Текст
                    АЛПСТЕР
КРОУЛИ
КНИГА
ЗАКОНА
КНИГА
АЖЕЙ
Издательство "Алмазное сердце" X )
Издательство "Золотое сечение'
Пенза 2005 г.


Алистер Кроули Книга Закона.Книга Лжей. Британский философ, поэт и маг Алистер Кроули (1875-1947) - один из самых "спорных" классиков современного эзотеризма. В сборник включены две работы: "Книга Закона" (откровение, полученное им в 1904 г. в Каире), "Книга Лжей" (ироническое изложение собственной философии). Перевод Е. Колесов (Fra: E.U.L.) - П.: Издательство «Алмазное сердце» Издательство «Золотое сечение» 2005. - 300 с. ISBN 5-91078-005 © художественное оформление Никорук А. И. © перевод Е. Колесов (Fra: E.U.L.) © издательство "Алмазное сердце", 2005 © издательство "Золотое сечение", 2005
АЛИСТЕР КРОУЛИ: БЫЛИ И НЕБЫЛИЦЫ Самое странное - то, что Кроули был прирожденный маг... Колин Уилсон Однажды ко мне обратился один издатель с вопросом: не могу ли я назвать каких-нибудь авторов-оккультистов, которые могли бы заинтересовать читателя сегодня? Я начал перечислять имена, издатель радостно кивал, записывая... Наконец я назвал Кроули. — Да вы что?! — возмутился издатель. — Он же сатанист, черный маг, растлитель малолетних! И ушел, плюя и крестясь. Это напомнило мне четвертьвековой давности высказывания «простых советских людей»: — Солженицын? Не читал, но осуждаю! Действительно: что известно простому — теперь российскому - обывателю о Кроули? Ничего кроме слухов. А слухи, увы, лестными не бывают. Что ж, давайте всмотримся в ускользающие черты странного портрета и попробуем понять: кто же такой Кроули? И чем он обязан слухам, не умолкающим даже полвека спустя после его смерти? Алистер, точнее, Эдвард Александр Кроули, родился 12 октября 1875 года в местечке Лимингтон Спа на юге Англии, в 23
Книга Лжей jf/ Алистер Кроули часа 30 минут по местному времени, совпадающему с Гринвичским. Его отец был человеком зажиточным: по будним дням он варил и продавал пиво, а по уикэндам молился об избавлении земляков от греха пьянства (чета Кроули принадлежала к секте Плимутских братьев), так что с психологией обывателей Кроули познакомился достаточно рано. Родители держали его в строгости, в школе он слыл хулиганом; мать в сердцах ругала его «Антихристом» и «чудовищем». В шестнадцать лет, вечером 5 ноября 1891 года, когда добропорядочные англичане празднуют мятеж Гая Фокса и во всех городах жгут его соломенное чучело, юный Кроули тоже решил поджечь фейерверк. Тот взорвался у него в руках, и Кроули пролежал без сознания четверо суток. «Возможно, взрыв, чуть не убивший его, пробудил способности», пишет Колин Уилсон. Кроули выздоровел, продолжал учиться. Потом его отдали в престижный Тринити-колледж, которого он так и не окончил, увлекшись стихосложением, йогой и оккультизмом. Иогические медитации, кстати, помогли Кроули узнать, кем он был в предыдущих воплощениях. Одним из первых воплощений был египетский жрец Анк-Хонсу, живший в VII-VI в. до нашей эры, последним — Элифас Леви, умерший в тот самый день, когда Кроули родился. Познакомившись с трудами А.Э. Уэйта, тогда уже известного лондонского оккультиста, Кроули разыскал автора, и тот рассказал ему про Герметический Орден Золотой Зари, в котором состоял сам. Орден занимался исследованиями в области каббалистики и христианской мистики. Кроули буквально загорелся этой идеей, и в 1898 году был принят в Орден под именем брата Perdurabo (все посвященные получали латинские и иные девизы в качестве эзотерических имен). Принимал его в Орден Мастер Iehi Aour (Да будет Свет — ивр.), «в миру» Аллан Беннет. В том же году Кроули познакомился с Сэмюэлом Мазерсом (Мастер S.R.M.D.), к тому времени уже жившим в Париже, но по-прежнему считавшимся главой Ордена.
Алистер Кроули § I*. ■; Книга Закона Тогда, в свои 23 года, Кроули был молодым человеком плотного телосложения, с темными, уже начинавшими редеть короткими волосами и «пронзительным» взглядом. Мазерсу было за сорок, он был худ, нервозен, длинноволос и давно уже научился производить впечатление завзятого мага. Кроули ему сразу понравился как «перспективный кадр», и Мазере не только открыл ему доступ ко всем тайным документам Ордена, но и всячески способствовал его продвижению по лестнице орденской иерархии. Кроули скоро тоже научился пользоваться своими внешними данными и по молодости лет даже радовался, когда его боялись. Жил он — по бедности — у Беннета, и многие жаловались, что после визита в эту «нехорошую квартиру» с ними происходили несчастья. Кроули с детства болел астмой, у Беннета тоже была астма, а тогда ее лечили атропином (красавкой) и морфием. Так он начал употреблять наркотики, что потом также было вменено ему в вину — хотя можно ли считать это виной? Орден объединял интеллектуалов, то есть людей, высоко образованных — достаточно сказать, что в нем состояли писатель Артур Конан-Дойл, поэт Уильям Иейтс (будущий лауреат Нобелевской премии) и знаменитая Дион Форчун. Орден был создан как своеобразная альтернатива британскому масонству, страдавшему от интриг внутренних и внешних (большинство основателей Ордена прежде были масонами), но не избежал его судьбы. Это успел ощутить еще Сэмюэл Мазере (поэтому он и уехал в Париж) . Однако с его отъездом разногласия в Ордене не прекратились. Подходил к концу XIX век. Кроули начал работать с Таро, но существовавшие колоды скоро перестали его удовлетворять. Труды Леви, Папюса и других авторов прошлого века плюс собственная интуиция позволили ему за два года пройти шесть ступеней Ордена, однако он понимал, что этих знаний еще недостаточно, чтобы по-настоящему понять себя и окружающий мир. И он стал заниматься собственными поисками.
Книга Лжей JNL Алистер Кроули В 1900 году Мазере из Парижа попросил у Кроули помощи против Флоренс Фарр, «узурпировавшей» его полномочия в Лондоне. Чтя учителя, Кроули нанял боевика, и 16 апреля оба нагрянули в штаб-квартиру Ордена на Блайт-Роуд, где, напугав секретаршу, забрали папки с документами и ларец со священными реликвиями, чтобы отвезти Мазерсу. Секретарша призвала на помощь других Мастеров, и те, не справившись с Кроули, вызвали полицию, «хуже чего для реноме эзотерической организации быть не может», как писал впоследствии Израэль Регардье, историограф Ордена». Началось судебное дело. Кроули признали виновным, приговорили к солидному штрафу, выплачивать который пришлось ему одному, после чего он, обозленный и на Лондон, и на Париж, уехал в Шотландию, на озеро Лох-Несс, где жил около года и писал свои труды. «Когда он отправился в дом на побережье Лох- Несса, он назвал себя лордом Болескином (по названию приютившего его селения) и, подобно Мазерсу, стал носить шотландскую юбку». На этом его сотрудничество с Орденом Золотой Зари и с Мазерсом закончилось, хотя по мере изучения оккультизма он — самостоятельно или через посредство других орденов — продолжал присваивать себе следующие ступени. В Шотландии Кроули провел около года. После этого он, вспомнив о своем юношеском увлечении альпинизмом, отправился путешествовать — покорять горные вершины (Попокатепетль в Мексике, Чого Ри в Индии и др.). В 1903 году Кроули вернулся в Шотландию и женился в первый раз (всего у него было два брака). После этого они с женой — Розой Келли — предприняли свадебное путешествие на Восток (Индия, Цейлон, Иран, Египет). Путешествия тогда были долгими, и лишь в марте 1904 года они оказались в Каире. Роза Келли была сестрой знакомого Кроули, художника; она была женщиной экзальтированной и видела странные и вещие сны. Самого Кроули это только забавляло, а об отношении его к родным жены Колин Уилсон меланхолично замечает: «Он обладал способностью при желании сильно раздражать людей». 6
Алистер Кроули I jJK/ j Книга Закона Итак, они оказались в Каире. 18 марта Роза получила во сне известие, что с ее мужем желает встретиться некий посланник потустороннего мира. Кроули тогда как раз был на раскопках, и ей понадобилось время, чтобы известить его. Приехав в Каир и прождав несколько дней, Кроули действительно услышал «голос Космоса», причем не во сне, а наяву: факсимиле его беглой рукописи, написанной под космическую диктовку, входит во все современные издания его книг. Голос назвал себя Айвасом, слугой Хозяина Безмолвия (Гар- по-крата, древнеегипетского бога молчания), и продиктовал текст, позже легший в основу Книги Закона. Наконец Кроули получил те знания, о которых мечтал. Эта книга, как и любое эзотерическое сочинение, содержит много материала для размышления, основная же мысль ее (для нас очень важная) состоит в следующем: — прежнее время кончилось, зону Изиды (эре Рыб) пришел конец. Прежнее мышление больше не обеспечивает понимания мира, не говоря уже о понимании человека; и, хотя переход от старого времени к новому займет несколько столетий, эзотерикам уже сейчас следует настраивать свой ум на закономерности будущего, по мере сил (ибо это трудно) освобождаясь от представлений прошлого. Наступает эон Гора (эра Водолея). Это значит, что работать для будущего нам надо начинать уже сейчас, а «повторять зады» не стоит. Нет, зады полезны, и наследие надо знать, но не следует делать из него культа: предки знали слишком мало. Такова основная мысль Книги Закона, повторенная и разъясненная в других его книгах, написанных примерно в то же время. Кроули тогда как раз исполнялось 29 лет — завершался цикл Сатурна, юношеская личность ушла, должна была прийти взрослая. Но со взрослой личностью возникли проблемы. Движимый инерцией каирского Откровения, Кроули еще успел сформулировать учение, названное им «телемическим» (от
Книга Лжей yd Алистер Кроули греч. thelema — воля), важнейшее положение которого гласит: do what thou wilt. На русский (и другие языки) это обычно переводят: «делай что хочешь», подразумевая: делай что в голову взбредет. Тем более, что первоисточник этой фразы найти нетрудно: это Франсуа Рабле с его Телемским аббатством. Между тем строение этой фразы на английском требует иного перевода: Что хочешь, то делай, то есть: если уж ты захотел чего-то, так делай это, не сомневаясь и не откладывая. Идея восходит к Фридриху Ницше, не зря говорившему, что мало кто из людей действительно умеет хотеть; однако и эта фраза до сих пор ставится в вину Кроули. В 1905 г. Кроули и еще четверо альпинистов отправились в Гималаи. Четверо европейцев, отказавшись от дальнейшего восхождения, решили вернуться и ушли, а Кроули остался. Их накрыло лавиной, один альпинист и несколько носильщиков погибли. Кроули обвинили в неоказании помощи товарищам. Обвинение в черной магии («вызвал лавину») тоже не заставило себя ждать. На эти обвинения Кроули ответил резким письмом, говоря, что вина за неверное решение покинуть лагерь целиком лежит на попавших под лавину, и что сочувствовать им он не собирается: горы есть горы, все знали, на что идут. После этого его обвинили еще и в сатанизме (принесение жертв). В 1909 году Кроули публикует Книгу 777 и становится Магистром Храма (8-я орденская ступень) под девизом V.V.V.V.V. (Силой Истины (я) Победил Живой Космос) На этом, увы, его эзотерическое «взросление» закончилось. Последующие годы жизни Кроули были посвящены поискам все более мощных наркотических средств, все более ярких гетеро — и гомосексуальных переживаний, все более экзотических мест обитания и все более многочисленных аудиторий слушателей. Ни в чем из этого он в конечном итоге не преуспел, повторив основную ошибку одного из своих, как он считал, воплощений — самозванного графа Калиостро.
Алистер Кроули \ ^* : Книга Закона ч *у v t. " Практически все биографы Кроули, рисующие нам добрый десяток совершенно различных вариантов его и без того странного портрета, сходятся в одном: он принял наркотик за ключ к иному миру, тогда как это не ключ даже, а всего лишь веревочка, к которой он подвешен. В 1910 году он начал принимать меска- лин — сильнейший наркотик, вызывающий зрительные и слуховые галлюцинации (парейдолии). Роза Келли сошла с ума, и Кроули развелся с ней, влюбившись в австралийскую скрипачку Лайлу Уодделл, ставшую героиней его следующей книги (проблески были, были!). В 1912 году Кроули познакомился с немецким оккультистом Т. Рейсом — точнее, тот пришел к нему сам: — Откуда вам известны тайны нашего Ордена? Оказалось, что Кроули в своих набросках к будущей Книге Лжей, частично опубликованных в журнале The Equinox, описал магические ритуалы О.Т.О. — Ордена Храма Востока, главой которого и был Рейс. «Я вообще не знал, что у этого Ордена есть какие-либо тайны, — писал впоследствии Кроули, — и так и сказал ему об этом... Когда же он, взяв в руки брошюру, показал мне это место, я вдруг понял, что просто описал символический ритуал, единый лая всех времен и народов». Убедившись в этом, Рейс принял Кроули в О.Т.О., присвоив ему девятую (одну из самых высших) орденскую ступень Мага и сделав «полномочным представителем» своего Ордена в Англии. В качестве нового эзотерического имени Кроули избрал греческое выражение to Mega Therion — Великое Чудовище. Орден Храма Востока занимался тантризмом и вообще индийской философией. Беда была в том, что термин «тантризм» тогда был неизвестен, и О.Т.О. вошел во все справочники как «Орден сексуальной магии». Сегодня мы знаем, в чем разница между сексуальной магией и тантризмом, однако в нашем рассказе это не первый и не последний случай обывательского смещения понятий. ч
Книга Лжей j4l Алистер Кроули •*%■• у* Книга Лжей вышла в Лондоне в 1913 году — сначала без комментариев, в виде сборника коротких, разделенных на стихи главок, напоминающих ранние (мекканские) суры Корана. «Мысль изреченная есть ложь», — гласит старинная мудрость, — поэтому Кроули делает попытку нарочно извратить ее, надеясь, что так она окажется ближе к Истине. Отсюда — название. .Основная же мысль у Кроули — та же, что у крупнейших эзотериков всех времен и народов, только изложенная на уровне сознания рубежа эр Рыб и Водолея: истинное познание несложно само по себе, поэтому люди достигали его и будут достигать повсюду. Но — немногие. Потому что среди людей слишком много дураков, ханжей, пьяниц и просто жуликов, и слишком мало таких, кто готов сбросить с себя этот груз и открыться Знанию. В этих постулатах мы узнаем и учение основателей важнейших религий, и слова Пифагора, Лао-цзы и Ницше. Однако изложены они настолько иронично, если не сказать саркастически- резко, что реакцию обывателей предсказать нетрудно... Через всю книгу красной нитью проходит образ Лайлы — и как олицетворение богини Космоса, и как символ женского начала, и как портрет женщины, в которую Кроули был тогда влюблен. Поскольку мало кто из читателей этой книги обладал такими же познаниями в каббалистике, астрологии, магии, как автор, ему пришлось снабдить каждую главу комментарием. Вместе с комментариями книга вышла позже, лишь в 1921 году. Однако в Англии его уже не терпели, да и он сам не мог терпеть Англию. Сначала он уехал в Швейцарию, а в 1914 году, вскоре после начала Первой мировой войны, перебрался в Соединенные Штаты. В, Штатах Кроули, естественно, повел себя не лучшим образом. Не собрав публики на свои эзотерические лекции, он решил придать им политическую окраску и стал призывать к поддержке немцев, с которыми Америка считала себя воюющей. 10
Ллистер Кроули I flL/~ * Книга Закона С эзотерической точки зрения он был прав, ибо ни в одной войне нет правых и виноватых. Рассуждая же логически, он тем самым резко ухудшил условия своего «временного пребывания» в глазах американских властей. Но какой поэт, к тому же если он авантюрист по натуре, станет рассуждать логически? Там же, в Соединенных Штатах, в 1917 году Кроули пишет роман "Лунное дитя". Сирил Грей, талантливый молодой маг (в котором мы, естественно, узнаем черты самого Кроули), влюбляется в Лизу Ла Джуффриа, подругу и постоянную спутницу известной танцовщицы, когда та прибыла на гастроли в Лондон. Дальше танцовщица продолжает свое турне одна, а Лиза, увлекшись эзотерикой, соглашается на предложение Сирила — с его помощью произвести на свет ребенка, в котором проявились бы лучшие человеческие качества и способности. Однако у Сирила есть враги: это «Черная Ложа», во главе которой стоит маг Дуглас, мечтающий приобрести власть над миром. Начинается тайная война... Между тем Первая мировая война окончилась. Кроули возвращается в Европу — сначала на родину, в Англию, где кто-то из родственников оставил ему наследство, а потом в Италию. Еще в Америке ему было видение: белая вилла на склоне горы у берега моря. По крайней мере, он сам так рассказывал об этом. Где было искать такую виллу, как не в Италии? Правда, вилла оказалась скорее фермой — на большее трех тысяч фунтов не хватило, но жизнь там показалась Кроули вполне идиллической. Находилась ферма на острове Сицилия, неподалеку от города Чефалу. У него уже была новая семья — жена (правда, не зарегистрированная) американка Ли Херцег, ее сын от первого брака и... двое маленьких детей от Кроули (которые потом умерли). Кроули назвал свою ферму «Аббатством телемических мистерий» и действительно начал устраивать там мистерии. Гости из разных стран, бывавшие там нередко, описывают возлияния, употребление наркотиков, гипнотические сеансы и сексуальные оргии. 11
Книга Лжей i^ Алистер Кроули Слухи об этих оргиях, как всегда, сильно преувеличенные, дошли до властей. В октябре 1922 г. в Италии пало правительство короля, к власти пришли фашисты. Блюдя «нравственную чистоту расы» (по примеру своего германского «старшего брата»), Муссолини приказал «этому англичанину» и его жене-еврейке убираться из Италии. Ферму продали за гроши; денег не хватало давно, но Кроули успел написать и издать свои воспоминания. Отправив свое семейство в Тунис, тогдашнюю итальянскую колонию (в надежде, что Муссолини передумает), Кроули поехал в Париж искать денег. Это не пошло на пользу его союзу с Ли — Кроули вообще не мог долго жить с одной и той же партнершей, быстро обнаруживая пределы ее способности познания. Вряд ли он и мог когда-нибудь найти партнершу «по себе», которая бы знала и понимала столько же, сколько он. Так или иначе, в 1923 году в Париже он нашел себе новую любовницу (американку Дороти Олсен) — и встретил некоего герра Трункера, местоблюстителя уже знакомого нам Теодора Рейса на посту главы Ордена Храма Востока (О.Т.О.). Незадолго до смерти (1922) Рейс объявил Кроули своим преемником, о чем тот узнал только теперь. Трункер обошелся с Кроули чрезвычайно почтительно и предложил помощь, в том числе денежную: в Германии мистика и оккультизм тогда как раз входили в моду, и средства у О.Т.О. были. (Запрет на ордена и оккультные организации в Германии последовал лишь в 1939 году.) Кроули, естественно, не отказался, и дела его вновь пошли в гору. На деньги Ордена он «выручил» свое прежнее семейство из Туниса, и Ли с детьми переехала в Германию. Сам он хотел вернуться в Англию, но правительство Его Величества еще не забыло «похождений» Кроули, и во въезде ему было отказано — впрочем, как официально утверждалось, по политическим мотивам (пособничество врагам нации). 12
Алистер Кроули ? l* . ;; Книга Закона Кроули остался в Париже. В Германию он ехать не хотел, но в 1929 году ему пришлось пойти и на это: теперь уже французское правительство сочло свою чашу терпения переполненной. Он едва успел закончить свою книгу "Магика: теория и практика", ставшую сегодня классическим пособием по современной магии. Вместе со своей последней любовницей Марией Феррари де Мирамар он перебрался в Лейпциг, где женился на ней. Это был его второй официальный брак. Но и Мария недолго выдержала союз с Кроули. До 1934 года, когда произошла знаменитая история с Ниной Хэммет, у него было еще несколько любовниц. Нина Хэммет, скульптор, была его старая знакомая. В 1934 году Англия заключила пакт с «врагами нации» (Германией, Италией и Францией), и Кроули разрешено было вернуться. Вернувшись, он обнаружил на прилавках книгу ее воспоминаний, где она называла его «черным магом». Сочтя это поводом для получения с нее компенсации за моральный ущерб, Кроули подал на Нину в суд — и проиграл дело (добропорядочным британским присяжным достаточно было ознакомиться с его трудами, чтобы признать его «пособником дьявола»). Платить пришлось ему, и он оказался совершенно разорен. После этого он жил у друзей, в основном за их счет (печатать что-то удавалось редко), пил и принимал наркотики. Колин Уил- сон права, говоря, что «Кроули к этому времени определенно прошел свой пик, по крайней мере, как маг». Проблески, как уже говорилось, были, но крайне редко. Важнейшим из таких проблесков по сей день остается разработка новой колоды Таро в сотрудничестве с художницей Фридой Гаррис, с которой Кроули познакомился в 1937 году. Однако сама история многолетних неудач этой колоды свидетельствует о тяжком грузе, накопившемся у Кроули ко времени ее создания. Под конец жизни он, с расстроенным здоровьем, поселился в меблированных комнатах в Гастингсе, где и умер в 1947 году в 13
Книга Лжей %W Алистер Кроули бедности и безвестности, как и положено эзотерику, искупающему свои ошибки. Да, Кроули был человеком, нарушавшим чуть ли не все статьи Уголовного кодекса своей родины. Да, он был эзотериком, сбившимся с эзотерического пути. Может быть, мы с вами и не пригласили бы его к себе на чашку чая. Но, как эзотерикам, какое нам до этого дело? Он оставил нам целую библиотеку трудов, содержание которых составляет сегодня одну из основ мировоззрения наступающего эона Гора (эры Водолея). Пренебречь ими было бы ошибкой, потому что он раньше и точнее других сумел почувствовать закономерности наступающей эпохи. Что же касается его личной жизни — то кого она касается, кроме него самого? Не надо сплетен. Не надо сатанизма и черной магии, до которых нам нет никакого дела. Дайте нам прочитать то, что он написал, а потом мы скажем, что думаем об этом. Тем более, что любой талантливый автор пишет лучше, чем живет. Евгений Колесов 14
КНИГА ЗАКОНА
Liber Al vel Legis
Алистер Кроули § Ь" 1 Книга Закона ПРЕДВАРЕНИЕ Да будет переведена эта книга на все языки; но всегда вместе с оригиналом, записанным рукою Чудовища, ибо в случайных образах букв и их порядке скрыты тайны, о которых Чудовищу знать не дано. Книга Закона, III:4 7. Алистер, собственно Эдвард Александр Кроули, крупнейший английский философ-эзотерик, родился 12 октября 1875 года в городке Лимингтон-Спа на юге Англии. С юности увлекаясь эзо- теризмом, в 1898 году Кроули вступил в Герметический Орден Золотой Зари, где сделал значительные успехи, и в 1900 году достиг степени Младшего Адепта. В 1903 году Кроули с женой - Розой Келли - предприняли свадебное путешествие по Востоку (Индия, Цейлон, Иран, Египет). Путешествия тогда были долгими, и лишь в марте 1904 года они оказались в Каире. Кроули шел 29 год - завершался цикл Сатурна, юношеская личность уступала место взрослой. 18 марта Роза получила во сне известие, что с ее мужем желает встретиться некий посланник потустороннего мира. Кроули тогда был на раскопках, и ей понадобилось время, чтобы известить его. Приехав в Каир и прождав несколько дней, Кроули действительно услышал "голос Космоса", причем не во сне, а наяву: факсимиле его беглой рукописи, написанной под космическую диктовку, входит во все современные издания. (Это произошло 8-10 апреля 1904 г.). Голос назвал себя Айвасом, слугой Хозяина Безмолвия (Гарпократа, древнеегипетского бога молчания), и продиктовал текст, получивший название liber Al vel Legis - Книги Закона. (Букв. "Книги AL или Закона" (лат.): слово AL в семитских языках означает Бог.) Книга состоит из трех частей. Первая часть написана от имени богини Найт: у древних египтян она называлась Нейт или Нут и считалась богиней неба, у Кроули же это - Повелительница Звезд, 17
Liber Al vel Legis I $*S'% Aleister Crowley женская персонификация живого Космоса. Одним из своих предыдущих воплощений Кроули считал жреца Анк-Хонсу, жившего в эпоху Первых Династий; этим (а так же тем, конечно, что книга записывалась в Каире) объясняется имя писца, к которому обращается Найт, и древнеегипетская терминология. Еще он именуется там князь-жрец Чудовище^ вот почему позже (1915), достигнув степени Мага, Кроули принял имя Master Therion (Мастер Чудовище). Вторая часть называется "Сокровение Хадита" (Hadith в семитских языках означает Комментарий)', она посвящена мужскому, оплодотворяющему началу, космическому Primum mobile. (Лат. Перводвигатель). Третья посвящена Ра-Хоор-Хайту: это древнеегипетский Ра-Хорахте, "Бог обоих горизонтов", у Кроули - символ воздаяния. Эта книга, как и любое эзотерическое сочинение, содержит много материала для размышления, основная же мысль ее состоит в следующем: - прежнее время кончилось, зону Изиды (эре Рыб) пришел конец. Прежнее мышление больше не обеспечивает понимания мира, не говоря уже о понимании человека; и, хотя переход от старого времени к новому займет несколько столетий, эзотерикам уже сейчас следует настраивать свой ум на закономерности будущего, по мере сил (ибо это трудно) освобождаясь от представлений прошлого. Наступает эон Гора (эра Водолея). Это значит, что работать для будущего нам надо начинать уже сейчас, а "повторять зады" не стоит. Нет, зады полезны, и наследие надо знать, но не следует делать из него культа: предки знали слишком мало. Такова основная мысль Книги Закона, повторенная и разъясненная Кроули в других книгах, написанных в то же время. Публикуя ее перевод, мы преследуем две цели: во- первых, познакомить русских эзотериков с книгой, давно ставшей классической в других странах. Во-вторых, мы хотим дать читателям возможность самим составить мнение об авторе и книге, известных у нас до сих пор, к сожалению, только по слухам. Hs. Fra: E.U.L. 18
I НАЙТ
Liber AI vel Legis I p ! A leister Crow ley \fo 1. Had! The manifestation of Nuit. 2. The unveiling of the company of heaven. 3. Every man and every woman is a star. 4. Every number is infinite; there is no difference. 5. Help me, о warrior lord of Thebes, in my unveiling before the Children of men! 6. Be thou Hadit, my secret centre, my heart & my tongue! 7. Behold! it is revealed by Aiwass the minister of Hoor-paar- kraat. 8. The Khabs is in the Khu, not the Khu in the Khabs. 9. Worship then the Khabs, and behold my light shed over you! 10. Let my servants be few & secret: they shall rule the many & the known. 11. These are fools that men adore; both their Gods & their men are fools. 12. Come forth, о children, under the stars, & take your fill of love! 13. I am above you and in you. My ecstasy is in yours. My joy is to see your joy. 14. Above, the gemmed azure is The naked splendour of Nuit; She bends in ecstasy to kiss The secret adours of Hadit. The winged globe, the starry blue, Are mine, О Ankh-af-na-khonsu! 20
Алистер Кроу ли ;' ^¥ ' , Книга Закона 1. Хад! Вот Откровение Найт, 2. Вот раз-облачение сонма небес: 3. Каждый мужчина и каждая женщина - это звезда. 4. Каждое из чисел бесконечно; меж: ними нет различий. 5. Помоги мне, о воин-владыка Фив, раз-облачиться пред детьми человеческими! 6. Будь, о Хадит, моею тайною сердцевиной, сердцем моим и языком моим! 7. Внемли! Вот Откровение Хоор-пар-краата, переданное через Айваса. 8. Хабс помещается в Ху, а не Ху - в Хабс. 9. Чтите же Хабс и внемлите свету моему, изливающемуся на вас! 10. Слуг моих да будет немного, и да будут они неизвестны: они будут направлять тех, кого много и кто известен. 11. Поклоняющиеся людям - глупцы: глупцы же и боги их, и их люди. 12. Войдите же, дети, в число звезд моих, и воспримите свою долю любви моей! 13. Я над вами - и внутри вас. Мой восторг - в вашем восторге. Моя радость - в том, чтобы узреть вашу радость. 14. Лазурь Небес - нагая Найт! В восторге к Хадиту склонясь, Она целует тайну тайн. Крылатый шар и звезд рои - О Анк-ф-н-Хонсу, они мои! 21
Liber Alvel Legis ■' ;*£.*' "": A leister Crow ley 15. Now ye shall know that the chosen priest & apostle of infinite space is the prince-priest the Beast; and in his woman caled the Scarlet Woman is all power given. They shall gather my children into their fold: they shall bring the glory of the stars into the hearts of men. 16. For he is ever a sun, and she a moon. But to him is the winged secret flame, and to her the stooping starlight. 17. But ye are not so chosen. 18. Burn upon their brows, о splendrous serpent! 19. О azure-lidded woman, bend upon them! 20. The key of the rituals is in the secret word which I have given unto him. 21. With the God & the Adorer I am nothing; they do not see me. They are as upon the earth; I am Heaven, and there is no other God than me, and my lord Hadit. 22. Now, therefore, I am known to ye by my name Nuit, and to him by a secret name which I will give him when at last he knoweth me. Since I am Infinite Space, and the Infinite Stars thereof, do ye also thus. Bind nothing! Let there be no difference made among you between any one thing & any other thing; for thereby there cometh hurt. 23. But whoso availeth in this, let him be the chief of all! 24. I am Nuit, and my word is six and fifty. 25. Divide, add, multiply, and understand. 22
/§<- ч Алистер Кроули | ^* ." J. Книга Закона 15. Знайте же, что избранный жрец и апостол бесконечного Космоса есть князь-жрец Чудовище; и в жене его, называемой Багряной Женою, сосредоточена сила. Они соберут собор детей моих и привнесут славу звезд в сердца человеческие. 16. Ибо он есть и будет солнцем, она же есть и будет луною. Однако ему дан крылатый тайный огонь, ей же - дольнее пламя звезд. 17. Вы же избраны не д,ля этого. 18. Возгорись над их лбами, о сверкающая змея! 19. О лазурновекая жена, свейся в кольцо над ними! 20. И ключом к обрядам да будет тайное слово, которое я открыла ему. 21. Когда есть бог и есть молящий его, я - никто; они не видят меня. Они живут на Земле, я же на небе, где нет иного бога кроме меня и моего повелителя - Хадита. 22. Вот почему пока вы знаете меня как Найт, а он - как тайное имя, которое я открою ему, когда он сумеет познать меня. Ибо я - Космос, бесконечный и полный бесконечного числа звезд; будьте же и вы такими! Не делайте различия меж собою об одних вещах и о других, ибо это причиняет боль. 23. Тому же, кто понял и научился использовать это, отдайте главенство надо всеми вами! 24. Я - Найт, и мое слово - шесть и пятьдесят. 25. Раздели, сложи, умножь и пойми. 23
Liber Al vel Legis * \L/ ■ A leister Crowley 26. Then saith the prophet and slave of the beauteous one: Who am I, and what shall be the sign? So she answered him, bending down, a lambent flame of blue, all-touching, all penetrant, her lovely hands upon the black earth, & her lithe body arched for love, and her soft feet not hurting the little flowers: Thou knowest! And the sign shall be my ecstasy, the consciousness of the continuity of existence, the omnipresence of my body. 27. Then the priest answered & said unto the Queen of Space, kissnig her lovely brows, and the dew of her light bathing his whole body in a sweet-smelting perfume of sweat: О Nuit, continuous one of Heaven, let it be ever thus; that men speak not of Thee as One but as None; and let them speak not of thee at all, since thou art continuous! 28. None, breathed the light, faint & faery, of the stars, and two. 29. For I am divided for love's sake, for the chance of union. 30. This is the creation of the world, that the pain of division is as nothing, and the joy of dissolution all. 31. For these fools of men and their woes care not thou at all! They feel little; what is, is balanced by weak joys; but ye are my chosen ones. 32. Obey my prophet! follow out the ordeals of my knowledge! seek me only! Then the joys of my love will redeem ye from all pain. This is so; I swear it by the vault of my body; by my sacred hearth and tongue; by all I can give, by all I desire of ye all. 33. Then the priest fell into a deep trance or swoon, & said unto the Queen of Heaven; Write unto us the ordeals; write unto us the rituals; write unto us the law! 24
Алистер Кроули ? $г % Книга Закона 26. И тогда пророк и раб Прекраснейшей спросит: Кто я, и в чем знамение? И она - пламя с синими язычками, все- затрагивающее, всепроницающее, - склонится пред ним и простриг добрые руки свои над черною землею, выгнет тело свое, уготованное для любви и, не примяв ногами своими ни малейшего цветка, ответит: Ты знаешь! Знамением же да будет мой восторг, сознание постоянства бытия, вездесущности моего тела. 27. И отвечал жрец Царице Космоса, целуя прекрасное чело ее, и роса ее света омывала тело его сладостным нектаром пота: О Найт, постоянная средь Небес, да будет так вовеки; да не говорят о тебе: Единая! но лишь: Ее нет; лучше же пусть не говорят вовсе, ибо ты постоянна! 28. Меня нет, вздохнул свет легким голосом феи, и меня две. 29. Ибо я разделена ради любви, ради возможности единения. 30. Так уж устроен Mip: боль разделения в нем - ничто, радость же растворения - все. 31. Об этих глупцах из людей и их бедах не заботься же вовсе! Чувствуют они мало; все сущее вызывает у них лишь вялую радость; мои избранные - вы. 32. Повинуйтесь же пророку моему! Следуйте наставлениям моего знания! Ибо радости моей любви исцелят вас от всякой боли. Это так; клянусь в этом сводами моего тела; священным сердцем моим и языком моим; всем, что могу дать вам и чего от вас желаю. 33. И впал жрец в глубокий транс или в беспамятство, и сказал Царице Неба: Запиши для нас эти наставления; запиши ритуалы; запиши для нас закон! 25
Liber Al vel Legis | ij£ "* f A leister Crow ley 34. But she said: the ordeals I write not: the rituals shall be half known and half concealed: the Law is for all. 35. This that thou writest is the threefold book of Law. 36. My scribe Ankh-af-na-khonsu, the priest of the princes, shall not in one letter change this book; but lest there be folly, he shall comment thereupon by the wisdom of Ra-Hoor-Khu-it. 37. Also the mantras and spells; the obeah and the wanga; the work of the wand and the work of the sword; these he shall learn and teach. 38. He must teach; but he may make severe the ordeals. 39. The word of the Law is Оекцш, 40. Who calls us Thelemites will do no wrong, if he look but close into the word. For there are therein Three Grades, the Hermit, and the Lover, and the man of Earth. Do what thou wilt shall be the whole of the Law. 41. The word of sin is Restriction. О man! refuse not thy wife, if she will! О lover, if thou wilt, depart! There is no bond that can unite the divided but love: all else is a curse. Accursed! Accursed be into the aeons! Hell. 42. Let it be that state of manyhood bound and loathing. So with thy all; thou hast no right but to do thy will. 43. Do that, and no other shall say nay. 44. For pure will, unassuaged of purpose, delivered from the lust of result, is every way perfect. 26
Алистер Кроули | (&J. k 1 Книга Закона 34. Она же сказала: наставлений я не пишу; ритуалы пусть останутся частью известны, частью не известны; закон же - для всех. 35. То, что ты пишешь, и есть троякая Книга Закона. 36. Да не изменит писец мой Анк-ф-н-Хонсу, жрец из князей, в Книге сей ни единой буквы; дабы же не возникло недоумения, пусть истолкует ее при помощи мудрости Ра-Хоор-Ха-ита. 37. Итак, вот мантры и заклинания; вот Обеа и вот Ванга; вот действие жезла и вот действие меча; этому он пусть учится и учит. 38. Учить же он должен; однако наставления его пусть будут строги. 39. Вот слово Закона: Фелима 40. Зовущий нас телемитами не ошибется, лишь если воистину вникнет в это слово. Ибо в нем Три Ступени - Отшельник, и Влюбленный, и Человек на Земле. Что хочешь, то делай - вот весь Закон. 41. Слово грех есть Ограничение. О муж! не отказывай жене своей, когда она хочет! О любовник, беги прочь, когда того захочешь! Нет уз, способных соединить разделенное, кроме любви: все остальное есть проклятие. Будь же оно проклято! Будь проклято оно во веки веков. Ад! 42. Да будут привязанность и тошнота уделом тех, кого много. Да будет так и со всем, что твое; и нет у тебя иных прав, кроме как делать то, что велит тебе твоя воля. 43. Делай, и никто не посмеет сказать тебе "нет". 44. Ибо чистая воля, не замутненная умыслом, свободная от погони за результатом, совершенна во всех отношениях. 27
Liber AI vel Legis > iJT* | Aleister Crowley 45. The Perfect and the Perfect are one Perfect and not two; nay, are none! 46. Nothing is a secret key of this law. Sixty-one the Jews call it; I call it eight, eighty, four hundred & eighteen. 47. But they have the half: unite by thine art so that all disappear. 48. My prophet is a fool with his one, one, one; are not they the Ox, and none by the Book? 49. Abrogate are all rituals, all ordeals, all words and signs. Ra- Hoor-Khuit hath taken his seat in the East at the Equinox of the Gods; and let Asar be with Isa, who also are one. But they are not of me. Let Asar be the adorant, Isa, the sufferer; Hoor in his secret name and splendour is the Lord initiating. 50. There is a word to say abour the Hierophantic task. Behold! there are three ordeals in one, and it may be given in three ways. The gross must pass through fire; let the fine be tried in intellect, and the ofty chosen ones in the highest; Thus ye have star & star, system & system; let not one know well the other! 51. There are four gates to one palace; the floor of that palace is of silver and gold; lapis lazuli & jasper are there; and all rare scents; jasmine & rose, and the emblems of death. Let him enter in turn or at once the four gates; let him stand on the floor of the palace. Will he not sink? Amn. Ho! warrior, if thy servant sink? But there are means and means. Be goodly therefore: dress ye all in fine apparel; eat rich foods and drink sweet wines and wines that foam! Also, take your fill and will of love as ye will, when, where and with whom ye will! But always unto me. 28
Алистер Кроули % Ci; * Книга Закона \т 45. Совершенное и совершенное суть одно совершенное, а не два; даже не так: их нет! 46. Ничто: вот тайный ключ Закона. Евреи называют его "шестьдесят один"; я же называю его: "восемь", "восемьдесят", "четыреста и восемнадцать". 47. Но у них - лишь половина; соедини же с помощью искусства своего, и все исчезнет. 48. Пророк мой - глупец со своим: "один, один, один"; разве это не Бык, и разве есть это в Книге? 49. Отменяются все ритуалы, все наставления, все слова и знаки. Равноденствие Богов наступило, и Ра-Хоор-Хайт взошел на трон свой на Востоке; да сойдутся вместе Асар и Иса, ибо и они - одно. Однако они не мои. Пусть будет Асар молящим, Иса же - терпящей страдания; Хоор же под тайным именем своим и в роскоши своей - Повелителем посвящающим. 50. Следует сказать слово о задаче Иерофанта. Зри! Вот три наставления в одном, и одно может быть дано трояко. Грубые пусть очищаются огнем; тонких испытывай на интеллект, а высоких избранных проверяй Высшим; Так будут у тебя звезда со звездой, система с системой; и пусть не узнают одни других слишком близко! 51. Четверо врат ведут в один дворец; полы в том дворце из серебра и злата; там лазурит и яшма, и редчайшие благовония, жасмин и роза, и эмблемы смерти. Пусть войдет во все четверо врат поочередно или одновременно; и пусть вступит на дворцовые полы. Он не провалился? Амн. Эй, воин! Что если слуга твой провалится? Впрочем, есть средства и средства. Посему будьте уверенны; одевайтесь все в изысканные одежды; ешьте обильные блюда и пейте тонкие вина и вина пенящиеся. Дайте себе любовь, дайте себе волю в ней, как того хотите; там, тогда и с тем, кого хотите! Но всегда во имя мое. 29
Liber Al vel Legis § ДЁ- \ A leister Crow ley 52. If this be not aright; if ye confound the space-marks, saying: They are one; of saying, They are many; if the ritual be not ever unto me: then expect the direful judgments of Ra Hoor Khuit! 53. This shall regenerate the world, the little world my sister, my heart & my tongue, unto whom I sent this kiss. Also, о scribe and prophet, though thou be of the princes, it shall not assuage thee nor absolve thee. But ecstasy be thine and joy of earth: ever To me! To me! 54. Change not as much as the style of a letter; for behold! thou, о prophet, shalt not behold all these mysteries hidden therein. 55. The child of thy bowels, he shall behold them. 56. Expect him not from the East, nor from the West; for from no expected house cometh that child. Aum! All words are sacred and all prophets true; save only that they understand a little; solve the first half of the equation, leave the second unattacked. But thou hast all in the clear light, and some, though not all, in the dark. 57. Invoke me under my stars! Love is the law, love under will. Nor let the fools mistake love; for there are love and love. There is the dove, and there is the serpent. Choose ye well! He, my prophet, hath chosen, knowing the law of the fortress, and the great mystery of the House of God. All these old letters of my Book are aright; but 2 is not the star. This also is secret: my prophet shall reveal it to the wise. 58. I give unimaginable joys on earth: certainty, not faith, while in life, upon deaty; peace unutterable, rest, ecstasy; nor do I demand aught in sacrifice. 30
Алистер Кроули § '{q* % Книга Закона 52. Если же отступитесь; если скажете, не поняв знамений Пространства: Эти - одно, или: эти - те, кого много; если ритуалы ваши не будут всегда посвящены мне, - ждите сурового приговора от Ра-Хоор-Хайта! 53. Вот что обновит Mip, младшую сестру мою, сердце мое и язык мой, которой я дарю этот поцелуй. Знай же, о писец и пророк, хоть ты и княжеского рода, что тебя это не утешит и не освободит. Тебе же даны будут восторг и земная радость; действуй всегда во имя мое, и найдешь меня. 54. Не изменяй же здесь не только букв, но даже их начертаний; ибо - зри! о пророк - иначе ты не узнаешь всех мистерий, за ними скрытых. 55. И пусть узнает их он, дитя утробы моей. 56. Не жди его ни с Востока, ни с Запада; ибо дитя это не будет из известного тебе дома. Аум! Все слова священны и все пророки истинны; только вот понимали они мало; реши первую часть этого уравнения, вторую же оставь не трогая. И тогда все предстанет перед тобой в ясном свете; если что-то останется во тьме, то не все. 57. Ищи меня среди звезд моих! Любовь - вот закон, та любовь, которой ты хочешь. И пусть глупцы не толкуют любовь превратно, ибо есть любовь и Любовь. Есть голубь, а есть змея. Выбирай же здраво! Он, пророк мой, сделал свой выбор, зная закон укрепленного замка и великую мистерию Дома Божиего. В Книге моей нет отступлений от древних письмен; однако Цаде - это не Звезда. Это тоже тайна; пророк мой пусть откроет ее мудрым. 58. Я даю несказанные радости земные: уверенность, а не веру - как в жизни, так и в смерти; неколебимый мир, отдых, восторг; и я не требую за это никакой жертвы. 31
Liber Al vel Legis | ^r f Aleister Crowley 59. My incense is of resinous woods & gums; and there is no blood therein: because of my hair the trees of Eternity. 60. My number is 11, as all their numbers who are uf us. The Five Pointed Star, with a Circle in the Middle, & the circle is Red. My colour is black to the blind, but the blue & gold are seen of the seeing. Also I have a secret glory for them that love me. 61. But to love me is better than all things: if under the night-stars in the desert thou presently burnest mine incense before me, invoking me with a pure heart, and the Serpent flame therein, thou shalt come a little to lie in my bosom. For one kiss wilt thou then be willing to give all; but whoso gives one particle of dust shall lose all in that hour. Ye shall gather goods and store of woman and spices; ye shall wear rich jewels; ye shall exceed the nations of the earth in splendour & pride; but always in the love of me, and so shall ye come to my joy. I charge you earnestly to come before me in a single robe, and covered with a rich headdress. I love you! I yearn to you! Pale or purple, veiled or voluptuous, (I* ) who am all pleasure and purple, and drunkenness of the innermost sense, desire you. Put on the wings, and arouse the coiled splendour within you: come unto me! 62. At all my meetings with you shall the priestess say - and her eyes shall burn with desire as she stands bare and rejoicing in my secret temple - To me! To me! calling forth the flame of the hearts of all in her love-chant. 63. Sing the rapturous love-song unto me! Burn to me perfumes! Wear to me jewels! Drink to me, for I love you! I love you! Эта буква в рукописи отсутствует 32
Алистер Кроули | $А," "■■ Книга Закона 59. Благовония мои - из мягких деревьев и смол; в них нет крови, ибо волосы мои суть ростки вечности. 60. Число же мое 11, как и число всех, кто с нами. Пятиконечная звезда с кружком в середине, и кружок этот - красный. Цвет мой для слепых - черный, зрячие же узрят Синеву и Злато. Есть у меня и тайный ореол, видимый для тех, кто любит меня. 61. Любить меня - вот лучшее из всего: когда воскуришь благовония мои в пустыне под звездами ночными, когда воззовешь ко мне с чистым сердцем и пламенем Змея в нем, тогда возляжешь на грудь мою ненадолго. И тогда за один поцелуй ты будешь готов отдать все; однако тот, кто отдаст хоть пылинку, потеряет все в тот же час. Собирайте же сокровища, копите женщин и пряности; носите драгоценные украшения; превзойдите все народы земные роскошью и гордостью своею; но всегда и только ради любви моей, и вы разделите мою радость. Я зову и требую вас к себе: приидите в одном хитоне, с драгоценными украшениями в волосах. Я люблю вас! Я тоскую о вас! Белая или багряная, сумрачная или страстная, я вся - праздник и пурпур, хмель глубочайших чувств - желаю вас. Расправьте же крылья, разбудите свернувшуюся роскошь души вашей: познайте меня! 62. Во всех встречах моих с вами пусть говорит жрица - и глаза ее пусть горят желанием; когда она, нагая и ликующая, стоит в моем тайном храме, - Действуй во имя мое и найдешь меня! - тогда трепещет пламя сердец у всех, слышащих ее гимн. 63. Воспойте же мне страстный гимн любви! Воскурите благовония! Наденьте лучшие украшения! Поднимите кубки во имя мое, ибо я люблю вас! Я люблю вас! 33
Liber AI vel Legis A leister Crowley 64. I am the blue-lidded daughter of Sunset; I am the naked brilliance of the voluptuous night-sky. 65. To me! To me! 66. The Manifestation of Nuit is at an end. 34
Алистер Кроули Книга Закона 64. Я - лазурновекая дочь Заката; я - нагое сияние страстного неба Ночи. 65. Действуйте же во имя мое, и вы найдете меня! 66. Конец Откровения Найт. 35
Hadit
ХАДИТ
Liber AI vel Legis § 9£V' | A leister Crow ley 1. Nu! The hiding of Hadit. 2. Come! all ye, and learn the secret that hath not yet been revealed. I, Hadit, am the complement of Nu, my bride. I am not extended, and Khabs is the name of my House. 3. In the sphere I am everywhere the centre, as she, the circumference, is nowhere found. 4. Yet she shall be known & I never. 5. Behold! the rituals of the old time are black. Let the evil ones be cast away; let the good ones be purged by the prophet! Then shall this Knowledge go aright. 6. I am the flame that burns in every heart of man, and in the core of every star. I am life, and the giver of life, yet therefore is the knowledge of me the knowledge of death. 7. I am the Magician and the Exorcist. I am the axle of the wheel, and the cube in the circle. "Come unto me" is a foolish word: for it is I that go. 8. Who worshipped Heru-pa-kraath have worshipped me; ill, for I am the worshipper. 9. Remember all ye that existence is pure joy; that all the sorrows are but as shadows; they pass & are done: but there is that which remains. 10. О prophet! thou hast ill will to learn this writing. 11. I see thee hate the hand & the pen; but I am stronger. 12. Because of me in Thee which thou knewest nbt. 13. for why? Because thou wast the knower, and me. 38
Алистер Кроули в кЫ" ? Книга Закона 1. На! Вот Сокровение Хадита. 2. Приидите ко мне, вы все, и узнайте тайну, еще никогда не открывавшуюся. Я, Хадит, - дополнение Найт, невесты моей. Я не распространен, и Хабс - имя дома моего. 3. Внутри сферы повсюду я - центр ее, тогда как ее саму, окружающую все, нельзя найти нигде. 4. Однако ей надлежит быть узнанной, мне же никогда. 5. Зри! Ритуалы древних времен черны. Злые из них будут отвергнуты, добрые же да будут очищены пророком! Тогда Знание не будет отступлением от них. 6. Я - пламя, горящее в каждом сердце человеческом и в ядре каждой звезды. Я - Жизнь, и я - Жизнедатель, поэтому знающий меня знает Смерть. 7. Я - Маг, и я - Заклинатель. Я - ось колеса и куб в центре круга. "Приидите ко мне" звучит глупо, ибо это я - идущий. 8. Поклонявшийся Хоор-пар-краату поклонялся мне; и это тоже неверно, ибо это я - поклоняющийся. 9. Помните же вы все, что бытие есть чистая радость; что все горести суть лишь тени, они пройдут и станут прошлым; но есть то, что останется. 10. О пророк! Ты не слишком-то хочешь учить эти слова мои. 11. Я вижу, как ты ненавидишь руку свою и перо; но я сильнее. 12. Ибо я в тебе - в том, которого ты не знал. 13. А почему? Потому что ты был знающим - и мною. 39
Liber Al vel Legis f jKK I A leister Crow ley IR/ 14. Now let there be a veiling of this shrine; now let the light devour men and eat them up with blindness! 15. For I am perfect, being Not; and my number is nine by the fools; but with the just I am eight, and one in eight: Which is vital, for I am none indeed. The Empress and the Kind are not of me; for there is a further secret. 16. I am The Empress & the Hierophant. Thus eleven, as my bride is eleven. 4 17. Hear me, me people of sighing! The sorrows of pain and regret Are left to the dead an the dying, The folk that not know me as yet. 18. There are dead, these fellows; they feel not. We are not for the poor and sad: the lords of the earth are our kinsfolk. 19. Is a God to live in a dog? No! but the highest are of us. They shall rejoice, our chosen: who sorroweth is not of us. 20. Beauty and strength, leaping laughter and delicious languor, force and fire, are of us. 21. We have nothing with the outcast and the unfit: let them die in their misery. For they feel not. Compassion is the vice of kings: stamp down the wretched & the weak: this is the law of the strong: this is our law and the joy of the world. Think not, о king, upon that lie: That Thou Must Die: verily thou shalt not die, but live. Now let it be understood: if the body of the King dissolve, he shall remain in pure ecstasy for ever. Nuit! Hadit! Ra-Hoor-Khuit! The Sun, Strenght & Sight, light; these are for the servants of the Star & the Snake. 40
Алистер Кроули | jr-I* 1 Книга Закона 14. Пусть же этот сундук останется под покровом; и пусть свет затопит людей и ослепит их! 15. Ибо я совершенен в небытии своем; и число мое для глупцов - девять, для праведных же - восемь и единица в восьми: вот что важно, ибо на самом деле у меня нет числа. Императрица и Король не принадлежат мне, и в этом - еще одна тайна. 16. Я - Императрица и Жрец. Отсюда одиннадцать, как и невеста моя - одиннадцать. 17. Слушай меня, мой скорбящий народ: Горести тех, кто прав и неправ, Оставьте мертвым и тем, кто умрет, Ничего обо мне не узнав. 18. Они уже мертвы, эти люди; они не чувствуют. Мы - не для сирых и убогих: владыки земные - вот наше племя. 19. Станет ли бог жить во псе? Нет! Лишь владыки земные будут с нами. Наши избранные будут радоваться: кто горюет, те не с нами. 20. Красота и сила, заливистый смех и сладостная истома, мощь и пламя пребудут с нами. 21. Ничто не связывает нас с недостойными и неспособными: дайте им умереть в мерзости их. Ибо они не чувствуют. Сострадание - порок царей; попирайте же ногами обиженных и слабых - вот закон силы, вот наш закон и радость Mipa. He раздумывай же, о царь, над ложью, что Ты Умрешь; ты не умрешь, но будешь жить. Надо понять: если распадется тело царя, сам он навеки останется жив в чистом восторге. Найт! Хадит! Ра-Хоор-Хайт! Солнце, сила и ясность, свет; вот что уготовано тем, кто служат Звезде и Змею. 41
Liber Al vel Legis § jgL- % A leister Crow ley 22. I am the Snake that giveth Knowledge & Delight and bright glory, and stir the hearts of men with drunkenness. To worship me take wine and strange drugs whereof I will tell my prophet, & be drunk thereof! They shall not harm ye at all. It is a lie, this folly against self. The exposure of innocence is a lie. Be strong, о man! lust, enjoy all things of sense and rapture: fear not that any God shall deny thee for this. 23. I am alone: there is no God where I am. 24. Behold! these be grave mysteries; for there are also of my friends who be hermits. Now think not to find them in the forest or on the mountain; but in beds of purple, caressed by magnificent beasts of women with large limbs, and fire and light in their eyes, and masses of flaming hair about them; there shall ye find them. Ye shall see them at rule, at victorious armies, at all the joy; and there shall be in them a joy a million times greater that this. Beware lest any force another, King against King! Love one another with burning hearts; on the low men trample in the fierce lust of hour pride, in the day of your wrath. 25. Ye are against the people. O, my chosen! 26. I am the secret Serpent coiled about to spring: in my coiling there is hoy. If I lift up my head, I and my Nuit are one. If I droop down mine head, and shoot forty venom, then is rapture of the earth, and I and the earth are one. 27. There is great danger in me; for who doth not understand these runes shall make a great miss. He shall fall down into the pit called Because, and there he shall perish with the dogs of Reason. 28. Now a curse upon Because and his kin! 42
Алистер Кроули | Й£>"' I Книга Закона 22. Я - Змей, дающий Знание и Негу и сверкающий блеск, я разжигаю хмелем моим сердца людей. Кто желает почтить меня, возьмите вина и редких зелий, о которых я расскажу пророку моему, и захмелейте от них! Они не повредят вам. Самоистязание - ложь, как ложь и похвальба неведением. Будь сильным, о человек! Радуйся и наслаждайся всем, что есть чувство и удовольствие, не опасаясь, что кто-либо из богов отвергнет тебя. 23. Я один; там, где я, никаких богов нет. 24. Зри! ибо это и глубокие таинства, и среди отшельников есть друзья мои. Но не думай найти их в лесу или на горе: они - в постелях из пурпура, в объятиях обольсти- тельнейших самок с крутыми бедрами, - огонь и свет в глазах их, и волны пылающих волос омывают их: вот где найдешь их. Вы найдете их у кормила власти, во главе войск победоносных, во всех радостях земных; и в них самих будет жить радость, в миллионы раз сильнее чем эта. Да не идете же силой друг на друга, Царь на Царя! Любите друг друга всем пламенем сердец ваших, попирая ногами низших, в дикой радости гордости вашей, в день гнева вашего. 25. Вы чужды народу, о избранные мои! 26. Я - тайный Змей, свернувшийся^ изготовясь к прыжку: в моих кольцах - радость. Когда я поднимаю голову, тогда я и моя Найт - одно. Когда я опускаю голову, и яд мой стекает, излившись, тогда земля наслаждается, тогда я и земля - одно. 27. Во мне таится опасность, и немалая; не понявший рун этих совершил большую ошибку. Он упадет в яму, имя которой - Причинность, где его пожрут псы Рассудка. 28. Будь же проклята Причинность и весь род ее! 43
Liber Al vel Legis I ffC~ 1 A leister Crow ley 29. May Because be accursnd for ever! 30. If Will stops and cries Why, invoking Because, then Will stops & does nought. 31. If Power asks why, then is Power weakness. 32. Also reason is a lie; for there is a factor infinite & unknown; & all their words are skew-wise. 33. Enough of Because! Be he damned for a dog! 34. But ye, о my people, rise up & awake! 35. Let the rituals be rightly performed with joy and beauty! 36. There are rituals of the elements and feasts of the times. 37. A feast for the first night of the Prophet and his Bride! 38. A feast for the three days of the writing of the Book of the Law. 39. A feast for Tahuti and the child of the Prophet - secret, о Prophet! 40. A feast for the Supreme Ritual, and a feast for the Equinox of the Gods. ^ 41. A feast for fire and a feast for water; a feast for life and a greater feast for death! 42. A feast every day in your hearts in the joy of my rapture! 43. A feast every night unto Nu, and the pleasure of uttermost delight! 44. Aye! feast! rejoice! there is no dread hereafter. There is the dissolution, and eternal ecstasy in the kisses of Nu. 45. There is death for the dogs. 44
Алистер Кроули | |ЬГ | Книга Закона 29. Да будет Причинность проклята во веки веков! 30. Если Воля промедлит и возопиет "Почему", пробудив причинность, то Воля остановится, не совершив ничего. 31. Если Сила спросит "Почему", она станет Слабостью. 32. Рассудок - тоже ложь, ибо один из факторов его бесконечен и неизвестен, и все слова его извращены. 33. Довольно Причинности! Да будет проклята она словно пес! 34. Вы же, о подданные мои, встаньте и пробудитесь! 35. Выполняйте все ритуалы точно, весело и красиво! 36. Есть ритуалы стихий и праздники времен. 37. Праздник в честь первой ночи Пророка и Невесты его! 38. Праздник в честь трех дней написания Книги Закона. 39. Праздник в честь Тахути и дитяти Пророка - о Пророк, это тайный праздник! 40. Праздник в честь Высочайшего Ритуала, и праздник в честь Равноденствия Богов. 41. Праздник огня и праздник воды; праздник в честь жизни и больший - в честь смерти! 42. Ежедневный праздник в сердцах ваших в радости наслаждения моего! 43. Еженощный праздник в честь На, и радость величайшей неги! 44. Ай-я! Празднуйте же и ликуйте! Ибо после того не будет страха! Будет лишь слияние и вечный восторг в поцелуях На. 45. Псам же - смерть. 45
Liber Al vel Legis | ЛСр | A leister Crow ley 46. Dost thou fail? Art thou sorry? Is fear in thine heart? 47. Where I am these are not. 48. Pity not the fallen! I never knew them. I am not for them. I console not: I hate the consoled & the consoler. 49.1 am unique & conqueror. I am not of the slaves that perish. Be they damned & dead! Amen. (This is of the 4: there is a fifth who is invisible, & therein am I as a babe in an egg.) 50. Blue am I and gold in the light of my bride: but the red gleam is in my eyes; & my spangles are purple & green. 51. Purple beyond purple: it is the light higher than eyesight. 52. There is a veil: that veil is black. It is the veil of the modest woman; it is the veil of sorrow, & the pall of death: this is none of me. Tear down that lying spectre of the centuries: veil not your vices in virtuous words: these vices are my service; ye do well, & I will reward you here and hereafter. 53. Fear not, о prophet, when these words are said, thou shalt not be sorry. Thou art emphatically my chosen; and blessed are the eyes that thou shalt look upon with gladness. But I will hide thee in a mask of sorrow: they that see thee shall fear thou art fallen: but I lift thee up. 54. Nor shall they who cry aloud their folly that thou meanest nought avail; they are the slaves of because: they are not of me. The stops as thou wilt; the letters? change them not in style or value! 55. Thou shalt obtain the order & value of the English Alphaben; thou shalt find new symbols to attribute them unto. 46
Алистер Кроули | fflsJT % Книга Законасей 46. Ты дрожишь? Отступаешься? Твое сердце боится? 47. Там, где я, таких нет. 48. Не сострадай падшим! Это были не мои люди. Я не с ними. Я не утешаю: ненавижу утешаемых и утешителей. 49. Я единственный в своем роде, и я завоеватель. Я не из рабов, пожираемых псами. Да пребудут такие прокляты и мертвы! Аминь. (Это из Четырех; есть и пятое, которое невидимо, и я в нем как младенец в яйце.) 50. Синева - это я, и золото в сиянии Невесты моей; но красен блеск в очах моих, и сверкающий наряд мой - пурпур и зелень. 51. И вне пурпура - тоже пурпур: это - свет, превышающий зрение. 52. Вот покров: он черен. Это покров благонравной жены; это покров горечи и саван смерти: они не мои. Смахните же вековой флер этой лжи: не покрывайте пороков ваших словами добродетели: эти "пороки" суть мое служение; вы хорошо служите, и я награжу вас здесь и потом. 53. Не бойся же о Пророк, что слова эти будут сказаны: тебе не будет вреда. Воистину ты - мой избранный, и благословенны те очи, в которые ты будешь смотреть с радостью. Но я скрою тебя под маской горечи; узревшие тебя испугаются, что ты пал; однако я подниму тебя. 54. И не устоят те, что громко высказывают глупость свою, утверждая, что ты ничтожен; ты опровергнешь это, и ты устоишь; они - рабы причинности; они не со мной. Знаки препинания расставляй как хочешь; буквы? не меняй ни начертания их, ни значения! 55. Сохрани порядок и значение английского алфавита; найди новые знаки, чтобы включить их в него. 47
Liber Al vel Legis f jK^f A leister Crow ley 56. Begone! ye mockers; even though ye laugh in my honour ye shall laugh not long: then when ye are sad know that I have forsaken you. 57. He that is righteous shall be righteous still; he that is filthy shall be filthy still. 58. Yea! deem not of change: ye shall be as ye are, & not other. Therefore the kings of the earth shall be Kings for ever: the slaves shall serve. There is none that shall be cast down or lifted up: all is ever as it was. Yet there are masked ones my servants: it may be that yonder beggar is a King. A King may choose his garment as he will: there is no certain test: but a beggar cannot hide his poverty. 59. Beware therefore! Love all, lest perchance is a King concealed! Say you so? Fool! If he be a King, thou canst not hurt him. 60. Therefore strike hard & low, and to hell with them, master! 61. There is a light before thine eyes, о prophet, a light undesired, most desirable. 62. I am uplifted in thine heart; and the kisses of the stars rain hard upon thy body. 63. Thou art exhaust in the voluptuous fullness of the inspiration; the expiration is sweeter than death, more rapid and laughterfill than a caress of Hell's own worm. 64. Oh! thou art overcome: we are upon thee; our delight is all over thee: hail! hail: prophet of Nu! prophet of Had! prophet of Ra-Hoor-Khu! Now rejoice! now come in oup splendour & rapture! Come in our passionate peace, & write sweet words for the Kings! 48
Алистер Кроули j ИЧяГ 1 Книга Закона 56. Изыдите, насмешники! хоть и в мою честь смеетесь, смеяться вам недолго: когда опечалитесь, поймете, что я покинул вас. 57. Кто праведен, пребудет и дальше праведен; кто недостоин, останется и дальше недостоин. 58. Именно так! И не рассчитывайте на перемену: вы останетесь, кем были, и не изменитесь. Вот почему цари земные пребудут Царями вовеки; рабы же будут служить. Никто не будет низвергнут или возвышен; все и всегда пребудет, как было. Правда, есть еще мои слуги в масках; иной нищий может оказаться Царем. Царь выбирает платье, какое хочет; верного признака нет; нищему же не скрыть своей бедности. 59. Будь же настороже! Люби всех - вдруг среди них окажется Царь! Ты так говоришь? Глупец! Если он Царь, ты не сможешь повредить ему. 60. Бей же сильнее и глубже, и пошли они все в ад, делай свое! 61. Вот свет перед очами твоими, о пророк, свет непрошенный, но весьма полезный. 62. Я возвышаюсь в сердце твоем, и звездный дождь покрывает тело твое ранами поцелуев. 63. Истома охватывает тебя от сладострастной полноты вдохновения твоего; выдохновение же слаще смерти, быстрее и радостнее, чем ласка маленького стража врат Ада. 64. О! ты охвачен восторгом; мы с тобою; с тобою вся наша нега: счастье! счастье! Пророк На! Пророк Хада! Пророк Ра-Хоор-Ха! Ликуй! Познай же блеск наш и наслаждение наше! Познай выстраданный мир наш, и пиши сладкозвучные слова для Царей! 49
Liber Al vel Legis | flL*"- | A leister Crowley 65.1 am the Master: thou art the Holy Chosen One. 66. Write, & find ecstasy in writing! Work, & be our bed in working! Thrill with the joy of life & death! Ah! thy death shall be lovely: whoso seeth it shall be glad. Thy death shall be the seal of the promise of our agelong love. Come! lift up thine heart & rejoice! We are one; we are none. 67. Hold! Hold! Bear up in thy rapture; fall not in swoon of the excellent kisses! 68. Harder! Hold up thyself! lift thine head! breathe not so deep -die! 69. Ah! Ah! What do I feel? Is the word exhausted? 70. There is help & hope in other spells. Wisdom says: be strong! Then canst thou bear more joy. Be not animal; refine thy rapture! If thou drink, drink by the eight and ninety rules of art: if thou love, exceed by delicady; and if thou do aught joyous, let there be subtlety therein! 71. But exceed! exceed! 72. Strive ever to more! and if thou art truly mine - and doubt it not, and if thou art ever joyous! - death is the crown of all. 73. Ah! Ah! Death! Death! thou shalt long for death. Death is forbidden, о man, unto thee. 74. The lenght of thy longing shall be the strength of its glory. He that lives long & desires death much is ever the King among the Kings. 75. Aye! listen to the numbers & the words: 50
Ллистер Кроули | ЕцГ 1 Книга Закона 65. Я - Мастер, ты же - Священный Избранный Мой. 66. Пиши, и обрети восторг в письме своем! Трудись, и будь постелью нашей в труде своем! Содрогнись от радости жизни и смерти! А! Смерть же твоя да будет прекрасна, и да возрадуется всякий, кто узрит ее. Да будет она печатью, скрепляющей обет любви нашей вечной. Давай же, воздвигни сердце свое и возликуй! Мы - одно, и нас нет. 67. Не спеши. Не спеши! Утвердись в наслаждении своем; не теряй головы от сказочных поцелуев! 68. Будь крепок! Держись! Подними голову свою! Не дыши так глубоко - умри! 69. А, а! Что это? Неужели и слово ослабло в истоме? 70. Вот другие заклинания, в них помощь и надежда. Мудрость говорит: будь сильным! Тогда ты сумеешь вынести и большую радость. Не будь животным; утончай наслаждение! Если пьешь, то пей по всем восьмидесяти и девяти правилам искусства; если любишь, то превосходи самого себя нежностью; а если творишь радость, то твори тонко! 71. И превосходи! Превосходи самого себя! 72. Всегда стремись к большему! и если ты воистину мой - а в этом не сомневайся, даже когда жизнь твоя станет сплошной радостью, - смерть есть венец всего. 73. А, а!.. Смерть! Смерть. Тоскуй же по смерти. Для тебя, о человек, она запретна. 74. Да будет тоска твоя столь же долгой, сколь ярок блеск смерти. Кто живет долго, жаждая смерти, всегда - Царь среди Царей. 75. Ай-я! слушай же слова и числа: 51
Liber Al vel Legis | ЯГ~ | A leister Crowley 76.4638ABK24ALGMOR3YX24 89RPSTOVA L. What meaneth this, о prophet? Thou knowest not; nor shalt thou know ever. There cometh one to follow thee: he shall expound it. But remember, о chosen one, to be me; to follow the love of Nu in the star-lit heaven; to look forth upon men, to tell them this glad word. 77. О be thou proud and mighty among men! 78. Lift up thyself! for there is none like unto thee among men or among Gods! lift up thyself, о my prophet, thy stature shall surpass the stars. They shall worship thy name, foursquare, mystic, wonderful, the number of the man; and the name of thy house 418. 79. The end of the hiding of Hadit; and blessing & worship to the prophet of the lovely Star! 52
Алистер Кроули I PC: * 1 Книга Закона 76. 46 3 8ABK24ALGMOR3YX24 89RPSTOVAL. Что это означает, о пророк? Ты этого не знаешь и никогда не узнаешь. Придет тот, кто последует за тобой; он объснит это. Но не забывай, о избранный, что ты - мой; что должен следовать любви На на озаренном звездами небе; что должен искать людей, которым передашь радостное слово мое. 77. Будь же среди людей могущественным и гордым! 78. Воздвигни себя! Ибо нет никого равного тебе среди людей или среди богов! Воздвигни себя, о пророк мой, и да вознесется образ твой превыше звезд. Да будут они чтить имя твое - четверичное, тайное, чудесное, число человека; и имя дома твоего - 418. 79. Конец Сокровения Хадита; благословен и почтен да будет пророк любимой Звезды!
Ra-Hoor-Hait
Ill РА-ХООР-ХАЙТ
Liber Al vel Legis | pC;* | A leister Crow ley 1. Abrahadabra; the reward of Ra Ho or Khut. 2. There is division hither homeward; there is a word not known. Spelling is defunct; all is not aught. Beware! Hold! Raise the spell of Ra-Hoor-Khuit! 3. Now let it be first understood that I am a god of War and of Vengeance. I shall deal hardly with them. 4. Choose ye an island! 5. Fortify it! 6. Dung it about with enginery of war! 7.1 will give you a war-engine. 8. With it ye shall smite the peoples; and none shall stand before you. 9. Lurk! Withdraw! Upon them! this is the Law of the Battle of Conquest: thus shall my worship be about my secret house. 10. Get the stfflii of revealing itself; set it in thy secret temple - and that temple is already aright disposed - & it shall be your Kiblah for ever. It shall not fade, but miraculous colour shall come back to it day after day. Close it in locked glass for a proof to the world. 11. This shall be your only proof. I forbid argument. Conquer! That is enough. I will make easy to you the abstruction from the ill-ordered house in the Victorious City. Thou shalt thyself convey it with worship, о prophet, though thou likest it not. Thou shalt have danger & trouble. Ra-Hoor-Khu is with thee. Worship me with fire & blood; worship me with swords & with spears. Let the woman be girt with a sword before me: let blood flow to my name. Trample down the Heathen; be upon them, о warrior, I will give you of their flesh to eat! 56
Ллистер Кроули | Й5г 1 Книга Закона 1. Аврагадавра; вот награда Ра-Хоор-Хата. 2. Разделился он в себе самом, и вот слово не известное. Правописание устарело; все не годится. Берегись! Не торопись! Возгласи заклинание Ра-Хоор-Хайта! 3. Прежде всего пойми, что я - бог Войны и Возмездия, и я расправлюсь с ними. 4. Выбери себе остров! 5. Укрепи его! 6. Удобри его оружием! 7. Я дам тебе орудия войны. 8. Ими разгромишь всех, и никто не устоит пред тобой. 9. Бди! Отойди! Нападай! Вот закон Конкисты: таково да будет поклонение тайному дому моему. 10. Сам возьми скрижали откровения; поставь их в тайном храме своем - ибо готов уже храм твой - и да будут они Кыблой твоей вовеки. Краски ее не выцветут, но будут делаться ярче день ото дня. Запри же их под стеклом как доказательство для Mipa внешнего. 11. Да не будет у тебя иных доказательств, и спорить о чем- либо я запрещаю. Конкиста! Этого довольно. Я облегчу тебе отход от дома, дурно устроенного в Граде Победы. Сам устрой его поклонением, о пророк, хоть это тебе и не по нраву. И будут поджидать тебя опасности и заботы; Ра-Хоор-Ху с тобою! Чти меня огнем и кровью; чти меня мечами и пиками. Да препояшется жена мечем предо мною, и пусть течет кровь во имя мое! Попирай же Язычников ногами; возвысься над ними, о воин, и я дам тебе есть от плоти их. 57
Liber Al vel Legis | ЯСг | A leister Crowley 12. Sacrifice cattle, little and big: after a child. 13. But not now. 14. Ye shall see that hour, о blessed Beast, and thou the Scarlet Concubine of his desire! 15. Ye shall be sad thereof. 16. Deem not too eagerly to catch the promises; fear not to undergo the curses. Ye, even ye, know not this meaning all. 17. Fear not at all; fear neither men, nor Fates, nor gods, nor anything. Money fear not, nor laughter of the folk folly, nor any other power in heaven or upon the earth or under the earth. Nu is your refuge as Hadit your light; and I am the strength, force, vigour, of your arms. 18. Mercy let be off: damn them who pity! Kill and torture; spare not; be upon them! 19. That staik they shall call the Abomination of Desolation; count well its name, & it shall be to you as 718. 20. Why? Because of the fall of Because, that he is not there again. 21. Set up my image in the East: thou shalt buy thee an image which I will show thee, especial, not unlike the one thou knowest. And it shall be suddenly easy for thee to do this. 22. The other images group around me to support me: let all be worshipped, for they shall cluster to exalt me. I am the visible object of worship; the others are secret; for the Beast & his Bride are they: and for the winners of the Ordeal x. What is this? Thou shalt know. 58
Алистер Кроули | ЙЬГ 1 Книга Закона 12. В жертву же приноси мне скот, крупный и мелкий: но прежде - дитя. 13. Но не теперь. 14. Вы узрите тот час, о благословенное Чудовище и Багряная Наложница его желаний! 15. И оттого опечалитесь. 16. Не ждите же с нетерпением исполнения обетов; не бойтесь проклятий. Ибо вы, даже вы не знаете смысла всего. 17. Не бойтесь же вообще ничего; не бойтесь ни людей, ни судеб, ни богов, ни чего бы то ни было. Деньги не знают страха, как не знает его гогот глупости людской и никакая власть в небесах, или на земле, или под землей. На - вот прибежище ваше, и Хадит вот свет ваш; я же есмь мощь и могущество и сила рук ваших. 18. Оставьте же милосердие; прокляты будь сострадающие! Бей и мучай, и не щади, - нападай! 19. Скрижаль же ту назовут Ужасом Безысходности; сочти же точно имя ее, и да будет оно для тебя 718. 20. Почему? Потому что Причинность пала, и нет ей возврата. 21. Помести образ мой на Востоке: купи себе образ, который я укажу тебе, особый, не слишком отличный от того, который тебе известен. И внезапно тебе станет легко это сделать. 22. Другие образы собери вокруг меня, чтобы поддержать меня; чти их всех, ибо они должны соединиться, чтобы возвысить меня. Я - видимый предмет почитания, другие же - в тайне; они для Чудовища и Невесты его; и для сумевших выполнить Наставление х. Что это такое? Узнай же. 59
I 1 Liber AI vel Legis I 1Ег ^ A leister Crow ley 23 24 25 26 27 28 29 30. My alter is of open brass work: burn thereon in silver or gold! 31. There cometh a rich man from the West who shell pour his gold upon thee. 32. From gold forge steel! 33. Be ready to fly or to smite! 60
^ ЯР ^ Алистер Кроули f ИЬГ" | Книга Закона SITJ 23 24 25 26 27 28 29 30. Алтарь мой да будет открытым, латунной работы; возжигай же на нем на серебре или злате! 31. Придет богатый человек с Запада, который осыплет тебя златом. 32. Из злата выкуй сталь! 33. Будь готов бежать - или громить! 61
Liber AI vel Legis | ДС^' | A leister Crow ley 34. But your holy place shall be untouched throughout the centuries; though with fire and sword it be burnt down & shattered, yet an invisible house there standeth, and shall stand until the fall of the Great Equinox; when Hrumachis shall arise and the double-wanded one assume my throne and place. Another prophet shall arise, and bring fresh fever from the skies; another woman shall awake the lust & worship of the Snake; another soul of God and beast shall mingle in the globnd priest; another sacrifice shall stain The tomb; another king shall reign; and blessing no longer be poured To the Hawk-headed mystical lord! 35. The half of the word of Heru-ra-ha, called Hoor-pa-kraat and Ra-Hoor-Khut 36. Then said the prophet unto the God: 37. I adore thee in the song -1 am the Lord of Thebes,...* ... fill me! . and I The inspired forth-speaker of Mentu; for me unveils the veihid sky, The self-slain Ankh-af-na-khonsu Whose words are truth. I invoke, I greet Thy presence, О Ra-Hoor-Khuit! Unity uttermost showed! I adore the might of Thy breath, Supreme and terrible God, Who makest the gods and death To tremble before Thee: - I, I adore thee! Appear on the throne of Ra! Open the ways of the Khu! Lighten the ways of the Ka! The ways of the Khabs run through To stir me of still me! Aum! Let it... 62
Алистер Кроули | рСг | Книга Закона 34. Священное же место твое останется невредимым вовеки: если огонь и меч сожгут и разрушат его, там останется дом невидимый, который устоит до начала Великого Равноденствия; когда воздвигнется Хрумахис, и владеющий двойным жезлом займет престол мой и место мое. Иной пророк воздвигнется, чтобы принести с небес свежий жар; иная жена пробудит желание и поклонение Змею; и иная душа от Бога и от чудовища соединятся в жреце всей Земли; иная жертва окрасит гробницу; иной царь воцарится; и лишится благодати своей Сокологлавый повелитель мистерий! 35. Вот половина слова Хару-ра-ха, называемая Хоор-па-кра- ат и Ра-Хоор-Хат. 36. И сказал тогда пророк Богу: 37. Посвящаю тебе гимн: Я - повелитель Фив...* ...Аум! ..и маг, Я людям Истину несу. Подобно Истине, я наг, Само-забвенный Анк-Хонсу. Я преклоняюсь пред тобой, О Ра-Хоор-Хайт, владыка мой! Разоблаченный свет небес Слил воедино дух и твердь. О вдохновитель всех словес, Ты победил богов и Смерть! И, ужасаясь и любя, Я чту и чествую тебя! Воздвигнись же на троне Ра! Открой пути святому Ху! Стань светочем в дороге Ка, Для Хабс - тропою, о Менту! Услышь мой зов, утешь мой ум И утоли мой дух!.. 63
Liber AI vel Legis f кЁйГ' I A leister Crow ley 38. So that thy light is in me; & its red flame is as a sword in my hand to push thy order. There is a secret door that I shall make to establish thy way in all the quarters, (these are the adorations, as thou hast written), as it is said: The light is mine;...** ...Ra-Hoor-Khuit! 39. All this and a book to say how thou didst come hither and a reproduction of this ink and paper for ever - for in it is the word secret & not only in the English - and thy comment upon this the Book of the Law shall be printed beautifully in red ink and black upon beautiful paper made by hand; and to each man and woman that thou meetest, were it but to dine or to drink at them, it is the Law to give. Then they shall chance to abide in this bliss or no; it is no odds. Do this quickly! 40. But the work of the comment? That is easy; and Hadit burinig in thy heart shall make swift and secure thy pen. 41. Establish at thy Kaaba a clerk-house: all must be done well and with business way. ..its rays consume Me: I have made a secret door Into the House of Ra and Turn, Of Khephra and of Ahathoor. I am thy Theban, О Mentu, The prophet Ankh-af-na-khonsu! By Bes-na-Maut my breast I beat; By wise Ta-Nech I weave my spell. Show thy star-spendour, О Nuit! Bid me within thine House to dwell, О winged snake of light, Hadit! Abide with me,... 64
Алистер Кроули | Ш^Г I Книга Закона 38. Да пребудет свет твой во мне, и красное пламя его - меч в руке моей, чтобы установить твой порядок. Есть врата, тайну которых я открою, чтобы проложить путь твой во все стороны света (и вот посвящения, которые ты написал), по словам твоим: Обрел я свет...** ...Ра-Хоор-Хайт! 39. Все это, и книга, в которой будет рассказано, как ты пришел сюда, и изображение этих чернил и бумаги, запечатленное навеки - ибо в них слово тайное, не только английское, - и твой комментарий к этой Книге Закона да будут напечатаны красиво, чернилами красными и черными, на красивой бумаге, изготовленной вручную; и да будет передан Закон этот каждому мужчине и каждой женщине, которых ты встретишь, пусть даже лишь за едой или питием. Так им дана будет возможность принять это благословение или не принять его; тут разницы нет. Делай же это скорее! 40. Что же до комментария, то труд этот легок, и Хадит, горящий в сердце твоем, сделает перо твое легким и уверенным. 41. Устрой в Каабе своей дом письма: все должно быть сделано хорошо и по-деловому. ..и красоту, Раз-облачил я тайну врат Дворца, где правят Ра и Тум, Где Хепри и Хатхор царят. Я - твой Фиванец, о Менту, Жрец-посвященный Анк-Хонсу! Молю Та-Нех в начале дней И Беш-на-Мот стократ в конце: О Хадит, Светлокрылый Змей! Позволь и мне быть в том Дворце! Яви свой звездный лик, о Найт! Пребудь со мною, ... 65
А Liber Al vel Legis | PCr 1 A leister Crowley 42. The ordeals thou shalt oversee thyself, save only the blind ones. Refuse none, but thou shalt know & destroy the traitors. I am Ra-Hoor-Khuit; and I am powerful to protect my servant. Success is thy proof: argue not; convert not; talk not overmuch! Them that seek to entrap thee, to overthrow thee, them attack without pity or quarter; & destroy them utterly. Swift as a trodden serpent turn and strike! Be thou yet deadlier than he! Drag down their souls to awful torment: laugh at their fear: spit upon them! 43. Let the Scarlet Woman beware! If pity and compassion and tenderness visit her heart; if she leave my work to toy with old sweetnesses; then shall my vengeance be known. I will slay me her child: I will alienate her heart: I wil cast her out from men: as a shinking and despised harlot shall she crawl through duck wet streets, and die cold and an-hungered. 44. But let her raise herself in pride! Let her follow me in my way! Let her work the work of wickedness! Let her kill her heart! Let her be loud and adulterous! Let her be covered with jewels, and rich garments, and let her be shameless before all men! 45. Then will I lift her to pinnacles of power: then will I breed from her a child mightier than all the kings of the earts. I will fill her with joy: with my force shall she see & strike at the worship of Nu: she shall achieve Hadit. 66
Алистер Кроули § ЙЕг 1 Книга Закона 42. Наставления давай и проверяй сам, исключая несерьезные. Не отказывай никому, но узнавай и карай изменников. Я - Ра-Хоор-Хайт, и у меня достанет силы защитить слуг моих. Успех - вот твое доказательство; не спорь; не обращай других в свою веру; не говори много! На тех, кто пытается подловить тебя, побороть тебя, нападай без жалости и снисхождения; истребляй их. Разворачивайся быстро, как задетая змея, и бей! И да будет удар твой смертельнее его! Ввергай души их в мучения ужасные: смейся над страхами их: плюй на них! 43. И пусть побережется Багряная Жена! Если жалость и милосердие овладеют ее сердцем, если она оставит дело мое ради игры со старыми слюнявостями, она познает возмездие мое. Я убью ее ребенка, я закрою на замок ее сердце: я сделаю ее изгоем среди людей: жалкою и презренною шлюхой поползет она по темным сырым улицам и умрет от холода и голода. 44. Так пусть же восстанет она в гордости своей! Пусть следует она путем моим! Пусть трудится трудом того, что называют пороком! Пусть она убьет свое сердце! Пусть возвысит голос и прелюбодействует! И пусть покроет себя драгоценностями, и одеждами богатыми, и пусть не знает стыда перед всеми! 45. Тогда я возвышу ее до парапетов власти: тогда я дам ей родить ребенка, могущественнейшего, чем все цари земли. Я преисполню ее радостью своею, и моею силой она станет видеть и станет побеждать на пути к На: она достигнет Хадита. 67
Liber AI vel Legis | pC* | A leister Crow ley M2 46.1 am the warrior Lord of the Forties: the Eighties cower before me, & are abased. I will bring you to victory & joy: I will be at your arms in battle & ye shall delight to slay. Success is your proof; courage is your armour; go on, go on, in my strenght; & ye shall turn not back for any! 47. This book shall be translated into all tongues: but always with the original in the writing of the Beast; for in the chance shape of the letters and their position to one another: in these are mysteries that no Beast shall divine. Let him not seek to try: but one cometh after him, whence I say not, who shall discover the Key of it all. Then this line drawn is a key: then this circle squared in its failure is a key also. And Abrahadabra. It shall be his child & that strangely. Let him not seek after this; for thereby alone can he fall from it. 48. Now this mystery of the letters is done, and I want to go on to the holier place. 49.1 am in a secret fourfold word, the blasphemy against all gods of men. 50 51 52 53 54. Bahlasti! Ompehda! I spit on your crapulous creeds. 55 56 57. Despise also all cowards; professional soldiers who dare not fight, but play: all fools despise! 68
Алистер Кроули | ЙЬаГ | Книга Закона 46. Я - Воин-владыка Сороковых: Восьмидесятые униженно склонятся предо мною. Я приведу вас к победе и к радости, я пребуду в оружии вашем в битве, и вам понравится убивать. Успех - вот доказательство ваше, мужество - вот ваше оружие; вперед же, вперед, во имя силы моей, и ничто не заставит вас свернуть с пути! 47. Да будет переведена эта книга на все языки; но всегда вместе с оригиналом, записанным рукою Чудовища, ибо в случайных образах букв и их порядке скрыты тайны, о которых Чудовищу знать не дано. Пусть он и не пытается; ибо после него придет другой, - а откуда, я не скажу, - который найдет Ключ ко всему. Ключом же станет прочерченная линия: тогда, после неудачи, и этот квадратный круг станет для него ключом тол^е. И Аврагадавра. И то будет его дитя, что покажется странным. Пусть же не ищет; ибо от одного лишь этого он может потерять путь. 48. Сим завершена тайна букв, и я могу удалиться в более священные обители. 49. Мое тайное четверичное слово есть конец всем богам человеческим. 50 51 52 53 54. Бахлашти! Омпеда! Я плюю на ваши жалкие верования. 55 56 57. Презирайте же трусов; наемников, способных не воевать, а лишь играть на деньги: всех глупцов презирайте! 69
Liber AI vel Legis § pCt | A leister Crow ley 58. But the keen and the proud, the royal and the lofty; ye are brothers! 59. As brothers fight ye! 60. There is no law beyond Do what thou wilt. 61. There is an end of the word of the God enthroned in Ra's seat, lightening the girders of the soul. 62. To Me do ye reverence! to me come ye through tribulation of ordeal, which is bliss. 63. The fool readeth this Book of the Law, and its comment; & he understandeth it not. 64. Let him come through the first ordeal, & it will be to him as silver. 65. Through the second, gold. 66. Trhough the third, stones of precious water. 67. Through the fourth, ultimate sparks of the intimate fire. 68. Yet to all it shall seem beautiful. Its enemies who say not so, are mere liars. 69. There is success. 70. I am the Hawk-Headed Lord of Silence & of Strenght; my nemyss shrouds the night-blue sky. 71. Hail! ye twin warriors abour the pillars of the world! for your time is nigh at hand. 72.1 am the Lord of the Double Wand of Power; the wand of the Force of Coph Nia - but my left hand is empty, for I have crushed an Universe; & nought remains. 70
Алистер Кроули | ЯьГ 1 Книга Закона 58. Принимайте смелых и гордых, царственных и высоких; ибо вы - братья! 59. И бейтесь, как братья! 60. Нет другого Закона кроме как: Что Хочешь, То Делай. 61. Слово Божие имеет конец, и он - в сказанном с трона Ра, обращенном к целителям душ человеческих. 62. Чтите же меня! И приходите ко мне через испытание наставлений, дающих блаженство. 63. Глупец прочтет эту Книгу Закона, и комментарии к ней, и не поймет. 64. Пусть он выполнит первое наставление, и она покажется ему серебром. 65. После второго наставления - золотом. 66. После третьего - камнями чистейшей воды. 67. После четвертого - истинными искрами внутреннего огня. 68. И всем она покажется прекрасной. Враги же ее, твердящие иное, лгут. 69. И вот успех. 70. Я - Сокологлавый Повелитель Молчания и Могущества; от гнева моего темнеет ночная лазурь небес. 71. Ликуйте же! О близнецы-воины у колонн Mipa! Ибо ваше время грядет. 72. Я - Повелитель Двойного Жезла Власти; Жезла Мощи Коф-Ниа; левая же длань моя пуста, ибо я раздавил ею очередной Mip, и ничего не осталось. 71
Liber AI vel Legis -I A leister Crowley 73. Paste the sheets from right to left and from top to bottom: then behold! 74. There is a splendour in my name hidden and glorious, as the sun of midnight is ever the son. 75. The ending of the words is the Word Abrahadabra. The Book of the Law is Written and Concealed. Aum. Ha. 72
Алистер Кроули Книга Закона 73. Скрепи же листы справа налево и сверху вниз: потом внемли! 74. В имени моем скрыт сияющий блеск, как в солнце полуночи - сын. 75. Завершает слова сии слово Аврагадавра. Книга Закона написана и сокрыта. Аум. Ха. 73
Liber Al vel Legis | ЙСр* | Aleister Crowley THE COMMENT Do what thou wilt shall be the whole of the Law. The study of this Book is forbidden. It is wise to destroy this copy after the first reading. Whosoever disregards this does so at his own risk and peril. These are most dire. Those who discuss the contents of this Book are to be shunned by all, as centres of pestilence. All questions of the Law are to be decided only by appeal to my writings, each for himself. There is no law beyond Do what thou wilt. Love is the law, love under will. The priest of the princes ANKH-F-N-KHONSU 74
Алистер Кроули I ЙЬ ' I Книга Закона yftv КОММЕНТАРИЙ Что Хочешь, То Делай - вот весь Закон. Запрещается изучать эту Книгу. Мудрее всех поступит тот, кто сожжет этот экземпляр после первого прочтения. Не сделавший этого должен помнить, что действует на свой страх и риск. И риск, и страх гораздо больше, чем он может себе представить. Тех, кто станет обсуждать содержание этой Книги, следует избегать пуще чумной заразы. Все вопросы, касающиеся Закона, следует разрешать только на основе моих Книг, каждый в отдельности. Нет другого Закона, кроме как: Что Хочешь, То Делай. Любовь - вот Закон, та Любовь, которой ты Хочешь. Жрец княжеского рода АНКХ-Ф-Н-ХОНСУ. 75
Liber AI vel Legis § ЭС"* 1 A leister Crow ley ПРИМЕЧАНИЯ I НАЙТ 1. Хад (Ха): обращение к Хадиту, персонификации мужского космического начала, вторичного или дополняющего по отношению к Найт (ср. араб. Hadith - дополнение, комментарий). 5. Воин-владыка Фив: обращение к Хадиту. Стовратные Фивы были столицей Древнего Египта в эпоху Среднего и Нового Царства. 7. Хоор-паар-краат: Гарпократ, егип. Хор-па-херед, "Хор-младенец". Изображался в виде нагого ребенка с "локоном юности", держащего палец у губ. (Рак И.В. Мифы Древнего Египта. Спб., 1993) 8. Хабс помещается в Ху, а не Ху - в Ха6с\ одна из фраз "не д,ля всех", какими изобилует книга. Ху - древнеегип. персонификация божественной воли, Хабс (ивр. хобеш) - символ правителя ("воин-владыка Фив"). 14. Анк-ф-н-Хонсу, Анкх(-аф-на)-Хонсу: имя писца, к которому обращается "голос Космоса". Кроули считал, что это имя носил он сам в одном из прежних воплощений. Хон- су ("Странник") - имя лунного божества, особенно почитавшегося в Фивах. 15. Князь-жрец Чудовище: аллюзия на апокалиптического "зверя" (Откр. 11:7, 13:1-8 и дал.), в котором Кроули видел лишь примитивный страх автора Апокалипсиса перед 76
Алистер Кроули | fljbjT | Книга Закона неведомым будущим; с этим связано и принятие им эзотерического имени Master Therion (мастер Чудовище) по достижении 9 степени Ордена Золотой Зари. Багряная Жена: апокалиптический символ мегаполиса (Откр. 17:3- 4), который, как мы понимаем сегодня, нельзя рассматривать как средоточие одних пороков, ибо мегаполис дает возможности', у Кроули - символ объединенных творческих усилий больших масс людей. 18. Сверкающая змея: змея, змей - у Кроули, в отличие от церковных книг "эры Рыб" - просто символ знания, которое само по себе не может быть ни "злым", ни "добрым". 21. Когда есть бог и есть молящий его, я - никто: важная, неоднократно повторяющаяся мысль о том, что религия (любая), помогшая человеку в свое время выйти из невежества, становится тормозом, когда настает время познания Космоса. 24. Шесть и пятьдесят: одна из нумерологических формул "не для всех". В другом месте (Книга 777) Кроули так объясняет эти числа: 6 - число Солнца и сфиры Бина, 50 - ивритское "Adamah", Земля как место обитания живых существ; в соединении же оба числа дают 56, символ Найт. 36. Ра-Хоор-Ха-ит: егип. Ра-Хорахте, у Кроули - персонификация воздаяния (кармы). 37. Вот Обеа и вот Вата: Obeah - слово, используемое на Ямайке для обозначения сверхъестественного*. Wanga - анал. понятие языка эве? Впрочем, совпадение с именем болгарской целительницы тоже достаточно любопытно. Вот действие жезла и вот действие меча: магический жезл и магическая шпага. Ср. тж. значение мастей Таро. (Г. ОМ. Курс энциклопедии оккультизма. Спб, 1912) 77
Liber Al vel Legis I PC" % Aleister Crowley ЧУ 39. Фелижа: греч. Thelema, воля, одно из основных понятий концепции Кроули. Недаром свое общество, основанное в 1920 г. в Италии, он назвал "телемическим". 40. Три Ступени - Отшельник, и Влюбленный, и Человек на Зелые: символика Арканов Таро - Ученик (IX), Посвященный (VI) и Знающий (XX - "Эон" в колоде Таро Кроули). 41. Ад: тантрический символ, переданный в терминологии европейского мистицизма. (Декамерон III: 10) 46. Евреи называют его "шестьдесят один "; я же называю его: "восемь", "восемьдесят", четыреста и восемнадцать": 61 - нумерологическая сумма ивр. слова Эйн, означающего "Ничто" (но также и слова Adon - "Господин"); 8 - число Меркурия (аркан Мага в Таро) и ивр. слова Abah - "хотеть", "желать"; 80 - сумма ивр. слова Ganzah - "Сокровищница". 418=19x22, у Кроули - главное число Старших Арканов Таро, которым посвящена тж. его Книга 418. В следующем стихе (47) - очередная нумерологическая формула "не для всех" (прямые производные от приводимых здесь чисел не информативны). 48. Один, один, один: 111 - нумерол. сумма выражения Achad Huh Elohim, "Господь Един". Бык (Апис, Хапи) - аллюзия на Хабс (см. прим. к стиху 1:8). Тж. символ ложно найденного "заветного слова" (Книга Лжей, 54). 49. Равноденствие богов: термин, введенный Кроули вм. "конец света" и означающий переход на новый уровень общественного сознания, начало нового зона. Асар (ивр. asar [eser] - "десять", тж. as [es] - "огонь") -10, символ Солнечной системы, Иса (ср. руна /- "лед", "вода") - 1, символ Земли, персонификация мужского и женского космических начал (А и I). Хоор - младенец-Гор, новый эон, третья составляющая Абсолюта (IAO). 78
Алистер Кроули | flbsT I Книга Закона 50. Иерофант: греч. "верховный жрец" (посвящавший в таинства), у римлян позднее Pontifex maximus (еще позднее - Папа); не только карта Первосвященника (Жреца) в Арканах Таро, но и должность руководителя церемоний (в Ордене Золотой Зари). 51. Четверо врат ведут в один дворец... здесь и далее - образное описание искушений, ожидающих Ученика на Пути (золото и серебро = нажива, лазурит и яшма = способность предсказывать и привораживать, и т.д.). (Число врат - 4 - не только связь с четырьмя стихиями, но и явная аллюзия на четыре «испытания», предлагаемые магу) Адепт должен пройти все искушения и не провалиться. Слуга символизирует низшую, "земную" часть личности, т.е. попытку подойти к испытанию наудачу. 53. ...хоть ты и княжеского рода: познающий неведомое, особенно на рубеже эр, невольно становится элитой ("аристократом духа"), и скрытый призыв этих слов имеет вполне однозначный смысл: будь достоин этого звания! 56. Все слова священны и все пророки истинны; только вот понимали они мало; реши первую часть этого уравнения, вторую же оставь не трогая: сколько понимал каждый из пророков, судить не нам; нам же следует помнить, что записи пророчеств ненадежны. 57. Цаде - это не Звезда: сообщение, заставившее Алистера Кроули пересмотреть взаимосвязь Арканов Таро и букв каббалистического алфавита (в старой традиции карту Звезды связывали с этой буквой). 60. Число же мое - 7 7: нумерологическая сумма букв ивр. слова aur - "свет", "огонь". Пятиконечная звезда с кружком в середине, и кружок этот - красный: прямая пентаграмма - символ освобождения (Спасения), красный кружок - символ воздаяния (кармы). Синий и золотой - цвета Мудрости и Жизни. 79
Liber Al vel Legis I ДГ~ | A leister Crowley II ХАДИТ 1. На: обращение к Найт, Повелительнице Звезд. 2. Хабс, см. прим. к стиху 1:8. 3. Я - Маг, и я - Заклинатель. Я - ось колеса и куб в центре круга\ Маг (The Magician) - обозначение I Аркана Таро и 9 ступени познания (см. прим. к стиху 1:15); Заклинатель (The Exorcist) соотв. IX Аркану Таро (Отшельник) и 1 ступени познания. Отсюда "ось колеса" - символ движения, "куб в центре круга" - символ неподвижности (ср. Аркан X, Фортуна). 15. Число мое для глупцов - девять, для праведных же - восемь и единица в восьми: 9 - число Луны и Юпитера, символ про- фанного обращения ко сверхъестественному без знания Закона. Закон же гласит: не берись за то, что принадлежит не тебе. 8 и 1 = числа Хаоса и Порядка (Закона), см. описание карты Девять Жезлов: "Восемь стрел - символ Хаоса (М. Муркок), побежденного Законом - девятой стрелой или Жезлом". 16. Я - Императрица и Жрец. Отсюда - одиннадцать: III и V Арканы Таро (сумма = 8). 11 - "свет", "огонь", см. примечание к стиху 1:60. 19. Станет ли бог жить во псе: англ.: Is a God to live in a dog? - Противопоставление слов GOD и DOG есть окончательный отказ от верований прошлых эпох (анимизм, тотемизм), но также и очередная манифестация элитарного сознания (см. прим. к стиху 53 части I): не стоит искать божественную сущность в низменном. Отсюда владыки земные: те, кого мало и кто неизвестен - ср. стих 1:10. 80
Алистер Кроули I fls»T | Книга Закона Наши избранные будут радоваться: кто горюет, те не с нами: понятый на новом уровне хасидский принцип: "Не унывайте! Ибо, унывая, мы радуем Диавола, радуясь же, мы радуем Господа". 22. Я - Змей: знание, ср. прим. к стиху 1:18. 26. Я - тайный Змей: то же, с последующим описанием акта творчества в тантрической символике, ср. Аркан XV колоды Таро Кроули. 27-34. О Причинности (Because): здесь заключен важнейший постулат о том, что в современном эзотеризме закон причины и следствия неприменим, т.к. все явления видимого и невидимого Mipa суть следствия не одно другого, а иных, высших причин-целей (греч. telos), рациональное (рассудочное) объяснение которых невозможно. 36-44. О Праздниках (Feasts): тоже немаловажный, хотя и не из самых главных, постулат о том, что у каждого человека - свои праздники, календарь которых должен быть естественным, а не установленным властями. Пророк, Невеста, Дитя Пророка: см. прим. к стиху 1:49. Тахути: Дхути (Тот). 45. Псам же - смерть: см. прим. к стиху 11:19; ср. тж. стих 11:21. 49. Это из Четырех; есть и пятое, которое невидимо, ияв нем как младенец в яйце: 4 стихии, 4 буквы Тетраграммы, 4 Mipa сфирот; "Пятое" - эфир, буква Шин, Ничто (Эйн - Эйн-Соф - Эйн-Соф-Аур). 50. Синева - это я, и золото... См. прим. к стиху 1:60. Пурпурный цвет - символ царского достоинства, зеленый - цвет надежды. 81
Liber At vel Legis I IfCr 1 A leister Crow ley 54. Знаки препинания расставляй как хочешь: текст Книги Закона перемежается "указаниями для редактора", с соблюдением которых печатаются все издания этого текста. 58. О рабах и царях: повторение той же мысли о невеждах и элите - ср. комментарий к стихам 1:53,11:15,19. 63. ..^маленького стража врат Ада: тантрический символ, см. прим. к 1:41. 75-76. Слушай же слова и числа: к приводимому здесь ряду букв и числ Кроули не дает объяснения. Хотя каждый отдельный его член прокомментировать не трудно, в целом смысл ряда закрыт. Интересно слово OVAL, складывающееся из 4 последних букв ряда. 78. ...имя твое - четверичное, тайное, чудесное, число человека; и имя дома твоего - 418: четверичное имя - Тетраграмма, ср. комментарий к стиху 11:49; 418 - см. прим. к стиху 1:46. 82
Алистер Кроули | ЙЬч 1 Книга Закона уйм III РА-ХООР-ХАЙТ I. Аврагадавра: тайное наименование Великого Делания в алхимии, символ духовного совершенствования, у Кроули - важнейшая магическая формула, "заклинание Ра- Хоор-Хайта". Ра-Хоор-Хат, Ра-Хоор-Хайт: "Гор Обоих Горизонтов", у египтян бог-покровитель царей (ср. прим. к стихам 1:53, 11:15,19,58.) и их защитник от врагов, у Кроули - символ кармы и завоевания умов людей новой эпохи. 4, 5, 6. Выбери себе остров! Укрепи его! Удобри его оружием! - т.е. удались в уединение, чтобы изучать Книгу Закона, и приготовься обороняться от любопытствующих взоров и брани профанов. 9. Вот закон Конкисты', в оригинале Battle of Conquest, "Завоевательная Битва", однако по смыслу это именно Конкиста, уничтожение старой цивилизации и создание новой. 10. И да будут они Кыблой твоей вовеки: Кыбла (араб.) - направление на Мекку, которое соблюдают мусульмане во время молитвы. II. Ра-Хоор-Ху с тобою! Чти меня огнем и кровью; чти меня мечами и пиками. Ра-Хоор-Ху: соединение трех начал в одном (Ра, Гор и Ху, см. прим. к 1:5). Огонь, кровь, мечи и пики - символическое обозначение четырех стихий, они же "масти" карт Таро. Эти и иные "кровожадные" выражения, как пишет сам Кроули, - суть лишь символы, знание которых поможет читателю рассматривать образы насилия и кровавых жертв лишь в качестве магических 83
Liber AI vel Legis § jg[~' 1 A leister Crow ley формул. Кровь же и девственность всегда были общепризнанной жертвой всем богам во всех культах, особенно же в христианстве. (Книга Лжей, 43) 12. В жертву же приноси мне скот, крупный и мелкий: но прежде - дитя: комментарий к этому стиху дает книга Зогар в главе Жертва бедного (т.е. праведника, см. стих 11:15): "Сказал раби Эльазар: - Каков грех, таково и приношение. Богач, чье сердце временами коснеет, приносит быка... Человек средний приносит из мелкого скота, потому что не настолько он закоснел... Бедняк, чье сердце не закоснело... приносит самое легкое из всего". (Р. Шимон. Фрагменты из книги Зогар. М.,«Гнозис», 1994.) В этом стихе Кроули открывает и глупцам, возможность приобщиться к знанию новой эпохи. Однако если от праведника Космос не требует никакой жертвы (ст. 1:58), то упорствующий в своих заблуждениях может лишиться ребенка. 19. Сочти же точно имя ее, и да будет оно для тебя 718: 359 х 2, у Кроули - двойное "число Сатаны", т.к. оно на единицу меньше 360 (число Мессии) и на 2 меньше 361 (192) - числа, выражающего структуру Древа Жизни. 20. Потому что Причинность пала: о Причинности - см. прим. к ст. 11:27-34. Вообще же здесь (ст. 19-20) приводится постулат новой эпохи о трех смертях - в отличие от двух традиционных (отсюда- двойное "число Сатаны"): смерть тела, смерть духа и смерть цивилизации. 23-29: мы заменили эти стихи отточиями, ибо в них без зашифровки приводятся магические формулы, очень простые (на первый взгляд). Кроули не зашифровал их нарочно, ибо это - испытание, ловушка для профанов (см. 84
Алистер Кроули § jjJLT 1 Книга Закона стих 1:51 и примечание к нему). В нашей же стране, где даже эзотерики еще не привыкли замечать ловушки, эти формулы могли бы стать опасными. 31-32. Придет богатый человек с Запада, который осыплет тебя златом: предсказание, для России весьма любопытное. Из злата выкуй сталь/ - т.е. используй деньги для того, чтобы быть во всеоружии. 34. Великое Равноденствие: конец старой цивилизации, см. прим. к ст. 1:49 и 111:20. Хрумахис: Хармахис, Хор-эм-ахет, у египтян - одна из ипостасей солнечного бога, у Кроули - "солнце новой эпохи"; тж. Хару, Ангел Тайного Знания, (см. Кроули А. Таро Тота) Сокологлавый повелитель мистерий - Ра-Хоор-Хайт (см. прим. к ст. 1:1), изображавшийся с головой сокола. В целом смысл этого стиха в том, что и эон Гора (эра Водолея) в свое время закончится, и этой цивилизации придет на смену новая (эра Козерога). 35. Вот половина слова Хару-ра-ха, называемая Хоор-па-краат и Ра-Хоор-Хат: Хару-ра-ха - Хару, Ангел Тайного Знания, в трех ипостасях (Повелитель Таро, Солнечный бог и Хадит, см. прим. 1:1); Хоор-па-краат - см. прим. 1:7; Ра- Хоор-Хат - Ра-Хоор-Хайт. 37. Открой пути святому Ху и дал.: т.е. божественной воле, см. прим. 1:8. - Ка - древнеегип. символ жизненной энергии (ср. кит. ци), "одна из душ-сущностей человека и божества". -Хабс - символ правителя, см. прим. 1:8; - Менту (Монту) - бог в облике сокола, возносящий умершего фараона на небо, зд. то же, что Гор, см. прим. 111:34. 38. Дворца, где правят Ра и Тум и дал.: Тум - Атум, ипостась Ра как вечернего (заходящего) Солнца. Хепри - божество восходящего Солнца, одна из ипостасей Ра, почитавшееся в образе скарабея. Хатхор: богиня неба, изобр. с коро- 85
Liber Al vel Legis I ЯС;' % A leister Crowley вьими рогами; отождествлялась с Исидой и выступала в роли кормилицы юного Гора. Та-Нех - Нехбет, "мать всех богов", изобр. с крыльями коршуна, Танит финикийцев, зд. тж. одна из ипостасей Найт. Беш-на-Mom: Беш (Бэс) - собств. фигурка божества, амулет; Мот (Маут) - опять- таки "мать богов", богиня Истины (Маат), позже (у финикийцев) божество Смерти. (Ее имя можно перевести как «мать» и как «коршун» - Рак И.В. Мифы древнего Египта. Спб, 1993.) 41. Устрой в Каабе своей дом письма: Кааба (араб.) - главное святилище мусульман, ср. прим. 111:10; смысл стихов 41- 42 - призыв переписывать и распространять Книгу Закона. 43: Я убью ее ребенка: см. прим. к ст. 111:12. 46. Я - Воин-владыка Сороковых: Восьмидесятые униженно склонятся предо мною: для 1904 года - довольно точный прогноз войн и переворотов последующих десятилетий. Вам понравится убивать - магическая формула-ловушка, трагические последствия которой для отдельных людей и целых режимов нам уже известны. 49. Мое тайное четверичное слово: тетраграмма (см. прим. 11:49), "половина слова" (два члена) которой объясняется в стихе 35. 50-56: эти стихи мы также заменили отточиями, т.к. они содержат ряд весьма уничижительных выражений в адрес ведущих м1ровых религий (самое мягкое из которых сохранено в стихе 54): наши читатели, едва успевшие открыть эти религии для себя заново, к такому еще не привыкли. Бахлашти! Омпеда! - древние проклятия. 72. Двойной Жезл Власти: магический жезл (кадуцей), обвиваемый двумя змеями и украшенный тремя "материнс- 86
Ллистер Кроули § Щ^Г 1 Книга Закона кими" буквами - Алеф, Мим, Шин; Жезл Мощи Коф-Ниа: магическое зеркало, символ Нептуна и Скарабея-Хепри (XVIII Аркан Таро), средство различения иллюзии и реальности. 74. В имени моем скрыт сияющий блеск, как в солнце полуночи - сын\ Солнце полуночи - Луна (XVIII Аркан Таро), сын - Гор, символ нового зона. 87
КНИГА АЖЕЙ
The Book of Lies
КНИГА ЛЖЕЙ известная такЖе nog лоЖным названием Разрывы Ответвления и искажения одной мысли брата PERDURABO (Алистера Кроули) лоЖной уЖе самой по себе Новое издание с дополнительными Комментариями к каЖдой главе Рви, рви, рви Свою ткань о скалы, о, море! О, если б я выразить мог всю глубину моих мыслей!
Книга Лжей jjg/ Алистер Кроули ОТПРАВНАЯ ТОЧКА За названием этой книги, давно уже ставшей одним из классических трудов современного эзотеризма, не кроется никакой мистики и черной магии: всем известно, что "мысль изреченная есть ложь". Лишь мысль, еще не облеченная в слова, может быть истинной. Отсюда - надежда на то, что слово, намеренно искаженное, может оказаться ближе к Истине... Перевод второго названия, "Разрывы", представляет собой попытку передать хотя бы отчасти значение английского слова BREAKS, означающего и прорывы, и перемены, и ошибки, и (компьютерные) прерывания, и даже нарушение приличий. Тема каждой главы задана ее нумерологическим значением и значением соответствующего Аркана Таро, если она с ним связана. Автор книги, принявший орденское имя брата PERDURABO, - крупнейший философ-эзотерик XX века Алистер Кроули. Сама книга впервые была опубликована в 1913 году без комментариев; комментарии Кроули добавил лишь в 1921 году. Эти комментарии приводятся на нечетных (правых) страницах. Подстрочные примечания принадлежат самому Алистеру Кроули, а так же нескольким поколениям комментаторов и переводчиков на разные языки. Стихотворный эпиграф на титульном листе взят Алистером Кроули из Альфреда Теннисона. Hs. Fra: E.U.L. 92
Алистер Кроули jrf Книга Лжей Тем не менее я хотел бы упомянуть об одной работе, хотя и состоящей из более или менее разрозненных элементов. Это Книга Лжей, насчитывающая 93 главы. Первые страницы, на которых изображены лишь вопросительный и восклицательный знаки, в сущности, тоже суть главы. Другие главы содержат иногда всего по одному слову, но в среднем - от полудюжины до двух десятков стихов. Тема каждой главы обычно довольно тесно связана с каббалистическим значением ее номера. Так, глава 25 содержит ритуал Пентаграммы; 72 - рондо с рефреном "Шемгамфораш", этим семидесятидвухчаст- ным божественным Именем; 11 посвящена Лайле, буквы имени которой складываются в эту сумму; а глава 80 представляет собой апологию войны, ибо 80 - число буквы Пе, подчиненной Марсу. Иногда текст предельно прост и ясен, иногда - сложен, т.к. требует хорошего знания Каббалы. В нем встречаются также каламбуры, криптограммы, намеки с двойным и тройным смыслом, которые все следует учитывать, чтобы понять, о чем идет речь на самом деле. Некоторые вещи написаны просто для разрядки, их следует воспринимать с хорошей толикой юмора, иронии и даже цинизма. На первый взгляд книга кажется беспорядочным набором глупостей, собранных воедино ради издевки нал читателем, но это не так: она требует глубокого изучения, симпатии, интуиции - и Посвящения. Сказав все это, я не могу не закончить тем, чтобы признаться: ни в одном из своих произведений я не излагал так глубоко и полно всю суть моего м1ровоззрения... Aleister Crowley. Confessions. 93
I
Книга Лжей %щ[ Алистер Кроули КЕФАЛН Н OYK EITI КЕФАЛИ О!1 Триада До Первой, которая есть НЕ-БОГ Ничего нет. Ничто не возникает. Есть лишь Ничто. Триада Первая, которая есть БОГ АЗЕСМЬ. Я выражаю Слово. Я слушаю Слово. Бездна Слово прорвалось. Знание существует. Знание есть связь. Прорывы суть творение. Разрывы открывают путь Свету2. Триада Вторая, которая есть БОГ БОГ Отец и Мать сокрыты в зачатии. БОГ сокрыт в круговороте сил Природы. БОГ открывается в соборе: гармонии: созерцании: зерцале Солнца и Сердца. Триада Третья Продолжительность: уготовление. Нестабильность: течение: вспышки. Стабильность: зачатие. Десятая Эманация: Mip. 96
Алистер Кроули JNk. Книга Лжей КОММЕНТАРИИ: (Глава, которая не есть глава.) Эта глава с числовым значением 0 толкует об Отрицательном, которое в каббалистической системе идет перед Кетер. Вопросительный и восклицательный знаки на предыдущих страницах суть два следующих покрова. Значение этих символов полностью разъясняется в (tСолдате и Горбуне"3. Глава начинается с буквы О, за которой следует восклицательный знак. Связь их с теогонией Книги Закона объясняется в примечании, однако они связаны также с [понятиями] KTEIS, PHALLOS и SPERMA, символизируя возглас удивления или восторга, который есть окончательная природа вещей. КОММЕНТАРИЙ (Триада До Первой) Это отрицательная Троица; три ее постулата в окончательном смысле тождественны. Они гармонизируют Бытие, Возникновение и Небытие, эти три возможных способа созерцания Mipa. Формальная равнозначность утверждений иНичто не существует" и иНичто существует" подробно разъяснена в эссе "Берашит". В остальной части главы рассматривается система сфирот, это как бы коллментарий к данной системе. Те, кто знаком с ней, узнают в Первой Триаде Кетер, Хохму и Бину; Бездна - это Даат; Вторая Триада - Хесед, Гвура и Тиферет; Третья Триада - Нецах, Ход и Иесод; Десятая Эманация - Малхут. Нельзя не заметить, что эта космогония обладает полнотой; до Тиферет ничто не проявляется, даже Бог; до Малхут не проявляется Mip. Таким образом, эту главу можно рассматривать как наивоз- можно полный трактат о Бытии, который когда-либо был написан. 97
Книга Лжей ML Алистер Кроули КЕФАЛИ А ШАБАШ КОЗ О! Сердце N.O.X., Ночь Пана. PAN: двоичность: энергия: смерть. Смерть: зачатие: продолжатели [возгласа] О! Зачать значит умереть; умереть значит зачать. Брось семя в поле Ночи. Жизнь и Смерть - два имени [знака] А. Умертви самого себя. Ничто из этого недостаточно, взятое порознь. 98
Алистер Кроули \щ[ Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (А) Форма единицы и буквы Iуказывает на фаллос; отсюда название этой главы - "Шабаш коз", т.е. ведьм, на котором почитают фаллос. Глава начинается с повторения возгласа О!, о котором говорилось в предыдущей. Далее разъясняется, что обитель этой триады - ночь, Ночь Пана, мистическое имя которой, N. О.Х., содержит тот же знак О. N - это символ Смерти из арканов Таро, а X или крест означает фаллос. Более подробный коллментарий см. в Книге VII, гл.1 Nox складывается в 210, что символизирует редукцию двоично- сти до единичности, а от нее - к отрицательному, служа, такилг образом, иероглифом Великого Делания. Дальше разъясняется [греческое] слово Пан: П - буква Марса, иероглиф из двух столбов, указывающий на двоичность; А в силу своей формы символизирует пентаграмму, а N в символике Таро означает Смерть. Nox объясняется также далее, и становится ясно, что последняя троица, О!, поддерживается или подпитывается в процессе Смерти и Зачатия, составляющих [важнейшие] законы мгроздания. Далее указывается на тождественность Смерти и Зачатия. Пятая строка требует от учащегося понять духовное значение описываемого физического процесса. Затем указывается, что последняя буква, А, имеет два имени или две фазы: жизнь и смерть. Седьмая строка уравновешивает пятую. Тут нельзя не заметить, что обе эти строки сформулированы так, что в каждой из них содержится больше от другой, чем от самой себя. Восьмая строка подчеркивает необходимость [понимать и] совершать то и другое вместе. 99
-Й Книга Лжей j^L Алистер Кроули КЕФАЛН В КРИК СОКОЛА У Хоора есть тайное четверичное имя: Оно звучит Что Хочешь, То Делай4'. Четыре слова: Ничто - Единичное - Многое - Все. Ты - Дитя! Твое имя свято. Твое царствие пришло. Твоя воля свершилась. Вот хлеб твой. Вот кровь твоя. Введи нас во искушение! Избави нас от добра и зла! Ибо мое и твое суть царство и венец его уже сейчас. АВРАГАДАВРА5. Вот десять слов, коих [на самом деле] четыре, имя Единичного. 100
Алистер Кроули jftf Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (В) Упоминаемый здесь "сокол " - Гор. Глава начинается с комментария к Книге Закона III, 49. Четыре слова, Что Хочешь, То Делай, отождествляются также с четырьмя способами восприятия мгра: Гор объединяет их. Далее следует приспособленная к Гору версия "Отче наш". Сравни ее с версией в главе 44. В этой молитве десять стихов и, поскольку она обращена к Гору, они названы "четырьмя", как объясняется выше; однако это лишь имя Гора, которое четверично, сам же Он - Единица. Это можно сравнить с каббалистическим учением о десяти сфирот как выражении тетрагражмы (1 плюс 2 плюс 3 плюс 4 = 70). Отсюда ясно, что сокол соответствует не Солнцу, но Меркурию; и слова Его, "Крик Сокола", ибо голос - существеннейшая часть Меркурия; и число главы В, Бет, это буква Меркурия, Мага в картах Таро, обладающего четырьмя видами оружия, и можно вспомнить, что число этой карты - 1, а это опять-таки связывает все эти символы с фаллосом. Существеннейшим, оружием Меркурия считают кадуцей. 101
Книга Лжей \ч£ Алистер Кроули КЕФАЛИ Г УСТРИЦА Братья [ордена] А. .А.. и Мать Ребенка - одно6. Многое столь же высокочтимо для Единицы, сколь высокочтима Единица для Многого. В этом любовь их; в творении-рождении - блаженство Единицы; в коитусе-разрешении - блаженство Многого. В соединении Всего с ними таким же образом - блаженство Всего. За пределами блаженства - лишь Ничто. Радость мужчины - в соединении с женщиной; радость женщины - в отъединении от ребенка. Братья [ордена] А.. А.. - женщины, ищущие же его - мужчины7. 102
Алистер Кроули Vrf Книга Лжей #Э КОММЕНТАРИЙ (Г) Гимель - это Жрица в Таро. Эта глава олицетворяет женскую инициацию; ее название, "Устрица", есть символ Йони. В "Храме Царя Соломона" (журн. Equinox, X) разъясняется, как Магистры Храма или Братья А:. А:, изменили формулы своего перехода [со ступени на ступень]. Здесь объяснены эти две формулы, Solve et Coagula8, и Вселенная представлена как их взаимное влияние друг на друга. Отсюда ясен также смысл изречений 28-30 в Книге Закона. 103
Книга Лжей \м Алистер Кроули КЕФАЛН А ПЕРСИКИ О Мягкое и Полое, насколько же ты сильнее Твердого и Полного! Оно умирает, отдавая самого себя: твое же есть Плод! Будь Невестой; потом же стань Матерью. [Воспринимай лее] так и все впечатления. Да не станут они сильнее тебя; но пусть оставят в тебе зародыш. И малейшее из впечатлений - достигший совершенства Пан. Восприми тысячу любовников; роди же лишь Одного Ребенка. Да будет этот Ребенок наследником судьбы Отца. 104
Алистер Кроули *^/ Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (А) Далет - это Императрица в Таро, буква Венеры, заглавие же иПерсики " вновь олицетворяет Йони. Эта глава - совет воспринимать все впечатления; это - формула Багряной Жены; но ни одно из впечатлений не должно обладать тобою, позволь ему лишь оплодотворить тебя, как художника, который видит предмет, но не чтит его, а порождает из него шедевр. Этот процесс раскрывается как один из аспектов Великого Творения. Последние же два параграфа связаны с Тринадцатьш Эфиром (см. иВидение и Голос"9). 105
Книга Лжей jWL Ллистер Кроули КЕФАЛИ Е БИТВА МУРАВЬЕВ То, что есть, того нет. Существует лишь одно Слово: Молчание. У Слова не существует значения. Любая мысль ложна. Отцовство есть Единичность в одежде Двоичносги. В мире таится война. Во власти таится война. В гармонии таится война. В победе таится война. В красоте таится война. Горе тому царству, где все охвачено войной. 106
Алистер Кроу ли %$£ Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (Е) Хе - буква Овна, это марсианский знак10\ заглавие же указывает, на войну. Муравьи олицетворяют [множество] мелких усердных существ. Как священная буква [тетрагрсиымы], Хе возводит начало главы до уровня созерцания пентаграммы, служа знаком Окончательного. В строке 7 Бытие отождествляется с Небытием. В строке 2 Речь отождествляется с Молчанием. Строка 3 содержит отрицательный Логос. Строка 4 - лишь иное выражение известного мнения индийцев, что все мыслимое не истинно. Пятая строка содержит постулат очень важный, это намек на самый смелый из тезисов этой книги: Отец и Сын на самом деле не составляют диады, это Единица, и соединяет их Святой Дух, т.е. семя; человеческое же существо есть лишь несущественное добавление к их квинтэссенции. Таким образом в главе прослеживается последовательность сфи- рот от Кетер до Хесед, Хесед же связывается с Небесной Триадой силою своей фаллической натуры; и не потому только, что Амун - фаллический бог, а Юпитер - Отец Всего, но также потому, что 4 - это Далет, Венера, а Хесед связана с водой, из которой Венера вышла, вода же в тетраграмме [Хе, вторая буква] служит символом Матери. Ср. главу 0: "Бог Отец и Мать сокрыты в зачатии ". Однако в низшем своем значении Хесед связана с Микропрозо- пом. Вот истинная связь между высшими и низшими образами, Даат же - ложная. Сравни это сучением о высшем и низшем Мана- се в теософии. В остальной своей части глава трактует о двоичности и вытекающем из нее несовершенстве всех низших сфирот в их сущностных проявлениях. 107
Книга Лжей J*iL Алистер Кроуяи б • КЕФАЛИ F11 ИКРА Слово было сказано, и Единица распалась на тысячу миллионов MipoB. Каждый Mip содержит тысячу миллионов сфер. Каждая сфера содержит тысячу миллионов планов. Каждый план содержит тысячу миллионов звезд. Каждая звезда содержит многие тысячи миллионов вещей. И выбрал задумавшийся шесть из них и сказал, напыжившись: Вот Единица и вот Все. И гармонизировал Адепт эти шесть и сказал: Вот Сердце Единицы и Всего. И разрушил Магистр Храма эти шесть и не сказал ничего. Пепел же от них был заключен Магом в Слове. Что из всего этого стало известно Высочайшему? Ничто. 108
Ллистер Кроули J^L Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (F) Название этой главы, вероятно, объясняется тем, что икра состоит из множества сфер. Рассказ о творении совпадает с тем, который известен учащимся христианской традиции: Логос превращает Единичное во Многое, Далее мы видим, что люди разного рода делают с этим Многим. Рационалист рассматривает эти шесть сфирот Микропрозопа в их грубом состоянии и делает вывод, что они и есть Вселенная. Подобная глупость объяснима лишь гордыней разума. Адепт сосредотачивает Микропрозопа в [сфире] Тиферет, обнаруживая Единичное даже в микрокосме, однако, как и положено Адепту, дальше он пойти не в состоянии. Магистр Храма разрушает все эти иллюзии, храня Молчание. См. описание его функций в журн. Equinox, в Книге 418 и др12. На следующей ступени Слово благодаря Магу трансформируется в Хохму, в Двоицу, в Логос. Высочайший, достигший высшей ступени [ордена]А. -. А. -., вообще не осознает этого процесса или, лучше сказать, он осознает его как Ничто в том положительном смысле Слова, понять который можно лишь из Самасамадхи. 109
Книга Лжей jNk Алистер Кроули КЕФАЛН Z ДИНОЗАВРЫ Ничто те, число коих шесть13: иначе бы их было действительно шесть. Семеро14 тех шестерых, что не жили в граде пирамид во времена Ночи Пана. То был Лаоцзы. То был Сиддхартха. То был Кришна. То был Дхути. То был Моше. То был Дионис15. То был Мухаммед. Седьмого же из них называли PERDURABO, ибо выдержавшему до конца нечего больше выдерживать - кроме того, что называют Ничто16. Аминь. ПО
Алистер Кроули JM Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (Z) Эта глава дает перечень тех особых посланников Бесконечного, которые инициировали целые периоды [истории]. Их называют динозаврами, так как они кажутся всепоглощающими. Они - Магистры Храма, ибо число их 6 (1 + 2 + 3), мистическое число [сфиры] Бина: но их называют "Ничто", так как они дошли. Если бы это было не так, их называли .бы "Шестерыми" в дурном значении [шестерки] как чистого интеллекта. Их называют Семерыми, хотя их восьмеро, потому что Лаоц- зы не в счет, согласно его же учению. Толкование на его понятие "небытия" можно найти в Книге 418. Слово Perdurabo означает "выдержу до конца ". Намек объясняется в примечании. Сиддхартха или Гаутама - имя последнего Будды. Кришна - главная инкарнация индийского Вишну, Хранителя, важнейшего разъяснителя ведантизма. Дхути или Тот - египетский бог мудрости. Моше, Моисей - основатель еврейской системы. Дионис - вероятно, один из экстатиков Востока. Мухаммед - Магомет. Все они были люди; их божественность есть лишь следствие мифологизации. 111
Книга Лжей jngj/ Алистер Кроули КЕФАЛН Н СМОЧЕННАЯ ГРИВА Ум есть беспокойство семени17. В этом заключено все, чем человек становится или может стать. Телесные функции суть части машины - молчащие, пока она в покое. Ум же, никогда не пребывающий в покое, скрипит: "Я". Это "Я" нестабильно, оно не переходит [через рубежи] поколений, меняется каждый миг и в конце концов умирает. Поэтому человек, самозабвенно правящий Колесницей, есть лишь он сам, и Ничто больше. 112
Алистер Кроули w/ Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (Н) Хет - Колесница (Повозка) в Таро. Возничий - носитель Святого Грааля. Обо всем этом читайте в Двенадцатом эфире Книги 418. Глава называется "Смоченная Грива", так как по средневековой традиции считалось, что из смоченной лошадиной гривы зарождаются змеи, а змея - иероглифический символ семени, особенно у гностиков и древних египтян. Значение главы довольно ясно; в ней таится сознание расы - всемогущее, всеведующее, вездесущее. Поэтому человек, если только он не Адепт [или выше], способен достичь лишь порога универсального сознания, когда его ум растворяется в оргазме. 113
Книга Лжей W/ Алистер Кроули КЕФАЛИ 0 УКРОЩЕНИЕ СТРОПТИВЫХ Бытие есть существительное; Форма - прилагательное. Материя есть существительное; Движение - глагол. Зачем Бытию Форма? Зачем Материи Движение? Не отвечай, о Молчащий! Ибо Здешнее не содержит ни "зачем", ни "затем". Имена же Потустороннего не известны; местоимения лишь возмещают, а точнее, возмущают его. Время и Пространство суть наречия. Двоичность порождает союз. Возделанность18 порождает предлог. Артикль означает различение; междометие же есть звук, оканчивающийся тишиной. Поэтому - разрушь восемь частей речи, и девятая приблизится к Истине. Но, чтобы войти в Молчание, нужно разрушить и ее. Аум. 114
Алистер Кроули V%f Книга Лжей КОММЕНТАРИИ I Тет - Аркан Силы в Таро, изображающий женщину, смыкающую пасть льва. Глава называется "Укрощение Строптивых" - символ еще более мощный, ибо он подразумевает устройство, надевавшееся на рот сварливым женщинам в Шотландии (и нигде больше). Формально эта глава посвящена разбору частей речи. Из них единственной, заслуживающей внимания, можно считать лишь междометие, это ничего не означающее выражение восторга; однако и его следует считать ошибкой. ((Аум" олицетворяет вход в Молчание, что может заметить каждый, его выговаривающий. 115
Книга Лжей jHL Алистер Кроули 10 КЕФАЛИ I ОБРЫВКИ С ТКАЦКОГО СТАНКА В Бездне Иллюзий есть и закон, и разум; в действительности же никакая нить не связывает между собой игрушки богов. Этот разум и этот закон суть лишь связующие нити Великой Лжи. Истина! Истина! Истина! - вопиет Повелитель Бездны Иллюзий. В Бездне этой нет Молчания: ибо все, что люди называют молчанием, есть речь. Эту Бездну называют также "Адом" и "Многим". У людей же ее имя звучит как "Сознание" и "Вселенная". Однако же ТО, что ни говорит, ни молчит, этому лишь радуется. 116
Алистер Кроули 1щ^ Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (I) Очевидной связи между числом этой главы и ее темой нет. Однако же она относится к тому аркану Таро, который называется "Отшельник ", неявно олицетворяющему это число. Йод есть скрытый фаллос в противоположность Тав, олицетворяющему явный [восставший] фаллос. Эту главу нужно воспринимать с учетом толкований, отнесенных в "Aha" и "Храме Царя Соломона" к понятию ума. Вселенная без-умна, закон причины и следствия - иллюзия, во всяком случае, в Бездне он кажется таковой, а Бездна недаром отождествляется с Сознанием, со Многим и с Двоицей; однако в них таится скрытая Единичность, которая и радуется, и эта Единичность далеко превосходит любое из наших представлений. 117
Книга Лжей jHL Алистер Кроули 11 КЕФАЛИ IA СВЕТЛЯЧОК О священной Отрицательной Троице. Найт, Хадит, Ра-Хоор-Хайт понятны лишь Магистру Храма. Они над Бездной, и они содержат в себе самих все противоречия. Под ними - кажущаяся двоичность Хаоса и Вавалон; их называют Отцом и Матерью, но это не так. Их называют Братом и Сестрой, но это не так. Их называют Мужчиной и Женщиной, но это не так. Отражение Всего есть Пан: Ночь Пана - разрешение Всего. Ниспадает в Бездну лишь Свет, Крест-Роза, восторг разрушающего соединения: это Путь. Крест-Роза есть Посланник Пана. О, бесконечность расстояния между Тем и Этим! И тем не менее Все есть Здесь и Сейчас. Есть и Там, или Потом, ибо все, что есть - ничто, пока не проявлено, то есть только часть, ложный образ ТОГО, чего нет. Однако ТО, чего нет, не есть ни Нечто, ни Ничто. Так завершается тождество; поэтому Закон тождества есть ложь. Ибо нет подлежащего и нет сказуемого, и нет противоположности у того или у другого. Свят, свят, свят смысл истин, провозглашаемых мною, знающим их ложными, [знающим их] зеркалами разбитыми и водами возмущенными; скрой меня, о Повелительница, в теле Твоем! Ибо вынести этого восторга я не в силах. Из этих речей о ложности лжи, противоположность которой также ложна, может показаться, что и моя речь неистинна. Блаженна, несказанно блаженна эта последняя из иллюзий; пусть же дано мне будет бросить играть мужчину и отбросить ее от себя! Аминь. 118
Алистер Kpoyju Ъщ£ Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (IA) "Светлячок" означает, скорее всего, "маленький источник света в темноте ", хотя в этом термине просматривается некоторая завиашостъ от его природы. Одиннадцать - великое число лшгики, и эта глава указывает на один из высших методов магии; однако на самом деле "одиннадцать" есть лишь следствие рассуждений, приведенных в Книге Закона, I, 60. Первая часть главы описывает мгроздание в его высшем понимании сверху вниз до Тиферет; это - новейшая и совершеннейшая космогония Книги Закона. Хаос и Вавалон суть Хохма и Бина, но они действительно едины; здесь подчеркивается сущностное единство Небесной Триады. Пан - обобщение, содержащее в себе всю систему в ее проявленном состоянии. Поэтому о тех, кто находится над Бездною, говорят, что они живут в Ночи Пана; достичь их [плана] можно, лишь разрушив Все. Так живет в Ночи Пана Магистр Храма. Таким же образом и проявленная часть Магистра Храма достигает самадхи под Бездною, и таков его Путь к разрешению. Седьмой стих представляет собой отражение предыдущих рассуждений. Это отражение тотчас же вызывает возражение со стороны Магистра Храма. Таким образом он достигает самадхи: нагромождая одни противоречия на другие, он с каждой фразой достигает высших степеней восторга до тех пор, пока его закрома не истощатся, и со словолг "аминь" он переходит на следующую ступень. 119
Книга Лжей %*J Ллистер Кроу ли 12 КЕФАЛН IB КУЗНЕЧИКИ Ю есть крик Низшего, как OI - крик Высшего. В числовом выражении это 1001ш, в буквенном же - Радость20. Ибо, когда все придет в равновесие, когда все, внешнее от Всего, будет рассмотрено, это - радость, радость, радость, которая не более чем всего лишь одна грань алмаза, и любая из других граней обещает больше этой. 120
V" г Алистер Кроули \ы Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (1В) Кузнечики выли избраны в качестве сгиывола радости в результате природоведческих наблюдений автора. И первом стихе повторяется квинтэссенция главы 4: 1007, число 7 1, помноженное на сулшу чисел от 1 до 13, есть символ полной Единичности, проявленной во Многих, ибо суллма (1-13) дает всей послейовательности этих чисел возможность перейти от простой Единичности единицы к комплексной Единичности тринадцати, оплодотворенной магической Одиннадцатерицей. Здесь следует дать коллжентарий к числу 91. 13 (1 плюс 3) есть лить высшая сЬорлш четырех. Четыре же есть Амун, Бог Зачатия, а 13 - его фаллическая Единичность. Дсиит означает Йони. Тогда 91 складывается [из буквJAMN(аминь), и это тоже одна из форм фа* иоса, достигающего совершенства благодаря участию йони. Тем сал1ым восстанавливается связь с 10 и 01 первого стиха, причем 10, конечно, есть не что иное как возглас восторга древних греков. Таким образом, вся глава является коллментарием к Книге Закона, I, 28-30. 121
Книга Лжей \jsjrf Алистер Кроули 13 КЕФАЛИ 1Г БЕСЕДА ПУТНИКОВ О вступивший на Путь, обманчив тот призрак, которого ты ищешь. Найдя его, ты познаешь горечь во всей ее полноте, и зубы твои увязнут в содомской кислице. Вот куда ведет тебя Путь, ужас которого должен был увести тебя далеко-далеко. О дошедший до середины Пути, хохот призраков больше не смущает тебя. Ибо движешься ты по нему теперь лишь этого движения ради. Вот куда завел тебя Путь, красота которого должна была увести тебя далеко-далеко. О приближающийся к концу Пути, усилий больше не нужно. Ты падаешь все быстрее и быстрее, и твоя усталость превращается в Несказанный Покой. Ибо ты не на Пути больше; ты и есть Путь. 122
Алистер Кроули jtoj/ Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (1Г) Эта глава ясна каждому, кто знаком с жизнью хотя бы одного Адепта. Содомская кислица - род несъедобных яблок, растущих в пустыне. 123
Книга Лжей jfilL Алистер Кроули 14 КЕФАЛИ IA ЛУКОВАЯ ШЕЛУХА Вселенная - всего лишь грубая шутка Общего над Особенным, - процитировал брат PERDURABO и рассмеялся. Однако те из учеников, которые были ближе к нему, заплакали, ибо узрели Печаль Вселенной. Стоявшие за ними смеялись, ибо узрели Юмор Вселенной. Некоторые из них плакали. Потом некоторые из учеников смеялись. Иные из них потом плакали. Иные из них потом смеялись. Потом плакали другие. Потом смеялись другие. Наконец были такие, кто плакал, оттого что не понимал юмора, и такие, кто смеялся, чтобы о них не подумали, будто они не поняли юмора, сочтя за лучшее подражать брату PERDURABO. Но, хотя брат PERDURABO смеялся открыто, втайне Он плакал; во глубине же души Своей Он ни смеялся, ни плакал. Ни даже всерьез верил в то, что сказал. 124
Алистер Кроу ли J&L Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (IA) Заглавие "Луковая шелуха" восходит к известному эпизоду из "ПерГюнта". Вся глава сильно напоминает рассказ Дюпена о том, как он научился выигрывать, отгадывая (<чет или нечет" (см. рассказ Эдгара По "Украденное письмо"). Но это - серьезная психологическая тем'а. Осмысление Вселенной неизбежно ведет к пересмотру взгляда человека на самого себя, и взгляд этот часто меняется на прямо противоположный. В этом причина большинства религиозных разногласий. Тем не менее в стихе 7 сформулировано понимание братом PERDURABO Юмора Вселенной, описываемого также в главе 34. Любое индивидуальное существование трагично. Осознание этого факта составляет сущность комедии. "Эвмениды" - попытка написать чистую комедию. "Вакханки" Еврипида - еще одна такая попытка. Конец главы показывает, что для Магистра Храма противоположные взгляды равнозначны, ибо он возвышается надо всеми ними. В самом же последнем стихе показывается, что Истина для него превыше любых суждений об Истине. 125
Книга Лжей J&L Алистер Кроули 15 КЕФАЛИ IE ДРЕВКО КОПЬЯ Мощным и высоким предстает порыв моей воли, огненной пирамидой вздымающийся к небесам. На ней сжег я все свои прежние желания. Мощным и высоким предстает iaXkoq моей воли. Семя его - то, что я носил в себе с начала времен, и вот оно ушло в тело Звездной Хозяйки Нашей. Я - это не я; я лишь полый тростник, проводник огня с неба на землю. Мощной и неисповедимой предстает эта слабость и эта [сила] небесная, влекущая меня к лону своему, этот свод укрывающий, принимающий. Вот она, эта ночь, в которой я пропадаю, эта любовь, силой и слабостью которой я лишаюсь своего "Я". 126
я Алистер Кроули %ц£ Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (IE) Пятнадцатая карта Таро - "Диавол", средневековая маска Пана. Заглавие явно подразумевает фаллос, отождествляемый здесь с волей. Греческое Пьра/лгд [пирамида] имеет то же числовое значение, что и qxxXXog. Смысл этой главы вполне ясен, лишь в последних стихах следует упомянуть о ее связи с природой самадхи. Так же, как [обычный] человек утрачивает свою личность в [потоке] физической любви, так Маг утрачивает свою божественную личность в потоке Потустороннего. Формула самадхи и здесь все та же: от низшего к высшему. Крест-роза дает универсальный ключ к этому. Однако чем выше взошел человек, тем крест становится больше, пока не станет Тузом, и роза тоже, пока не станет Словом. 127
Книга Лжей J&L Алистер Кроули %<** 16 КЕФАЛИ Е ЖУК-ОЛЕНЬ Смерть - это Перемена, но это и Индивидуальное; если же ты - ТО, что не имеет личности, что [находится] за пределами Перемен и даже за пределами Неизменного, - чту тебе Смерть? Рождение Индивидуального - восторг; Смерть - тоже. В Любви Индивидуальное умирает; кто же не любит Любви? Люби же Смерть и не упускай возможности приблизиться к ней. Умирай ежедневно. 128
Алистер Кроули Зи1 Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (II) Этот коллжентарий мог бы относиться и к предыдущей главе. Жук-Олень - намек на Хепри, египетского бога Полуночи, который проводит Солнце через Загробный м{р; [символом его бьи скарабей, но] здесь он назван Жуком-Оленем, чтобы указать на его рога. Рога - универсальный символ энергии, особенно фаллической. Шестнадцатый Аркан Таро называется "Разрушенная Башня". В этой главе Смерть рассматривается как одна из форм Брака. Крестьяне в современной Греции, не оставившие языческих верований и поныне, утверждают, что смерть соединит их с тем божеством, которому они служили при жизни. "Конец таков, что лучшего не надо" (Шекспир). В последнем стихе учитель рекомендует ученикам ежедневно упражняться в самадхи. 129
Книга Лжей %$£ Алистер Кроу ли 17 КЕФАЛИ IZ ЛЕБЕДЬ21 Вот Лебедь, имя которого Восторг; он воспаряет из пустынь севера; он парит к югу; он парит среди лазури; он парит над рисовыми полями; там, где он пролетел, зеленеют травы. Во всей Вселенной один лишь Лебедь неподвижен: его движение - иллюзия, как иллюзия движение Солнца; дело в слабости нашего зрения. Что кричишь ты? - О Шут? Аминь. Движение относительно; лишь Ничто постоянно. Я пустил стрелу в Лебедя, и из белоснежной груди хлынула кровь. Люди побили меня; потом, поняв, что я всего лишь Шут, отпустили. Только так удалось мне достичь Храма Грааля. 130
Алистер Кроули JNL Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (IZ) Лебедь - это Аум. Эта глава навеяна воспоминаниями брата 77. о диких лебедях, виденных им в Тали-Фу. Из стихов 3 и 4 явствует, что преходящ даже Аум. И слово "Покой" остается лишенным значения до тех пор, пока существует Движение. В бесконечной Вселенной можно выбрать любую точку, с какой бы скоростью она ни двигалась, и принять ее за точку покоя, рассматривая движение всех остальных точек в отношении к ней. Предпоследний стих говорит об отношении Адепта к человечеству. Ненависть и презрение со стороны последнего - необходимые шаги на пути к власти над ним. Сюжет главы сходен с таковыми Евангелий и "Парсифаля" Вагнера. 131
Книга Лжей jFlL Алистер Кроули 18 КЕФАЛН Ш КАПЛЯ РОСЫ Истинно, Любовь есть Смерть, а Смерть есть будущая Жизнь. Ушедший не возвращается, река не поворачивает вспять к своим истокам; нет больше Жизни прежней, есть лишь Жизнь новая, не та. И все же та Жизнь имеет бытийную сущность; она более Его, чем все, что Он называет [именами]. В молчании капли дождя [заключены] все склонности ее души, ее ума и тела; она - квинтэссенция и эликсир своего бытия. В них - сила, создавшая ее, ее отца и отца ее отца. Вот она, роса Бессмертия. Дай же ей течь свободно, куда пожелает; ты не начальник ей, а лишь помощник. 132
Алистер Кроули %М Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (Ш) Восемнадцатый Аркан Таро посвящен Луне, легенда о которой гласит, что она источает росу. Уместность названия главы очевидна. Эту главу следует читать во взаимосвязи с главами 1 и 16. В предпоследнем стихе Винду отождествляется с Амритой, в последнем дается предупреждение: дай ученику идти своим Путем. У него есть своя воля, более созвучная воле Космоса, нежели воля его духовного надзирателя и слуги. 153
Книга Лжей VhT Алистер Кроули 19 КЕФАЛИ Ю ЛЕОПАРД И ДИЧЬ Пятна леопарда - лишь солнечный свет в прогалинах леса; преследуй же дичь, прячась и радуясь в душе. Пятнышки дичи - лишь солнечный свет в прогалинах леса; пряча ее от леопарда, корми ее, радуясь в душе. Уподобляйся всему, что тебя окружает; и все же будь самим собой, радуясь в душе среди всех живущих. Вот смысл слова - Бди22! - в Книге Закона. 134
Алистер Кроули W^L Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (Ю) 19 - последний из Больших Арканов, "Солнце", представляющий Бога в макрокосме так же, как фаллос представляет его в микрокосме. Он многосторонен и отличается почти универсальной приспособляемостью, входящей в число его тайных умений. Тема главы взята из "Историй просто так" Редьярда Киплинга. Мастер велит ученикам соблюдать определенную сакральную тайну, скрывая истинный смысл своей жизни, чтобы [без помех] совершенствовать каждый из открытых ему двух Mipoe. Конечно, это требует от них действий, граничащих с обманом; однако разница между обманом и тайной ясна любому думающему человеку и без объяснений (хотя брат П. ее уже почти не видит). 135
Книга Лжей Vj/ Алистер Кроули 20 КЕФАЛИ К САМСОН Вселенная находится в равновесии; поэтому Он, оставшийся за ее пределами, даже если Его сила легче перышка, способен перевернуть Вселенную. Не дай уловить себя этой сетью, о Дитя Свободы! Не дай впутать себя во вселенскую ложь, о Дитя Истины! 136
-ft *"■>■ у.. * Алистер Кроули JNL Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (К) Легенда о Самсоне, этом еврейском Геракле, повествует, что он обрушил стены зала, где должен бьи забавлять филистимлян, "и умертвил себя и их" [Суд., гл. 16]. У Джона Мильтона есть стихотворение на эту легенду. Первый стих восходит к Ньютонову первому закону движения. Ключ к неограниченному могуществу - в достижении потустороннего Нерожденного. 137
Книга Лжей Vj/ Ллистер Кроули 21 КЕФАЛИ КА СЛЕПОЙ ВЕБСТЕР23 Понимать нет необходимости, достаточно чтить. Бог может быть и из глины; чти его, и он станет БОГОМ. Мы пренебрегаем создавшим нас и чтим созданное нами. Не создавайте же ничего кроме БОГА! Побуждающее нас создавать есть наш истинный отец и истинная мать наша; создаем же мы по образу своему, который есть их образ. Будем же создавать без страха; ибо мы не можем создать ничего кроме БОГА. 138
Алистер Кроули J^L Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (КА) 21-й Аркан Таро именуется "Mip" и относится к букве "Тав", которая есть осуществленный фаллос. Вселенная, с одной стороны, воспринимается по-буддистски, с другой же - по-рационалистически, как мы привыкли, то есть фатальной и лишенной разума. Впрочем, и такое восприятие [тоже] радует Творца. Мораль этой главы - всего лишь объяснение последнего стиха главы 18. Это - критический дух, который есть Диавол, порождающий зло. 139
Книга Лжей ЗиС Алистер Кроули 22 КЕФАЛИ KB ДЕСПОТ Официанты лучших ресторанов высмеивают всех, ибо сразу видят, чего каждый из посетителей стоит. Я знаю это, ибо меня они всегда встречают с уважением, возвышая на свой манер в глазах публики. И все же их оценка верна, и они действительно видят, потому что они - слуги, и потому что у них нет интереса в делах тех, кому они служат. Столь абсолютно мудрым и добрым мог бы быть лишь абсолютный монарх. Однако ни один из людей не силен настолько, чтобы не иметь интереса. Поэтому лучшим из царей остается Случай. Случай правит Вселенной; поэтому и только поэтому жизнь в ней добра. 140
Алистер Кроули jfyL Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (KB) Любой коллжентарий может лишь исказить возвышенную простоту этой главы. 141
Книга Лжей Ущ± Ллистер Кроули \&* 23 КЕФАЛИ КГ SKIDOO! Есть ли муж, которому хорошо в кабаке? Уходи! Mip - всего лишь Mip, и в нем холодно. Уходи. Теперь ты - Посвященный. Уходи. Но ты не можешь уйти тем путем, каким вошел. Путь ухода это иной путь. Это Путь. Ибо ТАМ [тебя ждут] Любовь, Мудрость и Могущество24. Уходи ТУДА. Познав Т, найди к нему У25. Потом добудь О. И - УХОДИ. 142
Алистер Кроули jnL Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (КГ) В американском английском выражения "23" и "Skidoo" означают одно: предложение убираться вон. Эта глава описывает Великое Делание, беря в пример человека, освободившего себя от действия случая. Сначала он уходит от привычных удобств, потом отм(ра как такового, и наконец от [мгра] посвященных. В четвертом стихе показано, что для Ушедшего нет больше никакого пути, кроме Пути. Кроме пояснения, данного в подстрочном примечании, О означает также Йони, Т- Лингам, a U - это Жрец, пятый Аркан Таро, пентаграмма. Таким образом, это сочетание практически тождественно [сочетанию]IAO. Смысл остальных стихов разъясняется в подстрочных примечаниях. 143
Книга Лжей Vrf Алистер Кроули r^S 24 КЕФАЛИ КА СОКОЛ И МЕДЯНИЦА Эта книга - перевод Сверх-Разума на язык Разума. Попробуй объяснить андаманцам26, что такое снег. Рабы Разума называют эту книгу насилием над языком, и они правы. Язык был создан для людей, чтобы есть и пить, заниматься любовью, выменивать [вещи] и умирать. Богатство языка заключается в абстракциях; примитивные языки богаты конкретикой. Поэтому Адепты восхваляют Молчание; оно, по крайней мере, не вводит никого в заблуждение, как то делает язык. Язык также - симптом мысли. И все же Молчание - лишь негативная сторона Истины; позитивная же лежит по ту сторону и Молчания. И тем не менее: Истинный Бог восклицает: hriliu! И хохот предсмертных хрипов сродни тому. 144
Алистер Кроули jrf Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (КА) Сокол - символ видения; медяница - символ слепоты. Слепыми называются живущие под пятой Разума. В последнем стихе вновь подтверждаются тезисы глав 1,8, 16 и 18. О значении слова 'hriliu' см. Книгу 418. 145
Книга Лжей Vrf Ллистер Кроули 25 КЕФАЛИ КЕ ЗВЕЗДЧАТЫЙ РУБИН27 Глядя на Восток, [стоя] в центре, вдохни глубоко-глубоко и замкни уста свои правым указательным пальцем, прижатым к нижней губе. Затем отбрось руку вовне и назад, и, с силой выдохнув, воскликни: АПО I1ANTOZ KAKOAAMONOZ! Тем же указательным пальцем коснись лба, говоря: ZOI, коснись члена, говоря: О, ФАЛЛЕ, коснись правого плеча, говоря: IZXYPOZ, коснись левого плеча, говоря: EYXAPIZTOZ, затем сложи руки, переплетя пальцы, и воскликни: 1А£2. Шагни навстречу Востоку, явственно представляя себе прямую пентаграмму у себя на лбу. Подведя руки к глазам, отбрось их, сделав знак Гора, и возопи: XAOZ. Приведи руки назад, делая знак Гарпократа. Пройди на Север и повтори это, восклицая: BABAAON. Пройди на Запад и повтори это, восклицая: EPOZ. Пройди на Юг и повтори это, восклицая: *PYXH. Завершая круг, пройденный по часовой стрелке, вернись в центр и возвысь голос в гимне со словами: Ю nAN, делая знак N.O.X. Распростри руки в форме тау-креста и произнеси тихо, но ясно: ПРО MOY IYrrEZ OnilQ MOY ТЕЛЕТАРХА1 ЕП1 AESIA ZYNOXEZ ЕПАР1ГГЕРА AAIMONEZ ФЛЕГЕ1 ГАР ПЕР1 MOY О AZTHP TON nENAE KAI EN THI ZTHAHI О AZTHP TON EH EZTHKE. Повтори каббалистический крест, как сказано выше, и закончи, как начал. 146
Алистер Кроули \ж Книга Лжей rj 4Г% КОММЕНТАРИЙ (КЕ) 25 - квадрат пяти; цвет Пентаграммы - красный, как у сфи- ры Гвура. Эта глава - новая, подробная версия ритуала Запирающей пентаграммы. Сопровождать официальный ритуал [ордена] А.. А., дальнейшими коллментариями неуместно. ПРИМЕЧАНИЯ Произношение и перевод греческих выражений: Any паду с какодэмонус - Изыдите, все злые духи. Сэ (ZOI) - Тебе. О фалле - О, фаллос. (Исхирос - Могущество. Эвхаристос - Благодарение. XAOI - Хаос. BABAAON - Вавалон. EPOZ - Эрос. YYXH - [Психщ] - Душа. Про му (ивгесу (описо му телетархе, эпи дексъ'яму синухес, эпарщсте- ра дэмунес; флйи гар пйри му о астир тон пйнде, ке (энди стыли о астир тон (экза эстикй: Передо мной вопли, позади меня посвящения, одесную меня связи, ошую духи; горит вокруг меня звезда пяти, и в камне заключена звезда шести. 147
Книга Лжей Yjj/ Алистер Кроули 26 КЕФАЛН KF СЛОН И ЧЕРЕПАХА Абсолютное и Относительное вместе дают Первый Абсолют. Второй, который на самом деле Четвертый, - Демиург, именуемый во всех языцех Первым, - есть ложь, построенная на лжи и на ложь помноженная28. Четверичен Слон, на котором покоится Вселенная: но панцирь Черепахи выдерживает все и все объемлет. Черепаха же шестерична, это - священная гексаграмма29. Эти Шесть и Четыре составляют Десять, 10, проявленную Единицу, возвращающуюся в непроявленное Ничто. О Всемогущий, Вседержитель, Всеведущий, Всеотец, почитаемый людьми и презираемый мною, будь же проклят, будь отвергнут и уничтожен! Аминь. 148
Алистер Кроули \pj/ Книга Лжей 4ГЪ КОММЕНТАРИЙ (KF) Заглавие этой главы восходит к [известной] индуистской легенде. Первый стих следует толковать в связи с нашими прежними замечаниями о числе 9 1. Число главы - 26 - это число Тетраграммы, проявленного Творца, Ягве. Его называют Вторым по отношению к Тому, который над Бездной, и которого величают Первым. Но профаны не воспринимают ничего дальше [своего] Творца и потому называют Первым его. В действительности же он - Четвертый, ибо находится в Хе- сед, а потому четверична и его природа. Эту четверщу понимают как двоицу, помноженную на двоицу - ложность, оправдываемая другой ложностью. Стих 3 вводит новую концепцию - [концепцию] квадрата внутри гексаграммы, Вселенной, вписанной в закон Лингама-Йони. Предпоследний стих - идея Освобождения Вселенной через этот закон30. Число 10, как и слово 10, вновь указывает на Лингам-Иони, о чем смотри в предыдущих главах. Последний стих - проклятие Вселенной, не принявшей этой идеи Спасения. Одиннадцать букв "А " в последнем стихе суть магические пентаграммы, подкрепляющие проклятие31. 149
Книга Лжей J4L Алистер Кроули 27 КЕФАЛИ KZ КОЛДУН Один колдун при помощи Магики32 сумел подчинить себе все вещи. Захотел путешествовать - и летит в пространстве быстрее звезд. Захотел есть, пить или предаться удовольствиям - и все спешат выполнить его приказание. Во всей системе, насчитывающей десять миллионов раз по десять миллионов сфер, на всех двадцати двух миллионах уровней его желания исполнялись мгновенно. И при всем том он остался лишь тем, кем был. А жаль! 150
Алистер Кроу ли jNk Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (KZ) Эта глава представляет собой оборотную сторону медали; это антитеза главы 15. Колдун - то же, что Брат Левого Пути. 151
Книга Лжей JnL Ляистер Кроули 28 КЕФАЛИ КН ПОЛЯРНАЯ ЗВЕЗДА Любовь есть только добродетель, ибо радость Любви - только в Любви, и боль Любви - тоже. Любовь не спрашивает, что есть, а чего нет. Любовь движется вечно от одной вершины восторга к другой, никогда не обманывая ожиданий. Крылья любви не опускаются с течением времени и не ослабевают от Жизни или от Смерти. Любовь разрушает человеческое "Я", соединяя его с тем, что есть "Не-Я", поэтому Любовь - Все и Ничто в Одном. Разве не так? Если не так, то ты не утонул в Любви, и не говори о ней. Любовь - Ангел, И Любовь - Ад33. ...Может быть, я написал это лишь затем, чтобы произнести твое имя. 152
Алистер Кроули jpjj/ Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (КН) В этой главе появляется наконец главная героиня книги, Лайла, окончательный символ женщины, требующий истолкования на всех уровнях. Однако в этой главе не говорится почти ни о чем, выходящем за рамки чисто физической любви. Она называется "Полярная Звезда ", потому что Лайла есть предмет поклонения, к которому всегда обращается автор. Обрати внимание на акростих в предпоследнем стихе, в котором названо имя любимой. 153
Книга Лжей W Алистер Кроули 29 КЕФАЛИ К0 ЮЖНЫЙ КРЕСТ Я люблю тебя, о Любовь! Ночь, о Ночь, укрой нас! Ты - Ночь, любовь моя, и нет в ней иных звезд кроме твоих глаз. О Ночь, темная и сладкая, теплая и такая свежая, такая благоуханная и святая, - укрой меня, укрой меня! Позволь мне перестать быть собой! Дай мне стать твоим, стать тобой, быть ни собой, ни тобой; да станет наша любовь Ночью, и наша ночь - Любовью. О N.O.X., Ночь Пана, о Лайла, Ночь перед Его Порогом! 154
Алистер Кроули j£9L Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (Кв) Глава 29 - продолжение главы 28. Вспомни, что слово "Лайла" по-арабски означает "Ночь". Автор отождествляет свою возлюбленную с N.O.X., о которой уже шла речь. Глава называется "Южный Крест", потому что физическим прототипом героини бъиа австралийка. 155
Книга Лжей ,*Ик Алистер Кроули 30 КЕФАЛН Л СНОВИДЕЦ Сновидения суть несовершенство сна, равно как и сознание есть несовершенство бодрствования. Сновидения [происходят] от загрязнения крови, равно как сознание - от беспорядка жизни. В сновидениях нет связи, нет смысла, нет Истины; то же относится и к сознанию. Проснувпшсь от сновидений, познаешь Истину34; проснувшись же от бодрствования, узнаешь, что Истина - непознаваема. 156
Ллистер Кроули Vrf Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (Л) Эту главу следует читать во взаимосвязи с главой 8 и другими, в которых критикуется разум. Смысл заглавия очевиден. Уравнение Сновидение : Бодрствование = Бодрствование : Са- мадхи - одна из любимейших аналогий брата П., часто применяющего ее в своих рассуждениях. 157
Книга Лжей У\ Ллистер Кроули 31 КЕФАЛИ ЛА УДАВКА ОНО движется от Движения к Покою и покоится от Покоя к Движению - все время, ибо времени нет. То есть [на самом деле] не делает ничего из этого. ОНО делает одно и то же - ТО, что мы вынуждены выражать двумя [понятиями], из которых ни одно не имеет разумного объяснения. И все же то, что ОНО делает - или не делает - очень просто, но в то же время и очень сложно, ибо в том нет ни свободы, ни необходимости. Ибо все эти мысли выражают Отношение; ОНО же, меряя все отношения мерою своей простоты, находится вне всяких отношений, даже с самим собой. Все это истинно и ложно [одновременно]; так же истинно и ложно суждение о том, что все это истинно и ложно. Напряги же свой разум, о Человек, о Достойный, о Избранник [Великого] ОНО, чтобы измерить всю глубину слов Учителя; ибо лишь так сможешь ты разбить свой интеллект, как разбивают ошейник на шее раба. 158
Алистер Кроули W/ Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (АА) Число 31 соответствует ивритскому слову LA, означающему "нет". Слово ОНО35 (англ. IT) вводит новое действующее лицо; буква I означает скрытый, буква Т - проявленный фаллос. Однако это всего лишь один из аспектов ОНО, определить который следовало бы, вероятно, как "окончательнуюреальность". ОНО представляется также высшей ипостасью от ТО. Сравни эту главу с главой 71; описанный там метод "сбивки" разума путем сопоставления противоречий в этой главе формулируется еще более резко. Интеллект, он же разум, соответствует [сфире] Даат, анатомически - глотке. Отсюда название: "Удавка". Основная идея заключается в том, чтобы заставить свой интеллект следовать за языком, [уводящим] на ту сторону бездны, [заранее] считая все его парадоксы реальностью; только так учащийся может научиться управлять своим интеллектом. Когда разум отброшен, исчезает и удавка; тогда Небесному (Кетер, Хохма, Вина) больше не препятствует Даат, и Оно нисходит непосредственно в Тиферет, где находится человеческая воля, и наполняет ее невыразимым Светом. 159
Книга Лжей jfiL Алистер Кроули 32 КЕФАЛИ ЛВ АЛЬПИНИСТ Сознание есть симптом. Все, что хорошо движется, движется помимо воли. Гибкость, усилие, намерение противоречат движению. Попробуй тысячу раз - и увидишь, как это трудно; попробуй тысячу тысяч раз, и увидишь, как это легко; попробуй тысячу раз по тысяче тысяч раз, и поймешь, что ты - это больше не ты, делающий это, а ОНО, делающее это через тебя. Лишь тогда то, что ты делаешь, будет сделано хорошо. Так говорил брат PERDURABO, прыгая со скалы на скалу на морене, ни разу не опустив взгляд вниз, на камни. 160
Алистер Кроули JP4L Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (АВ) Название этой главы - всего лишь метафора к последнему ее стиху. Брат П., как известно, увлекался альпинизмом. Эту главу следует читать во взаимосвязи с главами 8 и 30. Она представляет собой практическую инструкцию, смысл которой нетрудно понять из практики Мантра-Иоги. Мантра "не звучит ", не действует, если произносящий ее сознает, что читает мантру. То же относится и ко всем прочим формам Магики. 161
Книга Лжей %ijf Алистер Кроули 33 КЕФАЛИ ЛГ БАФОМЕТ Бог - это черный Двуглавый Орел; даже Черный Треугольник - уже Бог. В когтях своих он несет меч; да, острый меч держит он в когтях своих. И сжигают Орла Великим Огнем, но ни одно из перьев его не повреждено. И топят Орла в Великом Море, но ни одно из перьев не промокло. И летит он в воздухе, и опускается на землю по прихоти своей. Так говорил Иаков Бургундский из Молены36, Гроссмейстер Ордена; пред Богом же, украшенным ослиною головою, он не осмелился говорить. 162
Ллистер Кроули jpgjf Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (AT) 33 - число последней ступени ["градуса"] Масонов, полученной братом П. в 1900 году обычного летоисчисления в городе Мехико от брата Дона Хесуса де Медина- Сидония. Бафомет - тайное имя Бога у тамплиеров. Орел, названный в стихе 1, - тамплиер. Этот символ, перенятый маврами, брат П. идентифицирует с Птицей, повелевающей четырьмя стихиями и носящей поэтому имя Тетраграммы. Тайны Ордена брата Иакова не пропали, передаваясь достойнейшим из последователей, как о том [неявно]упоминается в последнем стихе, заключающем в себе знак тайного почтения, о котором Гроссмейстер не говорит ничего. Орел, если не вдаваться в частности, это Сокол, о котором уже говорилось. Наверное, он - это Солнце, предмет почитания всех культов, основанных на чисто чувственном восприятии37, и его не следует смешивать [или сопоставлять] с другими мистическими орнитомор- фами, как-то: Лебедь, Феникс, Пеликан, Голубь и т.п. 163
Книга Лжей JWl Алистер Кроули 34 КЕФАЛН ЛА КУРЯЩАЯ СОБАКА38 Всякое действие человека есть ложь и заячье запутывание следов. Любовь и Смерть суть лишь борзые, гонящие его. Бог создал собак и предался усладе охоты. Такова комедия Пана: человек думает, будто он охотится, тогда как на самом деле борзые охотятся за ним. Такова трагедия Человека, беспомощного, когда Любовь или Смерть приходят за ним. Он больше не заяц: он - кабан. На свете нет других комедий или трагедий. Поэтому - перестань быть дичью Божией; в дикости своей Любви и Смерти живи сам и умирай сам! Тогда, и только тогда смех твой станет смехом восторга. 164
Алистер Кроули wd Книга Лжей ^ ^ КОММЕНТАРИЙ (АЛ) Заглавие объяснено в примечании. Сама глава не требует объяснений; это лишь некий вполне определенный взгляд на Жизнь, предлагающий некий способ действий, чтобы лишить Творца Его жестокой услады. 165
Книга Лжей JNC Ллистер Кроули 35 КЕФАЛИ ЛЕ ВЕНЕРА МИЛОССКАЯ Жизнь безобразна и необходима, как тело женщины. Смерть прекрасна и необходима, как тело мужчины. Душа находится за пределами мужского и женского, равно как и за пределами Жизни и Смерти. Как Лингам и Иони - лишь разные формы одного и того же органа, так Жизнь и Смерть - лишь две фазы одного и того же состояния. Точно так же Абсолютное и Обусловленное - лишь формы [Великого] ТО. Что я люблю? Нет такой формы и такой сущности, которым я не отдавался бы целиком. Пусть же возьмет меня, кто хочет! 166
Алистер Кроу ли jW Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (АЕ) Эту главу следует читать во взаимосвязи с гл. 1, 3, 4, 8, 15, 16, 18, 24, 28 и 29. Последняя фраза 4-го стиха связывает ее также с 1-м стихом главы 26. Заглавие "Венера Милосская" есть лишь доказательство правильности положений, изложенных в стихах 1 и 2, из которых ясно, что тело женщины становится прекрасным, когда сближается с телом мужчины. Женское следует рассматривать как нечто, отобранное у мужского, чтобы потом воссоздать мужское в его высшей форме: это Абсолют и Условия, его формирующие39. В двух последних стихах содержится оправдание практик, именуемых Священной Проституцией40. В основе обычных медитативных практик лежит идея неотождествления себя ни с какими из возникающих образов, здесь же постулируется противоположная идея, гораздо более трудная: отождествить себя с ними. Выполнить этого нельзя, пока учащийся не научился достигать Дхъяны над любым мыслимым предметом в доли секунды; если этого нет, результатом его упражнений будет лишь сумеречное сознание. 167
Книга Лжей %$J Алистер Кроули 36 КЕФАЛИ AF ЗВЕЗДЧАТЫЙ САПФИР Пусть Адепт возьмет свой магический Жезл (и пусть будет украшен своей магической Розой). Пусть он встанет в центр и выполнит знак L.V.X.; или, если он знает [этот знак] и способен и готов не только выполнить его, но и хранить молчание о нем, то пусть выполнит знак N.O.X., состоящий из знаков Puer, Vir, Puella, Mulier. Знаки I. и R. следует пропустить. Пусть он сделает шаг на Восток и выполнит Священную Гексаграмму, говоря: PATER ET MATER UNUS DEUS ARARITA. Пусть он пройдет на Юг и выполнит Священную Гексаграмму, говоря: MATER ER FILIUS UNUS DEUS ARARITA. Пусть он пройдет на Запад и выполнит Священную Гексаграмму, говоря: FILIUS ET FILIA UNUS DEUS ARARITA. Пусть он пройдет на Север и выполнит Священную Гексаграмму, говоря: FILIA ET PATER UNUS DEUS ARARITA. Пусть он потом вернется в центр и, стоя в центре Всего (выполняя каббалистический крест, если знает его), произнесет: ARARITA, ARARITA, ARARITA. (Знаки, выполняемые при этом, должны быть знаками Торжествующего Сета и Бафомета. Сет тоже должен войти в круг. Пусть он причастится от Таинства, и пусть воспримет его в себя.) Потом пусть [Адепт] скажет: OMNIA IN DUOS: DUO IN UNUM: UNUS IN NIHIL: HAEC NEC QUATTUOR NEC OMNIA NEC DUO NEC UNUS NEC NIHIL SUNT. GLORIA PATRI ET MATRI ET FILIO ET FILIAE ET SPIRITU SANCTO EXTERNO ET SPIRITU SANCTOINTERNO UT ERAT EST ERIT IN SAECULA SAECULORUM SEX IN UNO PER NOMEN SEPTEM IN UNO ARARITA. Потом пусть снова выполнит знак L.V.X., знака же N.O.X. выполнять не следует; ибо он [Адепт] - не тот, кому положено участвовать в торжестве Изиды. 168
Алистер Кроули ЗИк Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (AF) Звездчатый Сапфир созвучен Звездчатому Рубину Главы 25; 36 - квадрат шести, как 25 - квадрат пяти. Эта глава описывает подлинный и полный ритуал работы с гексаграммой. Сопровождать этот ритуал ордена А:. А., более подробными комментариями не положено. ПРИМЕЧАНИЯ Стих 3: PATER ETMATER UNUS DEUS ARARITA - ОТЕЦ И МАТЬ ЕДИНЫЙ БОГ АРАРИТА В следующих стихах знай значения слов: PATER (род. п. PATRI) MATER (род. п. MATRI) FILIUS (род. п. FILII) FILIA (род. п. FILIAE) Текст стихов 10-11: OMNIA IN DUOS: DUO IN UNUM: UNUS IN NIHIL: HAEC NEC QUATTUOR NEC OMNIA NEC DUO NEC UNUS NEC NIHIL SUNT. ВСЕ В ДВОИЦЕ: ДВА В ОДНОМ: ОДНО В НИЧТО: ЗДЕСЬ НЕТ ЧЕТЫРЕХ, НЕТ ВСЕГО, НЕТ ДВУХ, НЕГОДНОГО, НЕТ НИЧТО. GLORIA PATRI ET MATRI ETFILIO ET FILIAE ETSPIRITU SANCTO EXTERNO ETSPIRITU SANCTO INTERNO UTERAT EST ERIT IN SAECULA SAECULORUM SEX IN UNO PER NOMEN SEPTEM IN UNO ARARITA. СЛАВА ОТЦУ И МАТЕРИ, И СЫНУ И ДОЧЕРИ, И СВЯТОМУ ДУХУ ВНЕШНЕМУ, И СВЯТОМУ ДУХУ ВНУТРЕННЕМУ, ИЖЕ БЫ А ЕСТЬ И БУДЕТ ВО ВЕКИ ВЕКОВ, [ИБО ИХ ЕСТЬ] ЕДИНЫЙ ПО А ЧИСЛОМ СЕМЬ, В ОДНОМ, АРАРИТА. 169
Книга Лжей %rf Алистер Кроу ли 37 КЕФАЛИ AZ ДРАКОН Мысль есть тень затмения Луны. Самадхи есть тень затмения Солнца. Луна и Земля - это Не-Эго и Эго; Солнце есть ТО. Оба вида затмения суть Тьма; оба случаются редко. Сама же Вселенная есть Свет. 170
Алистер Кроули yd Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (AZ) На Востоке считают, что во время затмений Дракон пожирает Солнце и Луну. Тут есть связь с номером Главы, ибо число 37 • это "Иехида", одна из высших ипостасей души. В этой главе говорится о том, что все ограничения, все зло суть лишь ошибки, редкие исключения, сбои; и что нет Ночи в Солнечной системе, кроме как в редких местах, где планета сама является источником тьмы-тени. В этом смысле нам не повезло, ибо мы живем на планете, где тень захватывает 50 процентов. То же относится к нашему нравственному и духовному Mipy. 171
Книга Лжей J^L Алистер Кроули 38 КЕФАЛИ ЛН РУНО АГНЦА Cowan, skidoo41! Tyle!42 Клянись покрыть всех. Вот - таинство. Это - Жизнь! Интеллект - предатель. Убей его. Оставь труп интеллекта непогребенным на берегу Великого Моря! Это - Смерть! Вот - таинство. Tyle! Cowan, skidoo! 172
Алистер Кроули \$d Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (АН) Эта глава будет ясна без коллментариев братьям-вольным каменщикам; другим же ее просто не объяснить43. 173
Книга Лжей %*£ Алистер Кроули 39 КЕФАЛИ Л0 ИДИОТ Лишь идиот найдет возвышенное в этих строках. Возможно представить себе, что А равно не-А. Обратное верно лишь как возврат к непредвзятому сознанию. Однако, навязывая мозгу постулаты, одна часть которых абсурдна, другая - банальна, мы даем ему возможность освоить Новое. Содержимое этого Нового спорно, сакрально и абсолютно неопределенно, однако - по неизвестной причине - важно. Лишь пользуясь им, мы сможем познать эту причину. Здесь опытом становится отказ от интеллекта. Лишь пройдя через это, тяжелая душа становится опытом [Великого] ТО, для которого интеллект - кощунство. Однако без этого опыта все слова суть лишь лжи идиота. Того, кто для тебя - идиот, для меня - Шут, для БОГА, возможно, драгоценная шпинель - вещь в себе. 174
Алистер Кроули Jpj/ Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (АЭ) Образ Идиота (ивр. бадхен, батлен, англ. looby) присутствует в фольклоре многих народов, и автор, работая над этой книгой вдали от библиотек и справочников, отождествил его с Шутом или Слабоумным (англ. booby), а отчасти и с Деревенщиной (англ. lout), что роднит этот образ с Парсифалем (см, гл. 11). Стихи 2-6разъясняют метод, применяемый в главах 11 и 31. Этот метод характерен для всей книги, и в этой главе он наиболее явно применен в последних стихах. 175
Книга Лжей ЗЧС Алистер Кроуяи 40 КЕФАЛН М СПОМУБ44 Красная роза сосредотачивает в себе все краски, кроме красной; поэтому красная - не ее краска. Таков Закон, таковы Интеллект, Время, Пространство, любое ограничение, делающие нас слепыми по отношению к Истине. Все, что мы знаем о Человеке, о Природе, о Боге есть лишь то, чем они не являются; то, что они с презрением отталкивают от себя. СПОМУБ видим лишь тогда, когда Он несовершенен. Не достойны ли [станут] тогда все, кои не кажутся достойными, пока СПОМУБ не проявил себя во всей полноте? Вполне возможно. Чем отличается жалкий, но совершенный СПОМУБ от жалкого Человека, обитателя Земли? Не ищи отличий! Самого же себя проверь: ты - СПОМУБ, и не можешь не быть им. 176
Алистер Кроули jrf Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (М) В стихе 7 излагается вполне известный научный факт. В стихе 2 излагается, что все мыслимые вещи суть лишь маски Немыслимой Реальности. Тогда, если считать все вещи иллюзиями, возникает вопрос о различии между ними: как признать СПОМУБа таковым, если мы не видим ничего кроме маски? "Возможно ль, что тот нищий - наш король?" Однако все эти рассуждения не должны смущать ум, каким следует обладать Адепту; пусть учится владеть собой, преодолевая свою Личность; вот чему, а не критике своего Учителя должен он посвящать свои дни и ночи занятий. 177
Книга Лжей J&L Ллистер Кроули 41 КЕФАЛИ МА ХЛЕБ ДА МЯСО РУБЛЕНОЕ45 V.V.V.V.V. стал завершителем Великого Делания. С тех пор больше нет никого, кто не был бы его [учеником]. V.V.V.V.V. может проявиться в каждом; он избрал одного, чтобы проявиться; и этот один принял его перстень как печать силы [Ордена] А. .А.., чтобы передать коллегам брата PERDURABO. Но дана она лишь им, и еще их руководителям; она не дана никому ниже Избранного Адепта, да и ему, лишь когда призовут. И еще, поскольку ниже Бездны царит Разум, людей следует подбирать, проверяя в деле, а не в беседе. 178
-К- Алистер Кроули %т Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (МА) Слшсл заглавия объясняется в прилгечании лишь отчасти; на самом деле здесь шнеется в виду, что все положения этой главы следует понимать в самом обычнолг, обыденноль смысле, без всякой мистики и тайн. V.V.V.V.V. - девиз одного из Магистров Храма46 (насколько Он счел возможным открыть его Избранньш Адептам), ссылка на который есть в Книге LXI. Этот Магистр - тот, на ком лежит ответственность за дальнейшее развитие А:.А.. (см. публикацию в журнале Equinox), и это Его Слово запечатлено в священных Книгах. Не стоит пытаться проникнуть в Его природу; это наверняка принесет несчастье. Он являл свою силу, когда это было необходимо, достойнейшим, но не ниже Избранных Адептов. Расспрашивающельу об этом дружески советуют: работай и не спрашивай о вещах, данных не тебе. 4 7 - число Бесплодной Матери. 179
\ f Книга Лжей %W Алистер Кроули 42 КЕФАЛИ MB СМЕРЧ Ветер души вздымает [в Пустыне] вихрь, имя которому - Я. Вихрь распадается, проливаясь бесплодными идеями. Все живое задыхается. Пустыня - это Бездна, в которой заключена Вселенная. Звезды - лишь колючки в этом безжизненном пространстве. И все же Пустыня - лишь крохотное проклятое место в Mipe неги. Время от времени Пустыню пересекают путешественники; они идут от Великого Моря и стремятся к нему же. На своем пути они проливают воду, и однажды воды станет столько, что Пустыня расцветет. Взгляни! Вот пять следов верблюда: V.V.V.V.V. 180
Алистер Кроу ли J^L Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (MB) 42 - Великое Число Проклятия. Сли Книгу 418, Книгу 500 и эссе о Каббале в "Храме Царя Сололгона". Об этом числе говорят, что оно смешанное и проклятое47. Эту главу следует читать очень внимательно во взаилшвязи с 10-м эфиром. Она дает развернутое описание упоминаемого таль переживания. Душа сопоставляется с ветром в силу своей природы; и, как уже говорилось в других местах, "идеи" и "слова" суть одно и то же. Среди этой текучей, не имеющей центра массы возникает вихрь, тугой спиралеподобный столб. Теория строения Эго сформулирована индийцами, Ахамкара которых является функцией души, и именно эта функция и создает et Эго. Это Эго имеет совершенно божественную природу. Зороастр [также] описывает Бога с головой ястреба и некую спиральную силу. Эту главу трудно понять, не имея хотя бы некоторого опыта в переоценке привычных ценностей (чему, собственно, и посвящена вся эта книга - если не в каждой своей строке, то через одну-то по крайней льере). Однако и переоценка ценностей - всего лишь моральный аспект [применяемого в ней] метода антиномий. Слово "вихрь", обозначающее здесь Эго, принято как перевод французского "tourbillon", означающего скорее "завихрение", то есть ложное Эго, смерч. Истинная Жизнь, то есть Жизнь, не обладающая сознанием своего "Я", задыхается в потоке ложного Эго или, точнее, идей, порождаемых его излиянием. В стихе 4 эта картина переносится на макрокосмический уровень. Здесь же [незримо] вводятся Магистры Храма: они не живут в Пустыне, их обитель - вне этой Вселенной. Они приходят от Великого Моря, т.е. [сфиры]Бина, из Града Пирамид. V.V.V.V. V.48 выступает здесь как один из этих путешественников; Его образ - верблюд, и не только из-за французской формы этого слова49, но и потому, что верблюд (Kamel, Gamal) соответствует еврейской букве "Гимель ", а она обозначает связку от Тиферет к Кетер, объединяя Микропрозопа с Макропрозопом, иными словами - совершая Великое Делание. 181
Книга Лжей \щ[ Алистер Кроу ли 43 КЕФАЛИ МГ КРОНА ШЕЛКОВИЦЫ Черна кровь на алтаре! и шелест ангельских крыльев г д ним. Черна кровь сладкого плода: раздавленный, изнасилованный цветок - вот что ткет Колесо в Башне. Смерть есть [лишь] вуаль Жизни, Жизнь - вуаль Смерти; ибо обе божественны. Вот то, о чем сказано: "Праздник в честь Жизни, и больший - в честь Смерти" в Книге Закона50. Кровь же есть Жизнь индивида, поэтому: дай кровь! 182
-»■ Ллистер Кроули j$L Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (МГ) Название этой главы восходит к одной еврейской легенде - о пророке, услышавшем чьи-то "шаги в кроне шелковицы", и к словам Браунинга о "шелковице, плачущей черною кровью". В Трагедии Mipa лары (боги домашнего очага), Скорпион и Прожорливый Бог57 суть лишь символы, знание которых поможет читателю рассматривать образы насилия и кровавых жертв лишь в качестве магических формул. Кровь же и девственность всегда были общепризнанной жертвой всем богам во всех культах, особенно же в христианстве. Последний стих объясняет причину этого; ибо все эти жертвы подпадают под великий закон Розового Креста, требующий отказа от индивидуальности, о чем в предыдущих главах уже говорилось ad nauseam52. Но нам еще придется вернуться к этой теме. "Колесо в Башне" - символ магической силы сперматозоида в цилиндрообразном фаллосе. О колесах см. Гл. 78. 183
Книга Лжей Ъчи Ллистер Кроули 44 КЕФАЛИ МА МЕССА ФЕНИКСА Маг с обнаженной грудью стоит перед алтарем, на котором лежат кинжал, колокольчик, кадильница и две просфоры. Сделав знак Входящего, он склоняется над алтарем с Запада и произносит: О Ра, чья ладья рассекает тьму! Слава живому огню твоему. Далее он делает знак Молчания и берет в руки колокольчик и огонь. Стану с Востока к алтарю! Пламя и звук тебе дарю. Он звонит в колокольчик одиннадцать раз (333-55555-333) и помещает огонь в кадильницу. Звук в тишине, пламя в ночи: Тайное имя, прозвучи! АВРАГАДАВРА Ударяет в колокольчик одиннадцать раз. Твое святое имя чтя, Пришли к тебе мы, о дитя! Настало царствие твое. Твоя же воля настает И на земли, и средь небес. И хлеб, и кровь ты дал нам днесь. Введи ж меня в свой ясный свет Из тьмы ночной, где света нет, Избави от добра и зла, Чтоб здесь и впредь моей была Земная твердь и неба синь, И слава всех сфирот. Аминь. Кладет первую просфору на огонь в кадильнице. Видишь ли в дыме, слышишь ли в гимне Эту мольбу мою: помоги мне! 184
Алистер Кроули jrf Книга Лжей Он проделывает ритуал поклонения, как описано в Книге Закона, и снова одиннадцать раз звонит в колокольчик. Затем кинжалом делает себе на груди Правый Знак. Сердце мое - отверзтая рана. Пусть совершится таинство храма. Кладет вторую просфору на рану. Хлеб да впитает крови сок! Голос мой, будь чист и высок. Ест вторую просфору. Съеден сей хлеб. И клятва дана. Молитвою боль утолена. Мне не в чем и не перед кем держать ответ. Что хочешь, то делай: вот весь Завет. Звонит одиннадцать раз и произносит: АВРАГАДАВРА. Был я подавлен и утомлен, И вот я снова бодр и силен. О благодарное сердце, пой! Здравствуй, Земля! Я здесь. Я твой! Уходит. КОММЕНТАРИЙ (МЛ) 44 - тайное число Гора; оно соответствует еврейскому слову "кровь". Четверка, помноженная на 11, облагораживается этим числом Магики. См. также объяснения к Равноденствию Богов в "Экиноксе" NI, кн. 44. Понятие "Феникс" содержит в себе и идею Пеликана - птицы, по легенде, вскарлыивающей птенцов кровью собственного сердца. Однако эти понятия хотя и сходны, но не тождественны. "Феникс" - более точный символ. Объяснение этой главы дается в главе 62. Дальнейшие колилентарии к этому ритуалу, официально принятому в ордене А. .А.., были бы неуместны. 185
Книга Лжей %^/ Алистер Кроу ли 45 КЕФАЛН ME КИТАЙСКАЯ МУЗЫКА - Объясни случившееся! - У него наверное есть "естественная" причина. г Оставь - У него наверное есть "сверхъестественная" причина. этих двух ослов молоть зерно. Хотелось бы, можно, нужно, должно, скорее всего, вполне вероятно, следует полагать, может быть, без сомнения, я почти уверен - бедные рабочие лошадки! Отпусти их, дай попастись вволю! Доказательства потребны лишь в математике, математика же есть лишь перечень искусственно подобранных совпадений. И все же сомнение - хороший подмастерье, но плохой мастер; отменная любовница, но никчемная жена! "Белое - это белое": вот поводок, [натягиваемый] надсмотрщиком; "белое - это черное" - девиз раба. Хозяину же нет до того никакого дела. Китайцы не могут расстаться с мыслью, что в октаве пять нот. Чем более важным [и нужным] представляется мне что-либо, тем вернее, что этим я закрепляю себе лишь новое ограничение. Я уснул [в постели] с Верой и, проснувшись, нашел в своих объятиях труп; я пил и плясал всю ночь напролет с Сомнением - и утром [вновь] нашел ее девственницей. 186
Алистер Кроули Vrf Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (ME) Название этой главы связано со стихом 7. Здесь мы впервые затрагиваем тему сомнения. В этой связи стоит повнимательнее перечитать басню "Солдат и горбун". Она учит скепсису, но скепсису управляемому. Сомнение - тормоз действия, точно так же как вера - его оковы. Лучшие из пап были атеистами, хотя величайшим из них наверное был сказавший: Quantum nobis prodest haec fabula Christi!53 Хозяин лишь закрепляет уже существующее; поэтому рабу не остается иного выбора, кроме как страстно отрицать существующее, чтобы дать выход своему недовольству. Отсюда - все эти абсурдности типа: "Свобода, Равенство, Братство", "In God we trust"54 и т.п. Да мы и сегодня встречаем людей, утверждающих, что женщина превосходит мужчину гии что все люди рождаются равными. Мастера (гии Мага, если употребить наш термин) не заботит существующее, его не волнует, истинно ли то гии это: он не делает различия между истинньии и ложнъш, равно используя их в своих целях. Рабы же считают это безнравственньил, и обличают его [со всех помостов] в Гайд-Парке. В стихах 7 и 8 в практических примерах выражена еще одна чрезвычайно важная мысль - об относительности Истины; в настоящей главе мы видим, как скептицизм не дает уму уснуть, тогда как вера, напротив, сама умирает во сне, вызванном ею же. 187
Книга Лжей iplL Алистер Кроули 46 КЕФАЛИ MF ПУГОВИЦЫ И РОЗЕТКИ 5 Влечение Единичного ко Многому или Многого к Единичному - вот причина страдания. Причина радости - в том же. Влечение же одного к другому есть только страсть, зарождение которой - голод, удовлетворение же - смерть. Влечение мошки к звезде хотя бы избавляет ее от удовлетворения. Голодай же, о человек, в своем влечении к Бесконечному; будь ненасытен и в Конечном; и так в Конце ты поглотишь Конечное и [сам] станешь Бесконечным. Будь же ненасытнее акулы, жалобнее ветра в плакучих ивах. Усталый паломник борется; сытый делает остановку. Подъем все круче; [вверх] не взойти, не поборов всех законов всей Природы. Сил же тебе придаст ТО, что живет в тебе, перед которым и Закон, и Природа - всего лишь тени. 188
Алистер Кроули jF*L Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (MF) Название этой главы лучше всего объяснит ссылка на Мистан- гета и Майоля56 . Был ли их талант причиной, результатом или побочным эффектом своеобразия личности каждого, судить трудно, но этого, к счастью, и не требуется. Факт в том, что в пороках, как и во всем, одни вещи насыщают, другие же освежают. Игра, в которой совершенство легко достижимо, быстро приедается, хотя поначалу притягивает неодолимо. Свидетельством тому - гигантская, но уже проходящая мода на пинг-понг и "Диаболо". Игры, в которых совершенства достичь невозможно, не приедаются никогда. Урок главы в том, чтобы [научиться] всегда вставать из-за стола голодным, совершая насилие над своей природой. Продолжая, [научись] находить вкус в том, что противно твоей природе. Вот неиссякаемый источник радости, еще одно преимущество которого состоит в разрушении санкхар, которые, в отношении к другим сан- кхарам, сколь бы "хороши" ни были, все же являются препятствием на Пути; они суть модификации "Эго", то есть вещи, отделяющие его от Абсолюта. 189
и У7 Книга Лжей JnL Алистер Кроули 47 КЕФАЛИ MZ СЛОВО ВЕТРЯНЫХ МЕЛЬНИЦ Асана освобождает от анатомического сознания. Пранаяма освобождает от физиологического сознания. Непроизвольные "разрывы" Яма и Нияма освобождают I Произвольные от этического сознания. Г "разрывы" Пратьяхара освобождает от Объективного. Дхарана освобождает от Субъективного. Самадхи освобождает от Внеличностной Души. Асана разрушает статическое тело (Нама). Пранаяма разрушает динамическое тело (Рупа). Яма разрушает эмоции. I Нияма разрушает страсти. Г (Ведана) Дхарана разрушает Восприятие (Саннья). Дхьяна разрушает Склонности (Санкхара). Самадхи разрушает Сознание (Винньяна). Котлета по-киевски разрушает пищеварение57. В этом последнем факте я уверен более всего. 190
Алистер Кроули j»^ Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (MZ) Намек в заголовке может выть не вполне ясен, хотя его нетрудно увязать с последним стихом. Глава излагает две точки зрения, с которых можно рассматривать йогу, две оды к тающим в дымке контурам Мадурского храма, две элегии о подстилке из травы Куша. Предпоследний стих вставлен ради некоторой передышки. Цинизм - лучшее средство от перенапряжения в учебе. В этой книге много мест, где цинизма хватает. Его следует рассматривать как горькую настойку из ангостуры, добавляемую для оживления вкуса пассажей, которые иначе показались бы пресными. Они предотвращают приступ сентиментальности. 191
Книга Лжей хЧк Алистер Кроули 48 КЕФАЛИ МН ЗЕЛЕНЯВКА58 Ранней пташке - жирный червяк; двенадцатилетней проститутке достается [иностранный] посол. Утренней медитацией пренебрегать не стоит! Первые яйца зуйка идут по высокой цене; цветок невинности [всегда] манит сутенера. Утренней медитацией пренебрегать не стоит! Рано ложиться и рано вставать - Горя и хвори не будете знать. Но: раньше к молитве и позже ко сну - В Бездне, и то не пойдете ко дну. Утренней медитацией пренебрегать не стоит! 192
Алистер Кроу ли j&L Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (МН) Эта глава совершенно проста и не требует никакого коллмен- тария, в чем бы он ни заключался59'. 193
Книга Лжей %р£ Алистер Кроуяи 49 КЕФАЛИ М0 ЦВЕТУЩАЯ УАРАТА Семь покровов у танцовщицы в гареме, [которым повелевает] ОНО. Семь имен [у нее], и семь ламп [стоят] у ее постели. Семь евнухов охраняют ее с обнаженными мечами. Кто имеет право общаться с нею? Никто. В ее кувшине для вина смешаны семь потоков крови Семи Духов Бога. Семь голов у ЧУДОВИЩА, оседланного ею. Голова Ангела; голова Святого; голова Поэта; голова Женщины, Изменившей Мужу; голова Дерзкого; голова Сатира; голова Змеельва. Семь букв в ее священном имени; оно же таково: Вот печать кольца, которое ОНО носит на указательном пальце; она же - знак на могилах отвергнутых ею. И вот [ее] мудрость: дай тому, кто понимает, сосчитать число Хозяйки нашей; ибо оно есть число Женщины; число же ее - Сто Пятьдесят и Шесть. 194
Алистер Кроули \rf Книга Лжей L-JL*L ^Э КОММЕНТАРИИ (Мв) 49 = квадрат от 7. 7 = число пассивное и женское. Эту главу следует рассматривать во взаимосвязи с главой 3 7, т.к. ОНО появляется здесь вновь. Название главы - У арата - означает пышный ярко-красный цветок, растущий в Австралии, что связывает эту главу с главами 28 и 29; однако это всего лишь намек, ибо основная тема главы - ВАВАЛОН, ХОЗЯЙКА НАША, выступающая как женский противотип ОНО. Это не вполне соответствует той общей или общепринятой теогонии, которая излагается в главе 17; это, однако, объясняется тем, что данная глава имеет характер дифирамба. НИКТО в стихе 3 - это, конечно, NEMO, то есть Магистр Храма. Объяснения большинству намеков этих стихов можно найти в Книге 418. В стихах 5 и 6 автор открыто отождествляет себя с ЧУДОВИЩЕМ, о котором идет речь в этой книге и в Книге Закона. В стихе 6 слово "Ангел", пожалуй, может обозначать его миссию, а "Змеелев" - символ его восходящей деканады, [буква] Тет = Змей = Сперматозоид и зодиакальный Лев, знак которого так же, как и Тет, извивается змееподобно. [Буква] 0 первоначально писалась как О = Ликгам, т.е. Йони + Солнце. В стихе 7разъясняется тот теологический парадокс, о котором говорилось выше. Существует лишь один символ, однако у него много гимен; самое священное из этих имен - ВАВАЛОН. Это и есть то [тайное] имя, о котором идет речь в Книге Закона (1:22). Нетрудно догадаться, что фигура или печать ВАВАЛОН есть знак кольца- печатки, и кольцо это надето на указательный палец [того, что мы именуем] ОНО. Это и есть, так сказать, иОНО самое" (англ. IT- self). Ясно также, что эта печатка и есть печать [ордена]А.. А:. Говорят также, что этот знак проступает намогильных камнях казненных Ею, т.е. [в первую очередь]Магистров Храма. По поводу числа 49 см. Книгу 418, эфир 22, а также остальные [подходящие к делу] источники. 195
Книга Лжей %%/ Алистер Кроули 50 КЕФАЛИ N НОЧНАЯ СТРАЖА СВ. ГУБЕРТА Встретился Господу Богу в лесу Жук-Олень. - Стой! Ты почему не поклонился Мне? - спросил Бог. - Ведь Я - Величайший, Всеблагой, Вездесущий... А звезды суть лишь искорки, освещающие трапезу Моих кузнецов. - О, конечно, - ответил Жук-Олень. - Не гневайся, прости раба Твоего, и аминь. - Но почему же все-таки ты Мне не поклонился? - Потому что я - вот он, а Ты - всего лишь игра воображения. [После этого] лишь листва деревьев в Лесу осмелилась присоединиться к хохоту Ветра. [И тогда] Ветер и Лес сказали: - Ни тот, ни другой так ничего и не поняли! 196
Ллистер Кроули 1^ Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (N) Св. Губерт, по легенде, увидел оленя, оказавшегося волшебнъш или святым. Жука-оленя не стоит связывать с главой 16: это всего лишь [литературная] аллюзия. Сейма глава представляет собой разложение Космоса в тетраг- ралллгу: Макрокосм-Бог и Микрокосм-Жук. Обоим кажется, что они существуют, оба называют друг друга "ты" и "я", и оба спорят об относительности реальности. Вещи же, существующие реально - вещи, у которых нет "Эго", и которые говорят о себе лишь в третьем лице, - воспрингииают обоих претендентов на "знание" как не знающих. 197
Книга Лжей Vj/ Алистер Кроули 51 КЕФАЛН NA ТЕРЬЕР ЗА РАБОТОЙ Сомневайся. Сомневайся в себе. Сомневайся и в том, что сомневаешься в себе. Сомневайся во всем. Сомневайся даже в том, что во всем сомневаешься. Иногда кажется, что за всеми осознаваемыми сомнениями таится глубокая уверенность. Убей же ее! Задуши эту змею! Да возвысится рог Козла Сомнения! Погружайся глубже, все глубже в Бездну ума, до тех пор, пока не выроешь лисицу, [именуемую] ТО. Ату ее, псы! Пошли! Взять ТО! И вот тогда - труби! 198
Ллистер Кроули %щ Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (NA) Число 51 означает промах и досаду, его мотив -уместное сомнение. Название главы относится к одному из самых здоровых и веселых видов спорта - охоте на лис, которым брат PERDURABOувлекался в юности. Эту главу следует толковать во взаимосвязи с [басней] "Солдат и Горбун ", схему которой она по сути своей повторяет. Смысл ее достаточно ясен, хотя можно залититъ, что в стихах 6 и 7 солдат и горбун настолько сливаются друг с другом, что символы тоже переходят один в другой: энтузиазм оказывается скользкой змеей, скептицизм - Козлом Шабаша. Говоря иначе, здесь уже достигается такое состояние, когда разрушение доставляет столько же радости, что и творение (ср. тж. гл. 46). Дальше, за этиль [состоянием], находится еще более глубокое, которое и называется ТО. 199
Книга Лжей %$£ Алистер Кроули 52 КЕФАЛН NB ЯРОСТЬ БЫКА Восемьдесят и [еще] одиннадцать книг написал я; в каждой из них излагал я суть ВЕЛИКОГО ДЕЛАНИЯ, начиная с Его Начала и даже до самого Его Конца. И тогда наконец пришли ко мне некие люди и сказали: О Мастер! Объясни нам ВЕЛИКОЕ ДЕЛАНИЕ, о Мастер! Я же остался нем. О [вы], порода пустословов! Кто убережет вас от гнева, готового обрушиться на ваши головы? О пустословы, болтуны, зануды, трепачи, сплетницы, пережевывающие Красную Тряпку, [лишь] разъяряющую Аписа, пришедшего освободить вас же, - научитесь сначала делать хоть что- нибудь! Тогда и ВЕЛИКОЕ ДЕЛАНИЕ станет вам [понемногу] доступным. 200
I,/ Алистер Кроули %§t Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (NB) 52 - это BN, число Сына, Озириса-Аписа, Освободителя, с которым отождествляет себя сам Мастер (брат П.). На какой-то миг он позволги себе радость ощутить свои раны и, обратившись против [людей] своего поколения, пропорол их своими рогами. иВосемьдесят плюс одиннадцать книг" символизируют не столько 9 7 главу этой небольшой, но глубокой книги, и даже не те достаточно лгногочисленные труды, которые автор успел написать, сколько само число 91, соответствующее слову AMN - "Аминь", означающему, что его труд завершен полностью. Последний стих - парономазия. "Пережевывание Красной Тряпки" означает бесцельное, упорное повторение все того же, хотя ясно, что красная тряпка может лишь разозлить быка. 201
Книга Лжей \щ[ Алистер Кроули 53 КЕФАЛИ лозоход Давайте обойдем разок этот луг. [Что,] братья, не клонится ли лоза [книзу] ? Давайте обойдем дважды этот сад. Что, братья, не клонится ли лоза книзу? Давайте трижды обойдем этот загон. Вверх, вниз, ловок, свят, ниже, ниже, ниже! И заржал тогда конь в загоне, и - смотри! - лоза заколебалась! Ибо тот, кто нашел под землей ИСТОЧНИК, указывает путникам Путь - в небо. ИСТОЧНИК же троичен: это - вода, но это и сталь, и времена года. Загон же - это и Жаба, меж глаз которой сверкает драгоценный камень: Ом мани падмэ хум! ("Избави нас от лукавого!"). 202
Алистер Кроули Xsd Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (NT) Лозоход - это человек, практикующий дивинацию, обычно с целью нахождения воды или минералов, по колебаниям ореховой лозы. Луг символизирует цветы [человеческой] жизни60\ Сад - ее плоды. Загон для скота символизирует саму жизнь. Это означает, что тайный Источник жизни [каждому] следует искать подле себя, и тогда, если он найден, конь - символ жизни обычной, животной, - превратится в божественного Пегаса. В стихе 6 Источник [незаметно] приобретает фаллический смысл [=сталъ], ибо это не только вода, но и изменчивость [формы], а упоминание Времен года восходит к Альфреду Теннисону: Весною чистый юный взор уж рад и голубям, Весною бодрый юный дух возносится, любя. Убежище Локсли В седьмом стихе место обитания, та самая [привычная] Вселенная невоспитанных душ, отождествляется с Жабой, которая: "Сама мертва, но красоту скрывает ". Ромео и Джульетта61 - этот алмаз символизирует божественное начало в человеке и вообще во всем, "что существует, дышит и живет ". Заметь выбор слов: "существует " относится к царству минералов, слово "дышит " подразумевает растительный мгр, а слово "живет" - животный, к которому относится и женщина. Далее - Жаба и Драгоценный камень, сопоставляемые с известным буддийским выражением о Лотосе и Драгоценном камне, и отсюда можно заключить, что "Жаба " - это Иони; данное заключение подтверждается и фразой, взятой в скобки: "Избави нас от лукавого", ибо Иони может быть гибельна, хотя она есть Вместилище Жизни и Источник Благодати. 203
Книга Лжей %%£ Алистер Кроули 54 КЕФАЛИ NA СЛУШАЙ ВОДОСТОК62 Сорок и еще пять Учеников - [вольных] каменщиков без работы! Пятнадцать Подмастерьев без работы! Трое Мастеров-каменщиков без работы! И сидели все они на задницах своих, и ожидали Вести от чужих; ибо [заветное] СЛОВО было забыто. И вот [пришла] Весть от чужих: СЛОВО есть ЛЮБОВЬ63, и число ее - Сто и Одиннадцать. И каждый из них воскликнул: АМО64, ибо его число было Сто и Одиннадцать. И взял каждый мастерок65 свой от чресл своих, ибо и его число было Сто и Одиннадцать. И воззвал каждый к богине НИНЕ66, ибо ее число тоже было Сто и Одиннадцать. Однако и после этого не пошло Дело их; ибо ВОТ СЛОВО ЗАКОНА: 0ЕЛНМА 204
Алистер Кроули Ъщ$ Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (NA) Название этой главы восходит к обязанности, возлагаемой на Подмастерье в Синей Ложе у масонов. У чисел, приводимых в стихах 1-3, смысл тот, что каждый Мастер имеет по 5 Подмастерьев, а те - по трое Учеников, т.е. Мастер как бы находится в центре пентаграммы, а Подмастерье - треугольника. Возможно, этим объясняется и число [тайных] знаков, относящихся к каждой ступени. Мораль же главы очевидно состоит в том, что материнская буква N не дает исчерпывающего решения Великой Проблемы. N отождествляется с Иони, ибо все связанные с этой буквой символы - женские; однако в то же время N - знак Самадхи и Мистики, и мораль отсюда, что Магика - в том высшем смысле, о котором идет речь в Книге закона, - есть Ключ, к Истине более близкий, чем что-либо. 205
Книга Лжей >rf Алистер Кроули 55 КЕФАЛИ NE УВЯДШИЙ ПОДСОЛНУХ [Моя] Единственная Мысль ушла; ум мой разрывается: - нет! гадо! - но голова напечатали газету. не надо! - но голова уже размолота в древесную кашицу, и на ней Так написал я, когда разлучили нас с моею Единственной Любовью. Не могу работать; не могу думать; пытаюсь отвлечься то тем, то этим; но все равно я, любящий, потерял; а как найти? - вот и вся моя правда. Чтобы добраться до Америки, нужны деньги. О Маг! Премудрый! Соразмеряй плату твою, иначе книгу дней твоих завершит слово "гнев"! О любовь моя! Не нужно было нам растрачивать в Париже за три недели девяносто фунтов!.. Заруби это себе на руке топором мясника67. 206
Алистер Кроули jHk Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (NE) Число 55 принадлежит Малхут, Невесте; таким образом, эту главу следует читать во взаимосвязи с главами 28, 29, 49. "Увядший Подсолнух" - сердце, лишившееся божественного света. Разлука Дживатмы с Параматмой (стих 2) означает не только разрушение божественного единства: от этого и Даат, вместо того чтобы быть ребенком Хохмы и Бины, становится Бездной, и Клифот обретают силу. Единственное, что остается, это ощущение потери и страстное желание вернуть потерянное. Из стиха 3 видно, что это невозможно, потому что он неловко распорядился и, вместо того чтобы вернуться на первоначальные позиции, добился разрыва. Стих 5 показывает, что случилось это только из-за того, что удовольствию позволено было стать причиной забвения вещей действительно важных. Те, кто позволяет себе барахтаться в Самад- хи, потом всегда сожалеют об этом. Последний стих говорит о мерах предосторожности, которые должны помочь избежать этого. Число 90 в последнем стихе - не просто факт, но и символ: 90 - число Цаде, Звезды, и его эзотерический образ - обнаженная женщина, играющая у ручья в компании птиц и бабочек. (Эту взаимосвязь пришлось пересмотреть. Из Книги Закона явствует, что Цаде соответствует IV Аркану, Императору, тогда как XVII Аркан, Звезда, соответствует [букве] Хе. См. об этом Книгу Закона 1:57 и в других местах.) Топор мясника употреблен вместо лезвия бритвы как орудие более мощное. Когда речь идет о предотвращении сбоя в работе, схода с Пути, никакие меры не могут быть лишними. 101
Книга Лжей jWL Алистер Кроули 56 КЕФАЛИ NF КОШМАР БЛИЗНЕЦОВ Свят, свят, свят, будь же Пять сотен и Пятьдесят и Пять раз свят [образ] ПОВЕЛИТЕЛЬНИЦЫ ЗВЕЗД, ХОЗЯЙКИ НАШЕЙ! Свят, свят, свят, будь же Сто и Пятьдесят и Шесть раз свят [образ] ПОВЕЛИТЕЛЬНИЦЫ ЗВЕЗД, оседлавшей ЧУДОВИЩЕ! Свят, свят, свят, будь же любое Необходимое и Достойное [ее] число раз свят образ ХОЗЯЙКИ НАШЕЙ Изиды с ее миллионами имен, Bee-Матери, Родительницы-Кормилицы! И все же святее всего этого для меня - ЛАЙЛА, Ночь и Смерть; ибо [лишь] ее ради презираю я равно и Конечное, и Бесконечное. Так написал не брат PERDURABO, а кобольд Кроули от имени его. Подделка же эта пусть карается тюрьмою на семь [долгих] лет; пусть Пранаяма покарает его хотя бы тем, что [заставит] пройти весь путь домой; домой - нет! К жилищу шлюхи, которую он не любит. Ибо она и есть ЛАЙЛА, которую он любит И все же кто знает, где тут Кроули, а где брат PERDURABO? 208
Алистер Кроули W/ Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (NF) Число главы связано с Книгой Закона 1:24, потому что стих 7 посвящен Найт. "Близнецы" - это те, о которых идет речь в стихе 5. 555 - ХАДИТ, полное имя ХАДа. 156 = ВАВАЛОН. Самое главное заключено в стихе 4: здесь снова появляется Лай- ла, как в главах 28, 29, 49 и 55. Экзотерическое кощунство, упоминаемое в последнем стихе, содержит некую эзотерическую тайну, ибо Магистр Храма заинтересован в Малхут, поскольку Малхут заключена в Бина; для Высочайшего же растворение в теле Найт и визит в бордель вполне могут быть тождественны. 209
Книга Лжей Vj/ Алистер Кроули 57 КЕФАЛИ NZ УТКОНОС Грязь - это материя, угодившая не на свое поле. Мысль - это дух, угодивший не на свое поле. Материя есть дух; следовательно, мысль есть грязь. Так утверждал мудрец, уверенный в своей правоте, не зная, что [для него] любое поле - чужое. Ибо до тех пор, пока ПОЛЕ не дополнено [буквой] Т, оно не станет ПОЛЕТом. Без креста роза роняет лепестки, крест без розы - жалкая палка. Чти же Розовый Крест и мистерию Двух-в-одном! И чти Его, поклявшегося на своем святом Т, что Единое не пребудет Единым, кроме как и до тех пор, пока оно Двояко. Я рад, что ЛАИЛА далеко; так ни одно сомнение не омрачит любви [нашей]. 210
Алистер Кроули \al Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (NZ) Название главы подразумевает Двух-в-одном, ибо Орниторинх68 двояк, он [похож] и на птицу, и на млекопитающее; кроме того, он живет в Австралии, как и сама Лайла, и поэтому избран как бы ее символом. Сама глава представляет собой речь в защиту Вселенной. Стихи 1-3 повторяют известный парадокс, [только] в эпиграмматической форме. Стих 4 связан со [стихами] Книги Закона 1:52: под "полем" подразумевается Пространство; в этом [стихе] отрицается однородность Пространства; однако если "поле" (англ. PLACE, место) дополнить буквой "Т", наподобие того, как Лингам дополняет Йони, - то мы получим слово "полет" (англ. PLACET, "уместно"). Далее это разъясняется в стихах 6 и 7; вещи необходимо разделять, чтобы они могли испытать радость воссоединения. Предпоследний стих - парафраз Книги Закона 1:28-30. Пример из жизни, взятый в качестве последнего стиха, напоминает известную пословицу: "Разлука смягчает сердца" (P.S. Кажется, я ощущаю легкий приступ печали). (Следует заметить, что философ, обнаружив в [нашем] силлогизме ошибку "quaternus terminorum", при попытке исправить ее, т.е. сократить число понятий до трех, неизбежно впадет в другую - "поп distriputia me ait". Можно было бы попробовать применить здесь [метод] квалификации (или квантификации - ?) сэра У. Гамильтона, однако тогда юмор этой главы стал бы окончательно непонятен читателю из Ошкоша69, для которого, судя по всему, и писалась эта книга.) 211
Книга Лжей ЗЧк Алистер Кроули 58 КЕФАЛН NH ПЛАЧ АГГЕЯ Оглоед70 я, гиена; я голодаю и плачу. Люди же думают, что это смех - ха! ха! ха! Нет ничего Подвижного или Неподвижного под твердью небесной, на чем я мог бы начертать тайные знаки души моей. Да, и если бы спустили меня на канатах в глубочайшие пещеры и ямы Вечности, не найдется такого слова, ни даже первого шепота Посвящавшего [меня] в ухе моем, чтобы выразить: да, я боюсь Рождения, [этого] жалобного плача Ночи! Мука смертная! Мука смертная. Свет во мне вскармливает тени; песня во мне - немоту. Адепты бессмертны; и все же они умирают - Они умирают от невыразимого СТЫДА; они умирают, как умирают боги, от ПЕЧАЛИ. Выдержишь ли ты до конца, о брат PERDURABO, о Свет в Бездне? У тебя - завершающий камень Царского Свода; и все же Ученики, вместо того чтобы лепить кирпичи, засовывают соломинки себе в волосы и думают, что они - Иисус Христос! О невидимая трагикомедия ВЕЛИКОГО ДЕЛАНИЯ! 212
Алистер Кроули jrf Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (NH) Аггей - [это имя носил] не только известный еврейский пророк, но и Второй Помощник [в Капитуле] одного из отделений Royal Arch Masons71. В этой главе автор в форме некоего потока мысли жалуется на неспособность выразить себя [полностью] или увлечь других за собой, к Свету. В стихе 1 он объясняет, что тот сардонический смех, который почти что сделал его знаменитым, есть в действительности выражение именно этого чувства. Стих 2 напоминает об обязанностях [человека], принятого в масонские Ученики. Стих 3 описывает церемонию Восхождения в Королевской Архимасонской Ложе. Посвященный поймет, что речь здесь идет о важнейшей [невидимой] тайне данной ступени. Стихи 4-6 выражают ту боль, перед которой Гефсимань и Голгофа - всего лишь нарыв на пальце. В стихе 7 эта боль прерывается сардоническим или циническим смехом, о котором уже говорилось выше. И, наконеч, последний стих в своей благородной простоте описывает само Великое Делание, радостное от простоты своей, высочайшее от искусности, от силы страсти и восторга, им вызываемого. (Заметь, что слова "страсть" и "восторг" служат символами йони и лингама.) 213
Книга Лжей Wjjf Алистер Кроули 59 КЕФАЛИ N0 БЕСХВОСТАЯ ОБЕЗЬЯНА Помощи нет в небесах - там лишь бардак, где теряешь душу. Если Астак72 не спит, омары и крабы вылезают на сушу. Гомо сапиенсу, сосущему небо и нёбо, Недостает спокойствия бессмертной амебы. Нажитое протоплазмой от радости движения Разоряется от слабости земного притяжения И, хотя материи, уму и духу некуда спешить, Природа требует свое: пора платить. Будь у меня, который не я, свободный выбор, Еще не известно, кто бы первым из борьбы выбыл: Великий Будда или моя беспросветная пьянка. Хотя Будда в колоде судьбы - моя бланка73. Впрочем, будь я и вправду пьяницей, эти муки Давно заставили бы меня наложить на себя руки. 214
Алистер Кроули %j/ Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (N0) [Выражение в] названии главы есть эвфемизм для Homo Sapiens. Омар и краб - высшие разновидности ракообразных, чем лангуста. Вся глава представляет собой краткое поэтическое эссе на тему о детерминизме. Она чтит великий закон равновесия, однако высмеивает философов, чья картина Mipa целиком зависит от окружающих их условий самого что ни на есть бытового существования. Страдающий зубной болью [никогда] не согласится с доктором Пан- глоссом в том, что "все к лучшему в этом лучшем из Mipoe ". Ведь и сейчас богатейший из британских герцогов жалуется в кругу друзей, что "времена нынче плохие". 215
Книга Лжей jgj/ Алистер Кроу ли 60 КЕФАЛИ Н РАНА АМФОРТАСА74 Самообладание Парсифаля превратилось в само-удовлетво- рение75 буржуя. Стой-кость превратилась в стои-мость76. Особенности, отличавшие человека - расу, прописку, касту - следует выбросить за борт: смерть - вот цена ошибки. Ибо сказано: в час успеха пожертвуй то, что тебе дороже всего, Богам Преисподней! Англичанин живет на экскрементах своих предшественников. Все моральные кодексы сами по себе ничего не стоят; однако каждый новый кодекс несет надежду. Всегда помни, что этот кодекс меняется не тогда, когда становится невыносимым, а когда выполнен. Мертвый пес плывет по течению; в пуританской Франции лучшие женщины - шлюхи; в грешной Англии лучшие женщины - девственницы. О, если бы Главе Церкви77 довелось пройти нагим по улицам, моля о куске хлеба! Новый Христос, как и старый, - друг мытарей и грешников; ибо его природа - аскеза. О если бы всем, кто бы и что бы они ни были, [хоть раз] довелось совершить то единственное дело, которого они не могут и не хотят совершить! 216
Алистер Кроули jfltL Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (Е) Заглавие объясняется в примечании (71). Число главы можно соотнести с буквой Самех (о), [Арканом] Умеренности в Таро. В стихе 7 проводится различие между истинной чистотой Пар- сифаля - чистотой, не помешавшей ему погрузить острие священного копья в чашу Святого Грааля, - с ее ложными интерпретациями в бесчисленных жалобах современности. Жрецов [любых] богов тщательно отбирали и долго обучали, как следует исполнять таинство отцовства; греховность секса происходит от профанной узурпации этой функции недостойными. Секс есть таинство. Слово virtus означает (человеческое) достоинство (англ. manhood). Современное virtue есть отрицание этого качества. В стихе 3 мы видим, как карается консерватизм: детей следует отучать [от привычек предков]. В предпоследнем стихе под "Новым Христом " подразумевается [сам] автор. В последнем стихе мы подходим к неявному мистическому постулату [о том] что необходимо отказаться от всего, чем ты владеешь. Это, очевидно, то, что отличает твое сознание от Абсолюта, та [особая] часть твоего сознания, которая определяет его индивидуальность. 217
Книга Лжей У%. Алистер Кроули %£>* 61 КЕФАЛИ SA УЗЕЛ ШУТА О Шут! Создатель "Я" и "Ничто", развяжи этот грязный, Ничто-жный узел78! О! Да! Это "Я" и "О" - Ю! - IAO! - Ибо я и вправду отдаю свое "Я"Ое№ЬЬапа79. Пою Пе, развязку Дома Господня - ибо Пе идет после О, [которое есть] Айин, превозмогающее Алеф в Эйн, которое есть О80. OP = Opus, Делание! От-крытие ОКА81! О грязный, Ничто-жный юнец, ты открываешь ОКО ГОРА для Невидящего Ока, Которое Плачет82! Гордая Единичность ликует в своей непосредственности - смерть всем Рыбам83! КОММЕНТАРИЙ (ЕА) Число этой главы связано с еврейским словом Эйн, означающим отрицание, иАни- "Я". "Шут" - Аркан Таро, число которого = 0, однако буква, относящаяся к нему, - Алеф. Узел Шута - род узла, выглядящего как настоящий, однако он моментально развязывается сам. Вся глава построена на сложной игре символов "1" и "I" (англ. Я), где значимы и форма, и звук, и знак. Стих 1 - обращение к Шуту из Таро, за которым кроется подлинный Шут - Парсифаль, только и способный разрешить эту проблему. Слово Naught-y (грязный, Ничто-жный) означает не только то, что речь идет о сексуальной проблеме, но и что в действительности этой проблемы не существует. Стих 2 показывает соединение Лингама и Йони как основу восторга (10!) и завершения символа IAO. 218
Алистер Кроули jpgf Книга Лжей Последняя фраза стиха объединяет эти два значения само-отдачи Лингама Йони и [нашего]Эго - Абсолюту. Эта идея само-отдачи ("отдаю", "пою")84 выражается и звучанием слова ("пою"), указывающим на еврейскую букву Пе85 (см. Книгу XVI), которая символизирует окончательное растворение в Шивадаршане. В еврейском [алфавите] П следует за О, то есть буквой Айин, соответствующей Диаволу в Таро. В латинской транскрипции эта буква передается как 0; так AIN превращается в OIN, посвященное Диаволу или Пану, фаллическому богу. Но AIN (ftt) - это Эйн, Ничто; так замена А на О олицетворяет дополнение Иони Лингамом, за которым следует полное растворение, символизируемое буквой П. Далее эти буквы - латинские О и Р - рассматриваются как корень слова OPUS, означающего "труд", в данном случае - Великое Делание; кроме того, это и начало английского слова OP-ening, ОТ-крытие. В индуистской философии считается, что Шив а-Разрушитель спит и, когда он откроет свое око, мгр будет разрушен: вот еще один символ завершения Великого Делания. Однако "Око" Шивы в то же время - его Лингам. Сам Шива - Махалингам, объединяющий все эти символы. Открытие Ока, эякуляция Лингама, Разрушение мгра, завершение Великого Делания - лишь различные способы выражения одного и того же. Последний стих едва ли будет понятен тем, кто не знаком с трудом, указанным в примечании; об Оке Гора см.: Книга 777, столбец XXI, строка 10; "Невидящее Око, Которое Плачет" - арабское поэтическое обозначение Лингама. [Смысл] Учения в том, что Великое Делание должно быть завершено без создания новой кармы, ибо буква N - Рыба, пузырь, лоно, - родит, а Око Гора - нет; или, если оно родит, то, по турецкому преданию, Мессию. Смерть подразумевает Воскресение. Иллюзия возрождается, так же как рукоять косы [в руках у] Смерти превращается в крест (т.к. имеет крестообразную перекладину). Это, в свою очередь, связывается с индийским учением, выраженным в словах: "Прожарь свое семя". Действуй так, чтобы исправить свою прошлую карму и не создавать новой, т.е., так сказать, чтобы подвести итог. Если за тобой числится аванс или долг, то ты еще не рассчитался с Космосом. (P.S. Брат П. написал эту главу 61, когда обедал с друзьями, минуты за полторы. Вот как надо знать Каббалу!) 219
Книга Лжей J4L Алистер Кроули 62 КЕФАЛИ SB ВНИК?86 У Феникса есть колокольчик, чтобы слышать; огонь, чтобы видеть; нож, чтобы осязать; две просфоры, одна, чтобы вкушать, другая, чтобы обонять. Когда земная жизнь [его] завершится, тогда подойдет он с Запада к алтарю Вселенной. И призовет он Вселенную, и увенчает ее Светом МАГИКИ, который заменит [ему] Свет природный. И вознесет молитву, и почтит Ра-Хоор-Хайта; и ему же принесет жертву. Первая просфора - он сожжет ее - олицетворяет пользу, извлеченную [им] из данного воплощения. Вторая - он смешает ее со своею кровью и съест - символизирует использование низшего [плана] жизни ради питания высшего. Затем он произнесет клятву, и это будет [для него] Свобода - Непривязанность - Абсолют. Вот он, Феникс, сгорающий и возрождающийся в пламени молитвы своей! 220
Алистер Кроули V/ Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (ЕВ) Эта глава сама представляет собой комментарий к главе 44. 221
Книга Лжей Vtf Алистер Кроули : 1^ 63 КЕФАЛИ 5Г МАРДЖЕРИ ДОУ Я люблю ЛАЙЛУ. Я тоскую по ЛАИЛЕ. Ты спрашиваешь, где же тут Мистическая Благодать? А кто сказал тебе, человече, что ЛАИЛА - это не Найт, а я - не Хадит? Я разрушаю все вещи; они возрождаются в новых формах. Я отдал Все ради Единого; отдало ли Единое свою Единичность ради Всего? Я вывернул ПСА (DOG) наизнанку, чтобы найти БОГА (GOD); теперь [мне] лает БОГ. Не считай меня падшим, раз я люблю ЛАИЛУ и тоскую по ЛАЙЛЕ. Я - Господь Вселенной; дай же мне охапку соломы в хижине и ЛАЙЛУ - нагую! Аминь. 222
Алистер Кроули jRL Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (ЕГ) Эта глава вновь обращается к теме Лайлы, уже затрагивавшейся в главе 3 и других, особенно в главе 56. Название главы восходит к старой песенке: Марджери Доу известна любому: Кровать продала, улеглась на солому. Верно, она повредилась в уме, Коль захотела валяться в дерьме. Важным здесь представляется выражение see - saw87, это почти готовый коллментарий ко всей главе. Магистр Храма следует правилам, часто прямо противоречащим друг другу. Его Единичность ищет Многого, а Многое тотчас же вновь превращается в Единичное. Solve et Coagula. 223
Книга Лжей j^# Алистер Кроули 64 КЕФАЛИ 5А СТОЙКОСТЬ Мы с другом сидели в кафе Лаперуза И кушали устриц, простите, от пуза. Явились два ангела, DONI и DIN: - Кто ведает тайну, в кабак не ходи! - Позвольте! - вскричал я. - Да ежели так, Свой впору закрыть Лаперузу кабак! А я кушать устриц и рейнское пить Хожу, чтобы горе свое утопить. О ч;ем утешитель вопит к небесам? Чтоб он не искал утешения сам! Я спал с леди Джейн и с Ленорой-девицей, И понял, что лучше бы мне удавиться. Я спал с Джулианом и понял тогда, Что лучше проститься с ним раз навсегда. Вы ангелы Божьи, вам некуда деться, Так дайте же мне хоть, пардон, пропердеться. Верните меня к моей Лайле ночной! Мой фаллос и так уж стоит, как дурной. Но DONI и DIN, услыхав мою речь, Решили вперед избегать со мной встреч. А я, продолжая свой прерванный толк, Две сотни у друга все ж выпросил в долг. 224
Алистер Кроули jflL Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (ЕЛ) 64 - число Меркурия и Разумов Планет. DIN и DONI. Мораль главы в том, что люди мечтают о свободе, на самом деле не желая ее: автор не раздумывая отдал бы жизнь за право англичан играть в футбол, или за собственное право не играть в него. (Как выразился один великий поэт: Мы не любим драться, но худо будет, если нас к этому вынудят.) Вот то, что автор имеет сказать по поводу своего отношения к полной свободе слова и действия. Он отказывается слушать кажущиеся критическими замечания [всяких] призраков и объясняет им свою позицию. В действительности их миссия заключалась только в том, чтобы стимулировать уверенность и действие. 225
Книга Лжей Vg/ Алистер Кроули 65 КЕФАЛИ SE SIC TRANSEAT - "Наконец я поднял глаза мои и увидел: смотри! лиловые язычки пламени стали струйками дыма, предзакатным туманом в том краю, где пролегает [мой] Путь. В середине же серебристого лунного пруда была Лилия, белая и золотая. В этой Лилии собрался весь мед, в той Лилии, что расцветает в полночь. Все благовония собрались в этой Лилии, и в ней вся музыка. И она [приняла,] укрыла меня". Ученики же, несшие стражу, нашли лишь мертвое тело, коленопреклоненное перед алтарем. Аминь! 226
Алистер Кроули J4L Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (ЕЕ) 65 - число [имени]Адонай, Святого Ангела-Хранителя; см. Книгу 65, Книгу Копх От Pax и другие источники. Название главы переводится: ('Пусть [-]уйдет так"; черта же [•] очевидно означает NEMO. <( Серебристый лунный пруд" - это связка Гимель, ведущая от Тиферет к Кетер; лиловые язычки пламени - Аджна-чакра; сама Лилия - это Кетер, лотос Сахасрары. "Лилия " пишется везде с большой буквы, потому что напоминает о Лайле88. 227
Книга Лжей jpj/ Алистер Кроу ли 66 КЕФАЛИ EF БОГОМОЛ "Говори: Господь Един". И повиновался я, и тысячу и один раз за ночь в течение тысячи и одной ночи утверждал Его Единичность. Между тем "Ночь" - это всего лишь ЛАИЛА89; [однако] ни Единичность, ни БОГ не выше даже ее недостатков. Аллах - это всего лишь шестьдесят шесть; ЛАИЛА же насчитывает Семьдесят и Семь90. "Да, Ночь покроет все, Ночь все покроет". 228
Алистер Кроули W Книга Лжей r_LJL ^^ КОММЕНТАРИЙ (EF) 66 - число Аллаха; богомол - кузнечик, кощунственно пародирующий праведника91. Эта глава вновь обращается к теме Лайлы, которую автор ставит выше Бога, развивая тезисы глав 56 и 63. Цитата из Книги 65 отождествляет ее с N.O.X. 229
Книга Лжей J$L Алистер Кроули %** 67 КЕФАЛИ SZ СОДОМСКАЯ КИСЛИЦА Купив несколько милых безделушек, я скрасил себе отсутствие ЛАЙЛЫ. Легок мой кошелек, и на сердце светло92, и все же я знаю, что тучи скоро закроют этот обманчивый просвет. Фата Моргана пройдет, и Пустыня покажется еще более суровой, чем прежде. О вы, живущие в Темной Ночи души, пуще всего берегитесь любого вестника зари. О вы, живущие в Граде Пирамид в Ночи ПАНА, помните, что не узрите больше никакого Света кроме Великого Огня, который перемелет ваш прах в пепел! 230
Алистер Кроули \jd Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (5Z) Эта глава означает, что бесполезно и пытаться бросить Великое Делание. Ты можешь заниматься другими вещами какое-то время, но горечь твоя будет все увеличиваться, а оковы - все теснее сжимать твои ноги. Стих 4 - практический совет мистикам: не "размачивать" своей сухости порывами смягчить строгую простоту. Последний стих может быть понятен лишь Магистру Храма. 231
Книга Лжей J4L Алистер Кроули 68 КЕФАЛИ ЕН МАННА В четыре часа в кафе "Отдых"93 почти никого нет. Можно выбрать местечко получше и что-нибудь из меню, а обезьяньи тарыбары не заставят себя ждать. "Пионеры, пионеры!"94 Разве не сидел Илия под кустом можжевельника, рыдая? Разве не чувствовал Мухаммед себя покинутым в Мекке, а Иисус - в Гефсимани? Опечалены были пророки эти в сердце своем; однако шоколад к кафе "Отдых" весьма неплох, а мусс из грецких орехов можно уподобить лишь Нефтиде95 в пору расцвета. Есть и маленькие пирожные с кремом и каштанами - утонченнейшее искушение! [И потом,] разве я не еду морем через неделю к моей ЛАИ- ЛЕ? Не печалуйся же сердцем, о Пророк! и пусть начинаются обезьяньи тарыбары. Напротив, ликуй чрезвычайно; ибо после всех тарыбар наступит [блаженнейшая] тишина Ночи. 232
Алистер Кроули jNL Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (ЕЯ) Манна была небесная пища, которой, по легенде, сыны Израиля питались в пустыне. Автора огорчает неудача его миссии перед человечеством, однако он утешает себя следующими соображениями: 1. Он может пользоваться выгодами своего одиночества. 2. Прежние пророки тоже сталкивались с подобными трудностями, когда пытались [в чем-либо] убедить человечество. 3. Питались они несравненно хуже, чем кормят в кафе "Отдых". 4. Через несколько дней я снова увижу Лайлу. 5. Успех моей миссии не заставит себя ждать. 6. Смерть избавит меня и от мук успеха. 233
Книга Лжей jjjf Алистер Кроули 69 КЕФАЛИ 50 ПРЕУСПЕЯЙЦА!96 Вот Священная Гексаграмма. Сверзись с высот Своих, Боже, и соединись с людьми! Сверзись с высот своих, Человече, и соединись со зверями! Красный Треугольник есть нисходящий язык Благодати: Синий Треугольник - восходящий язык Молитвы. Этот обмен, двойной дар языков, слово Двойной власти - АВРАГАДАВРА! - есть знак ВЕЛИКОГО ДЕЛАНИЯ, ибо ВЕЛИКОЕ ДЕЛАНИЕ совершается в молчании. И - взгляни: не то же ли это слово, что Хет, которое есть Рак, и S - печать его? Делание же перемалывает само себя, само довершает свой конец, питает работающего, не оставляет никакого семени [без внимания] и совершенно в себе самом. Малые детки, любите друг друга! 234
Алистер Кроули j$L Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (Ев) Ключ к пониманию этой главы кроется в ее числе и в названии; первое понятно всем народам, пользующимся арабским алфавитом, последнее - лишь знатокам английских каламбуров. Глава восходит к рисунку гексаграммы у [Элифаса] Леей, внося в него элемент критики или корректуры. В обычной гексаграмме, гексаграмме Природы, красный треугольник острием вверх означает огонь, а синий, острием вниз, - воду. В магической гексаграмме все наоборот: нисходящий красный треугольник посвящен Гору, это знак, явленный им непосредственно к Равноденствию Богов (пламя, спускающееся на алтарь, чтобы слизнуть возожженную на нем жертву). Синий треугольник означает у стрелиенность, т.к. синий - цвет самоотдачи, треугольник же, с точки зрения кинематики, есть символ целенаправленной силы. В первых трех стихах излагается [именно] эта структура гексаграммы; это - символ взаимной разлуки Святого Ангела-Хранителя со своим подопечным. Их воссоединение указывает на завершение Великого Делания. Стих 4 объясняет то, что было сказано нами выше, хотя и несколько иным языком, и кстати вводит библейский образ языков [пламени/7. В стихе 5 эта символика находит свое дальнейшее развитие. Аврагадавра - лучший из известных нам примеров Слова-Цепочки. Предполагается, что читатель уже досконально изучил это слово по Книге D и др. источникам. Печать Рака воссоединяет эту символику с числом главы. Остальные стихи продолжают уже известную галльскую символику98. 235
Книга Лжей W$L Алистер Кроули 70 КЕФАЛИ О ТАРЫБАРЫ С ПОМЕЛОМ "Брат PERDURABO вхож в Санхедрин Шабаша", - твердят мужчины; - "Да он сам и есть Старый Козлорог!" - твердят женщины. Вот отчего все чтят его; и чем больше боятся, тем больше чтят. О да, мы хотим Неприличного Поцелуя! Мы жаждем мистерий Узловатого Дуба и Ледяного Потока! Мы принесем ему в жертву младенцев наших! И будем плясать в его честь под светом безумной луны! Однако брат PERDURABO - не более чем ОКО; что это за Око, никто не знает. Скачите же, ведьмы! Прыгайте, жабы! Наслаждайтесь! - Ибо эта Вселенская Игра и есть радость брата PERDURABO. 236
Алистер Кроули J4k Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (О) 70 - число буквы Айин, в Таро - [Аркан] Диавола. Глава посвящена шабашу ведьм, [подробное] описание которого лучше сначала прочесть в "Рыцаре Пейне", а потом уже приниматься за эту главу. Там можно найти объяснение всех намеков - кроме, разумеется, тех, которые мы объясним ниже. Санхедрин - группа из 70 человек. Око. "Око" по-еврейски и будет Айин, 70. "Узловатый Дуб" и "Ледяной Поток" встречаются в признаниях ведьм довольно часто. Стих 6 описывает [вполне реальный] факт, который [тем не менее] не может быть понятен читателю, какой бы ступени он ни достиг. В стихе 7раскрывается содержание главы: многое во Вселенной носит столь странный и даже неприличный характер, что объяснить это можно лишь капризом Творца. 237
Книга Лжей jWL Алистер Кроули 71 КЕФАЛИ ОА ЧАСОВНЯ В КИНГС-КОЛЛЕДЖЕ Как для души, так и для тела нет лучше слабительного, чем Пранаяма, нет слабительного лучше, чем Пранаяма. Как для души, так и для тела, для души и тела нет лучше - лучше и быть не может! - нет лучше, нет, о нет лучше слабительного, нет слабительного лучше, чем Пранаяма - Пранаяма! - Пранаяма! - да, для души и тела нет лучше слабительного, нет слабительного лучше, нет слабительного (как для души, так и для тела!), нет слабительного, слабительного, слабительного лучше, чем Пранаяма, слабительного для души и тела - Пранаяма, Прана - Прана - Прана - Пранаяма! Пранаяма! АМИНЬ. 238
Алистер Кроули jWk Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (ОА) Эта глава есть простое изложение факта, ради усиления [эффекта] уложенное в форму гимна. Название напоминает о юношеском богомольном рвении брата PERDURABO, часто укреплявшего дух пением гимнов в этом замечательном памятнике архитектуры его родной Альма Матер. 239
Книга Лжей Vj/ Алистер Кроули 72 КЕФАЛИ ОВ ФАЗАНИЙ ФАРШ Шемгамфораш99! Святых имен синклит! Промолви их устами дикаря - И Mip погибнет, пламенем горя: Шемгамфораш! Не думай, что в космическом огне Найдешь хоть что-то, прочное вполне! Mip на куски навек разбит. Имей Он цель, Творец любимый наш, (Которой нет), то лишь наделать фарш Из той игры, что в Космосе царит. Шемгамфораш! 240
Алистер Кроули Vrf Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (ОВ) В Пятикнижии есть три следующих один за другим стиха, каждый из которых содержит по 72 буквы100. Если их написать один под другим, причем средний стих в обратном порядке, т.е. слева направо, и разделить по вертикали, то получатся 72 трехбуквенных имени, сулила которых дает тетраграмму; это и есть синклит величайших и таинственных имен. Путем добавления к ним букв Иод- Хе или Алеф-Ламед получают имена 72 ангелов. Евреи считают, что произнесение всех этих имен вслух подряд вызовет конец света. Это представление аналогично воззрению индуистов, что [слишком] настойчивое употребление имени Шивы пробудит его и [тоже] вызовет конец света. В египетской и гностической Магике встречаются колонны и пилоны, открывающиеся с помощью заветного слова. Аналогичные вещи мы находим в мусульманской Магике, да и вся Мантра-Йога построена на том же. Бог Магики Тот - изобретатель языка; Христос же есть Слово. Значение строк 7 - 4 ясно. В строках 5 - 7 мы видим результат Шивадаршаны. Не стоит думать, что хоть какая-нибудь идея, сколь бы высока она ни была, сколь бы священной (или сколь незначительной!) ни казалась, сможет пережить пламя гибели Вселенной. [Поклонник] Логики может сказать: "Но ведь существует Белое и, будучи разрушено, оно становится Черным; Черное же также существует. Таким образом, при гибели этой Вселенной останется хотя бы один феномен, которому найдется соответствие в другой [Вселенной]". Пустая болтовня! И он, и его логика равно будут вовлечены в процесс всеобщего разрушения. Строки 8-11 показывают, что именно в этом заключается суть Шивадаршаны. Смысл названия объясняется нарочитым кощунством в строках 9 и 10. 241
Книга Лжей jML Алистер Кроули 73 КЕФАЛИ ОГ ДИАВОЛ, СТРАУС И ДИТЯ Смерть погоняет верблюда Посвящения101. О ты, Горбун, и ты, Твердошеий, стонущий в своей асане, Смерть освободит тебя! Не скрипи зубами, добрый Зелатор, а жди! Ты шел десять дней с одной лишь водою в желудке? Пройди же еще двадцать с огнем в заднице! Да, да! Все твои устремления направлены к Смерти: Смерть есть венец твоих устремлений. Тройным шнуром свит серебристый лунный свет; на нем тебе и висеть, О Священная Единичность, О Повешенный, О Верблюжье окончание Третьего лица Множественного числа твоей Множественности, О Дух [великого] Не-Я! Да узрит тебя твоя мать, о UNT!102 И Бесконечный Змей-Ананта, опоясывающий Вселенную, [значит] не больше, чем могильный червь! КОММЕНТАРИЙ (ОГ) Еврейская буква Гимель складывается в 73: само слово означает "верблюд". Названием главы послужили известные строки Редьярда Киплинга: Но интендантский вер-мул-блюд, скажу вам откровенно, Он и дьявол, он и страус, и дитя одновременно103. Стих 1 вводит догмат Смерти как высшей формы Посвящения. Посвящение - не простой феномен. Любое посвящение затрагивает несколько уровней, и на каждом из них оно происходит с разной скоростью. Интеллектуальное и этическое восприятие часто, если не сказать всегда, опережает духовное и физическое. Было бы глупо надеяться, что Посвящение совершилось, когда еще не все уровни задействованы. 242
Алистер Кроули jpjf Книга Лжей Стих 2 будет легко понятен тем, кто регулярно практикует асаны. В нем, кажется, скрыто [довольно] сардоническое описание rigor mortis104 - и, конечно, слегка юмористическое отношение Знающего к представлениям Начинающих. Стих 3 - такой же слегка грубоватый, но душевный комментарий к тем же мыслям. Слово "Зелатор105 "употреблено здесь потому, что Адепт первой ступени Ордена А.. А:, должен сдать экзамен по асанам, прежде чем будет допущен к следующей ступени (Практикус). "Десять дней" - реминисценция легенды о верблюде, который, как считают, способен десять дней обходиться без воды. В стихе 4 проводится параллель между платой за Посвящение и Смертью; это - прекращение всего, что мы называем жизнью, т.е. считаем всем, что не является Смертью. Серебристый цвет и луна - атрибуты [буквы] Гимель, символа устремлений, т.к. Гимель связывает Микрокосм- Тиферет с Макрокосмом-Кетер. Эпитеты в стихах слишком сложны, чтобы их можно было разобрать в кратком комментарии, однако [буква] Мем, Повешенный, имеет особую связь с Гимель, описанную, в частности, в Книге 418. UNT - не только слово языка хиндустани, означающее "верблюд", но также окончание третьего лица множественного числа настоящего времени [для]латинских глаголов 3-го и 4-го спряжения. Причина столь явного выделения этой формы в том, что в ней скрыты также формы 1-го и 2-го числа. Ср. Книгу LXV, 111:21-24, а также строки Омара Хайяма: За пологом про "я " и "ты" порою шепчут, Но полог упадет - и где мы, ты и я?106 Третье лицо множественного числа пришлось употребить для того, чтобы выразить представление [автора] о самом себе как средоточии разнообразнейших впечатлений. Тем более, что это - один из важнейших пунктов на пути [связки] Гимель, если она действительно пересекает Бездну; подробнее учащийся может прочесть об этом в "Храме Царя Соломона". "Это " есть не что иное как "дух Не-Я", воображаемый фокус, в котором Не-Я становится чувственно-осязаемым. Стих 5 выражает пожелание Гуру, чтобы его ученик уверенно достиг [сфиры] Бина, этой материнской сущности. Стих 6 нашептывает ему в ухо последнюю, самую ужасную тайну Посвящения: отождестви Вне-Мер- ностъ Святейшего с Неприличием Могильного Червя, уничтожающего плоть проклятых. 243
Книга Лжей JB4L Алистер Кроули 74 КЕФАЛН ОА КЭРИ-СТРИТ Осознав [нечто], НИЧТО совершило неудачную сделку. [Его] сознание обрело индивидуальность: сделка еще более неудачная! Отшельник попросил любви: сделка - неудачнее не придумаешь. А тут он еще отпустил свою девушку в Америку, надеясь на "успех" в "жизни": чистый убыток! Я днем и ночью мучаюсь от боли - Доколе ж ей терзать меня, доколе? Будь Лайла здесь, и вспоминать не надо Про время, смерть и возраст. Вот досада! В Отшельники мне тоже нет пути: Мне мыслей груз, мук духа не снести. Мне нет спасенья, даже будь я ТО: Чрез Бездну путь лежит от ТО к НИЧТО. Но первый шаг уж близок, вот исход: В субботу отплывает пароход! 244
Алистер Кроули J^jf Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (ОА) Кэри-Стрит - место, хорошо известное богатым евреям и бедным англичанам как район банкротств. Стихи 7 - 4 представляют собой прозу падения, остальная часть главы - поэзия возвышения. Первая часть описывает падение Ничто на четыре ступени вниз; вторая повествует о его возвращении наверх. Смысл этой иерархии уже описывался в нескольких главах. Ее мистицизм вполне ясен: - шаг первый: просветление Эйн [и превращение его] в Эйн-Соф- Аур; - шаг второй: концентрация Эйн-Соф-Аур в Кетер; - шаг третий: раздвоение и нисхождение остатка вплоть до Малхут; - шаг четвертый: падение Малхут [и распад ее] в Клифот и последовательное разрушение Древа Жизни. Часть 2 показывает невозможность адепта постоянно удерживаться на Пути. Последняя строфа представляет первую ступень на том Пути, идти которым придется, даже если Ревнитель настолько интеллектуально развит, что отдает себе отчет в его почти невероятной трудности. Тебе придется пожертвовать всем мгром ради любви, материальным ради нравственного начала, прежде чем все это вновь подчинится Духу. И так далее. Эта глава также посвящена Лайле, однако здесь Лайла выступает только в роли идеальной женщины. 245
Книга Лжей Jp4L. Алистер Кроули 75 КЕФАЛИ ОЕ ЯЙЦА ЗУЙКА107 Молодые бобы и клубника - вот что кроется в лозунге: Прощайте, устрицы! Если бы я в самом деле знал, чего хочу, то я бы отказался от Лайлы - или отказался от всего ради Лайлы. Однако мое "я хочу" меняется с каждым часом. В этих переменах - корень всяческих компромиссов, а тем самым - всяческого здравого смысла. С таким даром человек вполне способен прожить свои 70 лет в ладу [с самим собой]. И все же: хорошо это или плохо? Подчеркни дар, потом человек, потом семьдесят лет и наконец лад, меняя интонацию - всякий раз получишь иное значение! Я бы показал вам, как [это делается], но: - сейчас я предпочитаю думать о Лайле! 246
Алистер Кроули j&L Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (ОЕ) Смысл заглавия объяснен в примечании (38), а также в стихе 1, т.к. яйца зуйка появляются обычно одновременно с молодой клубникой. Стих 7 показывает, что: всегда неплохо сменить диету; тщеславие радует душу; идея-фикс есть признак помешательства. См. тж. стихи 4 и 5. В стихе 6 заключен вопрос: что же предпочтительнее - душевное здоровье или помешательство? Плющ ослабляет обвиваемый им дуб, но, возможно, именно он удерживает дуб от помешательства. Последний стих посвящен трудности выражения мысли письменно; все эти коллментарии и примечания на первый взгляд кажутся абсурдом, так как текст этой книги, по крайней мере в английском оригинале, достаточно прост, ясен и лаконичен. Однако без коллментариев нельзя, иначе бы мы с моим лучшим, учеником108 не стали бы тратить на них время. Об этом нас просили многие, весьма достойные братья, и мы вложили в эти коллментарии не только время, но и мысли, каких ни за золото не купишь, ни под пытками не выведаешь. Лайла здесь - тоже только идеальная женщина. 247
Книга Лжей jtf Алистер Кроули 76 КЕФАЛИ OF ФАЭТОН No. Yes. Maybe. О! Eye. I. Hi! Y? No. Нет. Да. Возможно. О! Око. Я. Привет! Почему? (Why?) Нет. Слава рабочим лошадкам - ваше житье нелегко! Что там планеты в Пространстве - как им до вас далеко! НЕ быстротою, НЕ силой - стойкостью их превзойдя, Вы и безмолвием вашим их превзойдете шутя! КОММЕНТАРИЙ (OF) Фаэтон, в греческой мифологии, - возничий Солнца. На первый взгляд проза этой главы может показаться сложной, хотя в ней почти одни односложные слова; однако это - всего лишь волшебство, Майя. На самом деле она представляет собой [целый] компендиум различных философских систем. Нет = нигилизм; Да = монизм и все догматические системы; Возможно - пирронизм и агностицизм; О! - система Книги Закона (ср. тж. нашу Главу 0); Око = фаллизм (читай гл. 67 и 70); Я = фихтеанство; Привет! = трансцендентализм; Почему? = скептицизм и естественнона- 248
Алистер Кроули - V/ Книга Лжей учный метод. [Последнее] Нет отрицает все эти системы и закрывает тему. И тем не менее все это одно волшебство, тенъ, отбрасываемая Майей; истинное же значение прозы этой главы таково: Нет = некое негативное представление за пределами ОНО, упоминаемого в главах 31, 49 и др. Я = ОНО. Возможно = его Поток. О! = Найт, Хадит, Ра-Хоор-Хайт. Око = фаллос в Кетер. Я = Эго в Хохма. Привет/ = Вина, оплодотворенный женский принцип (H+I). Почему? = Бездна. Нет = отрицание как нежелание удовольствоваться чем-либо из этого списка. Однако и это - лишь волшебство, тень Майи, как указывается в главе 31. Все это истинно и ложно одновременно, равно как истинно и одновременно ложно суждение, что это истинно и ложно. Проза этой главы соединяет эти значения и одновременно отрицает их, каждое по отдельности и все вместе. Она намеренно подводит мысль к той точке, где происходит насильственный подрыв ее, и уже навсегда. Изучение этой главы есть, возможно, кратчайший путь к Ниббане. Мысль Учителя в этой главе особенно возвышенна. Таково подлинное значение или настоящая цель данной главы, что именно и явствует из ее поэзии. Учитель приветствует предыдущие слова как рабочих лошадок, влекущих Возничего по пути Солнца, хотя сами по себе это животные бесполезные (если с ними не связаны никакие другие слова). Вопрос в том, чем [они заслужили это]? Не своей движущей силой, а лишь безмолвием, которое одно и остается, после того как они сделают свою работу. Слово НЕ109 - символ представления об Отрицательном, находящимся за пределами ТО. Смысл в том, что за [подлинное] Безмолвие часто принимают не представление об Отрицательном, а отсутствие такого представления. В целом эту главу можно рассматривать и как современную критику метафизики как таковой, ибо эта идея здесь тоже присутствует - среди прочих. 249
Книга Лжей jjtf Алистер Кроули и КЕФАЛИ 0Z ВОЗВЫШЕННАЯ И ВЫСОЧАЙШАЯ СЕМЕРИЦА В ЕЕ НАИБОЛЕЕ ЗРЕЛОМ МАГИЧЕСКОМ ПРОЯВЛЕНИИ [НА УРОВНЕ] МАТЕРИИ: ИБО СКАЗАНО: КОЗЛОРОГ Лайла. 250
Алистер Кроули У/Чк Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (OZ) 77 - число Лайлы (L.A.I.L.A.H.), которой посвящена глава. Первая часть названия посвящена анализу [числа] 77, рассматриваемого как мистическое число. 7 - Семерща; 77 - магическое число; отсюда 77 - проявление Семерицы. Причем [проявление] именно в материи, так как 77 по-еврейски складывается из [букв] Айин-Заин (0Z): это Козел, символ материи, и Козерог, Диавол в Таро - изображение Козлорога, сидящего на алтаре, перед которым два чертика, один мужского, другой женского пола, оказывают ему почести. Как можно судить хотя бы по фотоснимку, Лайла и сама не без "чертинки", на что она, впрочем, если сказать ей об этом, обычно отвечает: "С тобой вместе я согласна быть и чертом ". Текст главы коллментария не требует, так как читатели могли заметить, что он значительно короче ее названия. Диавол в Таро - это и фаллос, Освобождение, ибо для брата П. Лайла символизирует освобождение. О том же, в сущности, говорит и название главы, и само число 77. Столь длинное заглавие перед столь кратким текстом есть ключ к пониманию основного смысла главы: Освобождение лишь кажется сложным, тогда как на самом деле оно просто; Истина скрывается под множеством таинственных имен (или покровов), на самом же деле она проста; однако достичь последней можно, лишь пройдя первые. Таким образом, эту главу можно было бы рассматривать как апологию всей Книги Закона, если бы в такой апологии была нужда. Эти немногие простые слова объясняют необходимость Книги и скромно, но настойчиво рекомендуют ее в качестве средства Освобождения для страдающего человечества. Разделение [букв] имени L.A.I.L.A.H. точками означает, что каждую букву следует анализировать по отдельности; сам же анализ есть экзамен для достаточно продвинутого Практика110. 251
Книга Лжей Лк Алистер Кроули 78 КЕФАЛИ ОН ЕЗДА И УЗДА Великое Колесо Сансары. Колесо Закона (Дхамма). Колесо Таро. Колесо Зодиака. Колесо Жизни. Все эти Колеса суть одно; однако по-настоящему помочь тебе может лишь Колесо Таро. Медитируй же, человече, над этим Колесом чаще, шире и глубже, вращая его в душе своей! Ощути, как из одной карты неизбежно следует другая, в неизменной последовательности от Шута до Десятки Кругов! Уяснив же [смысл] Колеса Судьбы, ты ощутишь ТУ Волю, которая приводит его в движение (у Движения же нет ни начала, ни конца). И - смотри! - вот ты и перешел через Бездну. 252
Алистер Кроули JNL Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (ОН) Число главы - это число карт Таро. Название главы представляет собой игру слов111, смысл которой - движение и покой. Мораль ее содержит мистику вполне обычную: [любая] мысль должна возвращаться к своему истоку. В этой главе упоминаются пять Колес; все, кроме третьего, обозначают Вселенную; только Колесо Таро обозначает не только ее, но также Магический Путь. Отсюда задача, которую предлагал брат П. ученикам: рассмотреть последовательность карт как цепочку причин и следствий. Дойдя до первой причины, найти за ней [истинную] Первопричину. Решивший эту задачу становился Магистром Храма. Выражение, заключенное в последнем стихе в скобки, напоминает ученикам, что категория времени ко Вселенной неприменима. 253
Книга Лжей j$4L Алистер Кроули 79 КЕФАЛН 00 с БАЛ БУЛЬЕ Иные люди вглядываются в свою душу, в свои воспоминания и не находят ничего кроме стыда и боли. Тогда они идут проповедовать человечеству "Закон Добра". Они призывают к аскезе, к "добродетели", [словом,] к трусости во всех ее формах. И ноют без конца. Приидите же ко мне, [о] приодетая, беззубая, безволосая Дура, и [о] обессилевший от излишеств Будда! Я знаю, как заткнуть вам рты, покрытые пеной! Природа расточительна; но она может себе это позволить. Природа лжива; но и я - маленький лгунишка. Природа бесполезна; но все же как она красива! Природа жестока; ну так и я садист. Игра продолжается; для Будды она, возможно, слишком крута, для меня же (если я вообще уделю ей внимание) нелепа. Viens, beau negre! Donne-moi tes levres encore!112 254
Алистер Кроули W Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (OQ) Название главы взято от танцплощадки, куда брат П. ходил довольно часто - до тех пор, пока не обрел респектабельность. Сама глава служит укором тем, кто не видит во Вселенной ничего кроме зла и страданий. Буддистский подход наверное содержит зерно истины, однако для мужественных мужчин и он - узок. Постулат о том, что "любовь есть страдание", потому что ее восторги скоротечны, не заслуживает даже презрения. Дура в стихе 5 - вполне конкретная наглая тварь, которую мы в свое время разоблачили в "Экиноксе". Конец стиха восходит к Катуллу, который в одной из эпиграмм пишет о юноше, превратившем своего дядюшку в Гарпократа. Для брата П. это - лишь самый нейтральный путь проявить свое мужское начало, ибо иначе болезнь станет неизлечимой. Последний стих - цитата. Жизнерадостные дамы в Париже негров очень любят. Тем самым наша цитата косвенно подтверждает гипотезу, что дамы тоже иногда умеют наслаждаться жизнью. Слово "садист " есть не более чем дань маркизу де Саду, сумевшему облечь радости пыток в изящную литературную форму. 255
?7 Книга Лжей \п[ Алистер Кроули 4Г% 80 КЕФАЛИ П ТЕРНОВНИК Плата за Существование есть вечная Воинская служба113. Будь я ирландцем, я сказал бы: плата за вечную Воинскую службу - Существование. Существование же столь уныло, что плата не кажется чрезмерной. Есть ли там [наверху] еще какое-то правительство? Так к черту его! Боже, покарай англичан! - О брат PERDURABO, такие мысли недостойны [тебя]... - А в рыло не хочешь?!114 256
\7 Алистер Кроули jhL Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (П) В этой главе врат П. продолжает тему главы 79. Он описывает самого себя как крепкого, беззаботного и почти неотесанного ирландца. Это не очкарик и не белоручка, ищущий "спасения" в дамском самоотрицании; не ползущий на коленях Иисус, преодолевающий Существование, чтобы воздвигнуться в звуках похоронного марша в ушах Савла115; не мелочная Опухоль, пускающая свои корни в его мозжечок. "Новый Учитель" [вообще] означает лишь одно: "Старый евнух" (да и то с маленькой буквы). В стихе 2 показана подлинная борьба за Существование, столь пугающая новых учителей, однако достаточная в качестве Причины Существования. Стих 5 выражает всю печаль новых учителей, а стих 6 представляет собой [армейский] ответ брата П. на их критические возгласы. 257
Книга Лжей Vi/ Ллистер Кроули 81 КЕФАЛН ПА ЛУИС ЛИНГ116 Я не анархист в вашем смысле слова: ваши бетонные мозги не возьмет никакая бомба. Я не анархист в вашем смысле слова: что толку натравливать на властей - полицейского? До тех пор, пока есть граждане, охотники или хотя бы идейные личности, у которых идеи пожиже, чем у Шелли, а самодисциплина послабже, чем у Лойолы117 - короче, люди, много не дотягивающие до осознания СОБСТВЕННОГО Я - я против анархии, за феодализм. Всякий "Освободитель" умел добиться лишь порабощения Свободных. 258
Алистер Кроули j^L Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (ПА) В качестве названия главы взято илья одного из участников [и авторов репортажей] происшествия на Сенном рынке в Чикаго. Читайте "Бомбу" Ф. Гарриса. В стихе 7 показано, что брат П. не видит проку в таких жалких средствах, как бомба. И, хотя он и разделяет цели анархистов, несмотря на то, что они, не останавливаясь ни перед чем, боятся пить какао, чтобы "не перевозбудиться" (о чем предостерегает своего ученика известная Оливия Уоддон), судьба их - быть сожранными полицейскими, как только полиции дадут на это "добро". Последняя, салшя горькая фраза, увы, правдива; русские обладают гораздо большей личной свободой, челг англичане. Последние [британские] "указы против радикалов " сделали девять из десяти англичан рабами, обязав их докладывать властям о каждом своем шаге, как условно осужденных или отпущенных на поселение. Единственное решение этой социальной проблемы - в создании нового класса, обладающего подлинно патриархальным сознанием и рыцарским, кодексом. 259
Книга Лжей \л£ Алистер Кроули 82 КЕФАЛИ ПВ БОРЩ О Ведьма-Луна, ты гниешь в облаках, Веками как реками крови плывя! Клянусь я лозою - вот клятва моя Под дубом, готовым рассыпаться в прах, Но шепчущим, мертвые губы кривя: "К чему твоя клятва, коль сгинут в веках И тело, и дело, и радость твоя?" Ты, Ведьма, свихнулась на старости лет! Да сгинь, пропади оно все хоть сейчас! Твой хищник-убийца и зубы-ножи, Твой гнус-кровопийца и жало-стилет Приятней, чем вся наша жизнь, во сто раз. Их тоже не станет - к ним жалости нет, Но смерть и д,ая них есть свобода и жизнь. Зови же скорей своих стригов и змей! Здесь Тот, Кто Выдержит Все До Конца, Смеясь над тобой, клянется жить, Клянется смертью любви своей Отдать весь гнев, что в слезах лица Скопил он за годы мук и скорбей, На то, чтобы узел Ничто разрубить! Эта глава называется также Царский Пурпур и Пуническая Война. 260
Алистер Кроули j^ Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (ПВ) Название этой главы и оба ее подзаголовка будут понятны тем, кто читает классику, без всяких объяснений. Это стихотворение, навеянное [общением с] Джейн Черон, просто и изящно само по себе. В стихе 7 поэт задается вопросом, как оспорить приведенные в нем три отрицания? В стихе 2 он показывает, что Смерть бессильна перед лицом Жизни. В стихе 3 он предлагает решение проблемы. Оно состоит в том, чтобы принимать вещи такими, каковы они суть, употребляя все свои силы для продвижения по Пути. 261
Книга Лжей %^£ Алистер Кроули 83 КЕФАЛИ ПГ СЛЕПАЯ СВИНЬЯ Четыре стало двумя; два - одним; из одного стало Ничто. Чем станет Ничто? Как! [Неужели] адепту придется отказаться от отшельнической жизни, [придется] есть и пить и жениться как всем? Да! Отчего же не так? Он [ведь] знает, что Многое - это Ничто; когда же все, что он имеет, есть Ничто, он может наслаждаться им и через наслаждение Многим. Ибо когда Ничто становится Абсолютным Ничто, оно вновь становится Многим. И это Многое, и это Ничто тождественны; это не отношение и не фазы [развития] некоего глубокого Неизвестно-Чего, и не отблески некоего далекого света. Это всего лишь то, что есть и чего нет. Берегись же, о брат мой, чтобы эта глава не обманула твоих ожиданий! 262
Алистер Кроули jm. Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (ПГ) Название этой главы относится к греческому числу: ПГ (PG) - это свинья (pig) без буквы Г18. Сама глава развивает тему глав 79 и 80, [в которых говорилось] об этике адепта. Адепт совершил Великое Делание; он преобразовал Многое в Ничто; и результат этого - освобождение от страха перед Многим. Стих 4: см. [эссе] "Берашит". Стих 5: принимай вещи такими, каковы они на самом деле; прекрати [наконец] объяснять, уточнять, анализировать. Будь прост, ясен и светел как брат П. Стих 6: коллментарий содержится в самом стихе, так что еще одно предостережение было бы излишне. 263
Книга Лжей JHC Алистер Кроули 84 КЕФАЛИ ПД ЛАВИНА Понять эту книгу возможно, лишь полностью доверившись брату PERDURABO. Насколько же более [вас] он должен был довериться АИВА- СУ, чтобы понять священные книги ФЕЛИМЫ119 ? Ибо он вечно должен трудиться невидимо. Солнце не для него, [как не для него] и цветы, и голоса птиц; ибо их всех он давно оставил позади. Да, бывает, что он устает; хорошо, что бремя кармы Бесконечного [всегда] пребывает с ним. Вот почему он и вправду рад; ибо он закончил [Великое] ДЕЛАНИЕ; награда же не волнует его нисколько. 264
Алистер Кроули \щ[ Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (ПА) Эта глава продолжает тему главы 83. Название относится к ментальному убеждению Мастера: лавина обрушивается не оттого, что устала [быть] наверху, или соскучилась по погромам нижележащих Альп, или желает размяться. Она лишь бессознательно и безразлично повинуется законам когезии и гравитации. Лишь собственный вес и Солнце могут заставить ее сдвинуться с места. Так же обстоит дело и с действиями адепта. "Перестав ждать результата, он становится совершенным во всех отношениях3'. Стихи 7 и 2. "Доверие к брату Пердурабо" подразумевает не веру в его авторитет, а творческое участие в его размышлениях и игре воображения. Настройся на его волну; отождестви себя с ним в попытке отождествиться со [Сверх-] Разумом, открывшимся ему в священных книгах. Объяснение стихов 3 и 4 см. в XIII эфире и в названии [этой главы]. 265
Книга Лжей j^jf Алистер Кроуяи 85 КЕФАЛИ ПЕ ЗАВОРОТ КИШОК Я не доверяю никаким мыслям, если они высказаны человеком не абсолютного здоровья. Все прочие мысли суть признаки болезни120. Хотя они могут быть прекрасны, а временами и истинны - применительно к условиям говорящего. И все-таки! Разве здоровые люди высказывают мысли? Они едят, пьют, спят и совокупляются молча. Нужно ли лучшее доказательство того, что мысль есть болезнь? Мы - [всего лишь] страсбургские гуси121; безвкусица наших речей есть лишь результат беспорядочности наших тел. Но нас это устраивает; это доказывает лишь, что вкусы наши также испорчены и извращены болезнью. 266
Алистер Кроули Wj/ Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (ПЕ) [Здесь] мы возвращаемся к серии глав, начатых главой 8. Сама глава достаточно проста и не требует коллментариев. 267
Книга Лжей J^£ Алистер Кроули 86 КЕФАЛН ОТ ТАТ ExnihiloN.LH.LL. fit122. N. = Огонь, гибкий и жалящий, как Скорпион. I. = чистая, вечно текущая Вода. Н. = всепроникающий Дух, [как] вовне, [так]и внутри. Разве не его имя - АВРАГАДАВРА? I. = чистый, вечно текущий Воздух. L. = зеленая, плодоносящая Земля. Яростны пламена [Огня] Вселенной, и на кинжалах своих держат они кровоточащее сердце Земли. На Земле же покоится Вода, чувственная и сонная. Над Водой нависает Воздух; над Воздухом же, но ниже Огня - и во всем - незримым узором Его на ткани всякого Бытия царит AI0HP КОММЕНТАРИЙ (ПР) Число 86 = DTf^tf Элохим, имя стихийных сил. В качестве названия взято санскритское слово, означающее "тот, та, то", в смысле - "то, что существует". Сама глава представляет собой попытку разложить [понятие] Элохим на иероглифы стихий. Очевидно, что X Алеф = воздух; *? Аажед = земля; я Хе = дух; ' Йод = огонь; D Мел1 ~ вода. Не годится лишь их порядок, да и Аамед недостаточно 268
Алистер Кроули %rf Книга Лжей выражает Землю, как, впрочем, и Иод - одухотворенную форму Огня (см. Книгу IV, часть III). Стихи 1-6. Из ничего возникает Ничто. Для его обозначения выбрано слово Nihil, показывающее, что Вселенная есть Ничто и требует анализа. Порядок стихий [взят] от имени Иошуа. Впрочем, описываются они скорее в своем природном порядке; N - просто огонь, т.к. Марс -управитель Скорпиона; невинность [иероглифа] I хорошо соответствует воздуху и воде, стихиям, в Магике тесно связанным; Н, знак придыхания, соответствует Духу; в качестве имени Духа взято слово Аврагадавра, ибо Дух - это Хет; L - это Зелия, зеленая и плодородная, ибо Ламед - это Весы, дом Венеры, зеленый цвет которой символизирует плодородие и связь всех вещей с Землей. В стихе 7 мы обращаемся к т. н. йециратическому толкованию Пентаграммы723, за которым следуют [толкования] по д-ру Ди124, а также индийские, тибетские, китайские и японские. Огонь - это фундамент, центральное ядро [всех] вещей; вокруг него нарастает кора, терзаемая [им] снизу, а сверху на ней конденсируется первоначальный пар. Окружает же их воздух, создаваемый землей и водой через жизнедеятельность растений. Так устроен земной шар; однако все это - лишь напряжение эфира АЮНР. Вот новая Пентаграмма, предназначенная, очевидно, для следующей стадии анализа стихий, однако уже иначе. Альфа (А) - это воздух, Ро (Р) - Солнце, Дух и Сын христианского богословия. В середине - Отец, выражаемый как Отец-и-Мать I-H (Иод и Хе), где вместо Эпсилона (Е) берется Эта (Н), чтобы [не только] выразить Мать, [но] и показать, что Она оплодотворяется Духом; это - твердое, а не мягкое придыхание. Тета (О) - центр всего, т.к. первоначально ее изображали в виде точки в круге (О) - символа Солнца в макрокосме, в микрокосме же - Лингама, соединяющегося с Йони. Слово АЮНР (эфир) представляет собой, таким образом, [наиболее] полный иероглиф Космоса в понятиях гностического богословия. Подробнее об усвоении христианством солнечных и фаллических мистерий читатель может узнать из книги Жана-Мари де В. La Messe et ses Mysteres (Paris et Nancy, 1844). 269
Книга Лжей Vrf Алистер Кроули 87 КЕФАЛН ТРАПЕЗА МАНДАРИНА Блюдо, полное акульих плавников и голотурий, красиво уложенных в птичьи гнезда - о-о-о! И еще - тончайшего вкуса суфле из чау-чау. Я ел это, и я наслаждался. Но никогда не доводилось мне отведать ничего, подобного который она дала [вкусить] мне перед отъездом. 22 марта 1912. 270
Алистер Кроуяи ЗЩ^ Книга Лжей КОММЕНТАРИЙ (nZ) По чисто форлюльныж признакам эта глава также относится к Лайле. Смысл ее в том, что, какие бы блага человек ни добыл сам, дары свыше всегда лучше. Печать восходит к одному гностическому талисману и означает Причастие125. 271
Книга Лжей JnL Алистер Кроули 88 КЕФАЛН ПН ПИРАМИДА - Открой нам Свою Великую Тайну, о Мастер! - вопят мои [очередные] придурки. Но ожесточены сердца их, размягчены их умы; поэтому я открыл им лишь Магику. И... вот опять: - Открой нам по правде Свою Великую Тайну, о Мастер! Как стать невидимым? И как привораживать? И, главное! как добыть золото? - Сколько же золота готовы вы дать мне, чтобы узнать Тайну Неисчерпаемого Богатства? И сказал тогда Первый и Глупейший из них: - Мастер, я не богат; но я собрал ради этого сто тысяч фунтов - возьми их! И снизошел я до [приношения] его, и прошептал ему на ухо вот какую тайну: ДУРАКОВ-ТО НЕ СЕЮТ, НЕ ЖНУТ: САМИ РОДЯТСЯ. 272
Алистер Кроули J$L Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (ПН) Понятие "Пирамида"126 в американском жаргоне означает также "бросок", "кидок", т.е. мошенничество. Сама глава, в сущности, представляет собой пересказ одного старого анекдота. Один человек объявил в газете, что может научить любого, как заработать за год четыреста фунтов, вложив в дело всего один шиллинг. Каждому, кто написал ему, он послал по открытке со словами: "Делай, как я". Слово "придурок" (sucker) также взято из американского жаргона. Мораль главы в том, что нет никакого смысла учить людей, требующих, чтобы их учили. 273
Книга Лжей jNL Алистер Кроули *#&* 89 КЕФАЛИ Пв ОТГОВОРКА На число 89 я зол. В отместку я не напишу в этой главе ничего. Это и мудро, ибо обозлившись не напишешь даже хоть сколько-нибудь путной лжи. 274
4 & 0 Алистер Кроули %W Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (Пв) Брат П. бьи зол на врача, номер квартиры которого бьи 89. Это говорит о том, что он не мог воспринимать указанное число непредвзято, потому что позволил себе разозлиться. (Однако следует помнить, что ошибаться хорошему каббалисту непозволительно, ибо "у Него все истинно": 89 - это тело, которое злит, а также Ангел Отчаяния и Жестокости. Еще это [число] означает "Молчание" и "Законченность"; в т.ч. ив смысле: "Заткнись". Эти четыре значения целиком исчерпывают смысл главы.) lib
Книга Лжей j4l Алистер Кроули 90 КЕФАЛИ Р ЗВЕЗДНЫЙ СВЕТ Зри! Я прожил на свете много лет, и побывал во всех странах под Солнцем, и пересек все моря от одного полюса до другого. И вот я возвышаю голос, чтобы свидетельствовать: ничтожно все, что есть на этом свете, кроме любви хорошей женщины, и эта хорошая женщина - ЛАИЛА. Я свидетельствую, что все ничтожно и в небесах, ибо я побывал в них и жил долго во всех них, - все, кроме любви ВАВАЛОН, ХОЗЯЙКИ НАШЕЙ. Я свидетельствую, что и за пределами небес и земли царит любовь НАИТ, ХОЗЯЙКИ НАШЕЙ. И вот я вижу, что стал я стар и обременен годами, и силы мои природные иссякают; и потому восхожу я на трон мой и провозглашаю: КОНЕЦ. Ибо вечно юн я, и силы мои безграничны. В КОНЦЕ же [всего] - ОНА, та, что была и ЛАЙЛОЙ, и ВАВАЛОН, и НАЙТ, - была и будет... 276
Ллистер Кроули Vw Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (Р) Эта глава - своего рода последнее слово. В ней соединяются все символы и все уровни. Конец же невыразим. 277
Книга Лжей Vj/ Алистер Кроули 91 КЕФАЛН РА ДОСАДНАЯ МЕЛОЧЬ А.М.И.Н.Б. 278
Алистер Кроули \nJ Книга Лжей КОММЕНТАРИИ (РА) "Досадная мелочь" - не то же, что иНеприятный сюрприз", о которолг говорит герой известной истории про тетку Чарлея, обнаружив в новой гостье настоящую даму из Бразилии. Это, скорее, "Печальная необходимость'', заставляющая героя другой известной истории покинуть отчий дом и отправиться на поиски счастья в компании Кота в Сапогах127. По сути же это нечто вроде крохотного пятнышка света в самом конце огромного мрачного туннеля. Так или иначе, это название вполне подходит для заключающей главы, ибо оно символизирует в т.ч. и выход к свету - для тех, кто долго блуждал в потемках. 91 = число [слова] "Аминь" (ш). Сама глава предполагает анализ этого слова, однако результатов этого анализа не содержит, подразумевая, что Последняя Тайна всегда неразрешима. FINIS CORONAT OPUS128 279
Книга Лжей \-Ц Алистер Кроули ПРИМЕЧАНИЯ 'Молчание, Найт, 0; Хадис; Ра-Хоор-Хант, Я (англ. I). 2Неразорванное, впитывающее все в себя, именуется Тьмою. 3Басня А. Кроули о встрече Восклицательного pi Вопросительного знаков как символов силы и слабости, уверенности и неуверенности и т.п. - журн. Equinox, I. Четырнадцать букв: лат. Quid Voles Illud Fac. Q.V.I.F. 196 = 142. 5 Abrahadabra - тайное наименование Великого Делания в алхимии. °Они учат мужчин чтить его (т.е. ребенка). 7А.. А.. - лат. Argenteum Astrum, Серебряная Звезда - мистический Орден, объединяющий истинных посвященных. 8Лат. растворяй и сгущай. 9Она же Книга 418. 10Здесь не учитывается указание, полученное Кроули в Откровении 4.04.1904, что буква Императора - Цаде. пБуква "F" в заглавии - греческая "дигамма", буква, уже в позднем древнегреческом языке вышедшая из употребления, однако сохраненная для обозначения числа б. 12Магистр Храма (лат. Magisler Templi): Восьмая ступень в ордене. 13Магистры Храма, имеющие степень мистического числа 6 (=1+2+3). 14Их не восемь, как кажется, ибо у Лаоцзы число 0. 15Ср. с легендой о Христе, имеющей много общего с легендой о Дионисе. "Последняя буква имени Perdurabo - О, Ничто. 280
Алистер Кроули J?L Книга Лжей 17В оригинале dis-ease of the sperm; disease означает "болезнь" и буквально "непокой", поэтому в шестом стихе слово ease передано словом "покой". 18Лат. Cultura. Известно, что предлоги появляются лишь в развитых языках. 191001 = 11, помноженное на сумму чисел от 1 до 13. Число лепестков чакры Сахасрара. 20Англ. JOY =101, яйцо Духа, уравновешеное между двумя колоннами храма. 21 Эту главу следует читать во взаимосвязи с "Парсифалем" Вагнера. 22 Англ. Lurk! - букв, "сиди в засаде". Книга Закона, III - 19. 23Ной Вебстер (1758-1843), составитель знаменитого энциклопедического словаря. Англ. букв. тж. ткач, ткачиха. 24Там - англ. out - раскладывается на буквы: О - Козерог, "Диа- вол Познания", U - Телец, Жрец или Учитель, и Т - Сила, карта Льва. 25Т - мужская сила, крест или фаллос. UT - ангел-хранитель, также первый слог слова Udgitha (санскр. "пение гимнов Са- маведы"). О - Ничто или Найт. 26 Андаманы - тропические острова в Бенгальском заливе. 27Тайный смысл этих слов ищи в их числовых значениях. 28Гностическая идея Саваофа как истинного Абсолюта, немыслимого и невыразимого, и Иалдаваофа как его производного (Демиурга), мыслимого и выразимого людьми и потому ложного. 29У черепахи шесть членов (четыре ноги, голова, хвост), расположенные под углом 60° друг к другу. 30Спасения не только в узко-богословском смысле, но прежде всего как разрешения противоречий. 31В оригинале 11 слов этого стиха начинаются с буквы "А". 281
Книга Лжей ^*щ Алистер Кроули л Магика, по Кроули, - название магии как науки. 33В оригинале: Love Alway Yieldeth: Love Alway Hardeneth (L.A.Y.L.A.H.), т.е.: Любовь Все Смягчает; Любовь Все Укрепляет. 34Т.е. понимаешь, что спал. за РуССКие местоимения (ОНО, это или сие) не имеют того всеобъемлющего смысла, который присущ английскому IT; это скорее ДАО. Точно так же ТО (THAT оригинала) сходно с китайским ДЭ. 36Iacobus Burgundus Molensis, инициалы которого I.B.M. суть Инициалы трех колонн Храма, число которых: 52, т.е. 13 х 4, BN, Сын. Святой этого имени был казнен в Париже в 1314 году как еретик. 37 В оригинале: sensible cults, т.е., в современном значении, "разумные культы"; однако в словарях того времени, когда Кроули писал эту книгу (начало XX века), это означало "культы, воспринимаемые чувственно". ^Эта глава написана в пояснение Гл. 14, для которой послужила отправной точкой. Эта истина, точнее, половина ее открылась брату PERDURABO за завтраком в кафе Аи Chien qui Fume (фрц. "Курящая Собака") в Париже. 39 Ср. примечание к Комментарию главы 31. 40Тантрический ритуал. 41 Чужак, убирайся! (англ.). Ср. Гл. 23. 42 Храни тайну! (англ.). 43 Кроули одно время был братом масонской ложи. МСПОМУБ есть нотарикон от слов "Святой ПОсвященный МУж Божий (англ. HIMOG, 'Holy Illuminated Man Of God'), по-русски юродивый. 45Имеется в виду еда, привычная для американцев. 46 Т.е. самого Кроули. 282
Алистер Кроули %>$/ Книга Лжей 47В Таро букве Гимель соответствует карта "Жрицы", хозяйки инициации; можно сказать даже, что это - Ангел-Хранитель. 48 Лат. Vi Veri Vniversum Vivus Vici - "Силой Истины (я) Победил Живой Космос" - имя (девиз), принятое А. Кроули в 1909 г. по достижении ступени Мага (8°=3°). 49фрц. chameau - верблюд и дурень (Шут). 50 11:41. 51 О Прожорливом Боге см. М. Муркок. Повелители мечей. 52 До тошноты (лат.) 53 Лат.: Сколько пользы приносит нам эта басня о Христе! 54Лат.: В Бога мы веруем - (масонский) девиз на долларовых банкнотах. Свобода, Равенство, Братство тоже (масонский) девиз - на государственном гербе Франции. 55 В смысле: ливрейные пуговицы и орденские розетки. 5(3Ж.-Б. Мистангет, 1875-1956, французский актер драматического театра; Ф. Майоль, 1876-1942 - французский актер кабаре. ь1 В оригинале: Homard a la Thermidor, французское блюдо, подаваемое в ресторанах, считающих себя "приличными", но тем не менее опасное для желудка и одежды. oS В оригинале: Моте Raths, см. прим. самого Кроули (22); Моте - фрц. "Шут", "глупец", ср. греч. Momos, бог насмешки; Raths - ирл. жилище вождя племени, тж. холм. >)9The mome raths outgrabe - строки из "Алисы" Льюиса Кэрролла, рус. пер. (Т. Щепкиной-Куперник): Зеленявки хрюща- ли порой. Любопытно, что в Париже словом m?me обозначают юных девиц, a rath в поэтическом английском означает "ранний", ср. The rathe primrose Мильтона. 60 К русскому выражению "дети - цветы жизни" этот пассаж отношения не имеет. 283
Книга Лжей %*/ Алистер Кроули Г)1Пер. А. Радловой. 62В оригинале Eaves-Dropping: падающие капли, водосток, но также - подслушивать, следить за кем-либо. 63L = 30, О = 70, V = 6, Е = 5 = 111. 64А= 1,М = 40,О = 70 = 111. б5Англ. LAP: L = 30, А = 1, Р = 80 = 111. 66N = 50,1=10, N = 50, А= 1 = 111. 67 В оригинале breaks, "зарубки" (и "разрывы"), восходящие к обряду, описанному в Liber Jugorum, когда за каждый промах следовало делать себе надрез на руке. 68 Австралийское животное, откладывающее яйца, но питающее своих детенышей молоком. 69 Англ. обозначение медвежьего угла, "Урюпинска", глухой провинции. 70Англ. Haggard, по созвучию с Haggai (Аггей) и Hyena (Гиена), дает аллитерацию, которую мы и постарались передать в стихе 1. 71 Англ. Королевская Архимасонская Ложа - или Строители Свода. 72Греческое божество-покровитель омаров. 73Карта, выбираемая для того человека, которому гадают. 74Глава названа так, потому что Амфортас был ранен собственным копьем, тем самым, которое сделало его царем. 75 Т.е. онанизм. 76 В оригинале: Vir-tus (лат. доблесть) и virtue (англ. ценность, стоимость). 77 В оригинале: Архиепископу Кентерберийскому; в рус. пер. можно было бы проставить: Патриарху Всея Руси. 78 В оригинале: Naught-y Knot. 284
Алистер Кроули j*iL Книга Лжей 79Ое - остров, известный символ Ниббаны. (Ниббана - буддийский эквивалент индуистского понятия "нирвана ": буддисты не требуют полного растворения "Я" в Абсолюте, считая ниббану состоянием сознания, освобождающим от "трех зол" - алчности, ненависти и иллюзий.) ^Nya = Эйн. Nyi = Айин. 81Око Шивы. 82Значение этой символики см., напр., у Бах-и-Муаттара. ^Смерть = Нун, буква, идущая перед О, означает Рыбу - символ Христа и, через Его образ, - женское начало. 84 В оригинале -1 pay, "я плачу" (плата). 85 Означающую "рот". ^wig? - Вник? Еще Феникс берет прут, чтобы ворошить костер, на котором себя сжигает. [Англ. twig означает: 1) прут, 2) лоза, 3) бить лозой, 4) наблюдать, 5) вникать, понимать.] 87 В оригинале: See - saw, Margery Daw: выражение see - saw означает не только "смотри - посмотрел", но и присказку при раскачивании качелей: туда - сюда. 88 По-арабски имя Лайла записывается буквами L-I-L-I. 89LAYLAH по-арабски означает Ночь. <J0ALLH = 1+30+ 30+ 5 = 66. L + A + I + L + A + H = 77, выводимое также из MZL = "высшее круговращение" (ср. Mazaloth - "планеты"), OZ - "коза" и др. 91 В оригинале: The Praying Mantis, "богомол" (лат. mantis religiosa), но также "проповедующий прорицатель". ш В оригинале light в обоих случаях. 93 Имеется в виду типичное кафе, во всех городах почти одинаковое, где индивидуальность хозяйки, однако, может подарить посетителю нечаянную кулинарную радость. 285
Книга Лжей %*/ Ллистер Кроули 94Перевод буквальный, хотя в оригинале, конечно, имеется в виду песня не о советских пионерах, а о покорителях американского Севера. 95 Нефтида, собств. Небхет, Та-Нех - егип. богиня домашнего очага, сопровождавшая Ра в его ночном плавании на Ладье Вечности. 96 В оригинале: The Way to Succeed (to Suck Seed) and The Way to Suck Eggs, т.е. Способ преуспеть (или: высасывать семя) и способ высасывать яйца. 97 Деян. 2:2. 98 "69" обозначает также известный способ секса. "Ивр. Шем Амфораш = "Имя, верно произносимое и правильно истолкованное", в каббалистике - обозначение священных и других имен, полученных путем комбинирования букв. 100 Исход, 14:19-21. Ю1Арабы считают, что Смерть приезжает на верблюде. Связка Гимель (в переводе: "верблюд") ведет от Тиферет к Кетер и соответствует Жрице в Таро. I02UNT, урду: "верблюд", т.е.: да взглянет ВАВАЛОН на тебя благосклонно. юз руС пер y, Симановича. 104 Лат. трупное окоченение. 105 Zelator, лат. "Ревнитель", название 1-й ступени в Ордене А. .А.. 106 Рус. пер. О. Румера. 107Яйца у этой птички "меченые" (пятнистые), чем напоминают тот мечущийся разум, о котором идет речь. 108(Спасибо, Учитель! - Fra. E.U.L.) Ю9 ДнГЛ Nay, в оригинале созвучное Neigh - "ржание": имеется в виду, что нет глубже безмолвия, чем то, которое наступает после ржания "рабочих лошадок". 286
Алистер Кроули jfj£ Книга Лжей 110 Practicus (лат. Деятель) - название третьей ступени в Ордене А. .А... 111 В оригинале: Wheel and Woa, "Колесо и Тпру", но также (по созвучию): Weal and Woe, "Счастье и Несчастье". 112 Фрц.: Поди сюда, милый негр! Подставь мне еще раз свои губы. шИесод, ISVD = 80 = Р, основа Mipa (не следует забывать также, что Кроули имеет в виду Воина Духа). шБуква "П" также означает "рот". 115 Об обращении Савла в Павла см. Деян. 26:12-15. 116 В русском ареале 90-х гг. это имя можно было бы заменить, например, на Маттиас Руст. 117 П.Б. Шелли, 1792-1822, английский поэт и философ-мистик; И. Лойлола, 1491-1556, основатель ордена иезуитов, проповедник суровой аскезы. И8Любопытна также аналогия с греч. phgh = источник. 119греч. qelhma = воля, основное понятие философии Кроули: Что Хочешь, То Делай (Книга Закона, 1:39). 120Англ. dis-ease, см. гл. 8. 121которых в западных странах откармливают и закалывают к Рождеству. Гуси спасли Рим, но не Страсбург. 122Лат. Из ничего (не) возникает Ничто. 123От Сефер Иецира (Книга Творения), одной из основополагающих книг Каббалы. 124Джон Ди, 1527-1608, придворный маг и астролог Елизаветы I. 1ЪАнгл. sacrament, "таинство" в значении причащения к храмовому священнодействию. 126В оригинале Goldbar, (золотой) брусок. 287
Книга Лжей Vs/ Алистер Кроули 127В оригинале зд. приводятся лица и ситуации, ничего не говорящие русскому читателю: ради сохранения смысла они заменены другими, подходчщими по смыслу. 128 л ту Лат. Конец венчает дело 288
СОДЕРЖАНИЕ КНИГА ЗАКОНА 1Найт 19 II Хадит 37 III Ра-Хоор-Хайт 55 Примечания 76 КНИГА ЛЖЕЙ О ГЛАВ, ЛЕНЬ И Е* 1. Шабаш Коз 98 2. Крик Сокола 100 3. Устрица 102 4. Персики 104 5. Битва Муравьев 106 6. Икра 108 7. Динозавры 110 8. Смоченная Грива 112 9. Укрощение Строптивых 114 10. Обрывки с Ткацкого Станка 116 11. Светлячок 118 12. Кузнечики 120 13. Беседа Путников 122 14. Луковая Шелуха 124 15. Древко Копья 126 16. Жук-Олень 128 17. Лебедь 130 18. Капля Росы 132 19. Леопард и Дичь 134 20. Самсон 136 21. Слепой Вебстер 138 22. Деспот 140 23. Skidoo! 142 24. Сокол и Медяница 144 * В оригинале: PRO AND CON TENTS, игра слов: Pro and Con(tra) = "за и вместе" или Pro and Cont(ra) = "за и против"; Tents = "тенты" (шалаши), т.е. "за - и в шалашах" (или против них). Но Contents = это и "оглавление", т.е. "за и про-главление". Любопытно также (и вполне в духе Кроули), что фрц. cont означает йони.
Книга Лжей %щ[ Алистер Кроули 25. Звездчатый Рубин 146 26. Слон и Черепаха 148 27. Колдун 150 28. Полярная Звезда 152 29. Южный Крест 154 30. Сновидец 156 31. Удавка 158 32. Альпинист 160 33. Бафомет 162 34. Курящая Собака 164 35. Венера Милосская 166 36. Звездчатый Сапфир 168 37. Дракон 170 38. Руно Агнца 172 39. Идиот 174 40. Спомуб 176 41. Хлеб да Мясо Рубленое 178 42. Смерч 180 43. Крона Шелковицы 182 44. Месса Феникса 184 45. Китайская Музыка 186 46. Пуговицы и Розетки 188 47. Слово Ветряных Мельниц 190 48. Зеленявка 192 49. Цветущая Уарата 194 50. Ночная Стража Св. Губерта 196 51. Терьер за Работой 198 52. Ярость Быка 200 53. Лозоход 202 54. Слушай Водосток 204 55. Увядший Подсолнух 206 56. Кошмар Близнецов 208 57. Утконос 210 58. Плач Аггея 212 59. Бесхвостая Обезьяна 214
Алистер Кроу ли I £*-* % Книга Закона 60. Рана Амфортаса 216 61. Узел Шута 218 62. Вник? 220 63. Марджери Доу 222 64. Стойкость 224 65. Sic Transeat 226 66. Богомол 228 67. Содомская Кислица 230 68. Манна : 232 69. Преуспеяйца! 234 70. Тарыбары с Помелом 236 71. Часовня в Кинге-Колледже 238 72. Фазаний Фарш 240 73. Диавол, Страус и Дитя 242 74. Кэри-Стрит 244 75. Яйца Зуйка 246 76. Фаэтон 248 77. Возвышенная и Высочайшая Семерица в Ее Наиболее Зрелом Магическом Проявлении на уровне Материи: Ибо Сказано: Козлорог 250 78. Езда и Узда 252 79. Бал Булье 254 80. Терновник 256 81. Луис Линг 258 82. Борщ 260 83. Слепая Свинья 262 84. Лавина 264 85. Заворот Кишок 266 86. Тат 268 87. Трапеза Мандарина 270 88. Пирамида 272 89. Отговорка 274 90. Звездный Свет 276 91. Досадная Мелочь 278 Примечания 280
КНИГА-ПОЧТОЙ Уважаемые читатели. Книги издательства вы можете заказать по почте наложенным платежом. 440018, г. Пенза, ул. Карпинского, 34-23, E-mail: penza_izd@Iist.ru, тел.: (8412) 42-25-66, 42-67-48 Ниже приводится стоимость книг без учета почтовых расходов. При заказе одновременно нескольких книг почтовые расходы снижаются. Наименование книг Цена Серия «Радуга». Школа Майтрейи 1. Космические Преобразования 30 р. 2. Слово Учителя 30 р. 3. Радуга Майтрейи 30 р. 4. Путь России 30 р. 5. Сад Майтрейи 30 р. 6. Психология Духа 30 р. 7. Чаша Огня 30 р. 8. Щит Мира 30 р. 9. Духовное Целительство 35 р. Млечный путь во Вселенной 30 р. Аоурана. Основы Универсального Учения Новой Эпохи 30 р. Буддийские притчи 35 р. Дзенские притчи 35 р. Даосские притчи 35 р. Суфийские притчи 60 р. Притчи от ОШО 60 р. Притчи от ОШО. Книга вторая 60 р. Притчи от ОШО. Книга третья 60 р. Притчи от ОШО. Книга четвертая 60 р. Притчи от ОШО. Книга пятая 60 р. Притчи о Молле Насреддине 60 р. В. Рыбников. Ведическая культура Руси 55 р. В. Рыбников. Тайны дольменов 35 р. В.И. Павлов. Скорая помощь организму человека 60 р. Р. Южная. Учение в трех общинах или Закваска в трех мерах муки 40 р. Т. Беиджарз. Многомерное счастье 80 р. Шри Ауробиндо. Основы Йоги 30 р. М. Коллинз. Свет на пути 35 р. Н.Б. Энкельманн. Жить с радостью 30 р. Н.Б. Энкельманн. Преуспевать с радостью 35 р. А. Кроули. Книга Закона. Книга Лжей 60 р. А. Кроули. Лунное дитя 65 р.
Книги издательства ЗАВЕТЫ МАИТРЕИИ В книге раскрыта тема Майтрейи — Владыки Новой Эры. Владыка Майтрейя поднял Меч справедливости, из Чаши стихий льются потоки огненных энергий. Идет усиленный отбор по Лучам светил. Каждый человек попадает в космическое течение, которое ближе его духу. Серия «Радуга». Школа Майтрейи. 1. КОСМИЧЕСКИЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ 2. СЛОВО УЧИТЕЛЯ 3. РАДУГА МАЙТРЕЙИ 4. ПУТЬ РОССИИ — 5. САД МАЙТРЕЙИ IL 6. ПСИХОЛОГИЯ ДУХА ^в 7. ЧАША ОГНЯ 8. ЩИТ МИРА 9. ДУХОВНОЕ ЦЕЛИТЕЛЬСТВО Цель серии «Радуга» — подготовить народ к подвигу духа, понять задачи Единства, чтобы построить Мост между Мирами для Перехода всего человечества в Мир Высший. ОСНОВЫ УНИВЕРСАЛЬНОГО УЧЕНИЯ новой эпохи. /. Трактат о Единстве и Братстве человеческом. 2. Основные цели и задачи современного этапа эволюции сознания человеческой расы. 3. Мистерия Единой Жизни. 4. Основные критерии распознавания истинности духовных учений и их ведущих руководителей.
Серия «Мудрость в притчаху БУДДИЙСКИЕ ПРИТЧИ ДЗЕНСКИЕ ПРИТЧИ ДАОССКИЕ ПРИТЧИ СУФИЙСКИЕ ПРИТЧИ ПРИТЧИ О МОЛЛЕ ПРИТЧИ НАСРЕДДИНЕ ОТ ОШО ПРИТЧИ ОТ ОШО 2 ПРИТЧИ ОТ ОШО 3 ПРИТЧИ ОТ ОШО 4 Притчи от ОШО -■4:. Одна из самых замечательных традиций — традиция передачи духовных знаний в притчах. С помощью притч каждая традиция раскрывает для самых простых умов глубочайшие тайны своего учения. Каждая притча — выражение духовного опыта множества жизней, она — шифр духа.
СКОРАЯ ПОМОЩЬ ОРГАНИЗМУ ЧЕЛОВЕКА I В.И. Павлов СКОРАЯ ПОМОЩЬ ОРГАНИЗМУ ЧЕЛОВЕКА ЧЕРЕЗ ЗАКРЫТИЕ "БЕРМУДСКОГО ТРЕУГОЛЬНИКА" ПОЛЕЙ МЕР - КА - БА В предлагаемом вашему вниманию практическом руководстве используются методики дистанционного целителъства с помощью мыслеформ с включением в их формирование энергий и информации Космоса. В книге дается простая технология самостоятельного подключения к 50 % потоку Энергии Чистой Праны 4-го Измерения, а также создания полей «Постоянной МЕР — КА — БА» человека без применения сложных дыхательных техник, с подключением к полному потоку Энергии Чистой Праны 4-го Измерения. Алеф и Виолота МЛЕЧНЫЙ ПУТЬ ВО ВСЕЛЕННОЙ В этой книге рассказывается о том, как устроена Вселенная, как она формировалась, и как создавался материальный мир, в котором мы живем, о планете, на которой живут боги, о том, что такое наш мир, откуда мы родом, кто такие были атланты, лимурийцы, кто построил пирамиды майя и ацтеков, о происхождении культуры Тибета и Китая и о многом другом. Шри Ауробиндо ОСНОВЫ ЙОГИ Б данном сборнике представлены отрывки из писем Шри Ауробиндо к своим ученикам, в которых он отвечал на их вопросы. Эти отрывки собраны вместе и выстроены так, чтобы оказать некую помощь стремящимся понять и практиковать Йогу. В. Рыбников ТАЙНЫ ДОЛЬМЕНОВ Что такое самадхи? Как это санскритское слово связано с дольменами Кавказа? Какие загадки скрывают в себе дольмены? Как связаны между собой дольмены Кавказа, пирамиды древнего Египта, ашрамы Индии? Об этом можно узнать в этой небольшой по объему, но очень емкой по содержанию книге.
Мабель Коллинз ЧЕРЕЗ ЗОЛОТЫЕ ВРАТА Однажды, когда я сидела одна и писала, таинственный посетитель необъявленным вошел в мои занятия и встал позади меня. Я забыла спросить его, кто он был, или почему он вошел так бесцеремонно, потому что он начал рассказывать мне о Золотых Вратах. Он говорил, поскольку обладал знанием, и от огня его речи я приобрела веру. Мабель Коллинз КОГДА СОЛНЦЕ ДВИЖЕТСЯ НА СЕВЕР Предлагаемая книга содержит описания тех духовных обрядов и празднеств, которые сознательно или бессознательно, зримо или незримо для человека переживаются его духом в течении шести месяцев, когда солнце движется на север. Мабель Коллинз СВЕТ НА ПУТИ Эта книга, отрывок из индусской этической "Книги Золотых Правил" глубокой древности, продиктована Учителем Востока для Учеников. Николаус Б. Энкельманн I жить с радостью С РАДОСТЬЮ В книге "Жить с радостью" Николауса Б. Энкельманна приводятся основные принципы философии успешного пути, которые реально могут изменить вашу жизнь в лучшую сторону. Благодаря этой книге вы должны перестать бояться проблем и с каждой главой все более обучаться искусству разрешать их, обретая радость. Николаус Б. Энкельманн ПРЕУСПЕВАТЬ С РАДОСТЬЮ Это практическое руководство для каждого, кто стремится приобрести уверенность в делах и повседневной жизни, научиться располагать к себе окружающих, всегда сохранять самообладание и хорошее настроение.
Многомерное счастье кулътут Т. Беиджарз МНОГОМЕРНОЕ СЧАСТЬЕ С Любовью представляем Вам новую книгу Татьяны Аркадьевны Беиджарз «Многомерное Счастье». Татьяна Аркадьевна автор направления, известного как «Йога Просветления». Это не религиозные каноны или научные системы, это нечто совершенно отличное от сухой логики или догмы. Это, наверное, сама Жизнь, невыразимая и прекрасная, просто фонтаном пробивается к нам в обусловленный мир ограничений и страхов, омывая и растворяя наши глупости и несуразности. Радостно и легко, с полной самоотдачей созидаются Учителем Сияния Новые Начала Жизни, потому что все ее пространство это постоянное Творчество. В. Рыбников ВЕДИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА РУСИ Эта работа позволит по-новому взглянуть на "язычество" эпохи индоевропейского единства и поможет в осознании истоков духовного развития древних цивилизаций, без которых невозможно правильно понять и осмыслить историю человеческой культуры. Рамиля Южная УЧЕНИЕ В ТРЕХ ОБЩИНАХ или Закваска в трех мерах муки Эта книга написана при содействии Святого Духа. Она поможет вам понять суть учения, которое проповедовал Иисус Христос, и осознать разницу между Царством Небесным и Царством Божьим. Вы осознаете слово "Огонь я пришел низвестъ на землю", а также узнаете полный ответ на загадку пророка Исайи о краеугольном камне. Книга также поможет пролить свет и на другие тайны Нового Завета в свете Учения Иисуса Христа, Шри Ауробиндо и Карлоса Кастанеды.
В издательстве в ближайшее время выйдут следующие книги: г Е. Колесов I 3 БРАТ ЭЗОТЕРИКИ Е.Колосов Индийская Астрология Е. Колесов 13 ВРАТ ЭЗОТЕРИКИ История эзотерических учений от Адама до наших дней Е. Колесов ИНДИЙСКАЯ АСТРОЛОГИЯ Вводный курс с практическими примерами, комментариями и переводом терминов. СЛОВО МУДРОСТИ Т. Микушина слово мудрости Послания Вознесенных Учителей в эпоху Великого Перехода Серия «Мудрость в притчаху. ПРИТЧИ ОТ ОШО 5 ИНДУИСТСКИЕ ПРИТЧИ ХРИСТИАНСКИЕ ПРИТЧИ Оптовые поставки книг: E-mail: penza_izd@Iist.ru Возможна отгрузка книг со склада в г. Москве (район ст. N1. Таганская), грузоперевозкой и по почте тел в г.Пензе (8412) 42-25-66, 42-67-48.
Книги издательства можно приобрести в следующих магазинах: г. Москва «Путь к себе» М. Белорусский вокзал, Ленинградский проспект, д. 10 а, тел. 257-39-87. «Белые облака» М. Китай-город, ул. Покровка, д. 4, БЕЛЫЕ тел. 921-61-25. ПБ/1АКА ———— «Помоги себе сам» М. Текстильщики, Культурный центр «Москвич», тел. 179-10-20,179-83-22. с/к «Олимпийский», Книжный клуб, место № 92 (1-й этаж) Салон друзей № 515-64 М. Тульская, Варшавское шоссе, 9 Центральная ярмарка магазины "Книгомир" в городах России г. Пенза «Мировая Добрая Воля» ул. Московская, 91, 301 офис, тел. (8412) 56-64-16, 42-39-38. «Путь к здоровью» ул. Московская, 86, тел. (8412) 52-31-04 Издательство окажет помощь духовным группам и направлениям по изданию книг и брошюр.
Издательство приглашает к сотрудничеству авторов, переводчиков литературы, другие издательства и частных лиц для совместного издания книг духовно-эзотерического направления. Издательство будет благодарно всем, кто окажет помощь в реализации проекта Мировых Служителей Доброй Воли по духовно-нравственному оздоровлению общества и пропаганде достояний мировой духовной культуры. Рассмотрим другие возможные варианты сотрудничества. Свои предложения присылайте: 440018, г. Пенза, ул. Карпинского 34-23. E-mail: penza_izd@list.ru тел.: (8412) 42-25-66, 42-67-48. Перевод Колесов Е.Н. (Fra: E.U.L.) Художник НикорукА.И. Алистер Кроули КНИГА ЗАКОНА КНИГА ЛЖЕЙ Подписано в печать 17.11.2005 г. Формат 60x90/16 Бумага офсетная. Усл. печ л. 22 Тираж 2000. Заказ 78 ISBN 5-91078-005-0 3"7 8 5 9 1 0 »7 8 0 0 5 1Ч