Текст
                    tfmnj
_■ _
Ъетштшшк nmêm
Елец - 2007


МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «ЕЛЕЦКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ИМ. И. А. БУНИНА» Ю. Н. Кутафина СОВРЕМЕННЫЙ ЗАРУБЕЖНЫЙ РОМАН XX ВЕКА: ОСОБЕННОСТИ РАЗВИТИЯ Учебное пособие Елец - 2007
УДК82(100)(091) ББК 83.3 (4/8) К 95 Печатается по решению редакционно-издательского совета Елецкого государственного университета имени И. А. Бунина от 05. 10. 2007 г., протокол №3 Издание осуществлено при финансовой поддержке администрации Липецкой области Рецензенты: И. Г. Минералова, доктор филологических наук, профессор ка- федры русской литературы и журналистики XX-XXI веков Москов- ского педагогического государственного университета; Л. Н. Юрченко, кандидат филологических наук, доцент кафедры историко-культурного наследия Елецкого государственного универ- ситета им. И.А. Бунина Ю. Н. Кутафина К 95 Современный зарубежный роман XX века: особенности разви- тия: учебное пособие. - Елец: ЕГУ им. И.А. Бунина, 2007. - 101с. ISBN 978-5-94809-308-6 Учебное пособие посвящено проблемам развития зарубежного романа второй половины XX века. Автор пособия проследил и отра- зил широкую панораму разнообразных творческих исканий современ- ных писателей, представляющих различные национальные литерату- ры. Как одна из особенностей культуры XX века трактуется проблема исчезновения четких границ между жанрами, их преемственность и взаимопонимание. Уделяется внимание проблеме взаимодействия ли- тературы и науки, литературы и философии, литературы и политики и их влиянию на развитие современных литературных жанров. Учебное пособие предназначено для студентов филологических факультетов высших учебных заведений. УДК82(100)(091) ББК 83.3 (4/8) ISBN 978-5-94809-308-6 © Елецкий государственный университет им. И.А. Бунина, 2007 © Кутафина Ю.Н., 2007
3 ВВЕДЕНИЕ Курс зарубежной литературы XX века (2-я половина) является одним из самых малоизученных и сложных в цикле данной дисцип- лины. Это объясняется значительным объемом фактического мате- риала, сложностью проблематики, особенностями социального ха- рактера, влияющими на развитие литературы в период после второй мировой войны, разнообразием литературных течений и теорий. Стремление понять и осмыслить современный зарубежный ро- ман, раскрыть закономерности его существования и специфику разви- тия, выявить особенности поэтики писателей на фоне стилистическо- го и эстетического многообразия представляется одной из важных задач данного пособия. Автором предпринята попытка рассмотрения отдельных, наи- более популярных произведений современных зарубежных писателей, представлявших различные литературные направления, рассмотре- ния наиболее ярких творческих персоналий соотносимо с поисками общественно-нравственных ценностей и своеобразием национальных культур. Цель данной работы: • представить сложную и чрезвычайно пеструю панораму разви- тия современного классического, модернистского и постмодер- нистского романа в его историческом качестве; • составить представление о художественном своеобразии зару- бежной литературы 2-й пол. XX века; • осознать художественную значимость зарубежной литературы 2-й пол. XX века на современном этапе развития общества. Данное пособие поможет студентам решить следующие задачи: • »ознакомиться с классическими произведениями зарубежной литературы 2-й пол. XX века; • овладеть навыками литературоведческого анализа на разных уровнях (проблемно-тематическом, структурно-композицион- ном и т. д.); • освоить литературоведческие понятия, необходимые для пони- мания и анализа произведений зарубежной литературы 2-й пол. XX века.
4 ГУМАНИСТИЧЕСКОЕ МИРОВОСПРИЯТИЕ ЧЕЛОВЕКА И МИРА В ТВОРЧЕСТВЕ ГРЭМА ГРИНА (1904-1992) Проблема индивида, находящегося в постоянной мучительной борьбе с самим собой, в критический период выбора и принятия важ- ного решения является центральной в произведениях Грина. Грин имел пристрастие к «темным» героям. «Ужасная стран- ность милости Божьей» тяготеет над всеми его персонажами. Жесто- кость некоторых героев Грина проистекает от того, что они сами по- давляют в себе малейшие порывы жалости и сострадания, сознательно делают себя орудиями зла и мучительно борются сами с собой, вызы- вая сострадание читателя. В гриновских романах местом действия является тот регион планеты, где острой становится социально-политическая обстановка, где идет борьба за социальную справедливость и национальную неза- висимость, где политическая обстановка вынуждала человека принять правильное в нравственном отношении решение, даже если оно стоит ему жизни. Все произведения автора в той или иной мере содержат черты политического детектива, но все они глубоко и тонко психологичны. С начала своей литературной деятельности - конца 20-х годов - Грин выступал в двух разнородных жанрах: « развлекательного» ро- мана с детективным уклоном («Поезд идет в Стамбул», 1932; «Наш человек в Гаване», 1958 и др.) и романа «серьезного», исследующего глубины человеческой психологии и окрашенного философскими раз- думьями о природе человека («Сила и слава», 1940; «Суть дела», 1948; «Тихий американец», 1955; «Комедианты», 1966; «Доктор Фишер из Женевы», 1980 и др.). Но и в «серьезных» романах, и в так называемых «развлекательных» у Грина выражена характерная для него тревога о человеке. Одно из самых сильных и ярких произведений Грина - «Суть дела» (1948). Оно ставит характерные для писателя вопросы о цели человеческих поступков, смысле жизни и, главное, о праве человека брать на себя ответственность за судьбы других людей. Действие ро- мана, развертывающееся в одной из английских колоний в Африке, сосредоточено вокруг Скоби - полицейского комиссара, которого ок- ружающие не без основания называют «Скоби справедливый». Шаг за шагом Грин раскрывает, как этот человек, несмотря на свою честность и порядочность, приходит к моральной катастрофе и в итоге кончает жизнь самоубийством. Скоби запутывается и в личных, и в служеб- ных делах, причем на сделки с совестью его толкает забота о своих близких, об их счастье.
5 Таков реальный ход событий. Но внутренний конфликт Скоби гораздо сложнее и многозначительнее. Противоречия между законами церкви, которыми Скоби хочет пренебречь, и велениями собственной совести и сердца, которые совпадают, оказываются для него неразре- шимыми. Герой романа не справляется со своим конфликтом и выход из него ищет в смерти, совершая тем самым «смертный грех». Иронией окрашен и образ Луизы - жены Скоби, правоверной католички. У Луизы, педантичной в исполнении обрядов и церковных догм, холодное, черствое сердце, ей присущ расчетливый эгоизм. В то время как Скоби проникался «все более мучительным чувством ответ- ственности» за душевное состояние жены, она, напротив, ничем не желала поступиться ради мужа, прожившего с ней пятнадцать лет и немалым для неё пожертвовавшим. Роман кончается грустной насмешкой, показывая бессмыслен- ность той тяжелой душевной борьбы, которую пришлось пережить Скоби, ненужность его трагической смерти. Гуманизм Грина абстрак- тен в своей философской основе: сострадание писателя вызывает каж- дый страдающий человек, чем бы это страдание не было вызвано. Переломным в творчестве Грина критики считают роман «Ти- хий американец» (1955), в котором писатель со свойственной ему проницательностью обрисовал политическую обстановку во Вьетнаме середины 50-х годов, выказав явное сочувствие усилиям коммуни- стов, направленным на изгнание колонизаторов и социальные преоб- разования в стране. Однако писатель не навязывает читателю свои симпатии и антипатии, а стремится объективно разобраться в проис- ходящем с позиции избранного им героя - немолодого английского журналиста Томаса Фаулера, человека умного и ироничного, во мно- гое потерявшего веру, а потому постоянно пытающегося уйти от тех сложностей, что возникают перед ним в жизни личной и обществен- ной. Художественное своеобразие книги основывается прежде всего на приеме контрастной характеристики двух главных действующих лиц романа, на их непрерывном сопоставлении и противопоставле- нии, которое кончается горько ироничным финалом. Английский журналист Фаулер и молодой американский дипломат Пайл меняются местами в восприятии читателя. Усталый, душевно опустошенный че- ловек, выполняющий функции английского корреспондента в Южном Вьетнаме, Фаулер воспринимает себя как репортера, задача которого - давать одни факты. Оценка этих фактов, как ему вначале кажется, его не касается. Фаулер пытается остаться сторонним наблюдателем той борьбы и злодеяний, которые развертываются на его глазах, и ищет утешения от терзающей его тоски в любви. В то время как Фау- лер не только не хочет, но, как ему кажется, не может во что-либо
6 вмешиваться, в чем-то занимать активную позицию, Пайл, прозван- ный «тихим американцем» за свою кажущуюся порядочность и мо- ральную уравновешенность, горит энтузиазмом и постоянно твердит о демократии и цивилизации словами, почерпнутыми из лекций его гар- вардских наставников. Тонко раскрываются в романе истоки миро- воззрения Пайла и характер его деятельности. Пайл навязывает друж- бу Фаулеру и отнимает у него любовницу, мотивируя свой поступок требованиями морали. С циничным хладнокровием он организует массовое убийство женщин и детей, выгодное его американским хо- зяевам, ведущим грязную дипломатическую игру. Первый сдвиг в сознании Фаулера происходит во время его по- ездки во Фатдьем, где он видит каналы, полные трупов, где становит- ся свидетелем того, что единственными жертвами боевой операции оказываются мать с шестилетним ребенком. Стоя над этими мертвы- ми телами, Фаулер думает: «Ненавижу войну». Именно ненависть к бесчеловечной войне пробуждает у Фауле- ра чувство личной ответственности и сопричастности к тому, что тво- рится во Вьетнаме, и приводит его к выводу о необходимости остано- вить Пайла, по чьей вине систематически совершаются массовые убийства. Грин создает сложный психологический рисунок, показываю- щий борьбу, происходившую в душе Фаулера. Ключевое значение приобретает встреча с Пайлом у лужи крови после очередного взрыва, когда становится ясно, что вразумить словами упрямого мальчика из Бостона уже невозможно. Наивно полагать, что в конце концов Фаулер радикально пере- родится, станет активным борцом с несправедливостью. Он не рас- каивается в содеянном (он становится косвенным участником убийст- ва Пайла), но это оставляет в душе его осадок горечи, ибо не укрепило веры ни в себя, ни в конечном торжестве разума и добра. Но со всей определенностью роман утверждает, что большая политика задевает своим крылом даже маленького человека и потому необходимо делать выбор и принимать чью-то сторону. Если хочешь остаться человеком. Образ Фаулера, как и образ Пайла - значительное обобщение. Сила этого образа - в той правдивости и убедительности, с которой писатель рисует развитие характера своего персонажа. Несомненно, в основе творчества Грина лежит гуманистическое мировосприятие, хо- тя порой оно и окрашено скепсисом. Поэтому писателя и занимают вопросы политики, что тесно сопряжено у него с поисками и утвер- ждением тех нравственных основ, которые могут помочь человеку выстоять в мире. Один из лучших романов Грина - «Комедианты», отличаю- щийся политической остротой и злободневностью. Созданный на его
7 страницах образ тиранического государства, при всем тяготении к обобщенности, отразил черты конкретного государства - Гаити, «рес- публики кошмаров», президент которой Франсуа Дювалье объявил себя в 1964 году пожизненным диктатором и установил в стране жес- точайший террор. Ставшие обыденностью пытки и расправы над по- павшими в немилость «Папы Дюка» сочетались с игрой в демокра- тию. Этот трагический фарс во многом определил выбор названия и проблематику произведения. Но Грин не ограничился в романе только обличением кровавого режима: роман отразил озабоченность писателя проблемами морально-этического, морально-философского характера, обращаясь к которым Грин стремится обнажить сущность человече- ского бытия. Этот план произведения связан с размышлением главного героя - рассказчика Брауна и с художественной реализацией его взгляда на жизнь как на комедию, лишенную возвышенности и героичности, а на людей - как на марионеток, исполняющих ту или иную роль. Позиция самого автора в романе раскрывается сложным путем: с одной стороны, все оценки персонажей и событий принадлежат не- посредственно Брауну, но с другой стороны, суждения Брауна нельзя считать окончательными - ведь он сам и его философия являются объектом авторского осмысления и анализа. Как и другие персонажи, Браун проходит в романе проверку на человеческую подлинность. В результате «комедиантами» предстают и кровавые лицемерные вре- менщики, правящие на Гаити, и авантюрист Джонс, выдающий себя за ветерана войны, и почетный мистер Смит, выдвигавший когда-то свою кандидатуру на пост президента США, а теперь вознамеривший- ся спасти человечество с помощью вегетарианской диеты (сами фами- лии героев - Браун, Смит, Джонс - широко распространенные, «фа- милии безличные и взаимозаменяемые, как маски комедиантов»). Что касается Брауна, то именно его трезвое восприятие дейст- вительности, сострадание к жертвам насилия и в то же время неспо- собность активно насилию противостоять толкают его к спаситель- ной, все оправдывающей философии: «Жизнь - это комедия». Ни в одном из других романов Грин не показал столь мучительное чувство внутреннего опустошения, духовной неприкаянности, каким он наде- лил Брауна. Бывший хозяин доходной гостиницы в Порт-о-Пренсе, Браун возвращается на Гаити, побуждаемый глубоко личным мотивом - привязанностью к женщине. Но его возвращение совпадает со време- нем страшных кровавых расправ, которые учинили на Гаити правя- щие временщики во главе с «папой Дюком».
8 Разуверившись во всем, гаитяне, несогласные с режимом, пола- гаются на колдовское божество (водуизм), надеясь, что к ним придет сила и мужество. Однажды Браун становится участником этой стран- ной и жестокой церемонии. Но смысл в её посещении был: Браун по- нял, что он чужой в этой стране, ибо он почувствовал, что утратил со- причастность к кому и чему-либо в этой стране. Жить здесь могут только такие люди, как майор Джонс, которые не считаются ни с чем ради того, чтобы благополучно пристроиться к любым условиям и любому режиму. Трагедия Брауна состоит в том, что он не знает, чего он хочет от жизни. К осознанию этого его подводит гаитянский доктор Мажио, человек с убеждениями, истинный патриот, который не прячет свои взгляды, реально оценивает обстановку в стране. Мажио не ждет по- мощи от американцев, он убежден, что политические проблемы своей страны могут решить лишь сами гаитянцы. Он единственный, кто по- нимает, что для Америки Гаити всего лишь колония, страна, ресурсы которой можно использовать для собственных нужд, например, для оказания американской помощи другим слаборазвивающимся госу- дарствам. Вскоре обстоятельства заставляют Брауна искать убежища в го- рах, где на положении партизан действуют отчаянные патриоты, ли- шенные оружия, руководства и необходимого опыта. Об этой жизни Грином сказано немного, но вполне достаточно, чтобы читатель про- никся глубоким уважением и к молодому Филипо, ушедшему мстить за отца, и к старому калеке Жозефу, и ко всем тем людям, которые предпочли сопротивление судьбе бессловесных жертв кровавого «па- пы Дюка». Три комедианта в трагикомедии, написанной Грином, по- разному, каждый на свой лад доигрывают отведенные им роли. Доб- рожелательный и по-своему глубоко порядочный старый чудак Смит задерживается в Сан-Доминго: там ему, наконец, удается организо- вать коммуну вегетарианцев. Погибает «майор» Джонс. Браун, оста- вив в Гаити гостиницу - все свое состояние, по протекции Смита по- лучает в Сан-Доминго работу гробовщика. В романе сосуществуют два плана: один - привычный, «гри- новский», здесь действуют «комедианты» и все парадоксально; дру- гой - новый, более драматичный, где действуют партизаны Гаити и направляющий их врач-коммунист Мажио, благодаря которому и пробуждается сознание Брауна. Но предъявляя Брауну и его философии строгий нравственный счет, заставляя его ощутить свою несостоятельность при встрече с че- ловеческой подлинностью - подлинным патриотом и гуманистом док- тором Мажио, Грин вместе с тем в чем-то и разделяет скептицизм
9 Брауна, который жаждет четких убеждений и в то же время уверен, что всякое убеждение - своего рода «рамки», ограничивающие созна- ние человека. На протяжении всего своего творческого пути Грин решительно и неуклонно шел от отражения скрытых мотивов поведения людей, раскрывая диалектики того или другого характера, к отражению сложных связей, которые определяют жизнь общества. От изображе- ния моральных проблем отдельной личности он шел к изображению моральной ответственности личности перед народом. Желание до- биться верного понимания прав человека на счастье, чувство ответст- венности - отличительные черты Грина-художника. Характерная чер- та гриновской манеры письма - богатая оттенками ирония. Иногда ирония Грина опирается на парадокс, который занимает большее ме- сто в образной системе художника. Парадоксальностью важнейших образов в книгах Грина, а также самой композиции этих книг подчер- кивается представление писателя о мнимости тех ценностей, которые обычно считаются бесспорными, и убеждение его в том, что под мни- мой добродетелью в большинстве случаев скрываются бездны порока, который очень часто служит внешней оболочкой настоящей доброде- тели. Вторая особенность художественной манеры Грина состоит в нарочитом лаконизме его письма. Писатель доводит до совершенства краткую выразительность характеристик и определений. В подтексте договаривается невыраженное и очень часто передаются самые важ- ные мысли автора. Грин никогда не пытается навязать читателю свою точку зрения. Выразить её должны образы его книг, рисующих судь- бы героев, ход их жизни и взаимоотношений. Писатель последова- тельно проводит этот принцип. Сила гриновского письма основывает- ся не только на том, что сказано автором прямо, но и на намеке, пре- дельно выразительной детали, иногда на одном слове, подсказанном текстом. Через весь длинный творческий путь Грина проходит мотив трагедии человека на земле, уподобляемой пустыне, в которой каж- дый бредет в одиночку в «поисках воды», тема преследования челове- ка - правосудием ли, другими ли людьми, своей ли совестью. ФИЛОСОФИЗМ РОМАНОВ УИЛЬЯМА ГОЛДИНГА (1911-1993) Уильям Голдинг, отрицавший свою причастность к философии экзистенциализма, одним из первых в послевоенной литературе по- ставил универсальные проблемы бытия, природы зла в человеке и обществе, попытался осмыслить пути развития человечества. Многие
10 произведения Голдинга, по его собственным словам, носят притчеоб- разный характер, то есть, в относительно простых и коротких сюжетах заложен глубокий философский смысл. Образы и ситуации его рома- нов и повестей, как правило, архитипичны, так как воплощают опре- деленные морально-философские категории и отношения. Кардиналь- ный вопрос его творчества - природа зла, которую он видит в самой природе человека. «Всякий, кто прошел через годы разгула фашист- ского зверства и не осознал, что человек творит зло, как пчела творит мед, либо слеп, либо глупец», - считал писатель. Начав писать еще в 30-е годы XX века, Голдинг прославился в 50-е, создав романы «Повелитель мух» (1954), «Наследники» (1955), «Пирамида» (1967), «Бумажные люди» (1984). Своими романами он утвердил за собой определение пессимиста. Действительно, тема морального, нравственного превосходства неандертальцев над своими потомками очевидна, но очевидно для Голдинга и превращение циви- лизованных, внешне приятных и безобидных детей в совершенно не контролирующих свои поступки дикарей, что, несомненно, вызывало у писателя самые печальные размышления. Уже в первом романе «Повелитель мух» отразились размышле- ния Голдинга о ходе современной истории и о человеке как носителе свойств и черт цивилизации и культуры. Взяв за основу традицион- ную для английской литературы ситуацию существования на необи- таемом острове, автор вступает в спор со своими предшественниками, разрабатывавшими подобные сюжеты, Голдинг вовсе не собирался развивать традиции ни просвети- тельской, ни романтической «робинзонады», идеализирующей воз- можности человека, высвобожденного из-под дурного гнета цивили- зации. Он показывает, что власть цивилизации над человеком гораздо прочнее, и вслед за литературой экзистенциализма исследует человека в его социальных связях и решает проблему свободы выбора. В своем романе Голдинг показывает, как шаг за шагом англий- ские мальчики от 6 до 12 лет, оказавшиеся одни, без взрослых, в ре- зультате авиакатастрофы на необитаемом острове, сбрасывают с себя свою цивилизованность и дичают. Будучи школьным учителем, Гол- динг хорошо знал и сумел показать психологию детей. Однако при- сущее детям стремление подражать взрослым, борьба за лидерство, склонность к насилию приобретают в романе морально-философский подтекст. Сначала отношения на острове строятся на демократических принципах. Дети договариваются все вопросы решать на общем соб- рании, на котором каждый, независимо от возраста, будут иметь право голоса. Они избирают своим лидером Ральфа, одного из старших мальчиков. Ральф считает, что их главная задача - искать пути к спа-
11 сению. Для этого он предлагает разжечь и постоянно поддерживать костер, который мог бы известить проходящие мимо корабли о их пребывании на острове. Лидерство Ральфа начинает оспаривать Джек - предводитель отряда охотников. Постепенно все больше мальчиков примыкают к Джеку, так как охотиться на диких животных намного увлекательней, чем поддерживать костер или строить укрытия. Кроме того, удачная охота сулит сытый желудок и развлечения - после охо- ты мальчики устраивали своего рода ритуальные танцы вокруг костра. Ральф - добр и справедлив, Джек - жесток и груб, но он добыт- чик и обладатель мяса. Джек ловко манипулирует сознанием мальчи- ков, используя для этого страх перед неизвестностью, которая в дет- ских представлениях ассоциируется с образом зверя, обитающего на вершине горы. Будучи самым старшим и сильным, Джек обещает за- щитить всех и тем самым все крепче привязывает их к себе. Лишь двое мальчиков - Саймон и Хрюша - до конца остаются с Ральфом. Захватив фактически власть на острове, Джек жаждет избавиться от законного лидера. Начинается охота за Ральфом и его сторонниками. Гибнет от брошенного камня Хрюша. Саймона, который преодолев страх, приблизился к «зверю», понял, что это всего лишь тело погиб- шего летчика с парашютом, и хотел поделиться своим открытием с остальными, зверски убивают, приняв его в темноте за того, кого они так боялись. Голдинг показывает, как Ральф постепенно остается один и ему грозит гибель от лесного пожара, нарочно устроенного Джеком, ви- девшим в Ральфе своего политического соперника. И спасается Ральф от смерти только благодаря дежурившему в экваториальных водах ка- теру, капитан которого задает вопрос, с его точки зрения, разыграв- шимся мальчикам: «Надеюсь, жертв нет?». Но ответ звучит удручаю- ще страшно: «Всего двое, сэр». В первые дни на острове мальчики испытывают дискомфорт от сна на траве и листьях без постельного белья, утром им хочется ощу- тить запахи готовящегося на кухне завтрака. Но постепенно все эти воспоминания стираются из памяти. У процесса одичания есть свои этапы и вехи. Цивилизованному подростку, даже испытывающему острую потребность в мясной пище, трудно нанести удар и убить дикую свинью. Но оказывается, сделать это психологически гораздо проще, если действовать не в одиночку, а строем, выкрикивая слова речёвки или песни. Ритм движения и слов завораживает, отвлекает от мыслей, а грех убийства живого распада- ется в равной степени на всех и уже вовсе не так тяжек. Еще проще быть «охотниками», спрятав свое лицо, раскрасив его как боевую мас- ку (как будто ты - уже и не ты). Общая ритмическая пляска-хоровод вокруг готовящегося на костре мяса может опьянить настолько, что
12 нестрашным кажется даже убийство человека (именно в таком диком танце чуть позже будет убит один из мальчиков). Вскоре на острове появится нечто вроде первобытных форм ре- лигии. Здесь появится страх, возникнет легенда о живущем здесь чу- довище. И чтобы умилостивить чудовище, мальчики оставят на поля- не голову убитой свиньи, закрепленную на палке, соорудив таким об- разом жертвенник. Обсиженная мухами свиная голова станет симво- лом всего происходящего на острове - «повелителем мух» (именно так называл себя гётевский Мефистофель). Интересен в романе образ еще одного персонажа - Хрюши, са- мого разумного из всех детей. Хрюша - это прозвище, данное ему в школе, но никто из детей даже не подумал, что у него есть имя. Хрю- ша в романе погибает (его придавило глыбой), но у этой гибели есть и другая, более глубокая причина, - он погибает, потому что не может принять царившие на острове законы, но по своей слабости не может этому ничего противопоставить. Хрюша - единственный, кто задумы- вается над вопросом проблемы выбора: что лучше - жить по прави- лам и дружно (быть разумным) или же охотиться и убивать бандой? Причины поразившего мальчиков «одичания», по мысли автора, кроются в нормах и морали современной жизни, и перспективы буду- щего звучат крайне пессимистично. Все образы и детали этого, на первый взгляд, незатейливого ро- мана символичны и исполнены глубокого смысла. Найденная на бере- гу раковина, которая, как было решено, давала право голоса каждому, кто брал её в руки, - это символ демократии, на основе которой маль- чики собирались организовать свою жизнь на острове. Однако вскоре её заменил другой символ: облепленная мухами голова свиньи снача- ла служила жертвоприношением зверю, а потом стала идолом отряда Джека. «Повелитель мух» - так расшифровывается имя одного из сто- ронников Сатаны-Вельзевула - в дохристианской мифологии. В Но- вом Завете это, как известно, одно из имен главы демонов. Однако смысл романа нельзя сводить к художественной иллюстрации борьбы внешних сил добра и зла. По Голдингу, зло таится в самой природе человека. «В человеке больше зла, чем можно объяснить только дав- лением социальных механизмов, - вот главный урок, который препод- несла война моему поколению. То, что творили нацисты, они твори- ли потому, что какие-то определенные, заложенные в них возможно- сти, склонности, пороки - называйте это как хотите - оказались высвобожденными». Так определил писатель идею своего произведе- ния. «Повелитель мух» был написан вскоре после Второй мировой войны, когда весь мир был поражен тем, с какой легкостью фашист-
13 екая идеология взяла верх в Германии. Голдинг попытался раскрыть этот механизм на примере английских школьников, оказавшихся на необитаемом острове и «сломавшихся» в результате определенных обстоятельств. Символичен и многогранен в романе образ огня. Это и костер, горящий во спасение, и костер, на котором зажаривается дичь, и, на- конец, это пожар, устроенный самими мальчиками и грозящий гибе- лью им всем. Через все произведение проходит настойчиво проводимый Гол- дингом эксперимент. Он помещает своих героев в чрезвычайные, не- ординарные условия, показывает их истинную сущность, а потом воз- вращает на исходную позицию, Таким образом писателем исследуется человеческая природа и делается безжалостный вывод о порочности современного человека, о природе заложенного в нем зла. ПРОБЛЕМА ВЫБОРА В РОМАНАХ АЙРИС МЁРДОК (1919-1999) Другому знаменитому представителю английского философско- го романа - Айрис Мёрдок - удалось сохранить веру в имманентную независимость художественного творчества. В своих романах Мёрдок ставит этические проблемы, которые решает в полемическом плане. Философское и моральное содержание её книг направлено против аб- страктных концепций экзистенциализма. Мёрдок отвергает экзистен- циализм как ложную философию, отрицающую разум, историю, объ- ективную реальность. Отстаивая законы «нравственного мира», под- черкивая значение любви и добра в жизни человека, Мёрдок соотно- сит свои этические представления с платоновскими и христианскими. Хотя на раннем этапе своего творчества ей не удалось избежать влияния экзистенциализма (не случайно первой опубликованной кни- гой писательницы была работа «Сартр. Романтический рациона- лист», 1953), Мёрдок удалось избежать увлеченности его идеями. Структура ряда её романов основана на проблеме морального выбора в связи с реальными условиями бытия: человек должен счи- таться с реальными условиями, с окружением, он реагирует на внеш- ний мир, берет из него идеи и представления, которые становятся и его собственными, частными взглядами, - то есть человек - часть ис- тории, и его индивидуальная жизнь несет в себе историю. Проблема выбора в современном мире, полном страшных и ро- ковых «случайностей» впервые была поставлена писательницей в ро- мане «Человек случайностей» (1971). Герой романа, юный американец Людвиг Леферьер, преподава- тель античной истории и литературы, отказывается от участия в вой-
14 не, которую вели Соединенные Штаты против Вьетнама. Людвиг не был пацифистом, но он признавал лишь справедливые войны; эту войну он считал агрессивной, ибо американские политики нарушили неприкосновенность суверенной страны. Герой делает выбор не по усилию пустой воли, а по убеждению, согласно присущей ему мора- ли. Его решение окончательное. Но основной выбор влечет за собой ряд последствий. И все сомнения Людвига связаны с проблемой дру- гого рода: принять ли на себя последствия этого выбора или нет. Пе- ред героем открывается два пути: жить в Англии, вдали от преследо- вания американских властей, жить в покое, любви, заниматься люби- мым делом, или остаться в Америке и стать борцом против социаль- ного зла. В этом романе Мёрдок впервые в своем творчестве поставила вопрос о жестокости буржуазного общества по отношению к отдель- ному человеку, продолжив традиции Ч. Диккенса и Ф.М. Достоевско- го. Социальное освещение всех кошмаров современной жизни, при- выкания человека ко всему ужасному приводит писательницу к пони- манию того, что «кошмарные случайности» вообще присущи жизни, потому не являются трагическими. Случайность роковая переплетает- ся у Мёрдок с мыслями о случайности и необходимости, о жизни и смерти, о добре и зле. Для романов Мёрдок характерны интереснейшие философско- этические коллизии, скрытые мифологемы и притчевые аллюзии. Яр- кой иллюстрацией этого является роман «Черный принц» (1973). «Черный принц» - это вариация традиционной повествователь- ной формы - мистификации с «найденной рукописью», формы, рас- пространенной в просветительской и романтической литературе XVIII-XIX веков, но приближенной к форме «роман в романе». «Черный принц» - это стилизация под рукопись одного из пер- сонажей романа - стареющего, непризнанного писателя Брэдли Пир- сона, полностью сосредоточенного на своих комплексах и сделавшего из жизни культ собственных переживаний. Рукопись публикуется по- сле его смерти и сопровождается предисловием и послесловием его друга, издателя Локсия, и четырьмя «постскриптумами». Рассказанная в романе история является криком правды, раздавшимся как обвине- ние равнодушному миру. Все персонажи романа «Черный принц» представляют собой «характеры-коконы», то есть застывшие в своем повседневном бытии личности, которых к действию побуждает некая ситуация- катализатор. Название романа многозначно: оно ассоциируется и с образом Гамлета (как великим смыслом подлинного искусства), и с безумной, но возвышенной страстью - «черным эросом». В соответствии с гам-
15 летовской традицией события удваиваются, «зеркально» предсказы- вая герою возможное развитие ситуации. Действие в романе начина- ется с телефонного звонка, когда старый приятель и извечный сопер- ник Брэдли Пирсона, преуспевающий литератор Арнольд Баффин, со- общает, что он только что убил свою жену. Ложная смерть Рейчел отражается в ложной смерти Присциллы, сестры Пирсона, ушедшей от мужа и неожиданно появившейся в его доме. Любовная интрижка Арнольда с бывшей женой Пирсона дубли- руется проснувшейся любовью жены Баффина к самому Пирсону. Причем каждый из этих персонажей в разном сочетании может быть соотнесен с персонажами шекспировской трагедии (Пирсон - Гамлет, Фрэнсис - Горацио, Баффин - Клавдий, Рейчел - Гертруда, Джулиан - Офелия и т.д.). Повествование в романе ведется от лица Брэдли Пир- сона, адекватность психологического состояния которого в конце ро- мана подвергается сомнению. В «Черном принце» Мердок удачно экспериментирует с техни- кой «ложных финалов». Роман имеет три кульминации - «интеллек- туальную», «любовную» и «ситуативную». Интеллектуальная кульминация - анализ «Гамлета», который Пирсон проводит для двадцатилетней Джулиан, дочери своих друзей. Разбирая сложную структуру шекспировского шедевра, Лирсон под- сознательно проецирует образ Гамлета на самого себя как художника слова. Джулиан, игравшая когда-то Гамлета в школьном спектакле, приходит к Пирсону в образе черного принца, пробуждая в его душе Черный Эрос, источник любви и искусства. Любовная кульминация романа, связанная Со страстью Пирсона к Джулиан, одновременно может прочитываться как эротический путь познания Платона, когда писатель, соединившись с предметом любви, пытается выйти за рамки созданного им же мира. Ситуативная кульминация изящно решена пародированием пер- вой сцены романа. В квартире Пирсона раздается телефонный звонок, но теперь Рейчел сообщает о том, что убила мужа. Парадокс ситуации в том, что смерть оказывается не мнимой, а подлинной, а в убийстве ложно обвинен сам рассказчик. На судебном процессе никто не хотел допустить мысли, что Пирсон не виновен. А он не захотел доказывать свою невиновность. Значительны по смыслу четыре «постскриптума» в финале про- изведения. Их парадоксальный характер с удивительной силой отте- няет мотив отчуждения человека и виновность тех, кто создает это от- чуждение. Никто из четырех авторов постскриптумов не способен понять Пирсона. Парадокс и ирония заключаются в том, что авторы постскриптумов сами себя разоблачают: ведь каждый из них судит о
16 характере убийцы (то есть о Пирсоне) по самому себе, видит в нем то, что доступно его разумению - свои эгоистические страсти, которые как раз и были чужды Пирсону, но были направлены против него и погубили его. Пирсона понимает только один человек - его друг и из- датель его книги Локсий. Обратившись к структуре философско-психологического рома- на, посвященного нравственной проблематике, Мёрдок выступала против «кристаллического» и «журналистского» романов, в которых, по её мнению, нет настоящих человеческих характеров. В своих про- изведениях Мёрдок ставит героев в драматические ситуации, в кото- рых раскрывается их внутренняя сущность. Злободневные политические проблемы современности писа- тельница либо упоминает вскользь, либо они находятся за кадром, а в сюжетном развитии раскрываются проблемы нравственного и психо- логического характера. Герои её романов не стоят лицом к лицу с не- разрешимыми противоречиями, они живут в мире сложных и драма- тических отношений со своими друзьями и врагами; в этих отношени- ях много печального, но много и трагикомического. Романы Айрис Мёрдок насыщены философскими идеями, но они не обязательно являются выражением авторской точки зрения. Та или иная философская идея как бы отделена от автора, объективиро- вана в связи с характеристикой позиции того или иного персонажа. Конфликты в романах Мёрдок носят морально-психологи- ческий характер. Внешняя событийная сюжетная линия подчеркивает внутренний конфликт героя, вызванный хаосом бытия, муками совес- ти и т.д. Автор двадцати шести романов, ряда пьес и философских эссе («Под сетью», 1954, «Колокол», 1958, «Отрубленная голова», 1961, «Дитя слова», 1975, «Море, море», 1978 и др.), Мёрдок последова- тельно отстаивала свое видение мира, в котором индивидуальная воля входит в противоречие с силами фатума, но этот факт не может оста- новить личность в её последовательной самореализации. Замкнутость, неуверенность в себе, стремление к саморефлексии, какая-то систем- ная самодостаточность, краткие вхождения в «бытие-для-другого» и возвращение в «бытие-для-себя» - вот основные составляющие харак- теров героев в романах Айрис Мёрдок. АНТИУТОПИИ ДЖОРДЖА ОРУЭЛЛА (1903-1950) Элементы сатиры и пародии, используемые в философском ро- мане и перенесенные на жанр романа-антиутопии, способствовали усилению мотива «одичания» человека в современных жизненных ус-
17 ловиях. Мастером антиутопического жанра в английской литературе, несомненно, является Джордж Оруэлл (Эрик Блэр). Д. Оруэлл представлял собой уходящее поколение писателей, веривших, что литература может что-либо изменить в человеческом мире. Обостренное чувство социальной справедливости - неотъемле- мая черта его творческой личности. Он считал, что художник не толь- ко может, но и обязан вмешиваться в политику. Политические симпатии Оруэлла неоднократно менялись. В ранних произведениях писателя наблюдались черты острой социаль- ной критики, направленной против западной модели развития обще- ства. В целом он был сторонником «левого», радикального для Вели- кобритании пути. Одно время он состоял в троцкистской партии, уча- ствовал в гражданской войне в Испании на стороне республиканцев, но впоследствии разочаровался в коммунистической идее, столкнув- шись с проявлениями сталинизма. Пересмотр политических взглядов послужил толчком к написа- нию двух главных произведений Д. Оруэлла - повести «Скотный двор» (1945) и романа «1984» (1949). Особое место в его творчестве занимает повесть-притча «Скот- ный двор», в которой писатель предпринял попытку исследования психологии власти и психологии подчинения и показал, к чему ведет деспотическое ханжество. Оруэлл заставил задуматься Над тем, с чего начинается несвобода и что формирует раба. «Скотный двор» - первая книга, в которой автор попытался во- едино соединить политические и художественные цели. Именно для защиты своих политических и нравственных идей он воспользовался формой утопии и сатиры, в результате чего повествование не имеет чисто временного и местного значения. Повесть написана от 3-его ли- ца, что способствует возникновению интереса к повествователю и да- ет ему возможность свободно перемещаться в пространстве, проникая в сознание каждого персонажа. В использовании «безличного» повествователя, обладающего своим мнением о происходящих событиях на ферме и за её граница- ми, о поступках и переживаниях персонажей - людей и антропомор- физированных (одушевленных) животных - проявляется определен- ная позиция автора. Видя, на какой дистанции находится автор по от- ношению к свиньям и другим животным, можно сделать вывод, как он воспринимает одних и других. Сюжетная канва повести достаточно увлекательна. Однажды старому хряку Главарю, что среди прочих проживал на Господском дворе мистера Джонса, привиделось во сне некое идеальное общество, где правили не люди, а животные, причем жили они соразмерно с дру- гими законами, нежели люди. И он призвал всех животных к восста-
18 нию, чтобы установить на ферме свои, животные законы, облегчить свою участь и скрасить жизнь. Но он же предупредил животных, что они ни в коей степени не должны перенимать людские пороки: не жить в домах, не спать на кроватях, не носить одежды, не пить спирт- ного, не курить, не заниматься торговлей, не убивать друг друга. Под- готовку восстания поручили свиньям во главе с Наполеоном и Обва- лом. Восстание свершилось накануне Иванова дня (14 июня); хозяин Джонс, его жена и работники были изгнаны из своих домов, а само имение было переименовано в Скотный двор. Было уничтожено все, что напоминало о людях (не тронули только господский дом, оставив его как музей). Животные принялись усиленно работать, собирали урожай, за- пасали на зиму продовольствие, а в свободное от работы время обу- чались грамоте. Но постепенно в руководстве наметился разлад, пере- стало соблюдаться право о равенстве. Обвала ложно обвинили в пре- дательстве и изгнали с фермы. Единоправным хозяином Скотного двора стал Наполеон. Свиньи стали уподобляться людям, они перебрались в господ- ский дом, жирели, пили, курили. Остальные животные молчали, по- тому что боялись быть изгнанными или убитыми. Они не понимали, что на ферме происходит, но при этом не желали возвращения людей. Вскоре свиньи стали ходить на двух ногах, в хозяйском доме стали принимать людей, а Скотный двор переименовали в Господ- ский. И однажды животные, заглядывая в господские окна и наблюдая за тем, что там происходит, с удивлением заметили, что люди и сви- ньи совершенно перемешались между собой - они переводили глаза со свиньи на человека, с человека на свинью, но угадать, кто из них кто, было невозможно. Это сходство было достигнуто в результате того, что основным принципом сюжетной композиции повести является принцип симмет- рии. В произведении две сюжетные линии: одна связана с жизнью животных, другая - с историей людей. Время в повести исчисляется не реальными сроками (день, не- деля, год), а веснами-зимами, зимами-веснами. Это такты, направле- ния движения тут нет. Круговая композиция повышает эмоциональ- ный тонус восприятия произведения и помогает усилению идейного воздействия на читателя. Сама мечта о Золотом веке потребовала от животных измене- ния уклада жизни, заставила их вооружаться, сражаться, но сама зада- ча превращения реального ада в рай - абсурд, что в конце концов и демонстрирует Наполеон со своим свинским персоналом.
19 Замысел Оруэлла - показать современный мир - позволил од- новременно использовать разные типы художественных решений. В «Скотном дворе» присутствуют, взаимопроникая, и сатирико- метафорическая параллель «люди-животные», и образ человекопо- добной свиньи на двух ногах, с хлыстом и в одежде, и человек, под- ражая которому, звери делают очевидной сущность его «практики», особенно когда пьют, курят, дерутся, торгуются, воруют, убивают, возводят клевету на ближнего. Оруэлл придал своей повести характер жгучей сатиры. С помо- щью сатиры, действие которой происходит в Англии, а острие на- правлено на сталинские порядки в СССР, он показал природную, жи- вотную причину всякого стремления к власти и бессилие масс как Зло в конечном итоге. В своем произведении Оруэлл воспользовался своеобразием животного в сказке, состоящем в том, что черты челове- ка в таком персонаже никогда не вытесняют полностью черт животно- го, и художественными средствами - от иронии до гротеска - для соз- дания комического эффекта. Беспомощное добро выглядит в «Скот- ном дворе» удручающе и в конечном счете оборачивается злом. Оруэлл точно определил психологическую основу построения любого тоталитарного общества: в нем преобладают животные (мате- риалистические) инстинкты - голод, страх, агрессия. В романе «1984» тема тоталитарного общества развивается, ис- следуется его идеология, философия, особенности функционирования, среди которых наиболее удручающая - подавление человеческой лич- ности, уничтожение свободы. Художественная интуиция и пророческий дар позволили автору романа точно описать быт и бытие тоталитарных режимов в целом, в деталях и в исторической перспективе. В частности, писатель демон- стрирует практику борьбы с прошлым - уничтожение старых книг и газет, ревизию архивов и переписывание истории. Точны и прочие наблюдения над основами тоталитарного госу- дарства: уравниловка и прогрессирующая нищета, тотальная слежка и система доносительства, практика повседневной лжи, фабрикация со- циальных мифов, культ личности, поиск «врагов народа». Едва ли не самым страшный симптом социальной болезни - насилие над лично- стью. Герой романа, сотрудник министерства Правды Уинстон Смит, занимающийся фальсификацией истории, в конце концов восстает против уродливого режима и готов бороться против него в рядах под- польной организации. Он становится жертвой изощренной провока- ции и вместе со своей возлюбленной Джулией попадает в руки кара- тельных органов. Невыносимые пытки заставляют этих двух людей отречься от своих «заблуждений», предать друг друга и воспылать
20 любовью к тирану - Большому брату. Моральное самоуничижение не спасает их от физической гибели. Д. Оруэлл продолжил и развил традицию социальной антиуто- пии и во многом предвосхитил появление произведений, докумен- тально точно разоблачающих тоталитарную систему, - таких, напри- мер, как «Архипелаг Гулаг» А. Солженицына. НРАВСТВЕННАЯ ПРОБЛЕМАТИКА РОМАНОВ ДЖОНА АПДАЙКА( р. 1932) Д. Апдайк принадлежит к тому послевоенному поколению пи- сателей США, которые пришли в литературу, имея университетский диплом и солидную гуманитарно-филологическую подготовку, что отличало их от знаменитых старших коллег. Критики с самого начала окрестили Апдайка певцом «маленько- го человека», и, несмотря на некоторый язвительный подтекст, с этим стоит согласиться: проблемы и чаяния американского обывателя, ко- торые обычно находят отражение лишь в сухой статистике официаль- ных социологических исследований, в его романах рассматриваются с трогательной заботой и анализируются с ощущением собственной со- причастности к их замкнутому и ограниченному, но бесконечно лю- бимому ими мирку. Для писателя характерна высокая литературная техника, стиле- вое богатство, пристальное внимание к психологии своих героев. Объект его изображения - жизнь интеллигенции, хорошо знакомого ему « среднего класса». Его первое произведение - сборник новелл «Те же двери» - появился в 1959 году, и критики отметили его созвучность с творчест- вом Д. Сэлинджера. За Апдайком закрепилась стойкая репутация «ба- рометра американских настроений». Он сам определяет предметом своего творчества «трагедию будней» обычного американца. Причем подчеркивает, что в его книгах «о будничной жизни обычных людей больше связи с современной историей, чем в учебниках и специальных исследованиях по данному предмету». Первым произведением Апдайка, вызвавшим широкий резонанс у читателей и критиков, стал роман «Кролик, беги» (1960). Роман стал первой частью будущей тетралогии, посвященной эволюции ря- дового американца Гарри Энгстрома, прозванного Кроликом (Кролик -любимый персонаж американских сказок - добрый, неконфликтный, побеждающий врагов сметливостью и ловкостью) в те времена, ко- гда он был звездой школьной баскетбольной команды и бегал быстрее всех.
21 В романе ему уже 26 лет. Он живет в маленьком провинциаль- ном городке и обладает всеми атрибутами счастья: молодостью, рабо- той, женой, сыном, собственным домиком, машиной... Нет только са- мого счастья. Правда, особых талантов или запросов у Кролика не на- блюдается. А еще хуже то, что он совсем не одержим «американской мечтой»: ему почему-то даже в голову не приходит стремиться быть американским президентом. Кролик просто существует. Но вот какое- то скрытое недовольство, тревога, инстинктивная жажда какой-то другой жизни, что-то вроде «модифицированной тоски» по ушедшему детству, какой-то комплекс «невинного Адама» не дает ему существо- вать спокойно: « Он вспоминал, что когда-то читал, будто вся Аме- рика одинакова от побережья до побережья. Ему хотелось знать, он что, чужой только этим людям или он чужой повсюду в Америке?» Для него существует лишь один способ протеста, нонконформи- стского бунта: это движение, примитивное действие, которое соответ- ствует его натуре. И он бежит от бесцельности, монотонности, буд- ничности. Но в то же время он бежит и от обязанностей, и от ответст- венности перед семьей, перед теми, кто доверил ему свою жизнь. Ведь именно в результате такого инстинктивного бунта против повседнев- ности случается трагедия - смерть маленькой дочери Энгстромов, Критика неоднозначно отозвалась об образе Кролика, Одни от- мечали, что Кролика и его жену характеризует моральная незрелость: « Кролик кажется представителем юных американцев, чьи убежде- ния лишены моральной основы и чья «зрелость» ограничена способно- стью к воспроизведению себе подобных. В этом смысле, как социаль- ный портрет юношества, чья жизнь слагается из вожделения и нос- тальгии, аффектации и страхов, зажата между инстинктами и железным порядком, Кролик - достоверный характер» (Г. Эдель- штейн). Другие критики подчеркивали обусловленность характера глав- ного героя: «Как потерянное поколение было рождено Первой миро- вой войной, так и Гарри Энгстром - порождение американской ре- альности после Второй мировой войны - времени страшного, вуль- гарного, убийственного по своей конформности, унылого и невырази- мо безвкусного» (М. Ругофф). Все это дало основание назвать апдай- ковский роман «американской трагедией шестидесятых годов», когда оказалось, что чистый душой, динамичный, физически сильный аме- риканский юноша - чужак, не соответствующий основным «мелоди- ям» своего времени. Он сохранил исключительную для своего окру- жения, но характерную для американца искренность, прирожденное умение при всех обстоятельствах оставаться самим собою. Именно этими особенностями Гарри и привлекает людей, раскрывающих ему свои сердца, но это только вносит трагизм в их жизнь, поскольку ли-
22 шенный чувства ответственности Гарри не чувствует себя хозяином ни в собственном доме, ни в своей стране. История жизни Кролика была продолжена Апдайком через 10 лет в романе «Кролик исцеляется», 1970. Мы встречаем Гарри де- сять лет спустя. Он «посолиднел», стал главой фирмы по продаже автомобилей. Все уже забыли, что Гарри был когда-то лучшим бегу- ном... Теперь он никуда не бежит, превратившись в полного конфор- миста - он поддерживает все начинания и решения своего правитель- ства, в том числе войну во Вьетнаме, которая всколыхнула всю стра- ну. Однако счастья не прибавилось в его жизни и через 10 лет. На сей раз от него ушла жена - к человеку, по её мнению, более прогрес- сивно мыслящему. А Гарри, оставшись один с десятилетним сыном Нельсоном, ищет сообщества, выходит за границы привычного до- машнего мирка, и это дает возможность писателю шире показать аме- риканскую реальность и общественное сознание бурных 60-х. В жизнь Гарри вторгается негритянская община, симпатичная девушка, убе- жавшая от своих зажиточных родителей, к которой очень привязался и сам Гарри, и его сын Нельсон. В дискуссиях звучат цитаты из мар- ксистской литературы, призывающие к гражданской активности. По- колебать конформизм Гарри никому не удается, но вот трагедию на себя он «накликает»: уважающие себя соседи в знак протеста против того, что в их округе поселяется негр, в отсутствии Энгстромов под- жигают их дом, а сам Гарри теряет работу. Утративший все Гарри встречается на пожарище с женой (которая уже надоела любовнику). Опустошенные и безвольные, они воссоединяются в каком-то мотеле. Наконец-то Гарри достигает состояния покоя, соответствующего его вызревшему духовному конформизму. Третья часть цикла о Кролике - «Кролик разбогател» (1981) - представляет нам счастливого Гарри. Получив наследство тестя, «разбогатев», он наконец-то гармонизирует свои отношения с миром, который представляет ему столько примитивных благ, а заодно - и с самим собою. Теперь его раздражает собственный сын Нельсон, кото- рый, с одной стороны, угрожает его стабильной обеспеченности, бу- дучи законным наследником дедовского капитала, а с другой стороны, очень напоминает ему собственную молодость своей инфантильно- стью, раздвоенностью натуры, постоянной внутренней встревоженно- стью. Традиционную для американской литературы тему «поиска от- ца» Апдайк переакцентирует, подчеркивая таким образом безгранич- ную безответственность Кролика, сформировавшегося конформиста- потребителя. Гарри страстно желает «разойтись» с Нельсоном, попро- сту избавиться от него, погрузиться в покой и комфорт. Бегать он те- перь собирается только по вечерам для сохранения фигуры. Так за-
23 вершается эволюция образа Гарри ЭнгстрОаМа, прошедшего путь от инстинктивного нонконформизма, анархического бунта здоровой че- стной примитивной молодой натуры до уютно расположившегося в комфортной общественной нише обывателя. В последнем романе цикла «Кролик отдыхает» (1990) Апдайк прослеживает судьбу своего героя до мирного и «благополучного» конца, до естественной смерти, которая уже навсегда останавливает его бег. В других романах («Пары», 1968; «Давай поженимся», 1976) Апдайк обращается к героям интеллектуальным, людям интеллигент- ных профессий, творческим. Именно они, в прошлом обитатели Глав- ной улицы, населяют теперь так называемую «сабурбию» - зеленые пригородные зоны для относительно обеспеченных и привилегиро- ванных. Но теперь и они из творческих работников превращаются в служащих, чиновников, чьи усилия и таланты должны только удовле- творять потребности потребителей, полностью обслуживать потреби- тельскую индустрию. Единственной сферой проявления индивиду- ального для них остается интимное - как это ни парадоксально - секс. И здесь Апдайк верен заявленной в начале творческого пути теме - трагизму будничного существования американца, но решает её на по- пулярном в эпоху сексуальной революции образном материале, ши- роко пользуясь заодно и модным фрейдистским психоанализом. Апдайк является автором одного из наиболее ярких философ- ских произведений XX века - романа «Кентавр» (1963), где в качест- ве «канвы» использован греческий миф о кентавре Хироне. Действие в романе охватывает всего несколько дней в январе 1947 года и развертывается в городке Олинджер, штат Пенсильвания. Повествование ведется от лица художника Питера Колдуэлла, моло- дого человека, «абстракциониста средней руки, живущего на чердаке в доме по Двадцать третьей улице с любовницей негритянкой». Это рассказ о нескольких зимних днях 1947 года, воспоминание о еще не- давнем отрочестве и своих отношениях с отцом, учителем биологии, человеке добром, ранимом, неудачнике в жизни. Повествование не имеет четкой хронологической последовательности, перед нами про- ходит мозаика разновременных воспоминаний - из этого хаотическо- го нагромождения эпизодов читатель волен сам выстраивать чередо- вание событий, выступая сотворцом романа. Старший Колдуэлл предстает перед нами обремененным целым ворохом житейских проблем. Работая в школе учителем естествозна- ния, он постоянно испытывает стресс от страха потерять работу и от смущения перед сыном за то, что он, Джордж Колдуэлл, достигнув своих пятидесяти лет, так и не смог обеспечить семье достаток, реали- зовать себя как личность. Он ощущает на себе критический взгляд
24 подросшего сына, который в силу своего максималистского возраста смотрит на отца свысока, осуждая за эти нереализованные возможно- сти. Джордж Колдуэлл застенчив до невероятности, он безмерно обеспокоен тем, что его особа может кому-то помешать или досадить, и одинаково испытывает неловкость как перед коллегами, так и перед учениками. Порой этот застенчивый человек вызывает жалость, и по- началу может показаться странным, почему именно могучий кентавр Хирон является мифологической ипостасью этого школьного учителя. Перед нами разворачивается реальная Америка середины XX века со всеми приметами её будничной жизни - маленькие городки, школа, кафе... Послевоенная атмосфера наивности, когда меняются ориентиры, а политический вектор показывает на «холодную войну». В этой будничной жизни страдает, любит, старается творить добро очень хороший человек, странный и не приспособленный к окружаю- щему, - Джордж Колдуэлл. Чудак и неудачник, он не просто живет, а еще и постоянно размышляет, ищет смысл жизни. Учитель естество- знания, он старается найти ответ на уровне своей науки. На одном из уроков Джордж читает ученикам блестящую лек- цию о происхождении жизни на земле, заканчивая её на пафосной но- те, моментом, когда, наконец, появилось «трагическое животное, имя которому - человек». В воспоминаниях впечатлительного мальчика, который со временем стал художником, это время покрывается фле- ром сказочности, реальность и миф сливаются, становятся нераздель- ными, сосуществуют на равных в одной фразе. Фактически он творит миф о своем отце, учителе Колдуэлле, кентавре Хироне. Сам же он себя ощущает Прометеем, прикованным к скале. Преподавательница физкультуры Вера Хамел видится в обличье обольстительной, легко- мысленной богини Венеры, а толстый, потный, пыхтящий директор школы Зиммерман кажется облаченным силой и властью Зевса- громовержца. Уже тот факт, что автор снабдил роман словарем мифологиче- ских персонажей, как бы подтверждает заявленную писателем задачу. Апдайк утверждал: «Мифология - самое ядро книги, а не внешний прием. Мифы участвуют в романе в разных функциях: иногда подчер- кивают ощущение контраста, порой их назначение - сатирически за- острить мысль, либо «пробиться» сквозь материальный мир, отде- лить его от мира идеального, чтобы еще резче оттенить отчуж- денность Колдуэлла от этого материального мира» (Стояновская Е. Беседуя с автором «Кентавра», 1965). Присутствие «кентавра Хирона» в учителе Колдуэлле замечают даже бесчувственные. Почти все ощущают, что Колдуэлл - человек необычный, может быть, даже великий. Даже самые буйные и неснос-
25 ные хулиганы приходят после уроков к Колдуэллу поговорить о жиз- ни, и он охотно отдает им свое душевное тепло. Кентавр Хирон - это мудрость, сила, красота души. То истинно человеческое в Колдуэлле, что глубоко запрятано в нем, но составляет его природную сущность. И более того. «Образ страдающего кен- тавра, - как верно подметил Д.Гранин вскоре после выхода романа на русском языке, - получеловека-полу коня, создает уходящую в беско- нечность прошлого и будущего историю человеческой души, мяту- щейся между небом и землей, меэюду бессмертием и гибелью, между мечтой и повседневностью». Так сама неистребимая неумирающая способность человека - особенно творческого - к созданию мифов ис- пользуется Апдайком для очень своеобразного воссоздания единой человеческой истории в одном конкретно-историческом моменте. Мифологический подтекст характерен и для романа «Иствик- ские ведьмы» (1984), в котором велико созвучие с постмодернизмом, который в эти годы в США приобретает статус академического на- правления. Один из последних романов Апдайка - «Когда цветут лилии» (1998) - задуман и написан как «великий американский роман», как эпохальное произведение. В нем через историю одной семьи передано движение американского сознания в XX веке. Одноэтажная Америка Ш. Андерсона и С. Льюиса (нарисован- ная гораздо мягче, с апдайковской иронии) - таков корпус первой час- ти. В технике Дос Пассоса в текст вводятся блоки новостей, но, в от- личие от Пассоса, Апдайк объединяет и глобальное, и частное в одном фрагменте, лирически окрашивая даже официальную информацию. Герой этой части - типичный американец своего времени, яркая неор- динарная индивидуальность - пресвитерианский пастор Кларенс Уилмот. Начитавшись дарвинистов и фрейдистов, он утрачивает веру в Бога, отрекается от сана, сначала пробует продавать энциклопедию, но, увидев бесперспективность этого занятия в американской глубин- ке, пристращается к кино - куда более популярному и захватывающе- му, чем естественные знания. Детям Кларенса приходится самим прокладывать себе дорогу, и каждый из них идет в жизни своим путем. Самой захватывающей яв- ляется часть, связанная с внучкой Кларенса Эстер, которая становится кинозвездой. Эстер полностью покорена кино с детства, её натура как будто создана для экранных превращений, для жизни в мире иллюзий. Она становится известной артисткой кино, которое ориентировано на примитивный «сигнал», на жест, на движение, на позу, а не на слож- ное и значительное слово. Апдайк мастерски выписывает не только сам процесс формирования «звездной психологии», но и неразрывную
26 сочлененность реальной американской истории с её непрямым зер- кальным отражением в киноиллюзиях. Последняя часть, действие которой происходит непосредствен- но в современности (90-е годы), связана с сыном Эстер - Кларенсом. В отличие от ритмически замедленной первой, размеренной второй, романтической третьей, она динамична и напряженна. Мальчик, кото- рый вырос в тени матери-звезды и никогда не ощущал собственной человеческой ценности или значимости, совершенно случайно попа- дает в экстремальную ситуацию. Маленькая община верующих под предводительством самозванного «пророка» решительно защищает собственные убеждения от целого мира, из-за чего начинается рели- гиозная война. Реальность, в которую оказывается втянутым Кларенс, представляется ему грандиозной кинопостановкой, в которой он на- конец-то может самореализоваться, сыграть роль мудрого героя. При- няв Бога, он изменяет имя Кларенс на Исайю, играет свою роль до по- следнего, до мученической смерти. Апдайк в своих романах описывает и воссоздает мир настолько зримо, ощутимо, предметно, в цвете и свете, звучании и тактильности, что вещи под его пером обретают статус благословенных. Вязь пись- ма, эписистема Апдайка, как бы обволакивающая внешний мир, несо- мненно направлена к сущностному для писателя внутреннему миру, который слит с внешним в единое целое. Такому способу изображе- ния во многом способствует свойственная большинству писателей по- зиция автора/нарратора, одновременно родственного герою и отстра- ненного от него дистанцией иронии. Апдайк широко пользуется не только усилением текста за счет подтекста и фигур умолчания, но и его расширением и углублением через интертекстуальность, создание метаповествования, игровых моментов, многоуровневости раскрытия смыслов. ПСИХОЛОГИЗМ И ФИЛОСОФИЗМ В ПРОЗЕ ДЭВИДА ДЖЕРОМА СЭЛИНДЖЕРА (р. 1919) После окончания в 1936 году Военной академии, Сэлинджер по- ступил в Нью-Йоркский и Колумбийский университеты, готовясь к литературной карьере. Отношения, которые установились у него с от- дельными людьми и с обществом в целом, завершились внутренней эмиграцией: художник Сэлинджер удалился в страну одиночества, рефлексии и душевных катаклизмов, в глубоко интимные поэтические переживания проблем, которыми болела Америка и остальная земная цивилизация. Это его устранение от политики и социальной деятель- ности часто служило поводом для недоброжелательной критики (в ча- стности, американский писатель Н. Мейлер призывал «ссыльного во-
27 ждя подростков и студентов колледжей» «вернуться в город и за- пачкать руки в житейской грязи» (Н. Мейлер Писатели США о лите- ратуре, 1974). Сэлинджер предпочел «спасать» человечество примером инди- видуального духовно-нравственного совершенствования. Для него не существовало проблемы разрыва с классикой, его эстетика была изна- чально ориентирована на диалог со «старыми мастерами», поэтика его прозы, не разрушавшая национальных повествовательных традиций, вписывалась в школу американского романа и рассказа. В сражении с потребительской идеологией и конформистским сознанием своего по- коления Сэлинджер присягнул реалистическому искусству, всегда вы- ступавшему против деструктивных сил, боровшемуся за сохранение человеческого в человеке, за возвращение человеку утраченного дове- рия к жизни и к себе подобным. Форма, в которую вылился его инди- видуальный бунт, - добровольное отшельничество, отвечала потреб- ности писателя в самоанализе и поиске ответов. В большинстве произведений Сэлинджера глобальные вопросы бытия рассматриваются через призму частных отношений между людьми, чужими и близкими, в том числе внутри семьи; писатель да- же создает образы двух семейных кланов - по-своему счастливых и несчастливых Гласов и Колфилдов. Повествуя о душевных ранах, на- носимых людьми друг другу, подозрениях, холоде отчуждения, не- утоленной потребности в тепле, Сэлинджер напоминает о существо- вании вечных источников счастья - любви, сопереживания, соучастия и тем закрепляет свою связь с гуманистической прозой американской школы, подтверждает преемственность по отношению к мировой классике - Толстому, Чехову, Джойсу, Прусту. Во всех без исключения рассказах Сэлинджера существует рез- кое несоответствие между благополучными обстоятельствами жизни героев и неблагополучием мира внутри каждого из них. Свободные от страха перед бедностью, не знающие материальных забот, обладаю- щие широкими возможностями для интеллектуального и духовного развития, эти люди не находят возможности реализовать себя и либо черствеют душой, либо расстаются с жизнью. Первое серьезное произведение Сэлинджера - новелла «Братья Вариони» (1943). В ней впервые появляется тема Поэта - непри- знанного гения, так и не явившего миру своих творений. В образе главного героя Джо Вариони автор стремился подчеркнуть прежде всего свою экстравагантность, артистическую утонченность, творче- ский талант как слагаемые его поэтического мироощущения, которые являют собой полную противоположность окружающему его расчет- ливому механистическому миру.
28 Следующим этапом эволюции образа Поэта стала новелла «Пе- ревернутый лес» (1947), в центре которой трагедия поэта Раймонда Форда, степень гениальности которого отражена в совокупности трех великих имен (Колридж, Блейк, Рильке). Название новеллы взято из приведенного в ней стихотворного отрывка, принадлежащего самому Форду: «Не бесплодная земля, а громадный перевернутый лес с лист- вою, скрытой под землей». Форд вводит в свою поэзию элементы древнеиндийской фило- софской символики, так как «перевернутое дерево» есть не что иное, как образ-символ Ашваттхи. Образ Ашваттхи - растущего вверх кор- нями дерева - один из самых значимых в древнеиндийской религиоз- но-философской символике: это Древо-Вселенная, древо всеуразуме- ния. Шедевр новеллистики Сэлинджера - рассказ «Хорошо ловится рыбка-бананка» (1947). В построении произведения автор использо- вал драматургический принцип: в нем 2 сцены и эпилог. В первой сцене перед нами Мюриэль, супруга Симора Гласса, совершающая косметический ритуал и одновременно ведущая теле- фонный разговор со своей матерью. Речь в нем идет в основном о Си- море: мать пытается убедить её в том, что Симор - сумасшедший. Во второй сцене действующее лицо - Симор, он прогуливается по пляжу и вступает в разговор с маленькой девочкой Сибиллой. В эпилоге Симор поднимается в свой гостиничный номер и пус- кает пулю в висок. Ключевым сюжетным элементом в новелле является косвенное упоминание Рильке для того, чтобы подчеркнуть контрастное двоеми- рие - Симор / Мюриэль. Но все же известность и славу Сэлинджеру принес в 1951 году роман «Над пропастью во ржи», который ряд критиков (Е. Завад- ская, Р. Левин и др.) относят к психологической прозе, находя в нем влияние метода психоанализа. Проблему психоанализа писатель дей- ствительно не обошел, но перевел ее' на уровень скрытой полемики с психоаналитическими концепциями Фрейда и Юнга - некоторые из идей сделал даже предметом художественной пародии. О реалистическом качестве психологизма «Над пропастью во ржи» можно судить по типу личности, испытавшей и воспитавшей се- бя в процессе исповедания, по содержанию исповеди, позволившей герою дать практически всестороннюю характеристику общества кон- ца 1940-х годов, наконец, по результату её литературной переработки - появлению на свет оригинальной разновидности воспитательного романа в форме «автобиографической повести». Героем взрослой повести Дж.Д. Сэлинджера неслучайно стано- вится ребенок, ибо взгляд, освобожденный от груза культурно-
29 исторических ассоциаций, сосредоточенный на настоящем моменте, - это взгляд ребенка. Именно в этом качестве он представляет особый интерес для искусства. Способность детского глаза созерцать портрет, не делая логических умозаключений, была отмечена еще в литературе Просвещения. Именно с тех пор детская точка зрения утверждается как истинная, как вершина нравственного видения мира. Перед детским простодушным взглядом, смотрящим на мир без всякой выгоды, открываются огромная историко-культурная ретро- спектива человеческих проступков и пороков, которые в детских гла- зах и детском сознании предстают не просто как грех, а как великая аномалия, не совпадающая с детской системой взглядов на мир. Именно по этой причине сэлинджеровский герой-подросток с отвра- щением относится к различным системам и классификациям, к пре- тензиям логически объяснить мир. В своей повести «Над пропастью во ржи» Дж. Сэлинджер представил современный мир, помещенный в детское сознание, в самом натуралистическом виде, в связи с чем особую функцию приобретает главное действующее лицо - Холден Колфилд. Сэлинджеровский герой живет в обществе, которое десятиле- тиями с особой настойчивостью, всеми средствами массовой культу- ры и информации взращивало «романтическую» мечту об Америке как земном святилище для человека, укрепляло миф о' «стопроцент- ном» американце, сильном, смелом, дерзком, хладнокровном, готовом в скором времени стать президентом. Этот идеал, укрепившийся в сознании масс, отражает даже рекламный щит школы Пэнси с изо- бражением спортсмена, верхом на лошади преодолевающего барьер. В этом смысле Холден Колфилд - образ героя, откровенно презираю- щего и отвергающего эту массовую идеологию. Холден предстает перед нами в двух ипостасях: думающий, но отчаявшийся семнадцатилетний юноша, стоящий на пороге взрослого мира, куда ему страшно входить; и двенадцатилетний подросток, по- стоянно оглядывающийся назад, на уже захлопнувшуюся дверь в мир детства. Это не только авторское видение, но и собственное воспри- ятие героем самого себя: «..иногда я веду себя не по возрасту,,, я так держусь, будто мне лет двенадцать, не больше. Ужасно нелепо вы- ходит, особенно потому, что во мне шесть футов и два с половиной дюйма, да и волосы у меня с проседью. Это правда. У меня на одной стороне, справа, миллион седых волос. С самого детства ». Седые волосы семнадцатилетнего юноши являются свидетель- ством неопровержимости тех жизненных наблюдений и замечаний, с помощью которых не только создается личностный портрет героя, но и дается оценка морально-нравственного климата общества, в котором Холден вынужден существовать. Седина дает ему право самовыраже-
30 ния и отражает сложную душевную борьбу, происходящую в его соз- нании. Действительно, рассуждения Колфилда выдают в нем человека в достаточной степени мудрого и смелого, обеспокоенного тем про- цессом саморазрушения человеческой личности, который коснулся в американском обществе каждого его представителя. Для Холдена этот процесс саморазложения общества был сконцентрирован в ба- нальном вопросе: «Куда деваются утки зимой из Центрального пар- ка, когда пруд покрывается льдом и промерзает насквозь?» Совер- шенно простой, на первый взгляд, вопрос ставит в тупик всех, кому Холден его адресует. И уже не подросток выглядит наивно в глазах читателя, а те умные взрослые, которые не могут и не способны по- чувствовать в словах мальчика его истинно философский смысл. И это означает, что именно они не способны смотреть на мир и окру- жающих людей не материалистическим, а нравственным взглядом. Холден оказывается в значительной степени выше той морали и тех нравов, которые веками складывались в американском обществе, деградируя в своей нравственной составляющей, приводя к потере до- бра, милосердия, истинной красоты и любви. В течение всего много- векового опыта развития американской цивилизации все эти нравст- венные категории ловко подменялись другими, внешне им подобны- ми, но на самом деле совершенно антигуманными идеологическими логотипами. И потому, находясь на пороге взрослой жизни, Холден пытается самостоятельно постичь тайну и мудрость жизни одновре- менно. Он серьезно задумывается над самым сложным вопросам: в чем истинный смысл жизни. И под наивной триадой, которую он по этому поводу произносит, скрывается суть того, о чем трусливо молчали взрослые: «...даже если ты все время спасал бы людям жизнь, отку- да бы ты знал, ради чего ты это делаешь (выделено мной - Ю.К.) - ради того, чтобы на самом деле спасть жизнь человеку, или ради то- го, чтобы стать знаменитым, чтобы тебя все хлопали по плечу... Как узнать, делаешь ты все это напоказ или по-настоящему, липа все это или не липа? Нипочем не узнать!» Именно поэтому попытки героя познать мир оборачиваются для него серьезными душевными мучениями, сущность которых состоит не только в том, что они приводят к раздвоенности сознания подрост- ка, но и в том, что вскрывают те моральные противоречия, к разреше- нию которых человечество еще не готово. И размышления Холдена, его упреки миру, его наивные детские замечания и суждения как раз и должны подтолкнуть людей к признанию и исправлению веками со- вершаемых ошибок.
31 Сделать это сложно, ибо подсознание и уровень восприятия подростком действительности слишком узки для того, чтобы осмыс- ленно подойти к важным решениям. Поэтому его максималистский взгляд видит всего два цвета: белый и черный, и соответственно два начала, по его мнению, правят миром - добро и зло. Компромисса как такового Холден не приемлет, и в этом сущность его душевной траге- дии. Моральный облик и психологический портрет выдают в нем че- ловека страдающего, болезненно воспринимающего все изъяны дей- ствительности и соотносящего их со своими собственными недостат- ками. Сочетание наивности и критицизма придают образу главного героя особое философское звучание. Фактически Холден выполняет в повести функцию миссии, посланного на землю в качестве «ловцов человеков»: «...л себе представил, как маленькие ребятишки играют вечером в огромном поле, во ржи. Тысячи малышей, и кругом - ни ду- ши, ни одного взрослого, кроме меня. А я стою на самом краю скалы, над пропастью, понимаешь? И мое дело - ловить ребятишек, чтобы они не сорвались в пропасть... Вот и вся моя работа. Стеречь ребят над пропастью во ржи. Знаю, это глупости, но это единственное, чего мне хочется по-настоящему». Дети, играющие у пропасти во ржи, символизируют у Сэлинджера современное человеческое сооб- щество, спасти которое можно только путем возврата к гуманистиче- скому восприятию жизни. В поступках Холдена ощутима жертвен- ность; ради спасения других он готов положить на алтарь страдания свою собственную жизнь. Присутствие религиозной идеи в контексте произведения свиде- тельствует о том, что процесс перерождения общества возможен только в том случае, если идея всеспасительной любви станет доми- нирующей в сознании человечества. Возвращение к христианской идее любви и милосердия и для Холдена мыслится как единственно возможный путь обретения истины. Именно поэтому он хватается за спасительную хрупкую соломинку любви своей младшей сестренки Фиби, как и Холден, готовой пожертвовать собой ради спасения сво- его брата. Идея всепрощающей и спасающей от холода общественно- го неприятия любви воспринимается в общей тональности произве- дения Дж. Сэлинджера как единственная нравственная перспектива общества. И в отличие от других персонажей романа, именно Холден ближе всех находится пониманию и принятию этой идеи. В отличие от своих сверстников, Ходен живет ценностями не- повторимо личностными, он не пользуется общими, типовыми кате- гориями видения и оценки мира и человека в этом мире. Но все же образу этого персонажа, по мнению самого автора, свойственная не- кая расплывчатость. Холден расплывчат изнутри: у него на одном по-
32 люсе оказывается мечтательность, на другом - инфантилизм. И хотя он носит юношеский характер и по мере взросления героя возможно его перерождение, Колфилд слишком категорично относится к ряду жизненных принципов, излишне впечатлителен и чрезмерно открове- нен. В эпоху романтизма эти качества были бы ценными, но в данном случае романтический идеал героя разбивается о нормы несовершен- ного, но цивилизованного общества. Сам процесс взросления затягивается и все более напоминает ловушку: пробуя подражать взрослым, Холден чувствует себя «лже- цом», носящим чужую одежду и говорящем на чужом языке. Чисто- му, но инфантильному сознанию юноши раздвоенность взрослого ми- ра не по силам, жизнь по чужим законам приводит его к кризису: Колфилд признается в ненависти ко всему и ко всем, он «до самой смерти ... навек обречен бродить чужестранцем по саду, где растут одни эмалированные горшки и подкладные судна и где царит безгла- зый деревянный идол - манекен, облаченный в дешевый грыжевой бандаж». В этой связи важное значение приобретают у Сэлинджера гла- голы «смотреть», «видеть», «слышать». Из понятий физического вос- приятия, употребляемых безотносительно к ценностной шкале, они становятся понятиями качественными, из сферы психофизической пе- реходят в сферу духовную. Фактически они становятся сродни по значению глаголам «знать», «чувствовать», «сочувствовать». Наличие или отсутствие этих понятий, их качество, степень как раз и опреде- ляют отношения Холдена Колфилда с миром. «Люди никогда ничего не замечают» - один из самых горьких упреков Холдена миру. Трагедия героя в том, что, умея слушать и го- ворить, он обречен на безответное слово, почти молчание. Отсюда холденовская мечта стать глухонемым, «тогда не надо будет ни с кем разговаривать, заводить всякие ненужные глупые разговоры. Все бу- дут считать, что я несчастный глухонемой дурачок, и оставят меня в покое... Потом я построю себе хижину на опушке леса и буду там жить до конца жизни». Желание убежать от несправедливого, лживого мира становится для Холдена не просто сумасшедшей мечтой, рожденной в глубинах детского наивного сознания, но единственно возможным на данном этапе осмысления и познания жизни вариантом поведения. Одиноче- ство для Холдена в большей степени приемлемо, чем жизнь по лжи- вым законам мира. «Когда мне захочется жениться, я, может быть, встречу какую-нибудь красивую глухонемую девушку, и мы поженим- ся. Она будем жить со мной в хижине, а если захочет что-нибудь сказать - пусть тоже пишет на бумажке. Если пойдут дети, мы их
33 от всех спрячем». Это является логическим продолжением мечты Холдена стать «ловцом человеков», спасителем детских душ. Д. Сэлинджер своей повестью «Над пропастью во ржи» про- должает традиции не только американской, но и мировой классиче- ской литературы. У него, как у М. Твена или Ф.М. Достоевского, ос- новной сферой изображения героя становится его сознание - «жизнь идеи» в сознании человека, приводящей либо к истинному, либо к ложному пути. Возрастная, психологическая характеристика героя Сэлинджера, находящегося в состоянии нервного возбуждения, гра- ничащего с психологическим срывом, напоминает эмоциональное со- стояние Аркадия Долгорукова, героя романа «Подросток» Ф.М. Дос- тоевского, находящегося между святостью и безумием. Присутствие в Холдене Кофилде этих двух начал стало поводом для неверной трактовки его образа в американской критике, которая увидела в холденовской мечте лишь незрелость героя, его неспособ- ность к взрослому делу. Она безоговорочно осудила проявление дет- скости в сэлинджеровском герое, не разглядев того, что детскому взгляду автор доверяет смотреть и судить о мире, отличать истину ото лжи. Ведь именно с «детским взглядом» писатель и связывает свои нравственные и эстетические идеалы. «ВСЯ ПРАВДА О ЧЕЛОВЕКЕ» В РОМАНАХ ГЕНРИХА БЁЛЛЯ (1917-1985) Мироощущение Г. Белля во многом определил военный опыт, закончившийся дезертирством из немецкой армии. Тоска, отчаяние, растерянность и страх одинокого человека, беспомощного перед не- постижимыми силами войны все еще владели мыслями и ощущения- ми Белля, когда в 1947 году он решил посвятить свою жизнь литера- турному творчеству. Г. Белль - великолепный мастер короткого рассказа и миниа- тюрной сатиры, автор острополитических и морально-психологи- ческих радиопьес, но литературную славу он обрел своими социаль- но-критическими романами и повестями, поражавшими своим фило- софским подтекстом. Уже в ранней своей повести «Поезд пришел вовремя» (1949) писатель с большой эмоциональной силой рисует историческую обреченность гитлеровского «похода на Восток». Но еще важнее то, что Белль показывает дезертирство своего героя из гитлеровской армии как единственный подлинно нравственный вы- бор. Это с самого начала резко отделило Белля от тех многочислен- ных авторов, которые оправдывали рядового немецкого солдата необ- ходимостью выполнить приказ и воинский долг.
34 Рисуя судьбу солдата Андреаса, которого поезд везет на Вос- точный фронт, Белль целой серией художественных приемов придает этому образу обобщающее значение. Судьба этого солдата - это судь- ба всех немцев, попавших в гитлеровскую «машинерию» войны. Каж- дый из немцев мог бы сказать, как Андреас: «Этот поезд стал ча- стью меня, и я- часть этого поезда, который несет меня навстречу моему предопределению». И это предопределение при любом раскладе одно: смерть. Можно тупо-покорно ехать в воинском эшелоне на за- пад или восток и умереть от пули французской или русской. Можно попытаться покинуть поезд и при этом умереть от пули немецкой. Другого не дано. Андреас пытается вырваться из мертвой хватки гит- леровской военной машины, но погибает, подорвавшись на мине. Более широкая панорама немецкой действительности дается в романе «Где ты был, Адам?» (1952). Действие романа охватывает временной отрезок с лета 1944 по весну 1945 года. С первых страниц перед читателем предстает страшная «механика» войны: длинная це- почка построений «в колонну по три», за которой совершенно исчеза- ет живой человек. Для стоящего перед серой солдатской массой гене- рала это всего лишь функционирующие или нефункционирующие, поддающиеся или не поддающиеся комбинированию пистолеты, ав- томаты, пулемёты. Эта масса дробится на все более мелкие «колонны по три». Генерал, полковник, капитан и даже обер-лейтенант остаются где-то далеко. Но когда в результате всех перестроений «колонн по три» солдат остается один, он оказывается целиком во власти унтер- офицера, который может сделать с ним все, что пожелает. Война в изображении Белля - это практическое применение перфекционизма военной машины. Но война - это и непрекрытое проявление сущности фашизма. Фашизм - это система тотального по- давления человеческой личности, машина иерархического подчинения людей по принципу «фюрерства». В ней каждый человек отдан во власть самого мелкого и самого близкого «фюрера», произвол которо- го не ограничен ничем, кроме произвола стоящего над ним более «главного фюрера», Перфекционизм военной машины и тотальный механизм фашистской диктатуры сливаются воедино в войне. В этой системе человек никогда не остается наедине с самим собой, разве что перед лицом смерти. Смерть и страх являются главным двигателем всех поступков человека в этой системе. Это Белль выразительно по- казывает на примере ефрейтора Файнхальса, который добр и отзыв- чив, устал от войны, во многом не согласен с тем, что происходит, не согласен с приказами, но в точности выполняет их, ибо это приказы. Так он прошел всю войну, но уже после капитуляции, на пороге род- ного дома Файнхальс погибает от взрыва немецкого снаряда, выпу-
35 щенного ревностным исполнителем приказа «Не сдаваться!» по дому, над которым был поднят белый флаг. Г. Белль художественно разрабатывает в романе не только тему фашизма и войны. Он вскрывает глубинные корни фашистской идео- логии, напоминает о её ужасных последствиях. Картины механизма «фронтового» уничтожения солдат он дополняет изображением «ты- ловых» фабрик истребления людей - системы концентрационных ла- герей и крематориев. Одинаковые мебельные автофургоны отвозят солдат на «фронтовую» смерть и заключенных концлагеря на «тыло- вую» смерть. Яркими эпизодами из «будней» концентрационного лагеря Г. Белль высмеивает и опровергает фашистскую теорию «превосход- ства арийской расы». По иронии природы чистокровный немец обер- штурмфюрер Фильскайт наделен совершенно неарийскими антропо- логическими чертами. Он черноволос, среднего роста, худ, бледен и имеет совершенно негероический вид. В противоположность ему за- ключенная в концлагерь венгерская еврейка Илона является как бы идеальным воплощение официально провозглашенных черт нордиче- ской расы, которых нет у оберштурмфюрера. Это полнокровная бело- курая девушка с голубыми глазами и огромным духовным миром. Даже в области музыки, в которой Фильскайт считал себя непревзой- денным мастером, Илона превосходит его. Фильскайт, помешанный на вокальном искусстве и создавший хор из своих жертв, услышал в пении Илоны истинную веру в человека, в его совершенство и муже- ство. Это вызывает приступ бешенства у коменданта концлагеря, и он лично устраивает зверскую расправу над Илоной и другими заклю- ченными. Ни в одном из девяти тщательно вычерченных эпизодов войны не находится места для геройской, «возвышенной» смерти; беллев- ских героев, напротив, смерть настигает в подчеркнуто прозаических ситуациях, она всегда омерзительна и жалка, не овеяна никакими вы- сокими образами. Столь же безжалостен Г. Белль и в обрисовке самих участников войны. Выводя целую галерею фашистских вояк - самых разных ран- гов армейской иерархии, - он не находит среди них ни пресловутого «фронтового товарищества», ни «осознанного героизма». Все они - или уставшие, равнодушные мишени, «пушечное мясо», или цинич- ные убийцы, «управляющие смерти». Всем строем своего романа, на- чиная с названия, Г. Белль отвергает какую бы то ни было возмож- ность оправдания для этих людей- Книги Г. Белля на современную тему прозвучали резким диссо- нансом оптимизму официальной идеологии. Одним из таких произве- дений стал роман «И не сказал ни единого слова» (1953). Это сочув-
36 ственный анализ семейного кризиса, возникшего на почве безысход- ной бедности. Однако существенным для идейного и эстетического развития писателя в этой книге оказывается не столько новизна тематики - ведь героем по-прежнему является солдат, безнадежно раздавленный, нравственно искалеченный войной - сколько принципиально новые элементы мировосприятия художника, первые проблески его «высво- бождения» от всеподавляющего ужаса войны. Это воплощено уже и в развитии сюжета, в том, что тоскливому отчаянию Фреда Богнера противостоит светлая, жизнеутверждающая сила его жены Кэте, и в том, что повествование впервые завершается не гибелью героя, а пре- рывается, но в такое критическое мгновение, которое все же позволяет надеяться на лучшее. Тем не менее в книге еще ощутимо дыхание войны. Прежде все- го в смятенном сознании Фреда Богнера. Война обрекла его семью на нищету и унижения; сделала его неврастеником, с трудом владеющим собой, предпочитающим общество мертвецов общению с живыми; душевные раны, нанесенные войной, отрывают его от семьи. Для Фреда война - это роковая сверхчеловеческая сила, ненави- стная и непреодолимая. Жена Фреда, Кэте, воспринимает войну по- иному, не как сверхчеловеческую силу, а, напротив, как нечто гряз- ное. Страдающая, но не сломленная, измученная нищетой, она сохра- няет упорную отвагу, обретает небывалую для прежних персонажей Белля ясность и силу взгляда, устремленного далеко за пределы ма- ленького мирка её семьи. Кэте Богнер - маленькая храбрая женщина, верная подруга сво- его мужа, изувеченного войной, и прямая ему противоположность - стала значительным идейным и творческим открытием Белля- гуманиста. Это открытие он совершил в поисках надежды, в поисках конкретных проявлений здоровых сил жизни, способных противосто- ять силам войны. Действие в романе продолжается всего три дня. Оно охватывает очень ограниченное время и пространство, небольшой круг дейст- вующих лиц, но это ни в коей мере не ослабляет социальный смысл этого произведения. Интересна авторская позиция, избранная в рома- не: Белль явно и настойчиво самоустраняется, он лишь как бы кро- потливо, тщательно записывает мысли, ощущения, речь своих героев; да и само повествование чаще всего ведется именно от имени персо- нажей. В том, как они говорят, какие обстоятельства становятся дви- жущим причинами событий и конфликтов, проявляется определенное отношение писателя к своим героям. В романе Белля занимают не столько проблемы индивидуальной психологии, семейной и бытовой морали, сколько большие социаль-
37 ные проблемы, хотя они и воплощаются в малых, индивидуальных сюжетах. Это прежде всего проблема судьбы «маленького человека» в большом и бесчеловечном мире капитализма, проблемы преодоления страшных последствий войны в жизни и в сознании людей, а также пути предотвращения новой войны. Белль ищет правду, старается постичь и правдиво воспроизвести в образах действительную, глубинную сущность того, что он видит, что его волнует. Он ищет надежду, ищет в душах и мыслях людей проявления вечных и всеобщих основ добра, справедливости и гуман- ности, без которых вообще немыслимо существование человеческого общества. Когда он как художник вскрывает сущность сил жизни и смер- ти, добра и зла, то обнаруживает их подлинные социальные корни, их общественную природу. Искания Белля - это искания правды и наде- жды для простых, «маленьких» людей, приобретая возвышенную ре- лигиозную значимость, в то же время устремляются не к фаталисти- ческим видениям потустороннего мира, а к земной реальности, к зем- ным образам, земным социальным проблемам. Этими исканиями определяются и многие художественные чер- ты творческого метода Белля. Он упорно ищет точные и правдивые средства воспроизведения живой действительности. Он следит за ка- ждым шагом, вслушивается в каждое слово своих героев. Белль неза- метно, но властно участвует в жизни своих персонажей, ничего им не навязывая, никак не комментируя их поступки. Этот взволнованный интерес к своим героям, обостренное вос- приятие человеческих страданий роднит Г. Белля с Ф.М. Достоевским (он в большей степени, чем другие, приближает к трагическому миро- ощущению «боли о человеке», которым проникнуто творчество Дос- тоевского). Однако, в отличие от Достоевского, Белль никуда не зовет, ничего не проповедует, он только ищет. Неторопливое, наивное повествование переплетается с отголо- сками выразительного хемингуэевского и ремарковского диалога с нервическими записями «потока сознания» и с мучительными реф- лексиями героев в духе Достоевского. В своем романе Белль очень музыкален. Музыка и песни при- сутствуют в романе, оказываясь то фоном, то непосредственно дейст- вующими элементами художественной ткани произведения, служат средством образотворчества - становятся ведущими мелодиями, ха- рактеризующими героев и их настроения. В романе «И не сказал ни единого слова», как в настоящей программной симфонии, сражаются, переплетаются и расходятся лирическая, светлая тема Кэте и трагиче- ская, сумрачная - Фреда. И побеждает первая, сливая с собой вторую.
38 Но Белль - слишком правдивый художник, чтобы завершить ис- торию трагического кризиса в семье Богнеров благополучно. Фред возвращается к жене и детям, преодолевая мучительное душевное смятение, вызванное войной и послевоенными бедами. Но это еще не счастливый конец, а только обнадеживающий перелом в сознании Фреда, и определяется он любовью Кэте, её несгибаемым жизнелюби- ем, ожиданием рождения ребенка. И в этом проблеске надежды - не иллюзорном, не придуманном, а почерпнутым из конкретной действи- тельности - новое идейное и эстетическое качество творчества Г. Бел- ля. Проблема «преодоления прошлого», прошлого в настоящем пе- реходит и в роман Г. Белля «Бильярд в половине десятого» (1959). В связи с усилившимися реставрационными тенденциями в западно- германском обществе он приобретает остроактуальное значение. В центре романа - три поколения семейства Фемелей, история которых связана с аббатством Святого Антония: старый Генрих Фемель по- строил аббатство в начале века, сын его Роберт взорвал аббатство в конце войны, а внук Иозеф получает предложение руководить рабо- тами по восстановлению аббатства. Действие романа происходит в течение одного дня, в который отмечается 80-летний юбилей Генриха Фемеля, но в этом дне сконцентрирована вся история Германии XX века, символом которой становится аббатство Святого Антония. Вся интрига романа строится вокруг вопроса, почему Роберт взорвал это величайшее архитектурное сооружение. Постепенно выясняется, что это был протест против той Германии, которая породила фашизм и виновна в гибели миллионов людей. К этому протесту духовно при- соединяются все члены семьи Фемелей: старик порывает со своими консервативными привычками, Роберт усыновляет мальчика, остав- шегося сиротой после войны, а Иозеф отказывается восстанавливать аббатство. Так возникает тема ответственности за трагедию прошлого - от- ветственности не только откровенных пособников фашизма, но и его «невольных» попутчиков, тех, кто как будто держался в стороне, тща- тельно оберегая свою личную совестливость и порядочность. Видя стабилизацию сил реванша в своей стране, Г. Белля трево- жит именно психология рядового немца. Он настойчиво ищет в душах своих соотечественников не смирение, а ненависть к силам зла и на- силия. Эту же тему продолжает роман «Глазами клоуна» (1963), от- крывающий новый период творчества Г. Белля, напрямую связанный с развитием политических событий в Западной Германии конца 60-х годов. Это было время публичного суда поколения сыновей, вырос- ших после войны, над поколением отцов, принявших нацизм и винов-
39 ных в принесенных фашизмом ужаса. Это время открытого протеста против реставрации прошлого и милитаризации Германии в рамках НАТО. Г. Белль, конечно же, на стороне молодого антифашистски на- строенного поколения. Герой его романа Ганс Шнир является ярким представителем этого протестующего поколения. Он выходец из богатой семьи и мог бы иметь блестящую карьеру в высших кругах общества, если бы при- знал принципы этого общества, принципы своего отца. Но он бросает вызов миру отцов и предпочитает сам зарабатывать деньги своим ис- кусством клоуна. Однако он терпит неудачу в этом индивидуальном бунте. От него уходит в «добропорядочное» католическое общество его любимая женщина Мария, он теряет свою артистическую форму и работу. На самом трагическом изломе своей жизни, в момент предель- ного одиночества, клоун Ганс Шнир оформляет свой последний - под занавес- протест в подчеркнуто абсурдном жесте: садится с протяну- той шляпой на ступеньках боннского вокзала и поет пародийный ку- плет. Но этот публичный демонстративный протест против социаль- ных устоев общества вопреки желанию Шнира превращается в кло- унаду на посмешище веселящейся карнавальной толпе преуспеваю- щих и довольных «бундесбюргеров». Так тема «неопределенного прошлого» вступает в многозначи- тельное соприкосновение с темой «шута», при этом не только отсека- ются какие бы то ни было возможности индивидуального счастья в мире социального неблагополучия, но и сам бунт против этого мира осознается как трагическая клоунада. В своих последующих романах «Групповой портрет с дамой» (1971), «Потерянная честь Катарины Блюм, или Как возникает наси- лие и к чему оно может привести» (1974), «Заботливая осада» (1979), «Предусмотрительное охранение» (1979), «Дамы на фоне речного пейзажа» (1985) довершают анализ социальной формации, сложив- шейся в ФРГ в послевоенный период. И не случайно в 1972 году ему присуждается Нобелевская премия по литературе «за творчество, в котором сочетается широкий охват действительности с высоким ис- кусством создания характеров и которое стало весомым вкладом в возрождение немецкой литературы». Художественное творчество Г. Белля получило широкое при- знание не только у него на родине. Его произведения переведены на многие языки мира. Универсальный критицизм, мишенью для которо- го были немецкий национал-социализм, буржуазное процветание, об- щественные институты, нравы общества потребления, насилие над личностью, несвобода, милитаризм, состояние средств массовой ин- формации, стал неотъемлемой частью творческой позиции Г. Белля.
40 Жизнь и творчество Г. Белля напоминают о полузабытой, но ни- кем не отмененной обязанности писателя - вмешиваться в жизнь об- щества, высказывать вслух свое мнение о той или иной несправедли- вости, быть защитником свободы слова и прав человека. САТИРА И ПАРОДИЯ В РОМАНАХ ГЮНТЕРА ГРАССА (р. 1927) Творческая личность Г. Грасса формировалась под воздействи- ем военных впечатлений, пережитых в детстве, воспитания в католи- ческой семье, комплекса вины немецкого народа перед человечеством за развязанную Вторую мировую войну, убеждения в величии немец- кого народа в целом, достигшего вершин интеллектуальной и творче- ской жизни, желания вернуть утраченные идеалы веры в демократию. Он не чуждался политики, принимал участие в выборной кам- пании в ФРГ, выступая приверженцем политики либеральных реформ Вили Брандта. Был горячим сторонником воссоединения Германии. Политические симпатии и антипатии Грасса не раз будут корректиро- ваться и меняться на протяжении всей его жизни, но его нравственные убеждения будут непоколебимы. Один из его первых романов - «Жестяной барабан» (1959) - продолжил антифашистскую и антивоенную традицию немецкой ли- тературы. Здесь снова воскрешается история страны от Первой миро- вой войны к послевоенной Западной Германии. Грасс отчетливо ощущает роковую преемственность, историческую обусловленность прихода фашистского варварства. Он ненавидит фашизм и сытое не- мецкое мещанство, создавшее благоприятную почву для прихода Гит- лера к власти. И все же творчество Грасса - принципиально новый этап в ис- тории современной немецкой литературы: всем своим произведениям Грасс придает демонстративно пародийный характер. С самого начала он прячется за очень неожиданную маску. Оскар Мацерат, от имени которого ведется повествование, явля- ется пациентом психиатрической клиники. Правда, он необычный психопат, он уверяет, что в этой лечебнице нашел, наконец, желанное тихое пристанище от житейских бурь, да и рассказ его убеждает в том, что он человек здравомыслящий. Помимо того Оскар - карлик: он на- меренно перестал расти в 3 года, чтобы освободить себя от многочис- ленных тягостных забот взрослого человека. Оскар не просто расска- зывает историю о своей жизни, а отбивает её на детском жестяном ба- рабане, своей любимой игрушке и неразлучном «спутнике жизни». Рисунок этой барабанной дроби, сопровождающей всю историю Гер- мании XX века от зарождения нацистского движения в 20-е гг. до
41 краха гитлеровского третьего рейха, явно выражает неприятие проис- ходившего. Он перечеркивает все те ценности, которые так возвели- чивались в фашистской Германии и которые стоили жизни миллионам людей. В романе Грасса история Германии - не поучительная трагедия, а мрачный и абсурдный фарс, походящий на переложение для бараба- на, и жестяной барабан здесь самый подходящий символ поэтического искусства. Так в самом оформлении грассовского повествования проявля- ется решительная тенденция к снижению, циничной клоунаде, обу- словившая явственную натуралистическую окраску романа. Одну за другой ниспровергает Грасс все «святыни» и «ценности» современно- го ему буржуазно-мещанского мира: семью, религию, позолоту куль- турных традиций, - причем не только издевается над ханжеской спе- куляцией на этих ценностях, но и метит в тех «идеологов», которые всерьез на них уповают. Но за шутовской маской повествователя скрывается и трагиче- ская растерянность. Это отчетливо обнаруживается там, где Грасс не- посредственно изображает преступления фашистов. Он делает это крайне редко, явно опасаясь самому впасть в тот пафос, с которым воюет. Наиболее значительно у Грасса в романе описание массовой резни, устроенной фашистами в 1938 году и вошедшей в историю под названием «хрустальная ночь». В этом описании вся грассовская не- нависть к фашизму и к «мещанской плесени» как среде, взрастившей его, прорывается в патетической форме. • Трагическая двойственность грассовской гротескно-сатириче- ской манеры проявляется и в повести «Кошка и мышка» (1961). В ней Грасс переходит от гротескно-сатирического заострения еще жи- вущих в памяти событий недавней истории, преломляемых в эпизодах из «вечного детства» Оскара Мацерата, к глубокому анализу того, как фашизм калечил человеческие души и жизни. У героя повести Иоахима Мальке неимоверно большой кадык. Это делает его предметом насмешек всех сверстников в школе. Чтобы компенсировать свое чувство ущербности, Мальке старается превзой- ти всех одноклассников в силе, ловкости и проделках. Он крадет у приехавшего с фронта бывшего выпускника школы его орден - Ры- царский крест - и, хвастаясь перед товарищами, нацепляет его себе на шею и прикрывает кадык. Крест приходится вернуть, но Мальке ре- шает заработать на фронте это прикрытие своего изъяна, идет добро- вольцем в армию, совершает там «чудеса героизма» и получает столь необходимую ему «железку». Он хочет насладиться своим триумфом и выступить с крестом на шее перед учениками, но в школе еще не забыли его проделку с
42 кражей креста, и Мальке получает отказ. Тогда он избивает директора гимназии и кончает с собой. Повествование ведется от имени одного из свидетелей и соуча- стников этой истории, который не только излагает события, но и по- стоянно размышляет над вопросом, кто виноват во всем случившемся. Именно такое заострение внимания на проблеме вины и придает со- циальную остроту этой школьной истории. Особое место в творческом наследии Грасса занимает роман «Собачьи годы» (1963). Центральная сюжетная линия связана с исто- рией целой собачьей династии, в 30-е годы из безызвестности во- шедшей в зенит славы, благодаря последнему отпрыску этого рода - Принцу, - ставшему любимцем фюрера. И когда в апрельские дни 1945 года пес вдруг исчезает, по приказу фюрера на ноги становится вся государственная, полицейская, военная машина рушащегося рей- ха, чтобы координировать действия, связанные с поисками Принца. Так снова пародийно выворачивается наизнанку немецкая история, и безумные приказы фюрера о борьбе за Берлин до победного конца оказываются продиктованными тревогой за собачью жизнь. История Принца протекает параллельно с другой сюжетной ли- нией романа: судьбой двух школьных друзей - Вальтера Матерна и Эдди Амзеля. Вальтер и Эдии были неразлучны в пору школьной юности; их объединяли общие интересы, увлечения, различно было только их происхождение - Вальтер был чистокровным арийцем, а Эдди - евреем. В годы фашистской диктатуры Вальтер вступил в штурмовой отряд и однажды с группой штурмовиков участвует в из- биении своего былого друга. Эдди, у которого фашисты выбили все зубы и которого погреб- ли под кучей снега, благодаря оттепели остается жив. Он уезжает в Берлин, получает музыкальное образование и преуспевает в качестве балетмейстера. После войны Вальтер и Эдди встречаются и ведут себя как былые приятели. В данном случае Грасс не заботится ни об исторической, ни о психологической достоверности. Его повествование условно, насы- щено аллегориями, а произвольное нанизывание сравнений и ассо- циаций в конечном счете подрывает смысл сказанного, сводит его к абсурду. А сама стилистика книги довольно точно отражает общую философскую концепцию автора. Большое место в литературной деятельности Г. Грасса занимает литературная критика и публицистика, в которой он с позиций убеж- денного социал-демократа откликается на злободневные культурные и политические вопросы. Именно эта чуткость к запросам современно- сти побудила его как художника обратиться к осмыслению ситуации, сложившейся после падения Берлинской стены и объединения Запад-
43 ной и Восточной Германии. Эта проблема находит свое отражение в романе Грасса «Необъятное поле» (1995). Героями своего романа он делает людей, проживших почти всю сознательную жизнь в ГДР, связанных с культурой и политикой этой страны и вынужденных вживаться в новое жизненное пространство объединенной Германии: это популярный лектор из Культурбунда (ГДР) Тео Вуттке и его «тень» Людвиг Хофталер, агент госбезопасно- сти, шпион и верный друг. Третьим героем является немецкий писа- тель XIX века Теодор Фонтане, цитата из романа которого «Эффи Брист» поставлена в качестве заглавия грассовского повествования. Сама же биография Фонтане и судьбы персонажей его произведений многократно переплетены с судьбами основных героев романа. Реальное действие романа происходит в Берлине в 1989 году, когда открылись Бранденбургские ворота и осколки Берлинской сте- ны стали продаваться в качестве исторически ценных сувениров. Но благодаря использованию гофманского приема многослойной компо- зиции в романе проецируются друг на друга несколько исторических эпох: политические нравы кайзеровских времен и их отражение в ро- манах Фонтане, времена Веймарской республики, в которых прошло детство героев, их молодые годы в условиях гитлеризма и войны, их жизнь в ушедшей в прошлое ГДР и попытки принять настоящее и найти путь к будущему в условиях воссоединенной Германии. Благо- даря этой взаимной проекции эпох многие явления двоятся, оценки теряют однозначность, слова, сказанные сто лет назад, совершенно точно характеризуют актуальные события современности, собствен- ные мысли оказываются повторением мыслей других людей, а повто- рение мыслей других становится собственным мышлением. И сквозь все это многогранное преломление эпох и человеческих судеб прори- совывается вопрос о роли полицейского аппарата в истории Германии XIX-XX веков. Главного героя Тео Вуттке не случайно прозвали «Фонта», на- мекая на его причастность к Фонтане. Он родился в предпоследний день декабря 1919 года, ровно сто лет спустя в том же городе, где ро- дился Теодор Фонтане. Он еще в детстве, стоя рядом с его бронзовым изваянием, соизмерял себя с писателем. Став военным репортером в фашистском министерстве авиации, он охотно пользовался батальны- ми описаниями Фонтане времен франко-прусской войны и снискал этим популярность. Как лектор послевоенного социалистического Культурбунда он с большой охотой рассказывал о романах писателя и их биографической основе. Он не только досконально изучил творче- ство этого художника, но и полностью вжился в его мир, мысли и чувства. Он стал как бы дублем писателя. К этому добавлялось еще и
44 портретное сходство с Фонтане, которое подчеркивалось тем, что он но- сил такую же шаль, какая была изображена на бронзовом памятнике. Создаваемый образ Туттке достаточно противоречив, но автор предлагает быть внимательным и осторожным в оценках. Лишь по ходу действия романа читатель узнает, что репортер фашистского вермахта Вуттке был втайне связан с участниками французского дви- жения Сопротивления, выступал по подпольному радио и использовал произведекния своего любимого Фонтане для антифашистской пропа- ганды. «Куратор» Вуттке из госбезопасности Хофталер, в свое время бежавший из ГДР в Западный Берлин и столь нужный западным вла- стям в новой ситуации, ревностно занимался своим подопечным, бе- рег его, потому что хотел разгадать интриговавшую его тайну порт- ретного сходства Вуттке с Фонтане. И это ему в конце концов удает- ся. Он находит в архивах документы, свидетельствующие о том, что Тео Вуттке является по какой-то линии потомком великого немецкого писателя. Он находит свидетельства связи Вуттке с французским Со- противлением, в том числе и такое «вещественное доказательство», как его дочь-француженка и семнадцатилетняя внучка Мадлена, кото- рая, как и дед, изучает творчество Теодора Фонтане. Сюжетная канва романа звучала очень злободневно в Германии 90-х годов. В этой обстановке Гюнтер Грасс призывает своим рома- ном современников осмыслить всю немецкую историю последних двух веков, понять сложную жизненную ситуацию простых людей, попадающих в разломы и крутые повороты истории, и, отбросив про- пагандистские и политические стереотипы, найти чувство единой ис- торической судьбы всего народа и гуманистическую основу новой общности. Грасс вскрывает острым скальпелем иронии глубочайшие социально-политические процессы современной Германии и на при- мере своих героев показывает зыбкость человеческого существования в сегодняшнем обществе «тотальной информированности». Именно это качество реалистических произведений Грасса наряду с высокими художественными достоинствами его прозы побудило Нобелевский комитет присудить ему литературную Нобелевскую премию 1999 го- да. НА ПОДСТУПАХ К ЛИТЕРАТУРЕ ПОСТМОДЕРНА. АЛЬБЕР КАМЮ: МИФЫ И ТРАГЕДИИ (1913-1960) Все книги Камю претендуют на то, чтобы быть трагедиями ме- тафизического прозрения: в них ум тщится пробиться сквозь толщу преходящего, сквозь житейско-исторический пласт к некоей крае- угольной бытийной правде существования и предназначения лично-
45 сти на земле. К правде исконной и последней, на уровне приложимого мифа - правде заповеди, завета. Хронологически книги Камю выстраиваются в спиралевидной последовательности, исходящей из одной развертывающейся в них мыслительной посылки. Первый виток - круг «Абсурда» {так он назван самим автором. Прим. мое. - Ю.К.) - включает все написанное им с кануна войны до ее окончания: «Посторонний» (1944), «Калигула» (1945), «Миф о Си- зифе» (1942), «Недоразумение» (1944). Второй виток - «Бунт» - охва- тывает «Чуму» (1947), «Праведных» (1949), «Бунтующего человека» (1951). Третий - «Смутное время» - породил к жизни «Падение» (1956) и «Изгнание» (1957). Для всего творчества Камю характерен напряженный интеллек- туализм, желание решить коренные вопросы, волнующие современное человечество. Он заставляет читателей размышлять: в чем назначение человека, смысл бытия. Проза Камю лишена формалистических ук- рашений, она суховата и рационалистична. Сюжеты романов и повес- тей развиваются с однолинейной строгостью, в них не допускается никакой фантастики. Но вместе с тем Камю-художник, как и Камю- философ, подчиняет свое творчество пессимистической, антиистори- ческой схеме. Человеческая жизнь на протяжении многих веков рису- ется ему как гигантский «сизифов труд» , упорный и безрезультатный. Камю рассматривает художественное творчество как особую форму бунта человека против ненавистной ему реальности. Все рассуждения писателя об искусстве романа противоречивы: он считает, что романист не может игнорировать реальность, и вместе с тем одержим желанием творить картину мира по своему усмотре- нию. Как теоретик романа, он не поощряет разгула фантазии, не при- зывает к сотворению небылиц, но зато ратует за неограниченные пи- сательские возможности, считает возможным кромсать и перекраи- вать художественный материал по мерке всеотрицающей, «бунтар- ской» философии. Камю ставит в своих произведениях острые общественные и нравственные проблемы. Но у него обнаруживается противоречие между тяготением к современности, к трезвой правде и иррационали- стической философией, сводящей всю правду на нет. Противоречивость Камю воплощена и в образе героя его повес- ти «Посторонний». В повести подступы к правде исконной и послед- ней, возвещенной под занавес, по-своему захватывающи. Записки злополучного убийцы, ждущего казни после суда, волей-неволей вос- принимаются как приглашение задуматься о справедливости пригово- ра, как настоятельное ходатайства о кассации, обращенное к верхов-
46 ному суду - суду человеческой совести. Повествование, на первый взгляд бесхитростное, затягивает своими «за» и «против». Критики по-разному воспринимали главного героя повести Мерсо: одни видели в нем злодея, «тупое животное», «недочеловека», другие - великомученика, мудреца. Писатель по этому поводу то изумлялся, то сердился, а затем сообщил полувсерьез, что в его глазах это «единственный Христос, которого мы заслуживаем». Каким бы Мерсо не представлялся критикам и читателям, верно одно: для всех он «чужой», «посторонний». Мерсо - невольный убий- ца, осужденный за то, что «не играет в игру окружающих. В этом смысле он чужд обществу, в котором живет. Он бродит в стороне от других по окраинам жизни частной, уединенной, чувственной. Он отказывается лгать... Он говорит то, что есть на самом деле, он избегает маскировки, и вот уже общество ощущает себя под угро- зой». Герой существует в рутине косного провинциального быта. Он никого не любит, ничем не интересуется, ни к чему не стремится, не способен ни радоваться, ни горевать. Повесть разбита на две равные части. Вторая - зеркало первой, но зеркало кривое. Привычно вяло тянутся в первой половине «Постороннего» дни служащего Мерсо - жизнь будничная, невзрачная, скучноватая, мало чем выделяющаяся из сотен ей подобных. И вот глупый выстрел, вы- званный скорее мороком послеполуденной жары и какой-то физиче- ской усталостью, чем злым умыслом, обрывает это растительно- полудремотное прозябание. Неприметный обыватель попадает на скамью подсудимых. Он не собирается ничего скрывать, охотно по- могает следствию, правдив до пренебрежения. Обезоруживающее не- желание лгать и притворяться кажется всем, для кого жить - значит ломать социальную комедию, крайне подозрительным - либо ловким притворством, либо посягательством на устои. В обоих случаях это заслуживает суровой кары. Во второй части происходит перелицовка заурядной жизни в житие злодея. Сухие глаза перед фобом матери перетолковываются в черствость нравственного урода, пренебрегшего сыновним долгом; вечер следующего дня, проведенный на пляже и в кино с женщиной, - в святотатство; шапочное знакомство с соседом-сутенером - в при- надлежность к уголовному дну; поиски прохлады в тени у ручья - в обдуманную месть кровожадного изверга. В зале заседаний подсуди- мый не может отделаться от ощущения, что судят кого-то другого. В своей кликушеской речи прокурор выбалтывает тайну судилища: глу- хое к принятой вокруг обрядности сердце «постороннего» - «страш- ная бездна, куда может рухнуть общество». И Мерсо отправляют на
47 эшафот, в сущности, не за совершенное им убийство, а за то, что он пренебрег лицемерием, из которого соткан «долг». Во второй части и сам образ Мерсо подвергается своеобразной трансформации: сатирический портрет человека всем и всему «чужо- го», душевно вялого и черствого, обогащается новыми чертами. В его искренности, доходящей до цинизма, обнаруживаются элементы бун- та, что, естественно, сближает позиции героя и автора. Очевидно, что Мерсо - не выродок, не патологическое явление. От других он отличается лишь тем, что более откровенно говорит о себе и вовсе не старается маскировать, в отличие от других персона- жей, свою душевную пустоту. Безразличие к окружающему не порок, а норма бытия в том мире, который изображает Камю. Писатель, ви- девший в своем Мерсо «человека, который, не претендуя на героизм, согласен умереть за правду», делает немало, чтобы внушить доверие к намеченному в повести поиску решения. Но свобода и правда раскрепощения, да и все «пустынножи- тельство» «постороннего» в гуще многолюдия крайне сомнительны хотя бы по той простой причине, что они осуществляются за чей-то счет. Ходатайство, «поданное» Камю в трибунал взыскательной со- вести для пересмотра дела об убийстве, даже при учете непреднаме- ренности преступления, поддержать так же трудно, как и скрепить приговор. Замешательство, граничащее с прямым несогласием, которое испытывает в случае с «посторонним» живое и непосредственное чув- ство справедливости, рождено тем, что безупречное «или-или» у Ка- мю таит подвох. Выхолощенный ритуал судилища только внешне противостоит натуральности «постороннего», исторически же и про- сто житейски они гораздо ближе друг другу, чем кажется. Их сопря- жение как раз и есть парадокс цивилизации, внутренне истощенной, исчерпавшей свои целостные запасы. Ведь и Мерсо, и судьи - люди одного фатально бесчеловечного, абсурдного мира. Работая над повестью, Камю записал: Мы находимся в кругу противоречий. Вся эпоха задыхается и по шею погружена в противо- речия, без единой слезинки, которая принесла бы облегчение». Это в полной мере соотносится с основной мыслью повести: человек чело- веку - чужой. Эта же мысль продолжена Камю в романе-аллегории «Чума». В романе предстает выжженный зноем, посеревший от пыли, громоздя- щийся посреди голого плато город Оран, уродливый и бездушный, подверженный эпидемии чумы. Автор выводит читателя за рамки тра- гедии какого-нибудь одного героя, приобщая к катастрофической уча- сти всех и каждого.
48 В одночасье исчезли вольные просторы приморья - жители Орана заперты от мала до велика в крепостной ограде лицом к лицу со смертельной опасностью. Здесь все жертвы: зараза настигает без раз- бора преступников и праведников, детей и стариков, малодушных и мужественных. Рамки повествования всеохватывающи, речь в нем не о столкновении личности со средой, не о противоборстве правых и неправых, а о жестокой встрече всех с безликим бичом человечества - чумой. Гроза древних и средневековых городов, чума в XX столетии вроде бы изжита. Между тем хроника датирована довольно точно 194... год. Дата настораживает: тогда слово «чума» было у всех на ус- тах - «коричневая чума». По словам самого Камю, «явное содержание «Чумы» - это борьба европейского Сопротивления против нацизма». Работая над романом, он записал в дневнике: «С помощью чумы я хо- чу передать обстановку удушья, от которого мы страдали, атмо- сферу опасности и изгнания, в котором мы тогда жили. Одновре- менно я хочу распространить это толкование на существование в целом». Чума, в истолковании Камю, не только свирепая эпидемия и не только иносказание, обозначающее фашизм. Это слово - образ имеет в романе и более широкий, обобщающий смысл: под чумой и Камю, и все его герои подразумевают Зло, - все то, что несет людям страдание и смерть, вызывает страх. Сама хроника чумной напасти позволяла придать рассказанному, помимо переклички с недавним прошлым, еще и вневременной размах мифа. Катастрофа, потрясшая Францию, в глазах Камю была катализатором, заставившим бурлить и выплес- нуться наружу мировое зло, от века бродящее в истории, да и вообще в человеческой жизни. Рассыпанные по книге «мысли по поводу», принадлежащие и самому составителю хроники, и его друзьям, постоянно напоминают об этом двойном видении вещей. Слово «чума» обрастает бесчислен- ными значениями и оказывается чрезвычайно емким: это также жес- токость судебных приговоров, расстрел побежденных, фанатизм церкви, гибель невинного ребенка... Она привычна, естественна как дыхание - «ведь нынче все немножко зачумленные». Микробы чумы гнездятся повсюду, подстерегают каждый наш неосторожный шаг. Чума-беда до поры до времени дремлет в затишье, иногда дает вспышки, но никогда не исчезает совсем. И, «возможно, придет на горе и в поучение людей такой день , когда чума пробудит крыс и по- шлет их околевать на улицы счастливого города». Интересно вырисовываются Камю образы главных героев ро- мана: доктора Риё, все действия которого направлены на то, чтобы уберечь от смерти как можно большее количество людей, вечного ис-
49 кателя и скитальца Тарру, молодого заезжего журналиста Рамбера, которого далеко за морем ждет любимая женщина. Поначалу Рамбер одержим мыслью выбраться, во что бы то ни стало, из ловушки этих чужих стен. И вот, когда почти все препятствия позади, все готово к столь желанному побегу, журналист вдруг предпочитает остаться: «Стыдно быть счастливым одному... Я раньше считал, что чужой в этом городе и что мне здесь у вас нечего делать. Но теперь... я чув- ствую, что я тоже здешниц, хочу я того или нет. Эта история каса- ется равно нас всех». «Посторонний» Рамбер осознает свою полную причастность ко всему происходящему. Счастье невозможно, когда вокруг все несча- стны. Человек не в праве уклоняться от происходящего рядом. Прорыв к правде ждет в «Чуме» не только Рамбера. Для всех других и всякий раз по-своему, но рано или поздно настает час про- зрения, когда чума освобождает ум и душу очевидцев её бесчинств от удобных заблуждений. Каждому из участников чумной трагедии как бы поручено донести до читателя свою часть распределенного между ними груза, в целом образующего жизненную философию писателя Камю. Одним из яростных борцов с чумой является доктор Риё. Камю заставляет своего героя на ощупь прокладывать дорогу. Уже само ре- месло врача, каждодневно имеющего дело с болезнями и смертями, этим кричащим во всеуслышание «скандалом» человеческой доли, давно разрушило в нем прекраснодушные надежды на «разумную» расположенность мирового порядка вещей. Он понимает, что тщетно «обращать взоры к небесам, где царит молчание», и потому каждым своим шагом выражает несогласие с участью, уготованной Орану. Без всякой жертвенности делает он свое привычное дело - дело врача, дело, сопротивляющегося беде человека. За стыдливой сдержанностью доктора, который предпочитает прозаическое ремесло высокопарному деянию, кроется несогласие с теми, кто рассматривает подвиг как из ряда вон выходящее подвиж- ничество. Для Риё и его помощников долг - не восхождение на Гол- гофу, а само собой разумеющееся побуждение: когда приходится изо дня в день выполнять изнурительную черную работу, добрая воля ку- да важнее, чем самозаклание на жертвенном алтаре. Биография Тару, самого философичного из врачевателей «Чу- мы», в котором дар самоотверженного деятеля уживается с тяготени- ем к некоей, по его словам, святости без Бога, проясняет многое. Именно его исповедь доктору - интеллектуальное увенчание того нравственного кодекса, в который посильную лепту вносит каждый. Тару - сын прокурора, он покинул кров своего отца из-за несогласия с его взглядами и поступками. Не желая оставаться «зачумленным», он
50 предпочел безбедной жизни бродяжническое правдоискательство, вмешивался в политику, не раз брался за оружие в защиту угнетен- ных. Однако в гражданской войне он встретился и с её жестокой не- умолимостью. Однажды ему довелось присутствовать при расстреле врага. И тогда его осенило: «Я ... как был, так и остался зачумлен- ным, а сам всеми силами верил, будто как раз борюсь с чумой». Муки уязвленной совести в конце концов подвели Тару к тому, что он наот- рез отказался вникать в разные цели истребляющих друг друга станов и в зависимости от этого принимать или отвергать крайние средства, служащие их достижению. Прекрасно понимая, что это обрекает его на отшельничество, он запретил себе, как коварнейший соблазн, по- пытки совместить исповедуемые им ценности и запреты с социально- историческим знанием, которое сами понятия долга, справедливости раскрывает как этико-общественные, а не самодовлеющ моралистиче- ские. Но все усилия Риё и его сподвижников могли только уменьшить общую сумму страдания. Действия борцов с чумой внушают уваже- ние к их самоотверженности и упорству. Но ни автор, ни сами герои романа не склонны переоценивать того, что ими сделано. Одной из последних жертв чумы оказывается Тару. Доктор Риё, стоя у постели умершего друга, испытывает гнетущее чувство собст- венного бессилия: «Вот оно, окончательное поражение, то, которым завершаются войны, превращая и самый мир в неизлечимое страда- ние». Но к такому поражению Риё подготовлен всей логикой действия романа. В самом деле, если принять за исходную очевидность, что во- круг царит и всегда будет царить таинственный произвол судьбы- чумы, то ведь предотвратить стихийный взрыв этого зла, а тем более справиться с ним никому не под силу, В «Чуме» ни врачи, ни город- ские власти не могут, как ни бьются, совладать с заразой - её истоки, сама природа и протекание болезни остаются неведомы. Чуму так и не сломили, похоже, она просто-напросто истощила запас своей злобы и уползла обратно в свое логово, дав жертвам передышку до следующе- го раза. Финал романа горестен еще и потому, что возврат населения Орана к привычной жизни - это возобновление нудного, бессмыслен- ного, бесчеловечного существования, к которому они привыкли. Ис- пытание горем их ничему не научило. Болезнь отступила, но сами люди остались «зачумленными», что утверждает неподвижность, не- изменность человеческого бытия со всем тем злом, которое ему от природы присуще. Интересна и повествовательная манера, избранная в романе Ка- мю. Житель Орана, от лица которого ведется рассказ, несколько раз
51 называет себя в 3-ем лице - «повествователь». Он ничем не выдает своего отношения к происходящему, лишь иногда со злым сарказмом описывает неприглядные детали жизни города. И лишь на последней странице безымянный рассказчик раскрывает свое инкогнито. Это - доктор Риё. Это отождествление воспринимается как натяжка. Отпе- чаток холодной брезгливости, присущей его манере рассказа, никак не вяжется с благородным образом врача. В этом заключена противоре- чивость авторской позиции и образного строя романа. Справедлив вывод, к которому приходит после разбора романа критика: «Камю прозорлив, когда предупреждает: чума не искорене- на. И близорук, когда пророчествует: чума неискоренима» (С. Вели- ковский). Позиции Камю-художника и Камю-философа-модерниста не совпадают. Но предрассудки абсурдизма не перечеркивают искус- ства Камю, и мы можем оценить по достоинству те образы и мотивы его произведений, которые представляют обличающее свидетельство против буржуазного общества, его морали и нравов, и пусть неуве- ренный, но призыв к гуманистическому действию. МАКС ФРИШ: ОТ АЛЛЕГОРИИ К ГУМАННОСТИ (1911-1991) М. Фриш известен те только как создатель немецкоязычного ал- легорического театра, но и как великолепный мастер романа. Его пье- сы-притчи, оригинальные по форме, острые и неожиданные по сюже- ту, обошли сцены многих стран. Аллегорический театр Фриша будит мысль зрителя, заставляет размышлять об ответственности каждого человека за то, что происходит в мире. Интересна в этом плане пьеса «Андорра» (1951), действие которой происходит в вымышленной стране, название которой и вынесено в заглавие. Главный герой пьесы - мальчик Андри - считает себя отвер- женным, именно так к нему относятся все коренные жители Андорры. Его же все считают евреем (хотя на самом деле он не еврей, эта на- циональность ему навязана, и он свыкся с нею). Андри добровольно принимает роль жертвы. С точки зрения автора, общество дважды ви- новно перед мальчиком: сначала оно сделало его изгоем, а затем по- губило. Философская мысль пьесы гораздо глубже, нежели представ- ленная в её композиционном плане проблема. Всем своим произведе- нием Фриш говорит о том, что в расовом изуверстве фашистов винов- ны в первую очередь те, кто из трусости или корысти пошли за ними. Произведение в силу многозначности иносказаний рисует жизнь в безотрадной, призрачной дымке и кое в чем соприкасается с модерни- стским «театром абсурда».
52 В похожем плане написан и роман Фриша «Homo faber» (1957), который принес ему популярность и мировую славу. Действие в романе охватывает всего несколько недель и проис- ходит в различных частях света, в разных странах - Мексике, США, Франции, Италии, Греции, Гватемале; мы видим героя то в самолете, то в автомобиле, то на борту трансатлантического парохода. Именно так, в частых разъездах, живет немало людей современного капитали- стического мира. В личности и судьбе главного героя, инженера Валь- тера Фабера, отражены многие типичные черты западноевропейского буржуазного интеллигента. Фабер происходит из зажиточной семьи, он получил хорошее образование в престижном техническом университете, у него хорошая работа, благодаря чему он занимает прочное положение в обществе. Фабер привык к комфорту, уюту, довольству, отчего в его характере и появились эгоизм, пренебрежение к людям, потребительское отноше- ние к женщинам: Фриш отмечает в облике Фабера все то, что харак- терно в буржуазном мире именно для представителей технической интеллигенции. Этот образованный, весьма неглупый человек совершенно рав- нодушен к высшим духовным ценностям, он не читал Толстого, он скучает в художественных музеях, не интересуется политикой. При- вычка к технике органично входит во всю повседневную жизнь Фабе- ра: он неразлучен со своей портативной пишущей машинкой, элек- тробритвой, кинокамерой, любит автомобили и полностью убежден в незыблемости своего образа жизни. Но писатель критически относится к своему герою. Уже само название романа («homo faber» - «человек, делающий орудия») звучит иронически, а буржуазно-эгоистическое самодовольство Фабера по ходу действия романа терпит существенный урон и развенчивается. Автор сталкивает преуспевающего инженера лицом к лицу с непред- виденными жизненными катастрофами. В конце романа Фабер, кото- рому предстоит умереть от рака, после тяжелых личных передряг по- колеблен в своей самоуверенности и понял, что жизнь намного слож- нее и трагичнее, чем он думал. Фриш трезво видит пороки буржуазной цивилизации. Ему пре- тит мещанский эгоизм, противна философия американизированного западного буржуа, но противопоставить этой философии ему нечего и потому с ней трудно бороться. Чтобы посрамить своего героя, автор создает в романе сверх- редкостную ситуацию: Фабер встречается и сходится с юной Забет, которая впоследствии оказывается его родной дочерью. Стечение об- стоятельств приводит девушку к гибели, и Фабер, косвенно виновный в этой смерти, чувствует себя вдвойне преступником.
53 Автор вводит в роман тщательно разработанную систему моти- вировок, чтобы объяснить драматический поворот в судьбе Вальтера: - он хотел скорее расстаться с надоевшей ему любовницей Айви и поэтому поспешно уехал из Нью-Йорка в Европу на пароходе, на котором случайно встретил Забет; - девушка носила не фамилию матери, а фамилию отчима; - во время их путешествия по Греции случайно не оказалось свободного номера в гостинице, и им пришлось ночевать на пляже; - змея укусила спящую на песке Забет тоже случайно, как раз в тот момент, когда Вальтер ушел купаться; - и наконец, Забет умирает даже не от укуса змеи, а от последст- вий ушиба головы, случайно не замеченного врачами. Фабульное сплетение событий построено безукоризненно, но, по мнению критики, в нём нет художественной необходимости. Ган- на, мать Забет, бывшая возлюбленная Вальтера, с которой он встреча- ется после 20-летней разлуки, произносит слова, звучащие в общем контексте романа как его главный идейный итог: «Ты рассматрива- ешь жизнь не как целостный образ, а как простое позерство, поэто- му у тебя нет собственного отношения ни ко времени, ни к смерти. Жизнь - это не простая материя, с которой моэюно управиться при помощи техники». Ганна - наиболее привлекательный персонаж романа. Это жен- щина с независимым умом и высокоразвитым чувством собственного достоинства. Она представлена в романе как интеллигентка передо- вых взглядов, что свидетельствует и о гражданской позиции самого автора. Философская позиция Фриша тоже в романе вполне определе- на: современный человек обязательно одинок, обречен и подвластен иррациональным силам. Фриша всегда волновали проблемы современного мира. Мысль о неблагополучии, таящемся под оболочкой «нормальных» буржуаз- ных будней является центральной и в романе «Пусть меня зовут Гантенбайн» (1964). Если в романе «Homo faber» писатель силою событий поставил героя в предельно необычное положение, чтобы заставить его оду- маться, то в новом романе Фриш вовсе отказывается от связной сис- темы событий. Вся книга состоит из отдельных сцен, эпизодов, ситуа- ций, которые рисует себе герой в своем воображении. Читатель ниче- го не знает о герое, кроме того лишь, что он примеривает, как одежду, чужие биографии и судьбы. Его зовут то Гантенбайн, то Эндерлин, а то и вовсе неизвестно как. Женщина, которую он любит, - то актриса Лила, то маникюрша Камилла. Она тоже меняет профессии и облик, оказывается то итальянской графиней, то врачом, то маникюршей, то актрисой.
54 Естественно, что такая структура романа затрудняет воспри- ятие, придает ему некоторую манерность и искусственность. Но это не только причуды автора. Герой, перевоплощаясь то в безымянного пациента психиатрической больницы, то в великого ученого, - все время смотрит на себя со стороны, смотрит иронически, критически. И в конечном счете побуждает задуматься над вопросом: правильно ли мы живем? В основных эпизодах романа Гантенбайн притворяется слепым. Он прекрасно знает, что его возлюбленная ему изменяет, помогает ей по дому, прекрасно видя, что в доме происходит, но молчит и тихо посмеивается. Подобным поведением героя автор саркастически ут- верждает мысль о том, что люди, подобные мнимо слепому Гантен- байну, полезны в семье и в обществе. Это выгодная позиция для того, чтобы сделать карьеру в современном мире, иметь экономическую выгоду и иметь крепкое положение в обществе себе подобных. Сатира Фриша приобретает в романе и общественный смысл: писатель клеймит обывательскую пассивность, покорность, которые оборачиваются соучастием в преступлениях против человечества. В романе много жизненных реалий: персонажи думают и гово- рят о пытках в Алжире, о берлинской стене, превосходстве русских в космосе. В одном из своих перевоплощений герой носит древнее имя Филелгон, что в переводе означает - «человек, живущий между вос- током и западом», то есть человек всемирный. Все это связано с ос- новной идеей романа, согласно которой, в настоящее время нельзя жить обособленной мещанской жизнью, полноценен и заслуживает уважения лишь тот человек, которого волнуют нужды и надежды ок- ружающих людей. Но перебросить мост от отдельного «я» к «мы», показать современного человека в гуще общественных конфликтов писателю не удалось. Большой мир с его страстями и схватками и ма- лый мирок, в котором суетятся «гантенбайны», в романе живут разъ- единённо. Поэтому и сам роман распадается на части, фрагменты. Но общее впечатление жестокой хаотичности человеческого бытия здесь еще сильнее, чем в романе «Homo faber». ЧЕЛОВЕК И МИР В РОМАНАХ КУРТА ВОННЕГУТА (р. 1922-2007) Глубокие познания в области химии, математики, естественных наук определили интерес Воннегута к проблемам технологии, научно- го прогресса, что нашло отражение в его перовом романе «Механиче- ское пианино» (1952). В нем в духе фантастики и гротеска писатель, иронизируя над издержками технического прогресса, массовой авто-
55 матизации, изображает общество будущего, управляемое ученой эли- той с помощью огромного компьютера. В 1959 году вышел второй роман Воннегута «Сирены Тита- на», пародирующий научную фантастику. В нем описывалось нападе- ние машиноподобных марсиан на Землю, что заставило землян спло- титься и забыть былые конфликты. Почти все романы Воннегута имеют нетрадиционные полуфан- тастические сюжеты и отличаются столь же нетрадиционным стилем повествования. Все его герои - люди чаще всего странноватые и даже чудаковатые: либо в силу собственной натуры, либо такими их сдела- ли обстоятельства. Первым произведением, принесшим Воннегуту настоящую из- вестность, стал роман «Колыбель для кошки» (1963). Уже в самом названии заключалась некая несообразность, предполагавшая, что по- вествование, то есть сюжет и его художественное воплощение, могут быть необычными. Говоря об этом романе, следует отметить, что никто из амери- канских писателей до Воннегута не создавал книг о том, чем же осо- бенным были заняты американцы 6 августа 1945 года - в день, когда ими была сброшена на Хиросиму первая атомная бомба. И автора но- вого «черноюмористического» романа в первую очередь интересова- ло, как провел этот день один из создателей бомбы. Как выясняется с первых же страниц произведения, этот уче- ный-физик Феликс Хониккер был в целом человеком почти совсем обыкновенным, в некоторой степени затворником, только предуга- дать, что его заинтересует в следующий момент, было невозможно. А в тот день, когда сбросили бомбу, его заинтересовала веревочка («Просто веревочка, в которую когда-то была завернута рукопись романа о конце света под названием «Анно Домини», 2000»). В тот день ученый играл с маленьким сыном в эту самую веревочку и гово- рил: «Видал? Видал? Видал?...Кошкина колыбель. Видишь кошкину ко- лыбель? Видишь, где спит котеночек? Мяу! Мяу!» Изначально читатель начинает ощущать некий подвох: то ли в самом сюжете, то ли в манере его изложения писателем. В действи- тельности «подвохом» оказалось все произведение Воннегута. Научная истина, исповедуемая Хониккером, в сущности без- нравственна и антигуманна. И писатель подчеркивает это в романе, язвительно отзываясь об ученых и их научных изобретениях. Взаимоотношения истины научной и истины от Бога - вот что до крайности беспокоит Курта Воннегута. Следует отметить, что вос- приятие Бога самим писателем далеко не однозначно. Недаром одно из существеннейших мест в романе занимает изложение так называе- мых Книг Боконона. Воннегут придумывает образ нового святого -
56 чернокожего, вызывающего очевидные ассоциации с образом Марти- на Лютера Кинга, политического и духовного лидера американских негров, убитого в 1960 году, только для того, чтобы еще раз сказать: библейские истины существуют, чтобы в них безоговорочно верить. Однако получается это плохо. Вот тут-то на помощь и приходит Бо- конон (настоящее его имя - Джонсон), придумывающий новую рели- гию для осуществления на острове Сан-Лоренцо очень красивую уто- пию: Хотелось мне во всё Какой-то смысл вложить, Чтоб нам не ведать страха И тихо-мирно жить, И я придумал ложь- Лучше не найдешь!- Что этот грустный край- Су-щий рай! Но как всякая утопия, т.е. красивая ложь, она заканчивается крахом. По замыслу изобретателя атомной бомбы, им изобретается еще и лед-9, «сине-белая отрава, превращающая людей в статуи», а все живое - в лед. То есть промысел Божий в очередной раз оказыва- ется слишком страшным, чтобы быть понятным простому смертному. А потому и святой Боконон с болью мечтает лишь о том, как он «стал бы статуей и лежал бы на спине, жутко скаля зубы и показывая длинный нос - САМИ ЗНАЕТЕ КОМУ!» Впрочем, в боконизме, который так и не спасает островитян от деградации, есть и положительный момент, ибо в нем утверждается ценность каждой отдельной человеческой личности в мире бездушно- го практицизма и голого техницизма. Таким образом, нравственные проблемы общества в эпоху НТР, опасность дегуманизации и роботизации человеческих отношений со- ставляют внутренний пафос произведений Воннегута. Но писателя волновали еще и проблемы общественно-политиче- ского характера, которые нашли отражение в романе «Бойня №5, или Крестовый поход детей» (1969). В романе отразился горький во- енный опыт писателя, что в значительной степени способствовало усилению его пафосного звучания. Главный герой романа - Билли Пилигрим, нескладный, в чем-то чудаковатый, наивный, после авиакатастрофы обретает способность перемещаться во времени и пространстве: он переносится то в эпоху войны (1944, 1945 годы), то в послевоенную Америку (в 1967 год, ко- гда американцы вели войну во Вьетнаме. С помощью легающих блю-
57 дсц прибывает он и на планету Тральфамадор, где он узнает нехитрую тральфамадорскую истину о том, что есть жизнь и что есть смерть. Дело все в том, что таким оказывается тот или иной миг времени. А время... «Оно неизменно... Оно просто есть. Рассмотрите его миг за мигом - и вы поймете, что мы просто насекомые в янтаре. - По ва- шим словам выходит, что вы не верите в свободу воли, - сказал Билли Пилигрим. - Я посетил тридцать одну обитаемую планету во Все- ленной.., и только на Земле говорят о «свободе воли» ». Однако Билли беспокоит не только «свобода воли» - в условиях бесконечно детерминированной жизни-смерти. Гораздо глубже не- уемный герой Воннегута обеспокоен тем, что на земле «с незапамят- ных времен идет бесконечная бойня». Однако тральфамадорцев и это не волнует, ибо «такова структура данного момента», и раз уж пре- дупредить войны все равно нельзя, то лучше всего «проводить веч- ность, созерцая только приятное,- вот как сегодня, в зоопарке». Тральфамадор - это технократическая утопия всеобщего благо- душия, в основе которого отсутствие жизненных коллизий и внутрен- нее спокойствие обитателей этой планеты. Они помещают прилетев- шего к ним Билли в зоопарк и взирают на него как на некое насекомое или животное. Воннегут создает в романе абсолютно виртуальный мир, где возможно и достоверно все, где совместимо несовместимое: фанта- стически-нереальные путешествия во времени главного героя романа и абсолютно реальная бомбардировка совершенно реального Дрезде- на; существование научно-фантастической планеты Тральфамадор и существование реальной дрезденской скотобойни, ставшей однажды жильем для сотни американских военнопленных, и т.д. Это позволяет насытить роман глубоким социальным и философским содержанием, превратить его в страстное выступление против войны и милитаризма. В показе США роман является сатирой на современное амери- канское общество, ибо эпидемия политических убийств, волна наси- лия, прокатившаяся по стране в конце 1960-х, не была лишь эмоцио- нальной реакцией на события, потрясшие США, - это как следствия устройства страны, так и результат «болезни» человека, потерявшего ориентир в непонятном мире. Писатель кажется пессимистом, утвер- ждая: «Мы только и слышали, что научная мысль сделает нашу жизнь необыкновенно приятной и счастливой. А получилось так, что высшее завоевание научной мысли было сброшено на Хиросиму... С тех пор я остаюсь пессимистом - твердым, хотя и не во всех случаях взираю- щим на мир с безнадежностью». Именно поэтому его романы несут столь сильный сатирический заряд. В этом и других романах Воннегута сложилась своеобразная, причудливая манера автора, его «телеграфически-шизофренический»,
58 «сюрреалистический», или (как говорят другие критики) «воннегутов- ский» стиль, в котором сочетаются острая сюжетность и фантастика, гротеск; буйный полет воображения «сосуществует» со злой иронией и откровенной сатирой. За шутливым тоном и парадоксальными си- туациями ощущается озабоченность художника судьбой личности в современном урбанизированном и дегуманизированном обществе В романах «Завтрак для чемпионов, или Прощай, черный понедельник» (1973), «Балаган, или Конец одиночеству» (1976), «Малый Не Промах» (1979), «Галапагос» (1982) осмеянию и паро- дированию подвергаются разные стороны американской действитель- ности: урбанизированное механистическое сознание, политиканство, манипуляция общественным сознанием, семейные отношения. Курт Воннегут предупреждает о том, что ждет человечество, если произой- дет «обесчеловечивание» человека. Абсурдность ситуаций, в которые он помещает своих персонажей, абсурдна лишь отчасти: это доведен- ная до крайности возможная линия человеческой деятельности, сво- бодной от морали и нравственных принципов, и именно поэтому та- кой тревогой за будущее человечества отмечено все творчество Вон- негута. В его мире победителя трудно отличить от побежденного: че- ловек нередко лишь игрушка в руках судьбы, которая не зависит от его усилий. Спасение из мира смерти и распада для героев Воннегута - в собственной душе, в возможности выбросить жестокий и неспра- ведливый мир из своего сознания. Один из последних романов Воннегута - «Времятрясение» (1997), который оказывается крайне неожиданным даже для такого писателя, как Курт Воннегут. Задумывалась эта книга как своего рода мемуары, а получилось - нечто виртуальное, полностью соответст- вующее своему названию. Роман написан так, словно в нем то там, то здесь исчезли стра- ницы или перепутался их порядок, и в памяти приходится многое вос- станавливать, возвращаясь то к одному факту, то к другому. Сам пи- сатель дает очень четкое объяснение тому, почему книга называется именно так, а не иначе: «Произошел катаклизм, неожиданное завих- рение в пространственно-временном континууме, и мы оказались вы- нуждены повторить в точности те же действия, что проделали за последние десять лет». Повторить в точности проделанное весьма трудно, отсюда и некоторая неразбериха, сюжетная прежде всего. «Завихрение» в пространственно-временном континууме означает только одно: что бы ни происходило с людьми во времени, куда бы оно их не заносило, сам человек, придуманный Богом за компанию с некой дамой Сатаной, от этого не меняется никак. А ведь Воннегуту безмерно хочется, чтобы люди стали намного лучше, даже если они и
59 являются «игрушками Бога», и чтобы жизнь их не была «сущим кош- маром». В романах Воннегута, как правило, отсутствует сюжет в его общепринятом понимании, нет тщательно выписанных персонажей. Постоянно изменяется угол зрения, герои легко перемещаются во времени и пространстве, смещая пропорции изображаемого. Создает- ся ощущение фрагментарности, которое усиливается стилистически- ми особенностями кратких предложений. Фраза нередко кажется «рубленой», часто с повторяющейся разговорной лексикой. Сам писатель утверждает, что его книги выросли из традиций Аристофана, Рабле, Свифта. Пафосом своего творчества он был бли- зок тем писателям США, которые пришли в литературу после 2-й ми- ровой войны и остро ощущали одиночество, внутренний трагизм су- ществования внешне благополучного человека в технократическом обществе. РОМАН-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ КОБО АБЭ Самым известным из японских авторов 2-й половины XX века был творивший на стыке философской притчи с экзистенциальным уклоном и романа-предупреждения Кобо Абэ (Кимифуса) (1924- 1993). Большинство его произведений, переведенных на европейские языки, написаны от первого лица и повествуют о конфликте между человеком и обществом, о героях-аутсайдерах. По стилю они фраг- ментарны и более всего напоминают поток сознания - передачу пере- менчивых настроений, сон и явь. «...Чтобы узнать поэта, нужно идти в страну поэта», - сказал два века назад Гёте. Чтобы понять Кобо Абэ, мало только познако- миться с книгами писателя, - нужно обратиться к земле и природе, к той культуре и тому ландшафту, в которых рос и обретал видимые очертания творимый им мир, постигнуть смысл и ежедневность его существования. Кобо Абэ принадлежит своей стране - старой и новой Японии, стране древнейших традиций. Его творчество рождается на стыке, на переплетении самых разных тенденций современного и прошлого, восточного и западного, в сопоставлении вопросов и отве- тов, способном рождать новые и новые вопросы. Модель мира японцев называют графической - иероглифиче- ской, отражающей «иероглифическое мышление», «иероглифическую вселенную» (см. В. Алексеев Литература Востока). Именно эти поня- тия наилучшим образом характеризуют, символизируют художест- венный мир Кобо Абэ: этот мир тоже иероглиф - загадочный и мно- гообещающий, неисчерпаемый и замысловатый, запутанный, но все же по-своему завершенный.
60 «Город - замкнутая бесконечность. Лабиринт, в котором ни за что не заблудишься. Это карта только для тебя, все районы на ней имеют одинаковые номера. Поэтому, даже если ты собьешься с пути, - заблудиться не сможешь» (эпиграф к роману «Сожженная карта»). В основе иероглифической модели мира - сопряжение, взаимо- дополнение и взаимопроникновение изобразительности и символики. В отличие от западной философии, где основу миропонимания со- ставляют понятия противоположностей, их борьбы и единства, в вос- точной философии основной является идея взаимоперехода, «перете- кания» одного в другое, «ян» и «инь». Так и у Кобо Абэ вымышлен- ный мир не противопоставлен реальному, но дополняет его, сущест- вуя где-то рядом, в параллельном измерении. Фантастика тут не про- тиворечит действительно в этом мире происходившему, но дополняет его по принципу признания вероятности. Один из наиболее ярких тому примеров - сюжет романа «Со- жженная карта» (1967). Агент частного сыскного агентства получает задание, которое он и начинает выполнять, что свидетельствует о реа- листичности романного мира. Он должен расследовать историю ис- чезновения Нэмуро-сан, начальника отдела торговой фирмы «Дай- нен». Герой старается не столько зафиксировать (в донесениях) внеш- нюю сторону дела, сколько постичь, почему, как произошло исчезно- вение человека. Так сторонний человек вживается в мир другого, на- чиная жизнь в среде этого другого. Разрешая нелегкую задачу (фактов - никаких, сведений об исчезнувшем - разрозненные крохи), наш ге- рой (не имеющий даже имени) стремится понять и ход событий, и их внутреннюю логику, постичь эмоциональное, психическое состояние другого. И в конечном итоге... занимает его место (внешне - место в постели с женой исчезнувшего). Время расследования расписано по часам и минутам. Вначале оно идет медленно: факты накапливаются, сцепляются, переплетают- ся между собой. Затем время ускоряет свой ход, все более привязыва- ясь к одной точке - к тому пятачку земли, где исчез человек. События сворачиваются в один туго затянутый узел, в «иероглиф» - иероглиф исчезновения. Сначала исчезает из памяти образ женщины, жены ис- чезнувшего. Затем исчезают люди... Герой оказывается в пустом го- роде - в городе без людей. А когда люди все же появляются - исчеза- ет память... Память о вещах, окружающих его, и о вещах, вроде бы принадлежавших ему самому. Ситуация «один без людей» переплав- ляется, перетекает в ситуацию «среди всех без памяти». Герой начи- нает хаотично перебирать свои бумаги, исследовать содержимое сво- их карманов - в надежде вспомнить хоть что-нибудь о себе. Но тщет-
61 но. «На самом деле я потерял самого себя. Нет, может быть, не я потерял самого себя, а потерян самим собою». Так гонитель становится гонимым. Так охотник превращается в жертву. Теряется память, теряются время и пространство; исчезает прежний мир, представляющий собой лабиринт, в котором человек ощущал свою принадлежность к определенной семье, к коллективу, имел свой статус. Понятия, основополагающие для японца, превра- щаются в «сожженную карту». Именно по такому принципу: от незнания - к частичному зна- нию, к множественности фактов и от них к новому усложнению си- туации - и построен иероглифический мир Кобо Абэ. От вопроса к его выяснению через множественность решений, чтобы поставить еще более неразрешимый вопрос, - в этом алгоритме заключен смысл «множественности» символа писателя. Множественность «иероглифического мышления» проступает сквозь множественность предполагаемых ответов, обликов и форм. Для поиска единственно верного необходим контекст. Еще более исполнен символического смысла роман «Женщина в песках» (1962), где школьный учитель, энтомолог-любитель Дзюм- пей в погоне за редким насекомым сам попадает в ловушку и оказы- вается в западне песков в качестве пойманного насекомого. Жители деревни «в песках» обрекают его жить в яме, где ежедневно и еже- нощно человек осужден на механическое, отупляющее действие - вы- гребать наползающий в яму песок: дома местных жителей засыпает песок, им необходима дополнительная рабочая сила. Ужас потери прежнего образа жизни и обретение нового, бес- смысленного и безысходного, мало-помалу уступает место новым чувствам: пониманию обреченности человека в абсурдном мире (и в условиях стандартизированного до мельчайших деталей городского мира, и в условиях заброшенной, забытой цивилизованным миром де- ревни), сочувствию к женщине - хозяйке дома-ямы, в которой, при- глядевшись, он увидел особенную красоту, физическую и нравствен- ную. Главным символом повести является мелкий и непреодолимый песок, который, вопреки японскому национальному постулату о гар- монии человека с природой, воспринимается героем не как предмет для ностальгических воспоминаний и элегической медитации, а как элемент рационального изучения. Экспериментируя, Дзюмпей нахо- дит способ получить воду и тем самым выбраться из ловушки. Одна- ко он не спешит воспользоваться полученной свободой и вместо мес- ти жителям деревни хочет поделиться с ними найденным секретом, так как «благодарнее слушателей ему не найти».
62 Столкновение науки с жизнью изображает Кобо Абэ и в другом своем романе - «Чужое лицо» (1964). Взрыв в химической лаборато- рии навсегда обезображивает лицо героя, отчего он изготовляет себе маску из сверхсовременных материалов, чтобы не оскорблять чувств других людей. Однако никто не принимает его нового лица, и тогда им овладевает мстительность: он решает под прикрытием этой маски стать убийцей. Самый масштабный социальный эксперимент писатель пред- принимает в романе «Четвертый ледниковый период» (1974): в пер- спективе грядущего затопления водами океана из-за таяния полярных льдов в Японии ведется работа по выведению генетически изменен- ной расы людей. Профессор Кацуми, на которого возложена разра- ботка информационно-вычислительной системы, мучим сомнениями относительно целесообразности и гуманности подобного коренного преобразования. Конформизм и нонконформизм, смысл человеческо- го существования, аскетизм стиля во многом напоминают произведе- ния европейских экзистенциалистов, в частности «Чуму» А. Камю. Завязка в прозе Кобо Абэ всегда определена детективным сю- жетом: исчезновение человека. Исчезают Ники Дзюмпей («Женщина в песках»), Нэмуро («Сожженная карта»), герои «Чужого лица». Их ищут- и прежде всего, они сами ищут себя. Эти поиски «другими» или «самим собой» завершаются определенным финалом. Он открыт. Но в любом случае то, что происходит с человеком, его нравственным ми- ром, с его душевным состоянием, его физическим бытием в транс- формирующей людские судьбы действительности, и становится твор- ческой лабораторией писателя, неповторимым иероглифом художест- венного мира Кобо Абэ. ЖАНР «НОВОГО РОМАНА»: ОСОБЕННОСТИ ВОСПРИЯТИЯ Прямую противоположность литературе экзистенциализма об- наруживает возникший в 50-ые годы «новый роман». «Новый роман» - условный термин, обозначающий ряд близких друг другу попыток преобразить структуру прозы. Приверженцы этого жанра (Натали Саррот, Ален Роб-Грийе. Мишель Бютор, Сэмюэль Беккет, Клод Си- мон) выступали с отрицанием традиционного романа, провозглашали отказ от персонажей, от обыкновения рассказывать истории из жизни героев, а также от социальной ответственности и идейности произве- дений. Таким образом, возникли «романы ни о чем», которые не- сколько напоминали романы Д. Джойса и М. Пруста. Литературное творчество писатели «нового романа» предлагали очистить от малейших примесей политики, морали, идеологии, даже
63 метафизического раздумья, полагая, что за рабочим столом писатель избавлен от служения чему бы то ни было, кроме своего самодовлею- щего дела, и обязан отрешиться от забот о насущной злобе дня, об ис- торических судьбах общества, которые могут одолевать его в повсе- дневности. Подобная духовная изоляция и аскетическое самообузда- ние рассматриваются как способ освободиться от предвзятости и за- ранее заданного нравственного пафоса, с тем чтобы сосредоточиться не на жизненном «уроке» книги, а на познании тех сторон жизни, дос- туп к которым оставался закрыт для писателей из-за их пристрастия к «учительству» и приверженности устаревшей манере повествования. А. Роб-Грийе (род. 1922 г.), например, предлагал не ставить че- ловека в центр повествования. Он выступал за такую романную мо- дель, где вместо характеров и живых персонажей вводится расплыв- чатый «некто», герметически отгороженный от реальной жизни, по- груженный в текст, заполненный длинными описаниями «вещного мира» или залитый нескончаемым потоком речи. Своим первым романом «Резинки» он ознаменовал, по мнению французской критики, начало литературной революции, которая должна была вывести жанр романа из кризисного состояния. Роман привлекал не сюжетом, а новыми особенностями повествовательной манеры писателя: в нем использовались детализированные описания вещей и ситуаций, а сам текст был перегружен символами (один из них - резинки - может быть истолкован как символ неуловимого вре- мени). Сюжет романа не таит в себе никакого глубинного смысла. Ав- тор исходит из тезиса, что между человеком и миром нет эмоциональ- ных отношений. Мир безразличен к человеку, и лишь человек пытает- ся вложить некий смысл в молчащий и равнодушный универсум. Су- ществуют только вещи, но они лишены объема и глубины. Отсюда выработка Роб-Грийе особой «объективной» техники - герметичности описаний, - в которой точно, с невероятной дотошностью фиксируют- ся размеры предметов, их удаленность друг от друга, расположение относительно друг друга. Концепция мира и человека у Роб-Грийе, таким образом, во- площается не столько в разворачивающихся событиях, сколько в са- мой повествовательной манере автора. Тот же принцип «избыточной описательности» используется писателем практически во всех его произведениях. Не является ис- ключением и роман «Подсматривающий» (1955). Его главный герой, коммивояжер Матиас, возвращается в места своего детства. Вскоре на острове исчезает 13-летняя девочка, труп которой находят через не- сколько дней среди скал. Девочка стала жертвой садиста.
64 Читатели догадываются по смятению, которое охватывает Ма- тиаса после известия об убийстве, что преступление совершил он. Но на самом деле собственно детективный сюжет не имеет в романе ни- какого значения, ибо оказывается, что Матиас психически неполно- ценен и, возможно, преступление - всего лишь плод его больной фан- тазии. Поэтому внимание читателей постепенно переключается на подробности пейзажа и обстановки, воспроизведенных с невероятной обстоятельностью и скрупулезностью. Роб-Грийе полагает, что в мире существует нечто более прочное и постоянное, чем человек. Поэтому человек у него лишь вещь в ряду других вещей, один из безликих феноменов действительности. В качестве одного из основных принципов нового художест- венного мышления Роб-Грийе предлагает деметафоризацию. Прини- мая во внимание то, что метафора в классическом повествовании есть способ привнесения смысла в абсурдную реальность и средство уста- новления эмоционального контакта человека с миром, но поскольку в современных условиях такой контакт принципиально невозможен, то и метафора является устаревшим способом мышления. Её место должно занять формальное описание. Интересен в этом отношении и роман Н. Саррот «Золотые плоды» (1963). В нем нет ни персонажей, ни действия, по сути - нет и сюжета. Речь идет о судьбе романа «Золотые плоды», принадлежаще- го некому писателю Брийе, но мы не знаем, что это за человек и о чем написана его книга. На протяжении 200 с лишним страниц передаются размышления, разговоры, мнения самых различных лиц о романе. Эти суждения - от самых панегирических до самых критических - никак не мотивируются, они представляют собой набор штампов, имеющих хождение во французской литературе. В романе есть элемент сатиры на парижские литературные нравы; в диалогах невидимых персона- жей передано многословие, напыщенность, бессодержательность, шаблонность ходячих суждений о литературе, внутренняя пустота людей, для которых искусство - предмет забавы или моды. Центр тяжести романа переместился с социально-психологи- ческих типов на взятые вне времени и пространства обрывки мыслей, на влечения, гнездившиеся где-то в закоулках души. Социальный об- лик человека, его неповторимый психический склад, привычка ума, привязанности, убеждения, поступки - все это, заявляет Саррот, вещи столь зыбкие, столь двусмысленные и обманчивые и к тому же на- столько приевшиеся читателю, что романисту нынче лучше ими вовсе пренебречь, обратившись к иным, более важным и пока неизвестным областям существования. Поэтому писательница погружается в толщи душевного подполья, где течет, по её словам, родственная всем на свете «магма» подсознательных чувствований.
65 Если H. Саррот интересует психология собственного «я», при- водящая к конфликту творческой личности и общества, то другой представитель «нового романа» - С. Беккет - ставит в центр своего повествования распад (личности, характера, жизни и т.д.), причем процесс распада является у Беккета не только характеристикой героя, но и самой драматургической формой. Беккет считает, что нет ничего более реального, чем «ничто». Таким образом, «новый роман» был своеобразной формой отрицания бытия, формой пародирования. «Новый роман» способствовал развитию французского «театра абсурда», антиреалистического по своей сущности (представители этого направления осуждали принципы «эпического» театра Б.Брехта и отрицали экзистенциализм). Основной принцип «театра абсурда» - «обозначать ничего не говорящими словами вещи, о которых ничего нельзя сказать». Вместо привычного движения сюжета от завязки к развязке на сцене порой вообще ничего не происходило; если же со- бытия все-таки развивались, то поражали своей нелепостью и неверо- ятностью. Вместо психологически вылепленных образов в качестве персонажей выступали то клоуны, то марионетки, а то и вообще чело- векоподобные обрубки, поведение и слова которых были ничем не мотивированы. Вместо содержательного диалога из их уст звучала лишенная логики белиберда, а то и просто нечленораздельные звуки. Неслучайно появление «театра абсурда» именно в 50-ые годы XX столетия, когда ощущение покинутости и бесприютности челове- ка было максимально обострено в послевоенной Европе; призрачной оказалась и надежда на способность социальной революции сделать людей счастливыми; внешне процветающее западное общество было духовно опустошено; над всем миром нависла угроза ядерного унич- тожения. Именно таким - непостижимым и лишенным смысла - пред- стает мир абсурдных пьес; человек утрачивает в нем свою неповтори- мость, автоматизируется, а язык, драгоценный инструмент познания и общения, вырождается в набор ничего не значащих звуков, барьер на пути взаимопонимания меж людьми. Более того, столкнувшись с представленной им картиной распада, зрительское сознание вынуж- дено включать объединяющие механизмы, начать собирать Универ- сум заново, чтобы из безликих «элементарных частиц» автоматизиро- ванного общества снова стать частью целого. Раньше эту функцию выполняла религия. Поэтому так сильно в театре абсурда тяготение к мифу и ритуалу, попытки вернуться к первоначальной сакральной функции театра. «Источники драмы берут начало в далеком про- шлом, её очертания расплываются в таинстве древних символов... -
66 писал Ж. Жене. - Я абсолютно уверен, что искусство нашего времени призвано заменить собой религию». Жестокие игры абсурдистов возвращают человеку утраченное чувство космического, наполняют первобытной болью. Это достига- ется в первую очередь с помощью шока, «вышибающего зрителя из уютной капсулы его тривиального машинизированного существова- ния, утратившего связь с духовными источниками бытия». Из пьес абсурдистов уходит ядро традиционной драмы - дра- матургический конфликт. Драматургический конфликт, т.е. столк- новение между индивидуальными волями и различными силами, воз- можен в мире, где существует иерархия ценностей - религиозных, по- литических, нравственных, где жива вера в существование этих сил. Когда она размывается, конфликт, предполагающий разрешение в конце пьесы, становится невозможным. Место последовательно развивающегося («линейного») дей- ствия занимает развертывание поэтического образа с перепле- тающимися темами и мотивами. В результате динамику раскрываю- щегося конфликта заменяет статика первичной ситуации человека в мире. Один из важнейших аспектов театра абсурда - переосмысление роли языка, ставшее следствием недоверия к нему как к средству ми- ропознания и коммуникации. В нынешнем мире, говорят создатели антидрамы, язык выродился в ничего не значащие клише, не способ- ные пробиться за поверхность человеческого опыта, а потому беспо- лезные как орудие передачи его истинной сущности. Неотъемлемым качеством абсурдизма является его специфиче- ский комизм, черный юмор, где смех соседствует с ужасом. Благода- ря комической составляющей зритель может отстраниться от кошма- ра: он не должен идентифицировать себя с гротескными персонажами. Если внимательно присмотреться к каждой из перечисленных черт, несложно обнаружить, что они нам знакомы. Перед нами не- обычное сочетание давно существующих элементов, шоковый эффект от которых вызван именно неожиданностью комбинаций: - мим и клоунада, восходящие к древнегреческому и римскому театру; - ренессансная комедия «дель арте»; - низовые зрелищные формы - мюзик-холл, водевиль, цирк, ка- баре; - классические ленты немого кино; - традиции словесных нелепиц в духе Л. Кэрролла и Э. Лира; - литература снов и кошмаров, берущая свое начало в антично- сти и получившая особое развитие в эпоху барокко и т.д.
67 Наиболее яркий представитель театра абсурда - Эжен Ионеско (1912-1994). Автор 30 пьес, романа «Наедине с одиночеством» (1973), рассказов-притч, ряда эссе о театральном искусстве, мемуарно- биографической книги «Прерывистый поиск» (1987) и др., удостоив- шийся в 1970 году избрания во Французскую академию. Обращение к жанру «театра абсурда» драматург объяснял сле- дующим образом: «Вернее было бы назвать то направление, к кото- рому я принадлежу, парадоксальным театром, точнее даже - «те- атром парадокса»... Разве жизнь не парадоксальна, не абсурдна с точки зрения усредненного здравого смысла? Мир, жизнь до крайно- сти несообразны, противоречивы, необъяснимы тем же здравым смыслом или рационалистическими выкладками». Несообразности жизни драматург утрирует, доводит до крайно- сти средствами абсурдистского театра - нелепицей ситуаций, дефор- мацией диалога, «черным» юмором. Если вспомнить литературную историю, то первым, кто догадался использовать абсурд в художест- венных целях, был английский сказочник и математик Льюис Кэр- ролл. Но драматурги-абсурдисты XX века - С. Беккет, Э. Ионеско, Г. Пинтер - сделали нонсенс основой не только своего творчества, но и философии. Отвечая на вопрос о смысле его драматургии, Ионеско пояснял, что хотел «объяснить всю нелепость существования, отрыв человека от его трансцендентных корней», показать, что, «разговаривая, люди уже не знают того, что хотели сказать, и что разговаривают они, чтобы ничего не сказать, что язык, вместо того чтобы их сблизить, только еще больше их разделяет, а также для того, чтобы выявить необычный и странный характер нашего существования». Ионеско особенно тревожила глобальная проблема человече- ской некоммуникабельности, отчужденности. Популярность к Ионеско пришла после написания пьесы «Лы- сая певица» (1950). Поводом для написания пьесы стало знакомство драматурга с самоучителем английского языка. В нелепости заучи- ваемых фраз, в бессмысленности диалогов, в банальности мыслей и алогичности ситуаций, описываемых в учебнике, Ионеско увидел от- ражение абсурдности человеческого бытия. «Лысая певица» имеет подзаголовок - «антипьеса». И, действи- тельно, Ионеско создает произведение, ломающее каноны драматур- гического рода. В пьесе отсутствует сюжет в традиционном смысле, а сценическая ситуация весьма проста - к английскому семейству Сми- тов приходят в гости такие же англичане Мартины. Парадоксально уже то, что г-н Мартин и г-жа Мартеин, встретившись у Смитов, упорно «не узнают» друг друга, хотя расстались несколько часов на- зад. Во время светской беседы выясняется, что они живут по одному и
68 тому же адресу, в одном доме и спят в одной и той же комнате. Ионе- ско пародирует здесь известную еще со времен античной трагедии сцену «узнавания». Налицо и синдром отчуждения, разделяющий да- же близких людей. Они ведут алогичную и бессодержательную бесе- ду, к которой время от времени подключаются служанка Смитов и ее* друг брандмайор. Сам диалог строится по принципу разрушения при- чинно-следственных связей. Персонажи произносят банальные фразы монотонными, бес- цветными голосами - контакт и взаимопонимание отсутствуют. Кон- такт и эмоции появляются, когда они начинают выкрикивать бес- смысленные фразы и звуки, распаляясь все больше. Но это - агрес- сивные эмоции. Динамизм пьесы заключен в том, что по мере приближения к финалу язык персонажей становится все более нечленораздельным. Финал застает их в той же позиции, за исключением того, что Смиты и Мартины меняются местами. Главным «героем» произведения, по сути, становится язык, переживающий ряд метаморфоз: если в начале он грамматически правилен, хотя и лишен реального содержания, то по ходу пьесы утрачивается его связность, реплики персонажей ста- новятся все отрывистее и короче, пока не превратятся в отдельные выкрики. В «Лысой певице» нет и характеров: персонажи лишены инди- видуальных психологических черт, это марионетки, у которых нет ни своей воли, ни своего языка. Источник комического у Ионеско - в обезличенности, во взаимозаменяемости персонажей. Как эстетические, так и политические взгляды Ионеско сфор- мировались довольно рано и были достаточно постоянными. Одним из наибольших зол, грозящих современному человеку, Ионеско счи- тал тоталитаризм. Одной из излюбленных его мишеней был и кон- формизм, не только отчуждающий человека от него самого, но и де- лающий возможным общественное зло. В этом плане интересна пьеса «Носороги» (1959), своеобразная аллегория человеческого общества, где озверение людей - закономерный результат социального устрой- ства. Главный персонаж пьесы Беранже становится свидетелем того, как жители небольшого провинциального городка превращаются в носорогов. Автор прослеживал, как агрессивное «носорожество», сперва вызывающее отвращение и неприязнь, постепенно завоевывает все больше сторонников; иные примыкают к нему из идейных сооб- ражений, но большинство - из страха остаться в одиночестве. В конце лишь один Беранже, «маленький человек», мечтатель и неудачник, а отнюдь не герой, находит в себе мужество и сохраняет свою челове- ческую природу.
69 В «Носорогах» впервые у Ионеско появляется характер, герой- одиночка, противопоставляющий себя силам тоталитаризма. «Носороги», несомненно, антинацистское произведение, но прежде всего это пьеса «против коллективных истерий и эпидемий, скрывающихся под личиной разума и идей, но не становящихся от этого менее серьезным коллективным заболеванием, которые оправ- дывают различные идеологии». Ионеско - драматург отдавал предпочтение такому искусству, которое сопрягает в себе конкретно-историческое и универсальное, которое в актуальном видит некую «неизменную общую основу». Ионеско, в отличие от абсурдиста Беккета, не дождался своей Нобелевской премии. Но созданный им фантасмагорический, дефор- мированный мир не менее впечатляет. Это жуткий мир, почти поки- нутый человеком, но все еще помнящий его недавнее присутствие. Драматург вводит зрителя в атмосферу фантасмагории и зловещих гротесков, чтобы одиночество - болезнь XX века - воспринималась им как драма всего человечества. ЛИТЕРАТУРА ПОСТМОДЕРНА: ДЖОН ФАУЛЗ (р. 1926) С точки зрения критики, Фаулз - самый интересный и талант- ливый писатель послевоенного периода. Все произведения писателя (романы, повести, рассказы, эссе) при всем многообразии тем и обра- зов объединены ключевой для его творчества проблемой: обретение самосознания как необходимого условия для достижения свободы. Фаулз раскрывает возможности человеческой личности, а преодоле- ние косного, архаичного, темного, что присуще человеку, способству- ет приобщению к жизни, красоте, гуманности. Основу мировоззренческих и творческих позиций Фаулза со- ставляет гуманизм; он считает, что литература должна содействовать духовному совершенствованию человека. Первый роман Фаулза - «Коллекционер» (1963), переведенный на многие языки, инсценированный и экранизированный, сделал пи- сателя знаменитым. В своем романе «Коллекционер» он создает значительный пси- хологический портрет человека, отвергнутого обществом, поставив- шего его в немыслимые условия сопротивления собственным ин- стинктам и желаниям, оказавшимися сильнее разума и кодекса нрав- ственного поведения. При этом автор делает грандиозные попытки защитить своего героя, обозначив конкретные причины социального бытия, сделавшие Фредерика Клегга изгоем и параноиком.
70 «Коллекционер» - психологический триллер о похищении и за- точении Миранды Грей, рассказанный вначале от лица похитителя - Фредерика Клегга, а затем повторенный в дневнике жертвы. События и факты одни и те же, но освещены совсем по-разному. Что касается авторской оценки, то в тексте романа она не представлена: Фаулз вы- бирает для себя позицию наблюдателя, оставляя читателю возмож- ность разобраться в фантасмагории жестокости и ужаса, какими обо- рачивается обыденность. Фредерик Клегг, обиженный природой, никогда не знавший ро- дительской любви, воспитываемый из жалости скупой на чувства тет- кой, не получив полноценного образования и возможностей гармони- ческого развития, оказался совершенно не приспособлен к социальной действительности. Не имея надежд быть любимым, безумный энто- молог, получив огромный выигрыш на скачках и купив дом в сель- ской глуши, принимает решение «влюбить» в себя миловидную де- вушку Миранду Грей. Он давно тайно следил за девушкой, и она, са- ма того не подозревая, стала частью мира его грез: «В этих грезах она рисовала картины, а я занимался своей коллекцией. Представлял себе, как она меня любит, как ей коллекция моя нравится, как она рисует и раскрашивает свои картины». В больном сознании Клегга постепенно возник план похищения, который он и осуществил, заточив свою жертву в специально обору- дованном подвале недавно купленного дома, «...в тот вечер я был ужасно счастлив, вроде сделал великое дело, забрался на Эверест или подвиг совершил в тылу врага. У меня было такое счастливое чувст- во и намерения самые лучшие. Этого она так и не смогла понять ни- когда». С этого момента начинаются мучительные попытки построе- ния диалога между похитителем и жертвой. На пути к этому встают не столько социальные, как это видится Клеггу, сколько психологиче- ские препятствия. Многочисленные комплексы собирателя бабочек, одинокого и отвергнутого обществом параноика, приводят его даже к отказу от собственного имени. Он предпочитает называть себя не Фредериком, а Фердинандом, представляя себя возлюбленным Ми- ранды из шекспировской «Бури». Для Миранды же похититель видит- ся в образе чудовищного Калибана. Шекспировская ассоциация Фердинанд/ Калибан в борьбе за об- ладание Мирандой - ведущий интертекстуальный код, заложенный Фаулзом в роман «Коллекционер». Специфика его прочтения в том, что два шекспировских персонажа сходятся в одном фаулзовском, расщепляясь в его самооценке и в восприятии жертвы. Подвал, где за- точена Миранда, в сознании Клегга должен предстать светлой пеще- рой, в которой, отрешившись от мирской суеты, театральные Ферди-
71 нанд и Миранда играют в шахматы. В то время как похищенной везде чудится зловонное дыхание Калибана, которое в итоге её и убивает. Клегг пытается объясниться в любви своей жертве, стремится выполнять все её желания и прихоти, и после определенного торга ус- танавливает месячный срок возможного заточения, искренне полагая, что, узнав похитителя поближе, Миранда изменит к нему свое отно- шение. Жестокая игра, затеянная Клеггом, изначально обречена, но Фа- улз намеренно значительно усложняет условия игры. Ведь даже если убрать психопатологический аспект, остается принципиальное разли- чие в способе мировосприятия героев. Миранда - художник, тонко чувствующий музыку и многогранно воспринимающий красоту окру- жающего мира, для Клегга любая музыка звучит одинаково, он спосо- бен видеть только примитивную реальность. И это расхождение са- мому Клеггу непонятно, зато его хорошо понимает Миранда: «Я - один из экземпляров коллекции. И когда пытаюсь трепыхать кры- лышками, чтобы выбиться из ряда вон, он испытывает ко мне глубо- чайшую ненависть. Надо быть мертвой, наколотой на булавку, все- гда одинаковой, всегда красивой, радующей глаз. Он понимает, что отчасти моя красота - результат того, что я живая. Но по- настоящему эюивая я ему не нужна. Я долоюна быть живой, но как бы мертвой». Все попытки Миранды освободиться наталкиваются на маниа- кальную предусмотрительность её тюремщика. Ощущая неприязнен- ное отношение к себе, скрытую ненависть и принципиальное отвер- жение, Фредерика не оставляет желание завоевать Миранду любым путем. Клегг искренне полагает, что в условиях той действительности, в которой они с Мирандой существуют, главную ценность имеют деньги. И он без сожаления тратит огромные средства, покупая доро- гие подарки для «мнимой возлюбленной», он предлагает ей руку и сердце, и в его сознании никак не умещается мысль, что его жертва не хочет быть Мирандой из сказки. Парадоксально, но все поступки, совершаемые Клеггом, ис- кренни. Исходя из своей посредственности, он полагает, что именно Миранда по отношению к нему поступает жестоко, смеется над его вкусами, его манерами и чувствами. И это порождает в его душе стра- стное желание доказать ей свою власть над ней, над её жизнью в це- лом. Истоки столь странного и жестокого поведения сокрыты в самом внутреннем «я» героя. Клегг с детства ощущал не себе презрительные взгляды других, ему было страшно и некомфортно в мире, в котором он ощущал свою неполноценность. Отсутствие хорошего воспитания и образования
72 усугублялось внешней непривлекательностью и невероятной внут- ренней робостью: «Высокий. Очень худой. Нескладный. Руки слишком велики, неприятные, мясистые, цвета сырой ветчины, не мужские. Слишком широкие кости. Слишком сильно выступающий кадык, слишком длинный подбородок; крылья носа красные, верхняя губа вы- дается над нижней. Голос такой, будто у него полипы в носу. И странные интонации. Какие-то промежуточные - интонации чело- века некультурного, старающегося говорить «культурно». Из-за это- го он все время попадает впросак». Загнанный чувством неуверенности и страха в угол, он впервые почувствовал себя человеком, выиграв на скачках деньги. Совершен- но не зная, что с ними делать, он был готов положить их все, до по- следнего цента, к ногам той, чей образ витал в его самых потаенных мечтах. Эти мечты и желания преследовали его, ему хотелось дока- зать, что он ХОРОШИЙ(Курсив мой. - Ю.К.). Обладательницей этого знания могла быть только Миранда. Но она нарушила условия игры Клегга своими собственными: она дала ему возможность поверить в торжество чувства, дала надежду и сама же ее* разрушила, что привело Фредерика сначала в замешательство, а затем ещё сильнее обозлило и настроило против неё и мира в целом. Диалог жертвы и похитителя не состоялся. Но и победителей в сложившемся психологическом противостоянии тоже не оказалось. Не получив вовремя медицинской помощи, пленница погибает, так ничего и не доказав своему мучителю, а Клегг, испытывающий муче- ния от того, что его не хочет понять предмет его страсти, окончатель- но превращается в Калибана, выбрав себе новый объект для коллек- ции - продавщицу из супермаркета, внешне похожую на умершую Миранду. Раскаяния Клегг-Калибан не испытывает, да и не способен испытывать. Момент нравственного совершенствования для героя так и не наступает. Клегг, действительно, мог быть хорошим, если бы окружающий его социум оказался несколько иным - культурообразующим. Психо- логические комплексы, обладателем которых является Фредерик Клегг, формируются именно в условиях отсутствия нравственного микроклимата. И в этом случае вина за содеянное в равной степени ложится на всех. Это наглядное изображение того, что может слу- читься с человеком, не знавшим любви и не умевшим отличать хоро- шее от плохого. Это трагедия человека в мире, полном пороков, не- достатков, социального неблагополучия и предрассудков. Именно это и объединяет роман «Коллекционер» с «Бурей» У. Шекспира. Пе- чально только, что за четыре столетия, разделяющие эти произведе- ния во временном плане, мир нисколько не изменился. Человек, на-
73 против, ещё острее ощутил состояние безродности, собственную не- полноценность и бесприютность. Многообразие тем и мотивов романа дает возможность для раз- личной, подчас полярной, интерпретации образов главных героев. Следуя идее самого Д. Фаулза, изложенной им в книге размышлений об искусстве «Аристое», что художественную вещь можно рассматри- вать «вертикально», то есть в данный момент её бытия, и «горизон- тально» - во всем богатстве её прошлого, а также в обоих ракурсах одновременно, в «Коллекционере» можно увидеть отражение реаль- ных человеческих характеров и отношений середины XX века. Можно подойти к роману с философских позиций и усмотреть в нем своего рода притчу об извечном антагонизме между мужчиной и женщиной или между талантом и посредственностью. Можно также трактовать роман с позиций психоанализа и видеть в отношениях Фредерика и Миранды архетип отношений насильника и жертвы, а в действиях Клегга - стремление человека с комплексом неполноценности к само- утверждению через насилие над другой личностью. Это является ещё одним свидетельством актуальности извечной проблемы взаимоотношений человека с социальным миром. Что касается авторской оценки, то в тексте романа она не пред- ставлена. Фаулз выбирает для себя позицию наблюдателя, оставляя читателю возможность разобраться в фантасмагории жестокости и ужаса, какими оборачивается обыденность. В книге размышлений об искусстве - «Аристос» (1964) - Фаулз напишет: «Клегг, похититель, совершил зло; но я стремился пока- зать, что это зло в значительной части, быть может и целиком, есть результат плохого образования, обыденной среды, сиротства- всего того, над чем он не волен. Короче, я пытался установить фак- тическую невиновность Большинства». Уже в этом первом романе проявились черты, которые будут характерны для всего творчества Фаулза. Во-первых, это многочис- ленные литературные аллюзии и реминисценции. Во-вторых, это жанровая неопределенность, В романе сочетаются элементы триллера, детективного, психологического, социального и философского рома- нов. Следуя идее Фаулза, изложенной им в «Аристосе», о том, что художественную вещь можно рассматривать «вертикально», то есть в данный момент её бытия, и «горизонтально» - во всем богатстве её прошлого, а также в обоих ракурсах одновременно, в «Коллекционе- ре» можно увидеть отражение реальных человеческих характеров и отношений середины XX века, а можно подойти к нему с философ- ских позиций и усмотреть своего рода притчу об извечном антагониз- ме между мужчиной и женщиной или между талантом и посредствен-
74 ностью. Можно также трактовать роман с позиций психоанализа и ви- деть в отношениях Фредерика и Миранды архетип отношений на- сильника и жертвы, а в действиях Клегга - стремление человека с комплексом неполноценности к самоутверждению через насилие над другой личностью. Поиски истинной реальности становятся главной темой другого романа Фаулза «Маг» («Волхв», 1965). Его герой, Николас Эрфе, вос- питанный в традициях викторианской морали, лицемерие которой вы- зывало у него неприязнь, стремится освободиться от навязанных ему представлений и каких бы то ни было обязательств. Лишь в удовле- творении своих собственных эгоистических желаний видит он истин- ную свободу. Образ жизни и поступки Николаса несут на себе печать той бо- лезни, которая коснулась многих молодых людей его круга в послево- енные годы и проявилась в стремлении, забыв обо всем, предаться ра- достям жизни и думать лишь о самих себе. Николас мнит себя поэтом и, не желая прозябать в захолустной английской школе, принимает предложение поработать преподавате- лем английского языка в школе лорда Байрона на острове Фраксос. Он легко порывает во своими близкими, возлюбленной и от- правляется в далекое путешествие. Его влечет «новая земля» и «новая тайна», встречу с которой он предвкушает. На экзотическом острове Николаса, действительно, ожидает много неожиданностей. Владелец виллы оказывается профессором психиатрии, а сам Николас - пациентом в сомнительном психологи- ческом эксперименте. Однако все то необычное, фантастическое, под- час сверхъестественное, что ему пришлось увидеть и пережить, обо- рачивается пустой иллюзией. Встреча с «магом» Морисом Кончисом, его «чудеса», ухищрения прекрасной Джулии, пытающейся покорить силой своих чар Николаса, - все это пустой обман. В романе - множество ложных концовок, мнимых реальностей, загадок, решение которых подводит лишь к следующему повороту ла- биринта, но само решение - условие игры, где ставкой является жизнь или, по крайней мере, сохранение рассудка, а может быть, и возвра- щение к собственному «я». В конце концов Николас все же находит в себе силы покинуть остров, осознав тщетность поисков истинных ценностей в вымыш- ленном мире, столь далеком и чуждом реальной действительности. Порывая «магические» узы заблуждения, он возвращается в Лондон, ощущая в себе готовность жить и действовать. В 1969 году Фаулз публикует роман «Женщина французского лейтенанта». Искусная сюжетная игра, «модернизация» викториан- ского романа XIX века в сочетании с соблюдением его традиций, ин-
75 тригующая любовная история, заложенная в сюжете, стали слагаемы- ми творческой удачи писателя. Это роман - свидетельство глубокой любви Фаулза к культуре викторианской эпохи, восхищение её достижениями, в то же время это виртуозное обновление её стиля, особенности которого Фаулз тонко ощущает и передает. В романе точно названа дата, которой открываются события,- конец марта 1867 года. Это переходное время в истории Англии, ко- гда уже изживали себя, обнаружив свою несостоятельность, старые представления о мире и человеке, а новые еще не сформировались; когда на фоне относительного социального спокойствия происходили революционные сдвиги в сознании людей, особенно интеллигенции, вызванные развитием естественных наук, возникновением дарвинизма и спорами вокруг него. Именно тогда отмечены первые попытки жен- щин повести борьбу за равные с мужчинами права. В романе это точ- но и емко передано словами: «сбилась с пути вся викторианская эпо- ха». Духовный перелом переживают и герои романа - Чарлз Смит- сон и Сара Вудраф. Каждый из них стремится к обретению свободы и своей подлинной сущности. Чарлзу претит «удушливая благопристой- ность», его окружение и его эпоха, Сара стремится к независимости. Судьба, сблизив их на какой-то момент, таит в себе много непредска- зуемого, как и характер главной героини. В основе сюжета - традиционный любовный треугольник. Обедневший аристократ Чарльз Смитсон собирается жениться на до- чери богатого купца Эрнестине Фримен. Их союз, однако, не состоял- ся, так как Чарльз увлекся Сарой Вудраф, компаньонкой богатой да- мы. Одни называли Сару «Трагедией», другие - «Подругой француз- ского лейтенанта», а третьи использовали словцо покрепче, так как было известно, что её бросил француз-моряк, которого она выходила после кораблекрушения и который обещал жениться на ней. Ореол порочности, смирения и таинственности, который, как оказалось, тщательно поддерживала сама Сара, стал приманкой, на которую по- пался благородный и простодушный Чарльз. Ясно представив себе, что, пойди события по первоначальному плану, его, свободного интеллигентного человека, увлекающегося па- леонтологией, ждет карьера компаньона при тесте, Чарльз порывает с Эрнестиной и устремляется к Саре. Но после ночи, проведенной с Чарльзом, она исчезает. Два года Чарльз тщетно пытается найти Сару, пока случайно не встречает её в обществе скандально известных по- этов и художников-прерафаэлитов, где она выступает в качестве сек- ретарши-натурщицы.
76 Фаулз предлагает читателю две концовки романа. Согласно первой, выдержанной в духе диккенсовских хэппи энд, после драма- тических объяснений Чарльз остается с Сарой и их маленькой доче- рью, о существовании которой узнает в последний момент. Вторая концовка предлагает экзистенциалистскую развязку: Чарльз и Сара - два чужих человека - встречаются, чтобы разойтись. Ощутив вкус свободы и осознав свою человеческую значимость, Сара не хочет по- ступаться своей независимостью даже ради семейного счастья. Чарль- зу придется снова одному бросаться в «безбрежное, холодное, отчуж- дающее море» - жизнь. В романе много литературных ассоциаций, прямых и косвенных перекличек с романами Ч. Диккенса, Т. Гарди, Т. Элиот. Образ Сары близок таким героиням, как Юстасия Вэй, Тэсс д' Эрбервиль. Но «Женщина французского лейтенанта» - это не исторический роман. В нем нет описания исторических событий, действуют только вымышленные персонажи, все пронизано иронией - это скорее пере- осмысление романа. И подобно тому, как Фаулз предоставляет свобо- ду своим героям, оставляя за ними право выбора, он и читателю ос- тавляет возможность самому «дописать» роман. Наиболее «постмодернистский» из всех произведений Фаулза - роман «Червь» (1985). Он несколько повторяет повествовательную стратегию «Мага», но выстроен по более жесткой схеме. Автор опре- деляет жанр своего нового произведения как «фантазию». Историче- ским фоном романа стал XVIII век. Но история - лишь игровая сти- хия, в которой разворачивается детективное повествование, связанное с расследованием таинственного исчезновения сына высокопостав- ленного лица. Дознаватель, Генри Аскыо, имя которого при произношении получает вторичную номинацию (ask you), дотошно опрашивает сви- детелей, но от записанных им показаний действие еще более запуты- вается. Не случайно в прологе к роману Фаулз пишет: «Слово «Mag- got», вынесенное в заглавие этой книги, означает «червь, личинка», которая со временем должна преобразиться в крылатое существо. Всякий сочиненный текст - такая личинка; по крайней мере, так хо- телось бы думать сочинителю». В романе «Червь» экзистенциальное сведено к минимуму, до- минирует игровое начало, когда верификация сюжетной линии пре- дельно затемнена. Версия сменяется версией, приближение к разгадке оказывается вхождением в очередной тупик, вплоть до появления ле- тающей тарелки, а финал, переданный в изложении Анны Ли, основа- тельницы секты шеикеров, совершенно лишает читателя возможности узнать, что же случилось на самом деле. «Червь» требует авторского
77 комментария, а его имитация в эпилоге - лишь составная часть лите- ратурной игры Джона Фаулза. Творческая деятельность Фаулза не ограничивается созданием художественных произведений - он пишет эссе, киносценарии, лите- ратурно-критические и культурологические статьи. Последнее произ- ведение Джона Фаулза - книга эссе «Червоточина»- появилось в 1998 году. ТРАДИЦИИ И НОВАТОРСТВО ГАБРИЭЛЯ ГАРСИА МАРКЕСА (р. 1928) В числе наиболее примечательных произведений Маркеса - ро- маны «Палая листва» (1955), «Недобрый час» (1961), «Полковнику никто не пишет» (1961), «Похороны Большой Мамы» (1962). Однако именно роман «Сто лет одиночества» (1967) достиг мировой славы и быстро превратил автора в современного классика. В этой книге Гарсиа Маркес обратился к бессмертным традици- ям народной культуры, враждебным всяким канонам и нормам, про- тивостоящим любым окончательным, омертвевшим представлениям о мире. Традиции эти он воспринял двояким образом: непосредственно от живой стихии народного сознания и через посредство художест- венной литературы. Организующее начало романа - всеобъемлющий миросозерцательный смех. Именно он позволяет писателю бесстраш- но исследовать мир, пересоздавая в пародийном ключе громадный ма- териал - исторический, политический, мифологический, фольклор- ный, литературный, автобиографический. Определить своеобразие художественного метода писателя достаточно трудно. В центре повествования романа «Сто лет одиночества» - семей- ство Буэндиа, история которого в нескольких поколениях проведена через всю историю Латинской Америки, которая в романе приобрета- ет облик деревеньки Макондо. Эта история от сотворения мира, через освоение земель первопоселенцами, парадоксальность исторических контактов с Европой, через эпоху кровопролитных гражданских войн и цепь любовных историй ведет к вымиранию рода Буэндиа вследст- вие болезни, присущей ему от роду: одиночества. Имена многих чле- нов этого семейства символичны: патриарх-основатель Хосе Аркадио - представитель эпохи патриархальной Аркадии; его потомок Ауре- лиано Буэндиа (полковник) имеет в своем имени корень, означающий золото, он-детище эпохи «первоначального накопления»; последний в роду, Аурелиано Бабилонья (семейство в целом предстает как Ва- вилон, рухнувший под тяжестью греха), и вовсе возвращает читателя в первобытный хаос.
78 История предстает в книге замкнутым кругом, хотя имя семей- ства не менее символично: «Добрый день!», а его история словно при- звана разомкнуть круг исторического одиночества латиноамерикан- ской культуры. Ряд черт яркого повествования Маркеса заявляет о принадлежности романа к «магическому реализму»: таковым является сильное карнавальное начало произведения; двойственный персонаж- хитрец по имени Мелькиадес, цыган-посредник между замкнутым миром Макондо и разомкнутым внешним миром; дуализм бытия, не- отделимость жизни от смерти, взаимопроницаемость обоих миров и некоторые другие особенности. Но история семьи Буэндиа и селения Макондо развертывается в романе как бы в нескольких измерениях одновременно. В одном из этих измерений столетняя история Макондо обоб- щенно воспроизводит историю провинциальной Колумбии - точнее, тех ее областей, которые поначалу были отрезаны от внешнего мира, потом захвачены вихрем кровавых междоусобиц, пережили эфемер- ный расцвет, вызванный «банановой лихорадкой», и опять погрузи- лись в сонную одурь, В другом измерении судьба Макондо по-своему отражает неко- торые особенности исторической судьбы всей Латинской Америки - падчерицы европейской цивилизации, а затем - жертвы северноаме- риканских монополий. Наконец, в третьем - история семьи Буэндиа вбирает в себя це- лую эпоху человеческого сознания, прошедшую под знаком индиви- дуализма, - эпоху, в начале которой стоит пытливый и предприимчи- вый человек Ренессанса, а в конце - отчужденный индивид середины XX века. Ни одно из указанных измерений не существует «само по себе» и не может быть вычленено из романа. Только их взаимодействие и взаимопроникновение образует художественный мир книги. И все же структурной основой этого мира является последнее измерение - третье. Именно здесь таится «сокрытый двигатель» повествования - многовековая эволюция обособленной личности, сжатая словно пру- жина в историю рода Буэндиа и неразрывно связанного с ним селения. К отправной точке этой эволюции нас возвращает рассказ о по- ходах Хосе Аркадио Буэндиа и его спутников, основавших Макондо в тропической глуши. Сквозь номинальное время действия - пример- но третье десятилетие XIX века - проступает здесь иная пора, заяв- ляющая о себе деталями, нарочито заимствованными из хроник, рас- сказывающих о завоевании Америки. Макондо возникает на том же пересечении пространственно- временных координат, с которыми генетически связана ситуация, по- служившая основой для знаменитой книги Д. Дефо. Изображая вре-
79 мяпребывание своего героя на необитаемом острове, Дефо исходил из представления об обособленной личности как о своего рода «норме». Но именно это представление и пытается оспорить Маркес в своем романе: в его восприятии обособление личности враждебно общест- венной природе человека и противоестественно. В робинзонадах былых времен одиночество было решающим, но все-таки внешним обстоятельством. В романе Гарсиа Маркеса одиночество - врожденная болезнь целого миропорядка, прогресси- рующий недуг, который изнутри подтачивает сообщество отъединив- шихся личностей, постепенно разъедая истинную сущность человека. Замкнутый утопический мирок Макондо вплотную соприкаса- ется с конкретной действительностью Колумбии середины прошлого века. Но прежде чем переступить из легендарной эпохи в историче- скую, макондовцам приходится перенести загадочную болезнь, кото- рая начинается с бессонницы и мало-помалу приводит к утрате памя- ти. Эта болезнь заключает в себе урок и предостережение. Беспамят- ство, угрожающее довести людей до идиотизма, - гротескное вопло- щение той утраты исторической памяти, на которую обрекло себя со- общество отъединившихся личностей. Болезнь занесена из индейских краев - в этом слышится намек на забвение, которому были преданы цивилизации древней Америки, разрушенные завоевателями. Выручает макондовцев появление Мелькиадеса, предводителя цыган. С помощью чудесного эликсира он возвращает память жите- лям селения, а затем посвящает себя единственному занятию - пред- сказанию судьбы рода Буэндиа и селения Макондо. Однако эликсир волшебника похож на мертвую воду из русских сказок - она может срастить изрубленное в куски тело, но не способна вернуть его к жиз- ни. В данном случае «тело» - общенациональное бытие. Отрезанные от него сначала робинзонадой, а потом беспамятством люди, казалось бы, воссоединились с ним, но воссоединение остается механическим: живой, сознательной связи с историческим процессом у макондовцев по-прежнему нет. Но в этом отражается противоречие самой истории. Превращение человека в частного индивида развязало процесс, в ре- зультате которого человек отчуждается от своей сущности. Однако именно данное превращение предоставило условия для выражения этой сущности и реализации всех возможностей, заложенных в чело- веческой натуре. Но миропорядок Макондо можно трактовать не только как библейский конец света. Во всем существовании городка и его обита- телей прослеживается некая цикличность. Неслучайно в романе так много символических повторов и перекличек. «Люди живут и носят одни и те же имена - и разные, почти карнавальные, маски. Кто отли- чит героя от предателя, а шлюху - от святой? Различия в затерянном
80 мире городка Макондо очень условны. Ибо там уже давно уже «по- рвалась дней связующая нить». И никому её не соединить. Ни смерт- ным. Ни судьбе. Ни Богу...». Первой эту закономерность заметила Урсула. Поразмыслив, «она сделала неожиданное открытие, которое до неё никому и в голову не приходило: по мере чередования времен года солнце постепенно и незаметно изменяло свое положение в небе, и те, кто сидел в галерее, понемногу, и сами того не замечая, передви- гались и меняли свои места... Тогда то Урсуле и пришло в голову, что это следствие какого-то повреждения в самом времени - порчи време- ни». Подобное круговращение совершенно бессмысленно, ибо со сменой персонажей ничего не меняется ни в их образе мышления, ни в их восприятии окружающей действительности. Эта смена лишь ус- коряет бег времени: лихорадочно устремляясь к началу, оно неизмен- но возвращается к концу. Цикличность мира в романе программируется снами полковни- ка Аурелиано Буэндиа: ему снилось, будто он входит в пустой дом с белыми стенами, «испытывая тягостное чувство, что он первое пере- ступающее этот порог человеческое существо». При этом он со стра- хом умозаключал, что «возвращающийся сон имеет одно свойство - вспомнить его можно только в таком же сне». Ощущение того, что все происходящее похоже на условное су- ществование (беспамятный сон), усиливает трагическое звучание ро- мана и придает ему вневременной характер. Герои Маркеса уже дав- но потеряли веру в себя, в собственную индивидуальность и неповто- римость, в необходимость своей жизни, в ее самобытность, ибо ощу- щение того, что «их всего лишь размножили», доминировало над все- ми остальными составляющими жизнесозерцания. Бесплодность про- слеживается в поступках, помыслах, рассуждениях и видениях геро- ев. Они устали от постоянной подозрительности, от порочного круга вечной войны, от безденежья, от безудержной, всепожирающей стра- сти, от вечного одиночества и потому жаждали смерти. И это смог понять Аурелиано Буэндиа Второй, проходя по улицам города: «он видел в домах людей с остановившимися, мертвыми взглядами, они сидели скрестив руки на груди, всем своим существом осознавая, как течет поток цельного, неукрощенного, неупорядоченного времени», которое бесполезно даже делить на годы, месяцы, дни и часы. Ошибки, повторяемые из поколения в поколение, становятся основными направляющими жизни семейства Буэндиа и всех макон- довцев, утративших связь времен и прозябающих в беспамятстве и одиночестве. Выбрав в качестве определяющего критерия слепое под- чинение, они изначально встали на путь «потери самого себя». А без познания себя и мира невозможно гармоничное существование. Пре-
81 вращение человека в частного индивида развязало процесс, в резуль- тате которого человек отчуждается от своей сущности. Это и демон- стрирует Г. Маркес в своем романе, показывая все нарастающее ощу- щение невозможности жить в условиях экономического и духовного угнетения и определяя в то же время «важную проблему человечества - проблему методов, при помощи которых человечество может изме- нить эти условия без жертв, становящихся бессмысленными, когда один вид несвободы заменяется другим». Пристальный взгляд выявляет в произведении и немало черт, выдающих сильное влияние постмодернистской поэтики. К ним, ко- нечно же, относятся иронизирующий, как бы «двойственный» прин- цип повествования, где верить любому факту невозможно, ибо он ста- вится под сомнение последующим; отказ от портретной «объемной» характеристики персонажей, отчего они расплываются в сознании чи- тателя (всего в семействе двадцать два родича в разных поколениях, чьи имена, варьируясь, неоднократно повторяются); эскалация наси- лия приводит к утрате связи с реальностью, а появляющийся в фина- ле свиток обнаруживает условность изображаемого, ибо история Бу- эндиа, как выясняется, не происходит в реальности, а существует в воображении последнего представителя рода Буэндиа, читающего ди- ковинные письмена колдуна - цыгана Мелькиадеса. Чего тут больше - европейской игры или попытки выстроить самобытную и единственно возможную художественную протяженность - сказать трудно. Биб- лейская модель бытия (от Сотворения к Апокалипсису) или циклич- ность мифологического времени - спор, заложенный внутри самого шедевра Гарсиа Маркеса, порождающий напряженные дискуссии о нем. Роман «Сто лет одиночества» обращен к будущему, предупреж- дает о катастрофе, которая постигнет мир, если силы отчуждения и разобщения возьмут верх. Роман о людском одиночестве взывает к людской солидарности. За ним последовали романы «Осень патриар- ха» (1975), «Хроника одной объявленной смерти» (1981), «Любовь во время чумы» (1985), «Генерал в лабиринте» (1989), «Любовь и демо- ны» (1994). Проза Маркеса произвела настоящий бум в литературном про- цессе второй половины XX века и заставила обратить внимание на ла- тиноамериканский феномен - необычайный всплеск литературного развития в этом регионе. Жанр романа-притчи, романа-параболы стал популярен в современной литературе благодаря одному из его созда- телей - Гарсиа Маркесу, лауреату Нобелевской премии 1982 года.
82 АССОЦИАТИВНОСТЬ И ФИЛОСОФИЧНОСТЬ В РОМАНАХ ХОРХЕ ЛУИСА БОРХЕСА (1899-1986) Хорхе Луис Борхес утвердил себя на протяжении XX века как ведущий представитель постмодернистского дискурса и системы мышления. Творческая личность Борхеса ассоциируется с образом затвор- ника, книжника и ... библиотекаря. Действительно, библиотека была для него не только местом времяпрепровождения, сколько - работы, раздумий и творчества. Она же была для него интеллектуальным оа- зисом во время бесконечных политических штормов, сменяющих друг друга военных диктатур. Не зря одна из лучших и наиболее знаменитых новелл Борхеса - «Вавилонская библиотека»- изображает гигантское, бесконечное, как Вселенная, книгохранилище, где собраны не только все напечатанные книги, но и те, которые будут написаны, и те, которые могли бы быть написаны. Библиотека, книга, словарь - излюбленные артефакты интел- лектуальной прозы Борхеса. Большинство писателей черпает вдохно- вение из полнокровной, изменяющейся жизни, порой - из истории. Для Борхеса главным источником творчества стал текст - собствен- ный или созданный предшественниками. Сфера его интересов безгра- нична: его увлекают древневосточная мифология и литература, куль- тура индейцев, средневековая мистика, мертвые, живые и искусствен- ные языки, классическая и новейшая философия, религия, арабская математика, тайны астрологии и алхимии, описанные учеными фено- мены и аномалии природного мира. Такого рода энциклопедизм ха- рактерен именно для писателей-постмодернистов, реконструирующих накопленные цивилизацией смыслы, сведения, символы. Борхес опережает постмодернистов с их пессимистическим те- зисом о том, что «все уже написано». Удел писателей XX века - бес- конечно пересказывать, варьировать и соединять все написанные предшественниками истории. Но именно это занятие оказалось для самого Борхеса наиболее плодотворным. Творческий путь Борхеса начался с поэзии и переводов. В лите- ратуре излюбленным жанром Борхеса стал интеллектуальный этюд, игровая психологическая новелла. По политическим взглядам он все- гда был космополитом и индивидуалистом, полностью погруженным в мир литературы, к которой подходил эстетски, создавая многосмы- словые повествовательные модели, выстраивающие мир вторичной реальности - идей, порождающих смыслы из примет реального мира.
83 Одна из наиболее известных книг Борхеса - «Сад расходящихся тропок». Причудливо сплетенная детективная интрига, мало связан- ная с правдоподобием реальных событий (Вторая мировая война), на основе которых она построена, выводит на главный образ повество- вания: роман, будто бы написанный китайским писателем, предком героя, оставшийся загадкой для современников - «Сад расходящихся тропок». Книга, превращенная в лабиринт, - идеал художественного произведения для Борхеса, повествование, умозрительно реализую- щее все возможные вариации сюжета. Одновременно и сама жизнь в произведениях писателя превращается в «сад расходящихся тропок», то есть в игру, «одновременно реализующую все возможности бы- тия». В творчестве Борхеса всегда интересовали прежде всего пара- доксальные идеи. Он постоянно прибегает к мистификациям, чтобы доказать реальность тезиса, а идеалом его является произведение, со- ставленное из цитат различных авторов. Борхес исходит из идеи аб- сурдности истории и непознаваемости бытия и полагает, что будущее литературы - не за реализмом, а за «магизированнои» остросюжетной прозой. Формально поэтика прозы Борхеса тяготеет к поэтике постмо- дерна. Проявление характерных постмодернистских принципов соз- дания текста: цитаты, классификации, игры - без труда можно у него обнаружить. Однако исходный посыл писателя отталкивается не от «осознания» невозможности создать нечто принципиально новое в литературе, не попадая при этом в ситуацию «бесконечного повторе- ния», а от устранения неприемлемой для него «повторяемости» ха- рактерной, социальной и психологической прозы. Его новеллы отличает ослабленное или полное отсутствие фа- булы. В виде исходной основы чаще всего используется элемент столкновения с неожиданным или невероятное допущение, которое позволяет расширить смысловое поле того или иного явления, факта, устоявшейся точки зрения. Ход действия ведет не к разгадке или ка- кой-то точке конца, а предполагает ситуацию читательской «смысло- причастности». Поэтика письма у Борхеса представляет собой стратегию чте- ния, основным принципом которой является необходимость увидеть «в частном всеобщее». Особой страстью Борхеса было составление антологий, среди которых наиболее известны «Антология фантастической литературы», «Антология германской литературы», «Короткие и невероятные исто- рии» и другие.
84 Одно из самых популярных произведений писателя - новелла «Вавилонская библиотека» (1944), входящая в сборник «Вымыс- лы». Понятие вымысла у Борхеса тесно соотносится с трактовкой фантастического. Борхес писал: «Литература началась с фантасти- ки, а не с реализма; к фантастике относятся космогонии, мифоло- гия, отражающая народное мировидение». Также и в истории литера- туры, как отмечал писатель, мы наблюдаем повторение нескольких тем. К ним относятся: тема превращений, тема двойничества или страха утраты личности; тема талисманов, магических причинно- следственных связей; смешение сна и яви, бредовых видений и обы- денности и тема путешествий во времени. Отказавшись от «визуальных» метафор, преобладавших в юно- шеских поэтических опытах, Борхес в прозе, а затем и в своих позд- них стихотворениях обращается к метафоре иного рода - сложной многосоставной интеллектуальной метафоре. Метафоричность - это уж не свойство отдельного предмета или образа, а всего текста в це- лом. Метафорическая природа текста новеллы «Вавилонская библио- тека», переводит создаваемый автором мир в стихию тотального вы- мысла, в которой господствуют умозрительные хитросплетения тех или иных идей. Основное действие совершается за счет движения, пе- рерождения идей. Этим определяется и основной композиционный прием писателя: демонстрация множественности взаимоисключаю- щих точек зрения, среди которых абсолютно рациональные соседст- вуют с иррациональными. Множественность в конечном итоге пара- доксально приводит не к некоей смысловой точке как точке центра, точке истины, а, напротив, подобное «полифоническое присутствие» человека в мире свидетельствует о полной непознаваемости бытия. В «Вавилонской библиотеке» Борхес предпринял попытку очер- тить предел возможностей культуры. Для писателя очевидна не толь- ко абсолютная непознаваемость бытия, но и ограниченность комбина- торных возможностей интеллекта. Если рассматривать культуру как сумму знаний, как опыт духовного озарения, как своеобразную гипо- тезу о возможности исчерпать содержание мира, то оказывается оче- видным, что культура неадекватна множественности и цельности бы- тия. По сути, Борхес предлагает иррациональный исход логического мышления. Сопоставление Библиотеки со Вселенной подтверждает тезис Борхеса о необходимости познать мир в целом и частном. Мир - это таинство, в которое трудно, но возможно проникновение человека. Влияние Борхеса на современную интеллектуальную литерату- ру огромно, хотя его новеллы, представившие классические рецепты
85 для нарождающегося постмодернизма, представляют собой , в сущно- сти, бесконечные вариации весьма ограниченного набора тем или идей и отгого довольно однообразны по смыслу. В своих интеллектуальных упражнениях Борхес не был чужд жизни общества, цивилизации. Его творчество имело предупреди- тельный характер - прогнозировало негативные последствия разру- шительных идеологий (нацизм), информационного взрыва (кризис сознания). Иногда ностальгия писателя по реальной, полнокровной жизни преобладает над вымыслом - и в произведение врывается жестокая, яростная действительность Латинской Америки, с её гражданскими войнами, диктатурами, крутыми нравами. Художественный мир Борхеса поражает своими открытиями и озарениями. И если швейцарский писатель Г. Гессе в романе «Игра в бисер» придумал страну Касталию и главного героя, Йозефа Кнехта, магистра интеллектуальной сверхигры, то Борхес, с его потрясающей эрудицией и комбииаторским мышлением, осуществил проект «игры в бисер» на практике.
97 ХУДОЖЕСТВЕННЫЕ ТЕКСТЫ 1. Абэ К. «Чужое лицо» 2. Абэ К. «Сожженная карга» 3. Апдайк Д. «Кентавр» 4. Апдайк Д. «Кролик, беги» 5. БеккетС. «В ожидании Годо» 6. Беккет С. «О, прекрасные дни» ■7. Белль Г. «Бильярд в половине десятого» 8. Белль Г. «Глазами клоуна» 9. Белль Г. «И не сказал ни единого слова» Ю.Борхес X. «Вавилонская библиотека» 11 .Воннегут К. «Колыбель для кошки» 12.Воннегут К. «Бойня номер 5, или Крестовый поход детей» П.Грасс Г. «Собачьи годы» 14.Голдинг У. «Наследники» 15.ГолдингУ. «Повелитель мух» 16.Грасс Г. «Жестяной барабан» 1.7.Грин Г. «Комедианты» 18.Грин Г. «Тихий американец» 19.Ионеско Э. «Лысая певица». 20.Ионеско Э. «Носороги» 21.Камю А. «Чума» 22.Камю А. «Посторонний» 23.Маркес Г. «Осень патриарха» 24.Маркес Г. «Сто лет одиночества» 25.Мёрдок А. «Чёрный принц» 26.0руэлл Д. «Скотный двор» 27.Роб-Грийе А. «Подсматривающий» 28.СарротН. «Золотые плоды» 29.Сэлинджер Д. «Над пропастью во ржи» ЗО.Фаулз Д. «Коллекционер» ЗГФаулз Д. «Женщина французского лейтенанта» 32.Фриш М. «Homo faber » 33.Фриш M. «Пусть меня зовут Гантенбайн»
98 ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА 1. Андреев Л.Г. Зарубежная литература XX в. -М., 2001. 2. Андреев Л.Г. Свободное сознание и XX век. - М., 1994. 3. Андреев Л.Г. История зарубежной литературы (1917-1945). -М, 1969. 4. Андреев Л.Г. История французской литературы. - М., 1987. 5. Аникин Г.В. История английской литературы. - М., 1985. 6. Батай Ж. Литература и зло. - М: МГУ, 1994. 7. Белов С. Предисловие к романам «Колыбель для кошки», «Бойня №5».-М, 1983. 8. Богословский В.Н. История зарубежной литературы XX в. -М., 1990. 9. Ващенко A.B. Америка в споре с Америкой. Этнические ли- тературы США. - М., 1988. 10. Вороненко Т.В. Мексиканско-американский феномен в ли- тературе США. - М.: МГУ, 1992. 11. Галинская Н.Л. Философские и этические основы поэтики Д. Сэлинджера. - М., 1975. 12. Гражданская З.Г. Черный принц. Кто он? // Литературное обозрение. - М., 1972. 13. Гражданская З.Г. История зарубежной литературы XX в. -М., 1973. 14. Гранин Д. Несколько слов о «Кентавре» Джона Апдайка / Иностранная литература. - 1965. - № 2. 15. Долинин А. Паломничество Чарльза Смитсона: (О романе Д. Фаулза «Подруга французского лейтенанта»). - М., 2001. 16. Дружинина A.A. Английский роман 1980-90 гг. - М., 1997. 17. Дудова А.Н., Михальская Н.П. Модернизм в зарубежной литературе. - М., 1999. 18. Зарубежная литература второго тысячелетия / Под ред. Л.Г. Андреева. - М., 2001. 19. Засурский Я. История зарубежной литературы XX века. - М.,2003. 20. Затонский Д.В. Модернизм и постмодернизм: Мысли об из- вечном коловращении изящных и неизящных искусств. - Харьков, 2000. 21. Зачевский Е. «Группа 47». -М., 1974. 22. Зверев А. Зеркала антиутопий. - М., 1989. 23. Злобин Г.П. По ту сторону мечты: Страницы американской литературы. - М., 1985. 24. История литературы ФРГ. - М., 1980. 25. Иткина Н.Л. Поэтика Сэлинджера. - М., 2002.
99 26. Иткина Н.Л. Эстетические проблемы американской литера- туры XIX-XX веков. - М., 2002. 27. Карельский А. Блеск и нищета сатиры // Иностранная лите- ратура. - № 6. - 1965. 28. Киреева Н.В. Постмодернизм в зарубежной литературе. - М.,2000. 29. Кофман А.Ф. Латиноамериканский художественный образ мира.-М, 1997. 30. Кофман А.Ф. Проблема «магического реализма» в латино- американском романе. - М, 1990. 31. Кривина Т. «Там, где есть здоровье, не требуется врач» (О романе У. Голдинга «Повелитель мух») // Литература. - 1996. - № 26. 32. Кутейщикова В.Н., Осповат Л.С. Новый латиноамерикан- ский роман, 50-70-е годы. - М., 1983. 33. Левин Ю.И. Повествовательная структура как генератор смысла. Текст в тексте у X. Борхеса. - Тарту, 1981. 34. Мендельсон М. Американская сатирическая проза XX века. -М, 1972. 35. Михальская Ы.П. Английский роман XX века. - М., 1982. 36. Михальская Н.П. Зарубежная литература. XX век. - М., 2003. 37. Морозова Т.Л. Образ молодого человека в литературе США.-М., 1969. 38. Мосина В.Г. История «русского Оруэлла». - М., 1997. 39. Мотылева Т. Зарубежный роман сегодня. - М., 1966. 40. Мулярчик A.C. Спор идет о человеке: О литературе США 2-й пол. XX века. - М., 1986. 41. Основные тенденции развития литературы США. - М., 1973. 42. Пальцев Н. Суть творчества, суть чудотворства. - М., 1980. 43. Самарин P.M. Зарубежная литература. -М., 1983. 44. Саруханян А.П. Джон Фаулз / Английская литература. 1945-1980.-М., 1987. 45. Скороденко В. Притчи У. Голдинга. - М., 1981. 46. Современное зарубежное литературоведение (страны За- падной Европы и США): концепции, школы, термины. Энциклопеди- ческий справочник. - М., 1999. 47. Степанов Г.В. Поучительный эксперимент у X. Борхеса. -М., 1988. 48. Театр парадокса. - М., 1991. 49. Уваров Ю. Современный французский роман. - М., 1989. 50. Урнов М.В. Послесловие к роману «Черный принц» // Ино- странная литература. - 1974. - № 4.
100 51. Фейен Д. Неоднозначности в поисках симметрии: Борхес и другие.-М., 1980. 52. Филюшкииа С.Н. Английская литература XX века. - Воро- неж, 1995. 53. Французская литература 1945-1990 гг. - М., 1995. 54. Французская семиотика: от структурализма к постмодер- низму. - М, 2000. 55. Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века. - М.: ИМЛИ РАН, 2002. 56. Хуснулина Р. Английский роман XX века и наследие Ф.М. Достоевского. - Казань, 2005. 57. Шервашидзе В.В. От романтизма к экзистенциализму. Творчество Андре Мальро и Алберта Камю. - М., 2005. 58. Экзистенциализм и проблема отчуждения в американской литературе. -М., 1967.
101 СОДЕРЖАНИЕ Введение 3 Гуманистическое мировосприятие человека и мира в твор- честве Грэма Грина 4 философизм романов Уильяма Голдинга 9 Проблема выбора в романах Айрис Мёрдок 13 Антиутопии Джорджа Оруэлла 16 Нравственная проблематика романов Джона Апдайка 20 Психологизм и философизм в прозе Дэвида Джерома Сэ- линджера 26 «Вся правда о человеке» в романах Генриха Бёлля 33 Сатира и пародия в романах Понтера Грасса 40 На подступах к литературе постмодерна. Альбер Камю: мифы и трагедии 44 Макс Фриш: от аллегории к гуманности 51 Человек и мир в романах Курта Воннегута 54 Роман-предупреждение Кобо Абэ 59 Жанр «нового романа»: особенности восприятия 62 Литература постмодерна: Джон Фаулз 69 Традиции и новаторство Габриэля Гарсиа Маркеса 77 Ассоциативность и философичность в романах Хорхе Луиса Борхеса 82 Приложение 86 Художественные тексты 97 Использованная литература 98
Учебное издание Юлия Николаевна Кутафина СОВРЕМЕННЫЙ ЗАРУБЕЖНЫЙ РОМАН XX ВЕКА: ОСОБЕННОСТИ РАЗВИТИЯ Учебное пособие Технический редактор - II. П. Безногих Техническое исполнение - В. И. Бутов Л ицеьп ия на издательскуто деятельность ИД №06146. Дата выдачи 26.10.01. Формат 60 х 841\в. Гарнитура Times. Печать трафаретная. Усл.-печ.л. 6,3 Уч.-издл. 6,5 Тираж 500 экз. (1 -и завод 1-250 экз.). Заказ 204 Отпечатано с готового оригинал-макета на участке оперативной полиграфии Елецкого государственного университета им. И.А.Бунина. Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Елецкий государственный университет им. И.Л. Бунина» 399770, г. Елец, ул. Коммунаров, 28
1