Текст
                    русск® r
ЬЛг.,	 i * *
румынский
NICOLAE GHEORGHE


РАЗГОВОРНИК русско румынский GHID DE CONVERSATIE RUS-ROMAN MICOLAE GHE0RGHE CHI§INAU CARTEA МОЕГИ JVENEASC А 1990
ББК 81.2 РУМ 4 РОМ Р 17 ОирЙ rditia «Спирт — туризм» Бухарест 1989 16020300004)06 М751(10)- 90 ISBN 5 362-0064 1-4 С, Ргсн Z. Vi.uch ov;»
PREFAJA Ghidul de conversatie rus-romAn este destinal vorbitorilor de limbA nisi care dores? sA poarte convorbiri di rede in limba romA- nA. utilizlnd. in principal. unitAtile lexk-iilui carent. obtyniit. social. Ghidul abordeazA div0’' a'.e actualitatii umane: profe- siunea, via^a cultural^. aslsten»a medicalA. odihna. comunicatiile. comertul §i alimenta(ia public A. transprrtul. turismul etc. Un spa- tiu important ocupA in lucrare lexical sport! v. organizat du pa prin- cipiul tematic §i acoperind a proape tc.-de genu rile de sport. Pornind dr la specificul limbajulul §i vizind crle mai free >rnte unitay ale limbii. materialul lexical este prezentat in sintag- me §i propozitii. uneori sub forma de dialog Distribufia. antonimc le §i sinonimele contribuie la utilltatea acestei lucrAri in crle mai diferite situatii. Transcrierra foneticA a variantei romAne^ti a rnuntului prin literr ruse§ti. com para th cu transcrierra foneticA de special itate a fost. in mod intentional simplificatA. intrucit Ghidul este destinat publicului larg. nespeciali§tilor, cunoscAtori ai limbii ruse Tn aceastA privinta. este utilA deprinderea cu unelc particularitAti ale pronuntie! romAne^ti. cuprinse in capitolul Mentioni privind pronun Oa in limba romAnA §i transcrierea texstului. Л u I о г u
ВВЕДЕНИЕ Русско-румынский разговорник предназначается для лиц. владеющих русским языком и желающих самостоятельно вести беседу на румынском языке, пользуясь, главным образом, еди- ницами бытовой и общественной лексики. Разговорник затрагивает различные сферы человеческой дея- тельности: профессию, культурную жизнь, медицинское обслужи- вание, отдых, связь, торговлю и общественное питание, транспорт, туризм и т. п. Значительное место в работе занимает спортивная лекскика: материал представлен здесь по тематическому принци- пу и включает почти все виды спорта. Исходя из специфики лексики, лексический материал Разго- ворника подается, главным образом, в форме синтагм и предло- жений, иногда — в форме диалога, и касается наиболее употреб- ляемых единиц языка. Дистрибуция, антонимы и синонимы уси- ливают полезность этой работы при самых различных ситуациях. Фонетическая транскрипция румынского варианта высказы- вания русскими буквами, по сравнению со специальной фонети- ческой транскрипцией, сознательно упрощена, ибо Разговорник рассчитан на массового читателя, неспециалиста, знающего рус- ский язык. В связи с этим полезно ознакомиться с некоторыми осо- бенностями румынского произношения, содержащимися в главе Краткие сведения о произношении на румынским языке и о тран- скрипции текста. А в j о р
румынский алфавит Букв# 1 !роизношение —— ’ - г, Буква Произношение л, а А. й В, b С, с 9. d Е, е F, f G. g И, h I, ! I, i J, t К. к L, I М. m N. п Звук. близкий к рус- скому «э» 0. о б. см. 1 Произносится по-раз- Р. р ному. см. 2 Q, q д. см. 1, 3 R. г е. см. 4 S, S Ф $. § г, см. 1. 2 Т, t х Т. 1 и. й и. u ы V, V ж W w к, см. 6 Зк. , X л. мягче русского ^9 у твердого «ч» м Звук, очень близкий к русскому ударному «о» п кю, см. 6 р с нт, см. 5 т, см. 3 ц, см. 5 У в, см. 1 в. см. 6 кс, гз, см. 4 и. й, см. 6 3. см. 1 1. В конце слова не оглушается. 2. IB зависимости от позиции в слоге. См. «КРАТКИЕ СВЕ- ДЕНИЯ..., Я, 10*. 3. Перед гласными «с». «1» из смягчается. 4. В зависимости от позиции в слове. См. «КРАТКИЕ ("ВЕ- ДЕНИЯ.... 2». 5 Произносится мягче соответствующего русского. 6. Встречается лишь в словах иностранного происхождения. 5
MENJIUN1 PRIVIND PRONUNJIA ! ШВА ROMANA §1 TRANSCRIEREA TEYTULUI Ortografia romaneascA are la bazA. fn general, principlul lonetic, adicA se serie a§a cum se aude ( aracterele latino ale cu vintelor romAne§tl pot fl redate, relativ u§or. cu ajutoru! alfabetu iui rusesc. In scopul u§urAriI lecturli §1 a utilizWi textului romanesc. iAsindla о parte nuanfele subtile ale pronun(ld si transcrierii tone lice Speciale, la folosirea GHIDULUl trebuie avute In vedere unna- loarele: 1. Vocala specifica limbi! romftne care lipse$te in alte limbi romanice, se pronuntA ca un sunet intermediar intre rusescul «э» §1 «а» accentual. (La pronuntia sa partea medic a llmbil se ri- dicA in dlrectia cerului gurii. tn GHID transcrler^a acestui sunet in exclusivitate prin litera ruseasca «э», in coloana a treia. va fl in tflnitA in toate pozIjiUe. 2. Vocala «е» se pronunia dtferit. in funetie de pozltia sa in cuvint, respectiv: — La inceputul cuvintului sau dupA alte vocele (in special. dupA vocala м») «е» se iotacizeazA: eu, el. este. pHeton, obiect. piesA, plersic; — La mljlocul la sfir^itu! cuvintului fotacizarea lipse§tt*: here, bilet, carte, electric, expres, inleresant. Pentru siinplificarea transcrierii $1 porn Ind do la speclficul pronuntiei lui «е» in limba ru?:i, toate cinintek rcmAne^tl care con tin acest element, indifereni de pozltia acestuia. in transcricrc il 4ien(in ca atare. 3. Vocala «1>. In silabA accentuate vocala <!» se pronuntA ca si rusescul «и», iar in cazui unci reducer л. ca va ti redatA prin litera ruseascA Tn po/ine neaecentuata In sfir<?itul cuvintului «i» palatalizeazA consoai-a precedenta, si in transermro acest «Ь> va fi marca* prin spmmil гногЛг tbl 4. Vocala in -anscriere — пи prezinta dSficultAti pcr.lru rus < l. CtcepHa inloctiirii tale prin litera <<a-» In cuvintul “orn^n denvatek acestuia: romance, romanesc, rom.lnc^te. RomA nia a. m d. tn transcriore. ainbele desemnari ale acestui sunet se redau prin 5. In limba romfjna pr<»<osul reduccrii vocidei *o». in po/.itiv j;c<^'entuata, este incomparabi! mat slab dp it in rusa. Tntiisi «<»» «uccnbj.u so cvidentiaza $1 in limba romana*. De accca in GHID. in upoIc ca/url, *oy- accentual este marcat 6. Vocalcle $i < sint .iSt manaloare <u corespondentele lor rnse$U $i «У». 7. Gousoancle sonorv (<b>. <d-, <g>. < j>. <v», ^z»l in romA na. la sfir§itul cuvintului, spre deoseblre de limba rusa, nu < unost procosul asurzirii, nu se transform^ in pcrechde lor surde ("P> ^t‘>, <c , *s»), ci se pronunta mai intons: dub. nord. geolog. bagaj, bolnav. trolcibuz. H. Litera «с« maintca vocaleior «а>>( «a?. < i». <?o», «и», in principal, nu sc dcosebv^te de <orespondinta Sa rns«-?scA dar inaintea vocalelor <^e‘> <ч» formeazA grupul < се» care se pronunta t-va mai dur decit rusescul <erc. сеат, гсииеап, dre, rizma
9 . Litera «g» inaintea vocalelor «а». «<1», «I». «о», <u» sc ci lr$te la fol ca rusescul «г». ’La sfir§itul cuvintului. sprr deoscbirc de situapa din rusa *g* romAnesc, dupa cum s-a aratat, nu se asur zc§te, ci se pronuntS rnai intens biolog. Urmata de vocalelc «e>? «i». «g» noteazA consoana sonora Grupunle de Шеге *ge» *gb» sint transcribe In rusa prin «дже» $i <джи*: gem - джем. general дженера. i, gigant джнгант. ginmast — джимнаст. 10 Grupurile <ch» «gh» Inaintea vocalelor < c » *i» sr pronun V* ca palatalele ruse$ti <k> $i «г»: chdfjr. chirurg. ghem. ghid. 11 . Consoanelr «j». «V? se pronunt^ mai moak- dec it co- rvspondrntcle lor ruse^ti «ж». <чп». <ц». 12 Consoana «х»: se pronunta ca grupul *cs* inaintia unci consoane la stir^itul cuvintului. ехро/Цт. box; inaintea vocalelor sc pronunta fie ca «cs*: maxim, axft. fir ca <'g'/» cxamcn, excrcitiu. Diftongii si triftongii Diftongii sint imbinSrile de doua sunetc vocalice. din care until este accentual: oaspeti, noapte, grcu. nou Triftongii rrprczinta imbinarea diftongiloi <u srrnivocale «1» sau <-u»i rusoaicA. beau. Trebuie sa sublinirm necrsitatea pronunti» I ascx iativf atit a diftongilor. cit §i a triftongilor Sunetui vocalic .acerntuat al aces tor formatiuni se indica partial in capitoiul ГЛРКЬSil UZVALE Accvntul in limba romana. ca in rusa. eslc mobil in GHID i l este indicat in cazuri absolut necrsarc. in spec I.d atunci cind in cuvint exista accent principal $i secundar si. indrosrbi. in capito iul vital mai sus (permiteti-mi. pru tenul men. dumnr.n<iastra). Bim inpdcs. avind in vedere caractcrul iu< rarii an i sint pre /entale numai aspectele cele mai generale ale pronuntiei romane^ti.
КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ПРОИЗНОШЕНИИ НА РУМЫНСКОМ ЯЗЫКЕ И О ТРАНСКРИПЦИИ ТЕКСТА Румынское правописание построено в основном на фонети- ческом принципе, то есть пишется так, как слышится. Латинский шрифт румынских слов относительно легко можно передавать с помощью русского алфавита. Однако при этом нужно иметь в виду несколько специфических ситуаций в фонетической сисгеме румынского языка, затрудняющих говорящих на родном русском языке. В этом смысле, в целях облегчения чтения н использования румынского текста, оставляя в стороне тонкие опенки румын- ского произношения и особенности специальной фонетической транскрипции, при пользовании РАЗГОВОРНИКОМ нужно обра- щать внимание на следующие положения: 1. Специфический румынскому языку «а», отсутствующий в других романских языках, произносится как звук, промежуточ- ный между русским «э» и «а» ударным. При его произношении средняя часть спинки языка приподнята в направлении кеба. В РАЗГОВОРНИКЕ его транскрипция исключительно буквой «э». к третьей колонке, будет встречаться во всех позициях. 2. Гласная «е» произносится по-разному, в зависимости от позиции в слове: — в начале слова или после других гласных (особенно пос- ле гласной «и») «е», в разной степени, йотируется: eu. cl, este, prieten, obiect, piersic; в середине и в конце слова в его произношении нет но- вации: bore, carte, bllet, electric, interesant, expies. Для упрощения транскрипции я исходя из специфики про- изношения «е» в русским языке, все румынские слова, содер- жащие эту букву, независимо от ее позиции, ври транскрипции сохраняют ее как таковую. Этому способствует и употребление русского «э» для обозна- чения специфического румынского звука «Я» 3. Гласная «1». В ударном слоге «1» произносится как рус с кое «и», а в случае ее некоторой редукции она будет обозначе- на в транскрипции буквой «й». В безударной позиции в конце слова гласная «1» смягчает предшествующую согласную и в тран- скрипции будет передаваться мягким знаком «ь» 4. Гласная «Л», в транскрипции — «ы», не представляет трудности для русского, кроме случаев ее замены буквой «й» в слове roman, и в производных от него: гошЯпсЯ, rom&nesc. готй- ne§te. Romania и т д. В транскрипции для обозначения обеих ру- мынских букв употребляется русское «ы». 5. ь румынском языке процесс редукции гласной «о» в без- ударной позиции несравнимо слабее, чем в русском. Однако ударное «о» выделяется и в румынским языке. Поэтому в РАЗ- ГОВОРНИКЕ в некоторых случаях ударное отмечается. 6. Гласные «а» и «и* близки к соответствующим русским *-а» и «у». 7. Звонкие согласные («Ьт>. «g», «J». -«v>. «г»), ь оч личие от русского, в румынском языке в конце слова не оглуша- 8
ются. не заменяются парными глухими («р», <d>, «с», «f>. «s»), а произносятся более напряженно: tlub, nord, miting, bagaj. bolnav, troleibuz. 8. Согласная «с» перед гласными «а», «й», «Ь>, «о», «и» в основном не отличается от русского «к», но перед гласными «е> и «1» произносится несколько тверже русского «ч»: cere, ceat&, circ, ciclism. 9. Согласная «g» перед гласными «а», «Ь>. «ол>, «и> произносится так же, как русское <г». В конце слова, в отличие от русского, румынское «g», как было отмечено, не оглушается и произносится более напряженно — biolog. Перед гласными «е», «и» согласная «g» образует несуществу- ющее в русском звукосочетание «ge», «gi» (в русской транскрип- ции '«дже», «джн>): gem — джем, general — дженерал, gigant джигант, gimnast — джнмнаст. 10. Сочетания «ch», «gh» перед гласными «е», «1» произно- сятся как русские мягкие «к» и «г»: chefir — кефир, chirurg — кирург, ghem — гем, ghid — гид. 11. Согласные «]» «§», «1» произносятся мягче, чем соответ- ствующие русские согласные «ж», «ш», «ц». 12. Согласная «х»- — произносится как звукосочетание «кс» перед согласной и в конце слова: expozi{ie — експозпцие, box — бокс; — перед гласными произносится либо как «кс»: maxim максим: ахй — аксэ, либо как «гз»: texamen — егзамен, exercitiu — егзерчициу. Дифтонги и трифтонги Дифтонги это сочетание двух гласных звуков, из которых один является ‘ударным: oaspeti — оаспець (гости), noapte • ноапте (ночь), greu — греу (тяжелый, трудный), пои — ноу j новый). Трифтонги представляют собою сочетание дифтонгов с полу- власными «1», «и»- rusoaicci — русоайкэ (русская), beau — беау (пью). Следует подчеркнуть необходимость совместного произноше- ния компонентов как дифтонгов, так и трифтонгов. Ударяемый гласный звук этих образований частично отмечается в главе ОБИХОДНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ. Ударение в румынском языке, как и в русском, является подвижным, оно обозначается в работе в крайне необходимых случаях, особенно, когда в слове имеются главное и второстепен- ное ударение и в основном в начале РАЗГОВОРНИКА: dumneavoastrS — думнеавоастрэ, permiteti-mi — пермитецимь. prietenul meu — приётенул мёу. Естественно, имея в виду характер работы, здесь представле- ны лишь самые общие аспекты румынского произношения. 9
ОБИХОДНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ Приветствия — при встрече Доброе утро'. (С добрым утром!) Добрый день! Добрый вечер! Здравствуйте* Желаю удачи, сча- стья! Привет! Приветствуем Вас’. Приветствую Вас! ’ »азрешите приветст- вовать Вас от име- ни... Добро пожаловать! (С приездом!) ЛМилости просим! Рад (рада) Вас (те- бя) видеть! Какая приятная встреча! Сколько лет. сколь- ко зим! — при расставании До свидания! Всего хорошего! (Всего доброго!) Спокойной ночи! До завтра! Вудьте здоровы! Будь здоров! Желаю удачи сча- стья! Счастливо оставать- ся! До скорой встречи (до новой встре- чи)! Надеюсь, скоро уви- димся! Передайте, пожа- луйста, привет то- варищу /другу. EXPRESS I UZUALE Formule de salut — la Intilnlre BunS diminea^a! Випй zlua! BunS seara! BunS ziua! BunS seara! (Noroc!) Noroc! Salut! VS salutSm’ VS salut! Permiteti-mi sa vS salut in numele .. Bine ati venit! Bucuro§i de oaspeti! Bine yam (team) gSsit Ce plScere! Nu ne-am vSzut de un car de ani — la despSrflre La revedere Си bint! Noapte bunS! Pe inline! SS fiti sSnStos /sSnStoasS/ sSnSto§i/ SS fii sSnStos! VS doresc succes. fericire! RSminey /rSmfi/ cu bine (rSmas bun)! Pe curind’ Sper sS ne vedem in curind! Transmitey, vS rog. salutSri tovarS§u lul /prietenului. ЕКСПРЕСМИ УЗУАЛЕ Формуле де салут - ла ынтылннре! бунэ димннеаца бунэ зиуа* бунэ сеара: бунэ зиуа! бунэ сеара! (норок!) /норок! салут! вэ салутэм! вэ салут! пермнтецимь сл вэ салут ын ну.меле... бине аць ненит! букурошь де оаснець! бине вам (теам) гэсит! че плэйере! ну неам вэзут де у и кар де ань! - ла деспэрцире ла реведере! kv бине! Ж/ ноапте бунэ! не мыйне! сэ фиць сэнэтос /сэнэтоасэ/ сэнэтошь ! сэ фий сэнэтос! вэ дореск сукчёс феричире! рэмынець /рэмый/ ку бине (рэмас бун) не курынд! спер сэ не ведем ын курынд! трансмйтець. вэ рог. салутэрь товара шулуЙ приётенч подруге/ товара щам, друзьям! Прощайте! Прощай! Счастливого (добр»»- го) пути! Обращения Товарищ! (м Ч-ж. род) Товарищи! Дорогой друг! Дорогие друзья /до- рогие подруги!' дорогие товарищи’/ Девушка! Девочка! Мальчик! Молодой человек! Обращение с просьбой Можно вас попро- сить...? Можно спросить вас...? Разрешите спросить вас... С кажите, пожалуй- ста,... Будьте любезны... Будьте добры Разрешите. пожа- луйста,... Знакомство Вы знакомы? Мы знакомы. Познакомьтесь! Как наша фамилия? Как наше имя? Как вас лонут? 1 'азргшите познако- миться... prletenci' tovarS$i lor, prietenilor/’ .А к* i э! Li uni bun! Formule de adresare To varS.se /tuvarS$S/I TovarS$i! Braga prietcnv drags prietenS/’ Dragl prietenl /dragi prietene/ /drag! tovarS^i/l Duduie /domni^oara ! ЕеЩо! BSie(a§ule! Tinere! Adresarea unei rugSminfi Pot sS vS rog...? Pot sS vS intreb. .? Tmi dati voie sS vS intreb? Spune(i-mi, va rog... Fipi amabil /fit! amabilS/.... FiU bun /Щ1 bunS/ Permite(i-mi (daji-mi voie). vS rog... Prezentarea VS cunoa$teU? Ne cunoa.stem. Facetl cuno.stintS! Can* esto nuinclc duinneavoaStrS de farnlHe? Care esle numeh- dumnenvoastra (prrnuniele)? Cum va nurnltl? (Cum va chcama?) Dati-nn voie sS mA pre/int. . луй. приетеней товарэшилор. нриетенилор/! адййо! Друм бун! формуле де адрссаре товарэше /товарищу I товар инь! драгэ приетепе /драгэ ирнстенэ/! драджь приетень 'драджь приетепе/ Драджь товарэшь/! дудуе /домнишоарэ/! фетйцо! бэецашуле’ тйнере! адрссареа уней ругэминць Пот сэ пэ рог...? пот сэ в.э ынтрсб...? ымь Дань вое сэ ВЭ ЫПГрсб? спунецимь. вэ рог,... фиць амабил /фиць амабилэ/.... фиць бун /фиць бунэ/... пермнтецимь (дацимь вое), вэ рог... презентареа вэ куно/плтепь? ио куноашгем. фачсць куноштинцэ! каре осте н\ меле ДУ мНеаноастрз де фаМилне? каре осте ну мгле ду мпе;шо;ц’тр.) (пре ну мгле)? кум вэ пу.мвць? 1Г- Ю'ЛМЭ?) Д.ирр.'.ь В ц CJ ПрелёЯ; . 1С i i
Моя фамилия... Мое имя (меня зо- вут)... Разрешите пред- ставить вам... моего товарища моих товарищей - моего друга моих друзей мою подругу * моих подруг мою супругу (мою жену) моего супруга (моего мужа) моего сына мою дочь мою маму моего отца мою сестру моего брата Разрешите предста- вить Вас... моему товарищу этому топариш,у моим товарища*! моему другу моей подруге моим друзьям Очень приятно /бы- ло очень прият- но. Когда мы прибудем в Бухарест? [Мы] принудим... - скоро , лерез час. через несколько минут к обеду /к вечеру завтра утром! — на обеде /после обода Num vie /neu de icAuiiiie este... PrCfiuJucie iHtu este... ОаЦ-mi vote sA vA prezint... — pe tovarAsul meu/ pe tovarA$a mea pe tovar&§ii me) /pe tovarA§ele mele/ — pe prietenul meu pe prietenii mei —- pc prietena mea pe prietenele mele — pe sotia mea (pe nevasta mea) — pe sotul meu (pe bdrbatul meu) pe fiul meu - pe fiica mea — pe mama mea — pe tatAl meu — pe sora mea — pe fratele meu Datf-ml voie sA vA prezint... — tovar£$ulul meu — acestui tovarA? -— tovar^Hor mei — prietchulul meu prk’tenei mele — prietenilor mei Tmi face о deosebitA plAcere /mi-a hicut о deosebltA plAcere Cind vom sosl la Bucure^ti? [Noil vom sosi... — In ctnnd /peste о or A. peste c)teva minute spre prinz /spre searA — rm inc dlmineatA /la prinz/ dupA amiazS ну.челе меу де np< xijMcjic mtj естг... дацнмь вое сз вэ презинт... пе тоьарэшул мсу /не TObcij/uiiia меа не товар^ший мей /пе товара!ноле меле — пе приетенул меу Ш ПрнеТСННЙ MvH Пе ьрисГеНа Меа де приетгнеле меле пе соция меа (пе невасча Мез) соцул riey иС ОэрбЫ^Л Ме,у ) *>\ (pt. «Л ыёУ не финка мса не меа пе татзл меу — пе сора меа пе фрателе меу дацимъ вое сэ из презинт... — товарэшулуй меу — ачестуй товарэш — товарэшилор мей — прнстенулуй меу — прнете.не.й меле -- приетснилор мей ымь фзче о дсосеби- т» иллчере /мья фэкут о деосебитэ плэчере. кынд пом соси ла Букурешть? [ной] вом соси... — ын курынд /песте о орэ, песте кытева минуте — спре прын.з /спре сеарэ — мыйяе диминеацэ /ла прынз/ дун.) амлзэ печс|М)М /ночью Мы ппнсхали в Ру- мы шпо... — с де легацией специалистов -- scam /noapfea Am sosi l In Korn An la... — cu о delegate de specialist! ceapa /ноаптса ам coi иг ьш Ромыния... — ку о делегацяе де спечязлишть
на международ- ную ‘конферен- цию со сборной СССР но футболу /по боксу с группой со- ветских туристов в отпуск /на ка- никулы Семейное положение Вы женаты? Вы замужем? Я женат /я не же- нат/ Я замужем /я не за- мужем. У вас есть Дети? У меня есть дети. У меня нет детей; У меня двое детей: мальчик и девочка. Я усыновил маль- чика /удочерил де- вочку. Ск( лько лет вашему сыну /вашей де- Чючке? Моему сыну /моей Девочке... — один год — два /три, четы- ре/ с половиной года десять /пятнад- цать, двадцать/ лет Ваши дети учатся? Мой сын /моя дочка/ учится в школе в первом /в пятом/ классе /на пер- вом/ четвертом/ курсе в у ины рсн- тете /в институте. Простит»*, пожалуй- ста, вам сколько лет? - 1а о conferintS international^ — cu seicc^lonata L.R.S.S. de fulool /de box — cu un grup de turion so vic tic i - in concediu /in vacant^. > Starea civile Sinteti c£sj£torit? Sinte(i cas£torit&? Sint casatorit /nu sint casatorit. Eu sint casStoriU /nu sint casiltorita. Ave(i copil? [Eu| am copii. (Euj nu'am copii. Am doi copii: un b£iat §i о fatM. |Eu] am infiat un baietel /am in fiat о fotita. Citi ani are fiul dum- neavoastra /feti(a dumneavoastr&? Fiul meu /fetita mea are... — un an — do! /trei. patru/ ani §i juinState — zece /cincispreze- ce, douSzecl/ ani Coplil dumneavoastrS inva(&? Fiul meu /fata mea/ invata la §coal5 in clasa intii /a cincea /in anul intti /pat- ru/ la universitatc/ la institute Scuzati-ma, va rog, ci(i ami. avcU? ла о конфс’ринцэ интернационал.» ку селекционата уресесе де фу г бол / де бокс — ну ун труп де туришть совиетичь ын кончедиу /ын ваканцэ. стареа чивнлэ сынтець кэсэторит? сынтець кэсэторитэ? сынт кэсэторит /ну. сынт кэсэторит. еу сынт кэсэторитэ/ ну сынт кэсэторитэ. авець копий? (су] ам копий. (су] ну ам копий. ам дои копий: ун байт ши о фата. [су] ам ынфиат ун бэецсл /ам ынфиат о фетица. кыць аиь аре фиул думнеавоастрэ/ фетица думнеавоастрэ? фиул меу /фетица меа аре... — ун ан — дой /трей, натру/ ань ши жумэтате — зече /чипчспрс- зечс, доуэзечь/ ань копиий - думнеавоастрэ ынвацэ? фиул меу /фата меа/ ынвацэ ла пткоалэ ын клэса ьштый /а чннчеа/ ын акул ыитый /натру/ ла уннверептате /ла институт. скулацимэ, вэ рог, кыць ань авець? 13
Мне двадцать пять тридцать, сорок восемь. пятьде- сят лет. Вы где работаете? Ваша жена работа- ет? Я работаю... на металлургиче- ском заводе на часовом за- воде На электрозаво- де на стройке на судострои- тельной верфи на нефтехимиче- ском комбинате в сельском хо- зяйстве в животновод- стве на транспорте на шахте Моя жена работает.. в одной школе в университете - в больнице в исследователь- ском институте в области ис- кусства •» в не чах и в одном учреж- дении в текстильной промышленности В ПИЩеВОИ про- мышленности в торговле Я не работаю, я учусь. Я... ученик’ /ученица студен I /’студент- ка аспирант /аспи- рантка пенсионер пен- сионерка Eu am dou^zeci si cinci /treizeci. patruzeci opt. cincizeci/ ani. Dumneayoastra unde lucrati? Sotia dumneavoastr& lucreaza? Eu lucrez... — intr-o uz.ina metalurgica la fabrica de ceasuri — la о uzin& de ma§mi si aparate electrice — pe un §antler de construct!i — pe un santier naval - la un combinat petrochi in ic — in agriculture — in znolehnie — in transporturi — in nilnh Sotia mea lucreazci... intr-o scoalA la un!vers!tate intr-un spital -- intr-un institut de cerceUlrl — in domeniul arte lor in presa — intr-o institute — in industria textila — in industria aliment aril in < отгЦ Eu nu lucrez, eu in vat. Eu sint .. --- el<*\ eIe\A student /students — doctorand - - pensionar /pensionary еу ам доуэзечь ши чннчь /трейзочь. патрузечь ши опт. чинчьзечь/ ань. ду.мнеавоастрэ унде лукраць? соцня думнеавоастрэ лукрязэ? еу л у крез... ыитр’о узинэ металуржнкэ ла фабрика де часурь ла о узинэ де манишь ши апарате електриче не у и шантиер де конструкций Не ун шантиер навал ла ун комбинат петрокимик ын агрикултурэ ын зоотехние ын трансиортурь ын мннэ соцна меа лукреаз >... ынтро шкоалэ ла универептате ынгрун сингал ынтрун институт до черче.т >рь ьга домепиул артелор ын пресэ ынтро институт»? Ы11 индустрии текстили ын индустрия алиментарэ ын комерц еу ну л у крез, еу ынвэц. eV (1>шг... слег, /слев » < т\дейт /ст\ дейт.» -- доктораид — ПенсИонар /пенсионара
домашняя хозяй ка. Профессия Какая у нас профес- сия /кто вы. он. она по специаль кости/? Я /он, она/... агроном актер /актриса биолог бухгалтер виноградарь водитель (шо- фер) нодолаз врач геолог гид диспетчер докер Мон отец... железнодорож- ник животновод журналист юолог инженер историк искусствовед кинорежиссер композитор лесовод лингвист Моя мать /сестра/ .. машинистка vt дсостра Мой брат /мои Друг... металлург механик музыкант нормировщик научный работ- ник нефтяник овце под casnica. Profesiunea Се profesiune (spccia litate) aveti an* el, ca/? Eu sint /cl. ca. este/.. agronom actor actr'pa biolog - con tab il viticultor $ofer scafandru doctor, medic geolog ghid dispecer docher TatAl meu este... feroviar zootehnivian ziarist 7,00 log inginer istoric specialist in doiwniul artelor reg i/.or de film compo/itor silvicultor Mama /sofiif mea este... dactilografa sora mcdicala Era tele /prietonul meu este... metalurgist inecanic mnzicant (instrumentist) nonnator correlator ^tiintific petrol i st crescator de oi касник.1. Професиунеа че нрофесиуне (спечиалитате) авець аре ел. еа/? еу сынт /ел. еа есте/... агроном актор /актрицэ биолог контабил нитикултор шофер скафандру доктор, медик джеолог гид диспечср Докер татэл меу есге феровнар зоотсхннчиан знарост зоолог инджинер Историк спечиалис! ын Домсниул а рте лор реджизор Де фплм композитор силвикултор ЛИНГВИСТ мама /сора/ меа осте... дактилографэ соря медикаля фрателе /приетенул/ меу осте.. металу рджист меКаник муликант (инстру'Ментист) норматор черчет >тор ттиннцифик иетролнет креекзтлр д(. оц Г»
оленевод Мой друг /моя под- руга/... переводчик переводчица писатель профессор преподаватель /преподаватель- ница портной — портниха продавец продавщица рабочий рабочая — редактор режиссёр рыбак слесарь служащий В нашей группе есть и один /одна/.?. сталевар столяр строитель техник токарь тракторист учитель учительница физик фотограф Он /она/ талантли- вый /талантли- вая/... химик хирург художник/ художница чаевод - часовщик чертежник шапочник шахтер экономист — экскаваторщик электрик электромеханик энергетик — crescStor de rem. de cerbi Prietenul men /’prietena mea — traducStor (translator) traducStoare (translatoare) - scriitor -- profesor — profesor /profesoarS - croitor - croitoreasA — vinz^tor vinzStoare muncitor — muncltoare —• redactor • regizor — pescar l£c£tu$ funeponar In grupul nostru este un /о/... — o^elar — timplar constructor tehnician strungar tractorist investor inv&t&toare — fizician — fotograf El ea/ este un talentat /о talentatS/... —• chi mist - chirurg pictor /pictorita — specialist in cul- tivarea ceaiului — ceasornlcar desenator $epcar, ceaprSzar miner economist - excavatorist electrician electromecanic energetician крескэтор де рень. де чербь приетенул меу /приетена меа есте... традукэтор (транслятор) традукэтоаре (транслатоаре) скриитор пррфесор професор /професоарэ кроитор кроитореасэ вынзэтор вынзэтоаре мунчитор мунчитоаре редактор реджизор пескар лэкэтуш функционар ын групул ностру есте ши ун /о ... - оцелар -- тымплар конструктор • техничиан струнгар тракторист ынвэцэтор ынвэцэтоаре физичиаи - фотограф ел /еа/ есте ун талентат о талентатэ/. . ким ист кирург пиктор /пикторицэ специалист ын култивареа чаюлуй часорникар десенатор шепкар. чапрэзар минер економист екскаваторисг електричиан електромеканик енерджетичнан
юморист юрист. Страна Национальность Язык Я иностранец/ иностранка Мы советские. Я /мы/... из Российской СФСР из Украинской ССР из Белорусской ССР из Казахской ССР из Латвийской ССР из Литовской ССР из Эстонской ССР из Армянской ССР из Грузинской ССР из Узбекской ССР из Туркменской ССР из Киргизской ССР из Азербайд- жанской ССР из Таджикской ССР из Молдавской ССР Но национальности Ч.. русский/ русская украинец/ украинка белорус/ белоруска казцх/казашка киргиз/ киргизка армянин/ армянка азербайджанец/ umorist -- jurist. Тага Nationalitatea Limba [Eu] sint strain /stnlinft. [Noi] sintem sovietici. |Eu| sint » /noi sintem/. . din R.F.S.S. Rusa din R.S.S. UcraineinS din R.S.S. BielorusS din R.S.S. CazahS din R.S.S. LetonA din R S.S LituanianA din R.S.S. Estona din R.S.S. Ar mean a din R.S.S. Gruzina din R.S.S Uzbeca din R.S.S. Turkmen^ din R.S S. Kirghiz^ - din R.S.S. Azerbaidjeana — din R.S.S. Tadjica - din R.S.S. Moldoveneascii |Eu| sint de na{ionalitate.. — rus /rusoaic<l — ucrainean /ucraineana — bielorus/ bielorus& -- cazah /cazahd - chirghiz /chirghizS armean /armeanca — azerbaidjean уморист журист. цара нацноналитатеа лимба [еу] сынт странн /стрэинэ. [ной] сынтом совистн«к [еу] сынт /ной сынтем/... дин pc Ьесесо русэ дин pececi украйнг.знз Лги preece биелорусэ дгн ресесе казаха дги ресесе летонэ дин ресесе литуанианэ дин ресесе естонэ дин ресесе армеанэ дин ресесе грузина дин ресесе узбека дин ресесе туркмена дин ресесе киргиза дин ресесе азербайджеан.) дин ресесе таджика дин ресесе молдовенеаск > |еу| сынт де национал итате... рус /русоайк > украйнеан /украйнеан.) бпелорус /биелорусэ казах /казаха киргиз /киргиза армеан /армеанк) азербайджеан 17 г
азербайджанка грузин/грузинка латыш/латышка литовец/л итовка ктонец/эстонка таджик/ таджичка татарин/татарка туркмен/ туркменка узбек/узбечка якут/якутка Я живу со своей се- мьей в области /в городе, в селе/... Вы понимаете...? по-русски по-французски по-английски по-немецки Я не понимаю ва- шего языка, но го- ворю немного по- итальянски и по- испански. Какими языками вы владеете iкакие языки вы знаете)? На каком языке можно с вами по- говорить? Я предпочитаю... язык, я ИхМ лучше владею Часто употребляемые вопросы ('кажите, пожалуй- ста, где...? улица/бульвар... гостиница... музей... театр... выставка... парк... Далеко ли...? станция метро /azerbaidjeanS gruzin /gruzina leton /letonS lituanian 'lituanianS estonian /cstonianS tadjic /tadjicS Шаг /tutSroaicS — tore men turcmenA uzbec /uzbeca iacut /iacut& | Eu | locuiesc c»i fam ilia mea in regiunea 'in ora.^ul, in satuP... DumneavoastrS intelcgeti...? — ruse$te -- frantuzc§te - englczeste — nemtc§te Eu nu in tel eg limba dumneavoastrS. dar vorbesc pu^in ita- liana ^i <pani<»Ia. Ce limbi cunoa^teji? In ce limbS se poate discuta cu dv ? Eu prefer limba ... о stSpincsc mu bine. TntrebSri freevente Spuneti-mi, v<i rog. unde este...? — strada /bulevardul... — hotelul... — muzeul... teatrul... — expozitia... parcul... Este departe ...*’ stadia de metrou азербайджеан.) грузин грузин» летон /летонэ литу;? иная /литуаниан ) естопиан /естонианэ таджик /таджика тэтар /тэтэроайк) туркмен /туркм( нэ узбек /узбек» якут якутэ [еу| локуеск ку фа- милия мел ын ре- джиунеа /ын ора- шул. ын сатул/... думнеавоастрэ ынцеледжець...? русеште французеште енглезеште немцеште су ну ынцелег лим- ба думнеавоастрэ. дар ворбеск пуцин италиана ши с на и иол а че лимбь куноаштець? ын че лимб?) се поате дискута ку думнеавоастрэ? еу префер лимба ... о ст.энынеск май бине. ынтрсбэрь фреквенте спунецимь. во рог унде есте. ’ страда булевардул... хоте л у л... музеул.. rear рул... екснознция... паркуя есте ДСПарте...? сг?щия де метр«>\ 1В
остановка авто буса /троллейбуса, трамвая стоянка такси аптека площадь Как добраться до...? Как доехать до...? Как это называется? Что это? Простите. что вы сказали? О чем идет речь, в чем дело? О ком идет речь? Что случилось? Кто вы? Кто он /она/? Что вам угодно? Как ваша /его/ее' фамилия? Как ваше имя? Как вас зовут? Как называется...? этот город эта улица это здание Как вы поживаете /как дела/? Как ваше здоровье? Как вы себя чувст- вуете? Как сказать по-ру- мынски? Что нового? Который час? П котором часу? ш трегнмся? Какой сегодня день? Какое сегодня чис- ло? Ког (а уезжаем? 1. Заказ 811 staya de autobuz. troleibuz. tramvai — statia de taximetre — fannacia — piayi... Cum se poate ajungv la (pinA la)...? Cum se poate ajunge cu un mijloc de transport la...? Cum se nume^te aceasta? Ce este aceasta? Scuzatk ce-ati spus? Despre ce este vorba? Despre cine este vorba? Ce s-a intimplat'.’ Cine sinteti dumneavoastrA'' Cine este dinsul /dinsa/? Ce dor ill ? Care este numele dumneavoastrA al dinsului /al dinsei/? Care este prenumele dumneavoastrA? Cum vA numiti? Cum se nuincite...? acest ora§ - aceasta stradA — aceastA clad I re Ce mai facet! /cum о duceti ? Cum stat! cu san Ata tea? Cum va simtiti? Cum se spune in romAnd? Ce mai este nou? Cit este consul? La ce ora? Unde ne inti Ini m? Ce zi este astAzi? Tn cit sintem az I? Cind plerAin'* - стация де аутибуз /тролейбуз, трамвай стация Де таксиметре фармачия пьлца... кум се иоате ажундже ла (пынэ ла)...? кум се иоате ажундже ку ун м иж л ок де транспорт ла...? кум се нумешге ачаста? че есте ачаста? скузаць. чеаць спус? дес и ре че есте ворба? деспре чине есге ворба? че са ынтымплат? чине сынтень думнеавоастр >? чине есте дыне у л /дынса/? че дориць? каре есте ну меле думнеавоастрэ /ал дынсулуй /ал дынсей/? каре есте прснумеле ду.мнеавоаст рэ’ кум вэ нумиць? кум се нумеште... * ачест ораш ачаегэ страд» ачастэ клэдире че Mali фачець кум о дучець/? кум стань ку сэнэтатеа? кум вэ симциць? кум се спуне ын ромынэ? че май есте и оу? кыт есте часул? ла че ерэ? у и де не ынтылнйм? че зи есте астэзь? ын кыт сынтем i и»? кынд плекэм? 19
Где можно купить...? Сколько стоит...? один билет один килограмм один литр один экземпляр одна штука Куда пойдем сегодня вечером? Где идет картина...? Где идет пьеса...? Где...? этот кинотеатр этот театр эта выставка билетная касса вход в зал • мое место /наши места ’ вход ' выход Где сесть на метро /троллейбус, ав- тобус, трамвай/? Где-мне выйти (сой- ти)? (.’кажите, пожалуй- ста, до которого часа работает мет- ро /идет автобус, троллейбус, трам- вай/? Где можно получи «к. справку? Где консульство СССР? Поздравления н пожелания De unde pot сишрйга...? С it соыа...? — un bi let (bitetui) un kilogram (kilogl amui) — un litru (iilrul) -- un exemplar (exemplarui) — о bucatS (bucata) Unde mergem disearA (in seara aceasta)? Unde ruleazS filmul...? Unde se Joac& . piesa...? Unde este...? — acest cinematograf — acest teatru — aceastS expozttie — casa de bilete -- intrarea in salA — locul meu /unde sint locurile noastre intrarea - ie$irea De unde se la metroul /troleibuzul, autobuzul /tramvaiul Unde trebuie s& cobor? Spuney-mi. v& rog. pin& la се ОГЙ circuit metroul /merge autobuzul, troleibuzul, tramvaiul/? De unde pot obtine о informatie? Unde este consulatul U.H.S.S. Feiidtari §1 игйг! Де унде пот кумпэра...? кыт костэ...? ун билет (би л стул) >н килограм (килограмму л) ун литру литрул) ул егземплар (егземп ларул) о букатэ (бу ката) унде мёрджем дисеарэ (ын сеара ачаста?) унде рулеазэ филмул.,.? унде се жоакэ пьеса...? унде есте...?/ ачест минем атограф ачест театру ачастэ експозицие каса де билете интрареа ын саля локул меу /унде сынт л оку риле ноастре интрареа йешйреа де унде се я метроул /тролей бузул, трамваюл/? унде требуе сэ кобор? спунецимь, вэ рог пынэ ла че орэ чиркулэ метроул /мердже аутобузул. тролейбузул. трамваюл? де унде пот обцине о нмформацне? .унде есте консула- гул уресесе? фелнчитэрь шн урэрь Искренние (сердеч- ные) поздравле- ния! Felicltari cordial* ’ феЛИМИТ>рЬ корДнлде!
С Новым годом! Поздравляю с днем рождения! Поздравляю Вас...! с приездом в нашу страну /в наш город/ на наш завод /в на- ше учреждение/ с праздником — с вашим успехом Желаю |Вам /жела- ем вам..! - счастья и здоро- вья -- новых успехов в работе • приятного пре- бывания в нашей стране /в нашем городе, у нас/ - скорого выздо- ровления — хорошо повесе- ли гься В добрый час! За ваше здоровье! За твое здоровье! За здоровье всех присутствующих! За нашу дружбу! За мир и дружбу! За мир во всем ми- ре! Формулы благодарности Благодарю! Спасибо! ‘ шгодарю Вас /тебя Спасибо Вам /тебе Благодарю /спасибо за... . д-- любезность — пожелания La multi ani! La multi ani! VS felicit...! — cu ocazia sosirif dumneavoastrS in tara noastrS, in ora§ul noslru /in uzina noastrA /in institutia noastrd' — cu ocazia baroaiurii — cu ocazia reunite! dumneaxoastra VS dur esc /va dorim.. ! — noroc (f er lei re) ^1 sanMale — noi succese in munca (activitate) — un sejur piAcut in tara :noastra /in oratgul noslru. la noi) — insSnSto^ire grabnicS — distractie plScutS S& fie intr-un ceas bun! In sanStatea dumneavoastrS! In sSnStatea ta! In sSnStatea tuturor celor de Га{й! Pentru prietenla noastrS. Pentru pace §1 prietenie! Pentru pace in lumea intreagS! Formule de mulfumire Multumesc! Multumesc! Va (Hi) multumesc Va (iti) multumesc Multumesc pentru... — amabilitate — urSri ла мулць ань! ла мулць ань! вэ феличит...! — i^y оказия соси- рий думниавоаст рэ ын царя пиа- стра /ын узина ноастрэ/ ын ин стнгуция пиастра/ - ку оказия сэрбэторнй — ку оказия рсушитей •5 лшеавоастрэ вэ дореск /вэ дорим...! норок (феричире) ши езнэтате ной сукчесс ьш му и кэ (акпшитате) ун сел ур кл^гуч ын цара iioacTjXj /ын орашул ностру, ла ной/ ынсэнэтошире грибника - дистракцис плэкутэ сэ фне ынтрун час буи! ын сэпэтатеа думнеавоастрэ! ын сэнэтатя та! ын сэпэтатеа тутурор челор де фацэ! центру приетения ноастрэ! пентру паче ши приетение! пентру паче ын л ум я ынтреагэ! формуле де мулцумире мулцумеск! мулцумеск! вэ /ыць/ мулцумеск! вэ /ыць/ мулцумеск’ мулцумеск пентру фггчччт'.б’1? амабилитатс — урэрь
оказанную по- мощь приглашение теплый прием гостеприимство Большое. огромное спасибо! Я вам /тебе/ очень признателен, при- знательна! Благодарю за вни- мание! Ответы на благодарность 11ожалуйста! Не за что! С удовольствием (по- жалуйста)! Очень ,рад /рада/ быть вам полез- ным /полезной/ Выражение мнения, точки зрения ajutorul acordat — invitaye — primirea . cAlduroasA — ospitalltate Multumesc frumos (vA foarte muHumesc)! VA (Ц1) sint foarte recunoscAtor, recunoscAtoare! Multumesc pentru atenye. RAspunsuri la mulfumirl N-avetl pentru ce (Cu plAcere)l N-avey pentru ce! Cu plAcere! Sint bucuros /bucuroasa /sA vA fiu de folos. Exprimarea pArerii, punctului de vedere -- а жуторул акордат — инвитацне -- примирен кэлдуроасэ оспиталитате мулцумеск фру мое (вэ фоарте мулцумеск)! вэ /ыць/ сынт фоарте реку нос ка- гор. рекуноскэ- тоаре! мулцумеск пентру атенцие! рэспунсурь ла мулцумнрь навець пентру че (ку плэчере)! навець пентру че! ку плэчере! сынт букурс'х: /букуроасэ/ сэ вэ фиу Де фолос! експримареа пэрерий, пунктулуй де ведере По моему мнению.... По-моему.... Я думаю, что... Я считаю, что... Мне кажется, что... Что касается меня... Моя /наша/ точка зрения ясна. Мон точка зрения остается неизмен- ной. Я остаюсь при сво- ем мнении. Нн (она) остается при особом мнении. Если я нс ошиба- юсь.... Я бы сказал /ска- зала/. что... Вопрос обстоит так... DupA рйгегеа mea.... DupA mine.... Eu cred ей... Consider ей... Am imprcsla ей... Tn co mA private... Punctul meu /nostru/ de vedere este clar. Punctul meu de vedere rAmine neschlmbat. RAmin la pArerea mea. El /еа/ face opinie separatA D.icA nu gresesc.... A$ spunc cA... Problerna se prezinta astfel... дупэ пэреря меа.... дупэ мине.... еу кред кэ... консидер кэ... ам импресии кэ. . ын че мэ прнвеште.... пунктул меу Ностру/ де ведере сете клар. пунктул меу де ведере рэмыне нес кимбат. рэмын ла пэререа меа. ел /еа/ фане опиние ее парат;». дакэ ну грёшеск.... аш сПуне нэ.... проблема со презннтэ астфел...
I lo-моему. вопрос обстоит иначе. Я так же (тоже так) думаю. Как вам это кажет- ся? Что вы скажете ду- маете) об этом? Каково ваше мне- ние по этому во- просу? Мне ничего не из- вестно. Об этом я ничего не знаю. Выражение сомнения Я сомневаюсь. Я не уверен /увере- на/. Может быть! Возможно! Я точно не знаю. Ничего точного Мне трудно вам ска- зать. Не могу вам сказать! Разве это так? Возможно ли это? Кажется.... * Одобрение, подтверждение Да. Хороню! Я согласен /соглас- на/ С удовольствием! Я с вами вполне сог- ласен /согласна/! Я не против! Я ничего не имею против’ Яудь уверен /увере- на/ будьте увере- ны! Уверяю Вас! Яы правы! Конечно! DupS mine, problem а se prezintS altfel. Tot a$a gindesc §i eu. Cum vi se pare aceasta? Ce spuneti (ce pSrerc a veli) des pre asta? Ce pare re aveti in aceasta problem^? Nu cunosc nimic. Nu §tiu nimic in aceastS privin(a. Exprimarea indoielii МЙ indoiesc Nu sint sigur /sigurS/. S-ar putea 'poate ca da/! Probabil! Nu §(iu precis. Nimic sigur. Mi-e greu sa va spun. Nu \a pot spune! Sa fie oare a$a? E oare posibil? Se pare ca... Aprobare, confirmare Da. Bine! Sint de acord. Cu piacere! Sint absolut de acord cu dumneavoastra! Nu sint impotriva! Nu am nimic impotriva! Fii sigur /sigura/ fill sigur /sigura/ fiti siguri! Va asigur! Aveti dreptato! Desigur? дупэ мине, проблема ce презинтэ алтфел. тот аша гындеск ши еу. кум ви се паре ачаста? че спунець (че пэрере авець) деспре аста? че пэрере авець ын ачастэ проблема? ну куноск нимик. ну штиу НИМИК ын ачастэ привинцэ. експримареа ындоелий мэ ындоеск. ну сынт сигур /сигурэ'. cap путса /поате кэ да/! пробабил! ну штиу прочие. нимик сигур. мь-е греу сэ вэ снуй. ну вэ пот спуне! сэ фие оаре аша? е оаре поенбил? се паре кэ... апробаре, конфирмаре да. б и не! сынт де акорд. ку плэчере! сынт абсолут до акорд ку думнеавоастрэ! ну сынт ымпотривэ! ну ам нимик ымпотрнвэ! фий сигур /сигурэ/ фиць сигур /сигурэ /фиць сигурь! вэ асйгур? авець дрептате! десигур! 23
А кчк же! "умаю что это так’ Естественно! Разумеется! Само собою разу- меется! Совершенно верно! Именно так! Безусловно! Без (вне) сомнения! Без (вне) всякого сомнения! В этом нет никакого сомнения! Совершенно очевид- но (нет сомнения, не подлежит сом- нении»). Можете /можешь/ в этом не сомне- ваться Непременно! Обязательно! Неодобрение Отрицание Нет. Нет. спасибо! Нет, наоборот. Конечно, нет. К сожалении», нет. Это исключено! Это неверно. Это не так. Вы неправы! Я думаю, вы оши- баетесь! Я не вепю! Не могу поверить! Невероятно! Это невозможно. ^то недопустимо! (непозволительно)! Я не согласен /не согласна/. Я не могу. С этим я не могу /не можем/ согла- ситься. Я не хо»гу. Ни в коем случае! 24 Cum s& nu! Cred ей а§а este! Natural! Fire§te (de bunfi seam&). Se intelege de la sine (fireste)! Absolut exact! Tntocmal a§a! Incontestabil (indiscutabil)! F£rS indoialS! F£r& nlci о indoialS (mai mult ca sigur; Гйгй doar §1 poate)! Nu exists nici о indoiaU! Nu incape indoialS (mai mult ca sigur)! S& nu aveti /sS nu ai/ nici о indoial&l NeapSrat. Sigur (neap&rat)! Dezaprobare Negare Nu. Nu, multumesc! Nu, dimpotrivSL Sigur ей nu. Din pScate, nu. Exclus! Nu este adevSrat. Nu este chlar a§a. Nu aveti dreptate! Cred ей gresiU (v£ in§elati)! Nu cred. Nu-mi vine s£ cred! De necrezut! Este imposibil! Este inadmlsibil! Nu sint de acord. Nu pot. Asta nu pot /nu putem/ accepta. Nu vreau. In nici un caz! кум сэ ну! кред кэ аша есте! натурал! фиреште (де бунэ сеамэ)! се ынцеледже де ла сине (фиреште)! абсолут егзакт! ынтбкмай аша! инконтестабил /индискутабил! фэрэ ындоялэ! фэрэ ннч о ындоялэ (май мулт ка сигур: фэрэ доар ши поате)! ну егзистэ нич о ындоялэ! ну ынкапе ындоялэ (май мулт ка сигур)! сэ ну авець /сэ ну ай/ нич о ындоялэ! неапэрат! сигур (неапэрат)! дезапробаре негаре ну. ну. мулцумеск! ну. димпотривэ. сигур кэ ну. дин пэкате, ну. ексклус! ну есте адевэрат. ну есте к нар аша. ну авець дрептате! кред кэ грешиць (вэ ыншелаць)! ну кред. нумь вине сэ кред! де нскрезут! есте импосибил. есте инадмисибил! ну сынт де акорд. ну пот. аста ну пот /ну путем/ акчепта. ну вреау. ын нич ун каз!
Ни под каким пред- логом! Никогда! Я категорически от- казываюсь! К сожалению,... я вынужден /вы- нуждена/ отка- зать вам я не могу согла- ситься Извинения и сожаления Извините, пожалуй- ста! Извините нас, по- жалуйста! I Тростите, я сделал /сделала/ это не- чаянно. Я должен /должна/ извиниться перед вами. Прошу принять мои извинения! Надеюсь, вы меня простите. Простиае /извини- те/... за беспокойство — я не хотел /хоте- ла/ беспокой>ь вас — я очень спешу - за опоздание — что не могу про- водить — на минутку? — что перебиваю вас *— это я виноват но это произо- шло не по моей /нашей/ вине я пе хотел /хоте- ла/ обижать вас Как жаль? Я очень сожалею. К сожалению... Мне очень жаль. Sub nici un motiv? NiciodatS! Refuz categoric! Cu pSrere de rSu, dar... — trebuie sS vS refuz — nu pot fi de acord. Scuze regrete ScuzaV, vS rog! Scuzay-ne, vS rugSm! iertay-mS, am fScut о farS intense. Trebuie sS vS cer scuze. VS rog sS primiti scuzele mele! Sper cS mS vetf ierta. lertati-mS /scuza(i-mS/... — pentru deranj — nu am vrut sS vA deranjez — mA grSbesc tare — pentru tntirziere — ей nu vS pot conduce — pentru о clipA! — cS vS intrerup — eu sint vinovat dar aceasta s-a produs nu din vina mea /noastrS/. — n-am vrut sS vS jignesc Ce pScat! Regret foarte (tare) mult. Din pScate (cu regret)... I mi pare foarte (nespus de) rau. суб нич ун мотив! ничодатэ! рефуз категории! ку пэрере де pay. дар... требуе сэ вэ рефуз ну пот фи де а корд. скузе ши регрете скузаць, вэ рог! скузацине, вэ ругэм! ертацимэ, ам фэкуто фэрэ интенцие. трёбуе сэ вэ чер CKV3C. * вэ рог сэ примиць скузеле меле! спер кэ мэ ведь ерта. ертацимэ /скузацимэ/... пентру деранж ну ам врут сэ вэ деранжез мэ грэбеск таре - пентру ынтырзиеое кэ ну вэ пот кондуче пентру о клнпэ! кэ вэ ынтреруп еу сынт виноват дар ачаста са продус ну дин вина меа ноастрэ/ нам врут сэ вэ жигнеск че пэкат! регрет фоарте (таре) мулт. дин пэкате (ку регрет)... ымь паре фоарте (neciiyc де) pay. 25
Мне очень неприят- но,... что так случи- лось что вы обиде- лись что вы не пони- маете НА ГРАНИЦЕ В котором часу мы будем на границе? Через какой погра- ничный пункт въезжаем на тер- риторию...? Подъезжаем к гра- нице. приготовь- те, пожалуйста.... паспорта для проверки багаж /вещи/ для таможенного до- смотра Проверка паспортов и таможенный до- смотр проводятся... в поезде на пароходе в аэропорту в здании тамож- ни Предъявите. пожа- луйста. ваши пас- порта /ваш пас- порт/. Пожалуйста, .мой пас- порт. Мне нужна... въездная виза выездная вилл транзитная низа У вас какой пас порт? V меня.. индивидулльпыи паспорт дипломатическим паспорт с.1ужгбный пас- порт Mi-e foarte neplScut,... — ей s-a intimplat astfel (a$a) — ей v-ati supSrat — ей nu intclegeV LA FRONTIERA La ее огЙ vom fi la granita? Prin ce punct de frontiers intram pt» teritoriul...? Ne apropiem de frontiers, vS rog. pregSti(i... — pa§apoartele pentru control — bagajcle /lucrurile/ pentru controlul vamal Controlul pa§apoarte- lor §i vamal se face... — in tren — pe vapor - in aeroport in clSdirea v<imii Prezentati, vft rog. pasapoartele dumneavoastrS /pa^apoi tul dumneavoastra/. Poltiti pa^aportul men. I mi Ircbuie... — о vizS de intrare * о viza dr ir^irr — о viz.ft de tranz.it 1 himnravoastra ce fri dr pa^aport a\rti? Eu am... pa^aport individual pa-japort diplomatic p.cjaport dr <rrv’ciu мье фоарте неплэкут,... кэ ca ынтымплат астфел (аша) кэ ваць супэрат кэ ну ынцеледжець ЛА ФРОНТИЕРЭ ла че орэ вом фи ла граница? нрин че пункт де фронтиерэ интр >м не териториул...? не апропием де фронтиерэ, вэ рог. прегэтиць... — пашапоартеле пентру контрол багажеле /л у к ру риле/ пентру коптро- лул вамал коптролул паша- поартелор ши вамал се фаче.. ын трен не напор ын аеропорт ын клэдпреа вам ни презенгаць, вэ рог пашапоартеле думнеавоастрэ /паШапортул ду мнеавоасгрэ пофтиць nainaiiopi ул меу. ымь требуе... о визэ де инграре о ьизл де ешире о визэ де 1рлнзмг ду мНеаполе i р > че фгл дг плшапор» i чець.’ су ам... нлш.пюр! м:ггр4ниду 1Л Г:.1Ш.1Пор1 Д.шлом.и и . илшанор. л,- г-Д\ЛГ1Ну
туристический паспорт коллективный паспорт На какой срок вы приехали в... Можно ли продлить срок пребывания в вашей стране? Я еду... один/одна с женой/ с мужем с семьей • с другом /с подругой с группой ту- ристов ио служебным делам в командировку на документацию. Заполните. пожа- луйста. таможен- ную декларацию. Какой ваш багаж? Это ваши чемоданы /вещи/? Это моя ручная кладь /мои вещи/ Кому принадлежит этот /гот/ чемо- дан? Откройте, пожалуй- ста. этот чемодан и ту сумку. Этот закройте. Какие подарки ве- зете с собой? Я везу несколько по дарков... нас есть вещи, за которые нужно уп- латить таможен пук» пошлину? Кроме вещей лич- ного пользования у вас есть...? — pa§aport de turist pa§aport colectiv Pentru cit timp ati soslt in... Se poate prelungi termenul de §edere in tar a dumneavoastra? C^Utoresc... — singur /singurS — cu sotia /cu sotul -- cu familia “ cu un prieten /cu о prieten^ — cu un grup de turi§ti — in in teres de serviciu - in delegate -- pentru documentare Completati, v<i rog, declara(ia vamalA. Сап» este bagajul dumneavoastra? Acestea sint valizele /lucrurile/ dumneavoastra? Acesta este bagajul meu de mina /lucrurile mele . Cui арагЦпе geaman tanul acesta /avela/? Deschidvti, v<l rog. gcamantanul aevst i jji sacotja (goanla) aceea. Pe acesta incbideti-1 Ce fel de cadouri du- ceH cu dumnea- voastni? Due <am) cites a cadouri... Aveti obiecte supuse taxel vamale? Tn afarS de obiectele de uz personal aveti...? пашапорт де турист пашапорт колектив пентру кыт тимп аць сосит ын... се поате прелунджи термепул де шедере ын пара дум неавоастрэ? кэлэтореск... сингур /еннгурэ ку соция /ку соцул ку фамилия ку ун приетен/ ку о приетен » ку ун труп де туришть ын интерес де сервичиу ын делегацие пентру документаре комнлетапь. вэ рог, декларация вамалэ. каре есте багажу л думнеавоастрэ? ачестеа сынт валидоле /лукруриле' думнеавоастрэ? ачсста есте багажул меу де мыпэ /лукруриле меле/. куй апарципе джа маптапул ячее га ачела/? дескидець. в ) рог, джамаптапул ачсста ши еакоша <джанта) ачееа. не ачсста ынкидецил. че фел де кадоу рь дучець ку ду мнеавоастр >? дук (ам) кытева кадоу рь... авець обиекте су нусе» таксой вамале? ын афар • де обиектеле де уз персонал авець . ? 27
ценные произве- дения искусства книги иностранная ва- люта золото За эту вещь вам придется упла- тить пошлину. Какую пошлину я должен /должна уплатить за...? кассетофон магнитофон радиоприемник транзисторный фотоаппарат Кроме этих вещей, есть ли у вас еще что-нибудь? — obiec.te pretioase de arts — cArti — valuta strain^ — aur Pentru acest obiect va trebui sA р!АЩ1 vamA. Ce taxA vamalA tre- buie sA plAtesc pentru...? — un casetofon — un magnetofon — un aparat de radio — un aparat de radio cu tranzistori — un aparat de fotografiat In afarA de aceste obiecte, mai avey ceva? обиекте преци- oace де артэ кэрць валутэ стрэинэ аур центру ачест обчект ва требуй сэ плэтпць гамэ. че такса ,вам~ та требуе сэ ппэтеск центру,..? ун касетофоч ун магнетофон ун апарат де радио vh апарат де радио ку транз”стооь ун апарат до фотогра<Ьиат ын эфапэ де алеете обиекте. май авець чева? Обмен денег Где обменный пункт? У меня нет румын- ских денег. Где можно обменять деньги /валюту/? Деньги /валюту/ об- менивают... на границе в Государствен- ном банке в обменных пунк- тах при гостини- цах в бюро по туриз- му Где можно получит!» деньги по чекам? В какое окошко об- ратиться. чтобы обменять валюту? Какой официальный курс рубля? Обменяйте, пожа- луйста... Дайте, пожалуйста, ваш паспорт. Schimb de bani Unde este oficiul de schimb? Eu nu am bani ronulne$ti Unde se pot schimba bani /valutA/? Banii /valuta/ se schimbA... — la granHS — la Banca de Stat — la birourile de schimb valutar de la hoteluri la oficiile de turism Unde se pot schimba cecurile? La care ghi§eu sA mA adresez pentru a schimba valuta? Care este cursul oficial al rublei? VA rog sA-mi schimbay... Datl-mi, vA rog, pa?aportul dumneavoastrA. скимб де бань унде есте офичиул де скимб? еу ну ам бань ромынешть. унде се пот скимба бань /валутэ/? баний /валута.' се скимбэ... ла граница ла банка де стат ла бироуриле де скимб калутав де ла хотелур!» ла офичииле че турнсм ун.че ск н°т скимба чгкуриле? ла каре гшнсу сэ м > адресез пентру а скимба валута? каре есте курсу л офичиал ал рублей? вэ рог сэмь скимбаць... дацимь, вэ рог, пашапортул думнеавоастрэ
Заполните, пожалуй- ста, этот бланк. Распишитесь, пожа- луйста. Completati, v& rog, acest formular. Semnay, vS rog. комплетапь. вэ рог. ачест формулар. семнаць, вэ рог. СРЕДСТВА ТРАНСПОРТА Общие положения Будьте добры, ка- кой автобус /трол- лейбус/ идет...? на Северный вок- зал в аэропорт в центр города Скажите, пожалуй- ста, где находит- ся...? Агентство АЭ- РОФЛОТ Агентство ТА- РО М предварительная касса Где здесь поблизос- ти...? справочное бюро камера хране- ния буфет /ресторан комната матери и ребенка зал ожидания туалет Сколько раз в не- делю /по каким дням/ отправляет- ся... в...? самолет поезд пароход Я очень люблю по- ездки. Я очень часто езжу в командировку. ’ Я хотел /хотела/ бы посмотреть расни- MIJLOACE DE TRANSPORT GeneraliUfi Fly bun (amabil), care autobuz /troleibuz merge...? — la Gara de Nord la aeroport — in central ora$ului Spuney-mi, vA rog. unde se aflS...? Agenda AEROFLOT Agenda TA ROM — Agenda de volaj Unde este prin apropiere...? — blroul de informant — biroul de bagaje — bufetul /restaurantul — camera mamei $i copilului — sala de a§teptare — toaleta De cite ori pe sMptA- minS /in ce zile’ pleacd... la...? — avionul — trenul — vaporul I mi plac foarte mult cMfitoriile. Foarte des merg in interes de servlciu A§ vrea sS consult mersul trenurilor МИЖЛОАЧЕ ДЕ ТРАНСПОРТ дженералитэць фиць бун (амабил). каре аутобуз /тролейбуз/ мердже...? ла тара де норд ла аеропорт ын чентрул орашулуй спунецимь, вэ рог. унде се афлэ...? адженция аерофлот адженция тарой адженция де вояж унде есте прин апропиере.. ? бироул де информаций бироул де багаже буфетул рестаурантул камера мамей ши копилулуй сала де аштептаре тоалета де кыте орь пе сэптэмынэ /ын че зиле/ плеакэ... ла....’ авионул тренул вапорул ымь плак фоарте мулт кэлэторииле фоарте дес мере ын интерес де сервичиу. аш вреа сэ консулу мерсул 29
санне движения поездов /расписа- ние рейсов. Когда мы отправим- ся...? на море в горы в провинции' На чем наша груп- па поедет? Мы поедем... на самолете (самолетом) на поезде (поездом) на пароходе (пароходом) За сколько временя мы доберемся до...? Сколько стоит билет первого класса 'второго/ плац- картное место /детский билет/? Дайте, пожалуйста, один билет /два билета/ до... Сколько времени сколько дней, сколько часов/ длится путешест- вие. полет? Где можно закомпос- тировать билеты при остановке п рое.здом? Сколько минут ос- талось /сколько ос- талось/ до отправ ления самолета /автобуса, поезда, парохода/? Я сажусь, я сяду мы садимся, мы сядем/ на... самолет поезд пароход на. . >»то место занято здесь свободно/? Разрешите пройти /orarul curselor/. Cind vom pleca...? — la mare — la munte — in provincie Cu ce va pleca grupul nostru? INoi| vom pleca... — cu avlonul — cu trenul — cu vaporul In cit timp ajungem la...? Cit costs un bilet clasa intii a doua/ un loc rezervat /un bilet pentru copii/? Dati-mi, vS rog, un bilet /douS bilete/ pinS la... Cit timp /cite zile. cite ore/ dureazS cAlStoria, zborul? Unde se vizeazS bile- tele pentru intre- ruperea cSIStoriei? Cite minute au rSmas /cit a rSmas' pinS la plecarea avio- nului /autobuzului. trenului. vaporului/? 1 Eu lau, eu vol lua noi luSm, noi vom lua/... — avionul — trenul — vaporul spre... Local accsta este ncupat /aici este liber/*’ Permitey-nV. sS tree тренурилор /орарул курселор кынд вом плека...? ла маре ла мунте ын провинчие ку че ва плека групул ностру? |ной| вом плека.. — ку авионул ку тренул ку напорул ын кыт тимп ажунджем ла...? кыт костя ун билет класа ынтыя • а доуа/ ун л ок резерват ун билет пентру копил/? дацимь, вэ рог, ун билет /доуэ билете/ пын.э ла... кыт тимп 'кыте зиле. кыте оре/ дуреаз ) к.эл.этория, зборул° унде се визеазэ билетеле пентру ынтрерупепеа кэлэторией? кыте минуте а у рэмас /кыт а рэмас/ пынэ ла плекареа авионулуй аутобузулуи тренулуй. вапорулуй/? еу яу. еу вой луа /ной лу )М. ной вом луа/... авион\л тренул напорул с пре локул анкета ест»* окупат аич есте либео пермитецимь с)Трек
Как называется эта река /этот вокзал, этот город/? Душно. Полет был прият- ным. Поездка была вели- колепной. На самолете Вудые любезны...? (м.-| ж. род) в котором часу Должен /должны/ быть в междуна- родном аэропор- ту от куда и во сколько (н пран ляется автобус агентства... и аэ- ропорт где проверяют паспорта, биле- ты, взвешивают багаж (’кажите. пожалуй- ста...? сколько багажа можно взять с со- бой в самолет сколько нужно доплатить за ба гаж Сегодня летная /не- летная/ погода. Самолст ав и а ком Па НИН... идет на иосадку, /приземляется/, взлетает прибывает /вы- летает/ по распи- санию Cum se nuincite I прохладно. Холодно /очень хо- лодно. Жарко /очень жарко aeeastci арЙ /accastM garS. Este cald /foarte cald. фоарте калд. есте зэпушеалэ. зборул а фос т CalStorla a fost splendid^. Cu avionul Eiti ainabil /.fill amabila/... la ce ora. trebuie sh fiu /sa firn/ la aeroportul international » de. unde .si la ce огй pleach autobuzul com panic!... la acroport. unde se face controlul pa^apoartclor. biletelor, cHTtilrirea bagajelor Spuneti-nii. vft rog...? се greutatr se poate lua In avion cit trebuie sa piatese pentru evccdcnlu! de bagaj AsUizi este un timp favorabl! /nefavorabjl/ pentru z.bor. Avlonul cornpanjei... atcrizeaza Л1есо1еа7.й sosc:?te /pleat а/ conform oraruiin кум co нумештс ачастэ апэ /ачаст.» гарэ, ачест ораш/? плэкут. кэлэторня а с|юст сплендидэ. ку авионул фиць амабил /фиць амабилз/... ла че орэ требуе сэ фиу /сэ фнм' ла аероиортул интернационал де унде ши ла че орэ иленКэ аутобузул компанией... ла аеронорт унде се фаче конт- рол у.т пашаноар- телор. билетслор, кынтэрнреа багажелор снунсцимь, вэ рог...? че греутате ce поате луа ын анион кыт требуе с •> илэтчек пентру скечедейтул Де оагаж астэзь есге ун тимп фаворабил /нефинорабил/ центру Збор. авионул компанией... атерилеа?,э /дек'олеа.ю сасеште /плеак конформ орарулуй 3!
опаздывает из-за атмосферных ус- ловий совершает бес- посадочный пере- лет от... до... Когда улетает само- лет на...? У вас есть лишний багаж /нет лиш- него багажа/, по- жалуйста. багаж- ную квитанцию. Начинается посадка на самолет авиа- компании... Приготовьте, пожа- луйста, ваши пас- порта и посадоч- ные талоны. Займите ваши мес- та! Застегните ремни безопасности! Самолет летит... на север /па вос- ток/ на юг /на запад/ над горами /над морем на высоте Как вы себя чувст- вуете? Как вы переносите полет? Просим нс курить. Я хорошо переношу полет. Мне плохо. Меня тошнит. Дайте, пожалуйста.... стакан воды таблетку от тош- ноты Самолет начинает спускаться. На поезде Когда отходит по- езд па...? IГоезд... отправляет- ся /прибывает... — intlrzie din cauza сопбЩПог atmosferice — execut# un zbor f#r# escal# de la... pin# la... Cind pleac# avlonul sprc...? Duinneavoastra avcU excedent de bagaj' nu aveti bagaj in plus /ро(Щ1 tichetul de bagaj. Incepe imbarcarea in avlonul co in pan i ci... PregMUL v# rog. pa$apoartclc tichetele dumneavoastr#. Ocupati-v# locurile. Puncti-v# centurile de sigurant#? Avlonul zboar#... — la nord /la est/ — la sud /la vest/ — deasupra шип Ц lor deasupra marii — la inallimea de... Cum v# simtiU? Cum su portafl zbor u I? VS rugam, nu fuina(l. Eu suport bine zborul. Tmi este r#u. I mi este great#. Dati-mi. v#. rog.... — un pahar си ap# — о tablet# impotriva grey i Avlonul incepe s# coboare. Си trenul Cind pleac# trenul spre...? Trenul... pleac# fsosc$te... ынтырзне дин кауза кондицин- лор атмосфериче егзекутэ ун збор фэрэ ескалэ де ла... пынэ ла... кынд плеакэ авионул сире...? думнеавоастрэ авець ексчедент де багаж /ну авець багаж ыа нлус/ нофтиць тикетул де багаж. ыпчепе ымбаркареа ьгп авионул компанией... нрегэтиць, вэ рог. пашапоартеле ши тикетелс думнеавоастрэ. окунацивэ локурилс! нунецнвэ чентуриле Де сигуранцэ! авионул збоарэ... ла норд /ла ест/ ла суд /ла вест' дсасунра мунци- лор /деасунра мэрий — ла ынэлцимеа Де... кум вэ енмциць? кум сунортаць зборул? вэ рутам ну фумаць. еу супорт бине зборул. ымь есте рэу. ымь есте греацэ. дацимь. вэ рог.... ун пахар ку апэ о таблетэ ымпотрива Греции авионул ынчепе сэ кобоаре. ку тренул кынд плеакэ тренул сире...? тренул... плеакэ /сосеште... 32
из города /в го- род... с вокзала /на вокзал... с платформы /к платформе... через..., в... Пожалуйста.... дайте один билет /два билета/ до... в мягком вагоне /в жестком вагоне в купе для некуря- щих /для куря- щих отправьте /отпра- вить/ эти вещи багажом Будьте любезны...? (дт.+ж. род) это вагон №... где Проводник Ваш вагон в начале /в конце/ поезда. Это купе для куря- щих /для некуря- щих'/. Прошу вас принесите один стакан /два ста- кана/ чаю. шах- маты разбудите /раз- будить/ меня /нас/ за полчаса до... Предъявите ваши бил еп d Вот билет /билеты/ плацкарта /плац- карты/ и доплата за скорость. — din ora§ul /In ora§ul... — din gara /in gara... — de la linia /la linia... — peste..., la ora... VA rog,... — da(l-mi un bilet /douA bilete/ pinA la... la clasa intii /la clasa a doua intr-un compartiment pentru nefumAtori /fumatori — exped iati aceste lucruri cu vagonul de bagaje ЕЦ1 amabil /amablla,... — acesta este vagonul nuinArul... — unde este insotitorul de vagon Vagonul dumneavoa- strA este la incepu- tul /sfir^itul/ trenului. Acest compartiment este pentru fumatori /pentru nefurnAtori/. VS rog... — aduceti un pahar /do uh pa hare? cu coal. un joe de h — trczlti mA /trezi- ziti no/ cu о Ju in ata to de or A inalntc de... Biletclc la control! lath, bilotul /bllctole/ tichetul /ticbctele/ $1 suplimontul de vitczA. в дин орашул ын орашул... дин тара /ын гара... - Де ла линия /ла линия... - песте..., ла ора... вэ рог.... дацимь ун билет /доуэ билете/ пынэ ла... ла класа ыптый /ла класа а доуа/ ынтруи компарти- ям ент понтру нсфумэторь фумэторь екследнаць ачосте лукрурь ку вагопул де багаже фиць амабил /амабнлэ....? — аместа есте вагопул нумэрул... — унде есте ыпсоциторул де вагон вагопул думнеавоа- сгрэ есте ла ынчеиутул /сфыршнтул/ т репулу й. а чест ком партв меh i осте понтру фумэторь 'понт ру нсфумэторь/. вэ рог... адучець ун пахар /доу ) пахаре/ ку naif, ун жок до шах трезицимэ /трозиципе/ к у о жумэтате •де орэ ынаинте до... билетоле ла контрол’ ятэ бнлетул /билете.те/ т и кет ул /т> .’Кетеле/ шн суплимен гул де витезэ. 33
Как называется эта с 1 акция /следую- щая/? Где вагон-ресторан? В котором часу мы будем в...? На пароходе Будьте добры.... (м.-Нк род) з абронируйте мн с /нам/ одномест- ную /двухмест- ную/ каюту на пароходе /на теп- лоходе/... когда пароход /теплоход/ уйдет /отчалит /когда прибудет в порт/? (' к а ж и те, пожал у й - ста...,? где пристань какой! пароход прибудет сегодня в... какой пароход идет в... сколько мест на этом пароходе Как пройти..,? в мою каюту -- .на палубу в библиотеку в салоп Я хочу постоять немного... на корме ла носу корабля — па левом борту на правом борту па верхней палу- бе - на нижней палу- бе На носу дует ветер, сядем на корме. У меня морская бо- лезнь. Cum se numeric 1st alia acvasta /unnatoarea/? Unde este vagonul- rcstaurant? La co or<t vom fi la... Cu vaporul Fili bun /fill buna.... ге/егх ati-ini /rezervati-пе/ о cabina pentru о persoana /doua persoane/ pe vaporul /pe moionava ... cind va pleca vaporul /motona va/ cind va sosi in port'? Spuneti-mi. vS rog ? unde este debarcaderul ce vapor sosc^te azi in... се vapor merge la.. — cite locuri sint p<* aceSu vapur Cum so ajungc...? — in cabina mea — pc pu.ue — la bndioteca in s..ion Vroau sa stau pu|in... la pup£ ~ la prora — la babord — la trlbord — pe puntea su perinea — pe puntea inferioara La ргогЙ bate vinul. sa hi am loc la pupa. Am ran de mare. ^кум co нумеште Стация ачаста /урм rroapea/? у и Де есте вагонул. ростах рант? ла че орэ вом фи ла...? ку вапорул фиць бун /фиць бун.).... резерваци.мь резервацнпе /«» кабинэ пентру о ьерсоанэ /доуэ НерсоаНе/ не влюрул не мотонава/ .. кынд на илеКа нанорул /мотонава/ кынд на соси ын порт/? спунеци.мь, вэ рог ..? унде есте дебаркадерул чс напор сосешге аз в ын... — че напор .ыердже ла... - КЫдС ЛОЬурь сынт не а.чсС1 напор кум се ажундже...? - ын каонна Меа не пунтс ла библиотека ын салон вреау сэ стау нуцин... ла пупэ ла прорз ла баборд ла триборд не пуятеа сУнсрноарэ не нунгеа нифериоар) ла n})Oi)j бате ьынгул. сэ луэм лек ла пуиэ им рэу ДР Маре. 34
Позовите врача. я чувствую себя пло- хо. Принесите, пожа- луйста, чай с ли- моном. Я VOQV В щрт доцг£ ы nmw)- б^^ться морем. Скажите, пожалуй- ста....? зайдем ли в этот порт — М''ЖНО ли сойти на берег — сколько време- ни мы будем стоять здесь Вот буксир с баржа- ми. Вдали виднеется.. — маяк моторная лодка моторный катер рыбацкая лодка парусная лодка спасательная лодка бепег моря -• чайка поот На автомобиле Скажите, пожалуй- ста...? это шоссе ведет в /на/. . качая дорога ве- дет в /па/... как выехать на скоростное шоссе как проехать к какому-нибудь мотелю сколько кнло- <метр()П дП I? ЧЯКПД1 СОСТОЯ- 1’1"« дорога /* поссс/. Довпга /Шоссе... Orman doctorul. шй simt rAu Aduceti- va rog, un ceai cu 1Йтне. Vreau s& stau pe sczlong §i admir rnarea. Spuneti-m», v5 rog...? — vom face escala in acest port — se poate cobori pe. mai — cit timp vom sta aici latS un rcmorchcr cu $lcpuri. Tn departure se vcde... — un far — о barcS. cu motor о §alup5 cu motor —- о bare# pescSreasca — о Ьагсй cu pinze — о Ьагсй de salvare — {annul marii — un pescAru$ — portuL Cu automobilul Spuneti-ml. va rog...? <k casta §osea duce la... ce drum duce la... — cum se lose !a autostrada — cum sc ajunge • la un motel - citi kilometri sint pina la... Tn ce stare so alia drumu! (§oseaua) Drumul (soscaua) este... ке.маць доктору л. мэ симт pay. адучець. вэ рог. ун чаи ку лэмыйе, вреау сэ стау по шезлонг ши сэ адмир мареа. спунецимь. вэ рог...? ном фаче ескалэ ып ачест порт се поате коборы по мал кыт ти.мп ВОМ ста аичь ятэ 5 н ремогркер к у шлепурь. ын дела рта ре се веде... ун фар о барка ку мотор о шалуна ку мотор о баркэ иескэреаскэ о баркэ ку пынзе о баркэ де салваре ЦэрМул мэрий ун пескэруш лор гул ку аутом обилуя спунецимь. на рог...? ачастэ шосеа дуче ла... че друм дуче ла... кум се есе ла аутострадэ кум се ажундже ла ун могол кынь кпло.метри сынт цып) ла... ып че старо с ) афлэ друмул (пюсеауа) друмул (шосеауа) есте... 35
асфальтирована /асфальтировано/ прямая (прямое) извилистая; -ое — с поворотами Я /он/ /она/... — умею /умеет/ во- дить автомобиль хочу /хочет/ взять на прокат машину хочу поставить машину на плат- ную стоянку. Можно ли здесь поставить машину (автомобиль)? Я оставил /остави- ла/ автомобиль на стоянке. Где разрешена сто- янка? Наверное, мы заблу- дились. как про- ехать к...? Далеко ли...? Вл из ко ли...? Вам нужно вернуть- ся до первого /вто- рого/ перекрестка, а там спросите. Нужно объехать /поехать прямо. () д п осп о ро hi ice Д1J и - жение. Двустороннее дви- жение. Проезд закрыт! Проезд разрешается! Въезд запрещен! Стоянка для ма- шин. Стоянка машин за- прещена! У меня было дорож- ное происшествие. Дорога была... перегруженной мокрой скользкой — asfaltat (asfaltatA) — drept (dre.aptS) — cu serpentine — cu cotituri Eu /el/ /ea/... — §tiu /?tie/ sS con due /sS conduct automobilul — vreau /vrea/ /sa inchiriez /s& inchirieze/ о niacin & — vreau sS parebe/ marina la о parcare cu plata Aici se poate parca 'ina§ina (automobilul)? Am l&sat /a ISsat' automobilul la parcare. Unde sc poate parca marina? Probabil, nc-am rM&cit. cum se ajunge la...? Este doparte...? Este a proape. Trebuie s£ vS intoar- ecV pin& la prima fa doua/ in tersec Це acolo intrebati. Trebuie facut un ocol niers drept. Circulatie in sens unic. Circulatie in ambele sensuri Trecerea este inchisS! Trecerea este permisS! Acccsul inter/is! Loe do parcare. Parcarea interzisa! • Am avut un accident de circulatie. drumul a fost... — aglomerat — ud — alunecos асфалтат (асфалтатэ) дрепт (дреалт И ку серпентине ку котитурь еу /ел/ /еа/... штиу /штие/ сэ кондук /сэ кондукэ аутомобилул вреау /вреа/ сэ ынкириез /сэ ынкириезе/ о машина вреау сэ паркез машина ла о паркаре ку плата апчь се поате парка машина (аутомобилул)? аи лэсат /а лэсат аутомобилул ла парка ре. унде се поате папка машина? грпбабил, неам р тгэчит, кум се ажундже ла...? ссте департс...? сете апроапе...? требуе сэ вэ ыитоар- чець пынэ ла при- ма /а доуа/ интер- секцнс ши аколо ыптребаць. требуе фэкут ун окол мерс дрепт. чиркулацие ын сене уник. чиркулацие ын амбеле сенсурь. гречереа есте ынкис >! гречеря есте пермисэ! акчесул интерзис! лок де паркаре. паркареа иптерзис»! ам авут ун акчидент де чиркулапис. Л Рум ул а фост. . агломерат... УД алунекос 36
Колеса забуксовали /буксуют. Машину занесло /за- носит. Я ехал /ехала/ со скоростью... км в час. Я нарушил /наруши- ла /вы нарушили/ правила уличного движения. Это моя вина (uM.-l-ж. род) Это не моя вина (м. + ж. род) Вот мои водитель- ские права /стра- ховка моего автомобиля. Я хочу сообщить н милицию. Прошу вас взять мою машину на буксир. Двигатель отказал. Шина спустила. Где находится...? ближайшая авто- ремонтная мас- терская поблизости бен- зоколонка (ав- тозаправочная станция) Royie au inccput sa patineze /patineaza. Marina a derapat /derapeaza. Am mers cu viteza de... kilometri pe огй, Eu am incAlcat /dumneavoastrA ati incAJcat /regulile do. circulate. Eu clni .ut • V f ; . .4 к • 4Л/ . Ен nu sint viBovat Zvinov ati?'. I at A rarnctul meu de conducere /asigurarrn automobilului meu Vreau sa arrant militia. VA rog sA remorcat: marina. Motorul nu mai functionvazA. S-a spart cauciutul. Unde se all A...? — co! mai aprepiat atelier de rep.iratii auto in apropicre un PECO (o static de benzinA) роциле ay ыпче.чут co патинезе /патинеа лэ. машина а дерапат /дсрапеазэ. ам мерс ку витеза де... кнло.метри пе орэ. еу ам ынкэлкат /думнеарпастрэ эг?> ып кол кат / р< Л J . тг‘Г Д<* ’нц ?’”i . че. су сылт виноват /виновата/. еу ну сынт виноват /вииовртэ/. ятэ -карпетул меу до кондучере /аенгу- рареа аутомобилу. луи меу. вреау сэ анунц милиция. в.) рог сэмь рсморкаць машина. моторул ну май фувкцнонеазз. са спарт каучукул унде ее афлэ ..? чел май авропият агелиер де репа- раций ауто ып апроннср^ ун пеко (о егЙцчо де бензина) На станция обслуживания автомобилей La auto- servls ла ауто сервис В авторемонтной мастерской Осмотрите, л у иста, томобнль. пожа- мой ан- Мой автомобиль нуждается в ре- монте /отремонти- руйте. пожалуй- ста. мою машину 11<»ка.туйс га.... L^ ateiierul de reparafii auto Facet!, vA rog. rrvizia autoturismului meu. Autoturismul meu are nevoie de reparatii /герзrati mi. va rog. marina Va rog... ла ателисрул де репараций а^то фачець. вэ рог. ре- визия аутотурис- мулуй меу. ~ аутотурисмул меу аре невое де ре- параций репара- цимь. в.) рог. машина. в.> р’Н .. . 37
помойте мою .ма- шину произведите гма* зку моей маши- ны замените масло Промойте, пожа- луйста. свечи. Прочистите, пожа- луйста, карбюра- тор. Проверьте, пожалуй- ста.... амортизатор зажигание коробку передач ножной тормоз ручной тормоз пружину клапа- нов регулировку кла- панов руль систему питания сцепление электрообору до- ваяио Замените, пожалуй- ста.... выхлопную трубу передний /задний/ зеркало ладною обзора кино г картер коленчатый вал кольца на ци- линдрах покрышку на нравом /левом/ переднем /колесе/ Заднем КО h'Ce < >г»Шлал.. днига1 ель Дифференциал кар* нора гор карданный нал поршень спидометр — spalaU-mi marina — gresay-mi marina — schimba у uleiul SpAlati. vA rog. ini pile Curat-pi. vA rog, carburatorul. Verificati. \A rog,... — amortizorul арппФ'геа - ciitia de viteze frina de pic lor trina de min A frinele — а ген I supape lor — reglaj’d supapHor volanul —• si st emu I de al; montaro •imbreiajul •nstalatia electric a SchimbaVi. va rog.... — teava de e $apament bara do proteetje din fata din “pate oglinda relrov izo.ire c.ipota cal leiul arborele cotit segment'd de la pistoane anvelopa de la roahi dreapta /sting.a/ din fata /din spate Xu mai functioneazii... motorul diferenlI ialul carburatorul a\ul rardame pistonul kilometrajul спэлаш’мь машина г pec а ци.мь .машина скимбаци улеюл спэлаць. вэ рог. бужниле. курэцаць. вэ пог. карбурэ.торул. верификаць. вэ рог.... — амортизорул анриндереа кутин де вителе фрына де пнчор фрыча де мынэ фрынеле аркул супанелор реглажул супапелор волапул с истомул ле алнментаре амбреяжул инсталация електрик> скимбань, вэ рог.... цеава д*ь < Шз.намент бара ле тютек- ц?ь' дин фан > дин «’пате ОГ.’ИП >а ретровплоаре кдпога картерул арборе.и' котит с<‘гмен»»ии де ла пис юане анвелопа де ла роата дроаитэ /стынгэ/ дни фацэ дин спаю ну май функцпопеазэ . мотору.! днференниалу л карбураторул аксу.т кардапик пис гои ул ки. io метражу л
стеклоочиститель /дворник замок багажника Двигатель работает хоро- шо /плохо/ отка- зал работает на бен- зине /на дизель- ном топливе/ на шектрическпх ба- тареях /на мета- не. Передний мост /зад- ний мост /дефек- тен. 11одвеска дефектна. .')ту шину нужно вулканизирова ть /заменить. Когда будет готово? Есть ли у нас...? запасные части свечи воз душный манометр У автозаправочной станции (у бензоколонки) Далеко ли бензоко- лонка? Скажите. пожал\й- ста. есть ли j вас бензин: СО-70/ СО-90/ СО-98/? Дайте, пожалуйста.... 5 литров/ 10 литрон/ 15 литров/ 20 литрон/ 25 литров бен ?и- на СО... Stergatorul de parbriz — incui etoarea porlbagajului Motorul... — functioneazS bine prost/ s-a defectat — functioneazS cu benz in Й /cu motorina/ cu haterii electrice/ cu metan. Pun tea din fata puntea din spate/ este defects. defects. Acest cauciuc trebuie v ulcanizat sc him bat. Cind va fi gata? Aveti...? — pi esc de schimb — bujii filtru de aer manometru de ulei La PECO (ia statia de benzinS) Este de parte stalki de benzina? Spuncti-mi. va rog. aveti benzina: de j?aptezeci octant/ — de nouSzeci octani — de nouazeci $i opt octant/? Da|i-mi. vS rog,... — cinci litri — z.ece litri/ cincisprezece litri/ douazeci litri. douiizcci $i cinci litri benzinft de... octani штергэторул де парбриз ынкуйетоарса портбагажулуй моторул... фупкцшшеаз» бине /прост,- с а- дефекта'! функционсазэ ку бензина ку моторнн.) ку ба 1 ерий електричс к у Метан. пунтеа дин фацэ /пунтеа дин спите/ есте дефект.). суспенсия есте дефект:). ачест каучук требуе вулканизат скимбат. кынд ва фи гита'? авець...? пьесе де скимб буж ий филтру де аер манометру де улеи ла пеко /ла стация де бензина есте денарте стация де бензин.)? спунецимь вэ рог. авець бензина; де шаптезечь октань/ де ноуэзер.ь ок гань/ де ноуэзечь ши опт октань? дацимь. вэ рог.... чинчь литри/ зече литри/ чннчьспрезече литри/ доуэзечь литри доуэзечь ши чинчь литри/ бензина де... октань .V)
1 лигр /два лит- ра машинного масла Налейте в запасные бидоны. Заправьте, пожалуй- ста. мою машину. Сколько я должен /должна/ запла- тить? Городской транспорт Будьте дпбры (м.4~ ж. род), скажите, как можно доб- раться до...? — остановки трол- лейбуса /автобу- са. трамвая/ станции .метро стоянки такси Скажите, пожалуй- ста. как мне /нам/ доехать до... Университетскоп площади/ Двор- цовой площади /Площади Побе- ды/ гостиницы « Бу- ку решть»/ «Ин- т е рконт и не нтал» «Атене Паласа « Норд*/ Р} минской опе- ры И ж и ните. пожалуй- ста на какой троллейбус сесть до... А па метро можно /нельзя/? Не скажете ли вы мне. куда идет этот автобус /трамвай'0 С к а ж! «те и (>жа л у й - ста.,.. । ак можно быст- рее добр ггься до .. ? — un litru /doi litri de ulei Umpleti canistrele de rezerva. Faceti-mi, va rog, plinul. СИ trebuic sa plSte.sc (сП sint dator datoare)? Transportul urban Fit! amabil /атаЬПй/ spuneti-rni. cum pot ajunge la (pinS la)... — statia de troleibuz/ de autobuz. de tram van — statia de metrou — statia de taxi Spuneti-mi, va rog /spuneti-ne, v& rugam /cum pot/ putem/ ajunge la (pinS la)...? — Pi ata Universitatii/ Plata. Palatulul, Pi a^a Victorieb Hctelul «Bucurev U->. A Interconti- nental >. vAthenee Pa lace >. « Nord * — Opera Roman a Scuzati-тЙ. vS rog. ce troleibuz pot lua ртй la... Da г cu metrou 1 se poate nu se poate ' Nu mi-ati putea spunv. unde merge acrst autobuz tramvai ’’ Spuneti-mi. va rog.... cum *4* po ib- ijunge mm repede la - ун литру /дой литрu де улей умплець ши канист- релр де резерва фачецнмь. вэ рот, плинул. кыт требуе сэ плэтеск? (кыт из сынт датор /датоаре)? транспортул урбан фиць амабил /амаби лэ/, спунецимь. кум пот ажундже ла (пынэ ла)...? стация де тролен буз /де аутобух де трамвай' стация де метрох стация де такси спунецимь. вэ рог. спунецине. вэ ру гэм. /кум пот путем ажундже ла (пынэ ла)... пьяца универеи тэций/ пьяца па л ату л ум / пьяца викторией хотел ул буку- решть интеркэн тинентал. агенс палас, морд опера ромын.; скузацим ). вэ р<>г че тролейбу i »л-•” луа вын ) ла... дар кх не;роул с- Моатс их се поз го ИХ МЬЛ о. пут Г СГ:Х ’с. X 1 .Д' меры ч а < 7 ах f‘' 3 гр . а г? "*• ? СГ\.1иДНмЬ. ИЭ рог. - - — •-* VM С? ЦОЯ1 аж\ ..С‘> и i i ptla. ' • ’ Ю
- этот автобус идет в центр /на выс- тавку, на стади- он, в аэропорт/? как называется эта остановка /следующая ос- тановка/? где мне /нам/ сделать переезд- ку? 11 ростите, пожалуй- ста, мы не знаем, где нам /я не знаю, где мне/ выходить. Мы едем /я еду/ в Государстве i < ный цирк, в Музей... Скажите, пожалуй- ста, где нам луч- ше выйти? Мы едем в Нацио- нальный театр (во Дворец спорта и культуры. Ни стадион «23 Ав- густа»/. Извините, вы сейчас выходите? Нет, не выхожу. Разрешите прой- ти. Скажите, пожа- луйста, как мне доехать до Румынской оперы? Можно доехать на троллейбусе и автобусе. Ада метро? Можно и на мет- ро, но нужно пройти немного пешком. Спасибо. acest autobuz merge in centru /1а expozitie. la stadion, la acroport/? - cum se nume§tc aceastA static /urmStoarea static/? — unde trebuie эй fac /sA facein/ transbordarea? Scuzati, v<l rog. noi nu §tim unde tribute cobor im /nu $tlu unde trebuie sa cobor/. noi mergem /eu nierg/ La Circul de Stat, La Muzeul.. Spuine(i-nii, v& rog, unde e mai bine sa coborim? Noi mer- gem la Teal nil National /la Pala- tul Sporturilor Culturii, la Stadio nul 23 August»/. —- Scuzati, dumncavoastrS coboriy acum? — Nu, nu cobor. — Permiteti-mi s£ tree. — Spuneti-mi, vfi rog, cum pot ajunge la Opera RomanA? —- Se poate ajunge cu troleibuzul §i autobuzul — Dar cu metroul? — Se poate §1 cu metroul, dar trebuie mers pu^in pe Jos -- Mullumesc. ачест аут обуз мердже ын центру /ла ексмо- зицне, ла ста- дион, ла аеро- поот/? кум се н умение ачастэ стан не /урмэтоареа ста цис/? унде гребке сэ фа if /сэ фаче м/ трансбор дарен? скузаць, вэ рог, нон ну штим унде требуе сэ кобор! дм /ну штиу унде требус сэ кобор/. Ной мерджем /еу мерг/ ла чиркул де стат, ла музеул... спунецимь. вэ рог, унде е май би не сэ кобор!лм. Ной мерджем ла тсат- рул национал /ла налатул снорту- рилор шн кул ту- рий, ла стадионул доуэзечь ши трей аугуст/? скузаць, думнеавоастрэ коборыць а кум? ну, ну кобор. пермнтецимь сэ трек. спунецимь, вэ рог, кум пот ажундже ла опера ромынэ? се ноате ажундже ку тролейбузул ши аутобузул. дар ку метроул? - се поате ши ку метроул, дар требуе мерс пуцин пе жос. мулцумеск. 41
Товарищ мили- ционер! Как до- ехать до гостини- цы «Националь»? Очень прсчгто. Са- дитесь на этот автобус (трол- лейбус) и поез- жайте до останов- ки «Универе н- тет», а там спро- сите. Спасибо. Будьте любезны, скажите, на ка кой остан овне мне лучите вый- ти, я еду в (на)... Вам нужно вый- ти на... следую- щей остановке /на третьей оста- новке; через две. четыре» останов ки. Таксit свободно? Свободно. Сади- тесь. пожалуй- ста. Вам купа? Мне в Румын- ский Атенеум, и опаздываю. Через десять ми- нут мы будем там. Сколько с меня? Извините, пожалуй- ста, можно ли на метро попасть на (в)...? Конечно, можно! Долго ли нам ехать? Минут пятнад- цать Спасибо. В ГОСТИНИЦЕ Будьте любезны (м.Ч-ж.), где бли- жайшая гостини- ца? — TovarS^e miliUan, cum se ajunge la hotel ul «National»? Foarte u§or. LuaU acest autobuz /tro- leibuz/ §i mergeU pin& la statia «UnJversltate». iar acolo intrebati. — Multumesc. — Fit! amabil! /ama- biU/. spuneti-mi, la ce static e mai bine sS cobor. Eu merg la... Trebuie s& cobo riU la... urmMoa- rea static /la a treia static; dupg douS, pat'ru sta(H. E liber /se poate/? E liber. РиГЩ1, Vci rog. Unde merge U? La Alheneul H<» man. ma grabcsc. intirzii. Peste zece minute vom fi acolo. — Cit vM datorcz? Scuza(i, rog. se poate ajunge cu metroul la...? — Desigur! -- Vom merge mult? — Cam (circa, vreo) cincisprezece minute. — Multumesc. LA HOTEL FiU amabil /amabllS/. unde este cel mai apropiat hotel? товарэше мили циан, кум се ажундже ла хотелул «национал»? фоарте у шор. луаць ачест ауто буз /тролейбуз/ ши мерджець пынэ ла стация «унинерситатс ». яр аколо ынтребаць. мулцумеск. фиць амабнл /амабилэ/, спу- нецимь, ла че стацие е май бине сэ кобор, еу мерг ла... требуе сэ коборыць ла... урмэтоарса ста- цие /ла а треи стацие; дупэ доуэ. натру стаций. е либер (се поате)? е л ибе-р, пофтиць. вэ рог. унде мерджець? ла атенсул ромын. мэ грябеек. ынтырзнй. - песте зече минуте вом фи аколо. кыт вэ даторез? скузаць, вэ рог. се поате ажундже ку метроул ла...? деенгур! вом мердже мулт? кам .(чирка, врео) чинчепре- зече минуте, мулцумеск. ЛА ХОТЕЛ фиць амабил /амаби- лэ/. унде есте чел май апропнят хотел? 42
Как называется ага гостиница? Какого класса эта । истиннда? 0Ы 3aUpvHi»pVJJdJH 1«д В ГиСГ**дд1»Цс ^лл н<лС /Д.дя на* шеи делегации/? Далеко ли ит цент- ра ЭТИ дОСхИНпца/ Скажите, пожалуй- ста, в какой гос- тинице...? будем жить — остановимся поместят нас поместили вас жяьст наша груп- па Есть ли у вас сво- бодные номера? Да, у нас есть сво- бодные номера. К сожалению, сво- боднь х номеров Нет. Каков номер вы же- лаете? Мне нужен номер... на одного /на двоих с ватной /без ванны с душем —- с телевизором с телефоном — с балконом /без балкона Дайте, пожалуйста комнату... — побсльше /поменьше — более светлую - - более спокойную - окно которой вы- ходит на буль- вар /но внутрен- ний двор /на вос- ток /на запад /на север /на юг Если возможно, дай- те, пожалуйста, комнату... Сиш so numeric acest 1кДсГ? De се vutegorie este holclui Ne-аЦ rezerval camc- re in hotel /pentru dciegaUa noa&tra/? Hotelul aceasta este depaite de centru? Spuneti mi, v& rug. u> care (ce) hotel...? — vom locui — ne vom opri — \om fi cazaU — v-au ca/.at — locuiejjte grupul dumneavoastra Avc(i camere Jibere? Da, avem camere libere. Keg tel, toatc camerv- le bint ocupatr. Ce fel de camera doriti? Am ncvole de о camera cu un pat /cu douft paturi — cu cada /fara eadX — cu du§ — cu tclevizor — cu telcfon — cu ba Icon /Гйгй balcon Day-mi. v3 rog, о camera... — mai mare/ mat mica — mai lumlnoasa — mai linl^tita — cu vedere spre bulevard /in cur- tea interloara /spre est/ spre vest /spre nord/ spre sud DacS este posibil, da(i-mi, v£ rog. о camera кум ее нумеште ачест хотел? де че кагегорие сете хотелул ачеста? неацю» резерват камере ын хотел /пен»ру делегация ноастрэ/? хотелул ачеста есте дснарте де чентру? сиунецимь. вэ рог. ып каре (че) хотел...? — вот лакун не ним о»1ри - вам фи казацъ вау казат локуеште групул думнеавоастрэ авець камере либере? да. авем, камере либере. регрет, тоате камереле сынт окупате. че фел де камера дориць? ам новое де о камера... — ку ун пат /ку доуэ патурь — ку кадэ /фэрэ кадэ — ку душ - ку телевизор — ку телефон - ку балкон /фэрэ балкон дацимь, вэ рог, о камера... — май маре /май микэ — май луминоасэ — май лиништитэ — ку кодере с пре булевард /ын куртеа инто- риоарэ 'спрс ест/ /сире вест/ /сире норд/ сире суд дакэ осте посибнл, дацимь, вэ рог, о камерэ... 43
на второ?л этаже на третьем этаже на четвертом эта- же йа пятом этаже - - на последнем этаже Вам на сколько дней нужен номер? Мне нужен номер на... — одну ночь — один день - два дня -- три /четыре/ дня пять /шесть/ дней -- неделю (одну неделю) — две недели месяц (одни ме сяц) * Заполните, пожалуй- ста, анкету для приезжающих. Напишите, пожалуй- ста, разборчиво... — фамилию и имя -- место и год рож- дения — национальность, подданство (гражданство) — домашний адрес Дайте, пожалуйста, ваш паспорт. Распишитесь. по- жалуйста. Возьмите, п« нкалуй- ста, ключ от ва- шей комнаты. Покажите, пожалуй- ста, мото комнату. На каком этаже эта комната? — la etajul intii la etajul al doilea — la etajul al trellea — la etajul al patrulea — la ultimul etaj Pentru cite zile ave$i nevoie de camera? Ain nevoie de camera pentru... — о noapte — о zl — douA zile — trei /patru/ zile — cinci /sase/ zile — о sAptAminA — douA sAptAmtni — о lunA CompletatL vA rog, formularul. Scriey, v& rog, citet... — numele prenumele — locui §1 data na^terii — natlonalitatea, cetA|cn!a — domlciliul permanent DaU-ml, va rog, pa^aportul dumneavoastrA VA rog, semnaV-va. Luay, vA rog, chela de la camera dumneavoastrA. ArAtay-ml, vA rog, camera mca. La се etaj se аПА camera aceasta? - ла етажул ынтый — ла етажул ал дойлеа — ла етажул ал трейлеа — ла етажул ал патруля — ла ултнмул етаж пентру кыте зиле авець невое де камера? ам невое де камера пентру... — о ноапте — о зн — Доуэ зиле —< трей /пагру/ зиле — чинчь /шасс/ зиле о сэптэмынэ — доуэ сэптэмынь — о лунэ комплетаць, вэ рог. формуларул. скрнепь, вэ рог, чнтен.. -- пум еле ши пренумеле — л ок ул ши дата наштернй — нацнопалнтатёа. четэцения — домичнлиул перманент дацимь, вэ рог, пашапоптул думнеавоастрэ. вэ рог, семпацинэ, луаць, вэ рог, кея де ла .камера думнеавоастрэ. арэтацимь, вэ рог, камера меа. ла че етаж се афлэ камера пчаста? • Как известно, r других странах первый этаж не включается в счет этажей. Таким образом, второй этаж по румынскому счету соответст- вует первому этажу в Румынии.
Дайте, пожалуйста, ключ от моей /па- шей/ комнаты. Скажите, пожал; й- ста, где ль^т /лестница/? Вам на какой этаж? Мне /нам/ йужно подняться на пя- тый /шестой, седь- мой, восьмой, де- , вятый/ этаж Будьте любезны (м.+ж.), где...? -- бюро обслужива- ния справочное бюро •- бар -- обменный пункт —- парикмахерская — почтовое отделе- ние — почтовый ящик — ресторан Отдайте, пожалуйста, в стирку... — эту рубашку; эти рубапгки — эту блузку; эти блузки — эту блузу; эти блузы — эту юбку; эти юбки — этот свитер — эту пижаму; эти пижамы Погладьте, пожалуй- ста, это пальто, этот пиджак, эти брюки. Почистите, пожа- луйста, эту шубу, этот костюм. Если можно, прине- сите, пожалуйста, в комнату... — завтрак - обед — ужин Я хочу... Da0-»ni, vS rog, vheia de la camera шеа /noastr&/. СракеЦ-т!, v& rog, uii de este liftul /seara/? BumneavoastrS la ce etaj mergeti? Trebule sS urc /s£ urcSm /la etajul al patrulea/ cincilea, §aselea, §aptelea, optulea/. i'Hi amabil /fl(l ama- Ы1й/, unde se aflS,..? — receptla — blroul de informatfl — barul — blroul de schimb valutar — frizeria — oflciul postal — о cutie po§talfi —- restaurantul V5 rog, datl la spSlat... — aceasta сйта§й; aceste сйтй§1 — aceasta bluza de darn#, aceste blu- zc de dama aceasta bluza aceste bluze ac-easta fusta aceste fuste — acest pulover —* aceasta pijarna; aceste pi |amale V5 rog, caicaU acest palton, aceasta hai n&, acesti pantalo- ni. Va rog, curatati aceasta $uba, acest costum. Dacft se poate, aduce- U. va rog, in camera... — rnlcul deJun — prfnzul — cina Vreu яй... дацимь, вэ рог, кея де ла камера .меа /ноастрэ/. сиунецимь, вэ рог. унде есте лифтул /скара/? думнеавоастрэ ла че етаж мерджець? требуе сэ урк /сэ ур- кэм/ ла етажул ал патрулеа /чинчи- леа, шаселеа шап- телеа, оптулеа/. фиць амабил /фиць амабилэ/, унде се афлэ...? речепция бироул де информаций — барул бироул де скимб валутар фризерия офичиул поштал о кутие пошталэ — рестаурантул вэ рог, даць ла спэлат... ачастэ кэмашэ; а месте кэмэшь ачастэ блузэ де дамэ; ачесте блузе де дамэ — ачастэ блузэ; ачесте блузе ачастэ фустэ; ачесте фусте — ачест пуловер — ачастэ пижама; ачесте пижамале вэ рог, кэлкаць ачест палтон, ачастэ хайиэ. ачешть панталонь. вэ рог, курэцаць ачастэ хиубэ, ачест костум. дакэ се поате, адучепь, вэ рог. ын камерэ... — микул дежун - прынзул - - чина врсау сэ... 45
принять ванну/ душ побриться одеться переодеться отдохнуть до... поспать немного выйти в город погулять немно- го пойти в театр /в кино, на стадион, на выставку Если кто-нибудь спросит меня, по- жалуйста, пере- дайте ему... — пусть подождет внизу /здесь/, сейчас спущусь подняться на- верх зайти еще раз через два часа /часа через два/ завтра утром позвонить мне сегодня вечером, в семь часов /после десяти ча- сов Вудьте любезны... -- свяжите меня по телефону с го- родом свяжите меня, пожалуйста. с Москвой... разбуди, к. меня, пожалуйста, завт- ра утром в пять часов /в пятнад- цать минут шес- того /в половине шее того закажите, по- жалуйста. такси на семь часов > тра Извините, пожа- луйста, когда вы уезжаете? — fat: о bale /nil du$ — ilia oat uiercsc — uid Huorac нм schnno - inA odihnesc pin A la ora... dorm putin ivs in ora§ mA plinib putin mA due la tcatru da clnematograf, la stadion, la expozitie Раей mA va cauta ci-, neva, vA rog transmiteti-i... — sA П1й a$tepte jos /aici/, vol cohort imedlat — sA urce sus — sA revinA peste douA ore 'peste aproximatlv douA ore /iniine- dlinineatA - sA ml telefoneze in seara accasta. la orele $apte /dupA orele zece. Fly amabilA... — datl-ml un fir faceti-mi legAturA. vA rog. cu Moscova... — vA rog sA mA tre- zitl mline-diminea- tA la orele clnci 'la clnci §1 un sfert /la clnci $i jumAtate comandati. va mg. un taxi pcr.tni orele .s.ipt«- dlmineata Scuzati, vA rog, cind plecali? фак о бае Л и душ ипэ блрЬнереск МЭ btMvpclK мЭ Chiji^iO in<> иДИлпсСК иЫнэ да ера... дирм ьуцин ее ьш ораШ мэ млилдб нуции мэ дук ла театру /ла чипе мат иг- р«Ф, ла стадион, ла ексяознцие дакэ мэ на ьэу та. чинена, ьэ рог трансмитецдй... c.> л>,-> аштепте /КОС /аИЧ/ . bu.i t»cA/Opi>i имедиат - сэ урче сус - сэ ревинэ песте доуэ оре. /Несте апроксиматиь доуэ про/ мыйне димипяцэ сэмь телсфопезе ып сеара ачеаста. ла орел о шан те /дупэ ореле зече фиць амабилэ... дацимь ун фнр фачецнмь легэ- тура, вэ рог. ку М<х*кова вэ рог сэ мэ тре- зиць мыйне- димннсацэ ла ореле чинчь /ла чинчь ши }Н сфгрг/ ла чинчь ши жумэтате *. ь'омлндаць. в) пог. > и такси венгру ореле ш Hire циминнаця скузаць, в> рог, кынд плекаць?
Я уезжаю... сегодня, в обед /после обеда, ночью через несколько часов в конце недели Прошу вас, ухо- дя, не забудьте закрыть комнату и сдать ключ. Приготовьте, пожа- луйста, на завт- ра /на послезавт- ра, на понедель- ник' счет. ПОЧТА. ТЕЛЕГРАФ. ТЕЛЕФОН (’кажите, пожалуй- ста, как пройти... на почту к ближайшему почтовому отде- лению на Главпочтамт на Центральный телеграф к зданию теле- фонов Мне нужно отпра- вить... открытку простое письмо заказное письмо письмо авиапоч- той телеграмму телегра мму-мол- ншо посылку Дайте мне. пожалуй- ста... конверт с маркой для простого письма марки для одно го заказного письма — Eu plec... — azi, la prinz /dupS masS, la noapte — peste citeva ore — la sfir§itul sSptSminil — УЙ rog. la plecarc. s& nu uitay sS incuiati camera §i sft predaV chela. VS rog sft pregatpi pentru inline /pentru poiniiine. pentru hint /not a de pinta. PO$TA. TELEGRAF. TELEFON Spunr^i-mi. vA rog. cum sr ajunge la post a — la cel mai apropi.it ol'it iu postal la ро:Да . centra I й la telegraful central la palatnl telefoanrlor Trebuie sa expedirz... о vedere о scrisoare simpia о scrisoare rceomandata о scrisoare «par avion» о telegrama о telegram^ fulger un colei 1)аЦ iili. va rog... un plic cu tiinbru de scrisoare simpia timbre pentru о scrisoare rrvomandata еу плен... азь, ла прынз /дупэ маса, ла иоапте песте кытева орг ла ефыршитул сэитэмынин вэ рог. ла плека- ре. сэ ну уйгаць сэ ынкуяць ка- мера ши сэ нре. даць коя. вэ рог. сэ прегэгиць пентру мыйне /центру ноймыйне. пентру лунь/ нота де плата. поштэ. ТЕЛЕГРАФ. ТЕЛЕФОН спунецимь. вэ рог, кум се ажундже... ла пошт । ла чел май апроният офнчиу i вчитал ла пошта нейтрала ла телеграфу л нейтрал ла палатул телефоанелор гребуе с а експедиез. . о ведере о скрисоарс си.мплэ о скрисоарс ре ком ан дата о скрисоарс • пар анион о гелеграмэ о телогра.мэ фулджер уи колет дацимь. вэ рог.... ун плнк ку тим бру де скрисоарс си.мплэ тимбре пентру о скрисоарс рекомандата 17
— две открытки - телеграфный бланк -- бланк для по- сылки Какой тариф для авиапочты? Где принимаются те- леграммы за гра- ницу? Не забудьте напи- сать телеграмму латинским шриф- том*. Мне нужно позво- нить в город... по телефону... • Примите, пожалуй- ста. заказ на те- лефонный разго- вор с... Можно заказать телефонный раз- говор с Моск- вой? Пожалуйста. Ка- кой номер в Москве? — Подождите, по- жалуйста. сейчас будет связь. 1 Кто заказывал разговор с Мос- квой? Я. Идите, пожалуй- ста. в кабину №... Спасибо. Пожалуйста! УСЛУГИ В женской парикмахерской — douS vederi un formulae pentru telegram A - un formular pentru colet Care este tariful pentru «par avion»? Unde se prlmesc telegramele pentru strSinState? Nu uitatl sS scricti tclegrama cu caractere latine Trebuie sS telefonez in ora§ul... la numarul... Luati. vS rog, о comandS pentru о convorbire telefonicS cu... — Se poate comanda о convorbire telefonicS cu Moscova? — Poftiti. Ce numar doriti la Moscova? — A§teptatl, vS rog, veU avea legStura imediat. — Cine a comandat convorbirea cu Moscova? — Eu. Mergeti, vS rog. in cabina numSrul... — VS multumesc. — Cu plScere. SERVICII La coafor доуэ ведерь —- ун формулар пентру телеграмэ ун формулар пентру колет каре есте тарифу л пентру пар авион? унде се примеск телеграмсле пен- тру стрзинэтате? ну уйтаць сэ скриець гелеграма ку карактере латине. требуе сэ телефонов ын орашул... ла нумэрул... луаць, вэ рог. о команда пентру о конворбире телефоникэ ку... — се поате команда о конворбире те- лефоникэ ку москова? пофтиць. че ну- мэр дориць ла москова? аштептаць, вэ рог, вець авеа легэтура имедиат. чине а командат конворбиреа ку Москова? - еу. - мерджецъ, вэ рог, ын кабина нумэрул... вэ мулцумеск. — ку плэчере! СЕРВИЧИИ ла коафор Скажите, пожалуй- ста, есть ли по- близости женская парикмахерская? Сколько времени надо ждать? Spuneti-mi, vS rog, exists prin apropie re vreun coafor? Cit timp trebuie sS a$tept? спунецимь, вэ рог, егзистэ прин апро пиере вреун коа- фор? кыт тимп гребуе сэ аштепт? ' Обратите внимание на передачу специфических звуков русского языка латинскими буквами: Ж—/Н. X—Н; Ц TZ Ч -СП; Щ - SCH: U1SCH; Ы - \ . Ю — Ш: Я - IA. 48
Чья очередь? Про- ходите! Слушаю вас. Сделайте мне, по- жалуйста, завивку. Какую прическу вы мне посоветуете? Покажите, пожалуй- ста, несколько об- разцов причесок. Эта прическа... вам идет вахМ не идет У меня... волосы, жесткие/мягкие густые/редкие Оставить ли вам во- лосы...? длиннее /короче не очень длин- ные /не очень ко- роткие 11ожалуйста, помой- те мне голову шам- пунем. Причешите, пожа- луйста, мне воло- сы. Ваши волосы легко расчесывать. Сделайте мне, по- жалуйста, шести- месячную завив- ку /холодную за- вивку. Покрасьте мне во- лосы в светлый цвет /темный цвет. Покрасьте мне, по- жалуйста, ресни- цы. брови. Сделайте мне ма- никюр/педикюр. Ногти... оставьте длиннее 'короче покройте их пер- ламутровым /красным, тем- но-красным, ро- зовым/ лаком Cine urmeazS? Poftiy. VS ascult. VS rog un permanent. Ce coafura mS ofStuitl sSmi fac? ArStati-mi, vS rog, citeva modele de coafuri. Coafura aceasta... — vi se potrive§te — nu vi se potrive^te Eu am un pSr... — aspru /moale -— des /rar VS las pSrul...? — mai lung /mai scurt — nu prea lung /nu prea scurt VS rog, spSlati-mS pe cap cu §ampon. PieptSnay-mi, vS rog. pSrul. PSrul dumneavoastrA este u§or de pieptanat. Facey-ml, vS rog. о ondulatie permanents/ un permanent rece. VopsHi-mi pSrul intr-o culoare deschisS /intr-o culoare inchisS. Vopsiti-ml, vS rog, genele, sprincenele. Faceti-ml manlchiura /pedichiura. Unghlile... — ISsay-le. mai lungi /mai scurte — dati'-le cu lac sidefiu /ro§u, grena, roz чине урмеазэ? пофтиць! вэ аскулт. Вэ рог ун перманент. че коафурэ мэ сфэ- туиць сэмь фак? арэтацимь. вэ рог, кытева моделе де коафуръ. коафура ачаста... ви се потривеште ну ви се потривеште еу ам ун пэр... аспру /моале - дес /рар вэ лас пэрул...? май лунг /май скурт ну преа лунг/ ну пря скурт вэ рог, спэлацимэ пе кап ку шампон. пиептэяацимь. вэ рог. пэру л. нэрул думнеавоастрэ есте ушор де пиептэнат. фачецимь, вэ рог, о ондулацие пер- манента /ун перманент , рече. вопсицимь пэрул ынтро кулоаре дескисэ /ынтро кулоаре ынкисэ. вопсиць, вэ рог. дженеле. спрынченеле. фачецимь маникюра /педикюра. унгииле... • лэсациле май лунджь /май скурте дациле ку лак сидефиу /рошу. грена, роз/ 19
покрывайте В -ск * пзрпгготгерекой ( кажите, пожалуй- ста. где парикма- херская? Кто последний? Я. Я буду за вами. Чья очередь? Садитесь. что желаете? Подстригите меня Как? Оставить вам волосы дли?ь нее или короче? Так же. как сей- час. только поко- роче. Посмотрите, так хорошо? Хорошо. Спасибо Сколько я дол- жен? ...в кассу, пожа- луйста. Я хочу... побриться подправить бо- роду, усы. виски Волосы зачешите сделайте прямой пробор, косой пробор/. Освежите мне, по- жалуйста. голову В швейной мастерской Будьте добоы (м.Ч-ж.)... погладьте сроч- но это платье /этот дамский костюм почините манже- ты у этих брюк — nu le dati си lac La frizerie Spuneti-ml vA rog, unde este о frizerie? Cine este ultimo 1? — Eu. — Eu vol ft dupA dumneavoastrA — Cine urmeazA? Luati loc. ce doriti? Tundeti-mA. — Cum doriti? VA las pArul mai lung sau il scurtAm. — A§a cum este acum, dar putin mai scurt. — Uitati-vA. a$a este bine? — Este bine. V& multumesc. Cit sint dator? — ...la casA, vA rog. -- Vreau... — sA mA bArbieresc sA-mi aranjati barba. musta^a, perciuni i — PArul pieptAnati-’i peste cap/ facet! о cArare dreaptA, intr-o parte VA rog, faceti-mi о frectie. « La croitorie Fiti amabil fit! amabilA... — cAlcati urgent aceastA rochie acest costum-taior — reparati man§etele la ace§ti pantalon t ну ле даць ку лак ла фрнзерне спунецимь. вэ рог, унде есте о фризерие? чине есте ултимул? еу. еу вой фи дупэ думнеавоастрэ. чине урмеазэ? луаць л ок, че дориць? тундецимэ. -- кум дориць? вэ лас пэрул май лунг сау ыл скуртэм? аша кум есте акум/дар пуцин май скурт уйтацивэ, аша есте бине? есте бине, вэ мулцумеск. кыт сынт датор? ...ла касэ. вэ рог. вреау... сэ мэ бэрбиереск сэмь аранжаць барба, мустаца. перчуний пэрул пиептэнацил песте кап /фачепь о кэраре дреаптэ. ынтро парте. вэ рог, фачецимь о фрекцие. ла кроиторие фиць а.мабил 'фиць амабилэ... кэлкань урджеит ачастэ рокне ачест косту м- тайор репараць машпе- теле ла ачешть панталонь
Нужно... Зашить диру На Р\ о 1 U1 О Пиджака Пришить пугови- цы хорошо погладить (.'кажите, пожалуй- ста, за какой срок могли бы ьы сшить мне Кос- тюм? Когда будет готово? Trcboie... — cusutS gaura la пнпеса acestei haine cuoutl naslurii — bine cSlcaiS ЗрипЦНгй, vS rog. in cit limp аЦ putea sa-n.i cunfec- tionay Lai centum? Cind va fi gata? требу e... - кусутэ га у pa ла мы пека ачестей Хайне кусуць пас; урин бине кэлкагэ снунецимь. ьз рог. ЫН КЫ1 i ..мн ацъ пу*са сэма кон- фекциона ць ун костум? кыад на фи гати? В обувной мастерской ремонт обуви Будьте любезны, посмотрите эти туфли. Их можно починить? - Да. Можно. - Когда зайти за ними? Через три дня. А нельзя ли быстрее? Я уеду завтра вечером. Хорошо, тогда приходите завтра утром Ремонт стоит... Возьмите кви- танцию. - Спасибо. Нужно... починить сапож- ки /ботинки, туф- ли, босоножки; боты, бутсы/ поставить каблу- ки /подметки, на- бойки, подковки/ заменить застеж- ки... La cUm&le (герагаЩ incSl|amlnte) — Fiji amabil, ultau-va la pantofil acc^tla. Pot П герж..д? — Da. Lv. - — Cind tree dupS ei? — Peste trei zile. -• Nu s-ar putea mai repe.de? Plec milnc ° 22-Л. — Bine, atunci veni(i mime dimineafS. Reparatla costs... Lua(i chitan (a. — VS multumesc. Trebuie... —- reparate clzmuli- jele /ghetele, pan- tofil, saridalele, $o§onii, ghetele de futbol/ — puse (aplicate) to- curi /pingcle, fh- curi, blacheuri/ — mlocuiie cataramele... ла чизмэрне (репараций ынкэлцэышпе) - фиць амэбил, yii- :ациьи ла пл..и фнЦ ачештя. Пот фи репараць? - да. се поате. - кынд сэ трек дупэ ей? песте трей зиле, ну cap путеа май рспеде? Илек мыйне-сеарэ. — бине, атунч вепиць мыйне- диминлцэ. репарация костэ... луаць китайца. - вэ мулцумеск. требуе... рспарате чизму. лицеле /гетеле, пантофий, санда- леле; шошоний, гетеле де футбол/ - нусе (апл и кате) токурь /нинджс- ле, флекурь. блакеурь/ ынлокуите катарамеле...
В химчистке и в прачечной Скажите, пожалуй- ста, где ближай шал химчистка /прачечная/? Мне надо... почистить брю- ки /костюм, пла- тье, пальто, де- мисезонное паль- то, плащ... отдать в стирку это нательное белье /постель- ное/ Сколько стоит? Когда будет готово? (ед. ч.-г-мн. ч) В часовой мастерской — Вудьте любезны, мои часы остано- вились, пожа- луйста, посмот- рите их. Да, здесь боль- шой ремонт. Вы их уронила? Я их ударил. Нужно заме- нить... - волосок — стержень стрелки (указа- тельную стрел- ку, минутную, секундную) циферблат, стек- ло - Сколько я дол- жен /должна/ за- платить? Эти часы... — стоят идут вперед (спе- шат) — отстают 52 La сипЦМоНа chiniicd §1 la sp$l£torie (la «Nufdrub) SpuneV-nu, vS. rug. unde este cea mai apropiatd сигОД- torle chimicd /sp&- Idtorie/ (cel mai apropiat «Nuf&- rul»)? Trebuie sd.. — dau la cordial pan talon П /costu- mul, rocbia, pal* tonul. pardesiul. balnnzaidul... — dau la spdlat aceastd lenjerle de corp /de pat/ Cit costa? Clnd va fi /vor f 1/ gata? La eeasornlcdrle — Fltl amabd, ceasul meu s-a oprlt, rog, uitati-vd la el. —• Da, aici este mull de lucru. L-ay scSpat? — ii-am lovit. — Trebuie Tnlocuit... —* arcul — fusul —- acelc (acul Indica- tor, mlnutarul, secundarul) — cadranul /geamul — Cit trebuie sa pldtese? Ceasul acesta... - sla (s-a oprlt) — merge! fnalntc —- rdminc fn urma ла курэцэторня кимнкэ ши ла снэлэторие (ла «нуфэрул») слунецимь, еэ рог. унде есте чеа май апроапе курэ- цэторие кимикэ /слэлэторие/ (чел май апроииат «нуфэрул»)? требуе сэ... — дау ла курэцат пакталопий /кос- тумул', роки я. палтопул, парде. сиул. балонзай- ДУЛ... — дау ла спэлат ачастя ленжерие де корп /до пат/ кыт костя? кынд ва фи /вор фн/ гата? ла часорникэрие фиць амабил, ча- сул меу са пи- рит. вэ рог. уй- тацивэ ла ел. да, аичь есте мулт де лукру. лаць скэпат? лам ловит, требуе ьшлокуит... — аркул — фусул — ачеле (акул индикатор, минутарул, секуидарул) —* кадранул /джямул — кыт требуе сэ плэтеск? часу л ачеста... — ста (са априт) — мерджр ынаинтс -- рэмыпе ын урмэ
нужно отдать в ремонт нужно почистить /заводить каж- дый день, через день, раз в неде- лю/ Этот будильник можно починить? Да, но не очень быстро, мы пере- гружены. НА УЛИЦАХ ГОРОДА Надписи Ik регись автомоби- ля! Берегись поезда! Все билеты проданы. Вход. Вход запрещен! Высокое напряжение! Выход Выходной день Держись праной /пе- ной/ стороны! Для пешеходов Закрыто на ремонт Закрыто на учет Зал ожидания Занято Запасной выход Купаться запреща- ется! Курить запрещается! Место для курения Не курить! Огнеопасно Одностороннее улич- ное движение Опасно для жизни! Осторожно! Открыто Переход Переход запрещен! Питьевая вода — trebuie dat la reparat — trebuie cur^at /intors in fiecare zi, la doua zile, о data pe sSptS- гтипй/ — Acest de§tept£tor poate fl reparat? — Da, dar nu prea repede, sin tern foarte aglonieray. PE STB4ZILE GHA?ULUr InscrlpfU Atonic, garaj! Aten(ie la tren! Nu mai sint bilete. Intrare. Intrarea InterzlsS! InalU tensiune! Ie§lre Z1 llberfl Т1пеЦ dreapta /stinga! Pentru pietonl tnchis pentru renovare Inchls pentru inventar Salft de a$teptare Ocupat Ie§lre in caz de pericol ScSldatul interzis! Fumatul interzis! Loc pentru fumat Nu fumati! Pericol de foe! Sens unic Pericol de moartc! Atentfe! Deschis Treccre plctoni Traversarea interzlsfl! Apa potabll& трибуе дат ла репарат требуе курэцат /ынгорс ын фие- каре зи, ла доуэ зиле, о дата пе сэптэмынэ) ачест дештентэ- тор поате фи репарат? - да, дар ну пред репеде, сыптем фоарте агломераць. ПЕ СТРЭЗИЛЕ ОРАШУЛУИ ннскрнпций атенцие, гараж! атемщие ла трен! ну май сьшт билете, интраре. интрареа внтерзисэ! ыпалтэ тенсиуне! Йешире зи либерэ цинець дреапта /стыпга/! пентру пьетонь ынкис пентру реноваре ынкис пентру иннентар салэ де аштептаре окупит йешире ын каз де тернкол скэлдатул интерзис! фуматул интерзис! лок пентру фумат. ну фумаць! пер и кол де фок! сенс уник перикол де моарте! атенцие! дескис тренере пьетонь транорсареа иитерзисэ! апэ потабилэ 53
Но газону не хо- дить! Подземный переход Проверяйте деньги, не отходя от кас- сы! Просим закрыть за собой дверь! Свободно Сьорая помощь Соблюдайте тишину Соблюдайте чистоту? Стоп Стоянка для машин Стоянка машин запрещена! Туалет (уборная) Цветы не рвать! Экспонаты не тро- гать! Вывески Авторучки Автостанция ремонта Аптека Ветеринарная аптека Бакалея Бар Белье Бензоколонка Билетная касса Бистро Больница Букинистический ма- газин Булочная Буфет Буфет для продажи молочных продук- тов Бюро по туризму (туристическое агентство) Национальное бюро по туризму «Кар- паць» Бюро по туризму для молодежи Уездное бюро по ту- ризму Валютный магазин Nu сй!са(1 ре 1агЬЙ! Pasaj subteran NuinaraU baail la саза! Rugain inchidcy u$a! Liber Salvarea P£stra(i lini?tea! Pastrami cura(enia! Stop Loc de parcare Parcarea InterzisS! ToaletS (WC) Nu rupe(i florile! Nu atinge(i exponate- le (obiectele expuse)! Firme Stilourl ЯерагаЩ auto-moto Farmacie Farmacie veterinary BAcSnie Bar Lenjerie PECO Casa de bilete Bufet expres Spital Antlcarlat FranzelSrie Bufet Bufet lacto (Lacto bar) Agen(ie de turism Oficlul National de turism «Carpa(i» Blroul de Tur 1st pentru Tineret (B.T.T.) Oficlul Judelean de Turism (O.J.T.) Comturlst ну кэлкаць не ярб)! насаж субтсраи кумзраць баний ла касэ! ругэм ынкидець уша! ллбер иальареа иэстраць лннйштеа! пэстраць курэцення! стоп лок де паркаре паркареа интерзисз! тоалетэ (вече) ну рупець флориле! ну атинджець експонателе (обиектеле експусе)! фирме стилоурь репараций ауто-мото фармачис фармачне ветеринара бэкэнне бар ленжерие пеко каса де билете буфет експрес спитал антикариат фраизелэрие буфет буфет лакто (лакто бар) адженцие де турне* офичиул национал де турисм карпапь бироул де турисм пентру тннерст (бетете) офичиул жу«децеап де турисм (ожете) комтурист
Вина Выставка Газеты. Журналы. Галантерея Женская галантерея Мужская галантерея Галстук Гастроном Продовольственный магазин Продуктовый мага- зин Головные уборы Горная спасательная служба Гостиница Готовая одежда дамская одежда — мужская одежда Дамская (женская) парикмахерская Деликатес Детский мир Дом культуры Дом моделей Закусочная Заправка и ремонт зя^^галок Заправка *• ремонт авторучек Зеркала. Стекло Игрушки Касса предваритель- ной продажи би- летов Кафе-бар Кафе Клуб Книжный магазин (книготорг) Конры Кожгалантерея Колбасные изделия Комиссионный мага- зин Кондитерская Консервы Конфеты. Кондитер- ские изделия Косметический ма- газин Кофе Краски Лекарственные рас- тения Vinuri Expozitie Zlare. Reviste. Galanterie. Merccrie Galanterie femei Galanterie bSrbati Cravate Magazin alimentar Alimentara Produse alimentare PAlSrii Salvamont Hotel Confect’’ — ConfectH dam& — Confect?! bSrbaU Coafor Policatese Г a? men copH’or Casa de culhirA ( de mode Bodeg& Reparafil brichete Reparatii stilouri Oglinzi. Geamuri JucSrii Agentie de voiaj Cafe-bar Canting-Restaurant Club Libr&rie' Covoare Marochin^rie Mezeluri Consigna(ie CofetSrie Conserve Bomboane. Dulciuri Cosmet ice (produse cosmetice) Cafca Vopsrle Plante medicin ale винурь експозицие зиаре. ревисте галантерие. мерчерие галантерие фемеч галантерие бэрбаць кравате магазин ялиментар продусе алиментное пэлэрнй салва монт Xf'Tf'JI конфе ТТ*’**М: 7Г'»’1'жцпй дамз к онфгкций барбапь коп фор деликатесе лумеа копиилор гга^а де културэ каса де моде бодегэ репараций брикете репараций стилоурь оглннзь. джямурь жукэрнй адженцие де вояж кафе-бар кантинэ-рестаурант клуб либрэрие ковоаре марокинзрие мезелурь консигнацие кофетэрие консс-рве бомбоане. дулчуръ косметнче (продусе косметиче) кафеа вопселе планте медичинале
Лотерея. Спортлото. Магазин самообслу- живания Мебель Медпункт Металлические и хи- мические товары Меха Молоко Молочный бар Молочные продукты. Морская спасатель- ная служба Мясо Нитки. Пуговицы Носки. Чулки Обивка мебели Обмен валюты Обувная мастерская Обувь Овощи. Фрукты Одежда Оптика (Очки) Остановка автобуса Остановка по требо- ванию (факульта- тивная) Остановка трамвая Остановка троллей- буса Отдел посылок Отрезки (остатки) материи Очки (оптика) Парикмахерская мужская Парикмахерская дамская (женская) Парфюмерия Печатный комбинат (типография) Пиво (Пивная) Пирожковая Писчебумажные кан- целярские принад- лежности Плащи Подарки. Сувениры Позументная мас- тере кая Поликлиника Полотняные товары Loto- Pronosport Magazin, cu autoser v ire Mobil# Punct sanitar Metalo-chimtce Bianurl Lapte Lacto-bar Prod use lactate. Brinzeturi Salvaniar Carne At#. Nasturi. Sosete. Ciorapi de dam# Tapiterie Schimb de valuta Atelier de inc#lt#minte Inc#lt#minte Legume. Fructo Tmbr#c#mlnte Optica (Ochelari) Static de autobuz Static facultative Static de tramvai Static de trolcibuz .Mesagene Cupoane Ochelari (Optica) Frizerie i Coafor Parfumerie Combinat poligrafic Tipografie/ Ber#rie Patiserie Papet#rie. Rechizite Balonzaide Cadouri. Amintiri Ceapr#z#rie Policlinic# Pinzeturi лого проноспорт магазин ку аутодесе.рвире моб и лэ пункт санитар металокимнче блэнурь лапте лакто бар продусе лактате. брынзе! у рь салва мар карне ацэ. настурь пюсете. чорапь де дамэ тапицерие скимб де валутэ ателиер де ынкэлцэминте ынкэлцэминте легуме. фрукте ымбрэкэминте оптика (океларь) стацие де аутобуз стацие факултативэ стацие де трамвай стацие де тролейбуз месаджерие Kviioane океларь (оптика) фризерие коафор парфумерие комбинат полиграфик (типографии) берэрие патисерие папетэрие. рекизите оалонзайде кадоурь, аминтнрь чапрэзэрие поликлиник.) пыпзетурь 56
Полуфабрикаты Почта. Почтамт Прачечная Продукты пчеловод- ства Птица Пуговицы. Нитки Пуговицы. Украше- ния Радио. Телевизоры Ремонт обуви (Са- пожная мастер- ская) Ремонт радио, теле- визоров Ремонт часов Ремонт электро- бритв Ремонт электропри- боров Рубашки Самообслуживание Сберегательная кас- са (Сберкасса) Склад Скобяной товар Скорняжная мас- терская Спортивные товары, .спорттовары Спортивная школа Спортлото Справочное бюро Станция метро (’текло. Зеркала Стеловая Столяпная ( увсниры. Подарки Сумки Табак. Табачные из- делия Телевизоры Телеграф П лефон-автомат Техникум Типография Ткани Пжкотаж крашения Sernipreparate («Gospodina») Po§ta. Oficiu postal SpSUtorie (NufSrul) Produse apicole («Apicola») PSsSri Nasturi. AU Nasturi. Podoabe Radio. Televizoare Reparatii incSltSminte (CiznUrie) Reparatii radio Televizoare CeasornicSrie Reparatii ma§ini de ras electrice Reparatii aparate electrice Cama§i Autoservire Casa de Economii $i Consemnatiuni (C.E.C.) Depozit Articole marunte de fierSrie (Ferometal) BUnarie Articole sportixe §coaU sportiva Pronosport Birou de infonnatii (in formal i) Static de metrou Geainuri. Oglinzi Canting TimpUrie Amintiri. Cadouri Po§ete Tutun. Tutungerie Televizoare Teiegraf Telefon public JJcoala medic tehnica Tipografte Textile; stofe Tricotaje Podoabe семипрепарате (господина) пошта. офмчиу поштал спэлэторие (нуфэрул) продусе апиколе (апикола) пэсэрь настурь. ацэ настурь. подоабе радио, телевизоаре репараций ынкэлцэминте (чизмэрие) репараций радио- тел евизоаре часорникэрие репараций машннь де рас електрнче репараций апарате електрнче кэмэшь аутосервире каса де економий ши консемнациуни «чек) депозит артиколе мэрунте де фиерэрие (ферометал) блэнэрие артиколе спортиве шкоалэ спортивэ проноспорт бироу де информа- ций (информаций) стацие де метроу джамурь, оглинзь кантинэ тымнлэрие аминтпрь. кадоур!» пошете тутун. тутунджерие телевизоаре телеграф теле фон публик шкоала медие техника типографие текстиле; стофе трикотаже подоабе
Универмаг Универсам Филателия Фотоателье Фотомузыкальные товары Фрукты Химические товары Химчистка Хлеб (Булочная) Хозяйственные то- вары Художественная галерея Художественные ре- месленные изде- лия Цветы (Цветочный магазин) Часовая мастерская Часы Чистка обуви Чулки. Носки Швейная мастер- ская (Швейное ателье) Шерстяные ткани Школа средняя профессиональная музыкальная специальная Электр) товары Ювелирная мастер- ская Ювелирные изделия Пешком по городу Скажите, пожалуй- ста. как пройти к...? Румынской опе- ре У нивере । f тетекоп плшцади парку Чишмид- жиу Музею художе- ственных коллек- ций гостинице ресторану... Magazin universal Magazin cu autoser- vire tip BIG Filatelia Fotograf Foto-MuzicS Fructe Chi mica le Cura^torie chimica («Nufarul») Piine (FranzelSrle) Articole de menaj (articoie de uz cas- nic §i gospodSresc) Galeriile de arts Artizanat Fiori (FlorSrie) CeasornicSrle Ceasuri Lustragerie Ciorapi de damS. §osete Croitoi ie Stofe de linS §coaia... — medie — profesionald — tie muzica — specials Articole electrice Giuvaergerie Bi Juteri i Pe Jos prin ora§ Spuncti-mi. vS rog. cum se ajunge la...? — Opera Romans — Pi ata UniversitStii Banjul Ci^migiu — Muzeul Colectiilor de Arts hotelul... restaurantul... магазин универсал магазин ку аутосервире тип биг филателия фотограф фотомузикэ фрукте кимикале курэцэторие кимикэ (нуфэрул) пынне (франзелэрие) артиколе де менаж (артиколе де уз касник ши господэреск) галерииле де артэ артизанат флорь (флорэрие) часорникэрие часурь лустраджерие чорань де дам». шосете кроиторие стофе де лынэ шкоала... медке нрофесионал > де музикэ спечиалэ артиколе електриче джуваерджерие бижутерий Пе жос прин ораш спунецимь, вэ рог, кум сэ ажундже ла...? опера ромынэ пьяца униьерситэций паркуя чишмиджиу музеул колек- циилор де артэ хотел у л .. рестаурантул 58
станции метро Будьте любезны, эта улица ведет к...? Ботаническому canv Дворцовой пло- щади Румынскому Ате- неуму Советскому кон- сульству За сколько минут примерно можно добраться пешком до...? Театра оперетты Национального театра I Центрального те- леграфа Триумфальной арки Университета Извините, не могли бы вы сказать, как быстрее /лег- че/ добраться до...? выставки... площади Викто- рии стадиона Респуб- лики ули»”? Линскань универмага... — statia de metrou Fit! amabll /атаЬПЙ/ strada aceasta duce spre (la)...? Gridina Botanic^ -— Plata Palatului — Atheneul Roman — Consulatul Sovietic In cite minute, apro- ximativ, se poate ajunge pe jos pinA la...? — Teatrul de OperetS — Teatrul National — Pal atu 1 Telefoanelor — Arcul de trlumf — Universitate Scuzati-тй, nu mi-ay putea spune cum se ajunge mai re- pede /mai u§or/ pin£ la...? — Expozitia... Plata Victoriei - S*adionul Republicii Strada Lipscani Magazinul Universal... — стация де метроу фиць амабил /амабилэ/ страда ачаста дуче спре (ла)... — грэдина ботаника пьяца палатулуй атенеул ромын консулатул совиетик ын кыте минуте, апроксиматив. се поате ажундже пе жос пынэ ла...? театрул де оперетэ театрул национал палатул телефоанелор аркул де триумф университате скузацимэ, ну мьаць путеа спуне кум се ажундже май репеде /май у шор' пынэ ла...° екггщзнпия... пьяца викторией стадионул републичий страда липскань магазинул универсал .. Это очень далеко? Как лучше пройти? Este foarte departe? Cum se ajunge mai bine? есте фоарте дела рте? кум се ажундже май би не? По какой улице мож- но быстрее доб- раться? Садитесь на метро и«ч на троллей- бус номер... и по- езжайте до... Ре care stradS se poate ajunge mai repede? Luatj metroul sau troleibuzul numa- rul... $i merged pin£ la.. •Можно ли пройти гу- да пешком? Se poate ajunge aco- lo pe jos? не каре с’радэ ce поате ажундже май репеде? луаць метроул сау троленбузул ну мэру л... ши мерджець пынэ ла. . се поате ажундже аколо пе жос? 59
Идите по этой у ли- це /по этому буль- вару/ до первого перекрестка, а там поверните налево /направо'. Если вы спешите, возьмите такси. Стоянка такси за углом. Будьте добры, ска- жите мне. где по- близости...? газетный киоск табачный киоск - аптека пирожковая те л ефон-автом ат универсальный магазин (универ- маг) Недалеко отсюда Немного дальше За этим зданием. На противополож- ной стороне На первой улице направо /налево/ В конце улицы Здесь рядом слева 'справа/ С разу за углом На углу бульвара /улицы, здания/ Идите прямо /назад. налево, направо/ Вам нужно.. перейти на дру- гую сторону спуститься в под- земный переход Merged ре aceast# strad# /ре acest bu levard/ pin# la pri- ma intersectie, tar acolo facet! la stinga /la dreapta/. Ъсй v# grSbiti, luatl un taxi. Statla de taxiuri este dupa colt. Fili bun /bun#/ spu- ncti-mh unde este in apropiere...? un chio^c de ziare о tutungerie о farmacie — о patiserio — un telefon public un magazin universal Aici in apropiere. Putin mai departe. Dupa cladirea aceasta. Pe partea opus#. Pe priina strad# La dreapta /la stinga/ La capdtul strait I med I at in stinga /tn dreapta . Imediat dupa colt. La coital bulevardu- h’i str#zil. cl#d!rii/ Mergeti drept inain te /inapoi. la stin ga. la dreapta/ Trebuie s#... traversal! ре partea opus# coboriy in pasajul subteran мерджець пе ачастэ страдэ /пе ачест булевард/ пынэ ла прима интерсек- цие. яр аколо фа чецъ ла стынга ла дреапса/. дакэ вэ грэбиць. луаць уп такси, стация де такс и - урь осте дупэ колц. фиць буи /бунэ/ спупецимь, унде есте ын апропие ре...’ ун киошк де зиаре о тутунджерие о фармачие о патисерие — уп телефон публик ун магазин универсал аич ын апропиере. пуцин май департе. дупэ кладиреа ачаста. пе партеа опусэ. пе прима страдэ ла дреапта /ла стынга’ ла капэтул стрэзий имеднят ын стынга /ын дреапта . ИМСДИЯ1 дупэ колц ла колцул булевардулуй стрэзий. клэдирий мерджець дрепт ынаипте /ынапой. ла стынга, ла дреапта/ требуе сэ... траверсаць п»* партеа опус) коборыць ын пас аж ул субтеран GO
Товарищ мили- ционер, будьте добры, я заблу- дился /заблуди- лась/, объясните, пожалуйста, как добраться до гостиницы... /те- атра, музея, вы- ставки, улицы/? Идите по этой улице прямо, мет- ров 200, до сле- дующего пере- крестка, а там поверните налево /направо/ и вы увидите... Благодарю. Пожалуйста. Скажите, пожа- луйста, как на- зывается эта пло- щадь? — Это — Универ- ситетская пло- щадь, а вам ку- да нужно? Мне нужно в АЭРОФЛОТ. Это далеко отсюда? Нет. Это недале- ко. Можно добраться пешком. Сверли- те налево, пройди- те по бульвару метров 400 и вы будете у АЭРО- ФЛОТА. — Спасибо. Пожалуйста. Будьте любезны, это Площадь им. Николая Бэл чес- ку? Да. А что вас интересует? Какие здесь дос- топримечательно- сти? — TovarS^e тШЦап. — (Ц1 amabil, m-am rStacit, v3 rog explicatf-mi. cum ajung la ho- telul... /teatrul, muzeul, expozl- tia, strada/? — Merged pe aceas t& stradS circa 200 in, pin& la urmfttoarea inter- sectie, iar acolo faceti la stinga /dreapta/ §i ve\i vedca,.. — multumesc. — Cu pl ace re. — Spuncti-mi, v& rog, cum se numeric aceastS piatS? — Ac cart a este Plata Uni versit йЩ, dar dumneavoastr<t un- de vretf s& mer- geti. — Trebuie sX merg la AEROFLOT. Este departe de aici? — Nu. Nu este departe. Se poate ajunge pe Jos. Facet! la stin- ga. mergett de bu- levard circa 400 tn si veti fi la AEROFLOT. — V& multumesc. — Cu р!йссге. — FIV amabil /ата- bila/, aceasta este Plata «Nicolae BSlcescu»? — Da. Dar ce vft Intereseaza? — Care sint aici cele mat interosante objective? товарэше мили- цияь, фиць ама- бил, мам рэтэ- чит, вэ рог ек- спликацимь, кум ажунг ла хоте- лул;.. /театрул. музеул. експози- ция, страда/? мерджець пе ача- стэ страдэ чирка доуэ с уте де ме- три. пынэ ла ур- мэтоареа интер- секцие, яр а коло фа'Щць ла стыв- га /дпеа-нта-' ши яе.ць всдеа... вэ мулцумеск. ку плэчерс. — спупзць, КЭ рог. кум се пумеште ачастэ пьяно? ачаста есте пья- на упиверентэ- ций, дар думпе- воастрэ унде врс-ць сэ мерд- жець? — требуе сэ мерг ла аерофлот, есте департе де аич? ну. ну естс департе. се поате ажундже пе жос. фачець ла стынга, мерджець пе булевард чирка патру суте де мртри ши ведь фи ла аерофлот. вэ мулцумеск. ку плэйере. фиць амабил /амабилэ/, ачаста есте ттьяца Николае Бэл ческу? да. дар че вэ интересеазэ? каре сынт аич?» челе май интере- санте обнетттс?
Смотрите: это но- вое здание На- ционального те- атра, слева — современная гос- тиница между- народного клас- са — ИНТЕР- КОНТИНЕН- ТАЛ-БУКУ- РЕШТЬ А Национальный театр имеет ли свой музей? Конечно, в этом же здании нахо- дится Музей На- ционального те- атра. — А там, справа, что за здание? — Там старейшая больница Буха- реста — больни- ца Кольця. А серое здание на углу? — Это центральный корпус Буха- рестского уни- верситета. А с той стороны, напротив? Там Музей исто- рии города Буха- реста. — Priviti: aceasta — este пока clSdire a Teatrului Natio- nal, in stinga — un hotel modern de clasS interna- tionals — IN- TERCONTINEN- TAbBUCU- RE^TI. — Dar Teat.ru 1 National are muzeul sSu? — Desigur, tot in aceastS clSdire se aflS Muzeul Tea- trului National. » — Dar acolo, in dreapta ce clSdire este? — Este cel ma5 vechi din Bu^u- re?ti — Sppalul Col tea. — Dar ciSdirea ccnu§ie din colt? — Acesta este cor pul central al UniversitSUi Bucuresti. — Dar pc par tea opusS. vizavi? Acolo este Muzeul de Istorie a cipiului Bucuresti. прикинь: ачаста есте ноуа кпэди- ре а театрулуй национал, ын стынга ун хо~ел модерн in Е ЧИСЭ интерна?м,она чэ. инт*тк°”'"ч>*г'м тал букургшть дар т^атрул ндчи^нал аре мугсул сэу? десигур. тот ын ачастэ клэднре с° афлэ музеул театрулуй Н'лциечя пв -— др о а коле, ын пряпта 40 jfjfojiung — есл’е чел векь спивал дни букуренггь сииталул колоса, дар клэди'оа ченушие дни колц? аместа есте корнул нейтрал ал университэций букупешть. дап пе нартеа опесэ. визави? а коло есте му- зеул Л“. рстопие а мчцитнпелуй букурешть. /к много ли в Бу- харесте музеев? Да. В Бухаресте свыше эО музеев. — Sint multe muzoe in Bucuresti? — Da. In Bucuresti stnt peste 50 de mu zee. сырт мчите 4<v- з.оо ыр 6vs'vpeniTb? рэ. ын буку- СЫНТ цгшчргуп, jy* музее. Назовите, пожа- луйста, наибо- лее важные. Музей истории Румынии. Музей истории города Бухарес- та — VS rog sS le numiti pc cole mai important^. — Muzeul de Istorie a RomSniei, Muzeul de Istorie a Municipiulul Bucurc§ti. вэ рег сэ ле нумипь »ю чепе май нмпортаптс. музеул де исто- рие а Румы- нией, музеул д истории а муни- ч и шалун буку рент,
Музей искусств. Музеи художест- венных коллек- ций. Музей села и др. А много еще до- стопримечатель- ностей в Бу ха- ресте? Да. Их еще очень много. В Буха- ресте много ар- хитектурных и художест венных памятников, куль- турно - бытовых объектов, а под Бухарестом изумительные ме- ста для отдыха и разрядки. Я очень хочу ознакоми гься с таким интерес- ным городом. За- втра я поеду на экскурсию по го- роду. - Желаю вам ус- пеха. Спасибо, до сви- дания, всего хо- рошего. Muzeul de Arts al Romaniei, Muzeul Colectiilor de Ar- te. Muzeul Satu- iui §i altele. Mai sint multe objective intvre- sante in Bucures- ti? — Da. Sint inca foarte multe. In Bucuresti sint multe monument? de arhitecturS §i arta, objective, social-culturale, lar lingS Bucu- rcsti suit locuri minunaie pentru odihnS si clestln- dere. — Doresc foarte mult sS cunosc un ora§ atit de interesani. Milne vol face tu- rul ora§ului. — VS doresc succes. — \a inultumcsc, la revedere, cu bine. музеул де артэ ал ромынией, музеул колек- циилор де артэ. музеул сатулуй ши ал геле. май сынт мулте обиективе инте- ресанте ын букурешть? да. сынт ынкэ фоарте мулте. ын букурешть сынт мулте монументе де архитектура ши артэ, обиективе. сочиал- културале, яр лынг) букурешть сынт локурь минунате пентру одихиэ ши дестин дере. — дореск фоарте мулт сэ куноск ун оpaiн атыт де интересант. мыйие вой фаче турул орашул уй. — вэ дореск сукчес. вэ мулцумеск. ла реведере, ку бине. Поездка но городу Я /мы, наша группа/ впервые в вашем городе. Какие достоприме- чательности мы увпднлт сегодня? Покажите нам, ло- жа. । з иста, самые интересные куль- турно - бытовые объекты вашего юрода. Turul ora^ului Eu /noi, grupul nos- tru/ sint/ sintem/ pentru prima oarS in ora$ul dumnea- voastrS. Се objective intere- sante vom vedca azi? АгйкЦЬпс, vS rog, cele mai interesante objective social- culturale ale ora- Sului dumneavoa- stra. турул орашул уй су /пой, групул ностру/ сынт /сынтем/ пентру прима оарэ ын орашул думнеавоастрэ. че обиективе интере- санте вом ведеа азь? арэтацине, вэ ругэм, челе май интере- санте обиективе сочиалкултурале але opai пул у и думнеавоастрэ. 63
Я хотел бы /хотела бы/ ознакомиться с архитектурой и историческими па- мятниками горо- да. Нас интересуют но- вейшие построй- ки города /новые жилые кварталы, парки культуры и отдыха, музеи и выставки/. Мы хотели бы посе- тить самые из- вестные универ- маги и специали- зированные ма- газины города. Можно ли посмот- реть... Мы хотели бы уви- деть... Меня /нас/ интересу- ют вопросы... Мы хотели бы уви- деть места, свя- занные с... Вас интересует что- нибудь особенное? — Товарищи, по- жалуйста, в ав- тобус /в микро- автобус/, у нас сегодня экскур- сия по городу. — А куда мы по- едем? — Мы поедем в /на/... я хочу показать вам достоприме- чательности сто- лицы /города/. — А... посетим? — Конечно /туда поедем после обе- да или завтра утром/. А§ dori s& cunosc аг- hitectura §i monu- mentele istorice ale ora§ului. Ne intereseazS cele mai noi construc- tii ale ora§ului /noile cartiere de locuinte, parcuri- le de culture §i odihna. muzeele §i expozitiile/. Am vrea vizit^m cele mai cunoscutc magazine univer- sale §i magazine specializate ale ora^ului. Se poate vedea... Am vrea s& vedem... Pe mine тй /pe noi ne intereseazft problemele... Am dori sS vedem locurile legate de... V& intercseazM. ceva in mod deosebit? — TovarS§i, poftili in autobuz /in microbuz/ vom fa- ce un tur al ora- §ului. — Dar unde vom pleca? — Vom pleca in /la/... vreau sa vS arSt cele mai In- teresante obiecti- ve ale capitalei /ora^ului/. — Dar... vom vizita? — Desigur /acoio vom merge dupd- amiaz& sau miint^dimineatS/. аш дори сэ куноск архитектура ши монументеле историче але орашулуй. не интересязэ челе май ной конструк- ций але орашу- луй /ноиле Кар- тнере де локуин- це, паркуриле де културэ ши одих_ нэ, музееле ши експозицииле/. ам вреа сэ визитам челе май куноску- те магазине универсале ши магазине спечиа- лизате але ора- шулуй. се поате ведеа... ам вреа сэ ведем... пе мине мэ /пе пой не/ интере- сеазэ проблемеле... ам дори сэ ведем локуриле легате де. ‘ вэ ннтересеазэ чева ын мод деосебит? — товарзшь, поф- тиць ын аутобуз /ын микробуз/ вом фаче ун тур ал орашулуй. — дар унде воМ плека? — вом плека ын /ла/..., вреау сэ вэ арэт челе май интересанте обпективе але капиталей /орашу лун/. — дар... вом визита? — дес игу р /аколо вом мердже ду пэ амязэ сау мыйне- димнняцэ/. 64
— Я слышал /слы- шала/, что в Бу- харесте свыше 50 музеев. Ка- кие вы рекомен- дуете нам посе- тить? • Музей истории Румынии • Художественный музей Румынии • Музей художе- ственных коллек- ций • Музей народно- го искусства • Музей румын- ской музыки Музей села •> Музей керамики и стекла Э Технический му- зей • Музей пожарни- ков — Товарищи, мы находимся в се- верной зоне столицы, на площади Викто- рии. Это — дво- рец Виктория. Здесь помеще- ния Министер- ства иностран- ных дел и На- ционального ко- митета по науке и технологии. Напротив нахо- дится Музей ес- тественной ис- тории им. Гри- горе Антипы. — Am auzlt ей in Bucure§ti sint pes- te 50 muzee. Pe care ni le reco- mandati sS le vi- zitSm? ’ — DacS timpul vS va pennite, v-a§ sfStui sS vizltati... • Muzeul de istorie a Rom&niei • Muzeul de Arts a Roman lei • Muzeul Colectiilor de Arts • Muzeul de Arts PopularS • Muzeul Muzicii Romane§tl • Muzeul Satului • Muzeul Ceramicli §1 Sticlei • Muzeul Tehnic • Muzeul Pompierilor — TovarS§i, ne af- ISm in zona nor- dicS a capitalei in Plata Victoriei. Acesta este Pala- tul Victoria. Alci sint sediile Minis- terului Afacerl- lor Externe §i Comitetului Na- tional pentru §ti- intS §i Tehnolo- gie. Vizavi se aflS Muzeul de istorie Naturals «Grigo- re Antipa». — ам аузит кэ ын букурешть сынт песте чинчьзечь музее, пе каре ни ле рекомандаць сэ ле визитам? — дакэ тимпул вэ ва пермите, ваш сфэтуи сэ визитаць... • музеул де исто- рие а ромынией • музеул де артэ а ромынией • музеул ко лекции- лор де артэ • музеул де артэ популарэ • музеул музичий ромынешть • музеул сатулуй • музеул черами- чии ши стиклей • музеул техник • музеул помпие- рилор — товарэшь. не аф- лэм ын зона нор- дикэ а капита- лей. ын пьяца Викторией, ачес- та есте палатул Виктория. сынт седи иле ми- нистерулуй афа- черилор екстер- не ши комитетул национал пентру штиинцэ ши тсхнолоджие, ви- зави се афлэ му- зеул де историе натуралэ Григоре Антика. Скажите, пожа- луйста, когда был открыт этот музой? — Spuneti-mi,vS rog, cind a lost inaugural acest rnuzeu? - спунецимь. вэ рог. кынд а фост ннаугурат ачест музеу? 3’ 65
Этот музей был открыт в начале нашего века, точ- нее в 1908 году. Наш автобус /мик- роавтобус/ идет но Каля Викто- рией (улице Побе- ды) к Дворцовой площади. Мы про- езжаем мимо Му- зея румынской музыки. Много эк- спонатов музея принадлежало ког- да-то великому румынскому ком- позитору Джордже Дальше, на этой же стороне, вы увиди- те Академию Ру- мынии и Библио- теку Академии. Дом писателей им. Михаила Садовяну и Музей художе- ственных коллек- ций. Слева возвышается здание Госплана, дальше, справа, огромный гости- ничный комплекс « Буку реп 1ть» крупнейший в сто- лице и во всей стране. Мы находимся на площади Инде- не идеи ца (Независимости) В северной части площади вы ви- дите гостиницу «Атене-Палас», в воегочной части: «Румынский Ате- неум», ресторан «Чина» (ужин). Центральная уни- верситетская биб- лиотека Acest muzeu а lost inaugural la inceputul secolului nostru, mai exact in anul 1908. Autobuzul nostru /mi- crobuzul nostru/ merge pe Calea Victor iei spre Pla- ta Palafului. Tre cem pe lingS Mu- zeul Muzicii ,Ro- ni&ne$ti. Multe ex ponate ale muzcu- lui au apar(inut cindva marelui compozitor roman George Enescu. Tn continuare. tot pe aceasta parte, veti vedea, Academia Romaniei §i Bib- lioteca Academic!, Casa scrii tori lor «Mihai Sadoveanu» Muzeul Colectii- lor de Arts. In stinga se ТпаЦй clSdirea C. S. P., mai departe, in dreapta, imehsul complex hotelier «Bucure§ti» — cel mai mare din capi- tals §i din intreaga tarS. » Ne aflSm in Plata Independentei In par tea nordicA a Pietii vedeti hotv- lul «A thence Pa- lace». in parteii de est: «Atheneul Ro man», restaurantul <-Cina>, Bibliote- ca Centra la Uni- versitarS. ачест музеу a фост инаугурат ла ынчепутул секолулуй кос- тру, май екзакт ын анул о мне ноуэ су те опт. аутобузул ностру /микробузул но- стру/ мердже пе калеа викторией спре пьяца пала- тулуп, тречем пе лынгэ музеул музичий ромы- нешть. мулте ек- спонате але му. зеулуй ау апарци- нут кындва маре- луй композитор ромын Джордже енсску. ын ко пт и нуаре, тот не ачаст) парте, вець ведеа акаде- мия ромынией ши библиотека акаде- мией. каса скрии- торилор Михаил садовеану ши му- зеул колекциилор де артэ. ын стынга се ынал- цэ клэдиреа чесе- пе, май департе, ын дреапта, имен, сул комплекс хо- тел иер «буку- решть» — чел май маре дин капита- ля ши дин ын- треага царэ. не афлэм ын пьяца индепенденцей. ын партеа иорднкэ а пьециг ведець хотелул атепе па лас, ын партеа де ест: атенеул ро- мын, ростаураптул чина, библиотека чентралэ универ- ситарэ. КС
Недалеко отсюда находится парк Чишмиджиу излюбленное мес- то отдыха мно- гих жителей го- рода. Продолжим нашу поездку по горо- ду. Поедем снова по улице Викто- рии. Проезжаем мимо книжного магази- на «Дачия», мага- зина «Музыка». «Ром а рта» (кс га- ги. в этом мага- зине и его филиа- лах продают толь- ко товары выс- шего сорта) Польше, на углу, тоит вновь отде- ланное здание гостиницы «Кон- тиненталь», по- строенное в 1900 году. На противополож- ной стороне Площадь бывше- го Национального театра. Рядом стоит здание Центрального те- леграфа, а немно- го дальше - Му- зыкальный театр сатиры им. Кон- стантина Тэнасе, гостиница «Капи- гол». Слева оста- ются магазины. Детский театр «Цэндэрикэ», ком- плекс «Капша» и, на перекрестке с бульваром им. Г. Георгиу Дежа. Центральный дом армии справа и «Рома рта конии- лор» /Детский мир/ слева. 1 IK.I * К 4 I Nu departe de aici se аПй parcul Ci$mi- giu —• un loc de odihng preferat de IcAtre] multi locu- itori ai ora§ului. Vom continua сй!й- toria noastrS prin ora§. Vom porni din non pe Calea Victoriei. Trecem pe ling& lib- raria « Dacia», ma- gazinul «Muzica», magazinul <Ro- marta» (de altfel. in acest magazin $i filialele sale se vind numai mftrfuri de calitate supe- Mai departe. la colt, este cISdi rca reno- vata a hotelului «Continental», con- struitS in anul 1900. Pe par tea opusS se aflS Plata fostului Teatru National. Al^turi se afla Pala- tal Telefoanelor iar putin mai de- parte — Teatru 1 Satiric Muzical «Constantin Tana se», hotel u I «Ca pitol». Tn stinga гйпип magazine, Teatrul de Copii « T&n d а r i ca », com plexul v-Capsa» si. la intrrseclia cu Bulevardul Mihail Cogain icean и Casa Cenlrala a Armatei in dreapta $1 - < Ro- mania Copiilor» in stinga. ну департе де аичь се афлэ паркул чишмиджиу. ун лок де одихнэ пре- ферат де [кэтре] мулць локуиторь ай орашулуй вом коитинуа кэлэ тория поастрэ прин ораш. вом нории дин ноу пе калеа викторией. тречем не лынгэ лнбрэрия дачия, магазинул музи- ка, магазинул ро марта (деалтфел. ын ачест магазин ши филиал еле са- ле се вынд нумай мэрфурь де кали тате супериоарэ). май департе. ла колц. есте клэди- реа реноватэ а хо_ гелулуй ьонтинен тал, конструитэ ын апул о мне ноуэ суте. не партеа онусэ се афлэ пьяца фос- тулуй театру на- ционал. алэтурь се афлэ па- лату л телефоане- лор яр пуцнн май департе - теат- ру л сатирик му- зикал Константин тэнасе. хотелул капитол ын стын- га рэмын магази- не, геатрул де ко- пий цэндэрикэ. комплексуя кап- ша ши. ла интер- секция ку оуле- вардул Михаил Когэлиичяну, ка- са нейтрала а ар- матей ын дре- апта ши ромарга копиилор - ын стынга h I
На другой стороне— гостиница «Буле- вард» и магази- ны. Торговая зона улицы продолжается, сле- ва и справа вы видите магазины, из которых вы- деляются здания Дома моды и уни- вермага «Викто- рия» — одного из старейших и самых известных магазинов столи- цы. Слева — улица Лип- скань. где множе- ство магазинов привлекают мно- гочисленных по- купателей. Подъезжаем к кон- цу улицы Викто- рии. где привле- кают наше вни- мание • стоящие друг против дру- га два здания: справа — Сбере- гательная касса, слева — Музей истории Румынии. Строительство обо- их зданий закон- чилось в 1900 го- ДУ- Ре х partea cealatttT — hotelul «Bule- vard» §i magazi- ne. Zona coniercialS a strSzii continue, in stinga §i in dreapta vedeti ma- gazine, intre care se evidentiazS clS- direa Case! de ModS a Maga- zinului Universal «Victoria» — unul dintre cele mai vechi §i mai renu- mite magazine ale capitalei. Tn stinga — Strada Lipscani. unde о multimc de maga- zine atrag nume- ro§i cumpSrStori. Ne apropiem de sfir- §itul CSii Victo- riei, unde ne at- rag atentia douS cladiri situate fa- ts in fatS: in dreapta-- Casa de Economii ?i Con- semnatiuni, in stinga — Muzeul de istorie a Roma- nic!. Constructia ambelor clSdiri s-a terminal in anul 1900. ne партеа чеалалтэ — хотелул буле- вард ши магазине. зона комерчиалэ а стрэзий континуэ. ын стынга ши ын дреапта ведець магазине, ынтре каре се евиден- цнязэ клэдириле касей де модэ ши а магазинулуй универсал вик- тория — унул динтре челе май векь ши май ре- нумите магазине але капиталей. ын стынга — стра- да липе кань, унде о мулциме Де ма- газине атраг ну- мерошь кумпэрэ- торь. не апропием де ефыршитул кэий викторией, унде не атраг атенция доуэ клэдирь си- туате фацэ ын фацэ. ын дреапта — каса де еконо- мий ши консемнациунь. ын стынга — му- зеул де историе а ромынией, кон- струкция амбелор клэдирь са терми- нат ын анул о мне ноуэ суте. Улица Виктории кон- чается на Площа- ди Организации Объединенных На- ций. Мы едем по набе- режной Дымбо- вицы к Румынской Опере. На другом берегу, под зем- лей, работает пер- вая очередь бу- харестского метро- политена. Calea Victories se terminS in Piata Unirii. Mer gem pe malul Dimbovitei spre Opera RomSnA. Pc celSlalt mai. sub pSmint. func- tioneazS primal tronson al metrou- lui bucurejjtean. калеа викторией ce термина ын пьяца унирий. мерджем пе мал ул дымбовицей спре опера ромынэ, пе челэлалт мал, суб пэмынт. функцио- неазэ примул троне он ал мет- роулуй букуреш- теан.
На Площади оперы мы выходим. Во- круг много зеле- ни, огромный парк. Перед театром сто- ит памятник ве- ликому румын- скому композито- ру Джордже Энес- ку. Садимся в автобус /микроавтобус/ и направляемся в один из новых жи- лых кварталов столицы — квар- тал «Д руму л та- берей», где живет около 300 тысяч человек. Проезжаем мимо 18-этажного здания Бухарест- ской клинической больницы и фа- культета общей медицины. Недалеко отсюда находится Ботани- нический сад и Дворец Котро- чень. Мы поворачиваем налево, и на хол- ме появляется здание Военной академии. В ав- густе 1944 года здесь произошли ожесточенные бои с фашистскими оккупантами. Перед Военной Ака- демией стоит Па- мятник героям борьбы за свобо- ду народа и Ро- дины. La Plata Operei not c-oborim. In jur este multi verdea- t&, un pare linens. In fata teatrului se afla statuia ma- relui compozitor rom&n George Enescu. Luim autobuzul /mic- robuzul/ §1 ne indreptim spre unul din nolle car- tiere ale capitalei — cartierul «Dru- mul Taberei». un- de loeuiese circa 300 mil de oameni. Trecem pe lin- gi clidirea cu 17 etaje a Spitalului Clinic al Munlci- piului Bucure§ti Si a Facult^tli de Medicini Ge- nerali. In apropiere se afla Gradina Botanici Si Palatul Cotro- ceni. Vi rim la stinga si pe о colini apare clidirea Acade- mic! Militare. In august 1944 aici au avut loc lupte inversunate cu ocupantii fascist!. Tn fata Academic! Militare se afla Monumental Eroi- lor Lupte! pentru Libertatea Popo- rului a Patriot ла пьяца оперей ной коборым. ын жур есте мултэ вердеацэ, ун парк именс, ын фаца театрулуй се афлэ статуя марелуй композитор ромын Джордже енеску. л у эм аутобузул /ми- кробузул/ ши не ындрептэм спре унул дин ноиле картиере але ка- питалей — кар- тиерул друмул таберей, унде ло- куеск чирка трей суте мий де оамень. тречем пе льгнгэ клэдиреа ку шаптеспрезече етаже а спиталу- луй клиник ал му-" ничипюлуй буку- решть ши а фа- култэций де меди- чинэ дженералэ. ын апропиере се аф- лэ грэдина бота- ника ши палатул котрочень. вирэм ла стынга ши пе о колинэ апаре клэдиреа академией мили- таре. ын аугуст о мие ноуэ суте пат- рузечь ши патру аичь ау авут лок лупте ынвершуна- те ку окупанций фасчишть. ын фаца академией милитаре се афлэ монументул ерои- лор лунтей пен- тру либертатеа попорулуй ши а патрией. 69
Барельефы изобра- жают главные моменты борьбы нашего народа за свободу и незави- симость. Мы пересекаем шос- се «Пан дурь» и въезжаем в квар- тал «Д рум ул та- берей». Он располагает необходимыми тор- говыми точками, школами, -диспан- серами. поликли- никами. киноте- атрами и т. п. В центр города мы возвращаемся дру- гим путем, а имен- но через квартал «Милитарь». быв- ший пригород Бу- хареста. Широкое шпссе ве- дет в Питешть — город румынских легковых автомо- билей «ДАЧИЯ» Наш путь лежит ми- мо фабрики гото- вой одежды и три- котажных изде- лий «Букурешть». чья продукция идет и на экспорт, в том числе в Со- ветский Союз, памятника героям- саперам Первой мировой войны «Леул». мимо Дворца Котро- чень. Ботаниче- ского сада до на- бережной Дымбо- вицы. Мы едем по набе- режной Дымбо- вицы до Площа- ди Оперы. Отсюда Basoreliefurile in- fStiseazS momen- tele pr inci pale din lupta poporului nostru pentru li- bertate §i indepen- dents. TraversSm Roseaua Panduri si intrSm in cartierul Dru- mul Tabcrei. El dispune de unilS- tile comerci ale ne- cesare, de §colt dispensare. policli- nic!. cinematografe etc. In centrul orasuhii ne intoarcem pe alt drum si anume prin cartierul Mi- litari, о fostS co- munS suburbans a Bucurestiului. О Sosea largS duce la Pi test i — ora- sul autoturismelor romanesti «DACIA». Dninnil nostru trece pe lingS fabrica de Confectii si Tri- cotaje « Bucuresti». a cSrei productie merge si la ex- port. inclusiv in Uniunea Sovietica. pe lingS Monumen- tul Eroilor Genis- ti din Primul Raz boi Mondial - «Leul». pe linga Palatul Cotroceni. GrSdina BotanicS. pina la cheiu’i Dim- bo vitei. Mergem ре cheiul Dimbovitei pina la Plata Operei. De aici mergem pe басорелиефуриле ынфэцишеазэ мо- ментеле принци- па ле дин лупта попорулуй ностру пентру либертате ши индепендешр. траверсам шосеауа нандурь ши ян- трэ.м ын картие- Р№ друмул табе рей. ел диспуне де унятоинле ко- мерчиале нечеса- ре. де школь, дис пенсаре. поликли- ничь, чинематогра- фе етчетера. ын чентрул орашу- луй не ынтоарчем пе алт друм ши ануме прин пар- тнеру л милитарь. о фостэ комунз субурбанэ а буку- рештюлуй. о шосеа ларгэ дуче ла питешть — орашул аутотурнс- мелор ромынсшть дачия. друмул ностру трече не лынгэ фабрика де конфекций ши трикотаже буку- решть. а карей пролукцие мердже ши ла експорт, инклусив ын униуня совие- тик.э. пе лынгэ монументул ероилор дженишть. дин примул рэзбой мондиал леул. пе лынгэ па лату л котроче.нь, гради- на ботаиикэ пып > ла кеюл дымбо- вицей. мерджем пе кеюл дымбовицей пып > ла пьяца оперой, де эичь мерджем пе булепэрл>л 70
мы едем но буль- вару Индепен- денца. • Мы проезжаем мимо главного корпуса Бухарестского у ни- ве рс итета (з; tec ь ректорат, юриди- ческий и фило- софский факуль- теты, объезжаем памятник Михаи- лу Когэлничану— одному из видней- ших обществен- но - политических деятелен прошло- го века в пашен стране. С левой стороны — здание одного из старейших учеб- ных заведении, где преподавание велось на румын- ском языке лицей им. Георге Лазэра, рядом Чишмиджиу. цент- ральный парк го- рода, напротив - Министерство юс- тиции. Недалеко отсюда стоит здание, на стене которого прикреплена па- мятная доска о том. что здесь на- ходиться Общест- во * Друзья СССР*. основан- ное в 1931 году. Проезжаем зону бульвара, где со- средоточено не- с коль ко кинотеат- ров. 11 ересекасм улицу Викторин и мы — на Университет- ской площади. Bulevardul Inde- pendents. Trecem ре lingS с!й- direa principals a UniversitStii Bucu- re.sti (aici sint Rec- toratul. FacultS- tile de Drept de Filozofie); ocolim statuia lur Mihail KogSlniceanu — until dintre cei mai renumiti mili- tant) sociai-politi- ci din secoluI tre- cut din tara noa- strS. Tn partea stingS — clSdirea uneia din- re cele mai vechl instituUi de invS- taniint cu predare in limba romanS — Liceul «Ghe- orghe LazSr», alM- turi - Ci§migiu, parcul central al ora§ului, vizavl — Ministcrul Justi- Nu departe de aici se afla clifclirea, pe zidul cMreia о placS memorials aminte?te cS aici se aflS Asociatia «Amicii U.R.S.S.», Tn Пin vita Tn anul 1934. Trecem prin zona bu- levardului, unde sint concentrate Ci- teva cinematografe. Travcrsain Calca Vic- tories $i sin tern Tn Piata University lii. индепенденцей тречем не лынгэ клэдиреа принчн- палэ а уипверсн- тэций букУрешть аичь сынт ректо- ратул, факултэци- ле де дрепт ши дс филозофие, о кол им статуя лун Михаил Когэлна- чав у — у пул динтре чей май ренумиць мили- танць сочиа.т-по- литичь дин секо- лул трекуг дин цара ноастрэ. ын партя стынгэ —* клэдиреа унея дянтре челе май векь институция де ынвэцэмынт ку пре даре ын лимба ромынэ — личеул Георге Лазэр алэтурь — чиш- миджиу, паркул чентрал ал ора- шулуй, визави — министерул жус- тицией ну де па рте де аичь се афлэ клэдиреа. пе зидул кэрея о плакэ мемориала аминтеште кэ аич се афлэ асо- чиация амичий уресесе, ынфиин- цатэ ын анул о мне ноуэ с уте трейзечь ши натру. тречем прнн зона булевардулун, унде сынт кон- чен грате к ы тепа ч и нематографе. траверсам калеа викторией ши сынтем ын пьяца универснтэцин. 7!
Здесь, в первую оче- редь, интерес пред- ставлят централь- ный корпус уни- верситета. В 1964 году Бухарест- скому универси- тету исполнилось сто лет. I Io середине площа- ди, лицом к уни- верситету, стоят памятники четы- рем выдающимся личностям румын- ского народа: Ио- ну Элиаде Раду- леску, Михаю Ви- тязу (Храброму), Георге Лазэру и Спиру Харету. Напротив универси- тета — магазины «Ромарта», среди которых имеется и магазин мехо- вых изделий. На Университетской площади виднеет- ся характерный памятник древне- русского зодче- ства. После обеда /завт- ра/ мы продол- жим экскурсию по столице. НА ВЫСТАВКЕ. В МУЗЕЕ. В ПАРКЕ Я предлагаю пойти сегодня /завтра/... па Выставку дос- тижений народ- ного хозяйства в Художествен- ный музей Румы- нии в парк Херэст- Рэу. Наша группа хотела бы посетить... Aid, in primul rind, prezin tS in teres corpul central al UniversitStii. tn anul 1964 Uni- versitatva din Bu- curesjti a implinit о sutS de ani. La mijlocul Р1еЦ1, cu fatS spre Uni- versitate, se aflS monumentele a pa- tru personalitati de seaniS ale poporu- lui romSn: Ion Eliade RSdulescu, Mihai Viteazu, Gheorghe LazSr §i Spiru Haret. Vlzavi de Unlverslta- te sint magazine «Romarta», intre care $1 magazlnul de blSnurl. Din Plata Universi- tStii se vede un monument specific arhitecturii vechl ruse§ti. DupS-amiazS /milne/ vom continua excursia noastrS prin capitals. LA EXPOZITIE. LA MUZEU. TN PARC Propun sS mergem azi /milne/... — -la Expozitia RealizSrilor Economic! Nationale — la Muzeul de Arts al RomSniei — tn Parcul HerSstrSu Grupul nostru ar vrea sS vizlteze... аичь, ын примул рынд, презинтэ интерес корпул чентрал ал уни- верситэций. ын анул о мне ноуэ суте шайзечь ши натру универси- татеа дин буку- решть а ымпли- лит о сутэ де ань. ла мижлокуй пьеций, ку фаца спре уни- верситате, се аф- лэ монументеле а натру персонали- тэць де сеамэ але попорулуй ромын: ион елнаде рэду- леску, михай ви- теазу, георге ла- зэр ши спиру харет визави де универе и- тате сынт магази- не ромарта, ынтре каре ши магази- нул блэнурь. дин пьяца универен- тэций се веде ун монумент спечи- фик архитектурий векь русешть. дупэ амиазэ /мыйне/ вом континуа екскурсия ноаст- рэ прин капитала. ЛА ЕКСПОЗИЦИЕ. ЛА МУЗЕУ. ЫН ПАРК пропун сэ мер джем азь /мьгне/... — ла експозиция реализэрилор економией национале ла музеул де артэ ал ромынией — ын паркул херэстрэу. групул костру ар врса сэ визптезе... 72
— музей села выставку цветов в парке Херэст- рэу. Я слышал /слыша- ла/, что в вашем городе парки и са- ды занимают боль- шую площадь. Наша группа хотела бы посетить му- зей народного ис- кусства и самые интересные выс- тавки и парки. Мы хотели бы посе- тить... —- Музей художест- ных коллекций, парк Свободы и какую - нибудь выставку совре- менного искусст- ва. Музей истории города Бухарес- та Меня интересует... — Архитектурный музей — Музей естество- знания Музей румын- ской литературы — Ботанический сад Выставка совре- менной живопи- си До какого часа от- крыта выставка /билетная касса/? В какие часы рабо- тает музей /выс- тавка/? Где находится ме- мориальный дом...? художника v писателя — Muzeul Satului — Expoflora din Parcul HerSstrSu Am auzit ей in ora§ul dumneavoas- trS parcurile - grSdinile publice oeupS о suprafatS mare. Grupu) nostru ar do- rl sS viziteze un muzeu de arts po- pulara cole mai interesante expozi- |ii parcuri. Am vrea sa vizitSrn. Muzeul Colectfi- lor de Arts, Par- cul LibertStii §i о expozitie do arts contemporanS. — Muzeul de Istorie a Municipiului Bucure§ti MS intcreseazS... — Muzeul de ArhitecturS — Muzeul de $tlinte Naturale — Muzeul Literaturii Romano • — GrSdina BotanicS — Expozitia de PicturS ContemporanS PinS la ce orS este deschlsS expozitia /casa de bllctc/? Tntre ce ore este deschis /deschisS/ muzeul /expozitia/? Unde se aflS Casa Memorials...? — a pictorului — a scriitorului музеул сатулуй — експофлора дин паркул херэстрэу. ам аузит кэ ын орашул думнеа- воастрэ паркури- ле ши грэдиниле публиче окупэ о супрафацэ маре. групул ностру ар дори сэ визитезе ун музеу де артэ популарэ ши челе май интересанте експозиций ши паркурь. ам вреа сэ визитам, музеул колекции- ло-р де артэ. паркул либертэ- ций ши о експо- зицие де артэ контемпоранэ. — музеул де историе а муничишолуй букурешть мэ иптересеазэ... — музеул де архитектура — музеул де шти- инце натурале - музеул литера- турий ромыне грэдина ботаника — скспозиция де пиктурэ контемпоранэ пынэ ла че орэ есте дескисэ експози- ция /каса де билете/? ынтре че оре есте дескис /дескисэ/ музеул /експозиция/? унде се афлэ каса мемориала...? а никторулуй а скринторулуй
- композитора Вход свободный или платный? Сколько стоит вход- ной билет? Мы хотели бы вос- пользоваться услу- гами экскурсово- да. I Тримерно сколько времени нужно на осмотр музея /выставки/? Какие отделы /па- вильоны/ имеют- ся в этом музее /на этой выстав- ке/? Какие самые инте- ресные павильо- ны в этом музее /на этой выстав- ке/? В Музее искусств Румынии следую- щие отделы искус- ства: древнего и современного ру- мынского, запад- ного, восточного, дальневосточного... Сколько залов в этом музее? Есть ли в этом му- зее работы рус- ских и советских художников? Где зал...? современной жи- вописи современной скульптуры античной скульп- туры прикладного ис- кусства народного ис- кусства гравюры карикатуры фресок — a compozitorului Intrarea este liberS sau cu plats? Cit costs biletul de intrare? Ain vrea sS folosim serviciile unui ghid. Aproximativ cit timp trebuie pentru vi- zitarea muzeului /expozitiei/? Ce secti I /pavilioane/ exists in acest muzeu /in aceastS expozitie/? Care -sint cele mai interesante sectii in acest muzeu /in aceastS expozitie/? Tn Muzeul de Arta al Romaniei sint urmStoarelc sectii de artS: veche contemporana ro- maneascS, apu- seanS. orientals. extrem-orientalS... Cite sSli sint in acest muzeu? .Aveti in acest muzeu §i lucrSri de arti$ ti ru$i §i sovietici? Unde este sal a de..? — picturS • contemporanS — sculplura contcmporanS — sculpturS anticS — arts aplicatS arts popularS gravurS — carlcaturS fresco а композитору- луй интрареа осте либерэ cay ку плата? кыт костя б и лету л де интраре? ам вреа сэ фолосим сервичинле упун гид. апроксиматив кыт тимп требуе пен- тру визитареа му- зеулуй /експозицией/? че секций /павилноане/ егзнстэ ын ачест музеу /ын ачастэ експозицие/? каре сынт челе май интересанте секций ын ачест музеу /ын ачастэ експозицие/? ын музеул де артэ ал ромы иней сынт урмэтоарсле сек- ций де артэ: веке ши коптемпоранэ ромыпсаскэ, апу- сеанэ. орненталэ. екстрем-орнен- талэ... кыте сэль сынт ын ачест музеу? авець ыи ачест му- зеу ши лукр )рь де артишть рушь ши совиетичь? унде есте сала Де...? пиктурэ коптемпорапэ — скулптурэ •коптемпоранэ скулптурэ антикэ артэ апликатэ - артэ цопуларэ гравурэ карикатура фресче 74
Где можно посмот- реть современную румынскую жи- вопись? Какая живопись /ка- кое искусство/ здесь /в этом за- ле/? Скажите, пожалуй- ста, где зал... жи- вописи? голландской испанской итальянской - румынской русской фламандской французской Я хотел бы /хотела бы/ посетить... выставку моло- дых художников рухарестскую международную ярмарку Можете ли пока- зать пригороды Бухареста? Ка- кие там туристи- ческие досто- примечательно- сти? Под Бухарестом замечательные места для отды- ха: лес Бэняса (зоологический сад. ресторан, парк). Скатов (лес. озеро, пляж, спортпло- щадки, рестора- ны). Черника (дендрологиче- ский парк, озе- ро). Пасэря (лес, озеро, ресторан). Стоенешть (му- зей этнографии и народного твор- чества, оборудо- ванный во двор- це XVII1 века). Unde se poate vedea pictura romSneascS modems? Ce fel de picturS ce fel de arts/ este aici /in aceastS salS/? Spune(i-mi. vS rug. unde este sala de pictura...? — olandezS — spaniolS — Italians romSneascS — rusS — flainandS — francezS vrea sa vizitez... — о expozitie a tinerilor pictori - Tirgul International Bucurejjti — Putcti sS ne arata- li imprejurimile BucureJjtiului? Cu puncte turistice re- marcabile sint acolo? LingS Bucure^ti sint locuri mlnu- nate de odihnS: PSdurea BSnea- sa (grSdina zoolo- gies, restaurant, pare), Snagov (pSdure. lac, pla- JS, terenuri de sport, restauran- le). Cernica (pare dendro logic, lac), PasSrca (pSdure. lac, restaurant), StoeneJjtl (muzeu etnografic de arts popularS, amenajat intr-un palat din secolul al XVHI-lca). унде ее поате ведса пиктурэ ромы- неаскэ модерна? че фел де пиктурэ /че фел де артэ/ есте аичь /ын ачастэ салэ/? спунецимь, вэ рог. унде есте сала де пиктурэ...? - оландезэ спаниолэ италианэ ромынеаскэ • - руса фламандэ — франчезэ аш вреа сэ визитез... о експозицие а тинерилор пикторь тыргул интерна- ционал буку- решть путець сэ не арэ- таць ымпрежури- миле букуреш- тюлуй? че пунк- те туристиче ре- маркабиле сынт аколо лыягэ букурешть сынт локурь ми- нунате де одихнэ: пэдуреа бэпеаса (грэдина, зоолод- жикэ, рестаурант. парк), снагов (пэдуре, лак. •цлажэ, теренурь де спорт рестау- ранте), черника (парк дендроло- джнк. лак), па- сэреа (пэдуре. лак. рестаурант). стоенешть (му- зеу етпографик ши де артэ полу- ларэ, аменажат ынтрун палат дин ссколул ал оптспрезечелса). 75
Есть ли под Бу- харестом и дру- гие места, пред- ставляющие ту- ристический ин- терес? Конечно. Это, Буфтя, Кэлдэ- рушань. ОТДЫХ. ЭКСКУРСИИ — Exlsta lingS Bu- cure§ti §1 alte lo- curi, care prezln- ta interes turls- tlc? — Deslgur. Acestea sint: Buftea, C£ld£ru§ant ODIHNA. EXCURSII — екзистэ лынгэ букурешть ши алте локурь, •каре презинтэ интерес турис- тик? десигур, ачеста сынт: буфтеа. кэлдэрушань. ОДИХНЭ. ЕКСКУРСИЙ КУРОРТЫ. САНАТОРИИ Общие положения Я решил /решила^ мы решили/ про- вести свой отпуск в Румынии. Я /мы/ впервые /не впервые/ в вашей стране. Я /хотел бы/ /хотела бы/ отдохнуть не- сколько дней на румынском побе- режье, а потом отправиться на неделю в горы. Я хочу /мы хотим' посмотреть... южные Карпаты дельту Дуная побережье Чер- ного моря с его курортами Нам очень бы хоте- •лось посетить... долину Прахо- вы /Олта. Дым- бовицы/ дом отдыха и санаторий 1Нельзя ли органи- ювать экскурсию в...? STATIUNI. SANATORII Generality Eu am hotSrit /noi am hoUrit/ sM inn petrec /s£ ne petrecem/ concediul in Romania. Eu sint /noi sintem/ pentru prlma оагй /nu pentru prima оагй/ in tara dumneavoastrS. Eu a§ vrea sS щй odihnesc citeva zlle pe litoralul готй- nesc iar apoi s& plec pentru о sSp- tSmina in mun(i. Eu vreau s& v£d /no! vrem s& vedem/... — Carpatil Meridional! — Delta DunSril — litoralul M&rii Negre cu statiunile sale Am vrea foarte mult sS vizitSm... — Valea Prahovel /Oltului, Dimbovltel/ — о cas& de odihna §1 un sanatorlu Nu se poate organiza о excursie la (in)...? СТАЦИУНЬ, САНАТОРИИ л дженералитэць еу ам хотэрыт /ной/ ам хотэрыт /сэ ымь петрек/ сэ не петречем/ конче- дюл ын ромыния. еу сынт /ной сынтем/ пентру прима оарэ /ну пентру прима оарэ/ ын цара думнеа- воастрэ. еу аш вреа сэ мэ одихнеск кытева зиле пе литоралул ромынеск яр апой сэ илек пентру о сэптэмынэ ын мунць. еу вреау сэ вэд /ной врем сэ ведем/... карпаций меридиональ делта дунэрий литоралул мэрий негре ку стациу- ниле сале ам вреа фоарте мулт сэ визитам... валеа праховсй /олтулуй. дымбовицей/ о касэ де однхнэ ши ун санаториу ну се поате организа о екскурсие ла (ын)...?
Мы с удовольстви- ем отправились бы в интересную экскурсию по ру- мынским городам. Но какому маршру- ту мы поедем? Какие города /курор- ты/ мы увидим се- годня? Как называется ку- рорт, куда мы едем? Я хочу купаться /загорать, бродить ио горам/. На каких бальнеоло- гических курортах лечат...? Какими качествами отличаются...? эти грязи — эти воды В котором часу мы отправимся в путь? Где мы встретимся? Где можно перено- чевать? Сколько дней мы пробудем здесь /там/? Это — чудесный курортный город. С утра до вечера мы... купались катались на лод- ке бродили по го- рам загорали на пля- же играли в волей- бол Вечерами... — гуляли - пели сидели у костра смотрели филь- мы танцевали Noi am merge ca pUcere intro excursie interesantS prin ora§ele nomane$ti. Pe ce itinerar vom pleca? Ce ora§e /statluni/ vom vedea astSzi? Cum se nume§te staliunea in care mergem? Eu vreau sM fac bale /s& m& bronzez, s& hoin&resc prin munji/. In ce statluni balneoclimaterice se trateazM...? Prin ce calitSU se distinge? — acest nSmol — aceastS арй La ее огй о vom porni la drum? Unde ne vom intilni? Unde se poate rSmine peste noapte? Cite zile vom sta aici /acolo/? Acesta este un minunat ora§-statiune. De dimineata pinS. seara... f£ceam bale — ne plimbam cu barca — hoin&ream prin munti — ne bronzam la plajS — Jucam volei Seara... — nc plimbam — cintam — §edeani la focul de tabftr& — vedeam filme — dansajn ной ам мердже ку плэчере ынтро екскурсие интере- санта прин ора- шеле ромынешть. пе че интинерар вом плека? че ораше /стациунь/ вом ведеа астэзь? кум се нумеште стациунеа ын каре мерджем? еу вреау сэ фак бае /сэ мэ бронзез, сэ хой- нэреск прин мунць/. ын че стациунь бал- неоклиматериче се тратеазэ...? прин че калитэць се днстиндже...? ачест нэмол — ачастэ апэ ла че орэ о вом порни ла друм? унде не вом ынтылни? унде се поате рэмbi- ne песте ноапте? кыте зиле вом ста аич /аколо/? ачеста есте ун ми- нунат ораш- стациуне. де диминеацэ пынэ сеарэ... - фэчеам бае не плимбам ку барка хойнэреам прин мунць Не бронзам ла плажэ жукам волей ссара... не плимбам кынтам шедеам ла фокул де табэрэ ведеам филме - дансам
Мы хорошо отдох- нули, загорели, набрались сил на целый год. У нас были все ус- ловия для отдыха, мы чувствовали себя прекрасно. Ваша страна очень богата красотами природы и заме- чательными тво- рениями тружени- ков. Следующим лето?и мы вернемся в эти незабываемые места. У моря Я с нетерпением жду встречи с морем. Вскоре мы увидим море. Мы едем на море. Наша группа пое- дет в... -- Мамаю Констанцу Эфорию Костинешть Нептун — Юпитер Венус Сатурн Манга лию Вы куда поедете? Румынское побере- жье... обращено к вос- току, так что каждое утро солнце «подни- мается» с моря располагает пре- красными усло- виями для от- дыха и лечения Мне можно купить... купальный кос- тюм Ne-am odihnit bine, ne-am bronzat. am acumulat forte pentru un an intreg. Ain avut toate conditiile pentru odihnA, ne-am simtit mlnunat. Tara dumneavoastrA este foarte bogatA in frunniseti naturale §i minunate creatii ale oamenilor muncii. In vara viitoare vom re ven i in aceste Incur i de neuitat La mare A$tept cu nerabdare intilnirea cu marea. In curind vom vedea marea. Mergem la mare. Gru pul nostr u va pleca la... — Mamai a — Constanta — Eforie — Costine§ti — Neptun — Jupiter — Venus — Saturn — Mangalid DumneavoastrA unde veV merge? Litoralul romanesc. . este oriental spre (*st, astfei incit in fiecare dimi neat A soarele «se ridicA» din mare dispune de conditii minunate pentru odihnA .'ji tratament Trebuie sA cumpAr... un costuin de bale не-а.м одихннт бит-. неам бронзат, ам а ку мул ат форце центру ул ан ы нт per. ам авут тоате кон днцниле пентру одихнэ, неам симцит минунат. пара думнеавоастрэ есте фоарте богато ын фрумусець на- турале ши мину- нате креаций а ле оаменилор мунчий. ын вара виитоаре вом ревени ын ачесте локурь де неуйтат. ла маре аштепт ку нерэб- даре ынтылниреа ку мареа. ын курынд вом ведеа мареа. мерджсм ла маре, групул ностру на плека ла... — мамая констанца эфорие костинешть нептун жупитер венус сатурн мангалия думнеавоастрэ унде вець мердже? лнторарул ромынеск... есте ориентат z сире ест. астфел ынкыт ын (рис- ка ре дим писана с пароле се ри- днкэ дин маре днспупе де кон- диций мин у нате центру одихнэ ши трата мент гребуе сэ кумпэр .. ун костум де бас
купальную ша- почку ласты крем от загара Вы умеете пла- вать? — Я плаваю кро- лем. баттерфля- ем. А я — брассом, на спине. Вы умеете грес- ти? Да. Я с удоволь- ствием гребу. Я' очень люблю пла- вать. Я немного плаваю. Я немного умею пла- вать. Сегодня море... спокойное, тихое — бурное Вода... теплая /холодная не очень теплая холодноватая чудесная Песок... мелкий /круп- ный сухой /мокрый горячий 'холод- ный чистый /грязный Сегодня можно /нельзя/ купаться. Море бушует, пого- да испортилась. Сегодня пляжная по- года. Пляж далеко /неда- леко/ от гостини- цы. Скажите, пожалуй- ста. где можно взять напрокат лодку /водный ве- лосипед. надув- ной матрац/? Сегодня я хочу... загорать лежать на песке купаться кататься на вод- ном велосипеде о case# de bale — labe de inot — bronzol — $tjti sa inotati? - Eu inot craul, fluture. — I ar eu bras, pe spate. $titi s& visliti? —- Da. Vislesc cu plScere. I ini place foarte mult inotul. Eu inot putin. Eu §tiu putin sd inot. Azi marea este.. — lini§tit& — agitate A pa este.. — caldS /rece — nu prea caklS — cam rece — minunatS Nisi pul este... — fin /mare — uscat 'timed fierbinte /rece — curat /murdar Astazi se poate /nu se poate/ face baie. Marea este agitate, timpul s-a stricat. Azi r zi de plajS. Plaja este departe /nu este departe' de hotel. Spuneti-mi, v& rog. de unde se poate inchi ria о ba гей /о hidrobiclcletS о sal tea pneumatics/? Astazi vreau sS mS bronzez — stau lungit pe nisip — fac bail. m3 plimb cu hidrobicicleta - о каска де бае лабе де ынот бронзол штиць сэ ынотаць? еу ынот краул. флутуре. яр еу — брас, не спате. - - штиць сэ выслиць? да. выслеск ку плэчере. ымь плаче фоарте мулт ынотул. еу ынот пуцин. еу штиу пуцин сэ ынот. азь мареа есте... лиништитэ аджитатэ апа есте... калдэ 'рече ну преа калдэ кам рече минуиатэ и ис и пул есте... фин /маре ус кат /у мед фиербинте /рече курят /мурдар астэзь се поате /ну се поате/ фаче бае мареа есте аджитатэ, тимпул са стрикат. азь е зи де нлажэ. плажа есте департе /ну есте департе/ де хотел. спунецимь, вэ рог, де унде се поате ынкирия о баркэ /о хидробичиклетэ. о салтеа пнеума- тикэ/? астэзь вреау сэ... мэ бронзез стау лунджит пе нисип фак бае мэ плимб ку хидробичиклета
остаться дома Позагораем, а потом пойдем купаться. Какая там глубина? Здесь мелко /глубо- ко. Не отдаляйтесь от берега, там опас- но. Купаться опасно! Вам нельзя больше лежать на солнце. Вы обожгли себе кожу. У меня солнечный УДар. Прикройте голову. Вы очень хорошо за- горели. Я постепенно заго- рала /загорал/. В горах Мы хотели бы про- вести свой отпуск /провести несколь- ко дней/ в южных Карпатах /в вос- точных Карпатах, в западных Кар- патах. Порекомендуйте нам, пожалуйста... — горный курорт Бальнеологиче- ский курорт санаторий в го- рах — туристическую базу Мы предлагаем Вам... курорт Синая, расположенный в долине Праховы. на высоте 800 метров над уров- нем моря. Этот курортный город распола- гает особыми — rSmin acasS S& пе bronzSm putin, iar apoi mergem s& facem baie. Ce adincime este acolo? Aici e mic& /e adinc/ SS nu vS indepSrtatl de mail, acolo este pericol. Pericol de inec! Nu mai trebuie sS statl la soare. V-a|l ars pielea. Am insolatie. AcoperJV-v& capul. V-ati bronzat foarte frumos. Eu m-am bronzat treptat. La munte Am vrea sa petrecem concediul /sa re- trecem citeva zile An Carpatii Me- ridional!, in Car- patf FUsSriteni, in Carpatii Apuseni/. Recomandati-ne, va rugam,... — о statiune montana — о statiune balneoclimate- Г1СЙ — un sanatoriu la munte — о cabana Va propunem... — statiunea Sinaia, situ ata pe Valea Prahovei, la alti- tudinea de 800 de metri. Acest ora§-statiune dispune de condi- tii climaterice deo- рэмын акасэ сэ не бронзэм пуцин, яр алой мерджем сэ фачем бае. че адынчиме есте аколо? аичь е микэ /е адынк/. сэ ну вэ ындепэр- таць де мал, ако ло есте перикол. перикол де ынек! ну май требуе сэ стань ла соаре. ваць арс пьелеа. ам инсолацие. акоперицивэ капул. ваць бронзат фоарте фрумос. еу мам бронзат трептат. ла мунте ам вреа сэ не петре- чем кончедиул /сэ петречем кытева зиле/ ын карпа- ций меридиональ. ын карпаций рэ- сэритень, ын кар- паций апусень. рекомеандаци-не, в • ругэм,... о стациуне монтанэ о стациуне балнеоклимате- рикэ ун санаторю ла мунте - о кабанэ вэ пропунем... стациунеа си- ная, ситуатэ пе валеа праховей. ла алтитудинеа де опт суте де метри. ачест ораш- стациуне днспуне де кондиций кли-
климатическими условиями: здесь прохладное ле- то и мягкие зи- мы. За особую красоту Синаю называют еще «жемчужиной Карпат»; курорт Предал, в долине той же речки Прахова. Предял — са- мый высокогор- ный город Ру- мынии. Он рас- положен на вы- соте 1040 метров над уровнем мо- ря; Предял — хоро- шо защищенная от вьюг низмен- ность, отличное место для за- нятий зимними видами спорта. Здесь средняя температура зи- мой — минус 4 градуса, летом — плюс 14 граду- сов; — курорт Пояна Брашов, находя- щийся в 12 км от крупного го- рода Брашова. Пояна Брашов — самый комплекс- ный горный ку- рорт страны для зимних видов спорта. Это хо- рошо оснащен- ная база для проведения раз- личных между- народных спор- тивных встреч. Синая, Предял, По- яна Брашов... — это курорты меж- sebite: aici verile sint rScoroase §1 iernile blinde. Pen- tru deosebita sa frumusete, Sinaia mai este numit# §i «Perla Carpati- lor»; statiunea Predeai, e situate pe va- lea aceluia^i riu Prahova. Predeal este cel mai inalt ora§ de munte al Rom An iei. El es- te situat la 1040 de metri peste ni- velul m#ril; — Predealul este о depresiune bine f er its de viscole, un excelent loc pentru practica rea sporturilor de iarn#. Aici temperatura medic este iarna de mi- nus 4 grade, va- ra — de plus 14 grade; — statiunea Poiana Bra§ov, care se a fl# la 12 km de marele ora§ Bra- sov. Poiana Bra $ov este cea mai complex# statiu- ne montan# a t#- rii pentru sportu- rile de iarn#. Es- te о baz# bine utilat# pentru desfa^urarea unor intilniri sporti- ve Internationale Sinia, Predeal, Poia- na Brasov,... sint statiuni de clas# материче деосе- бите: аич верило сынт рэкороасо ши йерниле блын- де. пентру део- себита са фру- мусеце, синая май есте нумитэ ши перла кар- пацилор; стациуиеа пре- деал е ситуатэ пе валеа ачелу- яшь рыу прахо- ва. предеал есте чел май ыналт ораш де мунте ал ромынией. ел есте ситу ат ла о мне патрузечь де метри песте нивелул мэрий; предеалул есте о депресиуне бине феритэ де виско- ле, ун ексчелент лок пентру прак- тикареа спорту- рилор де ярнэ. аич температу- ра медие есте ярка де минус патру граде, ва- ра — де пл ус панспрезече граде; стациунеа пояна брашов, каре се афлэ ла дойспре- зече километри де мареле ораш брашов, пояна брашов есте чеа май комплексэ стациуне монтанэ а цэрий пентру спортуриле де ярнэ, есте о база бине утилатэ пен- тру десфэшу- рареа унор ып- тылнирь Спорти- ве интернацио- нале. Синая, Предеал, Пояна Брашов... сынт стациунь Де 81
дународного клас- са и отвечают са- мым высоким тре- бованиям иност- ранных туристов. Мы хотели бы про- вести несколько дней... — на курорте... в долине Олта /Дымбовицы на турбазе в за- падных Карпатах /восточных/ Мне очень нравится летом /зимой/ в горах Я хотел бы /хотела бы/ купить карту /справочник/ этих гор. Я предлагаю под няться на... Куда ведут эти до- рожные знаки? Есть ли в этих ле- сах...? волки — лисицы дикие кабаны — медведи - олени Есть ли в этой зо- не... горные озера — каток — лыжная трасса лыжный трамп- лин трасса бобслея Есть ли поблизос- ти...? — загон для овец — пещера — турбаза — заповедник На какой высоте мы находимся? Как называется...? — эта гора — эта река — это озеро этот /тот/ пик этот горный ку- рорт international^ §i rSspund cclor mai inalte exigence ale turi^tilor strSini. Am vrea sS petrccem citeva zile... — in statiunea... — pe Valea Oltului 'Dimbovitei — intr-o cabanS in Muntii Apuseni /RSsSriteni Tint place foarte mult vara /iarna/ in muny As? vrea sS cuinpSr о harts a acestor munti /un ghid Propun sS urcSm pc... Unde duce acest marcaj? In aceste pSduri sint...? — lupi — vulpi — inistreti — ur$i — cerbi Exists in aceastS zonS...? — lacuri de munte — patinoar — pirtie de schi — trainbulinS de schi — pirtie de bob Exists prin apropiere...? — о stinS — о pes?tcrS — cabanS — о rezervatie naturals La ce altitudine ne aflSin? Cum se numcstc...? — muntele acesta — aceastS apS — acest lac — virful acesta /яс da — aceastS stat June mon tan S класэ интернацио- нала ши рэспунд челор май ыналте ексидженце але туриштнлор. ам вреа сэ Петре чем кытсва зиле... — ын стациунеа... — пе вален Олту- луй /Дымбовн- цей ынтро кабанэ ын мунций анусень /рэсэритень/ ымь плаче фоарте мулт пара /ярка/ ын мунць. аш врея сэ кумпэр о хартэ а ачестор мунць /ун гид/ пропун сэ уркэм пе... унде дуче ачест маркаж? ын аместе пэдурь сынт...? лунь - вулпь мнетрець — уршь чербь егзистэ ын ачастэ зонэ...? лакурь де мунте патипоар — пыртие де ски — трамбул ннэ де ски пыртие де боб егзистэ прин апропиере...? о стынэ - о пештерэ -- о кабанэ - о розе рва цис натурала ire ла че алтитудипе не афлэм? кум се нумеште...? — мунтеле ачеста — ачастэ апэ — ачест лак вырфул ачеста /а чел а ачсастэ стациуне м питан:» 82
Скажите, пожа- луйста, на этом курорте имеется подвесная канат- ная дорога? Конечно. Канат- ная дорога /ка- бинный подъем- ник. кресельные подъемники по- могают/ помога- ет желающим подняться с ку- рорта до турба- зы... Какие развле- чения на горных курортах и тур- базах? В современных гостиницах и на турбазах в распо- ряжении гостей множество раз- влечений. Здесь рестораны с сов- ременной! музы- кой и танцпло- щадками. днев- ные и ночные ба- ры, дискотеки, клубы и залы ме- ханических игр. вечера народно- го творчества, зимние вечера и карнавалы и др. А спортом мож- но там занимать- ся? Конечно. Здесь бассейны и спорт- площадки. можно организовать гор- ные походы н восхождения. Да. В самом де- ле. развлечений много и очень приятных. Экскурсии Мы хотели бы совершить по- ездку но Румы- нии. Что предла- — Spuneti-ini, vS rog, in aceastS statiune exists teleferic? -- Fire$te. Telrfe- ricul /cabina te- lefericului, teles- caunele/ П ajutS pe cei care do- resc sS urce din statiune pinS la cabanS... — Ce dlstractii exists in statiuni- le montane la cabane? Tn hotelurile mo- derne §i la caba- ne. la dispozitia oaspctilor exists numeroase, dis- tractii. Aici sint restaurante cu muzicS moderns §i ringuri dr* dans, baruri de zi $i de noapte, dis- cotec i, cluburi $i sSli cu jocuri mecanice. seri de folclor, seri de iarnS §i carnava- luri etc. — Dar sport se poate face acolo? — Evident. Aici sint piscine $i (orenuri de sport. Sr pot organ iza excursii §i ascen- siunl montane. - - Da. Tntr-adevSr, dlstractii multe §i foarte placute Excursi — Am vrea sh fa- с'чп о cSIStorie prin Romania. Ce ne propune Ofi- спунецимь. вэ рог. ын ачастэ стациуне егзистэ телеферик? - фиреште. Теле- ферикул /кабина телеферикулуй. телескаунсле/ ый ажутэ пе чей каре дореск сэ урче дин стациуне пынэ ла кабанэ... -- че дистракций егзистэ ын ста- циуниле монтане ши ла кабане? ын хотелурь модерне ши ла кабане, ла дис- позиция оаспецн- лор егзистэ ну- мероасе дистрак- ций. аич сынт рестауранте ку музикэ модериз ши рингурь де дане. барурь де зи ши де ноанте, дискотечь, клу- бурь ши сэль ку жокурь меканиче. серь де фолклор. серь де приз ши карнавалурь етчетера. дар спорт се поате фаче аколо? свидент. анчь сынт пиечнне ши теренурь де спорт, се пот ор- ган иза скс кур- ени ши асчен- сиунь монтане. - - да. ынтрадевэр. дистракций мул- те ши фоарте пл эк уте. Екскурсий — ам вреа сэ фа чем о кэлэторие прин Ромыния. Че не пропупе сфичюл
гает нам Нацио- нальное бюро по туризму «Кар- паць» /Румын- ский автомо- бильный клуб/? В Румынии так много интерес- ных мест, что трудно мне пред- ложить вам оп- ределенный мар- шрут. В таком случае предложите, по- жалуйста, нес- колько маршру- тов. Я предлагаю три экскурсии, а именно: на автокаре по горным долинам: Бухарест — Пи- тешть — Куртеа де Арджеш Рымнику Вылча — Козия-Сибиу — Пояна Брашов — Синая — Бу- харест; средневековые па- мятники искусст- ва и архитектуры на севере Мол- довы (на самоле- те и автокаре): Бухарест — Су- чава (самолетом) — Сучава — Рэ- дэуць — Сучеви- ца — Молдовица — Гура Хумору- луй — Воронец — Тыргу Нямц — Лаку Рошу — Мьеркуря Чук — Брашов — Пояна Брашов — Синая — Бухарест (ав- токаром); Дельта Дуная и румынское побе- режье Черного моря (на автока- ре): Бухарест — ciul National de Turism «Сагра- ti» /Automobil Clubul Roman (ACR)/? — In Romania sint atit de multe lo- curi interesante. incit mi-e greu s& vS propun un itinerar anumit. — In acest caz, pro- punetl, vS rugSm, citeva itinerare. Eu propun trei ех- cursli §1 anume: •cu autocarul pe vSile munition Bu- cure?ti — Pite$ti — Curtea de Ar- ges, Rimnicu Vil- cea — Cozia-Si- biu — Poiana Bra§ov — Sinaia — Bucure§ti; • monumentele de arts §i arhitectu- ra medievalS in nordul Moldovei (cu avionul §i au- tocarul): Bucu- re?ti — Suceava (cu avionul) — Suceava — RSdS- uti — Sucevita — Moldovita — Gura Humorului — Voronet — Tirgu .Neamt — Lacu Ro?u — — Mlercurea Ciuc — Brasov — Po- iana, Brasov — Sinaia — Bucu- re§ti (cu auloca- ru 1); ф Delta Dun Sri i §i litoralul romSnesc al MSrii Negro (cu autocarul): Bucu- rcsti — Constan- национал де ту- рисм Карпаць /аутомобил клу- бул ромын /ачере/? ын Ромы ни я сынт атыт де мулте локурь интересанте, ын- кыт мь-е греу сэ вэ пропун ун итииерар анумит. — ын ачест каз, пропунець. вэ ругэм, кытева итипераре. — еу пропун трей екскурснй ши апуме: ® ку аутокарул пе вэиле мунцилор: Букурешть — Пнтешть — кур- теа де Арджеш — Рымнику Вылча — Козин — Си- биу — Пояна Брашов — Синая — Букурешть; • монументеле де артэ ши архитек- тура медиевалэ ын пор дул Мол- довой (ку авио- нул ши аутока- рул): Букурешть — Сучава (ку авионул) — Су- чава — Рэдэуць —; Сучевица — Молдовица — Гуна Хуморулуй Воронец — Тыпгу Нямц Лаку Рошу -- Мьеркуреа Чук - Брашов — Пояна Брашов — Си- ‘ ная — Букурешть (ку аутокарул); • делта Дуиэрий ши л ито рал ул ромынеск ал мэ- рий негре (ку аутокарул): Бу-
— Констанца — Мамая — Тулча — Эфорие — Кос- тинешть — Неп- тун — Юпитер Мыс Аврора — Венус — Са- турн — Манга- лия; • Канал Дунай — Черное море. Сегодня хорошая погода и я пред- лагаю... посетить окрест- ности города отправиться на побережье Чер- ного моря /в дельту Дуная — совершить экс- курсию в горы Можно ли побы- вать... на курортах ру- мынского побе- режья — в селениях до- лины..-. на бальнеологи- ческих курор- тах... Нам хотелось бы... любоваться кра- сотой «Поляны нарциссов» /уще- лья Биказа; Красного озера, пещеры... поехать на под- весной канатной дороге до турба- зы... Сколько километ- ров до.,.? ближайшего пор- та па Дунае Черноморского побережья А далеко ли...? 1а — Mpmaia — Tulcea — Eforie — Constine^ti — Neptun — Jupi- ter — Cap Auro- ra — Venus — Saturn — Man- galia: • Canalul Dun^re — Marea NeagrS. AstSzi este timp frumos propun... — sa vizitam imprejurimile ora$ului — s£ plecSm pe litoralul Marii Negre /in Delta DunSrii — sS facem о excur- sie in munti. Putem vizita...? — stayunile litoralului romftnesc — localitStile V£ii... — statiunile balneoclimate- rice... Am vrea sa... — admirSm frumuse- tea Poienii Nar- ciselor /(Cheilor Bicazului; Lacu- lui Ro§u/, Pe§- terii... — mergem cu telefericul pins la cabana... Citi kilometri sint pinS la...? — cel mai apropiat port la Dunare — litoralul MSril Negre Dar este departe...? курешть — Кон- станца — Мамая — Тулча — Ефо- рие—Костинешть — Нептун — Жупитер — кап Аурора — Венус — Сатурн — Манга л ия; • каналул Дунэре — Мареа неагрэ. астэзь есте тимп фрумос ши пропун... — сэ визитам ымпрежу рим иле орашулуй сэ пле кэм пе литоралул Мэрий негре /ын делта Дунэрий сэ фачем о ек- скурсие ын мунць. Путем визита...? стациуниле литоралулуй ромынеск — локалитэциле вэий... стациуниле балнеоклимате- риче... ам вреа сэ... — адмирэм фруму- сецеа поений нар- чиселор /кеилор биказулуй: лаку- луй рошу/, пештерий... — мер джем ку те- леферикул пынэ ла кабана... кыць километри сынт пыиэ ла...? — чел Mail апро- пнат порт ла Дунэре — литорарул Мэрий негре дар есте департе...? Мы решили от- правиться в дель- Tv Дуная. Что — Am hotMrit s& р!есйт in Delta DunMrii. Се rep- — ам хотэрыт сэ плекэм ын делта Дунэрий. Че ре-
представляет со- бою зга зона? При впадении в Черное море Ду- най разделяется на три рукава: Индийский, Су- ли нс кий и св. Ге- орге. образуя дельту Дуная. Дельта Дуная - это царство фло- ры и фауны, од- но из самых при- влекательных ту- ристических мест Румынии. Какую площадь занимает дельта Дуная? Дельта Дуная за- нимает площадь в 434 тыс. га, из которых свы- ше 80% занима- ет вода. Можно ли...? нанять лодку пройти по глав- ному рукаву Ду- ная. а потом по каналам и мел- ким заливчикам посетить остров... колонию пели- канов/. рыбацкое село и попробо- вать знаменитую уху Дельта Дуная это... огромная лабо- ратория природы место, где встре- чаются сотни ви- дов птиц и рыб rezintS aceasta zonS? La vSrsarea in Marea Neagrfi, Dun area sc des- pa rte in trei b ra- te: Chilia, Suli- na §i St. Gheor- ghe formind Delta Dun&rii. Delta DunSrii este о нпрйгйуе a flo- rei faunei, until din cele mai a- trSgatoare locuri turistice din Ro- mania. — Се suprafatS оси рй Delta DunSrii? Delta DunSrii аге о suprafata de 434000 ha, din care peste 80% арй. Se poate...? inchiria о Ьагсй — s& pornim ре bratul principal al DunSrii, iar apoi pe canale $1 pe niici golfuri — vizita insula.../ colonia de peli- can i/, un sat pes- cSresc $i s& gus- t£m renuinita ciorbd de pe$te Delta DunSrii este... — un inions laborator al naturii locul unde se inlilnesc sute de specif de pdsAri i?i pe$ti презинтэ ачастэ зона. ла в эре a pea ын мареа Неагрэ. Дунэреа се дес- на рте ын трей браце: Килин. Сулина ши Сфынтул Георге, формынд дел га Дунэрий. делта Дунэрий есте о ымпэрэцие а флорей ши фау- ной, унул дин челе май атрэгэ- тоаре локурь туристиче дин Ромы ния. че супрафацэ окупэ дол га Дунэрий? делта Дунэрий аре о супрафацэ де натру суте трейзечь ши нат- ру де мий хекта- ре. дин каре пес- те оптзечь ла сутэ — а пэ. се поате...? - ыпкирия о баркэ сэ порни.м пе брацул принци- пал ал Дунэрий. яр а ной не ка- нале ши не мичь голфурь визита и нс у ла .. /колония де не- ликань/, ун саг пескэреск ши с) густэм репумита чорбэ де нешто делта Дунэрий есте .. ун и мене лабо- ратор ал натурий локул унде се ынтылнеск суте де спечий де п )сэрь ши пешть одна из интерес- нейших досто- йна dintre cele mai interesante уна диптре челе май интересанте
примечательнос- тей Румынии сказочное место, которым стоит полюбоваться Товар ищи. пред- лагаю отправить- ся в интересную экскурсию на север страны. А на чем мы поедем? Можно на само- лете или на по- езде. Давайте поле- тим на самолете, чтобы сэконо- мить время. — Мы согласхты. Покажите, пожалуй- ста, это место на карте. Когда...? было построено это сооружение был закончен этот памятник был открыт этот музей Кто сотворил это чудо искусства? Кто автор этих фре- сок? Я хотел бы /хотела бы/ купить аль- бом с видами этих памятников куль- туры и искусства. Мы слышали, что румынские Кар- паты отличаются необыкновенной красотой. Это очень верно. Они очень инте- ресны в туристи- ческом отноше- нии. Какой их самый высокий пик? Это пик Молдо- вяну, в горах Фэгэраш. его curiozitSli ale Romanic. — un loc de basin, care merits admirat — Tovara§i. propun sS plecSm intr-o interesanta excursie in nordul tSrii. — Dar cu ce piecam? — Se poate cu avlonul sau cu trenul. — Haideti sS plecSm cu avlonul pentru a economi si timpul. Sintem de acord. zXrStati, vS rog, acest loc pe harts. Cind...? — a fost construit acest edificiu — a fost terminal acest monument — a fost inaugural acest muzcu Cine a creat aceastS minune de arts? Cine este autorul acestor fresce? A? dori sa cumpSr un album cu vederi ale acestor monumente de cultura §i arts. Noi am auzit cS muntii Carpati romane$ti se deosebesc prin frumusete neobi^nuita. — Este foarte ade- varat. Ei sint foarte interesanti sub aspect turistic Care este cel mai inalt virf al lor? — Este virful Mol- dovcanu, in mun- tii FSgSra§. inal- куриозитэць але Ромынией ун л ок де басм, каре меритэ адмират товарэшь. про- пун сэ плекэм ынтро интересан- та екскурсие ын нордул цэрий. дар ку че плекэм? се поате ку авионул сау ку тренул. хайдець сэ пле- кэм ку авионул пентру а еконо- миси тимпул. — сынтем де акорд. арэтаць, вэ рог. ачест лок пе хартэ. кынд...? — а фост конструит ачест едифичну а фост терми- нат ачест монумент а фост инаугурат ачест музеу чине а креат ачастэ ми ну не де артэ? чине есте ауторул ачестор фресче? am дори сэ кум пэр ун албум ку ве- дерь але ачестор монументе де кул- турэ ши артэ. -- ной ам аузит кэ мунций карпаць ромынешть се деосебеск прин фрумусеце не- обишнуитэ. есте фоарте аде- вэрат. ей сынт фоарте интере- санць суб аспект туристик. каре есте чел май ыналт вырф ал лор? есте вырфул молдовеану, ын мунций фэгэраш.
высота 2543 метра над уров- нем моря. Следите за дорож- ными знаками! Недалеко отсюда должен быть за- гон для овец. Слы- шен лай собак. Тропинка очень кру- тая /пологая. Вы знаете дорогу к...? — водопаду — источнику — озеру — пещере вершине ~ турбазе Сколько времени продолжается подъем /спуск/? Турбаза находится... на северном /юж- ном' склоне горы - - на самой опушке леса недалеко от /на берегу/ озера; реки под вершиной го- ры Начался дождь /по- шел снег/, сколь- ко осталось до убежища? Наши товарищи от- стали, подождем их. Хотелось бы посто- ять немного в те- ни /на солнце/. Сегодня... хороший день для лыжного ка- тания опасность снеж- ной лавины можно подняться до вершины Здесь удивительная красота, давайте limea lui este de 2543 de metri. UrmSriti marcajul Nu departe de aici trebuie sa fie о stina. Se aude 1й- tratul ciinilor. Cararea este foarte abrupta /lina §titi drumul spre...? — cascade — izvor — lac — pesters — virf — cabana Cit iimp dureaza urcu§ul /cobori^ul/? Cabana se afia... — pe versantul nordic /sudic al muntelui — chiar la liziera pSdurii — nu departe de lac; riu /pe malul lacului; riului — sub virful muntelui A inceput sa ploua /a inceput sa ninga/ cit a rSmas pina la adcipost? Tovara$ii no$tri au rSmas in urma, sa-i asteptam. A$ vrea sa stau putin la umbra /la soare/. Astazi — este о zi buna de schi — este pericol de avalan^e — se poate urea pin^ pe creasta Aici este о frumusete extraordinara. ынэлцимеа луй есте де доуэ мий чинч суте патру- зечь ши трей де метри. урмэриць маркажул! ну департе де аич требуе сэ фие о стынэ. се ауде лэ- тратул кыйнилор. кэрареа есте фоарте абруптэ /линэ. штиць друмул спре...? — каскадэ — извор — лак — пештерэ — вырф — кабанэ кыт тимп дуреазэ уркушул /коборышул/? кабана се афлэ... — пе версантул нордик 'судик/ ал мунтелуй — кяр ла лизиера пэдурий — ну департе де лак; /рыу/ пе малул лакулуй; рыулуй — суб вырфул мунтелуй а ынчепут сэ плоуэ /а ынчепут сэ нингэ/, кыт а рэмас пынэ ла адэпост? товарэший ноштри ау рэмас ын урмэ. сэ-й аштептэм. аш вреа сэ стау пуцин ла умбрэ /ла соаре/. астэзь... есте о зи бунэ де ски есте перикол де аваланше — се поате урка пынэ пе креастэ аич есте о Фрумусе- це екстраординарэ. 88
сфотографируемся на память! Находясь в этой зо- не, предлагаю по- сетить и бальнео- логические грязе- лечебные курорты. Б а льнео логические грязелечебные курорты Румынские бальнео- логические грязе- лечебные курорты славятся: — минеральными водами и грязе- лечением лечением отече- ственными ле- карствами и, ко- нечно, ВОЗДУХОлМ и солнцем. Что это за ку- рорт? — Это один из наи- более известных и старейших баль- неологических грязелечебных курортов страны. — Этот курорт фун- кционирует круг- лый год? Да. В Румынии бальнеологиче- ские курорты ра- ботают круглый год. Какие болезни лечат на этом ку- рорте? Здесь лечат за- болевания... дыхательных пу- тей двигательного ап- парата периферической нервной системы системы органов пищеварения сердца и крове- носной системы sS ne fotografiem ca amintire! Aflindu-ne in aceastS zonS, propun sS vizitSm §i statiunile balneoclimaterice. Statiuni balneoclimaterice Statiunile balneoclimaterice romane§ti sint renumite prin: — ape minerale §i tratamente cu nSmol, — tratament cu medicamente originale §i, fire§te, prin aer §i soare. — Ce fel -de statiune este aceasta? — Aceasta este una dintre cele mai renumite §i mai vechi statiuni balneoclimate- rice din tarS. — AceastS statiune functioneazS tot anul? — Da. In Roma- nia statiunile bal- neoclimaterice lucreazS tot timpul anului. — Ce maladii se trateazS in aceastS statiune? — Aici se trateazS afectiunile... —- cSilor respiratorii — aparatului locomotor — sistemului nervos periferic — sistemului organelor digestive — inirnii §i sistemului circulator сэ не фотографией ка аминтире! афлындуне ын ачеа- стэ зонэ, пропун сэ визитэм ши стациуниле бал- неоклиматериче. стациунь балнеоклимате- риче стациуниле балнео- климатериче ро- мынешть сынт ренумите прин: — апе минерале ши тратаменте ку нэмол тратамент ку медикаменте ори джина ле ши, фиреште, прин аер ши соаре. -- че фел де ста- циуне есте ача- ста? — ачаста есте уна динтре челе май ренумите ши май векь стациунь балнеоклимате- риче дин царэ. — ачастэ стациуне функционязэ тот анул? — да. ын ромыния стациуниле бал- неоклиматериче лукрязэ тот тимпул анулуй. че маладий се тратеазэ ын ачастэ стациуне? аич се тратеазэ афекциуниле... — кэилор респираторий апаратулуй локомотор — системулуй нервос периферии системулуй органелор диджестиве — инимий ши системулуй чиркулатор 89
Какие свойства у этой минеральной воды? Какие курорты име- ют грязелечение? На каких курортах есть серные ис- точники? Где здесь минераль- ный источник? Какой режим в этом санатории? СПЕКТАКЛИ Кино. Театр. Опера. Оперетта. Филармония. Цирк. Телевидение Се insu§iri аге aceasta ара minerala? Се statiuni au tratamente cu n&mol? In ce statiuni sint. izvoare de ape sulfuroase7 Unde este aici izvorul de apa minerals? Ce regim este in acest sanatoriu? SPECTACOLE Cinema. Teatru. Opera. OperetS. FilarmonicS. CIRC TELEVIZIUNE че ынсуширь ape ачастэ а из минерал.)? че стациунь ay тратамснте ку нэмол? ын че стациунь сынт извоаре де апе сулфуроасе? унде есте аич изворул де апэ минералэ? че реджим есте ын ачест саиаторю? СПЕКТАКОЛЕ. чинема. театру. сперэ. оперетэ. филармоникэ. чирк. телевизиуне. Не хотите ли вы се- сегодня /завтра вечером пойти...? — в кино в театр — в оперу в оперетту в филармонию в цирк Какой фильм (ка- кая картина) идет сегодня в кино...? Что идет сегодня в опере /в оперетте/ в цирке в теат- ре.../? Что сегодня в про- грамме филармо- нии? Когда начинается те- левизионная пере- дача? Есть ли сегодня по телевизору какой- нибудь...? концерт симфо- нической /народ- ной/ музыки документальный фильм научно-популяр- ный фильм художественный фильм Nu vreti sa mergeii astS-searS miine-seara/...? — la cinema — la teatru la operS — la ope rets la filarmonicS — la circ Ce film ruleazS azi la cinematogra- ful...? Ce este la operS /la ope ret a/ la c ire- la teatru...? Ce este azi in program u I filarmonicii? Cind incepe emisiunea la televizor*’ Este azi la tele vizor vreun...? concert de muzica simfonica popularS — film documentor film de §tiinta popularizata film artistic ну врець сэ мерд жець астэ сеар) /мыйне сеарэ ...? ла чинема ла театру ла оперэ ла оперетэ ла филармоникэ ла чирк че филм рулеазэ азь ла чинематогра- фул...? че есте азь ла опе- р) /ла опс-ретэ /ла чирк' /ла театру...^? че есте азь ын программ л филармониями’ кынд ынчепе еми- сиунеа ла телевизор? есте азь ла телеви- зор вреун...? конверт де му miкэ симфо- никэ /популарэ/ филм документар филм де ттиип- цэ популари -;ат * филм артистик
Мы хотим посмот- реть хороший спектакль. Мы хотели бы /я хо- тел бы; хотела бы/ пойти на дневной /вечерний/ епт такль. Мы хотим послу гнать 'я хочу по слушать/... концерт класси- ческой музыки выступление ан самбля камерной /.к гнои/ на род- или' музыки Пойдемте... в оперу н куко гьный те- атр на спектакль ан- са.мбля песни и пляски на эстрадный концерт Сколько стоит би- лет...? в партер в первые ряды в седьмой ряд в последний ряд в ложу бенуара в бельэтаж на балкон Ki о...? играет танцует выступает поет н< ipvnijt'T глав- ную ро и» (’егодия выступает... народны)! артист народная артист- ка >асл \ жеппый ар- тист \ rem sA vedem un spectaco! bun. Am vrea sa merge.m /a§ vrea s<l merg /la matineu/ la spedarolul de searA. \ rem sa ascultam /vreau s;i ascult ... un concert de muzic/t clasica - СО1КЧ rtul ansamblului de muzica de camera /u^oara popular^ sa jnvrgrin... la opera la teatru! de раршд la sprctacolul ansamblului de rintece si dansuri la un concert de cstrada ( it costa un bilet ..? la parter in primcle rinduri in rindul a! saptclea in ultimul rind in loja benuarului la balconut inlii — la ba Icon Cine...? — joaca — danseaza — executa (inter preteaza) — cinta — interpreteaza rolui principal Azi i n ter preteazii... — artistul poporului — artista poporului artistul emerit врем сэ ведем ун спектакол бу в. ам и ре а сэ мерджем /аш креа сэ морг /ла матинеу/ ла спеклаколул де сеа рэ. преvi сэ аскултэм вреау сэ аскулт/... ун кончерт де музикэ класикэ кончертул ли- са мб гул \й де муз и к ) де каме- ра /упгоарэ/ попу.тара сэ морд жом... ла оперэ ла театрул де п нтушь ла спектаколул а нс а м б. гул у й Де кынтечс ши дансурь ла ун кончерт де естрада кьи костэ ун билет...? ла партер ын примеле рындурь ын рындул ал шаптелеа ын улти.мул рынд ын ложа бенуарулуй ла балкопул ынтый ла балкон чине...? жоак.э дансеазэ егзекутэ (интсрпретсазэ) кынтэ интернрг'тсазэ ролу । принчинал азь нитерпретеазэ... артисту.! понорулуи - - артиста попорулуй артнетул смерит г
заслуженная артистка лауреат премии... В котором часу на- чинается...? концерт передача - представление — пьеса — спектакль - фильм Давайте быстрее н зал! Где наши места? Пойдемте на наши места! Вам хорошо видно? На сцене этого те- атра выступают лучшие солисты /участники само- деятельности/ страны. 11рограмма включа- ет классические и современные пар- тии /пьесы/, ис- полненные безуп- речно, с большим мастерством. В Международном конкурсе участ- вуют курсанты /музыканты, пев- цы, дирижеры/ из разных стран. Этот актер, танцов- щик /эта актриса, балерина/ пользу- ется заслужен- ным успехом у публики. Исполни те ль /ней о л- н ительн и ца•' рол и... покорил /покори- ла/ публику утон- ченностью, изя- ществом движе- ний, непринуж- денностью. — artlsta emerita — laureatu! premiului... La ее огЙ incepe...? — concertul — transmlslunea — reprezentaya — piesa — spcctacolul — filmul Haideti mai repede in sal£! Unde sint locuriie noastre? SS mergem la locuriie noastre! Vcdeti bine? Pe scena accstui teatru i$i dau concursul cei mai buni soli§ti /amatori/ din (агй Programul include partituri /piese/ clasice c^ntem- porane, interpreta- tc ircpro^abil, cu deoscbitS mifiestrie. La Concursul inter- national... partici- рй concurenti /mu- zicanti, cintSretl, dirijori /din dife- rite tari. Acest actor, balcrln /aceastS ас tri (Й, ba- ler i па sc ЬисигЙ de un binemeritat suc- ces in fata publi- cului. Interpretul /inter- preta/ ro!u!ui a cuc.erit publicul spectator prin ra- finament, gratia mi$cMriIor, natura- lete. артиста емеритэ — лауреатул премюлуй... ла че орэ ынчепе...? — кончертул траисмисиунеа репрезентация — пьеса спектаколул — филмул хайдець май репеде ын салэ! унде сынт локуриле ноастре? сэ мерджем ла локуриле ноастре! • ведець бине? пе счена ачестуй театру ьпиь дау конкурсул чей май бунь солишть /аматорь/ дин царэ. програ мул ин кл у де партиту pi* /пьесе/ класиче ши кон- темноране, интср- претате иренроша- бнл, ку деоссбитэ мэестрие. ла конкурсул интер- национал... парти- ям пэ конкуреиць /музикапць. кын- тэрець. дирмжорь/ дин ди фор и то цэрь. ачест актор, бале- рин /ачастэ акт- рипэ. балерина/ се букурэ до ун бинемерптат сук- чес ын фаца публнкулуй. • а • интерпротул /инте.р- прета/ ролулуй... а кучернт публи- ку л спектатор прин рафннамент грация мишкэри- лор натуралеце. 92
Этот киноактер /эта киноактриса/ уже давно завоевал /завоевала/ лю- бовь и восхищение зрителей. Какая картина идет в ближайшем ки- нотеатре? Я очень люблю... кинокомедии • музыкальные картины мультипликаци- онные фильмы приключенческие фильмы хроникальные фильмы цветные фильмы широкоэкранные картины Мне очень понрави- лись номера... акробатов — клоунов дрессированных животных Эта труппа выезжа- ет на гастроли. Вы сегодня сво- бодны? Да. Я свободен /я свободнаЛ Не пойти ли нам в кино /в театр/? Я не против. Пойдем. - У вас есть биле- ты на...? Нет. Все билеты проданы. А на что есть билеты? Есть на... Дайте, пожалуй- ста, два билета. Acest actor de cinema /aceasta actrlfS de cinema/ a cucerit deja demult dra gostea §1 admiraUa spectatorilor. Ce film ruleazS la cel mai apropiat cinematograf? Tnn plac foarte mult... coniediile muzicale filmele muzicale — filmele de desene animate filmele de a\ enturi — filmele de actualiUti — filmele tehni color ~ filmele pe ecran lat Mi-au pl^cut foarte mult numcrele... acrobat ilor — dovnilor — animalelor dresate Acest ansamblu pleach Tn turneu. Sin let i liber /libera/ azi? — Da. Sint liber /sint libera/. — Nu am putea merge la cinema /la teatru/? — Nu тй о pun. Mergem. — Aveti bilcte la...? Nu. Toate bildde au fost vindute. — Dar la ce spcctacol aveti biletc? — Sint la... — Dati-mi. Vet rog, douii biletc. ачест актор де чипе- ма /ачастэ актри- цэ де чинема/ а кучерит дежа демулт драгостя ши адмирация спектаторилор. че филм рулеазэ ла чел май апро- пият чинемато- граф? ымь план фоарте мулт... комедииле музикале фи л меле музикале филмеле де десене анимате филмеле де авентурь филмеле де актуалитэць филмеле техниколор филмеле пе екран лат мь-ау плэкут фоарте мулт иумереле... акробацилор - кловнилор анималелор дресате ачест ансамблу плеакэ ын турнеу. сынтець л ибер /либерэ/ азь? да. сынт л ибер /сынт либерэ/. — ну ам путса мердже ла чинема /ла театру/? ну мэ опуп. мерджем. авець билете ла...? — ну. тоате бнлете- ле ау фост вын- Дуте. дар ла че спек- такол авець билете? — сынт ла... дацимь. вэ рог, доуэ билете. 93
- Какой ряд? - Седьмой ИЛИ ВОСЬМОЙ. Дайте, пожалуй- ста, два билета на сегодня. на 20 часов. На сегодня все билеты проданы. А на завтра есть? Да. На какой се- анс желаете? На дневной се- анс 'на 18 Часов/ два билета. - Какой ряд? Если можно, се- редину. Кто ваш любимый актер /любимая актриса/? Кто исполняет глав- ную роль в... ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ. МЕРЫ. АРИФМЕТИЧЕ- СКИЕ ДЕЙСТВИЯ Количественные числительные 1 (один: одна; одно) 2 (два, две) 3 (три) 4 (четыре) 5 (пять) 6 (шесть) 7 (семь) 8 (восемь) 9 (девять) 10 (десять) 11 (одиннадцать) 12 (двенадцать) 13 (тринадцать) 14 (четырнадцать) 15 (пятнадцать) 16 (шестнадцать) 17 (семнадцать) 94 - Се rind? §aptv sail opt. paЦ-nd. rog. doua bilete pentru astazl la orele 20. — Pentru azi toate biletele s-au vindut. — Dar pentru inline sint? — Da. Pentru ce ora doriti? — La inatineu /la orele 18/ dou& bilete. — Ce rind? — Daca sc poate. la mijloc. Cine este actorul dumneavoastrft preferat /actrita dumneavoastra preferata/? Cine interpreteaza rolul principal in. . NUMERALE. MASURI. GREUTATL OPERATII ARITMETICE Numerate cardinale I (un, unu; о, una. un. o) 2 (doi. doua) 3 (trei) 4 (patru) 5 (cinci) 6 (§ase) 7 ($apte) 8 (opt) 9 (nouA) 10 (zece) 11 (unsprez.ee v) 12 (doisprezece) 13 (treisprezece) 14 (paisprezece)' 15 (cincisprezece) 16 (paisprezece) 17 (paptesprezecc) че рынд? - шапте cay опт. — дацимь. вэ рог. доуэ билете пен- тру астэзь ла ореле доуэзечь. - пентру аль тоате билстеле сау выйдут. дар пентру мы line сынт? да. пентру че орэ дорпць? ла матипеу /ла ореле оптспре- зече/ доуэ билете. че рынд? дакэ се поате. ла м иж л ок. чине есте а кто рул думнеавоастрэ 11 реферат /а кт ри i ia думнеавоастрэ преферата ? чине интерпретеазэ рол у л принчипал ын... НУМЕР АЛЕ. МЭСУРЬ. ГРЕУТЭЦЬ. ОПЕРАЦИИ АРИТМЕТИЧЕ. нумерале кардинале ун. уну: о. уна; ун. о дон. доуэ трей натру чинч шасе шапте опт ноуэ зече упспрезече дойспрезече трейспрезече. пайспрезечс чннчьспрезече niaiicпре *.гче Шаптеспрезече
18 (восемнадцать) 19 (девятнадцать) 20 (двадцать) 21 (двадцать один) 22 (двадцать два) 30 (тридцать) 40 {сорок) 41 (сорок один) 50 (пятьдесят) 60 (шестьдесят) 70 (семьдесят) z 80 (восемьдесят). 90 (девяносто) 100 (сто) 101 (сто один) 200 (двести) 300 (триста) 400 (четыреста) 500 (пятьсот) 600 (шестьсот) 700 (семьсот) 800 (восемьсот) 900 (девятьсот) 1000 (тысяча) 1001 (тысяча один) 1400 (тысяча сто) 2000 (две тысячи) 2200 (две тысячи двести) 3000 (три тысячи^ 5000 (пять тысяч} 10000 (десять ты- сяч) 100000 (сто тысяч) 1000000 (миллион) 13 (optsprezece) 19 (nou&bprezece) 20 (douazeci) 21 (douazeci unu) 22 (douazeci dot) 30 (treizeci) 31 (treizeci §i unu) 40 (patruzeci) 41 (patruzeci $i unu) 50 (cincizeci) 60 (?aizeci) 70 (^aptezeci) 80 (optzeci) 90 (nouSzeci)*' 100 (o sut£) 101 (o suta unu) 200 (dou& sute) 300 (trei sute) 400 (patru sute) 500 (clnci sute) 600 (§asc sute) 700 (§apte sute) 800 (opt sute) 900 (noua sute) 1000 (o mie) 1001 (o mie unu) 1100 (o mie о suU) 2000 (douS mii) 2200 (douil mii doua sute) 3000 (trei mii) 5000 (cinci mii) 10000 (zece mii) 100000 (o suta de mii) 1000000 (un mi lion) оптспрезече ноуэспрезече доуэзечь доуэзечь ши уну доуэзечь ши дон трейзечь трейзечь ши уну патрузечь патрузечь ши уну чинчьзечь шайзечь шаптезечь оптзечь ноуэзечь о сутэ о сутэ уну Доуэ суте трей суте патру суте чинчь суте шасе суте шапте суте опт суте ноуэ суте о мне о мне уну о мне о сутэ доуэ мий доуэ мий доуэ суте трей мий чинчь мий зече мий о сутэ де мий ун миЛИОН Порядковые числительные первый /первое/ первая второй /второе/ вторая третий /третье/ третья четвертый /чет- вертое/ четвертая пятый /пятое/ пятая шестой /шестое/ шестая седьмой /седьмое/ седьмая восьмой /вось- мое/ восьмая Numerate ordinate primul /prima al doilea /a doua — ai treilea a trvia al patrulea /a patra — al cine ilea /a c inera al saselca /a $asra - al $aptelva /a $aptca al optulea /a opta ну мера ле ординале примул 'прима ал дойлеа /а Доу а ал трейлеа /а трея ал патрулеа а патра ал чинчилеа /а чинча ал шаселеа /а Шасеа - ал шаптелеа /а Шаптеа ал оптулеа /а опта
девятый /девятое девятая десятый /деся- тое/ десятая - одиннадцатый /одиннадцатое/ одиннадцатая - двенадцатый /двенадцатое/ двенадцатая - тринадцатый /тринадцатое/ тринадцатая четырнадцатый /четырнадцатое/ четырнадцатая - пятнадцатый /пятнадцатое/ пятнадцатая шестнадцатый /шестнадцатое/ шестнадцатая семнадцатый /семнадцатое/ семнадцатая восемнадцатый /восемнадцатое / восемнадцатая девятнадцатый /девятнадцатое/ девятнадцатая двадцатый /двадцатое/ двадцатая двадцать первый /двадцать первое/ двадцать первая двадцать второй /двадцать второе' двадцать вторая тридцатый /тридцатое/ тридцатая сороковой /сороковое/ сороковая пятидесятый /пятидесятое/ пятидесятая шестидесятый /шестидесятое/ •л -гтидесятая — семидесятый 'семидесятое/ семидесятая -- al nouSlea /а noua — al zecelea /a zecea al unsprezecelea /a unsprezecea al doisprezecelea /a douSsprezecea — al treisprezecelea /a treisprezecea — al paisprezecelea /a paisprezecea • al cincisprezecelea a cincisprezecea al paisprezecelea /a paisprezecea — al paptespreze- celea /a paptesprezecea al optsprezecelea /a optsprezecea — al nouaspreze- celea a nouSsprezecea al douzecilea /a douSzecea — al douSzeci pi unulea /a dou&- zeci pi una — al douSzeci pi doilca /a douSzeci pi doua al treizecilea /a treizecea al patruzecilea 'a patruzecea — al c inci zee ilea /a cincizecea al paizecilea /a pa i zecea ал ноуэлеа /а ноуа - ал зечелеа /а зечеа ал унспрезечелеа /а унспрезеча ал дойспрезече- леа /а доуэспре- зеча ал трейспрезе- челеа /а трейспрезеча ал пайспрезе- челеа /а пайспрезеча ал чинчьенрезе- челеа /а чинчь- спрезеча ал шайспрезе- челеа /а шайсирезеча ~ ал шаптеспрезе- члеа /а шапте- спрезеча ал оптспрезече- леа /а оптспрезе- ча ал ноуэспрезе- челеа /а ноуэ- спрезечеа - ал доуэзечилеа /а доуэзеча ал доуэзечь ши унулеа /а доуэ- зечь ши упа ал доуэзечь ши дойлеа /а доуэ- зечь ши доуа ал трейзечилеа /а трейзеча ал патрузечилеа /а патрузеча ал чипчьзечилеа а чинчьзеча ал шайзечелеа а шайзеча ал шаптезечилеа а шаптезеча 46
восьмидесятый /восьм идесятое/ восьмидесятая девяностый /девяностое/ девяностая - сотый /сотое/ сотая тысячный /тысячное/ тысячная третий (аг) с конца предпоследний последний Дробные числительные —- al optzecilea /а optzecea — al nouSzecilea /a nouSzecea — al sutSlea /a suta — al miilea /a miia antepenultimul penultimul ultimul Numerate fraction are ал олтзечилеа /а оптзеча ал ноуэзечнля /а ноуэзеча ал сутэлеа /а сута ал миилеа /а мия антепенултимул пенултимул ултимул нумерале фракцнонаре целое число, целая дробь числитель знаменатель 1/2 (одна вторая. воловина) 1/3 (одна третья) 1/4 (одна четвертая, четверть) 1 '5 (одна пятая) 1/10 (одна десятая) 1/100 (одна сотая) 1/1000 (одна тысяч- ная) 2'5 (две пятых) 3/4 (три четвертых) 1/10 (четыре деся- тых) 5/100 (пять сотых) 0,6 (ноль целых и шесть десятых) 15/8 (одна целая и пять восьмых) 1.5 (полтора) 1.5 (полторы) пишйг intreg. intreg fractie numarStor numitor 1/2 (о doime, о JumState) 1/3 (о treiine) 1/4 (о pStrime, un sfert) 1 5 (o cincime) 1/10 (o zecime) 1/100 (o sutime) Г1000 (о miime) 2/5 (douS cincimi) 3/4 (trei pStrimi) 4/10 (patru zecirni) 5/100 (cinci sutimi) 0,6 §ase zecirni (zero vtrguia §ase) 1 5/8 (un intreg §1 cinci optimi) 1.5 (unu $i JumMate 1.5 (una §i j и instate) нумэр ынтрег. ы нт per фракцие нумэрэтор нумитор о доиме. о жумэтате о треиме о пэтриме, ун сферт о чинчиме о зечиме о сутиме о мииме доуэ чинчимь трей пэтримь натру зечимь чинч сутимь шасе зечимь (зеро виргулэ шасе) ун ынтрег ши чинч оптимь уну ши жумэтате у на ши жумэтате Собирательные числительные Numerate colective нумерале колективе оба. двое обе трое пара две пары тги папы amindoi. ambii ainindouS, ainbele tustrei, cite^trei о pereche douS perechi trei perechi амындой. амбий ам ы и доуэ, а мбеле густрии, кытештргй о перене доуэ перекь грей нерекь
Меры метр миллиметр сантиметр километр гектар грамм миллиграмм килограмм (кило) центнер тонна литр миллилитр гектолитр квадратный метр кубический метр погонный метр диаметр градус объем, вместимость вычислять, измерять... вес вместимость, объем высоту - глубину длину ширину периметр площадь, поверхность Арифметические действия арифметическая задача сложение сумма складывать, сложить вычитание разность вычитать, вычесть, отнимать, отнять умножение произведение умн<>жать. ум ножi и ь деление частное делить, разделить Ь плюс минус » умноженное ‘Ж MSsurl, greutajl metru milimetru centimetru kilometru hectar gram mili gram kilogram chintai tonS litru mill litru hectolitru metru pStrat inetru cub metru 1 ini ar diametru grad vol um. capacitate a calcula. a mSsura... — grcutatea capac itatea. volumul inSltimea — adincimca — lungimea IStimea peri metru 1 suprafata Operatii aritineticc problems de aritmeticS adunare total a aduna scSdere rest a scSdea in multi re produs a inmulti impSrtire cit a impSiti I- (plus) (minus) X Hnmultit) мэсурь, греутэць метру миниметру чентиметру километру хектар г рам милиграм кил ограм кинтал тоиэ литру милилитру гектолитру метру пэтрат метру куб метру лнипар диаметру град вол ум. капачитате а кэлкуда. а мэсура... греутатеа капэчитатеа. нолумул ынэлцнмеа адынчимеа лунджимеа лэцимеа периметрул супрафацэ операций аритметнчс проблем:) де аритметикэ адунаре тотал а аДуна скодере реет а скэдеа ын му.шире иродус а ынмулци ымлэрцире кыт а ымпэрци плус минус ыпмулцит
деленное квадратный «король Двадцать плюс трид- цать равно пятиде- сяти (будет пять- десят). 154-10 = 25 Двадцать один ми- нус три будет во- семнадцать. 51 4 = 47 Семь умноженное па семь будет сорок девять. 30X30 = 900 Восемь деленное на четыре будет дна. 10-2 = 5 Я живу на этой ули- це /на этом буль- варе/... в доме номер... на нервом /на последнем этаже на пятом /на п редвос леднем/ этаже в квартире но- мер... Этот зал вмещает свыше 6000 зри- телей. » Плавательный бас- сейн им^ст около 600 м в длину. 20 м в ширину, глубину • свыше 3-х метров. Температура воды /воздуха7 подня- лась на несколько градусов. Почта работает с 8 часов утра : urn partit) radical pfttrat DouAzeci plus treizeci egal cinci zee i (fac cincizeci). 154-10== 25 Oouazeci §i unu minus trei fac optsprezece .51-4 = 47 $apte ininultit cu §apte fac patruzeci noua •10X20=900 Opt impart it la patru fac doi 10 2 = 5 Eu locuiesc pe aceasta stradA pe acest bulevard ... la numarul.. la par ter /la ultimul etaj) la etajul al patrulea /la penultimul etaj in apartainentul numarul... Aceasta sala аге о capacitate do pesto §ase mii de Incur! Piscina are aproxi- mativ (50 m in lungimc. 20 m in latime, adincimea este de pesto troi metri Temperatura a pc i /aerului/ s a ridicat cu citeva grade. Po$ta este deschisA de la orele 8 dim i neat a ымпэрцнт радикал пэтрат доуэзечь плус трей- зечь era л чинчь- зечь (фак чинчьзечь) чинчьспрезече плус зече era л доуэзечь ши чинчь доуэзечь ши уну ми- нус трей фак опт- си резече чинчьзечь ши уну минус натру егал патрузечь ши шапте. шапте ынмулцит ку шапте фак патру- зечь ши ноуэ. т рейзеч ь ын мулцит ку трейзечь егал н<»уэ суте. опт ымпэрцнт ла патру фак доп. зече ымпэрцнт ла дой егал чпнч. еу локуеск пе ачастэ страда /пе ачест бу левард'... ла нумэрул... ла партер /ла ултимул стаж ла етажул ал патрулеа /ла пенултимул етаж ын апартаментул нумэрул... ачастэ салэ аре о капачитате де песте шасе мин де локурь. писчина аре апрок- симатив шайзечь де метри ын лунд- жиме, доуэзечь де метри ын лэциме. адынчи.меа есте де песте трей метри. температура апой /аерулуй/ са ридикат ку кытева граде. пошта есте дс'скисэ де ла ореле опт диминеаца. Закап В41 99
Эта посылка 10- 12 кг. весит Я хотел бы /хотела бы/ купить... одну штуку /не- сколько штук/ одну пару /две пары два с половиной метра один килограмм /два килограмма ЗА ПОКУПКАМИ Coletul acesta cintAre§te 10—12 kg. A$ vrea sA cumpAr.. — о bucatA /citeva bucAti — о pereche /douA perechi. — doi metri jumAtate un kilogram /douA kiiograme LA CUMPARATURI колетул ачеста кын тереште зече- доуэспрезече килограме. аш вреа сэ кумпэр... о букатэ /кытева букэць о переке /доуэ iiepeKb дой метри ши жумэтате ун килограм доуэ килограме ЛА КУМПЭРЭТУРЬ Общие положения Когда 'в котором часу/ открывают- ся /закрываются/ магазины? Во сколько откры- вается 'закрыва- ется/ универмаг...? Магазины открыты и по воскресе- ньям? Пойдемьте /нам, мне нужно пойти/ в... ппо д овол ьствен- ный магазин галантерейный магазин магазин хозяйст венных товаров магазин элект- ротехнических товаров книжный магазин кондитерскую Где можно купить...? Где продают...? У вас есть...? Культе добры, могите мне брать подарок для... по- ны- Generalitftti Cind /1а се огА/ se deschid /se inchid/ magazinele? La cit se deschide se inchide/ magazinul universal...? Magazinele sint deschise $1 duminica? SA mergem /trebuie sA mergem. sA merg/ la... — un magazin alimentar о galanterie- mercerie — un magazin de articole gospodAre?ti un magazin de articole electrotehnice — о librArie — о cofetArie De unde se poate cumpAra...? Unde se vind...? Aveti...? Fiti bun /bunA/, ajutati-mA sA aleg un cadou pentru джене pa литэць кынд /ла че орэ/ се дескид /се ынкид магази- не ле? ла кыт се дескиде ,се ынкиде/ магазинул универсал...? магазинеле сынт дескисе ши думиника? сэ мер джем /требуе сэ мерджем, сэ мерг/ ла... ун магазин алиментар о галантерие- мерчерие ун магазин де артиколе госпо- да решть ун магазин де артиколе електротехниче о лнбрэрие о кофэтэрие де унде се поате кумпэра...? унде се вынд.. ? авець...? фиць бун /бу из/, «жутацим > сэ алег ун кадоу псятру Покажите, пожалуй- ста,... ArAtati-mi, vA rog. арэтацимь. :-м р я . 100
Можно посмот- реть...? Можно примерить.. ? Какой у вас размер? I [окажите, пожалуй ста. и... ту модель другие фасоны Где /на каком этаже/ находится отдел...? Взвесьте, пожалуй- ста,... Сколько весит...? Я хотел бы /хотела бы.../ 100 граммов (грамм) 150 граммов (грамм) 200 граммов (грамм) четверть кило- грамма /250 граммов/ половину кило- грамма /500 грам- мов/ один килограмм полтора кило- грамма —' два килограмма Заверните, пожа- луйста,... одну бутылку один флакон две бутылки два флакона одну банку — две банки - одну пачку - три пачки одну коробку пять коробок Я хочу купить... один литр /два литра полтора литра одни букет /дна букета Сколько стоит? Сколько вы сказа- ли? Pot тй uit la...? Pot s3 probez...? Ce питйг purta(i? Aratati-mi, v<i rog. $i... modc.lul acela — alte modele Unde /la ce ctaj/ se afla raionul...? Cint&riti-mi, vA rog,... Cit cintare?te.. ? A$ vrea... о suU de grame о suta cincizeci de grame dou& sute. de grame un sfcrt de kilogram /Ноий sute cincizeci de grame/ о jumatate de kilogram /cinci sute de grame/ un kilogram — un kilogram jumatate — dou& kiiograme Tmpacbetati, v& rog,... -- о sticlS. — о sticlutii — dou$ sticlc — dou£ sticlute — un borcan — douS borcane — un packet trei pachetc — о cutie — cinci cutii Eu vreau s& ситрЙг... — un litru /doi litrj — un litru §1 Jumatate — un bucket /dou& buckete Cit cost#? Cit ati spus? пот сэ мэ уйт ла...? пот сэ пробел...? че нумэр пуртаць? арэтацнмь. вэ рог. ши... моделул ачела алте моделе унде /ла че стаж се афлэ райоиул...? кынтэрицимь, вэ рог.... кыт кынтэреште...? аш вреа... о сутэ де траме о сутэ чипчьзечь де гра.ме доуэ суте де траме ун сферт де килограм /доуэ суте чипчьзечь де граме/ о жумэтате де килограм /чинчь суте де граме/ ун килограм — ун килограм ши жумэтате — Доуэ килограме ымпакстаиь, вэ рог,... о стиклэ о стиклуцэ — доуэ стик ле доуэ стнклуце ун боркан доуэ боркане ун пакет — трей пакеге - - о кутие чинчь кутий еу врсау сэ кумпэр... — ун литру /дой литри ун литру ши жумэтате ун букет /доуэ букете кыт костэ? кыт аць снус? 10[
Сколько я вам дол- жен /должна/? Сколько это стоит? Слишком дорого. Красиво, но дорого. Дайте. пожалуй- ста,... Дайте /выпишите, выбейте/, пожа- луйста, чек. Заплатить в кассу или продавцу? У меня нет мелочи. Сколько нужно за- платить за все? Возьмите сдачу. В продовольственном магазине (В гастрономе) • Хлебные изделия Хлеб...? — свежий — сегодняшни^ У вас есть... хлеб? — белый — серый — черный — ржаной — диетический Дайте. пожалуй- ста.... — один батон /два батона — одну буханку — две булочки — половину диети- ческого • Бакалейные товары У вас есть...? вермишель, лапша —- какао — кофе кукурузная мука — макароны — мед — мука Здесь продается...? — мыло детское туалетное хозяйственное СП vS datorez? Cit costs aceasta? Е prea scump. Е frumos. dar scump. Dati-mi, vS rog... Dati-mi /faceti-mi/. vS rog. bonul. Trebuie plStit la casS sau vinzStoruiui? Nu am mSruntiS. Cit trebuie sS plStesc. pentru tot? Luati restu 1. Tntr-un magazin alimentar ф Produse de panificatie Piinea este...? — proaspStS — de astazi Aveti piine...? — albS — intermediary — neagrS — de secarS — dietetica Dati-mi, vS rog.... — о franzela /douS franzele — о special^ — douS chifle — о jumState dietetics ф Articole de bScSnie AvetL..? — fidea. tSitei — cacao — cafea — mSlal — macaroane — mi ere — fSinS Aici se vinde...? — sSpun pentru copii de toaletS de rufe кыт вэ даторез? кыт костэ ачаста? е преа скумп. е фрумос. дар скумп. дацимь, вэ рог,... дацимь. фачецимь /вэ рог. бонул. требуе плэтит ла касэ сау вынзэ- торулуй? ну ам мэрунциш. кыт требуе сэ плэ- теск пентру тот? луаць рестул. ынтрун магазин а л им он тар • продусе де паннфикацие пыйня есте...? - проаспэтэ де астэзь авець пыйне...? албэ интермедиарэ -- неагрэ — де секарэ — диететика дацимь, вэ рог,... о франзелэ /доуэ франзеле — о спечиалэ — доуэ кифле — о жумэтате диететика ф артиколе де бэкэние авець...? фидеа, тэицей — какао кафеа мэлай — макароане — миспе — фэинэ анчь се винде...? — сэпун пентру копий де тоалетэ де руфс 102
рис сахар сахарный песок кусковой сахар соль сухари уксус чан яйца • Молочные продукты Меня интересует... кефир молоко парное, кислое, сгущенное, сухое — маргарин взбитые сливки сливочное масло -- сметана - сыр творог Дайте, пожалуй- ста,... пачку сливочного масла 300 граммов взбитых сливок • Колбасные изделия Взвесьте, пожалуй- ста,... полкило сосисок — 200 граммов ветчины - кусок копченого свиного языка 400 граммов колбасы... краковской, русской, ливерной, чайной v Мясо • Птица баранина говядина свинина телятина фарш печенка... - свиная - orez — zahSr zahSr tos zahSr cubic - sare — pesinet — otet — ceai — ouS ф Produse lactate MS intereseazS... — chefir — lapte dulce (proaspSt) bStut condensat praf — margarinS — frl§ca — unt — smintinS — ca§caval — brinzS de vaci Dati-mi, vS rog,... — un pachet de unt — trei sute de graine fri§cS Mezeluri CintSriti-mi, vS rog,... — о jumState de kilogram de crenvur§ti — douS sute de graine §unc& — о bucatS de limbs de pore afumatS — patru sute grame de salam... cracauer rusese lebSrvur§t parizer • Carne, ф PSsSri carne de berbec carne de vacS carne de pore carne de уЦе! carne tocatS float de... —• pore — орез захэр захэр тос захэр кубик cape песмет ( оцет - чай — оуэ • продусе лактате мэ интересеазэ... кефир — лапте дулче (проаспэт) бэтут конденсат праф маргарина фришкэ — унт — смынтынэ — кашкавал — брынзэ де вачь дацимь, вэ рог,... ун пакет де унт — трей суте де граме фришкэ • мезелурь кынтэрицимь, вэ рог,... — о жумэтате де килограм де кренвуршть - - доуэ суте де граме шункэ — о букатэ де лимбэ де порк афуматэ — натру сутге граме де салам... кракауер русеск лебэрвуршт паризер ф карне ф пэсэрь карие де бербек карне де вакэ карне де порк карне де вице л карне токатэ фи кат де... — порк 103
говяжья филе язык... — свиной — говяжий • индейка курица гусь цыпленок утка Дайте, пожалуйста,... — большую курицу два килограмма свинины килограмм фарша • Рыба белуга икра карп линь окунь осетр сельдь сом стерлядь форель щука рыбные консервы рыба... — замороженная — копченая — соленая — свежая Кондитерские изделия, варенье... — вишневое — земляничное — малиновое — ореховое карамель кекс конфеты кулич мед мороженое печенье мелкое печенье пирог пирожное пирожок — уасй лш§сМ ИшЬЙ de... — роге — уасй сигсап g£in& gisca pui га^й Datf-mi, уй rog,... — о g£in& mare — боий kllograme de carne de pore — un kilogram de carne tocatfc ф Pe§te morun icre crap lin biban nisetru scrumbie sonm cegй p&str&v §tiuc£ conserve de pe§te pe§te... — congelat — afumat — s£rat — proasp^ Produse de cofetSrle, dulciurl, dulceata... — de vi§ine — de tragi — de zmeur& — de nuci caramele chec bomboane cozonac miere inghetate biscuitl fursecuri piScinta ргй|Иигй pateu вакэ мушкь лимбэ де... — порк — вакэ куркан гэинэ гыскэ пуй рацэ даци-мь, вэ рог,... — о гэинэ маре доуэ килограме де каряе де порк ун килограм де карне токатэ • пеште морун икре крап лнн бибан нисетру скрумбне сомн чегэ пэстрэв штюкэ консерве де пеште пеште... — конджелат — афумат — сэрат — проаснэт продусе де кофетэрие, дулчурь, дулчацэ.. — де вышине — де фраджь — де змеурэ — де пучь карамеле кек бомбоане козонак мьсре ыпгецатэ бискуиць фурсекурь плэчинтэ П’рэжитурэ патеу 104
пряник торт... — фруктовый — миндальный — шоколадный шоколад — молочный — с орехами Дайте» пожалуйста... банку абрикосо- вого /клубнично- го /сливового/ джема килограмм шоко- ладных конфет полкило карамели • Прохладительные напитки газированная вода минеральная вода лимонад фруктовая вода сиропы фруктовые соки Дайте, пожалуйста«... стакан минеральной /газированной воды бутылку фруктового сока • Спиртные напитки вермут вино... белое выдержанное игристое красное молодое полусухое сухое сладкое столовое <Котнарь> • «Мурфатлар» «Панчу» водка джин/ниски коньяк/ликео пиво... светлое черное turtS dulce tort5... — de fructe — de migdale — de ciocolatS ciocolatS — cu lapte — cu alune Dati-mi, va rog,... — un borcan de gem de calse /cSp§uni, /prune — un kilogram de bomboane de ciocolatS — о jumState de kilogram de caramele © BSuturi rScoritoare sifon (apS gazoasS) apS minerals hmonadS siropuri sucurl de fructe Dati-mi, vS rog,... — un pahar de apS minerals /de sifon — о sticlS de sue de fructe • BSuturi alcoolice vermut vin... — alb — vechi — spumos — ro§u — nou — demisec — sec — dulce — de masS — Cotnari — Murfatlar — Panciu votcS gin /wisky coniac /lichior bere... — blonds —• neagrS турта дулче торга... — де фрукте де мигдале де чоколатэ чоколатэ ку лапте ку алуне даци-мь, вэ рог,... ун боркан де джем де каисе /кэпшунь, пруне/ ун килограм де бомбоане де чоколатэ - о жумэтате де килограм де карамеле • бэутурь рэкоритоаре сифон (апэ газоасэ) апэ минералэ лимонадэ сиропурь сукурь де фрукте даци-мь. вэ рог,... -- ун пахар де апэ минералэ /де сифон - - о стиклэ де сук де фрукте • бэутурь алкооличе вермут вин... — алб — векь — снумос — рошу — ноу — демисек — сек — дулче ~ де масэ котнарь мурфатлар — панчу вотка джин /уйски коньяк /ликьор бере... — блондэ неагрэ 105
р<>М цуйка (румынская сливовая водка) Какие вина есть у вас? Я хочу ку- пить бутылку... Дайте, пожалуйста. . - две бутылки шампанского поллитра водки Овощи и фрукты • Овощи: баклажаны гогошарь /сорт сладкого перца' горох кабачки капуста цветная капуста картофель кольраби лук лук-порей морковь огурцы пастернак перец... горький сладкий петрушка помидоры редиска салат зеленый свекла сельдерей тыква укроп фасоль стручковая фасоль хрен чеснок шпинат • Фрукты, абрикосы айва апельсины арбузы бананы виноград вишня грейпфрут груши дыни ежевика гот (uicS Се vin ave(i? Vreau sS ситрйг о sticlS de... Datf-ini, vS rog. . douS sticle de §ampanie . о jumatate de litru de vote A Legume $1 fructe • Legume, vinete gogo$arl niaz^re dovlecei varzS conopidS cartofi gulie, gulii ceapS praz morcovi castraveU pSsttrnac ardel... — lute - gras pStrunJel ro$Ii ridichi-de-lunS salatS verde sfeclS telinS dovleac mSrar fasole uscatS fasole verde hrean usturoi spanac • Fructe. caise gutui portocale pepenl verzi banane strugurl vi^ine grepuri pere pepeni gal ben i mure ром цуйкэ че вин авець? вреау сэ кум пэр о стиклэ де... дацимь, вэ рог... доуэ стикле де шампапие о жумэтате де литру де воткэ легуме ши фрукте • легуме: винете гогошарь мазэре довлечей варзэ конопидэ картофь гулие. гулий чапэ праз морковь кастравець пэстырнак ардей... — юте — грае пэтрунжел роший ридикь де лунэ салатэ верде сфеклэ целинэ довлеак мэрар фасоле ускатэ фасоле верде хреан устурой спанак ф фрукте: каисе гутуй портокале пепень верзь банане стругурь вишине гренурь пере пепень галбенг MVDP ’06
земляника изюм инжир клубника лимоны малина мандарины миндаль орехи персики сливы смородина финики яблоки Дайте мне, пожалуйста,... 2 кг картофеля полкило репчатого лука пучок зеленого лука 3 кг яблок Взвесьте, пожалуйста: большой арбуз эту дыню два лимона килограмм груш три кол ограм ма слив Сколько платить за все? Дайте, пожалуйста, килограмм... — помидоров огурцов перца баклажанов винограда чернослива смородины апельсинов fragi stafide smochine cSp§uni ISmii zmeur£ mandarine migdale nuci piersici prune coacSze curmale mere Day-mi, vS rog,... — douS kiiograme de cartofi — о jumatate kilogram de сеарй uscat& — о legaturS de сеарй verde trei kiiograme de mere CintSriy-mi, va rog — un pepene verde mare, — acest pepene gal ben douS ISmii un kilogram de pere trei kiiograme de prune Cit trebuie plAtit pentru tot? Dati-mi, v& rog, un kilogram de... — ro$ii — castraveti — ardei — vinete — struguri prune uscate (afuinate) coacSze — portocale фраджь стафиде смокине кэпшунь лэмый змеурэ мандарине мигдале нучь пьерсичь пруне коакэзе курмале мере дацимь, вэ рог,... доуэ килограме де картофь о жумэтате кило- грам де чапэ ускатэ о легэтурэ де чапэ верде трей килограме де мере кынтэрицимь, вэ рог: ун пепене верде, маре, ачест пепене галбен, доуэ лэмый, ун килограм де пере. трей килограме де пруне. кыт требуе плэтит пентру тот? дацимь. вэ рог, уп килограм де... роший кастравець ардей винете стругурь пруне ускате (афумате) коакэзе портокале В УНИВЕРМАГЕ Мы хотели бы посе- тить универмаг LA MAGA2INUL UNIVERSAL Am vrea sS vizitam un magazin universal ЛА МАГАЗИНУЛ УНИВЕРСАЛ ам вреа сэ визит >м ун магазин универсал
Нам нужно сделать несколько поку- пок. Я хотел бы /хотела бы/ купить что- нибудь /подарок для..* жены/мужа сына/дочери мамы/отца друга /подруги Пойдемте в один из лучших /крупней- ших/ магазинов столицы! Я предлагаю пойти в... магазины «Ромарта» универмаг « Букур-Обор» универсал «Виктория» универмаг «Униреа» универмаг «Букурешть» и на улицу Липскань... Скажите, пожалуй- ста. в этом магази- не продаются...? детские игрушки женская одежда хозяйственные товары телевизоры авторучки ('кажите, пожалуй- ста, как пройти в отдел...? ювелирных изделий мужских руба- шек и галстуков электротехниче- ских товаров На каком этаже про- даются...? Trebuie s& facem citeva ситрй- rSturi. A§ vrea sS сшпрйг ceva /un cadou pentru... — so(ie /sot — fiu /fПей mama /tata — un prieten /о prietenS Бй mergem la unul din cele mai bune /mai mari /magazine ale capitalei Propun s& mergem la... — magazinele «Romarta» — magazinul universal «Bucur-Obor» — magazinul universal «Victoria» magazinul universal «Unirea» — magazinul universal «Bucure§ti» $i pe strada * Lipscani... Spune|l-mi, v£ rog. in acest magazin se vind...? jucMrii pentru copii confectii de dainft » articole de uz casnic televizoare — stilourl Spuneti-mi, v& rog. cum se ajunge la raionul de...? bi Juterii — сйтОД b£rb£te$ti $i cravate articole electricr La ce etaj se vind...? требуе сэ фачем кытева кумпэрэ- турь. аш вреа сэ кум пэр чева /ун кадоу/ пентру;.. социе /соц фиу /фийкэ — мама /тата ун нриетен /о приетенэ сэ мерджем ла унул дин челе май буне май марь/ мага- зине але капита- лей! пропун сэ мерджем ла... - магазинеле ромарта - магазинул универсал букур-обор. магазинул универсал виктория магазинул универсал униреа магазинул универсал букурешть ши пе страда Липскань... спунецимь, вэ рог. ын ачест магазин се вынд...? жукэрий пентру копий копфекций де дамэ артиколе Де уз касник телевизоаре стилоурь спунецимь, вэ рог. кум се ажундже ла району л де.. ’’ бижутерий К >М )ШЬ бэрбэ тешть ши кравате артиколе електриче ла че стаж се вынд. .?
костюмы, платья чулки и носки белье спорттовары шляпы Где отдел...? галантереи кожгалантереи - мехов - тканей мебели Сколько стоит...? Это мне нравится /не нравится. Выпишите, пожалуй- ста, чек. Где находится касса? Где получить покупки? Где выход? Галантерея. Кожгалантерея Я хотел бы /хо- тела бы/ купить подарок. Пока- жите, пожалуй- ста, что-нибудь интересное. Не хотите ли ку- пить этот галстук, эти запонки? Они* очень оригинал!,, ные. Посмотри те... >тот бумажник эти подтяжки >ти кожаные перчатки Мне нравится: этот модный /широкий, узкий/ пояс сумка и папка того же цвета — costume, rochii — ciorapi de damA $i bArbAte?ti (§osete) — lenjerie — articole de sport — pAlAri! Unde este raionul de...? — galanterle. mercerie — marochinArie — blAnuri textile, tesSturi — mobile Cit costs...? Aceasta iml place /пи-mi place. Facet!, vA rog, bonul. Unde este casa? Unde se elibereazA cumpArAturile? Unde este ie^irea? Galanterle. Mercerie. MarochinArie As vrea sA cum pAr un cadou. ArA- tatl-mi, vA rog, ceva I ntr resant. Nu vreti sA cum pa rati aceasta cravat A. ace$ti butonl? Sint foarte original!. Uitati vA, la.. acest portmoneu aceste bretele acvste niAnusl de plele Tml plac: acest cordon modern /lat. ingust/, poseta §1 тара de aceeasl culoare. — костуме, рокий чорапь де дам-* ши бэрбэтешть (шосете) — ленжерие артиколе де спорт — пэлэрий унде есте районул де...? галантерие, мерчерие марокинэрие блэнурь текстиле, цесэтурь мобилэ кыт костэ...? ачаста ымь плаче /нумь плаче, фачець, вэ рог, бону л. унде есте каса? унде се елиберязэ кумпэрэтуриле? унде есте йеширеа? галантерие. мерчерие. марокинэрие аш вреа сэ кум пэр ун кадоу. арэтацимь. вэ рог. чева интересант. ну врець сэ кум- пэраць ачастэ краватэ, ачешть б у тонь. сынт фоарте ориджи- наль. уйтацивэ ла... ачест портмонеу аместе бретеле ачесте мэнушь де пьеле ымь плак: ачест кордон модеон /лат, ынгуст/, пошета ши мала де ачеяшь кулоаре. 109
Сколько стоит...? тот шарф та шаль та косынка эти дамские чулки У вас есть...? хлопчатобумаж- ные мужские носки молнии — кнопки бигуди нитки и иголки пуговицы шпильки Покажите, пожалуй- ста,... ремень ремешок чемодан портфель портфель «дипломат» СИ costs...? — fularul acela — $alul acela — baticul acela — ace§ti clorapi de damA Aveti...? §osete bArbAte§ti din bumbac fermoare — copci — bigudiuri — at& ace de cusut — nasturi — ace de pAr ArStati-mi, vA rog... — о curea — о curelu§A — un geamantan о servlets о geantA «diplomat» кыт костэ...? фуларул а чела шалул ачела батикул ачела ачешть чорапь де дамэ авець...? шосете бэрбэ- тешть дин бумбак фермоаре копчь бигудиурь ацэ ши аче де кусут настурь аче де пэр арэтацимь, вэ рог... о куреа о курелушэ ун джямантан о сервиетэ — о джянтэ дипломат Шляпы Будьте любезны, покажите мне.. мужскую женскую/ шляпу « фетровую /соломенную/ шляпу шляпу с широ- кими полями спортивную детскую шапочку Я хотел бы /хотела бы/ примерить... шляпу шапку берет фуражку Идет ли мне эта меховая шапка*’ Видимо, она мне велика /мала/ хороша/. Дайте, пожалуйста, другую, поменьше /побольше. PAlArii Fit! amabil (amabilA) arAtati-mi... о pAlArle bArbAteascA (de damA) о pAlArle de fetru /de pai/ о pAlArle cu boruri marl /sport — о pAlArioarA de copii vrea sA probez... о pAlArle — о cAciulA — un base — о §apcA — Imi vine bine aceastA cAciulA de blanA? Probabil imi este mare /micA /buna Dati-ml. vA rog. alta. mai mlcA mai mare/. пэлэрий фиць амабил /ама билэ/ арэтацимь... о пэлэрие бэрбэ теаскэ /де дамэ/ о пэлэрие де фетру /де пай/ о пэлэрие ку борурь марь /спорт - о пэлэриоарэ де копий am вреа сэ пробел. о пэлэрие о кэчулэ ун баск о шапкэ ымь вине бине ача- стэ кэчулэ де бланэ? пробабил ымь есте маре / микэ / бунэ дацимь, вэ рог, аята май микэ /май маре 110
Белье. Трикотаж Будьте добры, покажите... дамское белье мужское белье детское белье Какой размер вас интересует? Подберите мне, по- жалуйста. белую шелковую рубаш ку моего разме- Ра (...) в полоску в клетку хлопчатобумаж- ную нейлоновую (синтетическую) трикотажную с жестким воротником с коротким /длинным/ рукавом спортивную с карманами с молнией Данте, пожалуйста... кофту блузу * блузку купальный костюм плавки полотенце пижаму ' покрывало 11окажите, пожалуй, ста,... набор носовых платков набор постельно- го белья купальный халат Покажите мне. пожалуйста, тот свитер /ту ру- башку. кофту/ 1 Тожалуйста. Какой это размер? Lenjerie. Tricotaje Fiti buna, arAtati-mi... lenjerie de damA lenjerie bArbAteascA lenjerie de copii ~ Ce mAsurA vA intereseazA? Alegeti-mi, vA rog. о cAma§A albA de mAtase, mAsura mea (...) — in dungi in carouri — de bumbac — pe nailon (din sintetic) — din tricot cu guler tare cu minecA scurtA /lungA/ sport — cu buzunare cu fermoar Dati-mi. va rog. .. — о jachctA — о bluzA - bluzita ' 0 bluza de damA un costum de bale un slip — un prosop — о pijamA о cuverturA ArAtati-mi. vA rog.... — un set de batiste — un set de lenjerie de pat un halat de baie ArAtati-mi, vA rog. puloverul acela /cAma§a. jachota aceea/ - Poftiti. Ce mAsurA este? ленжерие. трикотаже фиць бунэ. арэтацимь... ленжерие де дамэ ленжерие бэрб >теаскэ ленжерие де копий че мэсурэ вэ интересеазэ? аледжецимь. вэ рог, о кэмашэ албэ де мэтасе, мэсура меа (...) ын дунджь ын кароурь де бумбак де найлон (дин синтетик) дин трикот ку гул ер тарг ку мынекэ скуртэ /лунгэ/ спорт ку бузунаре ку фермоар даци-мь, вэ рог,... о жакета о блуз 4 блузицэ о блузэ де дама ун костум де бае ун слип ун просоп о пижама о кунертурэ арэтацимь, вэ рог,... ун сет де батисте ун сет де лен- жерне де пат ун халат де бае арэтацимь, вэ рог, пуловорул ачела /кэмаша, жакета ачееа/ — пофтиць. че мэсурэ есте? Ill
Пятидесятый. Вы возьмете его /ее/? Да. Возьму. Он /она/ мне подхо- дит. Платите в кассу., /платите здесь...' Готовое платье Я хочу купить лав- сановый /шерстя- ной/ костюм... цвета - бежевого - темно-синего серого — коричневого кофейного — фиолетового Есть ли у вас зимнее пальто /демисезон- ное пальто/ дубленка/ моего размера? Покажите, пожалуй- ста,... — пальто на меху — меховой воротник - меховую подкладку меховую шапку Это натуральный /синтетический/ мех? Можно ли посмотреть...? тот дождевик те. брюки ту юбку Я предпочитаю... цвет. Разрешите пройти в примерочную. У вас есть деми- сезонные пальто? Да. Очень хоро- шие фасоны, пос- ледней моды. Cincizeci. II /о' luati? — Da. II /о/ iau. Imi vine bine. — PlStiti la casS... /plStiti aici/. Confectii Vreau sS cumpSr un costuni din tergal /linS/ de culoare... — bej — bleumarin — gri — maro — cafeniu — violet Aveti un palton /un pardesiu /un cojoc/ mSsura mea? ArStati-mi, vS rog... — un palton imblSnit — un guler de blanS — о mesadS — о cSciulS de blanS AceastS blanS este naturals /sinteticS/? Pot sS mS uit la...? — acel impermeabil — pantalonii aceia — fusta aceea Prefer culoarea... Permlteti-mi sS inerg la cabin a de probs. Aveti pardesiuri? — Da. Modele foarte frurnoase. ultima modS. чипчьзечь. ыл /о/ луаць? да. ыл /о/ яу ымь вине бине. плэтиць ла касэ... /плэтиць аичь.../. конфекций вреау сэ кумпэр ун костум дин тергал /лыиэ/ де кулоаре... беж блеомарин — гри маро кафениу — виолет авець ун палтон /ун и ар дес ну/ /ун кожок/ мэсура меа? арэтацимь, вэ рог.... ун иалтон ымблэнит ун гулер де бланэ о месадэ о кэчулэ де бланэ ачастэ бланэ есте натуралэ /синтетика/? пот сэ мэ унт ла...? ачел импермеабил панталоний ачея фуста ачеа префер кулоареа... пермитецимь сэ мерг ла кабина де проба. авець пардесиурь? Да. моде ле фоарте фрумоасе. ултима модэ. 112
— Что вы можете предложить? Какой у вас размер? Пятидесятый, третий рост. Какой цвет вы предпочитаете? Я предпочитаю темно-серый цвет. Посмотрите, по- жалуйста. вот это. Оно вам идет и сидит неплохо. Да. Я его возьму. Ткани. Покажите, пожалуй- ста, материал для... летнего костюма /дамского, мужского/ — вечернего платья — брюки, пальто Это шерстяной /искусственный / материал? Сколько метров нужно на...? — куртку накидку выходное платье спортивный костюм модные брюки Покажите, пожалуй- ста. более светлый /темный/ материал. Это слишком яркий /темный/ оттенок. Это натуральный /искусственный/ шелк? У вас есть...? — хлопчатобумаж- ные ткани — Се puteti sS-mi propuney? — Се mSsurS purtati? — Cincizeci, talia a treia. — Ce culoare preferati? — Prefer gri-petroL — Uitati-vS, vS rog, la acesta. VS vine bine, nu vS stS rSu. —- Da. Il voi lua. Stofe. Tesaturi. ArStati-mi, vS rog, un material pentru... — un costum de varS /de damS. bSrbStesc/ о rochie de searS — pantaloni, palton Aceasta este о stofS de linS /sinteticS/? Citi metri trebuie pentru...? — un veston — о pelerinS — о rochie de galS — un costuni sport — о pereche de pantaloni modern! ArStati-mi, vS rog. un material mai deschis /inchis. Aceasta este о nuantS prea deschisS /inchisS. Aceasta este mStase naturals /sinteticS? Aveti...? — (esSturi din bumbac че путець сэмь пропунець? че мэсурэ пуртаць? чинчьзечь. талия а трея, че кулоаре префераць? префер гри петрол. уйтацивэ, вэ рог. ла ачеста. вэ вине бине, ну вэ стэ рэу. да, ыл вой луа. стофе. цесэтурь. арэтацимь, вэ рог. ун материал пентру... ун костум де варэ /де дамэ. бэрбэтеск/ о рокие де сеарэ панталонь, палтон ачаста есте о стофз де лынэ /синтетика/? кыць метри требуе пентру...? — ун вестон о пелеринэ о рокие де галэ ун костум спорт о переке де панталонь модернь арэтацимь- вэ рог. уц материал май дескис /ынкис ачеаста есте о нуанцэ преа дес- кисэ /ынкисэ. ачаста есте мэтасе натурала /синтетика? авець...? — цесэтурь дин бумбак (13
льняные скатер- ти. полотенца, салфетки - бархатные гардины Покажите, пожалуй- ста,... --- габардин полотно — поплин — сатин Сколько стоит метр...? — ситца сукна — тафты — шевиота Какова ширина этого материала? Мне нужно два /два с половиной, три/ метра этого мате- риала. Можно купить у вас и приклад? fete de mas& din in, prosoape, $ervetele draperii din catifea ArStatl-mi. v£ rog,... — gabardine — pinz& —- poplin —- satin Cit costa metrul de...? — stambS — postav — tafta — §eviot Ce IStime are mate- rialul acesta? Imi trebuie doi metri /doi metri §i jumA- tate. trei metri /din materialul acesta. Pot cumpSra de la dumneavoastrS §i furniturile? — феце де масэ дин ин. просоапг. шервецеле — драперий дин катифеа арэтацимь, вэ рог.... габардина •— пынзэ — поплин — сатин кыт костэ метрул де...? — стамбэ - постав - тафта — шевиот че лэциме аре мате- риалул ачеста? ымь требуе дой метри /дой метри ши жумэтате, трей метри/ дин материалул ачеста. пот кумпэра де ла думнеавоастрэ ши фурнитуриле? Обувь Можно ли посмот- реть дамские /мужские, детские/ туфли... — ботинки — сапоги — сапожки — калоши — боты — сандалии — кеды — кроссовки — теннисные туфли Покажите, пожалуй- ста, туфли... — на высоком /низком/ каблуке — на кожаной подошве /на синтетической подошве/ на пробковой подошве 114 Inc£l(Aminte Pot s& vSd ni§te pantofi de dam& /bSrb^te§ti, pentru copii/... — ghete — cizme — cizmulite galo§i — §o$oni — sandale — bascheti — adida?i — teni^i ArStati-mi, vS rog, . о pereche de pantofi — cu toe inalt /Jos — cu talpS de piele /cu talpM sintetieft/ — cu talpS de plutS ынкэлцэминте пот сэ вэд ниште пантофь де дамэ /бэрбэтешть. 'пентру копий/... — гете — чизме — чизмулице — галошь — шошонь — сандале — баскець — адидашь — тенишь арэтацимь, вэ рог, о переке де пантофь... — ку ток ыналт /жос ку талпэ де пьеле /ку талпэ синтетика/ — ку талпэ де плутэ
летние /осенние/ зимние /весенние/ Есть ли у вас...? летние туфли с — открытой пяткой лаковые туфли — замшевые туфли Разрешите примерить эти туфли У вас есть и...? домашние туфли — стельки шнурки щетка черный /коричневый, бесцветный/ крем Дайте, пожалуй- ста, пару белых /черных, корич- невых/ туфель. Пожалуйста, ка- кой размер вы носите? Тридцать пятый. Садитесь сюда. -- Спасибо. Они вам хороши? - Нет, немного жмут /немного велики/. Дайте, пожалуйста, другую пару, на волномера /на номер/ больше /меньше/. Эти подходят /хорошо/? Да, спасибо, я их возьму. Чулки. Носки Покажите, пожалуй- ста, несколько пар чулок и восков. -- de varS /de toamnS/ de iarnS/ de primSvara/ Ave(i...? — pantofii de var& decupati — pantofi de lac — pantofi de antilopS Imi permiteti s£ probez ace§ti pantofi? Aveti §i...? — papuci — branturi — §iretiiri — о perie — сгетй neagrS /maro. incoIorSV — Dati-ml. vS rog, о pereche de pantofi albi /negri, maro/. — Cu pldcere, ее питйг purtati? — Treizeci $i cinci. — Luati loc aici. — Multumesc. — VS sint buni? — Nu, тЙ string putin /imi sint putin mari/. Dati-mi, vS rog, о alts pereche. cu о jumMtate de питйг /cu un питйг/ mai mare/ mai mic/. — Ace§tia corespund /sint buni/? — Da, multumesc. ii vol lua. Ciorapi. §osete Ar&tati-mi, vfi rog, citeva perechi de ciorapi de dam5 $1 b£rb3tc$ti (§osete). де.варэ /де тоамнэ /де ярнэ/ де примэварэ/ авець...? пантофь де варэ декупаць пантофь де лак пантофь де антилопа ымь лермитець сэ пробез ачегнтъ пантофь? авець ши...? папучь бранцурь ширетурь о перие кремэ неагрэ /маро. инколорэ/ дацимь , вэ рог. о переке де пантофь албь /негри, маро/ ку плэчере, че нумэр пуртаць? трейзечь ши чинчь. луаць лок аич. мулцумеск. вэ сынт бунь? ну, мэ стрынг пуцин 'ымь сынт пуцин марь/. дацимь, вэ рог, о алтэ переке, ку о жумэтате де нумэр /ку ун нумэр/ май маре 'май мнк/. ачештя корес- пунд /сынт бунь/? да. мулцумеск. ый вой луа. чорапь. шосете арэтацимь. вэ рог. кытева перекь де чорапь де дамэ ши бэрбэтешть (шосете).
Есть ли у вас...? чулки СО ШВОМ чулки без шва колготки - чулки сеточкой Дайте, пожалуйста. детские носки... хлопчатобумаж ные безразмерные простые белые /цветные Какой размер вам нужен /какого цвета хотите/? Aveti...? — ciorapi de damA cu dunga — ciorapi de damA fArA dung# — ciorapi-pantalon — ciorapi-file Dati-mi, vA rog, $osete de copii — din bumbac — supraelastice — simple — albe /colorate Ce masurA vA trebuie /ce culoare doriti'? авець...? чорапь де дамэ ку дунгэ чорапь де дамэ фэрэ дунгэ чорапь панталон чорапь филе дацимь. вэ рог. шосете де копий... дин бумбак супраеластиче симпле албе /колорате че мэсурэ вэ требуе /че кулоаре дориць/ Игрушки Покажите мне. пожалуйста.... куклу в народ- ном костюме музыкальную игрушку погремушку последние модели игрушек электронную игрушку Есть ли у вас и дру- гие интересные иг- рушки /куклы-? 1 (окажите, пожалуйста,... игрушки для самых малень- ких - кубики игрушки из пластмассы /из полиэтилена, из дерева, из металла, резиновые/ Пожалуйста, пореко- мендуйте что-нибудь для девочки для мальчика/ дошкольного возраста 1 IK JucArii ArAtati-mi, vA rog.... — о pApu^A in costum national о jucArie muzicalA о jucArie sunAtoare — ultimele modele de JucArii — о jucArie electronicA Aveti §1 alte jucArii /pApu§i/ interesante? ArAtati-mi, vA rog... jucArii pentru cei mai mici — cubulete jucArii din plastic /din polietilenA. din lemn. din metal, de cauciuc' Recomandati-mi. vA rog. ceva pentru о fetitA /pentru un bAietel/ de virstA preijcolarA. жукэрий арэтацимь, вэ рог,... о пэпушэ ын костум национал о жукэрие музикалэ о жукэрие сунэтоаре ултимеле моделе де жукэрий о жукэрие електроникэ авець ши алте жукэрий /пэпушь/ интересанте? арэтацимь, вэ рог,... жукэрий пентру чей май мичь - кубулеце жукэрий дин пластик 'дин полиетиленэ, дин лемн, дин метал, де каучук/ рекомандацимь, вэ рог, чева центру о фетицэ /пентру ун бэецел/ де вырстэ прешколарэ.
Парфюмерия. Косметика Дайте, пожалуйста.... губную помаду более светлого оттенка /более темного оттенка/ туалетное /банное/ мыло туалетную воду одеколон крем для лица /для рук/ щетку для волос для ногтей/ дезодорант Покажите, пожалуйста,... лак для ногтей светлого /темного/ оттенка хорошую пудру И духи расческу - пилку ножницы Сколько стоит...? электробритва последней модели ^зубная щетка и зубная паста крем для бритья бритвенный прибор кисточка и мыло для бритья лезвие для бритья - фен Ювелирные изделия. Часы Покажите, пожалуйста,... эти обыкновенные ручные часы эти сверхплоские ручные часы карманные часы Parfumerie. Cosmetice DaU-mi, vS rog,... — un ruj de buze mai deschis mai inchis/ un sapun de toaletS /de baie/ о apS de toaletS - о ара de colonie о cremS de fa(S de miini/ о perie de cap /de unghii/ — un deodorant ArStati-mi. vS rog.... un lac de unghii deschis /inchis/ о pudrS bunS §i un parfum un pieptene о pilS — о foarfecS Cit costa...? ma§ina electrics de ras, ultimui tip о periutS de diny §i о pastS de dinti — о cremS de ras — о truss de bSrbierit un pSmStuf §i un sSpun de bSrbierit о lamS de ras — un foen Bijuterii. Ceasuri ArStati mi, vS rog.... acest ceas de minS obi§nuit acest ceas de rninS extraplat un ceas de buzunar парфумерие. косметиче дацимь, вэ рог.... ун руж де бузе май дескис 'май ынкис/ ун сэпун де тоалетэ/ де бае/ о апэ де тоалетэ о апэ де колонне о кремэ де фацэ /де мыйнь/ о перие де кап /де унгий/ ун деодорант арэтацимь, вэ рог... • ун лак де унгий дескис 'ынкис/ о пудрэ бунэ ши ун парфум ун пьептене о пи лэ о фоарфекэ кыт костэ...? машина елект- рикэ де рас, ултимул тип о периуцэ де динць ши о пас- тэ де динць о кремэ де рас о трусэ де бэрбиерит ун пэмэтуф ши ун сэпун де бэрбиерит о ламэ де рас ун фьон бижутерий, часурь арэтацимь, вэ рог.... ачест час де мынэ обишнуит ачест час де мынэ екстраплат ун час де бузунар
настольные часы часы с будильником песочные часы Помогите мне. пожалуйста, выбрать подарок для жены /мужа, дочери, сына' С удовольствием, посмотрите... эту цепочку это кольцо эти серьги эти клипсы эти электронные часы эти часы с автоматическим заводом Дайте, пожалуйста, эти запонки и тот портсигар. Сколько стоит этот браслет /тот хронометр/? Я купил бы /купила быА.. бусы ожерелье золотую брошь /позолоченную/ золотые /серебряные/ серьги обручальное кольцо драгоценный камень un ceas de mass ~ un de§teptStor un ceasornic de nisip (o clepsidrS) — AJutati-mS, vS rog, sS aleg un cadou pentru sotie /sot, fiicS, flu/ Cu plScere, uitati-vS la... — acest 15nti§or acest inel — ace§ti cercei aceste clipsuri acest ceas electronic - acest ceas cu intoarcere automats. Dati-mi, vS rog, ace$ti butoni $i acel porttigaret. Cit costs aceastS brStarS acel cronometru/? A§ cumpSrS... ni§te mSrgele un colier о bro§S de aur /suflatS cu aur/ niJ?te cercei de aur /de argint о verighetS — о piatrS pretioasS ун час де мае , — ун дештептэтор ун часорник де нисип (о клепсидрэ) ажутацимэ, вэ рог, сэ алег ун кадоу пентру социе /соц, фийкэ, фиу/ ку плэчере. уйтацивэ ла... ачест лэнцишор ачест и не л ачешть черчей ачесте клипсурь ачест час електроник ачест час ку ынтоарчере аутоматэ дацимь, вэ рог, ачешть бутонь ши ачел портцигарет. кыт костэ ачастэ брэцарэ /ачел кренометру'? аш кумпэра. . ниште мэрджеле - ун колиер о брошэ де аур /суфлатэ ку аур/ ниште черчей де аур /де арджинт' о веригетэ о пьятрэ прециоасэ Фототовары Покажите пожалуйста,... легкоупоавляе- мый фотоаппа- рат кинокамеру металлический штатив IIX Articole foto .ArStati-mi. vS rog,... un aparat de fotograflat u^or de manevrat — о earners de luat vederi un trepied metal ic артиколе фото арэтацимь, вэ рог». ун апарат де фотографият ушор де манев- рат о камера де луат ведерь ун трепиед металик
Какие технические характеристики у этого фотоаппарата? Как он заряжается? Есть ли у вас...? светофильтры экспонометры дальнометры Дайте, пожалуйста.... фотоувеличитель кассету фотопленку фотобумагу контрастную /глянцевую, матовую проявитель закрепитель Какова чувствитель- ность этой фотопленки? Какова светосила объектива у этого фотоаппарата? Электротовары Покажите, пожалуйста,... * электромиксер электрочайник кофемолку кофеварку карманный фонарик батарею Можно ли посмотреть...? трансформатор электрополотер кондиционер стиральную машину холодильник Се caracteristici tehnice are acest aparat fotografic? Cum se incarcS? Aveti...? — filtre de luminA — exponometre — telemetre Dati-mi, rog,... — un aparat de mSrit — о casetS -- un rolfilm — hirtie fotograficS contrastanta /lucioasS, mats — revelator — fixativ Ce sens!bilitate are acest film? Ce luminozitate are acest aparat fotografic? Articole electrice Aratati-mi, va rog.... — un mixer — un ceainic electric о ri§nita electrica de cafea z — о ma§ina de pregatit cafea о lanterna о baterle Pot sa vad...? — un transformator — о marina de lustruit parchetul un aparat de conditionare a aerului — о ma$ina de spaiat un frigider че карактеристичь техниче ape ачест апарат фотографик кум се ынкаркэ? авець...? - филтре де луминэ експонометре — телеметре дацимь, вэ рог,... ун апарат де мэрит о касетэ ун ролфилм хыртие фотог- рафика контрас - тантэ /лучоасэ, матэ/ ревелатор фиксатив че сенсибилитате аре ачест фи^м? че луминозитате аре ачест апарат фотографик? артиколе електриче арэтацимь, вэ рог,... ун миксер ун чайник електрик о рышницэ електрикэ де кафеа о машинэ де прегэтит кафеа о лантернэ о батерие пот сэ вэд...? ун трансформа- тор о машинэ де луструит паркетул ун апарат де кондиционаре а аерулуй о машинэ де спэлат ун фриджидер 114
электрическую швейную машину электроплитку пылесос утюг с термо- регулятором Дайте, пожалуйста,... - вентилятор настольную лампу торшер музыкальный звонок Покажите, пожалуйста, последние модели... — магнитофонов радиоприемников транзисторов цветных телевизоров усилительных установок Покажите, пожалуйста, как работает миниатюрный цветной телевизор /.../ проигрыватель с читающим устройством видеомагнито- фон У вес есть...? магнитофонная лента запасные части для... Музыкальные товары Дайте, пожалуйста,.. проигрыватель набор долгоиг- рающих пласти нок танцевальной /народной, — о ma§inS de cusut electrics — un re§ou — un aspirator de praf — un tier de cSlcat cu termostat Dati-mi, vS rog,... — un ventilator — о lampS de birou — о lampS cu picior — о sonerie muzicalS ArStati-mi, vS rog, ultimele tipuri de... — magnetofoane — aparate de radio — tranzistoare — televizoare color — statii de amplificare ArStati-mi, vS rog, cum lucreazS minitelevizorul color /.../ pick-upul cu lector laser pentru audiodiscuri — video- casetefonul Aveti...? — benzi de magnetofon — piese de schimb pentru... Articole muzicale Dati-mi. vS rog,... — un pick-up — un set de discuri microslon cu muzicS de dans /popularS. de jaz. о машинэ де кусут електрикэ ун решоу ун аспиратор де праф ун фиер де кэлкат ку термостат дацимь. вэ рог.... ун вентилатор о лампэ де бироуг о лампэ ку пичор о сонерие музикалэ арэтаци-мь. вэ рог. ултимеле типурь де... магнетофоане апарате де радио транзистоаре телевизоаре колор - стаций де амплификаре арэтаци-мь, вэ рог, кум лукреазэ м и н ителевизорул колор /.../. пикапул ку лек тор ласер пентру аудиодискурь ви деокасетофо - пул авець...? — бензь де магнетофон пьесе де скимб пентру... артиколе музикале дацимь, вэ рог.... ун пикап ун сет де дискурь. микроскоп ку музикэ де дане /популаре, де 120
джазовой, эстрад- ной, симфониче- ской/ музыки Разрешите прослушать эту пластинку. Что у вас есть в исполнении...? Сколько стоит набор...? народных песен в исполнении... песен легкой музыки в исполнении... музыки в исполнении... У вас есть альбом пластинок оперы...? Покажите мне, пожалуйста,... — аккордеон — гитару — кларнет — скрипку — флейту de estradS simfonicS Permiteti-mi s£ ascult acest disc. Ce aveti in interpretarea lui...? Cit costa un set...? — de cintece populare in interpretarea... — de piese de muzicS u§oarS in interpretarea lui... Aveti un album de discuri cu opera...? ArStati-mi, vS rog... — un acordeon — о ghitarS — un clarinet — о vioarS — un fiaut джаз, де естрадэ. симфоникэ/ пермитець сэ аскулт ачест диск че авець ын интер- претареа луй...? кыт костэ ун сет...? — де кынтече популаре ын интерпретареа... — де пьесе де музикэ ушоарэ ын интернрета- реа луй... авець ун албум де дискурь ку опера...? арэтаци-мь, вэ рог,... — ун акордеон — о гитара — ун кларинет — о вмоарэ — ун флаут Спортивные товары Покажите, пожалуйста, пару лыж и принадлеж- ности к ним. Я хотел бы /хотела бы/... — коньки для «фигурного катания маску и ласты для плавания рыболовные принадлежности Дайте мне, пожалуйста, теннисную ракетку /.../ теннисный мяч крепление для лыж - хоккейные шайбы Articole de sport ArStati-mi, vS rog... о pereche de schiuri §i accesoriile respective. A§ vrea... * patine pentru patlnaj artistic — о mascS labv pentru inot — unelte de pescuit Dati-mi, vS rog, о rachetS de ten is de cimp /.../ — о minge de ten is de cimp — legSturi pentru schiuri pucuri de hochel артиколе де спорт арэтацимь, вэ рог, о переке де скиурь ши акче- сорийле респсктиве. аш вреа... — патине пентру иатинаж артистик — о маска ши лабе пентру ынот — унелте де пескунт дацимь, вэ рог, о ракетэ де тенис де кымп /.../ - о миндже де тенис де кымп легэтурь центру скиурь — пукурь де хокей 121
велоэргометр Можно ли посмотреть...? гоночный велосипед эргометрическнй велосипед надувную лодку палатку и принадлежности к ней — мотоцикл — мотоцикл с коляской un veloergometry Se poate vedea...? о bicicletS de curse о bicicletS ergometricS — о barcS pneumatic^ — un cort §i accesoriile respective — о motocicletS — о motocicletS cu ata? — ун велоерго метру ce поате ведеа...? — о бичиклетэ де курсе о бичиклетэ ергометрикэ о баркэ пнеуматикэ ун корт ши акчесорийле респективе о моточиклетэ о моточиклетэ ку аташ Газеты. Журналы Дайте, пожалуйста, сегодняшнюю газету /«Спортивную газету»/. У вас есть центральная /местная/ сегодняшняя газета? Как часто выходит эта газета /этот журнал/? Эта газета /этот журнал/ выходит ежедневно, еженедельно? Вы читали сегодняшнюю газету? Я хотел бы /хотела бы купить... ~ какую-нибудь сегодняшнюю газету — какой-нибудь литературный журнал /научно- технический/ Где можно купить журналы по специальности? Zlare. Reviste Dati-mi, vS rog, ziarul de astSzi /ziarul «Sportul»/. Aveti un zlar central /local/ de astSzi? Cit de des apare acest ziar aceastS revistS/? Ziarul acesta /revista aceasta/ apare zilnlc, sSptSminal? Ati citit ziarul de astSzi? A? vrca sS cumpSr... — un ziar de astSzi (de azi) — о revistS literarS /teh nice- st! in titicS/ De unde pot cumpSra reviste de special itate зиаре. ревисте дацимь, вэ рог, зиарул де астэзь /зиарул «Спорту л»/. авець ун зиар чентрал /локал/ де астэзь? кыт де дес ап аре ачест зиар /ачастэ ревистэ/? зиарул ачеста /ревиста ачаста/ апаре зилник, сэптэмынал? аць чнтит зиарул де астэзь? аш вреа сэ кумпэр... — ун зиар де астэзь (де азь) — о ревистэ лите- рарэ /технико- штиинцификэ/ де унде пот кум пэра ревисте де спечнялитатс? 122
книги. КАНЦЕЛЯРСКИЕ ПРИНАДЛЕЖ- НОСТИ Покажите, пожалуйста, последние работы по... автомобиле- строению архитектуре астрономии — аэродинамике аэронавтике --- биологии — бионике — ботанике — географии Какие новинки появились в области...? геологии гидродинамики гидрологии гидроэнергетики динамики естествознания животноводства искусства - истории кибернетики космонавтики Где можно купить книги по...? художественной литературе /детской, научно- фантастической/ математике — машиностроению —- медицине металлургии /металлургии черных и цветных металлов/ — метеорологии политэкономии радиотехнике CARJI. PapetSrie- rechizite ArStati-mi, vS rog, ultimele lucrSrl de... constructs de automobile — arhitecturS astronomic aerodinamicS aeronautic^ biologic bionicS - botanicS geografie Ce nouta^i au aparut in domeniul...? — geologei hidrodinamicii — hidrologiei -- hidroenergcticii — dinamicii — §tiintelor naturi i — zootehniei — artei — istoriei — ciberncticii — cosmonautics De unde se pot cumpSra cSrli de...? — litcraturS. beletristicS /pentru cops. §tSntif i co- fan tasticS/ — matematicS — constructs de ma§ini — medicinS — metalurgie /metalurgia mctalelor feroase §i neferoase/ — meteorologic — economic politics — radiotehnicS КЭРЦЬ. ПАПЕТЭРИЕ- РЕКИЗИТЕ арэтацимь, вэ рог. ултимеле лукрэрь де... конструкций де аутомобиле архитектура астроном ие аеродинамикэ аеронаутикэ биолоджие бионика ботаника — джеографие че ноутэць ау апэрут ын доменюл...? -- джеолоджией хидродинамичий — хидроенер- джетичий динамичий — штиинцелор натурий — зоотехнией -- артей — историей — чибернетичий — космонаутичнй де унде се пот кумпэра кэрць де...? — литература белетрнстикэ /пентру копий, штиинцифико- фантастикэ/ - математика - - конструкций де манить медичинэ - металурджие /металурджня металелор фероасе ни нефероасе/ — метеоролоджие -- економис политик:) — радиотехника 123
Что вы можете порекомендовать мне из последних публикаций по...? социологии технологии транспорту /автомобильному, воздушному, железнодорож- ному, морскому/ химии энергетике Есть ли у вас...? полное собрание сочинений писателя... избранные сочинения поэта... переводы с других языков русский вариант работы... Где ближайший книготорг /ближайший букинистический магазин/? Дайте, пожалуйста.... авторучку шариковую авторучку — кисточку набор цветных карандашей /акварелей/ — линейку /треугольник/ — резинку; жевательную резинку точилку для карандашей — тетрадь /в клетку, в линейку, общую, нотную, для рисования/ — записную книжку Покажите, пожалуй- ста. альбом для (фотокарточек! Се-mi puteli recomanda dintre ultimele арагЦИ in...? — sociologie — tehnologie — transporturi /auto, aeriene. feroviare, n a vale' — chimie — energetics Aveti...? — operele complete ale scriitorului... operele alese ale poetului... — traduceri din alte limbi — varianta rusS a lucrSrii... Unde este cea mai apropiatS librSrie /cel mai apropiat anticarlat/? Dati-mi, vS rog.... — un stilou — un pix — о pensulS — о truss de creioane colorate /de acuarele/ — о riglS /un echer/ — о radierS; gumS de mestecat — о ascutitoare — un caict /de matematicS, de dictando, de note, de muzicS, de desen/ — о agenda ArStati-mi, vS rog, un album de fotografii/ чемь путець рекоманда динтре динтре ултимеле апариций ын...? сочиолоджне тсхнолоджие транспортурь /ауто, аерйене. ферониаре. навале/ кимие енерджетикэ авець...? опереле компле те але скрнито- рулуй.... опереле алесе але Д1оетулуй... - традучцрь дин алте лимбь варианта русэ а лукрэрий... унде есте чя май апропнатэ либрэ- рие /чел май ап- ропиат антика- риат/? дацимь..вэ рог.... — ун стилоу — ун пике — о пенсулэ — о трусэ де крсйоане коло- рите /де акуаре- ле/ - - о риглэ /ун екер/ о радиерэ; гумэ де местекат — о аскуцитоаре ун кает /де ма- тематика, де дик- тандо, де ноте, де музнкэ, де. десен/ — о аджендэ арэтацимь. вэ рог. угг а л бум де фотографий/ 124
набор конвертов и почтовой бумаги папку пачку писчей бумаги циркуль Есть ли у вас...? чертежная бумага копировальная бумага /промокательная/ синие /черные/ чернила для авторучки черная тушь готовальня ПАПИРОСЫ. ТАБАК Дайте, пожалуйста,... пачку сигарет коробку спичек пачку папирос, сигар коробку табака трубку ('колько стоит...? зажигалка — кремень для зажигалки мундштук — портсигар пепельница Я курю сигареты с фильтром /без фильтра/. Можно закурить? Позвольте прикурить! (просьба) ЦВЕТЫ Подберите мне, пожалуйста, букет из пяти /семи, девяти/ ...белых гвоздик — о тарй си plicuri §i hirtie de scris — о тарй — un top de hirtie de scris — un compas Aveti...? — hirtie pentru desen indigo 'sugativS — cernealS albastrS /ncagrS/ pentru stilou — tu$ negru — о trusS de desen TUTUN. TIGARI Dati-mi, vS rog.... — un pachet de tigSri — о cutie de chibrituri — un pachet de tigari cartonate. de foi. — о cutie de tutun — о pipS Cit costs...? — о brichetS — о piatrS de brichetS — un tigaret —- un porttigaret — о scrumierS Eu fumez tigSri cu filtru /fSrS filtru/. Se poate aprinde о tigarS? Dati-mi. vote sS aprind tigara! (solid tare). FLORARIE Alegcti-mi, vS rog, un buchct din cinci /$apte, nouS/ ...albe — garoaf c о мапэ ку пликурь ши хыртие де скрис о мапэ ун топ де хыргие де скрис ун компас авець...? хыртие пентру десен индиго /сугативэ/ чернеалэ албаст- рэ /неагрэ/ пен- тру стилоу туш негру о трусэ де десен ЦИГЭРЬ. ТУТУН дацимь, вэ рог.... ун пакет де цигэрь - о кутис де кибритурь ун пакет де цигэрь картона- те, де фон о кутие де тутун — о нипэ кыт костэ...? о брикета — о пятрэ де брикета - ун цигарет — ун портцигарет — о скрумисрэ еу фумез цигэрь ку филтру /фэрэ филтру/. се поате априиде о цигарэ? дацимь вое сэ ап- ринд цигара! /соличитарс/. ФЛОРЭРИЕ аледжсцимь, вэ рог. ун букет дин чинчь /шапте. ноуэ/... албе. — гароафе 125
тубероз тюльпанов — хризантем роз Я хотел бы /хотела бы/ большой букет из лиловых и белых /розовых, желтых, красных/... гладиолусов - полевых цветов Я очень люблю... гиацинты гортензии нарциссы пионы подснежники фиалки Можно ли заказать у вас корзину сирени? Дайте, пожалуйста, мне цветочный горшок... ландышей цикламенов Сколько стоит...? один цветок - эта корзина цветов Пошлите, пожалуй- ста. этот букет /эту корзину/ по адресу... РЕСТОРАН. КАФЕ БАР. КАФЕ1. ЗАКУСОЧНАЯ2 Общие положения. Не хотите ли вместе позавтракать /пообедать, поужинать? 1 • Термины, выражающие ном переводе совпадает ‘ 1 Termini care exprima respectiva corespunde doar — tuberoze (chiparoasc) — lalele — crizanteme — trandafiri vrea un buchet mare din... violete §i albe /roz, galbene, ro§ii/, — gladiole — flori de cimp Imi plac foarte mult... — zambilele — hortensiile — narcisele — bujorii — ghioceii — violetele (viorelele) Se poate comanda la dumneavoastrS un aranjament de liliac? Dati-mi, vS rog. un ghiveci de... iScrSmioare — ciclame Cit costs...? — firul (o floare) — acest co§ de flori Trimiteti. vS rog. acest buchet /acest co§/ la adresa... RESTAURANT. CAFE-BAR. CANTINA- RESTAURANT* BODEGA2 Generality}! VreU luftm micul dejun impreunS/ prinzul. cina/? близкие понятия, лишь отчасти. not1 uni apropiate partial. continiitul - туберозе (кипароасе) — лалеле хризантеме — трандасЬирь aiп вреа ун букет маре дин... виолете ши албе /роз, галбене. роший/... гладиоле флорь де кымп ымь плак фоарте мулт... - замбилеле хортенсииле нарчнееле - - бужорий -- гиочеий виолстеле /виорелеле/ се поате команда ла думнеавоастрэ ун аранжамент де лилияк? дацимь, вэ рог. ун гивеч де... — лэкрэмьоаре чикламе кыт костэ...? - фирул (о флоаре) ачест кош де флорь, тримитець, вэ рог. ачест букет /ачест кош/ ла адреса... РЕСТАУРАНТ. КАФЕБАР. КАНТИНЭ- РЕСТАУРАНТ. БОДЕГЭ. дженера л итэць врець сэ луэм минул дежуп ымпреунэ /прынзул, чина/? их содержание в дан lor in traducerea 126
Далеко ли отсюда...? - ресторан кафе буфет закусочная Не можете ли вы порекомендовать хороший /и дешевый/ ресторан в центре /недалеко отсюда/? Пойдемте /я вас приглашаю/ в... ресторан кафе-бар закусочную Этот стол свободен, а тот? Стол у окна /в углу, соседний' свободен? Это место свободно? Эти места свободны? Есть ли у вас свободный стол? Я предпочитаю стол у окна /в углу, посредине/. Садитесь, пожалуйста, за этот стол /за тот стол/. Дайте нам, пожалуйста, меню Мы спешим, пожалуйста, обслужите нас, если можно, побыстрее. Скажите, пожалуй- ста, где туалет? Сейчас приму у вас заказ. Что вы хотите заказать на...? первое второе десерт У вас есть порционное блюдо? Е departe de aici...? — un restaurant — о cantinS- restaurant — un bufet — о bodega Nu pute(i sS-mi recomanday un restaurant bun /§i leftin/ in centru /nu departe de aici/? Sa mergem /va invlt/ la... ~ restaurant — cafe-bar — о bogeda Masa aceasta este libera, dar aceea? Masa de la fereastra' din соЦ. vecina/ este libera? Locul acesta e liber? Locurile acestea sint libere? Aveti о masa libera? Prefer о masa linga fereastra /in соЦ, la mijloc/. Luati loc, va rog, la masa aceasta /la masa aceea/. Dati-ne, va rugam. meniul. Ne grabim. va rugam, daca se poate, sa ne serviti mai repede. Spuneti-mi, va rog. unde este toaleta? Imediat va vol lua comanda. Ce vreti sa comandati la...? — felul intii — felul al doilea — desert Aveti mincare a la cart? e департе де аичь...? — ун рестаурант — о кантинэ рестаурант ун буфет — о бодегэ ну путець сэмь рекомандаць ун рестаурант бун ши ефтин/ ын чентру /ну депар- те де аичь/? сэ мерджем /вэ ин вит' ла... — рестаурант кафебар — о бодегэ маса ачаста есте либерэ. дар ачееа? маса де ла фереастрэ /дин колц, вечинэ/ есте либерэ? локул ачеста е либер? локуриле ачестеа сынт либере? авець о масэ либерэ? префер о масэ лынгэ фереастрэ /ын колц, ла мижлок/. луаць л ок. вэ рог. ла маса ачаста /ла маса ачееа/. дацине, вэ ругэм. мениул. не грабим, вэ ругэм, дакэ се поате, сэ не сервиць май реп еде. спунецимь, вэ рог, унде есте тоалета? имедиат вэ вой луа команда. че врець сэ командаць ла...? — фелул ынтый -- фелул ал дойля — десерт авець мынкаре алакарт? 127
Я соблюдаю диету. Мне нельзя жирного, жареного, острого. Будьте любезны. поменяйте приборы — принесите другую ложечку /ложку, вилку, тарелку; нож поострее/ уберите эту глубокую /мелкую/ тарел- ку, эту чашку и этот бокал /стакан/. Прошу вас принести еще один прибор и салфетку для моего друга. Он скоро придет. Приятного аппетита’ Сколько я вам должен 'мы вам должны/? Дайте, пожалуйста, счет. Получите с нас, пожалуйста. Ен Цп regnn. N-am voie sS mSninc gras, prSjit, piperat. Fili amabil ,'amabilS/... — schimbati tacimurile — aduceU alts linguritS /lingurS, furculilS. farfurie; un cutit i^ai ascutit/ — Ipati aceastS farfurie adincS 'intipsS/, aceastS cea§cS §i aceastS cupS /acest pahar/ VS rog aduceti incS un tacim §i un $ervetel pentru prietenul meu, el va veni in curind. PoftS bunS! Cit vS sint dator 'vS sintem datori/? VS rog, faceti plata. Poftiti, luati (de la noi) banii. еу цин редким. нам вое сэ мэнынк грае, прэжит. пипэрат. фиць амабил 'амабилэ/... скимбаць такымуриле адучець алтэ лингурицэ /лингурэ, фурку- лицэ, фарфурие; ун куцит май аскуцит/ луаць ачастэ фарфурие адын- кэ /ынтинсэ', ачастэ чашкэ ши ачастэ купэ /ачест пахар/ вэ рог адучець ынкэ ун такым ши ун шервецел пентру приетенул меу, ел ва вени ын курынд. пофтэ бунэ! кыт вэ сынт датор вэ сынтем даторь/? вэ рог, фачець плата. пофтиць, луаць (де ла ной) баний Завтрак Что у вас на завтрак? На завтрак у нас есть... — какао — кофе — кофе с молоком молоко чай булочки джем мед сливочное масло ветчина колбаса сосиски — брынза ‘ •* сыр пирожки Micul deJun Се aveti la micul dejun? La micul dejun avem... — cacao — cafea — cafea cu lapte —- lapte — ceai — chifle — gem — miere — unt — $uncS — salam — crenvur^ti — brinzS — ca^caval — pateuri микул дежун че авець ла микул дежун? ла микул дежун авем... какао кафеа кафеа ку лапте лапте чай кифле джем мьере унт шункэ салам кренвуршть брынза кашкавал патеурь 128
яйца /всмятку, крутые/ глазунья -- омлет Что вы желаете на завтрак? Принесите мне. пожалуйста, два яйца всмятку, порцию ветчины и две булочки. А пить что будете? Принесите, пожалуйста, чашку кофе и стакан минеральной воды. Что вам подать на завтрак? Подайте, пожа- луйста, молоко, сливочное масло, мед и поджарен- ный хлеб, но, прошу вас. поскорее. Обед Что вы нам можете предложить на обед? Пожалуйста, меню. У нас довольно большой выбор. • Закуски бутерброды с ветчиной с икрой с колбасой с сардинами с сыром — ветчина заливное из поросенка из судака из языка студень (холодец) икра карповая — ouA (moi, tarl) — ochiuri - omletA — Ce doriti sA serviV la micuil dejun? — Aduceti-mi. vA rog. douA ouA moi. о porfie de $uncA J?i douA chifle. §i ce veti bea? Aduceti-mi, vA rog, о cea§cA cu cafea un pahar cu apA mineralA. — Ce sA vA servesc la micul dejun? — Dati-mi. vA rog, lapte, unt, miere §i piine prAjitA, dar vA rog mai repede. Prinzul Ce ne puteti oferi la prinz (la deJun)? Pofti(l meniul. Avem un sortiment destu I de bogat. • Aperitive — sandvi$uri (tartine)... cu $uncA cu icre cu salam cu sardele cu ca$caval — $uncA — aspic purcel in aspic — $a!Au in aspic limbA in aspic - piftie — icre de crap оуэ /мой. тарь/ - окюрь омлета че дориць сэ сервиць ла микул дежун? адучецимь. вэ рог, доуэ оуэ мой. о порцие де шункэ ши доуэ кифле. ши че вець беа? адучецимь. вэ рог. о чашкэ ку кафеа ши ун пахар ку апэ минералэ. че сэ вэ сервеск ла микул дежун? дацимь, вэ рог, лапте, унт, мьере ши пыйне прэжи- тэ, дар вэ рог май реве де. прынзул че не путець офери ла прынз (ла дежун)? пофтиць, мениул. авем ун сортимент дестул де богат • аперитиве — сандвишурь <тартине)... ку шункэ ку икре ку салам ку сарделе ку кашкавал шункэ аспик пурчел ын аспик шалэу ын аспик — лимбэ ын аспик пифтие икре де крап о- 129
щучья кетовая красная зернистая черная - колбаса краковская ливерная московская чайная масло сливочное оливы, маслины - осетрина с хреном рыба в маринаде рулет из ветчины - сардины в масле селедка шпроты с лимоном — пирожки... с брынзой с мясом сыр, брынза сыр в сухарях яйца /вкрутую, всмятку/ фаршированные яйца; омлеты /с сыром, со шпинатом/ ф Первые блюда — бульон куриный мясной суп куриный грибной мясной лапша овощной из помидоров с галушками щи крестьянские мясные из барашка из брюшины из фасоли /из стручковой фасоли/ с фрикадельками уха из карпа de $tiucA de Manciurla negre — salam cracauer lebArvu§t rusesc parizer — unt — mAsline — nisetru cu hrean — pe§te marinat — rulouri de §uncA — sardele in ulei — heringi — sardele cu lAmiie — pateuri... cu brinzA cu carne — ca^caval. brin/A — ca§caval pane ouA /tari, moi/ ouA umplute: — omlete /cu cascaval, cu spanас/ ф Felul intii - supA (fArA zarzavaturi) de gAlnA (de pasAre) de carne — supA de pasAre de ciuperci de carne cu tAitei de sarzavat de ro§ii cu gAlu§te — ciorbA (ArAneascA de carne de miel de burtA de fasole /de fasole verde/ de perl§oare — ciorbA de pe$te ciorbA de crap де штюкэ де манчурия негре — салам кракауер лебэрвуршт русеск паризер — унт маслине нисетру ку хреан - пеште маринат рулоурь де шункэ capделе ын улей херинджь сарделе ку лэмые — патеурь... ку брынза ку карне кашкавал, брынзэ кашкавал пане оуэ /тарь, мой/ оуэ ум плуте; омлете /ку кашкавал, ку спанак/ ф фелул ынтый — с у пэ (фэрэ зарзаватурь) де гэинэ (де пасэре) де карне - супэ де пасэре де чуперчь де карне ку тэицей де зарзават де роший ку гэлуште чорбэ цэрэняскэ де карне де мьел де буртэ де фасоле /де фасоле верде/ де перишоаре чорбэ де пеште чорбэ де кран 130
ф Вторые блюда - антрекот с кар- тофелем жареным барашек с фасолью жареная баранина /жареный барашек/ — барашек со шпинатом — бифштекс с картофелем с яйцом — говядина отварная — тушеная говядина с луком — голубцы — «гратар» (ломти разного рода мяса, поджарен- ные на решетке) грибы с сметане — гуляш — жаркое жареная индейка — жареная курица — курица под белым соусом - заяц с маслинами -- фаршированные кабачки — котлеты - рубленые котлеты кролик жареный лук-порей с мясом «мититей» (колбаски, под- жаренные на решетке) — мозги жареные в сухарях мясо с айвой — мясо тушеное — свиная отбивная — фаршированный перец -- печенка в сметане * Felul al doilca (felul doi) — antricot cu cartofi prSjiy — miel cu fasole fripturS de berbec /friptura de miel/ - miel cu spanac — biftec cu cartofi cu оий — rasol de vac& — tocanS de vitel — sarmale — grStar — ciupercl cu smintinS — tocanS (gula$) fripturS — curcan fript — g#in& fript& — g£in& cu sos alb — iepure cu mSsllne — dovilecei umpluy — cot 1 etc — pirjoale moldovene§ti — iepure de casS fript — praz cu carne — mititel — crcier pane — carne cu gutui — fripturS. la lav# — cot let de pore — ardei umplu(l — ficat cu sos de smintin# • фелул ал дойля (фелул дой) -- антрикот ку картофь прэжиць мьел ку фасоле — фриптурэ Де бербек /фриптурэ де мьел/ мьел ку спанак — бифтеК ку картофь ку оуэ — расол де вакэ токанэ де вице л сармале - грэтар - чуперчь ку смынтынэ токанэ (гулаш) — фриптурэ — куркан фрипт гэинэ фриптэ гэинэ ку сос алб йенуре ку мэслине довлечей умплуць котлете пыржоале молдовенешть йепуре де касэ фрипт праз ку карне мититей — крейер пане карне ку гутуй — фриптурэ ла тавэ - котлет де порк ардей умплуць — фикат ку сос де смынтынэ 9. Заказ 841 131
жареная печенка плов поросенок жареный овощное рагу с мясом свинина жареная тушеная свинина с луком телятина жапеная тефтели тефтели в соусе утка с капустой филе говяжье свиное цыпленок с грибами жареный цыпленок в сухарях шашлык из разного мяса язык с маслинами язык с маслинами в винном соусе язык в томатном соусе 9 Рыбные блюда балык жареная белуга линь окунь с соусом жареная осетрина сом жареный судак ~ жареная форель 0 Салаты, овощи салат... — зеленый - «восточный» - мясной из свежих /соленых/ огурцов из помидоров из белой капусты из красной капусты — ficat prSjit — pilaf — purcel la tavS — ghivecl cu carne — fripturS de pore — tocanS de purcel — fripturS de vHel — ch’rtvb*tf‘ — chiftelute marinate — ratS pe varzS — mu$chi de vacS de pore — pui cu ciupcrci — pui pane — frigSrui — UmbS cu mSsline — limbS си mSsline in sos de vin — limbS cu sos de tomato 0 Preparate din pe§te — batog — morun prSjit — lin — biban marinat — nisetru fript — somn — $a!Su prSjit — pSstrSv fript 0 Salate. legume salatS... — verde — orientals — de boeuf — de castraveti, proaspeti /mura(l/ — de roijii de varzS albs — de varzS ro$le — фи кат прэжит пилаф — пурчел ла тавэ гивеч ку карне фриптурэ де порк токано де пурчел фриптурэ де вицел кифтелуце — кифтелуце маринате рацэ пе варзэ мушкь де вакэ де порк пуй ку чуперчь — пуй шане фигэруй лимбэ ку маслине лимбэ ку масли- не ын сос де вин лимбэ ку сос де томате 0 препарате д»»и петите батог ме рун прэжит лин бнбан мапинат нисетру фрипт COMH шалэу прэжит пэстрав фрипт 0 салате, легуме салатэ... верде — ориенталэ де бсоф де кастравець проаспець (мураць) де роший де варзэ а.тбэ де варзэ рошие 132
из цветной капусты — из свеклы — из сельдереи баклажанная икра квашеная Капуста цветная капуста со сливочным маслом и со сметаной соленые огурцы «гогошаръ» (красный ела чкий перец в маринаде) печеные перцы зеленым горошек в сливочном масле баклажаны фаршированные картофель... жареный •- отварной картофельное пюре помидоры фаршированные спаржа отварная шпинат ф Десепт компот... абрикосовый - вишневый - грушевый персиковый черешневый — яблочный мороженое... — лимонное малиновое пломбир сливочное — фисташковое — Шоколадное пирожное.. f —• с кремом фруктовое - шоколадное торт... — миндальный — ореховый шоколадный фруктовый ф Фрукты апельсины бананы виноград арбуз — de conopidS — de sfeclS — de lelinS salats de vinete varza muratS conopidS cu unt §i cu smintinS castraveti muratl gogo$ari ardei copti mazSre verde cu unt vinete umplute cartofi... — prSjiti — fiertl piure de cartofi ro§ii umplute sparanghel fiert spanac ф Desert com pot de... — caise — vi$ine — pere — piersici — circle — mere inghetatS... — de lamiie — de zmeurS — cu fructe glasate — de vanilie — de fistic — de ciocolatS prajiturS... — cu cremS — cu fructe — de ciocoIatS tort... — de migdale — de nuca — de ciocolatS — cu fructe ф fructe — portocale — bananc — struguri — pepene verde — де кононида - де сфеклэ — де целина салатэ де в инете варзэ муратэ конопидэ ку унт ши ку смынтына кастравець мураць гогошарь а рдей копць мазэре верде ку унт винете умплуте картофь... — пряжи ць фьерць пюре де картофь роший умплуте спарангел фьерт спанак • десерт компот де... ~• каисе — вишине — пере — пьерсичь чиреше — мере ынгецатэ... — де лэмые де змеурэ ку фрукте гласите де ван ил не де фистик - де чоколатэ прэжитурэ... — ку крема ку фрукте — де чоколатэ торт... де мигдале де нукэ — де чоколатэ — ку фрукте • фрукте —- портокале банане стругурь — пенсне верде
дыня груши — земляника — клубника — малина — мандарины — персики — сливы яблоки Напитки — безалкогольные — прохладительные — спиртные вода... — газированная — минеральная фруктовая вода сок... — апельсиновый — томатный — фруктовый кофе... — с молоком — со сливками — со взбитыми сливками — черный пиво... — импортное — румынское — светлое — черное вермут... белый /красный водка вино — белое — выдержанное — игристое — красное — полусухое — сухое — сладкое — столовое — «Котнарь» — «Мурфатлар» — «Одобешть» — «Панчу» — «Рислинг» — «Фетеаскэ» цуйкэ (сливянка) За столом Будьте добры, примите заказ. pepene galben — реге — fragi — capsuni — zmeurS — mandarine — piersici — prune — mere BSuturi — nealcoolice — rScoritoare — alcoolice apS... — gazoasS (sifon) — minerala limonadS sue... — oranjadS — de ro§ii — de fructe cafea... — cu lapte — cu caimac — cu fri§cS — neagrS bere... — din import — romaneascS — blondS — neagrS vermut... alb /ro?u votcS vin... — alb — vechi — spumos — negru — demisec — sec — dulce — de masS — Cotn ar i — Murfatlar — Odobe§ti — Panciu — Riesling — FeteascS tuicS La masS — Fifi amabil amabilS', luati comanda. — пепене галбен пере фраджь кэпшунь змеурэ мандарине пьерсичь — пруне мере бэутурь неалкооличе рэкоритоаре алкооличе апэ... газоасэ (сифон) минералэ лиминадэ сук... оранжада — де роший де фрукте кафеа... — ку лапте — ку каймак ку фришкэ неагрэ бере... — дин импорт ромынеаскэ - блондэ неагрэ вермут... алб /рошу воткэ вин... - алб — векь спумос негру демисек - сек — дулче - • де масэ котнарь — мурфатлар — одобешть панчу — рислинг - фетеаскэ цуйкэ ла масэ — фиць амабнл /амабилэ/, лгаць команда. 134
Что вы желаете заказать? Принесите нам. пожалуйста, две порции селедки с лимоном, две порции куриного супа, две порции свиного филе и два черных кофе. Какое вино Вы закажете? Принесите бутылку сухого вина. Хотите еще что-нибудь? --- Да. Прошу вас,, по сто граммов водки. Я предлагаю выпить за нашу встречу. Я поднимаю бокал за... — нашу дружбу — ваше здоровье — наши успехи мир на нашей планете. Что вы хотите заказать? Мы хотели бы какое-нибудь румынское блюдо. — Я предлагаю вам свиную котлету на гратаре или голубцы с мамалыгой. Хорошо. Прине- сите, пожалуй- ста. нам и то и другое. Принесите также по сто граммов цуйки и бутылку хорошего румынского вина. Се doriti sS comandati? Aduceti-ne. va rugSm, douS por- Щ de heringi cu lamiie, douS supe de gSinS, douS portii de mu§chi de pore §i douS cafele. — Ce fel de vin veti comanda? AduceV о sticlS de vin sec. Mai doriti ceva? — Da. VS rog. cite о sutS de graine de votcS. Propun sS bem pentru intilnirea noastrS. [Eu] ridic paharui pentru... prietenia noastrS — sSnStatea dumneavoastrS -- succesele noastre -- pace pe planeta noastrS — Ce doriti sS comandati? — Am dorl о mincare romSneascS. — VS propun un cotlct de pore la grStar sau sarmalc cu mSmSligutS. — Bine. Aduceti-ne, vS rugSm, ?i una $i alta. Aduceti, de asemc- nea, cite о sutS de gramc de tuicS §i о sticlS de vin bun romSnesc. че дориць сэ командаць? адучецине, вэ ругэм, доуэ пор- ций де херинджь ку лэмые, доуэ супе де гэинэ, доуэ порций де мушкь де порк ши доуэ кафеле. че фел де вин вець команда? адучець о стиклэ де вин сек. май дориць чева? да. вэ рог, кыте о сутэ де граме де воткэ. нропун сэ бем пен- тру ынтылниреа ноастрэ. |еу| ридик пахарул пентру... приетения ноастрэ сэнэтатеа думнеавоастрэ сукчеселе ноастре паче пе планета ноастрэ че дориць сэ командаць? ам дори о мын- (’каре ромынеаскэ. вэ пропун ун котлет де порк ла грэтар сау сармале ку мэм эл игу цэ. бине. адучецине. вэ ругэм, ши упа ши алта. адучець, де асеме- неа, кыте о сутэ де граме де цуйкэ ши о стиклэ де вин бун ромынеск. 135
- На десерт что вам подать? Есть очень вкусные и свежие пирожные. - Спасибо, лучше принесите еще одну бутылку вина. Здесь свободно? - Свободно, садитесь, пожалуйста. Вот меню. Что вы хотите заказать? Нам что-нибудь легкое. Что вы посоветуете нам заказать? Я могу вам подать жареную форель, салат, мороженое и фрукты. А пить? Бутылку белого «Мурфатлара». Очень хорошо! Товарищ, офици- ант, у вас есть «мититей» или другое национальное блюдо? Да, есть «мититей», а еще есть жаркое на грата ре, но бы должны немного подождать. Хорошо. Прине- сите по четыре «мититея» и по кружке пива. ВРЕМЯ Отрезки времени - Се sA vA aduc la desert? Aveni prajituri foarte bune §i foarte proaspete Multumim, mai bine aduceti incA о sticla de vin. .Aici e liber? E liber, luati loc, vA rog. Poftiti meniul. Ce doriti sA comandati? — NouA ceva usor. Ce ne sfAtuiU sA comandAm? Pot sA vA servesc pAstrav prAjlt, saiata, inghetata $i fructe. Dar de baut? — О sticia de Murfatlar alb. — Foarte bine. — TovarA^e ospa- tar, aveti mitilei sau alia inincare паЦопа!а? — Da, avem mitilei §i mai avem $i fripturi Ja grata r, dar va trebui sa a^teptati putin. — Bine. Aduceti cite patru mititei i?i cite о haibA de bere T1MPUL Secvenje temperate че сэ вэ адук ла десерт? авем прэ- житурь фоарте бу не ши фоарте проаспете. мулцумим, май бине адучець ынкэ о стиклэ де вин. аичь е либер? и л ибер, луаць лок, вэ рог. поф- тицъ мениул. че дориць сэ командаць? ноуэ чева ушор. че не сфэтуиць сэ командам? пот сэ вэ сервеек пэстрав прэжит. салат э, ынгецатэ ши фрукте. дар де бэут? - о стиклэ де мурфатлар алб. фоар1е бине! тоьарэше оспэ- тар, овець мити- ген сау алтэ мынкаре на- ционал э? да. авем мити- тей ши май авем ши фриптурь ла грэгар, дар ва требуй сэ май аштептаць пуцин. бине, адучець кытс натру ми- ги гей ши кыте о халб* Де бере. ТИМПУЛ секвенце темпорале -)ти часы /мои часы показывают... секунды минуты Ceasul acesta /ceasul meu/ indicA... — secundele — minutele часул ачеста 'часул меу/ индикэ... секунделе - минутеле 136
часы • дни недели месяцы годы Какие часы хотите? Покажите мне, пожалуйста,... ручные часы карманные часы будильник - стенные часы с маятником — дорожные часы обыкновенные часы золотые часы электронные часы часы с автоматическим заводом часы-кулон модные часы Который час? Сейчас... один час дня (тринадцать часов) два часа (четырнадцать часов) три часа (пятнадцать часов) пять часов семь часов пять минут йятого без пяти (минут) четыре пятнадцать минут девятого четверть девятого) без пятнадцати шесть (без четверти шесть) половина десятого (полдесятого) двадцать минут одиннадцатого — orele — zileie — sMptSminile — lunile ~ anil Ce fel de ceas doriti? ArStati-mi, vS rog.... — un ceas de minS — un ceas de buzunar — un ceas de^teptator — о pendulS — un ceas de voiaj — un ceas obj§nuit — un ceas de aur — un ceas electronic — un ceas cu intoarcere automats — un ceas-colier — un ceas modern — Cit este ceasul? — Acum este ora... — unu (treisprezece) — douS (paisprezece) — trei (cincisprezece) — cinci — $apte — patru §i cinci — patru fSrS cinci (minute) — opt $i cincispre- zece minute (opt §i un sfert) — §ase fSra cinci- sprezece (fSra un sfert) — nouS $i JumState — zece §i douSzeci - ореле — зилеле сэптэмыниле — луниле — аний че фел де час дориць? арэтацимь, вэ рог.... — ун час де мынэ ун час де бузунар — ун час дештептэтор о пендулэ ун час де вояж ун час обишнуит ун час де аур ун час електроник ун час ку ын- тоарчере аутоматэ ун час-колиер ун час модерн — кыт есте часул? а кум есте ора... уну (трейспрезече) - Доуэ (пайспрезече) — трей •чинчьспрезече) чинчь -- шапте патру ши чинчь патру фэрэ чинчь (минуте) -- опт ши чинчь- спрезече минуте (опт ши ун сферт) шасе фэрэ чинчьспрезече (фэрэ ун сферт) ноуэ ши жумэтате зече ши доуэзечь 137
без двадцати одиннадцать До двенадцати часов... осталась одна секунда — осталась одна минута остался один час До отхода поезда осталось... несколько секунд — несколько минут - несколько часов Скажите, пожалуйста, ваши часы идут точно? Мои часы... — идут точно спешат, идут вперед (на тридцать секунд за сутки) отстают (на пять минут за неделю) — иногда останавливаются остановились, потому что я не завел их вовремя Какой сегодня день? Сегодня... — понедельник — вторник Какой день будет завтра 'послезавтра/ — Завтра /послезавтра/ будет... среда четверг — пятница -- суббота Вчера /позавчера/ было... воскресенье - суббота Какое сегодня число? — unsprezece ГАгА douAzeci PinA la orele douAsprezece... — a rama§ о secundA — a rAmas un rmnut — a rAmas un ceas PinA la plecarea trenului au rAmas... — citeva secunde — citeva minute — citeva ore — Spuneti-mi. vA rog. ceasul dum- neavoastrA merge exact? Ceasul meu... merge exact — merge inainte (cu treizeci de secunde in 24 de ore) — rAmine in urmA (cu cinci minute pe sAptAminA) — uneori se opre^te — s-a oprit. pentru cA nu bam inters la timp — Ce zi este astAzi? — AstAzi este... — luni — marti — Ce zi va ft miine '’poimiine/? — Miine /poimiine va fi... — miercur! Joi vineri simbAtA leri /alaltAieri/ a fost.... duminicA - simbAtA Ce datA este astAzi? унспрезече фэрэ доуэзечь пынэ ла ореле доуэспрезече — а рэмас о секунда а рэмас ун минут а рэмас ун час пынэ ла плекареа тренулуй ау рэмас... кытева секунде кытева минуте - кытева оре спунецимь. вэ рог, часул думнеавоастрэ мердже егзакт? часул меу... мердже егзакт мердже ына- инте (ку трей- зечь де секунде ын доуэзечь ши патру де оре) рэмыне ын у| (ку чинчь ми- нуте пе сэптэ- мынэ) унеорь се опреште са оприт. пентру кэ ну лам ынторс ла тимп че зи есте астэзь? астэзь есте... лунь марць че зи ва фи мыйне /поймыйне/? мыйне /поймыйне/ ва фи... мьеркурь жой винерь сымбэтэ иерь /алалтэйерь/ а фост... думиникэ сымбэтэ че датэ есте астэзь? 138
— Сегодня... 24 января 18 февраля 1 марта 2 апреля 3 июня — 4 августа — 21 октября — 26 декабря Вы когда и в котором часу вернетесь? Я вернусь /мы вернемся'... в понедельник, в десять часов во вторник. в пять минут третьего * в среду, в семь часов утра в четверг, в четверть девятого вечера Когда это будет? Это будет... -- в пятницу, часов в пять, после обеда в субботу, между двумя и тремя часами в воскресенье, в полдень через неделю (месяц) в то же самое время Это произошло /это будет/... в этом, в прошлом /в будущем году в прошлом месяце /в будущем месяце, в этом месяце —• Azi sintem in... 24 ianuarie 18 februarie — 1 rnartie — 2 aprilie — 3 iume — 4 august — 21 octombrie 26 decembrie — DumneavoastrA cind la ce orA vA veti intoarce? - Eu mA voi Intoarce /noi ne vom intoarce/... luni la orele zece marti, la orele douA cinci minute — miercuri, la orele §apte dimineafA ~ joi. la opt §i un sfert seara Cind va fi aceasta? Aceasta va fi... — vineri, pe la orele cinci, dupA amiazA simbatA, intre orele douA §1 trei — duminicA, la amiazA (la prinz) — peste о sAptAminA о lunA /la aceea§i orA Aceasta s-a petrecut aceasta va fi/... — anul acesta, anul trecut /anul viitor — luna trecutA luna viitoare, luna aceasta азь сынтем ын.. доуэзечь ши патру януарие оптспрезече фебруарие уну (ынтый) мартие дой априлие трей юние патру аугуст доуэзечь ши уну октомбрие доуэзечь ши шасе дечембрие думнеавоастрэ кынд ши ла че орэ вэ вець ынтоарче? • еу мэ вой ынтоарче ной не вом ынтоарче/... лунь, ла ореле зече марць, ла ореле доуэ ши чинчь минуте мьеркурь, ла ореле шапте диминеаца жой, ла опт ши ун сферт сеара кынд ва фи ачаста? ачаста ва фи... винерь, пе ла ореле чинчь, дупэ амязэ сымбэтэ, ынтре ореле доуэ ши трей думиникэ, ла амязэ (ла прынз) песте о сэптэ- мынэ ./о лунэ/ ла ачейашь орэ ачаста са петрекут ачаста ва фи/... — анул ачеста /анул трекут/ анул виитор луна трекутэ /луна виитоаре. луна ачаста 139
на прошлой неделе /на этой неделе. на будущей неделе - вчера, позавчера /сегодня, завтра, послезавтра несколько часов, минут тому назад /через несколько часов минут — давно /скоро Это какой месяц? Это .. январь февраль - март апрель — май июнь -- июль - август — сентябрь — октябрь — ноябрь ~ декабрь В какой период? В начале /в середине, в конце/... часа дня недели * месяца - года — века Вы когда уезжаете? Я уезжаю мы уезжаем... сейчас /в этот самый момент сейчас же. сию минуту вскоре (скоро) сегодня, рано утром сегодня утром — sapUlinina trtxuta /boplailiina acca^ia, sSpLalHina viitoare — ieri. alaltaierl azi, imine, poiniHne - acum citeva ore, minute /peste citeva ore, minute — demult /in curind Ce lunS este aceasta? Este... — ianuarie — februarie — martie - aprilie — mai — iunie — lulie — august — septembrie — octombrle — noiembrie — decembrie In ce perioadS? La inceputul /la mijlocul/. la sfir§itul/... — ore! — zilei — sSpUminii — lunii — anului —• secolului DumneavoastrS cind plecaV? Eu plec /noi plecSm... — acum /in acest moment — Imedlat — in curind — astSzl. dis-de-dimlneata — astSzi, in cursul dimlnetli сэнтэмына тре- ку 1э /сэптэмына ачаста, сэиТамы на юИигоаре иерь. алалтэ- йерь /азь, мыйне поймыйне а кум кытева оре, минуте /песте ьыгева оре, минуте демулт /ын курынд че лунэ есте ачаста ес те... януарие фебруарие мартие априлие - май — юние юлие аугуст - септембрие — октомбрие ноембрие дечембрие ын че периоадэ? ла ынчепутул 'ла мижлокул/ ла сфышитул... орей зилей сэптэмыний лун ий анулуй * секолулуй думнеавоастрэ кынд плекаць? еу илек /ной п лекэм... - акум /ын ачест момент - имедият ын курынд — астэзь. дисдеди минеацэ астэзь, ын курсул диминеций
сегодня днем сегодня вечером в эту ночь завтра утром /после обеда в понедельник /во вторник Когда вы приехали? Я приехал 'приехала/ мы приехали/... несколько минут тому назад час тому назад несколько часов тому назад — вчера вечером -- ВЧС pci -- вчера ночью позавчера — неделю тому назад /месяц, год тому назад Когда вы встали? Я встал /встала.../ мы встали... рано /очень рано, слишком рано — поздно /очень поздно, д< всльцо поздно, поздновато Мы увидимся /встретимся... — сегодня вечером — сегодня, в три часа /в пять часов — завтра утром Будем встречаться... - каждый день /ежедневно — каждую неделю — каждый месяц /год -- в конце каждой недели /каждого года — astazi, in cursul zilei — asta-ьеагЙ — in noaptea aceasta — niiine-dimineata dupa-'tniiazS — luni/ — martf Cind at.i sosit? Eu am sosit /noi am sosit'... — acum citeva minute • — acum о огй — ас urn citeva ore — asearS — ieri — ieri-noapte — alaltaieri — acum о saptSmina, о luiia, un an Cind v-ati sculat? Eu m-arn sculat... noi no-am sculat... devreme /foarte dev re me, prea devreme — tirziu /foarte tirziu, destul de tirziu, cam tirziu Ne vom vedca /ne vom inti Ini... — ast^-searS — ast3zi, la orclc trei /la orelc cinci — miinc-dimlnca$ Ne vom intilnl... — in fiecarc zl (zllnlc) — in fiecare s<4ptaminS — in fiecare lunS /an — la sfirsituL flccarci saptamini /fiecSrui an астэзь. ын курсул зилей — астэсеарэ — ын ноапгеа ачасга мыйнс днлшнеацэ /дупэ амиазэ лунь/ -- марць кынд аць сос ит? еу ам сосит /ной ам сосит/... а кум кытева минуте акум о орэ акум кытева оре аееарэ — йерь йерьноапте алалтэйерь — акум о сэптэ- мынэ /акум о лунэ. ун ан кынд ваць скул ат? еу мам скул ат... ной неам скул ат... дев реме /фоарте девреме, преа девреме • тырзиу /фоарте тырзиу, дестул де тырзиу. кам тырзиу не вом ведеа /не вом ыытылни... — астэсеарэ — астэзь, ла ореле трей /ла ореле чинчь — мыйне диминеацэ не вом ынтылни... ын фиекаре зи (зил ник) ын фиекаре сэптэмынэ - ын фиекаре лунэ /ан ла ефыршитул фиска рей сэптэ- мынь /фпскэрун ан 141
- каждые два, три дня по утрам /по вечерам по воскресеньям Я хотел бы /хотела бы/ встречаться... иногда /изредка, часто — раз в день 'раз в неделю, в месяц, в год Я буду всегда вспоминать. Я никогда не забуду Когда /какого числа/ вы вернетесь на родину /в страну/? Я вернусь на родину /в страну/... второго мая — пятого июля — седьмого сентября — восьмого октября Когда вы родились? Я родился /родилась... — в начале января /октября/ месяца — в середине февраля /ноября в конце марта /декабря в июне месяце 1935 года — 3-го числа — 10-го июля 1942 года 26 декабря 1975 года — la fiecare douS, trei zile — dimineata /seara — duminica A§ vrea s& ne intilnim... — uneori /rar, deseori — о dat& pe zi /о data pe sSpUmina pe luna, pe an Imi vol aminti totdeauna. Nu vol uita niciodatS. Cind /pe ce data/ v& inapoiati in patrie /in 1агй/? MS vol inapoia in patrie /in tar&/... — la (pe) 2 mat — la (pc) 5 iulie — la (pe) 7 septembrie — la (pc) 8 octombrie Cind v-ati nSscut? M-am n&scut... — la inceputul lunii ianuarie /octombrie/ la mijlocul lui februaric /noiembrie — la sfir^itul lui martie /deccmbrie — in luna iunie, 1935 — pe (in) ziua de 3 — la 10 iulie 1942 la 26 decenibrie 1975 ла фиекаре доуэ, трей зиле диминеаца /ссара -- думипика аш вреа сэ не ынтылним... унеорь /рар, десеорь о датэ пе зи /о датэ пе сэп- тэмынэ, не лунэ. пе ан ымь вой аминти тотдеаупа. ну вой уйта ничодатэ. кынд /пе че датэ/ вэ ынапоиаць ын патрие /ын царэ'? мэ вой ынапоя ын патрие /ын царэ/... — ла (пе) дой май ла (пе) чинчь юлие ла (пе) шапте септембрие — ла (пе) опт октомбрие кынд ваць нэскут? мам нэскут... — ла ынчепутул луний януарие /октомбрие/ . ла мижлокул луй фебпуарие /ноембрие — ла сфыршитул луй мартие /дсчембрие ын луна юние, о мне ноуэ суте трейзечь ши чинчь — пе (ын) зиуа де трей ла зече юлие о мне ноуэ суте патрузечь ши дой ла доуэзечь ши шасе дечембрие о мне ноуэ суте шаптезечь ши чинчь 142
Год рождения Скажите, пожалуйста... в каком году вы родились? какой у нас теперь месяц? какое у пас сегодня число? - какой у нас сегодня день? ВРЕМЕНА ГОДА Погода — Какое ваше любимое время года? Для меня самое приятное время года — это весна /осень/. А мне больше всего нравится лето /зима/. — Обычно, еы когда берете тгпуск /когда уходите в отпуск/? — Я беру /ухожу/ в отпуск весной /осенью/. — А я — летом /зимой/. —- У вас когда начинается весна? — У нас весна начинается первого марта. — А когда выпадает первый снег? — Это трудно сказать. В условиях Румынии первый снег может выпас в ноябре или в декабре. Anul na$terii Spunctl-mi, v& rog,... — in ce an v-ay nSscut? -* in ce lun£ sintem? — in cite sintem azi? — ce zi e azi? ANOTIMPURI Starea vremii Care este anotimpul dumneavoastrS preferat? — Pentru mine cel mai plMcut anotimp este primavara /toamna/ — lar mie cel mai mult imi place vara Дата/. — De obicei. dum- neavoastra cind vS luafi concediul /cind plecati in conccdiu? — Eu iau /plec in/ concediu pri- mavara /toamna/. — lar cu — vara /iarna/. — La dumneavoastrS cind incepe primavara? — La noi primavara inccpe la 1 (intii) mar tie. — Dar cind cade prima zapad&? — Aceasta este greu de spus. Tn con- ditiile Romanlei, prima zapadS poa- te c&dea in no- iembrie sau in decembric, in анул наштерий спунецимь. вэ рог,... ын че ан ваць нэскут? ын че лунэ сынтем? ын кыте сынтем азь? че зи е азь? АНОТИМПУРЬ стареа времий — каре есте ано- тимпул думнеа- воастрэ преферат? пентру мине чел май плэкут ано- тимп есте прима- вара /тоамна/. яр мне чел май мулт ымь плаче вара /ярна/. — де об и чей, дум- неавоастрэ кынд вэ луаць конче- дюл /кынд пле- каць ын кончедю/? - еу, яу /плек ын/ кончедю примэ- вара /тоамна/. — яр еу — вара /ярна/. ла думнеавоа- стрэ кынд ынче- пе примэвара? — ла ной примэ- вара ынчепе ла уну (ынтый) мартие. — дар кынд каде прима зэпадэ? — ачаста есте греу де спус, ын конди ции ле Ро- мынией, прима зэпадэ поате кэ- деа ын ноемб- рие сау ып де- 143
В горах же это происходит гораздо раньше. А у нас. на севере, зима начинается раньше, на юге — позже, все зависит от зоны. Бывает так, что на севере еще зима, а на юге — весна давно началась. Какой у вас климат? У нас климат... - континенталь- ный резко континен- тальный умеренный мягкий жаркий теплый холодный - Скажите, пожа- луйста. какая будет сегодня /завтра/ погода в Бухаресте/ в го- рах, на побере- жье Черного мо- ря/? - Сегодня /завтра/ в (иаТ будет... погода, хорошая /плохая замечательная ясная’ ''олпочная - теплая — жаркая пасмурная: облачная — дождливая: сырая прохладная: холодная -• мп росная Весеннее 'осеннее/ равноденствие Собирается дождь. типу insS, accas- ta are loc mult mai devreme. La noi. in nord, iarna incept' mai devreme, in sud mai tirziu, totul de- pinde de zona. Se intimplS ca in nord sS fie SncS iarna, iar in sud primavara sS fi inceput delimit — La dumneavoastrA cc Cel de climS este? — la noi este о climS... — continentals — excesiv continentals — temperatS — blinda — toridS — caldS — rece — Spuneti-mi, vS rog, cum va fi timpul azi /miinef in Bucurc$ti/ in munti, pe litoralul MSrii Negro'? - Azi /miine/ in (pe)... va fi timp... — frumos /urit — admirabil — senin: insorit — cald — canicular — mohorit: innorat — ploios; umed — racoros: rece — geros Ecbinoctiul de primSvarS /de toamnS/ StS sS ploua. чембрие. ын мунць ынсэ ача- ста аре лок мулт май девреме. ла ной. ын норд, ярна ынчепе май девреме, ын суд май тырзиу, ти- тул депинде де зонэ. се ынтым- плэ ка ын норд сэ фие ынкэ яр- нэ, яр ын суд примэвара сэ фи ынчепут демулт. ла думнеавоаст- рэ че фол де климэ есте? ла ной осте о климэ... континенталэ ексчесив континенталэ температэ блындэ торидэ калдэ - рече спунецимь. вэ рог, кум ва фи тпмпул азь /мыйне/ ын бу- курешть /ын мунць. пе лито- рал ул мэрий негре/? азь 'мыйне/ ын (пе)... ва фи тимп... фрумос /урыт - адмирабил сомин: инсорит калд каникулар мохорыт: ыннорат плойос; у мед - - рэкорос: рече джерос СКИНОКЦ10Л де прима варя /де тоампя/ стэ сэ плоу >. 144
Идет дождь. Дождь идет непрерывно. Весенний /летний, осенний/ дождь Дождь идет как из ведра. Вчера /сегодня/ дождь шел целый день. На улице очень сыро. Дождь усилился Дождь моросит. Идет дождь с градом. Дождь перестал, прошел. Это дождь... — весенний — грибной затяжной — кратковременный — летний мелкий — моросящий — проливной Дует... ветер, легкий - слабый — резкий — сильный - порывистый — умеренный - теплый — холодный Ветер дует... — с севера /с юга — с востока /с запада Веет ветерок. На д-воре... замечательно - приятно — солнечно — тепло, жарко — душно, знойно прохладно /холодно - морозно, страшный мороз PlouA. Ploua continuu Ploaie de primAvarA de vara, do toammA/ Ploua cu galeata. leri /azi a plouat toata ziua AfarA este foarte umed. Ploaia s-a intetft. PlouA marunt. Ploua cu grinding. Ploaia a stat, a trecut. Este о ploaie... — de primavarA — cu soare — de duratA — de scurtA duratA — de varA — maninta — ciobAneascA — torentiala Bate un vint... — user — slab — tains — puternic — In rafale. napraznic — mod erat — cald — rece Vintul sufla (bate)... — din nord /din sud — din est /din vest Adie un vint u$or. Afara... — e admirabil — e plAcut — e insorit — e cald. e foarte cald — e zApu^ealA — e rAcoare /е rece — e ger, e un ger nApraznic плоуэ. плоуэ континуу. плоае де примэварэ /де вар.). де тоамнэ/ плоуэ ку гэлеата. йерь /азь/ а и. toy ат тоатэ зиуа. афарэ есте фоарте умсд. пло.ш са ынтецит. плоуэ мэрунт. плоуэ ку гриндинэ. п.тоая а стат. а трекут. есте о плоае... де примэварэ — к" с паре де дуратэ де скуртэ дуратэ дс вапэ мэрунтэ — чобэпеаскэ - торсициалэ бате уII вынт... — ушор - слаб тэйос - путерник ын рафале. нэпразник — модерат — калд рече вынтул с уф лэ (бате)... - дни норд /дин суд дин ест /дин вест адие ун вынт ушор. афарэ... — е адммрабил — е плэкут - е ъшеорит е калд, е фоарте калд е зэпушеалэ -' е рэкоаре </е рече е джер, е ун джер нэпразник id- 145
пасмурно сыро сухо ветрено облачно гром гремит - молния сверкает — молния ударила — буря, гроза туман, туманно — цзморось лег иней, изморозь идет снег снег — гололедица вьюга, метель — последний снег Начинает теплеть /холодать. Температура... поднялась до... понизилась до... максимальная минимальная Небо... — чистое покрытое тучами Облачность... — переменная сплошная Прояснение Осадки Хороший день для... катанья на лыжах и коньках пляж прогулки в лесу прогулки пешком Сводка погоды Прогноз погоды 146 — со vreme posomorita — е u med — е u scat — е vint (bate vintul) — e innorat — tuna — fulgera — a trSznit — e furtunS, vijelie — e ceatS — e ЬигпЦЙ — e brumS. chiciura — ninge — e z£pad£ — e polei, alunecui? — e viscol, viscole^te — e ultima zSpadS Vremea se incilze^te se race^te. Temperatura... — s-a ridicat ршй la... — a coborit pinS la... — maxima — minima Cer... — senin — innorat Nebulozitate... — variabiia — totaia, complete Inseninare Precipitatii E о zi buna de... — schi §i patinaj plaja — plimbare in padure — plimbare de Jos Buletin meteorologic Timpul probabil e о време посоморытэ е умед е ускат е вынт (бате вынтул) е ыннорат туна фулджерэ — а тразнит - е фуртунэ. вижелие — е чацэ — е бурницэ е брумэ, кичурэ н индже е зэпадэ - е полей, алунекуш е вискол, висколеште - е ултима зэпадэ время се ынкэл- зеште /се рэчепь те. температура... — са ридикат пынэ ла... а коборыт пынэ ла... максимэ минимэ чер... — сенин ыннорат небулозитате... вариабилэ тоталэ, комплетэ ынсенинаре пречипитаций е о зи бунэ де... ски ши патинаж плажэ плимбаре ын пэдуре плимбаре не жос булетин метеоролоджик тимпул пробабил
На завтра /ив последующие двое суток/ ожидается... неустойчивая погода с дождя- ми, ветрами А колебаниями температуры переменная об- лачность, утром туман, ветер сла- бый, без осадков постепенное по- нижение температуры местами — кратковремен- ные дожди облачно, ветер северо-восточный /снег, метель дальнейшее уси- ление мороза. Днем — минус 17 — 19 градусов, ночью до минус 23 градусов. I [охолодает /потеплеет. Температура понизится повысится. Максимальная температура /минимальная/ от 24 до 26 градусов/ от 11 до 12 градусов. Атмосферное давление. Сухая /сырая/ погода. Сегодня... ожидается ясная погода, без осадков, температура 20—22 градуса. Pentru inline /$i urmatoarele patruzeci §i opt de ore se a^teapta... — timp instabil cu ploi, vint §i variatii de temperature — cer variabil, dimineata сеа^Й, vint slab, f£r& precipitatii — scaderea treptate a temperaturii — pe alocuri ploi de scurtS du rat& — cer innorat, vint din directia N-E /zSpadS, viscol — intetirea continue a gerului. Ziua — minus 17—19 grade, noaptea pin# la minus douazeci §i tret de grade. Timpul se va rSci 'se va incSlzi. Temperatura va sc£dea /va create. Temperatura maxima /minimS' va fi cuprinsa intre 24 $i 26 grade /intre 11 —12 grade. Presiunea atmosfericS. Timp uscat 'umed/. Ast£zi... — se a$teapt£ un timp senin. Гйгй precipitatii, temperatura 20—22 grade. пентру мыйне /ши урмэтоареле патрузечь ши опт де оре/ се аштеаптэ... тимп инстабил ку плой, вынт ши вариаций де температуря — чер варнабил, диминеаца чацэ, вынт слаб, фэрэ пречипитаций — скэдеря трептатэ а температурив не алокурь плой де скуртэ дуратэ чер ыннорат. вынт дин дирек- ция норд ест /зэпадэ, вискол -- ынтециреа кон- тинуэ а джеру- луй. зиуа минус шаптеспрезече- ноуэспрезече граде, ноаптеа пынэ ла минус доуэзечь ши трей де граде тимпул се ва рэчи /се ва ынкэлзи. температура ва скэдеа 'ва креште. температура макси- ма /минимэ/ ва фи купринсэ ынтре доуэзечь ши патру ши доуэзечь ши шасе граде /ынтре ун- спрезече ши доуэ- спрезече граде. пресиунеа атмосферикэ. тимп ускат /умед/. астэзь... се аштеаптэ ун тимп сенин, фэрэ пречипитаций. температура доуэзечь — 10. Заказ 841 147
Во второй половине дня возможен дождь. ио-прежнему будет жарко. Местами возмож- ны кратковре- менные дожди. Температура по- высится до 35 градусов. сохранится хо- лодная погода с осадками. Ночью ожидается резкое похолодание. Местами гололед. Портреты — Как он /она/ выглядит? умный, смышленый • хвастливый эмоциональный Он /она/ очень... веселый, радостный 'веселая, радостная/ грубый, невоспитанный /грубая, невоспитанная/ грустный, опечаленный 'грустная, опечаленная/ достойный /достойная — задумчивый /задумчивая - замкнутый, молчаливый 'замкнутая, молчаливая/ изящный, деликатный /изящная, деликатная/ Tn a doua jumatate a zilel este posibil sa ploua. — ca pinS acum va fi foarte cald. Pe alocuri sint posibile plot de scurta durata. Teniperalura se ' va ridica pinS la 35 de grade. — tini pul se va тепЦпе rece. precipitatii. In cursul noptii se a^teapte о scadere brusca a temperaturii. Pe alocuri polei. Portrete — Cum arate el /ea/? - de^tept, intellgent — UudSros, fanfaron — emotiv El 'ea/ este foarte... — vesel, bucuros /veselS, bucuroasS/ — grosolan needucat grosolan^, needucat^/ — trist, mihnit /triste, mihnite/ — demn demnS/ — ingindurat /ingindurate/ — necomunicatlv, tecut necomunlcativa. tScute/ fin. dellcat /Ппй, delicate' доуэзечь ши доуэ граде, ын а доуа жумэтате а з li- nen есте посибил сэ плоуэ. ка ши пынэ акум ва фи фоарте калд. не алокурь сынт посионле пл ой де скуртэ дуратэ. температура се ва ридика пынэ ла трейзечь ши чинчь де граде, тнмпул се ва менцине рече. пречипитацпй. ын курсул ноп- ций се аштеаптэ о скодере бруска а температурим, не алокурь нолей. портрете кум аратэ ел Zea/? дештепт, интелиджент лэудэрос, фанфарон — емотив ел /еа' есте фоарте... — весел, букурос /веселя, букуроасэ гросолан, неедукат /гросоланэ. неедукатэ/ трист, мыхнит /триста, мыхнитэ/ демн /демнэ/ — ынгындурат /ынгындуратэ/ некомуникатив, тэкут 'некомуникативэ/ тэкутэ/ фин, Деликат /финэ, деликатэ/
интересный, привлекательный 'интересная, привлекательная/ Это — мужчина /женщина, девушка, юноша, молодой человек/... - высокого роста среднего роста — небольшого роста Человек... возраста. — преклонного среднего — молодого зрелого одного со мной /с тобой, с ним. с ней/ Молодой человек /девушка/... - худой /худая/ полный /полная/ У него, у нее... широкие /узкие/ плечи ...руки, пальцы длинные /короткие большие /маленькие полные 'худые круглое /удлиненное лицо — губы... резко очерченные /бледные толстые /тонкие пухлые - рот... большой 'маленький выразительный нос... большой, длинный /маленький, прямой/ пленный, /курносый/ вздернутый — interesant. atragator. — /interesantS, atragatoare' — Este un barbat /о femeie, о tiaara, un adolescent, un tinar/... — inalt — de talie inijlocie — de talie nu inalta, micS Un uni de virsta... — inaintata — rnijlocie — tinara — maturd — identic^ cu mine cu tine, cu el. cu ea/ TinSrul /tinSra/ este... — slab /slabs/ — corpulent /corpolentS/ Dinsul. dinsa /el, ea/ are... — umeri largl /ingu^ti' — miini, ucgvte... lung! /scurte marl mlci pline, grase /slabe — fa^S ovals /prelungS — huze... bine conturate palide groase /subtiri plinute — gurS... mare /micS expresivS — nas... mare, lung 'mir drept /acvilin — cirn /in vint интересант, aiрэгэтор .'интереса нтэ, атрэгэгоаре/ cere ун оэрбат /и фс.мее, о гы- нзрэ, ун адо- - ice чент, ум тьшэр/... ыналт - де тал не мижлочие де талие ну ыналтэ. микэ ун ом де вырстэ... ыпаннтатэ мижлочие —- тынэрэ — матурэ идентикэ ку мине ку тине, ку ел. ку еа/ ты на рул /тынэра/ есте... —• слаб /слаба; керполент /корполентэ/ дынсул, дынса ел, еа/ аре... умерь ларджь /ынгушть мыйнь, деджете... лунджь /скурте марь /мичь плине, грасе 'слабо • фацэ она лэ /прелунгэ - бузе... бине контурате /пали де гроасе /субцирь плинуце - гурэ... маре 'микэ експресивэ нас... маре, лунг /мин дрепт /аквилин кырн /ын вы нт
...глаза большие 'маленькие бархатные голубые карие черные темные ...ресницы длинные /короткие загнутые /прямые — ...брови густые /редкие черные 'седые - ...лоб выпуклый высокий, открытый узкий низкий благородный — ...волосы черные каштановые белокурые, волнистые вьющиеся кудрявые пушистые густые /редкие . .шея длинная /короткая худая, тонкая полная ...взгляд задумчивый томный смелый, дерзкий строгий, суровый робкий проницательный пристальный спокойный ласковый наивный открытый ...улыбка веселая /грустная застенчивая приветливая 150 — ochi... mari /mici catifelaV alba^tri caprui negri de culoare inchisa — gene... lungi /scurte intoarse /drepte sprincene... stufoase 'rare negre /cArunte — frunte... — preeminent^ inalta descoperitA ingustA — distinsA — pAr... negru castaniu bAlai, blond ondulat cirliontat bogat $i moale des /rar — git. lung 'scurt slab, subtire masiv — privire... visAtoare galena curajoasA, indrAzneatA severA, asprA timida pAtrunzAtoare fixA calma blindA naivA deschisA zimbet... vesel /trist sfios amabil. prietenos -- окь... марь /мичь катифелаць албаштри •кэпруй негри де кулоаре ынкисэ — джене... лунджи /скурте ынтоарсе /дрепте спрынчене... стуфоасе /раре негре' кэрунте фрукте... проеминент.-) ыналтэ дескоперитэ ынгустэ 'дистинсэ пэр... негру кастаниу бэлай, блонд ондулат кырлионцат богат ши моале дес /рар гыт... лунг /скурт слаб, субцире масив привире... висэтоаре галешэ куражоасэ, ындрэзнеацэ • северэ, аспрэ тимидэ пэтрунзэтоаре фиксэ калмэ блындэ наивэ дескисэ зымбет... весел /трист сфиос амабил, нриетенос
счастливая кокетливая хитрая ..походка быстрая /медленная легкая /тяжелая переваливаю- щаяся ...физиономия оригинальная /заурядная de fericire cochet mers... sprinten, viol /doniol u§or /greoi legSnat fizionomie... original^ /сотипй де феричире кокет широт мерс.,, спринтен. виой /домол ушор /греой легэнат физиономие... ориджиналэ /кому на Положительные н отрицательные черты человека вдумчивый, рассудительный вежливый, любезный великодушный, щедрый вероломный, коварный внимательный, бдительный вспыльчивый высокомерный горделивый гордый добродушный, мягкий добрый, доброжелатель- ный заботливый, отзывчивый злопамятный, мстительный искренний, прямой легкомысленный лицемерный, притворный, надменный находчивый, изобретательный невежественный невнимательный, рассеянный ограниченный, тупой оптимист. жизнерадостный Calitejl defecte ale omului chibzuit, in(elept politicos, amabil generos, nterlnimos perfid, viclean atent, vigilent impulsiv trufa§, arogant semet mindru blajln, blind bun, binevoitor grijuliu, s^ritor ranchiunos, rSzbunStor sincer, deschis frivol, u§uratic - Щагп1с. pref^cut — ingimfat — ingenios, inventiv. istet ignorant neatent, distrat - liniitat, mMrginjt — optimist, plln de via(d калитэць ши дефекте але омулуй кибзуит, ынцелепт (ПОЛИТИКОС, амабил дженерос, мэринимос перфид, виклеан атент, виджилент импулсив - • труфаш, арогант семец мындру блажин, блынд бун, биневоитор грижулиу, сэритор раякюнос, рэзбунэтор синчер, дескис - фривол, ушуратик фэцарник, префэкут — ынгымфат инджениос, инвектив, истец - - игнорант неатент, дистрат лимитат, мэрджинит оптимист, ИЛИН де вяц > Г>!
субъективный, беспристрастный ПеОРИМПОТ равнодушный самолюбивый скромный, простой спокойный, тихий способный, умелый строгий, резкий талантливый, одаренный терпеливый, послушный требовательный тщеславный мнительный, недоверчивый /мнительная, недоверчивая настойчивый, упорный /настойчивая, упорная/ обаятельный, очаровательный /обаятельная, очаровательная/ общительный /общительная/ отвратительный, противный /отвратительная. противна/t/ прелестный, восх итительный /прелестная, восхитительная/ ревнивый, завистливый /ревнивая, завистливая/ |х.‘Шительпын. твердый /решительная, твердая/ робкий, застенчивый /робкая, застенчивая/ сердитый /сердитая obiectiv, nepSrtinitor pesimist nep#s#tor, ind if erent ambitios, orgolios modest; simplu lini§tlt, calm - capabil, priceput - aspru, sever talentat, inzestral r#bd#tor; asculUtor exigent -- vanitos, infumurat bMnultor; netncrezSitor /bftnuitoare; neincrez#toare' per seve rent, st#ruitor /persevcrentA, sUruitoare/ incin t# tor. fermecMor /ТпсТпШоаге, fermecStoarc/ comunicat iv /comunicativS' • respingStor, dezgustator /respingiOoare. dczgusUtoare/ adorabil, admirabil /adorabil#. admirabil#/ gelos; in vid ios /geloas#: invidious#/ hotArit, form /hot#rit#, form#' sfios, timid /sfioas#, timid#' sup#rat /sup#rat#/ обиектив, непэртинитор песимист непэсэтор. индиферент амбициос, орполиос модест; симплу- лиништит, калм капабил, причепут аспру, север талентат, ынзестрат рэбдэтор; аскултэтор ексиджент ванитос, ынфумурат бэнуитор; веын- крезэтор /бэнуи- тоаре; неынкре- зэтоаре/ персеверент, стэруитор /пер- соне рента, стэруитоаре/ ынкынтэтор. фер/Мекатор /ынкьштотоаре. ферме кэтоа ре' ком у ни катин /комуникативэ/ рее пин гатор, дезгустэтор |и‘спннгэтоаре. Дезгустэтоаре/ адорабил, адмирабил /адорабнлэ, адмирабил а/ джелос; инвидиос /джелоасэ; иивидиоасэ/ хотэрыт, ферм /хотэрыта, ферма/ сфиос, тимид сфиоасэ, тимид^. - супэрат /супэратэ/
смелый, дерзкий /смелая, дерзкая/ сознательный /сознательная/ точный /точная трусливый, трус /трус л иная. трусиха/ curajos, fndr#znet /curajoas#, indr#zneata/ con^tiincios /con^tiincloas#/ punctual /punctual#/ la$, fricos /la$A, fdcoasA/ куражос, ындрэзнец /куражоасэ, ындрэзнеацэ/ кинштиинчос конштиинчоасэ' пунктуал /иунктуалэ/ лаш, фри кос /лашэ. фрикоас.» СРАВНЕНИЯ •Этот чемодан, тяже- лый, но тот тяже- лее (более тяже- лый). Он легче (более легкий). Мой багаж самый тяжелый (тяжелейший). Это самый легкий (легчайший) чемодан. Сегодняшний матч интереснее вчерашнего. Он самый молодой (самый старый) из нас. Она самая молодая из нас (моложе всех). Кто здесь старший? Это древний памятник /более древний, самый древний/ в этой зоне страны. Эта дорога... узкая /более узкая, уже/ -* широкая /более широкая, шире/ короткая /более короткая, короче/ длинная /более длинная, длинное длиннейшая, самая длинная/ COMPARATli (leamantanul acesta este greu, dar acela este mai greu. KI este mai u$or. Bagajul meu este cel mai greu. Acesta este cel mai u$or geamantan. Meclul de astSzj este mai intercsant decit cel de ieri. El este cel mai tlnar /cel mai batrin/ dintre noi. Ea este cea mai tlnar# dintre noi (cea mai tinar#). Cine e mai mare aici? Acesta este un vechi monument /mai vechi; cel mai vechi din aceast# zon# a tarii. Drumul acesta este... —- ingust /mai ingust/ — larg /mai larg/ scurt /mai scurt/ lung /mai lung; cel mai lung/ КОМПАРАЦИЙ джямантанул ачеста есте греу, дар аче ла есте май греу ел есте май ушор. багажул меу есте чел май греу. ачеста есте чел май ушор джямантан. мечул де астэзь есте май интере- сант декыт чел де йерь. г л есте чел май тын эр /чел май бэтрын/ динтре ной еа есте чя май тынэрэ динтре ной. (чя май тынэрэ). чине о май маре аичь? ачаста есте ун гекь монумент /май некь; чел май векь/ дин ачастэ зона а цэрий. друмул ачеста есте... ынгуст /май ынгуст/ ларг /май ларг / — скурт /май скурт/ лунг /май лунг; чел май лунг/ 153
Сегодня... теплее, чем вчера прохладнее приятнее (более приятно) Это самое приятное впечатление. Это сильнейшая команда. ЦВЕТА Покажите мне. пожалуйста, тот... костюм. - голубой синий коричневый /коричневатый, светло-коричне- вый, темно- коричневатый/ красный /ярко- красный Ей /ему/ нравятся цвета... белый ~ оранжевый — серебристый Вам идет... цвет. - бежевый - бордовый золотистый темно-серый Где можно купит!, платок /шарф/... цвета? розового • зеленого фиолетового Эта пожилая женщи- на предпочитает темные цвета: - коричневый - хаки черный. Этот товарищ /граж- данин, моподои человек, юноша/ всегда носит костюмы... тонов. светлых AstAzi este... mai cald decit ieri mai гйсоаге mai plfccut Aceasta este cea mai plfccuta impresie. Aceasta este cea mai puternic& echipA CULORI ArStati-mi, v& rog, costumul acela... — albastru (bleu) - albastru (bluemarin) maro /maroniu. maro-deschis: maro/inchis/ ro§u /ro§u-aprins Ei /lui/ ii plac culorile... alb - portocallu - argintlu VS prinde culoarea .. bej bordo auriu - gri-petrol De unde se poate cumpara un batir /un fular/ de culoare...? roz verde — violet AceastS femeie in virsta prefers culorile inchise: — maro, — kaki, negru, .Acest tovarh? /cctStean, tinSr, bftrbat, om, adolescent /poarU totdeauna costume de culoare... deschisk астэзь есте... май калд декыт йерь май рэкоаре май плэкут ачаста есте чя май плэкутэ импресис ачаста осте чя май путерникэ екип >. КУЛОРЬ арэтацимь, вэ рог, костумул ачела... албастру блео албастру блеомарин маро /марон иу; маро-дескис: маро-ын кис/ рошу /рошу-а принс/ ей /луй/? ый план кулориле... алб портокалиу - арджинтиу нэ принде кулоареа... - беж бордо - ауриу гри петрол де унде се поате кумпэра ун батин /ун фулар/ де кулоаре...? роз верде — в ио лет ачастэ фемее ын вырстэ иреферэ кулориле ынкисс: - маро, каки, негру. ачест това.рэш /четэцеан, тыпэр. бэрбят, ом, адо- лесчент/ поарт» тотдяуяа костуме де кулоаре... «дескисэ 154
темных Я хотел бы купит», себе галстук .. цвета. У нее /у него/ каштановые волосы. Этот /тот/ белый, серый легковой автомобиль ван» /его, ее/? Наш автобус покрашен в желтый /кофейный, красный/ цвет. ЧАСТИ ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО ТЕЛА аппендикс бедро, бедра бровь, брови веко, веки волос, волосы глаз, глаза глотка голень голова горло гортань 1'РУДЬ, груди (I) грудь, груди (II) губа. 1 убы десна, десны ^селудок желчь живот, брюшная полость затылок зрачок зуб, зубы — коренной зуб кожа колено, колени кость, кости кровь легкое, легкие лицо лоб лодыжка локоть, локти inchisS А$ vrea sS-mi cumpAr о cravats de culoare... Ea (el) are pSrul castaniu. Acest /acel/ auto turlsm alb, gri este al dumnea^ voastrS /al dinsului. al dinsei/? Autobuzul nostru este vopsit in gal ben /cafeniu. ro^u/. PARTILE CORPULUI OMENESC apendice j?old, §olduri sprinceand, sprincene pleoapa. pleoape pSr ochi, ochl faringe, ^itlej garnbS cap gH laringe plept, piepy 1 sin, sint П buzS, buze gingle, glngif stornac bi IS, fjere abdomen, piqtece ceafS pupila dinte, din(i — mSsea piole genunchl, gen unchi os, oase singe pldinin, plsminj fa(S fruntt* gleznS cot, coate ынкисэ аш вреа сэмь кули» »р о краватэ де кулоаре... еа /ел/ аре пэрул кастаниу. ачест /ачел/ аутоту рисм алб, гри есте ал думнеа- воастрэ /ал дынсулуй, ал дынсей/? аутобузул ностру есте вопсит ын галбен /кафениу, рошу. ПЭРЦИЛЕ КОРПУЛУЙ ОМЕНЕСК апендиче шолд. шолдурь спрынчанэ, спрынчене плеоапэ, плеоапе пэр <ШЬ, ОКБ фариндже, гытлеж гамбэ кап гыт лариндже •пьепт, пьепць 1 сын, сынь И бузэ, бузе •джинджие, джинджий стомак билэ. фьере абдомен, пынтече чафэ пупилэ динте, динць мэсеа пьеле дженункь, дженункь ос, оасе сындже плэмын, плэмынь фацэ фрукте слезна кот, коате
ляжка. ляжки миндалина, миндалины мышца, мышцы нерв, нервы нога, ноги ноготь, ногти ноздря, ноздри нос палец, пальцы печень плечо, плечи подбородок половые органы почка, почки поясница предплечье - пуп. пупок пятка, пятки ресница, ресницы рот Руна, руки сердце спина стопа, стопы сустав, суставы сухожилие, связка туловище ухо. уши хрящ челюсть череп шея щека, щеки язык <’оар?й. coapse amigdalM, arnigdair imi$chi, mu§chi nerv, nervi picior, picioare unghie, unghii пагй, пйг! nas deget, degete ficat итйг. umeri barbie organe genitaiv rinichi, rinichi mljloc, §ale antebral buric cAloii, cfilclle gonna, gene gurd ininft. miini; bra(. bra{e inimA talpd, tAlpi articulate. articulayi tendon, ligament tors, trunchi • urcche, urechi cartilaj, zgirci maxliar, maxilare craniu git obraz, obraji limbA коапсэ. коапсе амигдалэ, амигдалс мутпкь, мушкь нерв, нервь пичор, пичоаре унгие, унгий нарэ, карь нас деджет, деджете фикат умэр, умерь бэрбие органе дженитале риникь. риникь мнжлок, шале антебрац бурик кзлкый, кэлкыйе джеанэ. джене !урэ мынз. мыйнь; брац. брат* инимэ спате талпэ. тэлпь артикулацие. артикулаций ген дон, лигамент горе, трункь уроке, урекь картилаж, згырчь макси л ар. максилапе кранну гыт образ. ображь лимба МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Общие положения Й себя плохо чувствую. Мне плохо. Я заболел 'заболела/ Я меня болит . голова горло коренной зуб спина У меня насморк, л Кашляю, 5 >6 ASISTENJA MEDICALA Generality Мй si mt гйи (шй simt prost) Mi e гйи. М am Tmbolnftvit. МЙ doare... capul gitul о тйвоа spatele > Am gutnrai, tusrsc АСИСТЕНЦЭ. МЕДИКАЛЭ дженералнтэць vr> симт рэу (M'-> симт прост), мье p >y. мам ымболиэвит мэ доз ре... канул гытул о мэсеа спатсле ам гутурай, гушеск
> меня высокая температура /болит здесь/ боли в этой области/. Вызовите, пожалуй- ста. скорую помощь /врача/. Где...? поликлиника больница пункт первой медицинской помощи В детстве я перенес /перенесла/ <я болел, болела).., ангину (ангиной) брюшной тиф (брюшным тифом) воспаление легких (воспалением легких) коклюш (коклюшем) корь (корью) желтую лихорадку (желтой лихорадкой) малярию (малярией) менингит < менингитом) оспу (оспой) полиомиелит - (полиомиелитом) свинку (свинкой) Позже я еще болел /болела/... аппендицитом бронхитом воспалением печени грыжей дифтеритом желтухой ветряной оспой туберкулезом >1 заболел /заболела/... астмой (одышкой) Am temperature mare /mA doare aici/ /dureri in aceasta regiune/. Va rog. chemay salvarea /doctoral/. Unde este...? policHnlca spitahi! un post de prim-ajutor In copilArle eu am suf er it de... anghinA, amigdalitA - ferbA tifoidA pneumonic tuse convulsive pojar friguri galhene malarie meningitA variolA poliomielitA oreion Mai tirzlu am mai suferit... de apendicita de bron^itA de hepatitA de hernie - de difterie de icier de variceJA de tuberculoza .VI am imbninAvil. de aslm ам температуря маре /мэ доаре аич/ ДУрерь ын ачасг) реджиуне/. вэ рог. кемаць салваря /д окторул/. унде есте...? поликлиника спиталул ун пост де прим-ажутор ын копилэрие еу ам суферит де../ ангина, амигдалитэ фебрэ тифоида пнеумоние тусе конвулсив> пожар фригурь галбене маларие менинджитэ вариолэ пол иомие лито орейон май тырзиу ам май суферит... де апендичитл де броншитэ ле хепатитэ де херние де днфтерие де иктер де вари чел.)' де туберкулез.» мам ымбол извит... де астм 1
гриппом ишиасом колитом люмбаго * подагрой ревматизмом я^вой У меня... вывих повышенное /пониженное/ давление диабет расстроен желудок изжога в желудке повышенная /Пониженная/ кислотность сильное кровотечение перелом понос растяжение тошнота цистит У терапевта На что вы жалуетесь? Я заболел /заболела/.... кашляю дышать трудно ночью сильно потею Вы измеряли температуру, какая у вас температура? Вчера вечером у меня было 38,5. а сегодня утром 37.7. Откройте рот. шире, скажите «а-а-а». I *азденьтесь до пояса, я вас осмотрю, выслушаю легкие, сердце. de gripS de sciaticS - de col its de lumbago de guts de reumatism de ulcer Eu am... о luxatie hipertensiune /hipotensiune/ di abet - stomacul deranjal — arsuri la stomac hiperaciditate /hipoaciditate/ - hemoragie puternicS о fracturS diaree о entorsS - greturi - cistitS La internist Ce vS supSrS? M-am imbolnSvit... tu$esc respir greu noaptea transpir mult V-aJi luat temperatura. co temperaturS aveti? AsearS am avut 38,5. iar azb dirnineatS - 37,7°C. Deschidetf gura. mai larg. spune^i «a-a-a*. DezbrScaV vS pinS la briu. vS vol asculta plSminit. inima. де грипэ де счиатикэ де колитэ де лумбаго де гутэ де реуматисм де улчер еу ам... о луксацие хипертенсиуне хипотенсиуне/ диабет стомакул деранжат арсурь ла стомак хиперачидитаге /хипоачидитате/ хемораджие нутерникэ о фрактура диарее о енторсэ грецурь чиститэ ла интернист че вэ супэрэ? мам ымбол извит.... ту шеек рсспир греу ноаптеа транспир мулт ваць луат темпе- ратура, че темпе- ратура авець? асеарэ ам авут трейзечь ши опт ку чинчь, яр азь диминеацэ трейзечь ши шапте ку шапте. дсскидець гура, май ларг, спунець ааа. дезбрэкацивэ пынэ ла брыу, вэ вой аскулта п лэм ын ий, мнима •58
Гейер»* прощупаю брюшную полост»», печень. Повернитесь спиной. Дышите спокойно /глубоко, глубже/. Дышите открытым рТОхМ Не дышите. Выдохните. Вдохните. 1 (окашляйте. Еще раз покашляйте Легкие у вас чистые 'н легких слышны слабые хрипы/ Сердце... абсолютно здоровое работает нормально слышно что-то подозрительное вас должен 1 осмотреть кардиолог . 1<>житесь на эту кушетку. Здесь болит? Л здесь? Печень немного увеличена. Можете одеться /одевайтесь/ У вас... легкая /опасная/ форма гриппа бронхит, который может привести к осложнениям только насморк воспаление дыхательных путей Что с вами? У меня... воспаленное горло ларингит Лепт eu palpez abdoxnenuL ficatul. Tntoarcetl-vS cu spatele. Respirati lini$tit /profund, mai profund/. Respirati cu gura deschisS. Nu respirati. Expifnati. Inspirati. Tu§iti putin. Ти§Ц1 1псЙ о data. La pi#mini nu aveti nimic /se aud u§oare crepitatii/ Inlma,.. este absolut s£n£toas& lucreazS norm; I se aude ceva suspect trebuie s£ v£ consulte un cardiolog Lungitl-vS pe aceasta sofa. Aici doare? Dar aici? Ficatul este putin mSrit. Puteti s£ v& imbrScati iinbrScati-va/. Aveti... о formA u^oara /periculoasM/ de gripa o brontjitS cart* poate da сотрИсаШ numai un guturai о inflamare a cSilor respirator b Ce este cu dumneavoastra*> Am... gitul inflaniat laringiU акум еу палпез абдоменул. фикатул. ынтоарчецивэ ку спателе. респираць лиништит /профунд, май профунд/ (юспираць ку гура дескисэ. ну респираць. експираць. ннспираць. тушиць пуцин. тушиць ынкэ о датэ. ла плэмынь ну авець нимик /се ауд ушоаре крепита- ций/. инима... есте абсолут сэнэтоасэ лукрязэ нормал се ауде чева суспект требуе сэ вэ консулте ун кардиолог лунджицивэ не ачеастэ софа. аичь доаре? дар аичь? фикатул есте пуцин мэрит. путець сэ вэ ымбр» каць /ымбрэкацивэ, авець... о форма ушоарэ /перикулоасэ/ де грипэ о броншитэ каре поате да компликаций нумай ун гутурай о инфламаре а кэилор рсспираторий че есте ку думнеавоастрэ? ам... гытул и иф ламат ларинджитэ
увеличенные миндалины бессонница головокружение насморк общее недомогание сердцебиение Что вас беспокоит? У меня плохой аппетит, нет аппетита, бессонница, быстро устаю. Вчера потеряла сознание. Надо сделать анализы. Приходите завтра в лабораторию анализов не евши. Пока я дам вам рецепт на лекарство от бессонницы и на витамины. Приходите ко мне снова • с результатами анализов. Здравствуйте, доктор! Здравствуйте! * 'Садитесь, пожалуйста. Что с папки? У меня сильно болит голова. Какая у вас температура? Кажется, 38.3 Есть кашель? Да. Есть. /Нет, кашля у меня нет/. Возьмите рецепт. Принимайте это лекарство три раза в день после еды. 160 amigdalele marite insomnie ameteli guturai о inriispozitir generals palpitatii C<‘ v& supftra? Nu am pofta de mincare. am insomnie. obosesc repede, Leri mi am picrdut cuno§tin^a. Trebuie sA v& facet! analizele Ven it i miine pe nemincate la laboratory! de analize. DeocamdaU о sS va dau о reteta pentru medicamente impotriva insomnie! §i pentru vitamine Keven Ц1 cu rezultatele analizelor. BunS ziua, tovarS^e doctor BunS ziua. Luati loc, va rog. Ce este cu dumneavoastra? Ma doare nlu capul. Ce tempera tura aveti? Dupa cit se pan\ 38.3. - Tu§iti? Da /Nu. nu tu$esc/. - Poftili reteta. Luatl acest medicament de trei or! pe zi dupd mese. амигдалеле мзрите инсомние амецель гутурай о нндиспозицие дженералэ палпитаций че вэ супэрэ? ну ам пофтэ де мынкаре, ам ин сомние, обосеск репеде, йерь мьям пьердут куноштинца. требуе сэ вэ фачець анализелс. вениць мыйне не немынкате ла лабораторул де анализе. цепкам датэ о сэ вэ дау о рецетэ пентру медика- менте ымпотрива инсомнией ши пентру витамине. ревем и ць ку резул- тателе анализелор. бунэ знуа, то- варэше доктор, бунэ зиуа. луаць лок. вэ рог. че есте ку думиеа- воастрэ? мэ дояре рэу капул. че температура авець? дупэ кыт се паре, трейзечъ ши опт ку трей тушиць? да /ну. ку тушеск/, поф1иць рецета. луаць ачест ме- дикамент Де трей орь пе зи дупэ
Приходите ко мне через четыре дня. Спасибо. До свидания. Что с вами случилось, что у вас болит? Вчера, спустя полчаса после обеда, у меня началась резкая боль в животе /в зоне аппендикса, желчи/. Через некоторое время боль перестала. Сегодня утром боль опять появилась. — Стул у вас нормальный? Да. /Нет. У меня запор, понос/. Дайте я послушаю, прощупаю ваш пульс, а потом, пожалуйста, разденьтесь до пояса. Здесь болит? • Да, очень /немного/. Вас немедленно нужно отвезти в больницу, нужна, наверное, операция. У зубного врача У меня болит... — зуб — коренной зуб У меня болят зубы. У меня флюс, нарыв. У меня выпала пломба. Когда я чищу зубы, у меня кровоточат десны. Revenlt dupa patru zile. — VS multumesc. La revedere. - Ce s-a Intlmplat cu dumneavoastrS, ce v& doare? leri. la о jumState dr огй dupa prinz, au Tnceput dureri acute In stomac /in zona apendlcelul, a bllei/. Dup& un timp durerlle au Tncetat. Azi- dimlneat^ durerile au reapSrut. Scaunul il aveti normal? Da. /Nu. Am constipate, diaree/. — Haidet sft vS iau pulsul, iar apoi, vS rog. si vi dezbrScaV pinS la briu. — Aici doare? Da, foarte tare /putin/. Trebuie sS fit urgent transper tat /transportata. la spital, e nevoie, probabiL de operate. La stomatolog Мй doare... — un dinte /dintele/ — о mftsea /m^seaua/ Мй dor dintii. Am un abces. Mi-a cazut plomba (o plomba) Cind mft spMl pe dinth imi singe- re$za gingiile. меее. ревеннць дупэ патру ЗИЛе. - вэ мулцумеск, ла реведере. -- че са ынтымплат «У думнеавоа- стрэ, че вэ доаре? йерь. ла о жумэ- тате де орэ дупэ прынз, ау ынче- пут дурерь акуте ын стомэк /ын зона апенднче- луй, а би л ей/, дупэ ун тимп дурериле ау ынчетат. азь днминеацэ дурс- риле ау реапэ- рут. - скаунул ыл авець нормал? — да /ну. ам кон стипацие, диарее/. - - хайдець сэ вэ яу пулсул, яр апой. вэ рог, сэ вэ дезбрэкаць пыю ла брыу. аичь доаре? да, фоарте. таре /пуцин/. требуе сэ фиць урджент транс- порта? /транс- портатэ/ ла спи- та л, е невое, про- бабял, де опера- цие. ла стоматолог мэ доаре... — ун дннте /динтеле/ — о мэсеа мэсеауа мэ дор дикций, ам ун абчес. мья кэзут пломба /о пломба/. кынд мэ спал пе динцъ, ымь сынд- жереазэ джиид- жинле. 161 и*
Мне нужно срочно идти к зубному врачу. Садитесь в кресло, какой у вас зуб болит? У меня болит... этот зуб /клык, резец/ этот коренной зуб зуб мудрости когда на зуб попадает горячее /холодное/ если на зуб нажать Откройте широко рот /шире/. С каких пор начал болеть этот зуб /этот коренной зуб/? — Со вчерашнего дня /два дня назад, неделю тому назад/. Вам не противо- показана ли анестезия? Вы сердечник Гипертоник/? У меня сердце здоровое /слабое, больное, я сердечник/. Я попытаюсь вылечить этот зуб /коренной зуб/ и запломби- ровать его, поста- вить временную пломбу. Если мне это не удастся, то его придется удалить. Здесь у вас флюс,... пропишу вам успокаивающее средство Trebuie sS merg urgent la medicui stomatolog (la dentist). — Luatl loc pe scaun, care dinte vS doare? MS doare... acest dinte /canin, incisiv/. aceastS mSsea mSseaua de mint? — la cald /la rece/ — la apSsare Deschideti larg gura /mai larg/.’ De cind a inceput sS doarS acest dinte/ aceastS mSsea/? De ieri /de douS zile/ de vreo douS zile, de о sSptSminS/. — Aveti , sensibilitate la anestezie? Slnteti cardiac /hipertensiv/? — Am о inimS sSnStoasA /slabs. bolnavS, eu sint cardiac/. Vol Incerca sS tratez acest dinte /aceastS mSsea/ §i sS-1 /s-о/ plombez, sS pun о plombS provizorie. DacS nu vol reu§i aceasta, va trebul sS-1 /s-о/ extrag/ Aici aveti un abces... — vS vol prescriv un calmant т ребуе сэ мерг урд жент ла медикул стоматолог /ла дентнст. луаць лок пе скаун, каре дмн- те вэ доаре? мэ доаре... ачест дин- те /канин, инчи- сив/ — ачастэ мэсеа мэсеауа де минте ла калд /ла рече/ ла апэсаре дескидець ларг гура /май ларг/. де кынд а ынче- пут сэ доарэ ачест динте /ачастэ мэсеа/? де йерь /де доуэ зиле, де врео доуэ зиле, де о сэптэмынэ/. авець сенсиби- литате ла анестезие? сын- тець кар диак /хи- пертенсив/? ам о ннимэ сэ- нэтоасэ /слабо, болнавэ, еу сынт кардиак/. вой ынчерка сэ тратез ачест динте /ачастэ мэсеа/ ши сэл /со/ пломбез, сэ пун о полмбэ провизорие. дакэ ну вой реуши ачаста, на требуй сэл /со екстраг. аичь авець ун абчес... цэ вой прсскрис ун кал мант 162
я сделаю надрез в опухоли. Вам нужно сделать радиографию этого зуба /коренного зуба/. На этот зуб /коренной зуб/ надо поставить коронку Этот коренной зуб крошится, его придется удалить. Я почищу кариес и... положу в зуб лекарство * поставлю временную пломбу Больно? Потерпите еще немного. Готово. Прополощите рот. сплюньте. Не ешьте ничего в течение двух часов. Сегодня постарай- тесь не есть и не пить ничего слиш- ком холодного. I Гринимайте это лекарство. Чистить зубы более мягкой /более твердой/ зубной щеткой. Когда мне нужно прийти в следую- щий раз? Приходите... послезавтра через неделю через десять дней - vol face о incrzle in tumefactfe Trebuie sS facet! radiografia acestul dinte /aceste! mSsele/. Acest dinte /aceastS mSsea/ va trebui imbrScat /imbrScatS/. AceastS mSsea se sfSrimS, ea va trebui exstrasS. Voi curSta caria §i... voi pune un pansament — voi pune о plombS provlzorie Doare (e dureros)? RSbday incS putin. Este gata. ClStiy gura, scuipati. Nu mincati nimic timp de douS ore AstSzl strSduiti-vS sS nu mincati §i sS nu beti nimic fierbinte sau prea rece. Luati aceste medicamente (aceastS doctorie). SpSIati-vS pe diny cu о perlutS ma! moale /mai tare/. — Cind trebuie sS vin data vlitoare? — Veniti... — poimiine. — peste о sSptSmtnS — peste zece zile вой фаче о ннчизие ын тумефакцне. требуе сэ фачець радиография ачестуй динте /ачестей мэселе/. ачест динте /ачеастэ мэсеа/ ва требуй ымбрэкат /ымбрэкатэ/. ачастэ мэсеа се сфэрымэ, еа ва требуй екстрасэ. вой курэца кария ши... вой пуне ун пансамент вой пуне о пломбэ провизорие доаре (е дурерос)? рэбдаць ынкэ пуцин. есте гата. клэтиць гура, скуйпаць. ну мынкаць нимик тимп де доуэ оре. астэзь стрэдуицивэ сэ ну мынкаць ши сэ ну бець нимик фьербинте сау пря рече. луаць ачесте меди- каменте (ачастэ докторие^ спэлацивэ пе динць ку о периуцэ май моале /май таре/. кынд требуе сэ вин дата виитоаре? — вениць... — поймыне — песте о сэптэмынэ — песте зече зиле 11. Заказ 841 163
Советы врача Вам нужно... — пройти эту процедуру — принимать эти лекарства до еды /после еды, во время еды, через «каждые шесть часов/ — полежать несколько дней — поехать в санаторий — сделать анализ крови, мочи, желудочного сока — сделать рентген, рентгеновский снимок желудка /зуба проверить количество белых и красных телец — лечь в больницу — подвергнуться операции — постараться не волноваться ~ соблюдать строгую диету прийти на контроль через... дая (дней)... недели .(недель)... месяца (месяцев) — обратиться к специалисту... гинекологу/ глазному/ дерматологу/ зубному/ кардиологу/ невропатологу/ оториноларин- гологу/ педиатру/ Prescript!! medicale DumneavoastrS trebuie... — sS facet! acest tratament - sS luati ace§te medicamente Inalnte demasA /dup& masS, in timpul mesei. la fiecare §ase ore/ — sS stat! citeva zile la pat — s& plecati la un sanatoriu — sS facet! anallza singelul, urine!, sucului gastric — sM facet! о о radiografie radioseopie, a stomacului, a dlntelui — s& v£ controlati numSrul de leucocite §1 hematii — s£ v£ internay s& fit! supus unei operati! — sM v& strSduit! s£ nu aveti emotii — ей tineti un regim sever — s& veniti la control peste... zile... sSpUmlni... luni — s& vS adresay unu! specialist... ginecolog/ oftalmolog/ dermatolog/ stomatolog/ cardiolog/ neurolog/ otorinolarlngolog/ pediatru/ прескрипций медикале думнеавоастрэ требуе... сэ фачець ачест тратамент сэ луаць ачесте медикаменте ынаинте де масэ /дупэ масэ, ын тимпул месей. ла фиекаре шасе оре/ сэ стаць кытева зиле ла пат —• сэ плекаць ла ун санаторю — сэ фачець ана- лиза сынджелуй. уриней, сукулуй гастрик сэ фачець о радиографие, о радиосколне а стомакулуй. а динтелуй. сэ вэ контролаць нумэрул де леу- кочите . ши хематий сэ вэ интернаць — сэ фиць супус уней операций сэ вэ стрэдунць сэ ну авець емоций сэ цинець ун реджнм север сэ вениць ла контрол песте... зиле... сэптэ- мынь... лунь. — сэ вэ адресаць унуй спечиа- лист... джинеколог/ офталмолог/ дерматолог/ стоматолог/ •кардиолог/ неуролог/ оторинола- ринголог/ педиатру/ 164
психиатру терапевту/ хирургу/ — Как вы себя чувствуете? — Спасибо, хорошо /лучше/. Боли прошли, утихли. Я выздоровел /выздоровела/. В аптеке Скажите, пожалуй- ста, где... — ближайшая аптека — дежурная аптека — Отпустите мне, пожалуйста, лекарство по этому рецепту. — Будьте любезны, у вас есть это лекарство? — Его нужно изготовить, возьмите рецепт и заплатите в кассу, лекарство будет готово через два часа /после обеда, сегодня вечером, завтра утром/ Где я должен /должна/ получить лекарство? Вы получите его в соседнем окошке Большое вам спасибо. Дайте мне, пожалуйста, что-нибудь от... астении — головной боли гриппа давления запора •кашля psihiatru/ internist/ chirurg/ — Cum simyti? — Muiyimesc, bine /mai bine/ Durerile au trecut. M-am lns£n£to§it. La farmacie > Spuney-mi, v& rog, unde este...? — cea mai apropiata farmacie — о farmacie de serviciu — Eliberay-mi, v£ rog, medica mentele de pe aceasta reteta. — Fiy amabil /атаЬПй/, aveti medicamentul acesta? — Trebuie sS-1 pregatim, luay re{eta §1 pl£tiy la casa, medica- mentul va fi gata peste doua ore /dupa-amlaza. asta-seara, miine-dimineata/ — De unde trebuie sS ridlc medica mental? — Il vey priml de la ghi^eul alSturat. — VS multumesc foarte mult. Dati-mi, v& rog, ceva impotriva... — asteniei — durerii de cap — gripe! — tensiunii — constipayei — tusei психиатру/ интернист/ кирург/ кум вэ симциць? мулцумеск, бине /май бине/. дурериле ау трекут. мам ынсэнэтошит. ла фармачие спунецимь, вэ рог. унде есте...? чя май апропия- тэ фармачие — о фармачие де сервичу елибераци-мь» вэ рог, медика- ментеле де пе ачастэ рецетэ. фиць амабил /амабилэ/, авець медикаментул ачеста? требуе сэл пре- гэтим, луаць ре- цета ши плэтиць ла касэ, медика- ментул ва фи гата песте доуэ оре /дупэ амязэ. астэ сеарэ, мый- не диминеацэ/ де унде требуе сэ ридик меди- каментул? ыл вець прими де ла гишеул алэтурат. вэ мулцумеск фоарте мулт. дацимь. вэ рог, чена ымпотрива... — астенией — дурерий де кап — грипей тенсиуний — констипацией — тусей 165
Могу вам предложить... анальгин антибиотик • аспирин болеутоляющее средство - витамины мочегонное средство пенициллин поливитамины сироп слабительное снотворное сульфамид - тонизирующее средство успокаивающее средство хинин Это лекарство отпускается по рецепту или без рецепта? Дайте мне, •пожалуйста... одну ампулу /две, три ампулы/ несколько таблеток один тюбик один пузырек Это лекарство надо принимать... два /три/ раза в день по столовой /по чайной/ ложке три раза в день по 2—3 капли /по 5—6 капель раз в день Два раза в день три раза в день по одной таблетке /по две таблетки/ по три таблетки в/ день Pot sS vS of er... - un somnifer - un antinevralgic un antibiotic о aspiring - un sedativ vitamine — un diuretic penicilinS — polivitamine — un strop — un purgativ — sulfamidS — un tonic — un caimant — chininS Acest medicament se elibereazS cu retetS sau fSrS retetS? Dati-mi, vS rog... — о fiolS /douS. trei Hole/ — citeva tablete — un tub — о sticlutS Medlcamentul acesta trebuie luat... — de douS /trei/ ori pe zi cite о lingurS /linguritS/ de trei ori pe zi cite douS-trei picSturi (cite cinci-§ase picSturi/ — о datS pe zi -- de douS ori pr и — de trei ori pe zi — cite о tablets /cite douS tablete/ /cite trei tablete/ pe zi пот сэ вэ офер... ун сомнифер ун антнневрал- джик ун антибиотик о аспирина ун седатив витамине ун диуретик пеннчнлинэ поливитамине ун сироп ун (пургатив сулфамидэ ун тоник ун калмант кининэ ачест медикамент се елибереазэ жу рецетэ сау фэрэ рецетэ? дацимь, вэ рог,... о фиолэ /доуэ. трей фиоле/ ~ кытева таблете ун туб о стиклуцэ медикаментул ачеста требуе луат... де доуэ /трей/ оре пе зи кыте о лингурэ /лннгурицэ/ де трей орь пе зи кыте доуэ- трей пикэтурь/ кыте чннчь-шасе пикэтурь/ о датэ пе зи де доуэ орь пе зи де трей орь пе зи кыте о таблегэ /кыте доуэ таб- лете/ кыте трей таблете/ пе зи 166
Его /ее/ нужно принимать... — натощак — перед едой /после еды/ запивать водой □той мазью нужно натирать больное место, три раза в день. У вас есть...? бинт борная кислота вазелин вата иглы для шприца йодная настойка капли для... носа /глаз, ушей/ лейкопластырь лекарственные травы липовый /мятный, ромашковый/ чай мазь марля перекись водорода ...спирт йодновато-кислый камфорный ментоловый - термометр чай от кашля шприц Внимание! Взбалтывать перед употреблением. Для внутреннего употребления. Для наружного употребления. СПОРТ Общие положения Вы любите спорт? Вы спортстмеи /спортсменка/? el /еа/ trebuie luat /luatS/... — ре stomacul go! inainte de masa /dupS-mas& — cu арй Cu aceastM alifle trebuie s£ frecaU locul dureros. dr trei ori pe zi. Ave(i...? — о fa§3 — acid boric — vaseline — vaU — ace pentru seringS — tincturS de iod — picftturi pentru... nas /ochi, urechi/ — leucoplast — plante medlcinale ceai de tel /de IzmS, de mu§etel/ — alifie, pornadS — tifon — арй oxigenatS — alcool... lodat camforat mentolat — un termometru — ceai contra tusei — о seringa Atentiune? A se agita inainte de intrebuintare Pentru uz intern. Pentru uz extern. SPORT General ИЙ ji Vd place sport и 17 Slnteti sportiv /sportiv&/? ел /еа/ требуе луат луатэ/... пе стомакул гол ьшаинте де масэ /дупэ-маса/ — ку апэ ку ачастэ алнфне требуе сэ фрекаць локул дурерос, де трей орь пе зи. авець...? - о фашэ ачид борик — васелинэ — ватэ аче пентру серингэ тинктурэ де йод пикэтурь пен- тру... нас /окь, урекь/ леукопласт - планте медичинале чай де тей /де измэ, де мушецел/ - алифие, помадя тифон апэ оксидженатэ алкоол... йодат камфорт ментолат ун термометру чай контра туссй о серингэ атенциуне! а се ад- жита ынаинте де ынтребуинцаре. центру уз интерн. пентру уз екстерн. СПОРТ джнералнтэць вэ плаче спортул? сынтець спортив /спортивз/? 167
Да. Я очень люблю спорт. Я... спортсмен /спортсменка/ игрок запасной игрок капитан /тренер, руководитель/ сборной Мужская /женская, молодежная, юношеская /команда моей страны участвует в международных соревнованиях (состязаниях)... по альпинизму по легкой атлетике по автомобиль- ному спорту по баскетболу по гребле по конному спорту Вы каким спортом занимаетесь? Я занимаюсь... велоспортом кроссом (бегом) шахматами Вы давно занимаетесь этим спортом? -- Давно... ~ с детства /с раннего детства/ с отрочества Какие виды спорта наиболее популярны у вас? Наверное, те же. что и в вашей стране: — Da. Imi place foarte mult sportul. Eu sint... — sportiv /sportivA) ~ JucAtor /JucAtoare/ — JucAtor /jucAtoare/ de rezervA /rezervA/ — cApitanul /antretiorul, conducAtorul/ reprezentativei Echipa masculinA /femlninA, de tlneret, de juniori/ a tArii mele participA la concursul international... — de alpinism de atletism — de automobiltsm — de baschet — de canotaj — de cAlArie DumneavoastrA ce sport practical? Eu practlc... - ciclismul — crosul - §ahul Practical deinull acest sport? Demult... - din copilArie /din fragedA copilArie/ din adolescent -- Care sint sporturile cele mai populare la dumneavoastrA -* Probabil, acelea$l sa §1 in (ara dumneavoastrA: да. ымь плаче фоарте мулт спортул. еу сынт... спортив /спортивэ/ жукэтор /жукэтоаре/ - жукэтор /жукэтоаре/ де резерва /резерва кэпитанул /антренорул, кондукэторул/ репрезентатнвей скипа маскулинэ /фемининэ, де тинерет, де жу- ниорь /а цэрий меле партичипэ ла конкурсул интернационал... де алпинисм - де атлетисм — де аутомобил нем де баскет де канотаж - де кэлэрие думнеавоастрэ че спорт практикаць? еу практик... чиклисмул кросул шахул практикаць демулт ачест спорт? демулт... дин копилэрие /дин фраджедэ копилэрие/ дин адолесченцэ каре сынт спор- туриле челе май популаре ла дум- неавоастрэ? пробабил, аче- леашь ка ши ын ((ара думнеавоастрэ. 168
футбол гимнастика хоккей — плавание лыжи катание на коньках — гандбол (ручной мяч) -• велоспорт — борьба — штанга мотоспорт и другие. Извините, пожа- луйста, по теле- визору спортив- ные передачи бы- вают регулярно? Конечно. Еже- дневно бывают передачи для тех. кто любит спорт. Я очень люблю футбол. Это очень увлека- тельный спорт. Сегодня по пер- вой /второй/ про- грамме будут по- казывать инте- ресную встречу между футболь- ными командами ... и... А завтра, что будет? Утром выступят планеристы и ва- терполисты, а после обеда пе- редадут встречу между сборны- ми... и... по во- лейболу. Где проходят тренировки...? по регби по лыжам по настольному теннису — futbobil — gimnastica — hocheiul — tnotul — schiul — patinajul - handbalul — ciclismul — luptele — halterele — motociciismul $1 altele. — Scuzati, rog. la televizor se transmit in mod regulat emlsiunl sportive? — Desigur. In fiecare zi sint emisiuni pentru cei ce indrSgesc sportul. — Mie imi place foarte mult futbolul. Acest sport este foarte captivant. — AstSzi pe prog ramul unu /dob se va transmite о interesantA intilnire intre echipele de futbol ale... §i... — Dar miine ce va fi? —- In cursul diml- ne|ii vor evolua planori§tll §1 poloi§tii. iar dupS-amlazS se va transmite tntilnirea dintrv selection atele de volei ale... §i... Unde au loc antrenamentele... ? — de regbi — de schi — de ping-pong футболул — джимнастика — хокеюл — ынотул ~ скиул — патинажул — кандбалул — чиклисмул — луптеле — халтереле — моточиклисмул ши алтеле. скузаць, вэ рог. ла телевизор се трансмит ын мод регулат емиси- унь спортиве? ~ десигур. ын фие- каре зи сынт емисиунь пен- тру чей че ын- дрэджеск спор- тул. мие ымь плаче фоарте мулт футболул. ачест спорт есте фоар- те каптивант. — астэзь пе прог- рамул уну /дой/ се ва трансмите о интересанта ын- тылнире ынтре екипеле де фут- бол але... ши... — дар мыйне че ва фи? ын курсул димн- неций вор ев<>- луа планорипь тий ши полоиш- тий, яр дупэ-амя- зэ се ва трансми- те ынтылниреа динтре селекцио- нателе де волей але... ши... унде ау лок антренамен- теле...? — де регби — де ски — де пинг-понг 169
— по фехтованию Тренировки проходят — в спортивном зале —. за городом, на специальных трассах — в спортивных секциях Дворца спорта. — Сегодня вечером вы свободны? — К сожалению, нет. Сегодня вечером мы пойдем на спектакль. — А завтра после обеда вы свободны? Мы хотели бы пригласить вас... -* на встречу по боксу на матч по баскетболу — на соревнования по стрельбе на розыгрыш кубка страны по гимнастике на открытие республиканско- го шахматного турнира Мы с удоволь- ствием пойдем, ведь этот вид спорта пользует- ся у нас большой популярностью Когда состоится...? товарищеская встреча по водному поло между сборными,.’. чемпионат Европы /мира/ по гребле — de scrims — Antrenamentele au loc... — in sala de sport — in afara ora§ului, pe trasee speciale — la sect! lie sportive ale Palatului Sporturilor — AstS-searS sinteti liber /liberS, liberi, libere/? — Cu pSrere de rSu, nu. AstS searA mergem la un spectacol. — Dar miine dupS-amiazS sinteti liberi? Noi am vrea sS vS invitSm... — la о gala de box — la un meci de baschet — la un concurs de tir — la intrecerile pentru Сира Nationals la gimnastlcS — la deschiderea turneulul republican de §ah Vom merge cu plScere, deoarece acesta se bucurS la noi de о mare popularltate Cind va avea loc...? — tntilnirea amlcalS de polo dintre reprezentati- vele... - camplonatul european /mondial/ de can otaJ — де скрнмэ — антренаментеле ay лок... ~ ын сала де спорт — ын афара ора- шулуй, пе трасее спечиале — ла секцииле спортиве але па- латулуй спорту- рилор — астэ-сеарэ сын- тець либер /ли- берэ, либерь, либере/? — ку пэрере де рэу, ну. астэ-сеарэ мерджем ла ун спектакол. — дар мыйне дупэ амязэ сынтець либерь? ной ам вреа сэ вэ инвитэм... — ла о галэ де бокс -- ла ун меч де баскет — ла ун конкурс де тир — ла ынтречериле пентру купа националэ ла джимнастикэ — ла дескидереа турнеулуй републикан де шах — вом мердже ку плэчере, деоарече ачеста се букурэ ла ной де о маре лопуларитате кынд ва авеа лок..? ьштылнвреа змикалэ де иоло динтре репрезел тативеле.. кампионатул еуропеак /мондиал/ ди кашутаж 170
открытие футбольного /хоккейного/ сезона торжественное открытие олимпийских игр /мирового чемпионата по.../ В каком месте и когда состоится это спортивное соревнование? Где находится...? — бассейн — беговая дорожка — велотрек — взлетная /посадочная/ площадка (дорожка) — гимнастический зал Как добраться... “ До Дворца спорта — до корта — до ледяной дорожки — до плавательно- го бассейна — до ринга — до стадиона — до футбольного ПОЛЯ — до хоккейной площадки Сколько мест (сколько зрителей вмещает)...? — в этом зале (этот зал) — на этом стадионе (этот стадион) Когда было сдано в эксплуатацию это сооружение? Сколько времени осталось до начала...? — соревнования — deschiderea sezonului de futbol /hochei/ — Inaugurarea jocurilor olimpice /campionatului mondial de,../ In ce loc §1 unde va avea loc aceast# competitic sportive? Unde se afl#...? — bazinul pista de alergMri — pista de ciclism — pista de decolare /de aterizare/ — saia de gimnastica Cum se ajunge... — la Pal atu 1 Sporturllor — la terenul de ten is — la pista de gheat£ — la bazinul de inot — la ringul de box — la stadion — la terenul de futbol — la terenul de hochei Cite locuri are...? — aceasta sal& — acest stadion Cind a fost data In exploatare aceasta constructie? Cit timp a rSmas pina la Inceperea...? —* intrecerii — дескидереа сезонулуй Де футбол /хокей/ -- инаугурареа жокурнлор олимпиче /кампионатулуй мондиал де.../ ын че лок ши унде ва авеа лок ачастэ компетицие спортивэ? унде се афлэ...? — базинул — писта до алергэрь ' - писта де чиклнем — писта де деколаре /де атеризаре/ — сала де джимнастикэ кум се ажундже... — ла палатул спортурилор — ла теренул де тонне — ла писта де геацэ — ла базинул де ынот — ла рингул де бокс — ла стадион — ла теренул де футбол ла теренул де хокей кыте локурь аре,..? — ачастэ салэ — ачест стадион кынд а фост датэ ын експлоатаре ачастэ конструк- цие? кыкт тимп а рэмас пынэ ла ынчепереа...? — ынтречерий 17!
матча тайма шахматной партии Кто будет судить эту встречу? Это спортивное состязание будет транслировано и по телевидению? Сегодня пройдут состязания сильнейших спортсменов /спортсменок/ мира. Эта встреча носит официальный /товарищеский/ характер. Встреча пройдет на своем поле /на поле соперника/. Вы за кого болеете? Эта команда вышла в финал, демон- стрируя исключи- тельную подготов- ку, высокое спор- тивное мастерство. Эта команда...? — выступала в одной восьмой финала — вышла в четвертьфинал — вышла в полуфинал В настоящее время это лучшая команда спортивного сезона /страны, континента, мира/. В прошлом году звание чемпиона завоевала другая команда. Команда... ~ meciului — reprizei — partidei de §ah Cine va arbitra aceastS intilnire? AceastS сотреУЦе sportivS va fi transmisS §i la televiziune? AstSzi vor avea loc intrecerile celor mai puternici sportivi /sportive/ ai /ale lumil. AceastS intilnire are un caracter oficlal /amlcal/. Tntilnirea va avea loc pe teren propriu /pe teren ul adversarulul/ DumneavoastrS pe cine sustine(i? AceastS echipS a ajuns in finals, demonstrind о pregStire exceptionalS, о inaltS mSiestrie sportivS. Echipa aceasta...? — a jucat in optimile de finals — a ajuns in sf er turtle de finals — a jucat in semifinals Tn prezent, aceasta este cea mai bunS echipS a sezonului sportiv /a tSrii, a contlnentului, a lumii/. Anul trecut titlul de campion a revenit altei echipe. Echipa... — мечулуй — репризей — партидей де шах чине ва арбитра ачастэ ынтылнире? ачастэ компетицие спортивэ ва фи трансмисэ ши ла телевизиуне? астэзь вор авеа лок ынтречериле челор май путерничь спортивь /спортиве/ ай /але лумий. ачастэ ынтылнире аре ун карактер офичиал /амикал/. ынтречереа ва авеа лок пе терен про- приу /по теренул адверсарулуй/. думнеавоастрэ пе чине сусцииець? ачастэ екипэ а ажунс ын финалэ, демон- стрынд о прегэ- тире ексчепцио- налэ, о ыналтэ мэестрие " спортивэ. екипа ачеаста...? —* а жукат ын оп- тимиле де финалэ — а ажунс ын сфертуриле де финалэ — а жукат ын семифиналэ ын презент, ачаста есте чя май бунэ екипэ а сезонулуй спортив /а цэрий. а контннентулуй, а лумий/. анул трекут титлул де кампион а ревенит алтей екнпе. екипа... 172
приготовилась очень серьезно к этой встрече — выиграла /проиграла/ на нейтральном поле /в гостях, на своем поле/ Начались матчи предварительного этапа чемпионата страны /Европы, мира/. К этой встрече тренеры выставили игроков в наилучшей спортивной форме. Тренировка перед • матчем состоялась... — на крупнейшем стадионе города — на спортивной базе клуба... — в новом зале Спортивного комплекса. Тренер внимательно следит за разминкой, дает указания в связи с тактикой своих спортсменов. Недавно состоялась жеребьевка для встреч в четвертьфинале /в полуфинале, в финале/. Две сильнейшие команды из каждой группы получают право бороться за звание чемпиона /за завоевание кубка.../. — s-a pregStit foarte serios pentru aceastd intilnire — a invins /a pierdut/ pe teren neutru /in deplasare, pe teren propriu A inceput etapa preliminarilor campionatului national /EuropeI, mondial/. Pentru aceasta intilnire, antrenorli au desemnat pe jucatorii /jucStoarele/ in cea mai Ьипй forma. Antrenamentul dlnaintea meciului s-a desfa§urat... — pe cel mai mare stadion al ora§ulul — la baza sportiva a clubului... —- in noua saia a Complexului Sportiv. Antrenorul urmare§te atent Incaizirea, da indicatf! in legatura cu tactica sportivilor sai. Recent a avut loc tragerea la sort! pentru intilnirile din sferturile de finaia /din semifinals, din finaia/. Prirnele doua echipe din fiecare grupS obtin dreptul de a lupta pentru titlul de campion /pentru cucerirea cupel.../. ca прегэтит фоарте пентру ачастэ ынтылнире а ынвинс /а пьердут/ пе терен неутру/ ын депласаре, пе терен пропри у а ынчепут етапа прелиминарилор кампионатулуй национал /еуропей, мондиал/. пентру ачастэ ын- тылнире, антрено- рий ау десемнат пе жукэторий /жукэтоареле/ ын чя май бунэ формэ. антренаментул ди- наннтеа мечулуй са десфэшурат... пе чел май март стадион ал ора- шулуй — ла база спортивэ а клубулуй... — ын ноуа салэ а комплексулуй спортив. антренорул урмэ- реште атент ын- кэлзиреа, де ин- дикаций ын легэ- турэ ку тактика спортивилор сэй. речент а авут лок траджереа ла сорць пентру ын- тылнириле дин сфертуриле де фи- налэ /дин семи- финалэ, дин финалэ/. примеле доуэ екипе дин фиекаре групэ обцин дрептул де а лупта пентру титлул де кампион /пентру кучериреа купей.../. 173
Команды /соперники/ выходят /вышли/... — на поле — на лед на ринг — на сцену — на старт Они в костюмах, одеты в костюмы разных цветов. Соперники приветствуют публику, жмут ДРУГ ДРУГУ руки. Трибуны... — переполнены почти пусты Присутствует огромное число /незначительное число/ зрителей. Это интересное /неважное, неинтересное/ соревнование. Каков состав вашей команды? Встреча является решающей для дальнейшего пребывания в высшей лиге. Сборная страны... — провела конт- рольный матч /показательную игру/ с победите- лем первенства страны — продолжает лидировать на чемпионате мира по... Echipele /concurenyi ies /аи ie§lt/... — ре teren — ре ghea(A ре ring — ре scenA — la start Ei /ele/ sint in costume /sint imbrAcati, imbricate in costume? de culori diferite. СопсигепЦ! salutA publicul. i§l string reciproc miinile. Tribunele... — sint arhlpline — sint aproape goale ParticipA un numAr impresionant /un numAr restrins/ de spectator!. Este о competitfe interesantA /lipsitA de important/. Care este compo- nent echipei dumneavoastrA? Partida (intilnirea/ este hotAritoare pentru rAminerea in continuare in grupa /divizia/ A. Lotul national (selec- tionata (Aril, echipa natlonalA, reprezentativa)... — a sustinut о partidA de verificare /demon- strativA/ cu ci§ti- gAtoarea campio- natulul national — continuA sA conducA la campionatul mondial de... екипеле /конкурен ций/ йес /ау йешит/... — пе терен — пе геацэ — пе ринг — пе сченэ — ла старт ей /еле/ сынт ын костуме /сынт ымбрэкаць, ымбрэ- кате ын костуме де кулорь диферите. конкуренций салутэ публикул, ышь стрынг речипрок мыйниле. трибунеле... — сынт архиплине — сынт апроапе гоале партичипэ ун нумэр импресионант /ун нумэр рестрынс/ де спектаторы есте о компетицие интересанта /липситэ де импортанцэ/. каре есте компонен- ца екипей думнеавоастрэ? партида (ынтылни- реа) есте хотэрьь тоаре пентру рэ- мынереа ын кон- тинуаре ын трупа (дивизия) а. лотул национал (се- лекционата цэрий, екипа национала, репрезентатива)... — а сусцинут о партидэ де верн- фикаре /демон- стративэ/ ку кыштигэтоареа кампионатулуй национал — континуэ сэ кондукэ ла кампионатул мондиал де... 174
Сборная моей страны выступает в следующем составе основных и запасных игроков Судья (арбитр)... — дает свисток о начале /о возобновлении, об окончании /встречи/ боя. тайма/ — ведет встречу объективно и компетентно — вмешивается, останавливает состязание — совещается со своими помощниками — дает предупреждение — наказывает за нарушение правила - удаляет с поля — засчитывает /не засчитывает/ гол, очко — решает продлить время Встреча /игра/ началась, начнется. Бой (поединок, борьба) возобновился (возобновилась, возобновится). Соревнование /раунд/ закончилось/ .закончился, закончится. Матч /тайм/ прервался, прервется. Ответный матч /матч первого круга, второго круга/ состоится Reprezentativa tani mele aliniazS ur- mStoarea formate de jucStori titular! rezerve... Arbitral... — fluierS inceputul /reluarea, tul/ intilnirii /luptei, reprizei/ — conduce tntilnirea in mod obiectiv §i cu competent^ — intervine, opre§te competi(la — i§i consults asistentii -=- dS un avertisment — sanctloneazS pentru incSlcarea regulamentulul — eliminS de pe teren — acordS /nu acordS/ golul, punctul — hotSrS§te prelunglrea intrecerii tntilnirea /Jocul/ a inceput, va incepe Confruntarea (duelul, lupta) a reinceput. va reincepe Competitia /runda/ s-a terminal, se va termina. Meclul /repriza/ s-a intrerupt, se va intrerupe. Meclul revan§& /tur, retur/ se va disputa peste о репрезентатива цэ- рий меле алиния- зэ урмэтоареа формацие де жу- кэторь титуларь ши резерве... арбитрул... — флуерэ ынчепу- тул /релуареа. сфыршнтул/ ынтылнирий /луптей, репризей/ — кондуче ынтыл- ниреа ын мод обиектив ши ку компетенцэ — интервине, опреште компетиция — ышь консултэ асистеяций — дэ ун авертисмент — санкционеазэ пентру ынкэл- кареа регула- ментулуй — елиминэ де пе терен -- акордэ /ну акордэ/ голул, пунктул хотэрэште прелунджнреа ынтречерий ынтылннрса /жокул/ а ынчепут, ва ынчепе. конфрунтареа (дуе- лул? лупта) а реынчепут, ва реынчепе. компетиция /рундаг са терминат, се ва термина. мечул /реприза/ са ынтрерупт, се ва ынтреруне. мечул реванша /тур, ретур/ се ва диспута песте 175
через неделю/ через две недели, через месяц, через два месяца. Силы соперников почти равны /неравны/. Мы присутствуем на настоящем спектакле спортивного мастерства. Счет был открыт... — в первом тайме — в первые минуты первого тайма но втором тайме в начале второго тайма К го открыл счет? Счет открыл... игрок под номером... чемпион чемпионка двукратный чемпион трехкратный чемпион мастер спорта заслуженный мастер спорта Он /она/... принес /принесла/ первое очко своей команде спас /спасла/ команду от перехода в низшую группу забил /забила/ решающий гол а последнюю минуту не щадил не, щади ла/ своих сил ради победы своей команды s£pUmin&/ peste dou& sSptMmini, peste о 1Ш1й, peste douS lunl. Fvrlele concurentilor sint aproape egale /sint inegale/. AsisUrn la un ade- vSrat spectacol al mSiestriei sportive. Scorul a fost deschis... — In prima repriza - in prlmele minute ale prime! reprize - in repriza a doua la inceputul reprlzei a doua Cine a deschis scorul? Scorul 1-a deschis... — jucStorul cu numSrul... campionui /campioana/ dublul campion triplul campion maestrul sportuiui — maestrul emerit al Sportuiui El /еа/... a adus prlmul punct echipei sale a salvat echlpa de la retrogradare a marcat golul salvator in ultlmul rninut a luptat 1йгй menajamente (nu §l-a precupe- tit fortele) pentru victoria echipei sale о сэптэмынэ/ песте доуэ сэптэ- мынь, песте о лунэ, песте доуэ лунь. форцеле конкурен- цилор сынт ап- роапе егале /сынт инегале/. асистэм ла ун аде- вэрат спектакол ал мэестрией спортиве. скорул а фост дескис... — ын прима репризэ ын примеле ми нуте але прямей репризе ын реприза а доуа ла ынчепутул репризей а доуа чине а дескис скорул? скорул ла дескис... — жукэторул ку нумэрул... кампионул /кампиоана -- дублул кампион — триплул кампион маеструл сгюртулуй маеструл емерит ал спортулуй ел /еа/... а адус примул пункт екипей сале а салват скипа де ла ретро- градаре а марка? гол ул салватор ын ултимул минут а луптат фэрэ менажаменте (ну шьа нреку- лецит форцеле) пентру виктория екипей сале
всесторонне подготовленный /подготовлен на и/ спортсмен /спортсменка/ выиграл /выиграла/ одну золотую медаль /серебряную, бронзовую/ выиграл, проиграл /выиграла, проиграла/ у грознбги соперника продемонстриро- вал /иродемоп. стрировала/ великолепный стиль борьбы играет, выступает очень неровно вообще, хороню работает /слабо действует забил /забила мяч в свои ворота получил /получила/ предупреждение был удален /была удалена/ с поля за нарушение спортивных правил был дисквалифи- цирован /была дисквалифици- рована/ за неспортивное поведение •Эго г гол... был забит корректно был забит из положения «вне игры» был забит с женалыи был /не был засчи гаи este un sportiv /о sport | уй/ multilateral pregMtit /preg£tit&/ a ci^tigat о medalie de aur /de argint, de bron'z/ a ci$tigat /a pierdut) in fata unui ad ver sar redutabll a demonstrat un stil de lupta admirabil (excelent) — ]оасй, se comports foarte inegal — in general, lucrcazS bine /actioneaz£ slab a inserts in propria poartS a primlt un avertisment a tost eliminat 'a fost eliminate/ de pe teren pentru incSlcarea regulanicntului a fost descalificat /a fost descalaficatS/ pentru atitudinv nesportivd Golul acesta... a fost ma real (inserts) corei I a fost marcat din poziye de ofsatd a fost inserts din penaiti a fost /nu a fost Iuat in eonsideraUe есте ун с порти в о спортнвэ/ мултилатерал прегэтит /ирегэтитэ/ а кыштигат о меда л ис де аур /де арджинт, де бронз/ а кыштигат /а ньердут/ ын фаца унуй адверсар рсдутабил а демонстрат ун стил де л унта адмирабил (ексчелеит) жоакэ, се ком порта фоарте ннегал ын дженерал, лукреазэ бине /акциомеазз слаб' а ынскрис ын проприя поарт» а примит ун аве ртис мент а фост елиминат /а фост елими- натэ/ де ле те реп пентру ынкая- ка реа регула- ми ентул у и а фост дескали- фикат /а фост дес кал ификатэ венгру атитудине неспортивэ гол ул ачсста... а фост марклт (Ынскрис! корект а фост маркат дин позицие де офсайд а фост ынскрис дин пеналти а фост /ну а фост/ л у ат ын копсидерацие 12'
был забит в дополнительное время был единствен ным на этой встрече решил исход этого соревнования Команда «Н», претендент «€»... умеет /не умеет/ использовать благоприятные моменты I захватывает / уступает/ инициативу играет более организованно /менее организованно/ более энергично /менее энергично - часто /редко, изредка/ штурмует ворота соперника предпринимает * молниеносные атаки использует /не использует/ ошибки соперника в защите в атаке/ действует безупречно /допускает ) ошибки/ демонстрирует безупречную /небезупречную технику применяет неуязвимую /ошибочную/ стратегию и thkthkv игры опережает не может опередить/ соперника — a tost marcat dupS prelungiri — a fost singurul In aceastS intilnire — a decis deznodSmintul acestei intreceri Echipa «X»>. pretendentul — §tie /nu §Ue/ sS foloseascS momentele favorablle — preia /cedeaz.S/ initlativa — JoacS mat organlzat /mat putin organizat/ mai energic /mai putin energic — atacS des 'rareori/ poarta adversarulul — lanseazS atacuri , - fulgerStoare — valorlficS /nu valor i Пей/ erorile auversaruiul — in aplrare /in atac/ actioiicazS ire prohibit /comite gre§eli/ — demonstreazS о tchnicS impecabilS 'nu fSrS cusur/ арЦсй о strategic о tactlcS de tn vulnerable /greets/ — depS^e^te 'nu poate df pSjyif ad versanti а фост маркат дупэ прелун- джирь - а фост сингурул ын ачастэ ынтылнире а Денис дезнодэ- мынтул ачестен ынтречерь екипа икс. претен- дентул игрек... штие /ну штие/ сэ фолосеаскэ моменте ле фавораоиле прея /чедеазэ/ инициатива жоакэ май орга- низат /май пуцин орханизат/ май енерджин /май пуцин енерджнк/ атакэ дес /рарг- орь/ поарта адверсарулуй лансеазэ ата- курь фулджерэ- тсаре валорификэ /ну валорификэ/ ерерплс адь^рсарулуй ын апэраре /ын атак/ акцио- неазэ ирепроша- бил /комиге грешель/ демоне греазэ о техника импс- кабилэ /ну фор» кусур/ апликэ о стра- теджие ши о тактикэ де жок иньулперабнлэ /греыитэ/ депэшеште /ну поате деиэши /эдй>рЙирул
добивается отличных /хороших/ слабых /результатов сокращает /сравнивает/ увеличивает счет - доминирует в соревновании лидирует в соревнованиях завоевывает победу, благодаря тактическому /техническому, численному/ превосходству добился /добилась/ победы в результате высокотехнич- ной игры — добился /добилась/ видимого перевеса в первом круге, что обеспечивает ему /ей/ более хорошее положение во втором круге удачно /неудачно/ провел /провела/ встречу выиграл /выиграла/ проиграл. 'проиграла/ с минимальным счетом сыграл /сыграла/ вничью сколько очков получил /получила/? получил /получила/ преимущество в два очка /несколько очко»; потерял, потеряла полученное преимущество — obtlne rezultate exceptionale /bune/ slabe - , reduce /egaleaz^/ mSre$te scorul — doming intrecerile — conduce in intreceri — cucere?te victoria. datoritS superloriUtll tactice /tehnlce, numerice/ — §i-a adjudecat victoria in urma unui joc de inalU tehnicltate — a obtlnut un avans evident in tur. ceea ce ii asigurS о pozitie mai bun& in retur — a fScut о partldA bun& /slaba,' — a ci§tigat /a plerdut/ la limits — a terminal la egalitate — cite puncte a obtlnut a ob(inut un avantaj de dona puncte /de citeva puncte; a plerdut avantajul obtlnut — обцине результа те ексчепционалг /буне/ слабе — редуче /егалеазэ мэреште скорул — домино ынтречериле — кондуче ын ынтречерь — кучереште вик- тория, даторитэ супериоритэций тактиче /техниче, нумериче/ — шьа аджудекат виктория ын урма унуй жок де ыналтэ техничитате — а обцинут ун аванс евидент ын тур. чееа че ый асигурэ о позицие май бунэ ын ретур а фэкут о пар- ти до бунэ 'слабо/ а кыштигат /а пьердут/ ла лимитэ а терминат ла егалитате кыте пункте а обцинут? а обцинут ун авантаж де до у > пункте /де кы- тева пункте; а пьердут аван- тажул обцинут 12 Лчкяэ 84| 179
- знает, что для того, чтобы завоевать первое место /переходящий кубок, золотую медаль, большой приз/ нужна победа с разницей в одно очко /в два очка/ добился /добилась/ победы и вышел 'вышла/ в четверть- финал. в полуфинал, в финал взял /взяла/ реванш за поражение в предыдущей встрече закончил /закончила/ чемпионат без поражений вышел, вышла на занял. заняла) первое /второе, третье/ место выиграл /выиграла с «< сухим* счетом завоевал /завоевала/ звание чемпиона, наорав максимальное количество очков Состязание... способствовало более тесному сближению между спортсменами двух стран народов/ показало, что этот вид спорта становится — stLc ей pentru a cucerl locul in til /сира transmisibllS. medalla de aur. marele premlu /este nevoie de о victorie la о diferentS de un punct /de douS puncte/ — a cucerit victoria Si a intrat In sferturile de finals. in semifinals, in finals — $i-a luat revansa pentru infrtngerca suferitS in Intilnirea precedents a terminal camplonatul ГЙгй infringer! — s-a clasat pe la ocupat) locul intii /al doilea, al trellea/ a ci§tigat la scor alb a cucerit tltlul de campion, lota Hz in d un numar maxim de pun etc Competiya... a contribult la о mai strinsS a pro pi ere dIntro spot ttvil celor doua \Srl /popoare a demonstrat ей aceastS ramura sport tvS devine штие кэ пентру a кучори локул ын тый /купа трав- мисибилэ, меда- лия де аур, ма реле промну/ ес- те новое де о вин торие ла о дифе- ренцэ де ун пункт /де доуэ пункте/ а кучерит вик- тория ши а ни- трат ын сферту- рпле де финалэ, ын семифиналэ, ын финала шь-а луат ре- ванша пентру ыифрынджереа суферитэ ын ын тылниреа пречедентэ а терминат кам пнопатул фэр:? ынфрынджерь са класат пе (а окупят) локул ынтый /ал дой ля. ал трейля/ а кыштигат ла скор алб а кучерит титлуя де кампион, то галнзынд ун ну мэр максим де пункте компетиция... а контрибунт ла о май етрынсо япропиере дннтре спортнвнй ЧГЛОр доуэ царь /по пиаре i ‘демонстра т к » ачастэ patty рэ cnop twa дева «о- *0
lice более популярным среди молодежи доказало, что техника некоторых спортсменов на очень высоком уровне /оставляет желать лучшего/ достигло /не достигло/ удовлетвори- тельного уровня оставило положительное /отрицательное/ впечатление в связи с уровнем подготовки участников закончилось нулевой ничьей /со счетом... в пользу... Общий счет встречи... Команда... — отлично выступала в этой игре — сумела избрать оптимальную тактику ~ показав отличную игру, прочное лидерство — показала себя лучше других и в психологиче- ском отношении. • Результат этого состязания... — выявляет важность индивидуальной и коллективной подготовки — подчеркивает значение пс пхологическо- tot mai popular^ in mijlocul tincretului —- a dovedit ей tehnica unor sportivi se аПй la un nivel foarte rldicat /las& de dorit/ — a atins /nu a atins/ un nivel satisfy — a nnpresionat pozitiv /ncgatlv; in legftturd cu nivehil de pregStire al participant! lor — s-a terminal cu un rezultat mil /cu scorul de... Tn favoarea... Scorul final al Intilnlrii este... Echlpa... — a evoluat exceptional in acest joc — a §tiut s£ aleagA tactica optima — demonstrind un joc exceptional, §l-a asfgurat conducerea in clasament — s-a dovedit mai buna decit altele sub raport psihologlc Ftezultatul accstei competitii... — evident! aza importanta pregatirii individuate §i colectlve — subliniaza impor- tanta factorului psihologlc in тот май популарл ын мижлокул тине.ретулуй - а допедит кэ тех- ника упор спор- тивь се афлэ ла ун нивел фоарте ридикят /ласэ де дорит/ а атинс /ну а а< *нс/ ун нивел са тисфэкэтор а импресионат позитив /негатив/ ын легэтурэ ку •нивелул де пре- гэтире ал парти- чипанцилор са терминат ку ун резултат нул /ку скорул де... ын фавоареа..." скорул финал ал ынтылнирий есте... скипа... — а еволуат екс- чепционал ын ачест жок — а штиут сэ алеа- гэ тактика опт имя демонстрынд ун жок рксчепцио- нал, шьа асигу- рат кондучерса ын класамент — са доведит май бунэ декыт алте- ле ши суб ра- порт пейхолод- жик резултатул ачсстей компетиций... евиденциазэ йм- портанца ггрегэ- тнрий индивидуа- ле ши колектпве — сублиниязэ нм- портанца факто- рулуй ПСИХОЛО 161
го фактора в достижении победы зависит -прежде всего от количе- ства ошибок, допущенных со- перниками /соперницами/ — является еще од. ним доказатель- ством неоспори- мых качеств это- го спортсмена /этой спортсмен- ки/ Большой спорт тре- бует хорошей фи- зической подго- товки, высоких моральных ка- честв плюс вы- сокого мастер- ства. Сборная завоевала титул Европы /мира/ по... Международный форум признал выдающийся результат этого спортсмена /этой спортсменки/. ЛЕГКАЯ АТЛЕТИКА. МЕТАНИЕ ДИСКА, КОПЬЯ. ТОЛКАНИЕ ЯДРА. ШТАНГА В этих спортивных состязаниях уча- ствуют высоко- классные атлеты: — бегуны и бегуньи. — дискоболы и дискоболки, — толкатели ядра, оЬЦпегеа victorici — deplnde in primul rind de numSrul de. gre§eli comise de concurenti /concurente/ — este Inc# о dovad# a calit&tilor incontestable ale acestui sportiv /ale acestei sportive/ Sportul de performant# necesit# о bun# pn‘g#tire fizic#, Inalte calltAtl morale, plus о Inalt# mSiestrie. Echlpa national# a cucerlt titlul european /mondial/ la... Foriimul Internationa! a omologat rezultatul exceptional a! acestui sportiv /al acestet sportive/. ATLETISM. ARUNCAREA DISCULU1, . SULITEL ARUNCAREA GREUTATH. HALTERE La aceastS competl- tie sportiv# par- ticip# atleti §1 at- lete de inalt# clasS: — alergStori §i alergStoare, — aruncStorl §1 aruncStoare de disc, — aruncStorl §1 aruncStoare de greutate. джик ын обцине- pea викторией депинде ын при- мул рынд де ну- мэрул де гре- шель комисе де конкуренць /конкуренте/ - - есте ынкэ о до- вадэ а калнтэци- лор инконтеста- биле але ачестуй спортив /але аче- стей спорт и вс/ спортул де перфор- манцэ нечеситэ о бунэ прегэтире физикэ, ыналте калитэць морале. пл ус о ыналтэ мэйестрие. екипа национала а кучерит титлул еуронеан /монди- ал/ ла... формул интернацио- нал а омологат резултатул ексчеп- ционал ал ачес- туй спортив /ал ачестей спортиве/. АТЛЕТИСМ. А ГУНЕ ДР Я. ДИСКУЛУИ, СУЛИЦЕИ. АРУНКАРЯ ГРЕУТЭПИИ. ХАЛТЕРЕ ла ачастэ компети- цие спортипэ пар- тичипэ атлець ши атлете де ыналтэ класэ: — алергэторь ши алергэтоаре, — арункэторь ши арункэтоаре де диск, — арункэторь ши арункэтоаре де греутате. 182
— штангисты, пятиборцы и др. В каких забегах будут участвовать бегуны вашей команды? Спортсмены моей /нашей/ команды участвуют в беге на разные дистан- ции /на короткие, на средние и длинные дистанции/: — в беге на 100 и 400 м мужчин /женщин, — в беге на 800 м женщин и 3000 м мужчин, — в забеге на 1000 м, на 1500 м юниорок, юниоров; на 5000 м женщин; на 10000 м мужчин, — на 60 и 100 м с барьерами. Бегун /бегунья/... участвует в проб- ном беге /в беге на короткую и длинную дистан- ции; в беге с пре- пятствиями. Сегодня вы посмотрите: — прыжки в длину, в высоту, с шестом, — тройной прыжок, — толкание ядра» — толкание колья. Он /она/... — взял /взяла/ пробный старт — halterofili, — pentatlonl§tl etc. La ce probe vor par- ticipa alerg&torli echipei dv.? Sportiv! 1 echipei mele /noastre/ partici рй la curse pe diferite distance /pe distance mid, la curse de semi- fond §1 fond/: — la proba de 100 §1 400 m plat ЬйгЬаЦ /feme!, — la proba de 800 m femel §1 3000 m ЬйгЬау, — la 1000 m, la 1500 m junloare; Junior! la 5000 m feme!; la 10000 m ЬйгЬау, — la 60 §1 100 m gardurl. AlergStorul /alerga- toarea/... partlcip& la о cursS de pro- Ьй /1а о cursg. de vltez£ §1 de fond; la о curs£ cu ob- stacole. AsUzi veil игтйН: — probele de sMrl- turl in lunglme. In InSItlme, cu prajlna, — triplu salt, — aruncaroa greutaUJ, — as uncarea sulltel. El /еа... — a luat un start de ргоЪй /un — халтерофиль. — пентатлоништь етчетера. ла че пробе вор партичипа алергэ- торий екипей дум- неавоастрэ? спортив ий екипей меле /ноастре/ партичипэ ла кур- се пе диферите дистанце /пе дис- танце мичь, ла курсе де семи- фонд ши фонд/: — ла проба де о сутэ ши патру суте метри плат бэрбаць /фемей. — ла проба де опт суте метри фе- мей ши трей мий метри бэрбаць, — ла о мие метри. ла о мие чинчь суте метри жу- ниоаре, жуни- орь; ла чинчь мий метри фе- мей: ла зече мий метри бэрбаць. — ла шайзечь ши о сутэ метри гардурь алергэторул /алергэ- тоареа/... партичи- пэ ла о курсэ де пробэ /ла о курсэ де витезэ ши де фонд; ла о курсэ ку обстаколе. астэзь вець урмэрн: — пробеле де сэри- турь ын лунджи- ме, ын ынэлциме. ку прэжииа, — триплу салт, — арункареа греутэций, — арункареа сулицсй. ел /еа/... — а луат ун старт де пробэ /ун 183
/хороший старт, неправильный старт/ готовится к старту /берет старт, застрял /застряла/ на старте стартует — опередил /опередила/ своих соперников /своих соперниц/ отстал /отстала/ от группы — сошел /сошла/ с трассы повредил /повредила/ ногу, руку — преодолел, задел, сбил /преодолела. задела, сбила/ первый, второй барьер /первое, второе препятствие/ - упал /упала/ пересек первый, второй, последний /пересекла первая, вторая, последняя/ линию финиша участвует в ком- бинированной эс- тафете /в эстафе- те с препятствия- ми: массовой, олимпийской/ Передача эстафеты состоялась в зоне передачи /вне зоны передачи эстафеты/. Этот атлет — хороший шестовик /прыгун по трой- ному прыжку, в высоту, в длину/. start bun, un start gre§it/ —• se preg5te§te de start /ia startul, a plerdut startul/ - porne§te de la start — §l-a deposit adversarii /adversarele/ - a r£mas in urma plutonului - a pSrSsit traseul s-a r£nit la piclor. la min# a trecut, a atins, a d£rimat primul. al doilca gard /primui, al doilea obstacol/ — a cazut — a trecut primul. al doilea. ultimul /a trecut priina. a dcua, ultima /lima de sosirc. — particlpS la о StafetM, combinatfi/ la о §tafct& cu obstacole: cu came ter de masft: olimpicft/ Schlmbul de §tafete a avut loc in zona de schimb /in afara zone! de schimb a $tafcteV. Acest atlet este un bun s^rltor cu prSJina /de triple salt, in inSltime, In lungime/. старт бун, ун старт грешит/ се прегэтеште де старт /я стартуя» а пьердут стартул/ порнеште де ла старт шьа депэшнт адвереэрий /адверсареле/ а рэмас ын урма плутонулуй * а пэрэсит трасеул са ранит ла пичор, ла мынэ а трекут, а атинс. а дэрымат при- мул. ал дойля гард /примул. ал дойлеа обстакол/ -- а кэзут — а трекут примул. ал дойля, улти- мул /а трекут прима, а доуа. ултима/ линия де соси ре — партия низ ла о штафетэ комби- ната /ла о шта- фетэ ку обегапо- ле: ку карактср де масэ; олимникэ/ скимбул де тптафе- тэ а авут лок ын зона де скимб /ын афара зоней де скимб а шгафе- тей/. ачест атлет есте ун бун сэритор ку прэжина /де три- плу салт, ын ынэл- циме, ын лун- джпме/. гм
Я прошу пас уста- новить планку на высоте.. В первой попытке он /она/преодолел, сбил /преодолела, сбила/ планку, ус- тановленную вы- ше рекорда стра- ны/ Европы, мира/. Дискоболка /копье- метательница/ в первой же попыт- ке установила но- вый рекорд своей страны. Этот толкатель ядра /метатель молота (молотобоец) не- сколько раз улуч- шал националь- ный рекорд. В метании копья и диска некоторые атлеты преодоле- ли уже 90 м и со- ответственно 70 м. Сегодня на стадио- не... состоятся: соревнования по двоеборью, пятиборью, десятиборью: эстафетный бег 4X100 м, 4X400 м; 4X800 м; соревнования по ходьбе. Спринтер... пробегает стометровку за... сек. В прыжках в высоту /.../чемпион проиграл малоопытному спортсмену. \’А rog s£ fixaU §tacheta la fn^ltimea de... La prima incercare el /еа/ a trecut. a doborit $tacheta fixate mai sus decit recordul national /european. mondial/. Aruncatoarea de disc arunc^toarea de sulH& /& stabillt. chiar de la prima incercare. un nou record al t&rii sale. Acest arunc^tor de greutatc /aruncStor de ciocan/ a imbu- пйЩ11 de citeva ori recordul national. La aruncarea sulitel §i a discului unii atleti au dep^it deja 90 m $1. res- pcctiv, 70 m. AstSzl pe stadionul... vor avea loc: — intrecerl de biatlon, pentatlon. decation; — §tafeta de 4ХЮ0 m; 4X400 m, 4X800 m. — un concurs de mar§. Sprlnterul... parcurge distan(a de 100 m In... Sec. La proba de s&riturA In 1пйЦ1тс /.../ campionul a pier- dut In unui sportiv cu pufln# expcrlen$. вэ рог сэ фиксаць штакета ла ынэлцимеа де... ла прима ынчеркаре ел /еа а трекут. а доборыт штакета фиксатэ май сус декыт рекордул национал /еуро- пеан. монднал/. арункэтоареа де диск /арункэтоа- реа де сулицэ/ а стабилит, «яр де ла прима ынчер- каре. ун ноу ре- корд ал цэрий сале. ачест арункэтор де греутате /арункэ- тор де чокай/а ымбунэтэцит де кытева ооь рекор- дул национал. ла арункареа сули- цей ши а диску- луй уний атлець ау депэшит дежа ноуэзечь де метри ши, респектив. шаптезечь метри. астэзь пе стадио- ну л... вор авеа лок: ынтречерь де биатлон, пента- тлон, декатлон: штафета де нат- ру орь о сутэ метри, натру орь натру суте мет- ри, патру орь опт суте метри: ун конкурс де марш. спринтерул... пар- курдже дистанца де о сутэ де мси-- ри ын... секунде ла проба де сэри- турь ын ынэлциме /.../ кампионул а пьердут ын фаца унуй спортив ку пуцинэ експери- енцэ. 1Я5
.11 Ветер /попутный, боковой, фронтальный/ помог /помешал/ молодому атлету добиться особых результатов. Этот спортсмен /эта спортсменка носит туфли с шипами /беговые, для метателей, для прыгунон/. Начинаются соревно- вания штангистов наилегчайшого ве- са /легчайшего, полулегкого/. Этот штангист лег- кого веса /полу- среднего /устано. вил рекорд в рыв- ке и в толчке. В жиме... показал равный с соперни- ком результат. Чемпион среднего веса /полутяже- лого/ в сумме двух движений набрал... Атлет первого тяже- лого веса /второ- го/ завоевал золо- тую медаль, на- брав в троебо- рье... Штангист... поднялся на помост принял исходное конечное/ положение начал /кончил/ состязание поднял /опустил, бросил/ штангу Этот штангист... прибавил в весе Vlntul /favorabil, lateral, frontal /l-а ajutat/ 1-a irnpiedicat /pe tinSrul atlet sS оЬЦпЙ rezultate deosebite. Sportlvul acesta /sport iva aceasta' poartS pantofi cu cuie /de aler- gare, de aruncStor. de sSritor/. Tncep intrecerile halterofililor de la categoria muscA coco§, рапй/. Acest halterofil de categoria u§oarS /semimi j loc le/ a ^tabilit un record la stilul «smuls» $i «aruncat». La «impins»... a obynut un rezultat egal cu al adversarului sSu. Campionul la categoria mijlocle /semigrea/ a obp- nut un rezultat total de... Greul /supergreul/ a cucerit medalla de aur, totallzind la cele trei stiluri... Haiterofllul... — a urcat pe podium a luat pozitia de start /finals/ - a incepul /a terminal/ concursul a ridlcat /a cohort t. a aruncat /haltera Acest halterofil... a ci$tlgat tn greutate вынтул /фаворабил. латерал, фронтал ла ажутат /ла ымпьедикат/ пе тынэрул атлет сэ обцинэ резултате деосебите. спортивул ачеста /спортива ачаста/ поартэ пантофь ку куе /де алергаре. де арункэтор, де сэритор/. ынчеп ынтречериле халтерофилилор де ла категория мускэ /кокош, нанэ/. ачест халтерофил де категория ушоарэ /семимиж- лочие/ а стабилит ун рекорд ла сти- лул смулс ши а рун кат. ла ымпинс... а об- цинут ун резул-х тат егал ку ал адверсарулуй сэу. кампионул ла кате- гория мижлочие /семигреа/ а обци- нут ун резултат тотал де... греул /супергреул/ а кучерит меда- лия де аур. тота- лизынд ла челе трей стнлурь... халтерофил у л... а уркат пе подиум у л у ат позиция де старт /финала/ а ынчепут /а терминат/ конкурсул а ридикат /а коборыт, а арункат/ халтера ачест халтерофил... а кыштигат ын греутате 186
сбросил вес перешел в Другую весовую категорию Он... попросил другую штангу /прибавить весу/ - выполнил упраж- нение с выпадом /глубокое присе- дание со штан- гой: «рывок», «жим», «тол- чок» двумя ру- ками; с груди, с места/ поднял снаряд весом в... сделал удачную /неудачную, дополнительную/ попытку в «рывке» не зафиксировал начальный вес и выбыл из соревнований отказался от новой попытки Кто является чемпионом вашей — страны...? по метанию молота среди штангистов легчайшего веса - по легкоатлети- ческому кроссу по бегу с препятствиями на 100 м с барьерами на стометровке Кто толкнул дальше всех ядро /диск, копье/? Кто выиграл личное первенство /командное/ — a plerdut in greutate a trecut in alts categorle EL.. a cerut о alts halterS /adSugare la greutate/ a executat о fan da re /о geno- flexiune adincS cu haltera; un «smuls», «impins», о «агипсаге» cu douS brate; de la piept, de pe loc/ a ridicat о haltera tn greutate de... — a fScut о incerca- re reunite /nereu§ltS. suplimentarS/ la «smuls» nu a depS§it baremul initial §1 a le§it din competitie a renun^at la о nouS incercare Cine este campionul tSrli dv...? la aruncarea clocanului — la haltere cateogoria «coco?» — la cros la cursa cu obstacole — la 100 m garduri - la 100 m plat Cine a aruncat ce! mai departe greutatea /dlscul, sullta/? Cine a ci?tlgat camplonatul indivi- dual /pe echipe/ — а пьердут ын греутате а трекут ын алтэ категорие ел... а черут о алтэ халтерэ /адэугаре ла греутате/ а егзекутат о фандаре /о дже- нофлексиуне адынкэ ку хал- тера; ун смулс. ымпинс, о арун- каре ку доуэ бра- це; де ла пьепт. де пе лок/ а ридикат о хал- терэ ын греутате де... а фэкут о ынчер- каре реушитэ /нереушитэ. суплиментарэ/ ла смулс ну а депэшит баремул инициал ши а ешит дин компетицие а ренунцат ла о ноуэ ынчеркаре чине есте кампионул цэрий думнеавоастрэ...? ла арункареа чоканулуй ла халтере категория кокою ла крое ла курса ку обстаколе ла о сутэ метри гардурь ла о сутэ метри плат чине а арункат чел май департе греутатеа /дискул, сулица/? чине а кыштигат кампионатул индивидуал
(rtl J Г 9 i по современному пятиборью, по десятиборью? В командном зачете /в личном зачете7 /победили атлеты/ победил атлет/ из... Судья указал на нарушение правил /проверил штангу/. ПОПУЛЯРНОСТЬ ЭТОГС’ вида атлетики все возрастает. АВТОМОБИЛЬНЫЙ СПОРТ. ВЕЛОСПОРТ. МОТОСПОРТ Занятие... автомобилизмом картингом велоспортом мотоспортом является замеча- тельной формой технического вое. питания молоде- жи В моей стране люби- тельский автомо- билизм /вело- спорт, картинг/ становится все по- пулярнее. Автомобильные гон- ки /велогонки, мо- тогонки/ всегда представляют со. бой захватываю- щее зрелище. Наши гонщики... готовятся к старту взяли хороший /плохой/ старт — после проведения первых туров занимают лиди- de pentatlon mo- dern, de decation? Pe echipe /la indi- vidual /victoria a revenit atletilor 'atletului/ din... Arbitral a semnalat incSlcarea regula mentului /a veri- ficat bara/. Popularitatea acestei ramurl a atletismu- lui cre§te contlnuu. AUTOMOBILISM. CICLISM. MOTOCICLISM Practlcarea... — automobilismulul — cartingului cicllsmului — motociclismului reprezintS о exce- lentS formS de educare tehnicS a tlneretului. Tn tara mea. automch bilismul amator /ciclismul, cartin- gul/ devine tot mai popular. Cursele de automo- bllism /cursele de ciclism, cursele de motociclism /reprezintS intot- deauna un specta- col captlvant. Participant!! no§trl la curse... se pregStesc de start au luat un start bun /slab/ dupS desfS§ura- rea primelor etape, se afU in /пе екипе/ де пентатлон модерн, де декатлон? пе екипа /ла инди- видуал/ виктория а ревенит атлецн- лор /атлетулуй/ дин... арбитрул а семналат ынкэлкареа регу- ламентулуй /а верификат бара/. популаритатеа ачестей рамурь а атлетисмулуй креште континуу АУТОМОБИЛИСМ. ЧИКЛИСМ. моточиклисм практикареа... аутомобилис- мулуй картингулуй - чиклисмулуй моточиклис- мулуй репрезинтэ о ексчелента форма де едука- ре техника а тинеретулуй. ын цара меа. ауто- мобилисмул ама- тор /чиклисмул, картингул/ девине тот май популар. курселе де аутомо- билисм /курселе де чиклисм, кур- селе де моточик- лисм/ репрезинтэ ынтотдяуна ун спектакол каптивант. партичипанций ноштри ла курсе... се прегэтеск де старт ау луат ун старт бун /слаб/ дупэ десфэшу- рареа примелор етапе, се афлэ
рующие места как в личном, так и в команд- ном зачетах заняли призовые места прошли этот первый /второй, последний/ тур с лучшим временем; за... Соревнования про водятся /проводи- лись/ на автодро- ме. на картодро- ме, на велотреке. . Средняя часовая скорость составляла... Автогонщик /вело гонщик, мотогон- щик/... участвует в ав- томобильных гон- ках /в велогонке: в соревнованиях по кольцевым гонкам; на 1000 м с места; по мотокроссу; ,/ по авторалли управляет го- ночным автомо- билем класса... дал га^у /сбавил, прибавил ско- рость; достиг ре- кордной скорости увеличил /сбавил/ обороты обогнал лидера /выиграл гонку выиграл /проиг- рал/ этот заклю- чительный этан ДЛИНОЙ В.... /личное первен- ство по .. fiuntca clasamen Lului atit la in oividual, cit §1 pe uchipe i.u ocupat locurile outate cu premi i au parcurs aceastA pihnA /secundA, uilnnA/ etap A cu cel mai bun timp. in... inuecerlle au loc /au avut loc/ pe aulodromul, pe cartodromul, pe velodrornul... Viteza medie orarA a fost de... Automobilistul ciclistul, motociclistul/... -- participA la о cursA de automo- bile /de ciclism: vitezA pe circuit: la 1000 m cu start de pe loc: motocros; cam pin natele de raliu automobilistlc piloteazA о marina de curse clasa... — a accelerat /a redus, a sporit viteza: a atins о vitezA record — a mArit a rnic$orat/ turatla a intrecut lideruL /a ci§tigat cursa a ci§tlgat /а pier Out/ aceastA rtapA finalA. In lunglme de.../ intn-cerik' individuale la ын фрунтеа кла- caментулуй атыт ла индивидуал, кыт ши пе екипе ау окупат локу- риле дотате ку премий ау паркуре ачастэ примэ /секунда/ ултимэ/ егапэ ку чел май бун тимп; ын... ынтречериле ау лок 'ау авут лок/ пе аутодромул. пе картодромул. пе велодрому л... витеза медие ораря а фост де... аутомобилистул /чиклистул, моточиклистул/.. партичипэ ла о курсэ де аутомо- биле /де чиклисм; витезэ пе чиркуит: ла о мие метри ку старт де пе лок; мотокрос; кампио- нателе де рал и у аутомобил истин пилотеазэ о машинэ де курсе класа.. а акчелераг а редус. а спо- рит витеза: а атинс о витезэ рекорд - а мэоит /а мик- шорат/ турация а ынтрекут лидерул /а кыштигат курса а кыштигат а пьердут/ ача- стэ етапэ финал» ын луиджимс де... /ынтречери ле индивидуале ла... 1Ю
надел /сохранил, уступил/ желтую майку преодолел дистанцию за.. — остановился из-за техниче- ской неполадки пересек финиш- ную линию (фи- нишировал пер- вым) /последним; среди первых: среди последних/ БАСКЕТБОЛ. ГАНДБОЛ. ВОЛЕЙБОЛ Я люблю играть в баскетбол, в ганд- бол, в ручной мяч. в волейбол. Игрок номер... очень хорошо действует обеими руками выполняет бросок одной рукой/ двумя руками/ крученый/ с финтом/ с поворотом/ боковой/ с места/ с ходу/ в прыжке/ выполняет финт выполняет бросковый финт , /финт корпусом. лицом, двойной финт поднимает, задерживает мяч завершает атаку молниеносным броском Баскетболист /баскетболистка/ выполняет... - a imbrScat /а p&>irat, a ceuai /tricoul gaibui — a parcurs distan (а in... s-a oprit din cauza unel defec- tluni tehnice — a trecut linia de sosire (a sosit la fini§) primul/ ultimul; prlntre primii: prlntre ultimii/ BASCHET. HANDBAL. VOLEI Imi place sS Joe baschet. handbal. volei. JucStorul /JucStoarea/ cu numSrul... — actioneazS foarte bine cu ambele rmini — execute о aruncare eu о minS /cu douS miini/ cu efect/ cu fentS/ cu pivotare/ de la margine/ de pe loc/ din mers/ din sSriturS/ — execute о fentS — execute о fentS de aruncare tfentS cu corpul. cu fats’, о fenta dublS — rldicft, retine balonul — finalizeazft atacul prlntr-o aruncare fulgerStoare Baschetbollstul /baschetbollsta/ execute... а ымбрэкат /а пэстрат, а че дат/ трикоул галбен а паркуре дистанца ын... са оприт дин кауза уней де- фекциунь технике — а трекут линия де сосире (а со сит ла финиш) примул /ултимул; принтре прим ий; принтре ултимий/ БАСКЕТ. ХАНДБАЛ. ВОЛЕЙ ымь плаче сэ жок баскет. хандбал, волей. жукэторул /жукэ- тоареа/ ку нумэрул... акционязэ фоар- те бине ку амбеле мыйнь — егзекутэ о арункаре ку о мынэ /ку доуэ мыйнь/ ку ефект/ ку фентэ/ ку пившаре/ де ла марджинс/ де ла лок/ дин мерс/ дин сэритурэ/ егзекутэ о фентэ егзекутэ о фентэ де арункаре /фентэ ку корпул. ку фаца. о фентэ дублэ — ридикэ. рецине балонул - финализеазэ ата кул принтро арункаре фулд- жерэтоаре баскетболистул /баскетболиста/ егзекутэ...
выход на свободное место бросок в корзину одной рукой /обеими руками, над головой, с близкого расстояния - непосредственную передачу /про- дольную пере- дачу, передачу в парах, косую пе- редачу, высо- кую, низкую, сильную, сла- бую, одной рукой от плеча, пря- мой рукой снизу, с переменой мес- та/ Он /она/... — выбивает мяч из рук соперника — пасует — прорывает защиту с мячом /без мяча Мяч считается за- битым /попадание не засчитыва- лось/. Судья, арбитр... — дал свисток — остановил игру — назначил штрафной бросок Он покинул /она покинула/ площадку из-за пяти персональных фолов. Этот гандболист /эта гандболист- ка/... — отлично выполняет отскочснный бросок от земли; бросок двумя руками из-за головы; —- demarcarea de blocaj — о aruncare la co§ cu о minS /cu ambele miini. de deasupra capulul. de la semidi starts — о pasS directs /о pasS laterals, о pasS in perechi, о pasS in diago- nals, inaltS JoasS. puternlcS, slabs, cu о minS din dreptul umSrului, cu о minS pe sub ceai altS, cu schiin barea directfci/ El /ea/... — deposedeazS adversarul de minge — paseazS — sparge apSnarea cu mingea /fSrS minge Co§ul a fost valabil /a fost anulat/. Arbitral... — a flulerat — a oprlt jocul — a dictat о aruncare de pedeapsS El a pSrSsit /ea a pSrSsit/ terenul pentru cinci faulturi personale. Handbalistul acesta /handbalista aceasta/... — executS exceptional aruncarea cu pSmintul; aruncarea de deasupra capulul cu ambele miini — демаркареа де блокаж о арункаре ла кош ку о мынэ /ку а мбеле мыйнь, де деа- супра капулуй» де ла семидис- тан цэ — о пасэ ди рента /о паев латералэ. о пасэ ын перекь. о пасэ ын дизго- няла, ыналтэ, жоасэ, путерни- кэ, слаба, ку о мынэ пе суб чеа- лалтэ, ку ским- бареа дирек- цией/ ел /еа/... - депоседеазэ адверсарул де миндже — пасеазэ — спардже апэра- реа ку минджеа /фэрэ миндже кошул а фост вала- бил /а фост анулат/. арбитрул... — а флуерат — а оприт жокул — а диктат о арун- каре де педеапеэ ел а пзрэсит /еа а пэрэсит/ теренул пентру чинчь фаултурь персонале. хандбалистул ачеста /хандбалиста ачаста/... — егзекутэ ексчепцнонал арункареа ку пэмынтул; арункареа де деа- супра капулуй ку амбеле мыйнь; 191
бросок, снизу. сверху: бросок одной рукой над головой: семиягетровый штрафной бросок: бросок по воротам: высокое ведение мяча: ведение мяча поворотами хорошо владеет скрытыми бросками Гандболисты /гандболистки/ сборной, хорошо владеют... закрытой защитой - СЛОЖНОЙ защитой — обеспеченной защитой - защитой ногами — защитой пяти защитников - зональной защитой смешанной защитой — держанием игрока по всему полю — неполной защитой Они умеют играть в защите против иг- роков, владею- щих скрытыми бросками. Полусредние напа- дающие провели нападение сменой мест /фланговую атаку: внутрен- нее нападение Бросок по воротам был /будет/ произведен... aruncarea lansatfi de Jos, de sus: aruncarea tn cirlig; aruncarea de pedeaps& de la §apte metrl; aruncarea la poartS; driblingul inalt: driblingul cu pivot - stapineste bine aruncSrile mascate Handbali§tii /handballstele/ lotului national stSpinesc bine... — арйгагса InchisS — арйгагеа combinatS — арйгагеа cu asigurare — apirarca cu picioarele — арйгагеа tn cinci — арйгагеа in zon& — апйгагеа mixta — арйгагеа om la om pe tot tcrenul — арйгагеа subnumerica El /ok/ §tiu sa joace in арйгаге impotri- va jucatorilor care stapinesc loviturile mascate. Inter! I a и executat un atac cu schimb de locurl /un atac din afara: un atac din interior/. Aruncarea la poarta s-a executat /se va execute... арункареа лансат.ч де жос, де су с: арункареа ын кырлнг: арункареа де нед- еаисэ де. ла шапте метри: арункареа ла поартэ; дриблингул ыналт: дриблингу л ку пивот стэпынеште бине арункариле маскате хандбалиштий /хандбалистеле' лотулуй нацио- нал стэпынеск бине... апэрареа ынкисэ апэрареа комбината - апэрареа ку асигураре апэраря ку пичоареле — апэрареа ын чинчь апэрареа ын зона апэрареа микста — апэрареа ом^па ом пе тот теренул — апэрареа субнумерикэ ей /еле/ штиу сэ жоаче ын апэра- реа ым потри ва жукэтор И лор каре стэпынеск ловитуриле маскате. и птерин а у егзеку- тат ,\н атак ку скимб де локурь /ун атак дин афарэ: ун атак дни ннтериор/. арункареа л а поартэ са егзекутат /с.е ва егзекута/,.. 192
от защитной линии от линии свободного броска ОТ ЛИНИН нападения — от средней линии от штрафной линии — от 7-метровой линии — от 13-метровой линии Матчи лучших во- лейбольных, ганд- больных команд проводятся еже- годно. Размеры (высота, ширина, длина) во- лейбольной сетки для мужчин, жен. щин соответствуют нормам. Сетка хорошо /недостаточно/ натянута. Команда... выбирает /выбрала/ позицию, подачу. Судья (арбитр) дает сигнал /подал сигнал/... — о начале /об окончании/ сета, партии — о перемене подачи Волейболист /волейболистка/... — подает /подал, подала/ мяч с площадки подачи/ повторную, боковую подачу/ высокую, низкую подачу /нападающее прикосновение/ — de la linia apSrarii - de la linia arunccirii libere — de la linia de atac — de la linia de centru — de la linia de pedeapsS de la Unia de 7 in — de la linia de 13 m Meciurlle celor mai bune echipe de vo lei, handbal, bas- chet au loc anual. Dimensiunile (nteitimea, tetimea hingimea) plasei de vole! pentru bSrbati. feme! corespund normelor. Plasa este bine /insuflcient/ intinsS. Echipa... alqge /a ales/ terenul, serviclul. Arbitrul fluierS /a fluierat/... — inceputul /sfir§itul/ setulul, partldei — schlmbarea servlclului Voleibalistul /voleiballsta/... — execute /a executat/ serviclul de la spatlul de serviciu/ un serviciu repetat, lateral/ о pass inalte, joas&/ о alingere de atac/ де ла линия апэрэрий де ла линия арункэрий либеро де ла линия де атак де ла линия де чентру де ла линия де педеапсэ де ла линия де шапте метри де ла линия де трейспрезече метри мечуриле челор май буне, ^кипе де во- лей, хандбал, бас- /кет ау док ануал. дименсиуниле (ынэл- цимеа, лэцимеа. пласей де волей пентру бэрбаць, фемей кореспунд нормелор. пласа есте бине /инсуфичиент/ ынтинсэ. екипа... аледже /а алее/ теренул. сервичьул. арбитрул флуерэ /а флуерат/... — ынчепутул /ефыршитул/ сетулуй, партидей — скимбареа сервичьулуй волейбалистул /волейбалиста/... — егзекутэ /а егзе- ку тат/ сервичьул де ла спацюл де сервичьу/ ун сервичьу репе- тат, латерал/ о пасэ ыналтэ, жоасэ/ о атинджере де атак/ 13. Зихсаз В41 193
нападающий yjjap/ нападающий блок с отверстием двойной блок/ ударяет /ударил, ударила/ мяч ребром ладони — дает мячу упасть на землю /опускает мяч на блок, возле блока, за блок/ — переносил /переносила/ руку через сетку — хорошо играет в защите, у сетки и на площадке — умело сочетает удары в высоких. пристрельных и коротких передачах Мяч задел сетку /был выброшен сеткой, упал на пустое место, вышел за разделительную линию/. БОКС. ВОЛЬНАЯ И КЛАССИЧЕСКАЯ БОРЬБА. ДЗЮДО Чемпионат страны /зональный, европейский чемпионат: чемпионат мира/ по боксу, по вольной и классической борьбе, по дзюдо определит лучших боксеров, борцов, дзюдоистов соответствующих категорий. о loviturS de atac/ un blocaj de atac/ un blocaj cu bre§S un blocaj dublu/ — love$te /a lovlt/ balonul cu latura palmei — lasS mingea sS cadS Jos /in blocaj Itngft blocaj, in spatele blocajului/ — a trecut mina peste plasS — JoacS bine in apSrare, la plasS §1 pe teren — tmbinS cu price- pere loviturile din pase inalte, rani- de §i scurte Mingea a a tins plasa /a fost rcspinsS de plasS, a cSzut pe loc liber, a depS^ linia de demarcare/. BOX. LUPTE LIBERE §1 GRECOROMANE JUDO Campionatele natio- nale /zonale, euro- pene; campionatul mondial /de box, de lupte libere greco- romane, de judo vor desemna pe cel mai buni boxerl, luptStori. Judokani la categorlile respective. о ловитурэ де атак/ ун блокаж де атак/ ун блокаж ку брешэ/ ул блокаж дублу/ — ловеште /а ло- вит/ балонул ку латура палмей — ласэ минджеа сэ кадэ жос /ын блокаж, лынгэ блокаж, ын спа- теле блокажулуй/ — а трекут мына песте пласэ • жоакэ 0ине ын апэрарё. ла пла- сэ ши пе терен ымбинэ ку приче- пере лов итуриле дин пасе ыналте. рапиде ши скурте минджеа а атинс пласа /а фост рес- пинсэ де пласэ, а кэзут пе лок ли- дер, а депэшит ли- ния де демаркаре/ БОКС. ЛУПТЕ ЛИВЕРЕ ШИ ГРЕКО-РОМАНЕ. ДЖУДО кампионателе на- ционале /зонале, еуропене; кампио- натул мондиал/ де бокс, де лупте либере ши греко- романе, де джудо вор десемна пе чей май бунь бок- серь. луптэторь, джудокань ла ка- тегоринле респск- тиве. 194
На ринге, на ковре, на татами побеждает тот, кто лучше владеет техникой и тактикой боя. Выстрота реакции - одно из самых ценных качеств боксера, борца, дзюдоиста. Конкурент... в форме /не в форме/ —- производит замечательное впечатление /не производит впечатления/ это очень способный боксер /борец, дзюдоист/ и главный претендент на завоевание золотой медали в этой категории пользуется обманными приемами был провозгла- шен самым техничным боксером /борцом, дзюдо- истом/ чемпионата Он... стал /является/ абсолютным чемпионом страны /европейским/ в весе... защищает /сохранил за собой/ звание чемпиона страны /олимпийского чемпиона/ одержал победу по очкам над.../ Tn ring, ре saltea, ре tatami Invlngc acela саге sUpine§- te mai bine tehnlca tactica de lupU. Raplditatea reactiel este una dintre cele mai pre{ioase callUfi ale boxerului, luptS- torulul, Judokanului. Concurentul... — este /nu este/ in forma las& о impresie exceptional^ /nu lasft impresie/ este un boxer /JupU- tor, judokan /foarte capabil §1 prlnclpalul preten- dent la medalia de aur la aceasta categorie — face uz de fente — a fost declarat cel mai tehnic pugilist /luptAtor, Judokan/ al campionatuluj El... — a devenit /este/ campion absolut al $ril /european/ la categoria... I§1 арйгй /§l-a pSstrat/ titlul de campion national /campion olimpic/ —- a ob^lnut victoria la puncte in fa(a lui.../ ын ринг, пе салтеа. пе татамц ынвин- дже ачела каре стэпьшеште май бине техника ши тактика де луптэ. рапидитатеа реак- цией есте уна дин- тре челе май нре- циоасе челе май прециоасе кали- тэць але боксеру- луй, луптэтору- луй, джудокану- луй. конкурентул... есте /ну есте/ ын формэ Ласэ о нмнресие ек- счепционалэ /ну ласэ импресие/ есте ун боксер /луп- тэтор/, /джудокан/ фоарте капабил ши принчипалул претендент ла ме- далия де аур ла ачастэ категорне фаче уз де фенте а фост декларат чел май техник пуджилист /луп- тэтор, джудокан/ ал кампионату- луй ел... а девенит /есте/ нампион абсолут ал цэрий /еуро- пеан/ ла кате- гория... ышь апэрэ /шьа пэстрат/ титлул де кампнон на- ционал /камиион олимпик/ — а обцннут викто- рия ла пункте ын фаца луй... /а
проиграл по очкам своему противнику — потяжелел и перешел в следующую весовую категорию Чемпион... добился самого большого количества очков (баллов) не знал до сих пор поражения Победил потерпел поражение; выбыл из соревнования: был исключен из-за ошибок судейства/ добился победы в результате отказа противника от борьбы атаковал весьма активно Противник... — не смог устоят!» перед мощными ударами чемпиона сделал шаг вперед /назад, направо, налево, вбок, двойной/ отказался от борьбы должен исправить некоторые пробелы в защите Судья... проводит проверку до начала состязания оценивает судейские записки a plerdut la puncte in fata adversarului sdu a crescut in greutate §i a trecut la alU categoric Carnplonul... a obtlnut cel mai mare numdr de puncte nu a cunoscut pind acum infringerea a invins /a sole rit о ‘ intfringere; a ie$it din com pt* title; a fost eliml- nat din cauza unor erori de drbitraj/ a obtinut victoria prin abandonul adversarului a atacat deosebit de activ Advcrsarul... nu a putut rezista la loviturile puternlce ale campionului a fdcut un pas inainte /inapoi. la dreapta, la stinga. lateral, dublu/ a abandonat lupta trebuie sA-$l corijeze uneie deflclente de aparare Arbitrul... face controlul inainte de inceperea meciulul - apreclazd buletlnele de punctaj пьердут ла пунк- те ын фаца ад- версарулуй сэу а кресяут ын греутате ши а трекут ла алтэ категорие кампионул... а обцинут чел май маре нумэр де пункте ну а куноскут пынэ акум ын- фрынджереа а ынвинс /а су- ферит о ыифрын- джере; а фост елимплат дин кауза упор ерорь де арбитраж/ о обцинут викто- рия прин абандо- нул адверсару- луй а атакат деосе- бит де актив адверсарул... ну а путут ре- зиста ла ловиту- риле путерниче але кампионулуй а фэкут ун пас ынаинте 'ы напой, ла дреапта, ла стынга, латерал. дублу/ а абандона? лупта гребуе сэшь ко- рижезе унеле дефи член це де апэраре арбитрул:.. фаче контролул ынаинте де ын чеиереа мечулуй апречиазэ буле- гинеле де пунктаж IQK
дал предупреж- дение вмешался. объявив брек остановил бой. из-за явного преимущества одного из конкурентов стал отсчитывать секунды поднял руку победителя Удар гонга объявил начало /конец/ раунда, встречи. Врач... оказал первую помощь пострадавшему установил Сильное кровотечение перевязал рану /предплечье, руку, голову, колено, руку, ногу Этот боксер выступает... в первом наилегчайшем весе во втором на и легчайшем весе в легчайшем весе в полулегком весе в легком весе в первом полусреднем весе во втором полусреднем весе в первом среднем весе во HTOJM)M среднем весе в полутяжелом весе — a dat un avertisment — a intervenlt. dictind brec — a oprlt lupta, din cauza superiori- ty 1 nete a unuia dintre concureny — a inceput sa numere secundele — a ridicat bra^ul invingAtorului Lovitura de gong a anun(at inccputul /finalul/ reprizei. intHnirii. Medicul... — a acordat prlinul ajutor victimei — a oprit e hemora gle puternicA -- a pansat rana /antebrayil, brazil, capul, genunchiul, mina. piclorul Acest boxer evolucazA In limltele categoriel. . — semlmuscA — Hi use A cocos pa nA semiusoarA usoarA semimi Jlocie mi Jlocie micA mijlocie 1 semlgrca - а дат ун авертисмент а интервент, диктынд брек а онрит л унта, дин кауза супе- риоритэций нете а унуя динтре конкуренць а ынчепут Сэ нумере секунделе а ридикат брацул ынвингэторулуй ловитура де гонг а анунцаг ынчепу- тул /финалул/ репризеи. ынгылнирий. мсдикул... а акордат примул ажутор виктнмей 1 • ' . • J а оприт о хемо- раджйе путерни- КЭ а пансат ранА 'антебрацул, брацул, канул, джену нкюл, мыпа. пичорул ачест боксер сволуеазэ ын лимите ле категорией., семнмускэ мускэ tv-. КОКОН! ианэ семиушоарэ ушоарэ семимижлочие мижлочие микз мижлочие семигреа 197
в тяжелом весе Воксер... надел боксерские перчатки, назубник снял с себя халат поднялся на ринг /сошел с ринга это боксер твердого кулака и точного удара предпочитает ближний бой /бой с дальней дистанции - бьет с ближней дистанции /с дальней дистанции/ - отличается сильным прямым ударом правой /левой/ ргки сильным прямым ударом отправил противника /был отправлен/ на пол в настоящее время считается лучшим в стране в этой категории Противник... - атакует /защищается отбивает /отбил/ прямой удар — выполняет нырок /выполняет левый, правый, боковой шаг; выполняет уклон назад/ выполнил, нанес получил/ ответный удар, сильный, решительный, боковой; удар - grea Pugllistul... — $i-a pus mSnu$IIe de box. proteza de dint! — §l-a scos halatul — a urcat pe ring /a coborit de pe ring — este un boxer cu lovituri puternlce §1 precise — prefer^ lupta de aproape /lupta de la distant — Iove$te de la distant micS ./de la distantS mare/ se distinge printr-o puternicS directs de dreapta /de stinga/ — cu о directs puternicS §i-a trlmls adversary! /a fost trimis/ la podea — tn prezent este considerat cel mai bun din tarS la aceastS categoric Adversarul... — atacS /se арйгй — pareazS /a parat/ о lovlturS directs — a executat о eschivS prin plonjon /executS о eschivS laterals de stlngS, de dreapta: о eschivS prin retragerea corpulul/ ~ a executat /a receptionat/ о lovlturS de r|posts, puternicS, decisivS. laterals (cro§eu); о lovltu- rpea пуджилистул... шьа пус мэнуши- ле де бокс, про- теза де динць шьа скос халатул а уркат не ринг /а коборыт де пе ринг есте ун боксер ку ловитурь пу- терниче ши пречисе преферэ лупта де апроапе /лупта де ла дистанцэ ловеште де ла дистанцэ микэ /де ла дистанцэ маре/ се диетиндже прйцтро путерни- кэ директэ де дреапта /де стынга/ ку о директэ пу- терникэ шьа тримис адаверса- рул /а фост тримис/ ла подеа ын презент есте консидерат чел май бун дин ца- рэ ла ачастэ ка- тегорие адверсарул... атакэ /се апэрэ пареазэ /а парат/ о ловитурэ директэ е егзекутат о ес- кивэ прин плон- жон /егзекутэ о ескнвэ латералэ де стынга. де дреапта; о ески- вэ прин ретра- ‘ джереа корпулуй/ — а егзекутат /а ре- чепциопат/ о ло- витурэ де рнпос- тэ, путерникэ. де- чисивэ. латералэ (крошеу); о ;ю- |<Ж
головой; удар в голову, в подбородок, в солнечное сплетение/ удар снизу, правильный удар, неправильный УДар» удар ниже пояса/ неожиданно изменил тактику упал на пол /поднялся с пола/ проиграл, потерпел поражение /выиграл, добился победы' по очкам /по баллам/, нокаутом в раунде... К концу... раунда, на... минуте, тренер бросил полотенце. За свою боксерскую карьеру он пропел на ринге много встреч, добился немало побед, из них,., нокаутом, проиграл... На этом чемпионате по вольной и клас- сической борьбе будут соревновать- ся лучшие борцы следующих кате- горий: до 48 кг. до 52 кг. до 57 кг. до 62 кг. гй cu capul: о lovlturS la cap, la ЬйгЫе, la piex /un upercut, о lo- viturS regulamen- tarS. о lovlturS neregulamentarS. о lovlturS sub centurS/ — a schimbat sur- prinzStor tactica — a cSzut la podea /s-а ridicat de la podea/ — a pierdut, a fost invins /a a obynut victoria/ la puncte. k. o., in rundui .. Spre sfir§itul rundu- lui.... in minu- tul..., antrenorul a aruncat prosopul. Tn cariera sa de boxer el a evoluat pe ring de multe orl. a obynut nu puyne victorii, dlntre care... prin k. o. a pierdut... La aceastS edltie a campionatelor de luptc llbere §i greco-romane i§i vor disputa intiie- tatea cel mai buni luptStori din ur- mStoarele catego- rii: - 48 kg. — 52 kg. - 57 kg. 82 kg. витурэ ку капул; о ловитурэ ла кап, ла бэрбие. ла плекс /ун уперкут. о лови- турэ регуламен- тарэ. о ловитурэ нерегуламентарэ. о лпвитурэ суб чентурэ/ а скимбат сур- припзэтор тактика а кэпут ла подеа /са рмдикат де ла подеа/ а пьердут. а фост ынвине /а кыш- тигат. а обцинут виктория/ ла пункте, прин м&^кзут, ын рундул... спре сфыршитул рундулуй.... ын минутул,... антре- норул а арункат просопул. ын кариера са де боксер ел а ево- луат пе ринг де мулте орь, а обци- нут ну пуцине викторий, динтре каре... прин кно- каут, а пьердут.. ла ачастэ едицие а кампионателор де лупте л ибере* ши грекоромане ышь вор диспута ынтыйетатеа чей май бунь луптэ- торь дин урмэтоа- реле категорий: патрузечь ши опт килограме. чинчьзечь ши доуэ килограме. чинчьзечь ши шапте килограме. шайзечь ши Доу) килограме. 199
Сегодня /завтра/ будут выступать известные борцы из категорий: до 68 кг, до 74 кг, до 82 кг. Самые упорные схватки были от- мечены между атлетами категорий; до 90 кг. Л до 400 кг и выше 100 кг. Конкуренты готовят- ся к схватке, они выполняют... * - . тренировку в приемах нападение на соперника учебную схватку полунельсон t двойной нельсон захват шеи. ноги в «ключ» фиксирование «моста» ножницы руки ножницы ноги е ножницы на бедро развязывание рук и пр. Корец... обхватил тулови- ще своего соперника Astgzi /inline/ vor evolua luptatorl renumiti din categorille: - 68 kg, - 74 kg. 82 kg. Cele mai indirjitc lupte au fost inregistrate intre atletii ^ategoriilor: 90 kg, . 100 kg ' §1 peste 100 kg. Concurentii se pregS- tesc de lupte, el execute... antrenamentul prizelor — atacarea adversarului — lupta de exersare «cheia» simplS ( Nelson simplu) «cheia» dubl& (Nelson dublu) fixarea cpfei, piciorului in «cheie» f i xa rea «pod u 1 u i •> foarfeca bratulul foarfeca piciorului foarfeca pe sold desfacerea bratelor etc » Luptatorul... a cuprins trunchlul adversarului san астэзь /мыйие/ пор еволуа лултэторь. ренумицъ дин категории ле: шайзечь ши опт килограме, птаптезечь ши патру килогоаме, оптзечь ши доуэ килограме. челе май ындыржи- те лупте ау фост ы нре джистрате ынтре атлеций категории лор: ноуэзечь килограме о сутэ килограме ши песте о сутэ килограме. конкуренций се прегэтесц де луптэ, ец егзекутэ... антренаменТул призелор атака реа адверсарулуй , - лупта де егзерсаре кея сим плз /нелсон симплу/ кея дубля i нелсон дублу) фнксареа чефей. пичорулуй, ын кее фнксареа подулуй фоарфека брацулуй фоарфека пичорулуй фоарфека не шолд десфа через брацелор отчетера дунтэторул... а Куприне грункюл адв4о сарулуй с -у 2(Ю
принудил сопер- ника идти в «падение» /пасть на обе лопатки/ захватил его челюсть /голову, шею, лодыжку. РУКУ/ захватил его руку в «ключ» /в «замок»/ Он прекрасно вы- полняет /выпол- нил/... бросок через себя /через спину, через бедро, плечо, через мост, из стойки/ простое переворачивание /переворачива- ние с захватом туловища, с под- ставкой плеча, с захватом пояса одной рукой, с захватом живота, кисти, ног, с под- нятием через «мост» поднятие в стой- ке, с захватом руки, ноги поднятие сзади /обратное подня- тие, на коленях/ переворачивание с фиксацией кист и подрыв руки /тяга, рынок руки» ноги/ Соперник упорно со- противляется /вы- пал, встал на «мост», повернул- ся из «моста». — a fortat adversa rul sA cadA /sA cadA pe ambii omoplati/ — i-a prins bArbia /capul, gitul, v glezna. jnina/ — l-a prins mina in «cheie» /in «lacAt»/ El executA /a execu tat/ ininunat... — о aruncare pe deasupra /peste spate, peste §old, ши Ar, prin «pod» din stind/ о rAsturnare siniplA /о rAsturnare cu apucarea tnuncblu- lui. cu opunerea umArulul, cu prinderea mijlo- cului cu un brat, cu prinderea abdomenului, iniinii, picioare lor. cu ridicarea prin «pod»/ о ridicare in stind, cu apucarea bratului, piciorului — о ridicare din spate /о ridicare LnversA, о ridi’care pe genunchi/ о rostogolire cu fixarea miinli • 1 scoaterea bratului /tragerea bra(u- lui, gambei/ Adversarul rezistA cu indirjire /а ей zut, s-a rldicat in «pod»» a le^it din а форцат адвер- сарул сэ кадэ /сэ кадэ пе ам- бий омоилаць/ ~ • С . I я принс бэрбия /капул, гытул. глезна, мына/ я принс мына ын кее /ын лакэт/ ел егзекутэ /а егзекутат/ минунат... о арунка;ре пе деасупра /песте спате, песте шолд, у мэр; прин под, дин стынд/ о рэстурнаре симплэ /о рэстурнаре ку апукареа трункюлуй. ку опунереа умэру- лун, ку прннде- роа мижлокулуй ку ун брац, ку приндереа аб- доменулуй, мый- ний, пичоарелор. ку ридикареа прин иод/ о ридикаре ын стынд. ку апУ- ка реа брацу л у й. пичорулуй О ридикаре дин спате /о риди- карс ииверсэ, о ридикаре не- дженункы о ростоголире ку фиксареа мыйний скоатереа бра цулуй /традже. реа брацулуй, гамбей/ адиерсарул .резистэ ку ындыржирс /а кэзут, са ри- дикат ын иод. а нешит дин под.
проломил «мост», предпринимает контратаку, от- бил захват, раз- вязал захват, по- чувствовал усиле- • ние, ослабление захвата; перевер- нулся, отступил с ковра, упал на обе лопатки/. Опытный борец... положил сопер- ника на обе лопатки - выиграл в ре- зультате дисква- лификации соперника добился победы по очкам /туши- ровал соперника, в результате отказа противни- ка от борьбы/ — проиграл схватку прошел через критические положение Сборная страны уча- ствует в соревно- ваниях дзюдоис- тов следующих ве- совых категорий: - - до 63 кг, i - до 70 кг, до 80 кг, — до 93 кг и без ограничения веса. Еорец /дзюдоист/... продолжает усо- вершенствовать свою тактику, тех- нические приемы, боеспособность, чтобы выстоять перед конкурента- а distrus «podul», intre- prinde un contraatac, se elibereazS din «prizS», a rupt <priza», a simtit intenslflcarea, slS- birea «prize!». s-a rostogoiit, a pSrSsit salteaua. a cfczut pe omuplatV. Experimental 1 luptator... — 1-a fixat pe ad ver sar pe ambit omoplatl — a ci§tigat prin descalificarea ad- versarului — a ob|inut victoria la puncte /prin tu$, prin abando- nul adversarului/ — a pierdut lupta — a trecut printr-o situate pericu- loas& Lotul national paritk cipS la intrecerile Judokanilor la ur- m^toareie jcatego- Hi: — 63 kg, - 70 kg, — 80 kg, — 93 kg, §1 nellmitatft. Lupt£torul /judoka- nul/... continua sfi-^I desAvir$easc& tactiea, proctueeie tehnice, capacity- tea de hipt& pentru a rezista in fa(a concurenyior cu а диструс подул, ынтрепринде ун контраатак. се елиберязэ дин приза, а рупт приза, а симцит интенсификаре. слэбиреа призей: са ростогол ит, а пэрэсит салтеауа, а кэзут пе омоплаць/. експериментатул луптэтор... ла фиксат пе адверсар пе амбий омоплаць а кыштигат прин дескалн- фикареа адвер- сарулуй о обцинут вик- тория ла пункте /прин туш, прин абандонул адверсарулуй/ а пьердут лупта — а трекут прин- тро ситуацие перикулоасэ лотул национал партичипэ ла ын- тречериле джу- диканилор ла урмэтоареле категорий: шайзечь ши трей килограме, — шаптезечь килограме. оптзечь килограме, — ноуэзечь ши трей килограме ши нелнмитагэ. луптяторул /джудоканул... конт и ну э сэшь десэвыршеаскэ тактика, нриче- дссле техниче. каиачитагеа дг луптэ пентру И резиста ын фа на 202
ми разных стилей. Для того чтобы до- биться цели, дзю- доист. как и борец и боксер, широко пользуется обман- ными приемами. На татами (специ- альных борцовских коврах) продолжа- ют личные /ко- мандные/ соревно- вания дзюдоис- тов полутяжелой, тяжелой категорий и без ограничения веса. 11редварительные встречи чемпио- ната страны по борьбе дзюдо /по борьбе, по боксу/ определят лучших дзюдоистов /бор- цов. боксеров/ для составления сбор- ной страны. На чемпионатах ми- ра по борьбе дзю- до самые трудные соревнования про- ходят между ев- ропейскими и японскими дзюдо- истами. ФУТБОЛ. РЕГБИ В футболе /в регби/, как в любом виде спорта, нужно со- четать техничес- кое мастерство, физическую под- готовку, волю и выносливость. Футбол, несомнен- но, является од- ним из самых по- пулярных видов спорта. stiluri diCerite. Pentru а-§1 atinge scopul, JudokaouL la fel ca §1 luptA- torul boxerul. se folose§te pe larg de fente. Pe tatami (saltele Speciale) continue fntrecerile indivi- duate /pe echipe/ ale judokanilor la categoriile semi- grea, grea §i nelimitatS. Preliminariile campio- natului national de Judo /de lupte. de box/ vor desemna pe cei mat buni judokani /luptgtori. boxer! pentru al- c&tuirea echipe! Rationale. La campionatele mondiale de Judo, cele mai dlflclle Intilnirl au loc Intre judokanii europeni §i cel Japonezi. FUTBOL. RUGBI In futbol /In rugbi/. la fel ca in orice ramurS sportive, trebuie imbinate mSiestria tehnicS. pregStirea fizica, voinfa $i rezlstenta. Futbolul este. Сйгй tndoial#, umil dlntre cele mai populare sporturl. конкуренцилор ку стилурь диферите. пентру ашь атиндже скопул. джудока- нул, ла фел ка ши луптэторул ши боксерул, се фолосеште пе ларг де фонте. ле татами (салтеле спечиале) копти- нуэ ынтречериле индивидуале /пе екипе/ але джудокани- лор ла категории- ле семигреа, греа ши нелимитатэ. прелиминарииле кампионатулуй национал де джу- до /де лупте. де бокс/ вор десемна пе чей май бунь джудокаиь /луптэ- торь, боксерь/ пентру алкэтуи- реа екипей национале. ла камиионателе мондиале де джу- до челе май ди- фичиле ынтыл- нирь ау лок Ый- тре джудоканий еуропень ши чей жапонезь. ФУТБОЛ. РЕГБИ. ын фотбал /ын рег- би/. ла фел ка ын орьче рамурэ спортивэ. требуе ымбинате мэйест- рия техника, пре- гэтиреа физикэ. воинца ши резистенца. футболул есте. фэрэ ындоялэ, унул динтре челе май популаре спортурь. 203
Сборная страны по футболу /по рег- би/ выступает в следующем сос- таве: вратарь...» /запасной вратарь..../ защитники..., - полузащитники блуждающий полузащитник..’., нападающие.... крайние нападающие.... защитники.... пяточник..., прорвавшиеся нападающие... Команда... в группе имеет лучшее /худшее/ соотношение за- битых и пропу- щенных мячей, выступает в выс- шей лиге /во второй лиге/ выбыла из высшей лиги играет /провела игру, будет играть /на своем поле/ на поле со- перника, на вы- езде, на нейт- ральном поле/ нуждается в победе /в ничейном результате/, чтобы выйти в финал чемпионата добилась победы только в дополнительное время лидирует в чем- пионате страны /Европы/ участвует в отбо- рочной встрече Echlpa nationals de futboi /de rugbi/ aliniazS urmatoarea formatie: — portar... /portar de rezerva...,/ — funda^i..., — mijloca§i..., — mijloca§ de deschidere (uverturS).... — atacanti..., — extreme (aripi).... i..л-. — linia de trei sferturi:.., — taloner (trSgStor)..., — stilpi (pilieri).... Echipa... — are cel mai bun /cel mai slab/ golaveraj din grupS — joacS in divizia «А» /in divizia «В»/ — a retrogradat din «А» in «В» — joacS /a jucat. va Juca /pe teren propriu/ pe teren ul ad versa rului, in deplasa- re, pe teren neutru/ — are nevoie de о victorie /de un rezultat egal/ pentru a se califica in finaia campionatului — a pbtinpt victoria mimai dupS prelungiri — conduce in campionatul national /europcan/ — parttcipS la intilnirea pentru екипа национала дс футбол /де регби/ алиниазэ урмэ- тоареа формацие: портар..., /портар де резервэ...,/ фундашь.... мижлокашь...» мижлокаш де дескидере /увертурэ/..., атаканць..., екстреме (арипь)..., линия де трей сфертурь..., талонер трэгэтор...’, стылпь (пилиерь)..., екипа... аре чел май бун /чел май слаб/ голавераж дин групэ жоакэ ын диви- зия а /ын ди- визия бе/ а ретроградат дин а ын бе жоакэ /а жукат. ва жука/ пе те- рен пропрю /пе теренул адвер- сарулуй, ын де- пласаре. пе терен поутру/ аре невоё де о викторие /де ун резултат егал/ пентру а се ка- лифика ын фи- нала кампиона- тулуй а обцинут вик- тория нумай ду- пэ прелунджирь кондуче ын кам- пионатул нацио- нал /суропеан/ партияипэ ла ьштылниреа 204
европейского чем- пионата /чемпио- ната мира/ продолжает борь- бу за Кубок куб- ков /Кубок ев- ропейских чем- пионов, Кубок УЕФА Футболисты /регбис- ты этой команды отличаются особой техникой, скоро- стью. выносливо- стью. пушечными ударами по воро- там. Они демонстрируют большой запас технических и тактических прие- мов. В целях лучшей под- готовки к чемпио- нату... сборная проведет ряд меж- дународных това- рищеских встреч как в стране, так и за рубежом. Центральный нападающий... мощным ударом забил гол получил строгое предупреждение (ему была пре, Хъявлена желтая карточка реализовал /не реал изовал/ пенальти забил с пенальти использовал /пропустил/ колоссальную ВОЗМОЖНОСТЬ забить calificarea in campionatul european /mondial/ — continue lupta pentru Cupa Cupelor /Сира Campionilor europeni, Сира U.E.F.A/ Futboli$tii /rugbitytii/ aceste! echipe se remarca printr-o tehnicS deosebitS, prin viteza, rezis- tentM. lovituri fulgerAtoare la poart& (buturi/. Ei etaleaza un bogat bagaj de cuno§tinU* tehnico-tactice. Tn scopul unci mai bune pregAtiri pentru campiona- tul..., re prezen ta- tiva va sustine о serie de inti In tri Internationale amicale atit Tn ХагЙ cit In strftinatate. Centrul inainta§... — cu о loviturA puternica a inserts — a prjmit un avertisment sever (a primit cartonas gal ben) a marcat din penaiti — a rcalizat /nu a realizat/ penaiti a marcat din penaiti — a fructificat /a pierdut/ о ocazic formidabilS de a marea пентру калиф и кареа ын кам- пионатул еуро- пеан /мондиал континуэ лупта пентру купа ку- пе лор /купа кам- 'пионилор еуро- пень, купа уефа футболиштий /рег- биштнй/ ачестей екипе се ремар- ка принтро тех- ника деосебитэ, прин витезэ, ре- зистенцэ. лови- турь фулджерэ- тоаре ла поартэ /бутурь/. ей еталеазэ ун ба- гаж де куноштин- це технико-так- тиче. ын скопул у ней май буне прегэтирь пентру кампио- натул.... ропре- зентатива ва сусцине о серне де ынтылнирь ин- тернационале амикале атыт ын Царя кыт ши ын стрэинэтатс. чентрул ыпаинташ... ку о ловитурэ путерникэ а ынскрис а примит ун авертнемепт север (а примит картонаш галбен) а реализат /ну а реализат/ пеналти а маркат дин пеналти а фруктифнкат /а льердут/ о оказие форми- дабилэ де а марка 205
. !евый /правый/ нападающий... играет лучше /хуже/ полуза- щитников/ пасует своему товарищу создает /создал/ опасное поло- жение /голевую позицию/ Вмешательство вра- таря оказалось своевременным /несвоевременным Правый /левый/ защитник финтует /передает мяч в центр/. Пяточник вернул мяч в игру. Игрок номер... открыл счет в первом /во вторим/ тайме пасует точно и владеет мощным ударом перехватил /перехватывает/ мяч отнял /отнимает/ у соперника мяч потерял /теряет/ мяч забил в собст- венные ворота (в свои ворота) забил с положе- ния «вне игры» Защитник... отбивает, отбил /останавливает, остановил; ударяет, ударил мяч головой/ ногой, подошвой, внешней, внут- Exstreina stingS /dreaptS/... — JoacS mai bine /mai slab/ decit mijloca$ii /funda§ii/ — paseazS coechipierului — creaz£ a creat/ о situate periculoas& /о situatie de got/ Interventia portaru- lui a fost oportuna /tardivS/. Funda§ul lateral dreapta /stinga/ face о fentS centreazS/. Talonerul a ci§tigat (talonat) balonul. JucStorul cu numirul... — a deschis scorul in prima /in a doua/ reprizS — are о раяй precise $i о loviturA putemicS — a interceptat /intercepteaza/ о раяй — a deposedat /deposedeazS/ adversarul de minge — a pierdut plerde/ mingea — a marcat in propria poarta — a inserts din pozitie de ofsaid Funda$ul... — respingp. a respins /opre§te. a oprit: love^te, a lovit/ mingea cu capul/ cu piciorul. cu talpa. cu exterio- екстрема стынгэ /дреаптэ/... жоакэ май бине /май слаб/ декыт мижлокаший /фундаший/ пасеазэ коеки- > пиерулуй креязэ /а креят/ о ситуацие перикулоасэ /о ситуацие де гол* интервенция портарулуй а фост опортунэ /тардивэ/. фундашул латерал дреапта /стынга/ фаче о фентэ /чентреазэ/. талонерул а кънпти- гат (талонат) балпнул. жукэторул ку нумэрул... а дескис скорул ын прима /ын а доуа/ реприза аре о пасэ пре- чисэ ши о ло- витурэ путерникэ а интерчептат /интерчептеазэ/ о пасэ а депоседат 'де пос р де аза/ адвеосул де минд^е а продут /пьерде/ минджеа а маркат ын пролрия поартэ а мнекрис дин позирия де офсайд фундашул... респиндже. а респинс /оп- рртпте, а оприт: ловеште, а ло- вит/ минджеа ку капул /ку пичорул, ку тал- 206
ренней стороной ступни, пяткой, голенями, грудью/ сильно отбил мяч прикрывает /прикрыл/ мяч корпусом получил тяжелую небольшую/ травму в этом матче он выступал замеча- тельно /ему бы- ла предъявлена желтая /красная/ карточка Нападающий... пробирается к воротам соперника ударом ногой посылает мяч в ворота головой отправил отправляет/ мяч в сетку бьет по воротам с любой позиции выполнил свободный удар /штрафной удар; удар по непо- движному мячу: поперечный удар/ забил с попытки забил с 22-мет- ровой линии пробил мимо угодил в штангу rul, cu interiorul picioruiul, cu СЙ1- ciiul. cu gambele. cu pieptul/ — a degajat puternlc — protejeazfi /a protejat/ mingea cu сотри! — a fost grav /и§ог/ accidental — in acest meet e! a evoluat excep- tional /a priinit cartona? galben /го§и/ Inainta§ul... — i§i croie§te drum spre poarta adverse /buturile adverse/ — cu о lovitura dr picior trimite balonul in poarta /printre buturi' — a trlmls /trimite/ balonul cu capul in poarta — trage la poarta din orice pozitfe — a executat о lovitura liberft /о lovitura de pedeapsa; о lovi- tura de picior a$ezata; о lovitura In cruel:?/ — a marcat о incercare — a transformat un • eseu, о lovitura de picior cdzuta — a tras pe alaturi — a nlmerit in Ьагй па, ку екстерио- рул, ку интерио- рул пичорулуй. ку кэлкыюл, ку гамбеле. ку пьептул/ а дегажат путерник -- протежеазэ /а протежат/ минджеа ку корпул — а фост грав /ушор/ акчидентат ын ачест мечь ел а еволуат ексчепционал /а примит картонаш галбен /рошу/ ынаинташул... ышь кроеште друм спре поарта адвереэ /бутуриле адверсе/ ку о ловитурэ де пичор тримя- те балонул ын поартэ /принтре бутурь/ а тримис /три- мите/ балонул ку канул ын поартэ традже ла поар- тэ дин орьче позицие а егзекутат о ло- витурэ либерэ /о ловитурэ де педеапеэ; о ло- витурэ де пичор ашезатэ; о ло- витурэ ын кручиш/ а маркат о ынчеркаре а трансформат ун есеу, о лови- турэ де пичор кэзутэ - а трас пе алэтурь а нимерит ын барэ 207
пробил над перекладиной завершил свой прорыв голом сражался до последней минуты этой важной встречи был лучшим снайпером сезона и получил специальный приз жюри /золотую бутсу Игроки /футболисты, регбисты/ этого клуба /этой коман- ды/ одержали за- служенную победу над своими сопер- никами. Они с самого начала предложили очень быстрой темп игры. Они обладают хоро- шим спринтом и прекрасно умеют переходить от за- щиты в нападение. Сегодня они в луч- шей /не в лучшей/ форме. Они... играют по схеме... забирают мячи в схватках, в открытой схват- ке, в закрытой схватке, в схват- ке в три ряда. В этом матче члены команды... играли гораздо лучше своих соперников Главный судья, ар- битр назначил сво- бодный удар одиннадцати мет- 20S — a tras ре deasupra barei — $i-a incheiat pStrunderea prin gol - a luptat pinS in ultimul ininut al acestei importante intilniri a fost cel mai bun golgeter al sezonului §1 a primit premiuI special al juriului/ /gheata de aur/ JucAtorii /fotbali§tii. rugbi;?tii/ acestui club /acestei echipe/ au repurtat о victorie meritata in fata ad versa- rilor lor. Chiar de la inceput ei au impus un ritm de joc foarte rapid. Ei au un sprint bun $i fac excel ent trecerea de la apar atori la inainta§l. Ei sint /nu sint/ azi in cea mai buna formS. Ei... — joaca dupA schema... — ci§tigS baloane in gramezi, in gramadA deschisa. in grS mada inchlsA. ordonatS (3 — 2 — 3). In acest meci membrii echipei... au jucat mult mai bine decit ad versari i lor. Arbitrul de centru a dictat lovilurA liberS /lovitura de pedeapsA; а трас пе деа- супра барей шьа ыпкеят пэтрундереа прин гол а луптат пынэ ын ултимул минут ал ачес- , тей импортанте ынтылнирь а фост чел май бун голджетер ал сезонулуй ши а примит примиул спечиал ал журюлуи /гята, де аур/ жукэторнй /фотба- лиштий, регбжи- тий/ ачестуй клуб /ачестей екипе/ ау репуртаг о викторис мерита- тэ ын фаца ад- версарилор лор. к яр де ла ынчепут ей ау имнус ун ритм де жок фоарте рапид. ей ау ун спринт бун ши фак екс- челент тречереа де ла апэрэторь ла ынаннташь ей сынт /ну сынт/ азь ын ча Mail бунэ формэ. ей... жоакэ дупэ скема. кыштигэ балоане ын грэмсзь. ын грэмадэ дескнсэ, ын грэмадэ ынки сэ. ордонатэ трей-дой-трей. ын ачест мечь мем- брий екипей... ау жукат мулт май бине декыт ад- версарий лор. арбитрул де чентру а диктат ловиту- рз лиоерэ /лови- ту р.? де педсапсэ;
ровый удар: угловой удар/. Коковой судья поднял флажок. ГИМНАСТИКА Этот спорт вопло- щает в себе эле- гантность и чет- кость, нежность и истинную художе- ственность, слож- ность и красоту. Меня особенно интересует... спортивная акробатическая гимнастика художественная гимнастика лечебная гимнастика В этом спортивном зале есть все сна- ряды и инвентарь, необходимые для хорошей спортив- ной работы; пере- кладина, бревно, «конь», «козел», «канат», «коль- ца», брусья, мат. гимнастическая стенка, трамплин. На этом чемпионате он /она/ выступал выступала/ слабо /хорошо, очень хорошо, замеча- тельно/ как по обязательной, так и по произвольной программе. Гимнаст /гимнастка/... покорил /покори- ла/ публику не- принужденностью исполнения удач- ных композиций большой сложно- сти. loviturS de соЦ/. Arbitrul de margine a ridlcat fanionul GIMNASTICA Acest sport intruchi- peazS eleganta §i precizia, ginga§ia §i mSiestria autenticS. com- plexitatea §i frumusetea. MS intereseazS indeosebi... — gimnastica spor- tivS (acrobatics) — gimnastica artisticS gimnastica medicala Tn aceastS salS de gimnasticS exists toate aparatele $i inventarul, nece- sare unei sustinute activitati sportive: barS fixS, birnS, «cal», «caprS», fringhie verticals, «inele», paralele. saltea, spaliere. trambulinS. La aceste campionate el /еа/ a evoluat slab /bine, foarte bine, remarcabil' atit la «impuse», cit §i la «liber alese». Gimnastul /gimnasta/... a cucerit publicul prin executarea dezinvolta a unor compozitii reunite de mare dificultate ловитурэ де кпдц/ арбнтрул де мар- джине а ридикат фанионул. ДЖИМНАСТИКЭ ачест спорт ынтру- кипеазэ елеганца ши лречизия. джингэшия ши мэестрия аутен- тикэ, комплекси- татеа ши фруму- сецеа. мэ интересеазэ ындеосебь... джимнастика спортивэ (акробатика) - джимнастика артистикэ — джимнастика .медика лэ ын ачастэ салэ де джимнастикэ ег- зистэ тоате апара- теле ши инвента- рул, нечесаре уней сусцинуте активитэць спор- тиве: барэ фиксэ. бырнэ. кал, кап- рэ. фрынгие вер- тикале, ине ле. па- ралеле, салтеа. спалиере, трам- буя и нэ. ла ачесте кампио- нате ел /еа/ а еволуат слаб /бине, фоарте би- не, ремаркабил' атыт ла импусе. кыт ши ла либер алесе. джимнастул /джимнаста/... а кучерит публи- куя прин егзеку тареа дезинволтэ а у нор компози- ций реушите де маре дификул- тате i г 204
выступил /высту- пала/ с большой собранностью на всех снарядах в многоборье на- брал /набрала/ лучшую сумму очков добился /доби- лась особых ре- зультатов на этом снаряде /на бревне. на брусьях... имеет в своих упражнениях оригинальные и очень сложные комбинации Молодая спортсменка... исполняет уп- ражнение с пред метами: с обру- чем, со скакал- кой, с шарфом, с гантелями, с бу- лавами, с мячом, с лентой опередила /отстала /на... балла, баллов допустила ошиб- ку /небольшую ошибку, грубую ошибку/ Она он/ исполнила /исполнил/... полтора сальто вперед двойное сальто вперед двойное заднее сальто двойное сальто с винтом тройное сальто Он /она' исполняет.. «цукахару» прогнувшись «цукахару» с винтом /не/ устойчивое приземление a evoluat cu mulU stapinire de sine la toate aparatele la «individual compus» a realizat cel mai mare numar de puncte — a obtinut rezul tate deosebite la acest aparat /la birna, la paralele.. are in exercitiile sale combina^ii originate foarte complexe TinSra sportive... — executa un exercitfu cu obiecte: cu cercul. cu coarda, cu e§arfa. cu gantelele. cu mSciucile cu mingea, cu panglica — a intrecut /а гй- rnas in urma cu.. puncte - a com is о gre- $eala /о gre^eala mica. о gre^ealii mare/ Ea /el/ a executat.. - un salt §i 1/2 inainte dublu salt inainte dublu salt inapoi dublu salt cu rasucire triplu salt El /еа/ execute... «tsukahara* incovoiat «tsukahara» cu rasucire о aterizare /in/ stabile а еволуат ку мултэ стэпьшире де сине ла тоа- те апарателе ла индивидуал компу с а реал и зат чел май маре нумэр де пункте а обцинут резул- тате деосебите ла ачест апарат /ла бырнэ, ла пара ле ле... аре ын егзерчи- цииле сале ком- бинаций ориджи- нале ши фоарте комплексе тынэра спортивэ... егзекутэ ун ег- зерчицю ку оби екте: ку черкул. ку коарда. ку ешарфа. ку гаи телеле. ку мэчу- чиле. ку минд- жеа. ку панглика а ынтрекут /а рэмас ын урмэ ку... пункте а комис о г ре- шала /о грешил? микэ, о грешил? маре/ еа /ел/ а егзекутат... ун салт ши жу- мэтате ынаинте дуб л у салт ынаинте дублу салт ынапой Дублу салт ку расу чире триплу салт ел /еа/ егзекутэ... цукахара ынковоят цукахара ку рэсучире о атеризаре • ин/ стабилэ 210
упражнение на снарядах /на гимнастиче- ской стенке; для рук. для шеи. для ног, для туловища, для плечевого иояса - - сгибание /выгибание/ рук. коленей, спины пируэт, приседание,... ХОККЕЙ. КОНЬКИ. БОБСЛЕЙ. САНИ. ЛЫЖИ Здсс ь и рекрас ные природные усло- вия для практи- кокания зимнего спорта. Я люблю (мне нра вится) хоккей, лыжи. Я занимаюсь хоккеем, лыжами. Я умею играть в хоккей, кататься на лыжах. Мы хотели бы пойти на сегодняшний хоккейный матч /на искусственный каток/. Команда готовится к соревнованиям по лыжам, по санно- му спорту, по боб- слею. по конькам, по хоккею. Начался /начались... — матч по хоккею /с шайбой, с мя- чом, травяному/ *— соревнования конькобежцев и конькобежек, экипажей но бобслею и саням. - un exercty.ii 1а aparate /1а seara fix&; pentru Ъгце. pentru git, pen tru picioare, pentru trunchi. pentru umeri — Indoirea /intinderea/ bratelor, genunchilor, spatelui — о pirueU, о reverends... HOCHEI. PATIN A J. BOB. SANIE. SCHI Alcl sint condiih n atu rale exc elente pentru prac.tic.area sporturilor de iarn&. Ind place hocheiul. schiul. [Eu] practic hocheiul, schiul. §tiu s& joc hochei, s& schiez. Ain vrea s& mergem la meclul de hochei de azi /la patinoarul artificial/, Echipa se prcg£te?te pentru compelitiile de schi, de sanie, de bob, de patinaj, de hochei. A inceput (au inceput)... — meclul de hochei /cu pucul, cu mingea, pe iarha/ — Intrccerilc path natorilor §i pail natoarclor, echi pajelor de bob $1 sanie. a schiori- ун етзерчицк» ла апарате /ла скара фиксэ; пентру браце, Пентру гыт. пен тру пичоаре. пентру трункь. центру умерь ындонреа /ын- тиндереа/ браце- лор, дженунки- лор, спателуй о пируетэ. о роверенцэ,... ХОКЕЙ. ПАТИН АЖ. БОБ. С АННЕ. СКИ аичь сынт кондиций натурале ексче- лепте пентру нрак1икар< а спор турилор де ярнз ымь плаче хокеюл, скиул. [еу] практик хокеюл, скиул. нгтиу сэ жок хокей, сэ скиез. ам в реа сэ мер джем ла мечул де хо- кей де азь /ла патиноарул артифичиал/. екипа се прегэтеш- те пентру комле- тицииле де ски. де сание, до боб. де иатинаж, д<* хокей а ынчепут (ау ынчепут)... Мечул до хокей /ку пукул, ку мннджса, пр ярбэ ыптрсчернле па- тинаторнжф лш патинатои релор, екипажслор де боб ши сапно, 14. Заказ 841 21 I
лыжников и лыжниц, горнолыжников, двоеборцев 1Ьшадаг яций принял /отдал/ шайбу забивает /забил/ шайбу /мяч/ в ворота соперника открыл счет в первом /во втором, в третьем/ периоде бомбардирует во- рота соперника с места и с ходу — был отправлен на скамью штрафников за нарушение правил Защитник... — выбил шайбу с линии своих ворот успешно и в нужное время применяет форчекинг и прессинг прижал соперни- ка к борту — подставил ножку сопернику поднял клюшку выше головы — сломал клюшку Вратарь... ~ парировал несколько очень трудных шайб /мячей/ парировал бросок z не пропустил ни одной шайбы пропустил одну шайбу /две, три, lor schioarelor. alpini§tiior, biatloni§tilor Inainta§ul... — a primit /a pasat pucul — introduce /a introdus/ pucul /mingea/ in poarta adversarului — a deschis scorul in repriza intil /a doua, a treia/ — bombardeazS poarta adversaria- lui de pe loc §i din mers — a fost tri mis pc banca de penali- zare pentru incSl carea regulamcn tului AparStorul... — a scos pucul de pe Unia portii sale — aplicM cu succes §i la tiinpul oportun forsingul §1 presingul — a blocat adver- sarul la mantinelA — a pus piedic& adversarului — a ridicat crosa deasupra capuhii — a rupt crosa Portarul... — a parat citeva pucuri /mingi/ foarte d if idle — a parat un §ut /о aruncare/ nu a primit nlci un gol — a primit un gol /dou£, trei, patru а скнорилор ши скиоарелор. алпиништилор. биатлоништилор ынаинташул... а примит /а пасат/ пуку л интродуче /а ин тродус/ пукул /минджеа/ ын поарта адверса рулуй а дескис скорул ын реприза ын- тый /а доуа. а трея/ бомбардеазэ поарта адверса- рулуй де пе лок ши дин мерс а фост тримнс пе банка де пе- нал иза ре пентру ынкэлкареа ре- гуламентулуй апэрэторул а скос пукул де пе линия порций сале — апликэ ку сук- чес ши ла тим пул опортун форсин- гу л ши пресин- гул — а блокат адвер- са рул ла манти- нелэ а пус пьедикэ адверсарулуй а ридикат кроса деасупра капу- луй — а рупт кроса поргарул... — а парат кытева пукурь /мпнджь/ фоарте дифичиле а парат ун шут о арункаре/ ну а примят н’ичь ун гол — а примит ун гол /доуэ, трей, пат- 212
четыре шайбы, пять шайб/ Качество лцда на этом катке очень хорошее /плохое/. Особый интерес вы- зывает /вызвало/ выступление на- циональной сбор- ной по фигурному катанию /в оди- ночном и в пар- ном катании, ско- роходов/. Выразительная ком- позиция, безуп- речная техника танца в разнооб- разных ритмах,— все это доставило истинное наслаж- дение любителям спорта. Фигуристка /фигурист/ исполняет... — модный танец /классический, быстрый, медленный/ — петлю, прыжок — вращение в волчке — вращение в ласточке — двойной риттбергер — двойной сальхов — двойной /тройной/ лутз — обязательную /произвольную/ программу. После исполнения обязательной про- граммы лидирует... /лидируют.../ ‘ Чемпионами в парном катании стали... Золотую медаль в одиночном катании среди женщин завоевала... golugi, cinci goluri/ Calitatea ghe^ii pe acest patinoar este foarte Ьипй /slaba/ Un interes deosebit stirne§te /a stirnit/ evolutia lotului national de patinaj artistic /la proba individuala §i la perechi, de pati- naj vitez#/. Compozitia expresiv#. tehnica irepro§a- bil# a dansului in diverse ritmuri — toate acestea au oferit amatorilor de sport о adev#- rat# satisfac{ie. Patinatoarea artistic# /patinatorul artis- tic/ execute... — un dans modern /clasic, rapid, lent/ — о bucl#, о sSritur# — о piruet#-volf — о piruet# in cump#n# — dublu rittberger — dublu salchow — dublu /triplu/ lutz — figurile impuse /figurile libere/ Dup# executarea figuriior impuse conduce... /conduc.../ Campion 1 la patinaj perechi au devenit... Medalia de aur la proba individual# femei a fost cucerit# de... РУ голурь, чинчь голурь/ калитатеа геций nt- ачест патиноар есте фоарте бунэ /слабэ/. ун интерес деосебит стырнеште /а стырнит/ еволуция лотулуй национал де патинаж ар- тист ик /ла проба индивидуала ши ла перекь де па- тинаж витезэ/. композиция експре- сивэ, техника ире- прошабилэ а дан- сулуй ын диверсе ритмурь — тоате ачестеа ау оферит аматорилор де спорт о адевэратэ сатисфакцие. патинатоареа артис- тикэ /патинаторул артистик/ егзекутэ... — ун дане модерн /класик, рапид, лепт/ — о буклэ, о сэритурэ — о пируетэ-волф — о пируетэ ын кумпэнэ — ДУблу ритбергер — Дублу салхов — ДУблу /триплу/ луц — фигуриле импусе /фигуриле либере/ дупэ егзекутэреа фигурилЬр импусе кон дуче... /кондук.../ кампионь ла пати- наж перекь ау девенит... медалия де аур ла проба индивидуа- ла фемей а фост кучеритэ де... 213
На чемпионате по скоростному бегу на коньках скороходка /скороход/... замечательно прошла /прошел/ 1000 м, 5000 м побила /побил/ национальный/ европейский/ мировой/ рекорд на... опередила соперницу /опередил соперника/ - была опережена /был опережен/ за несколько секунд до финиша — выиграла, проиг- рала /выиграл, проиграл/ на дистанции... Перепад высот на этой санно-боб- слейной трассе около 100 м. На этом чемпионате будут соревно- ваться лучшие лыжники и лыжницы... — по горным лыжам — по специальному слалому — по слалому гиганту — по параллельно- му слалому — по прыжкам с трамплина — по лыжным гонкам — по биатлону На чемпионате стра- ны /мира/ по боб- слею /по санному спорту/ этот эки- паж... La campionatul de patinaj vitezS alergStoarea /alergStorul/ — a parcurs exceptional 1000 m, 5000 m — a doborit recor- dul national /european, mondial/ la... — §i-a deposit adversara /§i-a deposit adversarul/ — a fost depicts /a fost deposit/ cu citeva sec unde inainte de fini§ — a ci$tigat, a pierdut /a cistigat, a pierdut/ la distanta de... Diferen^a de nivel pe aceastS pirtie de sanie §1 bob este de circa 100 m La acest camplonat se vor tntrece cel mai buni schiori §1 schioare... — la schi alpin — la slalom special — la slalom uria§ — la slalom paralel — la sSrituri de la trambulinS — la schi fond — la biatlon La campionatul national /mondial/ de’bob /de sanie- sport/ echipajul acesta... ла кампионатул де патинаж витезэ алергэтоареа /алергэторул/... - а паркуре окс- чепцнонал о мие метри, чинчь мий метри а доборыт ре- корду.! национал /еуропеан, мондиал/ ла... - шьа депэшит адверсара /шьа депэшит адвер- сарул/ а фост депэшитэ /а фост депэшит/ ку кытева се- кунде ынаинте де финиш — а кыштигат, а пьердут. /а кыштигат, а пьердут/ ла дистанца де... диференца де нивел пе ачастэ пыртие де сание ши боб есте де чирка о сутэ метри. ла ачест кампионат се вор ынтрече чей май бунь скиорь ши скиоаре... — ла ски алпин — ла слалом спечиал — ла слалом уриаш — ла слалом паралел ла сэритурь де трамбулинэ — ла ски фонд — ла биатлон ла кампионатул национал /моц- диал/ де боб /де сание спорт' екипажул ачеста... 214
выступал на двухместных /че- тырехместных/ бобслеях /на од- номестных/ двух- местных/ санях — взял старт на очень сложной санно-бобслей- ной трассе — справился с кру- тыми виражами трассы на трудном повороте перевернулся — занял достойное /хорошее/ место в сумме двух /трех/ заездов набрал... На снежных трассах этого спортивного курорта состоится /состоятся/... 10-километровая женская/ 15-ки- лометровая мужская/ гонка соревнования биатлонистов на спринтерской дистанции эстафета 4X7,5 км женская эстафета 4X5 км и мужская 4X10 км скоростной спуск прыжки с 70-метрового трамплина чемпионат пл полетам На лыжах — a evoluat ре bob de dou& locuri /de patru locuri/ pe sanie de un loc /de dou£ locuri/ — a luat startul pe un traseu foarte complicat de sanie $1 bob — a fScut fat& la virajele bru$te ale pirtiei — la о cotitura dificiia s-a ntsturnat — a ocupat un loc onorabil /bun/ — in dou£ /trei/ man$e a totalizat... Pe plrtiile de zSpada ale acestei statiuni va avea loc /vor avea loc/... — cursa de 10 km feme! /de 15 km ЬйгЬаЦ/ — intrecerile biatloni^tilor la sprint — $tafeta 4X75 km — stafeta feminine (4X5 km) $i masculine (4X10 km) — proba de coborire — s^riturile de la trambulina de 70 m — campionatul de «zbor cu , schiurile» а еволуат пе боб де доуэ локурь /де патру локурь пе сание де ун лок /де доуэ" локурь/ а луат стартуя пе ун трасеу фоарте компли- кат де сание ши боб - а фэкут фацэ ла виражеле бруште але пыртией ла о котитурэ дифичилэ са рэстурнат а окупят ун лок онорабил /бун/ ын доуэ /трей манше а тотали- эат... пе пыртииле де зэ- падэ але ачестей стациунь ва авеа лок /вор авеа лок/... курса де зече километри фемей /де чинчьспрезе- че километри бэрбаць/ — ынтречериле биатлоништилор ла спринт — штафета патру орь шапте вир- гулэ чинчь километри штафета феми- нинэ патру орь чинчь километри ши маскулинз патру орь зече километри — проба де коборыре — сэритуриле де ла трамбулина де шаптезечь метри — кампионатул де збор ку скиуриле 215
Соревнования лыж- ников проходили в очень благоприят- ных /трудных/ ус- ловиях. Этот биатлонист... - умеет выбирать мазь для лыж хорошо бегает на лыжне, стреляет метко на огневом рубе- же отстрелял без промаха /разбил все шары/ — ушел первым на последний отрезок — пришел первым на фининГ Биатлонисты открывают огонь с 50 м. Высокая скорость по трассе, скоро- стрельность и точность, элегант- ность внешнего вида спортсменов - вот черты сов- ременного биатло- на. ПЛАВАНИЕ. ГРЕБЛЯ НА БАЙДАРКЕ И КАНОЭ. АКАДЕМИЧЕСКАЯ ГРЕБЛЯ. ПАРУСНЫЙ СПОРТ. ВОДНОЕ ПОЛО. ПРЫЖКИ. ВОДНЫЕ ЛЫЖИ Я хотел бы /хотела бы пойти на пляж, загорать. Вы умеете плавать? Каким стилем вы плаваете? Я плаваю... брассом бат герфляем Tntrecerile schiorilor s-au desfS§urat in condiyi foarte propice /dificile/ Acest biatlonist... — §tie sS aleaga ceara pentru schiuri aleargS bine pe pirtia de schi. trage cu precizie — pe linia de foe a executat tragerea fSrS gre§ /a distrus toate baloanele/ — a piecat primul in ultima etapS — a sosit primul la fini§ Biatloni§tii deschid focul de la 50 m Vitez£ mare pe traseu, tragere rapldS J?i precizie eleganta in aspec- tul exterior al sportivilor — iata trasaturile biatlonulul modern. NATATIE. CAIAC-CANOE. CANOTAJ ACADEMIC. IAHTING (sportul cu vele). POLO. SARITURI. SCHI NAUTIC As vrea sa merg la Strand, sa тй bronzez. $tlti sa inotati? In ce stil inotati? * Eu inot... bras fhiture ынтречериле скио- рилор cay десфэ- шурат'ын конди- ций фоарте про- пиче /дифичиле/. ачест биатлонист... штие сэ алеагэ чеара пентру скиурь алеаргэ бине пе пыргия де ски, традже ку пречизие пе линия де фок а егзекутат трад- жереа фэрэ греш а диструс тоа- те балоанеле/ а плекат примул ын ултима етапэ а сосит примул ла финиш биатлоништий дес- кид фокул де ла чинчзечь метри. витезэ маре пе тра- сеу, траджере ра- пидэ ши пречизие. елеганцэ ын ас- пектул екстериор ал спортивилор ятэ трэсэтури- ле биатлонулуй модерн. НАТАЦИЕ. КАИАК-КАНОЕ. КАНОТАЖ АКАДЕМИК. ЯХТИНГ (спортул ку веле). ПОЛО. СЭРИТУРЬ. СКИ НАУТИК <пп вреа сэ мерг ла штраид, сэ мэ бронзез. штиць сэ ыпогаць? ып че сгил ынотаць ’ еу ыног. брас флу гуре
кролем на спине Вы каким спортом занимаетесь летом? Летом я... занимаюсь плаванием /подводным плаванием/ занимаюсь ака- демической греб- лей, греблей на байдарке и каноэ играю в водное поло любуюсь с бере- га выступлением воднолыжников — смотрю с удо- вольствием пры- жки с трамплина и с вышки, со- ревнования яхт- сменов Здесь глубоко, там мелко. Пловчиха /пловец/... установила /уста- новил/ новый на- циональный ре- корд. новый ми- ровой рекорд на... 100 /200/ м брассом 100 /200/ м баттерфляем 200 /400/ м вольным стилем 100 м на спине и 400 м ком- плексным пла- ванием Команда... в комби- нированной эста- фете 1ХЮ0 пока- зала результат,.. Он /она улучшил /улучшила/ рекорд ил 300 /100/ м Кро.Н-М — craul — ре spate DumneavoastrA се sport practicati in timpul verii? Vara eu... — practic inotul /inotul subacvatic. — fac canotaj academic, caiac-canoe — joc polo • — admir de pe mai evoluya schiorilor nautici — asist cu plAcere la sAriturile de la trambulinA platform^ la intrecerile lahtsmenilor Aici apa este adincA acolo este micA. TnotAtoarea /inotAtorul/... a stabilit un nou record national, un nou record mondial la... 100 /200/ m bras — 100 /200/ m Hutu re — 200 /400/ m liber 100 m spate $i 400 m mixt < Echi pa a obtlnut la $tafeta combinata -IX100 rczullatul de... El еа/ a imbunatatil recnrdul la BOO /100/ in craul краул — пе спате думнеавоастрэ че спорт практикаць ын тимпул верив? вара еу... — практик ынотул /ынотул субак- ватик/ фак канотаж академик, каяк каное жок поло адмир де пе мал еволуция скиорилор наутичь асист ку плэчере ла сэритуриле де ла трамбули- нэ ши платфор- ма, ла ынтрече- риле яхтсмени- лор аичь апа есте адын- кэ, аколо есте микэ. ынотэтоареа /ынотэ- торул/... а стаби- лит ун ноу ре- корд национал, ун ноу рекорд мон- диал ла... о сутэ /доуэ суте/ метри брас о сутэ /доуэ суте/ метри флутуре доуэ суте /патру суте/ метри л ибер о сутэ метри спате ши натру суте метри микс г скипа а обцинут ла щтафета комбина гэ натру орь о су 1 ? резултэтул де.. < л еа/ а ымбувггэ нит рскордул ла опт суте /натру суте /метри краул. 217
V г Эта пловчиха /этот пловец/ добилась /добился/ лучшего результата на этой дистанции дельфи- ном. Личные и команд- ные соревнования пройдут в 25-мет- ровом бассейне. На озере /на канале/ в бухте/... идут соревнования по гребле на байдар- ке и каноэ, по академической гребле, по парус- ному спорту, по водным лыжам. Погода замечательная. Кто завоевал золо- тую /серебряную, бронзовую/ медаль на каноэ-одиночке /двойке; на бай- дарке-двойке; на байдарке- четверке/? В этом заезде победа досталась... В этой регате участвуют экипажи... женские па двой- ке распашной без рулевой, на чет- верке и ноеьмер- ке распашных с рулевой мужские экипа- жи на двойках и четверках рас пашных бел ру левого, на дн»»н нах. четверках распашных с рулевым Виндсерфинг - са- мый простой и самый доступный вид парусного ciiopi а. AceastS inotStoare /acest inotStor/ a obtinut cel mai bun rezultat la aceastS distantS in stilul delfin. Intrecerile individua- te §1 pe echipe se vor defS§ura in ba- zinul de 25 m. Pe lacul /pe canalul/ In golful/... se des- fS^oarS intrecerile de caiac-canoe, de canotaj academic, de iahting. de schi nautic. Este un tlmp excelent. Cine a cucerit meda- lia de aur /de ar gint, de bronz/ la canoe simplu 'dub hi; la caiac dublu; la caiac de patru/? La aceastS probS victoria a revenit... La aceastS regatS partici pS echipajc... -- feminine de 2 (SrS cirmaci. de 4+1 §1 8+1 bSrbali 2 $i I fSrS cirmaci. 2+ 1. 1 + 1 >i 8 Fl Windsurfing ul este col mai simplu §1 mai accesibil lip de sport cu vole ачастэ ынотэтоаре. /ачест ынотэтор/ а обцинут чел май бун резултат ла ачастэ дистан- цэ ын стилул делфи и. ынтречериле инди- видуале ши пе екипе се вор дес- фэшура ын бази- нул де доуэзечь ши чинчь метри. пе лакул /пе кана- лул/ ын голфул/... се десфэшоарэ ынтречериле де каяк каное. де канотаж акаде- мик. де яхтинг. де ски наутик. есте ун тимп е кече лент. чине а кучерит ме- далия де аур /де арджинт. де бронз/ ла каное симплу /дублу; ла каяк дублу; ла каяк де патру/? ла ачастэ проба виктория а ревенит... ла ачастэ регатэ партичипэ екипаже... феминине де дой фэрэ кырмач. де натру плус уну ши опт плус уну бэрбаць дой ши натру фэрэ кыр- мач. дой плус уну, патру плус уну ши опт плус УНУ виндсурфингул есте чел Mail симплу ши май акчесибил тип де спорт к у воле 218
Яхтсмен... считается фаворитом в клас- се «финн» («Ле- тучий голлан- дец»/. Бесспорным лиде- ром в классе «470» является... В классе «Торнадо* /«Солинг»/ побе- дил экипаж... В бассейне... идут /состоятся сорев- нования финаль- ного турнира на Кубок... по водно- му поло. Этот чемпионат со- бирает /собрал, /соберет' лучшие команды по вод- ному поло. Ватерполисты тер- пеливо и компе- тентно маневри- ровали мяч. пока нашли идеальную позицию забить. Ватерполист... поймал мяч и ему удалось за- бить попал в штангу Этот прыгун /эта прыгунья/ прекрасно выполняет... прыжки с трамп- лина и с вышки прыжок согнувшись винтовой прыжок прыжок со стойки на кистях соскок ногами вниз групповой прыжок lahtsmenul... este considerat favor it la clasa «Finn» /«Olandezul zburMor»/. Liderul incontestabil la clasa «470» este... La clasa «Tornado» /«Soling»/ a invins echipajul... In piscina din... se desf£§oar& /se vor desf£§ura/ intrece- rile turneului final al Cupel... la polo Acest campionat reune$te /a reunit, va reuni! cele mai valoroase echipe de polo. Poloi§tii au manevrat balonul cu rSbdare §i competent^ pinS ce au gSsit о pozitie ideala pentru a inscrie. Poloistul... a interceptat mingea §i a reu$it sS inscrie — a nimerit in barft Acest sSritor /aceastS sSritoare/ execute exceptional... — sSriturile de la trambulina §i de pe platform^ — echerul — $urubul — s^ritura din echilibru pe miini — sSritura in picioare sdritura in grup яхтсменул... есте консидерат фаво- рит ла класа финн /оландезул збурэтор/. л и деру л инконтеста- бил ла класа па- тру суте шапте- зечь есте... ла класа торнадо /солинг/ а ынвинс екипажул... ын писчина дин... се десфэшоарэ /се вор десфэшу- ра/ ынтречериле турнеулуй финал ал купен... ла поло. ачест кампионат реунеште /а реу- нит. ва реуни' челе май валороа- се екипе де поло. полоиштий ау ма- неврат балонул ку рэбдаре ши компетенцэ пынэ че ау гэсит о позицие идеала пентру а ынскрие. полоистул... а интерчептат минджеа ши а реушит сэ ын- скрие а нимерит ын барэ /ачест сэри- тор /ачастэ сэри- тоаре/ егзекутэ ексчепционал... сэритуриле де ла трамбулинэ ши де пе платформа екерул шурубул сэритура дин екилибру пе мыйнь сэритурэ ын пйчоаре сэритурэ ын труп 219
Растет популярность во дно-лыжного спорта. Этот воднолыжник... выступал с уко- роченным тросом продемонстриро- вал особое мас- терство в слало- ме и в прыжках с трамплина — стал чемпионом страны по водно- лыжному спорту С re§te popularltatea schiului nautic. Acest schior nautic .. — a evoluat cu cablul scurtat — a demonstrat о deosebitS mSiestrie la slalom §i la sSrituri de la trambulinS — e devenit campionul tSrii la schi nautic креште популарита теа скиулуй наутик ачест скиор наутик... а еволуат ку каблул скуртат а демонстрат о деосебитэ мэестрие ла сла- лом ши ла сэ- ритурь де ла трамбулинэ а девенит кам пиону л цэрий ла ски наутик ФЕХТОВАНИЕ. СТРЕЛЬБА. СТРЕЛЬБА ИЗ ЛУКА Лучшие фехтоваль- щики /стрелки, лучники/ были включены в вос- став сборной на чемпионате мира по фехтованию /по стрельбе, по стрельбе из лука/. Рапиристки и рапи- ристы. саблисты и шпажисты, луч- ники интенсивно готовятся к этой международной встрече. На дорожке идет личное соревно- вание по фехтова- нию на рапирах /на саблях, на шпагах/. Молодой фехтоваль- щик /рапирист, саблист, шпажист/ в упорнейшей дуэ- ли выиграл /про- играл/ финальные бои. На стрельбище под городом стрелки SCRIMA. TIR. TIR CU ARCUL Cei mai buni scrimeri ZtrSgStori. arca§i/ au fost inclu§i in component repre- zentativei la cam- pionatul mondial de scrimS /de tir. de tir cu arcul/ Floretistele §i flore- ti§tii, sabrerii §i spadasinii, arca§ii se pregStesc intens pentru aceastS in tilnire internatio nalS. Pe plan§S se dispute proba individuals la florets /la sable, la spadS/ TinSrul sc rimer /f lo- retist. sabrer, spa- dasin Zintr-un duel foarte indir jit a ciijtigat /a pierdut/ asalturile din finals. La pollgonul din apropierea ora^ului СКРИМЭ. ТИР. ТИР КУ АРКУЛ чей май бунь скри- мерь /трэгэторь, аркашь ау фост инклушь ын ком поненца репрезен тативей ла кам- пионатул мондиал де скримэ /де тир, де тир ку аркул/. флоретистеле ши флоретиштий, сабрерий ши спа- дасиний, аркаший се прегэтеск ин- тенс пентру ача- стэ ынтылнире' интернационала пе планшэ се диспу- та проба индиви- дуала ла флоретэ /ла сабие, ла спада/. ты нэ рул с к ример фдоретист. са- брер. спаласин/ ынтрун дуел фоарте ындыржит а кыштигат /а пьердут/ асалту- риле див финала ла иолиговул дин апропиереа орл- 220
произвели нес- колько пробных выстрелов по си- луэтам. Соревнования по пу- левой стрельбе /по стрельбе из пневматического ружья /закончи- лись хорошими /отличными/ ре- зультатами в... Стрелки... добились лучших результа- тов в стрельбе из Произвольного пис- толета /из скоро- стрельного писто- лета 60 выстре- лов/ из малокали- берной винтовки (3X40) Этот спортсмен — самый меткий стрелок по движу- щейся мишени /по силуэтам, по «бегущему каба- ну»/. Команда... отличи- лась в стрельбе на траншейном стен- де /на круглом стенде/ поразила все мишени, все тарелочки. Стрельба из лука, этот древний вид спорта становится сегодня одним из популярнейших видов спорта. Лучники соревнуют- ся на разных дис- танциях: на 90 м. на 60 м, на 50 м. Правила соревнова- ний но стрельбе из лука обязыва- ют участника про- вести выстрелы при любой погоде. |inta§n au tras citeva focuri de reglaj asupra siluetelor. Intreccrile la annele cu glont /la armele cui aer com prim at/ s-au soldat cu re- zultate bum* /rcmarcabile/ la... TrAgatorn... au ob{i- nut cele mai bune rezultate la probe- le de pistol liber /de pistol vitezA 60 fc./ Zpu§cA calibru redus (3X40) Acest sportiv este cel mai bun trAgA- tor la tinta mobilA /la silnote, la pro- ba de «mistret alergator >/, Echipa... s-a remarcat la tragerile la stan- dul de tramseu /la standul circular/ a atins toate tintele. toate talcrele. Tirul cu arcul. acest vechi gen de sport, devine azi unul dintre cele mai populare sporturi. Arca§ii se in tree la diferite distant?: la 90 m. la 70 m. la 50 m. Regularnentul соп- cursurilor de tir cu arcul obliga pe participant sA tra ga pe orice timp шулуй цш н аши и ay трас lib! гена фок>рь де реглаж асунра енлуете. лор. ынтречериле ла ар меле ку глонц /ла армеле ку аер комп ри мат/ сау солдат ку резул- тате бу не /рсмар кабиле' ла... трэгэторин... ау об- цннут челе Mail буне резултате ла пробеле де пис- тол лнбер /де и ме- тол витезэ шай- зечь де фокурь/ пушка калибру редус трей орь натрузечь. ачест спортив есте чел мам бун трэ- гэтор ла цинга моб и лэ /ла силуе- те, ла проба де мнетрец алергэтор/. екипа... са рсмаркат ла триджг риле ла стандул де тра li- mey /ла стандул циркуляр/а атипс тоате цннтсле. тоате талере ле. тирул к у аркул, ачест векь джем де спорт, девине азь унул динтре челе май попу- ляре с порту рь. аркашмн се ыптрек ла диферитс лис- тание: ла ноуэзе чь метри. ла шапте зечь метри, ла шаптезечь метри, ла чинчьзечь метри. регул а ме нт ул кся ь курсурилор де тир ку аркул об.шгэ ПС парчичипакт сэ трагэ нс орьче тимп ?? I »
Победа досталась команде... /была решена/ в резуль- тате дополнитель- ного боя между капитанами двух команд. Victoria a revenit echipei... 'a fost decisS/ in urma unui baraj dintre c&pitanii celor douS echipe. виктория а ревенит екипей... /а фост дечисэ/ ын урма унуй бараж днн- тре кэпитаний челор доуэ екипе. ШАХМАТЫ. ШАШКИ §АН. DAME ШАХ. ДАМЕ Вы играете в шах- маты /в шашки/? Не хотите ли сыграть партию? С удовольствием? Вы играете /я играю/ белыми /черными/ фигурами. Шахматист, шахматистка, шашист, шашистка... участвует в зо- нальном /между- народном/ турни, ре по шахматам/ в чемпионате по молниеносной иг- ре в шахматы, в шашки/ играет на первой доске Мастер /гроссмей- стер. чемпион/... сделал первый ход /неожидан- ный ход. хоро- ший, ошибочный/ выиграл /ноте рял/ фигуру, пеш- ку. коня, слона, ладью, ферзя пожертвовал фигурой — взял тайм-аут отложил партию Молодой шахматист молодая шахма- тистка /он, она/... Jucati §ah /dame/? Doriti sS jucam о partidd? Cu plScere Dumneavoastrd jucati /eu joc/ cu piesele albe /negre/. $ahistul, §ahista /jucStorul de dame. jucStoarea de dame/... — particip& la un turneu zonal /international/ de §ah/ la un cam- pionat blit de §ah. de dame/ — joacS la prima masS Macstrul /marele maestru, campionul/... — a facut prima mutare /о mutare nca$teptat&, Ьипй. grc§ita/ — a ci§tigat /a pierdut/, /о plesS. un pion, un cal, un nebun. un turn, reglna — a sacrlficat о pies& — §i-a luat timp de odihna — a intrerupt partida Tinhru! $ahist /tin^ra §ahisU/ /el, ca/... жукаць шах /даме/? дориць сэ жукэм о партидэ? ку плэчере! думнеавоастрэ жу- каць /еу жок/ ку пьеселе албе /негре/. шахистул. шахиста /жукэторул де да- ме, жукэтоареа де даме/... партичипэ ла ун турнеу зона л /интернационал/ /де шах/ ла ун кампионат блиц де шах, де даме/ жоакэ ла прима масэ маеструл /мареле маестру, камнионул/... — а фэкут прима мутарг б м у таре неаштеитатэ, бу- нэ. греиштэ/ а кыштигат /а пьердут/ о пьесэ: ун пион, ун кал. у и небу к. ун тури, реджина а сакрификат о пьесэ шьа луат тимп дс одихнэ — а ынтрерунт партнда тыиэрул шахиет /тыиэра. шахнетэ/ /ел. ей/... 222
выиграл у сопер- ника /выиграла у соперницы/ про- играл сопернику/ проиграла сопернице/ объявил мат со- пернику /объяви- ла мат соперни- це/ успешно высту- пил /выступила с сеансом одно- временной игры обеспечил /обес- печила/ себе... место - попал /попала/ в число лучших шахматистов/ лучших шахма- тисток/ мира Бывший чемпион •бывшая чемпионка/... сделал /сделала/ рокировку и укрепил /укрепила/ положение короля сыграл /сыграла/ вничью с... перед заключи- тельным туром набрал /набрала' наибольшее /наименьшее/ количество очков борется за вы- полнение нормы гроссмейстера международного мастера/ сохраняет шансы на выигрыш лидирует в этом турнире попал /попала/ в цейтнот a ci^tigat in fata adversarului /a ci§tigat in fata adversarei/ a pierdut la adx ersar /a pierdut la adversary/ - §i-a f-Xcut mat adversarul /§i-a fSeut in at ad ver sara' au sustinut cu succes un simul- tan de §ah — §i-a asigurat locul... — a intrat in rindul celor mai buni §ahi§ti/ celor mai bune §ahiste/ din lume Fostul campion /fosta campioanS ... a facut rocada §i a consolidat pozitia regelui — a f^cut remiza cu... inaintca ultimei runde a acumulat cel mai mare /cel mai mic/ питйг de puncte luptS pentru indeplinrea nor- mei de marc maestru /maestru international/ — men tine $ansele de ci§tig — conduce in acest turneu a intrat in crizfc de timp а кыштигат ын фаца адверса- рулуй /а кышти- гат ын фаца ад- версареп /а пьердут ла ад- версар/а пьер- дут ла адвер- сар:>/ шьа фэкут мат адверсарул /шьа фэкут мат ад- версара/ ау сус цикут ку сукчес ун с и мул- тан де шах шьа асигурат л оку л... а нитрат ын рын- ду л челор май бунь шахишть /челор май буне шахистс/ дин луме фостул камиион /фоста кампкоанэ/... а фэкут рокада ши а консолидат позиция рсджслулуй а фэкут ремиза •ку... ынаиптса улти- мсп рупде а аку- мулат чел май маре /чел май мик/ ну мэр де пункте луптэ центру ынденлинпреа нормой де маре маестру /маест- ру интернацио- нал/ ышь мепцине шанесло де кыштиг кондуче ын ачест турнсу а нитрат ып кризэ де тимп 223
сдал 'сдала/ партию на... ходу признал /признала/ себя побежденным /побежденной' a cedat partida la mutarea a... — s-a recunoscut invins /invinsS/ а чедат партида ла мутареа а.. са рскуноскут ынвинс /ынвинсэ/ ТЕННИС. НАСТОЛЬНЫЙ ТЕННИС TENIS DE СПИР. TEN IS DE MAS А. (PING-PONG) ТЕНИС ДЕ КЫМП. ТЕНИС ДЕ МАСЭ. (ПИНГПОНГ). Вам нравится теннис /настольный теннис/? Вы играете в теннис /в настольный теннис/? Пойдемте сыграем партию. Какая у вас ракетка? У меня губчатая ра- кетка. /резиновая, пробковая, дере- вянная, металли- ческая ракетка/. Я выбираю /мы выбираем/ сторону, подачу. Традиционный меж- дународный тур. нир по теннису на приз... /на Ку- бок.../ собрал са- мых известных теннисистов мира. На этих чемпиона- тах состоятся соревнования между сборными... в одиночном мужском и женском разряде — в парном разряде в смешанном парном разряде Финальные встречи идут... на корте клуба VS place tenisul 'tenisul de mass/? Jucati tenis /tenis de mass (ping-pong)? SS mergem sS jucSm о partidS. Ce fel de rachetS /paleta/ aveti? Eu am о palets /rachetS/ de buret о paletS /rachetS/ de cauciuc, de lemn, metalicS/. Eu aleg /noi alegem/ terenul, serviciul. Traditionalul turneu international de tenis pentru premiul... /pentru Cupa.../ a unit pe cei mai cunoscuti tenismani ai lumii. La aceste campion ate vor avea loc intre- ceri intre selcctio natele... — la simplu bSrbaU §i feme! — la dublu —- la dublu mixt Finalele se desfS§oarS... — pe terenul de tenis al clubului вэ плаче тенисул /теннсул де масэ/? жукаць тенис /тенис де масэ (пингпонг)? сэ мер джем сэ жу- кам о партидэ. че фел де ракетэ /палетэ/ авець? еу ам о палетэ /ра- кетэ/ де бурет /о палетэ /ракетэ/ де каучук, де плутэ, де лемн, металп- кэ/. еу алег /ной алсд- жем/ теренул, ссрвичиул. традиционалул тур- неу интернацио- нал де тенис пен- тру прем юл... /пентру купа.../ а реунит пе чей май куноскуць тенисмень ай лум ий. ла ачесте кам п и о- нате вор авеа лок ынтречерь ынтре селекционателе... — ла симплу бэр- баць ши фемей - ла дублу -- ла дублу МИКСТ финале ле се десфэ- шоарэ... — пе теренул де тенис ал клубулуй 224
на закрытом корте на центральном стадионе на кортах Дворца спорта на травяной площадке — на гаревой площадке *— на асфальтовой площадке — на деревянной площадке на твердых столах на мягких столах Теннисист /теннисистка/... пользуется большим арсена- лом технических приемов подает, подал /подала/ прини- мает. принял /приняла/ сильную подачу неотразимо бъет слева, справа наносит, нанес /нанесла/ прямой удар, удар спра- ва, удар слева, косой удар, рез- кий удар, круче- ный удар послал /послала/ мяч в сетку /через сетку/ предпочитает, предпочел /пред- почла/ близкую /дальнюю/ защиту выигрывает, выиграл /выиграла/ один гейм, дна гейма /один сет, три сета/ — ре teren acoperit — ре stadionul central — ре terenurile de tenis ale Palatului Sporturilor — pe teren gazonat — pe teren de zgurS — pe teren asfaltat — pe teren cu parchet — pe mese tari — pe mese moi Tenismanul /tenismana/... — se folose§te de un bogat arsenal de procedee tehnice — serve^te, a servit, prime§te, a pri- mit о minge puternicS —- trage imparabil. din stinga, din dreapta — aplicS, a aplicat о lovitura dreap- tS, о loviturS de dreapta. о lovitu- rS de rever, о lovi- turS in cruci§. о loviturS tSiatS, о loviturS cu efect — a trimis mingea in plasS /peste plasa/ — prefers, a prefc- rat apSrarea аргоарс /la dis- tantS/ — ci§tigS, a ci§tigat un ghem (un joc), doua ghemuri /un set, trei seturi/ пе терен акоперит пе стадионул чентрал пе теренурилс де тенис але па- латулуй спортурилор пе терен газонат пе терен де згурэ пе терен асфалтат пе терен ку паркет пе месе тарь пе месе мой тен исмену л /тенисмана/... се фолосеште де ун богат ар сенал де проче- дее техниче сервеште, а сер- вит. примеште. а примит о миндже путерникэ традже импара- бил дин стынга. дин дреапта апликэ. а апли- кат о ловитурэ дреапта, о лови- турэ де дреапта, о ловитурэ де ре вер, о ловиту- рэ ын кручиш, о ловитурэ тэя- тэ, о ловитурэ ку ефект а тримис мин- джеа ын пласэ /песте пласэ/ преферэ» а пре- фе рат апэрареа апроапе /ла дистанцэ/ кыштигэ. а кыш- тигат ун гем /ун жок/, доуэ гемурь /ун сет, трей сстурь/ 225
ТУРИЗМ. походы. АЛЬПИНИЗМ. ЭКСКУРСИИ TURISM. DRUMETII. ALPINISM. EXCURSII ТУРИСМ. АЛПИНИСМ. ДРУМЕЦИИ. ЕКСКУРСИЙ В свободное время в конце недели, во время отпуска/ и люблю... совершать экскурсии, походы заниматься туризмом. альпинизмом Бюро туризма орга- низует экскурсии По стране, на море, в горы. Туризм /альпинизм/ помогает лучше узнать свою родину, укрепляет здоровье, организм. Турист /туристка ... установил /уста- новила/ и хоро- шо изучил /изу- чила/ маршрут своего путешествия готовится к по- ездке /уезжает на экскурсию (па интересную эк- скурсию), па мо- ре. в горы, на север, на юг. на восток, на запад, по стране, по ис- торическим местам/ надел /надела/ туристский костюм взял /взяла/ с собой самое необходимое /альпинистское снаряжение/ In tinipul liber /1а sftrsitul sSptAminii. in timpul concediu- lui /imi place... s& fac excursii, drumetii sS. practic turis- mul, alpinismul Biroul de turism organizeaza excur sii prin 1агй. la шаге, la munte Turismul /alpinismul/ ne ajutS sS ne cu- noa^tem mai bine patria. fortifica s£n3tatea organ is- nnilul. Turistul turista/.. a stabilit a studiat bine tra- seul cSUtoriei sale se pregSte^te de piecare /plcacS in excursie (intr о excursie intere- sanU). la mare, in munti, in nord, in sud. in est, in vest, prin tarS. prin locurile istorice/ a imbrMcat un rostum de turist a luat cu sine strictul necesar /echipamentul de alpinist/ ын тимпул лнбер /ла сфырщитул сэптэмыний, ын тимпул кончедю- луй/ ымь плаче... - сэ фак екс кур- ени. друмеций сэ практик турисмул. алпинпсмул бироул де турисм организеазэ ек- скурсий прин ца- ря. ла маре, ла мунте. турисмул /алпинис- мул' не ажутэ сэ не куноаштем май бине патрия. фортификэ сэнэ- татеа, организмул. туристул /туриста/... а стабилит ши а студиат бине трасеул кэлэ- торией сале се прегэтеште де плекаре /плеакэ ын ек- скурсие (ынтро екскурсив инте- ресанта), ла ма- ре. ын мунць. ын норд, ын суд, ын ест. ын вест, прин царэ, прин локуриле историче/ а ымбрэкат ун костум де турист а луат ку сине стриктул нече- сар /скикпамен- тул де алпин ис т / 226
Я умею определять дистанцию на глаз, разжигать костер, находить себе ночлег, готовить себе горячую еду В рюкзак я кладу /положил, положи- ла/ бинокль, ком- пас. ледоруб, крючки «кошку», палатку, веревку для страховки, карманную лампу, запас продуктов на несколько дней, спальный мешок, термос, транзис- торный радиопри- емник. Альпинист... владеет в совер- шенстве техникой скалолазания начал подъем, карабкается взобрался на лик с тяжелым рюк- заком за спиной спускается /про- должает спуск на скальной, почти отвесной стене попал в тупик вышел из тупика/ рисковал жизнью, но спас своего друга /свою подругу/ Он остановился отдыхает, разбил палатку'... у подножья гор на опушке леса на поляне на берегу горного озера на краю пропасти Eu $tiu sA determ in distant din ochi, sA fac un foe, sA-mi gAsesc un loc pentru noapte. sa-mi pregAtesc mincare caldA. In rucsac eu pun /am pus/: binoclul. busola, pioletul, cirlige de alpinist, cortul, fringhla de asigurare, lanterna de buzunar, pro- vizii pentru citeva zile, sacul de dor- rnit, termosul, tranzistorul. Alpinistul... — stApine§te la perfectie tehnica de catArare - a inceput ascen- siunea, se catArA — s-a cAtArat (s-a urcat) pe pise cu un rucsac greu in spate. - coboarA /continuA cobori^ul/ pe zi- dul stincos, ap- roape abrupt a intrat in impas /a ie§it din impas/ §l-a riscat vla^a, dar §i-a salvat prietenul Zprietena/ Ei s-a oprlt /se odihne^te, §i-a fAcut cortul/... la poalele muntelui la liziera pAdurii intr-un lumini!? pe malul unui lac de munte pe marginea unei prApAstii еу штиу сэ детер- мин дистанца дин окь, сэ фак ун фок, сэмь гэсеск ун лок пентру ноапте. сэмь пре- гэтеск мынкаре калдэ. ын руксак еу пун /ам пус/: бинок- лул, бусола, пио- летул, кырлидже де алпинист, кор- ту л. фрынгия де асигураре, лан- терна де бузунар. провизий пентру кытева зиле, са- ку л де дормит, термосул, транзисторул. алпинистул... стэпынеште ла перфекцие тех- ника де кэцэраре а ынчепут ас- ченсиунеа, се кацэрэ са кэцэрат (са уркат) пе писк ку ун руксак греу ын спате кобоарэ /конти- нуэ коборышул/ пе зидул стын- кос, апроапе абрупт а интрат ын импас /а ешит дин импас/ шьа рис кат вица, дар шьа салват приетенул /приетена/ ел са оприт /се одихнеште, шьа фэкут корт ул/... ла поалеле мунтслуй ла лизиера пэдурий ыитрун луминиш пе малул унуй лак де мунте пе марджинеа уней прэпэстий 227
на ледяном поле на плоскогорье на склоне горы на вершине горы у входа в пещеру ДРУГИЕ ВИДЫ СПОРТА Многие любят... бадминтон бильярд конный (спорт) Одни /некоторые/ занимаются... гольфом лаптой охотой спортивным рыболовством Другие участвуют в соревнованиях /в чемпионатах/... но авиа- моделизму по планеризму по прыжкам с парашютом но спортивной акробатике по кеглям по мотоболу по мотогонкам на льду — ре о banchizA ре un platou — ре coasta muntelui ре virful muntelui la intrarea in posters ALTE SPORTURI Multi indrAgesc. . badmintonul - biliardul cAlana (hipismul) Unii practice.. - golful oina vinAtoarea pescuitul sportiv Altii participA la intreceri /la campionale de aeromode I ism de planorism de parasitism de acrobatic^ sport iva de pop ice de motobal de motociclism pe geatA не о банкизэ пе ун платоу пе коаста мунтелуй пе вырфул мунтелуй ла интрареа ын пештерэ АЛТЕ СПОРТУРЬ мулць ындрэд- жеск... бадминтонул билиардул кэлэрия (хиписмул) уний практика голфул ой на вынэгоареа пескунтул спортив алций партичниэ ла ынтречерь /ла камппонате/... Де аеромоделисм де планорнем де парашутисм де акробатик.) спортивэ де попиче де мотобал де моточиклисм пе геацэ ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ. ФРАЗЕОЛОГИ- ЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В щоровом теле здоровый дух. Дышать здоровьем Поддержать свое здоровье. Портить себе здоровье. Лишаться /лишиться сознания. PROVERBE, ZICATORI. UNITATI FRAZEOLOGICE. Minte sAnAtoasd in trup sanatos A fi sAnatos tun. A si ingriji sAnatatea. A si ruina sAnAtatca A si pierde cunostinta. ПРОВЕРБЕ, ЗИКЗТОРЬ, УНИТЗЦЬ ФРАЗЕОЛОДЖИЧЕ мните сэпэтоасэ ын труп сэнэтос а фи сэнэтос тун ашь ынгрижи сэнэтатеа. ашь руина сэнэтатеа. ашь. пьерде куноштинца.
Приходить в сознание. На щите вернуться. Со щитом вернуться. По одежде втречают. по уму провожают Дурная голова ногам покоя не дает. Выть /чувствовать себя' на седьмом небе. Как рыба в воде (чувствовать себя). Золотые руки. Все как один. Хорош, как свежий хлеб. Выть на хорошем /на большом/ счету Как небо от земли. Никуда нс годится. Палец о палец не ударить. Ждет лентяй в рот каравай. Крокодиловы слезы. Пускать пыль в глаза кому-либо. Переливать из пустого в порожнее. Положение хуже губернаторского Своим глазам не верить. И смех и грех. Ручаться головой за кого-либо. Говорить намеками Действовать наверняка. I! волки сыты и овцы целы. Точь-в-точь. Ни больше и не меньше. A-§i recSpMta cuno§tinta. A se intoarce invins. A se intoarce invingStor. Nu haina face pe om Uncle nu-i cap vai de picioare. A fi /a se crede/ in al nouAlea cer. A fi in largul s£u. a se simti ca pe§tele in арй. Miini de aur. Toti unul §i unul. Bun ca piinea caldA. A fi bine cotat; a se bucura de incredere. Ca de la cer la pSmint. A nu fi bun de nimic. A nu mi§ca nici un deget. PicS para mSlSiata in gura lui NatMleatS. Lacrimi de crocodil. A arunca praf in ochii cuiva. A bate apa in piua. () situatie cit se poate de penibilA. A nu-$i crede ochilor. §i de ris $i de plins. Л pune mina in foe pentru cineva. A face aluzii. A merge la sigur. А 1трйса §i capra §i varza. Tntocmai; aidoma Nici mai mult, nici mai putin. ашь рекэпэта куноштинца. a ce ынтоарче ынвинс. a ce ынтоарче ынвингэтор. ну хайна фаче пе ом. унде нуй кап вай де пичоаре. а фи /а се креде/ ын ал ноуэля чер. а фи ын ларгул сэу; а се симци ка пештеле ын апэ. мыйнь де аур. тоць уну л ши у ну л бун ка пыйнеа калдэ. а фи бине котат: а се букура де ынкредере. ка де ла чер ла пэмы нт. а ну фи бун де ним и к. а ну мишка ничь ун деджет. пикэ парэ мэлэяцэ ын гура лун нэтэфлеацэ. лакримь де крокодил. а арунка праф ын окий куйва. а бате апа ын пи уз о ситуацие кыт се поате де пенибнлэ а нушь креде окнлор. ши де рыс ши де плынс. а пуне мы на ын фок пентру чинева. а фаче а л узин. а мердже ла сигур. а ымпэка ши Каира ши варза ынтокмай; аидома ничь май мулт. ничь май пуцин 229
Без сомнения; пне сомнения. Смотреть /глядеть7 во все глаза. С глазу на глаз. Обоюдное оружие. Что на уме, то и на языке. Знать назубок. Как нельзя лучше. Око за око, зуб за зуб. Не выносить сор из избы. Терпение и труд все перетрут. Поспешишь — людей насмешишь. Ученье — свет, неученье — тьма. Все идет как по маслу Куй железо, пока горячо. Мала кобылка, да воз везет. Не все то золото, что блестит. Не сули журавля в небе, дай синицу в руки. Попытка не пытка Нет дыма без огня. Сколько веревочке ни виться, а конец будет. Кто сеет ветер, пожнет бурю. Платить /отплатить той же монетой. Одна ласточка весны не делает. 230 FSrS indoialS; desigur. A fi numi ochi urechi; a fi cu ochii in patru. Intre patru ochi. ArmS cu douS tSi^uri. Ce-i in gu§S §i-n cSpu?S. A ?ti pe de rost /pe dinafarS. Cum nu se poate mai bine; cit se poate de bine. Ochi pentru ochi dinte pentru dlnie A spSla rufele mur- dare in familie. Cu rSbdarea treci marea. Graba strica treaba Ai carte, ai parte; cine §tie carte, are patru ochi. Totul merge strunS Bate fierul pinS-i cald. Butugura micS rSs- toarnS carul mare. Nu tot ce strSluce§te e aur; nu tot ce zboara se mSnincS. Nu da vrabia din minS pe cloara de pe gard. Incercarea moarte n-are. PinS nu fact foe nu lose fum. Ulciorul nu merge de multe ori la apa. Cine seamSnS vint culege furtunS. A plStl cu aceea§i monedS. Си о floare nu se face primSvarS фэрэ ындоялэ; десигур. а фи ну май окь ши урекь; а фи ку окий ын патру. ынтре патру окь. армэ ку доуэ тэишурь чей ын гушэ шин кэпушэ а шти пе де рост /пе динафарэ. кум ну се поате май бине; кыт се поа- те де бине. окь пентру окь ши динте пентру динте. а спала руфеле мурдаре ын фамилие. ку рэбдареа тречь мареа. граба стрикэ-треаба ай карте, ай парте; чине штие карте, аре патру окь. тотул мердже струнэ. бате фиерул пынэй калд. бутуруга микэ рэстоарнэ карул маре. ну тот че стрэлу- чеште е аур; ну тот че збоарэ се мэнынкэ. ну да врабиа дин мынэ пе чоара де пе гард. ынчеркареа моарте наре. пынэ ну фачь фок ну йесе фум. урчорул ну мердже де мулте орь ла апэ. чине сеамэнэ вынт куледже фуртунэ. а пл эти ку ачеашь монедэ. ку о флоаре ну се фаче прнмэварэ.
За двумя зайцами погонишься, ни одного нс поймаешь Нет худа без добра Обжегшись на молоке, будешь дуть и па воду. Утро вечера мудренее. С глаз до л oii из сердца вон. Искать иголку в стоге сена Метать бисер перед свиньями Старый копь борозды не портит. Не всякая собака кусает, которая лает. Кошка из дома — мышки на стол Много шума из ничего Идти в ногу с жизнью. Все хорошо, что хорошо кончается. С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь. Лучше поздно, чем никогда Cine luge dupa doi iepuri |o data], nu prinde nici unul. Once rau inspre bine. Cine s-a fript cu sup& sufla §i in iaurt. Noaptea e sfetnic bun. Ochii care nu se vAd se uita. A cauta acul in carul cu fin A strica orzul pc gi.«?te. GSina bAtrinA face zeamft (supa) buna. Ciinele care latra nu mu$cA. Cind pisica nu-i acasa joacA $oarec.ii pe masa. Mult zgomot pentru nimic. A tine pasul cu viata. Totul e bine cind sc tormina cu bine. Spune-mi cu cine tc nsote^ti si ti voi spune cine ej?ti. Mai bine mai tirziu decit niciodatA. чине фуджс дупл дой iienypi, |одатэ|. ну прин- де ничь унул. орьчс рэу ынспре бине. чине са фрипт ку су ил суфл ) ши ып яурт. ноантса е сфстннк б.У и. окин каре ну се влд се унтз. а кэута акул ын иарул ку фын. а стрика орзул нс гыште. глина блтрынл фаче зеа м а супа) б у из. кыйнеле каре латрэ ну мутил кынд писика ну и акасэ жоакэ гпоа ре чин пе масэ. мулт згомот пентру нимик. а цине пас ул ку вяца. тотул о бине кынд се термина ку бине. спунемь ку чине тенсоце.шть шиць вон спуне чипе ешть. май бине май тыр- зиу декыт ничь- одатэ. 2 11
ОГЛАВЛЕНИЕ SUMAR ВВЕДЕНИЕ .... 3 РУМЫНСКИЙ АЛФАВИТ 5 КРАТКИЕ СВЕДЕНИЯ О ПРОИЗНОШЕНИИ НА РУМЫНСКОМ ЯЗЫ- КЕ И О ТРАНСКРИП- ЦИИ ТЕКСТА ... 8 ОБИХОДНЫЕ ВЫРАЖЕ- НИЯ 10 — Приветствия 10 Обращения 11 Обращение с просьбой 11 — Знакомство 11 — Семейное положение 13 Профессия 15 Страна Национальность. Язык 17 Часто употребляемые вопросы 18 — Поздравления и поже- лания 20 Формулы благодарности 21 Ответы на благодар- ность 22 Выражение мнения, точки зрения 22 Выражение сомнения 23 Одобрение, подтвержде- ние . 23 Неодобрение. Отрицание 24 — Извинения и сожаления 25 НА ГРАНИЦЕ 26 ОБМЕН ДЕНЕГ .... 28 СРЕДСТВА ТРАНСПОРТА 29 Общие положения 29 — На самолете 31 На поезде 32 — На пароходе 34 — На автомобиле 35 — На станции обслужива- ния автомобилей; В ав- торемонтной мастерской 37 У автозаправочной стан- ции (у бензоколонки) 39 — Городской транспорт 40 В ГОСТИНИЦЕ . . 42 ПОЧТА ТЕЛЕГРАФ. ТЕ- ЛЕФОН 47 УСЛУГИ . 48 — В женской парикмахер- ской 48 PREFATA .... 4 ALFABETUL ROMANESC 5 MENTIUN1 PRIVIND PRO NUNTIA IN LIMBA RO- MANA §1 TRANSCR1E- REA TEXTULU1 .6 ( - ) EXSPRESII UZUALE 10- — Formule de saint 10 — Formule de adresare . 11 — Adresarea unei rugSminti 11 — Prezentarea . 11 — Starea civile 13 Profesiunea . . 15 — Tara. Nationalitatea. Lim- ba 17 — IntrebMri frecvente 18 — FelicitSri s?i urari 20 — Formule de multumire . 21 Raspunsuri la multumiri 22 — Exprimarea pSrerii, punctului de vedere 22 — Exprimarea indoelii 23 Aprobare. con firmare 23 — Dezaprobare. Negare — Scuze $i regrete LA FRONT1ERA SCHIMB DE BAN1 . M1JLOACE DE TRAN- SPORT . . — GeneralitaO — Cu avionul — Cu trenul — Cu vaporul . — Cu automobilul . — La auto-service; La ate- lierul de reparatii auto — La PECO ' . . (la statia de benzinS) — Transportul urban LA HOTEL ... POSTA. TELEGRAF TELE- FON SERVlCll . — La coafor 24 25 26 28 29 29 31 32 34 35 37 39 40 42 .47 48 48 232
В мужской парикмахер- ской 50 в швейной мастерской 50 В обувной мастерской (ремонт обуви) 51 В химчистке и в прачеч- ной 52 В часовой мастерской 52 ПА УЛИЦАХ ГОРОДА 53 — Надписи . 53 Вывески 54 Пешком по городу 58 Поездка по городу . 63 НА ВЫСТАВКЕ. В МУ- ЗЕЕ. В ПАРКЕ . 72 ОТДЫХ. ЭКСКУРСИИ . . 76 КУРОРТЫ. САНАТОРИИ 76 — Общие положения 76 У моря 78 — В горах 80 Экскурсии . 83 — Бальнеологически (гря- зелечебные) курорты 89 СПЕКТАКЛИ “ 90 Кино. Театр. Опера. Оперетта. Филармония. Цирк. Телевидение 90 ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ. МЕРЫ. А Р И Ф М Е ТII ЧЕСКИ Е ДЕЙСТВИЯ .. 94 Количественные числи- тельные 94 — Порядковые числитель- ные 95 Дрофйые числительные 97 — Собирательные числи- тельные 97 — Меры . 98 — Арифметические дейст- вия ... 98 ЗА ПОКУПКАМИ 100 — Общие положения 100 — В продовольственном магазине . 102 • Хлебные изделия 102 • Бакалейные товары 102 • Молочные продукты 103 Колбасные изделия 103 ф Мясо. Птица 103 ф Рыба 104 ф Кондитерские изделия 101 фПрохладительные на- питки J05 ф Спиртные напитки 105 — La frlzerie 50 — La croitorie 50 La cizmarie (reparatii incaltSminte) 51 — La curatSloria chimicS la spalatorie (la «Nu- fSrul») 52 — La ceasornic&rie . 52 PE STRAZILE ORASULUI 53 — Inscriptii 53 — Fir me 54 — Pe jos prin ora!? 58 — Turul ora^ului 63 LA EXPOZITIE. LA MU- ZEU. TN PARC 72 ODIHNA. EXCURSII . 76 STATIUNI. SANATORII 76 — Generalitati 76 La mare 9 , o 78 — La munte 80 — Excursii 83 Statiuni balneoclimateri- ce 89 SPECTACOLE 90 Cinema. Teatru. ОрегЙ. Openeta. FilarmonicS. Circ. Televiziune . 90 NUMERALE. MASURI, GREUTATL OPERATH AR1TMETICE 94 — Numerate cardinale 94 — Numerate ordinate 95 — Numerate fractionare 97 Numerate colective 97 — M^suri, greutati 98 — Operatii aritmetice 98 LA CUMPARATURI 100 — Generalitati 100 — Intr-un magazin alimentar 102 ф Produse de panificatie 102 ф Articole de bScSnie 102 ф Produse lactate 103 ф Mezeluri 103 ф Carne. Pas&ri 103 ф Pe?tc 104 ф Produse de cofetSrie 104 ф B^uturi rScoritoare 105 ф Bauturi alcoolice 105 233
Овощи и фрукты Нм5 В УНИВЕРМАГЕ 107 Галантерея 109 Кожгалантерея 109 — Шляпы ПО Белье. Трикотаж 111 — Готовое платье 112 — Тка#И . 113 — Обувь 114 — Чулки. Носки 115 — Игрушки 116 Парфюмерия. Космети- ка 117 -- Ювелирные изделия. Часы 117 Фототовары 118 Электротовары 119 Музыкальные товары 120 Спортивные товары 121 ГАЗЕТЫ. ЖУРНАЛЫ. 122 КНИГИ. КАНЦЕЛЯР- СКИЕ ПРИНАДЛЕЖ- НОСТИ .... 123 ПАПИРОСЫ. ТАБАК 125 ЦВЕТЫ 125 РЕСТОРАН 126 КАФЕ-БАР ~ 126 КАФЕ................. 126 ЗАКУСОЧНАЯ 126 — Общие положения 126 — Завтрак 128 — Обед . 129 • Закуски 129 • Первые блюда 130 • Вторые блюда 131 • Рыбные блюда 132 • Салаты, овощи 132 • Десерт 133 • Фрукты 133 Напитки 134 — За столом 134 ВРЕМЯ . 136 — Отрезки времени 136 — Времена года. Погода 143 — Портреты 148 — Положительные и отри- цательные черты чело- века 151 СРАВНЕНИЯ 153 Цвета .............. 15-1 НАСТИ ЧЕЛОВЕЧЕСКО- ГО ТЕЛА .... 155 МЕДИЦИНСКОЕ ОБСЛУ- ЖИВАНИЕ 156 234 Legume §i fructe . . 10(5 LA MAGAZ1NUL UNIVER SAL 107 — Galanterie. Mercerie 109 — MarochinSrie 109 — PalSrii 110 Lenjerie Tricotaje 111 — Confectii 112 — Stofe TesSturi 113 — TncMltSminte 114 — Ciorapi. $osete 115k — Jucarii 116 — Parfumerie. Cosmeti.ee 117 — Bijuterii. Ceasuri 117 — Articole foto 118 — Articole electrice 119 — Articole muzicale 120 — Articole de sport 121 ZIARE. REVISTE . . 122 CARTI PAPETARIE RECH1ZITE 123 TIGARI. TUTUN 125 FLORAR1E 125 RESTAURANT 126 CAFE-BAR . 126 CANTINA RESTAURANT 126 BODEGA 126 — Generalitati 126 — Micul dejun 128 — Prinzul 129 • Aperitive 129 • Felul intii . 130 • Felul al doilea (felul doi) 131 • Preparate din pe§te 132 • Salate, legume . 132 • Desert 133 • Fructe 133 — B&uturi . 134 — La mas£ 134 TIMPUL 136 Secvente teinporale 136 — Anotimpun. Starea vre- mii 143 — Portrete 148 — CalitSti §i defecte ale omului 151 COMPARATH 153 CULOR1 .... 154 RAR'i 1 E CORPULUI OMEN ESC ... 4 55 ASISTENTA MEDICALA 156
— Общие положения 156 — У терапевта 158 У зубного врача 161 — Советы врааааачаааа ааааа — Советы врача 164 — В аптеке 165 СПОРТ 167 Общие положения 167 ЛЕГКАЯ АТЛЕТИКА 182 МЕТАНИЕ ДИСКА. КОПЬЯ . . 182 ТОЛКАНИЕ ЯДРА 182 ШТАНГА .... 182 АВТОМОБИЛЬНЫЙ СПОРТ . 188 ВЕЛОСПОРТ 188 МОТОСПОРТ 188 БАСКЕТБОЛ 190 ГАНДБОЛ 190 ВОЛЕЙБОЛ . 190 БОКС.....................194 ВОЛЬНАЯ И КЛАССИ- ЧЕСКАЯ БОРЬБА 194 ДЗЮ-ДО 194 ФУТБОЛ '. 203 РЕГБИ ... 203 ГИМНАСТИКА 209 ХОККЕЙ 211 КОНЬКИ . 211 БОБСЛЕЙ 211 САНИ 211 ЛЫЖИ . . 211 ПЛАВАНИЕ.................216 ГРЕБЛЯ НА БАЙДАРКЕ И КАНОЭ . 216 АКАДЕМИЧЕСКАЯ ГРЕБЛЯ ... 216 ПАРУСНЫЙ СПОРТ 216 ВОДНОЕ ПОЛО 216 ПРЫЖКИ ... 216 ВОДНЫЕ ЛЫЖИ 216 ФЕХТОВАНИЕ 220 СТРЕЛЬБА . . . 220 СТРЕЛЬБА ИЗ ЛУКА 220 ШАХМАТЫ 222 ШАШКИ 222 ТЕННИС 224 НАСТОЛЬНЫЙ ТЕННИС 224 ТУРИЗМ 226 ПОХОДЫ . 226 АЛЬПИНИЗМ 226 ЭКСКУРСИИ .... 226 ДРУГИЕ ВИДЫ СПОРТА 228 1ЮСЛОВИ ЦЫ. ПО ГО ВО 1 >- КИ. ФРАЗЕОЛОГИЧЕ- СКИЕ ЕДИНИЦЫ 228 — Generality! 156 — La internist 158 — La stomatolog 161 Prescriptii medicale 164 — La farmacie 165 SPORT . 167 GENERALITATI 167 ATLETISM . ... 182 ARUNCAREA DISCULUI. SULITEI . . . .182 ARUNCAREA GREUTAJIl 182 HALTERE 182 AUTOMOBILISM 188 CICLISM . 188 MOTOCICLISM 188 BASCHET . 190 HANDBAL 190 VOLEI 190 BOX .... 194 LUPTE LIBERE §1 GRECO-ROMANE 194 JUDO 194 FOTBAL 203 RUGBI . . 203 G1MNASTICA 209 HOCHEI 211 PATINAJ 211 BOB . 211 SANIE 211 SCHI 211 NATATIE 216 CAIAC-CANOE 216 CANOTAJ ACADEMIC . 216 1AHT1NG (sportul cu vele) 216 POLO . 216 SARITURI 216 SCHI NAUTIC 216 SCRIMA 220 TIR ... 220 TIR CU ARCUL . 220 $AH . 222 DAME ... 222 TEN1S DE CIMP ... 224 TEN IS DE MASA (PING- PONG) 224 TURISM 226 DRUMETI1 226 ALPINISM 226 EXCURSil . . . 226 ALTE SPORTUR1 . . 228 PROVERBE. ZICATORI, UNITATI FRAZEOLO- GICE 228 235
.1 руб. 60 коп.