Текст
                    Этот каталог реализован к выставке
«Сокровища русского религиозного искусства»,
реализованной PRA international
Выражаем глубокую благодарность,
в особенности следующим
организациям и лицам, без помощи
которых реализация выставки была бы
невозможной:
Министерство Культуры СССР
Центр Художественной Реставрации
СССР
Музей Искусства Ярославля
Музей Истории и Архитектуры
Ярославля
Госпожа БОЛОТЦЕВА, искусствовед,
Руководитель Отдела Живописи
средних веков, Музей Искусства
Ярославля
Госпожа Н.ГРЯЗНОВА, Главный
Хранитель музея
Dieser Katalog wurde für die Ausstellung "Schätze der
russischen religiösen Kunst" von PRA international
hergestellt.
Wir möchten allen Personen und Organisationen
danken, ohne deren Hilfe diese Ausstellung nicht
möglich gewesen wäre und hier insbesondere :
Dem Minister für Kultur in Rußland
Dem Zentrum für Kunstrestauration in Rußland
Dem Kunstmuseum in Jaroslawl
Dem Museum für Geschichte und Architektur in
Jaroslawl
Frau BOLOTSEWA, Kunstkritikerin
Leiterin der Abteilung für die Kunst des Mittelalters
Frau N. GRYAZNOWA, leitender Konservator
und
Frau L. POPÒ WA, Leiterin der Abteilung Kunst des
Alten Rußland im Museum für Geschichte und
Architektur in Jaroslawl
Herrn A. WLADIMIROW, Leiter des Grabar -
Zentrums
Herrn Victor RIABIKOW
von der Industrie - und Handelskammer
der UDSSR
Госпожа Л.ПОПОВА, Руководитель
секции Искусства Старой Руси в Музее
Истории и Архитектуры Ярославля
Господин А.ВЛАДИМИРОВ,
Директор Центра ГРАБАР
Господин Виктор РЯБИКОВ,
Торговая и Промышленная Палата
СССР
Ce catalogue a été réalisé à l'occasion de l'exposition
"Trésors de l'art religieux russe"
réalisé par PRA international.
Nous tenons à remercier tout particulièrement les
organismes et personnalités, sans le concours desquels
cette exposition n'aurait pu être réalisée :
Le Ministre de la Culture de la Russie
Le Centre de Restauration Artistique de la Russie
Le Musée d'Art de Yaroslavl
Le Musée d'Histoire et d'Architecture de Yaroslavl
Madame BOLOTSEVA, critique d'Art
Chef du Service Peinture du Moyen Age au Musée
d'Art de YAROSLAVL
Madame N. GRYAZNOVA, Conservateur en chef
et
Madame L. POPÒ VA, Chef de la Section d'Art de
l'Ancienne Russie au Musée d'Histoire et
d'Architecture de YAROSLAVL
Monsieur A. VLADIMIROV, Directeur du Centre de
GRABAR
Monsieur Victor RIABIKOV, de la Chambre de
Commerce et d'Industrie d'URSS
Questo catalogo è stato realizzato in occasione della
mostra "Tesori dell'arte religiosa russa"
realizzata da PRA international.
Ringraziamo vivamente gli organismi e le personalità
seguenti, il cui prezioso aiuto ci ha permesso di allestire
questa mostra :
II Ministro della Cultura Russo
II Centro di Restauro Artistico Russo
II Museo d'Arte di Yaroslav
II Museo di Storia e di Architettura di Yaroslav
II signor Victor RIABIKOV
della Camera di Commercio e d'Industria dell'URSS
La signora BOLOTSEVA, critico d'arte
Capo del Servizio Pittura del Medioevo presso il Museo
d'Arte di Yaroslav
La signora N. GRYAZNOVA, Conservatrice
in capo
e
La signora L. POPÒ VA, capo della Sezione d'Arte
dell'Antica Russia presso il Museo di Storia e di
Architettura di Yaroslav
II signor A. VLADIMIROV, Direttore del
Centro Grabar
© PRA international PARIS 1989


иконы ICONES IKONEN ICONE
Экспозиция, которую представляет Всероссийский научно-реставрационный центр имени академика И.Э.Грабаря, выходит за рамки обычного музейного экспонирования. 17 икон XV—XVII веков, 7 образцов древнерусского золотого шитья, 4 экспоната русской деревянной скульптуры, принадлежащих различным музеям России, — это последние открытия реставраторов Центра. Всероссийский художественный научно-реставрационный центр основан в 1918 году крупнейшим исследователем древнерусского искусства Игорем Грабарем. В настоящее время — это одна из ведущих организаций в области реставрации и исследования памятников культуры. Специалисты Центра — реставраторы и искусствоведы участвуют в комплектовании государственного музейного фонда. Почти в каждом музее России можно увидеть экспонаты, прошедшие через руки мастеров Центра, — это целые комплексы древнерусской живописи, которые послужили основой для создания экспозиций музеев северных городов России, великолепные произведения западноевропейской живописи из Смоленского, Воронежского и Тульского музеев, уникальные произведения декоративного искусства из Загорска, музеев Ленинграда. Высокий качественный уровень советской реставрационной практики, научная обоснованность реставрационных процессов, опирающаяся на достижения химии, физики, биологии, позволяют решать целый комплекс реставрационных и исследовательских проблем. Одной из основных задач своей деятельности Центр считает пропаганду культурного наследия, поиск ранее неизвестных уникальных памятников в экспедициях, в запасниках областных и районных музеев с последующей реставрацией и показом широкому зрителю. Наиболее ранние образцы иконописи, представленные здесь, датируются XV веком: «Иоанн Златоуст» и «Богоматерь Знамение с избранными святыми». Созданные в старейших иконописных центрах псково- новгородских земель, они имеют традиционные особенности древнего письма. Манера письма мастерских северной провинции отчетливо прослеживается в «Деисусном чине», «Огненном восхождении пророка Ильи» XVII в. Среди образцов конца XVI века — выдающиеся памятники, созданные в Сольвычегодске — в землях, принадлежащих богатейшим купцам Строгановым. Эти иконы («Северная алтарная дверь», «Богоматерь Владимирская, с праздниками в коеймах») отличаются сложностью содержания, что связано с прекрасным знанием богословской литературы. Реставрация экспонируемых икон, как правило, включает процессы укрепления красочного слоя, удаления потемневшего лакового покрытия. В ряде случаев первоначальный авторский красочный слой был покрыт еще несколькими слоями малоценной живописи, которая также удалялась. Средневековое русское искусство комплексно по своей природе, одним из своеобразнейших его видов является древнерусское лицевое шитье. В отличие от народных вышивок, оно относится к изобразительному искусству и составляет с иконописью единый культурный пласт. Представленные образцы наиболее ярко характеризуют возможности мастериц-вышивальщиц XVII века. Среди экспонатов — немногочисленные образцы древнерусской деревянной скульптуры, реставрации которой много внимания уделяют специалисты Центра. Настоящая выставка показывает сложный и ответственный процесс реставрации и совместное творчество специалистов различных направлений, объединенный благородной целью сохранить для будущего поколения наше национальное достояние. Директор ВХНРЦ Владимиров А.П.
Группа икон из Ярославля, представленная на выставке, входит в состав богатого собрания Ярославского художественного музея. Это одна из крупнейших коллекций русской средневековой живописи в СССР. Она начала складываться с конца XIX века и особенно пополнилась в 1920-е и 1930-е годы, в период массового закрытия церквей. В дальнейшем собрание пополнялось в основном иконами, привозимыми из экспедиций по обширной ярославской области, и за счет закупок у частных лиц. Собрание составляют произведения XIII—XIX веков. Особенно богата коллекция произведений иконописи времен позднего русского средневековья XVI— XVII веков. Их насчитывается несколько сотен. В этот период Ярославль стал крупнейшим в России экономическим и культурным центром. Именно в это время здесь сложилось самобытное зодчество, развилась монументальная и станковая живопись и художественные ремесла. Иконы, представленные на выставке, созданы как раз в этот период. Они принадлежат в основном мастерам из торгово-ремесленного посада, художникам «средней руки», тем не менее вполне красноречиво свидетельствуют о высоком уровне местной культуры. Среди икон выставки многие написаны для жителей города Ярославля «по обещанию», «в память о душе своей» и вложены в храмы. Таковы «Троица Новозаветная» 1696 г., «Богоматерь Взыграние младенца» 1680 г., кроме того — моленные образцы «Богоматерь Одигитрия Смоленская» XVI века, «Никола оглавный» XVI века, «Илья Пророк в пустыне» начала XVII века и другие. Торжественные образы «Николая чудотворца» (поясного) XVI века и «Троицы Ветхозаветной» XVI века украшали стены местных храмов, а большие фигуры «Апостол Павел» и «Архангел Гавриил» второй половины XVII века входили в состав икностаса церкви Спаса на городу в Ярославле. Лучшие ярославские иконы по-прежнему находятся в иконостасах знаменитых городских ярославских храмов, превращенных ныне в музеи. Это церкви Ильи Пророка 1650 года, Николы Надеина 1623 года, Рождества Христова на Волге 1644 года, Богоявления 1696 года и другие, а также в постоянных экспозициях двух местных музеев. И.Болотцева Кандидат искусствоведческих наук, Зав. отделом древнерусского искусства, Ярославский Художественный музей
L} exposition, présentée par le Centre scientifique et de restauration r artistique Igor Grabar est tout à fait exceptionnelle. Les 17 îcones du XVe au XVIe siècles, les 7 broderies au fil d'or, les 4 sculptures en bois russes, appartenant à différents musées de Russie, figurent parmi les récentes découvertes des restaurateurs du Centre. Le Centre scientifique et de restauration artistique a été créé en 1918 par le grand spécialiste de Fart de l'Ancienne Russie, Igor Grabar. Il est actuellement à la pointe des recherches dans le domaine de la restauration et de l'étude des monuments de la culture ancienne. Les Spécialistes du Centre, restaurateurs et chercheurs, participent également à l'extension des fonds des musées d'art. En effet, un grand nombre d'œuvres sont passées entre leurs mains. Elles sont aujourd'hui exposées dans des musées, de villes du nord et du centre, dont elles constituent l'essentiel des collections. Il en est ainsi également des chefs d'œuvre de l'art déco, présentés à Zagorsk et dans les musées de Leningrad. Le Centre à pour principal objectif de faire connaître l'héritage culturel, de rechercher au cours d'expéditions spécialisées ou dans les réserves des musées régionaux des ouvrages d'art jusqu'alors inconnus, en vue de les restaurer et de les révéler au public. Les icônes les plus anciennes de l'exposition remontent au XVe siècle ("Saint-Jean Chrysostome", "La Vierge de l'Incarnation et les images des Saints"). Réalisées dans les plus anciens centres de peinture d'icônes des territoires de Pskov et Novgorod, elles représentent les caractéristiques traditionnelles du style ancien, très reconnaissable dans les "Déisis" ou "L'Ascension du Prophète Elie" du XVIIe siècle. Parmi les œuvres de la fin du XVe siècle, de célèbres icônes créées à Solvytchegod, terre appartenant aux riches marchands Stroganov. Elles se distinguent par la complexité de leur composition, qui implique une profonde connaissance de la littérature biblique.("Vierge de Vladimir, entourée des scènes de la Passion"). La restauration des icônes exposées a comporté la consolidation de la couche de peinture et le nettoyage du revêtement laqué, bruni au fil des années. Les sculptures en bois ont fait aussi l'objet de toute l'attention des spécialistes du Centre, par la minutie que nécessitait leur restauration. La présente exposition montre le processus complexe et délicat de la restauration, et la collaboration nécessaire des spécialistes de plusieurs corps de métier, qui unissent leurs efforts dans le noble but de perpétuer notre héritage national pour les générations futures. A.VLADIMIROV Directeur du Centre "GRABAR"
La série d'îcones présentées dans l'exposition appartient à la riche collection du Musée d'Art de Yaroslavl, l'une des plus importantes en URSS sur la peinture russe du Moyen - Age. Elle a été constituée à la fin du XIXe siècle, mais elle s'est surtout enrichie dans les années 1920 - 1930, lors de la fermeture des églises. Par la suite, elle s'est principalement étendue grâce aux icônes rapportées des "expéditions" organisées dans la région de Yaroslavl, et achetées auprès de particuliers. Ces œuvres du XIIIe au XIXe siècles, comprennent en majorité des icônes de la fin du Moyen - Age, c'est-à-dire des XVIe et XVIIe siècles. On en compte plusieurs centaines. A cette époque, Yaroslavl était un important centre économique et culturel. Et c'est donc là que se développèrent l'architecture du bois, la peinture d'icônes, et de fresques et l'artisanat d'art. Les icônes présentées ici datent de cette époque. Elles sont en grande partie l'œuvre d'artisans du quartier des marchands, et d'artistes, témoignant ainsi du haut niveau de la culture locale. Beaucoup ont été peintes pour les habitants de Yaroslavl, "sur promesse", "pour le salut de son âme", et déposées dans les cathédrales, comme "La Trinité du Nouveau Testament" (1696), "La Vierge à l'Enfant qui joue" (1680). Ce sont aussi des icônes de prière : "Vierge Odigitrie de Smolensk" (XVIe s.), "Nicolas le Thaumaturge" (XVIe s.), "Le Prophète Elie dans le désert" (début du XVIIe s.), etc.. Les icônes solennelles, comme celle de "Nicolas le Thaumaturge" (XVIe s.) ornaient les murs des cathédrales locales. Les grandes présentations de "L'Apôtre Paum" et de "L'Archange Gabriel" (32ème moitié du XVIIe s.) faisaient partie de l'iconostase de l'Eglise du sauveur-en-la-Ville de Yaroslavl. Les plus belles icônes de Yaroslavl sont demeurées au sein des iconostases des grandes cathédrales de la ville, qui sont aujourd'hui devenues des musées. Il s'agit des églises du Prophète Elie (1650), de Nicolas Nadéïne (1623), de la Naissance du Christ sur la Volga (1644), de l'Epiphanie (1696), etc.. I. BOLOTSEVA Critique d'art Chef du service de la Peinture du Moyen Age Musée d'Art de Yaroslavl
Die Ausstellung des Zentrums für Kunstwissenschaft und Restau rierung "I. Grabar" ist eine höchst ungewöhnliche Veranstaltung. Die 17 Ikonen aus dem 15. bis 17. Jahrhundert, die 7 Goldstickereien und die vier russischen Holzskulpturen, die zu den Beständen verschiedener russischer Museen gehören, sind als einige der jüngsten Entdeckungen der Restauratoren des Zentrums zu betrachten. Das Zentrum für Kunstwissenschaft und Restauration wurde 1918 von Igor Grabar, dem großen Spezialisten für altrussische Kunst, gegründet. Durch seine Forschungstätigkeit in Bereich der Restauration sowie der Monumente der alten Kultur nimmt es heute eine führende Rolle ein. Die Spezialisten des Zentrums, Restauratoren und Forscher, beteiligen sich auch an der Erweiterung der Bestände der Kunstmuseen. In fast allen russischen Museen findet man Werke, die durch die sachkundigen Hände der Handwerkmeister des Zentrums gegangen sind. Die Bestände der Museen in den Städten des nördlichen Rußlands verfügen über vollständige Sammlungen altrussischer Maler ; ebenso bieten die Museen der weiter im Zentrum Rußlands gelegenen Städte Smolensk, Woronesch und Tuia bemerkenswerte Beispiele dieser Malerei. Einmalige Beispiele kunsthandwerklicher Fertigkeit kann man in Sagorsk und den Museen von Leningrad bewundern. Die Qualität der Restaurationsarbeiten in Rußland, die zur Restaurierung verwandten wissenschaftlichen Verfahren, die auf neuesten Erkenntnissen in der Chemie, der Physik und der Biologie beruhen, ermöglichen das Überwinden komplexer Probleme bei Restaurierung und Erforschung von Kuntswerken. Hauptzweck des Zentrums ist die Verbreitung von Kenntnissen über das kulturelle Erbe, die Entdeckung noch unbekannter kultureller Denkmäler, und zwar durch Expeditionen von Fachleuten und durch Auswerten der Reserven der Distrikts und Bezirksmuseen. Die so entdeckten Werke werden dann restauriert und dem Publikum vorgestellt. Die ältesten Ikonen dieser Ausstellung stammen aus dem 15. Jahrhundert : "Heiliger Johannes Chrysostymos", "Die Jungfrau der Inkarnation, umgeben von Heiligendarstellungen". Diese in den ältesten Zentren der Ikonenmalerei, nahe den Städten Pskow und Nowgorod, stammenden Werke weisen die traditionellen Merkmale des alten Stils auf. Der Stil der in diesem nördlichen Teil Rußlands ansässigen Maler ist an der Deesis (Fürbitte) sowie an der "Himmelfahrt des Propheten Elias" aus dem 17. Jhdt. sehr leicht erkennbar. Zu den Werken aus dem späten 16. Jahrhundert zählen die berühmten Ikonen aus Solwytschegodsk, einem Territorium, das der reichen Händlerfamilie Stroganow gehörte. Diese Ikonen ("Nordtür des Altars", "Jungfrau von Wladimir, umgeben von Passions szenen") zeichnen sich durch die Vielschichtigkeit ihrer Komposition aus, die auf eine profunde Kenntnis der biblischen Texte hinweist. Die Restaurierung der gezeigten Ikonen umfaßt natürlich die Konsolidierung der Farbschten und die Säuberung des Lacküberzugs, der sich im Laufe der Jahre bräunlich verfärbt hat. Manchmal ist die ursprüngliche Darstellung von mehreren weniger wertvollen Malereien überdeckt. Diese späteren Malereien werden dann entfernt. Die russische Kunst des Mittelalters ist von Natur aus komplex. Eines der originellsten Beispiele dafür ist das gestickte Portrait. Im Gegensatz zu volkstümlichen Stickereien steht dieser Stil der gegenständlichen Kunst nahe und stellt mit der Ikonenmalerei zusammen eine Einheit dar. Die ausgestellten Arbeiten sind für die Möglichkeiten der Stickerei des 17. Jahrhunderts am kennzeichnendsten. Die Ausstellung umfaßt auch einige wenige russische Holzskulptu- îen, deren Restaurierung die Aufmerksamkeit der Spezialisten des Zentrums voll in Anspruch nahm. Die vorliegende Ausstellung macht damit den komplexen und schwierigen Prozeß der Restaurierung deutlich. Unerläßlich ist die Zusammenarbeit der Spezialisten mehrerer Fachbereiche, die ihre Kräfte vereinen müssen, um dem edlen Ziel der Bewahrung unseres nationalen Erbes für die zukünftigen Generationen einen Schritt näher zu kommen. A. Wladimirow Direktor des Grabar-Zentrums
Die Ikonen dieser Ausstellung entstammen der reichen Sammlung des Kunstumuseums Jaroslawl, das eine der bedeutendsten Kollektionen russischer Malerei des Mittelalters in der Sowjetunion besitzt. Die ersten Stücke der Sammlung wurden am Ende des 19. Jahrhunderts zusammengetragen, doch erhielt sie den Großteil ihres Bestandes in den zwangiger Jahren unseres Jahrhunderts, als unzählige Kirchen geschlossen wurden. In der Folgezeit kamen hauptsächlich Ikonen hinzu, die bei 'Expeditionen" in der Gegend um Jaroslawl sichergestellt oder aus Privatbesitz aufgekauft wurden. Die Entstehungsdaten dieser Werke liegen zwischen dem 13. und dem 19. Jahrhundert, wobei der größte Teil der mehreren Hundert Ikonen auf das ausgehende Mittelalter, das heißt auf das 16. und 17. Jahrhundert zurückgeht. In jener Zeit war Jaroslawl ein bedeutendes Wirtschafts - und Kulturzentrum, in dem sich die Holzbaukunst, die Ikonen - und Freskenmalerei sowie die Kunsthandwerke entwickelten. Aus dieser Epoche stammen auch die hier ausgestellten Stücke, von denen die meisten von Handwerkern aus dem Viertel der Händler angefertigt wurden, also von Künstlern "zweiten Ranges". Trotzdem zeugen sie von der hohen Entwicklungsstufe der lokalen Kultur. Viele dieser Ikonen wurden für die Bewohner von Jaroslawl, und zwar "im Hinblick auf die Verheißung" oder "für sein Seelenheil" gemalt, um dann wie "Die Dreifaltigkeit des Neuen Testaments" (1696) und "Die Jungfrau mit dem spielenden Kind" (1680) in den Kathedralen aufbewahrt zu werden. Auch Gebetsikonen, wie die "Jungfrau Odogetrie von Smolensk" (16. Jhd.), "Nikolaus der Wundertäter" (16. Jhd.), "Der Prophet Elia in der Wüste" (frühes 17. Jhd.) u.a., finden sich in der Ausstellung. Feierliche Ikonen wie "Nikolaus der Wundertäter" (16. Jhd.) und "Die Dreifaltigkeit des Alten Testaments" (16. Jhd.) schmückten die Wände der Kathedralen der Jaroslawler Gegend, während die großen Gemälde "Der Apostel Paulus" und "Der Erzengel Gabriel" (2. Hälfte des 17. Jahrhunderts) aus der Ikonostase der Jaroslawler Erlöserkirche-in-der-Stadt stammen. Die schönsten Ikonen von Jaroslawl können auch noch in den Ikonostasen der großen Kathedralen der Stadt bewundert werden, die inzwischen Museen geworden sind, und zwar unter anderem in den Kirchen, die dem Propheten Elia (1650) Nikolaus Nadein (1623), der Geburt, Christi an der Wolga (1644), und dem Epiphanias (1696) geweiht sind. Weitere prachtvolle Ikonen entstammen den Sammlungen der beiden regionalen Museen. I. Boteslewa Kunstkritikerin Leiterin der Abteilung für die Kunst des Mittelalters Kunstmuseum Jaroslawl
L} esposizione presentata dal Centro scientifico e di restauro artistico ' "I GRAB AR" è assolutamente eccezionale. Tra le più recenti scoperte dei restauratori del Centro vi sono 17 icone (XV - XVII sec), 7 ricami eseguiti con filo d'oro, 4 sculture russe in legno, appartenenti a vari musei russi. Il Centro scientifico e di restauro artistico è stato creato nel 1918 da un grande specialista dell'arte dell'Antica Russia : Igor Grabar. I metodi di ricerca del Centro nel campo del restauro e dello studio dei monumenti dell'antica cultura, sono attualmente all'avanguardia. Gli specialisti che vi lavorano (restauratori e ricercatori) partecipano anche ad aumentare i fondi dei musei dell'arte. Infatti, molte delle opere esposte nei musei russi sono passate per le loro mani : opere dell'antica arte russa che ora constituiscono le collezioni dei musei delle città del nord e del centro, pregevoli composizioni artisti- che attualmente esposte a Smolensk, Voronez о Tuia, o, ancora, veri ca polavori dell'arte decorativa, oggi conservati a Zagorsk e nei musei di Leningrado. La qualità dei lavori di restauro russi e i procedimenti scientifici utilizzati, procedimenti che si basano sulle recenti scoperte della chimica, della fisica et della biologia, consentono di risolvere un complesso insieme di problemi propri del restauro e della ricerca sulle opere d'arte. Lo scopo principale del Centro è di far conoscere l'eredità culturale, di cercare, organizzando speciali spedizioni о semplicemente "frugando" nelle riserve dei musei regionali, delle opere d'arte fino ad allora sconosciute, per poi restaurarle e rivelarle al pubblico. Le più antiche icone presentate in questa esposizione risalgono al XV sec. : "San Giovanni Crisostomo", "La Vergine dell'Incarnazione e le immagini dei Santi". Furono realizzate nei più antichi centri di pittura di icone dei tenitori di Pskov e di Novgorod, e presentano le caratteristiche tradizionali dello stile antico. Lo stile dei pittori delle botteghe di questa provincia del nord è facilmente riconoscibile ne "La Deisis" о "L'Ascensione del Profeta Elia" del XVII sec. Tra le opere della fine del XVI sec., ritroviamo le celebri icone create a Solvytchegod, territorio di proprietà dei ricchi mercanti Stroganov. Tali icone ("Porta nord dell'altare", "Vergine di Vladimir, inquadrata da scene della Passione") si distinguono per la complessità della loro composizione, che implica una profonda conoscenza della letteratura biblica. Per restaurare le icone esposte si è dovuto, naturalmente, rinforzare lo strato di pittura e ripulire il rivestimento laccato che con gli anni era diventato molto scuro. A volte, durante questa fase, si scopre che la rappresentazione iniziale è stata ricoperta da più strati di valore inferiore, che vengono quindi eliminati. L'arte russa medievale è complessa per natura. Uno degli esempi più originali è dato da un ritratto ricamato. Contrariamente ai ricami popolari, questo stile si avvicina a quello dell'arte figurativa, in armoniosa unità con la pittura di icone. I pezzi esposti sono i più caratteristici esempi di quanto potevano fare i mastri ricamatori del XVII secolo. Tra questi figurano anche alcune sculture russe in legno che, per essere restaurate, hanno richiesto tutta l'attenzione degli specialisti del Centro. Questa esposizione si propone di richiamare l'attenzione su quel processo delicato e complesso che è il restauro e sulla collaborazione necessaria tra gli specialisti di vari rami della professione, che uniscono le loro forze al nobile scopo di tramandare la nostra eredità nazionale alle generazioni future. A. Vladimirov Direttore del Centro "Grabar"
Le icone presentate alla mostra provengono dalla ricca collezione del Museo dell'Arte di Yaroslav, una delle più importanti collezioni di pittura rusa medievale nell'URSS. Gli inizi della raccolta risalgono alla fine dell'ottocento, ma è soprattutto negli anni 1920 - 1930 che la collezione si è ampliata, all'epoca della chiusura delle chiese. Le icone che l'hanno arricchita successivamente provengono dalle regione di Yaroslav e sono state acquistate da privati. La collezione è constituita da opere che vanno dal duecento all'ottocento, le più numerose sono pero' le icone della fine del Medio Evo. Se ne contano a centinaia. In quegli anni Yaroslav era un importante centro economico e culturale in cui si svilupparono la scultura in legno, la pittura di icone e di affreschi e l'artigianato d'arte. Le icone presentate alla mostra risalgono appunto a quegli anni. Sono in grande parte opera degli artigiani del quartiere dei mercanti e di artisti popolari, ciononostante costituiscono una testimonianza dell'alto livello della cultura locale. Molte delle icone sono state dipinte dagli abitanti di Yaroslav "per grazia ricevuta", "per la propria anima", e offerte alle cattedrali. E' il caso delle icone intitolate "La Trinità del Nuovo Testamento" (1696), "Vergine col bambino che gioca" (1680). Spesso si tratta di icone per la preghiera : "La Vergine odigetrica di Smolensk", "Nicola il Taumaturgo" (ambedue del 1500), "II profeta Elia nel deserto" (inizio del Seicento) ecc. Le solenni icone "Nicola il Taumaturgo" e "La Trinità dell'Antico testamento" (ambedue del 1500) ornavano le pareti delle cattedrali locali, mentre le grandi immagini come "L'Apostolo Paolo" e "L'Arcangelo Gabriele" (seconda metà del Seicento) facevano parte dell'iconostasi della chiesa del Salvatore nella città di Yaroslav. Le più belle icone di Yaroslav sono rimaste nelle iconostasi delle grandi cattedrali della città, divenute oggi musei. Sono le chiese del Profeta Elia (1650), di Nicola Nadein (1623), della Nascita di Cristo sul Volga (1644), dell'Epifania (1696), ecc. Altre splendide icone appartengono ai fondi dei due musei regionali. I.Bolotseva Dirretore del Dipartimento di pittura medievale Museo dell'Arte di Yaroslav
Икона «Иоанн Златоуст», XV в., Архангельский музей ИЗО, 68,5 х 59,5, Инв. № 178, КП ВХНРЦ 1635 ICONE DE "SAINT JEAN CHRISOSTOME" (XV*] 68,5 x 59,5. Musée d'Arkhangelsk 178. Centre Grabar 1635. IKONE "JOHANNES CHRYSOSTYMOS" (15. Jhdt.). 68,5 x 59,5. Museum Archangelsk, Abteilung Schöne Künste 178. Grabar - Zentrum 1635. ICONA DI "SAN GIOVANNI CRISOSTOMO" (XV sec.) 68,5 x 59,5. Sezione delle Belle Arti del Museo d'Arkhangelsk 178. Centro Grabar 1635.
Икона «Богоматерь Знамение и избранные святые», XV в., Псковский гос. объединенный историко-архитектурный и художественный музей-заповедник, 69,5x52, Инв. № 1718, КП ВХНРЦ 2170, реет. Овчинников А.Н. ICONE DE LA VIERGE DE L'INCARNATION ET DES SAINTS CHOISIS (XV«) 69,5 x 52. Musée d'art, d'histoire et d'architecture de Pskov 1718. Centre Grabar 2170. Restauration effectuée par A. Ovtchinnikov. IKONE "JUNGFRAU DER INKARNATION UND DER AUSERWÄHLTEN HEILIGEN" (15. Jhdt.) - 69,5 x 52. Museum für Kunst, geschiente und Architektur von Pskow 1718. Grabar - Zentrum 2170. Restaurator : A. Owtschinnikow. ICONA DELLA "VERGINE DELL'INCARNAZIONE E DEI SANTI ELETTI" (XV sec.) 69,5 x 52. Museo d'arte, di storia e d'architettura di Pskov 1718. Centro Brabar 2170. Restauro eseguito da A. Ovtchinnikov.
Николай Чудотворец (оглавный) Ярославль. Середица XVI века. Дерево, левкас, темпера. 31,5x26,5. Ярославский Художественный музей. Инв. № И-683. Изображен Николай — архиепископ Мурликийский (города Мур в Ликии), великий христианский святой, «правило веры, и образ кротости» называет его церковь. Культ Николая Чудотворца (или Николы, как чаще зовут этого святого на Руси) был широко распространен, едва ли не потеснив все другие культы. В каждом городе строилось по нескольку храмов, посвященных Николе Чудотворцу. Особенно велико почитание Николы в торговых городах, где он почитался как покровитель, заступник и милостивый пособник во всех делах. Иконы, помеченные звездочкой, публикуются впервые. NICOLA IL TAUMATURGO (Yaroslav). metà del 1500. Legno, intonaco, pittura a tempera. 31,5 x 26,5. Museo dell'Arte di Yaroslav. N. 683 Rappresenta Nicola, arcivescovo della città di Mour nella Licia, un grande santo della chiesa che lo definisce "regola di fede e modello di pietà". L'adorazione di Nicola il Taumaturgo (che in Russia viene chiamato più spesso Nicola che Nicolai) era molto diffusa e il suo culto più sentito del culto tributato agli altri santi. In ogni città più di una chiesa era dedicata a Nicola il Taumaturgo, adorato in particolare nelle città con intensa attività commerciale, in cui era considerato il patrono, il protettore ed il difensore di ogni causa. NICOLAS LE THAUMATURGE (Yaroslavl). Bois enduit, détrempe - milieu du XVIe siècle Musée d'Art de Yaroslavl 31,5 x 26,5. №683 Représente Nicolas, archevêque de la ville de Myre en Lycie, grand saint de l'église chrétienne. Son église s'intitule "règle de la foi et modèle de piété". L'adoration de Nicolas le Thaumaturge (ce saint était plus souvent dénommé Nicolas que Nikolaï en Russie) était très répandue, dominant presque les cultes rendus aux autres saints. Chaque ville avait plusieurs églises consacrées à Nicolas le Thaumaturge. Il était particulièrement adoré dans les villes commerçantes, où il était considéré comme le patron, le protecteur et le défenseur charitable de toutes les causes. NIKOLAUS DER WUNDERT ÄTER (Jaroslawl). Mitte des 16. Jahrhunderts. Grundiertes Holz, Temperamalerei. 31,5 x 26,5 Kunstmuseum Jaroslawl. Nr. 683 Darstellung des heiligen Nikolaus, Erzbischof der Stadt Myr in Likien, eines bedeutenden Heiligen der Kirchengeschichte. Die Worte "Glaubensregel und Vorbildliche Frömmigkeit" kennzeichnen seine Kirche. Die Anbetung des Heiligen Nikolaus des Wundertäters - der auch in Rußland häufiger Nikolaus als Nikolai genannt wurde - war sehr verbreitet und drängte den Kult anderer Heiliger nahezu in den Hintergrund. So besaß jede Stadt mehrere, Sankt Nikolaus dem Wundertäter geweihte Kirchen. Besonders in den Handelsstädten, in denen er als Schutzpatron und barmherziger Fürbitter in jeder Situation angesehen wurden, nahm dieser Kult eine große Bedeutung an.
Икона «Петр и Павел», XVI в., Череповецкий Краеведческий музей, 60x46, Инв. №4627/6, КП ВХНРЦ 2469, реет. Коваль Г.Ф. ICONE SAINT PIERRE ET SAINT PAUL (XVP) 60 x 46. Musée régional de Tchérépovetz 4627/6. Centre Grabar 2469. Restauration effectuée par G. Ko val. IKONE "PETERUND PAUL" (16. Jhdt.). 60 x 46. Bezirksmuseum Tscherepowetz 4627/6. Grabar - Zentrum 2469. Restaurator : G. Koval. ICONA DI "SAN PIETRO E SAN PAOLO" (XVI sec.) 60 x 45. Museo regionale di tcherepovetz 4627/6. Centro Grabar 2469. restauro eseguito da G. Koval.
Икона «Сошествие во ад», XVI в., Псковский гос. объединенный историко-архитектурный и художественный музей-заповедник, 78x54,6, Инв. № 1616, КП ВХНРЦ 2173, реет. Овчинников А.Н. ICONE DE LA DESCENTE AUX ENFERS (XVI*). 78 x 54,6. Musée d'art, d'histoire et d,architecture de Pskov 1616. centre Grabar 2173. Restauration effectuée par A. Ovtchinnikov. IKONE "HÖLLENFAHRT"(16. Jhdt). 78 x 54,6. Museum für Kunst, Geschichte und Architektur von Pskow 1616. Grabaf - Zentrum 2173. Restaurator : A. Owtschinnikow. ICONA DELLA "DISCESA AGLI INFERI" (XVI sec.) 78 x 54,6. Museo d'arte, di storia e d'architettura di Pskov 1616. Centro Grabar 2173. Restauro eseguito da A. Ovtchinnikov.
Николай Чудотворец (поясной) XVI век. Ярославль. Дерево, левкас, темпера. 86x70. Ярославский Художественный музей. Инв. № И-1379. Тип поясного изображения Николы с закрытым Евангелием в левой руке относится к числу наиболее распространенных в Византии и Древней Руси. На Руси известен с XI века. Полуфигуры Христа и Богоматери по сторонам изображения Николы напоминают о событиях Первого Вселенского Собора, на котором Никола выступил с обличением Ария, за что был посажен в темницу и лишен епископского сана. Согласно легенде Богоматерь и Христос, явившись в темницу, вернули Николаю Чудотворцу Евангелие и омофор — знаки епископского достоинства. Икона Художественного музея свидетельствует о хорошем знакомстве ее автора с произведениями искусства соседнего Ростова Великого. NICOLA IL TAUMATURGO (Yaroslav). 1500 Tela su legno, intonaco pittura a tempera. 86 x 70. Museo dell'Arte di Yaroslav. N. 1379 La rappresentazione in busto di Nicola che tiene nella mano sinsitra un Vangelo chiuso è molto diffusa à Bisanzio e nell'antica Russia, dove è nota fin dall'anno 1000.1 volti di Cristo e della Vergine a sinistra e a destra dell'immagine di Nicola si riferiscono agli avvenimenti del primo Concilio Ecumenico (Concilio di Nicea) durante il quale Nicola denuncio' Ario. in conseguenza della denuncia Nicola fu imprigionato e destituito della carica di arcivescovo. Secondo la tradizione la Vergine e Gesù' Cristo apparvero a Nicola in prigione e gli resero il Vangelo ed il pallio, che sono le insegne della carica di arcivescovo. NICOLAS LE THAUMATURGE Toile sur bois, enduit - XVIe siècle Musée d'Art de Yaroslavl 86 x 70-№ 1379 A Byzance et dans l'ancienne Russie, dès le XIe siècle, Nicolas était très fréquemment représenté en buste, tenant dans la main gauche un évangile fermé. A ses côtés, les visages du Christ et de la Vierge font référence au premier concile œcuménique, au cours duquel Nicolas dénonça Arius, ce qui lui valut d'être emprisonné et déchu de son rang d'archevêque. Selon la légende la Vierge et le Christ apparurent à Nicolas dans sa prison et lui rendirent l'Evangile et le Pallium, symboles du rang d'archevêque. NIKOLAUS DER WUNDERTÄTER (Jaroslawl). 16. Jahrhundert. Bespanntes, grundiertes Holz, Temperamalerei. 86 x 70 Kunstmuseum Jaroslawl. Nr. 1379 Die Darstellung der Büste des Heiligen Nikolaus mit einem geschlossenen Evangelienbuch in der linken Hand zählte zu den häufigsten in Byzanz und im mittelalterlichen Rußland. Schon seit dem 11. Jahrhundert ist sie in Rußland bekannt. Die Gesichter Christi und der Jungfrau Maria, die neben dem des Heiligen erscheinen, sind ein Hinweis auf die Ereignisse des Konzils von Nicaea, bei dem Nikolaus Arius denunzierte und daraufhin seines Erzbischofamtes enthoben wurde. Den Bibeltexten zufolge erschienen Maria und Jesus dem Heiligen Nikolaus in seinem Gefängnis, um ihm das Evangelienbuch und das Pallium, die Insignien der Erzbischofswürde zurückzugeben.
Икона «Апостол Петр», деисусная, XVI в., Череповецкий Краеведческий музей, 85,5x36,2, Инв. № 508/7, КП ВХНРЦ 3072, реет. Ярцева Л.К. ICONE DE L'APOTRE PIERRE DE LA DEISIS (XVI«). 85,5 x 36,2. Musée régional de Tchérépovetz 508/7. Centre Grabar 3072. Restauration effectuée par L. Yartseva. IKONE "APOSTEL PETRUS" AUS DER DEESIS (16Jhdt.). 85,5 x 36,2. BezirksmuseumTscherepowetz508/7. Grabar - Zentrum 3072. Restaurator : L. Jartsewa. ICONA DELL' "APOSTOLO PIETRO" Della Deisis (XVI sec.) 85,5 x 36,2. Museo regionale di Tcherepovetz 508/7. Centro Grabar 3072. Restauro eseguito da L. Yartseva.
Икона «Иоанн Предтеча», деисусная, XVI в., Череповецкий Краеведческий музей, 86,6x41, Инв. № 508/8, КП ВХНРЦ 3073, реет. Ярцева Л.К. ICONE DE SAINT JEAN BAPTISTE DE LA DEISIS (XVIe) 86,6 x 4L Musée régional de Tchérépovetz 508/8. Centre Grabar 3073. Restauration effectuée par L. Yartseva. IKONE "JOHANNES DER TÄUFER" AUS DER DEESIS(16.Jhdt.). 86,6 x 4L Bejirksmuseum tscherepowetz 508/8. Grabar - Zentrum3073. Restaurator : L. Jartsewa. ICONA DI "SAN GIOVANNI BATTISTA" Della Deisis(XVIsec) 86,6 x 4L Museo regionale di Tcherepovetz 508/8 Centro Grabar 3073. Restauro eseguito da L. Yartseva.
Троица Ветхозаветная. Ярославль. XVI век. Дерево, паволока, левкас, темпера. 80,5 х 77. Происходит из Спасо-Преображенского монастыря. Ярославский Художественный музей. Инв. № И-112. Иконография икон «троица» сложилась на основе библейских текстов (Библия, книга Бытие, гл. XVIII) о явлении трех ангелов праведникам Аврааму и Сааре под дубом Мамврийским. Икона написана в стиле, характерном для ярославского искусства первой половины и середины XVI столетия. TRINITE DE L'ANCIEN TESTAMENT Toile sur bois, enduit. XVIe siècle Originaire du Monastère de la Transfiguration de Notre Seigneur Musée d'Art de Yaroslavl 80,5 x 77 -№112 Icône peinte en inspiration des textes bibliques (Genèse, ch XVIII) rapportant l'apparition de trois anges au patriarche Abraham et à sa femme Sarah, sous le chêne de Morée. Style particulièrement représentatif de l'art de Yaroslavl, dans la première moitié du XVIe siècle. DREIFALTIGKEIT DES ALTEN TESTAMENTS (Jaroslawl). 16. Jahrhundert. Bespanntes, grundiertes Holz, Temperamalerei. 80,5 x 77 Ikone aus dem Kloster der Verklärung Christi Kunstmuseum Jaroslawl. Nr. 112 Die Themen der "Dreifaltigkeits" - Ikone sind biblischen Texten entnommen (1. Buch Mose), in denen beschrieben wird, wie drei Engel Abraham und Sarah unter einem Baum erschienen. Der Stil Ikone ist charakteristisch für die Jaroslawler Malerei der ersten Hälfte und der Mitte des 16. Jahrhunderts. LA TRINITA DELL'ANTICO TESTAMENTO (Yaroslav). 1500 tela su legno, intonaco, pittura a tempera. 80,5 x 77 Proviene dal Monastero della Trasfigurazione di Nostro Signore Museo dell'arte di Yaroslav. N. 112 La rappresentazioni dell'icona delà Trinità si fondano sui testi biblici (Genesi, cap. XVIII) che raccontano dell'apparizione di tre angeli al patriarca Abrano e sua moglie sarà sotto la quercia di Morea. L'icona è dipinta nello stile caratteristico dell'arte di Yaroslav della prima metà del 1500.
Икона «Огненное восхождение Ильи Пророка», XVI в., Архангельский музей ИЗО, 98x86, Инв. № ВХ-0319, КП ВХНРЦ 2897, реет. Мосунова Т.М. ICONE DE L'"ASCENSION DU PROPHETE" (XVIe). 98 x 86. Musée d'Arkhangelsk VX - 0319. Centre Grabar 2897. Restauration effectuée par T. Mossounova. IKONE "HIMMELFAHRT DES PROPHETEN ELIAS" (16. Jhdt.) 98 x 86. Museum Archangelsk, Abteilung für schöne Künste VX- 0319. Grabar - Zentrum 2897. Restaurator :T. Mossunowa. ICONA "L'ASCENSIONE DEL PROFETA ELIA" (XVI sec.) 98 x 86. Sezione delle Belle Arti del Museo d'ArkhangelskVX-0319. Centro Grabar 2897. Restauro eseguito da T. Mossunova.
Царские врата, с изображением Благовещения и святителей Василия Великого и Иоанна Златоуста, XVI в., Псковский гос. объединенный историко-архитектурный и художественный музей-заповедник, 147x44 (каждая створка), Инв. № 1728, КП ВХНРЦ 2186 (а, б), реет. Романова М.В. PORTES ROYALES AVEC LA REPRESENTATION DE L'ANNONCIATION ET DES HIERARQUES VASSILY LE GRAND ET SAINT JEAN CHRYSOSTOME (XVI*) (147 x 44) x 2. Musée d'art d'histoire et d'architecture de Pskov 1728. Centre Grabar 2186a/2186b. Restauration effectuée par M. Romanova. KÖNIGLICHE PFORTEN MIT DARSTELLUNG DER VERKÜNDIGUNG UND DER HIERARCHEN В ASILIUS DER GROßE UND JOHANNES CHRYSOSTYMOS (16. Jhdt.). (147 x 44) x 2. Museum für Kunst, Geschichte und Architektur von Pskow 1728. Grabar - Zentrum 2186a/2186b. Restaurator : M. Tornanowa. PORTE REALI CON LA RAPPRESENTAZIONE DELL'ANNUNCIAZIONE E DEI GERARCHI VASSILY IL GRANDE E SAN GIOVANNI CRISOSTOMO (XVI sec.) (147 x 44) x 2. Museo d'arte, di storia e d'architettura di Pskov 1728. Centro Grabar 2186a/2186b. Restauro eseguito da M. Romanova.
Икона «Четверо святых», конец XVI в., Псковский гос. объединенный историко-архитектурный и художественный музей-заповедник, 73x64, Инв. № 1600, КП ВХНРЦ 2171, реет. Наумова М.В. ICONES DES QUATRE SAINTS (fin du XVI*) 73 x 64. Musée d'art, d'histoire et d'architecture de Pskov 1600. Centre Grabar 2171. Restauration effectuée par M. Maoumova. IKONE "VIER HEILIGE" (Ende 16. Jhdt.). 73 x64. Museum für Kunst, Geschichte und Architektur von Pskow 1600. Grabar - Zentrum 2171. Restaurator : M. Naumowa. ICONA DEI "QUATTRO SANTI" (fine XVI sec.) 73 x 64. Museo d'arte, di storia e d'architettura di Pskov 1600. Centro Grabar 2171. Restauro eseguito da M. Naumova.
Преполовение. Ярославль. XVI—XVII век. Дерево, паволока, левкас, темпера. 93 х 62,5. Ярославский Художественный музей. Инв. № И-629. Преполовение (половина), название дня, совпадающего с серединой многодневного ветхозаветного праздника «кущей». В христианской церкви название «преполовение» сохранилось и стало обозначать половину «пятидесятницы», т.е. пятидесяти дней от Пасхи до Троицы. Сюжет иконы заимствован из Евангелия, где говорится, что Христос в двенадцатилетнем возрасте в праздник Преполовения беседовал в Иерусалимском храме с иудейскими учителями. (Лука II, 42-47, Иоанн VII, 14-16). Il soggeto dell'icona è ripreso dal Vangelo dove si dice che Gesù Cristo all'età di dodici anni si intrattenne nel tempio di Gerusalemme con i notabili ebrei in occasione della festa della Mezza Pentecoste (Luca, II 42 - 47, Giovanni, VII,14 - 16). LA MESOPENTECOTE Toile, bois, enduit - XVIe - XVIIe siècle Musée d'Art de Yaroslavl 93 x 62,5-№ 629 La Mésopentecôte désigne le jour qui marque la moitié de la période allant de Pâques à la Trinité. Dans l'église chrétienne orthodoxe, il donne lieu à une fête. Le thème de cette icône est puisé dans l'Evangile, où il est dit que le Christ, à l'âge de douze ans, s'est entretenu avec les médecins juifs du Temple de Jérusalem, le jour de la Mésopentecôte (LUC, II, 42 - 47, JEAN, VII, 14-16). DIE MESOPENTEKOSTE (Jaroslawl). 16.-17. Jahrhundert. Bespanntes, grundiertes Holz, Temperamalerei. 93 x 62,5 Kunstmuseum Jaroslawl. Nr. 629 Als Mesopentekoste wird der Tag bezeichnet, der in die Mitte der fünfzig Tage dauernden période von Ostern bis zum Dreifaltigkeitsfest fällt. Die Mesopentekoste wurde in der orthodoxen Kirche zunächst beibehalten. Die Ikone stellt eine Szene aus den Evangelien dar, derzufolge der zwölfjährige Christus anläßlich des Mesopentekostef estes mit jüdischen Gelehrten im Tempel zu Jerusalem gesprochen hat. (Lukas, Johannes). LA MEZZA PENTECOSTE (Yaroslav). 1500 - 1560 Tela su legno, intonaco, pittura a tempera. 93 x 62,5. Museo dell'Arte di Yaroslav. N. 629 La Mezza Pentecoste è il nome dato al giorno che cade metà del periodo di cinquanta giorni che va de Pasqua alle festa delle Trinità. La festività, che dura parecchi giorni, è stata mantenuta dalla chiesa christiana ortodossa.
Илья Пророк в пустыне. Ярославль. Начало XVII века. Дерево, левкас, темпера. 37,5x35,5. Ярославский Художественный музей. Инв. № И-496. Илья — один из великих библейских пророков. По сказаниям, прославился своей аскетической жизнью в пустыне и борьбой с языческим многобожием. Почитание Ильи Пророка было широко распространено на Руси, где этот святой заменил собой культ языческих богов-громовержцев. В Ярославле в XVII веке был построен широко известный храм, посвященный Илье Пророку. Основой изображения на иконе послужил библейский текст о кормлении Ильи Пророка в пустыне вороном на берегу потока Хорава (Библия, Третья книга Царств, Гл. XVII, стр. 6-7). IL PROFETA ELIA NEL DESERTO (Yaroslav). Inizio del Seicento. Legno, intonaco, pittura a tempera. 37,5 x 35,5 Museo dell'Arte di yaroslav. N. 496 Elia è uno dei massimi profeti della Bibbia, la tradizione vuole che la sua celebrità sia dovuta ad una vita di ascesi nel deserto ed alla lotta contro il politeismo pagano, il profeta Elia era molto venerato in Russia dove il suo culto aveva sostituito quello degli dei pagani del tuono. Nel Seicento fu costruita a Yaroslav una cattedrale a lui dedicata, che fu molto famosa. L'icona si rifa al testo biblico che raconta di come ilprofeta fu nutrito nel deserto da un corvo, lungo le rive del torrente di Kérith (Primo Libro dei Re, capitolo XVII, pagine 6 - 7). LE PROPHETE ELIE DANS LE DESERT Bois, enduit - début du XVIIe siècle Musée d'Art de Yaroslavl 37,5 x 35,5-№496 Elie est l'un des plus grands prophètes de la Bible. Selon la légende, il se rendit célèbre par sa vie d'ascète dans le désert, et sa lutte contre le polythéisme païen. Il était très vénéré en Russie, où son culte avait remplacé celui des dieux païens du tonnerre. On lui consacra à YAROSLAVL une cathédrale, construite à cette intention. L'icône présentée s'inspire du texte biblique, qui raconte comment un corbeau nourrit le Prophète Elie dans le désert, au bord du torrent de Kérith (1er livre des Rois, 17 - 6). DER PROHET ELIA IN DER WÜSTE (Jaroslawl). Frühes 17. Jahrhundert. Grundiertes Holz, Temperamalerei. 37,5 x 35,5 Kunstmuseum Jaroslawl. Nr. 496 Elia ist einer der größten Propheten der Bibel. Dem Bibeltext zufolge verdankt er seinen Ruhm einem asketischen Leben in der Wüste sowie seinem Kampf gegen die Vielgötterei der Heiden in Rußland, wo sein Kult an die Stelle der Verehrung der heidnischen Donnergötter getreten war, spielte er eine große Rolle. Im 17. Jahrhundert wurde in Jaroslawl zu Ehren dieses Propheten eine später berühmt gewordene Kathedrale errichtet. Das Thema der Ikone ist der Bibel entnommen, in der berichtet wird, wie ein Rabe Elia in der Wüste am Ufer des Stromes Kerith nährte (Könige).
Спас Еммануил. Ярославль. XVII век. Дерево, левкас, темпера. 41,5x32,5. Ярославский Художественный музей. Инв. № И-1194. Еммануил в переводе с еврейского «с нами Бог». Употреблено в пророчестве Исайи. Икона Спаса входила, вероятно, в т.н. Деисусный чин с Еммануилом, в который еще обычно входят изображения архангелов Михаила и Гавриила. "LE CHRIST EMMANUEL" Toile, bois, enduit - XVIIe siècle Musée d'Art de Yaroslavl 41,5 x 32,5-№1194 Emmanuel, en hébreu, signifie "Dieu est avec nous" On le retrouve dans la prophétie d'Isaïe. Cette icône appartenait vraissemblablement à la rangée de la Déisis, généralement accompagnée de représentations des archanges Michel et Gabriel. IMMANUEL DER ERRETTER. (Jaroslawl). 17. Jahrhundert. Grundiertes Holz, Temperamalerei. 41,5 x 32,5 Kunstmuseum Jaroslawl. Nr. 1194 Der Name Immanuel bedeutet auf Hebräisch : "Gott ist mit uns". Diese Figur erscheint unter anderem in den Prophezeiungen Jesajas. die Ikone des Erretters gehörte vermutlich zu der Reihe der Deesis des Erretters, die im allgemeinen auch Darstellungen der Erzengel Michael und Gabriel umfaßt. IL SALVATORE EMANUEL (yaroslav). 1600 Legno, intonaco, pittura a tempera. 41,5 x 32,5 Museo dell'Arte di Yaroslav. N. 1194 Emanuel significa in ebraico "Dio è con voi". Questa citazione si trova nella profezia di Isaia. L'icona del Salvatore faceva parte probabilmente del polittico della Deisis, in cui generalmente sono rappresentati anche gli arcangeli Michele e Gabriele.
Успение Богоматери (из праздничного чина). Ярославль. Около 1680 г. Дерево, паволока, левкас, темпера. 46x38. Из Придела Варлаама Хутынского церкви Ильи Пророра в Ярославле. Круг Гурия Никитинна. Ярославский Художественный музей. Инв. № И-1155. О других иконах из этого чина см. «1000-летие русской художественной культуры», Москва, 1988 (Каталог). Икона написана на темы апокрифов. Изображены: Моление Богоматери на горе Елеонской; Прощание Богоматери с апостолами на одре «со многими свечами»; Несение одра Богоматери; Отсечение ангелом рук нечестивому Авфонию; Восприятие Христом души Богоматери; Вознесение Богоматери; Коронование Богоматери. L'ASSUNZIONE (ICONA DEL POLITTICO DELLE GRANDI FESTE).(Yaroslav). Circa 1680 Tela su legno, intonaco, pittura a tempera. 46 x 38 Proviene dalla cappella laterale di Varlaam Khutinsky della chiesa del Profeta Elia a Yaroslav. Cornice di GouriNikitin. Museo dell'Arte di Yaroslav. N. 1155 (Per le altre icone di questo polittico, vedasi "Mille anni di cultura russa", Mosca, 1988). L'icona è dipinta secondo testi apocrifi. Vi sono rappresentati : la preghiera della Vergine sul monte Eleona; l'addio della Vergine agli apostoli sul suo letto di morte "con una moltitudine di ceri", la Vergine trasportata sul suo giaciglio; l'amputazione delle mani di Antonio l'empio ad opera di un angelo; Cristo accoglie l'anima della Vergine; l'Ascensione della Vergine; l'Incoronazione della Vergine. "L'ASSOMPTION" Toile, bois, enduit - Circa 1680 Provient de la chapelle latérale de Varlaam Khoutynski de l'église du Prophète Elie à Yaroslavl. Entourage réalisé par Gouri Nikitine Musée d'Art de Yaroslavl 46 x 38-№1155 Icône de la rangée des Grandes Fêtes, peinte d'après les apocryphes. Sont représentés : la prière de la Vierge sur le Mont Eleona, l'adieu de la Vierge aux apôtres sur son lit de mort "avec une multitude de cierges", la Vierge portée sur sa couche, l'amputation des mains d'Authonius l'impie par un ange, l'accueil de l'âme de la Vierge par le Christ, l'Ascension de la Vierge, le Couronnement de la Vierge. MARIA HIMMELFAHRT (Ikone aus der Reihe der großen Feste) (Jaroslawl).Uml680 Bespanntes, grundiertes Holz, Temperamalerei. 46 x 38 Ikone aus der Seitenkapelle der dem Propheten Elia geweihten Kirche in Jaroslawl, die auf Warlaam Kutinski zurückgeht. Die Ausschmückung ist das WerkGurijNikitins. Kunstmuseum Jaroslawl. Nr. 1155 (Zu den weiteren Ikonen dieser Reihe, siehe : "1000 Jahre russischer Kultur", Moskau 1988). Die Ikone wurde in Anlehnung an die Apokryphen gemalt. Folgende Szenen sind dargestellt : Das Gebet der Jungfrau Maria am Berg Eleona, der Abschied der Jungfrau von den Aposteln auf ihrem Totenbett "mit einer Vielzahl von Leuchtern", die Überführung des Lagers der Jungfrau, Authonius dem Ungläubigen werden von einem Engel die Hände abgeschlagen, Christus empfängt die Seele der heiligen Jungfrau, Maria Himmelfahrt, die Krönung der heiligen Jungfrau.
Фёдор Стратилат с житием. Ярославль. XVII век. Дерево, паволока, левкас, темпера. 115x83,5. Ярославский Художественный музей. Инв. № И-1145. Фёдор Стратилат, святой воин, был воеводой (стратилатом) в городе Ираклее. Погиб в 319 году. Изображения его были широко распространены в византийской и русской иконографии. В среднике изображен Фёдор Стратилат в воинских доспехах с мечом и крестом — знаком мученичества. У левого плеча — щит с изображением льва. Клейма: 1. Рождество Фёдора Стратилата. 2. Ликиний посылает гонцов к Ф.С. 3. Спас на престоле. 4. Гонцы Ликиния перед Ф.С. 5. Явление Спаса Ф.С. 6. Ф.С. едет встречать Ликиния. 7. Беседа Ф.С. с Ликинием. 8. Ликиний передает Ф.С. золотых идолов. 9. Ф.С. раздает золотых идолов нищим. 10. Нищие продают купцам голову Афродиты. 11. Купцы сообщают Ликинию о разбитых идолах. 12. Ликиний приказывает предать Ф.С. мучениям. 13. Бичевание Ф.С. 14. Ф.С. в темнице. 15. Усекцование главы Ф.С. 16. Погребение Ф.С. "VIE DE THEODORE STRATILATE" Bois, toile, enduit, détrempe - XVIIe siècle Musée d'Art de Yaroslavl 115 x 83,5 -№ 1145 Théodore Stratilate, patron des soldats, était, à Héraclée, Chef de la Milice. Il mourut en 319. Il figure souvent sur les icônes russes et byzantines. On le voit ici au centre, portant armure, épée et croix, insignes de son martyre; sur l'épaule gauche, un écu avec l'insigne d'un lion. Dans les cadres entourant l'icône principale : - Naissance de Théodore Stratilate - Licinius envoyant des émissaires à Théodore - Le Sauveur sur son trône - Les messagers de Licinius se présentant à Théodore - L'apparition du sauveur à Théodore - Théodore à la rencontre de Licinius - Théodore s'entretenant avec Licinius - Licinius donnant à théodore des idoles en or - Théodore distribuant les idoles en or aux mendiants - Mendiants vendant aux marchands la tête d'Aphrodite - Marchands avisant Licinius du bris des idoles - Licinius ordonnant la torture de Théodore - Flagellation de Théodore - Théodore dans sa prison DAS LEBEN THEODORS DES STRATELATEN UND GROßEN MÄRTYRERS (Jaroslawl). 17. Jahrhundert. Bespanntes, grundiertes Holz, Temperamalerei. 115 x 83,5 Kunstmuseum Jaroslawl. Nr. 1145 Theodor der Große Märtyrer, Schutzpatron der Soldaten, war Stratelat (Chef der Miliz der Stadt Irakleia), er starb im Jahre 319. In der russischen und byzantinischen Ikonenmalerei finden sich zahlreiche Abbildungen dieser Figur. Dabei wird Theodor der Stratelat, der das Zentrum der Ikone beherrscht, mit einer Rüstung, einem Schwert und einem Kreuz, den Symbolen seines Martyriums, dargestellt. Auf der linken Schulter trägt er ein Wappen, auf dem ein Löwe abgebildet ist. Die Rahmen, die die Hauptikone einfassen, beinhalten : 1. Geburt Theodors des Stratelaten. 2. Licinius sendet Boten an Theodor den Stratelaten aus. 3. Der Erlöser auf seinem Thron. 4. Die Boten des Licinius sprechen bei Theodor dem Stratelaten vor. 5. Der Erlöser erscheint Theodor dem Stratelaten. 6. Theodor der Stratelat geht Licinius entgegen. 7. Theodor der Stratelat im Gespräch mit Licinius. 8. Licinius überreicht Theodor dem Stratelaten goldene Götzenbilder. 9. Theodor der Stratelat verteilt die goldenen Götzenbilder an die Bettler. 10. Die Bettler verkaufen den Kopf der Aphrodite an Händler. 11. Die Händler teilen Licinius den Verlust der goldenen Götzenbilder mit. 12. Licinius gibt den Befehl, Theodor den Stratelaten zu foltern. 13. Die Geißelung Theodors des Stratelaten. 14. Theodor der Stratelat im gefängnis. 15. Die Enthauptung Theodors des Stratelaten. 16. Das Begräbnis Theodors des Stratelaten. VITA DI TEODORO STRATILATO (Yaroslav). 1600 Tela su legno, intonaco, pittura a tempera. 115 x 83,5 Museo dell'Arte di Yaroslav. N. 1145 Teodoro Stratilato, patrono dei soldari, era capo della milizia della città di Eraclea, e mori' nel 319. Nelle icone russe e bizantine la sua immagine ricorre di frequente. Teodoro Stratilato è rappresentato al centro, con l'armatura, la spada e la croce, simboli del suo martirio. Sulla spalla sinistra porta uno scudo con l'immagine di un leone. Nei riquardi che contornano l'icona principale : 1. Nascita di Teodoro Stratilato 2. Licinio invia messaggeri a Teodoro 3. Il Salavtore sul trono 4. I messaggeri di Licinio si presentano a Teodoro 5. L'apparizione del Salvatore a Teodoro 6. Teodoro va incontro a Licinio 7. Teodoro conversa con Licinio 8. Licinio regala degli idoli d'oro a Teodoro 9. Teodoro distribuisce gli idoli d'oro ai mendi< 10. I mendicanti vendono ai mercanti la testa di Afrodite 11. I mercanti informano Licinio della violazion idoli 12. Licinio ordina di torturare Teodoro 13. La flagellazione di Teodoro 14. Teodoro in progione 15. La decapitazione di Teodoro 16. I funerali di Teodoro
Троица Новозаветная. Ярославль. 1696 год. Дерево, левкас, темпера. 36,5x31,5. Сублирована. Из Толгского монастыря под Ярославлем. Ярославский Художественный музей. Инв. № И-1050. Иконография Троицы Новозаветной сложилась на основе иконографии Спаса в силах к середине XVI века. В отличие от Троицы ветхозаветной, связанной с библейской легендой о трех ангелах, здесь изображены Бог-отец в виде старца с звездчатым нимбом, Бог-сын после его вочеловечивания — Иисус Христос и Дух святой в виде голубя. У их ног — престолы — один из высших ангельских чинов. Восседает Троица на огненных херувимах, по углам изображены четыре евангелиста с символами. Иногда эту композицию называют также «Отечество». На обороте иконы надпись: «Сей святый образ Отечество писан по обещанию ярославского жителя Петра Васильева сына Горшкова в лето (1696) отдан ... вклад в обитель Пресвятой Богородицы Толгской ... и поставлен в больничной церкви в той же обители он ... пострижен в монахах схимомонахом ... никуда сего святого образа из обители Толгской не отлучить навечно по обещанию мое подписал ...». "TRINITE DU NOUVEAU TESTAMENT" Bois, enduit, détrempe - Circa 1696 Originaire du Monastère de la Tolga, près de Yaroslavl Musée d'Art de Yaroslavl 36,5 x 31,5-№ 1050 Icône à deux faces. Le thème de la "Trinité du Nouveau testament" apparaît vers le milieu du XVIe siècle, s'inspirant de celui du "Sauveur en Gloire". A la différence de l'Ancien Testament (lié à la légende biblique des trois anges), Dieu le père est représenté sous la forme d'un veillard auréolé d'étoiles, Dieu le Fils est incarné par Jésus-Christ, et le Saint-esprit prend la forme d'une colombe. A leurs pieds, des chérubins de feu et des autels. Aux angles de l'icône, les quatre évangélistes avec leurs signes distinctifs. Au dos figure l'inspiration : "cette sainte image du Père a été peinte pour accomplir la promesse de Piotr vassiliev, fils de Gorchkov, habitant de Yaroslavl, à l'été 1696, et portée en la demeure de la très Sainte Vierge de la Tolga... et placée dans l'église de cette même demeure.. Entré en religion... Nulle part n'emporter cette sainte image de la demeure de la Tolga sur ma promesse ai signé... ". DIE DREIFALTIGKEIT DES NEUEN TESTAMENTS (Jaroslawl). 1696. Grundiertes Holz, Temperamalerei. 36,5 x 31,5. Doppelseitige Ikone. Ikone aus dem Kloster der Tolga nahe Jaroslawl. Kunstmuseum Jaroslawl, Nr. 1050 Die Darstellung der Dreifaltigkeit des Neuen Testaments erscheint erstmals in der Mitte des 16. Jahrhunderts in Anlehnung an das Thema des Erlösers im Glorienschein. Im Gegensatz zur Dreifaltigkeit des Alten Testaments, die mit der biblischen Geschichte der drei Engel zusammenhängt, wird hier Gott Vater als Greis mit einem sternenumringten Heilgenschein abgebildet, während Gottes Sohn nach der Menschwerdung als Jesus Christus und der Heilige Geist als Taube dargestellt sind. Zu ihren Füßen finden sich die Feuercheruben, sowie mehrere Altäre. Die Ecken der Ikone sind von den vier Evangelisten mit ihren Symbolen flankiert. Auf der Rückseite der Ikone ist folgende Inschrift zu lesen : "Dieses heilige Bildnis des Vaters wurde gemalt, gemäß der Verheißung des Piotr Wassilew, Sohn des Gorschkow, Bewohner von Jarislawl, im Sommer 1696, und in die der heiligen Jungfrau der Tolga geweihte Stätte gebracht... und in der Kirche eben dieser geweihten Stätte aufbewahrt... Ins Kloster gegangen... Habe hiermit versprochen, dieses heilige Bildnis der geweihten Stätte der Tolga an keinen anderen Ort zu bringen... LA TRINITA DEL NUOVO TESTAMENTO (Yaroslav). 1696 Legno, intonaco, pittura a tempera. 36,5 x 31,5. Icona a due facce Proviene dal Monastero della Tolga nei pressi di Yaroslav. Museo dell'Arte di Yaroslav. N. 1050 La rappresentazione della Trinità del Nuovo testamento appare verso la metà del 1500 e si rifa a quella del Salvatore. A differenza dalla rappresentazione della Trinità dell'Antico Testamento, legata alla tradizione biblica dei tre angeli, qui Dio Padre viene rappresentato sotto forma di un vecchio con un'aureola di stelle, suo Figlio dopo l'incarnazione e lo Spirito Santo in forma di colomba. Ai loro piedi sono dipinte figure di cherubini. Ed alcuni altari. Negli angoli dell'icona sono dipinti i quattro evangelisti con i loro attributi. Sul retro dell'icona figura l'iscrizione : "Questa santa immagine del Padre è stata dipinta per adempiere alla promessa di Piotr Vassiliev, figlio di Gorchkov, abitante di Yaroslav, nell'estate del 1696, e portata nella dimora della Santissima Vergine della Tolga... e collocata nella chiesa di questa stessa dimora... Divenuto prete... Ho fatto promessa di non trasferire mai questa santa immagine dalla dimora della Tolga...
Благовещение. Ярославль. XIX век. Дерево, паволока, левкас, темпера. Из Тихоновской церкви (?) в Ярославле. Ярославский Художественный музей. Инв. № 903. Эта икона — образец продолжения традиций средних веков в искусстве Ярославля XIX века. L'ANNONCIATION (Yaroslavl) Bois, toile, enduit, détrempe - XIXe siècle Originaire de l'Eglise de Tikhon à Yaroslavl musée d'Art de Yaroslavl №903 Cette icône est un exemple de la persisitance des traditions du Moyen Age dans l'art de Yaroslavl au XIX« siècle. MARIA VERKÜNDIGING (Jarosïawl). 19. Jahrhundert Bespanntes, grundiertes Holz, Temperamalerei Ikone, die aus der Jaroslawler Tichon-Kirche stammen soll. Kunstmuseum Jaroslawl. Nr. 903 Diese Ikone veranschaulicht das Fortbestehen mittelalterlicher Traditionen in der Jaroslawler Kunst des 19. Jahrhunderts. L'ANNUNCIAZIONE (Yaroslav). 1800 Tela su legno, intonaco, pittura a tempera Proviene probabilmente dalla chiesa di Tikhon a Yaroslav Museo dell'Arte di Yaroslav. N. 903 Questa icona è un esempio del persistere delle tradizioni medievali nell'arte di Yaroslav del 1800.
Никола Можайский. XVII и., Сольвычегодский музей. Дерево, резьба, темпера. 68 х 34 х 7. NICOLAS DE MOJAISK (XV№) 68 x 34 x 7. Musée de Sovytchegod. Bois sculpté, peinture à la tempera. NIKOLAUS VON MOSHAISK (17 Jhdt.). 68 x 34 x 7. Museum von Sowytschegodsk. Geschnitztes, mit Tempera bemaltes Holz. NICOLA DI MOJAISK (XVII sec.) 68 x 34 x 7 Museo di Sovytchgod. Legno scolpito, pittura a tempera.
Потир (чаша для причастия). Вторая половина XVII в. Ярославль. Серебро, чеканка, гравировка, чернение, золочение. Высота 253 мм, диаметр чаши 152 мм. Потир серебряный, золоченый, на чаше черневое изображение сложной композиции Евхаристии и Распятия. По борту литургическая надпись. Стояк, переходящий в широкий поддон, высокий, конусообразный, с ложчатой разделкой, чеканен густым растительным орнаментом по канфаренному фону. Соединяется с чашей крупным яблоком. ЯМЗ-7243 205 ДМ Формы Ярославских потиров XVII в. очень своеобразны и нигде больше на Руси не повторялись. Орнаментальные мотивы, используемые ярославскими серебряниками для украшения своих изделий, приближены к узорам деревянной резьбы, широко распространенной в народном быту этой лесной местности. Произведения ярославских серебряников безымянны, как неизвестен и автор потира, но их искуссность и мастерство были хорошо известны в столице, куда ярославцы нередко привлекались для работы в Мастерских Московского Кремля. CALICE 2ème moitié du XVII* - YAROSLAVL Argent, bosselage, gravure, nielle, couche d'or Hauteur : 253 mm, diamètre de coupe : 152 mm Calice en argent recouvert d'une couche d'or, coupe niellée, représentation composite de l'Eucharistie et de la Crucifixion, inscription liturgique sur les bords. Le pied est conique et haut, très évasé dans le bas. Cannelé, orné d'un motif végétal touffaréalisé selon la technique du bosselage. La jonction avec la coupe a la forme d'une grosse pomme. Les calices de YAROSLAVL, datant du XVIIème siècle, ont une forme très originale que l'on ne retrouve nulle part ailleurs en Russie. Les motifs décoratifs utilisés par les orfèvres se rapprochent de ceux utilisés pour la sculpture sur bois, très répandue dans cette région de forêts. Les œuvres ne sont pas signées; les auteurs restaient anonymes, mais leur art et leur virtuosité étaient connus dans la capitale, et il n'était pas rare que les artisans de YAROSLAVL soient conviés à travailler dans les ateliers du Kremlin de Moscou. Musée d'Histoire et d'Architecture de YAROSLAVL. Réf YaMZ - 7243/205 DM KELCH (Trinkschale zur Zelebrierung der Kommunion) - 2.Hälftel7.Jhdt.-Jaroslawl. Silber, Treibarbeit, Gravuren, Niello, Goldüberzug. Höhe :253 mm, Durchmesser der Schale : 152 mm. Réf. YaMZ - 7243/205 DM. Goldüberzogener Silberkelch, nieliierte Schale mit kombinierter Darstellung der Eucharistie und der Kreuzigung. Liturgische Inschrift am Kelchrand. Der hohe und nach unten sich sehr stark ausweitende Fuß ist konisch, gerillt und weist ein getriebenes, dicht gedrängtes Pflanzenmuster auf. Den Übergang vom Fuß zur Schale ziert ein großformatiger Apfel. Die Kelche, die im 17. Jhdt. in Jaroslawl gefertigt wurden, zeichnen sich durch eine originelle Formgebung aus, die sonst nirgends in Rußland ihresgleichen hat. Die von den Jaroslawler Goldschmieden verwendeten Motive stehen denen der Holzskulptur, die in dieser waldigen Region sehr verbreitet war, nahe. Die Werke der Goldschmiede von Jaroslawl sind nicht signiert, die Schöpfer dieser Werke blieben anonym, aber ihre Kunst und ihre hohe Fertigkeit waren in der Hauptstadt berühmt und es kam nicht selten vor, daß die Meister von Jaroslawl zu Arbeiten in den Werkstätten des Kreml nach Moskau bestellt wurden. CALICE(coppa per la comunione) - II a metà del XVIIsecolo- YAROSLAVL. Argento, sbalzo, incisione, niello, lastra d'oro. Altezza :253 mm, diametro della coppa : 152 mm. Rif. YaMZ - 7243/205 DM. I calici di Yaroslavl del XVII secolo presentano una forma molto originale di cui non é stata trovata traccia in nessun'altra parte della Russia. I motivi decorativi utilizzati dagli orefici dui Yaroslavl sono molto simili a quelli utilizzati nella scultura su legno, arte molto diffusa in questa regione ricca di foreste. Gli orefici di Yaroslavl non firmavano le loro opere, restavano anonimi, ma la loro arte e la loro abilità erano note nella capitale e spesso gli artigiani di Yaroslavl venivano invitati a lavorare a Mosca, nelle botteghe del Cremlino.
Покровец «Се агнец». Конец XVII — начало XVIII вв. Россия. Атлас, золотные, серебряные и шелковые нити. Подкладка — камка. 56 х 57 см. На среднике изображен агнец в дискосе под звездицей, над ним Саваоф и Дух святой в виде голубя, по обе стороны от дискоса ангелы с рипидами. Агнец и лики шиты цветным шелком, дискос, одежды и др. шиты золотными и серебряными нитями «в прикреп». Фон средника — красный атлас. Фрн каймы — зеленый атлас. На кайме литургическая надпись. Публикуется впервые. ЯМЗ-5256/Т-421 VELO PER PALLA DI CALICE "L'AGNELLO DI DIO" - fine XVII sec. - inizio XVIII sec. - RUSSIA. Presentato al pubblico per la prima volta. Rif. YaMZ - 5256/T - 421 Raso, filo d'oro, d'argento e di seta. Supporto in damasco. 56 x 57 cm. Sulla parte superiore è rappresentato un agnello in una patena sotto una stella, sopra l'agnello sono rappresentati Sabbaoth e lo Spirito Santo in forma di colomba. Su ogni lato della patena sono rappresentati degli angeli portanti ventagli liturgici. L'agnello e visi sono ricamati in seta colorata, la patena, le vesti, ecc. Sono ricamati con applicazioni in filo d'oro e d'argento. Lo sfondo della parte centrale è in raso rosso, quello della cornice in raso verde. Sulla cornice vi è un'iscrizione liturgica. VOILE DE PALLE DE CALICE "L'AGNEAU DE DIEU" - fin du XVIIe - début du XVIII* - RUSSIE Satin, fil d'or, d'argent et de soie. Support en damas. 56 x 57 cm Au dessus de l'agneau figurent Sabbaoth et le Saint- Esprit, sous la forme d'une colombe. De chaque côté de la patène sont représentés des anges portant des éventails liturgiques. L'agneau et les visages sont brodés au fil de soie de couleur, la patène, les vêtements au fil d'or et d'argent "en application". Le fond de la croisée est en satin rouge, celui du cadre en satin vert. Sur le cadre figure une inscription liturgique. Exposé pour la première fois. Musée d'Histoire et d'Architecture de YAROSLAVL RéfYaMZ-5256T-421 SCHLEIER EINER KELCHPATENE "GOTTESLAMM" - Ende 17. - Anfang 18. Jhdt. - Russland. Satin, Gold-, Silber und Seidenfaden. Unterlage aus Damast. 56 x 57 cm. Réf. YaMZ-5256/T-421. Der mittlere Teil weist ein Lamm in einer Patene unter einem Asterisken auf. Darüber sind Zebaoth und der Heilige Geist in Form einer Taube zu erkennen. Zu beiden Seiten der Patene sind Engel dargestellt, die liturgische Fächer tragen. Das Lamm und die Gesichter sind aus farbigen Seidenfäden gestickt, die Patene, die Kleider usw. aus Gold - und Silberfäden in Applikationstechnik. Der Hintergrund des mittleren Teils wird durch roten Satin dargestellt, der der Randzonen von grünem Satin angedeutet. Die Randeinfassungweist eine liturgische Inschrift auf. Der Schleier wird zum erstenmal ausgestellt.
Этот каталог реализован PRA international 10, rue Guillome Tell 75017 PARIS - FRANCE Фотографии: Жерар ПЕСТАРК Макет: Жерар ПЕСТАРК Фотогравюра: Yu international Production Печать: I.G Castuera, s.a. Pampelune Ce catalogue a été réalisé par PRA international, 10, rue Guillaume Tell - 75017 PARIS, FRANCE. Photographies : Gérard Pestarque Maquette : Gérard Pestarque Photogravure : Yu international Production Impression : I.G Castuera, s.a. Pampelune Dieser Katalog wurde von PRA international, 10, rue Guillaume Teil - F -75017 PARIS, hergestellt. Fotos : Gérard Pestarque Layout : Gérard Pestarque Fotosatz : Yu international Production Druck : I.G Castuera, s.a. Pamplona Questo catalogo è stato realizzato da PRA international, 10, rue Guillaume Tell - 75017 PARIS, FRANCIA. Fotografie : Gérard Pestarque Bozzetto : Gérard Pestarque Fotoincisione : Yu international Production Stampa : I.G Castuera, s.a. Pamplona