Текст
                    i
DEUTSC
FUR DIE 6. KLASS E
М. М. ПЕТРЕНКО и М. В. ЯСТРЖЕМБСКАЯ
DEUTSCH
fur die VI. Klasse
УЧЕБНИК НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ 6 КЛАССА
(Второй год обучения)
РАДЯНСЬКА ШКОЛА
1951
'Л
ir banfen bir, Senoffe Stalin,
fitr unfere glucfiicbe ^inb^eit!
Мария Митрофановна Петренко и Мария Васильевна Ястржембская
УЧЕБНИК НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА для 6 класса
ПРЕДИСЛОВИЕ
Данный учебник является продолжением учебника немецкого языка для V класса (первый год обучения) авторов Петренко и Ястржембской и составлен в соответствии с программой Министерства просвещения с расчётом на 4-часовую недельную сетку.
Учебник состоит из 21 параграфа, упражнений к ним, грамматических правил и таблиц, словаря и оглавления.
Параграфы, в которых вводятся новые грамматические явления, состоят из текстов Л и В. В текстах А на знакомой в основном лексике вводятся новые грамматические явления; в текстах В эти грамматические явления закрепляются на новой лексике.
Параграфы 3, 13 и 14 состоят из трёх текстов каждый. Это вызвано тем, что тексты параграфов 3 и 13 связаны между собой лексической темой, а тексты параграфа 14 — грамматической.
Некоторые параграфы (6, 12, 17, 20, 21), в которых не вводятся новые грамматические явления, а которые рассчитаны главным образом на закрепление пройденного материала, состоят только из одного текста.
В параграфе 18 вводится немецкий (готический) шрифт. Он разбит на 5 частей, причём на каждую часть отводится 2 часа. Первые часы каждой части должны быть использованы на ознакомление с новыми буквами и на чтение слов, составленных из этих букв, а вторые — на закрепление ранее пройденного грамматического материала. Кроме того, преподаватель должен использовать приложенные к этому параграфу картины для повторения лексических тем. Немецкий (готический) шрифт даётся параллельно с латинским. Рукописный шрифт не предусмотрен программой. Буквы вводятся не в алфавитном порядке, а по принципу близости начертания с латинским шрифтом. Особое внимание уделено тем буквам готического шрифта, которые имеют сходство между собой: f-f, и т. д.
Все буквы даны исключительно на основе знакомого лексического материала, и только в конце параграфа даётся чтение новых слов с целью закрепления пройденных букв.
К каждому параграфу дано соответствующее количество упражнений с учётом количества часов, отведённых на прохождение данного параграфа. Упражнения даны последовательно с постепенным нарастанием трудностей. Они связаны с текстом и рассчитаны не только на закрепление грамматических явлений, но также и на развитие навыков устной речи.
В конце каждого параграфа даны вопросы к тексту под заглавием „Fragen". Вопросы эти следует прорабатывать не все сразу и не после окончательной проработки параграфа, а постепенно, по мере прохождения параграфа.
3
Грамматические правила и таблицы даны в тесной связи с родным языком. После текстов следуют ссылки на соответствующие параграфы грамматики, которые содержат не только новый материал, но и напоминают о необходимости повторения пройденного материала.
В начале некоторых параграфов для закрепления фонетических и орфографических навыков, а также навыков правильного чтения, дан раздел „Lest laut“ который должен быть пройден до проработки текстов данного параграфа.
Словарь, на котором составлены тексты учебника, содержит около 800 слов, включая в это число и слова из учебника V класса. Закрепление словаря учебника обеспечено большой повторяемостью слов не только в упражнениях, но и в текстах. Слова, отмеченные в словаре звёздочкой, могут быть усвоены рецептивно (пассивно), остальные слова должны быть усвоены продуктивно (активно). Большинство новых слов падает главным образом на первую четверть, где в основном повторяется грамматический материал V класса, а новый вводится лишь в небольшом количестве.
Ввиду того, что в конце года следует закрепить не только весь пройденный лексический и грамматический материал, но также и продуктивные навыки учащихся, в четвёртой четверти даётся всего около 30 новых слов.
При проработке учебника не следует ни нарушать последовательности текстов, ни выпускать какие-либо из них, так как тогда нарушится преемственность слов и грамматики.
Постатейный словарь дан только для первой четверти; слова расположены не в порядке их прохождения, а по алфавиту, с целью приучить учащихся к пользованию алфавитным словарём, который вводится со второй четверти. С этой же целью в учебнике дан ряд упражнений. Последняя четверть рассчитана главным образом на самостоятельную проработку текстов учащимися.
Авторы.
ПРИМЕРНЫЙ ПЛАН ПРОХОЖДЕНИЯ МАТЕРИАЛА ПО ЧЕТВЕРТЯМ
§	Грамматический материал		Количество	
	новый	повторение	nUDDlA слов	часов
I четверть
1 А.	Der Sommer	Prasens глагола wollen	Отрицание kein. Порядок слов в предложении. Подлежащее и сказуемое. Prasens глаголов	14	5
1 В.	Ende August	Prasens глагола sollen	Prasens глаголов haben и sein	14	3
2 А.	Vor der Stunde	Prasens глаголов c отделяемыми и неот-делнемыми пристав-* ками	Imperativ. Вопросы падежей	6	2
2 В.	Wie du mir, so ich dir	Склонение личных местоимений	Prasens и Imperativ глаголов с приставками	13	4
ЗА.	Rechenstunde	Числительные количественные до 1000. Порядковые числительные	Числительные количественные до 100. Опущение артикля с заменой его другой частью речи	6	3
3 В.	Geschichtsunterricht	Даты	—	7	1
3 с.	Das Jahr	—	Порядок слов в вопросительных предложениях с вопросительным словом	17	4
4 А.	Das Wetter	Безличное место-имение es	Подлежащее. Личное es в им. и вин. падеже	1	1
4 В.	Der Herbst	Prasens глагола werden	Множеств, число существительных. Виды сказуемого	8	4
5 А.	Am Abend	—	Слабое и женское склонение вместе с указательным местоимением	—	1
5
§	Грамматический материал		Количество	
			новых слов	часов
	новый	повторение		
5 В. Eine gute Rechnung	Prasens глагола кбппеп. Местоимение man	Склонение притяжательных местоимений	13	5
6. Das GroBe Oktoberfest	—-	Сложные имена существительные	8	1
КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ				4
II четверть
7 A. Bei den GroBeltern	Предлоги c Dativ	Женское и сильное склонение существительных	Ч	1
7 В. Das Marchen der GroBmutter	Prasens глагола durfen	Dativobjekt, Akkusa-tivobjekt. Склонение женское и сильное во мн. числе. Неопределённое местоимение man	17	4
8 A. In der U-Bahn	Слабое склонение существительных	Женское и сильное склонение	15	2
8 B. Aus dem GroBen Vaterlandischen Krieg	Prasens глагола mus-sen. Imperfekt модальных глаголов	Imperfekt слабых глаголов	11	5
9 A. Im Park	Предлоги с Akkusativ	Imperfekt знакомых сильных глаголов. Сильное, слабое и женское склонение	4	2
9 B. Freundschaft	Склонение имён собственных	Глаголы с приставками. Опущение артикля без его замены. Вопросительные предложения	12	5
10 A. Gesprach	Степени сравнения прилагательных	Именное сказуемое	5	2
10 B. Moskau — die Hauptstadt der Sowjetunion	Все предлоги с Dativ и Akkusativ	Предлоги гп, auf, ап	15	5
КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ				3
6
§	Грамматический материал		Количество	
			новых слов	часов
	новый	повторение		
III четверть				
11. Das Neujahr	Обстоятельства времени и места	Множеств, число существительных. Простое нераспростр. предложение	13	3
12. Der 27. Januar	—	Даты	4	1
13 A. DieKindergehenin das GroBe Theater	Возвратные глаголы	Akkusativ личных местоимений	2	1
13 B. Liigen haben kurze Beine	—	Степени сравнения. Прямой и обратный порядок слов. Распространённые предложения	9	3
13 C. Winterferien	Partizip II глаголов слабого спряжения	Глаголы с приставками	9	3
14 A. Gesprach	Perfekt глаголов слабого спряжения с haben	Prasens глагола haben. Сказуемое и подлежащее	1	2
14 B. Gesprach	Partizip II глаголов сильного спряж.	—	2	1
14 C. Ende gut-alles gut	Perfekt с sein	Все предлоги. Prasens глагола sein	6	5
15. Zum Tag der Sowjetarmee	—	—	8	1
16 A. Eine Stunde	Grundformen	Prasens, Imperfekt, Perfekt	2	2
16 B. Die ersten Kar-toffeln in Europa	—	Склонение имён собственных. Члены предложения. Все времена	13 25	6
17. Die Kinder im Schnee	Обстоятельства образа действия	Сильное, слабое и женское склонение существительных. Все времена	8	6
КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ				4
7
§	Грамматический материал		Количество	
	новый	повторение	пиошл слов	часов
IV четверть
18. Deutsche Buchstaben	Именительный падеж прилагательных. Определение	Опущение артикля. Склонение вопросительных местоимений. Все члены предложения. Повторение разделов грамматики на усмотрение преподавателя	1	10
19 A. Wir spielen Theater	Futurum	Все виды сказуемого. Степени сравнения прилагательных. Grundformen глаголов	8	3
19 В. Der Wolf und der Fuchs	Имя прилагательное-определение в превосходной степени	Имя прилагательное. Все известные времена глаголов. Склонение имён существительных	4	4
20. Der Erste Mai	—	—	10	1
21. Wir haben gesiegt	Склонение имён прилагательных	Синтаксический разбор	4	4
22. Die beiden Pfliige (Стихотворение)	—	—	10	2
КОНТРОЛЬНЫЕ РАБОТЫ				2
§1. A
Der Sommer
Der Sommer ist da. Der Himmel ist blau. Das Wetter ist warm. Die Sonne scheint freundlich. Am Himmel sehen wir keine Wolken. Es regnet nicht oft. Im Sommer gehen die Kinder nicht in die Schule. Sie laufen auf die Wiese oder gehen in den Wald. Das Gras ist griin, und die Wiesen sind mit bunten Blumen bedeckt. Die Blumen sind gelb und rot, weiB und blau. Die Kinder pfliicken die Blumen und bringen sie nach Hause. Sie stellen sie im Zimmer auf den Tisch. Blumen, Blumen uberall!
Besonders schon ist es im Wald. Da sehen wir groBe Baume. Die Baume geben Schatten. Auch viele Beeren und Pilze sind da. Die Kinder nehmen Korbe und gehen in den Wald. Dort suchen sie Pilze und legen sie in die Korbe. Sie sammeln auch Erdbeeren. Wie suB sind die roten Erdbeeren! Wie gut schmecken sie! Lustig stecken die Kinder die Beeren in den Mund.
Die Kinder bringen auch Beeren nach Hause fur die Eltern und die kleinen Bruder und Schwestern.
Im Sommer treiben die Kinder Sommersport: sie fahren Boot, sie baden im FluB und liegen in der Sonne. Sie spielen auch FuBball und Volleyball. Am Abend sind sie miide, aber zu Bett wollen sie noch nicht gehen.
Sommerzeit, schone Zeit!
9
Сравните:
Der Sommer ist da.	Лето наступило.
Die Wiesen sind mit Blumen bedeckt. Луга покрыты цветами.
Ich schreibe mit der Feder.	Я пишу пером.
(В немецком языке нет творительного падежа. Вместо него употребляется часто Dativ с предлогом mit.)
Sie liegen in der Sonne.	Они лежат на солнце.
Sie spielen Ball. (вин. падеж	Они играют в мяч.
Sie fahren Boot.) без предлога)	Они катаются на лодке.
Lest laut!
См. грамматику §§ 1, 2, 3, 12, 13, 14, 64, 65, 66, 76.
kurz	lang	kurz	lang
der Sommer	das Boot	der Pilz	die Wiese
der Korb	groB, rot	der Himmel	fliegen
die Wolke	schon	der FluB	die Blume
wollen	das Gras	der Mund	der Bruder
der Schatten	der Abend	pfliicken	miide
sammeln	die Erde -die Beere		
schmecken	-die Erdbeere		
Ubung 1. Списать текст, подставив личные окончания к глаголам.
Was machn ihr dort auf der Wiese? Was mach| wir dort? Mischa und Wanja spiel| Ball. Ihr Ball fliegl hoch. Meine Schwestern such| Erdbeeren im Gras und legQ sie in die KOrbe. Dann bringl sie diese Beeren den Eltern.
Und was machQ du? Oh! Auf der Wiese sind ja so viele Blumen! Ich pfluckQ diese Blumen und bringl sie nach Hause.
Und was machQ Sie hier im Zimmer? Warum gehn Sie nicht in den Wald oder zumFluB? Petja badn dort. Grischa und Sascha fahrn Boot. Ich habn keine Zeit.
Ubung 2. Проспрягать устно в настоящем времени глаголы: frozen, fahren, gehen, sehen
Ubung 3. Прочитать следующий текст во 2-м лице единственного числа.
Ich decke heute den Tisch. Ich stelle Teller auf den Tisch. ann gehe ich in die Kuche. Ich sehe dort die Nachbarin und spreche 5 Minuten mit ihr. Dann nehme ich Schwarzbrot, lege es in den Brotkorb und stelle es auch auf den Tisch. LofTel, Messer und Gabeln lege ich neben die Teller. Ich habe noch Zeit. Ich nehme die Pionierzeitung und lese noch 10 Minuten.
Ubung4. Переписать следующий текст во 2-м лице единственного числа.
Ich gehe zum FluB und bade dort. Aber ich fahre nicht Boot. Dann laufe ich in den Wald. Ich liege im Schatten und lese, aber ich schlafe nicht. Plotzlich sehe ich einen Igel. Ich nehme den Igel und trage ihn in den Schatten.
Ubung 5. Выписать из следующего текста глаголы в неопределённой форме и прочитать текст в 1-м лице единственного числа.
10
Nina nimmt ein Buch und geht in den Garten. Jetzt liegt sie im Gras und liest. Dann lauft sie nach Hause. Oft spielt sie mit der Puppe. Sie naht ihr auch ein Kleid. Dann legt sie die Puppe zu Bett.
Ubung6. 1. Поставить вопросы к подлежащему и сказуемому. 2. Определить порядок слов. 3. Изменить порядок слов.
Das Wetter ist heute schon.
Im Sommer gehen die Kinder oft in den Wald.
UbungT. Ответить письменно на вопросы.
1.	Gehst du im Sommer in den Wald oder auf die Wiese?
2.	Was machst du dort?
3.	IBt du gern Erdbeeren?
4.	Wem gibst du auch Erdbeeren?
5.	Welchen Sport treibst du im Sommer?
Fragen
1.	Wie ist das Wetter im Sommer?
2.	Wie ist der Himmel?
3.	Wie scheint die Sonne?
4.	Sehen wir viele Wolken am Himmel?
5.	Wohin gehen die Kinder oft?
6.	Wie ist das Gras?
7.	Was pfliicken die Kinder auf
9.	Wohin bringen die Kinder
die Erdbeeren?
10.	Geben die Baume im Sommer
viel Schatten?
11.	Was suchen und sammeln
der Wiese ?
8. Wie sind die Blumen?
die Kinder im Wald?
12.	Wie schmecken die Erdbeeren?
13.	Wer badet gern im FluB?
14.	Wo liegen die Kinder oft?
Der Sommer
Der Sommer, der Sommer, das ist die schonste Zeit: Wir ziehen in die Walder und durch die Au’n und Felder voll Lust und Frohlichkeit.
§1.B
Lest laut!
Langes e:
mehr lesen nehmen
legen es regnet der erste
die Erdbeere das Lehrbuch der Federhalter
Ende August
Es ist schon Ende August. Es ist nicht mehr heifi, aber das Wetter ist noch schon. Die Sonne scheint nicht so oft. Der Himmel ist oft mit Wolken bedeckt. Oft regnet es. Die Kinder pfliicken keine Blumen und sammeln keine Erdbeeren
11
mehr. Sie suchen nur Pilze und bringen voile Korbe nach Hause. Die Kinder bleiben auch oft zu Hause und lernen, denn das neue Schuljahr beginnt bald. Lisa will die deutsche Grammatik wiederholen. Mischa will ein deutsches Buch lesen. Jura will Geographic wiederholen. Natascha aber will nahen. Sie sind alle schon in der sechsten Klasse. Sie sollen und wollen gut lernen.
Am ersten September nehmen sie ihre Mappen, legen Lehrbiicher, Hefte, Papier, Federhalter, Federn und Bleistifte hinein und gehen in die Schule. In der sechsten Klasse haben sie Russisch, Literatur, Mathematik, Deutsch, Gesehichte, Naturkunde, Geographic, Physik, Turnen und Zeichnen.
Сравните:
Es ist Ende August.
Es ist Sonntag.
Es ist Morgen, am Morgen am Tage am Abend
Конец августа. Воскресенье. Утро, утром днём вечером
См. грамматику § 77.
Vbung 1. Прочитать текст в 3-м лице единственного и множеств, числа.
Jetzt bin ich in der sechsten Klasse. Ich habe neue Bucher und Hefte. Ich habe auch Bleistifte und Federn.
Vbung 2. Вставить письменно глаголы wollen и sollen в соответствующем лице.
1.	Die Schuler ... in die Schule gehen.
2.	Aljoscha ... deutsch lesen.
3.	Du ... sauber schreiben.
4.	Ihr ... Geschichte wiederholen.
5.	Alle ... fleiBig sein.
Vbung 3. Перевести письменно на немецкий язык.
Дети хотят ехать сегодня в лес, но Алёша не хочет ехать, он говорит: «Погода сегодня хорошая, но ехать я не хочу». — «Ты не хочешь?» говорит Ваня, «Миша тоже не хочет ехать. Что же вы хотите делать?»— «Я хочу читать, Миша хочет повторить грамматику». Мама говорит: «Юра должен сделать уроки. Вы должны остаться дома».
Vbung 4. Поставить вместо точек одно из подходящих по смыслу слов, данных справа.
Im Herbst ist es nicht. ..
Er will Geographie .. .
... sind sehr suB.
Wir sehen keine Wolke .. .
......beginnt bald.
Die Baume geben im Sommer ...
Die Erdbeeren viel Schatten Das neue Schuljahr wiederholen heiB am Himmel
12
Fragen
1.	Wie ist das Wetter im August?
2.	Was sehen wir oft am Himmel?
3.	Pflucken die Kinder Blumen?
4.	Sammeln sie Erdbeeren?
5.	Was suchen sie im Wald?
6.	Wann beginnt das neue Schuljahr?
7.	Wann gehen die Kinder in die Schule?
8.	Was wollen sie zu Hause machen?
9.	Was lernen die Kinder in der sechsten Klasse ?
Lest laut!
§2. A
Deutsches I: alle, gleich, der Lehrer, laut, lachen, die Klasse, die Klassenalteste
Vor der Stunde
Es lautet. Die groBe Pause ist zu Ende. Alle Schiilerinnen gehen in die Klasse. Auch die Schiilerinnen der Sechs-A gehen in ihre Klasse. Sie lachen und sprechen laut. Ira ist sehr unzufrieden, denn sie ist Klassenalteste. Sie ruft: „Seid doch ruhig, Madchen! Jetzt haben wir Geschichte. Gleich kommt Iwan Petrowitsch. Er erzahlt so interessant. Wollen wir artig sein! Wollen wir alle auf einmal auf-stehen! Du, Petrowa, bist ja Ordner! Willst du nicht die Tur aufmachen?“ Petrowa steht auf, aber der Lehrer macht schon die Tur auf und tritt in die Klasse. Iwan Petrowitsch sagt: „Guten Morgen, Kinder, setzt euch!“ Alle Madchen sitzen jetzt sehr ruhig. Iwan Petrowitsch erzahlt sehr interessant aus der Geschichte. Dann machen sie die Bucher auf und lesen.
Сравните:
die Sechs-A
Die Stunde ist zu Ende.
Die Pause ist zu Ende.
Wollen wir artig sein!
Wollen wir aufstehen!
6 класс A
Урок окончен.
Перемена кончилась.
Будем вести себя хорошо!
Давайте встанем!
См. грамматику §§ 24, 26, 63, 76.
IJbung 1. Читать без перевода, соблюдая правильное ударение.
entkommen, anschreiben, erblicken, aufzahlen, erzahlen, zerschlagen, aus-suchen, abnehmen, besuchen, gefallen, zuriickkommen, fortlaufen, mitnehmen, zuriickfahren
Vbung 2. Проспрягать устно в Prasens глаголы:
erzahlen — aufzahlen besehen — aussehen entlaufen — fortlaufen
13
• •
Ubung 3. Написать вместо точек в соответствующем лице глаголы:
mitnehmen
aufmachen
1. Mein Bruder»., semen К orb... 2. Was... du... ? 3. Ich... meinen Ball... 4. Ira... Brot... 5. Petja und Lisa... Apfel...
1. Ich ... das Fenster ... 2. Der Lehrer ... sein Buch ...
3. Die Kinder ... ihre Hefte ... 4. Du ... die Tur ...
Ubung 4. Проспрягать устно глаголы и образовать от них Imperativ: aufstehen, zumachen, mitnehmen
Ubung 5. Перевести (письменно) на немецкий язык.
Встань и подойди к доске! Возьми мел и пиши! Дети, возьмите ручки и тетради и пишите! Петров, как ты пишешь? Пиши чисто! Теперь закройте тетради, откройте книги и читайте! Смирнов, читай громко!
Lest laut!
§2. В
ich-Laut: ich, mich, dich, nicht, freundlich, gliicklich, der Kafig, artig
Wie du mir, so ich dir

Es ist Sonntag. Am Morgen ist die ganzeFamilie zu Hause. „Wie schOn ist das Wetter heute!" sagt Mischa. „Es reg-net nicht. Wohin fahren wir heute, Vater? Sieh! DerHimmel ist so blau! Ich sehe keine Wolke am Himmel! Fahren wir in den Zoologischen Garten!" — ,,Nein“, sagt seine
14
1
’ 'Z'

Schwester Natascha, „heute ist es sehr heiB. Fah-ren wir in den Wald! Dort im Schatten der Baume ist es nicht so hei6“. — „Aber, Natascha, im Zoo sind doch auch Baume .Und denk mal, wieviel Tiere sehen wir da!“
„Nun gut“, sagt der Vater. „Wir fahren in den Zoo, aber, Mischa, песке die Tiere nicht, sonst nehme ich dich nicht mehr mit. Verstehst du?“ Dann gehen alle, der Vater, Natascha und Mischa, in den Zoologischen Garten. Die Kinder sind gliicklich. Der Vater ist bald imide und sagt : „Mischa, da ist eine Bank. Ich bin mude,
i
ich sitze hier ein paar Minuten. Siehst du da
den Kafig? Darin sitzt ein Affe. Geh hin, aber
песке das Tier nicht? Mischa aber sammelt kleine Steine und geht zu dem Kafig. Er wirft die Steinchen in den Kafig und neckt das Tier. Der Affe aber ist klug. Schon liegt er auf derErde und macht die Augen zu. DerKnabe denkt: „Der Affe schlaft“, und will das Tier wieder necken. Er nimmt einen Stock, und wieder qualt er das Tier. Aber о weh! Schnell springt der Affe auf und kratzt ihn. Mischa weint.
Da kommt der Vater und sagt:
„ Quale nie ein Tier zum Scherz, denn es fiihlt wie du den Sehmerz.“
Сравните:
Es ist heiB.
Es ist warm.
Es ist kalt.
Жарко.
Тепло.
Холодно.
См. грамматику §§ 24, 40, 67, 76.
Ubung 1. Прочитать предложения во всех лицах.
Ich stehe um sieben Uhr auf. Ich mache schnell das Buch zu.
15
Ubung 2. Составить письменно предложения из данных слов по образцу: wir, in der Klasse, sein— Wir sind in der Klasse,
1) die Schuler, alle, aufstehen	3) aufmachen, wir, unsre Bucher
2) zumachen, die Tur, der Ordner 4) wollen, lesen, wir
Ubung 3. Выписать из данных предложений подлежащее с сказуемым, поставить глаголы в неопределённой форме и найти их перевод в словаре.
1.	Der Vater nimmt seinen Sohn mit.
2.	Die Schuler sagen in der Klasse nicht vor.
3.	Die Kinder sprechen jetzt den ,,ich-Laut“ gut aus.
4.	Der Knabe schreibt die Ubung ab.
5.	Er nimmt seine Mutze ab.
6.	Ich schreibe diese Geschichte auf.
Ubung 4. Дописать предложения по аналогии с левым столбиком.
Die Eltern haben 2 Kinder. Mischa hat eine Schwester. Sie heiBt Natascha. Natascha hat einen Bruder. Er heiBt Mischa.
Mischa ist 8 Jahre alt.
Er ist in der zweiten Klasse.
Meine Eltern ..............
Ich........................
Sie........................
Ich........................
Er.........................
Ich........................
Ich . . . .................
Fragen
1.	Wieviel Kinder haben die Eltern ?
2.	Wie heiBt der Knabe ?
3.	Wie heiBt das Madchen?
4.	Wieviel Schwestern hat Mischa?
5.	Wieviel Bruder hat Natascha?
6.	Wie ist das Wetter heute ?
7.	Wohin will Mischa fahren?
8.	Wohin will Natascha fahren?
9.	Wohin fahren alle?
10.	Was soil Mischa nicht machen?
11.	Was macht er?
12.	Was macht der Affe?
13.	Was sagt der Vater?
§3. A
Rechenstunde
Es lautet. Die Pause ist zu Ende. Die Schuler (Schulerinnen) der sechsten Klasse gehen in ihre Klasse. Die Deutschlehrerin tritt in die Klasse. Die Stunde beginnt. Die Lehrerin sagt: Heute haben wir eine Rechenstunde in deutscher Sprache. Wir wollen zuerst das Rechnen wiederholen. Wieviel ist 10 und 9?
Iwanow: 10 und 9 ist 19.
Lehrerin: Wieviel ist 20 weniger 8?
Petrow: 20 weniger 8 ist 12.
16
Dann schreibt die Lehrerin an die Tafel:
10 + 9 = 19	15 + 50 = 65
84 — 44 = 40	97 — 7 = 90
Die Schuler lesen und reehnen.
14 + 40 = 54
30 — 8 = 22
11 + 12 = 23
60 — 13 = 47
Dann sagt die Lehrerin:
Sie schreibt:
hundert und drei ist hundertdrei
100 + 3 = 103
Dann lesen die Schuler:
100 + 20 = 120
160 - 30 = 130
25 + 87 = 112
198— 2 = 196
hundert und hundert ist zweihundert 100 + 100 = 200
300 + 300 = 600
600 + 200 = 800
900 — 500 = 400
800 - 100 = 700
fiinf hundert und fiinf hundert ist tausend 500 + 500 = 1000
300 + 700 = 1000
600 + 400 = 1000
1000 — 200 = 800
1000 - 300 = 700
। 536 fiinfhundertsechsunddreiBig
281 zweihunderteinundachtzig
817 achthundertsiebzehn
150 + 220 = 370
465 + 325 = 790
1000 — 592 = 408
1000 - 603 = 397
Es lautet wieder. Die vierte Stunde ist zu Ende. Die Schuler (Schiilerinnen) gehen in den Korridor. Nur die Schuler der sechsten Klasse gehen nach unten in den Turnsaal, denn sie haben jetzt Turnstunde. Die erste, zweite, dritte und die vierte Klasse ist unten. Oben ist die fiinfte, sechste, siebente, achte, neunte und zehnte Klasse. Die Pause ist zu Ende. Es lautet wieder, und die fiinfte Stunde beginnt.
См. грамматику §§ 23, 55, 56.
Ubung 1. Написать прописью:
13, 30, 14, 9, 16, 60, 49, 87, 17, 100
Ubung 2. Перевести письменно на немецкий язык; числа писать прописью.
1.	Сколько страниц (die Seite) в книге?
2.	В книге 649 страниц.
3.	В корзине лежит 307 грибов.
4.	В школе 1235 учеников.
5.	В классе 38 учеников.
Ubung 3. Перевести устно на немецкий язык.
окно широкое — третье окно широкое ученик отвечает — первый ученик отвечает школа новая — 25-я школа новая
17
Vbung 4. Перевести на немецкий язык (письменно).
В школе учится 987 учениц.
Внизу — первый, второй, третий и четвёртый классы. В этих классах учится 507 учениц.
Наверху —пятый, шестой, седьмой, восьмой, девятый и десятый классы.
В этих классах учится 480 учениц.
§3.в
Geschichtsunterricht
Die Pause ist zu Ende, und die fiinfte Stunde beginnt. Die sechste Klasse hat jetzt Geschichtsunterricht. Der Lehrer kommt in die Klasse und fragt: „Der wie-vielte ist heute ?“ Der Ordner schreibt das Datum an die Tafel: Heute ist der neun-undzwanzigste September.
Lehrer: Und welches Jahr?
Ordner: Neunzehnhundertsiebenundvierzig.
Lehrer: Zuerst wiederholen wir das Thema „Der GroBe Vaterlandische Krieg“. Wann war der GroBe Vaterlandische Krieg?
Erste Schulerin: Von 1941 bis 1945.
Lehrer: Welche Daten aus dem Vaterlandischen Krieg kennt ihr?
Zweite Schulerin: Der 22. Juni 1941 ist der erste Tag des Krieges. Der 9. Mai 1945 ist der letzte Tag des Krieges. Am 9. Mai feiern wir den Tag des Sieges.
Lehrer: Jetzt erzahle ich euch weiter aus dem Vaterlandischen Krieg.
Сравните:
Der wievielte ist heute?	Какое сегодня число?
am zweiundzwanzigsten Juni 22-го июня тысяча девятьсот neunzehnhunderteinundvierzig сорок первого года
См. грамматику § 57.
Vbung 1. Перевести письменно на немецкий язык; числа писать прописью.
1.	Первого сентября ученики приходят в школу.
2.	6-го ноября кончается первая четверть (das Jahresviertel).
3.	8-го сентября 1380 г. была битва на Дону (die Schlacht ат Don).
4.	Какое сегодня число?
5.	Сегодня ... (дописать)
18
§3.c
Das Jahr
Das Jahr hat 4 Jahreszeiten: Friihling, Sommer, Herbst und Winter. Der Friihling beginnt im Marz, der Sommer beginnt im Juni, der Herbst im September und der Winter im Dezember.
Das Jahr hat 12 Monate: Januar, Februar, Marz, April, Mai, Juni, Juli, August, September, Oktober, November und Dezember. 12 Monate bilden ein Jahr.
4 Wochen und 2 oder 3 Tage bilden einen Monat.
7 Tage bilden eine Woche. Die Tage der Woche heiBen: Sonntag, Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag und Sonnabend.
Ein Tag hat 24Stunden. Eine Stunde hat 60 Minuten, eine Minute — 60 Se-kunden.
Die Uhr
Es hat die Uhr geschlagen.
Was hat sie uns zu sagen?
„Ihr Kinder, macht euch schnell bereit:
es ist zur Schule hohe Zeit.
Das Buch zur Hand genommen, zu spat darf niemand kommen.“
См. грамматику § 16.
Ubung 1. Написать вопросы к тексту с вопросительными словами warm, wieviel, wie.
Ubung 2. Ответить устно на эти вопросы после их проверки.
Ubung 3. Составить письменно на немецком языке расписание своих уроков по следующему образцу:
Stundenplan fur das erste Jahresviertel
Tage der Woche
	Montag	Dienstag	Mittwoch	Donnerstag	Freitag	Sonnabend
erste Stunde						
zweite Stunde						
dritte Stunde						
vierte Stunde						
fiinfte Stunde						
19
Der rote Kalender
Gedenktage und Feiertage
Der 22. Januar— Lenin- Gedenktag und Gedenktag an den 9. Januar 1905
Der 23. Februar — Tag der Sowjetarmee
Der 8. Marz — Inter-nationaler Frauentag
Der 1. Mai — Inter -nationaler Arbeiter-feiertag
Der 9. Mai — Tag des Sieges uber das fa-schistische Deutschland
Der 3. September — Tag des Sieges uber das imperialistische Japan
Der 7. November—Fest der GroBen Sozia-listischen Oktober-revolution
Der 5. Dezember — Verfassungstag
§4. A
Der Tag ist hell.	День светлый.
Es ist hell. Светло.
Das Wetter
im Herbst
Es ist Herbst.
Es ist noch nicht kalt.
Es regnet oft.
Es ist naS.
im Winter
Es ist Winter.
Es ist sehr kalt.
Es schneit oft.
Zu Hause ist es warm.
im Friihling
Es ist Friihling.
Es wird warm.
Es regnet nicht oft.
Auf der Wiese ist es schon.
im Sommer
Es ist Sommer.
Es ist heiB.
Es regnet nicht oft.
Es ist schon im Wald.
См. грамматику § 41.
20
Ubung 1. Составить устно безличные предложения с следующими словами и перевести их на русский язык по образцу:
warm — Es ist heute warm. Сегодня тепло.
hell	Abend	schOn	Donnerstag	acht Uhr
spat	Morgen	heiB	November	Ende Juli
Ubung 2. Перевести письменно на немецкий язык.
Уже осень. Утром холодно, но днём ещё тепло. Часто идёт дождь. Везде мокро. Зима наступает. Становится холодно, но в нашей комнате тепло.
Lest laut!
пд,пк: singen springen
§4. В
die Ubung	die Zeitung	die Bank
die Losung	bringen	denken
krank links
Der Herbst
Der Herbst ist da. Der Herbst beginnt im September. Das Wetter ist nicht mehr warm. Die Sonne scheint nicht so oft, denn der Himmel ist fast immer mit Wolken bedeckt. Es tropft von den Dachern und Baumen. Die Erde ist naB. Die Nachte
werden lang und die Tage kurz.
21
Wir horen die Vogel nicht mehr singen. Sie fliegen jetzt fort, Wir sehen auch keine Blumen auf den Wiesen. Die Blatter der Baume sind nicht mehr grun. Sie werdenbunt: gelb, rot und braun. Im Garten stehen Obstbaume. Die Apfelbaume geben uns Apfel, die Bimbaume Birnen. Wir pfliicken das Obst und legen es in Korbe. Dann bringen wir es nach Hause. Wie gut schmecken die roten Apfel, wie suB sind die gelben Birnen!
Сравните:
Wir horen die Vogel singen. Мы слышим (слушаем), как поют птицы. Wir sehen den Lehrer kommen. Мы видим, что учитель идёт.
См. грамматику §§ 3, 28, 29, 30, 31. 32.
• •
Ubung 2. Написать следующие предложения во множественном числе.
1.	Der Kafig ist hoch.
2.	Die Wolke ist grau.
3.	Unser Dach ist naB.
4.	Dieser Vogel singt laut.
5.	Da liegt ein Stein.
6.	Die Nacht ist lang.
7.	Unser Schrank steht hier.
8.	Das Fenster ist breit.
Ubung 3. Поставить письменно во множественном числе все существительные, согласовав подлежащее со сказуемым.
Das Kind geht in den Garten. Hier steht ein Apfelbaum, dort — ein Birnbaum. Das Kind nimmt ein Korbchen und pfliickt einen Apfel und eine Birne. Dann geht es ins Zimmer und stellt das Korbchen auf den Tisch. Die Schwester kommt. Sie sieht das Korbchen und nimmt die Birne.
Ubung 4. Поставить устно вместо точек глагол werden в соответствующем лице.
1. Du ... miide.	3. Jetzt.. . ich artig.	5. Wir ... glucklich.
2. Die Tage ... kurz.	4. Ihr ... freundlich.	6. Der Hund ... bose.
• •
Ubung 5. Описать лето по аналогии с осенью.
1.	Der Herbst ist da.
2.	Der Herbst beginnt im September.
3.	Im Herbst geht die Sonne um 6 oder 7 Uhr auf.
4.	Sie geht um 5 oder 6 Uhr unter.
5.	Die Tage werden kurz, die Nachte lang.
6.	Der Himmel ist grau.
7.	Es regnet oft.
8.	Es wird kalt.
9.	Die Blatter der Baume sind bunt.
10.	Das Gras ist gelb.
11.	Auf den Wiesen sind keine Blumen mehr.
12.	Die Vogel singen nicht.
1.	Der Sommer ist da.
2.	Der Sommer beginnt . . . .
3.	Im Sommer.............
4...............................
5...............................
6...............................
7...............................
8...............................
9...............................
10...............................
11...............................
12...............................
22
Fragen
1.	Wann beginnt der Herbst?
2.	Wie heiBen die Herbstmonate ?
3.	Wann geht die Sonne auf?
4.	Wann geht die Sonne unter?
5.	Ist es im Herbst warm?
6.	Regnet es oft ? 7. Ist es naB ?
8.	Wie werden die Nachte?
9.	Wie werden die Tage?
10.	Wie werden die Blatter?
11.	Was geben uns die Obstbaume?
12.	Essen die Kinder Apfel und Birnen gern?
§ 5. A
Am Abend
Die ganze Familie ist zu Hause: der Vater, die Mutter, zwei Sohne und eine Tochter. Der Vater liest eine Zeitung. Die Zeitung des Vaters ist sehr interessant. Die Mutter liest ein Buch. Das Buch der Mutter ist auch interessant. Die Sohne machen ihre Aufgaben. Die Aufgaben der Sohne sind nicht schwer. Die Tochter schreibt einen Brief. Der Brief des Madchens ist lang.
Jetzt stehen die Sohne auf und zeigen dem Vater ihre Hefte. Dann kommt die GroBmutter und bringt Obst. Sie gibt der Enkelin eine Birne, den Enkeln gibt sie Apfel.
См. грамматику §§ 34, 36, 37, 42, 43.
Ubung 1. Просклонять устно данные имена существительные во всех падежах единственного и множественного числа.
das Dach	dieser Garten	die Wand	das Madchen
der Gast	diese Geschichte	der Enkel	dieses Tier
Ubung 2. Поставить письменно к тексту вопросы ко всем существительным (кроме 1-го предложения) и определить падеж каждого существительного.
Ubung 3. Объяснить устно употребление определённого и неопределённого артикля и опущение его.
8 5. В
Lest laut!
В немецком языке согласные произносятся твёрдо:
die, diese, wir, wie, sie, dir, dich, wieder, sitzen, sind, die Bime, die Kinder, nicht, nichts, artig, aber, schwer, wer, interessant, aufmerksam, gelb, gerade
Eine gute Rechnung
Im Zimmer sitzt eine Mutter und ihre vier Kinder: zwei Knaben und zwei Madchen. Die Mutter stopft Striimpfe, eine Tochter naht eine Bluse, und die andere naht ein Puppenkleid. Petja zeichnet, und Kolja liest eine Geschichte vor. Die Geschichte ist sehr lustig, und alle horen aufmerksam zu. Plotzlich sagt die Mutter: „Da sehe ich unseren Nachbar kommen? Petja macht die Tiir auf.
23
Ein alter Nachbar tritt in das Zimmer. Sein Gesicht ist freundlich. Er lacht und sagt: „Helft mir doch, ich habe eine schwere Aufgabe, aber ich kann sie nicht 16sen.“ Dann legt der Nachbar vier Birnen auf den Tisch, groBe gelbe Birnen. Und wieder lacht er und sagt: „Ihr seid fiinf, aber ich bringe nur 4 Birnen aus meinem Obstgarten. Wer kann die Birnen teilen ?“ Die Kinder denken nach; zuerst ant-worten sie gar nicht. Endlich sagt Kolja : „Die Aufgabe ist sehr schwer. Man kann sie nicht losen? Aber die kleine Warja ruft plotzlich: „Ich kann, ich kann. Wir teilen drei und drei.“ Sie nimmt eine Birne, gibt sie den Briidern und sagt: „Zwei und eins ist drei? Dann nimmt sie die zweite Birne und sagt: „Sina und ich be-kommen auch eine Birne. Also 2 und 1 ist drei. Und du, Mutti, bekommst zwei Birnen: denn 1 und 2 ist auch drei? Da rufen die Kinder alle auf einmal: „Das ist eine gute Rechnung!“
См. грамматику §§ 42, 45, 77.
Сравните:
man kann
Wir teilen drei und drei.
Ich antworte nichts.
(В немецком языке никогда
МОЖНО
Мы делим по три.
Я ничего не отвечаю.
не ставится два отрицания.)
24
Ubung 1. Составить письменно предложения из данных слов по образцу:
ein Kleid, nahen, die Mutter, ihre Tochter, fur —
Die Mutter naht ein Kleid fur ihre Tochter.
1)	4 Birnen, der Nachbar, die Kinder, bringen
2)	eine Geschichte, das Kind, vorlesen
3)	eine Blume (во мн. числе), das Madchen, pfliicken
4)	ein Apfel, bekommen, du
5)	unsere Mutter, freundlich, das Gesicht, sein
6)	Erdbeeren, die Frau, das Kind, geben
Ubung 2. Разобрать устно синтаксически предложения из упражнения 1 после их проверки в классе (кроме 5-го).
Ubung 3. Поставить устно вместо точек глагол кбппеп в соответств. лице.
1.	Morgen ... du deine Arbeit beginnen.
2.	Wer .. . dieses Marchen laut vorlesen?
3.	Deine Schwester . .. es.
4.	Ihr ... diese Geschichte wiederholen.
5.	Diese Kinder ... die schwere Aufgabe losen.
6.	Ich ... heute nicht in die Bibliothek gehen.
7.	... Sie FuBball spielen?
8.	Ja, ich .. . es.
• •
Ubung 4. Поставить письменно вместо точек es или man:
1. ... ist Ende August.
2. Jetzt arbeitet ... im Obstgarten.
3.
4.
5.
6.
pfluckt dort Birnen und Apfel. ist noch warm.
regnet nicht.
kann noch in den Wald gehen.
Ubung 5. Перевести письменно на немецкий язык.
Сегодня воскресенье. Дома мать и 4 детей. Вдруг приходит их сосед. Он любит детей. У него 4 яблока. Он хочет разделить эти яблоки, но не может этого (das) сделать. Он спрашивает сына соседки: «Можешь ты разделить эти яблоки?» Но мальчик отвечает: «Ваша задача очень трудная».
Ubung 6. Ответить письменно на вопросы после их устной проработки в классе.
1.	Wer ist zu Hause? Wer ist nicht zu Hause?
2.	Was machen die Tochter? Was machen die Sohne?
3.	Wer tritt in das Zimmer? Was bringt er?
4.	Wie ist die Aufgabe? Wer lost die Aufgabe?
25
Ubung 7. Ответить на вопросы устно без предварительной проработки в классе.
1.	Wieviel Personen sind im Zimmer?
2.	Wie sind die Kinder?
3.	Liebt der Nachbar die Kinder?
4.	Lieben die Kinder ihre Mutter?
§6
Das groBe Oktoberfest
Heute ist der 6. November. Morgen feiert das ganze Sowjetland den Tag der GroBen Oktoberrevolution. Schon heute sehen die StraBen festlieh aus. Alle Hauser sind geschmuckt. Unsere Schule sieht auch festlieh aus: der Saal ist mit Losungen und Girlanden geschmiickt. Links lesen wir: „ES LEBE DIE GROfiE OKTOBERREVOLUTION!“, „ES LEBE UNSER SCHONES VATERLAND!“ Rechts: „ES LEBE UNSER GELIEBTER VATER, LEHRER UND FREUND, GENOSSE STALIN!“
Am Abend des 6. Novembers gehen alle Schuler in die Schule. Sie sind festlieh gekleidet. Im Saal horen sie zuerst einen Vortrag. Dann horen sie ein schones Konzert.
См. грамматику § 27.
Fragen
1.	Was feiern wir am 7. November?
2.	Wie sehen die StraBen aus?
3.	Wie sieht die Schule aus?
4.	Wie ist der Saal geschmiickt?
5.	Welche Losungen lesen wir links?
6.	Welche Losung sehen wir rechts?
7.	Was machen die Schuler am Abend des 6. Novembers?
8.	Wie sind die Kinder gekleidet?
§ 7. A
Bei den GroBeltern
Heute ist sehr schlechtes Wetter. Es regnet. Es tropft von den Baumen und Dachern. Die Kinder gehen zu den GroBeltern. Bei den GroBeltern ist es immer sehr lustig, denn sie haben einen Hund und eine Katze. Die Kinder spielen gern mit den Tieren. Nach dem Mittagessen aber bitten sie ihre GroBmutter: „GroBmutter, erzahl uns doch ein Marchen.“ Da erzahlt ihnen die GroBmutter eine Geschichte aus dem Leben der Tiere.
См. грамматику § 60.
Ubung 1. Определить устно, в каком падеже стоят существительные после предлогов, употреблённых в тексте § 7 А, и перечислить эти предлоги.
26
Ubung 2. Поставить письменно вместо точек стоящее в скобках имя существительное в соответствующем падеже.
1.	Nach . .. kommt der Herbst (der Sommer).
2.	Der Nachbar kommt aus .. . (seine Wohnung).
3.	Ich schreibe gern mit... (dein Federhalter).
4.	Wir waren heute bei . (diese Frau).
5.	Wir wollen heute zu . . . gehen (die Gropeltern).
6.	Der Nachbar erzahlt uns von .. . (sein Obstgarten).
§7. В
Lest laut!
Удвоенная согласная — показатель краткости предыдущего гласного.
ск=кк: das Stuck	das Stuckchen	glucklich	erschrocken
der Sack	die Schnecke	pflucken	dick
Grofimutter erzahlt
Es ist Abend. Im Wald ist es schon dunkel. Es tropft von den Baumen. Eine kleine Ameise geht durch den Wald. Sie ist ganz naB und miide. PlOtzlich sieht sie einen Pilz. — „Darf man hinein?“ fragt die Ameise. Aber sie bekommt keine
27
Antwort und tritt unter den Pilz. — „Darf man hinein?“ hort sie plOtzlich, und eine Grille mit ihrer Violine tritt auch unter den Pilz. Auf einmal sieht sie ein Leuchtkaferchen mit seiner Laterne kommen. Die Grille und die Ameise sind sehr froh. Sie rufen: „Wie schon und hell ist es jetzt bei uns!“
Dann kommen noch zwei neue Gaste: ein groBer schwarzer Kafer mit einem Sack und eine glatte, dicke Sehnecke mit ihrem Hauschen. Sie kommen ganz langsam, denn auch sie sind naB und miide. Zuerst sprechen die beiden nichts. Dann aber nimmt die Grille ihre Violine und beginnt zu spielen. PlOtzlich sehen sie einen Frosch unter dem Pilz, einen groBen, dicken, haBlichen Frosch. Alle erschrecken. Die Grille verliert ihre Violine, der Kafer verliert seinen Sack. Die Sehnecke ist schon in ihrem Hauschen und macht die Tur zu. Das Leuchtkaferchen verliert sein Laternchen, und da wird es ganz dunkel. Der Frosch sitzt in der Mitte und lacht zufrieden.
„Warum seid ihr so erschrocken? Ich tue euch auch nichts“, sagt der Frosch freundlich. — „Grillchen! Nimm deine Violine, spiel uns etwas, wir wollen tanzen.“ Da nimmt die Grille ihre Violine und beginnt zu spielen. Und dann tanzen alle: die Ameise mit dem Leuchtkaferchen und der Kafer mit dem Frosch. Nur die Sehnecke tanzt nicht, denn ihr Hauschen ist sehr schwer. Ach, wie lustig ist es jetzt unter dem Pilz! Die kleinen Tiere sind jetzt gute Freunde. Und so vergeht die Nacht. Bald geht die Sonne auf, und es wird hell. Keine Wolke ist am Himmel, und es regnet nicht mehr. Gliicklich und zufrieden gehen alle nach Hause. Das war eine lustige Nacht im Walde!
См. грамматику §§ 5, 37, 45, 77.
Сравните:
Ich beginne zu spielen, zu arbeiten. Я начинаю играть, работать, man kann, man darf	можно
man kann nicht, man darf nicht нельзя
Darf man hinein?	Можно войти?
Vbung 1. Поставить письменно вместо точек стоящие в скобках место-имение или имя существительное в соответствующем падеже.
1.	Die Ameise kommt aus ... (der Wald).
2.	Die Grille geht zu ... (die Sehnecke).
3.	Die Violine ... ist klein (das Grillchen).
4.	Es tropft von . . . (die Baume).
5.	Von ... fliegt ein Kafer (der Baum).
6.	Das Marchen ... ist lang (die Grofimutter).
7.	Ich erzahle .. . ein Marchen (du).
Vbung 2a. Проспрягать устно в Prasens глагол durfen.
Vbung 2b. Поставить устно вместо точек стоящий в скобках глагол в соответствующем лице.
1.	Ich ... nicht mehr krank (sein).
2.	Ich . . . wieder in die Schule gehen (dur fen).
3.	„ . . . man hineinfragt sie (durfen).
4.	Du . . . jetzt nicht hinausgehen (durfen).
28
5.	Kleine Kinder .. . am Abend nicht ins Theater gehen (durfen).
6.	Wer . .. die Tur . .. (zumachen) ?
7.	Ich .. . die Tur . . • (zumachen).
8.	Warum .. . ihr .. . (aufspringen) ?
9.	Wir .. . die Tur aufmachen (wollen).
Ubung 3. Дописать к каждому предложению Dativobjekt и Akkusativ-
objekt.
Hanp.: Ich gebe ... — Ich gebe dir meinen Bleistift.
1.	Die GroBmutter erzahlt ...
2.	Der Pionier gibt . ..
3.	Die Kinder schreiben ...
4.	Wer zeigt...?
5.	Die Nachbarin bringt . . .
Ubung 4. Перевести письменно на немецкий язык.
Дети идут к реке. Они берут с собой собаку. Погода прекрасная. Дети подходят к дереву. Они смотрят наверх (nach oben) и видят жука. Жук очень большой. Один мальчик кричит испуганно: «Давайте убьём (toten) жука!»Но Ваня не хочет убивать жука и снимает (abnehmen) его с дерева.
Ubung 5. Описать устно животных по следующему плану:
Die Ameise
1. Wer geht durch den Wald?
2. Wie ist die Ameise?
Die Grille
1.	Wer ist der zweite Gast?
2.	Wie ist die Grille?
3.	Was tragt sie?
Das Leuchtkaferchen
1.	Wer ist der dritte Gast?
2.	Wie ist das Leuchtkaferchen?
3.	Was tragt es?
Der Kafer
1.	Wer ist der vierte Gast ?
2.	Wie ist er?
3.	Was tragt er?
Die Schnecke
1.	Wer ist der fiinfte Gast?
2.	Wie ist die Schnecke?
3.	Was tragt sie?
Der Frosch
1. Wer ist der sechste Gast?
2. Wie ist er?
§8. A
In der U-Bahn
Im Wagen der U-Bahn sind viele Lente: Manner, Frauen und Kinder. Wir sehen hier auch einen Knaben. Das Gesieht des Knaben ist sehr freundlich. Ruhig sitzt er auf der Bank. Jetzt kommt eine Station. Ein Offizier mit seiner alten Mutter steigt ein. Schnell springt der Knabe auf und sagt hoflich zu der Frau:
29
,,Bitte, nehmen Sie Platz!“ Der Offizier antwortet dem Knaben freundlich: „Danke, mein Lieber. “
Kolja sieht den Offizier aufmerksam an. An der Brust des Offiziers glanzt ein kleiner goldener Stern. Die Augen des Knaben beginnen zu leuchten, er denkt: „Der Offizier ist ein Held der Sow jetunion. “ Da fragt der Offizier den Knaben: „Was siehst du mich so aufmerksam an?“ — „Ich will auch ein Held werden“, antwortet der Knabe, „was muB ich dazu tun? Ich bin noch klein.“ — „Das will ich dir sagen“, antwortet der Offizier. „Sei immer artig und hoflich! Lerne fleiBig! Sei tapfer! Besonders aber folge unserem geliebten Lehrer, Vater und Freund, Genossen Stalin! Liebe dein schemes Vaterland! Dann kannst du auch ein Held werden.“
Сравните:
die U-Bahn (die Untergrundbahn) Ich bin 12 Jahre alt.
Du bist 7 Jahre alt.
Das Kind ist 3 Monate alt.
Ich heiBe Mascha.
Du heiBt Dima.
Der Knabe heiBt Wanja.
Nehmen Sie Platz!
Er sieht mich an.
Jetzt kommt eine Station.
метро
Мне 12 лет.
Тебе 7 лет.
Ребёнку 3 месяца.
Меня зовут Маша. Тебя зовут Дима. Мальчика зовут Ваня. Садитесь!
Он смотрит на меня. Станция.
См. грамматику §§ 35, 36, 37.
Ubung 1. Выписать из текста § 8 А предложения с существительным Knabe вместе с артиклем, определить падеж имени существительного и подчеркнуть падежное окончание.
Ubung 2 (mundlich). Просклонять устно der Habe, der Hase, derMensch, der Held
Ubung 3 (mundlich). Определить устно склонение всех имён существительных в тексте.
Ubung 4(schriftlich). Поставить письменно данные в скобках имена существительные в соответствующем падеже.
1.	Der Knabe sieht... (der Held).
2.	Der Student spricht mit... (ein Genosse).
3.	Die Tochter... ist klein (dieser Genosse).
4.	Der Hund lauft nach ... (der Hase).
5.	Die Katze geht zu ... (der Knabe).
Прочитать эти предложения во множественном числе.
30
Lest laut!
§8. В
•• a
spat
zahlen
die Rander die Walder kampfen vaterlandisch
о
schon
horen die Dorfer das Korbchen pldtzlich
«• и
der Schuler suB miide fur pfliicken zuriick
du
die Baume er lauft
Aus dem Grofien Vaterlandisehen Krieg
Es war im Juli 1942. Unser Vaterland kampfte gegen die Deutschen. Drei Knaben, Wanja, Wowa und Jura, sammelten Erdbeeren auf einer Wiese am Rande des Waldes. Wanja aber wollte groBe und siiBe Erdbeeren pfliicken. Am Rand des Waldes war das Gras hoch, und in zwei Minuten war Wanja schon dort. Er pfliickte nur groBe, rote Erdbeeren. Sein Kdrbchen war schon fast voll. Da hbrte er seine Freunde erschrocken rufen: ,,Wanja, Wanja!“ Wanja wollte fortlaufen, aber es war schon zu spat. Ganz nah sah er deutsche Soldaten und einen deutschen Offizier.
„Du muBt uns helfen“, sagte der Offizier zu dem Knaben. ,,Im Dorf N. sind Russen. Geh in dieses Dorf und zahle alle russischen Panzer und Flugzeuge. Einer von meinen Soldaten geht mit dir. Aber kommt nicht zu spat zuriick, sonst . . .“
31
Es ist Abend. Wanja und der deutsche Soldat gehen fiber die deutsche Front-linie. Wanja geht voran, der deutsche Soldat folgt ihm mit dem Gewehr in der Hand. Vorsichtig, nur mit den Augen, zahlt Wanja die deutschen Panzer und Flugzeuge. Dann kommen sie in einen Wald. Da ist es ganz dunkel. Plotzlich be-ginnt Wanja zu laufen. Er lauft und lauft, und der deutsche Soldat kann ihm nicht folgen.
AmMorgen istWanja im russischen Stab. Er istsehrmiide. Stolz sagterzudem General: „Nicht weit vom Dorf N. sind 12 deutsche Panzer und einige Flugzeuge/* Der General ist sehr zufrieden. „Du bist ein guter Pionier“, lobt er den Knaben. — „Immer bereit!“ antwortet der kleine Held. „Fiir mein Vaterland gebe ich mein Leben hin/‘
Сравните:
im Juli, im September im Sommer, im Herbst
aber:
am 3. Juli, am 1. September am Tage, am Abend
в июле, в сентябре летом, осенью
но:
3-го июля, 1-го сентября днём, вечером
См. грамматику §§ 69, 77.
Ubung 1 (mundlich). 1. Проспрягать устно в Imperfekt глаголы: zeichnen, loben, erzahlen, zuhdren
2.	Проспрягать в Prasens и Imperfekt глаголы: wollen, miissen, sollen, konnen, durfen
Ubung 2. Написать следующие предложения в Imperfekt.
1.	Ich will in die U-Bahn einsteigen.
i.	Der Knabe zahlt die Panzer.
3.	Die Pioniere folgen ihrem Lehrer.
4.	Kolja ist ein hdflicher Junge.
5.	Ihr muBt sofort einsteigen.
6.	Man darf nicht zu spat kommen.
7.	Wir machen das Fenster zu.
8.	Kannst du die Aufgabe 16sen?
9.	Ja, ich kann es.
10.	Wir sollen die Hefte zumachen.
Ubung 3 (schriftlich). Составить письменно предложения из данных слов, поставив глагол в Prasens и Imperfekt по следующему образцу:
miissen, fahren, wir, nach Leningrad — Wir miissen (mufiten) nach Leningrad fahren.
1)	der Siegestag, das ganze Land, feiern
2)	diese Aufgabe, ich, losen, miissen
32
3)	aufmerksam, alle, der Lehrer, zuhoren
4)	kampfen, mein Bruder, tapfer
5)	konnen, der Knabe, die Birnen, teilen, nicht
6)	diirfen, dieser Garten, in, du, Blumen, pfliicken
7)	er, stecken, die Kartoffeln, die Erde, in
8)	das Tier, necken, der base Knabe
Ubung 4. Выписать из 2-й части текста § 8 В все глаголы, поставив их в неопределённой форме.
Ubung 5. Перевести письменно (schriftlich) на немецкий язык.
Немецкий солдат увидел мальчика и сказал: «Теперь ты должен нам помочь». Но мальчик был храбрый и умный. Он сосчитал все танки и самолёты немцев (die Deutschen). Вечером он был уже у своего генерала и рассказал ему всё. Генерал сказал мальчику: «Ты герой!»
Ubung 6» Прочитать и переписать данный текст в Imperfekt.
Wowa und Tanja sammeln im Wald Pilze. Die kleine Manja pfliickt Blumen. PlOtzlich erblicken die Kinder eine Panzerkolonne und viele deutsche Soldaten. Bald sind die Kinder hinter einem Baum. Manja ist erschrocken, aber sie weint nicht. Wowa und Tanja zahlen die Panzer. „Eins, zwei,drei“, sagensie leise (тихо), und die kleine Manja wiederholt leise: „Eins, zwei, drei“ . . . Nach einer Stunde sind sie schon in ihrem Dorf und erzahlen alles dem russischen Offizier.
Fragen
l.	Wann war der GroBe Vaterlandische Krieg?
2.	Gegen wen kampfte unser Vaterland?
3.	Was machten die Knaben auf der Wiese?
4.	Warum wollte Wanja die Beeren am Rand des Waldes sammeln?
5.	Wen erblickte Wanja?
6.	Wohin sollte Wanja gehen?
7.	Was sollte er zahlen?
8.	Was zahlte er aber?
9.	Wohin kamen Wanja und der deutsche Soldat?
10.	Was machte Wanja in dem Wald?
11.	Wann war Wanja im russischen Stab?
12.	Was sagte der General zu ihm?
13.	Was antwortete Wanja?
14.	Liebte Wanja sein Vaterland ?
15.	Liebst du dein Vaterland?
33
§9.А
Im Park
Es war Herbst. Das Wetter war noch sehr schon. Die Baume des Parks standen schon ohne Blatter da, und die Erde war mit bunten Blattem bedeckt. Der Vater ging mit seinen TOchtern Manja, Lisa und Lena durch den Park. Da stand auch eine Gruppe Kinder um ihre Leiterin. Sie sangen Lieder. ,,Manja, Lena!“ rief Lisa, „hier liegen bunte Blatter, wollen wir sie sammeln! Zu Hause machen wir daraus schOne Girlanden fiir unsere Klasse/‘ Die Madchen sammelten viele bunte Blatter. Am Abend saBen sie alle um den Tisch und machten Girlanden. Am anderen Morgen lobte die Lehrerin die fleiBigen Madchen.
См. грамматику §§ 35, 36, 37, 59, 70.
Ubung 1 (miindlich). Определить, в каком падеже стоят имена существительные после предлогов durch, fur, um.
Ubung 2 (schriftlich). Поставить вместо точек данные в скобках имена существительные в соответствующем падеже и после проверки прочитать их во множественном числе.
1.	Der Hund lauft durch ... (das Feld, der Wald).
2.	Er kauft ein Gewehr fiir ... (der Knabe) und eine Puppe fiir ... (das Mdd-chen).
3.	Ich ging ohne ... (die Miltze) auf die StraBe.1
4.	Wir saBen um ... (der Tisch).
5.	In den Jahren 1941—1945 kampfte unser Vaterland gegen ... (der Feind).
Ubung 3. Прочитать текст § 9A в Prasens.
Ubung 4. Выписать из текста §9А все глаголы в неопределённой форме, определив их спряжение.
Lest laut!
§9.В
a—a die Hand — die Hande, die Katze — das Katzchen
о—о der Kopf — die KOpfe, der Korb — die KCrbe, der Hof — hoflich eu der Freund, freundlich, die Freundschaft
s,ss die Nase, rosig, fressen, die Schiissel, die Brust, fast
Freundschaft
i
Wir hatten einmal eine Katze. Sie hieB Nini. Nini war noch klein. Nini war ganz schwarz, nur an der linken Seite des Kopfes war sie weiB. Daher sah das rechte Auge dunkel aus und das linke hell. Ihre Ohren waren klein, ihre Nase war klein und rosig. Nini war ein lustiges Tierchen und spielte den ganzen Tag.
* Обратить внимание на употребление артикля после предлога ohne.
34
II
Einmal bekam unser Vater von seinem Freund einen Hund. Der Hund hieB Pan. Pan war noch jung5 aber er war ein groBes und starkes Tier. Seine Brust war breit. Er hatte lange Ohren. Seine Nase war ganz schwarz. Sie war immer kalt. Er hatte freundliche braune Augen. Pan war gar nicht bose.
Ill
Einmal kam die Katze in das Zimmer des Vaters. Pan lag in seiner Ecke und schlief. Nini sah den Hund. Sie erschrak und wollte fortlaufen, aber der Vater nahm sie in die Hande und hielt sie fest. Pan bellte nicht, da wurde Nini endlich ruhig. Aber sie wollte doch nicht mit dem Hund spielen. Einmal lag Nini auf dem Sofa. Da stellte der Vater Pans Schussel mit Milch vor das Sofa. Pan begann ruhig zu fressen. Nini wurde wieder unruhig, aber sie lief nicht fort. Da sprach der Vater wieder freundlich mit der Katze, und Nini wurde endlich ganz ruhig.
IV
Am anderen Tag machte der Vater aus einer Schnur und Papier ein Spielzeug fur Nini. Sofort lief das Katzchen nach dem Papier. Das Spielzeug flog auch uber Pan. Und Nini sprang fiber Pan. Endlich nahm der Vater zwei Stiickchen Fleisch und rief Nini. Nini fraB ein Stuck Fleisch aus der rechten Hand des Vaters, und Pan fraB das andere Stuck aus der linken Hand. Spater spielten die Katze und der Hund oft zusammen. Sie fraBen sogar aus einer Schussel, und Nini nahm dem Hunde oft besonders gute Stiicke fort. So wurden der Hund und die Katze Freunde.
См. грамматику §§ 22, 39, 63.
Ubung 1 (mundlich). Проспрягать в Prasens и Imperfekt глаголы: kommen, sehen, heiften, bekommen, ansehen
Ubung 2 (schriftlich). Составить предложения из данных слов, поставив глагол в Imperfekt.
1)	gut, der kleine Knabe, schon, zahlen, konnen
2)	von, ein Held, erzahlen, der Lehrer
3)	kommen, wir, um zwOlf Uhr, nach Hause
4)	auch, der kleine Bruder, unser Freund, mitkommen
5)	bekommen, fur ihre Schuler, viele Bilderbucher, unsere Lehrerin
6)	ansehen, der Held der Sowjetunion, der Knabe, freundlich
Ubung 3. Выписать из абзаца 3 § 9 В все глаголы в неопределённой форме.
35
Ubung 4 (mundlich). Проспрягать в Imperfekt следующие глаголы: liegen, schlafen, nehmen, beginnen, sprechen, werden, festhalten.
Ubung 5 (mundlich). Определить падежи всех имён существительных в абзацах 3 и 4 (§ 9В).
Ubung 6 (schriftlich). Перевести на немецкий язык.
Я был дома и смотрел в (durch) окно. По (durch) улице бежал мальчик. Он был без шапки и выглядел испуганным. Вдруг я увидел собаку. Собака бежала и лаяла. Я быстро открыл дверь мальчику, и он вбежал (hinein-laufen) в комнату.
Ubung 7 (schriftlich). Составить вопросы по тексту §9В I и II на тему: Собака и кошка.
Fragen
1.	Hast du eine Katze oder einen Hund?
2.	Spiels t du gern mit diesen Tieren?
3.	Wie sieht deine Katze aus?
4.	Wie sieht dein Hund aus?
5.	Was fressen der Hund und die Katze?
6.	Кбппеп der Hund und die Katze Freunde sein?
§10. A
Die StraBen des Dorfes	sind	lang,	breit.	(Positiv)
Die StraBen der Stadt	sind	langer,	breiter.	(Komparativ)
Die StraBen der Hauptstadt	sind	am	langsten,	am	breitesten.	(Superlativ)
Gesprach
Lida: Nina, Nina! Ich war in Moskau! Wie schon ist unsere Hauptstadt! Wie schon sind die StraBen! Sie sind lang und breit. Und wie sauber sind sie!
Nina: Wie lang ist die Gorki-StraBe ? Ist sie langer als unsere Hauptstrafie?
Lida: Oh! Viel, viel langer. Aber die Ssadowaja-StraBe ist noch langer. Sie ist am langsten! Wie hoch sind die Hauser!
Nina: Hoher als die Hauser unserer Stadt?
Lida: Oh, ja. Viel hoher. Fast alle Hauser in Moskau sind 6-7 Stock hoch. Am hochsten ist das Haus der Regierung. Es ist 16 Stock hoch.
Nina: Wieviel Bahnhofe sind in Moskau?
Lida: In Moskau sind 11 Bahnhofe. Der Ssawjolowskij-Bahnhof ist sehr klein. Er ist sogar kleiner als unser Bahnhof. Der Pawelezker-Bahnhof ist so groB wie unser Bahnhof. Am groBten ist der Kursker-Bahnhof. Und wie schnell fahrt man in Moskau mit der StraBenbahn! Noch schneller kann man mit dem Trolleybus fahren. Am schnellsten aber fahrt man mit der U-Bahn.
36
Сравните:
Das Haus ist drei Stock hoch. Дом трёхэтажный.
См. грамматику §§ 3, 47.
Ubung 1 (miindlich). Образовать степени сравнения от прилагательных: schon, spat, schnell, weit, tief, dick, heifl, ruhig
Ubung 2 (schriftlich). Составить предложения по образцу (Mustersatz): dunn, sein, das Heft, das Buch, das Blatt —
Das Buch ist dunn, das Heft ist dunner, das Blatt ist am diinnsten.
1)	kalt, sein, November, Dezember, Januar
2)	warm, sein, Mai, Juni, Juli
3)	kurz, sein, der Federhalter, der Bleistift, die Feder
4)	suB, sein, der Apfel, die Erdbeere, die Birne
5)	klug, sein, die Katze, das Pferd, der Hund
6)	alt, sein, mein Onkel, mein GroBvater, mein Vater
Ubung 3 (schriftlich). Составить из данных слов предложения.
1)	groB, sein, das Dorf, die Stadt, die Hauptstadt
2)	gut, schreiben, ich, du, sie
3)	hoch, fliegen, der Vogel, die Biene, das Flugzeug
4)	viel, lernen, wir, in der 6. Klasse, in der 8. Klasse, in der 10. Klasse
5)	nah, wohnen, unsere Lehrerin, ich, meine Freundin (mein Freund), bei der Schule
§10. В
Lest laut! Соблюдайте правильное ударение.
der Bahnhof, die StraBenbahn, der StraBenbahnwagen, die Hauptstadt, der Kaufladen, das Wohnzimmer, das Vorzimmer, das Badezimmer, die Hoch-schule, die Mittelschule, das Krankenhaus, die Winterferien
die 'Schiilerinnen, 'Moskau, die Biblio'thek, 'Autobusse, die 'Trolleybusse
Moskau-die Hauptstadt der Sowjetunion
Am 3. Januar kamen die Schuler (die Schiilerinnen) der Schule 12 mit ihrem Lehrer (ihrer Lehrerin) aus der Stadt N. nach Moskau. Sie stiegen am Kasaner Bahnhof aus. Die Knaben (Madchen) blieben eine Woche in Moskau. Sie be-such ten viele Museen, das Planetarium und die Tretjakow-Galerie. Sie waren auch auf dem Roten Platz und besuchten das Lenin-Mausoleum. Sie sahen auch den alten Kreml. Besonders gefielen den Kindern die roten Kremlsterne. Die Kinder konnten nicht ganz Moskau besichtigen, denn unsere Hauptstadt ist sehr groB. In Moskau sind viele Akademien, Universitaten, Institute, Techniken und Mittelschulen, auch viele Museen, Bibliotheken, Theater, Kinos, Kindergarten,
37
Krankenliauser und Kaufladen. Moskau hat auch viele Fabriken. Oft besuchten die Kinder Theater und Kinos. Ach, wie schnell verging die Zeit in Moskau! Am 9. Januar muBten unsere Knaben (Madchen) wieder nach Hause fahren, denn die Winterferien sind bald zu Ende, und das dritte Jahresviertel beginnt.
Сравните:
Die Stunde ist zu Ende.
Die Ferien sind zu Ende.
Урок окончен.
Каникулы
кончились, кончаются.
ganz Moskau ganz Leningrad
(без артикля)
вся Москва
весь Ленинград
См. грамматику §§ 59, 60, 61.
Ubung 1 (schriftlich). Поставить вместо точек стоящее в скобках имя существительное в соответствующем падеже.
1.	Viele Kinder sitzen auf ... (die Banke) unter ... (die Baume).
2.	In... sind viele Museen, Hochschulen und Schulen (unsere Hauptstadt).
3.	Auf ... sehen wir viele StraBenbahnen, Trolleybusse und Autobusse (die Strafle).
4.	Er stellt die Bank unter ... (der Baum).
5.	Die Nummer der Wohnung hangt uber ... (die Tur).
6.	Der Mann hangt die Laterne fiber ... (die Tur).
7.	Hinter ... ist ein Hof (das Haus).
8.	Der Autobus steht vor... (der Bahnhof).
38
Ubung 2 (schriftlich). Поставить вместо точек стоящее в скобках имя существительное в соответствующем падеже:
1.	Die Kinder kamen aus... (die Stadt N.).
2.	Sie stiegen in... (der Strapenbahnwagen).
3.	Durch ... sahen sie ein Flugzeug (das Fenster).
4.	Auf • •. waren rote Sterne (das Flugzeug).
5.	Sie fuhren gem mit... (die Stra/ienbahn).
6.	In ... sahen sie einen Helden der Sowjetunion (der Wagen).
7.	Der Lehrer erzahlte ihnen von ... (die Hauptstadt).
8.	Gestem kam er um 7 Uhr zu ... (wir).
9.	Wir saBen um ... (der Tisch).
10.	Er sprach lange mit... (ich).
Ubung 3 (schriftlich). Перевести на немецкий язык.
Пионеры приехали в столицу. Наша столица гораздо (viel) больше их города. Это— самый большой город в Советском Союзе (die Sowjetunion). В Москве много школ и высших учебных заведений, больше, чем в их городе. Новая Москва красивее старой Москвы. Мы очень любим нашу столицу.
Ubung 4. Написать в правом столбике вместо точек предложения по аналогии с левым столбиком.
Das alte Moskau
Das neue Moskau
1.	Die StraBen waren unsauber und nicht breit.
2.	Durch die StraBen fuhren keine Autobusse und Trolleybusse.
3.	Im Zentrum standen kleine Hauser neben groBen Hausern.
4.	Die Arbeiter wohnten am Rand der Stadt.
5.	Die Hofe waren dunkel und unsauber.
6.	Die kleinen Kinder besuchten nicht die Kindergarten.
7.	In Moskau waren wenige Hoch-schulen, Schulen und Museen.
1. Die StraBen sind..................
2.....................................
3....................................
4.....................................
5.....................................
6.....................................
7....................................
§11
Lest laut! Соблюдайте правильное ударение.
das Jahr das Neu jahr	die Tanne	der Tannenbaum
der Neujahrsmann	der Zweig	der Tannenzweig
39
Das Neujahr
Am 1. Januar beginnt das neue Jahr. Alle feiern Neujahr. Die Schuler und Schule-rinnen feiern in der Schule Neujahr. Man schimiekt den Saal mit Fahnen und griinen Girlanden aus Tannenzweigen. Ein groBer Tannenbaum steht in der Mitte des Saals. Wie hoch ist er! Wie griin sind seine Zweige! Wie schOn ist er geschmiickt! Und wie leuehtet der silberne Stem dort oben! Noch viele kleine goldene Sterne sehen wir uberall in den Zweigen. Auch anderes Spielzeug hangt dort: Puppen, Korbchen, Balle, kleine Flugzeuge. Viele kleine goldene und silberne Tiere sind da: Hundchen, Katzchen,
Haschen, Pferdchen. Auch bunte Vogel sitzen in den Zweigen. Besonders schon ist die hellgrune Grille auf diesem dunklen Zweig. Dort
glanzt ein goldener Kafer!
Wie ein Leuchtkaferchen! Unter dem Baum steht ein Neujahrsmann. In einer
Hand hat er einen Sack, in der anderen — einen groBen Stock. Am Abend tanzen die Kinder lustig um den Tannenbaum. Wie leuchten ihre Augen! Wie gliick-lich sind alle!
Сравните:
Neujahr feiern встречать Новый Год
См. грамматику §§ 4, 6, 7, 10, 28.
40
Ubung 1 (mundlich). Перевести на немецкий язык. После проверки разобрать по членам предложения и определить виды сказуемого.
Ёлка высокая.	Дети не учатся.
Ветви зелёные.	Дети хотят танцовать.
Ubung 2 (schriftlich). Поставить вопросы к обстоятельственным словам и ответить на них по образцу:
Ат 31. Dezember feiern die Kinder in der Schule Neujahr.
Wann feiern die Kinder Neujahr? — am 31. Dezember (Adverbiale der Zeit) Wo feiern sie Neujahr? — in der Schule (Adverbiale des Ortes)
1.	Am Tage schmucken wir den Tannenbaum.
2.	Oben leuchtet ein Stern.
3.	Ich hange das Spielzeug an einen Zweig.
4.	Am Abend tanzen die Kinder um den Tannenbaum.
Ubung 3 (schriftlich). Распространить предложения при помощи обстоятельства времени или места по образцу:
Die Kinder kommen •..
Am Abend kommen die Kinder in den Saal.
1.	Ich feiere ... Neujahr.	4.	Ich hange Spielzeug ...
2.	Der Tannenbaum steht...	5.	Der Neujahrsmann steht.. •
3.	Ein goldener Stern leuchtet...	6.	Die Kinder tanzen • • .
Ubung 4 (mundlich). После проверки в классе поставить к этим предложениям вопросы с вопросительными словами wann, wo, wohin.
Ubung 5 (schriftlich). Ответить на вопросы (дома) после их устной проработки в классе.
1.	Wo feierst du Neujahr?	5. Wo steht der Neujahrsmann?
2.	Wer schmiickt den Tannenbaum? 6. Was hat er in den Handen?
3.	Was sieht man oben?	7. Wer tanzt um den Tannenbaum?
4.	Was hangt an den Zweigen?
§12
Der 27. Januar 1924
Am Abend des einundzwanzigsten Januars saBen die Pioniere (die Pionierin-nen) der VI A in ihrer Klasse. Da trat der Pionierleiter (die Pionierleiterin) mit einem Offizier in die Klasse. Die Brust des Offiziers war voller Orden, und oben an der linken Seite glanzte ein kleiner goldener Stem. Der Offizier war der Vater eines Pioniers (einer Pionierin). Die Kinder standen sofort auf. Der Held der Sowjetunion sagte den Kindern: „Guten Abend" und begann zu erzahlen:
41
„Am einundzwanzigsten Januar 1924 starb Wladimir Iljitsch Lenin. Am siebenundzwanzigsten Januar wurde er auf dem Roten Platz in Moskau begraben.
Fiinf Minuten riefen die Sirenen aller Fabriken:
Lenin ist tot.
Fiinf Minuten hielten alle Ziige:
Lenin ist tot.
Fiinf Minuten blieben alle StraBenbahnen und Autos stehen:
Lenin ist tot.
Fiinf Minuten brannte kein Licht:
Lenin ist tot.
Fiinf Minuten blieben alle Menschen stehen:
Lenin ist tot.
Diese 5 Minuten sollen wir nie vergessen."
Сравните:
Der Zug halt. Поезд останавливается.
См. грамматику § 57.
Fragen
1.	Wann starb W.I. Lenin?
2.	Wann wurde er begraben?
3.	Wieviel Minuten blieb alles stehen?
4.	Welchen Tag sollen wir nie vergessen?
§13. A
Die Kinder gehen ins GroBe Theater
„Heute gehen wir in das GroBe Theater", sagt die Mutter zu den Kindern. Die Kinder sind gliicklich. Petja interessiert sieh sehr fur Musik. Schnell setzt er sich an den Tisch und beginnt seine Aufgaben zu machen. Katja geht zum GroB-vater. „GroBvater! willst du nicht mitgehen? Wir gehen ins Theater", fragt sie ihn. „Nein, mein Kind. Ich lege mich gleich ins Bett." — „Du bist doch nicht krank, Grofivaterchen?" — „Nein, nein, ich bin nicht krank. Ich bin nur miide." — „Dann leg dich schlafen; ich will mich schnell ankleiden." — Katja lauft schnell zur Mutter. — „Mutti! Welches Kleid nimmst du heute?" - „Heute kleiden wir uns alle festlich an, denn wir gehen doch ins GroBe Theater", antwortet die Mutter.
Сравните:
Ich interessiere mich fur Musik. Я интересуюсь музыкой. Welches Kleid nimmst du?	Какое платье ты наденешь?
См. грамматику §§ 40, 68.
Ubung 1 (mundlich). Проспрягать в Prasens и Imperfekt глаголы: sich setzen, sich ankleiden
42
Vbung 2 (schriftlich). Заменить подлежащее стоящим в скобках местоимением, согласовав с ним глаголы:
sich setzen
Der miide Mann setzt sich auf die Bank unter dem Baum, (ich)
Wohin willst du dich setzen? (er)
Ich setze mich neben ihn. (wir)
sich ankleiden
Wir kleiden uns am Morgen an. (ihr)
Schnell kleidet sich der Knabe an. (du)
Ihr kleidet euch an und geht auf die StraBe. (sie)
§ 13. В
Liigen haben kurze Beine
Am Sonntag kamen viele Freunde zu Mischa. Alle setzten sich um den warmen Ofen. „Nun, Grischa, was fiir eine Geschichte willst du uns denn heute erzahlen?“ fragte Petja. Grischa stand auf und begann sofort zu erzahlen: ,,Ein-mal war ich bei meinem Onkel ... Er hatte in seinem Gemiisegarten einen Kohl-kopf. Dieser Kohlkopf war sehr groB, so groB wie ein , , . ein . . . Nun, was denkt
43
ihr, unter jedem Blatt konnten hundert Soldaten Platz finden . . .“ Petja lachte. ,,Hore mal meine Geschichte, Grischa“, sagte er. „Ich war einmal in einer Stadt. Auf einer StraBe sah ich einen groBen, groBen Kessel. Mehr als hundert Arbeiter saBen darin undscheuerten ihn.“ „Was wollte man denn in diesem Kessel kochen ?“ rief Grischa. „In diesem Kessel wollte man deinen groBen Kohlkopf kochen antwortete Petja. Da lachten alle laut, und Grischa wurde ganz rot.
Spr ich wort	Поговорка
Liigen haben kurze Beine. На лжи далеко не уедешь.
Сравните:
Platz finden поместиться
См. грамматику §§ 4, 12, 13, 14, 47.
Ubung 1 (schriftlich). Составить предложения из данных слов.
1)	sich setzen, an, der Ofen, ich
2)	seine Erzahlung, die Freunde, zuhOren, aufmerksam
3)	schnell (Superlativ), das braune Pferd, laufen
4)	unser Gemiisegarten, groB (Komparativ), sein, als, der Hof
5)	miissen, du, sich stellen, die Mitte, in, das Zimmer
6)	heute, sich ankleiden, wollen, wir, schon
Ubung 2 (schriftlich). Разобрать синтаксически предложения, поставив вопросы к каждому члену предложения.
1. Am Abend versammelten wir uns in der Schule.
2. Dann legte sich der Knabe in den Schatten.
Ubung 3 (schriftlich). Ответить на вопросы после их устной проработки.
1.	Bei wem versammelten sich die Freunde?
2.	Wo saBen sie?
3.	Wo stand Grischa?
4.	Was erzahlte Grischa von seinem Kohlkopf?
5.	Was erzahlte Petja von seinem Kessel?
6.	Wessen Erzahlung war interessanter ?
7.	Was machten alle Knaben?
8.	Wer wurde rot?
§ 13. c
Iniinitiv: schmiicken Partizip II
Ich schmiicke den Tannenbaum.—Der Tannenbaum ist geschmiickt. украшаю	украшена
(причастие)
44
Winterferien
Am 1. Januar beginnen die Winterferien. Fast zwei Wochen gehen die Kinder nicht zur Schule. Ihre freie Zeit verbringen sie sehr interessant. Sie gehen ins Theater und ins Kino, oft besuchen sie ihre Freunde. Zu Hause lesen sie viel und helfen der Mutter bei der Hausarbeit.
Sie treiben auch Sport. Der Wintersport ist sehr gesund, denn er macht die Kinder stark und kraftig. Oft gehen die Kinder auf die Eisbahn und laufen Schlittschuh. Das Eis auf der Eisbahn ist glatt. Die Eisbahn ist festlich ge-schmiickt. Uberall leuchten elektrische Lampen. Am Abend spielt ein Orchester. Die Kinder rodeln auch gern. Die Rodelbahn im Park ist besonders hoch und glatt. Der Schlitten fahrt schnell, schneller als der Wind. Auch Schilaufen ist sehr lustig. Oft laufen die Kinder um die Wette. Am Abend gehen sie miide, aber lustig und zufrieden nach Hause.
Сравните:
Sport treiben um die Wette laufen Schlittschuh laufen Schi laufen
заниматься спортом бегать наперегонки кататься на коньках
кататься на лыжах
См. грамматику §§ 63, 71.
45
Vbung 1 (mundlich). Образовать PartizipII от глаголов:
mac/ien, spielen, suchen, schmucken
Vbung 2 (schriftlich). Образовать PartizipII от глаголов: zahlen - erzahlen - aufzahlen kleiden - bekleiden - auskleiden suchen - besuchen - aussuchen hOren - verhdren - zuhOren sagen - versagen - vorsagen
Vbung 3. Beantwortet schriftlich folgende Fragen.
1.	Wie verbringst du deine Winterferien?
2.	Treibst du viel Sport?
3.	Hast du Schier oder Schlittschuhe?
4.	Wie laufst du Schlittschuh?
5.	Rodelst du gern?
6.	Ist der Wintersport gesund?
Vbung 4 (schriftlich). Составить рассказ на тему „Meine Winterferien", распространив данные предложения по образцу:
Meine Winterferien beginnen ...
Meifne Winterferien beginnen am ersten Januar.
1. Ich verbringe meine Winterferien ... 2. Ich treibe viel... 3. Der Wintersport ist... 4. Der Wintersport macht uns ... 5. Ich laufe ... Schi. 6. Ich gehe auf ... 7. Dort laufe ich ...
§14. A
Prasens
Ich mache meine Aufgaben. Я делаю свои уроки.
Perfekt
Ich habe meine Aufgaben gemacht. Я сделал свои уроки.
Gesprach
Nina: Wo hast du im Sommer gelebt?
Wera: Ich habe auf dem Land (in einem Dorf) gelebt.
Ni na: Was hast du dort gemacht?
Wera: Meine Freundin und ich haben auf dem Feld gearbeitet.
Nina: Habt ihr auch Blumen gepfluckt?
Wera: Meine Schwester hat viele Blumen gepfluckt. Wir haben oft Beeren gesammelt und Pilze gesucht. Am Abend und am Morgen haben wir gebadet. — Aber wie spat ist es?
Nina: Es ist schon 7 Uhr.
Wera: Schon 7? Und ich habe mich noch nicht angekleidet! Wir gehen heute ins Konzert.
Nina: Und ich gehe um 8 Uhr in die Schule, denn wir haben dort heute eine Pionierversammlung. Auf Wiedersehen!
Wera: Auf Wiedersehen!
46
Сравните:
Wie spat ist es? Который час?
Es ist 7 Uhr. 7 часов.
Um 8 Uhr,	В 8 часов.
См. грамматику §§ 2, 3, 12, 72.
Ubung 1. Прочитать предложения во всех лицах.
Ich habe meine Aufgaben gemacht. Ich habe mich schnell angekleidet.
Ubung 2. Выписать из утвердительных предложений текста §14 А подлежащее вместе со сказуемым и поставить глагол в неопределённой форме (Infinitiv) по образцу:
Heute haben wir uns bei Nina versammelt. -wir haben uns versammelt; sich versammeln
Ubung 3. Прочитать первые 7 строчек текста § 14 А в Prasens.
Ubung 4. Переписать текст, поставив глагол в Perfekt.
Im Sommer lebe ich auf dem Lande. Um 6 Uhr kleide ich mich an. Um 7 Uhr bade ich im FluB. Dann arbeite ich auf dem Feld. Am Abend besuche ich meinen Freund (meine Freundin). Er (sie) wohnt bei seinen (ihren) GroBeltem. Bei meinem Freund (meiner Freundin) spielen wir oft Domino. Wir horen auch Radio und tanzen.
§14. В
Infinitiv
lesen vorlesen sprechen versprechen singen schreiben
Partizip II gelesen vorgelesen gesprochen versprochen gesungen geschrieben
Gesprach
(Fortsetzung)
Wera: Was hast du gestern abend gemacht?
Nina: Ich habe dir doch gestern schon gesagt : wir haben in der Schule eine Pionierversammlung gehabt.
Wera: Was habt ihr dort gemacht?
Nina: Zuerst hat eine Pionierin eine interessante Geschichte vorgelesen. Alle haben sehr aufmerksam zugehOrt, dann hat eine Schulerin sehr schon Violine gespielt. Alle haben dieses Madchen sehr gelobt. Dann haben wir das Lied uber Stalin gesungen.
Wera: Habt ihr nicht uber die Arbeit gesprochen?
47
Nina: Wir haben viel uber unsere Klasse gesprochen. Wir haben alle ver-sprochen, in diesem Jahresviertel keine schlechten Noten zu bekommen. Das haben wir sogar ins Protokoll geschrieben.
Сравните:
Wir haben uber die Klasse gesprochen. Мы говорили о классе.
gestern abend heute abend heute morgen gestern morgen
вчера вечером сегодня вечером сегодня утром вчера утром
См. грамматику §§ 71, 73.
Ubung 1 (miindlich). Образовать Partizip II от глаголов:
lesen, verlesen (sich), vorlesen sprechen, versprechen, vorsprechen schreiben, verschreiben (sich), abschreiben
Ubung 2 (miindlich). Проспрягать в Perfekt глаголы:
singen, versprechen, vorlesen, schreiben
Ubung 3 (schriftlich). Поставить вместо точек стоящие в скобках глаголы в Partizip II:
1.	Zwei Madchen haben lange ... (sprechen).
2.	Nina hat eine Versammlung ... (besuchen).
3.	Die Madchen haben das Lied uber Stalin ... (singen).
4.	Ein Schuler hat eine Geschichte ... (vorlesen).
5.	Meine Freundin hat eine Girlande ... (machen).
6.	Was hast du mir ... (versprechen) ?
7.	Ich habe Ihnen ... (versprechen), gut zu lemen.
§ 14. C
Prasens von haben
Partizip II спрягаемого глагола
Prasens von sein
Partizip II спрягаемого глагола
Er hat (richtig) gerechnet.
Er hat (gut) geschrieben.
Er ist (auf den Baum) geklettert.
Er ist (in den Garten) gelaufen.
Ende gut, alles gut
Wanja: Guten Tag, Fjodor Fjodorowitsch!
F. F.: Guten Tag, Wanjuscha! Wie lange habe ich dich nicht gesehen! Wie hast du deine Winterferien verbracht?
Wanja: Ich habe viel gelesen und bin oft Schi gelaufen. Ich habe viel erlebt.
48
F.F.: So? Was hast du denn erlebt? Erzahle!
Wanja: Am zehnten Januar ist im Dorf N. in der Schule eine Versammlung gewesen. Viele Schuler aus anderen Dorfern sind zu FuB zu dieser Versammlung gekommen. Ich aber bin Schi gelaufen.
F.F.: Bist du durch den Wald oder fiber das Feld gelaufen?
Wanja: Uber das Feld, denn dieser Weg ist viel kiirzer als der Weg durch den Wald.
F.F.: Ist die Versammlung in-teressant gewesen?
Wanja: Ja, aber um 10 Uhr bin ich schon fortgegangen. Ich bin sehr spat nach Hause gekommen.
F.F.: Warum?
Wanja: Das Wetter war sehr schlecht.
F.F.: Hat es geschneit?
Wanja: Und wie! Es hat sehr stark geschneit; plotzlich ist es ganz dunkel geworden, und ich habe den Weg verloren.
F.F.: Bist du allein gewesen?
Wan j a: Ja, ich war ganz allein. Und denken Sie, Fjodor Fjodoro-witsch! Das groBe Feld . . . Tiefe
Nacht. . . Ein kalter Wind weht. . . Es schneit. Und ich stehe, miide und ganz allein, mitten auf dem Feld!
F. F.: Nun und weiter ?
Wanja: Was tun? Zuerst habe ich meine Schier in den Schnee gesteckt, und dann habe ich mich selbst in den Schnee gesetzt.
F. F.: Und wie lange hast du da gesessen?
Wanja: Nicht besonders lange. Bald bin ich aufgestanden und habe mich aufmerksam nach alien Seiten umgesehen. Plotzlich sah ich ein Licht. Meine Mutter wartete auf mich und ging von Zeit zu Zeit mit einer Laterne auf die StraBe hinaus.
F.F.: Da bist du also nicht weit von eurem Hause gewesen?
Wanja: Nicht weit? Ganz nah bin ich sogar gewesen!
F.F.: Nun, mein Junge, Ende gut, alles gut.
Сравните:
mitten auf dem Feld посреди поля von Zeit zu Zeit	время от времени
См. грамматику §§ 59, 60, 72.
IJbung 1 (mundlich). Проспрягать в Perfekt глаголы:
sehen, sein, werden, kommen, gehen
49
Vbung 2 (schriftlich). Поставить в Partizip II стоящие в скобках глаголы, обращая внимание на спряжение.
Der Herbst ist. .. (vergehen).
Das Wetter ist kalt... (werden).
Es hat sehr ... (schneien).
Ein kalter Wind hat... (wehen).
Das Kind hat seine Schlittschuhe ... (verlieren).
Es ist nach Hause ... (laufen).
Es hat lange... (weinen).
Vbung 3 (mundlich). Образовать Partizip II от глаголов:
sehen, besehen, sich umsehen laufen, entlaufen, fortlaufen gehen, vergehen, zuriickgehen sprechen, versprechen, aussprechen schreiben, beschreiben, abschreiben singen, besingen, vorsingen lesen, vorlesen
Vbung 4. Написать предложения в Perfekt (вспомогательный глагол стоит в скобках).
Das Thermometer zeigt 6 Grad unter Null (haben). Ich gehe auf die StraBe (sein). Heute kommt mein Freund Dima (sein). Er hat einen Schlitten bei sich (haben). Ich rufe ihn (haben). Dima sieht sich um (haben). Wir spielen lange zusammen (haben). Die Zeit vergeht schnell (sein).
Vbung 5. Выписать из текста § 14C все глаголы слабого спряжения в неопределённой форме.
Vbung 6. Beantwortet schriftlich folgende Fragen.
1. Wie hast du in der fiinften Klasse gelernt ? 2. Wie lernst du in der sechsten Klasse? 3. Wann habt ihr eure Pionierversammlung gehabt? 4. Bist du ins Kino gegangen? 5. Hast du viel gelesen? 6. Bist du Schlittschuh oder Schi gelaufen? 7. Wen hast du besucht? 8. Habt ihr gesungen oder getanzt?
Vbung 7. Beantwortet schriftlich folgende Fragen.
1.	Wie hat Wanja die Winterferien verbracht?
2.	Warum ist Wanja fiber das Feld gelaufen?
3.	Um wieviel Uhr ist Wanja nach Hause gegangen?
4.	Was hat er verloren?
5.	Was hat er plotzlich gesehen?
6.	Ist er weit von seinem Hause gewesen?
7.	Mit wem hat er gesprochen?
50
§15
Zum Tag der Sowjetarmee
Die Sowjetarmee wacht: auf dem Festland
auf dem Meer
in der Luft
Es lebe die Sowjetarmee! Es lebe die Sowjetflotte!
Es lebe die Sowjetluftflotte!
Es lebe Genoese Stalin, Generalissimus der Sowjetunion!
Mein Vaterland
Treue Liebe bis zum Grabe schwor’ ich dir mit Herz und Hand; was ich bin und was ich habe, dank’ ich dir, mein Vaterland!
§ 16. A
Eine Stunde
Lehrer: Heute wiederholen wir die Konjugation der Verben. Wieviel Zeit-formen haben wir gelernt?
Petrow: Wir haben 3 Zeitformen gelernt.
Lehrer: Wie heiBen diese Zeitformen? — Iwanow!
Iwanow: Diese Zeitformen heiBen: Prasens, Imperfekt und Perfekt.
Lehrer: Nenne mir ein schwaches Verb im Infinitiv, Nikolajew!
Nikolajew: Sagen.
Lehrer: Gut. Jetzt ein starkes Verb, Jegorow.
Jegorow: Rufen.
Der Lehrer schreibt an die Tafel:
Infinitiv
schwaches Verb: sagen starkes Verb: rufen
51
Lehrer: Konjugiere das Verb sagen im Imperfekt! — Kulakow!
Kulakow: Ich sagte . . .
Lehrer: Richtig! Schreiben wir es an die Tafel!
Der Lehrer schreibt an die Tafel:
Imperfekt sagte
Leh rer: Konjugiere das Verb rufen im Imperfekt! — Michailow!
Michailow: Ich rief . . .
Lehrer: Gut. Schreiben wir auch dieses Verb an die Tafel!
Der Lehrer schreibt an die Tafel:
Imperfekt sagte rief
Lehrer: Wie heiBt das Partizip II vom Verb sagen2. — Fjodorow!
Fjodorow: Gesagt.
Der Lehrer schreibt an die Tafel:
Partizip II gesagt
Lehrer: Konjugiere das Verb sagen im Perfekt! — Sokolow!
Sokolow: Ich habe gesagt. . .
Lehrer: Partizip II vom Verb rufen! — Muchin!
Muchin: Gerufen.
Wieder schreibt der Lehrer an die Tafel.
Partizip II gesagt gerufen
Lehrer: In welcher Zeitform konnen wir jetzt das Verb rufen konjugieren? — Jastrebow!
Jastrebow: Im Perfekt.
Lehrer: Konjugiere das Verb rufen im Perfekt! — Fljorow!
Fljorow: Ich habe gerufen . . .
Lehrer: Was habe ich also an die Tafel geschrieben? — Kisseljew, lies!
Kissel jew:
GRUNDFORMEN
Infinitiv Imperfekt Partizip II
schwaches Verb	sagen	sagte	gesagt
starkes Verb	rufen	rief	gerufen
Lehrer: Also: Infinitiv, Imperfekt und Partizip II sind die Grundformen des Verbs (основные формы глагола). Prasens, Imperfekt und Perfekt sind Zeitformen des Verbs (времена глагола).
См. грамматику § 75.
52
Vbung 1 (mundlich). Дать основные формы глаголов.
zahlen, erzahlen, aufzahlen decken, bedecken, zudecken kommen, bekommen, mitkommen stehen, verstehen, aufstehen
Vbung 2 (mundlich). Проспрягать глаголы во всех известных временах по данным основным формам.
erwachen — erwachte — erwacht (sein) austrinken — trank aus — ausgetrunken (haben)
Vbung 3, Написать предложения во всех известных временах.
1.	Er sieht am Himmel ein Flugzeug (haben).
2.	Ich stehe um 7 Uhr auf (sein).
3.	Du zeigst dem Lehrer dein Heft (haben).
4.	Ich erzahle ihm eine Geschichte (haben).
§16. В
Lest hut! Соблюдайте правильное ударение.
das 'Land, 'RuBland, 'Deutschland, 'England, der 'Englander, 'Frankreich, A'merika, ameri'kanisch, Eu'ropa, die 'Insel, die 'Halbinsel
Die ersten Kartoffeln in Europa
Ein Englander bekam einmal ein Paket von seinem Freund aus Amerika. Darin lagen einige hellbraune Fruchte. In einem Brief schrieb der Freund: „In Europa habt ihr keine Kartoffeln, in Amerika aber iBt man diese Fruchte sehr gern Der Englander gab die Fruchte seinem Gartner, und dieser steckte sie in die Erde.
Der Herbst kam. Viele Freunde kamen zu dem Englander zu Gast. Beim Mittagessen sagte der Englander zu seinen Gasten: „Heute sollen Sie zum Mittag-essen amerikanische Fruchte essen. “ Und der Englander zeigte auf eine Schiissel. Darin lagen kleine Kugeln. Sie waren in Butter und Zucker gebacken und sahen sehr appetitlich aus. Die Gaste nahmen ihre Gabeln und legten die Kiigelchen auf ihre Teller. Einige begannen zu essen, aber о weh: die Fruchte schmeckten ihnen nicht, und sie sagten: ,,Wer kann das essen? Diese Frucht kann fiir Amerika gut sein, aber nicht fiir England/4
Einige Tage spater ging der Englander durch seinen Gemiisegarten. Da sah er seinen Gartner. Der Gartner aB etwas mit groBem Appetit. Da fragte der Englander den Gartner: „Was iBt du denn da? Ich habe solche Fruchte noch nie gesehen.“ — „Ich habe sie in der Erde gefunden“, antwortete der Gartner. „Sie schmecken sehr gut.“ Jetzt verstand der Englander seinen Fehler: man durfte nicht die Samenkugeln essen. Nach einiger Zeit kamen seine Freunde wieder zu Gast, aber jetzt gab er ihnen nicht die Samenkugeln. Er gab ihnen die Fruchte aus der Erde. Allen schmeckten die Kartoffeln gut, und sie lobten die amerika-nischen Fruchte sehr. Von England kamen die Kartoffeln nach Frankreich, Deutschland und RuBland, spater auch nach ganz Europa.
53
Сравните:
Die Kartoffeln schmecken gut.	Картофель вкусный.
Die Kartoffeln schmecken mir (gut). Картофель мне нравится.
См. грамматику §§ 2, 3, 4, 5, 6, 7, 10, 39.
Ubung 1. Выписать из первой части текста § 16 В до слов „Der Herbst kam“ все глаголы в основных формах.
Ubung 2 (schriftlich). Из данных слов составить предложения, поставив глагол в указанном времени.
1)	essen, wir, Kartoffeln, zum Mittagessen (Perfekt)
2)	loben, der Held, der General (Perfekt)
3)	sich versammeln, die Schuler, der Tumsaal, in (Imperfekt)
4)	vergessen, seine Miitze, der Gast (Prasens)
5)	schreiben, der Mann, sein Freund, ein Brief (Perfekt)
6)	backen, der Ofen, Brotchen, in, die Frau (Perfekt)
Ubung 3 (schriftlich). Перевести на немецкий язык, ставя глагол в Perfekt.
Что ты сегодня сделал? (сделала?) — В 8 часов пошёл (пошла) в школу. Там учитель рассказал нам одну историю. — Как слушали ученики? — Все слушали очень внимательно. В 2 часа я пришёл (пришла) домой. — Сколько времени (как долго) ты был (была) дома? — Уже в 4 часа я поехал (поехала) на каток.
Ubung 4 (miindlich). Объяснить употребление времён в последнем абзаце текста § 16 В.
Ubung 5. Beantwortet schriftlich folgende Fragen.
1.	Wo wohnst du?
2.	Bekommst du oft Briefe?
3.	Wann hast du einen Brief bekommen ?
4.	Hast du gestern den Tisch gedeckt?
5.	Was hast du auf den Tisch gestellt?
6.	Was hast du auf den Tisch gelegt?
7.	Schmecken dir Kartoffeln gut?
Fragen
1.	Wo lebte der Freund des Englanders?
2.	Was hat der Englander von seinem Freund aus Amerika bekommen?
3.	Wer ist zu Gast gekommen?
4.	Was war in der Schiissel?
5.	Schmeckten die Kiigelchen den Gasten?
6.	Was aB der Gartner?
7.	Wo fand der Gartner die Kartoffeln?
8.	Ver stand der Englander seinen Fehler?
9.	Lobten die Gaste die Kartoffeln?
10.	Wo iBt man jetzt Kartoffeln?
54
250___0	250 500	750 km
hr ;» ий	i --—।——
Karte von Europa
55
Fragen
1.	Wie heiBen die groBten Halbinseln Europas?
2.	Wie heiBen die grdBten Staaten Europas?
3.	Wie heiBt die Hauptstadt der Sowjetunion?
4.	Wie heiBen die Hauptstadte von Frankreich, England und Deutschland?
5.	An welchen Fliissen liegen Moskau, Paris, London und Berlin?
§17
Die Kinder im Schnee
.	4»
Ende Januar wollten Anja und Ljuba ihre Tante besuchen. Anja war 13 Jahre alt, Ljuba 7 Jahre. Die Tante wohnte 4 Kilometer weit von ihrem Dorf. Es schneite ein wenig, aber es war nicht kalt. ,,Habt ihr das Tuch der Tante mitgenommen?44 fragte die Mutter. „Sie hat ihr Tuch bei uns vergessen.44 — ,,Ja, Mutti, ich habe es genommen44, antwortete Anja. Dann nahmen die Madchen ihre Schier und gingen fort. Im Wald machte Ljuba Schneeballe. Dann sagte sie: „Anja, wollen wir einen Schneemann machen?44—„Es ist schon spat,44 antwortete Anja. „Sieh mal, wie es schneit. Und Tante Katja wartet auf uns. Sie hat heute Kuchen ge-backen.44 — „Aber ich bin gar nicht hungrig, Anja, und wir haben noch viel Zeit.44 Die Madchen machten mitten auf dem Weg einen Schneemann. Der sah sehr lustig aus. Die Zeit verging schnell. Der Schnee bedeckte mehr und mehr den Weg, die Baume, die ganzeErde.„Nun komm, Ljubotschka, wir miissen gehen, es wird schon dun-kel44, sagte Anja. Die beiden Madchen liefen weiter. Sie muBten durch den
tiefen Schnee laufen. Auch wurde es immer dunkler. Bald waren die Schier

schwer vom nassen Schnee. Da nahmen die Madchen die Schier in die Hand und
gingen weiter durch den Schnee.
II
Bald waren die Kinder miide, und die kleine Ljuba begann zu weinen. „Weine nicht, Ljubotschka: bald sind wir da. Tante Katja wartet auf uns. Sie hat Kuchen fiir uns gebacken. Auch warme Milch ist bei der Tante.“ — „Ich habe Hunger,
56
Anja, und bin sehr miide", antwortete die Kleine. Sie ging immer langsamer. Bald konnten die Kinder den Weg nicht mehr sehen. Da standen sie nun ganz allein im tiefen Schnee. Anja sah sich nach alien Seiten um. Nicht weit von den beiden Madchen standen zwei Tannen. Die breiten Zweige der Tannen waren ganz mit Schnee bedeckt und sahen wie ein Schneehauschen aus. „Komm, Lju-botschka, wir setzen uns in dieses Hauschen, dann gehen wir weiter“, sagte Anja zu der kleinen Schwester. Sie steckte einen Schi mit ihrem Pioniertuch in den Schnee. Dann warfen sie Zweige in das „Schneehauschen", setzten sich auf die Zweige und deckten sich mit dem Tuch der Tante zu. Bald schliefen die beiden Madchen ein.
So verging die Nacht. Am nachsten Morgen fuhr ein Mann durch den Wald. Plotzlich horte er seinen Hund bellen und sah etwas Rotes zwischen den Zweigen. Er kam naher, grub die Kinder aus dem Schnee und brachte sie zu ihren Eltern. Die Eltern waren glucklich und dankten dem guten Mann herzlich.
Сравните:
ein wenig
Die Tante wartet auf uns. Ich danke Ihnen (Dat.) Es wurde immer dunkler.
немного
Тётя ждёт нас. (без предлога) Благодарю Вас! (вин. п.) Становилось всё темнее.
См. грамматику §§ 8, 34, 35, 36, 37, 38.
Ubung 1 (schriftlich). Найти в предложениях обстоятельства образа действия и поставить к ним вопросы по образцу:
Die Madchen gingen langsam.
Wie gingen die Madchen? — langsam — Adverbiale der Art und Weise.
1.	Vorsichtig hat er das Fenster geoffnet.
2.	Sie sind lange zu FuB gegangen.
3.	Erschrocken sah sie ihre Freundin an.
4.	Wir haben den Kuchen mit groBem Appetit gegessen.
5.	Der Hase ist schnell gelaufen.
6.	Der Saal war festlich geschmiickt.
Ubung 2. Выписать из 1-й части текста § 17 все глаголы в неопределённой форме.
Ubung 3 (mundlich und schriftlich). Составить рассказ по данным подлежащим и сказуемым по образцу:
Subjekt	Pradikat
die Tante — besuchen sie — vergessen die Madchen — wiedersehen
Einmal besuchte die Tante Anja und Ljuba. Sie vergaB ihr Tuch.
Die Madchen wollten ihre Tante wiedersehen.
57
Subjekt	Pradikat
die Madchen — besuchen sie — mitnehmen das Madchen — machen es — spat werden der Schnee — bedecken Anja und Ljuba — zu FuB gehen
Ubung4 (schriftlich).
Составить ко второй части текста § 17 план к рассказу в виде вопросов.
§18
Deutsche Buchstaben
О Оо
Се
г, п
bet ©rbner, bet ©on, ben, et, ober, benn

3j
Jj
bet Sgel, Sra, Sna, nie, in, btei, rein, bet Qager, fcber, ja, jenet, legen, liegen, lernen, gerabe, genug, lang, golben, einige, bie ©rbnung, regnen, gegen, barin, gar, anber, £>lga, alle, nafc, groB, breigig, griifjen
ber Stonier, bie $uppe, bet plural, bag iJJionierlieb, neu, neun, runb, biinn, griin, nur, nun, alleg, bag, ung, afe, linlg, bag ®ing. Sanuar, Quni unb Quit ®ie $io< niere lernen nun bag neue i₽ionierlieb.
bie Sanne, bie Sinte, tun, glatt, teilen, bag ©ter, bag i£ult, bag ©iftat, leiten, e§ regnet, bag §euer, bie getien, bie grau, ber gufj, ber greunb, treten, ber glieger, bie $reube
3 вz
bie Beit, bie Beitung, ber Bug, tanjen, ber fanjet, bag glugjeug, ber $ilj, ber $oo, jeigen, glanjen
ber i₽laB, je^t, tratjen, le|ste
ber $art, lonnen, benlen, eg llingelt, bunlel, anlleiben, Irani, banlen, bag $lalat, bag ©iltat, bag igalet.
Sn bag neue genual legt er btei ge-bern. ©er Heine Sgel liegt bort.
58
bag Sanb, bie Saterne, ber Setter, bet Sappen, bag Sineat, bag Sieb, bte Sanbfarte
bie Sede, bid, neden, gurud, ber 3U(ter
1.	Ser Drbner geigt bir beinen $Ia|j.
2.	£)Iga unb Sina gingen gurfid.
3.	Sie gange Beit nedte ber unartige $etja bag Heine Sier.
bie 93anf, bag S3tatt, bie Gutter, ber ®erg, bag 33oot, fiber, bag ^Banner, bag 93ett, bie 5Brude, bag Seben, bag £>erg, baden, bttben, erleben, bitten, bringen, loben, ber gebruar, bellen, fterben, neben, ber $elb, bie £>anb, bag Jpaug, bag $aar, ber ipunb, tjinter, ofyne, t)eifj, bag Dl)r, bunbert, batten, bag 3al)t, bangen, tjeifjen, bingeben, gutjoren, nab
teud)ten, bid), leidjt, enbtid), eud), Тофеп, bie $rud)t, bag Sud), gtfidlid)
Gbemie ®bina ©bar
bag Singe, bieSlrbeit, bag Sluto, ber SXrgt, ber Sitlag,
bie Ubr, bie Ubung, bag Unglfid
1. SBalb beginnt ber pfrfit)ling. 2.Sag nene S3ilb tjangt tintg.
3.	Qura gibt bem Heinen S3 rub er ein 93Iatt papier, einen ^eberbalter unb Sinte.
4.	Sie Heine Sjuba gebt jebt in bie SSibliottjei.	/
5.	Sie tapferen Jpelben gaben it)t Seben bin.	W
6.	Unter ber ®anf tiegt ber alte £>unb.
Vv
bag SD^abdjen, bie Sftild), ber SJtunb, ber -JRonat, ber SJtorgen, bie Wiije, bag SDleer, bie SRfibte, mfibe, tnebr, ber $immel, bag Saturn, man mufj, mitnebmen, breimal, morgen, mid), ber Surtn, bie SBoIte, bie SBanb, bag SSort, ber SBinb, bie SBobnung, ber 2Beg, ber SBagen, bag SBetter, bie SBieberbotung, tvann, marum, roeftben, ber Btneig, marten, rnenig, mei|, mobin, mieberbolen, marm, mieber, mobnen, bie @de, bie ©rjabtung, bag @nbe, bie ©igbabn, bie Crrbbeere, bie Crrbe, bie (Шет, bie Cmfetin, bie ©rille, bie ©rojjettern, bag 65rag, bag ©emebr, bie ©irtanbe, ber (partner, ber @ummi, bie @rube, bag SSiertet, bie SSiotine, bag SSaterlanb, ber SSortrag, bag SSorgimmer, ber SSorabenb, »on, toor, biergig, berlieren, berbreiten, bolt, berbringen, bielteidjt, biel, boran, bergeljen, bergeffen
59
Фаё Heine Ш$е1феп
©inmal gingen mir mit bem SSater in ben SBalb. ФаЗ ^Better mar marm. Sim Himmel mar feine SBoIle. Фа fat) mein fleiner 33ruber im @ra£ ein bunted SSogel* феп. 3Bir natymen ba3 SSogeldjen unb bradjten e3 in ben ©arten. ®ort mar ein grower 33aum. Unter bem 53aum fafsen meine ©ro^mutter unb meine Gutter. 2Bir jeigten ber SDlutter ЬаЗ Злегфеп. Ф1е SJiutter gab ifjm eine rote ЗЗееге. ФаЗ 33ogeld)en lebte lange bei un$.
f „
bie Sa<be, bie Sdjnede, bie Sprad)e, ber ©tod, ber Stern, ber Stein, bie Stunbe, ber Staat, ber Samen, bie Strafjenbabn, fid) umfetjen, tveffen, fdjnuiden, tangfam, erfdjreden, bie Jpauptftabt, bie SBruft, bie 9?afe, fofort, fogar, fonft, filbern, ba§ ®e« miife, ba3 (Sefidjt
ber Staffenaltefte, ber Sotjl, ber Stieg, ba§ ^ranfenbau§, ber ^taffenteiter, ber ®effet, ber ^orribor, bie ®ugel, ber ^udjen, bie ^iidje
bie Sdjnede, ba§ Stud, ber Sommer, ba§ £)l?r, ba§ £)bft, ber Solbat, ber £>rben, ber ®ieb
Зиг Sd)>tlc
Sd) gebe in bie Sdjute. ®ort tommt ein Strafjenbaljnroagen. 2Bir fteigen ein. ®urd) ba§ ^enfter feben tvir grofje, fdjone $aufer, -JRufeen, SBibtiotbeten, S£be<der, Sino3, Strantenbaufer, Slpotbeten, Snftitute unb £>od)fd)ulen. SSir feben and) oiete SlutoS unb 2lutobuffe. SSiele Sd)iiter geben in bie Sdjute. 2tlte baben SRappen. ®ie knaben geben in bie ^nabenfdjute, bie ЗйаЬфеп in bie SWabtbenfdbute.
f-
ber $afer, ber SBabnbof, feierlid), frei, ber Slnfang, pfliiden, gefatten, betfen, fort, ber ©fen, tapfer, ber ^oblfopf, folgen, finben, ftiegen, freffen, tapfer
f f
fofort, faft, freffen, ber SSIeiftift, bie Suft, bie Suft, rofig, boflid), feftbatten, aufmertfam, juerft, taufenb, fraftig, alfo
bie fRadjt, bie Summer, bie 9?afe, ber fRobember, ber 9Jame, ba§ 9?eujabr, bie Nation, ber 9Jad)bar
60
ber fRabe, bie 91 о lie bie Siobelbabn bie fRegierung bie SRecfynung ber SRiiden ber 9lanb Stuffifd)
£>eute iff fd)one£ SBetter. „5Re^mt fdjnell eure <5d)littfd)ul)e'‘, ruft Slabja, „toir getjen jefrt auf bie @i£bal)n.“ —,,9?ein", fagt fRofa, ,,id) gefye auf bie 9iobelbal)n.‘‘—,,9?imm aud) fiir mid) einen (Sdjlit* ten, SRofa, id) gelje aud) auf bie SRobelbaljn", ruft Alatna, „ftommft bu mit, ftolja?" — ,,9iein“, antmortet ber ftnabe, „id) gelje in§ Sino.“
QqQq ?)l)'
Ьай Cuabrat, bie Quelle, qualen, bie Dual, bequem, Xenia, 9£Raj, Sllejanber, Silex, $arl 9Rarj, Ьай S)pfilon, ber ©rolleqbuS, ber Sollet)ball
fo leidjt
Stannft bu gut bie beutfdije Sdjrift lefen? — 9?ein, nid)t befonberg gut. Sd) babe alle Sud)ftaben (буквы) in mein Jpeft gejeidjnet, aber einige bergeffe id) immer mieber. — S8eld)e ®ud)ftaben finb fiir bid) am fdjmerften?
-Sasfinb: m IB, ЯП SBS, t t, H. Й-91-91,	58
— Beicbne jeben Sudtftaben fiinfmal unb Ней jebeg SBort fiinfmal:
Й 91 91 58 58 t t f f ib m
Ьай Sinb, ber 9tabe, fofort, freffen, bie ifJoft, bie Summer, bie 9?afe, ber Slanb, mein Sall, ber Sogel, warm, tvann, ber Sater
©ann fannft bu aud) biefe Sud)ftaben balb gut lefen.
Seft laut!
ber ©iger, ber Suntt, ber finger, bie greube, bie Siege, bie Sun0^/ ber Jpanbball, bie Sldjtung, ba§ Ungliid, bie 6nte, bie ®an§, ber ©rbball, ba§ SBert, um bie SSette, Ьай Sergniigen, bie Sad»e, ftiU, ooriiber, ftubieren, bie Stolonne, Ьай ©or, ber S3ube, Ьай &olj, Ьай ®aftl)au§, tuafd)en, toad)fen, quer, Ьай Slbenbbrot, bie ®af)n, ber ©ant, bie lul), ber Soffel, Ьай 3Rau£d)en, ber @d)manj, Ьай Soil, bie SBelt, ber Sopf, borbei, marfd)ieren, ber Crt, ber Softbote, Ьай fRab, ba§ lifer, Ьай SRatfel, fein
См. грамматику §§ 9, 11, 22, 23, 44, 47, 48, 49.
Vbung 1. Срисовать буквы:
С о e t it 9 i 3 j I иПм f it St
61
Ubung 2. Списать латинским шрифтом данные предложения, подчеркнуть в каждом артикль и окончание прилагательного.
®ie trante $rau liegt im SBett. ФаЗ Heine SBinb tleibet bie neue фирре an.
Фег fleifcige ^Jionier lernt gut. ®ie Heinen Злеге liegen unter ber Фаппе.
Ubung 3. Срисовать буквы:
3a£cf»b$t)d)2(U
Ubung 4. Списать данные предложения латинским шрифтом, подставить недостающее окончание к прилагательному и разобрать синтаксически последнее предложение.
1.	Die neuD ^uppe liegt pier.
2.	Der HeinQ S3ruber ladjt.
3.	Die peifjD $eit beginnt.
4.	Das, gliidlitpD Sinb tanjt.
5.	Set) pange jept bag neuD ^latat liber bie Dur.
Ubung 5. Срисовать буквы: SOI tn Ж tv @	« V
Ubung 6. Списать латинским шрифтом текст „Dag Heine SSbgelcpen", подчеркнув во всех предложениях артикль и окончание прилагательного.
Ubung 7. Срисовать буквы: @ § St
Ubung 8. Выписать латинским шрифтом из данных предложений все имена прилагательные в их первоначальной форме по следующему образцу:
Ich habe ein schones Buch behommen. — schon
1. Der Seprer gibt bem fleijjigen Scpiiler intereffante iBucper. 2. Жап todEjt einen griinen Sopllopf in einem grofjen Steffel. 3. Die bide Sdpnede tragt ifjr fd)tuere§ фаиёсреи auf bem 9?iiden. 4. Der alte Slrgt fcpreibt ber tranten grau ein langeS Sfiejept аиё. 5. Der junge Partner fipt auf ber breiten ®ant. 6. 2lm blauen Himmel fepen mir toeifje SBolten. 7. Sn einer gropen Scpiiffel liegt feponeg ©emlife. 8. ftep effe frifdjeS (свежий) SSeifjbrot mit fiifjer ЖПср.
Ubung 9. Срисовать буквы: f	X f 5)
Ubung 10. Выписать латинским шрифтом все прилагательные в их первоначальной форме из следующего текста.
ЯЗог bem toarmen ©fen fipt eine alte Цгаи. Sie pat ein freunblicpeg ©efidpt. Dag ift unfere gute ©rofjmutter. Sie er-japlt ipren Heinen Snteln ein lang её Жагсреп. Die Heinfte ©ntelin fipt neben ber ©ropmutter, ber altefte Sntel fifet am Difcp. Die ©ropmutter erjaplt ipnen toon bem feptoarjen Safer, toon ber fleifjigen Slmeife, bon ber luftigen ©rille, bon bem Heinen Seudjttaferdjen, bon ber biden Sd)nede unb toon bem fyafjlidjen, aber guten grofd). Die aufmerlfamen Sinber Ijoren mit grofjem Sntereffe gu.
62
QAilber QBieberI)oIun$
Эошшсг
63
<£>erbft
Winter
64
Xcinnenbciuin
65
§19. A
Шг linden Sweater
®ie lefete Stunbe ift ju (Snbe, aber bie Sdjiiler (Sdjulerinnen) ber VIAbleiben nod) in ber Stlaffe. Sie tvarten auf itjre Stlaffenleiterin, £t)bia ^atolottma. Sie ift aud) itjre ®eutfd)le1)rerin. £t)bia ^atolottma tommt in bie SHaffe unb fagt: „©eftern Ijabe id) enblid) einige S^eaterftiide gefunbetu Sie Ijeifeen: „greunbfc^aft", „®ie ©rille unb bie SImeife" unb „Stettity^djen"* ..
„Stottappdjen, Slotfappdjen", rufen alle jufammen. — „Stun gut, biefeS SJtardjen t>abt it>r fd)on gelefen. 2Bir toerben je|t bie Stetten berteilen. Sdjura, bu toirft Stetfappdjen fpielen, benn bu bift bie (ber) ffileinfte in ber Piaffe." — „Hub toeldje Stelle toerben Sie ntir geben?" — „®u toirft bie Stolle ber SRutter ober bietteidjt ber ©rofcmutter fpielen." — „2Ве1фе StoHe ift leidjter? Sd) toerbe bie leidjtefte SteHe neljmen, benn id) t>abe поф ffltufifftunben." — „®ann teirft bu alfo bie SRutter fpielen. ®iefe Stolle ift am leidjteften. Unb bu, SBalja, bu toirft ben S^ger fpielen, bu bift ber (bie) ©rbfjte unb Startfte in ber Maffe, bein SBruber tuirb bit bielleidjt fein ©etoeljr geben." — „Unb toer toirb bie ©rofcmutter fpielen? 9Rir gefixUt biefe SHoHe feljr!" — „Sdjon, bann toirft bu biefe Stolle fpielen." — „Unb ben SBolf?" — „®en 2BoIf toirft bu, Safdja, fpielen, benn bu l)aft eine ridf)tige ©afjftitttttte. Unb jefet tvollen toir fofort bie Stollen abfdjreiben."
См. грамматику §§ 3, 47, 74, 75.
Ubung 1 (mundlich). Проспрягать в будущем времени глаголы: helfen, abnehmen, sich ankleiden
Ubung 2. Написать данные предложения в Futurum по образцу: Der Knabe steigt in die U-Bahn ein. — Der Knabe wird in die U-Bahn einsteigen.
1.	Wo verbringst du in diesem Jahr deine Ferien?
2.	Ich fahre vielleicht in die Krim.
3.	Steigst du auf die Berge?
4.	Ja, das tue ich gem.
5.	Fahrt dein Bruder auch mit?
6.	Nein, er fahrt nach Leningrad.
Ubung 3. Выписать из текста § 19 А повествовательные предложения, стоящие в будущем времени, подчеркнув подлежащее одной чертой, сказуемое двумя чертами.
Ubung 4(mundlich). После проверки выполнения упражнения3поставить вопросы к подлежащему и сказуемому.
Fragen
1.	Was hat die Klassenleiterin den Kindern mitgebracht?
2.	Wer wird die Rolle des Wolfs spielen?
3.	Warum wird Walja die Rolle des Jagers bekommen?
4.	Welche Rolle ist am leichtesten?
66
5.	Hast du dieses Marchen gelesen?
6.	Gefallt dir dieses Marchen?
7.	In welcher Sprache hast du es gelesen: in deutscher oder russischer Sprache ?
8.	Werdet ihr in eurer Schule ein Theaterstiick spielen?
9.	Werden eure Eltern zuhoren?
§19. В
Фег unb ber gudH
mar ein loiter SBinter, unb ber meifje Sdjnee lag fet>r 1>оф. Sfegrim, ber SSSolf, unb fReinete, ber $nd)3, maren gute greunbe. Sie fatten nidjtS ju freffen. $ungrig unb traurig gingen fie jufammen Ьигф ben 28alb. ®a fallen fie einen SJlann im (Sdjlitten fatjren. ®er S$fitten mar boll $ifdje, unb ba§ miibe f₽ferb ging lang» fam. Dieincfe, ber gudjS, legte fict) auf ben 28eg unb ftellte fid) tot. ®er SRann lam naljer, falj ben <5utf)§ aufmerlfam an, fdjlug iljn fogar mit feinem ©tod, aber ffteinefe
1 Из произведения Гёте „Reineke Fuchs**.
67
lag ganj ruljig. ©a bacfyte ber SRann: „©iefen toten $ud)3 neljnte id) mit. 2Iu§ feinem merbe id) mir eine fd)one XBintermu^e тпафеп." ®r nafjm ben fjrud)§, toarf iljn auf feinen Gd)Iitten unb fuljr meiter. Qefet ftanb SReinele auf unb marf einen <yifd) паф bent anberen auf ben SBeg. Sfegritn mollte ni(f)t auf feinen beften fjreunb marten unb frafj alle $ifd)e auf. ©nblidj fprang Sieinele bout Sdjlitten unb mollte aud) fjifdje freffen, aber er fanb tein fjifdjcfyen mefir. ©a murbe er feljr bbfe, aber Sfegrint mar fd)on fort.
Сравните:
der Schnee lag hoch	снег был глубокий
stellte sich tot	притворился мёртвым
wir warten auf den Freund мы ждём друга
der Schlitten war voll Fische в санях было много рыбы
См. грамматику §§ 47,48, 54.
Vbung 1. Данные предложения написать во всех известных временах.
Im Spiel vergeht die Zeit immer sehr schnell.
Die Kinder hOren ihrer Klassenleiterin aufmerksam zu.
Vbung 2. Ubersetzt schriftlich ins Deutsche.
1.	Яблоко сладкое. Яблоки сладкие.
2.	Это сладкое яблоко вкусно. Эти сладкие яблоки вкусны.
3.	Рыбка маленькая. Рыбки маленькие.
4.	Маленькая рыбка вкусна.
Маленькие рыбки вкусны.
5.	Эта маленькая рыбка вкусная.
Эти маленькие рыбки вкусные.
Vbunд 3. Cbersetzt schriftlich ins Deutsche.
Волк и лисица были друзьями. Оба были голодны. Вдруг они увидели сани. В этих санях было много рыбы. Лиса прыгнула в сани и выбросила рыбу на дорогу. Волк съел эту рыбу. Лисица очень рассердилась.
Fragen
1.	Hast du dieses Marchen gelesen?
2.	Wer hat dieses Marchen geschrieben?
3.	Waren der Wolf und der Fuchs Freunde?
4.	Waren der Wolf und der Fuchs hungrig?
5.	Was hatte der Mann in seinem Schlitten?
6.	Was machte der Fuchs?
7.	Was machte der Mann?
8.	Wohin warf der Fuchs die Fische?
9.	Wer fraB die Fische auf?
10.	Wurde der Fuchs b6se?
68
§20
Der Erste Mai
Morgen ist der Erste Mai. Heute ist der 30. April. Es ist Abend. Viele Schuler haben sich im Pionierzimmer versammelt. Einige Schuler machen eine Wand-zeitung. Sie schreiben: „Es lebe der Erste Mai!“ „Es lebe Genoese Stalin!“ Einige Schuler schmucken die Wande mit Losungen und Girlanden. Eine Gruppe Kinder lernt die Hymne der Sowjetunion auswendig, denn morgen wollen sie diese Hymne singen.
Aus der Hymne der Sowjetunion
О Sonne der Freiheit durch Wetter und Wolke!
Von Lenin, dem groBen, ward Licht unserm Pfad. Und Stalin erzog uns zur Treue dem Volke, Beseelt uns zum Schaffen, zur heldischen Tat.
Сквозь грозы сияло нам солнце свободы, И Ленин великий нам путь озарил. Нас вырастил Сталин — на верность народу, На труд и на подвиг он нас вдохновил.
69
§21
Wir haben gesiegt
Genosse Stalin sagte: „Unsere Sache ist gerecht, wir werden siegenUnter der Fuhrung von Generalissimus Stalin hat unsere Sowjetarmee uber Deutschland gesiegt. Unsere tapferen Partisane haben der Sowjetarmee sehr geholfen. Auch viele Kinder haben der Sowjetarmee und den Partisanen geholfen. Das Sowjetvolk feiert den Tag des Sieges.
Ein Pionier rettet das rote Banner
Schur a: Guten Tag, Walja, was hast du gestern gemacht?
Walja: Ich habe eine sehr inter-essante Geschichte gelesen. Sie heiBt: ,,Ein Pionier rettet das rote Banner44. Willst du die Geschichte auch lesen? Dann werde ich dir das Buch geben.
Schur a: Danke, Walja, aber ich habe jetzt keine Zeit. Bald beginnen die Priifungen, und ich muB viel lemen. Er-zahle mir doch die Geschichte.
Walja: Gut. Нбг zu!
Im Jahre 1941 begann der Vater-landische Krieg. Im September kamen die Deutschen in die Ukraine. Hier in einer Stadt lebte ein Knabe, ein Pionier. Die Deutschen kamen in diese Stadt. Ein-
70
mal ging der Knabe in den Wald. Er wollte dort Pilze suchen. Und da fand er ein rotes Banner. Der Knabe dachte: „Das ist ein Banner der Sowjetarmee44. Der Knabe wollte das Banner retten. Er muBte das Banner nehmen und versteeken. So machte er es. Die Deutschen konnten das Banner nicht finden. Dann kam die Sowjetarmee wieder in diese Stadt. Und der Pionier konnte das Banner einem Offizier der Sowjetarmee geben. Dieser Knabe war ein Held. Er rettete das rote Banner und bekam einen Orden, den Orden des Roten Banners.
См. грамматику §§ 11, 47, 48.
Vbung 1. Ubersetzt schriftlich ins Deutsche!
1. Дом новый. Этот новый дом красив. Наш новый дом красив. Наши новые дома красивы. 2. Герой храбр. Мой храбрый брат —герой. Этот храбрый герой получил орден. Наши храбрые герои любят свою родину.
Ubung 2 (schriftlich). Разобрать синтаксически данное предложение.
Am Ersten Mai werden die besten Pioniere in der Schule ein Theaterstiick spielen.
Ubung 3. Ubersetzt schriftlich ins Deutsche!
Это было в 1941 году. Немцы пришли в один маленький город. Там жил пионер. Он нашёл в лесу красное знамя и принёс его домой. Там он спрятал знамя, но ничего не сказал даже своим родителям. Немцы не могли найти знамени. Маленький герой спас знамя.
Fragen
1. Wo lebte der mutige Pionier?
2. Gefallt dir diese Geschichte?
3. Liebt der Pionier seine Heimat?
4. Welchen Orden bekam der Pionier
fiir seine Heldentat?
5. Liebst du deine Heimat?
6. Von welchen Helden der Sowjet-
union hast du gelesen?
§22
Die beiden Pfliige
In einer Scheune lag versteckt ein Pflug, schon ganz mit Rost bedeckt; er sah mit Neid und stillem Gram, wie blank und glanzend alle Nacht sein Bruder von dem Felde kam. Da fragt er einst mit trubem Sinn: „Wie kommt’s, daB ich so rostig bin, indes du glanzest voller Pracht? Bin doch aus gleichem Stoff gemacht!“ „Sieh, lieber Freund/1 2 3 4 versetzte der, „mein Glanz kommt von der Arbeit her/4
Gastelli
71
ФОНЕТИКО-ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ УПРАЖНЕНИЯ
Гласные
I. Гласная читается кратко перед удвоенной согласной или перед несколькими согласными:
zusammen	die Stadt
essen	das Fenster
immer	sind
der Sommer	sonst
die Mutter	kurz
II.	Гласная читается протяжно:
1.	В открытом слоге: der Name der Igel legen der Monat rufen
2.	В закрытом слоге, если он может быть открыт: der Tag - die Ta-ge der Hof — die Ho-fe
3.	Если гласная удвоена: das Paar, die Armee, das Boot
4.	Если после гласной стоит h: fahren, sehen, ihm, das Ohr, ruhig Примечание: h после i пишется только в местоимениях i/wn, Ihr, ihr, ihn, ihnen.
5.	Если после i стоит e: dieser, das Lied, marschieren
6.	В некоторых односложных словах перед г: der, wer, wir, fiir, nur
Дифтонги всегда читаются протяжно:
die Frau, die Hauser, der Mai, bleiben, die Leute
Ubung 1. Прочитать текст, затем списать его, поставив над гласными знаки долготы или краткости.
Heute ist das Wetter schon. Wir sehen keine Wolken am Himmel. Wir wollen alle in den Zoo fahren. Um drei Uhr sind wir dort. Viele Kinder stehen vor den Kafigen, ihre Mutter sitzen auf den Banken, nicht weit von ihnen.
Ubung 2. Списать предложения, поставив вместо чёрточек a, ah или аа.
1.	Die Kn—ben f—ren auf die Eisb—n.
2.	Im S—1 sehen wir viele F—nen.
3.	Die Kinder b-den im FluB.
4.	Der Schuler schreibt die Aufg—be an die T—fel.
5.	Am —bend s—gen wir den Eltem gute N-cht.
6.	Ich h—be ein P—r neue Schuhe.
72
Ubung 3. Списать предложения, поставив вместо чёрточек е, eh или ее.
1.	Ich n—:me eine F—der.
2.	Der Schn— ist weiB.
3.	Der L-rer g—t zur Schule.
4.	Dieses Gew—r ist schw-r.
5.	Meine Schw—ster iBt g—rn Erdb—ren.
6.	Er verst—t alles s—r gut.
Ubung 4. Списать предложения, поставив вместо чёрточек i9ih или ie.
1.	Auf dem T-sch 1—gen v—r B—Ider.
2.	W—r 1—ben unser Vaterland.
3.	Das K—nd sp-lt mit dem T-r.
4.	Der Br-f ist -nteressant.
5.	V—le Pion—re s-tzen h—r.
6.	Der Lehrer g-bt -nen Pap-r und Bleist-fte.
Ubung 5. Списать предложения, поставив вместо чёрточек о, oh или оо.
1.	Mein Bruder w—nt —ben.
2.	Seine W—nung ist gr—6.
3.	Der M—n ist r—t.
4.	Ihr S-n iBt ein Butterbr—t.
5.	Im S-mmer fahren wir —ft B-t.
6.	Die kleinen Kinder r-deln im H—f.
Ubung 6. Списать, поставив вместо чёрточек и(й) или uh(uh).
1.	Die Bl—se der M—tter ist blau.
2.	,,R—hig!“ r—ft der Lehrer.
3.	Meine -r geht richtig.
4.	Das Madchen sitzt r—hig auf dem St—1.
5.	Im Er—ling pfl— cken wir Bl—men.
6.	Seine Sch-e sind neu.
Ubung 7. Списать предложения, поставив вместо чёрточек а или е.
1.	Die GroBmutter erz—hit uns ein schones M—rchen.
2.	Die g—Iben Bl—tter bed-cken die —rde.
3.	Die N-chte werden im H—rbst 1—nger.
4.	Sein —nkel schi—ft im B-tt.
5.	Er tr—gt schw—re S-cke.
6.	An den W—nden h—ngen K—fige mit VOgeln.
Ubung 8. Списать предложения, поставив вместо чёрточек аи или ей.
1.	Um n-n Uhr 1—tet es.
2.	Mein Er—nd 1—ft nach Hause.
3.	Die H—ser sind n—.
4.	Die Kinder bekommen h—te ein Spielz—g.
5.	Die Schuler sprechen gut D—tsch.
6.	Im Schatten der B—me ist es nicht heiB.
73
Согласные
I. Звук «ш» обозначается в письме в большинстве случаев через sch, но перед t и р в начале корня он обозначается одной буквой «.
Ubung 9. Списать предложения, поставив вместо чёрточек sch или «, затем прочитать их.
1.	Der Kleider—rank —teht hier.
2.	Er -tellt den Ti- in die Ecke.
3.	Wir werden diese Frage -pater be-prechen.
4.	Der Knabe —teckt ein -tuck Brot in seine Ta-e.
5.	Meine -wester —topft —trumpfe.
6.	Wir treiben Winter—port.
7.	Wir ver—tehen die deut-e -prache.
8.	In der Turn-tunde —pringen die Kinder.
II. Буква « произносится звонко, как русское «з», перед гласной (sagen, lesen), а также между дифтонгом и гласной (Hauser). Буква « произносится глухо, как русское «с», в конце слова (das) и перед согласной (ist); ss всегда произносится глухо (wessen).
Ubung 10. Списать предложения, поставив вместо чёрточек «или ss, затем прочитать их.
1.	Zuer—t е—en wir —uppe, dann Fleisch.
2.	Link— liegt ein Me-er.
3.	Die Fen-ter un—erer Kla-e -ind hoch.
4.	Fa—t alle Schuler le-en gut.
5.	In der Pau-e spielen die Kinder im —aal.
6.	Die Kinder —ehen eine Amei—e auf der Wie-e.
III.	После краткой гласной пишется ss, а после долгой fl.
Ubung 11. Списать предложения, поставив вместо чёрточек ««или fl, затем прочитать их.
1.	Wir mii-en heute zu den Gro-eltem gehen.
2.	Das Wa-er ist nicht besonders hei—.
3.	Wir e-en sii-e Apfel.
4.	Ich hei-e Nastja.
5.	Du lernst flei—ig deine ru—ische Aufgabe.
6.	Die Fenster unserer Kla-e gehen auf die Stra-e.
IV.	В конце слова пишется fl в том случае, если при изменении слова слышится глухой звук, если же слышится звонкий звук, то пишется s: Unser Haus ist groB. — Unsere groBen Hauser sind schOn.
Ubung 12. Списать предложения, поставив вместо чёрточек « или fl.
1.	Wir lesen heute gut; gestern la- er besser.
2.	Die Halme (стебли) des Grases [звонко] sind diinn; wir liegen auf dem Gra-.
74
3.	Die Dorfkinder laufen Schlittschuh auf dem Eise [звонко];
4.	Unsere FiiBe [глухо] waren naB; wir gehen zu Fu-.
5.	Die weiBen Tiicher liegen hier; die Tiicher sind wei—.
6.	Das heiBe Wetter ist schon; heute ist das Wetter hei—.
das Ei- ist glatt.
V.	В конце слова ss никогда не пишется; перед t пишется всегдаfi, также и после кратких гласных.
Ubung 13. Переписать предложения, поставив вместо чёрточек ss или fi.
1.	Wir mu-en nach Hause gehen, und du mu—t in die Schule fahren.
2.	Unser Flu— hat griine Ufer.
3.	Alle e-en mit gro-em Appetit.
4.	Alex i—t Fleisch gem.
5.	Hier i—t ein na-er Lappen.
6.	Alle Katzen fre-en gem Fleisch; unsere Katze aber fri—t gem Brot.
Ubung 14. Переписать текст, поставив вместо чёрточек s, ss или fi.
Е- schneit heute, und alle- i—t wei-.
Wir mii-en auf die Stra-e gehen.
Dort -ehen wir einen Geno-en. Er hei—t Iwan Nikolajewitsch.
„Lernt ihr flei—ig?“ fragt er un—. — „Ja, wir lemen flei—ig, nur Fedja mu-be-er lernen."
VLB предлогах von и vor, а также в приставке ver- всегда пишется v. В следующих словах также пишется v: der Vater, der Vogel, das Volk, voll, vier, viel.
Примечание. В словах иностранного происхождения V произносится как w: die Violine, der Volleyball, der November, die Revolution
Ubung IS. Переписать предложения, поставив вместо чёрточек / или v.
1.	Alle Helden kamp—ten tap-er -ur unser schones — aterland.
2.	Am siebenten No-ember -eiern wir das Oktober-est.
3.	Deine Kontrollarbeit ist -oil —ehler.
4.	Im Herbst —liegen —iele -ogel -ort.
5.	Einige -Ogel -erbringen im Siiden —ier bis -iinf Monate.
6.	Wir —ersprechen, in diesem Jahres-iertel mit unserer Arbeit -ertig zu werden.
75
ГРАММАТИКА
СИНТАКСИС (SYNTAX)
_ §1.Пр остое нераспространённое предложение (der einfache Satz), так же как и в русском языке, состоит только из подлежащего и сказуемого.
§ 2.	Подлежащее (das Subjekt) отвечает на вопросы wer? кто, was? что:
Die Schuler schreiben. Wer schreibt? — die Schuler (Subjekt)
Die Sonne scheint. Was scheint? — die Sonne (Subjekt)
Примечание. В вопросительных предложениях подлежащими являются вопросительные слова wer, was, поставленные к подлежащему. Глагол в таких предложениях всегда стоит в 3-м лице единственного числа.
Подлежащее может быть выражено:
1.	Именем существительным: Die Schuler antworten.
2.	Личным местоимением: Sie schreiben.
3.	Вопросительными местоимениями wer, was: Wer fragt? Was liegt?
4.	Неопределённо-личным местоимением man: Man darf nicht vorsagen.
5.	Безличным местоимением es: Es ist warm.
§ 3.	Сказуемое (das Pradikat) отвечает на вопросы:
1.	Was tut das Subjekt?
Wir horen zu. Was tun wir? — hOren zu (Pradikat)
2.	Wie ist das Subjekt?
Das Marchen ist interessant. Wie ist das Marchen ? — ist interessant (Prod.)
3.	Was ist das Subjekt?
Er ist Flieger. Was ist er? — ist Flieger (Pradikat)
77
Сказуемое может быть выражено:
1.	Глаголом: Ich schreibe.
2.	Именем существительным в именительном падеже со связкой: Ich bin Schiilerin.
3.	Именем прилагательным со связкой: Die Nachte werden lang.
4.	Числительным co связкой: Ihr seid drei.
Сказуемое бывает простое и составное (полностью совпадает с русским языком).
Простое сказуемое может быть выражено глаголом в простом или сложном времени:
ich leme, ich babe gelernt, ich werde lemen
Такое сказуемое называется простым глагольным сказуемым.
Составное сказуемое может быть именным и глагольным.
Составное именное сказуемое состоит из связки (die 'Kopula), выраженной глаголом sein или werden, и именной части (das Pradikativ), выраженной именем существительным, прилагательным, числительным:
Er ist Flieger. (имя существительное)
Die Nachte werden lang, (имя прилагательное)
Ihr seid drei. (имя числительное)
Составное глагольное сказуемое выражено модальным глаголом с Infinitiv какого-либо глагола, который всегда стоит в конце предложения:
Wir mussen lemen.
§4. Простое распространённое предложение (der einfache er-weiterte Satz).
Для того чтобы распространить предложение, мы используем второстепенные члены предложения:
дополнение (Objekt) обстоятельство (Adverbiale) определение (Attribut)
78
§ 5. Дополнение (das Objekt).
В отличие от русского языка дополнение в немецком языке носит название того падежа, в котором стоит слово, выражающее дополнение. Таким образом, если дополнение стоит в дательном падеже, т. е. отвечает на вопрос дательного падежа wem, оно называется Dativobjekt.
Если же оно стоит в винительном падеже, т. е. отвечает на вопросы винительного падежа wen? was?, оно называется Akkusativobjekt.
Der Nachbar brachte den Kindern Birnen.
Wem brachte er Birnen? — den Kindem (Dativobjekt)
Was brachte er ihnen? — Bimen (Akkusativobjekt)
Дополнение может быть выражено:
1. Именем существительным:
Er brachte den Kindern Bi/rnen.
Wem brachte er Birnen? — den Kindem (Dativobjekt)
Was brachte er den Kindem? — Bimen (Akkusativobjekt)
2. Местоимением (личным или указательным):
Er sagte es mir.
Wem sagte er? — mir (Dativobjekt)
Was sagte er? — es (Akkusativobjekt)
Обстоятельства (Adverbialien)
§ 6.	Обстоятельство места (das Adverbiale des Ortes) отвечает на вопросы wo? (где), wohin? (куда), woher? (откуда) и бывает выражено либо именем существительным с предлогом, либо наречием места:
Dort steht ein Tisch.
Wo steht ein Tisch? — dort (Adverbiale des Ortes)
Wir gehen in die Schule.
Wohin gehen wir? — in die Schule (Adverbiale des Ortes)
Die Kinder sind aus dem Wald gekommen.
Woher sind sie gekommen? — aus dem Wald (Adverbiale des Ortes)
§ 7.	Обстоятельство времени (Adverbiale der Zeit) отвечает на вопросы wann? (когда), wie oft? (как часто), wie lange? (как долго), seit wann? (с каких nop), bis wann? (до каких пор) и выражается либо именем существительным с предлогом, либо наречием времени:
Gestern waren wir 2 Stunden im Wald.
Wann waren wir im Wald? — gestern (Adverbiale der Zeit)
Wie lange waren wir im Wald? — 2 Stunden (Adverbiale der Zeit)
Примечание: Обстоятельство времени обычно стоит перед обстоятельством места.
79
§ 8.	Обстоятельство образа действия (Adverbiale der Art und Weise) отвечает на вопросы wie? (как), auf welche Weise? (каким образом) и может быть выражено либо именем существительным с предлогом, либо наречием образа действия:
Wir essen mit Appetit.
Wie essen wir? — mit Appetit (Adverbiale der Art und Weise)
Sie gingen langsam.
Wie gingen sie? — langsam (Adverbiale der Art und Weise)
§9.	Определение (das Attribut) отвечает, как и в русском языке, на вопросы: Мег
(•es, ~е) ? который, -ое, -ая, -ые
was fur ein? was fur eine? was fur? какой,-ое,-ая, -ие, что за ... wessen? чей,чья,чьё,чьи	wieviel? сколько
Определение может быть выражено:
1.	Именем прилагательным:
Der Offizier sprach mit dem kleinen Jungen.
Mit welchem Jungen sprach der Offizier? — mit dem kleinen
(Attribut zu „Jungen")
2.	Местоимениями (притяжательными, указательными, вопросительными) :
Mein Orikel spielte mit seiner Tochter.
Wessen Onkel spielte? — mein (Attribut zu ,,Onkel“)
Mit wessen Tochter spielte er? — mit seiner (Attribut zu „Tochter")
Er hat uns von diesem Helden erzahlt.
Von welchem Helden hat er erzahlt? — von diesem (Attribut zu „Helden")
Welchen Schuler lobt der Lehrer? — welchen (Attribut zu „Schuler")
3.	Числительными (количественными и порядковыми):
Zwei Madchen singen.
Wieviel Madchen singen? — zwei (Attribut zu „Madchen")
Wir sind in der sechsten Klasse.
In welcher Klasse sind wir? — in der sechsten (Attribut zu „Klasse")
4.	Именем существительным (главным образом в родительном падеже):
Die Hefte des Knaben sind sauber.
Wessen Hefte sind sauber? — des Knaben (Attribut zu „Hefte")
Примечание. Определение может относиться к любому члену предложения, выраженному именем существительным.
80
обет, времени	сказуемое подлежащее	обет, места
Am nachsten Morgen gingen unsere Kinder in einen gropen Park.
Wer ging? — die Kinder (Subjekt)
Wessen Kinder gingen in den Park? - unsere (Attribut zu „Kinder")
Was taten unsere Kinder? — gingen (Prddikat)
Wohin gingen sie? — in den Park (Adverbiale des Ortes)
In was fur einen Park gingen sie? — groBen (Attribut zu „Park")
Wann gingen sie? — am Morgen (Adverbiale der Zeit)
An welchem Morgen gingen sie in den Park ? — nachsten (Attribut zu „Morgen")
Anna ist meine Freundin.
Wer ist meine Freundin? — Anna (Subjekt)
Was ist Anna? — ist Freundin (Prddikat)
Wessen Freundin ist Anna? — meine (Attribut zu „Freundin")
§ 10. Каждое предложение мы можем разделить на две логические группы:
1. Subjektgruppe — группа подлежащего (подлежащее с определениями разных видов).
2. Pradikatgruppe — группа сказуемого (сказуемое с дополнениями и обстоятельствами, которые, в свою очередь, могут иметь определения):
Mein bester Freund ist am fruhen Morgen zu dem Sohn unseres Nachbars gegangen.
Subjektgruppe: mein bester Freund
Pradikatgruppe: ist am fruhen Morgen zu dem Sohn unseres Nachbars gegangen
Subjektgruppe Freund mein	bester	Pradikatgruppe ist gegangen am Morgen	zu dem Sohn frtihen	Nachbars unseres
81
§ 11. Tabelle
Члены предложения	Вопросы, на которые они отвечают		Части речи, которыми они могут быть выражены
1. Subjekt (подлежащее)	wer? was?		1.	имя существительное 2.	личное местоимение 3.	вопросит, местоим. wer? was? 4.	неопред.-личное место-имение man 5.	безличное местоимение es
2. Pradikat (сказуемое)	was tut wie ist was ist	das Subjekt? das Subjekt? das Subjekt?	1.	глагол 2.	имя прилагат. со связкой 3.	имя сущест. со связкой 4.	имя числит, со связкой
3. Dativobjekt (дополнение в дат. падеже)	wem?		1. имя существительное 2. местоимение
4. Akkusativobjekt (прямое дополнение)	wen? was?		1. имя существительное 2. местоимение
5. Adverbiale des Ortes (обстоятельство места)	wo? wohin ? woher?		1. имя существительное с предлогом 2. наречие места
6. Adverbiale der Zeit (обстоятельство времени)	wann? wie oft? wie lange? seit wann? bis wann?		1. имя существительное с предлогом 2. наречие времени
7. Adverbiale der Art und Weise (обстоятельство образа действия)	wie? auf welche Weise?		1. имя существительное с предлогом 2. наречие образа действия
8. Attribut (определение)	welcher? was fur wieviel? wessen?	ein?	1.	местоимение (притяжат., указат., вопросит.) 2.	имя прилагательное 3.	числительное 4.	имя существительное (обычно в род. пад.)
82
Порядок слов в предложении (die Wortfolge im Satz)
§ 12.	Повествовательное предложение (Aussagesatz).
В повествовательном предложении спрягаемая часть сказуемого всегда стоит на втором месте. Под словами «второе место» нужно понимать не второе слово по счёту, а второй член предложения, так как перед сказуемым может стоять целая группа слов — любой член предложения со всеми относящимися к нему определениями:
An einem schOnen Sommertag gingen wir zum FluB.
Примечание: Если сказуемое составное или выражено глаголом в сложном времени, то изменяемая часть (вспомогательный глагол, модальный глагол или связка) стоит на втором месте, а неизменяемая в конце предложения:
Der kleine Held wollte das Banner retten.
§ 13.	В повествовательном предложении различают:
прямой порядок слов (die gerade Wortfolge) обратный порядок слов (die invertierte Wortfolge)
Если подлежащее или группа подлежащего стоит перед сказуемым, такой порядок слов называется «прямым»:
Unsere Schuler gehen um 8 Uhr morgens in die Schule.
Wir sind gestern ins Kino gegangen.
§ 14.	Если подлежащее или группа подлежащего стоит после сказуемого, такой порядок называется «обратным»:
Um 8 Uhr morgens gehen unsere Schuler in die Schule. Gestern sind wir ins Kino gegangen.
§ 15.	Вопросительное предложение (Fragesatz).
В немецком языке различают два вида вопросительных предложений: с вопросительным словом без вопросительного слова
В вопросительном предложении без вопросительного слова спрягаемая часть сказуемого стоит на первом месте, а подлежащее непосредственно за ним:
Gehst du heute in die Schule?
Seid ihr immer hoflich?
Sind sie in der Schule gewesen ?
Kannst du deutsche Bticher lesen?
§ 16.	В вопросительном предложении с вопросительным словом на первом месте стоит вопросительное слово, на втором — изменяемая часть сказуемого, за ним подлежащее:
Wohin gehst du morgen?
Wann wirst du zuriickkommen ?
83
Если вопросительное слово является определением к существительному и образует с ним одну группу, сказуемое стоит после этой группы:
Wessen Bucher liegen hier?
Wieviel Schuler miissen in der Klasse bleiben?
Примечание. Если сказуемое составное или выражено глаголом в сложном времени, неизменяемая часть стоит в конце предложения.
§ 17.	Повелительное предложение (Befehlssatz).
В повелительном предложении сказуемое стоит на первом месте. Подлежащее либо отсутствует, либо (при обращении на Вы) стоит непосредственно после сказуемого:
Steh sofort auf! Geben Sie mir bitte ein Buch!
МОРФОЛОГИЯ (MORPHOLOGIE)
§ 18.	Артикль (der Artikel).
В немецком языке имеется часть речи, которой нет в русском языке. Эта часть речи — артикль (родовое слово), который стоит перед именем существительным и на русский язык не переводится. Артикль определяет род, а также иногда падеж и число имени существительного. Хотя в немецком языке так же, как и в русском, имеется три рода (мужской, женский и средний), однако род имён существительных в русском и немецком языках не всегда совпадает.
§ 19.	Различают два вида артикля:
Определённый	Неопределённый
артикль	артикль
Единств, число муж. род	der	ein
жен. род	die	eine
сред, род	das	ein
Множ, число для всех родов die	—
Ед. ч.	Мн. ч.	Ед. ч.	Мн. ч.
der Sohn	die Sohne	ein Sohn	Sohne
die Tochter	die Tochter	eine Tochter	Tochter
das Kind	die Kinder	ein Kind	Kinder
§20.	Употребление неопределённого артикля:
1.	Если мы говорим о предмете или лице неопределённом, называемом в первый раз, т. е. о неопределённом лице или предмете. В таком случае неопределённый артикль не выделяет предмет, а только обозначает один из многих подобных ему:
Einmal kam ich in ein Dorf.
84
2.	Очень часто перед именем существительным, если это имя существительное является составной частью сказуемого:
Die Tanne ist ein Baum. Das ist eine Schule.
§ 21.	Употребление определённого артикля.
1.	Для обозначения лица или предмета, названного ранее: Einmal kam ich in ein Dorf. Dos Dorf hieB Bakowka. Hier ist ein Buch. Das Buch ist interessant.
2.	При обозначении понятий, единственных в своём роде: die Sonne, die Erde, der Himmel
3.	Перед названием дней недели и месяцев:
Der Montag ist der erste Tag der Woche.
Am Sonntag lernen wir nicht.
Der Januar ist ein Wintermonat.
Опущение артикля
Иногда имя существительное употребляется без артикля или, как говорят, артикль опускается. В одних случаях артикль просто опускается, в других же заменяется другой частью речи.
§ 22.	Артикль опускается без замены его другой частью речи:
1.	Перед именами собственными, обозначающими лица: Wanja ging zum FluB. Mascha spielt mit Anja.
2.	Перед именем существительным, если это существительное является частью сказуемого и обозначает профессию:
Ich bin Schuler der 6. Klasse. Mein Vater ist Techniker.
3.	Перед названиями городов:
Moskau ist die Hauptstadt der Sowjetunion.
Meine GroBeltern wohnen in Leningrad.
4.	Перед названиями школьных дисциплин (предметов), если они стоят в винительном падеже:
Wir haben heute Russisch, Geschichte, Deutsch und Geographic.
5.	Перед существительным, если перед ним стоит другое существительное в родительном падеже:
Petjas Bucher. Unseres Nachbars Wohnung.
6.	Перед именами вещественными, если они являются дополнением: Er trinkt am Morgen Tee mit Zucker und Milch.
Gib mir, bitte, Brot mit Butter.
85
1. Перед именем существительным во множ, числе, если в един, числе это имя существительное должно было употребляться с неопределённым артиклем:	_	.	т	,
In memer Марре liegen Bucher und Hefte.
§	23. Артикль заменяется другой частью речи:
1.	Местоимением (притяжательным, указательным, вопросительным): Meine Schwester ist Studentin.
Diese Frau hat ihrem Kind ein Spielzeug gekauft.
Welcher Tag ist heute ?
2.	Количественным числительным и вопросит, местоимением wieviel: Zwei Knaben saBen am Tisch.
Wieviel Schuler sind in deiner Klasse?
3.	Неопределёнными местоимениями alle, viele, einige:
Viele Freunde haben sich bei mir versammelt.
Einige Schuler wollen dem Lehrer ihre Hefte zeigen.
Alle Madchen arbeiten fleiBig.
§	24. Падежи. В немецком языке имеется 4 падежа:
Nominativ Genitiv Dativ Akkusativ
wer? кто was? что wessen? чей, чья, чьё, чьи wem? кому
wen? кого was? что
§25	. Склонение артикля.
Единственное число	Множеств,
число
	муж.	род	сред.	род	жен.	род	всех родов
N.	der	ein	das	ein	die	eine	die —
G.	des	eines	des	eines	der	einer	der —
D.	dem	einem	dem	einem	der	einer	den —
A.	den	einen	das	ein	die	eine	die —
Примечание. Неопределённый артикль множественного числа не имеет.
§26	. Имя существительное (das Substantiv).
По своему образованию имена существительные бывают:
1.	Корневые, т.е. состоящие из одного корня: der Freund, der Sohn
2.	Производные, т. е. корень + суффикс: der Flieger, die Fliegerin
3.	Сложные, т. е. состоящие из двух или более корней:
die Knabenschule, die Madchenschule
86
Производные имена существительные
Наиболее распространёнными суффиксами имён существительных являются:
для мужского рода -ег для женского рода -in для среднего рода -сЛ
-in
-сЛеп. -lein
Суффикс -ег употребляется для образования отглагольных существительных мужского рода. Такие существительные обозначают действующее лицо или представителя определённой профессии. Этот суффикс прибавляется к основе глагола:
lesen — читать
der Leser — читатель, т. е. тот, кто читает
fliegen — летать der Flieger — лётчик, т.е. тот, кто летает
schreiben — писать der Schreiber — писарь, т. е. тот, кто пишет
Суффикс -in служит для образования названий лиц и существ женского пола. Этот суффикс обычно прибавляется к соответствующему названию лиц и существ мужского пола:
der Lehrer die Lehrerin
der Flieger die Fliegerin
Иногда же он прибавляется непосредственно к корню имени существительного мужского рода:
der Freund — друг die Freundin — подруга
der Held — герой die Heldin — героиня
Суффиксы -chen и -lein (среднего рода) употребляются для образования уменьшительных и ласкательных форм имён существительных. Они прибавляются к корневому слову существительных всех трёх родов, причём коренные гласные а, о, и принимают Umlaut:
der Vogel — das Vogelchen
die Schwester — das Schwesterchen der Tisch — das Tischlein
§27	. Сложные имена существительные.
В немецком языке очень распространены сложные имена существительные, состоящие из двух или более слов. Основное слово является всегда существительным. Оно определяет род сложного имени существительного и стоит обычно на последнем месте. Определяющее слово стоит обычно на первом месте, на него падает ударение:
87
das Pionierzimmer — der Pionier das Klassenzimmer = die Klasse das Lehrerzimmer = der Lehrer das Vorzimmer = vor das Wohnzimmer = wohn(en) das Badezimmer — bade(n)
+ das Zimmer
пионерская комната классная комната учительская передняя, прихожая жилая комната ванная
Существительные с существительными могут соединяться иногда непосредственно друг с другом, иногда же между обоими членами стоит так называемое соединительное (е)п или (e)s:
der Pionierleiter — der Pionier + der Leiter
die Klassenzeitung .= die Klasse + die Zeitung
die Jahreszeit = das Jahr + die Zeit
Сложные имена существительные переводятся на русский язык в большинстве случаев именами существительными с прилагательными:
das Pioniertuch пионерский галстук, а иногда двумй именами существительными, причём второе, как определение, стоит в родительном падеже или в другом падеже с предлогом:
die Mathematildehrerin преподавательница математики
die Jahreszeit время года das Bilderbuch книга с картинками
Иногда сложные существительные переводятся одним словом:
die Hauptstadt столица der Tannenbaum ёлка
§	28. Образование множественного числа имён существительных (Pluralbildung der Substantive).
В немецком языке имена существительные образуют мн. число при помощи суффиксов множ, числа, что не совпадает с русским языком, где мы во множеств, числе имеем окончания множественного числа.
Сравни:
стол — столы	der Tisch — die Tische
ы — окончание мн. числа -е — суффикс множ, числа (изменяется по падежам) (не изменяется по падежам)
Различают четыре основных типа образования множественного числа:
I суффикс (-)е
der Stuhl — die Stuhle der Tag — die Tage das Heft — die Hefte die Hand — die HUnde
II суффикс (e)n
die Klasse — die Klassen der Knabe — die Knaben das Аиде — die Augen
III суффикс (-)er das Dorf — die Ddrfer das Feld — die Felder der Mann — die Manner
IV нулевой суффикс (^) -der Gartner - die Gartner das Fenster — die Fenster die Mutter — die Mutter
88
§29	. Суффикс множественного числа (-)е.
Суффикс (-)е (с Umlaut или без Umlaut коренного гласного) принимают:
1.	Большинство имён существительных мужского рода: der Kopf — die Kopfe der Tag — die Tage
2.	Большая группа существит. среднего рода (обязательно без Umlaut):
das Boot — die Boote
das Gesprach — die Gesprache das Gewehr — die Gewehre das Flugzeug — die Flugzeug e dets Heft — die Hefte
das Jahr — die Jahre das Paar — die Paare das Pferd -- die Pferde das Putt — die Pvlte das Stuck — die Stucke das Tier — die Tiere
3.	Часть односложных сущ. женского рода (обязательно с Umlaut):
die Bank — die Banke die Frucht ~ die Fruchte die Hand — die Hande
die Nacht — die Nachte die Stadt — die Stadte die Wand — die Wande
§30	. Суффикс множественного числа
Суффикс -(e)n (обязательно без Umlaut) принимают:
1.	Большинство имён существительных женского рода:
die Schule — die Schulen die Schwester — die Schwestern
Примечание. Существительные женского рода с суффиксом -in удваивают п во множественном числе, напр. die Schulerin — die Schulerinnen.
2.	Часть имён существительных мужского рода, обозначающих живое существо, а именно:
а)	Те имена существительные мужского рода, которые в единственном числе оканчиваются на -е:
der Knabe — die Knaben der Genosse — die Genossen
б)	Существительные, ранее имевшие -e, но потом утратившие его в Nominativ:
der Held — die Helden der Mensch — die Menschen
в)	Существительные с иностранными суффиксами -ist, -ent, -ant, -at:
der Kavallerist — die Kavalleristen
der Student — die Studenten der Praktikant — die Praktikanten der Soldat — die Soldaten
89
3.	Следующие имена существительные среднего рода:
das Аиде	—	die Augen
das Ohr	—	die Ohren
das Bett	—	die Betten
das Hemd	—	die Hemden
das Interesse	—	die Interessen
Примечание.
Существительные среднего рода на -um во множ, числе меняют -um на -еп:
das Museum — die Museen das Datum — die Daten
§31	. Суффикс множественного числа -er.
Суффикс -er (обязательно c Umlaut) принимают:
1. Большинство имён существительных среднего рода:
das Buch — die Biicher
das Haus — die HUuser
das Feld — die Felder (Umlaut отсутствует, так как гласная е никогда не принимает Umlaut).
2. Следующие имена существительные мужского рода (обязательно с Umlaut):
der Mann — die M&nner
der Wald — die Wtilder der Rand — die Render
Примечание.
Существительные женского рода суффикса -ег никогда не принимают.
§32	. Нулевой суффикс множественного числа принимают:
1.	Имена существительные мужского рода, оканчивающиеся в единственном числе на -er, -el, -еп (с Umlaut или без Umlaut):
der Bruder — die Briider
der Vogel — die Vtigel
der Garten — die Garten
der Wagen — die Wagen
2.	Имена существительные среднего рода на -er, -el, -еп, а также существительные с уменьшительно-ласкательными суффиксами -clten и -1егп;
das Fenster	— die Fenster
das Ratsel	— die Ratsel
das Madchen	— die Madchen
das Fensterchen — die Fensterchen das Buchlein	— die Buchlein
3.	Два существительных женского рода (с Umlaut):
die Mutter — die Matter
die Tochter — die Ttichter
90
§33	. Особые случаи образования множественного числа.
Некоторые иностранные имена существительные образуют множественное число при помощи суффикса -s:
das Auto — die Autos das Kino — die Kinos
§34	. Склонение имён существительных В единственном ЧИСЛе (Singular)
В немецком языке при склонении имени существительного изменяется главным образом артикль (§ 24). Кроме того, имена существительные принимают и падежные окончания. В зависимости от падежных окончаний различают три типа склонений в единственном числе: сильное, слабое и женское.
§35	. Сильное склонение.
Имена существительные сильного склонения принимают в Genitiv Singular падежное окончание -s или -es.
К сильному склонению относятся:
а)	большинство имён существительных мужского рода
б)	все имена существительные среднего рода
мужской род
N. (wer? was?)
G. (wessen?)
D. (wem?)
A. (wen? was?)
der Bruder des Bruders dem Bruder den Bruder
der Wald des Waldes dem Wald den Wald
средний род
das Heft	das Fenster
des Heftes	des Fensters
dem Heft	dem Fenster
das Heft	das Fenster
Схема сильного склонения
Artikel
Основа
Падежное окончание
der das des dem
den das
§36. Слабое склонение.
Имена существительные слабого склонения принимают во всех падежах, кроме Nominativ, падежное окончание -п или -еп.
К слабому склонению относится часть имён существительных мужского рода, а именно:
1.	Все существительные, оканчивающиеся в Nominativ Singular на -е: der Knabe, der Genosse, der Affe, der Rabe
91
2.	Существительные, ранее имевшие в Nominativ -е, но потом утра-
тившие его:
der Held, der Mensch
3.	Одушевлённые существительные с суффиксами -ent9-ant9 -ist9 -at: der Kommunist, der Student, der Praktikant, der Soldat
мужской род
N. (wer? was?) G. ( wessen ?) D. (wem?) A. (wen? was?)
der Knabe des Knaben dem Knaben den Knaben
der Held des Helden dem Helden den Helden
Схема слабого склонения
	Artikel	Основа	Падежное окончание
N.	der		—
G.	des		-fe)n
D.	dem		
А.	den	1 1	-fe)n
§37. Женское склонение.
Имена существительные женского склонения не имеют никаких падежных окончаний в единственном числе.
К этому склонению относятся все имена существительные женского рода.
Женский род
N. (wer? was?)
G. (wessen?)
D. (wem?) k. (wen? was?)
die Klasse der Klasse der Klasse die Klasse
die Hand der Hand der Hand die Hand
Схема склонений имён существительных в единственном числе
N.
G.
D.
А.
Сильное склонение	Слабое склонение		Женское склонение
арт. основа	арт. основа		арт. основа
der das	—	der	—	die	—
des	о	des	□	~(e)n	der	—
dem	—	dem	□	~(e)n	der	—
den das	—	den	□	-(e)n	die	—
92
§38
Склонение имён существительных во множественном числе (Plural)
Во множественном числе все имена существительные склоняются по одному типу. Они принимают, кроме суффикса множественного числа, только одно падежное окончание -(е)п в дательном падеже. Если же имя существительное имеет -п в Nominativ единственного или множественного числа, то второго ~п в дательном падеже оно уже не принимает.
суффикс )е суффикс -п
N.	die Tische	die Tafeln
G.	der Tische	der Tafeln
D.	den Tischen	den Tafeln
А.	die Tische	die Tafeln
суффикс — ег	суффикс (-)-
die Bucher	die	Garten
der Bucher	der	Garten
den Buchem	den	Garten
die Bucher	die	Garten
Схема склонения имён существительных во множественном числе
Артикль Основа
Суффиксы множ, числа
Падежные окончания
die der den die
I тип
(—)e
II тип III ТИП IV тип
-(e)n —er —
Примечание. Если имя существительное имеет -п в Nominativ единственного или множественного числа, то второго -п в дательном падеже оно не принимает.
§39. Склонение имён собственных.
Имена собственные, как мужские так и женские, принимают падежное окончание -s в родительном падеже:
N. Wanja Wera	,	. .
П	Wnninc	Wanjas Erzahlung ist interessant.
p’	Wanja	Wera	Weras Mutter niiht ein Kleid-
A.	Wanja	Wera
§40. Местоимение (das Pronomen).
В немецком языке, как и в русском, имеются следующие местоимения.
Личные местоимения (Personalpronomen):
	Singular	Plural
1-е лицо (1. Person)	ich	wir
2-е лицо (2. Person)	du	ihr
3-е лицо (3. Person)	er, sie, es	sie
93
Вежливая форма выражается в немецком языке местоимением 3-го лица множественного числа, но пишется с заглавной буквы: Sie — Вы.
Личные местоимения склоняются неправильно:
	Единственное			число	
N.	ich	du	er	es	sie
D.	mir	dir	ihm	ihm	ihr
А.	mich	dich	ihn	es	sie
	Множественное		число	Вежливая форма	
N.	wir	ihr	sie		Sie
D.	uns	euch	ihnen		Ihnen
А.	uns	euch	sie		Sie
При	мечание.	Genitiv личных местоимений в немец-			
ком языке употребляется очень редко.
§ 41. Безличное местоимение es употребляется только в Nominativ Singular, выступает в предложении как грамматическое подлежащее и на русский язык не переводится.
Безличное es употребляется:
1. С безличными глаголами:	es regnet идёт дождь
es schneit идёт снег
2. В безличных предложениях, в которых деятеля нет и его предполагать нельзя:
Es ist warm. Тепло.
Wie schon ist es im Wald! Как красиво в лесу!
Примечание. Нельзя смешивать безличное местоимение es с личным местоимением es (оно)и указательным местоимением es (это):
Hast du dieses Marchen Ты прочитал эту сказ-gelesen? Erzahle es mir. ку? Расскажи её мне. Ich verstehe es. Я понимаю это.
§ 42. Притяжательные местоимения (Possessivpronomen):
mein dein sein ihr
unser euer
ihr
В единственном числе они склоняются как неопределённый артикль, во множественном числе — как определённый:
94
	Мужской	N. mein	unser	ihr	
	РОД	<	3r. meines	uns(e)res	ihres
	]	meinem uns(e)rem ihrem
с	A. meinen uns(e)ren	ihren	
		
		
S ф	Средний	N. тегп	unser	ihr		
g	род	<		3. meines	uns(e)res	ihres
|	D. meinem uns(e)rem	ihrem		
c.	>	A. mein	unser	ihr	
Я s		
		
	Женский	'	ff. meine	uns(e)re	ihre
	РОД	I	3. meiner	uns(e)rer	ihrer
	]	D. meiner	uns(e)rer	ihrer
	—	4. meine	uns(e)re	ihre
Множественное	N. meine	uns(e)re	ihre		
число	<		3r. meiner uns(e)rer	ihrer
	]	Э. meinen uns(e)ren	ihren
	A. meine	uns(e)re	ihre	
В немецком языке нет притяжательного местоимения «свой», которое в русском языке употребляется с любым лицом. В немецком языке каждое притяжательное местоимение относится к определённому лицу:
ich	mache	meine		я делаю свои
du	machst	deine		ты делаешь свои
er	macht	seine	fi ф	он делает свои
sie	macht	ihre	cS	она делает свои
wir	machen	uns (e) re	W) 4-f	мы делаем свои
ihr	macht	cure		вы делаете свои
sie	machen	ihre		они делают свои
Sie	machen	Ihre		Вы делаете свои _
§ 43. Указательные местоимения (Demonstrativpronomen) dieser, dieses, diese; diese (этот, это, эта; эти) склоняются как определённый артикль.
Единственное число				Множ, число
	муж. р.	ср. p.	жен. p.	
N.	dieser	dieses	diese	diese
G.	dieses	dieses	dieser	dieser
D.	diesem	diesem	dieser	diesen
А.»	diesen	dieses	diese	diese
95
§44.	Вопросительные местоимения (Fragepronomen) welcher, welches, welche; welche какой, какое, какая; какие склоняются как определённый артикль, a wer, was кто, что
следующим образом:
N.
G.
D.
wer? was? wessen? wem?
wen? was?
§ 45.	Неопределённые местоимения (unbestimmte Pronomen) jeder, kein.
Местоимение jeder склоняется как определённый артикль.
Местоимение kein в единственном числе склоняется как неопределённый артикль, а во множественном числе как определённый артикль. Место-имение kein употребляется перед именем существительным в том случае, если в утвердительной форме имя существительное употреблялось бы с неопределённым артиклем.
Ich habe ein Buch. У меня есть книга.
Ich habe kein Buch. У меня нет книги.
§ 46.	Неопределённо-личное местоимение man
употребляется только в Nominativ и является подлежащим в предложениях, в которых определённого деятеля нет, но он легко подразумевается. Предложения эти являются безличными. Man на русский язык не переводится. В немецком языке в этих предложениях глагол стоит в 3-м л. ед.ч., а в русском —в 3-м л. мн. ч. (без подлежащего):
Heute schmuckt man den Tannenbaum. Сегодня украшают ёлку.
Uberall ifit man gern Kartoffeln. Картофель едят везде охотно. См. грамматику §40.
§47.	Имя прилагательное (das Adjektiv).
Имя прилагательное может быть в предложении или сказуемым (Pradikativ), или определением (Attribut).
Имя прилагательное-сказуемое (Pradikativ) употребляется со связкой в краткой форме и, как правило, не согласуется с подлежащим ни в роде, ни в числе (ср. с русским языком):
der Tisch ist klein die Tafel ist klein das Fenster ist klein die Tische sind klein
стол маленьк ий доска маленькая окно маленьк ое столы маленькие
Имя прилагательное-сказуемое может изменяться только по степеням сравнения.
96
В немецком языке, как и в русском, качественные прилагательные имеют три степени сравнения:
Positiv
Komparativ
Superlativ
(положительная степень) (сравнительная степень) (превосходная степень) Komparativ образуется от Positiv путём прибавления суффикса -ег;
schnell — schneller schlecht — schlechter richtig — richtiger
Superlativ образуется тоже от Positiv при помощи суффикса -st и окончания -еп, причём перед прилагательным ставится ат:
am schnellsten
am schlechtesten
am richtigsten
Примечание. Если основа кончается на d, t, s, г, то между основой прилагательного и суффиксом вставляется е.
Если прилагательное имеет в основе а, о, и, то в сравнительной и превосходной степени оно принимает часто Umlaut:
Positiv stark kurz
Komparativ starker kiirzer
Superlativ am starksten am kurzesten
Следующие прилагательные образуют степени сравнения неправильно:
дгор hoch nah gut
grofier hoher naher besser
am grofiten am hochsten am nachsten am besten
§48.	Имя прилагательное-определение (Attributiv).
Имя прилагательное-определение ставится между артиклем или заменяющим его местоимением и именем существительным.
Если имя существительное употребляется с определённым артиклем или с местоимениями dieser, welcher, jeder, то имя прилагательное принимает в Nominativ Singular окончание -е, а в Nominativ Plural всех родов окончание -еп:
Singular	welcher helle Tag	das starke Tier	diese kurze Nacht
Plural	welche hellen Tage	die starken Tiere	diese kurzen Nachte
§ 49.	Если имя существительное употребляется с притяжательным местоимением или с неопределённым местоимением kein, то имя прилагательное принимает в Nominativ Singular родовые окончания:
в мужском роде -ег в среднем роде -es в женском роде -е
mein guter Freund unser neues Buch ihre kleine Puppe
в Nominativ Plural всех родов окончание -enr
meine guten Freunde unsere neuen Bucher ihre kleinen Puppen
97
§ 50.	Если существительное употребляется с неопределённым артиклем или совсем без артикля, то прилагательное получает в Nominativ Singular следующие окончания: муж. р. -ег, ср. р. -es, жен. р. -е;
в Nominativ Plural -е :
Singular ein grofter Wald ein grunes Feld eine bunte Wiese Plural grofie Walder grune Felder	bunte Wiesen
Склонение имён прилагательных (Deklination der Adjektive)
§51.	Слабое склонение имён прилагательных.
Если перед именем прилагательным стоит определённый артикль или местоимение dieser, welcher, jeder, то оно принимает в Nominativ Singular всех родов окончание -е, а во всех косвенных падежах -еп. Но так как в женском и среднем роде Nominativ совпадает с Akkusativ, следовательно, в Akkusativ Singular в женском и среднем роде прилагательное тоже принимает окончание -е. Во множественном числе во всех падежах оно принимает окончание -ей. Такое склонение называется слабым склонением.
Singular
мужск. род	средн, род	женск. род
N.	der tapfere Held	dieses	neue	Buch	welche	schone	Nacht
G.	des tapferen Helden	dieses	neuen	Buches	welcher	schonen	Nacht
D.	dem tapferen Helden	diesem	neuen	Buch	welcher	schonen	Nacht
2^	den tapferen Helden	dieses	neue	Buch	welche	schone	Nacht
		]	Plural				
N.	die tapferen Helden	diese	neuen	Bucher	welche	schonen	Nachte
G.	der tapferen Helden	dieser	neuen	Bucher	welcher	schonen	Nachte
D.	den tapferen Helden	diesen	neuen	Buchern	welchen schonen		Nachten
2^	die tapferen Helden	diese	neuen	Bucher	welche	schonen	Nachte
§52.	Сильное склонение имён прилагательных.
Если перед именем прилагательным не стоит ни артикль, ни место-имение, оно принимает во всех падежах родовые падежные окончания (т. е. окончания определённого артикля). Только в родительном падеже единственного числа мужского и среднего рода имя прилагательное принимает окончание -еп вместо -es. Такое склонение называется сильным склонением.
98
Singular
	мужск. род	средн, род	женск. род
N.	frischer Fisch	weifies Brot	supe Birne
G.	frischen Fisches	weipen Brotes	super Birne
D.	frischem Fisch	weipem Brot	super Birne
А.	frischen Fisch	weipes Brot	supe Birne
		Plural	
N.	frische Fische	weipe Brote	stifle Birnen
G.	frischer Fische	weiper Brote	super Birnen
D.	frischen Fischen	weipen Broten	supen Birnen
А.	frische Fische	weipe Brote	supe Birnen
§ 53.	Смешанное склонение имён прилагательных.
Если перед именем прилагательным стоит неопределённый артикль или притяжательное местоимение, то в Nominativ Singular всех родов и в Akkusativ Singular среднего и женского рода имя прилагательное принимает родовые окончания (м.р. -er, ср.р. -es, ж.р. -е), а в остальных падежах Singular окончание -ей. Такое склонение называется смешанным склонением.
Singular
	мужск. род	средн, род	женск. род
N.	unser	tapferer Held	ein neues Buch	eine schone Nacht
G.	uns(e)res tapferen Helden	eines neuen Buches	einer schonen Nacht
D.	uns(e)rem tapferen Helden	einem neuen Buch	einer schonen Nacht
A.	uns(e)ren tapferen Helden	ein neues Buch	eine schone Nacht
Во множественном числе имя прилагательное склоняется или по сильному склонению (неопределённый артикль множественного числа не имеет, следовательно, имя прилагательное будет на себе нести падежные окончания), или по слабому (притяжательное местоимение несёт на себе падежные окончания, а имя прилагательное будет иметь во всех падежах Plural окончание -еп).
Plural
	Слабое склонение	Сильное склонение			
N.	uns(e)re tapferen Helden	neue	Bucher	schone	Nachte
G.	uns(e)rer tapferen Helden	neuer	Bucher	schoner	Nachte
D.	uns(e)ren tapferen Helden	neuen	Buchern	schonen	Nachten
A.	uns(e)re tapferen Helden	neue	Bucher	schone	Nachte
Примечание: Неопределённый артикль не имеет множественного числа, и существительное во множественном числе употребляется без артикля.
99
§ 54.	Имя прилагательное-определение может изменяться по степеням сравнения. Наиболее употребительной является в данном случае, кроме положительной, превосходная степень. Превосходная степень имени прилагательного-определения образуется, как и у прилагательного-сказуемого, при помощи суффикса -st и окончания -е в Nominativ Singular и -ей в Nominativ Plural. Склоняется такое имя прилагательное по общему правилу.
Positiv		Superlativ
	Singular	
N.	der gute Freund	der beste Freund
G.	des guten Freundes	des besten Freundes
D.	dem guten Freund	dem besten Freund
A.	den guten Freund	den besten Freund
	Plural	
N.	die guten Freunde	die besten Freunde
G.	der guten Freunde	der besten Freunde
D.	den guten Freunden	den besten Freunden
A.	die guten Freunde	die besten Freunde
Имя числительное (das Numerate)
§ 55.	Различают имена числительные количественные и порядковые.
Количественные числительные (Grundzahlen) по своему
образованию	делятся на	простые, производные и составные. Простые числительные
1 — eins	5 — fiinf	9 — neun	100 — hundert
2 - zwei	6 — sechs	10 — zehn	1000 — tausend
3 ~ drei	7 — sieben	11 — elf	1000 000 — eine Million
4 — vier	8 — acht	12 — zwolf	1000 000 000 — eine Milliarde
Производные числительные
Десятки — производные числительные; они образуются при помощи суффикса -zig, который прибавляется к основе; неправильно образуются: 20 - zwanzig, 30 - dreifiig, 60 - sechzig, 70 - siebzig.
20 — zwanzig
30 — dreiBig
40 — vierzig
50 — fiinfzig
60 — sechzig
70 — siebzig
80 — achtzig
90 — neunzig
100
Составные числительные
Числительные 13 — 19 составные; они образуются из соединения простых числительных. Числительные sechzehn и siebzehn образуются неправильно : sechs теряет своё s, a sieben еп.
drei vier fiinf
dreizehn vierzehn fiinfzehn
sech(s) sieb(en)
zehn sechzehn
acht neun
siebzehn achtzehn neunzehn
Сложные имена числительные от 21 до 99 образуются из единиц и десятков, соединённых союзом und, и пишутся в одно слово, причём единицы стоят на первом месте, а десятки на втором:
21 — einundzwanzig, 32 — zweiunddreiflig, 43 — dreiundvierzig и т.Д.
§ 56. Числительные свыше ста читаются так:
101 — hunderteins
102 — hundertzwei
110 — hundertzehn
248 — zweihundertachtundvierzig
998 — neunhundertachtundneunzig
115 — hundertfiinfzehn
136 — hundertsechsunddreiBig
3021 — dreitausendeinundzwanzig
5798 — fiinftausendsiebenhundert-
achtundneunzig
§57. Порядковые числительные (Ordnungszahlen).
Порядковые числительные образуются от количественных, а именно от 2 до 9 при помощи суффикса -te, после 20 — суффикса -ste.
fiinf — der funfte Schiiler einundzwanzig — der einundzwanzigste Schiiler
Неправильно образуются следующие порядковые числительные:
1 (eins) — der (die, das) erste 3 (drei) — der (die, das) dritte 8 (acht) — der (die, das) achte
При письменном обозначении суффиксы -te и ~ste обозначаются точкой:
Heute ist der 12. Mai.
Heute ist der zwolfte Mai.
Am 20. Juni beginnen die Priifungen.
Am zwanzigsten Juni beginnen die Priifungen.
Даты следует читать так:
W. I. Lenin wurde am zehnten April achtzehnhundertsiebzig geboren.
В. И. Ленин родился 10 апреля 1870 г.
101
Der Grofle V aterlandische Krieg begann im Jahre neunzehnhunderteinundvierzig. или: Der GroBe Vaterlandische Krieg begann neunzehnhunderteinundvierzig. Великая Отечественная война началась в 1941 г.
Примечание. Если перед именем существительным стоит порядковое числительное, то оно употребляется с определённым артиклем:
Der erste Schuler.
§ 58.	Склонение порядковых имён числительных.
Порядковые числительные склоняются так же, как и имена прилагательные, перед которыми стоит определённый артикль, т.е. по слабому склонению.
Singular
	мужск. род	средн, род	женск. род
N.	der erste Schuler	das zweite Madchen	die dritte Tur
G.	des ersten Schulers	des zweiten Madchens	der dritten Tur
D.	dem ersten Schuler	dem zweiten Madchen	der dritten Tur
A.	den ersten Schuler	das zweite Madchen	die dritte Tur
		Plural	
N.	die ersten Schuler	die zweiten Madchen	die dritten Turen
G.	der ersten Schuler	der zweiten Madchen	der dritten Turen
D.	den ersten Schulern	den zweiten Madchen	den dritten Turen
	die ersten Schuler	die zweiten Madchen	die dritten Turen
§ 59.	Предлог (die Proposition).
Предлоги в немецком языке требуют после себя так же, как и в русском языке, определённого падежа.
После предлогов durch, fur, ohne, gegen, um всегда стоит Akkusativ:
Die Pioniere gehen durch den Wald. (Akk.)
Die ganze Familie sitzt um den Tisch. (Akk.)
Примечание. После предлога ohne имя существительное обычно употребляется без артикля: Ich gehe heute ohne Марре.
§ 60.	После предлогов mit, nach, aus, zu, von, bei имя существительное стоит всегда в дательном падеже:
Aus der Schule (D.) gehe ich direkt zu meinem Freund (D.).
Wir sprachen nach der Stunde (D.) lange mit unserem Lehrer (D.).
§61.	После предлогов an, auf, hinter, neben, in, uber, unter, vor, zwischen имя существительное стоит либо в Dativ (если оно отвечает на вопрос wo?)9 либо в Akkusativ (если оно отвечает на вопрос wohin?):
Das Plakat hangt uber der Tur. (wo? — Dativ)
Ich hange das Plakat uber die Tur. (wohin? — Akkusativ)
Das Buch liegt im Schrank, (wo? — Dativ)
Ich lege das Buch in den Schrank, (wohin? — Akkusativ)
102
§62.	Глагол (das Verb).
В немецком языке различают 2 спряжения глагола: слабое и сильное. Глаголы слабого спряжения никогда не изменяют своей коренной гласной, глаголы же сильного спряжения изменяют свою коренную гласную. Кроме слабых и сильных глаголов, есть ещё неправильные глаголы.
В синтаксическом отношении все глаголы делятся на: 1. переходные глаголы (требующие после себя дополнения в винительном падеже без предлога); 2. непереходные глаголы; 3. возвратные глаголы.
§ 63.	Глагольные приставки (verbale Prafixe).
В русском языке глагольные приставки никогда не отделяются. В немецком языке имеются глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками.
Неотделяемые приставки (untrennbare Vorsilben)
Неотделяемые приставки: be, де, er, ver, zer, ent, emp, mi ft.
Ударение на них никогда не падает, и они от глагола никогда не отделяются: be'ginnen, er'zahlen, ver'stehen.
Отделяемые приставки (trennbare Vorsilben)
Наиболее употребительными отделяемыми приставками являются предлоги: mit, auf, ап, напр. 'mitgehen, 'aufstehen и наречия: fort, zuruck, напр. 'fortlaufen, zu'ruckkommen
Ударение падает всегда на отделяемую приставку. В простых временах (Prasens и Imperfekt) приставка от глагола отделяется и ставится в конце предложения (см. § 67).
Глагольные времена (Zeitformen des Verbs)
§ 64.	Prasens (настоящее время).
Prasens образуется от основы глагола и личных окончаний.
Примечание. Основа глагола получается путём отбрасывания суффикса Infinitiv'a -(е)п: lauf-en, rodel-n
В настоящем времени все глаголы имеют одни и те же личные окончания, прибавляемые к основе глагола:
Singular	Plural
1-е ЛИЦО
2-е лицо
3-е лицо
ich du er, sie, es
wir ihr sie
сз-(е)п CD-(e)t n-(e)n
Гласный -e между основой и личным окончанием имеют во 2-м лице ед. и мн. числа и в 3-м лице единственного числа те глаголы, основа которых кончается на d, t9 дп9 chn9ffn:
du bad-est	antwort-est
er ihr
bad-et
antwort-et
zeichn-est offn -est zeichn-et offn-et
103
§ 65. Сильные глаголы с коренным гласным а, аи принимают в Prasens во 2 и 3 л. ед.ч. Umlaut:
ich trage laufe du trogst loufst er tragt lauft
Схема спряжения сильных глаголов
c	коренным	гласным	a, au:
ich	-a--e	wir	-a--en
du	-a- -st	ihr	-a--t
er	-a- -t	sie	-a--en
Схема спряжения сильных глаголов с коренным гласным е
§ 66. Сильные глаголы с коренным гласным е меняют в Prasens во 2 и 3 л. ед.ч. е на г или ге:
ich gebe sehe du gibst siehst er gibt sieht
ich -е- -е du -i(e)--st er -i(e)- -t
wir -e--en ihr -e--t sie -e- - en
§ 67.	Отделяемые приставки при спряжении в Prasens отделяются и ставятся в конце предложения, но на спряжение они не влияют:
ich	lese heute vor			wir	lesen	99	vor
du	liest	99	vor	ihr	lest	99	vor
er	liest	99	vor	sie	lesen	99	vor
Запомните правописание следующих глаголов:
ich	sehe	nehme	lese	esse
du	siehst	nimmst	liest	iBt
er	sieht	nimmt	liest	iBt
wir	sehen	nehmen	lesen	essen
ihr	seht	nehmt	lest	eBt
sie	sehen	nehmen	lesen	essen
Примечание.
1.	Неправильные глаголы stehen и gehen не меняют коренной гласной в Prasens:
ich gehe stehe du gehst stehst er geht steht
2.	Глагол halten, основа которого кончается на t, не принимает -е-во 2-м и 3-м л. ед.ч.:
ich halte du haltst er halt wir halten ihr haltet sie halten
3.	У глаголов, основа которых кончается
на s и г, 2 и 3 л. ед.ч. совпадают по форме:
du liest er liest
du sitzt er sitzt
§ 68.	Возвратные глаголы спрягаются по следующему образцу:
ich setze mich du setzt dich er setzt sich
wir setzen uns ihr setzt euch sie setzen sich
104
§ 69.	Imperfekt (прошедшее повествовательное).
Imperfekt употребляется в связном последовательном рассказе.
Imperfekt глаголов слабого спряжения образуется из основы глагола, суффикса -te или -ete (в том случае, если основа глагола кончается на <t, t, дп9 chn9ffn) и тех же личных окончаний, что и в Prasens, кроме 1-го и 3-го лица единственного числа, которые в Imperfekt никогда не принимают личных окончаний.
Infinitiv: fragen baden
Imperfekt
ich frag-te du frag-te-st er frag-te wir frag-te-n ihr frag-te-t sie frag-te-n
bad-ete bad-ete-st bad-ete bad-ete-n bad-ete-t bad-ete-n
Схема
спряжения слабых глаголов в Imperfekt
ich du er
-(e)te
-(e)te-st
-(e)te
mr ihr sie
-(e)te-n -(e)te-t ]-(e)te-n
§70.	Imperfekt глаголов сильного спряжения образуется из основы глагола с изменённой коренной гласной и личных окончаний Prasens, за исключением 1-го и 3-го лица единственного числа, которые никогда не принимают личных окончаний в Imperfekt.
Infinitiv: fahren
Imperfekt
ich	fuhr
du	fuhrst
er	fuhr
wir	fuhren
ihr	fuhrt
sie	fuhren
Схема спряжения сильных глаголов в Imperfekt
ich du er
wir ihr sie
Отделяемые приставки при спряжении в Imperfekt отделяются от глагола и ставятся в конце предложения:
Ich lief schnell nach Hause zuriick.
105
Спряжение	ich	kleidete	mich an
возвратных	du	kleidetest	dich an
глаголов	er	kleidete	sich an
в Imperfekt	wir	kleideten	uns an
	ihr	kleidetet	euch an
	sie	kleideten	sich an
§ 71.	Образование Partizip II (причастие).
1.	PartizipII глаголов слабого спряжения образуется так: приставка де + основа глагола + суффикс (e)t:
suchen — gesucht
Partizip II глаголов сильного спряжения образуется так: приставка де 4-основа глагола иногда с изменённым коренным гласным + суффикс еп:
коттеп — gekommen sprechen - gesprochen
2.	Глаголы с неотделяемыми приставками не принимают в Partizip II приставки де:
besuchen — besucht bekommen — bekommen versprechen — versprochen
3.	Глаголы с отделяемыми приставками имеют приставку де между отделяемой приставкой и основой глагола:
aussuchen — ausgesucht mitkommen — mit gekommen aussprechen — ausgesprochen
Глаголы с суффиксом -ieren всегда слабого спряжения и в Partizip II не принимают приставки де:
marschieren — marschiert
Сводка образования Partizip II
Слабые глаголы
Infinitiv Partizip II suchen — gesucht besuchen — besucht aussuchen — ausgesucht
Сильные глаголы
Infinitiv	Partizip II
schreiben — geschrieben beschreiben — beschrieben abschreiben — abgeschrieben
106
§72. Perfekt (прошедшее разговорное).
Perfekt употребляется в разговоре (в вопросах и ответах) и в кратких сообщениях. Perfekt — время сложное, образуется из Prasens вспомогательных глаголов haben или sein и Partizip II спрягаемого глагола:
Prasens от haben
ich habe du hast er hat wir haben ihr habt sie haben _
Partizip II спрягаемого глагола
geschrieben
Prasens от sein
ich bin du bist er ist wir sind ihr seid sie sind _
Partizip II спрягаемого глагола
gelaufen
Спряжение	ich	habe	mich '	
возвратных	du	hast	dich	
глаголов в Perfekt	er wir	hat haben	sich uns	gesetzt
	ihr	habt	euch	
	sie	haben	sich _	
§73. Употребление
вспомогательных глаголов haben и sein в Perfekt.
С вспомогательным глаголом haben спрягаются следующие глаголы:
1.	Все переходные глаголы:
2.	Все возвратные глаголы:
3.	Сам глагол haben:
4.	Те непереходные, которые показывают длительное состояние (состояние покоя):
Ich habe einen Korb getragen.
Wir haben uns gut angekleidet.
Heute haben wir 5 Stunden gehabt.
Ich habe die ganze Nacht fest geschlafen. Er hat lange am Flufi gestanden.
С вспомогательным глаголом sein спрягаются следующие глаголы:
I.	Те непереходные, которые обозначают передвижение, перемену места: Ich bin nach Moskau gefahren.
Er ist nach Hause gekommen.
2.	Те непереходные, которые обозначают переход из одного состояния в другое:	_ .
Er %st sofort aufgestanden.
Ich bin gestern um 10 Uhr eingeschlafen.
107
3.	Глаголы sein, werden, bleiben: Die Tage sind kurz geworden. Er ist zu Hause gewesen.
Sie sind im Dorf geblieben.
§ 74. Futurum (будущее время).
Futurum образуется из Prasens вспомогательного глагола werden и Infinitiv спрягаемого глагола:
Im Sommer werde ich in die Krim fahren.
Prasens от werden
Infinitiv спрягаемого глагола
ich du
er
wir ihr sie
werde wirst wird werden werdet werden _
lernen
Спряжение возвратных глаголов в Futurum
ich werde mich '	
du wirst dich	
er wird sich	ankleiden
wir werden uns	
ihr werdet euch	
sie werden sich _	
§ 75. Grundformen (основные формы).
В немецком языке имеются три основных формы глагола: Infinitiv, Imperfekt и Partizip II
Они служат для образования времён:
от Infinitiv образуются Prasens и Futurum
от Partizip II - Perfekt
II
III
Infinitiv fragen schreiben
Imperfekt fragte schrieb
Partizip II gefragt geschrieben
Pras. Ich frage dich.
Fut. Ich werde dich fragen.	Ich fragte dich.
Pras. Ich schreibe gut.	Ich schrieb gut.
Fut. Ich werde gut schreiben.
Perfekt. Ich habe dich gefragt.
Ich habe gut geschrieben.
108
Основные формы неправильных глаголов
Infinitiv Imperfekt Partizip
Imperfekt
Partizip II
haben sein
werden stehen gehen sitzen bringen denken tun
hatte war wurde stand ging saB brachte dachte tat
gehabt gewesen geworden
gestanden
gegangen gesessen gebracht gedacht getan
§ 76. Imperativ (повелительное наклонение).
В повелительном наклонении имеются два числа: единственное и множественное. Единственное число Imperativ образуется от 2-го лица единственного числа Prasens путём прибавления окончания -е, которое часто опускается.
Prasens
du gehst du antwortest
du kleidest dich an
Imperativ
geh(e) antworte
kleide dich an
Если сильный глагол имеет во 2-м лице Prasens Umlaut, то в Imperativ он теряет этот Umlaut:
Prasens
du tragst
du laufst fort
Imperativ trage laufe fort
Если сильный глагол меняет во 2-м лице Prasens коренной гласный е на i или ге, то это чередование остаётся и в Imperativ. Эти глаголы никогда не принимают в Imperativ окончания е.
Prasens
du sprichst
du siehst dich um
Imperativ sprtch sieh dich um
Множественное число Imperativ образуется от 2-го лица множествен-
ного числа Prasens.
Prasens ihr lest vor
Imperativ lest vor!
Вежливая форма совпадает с вопросительной, но изменяется знак и интонация. Сравните:
Gehen Sie in die Klasse! Идите в класс!
Gehen Sie in die Klasse? Вы идёте в класс?
109
§77. Модальные глаголы.
Модальные глаголы указывают не на само действие, а на отношение действующего лица к действию, выраженному самостоятельным глаголом в Infinitiv. К модальным глаголам относятся:
miissen (долженствовать) — выражает внутреннее побуждение, необходимость : Ich mufi meine Schulaufgaben machen.
sollen (быть обязанным) — выражает необходимость, вызванную поручением или приказанием другого лица или нравственную необходимость, долг: Wir sollen fleiflig sein. Ich soil jeden Tag die Schule besuchen. Ein Pionier soli immer bereit sein.
konnen (мочь, уметь) — выражает физическую возможность, умение: Ich капп die deutschen Buchstaben gut lesen.
diirfen (мочь, сметь, иметь разрешение)—очень часто употребляется с отрицанием nicht: Ich bin krank, ich darf noch nicht in die Schule gehen.
Darf man hier baden? Kinder durfen abends nicht ins Kino gehen.
wollen (хотеть) — выражает желание: Meine Schwester will Lehrerin werden.
Спряжение модальных глаголов
В единственном числе Prasens модальные глаголы меняют свой коренной гласный, кроме глагола sollen, а 1-е и 3-е лицо не принимают личных окончаний. Во множественном числе они спрягаются правильно.
Infinitiv:	miissen	sollen	konnen	durfen	wollen
ich	muB	soil	Prasens kann	darf	will
du	muBt	sollst	kannst	darfst	willst
er	muB	soli	kann	darf	will
wir	miissen	sollen	konnen	diirfen	wollen
ihr	miiBt	sollt	konnt	diirft	wollt
sie	miissen	sollen	konnen	diirfen	wollen
§78. В Imperfekt модальные глаголы спрягаются по образцу слабых глаголов, т. е. они принимают суффикс te и личные окончания, за исключением 1-го и 3-го лица единственного числа. Если коренной гласный имеет в Infinitiv Umlaut, то этот Umlaut отсутствует в Imperfekt.
Imperfekt
ich	muBte	sollte	konnte	durfte	wollte
du	muBtest	solltest	konntest	durftest	wolltest
er	muBte	sollte	konnte	durfte	wollte
wir	muBten	sollten	konnten	durften	wollten
ihr	muBtet	solltet	konntet	durftet	wolltet
sie	muBten	sollten	konnten	durften	wollten
110
Таблица 1
Спряжение глагола haben
Основные формы (Grundformen): haben, hatte, gehabt
Prasens Imperfekt Perfekt Futurum
ich	habe	hatte	habe '		werde
du	hast	hattest	hast		wirst
er	hat	hatte	hat		wird
wir	haben	hatten	haben		werden
ihr	habt	hattet	habt	QO	werdet
sie	haben	hatten	haben _		werden _
Imperativ: hab(e)! habt! haben Sie!
Таблица 2
Спряжение глагола sein
	Prasens	Grundformen: sein, war, gewesen		Futurum	
		Imperfekt	Perfekt		
ich	bin	war	bin 1	werde П	
du	bist	warst	bist д	wirst	
er	ist	war	ist ®	wird	Й
wir	sind	waren	sind £	werden	«2
ihr	seid	wart	seid ьс	werdet	
sie	sind	waren	sind _	werden _	
Imperativ: sei! seid! seien Sie!
Таблица 3
Спряжение глагола werden
Grundformen: werden, wurde, geworden
Prasens Imperfekt Perfekt Futurum
ich	werde	wurde	bin '		werde	
du	wirst	wurdest	bist	Й ф	wirst	й
er	wird	wurde	ist		wird	о
wir	werden	wurden	sind	о £	werden	2
ihr	werdet	wurdet	seid	W)	werdet	£
sie	werden	wurden	sind _		werden _	
Imperativ:
werde! werdet! werden Sie!
111
Таблица 4
Образец спряжения слабого глагола с вспомогательным глаголом haben
Grundformen: fragen, fragte, gefragt
Prasens Imperfekt Perfekt Futurum
ich	frage	fragte	habe '		werde	
du	fragst	fragtest	hast		wirst	
er	fragt	fragte	hat	If	wird	tdD
wir	fragen	fragten	haben		werden	
ihr	fragt	fragtet	habt	tdD	werdet	
sie	fragen	fragten	haben _		werden _	
Imperativ: frage! fragt! fragen Sie!
Таблица 5
Образец спряжения слабого глагола с вспомогательным глаголом sein
Grundformen: marschieren, marschierte, marschiert
	Prasens	Imperfekt	Perfekt		Futurum	
ich	marschiere	marschierte	bin 1		werde n	a
du	marschierst	marschiertest	bist	ф	wirst	
er	marschiert	marschierte	ist	1 cl	wird	оз
wir	marschieren	marschierten	sind	СЛ	werden	о СЛ
ihr sie	marschiert marschieren	marschiertet marschierten	seid sind _	cd £	werdet werden _	ей £
Imperativ: marschiere! marschiert! marschieren Sie!
Таблица 6
Образец спряжения сильного глагола с вспомогательным глаголом haben
Grundformen: versprechen, versprach, versprechen
	Prasens	Imperfekt	Perfekt	Futurum		
ich	verspreche	versprach	habe n	c	werde	p
du	versprichst	versprachst	hast	ф	wirst	ф
er	verspricht	versprach	hat	*0 о	wird	о Ф
wir	versprechen	versprachen	haben		werden	
ihr	versprecht	verspracht	habt	CrJ CD	werdet	
sie	versprechen	versprachen	haben _	>	werden _	>
	Imperativ:	versprich!	versprecht!	vers	prechen Sie!	
112
Таблица 7
Образец спряжения сильного глагола с вспомогательным глаголом sein
Grundformen: fortlaufen, lief fort, fortgelaufen
Prasens Imperfekt Perfekt Futurum
ich	laufe	lief	bin '	fl	werde	
du	laufst	liefst	bist	•Э eg	wirst	fl ©
er	lauft j	brt	fort ist ,		wird	fl eg
wir	laufen	liefen	sind	о	werden	
ihr	lauft	lieft	seid		werdet	О Ч-ч
sie	laufen _	liefen _	sind _		werden _	
Imperativ:
laufe fort! lauft fort! laufen Sie fort!
Таблица 8
Спряжение возвратного глагола
Grundformen: sich ankleiden, kleidete sich an, hat sich angekleidet
Prasens
Imperfekt
ich	kleide mich '	kleidete	mich
du	kleidest dich	kleidetest	dich
er	kleidet sich	ш	kleidete	sich
wir	kleiden uns	kleideten	uns
ihr	kleidet euch	kleidetet	euch
sie	kleiden sich _	kleideten	sich _
Perfekt
Futurum
ich	habe	mich		werde	mich	
du	hast	dich		wirst	dich	fl ф
er	hat	sich		wird	sich	
wir	haben	uns	"ф	werden	uns	5
ihr	habt	euch	ъо fl	werdet	euch	a eg
sie	haben	sich _	cd	werden	sich _	
Imperativ: kleide dich an! kleidet euch an! kleiden Sie sich an!
113
Сильные и неправильные глаголы, встречающиеся в учебнике
I Infinitiv		Grundformen — Imperfekt	1 Partizip II	Вспом. глагол	Prasens (2 и 3 л. ед.ч.)	Imperativ
backen	buk, backte1	gebacken	h	backst, backt	backe, backt, backen Sie
beginnen	begann	begonnen	h	beginnst, beginnt	beginne, beginnt, beginnen Sie
bitten	bat	gebeten	h	bittest, bittet	bitte, bittet, bitten Sie
bleiben	blieb	geblieben	s	bleibst, bleibt	bleibe, bleibt, bleiben Sie
brennen	brannte	gebrannt	h	brennst, brennt	brenne, brennt, brennen Sie
bringen	brachte	gebracht	h	bringst, bringt	bringe, bringt, bringen Sie
denken	dachte	gedacht	h	denkst, denkt	denk, denkt, denken Sie
essen	aB	gegessen	h	iBt, iBt	iB, eBt, essen Sie
fahren	fuhr	gefahren	s	fahrst, fahrt	fahre, fahrt, fahren Sie
fallen	fiel	gef alien	s	fallst, fallt	falle, fallt, fallen Sie
finden	fand	gefunden	h	findest, findet	finde, findet, finden Sie
fliegen	flog	geflogen	h	fliegst, fliegt	fliege, fliegt, fliegen Sie
fressen	fraB	gefressen	h	friBt, friBt	friB, freBt, fressen Sie
geben	gab	gegeben	h	gibst, gibt	gib, gebt, geben Sie
gehen	ging	gegangen	s	gehst, geht	geh, geht, gehen Sie
graben	grub	gegraben	h	grabst, grabt	grabe, grabt, graben Sie
halten	hielt	gehalten	h	haltst, halt	halte, haltet, halten Sie
hangen	hing	gehangen	h	hangst, hangt	hange, hangt, hangen Sie
heben	hob	gehoben	h	hebst, hebt	hebe, hebt, heben Sie
heiBen	hieB	geheiBen	h	heiBt, heiBt	heiBe, heiBt, heiBen Sie
helfen	half	geholfen	h	hilfst, hilft	hilf, helft, helfen Sie
kommen	kam	gekommen	s
laufen	lief	gelaufen	s
lesen	las	gelesen	h
liegen	lag	gelegen	h
nehmen	nahm	genommen	h
rufen	rief	gerufen	h
scheinen	schien	geschienen	h
schlafen	schlief	geschlafen	h
schlagen	schlug	geschlagen	h
schreiben	schrieb	geschrieben	h
sehen	sah	gesehen	h
singen	sang	gesungen	h
sitzen	saB	gesessen	h
sprechen	sprach	gesprochen	h
springen	sprang	gesprungen	s, h
stehen	stand	gestanden	h
steigen	stieg	gestiegen	s
sterben	starb	gestorben	s
tragen	trug	ge tragen	h
treiben	trieb	getrieben	h
treten	trat	getreten	s
tun	tat	get an	h
verlieren	verlor	verloren	h
werfen	warf	geworfen	h
01	1 Употребляется	в Imperfekt	в двух формах.	
kommst, kommt laufst, lauft liest, liest liegst, liegt nimmst, nimmt rufst, ruft scheinst, scheint schlafst, schlaft schlagst, schlagt schreibst, schreibt siehst, sieht singst, singt sitzt, sitzt sprichst, spricht springst, springt stehst, steht steigst, steigt stirbst, stirbt tragst, tragt treibst, treibt trittst, tritt tust, tut verlierst, verliert wirfst, wirft
komme, kommt, kommen Sie laufe, lauft, laufen Sie lies, lest, lesen Sie liege, liegt, liegen Sie nimm, nehmt, nehmen Sie rufe, ruft, rufen Sie scheme, scheint, scheinen Sie schlaf, schlaft, schlafen Sie schlage, schlagt, schlagen Sie schreibe, schreibt, schreiben Sie sieh, seht, sehen Sie singe, singt, singen Sie sitze, sitzt, sitzen Sie sprich, sprecht, sprechen Sie springe, springt, springen Sie steh, steht, stehen Sie steige, steigt, steigen Sie stirb, sterbt, sterben Sie trage, tragt, tragen Sie treibe, treibt, treiben Sie tritt, tretet, treten Sie tu, tut, tun Sie
verliere, verliert, verlieren Sie wirf, werft, werfen Sie
Worterverzeichnis
(Постатейный словарь к первой четверти)
die 'Aue (-п) луговая сторона be'sonders особенно
die 'Erdbeere (-п) земляника er'zahlen рассказывать 'freundlich приветливо froh весёлый
die 'Frbhlichkeit веселье, радость fiir для
der 'Fufiball (FuGballe) футбол ge'rade прямо heifi жарко, жаркий der 'Himmel небо
der Mund рот oft часто
der Au'gust август
be'ginnen начинать, начинаться denn потому что, так как die Geogra'phie география die Ge'schichte (-n) история hi'nein внутрь
die Litera'tur литература die Mathema'tik математика mehr больше
die Na'turkunde естествознание
'aufmachen открывать
'aufstehen вставать
aus из
der (die) 'Klassen&lteste (-n) староста класса
das 'Auge (-n) глаз
die Bank (Banke) скамейка da'rin там
'denk mal подумай-ка
dich тебя
'fiihlen чувствовать
'gliicklich счастливый
hin туда
der 'Kafig (-e) клетка
'kratzen царапать
'mitnehmen взять с собой
§1. A
der Pilz (-e) гриб 'pfliicken рвать 'sammeln собирать der 'Schatten тень der 'Sommer лето siiG сладкий der 'Volleyball волейбол von от, о das 'Wasser вода die 'Wolke (-n) облако 'wollen хотеть die Zeit (-en) время 'ziehen двигаться, нестись
В
die Phy'sik физика 'Russisch русский язык das 'Schuljahr (-e) учебный год der September сентябрь so так
'sollen долженствовать das 'Turnen физкультура voll полный wieder'holen повторять
S 2. A
der 'Ordner (-) дежурный die 'Pause (-n) перемена 'treten войти 'unzufrieden недовольный 'zumachen закрывать
В
'necken дразнить nie никогда nun ну
'qu&len мучить
der Schmerz (-en) боль
sonst иначе, в ином случае
der Stein (-e) камень
der Zoo'logische 'Garten (der Zoo) зоологический сад
zum Scherz в шутку
116
§ з. A
die 'Deutschlehrerin учительница немецкого языка
euch вам, вас
der 'Korridor (-e) коридор
die 'Rechenstunde урок арифметики
das 'Datum (die Daten) число
'feiern праздновать
das Jahr (-e) год
das 'Jahresviertel (-) четверть 'kennen знать
letzt последний
die 'Sprache (-n) язык (речь) 'tausend тысяча
der 'Turnsaal зал для физкультуры 'weniger меньше (минус) zu'erst сначала
В
'vaterl&ndisch отечественный
wann когда
'weiter дальше
'welcher какой
der 'wievielte какое число
A'pril апрель 'aufgehen вставать (о солнце) 'bilden образовывать De'zember декабрь 'Dienstag вторник 'Donnerstag четверг 'Februar февраль 'Freitag пятница der Herbst осень 'Januar январь 'Juli июль 'Juni июнь der Ka'lender (-) календарь der Lauf бег Marz март die Mi'nute (-n) минута
C
'Mittwoch среда der 'Monat (-e) месяц
'Montag понедельник
'niedrig низко, низкий
'niemand никто
No'vember ноябрь
Ok'tober октябрь
die Se'kunde (-n) секунда
'Sonnabend суббота
'Sonntag воскресенье
die 'Stunde (-n) урок, час
Tag und Nacht сутки
'untergehen заходить (о солнце)
ver'gehen проходить
die 'Woche (-n) неделя
es ist zur Schule hohe Zeit пора в школу
пав мокрый
die 'Birne (-п) груша das Blatt (Blotter) лист fast почти 'fortfliegen улететь
das Obst плоды, фрукты
die zandere другая
'aufmerksam внимательно
'denken думать
'endlich наконец
die Frau женщина
fiir для
'gar nicht вовсе не
die Ge'schichte (-n) рассказ
das Ge'sicht (-er) лицо
'helfen помогать
'klatschen (in die Hande) хлопать в ладоши
'kbnnen мочь
lachen смеяться
§4. A
В
sie 'schmecken gut они вкусны
'tropfen капать
uns нам, нас
'werden делаться, становиться
§5. В
'Ibsen решить
der 'Nachbar (-п) сосед
'nachdenken подумать, обдумать
'plotzlich вдруг
die 'Rechnung (en) вычисление, решение
'rufen восклицать, звать
schwer трудный
selbst сам
'stopfen штопать
der Strumpf (Striimpfe) чулок
'teilen разделить
'vorlesen читать вслух
'zuhbren слушать что-нибудь
117
§6
'aussehen выглядеть 'feiern праздновать 'festlich по-праздничному das 'ganze So'wjetland
вся Советская страна ge'kleidet одетый ge'liebt дорогой ge'schmiickt украшен die Gir'lande (-n) гирлянда das Kon'zert (-e) концерт 'morgen завтра das 'Vaterland родина der 'Vortrag (Vortrage) доклад
Alphabetisch.es Worterverzeichnis
(Алфавитный список слов)
Принятые обозначения:
f = женский род т = мужской род п = средний род pl = множественное число
ohne pl = множественное число отсутствует
(s) = глагол, спрягающийся с вспомогательным глаголом sein
Первая буква, стоящая после имён существительных, обозначает род имени существительного, вторая — окончание в Genitiv, третья — суффикс множественного числа.
Звёздочкой обозначены слова, не усвоенные активно.
'Abend т -s, -е вечер 'aber но
'abnehmen (а, о) снижать
'abschreiben (ie, ie) списывать acht восемь
'achtzehn восемнадцать
'achtzig восемьдесят
'Affe т -n, -п обезьяна
'alle все
al'lein один
'alles всё
als чем (после имени прилагательного в сравнительной степени)
'also итак, значит, следовательно alt старый
♦ 'Ameise / -, -и муравей
A'merika п (-s) Америка
ап на; у; при; к
'anderer т (andere /, anderes n, andere pl) другой (другая, другое, другие)
'Anfang т -s, Anfange начало
* 'angekleidet одетый
'ankleiden одевать; (sich) одеваться
'ansehen смотреть, рассматривать
'antworten отвечать
'Apfel т -s, Apfel яблоко A'pril т -s, ohne pl, апрель 'Arbeit f -, -en работа 'Arbeiter m -s, - рабочий 'Arbeiterin f -nen работница 'artig послушный, любезный Arzt m -es, Arzte доктор, врач auch тоже, также, и auf на ♦'auffressen (а, е) съедать (о животных) 'Aufgabe / -п задание, задача 'aufgehen (i, а) всходить (о солнце) 'Auge п -s, -п глаз Au'gust ти -es, ohne pl. август 'aufmerksam внимательный 'aufschreiben (ie, ie) записывать ♦'aufspringen (a, u) (s) вскакивать 'aufstehen (a, a) (s) вставать aus из *'ausrufen (ie, u) воскликнуть 'aussehen (a, e) выглядеть *'aussprechen (а, о) выговаривать 'aussteigen (ie, ie) (s) выходить (из вагона) 'Auto n -s, -s автомобиль 'Autobus th -ses, -se автобус
♦'backen (buk oder backte, gebacken) печь
'baden купаться
'Bahnhof m -(e)s, Bahnhofe вокзал
В
bald скоро
'Balkan m -s Балканы
*'Balkanhalbinsel /- Балканский полуостров
119
Ball m -(e)s, Bftlle мяч Bank f - Banke скамейка 'Banner n -s, - знамя Baum m -(e)s, Baume дерево be'arbeiten обрабатывать be'decken покрывать 'Beere / -, -n ягода be'ginnen (а, о) начинать bei у; при zbeideo6a be'kommen (а, о) получать 'bellen лаять be'reit готовый, готов Berg m -(e)s, -e гора Ber'lin n -s Берлин ♦be'seelen вдохновлять be'sehen (a, e) осматривать ♦be'sichtigen осматривать be'sonders особенно be'suchen посещать Bett n -(e)s, -еп кровать Biblioztliek / -, -еп библиотека Bild n -(e)s, -er картина
da здесь, тут; тогда
Dach n -(e)s, Dacher крыша
*dazher поэтому
'danke спасибо, благодарю
'danken благодарить
dann тогда, затем, потом
♦da'rauf на это; затем; после того, после этого; потом
♦da'raus из этого; отсюда; из них
*da'rin в этом, в том; тут
zDatum п -s (die Daten) число
♦da'zu к тому, для этого
'Decke / -п потолок
'decken накрывать
dein твой, твоя, твоё
'denken (dachte, gedacht) думать
denn потому что, так как
Deutsch немецкий язык
deutsch по-немецки
'Deutschland п -s Германия
De'zember ?n -s, ohne pl декабрь
♦'bilden образовывать
'Birne f -, -п груша
'bitte пожалуйста
'bitten (а, е) просить blau голубой, синий 'bleiben (ie, ie) оставаться 'Bleistift т -(e)s, -е карандаш 'Blume / -, -п цветок 'Bluse f -, -n блузка Boot n -(e)s, -e лодка 'bbse злой
braun коричневый breit широкий 'brennen гореть Brief m -(e)s, -e письмо 'bringen (brachte, gebracht) приносить, доставлять
Brot n -(e)s, -e хлеб
'Bruder m -s, Bruder брат
Brust f - грудь
Buch n -(e)s, Bucher книга bunt пёстрый 'Butter f - масло
D
dich тебя
dick толстый
'Dienstag m -s, -e вторник
'dieser m (diese /, dieses n, diese pl) этот (эта, это, эти)
dir тебе
doch же, ведь; всё же
*'Donau / - Дунай
'Donnerstag т -s, -е четверг Dorf п -(e)s, Dbrfer деревня dort там drei три
'dreiBig тридцать
'dreizehn тринадцать 'drittens в-третьих du ты
'dunkel темно, тёмный diinn тонкий
durch по; через; сквозь 'diirfen мочь
'Ecke / -, -п угол
'einige некоторые, несколько
'einmal однажды; один раз
eins один, раз
'einschlafen (ie, a) (s) засыпать
'einsteigen (ie, ie) (s) входить (в вагон)
'eintreten (а, е) (s) входить
Eis п -(e)s лёд
'Eisbahn / -еп каток
elf одиннадцать
'Eltern р I родители
Е
'Ende п -s, -п конец; zu Ende sein окончиться
'endlich наконец
♦'England п -s Англия
♦'Englander т -s, - англичанин
er он
♦er'blicken увидеть
'Erdbeere f -n земляника
'Erde f - земля
♦er'leben переживать
er'schrecken (a, o) (s) испугаться
er'schrocken испуганный
120
'erstens во-первых er'wachen (s) просыпаться er'z&hlen рассказывать Er'zahlung f -, -en рассказ es оно; это
Fa'brik / -, -en фабрика
'Fahne f -, -n флаг
'fahren (u, a) (s) ехать
Fazmilie / -, -n семья fast почти
'Februar m -s, ohne pl февраль
'Feder f -, -n перо
'Federhalter m, -s, - ручка для пера
♦'feierlich праздничный, торжественный
♦'feiern праздновать
'Fehler т -s, - ошибка
'Fenster п -s, - окно 'Ferien pl каникулы 'fertig готовый, готов fest крепко
♦'Festland п -(e)s, -lander суша, материк ♦'festlich праздничный
'Feuer п -s, - огонь 'finden (а, и) находить Fisch т -(e)s, -е рыба Fleisch п -(e)s, ohne pl мясо 'fleiBig прилежный 'fliegen (о, о) (s) летать 'Flotte / -, -п флот 'Flugzeug n -(e)s, -e самолёт FluB nt -sses, Fliisse река 'folgen следовать fort прочь 'fortfliegen (o, o) (s) улететь
'etwas что-нибудь; немного euch вам, вас
'euer ваш
Eu'ropa п -s Европа
F
'fortlaufen (ie, au) (s) убегать
'fortnehmen (а, о) отобрать
'Frage / -, -n вопрос
'fragen спрашивать
'Frankreich n -s Франция
Frau / -, -en женщина
frei свободный
'Freiheit / -, -en свобода
'Freitag m -(e)s, -e пятница
♦'fressen (a, e) есть (о животных)
Freund m -(e)s, -e друг
'freundlich приветливо
♦'Freundschaft f -, -en дружба froh весёлый
Front / -, -en фронт
'Frontlinie / -, -n фронтовая линия Frosch m -(e)s, Frosche лягушка 'Friihling m -s, -e весна
♦Frucht / -, Friichte фрукт, плод Fuchs m -es, Fiichse лисица ♦'fiihlen чувствовать
♦'Fiihrung / - руководство fiinf пять
'fiinfzehn пятнадцать
'fiinfzig пятьдесят
fiir для
FuB m -es, FiiBe нога (ступня) zuFufi пешком
'Gabel / -, -n вилка Gale'rie / -, -n галерея ganz совсем, совершенно gar совсем, вовсе 'Garten m -s, G&rten сад ♦'G&rtner m -s, - садовник Gast m -(e)s, Gaste гость ge'fallen (ie, а) нравиться 'gegen против
'gehen (ging, gegangen) (s) идти
♦ge'liebt дорогой
Ge'miise n -s, - овощи, зелень Gene'ral m -s, -e генерал Ge'nosse m -n, -n товарищ ge'nug довольно ge'rade прямо
♦ge'recht правый, правое (о деле) gern охотно, с удовольствием Ge'schichte / -, -п история Ge'sicht п -(e)s, -er лицо Ge'spriich п - (е) s, -е разговор 'gestern вчера
G
ge'sund здоров
Ge'wehr n -(e)s, -e ружьё Gir'lande / -, -n гирлянда 'glftnzen блестеть glatt гладкий, скользкий gleich сейчас 'gliicklich счастливый ♦'golden золотой
♦Grab n -(e)s, Graber могила ♦'graben (u, а) копать, выкопать Gram m -(e)s грусть, печаль Gras n -es, Graser трава grau серый
♦'Grille / -, -n стрекоза (кузнечик) groB большой
'GroBeltern (pl) дедушка с бабушкой 'GroBmutter f -, -mutter бабушка 'GroBvater m -s, -vater дедушка griin зелёный
'Gummi m -s, -s резинка gut хорошо, добрый, хороший
121
и
'haben (hatte, gehabt) иметь ♦'Halbinsel / -n полуостров 'halten (ie, а) держать; останавливаться Hand f -, Hande рука 'hangen висеть, вешать 'Hase m -n, -n заяц 'hafilich безобразный 'Hauptstadt / -, -stadte столица 'HauptstraBe f -, -n центральная улица Haus n -es, Hauser дом Heft n -(e)s, -e тетрадь Held m -n, -n герой 'heldenhaft геройский, героический ♦'Heldentat /-, -en героический поступок heifi горячий 'heifien называться 'helfen (а, о) помогать Herbst m -es, -e осень he'rein внутрь; войди, войдите
♦he'rum вокруг
Herz n -ens, -en сердце
♦'herzlich сердечно
'heute сегодня hier здесь 'Himmel m -s небо ♦'hingeben (a, e) отдать, пожертвовать 'hinten позади, сзади (наречие) 'hinter позади (предлог) hoch высокий
'Hochschule / -, -п высшая школа, вуз
Hof т -(e)s, Hofe двор 'hoflich вежливый, вежливо 'horen слушать, слышать Hund m -es, -е собака 'hundert сто 'hungrig голоден, голодный 'Hymne f -п гимн
ich я
'Igel т -s, - ёж
ihm ему ihn его
'ihnen им; Ihnen Вам
ihr вы; её, их Ihr Вы; Ваш 'immer всегда
I
in в
♦in'des между тем
Insti'tut п -s, -е институт intere'ssant интересно
♦Inter'esse п -s, -п интерес
intere'ssieren (sich) интересоваться (с предл.
fiir)
I'talien п -s Италия
ja да, ведь, же
♦'Jilger т -s, - охотник
Jahr п -(е)з, -е год
'Jahreszeit / -, -en время года
'Januar т -s, ohne pl январь
'jeder (т), jede (f), jedes (n) каждый, каждая, каждое
J
jetzt теперь
'Juli m -s, ohne pl июль
Jung молодой
'Junge m -n, -n мальчик
'Juni m -(s), ohne pl июнь
♦'Jutland n -s Ютландия
♦'Kafer m -s, - жук
'Kftfig nt -s, -e клетка Ka'lender m -s, - календарь kalt холодно, холодный
Kampf m -(e)s, Kampfe борьба, бой 'k&mpfen бороться, сражаться К ampler m -s, - боец 'Karte f -, -n карта Kar'toffel f -, -n картофель 'Katze / -, -n кошка 'kaufen покупать
♦'Kessel w -s, - котёл
Kind n -(e)s, -er дитя, ребёнок ♦'Kindergarten m -s, -garten детский сад
'Klasse / -, -n класс 'Klassenalteste m -n, -n) 'Klassenalteste / -n, -n J
староста класса
К
'Klassenleiter m -s, - классный руководитель
'Klassenleiterin / -, -nen классная руководительница
♦'klatschen хлопать, рукоплескать
Kleid n -es, -er платье
klein маленький
♦'klettern взбираться, влезать
klug умный
'Knabe m -n, -n мальчик
'kochen варить
♦'Kohlkopf m -(e)s, -kopfe кочан капусты
'kommen (a, o) (s) приходить, прибывать
'ktfnnen мочь
Kopf m -(e)s, Kopfe голова
Korb m -(e)s, Korbe корзина
'kraftig сильный
krank больной, болен
122
♦'Krank enhaus n -es, -hauser больница ♦'kratzen царапать 'Kreide f -, -n мел Krieg m -(e)s, -e война
'lachen смеяться
'Laden m -s, Laden магазин 'Lampe f -n лампа Land n -es, Lander страна
auf dem Lande в деревне (на даче) lang длинный 'lange долго 'langsam медленно 'Lappen т -s, - тряпка ♦La'terne f -n фонарь Lauf m -(e)s бег 'laufen (ie, au) (s) бежать laut громко ♦'lauten звонить
es lautet звонят 'leben жить
es 'lebe! да здравствует!
'Leben n -s, - жизнь 'legen класть
'legen (sich) ложиться 'Lehrer m -s, - учитель 'Lehrerin / -, -nen учительница leicht легко 'leiten руководить
'machen делать
'Mftdchen n -s, - девочка Mai m -s, ohne pl май man неопределённое местоимение, на русский язык не переводится
Mann т -(e)s, Manner мужчина 'Марре / -, -п портфель 'Marchen п -s, - сказка Marz т -es, ohne pl март Meer п -(e)s, -е море mehr больше mein мой ♦'melden доложить
Mensch т -еп, -еп человек 'Messer п -s, - нож mich меня
Milch, / -, ohne pl молоко
Mi'nute / -, -п минута mir мне mit с 'mitfahren (u, a) (s) ехать вместе 'mitgehen (i, a) (s) идти вместе
nach после, по, за 'Nachbar т -s, -п сосед 'Nachbarin / -, -nen соседка *'nachdenken (dachte 'nach, 'nachge-dacht) обдумывать, думать
Nacht / -, Nachte ночь
'Kiiche / -, -n кухня 'Kuchen m -s, - пирожное
♦'Kugel f -, -n шар kurz короткий, коротко
L
'Leiter m -s, - руководитель 'Leiterin / -, -nen руководительница 'lernen учиться 'lesen (a, e) читать
'letzte (der, die, das) последний, последняя, последнее
'leuchten блестеть, светить 'Leuchtk&ferchen п -s, - светлячок 'Leute (pl) люди
Licht n -(e)s свет
'Liebe f -, ohne pl любовь 'lieben любить
Lied n -(e)s, -er песня 'liegen (a, e) лежать links налево (где) nach links налево (куда) 'loben хвалить 'Lbffel m -s, - ложка 'London n -s Лондон 'Ibsen решать, отгадывать 'Losung / -, -еп лозунг Luft / - воздух 'lustig весело, весёлый
M
'mitnehmen (а, о) взять с собой 'Mitte f -, -п середина *'mitten в середине 'Mittwoch т -s, -е среда ♦'mbgen желать
♦Mohn т -s, -е мак
♦'Monat т -s, -е месяц 'Montag т -s, -е понедельник 'Morgen т -s, - утро 'morgen завтра
'Moskau п -s Москва 'Moskwa f - Москва-река
♦'Miihle f -, -п мельница Mund m -(e)s, Miinder рот Mu'seum n -s музей; Museen pl музеи Mu'sik f -, ohne pl музыка 'miissen долженствовать
'mutig мужественный, отважный 'Mutter / -, Mutter мать
♦Mutti f -, -s мамочка 'Miitze / -, -n шапка
N
nah(e) близкий пав мокро, мокрый 'Nase / -, -п нос Na'turkunde / - естествознание 'neben возле, рядом ♦'пескеп дразнить
123
♦Neid m -(e)s, ohne pl зависть
nein нет
♦'nennen называть
neu новый
'Neujahr n -s, -e Новый год
*'Neujahrsbaum m -s, -baume новогодняя ёлка
*'Neujahrsmann m -s, -manner дед-мороз nicht не
nichts ничего nie никогда 'niedrig низкий noch ещё
No'vember m -s, ohne pl ноябрь nun ну, вот, теперь nur только
♦'niitzlich полезно, полезный
'oben наверху
Obst п -es фрукты, плоды 'oder или
'Ofen т -s, Ofen печка Offi'zier т -s, -е офицер 'bffnen открыть, открывать oft часто
О
'ohne без
Ohr п -(e)s, -en ухо
Ok'tober т -s, ohne pl октябрь 'Ordner т -s, - дежурный по классу
♦'Ordnung / - порядок
♦'Osterreich п -s Австрия
Paar п -(e)s, -е пара
♦Pa'ket п -s, -е посылка
*'Panzer т -s, - танк
Pa'pier п -s, -е бумага
Pa'ris п Париж
Park т -(e)s, -е парк
Parti'san т -s, -е партизан
'Pause / -, -п перемена (в школе), перерыв
*Pelz т -es, -е мех, шуба
Pen'nal п -s, -е пенал
♦Pfad т -(e)s, -е путь
Pferd п -(e)s, -е лошадь
'pflanzen сажать
'pfliicken рвать
Р
♦Pflug т -(e)s, Pfliige плуг
Phy'sik / - физика
Pilz т -es, -e гриб
Pio'nier m -s, -e пионер
Pio'nierleiter m -s, - пионервожатый
Pio'nierversammlung / -, -en пионерское
собрание
Platz m -es, Platze место; площадь
'plbtzlich вдруг, внезапно
'Polen n -s Польша
*Pracht f -, ohne pl великолепие, роскошь
Pult n -(e)s, -e парта
'Puppe / -, -n кукла pyre'naisch пиренейский
Q
♦'qualen мучить
R
'Rabe m -n, -n ворон Rand m -(e)s, Render край 'rechnen считать; высчитывать ♦'Rechnung/-, -en счёт, решение,вычисление rechts направо, справа (где)
nach rechts направо (куда)
Re'gierung f -, -en правительство 'regnen: es regnet дождь идёт ♦'retten спасать
'richtig верно, правильно
'rodeln кататься с горы на санях
S
Saal т -(e)s, die Sale зал Sack т -(e)s, Sacke мешок ♦'Same m -ns, -n семя ♦'Samenkugel / -, -n семенной шарик, растущий на надземной части картофеля
'sammeln собирать
'sauber чистый, опрятный
♦'Schaffen п -s творение, труд
'Rodelbahn f -, -en санный путь
♦Rom п -s Рим
♦'rosig розовый
♦Rost т -(е)в, ohne pl ржавчина
rot красный
♦'Rotkftppchen п -s, - Красная Шапочка
'rufen (ie, и) звать, восклицать
'ruhig спокойный, спокойно
rund круглый
'Russisch русский язык
'russisch по-русски
'Schatten т -s, - тень
'scheinen (ie, ie) светить
♦'schenken дарить
♦Scherz m -es, -e: zum Scherz в шутку, шутя
'schlagen (u, а) бить
schlecht плохо
'Schlitten m -s, - сани
'Schlittschuh m -s, -e конёк (коньки)
124
'Schlittschuhlaufen n -s катанье на коньках schmeckt gut вкусно
♦Schmerz m -es, -en боль
♦'schmiicken украшать
♦'Schnecke / -, -n улитка Schnee m -s снег
'Schneeball m -(e)s, -balle снежок
'Schneemann m -(e)s, -manner снежная баба ♦'Scheune / -, -n сарай Schi m -s, -er лыжа 'Schilaufen n -s катанье на лыжах 'schneien: es schneit снег идёт schnell быстро
♦Schnur / -, -en, Schniire шнур, шнурок schon уже schbn красиво, прекрасно
Schrank m -(e)s, Schranke шкаф 'schreiben (ie, ie) писать 'Schule f -, -n школа 'Schiiler ж -s, - ученик 'Schiilerin f -, -nen ученица 'Schuljahr n -(e)s, -e учебный год ♦'Schiissel / -, -n блюдо schwach слабый, слабо schwarz чёрный schwer тяжёлый, тяжело 'Schwester / -, -n сестра ♦'schworen (о, о) клясться sechs шесть 'sechzehn шестнадцать 'sechzig шестьдесят sein (war, gewesen) быть sein его ♦'Seine / - Сена 'Seite f -, -n сторона, страница 'sehen (a, e) видеть sehr очень selbst сам, сама, само September m -s, ohne pl сентябрь 'setzen (sich) садиться Sie Вы sie она, они 'sieben семь 'siebzehn семнадцать 'siebzig семьдесят Sieg m -(e)s, -e победа 'siegen победить ♦'silbern серебряный 'singen (a, u) петь
♦Sinn m -(e)s, -e чувство, ум
'Tafel / -, -n доска (классная)
Tag m -(e)s, -e день
'Tanne f -n ель, ёлка
'Tannenbaum m -(e)s, -b&ume ёлка
♦'Tannenzweig m -(e)s, -e ветка от ёлки
'Tante f •, -n тётя, тётка
'tanzen танцевать
♦'Tasche f -, -n карман
Si'rene f -n сирена 'sitzen (a, e) сидеть skandi'navisch скандинавский so так
'Sofa n -s, -s диван, кушетка
♦so'fort сейчас же, тотчас so'gar даже
♦so'gleich сейчас же
Sohn m -(e)s, Sbhne сын
♦solch такой
Sol'dat m -en, -en солдат 'sollen долженствовать 'Sommer m -s, - лето 'Sonnabend m -s, -e суббота 'Sonne / -, -n солнце 'Sonntag m -s, -e воскресенье sonst иначе, а не то...
So'wjetarmee f - Советская Армия So'wjetland n -(e)s Советская страна So'wjetunion / - Советский Союз spat поздно ' spielen играть
'Spielzeug n -(e)s, -e игрушка, игрушки
Sport m -(e)s, -e спорт 'Sprache / -, -n язык, речь 'sprechen (а, о) говорить ♦Spree / - Шпрее 'springen (a, u) прыгать ♦Staat m -(e)s, -en государство stark сильный ♦'stecken сунуть 'stehen (stand, gestanden) стоять 'steigen (ie, ie) (s) подниматься 'stellen ставить
♦'sterben (a, o) (s) умирать
Stern m -(e)s, -e звезда
Stock m -(e)s, Stbcke палка, этаж
♦Stoff m -(e)s, -e вещества, материя stolz гордый, гордо 'stopfen штопать
'StraBe f -, -n улица
'StraBenbahn / -, -en трамвай
'Strafienbahnwagen m -s, - трамвайный вагон
Strumpf m -(e)s, Striimpfe чулок
Stiick n -(e)s, -e кусок
Stuhl m -(e)s, Stiihle стул
'Stunde f -, -n час, урок
'Stundenplan m -s, -plane расписание уроков 'Suppe f -, -n суп suB сладко, сладкий
T
♦Tat / -, -en дело, поступок 'tausend тысяча 'teilen делить
'Teller m -s, - тарелка
♦'Themse / - Темза
The'ater n -s, - театр
♦The'aterstiick n -(e)s, -e пьеса
♦'Tiber m -s Тибр
125
fief глубокий, глубоко
Tier п -(e)s, -е животное, зверь
'Tint© / - чернила
Tisch т -(e)s, -е стол
'Tochter f -, Tochter дочь
♦tot мёртвый: ist tot умер
'tragen (u, а) нести
'traurig печальный
'treiben (Sport) (ie, ie) заниматься спортом
'treten (a, e) (s) входить
treu верный
'U-Bahn / - метро
'iiber над, через; о
iiber'all везде, повсюду
Uhr / -, -еп часы
um вокруг; около, рядом
'umsehen (sich) (а, е) оглядываться, осматриваться
und и
'unartig непослушный, шаловливый
'Vater т -s, Vater отец
'Vaterland п -(e)s родина, отечество
'vaterlhndisch отечественный
♦ver'breiten (sich) распространяться
ver'bringen проводить
ver'gehen (verging, vergangen) (s) проходить
ver'gessen (a, e) забывать
ver'lieren (о, о) терять
ver'sammeln (sich) собираться
Ver'sammlung f -, -еп собрание
♦ver'setzen возражать
ver'sprechen (а, о) обещать
♦ver'stecken прятать
ver'stehen (verstand, verstanden) понимать
♦ver'teilen распределять, разделять
viel много
viel'leicht может быть
'Wagen m -s, - вагон, экипаж Wald m -(e)s, Wilder лес Wand f -, Wfinde стена 'Wandzeitung f -, -еп стенная газета wann когда warm тёплый 'Warschau n -s Варшава 'warten ждать wa'rum почему was что 'Wasser n -s вода Weg m,-(e)s, -e дорога ♦'wehen развеваться ♦'Weichsel / - Висла 'weinen плакать weifi белый weit далеко, далёкий
♦'Treue / -, ohne pl верность
'Trolleybus m -ses, -se троллейбус
'tropfen капать
♦'triibe печальный
Tuch n -(e)s, Tiicher платок tun (tat, getan) делать, творить Tur f -, -еп дверь ♦Turm m -(e)s, Tiirme башня 'Turnen n -s физкультура 'tumen заниматься физкультурой
U
'unruhig неспокойный uns нам, нас 'unser наш 'unten внизу 'unter под
'untergehen (ging unter, untergegangen) (s) заходить (о солнце)
'unzufrieden недоволен, недовольный
V
vier четыре
'Viertel п -s четверть
'vierzehn четырнадцать
'vierzig сорок
♦Vio'line / -п скрипка
'Vogel m -s, Vdgel птица
Volk n -(e)s, Vfllker народ voll полный
'Volleyball m -s волейбол von от vor перед vo'ran вперёд
'vorlesen (a, e) читать вслух
'vorsagen подсказывать 'vorsichtig осторожно ♦'Vortrag m -(e)s, Vortrage доклад
W
'welcher (welche, welches, welche) который (которая, которое, которые)
wem кому wen кого 'weniger меньше wer кто
'werden (wurde, geworden) делаться, становиться
'werfen (а, о) бросать
'wessen чей
♦'Wette f -n соревнование, пари
um die Wette lauten бежать наперегонки 'Wetter n -s погода wie как wie ist каков 'wieder опять wieder'holen повторять
126
Wien n -s Вена
'Wiese / -, -n луг
Wind m -(e)s, -e ветер
'Winter m -s, - зима
'Winterferien (pl) зимние каникулы
♦'Wintermiitze f -, -n зимняя шапка 'Wintersport m -(e)s зимний спорт wir мы
wo где
'Woche / -n неделя wo'hin куда
'wohnen жить, проживать 'Wohnung f -, -en квартира Wolf m -(e)s, Wftlfe волк 'Wolke f -, -n облако 'wollen хотеть
Z
'zahlen считать
'zeichnen рисовать 'zeigen показывать Zeit f -, -en время 'Zeitung / -, -en газета 'Zimmer n -s, - комната Zoo m -s, -s зоопарк Zoo'logischer 'Garten m -s, Garten зоологический сад zu к
'Zucker m -s, ohne pl сахар *'zudecken (sich) укрываться zu'erst сначала, сперва
zu'frieden довольный
Zug m -(e)s, Ziige поезд
'zuhGren слушать
'zumachen закрывать
zu'riick назад
zu'riickkommen (kam zuriick, zuriick gekommen) (s) возвращаться
zu'sammen вместе
Zweig m -(e)s, -e ветка
'zweitens во-вторых
'zwischen между
zwftlf двенадцать
INHALTSVERZEICHNIS ( Оглавление)
Предисловие..........................  3
План учебника..........................5
§ 1.	A Der Sommer.....................9
В Ende August....................11
§ 2.	A Vor der Stunde................13
В Wie du mir, so ich dir.........14
§ 3.	A Rechenstunde..................16
В Geschichtsunterricht...........18
C Das Jahr.......................19
§ 4.	A Das Wetter....................20
В Der Herbst ....................21
§ 5.	A Am Abend......................23
В Eine gute Rechnung.............23
§ 6.	Das groBe Oktoberfest...........26
§ 7.	A Bei den GroBeltem.............26
В GroBmutter erzahlt.............27
§ 8. A In der U-Bahn.................29
В Aus dem GroBen Vaterlandischen Krieg..........................	. 31
§ 9. A Im Park....................	. 34
В Freundschaft...................34
§ 10.	A Gesprach......................36
В Moskau — die Hauptstadt der Sowjetunion .....................37
§11.	Das Neujahr......................39
§ 12.	Der 27. Januar	1924 ........... 41
§ 13.	A Die Kinder gehen ins GroBe Theater...............................42
В Liigen haben kurze Beine .... 43
C Winterferien...................44
§ 14.	A	Gesprach......................46
В	Gesprfich (Fortsetzung).......47
C	Ende gut, alles gut...........48
§ 15.	Zum Tag der Sowjetarmee .... 51
§ 16.	A	Eine Stunde...................51
В Die ersten Kartoffeln in Europa . 53
§ 17.	Die Kinder im Schnee..........56
§ 18.	Deutsche Buchstaben...........58
Bilder zur Wiederholung...............63
§ 19.	A Wir spielen Theater.........66
В Der Wolf und der Fuchs..........67
§ 20.	Der Erste Mai.................69
§ 21.	Wir haben gesiegt.............70
§ 22.	Die beiden Pfliige............71
Фонетике-орфографические упражнения 72
Грамматика
Синтаксис (§§ 1—17)...................77
Морфология (§§ 18—78).................84
Артикль (§§ 18—25)....................84
Имя существительное (§§ 26—39).... 86
Местоимение (§§40—46)................ 93
Имя прилагательное (§§ 47—54) .... 96
Имя числительное (§§ 55—58)......... 100
Предлог (§§ 59—61)...................102
Глагол (§§62-78).................... 103
Таблицы спряжения глаголов...........111
Постатейный словарь к I четверти . .116
Alphabetisches W orterverzeichnis . . . .119