Автор: Кочаров А.  

Теги: сказки   детская литература  

ISBN: 5-85044-514-5

Год: 2001

Текст
                    



.© Disney Перевод на русский язык «Эгмонт Россия Лтд.*, 2001 А- ’ Все правЗДвщищены ' КНИЖНЫЙ КЛУБ ДИСНЕЯ. ШЕР-ХАН И РЫЖИЕ ПСЫ Название на языке оригинала: Jungle Cubs '‘ЧввйЬк Й ПервводАлександра Кочарова. Редактор Денис Пунин Для младшего школьного возраста Издается компанией «Эгмонт Россия Лтд.» ЛР № 090172 от 21.04.97 121099 Москва, 1-й Смоленский пер., 9. Налоговая льгота - Общероссийский классификатор продукции ОК-005-93 том 2: 953ОС ’ Гигиенический сер' Подписано в пе1 Тираж 30,0 тыс. Отпечатано с го полиграфкомби |фикат № 77.99.6 953.П.8766.2.00 от 11.02,2000. 15,01.2001. Заказ № 0101020. IX диапозитивов в ОАО «Ярославский . 150049. г. Ярославль, ул. Свободы. 97 ISBN 5-85044-51-
ЭГМОНТ РОССИЯ л.т.д
Маугли очень любил джунгли, в которых вырос. Даже когда мальчик снова начал жить в родной деревне, он часто и охотно навещал своих лесных друзей.
Один только тигр-людоед Шер-Хан всегда ненавидел воспитанного волками человеческого детёныша и мечтал когда-нибудь сожрать его живьём.
Шер-Хан был тигром-одиночкой. Его единственным развлечением - если можно так назвать это кровожадное занятие - была охота. И вот однажды ему всё-таки удалось выследить Маугли. - Ааа, ты снова здесь, лягушонок... Вовремя пришёл, прямо к обеду! - зловеще промурлыкал тигр. Маугли словно под гипнозом не мог оторвать взгляд от голодных, сияющих как золотистый топаз глазищ Шер-Хана.
На счастье Маугли именно в этот момент из густой чащи вынырнули медведь Балу и чёрная пантера Багира - верные друзья мальчика. - А ну, брось свои шутки, полосатая кошка! - рыкнул Балу. - Оставь нашего лягушонка в покое!
- Это ещё почему? - холодно процедил тигр. - А потому, что ты наш должник. Забыл, что ли, как мы спасли тебе жизнь? - с усмешкой спросил Балу. - Чушь! - проворчал Шер-Хан. - Я - король джунглей, и никогда ни в чьей помощи не нуждался’
- Ещё как нуждался, - спокойно продолжал Балу. - Когда мы были маленькими, то играли все вместе. Правда, у тебя с самого раннего детства был отвратительный характер. Несмотря на это, мы спасли твою полосатую шкуру от стаи злющих рыжих псов!
- Враки! - проурчал тигр. - Ничего подобного не помню! - Помнишь, обязан помнить, - вступила в разговор Багира. - Всё началось с того, что Каа пытался отточить на нас своё мастерство. Он решил загипнотизировать своим взглядом Балу, что было довольно глупой затеей, потому что Балу и так уже спал!
- Так оно и было, - продолжил повествование медведь. - Я спал, а рядом, на лианах, Луис выделывал свои обезьяньи штучки. В это время прилетела дикая пчела и стала виться и жужжать прямо у него под носом. А где пчёлы, там, как известно, и мёд!
Г ' г . Балу и Багира по очереди вели рассказ, и Шер-Хан всё отчётливей вспоминал события того дня. Луис от неожиданности свалился с дерева, а спящий Балу как лунатик пошёл за жужжащей пчелой. Он всё шёл и шёл, умудряясь не сбиться со следа. Жужжание вызывало у него чудесные мысли о мёде.
Топающий медвежонок видел во сне медовые холмы и долины, медовые реки и сладкие лианы. Ему казалось, что весь мир вылеплен из вкуснейшего мёда!
Питон Каа и Луис ни на миг не спускали с медвежонка глаз. Как и всякая обезьяна, Луис с детства был большим насмешником. Он решил подшутить над питоном. - Это ты во всём виноват! - обратился он к Каа с серьёзной миной. - Ты загипнотизировал бедняжку Балу. Теперь ты просто обязан проследить, чтобы с ним не случилось ничего плохого! - О, небес-с-с-са! - испуганно прошипел удав. - Я не хотел с-с-с-сделать ему нич-ч-ч-чего плохого! Я пополз-з-з-зу з-з-за ним и попробую его раз-з-згипнотиз-з-з-зировать!
Однако разбудить Балу ему не удалось, но зато пришлось помочь спящему медвежонку переправиться через пропасть. Вот это мост так мост - подвесной удав! - УПС-С-С-С! С-с-скорей с-с-с-сойди с-с-с меня! - свирепо шипел несчастный питон. - Ты с-с-слишком тяж-ж-ж-жёлый!
Да, оберегать Балу оказалось делом совсем не лёгким! Чем быстрей летела пчёлка к своему гнезду, тем резвей топал за ней медвежонок. В результате Каа обнаружил целую колонию диких пчёл, кружащихся около пещеры в скалах.

Каа догнал Балу и прошипел ему прямо в ухо: - Пос-с-с-слушай, приятель! Я с-с-сейчас щ-щ-щёлкну пальцами, и ты прос-с-снёшьс-с-ся! Ой, что я говорю! С-с-совс-с-сем з-з-забыл, что у з-з-змей не бывает пальцев! А в это время над их головами уже кружились встревоженные пчёлы. Одна из них вдруг резко спикировала и ужалила Балу прямо в его пухленькую попку!
Балу заорал от боли и страха во всё горло. Его хвост словно огнём жгло. - Ой-ой-ой! Что происходит? - кричал наконец-то проснувшийся мишка. - И где я вообще нахожусь?

Времени на раздумья не оставалось. За своими спинами Балу и Каа услышали многократно усиленное горным эхом грозное гудение целого роя потревоженных злющих пчёл. Приятелей атаковала туча насекомых, * готовых на всё ради защиты своего мёда. f Балу быстро осмотрелся. Единственный путь к отступлению вёл к реке... - Туда, Каа! Быстрей! - крикнул он питону. Они оседлали большой плоский камень и, словно на санках, въехали прямо в быстрый поток воды. За ними, как чёрное торнадо, следовал рой разъярённых пчёл...
А в это самое время в совершенно другой части леса мирно пасся молодой олешек. Когда он поднял голову, то почуял ненавистный запах... Отвратительную, чудовищную вонь, исходившую от страшнейших врагов всех обитателей джунглей. Это приближалась стая кровожадных рыжих псов, наводивших своей свирепостью ужас по всей округе.
Псы также учуяли оленя. Предвкушая лёгкую добычу, они бросились в погоню. Свидетелем убийственной гонки был попугай, в безопасности сидевший на высокой ветке.
Птица тотчас же расправила крылья и полетела предупредить своих друзей о грозящей опасности. - Ну вот ещё, буду я прятаться от каких-то глупых собачонок! - надменно фыркнул Шер-Хан. - Мы, тигры, в джунглях никого не боимся! Пускай другие нас боятся! - Не будь таким глупым бахвалом! - заверещал Луис. - Даже если бы ты был самим королём, то ничего бы не смог поделать - ты один, а их тьма!
И тут будущий повелитель обезьян вспомнил о бредущем во сне медвежонке и питоне, которого сам за ним отправил. Он моментально вскочил на спину слона Хатхи и закричал: - Вперёд, ребята! Командование беру на себя! Мы должны предупредить Балу и Каа!
В поисках удава и медвежонка Багира, Луис и Хатхи обшарили весь лес. Они так громко их звали, что у всех разболелись глотки. Наконец их глазам предстала замечательная картина - Балу и Каа спокойно плыли себе по реке.
При виде друзей Балу широко заулыбался: - Что случилось, ребята? У вас такой вид, словно пчёлка укусила каждого в самый кончик хвоста. Идите лучше купаться вместе с нами! Вода - то, что надо!

Шер-Хан остался совсем один в развалинах заброшенного храма. Когда он, в конце концов, соскучился и решил поискать остальных, то услышал за спиной грозное ворчание. Он обернулся как раз в тот момент, когда два голодных пса приготовились к прыжку.
Несмотря на юный возраст, Шер-Хан был отважным, как взрослый тигр. Когда он грозно зарычал и ощерился, рыжие собаки тут же удрали.
Однако почти сразу же подскочили другие псы, более крупные и совсем уж остервенелые. Шер-Хан понял, наконец, что дело плохо.
He на шутку перепуганный тигр начал / взбираться по стене на террасу храма. / На какое-то время он избавился от своих / беспощадных преследователей. Однако не вечно же ему тут сидеть! А внизу сверкала клыками целая стая голодных рыжих чудовищ. На своё счастье Шер-Хан вдруг услышал совсем рядом знакомый голос Балу. Рыжие псы тоже навострили уши...
- Как дела, блохастая банда? Смотрите-ка, никак нас навестили с дружеским визитом чудненькие дворняжечки! - язвил медвежонок. - Ну что ж, сейчас получите угощеньице! - А ну, пошли прочь, вонючки! Не желаю вас больше видеть! - гневно затрубил Хатхи. - Никак у вас разгорелся аппетит на тигра? - хохотнул Луис. - Попробуйте-ка лучше вот это! - Он сорвал перезревший плод манго и со всей силой вогнал его прямо в пасть вожаку собачьей стаи.
Рыжие псы начали яростно скрежетать зубами; от злости у них на губах выступила пена. Собаки немедленно бросились в погоню за насмехавшимися над ними зверятами. Те пробегали как раз около медовых пещер. Погоня всё приближалась. Обеспокоенный Луис спросил Балу: - Аты уверен, что мы правильно поступаем?
К счастью, план Балу оказался превосходным. Медвежонок хорошо знал, что произойдёт, когда они с приятелями приблизятся к реке. Лай и завывания псов наверняка обеспокоят диких пчёл. А когда пчёлы-разведчики разнюхают, в чём дело, пчелиный рой обязательно атакует рыжих убийц!
Балу и все остальные прыгнули в воду и погрузились в неё так, что только носы оставались над поверхностью. А через минутку высунули головы и лопались от смеха, наблюдая за ошалевшими и скулящими от невыносимой боли и смертного страха псами, которых безжалостно жалили воинственные насекомые. Ослеплённые собаки прыгали в воду, а быстрое течение тут же относило их далеко-далеко...
- Ну, надеюсь, мы навсегда распрощались с этими блохастыми вонючками! - победно хохотнул Балу.
Позднее, когда вся компания возвратилась на площадку для игр в старом храме, Балу обратился к Шер-Хану: - Не надо нас благодарить, старик. В джунглях все должны помогать друг другу. - Благодарить вас?! А за что, собственно? - спросил тигрёнок с напускным равнодушием. - За то, что твоя шкура по-прежнему состоит из одного куска, полосатик! - заорал Луис.
Ох, не любил Шер-Хан вспоминать эту старую историю! - Всё это ерунда! - прорычал он. - Ничего такого уж страшного не произошло... А, кроме того, это было так давно... Зато сейчас я просто умираю с голоду! - ворчал тигр, нетерпеливо шлёпая хвостом по земле.
Жёлтые глаза и раскрытая пасть снова приблизились к лицу мальчугана. Испуганный Маугли отступил на шаг. Балу понял, что сейчас никакие слова не заставят тигра отказаться от добычи. И тут сообразительный медведь заметил над головой Шер-Хана большое гнездо диких пчёл...
Балу швырнул в гнездо камень и крикнул: - Приятного аппетита, Шер-Хан! А вот тебе Тигр поднял глаза как раз в тот момент, когда ему на голову упал пчелиный домик, из которого с яростным жужжанием вылетел разъярённый рой!
Маугли и его четвероногие друзья с удовольствием наблюдали за тем, как побеждённый тигр, рыча от страшной боли, улепётывал во все лопатки.
- Жаль, такой хороший мёд пропал, - мечтательно облизнулся Балу. - Но, по крайней мере, Шер-Хан получил памятный урок хороших манер. Он, без сомнения, должен быть нам за это благодарен. И все весело рассмеялись.


Медведь, пантера, тигр, удав и обезьяна — Вее были юными зверятами когда-то. По даже в гамом раннем детстве у Шер-Хана Характер был... гак екажем мягко, плоховатый. Однажды из-за своего высокомерья Попал в кошмарное тигрёнок положенье. И не спаси его тогда другие звери — Па славу было б у «собачек» угощенье. Герои «Книги джунглей», хитрые как черти. Псов победили — те в ловушке оказались. Но даже и за избавление от смерти Они спасиба от Шер-Хана не дождались. Прошло немало лет. Большими звери стали. Все iio.iio6ii.iii крепко Маугли-ребёнка. Его по всем законам джунглей воспитали. Шер-Хан же люто ненавидел «лягушонка». Вог как-то раз он подстерёг в лесу мальчишку И захотел его сожрать, как понимаешь. Что было дальше? Открывай скорее книжку II начинай читать — тогда про всё узнаешь.