/
Текст
русск® r
ЬЛг., i * *
румынский
NICOLAE GHEORGHE
РАЗГОВОРНИК
русско
румынский
GHID
DE CONVERSATIE
RUS-ROMAN
MICOLAE GHE0RGHE
CHI§INAU
CARTEA МОЕГИ JVENEASC А
1990
ББК 81.2 РУМ 4
РОМ
Р 17
ОирЙ rditia «Спирт — туризм» Бухарест 1989
16020300004)06
М751(10)- 90
ISBN 5 362-0064 1-4
С, Ргсн Z. Vi.uch ov;»
PREFAJA
Ghidul de conversatie rus-romAn este destinal vorbitorilor de
limbA nisi care dores? sA poarte convorbiri di rede in limba romA-
nA. utilizlnd. in principal. unitAtile lexk-iilui carent. obtyniit.
social.
Ghidul abordeazA div0’' a'.e actualitatii umane: profe-
siunea, via^a cultural^. aslsten»a medicalA. odihna. comunicatiile.
comertul §i alimenta(ia public A. transprrtul. turismul etc. Un spa-
tiu important ocupA in lucrare lexical sport! v. organizat du pa prin-
cipiul tematic §i acoperind a proape tc.-de genu rile de sport.
Pornind dr la specificul limbajulul §i vizind crle mai free
>rnte unitay ale limbii. materialul lexical este prezentat in sintag-
me §i propozitii. uneori sub forma de dialog Distribufia. antonimc
le §i sinonimele contribuie la utilltatea acestei lucrAri in crle mai
diferite situatii.
Transcrierra foneticA a variantei romAne^ti a rnuntului prin
literr ruse§ti. com para th cu transcrierra foneticA de special itate
a fost. in mod intentional simplificatA. intrucit Ghidul este destinat
publicului larg. nespeciali§tilor, cunoscAtori ai limbii ruse Tn
aceastA privinta. este utilA deprinderea cu unelc particularitAti ale
pronuntie! romAne^ti. cuprinse in capitolul Mentioni privind pronun
Oa in limba romAnA §i transcrierea texstului.
Л u I о г u
ВВЕДЕНИЕ
Русско-румынский разговорник предназначается для лиц.
владеющих русским языком и желающих самостоятельно вести
беседу на румынском языке, пользуясь, главным образом, еди-
ницами бытовой и общественной лексики.
Разговорник затрагивает различные сферы человеческой дея-
тельности: профессию, культурную жизнь, медицинское обслужи-
вание, отдых, связь, торговлю и общественное питание, транспорт,
туризм и т. п. Значительное место в работе занимает спортивная
лекскика: материал представлен здесь по тематическому принци-
пу и включает почти все виды спорта.
Исходя из специфики лексики, лексический материал Разго-
ворника подается, главным образом, в форме синтагм и предло-
жений, иногда — в форме диалога, и касается наиболее употреб-
ляемых единиц языка. Дистрибуция, антонимы и синонимы уси-
ливают полезность этой работы при самых различных ситуациях.
Фонетическая транскрипция румынского варианта высказы-
вания русскими буквами, по сравнению со специальной фонети-
ческой транскрипцией, сознательно упрощена, ибо Разговорник
рассчитан на массового читателя, неспециалиста, знающего рус-
ский язык. В связи с этим полезно ознакомиться с некоторыми осо-
бенностями румынского произношения, содержащимися в главе
Краткие сведения о произношении на румынским языке и о тран-
скрипции текста.
А в j о р
румынский алфавит
Букв# 1 !роизношение —— ’ - г, Буква Произношение
л, а
А. й
В, b
С, с
9. d
Е, е
F, f
G. g
И, h
I, !
I, i
J, t
К. к
L, I
М. m
N. п
Звук. близкий к рус-
скому «э» 0. о
б. см. 1
Произносится по-раз- Р. р
ному. см. 2 Q, q
д. см. 1, 3 R. г
е. см. 4 S, S
Ф $. §
г, см. 1. 2 Т, t
х Т. 1
и. й и. u
ы V, V
ж W w
к, см. 6 Зк. , X
л. мягче русского ^9 у
твердого «ч»
м
Звук, очень близкий
к русскому ударному
«о»
п
кю, см. 6
р
с
нт, см. 5
т, см. 3
ц, см. 5
У
в, см. 1
в. см. 6
кс, гз, см. 4
и. й, см. 6
3. см. 1
1. В конце слова не оглушается.
2. IB зависимости от позиции в слоге. См. «КРАТКИЕ СВЕ-
ДЕНИЯ..., Я, 10*.
3. Перед гласными «с». «1» из смягчается.
4. В зависимости от позиции в слове. См. «КРАТКИЕ ("ВЕ-
ДЕНИЯ.... 2».
5 Произносится мягче соответствующего русского.
6. Встречается лишь в словах иностранного происхождения.
5
MENJIUN1 PRIVIND PRONUNJIA ! ШВА ROMANA
§1 TRANSCRIEREA TEYTULUI
Ortografia romaneascA are la bazA. fn general, principlul
lonetic, adicA se serie a§a cum se aude ( aracterele latino ale cu
vintelor romAne§tl pot fl redate, relativ u§or. cu ajutoru! alfabetu
iui rusesc.
In scopul u§urAriI lecturli §1 a utilizWi textului romanesc.
iAsindla о parte nuanfele subtile ale pronun(ld si transcrierii tone
lice Speciale, la folosirea GHIDULUl trebuie avute In vedere unna-
loarele:
1. Vocala specifica limbi! romftne care lipse$te in alte
limbi romanice, se pronuntA ca un sunet intermediar intre rusescul
«э» §1 «а» accentual. (La pronuntia sa partea medic a llmbil se ri-
dicA in dlrectia cerului gurii. tn GHID transcrler^a acestui sunet in
exclusivitate prin litera ruseasca «э», in coloana a treia. va fl in
tflnitA in toate pozIjiUe.
2. Vocala «е» se pronunia dtferit. in funetie de pozltia sa in
cuvint, respectiv:
— La inceputul cuvintului sau dupA alte vocele (in special.
dupA vocala м») «е» se iotacizeazA: eu, el. este. pHeton, obiect.
piesA, plersic;
— La mljlocul la sfir^itu! cuvintului fotacizarea lipse§tt*:
here, bilet, carte, electric, expres, inleresant.
Pentru siinplificarea transcrierii $1 porn Ind do la speclficul
pronuntiei lui «е» in limba ru?:i, toate cinintek rcmAne^tl care con
tin acest element, indifereni de pozltia acestuia. in transcricrc il
4ien(in ca atare.
3. Vocala «1>. In silabA accentuate vocala <!» se pronuntA ca
si rusescul «и», iar in cazui unci reducer л. ca va ti redatA prin
litera ruseascA Tn po/ine neaecentuata In sfir<?itul cuvintului «i»
palatalizeazA consoai-a precedenta, si in transermro acest «Ь> va fi
marca* prin spmmil гногЛг tbl
4. Vocala in -anscriere — пи prezinta dSficultAti
pcr.lru rus < l. CtcepHa inloctiirii tale prin litera <<a-» In cuvintul
“orn^n denvatek acestuia: romance, romanesc, rom.lnc^te. RomA
nia a. m d. tn transcriore. ainbele desemnari ale acestui sunet
se redau prin
5. In limba romfjna pr<»<osul reduccrii vocidei *o». in po/.itiv
j;c<^'entuata, este incomparabi! mat slab dp it in rusa. Tntiisi «<»»
«uccnbj.u so cvidentiaza $1 in limba romana*. De accca in GHID. in
upoIc ca/url, *oy- accentual este marcat
6. Vocalcle $i < sint .iSt manaloare <u corespondentele
lor rnse$U $i «У».
7. Gousoancle sonorv (<b>. <d-, <g>. < j>. <v», ^z»l in romA
na. la sfir§itul cuvintului, spre deoseblre de limba rusa, nu < unost
procosul asurzirii, nu se transform^ in pcrechde lor surde ("P>
^t‘>, <c , *s»), ci se pronunta mai intons: dub. nord.
geolog. bagaj, bolnav. trolcibuz.
H. Litera «с« maintca vocaleior «а>>( «a?. < i». <?o», «и», in
principal, nu sc dcosebv^te de <orespondinta Sa rns«-?scA dar
inaintea vocalelor <^e‘> <ч» formeazA grupul < се» care se pronunta
t-va mai dur decit rusescul <erc. сеат, гсииеап, dre, rizma
9 . Litera «g» inaintea vocalelor «а». «<1», «I». «о», <u» sc ci
lr$te la fol ca rusescul «г». ’La sfir§itul cuvintului. sprr deoscbirc
de situapa din rusa *g* romAnesc, dupa cum s-a aratat, nu se asur
zc§te, ci se pronuntS rnai intens biolog.
Urmata de vocalelc «e>? «i». «g» noteazA consoana sonora
Grupunle de Шеге *ge» *gb» sint transcribe In rusa prin
«дже» $i <джи*: gem - джем. general дженера. i, gigant
джнгант. ginmast — джимнаст.
10 Grupurile <ch» «gh» Inaintea vocalelor < c » *i» sr
pronun V* ca palatalele ruse$ti <k> $i «г»: chdfjr. chirurg. ghem.
ghid.
11 . Consoanelr «j». «V? se pronunt^ mai moak- dec it co-
rvspondrntcle lor ruse^ti «ж». <чп». <ц».
12 Consoana «х»:
se pronunta ca grupul *cs* inaintia unci consoane la
stir^itul cuvintului. ехро/Цт. box;
inaintea vocalelor sc pronunta fie ca «cs*: maxim, axft. fir
ca <'g'/» cxamcn, excrcitiu.
Diftongii si triftongii
Diftongii sint imbinSrile de doua sunetc vocalice. din care until
este accentual: oaspeti, noapte, grcu. nou
Triftongii rrprczinta imbinarea diftongiloi <u srrnivocale «1»
sau <-u»i rusoaicA. beau.
Trebuie sa sublinirm necrsitatea pronunti» I ascx iativf atit a
diftongilor. cit §i a triftongilor Sunetui vocalic .acerntuat al aces
tor formatiuni se indica partial in capitoiul ГЛРКЬSil UZVALE
Accvntul in limba romana. ca in rusa. eslc mobil in GHID
i l este indicat in cazuri absolut necrsarc. in spec I.d atunci cind in
cuvint exista accent principal $i secundar si. indrosrbi. in capito
iul vital mai sus (permiteti-mi. pru tenul men. dumnr.n<iastra).
Bim inpdcs. avind in vedere caractcrul iu< rarii an i sint pre
/entale numai aspectele cele mai generale ale pronuntiei romane^ti.
КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ПРОИЗНОШЕНИИ
НА РУМЫНСКОМ ЯЗЫКЕ И О ТРАНСКРИПЦИИ ТЕКСТА
Румынское правописание построено в основном на фонети-
ческом принципе, то есть пишется так, как слышится. Латинский
шрифт румынских слов относительно легко можно передавать
с помощью русского алфавита. Однако при этом нужно иметь в
виду несколько специфических ситуаций в фонетической сисгеме
румынского языка, затрудняющих говорящих на родном русском
языке.
В этом смысле, в целях облегчения чтения н использования
румынского текста, оставляя в стороне тонкие опенки румын-
ского произношения и особенности специальной фонетической
транскрипции, при пользовании РАЗГОВОРНИКОМ нужно обра-
щать внимание на следующие положения:
1. Специфический румынскому языку «а», отсутствующий
в других романских языках, произносится как звук, промежуточ-
ный между русским «э» и «а» ударным. При его произношении
средняя часть спинки языка приподнята в направлении кеба. В
РАЗГОВОРНИКЕ его транскрипция исключительно буквой «э».
к третьей колонке, будет встречаться во всех позициях.
2. Гласная «е» произносится по-разному, в зависимости от
позиции в слове:
— в начале слова или после других гласных (особенно пос-
ле гласной «и») «е», в разной степени, йотируется: eu. cl, este,
prieten, obiect, piersic;
в середине и в конце слова в его произношении нет но-
вации: bore, carte, bllet, electric, interesant, expies.
Для упрощения транскрипции я исходя из специфики про-
изношения «е» в русским языке, все румынские слова, содер-
жащие эту букву, независимо от ее позиции, ври транскрипции
сохраняют ее как таковую.
Этому способствует и употребление русского «э» для обозна-
чения специфического румынского звука «Я»
3. Гласная «1». В ударном слоге «1» произносится как рус
с кое «и», а в случае ее некоторой редукции она будет обозначе-
на в транскрипции буквой «й». В безударной позиции в конце
слова гласная «1» смягчает предшествующую согласную и в тран-
скрипции будет передаваться мягким знаком «ь»
4. Гласная «Л», в транскрипции — «ы», не представляет
трудности для русского, кроме случаев ее замены буквой «й» в
слове roman, и в производных от него: гошЯпсЯ, rom&nesc. готй-
ne§te. Romania и т д. В транскрипции для обозначения обеих ру-
мынских букв употребляется русское «ы».
5. ь румынском языке процесс редукции гласной «о» в без-
ударной позиции несравнимо слабее, чем в русском. Однако
ударное «о» выделяется и в румынским языке. Поэтому в РАЗ-
ГОВОРНИКЕ в некоторых случаях ударное отмечается.
6. Гласные «а» и «и* близки к соответствующим русским
*-а» и «у».
7. Звонкие согласные («Ьт>. «g», «J». -«v>. «г»), ь оч
личие от русского, в румынском языке в конце слова не оглуша-
8
ются. не заменяются парными глухими («р», <d>, «с», «f>.
«s»), а произносятся более напряженно: tlub, nord, miting, bagaj.
bolnav, troleibuz.
8. Согласная «с» перед гласными «а», «й», «Ь>, «о», «и» в
основном не отличается от русского «к», но перед гласными «е>
и «1» произносится несколько тверже русского «ч»: cere, ceat&,
circ, ciclism.
9. Согласная «g» перед гласными «а», «Ь>. «ол>, «и>
произносится так же, как русское <г». В конце слова, в отличие
от русского, румынское «g», как было отмечено, не оглушается
и произносится более напряженно — biolog.
Перед гласными «е», «и» согласная «g» образует несуществу-
ющее в русском звукосочетание «ge», «gi» (в русской транскрип-
ции '«дже», «джн>): gem — джем, general — дженерал, gigant
джигант, gimnast — джнмнаст.
10. Сочетания «ch», «gh» перед гласными «е», «1» произно-
сятся как русские мягкие «к» и «г»: chefir — кефир, chirurg —
кирург, ghem — гем, ghid — гид.
11. Согласные «]» «§», «1» произносятся мягче, чем соответ-
ствующие русские согласные «ж», «ш», «ц».
12. Согласная «х»-
— произносится как звукосочетание «кс» перед согласной
и в конце слова: expozi{ie — експозпцие, box — бокс;
— перед гласными произносится либо как «кс»: maxim
максим: ахй — аксэ, либо как «гз»: texamen — егзамен, exercitiu
— егзерчициу.
Дифтонги и трифтонги
Дифтонги это сочетание двух гласных звуков, из которых
один является ‘ударным: oaspeti — оаспець (гости), noapte •
ноапте (ночь), greu — греу (тяжелый, трудный), пои — ноу
j новый).
Трифтонги представляют собою сочетание дифтонгов с полу-
власными «1», «и»- rusoaicci — русоайкэ (русская), beau — беау
(пью).
Следует подчеркнуть необходимость совместного произноше-
ния компонентов как дифтонгов, так и трифтонгов. Ударяемый
гласный звук этих образований частично отмечается в главе
ОБИХОДНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ.
Ударение в румынском языке, как и в русском, является
подвижным, оно обозначается в работе в крайне необходимых
случаях, особенно, когда в слове имеются главное и второстепен-
ное ударение и в основном в начале РАЗГОВОРНИКА:
dumneavoastrS — думнеавоастрэ, permiteti-mi — пермитецимь.
prietenul meu — приётенул мёу.
Естественно, имея в виду характер работы, здесь представле-
ны лишь самые общие аспекты румынского произношения.
9
ОБИХОДНЫЕ
ВЫРАЖЕНИЯ
Приветствия
— при встрече
Доброе утро'.
(С добрым утром!)
Добрый день!
Добрый вечер!
Здравствуйте*
Желаю удачи, сча-
стья!
Привет!
Приветствуем Вас’.
Приветствую Вас!
’ »азрешите приветст-
вовать Вас от име-
ни...
Добро пожаловать!
(С приездом!)
ЛМилости просим!
Рад (рада) Вас (те-
бя) видеть!
Какая приятная
встреча!
Сколько лет. сколь-
ко зим!
— при расставании
До свидания!
Всего хорошего!
(Всего доброго!)
Спокойной ночи!
До завтра!
Вудьте здоровы!
Будь здоров!
Желаю удачи сча-
стья!
Счастливо оставать-
ся!
До скорой встречи
(до новой встре-
чи)!
Надеюсь, скоро уви-
димся!
Передайте, пожа-
луйста, привет то-
варищу /другу.
EXPRESS I
UZUALE
Formule de salut
— la Intilnlre
BunS diminea^a!
Випй zlua!
BunS seara!
BunS ziua!
BunS seara!
(Noroc!)
Noroc!
Salut!
VS salutSm’
VS salut!
Permiteti-mi sa vS
salut in numele ..
Bine ati venit!
Bucuro§i de oaspeti!
Bine yam (team)
gSsit
Ce plScere!
Nu ne-am vSzut de un
car de ani
— la despSrflre
La revedere
Си bint!
Noapte bunS!
Pe inline!
SS fiti sSnStos
/sSnStoasS/
sSnSto§i/
SS fii sSnStos!
VS doresc succes.
fericire!
RSminey /rSmfi/
cu bine (rSmas
bun)!
Pe curind’
Sper sS ne vedem in
curind!
Transmitey, vS rog.
salutSri tovarS§u
lul /prietenului.
ЕКСПРЕСМИ
УЗУАЛЕ
Формуле де салут
- ла ынтылннре!
бунэ димннеаца
бунэ зиуа*
бунэ сеара:
бунэ зиуа!
бунэ сеара!
(норок!)
/норок!
салут!
вэ салутэм!
вэ салут!
пермнтецимь сл вэ
салут ын ну.меле...
бине аць ненит!
букурошь
де оаснець!
бине вам (теам)
гэсит!
че плэйере!
ну неам вэзут де у и
кар де ань!
- ла деспэрцире
ла реведере!
kv бине!
Ж/
ноапте бунэ!
не мыйне!
сэ фиць сэнэтос
/сэнэтоасэ/
сэнэтошь !
сэ фий сэнэтос!
вэ дореск сукчёс
феричире!
рэмынець /рэмый/
ку бине
(рэмас бун)
не курынд!
спер сэ не ведем
ын курынд!
трансмйтець. вэ рог.
салутэрь товара
шулуЙ приётенч
подруге/ товара
щам, друзьям!
Прощайте! Прощай!
Счастливого (добр»»-
го) пути!
Обращения
Товарищ! (м Ч-ж.
род)
Товарищи!
Дорогой друг!
Дорогие друзья /до-
рогие подруги!'
дорогие товарищи’/
Девушка!
Девочка!
Мальчик!
Молодой человек!
Обращение
с просьбой
Можно вас попро-
сить...?
Можно спросить
вас...?
Разрешите спросить
вас...
С кажите, пожалуй-
ста,...
Будьте любезны...
Будьте добры
Разрешите. пожа-
луйста,...
Знакомство
Вы знакомы?
Мы знакомы.
Познакомьтесь!
Как наша фамилия?
Как наше имя?
Как вас лонут?
1 'азргшите познако-
миться...
prletenci' tovarS$i
lor, prietenilor/’
.А к* i э!
Li uni bun!
Formule
de adresare
To varS.se
/tuvarS$S/I
TovarS$i!
Braga prietcnv
drags prietenS/’
Dragl prietenl
/dragi prietene/
/drag! tovarS^i/l
Duduie /domni^oara !
ЕеЩо!
BSie(a§ule!
Tinere!
Adresarea unei
rugSminfi
Pot sS vS rog...?
Pot sS vS intreb. .?
Tmi dati voie sS vS
intreb?
Spune(i-mi, va rog...
Fipi amabil
/fit! amabilS/....
FiU bun /Щ1 bunS/
Permite(i-mi
(daji-mi voie).
vS rog...
Prezentarea
VS cunoa$teU?
Ne cunoa.stem.
Facetl cuno.stintS!
Can* esto nuinclc
duinneavoaStrS
de farnlHe?
Care esle numeh-
dumnenvoastra
(prrnuniele)?
Cum va nurnltl?
(Cum va chcama?)
Dati-nn voie sS mA
pre/int. .
луй. приетеней
товарэшилор.
нриетенилор/!
адййо!
Друм бун!
формуле
де адрссаре
товарэше /товарищу I
товар инь!
драгэ приетепе
/драгэ ирнстенэ/!
драджь приетень
'драджь приетепе/
Драджь товарэшь/!
дудуе /домнишоарэ/!
фетйцо!
бэецашуле’
тйнере!
адрссареа уней
ругэминць
Пот сэ пэ рог...?
пот сэ в.э ынтрсб...?
ымь Дань вое сэ
ВЭ ЫПГрсб?
спунецимь. вэ рог,...
фиць амабил /фиць
амабилэ/....
фиць бун
/фиць бунэ/...
пермнтецимь
(дацимь вое),
вэ рог...
презентареа
вэ куно/плтепь?
ио куноашгем.
фачсць куноштинцэ!
каре осте н\ меле
ДУ мНеаноастрз
де фаМилне?
каре осте ну мгле
ду мпе;шо;ц’тр.)
(пре ну мгле)?
кум вэ пу.мвць?
1Г- Ю'ЛМЭ?)
Д.ирр.'.ь В ц CJ
ПрелёЯ; .
1С
i i
Моя фамилия...
Мое имя (меня зо-
вут)...
Разрешите пред-
ставить вам...
моего товарища
моих товарищей
- моего друга
моих друзей
мою подругу
* моих подруг
мою супругу
(мою жену)
моего супруга
(моего мужа)
моего сына
мою дочь
мою маму
моего отца
мою сестру
моего брата
Разрешите предста-
вить Вас...
моему товарищу
этому топариш,у
моим товарища*!
моему другу
моей подруге
моим друзьям
Очень приятно /бы-
ло очень прият-
но.
Когда мы прибудем
в Бухарест?
[Мы] принудим...
- скоро , лерез час.
через несколько
минут
к обеду /к вечеру
завтра утром!
— на обеде /после
обода
Num vie /neu de
icAuiiiie este...
PrCfiuJucie iHtu este...
ОаЦ-mi vote sA
vA prezint...
— pe tovarAsul meu/
pe tovarA$a mea
pe tovar&§ii me)
/pe tovarA§ele
mele/
— pe prietenul meu
pe prietenii mei
—- pc prietena mea
pe prietenele
mele
— pe sotia mea
(pe nevasta mea)
— pe sotul meu
(pe bdrbatul meu)
pe fiul meu
- pe fiica mea
— pe mama mea
— pe tatAl meu
— pe sora mea
— pe fratele meu
Datf-ml voie sA vA
prezint...
— tovar£$ulul meu
— acestui tovarA?
-— tovar^Hor mei
— prietchulul meu
prk’tenei mele
— prietenilor mei
Tmi face о deosebitA
plAcere /mi-a
hicut о deosebltA
plAcere
Cind vom sosl la
Bucure^ti?
[Noil vom sosi...
— In ctnnd /peste
о or A. peste
c)teva minute
spre prinz
/spre searA
— rm inc dlmineatA
/la prinz/
dupA amiazS
ну.челе меу де
np< xijMcjic mtj естг...
дацнмь вое сз вэ
презинт...
пе тоьарэшул мсу
/не TObcij/uiiia меа
не товар^ший мей
/пе товара!ноле
меле
— пе приетенул меу
Ш ПрнеТСННЙ MvH
Пе ьрисГеНа Меа
де приетгнеле
меле
пе соция меа
(пе невасча Мез)
соцул riey
иС ОэрбЫ^Л Ме,у )
*>\ (pt. «Л ыёУ
не финка мса
не меа
пе татзл меу
— пе сора меа
пе фрателе меу
дацимъ вое сэ из
презинт...
— товарэшулуй меу
— ачестуй товарэш
— товарэшилор мей
— прнстенулуй меу
— прнете.не.й меле
-- приетснилор мей
ымь фзче о дсосеби-
т» иллчере /мья
фэкут о деосебитэ
плэчере.
кынд пом соси
ла Букурешть?
[ной] вом соси...
— ын курынд
/песте о орэ,
песте кытева
минуте
— спре прын.з
/спре сеарэ
— мыйяе диминеацэ
/ла прынз/
дун.) амлзэ
печс|М)М /ночью
Мы ппнсхали в Ру-
мы шпо...
— с де легацией
специалистов
-- scam /noapfea
Am sosi l In
Korn An la...
— cu о delegate de
specialist!
ceapa /ноаптса
ам coi иг ьш
Ромыния...
— ку о делегацяе
де спечязлишть
на международ-
ную ‘конферен-
цию
со сборной СССР
но футболу /по
боксу
с группой со-
ветских туристов
в отпуск /на ка-
никулы
Семейное
положение
Вы женаты?
Вы замужем?
Я женат /я не же-
нат/
Я замужем /я не за-
мужем.
У вас есть Дети?
У меня есть дети.
У меня нет детей;
У меня двое детей:
мальчик и девочка.
Я усыновил маль-
чика /удочерил де-
вочку.
Ск( лько лет вашему
сыну /вашей де-
Чючке?
Моему сыну /моей
Девочке...
— один год
— два /три, четы-
ре/ с половиной
года
десять /пятнад-
цать, двадцать/
лет
Ваши дети учатся?
Мой сын /моя дочка/
учится в школе в
первом /в пятом/
классе /на пер-
вом/ четвертом/
курсе в у ины рсн-
тете /в институте.
Простит»*, пожалуй-
ста, вам сколько
лет?
- 1а о conferintS
international^
— cu seicc^lonata
L.R.S.S.
de fulool /de box
— cu un grup de
turion so vic tic i
- in concediu
/in vacant^.
>
Starea civile
Sinteti c£sj£torit?
Sinte(i cas£torit&?
Sint casatorit
/nu sint casatorit.
Eu sint casStoriU
/nu sint casiltorita.
Ave(i copil?
[Eu| am copii.
(Euj nu'am copii.
Am doi copii: un
b£iat §i о fatM.
|Eu] am infiat un
baietel /am in fiat
о fotita.
Citi ani are fiul dum-
neavoastra /feti(a
dumneavoastr&?
Fiul meu /fetita mea
are...
— un an
— do! /trei. patru/
ani §i juinState
— zece /cincispreze-
ce, douSzecl/ ani
Coplil dumneavoastrS
inva(&?
Fiul meu /fata mea/
invata la §coal5 in
clasa intii
/a cincea
/in anul intti /pat-
ru/ la universitatc/
la institute
Scuzati-ma, va rog,
ci(i ami. avcU?
ла о конфс’ринцэ
интернационал.»
ку селекционата
уресесе де
фу г бол / де бокс
— ну ун труп
де туришть
совиетичь
ын кончедиу
/ын ваканцэ.
стареа
чивнлэ
сынтець кэсэторит?
сынтець кэсэторитэ?
сынт кэсэторит /ну.
сынт кэсэторит.
еу сынт
кэсэторитэ/
ну сынт кэсэторитэ.
авець копий?
(су] ам копий.
(су] ну ам копий.
ам дои копий: ун
байт ши о фата.
[су] ам ынфиат ун
бэецсл /ам ынфиат
о фетица.
кыць аиь аре фиул
думнеавоастрэ/
фетица
думнеавоастрэ?
фиул меу /фетица
меа аре...
— ун ан
— дой /трей, натру/
ань ши жумэтате
— зече /чипчспрс-
зечс, доуэзечь/
ань
копиий -
думнеавоастрэ
ынвацэ?
фиул меу /фата меа/
ынвацэ ла пткоалэ
ын клэса ьштый
/а чннчеа/ ын акул
ыитый /натру/ ла
уннверептате
/ла институт.
скулацимэ, вэ рог,
кыць ань авець?
13
Мне двадцать пять
тридцать, сорок
восемь. пятьде-
сят лет.
Вы где работаете?
Ваша жена работа-
ет?
Я работаю...
на металлургиче-
ском заводе
на часовом за-
воде
На электрозаво-
де
на стройке
на судострои-
тельной верфи
на нефтехимиче-
ском комбинате
в сельском хо-
зяйстве
в животновод-
стве
на транспорте
на шахте
Моя жена работает..
в одной школе
в университете
- в больнице
в исследователь-
ском институте
в области ис-
кусства
•» в не чах и
в одном учреж-
дении
в текстильной
промышленности
В ПИЩеВОИ про-
мышленности
в торговле
Я не работаю, я
учусь.
Я...
ученик’ /ученица
студен I /’студент-
ка
аспирант /аспи-
рантка
пенсионер пен-
сионерка
Eu am dou^zeci si
cinci /treizeci.
patruzeci opt.
cincizeci/ ani.
Dumneayoastra unde
lucrati?
Sotia dumneavoastr&
lucreaza?
Eu lucrez...
— intr-o uz.ina
metalurgica
la fabrica de
ceasuri
— la о uzin& de
ma§mi si aparate
electrice
— pe un §antler
de construct!i
— pe un santier
naval
- la un combinat
petrochi in ic
— in agriculture
— in znolehnie
— in transporturi
— in nilnh
Sotia mea
lucreazci...
intr-o scoalA
la un!vers!tate
intr-un spital
-- intr-un institut
de cerceUlrl
— in domeniul
arte lor
in presa
— intr-o institute
— in industria
textila
— in industria
aliment aril
in < отгЦ
Eu nu lucrez,
eu in vat.
Eu sint ..
--- el<*\ eIe\A
student /students
— doctorand
- - pensionar
/pensionary
еу ам доуэзечь ши
чннчь /трейзочь.
патрузечь ши опт.
чинчьзечь/ ань.
ду.мнеавоастрэ
унде лукраць?
соцня думнеавоастрэ
лукрязэ?
еу л у крез...
ыитр’о узинэ
металуржнкэ
ла фабрика
де часурь
ла о узинэ де
манишь ши
апарате
електриче
не у и шантиер
де конструкций
Не ун шантиер
навал
ла ун комбинат
петрокимик
ын агрикултурэ
ын зоотехние
ын трансиортурь
ын мннэ
соцна меа
лукреаз >...
ынтро шкоалэ
ла универептате
ынгрун сингал
ынтрун институт
до черче.т >рь
ьга домепиул
артелор
ын пресэ
ынтро
институт»?
Ы11 индустрии
текстили
ын индустрия
алиментарэ
ын комерц
еу ну л у крез,
еу ынвэц.
eV (1>шг...
слег, /слев »
< т\дейт
/ст\ дейт.»
-- доктораид
— ПенсИонар
/пенсионара
домашняя хозяй
ка.
Профессия
Какая у нас профес-
сия /кто вы. он.
она по специаль
кости/?
Я /он, она/...
агроном
актер /актриса
биолог
бухгалтер
виноградарь
водитель (шо-
фер)
нодолаз
врач
геолог
гид
диспетчер
докер
Мон отец...
железнодорож-
ник
животновод
журналист
юолог
инженер
историк
искусствовед
кинорежиссер
композитор
лесовод
лингвист
Моя мать /сестра/ ..
машинистка
vt дсостра
Мой брат /мои
Друг...
металлург
механик
музыкант
нормировщик
научный работ-
ник
нефтяник
овце под
casnica.
Profesiunea
Се profesiune (spccia
litate) aveti an* el,
ca/?
Eu sint /cl. ca. este/..
agronom
actor actr'pa
biolog
- con tab il
viticultor
$ofer
scafandru
doctor, medic
geolog
ghid
dispecer
docher
TatAl meu este...
feroviar
zootehnivian
ziarist
7,00 log
inginer
istoric
specialist in
doiwniul artelor
reg i/.or de film
compo/itor
silvicultor
Mama /sofiif
mea este...
dactilografa
sora mcdicala
Era tele /prietonul
meu este...
metalurgist
inecanic
mnzicant
(instrumentist)
nonnator
correlator
^tiintific
petrol i st
crescator de oi
касник.1.
Професиунеа
че нрофесиуне
(спечиалитате)
авець аре ел. еа/?
еу сынт /ел. еа
есте/...
агроном
актор /актрицэ
биолог
контабил
нитикултор
шофер
скафандру
доктор, медик
джеолог
гид
диспечср
Докер
татэл меу есге
феровнар
зоотсхннчиан
знарост
зоолог
инджинер
Историк
спечиалис! ын
Домсниул
а рте лор
реджизор
Де фплм
композитор
силвикултор
ЛИНГВИСТ
мама /сора/ меа
осте...
дактилографэ
соря медикаля
фрателе
/приетенул/
меу осте..
металу рджист
меКаник
муликант
(инстру'Ментист)
норматор
черчет >тор
ттиннцифик
иетролнет
креекзтлр д(. оц
Г»
оленевод
Мой друг /моя под-
руга/...
переводчик
переводчица
писатель
профессор
преподаватель
/преподаватель-
ница
портной
— портниха
продавец
продавщица
рабочий
рабочая
— редактор
режиссёр
рыбак
слесарь
служащий
В нашей группе есть
и один /одна/.?.
сталевар
столяр
строитель
техник
токарь
тракторист
учитель
учительница
физик
фотограф
Он /она/ талантли-
вый /талантли-
вая/...
химик
хирург
художник/
художница
чаевод
- часовщик
чертежник
шапочник
шахтер
экономист
— экскаваторщик
электрик
электромеханик
энергетик
— crescStor de rem.
de cerbi
Prietenul men
/’prietena mea
— traducStor
(translator)
traducStoare
(translatoare)
- scriitor
-- profesor
— profesor
/profesoarS
- croitor
- croitoreasA
— vinz^tor
vinzStoare
muncitor
— muncltoare
—• redactor
• regizor
— pescar
l£c£tu$
funeponar
In grupul nostru
este un /о/...
— o^elar
— timplar
constructor
tehnician
strungar
tractorist
investor
inv&t&toare
— fizician
— fotograf
El ea/ este un
talentat
/о talentatS/...
—• chi mist
- chirurg
pictor /pictorita
— specialist in cul-
tivarea ceaiului
— ceasornlcar
desenator
$epcar,
ceaprSzar
miner
economist
- excavatorist
electrician
electromecanic
energetician
крескэтор де
рень. де чербь
приетенул меу
/приетена меа
есте...
традукэтор
(транслятор)
традукэтоаре
(транслатоаре)
скриитор
пррфесор
професор
/професоарэ
кроитор
кроитореасэ
вынзэтор
вынзэтоаре
мунчитор
мунчитоаре
редактор
реджизор
пескар
лэкэтуш
функционар
ын групул ностру
есте ши ун /о ...
- оцелар
-- тымплар
конструктор
• техничиан
струнгар
тракторист
ынвэцэтор
ынвэцэтоаре
физичиаи
- фотограф
ел /еа/ есте ун
талентат
о талентатэ/. .
ким ист
кирург
пиктор
/пикторицэ
специалист
ын култивареа
чаюлуй
часорникар
десенатор
шепкар.
чапрэзар
минер
економист
екскаваторисг
електричиан
електромеканик
енерджетичнан
юморист
юрист.
Страна
Национальность
Язык
Я иностранец/
иностранка
Мы советские.
Я /мы/...
из Российской
СФСР
из Украинской
ССР
из Белорусской
ССР
из Казахской
ССР
из Латвийской
ССР
из Литовской
ССР
из Эстонской
ССР
из Армянской
ССР
из Грузинской
ССР
из Узбекской
ССР
из Туркменской
ССР
из Киргизской
ССР
из Азербайд-
жанской ССР
из Таджикской
ССР
из Молдавской
ССР
Но национальности
Ч..
русский/
русская
украинец/
украинка
белорус/
белоруска
казцх/казашка
киргиз/
киргизка
армянин/
армянка
азербайджанец/
umorist
-- jurist.
Тага
Nationalitatea
Limba
[Eu] sint strain
/stnlinft.
[Noi] sintem
sovietici.
|Eu| sint »
/noi sintem/. .
din R.F.S.S. Rusa
din R.S.S.
UcraineinS
din R.S.S.
BielorusS
din R.S.S. CazahS
din R.S.S.
LetonA
din R S.S
LituanianA
din R.S.S. Estona
din R.S.S.
Ar mean a
din R.S.S.
Gruzina
din R.S.S
Uzbeca
din R.S.S.
Turkmen^
din R.S S.
Kirghiz^
- din R.S.S.
Azerbaidjeana
— din R.S.S. Tadjica
- din R.S.S.
Moldoveneascii
|Eu| sint de
na{ionalitate..
— rus /rusoaic<l
— ucrainean
/ucraineana
— bielorus/
bielorus&
-- cazah /cazahd
- chirghiz
/chirghizS
armean /armeanca
— azerbaidjean
уморист
журист.
цара
нацноналитатеа
лимба
[еу] сынт странн
/стрэинэ.
[ной] сынтом
совистн«к
[еу] сынт /ной
сынтем/...
дин pc Ьесесо
русэ
дин pececi
украйнг.знз
Лги preece
биелорусэ
дгн ресесе
казаха
дги ресесе
летонэ
дин ресесе
литуанианэ
дин ресесе
естонэ
дин ресесе
армеанэ
дин ресесе
грузина
дин ресесе
узбека
дин ресесе
туркмена
дин ресесе
киргиза
дин ресесе
азербайджеан.)
дин ресесе
таджика
дин ресесе
молдовенеаск >
|еу| сынт де
национал итате...
рус /русоайк >
украйнеан
/украйнеан.)
бпелорус
/биелорусэ
казах /казаха
киргиз /киргиза
армеан /армеанк)
азербайджеан
17
г
азербайджанка
грузин/грузинка
латыш/латышка
литовец/л итовка
ктонец/эстонка
таджик/
таджичка
татарин/татарка
туркмен/
туркменка
узбек/узбечка
якут/якутка
Я живу со своей се-
мьей в области /в
городе, в селе/...
Вы понимаете...?
по-русски
по-французски
по-английски
по-немецки
Я не понимаю ва-
шего языка, но го-
ворю немного по-
итальянски и по-
испански.
Какими языками вы
владеете iкакие
языки вы знаете)?
На каком языке
можно с вами по-
говорить?
Я предпочитаю...
язык, я ИхМ лучше
владею
Часто
употребляемые
вопросы
('кажите, пожалуй-
ста, где...?
улица/бульвар...
гостиница...
музей...
театр...
выставка...
парк...
Далеко ли...?
станция метро
/azerbaidjeanS
gruzin /gruzina
leton /letonS
lituanian
'lituanianS
estonian
/cstonianS
tadjic /tadjicS
Шаг
/tutSroaicS
— tore men
turcmenA
uzbec /uzbeca
iacut /iacut&
| Eu | locuiesc c»i
fam ilia mea in
regiunea
'in ora.^ul,
in satuP...
DumneavoastrS
intelcgeti...?
— ruse$te
-- frantuzc§te
- englczeste
— nemtc§te
Eu nu in tel eg limba
dumneavoastrS. dar
vorbesc pu^in ita-
liana ^i <pani<»Ia.
Ce limbi cunoa^teji?
In ce limbS se poate
discuta cu dv ?
Eu prefer limba ...
о stSpincsc mu
bine.
TntrebSri
freevente
Spuneti-mi, v<i rog.
unde este...?
— strada
/bulevardul...
— hotelul...
— muzeul...
teatrul...
— expozitia...
parcul...
Este departe ...*’
stadia de metrou
азербайджеан.)
грузин грузин»
летон /летонэ
литу;? иная
/литуаниан )
естопиан
/естонианэ
таджик /таджика
тэтар
/тэтэроайк)
туркмен
/туркм( нэ
узбек /узбек»
якут якутэ
[еу| локуеск ку фа-
милия мел ын ре-
джиунеа /ын ора-
шул. ын сатул/...
думнеавоастрэ
ынцеледжець...?
русеште
французеште
енглезеште
немцеште
су ну ынцелег лим-
ба думнеавоастрэ.
дар ворбеск пуцин
италиана
ши с на и иол а
че лимбь
куноаштець?
ын че лимб?) се поате
дискута ку
думнеавоастрэ?
еу префер лимба ...
о ст.энынеск
май бине.
ынтрсбэрь
фреквенте
спунецимь. во рог
унде есте. ’
страда
булевардул...
хоте л у л...
музеул..
rear рул...
екснознция...
паркуя
есте ДСПарте...?
сг?щия де метр«>\
1В
остановка авто
буса /троллейбуса,
трамвая
стоянка такси
аптека
площадь
Как добраться до...?
Как доехать до...?
Как это называется?
Что это?
Простите. что вы
сказали?
О чем идет речь, в
чем дело?
О ком идет речь?
Что случилось?
Кто вы?
Кто он /она/?
Что вам угодно?
Как ваша /его/ее'
фамилия?
Как ваше имя?
Как вас зовут?
Как называется...?
этот город
эта улица
это здание
Как вы поживаете
/как дела/?
Как ваше здоровье?
Как вы себя чувст-
вуете?
Как сказать по-ру-
мынски?
Что нового?
Который час?
П котором часу?
ш трегнмся?
Какой сегодня день?
Какое сегодня чис-
ло?
Ког (а уезжаем?
1. Заказ 811
staya de autobuz.
troleibuz. tramvai
— statia de
taximetre
— fannacia
— piayi...
Cum se poate ajungv
la (pinA la)...?
Cum se poate ajunge
cu un mijloc de
transport la...?
Cum se nume^te
aceasta?
Ce este aceasta?
Scuzatk ce-ati spus?
Despre ce este
vorba?
Despre cine este
vorba?
Ce s-a intimplat'.’
Cine sinteti
dumneavoastrA''
Cine este dinsul
/dinsa/?
Ce dor ill ?
Care este numele
dumneavoastrA
al dinsului
/al dinsei/?
Care este prenumele
dumneavoastrA?
Cum vA numiti?
Cum se nuincite...?
acest ora§
- aceasta stradA
— aceastA clad I re
Ce mai facet!
/cum о duceti ?
Cum stat! cu
san Ata tea?
Cum va simtiti?
Cum se spune
in romAnd?
Ce mai este nou?
Cit este consul?
La ce ora?
Unde ne inti Ini m?
Ce zi este astAzi?
Tn cit sintem az I?
Cind plerAin'*
- стация де
аутибуз
/тролейбуз,
трамвай
стация
Де таксиметре
фармачия
пьлца...
кум се иоате
ажундже ла
(пынэ ла)...?
кум се иоате
ажундже ку ун
м иж л ок де
транспорт ла...?
кум се нумешге
ачаста?
че есте ачаста?
скузаць. чеаць спус?
дес и ре че есте
ворба?
деспре чине есге
ворба?
че са ынтымплат?
чине сынтень
думнеавоастр >?
чине есте дыне у л
/дынса/?
че дориць?
каре есте ну меле
думнеавоастрэ
/ал дынсулуй
/ал дынсей/?
каре есте прснумеле
ду.мнеавоаст рэ’
кум вэ нумиць?
кум се нумеште... *
ачест ораш
ачаегэ страд»
ачастэ клэдире
че Mali фачець
кум о дучець/?
кум стань ку
сэнэтатеа?
кум вэ симциць?
кум се спуне
ын ромынэ?
че май есте и оу?
кыт есте часул?
ла че ерэ?
у и де не ынтылнйм?
че зи есте астэзь?
ын кыт сынтем i и»?
кынд плекэм?
19
Где можно купить...?
Сколько стоит...?
один билет
один килограмм
один литр
один экземпляр
одна штука
Куда пойдем сегодня
вечером?
Где идет картина...?
Где идет пьеса...?
Где...?
этот кинотеатр
этот театр
эта выставка
билетная касса
вход в зал
• мое место /наши
места
’ вход
' выход
Где сесть на метро
/троллейбус, ав-
тобус, трамвай/?
Где-мне выйти (сой-
ти)?
(.’кажите, пожалуй-
ста, до которого
часа работает мет-
ро /идет автобус,
троллейбус, трам-
вай/?
Где можно получи «к.
справку?
Где консульство
СССР?
Поздравления
н пожелания
De unde pot
сишрйга...?
С it соыа...?
— un bi let (bitetui)
un kilogram
(kilogl amui)
— un litru (iilrul)
-- un exemplar
(exemplarui)
— о bucatS (bucata)
Unde mergem disearA
(in seara aceasta)?
Unde ruleazS
filmul...?
Unde se Joac&
. piesa...?
Unde este...?
— acest
cinematograf
— acest teatru
— aceastS expozttie
— casa de bilete
-- intrarea in salA
— locul meu
/unde sint
locurile noastre
intrarea
- ie$irea
De unde se la metroul
/troleibuzul,
autobuzul
/tramvaiul
Unde trebuie s&
cobor?
Spuney-mi. v& rog.
pin& la се ОГЙ
circuit
metroul /merge
autobuzul,
troleibuzul,
tramvaiul/?
De unde pot obtine
о informatie?
Unde este consulatul
U.H.S.S.
Feiidtari
§1 игйг!
Де унде пот
кумпэра...?
кыт костэ...?
ун билет
(би л стул)
>н килограм
(килограмму л)
ун литру
литрул)
ул егземплар
(егземп ларул)
о букатэ
(бу ката)
унде мёрджем
дисеарэ (ын сеара
ачаста?)
унде рулеазэ
филмул.,.?
унде се жоакэ
пьеса...?
унде есте...?/
ачест
минем атограф
ачест театру
ачастэ
експозицие
каса де билете
интрареа ын саля
локул меу /унде
сынт л оку риле
ноастре
интрареа
йешйреа
де унде се я
метроул /тролей
бузул, трамваюл/?
унде требуе
сэ кобор?
спунецимь, вэ рог
пынэ ла че орэ
чиркулэ метроул
/мердже аутобузул.
тролейбузул.
трамваюл?
де унде пот обцине
о нмформацне?
.унде есте консула-
гул уресесе?
фелнчитэрь
шн урэрь
Искренние (сердеч-
ные) поздравле-
ния!
Felicltari cordial* ’
феЛИМИТ>рЬ
корДнлде!
С Новым годом!
Поздравляю с днем
рождения!
Поздравляю Вас...!
с приездом в
нашу страну /в
наш город/ на
наш завод /в на-
ше учреждение/
с праздником
— с вашим успехом
Желаю |Вам /жела-
ем вам..!
- счастья и здоро-
вья
-- новых успехов в
работе
• приятного пре-
бывания в нашей
стране /в нашем
городе, у нас/
- скорого выздо-
ровления
— хорошо повесе-
ли гься
В добрый час!
За ваше здоровье!
За твое здоровье!
За здоровье всех
присутствующих!
За нашу дружбу!
За мир и дружбу!
За мир во всем ми-
ре!
Формулы
благодарности
Благодарю!
Спасибо!
‘ шгодарю Вас /тебя
Спасибо Вам /тебе
Благодарю /спасибо
за...
. д--
любезность
— пожелания
La multi ani!
La multi ani!
VS felicit...!
— cu ocazia sosirif
dumneavoastrS in
tara noastrS, in
ora§ul noslru /in
uzina noastrA /in
institutia noastrd'
— cu ocazia
baroaiurii
— cu ocazia reunite!
dumneaxoastra
VS dur esc
/va dorim.. !
— noroc (f er lei re)
^1 sanMale
— noi succese
in munca
(activitate)
— un sejur piAcut
in tara :noastra
/in oratgul noslru.
la noi)
— insSnSto^ire
grabnicS
— distractie plScutS
S& fie intr-un ceas
bun!
In sanStatea
dumneavoastrS!
In sSnStatea ta!
In sSnStatea tuturor
celor de Га{й!
Pentru prietenla
noastrS.
Pentru pace §1
prietenie!
Pentru pace in lumea
intreagS!
Formule
de mulfumire
Multumesc!
Multumesc!
Va (Hi) multumesc
Va (iti) multumesc
Multumesc pentru...
— amabilitate
— urSri
ла мулць ань!
ла мулць ань!
вэ феличит...!
— i^y оказия соси-
рий думниавоаст
рэ ын царя пиа-
стра /ын узина
ноастрэ/ ын ин
стнгуция пиастра/
- ку оказия
сэрбэторнй
— ку оказия
рсушитей
•5 лшеавоастрэ
вэ дореск
/вэ дорим...!
норок (феричире)
ши езнэтате
ной сукчесс
ьш му и кэ
(акпшитате)
ун сел ур кл^гуч
ын цара iioacTjXj
/ын орашул
ностру, ла ной/
ынсэнэтошире
грибника
- дистракцис
плэкутэ
сэ фне ынтрун
час буи!
ын сэпэтатеа
думнеавоастрэ!
ын сэнэтатя та!
ын сэпэтатеа
тутурор челор
де фацэ!
центру приетения
ноастрэ!
пентру паче
ши приетение!
пентру паче ын л ум я
ынтреагэ!
формуле
де мулцумире
мулцумеск!
мулцумеск!
вэ /ыць/ мулцумеск!
вэ /ыць/ мулцумеск’
мулцумеск пентру
фггчччт'.б’1?
амабилитатс
— урэрь
оказанную по-
мощь
приглашение
теплый прием
гостеприимство
Большое. огромное
спасибо!
Я вам /тебе/ очень
признателен, при-
знательна!
Благодарю за вни-
мание!
Ответы на
благодарность
11ожалуйста!
Не за что!
С удовольствием (по-
жалуйста)!
Очень ,рад /рада/
быть вам полез-
ным /полезной/
Выражение мнения,
точки зрения
ajutorul acordat
— invitaye
— primirea .
cAlduroasA
— ospitalltate
Multumesc frumos
(vA foarte
muHumesc)!
VA (Ц1) sint foarte
recunoscAtor,
recunoscAtoare!
Multumesc pentru
atenye.
RAspunsuri
la mulfumirl
N-avetl pentru ce
(Cu plAcere)l
N-avey pentru ce!
Cu plAcere!
Sint bucuros
/bucuroasa /sA vA
fiu de folos.
Exprimarea pArerii,
punctului de vedere
-- а жуторул
акордат
— инвитацне
-- примирен
кэлдуроасэ
оспиталитате
мулцумеск фру мое
(вэ фоарте
мулцумеск)!
вэ /ыць/ сынт
фоарте реку нос ка-
гор. рекуноскэ-
тоаре!
мулцумеск пентру
атенцие!
рэспунсурь
ла мулцумнрь
навець пентру че
(ку плэчере)!
навець пентру че!
ку плэчере!
сынт букурс'х:
/букуроасэ/ сэ вэ
фиу Де фолос!
експримареа
пэрерий,
пунктулуй
де ведере
По моему мнению....
По-моему....
Я думаю, что...
Я считаю, что...
Мне кажется, что...
Что касается меня...
Моя /наша/ точка
зрения ясна.
Мон точка зрения
остается неизмен-
ной.
Я остаюсь при сво-
ем мнении.
Нн (она) остается
при особом
мнении.
Если я нс ошиба-
юсь....
Я бы сказал /ска-
зала/. что...
Вопрос обстоит так...
DupA рйгегеа mea....
DupA mine....
Eu cred ей...
Consider ей...
Am imprcsla ей...
Tn co mA private...
Punctul meu /nostru/
de vedere este clar.
Punctul meu de
vedere rAmine
neschlmbat.
RAmin la pArerea
mea.
El /еа/ face opinie
separatA
D.icA nu gresesc....
A$ spunc cA...
Problerna se prezinta
astfel...
дупэ пэреря меа....
дупэ мине....
еу кред кэ...
консидер кэ...
ам импресии кэ. .
ын че мэ прнвеште....
пунктул меу
Ностру/ де ведере
сете клар.
пунктул меу
де ведере рэмыне
нес кимбат.
рэмын ла пэререа
меа.
ел /еа/ фане опиние
ее парат;».
дакэ ну грёшеск....
аш сПуне нэ....
проблема со
презннтэ астфел...
I lo-моему. вопрос
обстоит иначе.
Я так же (тоже так)
думаю.
Как вам это кажет-
ся?
Что вы скажете ду-
маете) об этом?
Каково ваше мне-
ние по этому во-
просу?
Мне ничего не из-
вестно.
Об этом я ничего не
знаю.
Выражение
сомнения
Я сомневаюсь.
Я не уверен /увере-
на/.
Может быть!
Возможно!
Я точно не знаю.
Ничего точного
Мне трудно вам ска-
зать.
Не могу вам
сказать!
Разве это так?
Возможно ли это?
Кажется.... *
Одобрение,
подтверждение
Да.
Хороню!
Я согласен /соглас-
на/
С удовольствием!
Я с вами вполне сог-
ласен /согласна/!
Я не против!
Я ничего не имею
против’
Яудь уверен /увере-
на/ будьте увере-
ны!
Уверяю Вас!
Яы правы!
Конечно!
DupS mine, problem а
se prezintS altfel.
Tot a$a gindesc §i eu.
Cum vi se pare
aceasta?
Ce spuneti (ce pSrerc
a veli) des pre asta?
Ce pare re aveti in
aceasta problem^?
Nu cunosc nimic.
Nu §tiu nimic in
aceastS privin(a.
Exprimarea indoielii
МЙ indoiesc
Nu sint sigur
/sigurS/.
S-ar putea
'poate ca da/!
Probabil!
Nu §(iu precis.
Nimic sigur.
Mi-e greu sa va spun.
Nu \a pot spune!
Sa fie oare a$a?
E oare posibil?
Se pare ca...
Aprobare,
confirmare
Da.
Bine!
Sint de acord.
Cu piacere!
Sint absolut de acord
cu dumneavoastra!
Nu sint impotriva!
Nu am nimic
impotriva!
Fii sigur /sigura/
fill sigur /sigura/
fiti siguri!
Va asigur!
Aveti dreptato!
Desigur?
дупэ мине, проблема
ce презинтэ
алтфел.
тот аша гындеск
ши еу.
кум ви се паре
ачаста?
че спунець
(че пэрере авець)
деспре аста?
че пэрере авець
ын ачастэ
проблема?
ну куноск нимик.
ну штиу НИМИК ын
ачастэ привинцэ.
експримареа
ындоелий
мэ ындоеск.
ну сынт сигур
/сигурэ'.
cap путса /поате
кэ да/!
пробабил!
ну штиу прочие.
нимик сигур.
мь-е греу сэ вэ снуй.
ну вэ пот спуне!
сэ фие оаре аша?
е оаре поенбил?
се паре кэ...
апробаре,
конфирмаре
да.
б и не!
сынт де акорд.
ку плэчере!
сынт абсолут до
акорд ку
думнеавоастрэ!
ну сынт ымпотривэ!
ну ам нимик
ымпотрнвэ!
фий сигур /сигурэ/
фиць сигур /сигурэ
/фиць сигурь!
вэ асйгур?
авець дрептате!
десигур!
23
А кчк же!
"умаю что это так’
Естественно!
Разумеется!
Само собою разу-
меется!
Совершенно верно!
Именно так!
Безусловно!
Без (вне) сомнения!
Без (вне) всякого
сомнения!
В этом нет никакого
сомнения!
Совершенно очевид-
но (нет сомнения,
не подлежит сом-
нении»).
Можете /можешь/ в
этом не сомне-
ваться
Непременно!
Обязательно!
Неодобрение
Отрицание
Нет.
Нет. спасибо!
Нет, наоборот.
Конечно, нет.
К сожалении», нет.
Это исключено!
Это неверно.
Это не так.
Вы неправы!
Я думаю, вы оши-
баетесь!
Я не вепю!
Не могу поверить!
Невероятно!
Это невозможно.
^то недопустимо!
(непозволительно)!
Я не согласен /не
согласна/.
Я не могу.
С этим я не могу
/не можем/ согла-
ситься.
Я не хо»гу.
Ни в коем случае!
24
Cum s& nu!
Cred ей а§а este!
Natural!
Fire§te (de bunfi
seam&).
Se intelege de la sine
(fireste)!
Absolut exact!
Tntocmal a§a!
Incontestabil
(indiscutabil)!
F£rS indoialS!
F£r& nlci о indoialS
(mai mult ca sigur;
Гйгй doar §1
poate)!
Nu exists nici о
indoiaU!
Nu incape indoialS
(mai mult ca
sigur)!
S& nu aveti /sS nu ai/
nici о indoial&l
NeapSrat.
Sigur (neap&rat)!
Dezaprobare
Negare
Nu.
Nu, multumesc!
Nu, dimpotrivSL
Sigur ей nu.
Din pScate, nu.
Exclus!
Nu este adevSrat.
Nu este chlar a§a.
Nu aveti dreptate!
Cred ей gresiU
(v£ in§elati)!
Nu cred.
Nu-mi vine s£ cred!
De necrezut!
Este imposibil!
Este inadmlsibil!
Nu sint de acord.
Nu pot.
Asta nu pot
/nu putem/ accepta.
Nu vreau.
In nici un caz!
кум сэ ну!
кред кэ аша есте!
натурал!
фиреште (де бунэ
сеамэ)!
се ынцеледже де ла
сине (фиреште)!
абсолут егзакт!
ынтбкмай аша!
инконтестабил
/индискутабил!
фэрэ ындоялэ!
фэрэ ннч о ындоялэ
(май мулт ка
сигур: фэрэ доар
ши поате)!
ну егзистэ нич о
ындоялэ!
ну ынкапе ындоялэ
(май мулт ка
сигур)!
сэ ну авець /сэ ну
ай/ нич о ындоялэ!
неапэрат!
сигур (неапэрат)!
дезапробаре
негаре
ну.
ну. мулцумеск!
ну. димпотривэ.
сигур кэ ну.
дин пэкате, ну.
ексклус!
ну есте адевэрат.
ну есте к нар аша.
ну авець дрептате!
кред кэ грешиць
(вэ ыншелаць)!
ну кред.
нумь вине сэ кред!
де нскрезут!
есте импосибил.
есте инадмисибил!
ну сынт де акорд.
ну пот.
аста ну пот
/ну путем/
акчепта.
ну вреау.
ын нич ун каз!
Ни под каким пред-
логом!
Никогда!
Я категорически от-
казываюсь!
К сожалению,...
я вынужден /вы-
нуждена/ отка-
зать вам
я не могу согла-
ситься
Извинения
и сожаления
Извините, пожалуй-
ста!
Извините нас, по-
жалуйста!
I Тростите, я сделал
/сделала/ это не-
чаянно.
Я должен /должна/
извиниться перед
вами.
Прошу принять мои
извинения!
Надеюсь, вы меня
простите.
Простиае /извини-
те/...
за беспокойство
— я не хотел /хоте-
ла/ беспокой>ь
вас
— я очень спешу
- за опоздание
— что не могу про-
водить
— на минутку?
— что перебиваю
вас
*— это я виноват
но это произо-
шло не по моей
/нашей/ вине
я пе хотел /хоте-
ла/ обижать вас
Как жаль?
Я очень сожалею.
К сожалению...
Мне очень жаль.
Sub nici un motiv?
NiciodatS!
Refuz categoric!
Cu pSrere de rSu,
dar...
— trebuie sS vS
refuz
— nu pot fi de
acord.
Scuze
regrete
ScuzaV, vS rog!
Scuzay-ne, vS rugSm!
iertay-mS, am fScut о
farS intense.
Trebuie sS vS cer
scuze.
VS rog sS primiti
scuzele mele!
Sper cS mS vetf
ierta.
lertati-mS
/scuza(i-mS/...
— pentru deranj
— nu am vrut sS vA
deranjez
— mA grSbesc tare
— pentru tntirziere
— ей nu vS pot
conduce
— pentru о clipA!
— cS vS intrerup
— eu sint vinovat
dar aceasta s-a
produs nu din
vina mea
/noastrS/.
— n-am vrut sS vS
jignesc
Ce pScat!
Regret foarte (tare)
mult.
Din pScate
(cu regret)...
I mi pare foarte
(nespus de) rau.
суб нич ун мотив!
ничодатэ!
рефуз категории!
ку пэрере де pay.
дар...
требуе сэ вэ
рефуз
ну пот фи
де а корд.
скузе
ши регрете
скузаць, вэ рог!
скузацине, вэ ругэм!
ертацимэ, ам фэкуто
фэрэ интенцие.
трёбуе сэ вэ чер
CKV3C.
*
вэ рог сэ примиць
скузеле меле!
спер кэ мэ ведь
ерта.
ертацимэ
/скузацимэ/...
пентру деранж
ну ам врут сэ вэ
деранжез
мэ грэбеск таре
- пентру
ынтырзиеое
кэ ну вэ пот
кондуче
пентру о клнпэ!
кэ вэ ынтреруп
еу сынт виноват
дар ачаста са
продус ну дин
вина меа
ноастрэ/
нам врут сэ вэ
жигнеск
че пэкат!
регрет фоарте
(таре) мулт.
дин пэкате
(ку регрет)...
ымь паре фоарте
(neciiyc де) pay.
25
Мне очень неприят-
но,...
что так случи-
лось
что вы обиде-
лись
что вы не пони-
маете
НА ГРАНИЦЕ
В котором часу мы
будем на границе?
Через какой погра-
ничный пункт
въезжаем на тер-
риторию...?
Подъезжаем к гра-
нице. приготовь-
те, пожалуйста....
паспорта для
проверки
багаж /вещи/ для
таможенного до-
смотра
Проверка паспортов
и таможенный до-
смотр проводятся...
в поезде
на пароходе
в аэропорту
в здании тамож-
ни
Предъявите. пожа-
луйста. ваши пас-
порта /ваш пас-
порт/.
Пожалуйста, .мой пас-
порт.
Мне нужна...
въездная виза
выездная вилл
транзитная низа
У вас какой пас
порт?
V меня..
индивидулльпыи
паспорт
дипломатическим
паспорт
с.1ужгбный пас-
порт
Mi-e foarte
neplScut,...
— ей s-a intimplat
astfel (a$a)
— ей v-ati supSrat
— ей nu intclegeV
LA FRONTIERA
La ее огЙ vom fi la
granita?
Prin ce punct de
frontiers intram pt»
teritoriul...?
Ne apropiem de
frontiers, vS rog.
pregSti(i...
— pa§apoartele
pentru control
— bagajcle
/lucrurile/ pentru
controlul vamal
Controlul pa§apoarte-
lor §i vamal se
face...
— in tren
— pe vapor
- in aeroport
in clSdirea v<imii
Prezentati, vft rog.
pasapoartele
dumneavoastrS
/pa^apoi tul
dumneavoastra/.
Poltiti pa^aportul
men.
I mi Ircbuie...
— о vizS de intrare
*
о viza dr ir^irr
— о viz.ft de tranz.it
1 himnravoastra ce fri
dr pa^aport a\rti?
Eu am...
pa^aport
individual
pa-japort
diplomatic
p.cjaport
dr <rrv’ciu
мье фоарте
неплэкут,...
кэ ca ынтымплат
астфел (аша)
кэ ваць супэрат
кэ ну
ынцеледжець
ЛА ФРОНТИЕРЭ
ла че орэ вом фи
ла граница?
нрин че пункт де
фронтиерэ интр >м
не териториул...?
не апропием де
фронтиерэ, вэ рог.
прегэтиць...
— пашапоартеле
пентру контрол
багажеле
/л у к ру риле/
пентру коптро-
лул вамал
коптролул паша-
поартелор ши
вамал се фаче..
ын трен
не напор
ын аеропорт
ын клэдпреа
вам ни
презенгаць, вэ рог
пашапоартеле
думнеавоастрэ
/паШапортул
ду мнеавоасгрэ
пофтиць nainaiiopi ул
меу.
ымь требуе...
о визэ де
инграре
о ьизл де ешире
о визэ де
1рлнзмг
ду мНеаполе i р > че
фгл дг плшапор»
i чець.’
су ам...
нлш.пюр!
м:ггр4ниду 1Л
Г:.1Ш.1Пор1
Д.шлом.и и .
илшанор.
л,- г-Д\ЛГ1Ну
туристический
паспорт
коллективный
паспорт
На какой срок вы
приехали в...
Можно ли продлить
срок пребывания в
вашей стране?
Я еду...
один/одна
с женой/
с мужем
с семьей
• с другом
/с подругой
с группой ту-
ристов
ио служебным
делам
в командировку
на документацию.
Заполните. пожа-
луйста. таможен-
ную декларацию.
Какой ваш багаж?
Это ваши чемоданы
/вещи/?
Это моя ручная
кладь /мои вещи/
Кому принадлежит
этот /гот/ чемо-
дан?
Откройте, пожалуй-
ста. этот чемодан
и ту сумку.
Этот закройте.
Какие подарки ве-
зете с собой?
Я везу несколько по
дарков...
нас есть вещи, за
которые нужно уп-
латить таможен
пук» пошлину?
Кроме вещей лич-
ного пользования
у вас есть...?
— pa§aport
de turist
pa§aport colectiv
Pentru cit timp ati
soslt in...
Se poate prelungi
termenul de §edere
in tar a
dumneavoastra?
C^Utoresc...
— singur /singurS
— cu sotia /cu sotul
-- cu familia
“ cu un prieten
/cu о prieten^
— cu un grup
de turi§ti
— in in teres de
serviciu
- in delegate
-- pentru
documentare
Completati, v<i rog,
declara(ia vamalA.
Сап» este bagajul
dumneavoastra?
Acestea sint valizele
/lucrurile/
dumneavoastra?
Acesta este bagajul
meu de mina
/lucrurile mele .
Cui арагЦпе geaman
tanul acesta
/avela/?
Deschidvti, v<l rog.
gcamantanul aevst i
jji sacotja (goanla)
aceea.
Pe acesta incbideti-1
Ce fel de cadouri du-
ceH cu dumnea-
voastni?
Due <am) cites a
cadouri...
Aveti obiecte supuse
taxel vamale?
Tn afarS de obiectele
de uz personal
aveti...?
пашапорт
де турист
пашапорт
колектив
пентру кыт тимп
аць сосит ын...
се поате прелунджи
термепул де
шедере ын пара
дум неавоастрэ?
кэлэтореск...
сингур /еннгурэ
ку соция
/ку соцул
ку фамилия
ку ун приетен/
ку о приетен »
ку ун труп
де туришть
ын интерес
де сервичиу
ын делегацие
пентру
документаре
комнлетапь. вэ рог,
декларация
вамалэ.
каре есте багажу л
думнеавоастрэ?
ачестеа сынт
валидоле
/лукруриле'
думнеавоастрэ?
ачсста есте багажул
меу де мыпэ
/лукруриле меле/.
куй апарципе джа
маптапул ячее га
ачела/?
дескидець. в ) рог,
джамаптапул
ачсста ши еакоша
<джанта) ачееа.
не ачсста ынкидецил.
че фел де кадоу рь
дучець ку
ду мнеавоастр >?
дук (ам) кытева
кадоу рь...
авець обиекте су нусе»
таксой вамале?
ын афар • де
обиектеле де уз
персонал авець . ?
27
ценные произве-
дения искусства
книги
иностранная ва-
люта
золото
За эту вещь вам
придется упла-
тить пошлину.
Какую пошлину я
должен /должна
уплатить за...?
кассетофон
магнитофон
радиоприемник
транзисторный
фотоаппарат
Кроме этих вещей,
есть ли у вас еще
что-нибудь?
— obiec.te pretioase
de arts
— cArti
— valuta strain^
— aur
Pentru acest obiect
va trebui sA
р!АЩ1 vamA.
Ce taxA vamalA tre-
buie sA plAtesc
pentru...?
— un casetofon
— un magnetofon
— un aparat
de radio
— un aparat
de radio
cu tranzistori
— un aparat
de fotografiat
In afarA de aceste
obiecte, mai avey
ceva?
обиекте преци-
oace де артэ
кэрць
валутэ стрэинэ
аур
центру ачест обчект
ва требуй сэ
плэтпць гамэ.
че такса ,вам~ та
требуе сэ ппэтеск
центру,..?
ун касетофоч
ун магнетофон
ун апарат
де радио
vh апарат де
радио ку
транз”стооь
ун апарат
до фотогра<Ьиат
ын эфапэ де алеете
обиекте. май
авець чева?
Обмен денег
Где обменный
пункт?
У меня нет румын-
ских денег.
Где можно обменять
деньги /валюту/?
Деньги /валюту/ об-
менивают...
на границе
в Государствен-
ном банке
в обменных пунк-
тах при гостини-
цах
в бюро по туриз-
му
Где можно получит!»
деньги по чекам?
В какое окошко об-
ратиться. чтобы
обменять валюту?
Какой официальный
курс рубля?
Обменяйте, пожа-
луйста...
Дайте, пожалуйста,
ваш паспорт.
Schimb de bani
Unde este oficiul
de schimb?
Eu nu am bani
ronulne$ti
Unde se pot schimba
bani /valutA/?
Banii /valuta/
se schimbA...
— la granHS
— la Banca de Stat
— la birourile de
schimb valutar
de la hoteluri
la oficiile de
turism
Unde se pot schimba
cecurile?
La care ghi§eu sA mA
adresez pentru
a schimba valuta?
Care este cursul
oficial al rublei?
VA rog sA-mi
schimbay...
Datl-mi, vA rog,
pa?aportul
dumneavoastrA.
скимб де бань
унде есте офичиул
де скимб?
еу ну ам бань
ромынешть.
унде се пот скимба
бань /валутэ/?
баний /валута.'
се скимбэ...
ла граница
ла банка де стат
ла бироуриле де
скимб калутав
де ла хотелур!»
ла офичииле
че турнсм
ун.че ск н°т скимба
чгкуриле?
ла каре гшнсу сэ м >
адресез пентру а
скимба валута?
каре есте курсу л
офичиал ал
рублей?
вэ рог сэмь
скимбаць...
дацимь, вэ рог,
пашапортул
думнеавоастрэ
Заполните, пожалуй-
ста, этот бланк.
Распишитесь, пожа-
луйста.
Completati, v& rog,
acest formular.
Semnay, vS rog.
комплетапь. вэ рог.
ачест формулар.
семнаць, вэ рог.
СРЕДСТВА
ТРАНСПОРТА
Общие положения
Будьте добры, ка-
кой автобус /трол-
лейбус/ идет...?
на Северный вок-
зал
в аэропорт
в центр города
Скажите, пожалуй-
ста, где находит-
ся...?
Агентство АЭ-
РОФЛОТ
Агентство ТА-
РО М
предварительная
касса
Где здесь поблизос-
ти...?
справочное бюро
камера хране-
ния
буфет /ресторан
комната матери
и ребенка
зал ожидания
туалет
Сколько раз в не-
делю /по каким
дням/ отправляет-
ся...
в...?
самолет
поезд
пароход
Я очень люблю по-
ездки.
Я очень часто езжу
в командировку. ’
Я хотел /хотела/ бы
посмотреть расни-
MIJLOACE
DE TRANSPORT
GeneraliUfi
Fly bun (amabil),
care autobuz
/troleibuz merge...?
— la Gara de Nord
la aeroport
— in central
ora$ului
Spuney-mi, vA rog.
unde se aflS...?
Agenda
AEROFLOT
Agenda TA ROM
— Agenda de volaj
Unde este prin
apropiere...?
— blroul de
informant
— biroul de bagaje
— bufetul
/restaurantul
— camera mamei
$i copilului
— sala de a§teptare
— toaleta
De cite ori pe sMptA-
minS /in ce zile’
pleacd... la...?
— avionul
— trenul
— vaporul
I mi plac foarte mult
cMfitoriile.
Foarte des merg in
interes de servlciu
A§ vrea sS consult
mersul trenurilor
МИЖЛОАЧЕ
ДЕ ТРАНСПОРТ
дженералитэць
фиць бун (амабил).
каре аутобуз
/тролейбуз/
мердже...?
ла тара де норд
ла аеропорт
ын чентрул
орашулуй
спунецимь, вэ рог.
унде се афлэ...?
адженция
аерофлот
адженция тарой
адженция
де вояж
унде есте прин
апропиере.. ?
бироул де
информаций
бироул де багаже
буфетул
рестаурантул
камера мамей
ши копилулуй
сала де
аштептаре
тоалета
де кыте орь пе
сэптэмынэ
/ын че зиле/
плеакэ... ла....’
авионул
тренул
вапорул
ымь плак фоарте
мулт кэлэторииле
фоарте дес мере ын
интерес
де сервичиу.
аш вреа сэ консулу
мерсул
29
санне движения
поездов /расписа-
ние рейсов.
Когда мы отправим-
ся...?
на море
в горы
в провинции'
На чем наша груп-
па поедет?
Мы поедем...
на самолете
(самолетом)
на поезде
(поездом)
на пароходе
(пароходом)
За сколько временя
мы доберемся
до...?
Сколько стоит билет
первого класса
'второго/ плац-
картное место
/детский билет/?
Дайте, пожалуйста,
один билет /два
билета/ до...
Сколько времени
сколько дней,
сколько часов/
длится путешест-
вие. полет?
Где можно закомпос-
тировать билеты
при остановке
п рое.здом?
Сколько минут ос-
талось /сколько ос-
талось/ до отправ
ления самолета
/автобуса, поезда,
парохода/?
Я сажусь, я сяду
мы садимся, мы
сядем/ на...
самолет
поезд
пароход
на. .
>»то место занято
здесь свободно/?
Разрешите пройти
/orarul curselor/.
Cind vom pleca...?
— la mare
— la munte
— in provincie
Cu ce va pleca
grupul nostru?
INoi| vom pleca...
— cu avlonul
— cu trenul
— cu vaporul
In cit timp ajungem
la...?
Cit costs un bilet
clasa intii a doua/
un loc rezervat
/un bilet pentru
copii/?
Dati-mi, vS rog,
un bilet /douS
bilete/ pinS la...
Cit timp /cite zile.
cite ore/ dureazS
cAlStoria, zborul?
Unde se vizeazS bile-
tele pentru intre-
ruperea cSIStoriei?
Cite minute au rSmas
/cit a rSmas' pinS
la plecarea avio-
nului /autobuzului.
trenului.
vaporului/?
1
Eu lau, eu vol lua
noi luSm, noi vom
lua/...
— avionul
— trenul
— vaporul
spre...
Local accsta este
ncupat
/aici este liber/*’
Permitey-nV. sS tree
тренурилор
/орарул курселор
кынд вом плека...?
ла маре
ла мунте
ын провинчие
ку че ва плека
групул ностру?
|ной| вом плека..
— ку авионул
ку тренул
ку напорул
ын кыт тимп
ажунджем ла...?
кыт костя ун билет
класа ынтыя
• а доуа/ ун л ок
резерват ун билет
пентру копил/?
дацимь, вэ рог,
ун билет /доуэ
билете/ пын.э ла...
кыт тимп 'кыте зиле.
кыте оре/ дуреаз )
к.эл.этория, зборул°
унде се визеазэ
билетеле пентру
ынтрерупепеа
кэлэторией?
кыте минуте
а у рэмас
/кыт а рэмас/
пынэ ла плекареа
авионулуй
аутобузулуи
тренулуй.
вапорулуй/?
еу яу. еу вой луа
/ной лу )М. ной
вом луа/...
авион\л
тренул
напорул
с пре
локул анкета ест»*
окупат
аич есте либео
пермитецимь с)Трек
Как называется эта
река /этот вокзал,
этот город/?
Душно.
Полет был прият-
ным.
Поездка была вели-
колепной.
На самолете
Вудые любезны...?
(м.-| ж. род)
в котором часу
Должен /должны/
быть в междуна-
родном аэропор-
ту
от куда и во
сколько (н пран
ляется автобус
агентства... и аэ-
ропорт
где проверяют
паспорта, биле-
ты, взвешивают
багаж
(’кажите. пожалуй-
ста...?
сколько багажа
можно взять с со-
бой в самолет
сколько нужно
доплатить за ба
гаж
Сегодня летная /не-
летная/ погода.
Самолст ав и а ком Па
НИН...
идет на иосадку,
/приземляется/,
взлетает
прибывает /вы-
летает/ по распи-
санию
Cum se nuincite
I прохладно.
Холодно /очень хо-
лодно.
Жарко /очень жарко
aeeastci арЙ
/accastM garS.
Este cald /foarte cald.
фоарте калд.
есте зэпушеалэ.
зборул а фос т
CalStorla a fost
splendid^.
Cu avionul
Eiti ainabil
/.fill amabila/...
la ce ora. trebuie
sh fiu /sa firn/
la aeroportul
international
»
de. unde .si la ce
огй pleach
autobuzul
com panic!...
la acroport.
unde se face
controlul
pa^apoartclor.
biletelor,
cHTtilrirea
bagajelor
Spuneti-nii. vft rog...?
се greutatr se
poate lua In avion
cit trebuie sa
piatese pentru
evccdcnlu! de
bagaj
AsUizi este un timp
favorabl!
/nefavorabjl/
pentru z.bor.
Avlonul cornpanjei...
atcrizeaza
Л1есо1еа7.й
sosc:?te /pleat а/
conform oraruiin
кум co нумештс
ачастэ апэ /ачаст.»
гарэ, ачест ораш/?
плэкут.
кэлэторня а с|юст
сплендидэ.
ку авионул
фиць амабил
/фиць амабилз/...
ла че орэ требуе
сэ фиу /сэ фнм'
ла аероиортул
интернационал
де унде ши ла
че орэ иленКэ
аутобузул
компанией...
ла аеронорт
унде се фаче конт-
рол у.т пашаноар-
телор. билетслор,
кынтэрнреа
багажелор
снунсцимь, вэ рог...?
че греутате
ce поате луа
ын анион
кыт требуе с •>
илэтчек пентру
скечедейтул Де
оагаж
астэзь есге ун тимп
фаворабил
/нефинорабил/
центру Збор.
авионул компанией...
атерилеа?,э
/дек'олеа.ю
сасеште /плеак
конформ
орарулуй
3!
опаздывает из-за
атмосферных ус-
ловий
совершает бес-
посадочный пере-
лет от... до...
Когда улетает само-
лет на...?
У вас есть лишний
багаж /нет лиш-
него багажа/, по-
жалуйста. багаж-
ную квитанцию.
Начинается посадка
на самолет авиа-
компании...
Приготовьте, пожа-
луйста, ваши пас-
порта и посадоч-
ные талоны.
Займите ваши мес-
та!
Застегните ремни
безопасности!
Самолет летит...
на север /па вос-
ток/ на юг /на
запад/
над горами /над
морем
на высоте
Как вы себя чувст-
вуете?
Как вы переносите
полет?
Просим нс курить.
Я хорошо переношу
полет.
Мне плохо.
Меня тошнит.
Дайте, пожалуйста....
стакан воды
таблетку от тош-
ноты
Самолет начинает
спускаться.
На поезде
Когда отходит по-
езд па...?
IГоезд... отправляет-
ся /прибывает...
— intlrzie din cauza
сопбЩПог
atmosferice
— execut# un zbor
f#r# escal# de la...
pin# la...
Cind pleac# avlonul
sprc...?
Duinneavoastra avcU
excedent de bagaj'
nu aveti bagaj in
plus /ро(Щ1
tichetul de bagaj.
Incepe imbarcarea in
avlonul co in pan i ci...
PregMUL v# rog.
pa$apoartclc
tichetele
dumneavoastr#.
Ocupati-v# locurile.
Puncti-v# centurile
de sigurant#?
Avlonul zboar#...
— la nord /la est/
— la sud /la vest/
— deasupra
шип Ц lor
deasupra marii
— la inallimea de...
Cum v# simtiU?
Cum su portafl
zbor u I?
VS rugam, nu fuina(l.
Eu suport bine
zborul.
Tmi este r#u.
I mi este great#.
Dati-mi. v#. rog....
— un pahar си ap#
— о tablet#
impotriva grey i
Avlonul incepe s#
coboare.
Си trenul
Cind pleac# trenul
spre...?
Trenul... pleac#
fsosc$te...
ынтырзне дин
кауза кондицин-
лор атмосфериче
егзекутэ ун збор
фэрэ ескалэ де
ла... пынэ ла...
кынд плеакэ
авионул сире...?
думнеавоастрэ авець
ексчедент де
багаж /ну авець
багаж ыа нлус/
нофтиць тикетул
де багаж.
ыпчепе ымбаркареа
ьгп авионул
компанией...
нрегэтиць, вэ рог.
пашапоартеле ши
тикетелс
думнеавоастрэ.
окунацивэ локурилс!
нунецнвэ чентуриле
Де сигуранцэ!
авионул збоарэ...
ла норд /ла ест/
ла суд /ла вест'
дсасунра мунци-
лор /деасунра
мэрий
— ла ынэлцимеа
Де...
кум вэ енмциць?
кум сунортаць
зборул?
вэ рутам ну фумаць.
еу супорт бине
зборул.
ымь есте рэу.
ымь есте греацэ.
дацимь. вэ рог....
ун пахар ку апэ
о таблетэ
ымпотрива
Греции
авионул ынчепе
сэ кобоаре.
ку тренул
кынд плеакэ
тренул сире...?
тренул... плеакэ
/сосеште...
32
из города /в го-
род...
с вокзала /на
вокзал...
с платформы /к
платформе...
через..., в...
Пожалуйста....
дайте один билет
/два билета/ до...
в мягком вагоне /в
жестком вагоне
в купе для некуря-
щих /для куря-
щих
отправьте /отпра-
вить/ эти вещи
багажом
Будьте любезны...?
(дт.+ж. род)
это вагон №...
где Проводник
Ваш вагон в начале
/в конце/ поезда.
Это купе для куря-
щих /для некуря-
щих'/.
Прошу вас
принесите один
стакан /два ста-
кана/ чаю. шах-
маты
разбудите /раз-
будить/ меня
/нас/ за полчаса
до...
Предъявите ваши
бил еп d
Вот билет /билеты/
плацкарта /плац-
карты/ и доплата
за скорость.
— din ora§ul
/In ora§ul...
— din gara
/in gara...
— de la linia
/la linia...
— peste..., la ora...
VA rog,...
— da(l-mi un bilet
/douA bilete/
pinA la...
la clasa intii
/la clasa a doua
intr-un compartiment
pentru nefumAtori
/fumatori
— exped iati aceste
lucruri cu vagonul
de bagaje
ЕЦ1 amabil
/amablla,...
— acesta este
vagonul
nuinArul...
— unde este
insotitorul
de vagon
Vagonul dumneavoa-
strA este la incepu-
tul /sfir^itul/
trenului.
Acest compartiment
este pentru
fumatori /pentru
nefurnAtori/.
VS rog...
— aduceti un pahar
/do uh pa hare?
cu coal. un joe
de h
— trczlti mA /trezi-
ziti no/ cu о
Ju in ata to de or A
inalntc de...
Biletclc la control!
lath, bilotul /bllctole/
tichetul /ticbctele/
$1 suplimontul de
vitczA.
в
дин орашул
ын орашул...
дин тара
/ын гара...
- Де ла линия
/ла линия...
- песте..., ла ора...
вэ рог....
дацимь ун билет
/доуэ билете/
пынэ ла...
ла класа ыптый
/ла класа а доуа/
ынтруи компарти-
ям ент понтру
нсфумэторь
фумэторь
екследнаць
ачосте лукрурь
ку вагопул
де багаже
фиць амабил
/амабнлэ....?
— аместа есте
вагопул нумэрул...
— унде есте
ыпсоциторул
де вагон
вагопул думнеавоа-
сгрэ есте
ла ынчеиутул
/сфыршнтул/
т репулу й.
а чест ком партв меh i
осте понтру
фумэторь 'понт ру
нсфумэторь/.
вэ рог...
адучець ун пахар
/доу ) пахаре/
ку naif, ун жок
до шах
трезицимэ
/трозиципе/
к у о жумэтате
•де орэ ынаинте
до...
билетоле ла контрол’
ятэ бнлетул
/билете.те/
т и кет ул
/т> .’Кетеле/
шн суплимен гул
де витезэ.
33
Как называется эта
с 1 акция /следую-
щая/?
Где вагон-ресторан?
В котором часу мы
будем в...?
На пароходе
Будьте добры....
(м.-Нк род)
з абронируйте мн с
/нам/ одномест-
ную /двухмест-
ную/ каюту на
пароходе /на теп-
лоходе/...
когда пароход
/теплоход/ уйдет
/отчалит /когда
прибудет в
порт/?
(' к а ж и те, пожал у й -
ста...,?
где пристань
какой! пароход
прибудет сегодня
в...
какой пароход
идет в...
сколько мест на
этом пароходе
Как пройти..,?
в мою каюту
-- .на палубу
в библиотеку
в салоп
Я хочу постоять
немного...
на корме
ла носу корабля
— па левом борту
на правом борту
па верхней палу-
бе
- на нижней палу-
бе
На носу дует ветер,
сядем на корме.
У меня морская бо-
лезнь.
Cum se numeric
1st alia acvasta
/unnatoarea/?
Unde este vagonul-
rcstaurant?
La co or<t vom fi la...
Cu vaporul
Fili bun
/fill buna....
ге/егх ati-ini
/rezervati-пе/
о cabina pentru о
persoana /doua
persoane/
pe vaporul
/pe moionava ...
cind va pleca
vaporul /motona
va/ cind va sosi
in port'?
Spuneti-mi. vS rog ?
unde este
debarcaderul
ce vapor sosc^te
azi in...
се vapor
merge la..
— cite locuri sint
p<* aceSu vapur
Cum so ajungc...?
— in cabina mea
— pc pu.ue
— la bndioteca
in s..ion
Vroau sa stau pu|in...
la pup£
~ la prora
— la babord
— la trlbord
— pe puntea
su perinea
— pe puntea
inferioara
La ргогЙ bate vinul.
sa hi am loc la
pupa.
Am ran de mare.
^кум co нумеште
Стация ачаста
/урм rroapea/?
у и Де есте вагонул.
ростах рант?
ла че орэ вом фи
ла...?
ку вапорул
фиць бун
/фиць бун.)....
резерваци.мь
резервацнпе
/«» кабинэ пентру
о ьерсоанэ /доуэ
НерсоаНе/
не влюрул
не мотонава/ ..
кынд на илеКа
нанорул
/мотонава/ кынд
на соси ын
порт/?
спунеци.мь, вэ рог ..?
унде есте
дебаркадерул
чс напор
сосешге аз в ын...
— че напор
.ыердже ла...
- КЫдС ЛОЬурь сынт
не а.чсС1 напор
кум се ажундже...?
- ын каонна Меа
не пунтс
ла библиотека
ын салон
вреау сэ стау
нуцин...
ла пупэ
ла прорз
ла баборд
ла триборд
не пуятеа
сУнсрноарэ
не нунгеа
нифериоар)
ла n})Oi)j бате
ьынгул. сэ луэм
лек ла пуиэ
им рэу ДР Маре.
34
Позовите врача. я
чувствую себя пло-
хо.
Принесите, пожа-
луйста, чай с ли-
моном.
Я VOQV В
щрт доцг£ ы nmw)-
б^^ться морем.
Скажите, пожалуй-
ста....?
зайдем ли в этот
порт
— М''ЖНО ли сойти
на берег
— сколько време-
ни мы будем
стоять здесь
Вот буксир с баржа-
ми.
Вдали виднеется..
— маяк
моторная лодка
моторный катер
рыбацкая лодка
парусная лодка
спасательная
лодка
бепег моря
-• чайка
поот
На автомобиле
Скажите, пожалуй-
ста...?
это шоссе ведет
в /на/. .
качая дорога ве-
дет в /па/...
как выехать на
скоростное шоссе
как проехать к
какому-нибудь
мотелю
сколько кнло-
<метр()П дП
I? ЧЯКПД1 СОСТОЯ-
1’1"« дорога
/* поссс/.
Довпга /Шоссе...
Orman doctorul.
шй simt rAu
Aduceti- va rog, un
ceai cu 1Йтне.
Vreau s& stau pe
sczlong §i admir
rnarea.
Spuneti-m»,
v5 rog...?
— vom face escala
in acest port
— se poate cobori
pe. mai
— cit timp vom sta
aici
latS un rcmorchcr
cu $lcpuri.
Tn departure se
vcde...
— un far
— о barcS. cu motor
о §alup5 cu motor
—- о bare#
pescSreasca
— о Ьагсй cu pinze
— о Ьагсй de
salvare
— {annul marii
— un pescAru$
— portuL
Cu automobilul
Spuneti-ml. va rog...?
<k casta §osea
duce la...
ce drum duce la...
— cum se lose
!a autostrada
— cum sc ajunge
• la un motel
- citi kilometri
sint pina la...
Tn ce stare so alia
drumu! (§oseaua)
Drumul (soscaua)
este...
ке.маць доктору л.
мэ симт pay.
адучець. вэ рог.
ун чаи ку лэмыйе,
вреау сэ стау по
шезлонг ши сэ
адмир мареа.
спунецимь. вэ рог...?
ном фаче ескалэ
ып ачест порт
се поате коборы
по мал
кыт ти.мп ВОМ
ста аичь
ятэ 5 н ремогркер
к у шлепурь.
ын дела рта ре
се веде...
ун фар
о барка ку мотор
о шалуна
ку мотор
о баркэ
иескэреаскэ
о баркэ ку пынзе
о баркэ
де салваре
ЦэрМул мэрий
ун пескэруш
лор гул
ку аутом обилуя
спунецимь. на рог...?
ачастэ шосеа
дуче ла...
че друм дуче
ла...
кум се есе ла
аутострадэ
кум се ажундже
ла ун могол
кынь кпло.метри
сынт цып) ла...
ып че старо
с ) афлэ друмул
(пюсеауа)
друмул (шосеауа)
есте...
35
асфальтирована
/асфальтировано/
прямая (прямое)
извилистая; -ое
— с поворотами
Я /он/ /она/...
— умею /умеет/ во-
дить автомобиль
хочу /хочет/
взять на прокат
машину
хочу поставить
машину на плат-
ную стоянку.
Можно ли здесь
поставить машину
(автомобиль)?
Я оставил /остави-
ла/ автомобиль
на стоянке.
Где разрешена сто-
янка?
Наверное, мы заблу-
дились. как про-
ехать к...?
Далеко ли...?
Вл из ко ли...?
Вам нужно вернуть-
ся до первого /вто-
рого/ перекрестка,
а там спросите.
Нужно объехать
/поехать прямо.
() д п осп о ро hi ice Д1J и -
жение.
Двустороннее дви-
жение.
Проезд закрыт!
Проезд разрешается!
Въезд запрещен!
Стоянка для ма-
шин.
Стоянка машин за-
прещена!
У меня было дорож-
ное происшествие.
Дорога была...
перегруженной
мокрой
скользкой
— asfaltat (asfaltatA)
— drept (dre.aptS)
— cu serpentine
— cu cotituri
Eu /el/ /ea/...
— §tiu /?tie/ sS
con due
/sS conduct
automobilul
— vreau /vrea/
/sa inchiriez
/s& inchirieze/
о niacin &
— vreau sS parebe/
marina la о
parcare cu plata
Aici se poate parca
'ina§ina
(automobilul)?
Am l&sat /a ISsat'
automobilul
la parcare.
Unde sc poate parca
marina?
Probabil, nc-am
rM&cit. cum se
ajunge la...?
Este doparte...?
Este a proape.
Trebuie s£ vS intoar-
ecV pin& la prima
fa doua/
in tersec Це
acolo intrebati.
Trebuie facut un
ocol niers drept.
Circulatie in sens
unic.
Circulatie in ambele
sensuri
Trecerea este
inchisS!
Trecerea este
permisS!
Acccsul inter/is!
Loe do parcare.
Parcarea interzisa!
• Am avut un accident
de circulatie.
drumul a fost...
— aglomerat
— ud
— alunecos
асфалтат
(асфалтатэ)
дрепт (дреалт И
ку серпентине
ку котитурь
еу /ел/ /еа/...
штиу /штие/
сэ кондук
/сэ кондукэ
аутомобилул
вреау /вреа/
сэ ынкириез
/сэ ынкириезе/
о машина
вреау сэ паркез
машина ла о
паркаре ку плата
апчь се поате парка
машина
(аутомобилул)?
аи лэсат /а лэсат
аутомобилул
ла парка ре.
унде се поате
папка машина?
грпбабил, неам
р тгэчит, кум се
ажундже ла...?
ссте департс...?
сете апроапе...?
требуе сэ вэ ыитоар-
чець пынэ ла при-
ма /а доуа/ интер-
секцнс ши аколо
ыптребаць.
требуе фэкут ун
окол мерс дрепт.
чиркулацие ын сене
уник.
чиркулацие ын
амбеле сенсурь.
гречереа есте
ынкис >!
гречеря есте
пермисэ!
акчесул интерзис!
лок де паркаре.
паркареа иптерзис»!
ам авут ун акчидент
де чиркулапис.
Л Рум ул а фост. .
агломерат...
УД
алунекос
36
Колеса забуксовали
/буксуют.
Машину занесло /за-
носит.
Я ехал /ехала/ со
скоростью... км
в час.
Я нарушил /наруши-
ла /вы нарушили/
правила уличного
движения.
Это моя вина
(uM.-l-ж. род)
Это не моя вина
(м. + ж. род)
Вот мои водитель-
ские права /стра-
ховка моего
автомобиля.
Я хочу сообщить н
милицию.
Прошу вас взять
мою машину на
буксир.
Двигатель отказал.
Шина спустила.
Где находится...?
ближайшая авто-
ремонтная мас-
терская
поблизости бен-
зоколонка (ав-
тозаправочная
станция)
Royie au inccput sa
patineze /patineaza.
Marina a derapat
/derapeaza.
Am mers cu viteza
de... kilometri
pe огй,
Eu am incAlcat
/dumneavoastrA ati
incAJcat /regulile
do. circulate.
Eu clni .ut
• V f
; . .4 к • 4Л/ .
Ен nu sint viBovat
Zvinov ati?'.
I at A rarnctul meu de
conducere
/asigurarrn
automobilului meu
Vreau sa arrant
militia.
VA rog sA
remorcat: marina.
Motorul nu mai
functionvazA.
S-a spart cauciutul.
Unde se all A...?
— co! mai aprepiat
atelier de
rep.iratii auto
in apropicre un
PECO (o static
de benzinA)
роциле ay ыпче.чут
co патинезе
/патинеа лэ.
машина а дерапат
/дсрапеазэ.
ам мерс ку витеза
де... кнло.метри
пе орэ.
еу ам ынкэлкат
/думнеарпастрэ
эг?> ып кол кат
/ р< Л J . тг‘Г Д<*
’нц ?’”i . че.
су сылт виноват
/виновата/.
еу ну сынт виноват
/вииовртэ/.
ятэ -карпетул меу до
кондучере /аенгу-
рареа аутомобилу.
луи меу.
вреау сэ анунц
милиция.
в.) рог сэмь
рсморкаць машина.
моторул ну май
фувкцнонеазз.
са спарт каучукул
унде ее афлэ ..?
чел май авропият
агелиер де репа-
раций ауто
ып апроннср^ ун
пеко (о егЙцчо
де бензина)
На станция
обслуживания
автомобилей
La auto-
servls
ла ауто сервис
В авторемонтной
мастерской
Осмотрите,
л у иста,
томобнль.
пожа-
мой ан-
Мой автомобиль
нуждается в ре-
монте /отремонти-
руйте. пожалуй-
ста. мою машину
11<»ка.туйс га....
L^ ateiierul
de reparafii auto
Facet!, vA rog.
rrvizia
autoturismului
meu.
Autoturismul meu are
nevoie de reparatii
/герзrati mi.
va rog. marina
Va rog...
ла ателисрул
де репараций
а^то
фачець. вэ рог. ре-
визия аутотурис-
мулуй меу. ~
аутотурисмул меу
аре невое де ре-
параций репара-
цимь. в.) рог.
машина.
в.> р’Н .. .
37
помойте мою .ма-
шину
произведите гма*
зку моей маши-
ны
замените масло
Промойте, пожа-
луйста. свечи.
Прочистите, пожа-
луйста, карбюра-
тор.
Проверьте, пожалуй-
ста....
амортизатор
зажигание
коробку передач
ножной тормоз
ручной тормоз
пружину клапа-
нов
регулировку кла-
панов
руль
систему питания
сцепление
электрообору до-
ваяио
Замените, пожалуй-
ста....
выхлопную
трубу
передний /задний/
зеркало ладною
обзора
кино г
картер
коленчатый вал
кольца на ци-
линдрах
покрышку на
нравом /левом/
переднем /колесе/
Заднем КО h'Ce
< >г»Шлал..
днига1 ель
Дифференциал
кар* нора гор
карданный нал
поршень
спидометр
— spalaU-mi
marina
— gresay-mi
marina
— schimba у uleiul
SpAlati. vA rog.
ini pile
Curat-pi. vA rog,
carburatorul.
Verificati. \A rog,...
— amortizorul
арппФ'геа
- ciitia de viteze
frina de pic lor
trina de min A
frinele
— а ген I supape lor
— reglaj’d supapHor
volanul
—• si st emu I de
al; montaro
•imbreiajul
•nstalatia electric a
SchimbaVi. va rog....
— teava de
e $apament
bara do proteetje
din fata din “pate
oglinda
relrov izo.ire
c.ipota
cal leiul
arborele cotit
segment'd de la
pistoane
anvelopa de la
roahi dreapta
/sting.a/ din fata
/din spate
Xu mai
functioneazii...
motorul
diferenlI ialul
carburatorul
a\ul rardame
pistonul
kilometrajul
спэлаш’мь
машина
г pec а ци.мь
.машина
скимбаци
улеюл
спэлаць. вэ рог.
бужниле.
курэцаць. вэ пог.
карбурэ.торул.
верификаць.
вэ рог....
— амортизорул
анриндереа
кутин де вителе
фрына де пнчор
фрыча де мынэ
фрынеле
аркул
супанелор
реглажул
супапелор
волапул
с истомул ле
алнментаре
амбреяжул
инсталация
електрик>
скимбань, вэ рог....
цеава д*ь
< Шз.намент
бара ле тютек-
ц?ь' дин фан >
дин «’пате
ОГ.’ИП >а
ретровплоаре
кдпога
картерул
арборе.и' котит
с<‘гмен»»ии де ла
пис юане
анвелопа де ла
роата дроаитэ
/стынгэ/ дни фацэ
дин спаю
ну май
функцпопеазэ .
мотору.!
днференниалу л
карбураторул
аксу.т кардапик
пис гои ул
ки. io метражу л
стеклоочиститель
/дворник
замок багажника
Двигатель
работает хоро-
шо /плохо/ отка-
зал
работает на бен-
зине /на дизель-
ном топливе/ на
шектрическпх ба-
тареях /на мета-
не.
Передний мост /зад-
ний мост /дефек-
тен.
11одвеска дефектна.
.')ту шину нужно
вулканизирова ть
/заменить.
Когда будет готово?
Есть ли у нас...?
запасные части
свечи
воз душный
манометр
У автозаправочной
станции
(у бензоколонки)
Далеко ли бензоко-
лонка?
Скажите. пожал\й-
ста. есть ли j вас
бензин:
СО-70/
СО-90/
СО-98/?
Дайте, пожалуйста....
5 литров/
10 литрон/
15 литров/
20 литрон/
25 литров бен ?и-
на СО...
Stergatorul
de parbriz
— incui etoarea
porlbagajului
Motorul...
— functioneazS bine
prost/ s-a
defectat
— functioneazS cu
benz in Й /cu
motorina/ cu
haterii electrice/
cu metan.
Pun tea din fata
puntea din spate/
este defects.
defects.
Acest cauciuc trebuie
v ulcanizat
sc him bat.
Cind va fi gata?
Aveti...?
— pi esc de schimb
— bujii
filtru de aer
manometru de
ulei
La PECO
(ia statia
de benzinS)
Este de parte stalki
de benzina?
Spuncti-mi. va rog.
aveti benzina:
de j?aptezeci
octant/
— de nouSzeci octani
— de nouazeci $i opt
octant/?
Da|i-mi. vS rog,...
— cinci litri
— z.ece litri/
cincisprezece
litri/
douazeci litri.
douiizcci $i cinci
litri benzinft de...
octani
штергэторул
де парбриз
ынкуйетоарса
портбагажулуй
моторул...
фупкцшшеаз»
бине /прост,-
с а- дефекта'!
функционсазэ
ку бензина ку
моторнн.) ку
ба 1 ерий
електричс
к у Метан.
пунтеа дин фацэ
/пунтеа дин спите/
есте дефект.).
суспенсия есте
дефект:).
ачест каучук требуе
вулканизат
скимбат.
кынд ва фи гита'?
авець...?
пьесе де скимб
буж ий
филтру де аер
манометру
де улеи
ла пеко /ла стация
де бензина
есте денарте стация
де бензин.)?
спунецимь вэ рог.
авець бензина;
де шаптезечь
октань/
де ноуэзер.ь
ок гань/
де ноуэзечь ши
опт октань?
дацимь. вэ рог....
чинчь литри/
зече литри/
чннчьспрезече
литри/
доуэзечь литри
доуэзечь ши
чинчь литри/
бензина де...
октань
.V)
1 лигр /два лит-
ра машинного масла
Налейте в запасные
бидоны.
Заправьте, пожалуй-
ста. мою машину.
Сколько я должен
/должна/ запла-
тить?
Городской транспорт
Будьте дпбры (м.4~
ж. род), скажите,
как можно доб-
раться до...?
— остановки трол-
лейбуса /автобу-
са. трамвая/
станции .метро
стоянки такси
Скажите, пожалуй-
ста. как мне /нам/
доехать до...
Университетскоп
площади/ Двор-
цовой площади
/Площади Побе-
ды/
гостиницы « Бу-
ку решть»/ «Ин-
т е рконт и не нтал»
«Атене Паласа
« Норд*/
Р} минской опе-
ры
И ж и ните. пожалуй-
ста на какой
троллейбус сесть
до...
А па метро можно
/нельзя/?
Не скажете ли вы
мне. куда идет
этот автобус
/трамвай'0
С к а ж! «те и (>жа л у й -
ста.,..
। ак можно быст-
рее добр ггься
до .. ?
— un litru /doi litri
de ulei
Umpleti canistrele
de rezerva.
Faceti-mi, va rog,
plinul.
СИ trebuic sa plSte.sc
(сП sint dator
datoare)?
Transportul urban
Fit! amabil /атаЬПй/
spuneti-rni. cum
pot ajunge la
(pinS la)...
— statia de
troleibuz/
de autobuz.
de tram van
— statia de metrou
— statia de taxi
Spuneti-mi, va rog
/spuneti-ne, v&
rugam /cum pot/
putem/ ajunge la
(pinS la)...?
— Pi ata
Universitatii/
Plata. Palatulul,
Pi a^a Victorieb
Hctelul «Bucurev
U->. A Interconti-
nental >. vAthenee
Pa lace >. « Nord *
— Opera Roman a
Scuzati-тЙ. vS rog.
ce troleibuz pot lua
ртй la...
Da г cu metrou 1
se poate
nu se poate '
Nu mi-ati putea
spunv. unde merge
acrst autobuz
tramvai ’’
Spuneti-mi. va rog....
cum *4* po ib-
ijunge mm
repede la
- ун литру /дой
литрu де улей
умплець ши канист-
релр де резерва
фачецнмь. вэ рот,
плинул.
кыт требуе сэ
плэтеск? (кыт из
сынт датор
/датоаре)?
транспортул урбан
фиць амабил /амаби
лэ/, спунецимь.
кум пот ажундже
ла (пынэ ла)...?
стация де тролен
буз /де аутобух
де трамвай'
стация де метрох
стация де такси
спунецимь. вэ рог.
спунецине. вэ ру
гэм. /кум пот
путем ажундже
ла (пынэ ла)...
пьяца универеи
тэций/
пьяца па л ату л ум /
пьяца викторией
хотел ул буку-
решть интеркэн
тинентал. агенс
палас, морд
опера ромын.;
скузацим ). вэ р<>г
че тролейбу i »л-•”
луа вын ) ла...
дар кх не;роул с-
Моатс их се
поз го
ИХ МЬЛ о. пут Г
СГ:Х ’с. X 1 .Д'
меры ч а < 7
ах f‘' 3
гр . а г? "*• ?
СГ\.1иДНмЬ. ИЭ рог. - -
— •-* VM С? ЦОЯ1
аж\ ..С‘> и i i
ptla. ' • ’
Ю
- этот автобус идет
в центр /на выс-
тавку, на стади-
он, в аэропорт/?
как называется
эта остановка
/следующая ос-
тановка/?
где мне /нам/
сделать переезд-
ку?
11 ростите, пожалуй-
ста, мы не знаем,
где нам /я не знаю,
где мне/ выходить.
Мы едем /я еду/ в
Государстве i < ный
цирк, в Музей...
Скажите, пожалуй-
ста, где нам луч-
ше выйти? Мы
едем в Нацио-
нальный театр
(во Дворец спорта
и культуры. Ни
стадион «23 Ав-
густа»/.
Извините, вы
сейчас выходите?
Нет, не выхожу.
Разрешите прой-
ти.
Скажите, пожа-
луйста, как мне
доехать
до Румынской
оперы?
Можно доехать
на троллейбусе и
автобусе.
Ада метро?
Можно и на мет-
ро, но нужно
пройти немного
пешком.
Спасибо.
acest autobuz
merge in centru
/1а expozitie.
la stadion,
la acroport/?
- cum se nume§tc
aceastA static
/urmStoarea
static/?
— unde trebuie эй
fac /sA facein/
transbordarea?
Scuzati, v<l rog. noi
nu §tim unde
tribute cobor im
/nu $tlu unde
trebuie sa cobor/.
noi mergem
/eu nierg/
La Circul de Stat,
La Muzeul..
Spuine(i-nii, v& rog,
unde e mai bine sa
coborim? Noi mer-
gem la Teal nil
National /la Pala-
tul Sporturilor
Culturii, la Stadio
nul 23 August»/.
—- Scuzati,
dumncavoastrS
coboriy acum?
— Nu, nu cobor.
— Permiteti-mi s£
tree.
— Spuneti-mi, vfi
rog, cum pot
ajunge la Opera
RomanA?
—- Se poate ajunge
cu troleibuzul
§i autobuzul
— Dar cu metroul?
— Se poate §1 cu
metroul, dar
trebuie mers
pu^in pe Jos
-- Mullumesc.
ачест аут обуз
мердже ын
центру /ла ексмо-
зицне, ла ста-
дион, ла аеро-
поот/?
кум се н умение
ачастэ стан не
/урмэтоареа
ста цис/?
унде гребке сэ
фа if /сэ фаче м/
трансбор дарен?
скузаць, вэ рог, нон
ну штим унде
требуе сэ кобор! дм
/ну штиу унде
требус сэ кобор/.
Ной мерджем
/еу мерг/ ла
чиркул де стат,
ла музеул...
спунецимь. вэ рог,
унде е май би не
сэ кобор!лм. Ной
мерджем ла тсат-
рул национал /ла
налатул снорту-
рилор шн кул ту-
рий, ла стадионул
доуэзечь ши трей
аугуст/?
скузаць,
думнеавоастрэ
коборыць а кум?
ну, ну кобор.
пермнтецимь сэ
трек.
спунецимь, вэ
рог, кум пот
ажундже ла
опера ромынэ?
се ноате
ажундже ку
тролейбузул
ши аутобузул.
дар ку метроул?
- се поате ши ку
метроул, дар
требуе мерс
пуцин пе жос.
мулцумеск.
41
Товарищ мили-
ционер! Как до-
ехать до гостини-
цы «Националь»?
Очень прсчгто. Са-
дитесь на этот
автобус (трол-
лейбус) и поез-
жайте до останов-
ки «Универе н-
тет», а там спро-
сите.
Спасибо.
Будьте любезны,
скажите, на ка
кой остан овне
мне лучите вый-
ти, я еду в (на)...
Вам нужно вый-
ти на... следую-
щей остановке
/на третьей оста-
новке; через две.
четыре» останов
ки.
Таксit свободно?
Свободно. Сади-
тесь. пожалуй-
ста. Вам купа?
Мне в Румын-
ский Атенеум, и
опаздываю.
Через десять ми-
нут мы будем
там.
Сколько с меня?
Извините, пожалуй-
ста, можно ли на
метро попасть
на (в)...?
Конечно, можно!
Долго ли нам
ехать?
Минут пятнад-
цать
Спасибо.
В ГОСТИНИЦЕ
Будьте любезны
(м.Ч-ж.), где бли-
жайшая гостини-
ца?
— TovarS^e miliUan,
cum se ajunge la
hotel ul
«National»?
Foarte u§or. LuaU
acest autobuz /tro-
leibuz/ §i mergeU
pin& la statia
«UnJversltate».
iar acolo
intrebati.
— Multumesc.
— Fit! amabil! /ama-
biU/. spuneti-mi,
la ce static e mai
bine sS cobor. Eu
merg la...
Trebuie s& cobo
riU la... urmMoa-
rea static /la a
treia static; dupg
douS, pat'ru sta(H.
E liber /se poate/?
E liber. РиГЩ1,
Vci rog. Unde
merge U?
La Alheneul H<»
man. ma grabcsc.
intirzii.
Peste zece minute
vom fi acolo.
— Cit vM datorcz?
Scuza(i, rog.
se poate ajunge
cu metroul la...?
— Desigur!
-- Vom merge mult?
— Cam (circa, vreo)
cincisprezece
minute.
— Multumesc.
LA HOTEL
FiU amabil /amabllS/.
unde este cel mai
apropiat hotel?
товарэше мили
циан, кум се
ажундже ла
хотелул
«национал»?
фоарте у шор.
луаць ачест ауто
буз /тролейбуз/
ши мерджець
пынэ ла стация
«унинерситатс ».
яр аколо
ынтребаць.
мулцумеск.
фиць амабнл
/амабилэ/, спу-
нецимь, ла че
стацие е май
бине сэ кобор,
еу мерг ла...
требуе сэ
коборыць ла...
урмэтоарса ста-
цие /ла а треи
стацие; дупэ
доуэ. натру
стаций.
е либер
(се поате)?
е л ибе-р,
пофтиць. вэ рог.
унде мерджець?
ла атенсул
ромын. мэ
грябеек.
ынтырзнй.
- песте зече
минуте вом фи
аколо.
кыт вэ даторез?
скузаць, вэ рог.
се поате ажундже
ку метроул ла...?
деенгур!
вом мердже
мулт?
кам .(чирка,
врео) чинчепре-
зече минуте,
мулцумеск.
ЛА ХОТЕЛ
фиць амабил /амаби-
лэ/. унде есте чел
май апропнят
хотел?
42
Как называется ага
гостиница?
Какого класса эта
। истиннда?
0Ы 3aUpvHi»pVJJdJH
1«д В ГиСГ**дд1»Цс
^лл н<лС /Д.дя на*
шеи делегации/?
Далеко ли ит цент-
ра ЭТИ дОСхИНпца/
Скажите, пожалуй-
ста, в какой гос-
тинице...?
будем жить
— остановимся
поместят нас
поместили вас
жяьст наша груп-
па
Есть ли у вас сво-
бодные номера?
Да, у нас есть сво-
бодные номера.
К сожалению, сво-
боднь х номеров
Нет.
Каков номер вы же-
лаете?
Мне нужен номер...
на одного /на
двоих
с ватной /без
ванны
с душем
—- с телевизором
с телефоном
— с балконом
/без балкона
Дайте, пожалуйста
комнату...
— побсльше
/поменьше
— более светлую
- - более спокойную
- окно которой вы-
ходит на буль-
вар /но внутрен-
ний двор /на вос-
ток /на запад /на
север /на юг
Если возможно, дай-
те, пожалуйста,
комнату...
Сиш so numeric
acest 1кДсГ?
De се vutegorie este
holclui
Ne-аЦ rezerval camc-
re in hotel /pentru
dciegaUa noa&tra/?
Hotelul aceasta este
depaite de centru?
Spuneti mi, v& rug.
u> care (ce)
hotel...?
— vom locui
— ne vom opri
— \om fi cazaU
— v-au ca/.at
— locuiejjte grupul
dumneavoastra
Avc(i camere Jibere?
Da, avem camere
libere.
Keg tel, toatc camerv-
le bint ocupatr.
Ce fel de camera
doriti?
Am ncvole de о
camera
cu un pat
/cu douft paturi
— cu cada
/fara eadX
— cu du§
— cu tclevizor
— cu telcfon
— cu ba Icon
/Гйгй balcon
Day-mi. v3 rog,
о camera...
— mai mare/
mat mica
— mai lumlnoasa
— mai linl^tita
— cu vedere spre
bulevard /in cur-
tea interloara
/spre est/ spre
vest /spre nord/
spre sud
DacS este posibil,
da(i-mi, v£ rog.
о camera
кум ее нумеште
ачест хотел?
де че кагегорие сете
хотелул ачеста?
неацю» резерват
камере ын хотел
/пен»ру делегация
ноастрэ/?
хотелул ачеста есте
дснарте де
чентру?
сиунецимь. вэ рог.
ып каре (че)
хотел...?
— вот лакун
не ним о»1ри
- вам фи казацъ
вау казат
локуеште групул
думнеавоастрэ
авець камере
либере?
да. авем, камере
либере.
регрет, тоате
камереле сынт
окупате.
че фел де камера
дориць?
ам новое де
о камера...
— ку ун пат
/ку доуэ патурь
— ку кадэ
/фэрэ кадэ
— ку душ
- ку телевизор
— ку телефон
- ку балкон
/фэрэ балкон
дацимь, вэ рог,
о камера...
— май маре
/май микэ
— май луминоасэ
— май лиништитэ
— ку кодере с пре
булевард /ын
куртеа инто-
риоарэ 'спрс ест/
/сире вест/ /сире
норд/ сире суд
дакэ осте посибнл,
дацимь, вэ рог,
о камерэ...
43
на второ?л этаже
на третьем этаже
на четвертом эта-
же
йа пятом этаже
- - на последнем
этаже
Вам на сколько дней
нужен номер?
Мне нужен номер
на...
— одну ночь
— один день
- два дня
-- три /четыре/ дня
пять /шесть/
дней
-- неделю (одну
неделю)
— две недели
месяц (одни ме
сяц) *
Заполните, пожалуй-
ста, анкету для
приезжающих.
Напишите, пожалуй-
ста, разборчиво...
— фамилию и имя
-- место и год рож-
дения
— национальность,
подданство
(гражданство)
— домашний адрес
Дайте, пожалуйста,
ваш паспорт.
Распишитесь. по-
жалуйста.
Возьмите, п« нкалуй-
ста, ключ от ва-
шей комнаты.
Покажите, пожалуй-
ста, мото комнату.
На каком этаже эта
комната?
— la etajul
intii
la etajul al
doilea
— la etajul al trellea
— la etajul al
patrulea
— la ultimul etaj
Pentru cite zile
ave$i nevoie de
camera?
Ain nevoie de camera
pentru...
— о noapte
— о zl
— douA zile
— trei /patru/ zile
— cinci /sase/ zile
— о sAptAminA
— douA sAptAmtni
— о lunA
CompletatL vA rog,
formularul.
Scriey, v& rog,
citet...
— numele
prenumele
— locui §1 data
na^terii
— natlonalitatea,
cetA|cn!a
— domlciliul
permanent
DaU-ml, va rog,
pa^aportul
dumneavoastrA
VA rog, semnaV-va.
Luay, vA rog, chela
de la camera
dumneavoastrA.
ArAtay-ml, vA rog,
camera mca.
La се etaj se аПА
camera aceasta?
- ла етажул
ынтый
— ла етажул
ал дойлеа
— ла етажул
ал трейлеа
— ла етажул
ал патруля
— ла ултнмул етаж
пентру кыте зиле
авець невое де
камера?
ам невое де
камера пентру...
— о ноапте
— о зн
— Доуэ зиле
—< трей /пагру/ зиле
— чинчь /шасс/ зиле
о сэптэмынэ
— доуэ сэптэмынь
— о лунэ
комплетаць, вэ рог.
формуларул.
скрнепь, вэ рог,
чнтен..
-- пум еле ши
пренумеле
— л ок ул ши дата
наштернй
— нацнопалнтатёа.
четэцения
— домичнлиул
перманент
дацимь, вэ рог,
пашапоптул
думнеавоастрэ.
вэ рог, семпацинэ,
луаць, вэ рог, кея
де ла .камера
думнеавоастрэ.
арэтацимь, вэ рог,
камера меа.
ла че етаж се афлэ
камера пчаста?
• Как известно, r других странах первый этаж не включается в счет
этажей. Таким образом, второй этаж по румынскому счету соответст-
вует первому этажу в Румынии.
Дайте, пожалуйста,
ключ от моей /па-
шей/ комнаты.
Скажите, пожал; й-
ста, где ль^т
/лестница/?
Вам на какой этаж?
Мне /нам/ йужно
подняться на пя-
тый /шестой, седь-
мой, восьмой, де-
, вятый/ этаж
Будьте любезны
(м.+ж.), где...?
-- бюро обслужива-
ния
справочное бюро
•- бар
-- обменный пункт
—- парикмахерская
— почтовое отделе-
ние
— почтовый ящик
— ресторан
Отдайте, пожалуйста,
в стирку...
— эту рубашку;
эти рубапгки
— эту блузку;
эти блузки
— эту блузу;
эти блузы
— эту юбку;
эти юбки
— этот свитер
— эту пижаму;
эти пижамы
Погладьте, пожалуй-
ста, это пальто,
этот пиджак, эти
брюки.
Почистите, пожа-
луйста, эту шубу,
этот костюм.
Если можно, прине-
сите, пожалуйста,
в комнату...
— завтрак
- обед
— ужин
Я хочу...
Da0-»ni, vS rog,
vheia de la camera
шеа /noastr&/.
СракеЦ-т!, v& rog,
uii de este liftul
/seara/?
BumneavoastrS la ce
etaj mergeti?
Trebule sS urc /s£
urcSm /la etajul al
patrulea/ cincilea,
§aselea, §aptelea,
optulea/.
i'Hi amabil /fl(l ama-
Ы1й/, unde se
aflS,..?
— receptla
— blroul de
informatfl
— barul
— blroul de schimb
valutar
— frizeria
— oflciul postal
— о cutie po§talfi
—- restaurantul
V5 rog, datl la
spSlat...
— aceasta сйта§й;
aceste сйтй§1
— aceasta bluza de
darn#, aceste blu-
zc de dama
aceasta bluza
aceste bluze
ac-easta fusta
aceste fuste
— acest pulover
—* aceasta pijarna;
aceste pi |amale
V5 rog, caicaU acest
palton, aceasta hai
n&, acesti pantalo-
ni.
Va rog, curatati
aceasta $uba,
acest costum.
Dacft se poate, aduce-
U. va rog,
in camera...
— rnlcul deJun
— prfnzul
— cina
Vreu яй...
дацимь, вэ рог, кея
де ла камера .меа
/ноастрэ/.
сиунецимь, вэ рог.
унде есте лифтул
/скара/?
думнеавоастрэ ла че
етаж мерджець?
требуе сэ урк /сэ ур-
кэм/ ла етажул ал
патрулеа /чинчи-
леа, шаселеа шап-
телеа, оптулеа/.
фиць амабил /фиць
амабилэ/, унде се
афлэ...?
речепция
бироул де
информаций
— барул
бироул де скимб
валутар
фризерия
офичиул поштал
о кутие пошталэ
— рестаурантул
вэ рог, даць ла
спэлат...
ачастэ кэмашэ;
а месте кэмэшь
ачастэ блузэ
де дамэ; ачесте
блузе де дамэ
— ачастэ блузэ;
ачесте блузе
ачастэ фустэ;
ачесте фусте
— ачест пуловер
— ачастэ пижама;
ачесте пижамале
вэ рог, кэлкаць
ачест палтон,
ачастэ хайиэ.
ачешть панталонь.
вэ рог, курэцаць
ачастэ хиубэ,
ачест костум.
дакэ се поате,
адучепь, вэ рог.
ын камерэ...
— микул дежун
- прынзул
- - чина
врсау сэ...
45
принять ванну/
душ
побриться
одеться
переодеться
отдохнуть до...
поспать немного
выйти в город
погулять немно-
го
пойти в театр /в
кино, на стадион,
на выставку
Если кто-нибудь
спросит меня, по-
жалуйста, пере-
дайте ему...
— пусть подождет
внизу /здесь/,
сейчас спущусь
подняться на-
верх
зайти еще раз
через два часа
/часа через два/
завтра утром
позвонить мне
сегодня вечером,
в семь часов
/после десяти ча-
сов
Вудьте любезны...
-- свяжите меня по
телефону с го-
родом
свяжите меня,
пожалуйста. с
Москвой...
разбуди, к. меня,
пожалуйста, завт-
ра утром в пять
часов /в пятнад-
цать минут шес-
того /в половине
шее того
закажите, по-
жалуйста. такси
на семь часов
> тра
Извините, пожа-
луйста, когда вы
уезжаете?
— fat: о bale
/nil du$
— ilia oat uiercsc
— uid Huorac
нм schnno
- inA odihnesc pin A
la ora...
dorm putin
ivs in ora§
mA plinib putin
mA due la tcatru
da clnematograf,
la stadion,
la expozitie
Раей mA va cauta ci-,
neva, vA rog
transmiteti-i...
— sA П1й a$tepte jos
/aici/, vol cohort
imedlat
— sA urce sus
— sA revinA peste
douA ore 'peste
aproximatlv douA
ore /iniine-
dlinineatA
- sA ml telefoneze
in seara accasta.
la orele $apte
/dupA orele zece.
Fly amabilA...
— datl-ml un fir
faceti-mi legAturA.
vA rog.
cu Moscova...
— vA rog sA mA tre-
zitl mline-diminea-
tA la orele clnci
'la clnci §1 un
sfert /la clnci $i
jumAtate
comandati. va
mg. un taxi
pcr.tni orele .s.ipt«-
dlmineata
Scuzati, vA rog,
cind plecali?
фак о бае
Л и душ
ипэ блрЬнереск
МЭ btMvpclK
мЭ Chiji^iO
in<> иДИлпсСК
иЫнэ да ера...
дирм ьуцин
ее ьш ораШ
мэ млилдб нуции
мэ дук ла театру
/ла чипе мат иг-
р«Ф, ла стадион,
ла ексяознцие
дакэ мэ на ьэу та.
чинена, ьэ рог
трансмитецдй...
c.> л>,-> аштепте
/КОС /аИЧ/ . bu.i
t»cA/Opi>i имедиат
- сэ урче сус
- сэ ревинэ песте
доуэ оре. /Несте
апроксиматиь
доуэ про/ мыйне
димипяцэ
сэмь телсфопезе
ып сеара ачеаста.
ла орел о шан те
/дупэ ореле зече
фиць амабилэ...
дацимь ун фнр
фачецнмь легэ-
тура, вэ рог. ку
М<х*кова
вэ рог сэ мэ тре-
зиць мыйне-
димннсацэ ла
ореле чинчь /ла
чинчь ши }Н
сфгрг/ ла чинчь
ши жумэтате
*.
ь'омлндаць. в)
пог. > и такси
венгру ореле
ш Hire циминнаця
скузаць, в> рог,
кынд плекаць?
Я уезжаю...
сегодня, в обед
/после обеда,
ночью
через несколько
часов
в конце недели
Прошу вас, ухо-
дя, не забудьте
закрыть комнату
и сдать ключ.
Приготовьте, пожа-
луйста, на завт-
ра /на послезавт-
ра, на понедель-
ник' счет.
ПОЧТА.
ТЕЛЕГРАФ.
ТЕЛЕФОН
(’кажите, пожалуй-
ста, как пройти...
на почту
к ближайшему
почтовому отде-
лению
на Главпочтамт
на Центральный
телеграф
к зданию теле-
фонов
Мне нужно отпра-
вить...
открытку
простое письмо
заказное письмо
письмо авиапоч-
той
телеграмму
телегра мму-мол-
ншо
посылку
Дайте мне. пожалуй-
ста...
конверт с маркой
для простого
письма
марки для одно
го заказного
письма
— Eu plec...
— azi, la prinz
/dupS masS,
la noapte
— peste citeva ore
— la sfir§itul
sSptSminil
— УЙ rog.
la plecarc.
s& nu uitay sS
incuiati camera
§i sft predaV
chela.
VS rog sft pregatpi
pentru inline
/pentru poiniiine.
pentru hint /not a
de pinta.
PO$TA.
TELEGRAF.
TELEFON
Spunr^i-mi. vA rog.
cum sr ajunge
la post a
— la cel mai
apropi.it ol'it iu
postal
la ро:Да .
centra I й
la telegraful
central
la palatnl
telefoanrlor
Trebuie sa expedirz...
о vedere
о scrisoare
simpia
о scrisoare
rceomandata
о scrisoare
«par avion»
о telegrama
о telegram^
fulger
un colei
1)аЦ iili. va rog...
un plic cu tiinbru
de scrisoare
simpia
timbre pentru о
scrisoare
rrvomandata
еу плен...
азь, ла прынз
/дупэ маса,
ла иоапте
песте кытева орг
ла ефыршитул
сэитэмынин
вэ рог. ла плека-
ре. сэ ну уйгаць
сэ ынкуяць ка-
мера ши сэ нре.
даць коя.
вэ рог. сэ прегэгиць
пентру мыйне
/центру ноймыйне.
пентру лунь/
нота де плата.
поштэ.
ТЕЛЕГРАФ.
ТЕЛЕФОН
спунецимь. вэ рог,
кум се ажундже...
ла пошт ।
ла чел май
апроният офнчиу
i вчитал
ла пошта
нейтрала
ла телеграфу л
нейтрал
ла палатул
телефоанелор
гребуе с а
експедиез. .
о ведере
о скрисоарс
си.мплэ
о скрисоарс
ре ком ан дата
о скрисоарс
• пар анион
о гелеграмэ
о телогра.мэ
фулджер
уи колет
дацимь. вэ рог....
ун плнк ку тим
бру де скрисоарс
си.мплэ
тимбре пентру
о скрисоарс
рекомандата
17
— две открытки
- телеграфный
бланк
-- бланк для по-
сылки
Какой тариф для
авиапочты?
Где принимаются те-
леграммы за гра-
ницу?
Не забудьте напи-
сать телеграмму
латинским шриф-
том*.
Мне нужно позво-
нить в город... по
телефону... •
Примите, пожалуй-
ста. заказ на те-
лефонный разго-
вор с...
Можно заказать
телефонный раз-
говор с Моск-
вой?
Пожалуйста. Ка-
кой номер в
Москве?
— Подождите, по-
жалуйста. сейчас
будет связь.
1
Кто заказывал
разговор с Мос-
квой?
Я.
Идите, пожалуй-
ста. в кабину
№...
Спасибо.
Пожалуйста!
УСЛУГИ
В женской
парикмахерской
— douS vederi
un formulae
pentru telegram A
- un formular
pentru colet
Care este tariful
pentru «par
avion»?
Unde se prlmesc
telegramele pentru
strSinState?
Nu uitatl sS scricti
tclegrama cu
caractere latine
Trebuie sS telefonez
in ora§ul...
la numarul...
Luati. vS rog,
о comandS pentru
о convorbire
telefonicS cu...
— Se poate comanda
о convorbire
telefonicS
cu Moscova?
— Poftiti. Ce numar
doriti la Moscova?
— A§teptatl, vS rog,
veU avea legStura
imediat.
— Cine a comandat
convorbirea cu
Moscova?
— Eu.
Mergeti, vS rog.
in cabina
numSrul...
— VS multumesc.
— Cu plScere.
SERVICII
La coafor
доуэ ведерь
—- ун формулар
пентру телеграмэ
ун формулар
пентру колет
каре есте тарифу л
пентру пар
авион?
унде се примеск
телеграмсле пен-
тру стрзинэтате?
ну уйтаць сэ скриець
гелеграма ку
карактере латине.
требуе сэ телефонов
ын орашул...
ла нумэрул...
луаць, вэ рог.
о команда пентру
о конворбире
телефоникэ ку...
— се поате команда
о конворбире те-
лефоникэ ку
москова?
пофтиць. че ну-
мэр дориць ла
москова?
аштептаць, вэ
рог, вець авеа
легэтура
имедиат.
чине а командат
конворбиреа ку
Москова?
- еу.
- мерджецъ, вэ рог,
ын кабина
нумэрул...
вэ мулцумеск.
— ку плэчере!
СЕРВИЧИИ
ла коафор
Скажите, пожалуй-
ста, есть ли по-
близости женская
парикмахерская?
Сколько времени
надо ждать?
Spuneti-mi, vS rog,
exists prin apropie
re vreun coafor?
Cit timp trebuie
sS a$tept?
спунецимь, вэ рог,
егзистэ прин апро
пиере вреун коа-
фор?
кыт тимп гребуе
сэ аштепт?
' Обратите внимание на передачу специфических звуков русского
языка латинскими буквами: Ж—/Н. X—Н; Ц TZ Ч -СП;
Щ - SCH: U1SCH; Ы - \ . Ю — Ш: Я - IA.
48
Чья очередь? Про-
ходите! Слушаю
вас.
Сделайте мне, по-
жалуйста, завивку.
Какую прическу вы
мне посоветуете?
Покажите, пожалуй-
ста, несколько об-
разцов причесок.
Эта прическа...
вам идет
вахМ не идет
У меня... волосы,
жесткие/мягкие
густые/редкие
Оставить ли вам во-
лосы...?
длиннее /короче
не очень длин-
ные /не очень ко-
роткие
11ожалуйста, помой-
те мне голову шам-
пунем.
Причешите, пожа-
луйста, мне воло-
сы.
Ваши волосы легко
расчесывать.
Сделайте мне, по-
жалуйста, шести-
месячную завив-
ку /холодную за-
вивку.
Покрасьте мне во-
лосы в светлый
цвет /темный цвет.
Покрасьте мне, по-
жалуйста, ресни-
цы. брови.
Сделайте мне ма-
никюр/педикюр.
Ногти...
оставьте длиннее
'короче
покройте их пер-
ламутровым
/красным, тем-
но-красным, ро-
зовым/ лаком
Cine urmeazS?
Poftiy. VS ascult.
VS rog un permanent.
Ce coafura mS
ofStuitl sSmi fac?
ArStati-mi, vS rog,
citeva modele de
coafuri.
Coafura aceasta...
— vi se potrive§te
— nu vi se
potrive^te
Eu am un pSr...
— aspru /moale
-— des /rar
VS las pSrul...?
— mai lung
/mai scurt
— nu prea
lung /nu prea
scurt
VS rog, spSlati-mS
pe cap cu §ampon.
PieptSnay-mi, vS rog.
pSrul.
PSrul dumneavoastrA
este u§or de
pieptanat.
Facey-ml, vS rog.
о ondulatie
permanents/
un permanent rece.
VopsHi-mi pSrul
intr-o culoare
deschisS /intr-o
culoare inchisS.
Vopsiti-ml, vS rog,
genele, sprincenele.
Faceti-ml manlchiura
/pedichiura.
Unghlile...
— ISsay-le. mai lungi
/mai scurte
— dati'-le cu lac
sidefiu /ro§u,
grena, roz
чине урмеазэ?
пофтиць!
вэ аскулт. Вэ рог
ун перманент.
че коафурэ мэ сфэ-
туиць сэмь фак?
арэтацимь. вэ рог,
кытева моделе
де коафуръ.
коафура ачаста...
ви се потривеште
ну ви се
потривеште
еу ам ун пэр...
аспру /моале
- дес /рар
вэ лас пэрул...?
май лунг
/май скурт
ну преа лунг/
ну пря скурт
вэ рог, спэлацимэ
пе кап ку шампон.
пиептэяацимь.
вэ рог. пэру л.
нэрул думнеавоастрэ
есте ушор де
пиептэнат.
фачецимь, вэ рог,
о ондулацие пер-
манента
/ун перманент ,
рече.
вопсицимь пэрул
ынтро кулоаре
дескисэ /ынтро
кулоаре ынкисэ.
вопсиць, вэ рог.
дженеле.
спрынченеле.
фачецимь маникюра
/педикюра.
унгииле...
• лэсациле май
лунджь
/май скурте
дациле ку лак
сидефиу /рошу.
грена, роз/
19
покрывайте
В -ск *
пзрпгготгерекой
( кажите, пожалуй-
ста. где парикма-
херская?
Кто последний?
Я.
Я буду за вами.
Чья очередь?
Садитесь. что
желаете?
Подстригите меня
Как? Оставить
вам волосы дли?ь
нее или короче?
Так же. как сей-
час. только поко-
роче.
Посмотрите, так
хорошо?
Хорошо. Спасибо
Сколько я дол-
жен?
...в кассу, пожа-
луйста.
Я хочу...
побриться
подправить бо-
роду, усы. виски
Волосы зачешите
сделайте прямой
пробор, косой
пробор/.
Освежите мне, по-
жалуйста. голову
В швейной
мастерской
Будьте добоы
(м.Ч-ж.)...
погладьте сроч-
но это платье
/этот дамский
костюм
почините манже-
ты у этих брюк
— nu le dati си lac
La frizerie
Spuneti-ml vA rog,
unde este о
frizerie?
Cine este ultimo 1?
— Eu.
— Eu vol ft dupA
dumneavoastrA
— Cine urmeazA?
Luati loc.
ce doriti?
Tundeti-mA.
— Cum doriti?
VA las pArul mai
lung sau il
scurtAm.
— A§a cum este
acum, dar putin
mai scurt.
— Uitati-vA. a$a este
bine?
— Este bine. V&
multumesc. Cit
sint dator?
— ...la casA, vA rog.
-- Vreau...
— sA mA bArbieresc
sA-mi aranjati
barba. musta^a,
perciuni i
— PArul pieptAnati-’i
peste cap/
facet! о cArare
dreaptA, intr-o
parte
VA rog, faceti-mi
о frectie.
«
La croitorie
Fiti amabil
fit! amabilA...
— cAlcati urgent
aceastA rochie
acest costum-taior
— reparati man§etele
la ace§ti pantalon t
ну ле даць
ку лак
ла фрнзерне
спунецимь. вэ рог,
унде есте
о фризерие?
чине есте
ултимул?
еу.
еу вой фи дупэ
думнеавоастрэ.
чине урмеазэ?
луаць л ок,
че дориць?
тундецимэ.
-- кум дориць?
вэ лас пэрул
май лунг сау
ыл скуртэм?
аша кум есте
акум/дар пуцин
май скурт
уйтацивэ, аша
есте бине?
есте бине,
вэ мулцумеск.
кыт сынт датор?
...ла касэ. вэ рог.
вреау...
сэ мэ бэрбиереск
сэмь аранжаць
барба, мустаца.
перчуний
пэрул пиептэнацил
песте кап /фачепь
о кэраре дреаптэ.
ынтро парте.
вэ рог, фачецимь
о фрекцие.
ла кроиторие
фиць а.мабил
'фиць амабилэ...
кэлкань урджеит
ачастэ рокне
ачест косту м-
тайор
репараць машпе-
теле ла ачешть
панталонь
Нужно...
Зашить диру На
Р\ о 1 U1 О
Пиджака
Пришить пугови-
цы
хорошо погладить
(.'кажите, пожалуй-
ста, за какой срок
могли бы ьы
сшить мне Кос-
тюм?
Когда будет готово?
Trcboie...
— cusutS gaura la
пнпеса acestei
haine
cuoutl naslurii
— bine cSlcaiS
ЗрипЦНгй, vS rog.
in cit limp аЦ
putea sa-n.i cunfec-
tionay Lai centum?
Cind va fi gata?
требу e...
- кусутэ га у pa
ла мы пека
ачестей Хайне
кусуць пас; урин
бине кэлкагэ
снунецимь. ьз рог.
ЫН КЫ1 i ..мн ацъ
пу*са сэма кон-
фекциона ць ун
костум?
кыад на фи гати?
В обувной
мастерской
ремонт обуви
Будьте любезны,
посмотрите эти
туфли. Их можно
починить?
- Да. Можно.
- Когда зайти за
ними?
Через три дня.
А нельзя ли
быстрее? Я уеду
завтра вечером.
Хорошо, тогда
приходите
завтра утром
Ремонт стоит...
Возьмите кви-
танцию.
- Спасибо.
Нужно...
починить сапож-
ки /ботинки, туф-
ли, босоножки;
боты, бутсы/
поставить каблу-
ки /подметки, на-
бойки, подковки/
заменить застеж-
ки...
La cUm&le
(герагаЩ
incSl|amlnte)
— Fiji amabil,
ultau-va la
pantofil acc^tla.
Pot П герж..д?
— Da. Lv. -
— Cind tree dupS
ei?
— Peste trei zile.
-• Nu s-ar putea mai
repe.de? Plec
milnc ° 22-Л.
— Bine, atunci
veni(i mime
dimineafS.
Reparatla costs...
Lua(i chitan (a.
— VS multumesc.
Trebuie...
—- reparate clzmuli-
jele /ghetele, pan-
tofil, saridalele,
$o§onii, ghetele de
futbol/
— puse (aplicate) to-
curi /pingcle, fh-
curi, blacheuri/
— mlocuiie
cataramele...
ла чизмэрне
(репараций
ынкэлцэышпе)
- фиць амэбил, yii-
:ациьи ла пл..и
фнЦ ачештя. Пот
фи репараць?
- да. се поате.
- кынд сэ трек
дупэ ей?
песте трей зиле,
ну cap путеа май
рспеде? Илек
мыйне-сеарэ.
— бине, атунч
вепиць мыйне-
диминлцэ.
репарация костэ...
луаць китайца.
- вэ мулцумеск.
требуе...
рспарате чизму.
лицеле /гетеле,
пантофий, санда-
леле; шошоний,
гетеле де
футбол/
- нусе (апл и кате)
токурь /нинджс-
ле, флекурь.
блакеурь/
ынлокуите
катарамеле...
В химчистке
и в прачечной
Скажите, пожалуй-
ста, где ближай
шал химчистка
/прачечная/?
Мне надо...
почистить брю-
ки /костюм, пла-
тье, пальто, де-
мисезонное паль-
то, плащ...
отдать в стирку
это нательное
белье /постель-
ное/
Сколько стоит?
Когда будет готово?
(ед. ч.-г-мн. ч)
В часовой
мастерской
— Вудьте любезны,
мои часы остано-
вились, пожа-
луйста, посмот-
рите их.
Да, здесь боль-
шой ремонт. Вы
их уронила?
Я их ударил.
Нужно заме-
нить...
- волосок
— стержень
стрелки (указа-
тельную стрел-
ку, минутную,
секундную)
циферблат, стек-
ло
- Сколько я дол-
жен /должна/ за-
платить?
Эти часы...
— стоят
идут вперед (спе-
шат)
— отстают
52
La сипЦМоНа
chiniicd §1 la
sp$l£torie
(la «Nufdrub)
SpuneV-nu, vS. rug.
unde este cea mai
apropiatd сигОД-
torle chimicd /sp&-
Idtorie/ (cel mai
apropiat «Nuf&-
rul»)?
Trebuie sd..
— dau la cordial
pan talon П /costu-
mul, rocbia, pal*
tonul. pardesiul.
balnnzaidul...
— dau la spdlat
aceastd lenjerle
de corp /de pat/
Cit costa?
Clnd va fi /vor f 1/
gata?
La eeasornlcdrle
— Fltl amabd, ceasul
meu s-a oprlt,
rog, uitati-vd
la el.
—• Da, aici este mull
de lucru. L-ay
scSpat?
— ii-am lovit.
— Trebuie
Tnlocuit...
—* arcul
— fusul
—- acelc (acul Indica-
tor, mlnutarul,
secundarul)
— cadranul /geamul
— Cit trebuie
sa pldtese?
Ceasul acesta...
- sla (s-a oprlt)
— merge! fnalntc
—- rdminc fn urma
ла курэцэторня
кимнкэ ши ла
снэлэторие (ла
«нуфэрул»)
слунецимь, еэ рог.
унде есте чеа май
апроапе курэ-
цэторие кимикэ
/слэлэторие/ (чел
май апроииат
«нуфэрул»)?
требуе сэ...
— дау ла курэцат
пакталопий /кос-
тумул', роки я.
палтопул, парде.
сиул. балонзай-
ДУЛ...
— дау ла спэлат
ачастя ленжерие
де корп /до пат/
кыт костя?
кынд ва фи /вор фн/
гата?
ла часорникэрие
фиць амабил, ча-
сул меу са пи-
рит. вэ рог. уй-
тацивэ ла ел.
да, аичь есте
мулт де лукру.
лаць скэпат?
лам ловит,
требуе
ьшлокуит...
— аркул
— фусул
— ачеле (акул
индикатор,
минутарул,
секуидарул)
—* кадранул
/джямул
— кыт требуе
сэ плэтеск?
часу л ачеста...
— ста (са априт)
— мерджр ынаинтс
-- рэмыпе ын урмэ
нужно отдать в
ремонт
нужно почистить
/заводить каж-
дый день, через
день, раз в неде-
лю/
Этот будильник
можно починить?
Да, но не очень
быстро, мы пере-
гружены.
НА УЛИЦАХ
ГОРОДА
Надписи
Ik регись автомоби-
ля!
Берегись поезда!
Все билеты проданы.
Вход.
Вход запрещен!
Высокое
напряжение!
Выход
Выходной день
Держись праной /пе-
ной/ стороны!
Для пешеходов
Закрыто на ремонт
Закрыто на учет
Зал ожидания
Занято
Запасной выход
Купаться запреща-
ется!
Курить запрещается!
Место для курения
Не курить!
Огнеопасно
Одностороннее улич-
ное движение
Опасно для жизни!
Осторожно!
Открыто
Переход
Переход запрещен!
Питьевая вода
— trebuie dat la
reparat
— trebuie cur^at
/intors in fiecare
zi, la doua zile,
о data pe sSptS-
гтипй/
— Acest de§tept£tor
poate fl reparat?
— Da, dar nu prea
repede, sin tern
foarte aglonieray.
PE STB4ZILE
GHA?ULUr
InscrlpfU
Atonic, garaj!
Aten(ie la tren!
Nu mai sint bilete.
Intrare.
Intrarea InterzlsS!
InalU tensiune!
Ie§lre
Z1 llberfl
Т1пеЦ dreapta
/stinga!
Pentru pietonl
tnchis pentru
renovare
Inchls pentru
inventar
Salft de a$teptare
Ocupat
Ie§lre in caz de
pericol
ScSldatul interzis!
Fumatul interzis!
Loc pentru fumat
Nu fumati!
Pericol de foe!
Sens unic
Pericol de moartc!
Atentfe!
Deschis
Treccre plctoni
Traversarea interzlsfl!
Apa potabll&
трибуе дат ла
репарат
требуе курэцат
/ынгорс ын фие-
каре зи, ла доуэ
зиле, о дата пе
сэптэмынэ)
ачест дештентэ-
тор поате фи
репарат?
- да, дар ну пред
репеде, сыптем
фоарте
агломераць.
ПЕ СТРЭЗИЛЕ
ОРАШУЛУИ
ннскрнпций
атенцие, гараж!
атемщие ла трен!
ну май сьшт билете,
интраре.
интрареа внтерзисэ!
ыпалтэ тенсиуне!
Йешире
зи либерэ
цинець дреапта
/стыпга/!
пентру пьетонь
ынкис пентру
реноваре
ынкис пентру
иннентар
салэ де аштептаре
окупит
йешире ын каз
де тернкол
скэлдатул интерзис!
фуматул интерзис!
лок пентру фумат.
ну фумаць!
пер и кол де фок!
сенс уник
перикол де моарте!
атенцие!
дескис
тренере пьетонь
транорсареа
иитерзисэ!
апэ потабилэ
53
Но газону не хо-
дить!
Подземный переход
Проверяйте деньги,
не отходя от кас-
сы!
Просим закрыть за
собой дверь!
Свободно
Сьорая помощь
Соблюдайте тишину
Соблюдайте чистоту?
Стоп
Стоянка для машин
Стоянка машин
запрещена!
Туалет (уборная)
Цветы не рвать!
Экспонаты не тро-
гать!
Вывески
Авторучки
Автостанция ремонта
Аптека
Ветеринарная аптека
Бакалея
Бар
Белье
Бензоколонка
Билетная касса
Бистро
Больница
Букинистический ма-
газин
Булочная
Буфет
Буфет для продажи
молочных продук-
тов
Бюро по туризму
(туристическое
агентство)
Национальное бюро
по туризму «Кар-
паць»
Бюро по туризму
для молодежи
Уездное бюро по ту-
ризму
Валютный магазин
Nu сй!са(1 ре 1агЬЙ!
Pasaj subteran
NuinaraU baail la
саза!
Rugain inchidcy u$a!
Liber
Salvarea
P£stra(i lini?tea!
Pastrami cura(enia!
Stop
Loc de parcare
Parcarea InterzisS!
ToaletS (WC)
Nu rupe(i florile!
Nu atinge(i exponate-
le (obiectele
expuse)!
Firme
Stilourl
ЯерагаЩ auto-moto
Farmacie
Farmacie veterinary
BAcSnie
Bar
Lenjerie
PECO
Casa de bilete
Bufet expres
Spital
Antlcarlat
FranzelSrie
Bufet
Bufet lacto
(Lacto bar)
Agen(ie de turism
Oficlul National de
turism «Carpa(i»
Blroul de Tur 1st
pentru Tineret
(B.T.T.)
Oficlul Judelean
de Turism (O.J.T.)
Comturlst
ну кэлкаць не ярб)!
насаж субтсраи
кумзраць баний
ла касэ!
ругэм ынкидець
уша!
ллбер
иальареа
иэстраць лннйштеа!
пэстраць курэцення!
стоп
лок де паркаре
паркареа интерзисз!
тоалетэ (вече)
ну рупець флориле!
ну атинджець
експонателе
(обиектеле
експусе)!
фирме
стилоурь
репараций ауто-мото
фармачис
фармачне
ветеринара
бэкэнне
бар
ленжерие
пеко
каса де билете
буфет експрес
спитал
антикариат
фраизелэрие
буфет
буфет лакто
(лакто бар)
адженцие де турне*
офичиул национал
де турисм карпапь
бироул де турисм
пентру тннерст
(бетете)
офичиул жу«децеап
де турисм
(ожете)
комтурист
Вина
Выставка
Газеты. Журналы.
Галантерея
Женская галантерея
Мужская галантерея
Галстук
Гастроном
Продовольственный
магазин
Продуктовый мага-
зин
Головные уборы
Горная спасательная
служба
Гостиница
Готовая одежда
дамская одежда
— мужская одежда
Дамская (женская)
парикмахерская
Деликатес
Детский мир
Дом культуры
Дом моделей
Закусочная
Заправка и ремонт
зя^^галок
Заправка *• ремонт
авторучек
Зеркала. Стекло
Игрушки
Касса предваритель-
ной продажи би-
летов
Кафе-бар
Кафе
Клуб
Книжный магазин
(книготорг)
Конры
Кожгалантерея
Колбасные изделия
Комиссионный мага-
зин
Кондитерская
Консервы
Конфеты. Кондитер-
ские изделия
Косметический ма-
газин
Кофе
Краски
Лекарственные рас-
тения
Vinuri
Expozitie
Zlare. Reviste.
Galanterie. Merccrie
Galanterie femei
Galanterie bSrbati
Cravate
Magazin alimentar
Alimentara
Produse alimentare
PAlSrii
Salvamont
Hotel
Confect’’
— ConfectH dam&
— Confect?! bSrbaU
Coafor
Policatese
Г a? men copH’or
Casa de culhirA
( de mode
Bodeg&
Reparafil brichete
Reparatii stilouri
Oglinzi. Geamuri
JucSrii
Agentie de voiaj
Cafe-bar
Canting-Restaurant
Club
Libr&rie'
Covoare
Marochin^rie
Mezeluri
Consigna(ie
CofetSrie
Conserve
Bomboane. Dulciuri
Cosmet ice
(produse cosmetice)
Cafca
Vopsrle
Plante medicin ale
винурь
експозицие
зиаре. ревисте
галантерие.
мерчерие
галантерие фемеч
галантерие бэрбаць
кравате
магазин ялиментар
продусе алиментное
пэлэрнй
салва монт
Xf'Tf'JI
конфе ТТ*’**М:
7Г'»’1'жцпй дамз
к онфгкций
барбапь
коп фор
деликатесе
лумеа копиилор
гга^а де културэ
каса де моде
бодегэ
репараций брикете
репараций стилоурь
оглннзь. джямурь
жукэрнй
адженцие де вояж
кафе-бар
кантинэ-рестаурант
клуб
либрэрие
ковоаре
марокинзрие
мезелурь
консигнацие
кофетэрие
консс-рве
бомбоане. дулчуръ
косметнче (продусе
косметиче)
кафеа
вопселе
планте медичинале
Лотерея. Спортлото.
Магазин самообслу-
живания
Мебель
Медпункт
Металлические и хи-
мические товары
Меха
Молоко
Молочный бар
Молочные продукты.
Морская спасатель-
ная служба
Мясо
Нитки. Пуговицы
Носки. Чулки
Обивка мебели
Обмен валюты
Обувная мастерская
Обувь
Овощи. Фрукты
Одежда
Оптика (Очки)
Остановка автобуса
Остановка по требо-
ванию (факульта-
тивная)
Остановка трамвая
Остановка троллей-
буса
Отдел посылок
Отрезки (остатки)
материи
Очки (оптика)
Парикмахерская
мужская
Парикмахерская
дамская (женская)
Парфюмерия
Печатный комбинат
(типография)
Пиво (Пивная)
Пирожковая
Писчебумажные кан-
целярские принад-
лежности
Плащи
Подарки. Сувениры
Позументная мас-
тере кая
Поликлиника
Полотняные товары
Loto- Pronosport
Magazin, cu
autoser v ire
Mobil#
Punct sanitar
Metalo-chimtce
Bianurl
Lapte
Lacto-bar
Prod use lactate.
Brinzeturi
Salvaniar
Carne
At#. Nasturi.
Sosete. Ciorapi
de dam#
Tapiterie
Schimb de valuta
Atelier de
inc#lt#minte
Inc#lt#minte
Legume. Fructo
Tmbr#c#mlnte
Optica (Ochelari)
Static de autobuz
Static facultative
Static de tramvai
Static de trolcibuz
.Mesagene
Cupoane
Ochelari (Optica)
Frizerie
i
Coafor
Parfumerie
Combinat poligrafic
Tipografie/
Ber#rie
Patiserie
Papet#rie. Rechizite
Balonzaide
Cadouri. Amintiri
Ceapr#z#rie
Policlinic#
Pinzeturi
лого проноспорт
магазин
ку аутодесе.рвире
моб и лэ
пункт санитар
металокимнче
блэнурь
лапте
лакто бар
продусе лактате.
брынзе! у рь
салва мар
карне
ацэ. настурь
пюсете. чорапь
де дамэ
тапицерие
скимб де валутэ
ателиер
де ынкэлцэминте
ынкэлцэминте
легуме. фрукте
ымбрэкэминте
оптика (океларь)
стацие де аутобуз
стацие факултативэ
стацие де трамвай
стацие де тролейбуз
месаджерие
Kviioane
океларь (оптика)
фризерие
коафор
парфумерие
комбинат
полиграфик
(типографии)
берэрие
патисерие
папетэрие. рекизите
оалонзайде
кадоурь, аминтнрь
чапрэзэрие
поликлиник.)
пыпзетурь
56
Полуфабрикаты
Почта. Почтамт
Прачечная
Продукты пчеловод-
ства
Птица
Пуговицы. Нитки
Пуговицы. Украше-
ния
Радио. Телевизоры
Ремонт обуви (Са-
пожная мастер-
ская)
Ремонт радио, теле-
визоров
Ремонт часов
Ремонт электро-
бритв
Ремонт электропри-
боров
Рубашки
Самообслуживание
Сберегательная кас-
са (Сберкасса)
Склад
Скобяной товар
Скорняжная мас-
терская
Спортивные товары,
.спорттовары
Спортивная школа
Спортлото
Справочное бюро
Станция метро
(’текло. Зеркала
Стеловая
Столяпная
( увсниры. Подарки
Сумки
Табак. Табачные из-
делия
Телевизоры
Телеграф
П лефон-автомат
Техникум
Типография
Ткани
Пжкотаж
крашения
Sernipreparate
(«Gospodina»)
Po§ta. Oficiu postal
SpSUtorie (NufSrul)
Produse apicole
(«Apicola»)
PSsSri
Nasturi. AU
Nasturi. Podoabe
Radio. Televizoare
Reparatii
incSltSminte
(CiznUrie)
Reparatii radio
Televizoare
CeasornicSrie
Reparatii ma§ini de
ras electrice
Reparatii aparate
electrice
Cama§i
Autoservire
Casa de Economii
$i Consemnatiuni
(C.E.C.)
Depozit
Articole marunte de
fierSrie
(Ferometal)
BUnarie
Articole sportixe
§coaU sportiva
Pronosport
Birou de infonnatii
(in formal i)
Static de metrou
Geainuri. Oglinzi
Canting
TimpUrie
Amintiri. Cadouri
Po§ete
Tutun. Tutungerie
Televizoare
Teiegraf
Telefon public
JJcoala medic
tehnica
Tipografte
Textile; stofe
Tricotaje
Podoabe
семипрепарате
(господина)
пошта. офмчиу
поштал
спэлэторие
(нуфэрул)
продусе апиколе
(апикола)
пэсэрь
настурь. ацэ
настурь. подоабе
радио, телевизоаре
репараций
ынкэлцэминте
(чизмэрие)
репараций радио-
тел евизоаре
часорникэрие
репараций машннь
де рас електрнче
репараций апарате
електрнче
кэмэшь
аутосервире
каса де економий
ши консемнациуни
«чек)
депозит
артиколе мэрунте
де фиерэрие
(ферометал)
блэнэрие
артиколе спортиве
шкоалэ спортивэ
проноспорт
бироу де информа-
ций (информаций)
стацие де метроу
джамурь, оглинзь
кантинэ
тымнлэрие
аминтпрь. кадоур!»
пошете
тутун. тутунджерие
телевизоаре
телеграф
теле фон публик
шкоала медие
техника
типографие
текстиле; стофе
трикотаже
подоабе
Универмаг
Универсам
Филателия
Фотоателье
Фотомузыкальные
товары
Фрукты
Химические товары
Химчистка
Хлеб (Булочная)
Хозяйственные то-
вары
Художественная
галерея
Художественные ре-
месленные изде-
лия
Цветы (Цветочный
магазин)
Часовая мастерская
Часы
Чистка обуви
Чулки. Носки
Швейная мастер-
ская (Швейное
ателье)
Шерстяные ткани
Школа
средняя
профессиональная
музыкальная
специальная
Электр) товары
Ювелирная мастер-
ская
Ювелирные изделия
Пешком по городу
Скажите, пожалуй-
ста. как пройти
к...?
Румынской опе-
ре
У нивере । f тетекоп
плшцади
парку Чишмид-
жиу
Музею художе-
ственных коллек-
ций
гостинице
ресторану...
Magazin universal
Magazin cu autoser-
vire tip BIG
Filatelia
Fotograf
Foto-MuzicS
Fructe
Chi mica le
Cura^torie chimica
(«Nufarul»)
Piine (FranzelSrle)
Articole de menaj
(articoie de uz cas-
nic §i gospodSresc)
Galeriile de arts
Artizanat
Fiori (FlorSrie)
CeasornicSrle
Ceasuri
Lustragerie
Ciorapi de damS.
§osete
Croitoi ie
Stofe de linS
§coaia...
— medie
— profesionald
— tie muzica
— specials
Articole electrice
Giuvaergerie
Bi Juteri i
Pe Jos prin ora§
Spuncti-mi. vS rog.
cum se ajunge
la...?
— Opera Romans
— Pi ata
UniversitStii
Banjul Ci^migiu
— Muzeul
Colectiilor de
Arts
hotelul...
restaurantul...
магазин универсал
магазин
ку аутосервире
тип биг
филателия
фотограф
фотомузикэ
фрукте
кимикале
курэцэторие кимикэ
(нуфэрул)
пынне (франзелэрие)
артиколе де менаж
(артиколе де уз
касник ши
господэреск)
галерииле де артэ
артизанат
флорь (флорэрие)
часорникэрие
часурь
лустраджерие
чорань де дам».
шосете
кроиторие
стофе де лынэ
шкоала...
медке
нрофесионал >
де музикэ
спечиалэ
артиколе електриче
джуваерджерие
бижутерий
Пе жос прин ораш
спунецимь, вэ рог,
кум сэ ажундже
ла...?
опера ромынэ
пьяца
униьерситэций
паркуя
чишмиджиу
музеул колек-
циилор де артэ
хотел у л ..
рестаурантул
58
станции метро
Будьте любезны, эта
улица ведет к...?
Ботаническому
canv
Дворцовой пло-
щади
Румынскому Ате-
неуму
Советскому кон-
сульству
За сколько минут
примерно можно
добраться пешком
до...?
Театра оперетты
Национального
театра
I Центрального те-
леграфа
Триумфальной
арки
Университета
Извините, не могли
бы вы сказать,
как быстрее /лег-
че/ добраться
до...?
выставки...
площади Викто-
рии
стадиона Респуб-
лики
ули»”? Линскань
универмага...
— statia de metrou
Fit! amabll /атаЬПЙ/
strada aceasta duce
spre (la)...?
Gridina Botanic^
-— Plata Palatului
— Atheneul Roman
— Consulatul
Sovietic
In cite minute, apro-
ximativ, se poate
ajunge pe jos pinA
la...?
— Teatrul de
OperetS
— Teatrul National
— Pal atu 1
Telefoanelor
— Arcul de trlumf
— Universitate
Scuzati-тй, nu mi-ay
putea spune cum
se ajunge mai re-
pede /mai u§or/
pin£ la...?
— Expozitia...
Plata Victoriei
- S*adionul
Republicii
Strada Lipscani
Magazinul
Universal...
— стация де метроу
фиць амабил
/амабилэ/ страда
ачаста дуче спре
(ла)...
— грэдина ботаника
пьяца палатулуй
атенеул ромын
консулатул
совиетик
ын кыте минуте,
апроксиматив. се
поате ажундже
пе жос пынэ ла...?
театрул
де оперетэ
театрул национал
палатул
телефоанелор
аркул де триумф
университате
скузацимэ, ну мьаць
путеа спуне кум
се ажундже май
репеде /май у шор'
пынэ ла...°
екггщзнпия...
пьяца викторией
стадионул
републичий
страда липскань
магазинул
универсал ..
Это очень далеко?
Как лучше пройти?
Este foarte departe?
Cum se ajunge mai
bine?
есте фоарте дела рте?
кум се ажундже май
би не?
По какой улице мож-
но быстрее доб-
раться?
Садитесь на метро
и«ч на троллей-
бус номер... и по-
езжайте до...
Ре care stradS se
poate ajunge mai
repede?
Luatj metroul sau
troleibuzul numa-
rul... $i merged
pin£ la..
•Можно ли пройти гу-
да пешком?
Se poate ajunge aco-
lo pe jos?
не каре с’радэ ce
поате ажундже
май репеде?
луаць метроул сау
троленбузул
ну мэру л...
ши мерджець
пынэ ла. .
се поате ажундже
аколо пе жос?
59
Идите по этой у ли-
це /по этому буль-
вару/ до первого
перекрестка, а там
поверните налево
/направо'.
Если вы спешите,
возьмите такси.
Стоянка такси за
углом.
Будьте добры, ска-
жите мне. где по-
близости...?
газетный киоск
табачный киоск
- аптека
пирожковая
те л ефон-автом ат
универсальный
магазин (универ-
маг)
Недалеко отсюда
Немного дальше
За этим зданием.
На противополож-
ной стороне
На первой улице
направо /налево/
В конце улицы
Здесь рядом слева
'справа/
С разу за углом
На углу бульвара
/улицы, здания/
Идите прямо /назад.
налево, направо/
Вам нужно..
перейти на дру-
гую сторону
спуститься в под-
земный переход
Merged ре aceast#
strad# /ре acest bu
levard/ pin# la pri-
ma intersectie, tar
acolo facet! la
stinga /la dreapta/.
Ъсй v# grSbiti, luatl
un taxi. Statla de
taxiuri este dupa
colt.
Fili bun /bun#/ spu-
ncti-mh unde este
in apropiere...?
un chio^c de
ziare
о tutungerie
о farmacie
— о patiserio
— un telefon public
un magazin
universal
Aici in apropiere.
Putin mai departe.
Dupa cladirea
aceasta.
Pe partea opus#.
Pe priina strad#
La dreapta /la stinga/
La capdtul strait
I med I at in stinga
/tn dreapta .
Imediat dupa colt.
La coital bulevardu-
h’i str#zil.
cl#d!rii/
Mergeti drept inain
te /inapoi. la stin
ga. la dreapta/
Trebuie s#...
traversal! ре
partea opus#
coboriy in pasajul
subteran
мерджець пе ачастэ
страдэ /пе ачест
булевард/ пынэ ла
прима интерсек-
цие. яр аколо фа
чецъ ла стынга
ла дреапса/.
дакэ вэ грэбиць.
луаць уп такси,
стация де такс и -
урь осте дупэ
колц.
фиць буи /бунэ/
спупецимь, унде
есте ын апропие
ре...’
ун киошк де
зиаре
о тутунджерие
о фармачие
о патисерие
— уп телефон
публик
ун магазин
универсал
аич ын апропиере.
пуцин май департе.
дупэ кладиреа
ачаста.
пе партеа опусэ.
пе прима страдэ
ла дреапта
/ла стынга’
ла капэтул стрэзий
имеднят ын стынга
/ын дреапта .
ИМСДИЯ1 дупэ колц
ла колцул
булевардулуй
стрэзий.
клэдирий
мерджець дрепт
ынаипте /ынапой.
ла стынга,
ла дреапта/
требуе сэ...
траверсаць
п»* партеа опус)
коборыць
ын пас аж ул
субтеран
GO
Товарищ мили-
ционер, будьте
добры, я заблу-
дился /заблуди-
лась/, объясните,
пожалуйста, как
добраться до
гостиницы... /те-
атра, музея, вы-
ставки, улицы/?
Идите по этой
улице прямо, мет-
ров 200, до сле-
дующего пере-
крестка, а там
поверните налево
/направо/ и вы
увидите...
Благодарю.
Пожалуйста.
Скажите, пожа-
луйста, как на-
зывается эта пло-
щадь?
— Это — Универ-
ситетская пло-
щадь, а вам ку-
да нужно?
Мне нужно в
АЭРОФЛОТ.
Это далеко отсюда?
Нет. Это недале-
ко.
Можно добраться
пешком. Сверли-
те налево, пройди-
те по бульвару
метров 400 и вы
будете у АЭРО-
ФЛОТА.
— Спасибо.
Пожалуйста.
Будьте любезны,
это Площадь им.
Николая Бэл чес-
ку?
Да. А что вас
интересует?
Какие здесь дос-
топримечательно-
сти?
— TovarS^e тШЦап.
— (Ц1 amabil,
m-am rStacit, v3
rog explicatf-mi.
cum ajung la ho-
telul... /teatrul,
muzeul, expozl-
tia, strada/?
— Merged pe aceas
t& stradS circa
200 in, pin& la
urmfttoarea inter-
sectie, iar acolo
faceti la stinga
/dreapta/ §i ve\i
vedca,..
— multumesc.
— Cu pl ace re.
— Spuncti-mi, v&
rog, cum se
numeric aceastS
piatS?
— Ac cart a este Plata
Uni versit йЩ, dar
dumneavoastr<t un-
de vretf s& mer-
geti.
— Trebuie sX merg
la AEROFLOT.
Este departe de
aici?
— Nu. Nu este
departe.
Se poate ajunge pe
Jos. Facet! la stin-
ga. mergett de bu-
levard circa
400 tn si veti fi
la AEROFLOT.
— V& multumesc.
— Cu р!йссге.
— FIV amabil /ата-
bila/, aceasta este
Plata «Nicolae
BSlcescu»?
— Da. Dar ce vft
Intereseaza?
— Care sint aici cele
mat interosante
objective?
товарэше мили-
цияь, фиць ама-
бил, мам рэтэ-
чит, вэ рог ек-
спликацимь, кум
ажунг ла хоте-
лул;.. /театрул.
музеул. експози-
ция, страда/?
мерджець пе ача-
стэ страдэ чирка
доуэ с уте де ме-
три. пынэ ла ур-
мэтоареа интер-
секцие, яр а коло
фа'Щць ла стыв-
га /дпеа-нта-' ши
яе.ць всдеа...
вэ мулцумеск.
ку плэчерс.
— спупзць, КЭ рог.
кум се пумеште
ачастэ пьяно?
ачаста есте пья-
на упиверентэ-
ций, дар думпе-
воастрэ унде
врс-ць сэ мерд-
жець?
— требуе сэ мерг
ла аерофлот,
есте департе де аич?
ну. ну естс
департе.
се поате ажундже
пе жос. фачець
ла стынга,
мерджець пе
булевард чирка
патру суте де
мртри ши ведь
фи ла аерофлот.
вэ мулцумеск.
ку плэйере.
фиць амабил
/амабилэ/, ачаста
есте ттьяца
Николае
Бэл ческу?
да. дар че вэ
интересеазэ?
каре сынт аич?»
челе май интере-
санте обнетттс?
Смотрите: это но-
вое здание На-
ционального те-
атра, слева —
современная гос-
тиница между-
народного клас-
са — ИНТЕР-
КОНТИНЕН-
ТАЛ-БУКУ-
РЕШТЬ
А Национальный
театр имеет ли
свой музей?
Конечно, в этом
же здании нахо-
дится Музей На-
ционального те-
атра.
— А там, справа,
что за здание?
— Там старейшая
больница Буха-
реста — больни-
ца Кольця.
А серое здание
на углу?
— Это центральный
корпус Буха-
рестского уни-
верситета.
А с той стороны,
напротив?
Там Музей исто-
рии города Буха-
реста.
— Priviti: aceasta
— este пока clSdire
a Teatrului Natio-
nal, in stinga —
un hotel modern
de clasS interna-
tionals — IN-
TERCONTINEN-
TAbBUCU-
RE^TI.
— Dar Teat.ru 1
National are
muzeul sSu?
— Desigur, tot in
aceastS clSdire se
aflS Muzeul Tea-
trului National.
»
— Dar acolo, in
dreapta ce
clSdire este?
— Este cel ma5 vechi
din Bu^u-
re?ti — Sppalul
Col tea.
— Dar ciSdirea
ccnu§ie din colt?
— Acesta este cor pul
central al
UniversitSUi
Bucuresti.
— Dar pc par tea
opusS. vizavi?
Acolo este Muzeul
de Istorie a
cipiului Bucuresti.
прикинь: ачаста
есте ноуа кпэди-
ре а театрулуй
национал, ын
стынга ун хо~ел
модерн in Е ЧИСЭ
интерна?м,она чэ.
инт*тк°”'"ч>*г'м
тал букургшть
дар т^атрул
ндчи^нал аре
мугсул сэу?
десигур. тот ын
ачастэ клэднре
с° афлэ музеул
театрулуй
Н'лциечя пв
-— др о а коле, ын
пряпта 40
jfjfojiung
— есл’е чел
векь спивал дни
букуренггь
сииталул колоса,
дар клэди'оа
ченушие дни
колц?
аместа есте
корнул нейтрал
ал университэций
букупешть.
дап пе нартеа
опесэ. визави?
а коло есте му-
зеул Л“. рстопие
а мчцитнпелуй
букурешть.
/к много ли в Бу-
харесте музеев?
Да. В Бухаресте
свыше эО музеев.
— Sint multe muzoe
in Bucuresti?
— Da. In Bucuresti
stnt peste 50
de mu zee.
сырт мчите 4<v-
з.оо ыр
6vs'vpeniTb?
рэ. ын буку-
СЫНТ
цгшчргуп, jy*
музее.
Назовите, пожа-
луйста, наибо-
лее важные.
Музей истории
Румынии.
Музей истории
города Бухарес-
та
— VS rog sS le
numiti pc cole
mai important^.
— Muzeul de Istorie
a RomSniei,
Muzeul de Istorie
a Municipiulul
Bucurc§ti.
вэ рег сэ ле
нумипь »ю чепе
май нмпортаптс.
музеул де исто-
рие а Румы-
нией, музеул д
истории а муни-
ч и шалун
буку рент,
Музей искусств.
Музеи художест-
венных коллек-
ций.
Музей села и др.
А много еще до-
стопримечатель-
ностей в Бу ха-
ресте?
Да. Их еще очень
много. В Буха-
ресте много ар-
хитектурных и
художест венных
памятников, куль-
турно - бытовых
объектов, а под
Бухарестом
изумительные ме-
ста для отдыха и
разрядки.
Я очень хочу
ознакоми гься с
таким интерес-
ным городом. За-
втра я поеду на
экскурсию по го-
роду.
- Желаю вам ус-
пеха.
Спасибо, до сви-
дания, всего хо-
рошего.
Muzeul de Arts al
Romaniei, Muzeul
Colectiilor de Ar-
te. Muzeul Satu-
iui §i altele.
Mai sint multe
objective intvre-
sante in Bucures-
ti?
— Da. Sint inca
foarte multe. In
Bucuresti sint
multe monument?
de arhitecturS §i
arta, objective,
social-culturale,
lar lingS Bucu-
rcsti suit locuri
minunaie pentru
odihnS si clestln-
dere.
— Doresc foarte mult
sS cunosc un ora§
atit de interesani.
Milne vol face tu-
rul ora§ului.
— VS doresc succes.
— \a inultumcsc, la
revedere, cu bine.
музеул де артэ
ал ромынией,
музеул колек-
циилор де артэ.
музеул сатулуй
ши ал геле.
май сынт мулте
обиективе инте-
ресанте ын
букурешть?
да. сынт ынкэ
фоарте мулте.
ын букурешть
сынт мулте
монументе де
архитектура ши
артэ, обиективе.
сочиал-
културале, яр
лынг) букурешть
сынт локурь
минунате пентру
одихиэ ши
дестин дере.
— дореск фоарте
мулт сэ куноск
ун оpaiн атыт де
интересант.
мыйие вой фаче
турул орашул уй.
— вэ дореск сукчес.
вэ мулцумеск.
ла реведере,
ку бине.
Поездка
но городу
Я /мы, наша группа/
впервые в вашем
городе.
Какие достоприме-
чательности мы
увпднлт сегодня?
Покажите нам, ло-
жа. । з иста, самые
интересные куль-
турно - бытовые
объекты вашего
юрода.
Turul
ora^ului
Eu /noi, grupul nos-
tru/ sint/ sintem/
pentru prima oarS
in ora$ul dumnea-
voastrS.
Се objective intere-
sante vom vedca
azi?
АгйкЦЬпс, vS rog,
cele mai interesante
objective social-
culturale ale ora-
Sului dumneavoa-
stra.
турул
орашул уй
су /пой, групул
ностру/ сынт
/сынтем/ пентру
прима оарэ ын
орашул
думнеавоастрэ.
че обиективе интере-
санте вом ведеа
азь?
арэтацине, вэ ругэм,
челе май интере-
санте обиективе
сочиалкултурале
але opai пул у и
думнеавоастрэ.
63
Я хотел бы /хотела
бы/ ознакомиться
с архитектурой и
историческими па-
мятниками горо-
да.
Нас интересуют но-
вейшие построй-
ки города /новые
жилые кварталы,
парки культуры и
отдыха, музеи и
выставки/.
Мы хотели бы посе-
тить самые из-
вестные универ-
маги и специали-
зированные ма-
газины города.
Можно ли посмот-
реть...
Мы хотели бы уви-
деть...
Меня /нас/ интересу-
ют вопросы...
Мы хотели бы уви-
деть места, свя-
занные с...
Вас интересует что-
нибудь особенное?
— Товарищи, по-
жалуйста, в ав-
тобус /в микро-
автобус/, у нас
сегодня экскур-
сия по городу.
— А куда мы по-
едем?
— Мы поедем в
/на/...
я хочу показать
вам достоприме-
чательности сто-
лицы /города/.
— А... посетим?
— Конечно /туда
поедем после обе-
да или завтра
утром/.
А§ dori s& cunosc аг-
hitectura §i monu-
mentele istorice
ale ora§ului.
Ne intereseazS cele
mai noi construc-
tii ale ora§ului
/noile cartiere de
locuinte, parcuri-
le de culture §i
odihna. muzeele
§i expozitiile/.
Am vrea vizit^m
cele mai cunoscutc
magazine univer-
sale §i magazine
specializate ale
ora^ului.
Se poate vedea...
Am vrea s& vedem...
Pe mine тй /pe noi
ne intereseazft
problemele...
Am dori sS vedem
locurile legate de...
V& intercseazM. ceva
in mod deosebit?
— TovarS§i, poftili
in autobuz /in
microbuz/ vom fa-
ce un tur al ora-
§ului.
— Dar unde vom
pleca?
— Vom pleca in
/la/... vreau sa vS
arSt cele mai In-
teresante obiecti-
ve ale capitalei
/ora^ului/.
— Dar... vom vizita?
— Desigur /acoio
vom merge dupd-
amiaz& sau
miint^dimineatS/.
аш дори сэ куноск
архитектура ши
монументеле
историче але
орашулуй.
не интересязэ челе
май ной конструк-
ций але орашу-
луй /ноиле Кар-
тнере де локуин-
це, паркуриле де
културэ ши одих_
нэ, музееле ши
експозицииле/.
ам вреа сэ визитам
челе май куноску-
те магазине
универсале ши
магазине спечиа-
лизате але ора-
шулуй.
се поате ведеа...
ам вреа сэ ведем...
пе мине мэ /пе
пой не/ интере-
сеазэ проблемеле...
ам дори сэ ведем
локуриле легате
де. ‘
вэ ннтересеазэ чева
ын мод деосебит?
— товарзшь, поф-
тиць ын аутобуз
/ын микробуз/
вом фаче ун тур
ал орашулуй.
— дар унде воМ
плека?
— вом плека ын
/ла/..., вреау сэ
вэ арэт челе май
интересанте
обпективе але
капиталей
/орашу лун/.
— дар... вом
визита?
— дес игу р /аколо
вом мердже ду пэ
амязэ сау
мыйне-
димнняцэ/.
64
— Я слышал /слы-
шала/, что в Бу-
харесте свыше
50 музеев. Ка-
кие вы рекомен-
дуете нам посе-
тить?
• Музей истории
Румынии
• Художественный
музей Румынии
• Музей художе-
ственных коллек-
ций
• Музей народно-
го искусства
• Музей румын-
ской музыки
Музей села
•> Музей керамики
и стекла
Э Технический му-
зей
• Музей пожарни-
ков
— Товарищи, мы
находимся в се-
верной зоне
столицы, на
площади Викто-
рии. Это — дво-
рец Виктория.
Здесь помеще-
ния Министер-
ства иностран-
ных дел и На-
ционального ко-
митета по науке
и технологии.
Напротив нахо-
дится Музей ес-
тественной ис-
тории им. Гри-
горе Антипы.
— Am auzlt ей in
Bucure§ti sint pes-
te 50 muzee. Pe
care ni le reco-
mandati sS le vi-
zitSm? ’
— DacS timpul vS
va pennite, v-a§
sfStui sS
vizltati...
• Muzeul de istorie
a Rom&niei
• Muzeul de Arts
a Roman lei
• Muzeul Colectiilor
de Arts
• Muzeul de Arts
PopularS
• Muzeul Muzicii
Romane§tl
• Muzeul Satului
• Muzeul Ceramicli
§1 Sticlei
• Muzeul Tehnic
• Muzeul
Pompierilor
— TovarS§i, ne af-
ISm in zona nor-
dicS a capitalei
in Plata Victoriei.
Acesta este Pala-
tul Victoria. Alci
sint sediile Minis-
terului Afacerl-
lor Externe §i
Comitetului Na-
tional pentru §ti-
intS §i Tehnolo-
gie. Vizavi se aflS
Muzeul de istorie
Naturals «Grigo-
re Antipa».
— ам аузит кэ ын
букурешть сынт
песте чинчьзечь
музее, пе каре ни
ле рекомандаць
сэ ле визитам?
— дакэ тимпул вэ
ва пермите, ваш
сфэтуи сэ
визитаць...
• музеул де исто-
рие а ромынией
• музеул де артэ
а ромынией
• музеул ко лекции-
лор де артэ
• музеул де артэ
популарэ
• музеул музичий
ромынешть
• музеул сатулуй
• музеул черами-
чии ши стиклей
• музеул техник
• музеул помпие-
рилор
— товарэшь. не аф-
лэм ын зона нор-
дикэ а капита-
лей. ын пьяца
Викторией, ачес-
та есте палатул
Виктория.
сынт седи иле ми-
нистерулуй афа-
черилор екстер-
не ши комитетул
национал пентру
штиинцэ ши
тсхнолоджие, ви-
зави се афлэ му-
зеул де историе
натуралэ Григоре
Антика.
Скажите, пожа-
луйста, когда
был открыт этот
музой?
— Spuneti-mi,vS rog,
cind a lost
inaugural acest
rnuzeu?
- спунецимь. вэ
рог. кынд а фост
ннаугурат ачест
музеу?
3’
65
Этот музей был
открыт в начале
нашего века, точ-
нее в 1908 году.
Наш автобус /мик-
роавтобус/ идет
но Каля Викто-
рией (улице Побе-
ды) к Дворцовой
площади. Мы про-
езжаем мимо Му-
зея румынской
музыки. Много эк-
спонатов музея
принадлежало ког-
да-то великому
румынскому ком-
позитору Джордже
Дальше, на этой же
стороне, вы увиди-
те Академию Ру-
мынии и Библио-
теку Академии.
Дом писателей им.
Михаила Садовяну
и Музей художе-
ственных коллек-
ций.
Слева возвышается
здание Госплана,
дальше, справа,
огромный гости-
ничный комплекс
« Буку реп 1ть»
крупнейший в сто-
лице и во всей
стране.
Мы находимся на
площади Инде-
не идеи ца
(Независимости)
В северной части
площади вы ви-
дите гостиницу
«Атене-Палас», в
воегочной части:
«Румынский Ате-
неум», ресторан
«Чина» (ужин).
Центральная уни-
верситетская биб-
лиотека
Acest muzeu а
lost inaugural
la inceputul
secolului nostru,
mai exact in
anul 1908.
Autobuzul nostru /mi-
crobuzul nostru/
merge pe Calea
Victor iei spre Pla-
ta Palafului. Tre
cem pe lingS Mu-
zeul Muzicii ,Ro-
ni&ne$ti. Multe ex
ponate ale muzcu-
lui au apar(inut
cindva marelui
compozitor roman
George Enescu.
Tn continuare. tot pe
aceasta parte, veti
vedea, Academia
Romaniei §i Bib-
lioteca Academic!,
Casa scrii tori lor
«Mihai Sadoveanu»
Muzeul Colectii-
lor de Arts.
In stinga se ТпаЦй
clSdirea C. S. P.,
mai departe, in
dreapta, imehsul
complex hotelier
«Bucure§ti» — cel
mai mare din capi-
tals §i din intreaga
tarS.
»
Ne aflSm in Plata
Independentei
In par tea nordicA a
Pietii vedeti hotv-
lul «A thence Pa-
lace». in parteii de
est: «Atheneul Ro
man», restaurantul
<-Cina>, Bibliote-
ca Centra la Uni-
versitarS.
ачест музеу a
фост инаугурат
ла ынчепутул
секолулуй кос-
тру, май екзакт
ын анул о мне
ноуэ су те опт.
аутобузул ностру
/микробузул но-
стру/ мердже пе
калеа викторией
спре пьяца пала-
тулуп, тречем пе
лынгэ музеул
музичий ромы-
нешть. мулте ек-
спонате але му.
зеулуй ау апарци-
нут кындва маре-
луй композитор
ромын Джордже
енсску.
ын ко пт и нуаре, тот
не ачаст) парте,
вець ведеа акаде-
мия ромынией ши
библиотека акаде-
мией. каса скрии-
торилор Михаил
садовеану ши му-
зеул колекциилор
де артэ.
ын стынга се ынал-
цэ клэдиреа чесе-
пе, май департе,
ын дреапта, имен,
сул комплекс хо-
тел иер «буку-
решть» — чел май
маре дин капита-
ля ши дин ын-
треага царэ.
не афлэм ын пьяца
индепенденцей.
ын партеа иорднкэ
а пьециг ведець
хотелул атепе па
лас, ын партеа де
ест: атенеул ро-
мын, ростаураптул
чина, библиотека
чентралэ универ-
ситарэ.
КС
Недалеко отсюда
находится парк
Чишмиджиу
излюбленное мес-
то отдыха мно-
гих жителей го-
рода.
Продолжим нашу
поездку по горо-
ду. Поедем снова
по улице Викто-
рии.
Проезжаем мимо
книжного магази-
на «Дачия», мага-
зина «Музыка».
«Ром а рта» (кс га-
ги. в этом мага-
зине и его филиа-
лах продают толь-
ко товары выс-
шего сорта)
Польше, на углу,
тоит вновь отде-
ланное здание
гостиницы «Кон-
тиненталь», по-
строенное в 1900
году.
На противополож-
ной стороне
Площадь бывше-
го Национального
театра.
Рядом стоит здание
Центрального те-
леграфа, а немно-
го дальше - Му-
зыкальный театр
сатиры им. Кон-
стантина Тэнасе,
гостиница «Капи-
гол». Слева оста-
ются магазины.
Детский театр
«Цэндэрикэ», ком-
плекс «Капша» и,
на перекрестке с
бульваром им. Г.
Георгиу Дежа.
Центральный дом
армии справа и
«Рома рта конии-
лор» /Детский
мир/ слева.
1 IK.I * К 4 I
Nu departe de aici se
аПй parcul Ci$mi-
giu —• un loc de
odihng preferat de
IcAtre] multi locu-
itori ai ora§ului.
Vom continua сй!й-
toria noastrS prin
ora§. Vom porni
din non pe Calea
Victoriei.
Trecem pe ling& lib-
raria « Dacia», ma-
gazinul «Muzica»,
magazinul <Ro-
marta» (de altfel.
in acest magazin
$i filialele sale se
vind numai mftrfuri
de calitate supe-
Mai departe. la colt,
este cISdi rca reno-
vata a hotelului
«Continental», con-
struitS in anul
1900.
Pe par tea opusS se
aflS Plata fostului
Teatru National.
Al^turi se afla Pala-
tal Telefoanelor
iar putin mai de-
parte — Teatru 1
Satiric Muzical
«Constantin Tana
se», hotel u I «Ca
pitol». Tn stinga
гйпип magazine,
Teatrul de Copii
« T&n d а r i ca », com
plexul v-Capsa» si.
la intrrseclia cu
Bulevardul Mihail
Cogain icean и
Casa Cenlrala a
Armatei in
dreapta $1 - < Ro-
mania Copiilor»
in stinga.
ну департе де аичь
се афлэ паркул
чишмиджиу. ун
лок де одихнэ пре-
ферат де [кэтре]
мулць локуиторь
ай орашулуй
вом коитинуа кэлэ
тория поастрэ
прин ораш. вом
нории дин ноу пе
калеа викторией.
тречем не лынгэ
лнбрэрия дачия,
магазинул музи-
ка, магазинул ро
марта (деалтфел.
ын ачест магазин
ши филиал еле са-
ле се вынд нумай
мэрфурь де кали
тате супериоарэ).
май департе. ла
колц. есте клэди-
реа реноватэ а хо_
гелулуй ьонтинен
тал, конструитэ
ын апул о мне
ноуэ суте.
не партеа онусэ се
афлэ пьяца фос-
тулуй театру на-
ционал.
алэтурь се афлэ па-
лату л телефоане-
лор яр пуцнн май
департе - теат-
ру л сатирик му-
зикал Константин
тэнасе. хотелул
капитол ын стын-
га рэмын магази-
не, геатрул де ко-
пий цэндэрикэ.
комплексуя кап-
ша ши. ла интер-
секция ку оуле-
вардул Михаил
Когэлиичяну, ка-
са нейтрала а ар-
матей ын дре-
апта ши ромарга
копиилор - ын
стынга
h I
На другой стороне—
гостиница «Буле-
вард» и магази-
ны.
Торговая зона улицы
продолжается, сле-
ва и справа вы
видите магазины,
из которых вы-
деляются здания
Дома моды и уни-
вермага «Викто-
рия» — одного
из старейших и
самых известных
магазинов столи-
цы.
Слева — улица Лип-
скань. где множе-
ство магазинов
привлекают мно-
гочисленных по-
купателей.
Подъезжаем к кон-
цу улицы Викто-
рии. где привле-
кают наше вни-
мание • стоящие
друг против дру-
га два здания:
справа — Сбере-
гательная касса,
слева — Музей
истории Румынии.
Строительство обо-
их зданий закон-
чилось в 1900 го-
ДУ-
Ре х partea cealatttT
— hotelul «Bule-
vard» §i magazi-
ne.
Zona coniercialS a
strSzii continue,
in stinga §i in
dreapta vedeti ma-
gazine, intre care
se evidentiazS clS-
direa Case! de
ModS a Maga-
zinului Universal
«Victoria» — unul
dintre cele mai
vechi §i mai renu-
mite magazine ale
capitalei.
Tn stinga — Strada
Lipscani. unde о
multimc de maga-
zine atrag nume-
ro§i cumpSrStori.
Ne apropiem de sfir-
§itul CSii Victo-
riei, unde ne at-
rag atentia douS
cladiri situate fa-
ts in fatS: in
dreapta-- Casa de
Economii ?i Con-
semnatiuni, in
stinga — Muzeul
de istorie a Roma-
nic!. Constructia
ambelor clSdiri s-a
terminal in anul
1900.
ne партеа чеалалтэ
— хотелул буле-
вард ши магазине.
зона комерчиалэ а
стрэзий континуэ.
ын стынга ши ын
дреапта ведець
магазине, ынтре
каре се евиден-
цнязэ клэдириле
касей де модэ ши
а магазинулуй
универсал вик-
тория — унул
динтре челе май
векь ши май ре-
нумите магазине
але капиталей.
ын стынга — стра-
да липе кань, унде
о мулциме Де ма-
газине атраг ну-
мерошь кумпэрэ-
торь.
не апропием де
ефыршитул кэий
викторией, унде
не атраг атенция
доуэ клэдирь си-
туате фацэ ын
фацэ. ын дреапта
— каса де еконо-
мий ши
консемнациунь.
ын стынга — му-
зеул де историе
а ромынией, кон-
струкция амбелор
клэдирь са терми-
нат ын анул о мне
ноуэ суте.
Улица Виктории кон-
чается на Площа-
ди Организации
Объединенных На-
ций.
Мы едем по набе-
режной Дымбо-
вицы к Румынской
Опере. На другом
берегу, под зем-
лей, работает пер-
вая очередь бу-
харестского метро-
политена.
Calea Victories se
terminS in Piata
Unirii.
Mer gem pe malul
Dimbovitei spre
Opera RomSnA.
Pc celSlalt mai.
sub pSmint. func-
tioneazS primal
tronson al metrou-
lui bucurejjtean.
калеа викторией
ce термина ын
пьяца унирий.
мерджем пе мал ул
дымбовицей спре
опера ромынэ, пе
челэлалт мал, суб
пэмынт. функцио-
неазэ примул
троне он ал мет-
роулуй букуреш-
теан.
На Площади оперы
мы выходим. Во-
круг много зеле-
ни, огромный парк.
Перед театром сто-
ит памятник ве-
ликому румын-
скому композито-
ру Джордже Энес-
ку.
Садимся в автобус
/микроавтобус/ и
направляемся в
один из новых жи-
лых кварталов
столицы — квар-
тал «Д руму л та-
берей», где живет
около 300 тысяч
человек.
Проезжаем мимо
18-этажного
здания Бухарест-
ской клинической
больницы и фа-
культета общей
медицины.
Недалеко отсюда
находится Ботани-
нический сад и
Дворец Котро-
чень.
Мы поворачиваем
налево, и на хол-
ме появляется
здание Военной
академии. В ав-
густе 1944 года
здесь произошли
ожесточенные бои
с фашистскими
оккупантами.
Перед Военной Ака-
демией стоит Па-
мятник героям
борьбы за свобо-
ду народа и Ро-
дины.
La Plata Operei not
c-oborim. In jur
este multi verdea-
t&, un pare linens.
In fata teatrului
se afla statuia ma-
relui compozitor
rom&n George
Enescu.
Luim autobuzul /mic-
robuzul/ §1 ne
indreptim spre
unul din nolle car-
tiere ale capitalei
— cartierul «Dru-
mul Taberei». un-
de loeuiese circa
300 mil de
oameni.
Trecem pe lin-
gi clidirea cu 17
etaje a Spitalului
Clinic al Munlci-
piului Bucure§ti
Si a Facult^tli
de Medicini Ge-
nerali.
In apropiere se afla
Gradina Botanici
Si Palatul Cotro-
ceni.
Vi rim la stinga si
pe о colini apare
clidirea Acade-
mic! Militare. In
august 1944 aici
au avut loc lupte
inversunate cu
ocupantii fascist!.
Tn fata Academic!
Militare se afla
Monumental Eroi-
lor Lupte! pentru
Libertatea Popo-
rului a Patriot
ла пьяца оперей
ной коборым. ын
жур есте мултэ
вердеацэ, ун парк
именс, ын фаца
театрулуй се афлэ
статуя марелуй
композитор ромын
Джордже енеску.
л у эм аутобузул /ми-
кробузул/ ши не
ындрептэм спре
унул дин ноиле
картиере але ка-
питалей — кар-
тиерул друмул
таберей, унде ло-
куеск чирка трей
суте мий де
оамень.
тречем пе льгнгэ
клэдиреа ку
шаптеспрезече
етаже а спиталу-
луй клиник ал му-"
ничипюлуй буку-
решть ши а фа-
култэций де меди-
чинэ дженералэ.
ын апропиере се аф-
лэ грэдина бота-
ника ши палатул
котрочень.
вирэм ла стынга
ши пе о колинэ
апаре клэдиреа
академией мили-
таре. ын аугуст о
мие ноуэ суте пат-
рузечь ши патру
аичь ау авут лок
лупте ынвершуна-
те ку окупанций
фасчишть.
ын фаца академией
милитаре се афлэ
монументул ерои-
лор лунтей пен-
тру либертатеа
попорулуй ши а
патрией.
69
Барельефы изобра-
жают главные
моменты борьбы
нашего народа за
свободу и незави-
симость.
Мы пересекаем шос-
се «Пан дурь» и
въезжаем в квар-
тал «Д рум ул та-
берей».
Он располагает
необходимыми тор-
говыми точками,
школами, -диспан-
серами. поликли-
никами. киноте-
атрами и т. п.
В центр города мы
возвращаемся дру-
гим путем, а имен-
но через квартал
«Милитарь». быв-
ший пригород Бу-
хареста.
Широкое шпссе ве-
дет в Питешть —
город румынских
легковых автомо-
билей «ДАЧИЯ»
Наш путь лежит ми-
мо фабрики гото-
вой одежды и три-
котажных изде-
лий «Букурешть».
чья продукция
идет и на экспорт,
в том числе в Со-
ветский Союз,
памятника героям-
саперам Первой
мировой войны
«Леул». мимо
Дворца Котро-
чень. Ботаниче-
ского сада до на-
бережной Дымбо-
вицы.
Мы едем по набе-
режной Дымбо-
вицы до Площа-
ди Оперы. Отсюда
Basoreliefurile in-
fStiseazS momen-
tele pr inci pale din
lupta poporului
nostru pentru li-
bertate §i indepen-
dents.
TraversSm Roseaua
Panduri si intrSm
in cartierul Dru-
mul Tabcrei.
El dispune de unilS-
tile comerci ale ne-
cesare, de §colt
dispensare. policli-
nic!. cinematografe
etc.
In centrul orasuhii
ne intoarcem pe
alt drum si anume
prin cartierul Mi-
litari, о fostS co-
munS suburbans
a Bucurestiului.
О Sosea largS duce
la Pi test i — ora-
sul autoturismelor
romanesti
«DACIA».
Dninnil nostru trece
pe lingS fabrica de
Confectii si Tri-
cotaje « Bucuresti».
a cSrei productie
merge si la ex-
port. inclusiv in
Uniunea Sovietica.
pe lingS Monumen-
tul Eroilor Genis-
ti din Primul Raz
boi Mondial -
«Leul». pe linga
Palatul Cotroceni.
GrSdina BotanicS.
pina la cheiu’i Dim-
bo vitei.
Mergem ре cheiul
Dimbovitei pina la
Plata Operei. De
aici mergem pe
басорелиефуриле
ынфэцишеазэ мо-
ментеле принци-
па ле дин лупта
попорулуй ностру
пентру либертате
ши индепендешр.
траверсам шосеауа
нандурь ши ян-
трэ.м ын картие-
Р№ друмул табе
рей.
ел диспуне
де унятоинле ко-
мерчиале нечеса-
ре. де школь, дис
пенсаре. поликли-
ничь, чинематогра-
фе етчетера.
ын чентрул орашу-
луй не ынтоарчем
пе алт друм ши
ануме прин пар-
тнеру л милитарь.
о фостэ комунз
субурбанэ а буку-
рештюлуй.
о шосеа ларгэ дуче
ла питешть —
орашул аутотурнс-
мелор ромынсшть
дачия.
друмул ностру трече
не лынгэ фабрика
де конфекций ши
трикотаже буку-
решть. а карей
пролукцие мердже
ши ла експорт,
инклусив ын
униуня совие-
тик.э. пе лынгэ
монументул
ероилор дженишть.
дин примул
рэзбой мондиал
леул. пе
лынгэ па лату л
котроче.нь, гради-
на ботаиикэ пып >
ла кеюл дымбо-
вицей.
мерджем пе кеюл
дымбовицей пып >
ла пьяца оперой,
де эичь мерджем
пе булепэрл>л
70
мы едем но буль-
вару Индепен-
денца. •
Мы проезжаем мимо
главного корпуса
Бухарестского у ни-
ве рс итета (з; tec ь
ректорат, юриди-
ческий и фило-
софский факуль-
теты, объезжаем
памятник Михаи-
лу Когэлничану—
одному из видней-
ших обществен-
но - политических
деятелен прошло-
го века в пашен
стране.
С левой стороны —
здание одного из
старейших учеб-
ных заведении,
где преподавание
велось на румын-
ском языке
лицей им. Георге
Лазэра, рядом
Чишмиджиу. цент-
ральный парк го-
рода, напротив -
Министерство юс-
тиции.
Недалеко отсюда
стоит здание, на
стене которого
прикреплена па-
мятная доска о
том. что здесь на-
ходиться Общест-
во * Друзья
СССР*. основан-
ное в 1931 году.
Проезжаем зону
бульвара, где со-
средоточено не-
с коль ко кинотеат-
ров.
11 ересекасм улицу
Викторин и мы —
на Университет-
ской площади.
Bulevardul Inde-
pendents.
Trecem ре lingS с!й-
direa principals a
UniversitStii Bucu-
re.sti (aici sint Rec-
toratul. FacultS-
tile de Drept de
Filozofie); ocolim
statuia lur Mihail
KogSlniceanu —
until dintre cei
mai renumiti mili-
tant) sociai-politi-
ci din secoluI tre-
cut din tara noa-
strS.
Tn partea stingS —
clSdirea uneia din-
re cele mai vechl
instituUi de invS-
taniint cu predare
in limba romanS
— Liceul «Ghe-
orghe LazSr», alM-
turi - Ci§migiu,
parcul central al
ora§ului, vizavl —
Ministcrul Justi-
Nu departe de aici
se afla clifclirea,
pe zidul cMreia о
placS memorials
aminte?te cS aici
se aflS Asociatia
«Amicii U.R.S.S.»,
Tn Пin vita Tn anul
1934.
Trecem prin zona bu-
levardului, unde
sint concentrate Ci-
teva cinematografe.
Travcrsain Calca Vic-
tories $i sin tern Tn
Piata University
lii.
индепенденцей
тречем не лынгэ
клэдиреа принчн-
палэ а уипверсн-
тэций букУрешть
аичь сынт ректо-
ратул, факултэци-
ле де дрепт ши
дс филозофие,
о кол им статуя лун
Михаил Когэлна-
чав у — у пул
динтре чей май
ренумиць мили-
танць сочиа.т-по-
литичь дин секо-
лул трекуг дин
цара ноастрэ.
ын партя стынгэ —*
клэдиреа унея
дянтре челе май
векь институция
де ынвэцэмынт ку
пре даре ын лимба
ромынэ — личеул
Георге Лазэр
алэтурь — чиш-
миджиу, паркул
чентрал ал ора-
шулуй, визави —
министерул жус-
тицией
ну де па рте де аичь
се афлэ клэдиреа.
пе зидул кэрея о
плакэ мемориала
аминтеште кэ
аич се афлэ асо-
чиация амичий
уресесе, ынфиин-
цатэ ын анул о
мне ноуэ с уте
трейзечь ши
натру.
тречем прнн зона
булевардулун,
унде сынт кон-
чен грате к ы тепа
ч и нематографе.
траверсам калеа
викторией ши
сынтем ын пьяца
универснтэцин.
7!
Здесь, в первую оче-
редь, интерес пред-
ставлят централь-
ный корпус уни-
верситета. В 1964
году Бухарест-
скому универси-
тету исполнилось
сто лет.
I Io середине площа-
ди, лицом к уни-
верситету, стоят
памятники четы-
рем выдающимся
личностям румын-
ского народа: Ио-
ну Элиаде Раду-
леску, Михаю Ви-
тязу (Храброму),
Георге Лазэру и
Спиру Харету.
Напротив универси-
тета — магазины
«Ромарта», среди
которых имеется
и магазин мехо-
вых изделий.
На Университетской
площади виднеет-
ся характерный
памятник древне-
русского зодче-
ства.
После обеда /завт-
ра/ мы продол-
жим экскурсию по
столице.
НА ВЫСТАВКЕ.
В МУЗЕЕ.
В ПАРКЕ
Я предлагаю пойти
сегодня /завтра/...
па Выставку дос-
тижений народ-
ного хозяйства
в Художествен-
ный музей Румы-
нии
в парк Херэст-
Рэу.
Наша группа хотела
бы посетить...
Aid, in primul rind,
prezin tS in teres
corpul central al
UniversitStii. tn
anul 1964 Uni-
versitatva din Bu-
curesjti a implinit
о sutS de ani.
La mijlocul Р1еЦ1,
cu fatS spre Uni-
versitate, se aflS
monumentele a pa-
tru personalitati de
seaniS ale poporu-
lui romSn: Ion
Eliade RSdulescu,
Mihai Viteazu,
Gheorghe LazSr §i
Spiru Haret.
Vlzavi de Unlverslta-
te sint magazine
«Romarta», intre
care $1 magazlnul
de blSnurl.
Din Plata Universi-
tStii se vede un
monument specific
arhitecturii vechl
ruse§ti.
DupS-amiazS /milne/
vom continua
excursia noastrS
prin capitals.
LA EXPOZITIE.
LA MUZEU.
TN PARC
Propun sS mergem
azi /milne/...
— -la Expozitia
RealizSrilor
Economic!
Nationale
— la Muzeul de
Arts al RomSniei
— tn Parcul
HerSstrSu
Grupul nostru ar
vrea sS vizlteze...
аичь, ын примул
рынд, презинтэ
интерес корпул
чентрал ал уни-
верситэций. ын
анул о мне ноуэ
суте шайзечь ши
натру универси-
татеа дин буку-
решть а ымпли-
лит о сутэ де ань.
ла мижлокуй пьеций,
ку фаца спре уни-
верситате, се аф-
лэ монументеле а
натру персонали-
тэць де сеамэ але
попорулуй ромын:
ион елнаде рэду-
леску, михай ви-
теазу, георге ла-
зэр ши спиру
харет
визави де универе и-
тате сынт магази-
не ромарта, ынтре
каре ши магази-
нул блэнурь.
дин пьяца универен-
тэций се веде ун
монумент спечи-
фик архитектурий
векь русешть.
дупэ амиазэ /мыйне/
вом континуа
екскурсия ноаст-
рэ прин капитала.
ЛА ЕКСПОЗИЦИЕ.
ЛА МУЗЕУ.
ЫН ПАРК
пропун сэ мер джем
азь /мьгне/...
— ла експозиция
реализэрилор
економией
национале
ла музеул де
артэ ал
ромынией
— ын паркул
херэстрэу.
групул костру ар
врса сэ визптезе...
72
— музей села
выставку цветов
в парке Херэст-
рэу.
Я слышал /слыша-
ла/, что в вашем
городе парки и са-
ды занимают боль-
шую площадь.
Наша группа хотела
бы посетить му-
зей народного ис-
кусства и самые
интересные выс-
тавки и парки.
Мы хотели бы посе-
тить...
—- Музей художест-
ных коллекций,
парк Свободы и
какую - нибудь
выставку совре-
менного искусст-
ва.
Музей истории
города Бухарес-
та
Меня интересует...
— Архитектурный
музей
— Музей естество-
знания
Музей румын-
ской литературы
— Ботанический
сад
Выставка совре-
менной живопи-
си
До какого часа от-
крыта выставка
/билетная касса/?
В какие часы рабо-
тает музей /выс-
тавка/?
Где находится ме-
мориальный
дом...?
художника
v писателя
— Muzeul Satului
— Expoflora din
Parcul HerSstrSu
Am auzit ей in
ora§ul dumneavoas-
trS parcurile
- grSdinile publice
oeupS о suprafatS
mare.
Grupu) nostru ar do-
rl sS viziteze un
muzeu de arts po-
pulara cole mai
interesante expozi-
|ii parcuri.
Am vrea sa vizitSrn.
Muzeul Colectfi-
lor de Arts, Par-
cul LibertStii §i о
expozitie do arts
contemporanS.
— Muzeul de Istorie
a Municipiului
Bucure§ti
MS intcreseazS...
— Muzeul de
ArhitecturS
— Muzeul de
$tlinte Naturale
— Muzeul
Literaturii
Romano •
— GrSdina BotanicS
— Expozitia de
PicturS
ContemporanS
PinS la ce orS este
deschlsS expozitia
/casa de bllctc/?
Tntre ce ore este
deschis /deschisS/
muzeul
/expozitia/?
Unde se aflS Casa
Memorials...?
— a pictorului
— a scriitorului
музеул сатулуй
— експофлора дин
паркул
херэстрэу.
ам аузит кэ ын
орашул думнеа-
воастрэ паркури-
ле ши грэдиниле
публиче окупэ
о супрафацэ
маре.
групул ностру ар
дори сэ визитезе
ун музеу де артэ
популарэ ши челе
май интересанте
експозиций ши
паркурь.
ам вреа сэ визитам,
музеул колекции-
ло-р де артэ.
паркул либертэ-
ций ши о експо-
зицие де артэ
контемпоранэ.
— музеул де историе
а муничишолуй
букурешть
мэ иптересеазэ...
— музеул де
архитектура
— музеул де шти-
инце натурале
- музеул литера-
турий ромыне
грэдина ботаника
— скспозиция де
пиктурэ
контемпоранэ
пынэ ла че орэ есте
дескисэ експози-
ция /каса де
билете/?
ынтре че оре есте
дескис /дескисэ/
музеул
/експозиция/?
унде се афлэ каса
мемориала...?
а никторулуй
а скринторулуй
- композитора
Вход свободный или
платный?
Сколько стоит вход-
ной билет?
Мы хотели бы вос-
пользоваться услу-
гами экскурсово-
да.
I Тримерно сколько
времени нужно на
осмотр музея
/выставки/?
Какие отделы /па-
вильоны/ имеют-
ся в этом музее
/на этой выстав-
ке/?
Какие самые инте-
ресные павильо-
ны в этом музее
/на этой выстав-
ке/?
В Музее искусств
Румынии следую-
щие отделы искус-
ства: древнего и
современного ру-
мынского, запад-
ного, восточного,
дальневосточного...
Сколько залов в
этом музее?
Есть ли в этом му-
зее работы рус-
ских и советских
художников?
Где зал...?
современной жи-
вописи
современной
скульптуры
античной скульп-
туры
прикладного ис-
кусства
народного ис-
кусства
гравюры
карикатуры
фресок
— a compozitorului
Intrarea este liberS
sau cu plats?
Cit costs biletul
de intrare?
Ain vrea sS folosim
serviciile unui
ghid.
Aproximativ cit timp
trebuie pentru vi-
zitarea muzeului
/expozitiei/?
Ce secti I /pavilioane/
exists in acest
muzeu /in aceastS
expozitie/?
Care -sint cele mai
interesante sectii
in acest muzeu
/in aceastS
expozitie/?
Tn Muzeul de Arta
al Romaniei sint
urmStoarelc sectii
de artS: veche
contemporana ro-
maneascS, apu-
seanS. orientals.
extrem-orientalS...
Cite sSli sint in
acest muzeu?
.Aveti in acest muzeu
§i lucrSri de arti$
ti ru$i §i sovietici?
Unde este sal a de..?
— picturS
• contemporanS
— sculplura
contcmporanS
— sculpturS anticS
— arts aplicatS
arts popularS
gravurS
— carlcaturS
fresco
а композитору-
луй
интрареа осте либерэ
cay ку плата?
кыт костя б и лету л
де интраре?
ам вреа сэ фолосим
сервичинле упун
гид.
апроксиматив кыт
тимп требуе пен-
тру визитареа му-
зеулуй
/експозицией/?
че секций
/павилноане/
егзнстэ ын ачест
музеу /ын ачастэ
експозицие/?
каре сынт челе май
интересанте
секций ын ачест
музеу /ын ачастэ
експозицие/?
ын музеул де артэ
ал ромы иней сынт
урмэтоарсле сек-
ций де артэ: веке
ши коптемпоранэ
ромыпсаскэ, апу-
сеанэ. орненталэ.
екстрем-орнен-
талэ...
кыте сэль сынт ын
ачест музеу?
авець ыи ачест му-
зеу ши лукр )рь
де артишть рушь
ши совиетичь?
унде есте сала Де...?
пиктурэ
коптемпорапэ
— скулптурэ
•коптемпоранэ
скулптурэ
антикэ
артэ апликатэ
- артэ цопуларэ
гравурэ
карикатура
фресче
74
Где можно посмот-
реть современную
румынскую жи-
вопись?
Какая живопись /ка-
кое искусство/
здесь /в этом за-
ле/?
Скажите, пожалуй-
ста, где зал... жи-
вописи?
голландской
испанской
итальянской
- румынской
русской
фламандской
французской
Я хотел бы /хотела
бы/ посетить...
выставку моло-
дых художников
рухарестскую
международную
ярмарку
Можете ли пока-
зать пригороды
Бухареста? Ка-
кие там туристи-
ческие досто-
примечательно-
сти?
Под Бухарестом
замечательные
места для отды-
ха: лес Бэняса
(зоологический
сад. ресторан,
парк). Скатов
(лес. озеро,
пляж, спортпло-
щадки, рестора-
ны). Черника
(дендрологиче-
ский парк, озе-
ро). Пасэря (лес,
озеро, ресторан).
Стоенешть (му-
зей этнографии
и народного твор-
чества, оборудо-
ванный во двор-
це XVII1 века).
Unde se poate vedea
pictura romSneascS
modems?
Ce fel de picturS
ce fel de arts/
este aici
/in aceastS salS/?
Spune(i-mi. vS rug.
unde este sala de
pictura...?
— olandezS
— spaniolS
— Italians
romSneascS
— rusS
— flainandS
— francezS
vrea sa vizitez...
— о expozitie
a tinerilor pictori
- Tirgul
International
Bucurejjti
— Putcti sS ne arata-
li imprejurimile
BucureJjtiului? Cu
puncte turistice re-
marcabile sint
acolo?
LingS Bucure^ti
sint locuri mlnu-
nate de odihnS:
PSdurea BSnea-
sa (grSdina zoolo-
gies, restaurant,
pare), Snagov
(pSdure. lac, pla-
JS, terenuri de
sport, restauran-
le). Cernica (pare
dendro logic, lac),
PasSrca (pSdure.
lac, restaurant),
StoeneJjtl (muzeu
etnografic de
arts popularS,
amenajat intr-un
palat din secolul
al XVHI-lca).
унде ее поате ведса
пиктурэ ромы-
неаскэ модерна?
че фел де пиктурэ
/че фел де артэ/
есте аичь /ын
ачастэ салэ/?
спунецимь, вэ рог.
унде есте сала де
пиктурэ...?
- оландезэ
спаниолэ
италианэ
ромынеаскэ
• - руса
фламандэ
— франчезэ
аш вреа сэ
визитез...
о експозицие
а тинерилор
пикторь
тыргул интерна-
ционал буку-
решть
путець сэ не арэ-
таць ымпрежури-
миле букуреш-
тюлуй? че пунк-
те туристиче ре-
маркабиле сынт
аколо
лыягэ букурешть
сынт локурь ми-
нунате де одихнэ:
пэдуреа бэпеаса
(грэдина, зоолод-
жикэ, рестаурант.
парк), снагов
(пэдуре, лак.
•цлажэ, теренурь
де спорт рестау-
ранте), черника
(парк дендроло-
джнк. лак), па-
сэреа (пэдуре.
лак. рестаурант).
стоенешть (му-
зеу етпографик
ши де артэ полу-
ларэ, аменажат
ынтрун палат
дин ссколул ал
оптспрезечелса).
75
Есть ли под Бу-
харестом и дру-
гие места, пред-
ставляющие ту-
ристический ин-
терес?
Конечно. Это,
Буфтя, Кэлдэ-
рушань.
ОТДЫХ.
ЭКСКУРСИИ
— Exlsta lingS Bu-
cure§ti §1 alte lo-
curi, care prezln-
ta interes turls-
tlc?
— Deslgur. Acestea
sint: Buftea,
C£ld£ru§ant
ODIHNA.
EXCURSII
— екзистэ лынгэ
букурешть ши
алте локурь,
•каре презинтэ
интерес турис-
тик?
десигур, ачеста
сынт: буфтеа.
кэлдэрушань.
ОДИХНЭ.
ЕКСКУРСИЙ
КУРОРТЫ.
САНАТОРИИ
Общие положения
Я решил /решила^
мы решили/ про-
вести свой отпуск
в Румынии.
Я /мы/ впервые /не
впервые/ в вашей
стране.
Я /хотел бы/ /хотела
бы/ отдохнуть не-
сколько дней на
румынском побе-
режье, а потом
отправиться на
неделю в горы.
Я хочу /мы хотим'
посмотреть...
южные Карпаты
дельту Дуная
побережье Чер-
ного моря с его
курортами
Нам очень бы хоте-
•лось посетить...
долину Прахо-
вы /Олта. Дым-
бовицы/
дом отдыха и
санаторий
1Нельзя ли органи-
ювать экскурсию
в...?
STATIUNI.
SANATORII
Generality
Eu am hotSrit /noi
am hoUrit/ sM inn
petrec /s£ ne
petrecem/
concediul
in Romania.
Eu sint /noi sintem/
pentru prlma оагй
/nu pentru prima
оагй/ in tara
dumneavoastrS.
Eu a§ vrea sS щй
odihnesc citeva zlle
pe litoralul готй-
nesc iar apoi s&
plec pentru о sSp-
tSmina in mun(i.
Eu vreau s& v£d
/no! vrem s&
vedem/...
— Carpatil
Meridional!
— Delta DunSril
— litoralul M&rii
Negre cu
statiunile sale
Am vrea foarte mult
sS vizitSm...
— Valea Prahovel
/Oltului,
Dimbovltel/
— о cas& de odihna
§1 un sanatorlu
Nu se poate organiza
о excursie la
(in)...?
СТАЦИУНЬ,
САНАТОРИИ
л
дженералитэць
еу ам хотэрыт /ной/
ам хотэрыт /сэ
ымь петрек/ сэ не
петречем/ конче-
дюл ын ромыния.
еу сынт /ной сынтем/
пентру прима
оарэ /ну пентру
прима оарэ/ ын
цара думнеа-
воастрэ.
еу аш вреа сэ мэ
одихнеск кытева
зиле пе литоралул
ромынеск яр апой
сэ илек пентру о
сэптэмынэ ын
мунць.
еу вреау сэ вэд
/ной врем сэ
ведем/...
карпаций
меридиональ
делта дунэрий
литоралул мэрий
негре ку стациу-
ниле сале
ам вреа фоарте
мулт сэ визитам...
валеа праховсй
/олтулуй.
дымбовицей/
о касэ де однхнэ
ши ун санаториу
ну се поате организа
о екскурсие ла
(ын)...?
Мы с удовольстви-
ем отправились
бы в интересную
экскурсию по ру-
мынским городам.
Но какому маршру-
ту мы поедем?
Какие города /курор-
ты/ мы увидим се-
годня?
Как называется ку-
рорт, куда мы
едем?
Я хочу купаться
/загорать, бродить
ио горам/.
На каких бальнеоло-
гических курортах
лечат...?
Какими качествами
отличаются...?
эти грязи
— эти воды
В котором часу мы
отправимся в
путь?
Где мы встретимся?
Где можно перено-
чевать?
Сколько дней мы
пробудем здесь
/там/?
Это — чудесный
курортный город.
С утра до вечера
мы...
купались
катались на лод-
ке
бродили по го-
рам
загорали на пля-
же
играли в волей-
бол
Вечерами...
— гуляли
- пели
сидели у костра
смотрели филь-
мы
танцевали
Noi am merge ca
pUcere intro
excursie interesantS
prin ora§ele
nomane$ti.
Pe ce itinerar
vom pleca?
Ce ora§e /statluni/
vom vedea astSzi?
Cum se nume§te
staliunea in care
mergem?
Eu vreau sM fac
bale /s& m&
bronzez, s&
hoin&resc prin
munji/.
In ce statluni
balneoclimaterice
se trateazM...?
Prin ce calitSU se
distinge?
— acest nSmol
— aceastS арй
La ее огй о vom
porni la drum?
Unde ne vom intilni?
Unde se poate rSmine
peste noapte?
Cite zile vom sta
aici /acolo/?
Acesta este un
minunat
ora§-statiune.
De dimineata pinS.
seara...
f£ceam bale
— ne plimbam cu
barca
— hoin&ream prin
munti
— ne bronzam la
plajS
— Jucam volei
Seara...
— nc plimbam
— cintam
— §edeani la focul
de tabftr&
— vedeam filme
— dansajn
ной ам мердже ку
плэчере ынтро
екскурсие интере-
санта прин ора-
шеле ромынешть.
пе че интинерар
вом плека?
че ораше /стациунь/
вом ведеа астэзь?
кум се нумеште
стациунеа ын
каре мерджем?
еу вреау сэ фак
бае /сэ мэ
бронзез, сэ хой-
нэреск прин
мунць/.
ын че стациунь бал-
неоклиматериче
се тратеазэ...?
прин че калитэць се
днстиндже...?
ачест нэмол
— ачастэ апэ
ла че орэ о вом
порни ла друм?
унде не вом
ынтылни?
унде се поате рэмbi-
ne песте ноапте?
кыте зиле вом ста
аич /аколо/?
ачеста есте ун ми-
нунат ораш-
стациуне.
де диминеацэ пынэ
сеарэ...
- фэчеам бае
не плимбам ку
барка
хойнэреам прин
мунць
Не бронзам ла
плажэ
жукам волей
ссара...
не плимбам
кынтам
шедеам ла фокул
де табэрэ
ведеам филме
- дансам
Мы хорошо отдох-
нули, загорели,
набрались сил на
целый год.
У нас были все ус-
ловия для отдыха,
мы чувствовали
себя прекрасно.
Ваша страна очень
богата красотами
природы и заме-
чательными тво-
рениями тружени-
ков.
Следующим лето?и
мы вернемся в
эти незабываемые
места.
У моря
Я с нетерпением жду
встречи с морем.
Вскоре мы увидим
море.
Мы едем на море.
Наша группа пое-
дет в...
-- Мамаю
Констанцу
Эфорию
Костинешть
Нептун
— Юпитер
Венус
Сатурн
Манга лию
Вы куда поедете?
Румынское побере-
жье...
обращено к вос-
току, так что
каждое утро
солнце «подни-
мается» с моря
располагает пре-
красными усло-
виями для от-
дыха и лечения
Мне можно купить...
купальный кос-
тюм
Ne-am odihnit bine,
ne-am bronzat.
am acumulat forte
pentru un an
intreg.
Ain avut toate
conditiile pentru
odihnA, ne-am
simtit mlnunat.
Tara dumneavoastrA
este foarte bogatA
in frunniseti
naturale §i
minunate creatii
ale oamenilor
muncii.
In vara viitoare vom
re ven i in aceste
Incur i de neuitat
La mare
A$tept cu nerabdare
intilnirea cu
marea.
In curind vom vedea
marea.
Mergem la mare.
Gru pul nostr u va
pleca la...
— Mamai a
— Constanta
— Eforie
— Costine§ti
— Neptun
— Jupiter
— Venus
— Saturn
— Mangalid
DumneavoastrA
unde veV merge?
Litoralul romanesc. .
este oriental spre
(*st, astfei incit
in fiecare dimi
neat A soarele
«se ridicA»
din mare
dispune de
conditii minunate
pentru odihnA
.'ji tratament
Trebuie sA cumpAr...
un costuin de bale
не-а.м одихннт бит-.
неам бронзат, ам
а ку мул ат форце
центру ул ан
ы нт per.
ам авут тоате кон
днцниле пентру
одихнэ, неам
симцит минунат.
пара думнеавоастрэ
есте фоарте богато
ын фрумусець на-
турале ши мину-
нате креаций а ле
оаменилор
мунчий.
ын вара виитоаре
вом ревени ын
ачесте локурь де
неуйтат.
ла маре
аштепт ку нерэб-
даре ынтылниреа
ку мареа.
ын курынд вом
ведеа мареа.
мерджсм ла маре,
групул ностру на
плека ла...
— мамая
констанца
эфорие
костинешть
нептун
жупитер
венус
сатурн
мангалия
думнеавоастрэ унде
вець мердже?
лнторарул
ромынеск...
есте ориентат z
сире ест. астфел
ынкыт ын (рис-
ка ре дим писана
с пароле се ри-
днкэ дин маре
днспупе де кон-
диций мин у нате
центру одихнэ
ши трата мент
гребуе сэ кумпэр ..
ун костум де бас
купальную ша-
почку
ласты
крем от загара
Вы умеете пла-
вать?
— Я плаваю кро-
лем. баттерфля-
ем.
А я — брассом,
на спине.
Вы умеете грес-
ти?
Да. Я с удоволь-
ствием гребу.
Я' очень люблю пла-
вать.
Я немного плаваю.
Я немного умею пла-
вать.
Сегодня море...
спокойное, тихое
— бурное
Вода...
теплая /холодная
не очень теплая
холодноватая
чудесная
Песок...
мелкий /круп-
ный
сухой /мокрый
горячий 'холод-
ный
чистый /грязный
Сегодня можно
/нельзя/ купаться.
Море бушует, пого-
да испортилась.
Сегодня пляжная по-
года.
Пляж далеко /неда-
леко/ от гостини-
цы.
Скажите, пожалуй-
ста. где можно
взять напрокат
лодку /водный ве-
лосипед. надув-
ной матрац/?
Сегодня я хочу...
загорать
лежать на песке
купаться
кататься на вод-
ном велосипеде
о case# de bale
— labe de inot
— bronzol
— $tjti sa inotati?
- Eu inot craul,
fluture.
— I ar eu bras,
pe spate.
$titi s& visliti?
—- Da. Vislesc cu
plScere.
I ini place foarte
mult inotul.
Eu inot putin.
Eu §tiu putin
sd inot.
Azi marea este..
— lini§tit&
— agitate
A pa este..
— caldS /rece
— nu prea caklS
— cam rece
— minunatS
Nisi pul este...
— fin /mare
— uscat 'timed
fierbinte /rece
— curat /murdar
Astazi se poate /nu
se poate/ face baie.
Marea este agitate,
timpul s-a stricat.
Azi r zi de plajS.
Plaja este departe
/nu este departe'
de hotel.
Spuneti-mi, v& rog.
de unde se poate
inchi ria о ba гей
/о hidrobiclcletS
о sal tea
pneumatics/?
Astazi vreau sS
mS bronzez
— stau lungit
pe nisip
— fac bail.
m3 plimb cu
hidrobicicleta
- о каска де бае
лабе де ынот
бронзол
штиць сэ
ынотаць?
еу ынот краул.
флутуре.
яр еу — брас,
не спате.
- - штиць сэ
выслиць?
да. выслеск ку
плэчере.
ымь плаче фоарте
мулт ынотул.
еу ынот пуцин.
еу штиу пуцин сэ
ынот.
азь мареа есте...
лиништитэ
аджитатэ
апа есте...
калдэ 'рече
ну преа калдэ
кам рече
минуиатэ
и ис и пул есте...
фин /маре
ус кат /у мед
фиербинте /рече
курят /мурдар
астэзь се поате /ну
се поате/ фаче бае
мареа есте аджитатэ,
тимпул са стрикат.
азь е зи де нлажэ.
плажа есте департе
/ну есте департе/
де хотел.
спунецимь, вэ рог,
де унде се поате
ынкирия о баркэ
/о хидробичиклетэ.
о салтеа пнеума-
тикэ/?
астэзь вреау сэ...
мэ бронзез
стау лунджит
пе нисип
фак бае
мэ плимб ку
хидробичиклета
остаться дома
Позагораем, а потом
пойдем купаться.
Какая там глубина?
Здесь мелко /глубо-
ко.
Не отдаляйтесь от
берега, там опас-
но.
Купаться опасно!
Вам нельзя больше
лежать на солнце.
Вы обожгли себе
кожу.
У меня солнечный
УДар.
Прикройте голову.
Вы очень хорошо за-
горели.
Я постепенно заго-
рала /загорал/.
В горах
Мы хотели бы про-
вести свой отпуск
/провести несколь-
ко дней/ в южных
Карпатах /в вос-
точных Карпатах,
в западных Кар-
патах.
Порекомендуйте нам,
пожалуйста...
— горный курорт
Бальнеологиче-
ский курорт
санаторий в го-
рах
— туристическую
базу
Мы предлагаем
Вам...
курорт Синая,
расположенный в
долине Праховы.
на высоте 800
метров над уров-
нем моря.
Этот курортный
город распола-
гает особыми
— rSmin acasS
S& пе bronzSm
putin, iar apoi
mergem s& facem
baie.
Ce adincime este
acolo?
Aici e mic&
/e adinc/
SS nu vS indepSrtatl
de mail, acolo
este pericol.
Pericol de inec!
Nu mai trebuie sS
statl la soare.
V-a|l ars pielea.
Am insolatie.
AcoperJV-v& capul.
V-ati bronzat foarte
frumos.
Eu m-am bronzat
treptat.
La munte
Am vrea sa petrecem
concediul /sa re-
trecem citeva zile
An Carpatii Me-
ridional!, in Car-
patf FUsSriteni, in
Carpatii Apuseni/.
Recomandati-ne,
va rugam,...
— о statiune
montana
— о statiune
balneoclimate-
Г1СЙ
— un sanatoriu
la munte
— о cabana
Va propunem...
— statiunea Sinaia,
situ ata pe Valea
Prahovei, la alti-
tudinea de 800
de metri.
Acest ora§-statiune
dispune de condi-
tii climaterice deo-
рэмын акасэ
сэ не бронзэм
пуцин, яр алой
мерджем сэ
фачем бае.
че адынчиме есте
аколо?
аичь е микэ
/е адынк/.
сэ ну вэ ындепэр-
таць де мал, ако
ло есте перикол.
перикол де ынек!
ну май требуе сэ
стань ла соаре.
ваць арс пьелеа.
ам инсолацие.
акоперицивэ капул.
ваць бронзат фоарте
фрумос.
еу мам бронзат
трептат.
ла мунте
ам вреа сэ не петре-
чем кончедиул /сэ
петречем кытева
зиле/ ын карпа-
ций меридиональ.
ын карпаций рэ-
сэритень, ын кар-
паций апусень.
рекомеандаци-не, в •
ругэм,...
о стациуне
монтанэ
о стациуне
балнеоклимате-
рикэ
ун санаторю
ла мунте
- о кабанэ
вэ пропунем...
стациунеа си-
ная, ситуатэ пе
валеа праховей.
ла алтитудинеа
де опт суте
де метри.
ачест ораш-
стациуне днспуне
де кондиций кли-
климатическими
условиями: здесь
прохладное ле-
то и мягкие зи-
мы. За особую
красоту Синаю
называют еще
«жемчужиной
Карпат»;
курорт Предал, в
долине той же
речки Прахова.
Предял — са-
мый высокогор-
ный город Ру-
мынии. Он рас-
положен на вы-
соте 1040 метров
над уровнем мо-
ря;
Предял — хоро-
шо защищенная
от вьюг низмен-
ность, отличное
место для за-
нятий зимними
видами спорта.
Здесь средняя
температура зи-
мой — минус 4
градуса, летом —
плюс 14 граду-
сов;
— курорт Пояна
Брашов, находя-
щийся в 12 км
от крупного го-
рода Брашова.
Пояна Брашов —
самый комплекс-
ный горный ку-
рорт страны для
зимних видов
спорта. Это хо-
рошо оснащен-
ная база для
проведения раз-
личных между-
народных спор-
тивных встреч.
Синая, Предял, По-
яна Брашов... —
это курорты меж-
sebite: aici verile
sint rScoroase §1
iernile blinde. Pen-
tru deosebita sa
frumusete, Sinaia
mai este numit#
§i «Perla Carpati-
lor»;
statiunea Predeai,
e situate pe va-
lea aceluia^i riu
Prahova. Predeal
este cel mai inalt
ora§ de munte al
Rom An iei. El es-
te situat la 1040
de metri peste ni-
velul m#ril;
— Predealul este о
depresiune bine
f er its de viscole,
un excelent loc
pentru practica
rea sporturilor
de iarn#. Aici
temperatura medic
este iarna de mi-
nus 4 grade, va-
ra — de plus 14
grade;
— statiunea Poiana
Bra§ov, care se
a fl# la 12 km de
marele ora§ Bra-
sov. Poiana Bra
$ov este cea mai
complex# statiu-
ne montan# a t#-
rii pentru sportu-
rile de iarn#. Es-
te о baz# bine
utilat# pentru
desfa^urarea unor
intilniri sporti-
ve Internationale
Sinia, Predeal, Poia-
na Brasov,... sint
statiuni de clas#
материче деосе-
бите: аич верило
сынт рэкороасо
ши йерниле блын-
де. пентру део-
себита са фру-
мусеце, синая
май есте нумитэ
ши перла кар-
пацилор;
стациуиеа пре-
деал е ситуатэ
пе валеа ачелу-
яшь рыу прахо-
ва. предеал есте
чел май ыналт
ораш де мунте
ал ромынией. ел
есте ситу ат ла
о мне патрузечь
де метри песте
нивелул мэрий;
предеалул есте о
депресиуне бине
феритэ де виско-
ле, ун ексчелент
лок пентру прак-
тикареа спорту-
рилор де ярнэ.
аич температу-
ра медие есте
ярка де минус
патру граде, ва-
ра — де пл ус
панспрезече
граде;
стациунеа пояна
брашов, каре се
афлэ ла дойспре-
зече километри
де мареле ораш
брашов, пояна
брашов есте чеа
май комплексэ
стациуне монтанэ
а цэрий пентру
спортуриле де
ярнэ, есте о база
бине утилатэ пен-
тру десфэшу-
рареа унор ып-
тылнирь Спорти-
ве интернацио-
нале.
Синая, Предеал,
Пояна Брашов...
сынт стациунь Де
81
дународного клас-
са и отвечают са-
мым высоким тре-
бованиям иност-
ранных туристов.
Мы хотели бы про-
вести несколько
дней...
— на курорте...
в долине Олта
/Дымбовицы
на турбазе в за-
падных Карпатах
/восточных/
Мне очень нравится
летом /зимой/ в
горах
Я хотел бы /хотела
бы/ купить карту
/справочник/ этих
гор.
Я предлагаю под
няться на...
Куда ведут эти до-
рожные знаки?
Есть ли в этих ле-
сах...?
волки
— лисицы
дикие кабаны
— медведи
- олени
Есть ли в этой зо-
не...
горные озера
— каток
— лыжная трасса
лыжный трамп-
лин
трасса бобслея
Есть ли поблизос-
ти...?
— загон для овец
— пещера
— турбаза
— заповедник
На какой высоте мы
находимся?
Как называется...?
— эта гора
— эта река
— это озеро
этот /тот/ пик
этот горный ку-
рорт
international^ §i
rSspund cclor mai
inalte exigence ale
turi^tilor strSini.
Am vrea sS petrccem
citeva zile...
— in statiunea...
— pe Valea Oltului
'Dimbovitei
— intr-o cabanS in
Muntii Apuseni
/RSsSriteni
Tint place foarte mult
vara /iarna/
in muny
As? vrea sS cuinpSr
о harts a acestor
munti /un ghid
Propun sS urcSm
pc...
Unde duce acest
marcaj?
In aceste pSduri
sint...?
— lupi
— vulpi
— inistreti
— ur$i
— cerbi
Exists in aceastS
zonS...?
— lacuri de munte
— patinoar
— pirtie de schi
— trainbulinS
de schi
— pirtie de bob
Exists prin
apropiere...?
— о stinS
— о pes?tcrS
— cabanS
— о rezervatie
naturals
La ce altitudine
ne aflSin?
Cum se numcstc...?
— muntele acesta
— aceastS apS
— acest lac
— virful acesta
/яс da
— aceastS stat June
mon tan S
класэ интернацио-
нала ши рэспунд
челор май ыналте
ексидженце але
туриштнлор.
ам вреа сэ Петре чем
кытсва зиле...
— ын стациунеа...
— пе вален Олту-
луй /Дымбовн-
цей
ынтро кабанэ ын
мунций анусень
/рэсэритень/
ымь плаче фоарте
мулт пара /ярка/
ын мунць.
аш врея сэ кумпэр
о хартэ а ачестор
мунць /ун гид/
пропун сэ уркэм
пе...
унде дуче ачест
маркаж?
ын аместе пэдурь
сынт...?
лунь
- вулпь
мнетрець
— уршь
чербь
егзистэ ын ачастэ
зонэ...?
лакурь де мунте
патипоар
— пыртие де ски
— трамбул ннэ
де ски
пыртие де боб
егзистэ прин
апропиере...?
о стынэ
- о пештерэ
-- о кабанэ
- о розе рва цис
натурала
ire ла че алтитудипе
не афлэм?
кум се нумеште...?
— мунтеле ачеста
— ачастэ апэ
— ачест лак
вырфул ачеста
/а чел а
ачсастэ стациуне
м питан:»
82
Скажите, пожа-
луйста, на этом
курорте имеется
подвесная канат-
ная дорога?
Конечно. Канат-
ная дорога /ка-
бинный подъем-
ник. кресельные
подъемники по-
могают/ помога-
ет желающим
подняться с ку-
рорта до турба-
зы...
Какие развле-
чения на горных
курортах и тур-
базах?
В современных
гостиницах и на
турбазах в распо-
ряжении гостей
множество раз-
влечений. Здесь
рестораны с сов-
ременной! музы-
кой и танцпло-
щадками. днев-
ные и ночные ба-
ры, дискотеки,
клубы и залы ме-
ханических игр.
вечера народно-
го творчества,
зимние вечера и
карнавалы и др.
А спортом мож-
но там занимать-
ся?
Конечно. Здесь
бассейны и спорт-
площадки. можно
организовать гор-
ные походы н
восхождения.
Да. В самом де-
ле. развлечений
много и очень
приятных.
Экскурсии
Мы хотели бы
совершить по-
ездку но Румы-
нии. Что предла-
— Spuneti-ini, vS
rog, in aceastS
statiune exists
teleferic?
-- Fire$te. Telrfe-
ricul /cabina te-
lefericului, teles-
caunele/ П ajutS
pe cei care do-
resc sS urce din
statiune pinS la
cabanS...
— Ce dlstractii
exists in statiuni-
le montane
la cabane?
Tn hotelurile mo-
derne §i la caba-
ne. la dispozitia
oaspctilor exists
numeroase, dis-
tractii. Aici sint
restaurante cu
muzicS moderns
§i ringuri dr*
dans, baruri de zi
$i de noapte, dis-
cotec i, cluburi $i
sSli cu jocuri
mecanice. seri de
folclor, seri de
iarnS §i carnava-
luri etc.
— Dar sport se
poate face acolo?
— Evident. Aici
sint piscine $i
(orenuri de sport.
Sr pot organ iza
excursii §i ascen-
siunl montane.
- - Da. Tntr-adevSr,
dlstractii multe
§i foarte placute
Excursi
— Am vrea sh fa-
с'чп о cSIStorie
prin Romania. Ce
ne propune Ofi-
спунецимь. вэ
рог. ын ачастэ
стациуне егзистэ
телеферик?
- фиреште. Теле-
ферикул /кабина
телеферикулуй.
телескаунсле/
ый ажутэ пе чей
каре дореск сэ
урче дин
стациуне пынэ
ла кабанэ...
-- че дистракций
егзистэ ын ста-
циуниле монтане
ши ла кабане?
ын хотелурь
модерне ши ла
кабане, ла дис-
позиция оаспецн-
лор егзистэ ну-
мероасе дистрак-
ций. аич сынт
рестауранте ку
музикэ модериз
ши рингурь де
дане. барурь де
зи ши де ноанте,
дискотечь, клу-
бурь ши сэль ку
жокурь меканиче.
серь де фолклор.
серь де приз ши
карнавалурь
етчетера.
дар спорт се
поате фаче
аколо?
свидент. анчь
сынт пиечнне ши
теренурь де
спорт, се пот ор-
ган иза скс кур-
ени ши асчен-
сиунь монтане.
- - да. ынтрадевэр.
дистракций мул-
те ши фоарте
пл эк уте.
Екскурсий
— ам вреа сэ фа чем
о кэлэторие прин
Ромыния. Че не
пропупе сфичюл
гает нам Нацио-
нальное бюро по
туризму «Кар-
паць» /Румын-
ский автомо-
бильный клуб/?
В Румынии так
много интерес-
ных мест, что
трудно мне пред-
ложить вам оп-
ределенный мар-
шрут.
В таком случае
предложите, по-
жалуйста, нес-
колько маршру-
тов.
Я предлагаю три
экскурсии, а
именно:
на автокаре по
горным долинам:
Бухарест — Пи-
тешть — Куртеа
де Арджеш
Рымнику Вылча
— Козия-Сибиу
— Пояна Брашов
— Синая — Бу-
харест;
средневековые па-
мятники искусст-
ва и архитектуры
на севере Мол-
довы (на самоле-
те и автокаре):
Бухарест — Су-
чава (самолетом)
— Сучава — Рэ-
дэуць — Сучеви-
ца — Молдовица
— Гура Хумору-
луй — Воронец
— Тыргу Нямц
— Лаку Рошу —
Мьеркуря Чук —
Брашов — Пояна
Брашов — Синая
— Бухарест (ав-
токаром);
Дельта Дуная и
румынское побе-
режье Черного
моря (на автока-
ре): Бухарест —
ciul National de
Turism «Сагра-
ti» /Automobil
Clubul Roman
(ACR)/?
— In Romania sint
atit de multe lo-
curi interesante.
incit mi-e greu
s& vS propun un
itinerar anumit.
— In acest caz, pro-
punetl, vS rugSm,
citeva itinerare.
Eu propun trei ех-
cursli §1 anume:
•cu autocarul pe
vSile munition Bu-
cure?ti — Pite$ti
— Curtea de Ar-
ges, Rimnicu Vil-
cea — Cozia-Si-
biu — Poiana
Bra§ov — Sinaia
— Bucure§ti;
• monumentele de
arts §i arhitectu-
ra medievalS in
nordul Moldovei
(cu avionul §i au-
tocarul): Bucu-
re?ti — Suceava
(cu avionul) —
Suceava — RSdS-
uti — Sucevita
— Moldovita —
Gura Humorului
— Voronet —
Tirgu .Neamt —
Lacu Ro?u —
— Mlercurea Ciuc
— Brasov — Po-
iana, Brasov —
Sinaia — Bucu-
re§ti (cu auloca-
ru 1);
ф Delta Dun Sri i §i
litoralul romSnesc
al MSrii Negro (cu
autocarul): Bucu-
rcsti — Constan-
национал де ту-
рисм Карпаць
/аутомобил клу-
бул ромын
/ачере/?
ын Ромы ни я
сынт атыт де
мулте локурь
интересанте, ын-
кыт мь-е греу
сэ вэ пропун ун
итииерар анумит.
— ын ачест каз,
пропунець. вэ
ругэм, кытева
итипераре.
— еу пропун трей
екскурснй ши
апуме:
® ку аутокарул пе
вэиле мунцилор:
Букурешть —
Пнтешть — кур-
теа де Арджеш —
Рымнику Вылча
— Козин — Си-
биу — Пояна
Брашов — Синая
— Букурешть;
• монументеле де
артэ ши архитек-
тура медиевалэ
ын пор дул Мол-
довой (ку авио-
нул ши аутока-
рул): Букурешть
— Сучава (ку
авионул) — Су-
чава — Рэдэуць
—; Сучевица —
Молдовица —
Гуна Хуморулуй
Воронец —
Тыпгу Нямц
Лаку Рошу --
Мьеркуреа Чук -
Брашов — Пояна
Брашов — Си-
‘ ная — Букурешть
(ку аутокарул);
• делта Дуиэрий
ши л ито рал ул
ромынеск ал мэ-
рий негре (ку
аутокарул): Бу-
— Констанца —
Мамая — Тулча
— Эфорие — Кос-
тинешть — Неп-
тун — Юпитер
Мыс Аврора
— Венус — Са-
турн — Манга-
лия;
• Канал Дунай —
Черное море.
Сегодня хорошая
погода и я пред-
лагаю...
посетить окрест-
ности города
отправиться на
побережье Чер-
ного моря /в
дельту Дуная
— совершить экс-
курсию в горы
Можно ли побы-
вать...
на курортах ру-
мынского побе-
режья
— в селениях до-
лины..-.
на бальнеологи-
ческих курор-
тах...
Нам хотелось бы...
любоваться кра-
сотой «Поляны
нарциссов» /уще-
лья Биказа;
Красного озера,
пещеры...
поехать на под-
весной канатной
дороге до турба-
зы...
Сколько километ-
ров до.,.?
ближайшего пор-
та па Дунае
Черноморского
побережья
А далеко ли...?
1а — Mpmaia —
Tulcea — Eforie
— Constine^ti —
Neptun — Jupi-
ter — Cap Auro-
ra — Venus —
Saturn — Man-
galia:
• Canalul Dun^re
— Marea NeagrS.
AstSzi este timp
frumos propun...
— sa vizitam
imprejurimile
ora$ului
— s£ plecSm pe
litoralul Marii
Negre /in Delta
DunSrii
— sS facem о excur-
sie in munti.
Putem vizita...?
— stayunile
litoralului
romftnesc
— localitStile V£ii...
— statiunile
balneoclimate-
rice...
Am vrea sa...
— admirSm frumuse-
tea Poienii Nar-
ciselor /(Cheilor
Bicazului; Lacu-
lui Ro§u/, Pe§-
terii...
— mergem cu
telefericul pins
la cabana...
Citi kilometri sint
pinS la...?
— cel mai apropiat
port la Dunare
— litoralul MSril
Negre
Dar este departe...?
курешть — Кон-
станца — Мамая
— Тулча — Ефо-
рие—Костинешть
— Нептун —
Жупитер — кап
Аурора — Венус
— Сатурн —
Манга л ия;
• каналул Дунэре
— Мареа неагрэ.
астэзь есте тимп
фрумос ши
пропун...
— сэ визитам
ымпрежу рим иле
орашулуй
сэ пле кэм пе
литоралул Мэрий
негре /ын делта
Дунэрий
сэ фачем о ек-
скурсие ын
мунць.
Путем визита...?
стациуниле
литоралулуй
ромынеск
— локалитэциле
вэий...
стациуниле
балнеоклимате-
риче...
ам вреа сэ...
— адмирэм фруму-
сецеа поений нар-
чиселор /кеилор
биказулуй: лаку-
луй рошу/,
пештерий...
— мер джем ку те-
леферикул пынэ
ла кабана...
кыць километри
сынт пыиэ ла...?
— чел Mail апро-
пнат порт ла
Дунэре
— литорарул
Мэрий негре
дар есте департе...?
Мы решили от-
правиться в дель-
Tv Дуная. Что
— Am hotMrit s&
р!есйт in Delta
DunMrii. Се rep-
— ам хотэрыт сэ
плекэм ын делта
Дунэрий. Че ре-
представляет со-
бою зга зона?
При впадении в
Черное море Ду-
най разделяется
на три рукава:
Индийский, Су-
ли нс кий и св. Ге-
орге. образуя
дельту Дуная.
Дельта Дуная -
это царство фло-
ры и фауны, од-
но из самых при-
влекательных ту-
ристических мест
Румынии.
Какую площадь
занимает дельта
Дуная?
Дельта Дуная за-
нимает площадь
в 434 тыс. га,
из которых свы-
ше 80% занима-
ет вода.
Можно ли...?
нанять лодку
пройти по глав-
ному рукаву Ду-
ная. а потом по
каналам и мел-
ким заливчикам
посетить остров...
колонию пели-
канов/. рыбацкое
село и попробо-
вать знаменитую
уху
Дельта Дуная
это...
огромная лабо-
ратория природы
место, где встре-
чаются сотни ви-
дов птиц и рыб
rezintS aceasta
zonS?
La vSrsarea in
Marea Neagrfi,
Dun area sc des-
pa rte in trei b ra-
te: Chilia, Suli-
na §i St. Gheor-
ghe formind Delta
Dun&rii. Delta
DunSrii este о
нпрйгйуе a flo-
rei faunei, until
din cele mai a-
trSgatoare locuri
turistice din Ro-
mania.
— Се suprafatS оси
рй Delta DunSrii?
Delta DunSrii аге
о suprafata de
434000 ha, din
care peste 80%
арй.
Se poate...?
inchiria о Ьагсй
— s& pornim ре
bratul principal
al DunSrii, iar
apoi pe canale $1
pe niici golfuri
— vizita insula.../
colonia de peli-
can i/, un sat pes-
cSresc $i s& gus-
t£m renuinita
ciorbd de pe$te
Delta DunSrii este...
— un inions
laborator
al naturii
locul unde se
inlilnesc sute
de specif de
pdsAri i?i pe$ti
презинтэ ачастэ
зона.
ла в эре a pea ын
мареа Неагрэ.
Дунэреа се дес-
на рте ын трей
браце: Килин.
Сулина ши
Сфынтул Георге,
формынд дел га
Дунэрий. делта
Дунэрий есте о
ымпэрэцие а
флорей ши фау-
ной, унул дин
челе май атрэгэ-
тоаре локурь
туристиче дин
Ромы ния.
че супрафацэ
окупэ дол га
Дунэрий?
делта Дунэрий
аре о супрафацэ
де натру суте
трейзечь ши нат-
ру де мий хекта-
ре. дин каре пес-
те оптзечь ла
сутэ — а пэ.
се поате...?
- ыпкирия о баркэ
сэ порни.м пе
брацул принци-
пал ал Дунэрий.
яр а ной не ка-
нале ши не мичь
голфурь
визита и нс у ла ..
/колония де не-
ликань/, ун саг
пескэреск ши с)
густэм репумита
чорбэ де нешто
делта Дунэрий есте ..
ун и мене лабо-
ратор ал натурий
локул унде се
ынтылнеск суте
де спечий де
п )сэрь ши
пешть
одна из интерес-
нейших досто-
йна dintre cele
mai interesante
уна диптре челе
май интересанте
примечательнос-
тей Румынии
сказочное место,
которым стоит
полюбоваться
Товар ищи. пред-
лагаю отправить-
ся в интересную
экскурсию на
север страны.
А на чем мы
поедем?
Можно на само-
лете или на по-
езде.
Давайте поле-
тим на самолете,
чтобы сэконо-
мить время.
— Мы согласхты.
Покажите, пожалуй-
ста, это место на
карте.
Когда...?
было построено
это сооружение
был закончен
этот памятник
был открыт этот
музей
Кто сотворил это
чудо искусства?
Кто автор этих фре-
сок?
Я хотел бы /хотела
бы/ купить аль-
бом с видами этих
памятников куль-
туры и искусства.
Мы слышали, что
румынские Кар-
паты отличаются
необыкновенной
красотой.
Это очень верно.
Они очень инте-
ресны в туристи-
ческом отноше-
нии.
Какой их самый
высокий пик?
Это пик Молдо-
вяну, в горах
Фэгэраш. его
curiozitSli ale
Romanic.
— un loc de basin,
care merits
admirat
— Tovara§i. propun
sS plecSm intr-o
interesanta
excursie
in nordul tSrii.
— Dar cu ce
piecam?
— Se poate cu
avlonul sau cu
trenul.
— Haideti sS plecSm
cu avlonul
pentru
a economi si
timpul.
Sintem de acord.
zXrStati, vS rog,
acest loc pe harts.
Cind...?
— a fost construit
acest edificiu
— a fost terminal
acest monument
— a fost inaugural
acest muzcu
Cine a creat aceastS
minune de arts?
Cine este autorul
acestor fresce?
A? dori sa cumpSr
un album cu
vederi ale acestor
monumente de
cultura §i arts.
Noi am auzit
cS muntii
Carpati romane$ti
se deosebesc prin
frumusete
neobi^nuita.
— Este foarte ade-
varat. Ei sint
foarte interesanti
sub aspect
turistic
Care este cel mai
inalt virf al lor?
— Este virful Mol-
dovcanu, in mun-
tii FSgSra§. inal-
куриозитэць але
Ромынией
ун л ок де басм,
каре меритэ
адмират
товарэшь. про-
пун сэ плекэм
ынтро интересан-
та екскурсие ын
нордул цэрий.
дар ку че
плекэм?
се поате ку
авионул сау ку
тренул.
хайдець сэ пле-
кэм ку авионул
пентру а еконо-
миси тимпул.
— сынтем де акорд.
арэтаць, вэ рог.
ачест лок пе
хартэ.
кынд...?
— а фост конструит
ачест едифичну
а фост терми-
нат ачест монумент
а фост инаугурат
ачест музеу
чине а креат ачастэ
ми ну не де артэ?
чине есте ауторул
ачестор фресче?
am дори сэ кум пэр
ун албум ку ве-
дерь але ачестор
монументе де кул-
турэ ши артэ.
-- ной ам аузит кэ
мунций карпаць
ромынешть се
деосебеск прин
фрумусеце не-
обишнуитэ.
есте фоарте аде-
вэрат. ей сынт
фоарте интере-
санць суб аспект
туристик.
каре есте чел
май ыналт вырф
ал лор?
есте вырфул
молдовеану, ын
мунций фэгэраш.
высота 2543
метра над уров-
нем моря.
Следите за дорож-
ными знаками!
Недалеко отсюда
должен быть за-
гон для овец. Слы-
шен лай собак.
Тропинка очень кру-
тая /пологая.
Вы знаете дорогу
к...?
— водопаду
— источнику
— озеру
— пещере
вершине
~ турбазе
Сколько времени
продолжается
подъем /спуск/?
Турбаза находится...
на северном /юж-
ном' склоне горы
- - на самой опушке
леса
недалеко от /на
берегу/ озера;
реки
под вершиной го-
ры
Начался дождь /по-
шел снег/, сколь-
ко осталось до
убежища?
Наши товарищи от-
стали, подождем
их.
Хотелось бы посто-
ять немного в те-
ни /на солнце/.
Сегодня...
хороший день
для лыжного ка-
тания
опасность снеж-
ной лавины
можно подняться
до вершины
Здесь удивительная
красота, давайте
limea lui este de
2543 de metri.
UrmSriti marcajul
Nu departe de aici
trebuie sa fie о
stina. Se aude 1й-
tratul ciinilor.
Cararea este foarte
abrupta /lina
§titi drumul spre...?
— cascade
— izvor
— lac
— pesters
— virf
— cabana
Cit iimp dureaza
urcu§ul
/cobori^ul/?
Cabana se afia...
— pe versantul
nordic /sudic
al muntelui
— chiar la liziera
pSdurii
— nu departe de
lac; riu /pe malul
lacului; riului
— sub virful
muntelui
A inceput sa ploua
/a inceput sa
ninga/ cit a rSmas
pina la adcipost?
Tovara$ii no$tri au
rSmas in urma,
sa-i asteptam.
A$ vrea sa stau
putin la umbra
/la soare/.
Astazi
— este о zi buna
de schi
— este pericol de
avalan^e
— se poate urea
pin^ pe creasta
Aici este о frumusete
extraordinara.
ынэлцимеа луй
есте де доуэ мий
чинч суте патру-
зечь ши трей
де метри.
урмэриць маркажул!
ну департе де аич
требуе сэ фие о
стынэ. се ауде лэ-
тратул кыйнилор.
кэрареа есте фоарте
абруптэ /линэ.
штиць друмул
спре...?
— каскадэ
— извор
— лак
— пештерэ
— вырф
— кабанэ
кыт тимп дуреазэ
уркушул
/коборышул/?
кабана се афлэ...
— пе версантул
нордик 'судик/
ал мунтелуй
— кяр ла лизиера
пэдурий
— ну департе де
лак; /рыу/ пе
малул лакулуй;
рыулуй
— суб вырфул
мунтелуй
а ынчепут сэ плоуэ
/а ынчепут сэ
нингэ/, кыт а
рэмас пынэ ла
адэпост?
товарэший ноштри
ау рэмас ын урмэ.
сэ-й аштептэм.
аш вреа сэ стау
пуцин ла умбрэ
/ла соаре/.
астэзь...
есте о зи бунэ
де ски
есте перикол
де аваланше
— се поате урка
пынэ пе креастэ
аич есте о Фрумусе-
це екстраординарэ.
88
сфотографируемся
на память!
Находясь в этой зо-
не, предлагаю по-
сетить и бальнео-
логические грязе-
лечебные курорты.
Б а льнео логические
грязелечебные
курорты
Румынские бальнео-
логические грязе-
лечебные курорты
славятся:
— минеральными
водами и грязе-
лечением
лечением отече-
ственными ле-
карствами и, ко-
нечно, ВОЗДУХОлМ
и солнцем.
Что это за ку-
рорт?
— Это один из наи-
более известных
и старейших баль-
неологических
грязелечебных
курортов страны.
— Этот курорт фун-
кционирует круг-
лый год?
Да. В Румынии
бальнеологиче-
ские курорты ра-
ботают круглый
год.
Какие болезни
лечат на этом ку-
рорте?
Здесь лечат за-
болевания...
дыхательных пу-
тей
двигательного ап-
парата
периферической
нервной системы
системы органов
пищеварения
сердца и крове-
носной системы
sS ne fotografiem
ca amintire!
Aflindu-ne in aceastS
zonS, propun sS
vizitSm §i
statiunile
balneoclimaterice.
Statiuni
balneoclimaterice
Statiunile
balneoclimaterice
romane§ti sint
renumite prin:
— ape minerale §i
tratamente cu
nSmol,
— tratament cu
medicamente
originale §i,
fire§te, prin aer
§i soare.
— Ce fel -de
statiune este
aceasta?
— Aceasta este una
dintre cele mai
renumite §i mai
vechi statiuni
balneoclimate-
rice din tarS.
— AceastS statiune
functioneazS
tot anul?
— Da. In Roma-
nia statiunile bal-
neoclimaterice
lucreazS tot
timpul anului.
— Ce maladii se
trateazS in
aceastS statiune?
— Aici se trateazS
afectiunile...
—- cSilor
respiratorii
— aparatului
locomotor
— sistemului nervos
periferic
— sistemului
organelor
digestive
— inirnii §i
sistemului
circulator
сэ не фотографией
ка аминтире!
афлындуне ын ачеа-
стэ зонэ, пропун
сэ визитэм ши
стациуниле бал-
неоклиматериче.
стациунь
балнеоклимате-
риче
стациуниле балнео-
климатериче ро-
мынешть сынт
ренумите прин:
— апе минерале
ши тратаменте
ку нэмол
тратамент ку
медикаменте
ори джина ле ши,
фиреште, прин
аер ши соаре.
-- че фел де ста-
циуне есте ача-
ста?
— ачаста есте уна
динтре челе май
ренумите ши май
векь стациунь
балнеоклимате-
риче дин царэ.
— ачастэ стациуне
функционязэ тот
анул?
— да. ын ромыния
стациуниле бал-
неоклиматериче
лукрязэ тот
тимпул анулуй.
че маладий се
тратеазэ ын
ачастэ стациуне?
аич се тратеазэ
афекциуниле...
— кэилор
респираторий
апаратулуй
локомотор
— системулуй
нервос периферии
системулуй
органелор
диджестиве
— инимий ши
системулуй
чиркулатор
89
Какие свойства у
этой минеральной
воды?
Какие курорты име-
ют грязелечение?
На каких курортах
есть серные ис-
точники?
Где здесь минераль-
ный источник?
Какой режим в этом
санатории?
СПЕКТАКЛИ
Кино. Театр. Опера.
Оперетта.
Филармония.
Цирк.
Телевидение
Се insu§iri аге
aceasta ара
minerala?
Се statiuni au
tratamente cu
n&mol?
In ce statiuni sint.
izvoare de ape
sulfuroase7
Unde este aici
izvorul de apa
minerals?
Ce regim este in
acest sanatoriu?
SPECTACOLE
Cinema. Teatru.
Opera. OperetS.
FilarmonicS.
CIRC
TELEVIZIUNE
че ынсуширь ape
ачастэ а из
минерал.)?
че стациунь ay
тратамснте ку
нэмол?
ын че стациунь
сынт извоаре де
апе сулфуроасе?
унде есте аич
изворул де апэ
минералэ?
че реджим есте ын
ачест саиаторю?
СПЕКТАКОЛЕ.
чинема. театру.
сперэ. оперетэ.
филармоникэ. чирк.
телевизиуне.
Не хотите ли вы се-
сегодня /завтра
вечером пойти...?
— в кино
в театр
— в оперу
в оперетту
в филармонию
в цирк
Какой фильм (ка-
кая картина) идет
сегодня в кино...?
Что идет сегодня в
опере /в оперетте/
в цирке в теат-
ре.../?
Что сегодня в про-
грамме филармо-
нии?
Когда начинается те-
левизионная пере-
дача?
Есть ли сегодня по
телевизору какой-
нибудь...?
концерт симфо-
нической /народ-
ной/ музыки
документальный
фильм
научно-популяр-
ный фильм
художественный
фильм
Nu vreti sa mergeii
astS-searS
miine-seara/...?
— la cinema
— la teatru
la operS
— la ope rets
la filarmonicS
— la circ
Ce film ruleazS azi
la cinematogra-
ful...?
Ce este la operS
/la ope ret a/ la c ire-
la teatru...?
Ce este azi in
program u I
filarmonicii?
Cind incepe
emisiunea
la televizor*’
Este azi la tele vizor
vreun...?
concert de muzica
simfonica
popularS
— film documentor
film de §tiinta
popularizata
film artistic
ну врець сэ мерд
жець астэ сеар)
/мыйне сеарэ ...?
ла чинема
ла театру
ла оперэ
ла оперетэ
ла филармоникэ
ла чирк
че филм рулеазэ азь
ла чинематогра-
фул...?
че есте азь ла опе-
р) /ла опс-ретэ
/ла чирк'
/ла театру...^?
че есте азь ын
программ л
филармониями’
кынд ынчепе еми-
сиунеа ла
телевизор?
есте азь ла телеви-
зор вреун...?
конверт де
му miкэ симфо-
никэ /популарэ/
филм
документар
филм де ттиип-
цэ популари -;ат *
филм артистик
Мы хотим посмот-
реть хороший
спектакль.
Мы хотели бы /я хо-
тел бы; хотела бы/
пойти на дневной
/вечерний/ епт
такль.
Мы хотим послу
гнать 'я хочу по
слушать/...
концерт класси-
ческой музыки
выступление ан
самбля камерной
/.к гнои/ на род-
или' музыки
Пойдемте...
в оперу
н куко гьный те-
атр
на спектакль ан-
са.мбля песни и
пляски
на эстрадный
концерт
Сколько стоит би-
лет...?
в партер
в первые ряды
в седьмой ряд
в последний ряд
в ложу бенуара
в бельэтаж
на балкон
Ki о...?
играет
танцует
выступает
поет
н< ipvnijt'T глав-
ную ро и»
(’егодия выступает...
народны)! артист
народная артист-
ка
>асл \ жеппый ар-
тист
\ rem sA vedem un
spectaco! bun.
Am vrea sa merge.m
/a§ vrea s<l merg
/la matineu/ la
spedarolul
de searA.
\ rem sa ascultam
/vreau s;i ascult ...
un concert de
muzic/t clasica
- СО1КЧ rtul
ansamblului
de muzica de
camera /u^oara
popular^
sa jnvrgrin...
la opera
la teatru! de
раршд
la sprctacolul
ansamblului de
rintece si dansuri
la un concert de
cstrada
( it costa un bilet ..?
la parter
in primcle rinduri
in rindul
a! saptclea
in ultimul rind
in loja benuarului
la balconut inlii
— la ba Icon
Cine...?
— joaca
— danseaza
— executa
(inter preteaza)
— cinta
— interpreteaza
rolui principal
Azi i n ter preteazii...
— artistul poporului
— artista poporului
artistul emerit
врем сэ ведем ун
спектакол бу в.
ам и ре а сэ мерджем
/аш креа сэ морг
/ла матинеу/ ла
спеклаколул де
сеа рэ.
преvi сэ аскултэм
вреау сэ аскулт/...
ун кончерт де
музикэ класикэ
кончертул ли-
са мб гул \й де
муз и к ) де каме-
ра /упгоарэ/
попу.тара
сэ морд жом...
ла оперэ
ла театрул
де п нтушь
ла спектаколул
а нс а м б. гул у й Де
кынтечс ши
дансурь
ла ун кончерт
де естрада
кьи костэ ун
билет...?
ла партер
ын примеле
рындурь
ын рындул
ал шаптелеа
ын улти.мул
рынд
ын ложа
бенуарулуй
ла балкопул
ынтый
ла балкон
чине...?
жоак.э
дансеазэ
егзекутэ
(интсрпретсазэ)
кынтэ
интернрг'тсазэ
ролу । принчинал
азь нитерпретеазэ...
артисту.!
понорулуи
- - артиста
попорулуй
артнетул смерит
г
заслуженная
артистка
лауреат премии...
В котором часу на-
чинается...?
концерт
передача
- представление
— пьеса
— спектакль
- фильм
Давайте быстрее н
зал!
Где наши места?
Пойдемте на наши
места!
Вам хорошо видно?
На сцене этого те-
атра выступают
лучшие солисты
/участники само-
деятельности/
страны.
11рограмма включа-
ет классические и
современные пар-
тии /пьесы/, ис-
полненные безуп-
речно, с большим
мастерством.
В Международном
конкурсе участ-
вуют курсанты
/музыканты, пев-
цы, дирижеры/
из разных стран.
Этот актер, танцов-
щик /эта актриса,
балерина/ пользу-
ется заслужен-
ным успехом у
публики.
Исполни те ль /ней о л-
н ительн и ца•' рол и...
покорил /покори-
ла/ публику утон-
ченностью, изя-
ществом движе-
ний, непринуж-
денностью.
— artlsta emerita
— laureatu!
premiului...
La ее огЙ incepe...?
— concertul
— transmlslunea
— reprezentaya
— piesa
— spcctacolul
— filmul
Haideti mai repede
in sal£!
Unde sint locuriie
noastre?
SS mergem la locuriie
noastre!
Vcdeti bine?
Pe scena accstui
teatru i$i dau
concursul cei mai
buni soli§ti
/amatori/ din (агй
Programul include
partituri /piese/
clasice c^ntem-
porane, interpreta-
tc ircpro^abil, cu
deoscbitS mifiestrie.
La Concursul inter-
national... partici-
рй concurenti /mu-
zicanti, cintSretl,
dirijori /din dife-
rite tari.
Acest actor, balcrln
/aceastS ас tri (Й, ba-
ler i па sc ЬисигЙ de
un binemeritat suc-
ces in fata publi-
cului.
Interpretul /inter-
preta/ ro!u!ui a
cuc.erit publicul
spectator prin ra-
finament, gratia
mi$cMriIor, natura-
lete.
артиста емеритэ
— лауреатул
премюлуй...
ла че орэ ынчепе...?
— кончертул
траисмисиунеа
репрезентация
— пьеса
спектаколул
— филмул
хайдець май репеде
ын салэ!
унде сынт
локуриле
ноастре?
сэ мерджем ла
локуриле ноастре! •
ведець бине?
пе счена ачестуй
театру ьпиь дау
конкурсул чей май
бунь солишть
/аматорь/ дин
царэ.
програ мул ин кл у де
партиту pi* /пьесе/
класиче ши кон-
темноране, интср-
претате иренроша-
бнл, ку деоссбитэ
мэестрие.
ла конкурсул интер-
национал... парти-
ям пэ конкуреиць
/музикапць. кын-
тэрець. дирмжорь/
дин ди фор и то
цэрь.
ачест актор, бале-
рин /ачастэ акт-
рипэ. балерина/
се букурэ до ун
бинемерптат сук-
чес ын фаца
публнкулуй.
• а •
интерпротул /инте.р-
прета/ ролулуй...
а кучернт публи-
ку л спектатор
прин рафннамент
грация мишкэри-
лор натуралеце.
92
Этот киноактер /эта
киноактриса/ уже
давно завоевал
/завоевала/ лю-
бовь и восхищение
зрителей.
Какая картина идет
в ближайшем ки-
нотеатре?
Я очень люблю...
кинокомедии
• музыкальные
картины
мультипликаци-
онные фильмы
приключенческие
фильмы
хроникальные
фильмы
цветные фильмы
широкоэкранные
картины
Мне очень понрави-
лись номера...
акробатов
— клоунов
дрессированных
животных
Эта труппа выезжа-
ет на гастроли.
Вы сегодня сво-
бодны?
Да. Я свободен
/я свободнаЛ
Не пойти ли нам
в кино /в театр/?
Я не против.
Пойдем.
- У вас есть биле-
ты на...?
Нет. Все билеты
проданы.
А на что есть
билеты?
Есть на...
Дайте, пожалуй-
ста, два билета.
Acest actor de cinema
/aceasta actrlfS de
cinema/ a cucerit
deja demult dra
gostea §1 admiraUa
spectatorilor.
Ce film ruleazS la
cel mai apropiat
cinematograf?
Tnn plac foarte
mult...
coniediile
muzicale
filmele muzicale
— filmele de desene
animate
filmele de
a\ enturi
— filmele de
actualiUti
— filmele
tehni color
~ filmele pe ecran
lat
Mi-au pl^cut foarte
mult numcrele...
acrobat ilor
— dovnilor
— animalelor
dresate
Acest ansamblu
pleach Tn turneu.
Sin let i liber
/libera/ azi?
— Da. Sint liber
/sint libera/.
— Nu am putea
merge la cinema
/la teatru/?
— Nu тй о pun.
Mergem.
— Aveti bilcte la...?
Nu. Toate bildde
au fost vindute.
— Dar la ce
spcctacol aveti
biletc?
— Sint la...
— Dati-mi. Vet rog,
douii biletc.
ачест актор де чипе-
ма /ачастэ актри-
цэ де чинема/ а
кучерит дежа
демулт драгостя
ши адмирация
спектаторилор.
че филм рулеазэ
ла чел май апро-
пият чинемато-
граф?
ымь план фоарте
мулт...
комедииле
музикале
фи л меле
музикале
филмеле де
десене анимате
филмеле
де авентурь
филмеле де
актуалитэць
филмеле
техниколор
филмеле пе
екран лат
мь-ау плэкут фоарте
мулт иумереле...
акробацилор
- кловнилор
анималелор
дресате
ачест ансамблу
плеакэ ын
турнеу.
сынтець л ибер
/либерэ/ азь?
да. сынт л ибер
/сынт либерэ/.
— ну ам путса
мердже ла
чинема
/ла театру/?
ну мэ опуп.
мерджем.
авець билете
ла...?
— ну. тоате бнлете-
ле ау фост вын-
Дуте.
дар ла че спек-
такол авець
билете?
— сынт ла...
дацимь. вэ рог,
доуэ билете.
93
- Какой ряд?
- Седьмой ИЛИ
ВОСЬМОЙ.
Дайте, пожалуй-
ста, два билета
на сегодня. на
20 часов.
На сегодня все
билеты проданы.
А на завтра есть?
Да. На какой се-
анс желаете?
На дневной се-
анс 'на 18 Часов/
два билета.
- Какой ряд?
Если можно, се-
редину.
Кто ваш любимый
актер /любимая
актриса/?
Кто исполняет глав-
ную роль в...
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ.
МЕРЫ.
АРИФМЕТИЧЕ-
СКИЕ ДЕЙСТВИЯ
Количественные
числительные
1 (один: одна; одно)
2 (два, две)
3 (три)
4 (четыре)
5 (пять)
6 (шесть)
7 (семь)
8 (восемь)
9 (девять)
10 (десять)
11 (одиннадцать)
12 (двенадцать)
13 (тринадцать)
14 (четырнадцать)
15 (пятнадцать)
16 (шестнадцать)
17 (семнадцать)
94
- Се rind?
§aptv sail opt.
paЦ-nd. rog.
doua bilete pentru
astazl la orele
20.
— Pentru azi toate
biletele s-au
vindut.
— Dar pentru inline
sint?
— Da. Pentru ce ora
doriti?
— La inatineu
/la orele 18/
dou& bilete.
— Ce rind?
— Daca sc poate.
la mijloc.
Cine este actorul
dumneavoastrft
preferat /actrita
dumneavoastra
preferata/?
Cine interpreteaza
rolul principal in. .
NUMERALE.
MASURI.
GREUTATL
OPERATII
ARITMETICE
Numerate cardinale
I (un, unu; о, una.
un. o)
2 (doi. doua)
3 (trei)
4 (patru)
5 (cinci)
6 (§ase)
7 ($apte)
8 (opt)
9 (nouA)
10 (zece)
11 (unsprez.ee v)
12 (doisprezece)
13 (treisprezece)
14 (paisprezece)'
15 (cincisprezece)
16 (paisprezece)
17 (paptesprezecc)
че рынд?
- шапте cay опт.
— дацимь. вэ рог.
доуэ билете пен-
тру астэзь ла
ореле доуэзечь.
- пентру аль тоате
билстеле сау
выйдут.
дар пентру
мы line сынт?
да. пентру че орэ
дорпць?
ла матипеу /ла
ореле оптспре-
зече/ доуэ
билете.
че рынд?
дакэ се поате.
ла м иж л ок.
чине есте а кто рул
думнеавоастрэ
11 реферат /а кт ри i ia
думнеавоастрэ
преферата ?
чине интерпретеазэ
рол у л принчипал
ын...
НУМЕР АЛЕ.
МЭСУРЬ.
ГРЕУТЭЦЬ.
ОПЕРАЦИИ
АРИТМЕТИЧЕ.
нумерале
кардинале
ун. уну: о. уна;
ун. о
дон. доуэ
трей
натру
чинч
шасе
шапте
опт
ноуэ
зече
упспрезече
дойспрезече
трейспрезече.
пайспрезечс
чннчьспрезече
niaiicпре *.гче
Шаптеспрезече
18 (восемнадцать)
19 (девятнадцать)
20 (двадцать)
21 (двадцать один)
22 (двадцать два)
30 (тридцать)
40 {сорок)
41 (сорок один)
50 (пятьдесят)
60 (шестьдесят)
70 (семьдесят) z
80 (восемьдесят).
90 (девяносто)
100 (сто)
101 (сто один)
200 (двести)
300 (триста)
400 (четыреста)
500 (пятьсот)
600 (шестьсот)
700 (семьсот)
800 (восемьсот)
900 (девятьсот)
1000 (тысяча)
1001 (тысяча один)
1400 (тысяча сто)
2000 (две тысячи)
2200 (две тысячи
двести)
3000 (три тысячи^
5000 (пять тысяч}
10000 (десять ты-
сяч)
100000 (сто тысяч)
1000000 (миллион)
13 (optsprezece)
19 (nou&bprezece)
20 (douazeci)
21 (douazeci unu)
22 (douazeci dot)
30 (treizeci)
31 (treizeci §i unu)
40 (patruzeci)
41 (patruzeci $i unu)
50 (cincizeci)
60 (?aizeci)
70 (^aptezeci)
80 (optzeci)
90 (nouSzeci)*'
100 (o sut£)
101 (o suta unu)
200 (dou& sute)
300 (trei sute)
400 (patru sute)
500 (clnci sute)
600 (§asc sute)
700 (§apte sute)
800 (opt sute)
900 (noua sute)
1000 (o mie)
1001 (o mie unu)
1100 (o mie о suU)
2000 (douS mii)
2200 (douil mii doua
sute)
3000 (trei mii)
5000 (cinci mii)
10000 (zece mii)
100000 (o suta de
mii)
1000000 (un mi lion)
оптспрезече
ноуэспрезече
доуэзечь
доуэзечь ши уну
доуэзечь ши дон
трейзечь
трейзечь ши уну
патрузечь
патрузечь ши уну
чинчьзечь
шайзечь
шаптезечь
оптзечь
ноуэзечь
о сутэ
о сутэ уну
Доуэ суте
трей суте
патру суте
чинчь суте
шасе суте
шапте суте
опт суте
ноуэ суте
о мне
о мне уну
о мне о сутэ
доуэ мий
доуэ мий доуэ суте
трей мий
чинчь мий
зече мий
о сутэ де мий
ун миЛИОН
Порядковые
числительные
первый /первое/
первая
второй /второе/
вторая
третий /третье/
третья
четвертый /чет-
вертое/ четвертая
пятый /пятое/
пятая
шестой /шестое/
шестая
седьмой /седьмое/
седьмая
восьмой /вось-
мое/ восьмая
Numerate
ordinate
primul /prima
al doilea /a doua
— ai treilea a trvia
al patrulea
/a patra
— al cine ilea
/a c inera
al saselca /a $asra
- al $aptelva
/a $aptca
al optulea /a opta
ну мера ле
ординале
примул 'прима
ал дойлеа
/а Доу а
ал трейлеа
/а трея
ал патрулеа
а патра
ал чинчилеа
/а чинча
ал шаселеа
/а Шасеа
- ал шаптелеа
/а Шаптеа
ал оптулеа
/а опта
девятый /девятое
девятая
десятый /деся-
тое/ десятая
- одиннадцатый
/одиннадцатое/
одиннадцатая
- двенадцатый
/двенадцатое/
двенадцатая
- тринадцатый
/тринадцатое/
тринадцатая
четырнадцатый
/четырнадцатое/
четырнадцатая
- пятнадцатый
/пятнадцатое/
пятнадцатая
шестнадцатый
/шестнадцатое/
шестнадцатая
семнадцатый
/семнадцатое/
семнадцатая
восемнадцатый
/восемнадцатое /
восемнадцатая
девятнадцатый
/девятнадцатое/
девятнадцатая
двадцатый
/двадцатое/
двадцатая
двадцать первый
/двадцать первое/
двадцать первая
двадцать второй
/двадцать второе'
двадцать вторая
тридцатый
/тридцатое/
тридцатая
сороковой
/сороковое/
сороковая
пятидесятый
/пятидесятое/
пятидесятая
шестидесятый
/шестидесятое/
•л -гтидесятая
— семидесятый
'семидесятое/
семидесятая
-- al nouSlea /а noua
— al zecelea
/a zecea
al unsprezecelea
/a unsprezecea
al doisprezecelea
/a douSsprezecea
— al treisprezecelea
/a treisprezecea
— al paisprezecelea
/a paisprezecea
• al cincisprezecelea
a cincisprezecea
al paisprezecelea
/a paisprezecea
— al paptespreze-
celea
/a paptesprezecea
al optsprezecelea
/a optsprezecea
— al nouaspreze-
celea
a nouSsprezecea
al douzecilea
/a douSzecea
— al douSzeci pi
unulea /a dou&-
zeci pi una
— al douSzeci
pi doilca
/a douSzeci
pi doua
al treizecilea
/a treizecea
al patruzecilea
'a patruzecea
— al c inci zee ilea
/a cincizecea
al paizecilea
/a pa i zecea
ал ноуэлеа
/а ноуа
- ал зечелеа
/а зечеа
ал унспрезечелеа
/а унспрезеча
ал дойспрезече-
леа /а доуэспре-
зеча
ал трейспрезе-
челеа
/а трейспрезеча
ал пайспрезе-
челеа
/а пайспрезеча
ал чинчьенрезе-
челеа /а чинчь-
спрезеча
ал шайспрезе-
челеа
/а шайсирезеча
~ ал шаптеспрезе-
члеа /а шапте-
спрезеча
ал оптспрезече-
леа /а оптспрезе-
ча
ал ноуэспрезе-
челеа /а ноуэ-
спрезечеа
- ал доуэзечилеа
/а доуэзеча
ал доуэзечь ши
унулеа /а доуэ-
зечь ши упа
ал доуэзечь ши
дойлеа /а доуэ-
зечь ши доуа
ал трейзечилеа
/а трейзеча
ал патрузечилеа
/а патрузеча
ал чипчьзечилеа
а чинчьзеча
ал шайзечелеа
а шайзеча
ал шаптезечилеа
а шаптезеча
46
восьмидесятый
/восьм идесятое/
восьмидесятая
девяностый
/девяностое/
девяностая
- сотый /сотое/
сотая
тысячный
/тысячное/
тысячная
третий (аг) с конца
предпоследний
последний
Дробные
числительные
—- al optzecilea
/а optzecea
— al nouSzecilea
/a nouSzecea
— al sutSlea
/a suta
— al miilea /a miia
antepenultimul
penultimul
ultimul
Numerate
fraction are
ал олтзечилеа
/а оптзеча
ал ноуэзечнля
/а ноуэзеча
ал сутэлеа
/а сута
ал миилеа /а мия
антепенултимул
пенултимул
ултимул
нумерале
фракцнонаре
целое число, целая
дробь
числитель
знаменатель
1/2 (одна вторая.
воловина)
1/3 (одна третья)
1/4 (одна четвертая,
четверть)
1 '5 (одна пятая)
1/10 (одна десятая)
1/100 (одна сотая)
1/1000 (одна тысяч-
ная)
2'5 (две пятых)
3/4 (три четвертых)
1/10 (четыре деся-
тых)
5/100 (пять сотых)
0,6 (ноль целых и
шесть десятых)
15/8 (одна целая
и пять восьмых)
1.5 (полтора)
1.5 (полторы)
пишйг intreg. intreg
fractie
numarStor
numitor
1/2 (о doime,
о JumState)
1/3 (о treiine)
1/4 (о pStrime,
un sfert)
1 5 (o cincime)
1/10 (o zecime)
1/100 (o sutime)
Г1000 (о miime)
2/5 (douS cincimi)
3/4 (trei pStrimi)
4/10 (patru zecirni)
5/100 (cinci sutimi)
0,6 §ase zecirni (zero
vtrguia §ase)
1 5/8 (un intreg §1
cinci optimi)
1.5 (unu $i
JumMate
1.5 (una §i
j и instate)
нумэр ынтрег.
ы нт per
фракцие
нумэрэтор
нумитор
о доиме. о жумэтате
о треиме
о пэтриме, ун сферт
о чинчиме
о зечиме
о сутиме
о мииме
доуэ чинчимь
трей пэтримь
натру зечимь
чинч сутимь
шасе зечимь (зеро
виргулэ шасе)
ун ынтрег ши чинч
оптимь
уну ши жумэтате
у на ши жумэтате
Собирательные
числительные
Numerate
colective
нумерале
колективе
оба. двое
обе
трое
пара
две пары
тги папы
amindoi. ambii
ainindouS, ainbele
tustrei, cite^trei
о pereche
douS perechi
trei perechi
амындой. амбий
ам ы и доуэ, а мбеле
густрии, кытештргй
о перене
доуэ перекь
грей нерекь
Меры
метр
миллиметр
сантиметр
километр
гектар
грамм
миллиграмм
килограмм (кило)
центнер
тонна
литр
миллилитр
гектолитр
квадратный метр
кубический метр
погонный метр
диаметр
градус
объем, вместимость
вычислять,
измерять...
вес
вместимость,
объем
высоту
- глубину
длину
ширину
периметр
площадь,
поверхность
Арифметические
действия
арифметическая
задача
сложение
сумма
складывать,
сложить
вычитание
разность
вычитать, вычесть,
отнимать, отнять
умножение
произведение
умн<>жать. ум ножi и ь
деление
частное
делить, разделить
Ь плюс
минус
» умноженное
‘Ж
MSsurl,
greutajl
metru
milimetru
centimetru
kilometru
hectar
gram
mili gram
kilogram
chintai
tonS
litru
mill litru
hectolitru
metru pStrat
inetru cub
metru 1 ini ar
diametru
grad
vol um. capacitate
a calcula. a mSsura...
— grcutatea
capac itatea.
volumul
inSltimea
— adincimca
— lungimea
IStimea
peri metru 1
suprafata
Operatii
aritineticc
problems de
aritmeticS
adunare
total
a aduna
scSdere
rest
a scSdea
in multi re
produs
a inmulti
impSrtire
cit
a impSiti
I- (plus)
(minus)
X Hnmultit)
мэсурь,
греутэць
метру
миниметру
чентиметру
километру
хектар
г рам
милиграм
кил ограм
кинтал
тоиэ
литру
милилитру
гектолитру
метру пэтрат
метру куб
метру лнипар
диаметру
град
вол ум. капачитате
а кэлкуда.
а мэсура...
греутатеа
капэчитатеа.
нолумул
ынэлцнмеа
адынчимеа
лунджимеа
лэцимеа
периметрул
супрафацэ
операций
аритметнчс
проблем:)
де аритметикэ
адунаре
тотал
а аДуна
скодере
реет
а скэдеа
ын му.шире
иродус
а ынмулци
ымлэрцире
кыт
а ымпэрци
плус
минус
ыпмулцит
деленное
квадратный «король
Двадцать плюс трид-
цать равно пятиде-
сяти (будет пять-
десят).
154-10 = 25
Двадцать один ми-
нус три будет во-
семнадцать.
51 4 = 47
Семь умноженное па
семь будет сорок
девять.
30X30 = 900
Восемь деленное на
четыре будет дна.
10-2 = 5
Я живу на этой ули-
це /на этом буль-
варе/...
в доме номер...
на нервом /на
последнем этаже
на пятом /на
п редвос леднем/
этаже
в квартире но-
мер...
Этот зал вмещает
свыше 6000 зри-
телей.
»
Плавательный бас-
сейн им^ст около
600 м в длину.
20 м в ширину,
глубину • свыше
3-х метров.
Температура воды
/воздуха7 подня-
лась на несколько
градусов.
Почта работает с 8
часов утра
: urn partit)
radical pfttrat
DouAzeci plus
treizeci egal
cinci zee i (fac
cincizeci).
154-10== 25
Oouazeci §i unu
minus trei fac
optsprezece
.51-4 = 47
$apte ininultit cu
§apte fac patruzeci
noua
•10X20=900
Opt impart it la patru
fac doi
10 2 = 5
Eu locuiesc pe
aceasta stradA pe
acest bulevard ...
la numarul..
la par ter
/la ultimul etaj)
la etajul al
patrulea
/la penultimul
etaj
in apartainentul
numarul...
Aceasta sala аге о
capacitate do pesto
§ase mii de Incur!
Piscina are aproxi-
mativ (50 m in
lungimc. 20 m in
latime, adincimea
este de pesto troi
metri
Temperatura a pc i
/aerului/ s a ridicat
cu citeva grade.
Po$ta este deschisA
de la orele 8
dim i neat a
ымпэрцнт
радикал пэтрат
доуэзечь плус трей-
зечь era л чинчь-
зечь (фак
чинчьзечь)
чинчьспрезече плус
зече era л доуэзечь
ши чинчь
доуэзечь ши уну ми-
нус трей фак опт-
си резече
чинчьзечь ши уну
минус натру егал
патрузечь ши
шапте.
шапте ынмулцит ку
шапте фак патру-
зечь ши ноуэ.
т рейзеч ь ын мулцит
ку трейзечь егал
н<»уэ суте.
опт ымпэрцнт ла
патру фак доп.
зече ымпэрцнт ла
дой егал чпнч.
еу локуеск пе ачастэ
страда /пе ачест
бу левард'...
ла нумэрул...
ла партер /ла
ултимул стаж
ла етажул ал
патрулеа /ла
пенултимул етаж
ын апартаментул
нумэрул...
ачастэ салэ аре о
капачитате де
песте шасе мин
де локурь.
писчина аре апрок-
симатив шайзечь
де метри ын лунд-
жиме, доуэзечь де
метри ын лэциме.
адынчи.меа есте де
песте трей метри.
температура апой
/аерулуй/ са
ридикат ку кытева
граде.
пошта есте дс'скисэ
де ла ореле опт
диминеаца.
Закап В41
99
Эта посылка
10- 12 кг.
весит
Я хотел бы /хотела
бы/ купить...
одну штуку /не-
сколько штук/
одну пару
/две пары
два с половиной
метра
один килограмм
/два килограмма
ЗА ПОКУПКАМИ
Coletul acesta
cintAre§te
10—12 kg.
A$ vrea sA cumpAr..
— о bucatA
/citeva bucAti
— о pereche
/douA perechi.
— doi metri
jumAtate
un kilogram
/douA kiiograme
LA CUMPARATURI
колетул ачеста кын
тереште зече-
доуэспрезече
килограме.
аш вреа сэ кумпэр...
о букатэ
/кытева букэць
о переке
/доуэ iiepeKb
дой метри
ши жумэтате
ун килограм
доуэ килограме
ЛА КУМПЭРЭТУРЬ
Общие положения
Когда 'в котором
часу/ открывают-
ся /закрываются/
магазины?
Во сколько откры-
вается 'закрыва-
ется/ универмаг...?
Магазины открыты
и по воскресе-
ньям?
Пойдемьте /нам, мне
нужно пойти/ в...
ппо д овол ьствен-
ный магазин
галантерейный
магазин
магазин хозяйст
венных товаров
магазин элект-
ротехнических
товаров
книжный
магазин
кондитерскую
Где можно купить...?
Где продают...?
У вас есть...?
Культе добры,
могите мне
брать подарок
для...
по-
ны-
Generalitftti
Cind /1а се огА/ se
deschid /se inchid/
magazinele?
La cit se deschide
se inchide/
magazinul
universal...?
Magazinele sint
deschise $1
duminica?
SA mergem /trebuie
sA mergem.
sA merg/ la...
— un magazin
alimentar
о galanterie-
mercerie
— un magazin
de articole
gospodAre?ti
un magazin
de articole
electrotehnice
— о librArie
— о cofetArie
De unde se poate
cumpAra...?
Unde se vind...?
Aveti...?
Fiti bun /bunA/,
ajutati-mA sA aleg
un cadou pentru
джене pa литэць
кынд /ла че орэ/
се дескид /се
ынкид магази-
не ле?
ла кыт се дескиде
,се ынкиде/
магазинул
универсал...?
магазинеле сынт
дескисе ши
думиника?
сэ мер джем /требуе
сэ мерджем,
сэ мерг/ ла...
ун магазин
алиментар
о галантерие-
мерчерие
ун магазин де
артиколе госпо-
да решть
ун магазин де
артиколе
електротехниче
о лнбрэрие
о кофэтэрие
де унде се поате
кумпэра...?
унде се вынд.. ?
авець...?
фиць бун /бу из/,
«жутацим > сэ алег
ун кадоу псятру
Покажите, пожалуй-
ста,...
ArAtati-mi, vA rog.
арэтацимь. :-м р я .
100
Можно посмот-
реть...?
Можно примерить.. ?
Какой у вас размер?
I [окажите, пожалуй
ста. и...
ту модель
другие фасоны
Где /на каком этаже/
находится отдел...?
Взвесьте, пожалуй-
ста,...
Сколько весит...?
Я хотел бы /хотела
бы.../
100 граммов
(грамм)
150 граммов
(грамм)
200 граммов
(грамм)
четверть кило-
грамма
/250 граммов/
половину кило-
грамма /500 грам-
мов/
один килограмм
полтора кило-
грамма
—' два килограмма
Заверните, пожа-
луйста,...
одну бутылку
один флакон
две бутылки
два флакона
одну банку
— две банки
- одну пачку
- три пачки
одну коробку
пять коробок
Я хочу купить...
один литр /два
литра
полтора литра
одни букет /дна
букета
Сколько стоит?
Сколько вы сказа-
ли?
Pot тй uit la...?
Pot s3 probez...?
Ce питйг purta(i?
Aratati-mi, v<i rog.
$i...
modc.lul acela
— alte modele
Unde /la ce ctaj/
se afla raionul...?
Cint&riti-mi,
vA rog,...
Cit cintare?te.. ?
A$ vrea...
о suU de grame
о suta cincizeci
de grame
dou& sute.
de grame
un sfcrt de
kilogram /Ноий
sute cincizeci
de grame/
о jumatate
de kilogram
/cinci sute
de grame/
un kilogram
— un kilogram
jumatate
— dou& kiiograme
Tmpacbetati,
v& rog,...
-- о sticlS.
— о sticlutii
— dou$ sticlc
— dou£ sticlute
— un borcan
— douS borcane
— un packet
trei pachetc
— о cutie
— cinci cutii
Eu vreau s& ситрЙг...
— un litru /doi litrj
— un litru
§1 Jumatate
— un bucket
/dou& buckete
Cit cost#?
Cit ati spus?
пот сэ мэ уйт ла...?
пот сэ пробел...?
че нумэр пуртаць?
арэтацнмь. вэ рог.
ши...
моделул ачела
алте моделе
унде /ла че стаж
се афлэ
райоиул...?
кынтэрицимь, вэ
рог....
кыт кынтэреште...?
аш вреа...
о сутэ де траме
о сутэ чипчьзечь
де гра.ме
доуэ суте
де траме
ун сферт де
килограм /доуэ
суте чипчьзечь
де граме/
о жумэтате де
килограм /чинчь
суте де граме/
ун килограм
— ун килограм ши
жумэтате
— Доуэ килограме
ымпакстаиь, вэ
рог,...
о стиклэ
о стиклуцэ
— доуэ стик ле
доуэ стнклуце
ун боркан
доуэ боркане
ун пакет
— трей пакеге
- - о кутие
чинчь кутий
еу врсау сэ кумпэр...
— ун литру
/дой литри
ун литру ши
жумэтате
ун букет
/доуэ букете
кыт костэ?
кыт аць снус?
10[
Сколько я вам дол-
жен /должна/?
Сколько это стоит?
Слишком дорого.
Красиво, но дорого.
Дайте. пожалуй-
ста,...
Дайте /выпишите,
выбейте/, пожа-
луйста, чек.
Заплатить в кассу
или продавцу?
У меня нет мелочи.
Сколько нужно за-
платить за все?
Возьмите сдачу.
В продовольственном
магазине
(В гастрономе)
• Хлебные изделия
Хлеб...?
— свежий
— сегодняшни^
У вас есть... хлеб?
— белый
— серый
— черный
— ржаной
— диетический
Дайте. пожалуй-
ста....
— один батон
/два батона
— одну буханку
— две булочки
— половину диети-
ческого
• Бакалейные
товары
У вас есть...?
вермишель,
лапша
—- какао
— кофе
кукурузная мука
— макароны
— мед
— мука
Здесь продается...?
— мыло детское
туалетное
хозяйственное
СП vS datorez?
Cit costs aceasta?
Е prea scump.
Е frumos. dar scump.
Dati-mi, vS rog...
Dati-mi /faceti-mi/.
vS rog. bonul.
Trebuie plStit la casS
sau vinzStoruiui?
Nu am mSruntiS.
Cit trebuie sS
plStesc. pentru tot?
Luati restu 1.
Tntr-un
magazin
alimentar
ф Produse de
panificatie
Piinea este...?
— proaspStS
— de astazi
Aveti piine...?
— albS
— intermediary
— neagrS
— de secarS
— dietetica
Dati-mi, vS rog....
— о franzela
/douS franzele
— о special^
— douS chifle
— о jumState
dietetics
ф Articole de
bScSnie
AvetL..?
— fidea. tSitei
— cacao
— cafea
— mSlal
— macaroane
— mi ere
— fSinS
Aici se vinde...?
— sSpun
pentru copii
de toaletS
de rufe
кыт вэ даторез?
кыт костэ ачаста?
е преа скумп.
е фрумос. дар
скумп.
дацимь, вэ рог,...
дацимь. фачецимь
/вэ рог. бонул.
требуе плэтит ла
касэ сау вынзэ-
торулуй?
ну ам мэрунциш.
кыт требуе сэ плэ-
теск пентру тот?
луаць рестул.
ынтрун
магазин
а л им он тар
• продусе де
паннфикацие
пыйня есте...?
- проаспэтэ
де астэзь
авець пыйне...?
албэ
интермедиарэ
-- неагрэ
— де секарэ
— диететика
дацимь, вэ рог,...
о франзелэ
/доуэ франзеле
— о спечиалэ
— доуэ кифле
— о жумэтате
диететика
ф артиколе
де бэкэние
авець...?
фидеа,
тэицей
— какао
кафеа
мэлай
— макароане
— миспе
— фэинэ
анчь се винде...?
— сэпун
пентру копий
де тоалетэ
де руфс
102
рис
сахар
сахарный песок
кусковой сахар
соль
сухари
уксус
чан
яйца
• Молочные
продукты
Меня интересует...
кефир
молоко парное,
кислое,
сгущенное,
сухое
— маргарин
взбитые сливки
сливочное масло
-- сметана
- сыр
творог
Дайте, пожалуй-
ста,...
пачку сливочного
масла
300 граммов
взбитых сливок
• Колбасные
изделия
Взвесьте, пожалуй-
ста,...
полкило сосисок
— 200 граммов
ветчины
- кусок копченого
свиного языка
400 граммов
колбасы...
краковской,
русской,
ливерной,
чайной
v Мясо
• Птица
баранина
говядина
свинина
телятина
фарш
печенка...
- свиная
- orez
— zahSr
zahSr tos
zahSr cubic
- sare
— pesinet
— otet
— ceai
— ouS
ф Produse lactate
MS intereseazS...
— chefir
— lapte
dulce (proaspSt)
bStut
condensat
praf
— margarinS
— frl§ca
— unt
— smintinS
— ca§caval
— brinzS de vaci
Dati-mi, vS rog,...
— un pachet de unt
— trei sute de
graine fri§cS
Mezeluri
CintSriti-mi,
vS rog,...
— о jumState
de kilogram
de crenvur§ti
— douS sute de
graine §unc&
— о bucatS de limbs
de pore afumatS
— patru sute grame
de salam...
cracauer
rusese
lebSrvur§t
parizer
• Carne, ф PSsSri
carne de berbec
carne de vacS
carne de pore
carne de уЦе!
carne tocatS
float de...
—• pore
— орез
захэр
захэр тос
захэр кубик
cape
песмет (
оцет
- чай
— оуэ
• продусе лактате
мэ интересеазэ...
кефир
— лапте
дулче (проаспэт)
бэтут
конденсат
праф
маргарина
фришкэ
— унт
— смынтынэ
— кашкавал
— брынзэ де вачь
дацимь, вэ рог,...
ун пакет де унт
— трей суте де
граме фришкэ
• мезелурь
кынтэрицимь,
вэ рог,...
— о жумэтате де
килограм де
кренвуршть
- - доуэ суте де
граме шункэ
— о букатэ де
лимбэ де порк
афуматэ
— натру сутге граме
де салам...
кракауер
русеск
лебэрвуршт
паризер
ф карне ф пэсэрь
карие де бербек
карне де вакэ
карне де порк
карне де вице л
карне токатэ
фи кат де...
— порк
103
говяжья
филе
язык...
— свиной
— говяжий •
индейка
курица
гусь
цыпленок
утка
Дайте, пожалуйста,...
— большую курицу
два килограмма
свинины
килограмм
фарша
• Рыба
белуга
икра
карп
линь
окунь
осетр
сельдь
сом
стерлядь
форель
щука
рыбные
консервы
рыба...
— замороженная
— копченая
— соленая
— свежая
Кондитерские
изделия,
варенье...
— вишневое
— земляничное
— малиновое
— ореховое
карамель
кекс
конфеты
кулич
мед
мороженое
печенье
мелкое печенье
пирог
пирожное
пирожок
— уасй
лш§сМ
ИшЬЙ de...
— роге
— уасй
сигсап
g£in&
gisca
pui
га^й
Datf-mi, уй rog,...
— о g£in& mare
— боий kllograme
de carne de pore
— un kilogram
de carne tocatfc
ф Pe§te
morun
icre
crap
lin
biban
nisetru
scrumbie
sonm
cegй
p&str&v
§tiuc£
conserve de pe§te
pe§te...
— congelat
— afumat
— s£rat
— proasp^
Produse de
cofetSrle,
dulciurl,
dulceata...
— de vi§ine
— de tragi
— de zmeur&
— de nuci
caramele
chec
bomboane
cozonac
miere
inghetate
biscuitl
fursecuri
piScinta
ргй|Иигй
pateu
вакэ
мушкь
лимбэ де...
— порк
— вакэ
куркан
гэинэ
гыскэ
пуй
рацэ
даци-мь, вэ рог,...
— о гэинэ маре
доуэ килограме
де каряе де
порк
ун килограм де
карне токатэ
• пеште
морун
икре
крап
лнн
бибан
нисетру
скрумбне
сомн
чегэ
пэстрэв
штюкэ
консерве де пеште
пеште...
— конджелат
— афумат
— сэрат
— проаснэт
продусе де
кофетэрие,
дулчурь, дулчацэ..
— де вышине
— де фраджь
— де змеурэ
— де пучь
карамеле
кек
бомбоане
козонак
мьсре
ыпгецатэ
бискуиць
фурсекурь
плэчинтэ
П’рэжитурэ
патеу
104
пряник
торт...
— фруктовый
— миндальный
— шоколадный
шоколад
— молочный
— с орехами
Дайте» пожалуйста...
банку абрикосо-
вого /клубнично-
го /сливового/
джема
килограмм шоко-
ладных конфет
полкило
карамели
• Прохладительные
напитки
газированная вода
минеральная вода
лимонад
фруктовая вода
сиропы
фруктовые соки
Дайте, пожалуйста«...
стакан
минеральной
/газированной
воды
бутылку
фруктового сока
• Спиртные
напитки
вермут
вино...
белое
выдержанное
игристое
красное
молодое
полусухое
сухое
сладкое
столовое
<Котнарь>
• «Мурфатлар»
«Панчу»
водка
джин/ниски
коньяк/ликео
пиво...
светлое
черное
turtS dulce
tort5...
— de fructe
— de migdale
— de ciocolatS
ciocolatS
— cu lapte
— cu alune
Dati-mi, va rog,...
— un borcan de gem
de calse /cSp§uni,
/prune
— un kilogram
de bomboane
de ciocolatS
— о jumState
de kilogram
de caramele
© BSuturi
rScoritoare
sifon (apS gazoasS)
apS minerals
hmonadS
siropuri
sucurl de fructe
Dati-mi, vS rog,...
— un pahar de apS
minerals
/de sifon
— о sticlS de sue
de fructe
• BSuturi
alcoolice
vermut
vin...
— alb
— vechi
— spumos
— ro§u
— nou
— demisec
— sec
— dulce
— de masS
— Cotnari
— Murfatlar
— Panciu
votcS
gin /wisky
coniac /lichior
bere...
— blonds
—• neagrS
турта дулче
торга...
— де фрукте
де мигдале
де чоколатэ
чоколатэ
ку лапте
ку алуне
даци-мь, вэ рог,...
ун боркан де
джем де каисе
/кэпшунь, пруне/
ун килограм де
бомбоане де
чоколатэ
- о жумэтате де
килограм де
карамеле
• бэутурь
рэкоритоаре
сифон (апэ
газоасэ)
апэ минералэ
лимонадэ
сиропурь
сукурь де фрукте
даци-мь. вэ рог,...
-- ун пахар де апэ
минералэ
/де сифон
- - о стиклэ де сук
де фрукте
• бэутурь
алкооличе
вермут
вин...
— алб
— векь
— снумос
— рошу
— ноу
— демисек
— сек
— дулче
~ де масэ
котнарь
мурфатлар
— панчу
вотка
джин /уйски
коньяк /ликьор
бере...
— блондэ
неагрэ
105
р<>М
цуйка (румынская
сливовая водка)
Какие вина есть у
вас? Я хочу ку-
пить бутылку...
Дайте, пожалуйста. .
- две бутылки
шампанского
поллитра водки
Овощи и фрукты
• Овощи:
баклажаны
гогошарь /сорт
сладкого перца'
горох
кабачки
капуста
цветная капуста
картофель
кольраби
лук
лук-порей
морковь
огурцы
пастернак
перец...
горький
сладкий
петрушка
помидоры
редиска
салат зеленый
свекла
сельдерей
тыква
укроп
фасоль
стручковая фасоль
хрен
чеснок
шпинат
• Фрукты,
абрикосы
айва
апельсины
арбузы
бананы
виноград
вишня
грейпфрут
груши
дыни
ежевика
гот
(uicS
Се vin ave(i?
Vreau sS ситрйг о
sticlS de...
Datf-ini, vS rog. .
douS sticle
de §ampanie
. о jumatate de
litru de vote A
Legume $1 fructe
• Legume,
vinete
gogo$arl
niaz^re
dovlecei
varzS
conopidS
cartofi
gulie, gulii
ceapS
praz
morcovi
castraveU
pSsttrnac
ardel...
— lute
- gras
pStrunJel
ro$Ii
ridichi-de-lunS
salatS verde
sfeclS
telinS
dovleac
mSrar
fasole uscatS
fasole verde
hrean
usturoi
spanac
• Fructe.
caise
gutui
portocale
pepenl verzi
banane
strugurl
vi^ine
grepuri
pere
pepeni gal ben i
mure
ром
цуйкэ
че вин авець?
вреау сэ кум пэр
о стиклэ де...
дацимь, вэ рог...
доуэ стикле
де шампапие
о жумэтате де
литру де воткэ
легуме ши фрукте
• легуме:
винете
гогошарь
мазэре
довлечей
варзэ
конопидэ
картофь
гулие. гулий
чапэ
праз
морковь
кастравець
пэстырнак
ардей...
— юте
— грае
пэтрунжел
роший
ридикь де лунэ
салатэ верде
сфеклэ
целинэ
довлеак
мэрар
фасоле ускатэ
фасоле верде
хреан
устурой
спанак
ф фрукте:
каисе
гутуй
портокале
пепень верзь
банане
стругурь
вишине
гренурь
пере
пепень галбенг
MVDP
’06
земляника
изюм
инжир
клубника
лимоны
малина
мандарины
миндаль
орехи
персики
сливы
смородина
финики
яблоки
Дайте мне,
пожалуйста,...
2 кг картофеля
полкило
репчатого лука
пучок зеленого
лука
3 кг яблок
Взвесьте,
пожалуйста:
большой арбуз
эту дыню
два лимона
килограмм груш
три кол ограм ма
слив
Сколько платить за
все?
Дайте, пожалуйста,
килограмм...
— помидоров
огурцов
перца
баклажанов
винограда
чернослива
смородины
апельсинов
fragi
stafide
smochine
cSp§uni
ISmii
zmeur£
mandarine
migdale
nuci
piersici
prune
coacSze
curmale
mere
Day-mi, vS rog,...
— douS kiiograme
de cartofi
— о jumatate
kilogram de
сеарй uscat&
— о legaturS
de сеарй verde
trei kiiograme
de mere
CintSriy-mi, va rog
— un pepene verde
mare,
— acest pepene
gal ben
douS ISmii
un kilogram
de pere
trei kiiograme
de prune
Cit trebuie plAtit
pentru tot?
Dati-mi, v& rog, un
kilogram de...
— ro$ii
— castraveti
— ardei
— vinete
— struguri
prune uscate
(afuinate)
coacSze
— portocale
фраджь
стафиде
смокине
кэпшунь
лэмый
змеурэ
мандарине
мигдале
нучь
пьерсичь
пруне
коакэзе
курмале
мере
дацимь, вэ рог,...
доуэ килограме
де картофь
о жумэтате кило-
грам де чапэ
ускатэ
о легэтурэ де
чапэ верде
трей килограме
де мере
кынтэрицимь, вэ
рог:
ун пепене верде,
маре,
ачест пепене
галбен,
доуэ лэмый,
ун килограм де
пере.
трей килограме
де пруне.
кыт требуе плэтит
пентру тот?
дацимь. вэ рог, уп
килограм де...
роший
кастравець
ардей
винете
стругурь
пруне ускате
(афумате)
коакэзе
портокале
В УНИВЕРМАГЕ
Мы хотели бы посе-
тить универмаг
LA MAGA2INUL
UNIVERSAL
Am vrea sS vizitam
un magazin
universal
ЛА МАГАЗИНУЛ
УНИВЕРСАЛ
ам вреа сэ визит >м
ун магазин
универсал
Нам нужно сделать
несколько поку-
пок.
Я хотел бы /хотела
бы/ купить что-
нибудь /подарок
для..*
жены/мужа
сына/дочери
мамы/отца
друга /подруги
Пойдемте в один из
лучших /крупней-
ших/ магазинов
столицы!
Я предлагаю пойти
в...
магазины
«Ромарта»
универмаг
« Букур-Обор»
универсал
«Виктория»
универмаг
«Униреа»
универмаг
«Букурешть» и
на улицу
Липскань...
Скажите, пожалуй-
ста. в этом магази-
не продаются...?
детские
игрушки
женская одежда
хозяйственные
товары
телевизоры
авторучки
('кажите, пожалуй-
ста, как пройти в
отдел...?
ювелирных
изделий
мужских руба-
шек и галстуков
электротехниче-
ских товаров
На каком этаже про-
даются...?
Trebuie s& facem
citeva ситрй-
rSturi.
A§ vrea sS сшпрйг
ceva /un cadou
pentru...
— so(ie /sot
— fiu /fПей
mama /tata
— un prieten
/о prietenS
Бй mergem la unul
din cele mai bune
/mai mari
/magazine ale
capitalei
Propun s& mergem
la...
— magazinele
«Romarta»
— magazinul
universal
«Bucur-Obor»
— magazinul
universal
«Victoria»
magazinul
universal
«Unirea»
— magazinul
universal
«Bucure§ti»
$i pe strada *
Lipscani...
Spune|l-mi, v£ rog.
in acest magazin
se vind...?
jucMrii pentru
copii
confectii de dainft
»
articole de uz
casnic
televizoare
— stilourl
Spuneti-mi, v& rog.
cum se ajunge
la raionul de...?
bi Juterii
— сйтОД b£rb£te$ti
$i cravate
articole electricr
La ce etaj se vind...?
требуе сэ фачем
кытева кумпэрэ-
турь.
аш вреа сэ кум пэр
чева /ун кадоу/
пентру;..
социе /соц
фиу /фийкэ
— мама /тата
ун нриетен
/о приетенэ
сэ мерджем ла унул
дин челе май буне
май марь/ мага-
зине але капита-
лей!
пропун сэ мерджем
ла...
- магазинеле
ромарта
- магазинул
универсал
букур-обор.
магазинул
универсал
виктория
магазинул
универсал
униреа
магазинул
универсал
букурешть ши
пе страда
Липскань...
спунецимь, вэ рог.
ын ачест магазин
се вынд...?
жукэрий пентру
копий
копфекций
де дамэ
артиколе Де
уз касник
телевизоаре
стилоурь
спунецимь, вэ рог.
кум се ажундже
ла району л де.. ’’
бижутерий
К >М )ШЬ бэрбэ
тешть ши
кравате
артиколе
електриче
ла че стаж се
вынд. .?
костюмы, платья
чулки и носки
белье
спорттовары
шляпы
Где отдел...?
галантереи
кожгалантереи
- мехов
- тканей
мебели
Сколько стоит...?
Это мне нравится
/не нравится.
Выпишите, пожалуй-
ста, чек.
Где находится
касса?
Где получить
покупки?
Где выход?
Галантерея.
Кожгалантерея
Я хотел бы /хо-
тела бы/ купить
подарок. Пока-
жите, пожалуй-
ста, что-нибудь
интересное.
Не хотите ли ку-
пить этот галстук,
эти запонки? Они*
очень оригинал!,,
ные.
Посмотри те...
>тот бумажник
эти подтяжки
>ти кожаные
перчатки
Мне нравится:
этот модный
/широкий, узкий/
пояс
сумка и папка
того же цвета
— costume, rochii
— ciorapi de damA
$i bArbAte?ti
(§osete)
— lenjerie
— articole de sport
— pAlAri!
Unde este raionul
de...?
— galanterle.
mercerie
— marochinArie
— blAnuri
textile, tesSturi
— mobile
Cit costs...?
Aceasta iml place
/пи-mi place.
Facet!, vA rog,
bonul.
Unde este casa?
Unde se elibereazA
cumpArAturile?
Unde este ie^irea?
Galanterle.
Mercerie.
MarochinArie
As vrea sA cum
pAr un cadou. ArA-
tatl-mi, vA rog,
ceva I ntr resant.
Nu vreti sA cum
pa rati aceasta
cravat A. ace$ti
butonl? Sint
foarte original!.
Uitati vA, la..
acest portmoneu
aceste bretele
acvste niAnusl
de plele
Tml plac:
acest cordon
modern
/lat. ingust/,
poseta §1 тара
de aceeasl
culoare.
— костуме, рокий
чорапь де дам-*
ши бэрбэтешть
(шосете)
— ленжерие
артиколе
де спорт
— пэлэрий
унде есте районул
де...?
галантерие,
мерчерие
марокинэрие
блэнурь
текстиле,
цесэтурь
мобилэ
кыт костэ...?
ачаста ымь плаче
/нумь плаче,
фачець, вэ рог,
бону л.
унде есте каса?
унде се елиберязэ
кумпэрэтуриле?
унде есте йеширеа?
галантерие.
мерчерие.
марокинэрие
аш вреа сэ кум
пэр ун кадоу.
арэтацимь. вэ
рог. чева
интересант.
ну врець сэ кум-
пэраць ачастэ
краватэ, ачешть
б у тонь. сынт
фоарте ориджи-
наль.
уйтацивэ ла...
ачест портмонеу
аместе бретеле
ачесте мэнушь
де пьеле
ымь плак:
ачест кордон
модеон /лат,
ынгуст/,
пошета ши мала
де ачеяшь
кулоаре.
109
Сколько стоит...?
тот шарф
та шаль
та косынка
эти дамские
чулки
У вас есть...?
хлопчатобумаж-
ные мужские
носки
молнии
— кнопки
бигуди
нитки и иголки
пуговицы
шпильки
Покажите, пожалуй-
ста,...
ремень
ремешок
чемодан
портфель
портфель
«дипломат»
СИ costs...?
— fularul acela
— $alul acela
— baticul acela
— ace§ti clorapi
de damA
Aveti...?
§osete bArbAte§ti
din bumbac
fermoare
— copci
— bigudiuri
— at& ace de
cusut
— nasturi
— ace de pAr
ArStati-mi, vA rog...
— о curea
— о curelu§A
— un geamantan
о servlets
о geantA
«diplomat»
кыт костэ...?
фуларул а чела
шалул ачела
батикул ачела
ачешть чорапь
де дамэ
авець...?
шосете бэрбэ-
тешть дин
бумбак
фермоаре
копчь
бигудиурь
ацэ ши аче де
кусут
настурь
аче де пэр
арэтацимь, вэ рог...
о куреа
о курелушэ
ун джямантан
о сервиетэ
— о джянтэ
дипломат
Шляпы
Будьте любезны,
покажите мне..
мужскую
женскую/ шляпу
«
фетровую
/соломенную/
шляпу
шляпу с широ-
кими полями
спортивную
детскую шапочку
Я хотел бы /хотела
бы/ примерить...
шляпу
шапку
берет
фуражку
Идет ли мне эта
меховая шапка*’
Видимо, она мне
велика /мала/
хороша/.
Дайте, пожалуйста,
другую, поменьше
/побольше.
PAlArii
Fit! amabil (amabilA)
arAtati-mi...
о pAlArle
bArbAteascA
(de damA)
о pAlArle de fetru
/de pai/
о pAlArle cu
boruri marl /sport
— о pAlArioarA
de copii
vrea sA probez...
о pAlArle
— о cAciulA
— un base
— о §apcA
— Imi vine bine
aceastA cAciulA
de blanA?
Probabil imi este
mare /micA /buna
Dati-ml. vA rog. alta.
mai mlcA
mai mare/.
пэлэрий
фиць амабил /ама
билэ/ арэтацимь...
о пэлэрие бэрбэ
теаскэ /де дамэ/
о пэлэрие де
фетру /де пай/
о пэлэрие ку
борурь марь
/спорт
- о пэлэриоарэ
де копий
am вреа сэ пробел.
о пэлэрие
о кэчулэ
ун баск
о шапкэ
ымь вине бине ача-
стэ кэчулэ де
бланэ?
пробабил ымь есте
маре / микэ / бунэ
дацимь, вэ рог, аята
май микэ /май
маре
110
Белье.
Трикотаж
Будьте добры,
покажите...
дамское белье
мужское белье
детское белье
Какой размер
вас интересует?
Подберите мне, по-
жалуйста. белую
шелковую рубаш
ку моего разме-
Ра (...)
в полоску
в клетку
хлопчатобумаж-
ную
нейлоновую
(синтетическую)
трикотажную
с жестким
воротником
с коротким
/длинным/
рукавом
спортивную
с карманами
с молнией
Данте, пожалуйста...
кофту
блузу *
блузку
купальный
костюм
плавки
полотенце
пижаму
' покрывало
11окажите, пожалуй,
ста,...
набор носовых
платков
набор постельно-
го белья
купальный халат
Покажите мне.
пожалуйста, тот
свитер /ту ру-
башку. кофту/
1 Тожалуйста.
Какой это
размер?
Lenjerie.
Tricotaje
Fiti buna,
arAtati-mi...
lenjerie de damA
lenjerie
bArbAteascA
lenjerie de copii
~ Ce mAsurA vA
intereseazA?
Alegeti-mi, vA rog.
о cAma§A albA de
mAtase, mAsura
mea (...)
— in dungi
in carouri
— de bumbac
— pe nailon (din
sintetic)
— din tricot
cu guler tare
cu minecA scurtA
/lungA/
sport
— cu buzunare
cu fermoar
Dati-mi. va rog. ..
— о jachctA
— о bluzA
- bluzita
' 0 bluza de damA
un costum de bale
un slip
— un prosop
— о pijamA
о cuverturA
ArAtati-mi. vA rog....
— un set de batiste
— un set de lenjerie
de pat
un halat de baie
ArAtati-mi, vA
rog. puloverul
acela /cAma§a.
jachota aceea/
- Poftiti.
Ce mAsurA este?
ленжерие.
трикотаже
фиць бунэ.
арэтацимь...
ленжерие де дамэ
ленжерие
бэрб >теаскэ
ленжерие
де копий
че мэсурэ вэ
интересеазэ?
аледжецимь. вэ рог,
о кэмашэ албэ де
мэтасе, мэсура
меа (...)
ын дунджь
ын кароурь
де бумбак
де найлон
(дин синтетик)
дин трикот
ку гул ер тарг
ку мынекэ скуртэ
/лунгэ/
спорт
ку бузунаре
ку фермоар
даци-мь, вэ рог,...
о жакета
о блуз 4
блузицэ
о блузэ де дама
ун костум де бае
ун слип
ун просоп
о пижама
о кунертурэ
арэтацимь, вэ рог,...
ун сет де
батисте
ун сет де лен-
жерне де пат
ун халат де бае
арэтацимь, вэ
рог, пуловорул
ачела /кэмаша,
жакета ачееа/
— пофтиць.
че мэсурэ есте?
Ill
Пятидесятый. Вы
возьмете его /ее/?
Да. Возьму. Он
/она/ мне подхо-
дит.
Платите в кассу.,
/платите здесь...'
Готовое платье
Я хочу купить лав-
сановый /шерстя-
ной/ костюм...
цвета
- бежевого
- темно-синего
серого
— коричневого
кофейного
— фиолетового
Есть ли у вас зимнее
пальто /демисезон-
ное пальто/
дубленка/ моего
размера?
Покажите, пожалуй-
ста,...
— пальто на меху
— меховой
воротник
- меховую
подкладку
меховую шапку
Это натуральный
/синтетический/
мех?
Можно ли
посмотреть...?
тот дождевик
те. брюки
ту юбку
Я предпочитаю...
цвет.
Разрешите пройти
в примерочную.
У вас есть деми-
сезонные пальто?
Да. Очень хоро-
шие фасоны, пос-
ледней моды.
Cincizeci. II /о'
luati?
— Da. II /о/ iau.
Imi vine bine.
— PlStiti la casS...
/plStiti aici/.
Confectii
Vreau sS cumpSr un
costuni din tergal
/linS/ de culoare...
— bej
— bleumarin
— gri
— maro
— cafeniu
— violet
Aveti un palton /un
pardesiu /un cojoc/
mSsura mea?
ArStati-mi, vS rog...
— un palton
imblSnit
— un guler de
blanS
— о mesadS
— о cSciulS de
blanS
AceastS blanS este
naturals
/sinteticS/?
Pot sS mS uit la...?
— acel impermeabil
— pantalonii aceia
— fusta aceea
Prefer culoarea...
Permlteti-mi sS inerg
la cabin a de probs.
Aveti pardesiuri?
— Da. Modele
foarte frurnoase.
ultima modS.
чипчьзечь. ыл
/о/ луаць?
да. ыл /о/ яу
ымь вине бине.
плэтиць ла
касэ... /плэтиць
аичь.../.
конфекций
вреау сэ кумпэр ун
костум дин тергал
/лыиэ/
де кулоаре...
беж
блеомарин
— гри
маро
кафениу
— виолет
авець ун палтон
/ун и ар дес ну/
/ун кожок/
мэсура меа?
арэтацимь, вэ рог....
ун иалтон
ымблэнит
ун гулер де
бланэ
о месадэ
о кэчулэ
де бланэ
ачастэ бланэ есте
натуралэ
/синтетика/?
пот сэ мэ унт ла...?
ачел
импермеабил
панталоний
ачея
фуста ачеа
префер кулоареа...
пермитецимь сэ мерг
ла кабина де
проба.
авець
пардесиурь?
Да. моде ле
фоарте фрумоасе.
ултима модэ.
112
— Что вы можете
предложить?
Какой у вас
размер?
Пятидесятый,
третий рост.
Какой цвет вы
предпочитаете?
Я предпочитаю
темно-серый
цвет.
Посмотрите, по-
жалуйста. вот
это.
Оно вам идет и
сидит неплохо.
Да. Я его
возьму.
Ткани.
Покажите, пожалуй-
ста, материал
для...
летнего костюма
/дамского,
мужского/
— вечернего платья
— брюки, пальто
Это шерстяной
/искусственный /
материал?
Сколько метров
нужно на...?
— куртку
накидку
выходное платье
спортивный
костюм
модные брюки
Покажите, пожалуй-
ста. более светлый
/темный/
материал.
Это слишком яркий
/темный/ оттенок.
Это натуральный
/искусственный/
шелк?
У вас есть...?
— хлопчатобумаж-
ные ткани
— Се puteti sS-mi
propuney?
— Се mSsurS
purtati?
— Cincizeci, talia
a treia.
— Ce culoare
preferati?
— Prefer gri-petroL
— Uitati-vS, vS rog,
la acesta.
VS vine bine,
nu vS stS rSu.
—- Da. Il voi lua.
Stofe.
Tesaturi.
ArStati-mi, vS rog,
un material
pentru...
— un costum de
varS /de damS.
bSrbStesc/
о rochie de
searS
— pantaloni, palton
Aceasta este о stofS
de linS
/sinteticS/?
Citi metri trebuie
pentru...?
— un veston
— о pelerinS
— о rochie de galS
— un costuni sport
— о pereche de
pantaloni modern!
ArStati-mi, vS rog.
un material mai
deschis /inchis.
Aceasta este
о nuantS prea
deschisS /inchisS.
Aceasta este mStase
naturals /sinteticS?
Aveti...?
— (esSturi
din bumbac
че путець сэмь
пропунець?
че мэсурэ
пуртаць?
чинчьзечь.
талия а трея,
че кулоаре
префераць?
префер гри
петрол.
уйтацивэ, вэ рог.
ла ачеста. вэ
вине бине, ну вэ
стэ рэу.
да, ыл вой луа.
стофе.
цесэтурь.
арэтацимь, вэ рог.
ун материал
пентру...
ун костум де
варэ /де дамэ.
бэрбэтеск/
о рокие де сеарэ
панталонь,
палтон
ачаста есте о стофз
де лынэ
/синтетика/?
кыць метри требуе
пентру...?
— ун вестон
о пелеринэ
о рокие де галэ
ун костум спорт
о переке де
панталонь
модернь
арэтацимь- вэ рог.
уц материал май
дескис /ынкис
ачеаста есте о
нуанцэ преа дес-
кисэ /ынкисэ.
ачаста есте мэтасе
натурала
/синтетика?
авець...?
— цесэтурь дин
бумбак
(13
льняные скатер-
ти. полотенца,
салфетки
- бархатные
гардины
Покажите, пожалуй-
ста,...
--- габардин
полотно
— поплин
— сатин
Сколько стоит
метр...?
— ситца
сукна
— тафты
— шевиота
Какова ширина
этого материала?
Мне нужно два /два
с половиной, три/
метра этого мате-
риала.
Можно купить у вас
и приклад?
fete de mas& din
in, prosoape,
$ervetele
draperii din
catifea
ArStatl-mi. v£ rog,...
— gabardine
— pinz&
—- poplin
—- satin
Cit costa metrul
de...?
— stambS
— postav
— tafta
— §eviot
Ce IStime are mate-
rialul acesta?
Imi trebuie doi metri
/doi metri §i jumA-
tate. trei metri
/din materialul
acesta.
Pot cumpSra de la
dumneavoastrS §i
furniturile?
— феце де масэ
дин ин. просоапг.
шервецеле
— драперий
дин катифеа
арэтацимь, вэ рог....
габардина
•— пынзэ
— поплин
— сатин
кыт костэ метрул
де...?
— стамбэ
- постав
- тафта
— шевиот
че лэциме аре мате-
риалул ачеста?
ымь требуе дой
метри /дой метри
ши жумэтате,
трей метри/ дин
материалул
ачеста.
пот кумпэра де ла
думнеавоастрэ
ши фурнитуриле?
Обувь
Можно ли посмот-
реть дамские
/мужские, детские/
туфли...
— ботинки
— сапоги
— сапожки
— калоши
— боты
— сандалии
— кеды
— кроссовки
— теннисные
туфли
Покажите, пожалуй-
ста, туфли...
— на высоком
/низком/ каблуке
— на кожаной
подошве /на
синтетической
подошве/
на пробковой
подошве
114
Inc£l(Aminte
Pot s& vSd ni§te
pantofi de dam&
/bSrb^te§ti, pentru
copii/...
— ghete
— cizme
— cizmulite
galo§i
— §o$oni
— sandale
— bascheti
— adida?i
— teni^i
ArStati-mi, vS rog, .
о pereche de
pantofi
— cu toe inalt /Jos
— cu talpS de piele
/cu talpM
sintetieft/
— cu talpS de plutS
ынкэлцэминте
пот сэ вэд ниште
пантофь де дамэ
/бэрбэтешть.
'пентру копий/...
— гете
— чизме
— чизмулице
— галошь
— шошонь
— сандале
— баскець
— адидашь
— тенишь
арэтацимь, вэ рог, о
переке де
пантофь...
— ку ток ыналт
/жос
ку талпэ де
пьеле /ку талпэ
синтетика/
— ку талпэ
де плутэ
летние /осенние/
зимние
/весенние/
Есть ли у вас...?
летние туфли с
— открытой пяткой
лаковые туфли
— замшевые туфли
Разрешите
примерить
эти туфли
У вас есть и...?
домашние туфли
— стельки
шнурки
щетка
черный
/коричневый,
бесцветный/
крем
Дайте, пожалуй-
ста, пару белых
/черных, корич-
невых/ туфель.
Пожалуйста, ка-
кой размер вы
носите?
Тридцать пятый.
Садитесь сюда.
-- Спасибо.
Они вам хороши?
- Нет, немного
жмут /немного
велики/.
Дайте, пожалуйста,
другую пару, на
волномера /на
номер/ больше
/меньше/.
Эти подходят
/хорошо/?
Да, спасибо,
я их возьму.
Чулки.
Носки
Покажите, пожалуй-
ста, несколько пар
чулок и восков.
-- de varS
/de toamnS/
de iarnS/
de primSvara/
Ave(i...?
— pantofii de var&
decupati
— pantofi de lac
— pantofi de
antilopS
Imi permiteti s£
probez ace§ti
pantofi?
Aveti §i...?
— papuci
— branturi
— §iretiiri
— о perie
— сгетй neagrS
/maro. incoIorSV
— Dati-ml. vS rog,
о pereche de
pantofi albi
/negri, maro/.
— Cu pldcere,
ее питйг purtati?
— Treizeci $i cinci.
— Luati loc aici.
— Multumesc.
— VS sint buni?
— Nu, тЙ string
putin /imi sint
putin mari/.
Dati-mi, vS rog,
о alts pereche. cu
о jumMtate de
питйг /cu un
питйг/ mai mare/
mai mic/.
— Ace§tia corespund
/sint buni/?
— Da, multumesc.
ii vol lua.
Ciorapi.
§osete
Ar&tati-mi, vfi rog,
citeva perechi de
ciorapi de dam5
$1 b£rb3tc$ti
(§osete).
де.варэ /де
тоамнэ /де ярнэ/
де примэварэ/
авець...?
пантофь де варэ
декупаць
пантофь де лак
пантофь де
антилопа
ымь лермитець сэ
пробез ачегнтъ
пантофь?
авець ши...?
папучь
бранцурь
ширетурь
о перие
кремэ неагрэ
/маро.
инколорэ/
дацимь , вэ рог.
о переке де
пантофь албь
/негри, маро/
ку плэчере, че
нумэр пуртаць?
трейзечь ши
чинчь.
луаць лок аич.
мулцумеск.
вэ сынт бунь?
ну, мэ стрынг
пуцин 'ымь сынт
пуцин марь/.
дацимь, вэ рог, о
алтэ переке, ку о
жумэтате де нумэр
/ку ун нумэр/ май
маре 'май мнк/.
ачештя корес-
пунд /сынт
бунь/?
да. мулцумеск.
ый вой луа.
чорапь.
шосете
арэтацимь. вэ рог.
кытева перекь де
чорапь де дамэ
ши бэрбэтешть
(шосете).
Есть ли у вас...?
чулки СО ШВОМ
чулки без шва
колготки
- чулки сеточкой
Дайте, пожалуйста.
детские носки...
хлопчатобумаж
ные
безразмерные
простые
белые /цветные
Какой размер вам
нужен /какого
цвета хотите/?
Aveti...?
— ciorapi de damA
cu dunga
— ciorapi de damA
fArA dung#
— ciorapi-pantalon
— ciorapi-file
Dati-mi, vA rog,
$osete de copii
— din bumbac
— supraelastice
— simple
— albe /colorate
Ce masurA vA trebuie
/ce culoare doriti'?
авець...?
чорапь де дамэ
ку дунгэ
чорапь де дамэ
фэрэ дунгэ
чорапь панталон
чорапь филе
дацимь. вэ рог.
шосете де копий...
дин бумбак
супраеластиче
симпле
албе /колорате
че мэсурэ вэ требуе
/че кулоаре
дориць/
Игрушки
Покажите мне.
пожалуйста....
куклу в народ-
ном костюме
музыкальную
игрушку
погремушку
последние
модели игрушек
электронную
игрушку
Есть ли у вас и дру-
гие интересные иг-
рушки /куклы-?
1 (окажите,
пожалуйста,...
игрушки для
самых малень-
ких
- кубики
игрушки
из пластмассы
/из полиэтилена,
из дерева,
из металла,
резиновые/
Пожалуйста, пореко-
мендуйте
что-нибудь для
девочки
для мальчика/
дошкольного
возраста
1 IK
JucArii
ArAtati-mi, vA rog....
— о pApu^A in
costum national
о jucArie
muzicalA
о jucArie
sunAtoare
— ultimele modele
de JucArii
— о jucArie
electronicA
Aveti §1 alte jucArii
/pApu§i/
interesante?
ArAtati-mi, vA rog...
jucArii pentru
cei mai mici
— cubulete
jucArii din plastic
/din polietilenA.
din lemn. din
metal, de cauciuc'
Recomandati-mi. vA
rog. ceva pentru о
fetitA /pentru un
bAietel/ de virstA
preijcolarA.
жукэрий
арэтацимь, вэ рог,...
о пэпушэ ын
костум национал
о жукэрие
музикалэ
о жукэрие
сунэтоаре
ултимеле моделе
де жукэрий
о жукэрие
електроникэ
авець ши алте
жукэрий /пэпушь/
интересанте?
арэтацимь, вэ рог,...
жукэрий пентру
чей май мичь
- кубулеце
жукэрий дин
пластик 'дин
полиетиленэ,
дин лемн,
дин метал,
де каучук/
рекомандацимь, вэ
рог, чева центру
о фетицэ /пентру
ун бэецел/
де вырстэ
прешколарэ.
Парфюмерия.
Косметика
Дайте, пожалуйста....
губную помаду
более светлого
оттенка /более
темного оттенка/
туалетное
/банное/ мыло
туалетную воду
одеколон
крем для лица
/для рук/
щетку для волос
для ногтей/
дезодорант
Покажите,
пожалуйста,...
лак для ногтей
светлого
/темного/ оттенка
хорошую пудру
И духи
расческу
- пилку
ножницы
Сколько стоит...?
электробритва
последней
модели
^зубная щетка
и зубная паста
крем для бритья
бритвенный
прибор
кисточка и мыло
для бритья
лезвие для
бритья
- фен
Ювелирные
изделия.
Часы
Покажите,
пожалуйста,...
эти обыкновенные
ручные часы
эти сверхплоские
ручные часы
карманные часы
Parfumerie.
Cosmetice
DaU-mi, vS rog,...
— un ruj de buze
mai deschis
mai inchis/
un sapun de
toaletS /de baie/
о apS de toaletS
- о ара de colonie
о cremS de fa(S
de miini/
о perie de cap
/de unghii/
— un deodorant
ArStati-mi. vS rog....
un lac de unghii
deschis /inchis/
о pudrS bunS §i
un parfum
un pieptene
о pilS
— о foarfecS
Cit costa...?
ma§ina electrics
de ras, ultimui
tip
о periutS de diny
§i о pastS de
dinti
— о cremS de ras
— о truss de
bSrbierit
un pSmStuf §i un
sSpun de bSrbierit
о lamS de ras
— un foen
Bijuterii.
Ceasuri
ArStati mi, vS rog....
acest ceas de
minS obi§nuit
acest ceas de
rninS extraplat
un ceas de
buzunar
парфумерие.
косметиче
дацимь, вэ рог....
ун руж де бузе
май дескис
'май ынкис/
ун сэпун де
тоалетэ/
де бае/
о апэ де тоалетэ
о апэ де колонне
о кремэ де фацэ
/де мыйнь/
о перие де кап
/де унгий/
ун деодорант
арэтацимь, вэ рог...
•
ун лак де унгий
дескис 'ынкис/
о пудрэ бунэ ши
ун парфум
ун пьептене
о пи лэ
о фоарфекэ
кыт костэ...?
машина елект-
рикэ де рас,
ултимул тип
о периуцэ де
динць ши о пас-
тэ де динць
о кремэ де рас
о трусэ де
бэрбиерит
ун пэмэтуф ши
ун сэпун де
бэрбиерит
о ламэ де рас
ун фьон
бижутерий,
часурь
арэтацимь, вэ рог....
ачест час де
мынэ обишнуит
ачест час де
мынэ екстраплат
ун час
де бузунар
настольные часы
часы
с будильником
песочные часы
Помогите мне.
пожалуйста,
выбрать подарок
для жены /мужа,
дочери, сына'
С удовольствием,
посмотрите...
эту цепочку
это кольцо
эти серьги
эти клипсы
эти электронные
часы
эти часы
с автоматическим
заводом
Дайте, пожалуйста,
эти запонки
и тот портсигар.
Сколько стоит этот
браслет /тот
хронометр/?
Я купил бы
/купила быА..
бусы
ожерелье
золотую брошь
/позолоченную/
золотые
/серебряные/
серьги
обручальное
кольцо
драгоценный
камень
un ceas de mass
~ un de§teptStor
un ceasornic de
nisip
(o clepsidrS)
— AJutati-mS, vS
rog, sS aleg un
cadou pentru
sotie /sot, fiicS,
flu/
Cu plScere,
uitati-vS la...
— acest 15nti§or
acest inel
— ace§ti cercei
aceste clipsuri
acest ceas
electronic
- acest ceas cu
intoarcere
automats.
Dati-mi, vS rog,
ace$ti butoni $i
acel porttigaret.
Cit costs aceastS
brStarS acel
cronometru/?
A§ cumpSrS...
ni§te mSrgele
un colier
о bro§S de aur
/suflatS cu aur/
niJ?te cercei de
aur /de argint
о verighetS
— о piatrS
pretioasS
ун час де мае ,
— ун дештептэтор
ун часорник де
нисип
(о клепсидрэ)
ажутацимэ, вэ
рог, сэ алег ун
кадоу пентру
социе /соц,
фийкэ, фиу/
ку плэчере.
уйтацивэ ла...
ачест лэнцишор
ачест и не л
ачешть черчей
ачесте клипсурь
ачест час
електроник
ачест час ку
ынтоарчере
аутоматэ
дацимь, вэ рог,
ачешть бутонь
ши ачел
портцигарет.
кыт костэ ачастэ
брэцарэ /ачел
кренометру'?
аш кумпэра. .
ниште мэрджеле
- ун колиер
о брошэ де аур
/суфлатэ ку аур/
ниште черчей де
аур /де арджинт'
о веригетэ
о пьятрэ
прециоасэ
Фототовары
Покажите
пожалуйста,...
легкоупоавляе-
мый фотоаппа-
рат
кинокамеру
металлический
штатив
IIX
Articole foto
.ArStati-mi. vS rog,...
un aparat de
fotograflat u^or
de manevrat
— о earners de luat
vederi
un trepied
metal ic
артиколе фото
арэтацимь, вэ рог».
ун апарат де
фотографият
ушор де манев-
рат
о камера де
луат ведерь
ун трепиед
металик
Какие технические
характеристики
у этого
фотоаппарата?
Как он заряжается?
Есть ли у вас...?
светофильтры
экспонометры
дальнометры
Дайте, пожалуйста....
фотоувеличитель
кассету
фотопленку
фотобумагу
контрастную
/глянцевую,
матовую
проявитель
закрепитель
Какова чувствитель-
ность этой
фотопленки?
Какова светосила
объектива у этого
фотоаппарата?
Электротовары
Покажите,
пожалуйста,...
* электромиксер
электрочайник
кофемолку
кофеварку
карманный
фонарик
батарею
Можно ли
посмотреть...?
трансформатор
электрополотер
кондиционер
стиральную
машину
холодильник
Се caracteristici
tehnice are acest
aparat fotografic?
Cum se incarcS?
Aveti...?
— filtre de luminA
— exponometre
— telemetre
Dati-mi, rog,...
— un aparat de
mSrit
— о casetS
-- un rolfilm
— hirtie
fotograficS
contrastanta
/lucioasS, mats
— revelator
— fixativ
Ce sens!bilitate are
acest film?
Ce luminozitate are
acest aparat
fotografic?
Articole
electrice
Aratati-mi, va rog....
— un mixer
— un ceainic
electric
о ri§nita electrica
de cafea
z
— о ma§ina de
pregatit cafea
о lanterna
о baterle
Pot sa vad...?
— un transformator
— о marina de
lustruit parchetul
un aparat de
conditionare
a aerului
— о ma$ina de
spaiat
un frigider
че карактеристичь
техниче ape
ачест апарат
фотографик
кум се ынкаркэ?
авець...?
- филтре де
луминэ
експонометре
— телеметре
дацимь, вэ рог,...
ун апарат де
мэрит
о касетэ
ун ролфилм
хыртие фотог-
рафика контрас -
тантэ /лучоасэ,
матэ/
ревелатор
фиксатив
че сенсибилитате
аре ачест фи^м?
че луминозитате аре
ачест апарат
фотографик?
артиколе
електриче
арэтацимь, вэ рог,...
ун миксер
ун чайник
електрик
о рышницэ
електрикэ
де кафеа
о машинэ де
прегэтит кафеа
о лантернэ
о батерие
пот сэ вэд...?
ун трансформа-
тор
о машинэ де
луструит
паркетул
ун апарат де
кондиционаре
а аерулуй
о машинэ
де спэлат
ун фриджидер
114
электрическую
швейную
машину
электроплитку
пылесос
утюг с термо-
регулятором
Дайте,
пожалуйста,...
- вентилятор
настольную
лампу
торшер
музыкальный
звонок
Покажите,
пожалуйста,
последние
модели...
— магнитофонов
радиоприемников
транзисторов
цветных
телевизоров
усилительных
установок
Покажите,
пожалуйста,
как работает
миниатюрный
цветной
телевизор /.../
проигрыватель
с читающим
устройством
видеомагнито-
фон
У вес есть...?
магнитофонная
лента
запасные части
для...
Музыкальные
товары
Дайте,
пожалуйста,..
проигрыватель
набор долгоиг-
рающих пласти
нок танцевальной
/народной,
— о ma§inS de
cusut electrics
— un re§ou
— un aspirator
de praf
— un tier de cSlcat
cu termostat
Dati-mi, vS rog,...
— un ventilator
— о lampS de birou
— о lampS cu
picior
— о sonerie
muzicalS
ArStati-mi, vS rog,
ultimele tipuri de...
— magnetofoane
— aparate de radio
— tranzistoare
— televizoare color
— statii de
amplificare
ArStati-mi, vS rog,
cum lucreazS
minitelevizorul
color /.../
pick-upul cu
lector laser
pentru
audiodiscuri
— video-
casetefonul
Aveti...?
— benzi de
magnetofon
— piese de schimb
pentru...
Articole
muzicale
Dati-mi. vS rog,...
— un pick-up
— un set de discuri
microslon cu
muzicS de dans
/popularS. de jaz.
о машинэ де
кусут електрикэ
ун решоу
ун аспиратор
де праф
ун фиер де
кэлкат ку
термостат
дацимь. вэ рог....
ун вентилатор
о лампэ де бироуг
о лампэ ку
пичор
о сонерие
музикалэ
арэтаци-мь. вэ рог.
ултимеле типурь
де...
магнетофоане
апарате де радио
транзистоаре
телевизоаре
колор
- стаций де
амплификаре
арэтаци-мь, вэ рог,
кум лукреазэ
м и н ителевизорул
колор /.../.
пикапул ку лек
тор ласер пентру
аудиодискурь
ви деокасетофо -
пул
авець...?
— бензь де
магнетофон
пьесе де скимб
пентру...
артиколе
музикале
дацимь, вэ рог....
ун пикап
ун сет де дискурь.
микроскоп ку
музикэ де дане
/популаре, де
120
джазовой, эстрад-
ной, симфониче-
ской/ музыки
Разрешите
прослушать
эту пластинку.
Что у вас есть
в исполнении...?
Сколько стоит
набор...?
народных песен
в исполнении...
песен легкой
музыки
в исполнении...
музыки
в исполнении...
У вас есть альбом
пластинок
оперы...?
Покажите мне,
пожалуйста,...
— аккордеон
— гитару
— кларнет
— скрипку
— флейту
de estradS
simfonicS
Permiteti-mi s£
ascult acest disc.
Ce aveti in
interpretarea lui...?
Cit costa un set...?
— de cintece
populare in
interpretarea...
— de piese de
muzicS u§oarS
in interpretarea
lui...
Aveti un album de
discuri cu
opera...?
ArStati-mi, vS rog...
— un acordeon
— о ghitarS
— un clarinet
— о vioarS
— un fiaut
джаз, де естрадэ.
симфоникэ/
пермитець сэ аскулт
ачест диск
че авець ын интер-
претареа луй...?
кыт костэ ун сет...?
— де кынтече
популаре ын
интерпретареа...
— де пьесе де
музикэ ушоарэ
ын интернрета-
реа луй...
авець ун албум де
дискурь ку
опера...?
арэтаци-мь, вэ рог,...
— ун акордеон
— о гитара
— ун кларинет
— о вмоарэ
— ун флаут
Спортивные
товары
Покажите,
пожалуйста, пару
лыж и принадлеж-
ности к ним.
Я хотел бы
/хотела бы/...
— коньки для
«фигурного
катания
маску и ласты
для плавания
рыболовные
принадлежности
Дайте мне,
пожалуйста,
теннисную
ракетку /.../
теннисный мяч
крепление
для лыж
- хоккейные
шайбы
Articole
de sport
ArStati-mi, vS rog...
о pereche de
schiuri §i
accesoriile
respective.
A§ vrea...
*
patine pentru
patlnaj artistic
— о mascS labv
pentru inot
— unelte de pescuit
Dati-mi, vS rog,
о rachetS de ten is
de cimp /.../
— о minge de ten is
de cimp
— legSturi pentru
schiuri
pucuri de
hochel
артиколе
де спорт
арэтацимь, вэ рог,
о переке де
скиурь ши акче-
сорийле
респсктиве.
аш вреа...
— патине пентру
иатинаж
артистик
— о маска ши лабе
пентру ынот
— унелте де
пескунт
дацимь, вэ рог, о
ракетэ де тенис
де кымп /.../
- о миндже де
тенис де кымп
легэтурь центру
скиурь
— пукурь де хокей
121
велоэргометр
Можно ли
посмотреть...?
гоночный
велосипед
эргометрическнй
велосипед
надувную лодку
палатку и
принадлежности
к ней
— мотоцикл
— мотоцикл
с коляской
un veloergometry
Se poate vedea...?
о bicicletS
de curse
о bicicletS
ergometricS
— о barcS
pneumatic^
— un cort §i
accesoriile
respective
— о motocicletS
— о motocicletS
cu ata?
— ун велоерго
метру
ce поате ведеа...?
— о бичиклетэ
де курсе
о бичиклетэ
ергометрикэ
о баркэ
пнеуматикэ
ун корт ши
акчесорийле
респективе
о моточиклетэ
о моточиклетэ
ку аташ
Газеты.
Журналы
Дайте, пожалуйста,
сегодняшнюю
газету
/«Спортивную
газету»/.
У вас есть
центральная
/местная/
сегодняшняя
газета?
Как часто выходит
эта газета
/этот журнал/?
Эта газета /этот
журнал/ выходит
ежедневно,
еженедельно?
Вы читали
сегодняшнюю
газету?
Я хотел бы /хотела
бы купить...
~ какую-нибудь
сегодняшнюю
газету
— какой-нибудь
литературный
журнал /научно-
технический/
Где можно купить
журналы
по специальности?
Zlare.
Reviste
Dati-mi, vS rog,
ziarul de astSzi
/ziarul
«Sportul»/.
Aveti un zlar central
/local/ de astSzi?
Cit de des apare
acest ziar aceastS
revistS/?
Ziarul acesta /revista
aceasta/ apare
zilnlc, sSptSminal?
Ati citit ziarul
de astSzi?
A? vrca sS cumpSr...
— un ziar de astSzi
(de azi)
— о revistS literarS
/teh nice-
st! in titicS/
De unde pot cumpSra
reviste de
special itate
зиаре.
ревисте
дацимь, вэ рог,
зиарул де астэзь
/зиарул
«Спорту л»/.
авець ун зиар
чентрал /локал/
де астэзь?
кыт де дес ап аре
ачест зиар
/ачастэ ревистэ/?
зиарул ачеста
/ревиста ачаста/
апаре зилник,
сэптэмынал?
аць чнтит зиарул
де астэзь?
аш вреа сэ кумпэр...
— ун зиар де астэзь
(де азь)
— о ревистэ лите-
рарэ /технико-
штиинцификэ/
де унде пот кум пэра
ревисте де
спечнялитатс?
122
книги.
КАНЦЕЛЯРСКИЕ
ПРИНАДЛЕЖ-
НОСТИ
Покажите,
пожалуйста,
последние работы
по...
автомобиле-
строению
архитектуре
астрономии
— аэродинамике
аэронавтике
--- биологии
— бионике
— ботанике
— географии
Какие новинки
появились
в области...?
геологии
гидродинамики
гидрологии
гидроэнергетики
динамики
естествознания
животноводства
искусства
- истории
кибернетики
космонавтики
Где можно купить
книги по...?
художественной
литературе
/детской, научно-
фантастической/
математике
— машиностроению
—- медицине
металлургии
/металлургии
черных
и цветных
металлов/
— метеорологии
политэкономии
радиотехнике
CARJI.
PapetSrie-
rechizite
ArStati-mi, vS rog,
ultimele lucrSrl
de...
constructs
de automobile
— arhitecturS
astronomic
aerodinamicS
aeronautic^
biologic
bionicS
- botanicS
geografie
Ce nouta^i au
aparut
in domeniul...?
— geologei
hidrodinamicii
— hidrologiei
-- hidroenergcticii
— dinamicii
— §tiintelor
naturi i
— zootehniei
— artei
— istoriei
— ciberncticii
— cosmonautics
De unde se pot
cumpSra cSrli de...?
— litcraturS.
beletristicS
/pentru cops.
§tSntif i co-
fan tasticS/
— matematicS
— constructs
de ma§ini
— medicinS
— metalurgie
/metalurgia
mctalelor feroase
§i neferoase/
— meteorologic
— economic politics
— radiotehnicS
КЭРЦЬ.
ПАПЕТЭРИЕ-
РЕКИЗИТЕ
арэтацимь, вэ рог.
ултимеле
лукрэрь де...
конструкций
де аутомобиле
архитектура
астроном ие
аеродинамикэ
аеронаутикэ
биолоджие
бионика
ботаника
— джеографие
че ноутэць ау
апэрут ын
доменюл...?
-- джеолоджией
хидродинамичий
— хидроенер-
джетичий
динамичий
— штиинцелор
натурий
— зоотехнией
-- артей
— историей
— чибернетичий
— космонаутичнй
де унде се пот
кумпэра кэрць
де...?
— литература
белетрнстикэ
/пентру копий,
штиинцифико-
фантастикэ/
- математика
- - конструкций
де манить
медичинэ
- металурджие
/металурджня
металелор
фероасе
ни нефероасе/
— метеоролоджие
-- економис
политик:)
— радиотехника
123
Что вы можете
порекомендовать
мне из последних
публикаций по...?
социологии
технологии
транспорту
/автомобильному,
воздушному,
железнодорож-
ному, морскому/
химии
энергетике
Есть ли у вас...?
полное собрание
сочинений
писателя...
избранные
сочинения
поэта...
переводы
с других языков
русский вариант
работы...
Где ближайший
книготорг
/ближайший
букинистический
магазин/?
Дайте,
пожалуйста....
авторучку
шариковую
авторучку
— кисточку
набор цветных
карандашей
/акварелей/
— линейку
/треугольник/
— резинку;
жевательную
резинку
точилку для
карандашей
— тетрадь
/в клетку,
в линейку,
общую, нотную,
для рисования/
— записную
книжку
Покажите, пожалуй-
ста. альбом для
(фотокарточек!
Се-mi puteli
recomanda dintre
ultimele арагЦИ
in...?
— sociologie
— tehnologie
— transporturi
/auto, aeriene.
feroviare,
n a vale'
— chimie
— energetics
Aveti...?
— operele complete
ale scriitorului...
operele alese ale
poetului...
— traduceri din
alte limbi
— varianta rusS
a lucrSrii...
Unde este cea mai
apropiatS librSrie
/cel mai apropiat
anticarlat/?
Dati-mi, vS rog....
— un stilou
— un pix
— о pensulS
— о truss de
creioane colorate
/de acuarele/
— о riglS /un echer/
— о radierS; gumS
de mestecat
— о ascutitoare
— un caict /de
matematicS, de
dictando, de note,
de muzicS,
de desen/
— о agenda
ArStati-mi, vS rog,
un album de
fotografii/
чемь путець
рекоманда динтре
динтре ултимеле
апариций ын...?
сочиолоджне
тсхнолоджие
транспортурь
/ауто, аерйене.
ферониаре.
навале/
кимие
енерджетикэ
авець...?
опереле компле
те але скрнито-
рулуй....
опереле алесе
але Д1оетулуй...
- традучцрь дин
алте лимбь
варианта русэ
а лукрэрий...
унде есте чя май
апропнатэ либрэ-
рие /чел май ап-
ропиат антика-
риат/?
дацимь..вэ рог....
— ун стилоу
— ун пике
— о пенсулэ
— о трусэ де
крсйоане коло-
рите /де акуаре-
ле/
- - о риглэ
/ун екер/
о радиерэ; гумэ
де местекат
— о аскуцитоаре
ун кает /де ма-
тематика, де дик-
тандо, де ноте,
де музнкэ,
де. десен/
— о аджендэ
арэтацимь. вэ рог.
угг а л бум де
фотографий/
124
набор конвертов
и почтовой
бумаги
папку
пачку писчей
бумаги
циркуль
Есть ли у вас...?
чертежная
бумага
копировальная
бумага
/промокательная/
синие /черные/
чернила для
авторучки
черная тушь
готовальня
ПАПИРОСЫ.
ТАБАК
Дайте,
пожалуйста,...
пачку сигарет
коробку спичек
пачку папирос,
сигар
коробку табака
трубку
('колько стоит...?
зажигалка
— кремень
для зажигалки
мундштук
— портсигар
пепельница
Я курю сигареты
с фильтром
/без фильтра/.
Можно закурить?
Позвольте
прикурить!
(просьба)
ЦВЕТЫ
Подберите мне,
пожалуйста, букет
из пяти /семи,
девяти/
...белых
гвоздик
— о тарй си
plicuri §i hirtie
de scris
— о тарй
— un top de hirtie
de scris
— un compas
Aveti...?
— hirtie pentru
desen
indigo 'sugativS
— cernealS albastrS
/ncagrS/ pentru
stilou
— tu$ negru
— о trusS de desen
TUTUN.
TIGARI
Dati-mi, vS rog....
— un pachet de
tigSri
— о cutie de
chibrituri
— un pachet de
tigari cartonate.
de foi.
— о cutie de tutun
— о pipS
Cit costs...?
— о brichetS
— о piatrS de
brichetS
— un tigaret
—- un porttigaret
— о scrumierS
Eu fumez tigSri cu
filtru /fSrS filtru/.
Se poate aprinde о
tigarS?
Dati-mi. vote sS
aprind tigara!
(solid tare).
FLORARIE
Alegcti-mi, vS rog,
un buchct din
cinci /$apte, nouS/
...albe
— garoaf c
о мапэ ку
пликурь ши
хыртие де скрис
о мапэ
ун топ де хыргие
де скрис
ун компас
авець...?
хыртие пентру
десен
индиго
/сугативэ/
чернеалэ албаст-
рэ /неагрэ/ пен-
тру стилоу
туш негру
о трусэ де десен
ЦИГЭРЬ.
ТУТУН
дацимь, вэ рог....
ун пакет де
цигэрь
- о кутис де
кибритурь
ун пакет де
цигэрь картона-
те, де фон
о кутие де тутун
— о нипэ
кыт костэ...?
о брикета
— о пятрэ де
брикета
- ун цигарет
— ун портцигарет
— о скрумисрэ
еу фумез цигэрь
ку филтру
/фэрэ филтру/.
се поате априиде
о цигарэ?
дацимь вое сэ ап-
ринд цигара!
/соличитарс/.
ФЛОРЭРИЕ
аледжсцимь, вэ рог.
ун букет дин
чинчь /шапте.
ноуэ/...
албе.
— гароафе
125
тубероз
тюльпанов
— хризантем
роз
Я хотел бы
/хотела бы/
большой букет из
лиловых и белых
/розовых, желтых,
красных/...
гладиолусов
- полевых цветов
Я очень люблю...
гиацинты
гортензии
нарциссы
пионы
подснежники
фиалки
Можно ли заказать
у вас корзину
сирени?
Дайте, пожалуйста,
мне цветочный
горшок...
ландышей
цикламенов
Сколько стоит...?
один цветок
- эта корзина
цветов
Пошлите, пожалуй-
ста. этот букет
/эту корзину/
по адресу...
РЕСТОРАН.
КАФЕ БАР.
КАФЕ1.
ЗАКУСОЧНАЯ2
Общие положения.
Не хотите ли вместе
позавтракать
/пообедать,
поужинать?
1 • Термины, выражающие
ном переводе совпадает
‘ 1 Termini care exprima
respectiva corespunde doar
— tuberoze
(chiparoasc)
— lalele
— crizanteme
— trandafiri
vrea un buchet
mare din... violete
§i albe /roz,
galbene, ro§ii/,
— gladiole
— flori de cimp
Imi plac foarte
mult...
— zambilele
— hortensiile
— narcisele
— bujorii
— ghioceii
— violetele
(viorelele)
Se poate comanda
la dumneavoastrS
un aranjament
de liliac?
Dati-mi, vS rog. un
ghiveci de...
iScrSmioare
— ciclame
Cit costs...?
— firul (o floare)
— acest co§ de flori
Trimiteti. vS rog.
acest buchet
/acest co§/
la adresa...
RESTAURANT.
CAFE-BAR.
CANTINA-
RESTAURANT*
BODEGA2
Generality}!
VreU luftm micul
dejun impreunS/
prinzul. cina/?
близкие понятия,
лишь отчасти.
not1 uni apropiate
partial.
continiitul
- туберозе
(кипароасе)
— лалеле
хризантеме
— трандасЬирь
aiп вреа ун букет
маре дин...
виолете ши албе
/роз, галбене.
роший/...
гладиоле
флорь де кымп
ымь плак фоарте
мулт...
- замбилеле
хортенсииле
нарчнееле
- - бужорий
-- гиочеий
виолстеле
/виорелеле/
се поате команда ла
думнеавоастрэ ун
аранжамент де
лилияк?
дацимь, вэ рог.
ун гивеч де...
— лэкрэмьоаре
чикламе
кыт костэ...?
- фирул
(о флоаре)
ачест кош де
флорь,
тримитець,
вэ рог.
ачест букет
/ачест кош/
ла адреса...
РЕСТАУРАНТ.
КАФЕБАР.
КАНТИНЭ-
РЕСТАУРАНТ.
БОДЕГЭ.
дженера л итэць
врець сэ луэм минул
дежуп ымпреунэ
/прынзул, чина/?
их содержание в дан
lor in traducerea
126
Далеко ли отсюда...?
- ресторан
кафе
буфет
закусочная
Не можете ли вы
порекомендовать
хороший
/и дешевый/
ресторан в центре
/недалеко
отсюда/?
Пойдемте /я вас
приглашаю/ в...
ресторан
кафе-бар
закусочную
Этот стол свободен,
а тот?
Стол у окна /в углу,
соседний'
свободен?
Это место свободно?
Эти места свободны?
Есть ли у вас
свободный стол?
Я предпочитаю стол
у окна /в углу,
посредине/.
Садитесь,
пожалуйста,
за этот стол
/за тот стол/.
Дайте нам,
пожалуйста, меню
Мы спешим,
пожалуйста,
обслужите нас,
если можно,
побыстрее.
Скажите, пожалуй-
ста, где туалет?
Сейчас приму у вас
заказ.
Что вы хотите
заказать на...?
первое
второе
десерт
У вас есть
порционное
блюдо?
Е departe de aici...?
— un restaurant
— о cantinS-
restaurant
— un bufet
— о bodega
Nu pute(i sS-mi
recomanday un
restaurant bun /§i
leftin/ in centru
/nu departe de
aici/?
Sa mergem /va invlt/
la...
~ restaurant
— cafe-bar
— о bogeda
Masa aceasta este
libera, dar aceea?
Masa de la
fereastra' din соЦ.
vecina/ este libera?
Locul acesta e liber?
Locurile acestea
sint libere?
Aveti о masa libera?
Prefer о masa linga
fereastra /in соЦ,
la mijloc/.
Luati loc, va rog,
la masa aceasta
/la masa aceea/.
Dati-ne, va rugam.
meniul.
Ne grabim.
va rugam, daca
se poate, sa ne
serviti mai repede.
Spuneti-mi, va rog.
unde este toaleta?
Imediat va vol lua
comanda.
Ce vreti sa comandati
la...?
— felul intii
— felul al doilea
— desert
Aveti mincare a la
cart?
e департе де аичь...?
— ун рестаурант
— о кантинэ
рестаурант
ун буфет
— о бодегэ
ну путець сэмь
рекомандаць ун
рестаурант бун
ши ефтин/ ын
чентру /ну депар-
те де аичь/?
сэ мерджем
/вэ ин вит' ла...
— рестаурант
кафебар
— о бодегэ
маса ачаста есте
либерэ. дар ачееа?
маса де ла фереастрэ
/дин колц, вечинэ/
есте либерэ?
локул ачеста
е либер?
локуриле ачестеа
сынт либере?
авець о масэ либерэ?
префер о масэ лынгэ
фереастрэ /ын
колц, ла мижлок/.
луаць л ок. вэ рог.
ла маса ачаста
/ла маса ачееа/.
дацине, вэ ругэм.
мениул.
не грабим, вэ ругэм,
дакэ се поате, сэ
не сервиць
май реп еде.
спунецимь, вэ рог,
унде есте
тоалета?
имедиат вэ вой луа
команда.
че врець сэ
командаць ла...?
— фелул ынтый
-- фелул ал дойля
— десерт
авець мынкаре
алакарт?
127
Я соблюдаю диету.
Мне нельзя жирного,
жареного, острого.
Будьте любезны.
поменяйте
приборы
— принесите
другую ложечку
/ложку, вилку,
тарелку;
нож поострее/
уберите
эту глубокую
/мелкую/ тарел-
ку, эту чашку
и этот бокал
/стакан/.
Прошу вас принести
еще один прибор
и салфетку для
моего друга. Он
скоро придет.
Приятного аппетита’
Сколько я вам
должен 'мы вам
должны/?
Дайте, пожалуйста,
счет.
Получите с нас,
пожалуйста.
Ен Цп regnn.
N-am voie sS mSninc
gras, prSjit,
piperat.
Fili amabil
,'amabilS/...
— schimbati
tacimurile
— aduceU alts
linguritS
/lingurS, furculilS.
farfurie; un cutit
i^ai ascutit/
— Ipati aceastS
farfurie adincS
'intipsS/, aceastS
cea§cS §i aceastS
cupS /acest
pahar/
VS rog aduceti incS
un tacim §i un
$ervetel pentru
prietenul meu,
el va veni in
curind.
PoftS bunS!
Cit vS sint dator
'vS sintem datori/?
VS rog, faceti plata.
Poftiti, luati (de
la noi) banii.
еу цин редким.
нам вое сэ мэнынк
грае, прэжит.
пипэрат.
фиць амабил
'амабилэ/...
скимбаць
такымуриле
адучець алтэ
лингурицэ
/лингурэ, фурку-
лицэ, фарфурие;
ун куцит май
аскуцит/
луаць ачастэ
фарфурие адын-
кэ /ынтинсэ',
ачастэ чашкэ
ши ачастэ купэ
/ачест пахар/
вэ рог адучець ынкэ
ун такым ши ун
шервецел пентру
приетенул меу,
ел ва вени ын
курынд.
пофтэ бунэ!
кыт вэ сынт датор
вэ сынтем
даторь/?
вэ рог, фачець
плата.
пофтиць, луаць
(де ла ной) баний
Завтрак
Что у вас
на завтрак?
На завтрак у нас
есть...
— какао
— кофе
— кофе с молоком
молоко
чай
булочки
джем
мед
сливочное масло
ветчина
колбаса
сосиски
— брынза
‘ •* сыр
пирожки
Micul deJun
Се aveti la micul
dejun?
La micul dejun
avem...
— cacao
— cafea
— cafea cu lapte
—- lapte
— ceai
— chifle
— gem
— miere
— unt
— $uncS
— salam
— crenvur^ti
— brinzS
— ca^caval
— pateuri
микул дежун
че авець ла микул
дежун?
ла микул дежун
авем...
какао
кафеа
кафеа ку лапте
лапте
чай
кифле
джем
мьере
унт
шункэ
салам
кренвуршть
брынза
кашкавал
патеурь
128
яйца /всмятку,
крутые/
глазунья
-- омлет
Что вы желаете
на завтрак?
Принесите мне.
пожалуйста, два
яйца всмятку,
порцию ветчины
и две булочки.
А пить что
будете?
Принесите,
пожалуйста,
чашку кофе
и стакан
минеральной
воды.
Что вам подать
на завтрак?
Подайте, пожа-
луйста, молоко,
сливочное масло,
мед и поджарен-
ный хлеб, но,
прошу вас.
поскорее.
Обед
Что вы нам можете
предложить
на обед?
Пожалуйста, меню.
У нас довольно
большой выбор.
• Закуски
бутерброды
с ветчиной
с икрой
с колбасой
с сардинами
с сыром
— ветчина
заливное
из поросенка
из судака
из языка
студень
(холодец)
икра
карповая
— ouA (moi, tarl)
— ochiuri
- omletA
— Ce doriti sA
serviV la micuil
dejun?
— Aduceti-mi. vA
rog. douA ouA
moi. о porfie de
$uncA J?i douA
chifle.
§i ce veti bea?
Aduceti-mi, vA
rog, о cea§cA cu
cafea un
pahar cu apA
mineralA.
— Ce sA vA servesc
la micul dejun?
— Dati-mi. vA rog,
lapte, unt, miere
§i piine prAjitA,
dar vA rog mai
repede.
Prinzul
Ce ne puteti oferi
la prinz
(la deJun)?
Pofti(l meniul. Avem
un sortiment
destu I de bogat.
• Aperitive
— sandvi$uri
(tartine)...
cu $uncA
cu icre
cu salam
cu sardele
cu ca$caval
— $uncA
— aspic
purcel in aspic
— $a!Au in aspic
limbA in aspic
- piftie
— icre
de crap
оуэ /мой. тарь/
- окюрь
омлета
че дориць сэ
сервиць ла микул
дежун?
адучецимь. вэ
рог, доуэ оуэ
мой. о порцие
де шункэ ши
доуэ кифле.
ши че вець беа?
адучецимь. вэ
рог. о чашкэ ку
кафеа ши ун
пахар ку апэ
минералэ.
че сэ вэ сервеск
ла микул
дежун?
дацимь, вэ рог,
лапте, унт, мьере
ши пыйне прэжи-
тэ, дар вэ рог
май реве де.
прынзул
че не путець офери
ла прынз (ла
дежун)?
пофтиць, мениул.
авем ун сортимент
дестул де богат
• аперитиве
— сандвишурь
<тартине)...
ку шункэ
ку икре
ку салам
ку сарделе
ку кашкавал
шункэ
аспик
пурчел
ын аспик
шалэу ын аспик
— лимбэ ын аспик
пифтие
икре
де крап
о-
129
щучья
кетовая красная
зернистая
черная
- колбаса
краковская
ливерная
московская
чайная
масло сливочное
оливы, маслины
- осетрина
с хреном
рыба в маринаде
рулет
из ветчины
- сардины в масле
селедка
шпроты
с лимоном
— пирожки...
с брынзой
с мясом
сыр, брынза
сыр в сухарях
яйца /вкрутую,
всмятку/
фаршированные
яйца; омлеты
/с сыром,
со шпинатом/
ф Первые блюда
— бульон
куриный
мясной
суп
куриный
грибной
мясной
лапша
овощной
из помидоров
с галушками
щи
крестьянские
мясные
из барашка
из брюшины
из фасоли
/из стручковой
фасоли/
с фрикадельками
уха
из карпа
de $tiucA
de Manciurla
negre
— salam
cracauer
lebArvu§t
rusesc
parizer
— unt
— mAsline
— nisetru cu hrean
— pe§te marinat
— rulouri de §uncA
— sardele in ulei
— heringi
— sardele cu lAmiie
— pateuri...
cu brinzA
cu carne
— ca^caval. brin/A
— ca§caval pane
ouA /tari, moi/
ouA umplute:
— omlete
/cu cascaval,
cu spanас/
ф Felul intii
- supA (fArA
zarzavaturi)
de gAlnA
(de pasAre)
de carne
— supA
de pasAre
de ciuperci
de carne
cu tAitei
de sarzavat
de ro§ii
cu gAlu§te
— ciorbA
(ArAneascA
de carne
de miel
de burtA
de fasole
/de fasole verde/
de perl§oare
— ciorbA de pe$te
ciorbA de crap
де штюкэ
де манчурия
негре
— салам
кракауер
лебэрвуршт
русеск
паризер
— унт
маслине
нисетру
ку хреан
- пеште маринат
рулоурь
де шункэ
capделе
ын улей
херинджь
сарделе
ку лэмые
— патеурь...
ку брынза
ку карне
кашкавал,
брынзэ
кашкавал пане
оуэ /тарь, мой/
оуэ ум плуте;
омлете
/ку кашкавал,
ку спанак/
ф фелул ынтый
— с у пэ (фэрэ
зарзаватурь)
де гэинэ
(де пасэре)
де карне
- супэ
де пасэре
де чуперчь
де карне
ку тэицей
де зарзават
де роший
ку гэлуште
чорбэ
цэрэняскэ
де карне
де мьел
де буртэ
де фасоле
/де фасоле верде/
де перишоаре
чорбэ де пеште
чорбэ де кран
130
ф Вторые блюда
- антрекот с кар-
тофелем
жареным
барашек
с фасолью
жареная
баранина
/жареный
барашек/
— барашек
со шпинатом
— бифштекс
с картофелем
с яйцом
— говядина
отварная
— тушеная
говядина с луком
— голубцы
— «гратар» (ломти
разного рода
мяса, поджарен-
ные на решетке)
грибы с сметане
— гуляш
— жаркое
жареная
индейка
— жареная курица
— курица под
белым соусом
- заяц
с маслинами
-- фаршированные
кабачки
— котлеты
- рубленые
котлеты
кролик жареный
лук-порей
с мясом
«мититей»
(колбаски, под-
жаренные
на решетке)
— мозги жареные
в сухарях
мясо с айвой
— мясо тушеное
— свиная отбивная
— фаршированный
перец
-- печенка
в сметане
* Felul al doilca
(felul doi)
— antricot cu
cartofi prSjiy
— miel cu fasole
fripturS de
berbec /friptura
de miel/
- miel cu spanac
— biftec
cu cartofi
cu оий
— rasol de vac&
— tocanS de vitel
— sarmale
— grStar
— ciupercl cu
smintinS
— tocanS (gula$)
fripturS
— curcan fript
— g#in& fript&
— g£in& cu sos alb
— iepure cu
mSsllne
— dovilecei
umpluy
— cot 1 etc
— pirjoale
moldovene§ti
— iepure de casS
fript
— praz cu carne
— mititel
— crcier pane
— carne cu gutui
— fripturS. la lav#
— cot let de pore
— ardei umplu(l
— ficat cu sos
de smintin#
• фелул ал дойля
(фелул дой)
-- антрикот ку
картофь
прэжиць
мьел ку фасоле
— фриптурэ Де
бербек /фриптурэ
де мьел/
мьел ку спанак
— бифтеК
ку картофь
ку оуэ
— расол де вакэ
токанэ де вице л
сармале
- грэтар
- чуперчь ку
смынтынэ
токанэ (гулаш)
— фриптурэ
— куркан фрипт
гэинэ фриптэ
гэинэ ку сос алб
йенуре
ку мэслине
довлечей
умплуць
котлете
пыржоале
молдовенешть
йепуре де касэ
фрипт
праз ку карне
мититей
— крейер пане
карне ку гутуй
— фриптурэ ла тавэ
- котлет де порк
ардей умплуць
— фикат ку сос
де смынтынэ
9. Заказ 841
131
жареная печенка
плов
поросенок
жареный
овощное рагу
с мясом
свинина жареная
тушеная
свинина с луком
телятина
жапеная
тефтели
тефтели в соусе
утка с капустой
филе
говяжье
свиное
цыпленок
с грибами
жареный
цыпленок
в сухарях
шашлык
из разного мяса
язык
с маслинами
язык
с маслинами
в винном соусе
язык
в томатном
соусе
9 Рыбные блюда
балык
жареная белуга
линь
окунь с соусом
жареная
осетрина
сом
жареный судак
~ жареная форель
0 Салаты, овощи
салат...
— зеленый
- «восточный»
- мясной
из свежих
/соленых/
огурцов
из помидоров
из белой капусты
из красной
капусты
— ficat prSjit
— pilaf
— purcel la tavS
— ghivecl cu carne
— fripturS de pore
— tocanS de purcel
— fripturS de vHel
— ch’rtvb*tf‘
— chiftelute
marinate
— ratS pe varzS
— mu$chi
de vacS
de pore
— pui cu ciupcrci
— pui pane
— frigSrui
— UmbS cu mSsline
— limbS си mSsline
in sos de vin
— limbS cu sos
de tomato
0 Preparate
din pe§te
— batog
— morun prSjit
— lin
— biban marinat
— nisetru fript
— somn
— $a!Su prSjit
— pSstrSv fript
0 Salate. legume
salatS...
— verde
— orientals
— de boeuf
— de castraveti,
proaspeti
/mura(l/
— de roijii
de varzS albs
— de varzS ro$le
— фи кат прэжит
пилаф
— пурчел ла тавэ
гивеч ку карне
фриптурэ
де порк
токано де
пурчел
фриптурэ
де вицел
кифтелуце
— кифтелуце
маринате
рацэ пе варзэ
мушкь
де вакэ
де порк
пуй ку чуперчь
— пуй шане
фигэруй
лимбэ
ку маслине
лимбэ ку масли-
не ын сос де вин
лимбэ ку сос
де томате
0 препарате
д»»и петите
батог
ме рун прэжит
лин
бнбан мапинат
нисетру фрипт
COMH
шалэу прэжит
пэстрав фрипт
0 салате, легуме
салатэ...
верде
— ориенталэ
де бсоф
де кастравець
проаспець
(мураць)
де роший
де варзэ а.тбэ
де варзэ рошие
132
из цветной
капусты
— из свеклы
— из сельдереи
баклажанная икра
квашеная Капуста
цветная капуста
со сливочным
маслом и со
сметаной
соленые огурцы
«гогошаръ»
(красный ела чкий
перец в маринаде)
печеные перцы
зеленым горошек
в сливочном масле
баклажаны
фаршированные
картофель...
жареный
•- отварной
картофельное пюре
помидоры
фаршированные
спаржа отварная
шпинат
ф Десепт
компот...
абрикосовый
- вишневый
- грушевый
персиковый
черешневый
— яблочный
мороженое...
— лимонное
малиновое
пломбир
сливочное
— фисташковое
— Шоколадное
пирожное.. f
—• с кремом
фруктовое
- шоколадное
торт...
— миндальный
— ореховый
шоколадный
фруктовый
ф Фрукты
апельсины
бананы
виноград
арбуз
— de conopidS
— de sfeclS
— de lelinS
salats de vinete
varza muratS
conopidS cu unt
§i cu smintinS
castraveti muratl
gogo$ari
ardei copti
mazSre verde
cu unt
vinete umplute
cartofi...
— prSjiti
— fiertl
piure de cartofi
ro§ii umplute
sparanghel fiert
spanac
ф Desert
com pot de...
— caise
— vi$ine
— pere
— piersici
— circle
— mere
inghetatS...
— de lamiie
— de zmeurS
— cu fructe glasate
— de vanilie
— de fistic
— de ciocolatS
prajiturS...
— cu cremS
— cu fructe
— de ciocoIatS
tort...
— de migdale
— de nuca
— de ciocolatS
— cu fructe
ф fructe
— portocale
— bananc
— struguri
— pepene verde
— де кононида
- де сфеклэ
— де целина
салатэ де в инете
варзэ муратэ
конопидэ ку унт ши
ку смынтына
кастравець мураць
гогошарь
а рдей копць
мазэре верде ку унт
винете умплуте
картофь...
— пряжи ць
фьерць
пюре де картофь
роший умплуте
спарангел фьерт
спанак
• десерт
компот де...
~• каисе
— вишине
— пере
— пьерсичь
чиреше
— мере
ынгецатэ...
— де лэмые
де змеурэ
ку фрукте
гласите
де ван ил не
де фистик
- де чоколатэ
прэжитурэ...
— ку крема
ку фрукте
— де чоколатэ
торт...
де мигдале
де нукэ
— де чоколатэ
— ку фрукте
• фрукте
—- портокале
банане
стругурь
— пенсне верде
дыня
груши
— земляника
— клубника
— малина
— мандарины
— персики
— сливы
яблоки
Напитки
— безалкогольные
— прохладительные
— спиртные
вода...
— газированная
— минеральная
фруктовая вода
сок...
— апельсиновый
— томатный
— фруктовый
кофе...
— с молоком
— со сливками
— со взбитыми
сливками
— черный
пиво...
— импортное
— румынское
— светлое
— черное
вермут...
белый /красный
водка
вино
— белое
— выдержанное
— игристое
— красное
— полусухое
— сухое
— сладкое
— столовое
— «Котнарь»
— «Мурфатлар»
— «Одобешть»
— «Панчу»
— «Рислинг»
— «Фетеаскэ»
цуйкэ (сливянка)
За столом
Будьте добры,
примите заказ.
pepene galben
— реге
— fragi
— capsuni
— zmeurS
— mandarine
— piersici
— prune
— mere
BSuturi
— nealcoolice
— rScoritoare
— alcoolice
apS...
— gazoasS (sifon)
— minerala
limonadS
sue...
— oranjadS
— de ro§ii
— de fructe
cafea...
— cu lapte
— cu caimac
— cu fri§cS
— neagrS
bere...
— din import
— romaneascS
— blondS
— neagrS
vermut...
alb /ro?u
votcS
vin...
— alb
— vechi
— spumos
— negru
— demisec
— sec
— dulce
— de masS
— Cotn ar i
— Murfatlar
— Odobe§ti
— Panciu
— Riesling
— FeteascS
tuicS
La masS
— Fifi amabil
amabilS',
luati comanda.
— пепене галбен
пере
фраджь
кэпшунь
змеурэ
мандарине
пьерсичь
— пруне
мере
бэутурь
неалкооличе
рэкоритоаре
алкооличе
апэ...
газоасэ (сифон)
минералэ
лиминадэ
сук...
оранжада
— де роший
де фрукте
кафеа...
— ку лапте
— ку каймак
ку фришкэ
неагрэ
бере...
— дин импорт
ромынеаскэ
- блондэ
неагрэ
вермут...
алб /рошу
воткэ
вин...
- алб
— векь
спумос
негру
демисек
- сек
— дулче
- • де масэ
котнарь
— мурфатлар
— одобешть
панчу
— рислинг
- фетеаскэ
цуйкэ
ла масэ
— фиць амабнл
/амабилэ/,
лгаць команда.
134
Что вы желаете
заказать?
Принесите нам.
пожалуйста, две
порции селедки с
лимоном, две
порции куриного
супа, две порции
свиного филе
и два
черных кофе.
Какое вино Вы
закажете?
Принесите
бутылку сухого
вина.
Хотите еще
что-нибудь?
--- Да. Прошу вас,,
по сто граммов
водки.
Я предлагаю выпить
за нашу встречу.
Я поднимаю бокал
за...
— нашу дружбу
— ваше здоровье
— наши успехи
мир на нашей
планете.
Что вы хотите
заказать?
Мы хотели бы
какое-нибудь
румынское
блюдо.
— Я предлагаю вам
свиную котлету
на гратаре
или голубцы
с мамалыгой.
Хорошо. Прине-
сите, пожалуй-
ста. нам и то и
другое.
Принесите
также по сто
граммов цуйки
и бутылку
хорошего
румынского вина.
Се doriti sS
comandati?
Aduceti-ne. va
rugSm, douS por-
Щ de heringi cu
lamiie, douS supe
de gSinS, douS
portii de mu§chi
de pore §i douS
cafele.
— Ce fel de vin
veti comanda?
AduceV о sticlS
de vin sec.
Mai doriti ceva?
— Da. VS rog. cite
о sutS de graine
de votcS.
Propun sS bem
pentru intilnirea
noastrS.
[Eu] ridic paharui
pentru...
prietenia noastrS
— sSnStatea
dumneavoastrS
-- succesele noastre
-- pace pe planeta
noastrS
— Ce doriti sS
comandati?
— Am dorl о
mincare
romSneascS.
— VS propun un
cotlct de pore
la grStar sau
sarmalc cu
mSmSligutS.
— Bine. Aduceti-ne,
vS rugSm, ?i una
$i alta.
Aduceti, de asemc-
nea, cite о sutS de
gramc de tuicS §i
о sticlS de vin
bun romSnesc.
че дориць сэ
командаць?
адучецине, вэ
ругэм, доуэ пор-
ций де херинджь
ку лэмые, доуэ
супе де гэинэ,
доуэ порций де
мушкь де порк
ши доуэ кафеле.
че фел де вин
вець команда?
адучець о стиклэ
де вин сек.
май дориць
чева?
да. вэ рог, кыте
о сутэ де граме
де воткэ.
нропун сэ бем пен-
тру ынтылниреа
ноастрэ.
|еу| ридик
пахарул пентру...
приетения
ноастрэ
сэнэтатеа
думнеавоастрэ
сукчеселе
ноастре
паче пе планета
ноастрэ
че дориць сэ
командаць?
ам дори о мын-
(’каре
ромынеаскэ.
вэ пропун ун
котлет де порк
ла грэтар сау
сармале ку
мэм эл игу цэ.
бине. адучецине.
вэ ругэм, ши
упа ши алта.
адучець, де асеме-
неа, кыте о сутэ
де граме де цуйкэ
ши о стиклэ де
вин бун ромынеск.
135
- На десерт что
вам подать?
Есть очень
вкусные и
свежие
пирожные.
- Спасибо, лучше
принесите еще
одну бутылку
вина.
Здесь свободно?
- Свободно,
садитесь,
пожалуйста.
Вот меню. Что
вы хотите
заказать?
Нам что-нибудь
легкое. Что вы
посоветуете нам
заказать?
Я могу вам
подать жареную
форель, салат,
мороженое
и фрукты.
А пить?
Бутылку белого
«Мурфатлара».
Очень хорошо!
Товарищ, офици-
ант, у вас есть
«мититей» или
другое
национальное
блюдо?
Да, есть
«мититей», а еще
есть жаркое на
грата ре, но бы
должны немного
подождать.
Хорошо. Прине-
сите по четыре
«мититея» и по
кружке пива.
ВРЕМЯ
Отрезки времени
- Се sA vA aduc
la desert? Aveni
prajituri foarte
bune §i foarte
proaspete
Multumim, mai
bine aduceti incA
о sticla de vin.
.Aici e liber?
E liber, luati loc,
vA rog. Poftiti
meniul.
Ce doriti sA
comandati?
— NouA ceva usor.
Ce ne sfAtuiU sA
comandAm?
Pot sA vA servesc
pAstrav prAjlt,
saiata, inghetata
$i fructe.
Dar de baut?
— О sticia de
Murfatlar alb.
— Foarte bine.
— TovarA^e ospa-
tar, aveti mitilei
sau alia inincare
паЦопа!а?
— Da, avem mitilei
§i mai avem $i
fripturi Ja grata r,
dar va trebui sa
a^teptati putin.
— Bine. Aduceti
cite patru mititei
i?i cite о haibA
de bere
T1MPUL
Secvenje
temperate
че сэ вэ адук ла
десерт? авем прэ-
житурь фоарте
бу не ши фоарте
проаспете.
мулцумим, май
бине адучець
ынкэ о стиклэ
де вин.
аичь е либер?
и л ибер, луаць
лок, вэ рог. поф-
тицъ мениул. че
дориць сэ
командаць?
ноуэ чева ушор.
че не сфэтуиць
сэ командам?
пот сэ вэ сервеек
пэстрав прэжит.
салат э, ынгецатэ
ши фрукте.
дар де бэут?
- о стиклэ де
мурфатлар алб.
фоар1е бине!
тоьарэше оспэ-
тар, овець мити-
ген сау алтэ
мынкаре на-
ционал э?
да. авем мити-
тей ши май авем
ши фриптурь ла
грэгар, дар ва
требуй сэ май
аштептаць пуцин.
бине, адучець
кытс натру ми-
ги гей ши кыте
о халб* Де бере.
ТИМПУЛ
секвенце
темпорале
-)ти часы /мои часы
показывают...
секунды
минуты
Ceasul acesta
/ceasul meu/
indicA...
— secundele
— minutele
часул ачеста
'часул меу/
индикэ...
секунделе
- минутеле
136
часы •
дни
недели
месяцы
годы
Какие часы хотите?
Покажите мне,
пожалуйста,...
ручные часы
карманные часы
будильник
- стенные часы
с маятником
— дорожные часы
обыкновенные
часы
золотые часы
электронные
часы
часы
с автоматическим
заводом
часы-кулон
модные часы
Который час?
Сейчас...
один час дня
(тринадцать
часов)
два часа
(четырнадцать
часов)
три часа
(пятнадцать
часов)
пять часов
семь часов
пять минут
йятого
без пяти (минут)
четыре
пятнадцать минут
девятого
четверть
девятого)
без пятнадцати
шесть (без
четверти шесть)
половина
десятого
(полдесятого)
двадцать минут
одиннадцатого
— orele
— zileie
— sMptSminile
— lunile
~ anil
Ce fel de ceas
doriti?
ArStati-mi, vS rog....
— un ceas de minS
— un ceas de
buzunar
— un ceas
de^teptator
— о pendulS
— un ceas de voiaj
— un ceas obj§nuit
— un ceas de aur
— un ceas electronic
— un ceas cu
intoarcere
automats
— un ceas-colier
— un ceas modern
— Cit este ceasul?
— Acum este ora...
— unu (treisprezece)
— douS
(paisprezece)
— trei
(cincisprezece)
— cinci
— $apte
— patru §i cinci
— patru fSrS cinci
(minute)
— opt $i cincispre-
zece minute (opt
§i un sfert)
— §ase fSra cinci-
sprezece
(fSra un sfert)
— nouS $i JumState
— zece §i douSzeci
- ореле
— зилеле
сэптэмыниле
— луниле
— аний
че фел де час
дориць?
арэтацимь, вэ рог....
— ун час де мынэ
ун час де
бузунар
— ун час
дештептэтор
о пендулэ
ун час де вояж
ун час обишнуит
ун час де аур
ун час
електроник
ун час ку ын-
тоарчере
аутоматэ
ун час-колиер
ун час модерн
— кыт есте часул?
а кум есте ора...
уну
(трейспрезече)
- Доуэ
(пайспрезече)
— трей
•чинчьспрезече)
чинчь
-- шапте
патру ши чинчь
патру фэрэ
чинчь (минуте)
-- опт ши чинчь-
спрезече минуте
(опт ши ун
сферт)
шасе фэрэ
чинчьспрезече
(фэрэ ун сферт)
ноуэ ши
жумэтате
зече ши
доуэзечь
137
без двадцати
одиннадцать
До двенадцати
часов...
осталась одна
секунда
— осталась одна
минута
остался один час
До отхода поезда
осталось...
несколько секунд
— несколько минут
- несколько часов
Скажите,
пожалуйста, ваши
часы идут
точно?
Мои часы...
— идут точно
спешат, идут
вперед (на
тридцать секунд
за сутки)
отстают (на пять
минут
за неделю)
— иногда
останавливаются
остановились,
потому что я
не завел их
вовремя
Какой сегодня
день?
Сегодня...
— понедельник
— вторник
Какой день будет
завтра
'послезавтра/
— Завтра
/послезавтра/
будет...
среда
четверг
— пятница
-- суббота
Вчера /позавчера/
было...
воскресенье
- суббота
Какое сегодня
число?
— unsprezece ГАгА
douAzeci
PinA la orele
douAsprezece...
— a rama§
о secundA
— a rAmas un rmnut
— a rAmas un ceas
PinA la plecarea
trenului au rAmas...
— citeva secunde
— citeva minute
— citeva ore
— Spuneti-mi. vA
rog. ceasul dum-
neavoastrA merge
exact?
Ceasul meu...
merge exact
— merge inainte
(cu treizeci de
secunde in 24
de ore)
— rAmine in urmA
(cu cinci minute
pe sAptAminA)
— uneori se opre^te
— s-a oprit. pentru
cA nu bam inters
la timp
— Ce zi este astAzi?
— AstAzi este...
— luni
— marti
— Ce zi va ft miine
'’poimiine/?
— Miine
/poimiine va fi...
— miercur!
Joi
vineri
simbAtA
leri /alaltAieri/
a fost....
duminicA
- simbAtA
Ce datA este
astAzi?
унспрезече
фэрэ доуэзечь
пынэ ла ореле
доуэспрезече
— а рэмас
о секунда
а рэмас ун
минут
а рэмас ун час
пынэ ла плекареа
тренулуй ау
рэмас...
кытева секунде
кытева минуте
- кытева оре
спунецимь.
вэ рог, часул
думнеавоастрэ
мердже егзакт?
часул меу...
мердже егзакт
мердже ына-
инте (ку трей-
зечь де секунде
ын доуэзечь ши
патру де оре)
рэмыне ын у|
(ку чинчь ми-
нуте пе сэптэ-
мынэ)
унеорь се
опреште
са оприт. пентру
кэ ну лам
ынторс ла тимп
че зи есте
астэзь?
астэзь есте...
лунь
марць
че зи ва фи
мыйне
/поймыйне/?
мыйне
/поймыйне/
ва фи...
мьеркурь
жой
винерь
сымбэтэ
иерь /алалтэйерь/
а фост...
думиникэ
сымбэтэ
че датэ есте
астэзь?
138
— Сегодня...
24 января
18 февраля
1 марта
2 апреля
3 июня
— 4 августа
— 21 октября
— 26 декабря
Вы когда и в
котором часу
вернетесь?
Я вернусь /мы
вернемся'...
в понедельник,
в десять часов
во вторник.
в пять минут
третьего *
в среду, в семь
часов утра
в четверг,
в четверть
девятого вечера
Когда это будет?
Это будет...
-- в пятницу, часов
в пять, после
обеда
в субботу,
между двумя
и тремя часами
в воскресенье,
в полдень
через неделю
(месяц) в то же
самое время
Это произошло
/это будет/...
в этом,
в прошлом
/в будущем году
в прошлом
месяце
/в будущем
месяце, в этом
месяце
—• Azi sintem in...
24 ianuarie
18 februarie
— 1 rnartie
— 2 aprilie
— 3 iume
— 4 august
— 21 octombrie
26 decembrie
— DumneavoastrA
cind la ce orA
vA veti intoarce?
- Eu mA voi
Intoarce /noi ne
vom intoarce/...
luni la orele zece
marti, la orele
douA cinci
minute
— miercuri, la orele
§apte dimineafA
~ joi. la opt §i un
sfert seara
Cind va fi aceasta?
Aceasta va fi...
— vineri, pe la
orele cinci, dupA
amiazA
simbatA, intre
orele douA
§1 trei
— duminicA, la
amiazA (la prinz)
— peste о sAptAminA
о lunA /la aceea§i
orA
Aceasta s-a petrecut
aceasta va fi/...
— anul acesta,
anul trecut
/anul viitor
— luna trecutA
luna viitoare,
luna aceasta
азь сынтем ын..
доуэзечь ши
патру януарие
оптспрезече
фебруарие
уну (ынтый)
мартие
дой априлие
трей юние
патру аугуст
доуэзечь ши уну
октомбрие
доуэзечь ши
шасе
дечембрие
думнеавоастрэ
кынд ши ла че
орэ вэ вець
ынтоарче?
• еу мэ вой
ынтоарче ной
не вом
ынтоарче/...
лунь, ла ореле
зече
марць, ла ореле
доуэ ши чинчь
минуте
мьеркурь, ла
ореле шапте
диминеаца
жой, ла опт ши
ун сферт сеара
кынд ва фи ачаста?
ачаста ва фи...
винерь, пе ла
ореле чинчь,
дупэ амязэ
сымбэтэ, ынтре
ореле доуэ ши
трей
думиникэ, ла
амязэ (ла прынз)
песте о сэптэ-
мынэ ./о лунэ/
ла ачейашь орэ
ачаста са петрекут
ачаста ва фи/...
— анул ачеста
/анул трекут/
анул виитор
луна трекутэ
/луна виитоаре.
луна ачаста
139
на прошлой
неделе /на этой
неделе.
на будущей
неделе
- вчера,
позавчера
/сегодня, завтра,
послезавтра
несколько часов,
минут тому
назад /через
несколько часов
минут
— давно /скоро
Это какой месяц?
Это ..
январь
февраль
- март
апрель
— май
июнь
-- июль
- август
— сентябрь
— октябрь
— ноябрь
~ декабрь
В какой период?
В начале
/в середине,
в конце/...
часа
дня
недели
* месяца
- года
— века
Вы когда уезжаете?
Я уезжаю
мы уезжаем...
сейчас /в этот
самый момент
сейчас же. сию
минуту
вскоре (скоро)
сегодня,
рано утром
сегодня утром
— sapUlinina
trtxuta
/boplailiina
acca^ia,
sSpLalHina
viitoare
— ieri. alaltaierl
azi, imine,
poiniHne
- acum citeva ore,
minute /peste
citeva ore,
minute
— demult
/in curind
Ce lunS este
aceasta?
Este...
— ianuarie
— februarie
— martie
- aprilie
— mai
— iunie
— lulie
— august
— septembrie
— octombrle
— noiembrie
— decembrie
In ce perioadS?
La inceputul
/la mijlocul/.
la sfir§itul/...
— ore!
— zilei
— sSpUminii
— lunii
— anului
—• secolului
DumneavoastrS cind
plecaV?
Eu plec /noi
plecSm...
— acum /in acest
moment
— Imedlat
— in curind
— astSzl.
dis-de-dimlneata
— astSzi,
in cursul
dimlnetli
сэнтэмына тре-
ку 1э /сэптэмына
ачаста, сэиТамы
на юИигоаре
иерь. алалтэ-
йерь /азь, мыйне
поймыйне
а кум кытева
оре, минуте
/песте ьыгева
оре, минуте
демулт
/ын курынд
че лунэ есте ачаста
ес те...
януарие
фебруарие
мартие
априлие
- май
— юние
юлие
аугуст
- септембрие
— октомбрие
ноембрие
дечембрие
ын че периоадэ?
ла ынчепутул
'ла мижлокул/
ла сфышитул...
орей
зилей
сэптэмыний
лун ий
анулуй
* секолулуй
думнеавоастрэ
кынд плекаць?
еу илек /ной
п лекэм...
- акум /ын ачест
момент
- имедият
ын курынд
— астэзь. дисдеди
минеацэ
астэзь, ын
курсул
диминеций
сегодня днем
сегодня вечером
в эту ночь
завтра утром
/после обеда
в понедельник
/во вторник
Когда вы приехали?
Я приехал
'приехала/
мы приехали/...
несколько минут
тому назад
час тому назад
несколько часов
тому назад
— вчера вечером
-- ВЧС pci
-- вчера ночью
позавчера
— неделю тому
назад /месяц, год
тому назад
Когда вы встали?
Я встал /встала.../
мы встали...
рано /очень рано,
слишком рано
— поздно /очень
поздно, д< всльцо
поздно,
поздновато
Мы увидимся
/встретимся...
— сегодня вечером
— сегодня, в три
часа /в пять
часов
— завтра утром
Будем встречаться...
- каждый день
/ежедневно
— каждую неделю
— каждый месяц
/год
-- в конце каждой
недели /каждого
года
— astazi, in cursul
zilei
— asta-ьеагЙ
— in noaptea
aceasta
— niiine-dimineata
dupa-'tniiazS
— luni/
— martf
Cind at.i sosit?
Eu am sosit /noi
am sosit'...
— acum citeva
minute
• — acum о огй
— ас urn citeva ore
— asearS
— ieri
— ieri-noapte
— alaltaieri
— acum
о saptSmina,
о luiia, un an
Cind v-ati sculat?
Eu m-arn sculat...
noi no-am sculat...
devreme /foarte
dev re me, prea
devreme
— tirziu /foarte
tirziu, destul
de tirziu, cam
tirziu
Ne vom vedca
/ne vom inti Ini...
— ast^-searS
— ast3zi, la orclc
trei /la orelc cinci
— miinc-dimlnca$
Ne vom intilnl...
— in fiecarc zl
(zllnlc)
— in fiecare
s<4ptaminS
— in fiecare
lunS /an
— la sfirsituL
flccarci saptamini
/fiecSrui an
астэзь. ын
курсул зилей
— астэсеарэ
— ын ноапгеа
ачасга
мыйнс днлшнеацэ
/дупэ амиазэ
лунь/
-- марць
кынд аць сос ит?
еу ам сосит
/ной ам сосит/...
а кум кытева
минуте
акум о орэ
акум кытева
оре
аееарэ
— йерь
йерьноапте
алалтэйерь
— акум о сэптэ-
мынэ /акум о
лунэ. ун ан
кынд ваць скул ат?
еу мам скул ат...
ной неам скул ат...
дев реме /фоарте
девреме,
преа девреме
•
тырзиу /фоарте
тырзиу, дестул
де тырзиу.
кам тырзиу
не вом ведеа
/не вом ыытылни...
— астэсеарэ
— астэзь, ла ореле
трей /ла ореле
чинчь
— мыйне
диминеацэ
не вом ынтылни...
ын фиекаре зи
(зил ник)
ын фиекаре
сэптэмынэ
- ын фиекаре
лунэ /ан
ла ефыршитул
фиска рей сэптэ-
мынь /фпскэрун
ан
141
- каждые два,
три дня
по утрам
/по вечерам
по воскресеньям
Я хотел бы /хотела
бы/ встречаться...
иногда /изредка,
часто
— раз в день 'раз
в неделю,
в месяц, в год
Я буду всегда
вспоминать.
Я никогда не забуду
Когда /какого числа/
вы вернетесь на
родину /в страну/?
Я вернусь на родину
/в страну/...
второго мая
— пятого июля
— седьмого
сентября
— восьмого октября
Когда вы родились?
Я родился
/родилась...
— в начале января
/октября/ месяца
— в середине
февраля
/ноября
в конце марта
/декабря
в июне месяце
1935 года
— 3-го числа
— 10-го июля
1942 года
26 декабря
1975 года
— la fiecare
douS, trei zile
— dimineata /seara
— duminica
A§ vrea s& ne
intilnim...
— uneori /rar,
deseori
— о dat& pe zi
/о data pe
sSpUmina
pe luna, pe an
Imi vol aminti
totdeauna.
Nu vol uita niciodatS.
Cind /pe ce data/
v& inapoiati in
patrie /in 1агй/?
MS vol inapoia in
patrie /in tar&/...
— la (pe) 2 mat
— la (pc) 5 iulie
— la (pe)
7 septembrie
— la (pc)
8 octombrie
Cind v-ati nSscut?
M-am n&scut...
— la inceputul lunii
ianuarie
/octombrie/
la mijlocul lui
februaric
/noiembrie
— la sfir^itul lui
martie /deccmbrie
— in luna iunie,
1935
— pe (in) ziua de 3
— la 10 iulie 1942
la 26 decenibrie
1975
ла фиекаре
доуэ, трей зиле
диминеаца /ссара
-- думипика
аш вреа сэ не
ынтылним...
унеорь /рар,
десеорь
о датэ пе зи
/о датэ пе сэп-
тэмынэ, не лунэ.
пе ан
ымь вой аминти
тотдеаупа.
ну вой уйта
ничодатэ.
кынд /пе че датэ/
вэ ынапоиаць ын
патрие /ын царэ'?
мэ вой ынапоя ын
патрие /ын царэ/...
— ла (пе) дой май
ла (пе) чинчь
юлие
ла (пе) шапте
септембрие
— ла (пе) опт
октомбрие
кынд ваць нэскут?
мам нэскут...
— ла ынчепутул
луний януарие
/октомбрие/ .
ла мижлокул луй
фебпуарие
/ноембрие
— ла сфыршитул
луй мартие
/дсчембрие
ын луна юние,
о мне ноуэ суте
трейзечь ши
чинчь
— пе (ын) зиуа де
трей
ла зече юлие
о мне ноуэ суте
патрузечь
ши дой
ла доуэзечь ши
шасе дечембрие
о мне ноуэ суте
шаптезечь ши
чинчь
142
Год рождения
Скажите,
пожалуйста...
в каком году вы
родились?
какой у нас
теперь месяц?
какое у пас
сегодня число?
- какой у нас
сегодня день?
ВРЕМЕНА ГОДА
Погода
— Какое ваше
любимое время
года?
Для меня самое
приятное время
года — это весна
/осень/.
А мне больше
всего нравится
лето /зима/.
— Обычно, еы когда
берете тгпуск
/когда уходите
в отпуск/?
— Я беру /ухожу/
в отпуск весной
/осенью/.
— А я — летом
/зимой/.
—- У вас когда
начинается весна?
— У нас весна
начинается
первого марта.
— А когда
выпадает
первый снег?
— Это трудно
сказать.
В условиях
Румынии первый
снег может
выпас в ноябре
или в декабре.
Anul na$terii
Spunctl-mi, v& rog,...
— in ce an v-ay
nSscut?
-* in ce lun£ sintem?
— in cite sintem
azi?
— ce zi e azi?
ANOTIMPURI
Starea vremii
Care este anotimpul
dumneavoastrS
preferat?
— Pentru mine cel
mai plMcut
anotimp este
primavara
/toamna/
— lar mie cel mai
mult imi place
vara Дата/.
— De obicei. dum-
neavoastra cind
vS luafi concediul
/cind plecati
in conccdiu?
— Eu iau /plec
in/ concediu pri-
mavara /toamna/.
— lar cu — vara
/iarna/.
— La dumneavoastrS
cind incepe
primavara?
— La noi primavara
inccpe la 1
(intii) mar tie.
— Dar cind cade
prima zapad&?
— Aceasta este greu
de spus. Tn con-
ditiile Romanlei,
prima zapadS poa-
te c&dea in no-
iembrie sau in
decembric, in
анул наштерий
спунецимь. вэ рог,...
ын че ан ваць
нэскут?
ын че лунэ
сынтем?
ын кыте сынтем
азь?
че зи е азь?
АНОТИМПУРЬ
стареа времий
— каре есте ано-
тимпул думнеа-
воастрэ
преферат?
пентру мине чел
май плэкут ано-
тимп есте прима-
вара /тоамна/.
яр мне чел май
мулт ымь плаче
вара /ярна/.
— де об и чей, дум-
неавоастрэ кынд
вэ луаць конче-
дюл /кынд пле-
каць ын
кончедю/?
- еу, яу /плек ын/
кончедю примэ-
вара /тоамна/.
— яр еу — вара
/ярна/.
ла думнеавоа-
стрэ кынд ынче-
пе примэвара?
— ла ной примэ-
вара ынчепе ла
уну (ынтый)
мартие.
— дар кынд каде
прима зэпадэ?
— ачаста есте
греу де спус, ын
конди ции ле Ро-
мынией, прима
зэпадэ поате кэ-
деа ын ноемб-
рие сау ып де-
143
В горах же это
происходит
гораздо раньше.
А у нас.
на севере, зима
начинается
раньше, на юге
— позже, все
зависит от зоны.
Бывает так, что
на севере еще
зима, а на юге —
весна давно
началась.
Какой у вас
климат?
У нас климат...
- континенталь-
ный
резко континен-
тальный
умеренный
мягкий
жаркий
теплый
холодный
- Скажите, пожа-
луйста. какая
будет сегодня
/завтра/ погода в
Бухаресте/ в го-
рах, на побере-
жье Черного мо-
ря/?
- Сегодня /завтра/
в (иаТ будет...
погода,
хорошая
/плохая
замечательная
ясная’ ''олпочная
- теплая
— жаркая
пасмурная:
облачная
— дождливая:
сырая
прохладная:
холодная
-• мп росная
Весеннее 'осеннее/
равноденствие
Собирается дождь.
типу insS, accas-
ta are loc mult
mai devreme.
La noi. in nord,
iarna incept' mai
devreme,
in sud mai
tirziu, totul de-
pinde de zona. Se
intimplS ca in
nord sS fie SncS
iarna, iar in sud
primavara sS fi
inceput delimit
— La dumneavoastrA
cc Cel de climS
este?
— la noi este
о climS...
— continentals
— excesiv
continentals
— temperatS
— blinda
— toridS
— caldS
— rece
— Spuneti-mi, vS
rog, cum va fi
timpul azi /miinef
in Bucurc$ti/
in munti, pe
litoralul MSrii
Negro'?
- Azi /miine/ in
(pe)... va fi
timp...
— frumos /urit
— admirabil
— senin: insorit
— cald
— canicular
— mohorit: innorat
— ploios; umed
— racoros: rece
— geros
Ecbinoctiul de
primSvarS
/de toamnS/
StS sS ploua.
чембрие. ын
мунць ынсэ ача-
ста аре лок мулт
май девреме.
ла ной. ын норд,
ярна ынчепе май
девреме, ын суд
май тырзиу, ти-
тул депинде де
зонэ. се ынтым-
плэ ка ын норд
сэ фие ынкэ яр-
нэ, яр ын суд
примэвара сэ фи
ынчепут демулт.
ла думнеавоаст-
рэ че фол де
климэ есте?
ла ной осте о
климэ...
континенталэ
ексчесив
континенталэ
температэ
блындэ
торидэ
калдэ
- рече
спунецимь.
вэ рог, кум ва
фи тпмпул азь
/мыйне/ ын бу-
курешть /ын
мунць. пе лито-
рал ул мэрий
негре/?
азь 'мыйне/ ын
(пе)... ва фи
тимп...
фрумос /урыт
- адмирабил
сомин: инсорит
калд
каникулар
мохорыт:
ыннорат
плойос;
у мед
- - рэкорос: рече
джерос
СКИНОКЦ10Л де прима
варя /де тоампя/
стэ сэ плоу >.
144
Идет дождь.
Дождь идет
непрерывно.
Весенний /летний,
осенний/ дождь
Дождь идет как из
ведра.
Вчера /сегодня/
дождь шел целый
день.
На улице очень
сыро.
Дождь усилился
Дождь моросит.
Идет дождь
с градом.
Дождь перестал,
прошел.
Это дождь...
— весенний
— грибной
затяжной
— кратковременный
— летний
мелкий
— моросящий
— проливной
Дует... ветер,
легкий
- слабый
— резкий
— сильный
- порывистый
— умеренный
- теплый
— холодный
Ветер дует...
— с севера /с юга
— с востока
/с запада
Веет ветерок.
На д-воре...
замечательно
- приятно
— солнечно
— тепло, жарко
— душно, знойно
прохладно
/холодно
- морозно,
страшный мороз
PlouA.
Ploua continuu
Ploaie de primAvarA
de vara,
do toammA/
Ploua cu galeata.
leri /azi a plouat
toata ziua
AfarA este foarte
umed.
Ploaia s-a intetft.
PlouA marunt.
Ploua cu grinding.
Ploaia a stat,
a trecut.
Este о ploaie...
— de primavarA
— cu soare
— de duratA
— de scurtA duratA
— de varA
— maninta
— ciobAneascA
— torentiala
Bate un vint...
— user
— slab
— tains
— puternic
— In rafale.
napraznic
— mod erat
— cald
— rece
Vintul sufla (bate)...
— din nord /din sud
— din est /din vest
Adie un vint u$or.
Afara...
— e admirabil
— e plAcut
— e insorit
— e cald. e foarte
cald
— e zApu^ealA
— e rAcoare /е rece
— e ger, e un ger
nApraznic
плоуэ.
плоуэ континуу.
плоае де примэварэ
/де вар.).
де тоамнэ/
плоуэ ку гэлеата.
йерь /азь/ а и. toy ат
тоатэ зиуа.
афарэ есте фоарте
умсд.
пло.ш са ынтецит.
плоуэ мэрунт.
плоуэ ку гриндинэ.
п.тоая а стат.
а трекут.
есте о плоае...
де примэварэ
— к" с паре
де дуратэ
де скуртэ
дуратэ
дс вапэ
мэрунтэ
— чобэпеаскэ
- торсициалэ
бате уII вынт...
— ушор
- слаб
тэйос
- путерник
ын рафале.
нэпразник
— модерат
— калд
рече
вынтул с уф лэ
(бате)...
- дни норд
/дин суд
дин ест
/дин вест
адие ун вынт ушор.
афарэ...
— е адммрабил
— е плэкут
- е ъшеорит
е калд, е фоарте
калд
е зэпушеалэ
-' е рэкоаре
</е рече
е джер, е ун
джер нэпразник
id-
145
пасмурно
сыро
сухо
ветрено
облачно
гром гремит
- молния сверкает
— молния ударила
— буря, гроза
туман, туманно
— цзморось
лег иней,
изморозь
идет снег
снег
— гололедица
вьюга, метель
— последний снег
Начинает теплеть
/холодать.
Температура...
поднялась до...
понизилась до...
максимальная
минимальная
Небо...
— чистое
покрытое
тучами
Облачность...
— переменная
сплошная
Прояснение
Осадки
Хороший день для...
катанья
на лыжах
и коньках
пляж
прогулки в лесу
прогулки пешком
Сводка погоды
Прогноз погоды
146
— со vreme
posomorita
— е u med
— е u scat
— е vint (bate
vintul)
— e innorat
— tuna
— fulgera
— a trSznit
— e furtunS,
vijelie
— e ceatS
— e ЬигпЦЙ
— e brumS. chiciura
— ninge
— e z£pad£
— e polei, alunecui?
— e viscol,
viscole^te
— e ultima zSpadS
Vremea se incilze^te
se race^te.
Temperatura...
— s-a ridicat
ршй la...
— a coborit
pinS la...
— maxima
— minima
Cer...
— senin
— innorat
Nebulozitate...
— variabiia
— totaia, complete
Inseninare
Precipitatii
E о zi buna de...
— schi §i patinaj
plaja
— plimbare in
padure
— plimbare de Jos
Buletin meteorologic
Timpul probabil
e о време
посоморытэ
е умед
е ускат
е вынт (бате
вынтул)
е ыннорат
туна
фулджерэ
— а тразнит
- е фуртунэ.
вижелие
— е чацэ
— е бурницэ
е брумэ, кичурэ
н индже
е зэпадэ
- е полей,
алунекуш
е вискол,
висколеште
- е ултима зэпадэ
время се ынкэл-
зеште /се рэчепь
те.
температура...
— са ридикат
пынэ ла...
а коборыт
пынэ ла...
максимэ
минимэ
чер...
— сенин
ыннорат
небулозитате...
вариабилэ
тоталэ,
комплетэ
ынсенинаре
пречипитаций
е о зи бунэ де...
ски ши патинаж
плажэ
плимбаре
ын пэдуре
плимбаре не жос
булетин
метеоролоджик
тимпул пробабил
На завтра /ив
последующие
двое суток/
ожидается...
неустойчивая
погода с дождя-
ми, ветрами А
колебаниями
температуры
переменная об-
лачность, утром
туман, ветер сла-
бый, без осадков
постепенное по-
нижение
температуры
местами —
кратковремен-
ные дожди
облачно, ветер
северо-восточный
/снег, метель
дальнейшее уси-
ление мороза.
Днем — минус
17 — 19 градусов,
ночью до минус
23 градусов.
I [охолодает
/потеплеет.
Температура
понизится
повысится.
Максимальная
температура
/минимальная/
от 24 до 26
градусов/ от 11
до 12 градусов.
Атмосферное
давление.
Сухая /сырая/
погода.
Сегодня...
ожидается ясная
погода, без
осадков,
температура
20—22 градуса.
Pentru inline
/$i urmatoarele
patruzeci §i opt de
ore se a^teapta...
— timp instabil cu
ploi, vint §i
variatii de
temperature
— cer variabil,
dimineata сеа^Й,
vint slab, f£r&
precipitatii
— scaderea treptate
a temperaturii
— pe alocuri ploi
de scurtS
du rat&
— cer innorat, vint
din directia N-E
/zSpadS, viscol
— intetirea continue
a gerului. Ziua
— minus 17—19
grade, noaptea
pin# la minus
douazeci §i tret
de grade.
Timpul se va rSci
'se va incSlzi.
Temperatura va
sc£dea /va create.
Temperatura maxima
/minimS' va fi
cuprinsa intre
24 $i 26 grade
/intre 11 —12
grade.
Presiunea
atmosfericS.
Timp uscat 'umed/.
Ast£zi...
— se a$teapt£ un
timp senin. Гйгй
precipitatii,
temperatura
20—22 grade.
пентру мыйне /ши
урмэтоареле
патрузечь ши опт
де оре/
се аштеаптэ...
тимп инстабил
ку плой, вынт
ши вариаций де
температуря
— чер варнабил,
диминеаца чацэ,
вынт слаб, фэрэ
пречипитаций
— скэдеря трептатэ
а температурив
не алокурь плой
де скуртэ
дуратэ
чер ыннорат.
вынт дин дирек-
ция норд ест
/зэпадэ, вискол
-- ынтециреа кон-
тинуэ а джеру-
луй. зиуа минус
шаптеспрезече-
ноуэспрезече
граде, ноаптеа
пынэ ла минус
доуэзечь ши трей
де граде
тимпул се ва рэчи
/се ва ынкэлзи.
температура ва
скэдеа
'ва креште.
температура макси-
ма /минимэ/ ва
фи купринсэ
ынтре доуэзечь
ши патру ши
доуэзечь ши шасе
граде /ынтре ун-
спрезече ши доуэ-
спрезече граде.
пресиунеа
атмосферикэ.
тимп ускат /умед/.
астэзь...
се аштеаптэ ун
тимп сенин, фэрэ
пречипитаций.
температура
доуэзечь —
10. Заказ 841
147
Во второй
половине дня
возможен дождь.
ио-прежнему
будет жарко.
Местами возмож-
ны кратковре-
менные дожди.
Температура по-
высится до
35 градусов.
сохранится хо-
лодная погода с
осадками. Ночью
ожидается резкое
похолодание.
Местами гололед.
Портреты
— Как он /она/
выглядит?
умный,
смышленый
• хвастливый
эмоциональный
Он /она/ очень...
веселый,
радостный
'веселая,
радостная/
грубый,
невоспитанный
/грубая,
невоспитанная/
грустный,
опечаленный
'грустная,
опечаленная/
достойный
/достойная
— задумчивый
/задумчивая
- замкнутый,
молчаливый
'замкнутая,
молчаливая/
изящный,
деликатный
/изящная,
деликатная/
Tn a doua
jumatate a zilel
este posibil sa
ploua.
— ca pinS acum
va fi foarte cald.
Pe alocuri sint
posibile plot de
scurta durata.
Teniperalura se
' va ridica pinS
la 35 de grade.
— tini pul se va
тепЦпе rece.
precipitatii. In
cursul noptii se
a^teapte о scadere
brusca a
temperaturii.
Pe alocuri polei.
Portrete
— Cum arate el
/ea/?
- de^tept,
intellgent
— UudSros,
fanfaron
— emotiv
El 'ea/ este foarte...
— vesel, bucuros
/veselS,
bucuroasS/
— grosolan needucat
grosolan^,
needucat^/
— trist, mihnit
/triste, mihnite/
— demn demnS/
— ingindurat
/ingindurate/
— necomunicatlv,
tecut
necomunlcativa.
tScute/
fin. dellcat
/Ппй, delicate'
доуэзечь ши доуэ
граде, ын а доуа
жумэтате а з li-
nen есте посибил
сэ плоуэ.
ка ши пынэ
акум ва фи
фоарте калд. не
алокурь сынт
посионле пл ой
де скуртэ дуратэ.
температура се
ва ридика пынэ
ла трейзечь ши
чинчь де граде,
тнмпул се ва
менцине рече.
пречипитацпй.
ын курсул ноп-
ций се аштеаптэ
о скодере бруска
а температурим,
не алокурь нолей.
портрете
кум аратэ ел
Zea/?
дештепт,
интелиджент
лэудэрос,
фанфарон
— емотив
ел /еа' есте фоарте...
— весел, букурос
/веселя,
букуроасэ
гросолан,
неедукат
/гросоланэ.
неедукатэ/
трист, мыхнит
/триста, мыхнитэ/
демн /демнэ/
— ынгындурат
/ынгындуратэ/
некомуникатив,
тэкут
'некомуникативэ/
тэкутэ/
фин, Деликат
/финэ,
деликатэ/
интересный,
привлекательный
'интересная,
привлекательная/
Это — мужчина
/женщина,
девушка, юноша,
молодой
человек/...
- высокого роста
среднего роста
— небольшого
роста
Человек... возраста.
— преклонного
среднего
— молодого
зрелого
одного со мной
/с тобой, с ним.
с ней/
Молодой человек
/девушка/...
- худой /худая/
полный /полная/
У него, у нее...
широкие /узкие/
плечи
...руки, пальцы
длинные
/короткие
большие
/маленькие
полные 'худые
круглое
/удлиненное лицо
— губы...
резко
очерченные
/бледные
толстые /тонкие
пухлые
- рот...
большой
'маленький
выразительный
нос...
большой,
длинный
/маленький,
прямой/ пленный,
/курносый/
вздернутый
— interesant.
atragator.
— /interesantS,
atragatoare'
— Este un barbat
/о femeie,
о tiaara, un
adolescent,
un tinar/...
— inalt
— de talie inijlocie
— de talie nu
inalta, micS
Un uni de virsta...
— inaintata
— rnijlocie
— tinara
— maturd
— identic^ cu mine
cu tine, cu el.
cu ea/
TinSrul /tinSra/
este...
— slab /slabs/
— corpulent
/corpolentS/
Dinsul. dinsa
/el, ea/ are...
— umeri largl
/ingu^ti'
— miini, ucgvte...
lung! /scurte
marl mlci
pline, grase /slabe
— fa^S ovals
/prelungS
— huze...
bine conturate
palide
groase /subtiri
plinute
— gurS...
mare /micS
expresivS
— nas...
mare, lung 'mir
drept /acvilin
— cirn /in vint
интересант,
aiрэгэтор
.'интереса нтэ,
атрэгэгоаре/
cere ун оэрбат
/и фс.мее, о гы-
нзрэ, ун адо-
- ice чент,
ум тьшэр/...
ыналт
- де тал не
мижлочие
де талие ну
ыналтэ. микэ
ун ом де вырстэ...
ыпаннтатэ
мижлочие
—- тынэрэ
— матурэ
идентикэ ку
мине ку тине,
ку ел. ку еа/
ты на рул /тынэра/
есте...
—• слаб /слаба;
керполент
/корполентэ/
дынсул, дынса
ел, еа/ аре...
умерь ларджь
/ынгушть
мыйнь,
деджете...
лунджь /скурте
марь /мичь
плине, грасе 'слабо
• фацэ она лэ
/прелунгэ
- бузе...
бине контурате
/пали де
гроасе /субцирь
плинуце
- гурэ...
маре 'микэ
експресивэ
нас...
маре, лунг /мин
дрепт /аквилин
кырн /ын вы нт
...глаза
большие
'маленькие
бархатные
голубые
карие
черные
темные
...ресницы
длинные
/короткие
загнутые
/прямые
— ...брови
густые /редкие
черные 'седые
- ...лоб
выпуклый
высокий,
открытый
узкий
низкий
благородный
— ...волосы
черные
каштановые
белокурые,
волнистые
вьющиеся
кудрявые
пушистые
густые /редкие
. .шея
длинная
/короткая
худая, тонкая
полная
...взгляд
задумчивый
томный
смелый, дерзкий
строгий, суровый
робкий
проницательный
пристальный
спокойный
ласковый
наивный
открытый
...улыбка
веселая
/грустная
застенчивая
приветливая
150
— ochi...
mari /mici
catifelaV
alba^tri
caprui
negri
de culoare
inchisa
— gene...
lungi /scurte
intoarse /drepte
sprincene...
stufoase 'rare
negre /cArunte
— frunte...
— preeminent^
inalta
descoperitA
ingustA
— distinsA
— pAr...
negru
castaniu
bAlai, blond
ondulat
cirliontat
bogat $i moale
des /rar
— git.
lung 'scurt
slab, subtire
masiv
— privire...
visAtoare
galena
curajoasA,
indrAzneatA
severA, asprA
timida
pAtrunzAtoare
fixA
calma
blindA
naivA
deschisA
zimbet...
vesel /trist
sfios
amabil.
prietenos
-- окь...
марь /мичь
катифелаць
албаштри
•кэпруй
негри
де кулоаре
ынкисэ
— джене...
лунджи /скурте
ынтоарсе
/дрепте
спрынчене...
стуфоасе /раре
негре' кэрунте
фрукте...
проеминент.-)
ыналтэ
дескоперитэ
ынгустэ
'дистинсэ
пэр...
негру
кастаниу
бэлай, блонд
ондулат
кырлионцат
богат ши моале
дес /рар
гыт...
лунг /скурт
слаб, субцире
масив
привире...
висэтоаре
галешэ
куражоасэ,
ындрэзнеацэ •
северэ, аспрэ
тимидэ
пэтрунзэтоаре
фиксэ
калмэ
блындэ
наивэ
дескисэ
зымбет...
весел /трист
сфиос
амабил,
нриетенос
счастливая
кокетливая
хитрая
..походка
быстрая
/медленная
легкая /тяжелая
переваливаю-
щаяся
...физиономия
оригинальная
/заурядная
de fericire
cochet
mers...
sprinten, viol
/doniol
u§or /greoi
legSnat
fizionomie...
original^
/сотипй
де феричире
кокет
широт
мерс.,,
спринтен. виой
/домол
ушор /греой
легэнат
физиономие...
ориджиналэ
/кому на
Положительные
н отрицательные
черты человека
вдумчивый,
рассудительный
вежливый,
любезный
великодушный,
щедрый
вероломный,
коварный
внимательный,
бдительный
вспыльчивый
высокомерный
горделивый
гордый
добродушный,
мягкий
добрый,
доброжелатель-
ный
заботливый,
отзывчивый
злопамятный,
мстительный
искренний,
прямой
легкомысленный
лицемерный,
притворный,
надменный
находчивый,
изобретательный
невежественный
невнимательный,
рассеянный
ограниченный,
тупой
оптимист.
жизнерадостный
Calitejl
defecte
ale omului
chibzuit,
in(elept
politicos, amabil
generos,
nterlnimos
perfid, viclean
atent, vigilent
impulsiv
trufa§, arogant
semet
mindru
blajln, blind
bun, binevoitor
grijuliu, s^ritor
ranchiunos,
rSzbunStor
sincer, deschis
frivol, u§uratic
- Щагп1с.
pref^cut
— ingimfat
— ingenios, inventiv.
istet
ignorant
neatent, distrat
- liniitat, mMrginjt
— optimist, plln
de via(d
калитэць
ши дефекте
але омулуй
кибзуит,
ынцелепт
(ПОЛИТИКОС,
амабил
дженерос,
мэринимос
перфид, виклеан
атент, виджилент
импулсив
- • труфаш, арогант
семец
мындру
блажин, блынд
бун, биневоитор
грижулиу,
сэритор
раякюнос,
рэзбунэтор
синчер, дескис
- фривол,
ушуратик
фэцарник,
префэкут
— ынгымфат
инджениос,
инвектив, истец
- - игнорант
неатент, дистрат
лимитат,
мэрджинит
оптимист,
ИЛИН де вяц >
Г>!
субъективный,
беспристрастный
ПеОРИМПОТ
равнодушный
самолюбивый
скромный,
простой
спокойный, тихий
способный,
умелый
строгий, резкий
талантливый,
одаренный
терпеливый,
послушный
требовательный
тщеславный
мнительный,
недоверчивый
/мнительная,
недоверчивая
настойчивый,
упорный
/настойчивая,
упорная/
обаятельный,
очаровательный
/обаятельная,
очаровательная/
общительный
/общительная/
отвратительный,
противный
/отвратительная.
противна/t/
прелестный,
восх итительный
/прелестная,
восхитительная/
ревнивый,
завистливый
/ревнивая,
завистливая/
|х.‘Шительпын.
твердый
/решительная,
твердая/
робкий,
застенчивый
/робкая,
застенчивая/
сердитый
/сердитая
obiectiv,
nepSrtinitor
pesimist
nep#s#tor,
ind if erent
ambitios, orgolios
modest; simplu
lini§tlt, calm
- capabil, priceput
- aspru, sever
talentat, inzestral
r#bd#tor;
asculUtor
exigent
-- vanitos,
infumurat
bMnultor;
netncrezSitor
/bftnuitoare;
neincrez#toare'
per seve rent,
st#ruitor
/persevcrentA,
sUruitoare/
incin t# tor.
fermecMor
/ТпсТпШоаге,
fermecStoarc/
comunicat iv
/comunicativS' •
respingStor,
dezgustator
/respingiOoare.
dczgusUtoare/
adorabil,
admirabil
/adorabil#.
admirabil#/
gelos; in vid ios
/geloas#:
invidious#/
hotArit, form
/hot#rit#, form#'
sfios, timid
/sfioas#, timid#'
sup#rat
/sup#rat#/
обиектив,
непэртинитор
песимист
непэсэтор.
индиферент
амбициос,
орполиос
модест; симплу-
лиништит, калм
капабил,
причепут
аспру, север
талентат,
ынзестрат
рэбдэтор;
аскултэтор
ексиджент
ванитос,
ынфумурат
бэнуитор; веын-
крезэтор /бэнуи-
тоаре; неынкре-
зэтоаре/
персеверент,
стэруитор /пер-
соне рента,
стэруитоаре/
ынкынтэтор.
фер/Мекатор
/ынкьштотоаре.
ферме кэтоа ре'
ком у ни катин
/комуникативэ/
рее пин гатор,
дезгустэтор
|и‘спннгэтоаре.
Дезгустэтоаре/
адорабил,
адмирабил
/адорабнлэ,
адмирабил а/
джелос; инвидиос
/джелоасэ;
иивидиоасэ/
хотэрыт, ферм
/хотэрыта,
ферма/
сфиос, тимид
сфиоасэ, тимид^.
- супэрат
/супэратэ/
смелый, дерзкий
/смелая, дерзкая/
сознательный
/сознательная/
точный /точная
трусливый, трус
/трус л иная.
трусиха/
curajos,
fndr#znet
/curajoas#,
indr#zneata/
con^tiincios
/con^tiincloas#/
punctual
/punctual#/
la$, fricos
/la$A, fdcoasA/
куражос,
ындрэзнец
/куражоасэ,
ындрэзнеацэ/
кинштиинчос
конштиинчоасэ'
пунктуал
/иунктуалэ/
лаш, фри кос
/лашэ. фрикоас.»
СРАВНЕНИЯ
•Этот чемодан, тяже-
лый, но тот тяже-
лее (более тяже-
лый).
Он легче (более
легкий).
Мой багаж самый
тяжелый
(тяжелейший).
Это самый легкий
(легчайший)
чемодан.
Сегодняшний матч
интереснее
вчерашнего.
Он самый молодой
(самый старый)
из нас.
Она самая молодая
из нас (моложе
всех).
Кто здесь старший?
Это древний
памятник /более
древний, самый
древний/ в этой
зоне страны.
Эта дорога...
узкая /более
узкая, уже/
-* широкая /более
широкая, шире/
короткая /более
короткая, короче/
длинная /более
длинная, длинное
длиннейшая,
самая длинная/
COMPARATli
(leamantanul acesta
este greu, dar
acela este mai
greu.
KI este mai u$or.
Bagajul meu este
cel mai greu.
Acesta este cel mai
u$or geamantan.
Meclul de astSzj este
mai intercsant
decit cel de ieri.
El este cel mai tlnar
/cel mai batrin/
dintre noi.
Ea este cea mai
tlnar# dintre noi
(cea mai tinar#).
Cine e mai mare
aici?
Acesta este un vechi
monument /mai
vechi; cel mai
vechi din aceast#
zon# a tarii.
Drumul acesta este...
—- ingust
/mai ingust/
— larg /mai larg/
scurt /mai scurt/
lung /mai lung;
cel mai lung/
КОМПАРАЦИЙ
джямантанул ачеста
есте греу, дар аче
ла есте май греу
ел есте май ушор.
багажул меу есте
чел май греу.
ачеста есте чел май
ушор джямантан.
мечул де астэзь
есте май интере-
сант декыт чел де
йерь.
г л есте чел май
тын эр /чел май
бэтрын/ динтре
ной
еа есте чя май
тынэрэ динтре
ной.
(чя май тынэрэ).
чине о май маре
аичь?
ачаста есте ун гекь
монумент /май
некь; чел май
векь/ дин ачастэ
зона а цэрий.
друмул ачеста есте...
ынгуст
/май ынгуст/
ларг /май ларг /
— скурт /май скурт/
лунг /май лунг;
чел май лунг/
153
Сегодня...
теплее,
чем вчера
прохладнее
приятнее (более
приятно)
Это самое приятное
впечатление.
Это сильнейшая
команда.
ЦВЕТА
Покажите мне.
пожалуйста, тот...
костюм.
- голубой
синий
коричневый
/коричневатый,
светло-коричне-
вый, темно-
коричневатый/
красный /ярко-
красный
Ей /ему/ нравятся
цвета...
белый
~ оранжевый
— серебристый
Вам идет... цвет.
- бежевый
- бордовый
золотистый
темно-серый
Где можно купит!,
платок /шарф/...
цвета?
розового
• зеленого
фиолетового
Эта пожилая женщи-
на предпочитает
темные цвета:
- коричневый
- хаки
черный.
Этот товарищ /граж-
данин, моподои
человек, юноша/
всегда носит
костюмы... тонов.
светлых
AstAzi este...
mai cald decit
ieri
mai гйсоаге
mai plfccut
Aceasta este cea mai
plfccuta impresie.
Aceasta este cea mai
puternic& echipA
CULORI
ArStati-mi, v& rog,
costumul acela...
— albastru (bleu)
- albastru
(bluemarin)
maro /maroniu.
maro-deschis:
maro/inchis/
ro§u /ro§u-aprins
Ei /lui/ ii plac
culorile...
alb
- portocallu
- argintlu
VS prinde culoarea ..
bej
bordo
auriu
- gri-petrol
De unde se poate
cumpara un batir
/un fular/
de culoare...?
roz
verde
— violet
AceastS femeie in
virsta prefers
culorile inchise:
— maro,
— kaki,
negru,
.Acest tovarh?
/cctStean, tinSr,
bftrbat, om,
adolescent /poarU
totdeauna costume
de culoare...
deschisk
астэзь есте...
май калд декыт
йерь
май рэкоаре
май плэкут
ачаста есте чя май
плэкутэ импресис
ачаста осте чя май
путерникэ екип >.
КУЛОРЬ
арэтацимь, вэ рог,
костумул ачела...
албастру блео
албастру
блеомарин
маро /марон иу;
маро-дескис:
маро-ын кис/
рошу
/рошу-а принс/
ей /луй/? ый план
кулориле...
алб
портокалиу
- арджинтиу
нэ принде кулоареа...
- беж
бордо
- ауриу
гри петрол
де унде се поате
кумпэра ун батин
/ун фулар/ де
кулоаре...?
роз
верде
— в ио лет
ачастэ фемее ын
вырстэ иреферэ
кулориле ынкисс:
- маро,
каки,
негру.
ачест това.рэш
/четэцеан, тыпэр.
бэрбят, ом, адо-
лесчент/ поарт»
тотдяуяа костуме
де кулоаре...
«дескисэ
154
темных
Я хотел бы купит»,
себе галстук ..
цвета.
У нее /у него/
каштановые
волосы.
Этот /тот/ белый,
серый легковой
автомобиль ван»
/его, ее/?
Наш автобус
покрашен
в желтый
/кофейный,
красный/ цвет.
ЧАСТИ
ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО
ТЕЛА
аппендикс
бедро, бедра
бровь, брови
веко, веки
волос, волосы
глаз, глаза
глотка
голень
голова
горло
гортань
1'РУДЬ, груди (I)
грудь, груди (II)
губа. 1 убы
десна, десны
^селудок
желчь
живот, брюшная
полость
затылок
зрачок
зуб, зубы
— коренной зуб
кожа
колено, колени
кость, кости
кровь
легкое, легкие
лицо
лоб
лодыжка
локоть, локти
inchisS
А$ vrea sS-mi cumpAr
о cravats de
culoare...
Ea (el) are pSrul
castaniu.
Acest /acel/ auto
turlsm alb, gri
este al dumnea^
voastrS /al dinsului.
al dinsei/?
Autobuzul nostru
este vopsit in
gal ben /cafeniu.
ro^u/.
PARTILE
CORPULUI
OMENESC
apendice
j?old, §olduri
sprinceand,
sprincene
pleoapa. pleoape
pSr
ochi, ochl
faringe, ^itlej
garnbS
cap
gH
laringe
plept, piepy 1
sin, sint П
buzS, buze
gingle, glngif
stornac
bi IS, fjere
abdomen, piqtece
ceafS
pupila
dinte, din(i
— mSsea
piole
genunchl, gen unchi
os, oase
singe
pldinin, plsminj
fa(S
fruntt*
gleznS
cot, coate
ынкисэ
аш вреа сэмь кули» »р
о краватэ де
кулоаре...
еа /ел/ аре пэрул
кастаниу.
ачест /ачел/ аутоту
рисм алб, гри
есте ал думнеа-
воастрэ /ал
дынсулуй,
ал дынсей/?
аутобузул ностру
есте вопсит ын
галбен /кафениу,
рошу.
ПЭРЦИЛЕ
КОРПУЛУЙ
ОМЕНЕСК
апендиче
шолд. шолдурь
спрынчанэ,
спрынчене
плеоапэ, плеоапе
пэр
<ШЬ, ОКБ
фариндже, гытлеж
гамбэ
кап
гыт
лариндже
•пьепт, пьепць 1
сын, сынь И
бузэ, бузе
•джинджие,
джинджий
стомак
билэ. фьере
абдомен, пынтече
чафэ
пупилэ
динте, динць
мэсеа
пьеле
дженункь, дженункь
ос, оасе
сындже
плэмын, плэмынь
фацэ
фрукте
слезна
кот, коате
ляжка. ляжки
миндалина,
миндалины
мышца, мышцы
нерв, нервы
нога, ноги
ноготь, ногти
ноздря, ноздри
нос
палец, пальцы
печень
плечо, плечи
подбородок
половые органы
почка, почки
поясница
предплечье -
пуп. пупок
пятка, пятки
ресница, ресницы
рот
Руна, руки
сердце
спина
стопа, стопы
сустав, суставы
сухожилие, связка
туловище
ухо. уши
хрящ
челюсть
череп
шея
щека, щеки
язык
<’оар?й. coapse
amigdalM, arnigdair
imi$chi, mu§chi
nerv, nervi
picior, picioare
unghie, unghii
пагй, пйг!
nas
deget, degete
ficat
итйг. umeri
barbie
organe genitaiv
rinichi, rinichi
mljloc, §ale
antebral
buric
cAloii, cfilclle
gonna, gene
gurd
ininft. miini; bra(.
bra{e
inimA
talpd, tAlpi
articulate.
articulayi
tendon, ligament
tors, trunchi •
urcche, urechi
cartilaj, zgirci
maxliar, maxilare
craniu
git
obraz, obraji
limbA
коапсэ. коапсе
амигдалэ, амигдалс
мутпкь, мушкь
нерв, нервь
пичор, пичоаре
унгие, унгий
нарэ, карь
нас
деджет, деджете
фикат
умэр, умерь
бэрбие
органе дженитале
риникь. риникь
мнжлок, шале
антебрац
бурик
кзлкый, кэлкыйе
джеанэ. джене
!урэ
мынз. мыйнь;
брац. брат*
инимэ
спате
талпэ. тэлпь
артикулацие.
артикулаций
ген дон, лигамент
горе, трункь
уроке, урекь
картилаж, згырчь
макси л ар.
максилапе
кранну
гыт
образ. ображь
лимба
МЕДИЦИНСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Общие положения
Й себя плохо
чувствую.
Мне плохо.
Я заболел
'заболела/
Я меня болит .
голова
горло
коренной зуб
спина
У меня насморк,
л Кашляю,
5 >6
ASISTENJA
MEDICALA
Generality
Мй si mt гйи
(шй simt prost)
Mi e гйи.
М am Tmbolnftvit.
МЙ doare...
capul
gitul
о тйвоа
spatele >
Am gutnrai, tusrsc
АСИСТЕНЦЭ.
МЕДИКАЛЭ
дженералнтэць
vr> симт рэу
(M'-> симт прост),
мье p >y.
мам ымболиэвит
мэ доз ре...
канул
гытул
о мэсеа
спатсле
ам гутурай,
гушеск
> меня высокая
температура
/болит здесь/
боли в этой
области/.
Вызовите, пожалуй-
ста. скорую
помощь /врача/.
Где...?
поликлиника
больница
пункт первой
медицинской
помощи
В детстве я перенес
/перенесла/
<я болел, болела)..,
ангину (ангиной)
брюшной тиф
(брюшным
тифом)
воспаление
легких
(воспалением
легких)
коклюш
(коклюшем)
корь (корью)
желтую
лихорадку
(желтой
лихорадкой)
малярию
(малярией)
менингит
< менингитом)
оспу (оспой)
полиомиелит
- (полиомиелитом)
свинку (свинкой)
Позже я еще болел
/болела/...
аппендицитом
бронхитом
воспалением
печени
грыжей
дифтеритом
желтухой
ветряной оспой
туберкулезом
>1 заболел
/заболела/...
астмой
(одышкой)
Am temperature mare
/mA doare aici/
/dureri in aceasta
regiune/.
Va rog. chemay
salvarea /doctoral/.
Unde este...?
policHnlca
spitahi!
un post de
prim-ajutor
In copilArle eu am
suf er it de...
anghinA,
amigdalitA
- ferbA tifoidA
pneumonic
tuse convulsive
pojar
friguri galhene
malarie
meningitA
variolA
poliomielitA
oreion
Mai tirzlu am mai
suferit...
de apendicita
de bron^itA
de hepatitA
de hernie
- de difterie
de icier
de variceJA
de tuberculoza
.VI am imbninAvil.
de aslm
ам температуря маре
/мэ доаре аич/
ДУрерь ын ачасг)
реджиуне/.
вэ рог. кемаць
салваря
/д окторул/.
унде есте...?
поликлиника
спиталул
ун пост де
прим-ажутор
ын копилэрие еу ам
суферит де../
ангина,
амигдалитэ
фебрэ тифоида
пнеумоние
тусе конвулсив>
пожар
фригурь галбене
маларие
менинджитэ
вариолэ
пол иомие лито
орейон
май тырзиу ам
май суферит...
де апендичитл
де броншитэ
ле хепатитэ
де херние
де днфтерие
де иктер
де вари чел.)'
де туберкулез.»
мам ымбол извит...
де астм
1
гриппом
ишиасом
колитом
люмбаго
* подагрой
ревматизмом
я^вой
У меня...
вывих
повышенное
/пониженное/
давление
диабет
расстроен
желудок
изжога
в желудке
повышенная
/Пониженная/
кислотность
сильное
кровотечение
перелом
понос
растяжение
тошнота
цистит
У терапевта
На что вы
жалуетесь?
Я заболел
/заболела/....
кашляю
дышать трудно
ночью
сильно потею
Вы измеряли
температуру,
какая у вас
температура?
Вчера вечером
у меня было
38,5. а сегодня
утром 37.7.
Откройте рот.
шире, скажите
«а-а-а».
I *азденьтесь до
пояса, я вас
осмотрю,
выслушаю легкие,
сердце.
de gripS
de sciaticS
- de col its
de lumbago
de guts
de reumatism
de ulcer
Eu am...
о luxatie
hipertensiune
/hipotensiune/
di abet
- stomacul deranjal
— arsuri la stomac
hiperaciditate
/hipoaciditate/
- hemoragie
puternicS
о fracturS
diaree
о entorsS
- greturi
- cistitS
La internist
Ce vS supSrS?
M-am
imbolnSvit...
tu$esc
respir greu
noaptea
transpir mult
V-aJi luat
temperatura.
co temperaturS
aveti?
AsearS am avut
38,5. iar azb
dirnineatS -
37,7°C.
Deschidetf gura.
mai larg.
spune^i «a-a-a*.
DezbrScaV vS pinS
la briu. vS vol
asculta plSminit.
inima.
де грипэ
де счиатикэ
де колитэ
де лумбаго
де гутэ
де реуматисм
де улчер
еу ам...
о луксацие
хипертенсиуне
хипотенсиуне/
диабет
стомакул
деранжат
арсурь ла
стомак
хиперачидитаге
/хипоачидитате/
хемораджие
нутерникэ
о фрактура
диарее
о енторсэ
грецурь
чиститэ
ла интернист
че вэ супэрэ?
мам
ымбол извит....
ту шеек
рсспир греу
ноаптеа транспир
мулт
ваць луат темпе-
ратура, че темпе-
ратура авець?
асеарэ ам авут
трейзечь ши опт
ку чинчь, яр азь
диминеацэ
трейзечь ши
шапте ку шапте.
дсскидець гура,
май ларг,
спунець ааа.
дезбрэкацивэ пынэ
ла брыу, вэ вой
аскулта п лэм ын ий,
мнима
•58
Гейер»* прощупаю
брюшную полост»»,
печень.
Повернитесь спиной.
Дышите спокойно
/глубоко, глубже/.
Дышите открытым
рТОхМ
Не дышите.
Выдохните.
Вдохните.
1 (окашляйте.
Еще раз покашляйте
Легкие у вас чистые
'н легких слышны
слабые хрипы/
Сердце...
абсолютно
здоровое
работает
нормально
слышно что-то
подозрительное
вас должен
1 осмотреть
кардиолог
. 1<>житесь на эту
кушетку.
Здесь болит?
Л здесь?
Печень немного
увеличена.
Можете одеться
/одевайтесь/
У вас...
легкая /опасная/
форма гриппа
бронхит, который
может привести
к осложнениям
только насморк
воспаление
дыхательных
путей
Что с вами?
У меня...
воспаленное
горло
ларингит
Лепт eu palpez
abdoxnenuL
ficatul.
Tntoarcetl-vS
cu spatele.
Respirati lini$tit
/profund,
mai profund/.
Respirati cu gura
deschisS.
Nu respirati.
Expifnati.
Inspirati.
Tu§iti putin.
Ти§Ц1 1псЙ о data.
La pi#mini nu aveti
nimic /se aud
u§oare crepitatii/
Inlma,..
este absolut
s£n£toas&
lucreazS norm; I
se aude ceva
suspect
trebuie s£ v£
consulte un
cardiolog
Lungitl-vS pe aceasta
sofa.
Aici doare?
Dar aici?
Ficatul este putin
mSrit.
Puteti s£ v&
imbrScati
iinbrScati-va/.
Aveti...
о formA u^oara
/periculoasM/
de gripa
o brontjitS cart*
poate da
сотрИсаШ
numai un guturai
о inflamare
a cSilor
respirator b
Ce este cu
dumneavoastra*>
Am...
gitul inflaniat
laringiU
акум еу палпез
абдоменул.
фикатул.
ынтоарчецивэ ку
спателе.
респираць лиништит
/профунд,
май профунд/
(юспираць ку гура
дескисэ.
ну респираць.
експираць.
ннспираць.
тушиць пуцин.
тушиць ынкэ о датэ.
ла плэмынь ну авець
нимик /се ауд
ушоаре крепита-
ций/.
инима...
есте абсолут
сэнэтоасэ
лукрязэ нормал
се ауде чева
суспект
требуе сэ вэ
консулте ун
кардиолог
лунджицивэ не
ачеастэ софа.
аичь доаре?
дар аичь?
фикатул есте пуцин
мэрит.
путець сэ вэ ымбр»
каць
/ымбрэкацивэ,
авець...
о форма ушоарэ
/перикулоасэ/
де грипэ
о броншитэ каре
поате да
компликаций
нумай ун
гутурай
о инфламаре
а кэилор
рсспираторий
че есте ку
думнеавоастрэ?
ам...
гытул и иф ламат
ларинджитэ
увеличенные
миндалины
бессонница
головокружение
насморк
общее
недомогание
сердцебиение
Что вас
беспокоит?
У меня плохой
аппетит,
нет аппетита,
бессонница,
быстро устаю.
Вчера потеряла
сознание.
Надо сделать
анализы.
Приходите завтра
в лабораторию
анализов
не евши.
Пока я дам вам
рецепт
на лекарство
от бессонницы и
на витамины.
Приходите ко мне
снова •
с результатами
анализов.
Здравствуйте,
доктор!
Здравствуйте!
* 'Садитесь,
пожалуйста.
Что с папки?
У меня сильно
болит голова.
Какая у вас
температура?
Кажется, 38.3
Есть кашель?
Да. Есть. /Нет,
кашля у меня
нет/.
Возьмите рецепт.
Принимайте это
лекарство три
раза в день
после еды.
160
amigdalele
marite
insomnie
ameteli
guturai
о inriispozitir
generals
palpitatii
C<‘ v& supftra?
Nu am pofta
de mincare. am
insomnie. obosesc
repede, Leri mi am
picrdut
cuno§tin^a.
Trebuie sA v&
facet! analizele
Ven it i miine pe
nemincate la
laboratory!
de analize.
DeocamdaU о sS va
dau о reteta pentru
medicamente
impotriva
insomnie! §i
pentru vitamine
Keven Ц1 cu
rezultatele
analizelor.
BunS ziua,
tovarS^e doctor
BunS ziua.
Luati loc, va rog.
Ce este cu
dumneavoastra?
Ma doare nlu
capul.
Ce tempera tura
aveti?
Dupa cit se pan\
38.3.
- Tu§iti?
Da /Nu.
nu tu$esc/.
- Poftili reteta.
Luatl acest
medicament de
trei or! pe zi
dupd mese.
амигдалеле
мзрите
инсомние
амецель
гутурай
о нндиспозицие
дженералэ
палпитаций
че вэ супэрэ?
ну ам пофтэ де
мынкаре, ам ин
сомние, обосеск
репеде, йерь
мьям пьердут
куноштинца.
требуе сэ вэ
фачець
анализелс.
вениць мыйне не
немынкате ла
лабораторул де
анализе.
цепкам датэ о сэ вэ
дау о рецетэ
пентру медика-
менте ымпотрива
инсомнией ши
пентру витамине.
ревем и ць ку резул-
тателе
анализелор.
бунэ знуа, то-
варэше доктор,
бунэ зиуа.
луаць лок.
вэ рог.
че есте ку думиеа-
воастрэ?
мэ дояре рэу
капул.
че температура
авець?
дупэ кыт се
паре, трейзечъ
ши опт ку трей
тушиць?
да /ну.
ку тушеск/,
поф1иць рецета.
луаць ачест ме-
дикамент Де трей
орь пе зи дупэ
Приходите ко мне
через четыре дня.
Спасибо.
До свидания.
Что с вами
случилось, что
у вас болит?
Вчера, спустя
полчаса после
обеда, у меня
началась резкая
боль в животе
/в зоне
аппендикса,
желчи/. Через
некоторое время
боль перестала.
Сегодня утром
боль опять
появилась.
— Стул у вас
нормальный?
Да. /Нет. У меня
запор, понос/.
Дайте я
послушаю,
прощупаю ваш
пульс, а потом,
пожалуйста,
разденьтесь
до пояса.
Здесь болит?
• Да, очень
/немного/.
Вас немедленно
нужно отвезти
в больницу,
нужна, наверное,
операция.
У зубного врача
У меня болит...
— зуб
— коренной зуб
У меня болят зубы.
У меня флюс, нарыв.
У меня выпала
пломба.
Когда я чищу зубы,
у меня кровоточат
десны.
Revenlt dupa
patru zile.
— VS multumesc.
La revedere.
- Ce s-a Intlmplat
cu dumneavoastrS,
ce v& doare?
leri. la
о jumState dr
огй dupa prinz,
au Tnceput
dureri acute In
stomac /in zona
apendlcelul, a
bllei/. Dup& un
timp durerlle au
Tncetat. Azi-
dimlneat^
durerile au
reapSrut.
Scaunul il aveti
normal?
Da. /Nu. Am
constipate,
diaree/.
— Haidet sft vS
iau pulsul, iar
apoi, vS rog.
si vi dezbrScaV
pinS la briu.
— Aici doare?
Da, foarte tare
/putin/.
Trebuie sS fit
urgent transper
tat /transportata.
la spital, e nevoie,
probabiL
de operate.
La stomatolog
Мй doare...
— un dinte /dintele/
— о mftsea
/m^seaua/
Мй dor dintii.
Am un abces.
Mi-a cazut plomba
(o plomba)
Cind mft spMl pe
dinth imi singe-
re$za gingiile.
меее. ревеннць
дупэ патру ЗИЛе.
- вэ мулцумеск,
ла реведере.
-- че са ынтымплат
«У думнеавоа-
стрэ, че вэ
доаре?
йерь. ла о жумэ-
тате де орэ дупэ
прынз, ау ынче-
пут дурерь акуте
ын стомэк /ын
зона апенднче-
луй, а би л ей/,
дупэ ун тимп
дурериле ау
ынчетат. азь
днминеацэ дурс-
риле ау реапэ-
рут.
- скаунул ыл
авець нормал?
— да /ну. ам кон
стипацие,
диарее/.
- - хайдець сэ вэ яу
пулсул, яр апой.
вэ рог, сэ вэ
дезбрэкаць пыю
ла брыу.
аичь доаре?
да, фоарте. таре
/пуцин/.
требуе сэ фиць
урджент транс-
порта? /транс-
портатэ/ ла спи-
та л, е невое, про-
бабял, де опера-
цие.
ла стоматолог
мэ доаре...
— ун дннте
/динтеле/
— о мэсеа
мэсеауа
мэ дор дикций,
ам ун абчес.
мья кэзут пломба
/о пломба/.
кынд мэ спал пе
динцъ, ымь сынд-
жереазэ джиид-
жинле.
161
и*
Мне нужно срочно
идти к зубному
врачу.
Садитесь
в кресло, какой
у вас зуб болит?
У меня болит...
этот зуб /клык,
резец/
этот коренной
зуб
зуб мудрости
когда на зуб
попадает горячее
/холодное/
если на зуб
нажать
Откройте широко
рот /шире/.
С каких пор
начал болеть
этот зуб /этот
коренной зуб/?
— Со вчерашнего
дня /два дня
назад, неделю
тому назад/.
Вам не противо-
показана ли
анестезия?
Вы сердечник
Гипертоник/?
У меня сердце
здоровое /слабое,
больное,
я сердечник/.
Я попытаюсь
вылечить этот
зуб /коренной
зуб/ и запломби-
ровать его, поста-
вить временную
пломбу. Если
мне это не
удастся, то его
придется удалить.
Здесь у вас
флюс,...
пропишу вам
успокаивающее
средство
Trebuie sS merg
urgent la medicui
stomatolog
(la dentist).
— Luatl loc pe
scaun, care dinte
vS doare?
MS doare...
acest dinte
/canin, incisiv/.
aceastS mSsea
mSseaua de mint?
— la cald /la rece/
— la apSsare
Deschideti larg
gura /mai larg/.’
De cind a inceput
sS doarS acest
dinte/ aceastS
mSsea/?
De ieri /de douS
zile/ de vreo
douS zile, de о
sSptSminS/.
— Aveti ,
sensibilitate la
anestezie?
Slnteti cardiac
/hipertensiv/?
— Am о inimS
sSnStoasA /slabs.
bolnavS, eu sint
cardiac/.
Vol Incerca sS
tratez acest dinte
/aceastS mSsea/
§i sS-1 /s-о/
plombez, sS pun
о plombS
provizorie. DacS
nu vol reu§i
aceasta, va trebul
sS-1 /s-о/ extrag/
Aici aveti un
abces...
— vS vol prescriv
un calmant
т ребуе сэ мерг урд
жент ла медикул
стоматолог
/ла дентнст.
луаць лок пе
скаун, каре дмн-
те вэ доаре?
мэ доаре...
ачест дин-
те /канин, инчи-
сив/
— ачастэ мэсеа
мэсеауа де
минте
ла калд
/ла рече/
ла апэсаре
дескидець ларг
гура /май ларг/.
де кынд а ынче-
пут сэ доарэ
ачест динте
/ачастэ мэсеа/?
де йерь /де доуэ
зиле, де врео
доуэ зиле, де о
сэптэмынэ/.
авець сенсиби-
литате ла
анестезие? сын-
тець кар диак /хи-
пертенсив/?
ам о ннимэ сэ-
нэтоасэ /слабо,
болнавэ, еу сынт
кардиак/.
вой ынчерка сэ
тратез ачест
динте /ачастэ
мэсеа/ ши сэл
/со/ пломбез, сэ
пун о полмбэ
провизорие.
дакэ ну вой
реуши ачаста, на
требуй сэл /со
екстраг.
аичь авець ун
абчес...
цэ вой прсскрис
ун кал мант
162
я сделаю
надрез
в опухоли.
Вам нужно сделать
радиографию
этого зуба
/коренного зуба/.
На этот зуб
/коренной зуб/
надо поставить
коронку
Этот коренной зуб
крошится,
его придется
удалить.
Я почищу кариес
и...
положу в зуб
лекарство
* поставлю
временную
пломбу
Больно?
Потерпите еще
немного.
Готово.
Прополощите рот.
сплюньте.
Не ешьте ничего
в течение двух
часов.
Сегодня постарай-
тесь не есть и не
пить ничего слиш-
ком холодного.
I Гринимайте
это лекарство.
Чистить зубы более
мягкой /более
твердой/ зубной
щеткой.
Когда мне нужно
прийти в следую-
щий раз?
Приходите...
послезавтра
через неделю
через десять
дней
- vol face о incrzle
in tumefactfe
Trebuie sS facet!
radiografia
acestul dinte
/aceste! mSsele/.
Acest dinte
/aceastS mSsea/
va trebui imbrScat
/imbrScatS/.
AceastS mSsea se
sfSrimS, ea va
trebui exstrasS.
Voi curSta caria §i...
voi pune un
pansament
— voi pune о
plombS
provlzorie
Doare (e dureros)?
RSbday incS putin.
Este gata. ClStiy
gura, scuipati.
Nu mincati nimic
timp de douS ore
AstSzl strSduiti-vS
sS nu mincati §i
sS nu beti nimic
fierbinte sau prea
rece.
Luati aceste
medicamente
(aceastS
doctorie).
SpSIati-vS pe diny
cu о perlutS ma!
moale /mai tare/.
— Cind trebuie sS
vin data vlitoare?
— Veniti...
— poimiine.
— peste о
sSptSmtnS
— peste zece zile
вой фаче
о ннчизие ын
тумефакцне.
требуе сэ фачець
радиография
ачестуй динте
/ачестей мэселе/.
ачест динте
/ачеастэ мэсеа/
ва требуй
ымбрэкат
/ымбрэкатэ/.
ачастэ мэсеа се
сфэрымэ, еа ва
требуй екстрасэ.
вой курэца кария
ши...
вой пуне ун
пансамент
вой пуне о
пломбэ
провизорие
доаре (е дурерос)?
рэбдаць ынкэ пуцин.
есте гата. клэтиць
гура, скуйпаць.
ну мынкаць нимик
тимп де доуэ оре.
астэзь стрэдуицивэ
сэ ну мынкаць
ши сэ ну бець
нимик фьербинте
сау пря рече.
луаць ачесте меди-
каменте (ачастэ
докторие^
спэлацивэ пе динць
ку о периуцэ май
моале /май таре/.
кынд требуе сэ
вин дата
виитоаре?
— вениць...
— поймыне
— песте
о сэптэмынэ
— песте зече зиле
11. Заказ 841
163
Советы врача
Вам нужно...
— пройти эту
процедуру
— принимать эти
лекарства до еды
/после еды, во
время еды, через
«каждые шесть
часов/
— полежать
несколько дней
— поехать
в санаторий
— сделать анализ
крови, мочи,
желудочного сока
— сделать рентген,
рентгеновский
снимок желудка
/зуба
проверить
количество белых
и красных телец
— лечь в больницу
— подвергнуться
операции
— постараться не
волноваться
~ соблюдать
строгую диету
прийти на
контроль через...
дая (дней)...
недели .(недель)...
месяца (месяцев)
— обратиться
к специалисту...
гинекологу/
глазному/
дерматологу/
зубному/
кардиологу/
невропатологу/
оториноларин-
гологу/
педиатру/
Prescript!!
medicale
DumneavoastrS
trebuie...
— sS facet! acest
tratament
- sS luati ace§te
medicamente
Inalnte demasA
/dup& masS,
in timpul mesei.
la fiecare §ase
ore/
— sS stat! citeva
zile la pat
— s& plecati la un
sanatoriu
— sS facet! anallza
singelul, urine!,
sucului gastric
— sM facet! о
о radiografie
radioseopie,
a stomacului,
a dlntelui
— s& v£ controlati
numSrul de
leucocite §1
hematii
— s£ v£ internay
s& fit! supus
unei operati!
— sM v& strSduit!
s£ nu aveti
emotii
— ей tineti un
regim sever
— s& veniti la
control peste...
zile... sSpUmlni...
luni
— s& vS adresay
unu! specialist...
ginecolog/
oftalmolog/
dermatolog/
stomatolog/
cardiolog/
neurolog/
otorinolarlngolog/
pediatru/
прескрипций
медикале
думнеавоастрэ
требуе...
сэ фачець ачест
тратамент
сэ луаць ачесте
медикаменте
ынаинте де масэ
/дупэ масэ, ын
тимпул месей.
ла фиекаре
шасе оре/
сэ стаць кытева
зиле ла пат
—• сэ плекаць ла
ун санаторю
— сэ фачець ана-
лиза сынджелуй.
уриней, сукулуй
гастрик
сэ фачець о
радиографие,
о радиосколне
а стомакулуй.
а динтелуй.
сэ вэ контролаць
нумэрул де леу-
кочите .
ши хематий
сэ вэ интернаць
— сэ фиць супус
уней операций
сэ вэ стрэдунць
сэ ну авець
емоций
сэ цинець ун
реджнм север
сэ вениць ла
контрол песте...
зиле... сэптэ-
мынь... лунь.
— сэ вэ адресаць
унуй спечиа-
лист...
джинеколог/
офталмолог/
дерматолог/
стоматолог/
•кардиолог/
неуролог/
оторинола-
ринголог/
педиатру/
164
психиатру
терапевту/
хирургу/
— Как вы себя
чувствуете?
— Спасибо, хорошо
/лучше/. Боли
прошли, утихли.
Я выздоровел
/выздоровела/.
В аптеке
Скажите, пожалуй-
ста, где...
— ближайшая
аптека
— дежурная аптека
— Отпустите мне,
пожалуйста,
лекарство
по этому рецепту.
— Будьте любезны,
у вас есть это
лекарство?
— Его нужно
изготовить,
возьмите рецепт
и заплатите
в кассу,
лекарство будет
готово через
два часа /после
обеда, сегодня
вечером, завтра
утром/
Где я должен
/должна/
получить
лекарство?
Вы получите его
в соседнем
окошке
Большое вам
спасибо.
Дайте мне,
пожалуйста,
что-нибудь от...
астении
— головной боли
гриппа
давления
запора
•кашля
psihiatru/
internist/
chirurg/
— Cum simyti?
— Muiyimesc, bine
/mai bine/
Durerile au
trecut. M-am
lns£n£to§it.
La farmacie >
Spuney-mi, v& rog,
unde este...?
— cea mai apropiata
farmacie
— о farmacie
de serviciu
— Eliberay-mi,
v£ rog, medica
mentele de pe
aceasta reteta.
— Fiy amabil
/атаЬПй/, aveti
medicamentul
acesta?
— Trebuie sS-1
pregatim, luay
re{eta §1 pl£tiy
la casa, medica-
mentul va fi gata
peste doua ore
/dupa-amlaza.
asta-seara,
miine-dimineata/
— De unde trebuie
sS ridlc medica
mental?
— Il vey priml de
la ghi^eul
alSturat.
— VS multumesc
foarte mult.
Dati-mi, v& rog,
ceva impotriva...
— asteniei
— durerii de cap
— gripe!
— tensiunii
— constipayei
— tusei
психиатру/
интернист/
кирург/
кум вэ симциць?
мулцумеск, бине
/май бине/.
дурериле ау
трекут. мам
ынсэнэтошит.
ла фармачие
спунецимь, вэ рог.
унде есте...?
чя май апропия-
тэ фармачие
— о фармачие
де сервичу
елибераци-мь»
вэ рог, медика-
ментеле де пе
ачастэ рецетэ.
фиць амабил
/амабилэ/, авець
медикаментул
ачеста?
требуе сэл пре-
гэтим, луаць ре-
цета ши плэтиць
ла касэ, медика-
ментул ва фи
гата песте доуэ
оре /дупэ амязэ.
астэ сеарэ, мый-
не диминеацэ/
де унде требуе
сэ ридик меди-
каментул?
ыл вець прими
де ла гишеул
алэтурат.
вэ мулцумеск
фоарте мулт.
дацимь. вэ рог, чена
ымпотрива...
— астенией
— дурерий де кап
— грипей
тенсиуний
— констипацией
— тусей
165
Могу вам
предложить...
анальгин
антибиотик
• аспирин
болеутоляющее
средство
- витамины
мочегонное
средство
пенициллин
поливитамины
сироп
слабительное
снотворное
сульфамид
- тонизирующее
средство
успокаивающее
средство
хинин
Это лекарство
отпускается
по рецепту или
без рецепта?
Дайте мне,
•пожалуйста...
одну ампулу
/две, три
ампулы/
несколько
таблеток
один тюбик
один пузырек
Это лекарство надо
принимать...
два /три/ раза
в день
по столовой
/по чайной/
ложке
три раза в день
по 2—3 капли
/по 5—6 капель
раз в день
Два раза в день
три раза в день
по одной таблетке
/по две таблетки/
по три таблетки
в/ день
Pot sS vS of er...
- un somnifer
- un antinevralgic
un antibiotic
о aspiring
- un sedativ
vitamine
— un diuretic
penicilinS
— polivitamine
— un strop
— un purgativ
— sulfamidS
— un tonic
— un caimant
— chininS
Acest medicament
se elibereazS cu
retetS sau fSrS
retetS?
Dati-mi, vS rog...
— о fiolS /douS.
trei Hole/
— citeva tablete
— un tub
— о sticlutS
Medlcamentul acesta
trebuie luat...
— de douS /trei/
ori pe zi cite
о lingurS
/linguritS/
de trei ori pe zi
cite douS-trei
picSturi (cite
cinci-§ase
picSturi/
— о datS pe zi
-- de douS ori pr и
— de trei ori pe zi
— cite о tablets
/cite douS tablete/
/cite trei tablete/
pe zi
пот сэ вэ офер...
ун сомнифер
ун антнневрал-
джик
ун антибиотик
о аспирина
ун седатив
витамине
ун диуретик
пеннчнлинэ
поливитамине
ун сироп
ун (пургатив
сулфамидэ
ун тоник
ун калмант
кининэ
ачест медикамент
се елибереазэ жу
рецетэ сау фэрэ
рецетэ?
дацимь, вэ рог,...
о фиолэ /доуэ.
трей фиоле/
~ кытева таблете
ун туб
о стиклуцэ
медикаментул ачеста
требуе луат...
де доуэ /трей/
оре пе зи кыте
о лингурэ
/лннгурицэ/
де трей орь пе
зи кыте доуэ-
трей пикэтурь/
кыте чннчь-шасе
пикэтурь/
о датэ пе зи
де доуэ орь
пе зи
де трей орь пе
зи
кыте о таблегэ
/кыте доуэ таб-
лете/ кыте трей
таблете/ пе зи
166
Его /ее/ нужно
принимать...
— натощак
— перед едой
/после еды/
запивать водой
□той мазью нужно
натирать больное
место, три раза
в день.
У вас есть...?
бинт
борная кислота
вазелин
вата
иглы для шприца
йодная настойка
капли для...
носа /глаз,
ушей/
лейкопластырь
лекарственные
травы
липовый
/мятный,
ромашковый/ чай
мазь
марля
перекись
водорода
...спирт
йодновато-кислый
камфорный
ментоловый
- термометр
чай от кашля
шприц
Внимание!
Взбалтывать
перед
употреблением.
Для внутреннего
употребления.
Для наружного
употребления.
СПОРТ
Общие положения
Вы любите
спорт?
Вы спортстмеи
/спортсменка/?
el /еа/ trebuie luat
/luatS/...
— ре stomacul go!
inainte de masa
/dupS-mas&
— cu арй
Cu aceastM alifle
trebuie s£ frecaU
locul dureros. dr
trei ori pe zi.
Ave(i...?
— о fa§3
— acid boric
— vaseline
— vaU
— ace pentru
seringS
— tincturS de iod
— picftturi pentru...
nas /ochi, urechi/
— leucoplast
— plante medlcinale
ceai de tel /de
IzmS, de
mu§etel/
— alifie, pornadS
— tifon
— арй oxigenatS
— alcool...
lodat
camforat
mentolat
— un termometru
— ceai contra
tusei
— о seringa
Atentiune? A se agita
inainte de
intrebuintare
Pentru uz intern.
Pentru uz extern.
SPORT
General ИЙ ji
Vd place sport и 17
Slnteti sportiv
/sportiv&/?
ел /еа/ требуе луат
луатэ/...
пе стомакул гол
ьшаинте де масэ
/дупэ-маса/
— ку апэ
ку ачастэ алнфне
требуе сэ фрекаць
локул дурерос, де
трей орь пе зи.
авець...?
- о фашэ
ачид борик
— васелинэ
— ватэ
аче пентру
серингэ
тинктурэ де йод
пикэтурь пен-
тру... нас
/окь, урекь/
леукопласт
- планте
медичинале
чай де тей /де
измэ, де
мушецел/
- алифие, помадя
тифон
апэ оксидженатэ
алкоол...
йодат
камфорт
ментолат
ун термометру
чай контра туссй
о серингэ
атенциуне! а се ад-
жита ынаинте де
ынтребуинцаре.
центру уз интерн.
пентру уз екстерн.
СПОРТ
джнералнтэць
вэ плаче
спортул?
сынтець спортив
/спортивз/?
167
Да. Я очень
люблю спорт.
Я...
спортсмен
/спортсменка/
игрок
запасной игрок
капитан /тренер,
руководитель/
сборной
Мужская /женская,
молодежная,
юношеская
/команда моей
страны
участвует в
международных
соревнованиях
(состязаниях)...
по альпинизму
по легкой
атлетике
по автомобиль-
ному спорту
по баскетболу
по гребле
по конному
спорту
Вы каким
спортом
занимаетесь?
Я занимаюсь...
велоспортом
кроссом (бегом)
шахматами
Вы давно
занимаетесь
этим спортом?
-- Давно...
~ с детства
/с раннего
детства/
с отрочества
Какие виды
спорта наиболее
популярны
у вас?
Наверное, те же.
что и в вашей
стране:
— Da. Imi place
foarte mult
sportul.
Eu sint...
— sportiv
/sportivA)
~ JucAtor
/JucAtoare/
— JucAtor
/jucAtoare/
de rezervA
/rezervA/
— cApitanul
/antretiorul,
conducAtorul/
reprezentativei
Echipa masculinA
/femlninA, de
tlneret, de
juniori/ a tArii
mele participA
la concursul
international...
— de alpinism
de atletism
— de automobiltsm
— de baschet
— de canotaj
— de cAlArie
DumneavoastrA
ce sport
practical?
Eu practlc...
- ciclismul
— crosul
- §ahul
Practical deinull
acest sport?
Demult...
- din copilArie
/din fragedA
copilArie/
din adolescent
-- Care sint
sporturile cele
mai populare la
dumneavoastrA
-* Probabil,
acelea$l
sa §1 in (ara
dumneavoastrA:
да. ымь плаче
фоарте мулт
спортул.
еу сынт...
спортив
/спортивэ/
жукэтор
/жукэтоаре/
- жукэтор
/жукэтоаре/
де резерва
/резерва
кэпитанул
/антренорул,
кондукэторул/
репрезентатнвей
скипа маскулинэ
/фемининэ, де
тинерет, де жу-
ниорь /а цэрий
меле партичипэ
ла конкурсул
интернационал...
де алпинисм
- де атлетисм
— де аутомобил нем
де баскет
де канотаж
- де кэлэрие
думнеавоастрэ
че спорт
практикаць?
еу практик...
чиклисмул
кросул
шахул
практикаць
демулт ачест
спорт?
демулт...
дин копилэрие
/дин фраджедэ
копилэрие/
дин адолесченцэ
каре сынт спор-
туриле челе май
популаре ла дум-
неавоастрэ?
пробабил, аче-
леашь ка ши ын
((ара
думнеавоастрэ.
168
футбол
гимнастика
хоккей
— плавание
лыжи
катание
на коньках
— гандбол
(ручной мяч)
-• велоспорт
— борьба
— штанга
мотоспорт
и другие.
Извините, пожа-
луйста, по теле-
визору спортив-
ные передачи бы-
вают регулярно?
Конечно. Еже-
дневно бывают
передачи для тех.
кто любит спорт.
Я очень люблю
футбол. Это
очень увлека-
тельный спорт.
Сегодня по пер-
вой /второй/ про-
грамме будут по-
казывать инте-
ресную встречу
между футболь-
ными командами
... и...
А завтра,
что будет?
Утром выступят
планеристы и ва-
терполисты,
а после обеда пе-
редадут встречу
между сборны-
ми... и... по во-
лейболу.
Где проходят
тренировки...?
по регби
по лыжам
по настольному
теннису
— futbobil
— gimnastica
— hocheiul
— tnotul
— schiul
— patinajul
- handbalul
— ciclismul
— luptele
— halterele
— motociciismul
$1 altele.
— Scuzati, rog.
la televizor se
transmit in mod
regulat emlsiunl
sportive?
— Desigur. In
fiecare zi sint
emisiuni pentru
cei ce indrSgesc
sportul.
— Mie imi place
foarte mult
futbolul. Acest
sport este foarte
captivant.
— AstSzi pe prog
ramul unu /dob
se va transmite
о interesantA
intilnire intre
echipele de futbol
ale... §i...
— Dar miine
ce va fi?
—- In cursul diml-
ne|ii vor evolua
planori§tll §1
poloi§tii. iar
dupS-amlazS se
va transmite
tntilnirea dintrv
selection atele de
volei ale... §i...
Unde au loc
antrenamentele... ?
— de regbi
— de schi
— de ping-pong
футболул
— джимнастика
— хокеюл
— ынотул
~ скиул
— патинажул
— кандбалул
— чиклисмул
— луптеле
— халтереле
— моточиклисмул
ши алтеле.
скузаць, вэ рог.
ла телевизор се
трансмит ын мод
регулат емиси-
унь спортиве?
~ десигур. ын фие-
каре зи сынт
емисиунь пен-
тру чей че ын-
дрэджеск спор-
тул.
мие ымь плаче
фоарте мулт
футболул. ачест
спорт есте фоар-
те каптивант.
— астэзь пе прог-
рамул уну /дой/
се ва трансмите
о интересанта ын-
тылнире ынтре
екипеле де фут-
бол але... ши...
— дар мыйне че
ва фи?
ын курсул димн-
неций вор ев<>-
луа планорипь
тий ши полоиш-
тий, яр дупэ-амя-
зэ се ва трансми-
те ынтылниреа
динтре селекцио-
нателе де волей
але... ши...
унде ау лок
антренамен-
теле...?
— де регби
— де ски
— де пинг-понг
169
— по фехтованию
Тренировки
проходят
— в спортивном
зале
—. за городом,
на специальных
трассах
— в спортивных
секциях
Дворца спорта.
— Сегодня вечером
вы свободны?
— К сожалению,
нет. Сегодня
вечером
мы пойдем
на спектакль.
— А завтра
после обеда
вы свободны?
Мы хотели бы
пригласить вас...
-* на встречу
по боксу
на матч
по баскетболу
— на соревнования
по стрельбе
на розыгрыш
кубка страны
по гимнастике
на открытие
республиканско-
го шахматного
турнира
Мы с удоволь-
ствием пойдем,
ведь этот вид
спорта пользует-
ся у нас большой
популярностью
Когда состоится...?
товарищеская
встреча
по водному поло
между
сборными,.’.
чемпионат
Европы /мира/
по гребле
— de scrims
— Antrenamentele
au loc...
— in sala de sport
— in afara ora§ului,
pe trasee
speciale
— la sect! lie
sportive ale
Palatului
Sporturilor
— AstS-searS sinteti
liber /liberS,
liberi, libere/?
— Cu pSrere de rSu,
nu. AstS searA
mergem la un
spectacol.
— Dar miine
dupS-amiazS
sinteti liberi?
Noi am vrea sS vS
invitSm...
— la о gala de box
— la un meci de
baschet
— la un concurs
de tir
— la intrecerile
pentru Сира
Nationals la
gimnastlcS
— la deschiderea
turneulul
republican de §ah
Vom merge cu
plScere, deoarece
acesta se bucurS
la noi de о mare
popularltate
Cind va avea loc...?
— tntilnirea amlcalS
de polo dintre
reprezentati-
vele...
- camplonatul
european
/mondial/
de can otaJ
— де скрнмэ
— антренаментеле
ay лок...
~ ын сала де
спорт
— ын афара ора-
шулуй, пе трасее
спечиале
— ла секцииле
спортиве але па-
латулуй спорту-
рилор
— астэ-сеарэ сын-
тець либер /ли-
берэ, либерь,
либере/?
— ку пэрере де рэу,
ну. астэ-сеарэ
мерджем ла ун
спектакол.
— дар мыйне дупэ
амязэ сынтець
либерь?
ной ам вреа сэ вэ
инвитэм...
— ла о галэ де
бокс
-- ла ун меч де
баскет
— ла ун конкурс
де тир
— ла ынтречериле
пентру купа
националэ ла
джимнастикэ
— ла дескидереа
турнеулуй
републикан
де шах
— вом мердже ку
плэчере,
деоарече ачеста
се букурэ ла ной
де о маре
лопуларитате
кынд ва авеа лок..?
ьштылнвреа
змикалэ де иоло
динтре репрезел
тативеле..
кампионатул
еуропеак
/мондиал/
ди кашутаж
170
открытие
футбольного
/хоккейного/
сезона
торжественное
открытие
олимпийских игр
/мирового
чемпионата по.../
В каком месте
и когда состоится
это спортивное
соревнование?
Где находится...?
— бассейн
— беговая дорожка
— велотрек
— взлетная
/посадочная/
площадка
(дорожка)
— гимнастический
зал
Как добраться...
“ До Дворца спорта
— до корта
— до ледяной
дорожки
— до плавательно-
го бассейна
— до ринга
— до стадиона
— до футбольного
ПОЛЯ
— до хоккейной
площадки
Сколько мест
(сколько зрителей
вмещает)...?
— в этом зале
(этот зал)
— на этом стадионе
(этот стадион)
Когда было сдано
в эксплуатацию
это сооружение?
Сколько времени
осталось
до начала...?
— соревнования
— deschiderea
sezonului
de futbol
/hochei/
— Inaugurarea
jocurilor olimpice
/campionatului
mondial de,../
In ce loc §1 unde
va avea loc
aceast# competitic
sportive?
Unde se afl#...?
— bazinul
pista de alergMri
— pista de ciclism
— pista de decolare
/de aterizare/
— saia de
gimnastica
Cum se ajunge...
— la Pal atu 1
Sporturllor
— la terenul
de ten is
— la pista de
gheat£
— la bazinul de inot
— la ringul de box
— la stadion
— la terenul
de futbol
— la terenul de
hochei
Cite locuri are...?
— aceasta sal&
— acest stadion
Cind a fost data In
exploatare aceasta
constructie?
Cit timp a rSmas
pina la
Inceperea...?
—* intrecerii
— дескидереа
сезонулуй
Де футбол
/хокей/
-- инаугурареа
жокурнлор
олимпиче
/кампионатулуй
мондиал де.../
ын че лок ши унде
ва авеа лок ачастэ
компетицие
спортивэ?
унде се афлэ...?
— базинул
— писта до
алергэрь
' - писта де
чиклнем
— писта де
деколаре
/де атеризаре/
— сала де
джимнастикэ
кум се ажундже...
— ла палатул
спортурилор
— ла теренул
де тонне
— ла писта
де геацэ
— ла базинул
де ынот
— ла рингул
де бокс
— ла стадион
— ла теренул
де футбол
ла теренул
де хокей
кыте локурь аре,..?
— ачастэ салэ
— ачест стадион
кынд а фост датэ
ын експлоатаре
ачастэ конструк-
цие?
кыкт тимп а рэмас
пынэ ла
ынчепереа...?
— ынтречерий
17!
матча
тайма
шахматной
партии
Кто будет судить
эту встречу?
Это спортивное
состязание будет
транслировано
и по телевидению?
Сегодня пройдут
состязания
сильнейших
спортсменов
/спортсменок/
мира.
Эта встреча носит
официальный
/товарищеский/
характер.
Встреча пройдет
на своем поле
/на поле
соперника/.
Вы за кого болеете?
Эта команда вышла
в финал, демон-
стрируя исключи-
тельную подготов-
ку, высокое спор-
тивное мастерство.
Эта команда...?
— выступала
в одной восьмой
финала
— вышла
в четвертьфинал
— вышла
в полуфинал
В настоящее время
это лучшая
команда
спортивного
сезона /страны,
континента, мира/.
В прошлом году
звание чемпиона
завоевала другая
команда.
Команда...
~ meciului
— reprizei
— partidei de §ah
Cine va arbitra
aceastS intilnire?
AceastS сотреУЦе
sportivS va fi
transmisS §i la
televiziune?
AstSzi vor avea loc
intrecerile celor
mai puternici
sportivi
/sportive/
ai /ale lumil.
AceastS intilnire
are un caracter
oficlal /amlcal/.
Tntilnirea va avea
loc pe teren
propriu /pe teren ul
adversarulul/
DumneavoastrS pe
cine sustine(i?
AceastS echipS
a ajuns in finals,
demonstrind
о pregStire
exceptionalS,
о inaltS mSiestrie
sportivS.
Echipa aceasta...?
— a jucat in
optimile de finals
— a ajuns in
sf er turtle
de finals
— a jucat
in semifinals
Tn prezent, aceasta
este cea mai bunS
echipS a sezonului
sportiv /a tSrii,
a contlnentului,
a lumii/.
Anul trecut titlul
de campion
a revenit altei
echipe.
Echipa...
— мечулуй
— репризей
— партидей де шах
чине ва арбитра
ачастэ ынтылнире?
ачастэ компетицие
спортивэ ва фи
трансмисэ ши ла
телевизиуне?
астэзь вор авеа лок
ынтречериле
челор май
путерничь
спортивь
/спортиве/
ай /але лумий.
ачастэ ынтылнире
аре ун карактер
офичиал /амикал/.
ынтречереа ва авеа
лок пе терен про-
приу /по теренул
адверсарулуй/.
думнеавоастрэ пе
чине сусцииець?
ачастэ екипэ а ажунс
ын финалэ, демон-
стрынд о прегэ-
тире ексчепцио-
налэ, о ыналтэ
мэестрие
" спортивэ.
екипа ачеаста...?
—* а жукат ын оп-
тимиле де
финалэ
— а ажунс ын
сфертуриле де
финалэ
— а жукат ын
семифиналэ
ын презент, ачаста
есте чя май бунэ
екипэ а сезонулуй
спортив /а цэрий.
а контннентулуй,
а лумий/.
анул трекут титлул
де кампион
а ревенит алтей
екнпе.
екипа...
172
приготовилась
очень серьезно
к этой встрече
— выиграла
/проиграла/
на нейтральном
поле /в гостях,
на своем поле/
Начались матчи
предварительного
этапа чемпионата
страны /Европы,
мира/.
К этой встрече
тренеры
выставили игроков
в наилучшей
спортивной форме.
Тренировка перед
• матчем
состоялась...
— на крупнейшем
стадионе города
— на спортивной
базе клуба...
— в новом зале
Спортивного
комплекса.
Тренер внимательно
следит
за разминкой,
дает указания
в связи с тактикой
своих спортсменов.
Недавно состоялась
жеребьевка для
встреч
в четвертьфинале
/в полуфинале,
в финале/.
Две сильнейшие
команды из
каждой группы
получают право
бороться за звание
чемпиона
/за завоевание
кубка.../.
— s-a pregStit
foarte serios
pentru aceastd
intilnire
— a invins
/a pierdut/ pe
teren neutru
/in deplasare,
pe teren propriu
A inceput etapa
preliminarilor
campionatului
national /EuropeI,
mondial/.
Pentru aceasta
intilnire, antrenorli
au desemnat
pe jucatorii
/jucStoarele/ in cea
mai Ьипй forma.
Antrenamentul
dlnaintea meciului
s-a desfa§urat...
— pe cel mai mare
stadion al ora§ulul
— la baza sportiva
a clubului...
—- in noua saia
a Complexului
Sportiv.
Antrenorul
urmare§te atent
Incaizirea,
da indicatf!
in legatura cu
tactica sportivilor
sai.
Recent a avut loc
tragerea la sort!
pentru intilnirile
din sferturile
de finaia /din
semifinals,
din finaia/.
Prirnele doua echipe
din fiecare grupS
obtin dreptul de a
lupta pentru titlul
de campion
/pentru cucerirea
cupel.../.
ca прегэтит
фоарте пентру
ачастэ
ынтылнире
а ынвинс /а
пьердут/ пе терен
неутру/
ын депласаре,
пе терен пропри у
а ынчепут етапа
прелиминарилор
кампионатулуй
национал
/еуропей,
мондиал/.
пентру ачастэ ын-
тылнире, антрено-
рий ау десемнат
пе жукэторий
/жукэтоареле/
ын чя май бунэ
формэ.
антренаментул ди-
наннтеа мечулуй
са десфэшурат...
пе чел май март
стадион ал ора-
шулуй
— ла база спортивэ
а клубулуй...
— ын ноуа салэ
а комплексулуй
спортив.
антренорул урмэ-
реште атент ын-
кэлзиреа, де ин-
дикаций ын легэ-
турэ ку тактика
спортивилор сэй.
речент а авут лок
траджереа ла
сорць пентру ын-
тылнириле дин
сфертуриле де фи-
налэ /дин семи-
финалэ, дин
финалэ/.
примеле доуэ екипе
дин фиекаре групэ
обцин дрептул де
а лупта пентру
титлул де кампион
/пентру кучериреа
купей.../.
173
Команды
/соперники/
выходят /вышли/...
— на поле
— на лед
на ринг
— на сцену
— на старт
Они в костюмах,
одеты в костюмы
разных цветов.
Соперники
приветствуют
публику, жмут
ДРУГ ДРУГУ руки.
Трибуны...
— переполнены
почти пусты
Присутствует
огромное число
/незначительное
число/ зрителей.
Это интересное
/неважное,
неинтересное/
соревнование.
Каков состав вашей
команды?
Встреча является
решающей
для дальнейшего
пребывания
в высшей лиге.
Сборная страны...
— провела конт-
рольный матч
/показательную
игру/ с победите-
лем первенства
страны
— продолжает
лидировать на
чемпионате
мира по...
Echipele /concurenyi
ies /аи ie§lt/...
— ре teren
— ре ghea(A
ре ring
— ре scenA
— la start
Ei /ele/ sint in
costume /sint
imbrAcati,
imbricate
in costume?
de culori
diferite.
СопсигепЦ! salutA
publicul. i§l
string reciproc
miinile.
Tribunele...
— sint arhlpline
— sint aproape
goale
ParticipA un numAr
impresionant
/un numAr
restrins/
de spectator!.
Este о competitfe
interesantA
/lipsitA
de important/.
Care este compo-
nent echipei
dumneavoastrA?
Partida (intilnirea/
este hotAritoare
pentru rAminerea
in continuare
in grupa
/divizia/ A.
Lotul national (selec-
tionata (Aril,
echipa natlonalA,
reprezentativa)...
— a sustinut
о partidA de
verificare /demon-
strativA/ cu ci§ti-
gAtoarea campio-
natulul national
— continuA sA
conducA la
campionatul
mondial de...
екипеле /конкурен
ций/ йес
/ау йешит/...
— пе терен
— пе геацэ
— пе ринг
— пе сченэ
— ла старт
ей /еле/ сынт ын
костуме /сынт
ымбрэкаць, ымбрэ-
кате ын костуме
де кулорь
диферите.
конкуренций салутэ
публикул, ышь
стрынг речипрок
мыйниле.
трибунеле...
— сынт архиплине
— сынт апроапе
гоале
партичипэ ун нумэр
импресионант /ун
нумэр рестрынс/
де спектаторы
есте о компетицие
интересанта
/липситэ де
импортанцэ/.
каре есте компонен-
ца екипей
думнеавоастрэ?
партида (ынтылни-
реа) есте хотэрьь
тоаре пентру рэ-
мынереа ын кон-
тинуаре ын трупа
(дивизия) а.
лотул национал (се-
лекционата цэрий,
екипа национала,
репрезентатива)...
— а сусцинут о
партидэ де верн-
фикаре /демон-
стративэ/ ку
кыштигэтоареа
кампионатулуй
национал
— континуэ сэ
кондукэ ла
кампионатул
мондиал де...
174
Сборная моей
страны выступает
в следующем
составе основных
и запасных
игроков
Судья (арбитр)...
— дает свисток
о начале
/о возобновлении,
об окончании
/встречи/ боя.
тайма/
— ведет встречу
объективно
и компетентно
— вмешивается,
останавливает
состязание
— совещается
со своими
помощниками
— дает
предупреждение
— наказывает
за нарушение
правила
- удаляет с поля
— засчитывает
/не засчитывает/
гол, очко
— решает продлить
время
Встреча /игра/
началась,
начнется.
Бой (поединок,
борьба)
возобновился
(возобновилась,
возобновится).
Соревнование
/раунд/
закончилось/
.закончился,
закончится.
Матч /тайм/
прервался,
прервется.
Ответный матч
/матч первого
круга, второго
круга/ состоится
Reprezentativa tani
mele aliniazS ur-
mStoarea formate
de jucStori titular!
rezerve...
Arbitral...
— fluierS inceputul
/reluarea,
tul/ intilnirii
/luptei, reprizei/
— conduce tntilnirea
in mod obiectiv
§i cu competent^
— intervine, opre§te
competi(la
— i§i consults
asistentii
-=- dS un avertisment
— sanctloneazS
pentru incSlcarea
regulamentulul
— eliminS de pe
teren
— acordS /nu
acordS/ golul,
punctul
— hotSrS§te
prelunglrea
intrecerii
tntilnirea /Jocul/
a inceput,
va incepe
Confruntarea (duelul,
lupta) a reinceput.
va reincepe
Competitia /runda/
s-a terminal,
se va termina.
Meclul /repriza/ s-a
intrerupt, se va
intrerupe.
Meclul revan§& /tur,
retur/ se va
disputa peste о
репрезентатива цэ-
рий меле алиния-
зэ урмэтоареа
формацие де жу-
кэторь титуларь
ши резерве...
арбитрул...
— флуерэ ынчепу-
тул /релуареа.
сфыршнтул/
ынтылнирий
/луптей,
репризей/
— кондуче ынтыл-
ниреа ын мод
обиектив ши ку
компетенцэ
— интервине,
опреште
компетиция
— ышь консултэ
асистеяций
— дэ ун
авертисмент
— санкционеазэ
пентру ынкэл-
кареа регула-
ментулуй
— елиминэ де пе
терен
-- акордэ
/ну акордэ/
голул, пунктул
хотэрэште
прелунджнреа
ынтречерий
ынтылннрса /жокул/
а ынчепут,
ва ынчепе.
конфрунтареа (дуе-
лул? лупта)
а реынчепут,
ва реынчепе.
компетиция /рундаг
са терминат, се ва
термина.
мечул /реприза/
са ынтрерупт,
се ва ынтреруне.
мечул реванша /тур,
ретур/ се ва
диспута песте
175
через неделю/
через две недели,
через месяц,
через два месяца.
Силы соперников
почти равны
/неравны/.
Мы присутствуем
на настоящем
спектакле
спортивного
мастерства.
Счет был открыт...
— в первом тайме
— в первые минуты
первого тайма
но втором тайме
в начале второго
тайма
К го открыл счет?
Счет открыл...
игрок под
номером...
чемпион
чемпионка
двукратный
чемпион
трехкратный
чемпион
мастер спорта
заслуженный
мастер спорта
Он /она/...
принес /принесла/
первое очко
своей команде
спас /спасла/
команду
от перехода
в низшую группу
забил /забила/
решающий гол
а последнюю
минуту
не щадил
не, щади ла/
своих сил
ради победы
своей команды
s£pUmin&/ peste
dou& sSptMmini,
peste о 1Ш1й,
peste douS lunl.
Fvrlele concurentilor
sint aproape egale
/sint inegale/.
AsisUrn la un ade-
vSrat spectacol al
mSiestriei sportive.
Scorul a fost
deschis...
— In prima repriza
- in prlmele minute
ale prime! reprize
- in repriza a doua
la inceputul
reprlzei a doua
Cine a deschis
scorul?
Scorul 1-a deschis...
— jucStorul cu
numSrul...
campionui
/campioana/
dublul campion
triplul campion
maestrul sportuiui
— maestrul emerit
al Sportuiui
El /еа/...
a adus prlmul
punct echipei
sale
a salvat echlpa
de la retrogradare
a marcat golul
salvator in
ultlmul rninut
a luptat 1йгй
menajamente
(nu §l-a precupe-
tit fortele) pentru
victoria echipei
sale
о сэптэмынэ/
песте доуэ сэптэ-
мынь, песте о
лунэ, песте доуэ
лунь.
форцеле конкурен-
цилор сынт ап-
роапе егале
/сынт инегале/.
асистэм ла ун аде-
вэрат спектакол
ал мэестрией
спортиве.
скорул а фост
дескис...
— ын прима
репризэ
ын примеле ми
нуте але прямей
репризе
ын реприза
а доуа
ла ынчепутул
репризей а доуа
чине а дескис
скорул?
скорул ла дескис...
— жукэторул ку
нумэрул...
кампионул
/кампиоана
-- дублул кампион
— триплул кампион
маеструл
сгюртулуй
маеструл емерит
ал спортулуй
ел /еа/...
а адус примул
пункт екипей
сале
а салват скипа
де ла ретро-
градаре
а марка? гол ул
салватор ын
ултимул минут
а луптат фэрэ
менажаменте
(ну шьа нреку-
лецит форцеле)
пентру виктория
екипей сале
всесторонне
подготовленный
/подготовлен на и/
спортсмен
/спортсменка/
выиграл
/выиграла/ одну
золотую медаль
/серебряную,
бронзовую/
выиграл,
проиграл
/выиграла,
проиграла/
у грознбги
соперника
продемонстриро-
вал /иродемоп.
стрировала/
великолепный
стиль борьбы
играет, выступает
очень неровно
вообще, хороню
работает /слабо
действует
забил /забила
мяч в свои
ворота
получил
/получила/
предупреждение
был удален
/была удалена/
с поля
за нарушение
спортивных
правил
был дисквалифи-
цирован /была
дисквалифици-
рована/
за неспортивное
поведение
•Эго г гол...
был забит
корректно
был забит
из положения
«вне игры»
был забит
с женалыи
был /не был
засчи гаи
este un sportiv
/о sport | уй/
multilateral
pregMtit
/preg£tit&/
a ci^tigat о
medalie de aur
/de argint,
de bron'z/
a ci$tigat
/a pierdut) in
fata unui ad ver
sar redutabll
a demonstrat un
stil de lupta
admirabil
(excelent)
— ]оасй, se comports
foarte inegal
— in general,
lucrcazS bine
/actioneaz£ slab
a inserts in
propria poartS
a primlt un
avertisment
a tost eliminat
'a fost eliminate/
de pe teren
pentru incSlcarea
regulanicntului
a fost descalificat
/a fost
descalaficatS/
pentru atitudinv
nesportivd
Golul acesta...
a fost ma real
(inserts) corei I
a fost marcat din
poziye de ofsatd
a fost inserts din
penaiti
a fost /nu a fost
Iuat in
eonsideraUe
есте ун с порти в
о спортнвэ/
мултилатерал
прегэтит
/ирегэтитэ/
а кыштигат о
меда л ис де аур
/де арджинт,
де бронз/
а кыштигат /а
ньердут/ ын фаца
унуй адверсар
рсдутабил
а демонстрат ун
стил де л унта
адмирабил
(ексчелеит)
жоакэ, се ком
порта фоарте
ннегал
ын дженерал,
лукреазэ бине
/акциомеазз
слаб'
а ынскрис ын
проприя поарт»
а примит ун
аве ртис мент
а фост елиминат
/а фост елими-
натэ/ де ле те реп
пентру ынкая-
ка реа регула-
ми ентул у и
а фост дескали-
фикат /а фост
дес кал ификатэ
венгру атитудине
неспортивэ
гол ул ачсста...
а фост марклт
(Ынскрис! корект
а фост маркат
дин позицие
де офсайд
а фост ынскрис
дин пеналти
а фост /ну а
фост/ л у ат ын
копсидерацие
12'
был забит
в дополнительное
время
был единствен
ным на этой
встрече
решил исход
этого
соревнования
Команда «Н»,
претендент «€»...
умеет /не умеет/
использовать
благоприятные
моменты
I захватывает
/ уступает/
инициативу
играет более
организованно
/менее
организованно/
более энергично
/менее энергично
- часто /редко,
изредка/
штурмует ворота
соперника
предпринимает *
молниеносные
атаки
использует
/не использует/
ошибки
соперника
в защите
в атаке/
действует
безупречно
/допускает
) ошибки/
демонстрирует
безупречную
/небезупречную
технику
применяет
неуязвимую
/ошибочную/
стратегию
и thkthkv игры
опережает
не может
опередить/
соперника
— a tost marcat
dupS prelungiri
— a fost singurul In
aceastS intilnire
— a decis
deznodSmintul
acestei intreceri
Echipa «X»>.
pretendentul
— §tie /nu §Ue/
sS foloseascS
momentele
favorablle
— preia /cedeaz.S/
initlativa
— JoacS mat
organlzat /mat
putin organizat/
mai energic
/mai putin
energic
— atacS des
'rareori/ poarta
adversarulul
— lanseazS atacuri
, - fulgerStoare
— valorlficS
/nu valor i Пей/
erorile
auversaruiul
— in aplrare
/in atac/
actioiicazS
ire prohibit
/comite gre§eli/
— demonstreazS
о tchnicS
impecabilS
'nu fSrS cusur/
арЦсй о strategic
о tactlcS de
tn vulnerable
/greets/
— depS^e^te
'nu poate df pSjyif
ad versanti
а фост маркат
дупэ прелун-
джирь
- а фост сингурул
ын ачастэ
ынтылнире
а Денис дезнодэ-
мынтул ачестен
ынтречерь
екипа икс. претен-
дентул игрек...
штие /ну штие/
сэ фолосеаскэ
моменте ле
фавораоиле
прея /чедеазэ/
инициатива
жоакэ май орга-
низат /май пуцин
орханизат/ май
енерджин /май
пуцин енерджнк/
атакэ дес /рарг-
орь/ поарта
адверсарулуй
лансеазэ ата-
курь фулджерэ-
тсаре
валорификэ /ну
валорификэ/
ерерплс
адь^рсарулуй
ын апэраре
/ын атак/ акцио-
неазэ ирепроша-
бил /комиге
грешель/
демоне греазэ
о техника импс-
кабилэ /ну фор»
кусур/
апликэ о стра-
теджие ши о
тактикэ де жок
иньулперабнлэ
/греыитэ/
депэшеште /ну
поате деиэши
/эдй>рЙирул
добивается
отличных
/хороших/ слабых
/результатов
сокращает
/сравнивает/
увеличивает счет
- доминирует
в соревновании
лидирует
в соревнованиях
завоевывает
победу, благодаря
тактическому
/техническому,
численному/
превосходству
добился
/добилась/ победы
в результате
высокотехнич-
ной игры
— добился
/добилась/
видимого
перевеса в первом
круге, что
обеспечивает ему
/ей/ более
хорошее
положение во
втором круге
удачно
/неудачно/ провел
/провела/
встречу
выиграл
/выиграла/
проиграл.
'проиграла/
с минимальным
счетом
сыграл /сыграла/
вничью
сколько очков
получил
/получила/?
получил
/получила/
преимущество
в два очка
/несколько очко»;
потерял,
потеряла
полученное
преимущество
— obtlne rezultate
exceptionale
/bune/ slabe
- , reduce /egaleaz^/
mSre$te scorul
— doming
intrecerile
— conduce in
intreceri
— cucere?te victoria.
datoritS
superloriUtll
tactice /tehnlce,
numerice/
— §i-a adjudecat
victoria in urma
unui joc de inalU
tehnicltate
— a obtlnut un avans
evident in tur.
ceea ce ii asigurS
о pozitie mai
bun& in retur
— a fScut о partldA
bun& /slaba,'
— a ci§tigat
/a plerdut/
la limits
— a terminal la
egalitate
— cite puncte
a obtlnut
a ob(inut un
avantaj de dona
puncte /de citeva
puncte; a plerdut
avantajul obtlnut
— обцине результа
те ексчепционалг
/буне/ слабе
— редуче /егалеазэ
мэреште скорул
— домино
ынтречериле
— кондуче
ын ынтречерь
— кучереште вик-
тория, даторитэ
супериоритэций
тактиче /техниче,
нумериче/
— шьа аджудекат
виктория ын
урма унуй жок
де ыналтэ
техничитате
— а обцинут ун
аванс евидент
ын тур. чееа че
ый асигурэ о
позицие май
бунэ ын ретур
а фэкут о пар-
ти до бунэ
'слабо/
а кыштигат
/а пьердут/
ла лимитэ
а терминат ла
егалитате
кыте пункте
а обцинут?
а обцинут ун
авантаж де до у >
пункте /де кы-
тева пункте;
а пьердут аван-
тажул обцинут
12 Лчкяэ 84|
179
- знает, что для
того, чтобы
завоевать первое
место
/переходящий
кубок, золотую
медаль, большой
приз/ нужна
победа
с разницей
в одно очко
/в два очка/
добился
/добилась/ победы
и вышел
'вышла/
в четверть-
финал.
в полуфинал,
в финал
взял /взяла/
реванш
за поражение
в предыдущей
встрече
закончил
/закончила/
чемпионат
без поражений
вышел, вышла
на занял.
заняла) первое
/второе, третье/
место
выиграл
/выиграла
с «< сухим* счетом
завоевал
/завоевала/
звание чемпиона,
наорав
максимальное
количество очков
Состязание...
способствовало
более тесному
сближению
между
спортсменами
двух стран
народов/
показало, что
этот вид спорта
становится
— stLc ей pentru
a cucerl locul
in til /сира
transmisibllS.
medalla de aur.
marele premlu
/este nevoie de о
victorie la о
diferentS de un
punct /de douS
puncte/
— a cucerit victoria
Si a intrat In
sferturile de
finals. in
semifinals,
in finals
— $i-a luat revansa
pentru infrtngerca
suferitS in
Intilnirea
precedents
a terminal
camplonatul ГЙгй
infringer!
— s-a clasat pe
la ocupat) locul
intii /al doilea,
al trellea/
a ci§tigat la scor
alb
a cucerit tltlul
de campion,
lota Hz in d un
numar maxim
de pun etc
Competiya...
a contribult la о
mai strinsS a pro
pi ere dIntro spot
ttvil celor doua
\Srl /popoare
a demonstrat ей
aceastS ramura
sport tvS devine
штие кэ пентру a
кучори локул ын
тый /купа трав-
мисибилэ, меда-
лия де аур, ма
реле промну/ ес-
те новое де о вин
торие ла о дифе-
ренцэ де ун
пункт /де доуэ
пункте/
а кучерит вик-
тория ши а ни-
трат ын сферту-
рпле де финалэ,
ын семифиналэ,
ын финала
шь-а луат ре-
ванша пентру
ыифрынджереа
суферитэ ын ын
тылниреа
пречедентэ
а терминат кам
пнопатул фэр:?
ынфрынджерь
са класат пе
(а окупят) локул
ынтый /ал дой
ля. ал трейля/
а кыштигат
ла скор алб
а кучерит титлуя
де кампион, то
галнзынд ун ну
мэр максим де
пункте
компетиция...
а контрибунт ла
о май етрынсо
япропиере дннтре
спортнвнй ЧГЛОр
доуэ царь /по
пиаре
i ‘демонстра т к »
ачастэ patty рэ
cnop twa дева «о-
*0
lice более
популярным
среди молодежи
доказало,
что техника
некоторых
спортсменов на
очень высоком
уровне /оставляет
желать лучшего/
достигло
/не достигло/
удовлетвори-
тельного уровня
оставило
положительное
/отрицательное/
впечатление
в связи
с уровнем
подготовки
участников
закончилось
нулевой ничьей
/со счетом...
в пользу...
Общий счет
встречи...
Команда...
— отлично
выступала
в этой игре
— сумела избрать
оптимальную
тактику
~ показав
отличную игру,
прочное
лидерство
— показала себя
лучше других
и в психологиче-
ском отношении.
•
Результат этого
состязания...
— выявляет
важность
индивидуальной
и коллективной
подготовки
— подчеркивает
значение
пс пхологическо-
tot mai popular^
in mijlocul
tincretului
—- a dovedit ей
tehnica unor
sportivi se аПй
la un nivel foarte
rldicat /las& de
dorit/
— a atins
/nu a atins/
un nivel
satisfy
— a nnpresionat
pozitiv /ncgatlv;
in legftturd cu
nivehil de
pregStire al
participant! lor
— s-a terminal cu un
rezultat mil /cu
scorul de...
Tn favoarea...
Scorul final al
Intilnlrii este...
Echlpa...
— a evoluat
exceptional
in acest joc
— a §tiut s£ aleagA
tactica optima
— demonstrind
un joc
exceptional, §l-a
asfgurat
conducerea in
clasament
— s-a dovedit mai
buna decit altele
sub raport
psihologlc
Ftezultatul accstei
competitii...
— evident! aza
importanta
pregatirii
individuate §i
colectlve
— subliniaza impor-
tanta factorului
psihologlc in
тот май популарл
ын мижлокул
тине.ретулуй
- а допедит кэ тех-
ника упор спор-
тивь се афлэ ла
ун нивел фоарте
ридикят /ласэ де
дорит/
а атинс /ну а
а< *нс/ ун нивел
са тисфэкэтор
а импресионат
позитив /негатив/
ын легэтурэ ку
•нивелул де пре-
гэтире ал парти-
чипанцилор
са терминат ку
ун резултат нул
/ку скорул де...
ын фавоареа..."
скорул финал ал
ынтылнирий есте...
скипа...
— а еволуат екс-
чепционал ын
ачест жок
— а штиут сэ алеа-
гэ тактика
опт имя
демонстрынд ун
жок рксчепцио-
нал, шьа асигу-
рат кондучерса
ын класамент
— са доведит май
бунэ декыт алте-
ле ши суб ра-
порт пейхолод-
жик
резултатул ачсстей
компетиций...
евиденциазэ йм-
портанца ггрегэ-
тнрий индивидуа-
ле ши колектпве
— сублиниязэ нм-
портанца факто-
рулуй ПСИХОЛО
161
го фактора
в достижении
победы
зависит -прежде
всего от количе-
ства ошибок,
допущенных со-
перниками
/соперницами/
— является еще од.
ним доказатель-
ством неоспори-
мых качеств это-
го спортсмена
/этой спортсмен-
ки/
Большой спорт тре-
бует хорошей фи-
зической подго-
товки, высоких
моральных ка-
честв плюс вы-
сокого мастер-
ства.
Сборная завоевала
титул Европы
/мира/ по...
Международный
форум признал
выдающийся
результат этого
спортсмена
/этой спортсменки/.
ЛЕГКАЯ
АТЛЕТИКА.
МЕТАНИЕ ДИСКА,
КОПЬЯ.
ТОЛКАНИЕ ЯДРА.
ШТАНГА
В этих спортивных
состязаниях уча-
ствуют высоко-
классные атлеты:
— бегуны и бегуньи.
— дискоболы
и дискоболки,
— толкатели ядра,
оЬЦпегеа
victorici
— deplnde in primul
rind de numSrul
de. gre§eli comise
de concurenti
/concurente/
— este Inc# о dovad#
a calit&tilor
incontestable
ale acestui
sportiv /ale
acestei sportive/
Sportul de
performant#
necesit# о bun#
pn‘g#tire fizic#,
Inalte calltAtl
morale, plus
о Inalt# mSiestrie.
Echlpa national#
a cucerlt titlul
european /mondial/
la...
Foriimul Internationa!
a omologat
rezultatul
exceptional a!
acestui sportiv
/al acestet
sportive/.
ATLETISM.
ARUNCAREA
DISCULU1,
. SULITEL
ARUNCAREA
GREUTATH.
HALTERE
La aceastS competl-
tie sportiv# par-
ticip# atleti §1 at-
lete de inalt#
clasS:
— alergStori
§i alergStoare,
— aruncStorl §1
aruncStoare
de disc,
— aruncStorl
§1 aruncStoare
de greutate.
джик ын обцине-
pea викторией
депинде ын при-
мул рынд де ну-
мэрул де гре-
шель комисе
де конкуренць
/конкуренте/
- - есте ынкэ о до-
вадэ а калнтэци-
лор инконтеста-
биле але ачестуй
спортив /але аче-
стей спорт и вс/
спортул де перфор-
манцэ нечеситэ о
бунэ прегэтире
физикэ, ыналте
калитэць морале.
пл ус о ыналтэ
мэйестрие.
екипа национала а
кучерит титлул
еуронеан /монди-
ал/ ла...
формул интернацио-
нал а омологат
резултатул ексчеп-
ционал ал ачес-
туй спортив /ал
ачестей спортиве/.
АТЛЕТИСМ.
А ГУНЕ ДР Я.
ДИСКУЛУИ,
СУЛИЦЕИ.
АРУНКАРЯ
ГРЕУТЭПИИ.
ХАЛТЕРЕ
ла ачастэ компети-
цие спортипэ пар-
тичипэ атлець ши
атлете де ыналтэ
класэ:
— алергэторь ши
алергэтоаре,
— арункэторь ши
арункэтоаре
де диск,
— арункэторь ши
арункэтоаре де
греутате.
182
— штангисты,
пятиборцы и др.
В каких забегах
будут участвовать
бегуны вашей
команды?
Спортсмены моей
/нашей/ команды
участвуют в беге
на разные дистан-
ции /на короткие,
на средние
и длинные
дистанции/:
— в беге на 100
и 400 м мужчин
/женщин,
— в беге на 800 м
женщин и 3000 м
мужчин,
— в забеге на
1000 м,
на 1500 м
юниорок,
юниоров;
на 5000 м
женщин;
на 10000 м
мужчин,
— на 60 и 100 м
с барьерами.
Бегун /бегунья/...
участвует в проб-
ном беге /в беге
на короткую и
длинную дистан-
ции; в беге с пре-
пятствиями.
Сегодня вы
посмотрите:
— прыжки в длину,
в высоту,
с шестом,
— тройной прыжок,
— толкание ядра»
— толкание колья.
Он /она/...
— взял /взяла/
пробный старт
— halterofili,
— pentatlonl§tl etc.
La ce probe vor par-
ticipa alerg&torli
echipei dv.?
Sportiv! 1 echipei
mele /noastre/
partici рй la curse
pe diferite distance
/pe distance mid,
la curse de semi-
fond §1 fond/:
— la proba de 100
§1 400 m plat
ЬйгЬаЦ /feme!,
— la proba de 800 m
femel §1 3000 m
ЬйгЬау,
— la 1000 m,
la 1500 m
junloare; Junior!
la 5000 m feme!;
la 10000 m
ЬйгЬау,
— la 60 §1 100 m
gardurl.
AlergStorul /alerga-
toarea/... partlcip&
la о cursS de pro-
Ьй /1а о cursg. de
vltez£ §1 de fond;
la о curs£ cu ob-
stacole.
AsUzi veil игтйН:
— probele de sMrl-
turl in lunglme.
In InSItlme,
cu prajlna,
— triplu salt,
— aruncaroa
greutaUJ,
— as uncarea sulltel.
El /еа...
— a luat un start
de ргоЪй /un
— халтерофиль.
— пентатлоништь
етчетера.
ла че пробе вор
партичипа алергэ-
торий екипей дум-
неавоастрэ?
спортив ий екипей
меле /ноастре/
партичипэ ла кур-
се пе диферите
дистанце /пе дис-
танце мичь, ла
курсе де семи-
фонд ши фонд/:
— ла проба де о
сутэ ши патру
суте метри плат
бэрбаць /фемей.
— ла проба де опт
суте метри фе-
мей ши трей мий
метри бэрбаць,
— ла о мие метри.
ла о мие чинчь
суте метри жу-
ниоаре, жуни-
орь; ла чинчь
мий метри фе-
мей: ла зече мий
метри бэрбаць.
— ла шайзечь ши
о сутэ метри
гардурь
алергэторул /алергэ-
тоареа/... партичи-
пэ ла о курсэ де
пробэ
/ла о курсэ де
витезэ ши де
фонд; ла о курсэ
ку обстаколе.
астэзь вець урмэрн:
— пробеле де сэри-
турь ын лунджи-
ме, ын ынэлциме.
ку прэжииа,
— триплу салт,
— арункареа
греутэций,
— арункареа
сулицсй.
ел /еа/...
— а луат ун старт
де пробэ /ун
183
/хороший старт,
неправильный
старт/
готовится
к старту /берет
старт, застрял
/застряла/
на старте
стартует
— опередил
/опередила/
своих соперников
/своих соперниц/
отстал /отстала/
от группы
— сошел /сошла/
с трассы
повредил
/повредила/
ногу, руку
— преодолел, задел,
сбил /преодолела.
задела,
сбила/ первый,
второй барьер
/первое, второе
препятствие/
- упал /упала/
пересек первый,
второй,
последний
/пересекла
первая, вторая,
последняя/
линию финиша
участвует в ком-
бинированной эс-
тафете /в эстафе-
те с препятствия-
ми: массовой,
олимпийской/
Передача эстафеты
состоялась в зоне
передачи /вне
зоны передачи
эстафеты/.
Этот атлет —
хороший шестовик
/прыгун по трой-
ному прыжку, в
высоту, в длину/.
start bun, un
start gre§it/
—• se preg5te§te de
start /ia startul,
a plerdut startul/
- porne§te de la
start
— §l-a deposit
adversarii
/adversarele/
- a r£mas in urma
plutonului
- a pSrSsit traseul
s-a r£nit la piclor.
la min#
a trecut, a atins,
a d£rimat primul.
al doilca gard
/primui, al
doilea obstacol/
— a cazut
— a trecut primul.
al doilea. ultimul
/a trecut priina.
a dcua, ultima
/lima de sosirc.
— particlpS la о
StafetM, combinatfi/
la о §tafct& cu
obstacole: cu
came ter de masft:
olimpicft/
Schlmbul de §tafete
a avut loc in zona
de schimb /in
afara zone! de
schimb a $tafcteV.
Acest atlet este un
bun s^rltor cu
prSJina /de triple
salt, in inSltime,
In lungime/.
старт бун, ун
старт грешит/
се прегэтеште де
старт /я стартуя»
а пьердут
стартул/
порнеште де ла
старт
шьа депэшнт
адвереэрий
/адверсареле/
а рэмас ын урма
плутонулуй *
а пэрэсит
трасеул
са ранит ла
пичор, ла мынэ
а трекут, а атинс.
а дэрымат при-
мул. ал дойля
гард /примул.
ал дойлеа
обстакол/
-- а кэзут
— а трекут примул.
ал дойля, улти-
мул /а трекут
прима, а доуа.
ултима/ линия
де соси ре
— партия низ ла о
штафетэ комби-
ната /ла о шта-
фетэ ку обегапо-
ле: ку карактср
де масэ;
олимникэ/
скимбул де тптафе-
тэ а авут лок ын
зона де скимб /ын
афара зоней де
скимб а шгафе-
тей/.
ачест атлет есте ун
бун сэритор ку
прэжина /де три-
плу салт, ын ынэл-
циме, ын лун-
джпме/.
гм
Я прошу пас уста-
новить планку на
высоте..
В первой попытке
он /она/преодолел,
сбил /преодолела,
сбила/ планку, ус-
тановленную вы-
ше рекорда стра-
ны/ Европы,
мира/.
Дискоболка /копье-
метательница/ в
первой же попыт-
ке установила но-
вый рекорд своей
страны.
Этот толкатель ядра
/метатель молота
(молотобоец) не-
сколько раз улуч-
шал националь-
ный рекорд.
В метании копья и
диска некоторые
атлеты преодоле-
ли уже 90 м и со-
ответственно 70 м.
Сегодня на стадио-
не... состоятся:
соревнования
по двоеборью,
пятиборью,
десятиборью:
эстафетный бег
4X100 м,
4X400 м;
4X800 м;
соревнования
по ходьбе.
Спринтер...
пробегает
стометровку
за... сек.
В прыжках в высоту
/.../чемпион
проиграл
малоопытному
спортсмену.
\’А rog s£ fixaU
§tacheta la
fn^ltimea de...
La prima incercare
el /еа/ a trecut.
a doborit $tacheta
fixate mai sus
decit recordul
national /european.
mondial/.
Aruncatoarea de disc
arunc^toarea de
sulH& /& stabillt.
chiar de la prima
incercare. un nou
record al t&rii sale.
Acest arunc^tor de
greutatc /aruncStor
de ciocan/ a imbu-
пйЩ11 de citeva
ori recordul
national.
La aruncarea sulitel
§i a discului unii
atleti au dep^it
deja 90 m $1. res-
pcctiv, 70 m.
AstSzl pe stadionul...
vor avea loc:
— intrecerl de
biatlon, pentatlon.
decation;
— §tafeta
de 4ХЮ0 m;
4X400 m,
4X800 m.
— un concurs
de mar§.
Sprlnterul... parcurge
distan(a de 100 m
In... Sec.
La proba de s&riturA
In 1пйЦ1тс /.../
campionul a pier-
dut In unui
sportiv cu pufln#
expcrlen$.
вэ рог сэ фиксаць
штакета ла
ынэлцимеа де...
ла прима ынчеркаре
ел /еа а трекут. а
доборыт штакета
фиксатэ май сус
декыт рекордул
национал /еуро-
пеан. монднал/.
арункэтоареа де
диск /арункэтоа-
реа де сулицэ/ а
стабилит, «яр де
ла прима ынчер-
каре. ун ноу ре-
корд ал цэрий
сале.
ачест арункэтор де
греутате /арункэ-
тор де чокай/а
ымбунэтэцит де
кытева ооь рекор-
дул национал.
ла арункареа сули-
цей ши а диску-
луй уний атлець
ау депэшит дежа
ноуэзечь де метри
ши, респектив.
шаптезечь метри.
астэзь пе стадио-
ну л... вор авеа
лок:
ынтречерь де
биатлон, пента-
тлон, декатлон:
штафета де нат-
ру орь о сутэ
метри, натру орь
натру суте мет-
ри, патру орь
опт суте метри:
ун конкурс де
марш.
спринтерул... пар-
курдже дистанца
де о сутэ де мси--
ри ын... секунде
ла проба де сэри-
турь ын ынэлциме
/.../ кампионул а
пьердут ын фаца
унуй спортив ку
пуцинэ експери-
енцэ.
1Я5
.11
Ветер /попутный,
боковой,
фронтальный/
помог /помешал/
молодому атлету
добиться особых
результатов.
Этот спортсмен
/эта спортсменка
носит туфли
с шипами
/беговые, для
метателей,
для прыгунон/.
Начинаются соревно-
вания штангистов
наилегчайшого ве-
са /легчайшего,
полулегкого/.
Этот штангист лег-
кого веса /полу-
среднего /устано.
вил рекорд в рыв-
ке и в толчке.
В жиме... показал
равный с соперни-
ком результат.
Чемпион среднего
веса /полутяже-
лого/ в сумме двух
движений набрал...
Атлет первого тяже-
лого веса /второ-
го/ завоевал золо-
тую медаль, на-
брав в троебо-
рье...
Штангист...
поднялся
на помост
принял исходное
конечное/
положение
начал /кончил/
состязание
поднял /опустил,
бросил/ штангу
Этот штангист...
прибавил в весе
Vlntul /favorabil,
lateral, frontal
/l-а ajutat/ 1-a
irnpiedicat /pe
tinSrul atlet sS
оЬЦпЙ rezultate
deosebite.
Sportlvul acesta
/sport iva aceasta'
poartS pantofi
cu cuie /de aler-
gare, de aruncStor.
de sSritor/.
Tncep intrecerile
halterofililor de la
categoria muscA
coco§, рапй/.
Acest halterofil de
categoria u§oarS
/semimi j loc le/
a ^tabilit un record
la stilul «smuls» $i
«aruncat».
La «impins»...
a obynut un
rezultat egal cu al
adversarului sSu.
Campionul la
categoria mijlocle
/semigrea/ a obp-
nut un rezultat
total de...
Greul /supergreul/
a cucerit medalla
de aur, totallzind
la cele trei
stiluri...
Haiterofllul...
— a urcat pe podium
a luat pozitia de
start /finals/
- a incepul
/a terminal/
concursul
a ridlcat
/a cohort t.
a aruncat /haltera
Acest halterofil...
a ci$tlgat tn
greutate
вынтул /фаворабил.
латерал, фронтал
ла ажутат /ла
ымпьедикат/ пе
тынэрул атлет сэ
обцинэ резултате
деосебите.
спортивул ачеста
/спортива ачаста/
поартэ пантофь ку
куе /де алергаре.
де арункэтор, де
сэритор/.
ынчеп ынтречериле
халтерофилилор
де ла категория
мускэ /кокош,
нанэ/.
ачест халтерофил
де категория
ушоарэ /семимиж-
лочие/ а стабилит
ун рекорд ла сти-
лул смулс ши
а рун кат.
ла ымпинс... а об-
цинут ун резул-х
тат егал ку ал
адверсарулуй сэу.
кампионул ла кате-
гория мижлочие
/семигреа/ а обци-
нут ун резултат
тотал де...
греул /супергреул/
а кучерит меда-
лия де аур. тота-
лизынд ла челе
трей стнлурь...
халтерофил у л...
а уркат пе
подиум
у л у ат позиция
де старт /финала/
а ынчепут /а
терминат/
конкурсул
а ридикат
/а коборыт,
а арункат/
халтера
ачест халтерофил...
а кыштигат
ын греутате
186
сбросил вес
перешел
в Другую весовую
категорию
Он...
попросил другую
штангу
/прибавить весу/
- выполнил упраж-
нение с выпадом
/глубокое присе-
дание со штан-
гой: «рывок»,
«жим», «тол-
чок» двумя ру-
ками; с груди, с
места/
поднял снаряд
весом в...
сделал удачную
/неудачную,
дополнительную/
попытку
в «рывке»
не зафиксировал
начальный вес
и выбыл
из соревнований
отказался
от новой попытки
Кто является
чемпионом вашей
— страны...?
по метанию
молота
среди штангистов
легчайшего веса
- по легкоатлети-
ческому кроссу
по бегу
с препятствиями
на 100 м
с барьерами
на стометровке
Кто толкнул дальше
всех ядро /диск,
копье/?
Кто выиграл личное
первенство
/командное/
— a plerdut
in greutate
a trecut in alts
categorle
EL..
a cerut о alts
halterS /adSugare
la greutate/
a executat о
fan da re /о geno-
flexiune adincS
cu haltera; un
«smuls», «impins»,
о «агипсаге»
cu douS brate;
de la piept,
de pe loc/
a ridicat о haltera
tn greutate de...
— a fScut о incerca-
re reunite
/nereu§ltS.
suplimentarS/
la «smuls» nu
a depS§it baremul
initial §1 a le§it
din competitie
a renun^at la
о nouS incercare
Cine este campionul
tSrli dv...?
la aruncarea
clocanului
— la haltere
cateogoria
«coco?»
— la cros
la cursa cu
obstacole
— la 100 m garduri
- la 100 m plat
Cine a aruncat ce!
mai departe
greutatea /dlscul,
sullta/?
Cine a ci?tlgat
camplonatul indivi-
dual /pe echipe/
— а пьердут
ын греутате
а трекут ын алтэ
категорие
ел...
а черут о алтэ
халтерэ /адэугаре
ла греутате/
а егзекутат о
фандаре /о дже-
нофлексиуне
адынкэ ку хал-
тера; ун смулс.
ымпинс, о арун-
каре ку доуэ бра-
це; де ла пьепт.
де пе лок/
а ридикат о хал-
терэ ын греутате
де...
а фэкут о ынчер-
каре реушитэ
/нереушитэ.
суплиментарэ/
ла смулс ну а
депэшит баремул
инициал ши а
ешит дин
компетицие
а ренунцат ла о
ноуэ ынчеркаре
чине есте кампионул
цэрий
думнеавоастрэ...?
ла арункареа
чоканулуй
ла халтере
категория кокою
ла крое
ла курса ку
обстаколе
ла о сутэ метри
гардурь
ла о сутэ метри
плат
чине а арункат чел
май департе
греутатеа /дискул,
сулица/?
чине а кыштигат
кампионатул
индивидуал
(rtl
J
Г 9
i
по современному
пятиборью,
по десятиборью?
В командном зачете
/в личном зачете7
/победили атлеты/
победил атлет/
из...
Судья указал
на нарушение
правил /проверил
штангу/.
ПОПУЛЯРНОСТЬ ЭТОГС’
вида атлетики
все возрастает.
АВТОМОБИЛЬНЫЙ
СПОРТ.
ВЕЛОСПОРТ.
МОТОСПОРТ
Занятие...
автомобилизмом
картингом
велоспортом
мотоспортом
является замеча-
тельной формой
технического вое.
питания молоде-
жи
В моей стране люби-
тельский автомо-
билизм /вело-
спорт, картинг/
становится все по-
пулярнее.
Автомобильные гон-
ки /велогонки, мо-
тогонки/ всегда
представляют со.
бой захватываю-
щее зрелище.
Наши гонщики...
готовятся
к старту
взяли хороший
/плохой/ старт
— после проведения
первых туров
занимают лиди-
de pentatlon mo-
dern, de decation?
Pe echipe /la indi-
vidual /victoria a
revenit atletilor
'atletului/ din...
Arbitral a semnalat
incSlcarea regula
mentului /a veri-
ficat bara/.
Popularitatea acestei
ramurl a atletismu-
lui cre§te contlnuu.
AUTOMOBILISM.
CICLISM.
MOTOCICLISM
Practlcarea...
— automobilismulul
— cartingului
cicllsmului
— motociclismului
reprezintS о exce-
lentS formS de
educare tehnicS a
tlneretului.
Tn tara mea. automch
bilismul amator
/ciclismul, cartin-
gul/ devine tot mai
popular.
Cursele de automo-
bllism /cursele de
ciclism, cursele
de motociclism
/reprezintS intot-
deauna un specta-
col captlvant.
Participant!! no§trl
la curse...
se pregStesc
de start
au luat un start
bun /slab/
dupS desfS§ura-
rea primelor
etape, se afU in
/пе екипе/ де
пентатлон модерн,
де декатлон?
пе екипа /ла инди-
видуал/ виктория
а ревенит атлецн-
лор /атлетулуй/
дин...
арбитрул а семналат
ынкэлкареа регу-
ламентулуй /а
верификат бара/.
популаритатеа
ачестей рамурь
а атлетисмулуй
креште континуу
АУТОМОБИЛИСМ.
ЧИКЛИСМ.
моточиклисм
практикареа...
аутомобилис-
мулуй
картингулуй
- чиклисмулуй
моточиклис-
мулуй репрезинтэ
о ексчелента
форма де едука-
ре техника
а тинеретулуй.
ын цара меа. ауто-
мобилисмул ама-
тор /чиклисмул,
картингул/ девине
тот май популар.
курселе де аутомо-
билисм /курселе
де чиклисм, кур-
селе де моточик-
лисм/ репрезинтэ
ынтотдяуна ун
спектакол
каптивант.
партичипанций
ноштри ла курсе...
се прегэтеск
де старт
ау луат ун старт
бун /слаб/
дупэ десфэшу-
рареа примелор
етапе, се афлэ
рующие места
как в личном,
так и в команд-
ном зачетах
заняли призовые
места
прошли этот
первый /второй,
последний/ тур
с лучшим
временем; за...
Соревнования про
водятся /проводи-
лись/ на автодро-
ме. на картодро-
ме, на велотреке. .
Средняя часовая
скорость
составляла...
Автогонщик /вело
гонщик, мотогон-
щик/...
участвует в ав-
томобильных гон-
ках /в велогонке:
в соревнованиях
по кольцевым
гонкам;
на 1000 м
с места; по
мотокроссу;
,/ по авторалли
управляет го-
ночным автомо-
билем класса...
дал га^у /сбавил,
прибавил ско-
рость; достиг ре-
кордной скорости
увеличил
/сбавил/ обороты
обогнал лидера
/выиграл гонку
выиграл /проиг-
рал/ этот заклю-
чительный этан
ДЛИНОЙ В....
/личное первен-
ство по ..
fiuntca clasamen
Lului atit la in
oividual, cit §1 pe
uchipe
i.u ocupat locurile
outate cu premi i
au parcurs aceastA
pihnA /secundA,
uilnnA/ etap A cu
cel mai bun timp.
in...
inuecerlle au loc
/au avut loc/ pe
aulodromul, pe
cartodromul,
pe velodrornul...
Viteza medie orarA
a fost de...
Automobilistul
ciclistul,
motociclistul/...
-- participA la о
cursA de automo-
bile /de ciclism:
vitezA pe circuit:
la 1000 m cu
start de pe loc:
motocros; cam pin
natele de raliu
automobilistlc
piloteazA о marina
de curse clasa...
— a accelerat
/a redus, a sporit
viteza: a atins
о vitezA record
— a mArit
a rnic$orat/
turatla
a intrecut lideruL
/a ci§tigat cursa
a ci§tlgat /а pier
Out/ aceastA rtapA
finalA. In lunglme
de.../ intn-cerik'
individuale la
ын фрунтеа кла-
caментулуй атыт
ла индивидуал,
кыт ши пе екипе
ау окупат локу-
риле дотате ку
премий
ау паркуре
ачастэ примэ
/секунда/ ултимэ/
егапэ ку чел май
бун тимп; ын...
ынтречериле ау лок
'ау авут лок/ пе
аутодромул.
пе картодромул.
пе велодрому л...
витеза медие ораря
а фост де...
аутомобилистул
/чиклистул,
моточиклистул/..
партичипэ ла о
курсэ де аутомо-
биле /де чиклисм;
витезэ пе чиркуит:
ла о мие метри
ку старт де пе лок;
мотокрос; кампио-
нателе де рал и у
аутомобил истин
пилотеазэ о машинэ
де курсе класа..
а акчелераг
а редус. а спо-
рит витеза:
а атинс о витезэ
рекорд
- а мэоит /а мик-
шорат/ турация
а ынтрекут
лидерул
/а кыштигат
курса
а кыштигат
а пьердут/ ача-
стэ етапэ финал»
ын луиджимс
де... /ынтречери
ле индивидуале
ла...
1Ю
надел /сохранил,
уступил/ желтую
майку
преодолел
дистанцию за..
— остановился
из-за техниче-
ской неполадки
пересек финиш-
ную линию (фи-
нишировал пер-
вым) /последним;
среди первых:
среди последних/
БАСКЕТБОЛ.
ГАНДБОЛ.
ВОЛЕЙБОЛ
Я люблю играть в
баскетбол, в ганд-
бол, в ручной
мяч. в волейбол.
Игрок номер...
очень хорошо
действует обеими
руками
выполняет
бросок
одной рукой/
двумя руками/
крученый/
с финтом/
с поворотом/
боковой/
с места/
с ходу/
в прыжке/
выполняет финт
выполняет
бросковый финт
, /финт корпусом.
лицом, двойной
финт
поднимает,
задерживает мяч
завершает атаку
молниеносным
броском
Баскетболист
/баскетболистка/
выполняет...
- a imbrScat
/а p&>irat,
a ceuai /tricoul
gaibui
— a parcurs distan (а
in...
s-a oprit din
cauza unel defec-
tluni tehnice
— a trecut linia de
sosire (a sosit
la fini§) primul/
ultimul; prlntre
primii: prlntre
ultimii/
BASCHET.
HANDBAL.
VOLEI
Imi place sS Joe
baschet. handbal.
volei.
JucStorul
/JucStoarea/
cu numSrul...
— actioneazS foarte
bine cu ambele
rmini
— execute
о aruncare
eu о minS
/cu douS miini/
cu efect/
cu fentS/
cu pivotare/
de la margine/
de pe loc/
din mers/
din sSriturS/
— execute о fentS
— execute о fentS
de aruncare
tfentS cu corpul.
cu fats’, о fenta
dublS
— rldicft, retine
balonul
— finalizeazft atacul
prlntr-o aruncare
fulgerStoare
Baschetbollstul
/baschetbollsta/
execute...
а ымбрэкат
/а пэстрат, а че
дат/ трикоул
галбен
а паркуре
дистанца ын...
са оприт дин
кауза уней де-
фекциунь технике
— а трекут линия
де сосире (а со
сит ла финиш)
примул /ултимул;
принтре прим ий;
принтре ултимий/
БАСКЕТ.
ХАНДБАЛ.
ВОЛЕЙ
ымь плаче сэ жок
баскет. хандбал,
волей.
жукэторул /жукэ-
тоареа/ ку
нумэрул...
акционязэ фоар-
те бине ку
амбеле мыйнь
— егзекутэ
о арункаре
ку о мынэ
/ку доуэ мыйнь/
ку ефект/
ку фентэ/
ку пившаре/
де ла марджинс/
де ла лок/
дин мерс/
дин сэритурэ/
егзекутэ о фентэ
егзекутэ о фентэ
де арункаре
/фентэ ку корпул.
ку фаца. о фентэ
дублэ
— ридикэ. рецине
балонул
- финализеазэ ата
кул принтро
арункаре фулд-
жерэтоаре
баскетболистул
/баскетболиста/
егзекутэ...
выход
на свободное
место
бросок в корзину
одной рукой
/обеими руками,
над головой,
с близкого
расстояния
- непосредственную
передачу /про-
дольную пере-
дачу, передачу в
парах, косую пе-
редачу, высо-
кую, низкую,
сильную, сла-
бую, одной рукой
от плеча, пря-
мой рукой снизу,
с переменой мес-
та/
Он /она/...
— выбивает мяч
из рук соперника
— пасует
— прорывает
защиту с мячом
/без мяча
Мяч считается за-
битым /попадание
не засчитыва-
лось/.
Судья, арбитр...
— дал свисток
— остановил игру
— назначил
штрафной бросок
Он покинул /она
покинула/
площадку из-за
пяти персональных
фолов.
Этот гандболист
/эта гандболист-
ка/...
— отлично
выполняет
отскочснный
бросок от земли;
бросок двумя
руками из-за
головы;
—- demarcarea de
blocaj
— о aruncare la co§
cu о minS /cu
ambele miini. de
deasupra capulul.
de la semidi starts
— о pasS directs
/о pasS laterals,
о pasS in perechi,
о pasS in diago-
nals, inaltS JoasS.
puternlcS, slabs,
cu о minS din
dreptul umSrului,
cu о minS pe sub
ceai altS, cu schiin
barea directfci/
El /ea/...
— deposedeazS
adversarul
de minge
— paseazS
— sparge apSnarea
cu mingea
/fSrS minge
Co§ul a fost valabil
/a fost anulat/.
Arbitral...
— a flulerat
— a oprlt jocul
— a dictat
о aruncare de
pedeapsS
El a pSrSsit
/ea a pSrSsit/
terenul pentru
cinci faulturi
personale.
Handbalistul acesta
/handbalista
aceasta/...
— executS
exceptional
aruncarea cu
pSmintul;
aruncarea de
deasupra capulul
cu ambele
miini
— демаркареа
де блокаж
о арункаре ла
кош ку о мынэ
/ку а мбеле
мыйнь, де деа-
супра капулуй»
де ла семидис-
тан цэ
— о пасэ ди рента
/о паев латералэ.
о пасэ ын перекь.
о пасэ ын дизго-
няла, ыналтэ,
жоасэ, путерни-
кэ, слаба, ку о
мынэ пе суб чеа-
лалтэ, ку ским-
бареа дирек-
цией/
ел /еа/...
- депоседеазэ
адверсарул де
миндже
— пасеазэ
— спардже апэра-
реа ку минджеа
/фэрэ миндже
кошул а фост вала-
бил /а фост
анулат/.
арбитрул...
— а флуерат
— а оприт жокул
— а диктат о арун-
каре де
педеапеэ
ел а пзрэсит /еа а
пэрэсит/ теренул
пентру чинчь
фаултурь
персонале.
хандбалистул ачеста
/хандбалиста
ачаста/...
— егзекутэ
ексчепцнонал
арункареа ку
пэмынтул;
арункареа де деа-
супра капулуй ку
амбеле мыйнь;
191
бросок, снизу.
сверху:
бросок одной
рукой
над головой:
семиягетровый
штрафной
бросок:
бросок
по воротам:
высокое ведение
мяча:
ведение мяча
поворотами
хорошо владеет
скрытыми
бросками
Гандболисты
/гандболистки/
сборной, хорошо
владеют...
закрытой
защитой
- СЛОЖНОЙ
защитой
— обеспеченной
защитой
- защитой ногами
— защитой пяти
защитников
- зональной
защитой
смешанной
защитой
— держанием
игрока по всему
полю
— неполной
защитой
Они умеют играть в
защите против иг-
роков, владею-
щих скрытыми
бросками.
Полусредние напа-
дающие провели
нападение сменой
мест /фланговую
атаку: внутрен-
нее нападение
Бросок по воротам
был /будет/
произведен...
aruncarea lansatfi
de Jos, de sus:
aruncarea
tn cirlig;
aruncarea de
pedeaps& de la
§apte metrl;
aruncarea la
poartS;
driblingul inalt:
driblingul cu
pivot
- stapineste bine
aruncSrile
mascate
Handbali§tii
/handballstele/
lotului national
stSpinesc bine...
— арйгагса InchisS
— арйгагеа
combinatS
— арйгагеа cu
asigurare
— apirarca
cu picioarele
— арйгагеа tn cinci
— арйгагеа in zon&
— апйгагеа mixta
— арйгагеа om la
om pe tot tcrenul
— арйгагеа
subnumerica
El /ok/ §tiu sa joace
in арйгаге impotri-
va jucatorilor care
stapinesc loviturile
mascate.
Inter! I a и executat
un atac cu schimb
de locurl /un atac
din afara: un atac
din interior/.
Aruncarea la poarta
s-a executat /se va
execute...
арункареа лансат.ч
де жос, де су с:
арункареа ын
кырлнг:
арункареа де нед-
еаисэ де. ла шапте
метри:
арункареа ла
поартэ;
дриблингул ыналт:
дриблингу л ку пивот
стэпынеште бине
арункариле
маскате
хандбалиштий
/хандбалистеле'
лотулуй нацио-
нал стэпынеск
бине...
апэрареа ынкисэ
апэрареа
комбината
- апэрареа ку
асигураре
апэраря ку
пичоареле
— апэрареа
ын чинчь
апэрареа ын зона
апэрареа микста
— апэрареа ом^па
ом пе тот
теренул
— апэрареа
субнумерикэ
ей /еле/ штиу сэ
жоаче ын апэра-
реа ым потри ва
жукэтор И лор
каре стэпынеск
ловитуриле
маскате.
и птерин а у егзеку-
тат ,\н атак ку
скимб де локурь
/ун атак дин
афарэ: ун атак
дни ннтериор/.
арункареа л а поартэ
са егзекутат /с.е ва
егзекута/,..
192
от защитной
линии
от линии
свободного
броска
ОТ ЛИНИН
нападения
— от средней
линии
от штрафной
линии
— от 7-метровой
линии
— от 13-метровой
линии
Матчи лучших во-
лейбольных, ганд-
больных команд
проводятся еже-
годно.
Размеры (высота,
ширина, длина) во-
лейбольной сетки
для мужчин, жен.
щин соответствуют
нормам.
Сетка хорошо
/недостаточно/
натянута.
Команда... выбирает
/выбрала/ позицию,
подачу.
Судья (арбитр)
дает сигнал /подал
сигнал/...
— о начале
/об окончании/
сета, партии
— о перемене
подачи
Волейболист
/волейболистка/...
— подает /подал,
подала/ мяч
с площадки
подачи/
повторную,
боковую подачу/
высокую, низкую
подачу
/нападающее
прикосновение/
— de la linia
apSrarii
- de la linia
arunccirii libere
— de la linia de atac
— de la linia
de centru
— de la linia
de pedeapsS
de la Unia de 7 in
— de la linia de
13 m
Meciurlle celor mai
bune echipe de vo
lei, handbal, bas-
chet au loc anual.
Dimensiunile
(nteitimea, tetimea
hingimea) plasei
de vole! pentru
bSrbati. feme!
corespund
normelor.
Plasa este bine
/insuflcient/
intinsS.
Echipa... alqge
/a ales/ terenul,
serviclul.
Arbitrul fluierS
/a fluierat/...
— inceputul
/sfir§itul/ setulul,
partldei
— schlmbarea
servlclului
Voleibalistul
/voleiballsta/...
— execute
/a executat/
serviclul de la
spatlul
de serviciu/
un serviciu
repetat, lateral/
о pass inalte,
joas&/
о alingere
de atac/
де ла линия
апэрэрий
де ла линия
арункэрий
либеро
де ла линия
де атак
де ла линия
де чентру
де ла линия
де педеапсэ
де ла линия
де шапте метри
де ла линия
де трейспрезече
метри
мечуриле челор май
буне, ^кипе де во-
лей, хандбал, бас-
/кет ау док
ануал.
дименсиуниле (ынэл-
цимеа, лэцимеа.
пласей де волей
пентру бэрбаць,
фемей кореспунд
нормелор.
пласа есте бине
/инсуфичиент/
ынтинсэ.
екипа... аледже
/а алее/ теренул.
сервичьул.
арбитрул флуерэ
/а флуерат/...
— ынчепутул
/ефыршитул/
сетулуй,
партидей
— скимбареа
сервичьулуй
волейбалистул
/волейбалиста/...
— егзекутэ /а егзе-
ку тат/ сервичьул
де ла спацюл де
сервичьу/
ун сервичьу репе-
тат, латерал/
о пасэ ыналтэ,
жоасэ/
о атинджере
де атак/
13. Зихсаз В41
193
нападающий
yjjap/
нападающий
блок
с отверстием
двойной блок/
ударяет /ударил,
ударила/ мяч
ребром ладони
— дает мячу упасть
на землю
/опускает мяч
на блок, возле
блока, за блок/
— переносил
/переносила/ руку
через сетку
— хорошо играет
в защите,
у сетки и на
площадке
— умело сочетает
удары в высоких.
пристрельных
и коротких
передачах
Мяч задел сетку
/был выброшен
сеткой, упал на
пустое место,
вышел за
разделительную
линию/.
БОКС.
ВОЛЬНАЯ
И КЛАССИЧЕСКАЯ
БОРЬБА.
ДЗЮДО
Чемпионат страны
/зональный,
европейский
чемпионат:
чемпионат мира/
по боксу,
по вольной
и классической
борьбе, по дзюдо
определит лучших
боксеров, борцов,
дзюдоистов
соответствующих
категорий.
о loviturS
de atac/
un blocaj
de atac/
un blocaj
cu bre§S
un blocaj dublu/
— love$te /a lovlt/
balonul cu latura
palmei
— lasS mingea sS
cadS Jos /in blocaj
Itngft blocaj,
in spatele
blocajului/
— a trecut mina
peste plasS
— JoacS bine in
apSrare, la plasS
§1 pe teren
— tmbinS cu price-
pere loviturile din
pase inalte, rani-
de §i scurte
Mingea a a tins plasa
/a fost rcspinsS de
plasS, a cSzut pe
loc liber, a depS^
linia de
demarcare/.
BOX.
LUPTE LIBERE
§1 GRECOROMANE
JUDO
Campionatele natio-
nale /zonale, euro-
pene; campionatul
mondial /de box,
de lupte libere
greco-
romane, de judo
vor desemna pe cel
mai buni boxerl,
luptStori. Judokani
la categorlile
respective.
о ловитурэ
де атак/
ун блокаж
де атак/
ун блокаж
ку брешэ/
ул блокаж
дублу/
— ловеште /а ло-
вит/ балонул ку
латура палмей
— ласэ минджеа сэ
кадэ жос /ын
блокаж, лынгэ
блокаж, ын спа-
теле блокажулуй/
— а трекут мына
песте пласэ
• жоакэ 0ине ын
апэрарё. ла пла-
сэ ши пе терен
ымбинэ ку приче-
пере лов итуриле
дин пасе ыналте.
рапиде ши
скурте
минджеа а атинс
пласа /а фост рес-
пинсэ де пласэ, а
кэзут пе лок ли-
дер, а депэшит ли-
ния де демаркаре/
БОКС. ЛУПТЕ
ЛИВЕРЕ ШИ
ГРЕКО-РОМАНЕ.
ДЖУДО
кампионателе на-
ционале /зонале,
еуропене; кампио-
натул мондиал/
де бокс, де лупте
либере ши греко-
романе, де джудо
вор десемна пе
чей май бунь бок-
серь. луптэторь,
джудокань ла ка-
тегоринле респск-
тиве.
194
На ринге, на ковре,
на татами
побеждает тот,
кто лучше владеет
техникой
и тактикой боя.
Выстрота реакции -
одно из самых
ценных качеств
боксера, борца,
дзюдоиста.
Конкурент...
в форме
/не в форме/
—- производит
замечательное
впечатление
/не производит
впечатления/
это очень
способный боксер
/борец, дзюдоист/
и главный
претендент
на завоевание
золотой медали
в этой категории
пользуется
обманными
приемами
был провозгла-
шен самым
техничным
боксером
/борцом, дзюдо-
истом/
чемпионата
Он...
стал /является/
абсолютным
чемпионом
страны
/европейским/
в весе...
защищает
/сохранил за
собой/ звание
чемпиона страны
/олимпийского
чемпиона/
одержал победу
по очкам над.../
Tn ring, ре saltea,
ре tatami Invlngc
acela саге sUpine§-
te mai bine tehnlca
tactica de lupU.
Raplditatea reactiel
este una dintre
cele mai pre{ioase
callUfi ale
boxerului, luptS-
torulul,
Judokanului.
Concurentul...
— este /nu este/
in forma
las& о impresie
exceptional^ /nu
lasft impresie/
este un boxer /JupU-
tor, judokan
/foarte capabil §1
prlnclpalul preten-
dent la medalia de
aur la aceasta
categorie
— face uz de fente
— a fost declarat
cel mai tehnic
pugilist /luptAtor,
Judokan/
al campionatuluj
El...
— a devenit /este/
campion absolut
al $ril /european/
la categoria...
I§1 арйгй /§l-a
pSstrat/ titlul de
campion national
/campion olimpic/
—- a ob^lnut victoria
la puncte in fa(a
lui.../
ын ринг, пе салтеа.
пе татамц ынвин-
дже ачела каре
стэпьшеште май
бине техника ши
тактика де луптэ.
рапидитатеа реак-
цией есте уна дин-
тре челе май нре-
циоасе челе май
прециоасе кали-
тэць але боксеру-
луй, луптэтору-
луй, джудокану-
луй.
конкурентул...
есте /ну есте/
ын формэ
Ласэ о нмнресие ек-
счепционалэ /ну
ласэ импресие/
есте ун боксер /луп-
тэтор/, /джудокан/
фоарте капабил
ши принчипалул
претендент ла ме-
далия де аур ла
ачастэ категорне
фаче уз де фенте
а фост декларат
чел май техник
пуджилист /луп-
тэтор, джудокан/
ал кампионату-
луй
ел...
а девенит /есте/
нампион абсолут
ал цэрий /еуро-
пеан/ ла кате-
гория...
ышь апэрэ /шьа
пэстрат/ титлул
де кампнон на-
ционал /камиион
олимпик/
— а обцннут викто-
рия ла пункте ын
фаца луй... /а
проиграл
по очкам своему
противнику
— потяжелел
и перешел
в следующую
весовую
категорию
Чемпион...
добился самого
большого
количества очков
(баллов)
не знал до сих
пор поражения
Победил
потерпел
поражение;
выбыл
из соревнования:
был исключен
из-за ошибок
судейства/
добился победы
в результате
отказа
противника
от борьбы
атаковал
весьма активно
Противник...
— не смог устоят!»
перед мощными
ударами
чемпиона
сделал шаг
вперед /назад,
направо, налево,
вбок, двойной/
отказался
от борьбы
должен исправить
некоторые
пробелы
в защите
Судья...
проводит
проверку
до начала
состязания
оценивает
судейские
записки
a plerdut la
puncte in fata
adversarului sdu
a crescut in
greutate §i a
trecut la alU
categoric
Carnplonul...
a obtlnut cel mai
mare numdr de
puncte
nu a cunoscut
pind acum
infringerea
a invins /a sole
rit о ‘ intfringere;
a ie$it din com pt*
title; a fost eliml-
nat din cauza
unor erori de
drbitraj/
a obtinut victoria
prin abandonul
adversarului
a atacat deosebit
de activ
Advcrsarul...
nu a putut rezista
la loviturile
puternlce ale
campionului
a fdcut un pas
inainte /inapoi.
la dreapta,
la stinga. lateral,
dublu/
a abandonat
lupta
trebuie sA-$l
corijeze uneie
deflclente de
aparare
Arbitrul...
face controlul
inainte de
inceperea
meciulul
- apreclazd
buletlnele
de punctaj
пьердут ла пунк-
те ын фаца ад-
версарулуй сэу
а кресяут ын
греутате ши а
трекут ла алтэ
категорие
кампионул...
а обцинут чел
май маре нумэр
де пункте
ну а куноскут
пынэ акум ын-
фрынджереа
а ынвинс /а су-
ферит о ыифрын-
джере; а фост
елимплат дин
кауза упор ерорь
де арбитраж/
о обцинут викто-
рия прин абандо-
нул адверсару-
луй
а атакат деосе-
бит де актив
адверсарул...
ну а путут ре-
зиста ла ловиту-
риле путерниче
але кампионулуй
а фэкут ун пас
ынаинте 'ы напой,
ла дреапта,
ла стынга,
латерал. дублу/
а абандона?
лупта
гребуе сэшь ко-
рижезе унеле
дефи член це де
апэраре
арбитрул:..
фаче контролул
ынаинте де ын
чеиереа мечулуй
апречиазэ буле-
гинеле де
пунктаж
IQK
дал предупреж-
дение
вмешался.
объявив брек
остановил бой.
из-за явного
преимущества
одного из
конкурентов
стал отсчитывать
секунды
поднял руку
победителя
Удар гонга объявил
начало /конец/
раунда, встречи.
Врач...
оказал первую
помощь
пострадавшему
установил
Сильное
кровотечение
перевязал рану
/предплечье,
руку, голову,
колено, руку,
ногу
Этот боксер
выступает...
в первом
наилегчайшем
весе
во втором
на и легчайшем
весе
в легчайшем
весе
в полулегком
весе
в легком весе
в первом
полусреднем
весе
во втором
полусреднем весе
в первом
среднем весе
во HTOJM)M
среднем весе
в полутяжелом
весе
— a dat un
avertisment
— a intervenlt.
dictind brec
— a oprlt lupta, din
cauza superiori-
ty 1 nete a unuia
dintre concureny
— a inceput sa
numere secundele
— a ridicat bra^ul
invingAtorului
Lovitura de gong
a anun(at inccputul
/finalul/ reprizei.
intHnirii.
Medicul...
— a acordat prlinul
ajutor victimei
— a oprit e hemora
gle puternicA
-- a pansat rana
/antebrayil,
brazil, capul,
genunchiul, mina.
piclorul
Acest boxer evolucazA
In limltele
categoriel. .
— semlmuscA
— Hi use A
cocos
pa nA
semiusoarA
usoarA
semimi Jlocie
mi Jlocie micA
mijlocie
1
semlgrca
- а дат ун
авертисмент
а интервент,
диктынд брек
а онрит л унта,
дин кауза супе-
риоритэций нете
а унуя динтре
конкуренць
а ынчепут
Сэ нумере
секунделе
а ридикат брацул
ынвингэторулуй
ловитура де гонг
а анунцаг ынчепу-
тул /финалул/
репризеи.
ынгылнирий.
мсдикул...
а акордат примул
ажутор виктнмей
1 • ' .
• J
а оприт о хемо-
раджйе путерни-
КЭ
а пансат ранА
'антебрацул,
брацул, канул,
джену нкюл,
мыпа. пичорул
ачест боксер
сволуеазэ ын
лимите ле
категорией.,
семнмускэ
мускэ
tv-.
КОКОН!
ианэ
семиушоарэ
ушоарэ
семимижлочие
мижлочие микз
мижлочие
семигреа
197
в тяжелом весе
Воксер...
надел боксерские
перчатки,
назубник
снял с себя халат
поднялся
на ринг
/сошел с ринга
это боксер
твердого кулака
и точного удара
предпочитает
ближний бой
/бой с дальней
дистанции
- бьет с ближней
дистанции
/с дальней
дистанции/
- отличается
сильным прямым
ударом правой
/левой/ ргки
сильным прямым
ударом отправил
противника
/был отправлен/
на пол
в настоящее
время считается
лучшим в стране
в этой категории
Противник...
- атакует
/защищается
отбивает /отбил/
прямой удар
— выполняет нырок
/выполняет
левый, правый,
боковой шаг;
выполняет
уклон назад/
выполнил, нанес
получил/
ответный удар,
сильный,
решительный,
боковой; удар
- grea
Pugllistul...
— $i-a pus mSnu$IIe
de box. proteza
de dint!
— §l-a scos halatul
— a urcat pe ring
/a coborit de pe
ring
— este un boxer
cu lovituri
puternlce §1
precise
— prefer^ lupta
de aproape
/lupta de la
distant
— Iove$te de la
distant micS
./de la distantS
mare/
se distinge
printr-o puternicS
directs de
dreapta
/de stinga/
— cu о directs
puternicS §i-a
trlmls adversary!
/a fost trimis/
la podea
— tn prezent este
considerat cel mai
bun din tarS la
aceastS categoric
Adversarul...
— atacS /se арйгй
— pareazS /a parat/
о lovlturS directs
— a executat о
eschivS prin
plonjon /executS
о eschivS laterals
de stlngS, de
dreapta:
о eschivS prin
retragerea
corpulul/
~ a executat
/a receptionat/
о lovlturS de
r|posts, puternicS,
decisivS. laterals
(cro§eu); о lovltu-
rpea
пуджилистул...
шьа пус мэнуши-
ле де бокс, про-
теза де динць
шьа скос халатул
а уркат не ринг
/а коборыт де пе
ринг
есте ун боксер
ку ловитурь пу-
терниче ши
пречисе
преферэ лупта
де апроапе
/лупта де ла
дистанцэ
ловеште де ла
дистанцэ микэ
/де ла дистанцэ
маре/
се диетиндже
прйцтро путерни-
кэ директэ де
дреапта
/де стынга/
ку о директэ пу-
терникэ шьа
тримис адаверса-
рул /а фост
тримис/ ла подеа
ын презент есте
консидерат чел
май бун дин ца-
рэ ла ачастэ ка-
тегорие
адверсарул...
атакэ /се апэрэ
пареазэ /а парат/
о ловитурэ
директэ
е егзекутат о ес-
кивэ прин плон-
жон /егзекутэ о
ескнвэ латералэ
де стынга. де
дреапта; о ески-
вэ прин ретра-
‘ джереа корпулуй/
— а егзекутат /а ре-
чепциопат/ о ло-
витурэ де рнпос-
тэ, путерникэ. де-
чисивэ. латералэ
(крошеу); о ;ю-
|<Ж
головой; удар
в голову,
в подбородок,
в солнечное
сплетение/
удар снизу,
правильный удар,
неправильный
УДар» удар ниже
пояса/
неожиданно
изменил тактику
упал на пол
/поднялся с пола/
проиграл,
потерпел
поражение
/выиграл,
добился победы'
по очкам
/по баллам/,
нокаутом
в раунде...
К концу... раунда,
на... минуте,
тренер бросил
полотенце.
За свою боксерскую
карьеру он пропел
на ринге много
встреч, добился
немало побед, из
них,., нокаутом,
проиграл...
На этом чемпионате
по вольной и клас-
сической борьбе
будут соревновать-
ся лучшие борцы
следующих кате-
горий:
до 48 кг.
до 52 кг.
до 57 кг.
до 62 кг.
гй cu capul: о
lovlturS la cap,
la ЬйгЫе, la piex
/un upercut, о lo-
viturS regulamen-
tarS. о lovlturS
neregulamentarS.
о lovlturS sub
centurS/
— a schimbat sur-
prinzStor tactica
— a cSzut la podea
/s-а ridicat de la
podea/
— a pierdut, a fost
invins /a
a obynut victoria/
la puncte.
k. o., in rundui ..
Spre sfir§itul rundu-
lui.... in minu-
tul..., antrenorul
a aruncat
prosopul.
Tn cariera sa de boxer
el a evoluat pe
ring de multe orl.
a obynut nu puyne
victorii, dlntre
care...
prin k. o.
a pierdut...
La aceastS edltie a
campionatelor de
luptc llbere §i
greco-romane i§i
vor disputa intiie-
tatea cel mai buni
luptStori din ur-
mStoarele catego-
rii:
- 48 kg.
— 52 kg.
- 57 kg.
82 kg.
витурэ ку капул;
о ловитурэ ла
кап, ла бэрбие.
ла плекс /ун
уперкут. о лови-
турэ регуламен-
тарэ. о ловитурэ
нерегуламентарэ.
о лпвитурэ суб
чентурэ/
а скимбат сур-
припзэтор
тактика
а кэпут ла подеа
/са рмдикат де ла
подеа/
а пьердут. а фост
ынвине /а кыш-
тигат. а обцинут
виктория/ ла
пункте, прин
м&^кзут, ын
рундул...
спре сфыршитул
рундулуй.... ын
минутул,... антре-
норул а арункат
просопул.
ын кариера са де
боксер ел а ево-
луат пе ринг де
мулте орь, а обци-
нут ну пуцине
викторий, динтре
каре... прин кно-
каут, а пьердут..
ла ачастэ едицие а
кампионателор
де лупте л ибере*
ши грекоромане
ышь вор диспута
ынтыйетатеа чей
май бунь луптэ-
торь дин урмэтоа-
реле категорий:
патрузечь ши опт
килограме.
чинчьзечь ши
доуэ килограме.
чинчьзечь ши
шапте
килограме.
шайзечь ши
Доу)
килограме.
199
Сегодня /завтра/
будут выступать
известные борцы
из категорий:
до 68 кг,
до 74 кг,
до 82 кг.
Самые упорные
схватки были от-
мечены между
атлетами
категорий;
до 90 кг.
Л
до 400 кг
и выше 100 кг.
Конкуренты готовят-
ся к схватке, они
выполняют...
* - .
тренировку
в приемах
нападение
на соперника
учебную схватку
полунельсон
t
двойной нельсон
захват шеи. ноги
в «ключ»
фиксирование
«моста»
ножницы руки
ножницы ноги
е ножницы
на бедро
развязывание
рук и пр.
Корец...
обхватил тулови-
ще своего
соперника
Astgzi /inline/ vor
evolua luptatorl
renumiti din
categorille:
- 68 kg,
- 74 kg.
82 kg.
Cele mai indirjitc
lupte au fost
inregistrate intre
atletii ^ategoriilor:
90 kg,
. 100 kg
' §1 peste 100 kg.
Concurentii se pregS-
tesc de lupte,
el execute...
antrenamentul
prizelor
— atacarea
adversarului
— lupta de exersare
«cheia» simplS
( Nelson simplu)
«cheia» dubl&
(Nelson dublu)
fixarea cpfei,
piciorului
in «cheie»
f i xa rea «pod u 1 u i •>
foarfeca
bratulul
foarfeca
piciorului
foarfeca pe sold
desfacerea
bratelor etc
»
Luptatorul...
a cuprins trunchlul
adversarului san
астэзь /мыйие/ пор
еволуа лултэторь.
ренумицъ дин
категории ле:
шайзечь ши опт
килограме,
птаптезечь ши
патру
килогоаме,
оптзечь ши
доуэ килограме.
челе май ындыржи-
те лупте ау фост
ы нре джистрате
ынтре атлеций
категории лор:
ноуэзечь
килограме
о сутэ
килограме
ши песте о сутэ
килограме.
конкуренций се
прегэтесц де
луптэ,
ец егзекутэ...
антренаменТул
призелор
атака реа
адверсарулуй
, - лупта де
егзерсаре
кея сим плз
/нелсон симплу/
кея дубля
i нелсон дублу)
фнксареа чефей.
пичорулуй, ын
кее
фнксареа
подулуй
фоарфека
брацулуй
фоарфека
пичорулуй
фоарфека
не шолд
десфа через
брацелор
отчетера
дунтэторул...
а Куприне
грункюл адв4о
сарулуй с -у
2(Ю
принудил сопер-
ника идти
в «падение»
/пасть на обе
лопатки/
захватил его
челюсть /голову,
шею, лодыжку.
РУКУ/
захватил его
руку в «ключ»
/в «замок»/
Он прекрасно вы-
полняет /выпол-
нил/...
бросок через себя
/через спину,
через бедро,
плечо, через
мост, из стойки/
простое
переворачивание
/переворачива-
ние с захватом
туловища, с под-
ставкой плеча,
с захватом пояса
одной рукой, с
захватом живота,
кисти, ног, с под-
нятием через
«мост»
поднятие в стой-
ке, с захватом
руки, ноги
поднятие сзади
/обратное подня-
тие, на коленях/
переворачивание
с фиксацией
кист и
подрыв руки
/тяга, рынок
руки» ноги/
Соперник упорно со-
противляется /вы-
пал, встал на
«мост», повернул-
ся из «моста».
— a fortat adversa
rul sA cadA /sA
cadA pe ambii
omoplati/
— i-a prins bArbia
/capul, gitul, v
glezna. jnina/
— l-a prins mina
in «cheie»
/in «lacAt»/
El executA
/a execu tat/
ininunat...
— о aruncare pe
deasupra /peste
spate, peste §old,
ши Ar, prin «pod»
din stind/
о rAsturnare
siniplA
/о rAsturnare cu
apucarea tnuncblu-
lui. cu opunerea
umArulul, cu
prinderea mijlo-
cului cu un brat,
cu prinderea
abdomenului,
iniinii, picioare
lor. cu ridicarea
prin «pod»/
о ridicare in
stind, cu apucarea
bratului,
piciorului
— о ridicare din
spate /о ridicare
LnversA, о ridi’care
pe genunchi/
о rostogolire
cu fixarea miinli
• 1
scoaterea bratului
/tragerea bra(u-
lui, gambei/
Adversarul rezistA
cu indirjire /а ей
zut, s-a rldicat in
«pod»» a le^it din
а форцат адвер-
сарул сэ кадэ
/сэ кадэ пе ам-
бий омоилаць/
~ • С . I
я принс бэрбия
/капул, гытул.
глезна, мына/
я принс мына
ын кее
/ын лакэт/
ел егзекутэ
/а егзекутат/
минунат...
о арунка;ре пе
деасупра /песте
спате, песте
шолд, у мэр;
прин под,
дин стынд/
о рэстурнаре
симплэ
/о рэстурнаре
ку апукареа
трункюлуй. ку
опунереа умэру-
лун, ку прннде-
роа мижлокулуй
ку ун брац, ку
приндереа аб-
доменулуй, мый-
ний, пичоарелор.
ку ридикареа
прин иод/
о ридикаре ын
стынд. ку апУ-
ка реа брацу л у й.
пичорулуй
О ридикаре дин
спате /о риди-
карс ииверсэ,
о ридикаре не-
дженункы
о ростоголире
ку фиксареа
мыйний
скоатереа бра
цулуй /традже.
реа брацулуй,
гамбей/
адиерсарул .резистэ
ку ындыржирс
/а кэзут, са ри-
дикат ын иод. а
нешит дин под.
проломил «мост»,
предпринимает
контратаку, от-
бил захват, раз-
вязал захват, по-
чувствовал усиле-
• ние, ослабление
захвата; перевер-
нулся, отступил с
ковра, упал на обе
лопатки/.
Опытный борец...
положил сопер-
ника на обе
лопатки
- выиграл в ре-
зультате дисква-
лификации
соперника
добился победы
по очкам /туши-
ровал соперника,
в результате
отказа противни-
ка от борьбы/
— проиграл
схватку
прошел через
критические
положение
Сборная страны уча-
ствует в соревно-
ваниях дзюдоис-
тов следующих ве-
совых категорий:
- - до 63 кг,
i - до 70 кг,
до 80 кг,
— до 93 кг и без
ограничения веса.
Еорец /дзюдоист/...
продолжает усо-
вершенствовать
свою тактику, тех-
нические приемы,
боеспособность,
чтобы выстоять
перед конкурента-
а distrus
«podul», intre-
prinde un contraatac,
se elibereazS din
«prizS», a rupt
<priza», a simtit
intenslflcarea, slS-
birea «prize!».
s-a rostogoiit, a
pSrSsit salteaua. a
cfczut pe omuplatV.
Experimental 1
luptator...
— 1-a fixat pe ad ver
sar pe ambit
omoplatl
— a ci§tigat prin
descalificarea ad-
versarului
— a ob|inut victoria
la puncte /prin
tu$, prin abando-
nul adversarului/
— a pierdut lupta
— a trecut printr-o
situate pericu-
loas&
Lotul national paritk
cipS la intrecerile
Judokanilor la ur-
m^toareie jcatego-
Hi:
— 63 kg,
- 70 kg,
— 80 kg,
— 93 kg,
§1 nellmitatft.
Lupt£torul /judoka-
nul/... continua
sfi-^I desAvir$easc&
tactiea, proctueeie
tehnice, capacity-
tea de hipt& pentru
a rezista in fa(a
concurenyior cu
а диструс подул,
ынтрепринде ун
контраатак. се
елиберязэ дин
приза, а рупт
приза, а симцит
интенсификаре.
слэбиреа призей:
са ростогол ит, а
пэрэсит салтеауа,
а кэзут пе
омоплаць/.
експериментатул
луптэтор...
ла фиксат пе
адверсар пе
амбий омоплаць
а кыштигат
прин дескалн-
фикареа адвер-
сарулуй
о обцинут вик-
тория ла пункте
/прин туш, прин
абандонул
адверсарулуй/
а пьердут лупта
— а трекут прин-
тро ситуацие
перикулоасэ
лотул национал
партичипэ ла ын-
тречериле джу-
диканилор ла
урмэтоареле
категорий:
шайзечь ши
трей килограме,
— шаптезечь
килограме.
оптзечь
килограме,
— ноуэзечь ши
трей килограме
ши нелнмитагэ.
луптяторул
/джудоканул...
конт и ну э сэшь
десэвыршеаскэ
тактика, нриче-
дссле техниче.
каиачитагеа дг
луптэ пентру И
резиста ын фа на
202
ми разных стилей.
Для того чтобы до-
биться цели, дзю-
доист. как и борец
и боксер, широко
пользуется обман-
ными приемами.
На татами (специ-
альных борцовских
коврах) продолжа-
ют личные /ко-
мандные/ соревно-
вания дзюдоис-
тов полутяжелой,
тяжелой категорий
и без ограничения
веса.
11редварительные
встречи чемпио-
ната страны по
борьбе дзюдо /по
борьбе, по боксу/
определят лучших
дзюдоистов /бор-
цов. боксеров/ для
составления сбор-
ной страны.
На чемпионатах ми-
ра по борьбе дзю-
до самые трудные
соревнования про-
ходят между ев-
ропейскими и
японскими дзюдо-
истами.
ФУТБОЛ.
РЕГБИ
В футболе /в регби/,
как в любом виде
спорта, нужно со-
четать техничес-
кое мастерство,
физическую под-
готовку, волю и
выносливость.
Футбол, несомнен-
но, является од-
ним из самых по-
пулярных видов
спорта.
stiluri diCerite.
Pentru а-§1 atinge
scopul, JudokaouL
la fel ca §1 luptA-
torul boxerul. se
folose§te pe larg
de fente.
Pe tatami (saltele
Speciale) continue
fntrecerile indivi-
duate /pe echipe/
ale judokanilor la
categoriile semi-
grea, grea §i
nelimitatS.
Preliminariile campio-
natului national de
Judo /de lupte. de
box/ vor desemna
pe cei mat buni
judokani /luptgtori.
boxer! pentru al-
c&tuirea echipe!
Rationale.
La campionatele
mondiale de Judo,
cele mai dlflclle
Intilnirl au loc
Intre judokanii
europeni §i cel
Japonezi.
FUTBOL.
RUGBI
In futbol /In rugbi/.
la fel ca in orice
ramurS sportive,
trebuie imbinate
mSiestria tehnicS.
pregStirea fizica,
voinfa $i rezlstenta.
Futbolul este. Сйгй
tndoial#, umil
dlntre cele mai
populare sporturl.
конкуренцилор
ку стилурь
диферите.
пентру ашь атиндже
скопул. джудока-
нул, ла фел ка
ши луптэторул
ши боксерул, се
фолосеште пе
ларг де фонте.
ле татами (салтеле
спечиале) копти-
нуэ ынтречериле
индивидуале
/пе екипе/
але джудокани-
лор ла категории-
ле семигреа, греа
ши нелимитатэ.
прелиминарииле
кампионатулуй
национал де джу-
до /де лупте. де
бокс/ вор десемна
пе чей май бунь
джудокаиь /луптэ-
торь, боксерь/
пентру алкэтуи-
реа екипей
национале.
ла камиионателе
мондиале де джу-
до челе май ди-
фичиле ынтыл-
нирь ау лок Ый-
тре джудоканий
еуропень ши чей
жапонезь.
ФУТБОЛ.
РЕГБИ.
ын фотбал /ын рег-
би/. ла фел ка ын
орьче рамурэ
спортивэ. требуе
ымбинате мэйест-
рия техника, пре-
гэтиреа физикэ.
воинца ши
резистенца.
футболул есте. фэрэ
ындоялэ, унул
динтре челе май
популаре
спортурь.
203
Сборная страны по
футболу /по рег-
би/ выступает в
следующем сос-
таве:
вратарь...»
/запасной
вратарь..../
защитники...,
- полузащитники
блуждающий
полузащитник..’.,
нападающие....
крайние
нападающие....
защитники....
пяточник...,
прорвавшиеся
нападающие...
Команда...
в группе имеет
лучшее /худшее/
соотношение за-
битых и пропу-
щенных мячей,
выступает в выс-
шей лиге /во
второй лиге/
выбыла из
высшей лиги
играет /провела
игру, будет
играть /на своем
поле/ на поле со-
перника, на вы-
езде, на нейт-
ральном поле/
нуждается
в победе
/в ничейном
результате/,
чтобы выйти
в финал
чемпионата
добилась победы
только
в дополнительное
время
лидирует в чем-
пионате страны
/Европы/
участвует в отбо-
рочной встрече
Echlpa nationals
de futboi /de rugbi/
aliniazS urmatoarea
formatie:
— portar...
/portar de
rezerva...,/
— funda^i...,
— mijloca§i...,
— mijloca§ de
deschidere
(uverturS)....
— atacanti...,
— extreme (aripi)....
i..л-.
— linia de trei
sferturi:..,
— taloner
(trSgStor)...,
— stilpi (pilieri)....
Echipa...
— are cel mai bun
/cel mai slab/
golaveraj
din grupS
— joacS in divizia
«А» /in divizia
«В»/
— a retrogradat din
«А» in «В»
— joacS /a jucat.
va Juca /pe teren
propriu/ pe
teren ul ad versa
rului, in deplasa-
re, pe teren
neutru/
— are nevoie de
о victorie /de un
rezultat egal/
pentru a se
califica in finaia
campionatului
— a pbtinpt victoria
mimai dupS
prelungiri
— conduce in
campionatul
national
/europcan/
— parttcipS la
intilnirea pentru
екипа национала дс
футбол /де регби/
алиниазэ урмэ-
тоареа формацие:
портар...,
/портар де
резервэ...,/
фундашь....
мижлокашь...»
мижлокаш де
дескидере
/увертурэ/...,
атаканць...,
екстреме
(арипь)...,
линия де трей
сфертурь...,
талонер
трэгэтор...’,
стылпь
(пилиерь)...,
екипа...
аре чел май бун
/чел май слаб/
голавераж дин
групэ
жоакэ ын диви-
зия а /ын ди-
визия бе/
а ретроградат
дин а ын бе
жоакэ /а жукат.
ва жука/ пе те-
рен пропрю /пе
теренул адвер-
сарулуй, ын де-
пласаре. пе
терен поутру/
аре невоё де о
викторие /де ун
резултат егал/
пентру а се ка-
лифика ын фи-
нала кампиона-
тулуй
а обцинут вик-
тория нумай ду-
пэ прелунджирь
кондуче ын кам-
пионатул нацио-
нал /суропеан/
партияипэ ла
ьштылниреа
204
европейского чем-
пионата /чемпио-
ната мира/
продолжает борь-
бу за Кубок куб-
ков /Кубок ев-
ропейских чем-
пионов, Кубок
УЕФА
Футболисты /регбис-
ты этой команды
отличаются особой
техникой, скоро-
стью. выносливо-
стью. пушечными
ударами по воро-
там.
Они демонстрируют
большой запас
технических и
тактических прие-
мов.
В целях лучшей под-
готовки к чемпио-
нату... сборная
проведет ряд меж-
дународных това-
рищеских встреч
как в стране, так
и за рубежом.
Центральный
нападающий...
мощным ударом
забил гол
получил строгое
предупреждение
(ему была
пре, Хъявлена
желтая
карточка
реализовал
/не реал изовал/
пенальти
забил с пенальти
использовал
/пропустил/
колоссальную
ВОЗМОЖНОСТЬ
забить
calificarea in
campionatul
european
/mondial/
— continue lupta
pentru Cupa
Cupelor /Сира
Campionilor
europeni,
Сира U.E.F.A/
Futboli$tii /rugbitytii/
aceste! echipe se
remarca printr-o
tehnicS deosebitS,
prin viteza, rezis-
tentM. lovituri
fulgerAtoare la
poart& (buturi/.
Ei etaleaza un bogat
bagaj de cuno§tinU*
tehnico-tactice.
Tn scopul unci mai
bune pregAtiri
pentru campiona-
tul..., re prezen ta-
tiva va sustine
о serie de inti In tri
Internationale
amicale atit Tn
ХагЙ cit In
strftinatate.
Centrul inainta§...
— cu о loviturA
puternica
a inserts
— a prjmit un
avertisment sever
(a primit cartonas
gal ben)
a marcat din
penaiti
— a rcalizat /nu a
realizat/ penaiti
a marcat din
penaiti
— a fructificat
/a pierdut/
о ocazic
formidabilS
de a marea
пентру калиф и
кареа ын кам-
пионатул еуро-
пеан /мондиал
континуэ лупта
пентру купа ку-
пе лор /купа кам-
'пионилор еуро-
пень, купа уефа
футболиштий /рег-
биштнй/ ачестей
екипе се ремар-
ка принтро тех-
ника деосебитэ,
прин витезэ, ре-
зистенцэ. лови-
турь фулджерэ-
тоаре ла поартэ
/бутурь/.
ей еталеазэ ун ба-
гаж де куноштин-
це технико-так-
тиче.
ын скопул у ней май
буне прегэтирь
пентру кампио-
натул.... ропре-
зентатива ва
сусцине о серне
де ынтылнирь ин-
тернационале
амикале атыт ын
Царя кыт ши ын
стрэинэтатс.
чентрул ыпаинташ...
ку о ловитурэ
путерникэ
а ынскрис
а примит ун
авертнемепт
север (а примит
картонаш
галбен)
а реализат
/ну а реализат/
пеналти
а маркат дин
пеналти
а фруктифнкат
/а льердут/
о оказие форми-
дабилэ де а
марка
205
. !евый /правый/
нападающий...
играет лучше
/хуже/ полуза-
щитников/
пасует своему
товарищу
создает /создал/
опасное поло-
жение /голевую
позицию/
Вмешательство вра-
таря оказалось
своевременным
/несвоевременным
Правый /левый/
защитник финтует
/передает мяч
в центр/.
Пяточник вернул
мяч в игру.
Игрок номер...
открыл счет
в первом
/во вторим/ тайме
пасует точно и
владеет мощным
ударом
перехватил
/перехватывает/
мяч
отнял /отнимает/
у соперника мяч
потерял
/теряет/ мяч
забил в собст-
венные ворота
(в свои ворота)
забил с положе-
ния «вне игры»
Защитник...
отбивает, отбил
/останавливает,
остановил;
ударяет, ударил
мяч головой/
ногой, подошвой,
внешней, внут-
Exstreina stingS
/dreaptS/...
— JoacS mai bine
/mai slab/ decit
mijloca$ii
/funda§ii/
— paseazS
coechipierului
— creaz£ a creat/
о situate
periculoas&
/о situatie de got/
Interventia portaru-
lui a fost oportuna
/tardivS/.
Funda§ul lateral
dreapta /stinga/
face о fentS
centreazS/.
Talonerul a ci§tigat
(talonat) balonul.
JucStorul cu
numirul...
— a deschis scorul
in prima
/in a doua/
reprizS
— are о раяй precise
$i о loviturA
putemicS
— a interceptat
/intercepteaza/
о раяй
— a deposedat
/deposedeazS/
adversarul
de minge
— a pierdut
plerde/ mingea
— a marcat in
propria poarta
— a inserts din
pozitie de ofsaid
Funda$ul...
— respingp.
a respins
/opre§te. a oprit:
love^te, a lovit/
mingea cu capul/
cu piciorul. cu
talpa. cu exterio-
екстрема стынгэ
/дреаптэ/...
жоакэ май бине
/май слаб/ декыт
мижлокаший
/фундаший/
пасеазэ коеки- >
пиерулуй
креязэ /а креят/
о ситуацие
перикулоасэ /о
ситуацие де гол*
интервенция
портарулуй
а фост опортунэ
/тардивэ/.
фундашул латерал
дреапта /стынга/
фаче о фентэ
/чентреазэ/.
талонерул а кънпти-
гат (талонат)
балпнул.
жукэторул ку
нумэрул...
а дескис скорул
ын прима /ын а
доуа/ реприза
аре о пасэ пре-
чисэ ши о ло-
витурэ
путерникэ
а интерчептат
/интерчептеазэ/
о пасэ
а депоседат
'де пос р де аза/
адвеосул де
минд^е
а продут
/пьерде/ минджеа
а маркат ын
пролрия поартэ
а мнекрис дин
позирия де
офсайд
фундашул...
респиндже.
а респинс /оп-
рртпте, а оприт:
ловеште, а ло-
вит/ минджеа
ку капул /ку
пичорул, ку тал-
206
ренней стороной
ступни, пяткой,
голенями,
грудью/
сильно отбил мяч
прикрывает
/прикрыл/ мяч
корпусом
получил тяжелую
небольшую/
травму
в этом матче он
выступал замеча-
тельно /ему бы-
ла предъявлена
желтая /красная/
карточка
Нападающий...
пробирается
к воротам
соперника
ударом ногой
посылает мяч
в ворота
головой отправил
отправляет/
мяч в сетку
бьет по воротам
с любой позиции
выполнил
свободный удар
/штрафной удар;
удар по непо-
движному мячу:
поперечный удар/
забил с попытки
забил с 22-мет-
ровой линии
пробил мимо
угодил в штангу
rul, cu interiorul
picioruiul, cu СЙ1-
ciiul. cu gambele.
cu pieptul/
— a degajat
puternlc
— protejeazfi
/a protejat/
mingea cu сотри!
— a fost grav
/и§ог/ accidental
— in acest meet e!
a evoluat excep-
tional /a priinit
cartona? galben
/го§и/
Inainta§ul...
— i§i croie§te drum
spre poarta
adverse /buturile
adverse/
— cu о lovitura dr
picior trimite
balonul in poarta
/printre buturi'
— a trlmls /trimite/
balonul cu capul
in poarta
— trage la poarta
din orice pozitfe
— a executat о
lovitura liberft
/о lovitura de
pedeapsa; о lovi-
tura de picior
a$ezata; о lovitura
In cruel:?/
— a marcat
о incercare
— a transformat un •
eseu, о lovitura
de picior cdzuta
— a tras pe alaturi
— a nlmerit in Ьагй
па, ку екстерио-
рул, ку интерио-
рул пичорулуй.
ку кэлкыюл,
ку гамбеле. ку
пьептул/
а дегажат
путерник
-- протежеазэ
/а протежат/
минджеа
ку корпул
— а фост грав
/ушор/
акчидентат
ын ачест мечь
ел а еволуат
ексчепционал
/а примит
картонаш галбен
/рошу/
ынаинташул...
ышь кроеште
друм спре
поарта адвереэ
/бутуриле
адверсе/
ку о ловитурэ
де пичор тримя-
те балонул ын
поартэ
/принтре бутурь/
а тримис /три-
мите/ балонул
ку канул ын
поартэ
традже ла поар-
тэ дин орьче
позицие
а егзекутат о ло-
витурэ либерэ
/о ловитурэ де
педеапеэ; о ло-
витурэ де пичор
ашезатэ; о ло-
витурэ ын
кручиш/
а маркат о
ынчеркаре
а трансформат
ун есеу, о лови-
турэ де пичор
кэзутэ
- а трас пе
алэтурь
а нимерит
ын барэ
207
пробил над
перекладиной
завершил свой
прорыв голом
сражался
до последней
минуты этой
важной встречи
был лучшим
снайпером сезона
и получил
специальный
приз жюри
/золотую бутсу
Игроки /футболисты,
регбисты/ этого
клуба /этой коман-
ды/ одержали за-
служенную победу
над своими сопер-
никами.
Они с самого начала
предложили очень
быстрой темп
игры.
Они обладают хоро-
шим спринтом и
прекрасно умеют
переходить от за-
щиты в нападение.
Сегодня они в луч-
шей /не в лучшей/
форме.
Они...
играют по
схеме...
забирают мячи в
схватках,
в открытой схват-
ке, в закрытой
схватке, в схват-
ке в три ряда.
В этом матче члены
команды... играли
гораздо лучше
своих соперников
Главный судья, ар-
битр назначил сво-
бодный удар
одиннадцати мет-
20S
— a tras ре deasupra
barei
— $i-a incheiat
pStrunderea
prin gol
- a luptat pinS
in ultimul ininut
al acestei
importante
intilniri
a fost cel mai
bun golgeter al
sezonului §1
a primit premiuI
special al
juriului/
/gheata de aur/
JucAtorii /fotbali§tii.
rugbi;?tii/ acestui
club /acestei echipe/
au repurtat
о victorie meritata
in fata ad versa-
rilor lor.
Chiar de la inceput
ei au impus un
ritm de joc foarte
rapid.
Ei au un sprint bun
$i fac excel ent
trecerea de la
apar atori
la inainta§l.
Ei sint /nu sint/
azi in cea mai buna
formS.
Ei...
— joaca dupA
schema...
— ci§tigS baloane
in gramezi,
in gramadA
deschisa. in grS
mada inchlsA.
ordonatS
(3 — 2 — 3).
In acest meci membrii
echipei... au jucat
mult mai bine
decit ad versari i
lor.
Arbitrul de centru
a dictat lovilurA
liberS /lovitura
de pedeapsA;
а трас пе деа-
супра барей
шьа ыпкеят
пэтрундереа
прин гол
а луптат пынэ
ын ултимул
минут ал ачес- ,
тей импортанте
ынтылнирь
а фост чел май
бун голджетер
ал сезонулуй
ши а примит
примиул спечиал
ал журюлуи
/гята, де аур/
жукэторнй /фотба-
лиштий, регбжи-
тий/ ачестуй клуб
/ачестей екипе/
ау репуртаг о
викторис мерита-
тэ ын фаца ад-
версарилор лор.
к яр де ла ынчепут
ей ау имнус ун
ритм де жок
фоарте рапид.
ей ау ун спринт
бун ши фак екс-
челент тречереа
де ла апэрэторь
ла ынаннташь
ей сынт /ну сынт/
азь ын ча Mail
бунэ формэ.
ей...
жоакэ дупэ
скема.
кыштигэ балоане
ын грэмсзь. ын
грэмадэ дескнсэ,
ын грэмадэ ынки
сэ. ордонатэ
трей-дой-трей.
ын ачест мечь мем-
брий екипей... ау
жукат мулт май
бине декыт ад-
версарий лор.
арбитрул де чентру
а диктат ловиту-
рз лиоерэ /лови-
ту р.? де педсапсэ;
ровый удар:
угловой удар/.
Коковой судья
поднял флажок.
ГИМНАСТИКА
Этот спорт вопло-
щает в себе эле-
гантность и чет-
кость, нежность и
истинную художе-
ственность, слож-
ность и красоту.
Меня особенно
интересует...
спортивная
акробатическая
гимнастика
художественная
гимнастика
лечебная
гимнастика
В этом спортивном
зале есть все сна-
ряды и инвентарь,
необходимые для
хорошей спортив-
ной работы; пере-
кладина, бревно,
«конь», «козел»,
«канат», «коль-
ца», брусья, мат.
гимнастическая
стенка, трамплин.
На этом чемпионате
он /она/ выступал
выступала/ слабо
/хорошо, очень
хорошо, замеча-
тельно/ как по
обязательной, так
и по произвольной
программе.
Гимнаст
/гимнастка/...
покорил /покори-
ла/ публику не-
принужденностью
исполнения удач-
ных композиций
большой сложно-
сти.
loviturS de соЦ/.
Arbitrul de margine
a ridlcat fanionul
GIMNASTICA
Acest sport intruchi-
peazS eleganta §i
precizia, ginga§ia
§i mSiestria
autenticS. com-
plexitatea §i
frumusetea.
MS intereseazS
indeosebi...
— gimnastica spor-
tivS (acrobatics)
— gimnastica
artisticS
gimnastica
medicala
Tn aceastS salS de
gimnasticS exists
toate aparatele $i
inventarul, nece-
sare unei sustinute
activitati sportive:
barS fixS, birnS,
«cal», «caprS»,
fringhie verticals,
«inele», paralele.
saltea, spaliere.
trambulinS.
La aceste campionate
el /еа/ a evoluat
slab /bine, foarte
bine, remarcabil'
atit la «impuse»,
cit §i la «liber
alese».
Gimnastul
/gimnasta/...
a cucerit publicul
prin executarea
dezinvolta a unor
compozitii reunite
de mare
dificultate
ловитурэ де кпдц/
арбнтрул де мар-
джине а ридикат
фанионул.
ДЖИМНАСТИКЭ
ачест спорт ынтру-
кипеазэ елеганца
ши лречизия.
джингэшия ши
мэестрия аутен-
тикэ, комплекси-
татеа ши фруму-
сецеа.
мэ интересеазэ
ындеосебь...
джимнастика
спортивэ
(акробатика)
- джимнастика
артистикэ
— джимнастика
.медика лэ
ын ачастэ салэ де
джимнастикэ ег-
зистэ тоате апара-
теле ши инвента-
рул, нечесаре
уней сусцинуте
активитэць спор-
тиве: барэ фиксэ.
бырнэ. кал, кап-
рэ. фрынгие вер-
тикале, ине ле. па-
ралеле, салтеа.
спалиере, трам-
буя и нэ.
ла ачесте кампио-
нате ел /еа/ а
еволуат слаб
/бине, фоарте би-
не, ремаркабил'
атыт ла импусе.
кыт ши ла либер
алесе.
джимнастул
/джимнаста/...
а кучерит публи-
куя прин егзеку
тареа дезинволтэ
а у нор компози-
ций реушите де
маре дификул-
тате
i г
204
выступил /высту-
пала/ с большой
собранностью на
всех снарядах
в многоборье на-
брал /набрала/
лучшую сумму
очков
добился /доби-
лась особых ре-
зультатов на
этом снаряде /на
бревне.
на брусьях...
имеет в своих
упражнениях
оригинальные и
очень сложные
комбинации
Молодая
спортсменка...
исполняет уп-
ражнение с пред
метами: с обру-
чем, со скакал-
кой, с шарфом, с
гантелями, с бу-
лавами, с мячом,
с лентой
опередила
/отстала /на...
балла, баллов
допустила ошиб-
ку /небольшую
ошибку, грубую
ошибку/
Она он/ исполнила
/исполнил/...
полтора сальто
вперед
двойное сальто
вперед
двойное заднее
сальто
двойное сальто
с винтом
тройное сальто
Он /она' исполняет..
«цукахару»
прогнувшись
«цукахару»
с винтом
/не/ устойчивое
приземление
a evoluat cu
mulU stapinire
de sine la toate
aparatele
la «individual
compus»
a realizat cel mai
mare numar
de puncte
— a obtinut rezul
tate deosebite la
acest aparat
/la birna,
la paralele..
are in exercitiile
sale combina^ii
originate
foarte complexe
TinSra sportive...
— executa un
exercitfu cu
obiecte:
cu cercul.
cu coarda,
cu e§arfa.
cu gantelele.
cu mSciucile
cu mingea,
cu panglica
— a intrecut /а гй-
rnas in urma cu..
puncte
- a com is о gre-
$eala /о gre^eala
mica. о gre^ealii
mare/
Ea /el/ a executat..
- un salt §i 1/2
inainte
dublu salt inainte
dublu salt inapoi
dublu salt cu
rasucire
triplu salt
El /еа/ execute...
«tsukahara*
incovoiat
«tsukahara»
cu rasucire
о aterizare
/in/ stabile
а еволуат ку
мултэ стэпьшире
де сине ла тоа-
те апарателе
ла индивидуал
компу с а реал и
зат чел май
маре нумэр де
пункте
а обцинут резул-
тате деосебите
ла ачест апарат
/ла бырнэ, ла
пара ле ле...
аре ын егзерчи-
цииле сале ком-
бинаций ориджи-
нале ши фоарте
комплексе
тынэра спортивэ...
егзекутэ ун ег-
зерчицю ку оби
екте: ку черкул.
ку коарда. ку
ешарфа. ку гаи
телеле. ку мэчу-
чиле. ку минд-
жеа. ку панглика
а ынтрекут /а
рэмас ын урмэ
ку... пункте
а комис о г ре-
шала /о грешил?
микэ, о грешил?
маре/
еа /ел/ а егзекутат...
ун салт ши жу-
мэтате ынаинте
дуб л у салт
ынаинте
дублу салт
ынапой
Дублу салт ку
расу чире
триплу салт
ел /еа/ егзекутэ...
цукахара
ынковоят
цукахара ку
рэсучире
о атеризаре
• ин/ стабилэ
210
упражнение
на снарядах
/на гимнастиче-
ской стенке; для
рук. для шеи.
для ног, для
туловища, для
плечевого иояса
- - сгибание
/выгибание/ рук.
коленей, спины
пируэт,
приседание,...
ХОККЕЙ.
КОНЬКИ.
БОБСЛЕЙ.
САНИ. ЛЫЖИ
Здсс ь и рекрас ные
природные усло-
вия для практи-
кокания зимнего
спорта.
Я люблю (мне нра
вится) хоккей,
лыжи.
Я занимаюсь
хоккеем, лыжами.
Я умею играть в
хоккей, кататься
на лыжах.
Мы хотели бы пойти
на сегодняшний
хоккейный матч
/на искусственный
каток/.
Команда готовится к
соревнованиям по
лыжам, по санно-
му спорту, по боб-
слею. по конькам,
по хоккею.
Начался /начались...
— матч по хоккею
/с шайбой, с мя-
чом, травяному/
*— соревнования
конькобежцев
и конькобежек,
экипажей но
бобслею и саням.
- un exercty.ii 1а
aparate /1а seara
fix&; pentru Ъгце.
pentru git, pen
tru picioare,
pentru trunchi.
pentru umeri
— Indoirea
/intinderea/
bratelor,
genunchilor,
spatelui
— о pirueU,
о reverends...
HOCHEI.
PATIN A J.
BOB. SANIE.
SCHI
Alcl sint condiih
n atu rale exc elente
pentru prac.tic.area
sporturilor
de iarn&.
Ind place hocheiul.
schiul.
[Eu] practic
hocheiul, schiul.
§tiu s& joc hochei,
s& schiez.
Ain vrea s& mergem
la meclul de
hochei de azi
/la patinoarul
artificial/,
Echipa se prcg£te?te
pentru compelitiile
de schi, de sanie,
de bob, de patinaj,
de hochei.
A inceput (au
inceput)...
— meclul de hochei
/cu pucul,
cu mingea,
pe iarha/
— Intrccerilc path
natorilor §i pail
natoarclor, echi
pajelor de bob $1
sanie. a schiori-
ун етзерчицк»
ла апарате /ла
скара фиксэ;
пентру браце,
Пентру гыт. пен
тру пичоаре.
пентру трункь.
центру умерь
ындонреа /ын-
тиндереа/ браце-
лор, дженунки-
лор, спателуй
о пируетэ.
о роверенцэ,...
ХОКЕЙ.
ПАТИН АЖ.
БОБ. С АННЕ. СКИ
аичь сынт кондиций
натурале ексче-
лепте пентру
нрак1икар< а спор
турилор де ярнз
ымь плаче хокеюл,
скиул.
[еу] практик
хокеюл, скиул.
нгтиу сэ жок хокей,
сэ скиез.
ам в реа сэ мер джем
ла мечул де хо-
кей де азь /ла
патиноарул
артифичиал/.
екипа се прегэтеш-
те пентру комле-
тицииле де ски.
де сание, до боб.
де иатинаж, д<*
хокей
а ынчепут (ау
ынчепут)...
Мечул до хокей
/ку пукул, ку
мннджса, пр ярбэ
ыптрсчернле па-
тинаторнжф лш
патинатои релор,
екипажслор де
боб ши сапно,
14. Заказ 841
21 I
лыжников
и лыжниц,
горнолыжников,
двоеборцев
1Ьшадаг яций
принял /отдал/
шайбу
забивает /забил/
шайбу /мяч/
в ворота
соперника
открыл счет
в первом
/во втором,
в третьем/
периоде
бомбардирует во-
рота соперника с
места и с ходу
— был отправлен
на скамью
штрафников за
нарушение
правил
Защитник...
— выбил шайбу
с линии своих
ворот
успешно
и в нужное время
применяет
форчекинг
и прессинг
прижал соперни-
ка к борту
— подставил ножку
сопернику
поднял клюшку
выше головы
— сломал клюшку
Вратарь...
~ парировал
несколько очень
трудных шайб
/мячей/
парировал бросок
z не пропустил ни
одной шайбы
пропустил одну
шайбу /две, три,
lor schioarelor.
alpini§tiior,
biatloni§tilor
Inainta§ul...
— a primit /a pasat
pucul
— introduce
/a introdus/
pucul /mingea/
in poarta
adversarului
— a deschis scorul
in repriza intil
/a doua, a treia/
— bombardeazS
poarta adversaria-
lui de pe loc §i
din mers
— a fost tri mis pc
banca de penali-
zare pentru incSl
carea regulamcn
tului
AparStorul...
— a scos pucul de
pe Unia portii
sale
— aplicM cu succes
§i la tiinpul
oportun forsingul
§1 presingul
— a blocat adver-
sarul la mantinelA
— a pus piedic&
adversarului
— a ridicat crosa
deasupra capuhii
— a rupt crosa
Portarul...
— a parat citeva
pucuri /mingi/
foarte d if idle
— a parat un §ut
/о aruncare/
nu a primit nlci
un gol
— a primit un gol
/dou£, trei, patru
а скнорилор
ши скиоарелор.
алпиништилор.
биатлоништилор
ынаинташул...
а примит
/а пасат/ пуку л
интродуче /а ин
тродус/ пукул
/минджеа/ ын
поарта адверса
рулуй
а дескис скорул
ын реприза ын-
тый /а доуа.
а трея/
бомбардеазэ
поарта адверса-
рулуй де пе лок
ши дин мерс
а фост тримнс
пе банка де пе-
нал иза ре пентру
ынкэлкареа ре-
гуламентулуй
апэрэторул
а скос пукул де
пе линия порций
сале
— апликэ ку сук-
чес ши ла
тим пул
опортун форсин-
гу л ши пресин-
гул
— а блокат адвер-
са рул ла манти-
нелэ
а пус пьедикэ
адверсарулуй
а ридикат кроса
деасупра капу-
луй
— а рупт кроса
поргарул...
— а парат кытева
пукурь /мпнджь/
фоарте дифичиле
а парат ун шут
о арункаре/
ну а примят
н’ичь ун гол
— а примит ун гол
/доуэ, трей, пат-
212
четыре шайбы,
пять шайб/
Качество лцда на
этом катке очень
хорошее /плохое/.
Особый интерес вы-
зывает /вызвало/
выступление на-
циональной сбор-
ной по фигурному
катанию /в оди-
ночном и в пар-
ном катании, ско-
роходов/.
Выразительная ком-
позиция, безуп-
речная техника
танца в разнооб-
разных ритмах,—
все это доставило
истинное наслаж-
дение любителям
спорта.
Фигуристка
/фигурист/
исполняет...
— модный танец
/классический,
быстрый,
медленный/
— петлю, прыжок
— вращение
в волчке
— вращение
в ласточке
— двойной
риттбергер
— двойной сальхов
— двойной
/тройной/ лутз
— обязательную
/произвольную/
программу.
После исполнения
обязательной про-
граммы лидирует...
/лидируют.../ ‘
Чемпионами
в парном катании
стали...
Золотую медаль в
одиночном катании
среди женщин
завоевала...
golugi, cinci
goluri/
Calitatea ghe^ii pe
acest patinoar este
foarte Ьипй
/slaba/
Un interes deosebit
stirne§te /a stirnit/
evolutia lotului
national de patinaj
artistic /la proba
individuala §i la
perechi, de pati-
naj vitez#/.
Compozitia expresiv#.
tehnica irepro§a-
bil# a dansului in
diverse ritmuri —
toate acestea au
oferit amatorilor
de sport о adev#-
rat# satisfac{ie.
Patinatoarea artistic#
/patinatorul artis-
tic/ execute...
— un dans modern
/clasic, rapid,
lent/
— о bucl#,
о sSritur#
— о piruet#-volf
— о piruet# in
cump#n#
— dublu rittberger
— dublu salchow
— dublu /triplu/
lutz
— figurile impuse
/figurile libere/
Dup# executarea
figuriior impuse
conduce...
/conduc.../
Campion 1 la patinaj
perechi au
devenit...
Medalia de aur la
proba individual#
femei a fost
cucerit# de...
РУ голурь, чинчь
голурь/
калитатеа геций nt-
ачест патиноар
есте фоарте
бунэ /слабэ/.
ун интерес деосебит
стырнеште /а
стырнит/ еволуция
лотулуй национал
де патинаж ар-
тист ик /ла проба
индивидуала ши
ла перекь де па-
тинаж витезэ/.
композиция експре-
сивэ, техника ире-
прошабилэ а дан-
сулуй ын диверсе
ритмурь — тоате
ачестеа ау оферит
аматорилор де
спорт о адевэратэ
сатисфакцие.
патинатоареа артис-
тикэ /патинаторул
артистик/
егзекутэ...
— ун дане модерн
/класик, рапид,
лепт/
— о буклэ,
о сэритурэ
— о пируетэ-волф
— о пируетэ ын
кумпэнэ
— ДУблу
ритбергер
— Дублу салхов
— ДУблу /триплу/
луц
— фигуриле импусе
/фигуриле
либере/
дупэ егзекутэреа
фигурилЬр импусе
кон дуче...
/кондук.../
кампионь ла пати-
наж перекь ау
девенит...
медалия де аур ла
проба индивидуа-
ла фемей а фост
кучеритэ де...
213
На чемпионате по
скоростному бегу
на коньках
скороходка
/скороход/...
замечательно
прошла /прошел/
1000 м, 5000 м
побила /побил/
национальный/
европейский/
мировой/
рекорд на...
опередила
соперницу
/опередил
соперника/
- была опережена
/был опережен/
за несколько
секунд
до финиша
— выиграла, проиг-
рала /выиграл,
проиграл/
на дистанции...
Перепад высот на
этой санно-боб-
слейной трассе
около 100 м.
На этом чемпионате
будут соревно-
ваться лучшие
лыжники
и лыжницы...
— по горным
лыжам
— по специальному
слалому
— по слалому
гиганту
— по параллельно-
му слалому
— по прыжкам
с трамплина
— по лыжным
гонкам
— по биатлону
На чемпионате стра-
ны /мира/ по боб-
слею /по санному
спорту/ этот эки-
паж...
La campionatul de
patinaj vitezS
alergStoarea
/alergStorul/
— a parcurs
exceptional
1000 m, 5000 m
— a doborit recor-
dul national
/european,
mondial/ la...
— §i-a deposit
adversara /§i-a
deposit
adversarul/
— a fost depicts
/a fost deposit/
cu citeva sec unde
inainte de fini§
— a ci$tigat,
a pierdut
/a cistigat,
a pierdut/
la distanta de...
Diferen^a de nivel
pe aceastS pirtie
de sanie §1 bob
este de circa 100 m
La acest camplonat
se vor tntrece
cel mai buni
schiori §1
schioare...
— la schi alpin
— la slalom special
— la slalom uria§
— la slalom paralel
— la sSrituri de la
trambulinS
— la schi fond
— la biatlon
La campionatul
national /mondial/
de’bob /de sanie-
sport/ echipajul
acesta...
ла кампионатул де
патинаж витезэ
алергэтоареа
/алергэторул/...
- а паркуре окс-
чепцнонал о мие
метри, чинчь
мий метри
а доборыт ре-
корду.! национал
/еуропеан,
мондиал/ ла...
- шьа депэшит
адверсара /шьа
депэшит адвер-
сарул/
а фост депэшитэ
/а фост депэшит/
ку кытева се-
кунде ынаинте
де финиш
— а кыштигат,
а пьердут. /а
кыштигат,
а пьердут/
ла дистанца де...
диференца де нивел
пе ачастэ пыртие
де сание ши боб
есте де чирка о
сутэ метри.
ла ачест кампионат
се вор ынтрече
чей май бунь
скиорь
ши скиоаре...
— ла ски алпин
— ла слалом
спечиал
— ла слалом
уриаш
— ла слалом
паралел
ла сэритурь де
трамбулинэ
— ла ски фонд
— ла биатлон
ла кампионатул
национал /моц-
диал/ де боб /де
сание спорт'
екипажул ачеста...
214
выступал на
двухместных /че-
тырехместных/
бобслеях /на од-
номестных/ двух-
местных/ санях
— взял старт на
очень сложной
санно-бобслей-
ной трассе
— справился с кру-
тыми виражами
трассы
на трудном
повороте
перевернулся
— занял достойное
/хорошее/ место
в сумме двух
/трех/ заездов
набрал...
На снежных трассах
этого спортивного
курорта состоится
/состоятся/...
10-километровая
женская/ 15-ки-
лометровая
мужская/ гонка
соревнования
биатлонистов на
спринтерской
дистанции
эстафета
4X7,5 км
женская
эстафета 4X5 км
и мужская
4X10 км
скоростной спуск
прыжки
с 70-метрового
трамплина
чемпионат
пл полетам
На лыжах
— a evoluat ре bob
de dou& locuri
/de patru locuri/
pe sanie de un
loc /de dou£
locuri/
— a luat startul
pe un traseu
foarte complicat
de sanie $1 bob
— a fScut fat& la
virajele bru$te
ale pirtiei
— la о cotitura
dificiia s-a
ntsturnat
— a ocupat un loc
onorabil /bun/
— in dou£ /trei/
man$e
a totalizat...
Pe plrtiile de zSpada
ale acestei statiuni
va avea loc /vor
avea loc/...
— cursa de 10 km
feme! /de 15 km
ЬйгЬаЦ/
— intrecerile
biatloni^tilor
la sprint
— $tafeta 4X75 km
— stafeta feminine
(4X5 km)
$i masculine
(4X10 km)
— proba de coborire
— s^riturile de la
trambulina
de 70 m
— campionatul de
«zbor cu
, schiurile»
а еволуат пе боб
де доуэ локурь
/де патру локурь
пе сание де ун
лок /де доуэ"
локурь/
а луат стартуя
пе ун трасеу
фоарте компли-
кат де сание
ши боб
- а фэкут фацэ
ла виражеле
бруште але
пыртией
ла о котитурэ
дифичилэ са
рэстурнат
а окупят ун лок
онорабил /бун/
ын доуэ /трей
манше а тотали-
эат...
пе пыртииле де зэ-
падэ але ачестей
стациунь ва авеа
лок /вор авеа
лок/...
курса де зече
километри фемей
/де чинчьспрезе-
че километри
бэрбаць/
— ынтречериле
биатлоништилор
ла спринт
— штафета патру
орь шапте вир-
гулэ чинчь
километри
штафета феми-
нинэ патру орь
чинчь километри
ши маскулинз
патру орь зече
километри
— проба де
коборыре
— сэритуриле де
ла трамбулина
де шаптезечь
метри
— кампионатул де
збор ку скиуриле
215
Соревнования лыж-
ников проходили в
очень благоприят-
ных /трудных/ ус-
ловиях.
Этот биатлонист...
- умеет выбирать
мазь для лыж
хорошо бегает
на лыжне,
стреляет метко
на огневом рубе-
же отстрелял без
промаха /разбил
все шары/
— ушел первым на
последний
отрезок
— пришел первым
на фининГ
Биатлонисты
открывают огонь
с 50 м.
Высокая скорость по
трассе, скоро-
стрельность и
точность, элегант-
ность внешнего
вида спортсменов
- вот черты сов-
ременного биатло-
на.
ПЛАВАНИЕ.
ГРЕБЛЯ НА
БАЙДАРКЕ
И КАНОЭ.
АКАДЕМИЧЕСКАЯ
ГРЕБЛЯ.
ПАРУСНЫЙ
СПОРТ.
ВОДНОЕ ПОЛО.
ПРЫЖКИ.
ВОДНЫЕ ЛЫЖИ
Я хотел бы
/хотела бы пойти
на пляж, загорать.
Вы умеете плавать?
Каким стилем
вы плаваете?
Я плаваю...
брассом
бат герфляем
Tntrecerile schiorilor
s-au desfS§urat in
condiyi foarte
propice /dificile/
Acest biatlonist...
— §tie sS aleaga
ceara pentru
schiuri
aleargS bine
pe pirtia de schi.
trage cu precizie
— pe linia de foe
a executat
tragerea fSrS
gre§ /a distrus
toate baloanele/
— a piecat primul
in ultima etapS
— a sosit primul
la fini§
Biatloni§tii deschid
focul de la 50 m
Vitez£ mare pe
traseu, tragere
rapldS J?i precizie
eleganta in aspec-
tul exterior al
sportivilor — iata
trasaturile
biatlonulul modern.
NATATIE.
CAIAC-CANOE.
CANOTAJ
ACADEMIC.
IAHTING
(sportul cu vele).
POLO.
SARITURI.
SCHI NAUTIC
As vrea sa merg la
Strand, sa тй
bronzez.
$tlti sa inotati?
In ce stil inotati?
*
Eu inot...
bras
fhiture
ынтречериле скио-
рилор cay десфэ-
шурат'ын конди-
ций фоарте про-
пиче /дифичиле/.
ачест биатлонист...
штие сэ алеагэ
чеара пентру
скиурь
алеаргэ бине пе
пыргия де ски,
традже ку
пречизие
пе линия де фок
а егзекутат трад-
жереа фэрэ греш
а диструс тоа-
те балоанеле/
а плекат примул
ын ултима етапэ
а сосит примул
ла финиш
биатлоништий дес-
кид фокул де ла
чинчзечь метри.
витезэ маре пе тра-
сеу, траджере ра-
пидэ ши пречизие.
елеганцэ ын ас-
пектул екстериор
ал спортивилор
ятэ трэсэтури-
ле биатлонулуй
модерн.
НАТАЦИЕ.
КАИАК-КАНОЕ.
КАНОТАЖ
АКАДЕМИК.
ЯХТИНГ
(спортул ку веле).
ПОЛО.
СЭРИТУРЬ.
СКИ НАУТИК
<пп вреа сэ мерг ла
штраид, сэ мэ
бронзез.
штиць сэ ыпогаць?
ып че сгил ынотаць ’
еу ыног.
брас
флу гуре
кролем
на спине
Вы каким спортом
занимаетесь
летом?
Летом я...
занимаюсь
плаванием
/подводным
плаванием/
занимаюсь ака-
демической греб-
лей, греблей на
байдарке и каноэ
играю в водное
поло
любуюсь с бере-
га выступлением
воднолыжников
— смотрю с удо-
вольствием пры-
жки с трамплина
и с вышки, со-
ревнования яхт-
сменов
Здесь глубоко,
там мелко.
Пловчиха /пловец/...
установила /уста-
новил/ новый на-
циональный ре-
корд. новый ми-
ровой рекорд на...
100 /200/ м
брассом
100 /200/ м
баттерфляем
200 /400/ м
вольным стилем
100 м на спине
и 400 м ком-
плексным пла-
ванием
Команда... в комби-
нированной эста-
фете 1ХЮ0 пока-
зала результат,..
Он /она улучшил
/улучшила/ рекорд
ил 300 /100/ м
Кро.Н-М
— craul
— ре spate
DumneavoastrA се
sport practicati
in timpul verii?
Vara eu...
— practic inotul
/inotul
subacvatic.
— fac canotaj
academic,
caiac-canoe
— joc polo •
— admir de pe mai
evoluya
schiorilor nautici
— asist cu plAcere
la sAriturile de
la trambulinA
platform^ la
intrecerile
lahtsmenilor
Aici apa este adincA
acolo este micA.
TnotAtoarea
/inotAtorul/...
a stabilit un nou
record national,
un nou record
mondial la...
100 /200/ m bras
— 100 /200/ m
Hutu re
— 200 /400/ m
liber
100 m spate $i
400 m mixt
<
Echi pa a obtlnut la
$tafeta combinata
-IX100 rczullatul
de...
El еа/ a imbunatatil
recnrdul la
BOO /100/ in craul
краул
— пе спате
думнеавоастрэ че
спорт практикаць
ын тимпул верив?
вара еу...
— практик ынотул
/ынотул субак-
ватик/
фак канотаж
академик, каяк
каное
жок поло
адмир де пе
мал еволуция
скиорилор
наутичь
асист ку плэчере
ла сэритуриле
де ла трамбули-
нэ ши платфор-
ма, ла ынтрече-
риле яхтсмени-
лор
аичь апа есте адын-
кэ, аколо есте
микэ.
ынотэтоареа /ынотэ-
торул/... а стаби-
лит ун ноу ре-
корд национал, ун
ноу рекорд мон-
диал ла...
о сутэ /доуэ
суте/ метри брас
о сутэ /доуэ
суте/ метри
флутуре
доуэ суте /патру
суте/ метри
л ибер
о сутэ метри
спате ши натру
суте метри микс г
скипа а обцинут ла
щтафета комбина
гэ натру орь о су
1 ? резултэтул де..
< л еа/ а ымбувггэ
нит рскордул ла
опт суте /натру
суте /метри
краул.
217
V
г
Эта пловчиха /этот
пловец/ добилась
/добился/ лучшего
результата на этой
дистанции дельфи-
ном.
Личные и команд-
ные соревнования
пройдут в 25-мет-
ровом бассейне.
На озере /на канале/
в бухте/... идут
соревнования по
гребле на байдар-
ке и каноэ, по
академической
гребле, по парус-
ному спорту, по
водным лыжам.
Погода
замечательная.
Кто завоевал золо-
тую /серебряную,
бронзовую/ медаль
на каноэ-одиночке
/двойке; на бай-
дарке-двойке; на
байдарке-
четверке/?
В этом заезде
победа досталась...
В этой регате
участвуют
экипажи...
женские па двой-
ке распашной без
рулевой, на чет-
верке и ноеьмер-
ке распашных с
рулевой
мужские экипа-
жи на двойках и
четверках рас
пашных бел ру
левого, на дн»»н
нах. четверках
распашных
с рулевым
Виндсерфинг - са-
мый простой и
самый доступный
вид парусного
ciiopi а.
AceastS inotStoare
/acest inotStor/ a
obtinut cel mai
bun rezultat la
aceastS distantS in
stilul delfin.
Intrecerile individua-
te §1 pe echipe se
vor defS§ura in ba-
zinul de 25 m.
Pe lacul /pe canalul/
In golful/... se des-
fS^oarS intrecerile
de caiac-canoe, de
canotaj academic,
de iahting. de schi
nautic.
Este un tlmp
excelent.
Cine a cucerit meda-
lia de aur /de ar
gint, de bronz/ la
canoe simplu 'dub
hi; la caiac dublu;
la caiac de patru/?
La aceastS probS
victoria
a revenit...
La aceastS regatS
partici pS
echipajc...
-- feminine de 2
(SrS cirmaci. de
4+1 §1 8+1
bSrbali 2 $i I
fSrS cirmaci.
2+ 1.
1 + 1
>i 8 Fl
Windsurfing ul este
col mai simplu §1
mai accesibil lip
de sport cu vole
ачастэ ынотэтоаре.
/ачест ынотэтор/
а обцинут чел
май бун резултат
ла ачастэ дистан-
цэ ын стилул
делфи и.
ынтречериле инди-
видуале ши пе
екипе се вор дес-
фэшура ын бази-
нул де доуэзечь
ши чинчь метри.
пе лакул /пе кана-
лул/ ын голфул/...
се десфэшоарэ
ынтречериле де
каяк каное. де
канотаж акаде-
мик. де яхтинг.
де ски наутик.
есте ун тимп
е кече лент.
чине а кучерит ме-
далия де аур /де
арджинт. де бронз/
ла каное симплу
/дублу; ла каяк
дублу; ла каяк
де патру/?
ла ачастэ проба
виктория
а ревенит...
ла ачастэ регатэ
партичипэ
екипаже...
феминине де дой
фэрэ кырмач. де
натру плус уну
ши опт плус уну
бэрбаць дой ши
натру фэрэ кыр-
мач. дой плус
уну, патру плус
уну ши опт плус
УНУ
виндсурфингул есте
чел Mail симплу
ши май акчесибил
тип де спорт
к у воле
218
Яхтсмен... считается
фаворитом в клас-
се «финн» («Ле-
тучий голлан-
дец»/.
Бесспорным лиде-
ром в классе
«470» является...
В классе «Торнадо*
/«Солинг»/ побе-
дил экипаж...
В бассейне... идут
/состоятся сорев-
нования финаль-
ного турнира на
Кубок... по водно-
му поло.
Этот чемпионат со-
бирает /собрал,
/соберет' лучшие
команды по вод-
ному поло.
Ватерполисты тер-
пеливо и компе-
тентно маневри-
ровали мяч. пока
нашли идеальную
позицию забить.
Ватерполист...
поймал мяч и
ему удалось за-
бить
попал в штангу
Этот прыгун
/эта прыгунья/
прекрасно
выполняет...
прыжки с трамп-
лина и с вышки
прыжок
согнувшись
винтовой
прыжок
прыжок со стойки
на кистях
соскок ногами
вниз
групповой
прыжок
lahtsmenul... este
considerat favor it
la clasa «Finn»
/«Olandezul
zburMor»/.
Liderul incontestabil
la clasa «470»
este...
La clasa «Tornado»
/«Soling»/ a invins
echipajul...
In piscina din... se
desf£§oar& /se vor
desf£§ura/ intrece-
rile turneului final
al Cupel... la polo
Acest campionat
reune$te /a reunit,
va reuni! cele mai
valoroase echipe
de polo.
Poloi§tii au manevrat
balonul cu rSbdare
§i competent^
pinS ce au gSsit
о pozitie ideala
pentru a inscrie.
Poloistul...
a interceptat
mingea §i a
reu$it sS inscrie
— a nimerit in barft
Acest sSritor /aceastS
sSritoare/ execute
exceptional...
— sSriturile de la
trambulina §i de
pe platform^
— echerul
— $urubul
— s^ritura din
echilibru pe miini
— sSritura
in picioare
sdritura in grup
яхтсменул... есте
консидерат фаво-
рит ла класа финн
/оландезул
збурэтор/.
л и деру л инконтеста-
бил ла класа па-
тру суте шапте-
зечь есте...
ла класа торнадо
/солинг/ а ынвинс
екипажул...
ын писчина дин...
се десфэшоарэ
/се вор десфэшу-
ра/ ынтречериле
турнеулуй финал
ал купен...
ла поло.
ачест кампионат
реунеште /а реу-
нит. ва реуни'
челе май валороа-
се екипе де поло.
полоиштий ау ма-
неврат балонул
ку рэбдаре ши
компетенцэ пынэ
че ау гэсит о
позицие идеала
пентру а ынскрие.
полоистул...
а интерчептат
минджеа ши а
реушит сэ ын-
скрие
а нимерит ын
барэ /ачест сэри-
тор /ачастэ сэри-
тоаре/ егзекутэ
ексчепционал...
сэритуриле де ла
трамбулинэ ши
де пе платформа
екерул
шурубул
сэритура дин
екилибру
пе мыйнь
сэритурэ
ын пйчоаре
сэритурэ ын труп
219
Растет популярность
во дно-лыжного
спорта.
Этот воднолыжник...
выступал с уко-
роченным тросом
продемонстриро-
вал особое мас-
терство в слало-
ме и в прыжках
с трамплина
— стал чемпионом
страны по водно-
лыжному спорту
С re§te popularltatea
schiului nautic.
Acest schior nautic ..
— a evoluat cu
cablul scurtat
— a demonstrat о
deosebitS
mSiestrie
la slalom §i la
sSrituri de la
trambulinS
— e devenit
campionul tSrii
la schi nautic
креште популарита
теа скиулуй
наутик
ачест скиор
наутик...
а еволуат ку
каблул скуртат
а демонстрат
о деосебитэ
мэестрие ла сла-
лом ши ла сэ-
ритурь де ла
трамбулинэ
а девенит кам пиону л
цэрий ла ски
наутик
ФЕХТОВАНИЕ.
СТРЕЛЬБА.
СТРЕЛЬБА
ИЗ ЛУКА
Лучшие фехтоваль-
щики /стрелки,
лучники/ были
включены в вос-
став сборной на
чемпионате мира
по фехтованию
/по стрельбе, по
стрельбе из лука/.
Рапиристки и рапи-
ристы. саблисты и
шпажисты, луч-
ники интенсивно
готовятся к этой
международной
встрече.
На дорожке идет
личное соревно-
вание по фехтова-
нию на рапирах
/на саблях, на
шпагах/.
Молодой фехтоваль-
щик /рапирист,
саблист, шпажист/
в упорнейшей дуэ-
ли выиграл /про-
играл/ финальные
бои.
На стрельбище под
городом стрелки
SCRIMA.
TIR.
TIR CU ARCUL
Cei mai buni scrimeri
ZtrSgStori. arca§i/
au fost inclu§i in
component repre-
zentativei la cam-
pionatul mondial
de scrimS /de tir.
de tir cu arcul/
Floretistele §i flore-
ti§tii, sabrerii §i
spadasinii, arca§ii
se pregStesc intens
pentru aceastS in
tilnire internatio
nalS.
Pe plan§S se dispute
proba individuals
la florets /la sable,
la spadS/
TinSrul sc rimer /f lo-
retist. sabrer, spa-
dasin Zintr-un duel
foarte indir jit a
ciijtigat /a pierdut/
asalturile din
finals.
La pollgonul din
apropierea ora^ului
СКРИМЭ.
ТИР.
ТИР КУ АРКУЛ
чей май бунь скри-
мерь /трэгэторь,
аркашь ау фост
инклушь ын ком
поненца репрезен
тативей ла кам-
пионатул мондиал
де скримэ /де
тир, де тир ку
аркул/.
флоретистеле ши
флоретиштий,
сабрерий ши спа-
дасиний, аркаший
се прегэтеск ин-
тенс пентру ача-
стэ ынтылнире'
интернационала
пе планшэ се диспу-
та проба индиви-
дуала ла флоретэ
/ла сабие,
ла спада/.
ты нэ рул с к ример
фдоретист. са-
брер. спаласин/
ынтрун дуел
фоарте ындыржит
а кыштигат /а
пьердут/ асалту-
риле див финала
ла иолиговул дин
апропиереа орл-
220
произвели нес-
колько пробных
выстрелов по си-
луэтам.
Соревнования по пу-
левой стрельбе
/по стрельбе из
пневматического
ружья /закончи-
лись хорошими
/отличными/ ре-
зультатами в...
Стрелки... добились
лучших результа-
тов в стрельбе из
Произвольного пис-
толета /из скоро-
стрельного писто-
лета 60 выстре-
лов/ из малокали-
берной винтовки
(3X40)
Этот спортсмен —
самый меткий
стрелок по движу-
щейся мишени
/по силуэтам, по
«бегущему каба-
ну»/.
Команда... отличи-
лась в стрельбе на
траншейном стен-
де /на круглом
стенде/ поразила
все мишени, все
тарелочки.
Стрельба из лука,
этот древний вид
спорта становится
сегодня одним из
популярнейших
видов спорта.
Лучники соревнуют-
ся на разных дис-
танциях: на 90 м.
на 60 м, на 50 м.
Правила соревнова-
ний но стрельбе
из лука обязыва-
ют участника про-
вести выстрелы
при любой погоде.
|inta§n au tras
citeva focuri de
reglaj asupra
siluetelor.
Intreccrile la annele
cu glont /la armele
cui aer com prim at/
s-au soldat cu re-
zultate bum*
/rcmarcabile/ la...
TrAgatorn... au ob{i-
nut cele mai bune
rezultate la probe-
le de pistol liber
/de pistol vitezA
60 fc./
Zpu§cA calibru
redus (3X40)
Acest sportiv este
cel mai bun trAgA-
tor la tinta mobilA
/la silnote, la pro-
ba de «mistret
alergator >/,
Echipa... s-a remarcat
la tragerile la stan-
dul de tramseu /la
standul circular/ a
atins toate tintele.
toate talcrele.
Tirul cu arcul. acest
vechi gen de sport,
devine azi unul
dintre cele mai
populare sporturi.
Arca§ii se in tree la
diferite distant?:
la 90 m. la 70 m.
la 50 m.
Regularnentul соп-
cursurilor de tir
cu arcul obliga pe
participant sA tra
ga pe orice timp
шулуй цш н аши и
ay трас lib! гена
фок>рь де реглаж
асунра енлуете.
лор.
ынтречериле ла ар
меле ку глонц /ла
армеле ку аер
комп ри мат/ сау
солдат ку резул-
тате бу не /рсмар
кабиле' ла...
трэгэторин... ау об-
цннут челе Mail
буне резултате
ла пробеле де пис-
тол лнбер /де и ме-
тол витезэ шай-
зечь де фокурь/
пушка калибру
редус трей орь
натрузечь.
ачест спортив есте
чел мам бун трэ-
гэтор ла цинга
моб и лэ /ла силуе-
те, ла проба де
мнетрец
алергэтор/.
екипа... са рсмаркат
ла триджг риле ла
стандул де тра li-
mey /ла стандул
циркуляр/а атипс
тоате цннтсле.
тоате талере ле.
тирул к у аркул,
ачест векь джем
де спорт, девине
азь унул динтре
челе май попу-
ляре с порту рь.
аркашмн се ыптрек
ла диферитс лис-
тание: ла ноуэзе чь
метри. ла шапте
зечь метри, ла
шаптезечь метри,
ла чинчьзечь
метри.
регул а ме нт ул кся ь
курсурилор де тир
ку аркул об.шгэ
ПС парчичипакт сэ
трагэ нс орьче
тимп
?? I
»
Победа досталась
команде... /была
решена/ в резуль-
тате дополнитель-
ного боя между
капитанами двух
команд.
Victoria a revenit
echipei... 'a fost
decisS/ in urma
unui baraj dintre
c&pitanii celor
douS echipe.
виктория а ревенит
екипей... /а фост
дечисэ/ ын урма
унуй бараж днн-
тре кэпитаний
челор доуэ екипе.
ШАХМАТЫ.
ШАШКИ
§АН.
DAME
ШАХ.
ДАМЕ
Вы играете в шах-
маты /в шашки/?
Не хотите ли
сыграть партию?
С удовольствием?
Вы играете
/я играю/ белыми
/черными/
фигурами.
Шахматист,
шахматистка,
шашист,
шашистка...
участвует в зо-
нальном /между-
народном/ турни,
ре по шахматам/
в чемпионате по
молниеносной иг-
ре в шахматы,
в шашки/
играет на первой
доске
Мастер /гроссмей-
стер. чемпион/...
сделал первый
ход /неожидан-
ный ход. хоро-
ший, ошибочный/
выиграл /ноте
рял/ фигуру, пеш-
ку. коня, слона,
ладью, ферзя
пожертвовал
фигурой
— взял тайм-аут
отложил партию
Молодой шахматист
молодая шахма-
тистка /он, она/...
Jucati §ah /dame/?
Doriti sS jucam о
partidd?
Cu plScere
Dumneavoastrd
jucati /eu joc/ cu
piesele albe
/negre/.
$ahistul, §ahista
/jucStorul de dame.
jucStoarea de
dame/...
— particip& la un
turneu zonal
/international/ de
§ah/ la un cam-
pionat blit de §ah.
de dame/
— joacS la prima
masS
Macstrul /marele
maestru,
campionul/...
— a facut prima
mutare /о mutare
nca$teptat&, Ьипй.
grc§ita/
— a ci§tigat
/a pierdut/,
/о plesS. un pion,
un cal, un nebun.
un turn, reglna
— a sacrlficat
о pies&
— §i-a luat timp
de odihna
— a intrerupt
partida
Tinhru! $ahist
/tin^ra §ahisU/
/el, ca/...
жукаць шах /даме/?
дориць сэ жукэм о
партидэ?
ку плэчере!
думнеавоастрэ жу-
каць /еу жок/ ку
пьеселе албе
/негре/.
шахистул. шахиста
/жукэторул де да-
ме, жукэтоареа
де даме/...
партичипэ ла ун
турнеу зона л
/интернационал/
/де шах/ ла ун
кампионат блиц
де шах, де даме/
жоакэ ла прима
масэ
маеструл /мареле
маестру,
камнионул/...
— а фэкут прима
мутарг б м у таре
неаштеитатэ, бу-
нэ. греиштэ/
а кыштигат /а
пьердут/ о пьесэ:
ун пион, ун кал.
у и небу к. ун
тури, реджина
а сакрификат
о пьесэ
шьа луат тимп
дс одихнэ
— а ынтрерунт
партнда
тыиэрул шахиет
/тыиэра. шахнетэ/
/ел. ей/...
222
выиграл у сопер-
ника /выиграла у
соперницы/ про-
играл сопернику/
проиграла
сопернице/
объявил мат со-
пернику /объяви-
ла мат соперни-
це/
успешно высту-
пил /выступила с
сеансом одно-
временной игры
обеспечил /обес-
печила/ себе...
место
- попал /попала/ в
число лучших
шахматистов/
лучших шахма-
тисток/ мира
Бывший чемпион
•бывшая
чемпионка/...
сделал /сделала/
рокировку
и укрепил
/укрепила/
положение
короля
сыграл /сыграла/
вничью с...
перед заключи-
тельным туром
набрал /набрала'
наибольшее
/наименьшее/
количество очков
борется за вы-
полнение нормы
гроссмейстера
международного
мастера/
сохраняет шансы
на выигрыш
лидирует в этом
турнире
попал /попала/
в цейтнот
a ci^tigat in fata
adversarului
/a ci§tigat in fata
adversarei/
a pierdut la
adx ersar
/a pierdut la
adversary/
- §i-a f-Xcut mat
adversarul /§i-a
fSeut in at
ad ver sara'
au sustinut cu
succes un simul-
tan de §ah
— §i-a asigurat
locul...
— a intrat in rindul
celor mai buni
§ahi§ti/ celor mai
bune §ahiste/
din lume
Fostul campion
/fosta campioanS ...
a facut rocada
§i a consolidat
pozitia regelui
— a f^cut remiza
cu...
inaintca ultimei
runde a acumulat
cel mai mare
/cel mai mic/
питйг de puncte
luptS pentru
indeplinrea nor-
mei de marc
maestru /maestru
international/
— men tine
$ansele de ci§tig
— conduce in acest
turneu
a intrat in
crizfc de timp
а кыштигат ын
фаца адверса-
рулуй /а кышти-
гат ын фаца ад-
версареп /а
пьердут ла ад-
версар/а пьер-
дут ла адвер-
сар:>/
шьа фэкут мат
адверсарул /шьа
фэкут мат ад-
версара/
ау сус цикут ку
сукчес ун с и мул-
тан де шах
шьа асигурат
л оку л...
а нитрат ын рын-
ду л челор май
бунь шахишть
/челор май буне
шахистс/ дин
луме
фостул камиион
/фоста
кампкоанэ/...
а фэкут рокада
ши а консолидат
позиция
рсджслулуй
а фэкут ремиза
•ку...
ынаиптса улти-
мсп рупде а аку-
мулат чел май
маре /чел май
мик/ ну мэр де
пункте
луптэ центру
ынденлинпреа
нормой де маре
маестру /маест-
ру интернацио-
нал/
ышь мепцине
шанесло де
кыштиг
кондуче ын
ачест турнсу
а нитрат ып
кризэ де тимп
223
сдал 'сдала/
партию на... ходу
признал
/признала/ себя
побежденным
/побежденной'
a cedat partida
la mutarea a...
— s-a recunoscut
invins /invinsS/
а чедат партида
ла мутареа а..
са рскуноскут
ынвинс
/ынвинсэ/
ТЕННИС.
НАСТОЛЬНЫЙ
ТЕННИС
TENIS
DE СПИР.
TEN IS DE MAS А.
(PING-PONG)
ТЕНИС ДЕ КЫМП.
ТЕНИС ДЕ МАСЭ.
(ПИНГПОНГ).
Вам нравится теннис
/настольный
теннис/?
Вы играете в теннис
/в настольный
теннис/?
Пойдемте сыграем
партию.
Какая у вас ракетка?
У меня губчатая ра-
кетка. /резиновая,
пробковая, дере-
вянная, металли-
ческая ракетка/.
Я выбираю
/мы выбираем/
сторону, подачу.
Традиционный меж-
дународный тур.
нир по теннису на
приз... /на Ку-
бок.../ собрал са-
мых известных
теннисистов мира.
На этих чемпиона-
тах состоятся
соревнования
между сборными...
в одиночном
мужском
и женском
разряде
— в парном
разряде
в смешанном
парном разряде
Финальные встречи
идут...
на корте клуба
VS place tenisul
'tenisul de mass/?
Jucati tenis /tenis de
mass (ping-pong)?
SS mergem sS jucSm
о partidS.
Ce fel de rachetS
/paleta/ aveti?
Eu am о palets
/rachetS/ de buret
о paletS /rachetS/
de cauciuc, de
lemn, metalicS/.
Eu aleg /noi alegem/
terenul, serviciul.
Traditionalul turneu
international de
tenis pentru
premiul... /pentru
Cupa.../ a unit pe
cei mai cunoscuti
tenismani ai lumii.
La aceste campion ate
vor avea loc intre-
ceri intre selcctio
natele...
— la simplu bSrbaU
§i feme!
— la dublu
—- la dublu mixt
Finalele se
desfS§oarS...
— pe terenul de
tenis al clubului
вэ плаче тенисул
/теннсул де
масэ/?
жукаць тенис
/тенис де масэ
(пингпонг)?
сэ мер джем сэ жу-
кам о партидэ.
че фел де ракетэ
/палетэ/ авець?
еу ам о палетэ /ра-
кетэ/ де бурет /о
палетэ /ракетэ/ де
каучук, де плутэ,
де лемн, металп-
кэ/.
еу алег /ной алсд-
жем/ теренул,
ссрвичиул.
традиционалул тур-
неу интернацио-
нал де тенис пен-
тру прем юл...
/пентру купа.../
а реунит пе чей
май куноскуць
тенисмень ай
лум ий.
ла ачесте кам п и о-
нате вор авеа лок
ынтречерь ынтре
селекционателе...
— ла симплу бэр-
баць ши фемей
- ла дублу
-- ла дублу МИКСТ
финале ле се десфэ-
шоарэ...
— пе теренул де
тенис ал
клубулуй
224
на закрытом
корте
на центральном
стадионе
на кортах
Дворца спорта
на травяной
площадке
— на гаревой
площадке
*— на асфальтовой
площадке
— на деревянной
площадке
на твердых
столах
на мягких столах
Теннисист
/теннисистка/...
пользуется
большим арсена-
лом технических
приемов
подает, подал
/подала/ прини-
мает. принял
/приняла/
сильную подачу
неотразимо бъет
слева, справа
наносит, нанес
/нанесла/ прямой
удар, удар спра-
ва, удар слева,
косой удар, рез-
кий удар, круче-
ный удар
послал /послала/
мяч в сетку
/через сетку/
предпочитает,
предпочел /пред-
почла/ близкую
/дальнюю/
защиту
выигрывает,
выиграл
/выиграла/ один
гейм, дна гейма
/один сет,
три сета/
— ре teren acoperit
— ре stadionul
central
— ре terenurile de
tenis ale Palatului
Sporturilor
— pe teren gazonat
— pe teren de
zgurS
— pe teren asfaltat
— pe teren cu
parchet
— pe mese tari
— pe mese moi
Tenismanul
/tenismana/...
— se folose§te de un
bogat arsenal de
procedee tehnice
— serve^te, a servit,
prime§te, a pri-
mit о minge
puternicS
—- trage imparabil.
din stinga,
din dreapta
— aplicS, a aplicat
о lovitura dreap-
tS, о loviturS de
dreapta. о lovitu-
rS de rever,
о lovi-
turS in cruci§.
о loviturS tSiatS,
о loviturS cu efect
— a trimis mingea
in plasS /peste
plasa/
— prefers, a prefc-
rat apSrarea
аргоарс /la dis-
tantS/
— ci§tigS, a ci§tigat
un ghem (un joc),
doua ghemuri
/un set, trei
seturi/
пе терен
акоперит
пе стадионул
чентрал
пе теренурилс
де тенис але па-
латулуй
спортурилор
пе терен
газонат
пе терен
де згурэ
пе терен
асфалтат
пе терен
ку паркет
пе месе тарь
пе месе мой
тен исмену л
/тенисмана/...
се фолосеште
де ун богат ар
сенал де проче-
дее техниче
сервеште, а сер-
вит. примеште.
а примит о
миндже
путерникэ
традже импара-
бил дин стынга.
дин дреапта
апликэ. а апли-
кат о ловитурэ
дреапта, о лови-
турэ де дреапта,
о ловитурэ де
ре вер, о ловиту-
рэ ын кручиш,
о ловитурэ тэя-
тэ, о ловитурэ
ку ефект
а тримис мин-
джеа ын пласэ
/песте пласэ/
преферэ» а пре-
фе рат апэрареа
апроапе /ла
дистанцэ/
кыштигэ. а кыш-
тигат ун гем
/ун жок/, доуэ
гемурь /ун сет,
трей сстурь/
225
ТУРИЗМ.
походы.
АЛЬПИНИЗМ.
ЭКСКУРСИИ
TURISM.
DRUMETII.
ALPINISM.
EXCURSII
ТУРИСМ.
АЛПИНИСМ.
ДРУМЕЦИИ.
ЕКСКУРСИЙ
В свободное время
в конце недели,
во время отпуска/
и люблю...
совершать
экскурсии,
походы
заниматься
туризмом.
альпинизмом
Бюро туризма орга-
низует экскурсии
По стране,
на море, в горы.
Туризм /альпинизм/
помогает лучше
узнать свою
родину, укрепляет
здоровье,
организм.
Турист /туристка ...
установил /уста-
новила/ и хоро-
шо изучил /изу-
чила/ маршрут
своего
путешествия
готовится к по-
ездке /уезжает
на экскурсию (па
интересную эк-
скурсию), па мо-
ре. в горы, на
север, на юг. на
восток, на запад,
по стране, по ис-
торическим
местам/
надел /надела/
туристский
костюм
взял /взяла/
с собой самое
необходимое
/альпинистское
снаряжение/
In tinipul liber /1а
sftrsitul sSptAminii.
in timpul concediu-
lui /imi place...
s& fac excursii,
drumetii
sS. practic turis-
mul, alpinismul
Biroul de turism
organizeaza excur
sii prin 1агй. la
шаге, la munte
Turismul /alpinismul/
ne ajutS sS ne cu-
noa^tem mai bine
patria. fortifica
s£n3tatea organ is-
nnilul.
Turistul turista/..
a stabilit a
studiat bine tra-
seul cSUtoriei
sale
se pregSte^te de
piecare /plcacS
in excursie (intr о
excursie intere-
sanU). la mare,
in munti, in nord,
in sud. in est, in
vest, prin tarS.
prin locurile
istorice/
a imbrMcat un
rostum de turist
a luat cu sine
strictul necesar
/echipamentul
de alpinist/
ын тимпул лнбер
/ла сфырщитул
сэптэмыний, ын
тимпул кончедю-
луй/ ымь плаче...
- сэ фак екс кур-
ени. друмеций
сэ практик
турисмул.
алпинпсмул
бироул де турисм
организеазэ ек-
скурсий прин ца-
ря. ла маре,
ла мунте.
турисмул /алпинис-
мул' не ажутэ сэ
не куноаштем
май бине патрия.
фортификэ сэнэ-
татеа, организмул.
туристул
/туриста/...
а стабилит ши а
студиат бине
трасеул кэлэ-
торией сале
се прегэтеште
де плекаре
/плеакэ ын ек-
скурсие (ынтро
екскурсив инте-
ресанта), ла ма-
ре. ын мунць.
ын норд, ын суд,
ын ест. ын вест,
прин царэ, прин
локуриле
историче/
а ымбрэкат ун
костум де
турист
а луат ку сине
стриктул нече-
сар /скикпамен-
тул де алпин ис т /
226
Я умею определять
дистанцию на глаз,
разжигать костер,
находить себе
ночлег, готовить
себе горячую еду
В рюкзак я кладу
/положил, положи-
ла/ бинокль, ком-
пас. ледоруб,
крючки «кошку»,
палатку, веревку
для страховки,
карманную лампу,
запас продуктов
на несколько дней,
спальный мешок,
термос, транзис-
торный радиопри-
емник.
Альпинист...
владеет в совер-
шенстве техникой
скалолазания
начал подъем,
карабкается
взобрался на лик
с тяжелым рюк-
заком за спиной
спускается /про-
должает спуск
на скальной,
почти отвесной
стене
попал в тупик
вышел из
тупика/
рисковал жизнью,
но спас своего
друга /свою
подругу/
Он остановился
отдыхает, разбил
палатку'...
у подножья гор
на опушке леса
на поляне
на берегу
горного озера
на краю
пропасти
Eu $tiu sA determ in
distant din ochi,
sA fac un foe,
sA-mi gAsesc un
loc pentru noapte.
sa-mi pregAtesc
mincare caldA.
In rucsac eu pun
/am pus/: binoclul.
busola, pioletul,
cirlige de alpinist,
cortul, fringhla de
asigurare, lanterna
de buzunar, pro-
vizii pentru citeva
zile, sacul de dor-
rnit, termosul,
tranzistorul.
Alpinistul...
— stApine§te la
perfectie tehnica
de catArare
- a inceput ascen-
siunea, se catArA
— s-a cAtArat (s-a
urcat) pe pise cu
un rucsac greu
in spate.
- coboarA /continuA
cobori^ul/ pe zi-
dul stincos, ap-
roape abrupt
a intrat in impas
/a ie§it din
impas/
§l-a riscat vla^a,
dar §i-a salvat
prietenul
Zprietena/
Ei s-a oprlt /se
odihne^te, §i-a
fAcut cortul/...
la poalele
muntelui
la liziera pAdurii
intr-un lumini!?
pe malul unui lac
de munte
pe marginea unei
prApAstii
еу штиу сэ детер-
мин дистанца дин
окь, сэ фак ун
фок, сэмь гэсеск
ун лок пентру
ноапте. сэмь пре-
гэтеск мынкаре
калдэ.
ын руксак еу пун
/ам пус/: бинок-
лул, бусола, пио-
летул, кырлидже
де алпинист, кор-
ту л. фрынгия де
асигураре, лан-
терна де бузунар.
провизий пентру
кытева зиле, са-
ку л де дормит,
термосул,
транзисторул.
алпинистул...
стэпынеште ла
перфекцие тех-
ника де кэцэраре
а ынчепут ас-
ченсиунеа, се
кацэрэ
са кэцэрат (са
уркат) пе писк
ку ун руксак
греу ын спате
кобоарэ /конти-
нуэ коборышул/
пе зидул стын-
кос, апроапе
абрупт
а интрат ын
импас /а ешит
дин импас/
шьа рис кат вица,
дар шьа салват
приетенул
/приетена/
ел са оприт /се
одихнеште, шьа
фэкут корт ул/...
ла поалеле
мунтслуй
ла лизиера
пэдурий
ыитрун луминиш
пе малул унуй
лак де мунте
пе марджинеа
уней прэпэстий
227
на ледяном поле
на плоскогорье
на склоне горы
на вершине горы
у входа
в пещеру
ДРУГИЕ ВИДЫ
СПОРТА
Многие любят...
бадминтон
бильярд
конный (спорт)
Одни /некоторые/
занимаются...
гольфом
лаптой
охотой
спортивным
рыболовством
Другие участвуют
в соревнованиях
/в чемпионатах/...
но авиа-
моделизму
по планеризму
по прыжкам
с парашютом
но спортивной
акробатике
по кеглям
по мотоболу
по мотогонкам
на льду
— ре о banchizA
ре un platou
— ре coasta
muntelui
ре virful
muntelui
la intrarea in
posters
ALTE
SPORTURI
Multi indrAgesc. .
badmintonul
- biliardul
cAlana
(hipismul)
Unii practice..
- golful
oina
vinAtoarea
pescuitul sportiv
Altii participA la
intreceri
/la campionale
de aeromode I ism
de planorism
de parasitism
de acrobatic^
sport iva
de pop ice
de motobal
de motociclism
pe geatA
не о банкизэ
пе ун платоу
пе коаста
мунтелуй
пе вырфул
мунтелуй
ла интрареа ын
пештерэ
АЛТЕ
СПОРТУРЬ
мулць ындрэд-
жеск...
бадминтонул
билиардул
кэлэрия
(хиписмул)
уний практика
голфул
ой на
вынэгоареа
пескунтул
спортив
алций партичниэ ла
ынтречерь /ла
камппонате/...
Де аеромоделисм
де планорнем
де парашутисм
де акробатик.)
спортивэ
де попиче
де мотобал
де моточиклисм
пе геацэ
ПОСЛОВИЦЫ,
ПОГОВОРКИ.
ФРАЗЕОЛОГИ-
ЧЕСКИЕ
ЕДИНИЦЫ
В щоровом теле
здоровый дух.
Дышать здоровьем
Поддержать свое
здоровье.
Портить себе
здоровье.
Лишаться
/лишиться
сознания.
PROVERBE,
ZICATORI.
UNITATI
FRAZEOLOGICE.
Minte sAnAtoasd in
trup sanatos
A fi sAnatos tun.
A si ingriji
sAnatatea.
A si ruina sAnAtatca
A si pierde
cunostinta.
ПРОВЕРБЕ,
ЗИКЗТОРЬ,
УНИТЗЦЬ
ФРАЗЕОЛОДЖИЧЕ
мните сэпэтоасэ ын
труп сэнэтос
а фи сэнэтос тун
ашь ынгрижи
сэнэтатеа.
ашь руина
сэнэтатеа.
ашь. пьерде
куноштинца.
Приходить
в сознание.
На щите вернуться.
Со щитом
вернуться.
По одежде втречают.
по уму провожают
Дурная голова
ногам покоя
не дает.
Выть /чувствовать
себя' на седьмом
небе.
Как рыба в воде
(чувствовать
себя).
Золотые руки.
Все как один.
Хорош, как свежий
хлеб.
Выть на хорошем
/на большом/
счету
Как небо от земли.
Никуда нс годится.
Палец о палец
не ударить.
Ждет лентяй в рот
каравай.
Крокодиловы слезы.
Пускать пыль
в глаза кому-либо.
Переливать
из пустого
в порожнее.
Положение хуже
губернаторского
Своим глазам
не верить.
И смех и грех.
Ручаться головой
за кого-либо.
Говорить намеками
Действовать
наверняка.
I! волки сыты
и овцы целы.
Точь-в-точь.
Ни больше
и не меньше.
A-§i recSpMta
cuno§tinta.
A se intoarce
invins.
A se intoarce
invingStor.
Nu haina face pe om
Uncle nu-i cap vai de
picioare.
A fi /a se crede/
in al nouAlea cer.
A fi in largul s£u.
a se simti ca
pe§tele in арй.
Miini de aur.
Toti unul §i unul.
Bun ca piinea caldA.
A fi bine cotat; a se
bucura de
incredere.
Ca de la cer la
pSmint.
A nu fi bun de nimic.
A nu mi§ca nici
un deget.
PicS para mSlSiata
in gura lui
NatMleatS.
Lacrimi de crocodil.
A arunca praf in
ochii cuiva.
A bate apa in piua.
() situatie cit se
poate de penibilA.
A nu-$i crede
ochilor.
§i de ris $i de plins.
Л pune mina in foe
pentru cineva.
A face aluzii.
A merge la sigur.
А 1трйса §i capra
§i varza.
Tntocmai; aidoma
Nici mai mult,
nici mai putin.
ашь рекэпэта
куноштинца.
a ce ынтоарче
ынвинс.
a ce ынтоарче
ынвингэтор.
ну хайна фаче
пе ом.
унде нуй кап вай
де пичоаре.
а фи /а се креде/
ын ал ноуэля чер.
а фи ын ларгул сэу;
а се симци ка
пештеле ын апэ.
мыйнь де аур.
тоць уну л ши у ну л
бун ка пыйнеа
калдэ.
а фи бине котат:
а се букура де
ынкредере.
ка де ла чер ла
пэмы нт.
а ну фи бун де
ним и к.
а ну мишка ничь
ун деджет.
пикэ парэ мэлэяцэ
ын гура лун
нэтэфлеацэ.
лакримь де
крокодил.
а арунка праф ын
окий куйва.
а бате апа ын пи уз
о ситуацие кыт се
поате де пенибнлэ
а нушь креде
окнлор.
ши де рыс ши де
плынс.
а пуне мы на ын фок
пентру чинева.
а фаче а л узин.
а мердже ла сигур.
а ымпэка ши Каира
ши варза
ынтокмай; аидома
ничь май мулт.
ничь май пуцин
229
Без сомнения;
пне сомнения.
Смотреть /глядеть7
во все глаза.
С глазу на глаз.
Обоюдное оружие.
Что на уме,
то и на языке.
Знать назубок.
Как нельзя лучше.
Око за око,
зуб за зуб.
Не выносить
сор из избы.
Терпение и труд
все перетрут.
Поспешишь —
людей
насмешишь.
Ученье — свет,
неученье — тьма.
Все идет
как по маслу
Куй железо,
пока горячо.
Мала кобылка,
да воз везет.
Не все то золото,
что блестит.
Не сули журавля
в небе, дай
синицу в руки.
Попытка не пытка
Нет дыма без огня.
Сколько веревочке
ни виться,
а конец будет.
Кто сеет ветер,
пожнет бурю.
Платить
/отплатить
той же монетой.
Одна ласточка
весны не делает.
230
FSrS indoialS;
desigur.
A fi numi ochi
urechi; a fi cu
ochii in patru.
Intre patru ochi.
ArmS cu douS
tSi^uri.
Ce-i in gu§S §i-n
cSpu?S.
A ?ti pe de rost
/pe dinafarS.
Cum nu se poate mai
bine; cit se poate
de bine.
Ochi pentru ochi
dinte pentru dlnie
A spSla rufele mur-
dare in familie.
Cu rSbdarea treci
marea.
Graba strica treaba
Ai carte, ai parte;
cine §tie carte,
are patru ochi.
Totul merge strunS
Bate fierul pinS-i
cald.
Butugura micS rSs-
toarnS carul mare.
Nu tot ce strSluce§te
e aur; nu tot ce
zboara se mSnincS.
Nu da vrabia din
minS pe cloara de
pe gard.
Incercarea moarte
n-are.
PinS nu fact foe
nu lose fum.
Ulciorul nu merge
de multe ori la
apa.
Cine seamSnS vint
culege furtunS.
A plStl cu aceea§i
monedS.
Си о floare nu se
face primSvarS
фэрэ ындоялэ;
десигур.
а фи ну май окь ши
урекь; а фи ку
окий ын патру.
ынтре патру окь.
армэ ку доуэ
тэишурь
чей ын гушэ шин
кэпушэ
а шти пе де рост
/пе динафарэ.
кум ну се поате май
бине; кыт се поа-
те де бине.
окь пентру окь ши
динте пентру
динте.
а спала руфеле
мурдаре ын
фамилие.
ку рэбдареа тречь
мареа.
граба стрикэ-треаба
ай карте, ай парте;
чине штие карте,
аре патру окь.
тотул мердже
струнэ.
бате фиерул пынэй
калд.
бутуруга микэ
рэстоарнэ карул
маре.
ну тот че стрэлу-
чеште е аур; ну
тот че збоарэ се
мэнынкэ.
ну да врабиа дин
мынэ пе чоара де
пе гард.
ынчеркареа моарте
наре.
пынэ ну фачь фок
ну йесе фум.
урчорул ну мердже
де мулте орь
ла апэ.
чине сеамэнэ вынт
куледже фуртунэ.
а пл эти ку ачеашь
монедэ.
ку о флоаре ну се
фаче прнмэварэ.
За двумя зайцами
погонишься,
ни одного
нс поймаешь
Нет худа без добра
Обжегшись
на молоке,
будешь дуть
и па воду.
Утро вечера
мудренее.
С глаз до л oii
из сердца вон.
Искать иголку
в стоге сена
Метать бисер
перед свиньями
Старый копь
борозды
не портит.
Не всякая собака
кусает, которая
лает.
Кошка из дома —
мышки на стол
Много шума
из ничего
Идти в ногу
с жизнью.
Все хорошо,
что хорошо
кончается.
С кем хлеб-соль
водишь, на того
и походишь.
Лучше поздно,
чем никогда
Cine luge dupa doi
iepuri |o data],
nu prinde nici
unul.
Once rau inspre
bine.
Cine s-a fript cu
sup& sufla §i in
iaurt.
Noaptea e sfetnic
bun.
Ochii care nu se vAd
se uita.
A cauta acul in
carul cu fin
A strica orzul pc
gi.«?te.
GSina bAtrinA face
zeamft (supa) buna.
Ciinele care latra
nu mu$cA.
Cind pisica nu-i
acasa joacA
$oarec.ii pe masa.
Mult zgomot pentru
nimic.
A tine pasul cu
viata.
Totul e bine cind sc
tormina cu bine.
Spune-mi cu cine
tc nsote^ti si ti voi
spune cine ej?ti.
Mai bine mai tirziu
decit niciodatA.
чине фуджс дупл
дой iienypi,
|одатэ|. ну прин-
де ничь унул.
орьчс рэу ынспре
бине.
чине са фрипт ку
су ил суфл ) ши
ып яурт.
ноантса е сфстннк
б.У и.
окин каре ну се
влд се унтз.
а кэута акул ын
иарул ку фын.
а стрика орзул нс
гыште.
глина блтрынл фаче
зеа м а супа) б у из.
кыйнеле каре латрэ
ну мутил
кынд писика ну и
акасэ жоакэ гпоа
ре чин пе масэ.
мулт згомот пентру
нимик.
а цине пас ул ку
вяца.
тотул о бине кынд
се термина ку
бине.
спунемь ку чине
тенсоце.шть шиць
вон спуне чипе
ешть.
май бине май тыр-
зиу декыт ничь-
одатэ.
2 11
ОГЛАВЛЕНИЕ
SUMAR
ВВЕДЕНИЕ .... 3
РУМЫНСКИЙ АЛФАВИТ 5
КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ
О ПРОИЗНОШЕНИИ
НА РУМЫНСКОМ ЯЗЫ-
КЕ И О ТРАНСКРИП-
ЦИИ ТЕКСТА ... 8
ОБИХОДНЫЕ ВЫРАЖЕ-
НИЯ 10
— Приветствия 10
Обращения 11
Обращение с просьбой 11
— Знакомство 11
— Семейное положение 13
Профессия 15
Страна Национальность.
Язык 17
Часто употребляемые
вопросы 18
— Поздравления и поже-
лания 20
Формулы благодарности 21
Ответы на благодар-
ность 22
Выражение мнения,
точки зрения 22
Выражение сомнения 23
Одобрение, подтвержде-
ние . 23
Неодобрение. Отрицание 24
— Извинения и сожаления 25
НА ГРАНИЦЕ 26
ОБМЕН ДЕНЕГ .... 28
СРЕДСТВА ТРАНСПОРТА 29
Общие положения 29
— На самолете 31
На поезде 32
— На пароходе 34
— На автомобиле 35
— На станции обслужива-
ния автомобилей; В ав-
торемонтной мастерской 37
У автозаправочной стан-
ции (у бензоколонки) 39
— Городской транспорт 40
В ГОСТИНИЦЕ . . 42
ПОЧТА ТЕЛЕГРАФ. ТЕ-
ЛЕФОН 47
УСЛУГИ . 48
— В женской парикмахер-
ской 48
PREFATA .... 4
ALFABETUL ROMANESC 5
MENTIUN1 PRIVIND PRO
NUNTIA IN LIMBA RO-
MANA §1 TRANSCR1E-
REA TEXTULU1 .6 ( - )
EXSPRESII UZUALE 10-
— Formule de saint 10
— Formule de adresare . 11
— Adresarea unei rugSminti 11
— Prezentarea . 11
— Starea civile 13
Profesiunea . . 15
— Tara. Nationalitatea. Lim-
ba 17
— IntrebMri frecvente 18
— FelicitSri s?i urari 20
— Formule de multumire . 21
Raspunsuri la multumiri 22
— Exprimarea pSrerii,
punctului de vedere 22
— Exprimarea indoelii 23
Aprobare. con firmare 23
— Dezaprobare. Negare
— Scuze $i regrete
LA FRONT1ERA
SCHIMB DE BAN1 .
M1JLOACE DE TRAN-
SPORT . .
— GeneralitaO
— Cu avionul
— Cu trenul
— Cu vaporul .
— Cu automobilul .
— La auto-service; La ate-
lierul de reparatii auto
— La PECO ' . .
(la statia de benzinS)
— Transportul urban
LA HOTEL ...
POSTA. TELEGRAF TELE-
FON
SERVlCll .
— La coafor
24
25
26
28
29
29
31
32
34
35
37
39
40
42
.47
48
48
232
В мужской парикмахер-
ской 50
в швейной мастерской 50
В обувной мастерской
(ремонт обуви) 51
В химчистке и в прачеч-
ной 52
В часовой мастерской 52
ПА УЛИЦАХ ГОРОДА 53
— Надписи . 53
Вывески 54
Пешком по городу 58
Поездка по городу . 63
НА ВЫСТАВКЕ. В МУ-
ЗЕЕ. В ПАРКЕ . 72
ОТДЫХ. ЭКСКУРСИИ . . 76
КУРОРТЫ. САНАТОРИИ 76
— Общие положения 76
У моря 78
— В горах 80
Экскурсии . 83
— Бальнеологически (гря-
зелечебные) курорты 89
СПЕКТАКЛИ “ 90
Кино. Театр. Опера.
Оперетта. Филармония.
Цирк. Телевидение 90
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ.
МЕРЫ.
А Р И Ф М Е ТII ЧЕСКИ Е
ДЕЙСТВИЯ .. 94
Количественные числи-
тельные 94
— Порядковые числитель-
ные 95
Дрофйые числительные 97
— Собирательные числи-
тельные 97
— Меры . 98
— Арифметические дейст-
вия ... 98
ЗА ПОКУПКАМИ 100
— Общие положения 100
— В продовольственном
магазине . 102
• Хлебные изделия 102
• Бакалейные товары 102
• Молочные продукты 103
Колбасные изделия 103
ф Мясо. Птица 103
ф Рыба 104
ф Кондитерские изделия 101
фПрохладительные на-
питки J05
ф Спиртные напитки 105
— La frlzerie 50
— La croitorie 50
La cizmarie
(reparatii incaltSminte) 51
— La curatSloria chimicS
la spalatorie (la «Nu-
fSrul») 52
— La ceasornic&rie . 52
PE STRAZILE ORASULUI 53
— Inscriptii 53
— Fir me 54
— Pe jos prin ora!? 58
— Turul ora^ului 63
LA EXPOZITIE. LA MU-
ZEU. TN PARC 72
ODIHNA. EXCURSII . 76
STATIUNI. SANATORII 76
— Generalitati 76
La mare 9 , o 78
— La munte 80
— Excursii 83
Statiuni balneoclimateri-
ce 89
SPECTACOLE 90
Cinema. Teatru. ОрегЙ.
Openeta. FilarmonicS.
Circ. Televiziune . 90
NUMERALE. MASURI,
GREUTATL OPERATH
AR1TMETICE 94
— Numerate cardinale 94
— Numerate ordinate 95
— Numerate fractionare 97
Numerate colective 97
— M^suri, greutati 98
— Operatii aritmetice 98
LA CUMPARATURI 100
— Generalitati 100
— Intr-un magazin alimentar 102
ф Produse de panificatie 102
ф Articole de bScSnie 102
ф Produse lactate 103
ф Mezeluri 103
ф Carne. Pas&ri 103
ф Pe?tc 104
ф Produse de cofetSrie 104
ф B^uturi rScoritoare 105
ф Bauturi alcoolice 105
233
Овощи и фрукты Нм5
В УНИВЕРМАГЕ 107
Галантерея 109
Кожгалантерея 109
— Шляпы ПО
Белье. Трикотаж 111
— Готовое платье 112
— Тка#И . 113
— Обувь 114
— Чулки. Носки 115
— Игрушки 116
Парфюмерия. Космети-
ка 117
-- Ювелирные изделия.
Часы 117
Фототовары 118
Электротовары 119
Музыкальные товары 120
Спортивные товары 121
ГАЗЕТЫ. ЖУРНАЛЫ. 122
КНИГИ. КАНЦЕЛЯР-
СКИЕ ПРИНАДЛЕЖ-
НОСТИ .... 123
ПАПИРОСЫ. ТАБАК 125
ЦВЕТЫ 125
РЕСТОРАН 126
КАФЕ-БАР ~ 126
КАФЕ................. 126
ЗАКУСОЧНАЯ 126
— Общие положения 126
— Завтрак 128
— Обед . 129
• Закуски 129
• Первые блюда 130
• Вторые блюда 131
• Рыбные блюда 132
• Салаты, овощи 132
• Десерт 133
• Фрукты 133
Напитки 134
— За столом 134
ВРЕМЯ . 136
— Отрезки времени 136
— Времена года. Погода 143
— Портреты 148
— Положительные и отри-
цательные черты чело-
века 151
СРАВНЕНИЯ 153
Цвета .............. 15-1
НАСТИ ЧЕЛОВЕЧЕСКО-
ГО ТЕЛА .... 155
МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛУ-
ЖИВАНИЕ 156
234
Legume §i fructe . . 10(5
LA MAGAZ1NUL UNIVER
SAL 107
— Galanterie. Mercerie 109
— MarochinSrie 109
— PalSrii 110
Lenjerie Tricotaje 111
— Confectii 112
— Stofe TesSturi 113
— TncMltSminte 114
— Ciorapi. $osete 115k
— Jucarii 116
— Parfumerie. Cosmeti.ee 117
— Bijuterii. Ceasuri 117
— Articole foto 118
— Articole electrice 119
— Articole muzicale 120
— Articole de sport 121
ZIARE. REVISTE . . 122
CARTI PAPETARIE
RECH1ZITE 123
TIGARI. TUTUN 125
FLORAR1E 125
RESTAURANT 126
CAFE-BAR . 126
CANTINA RESTAURANT 126
BODEGA 126
— Generalitati 126
— Micul dejun 128
— Prinzul 129
• Aperitive 129
• Felul intii . 130
• Felul al doilea (felul doi) 131
• Preparate din pe§te 132
• Salate, legume . 132
• Desert 133
• Fructe 133
— B&uturi . 134
— La mas£ 134
TIMPUL 136
Secvente teinporale 136
— Anotimpun. Starea vre-
mii 143
— Portrete 148
— CalitSti §i defecte ale
omului 151
COMPARATH 153
CULOR1 .... 154
RAR'i 1 E CORPULUI
OMEN ESC ... 4 55
ASISTENTA MEDICALA 156
— Общие положения 156
— У терапевта 158
У зубного врача 161
— Советы врааааачаааа ааааа
— Советы врача 164
— В аптеке 165
СПОРТ 167
Общие положения 167
ЛЕГКАЯ АТЛЕТИКА 182
МЕТАНИЕ ДИСКА.
КОПЬЯ . . 182
ТОЛКАНИЕ ЯДРА 182
ШТАНГА .... 182
АВТОМОБИЛЬНЫЙ
СПОРТ . 188
ВЕЛОСПОРТ 188
МОТОСПОРТ 188
БАСКЕТБОЛ 190
ГАНДБОЛ 190
ВОЛЕЙБОЛ . 190
БОКС.....................194
ВОЛЬНАЯ И КЛАССИ-
ЧЕСКАЯ БОРЬБА 194
ДЗЮ-ДО 194
ФУТБОЛ '. 203
РЕГБИ ... 203
ГИМНАСТИКА 209
ХОККЕЙ 211
КОНЬКИ . 211
БОБСЛЕЙ 211
САНИ 211
ЛЫЖИ . . 211
ПЛАВАНИЕ.................216
ГРЕБЛЯ НА БАЙДАРКЕ
И КАНОЭ . 216
АКАДЕМИЧЕСКАЯ
ГРЕБЛЯ ... 216
ПАРУСНЫЙ СПОРТ 216
ВОДНОЕ ПОЛО 216
ПРЫЖКИ ... 216
ВОДНЫЕ ЛЫЖИ 216
ФЕХТОВАНИЕ 220
СТРЕЛЬБА . . . 220
СТРЕЛЬБА ИЗ ЛУКА 220
ШАХМАТЫ 222
ШАШКИ 222
ТЕННИС 224
НАСТОЛЬНЫЙ ТЕННИС 224
ТУРИЗМ 226
ПОХОДЫ . 226
АЛЬПИНИЗМ 226
ЭКСКУРСИИ .... 226
ДРУГИЕ ВИДЫ СПОРТА 228
1ЮСЛОВИ ЦЫ. ПО ГО ВО 1 >-
КИ. ФРАЗЕОЛОГИЧЕ-
СКИЕ ЕДИНИЦЫ 228
— Generality! 156
— La internist 158
— La stomatolog 161
Prescriptii medicale 164
— La farmacie 165
SPORT . 167
GENERALITATI 167
ATLETISM . ... 182
ARUNCAREA DISCULUI.
SULITEI . . . .182
ARUNCAREA GREUTAJIl 182
HALTERE 182
AUTOMOBILISM 188
CICLISM . 188
MOTOCICLISM 188
BASCHET . 190
HANDBAL 190
VOLEI 190
BOX .... 194
LUPTE LIBERE §1
GRECO-ROMANE 194
JUDO 194
FOTBAL 203
RUGBI . . 203
G1MNASTICA 209
HOCHEI 211
PATINAJ 211
BOB . 211
SANIE 211
SCHI 211
NATATIE 216
CAIAC-CANOE 216
CANOTAJ ACADEMIC . 216
1AHT1NG (sportul cu vele) 216
POLO . 216
SARITURI 216
SCHI NAUTIC 216
SCRIMA 220
TIR ... 220
TIR CU ARCUL . 220
$AH . 222
DAME ... 222
TEN1S DE CIMP ... 224
TEN IS DE MASA (PING-
PONG) 224
TURISM 226
DRUMETI1 226
ALPINISM 226
EXCURSil . . . 226
ALTE SPORTUR1 . . 228
PROVERBE. ZICATORI,
UNITATI FRAZEOLO-
GICE 228
235
.1 руб. 60 коп.