Назаренко A.B. Немецкие латиноязычные источники IX-XI веков - 1993
ВВЕДЕНИЕ
ОПИСАНИЕ ГОРОДОВ И ОБЛАСТЕЙ К СЕВЕРУ ОТ ДУНАЯ, ИЛИ БАВАРСКИЙ ГЕОГРАФ
ГРАМОТА КОРОЛЯ ЛЮДОВИКА НЕМЕЦКОГО АЛЬТАЙХСКОМУ МОНАСТЫРЮ
РАФФЕЛЬШТЕТТЕНСКИЙ ТАМОЖЕННЫЙ УСТАВ
ХРОНИКА РЕГИНОНА ПРЮМСКОГО С ТРИРСКИМ ПРОДОЛЖЕНИЕМ
ТИТМАР МЕРЗЕБУРГСКИЙ. ХРОНИКА
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
УКАЗАТЕЛЬ ЛИЧНЫХ ИМЕН И АНОНИМНЫХ СОЧИНЕНИЙ
УКАЗАТЕЛЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ И ЭТНИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ
СОДЕРЖАНИЕ
Обложка
Текст
                    РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК
ИНСТИТУТ РОССИЙСКОЙ ИСТОРИИ


£ ДРЕВНЕЙШИЕ ИСТОЧНИКИ ПО ИСТОРИИ ВОСТОЧНОЙ ЕВРОПЫ Издается с 1977 г. Серия основана В.Т. Пашуто Редколлегия: академик В.Л. ЯНИН (ответственный редактор), член-корреспондент РАН А.П. НОВОСЕЛЬЦЕВ (заместитель ответственного редактора), Г.В. ГЛАЗЫРИНА (ответственный секретарь), Е.А. МЕЛЬНИКОВА, A.B. ПОДОСИНОВ, И.С. ЧИЧУРОВ, член-корреспондент РАН Я.Н. ЩАПОВ
A.B.HA3APEHKO НЕМЕЦКИЕ ЛАТИНОЯЗЫЧНЫЕ ИСТОЧНИКИ IX-XI ВЕКОВ ν тексты перевод комментарий Москва "Наука" 1993
ББК 63.3(2)43 Η 19 Ответственный редактор академик В Л. Янин Рецензенты: доктор исторических наук Е.А. Мельникова доктор исторических наук БЛ. Фонкич Книга издана при финансовой поддержке Российского фонда фундаментальных исследований (проект 93-06-10324) Назаренко A.B. Η 19 Немецкие латиноязычные источники ΙΧ-ΧΙ веков. - М.: Наука, 1993.-240 с. ISBN 5-02-009519-2 Настоящая книга представляет собой первый выпуск свода "Древнейшие источники по истории Восточной Европы", посвященный немецким памятникам. Наряду с уже известными материалами в нем представлены источники, впервые вводимые в отечественную науку, которые издаются отчасти полностью, отчасти во фрагментах и снабжены археографическим, историческим и филологическим комментарием, а также русским переводом. Для историков, археологов Руси, этнографов, славистов, а также всех, интересующихся древнейшим периодом в истории Руси. На переплете - изображение денария Отгона I (937-973). „0503020100-356 А__ И1ГЛ1пи1 —042(02)-93— П° ^*™ ( } ISBN 5-02-009519-2 © Назаренко A.B., составление, 1993 © Российская академия наук, 1993
ВВЕДЕНИЕ Среди зарубежных памятников, содержащих сведения о народах Восточной Европы, немецкие латиноязычные источники занимают первостепенное место; по своей древности (с начала IX в.), многочисленности, а также ценности сообщаемой информации они сравнимы разве что с византийскими. Отдельные из них известны историкам Руси (например, Вертинские анналы, Продолжатель Регинона, хроника Титмара и т.п.), другие используются только от случая к случаю, третьи вообще остаются вне поля зрения отечественной науки. Это объясняется тем, что в распоряжении историка-русиста до сих пор не было свода древнерусских известий немецких источников, снабженного комментариями специалиста, которые представили бы источниковедчески фундированную картину изученности памятника в целом и той или иной проблематики в частности. Первую попытку в данном отношении представляет собой работа М.Б. Свердлова "Латиноязычные источники по истории Древней Руси. Германия: IX - первая половина ХП в." (М.; Л., 1989), но принципы этого издания (лапидарность подачи оригинала, беглый и часто формальный комментарий) делают его мало пригодным для научной работы. Выделение немецих источников IX-XI вв. в особую группу сравнительно с более поздними объясняется тем, что русско-германские отношения эпохи сложения и существования единого Древнерусского государства носят принципиально иной характер, нежели отношения между немецкими землями и древнерусскими княжествами ХП-ХШ вв., которым свойственна ярко выраженная региональность. Такое положение дел отразилось и на информации о Руси в немецких источниках. В X-XI вв. практически в любом источнике с общегосударственным кругозором Русь занимала определенное место. В памятниках же ХП-ХШ вв. Русь, хотя и упоминается, пожалуй, даже чаще, чем в предыдущий период, но упоминания эти разрозненны, случайны, на их основании труднее восстановить цельную картину; в общем интерес к далекой Руси падает, что соответствует растущему политико-экономическому партикуляризму. Немецким источникам ΓΧ-ΧΙ вв. предполагается посвятить три выпуска Свода. Во второй из них, уже подготовленный к печати, войдет единственный, но зато обширный и обильный сведениями о Восточной Европе памятник- История Гамбургской церкви Адама Бременского (70-е годы XI в.). В третий выпуск будут включены Вертинские анналы, письмо Брунона Кверфуртского королю Генриху П, так называемые анналы херсфельдской традиции (Хильдесхаймские, Кведлинбургские, Ламперта и др.), Випоново жизнеописание императора Конрада Π и ряд других более мелких памятников. 5
Настоящий выпуск содержит, помимо известных сведений из хроники Титмара и Продолжателя Регинона, три небольших по объему, что чрезвычайно важных для истории Руси древних источника: анонимную географическую записку IX в., традиционно, но ошибочно именуемую Баварским географом, Раффельштеттенский таможенный устав начала X в. и грамоту короля Людовика Немецкого от 863 г., впервые вводимую в отечественную науку. Автор благодарит сотрудников Отдела истории древнейших государств Института российской истории РАН, принимавших неоднократное участие в обсуждении рукописи, в особенности Е.А. Мельникову, A.B. Подо- синова, И.С. Чичурова и Я.Н. Щапова, за ценные советы и замечания, касающиеся как работы в целом, так и ее отдельных частей. Автор благодарен также М.Б. Свердлову и Б.Л. Фонкичу, детально ознакомившимся с рукописью. Особая признательность автора - зарубежным коллегам: В.А. Водову (Париж), А. Поппэ (Варшава), | М. Хелльманну (Мюнхен), Х.-М. Шаллеру (Мюнхен), Г. Шрамму (Фрайбург) за помощь в получении труднодоступной зарубежной литературы. Книга в ее нынешнем виде была бы невозможна без финансовой поддержки Фонда им. Александра Гумбольдта (Бонн), которая позволила автору длительное время заниматься в немецких архивах и библиотеках, в первую очередь в Monumenta Germaniae Historica (Мюнхен) с любезного согласия президента Monumenta X. Фурманна. В заключение (last, but not least) нельзя не вспомнить без глубокого почтения о незабвенном Владимире Терентьевиче Пашуто, эрудиция которого и глубокое понимание задач исторической науки стояли у истоков не только Свода в целом, но и данного выпуска. Работа над рукописью была завершена в 1990 г.; литература, вышедшая после этого срока, могла быть учтена автором только в отдельных случаях. Принципы оформления текста - общие для всех выпусков Свода. Небольшие по объему памятники (Баварский географ, грамота Людовика Немецкого, Раффельштеттенский устав) публикуются целиком, прочие - во фрагментах. Каждый отрывок приводится по возможности в широком контексте, который дан в пересказе и выделен шрифтом. В переводе в круглые скобки заключены пояснения переводчика, в квадратные - слова, добавленные при переводе для лучшего понимания текста. Неоднократно цитируемая литература дается в сокращении; полное библиографическое описание читатель найдет в списке литературы в конце тома. Прочие детали оговорены во введениях к отдельным памятникам.
ОПИСАНИЕ ГОРОДОВ И ОБЛАСТЕЙ К СЕВЕРУ ОТ ДУНАЯ, ИЛИ БАВАРСКИЙ ГЕОГРАФ DESCRIPTIO CIVITATUM ET REGIONUM AD SEPTENTRIONALEM PLAGAM DANUBH SIVE GEOGRAPHUS BAVARUS Анонимная записка, в науке условно называемая "Баварским географом" (далее: БГ), входит в состав рукописного сборника, хранящегося в Мюнхенской государственной библиотеке под шифром Clm. 560 (Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae regiae Monacensis. Monachii, 1892. Tomi Ш pars I: Catalogus codicum latinorum Bibliothecae regiae Monacensis. T. 1/1. Ed. 2. P. 154-155). Рукопись БГ является последней в сборнике, занимая л. 149 об.—150. О составе сборника см. подробно: NovyR. Anfänge. S. 133, Anm. 7, 8; кодикологическое описание: Herrmann Ε. Beziehungen. S. 212- 213. Датировку рукописи БГ ΧΙ-ΧΠ вв., которая от постоянного повторения в литературе сделалась как бы общепринятой (см., например: SafarikPJ. Starozitnosti. Т. 2. S. 711; KeltschV. Der Bairische Geograph. S. 506; Zakrzewski S. Opis. S. 9; Łowmianski Η. O pochodzeniu. S. 23. Przyp. 48; HorakB., Trdvnicek D. Descriptio. S. 58; Латиноязычные источники. С. 15 и др.), следует признать несостоятельной. Произвольным является также распространенное убеждение, будто рукопись БГ происходит из Регенсбурга или даже, точнее, из монастыря св. Эммерама (эту точку зрения пытался обосновать X. Ловмяньский: Łowmianski Η. О pochodzeniu. S. 25-31), хотя южнонемецкое (быть может, зальцбург- ское: Herrmann Ε. Beziehungen. S. 214—219) происхождение самого памятника не подлежит сомнению. В сборнике, состоящем из 150 исписанных с обеих сторон листов, выделяются две части: А (л. 1-88 об.) и В (л. 89-150). Если часть А действительно датируется приблизительно XI в., то Clm. 560 В, согласно оценке Б. Бишоффа, происходит из скриптория швабского монастыря Райхенау на Боденском озере (или из одного из окрестных монастырей) и, по палеографическим данным, относится к первой половине или середине IX в.; к IX в. относится, по Б. Бишоффу, и рукопись БГ (Bischoff В. Die südostdeutschen Schreibschulen und Bibliotheken in der Karolingerzeit. Wiesbaden, 1960. Bd. 1: Die bayrischen Diözesen. 2. Aufl. S. 262. Anm. 3). Эти атрибуция и датировка были поддержаны Э. Херрманном (Herrmann Ε. Beziehungen. S. 213-214) и В.Фрице [Fritze W. Edition. S. 127; в более ранней работе исследователь относил рукопись по палеографическим признакам к X в. (Fritze W. Datierung. S. 111); эту же дату без аргументации находим и в: MMFH. Т. 3. S. 285] и уточнена Р. Новым, который указал на то, что датированный 821 г. каталог монастырской библиотеки Райхенау содержит, по всей вероятности, несколько рукописей из Clm. 560 В, причем в том же порядке, в 7
каком они находятся в ныне существующем сборнике, в том числе и рукопись трактата Боэция о геометрии, последний лист которой на обороте содержит начало БГ. По наблюдениям Э. Херрманна и Р. Нового, рукопись БГ принадлежит перу одного из трех писцов, копировавших текст Боэция (ср.: Fritze W. Frühzeit. S. 439), и написана еще до сведения отдельных рукописей в сборник Clm. 560 В, т.е. до 821г. (Herrmann Е. Beziehungen. S. 214; NoyyR. Anfänge. S. 132-140); ориентировочный terminus post quem - ок. 800 г. или 811 г. Части А и В были приобретены порознь нюрнбергским библиофилом Германом Шеделем (1410-1485) и переплетены в один сборник, попавший в Мюнхенскую дворцовую библиотеку в 1571 г. (подробнее об истории текста см.: NovyR. Anfänge. S. 133-134). Однако не со всеми выводами Р. Нового можно согласиться. Палеографический облик БГ, при известном сходстве с текстом трактата Боэция, выказывает все же и существенные отличия от него. Вертикальные составляющие литер на л. 149 об. имеют сильно разнящийся наклон, а строки на л. 150 заметно "падают" справа налево. Это позволяет предполагать, что текст БГ записывался, во-первых, не до присоединения рукописи Боэция к сборнику (так называемому cod. Reginbertinus II), как полагает Р. Новы, а после такового (писать на толстом конволюте было неудобно), и во-вторых, после отсоединения от cod. Reginbertinus II той его части, которая следовала за рукописью Боэция (л. 150 свисал). Эту часть составлял список сочинения Алкуина о риторике и диалектике, который сохранился в самостоятельном виде (Clm 6407). Так как названный список Алкуина еще в IX в. послужил протографом для рукописи Clm 13084 (Bischoff В. Ор. cit. S. 90; Novy R. Anfänge. S. 138) и так как cod. Reginbertinus II засвидетельствован каталогом библиотеки Райхенау 842/850 г. еще в полном составе (Holder А. Die Reichenauer Handschriften. Leipzig, 1918. Bd. 3. S. 91), то приходим к заключению: дошедший до нас текст БГ изготовлен в Райхенау во второй половине IX в. (подробнее см.: Назаренко A.B. Русь и Германия; тем самым мы существенно уточняем свой взгляд на датировку БГ, высказанный в предыдущих работах, в которых мы были склонны принимать гипотезу Р. Нового: Назаренко A.B. "Русь". С. 47; Он же. Южнонемецкие земли. С. 130). Наряду с кодикологически-палеографической датировкой рукописи предпринимались и попытки датировать памятник, исходя из его содержания. Так, на основе анализа моравских реалий в БГ он был отнесен ко времени ок. 817 г. (HavlikL. Moravane. S. 282-289); эта датировка была поддержана П. Раткошем, который, однако, в дальнейшем отказался от нее в пользу более поздней - между 833 и 890 гг. (Раткош П. Великая Моравия. С. 83, 84. Примеч. 8). Данные об ободритах и болгарах могут указывать на 40-е годы IX в. или чуть более поздний срок [Fritze W. Datierung (вскоре после 844 г.) и работы В. Гюзелева, приведенные в примеч. 16]; характерно, что те же самые данные об ободритах привели Л. Дралле к существенно более ранней датировке - вскоре после 795 г. (Dralle L. Slaven. S. 43-44). X. Ловмяньский предпочитает говорить о периоде между Верденским договором 843 г. и 70-ми годами IX в., когда 8
начался взлет Великоморавской государственности (Łowmianski Η. О pochodzeniu. S. 31-55). Ситуация, однако, осложняется еще и тем обстоятельством, что, по принимаемой многими гипотезе X. Ловмяньского (Ibid. S. 18-30), БГ состоит из двух частей, возникших разновременно. Первая часть (до слов "Вот эти области граничат с нашими пределами") в жанровом отношении восходит к позднеримским описаниям провинций (Laterculi provinciarum) (Fritze W. Geogräphus. Sp. 1269-1270) (характерно, что в библиотеке Райхенау имелся список этого памятника для провинций Germania I и Π: NovyR. Anfange. S. 136-137); составление ее преследовало, очевидно, военные (указано количество укрепленных градов) или миссионерские цели. Вторая часть возникла позднее и только внешне построена аналогично первой. Сложносоставность Б Г едва ли подлежит сомнению. В отличие от X. Ловмяньского В. Фрице выделяет не два, а четыре "слоя": 1. № 8-17 (номера соответствуют номеру примечания в переводе), т.е. первая часть БГ по X. Ловмяньскому; 2. №18-43- дополнения, внешне придерживающиеся формуляра первой части; 3. № 44-54 - простое перечисление названий; 4. № 55-64: дополнения, снова ориентирующиеся на формуляр первой части, максимально его упростив (Fritze W. Frühzeit. S. 441). Если так, то все указанные хронологические соображения относятся только к первой части, тогда как время составления последующего текста, наиболее интересного для нас, остается неясным. Трудно сказать также, представляет ли сохранившаяся рукопись БГ оригинал памятника или только один из списков (на что, возможно, указывает наличие пропуска в тексте: см. Текст. Примеч. f-f). Происхождение географического описания Центральной и Восточной Европы именно из скриптория Райхенау представляется неслучайным. Известна выдающаяся роль этого монастыря в политике Восточ- нофранкского королевства по отношению к славянам юго-востока (На- заренко A.B. Южнонемецкие земли. С. 131. Примеч. 48). Видимо, прямые контакты монастыря с юго-восточной Европой, в частности и с Византией, были причиной того, что здесь знали немного по-гречески (в отличие, например, от Фульды, центра восточнофранкской культуры той поры) (HauckA. Kirchengeschichte. Bd. 2. S. 635. Anm. 3; S. 674. Anm. 4). Надо также учитывать как само местоположение монастыря на магистральном торговом пути IX в. из Восточной Баварии в Южную Францию (Назаренко A.B. Южнонемецкие земли), так и живой интерес, проявлявшийся здешними книжниками к картографии и астрономии, характерный уже для периода первого культурного взлета Райхенау при аббате Хейтоне в 10-е годы IX в.; ведь и сам БГ, как говорилось, представляет собой приписку на обороте последнего листа трактата Боэция о геометрии и астрономии. В упомянутом каталоге монастырской библиотеки от 821 г. значится также "карта мира в двух свитках" ("mappa mundi in rotulis duobus"), и не исключено, что БГ составлен хотя бы отчасти в соответствии с легендой этой карты (NovyR. Anfange. S. 144). Возможно, что список с античной карты мира, с которого впоследствии были скопированы известные Певтингеровы таблицы, в IX в. хранился именно в библиотеке Райхенау (Lieb Η. Zur Herkunft der Tabula Peutingeriana // Die 9
Abtei Reichenau: Neue Beiträge zur Geschichte und Kultur des Inselklosters. Sigmaringen, 1974. S. 31-33). Информация составителей БГ даже о самых отдаленных краях могла быть основана на показаниях очевидцев;* так, например, известный писатель первой половины IX в. (ум. в 849 г.) и монах Райхенау Валафрид Страбон знает со слов "веродостойных братьев" о таком специфическом факте, как сохранение остатков богослужения на готском языке в некоторых местах близ устья Дуная: Walahfridi Strabonis De ecclesiasticarum rerum exordiis et incrementis. Cap. 7 // PL. T. 114. Col. 927: "Et fidelium fratrum relatione didicimus, apud quasdam Scytharum gentes, maxime Tomitanos, eadem locutione (на готском языке. - A.H.) divina hactenus celebrari officia". На основании сказанного естественно было бы связать появление БГ с теми активными мерами по организации и стимуляции восточной торговли, которые были предприняты Карлом Великим, а затем и его преемниками после ликвидации в конце VIII в. Аварского каганата (Назаренко A.B. Южнонемецкие земли. С. 132). Замечено, что БГ достаточно четко распадается по меньшей мере на две неравных по объему части (см. выше): 1-я (№ 3-17), в которой представлена номенклатура, хорошо известная по другим франкским источникам VIII-IX вв. и перечисленная вдоль славяно-германского этнораздела с севера на юг по Эльбе-Лабе, Заале, Чешскому лесу и Дунаю до Сремской области; 2-я (№ 18-64) включает названия народов вплоть до находящихся на самых отдаленных рубежах Восточной Европы, таких, например, как хазары (Caziri). В этой 2-й части БГ можно вычленить отдельные компактные группы племен (например, силезско- лужицкую: № 54-64), но в целом ее структуру приходится признать неясной из-за невозможности определенной идентификации для большинства этнонимов, по форме преимущественно славянских. Это дало даже повод для авторитетных сомнений в аутентичности многих данных БГ {Brückner A. Wzory etymologji i krytyki źródłowej // SI. 1924-1925. T. 3. S. 193-224; Łowmianski Η. O identyfikacji; конкретные случаи отмечены в комментарии), которые в принципе выглядят все же необоснованными; неясные названия, формально-лингвистически зачастую совершенно прозрачные, в БГ не более загадочны, чем, например, многие данные Равеннского Анонима или названия далматинских жуп у Константина Багрянородного (Const. de adm. imp. Cap. 30. Р. 144). Все недоумения вполне объяснимы нашим недостаточным знанием восточнославянской этнонимической номенклатуры раннего периода: в сущности, известны только названия крупных племенных союзов, да и то лишь для X-XI вв. Попытки выяснить принцип перечисления, положенный в основу 2-й части БГ, предпринимались неоднократно. Так, X. Ловмяньский выделил четыре группы племен: дунайскую (№ 18), силезско-лужицкую (№ 55-58, 63, 64), балтийскую (№ 42-45) и висленско-черноморско-каспийскую (№ 24, 28, 38, 40, 47, 48, 53) (Łowmianski Η. О pochodzeniu. S. 24-25; Idem. O identyfikacji. S. 9-19). Р. Новым было высказано интересное соображение, что неумеренное нарастание количества градов происходит пропорционально удаленности племен от немецких границ и соответственно отсутствию реальных сведений о них, однако предложенная исследо- 10
вателем схема разбивки номенклатуры БГ оказалась в итоге не связанной с этой идеей (Novy R. Anfänge. S. 142-144). О. Пиларж попытался без особого успеха препарировать список БГ в соответствии с координатной сеткой птолемеевой карты (Pilar О. Dilo). И. Херрманн, как и многие, убежден, что племена БГ концентрируются вдоль торговых путей IX в., и пытается применить наши скромные знания об этих путях для локализации племен БГ {Херрманн И. К вопросу). Резюмируя, можно сказать, что достаточно отчетливо выделяются лишь следующие группы: упомянутая 1-я часть БГ, где перечисление ведется с севера на юг вдоль границы (№ 3-17); силезско-лужицкая группа (№ 54-64), перечисленная по замкнутому контуру (Верхняя Висла, Верхняя и Средняя Одра, Лужицы и снова Верхняя Силезия); вероятно, группа, соответствующая балтийско- волжскому торговому пути (№ 43-47 или № 42-48) с возможным северопричерноморским продолжением (№ 49-53). Между двумя последними группами четкий разрыв в последовательности перечисления- между вислянами (№ 54) и венграми в южнорусской степи (№ 53). В большой центральной группе (№ 18-40) никакой бесспорной закономерности перечисления выявить не удается, так как именно на эту часть приходится львиная доля неидентифицируемых этнонимов. Если же выделить из нее только те названия, для которых имеется удовлетворительная атрибуция, то окажется, что они концентрируются в районе Верхней Вислы, верховьев Южного и Западного Буга, Верхнего Днестра (свиряне, бужане, уличи, лендзяне: № 23, 24, 28, 38) с некоторыми отклонениями в сторону Причерноморья (семь родов, №31); по убедительному предположению X. Ловмяньского, эта группа в общем отражает этническую ситуацию вдоль торгового пути из Немецкого Подунавья через Верхнюю Вислу и бужско-днестровский регион в Хазарию (Łowmiański Η. О pochodzeniu. S. 25; Назаренко A.B. Южнонемецкие земли). В связи с упоминанием в книге побратимов (Liber confraternitatum) (разновидность синодика) монастыря Райхенау среди записей 70-х годов IX в. имен славянских первоучителей Кирилла и Мефодия (ZettlerA. Cyrill und Method im Reichenauer Verbräderungsbuch // FMSt. 1983. Bd. 17. S. 280-289; SchmidK. Zum Quellenwert der Verbriiderungsbücher von St. Gallen und Reichenau // DA. 1985. Bd. 41/2. S. 361-372) можно с известной уверенностью полагать, что именно Райхенау был местом швабского изгнания Мефодия в 871-872 гг. В таком случае не восходит ли часть сведений БГ к той информации о славянских народах, которая аккумулировалась в ходе моравской миссии Кирилла-Константина и Мефодия? См. подробнее: Назаренко A.B. Русь и Германия. * * * Настоящее издание использует тексты многочисленных предыдущих публикаций БГ с привлечением фотокопии оригинала. Лигатуры и титла раскрыты. От существующих изданий наше отличается прежде всего соблюдением пунктуации оригинала, причем от различения точки вверху и посередине строки пришлось отказаться, так как оно далеко не всегда очевидно в рукописи. Кроме того, в написании имен с прописной или 11
строчной буквы мы также следуем за рукописью. Что касается транслитерации имен в переводе, то нам казалось, что при обилии неясных названий необходимо избрать единую систему передачи имен, дабы избежать влияния на транслитерацию той или иной сугубо гипотетической интерпретации. Поэтому нами выбраны следующие условные соответствия: 1) литера s латинского оригинала передается через русскую "ш" везде, где не очевидно, что славянский оригинал содержал слав, s (как, например, в Surbi сорбы); 2) латинская литера ζ транслитерируется как русская "с", за исключением ее положения в суффиксе, передающем слав. *-itj-, где мы пишем русскую "ц", и термина Caziri, где она соответствует, очевидно, греч. ζ. Такие принципы транслитерирования избраны нами в соответствии с фонетическими нормами дневневерхненемецкого языка. ИЗДАНИЯ Издания БГ весьма многочисленны, поэтому приводим здесь только наиболее доступные или последние по времени: Schiemann С. Russland, Polen und Livland bis ins 17. Jh. В., 1886. Bd. 1. S. 24; Zakrzewski S. Opis. S. 4; Kucharski Ε. Zapiska. S. 81-82 (здесь на С. 85-86 также спорная реконструкция первоначального, по автору, текста БГ); Łowmiański Η. О pochodzeniu. S. 16-18; HoräkB., Travnicek D. Descriptio. S. 2-3; Herrmann E. Beziehungen. S. 220-221; NovyR. Anfänge. S. 140-141; MMFH. T. 3. P. 285-286 / Ed. L. Havlüc. В изданиях К. Шиманна, С. Закшевского, Э. Херрманна, Р. Нового, а также в работе: Hellmann Μ. Karl und die slawische Welt zwischen Ostsee und Böhmerwald // Karl der Grosse: Lebenswerk und Nachleben. Düsseldorf, 1965. Bd. 1. S. 712-713 (перепечат.: Hellmann M. Beiträge zur Geschichte des östlichen Europa im Mittelalter. Amsterdam. 1988. S. 273-274) имеются факсимиле рукописи. ПЕРЕВОДЫ Вследствие лапидарности памятника перевод сводится в основном к транслитерации этнонимической номенклатуры. На немецкий язык: Keltsch V.Der Bairische Geograph. S. 511-512; на чешский язык: HorakB., Tramtcek D. Descriptio. S. 3-4; MMFH. T. 3. P. 287-288 / Prekl. D. Bartonko- va; на болгарский язык: Гюзелев В. Баварският географ. С. 292-293. ВАЖНЕЙШАЯ ЛИТЕРАТУРА Hormayr J. Handschrift; Keltsch V. Der Bairische Geograph; KralicekA. Der Bayrische Geograph; Zakrzewski S. Opis; Kucharski Ε. Polska; Idem. Zapiska; Horak B. Fraganeo; Fritze W. Datierung; Łowmiański H. O pochodzeniu; Spal J. Jmena; HorakB., TravnicekD. Descriptio; Fritze W. Edition; Rudnicki Μ. "Verizane"; Idem. "Zvireani"; Tymieniecki К. "Verizane"; Urbańczyk S. Lupiglaa; Bulin H. Stare Slovensko; Łowmiański H. O identyfikacji; Rudnicki M. Prissani; Idem. Fraganeo; Idem. Nerivani, Zerivani; Richter V. К vykladu tzv. Bavorskeho geografa// Sbornik F. Wollmannovi k 70. Pr., 1958; RudnickiM. Zapisy 12
Geografa Bawarskiego z IX wieku Lunsizi i Milzane // Sprawozdania Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk. Poznan, 1958. Т. 52. Ν 1; Idem. Geograf Bawarski; Sułowski Z. Bethenici et Smeldingon, przyczynek do krytyki Geografa Bawarskiego // Studia historica w 35-lecie pracy naukowej H.-Łowmianskiego. W-wa, 1958; HavlikL. Moravane; Rudnicki Μ. Nazwy; Ziegler A.W. Name; Davidek V. Narodopis Slovanu podle anonymni geografie od tzv. Bavorskeho geografa// SpolZem. 1963. R. 68; Krysiński A. Pomorze plemienne w śwetle przekazu tzw. Geografa Bawarskiego // Materiały Zachodniopomorskie. 1961. T. 7; Lehr-Spławinski T. Najstarsze nazwy; Lehr- Spławinski T. Trzy nazwy; GarajJ. Prispevpk к popisu hradskych obci tzv. Bavorskeho geografa// SpolZem. 1963. R. 68; HerrmannE. Zur Entstehung und Bedeutung des sogenannten Geographus Bavarus // Jb. für altbayerische Kirchengeschichte. München. Jg. 1963. Tyszkiewicz J. Lupiglaa i Golensizi; Гюзелев В. Баварският географ; Herrmann Ε. Beziehungen; Rospond S. Struktura. Ι, Π; Hessing W. Namen und Zahlangaben des Bayerischen Geographen für Norddeutschen Raum. Halle, 1968; NovyR. Anfänge. S. 131-149; PilarO. Dilo; Rospond S. Wiercanie; Гюзелев В. Значение; Dralle L. Slaven. S. 42-44; Херрманн И. К вопросу; Fritze W. Geographus. Sp. 1269-1270. ТЕКСТ {Fol. 149v). Descriptio civitatum et regionum ad septentrionalem plagam danubii. Isti sunt qui propinquiores resident finibus danaorum quos vocant nortabtrezi. ubi regio in qua sunt civitates. Ь.Ш. per duces suos partitę. Vuilzi. in qua civitates XCV. et regiones Ш1. Linaa. est populus qui habet civitates VII. prope illis resident quos vocant bethenici. et smeldingona. et morizani. qui habent civitates XI. Iuxta illos sunt qui vocantur hehfeldi. qui habent civitates VIII. Iuxta illos est regio quae vocatur surbi. in qua regione plures sunt quae habent civitates. L. Iuxta illos sunt quos vocantur0 talaminzi. qui habent civitates XIIII. Becheimare in qua sunt civitates XV. Marharii habent civitates XI. Vulgarii regio est inmensa et populus multus habens civitates V. eo quod multitudo magna ex eis sit et non sit eis opus civitates habere. Est populus quem vocant merehanos. ipsi habent civitates XXX. Iste sunt regiones que terminant in finibus nostris. Isti sunt qui iuxta istorum fines resident. Osterabtrezi. in qua civitates plus quam C. sunt. Miloxi. in qua civitates LX.VII. Phesnuzi. habent civitates LXX. Thadesi. plus quam CC. urbes habent. Glopeani. in qua civitates. CCCC. aut eo amplius. Zuireani. habent civitates CCC.XXV. Busani. habent civitates CC.XXX.I. Sittici. regio inmensa populis et urbibus munitissimis. Stadici. in qua civitates. D.XVI. populusque infinitus. Sebbirozi. habent civitates XC. Unlizi. populus multus. civitates CCCXVIQ. Nerivani. habent civitates. LXXVDI. Attorozi. habent CXL.VQI. populus ferocissirrius. Eptaradici. habent civitates CCLXIII. Vuillerozi. habent civitates CLXXX. Zabrozi. habent civitates ССХП. Znetalici habent civitates. LXX.ni. Zabrozic. (Fol. 150) Aturezani. habent civitates. С.ПП. Chozirozi. habent civitates. CC.L. Lendizi. habent civitates. XC.Vni. Thafnezi. habent civitates. CC.L.VII. Zerivani. quod tantum est regnum a между smel и dingon пробел, как для одного i; b так в рук.; надо vocant; с отдельно от текста в левом нижнем углу страницы. 13
ut ex eo cuncte gentes sclavorum exorte sint et originem sicut affirmant ducant. Prissani civitates LXX. Velunzani civitates LXX. Bruzi. dplus~d est undique quam de enisae ad rhenum. Vuizunbeire. ^Caziri41. civitates. С Ruzzi. Forsderen. liudi. Fresiti. Seravici. dLucodlane. Ungare. Vuislane. Sleenzane. civitates XV. ^Lun^sizi. civitates XXX. Dadosesani. civitates XX. Milzane. civitates XXX. Besunzane. civitates. П. Verizane. civitates X. f...f Fraganeo. civitates XL. Lupiglaa. civitates XXX. Opolini. civitates XX. Golensizi. civitates V. S'Suevi non sunt nati, sed seminati. Beire nondicunturbavarii, sedboiarii, aboiafluvios. d"d обведено впоследствии по предыдущему тексту; слово на правом краю страницы; е предлагалось чтение emsa (Kucharski Ε. Zapiska. S. 81), но в рук. достаточно отчетливо enisa; f"f между двумя точками на правом краю страницы пропуск в 4-5 знаков (см. примеч. 61); g~g приписка рукой XI в. ПЕРЕВОД Описание городов и областей1 к северу от Дуная. Те, которые расположены ближе к пределам данаев2, зовутся нортабтрецы. Это область, в которой 53 города, поделенных между их князьями3-4. Вильцы5- [область], в которой 95 городов и 4 [меньших] области6. Линаа7- народ, у которого 7 городов. Рядом с ними расположены [те], кого называют бетеницами8, смельдингами9 и морицанами10, у которых 11 городов. Поблизости от них находятся [те], кого называют хех- фельдами11, у которых 8 городов. Поблизости от них находится область, зовущаяся сурбы12, в каковой области много [меньших областей], в которых 50 городов. Поблизости от них [те], кого называют таламинцы13, у которых 14 городов. Бехеймары14- [область], в которой 15 городов. У мархариев15 - 11 городов. Вулгарии16- огромная область и многочисленный народ, у которого 5 городов, потому что их великое множество и им нет надобности иметь города. Есть народ, который называют мереханами17, у них 30 городов. Вот эти области граничат с нашими пределами. Вот кто находится поблизости от их пределов. Осте- рабтрецы18 - [область], в которой более чем 100 городов. Милоксы19 - [область], в которой 67 городов. Пепшуцы20 имеют 70 городов. Тадеши21 [имеют] более 200 градов1. Глопяны22 - [область], в которой 400 городов и более. Свиряны23 имеют 325 городов. Бушаны24 имеют 231 город. Шиттицы25 - [область], изобилующая народами и весьма укрепленными градами1. Штадицы26 - [область], в которой 516 городов и бесчисленный народ. Шеббиросы27 имеют 90 городов. Унлицы28 - многочисленный народ, 318 городов. Нериваны29 имеют 78 городов. Атторосы30 имеют 148 [городов], народ свирепейший.. Эптарадицы31 имеют 263 города. Вил- леросы32 имеют 180 городов. Сабросы33 имеют 212 городов. Снеталицы34 имеют 74 города. Сабросы35. Атурецаны36 имеют 104 города. Хосиросы37 имеют 250 городов. Лендицы38 имеют 98 городов. Тафнецы39 имеют 257 городов. Сериваны40 - это королевство41 столь [велико], что из него произошли все славянские народы и ведут, по их словам, [свое] начало. Пришаны42 - 70 городов. Велунцаны43 - 70 городов. Брусы - во всех 14
направлениях больше, чем от Энса до Рейна44-45. Висунбейры46. Кациры47, 100 городов. Руссы48. Форшдерен лиуды49. Фрешиты50. Шеравицы51. Луколане52. Унгаре53. Вишлане54. Шленцане55, 15 городов. Луншицы56, 30 городов. Дадошешаны57, 20 городов. Мильцане58, 30 городов. Бе- шунцане59, 2 города. Верицане60, 10 городов. [...] Фраганов61, 40 городов. Лупигла62, 30 городов. Ополины63,20 городов. Голеншицы64, 5 городов. Свевы не рождены, а посеяны65. Бейры зовутся не баварами, а бойарами, от реки Боя66. КОММЕНТАРИЙ 1 Термины civitas и несколько раз употребленный во второй части БГ urbs, между которыми источник, насколько можно понять, не делает никакого различия, мы в переводе чисто условно передаем через "город" и "град". Так как моделью для автора БГ при описании им "городов и областей к северу от Дуная" служили, несомненно, западнославянские племена - соседи Германии, с которых и начинается описание, то под термином civitas/urbs следует, очевидно, понимать укрепленное поселение, достаточно хорошо зафиксированное археологически в качестве центра более или менее значительных племенных образований. Впоследствии сеть этих "градов" с округами стала основой для сложения раннегосударственной политико-административной структуры, которая в немецкой литературе получила название "бурговой (замковой) организации" (Burgverfassung), а в славяноязычной - "градской организации"; см.: Ratkos Р. Sidliskove utvary ν latinskej terminologii 9.-12. stor. // Archaeologia historica. 1978. R. 3. S. 247-251; Hellmann Μ. Civitas, П-Ш // LdMA. 1983. Bd. 2. Sp. 2113-2115; Graus F., Labuda G. Burg, VI // Ibid. Sp. 980-983; Poppe Α., Rüss H. Burg, XIV // Ibid. Sp. 995-998; ср., однако, наметившуюся в последнее время тенденцию усматривать в "бурговых округах" (Burgbezirke) на славянских землях, подвластных Франкскому, а затем Германскому государству, специфически немецкое явление, не связанное с реалиями славянского общественного устройства (Schulze КМ. Burgward // LdMA. Bd. 2. Sp. 1101-1103). О таких "градах" на территории Великоморавского государства см.: Бялекова Д. Развитие форм поселений в Великой Моравии // Великая Моравия. С. 111-116; в Чехии: Släma J. К pocatkum hradske organizace ν Cechach // Typologie. S. 175-190; у восточных славян: Седов В.В. Восточные славяне. С. 242-243; Куза A.B. Укрепленные поселения // Древняя Русь: Город, замок, село. М., 1985. С. 39-45 (Археология СССР); Толоч- ко П.П. Древнерусский феодальный город. Киев, 1989. С. 19-34. С удалением от немецких границ количество приписываемых тому или иному племени "градов", как правило, неумеренно возрастает, и доверять этим данным едва ли возможно. 2 Danai - часто употреблявшийся в средневековой латинской литературе вариант этнонима Dani "даны, датчане". 3-4 Nortabtrezi, т.е. "северные ободриты"; имеется в виду союз западнославянских племен на территории восточнее limes Saxonicus между 15
нижним течением Эльбы (Лабы) и побережьем Балтики. "Северными ободритами" он назван в данном случае, очевидно, в отличие от упоминаемых ниже Osterabtrezi, "восточных ободритов", одного из славянских племен Подунавья (примеч. 18), так что эпитеты Nort-, Oster- не являются элементом самоназвания. Едва ли поэтому "северные ободриты" могут обозначать какую-то часть прибалтийского племенного союза ободритов в отличие от прочих племен этого союза, хотя известно, что общим именем "ободриты" назывались вагры, полабяне, варны, "глиняне", уже на рубеже VTII-IX вв. имевшие собственных князей (о чем говорит и БГ) {Fritze W. Datierung). Характерно, что эти более мелкие подразделения ободритского союза не упомянуты в БГ (кроме Linaa; см. примеч. 7). Этноним "ободриты" впервые появляется в каролингской анналистике начала ГХ в. при описании событий конца УШ в.: Abodriti, Abotriti (Ann. reg. Fr. Α. 789; Anonymi vita Hludowici. Cap. 25 // MGH SS. T. 2. P. 620), Afdrede/Afrede (Alfr. P. 13), Apodriti, Abdriti (Widuk. I, 36; ΙΠ, 69; Thietm. I, 6; Ш, 18; IV, 19; VIII, 5) и др. Этимология этникона неясна. Весьма распространено мнение, связывающее его с гидронимом слав. Odra: *Ob^)odritj-, т.е. "обитающие по обоим берегам Одры" {Perwolf J. Volkernamen. S. 595-596; Lehr-Spławiński Т. Obodriti - Obodrzycze // SlOcc. 1947. T. 18. S. 223-228 и многие другие). Однако эта деривация находится в противоречии с локализацией как прибалтийских, так и дунайских ободритов на значительном удалении от Одры. Кроме того, эта гипотеза не объясняет форм типа Afdrede, Apdriti. Не свободны от трудностей и предположения О.Н. Трубачева (примеч. 18) и С. Роспонда {Rospond S. Struktura. П. S. 10-11), так или иначе возводящих этноним к слав. *dbrati "драть", поскольку сохранившиеся формы никак не отражают редуцированного "ь". Неясна морфологическая сторона дела в гипотезе М. Рудницкого, который считает этникон производным от славянского коррелята и.-е. *dhreit- (ср. слав, ♦driskati/dristati: ЭССЯ. 1978. Вып. 5. С. 116), как и поморский топоним Drzycim (по М. Рудницкому, < *dritim), и реконструирует этимологию "живущие вокруг болот" {Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 195; Idem. Nazwy. S. 249-253). Дополнительные сложности представляет собой переднеязычный смычный, засвидетельствованный в исходе основы всеми сохранившимися формами, кроме Abtrezi БГ; едва ли правдоподобна догадка М. Рудницкого, что в последнем случае мы имеем дело с результатом верхненемецкого передвижения согласных (тем самым заимствование этого названия древневерхненемецким удревняется по крайней мере до рубежа VI-VII вв.). Сводку эτимoлoгΉчecκиx толкований см.: Kunstmann Я. Beiträge. S. 26-29; ср. также: Labuda G. Obodrzycze // SSS. Т. 3. S. 440-441. Западнославянский племенной.союз, населявший земли на восток от ободритов (примеч. 3-4), между средним течением Эльбы (Лабы) и нижней Одрой. О составе племенного союза см. примеч. 6. В историографии вильцы фигурируют также под названиями "велеты" или "лютичи" (см. ниже). У биографа Карла Великого Эйнхарда (первая половина IX в.) читаем, что "вильцы" (Wilzi) - это немецкое название славян, которые сами себя именуют велетами (Welatabi) (Einh. 12), хотя 16
Адам Бременский ρ 70-х годах XI в. утверждал обратное: племена, которые славяне именуют вильцами, немцы называют "лютичами" (Leuticii) (Adam Brem. Ш, 21). Формы Wilzi и Welatabi скорее всего связаны между собой, о чем свидетельствуют варианты со смычным: Wilte (Alfr. Р. 13), "Wiltaburg, oppidum Wiltorum" (Bedae Ven. V, 12), Wilti (Widuk. I, 36; Thietm. I, 10), сканд. Wütinaland и т.п. (Metzenthin E. Volkernamen. S. 118); ввиду наличия у Титмара форм типа Wiltios (Thietm. IV, 19), считали, что t звучал здесь как аффриката (Freydank D. Bemerkungen. S. 657), с чем трудно согласиться из-за указанных древнеанглийских и древнескандинавских вариантов. Поскольку Титмар и Видукинд - саксы, возникает естественное предположение, что z < t в данном случае в ходе верхненемецкого передвижения (Rudnicki Μ. Prasłowianszczyzna. S. 218). На глубокую древность этнонима указывают также формы с иной огласовкой: Vulsi (Chr. Moiss. Α. 789), Wulzi (Ann. Quedl. Α. 789 и ряд других анналов под тем же годом) и т.п., что позволяет реконструировать исходное слав. *vlt-. В этой связи вовсе не выглядит невероятной деривация от этнонима Ουελται, который локализуется у Птолемея на Балтике в районе Вислы (Ptol. Ш, 5, 10; Polaschek Ε, Veltae // RE. 2. Reihe. Hbbd. 15. Sp. 665-666). Поэтому, весьма возможно, этимология этого племенного названия неславянская; во всяком случае, приведенные формы этнонима делают маловероятной его связь как со слав. *vlci "волки", так и со слав. *vel- "великий", хотя эти этимологии по сей день чаще всего постулируются в литературе. Непрозрачность этнонима дала повод к его народноэтимоло- гическому осмыслению уже в средневековье: ср. показание Адама Бре- менского, будто "Wilzi vel Leuticii" названы так вследствие своей свирепости (Adam Brem. Π, 18). Ср., однако, этимологию М. Рудницкого от слав. *vl-, *vel- "влага" и т.п. (Rudnicki Μ. Nazwy. S. 254). 6 О четырех племенах, составлявших лютичский союз, сообщает также Адам Бременский (Adam Brem. Ш, 22), который называет и их имена: хыжане и чреспеняне по левому берегу р. Пеене, а на ее правобережье - доленжане и ратари (в немецкой историографии Kessiner, Circipanen, Tholosanten или Tolenser и Redarier). О политической истории племенного союза, начиная с X в., см.: Brüske W. Untersuchungen zur Geschichte des Lutizenbundes (Deutsch-wendische Beziehungen des 10.-12. Jh.). Köln; Graz, 1955. Сведения о франко-лютичских отношениях до X в. довольно скудны; известны походы против лютичей в 789 г. (см. источники в примеч. 5), в 838 г. (когда лютичи выступали в союзе с обод- ритами: Ann. Bert. Α. 838); существует гипотеза о франко-велетском союзе в 40-х годах VIII в. во время войн с саксами Карла Мартелла (см., например: Strzelczyk J. Słowianie i Germanie w Niemczech środkowych we wczesnym średniowieczu. Poznań, 1976. S. 165. Przyp. 36). Примерно на рубеже VIII-IX вв. после смерти князя Драговита княжеская власть у лютичей сменилась олигархией знатных родов. 7 Племя полабских славян, древнейшие упоминания которого помещают его, как и БГ, рядом со Smeldingi и Bethenici (примеч. 8, 9): "Lanai et Bethenze" (Chr. Moiss. Α. 808, 811), Linones (Ann. Fuld. A. 858, 877), "Linones et Smeldingi" (Ann. reg. Fr. A. 808) и др. Локализуется на 2. A.B. Назаренко 17
правобережье Эльбы (Лабы) в районе современного немецкого г. Лен- цен, который, как предполагают, и был племенным центром. Реконструкция самоназвания представляет трудности. Мнение П. Шафарика, предлагавшего читать слав. *glin-jane (Safarik PJ. Starozitnosti. Т. 2. S. 610-611), не нашло широкой поддержки, хотя сравнительно недавно его попытался лингвистически обосновать С. Роспонд (Rospond S. Struktura. П. S. 15); исследователю не удалось убедительно объяснить упрощение слав, gl > нем. 1. М. Рудницкий предпочитает поэтому реконструировать форму слав. *lbn-jane (Rudnicki Μ. Prasłowianszczyzna. S. 224). Загадочным представляется, однако, исход основы, на который настойчиво указывают источники [Lanai, Linaa (ср. Lupiglaa БГ: примеч. 62), Linagga (DD Ott. Ι. Ν 76)] и который сложно согласовать с традиционным славянским формантом -jane. Высказывались также осторожные предположения, что в основе может лежать неславянский этникон (Lehr-Spławiński Т. Glinianie // SSS. Т. 2. S. 107). Обзор историографии см.: Ногак В., Travnicek D. Descriptio. S. 13-14; Nalepa J. Glinianie // SSS. T. 2. S. 107. Племя полабских славян на восточном берегу Эльбы (Лабы), южные соседи Linaa (см. примеч. 7). БГ и Chr. Moiss. Α. 811 (Bethenze) - единственные его упоминания. П. Шафарик сопоставил этот этноним с Vethenici, которых Титмар помещает в районе Майсена (Theitm. V, 9; VJ, 55; VII, 23), и реконструировал славянский этноним *Vet-bnici (Safarik PJ. Starozitnosti. Т. 2. S. 611-612). Гипотеза эта последующей наукой отвергнута (Lübke Ch. Vethenici und Wettiner // BNF. 1986. Bd. 21. S. 402-405), которая, однако, никакой другой удовлетворительной этимологии не представила (Perwolf J. Völkernamen. S. 15; Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 196). См. также обзор литературы: Но- гак В., Travnicek D. Descriptio. S. 14-15; Nalepa J. Bytyncy // SSS. T. 1. S. 215. Небольшое племя полабских славян, вероятно, на правобережье Эльбы (Лабы) между Bethenici и Morizani (примеч. 8, 10), т.е. где-то между Магдебургом и Хафельбергом. Кроме БГ, упоминается также в каролингской анналистике начала IX в.: Smeldingi (Ann. reg. Fr. A.808); здесь же под 809 г. упомянут город этого племени - "Smeldingorum maxima civitas", который в Chr. Moiss. А.809 назван Semeldinconnoburg. Этноним обычно этимологизируется как слав. *Smol-jane или *Smol- bnci; основа нередкая в славянской топо- и этнонимической номенклатуре: ср. русск. Смоленск < слав. *SmolbnbskT>, а также известное с первой половины IX в. племя дунайских славян Σμολενοι, Σμολεανοι (Vasmer Μ. Slawen. S. 75-76). Особняком стоит деривация Μ. Рудницкого от слав. *snüd-/*smeld-/*smold- "растение типа горчичника", зафиксированного в лехитской топонимике (Rudnicki Μ. Nazwy. S. 255-256; Idem. Prasłowianszczyzna. S. 194, 227-228). Морфологически Smeldingon представляет собой чисто немецкую форму: -on - это древневерхненемецкое окончание имен. пад. мн.ч. основ на -n-; -ing- - характерный германский формант, производящий имена обитателей от названия местности, т.е. функционально тождественный слав, -jan- или -itj- 18
(аналогично и Semeldinconno- в Semeldiconnoburg есть древневерхненемецкая форма род. пад. мн.ч.). Поэтому, вероятно, прав С. Роспонд, усматривая в Smelding- морфологическую субституцию слав, -jan- на д.-в.-н. -ing- (ср., например, нем./лат. Polabingi < слав. *Polab-jane), тогда как д.-в.-н. -Id- вместо слав. -1- является гиперправильной орфографией (ср. нем. Baldegore < польск. Białogóra или этнонимические варианты Hevellun/Heveldun: примеч. 11) (RospondS. Struktura. П. S. 15). Трудно согласиться с М. Рудницким, постулирующим на основе слав. Μιλιγγοι (Vasmer Μ. Slawen. S. 170) существование славянского форманта -bng-. Обзор литературы см. также: Ногак В., Travnicek D. De- scriptio. S. 15; Popowska-Taborska H.f Strzelczyk J. Smolency // SSS. T. 5. S. 318-319. Племя полабских славян между Эльбой (Лабой) и Хафелем восточнее Магдебурга. Название происходит от славянского гидронима *Morik(j)a (современный нем. Müritzsee, вопреки Zakrzewski S. Opis. S. 17): *Morik- jane, причем форма Morecini (Thietm. VI.33) является, возможно, производной с другим суффиксом: *Morik-in-. Ср. современную немецкую топонимику в Бранденбурге: Mahrzahn, Mahrzahne. Сопоставление с топонимом нем. Möckern (Thietmar / W. Trillmich. S. 279) - недоразумение, так как этот последний происходит от слав. *mokr- (ср. Mocranici из DD Ott. Ι. Ν 105; 948 г.) (Freydank D. Bemerkungen. S. 658). См. также: Ногак В., Travnicek D. Descriptio. S. 16; Labuda G. Morzyczanie // SSS. T. 3. S. 302-303; Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 188; Idem. Nazwy. S. 257-258. Племя полабских славян по р. Хафель с центром в г. Бранденбург (Бранибор) (Widuk. Π, 21; Thietm. VI, 57). Неоднократно упоминается в источниках начиная с IX в.: Haefeldan (Alfr. Р. 13); Hevoldo, Heveldun (DD Ott. I. N |4, 105), Hevellon (DD Ott. IL N 194), Hevelli, Heveldi (Widuk. I, 36; П, 21), Hevellun Thietm. I, 10 и далее часто) и др. Оно обитало на территории, которую источники конца X - начала XI в. называют Стодоранией (Ztodorania) (Ann. Quedl. Α. 997; Thietm. IV, 29). Чаще всего считают, что формы Hehfeldi и т.п. являются немецким названием славянского племени стодоран; на немецкоязычное происхождение Hehfeldi и т.п., кажется, указывает и то обстоятельство, что (как видно и из перечисленных примеров) этот этникон постоянно фиксируется в латинских текстах в немецком морфологическом оформлении; ср. также субституцию -Ш-/-11-, как в Smeldingon (примеч. 9). Обзор литературы см.: Ногак В., Travnicek В. Descriptio. S. 17; исторический очерк: Strzelczyk J. Stodoranie // SSS. Т. 5. S. 420--423. Западнославянский союз племен (современные сорбы), занимавший междуречье Эльбы (Лабы) и Заале и часть правобережья Эльбы. Один из древнейших и наиболее распространенных славянских этнонимов: ср. сербов балканских, а также упоминаемых Константином Багрянородным "белых" или "некрещеных" сербов, локализация которых к северу от Карпат остается дискуссионной (Const. de adm. imp. Cap. 32). Самое раннее упоминание лужицких сербов содержится уже у Фре- дегара (VII в.): Surbii (Fred. 68) [соотнесение с ними Cervetii Вибия 19
Секвестра (IV-V вв.) (Vibii Sequestris de fluminibus // Geographi latini minores / Ed. A.C. Riese. Heilbronn, 1878. P. 115) проблематично]; см. также Sorabi (Ann. reg. Fr. A.782 и далее; Einh. Cap. 15); Surpe/Surfe (Alfr. P. 13) и др. О древности проникновения этникона в германские языки, возможно, свидетельствует огласовка -и- первых его упоминаний, поскольку процесс г > ш* - общегерманский (ср. д.-в.-н. Wulzi < < слав. *vlt-; см. примеч. 5). Из праслав. *srb- через характерный для лужицких диалектов переход г > ог образовалось ср.-лат. Sorabi, где -а- - типичный для древневерхненемецкого "опорный гласный" (Stützvokal) в группе muta cum liquida. Этимология этникона спорна (Niederle L. Starozitnosti. Т. 2. S. 486). Наиболее распространена деривация от праслав. *srbT>, сохранившегося в ряде славянских языков в составе^ композита *pasrtn> "пасынок" (русск. пасерб, польск. pasierb и т.п.); в таком случае этимология была бы приблизительно такова: "примкнувший к племени, роду" (Фасмер М. Словарь. Т. 3. С. 604. Ст. "серб"; Eichler Ε. Völker- und Ländernamen. S. 21; Sławski F. Serbia // SSS. T. 5. S. 135 и многие другие). Вместе с тем весьма вероятно, что этнонимическая база *srb-/*serb-/*sorb- неславянского происхождения (Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 188; Idem. Nazwy. S. 262; Rospond S. Struktura. Π. S. 12- 13 и др.); ср. каких-то сербов (Σερβοι/Σιρβοι) между Меотидой и Волгой у Плиния и Птолемея (РИп. VI, 2, 29; Ptol. V, 9, 12) и др. Ср.: HorakB., TravnicekD. Descriptio. S. 17-18; см. важнейшую литературу: Tyszkiewicz L. Serbowie połabscy // SSS. Т. 5. S. 145-146; ср. примеч. 27, 40, 51. Племя сербо-лужицких славян по обоим берегам Эльбы (Лабы) в районе г. Майсена. Упоминается источниками с IX в.: Demelchion (Chr. Moiss. А.805), Dalmatae, Dalmatii (Ann. Fuld. A.856, 880), Dalamentsan (Alfr. P. 13), Dalamanci, Dalamantia (Widuk. I, 17, 20, 35). Согласно Титмару, Deleminci - немецкое название славянского племени Glomaci (Thietm. I, 3; см. также: DD Ott. П. Ν 195). Этимология обоих этниконов считается неясной (Lehr-Sptawiński Т. Dalemiócy // SSS. Т. 1. S. 313-314). Предпринимались попытки объяснить Talaminzi и т.п. из славянского, но они не дали приемлемых результатов: М. Рудницкий толкует луж. *Dolo- męt- как топоним, где слав. *doh> "дол, низина" осложнено слав. *mct- (ср. русск. мять, мутный) (Rudnicki Μ. Nazwy. S. 262-264); С. Роспонд принимает форму Daleminci, производя ее от гипотетического патронимического топонима *Dalemct-jb (как Olomouc < *01omc}t-jb) (Rospond S. Struktura. П. S. 16-17). Поэтому Talaminzi и т.п. иногда связывают с дославянским субстратным хоронимом Dalmatia (Eichler Ε. Daleminze // EFGE. S. 88; Idem. Zur altsorbischen Ethnonymie: Daleminze und Glomaci // Letopis. Bd. 22. S. 67-72); тогда возможно, что Glomaci и т.п. - это не более чем искаженное славянами Dalmatia. Ср. также: Ногак В., Travnicek D. Descriptio. S.18; пространная археологическая и топографическая справка дана в работах: Nalepa J. Dalemincy // SSS. Т. 1. S. 314; Coblenz W. Daleminze // EFGE. S. 89; здесь же важнейшая литература. Т.е. чехи, западнославянское племя на левом притоке Эльбы (Лабы) р. Влтаве. Becheimare - немецкое название этого племени, где нем.
Becheim происходит от Boi(o)haemum античных авторов, обозначавшего землю кельтских бойев, которые обитали здесь до прихода германских маркоманнов во Π в. н.э., a -ari - распространенный древневерхненемецкий формант, образовывавший имена жителей по названию местности (подробнее см. наст. том. С. 56. Примеч. 7). Под этим именем чехи упоминаются немецкими источниками, начиная с IX в. при описании событий конца УШ в. (см. обзор: Graus F. Westslawen. S.164-181). Ср. примеч. 61. См. также HorakB., Travnicek D. Descriptio. S. 18-19. 15 Т.е. мораване, западнославянское племя по левому притоку Дуная р. Мораве. Упоминается в источниках с IX в.; см. обзор: Graus F. Westslawen. S. 154-161. Как славянский, так и немецкий вариант этни- кона восходят к дославянскому и догерманскому гидрониму лат. Margus, д.-в.-н. Marh, слав. Morava < H.-e.*marg- "граница, край"; о форманте -ari ср. примеч. 14; форму с -ari находим также в Thietm. VI, 99; VII, 57, 61, 76 (Mararenses, Marierun). Главная проблема локализации этих Marharii возникает в связи с упоминанием в БГ других (?) мораван (примеч. 17). См. также: Ногак В., Travnicek D. Descriptio. S. 20; Nalepa J. Marharii // SSS. T. 3. S. 177. 6 Франкское государство пришло в соприкосновение с державой болгар после разгрома Карлом Великим Аварского каганата в конце VIII в. (Ann. reg. Fr. А.818, 824). Среди народов севернее Дуная болгары названы, вероятно, потому что при ханах Круме (803-814) или, как чаще считают в последнее время, при Омуртаге (814-853) они овладели территориями от Сремской области на западе до верховьев Днестра на севере (Цанкова-Петкова Г. О территории болгарского государства в Vn-IX вв. // ВВ. 1960. Т. 17. С. 139-141; Gjuzelev V. Bulgarisch-fränkische Beziehungen in der ersten Hälfte des IX. Jh. // Byzantinobulgarica. Sofia, 1966. T. 2. S. 16-39; Гюзелев В. Значение). 7 Почти общепризнано, что под Merehani [ср. Marahoni из письма маркграфа Арбо (см. наст. том. С. 68. Примеч. 4) королю Арнульфу ок. 887/896 г. (Schwarzmaier Я. Ein Brief des Markgrafen Arbo an Konig Arnulf über die Verhältnisse in Mähren // FMSt. 1972. Bd. 6. S. 57)], так же как под Marharii (примеч. 15), следует подразумевать западнославянских мораван, либо какую-то часть Моравской державы (в последнем случае, однако, вопрос упирается в датировку памятника: см. введение). Но относительно конкретной идентификации Merehani в науке отсутствует какое ^ы то ни было единство. Их помещают и на балканской Мораве (Safarik PJ. Starozitnosti. Т. 2. S. 229, 509, 714), и на притоке Тиссы Мароше (Zakrzewski S. Opis. S. 22-25), и в Паннонии (Niederle L. Starozitnosti. Т. 2. S. 363, 417), и в Нитранском княжестве (Łowmiański Η. О identyfikacji. S. 10; Havlik L. Moravane. S. 282-289). Есть взгляд, что Merehani по какой-то причине просто дублируют Marharii (Kralicek Α. Der Bayrische Geograph. S. 354-358; Раткош П. Великая Моравия. С. 83 и др.; о возможных случаях дублирования в БГ см. также примеч. 19-21, 23, 58-59). Вследствие такого рода затруднений М. Рудницкий (едва ли справедливо) считает Merehani немецким этни- коном, не поддающимся этимологизации (Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. 21
S. 197). Довольно подробный обзор литературы см.: Ногак В., Trdvni- сек D. Descriptio. S. 21-23; см. также: Nalepa J. Marharii // SSS. Т. 3. S. 177. 18 Очевидно, что эти Osterabtrezi, т.е. "восточные ободриты", противопоставлены в БГ Nortabtrezi - "северным ободритам" (примеч. 3), но относительно конкретной идентификации их возможны два мнения. Согласно первому, Osterabtrezi - это те "восточные ободриты" ("orien- tales Abodriti"), которые упомянуты в Ann. reg. Fr. А.823 в качестве восточной части прибалтийских ободритов (Zakrzewski S. Opis. S. 14; Kucharski Ε. Polska. S. 5; Rudnicki M. Geograf Bawarski. S. 195). В пользу этой точки зрения, возможно, свидетельствует следующее соображение: "северные ободриты" открывают перечисление народов в БГ, идущее в первой части (см. Введение) совершенно явно с севера на юг; было бы естественно ожидать, что перечисление народов "второго эшелона" после слов "вот кто находится поблизости от их (непосредственных соседей Франкского государства. - А.Н.) пределов" также начнется с севера (см., однако, о возможных принципах перечисления в БГ во Введении). В то же время в таком случае следовало бы ожидать, что "северные ободриты" были бы названы не "северными", а "западными ободритами". Поэтому "orientales Abodriti" могли быть поименованы так не относительно каких-то "западных ободритов", а относительно франкских границ, как однажды названы "восточными славянами" ("orientales Sclavi") в этом источнике славяне, обитающие к востоку от Франкского королевства (Ann. reg. Fr. А.815). Тем самым вероятна и другая точка зрения: Osterabtrezi - это "ободриты, в просторечии зовущиеся Praedenecenti и населяющие прилежащую к Дунаю Дакию по соседству с болгарами" (Ann. reg. Fr. А.824: "Abodriti, qui vulgo Praedenecenti vocantur et contermini Bulgaris Daciam Danubio adiacentem incolunt") {Fritze W. Datierung. S. 328-329). Ничего более точного, чем приведенная цитата, о локализации этих дунайских ободритов сказать нельзя; см. о них: Bulin Η. Podunajsti Abodriti // Slovanske historicke Studie. Pr., 1960. Т. 3; Łowmianski Я. Początki. Т. 2. S. 71-72. Об этимологии этнонима см. примеч. 3. Praedenecenti расшифровывают то как славянское название (слав. *predbna cedb "передняя чадь": Георгиев Вл. Вокалната система в развоя на славянските езици. София, 1964. С. 91; Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 195), то (менее удачно) как латинскую глоссу (< лат. praeda "добыча" и песо "убивать") этнонима "ободриты", понятого как производное от слав. *ob(T>)dbrati "ободрать, ограбить" {Трубачев ОМ. Языкознание и этногенез славян // Тр. V Междунар. конгр. археологов-славистов. Киев, 18-25 сент. 1985 г. Киев, 1988. Т. 4. С. 220); последнее предположение сталкивается с морфологическими трудностями: кроме того, что подобный композит нетипичен для латинского, придется признать, что предполагаемая этимология была неясна для автора записи под 824 г., иначе он предпочел бы форму *Praedenecantes. См. также: Boba I. "Abodriti qui vulgo Praedenecenti vocantur" or "Marvani Praedenecenti"? // Palaeobulgarica. Sofia, 1984. T. 8/2. P. 29 ff. 22
Возможно, славянское племя, упоминаемое только Б Г. Идентификация и локализация неясны. Соотнесение с гидронимом Milkov (река на валашско-трансильванском пограничье) (Safarik PJ. Starozitnosti. Т. 2. S. 219; Niederle L. Starozitnosti. Т. 2. S. 456) или с лужицким племенем мильчан, названным в БГ ниже (примеч. 58) (Kraiicek Α. Der Bayrische Geograph. S. 226), не более чем догадки. См.: Ногак В., Travmcek D. Descriptio. S. 24; Nalepa J. Miloxi // SSS. Т. 3. S. 259. Этникон, упоминаемый только в БГ. Неясно его прочтение; так, например, принимая ph за обычный латинский диграф для f, Μ. Рудницкий считает название неславянским (в славянских отсутствовал этот губно- зубной спирант) {Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 197). Однако, во-первых, через -zi, -ci БГ передает, как правило, именно славянский формант -itj-; во-вторых, диграф ph вместо f более в БГ не встречается и везде пишется просто f (Freski, Thafnezi, Fraganeo); наконец, в-третьих, следует помнить, что в силу южнонемецкого происхождения Б Г (см. Введение) ph могло обозначать не вполне "передвинутый" р. Тем самым фонетически нам кажется наиболее перспективным сближение с Besunzane, которых Б Г помещает среди племен силезско-лужицкой группы (примеч. 59) (следует иметь в виду возможную конъектуру: *Phesunzi), тем более что следующие за Phesnuzi в БГ Thadesi убедительно идентифицируются с западносилезскими дедощанами (примеч. 21). Малоправдоподобно сопоставление с печенегами (Safarik PJ. Starozitnosti. Т.2. S. 219, 714; см. также: Marquart J. Streifziige. S. 27). Менее вероятна и экзотическая гипотеза (Ногак В., Travnicek D. Descriptio. S.24-25), сближающая Phesnuzi с книжным этнонимом Φυσωνΐται, засвидетельствованным в. сочинении псевдо-Кесария (автора, вероятно, середины VI в.): "οι Σκλαυηνοι και Φυσωνΐται, οι και Δανού βίοι προσαγορευόμενοι" (Caesaris fratris Georgii Theologi dialogi IV // PG. 1862. T. 38. Col. 985; Свод древнейших письменных известий о славянах. М., 1991. Т. 1.С. 254), что в древнеславянском переводе этого памятника (ок. 920 г.) передано как "словене и ЭисонитенЕ еже и ду- навене" [архим. Леонид. Четыре беседы Кесария или вопросы св. Сильвестра и ответы преп. Антония. М., 1890. С. 68 (Общество любителей древней письменности. Т. 95)]; ср. летописное "дунаици" (ПСРЛ. Т. I. Стб. 10; Т. П. Стб. 8): считается, что в славянском переводе хроники Георгия Амартола с продолжением и в Толковой Палее, источниках ПВЛ, использовано сочинение псевдо-Кесария. Этноним Φυσωνΐται произведен от библейского названия одной из четырех рек, истекающих из Рая - Φυσων (Быт. 2, 11), которую псевдо-Кесарий недвусмысленно отождествляет с Дунаем (Свод древнейших письменных известий... С. 255-257. Коммент. 3-4 (С.А. Иванов); Plezia Μ. Fizjoni- ci // SSS. Т. 2. S. 62-63). Если идентификация Φυσωνΐται =Phesnuzi верна, то (поскольку Φυσωνΐτοα вряд ли был "живым" этниконом) придется допустить, что в распоряжении составителя Б Г была карта с "ученой" легендой. См. также обзор: Wedzki A. Phesnuzi // SSS. Т. 4. S. 69. 23
Ср. Diedesa в DD Ott. Ι. Ν 406 от 971 г. и Diedesi Титмара (Thietm. VI, 57). Видимо, следует поставить в связь с Dadosesani БГ (примеч. 57) и локализовать в Силезии, скорее всего, между реками Найсе (Нисой) и Одером (Одрой), где в районе Глогува и Зеленой Гуры известно и по другим источникам племя дедошан. Впрочем, топонимика от слав. *ded- имеется и в других областях Славянщины (например, на Галичине: Safarik P.J. Staroźitnosti. Т. 2. S. 145). Менее вероятно соотнесение со славянским племенем Doxani на р. Doxa, Dossa (приток верхнего Ха- феля) (Adam Brem. II, 21); против: Łowmiahski Η. О identyfikacji. S. 11- 12, где łhadesi считается названием неясным. См. также обзоры точек зрения: Ногак В., Travnicek D. Descriptio. S. 25; Leśny J. Thadesi // SSS. T. 6. S. 71. Чаще всего реконструируют этноним слав. *gopl-jane, который соотносят с названием озера Gopto в Куявии, хотя ни "гопляне", ни "гло- пяне" источниками, помимо БГ, не засвидетельствованы. Вероятность такого истолкования снижается тем фактом, что Glopeani - единственный этноним в Б Г, который можно связать с территорией позднейшей Великой Польши (ср. примеч. 38, 60) и Куявии. Так или иначе, вряд ли огромное количество городов, приписываемое в БГ этим гипотетическим гоплянам, может свидетельствовать о степени политической консолидации куявских земель в первой половине IX в., что нередко постулируется в литературе {Poppe D. Glopeani // SSS. Т. 2. S. 107-108), хотя географическое положение озера Гопло на волоке из Варты в Вислу выглядит стратегически благоприятным (Kowalenko Т. Przewłoka na szlaku żeglugowym Warta - Gopto - Wisła // PrzZach. 1952. T. 8. N 5/6. S. 76-88). IX в. был порой постепенного исчезновения в южнонемецких диалектах j в безударных слогах, где в это время ослабленный j постоянно передается через е (Schatz J. Grammatik. S. 64- 65; Braune W. Grammatik. S. 110, 194); поэтому нет необходимости реконструировать *goplene и видеть в -еа- отражение типично лехитского развития е > а, как это делает М. Рудницкий (Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 193-194); ср. Thadesi БГ и приведенные выше формы этого названия на Died-, См. также: Ногак В., Travnicek D. Descriptio. S. 25- 26. Упоминаются только в БГ. Славянский оригинал звучал, очевидно, *Svir-jane [Μ. Рудницкий (Rudnicki Μ. Bawarski Geograf. S. 193-194) реконструирует форму *Svir-ene и на основе перехода слав, е > еа говорит о лехитской принадлежности племени; о необязательности такого предположения см. примеч. 22]. Топонимика с корнем svir- распространена по всему славянскому ареалу; ср. русск. Свиръ (название реки между Ладожским и Онежским озерами, для которого, впрочем, предполагают финскую этимологию: Фасмер М. Словарь. Т. 3. С. 580), лит. Svire (река близ Тракая), слав. *Svin>, современная Свирь, левый приток верхнего Днестра, близ устья которого находится Галич и др. В пользу связи именно с последним из названных гидронимов говорит соседство Zuireani с Busani, т.е. с бужанами (примеч. 24) (Zakrzewski S. Opis. S. 29-31); менее убедительно сближение с названием мекленбургского 24
г. Шверин (< слав. *zverb) (Ногак В., Travnicek D. Descriptio. S. 26; здесь и обзор прочих точек зрения). Не исключено тождество Zuireani с Zerivani (примеч. 40; о дублетах в Б Г см. примеч. 17) (Kiersnowski R. Plemiona Pomorza Zachodniego w świetle najstarszych źródeł pisanych // SlAnt. 1951/1952. R. 3. S. 85; Херрманн И. К вопросу. С. 166), что не противоречит приблизительной локализации обоих племен на основе БГ. См. также: Wedzki A. Zuireani // SSS. Т. 7. S. 171. Едва ли можно сомневаться, что имеются в виду восточнославянские бужане (слав. *Bug-jane < Bug-ъ), упомянутые в ПВЛ среди славянских племен Руси: "Бужане зане сьдоша по Бугу послЪже Велыняне" (ПСРЛ. Т. I. Стб. И; Т. П. Стб. 8). Более точная локализация бужан возможна, если принять предложенное летописью отождествление их с позднейшими волынянами, так как древности волынян сосредоточены в междуречье Буга и Горыни (Седов В.В. Восточные славяне. С. 95, карта 11; С. 96). В рассказе об аварском нашествии в ПВЛ предшественниками бужан-волынян названы дулебы (ПСРЛ. Т. I. Стб. 12; Т. П. Стб. 9), хотя территориально дулебы были, вероятно, более широким этническим образованием (Седов В.В. Восточные славяне. С. 90-94; историк идентифицирует с древностями дулебов так называемую культуру типа Луки-Райковецкой между Днепром и Западным Бугом; ср. примеч. 40). Приводимое в БГ число бужанских городов (231) следует считать условным; никаких выводов о силе племени на этом основании, как это часто случается в историографии (см., например: Kowalenko Т. Buźanie // SSS. Т. 1. S. 212), делать нельзя. О бужанах см. также: Łow- mianski Η. Początki. Т. 2. S. 106-111, 351-369. Этникон, несомненно, славянского происхождения; в оригинале, скорее всего, слав. *Zit-itj- от распространенной славянской ономатоосновы *zit- (Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 194 и др.) или слав. *Sit-itj- < < слав. *sit- "камыш" (Eichler Ε. Völker- und Lanschaftsnamen. S. 4-6). Этнонимически явно тождественны с хоронимом Citice, Scitici, Scitizi (DD Ott. Ι. Ν 231, 446; DD Ott. II. Ν 30, 196; DD Ott. III. N 106 и др.) на сербо-лужицкой территории (см. о нем: Strzelczyk J. Scitici // SSS. Т. 5. S. 98) (современный немецкий г. Zeitz). Однако этническое тождество (Kralicek Α. Der Bayrische Geograph. S. 228; см. также указанную выше работу Э. Айхлера), скорее всего, приходится исключить, так как она слишком явно не согласуется с порядком перечисления в Б Г, где в данном случае, как можно заключить из "опорных" этнонимов Busani (бужане) и Unlizi (уличи), речь идет о народах Восточной Европы. Обоснованной идентификации нет (Łowmianski Η. О identyfikacji. S. 12- 13, 20), хотя, по БГ, речь идет о крупном племенном образовании. Обзор литературы см.: Ногак В., Travnicek D. Descriptio. S. 27-28; Wedzki A. Sittici // SSS. Т. 5. S. 188. Несомненно славянский этноним, который сопоставляют со Stadici - родиной чешского князя Пржемысла, согласно Козьме Пражскому (Cosm. I, 5) (Kralicek Α. Der Bayrische Geograph. S. 233; Sułówski Z. Lemuzi // SSS. T. 3. S. 41). Однако здесь, как и в случае с Sittici (при- 25
меч. 25), речь, скорее всего, может идти лишь об одноименности, весьма распространенной в славянской этнической номенклатуре, а не о прямом тождестве этносов. Локализация на нижнем Везере (Ногак В., Travnicek D. Descriptio. S. 28-29; здесь и обзор прочих точек зрения) исключена. См. также: Wędzki A. Stadici // SSS. Т. 5. S. 377. Группа из пяти этниконов на -rozi обращает на себя внимание. Она находится в кругу племенных названий явно славянского происхождения. Хотя -rozi с известной натяжкой можно было бы связать со слав. *rod-bci (соблазнительно было бы видеть в названиях на -rozi "расшифровку" "ученого" этникона Eptaradici, если только этот последний действительно обозначает "семь родов": см. примеч. 31), но в остальном все пять названий имеют слишком очевидно неславянский облик {Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 197). Не исключена тюркская или иранская атрибуция, поскольку вся номенклатура БГ на -rozi сконцентрирована в группе племен, для которых допустима дунайско-при- черноморская локализация (см. Введение). Так или иначе, ясно, что любые этимологии, претендующие на надежность, должны иметь в виду не отдельные названия, а всю группу на -rozi в целом. Среди конкретных сопоставлений следует прежде всего отметить идентификацию с нижнедунайскими славянами Σεβερεις (Theoph. Р. 359; Severes в переводе Анастасия) {Niederle L. Starozitnosti. Т. 3. S. 75; Т. 4. S. 186; Нидерле Л. Древности. С. 86. Примеч. 2; против: Swoboda W. Siewierzanie // SSS. Т. 5. S. 178-179); ср. также восточнославянский аналогичный этноним Сьверъ (ПСРЛ. Т. I. Стб. 6 и далее; в прочих списках, в том числе в Радзивилловском и Академическом - Сьвера/Сьверо: ПСРЛ. Т. П. Стб. 5 и далее), Σεβεριοι (Const. de adm. imp. Cap. 9. Р. 62), неславянское (возможно, иранское) происхождение которого, вопреки М. Фасмеру {Фасмер М. Словарь. Т. 3. С. 588-589), выдает морфологическая нечленимость. Указывалось также на Suari- ces, помещаемых Равеннским Анонимом (Anon. Rav. IV, 4) где-то на Дону {Нидерле Л. Древности. С. 86), а также на Σαύαροι Птолемея (Ptol. Ш, 5, 10), которых X. Ловмяньский совершенно напрасно считает фантазией знаменитого географа (Łowmianski Η. Sawarowie // SSS. Т. 5. S. 81). Прочие сопоставления см.: Ногак В., Travnicek D. Descriptio. S. 29; Wędzki A. Sebbirozi // SSS. Т. 5. S. 123. Наиболее распространенным, хотя и не общепринятым (см., например, Ногак В., Travnicek D. Descriptio. S. 30; здесь предполагается локализация на Балтике, куда авторы помещают также Nerivani; см., однако, примеч. 27, 29), является мнение, что Unlizi БГ тождественны уличам ПВЛ {Safafik PJ. Starozitnosti. Т. 2. S. 138-140; Zakrzewski S. Opis. S. 46-^7; Niederle L. Starozitnosti. T. 4. S. 149; Rudnicki M. Geograf Bawarski. S. 194; Wędzki A. Unlizi // SSS. T. 6. S. 265 и многие другие). ПВЛ помещает уличей в нижнем Поднестровье (ПСРЛ. Т. I. Стб. 13; Т. П. Стб. 9); однако можно думать, что эта территория расселения уличей не была первоначальной: о миграции племени в Поднестровье с низовьев Днепра лишь около середины X в. прямо говорит НПЛ 26
(С. 109). Вряд ли эту более раннюю локализацию уличей имеет в виду Константин Багрянородный, утверждая, что древляне, лендзяне (см. примеч. 38) и уличи (Ουλτινοι) граничат с одним и тем же печенежским округом (ϋεμα) Явдертим (Ιαβδερτιμ) (Const. de adm. imp. Cap. 37. Р. 168) (см., например: Седов В.В. Восточные славяне. С. 131); расположение печенежских "фем" на правобережье Днепра, как оно обрисовано у Константина, совершенно однозначно приводит к заключению, что если бы Константин говорил еще об уличах по Днепру к югу от Киева, то он назвал бы их наряду с Русью-Киевщиной соседями округа Харавой (Χαραβοη). Хотя нет причин сомневаться в свидетельстве НПЛ, которое пытались подкрепить как данными других письменных источников (Рыбаков Б.Л. Уличи: Историко-географические заметки// КСИИМК, 1950. Т. 27. С. 3-17), так и археологически (Березовец Д.Т. Поселения уличей на р. Тясмине // МИА. 1963. Вып. 108. С. 145-208), ни поднепровский, ни поднестровский ареал расселения уличей не поддаются реконструкции средствами археологии (Седов В.В. Восточные славяне. С. 130-132). Существующие этимологии сталкиваются с трудностями. Непопулярна этимология Л. Нидерле от слав. *шь "улей" (Niederle L. Starozitnosti. Т. LS. 158), который здесь непоследователен, ибо, выдвигая такую деривацию, невозможно настаивать на связи между уличами и Unlizi Б Г. Больше признания нашла точка зрения, сближающая этноним "уличи" со слав. *одъ1ъ "угол" (Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 194; Трубачев О.Н. О племенном названии "уличи" // Вопросы славянского языкознания. М., 1961. Т. 5. С. 186-190). В таком случае племенное название "уличи" надо рассматривать в ряду аналогичных образований: др.-русск. Углече поле (ПСРЛ. Т. I. Стб. 320 и др.; современный г. Углич) [если верна этимология слав. *QgT>lbc-jb, где "угол" - это лука Волги (Фасмер М. Словарь. Т. 4. С. 145)] или "villa Uglici vocata" (DD Ott. ΠΙ. Ν 132, 993 г.; современное местечко Oeglitsch в районе немецкого г. Мерзебург). Главной трудностью этой этимологии является исчезновение g после носового. М. Рудницкий предположил, что g мог элидироваться, будучи заглушён сильной назализацией, с чем нельзя согласиться - ведь не исчез же смычный в самом слове слав. *pgT>rb, русск. угол. О.Н. Трубачев склонен считать исходной формой встречающееся в НПЛ (С. 109) Угличе (Углице) наряду с Улици (НПЛ. С. 105, ПО), а формы без g - результатом преломления через тюркскую языковую среду, поскольку переход γΐ > 1 характерен для ряда тюркских диалектов. Но чем объяснить употребление в славяноязычной среде тюркизованного варианта славянского же этнонима? Приходится допустить далеко зашедшую тюр- кизацию самих уличей [что предполагал уже A.A. Шахматов (Древнейшие судьбы. С. 32); ср. эпитет "поганые" применительно к ти- верцам-толковинам, неизменным соседям уличей, в "Слове о полку Иго- реве" (Словарь-справочник "Слова о полку Игореве" / Сост. В.Л. Виноградова. Л., 1984. Вып. 6. С. 40-42; Менгес К.Г. Восточные элементы. С. 146-150)]. Гипотетическую местность *С^ъ1ъ, давшую название угличам-уличам, О.Н. Трубачев предлагает видеть либо в 27
междуречье Днепра и Орели [Ерелъ (ПСРЛ. Т. П. Стб. 460, 500, 632), причем в последнем случае Ерель названа не рекой, а именно "местом": "...стояша на мьстЬ, наръцаемемъ Ерель его же Русь зоветь Уголъ"; гидроним "Ерель" производят от тюрк. *airili "кривой" (Фасмер М. Словарь. Т. 3. С. 151. Ст. "Орель")], либо в территории где-то между низовьями Дуная и Днепра (точная локализация спорна: Чичуров И.С. "Хронография" Феофана. С. 115-116. Примеч. 277), которая у Феофана названа*Оу^ос (< слав. *CgT>h>?) (Theoph. Р. 357-358; Morav- csik Gy. Byzantinoturcica. Bd. 2. S. 213) и, возможно, тождественна местности, по-турецки именуемой "Буджак" (севернее устья Дуная) (< тур. budzaq "угол"; ср., однако: Баскаков H.A. О тюркских лексических заимствованиях в русском языке. По страницам "Этимологического словаря русского языка" М. Фасмера // Сов. тюркология. Баку. 1983. № 4. С. 16; здесь топоним "Буджак" этимологизируется в рамках семантической оппозиции тюрк, bu dzaq - an dzaq "Эта сторона" - "та сторона", засвидетельствованной в названиях ногайских племен внутри орды), аналогично названной уже у Иордана (VI в. н.э.): "там, где изгибается [берег] Понтийского моря" (lord. Get. 35: "qua Ponticüm таге curvatur"; ср. примеч. 52); сам О.Н. Трубачев, впрочем, говорит только о хорониме Άτελκουζου, этимологизируемом как "междуречье" (тюрк, etel/itil "река" и венг. koz "между") и упоминаемом у Константина Багрянородного примерно в описанном районе (Const. de adm. imp. Cap. 38. Р. 172). Вместе с тем, если принять связь названия "уличи" с этим причерноморским "Ογγλος, придется отказаться от первоначальной среднеднепровской локализации уличей, о которой говорит НПЛ. Ввиду подобных сложностей С. Роспонд склоняется к мнению, что этникон "уличи" имеет неславянское происхождение, хотя и не отрицает связи Unlizi БГ с восточнославянскими уличами (Rospond S. Struktura. I. S. 25; ссылка исследователя на многообразие аллографов этникона в источниках не вполне состоятельна, так как "суличи" Радзи- вилловского, Академического и Толстовского списков, "лутичи" Толстовского списка и т.п., являясь гапаксами, не могут полноправно конкурировать с формой "уличи"). При всем том неправы, по нашему мнению, те, кто отрицает тождество Unlizi-уличи, ссылаясь на отсутствие носовых в восточнославянских диалектах уже в IX в. [Łowmianski Η. О identyfikacji. S. 19-20; Шахматов A.A. Очерк древнейшего периода истории русского языка. Пг., 1915. С. 112-113 (IX-X вв.)]. Когда именно восточнославянский утратил носовые, в точности не известно; хрестоматийные примеры Βερουτζη и Νεασητ (славянские названия днепровских порогов в Const. de adm. Cap. 9. Р. 58, 60; < слав. *vbr-ctj- "кипящий" и *nejcsytb "неясыть") позволяют говорить лишь о первой половине - середине X в., тогда как есть некоторые основания полагать, что носовые сохранялись здесь еще в IX в. (ср., например, "ван- тит"-вятичи? восточных авторов: Дурново H.H. Введение в историю русского языка. М., 1969. С. 223). Славянский этникон, который чаще всего сопоставляют с древне- европейскими гидронимами от и.-е. *neur-/*ner-/*nor-; ср., например, 28
польск. Narew (приток нижнего Буга) и т.п. (Kucharski Ε. Polska. S. 7; . Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 189; Rospond S. Struktura. Π. S. 14 и др.). Ввиду повсеместной распространенности такой гидронимики это предположение не дает никакой основы для конкретной локализации Neri- v£ni. Связь Nerivani БГ с геродотовыми Νευροι (Herod. IV, 100, 105) (Safafik PJ. Starozitnosti. Т. LS. 226; Rospond S. Struktura. I. S. 24-25; П. S. 14; Plezia M. Neurowie w świetle historiografii starożytnej // PrzZach. 1952. R. 8. Zesz. 5/6. S. 247-269) возможна только на этнонимическом, но не на этническом уровне. Отождествление с полабскими древлянами (Kralicek Α. Der Bayrische Geograph. S. 230) держится на произвольной конъектуре: < *Terivani. Довольно фантастической выглядит деривация М. Рудницкого, полагающего этноним сложным (как и Zerivani, см. примеч. 40), связанным во второй своей части с именем гипотетического славянского племени Vani, которое якобы было разгромлено готами при их высадке на континент и следы которого исследователь находит в прибалтийской топонимике и скандинавских сагах (Rudnic- ki Μ. Geograf Bawarski. S. 189). Представляет интерес указание С. Зак- шевского на хороним Nyr в верховьях Тиссы, упомянутый в Деяниях венгров (ХП в.), особенно в связи с показанием того же источника, что "ту землю населяет народ по имени Cozar" (SRH. Т. 1. Р. 63: "terram illam habitarent gentes que dicuntur Cozar"), так как этих Cozar можно было бы сопоставить с Chozirozi БГ (примеч. 37) (Zakrzewski S. Opis. S. 47-48, 50). См. также обзор: Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 31. 30 Этникон неясного происхождения (о группе названий на -rozi в БГ см. примеч. 27), упоминающийся только в БГ. Однозначной идентификации нет, хотя трудно согласиться с исследователями, допускающими, что вся номенклатура Б Г на -rozi явилась фантазией составителя БГ (Brückner А. О nazwach. S. 45; Łowmianski Η. О identyfikacji. S. 15, 20; см. также Введение). Возможно сближение с тиверцами ПВЛ (Ти- вер(ъ)ци) (ПСРЛ. Т. I. Стб. 13, 24, 29, 45; Т. П. Стб. 9, 17, 21, 34) (Safafik PJ. Starozitnosti. Т. 2. S. 123, 141, 145, 714; Niederle L. Starozitnosti. T. 4. S. 149) или другим, в равной мере не идентифицированным этнонимом "тоурьси" (ЖКонст. 16) (в составе списка народов, обладающих богослужением на собственном языке; Б.Н. Флоря предпочитает исправлять "тоурьси" на "тоурки": Сказания о начале славянской письменности. М., 1981. С. 89, 136). Хотя в списке это название занимает место между аварами и хазарами, никаких выводов относительно локализации на этом основании делать нельзя, ибо никакой географической последовательности в указанном списке народов не прослеживается; О.Н. Трубачев помещает "тоурьси" в "западном секторе Северного Причерноморья", связывая их с ономатоосновой ύυρσ-, которая представлена в этнониме Άγαθυρσοι и антропонимах типа Ίδανθυρσος, но не исключая и связи с именем "тиверци" (Трубачев О.Н. Indoarica в Скифии и Дакии // Этногенез народов Балкан и Северного Причерноморья: Лингвистика, история, археология. М., 1984. С. 150-151); о тождестве "тоурьси" и тиверцев см. также: Маг- quart J. Streifzüge. S. 190-191. Следует обратить внимание, что сама 29
форма "тоурьси" говорит о том, что -zi в Attorozi и др. совершенно не обязательно рассматривать как славянский suffixum originis -ье- (ср. тивер-ьц-и); соответственно этому нами условно избрана в переводе транслитерация "атторосы". Проблематична связь Attorozi с Aturezani БГ, так как последний этноним имеет удовлетворительную славянскую этимологию (примеч. 36). Остроумна догадка А. Краличка, что характеристика Attorozi в БГ как "populus ferocissimus" может объясняться народной этимологией на латинской почве (< лат. atrox "дикий, свирепый") (Krdlicek Α. Der Bayrische Geograph. S. 224, 233). См. также обзоры: Horak B.f Travnicek D. Descriptio. S. 31-32; Nalepa J. Attorozi // SSS. T. 1. S. 57. Упоминаются только в БГ. Неоднократно высказывалось предположение, что этот этникон гибридного происхождения: греч. επτά "семь" + слав. *rod-bci или даже просто греческая калька (греч. -επτά + + ραδικες, т.е. "семь корней") самоназвания тех мисийских славян, которых Феофан именовал "так называемые семь славянских родов" (Theoph. Р. 359: "τας λεγομένας επτά γενεάς Σκλαυινών"; о соотношении этих "семи родов" и упоминаемых тут же Феофаном нижнедунайских северян см.: Чичуров И.С. "Хронография" Феофана. С. 120- 121. Примеч. 300) [Kralicek Α. Der Bayrische Geograph. S. 229; Niederle L. Starozitnosti. T. 2. S. 416; Zakrzewski S. Opis. S. 46; Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 189; Дуйнев И. Обединението на славянските племена в Мизия през VII в. // Дуйчев И. Блъгарско средневековие. София, 1972. С. 81-82; допускает такую этимологию и X. Ловмяньский (Łowmiań- ski Η. Początki. Т. 4. S. 248); против: Swoboda W. Siedem plemion // SSS. T. 5. S. 157-158]. Значительно проблематичнее связь с хоронимом "Семиградье", упоминаемым в источниках только с середины ΧΙΠ в. (Swoboda W. Siedmigród // SSS. Т. 5. S. 160). См. также: Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 32-33; Łowmianski Η. O identyfikacji. S. 14; Nalepa J. Eptaradici // SSS. T. 1. S. 455-456; Swoboda W. Siedem plemion... Сколько-нибудь вероятной этимологии и идентификации этого уникального этнонима не существует. Обзор сугубо гадательных предположений см.: Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 33; Leśny J. Vuillerozi // SSS. Т. 6. S. 278; ни одно из них нельзя признать приемлемым: например, тождество с Vuilzi (примеч. 5) (Б. Хорак, Д. Травничек), соотнесение с волжскими булгарами (!) (Kralicek А. Der Bayrische Geograph. S. 224) и т.п. Об этнонимах БГ на -rozi см. примеч. 30. Вопреки Е. Лесьному (см. выше) нет оснований считать этот этникон славянским (ср., например, примеч. 30). Приемлемая этимология и идентификация отсутствуют. Этноним, скорее всего, неславянский (см. примеч. 30, а также: Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 197). Выдвигавшиеся сопоставления с бродниками (Zakrzewski S. Opis. S. 49) или с хоронимом слав. *zaporg-bje "Запорожье" (Safarik PJ. Starozitnosti. Т. 2. S. 148) совершенно поверхностны. Локализация среди лужицких славян (Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 34)
произвольна. В свете соседства Vuillerozi с племенами более или менее определенного местонахождения (Unlizi, Eptaradici: примеч. 28, 31) вероятной выглядит локализация в дунайско-днепровском междуречье (см., например: Херрманн И. К вопросу. С. 163, 166 и карта на с. 162). 34 Этникон, очевидно, славянского происхождения; М. Рудницкий указывает в этой связи на польск. sniat, чешек, snet "пень, сук" {Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 189), но предложенная им чешская или сербо- лужицкая атрибуция этнонима (из-за е, сохранившегося перед переднеязычным твердым) необязательна (см. примеч. 22): ср., например, укр. сшт "колода" (в лужицких эта лексема не засвидетельствована: Мика V. Slovnik dolnoserbskeje гесу. Pr., 1928). Отождествление с чешским племенем Netolici (Cosm. I, 27; III, 18; на южной границе княжества Славниковцев с Баварией) (Kralicek Α. Der Bayrische Geograph. S. 228-229; Rudnicki Μ. Nazwy. S. 269) или сербо-лужицким Neletici [несколько хоронимов в среднем Полабье: DD Ott. Ι. Ν 231, 232, 303, 329 (961-966 гг.); DD Ott. Π. Ν 30, 31] {Ногак В., Trävnicek D. Descriptio. S. 129) сомнительно. 35 Написано отдельно от текста в левом нижнем углу страницы (см. Текст. Примеч. с). 36 Упоминаются только в БГ. Этноним по форме славянский, но конкретная этимология, предложенная М. Рудницким: < слав. *OtT>-rek-jane {Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 189), выглядит реконструкцией ad hoc. Не исключено, что речь идет о славянизированном варианте уже упоминавшегося названия Attorozi (примеч. 30); в э'грм смысле не лишено интереса сближение с летописными тиверцами {Safafik PJ. Starozitnosti. Т. 2. S. 123, 149-150, 714). Указывалось также на балканский гидроним "Α'ουράς {Niederle L. Starozitnosti. Т. 2. S. 31; Zakrzewski S. Opis. S. 49-50). Прочие сопоставления еще менее убедительны; см. обзор: Ногак В., Trävnicek D. Descriptio. S. 35-36; Lehr-Spławinski Т., Nalepa J. Aturezani // SSS. T. 1. S. 57-58. 37 Этноним совершенно неясный и, очевидно, неславянский (примеч. 30). Бытующие со времен П. Шафарика {Safarik PJ. Starozitnosti. Т. 2. S. 150, 714) сопоставления с Caziri БГ, т.е. с хазарами (примеч. 51), или с этимологически вполне прозрачным славянским патронимом Choti- rodizi (DD Ott. Ι. Ν 404; 971 г.) основаны только на внешнем созвучии; см. также примеч. 29. Обзор мнений см.: Ногак В., Trävnicek D. Descriptio. S. 36-37; Nalepa J. Chotirozi // SSS. T. 1. S. 258. 38 Название явно славянское: < слав. *led-o и т.п. с первоначальным значением "невозделанная земля, участок леса, предназначенный для расчистки под пашню" (ЭССЯ. 1988. Вып. 15. С. 43^8. Ст. "*leditji", "*ledo"). Общепризнано, что с этим или однокоренным этниконом связано и древнерусское название поляков: ляхъ < *1её-спъ (ср.: ляд-ъекии) (ПСРЛ. Т. I. Стб. 4 и след.; Т; П. Стб. 5 и след.); из древнерусского это название поляков было заимствовано литовским (Lenkas) и венгерским (Lengyel) языками, хотя не исключено, что в венгерский оно проникло непосредственно из польских диалектов еще до сложения велико- польской государственности (т.е. до X в.) и установления доминации 31
термина "поляне, поляки". Локализация Lendizi Б Г непосредственно связана с решением вопроса об их тождестве с Λενζανηνοι Константина Багрянородного (Const. de adm. imp. Cap. 9, 37. Р. 56, 168) или отличии от этих последних. На этот счет существуют две точки зрения. Согласно одной из них, из родства этниконов вовсе не обязательно делать вывод о тождестве их носителей, так как среди славянских этнонимов дублеты достаточно распространены (Lehr-Spławinski Т. Lędzice - Lędzianie - Lachowie // Lehr-Spławinski Т. Od piętnastu wieków. W-wa, 1961. S. 24). В качестве положительных аргументов против этого тождества выдвигаются следующие соображения. Во-первых, порядок перечисления в БГ якобы исключает локализацию Lendizi у западных границ Руси, как это вытекает из сообщения Константина о Λενζο^ηνοι. Во-вторых, та роль, которую великопольские поляне сыграли в X в., заставляет предполагать, что и в IX в. это племя должно было представлять собой заметную силу, тогда как, кроме Lendizi, в Б Г им трудно подыскать подходящее соответствие (Tymieniecki К. Lędzicze (Lechici), czyli Wielkopolska w wieku IX // PrzZach. 1946. T. 2. S. 161-172). В этой связи указывалось и на топонимику с корнем led- /lad- в районе средней Варты, и на известную синонимичность этнонимов Lendizi и "поляне" (и тот и другой означают жителей полян-ляд, т.е. пространств выкорчеванного леса) (Nehring W. Über den Namen für Polen-Lechen // ASIPhil. 1879. T. 3. S. 467; Perwolf J. Polen, Ljachen, Wenden // ASIPhil. 1880. T. 4. S. 71; Kralicek A. Der Bayrische Geograph. S. 227; Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 190). Однако ни один из перечисленных доводов нельзя признать полностью состоятельным. В самом деле, абсолютная неопределенность локализации соседей Lendizi по списку в БГ не позволяет делать только на этом основании выводов о местоположении самих Lendizi. К. Тыменецкий, аргументируя свое положение, что Lendizi открывают собой группу севернопольских племен, основывается на произвольных идентификациях (Thafnezi—гипотетическим "дравчанам" по р. Драва, правому притоку нижнего Нотеца, и Zerivani—"Звежинецкой области"; ср. примеч. 39,40). Далее, топонимика на слав. *lcd-/*lod-, очевидно, не может служить отличительной особенностью великопольских племен (ср. тех же Λενζο^ηνοι, коль скоро они отличны от Lendizi; на аналогичную топонимику на территории Мазовии и Поморья указал Łowmianski Η. Lędzianie // SSS. Т. 3. S. 52). Этимологический параллелизм этниконов "поляне" и гипотетического "лядичи" не только не может подкрепить отождествление носителей этих имен, но, скорее, свидетельствует в пользу обратной точки зрения, так как этнонимический плюрализм бывает обусловлен, как правило, наличием у того или иного племени, помимо самоназвания, еще и какого-то иноязычного имени (см., например, примеч. 11). Остается argumentum ex silentio, но молчание БГ о великопольских землях (см. примеч. 22) вовсе необязательно воспринимать как парадоксальное: ср. например, сетования Анонима Галла на то, что Польша, за исключением Краковской земли, лежит в стороне от европейских дорог (Gall. I, prooem. Р. 6). Очевидно, надо пойти еще дальше и подвергнуть сомнению сам мотив, заставивший говорить о гипотетических велико- 32
польских "лядичах": представление, что именно к имени этих последних и восходит др.-русск. ляхъ (см. выше). Ясно, что на Руси в качестве названия для насельников Польского государства должен был закрепиться этноним, относившийся к какому-нибудь пограничному с Русью польскому племени, т.е. как раз тем самым Λενζανηνοι, о которых ведет речь Константин. Поэтому едва ли есть смысл раздваивать Lendizi и Λενζανηνοι, тем более что ни славянским, ни немецким западным соседям Польши этноним на led- в качестве названия поляков неизвестен. Учитывая сказанное, вероятней выглядит позиция X. Ловмяньского, отождествляющего Lendizi Б Г с Λενζανηνοι Константина и помещающего их, исходя из смысла сообщения византийского автора, а также из лехитской принадлежности племени (восточнославянская топонимика у Константина уже не содержит носовых: примеч. 28), в восточных пределах польских земель - на Сандомирщине (Łowmianski Η. Łodzianie // SlAnt. 1953. Т. 4. S. 96-114; Idem. Początki. T. 5. S. 495-501; Idem. Ledzianie // SSS. T. 3. S. 52-53). Отсюда экспансия этих "лядичей", согласно предположению X. Ловмяньского, достигла Червенских земель (на левобережье в верховьях Западного Буга), с которых они платили дань Руси при Игоре, чем и вызвано сообщение Константина о Λενζανηνοι как данниках Руси. Но и гипотеза X. Ловмяньского не свободна от трудностей. Этниконы Lendizi и Λενζανηνοι, хотя и образованы от одного корня, но при помощи разных формантов: -itj- и -jan-; можно было бы, впрочем, догадываться, что Lendizi БГ - не этноним, а хороним с формантом -ье-, как Lunsizi "Лужицы" БГ (примеч. 56). Главное, однако, в том, что при локализации "лядичей- лядян" на Сандомирщине возникает вопрос, как они могли участвовать в сплаве однодеревок по Днепру, о чем говорит Константин Багрянородный? Это было бы возможно только в случае доступности для них верховьев правых притоков Припяти и означало бы более восточное местоположение этого племени, которое должно было бы владеть по крайней мере частью волынских земель на правобережье Западного Буга, т.е. исконно восточнославянскими землями. Поэтому заслуживает внимания локализация лендзян, предложенная Г. Лябудой: между Саном и верховьями Стыри {Labuda G. Polska, Czechy, Rus i kraj Ledzian w drugiej połowie X weieku // Labuda G. Studia. T. 2. S. 167-211). Вместе с тем выглядит мало правдоподобным прямое отождествление лендзян с летописными волынянами-дулебами [Wasilewski Т. Dulebowie - Ledzia- nie - Chorwaci: Z zagadnień osadnictwa plemiennego i stosunków politycznych nad Bugiem, Sanem i Wisłą w X wieku // PH. 1976. R. 64. S. 181- 193; Константин. С. 390. Коммент. 15 (Б.Н. Флоря)], так как в таком случае придется отказаться либо от идентификации волыняне-бужане, на которой настаивает ПВЛ (ПСРЛ. Т. I. Стб. 11; Т. П. Стб. 8), либо от сопоставления лендзян с Lendizi Б Г, поскольку в БГ бужане поименованы отдельно от Lendizi (см. примеч. 24). См. также: Persowski F. Lachowie, Lendizi, Lendzaninoi w nazewnictwe X w. // TowPrzem. 1958. T. 9. S. 5-23; Исаевич Я.Д. Висляне и лендзяне в IX-X вв. // Формирование раннефеодальных славянских народностей. М., 1981. С. 156- А. В. Назаренко 33
170. Следует иметь в виду показание ал-Масуди (середина X в.), помещавшего среди восточнославянских племен неких al- LUsyäna, хотя это чтение и неоднозначно (Marquart J. Streifzuge. S. 330, 342). Этноним, встречающийся только в Б Г, возможно, неславянского происхождения или преломившийся через неславянскую языковую среду (вопреки: Lesny J. Thafnezi // SSS. Т. 6. S. 71), на что указывает наличие чуждого славянскому звука /. Ни мнение П. Шафарика и Л. Ни- дерле, указавших в этой связи на гидроним Tanew, название правого притока Сана (Safarik P.J. Starozitnosti. Т. 2. S. 151; Niederle L. Sta- rozitnosti. Т. 4. S. 150), ни реконструкция К. Тыменецкого (см. примеч. 38) не могут претендовать на убедительность. Е. Налепа пытался обосновать чтение *Dobnici< Dobna, названия притока Вайсе-Эльстер (в районе современного немецкого г. Плауэн) (Nalepa J. Thafnezi. S. 64- 85). Предлагалась и локализация среди полабских славян (Ногак В., Travnicek D. Descriptio. S. 38). Вместе с тем если верна связь Lendizi БГ с Λενζανηνοι Константина Багрянородного (примеч. 38), то, вероятно, Thafnezi следовало бы искать среди восточнолехитских племен. Обзор прочих мнений см. в указанных работах Б. Хорака и Д. Травничка, Е. Лесьного, а также: Kunstmann Η. Beitrage. S. 173-177, 181-182. Идентификация этого названия представляла бы особый интерес, поскольку сам составить БГ замечает, что, согласно преданиям самих славян, область Zerivani некогда была родиной всего славянства. В этом отношении любопытно, что в БГ только Zerivani названы "королевством" (regnum). Распространены две точки зрения. Некоторые иссле- дователи связывают Zerivani с известным славянским этнонимом Srtrb (Safarik P.J. Starozitnosti. Т. 2. S. 109, 714; Rospond S. Struktura/ II. S. 12-13). В таком случае славянский оригинал реконструируется примерно как Srb-jane. Ясно, однако, что даже при таком допущении Zerivani не тождественны уже названным в БГ выше лужицким сорбам (Surbi, примеч. 12). Кроме того, смущает не только -eri- как отражение предполагаемого слогового г, но и производный характер этнонима: дериваты с формантом -jan- от этой распространенной этноосновы более нигде не засвидетельствованы (в этом отношении Surbi представляют собой вполне регулярную форму) (ср., однако: Kunstmann Η. Beiträge. S. 178). Согласно другой точке зрения (Widajewicz J. Początki. S. 43; Lehr-Spław inski Т. Najstarsze nazwy. S. 265), Zerivani можно связать с неоднократно встречающейся в разных областях Славянщины топоосновой слав, cbrv-, ср. др.-русск. Червенъ, название города на левом берегу Западного Буга (ПСРЛ. Т. I. Стб. 81, 269, 271; Т. П. Стб. 69, 244, 246, 286 и далее); соврем. Zscherben близ немецкого г. Мерзебург, засвидетельствованный в форме Scirbina (IX в.), Sciervene (1046 г.), Zerwin (1322 г.) (Eichler Ε. Studien zur Frühgeschichte slawischer Mundarten zwischen Saale und Neisse. В., 1965. S. 87); совр. Zerben близ немецкого г. Гентин или утраченный в настоящее время топоним Zerndorf, зафиксированные в источниках с XTV в. как Cerwen, Czerwen и Czerben-, Czerwen-, Zcermendorff (Brandenburgisches Namenbuch. Weimar,
1984. Т. 5: Die Ortsnamen des Barnim / Hg. G. Schlimpert. N 411. S. 274). Сторонники этой гипотезы видят в гипотетических Cbrv-jane > Zerivani насельников именно древнерусской Червенской области, причем Т. Лер- Сплавиньский считает форму Б Г Zerivani свидетельством польской принадлежности этого племени, так как развитие г > ьг (как, с точки зрения исследователя, и в Verizane < Vbrt-jane от Warta < Vita, а также * * ° в Nerivani < Nbrv-jane от Narwa < Nrva; см. примеч. 29, 60) характерно именно для прапольских диалектов; следует заметить, однако, что локализация Nerivani среди польских племен маловероятна. Особняком стоит мнение М. Рудницкого, помещающего Zerivani в районе Нижней Вислы., где с XTV в. отмечены гидронимы Seria, (Pa)seria; вторая часть этнонима, по мнению исследователя, та же, что и в Nerivani (см. примеч. 29) (Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 189; Idem. Nerivani, Zerivani. S. 41-43). Прочие гипотезы еще более шатки; см., например: Zerivani < Ze-ruiane < Ruiana, вариант славянского названия о-ва Рюген (Ногак В., Trdvnicek D. Description. S. 38-40; здесь же обзор мнений). И. Херрманн (К вопросу. С. 166) видит в паре Zerivani-Zuireani один из этнонимических дублетов БГ (см. примеч. 17) и без пояснений отождествляет носителей этого названия со славянским населением лесостепного пространства между Средним Днепром и Западным Бугом, оставившим в ΫΠΙ-Χ вв. археологическую культуру типа Луки-Рай- ковецкой [В.В. Седов (Восточные славяне. С. 92), на которого в данном вопросе ссылается И. Херрманн, связывает эту культуру с ду- лебским племенным союзом]. Как бы то ни было, этногенетическая легенда, которая приурочивала бы родину славянства к этому району, неизвестна. Единственная легенда такого рода, которую можно было бы привлечь для сравнения с преданием, на которое намекает БГ, - это свидетельство вводной части ПВЛ, что поначалу славяне обитали "по Дунаеви, гд-б есть ныне Угорьска земля и Болгарьска" (ПСРЛ. T.I. Стб. 5; Т. П. Стб. 5); возможно, эти сведения восходят к преданиям мораво-паннонского славянства IX-X вв., что особенно вероятно, если верна наша гипотеза о связи информации, отложившейся в БГ, с деятельностью кирилло-мефодиевской миссии в Моравии (см. Введение), ибо к этой последней, как можно думать, восходит в конечном итоге и летописное "Сказание о преложении книг на славянский язык" (Никольский Н.К. Повесть временных лет как источник для начального периода русской письменности и культуы: К вопросу о древнейшем русском летописании. Л., 1930. Вып. 1; Истрин ВМ. Моравская история славян и история Поляно-Руси как предполагаемые источники начальной русской летописи // BS1. 1931. R. 3. С. 308-332; Флоря Б.Н. Сказание о преложении книг на славянский язык: Источники, время и место написания // BS1. 1985. R. 46. С. 121-130). "Королевство" - принятый нами условный перевод латинского "regnum"; ср. наст. том. С. 149. Примеч. 20. Видимо, славянское название; возможная форма оригинала - Breg-jane <слав. *Ье^ъ "берег" (Rospond S. Struktura. И. S. 12). Локализация предлагалась на правобережье Нижней Одры, в Западном Поморье, 35
где с ХП в. упоминается город Pirissa, принадлежавший якобы гипотетическому племени пыричан (Widajewicz J. Początki. S. 43; Lehr-Spła- winski Т. Najstarsze nazwy. S. 265; Urbańczyk S., Wedzki A. Pyrzicza- nie/Prissani // SSS. T. 4. S. 351-352 и др.). Однако БГ, скорее всего, имеет в виду то же племя, которое Гельмольд называет Brizani, помещая его по соседству со стодоранами-гаволянами (примеч. 11) (Helm. I. 36). Сближение топонима Pirissa с Prissani БГ затруднительно, так как все засвидетельствованные формы первого указывают на наличие гласного после начального р. Приведенная выше убедительная славянская этимология делает излишним остроумное построение М. Рудницкого, который производит Prissani от гипотетического слав, ргух-, являющегося якобы древним отражением старопрусского этнонима Prus- (Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 194; Idem. Prissani. S. 34-36). Естественно выводить это имя от топонима слав. VelunbCb, упоминаемого в Великопольской хронике (XTV в.) как одно из названий знаменитого торгового центра Западного Поморья г. Волина в устье Одры: "Welunecz, quod alias Julin dicebatur" (MPH NS. T. 8. Cap. 8; ср. также: Ibid. Cap. 4). Само название VelunbCb происходит от слав. Velunb, апо- фонического варианта распространенного топо- и хоронима слав. Volynb; ср., кроме поморского Волина, др.-русск. Волынь [для которого также зафиксированы варианты с чередованием е/о: др.-русск. велы- няне (ПСРЛ. Т. I. Стб. 11), наряду с обычным волыняне] и западнославянские племена не совсем ясной локализации Vuloini (Widuk. Ш, 69) и Vilini (Adam Brem. И. 22). Ввиду приведенных форм выглядит убедительным мнение М. Рудницкого, что все они являются производными одного и того же корня слав, vel-/ vol-/ (j)ul- с семантикой "влага" {Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 190; Idem. Nazwy. S. 258-259); обзор других точек зрения см.: Фасмер М. Словарь. Т. 1. С. 347. Ст. "Волынь"; см. также: Lehr-Spław iński Т. О nazwie pomorskiego grodu Wolin-Julin u ujściu Odry // Rocznik Gdański. 1935. T. 7/8. S. 41^ff. О тождестве Velunzani БГ с поморскими волынянами см.: Safarik P.J. Sta- rozitnosti. Т. 2. S. 128. 714; Zakrzewski S. Opis. S. 56; Widajewicz J. Początki. S. 53; Rospond S. Struktura. II. S. 21-22; Łowmianski Η. O identyfikacji. S. 16; Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 41; Wędzki A. Ue- lunzani // SSS. T. 6. S. 248. Открытое поселение на месте Волина возникает в VIII-IX вв. и быстро развивается в течение IX в., во второй половине которого прослеживается уже регулярная застройка и город обносится стеной: Filipowiak W. Die Entwicklung der Stadt Wolin vom 9. bis zum 12. Jahrhundert // Vor- und Friihform der europäischen Stadt des Mittelalters. Göttingen, 1975. 2. Aufl. S. 190-208 (Abh. Gottingen. N 83- 84). 45 Едва ли возможно сомневаться, что в данном случае мы имеем дело с первым упоминанием названия западнобалтского народа пруссов, обитавшего между Нижней Вислой и Неманом. Реки Энс [правый приток Дуная в современной Австрии, а не Эмс в Нижней Саксонии, как ошибочно считает И. Херрманн (К вопросу. С. 164) (ср.: Текст. Примеч. е)] и Рейн упомянуты здесь в качестве географических примет, вероятно, 36
потому, что они образовывали в УШ-IX вв. привычные восточный (ср., например, указание на Энс как пограничную реку в Ann. reg. Fr. Α. 791) и западный пределы собственно немецких территорий на юге - еще одно свидетельство южнонемецкого происхождения БГ. Любопытно, что максимальное расстояние между указанными реками (между устьем Энса и поворотом Рейна у Базеля), в самом деле, примерно совпадает с максимально отстоящими друг от друга точками Нижней Вислы и Немана CŁowniański Η. О pochodzeniu. S. 26-27). В отличие от большинства номенклатуры БГ Vuizunbeire и морфологически [см. также: Smeldingon, Becheimare, Fraganeo (примеч. 9, 14, 62), может быть, и Linaa, Lupiglaa (примеч. 7, 63)], и лексико-семантически (см. также: Forsderen liudi; примеч. 49) выглядит как немецкоязычный этникон, который легко разлагается на две части: wizun и beire. Такое прочтение было очевидно уже для средневекового глоссатора БГ, который призывает отличать этих Beire от баваров и помещает их на какой-то р. Boia (примеч. 66). Wizun очевидным образом интерпретируется как форма мн. ч. от д.-в.-н. wlzz- "белый"; тем самым в расчет следует принимать две возможности: wizun является эпитетом к beire (об идентификации этих последних см. ниже), т.е. речь идет о каких-то "белых бейрах", или мы имеем дело с двумя различными этнонимами, лишь по ошибке соединенными в одно слово. В пользу последней точки зрения можно было бы привести следующее соображение. Адам Бре- менский дважды упоминает народ Wizzi; первый раз в списке племен, обитавших между "землей женщин" (где-то в современной Финляндии) и Русью (Adam Brem. IV, 14, здесь же Mirri-меря и загадочные Lami и Scuti), а затем локализуя его на Руси и сближая на основе народной этимологии с народом Albani (< лат. albus "белый"), который в античной географической традиции помещался на Кавказе, а у Адама Бремен- ского, в силу его специфических представлений о Восточной Европе, оказался к востоку от Балтики: "аланы или альбаны, которые на своем языке зовутся виссы" (Adam Brem. IV, 19; "Alani vel Albani, qui lingua eorum Wizzi dicuntur"). Так как сопоставление Wizzi Адама с весью (соврем, вепсы) (ПСРЛ. Т. I. Стб. 4, 11, 20; Т. П. Стб. 4, 8, 14), помещаемой ПВЛ "на БЬлЪозерь", является хрестоматийным (MüllenhoffK. Deutsche Altertumskunde. В., 1897. Bd. 2. S. 71-73; Lönborg S.E. Adam af Bremen och hans skildring af Nordeuropas länder och folk. Uppsala, 1897. S. 110-113; Schlüter W. Die Ostsee und die Ostseeländer in der Hamburgischen Kirchengeschichte des Adam von Bremen // Sitzungsberichte der Gelehrten Estnischen Gesellschaft. Dorpat, 1903. Jg. 1902. S. 25-26; Björnb/f A.A. Adams af Bremens nordensopfattelse // Aarb^ger for nordisk oldkyndighed och historie. Ktfbenhavn, 1909. Raekke 2. Bd. 24. S. 161-163; Фасмер Μ. Словарь. Т. 1. С. 305. Ст. "Весь"; Пименов В.В. Вепсы. М.; Л., 1965. С. 27-28 и многие другие; ср.: Реккапеп Т. Adam of Bremen 4, 14: Wizzi, Mirri etc. // Arctos. Acta philologica Fennica. Helsinki, 1974. Vol. 8. P. 111—113)7 то надо всерьез считаться с возможностью идентификации wizun БГ=весь. Такую идентификацию можно подкрепить двумя соображениями: другими достаточно древними упоминаниями веси и поряд- 37
ком перечисления народов в БГ и у Адама Бременского. С начала X в. весь упоминается у арабских авторов в связи с торговыми связями волжских булгар [Ибн Фадлан. С. 136; см. также: Путешествие Абу Хамида ал-Гарнати в Восточную и Центральную Европу (1131- 1153 гг.). М., 1971. С. 31-35 и др.; интерпретация "вису" арабских авторов как веси в последнее время едва ли основательно оспорена {Леонтьев А.Е. Волго-Балтийский путь в IX в. // КСИА. 1986. Вып. 183. С. 4-5)]. Менее надежным является прочтение Vas(in) Иордана (VI в.) как веси (lord. Get. Cap. 116. Р. 88); принятое в этнографической и археологической литературе, оно нередко оспаривается филологами [см., например: Schramm G. Strome. S. 140. Anm. 379 (со ссылкой на то, что в качестве коррелята слав, vesb ожидалось бы гот. *Vis-, а не Vas); Г. Шрамм считает готскую этимологию всего комплекса Vasinabroncas в целом более адекватной: Grienberger Th. Ermanarichs Völker // Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur. В., 1895. Bd. 39. S. 154-184; см. также: Schramm G. Die nordöstlichen Eroberungen der Russlandgoten: Merens, Mordens und andere Völkernamen bei Jordanes, Getica ХХШ, 116 // FMSt. 1974. Bd. 8.S. 1-14]. Такой скептицизм выглядит все же не вполне оправданным; рукописная традиция Тетики" Иордана в данном месте (в списке народов, покоренных Германарихом) производит впечатление настолько неисправной, что апелляция к ней не может быть в полной мере убедительной. Далее, рядом с Vas(in) Иордан называет также народы Merens и Mordens, тождество которых с поволжскими финскими племенами мери и мордвы не вызывает сомнений. Следует вообще подчеркнуть то замечательное обстоятельство, что как у Иордана (Vas(in) - Merens), так и у Адама (Wizzi - Mini) и в русской летописи (весь - меря) оба народа неизменно называются вместе, что не только подкрепляет обсуждаемые идентификации, но и указывает на глубокую древность связей между Б елозерско-Ладожским регионом и Ростовским Поволжьем, двумя важнейшими участками волго-бал- тийского пути. В этой связи характерны колебания археологов в этнической атрибуции финно-угорского элемента в Ярославском Поволжье: его относят то к веси (Фехнер М.В. Тимеревский могильник // Ярославское Поволжье X-XI вв. М., 1963. С. 15), то к мери {Дубов И.В. Северо-Восточная Русь в эпоху раннего средневековья. Л., 1982. С. 16-32, 187; Голубева Л.А. Меря // Финно-угры. С. 76), то признают затруднительность выбора между этими двумя возможностями {Смирнова А.И. Лепная керамика Тимеревских курганов и проблема этнической атрибуции // CA. 1987. № 2. С. 99). Сказанное заставляет внимательнее присмотреться к порядку перечисления народов в рассматриваемых пассажах всех трех авторов: Иордана, БГ и Адама Бременского. У последнего (Adam ßrem. IV, 14) она такова: Sueones - "земля женщин" - Wizzi - Mini - Lami (?) - Scuti (?) - Turci (кочевники- степняки; см.: Adam Brem. IV, 18. Schol. 122) - русь; так как Адам считал, что по Балтийскому морю можно добраться как до Руси, так и до Греции (см.: Adam Brem. Π, 2; IV, 1; IV, 10), то естественно предполагать, что перед нами описание балтийско-волго-донского или бал- 38
тийско-волго-окского речного пути, воспринимавшееся Адамом как перипл. Нетрудно заметить сходство этого "перилла" с описанием Б Г: поморские волыняне (устье Одры) - пруссы - весь - beire (?) - хазары - русь. Поэтому, принимая логичное допущение, что перечисление названий в БГ ведется вдоль раннесредневековых коммуникаций, т.е. торговых путей (см. Введение), можно прийти к вероятному заключению, что здесь названы народы, обитавшие по волго-балтийскому пути. В том или ином виде этот путь, вероятно, существовал и во времени Иордана, ибо упоминаемые им в Крыму скандинавские торговцы (Suehans) мехами должны были как-то туда добираться (lord. Get. Cap. 21. Р. 59; Marquart J. Steifzüge. S. 513); вместе в тем в каталоге народов, покоренных Германарихом, видеть следы итинерария было бы хоть и соблазнительно (см., например: Иордан. О происхождении и деяниях гетов, "Getica" / Вступит, ст., пер. и коммент. Е.Ч. Скржин- ской. М., 1960. С. 265-266. Примеч. 367), но все-таки несколько поспешно. Однако надо признать, что немногие поддающиеся относительно надежной идентификации этнонимы из этого каталога (Thiudos—чудь, весь (?), меря, мордва) располагаются как раз на северном и среднем участках волго-балтийского пути. Но остальная номенклатура каталога не поддается убедительной расшифровке: Golthescythas, Rogas, Tadzans (или Rogastadzans < гот. *Raua-stadjans "обитатели берегов Ра-Волги": Schramm G. Strome. S. 119), Athaul, Navego и т.п. (ср., например, в последнее время: Седов В.В. Этнография Восточной Европы середины I тысячелетия н.э. по данным археологии и Иордана // Восточная Европа в древности и средневековье. М., 1978. С. 9-15; Schramm G. Strome. S. 123-128, 224-225; Г. Шрамм усматривает здесь следы связей по Дону и Волге между Северным Причерноморьем и заволжским Прикамьем). С другой стороны, надо обратить внимание на порядок перечисления народов при описании Иорданом Скифии: Vidivarii (в устье Вислы) - Aisti (очевидно, балтские и финские племена юго-восточной Прибалтики) - Acatziri -Bulgari (в Северном Причерноморье) (lord. Get. Cap. 36-36. Р. 63). Возвращаясь к wizun БГ и Wizzi Адама Бремен- ского, отметим, что толкование самоназвания веси как д.-в.-н. wizzun "белые" могло быть облегчено наличием на территории древней веси заметной топонимики с семантикой "белый"; например: русск. Вологда < фин. *valkecła (вепс, vauged) "белый"; русск. Белоозеро, являющееся калькой с вепсского, как на то ясно указывает морфологическая структура топонима (Фасмер М. Словарь. Т. 2. С. 148. Ст. "Белоозеро"; С. 340. Ст. "Вологда"; Попов А.И. Следы времен минувших: Из истории географических названий Ленинградской, Псковской и Новгородской областей. Л., 1981. С. 54-55). Ареал расселения раннесредне- вековой веси, как он восстанавливается по археологическим данным, простирался от восточного и юго-восточного Приладожья до р. Мологи на юг и Белого озера на восток (Голубева Л.А. Весь // Финно-угры. С. 52-64), хотя проблема преемственности памятников веси X в. относительно предшествующих археологических древностей в этом 39
районе представляет известные трудности. Итак, связь между Балтикой и Верхней Волгой, осуществлявшаяся через волоки от юго-восточных притоков Ладоги к рекам бассейна Суды и Мологи, проходила по территории древней веси. Таким образом, вокняжение именно здесь одного из Рюриковых братьев в IX в. выглядит логичным (см. соображения в пользу аутентичности летописного предания о призвании трех братьев-варягов и против распространенного представления о его чисто литературном происхождении: Schramm G. Normannische Stützpunkte in Nordwestrussland: Etappe einer Reichsbildung im Spiegel der Namen // BNF. 1982. Bd. 17. S. 273-290). Попытку сопоставить текст БГ в комментируемом месте с описанием Скифии у Иордана предпринял в свое время С. Закшевский (Zakrzewski S. Opis. S. 57-59), но он отождествил Wizunbeire с Vidivarii Иордана на Нижней Висле - мнение, кажется, заимствованное из комментария И. Лаппенберга к хронике Адама Бре- менского (Adami Gęsta Hammaburgensis ecclesiae pontificum / Ed. I. Lappenberg. Hannover, 1876. 2. Aufl. Р. 167. Not. 3), несомненно, ошибочного, так как у Адама речь идет о народе, обитающем на Руси или поблизости от нее (см. выше). Если, таким образом, Wizunbeire представляет собой два этнонима (или "двойной" этноним), то в связи с предложенной идентификацией Wizzi = весь, beire можно было бы сопоставить с "бьярмами" скандинавских источников (этнонимически тождественными перми ПВЛ: ПСРЛ. Т. I. Стб. 4, И; Т. П. Стб. 4, 8); см.: Beormas (Alfr. Р. 14; Матузова В.И. Источники. С. 20, 24) и сводку упоминаний: Metzenthin Ε. Yölkernamen. S. 11. S.v. "Bjarmaland", "Bjar- mar". Локализация "бьярмов" из имеющихся источников не вполне ясна и колеблется от Карелии до Северной Двины и Прикамья (Мельникова Е.Л. Древнескандинавские географические сочинения. М., 1986. С. 197-200). Вместе с тем фонетически сближение beire с др.-англ. Beormas и др.-исл. Bjarmar выглядит довольно натянутым (хотя финский оригинал этих последних и нельзя считать установленным: Фасмер М. Словарь. Т. 3. С. 242. Ст. "Пермь"). Не менее проблематично и тождество с волжскими булгарами (предполагаемое А. Вендзким: WedzkiA. Uuizunbeire // SSS. Т. 6. S. 278). См. также обзор: Horak В., Travni- cek D. Descriptio. S. 42-43). Тождество Caziri БГ с хазарами волго-донского междуречья не подлежит сомнению. Территорию, контролировавшуюся хазарами в УШ-1Х вв., принято связывать с разновидностями салтово-маяцкой археологической культуры, которые охватывали южное, восточное и северо-восточное Приазовье, земли по Северскому Донцу и Дону, а также Нижнее Поволжье (Плетнева С.А. Салтово-маяцкая культура // Степи Евразии в эпоху средневековья. М., 1981. С. 62-75 и рис. 38, 39 на с. 152-153). О хазарах по письменным источникам см. подробно: Golden P.P. Khazar Studies: An Historico-Philological Inquiry into the Origin of the Khazars. Bp., 1980. Vol. 2; Ludwig D. Struktur und Gesellschaft des Chazaren-Reiches im Licht der schriftlichen Quellen. Munster, 1982. S. 178- 231; Новосельцев А.П. Хазарское государство и его роль в истории Восточной Европы и Кавказа. М., 1990 (в этих работах прочая обиль-
ная библиография). Можно догадываться, что упоминание о хазарах могло попасть в БГ в связи с активным функционированием либо волго- балтийского пути, либо пути Хазария - Среднее Поднепровье - Западная Европа (Назаренко A.B. Южнонемецкие земли), однако невозможность убедительно идентифицировать этнонимы, называемые в БГ вслед за Ruzzi (см. примеч. 49-52), делает последнее предположение несколько спекулятивным. В списке o^ Caziri до Ungare видят также описание пути изХазарии в Византию (Херрманн И. К вопросу. С. 166 и рис.1 на с. 162). Если часть информации БГ восходит к сведениям, полученным от Мефодия или его спутников (см. Введение), то Caziri можно было бы трактовать как отзвук хазарской миссии Константина- Кирилла. Следует отметить форму этнонима, которую, вероятно, можно связать с ученой географической традицией, знающей этноним Acat- ziri (Moravcsik Gy. Byzantinoturcica. Bd. 1. S. 607; Glossar. Lief. 2. S. 18. S.v. "Acatziri"); см., например, упоминание последнего в описании Скифии у Иордана (примеч. 46), а также двоякое написание Chazari/Chaziri у Равеннского Анонима, подкрепленное ссылкой на Иордана (Апоп. Rav. Р. 44). Ruzzi БГ - одно из древнейших упоминаний имени "русь". Графика его выдает древневерхненемецкое происхождение (Назаренко A.B. "Русь"), что хорошо согласуется с верхненемецким происхождением Б Г; сомнения И. Херрманна на этот счет не подкреплены ни текстологическими, ни лингвистическими аргументами и связаны исключительно с его неосновательной, на наш взгляд, гипотезой о происхождении записи в БГ о Руси (подробнее см. ниже) (Херрманн И. К вопросу. С. 169. Примеч. 16). Графема ζ в нижненемецких (древнесаксонских) текстах IX в. не встречается, что и понятно, так как она возникла в древневерхненемецкой письменности для обозначения специфических звуков, возникших из общегерманского t в результате так называемого второго верхненемецкого передвижения согласных, и ее произношение имело два позиционно обусловленных варианта: как аффриката ts и как соврем, нем. s (тогда как потомственный западногерманский s в древневерхненемецких говорах произносился шепеляво, вроде соврем. нем.£). Тем самым именно д.-в.-н. ζ был наиболее подходящей транслитерацией для слав, s в заимствованиях (в отличие от древнесаксонского, где слав. s, как правило, передавалась через графему с) (Назаренко A.B. "Русь". С. 51-53). Обращает на себя внимание достаточно редкое для древне- и средневерхненемецкогр периодов написание с двойным ζ; в памятниках ΙΧ-ΧΙ вв., насколько нам известно, оно встречается еще только у Випона (40-е годы XI в.) и Адама Бременского (70-е годы XI в.; о верхненемецком происхождении Адама см.: Adam Brem. IV, 35. Schol. 151): Wiponis Gęsta Chuonradi imperatoris. Cap. IX, XXIX // Wiponis opera / Ed. H. Bresslau. Hannover; Leipzig; 1915. Р. 32, 48 (см. также: Назаренко A.B. "Русь". С. 51), Adam Brem. (по указателю). Хотя, как свидетельствует БГ, эта форма достаточно древняя (М.Б. Свердлов, ссылаясь на устаревшую ошибочную датировку рукописи БГ XI в., предполагает в Ruzzi БГ влияние графики ΧΙ-ΧΠ вв.: Латиноязычные 41
источники. С. 19), но мы все же не решаемся сейчас настаивать на высказанном нами в более ранней работе {Назаренко A.B. "Русь". С. 54- 56) мнении, будто гемината в данном случае указывает на участие этнонима в древневерхненемецком передвижении, так что исходной должна была бы быть реконструируемая западногерманская форма Rutj- [тем временем эта идея была подхвачена О. Прицаком, дополнившим ее рядом лингвистически некорректных деталей (Pritsak О. Name Rüs /Rus\ Р. 48-55); подробную критику построений Прицака см.: Назаренко A.B. Русь и Германия]. Скорее всего, мы имеем здесь дело со случаями непоследовательности средневековой графики. Б Г свидетельствует о весьма раннем проникновении слав. Rusb в древневерхненемецкие диалекты, что подтверждается и лингвистическими наблюдениями (характерные для средневерхненемецкого формы этнонима с умлаутом долгого u могли возникнуть не позднее IX в.: Назаренко A.B. "Русь". С. 53-54). Это весьма важное обстоятельство позволяет сделать следующие выводы. Во-первых, в это время в восточнославянских диалектах уже присутствовала форма имени со слав. П2; естественно думать, что источник заимствования как д.-в.-н. Ruz(z)-, так и ср.-греч/Ρως был одним и тем же, следовательно, в последнем надо видеть, скорее всего, рефлекс не гипотетического др.-сканд. *(h)ro|)R из языка древнерусских варягов {Петрухин В.Я. [Комментарий] // к с. 190; Мельникова Е.А., Петрухин В.Я. Название "Русь" в этнокультурной истории Древнерусского государства (IX-X вв.) // ВИ. 1989. № 8. С. 33-35), а, скорее, слав. *Rusb с характерной субституцией слав. П2 > ср.-греч. ö~ {Vasmer Μ. Slawen. S. 239). Во-вторых, ясно, что народ русь, о котором уже в IX в. имели вполне определенное представление в Восточной Баварии (см. наст. том. С.55. Примеч. 7; С. 83. Примеч. 38), располагался на юге Восточной Европы (очевидно, в Среднем Поднепровье), а не где бы то ни было в ее внутренних районах (скажем, в Ладоге); в этом отношении выглядит показательным соседство Ruzzi БГ с хазарами (примеч. 47). Вместе с тем неясно, является ли Ruzzi элементом перечня, начинающегося с Velun- zani и отражающего, по нашему предположению, волго-балтийский торговый путь (примеч. 46); возможно также, что имя Ruzzi входит в группу этнонимов от Caziri по Ungare с достаточно неопределенной локализацией на юге Восточной Европы. Поскольку, как сказано, мы исходим из того, что народ русь был достаточно известен на юго- востоке Франкской державы уже в IX в., то считаем излишним поиски конкретного случая, доставившего составителю БГ сведения о руси, как это делает И. Херрманн (К вопросу. С. 167-168), возводя эти сведения к информации, полученной от скандинавов, послов кагана Руси, которые, согласно известному свидетельству Вертинских анналов, побывали в 839 г. при дворе франкского императора Людовика Благочестивого (Ann. Bert. Α. 839. Р. 31-32); при этом "Forsderen liudi, Freski" исследователь рассматривает как северогерманскую глоссу к этнониму Ruzzi (см. примеч. 49,50). 42
49 Загадочный этноним, встречающийся только в БГ. Прежде всего неясно, имеем ли мы дело с двумя отдельными названиями или с одним сложным. Если считать liudi именем славянского происхождения [Keltsch V. Der Bairische Geograph. S. 540 - автор связывает liudi с новгородским микротопонимом "Людинъ (конец)" (НПЛ. С. 42, 58, 60 и т.д.), толкуя последний тем самым как отэтнонимическое образование; Łowmiański Η. О identyfikacji. S. 18; Латиноязычные источники. С. 20- 21], то Forsderen и liudi придется разделить, поскольку первый имеет явно неславянский вид. Вместе с тем в германских языках нередки сложные этнонимы типа др.-сакс. Nordliudi (название части саксов: Ann. reg. Fr. Α. 795. Р. 104 и др.), др.-англ. сгеса leode "греки" (Alfr. Р. 18) и т.п.; ввиду отсутствия данных о существовании этнонима слав, l'udbje (возникновение названия "Люпин конец" можно удовлетворительно объяснить на основе характерной для многих славянских языков семантической эволюции "людской, человеческий" —> "чужой, незнакомый": ЭССЯ. 1988. Вып. 15. С. 203-206. Ст. "1Чк1ы>къ"), нам кажется более предпочтительным это последнее толкование. Однако оно никоим образом не помогает расшифровке имени Forsderen, которое, хотя и выглядит германским, не поддается удобной этимологизации. Наиболее распространенным является сближение его с д.-в.-н. foristari "лесной житель" < д.-в.-н. forist "лес" и отождествление с летописными древлянами, которые названы так, "зане съдоша в льсьх" (ПСРЛ. Т. I. Стб. 6; Т. II. Стб. 5); см., например: Zeuss С. Deutschen. S. 623; Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 197; Херрманн И. К вопросу. С. 169. Примеч. 12 (здесь ссылка на мнение берлинского германиста К. Мюллера) и др. Такое прочтение не производит впечатление удачного; во-первых, композит Foristäron liudi морфологически невероятен: следовало бы ожидать Forist liudi; во-вторых, если даже рассматривать Forsderen как самостоятельный этноним, то для образований с формантом -ari (см. о них наст. том. С.56) регулярным имен. пад. Мн. ч. был бы вариант Forstära/-äre (ср. Becheimare БГ, примеч. 14). Обзор прочих, еще менее удовлетворительных точек зрения см.: НогакВ., TravnicekD. Descriptio. S. 44-45 (авторы почему-то считают Forsderen liudi варягами, локализуя их в Крыму); Nalepa J. Forsderen liudi // SSS. Т. 2. S. 64-65. Кроме того, трудно ответить на вопрос, почему древневерхненемецкий автор употребляет нижненемецкую форму liudi, а не соответствующую верхненемецкую liuti. Попытку избежать изложенных трудностей предпринял И. Херрманн (К вопросу. С. 167, 169. Примеч. 13), толкуя Forsderen liudi не как этникон, а как глоссу к Ruzzi со значением "vordere Leute", т.е. "главные люди"; однако связь Forsderen с д.-в.-н. fordaro (компаратив к for, ср. соврем, нем. vorder "передний") дли его северогерманским коррелятом вряд ли возможна фонетически (неясно происхождение -s- в Forsderen); совсем не проясняет дело и другой пример, приводимый И. Херрманном: forstendere, зафиксированный в средневековом остерётландском праве и имеющий в отличие от Forsderen БГ прозрачную морфологическую структуру (ср. нем. Vorstehendere). 43
Один из загадочных этнонимов БГ; судя по наличию звука f, он, возможно, неславянский (Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 197; Латино- язычные источники. С. 21-22); с другой стороны, учитывая вероятную северо-причерноморскую локализацию Fresiti (между Caziri и Ungare; примеч. 53), следует отметить, что f отсутствует и в тюркских языках (см., например; Серебренников Б.А., Гаджиева Н.З. Сравнительно- историческая грамматика тюркских языков. 2-е изд. М., 1986. С. 28). Может быть, -iti указывает на греческое оформление имени: ср.-греч. -ιτ(αι)/-ιτ(α) часто служит для передачи слав, -ic- < праслав. *-itj- в славянской этнонимии (Δρουγουβίται и т.п.); аналогичные греци- зированные этниконы встречаются в каролингских исторических сочинениях, хотя и весьма редки (см., например, Behemitae "чехи": Ann. Fuld. Α. 897). Надо учитывать, что в БГ есть еще примеры возможной грецизации (см. примеч. 20, 31); о некотором знакомстве в скриптории Райхенау с греческим языком, которое в остальном вовсе не типично для каролингских монастырей, см. во Введении. Поиски этимологии осложнены тем обстоятельством, что, как можно предполагать, на графике имени сказалось сближение с широко известным германским этнонимом Fresi "фризы", хотя фактическая связь Fresiti с фризами (Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 45-46; авторы при всем том ищут Fresiti среди готского населения Южного Крыма; см. также: Lehr- Spławinski Т. Fresiti // SSS. Т. 2. S. 72) маловероятна. Следовательно, отнюдь нельзя исключать и потенциального славянского оригинала; ср., например, название одного из северо-балканских славянских племен (близ Охрида) Βερζίται (Lehr-Sptawinski Т., Lewicki Т. Berzetowie // SSS. Т. 1. S. 108), причем в этой последней форме можно было бы видеть отражение слав, berg-itj- < слав, bergb "берег" до метатезы плавных [этноним зафиксирован греческими источниками уже в VII в.; М. Фасмер (Vasmer Μ. Slawen. S. 85-86) считает этимологию неясной], тогда как Fresiti отражало бы состояние после метатезы (ср. примеч. 42); впрочем, здесь возможно также присутствие распространенной фракийской топоосновы Βεργ- (Detschew D. Die thrakischen Sprachreste. Wien, 1957. S. 51-52; ЭССЯ. 1974. Вып. 1. С. 192. Ст. "bergb"). Ср. также славянские (?) топонимы типа Frezisci (DD Ott Ш. Ν 81; близ Вальбека в Восточной Саксонии), Frezniz (DD Ott. II. Ν 235; гора в Каринтии) и др. Как изложенные филологические соображения, так и контекст БГ (Caziri, Ungare, Lucolane; примеч. 47, 52, 53) заставляют искать Fresiti в Северном Причерноморье, возможно, ближе к Нижнему Дунаю. И. Херрманн (К вопросу. С. 167, 169. Примеч. 14) в соответствии со своей гипотезой (см. примеч. 48, 49) рассматривает Fresiti как северогерманское слово, аналогичное гипотетическому д.-в.- н. *frf-sazzon "Freisassen", т.е. "свободные, живущие на своей земле", что затруднительно как фонетически, так и морфологически. Обзор прочих, сугубо гадательных локализаций см.: Horak В., Travnicek Ζλ Descriptio. S. 44-45; Nalepa J. Fresiti // SSS. T. 22. S. 72. Название несомненно славянское; возможно, патроним от слав. *zerav(l)b . (Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 190). Источникам, помимо БГ, неизвес-
тен. Определенной локализации едва ли поддается, хотя контекст заставляет искать Seravici, скорее всего, на юге Восточной Европы, а не на севере (Zakrzewski S. Opis. S. 61) и не среди лужицких славян (Kra- UcekA. Der^Bayrische Geograph. S. 234). Более допустима локализация на Волыни (Safafik PJ. Starozitnosti. Т. 2. S. 152: на притоке Ужа р. Же- рев); указание на возможную близость якобы с названием одного из печенежских округов в Днепровском Правобережье Σίχροβοη (HorakB., Trdvnicek D. Descriptio. S. 46) является недоразумением, так как в источнике (Const. de adm. imp. Cap. 37. Р. 166, 168) зафиксирована совсем другая форма: Χαραβοη; лингвистически невероятна и связь Seravici с гидронимом "Серет", как предполагает М.Б. Свердлов (Латиноязычные источники. С.23-24). См. обзор: WedzkiA. Seravici // SSS. T.5.S. 134-135. 52 Славянское племя, название которого является, вероятно, оттопоними- ческим образованием от слав. Lęk-ol-bje < слав, lęca "лука, луговое пространство в излучине реки и т.п." (Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 190; Lehr-Sptawinski T. Lucolane // SSS. T. 3. S. 102), хотя следует считаться с той трудностью, что номенклатура Б Г в остальном регулярно отражает славянские носовые: Lunsizi, Lendizi, Sleenzane, Unlizi (примеч. 28, 38, 55, 56). Существует мнение, что в данном случае имеется в виду резкий поворот берега Черного моря в районе Днепровско- Днестровского лимана, местность, которая, как предполагают, и называлась "Ογγλος < слав.*9Еъ1ъ "угол" (см. подробнее примеч. 28), а по-древнерусски Лукоморьае (Zakrzewski S. Opis. S. 62; Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 190; надо, однако, отметить, что др.-русск. Лукоморье обозначало, судя по всему, морской берег вообще, а не какую-то на нем конкретную местность; см., например: Срезневский И.И. Материалы. Т. 2. Стб. 52). Эта локализация, в связи с распространенной этимологией этнонима "уличи" как слав. *cgblici (см. примеч. 28), побудила М. Рудницкого высказать догадку, будто Lucolane не что иное, как другое название уличей. Несколько иначе толкует Lucolane С. Рос- понд, который возводит этноним к той же топооснове - слав, lęka, но в суффиксе -ol- видит продукт оформления имени в немецкой языковой среде (Bach Α. Namenkunde. Bd. 1/1. S. 123; Rospond 5. Struktura. П. S. 15-16). Таким образом, Lucolane становятся тождественными славянскому этнониму "лучане", засвидетельствованному как у восточных [ПСРЛ. Т. I. Стб. 205; Т. П. Стб. 197 (по отношению к жителям Волынского Луцка)], так и у прочих славян [ср., например, чешских лучан: Luczani, Lucenses (Cosm. I, 10, 12)]. Топонимия от слав. *lcka весьма распространена, стоит назвать лишь др.-русск. Луки (НПЛ. С. 32; ПСРЛ. Т. П. Стб. 529), Лучинъ (на Смоленщине: ПСРЛ. Т. П. Стб. 567), Лучъскъ (на Волыни), Лукомль [ПСРЛ. Т. I. Стб. 248; близ Витебска; именно с этим топонимом пытался связывать комментируемый этноним П. Шафарик (Safarik PJ. Starozitnosti. Т. 2. S. 152): Lucolane= *Lukoml-jane] и т.п. 53 БГ имеет в виду кочевые племена венгров-мадьяр до их прихода в Пан- нонию в 90-х годах IX в. (см. наст. том. С. 109. Примеч. 1). Данные о 45
местах обитания венгров в течение IX в. до их переселения на Средний Дунай недостаточно определенны. Согласно сведениям Константина Багрянородного (Const. de adm. imp. Cap. 38, 40. Р. 172, 174, 176), накануне прихода в Паннонию венгры занимали область, называемую ^Ατελκούζου/Έτελ Κουζοΰ, в которой в момент написания труда Константина (в середине X в.) кочевали печенеги. Исходя из возможной этимологии *Ατελκουζου как тюрко-мадьярского топонима со значением "междуречье" (см. литературу: Moravcsik Gy. Byzantinoturcica. Bd. 2. S. 77 и примеч. 28) и из локализации Печенегии Константином между реками Днепром (Βαρουχ) и Серетом (Const. de adm. imp. Cap. 38. Р. 174), страну *Ατελκουζου часто помещают в северопричерноморских степях между Днепром и Нижним Дунаем, хотя обе вышеназванные посылки не выглядят обязательными (см., например: Schramm G. Strome. 18-19). До 3Ατελκούζου венгры обитали, по Константину, в стране Λεβεδια, относительно местоположения которой ясно только, что ее следует искать в южнорусской степи между правобережьем Нижнего Днепра и бассейном Верхнего Дона и Северского Донца; с последним часто связывают страну Dentumoger, где жили предки венгров, согласно преданию, записанному на рубеже ΧΠ-ΧΙΠ вв. так называемым Венгерским Анонимом (Anon. Gęsta Hung. Р. 34-35, 38-39, 54); Dentumoger этимологизируется как "мадьяры на Донце", поскольку венг. Dentü с уменьшительным суффиксом =tü легко сопоставить со славянским деминутивом Дон-ец. Сложность локализации Ungare Б Г усугубляется еще и тем обстоятельством, что хронология миграции венгров в Северное Причерноморье не поддается сколько- нибудь точному установлению, колеблясь от VII до IX в. Так, в последнее время было высказано предположение, что переселение основной массы венгерских племен в южнорусские степи из заволжской прародины произошло только около середины IX в. (Седов В.В. Венгры в Восточной Европе // Финно-угры. С. 238-239); однако едва ли на основании прекращения захоронений в этот период в Болыне-Ти- ганском могильнике в Нижнем Прикамье (который считается венгерским: Халикова Е.А. Больше-Тиганский могильник // CA. 1976. № 2. С. 158-178) возможны столь далеко идущие выводы. Обзор литературы вопроса см.: История Венгрии. С. 87-96; Константин. С. 391-393. Коммент. 1-3, 11-13. Принято считать, что как среднелат. (H)ungari, так и нем. Ungar восходят к слав. 9ёъгъ "венгр"; в таком случае форма, фигурирующая в БГ, свидетельствует либо о сохранении немецким писцом славянской флексии, либо о влиянии модели с д.-в.-н.-ari (типа Becheimare БГ; см. наст. том. С. 55. Примеч. 7). Венграми БГ завершает перечисление народов северопричерноморской группы; следующее название Vuislane открывают группу силезско-лужицких племен. Имеется в виду малопольское племя вислян в верховьях Вислы с племенным центром в Кракове (Safarik PJ. Starozitnosti. Т. 2. S. 421; Nie- derle L. Starozitnosti. Т. 3. S. 217-218; Lehr-Spfawiński Т. Najstarsze nazwy. S. 265; Rudnicki M. Geograf bawarski. S. 191; Hor ok В., Travni- cek D. Descriptio. S. 48 и др.). На существование сильного княжества 46
вислян, по крайней мере, в третьей четверти IX в. указывает свидетельство ЖМеф. 11 о князе "въ Висльхъ", воевавшем с Великой Моравией; очевидно, вислянское княжество называется Wisie land в Alfr. Р. 13. О вислянах в IX в. см. подробнее: Łowmiański Η. Początki. Т. 4. S. 445^72; Leśny J. Wiślanie // SSS. T. 6. S. 489-491. Силезское племя, область которого в начале XI в. упомянута как "pagus Silensis" (Thietm. VII, 59); в конце XI в. в учредительной грамоте Пражского епископства это племя названо Slasane (в чешской огласовке корня), как и в^эГ, рядом с дедошанами и мильчанами (примеч. 57, 58) (Cosm. Π, 37) (Safarik PJ. Starozitnosti. Т. 2. S. 423; Zakrzewski S. Opis. S. 67-68; Niederle L. Starozitnosti. T. 3. S. 121; Horak В., Trävnlcek D. Descriptio. S. 49; Rudnicki M. Geograf Bawarski. S. 191 и др.). На территории Sleenzane располагалась одноименная гора (соврем, польск. Sobótka, нем. Zobten; в грамотах с середины ΧΠΙ в. - Slenz, mons Zlenz и т.п.), популярное славянское языческое святилище, о котором сообщает и Титмар (см. выше). Все варианты этнонима, в том числе лат. Silesia, русск. Силезия, в конечном счете восходят к названию германского племени Χιλιγγοι, обитавшего в этих местах в первых веках н.э. (Ptol. Π, 11, 18). См. также: Rospond 5., Młynarska-Kaletynowa Μ. Śleżanie // SSS. Т. 5. S. 566-568; Eidem. Ślęza // Ibid. S. 564-566. Первое упоминание сербо-лужицкого племени лужичан, населявшего земли по среднему течению р. Шпре (Спревы) в районе немецкого г. Котбус. Название представляет собой оттопонимическое образование от слав. *lcgb "луг"; в той же форме, но уже отражая утрату носовых э лужицких диалектах, оно встречается у Видукинда (X в.) (Lusiki: Widuk. Ш, 67) и Титмара (начало XI в.) (Lusizi, Lusici и т.п.: Thietm. Π, 14; VI, 22; VI, 34 и др.). Современное название "лужичане", засвидетельствованное уже в середине X в. (Lusizani: Cont. Reg. Α. 963), вторично по отношению к этому хорониму. См. еще: Tyszkiewicz LA. Łużyczanie // SSS. Т. 3. S. 136-138. Силезское племя на левобережье Одры, название которого обычно расшифровывается как "дедошане"; возможно, их следует сопоставить с Thadesi БГ (примеч. 21). В форме Dedosane (вар. рукоп. Dedesisi, Dedosice и т.п.) этноним засвидетельствован и в учредительной грамоте Пражской епископии в 80-х годах XI в. (Cosm. Π, 37); однако на этом основании вряд ли можно считать форму Dadosesani дефектной ввиду дважды встречающихся у Титмара Diedesisi, Diadosisi (Thietm. IV, 45; VII, 20). Польская принадлежность племени, согласно Т. Леру-Спла- виньскому, вытекает из перехода е > а перед зубным твердым (Lehr- Spławiński Т. Najstarsze nazwy. S. 264); вышеприведенные формы с е следовало бы признать в таком случае чешскими (Козьма) или лужицкими (Титмар; ср. наст. том. С. 150. Примеч. 21). В качестве этимологии предлагался гипотетический топоним слав. Dedosb, производ- ный от реконструируемого личного имени слав. Эе<1охъ (Lehr-Spła- wiński Т. Dziadoszanie // SSS. Т. 1. S. 433); при этом, однако, остается необъясненной форма, отраженная в БГ. Рассматривалась также 47
возможность Dadosesani < Dedo-sed-jane, где восстанавливаемый топоним слав. Dedo-sedb, очевидно, этимологизируется (Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 192); трудность этой последней гипотезы в том, что слав, -sedb как таковое не засвидетельствовано; кроме того, остается неясной краткая форма этникона типа Thadesi. См.: Uzdowska Т. Dziadoszanie // SSS. Т. 1. S. 433 (здесь о спорных моментах локализации); HorakB., Travnicek D. Descriptio. S. 50. Сербо-лужицкое племя в районе немецкого г. Баутцен (по-лужицки - Будишин); запись в БГ представляет собой первое его упоминание. В дальнейшем это имя встречается в форме Milze (Dag. Iudex), Milzeni, Milzini и т.п. (Thietm. I. 16; IV, 45; V, 7 и др.), что предполагает образование на -en-. Это значит, что исход основы был задненёбным к, а не зубным t, как допускает М. Рудницкий (Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 192). Тем самым реконструируемый оригинал мог выглядеть только как слав. Milcane или Milcene. Этимологии от антропонима слав. МНъкъ или слав, mik- "молчать" (Rudnicki Μ. Prasłowianszczyzna. Т. 2. S. 182-183) маловероятны, так как по модели на -jane оформляются, как правило, оттопонимические образования (см., однако: Труба- чее О.Н. Из исследований по праславянскому словообразованию: Генезис модели на -ешпъ, -janhrb // Этимология. 1980. М., 1982. С. 11-13). Наиболее вероятно сближение со слав. те1ъкъ "мелкий" (Rospond S. Struktura. П. S. 14; Urbańczyk S. Milczanie // SSS. Т. 3. S. 256); ср. ана- логичную топонимику: чеш. Melcany, полаб. Melec, польск. Mielec и т.п. См.: Horak B.f Travnicek D. Descriptio. S. 50-51; Nalepa J. Milczanie // SSS. T. 3. S. 256-257. Славянский этноним, встречающийся только в БГ, где помещен в состав силезско-лужицкой группы; более точная локализация затруднена из-за отсутствия обоснованных идентификаций. Мнение П. Шафа- рика, сопоставившего Besunzane с лужицким топонимом Businc ("большой город", "urbs magna", согласно Thietm. Vü,19), соврем. Biesnitz близ немецкого г. Гёрлиц, нашло себе сторонников (Safahk PJ. Starozitnosti. Т. 2. S. 424; Nalepa J. "Bezunczanie". S. 304-323), несмотря на фонетические трудности. Было предложено и сближение с Besut/Besunt (-ut/-unt - свойственное лужицким говорам чередование в период утраты носовых), названием леса в Бранденбурге (Kralicek Α. Der Bayrische Geograph. S. 347; Rudnicki Af. Geograf Bawarski. S. 192; Idem. Nazwy. S. 265-266). Следует также иметь в виду топонимию типа польск. Bi- ezuniec, Bieżuń, встречающуюся на территории Силезии и Мазовии (Zakrzewski S. Opis. S. 68-69; Lehr-Sptowiński Г. Biezunczanie // SSS. Т. 1. S. 113). Заслуживает внимания мнение А. Краличка (см. выше) о возможном тождестве Besunzane и Phesnuzi БГ (примеч. 20), тем более что и то и другое племя названо рядом с дедошанами (если Thadesi = = Dadosesani, см. примеч. 21, 57). См. обзоры: Horak В., Travmcek D. Descriptio. S. 51; Nalepa J. Biezunczanie // SSS. T. 1. S. 113, а также Labuda G. Businc // SSS. T. 1. S. 209. Это славянское племенное название засвидетельствовано только в БГ.
Была предложена деривация от гидронима польск. Wierzyca (название левого притока Нижней Вислы; отмечено в актовых материалах с конца ХП в. в форме Verissa) (Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 192; Ho- гак В., Travmcek D. Descriptio. S. 51); ср. также название притока Варты польск. Wiercica (Zakrzewski S. Opis. S. 69). Ввиду "околосилезской" локализации всей группы от Vuislane до Golensizi более логичной выглядит гипотеза С. Роспонда и Т. Лера-Сплавиньского: Verizane = слав. Vrt-jane, т.е. "обитатели берегов (Верхней) Варты" (Rospond S. Struktura. П. S. 12; Lehr-Spławinski Т. Najstarsze nazwy. S. 265; Idem. Trzy nazwy. S. 133-136), где впоследствии известно, однако, племя шерадзян. О локализации Verizane в связи с важной для польской науки проблемой ранних упоминаний великопольских племен см.: Tymieniecki К. "Verizane". S. 84-102; Rospond S. Wiercanie. S. 53-56. См. обзоры: Horak В., Travmcek D. Descriptio. S. 52; Wedzki A. Verizane // SSS. T. 6. S. 248-249. Не поддающийся удовлетворительному толкованию этникон, встречающийся только в Б Г. Внешне он выглядит неславянским; в этой связи, помимо чуждого славянскому f, следует особо обратить внимание на специфическую флексию -ео, которую мы можем интерпретировать только как окончание род. пад. мн. ч. древневерхненемецких основ на -i или на -ja; очевидно, эту странную форму можно понять, лишь мысленно восполняя лакуну в тексте (см. Текст. Примеч. f-f); например: "[regio] Fraganeo" или т.п. Здесь нельзя не отметить также другое аналогичное обстоятельство; номенклатура силезско-лужицкой группы не однажды передает славянские образования на -jane (в отличие от остальной этнонимии БГ, где фигурирует только регулярная латинская флексия: Morizani и др.) через -ane: Sleenzane, Vuislane и т.д. Видимо, мы имеем все-таки дело не с ориентацией на славянский оригинал, а с древневерхненемецкими формами имен. пад. мн. ч. (см. также Ungare; примеч. 53). Популярная реконструкция Fraganeo < слав. Prag-jane "пражане" (в связи с чеш. Praha) (см., например: Zeuss С. Deutsche. S. 642; Spal J. Jmena. S. 7; Rospond S. Struktura. П. S. 11; Idem. Fraganeo. S. 177-186; Graus F. Westslawen. S. 192, и др.) вызывает не только лингвистические (следовало бы ожидать форму вроде Prasane) сомнения (см. подробнее: Trestik D. Pocatky Prahy a ceskeho statu // Folia Historica Bohemica. 1983. R. 5. S. 11-18); Pragani, Praganae Кадлубка (рубеж ХП-ХШ вв.) (Magistri Vincentii Chronicon Polonorum. П, 28 // MPH. T. 2. P. 321) имеет явно искусственное происхождение. Не более убедительны и другие гипотезы. М. Рудницкий видит в основе романо- язычный топоним Fraga (засвидетельствован, например, в Верхнем Поднестровье: Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 192; Idem. Fraganeo. S. 37-39). Трудно себе представить, как этимологически прозрачное д.-в.-н. *Frouwengowi "земля женщин" могло на древневерхненемецкой же почве неузнаваемо исказиться в Fraganeo [Kralicek Α. Der Bayrische Geograph. S. 348; автор апеллирует к "земле амазонок", упоминаемой источниками К-Х вв., Maegf>a londe (Alfir. Р. 13) и др.]. Б. Горак видит в Fraganeo варягов, селившихся в краковских краях (!) (Ногак В. Fraganeo. 4. A.B. Назаренко 49
S. 81-84; Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 53; см. также: Zakrzewski S. Opis. S. 70). См. обзор: Nalepa J. Fraganeo // SSS. T. 2. S. 66. Западнославянское племя, по-видимому, где-то в Силезии на чешско- польском пограничье {Tyszkiewicz J. Lupiglaa i Golensizi.S. 7-72). Вместе с тем надо учитывать, что славянская топонимика типа русск. Лупо- голова, сербо-хорв. Лупоглав и т.п. распространена по всему славянскому ареалу {Трубонов О. Етимолопчш спостереження над стратигра- ф1ею ранньо! схщнослов'янськс5 топошмц // Мовознавство. 1971. № 6. С. 3-17). Этимологию от слав. Lupogolva < слав, lupiti {Spal J. Jmena. S. 7 и др.) следует предпочесть распространенной деривации Lupiglaa < слав. *Glupoglavy {Urbańczyk S. Lupiglaa. S. 358-361; Idem. Lupiglaa // SSS. T. 3. S. 104; Rospond S. Struktura. II. S. 16; и др.); С. Роспонд считает при этом племя чешским, указывая на топоним чеш. Upohlavy (засвидетельствованный с первой половины ХШ в. в форме Glupoglawi, Glupogla) и на распространенность подобного рода пейоративных прозвищ в чешской топономастике: Holohlavy, Holonohy и т.п. {Smilau- ег V. Ośidleni. S. 48). При такой этимологии вызывает определенные затруднения субституция слав, gl- на нем. 1- (ср. примеч. 7). Любопытно также, что слав. Lupoglavy находит себе полную семантическую параллель в греческой глоссе Cephalotomi (греч. κεφαλοτομοι "головорезы") к Serbi у Плиния {Иванов В.В., Топоров В.Н. О древних славянских этнонимах: Основные проблемы и перспективы // Славянские древности: Этногенез. Материальная культура Древней Руси. Киев, 1980. С. 34. Примеч. 53). Учитывая названные трудности, своеобразную этимологию предлагает М. Рудницкий: -glaa < слав *-к(ъ)1а или -k(T>)lbja, тогда как основа lup- достаточно часта в славянской гидронимике; этимология в таком случае была бы "вырубки [леса] по реке Лупе" {Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 194; Idem. Nazwy. S. 267- 269). См. обзоры: Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 53-54; Tyszkiewicz J. Lupiglaa // SSS. T. 3. S. 104-105. Этникон, упоминаемый только в БГ. Очевидно, его надо связать с топонимом на Верхней Одре Opole, что согласуется и с положением Opolini в БГ рядом с силезскими Sleenzane (примеч. 55) и Golensizi (примеч. 64), помещавшимися, скорее всего, в Опавской котловине. Видимо, в конъектуре *Opol-ane {Widajewicz J. Początki. S. 48-49; Lehr-Spławiński Т. Najstarsze nazwy. S. 266) нет необходимости, так как в основе упоминания в БГ мог лежать и сингулятив слав. *Оро1нтъ от собирательного Opole < Opolbje {Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 193). См. также: Horak В.у Travnicek D. Descriptio. S. 54. Силезское племя в Опавской котловине {Jisl L. Slovansky kmen Holasicu ve svetle archeologickych nalezu // Casopis Slezskeho musea ν Opave. Serie B. 1952. T. 2), на польскую принадлежность которого указывает -с- перед мягким согласным, тогда как чешский аналог выглядит как Holasici {Lehr-Spławiński Т. Najstarsze nazwy. S. 264). Этимологически это название возводилось и к апеллятиву слав. *goh> {Lehr-Spławinski Т.
Golensizi // SSS. Т. 2. S. 130), и к этнонимической основе слав. *1еспъ (см. примеч. 38) (Rudnicki Μ. Geograf Bawarski. S. 190; в этом случае аффикс go- не находит себе удачного объяснения). Скорее всего, этот славянский по форме этноним стоит в связи с распространенной балтской этнонимической основой Galind-, обозначавшей, весьма вероятно, ряд окраинных балтских племен (Nalepa J. Próba nowej etymologii nazwy Ga- lindia czyli Golędź // Nalepa J. Opuscula Slavica. Lund, 1971. T. 1. S. 93- 115), см. ономастические данные с чешско-польского пограничья: "gra- dice Golensiczeshe" из Вроцлавской буллы 1155 г. и др. (Топоров В.Н. Галинды в Западной Европе // Балто-славянские исследования, 1982. М., 1983. С. 130; здесь же в примеч. 2 последняя литература вопроса). См. обзоры: Rudnicki Μ. Golensizi. S. 377-378; Horak В., Travnicek D. Descriptio. S. 55. Две заключительные фразы о свевах (швабах) и баварах представляют собой позднейшую приписку, сделанную, насколько можно судить по палеографическим данным, в XI в. Речь, вероятно, идет о какой-то достаточно распространенной в средневековье поговорке о швабах, смысл которой, однако, не вполне ясен; ср. аналогичное выражение "Suevi sunt seminati" в целом ряде рукописей VIII-X вв. (Schmeller JA. Wörterbuch. Bd. 2. S. 617); о возможностях толкования см.: Ziegler A.W. Name. S. 16-19. О происхождении записи см. примеч. 65. A.B. Циглер предполагает в Beire швабскую форму этнонима "бавары", а в упоминании "реки Боя" - реминисценцию из Цезаря (Caesaris de bello Gallico 1, 14; в этом месте некоторые рукописи содержат упоминание топонима Boia) (Ziegler A.W. Name. S. 19-20). В то же время нельзя исключить, что мы имеем дело с попыткой толкования загадочного этникона Wizunbeire (см. примеч. 46); в таком случае комментируемую фразу следовало бы переводить иначе: "бейрами зовутся не бавары, а бойары, от реки Боя".
ГРАМОТА КОРОЛЯ ЛЮДОВИКА НЕМЕЦКОГО АЛЬТАЙХСКОМУ МОНАСТЫРЮ Среди многочисленных сохранившихся грамот (около 200), изданных канцелярией восточнофранкского короля Людовика Немецкого (843-876), до нас дошел диплом 862/863 г. (о датировке см. примеч. 14), в котором официально подтверждаются земельные приобретения восточноба- варского монастыря в Нижнем Альтайхе (Nieder-Altaich), сделанные им на территории Баварской восточной марки во времена Карла Великого (примеч. 4). Этот документ содержит до сих пор не отмеченное в науке упоминание этнонима "русь", одно из самых ранних датированных упоминаний Руси вообще. Существование на территории каролингской Восточной марки топонимов, производных от имени "Русь", следует рассматривать в одном ряду с показанием Раффелыптеттенского таможенного устава начала X в. (см. наст. том. С.62 — 67)как свидетельство глубокой древности этнических и торговых связей Поднепровской Руси с верхне- и среднедунайскими территориями. О большой и во многом пока еще на раскрытой роли исторической топонимики (и ономастики вообще) для реконструкции этих связей в эпоху средневековья см.: Назаренко A.B. Имя "Русь"; Он же. Южнонемецкие земли. С. 123-124, 133-134. Значение данных грамоты Людовика Немецкого усугубляется тем, что она сохранилась в оригинале. ИЗДАНИЯ DD Lud. Germ Ν 109 / Ed. Ρ. Kehr (здесь указаны предшествующие издания и источниковедческая литература); с несущественными для понимания текста купюрами это издание воспроизведено в: MMFH. Т. 3/ Ed. L. Havlik. Ν 32; Herrmann Ε. Beziehungen. S. 124 (с коммент.); регест: RI Ι. Ν 1451. Мы даем текст также по изданию П. Кера. ТЕКСТ In nomine sanctae et individuae trinitatis. Hludowicus divina favente gratia rex. Si libertatis nostrae munere locis deo dicatis quiddam conferimus beneficii et necessitates ecclesiasticas nostro relevamus iuvamine atque regali tuemur munimine id nobis et ad mortalem vitam temporaliter transigendam et ad aeternam feliciter obtinendam profuturum liquido credimus. Quapropter comperiat omnium fidelium nostrorum praesentium scilicet et futurorum sollertia, qualiter venerabilis abba noster Otgarius adiit celsitudinem nostram humiliter implorans, ut quasdam res proprietatis nostrae ad monasterium quod vocatur 52
Althaha, constructum in honore sancti Mauricii, in proprium concedissemus. Nos itaque petitionis ipsius libenti animo assensum praebuimus et concessimus quasdam res proprietatis nostrae ad monasterium Althaha, id est villam quae vocatur Naba-winida iuxta rivulum Trebinam. Ammonuit etiam celsitudinem nostram praedictus abba, qualiter domnus avus noster Karolus licentiam tribuit suis fidelibus in augmentatione rerum ecclesiarum dei in Pannonia сагреге ac possidere hereditatem, quod per licentiam ipsius in multis locis et ad istud etiam monasterium factum esse dinoscitur. Fuerunt namque in vestitura praedicti monasterii quaedam loca nomine Scalcobah, sicut ipse rivulus fluit in occudentalem partem usque in Dagodeosmarcha et inde in ori[en]talem plagam usque in Ruzaramarcha, atque in locum quem vocant Cidalaribah in saltu Enisae fluvii, qui coniacet inter Danubium et Ibisam atque Hurulam in meridianam partem usque in verticem montis, et ad Biugin mansos V, et quicquid ad praedictas villas pertinet, hoc est in mancipiis edificiis terris cultis et incultis vineis pratis silvis venationibus pascuis aquis aquarumve decursibus. Licet itaque fuissent in vestitura praedictae res ad praescriptum monasterium, tarnen non ibi erant confirmatae per ullius auctoritatis praeceptum. Qua de re commoniti hos nostrae auctoritatis apices fieri iussimus per quos decernimus atque iubemus, ut praedictae res cum omnibus praenominatis ad praescriptum monasterium Althaaa in nostra elemosina atque in remedio animarum antecessorum nostroram invio- labiliter perennis temporibus permaneant nullo contradicente. Et haec auctoritas largitionis nostrae firmior habeatur et per futura tempora a fidelibus nostris verius credatur et diligentius observetur, manu propria nostra subter eam firmavimus et anuli nostri impressione assignari iussimus. Signumb domni Hludowici Serenissimi regis. Hebarhardus notarius advicem Grimaldi archicapellani recognovi et s[ubscripsi]. Data XVI. kaLiul. anno Christo propitio XXXI regni domni Hludowici Serenissimi regis in orientali Francia regnante, indictione X; actum Hostermontinga villa regia; in dei nomine feliciter Amen. так в рук; ьв рук. следует монограмма Людовика. ПЕРЕВОД Во имя святой и неделимой Троицы. Людовик, Божией милостью король. Мы решительно уверены, что, обеспечивая по свободному праву нашему места, посвященные Богу, тем или иным имением, а также удовлетворяя нашими приказами церковные нужды и беря их под королевскую защиту, мы тем самым [совершаем дело], полезное как для бренной временной жизни, так и для счастливого обретения жизни вечной. Посему да ведает усердие всех наших подданных ныне и впредь, что наш достопочтенный аббат Отгар1 явился к нашему величеству с нижайшей просьбой уступить монастырю, называемому Альтайхским2, построенному в честь святого Маврикия, некоторые имения из нашей собственности. Мы охотно удовлетворяем его просьбу и уступаем монастырю в Альтайхе некоторые имения из нашей собственности, а именно село, что зовется 53
Набавинида, на речке Требина3. Кроме того, названный аббат напомнил нашему величеству, что дед наш, государь Карл, дозволил своим подданным ради увеличения имения церквей Божиих занимать земли в Паннонии и пользоваться ими4, что, как доподлинно известно, в силу этого дозволения имело место и относительно названного монастыря. Так, к имению названного монастыря принадлежала некая местность под названием Скалькобах5, а эта речка протекает на запад до Дагодеосмархи6 и оттуда на восток до Русарамархи7, а также до места, которое зовется Цидаларибах8 в лесу [у] реки Эниса, который простирается между Дунаем и [реками] Ибиса и Урула9 на юг до самой вершины горы, и в [местности] Биугин10 пять мансов11 со всем, что относится к названным селам, как-то: рабами, постройками, возделанными и невозделанными землями, виноградниками, лесами, лугами, охотничьими угодьями, пастбищами, водами и притоками вод. Хотя, таким образом,* вышеперечисленное входило в имение поименованного монастыря, оно не было, однако, подтверждено распоряжением какого бы то ни было должностного лица4. Памятуя об этом, мы повелели изготовить нашей властью сию грамоту, которой предписываем и повелеваем, чтобы вышеперечисленное имущество со всем вышеназванным, по нашей милости и во спасение душ наших предшественников, на вечные времена принадлежало поименованному монастырю без помех [или] возражений с чьей-либо стороны. И дабы юридическая сила этого [нашего] дара была прочнее, пользовалась со стороны наших подданных в будущие времена тем большим доверием и соблюдалась тем более тщательно, мы скрепили его ниже собственноручной [подписью] и повелели запечатлеть приложением перстня с нашей печатью. Знак государя Людовика, сиятельнейшего короля. Проверено и подписано нотарием Эберхардом12 в присутствии архикапеллана Гримальда13. Дано 16 июня в лето правления, по милости Христовой, у восточных франков государя Людовика, сиятельнейшего короля, 31-е, в 10-й индикт14; свершено в королевском имении Остермитинг15; во имя Божие радоваться. Аминь. КОММЕНТАРИЙ 1 Отгар упомянут в качестве настоятеля Альтайхского монастыря еще в ряде грамот Людовика Немецкого между 857 и 863/864 гг.: DD Lud. Germ. Ν 80, 86, 100, 116; в остальном - неизвестен. Его не следует смешивать с айхштеттским (Eichstätt в Баварии) епископом Отгаром (847-880) (НаискА. Kirchengeschichte. Bd. 2. S. 807). 2 Монастырь св. Маврикия в Нижнем Альтайхе, на Дунае, близ устья р. Изар, - один из старейших и крупнейших монастырей Баварии. Основан в ходе организации св. Бонифацием баварской церкви, вероятнее всего, в 741 г. ( Ann. Alt. Α. 741) (Наиск Α. Kirchengeschichte. Bd. 1. S. 493; Stadtmüller G., Ρ fister B. Geschichte der Abtei Nieder-Altaich, 741-1971. Augsburg, 1971). 3 Большинство названных в грамоте топонимов не поддается однозначной идентификации (DD Lud. Germ. Р. 157). Судя по названию, местечко 54
Nabawinida должно было располагаться в бассейне р. Наб (Nab), левого притока Дуная на территории Северобаварского графства (Bayerischer Nordgau) (Herzberg-Fränkel Η. Nieder-Altaich. S.93; DD Lud. Germ. P. 157, 393), т.е. баварских земель, к северу от Дуная, в районе Регенсбурга. Вторая часть этого сложного топонима происходит от д.-в.-н. Winidi "славяне", соврем, нем Wenden (в данном случае имеются в виду сорбы), что хорошо согласуется с известным фактом наличия многочисленного славянского населения в верховьях Майна (Moinwinidi) и по его левому притоку Редницу (Radantzwinidi) в раннем средневековье, в частности в первой половине IX в.; см., например: MGH LL Formulae Merowingici et Karolini aevi. Hannover, 1886. N 40. P. 317. Гидроним Trebina не имеет определенной локализации; искать его следует, скорее всего, в верховьях Наба, в Фихтельгебирге (DD Lud. Germ. S. 400). 4 Дунайские территории восточнее р. Энс, попавшие под власть франков после разгрома Карлом Великим Аварского каганата в 795-796 гг., входили в состав королевского домена. Чтобы стимулировать заселение колонистами опустевших земель, Карл предоставил право их свободного освоения в первую очередь церковым феодалам. Возникший в результате status quo в Восточной марке юридически фиксировался впоследствии, о чем и говорится чуть ниже в комментируемой грамоте. 5 Сложный топоним, происходящий от д.-в.-н. skalk "раб" и bah "ручей, речка". Попытки более точной локализации, нежели она явствует из данной грамоты, предположительны. Отождествление с современным Sa- laberg близ г. Хаг (южнее Дуная, несколько восточнее Нижнего Энса) (MMFH. Т. 3. S. 62. Not. 6) не поддержано X. Вайглем, судя по тому, что Scalcobah из комментируемой грамоты не включен в статью "Salaberg" (Waigl Η. Ortsnamenbuch. Bd. 7. N S9). Из нижнеавстрийской топонимики, восходящей к д.-в.-н. skalk, приведенной у X. Вайгля, в расчет может приниматься только соврем. Schallaun, близ Хага (Waigl Η. Ortsnamenbuch. Bd. 7. N S193); такая идентификация не противоречит географическим указаниям грамоты. 6 Местность в Энсском лесу (см. примеч. 9), локализовать которую точнее не представляется возможным (Waigl Η. Ortsnamenbuch. Bd. 2. S. 3. N D8a). Топоним происходит от личного имени Dagodeo и д.-в.-н. marcha в значении "имеющее определенные границы подразделение графского округа" (Benecke G.F., Müller W.f Zarnke F. Mittelhochdeutsches Wörterbuch. Leipzig, 1863. Bd. 2. Abt. 1. S. 64). 7 Точная локализация этого топонима столь же затруднительна, как и предыдущего. Идентификация с соврем. Rietz, близ Штайра (Förstemann Ε. Die deutschen Ortsnamen. Nordhausen, 1863. S. 184; Bach A. Namenkunde. Bd. 2/ 1. S. 189-190. § 216,1) сугубо предположительна. Не в меньшей мере гадательно и мнение, что Ruzaramarcha следует искать близ соврем. Нойштадля, у берега Дуная, несколько выше устья Ибса (Waigl Η. Ortsnamenbuch. Bd. 5. S. 237. N R404). О второй части этого сложного топонима см. примеч.6. X. Вайгль, неосновательно (см. подробнее ниже) считая комментируемое название гапаксом, воздержался от какого бы то ни было толкования Ruzara-. Зато Э. Ферстеманн, кажется, относит его к 55
личным именам, производным от д.-в.-н*.(п)пюа- "слава" {Forstemann Ε. Namenbuch. Sp. 1206), компонента, весьма распространенного в германской вообще и в немецкой в частности антропонимике. Если так, то речь может идти только о недоразумении, поскольку личное имя, составленное из сокращенной формы типа Ruozo (Назаренко A.B. Имя "Русь". С. 92) и суффикса -ari, в древневерхненемецком невозможно; формант -Sri служил здесь только для образования nomina agentium типа д.-в.-н. fiskäri "рыбак" либо названия жителей местности от названия самой местности: д.-в.-н. Romäri "римлянин", Becheimari "чех" и т.п. (Braune W. Grammatik. S. 188-189; Bach Α. Namenkunde. Bd. 1/1. S. 157-158). Если учесть, что в древневерхненемецком не видно апеллятива, от которого мог бы образоваться nomen agentis *ruzäri, то остается предположить, что Ruzaramarcha относится к весьма употребительной топонимической модели: топоним + -ari + marcha; например, название местечка Tann могло фигурировать и в форме Tannaromarcha, т.е. буквально "марка жителей Танна", где Tannäro- представляет собой genet. plur. (Kaufmann Η. Genetivische Ortsnamen. Tübingen, 1961. S. 170). А. Бах характеризует средне- и верхненемецкие примеры genet. plur. на -ara как "редкие и отчасти проблематичные" (Bach Α. Namenkunde. Bd. 2/1. § 101, 2, b). Однако конечное -а в Ruzara- могло рассматриваться не только как часть флексии, но и как соединительный гласный сложного слова, который в древневерхненемецком никогда не был отчетлив, так что путаница -а/-о наблюдается уже с VIII в. (Gröger О. Die ahd. und as. Kompositionsfuge. Zürich, 1911. S. 252): даже -u- в исходе первой основы сложных слов с первой половины IX в. давал -а- (Schatz J. Grammatik. S. 49). Итак, если считать Ruzara- обазованием с д.-в.-н. -ari [видеть в нем гидроним типа Isara (соврем. Isar), Нага (соврем. Hier) затруднительно: Назаренко A.B. Имя "Русь", С. 104-105], то надо признать, что это название произведено от топонима Ruz-, не связанного с каким бы то ни было личным именем. Но в таком случае естественно думать, что мы имеем дело с этнонимом на -ari, каковые были достаточно популярны в древневерхненемецком: Tenimarkari "датчанин", Marhäri "мораванин" и т.п., т.е. с одним из вариантов имени "Русь", которых в древневерхненемецком было несколько, в зависимости от основообразующего суффикса (Назаренко A.B. "Русь". С. 46-57). Наша гипотеза получит основательное подтверждение, если Ruzara- перестанет быть гапаксом, если найдутся источники, упоминающие это название в связи с Русью. Такие источники есть. В известной грамоте австрийского герцога Леопольда от 9 июля 1192 г., представляющей собой привилегию регенсбургским купцам на австрийской территории, упоминаются купцы из Руси или торгующие на Руси; они названы здесь Ruzarii (Urkundenbuch zur Geschichte der Babenberger in Österreich / Hrsg. H. Fichtenau, E. Zöllner. Wien, 1950. Bd. 1. N 96; Назаренко A.B. Имя "Русь". С. 96. № 8). В том, что это латинское название есть латинизированное с.-в.-н. Ru- zare/Ruzaere, нет никаких сомнений; превращение древне- и средне- верхненемецких имен собственных с формантом -ari в латинском 56
контексте в имена с латинским суффиксом -arius - явление типичное (Bach Α. Namenkunde. Bd. 2/1. S. 108; см. также: наст. том. С. 90. Примеч. 40). Кроме грамоты герцога Леопольда, где интересующий нас термин употреблен как этникон в чистом виде, он неоднократно встречается также и в составе южнонемецкого средневекового антропономастикона; см., например: Jacobus Rivzarius, Rusarius/ е е Russarius/Rusarius, Russaerius/Rusaer (Назаренко A.B. Имя "Русь". С. 98. № 17; С. 101-102. № 34; С. 114. № 18); особенно любопытен второй из только что приведенных примеров, так как в других местах этот Rus(s)arius именуется то Rus, то Ruso (genet.: Rusonis), что не позволяет рассматривать это имя как производное от какого-либо местного топонима Rus. Характерно, что южноавстрийские материалы дают нам также примеры образований от корня Ruz- при помощи славянского аналога д.-в.-н. -äri/c.-в.-н. -аеге, а именно слав. -тк(ъ) (Назаренко A.B. Имя "Русь". С. 102-103. № 39-41; С. 106. № 2); именно в южноавстрийские говоры этот славянский формант был заимствован как образующий название жителей по имени местности (Bach А. Namenkunde. Bd. 1/1. S.203). В таком случае можно было бы говорить о полном функциональном тождестве -ari и -тк(ъ) в этом ареале. Впрочем, суффикс -пис(ъ) образовывал отэтнонимические nomina agentis и в древнерусском; ср. др.-русск. гречникы как обозначение купцов, торгующих в Византии (ПСРЛ. Т. П. Стб. 196, 526). Таким образом, Ruzaramarcha следует трактовать как "Русскую марку" [см. также: Pritsak О. Name RusIRus'. Р. 49-51; постулируемая О. Прицаком связь между Ruzaramarcha и marchia Ruthenorum, которая упоминается тремя веками позже на территории Венгрии в Житии зальцбургского архиепископа Конрада (MGH SS. 1854. Т. 11. Р. 74), едва ли возможна вследствие разной локализации обоих топонимов; о втором из них см.: Назаренко А.В.О "Русской марке" в средневековой Венгрии // Восточная Европа в древности и средневековье. М., 1978. С. 302-306]. Разумеется, не надо непременно видеть в Ruzaramarcha местность с русским населением; основанием для возникновения подобного названия могло быть наличие здесь фактории русских или торгующих на Руси купцов, рынка, характерной чертой которого было присутствие таких купцов с их специфическими товарами, и т.п. Дело в том, что расположенная где- то между Дунаем и нижним течением Ибса Ruzaramarcha находилась на торговом пути вдоль правого берега Дуная, который фигурирует и в Раффелынтеттенском таможенном уставе начала' X в. (см. примеч. 33), но впервые упоминается уже в 837 г. (DD Lud. Germ. Ν 25). Вероятно, такая локализация "Русской марки" в 863 г. отражает существование торгового пути из Баварской восточной марки в Восточную Европу (Назаренко A.B. Южнонемецкие земли) через территорию позднейшей Венгрии, Верецкий перевал и землю восточнославянского племени хорватов (впоследствии Галичину). Уже к началу X в. в связи с венгерской опасностью в Паннонии этот путь перемещается на север, где он пролегал через Малую Польшу, Чехию и перевалы Шумавы; именно этим последним путем приходили в Восточную марку русские 57
купцы, согласно Раффелыитеттенскому таможенному уставу (см. С. 87 — 90. Примеч. 38, 39). 8Топоним происходит от д.-в.-н. *zidalari "пасечник, бортник" (д.-в.-н. zidal "мед"). Определенной локализации нет. X. Вайгль отождествляет его с соврем. Zeitlbach близ Амштеттена (на левом берегу Ибса близ впадения У ρ ля) (Waigl Η. Ortsnamenbuch. Bd. 7. Ν Z34); столь же хорошо согласуется с данными источника и соврем. Zeillern, упоминающееся в источниках с 1140 г. (MMFH. Т. 3. S. 63. № 8; Waigl Η. Ortsnamenbuch. Bd. 7. Ν Z28), 9 Т.е. на восток от р. Энс в довольно узкой полосе между Дунаем и Ибсом (с притоком последнего Урлем), где проходила раннесредневековая торговая дорога ("законная дорога", "strata legittima" по терминологии Раффельштеттенского таможенного устава); см. наст. том. С. 87. Примеч. 33; С. 66, карта. 10 Считается, что речь идет о соврем. Persenbeug на левом берегу Дуная напротив устья Ибса (DD Lud. Germ. Р. 157; MMFH. Т. 3. S. 63. Not. 9). Первое упоминание Перзенбойга относится к началу X в., но уже в форме Persinbiugin (Waigl Η. Ortsnamenbuch. Bd. 1. Ν В159). 11 Лат. mansus в раннесредневековой системе землепользования обозначал надел с соответствующим инструментарием, достаточный для прокормления его владельца (ср. соврем, франц. manse). 12 В канцелярии Людовика Немецкого отмечен в качестве нотария с 859 г.; последнее упоминание относится к 875 г. (DD Lud. Germ. Р. XXV- χχνπ). 13 Верховный канцлер (summus cancellarius) Людовика Немецкого с 833 г.; одновременно настоятель монастырей в Вайсенбурге (Эльзас) и Санкт- Галлене (с 841 г.); умер в 872 г. (DD Lud. Germ. Р. XDC-XXI). 14 Датировка грамоты содержит внутреннее противоречие: 31-й год правления Людовика Немецкого приходится на 863 г., тогда как 10-й индикт (июнь месяц) - на 862 г. Резюмируя соображения текстологов, П. Кер отклоняет сомнения Э. Мюльбахера в возможности датировать грамоту 862 г. (RII. N 1451), хотя по кодикологическим соображениям последняя дата выглядит предпочтительнее. Грамота, вероятно, была составлена в 862 г., но вручена Отгару годом позже, так как после цифр "XXXм, вписанных рукой Эберхарда, был оставлен пробел, заполненный впоследствии (DD Lud. Germ. Р. 157). 15 Королевская резиденция (лат. palatium, нем. Pfalz) северо-восточнее Зальцбурга; соврем. Ostermieting.
РАФФЕЛЬШТЕТТЕНСКИЙ ТАМОЖЕННЫЙ УСТАВ INQUISITIO DE THELONEIS RAFFELSTETTENSIS Раффельштеттенский таможенный устав (далее: РУ), датирующийся 904/906 г. (см. примеч. 7), сохранился в единственном значительно более позднем списке в составе вкладной книги Пассауской церкви, составленной в 1254/1265 г. и хранящейся в настоящее время в Мюнхенском государственном архиве (Staatsarchiv München. Litteralien des Hochstifts Passau. N 203: Codex traditionum ecclesiae Pataviensis ab Ottone de Lonsdorf, Pataviensi episcopo, compositus. Fol. 58v-59r). Рукопись сборника пергаменная, 226 листов; кодикологическое описание этого так называемого codex Lons- dorfianus см.: PassUrb. Bd. 1. S. XV-XXXIV. Список РУ находится во второй части сборника (л. 39-149) среди копий документов VIII—XIII вв., выполненных различными почерками XIII в., где непосредственно следует за списками грамот Генриха III (1052 г.; MGH DD Η. III. Ν 300) и Конрада II (1025 г.; MGH DD К. II. Ν 47), в которых Пассауской церкви обеспечиваются важные права в Баварской восточной марке. О политических обстоятельствах, сопровождавших создание codex Lonsdorfianus, CM.:Erkens F.R. Die Stellung des Bistums Passau im Kraftespiel zwischen Baierri, Böhmen und Habsburg beim Übergang der babenbergischen Lander an König Rudolf I. // Ostbairische Grenzmarken. 1980. Bd. 22. S. 5-21. Аутентичность рукописной традиции РУ не подлежит сомнению (см., например: RQuLinz. S. 18). Хотя под пером переписчика (переписчиков?) и возникли отдельные дефекты (см.: Текст. Примеч. е-е, р), но в целом список производит впечатление весьма исправного, на что указывает сохранение архаических древневерхненемецких флексий: scoti, Mutarun, Raffoltestetun и т.п. Протограф сохранившегося списка вполне мог быть одним из оригиналов, изготовленных во время разбирательства в Раффельштеттене (РУ § I), так как пассауский епископ Пурхард был в числе королевских эмиссаров, присутствовавших на нем (примеч. 7). РУ является памятником, уникальным во многих отношениях. Прежде всего он не имеет аналогов по своей жанровой природе; будучи ближе всего к каролингским капитуляриям, устав содержит, однако, несвойственный последним список свидетелей, а также имеет некоторые другие формальные особенности [Fichtenau Η. Das Urkundenwesen in Osterreich vom 8. bis zum 13. Jh. Wien; Koln; Graz, 1971. S. 108-109 (MIÖG. Erg. Bd. 23)]. Результат единственного исследования, посвященного РУ как памятнику дипломатики (Johanek Р. Zollordnung), лишь подчеркнул его изолированное положение; отвергнув формальное сближение РУ с жанром капитуляриев, П. Йоханек склонен видеть в нем один из редких следов актовой 59
деятельности королевских эмиссаров каролингского периода ("missatisches Schrifttum"), которая, по мысли исследователя, должна была сопровождать практическое исполнение королевских установлений (отраженных в капитуляриях и грамотах), но в отличие от этих последних фактически не сохранилась, так как не фиксировала тот или иной момент права, а лишь предусматривала меры к его практическому осуществлению. Необычен РУ и по содержанию. Во-первых, это самый ранний памятник, сохранивший конкретные таможенные нормы, а не только общие формулировки, как, например, "Постановление о торговцах" Людовика Благочестивого 820 г. (Praeceptum de negociatoribus: MGH LL Сар. Т. 1. Ν 143; см. также примеч. 31). Единственное исключение представляет собой краткая таможенная запись швабского происхождения в составе королевского земельного кадастра 40-х годов IX в. (см. примеч. 47). Во-вторых, другие древнейшие таможенные документы посвящены тарифам в каком-либо одном конкретном таможенном пункте (например, тариф Кобленца 1104 г. или Кёльна 1203 г.), а не имеют в виду целую административную территорию, как РУ (Johanek Р. Zollordnung. S. 89). Наконец, в-третьих, ни от эпохи Каролингов, ни от более позднего времени (до конца XII в.), кроме РУ не дошло ни одного документа, специально посвященного вопросам дунайской торговли, хотя известно, что после окончательной победы над Аварским каганатом в конце УШ в. и сам Карл Великий, и его преемники уделяли значительное внимание установлению широких торговых связей с востоком, в частности, по Дунаю. Показательны такие известные факты, как закладка Карлом канала из Майна в Дунай (Ann. reg. Fr. Α. 793), издание в 805 г. Диденхофенского капитулярия - основополагающего документа, регулировавшего торговую политику Франкской империи в отношении славянства на всем протяжении восточной границы государства (Cap. Theod.), начало ок. 820 г. чеканки каролингского денария в Регенсбурге и др. Да и РУ только отчасти был торгово-политическим документом, основным же его содержанием была регламентация местных таможенных порядков на востоке Баварии, на территории владений маркграфа Арбо (примеч. 4, 9, 11). И все же тесная политическая и экономическая зависимость восточнобаварских дунайских графств IX-X вв. от Регенсбурга, политического центра Баварии и метрополии восточной торговли на юге Германии (Васильевский ВТ. Торговля; Schmid Р. Regensburg, Stadt der Könige und Herzöge im Mittelalter. Kallmunz OPf., 1977), связи восточно- баварских должностных лиц (в частности, названных в РУ "наместников" - "vicarii") с регенсбургской церковью, особенно с монастырем св. Эммерама (примеч. 10, 16, 37), являвшимся до 975 г. одновременно и кафедральным капитулом (Trad. Reg. P.V), позволяют искать в РУ отражения и международной торгово-политической ситуации начала X в. Действительно, РУ содержит упоминание русских (примеч. 38) и чешских (примеч. 39) купцов, торговля которых на территории владений маркграфа Арбо подвергнута особой регламентации. Это цветущее состояние торговли (в том числе и международной) в Восточной Баварии, несмотря на постоянную непосредственную угрозу со стороны венгров, неоднократно вызывало удивление историков (см., например: Haider S. Geschichte. S. 35). Но для того 60
чтобы по достоинству оценить значение этого обстоятельства, надо учесть, что все три следующие по времени за РУ документа домонгольского времени, отражающие торговую ситуацию в Австрийском Подунавье, также упоминают русских (или торгующих на Руси) купцов и также выделяют их среди прочих. Это подтверждение торговых порядков в г. Энс штирийским герцогом Оттокаром IV в 1191/1192 г. (Trąd. Reg. Ν 43), грамота о правах регенсбургских купцов на территории Австрии австрийского герцога Леопольда V (1192 г.; ÜB Babenberger. Bd. 1. Ν 86) и лишь недавно целиком опубликованный (не известный В.Г. Васильевскому) торговый устав австрийского герцога Леопольда VI (1198/1230 г.; Krittler Η. Die Markt- und Zollordnung Herzog Leopolds VI. // MIÖG. 1977. Bd. 85. S. 349-350). В целом о таможенном деле во Франкских королевствах при Каролингах см.: Stolz О. Entwicklungsgeschichte. S. 1-41 (здесь прочая литература по отдельным немецким областям); Ganshof F.L. Het tolwezen in het Frankisch Rijk onder de Karolingen. Brüssel, 1959; Despy G. Pour un corpus des tarifs de tonlieux de lTiurope occidentale au moyen äge (Ve-XIIIe siecle) // Acta Historica Bruxellensia. 1970. T. 2. P. 253-287; Idem. Les tarifs de tonlieux. Turnhout, 1976 (Typologie des sources du moyen age occidentale. Fase. 19) (здесь важнейшая библиография). * * * В настоящем издании текст РУ воспроизводится целиком. В основу положено издание А. Борециуса и Ф.Краузе (в подстрочном аппарате - ВК.) (страницы которого указаны в круглых скобках внутри текста) с привлечением фотокопии рукописи и других важнейших изданий: И. Меркеля (Merk.), И. Лампеля (L.), К. Шиффманна (Seh.) и Ф. Майрхофера (Мауг). В подстрочном аппарате не учитываются разночтения чисто орфографические (например: nuncios/nuntios) или в пунктуации, если они не ведут к изменению смысла. Римскими цифрами в круглых скобках дано разбиение текста на главы, традиционное после издания И. Меркеля, арабскими цифрами - членение, предложенное К. Шиффманном. ИЗДАНИЯ Памятник открыт для науки уже в XVI в. известным баварским гуманистом Авентином (1477-1534) и опубликован им, хотя и в сокращенном виде; это editio princeps, а также прочие издания, имеющие в настоящее время лишь библиографическое значение, см. у А. Борециуса и Ф. Краузе (MGH LL. Capit. Т. 2. Р. 249), а также у Ф. Майрхофера (RQuLinz. S. 71). Нами указаны только издания, имеющие самостоятельное значение или наиболее распространенные: MGH LL. Т. 3, 1863. S. 480-481 / Ed. J. Merkel (издание в ряде моментов более исправное,чем последующее издание А. Борециуса и Ф. Краузе); MGH LL. Capit. Т. 2. 1897. N 253. Р. 250-252 / Ed. Α. Boretius, V. Krause (основное на данный момент издание); Lampel J. Atlas. S. 22-23 (без вводной части, с рядом исправлений); CDBohemiae, 1907. Т. 1. N 31/Ed. G. Friedrich ( на основе издания А. Борециуса и Ф. Краузе); Schiffmann К. Zollurkunde. S. 479-480 (основано на изданиях И. Меркеля, а также А. Борециуса и Ф. Краузе, но с многими 61
конъектурами и новым разбиением на главы); Pfeffer F. Raffelstetten. S. 52-54; Dokumente zur Geschichte von Staat und Gesellschaft in Bayern. Abt.l: Altbayern vom Frühmittelalter bis 1800 / Bearb. K.-L.Ay. München, 1974. Bd. 1. S. 205-206 (по изданию А. Борециуса и Φ. Краузе; комментарий на С. 184-187 устарел); MMFH. 1977. Т. IV. Р. 114-119 / Ed. L. Havlik (по изданию А. Борециуса и Ф. Краузе); Quellen / Ed. L. Weinrich. S. 14—18 (по изданию А. Борециуса и Φ.. Краузе); RQuLinz. S. 69-71 / Ed. F. Mayrhofer; факсимиле рукописи: Luśchin von Ebengreuth Α. Handel. S. 404; Aus 1200 Jahren: Das Bayerische Hauptstaatsarchiv zeigt seine Schätze. Neustadt a. d. Aisch, 1986. 3. Aufl. S. 17. N 11; регест: RI Ι. N. 2015а. ПЕРЕВОДЫ На немецкий язык: Lampel J. Atlas. S. 22-23 (без вводной части); на чешский язык: MMFH. 1977. Т. IV. S. 114-119 / D. Bartonkova; на словацкий язык: Pramene k dejinam Vel'kej Moravy / Р. Ratkos. B-va, 19682. S. 198-201; на русский язык: Васильевский ВТ. Торговля. С. 124-126 (фрагменты). Литература Waitz G. Verfassungsgeschichte. Bd. 4. S. 70 ff.; Dümmler E. Geschichte. S. 531 ff.; [Куник A.A.] Сообщение A.A. Куника о Рафелынтедском таможенном уставе 905 г. // Летопись занятий постоянной Археографической комиссии за 1878-81 гг. СПб., 1888. Вып. 8. Разд. IV. С. 37-39; Васильевский ВТ. Торговля. С. 121-150 (нем. вариант работы: Wasiliewski W.G. Über den Handel Kievs mit Regensburg in alter Zeit // VOR. Jg. 1905. S. 184-223); Luschin von Ebengreuth A. Handel. S. 404 ff.; Lampel J. Atlas. S. 21-41; Strnadt J. Land; Idem. Rosdorf; Below G. Zur Raffelstettener Zollordnung // VSWG. 1924. Bd. 17. S. 346 ff.; Schiffmann K. Zollurkunde; Güttenberger H. Zollstätten; Pfeffer F. Raffelstetten; Zibermayr I. Bayern. S. 304-314; Zöllner E. Rugier; Mitterauer M. Wirtschaft; Hassinger H. Bedeutung. S. 158-161; Ganshof F.L. Note; Mitterauer M. Mautfreiheit in karolingischer Zeit: Die Zollordnung von Raffelstetten // Mitterauer M. Zollfreiheit. S. 115-134 (перепечат.: Mitterauer M. Markt und Stadt im Mittelalter: Beiträge zur historischen Zentralitätsforschung. Stuttgart, 1980. S. 235-263); Hardt-Friederichs F. Markt, Münze und Zoll im ostfränkischen Reich bis zum Ende Ottonen // Blätter für deutsche Landesgeschichte. 1980. Bd. 116. S. 1-31; Johanek P. Zollordnung; Mayrhofer F. [Einleitung] // RQuLinz. S. 17-23. ТЕКСТ (Р. 250) (1) Noverit omnium fidelium orthodoxorum, presentium scilicet ас futurorum, industria, qualiter questus clamorque cunctorum Bawariorum, episcoporum videlicet, abbatum ac comitum omniumque, qui in orientales partes iter habebant, ante Hlodowicum regem venerant dicentes se iniusto theloneo et iniqua muta constrictos in illis partibus et coartatos. (2) Ille vero secundum morem antecessorum regum hoc benignis auribus audiens Arboni marchioni precepit, quatenus cum iudicibus orientalium, quibus hoc notum fieret, 62
investigaret ad iura thelonica modumque thelonei exploraret; (3) nuntios suos Theotmarum archiepiscopum, Purchardum Pataviensis ecclesie presulem, et Otacharium comitem dedit, ut hoc in suo loco iuste legitimeque corrigerent. (4) Et isti sunt, qui iuraverunt pro theloneo in comitatu Arbonis: (4a) Walto vicarius, Durinc vicarius, Gundalperht, Arno, Gerpreht, Pazrich, Diotrich, Aschrich, Arbo, Tunzili, Salacho, Helmwin, Sigimar, Gerolt, Ysac, Salaman, Humperht, item Humperht, Engilschalh, Azo, Ortimuot, Ruothoh, Emilo, (4b) item Durinc, Reinolt, Eigil vicarius, Poto, Eigilo, Ellinger, Otlant, Gundpold, (4c) item Gerolt, Otperht, Adalhelm, Tentoa, Buoto, Wolfker, Rantolf, Kozperhtb, Graman, Heimo. (5) Isti et ceteri omnes, qui in hiis tribus comitatibus nobiles fuerunt, post peractum iuramentum interrogati ab Arbone marchione in presentia Theotmari archiepiscopi et Purchardi presulis Pataviensis ecclesie, residente cum eis Otachario comite, in ipso placito in loco, qui dicitur Raffoltestetun, retulerunt loca thelonio et modum theolonei, qualiter temporibus Hludwici et Karlomanni ceterorumque regum iustissime exolvebatur. (I)(6) Naves vero, que ab oecidentalibus partibusc , postquam egresse sint silvam Patavicam, et ad Rosdorf vel ubicumque sedere voluerint et mercatum habere, donent (P. 251) pro theloneo d"semidragmam, c~id est"c scoti I; si"d inferius ire f'voluerint, ad Lintzam de~f una navi reddant III semimodios, c~id est"e III scafilos de sale. De mancipiis vero et ceteris aliis rebus ibi nichil solvant, sed postea licentiam sedendi et mercandi habeant usque ad silvam Boemicam, ubicunque voluerint. (II)(8) Si aliquis de Bawaris sal suum ad propriam domum suam transmittere voluerit, gubernatore navis hoc adprobante cum iuramento, nichil solvant, sed securiter transeant. (III)(9) Si autem liber homo aliquis ipsum legittimum mercatum transierit nichil ibi solvens vel loquens et inde probatus fuerit, tollatur ab eo et navis et substantias. (10) Si autem servus alicuius hoc perpetraverit, constringatur ibidem, donec dominus eius veniens dampnum persolvat, et postea ei exire liceat. (IV) (11) Si autem Bawari vel Sclavi istius patrie ipsam regionem intraverint ad emenda victualia cum mancipiis vel cavallis vel bobus vel ceteris suppellictilibus suis, ubicunque voluerint in ipsa regione, sine theloneo emant, que necessaria sunt. (12) Si autem locum mercati ipsius transire voluerint, per mediam plateam transeant sine ulle constrictione; et in aliis locis ipsius regionis emant sine theloneo, que potuerint. (13) Si eis in ipso mercato magis conplaceat mercari, donent prescriptumh theloneum et emant, quecunque voluerint et quanto melius potuerint. (V) (14) Carre autem salinarie, que per stratam legittimam Anesim fluvium 'transeunt ad Urulam, tantum"' unum scafil plenum exsolvant et nichil amplius exsolvere cogantur. Sed ibi naves, que de Trungowe sunt, nichil reddant, sed sine censu transeant. (15) Hoc de Bawaris observandum est. aSch Into; bMerk. Korperht; c Seh. добавляет veniunt; a'aSch. исправляет semidragmam. (7) Idem Sćoti, i.e. si; e~ee рук. idem; вероятно, из id7(сокращенное est) оригинала (Mayr.)\ ^так L. Weinrich, Mayr.; в прочих изд. voluerint ad Lintzam, de (см. примеч. 79); %так все изд. кроме Seh., где, вслед за Г. Вайцем (Waitz G. Verfassungsgeschichte. Bd. 4. S. 71. Anm. 3), предлагается suber(i)a с тем же значением; β рук. sub'a; h β рук. perscriptum; х'хпунктуация Merk., Seh., Mayr.; β других изд. transeunt, ad Urulam tantum. 63
(VI) (16) Sclavi vero, qui de Rugis vel de Boemanis mercandi causa exeunt, ubicunque iuxta ripam Danubii vel ubicunque in Rotalariis vel in Reodariis loca mercandi optinuerint, de sogma una de cerak duas massiolas, quarum utraque scoti unum valeat; de onere unius hominis massiola una eiusdem precii; si vero mancipia vel cavallos vendere voluerint1 de una ancilla tremisam I, de cavallo masculino similiter, de servom saigam I, similis11 de equa. (17) Bawari vero vel Sclavi istius patrie ibi ementes vel vendentes nichil solvere cogantur. (VII) (18) °~Item de navibus salinariis"0, (19) postquam silvam (...)p transierint, in nullo loco licentiam habeant emendi vel vendendi vel sedendi, antequam ad Eperaesburch perveniant. (20) Ibi de unaquaque^ nave legittima, id est quam tres homines navigant, exsolvant de sale scafil III, nichilque amplius ex eis exigatur, sed pergant ad Mutarunr vel ubicunque tunc temporis salinarium mercatum fuerit consti(P.252)tutums et ibi similiter persolvant, e"id est"eIII scafil de sale, nichilque plus; et postea liberam ac securam licentiam vendendi et emendi habeant sine ullo banno comitis vel constrictione alicuius personę; sed quantocunque meliori precio venditor et emptor inter se dare voluerint res suas, liberam in omnibus habeant licentiam. (VIII)(21) Si autem transire voluerint ad mercatum t_Marahorum iuxta estimationem mercationis tunc temporis*1, exsolvant" solidum I de navi et licenter transeantv revertendo autem nichil cogantur wexsolvere legittimum. (IX)(22) Mercatoresw, e'id est~c Iudei et ceteri mercatores, undecunque venerint de ista patria vel de aliis patriis, iustum theloneum solvant tarn de mancipiis, quam de aliis rebus, sicut semper in prioribus temporibus regum fuit. :Sch. добавляет donent; 1так Seh.; в рук. и прочих изд. voluerit; mSch. добавляет exsolvant; nSch. предлагает similiter; °'°Sch. понимает эту фразу как подзаголовок (см. примеч. 49) и ставит после него точку; ^пропуск в рук. около 8 знаков; о возможных конъектурах см. примеч. 49; % рук и Merk., BK., Mayr. unaqueque; r в рук. mittarim; Merk. Mutarim; s~s'традиционная конъектура; в рук. и Merk, constitum; {1во всех изд. запятая не после temporis, а после Marahorum; см. примеч. 53; итак Sch.\ в рук. и прочих изд. exsolvat; утак Seh.; в рук. и прочих изд. transeat; w'wSch., следуя Г.Вайцу, исправляет exsolvere. Legittimi mercatores; см. примеч. 56. ПЕРЕВОД Да ведает усердие всех превоверных подданных отныне и впредь, что до короля Людовика1 дошли жалобы и сетования всех баваров, именно епископов, аббатов и графов, а также всех, бывавших на востоке2, утверждающих, что в тех краях их притесняют и побуждают к незаконным мытным поборам и несправедливым пошлинам3. Он же, по обычаю прежних королей благосклонно выслушав это, предписал маркграфу Арбо4, чтобы тот вместе с судьями5 востока2, которые окажутся в этом сведущими6, исследовал мытное право и рассмотрел мытный порядок, назначив [для участия в разбирательстве] своих (т.е. короля. - Л.Н.) послов: Теотмара архиепископа, Пурхарда, предстоятеля Патавской церкви, и графа Отахара7, дабы они от его имени исправили этот [мытный 64
порядок] согласно справедливости и закону. Вот кто под присягой свидетельствовал о пошлинах в графстве Арбо8. Вальто наместник9, Дуринк наместник9, Гундальперт, Амо, Герпрехт, Пасрих, Диотрих, Аскхрих, Арбо, Тунцили, Салахо, Хельмвин, Сигимар, Герольт, Исак, Саламан, Хумперт, еще Хумперт, Энгильскальк, Ацо, Ортимуот, Руотхох, Эмило, еще Дуринк, Рейнольт, Эйгиль наместник9, Пото, Эйгило, Эллингер, Отлант, Гундпольд, еще Герольт, Отперт, Адальхельм, Тенто, Буото, Вольфкер, Рантольф, Косперт, Граман, Хеймо10. Названные и все прочие знатные [мужи] из этих трех графств11 на собрании в месте, зовущемся Раффольтестетун12, в присутствии архиепископа Теотмара и Пурхарда, предстоятеля Патавской церкви, с которыми был и граф Отахар, на вопросы маркграфа Арбо под присягой сообщили о мытных пунктах и мытном порядке, как он по справедливости соблюдался во времена Людовика и Карломана, а также прочих королей13. (I) (6) [Если] корабли с запада14, миновав Патавский лес15, пожелают расположиться для торговли у Росдорфа16 либо в каком-нибудь ином месте, пусть платят пошлину в полудрахму17, (7) т.е. в один скоти18; если пожелают спуститься ниже [по реке], пусть в Линце19 с каждого корабля внесут по три полумодия, т.е. по три скафиля20, соли21. С рабов же22 и всякого прочего товара там не платят ничего, а после сего получают дозволение располагаться для торговли в любом месте до Богемского леса24. (П) (8) Если кто-либо из баваров пожелает переправить [купленную] им соль к себе домой, [то], по клятвенном подтверждении сего кормщиком, ничего не платит, а минует [таможню] беспрепятственно25. (Ш) (9) Если же какой-либо свободный человек минует этот законный рынок26, ничего не заплатив и без объяснений, а затем будет уличен, [то] отнимется у него и корабль, и груз. (10) Если же такое совершит чей-либо раб27, [то] пусть будет задержан там, пока не явится его господин и не возместит ущерба, после чего он может отправляться. (IV) (11) Если же бавары и славяне из сей страны28 явятся в данную местность29 для закупки продовольствия с рабами, или лошадьми, или быками, или другим своим имением30, [то] пусть покупают необходимое беспошлинно в любом месте данной местности, где ни пожелают31. (12) Если же пожелают миновать место данного рынка, пусть проходят посередине площади безо всякой помехи; и в прочих местах данной местности29 пусть покупают беспошлинно, что смогут31. (13) Если они предпочтут торговать на данном рынке26, пусть платят установленную пошлину32 и покупают, что пожелают и сколько смогут. (V) (14) Возы же с солью21, переправляющиеся законной дорогой33 через реку Анеса34 в сторону [реки] У рул а35, платят только один полный скафиль20, а более ничего платить им не требуется. Но корабли из Траунгау36 там37 не платят ничего, а минуют [таможню] беспошлинно^ 15) Вот что следует соблюдать относительно баваров. (VI) {16) Славяне же, отправляющиеся для торговли от ругов38 или от богемов39, если расположатся для торговли в каком-либо месте на берегу Дуная или в любом месте у роталариев или реодариев40, с каждого вьюка41 воска42 [вносят] две меры43 стоимостью в один скоти18 каждая; с 5. A.B. Назаренко 65
66
груза одного носильщика - одну меру той же стоимости; если же пожелают продать рабов44 или лошадей45, [то] за каждую рабыню [пусть заплатят] по одной тремиссе46, столько же за жеребца,,за раба - одну сайгу47, столько же за кобылу48. (17) Баварам же и славянам из сей страны28, покупающим или продающим здесь, платить ничего не требуется. (VII) (18) Далее, что касается кораблей с солью21: (19) после того как минуют (...) лес49, они не имеют права ни покупать, ни продавать, ни останавливаться где бы то ни было, пока не прибудут в Эпереспурх50. (20) Здесь же с каждого законного корабля, то есть [такого], который управляется тремя человеками51, пусть заплатят по три скафиля20 соли, а более ничего от них не требуется, но пусть отправляются в Мутарун52 или в любое иное место, где в это время будет устроен соляной рынок, и там платят то же самое, то есть три скафиля соли и ничего более; после этого они имеют полное и твердое право продавать и покупать без всяких утеснений [со стороны] графа или помех какого бьд то ни было лица; но за какую бы цену продавец и покупатель ни предпочли сторговать свой товар, имеют на все полное право. (VIII) (21) Если же пожелают, ввиду торговой цены в то время53, отправиться на моравский рынок54, пусть заплатят с корабля по одному солиду55 и свободно отправляются; при возвращении же им по закону ничего платить не требуется. (IX) (22) Торговцы, то есть евреи и прочие торговцы56, откуда бы ни явились, из этой страны28 или из иных стран, платят законную пошлину как за рабов22, так и за иной товар, как это всегда бывало во времена прежних королей13. КОММЕНТАРИЙ 1 Восточнофранкский король Людовик IV Дитя (899-911). Исходя из датировки РУ (см. примеч. 7), можно думать, что жалобы были предъявлены королю во время его пребывания в Баварии с лета 903 по апрель 904 г. после съезда в Форххайме (Dümmler Ε, Geschichte. S. 529, 531; RII. N2004a-2018). 2 После падения Аварского каганата в конце VIII в. управление собственно Баварией и юго-восточными пограничными областями было разделено. Обе территории стали отдельными "наместничествами" ("missatische Sprengel·1), к которым в источниках иногда применялся термин "praefectura" (Ann. Fuld. Α. 898) (Mitterauer Μ. Markgrafen. S. 160-161; Idem. Zollfreiheit. S. 117-118). Таким образом, "восток" ("orientales partes") - это не Восточная марка и тем более не Австрия, как анахронистически иногда переводят (Luschin von EbengreuthA. Handel. S. 402), а восточная часть Баварии, включавшая, помимо Восточной марки, также Траунгау (LampelJ. Atlas. S. 13; Schiffmann К. Zollurkunde. S. 481; Ganshof F.L. Note. P. 200 и др.; о границах Траунгау см. примеч. 36), т.е. все владения Арбо (см. примеч. 4). Термин "in orientalibus partibus" употреблен по отношению к этим владениям и в грамоте короля Арнульфа от 888 г. (DD Arn. Ν 32; см. также примеч. 9,11). 67
3 Разграничения в употреблении терминов д.-в.-н./лат. muta, типичного для баварских территорий, и лат. teloneum в источниках каролингского периода не было (Waitz G. Verfassungsgeschichte. Bd. 4. S. 63-64; Stolz О. Entwicklungsgeschichte. S. 4-5, Anm. 7, где примеры взаимозаменяемости). Эпицентром распространения д.-в.-н. müta, как предполагают, был нижнеавстрийский регион, причем сама лексема имела восточногерманское (готское? ругийское?) происхождение (Schwarz Ε. Das germanischen Kontinuitatsproblem in Niederösterreich // Aus Verfassungs- und Landesgeschichte: Festschrift zum 70. Geburtstag von Theodor Mayer. Siegmaringen, 1954. Bd. 1. S. 37-38; Wiesinger P. Lehnworter. S. 194-195; см. также: Idem. Probleme der bairischen Friihzeit in Niederösterreich aus namenkundlicher Sicht// BuN. S. 345); ср. слав. *muta, др.-русск. мыто, засвидетельствованное уже в договоре Олега с греками 907 г.: "да творят куплю яко же имъ надобй не платяче мыта ни в чемь же" (ПСРЛ. Т. I. Стб. 31-32; Т.П. Стб. 23; см. также: Срезневский И.И. Материалы. Т. 2. Стб. 219-221). В РУ muta встречается лишь однажды во вводной части, везде далее фигурирует только teloneum (ср., однако, census в § V). О различных видах teloneum в соответствии с каролингскими юридическими нормами: за право торговли на рынке (см. примеч. 26), за оказание публичноправовой защиты (так называемый conductus или сот- meatus; см., однако, причем. 19) и др. см.: Mitterauer М. Wirtschaft. S. 345-348. 4 Арбо (Арибо) был не только маргкрафом Баварской восточной марки [по крайней мере, части ее (DD Arn. Ν 32, 98 от 888 и 892 гг.; Ganshof F.L. Note. Р. 202. Not. 21), но в момент составления РУ, вероятно, всей, так как в противном случае следовало бы ожидать, что в уставе был бы назван и граф другого графства на территории Восточной марки: примеч. 11], но и графом в Траунгау (см. примеч. 36 и карту); например, в Ann. Fuld. Α. 884, 898, он именуется как "comes" (граф), так и "marchio" (маркграф); см. также: DD Lud. Inf. Ν 24, 31, 67 и примеч. 2, 8, 11. О Траунгау как графстве Арбо см.: DD Karlom. Ν 1; DD Arn. N 8, 21, 44; DD Lud. Inf. N 27; об Арбо, его владениях и его роде: Mitterauer М. Markgrafen. S. 188-195 и табл. на S. 202; Diepolder G. Die Herkunft der Aribonen // ZBLG. 1964. Bd. 27. S. 74-119. Поручение дается маркграфу Арбо не только как главе королевской администрации на востоке Баварии; дело в том, что и транзитные, и рыночные таможенные сборы были одной из первоначальных и важнейших обязанностей графов; графство было прежде всего "единым таможенным округом" (Zollgebiet); соответственно этому главные торговые пути были экстерриториальны по отношению к частным владениям, по которым они проходили (Schröder R., von Künssberg Ε. Lehrbuch der deutschen Rechtsgeschichte. Leipzig, 1919. Bd. 1. 6. Aufl. S. 224-225; Zeitler W. Donaumauten. S. VI-VII; Csendes P. Strassen. S. 39-^40, 43; и др.). Поначалу местом сбора пошлин были центры королевского землевладения (villae) (Mitterauer Μ. Wirtschaft. S. 350-357); именно таковыми являлись, судя по наличию там коро- 68
левской земельной собственности, Линц, Эберсбург и, вероятно, Росдорф (примеч. 10, 37). 5 "Iudex" "судья" в источниках каролингского периода (да и более поздних) имеет весьма неопределенное содержание. Зачастую он синонимичен терминам "comes" или "grafio" в тех случаях, когда речь идет о графе как фактическом исполнителе судебной власти. Но чаще всего этот термин обозначает должностное лицо, так или иначе причастное к судопроизводству, более низкого ранга, например, vicarius (см. примеч. 10) или centenarius (осуществлявший суд в рамках территориально-административной единицы "сотни" - "centum") и т.д. (Willoweit D. Graf// HRG. Bd. 1. Sp. 1778; об особенностях должности iudex в баварском праве см.: Wohlhaupter Ε. Hoch- und Niedergericht in der mittelalterlichen Gerichtsverfassung Bayerns. München, 1929. S. 157-158). M. Миттерауер отождествляет iudices РУ с названными чуть ниже vicarii (Mitterauer Μ. Wirtschaft." S. 357. Anm. 122), что необязательно. 6 Л. Вайнрих переводит: "denen das bekannt gemacht würde", т.е. "которых об этом (предстоявшем разбирательстве в Раффелынтеттене. - Л.Н.) следовало известить" (Quellen. S. 15), что нам кажется неверным. Перевод, аналогичный нашему, дан Д. Бартоньковой (MMFH. Т. IV. S. 115). 7 Зальцбургский архиепископ Теотмар (Титмар) (873-907) погиб в битве с венграми в июле 907 г.; Пурхард (Буркхард), епископ Пассау, занял кафедру не позднее августа 903 г., когда он впервые упомянут источниками, но не ранее сентября (MGH LL. Capit. Т. 2. Р. 250: ошибочно - "февраля") 902 г., когда умер его предшественник (НаискА. Kirchengeschichte. Bd. 2. S. 815, 816). Упоминание в РУ Титмара и Буркхарда обеспечивает датировку устава промежутком между концом 902 и первой половиной 907 г. (Dümmler Ε. Geschichte. S. 531. Anm. 4; и др.), а скорее всего, между 904 (см. примеч. 1) и 90Ö гг. Графство Отахара (Оттокара) располагалось в верховьях рек Энса и Мура; он был близким родственником Арбо, вероятно, его младшим братом (Mitterauer Μ. Markgrafen. S. 193-206) или сыном (Dopsch Η. Otakare. S. 84, 124, Anm. 95). Едва ли верно понимать последующее "in suo loco" как указание на какое-то особое место судопроизводства (Mahlstatt) [уклончиво об этом К. Шиффманн (Schiffmańn К. Zollurkunde. S. 482), однозначно в переводе Д. Бартоньковой: "na pnslusnem miste" (MMFH. Т. IV. S. 115)], так как речь идет о статусе названных трех лиц как королевских эмиссаров (missi dominici): "in suo loco" значит "вместо него (короля. - А.Н.)", "от его имени". Характерно, что Зальцбургский и Пассауский диоцезы, а также графство Отахара являлись соседями владений Арбо; иначе говоря, в роли королевских эмиссаров выступают лица, непосредственно заинтересованные в упорядочении мытных порядков на "Востоке" (примеч. 2). Очевидно, они входили в число тех "епископов, аббатов и графов", жалобы которых и повели к изданию РУ. 8 Под "графством Арбо" в данном случае понимают либо только Траунгау (примеч. 36) в отличие от Восточной марки (Dümmler Ε. 69
Geschichte. S. 224, 360; LampelJ. Atlas. S. 13, 16; Ganshof F.L. Note. P. 202. Not. 19), либо все владения Арбо разом, т.е. Траунгау и Восточную марку (см. примеч. 2,4) (ср. следующее подытоживающее: "из этих трех графств"; примеч.11) [Schiffmann К. Zollordnung. S. 482-483 (см. также примеч. 10); Reindel К. Stellung. S. 144; и др.]. В пользу второй точки зрения говорит тот факт, что владения, по меньшей мере, двух лиц (Хеймо и Диотриха) из названных в свидетельском списке РУ оказываются расположенными за пределами Траунгау (см. примеч. 10). Особняком стоит гипотеза Ф. Пфеффера, о которой см. примеч. 11. Реальный надзор за торговой дорогой, рынками и таможнями на ней в каролингскую эпоху часто осуществляли подчиненные графу "наместники" - vicarii (Lot F. La "vicaria" et le "vicarius" // Nouvelle revue historique de droit francais et etranger. 1893. Т.П. P. 281-301; MitterauerM. Wirschaft. S. 357-366; CsendesP. Strassen. S. 41). В этом смысле показательна эволюция термина на западнофранкской почве, где он контаминировался с viarius < лат. via "дорога"; ср. соврем, франц. voier (LotF. Ор. cit. Р. 296; MitterauerM. Wirtschaft. S. 363). В данном случае поименованы три наместника Арбо, возможно, по числу графств, входивших в его владения (см. примеч. 2, 4, 9, 11), если принять вторую из точек зрения, изложенных в примеч. 8. Если же верна первая, то все три викария должны представлять Траунгау, что, в свою очередь, совпадает с числом таможенных пунктов на территории этого графства: в Росдорфе, Линце и еще ниже по Дунаю (примеч. 16, 19, 37). Вальто и Дуринк встречаются среди росдорфских (см. примеч. 16) владетелей, совершавших земельные сделки с регенс- бургскими монастырями ок. 900 г. (Trąd. Red. Ν 173, 174; Mitterauer Μ. Wirtschaft. S. 354, 355); об Эйгиле см. примеч. 37. Помимо идентификаций трех "наместников" (примеч. 9, 37), были предложены следующие сопоставления (Weltin Μ. "Land ob der Enns". S. 25-26). Хеймо, последнего в списке, с известной вероятностью можно отождествить с одноименным приближенным короля Арнульфа, бывшим "судьей Востока" с собственным "наместником", к суду которого прибегали даже жители Моравии (DD Arn. Ν 32); он владел землями в Grunszwitigau (в районе р. Трайзен, правого притока Дуная), т.е. в самом восточном из "трех графств" Арбо. Вероятно, соседом Хеймо был Диотрих, владения которого располагались близ г. Мельк в "графстве Арбо" (DD Arn. Ν 98, 892 г.; Trąd. Pass. Ν 89, 899/902 г.; DD Lud. Inf. N 67, 909 г.). Регенсбургские грамоты ок. 900 г., упоминающие "наместников" Вальто и Дуринка (примеч. 9), среди свидетелей, как и РУ, называют Аскриха, второго Дуринка, Исаака, Рантольфа. В данном случае их владения логично также локализовать в Траунгау. По мнению М. Вельтина, здесь же помещались и земли Пасриха, Соломона и Арбо [последний, возможно, тождествен известному сыну графа Отахара (примеч. 7): DopschH. Otakare. S. 84-86]. Если предложенные идентификации верны, то они опровергают остроумное предположение К. Шиффманна (Schiffmann К. Zollordnung. S. 482—483), 70
что двумя item ("еще") список делится на три части, первая из которых содержит имена представителей Траунгау с его тремя таможнями (примеч. 9) (21 имя, не считая "наместников"), вторая и третья - имена представителей двух графств Восточной марки, где РУ упоминает лишь две таможни: Эберсбург и Маутерн (примеч. 50, 52) (7 и 10 имен соответственно); эти числовые наблюдения автор сопоставил с каролингским установлением, что судебная коллегия должна состоять из 7 человек (MGH LL. Capit. 1. N 40. Сар. 20. Р. 116; 803 г.). 11 Существует мнение, что именно эти "три графства" выступали как подразделения Баварской восточной марки во второй половине XII в., когда они упомянуты Оттоном Фрейзингенским (Ott. Fris. Gęsta. II, 55. Р. 160; DümmlerE. Geschichte. S. 532. Anm. 1; LampelJ. Atlas. S. 9-10; StrnadtJ. Land. Bd. 94. S. 94-95; Bd. 99. S. 682-685; Pfeffer F. Land). Однако представление об имевшемся якобы континуитете политико- организационных структур на восточнобаварских территориях в IX-X вв. отнюдь не бесспорно (Zauner А. Oberösterreich zur Ва- benbergerzeit // MOÖLA. 1960. Bd. 7. S. 207-220). "Три графства" РУ территориально, вероятно, совпадают с упомянутым выше "востоком" ("orientales partes") (примеч. 2), т.е. одно из них - это Траунгау, к которому принадлежали, очевидно, также "роталарии" и "реодарии" (примеч. 40) (MitterauerM. Wirtschaft. S. 372; Idem. Zollfreiheit. S. 133), а два остальных - подразделения Восточной марки (Reindel К. Stellung. S. 144; MitterauerM. Wirtschaft. S. 350-351; Idem. Zollfreiheit. S. 133). Едва ли прав Φ. Пфеффер, говорящий о "трех графствах" в отличие от Восточной марки, подразумевая под ними, кроме Траунгау, Ридмарх ("реодарии") и Ротельланд ("роталарии") (Pfeffer F. Land; Idem. Zur geschichtlichen Stellung des Mühlviertels in der Frühzeit// Oberösterreichische Heimatblätter. 1960. Jg. 14. S: 1-36); ср.: Reindel К. Stellung. S. 143-144; MOÖLA. 1960. Bd. 7 (том, целиком посвященный критике гипотезы Φ. Пфеффера); Weltin Μ. "Land ob der Enns". S. 47. Anm. 8. 12 В настоящее время местечко Raffelstetten на правом берегу Дуная несколько ниже устья р. Траун. Почему именно Раффелынтеттен был избран местом разбирательства, не вполне ясно (Schiffmann К. Zollurkunde. S. 482); ср. примеч. 37. 13 Имеются в виду, очевидно, восточнофранкские короли Людовик Немецкий (840-876) и Карломан (876-880), в чьих владениях находилась Бавария до Людовика Дитяти и его отца Арнульфа (887-899). Людовик Немецкий получил "Баварию, Каринтию, Богемию, аваров и славян к востоку от Баварии" уже по разделу 817 г. (MGH LL. Capit. Т. 1. N 136. Сар. 2. Р. 271). Важность этих территорий подтверждается тем, что в 856 г. они составили также удел Карломана, когда впервые упоминается и термин "Восточная марка" ("marca orientalis": MGH SS. Т. 30/2. Р. 744). При Арнульфе во время его конфликта с маркграфом Арбо ситуация здесь менялась неоднократно и не поддается полной реконструкции (см. литературу, приведенную в примеч. 4). Ссылки на древность как критерий юридической справедливости типичны для средневековья (см., например: Гуревич А.Я. Категории средневековой 71
культуры. Μ., 1972. С. 150-151), в том числе и для таможенных актов каролингского времени; см., к примеру, ссылку на "древние и справедливые пошлины" ("antiqua et iusta telonea") в известном Диден- хофенском капитулярии 805 г., регламентировавшем торговлю со славянами вдоль восточной границы Франкской державы (Cap. Theod. Сар. 13). Иногда считают, что подобного рода оговорки можно рассматривать как свидетельство реальной преемственности таможенных установлений {von Inama-Sternegg K.Th. Wirtschaftsgeschichte. S. 612), действительно отличавшихся консерватизмом (см., например: Ат- тапп Н. Mittelalterliche Zolltarife aus der Schweiz // Zeitschrift für schweizerische Geschichte. 1936. Bd. 16. S. 130-131). "Запад" ("occidentales partes") в данном контексте соответствует "востоку" ("orientales partes") (см. примеч. 2) и обозначает баварские территории, помимо этих последних, т.е. лежащие по Дунаю выше западной границы Траунгау, проходившей, как можно предполагать на основе РУ, по восточной оконечности "Пассауского леса" ("silva Patavica") (см. примеч. 15) {Mitterauer М. Wirtschaft. S. 348-349); впрочем, иногда эту границу помещают существенно западнее, примерно в районе современного местечка Engelhartszell (на Дунае близ границы Австрии и Германии) (StrnadtJ. Die Geburt des Landes ob der Enns. Linz, 1886. S. 11). Т.е. "Пассауский лес" (<лат. Patavis; соврем. Пассау, античный Boiodurum при впадении в Дунай р. Инн). Вероятно, в данном случае под этим именем подразумевается не современный Пассауский лес (Passauer Wald), являющийся продолжением Баварского леса на северном берегу Дуная, а Заувальд (Sauwald) (Zibermayr I. Baiern. S. 307-308), простирающийся к югу от Дуная, от Инна приблизительно до Ашаха, который и был, возможно, первым мытным пунктом РУ (см. примеч. 16); во всяком случае, идентификация "silva Patavica" связана с проблематичной локализацией этого мытного пункта. На современной карте этот топоним не сохранился. В актовых материалах он засвидетельствован с середины IX в. (сводку упоминаний см.: Schiffmann К. Ortsnamenlexikon. Bd. 2. S. 297). Большинство исследователей считают Росдорф первым мытным пунктом у восточной границы Пассауского леса (см. примеч. 15): Dümmler Е. Geschichte. S. 532; MGH LL. Capit. Т. 2. Р. 250. Not. 11 (неопределенно между Пассау и Линцем); VancsaM. Geschichte. S. 157. Anm. 2; StrnadtJ. Land. Bd. 94. S.90; Idem. Rosdorf. S. 671-672; Pfeffer F. Raffelstetten. S. 47; Zibermayr I. Baiern. S. 305, 308-309 (последние четыре автора отождествляют Росдорф с Ашахом на месте древнеримского Joviacum или локализуют где-то поблизости от Ашаха, быть может, на северном берегу Дуная). Однако, вообще говоря, такое толкование из текста РУ не вытекает. К. Шиффманн указал, что выражение "у Росдорфа либо в каком-нибудь ином месте" может и не относиться к последующему "donent pro theloneo" ("пусть платят пошлину"), а только к предшествующему "sedere et mercatum habere" ("располагаться для торговли"); поэтому речь в данном случае, возможно, идет не о торговле
на берегу Дуная, а о баварских торговцах в глубине левобережья (ср. ниже: "у роталариев и реодариев": примеч. 40), которым противопоставлены являющиеся сюда с севера чешские купцы. К Шиффманн ищет Росдорф близ современного местечка Windberg у левого притока Дуная р. Гросе-Мюль (Grosse Mühl) (Schiffmann К. Zollurkunde. S. 484). Вместе с тем сопоставление К. Шиффманном Росдорфа РУ с соврем. St. Peter am Windberg нельзя считать доказанным; из документов видно только, что Росдорф находился где-то между реками Гросе-Мюль и Родль [UBOÖ. Bd. 2. N97 (1111 г.); Die mittelalterlichen Stiftsurbare des Erzherzogtums Österreich ob der Enns. Wien; Leipzig, 1915. Bd. 3. S. 106 (древнейший поземельный кадастр монастыря св. Флориана, 1378 г.)]. Среди "иных мест" Росдорф выделен, по мнению иследователя, потому, что здесь, вероятно, находилась фактория регенсбургских купцов, тогда как общеизвестная таможня в Ашахе не названа по имени (так же, как и таможня при переправе через Энс: примеч. 37), а скрывается за описательным выражением "миновав Патавский лес". Дополнительные соображения в пользу гипотезы К. Шиффманна приведены в примеч. 38. В связи с такой локализацией Росдорфа следует, во-первых, обратить внимание на то, что земельные владения ре- генсбургского монастыря св. Эммерама (в дальнейшем участвовавшего в торговле с Русью: Назаренко A.B. Имя "Русь". С. 111-112. № 10) в Росдорфе документально зафиксированы уже с середины IX в. (DD Lud. Germ. Ν 64, 853 г.), а во-вторых, учесть, что один из путей из Чехии в Восточную Баварию проходил вдоль р. Гросе-Мюль, в бассейне которой была река с характерным названием "Русская Мюль" (Rüzische Muchel) (примеч. 38). О пошлине в Росдорфе см. примеч. ^9. Термин византийского происхождения (<греч. δραχμή). Из самого текста РУ неясно, употреблен ли он здесь как название меры веса стоимостью в 1 скоти или как обозначение монеты или монетного веса. Однако величина римской и византийской драхмы как весовой единицы (796 фунта, т.е. ок. 3,4 г) слишком мала, чтобы полудрахма соли могла стоить 1 скоти (см. примеч. 18). В немецких глоссах УШ в. этот термин встречается как название денежного веса и приравнивается к одной тремиссе (Steinmeyer Е., Sievers Ε. Glossen. Bd. 1. S. 114-115. 31-32). Вероятно, драхма, как и сайга (примеч. 47), была постоянной фракцией фунта, но что за фунт имелся в виду в данном случае в РУ? Если драхма РУ равна двум скоти или трем денариям (см. примеч. 18), то в качестве фунта РУ получим 1/\о веса серебра, по стоимости равного 96 солидам-номисмам, т.е. ок. 489 г. Метрологическое значение этой величины не вполне ясно, но уместно напомнить, что, в отличие от номисмы, равной 1/п римского фунта золота, древнерусский золотник чеканился по норме 96 штук из фунта в 409 г. ("карлова фунта"). Неприемлема конъектура К. Шиффманна, согласно которой после "semidragmam" следует поставить точку, а далее читать: "Idem Scoti, i.e. ...", т.е.: "Равным образом шотты, если пожелают" и т.д. (см. Текст, Примеч. d-d). С помощью такого исправления исследователь пытался найти в этом месте РУ коррелят к "законным торговцам" ("legittimi mercatores") из § IX (см. примеч. 56). Однако термин "scoti" 73
употреблен в РУ еще и в § VI заведомо как обозначение денежной единицы. Соотношение скоти с франкской серебряной монетой (денарием) не вполне ясно {Holzmair Ε. Münzwesen. S. 7; Mitterauer M. Wirtschaft. S. 348). Согласно так называемой Грацской глоссе к Баварской правде "по баварскому закону полтора денария равны скоти, а три - двум скоти" ("Secundum legem Bawariorum secundus semi denarius scoti valeat, tres duobus scotis") (MGH LL. T. 3. P. 132. Not. 24) (VancsaM. Geschichte. S. 158; Luschin von Ebengreuth A. Münzwesen. S. 275-276; Jung H. Geschichte. S.47), хотя некоторые комментаторы РУ без объяснений приравнивают скоти к половине денария {Schiffmann К. Zollurkunde. S. 485-486; Ganshof FL. Note. Р. 216). Так или иначе ясно, что если речь идет о монете, то только зарубежного чекана, поскольку на территории Франкской державы никакой серебряной монеты, помимо денария, не чеканилось. Так как для обозначения стоимости скоти в РУ употреблен греческий термин "полудрахма" (ср., однако, примеч. 17), то предполагают, что под скоти имелась в виду половина милиарисия (чеканка которых начата в VII в.; разрубленные пополам милиарисии встречаются в археологических комплексах на территории Австрии) {Holzmair Е. Münzwesen. S. 7; Jung Η. Geschichte. S. 46, 50-51), но иногда скоти-полудрахму сопоставляют с половиной арабского дирхема {Luschin von Ebengreuth Α. Münzwesen.S. 276; Idem. Scot// RLGA. Bd. 4. S. 151). И все же бросается в глаза совершенное молчание РУ о денарии, главной денежной единице на территории франкских королевств, стоимость которой после Карла Великого и до рубежа IX-X вв. пребывала неизменной {Baltzarek F. Münzwesen (geldgeschichtlich) // HRG. Bd. 3. Sp. 765-766), тем более что с 20-х годов IX в. франкский денарий чеканился в Регенсбурге. Ввиду всего сказанного логично думать, что скоти, как солид, тремисса и сайга РУ (примеч. 46, 47, 55), также был не конкретной монетой, а денежно- весовой единицей. Приведенные выше данные Грацской глоссы (скоти = 1!/2 денария) приводят к равенству 1 солид = 30 денариям = = 20 скоти. Денарий Грацской глоссы - это так называемый "новый денарий" (denarius novus), введенный указом Карла Великого в 794 г. (MGH LL. Capit. Т. 1. N 28. Р. 73 ff.) с нормой ок. 1,7 г; в таком случае в качестве серебряного эквивалента баварского золотого солида в 30 денариев получаем 51 г, т.е. величину древнерусской гривны кун {Янин В Л. Денежно-весовые системы русского средневековья: Домонгольский период. М., 1956). Если так, то скоти оказывается равным ногате, У20 гривны кун. Этот неожиданный результат влечет за собой важные выводы. Так как фракция в У20 фунта серебра не находит себе никакого соответствия в западноевропейской метрологической системе, то приходится заключить, что эта денежно-весовая единица была принесена в Восточную Баварию древнерусскими купцами - "ругами" РУ (примеч. 38). В пользу такого предположения говорит и сам термин scoti, происхождение которого считается неясным. Едва ли подлежит сомнению, что он так или иначе связан с обозначением серебряной монеты, присутствующим во многих германских языках: гот. skatts 74
(служившим переводом греч. δηναριον), др.-англ. sceat, др.-сканд. skatt и т.д. Однако в древневерхненемецком этот термин дал форму scaz (соврем, нем. Schatz), ср., например, глоссу в известном словаре второй половины VIII в., так называемом "Abrogans": "Dinarius - scaz" (Steinmeyer Ε., Sievers Ε. Glossen. S. 112-113. 33) [стоимость scaz, если автор "Abrogans" подразумевал под ним конкретную денежную единицу, неясна, так как в другом месте этого памятника находим: "тремисса- полтора scaz" (Steinmeyer Ε., Sievers Ε. Glossen. S. 114-115. 31-32)]. Следовательно, в scoti РУ необъяснимо, во-первых, наличие "о" на месте этимологического герм, а, и,во-вторых, "непередвинутый" смычный t. В этой связи обращаем внимание на то упущенное комментаторами обстоятельство, что термин scoti имел хождение только в германо-славянской контактной зоне на юге и востоке Баварии; кроме Грацской глоссы и РУ, он зафиксирован здесь (и только здесь) документами ХП-ХШ вв. (Luschin von Ebengreuth A. Scot). При неясности лексемы на почве древневерхненемецкого, напрашивается вывод, что д.-в.-н. scoti является заимствованием из славянского, совершившимся в Восточной Баварии и оставшимся местным явлением. В таком случае естественно думать, что источником заимствования было слав, skotb в значении "деньги", надежно засвидетельствованное только в древнерусском языке (Срезневский И.И. Материалы. Т.З. Стб. 388). Др.-сканд. skatt в восточнославянском закономерно дало skotb, и уже в этом виде термин попал в Восточную Баварию вместе с древнерусскими купцами, доставлявшими сюда арабское серебро и навыки его счета и взвешивания по 1/ю гривны кун. В настоящее время г. Линц (Linz) в Австрии, на южном берегу Дуная, несколько западнее устья р. Траун. Замечено (Pfeffer F. Raffelstetten. S. 55; RQuLinz. S. 18. Anm. 35), что понимание текста весьма зависит от того, где ставится запятая - после "ad Lintzam" (как было принято во всех изданиях до Ф. Майрхофера) или перед этими словами после "voluerint" [эту пунктуацию, следуя И. Цибермайру и М. Миттерауеру (ZibermayrL Bayern. S. 316; Mitterauer Μ. Wirtschaft. S. 345, 348), принял в своем издании Φ. Майрхофер; см. Текст. Примеч. f-f]. В первом случае перевод будет: "если пожелают спуститься к Линцу, пусть платят..."; тем самым речь шла бы об уплате пошлины в той таможне, где оказывались корабли, "миновав Патавский лес" (Ашахе? Росдорфе? - см. примеч. 16); во втором случае получаем перевод, принятый нами, согласно которому имеется в виду таможня в Линце (ср. примеч. 26). На основании самого текста РУ предпочесть то или другое толкование затруднительно; поэтому данный нами перевод следует рассматривать как условный. Обращалось внимание на то обстоятельство, что пошлина берется как звонкой монетой, так и натурой (солью) (Ganshof F.L. Not. Р. 207). Очевидно, денежная пошлина платилась только при въезде в графства Арбо и при выезде из них, например, на "моравский рынок" (примеч. 54), т.е. мы имеем дело с так называемым conductus (пошлиной за публичноправовую защиту на определенной территории; см. примеч. 3) (Mitterauer Μ. Wirtschaft. 75
S. 347-348; здесь же о размерах conductus в РУ, которые оказываются значительно ниже, чем величина аналогичных сборов в иных местах). Впрочем, точка зрения М. Миттерауера о наличии в начале X в. на востоке Баварии столь дифференцированной таможенной системы оспорена: Hassinger S. Bedeutung. S. 153; RQuLinz. S. 19. Д.-в.-н. scafil (соврем, нем. Scheffel) - мера сыпучих тел, чаще всего зерна. Ее конкретный объем колебался; в данном случае он приравнен к римскому полумодию. Дело, однако, в том, что наряду с "регулярным" модием объемом ок. 8,75 л существовал также и "провинциальный модий" (modius castrensis), величина которого остается спорной (Der Kleine Pauly. München, 1975. Bd. 3. Sp. 1379). Ср. цену, указанную в Грацской глоссе (примеч. 18): 1 скоти за 1 скафиль жита (в Праге ок. середины X в. за один дирхем можно было купить пшеницы на 75 дней, т.е., видимо, примерно 50 кг: Ibr. ibn Ja'kub. Р. 46, 149). Как явствует из дальнейшего, речь в РУ идет по преимуществу о налогообложении торговли солью. Главным местом добычи соли на юге Германии были копи в Райхенхале (Reichenhall) неподалеку от Зальцбурга; до Дуная соль отсюда доставлялась кораблями по Инну или по суше из Зальцбурга до г. Вельс на р. Траун. О скромной соледобыче в Зальцкаммергуте (местности в верховьях р. Траун) можно только догадываться (Haider S. Geschichte. S. 35-36) (ср. примеч. 36). В данном случае, по крайней мере, имеются в виду корабли с солью из Райхенхаля, поскольку Траун впадает в Дунай ниже Линца (DopschA. Entwicklung. Bd. 2. S. 182-183; KötzschkeR. Wirtschaftsgeschichte. S. 277; Ganshof F.L. Note. P. 206). О значении соли из Райхенхаля для экспорта уже во второй половине VII-VIII вв. свидетельствует, например, тот факт, что зальцбургский епископ Руперт активно торговал солью в ходе миссионерской деятельности среди славян (Koller Η. Die Salzproduktion zu Reichenhall im 8. Jh. und deren Bedeutung // Frühes Mönchtum in Salzburg. Salzburg, 1983. S. 127-142). Экспорт соли был немаловажным политическим фактором. Во время мораво-немецкого конфликта 892 г, король Арнульф, запретив, очевидно, вывоз соли в Моравию, отправил посольство в Болгарию с тем, "чтобы оттуда не продавали соль мораванам" (Ann. Fuld. Α. 892. Р. 121: "...ne coemptio salis inde Maravanis daretur"). Эти данные говорят и о размахе международной торговли солью (ср. примеч. 54). Значение баварской соли для экспорта в конце IX в. должно было заметно возрасти в связи с тем, что другой традиционный источник соли в этом регионе - копи в Верхнем Потисье - в это время был отрезан венграми (см. примеч. 54). О торговле рабами в РУ упоминается также в связи с русскими и чешскими купцами (РУ, § VI, примеч. 44). Вообще о работорговле в раннем средневековье, находившейся в основном в руках еврейских торговцев (примеч. 56), см.: Verlinden С. L'esclavage dans ГЕигоре medievale. Brügges, 1955. Т. 1; Idem. Ist mittelalterliche Sklaverei ein bedeutsames demographisches Faktor gewesen? // VSMG. 1979. Bd. 66.
S. 153-173; Idem. Slavenhandel en economische ontwikkeling in midden-, oost- en noord-Europa gedurende de hoge mideeleeuwen // Med. Ac. Belg. 1979. Jg. 4L N2. 23 Т.е. в Линце, если верна принятая нами пунктуация (примеч. 19). Если же придерживаться традиционного прочтения текста ("если пожелают спуститься к Линцу, пусть..."), то фраза приобретает двусмысленность: неясно, идет ли речь здесь и в дальнейшем (примеч. 26) о Линце или о первой таможне (Ашахе?; примеч. 16). 24 "Богемский лес" (Чешский лес, Восточная Шумава) простирается вдоль северного берега Дуная, отделяя Восточную Баварию от Чехии. В данном случае, независимо от того, идет ли речь об Ашахе или Линце (примеч. 23), в таможне на Дунае платится пошлина за право торговать в глубине левобережья, напротив Линца (Dümmler Е. Geschichte. S. 532; Schiffmann К. Zollurkunde. S. 486; Ganshof F.L. Note. P. 205). Тем самым, очевидно, подразумеваются те торговые коммуникации от Дуная в северном направлении, которые отчетливо фиксируются источниками более позднего средневековья (RQuLinz. S. 19; см. также примеч. 39). Трудно согласиться с М. Миттерауером, который в выражении "до. Богемского леса" видит указание не на северную, а на восточную границу (Mitterauer Μ. Wirtschaft. S. 349—350); такая трактовка привела исследователя к явно невозможному отождествлению "Богемского леса" РУ с соврем. Энсским лесом (примеч. 49). Ср. также: Quellen. S. 16. Anm. 9, где Л. Вайнрих сопоставляет "Богемский лес" с соврем, лесом Вахау - на северном берегу Дуная, напротив г. Мельк. 25 "К себе домой" ("ad propriam domum suam") значит для внутреннего потребления, а не на продажу. Освобождение от пошлин товара, не предназначенного для торговли, типично для каролингских установлений; см., например, Ćap. Theod. Сар. 13 (805 г.), где от пошлин освобождаются те, "кто везет свое имущество не для торговли, [а] из одного своего дома в другой, либо в королевскую резиденцию, либо для войска" ("qui sine negotiandi causa substantiam suam de una domo sua ad aliam ducunt, aut ad palatium, aut ad exercitum") (Dümmler E. Geschichte. S. 532; von Inama-Sternegg K.Th. Wirtschaftsgeschichte. S. 613; Ganshof F.L. Note. P. 208. Not. 47) (см. 'также примеч. 26). Возможно, в данном случае в РУ воспроизводится общебаварская норма, согласно которой жители Баварии освобождались от таможенных сборов на закупку и транспортировку баварской соли для собственного потребления (Wanderwitz Η. Salzwesen. S. 210). 26 В отличие от иных мест, где могла происходить торговля (см., например, "в любом месте" - "ubicumque voluerint" в РУ, § I), на "законном рынке" ("mercatus legitimus"), который в источниках каролингской поры именуется также "публичным" или "королевским рынком" ("mercatus publicus", "mercatus regius") (см., например: DD Lud. Inf. N 6, 58), купля-продажа происходила под надзором властей, т.е. лиц, которым это право было делегировано королевской властью (Ganshof F.L. Note. Р. 207). Борьба с появлением частных рынков без санкции короля 77
была начата уже при Карле Великом (Kötzschke R. Wirtschaftsgeschichte. S. 289-290) и продолжалась при его преемниках; см., например, капитулярий западнофранкского короля Карла Лысого от 864 г., где графам поручается переписать все рынки с целью упразднения "лишних" (superflua) (так называемый Edictum Pistense. Cap. 19 // MGH LL. Capit. T. 1. P. 492). Вероятно, торговля на рынке была более выгодна вследствие большего выбора товаров и большей безопасности. В данном случае под "этим законным рынком" может иметься в виду как Ашах (или Росдорф: примеч. 16), так и Линц (см. примеч. 23), а возможно, и тот и другой одновременно (Ganshof FL. Note. Р. 207, 210). В отрывке из дарственной Пассауской церкви (840-860 гг.) Линц назван "locus publicus" (Trąd. Pass. Ν 80), что предполагает наличие здесь рынка уже в середине IX в. [Schlesinger W. Der Markt als Frühform der deutschen Stadt// Vor- und Frühformen der europäischen Stadt im Mittelalter. Göttingen, 1973. T. 1. S. 267 (Abh. Göttingen. N. 83)]. Хотя Линц (вместе с Вельсом и Лорхом) был одним из административных центров Траунгау (RQuLinz. S. 20-21), мнение М. Миттерауера, что он представлял собой при этом также экономический центр и главный рынок графства (Mitterauer М. Wirtschaft. S. 357, 371-372), встретило возражения (Fehn К. Die zentralörtlichen Funktionen früher Zentren in Altbayern: Raumbindende Umlandbeziehungen im bayerisch-österreichischen Altsiedeiland von der Spätlatenezeit bis zum Ende des Hochmittelalters. Wiesbaden, 1970. S. 204-205; Weltin M. "Land ob der Enns". S. 24-25); см. также примеч. 19. Сообщение РУ о рабах как агентах в торговле, действующих1 от лица своих владельцев, представляется важным ввиду того, что в свете позднейших данных роль лично несвободных купцов даже в международной торговле выглядит немалой, хотя этот вопрос изучен еще недостаточно (SydowJ. Markt. S. 82; Wanderwitz Η. Salzwesen. S. 112; ср. также аналогичные наблюдения относительно социального состава регенсбургского купечества в IX-ХПвв.: Bosi К. Sozialstruktur. S. 121-137). Возможно, с этим феноменом связано, например, довольно загадочное известие Гервазия Тильберийского (10-20-е годы ХШ в.) о путешествующих русских рабах (Gervasii Tilberiensis Otia imperialia // Scriptores rerum Brunsvicensium / Ed. G. Leibnitz. Hannover, 1710. T. 2. P. 765; Матузова В.И. Источники. С. 65-66, 67. Примеч. 3). Вероятно, не случайно также, что некий Хартвиг, живший в 70-х годах XII в. в Киеве и ведший там крупные торговые операции, был "челядином" (familiaris) регенсбургского монастыря св. Эммерама (Trąd. Reg. N926; Назаренко A.B. Имя "Русь". С. 111-112. № 10); о роли рабов св. Эммерама в торговле см.: Weizsäcker W. Die Familia des Klosters St. Emmeram in Regensburg // VOR. 1951. Bd. 92. S. 5-48. Выражение "из сей страны" ("istius patrie"), встречающееся также в § VI, IX, комментаторами понимается по-разному. Вряд ли речь идет о подданных Восточнофранкского королевства в отличие от иностранных купцов и профессиональных торговцев, упомянутых в § VI, DC (Waitz G. Verfassungsgeschichte. Bd. 4. S. 72; Luschin von Ebengreuth A. Handel.
S. 404), так как в РУ везде говорится лишь о "баварах и славянах". Скорее всего, имеются в виду бавары и баварские славяне {Dummler Ε. Geschichte. S. 533; LampelJ. Atlas. S. 24; ZibermayrI. Baiern. S. 305; Pfeffer F. Raffelstetten. S. 54; Ganshof F.L. Note. P. 209). M. Миттерауер в соответствии со своим основным тезисом, что на территории "бургового округа" (Burgbezirk), т.е. административно-хозяйственной и территориальной единицы, тяготеющей к особому центру - "законному рынку", жители этого округа освобождались от таможенных сборов, оспаривает обе точки зрения, приведенные выше, считая, что возможно только одно толкование: "из сей страны" - "из владений Арбо". Вопрос лишь в том, имеются ли в виду все владения Арбо (примеч. 4, 9, 11) или только территория, центром которой был, по М. Миттерауеру, Линц, т.е. Траунгау (примеч. 26), причем сам исследователь склоняется к последнему (Mitterauer Μ. Zollfreiheit. S. 117-119, 126). Толкование Μ. Миттерауера сталкивается с трудностями (примеч. 29); более того, употребление формулы "из сей страны" в § IX РУ, как будто, исключает ее трактовку в смысле "из Траунгау". Поэтому считаем единственно удовлетворительным толкование, что "из сей страны" значит либо с "востока" (примеч. 2), т.е. из владений Арбо в целом, либо "из Баварии вообще", так как именно права "всех баваров" (см. введение РУ) занимают составителей устава. Никакого противопоставления баваров и "баваров и славян из сей страны", которое М. Миттерауер усматривал в РУ (очевидно, в § П, V), мы не видим. Под "данной местностью" ("ipsa regio") естественно подразумевать какую-то уже определенную выше в РУ территорию: либо "восток", т.е. владения Арбо (примеч. 2,4) (Ganshof FL. Note. Р. 209), либо, что вероятнее, только Траунгау с его рынком в Линце (Mitterauer Μ. Zollfreiheit. S. 119, 121). Следует, однако, отметить, что точка зрения М. Миттерауера выглядит противоречивой, так как "данная местность" оказывается совпадающей с "сей страной" ("ista patria"), как ее понимает исследователь (примеч. 28); в таком случае делается бессмысленным употребление глагола "явятся, придут" (intraverint). О славянском населении в Мюльфиртеле (части Траунгау к северу от Дуная) см.: ReitingerJ. Landnahme. S. 66-67, а также примеч. 39. В отношении "рабов, или лошадей, или быков" и т.д. мнения комментаторов разделились. Иногда полагают, что речь идет о товаре, предназначенном "баварами или славянами из сей страны" для обмена на продовольствие (victualia) (KämmeI О. Die Anfange des deutschen Lebens in Österreich bis zum Ausgang der Karolingerzeit. Leipzig, 1879. S. 288; Vancsa M. Geschichte. S. 157; Schiffmann K. Zollurkunde. S. 487); в таком случае мы имели бы дело с развитием беглого указания из § I: "с рабов же и всякого прочего товара там не платят ничего". Э, Дюммлер относил cum не к "Bavari vel Sclavi", а к victualia, так что victualia по смыслу становилось однородным членом с "mancipiis vel cavallis vel bobus", и выходило, что бавары и местные славяне имели право беспошлинно "покупать продовольствие, рабов, лошадей и про- 79
чее необходимое" (Diimmler Ε. Geschichte. S. 533; Васильевский В.Г. Торговля. С. 125). Существует, наконец, точка зрения, согласно которой здесь говорится всего лишь о средствах доставки закупленного продовольствия, на что, кажется, может указывать и преимущественно инструментальный смысл термина "suppelectilia", который мы в переводе передаем нейтральным "имение": Luschin von Ebengreuth Α. Handel. S. 404; LampelJ. Atlas. S. 24; Ganshof F.L. Note. P. 209. Not. 49 (здесь полемика с К. Шиффманном); Mitterauer Μ. Zollfreiheit. S. 120-121; Quellen. S. 17. Ф.Л. Гансхоф указал на то, что такое право являлось немалой привилегией, которая противоречила целому ряду древних капитуляриев (Ganshof F.L. Note. Р. 210. Not. 53); см., например, в одном из капитуляриев Людовика Благочестивого: "Если кто-либо станет избегать установленных рынков, чтобы не платить пошлины, и вознамерится купить что-либо вне названных выше мест и будет в том уличен, да будет задержан и принужден к уплате должной пошлины" ("Quod si aliquis constituta mercata fugiens ne teloneum solvere cogatur et extra praedicta loca aliquid emere voluerit et huiusmodi inventus fuerit, constringatur et debitum telonei persolvere cogatur") (MGH LL. Capit. T. 1. N 143. Cap. 1). Размер этой пошлины, как и в некоторых других местах (например, в § IX), не указан. Видимо, это говорит о том, что задачей РУ было сформулировать привилегии местного населения (баваров и баварских славян) при торговле на территории графств Арбо, поскольку именно их жалобы послужили причиной разбирательства. Размер же пошлин (там, где они взимались) при торговле тем или иным товаром считался общеизвестным. На этом фоне подробное описание таможенных норм в отношении чешских и русских купцов выглядит исключением (примеч. 48). Подавляющее, большинство комментаторов понимают дело так, будто в отличие от мелких локальных рынков на центральном "законном рынке" платить пошлину обязано и местное население (Dummler Е. Geschichte. S. 533; Luschin von Ebengreuth Α. Handel. S. 404; LampelJ. Atlas. S. 24; Hassinger Η. Bedeutung. S. 160. Anm. 33; Ganshof FL. Note. P. 209). Но текст РУ, § IV можно понять и иначе, если "предпочтут" относится не к выражению "на данном рынке", а к слову "торговать" (т.е. именно торговать, а не приобретать для домашних нужд); тогда мы имели бы дело с пояснением вроде того, которое было обсуждено в примеч. 25 относительно торговли солью (Mitterauer Μ. Zollfreiheit. S. 122-124). "Законные дороги" ("strata legitima") в источниках именовались также "публичными" и "королевскими дорогами" ("via/strata publica, regia"); см., например, Lex Baiw. 4. 41; DD Lud Germ. N 25, 90; DD Karlom. N 16; DD Arn. N 125, и др. Как и "законный рынок" (примеч. 26), такая дорога находилась под непосредственным контролем короля, и властями на ней обеспечивался некоторый гарантированный уровень безопасности (DopschA. Entwicklung. Bd. 2. S. 241; Ganshof F.L. Note. P. 211). Не совсем точен перевод Г. Вайца "главная дорога"
("Hauptstrasse") (Waitz G. Verfassungsgeschichte. Bd. 4. S. 72). Поскольку римские дороги во времена Каролингов находились в относительной сохранности (Brühl С. Fodrum, gistum, servitium regis. Graz; Köln, 1968. Bd. 1. S. 62; Szabo Th. Antikes Erbe und karolingisch-ottonische Verkehrspolitik// FS Fleckenstein. S. 125-126), то можно думать, что "законная дорога" в общем совпадала с позднеримской дорогой Boiodurum (Пассау) - Carnuntum (между Веной и Братиславой, близ соврем. Petrónell), существовавшей, по меньшей мере, со времен марко- маннских войн (начало II в. н.э.) (Luschin von EbengreuthA. Handel. S. 404; VancsaM. Geschichte. S. 66-67, 148. Anm. 1; Jandaurek H. Strassen; Eckhart L. Das Nach- und Weiterleben der Römerzeit in Oberösterreich // BOO. S. 28-29). Переправа через р. Энс (примеч. 34) близ Дуная находилась при Laureacum (соврем. Лорх); далее в Пев- тингеровых таблицах населенные пункты названы в такой последовательности: Elegio (соврем. Strengberg или Wallsee), Ad pontem Ises (соврем. Ybbs), близ которого находился мост через р. Ибс, Arelape (соврем. Pochlarn) (Miller К. Itineraria Romana. Col. 419-420). В связи с последующим (см. примеч. 35) для нас наиболее интересен участок Elegio - Ad pontem Ises, на котором в Итинерарии Антонина названы еще Loco Felicis (на берегу Дуная между соврем. Wallsee и Ardagger по К. Миллеру или на месте соврем. Mauer при впадении р. Урль в Ибс по Ф. Эртлю) (Miller К. Itineraria Romana. Col. 420; Ertl F. Topographia. S. 52-58 и карта). К. Миллер проводит дорогу вдоль южного берега Дуная (карта 119), но можно думать, что римская дорога шла тут, подобно современным шоссейной и железной дорогам, огибая Энсский лес (примеч. 49) с юга и вдоль Нижнего Ибса возвращаясь к Дунаю (см. наст. том. С.66, карта) (так у Ф. Эртля; см. также: Vancsa Μ. Geschichte. S. 66-67). Ввиду того что возы с солью пересекали р. Энс "в сторону [реки] Урула" (Урля. - А.Н.) (см. примеч. 35), вторая точка зрения предпочтительнее. Наиболее раннее упоминание этой дороги встречается, насколько нам известно, в дарственной короля Людовика Немецкого зальцбургскому монастырю св. Петра на земли "в Славянин... близ реки Ибс ("in Sclavinia... iuxta Ipusa flumen") к югу от известной публичной дороги" ("illa publica strata") (DD Lud. Germ. N 25, 825 г.). Т.е. Энс. Переправа, как и в римские времена (примеч. 33), находилась, вероятно, близ современных городов Энса и Лорха в самом низовье реки, где, очевидно, переправлялось и франкское войско во время походов против аваров (Ann. reg. Franc. Α. 791). Неясно, был ли это мост, брод или паромная переправа; впервые мост через Энс expressis verbis упомянут здесь, насколько нам известно, в 1177 г. (UBOO. Bd. 1. S. 34; Bd. 2. S. 431). См. также примеч. 37. В большинстве изданий запятая ставится после transeunt (см. Текст. Примеч. i-i), так что перевод должен был бы гласить: "Возы с солью, переправляющиеся законной дорогой через реку Энс, платят у [реки] Урль только один полный скафиль" (или: "...платят только у [реки] Урль полный скафиль"). Такая пунктуация нуждается в исправлении, 6. A.B. Назаренко 81
что очевидно из последующего текста. В самом деле, если "здесь" (ibi) = "у [реки] Урль" ("ad Urulam") (см. примеч. 37), то совершенно неясно, как сюда могли попадать корабли из Траунгау, восточной границей которого было нижнее течение Энса. Мы принимаем поэтому другую пунктуацию и ставим запятую после "ad Urulam" (Schiffmann К. Zollurkunde. S. 487; Zibermayr I. Bayern. S. 319. RQuLinz. S. 18. Anm. 35); ср. аналогичные обороты в РУ, где предлог "ad" обозначает именно направление движения: "ad Lintzam", "ad Mutarun", "ad mercatum Marahorum" (§ I, VII, VIII). По р. Энс, как принято считать, проходила восточная граница Траунгау (ср., однако: Weltin Μ. "Land ob der Enns". S. 25), западным пределом которого был, очевидно, лесной массив Hausruck (или Sauwald) на правобережье Нижнего Инна (примеч. 14). В целом Траунгау охватывал бассейн р. Траун и, вероятно, отвоеванные у лесов земли к северу от Дуная ("роталариев" и "реодариев" РУ: примеч. 40) (ср., впрочем, точку зрения Ф. Пфеффера: примеч. 11). Трудно сказать, везли ли эти "корабли из Траунгау" в отличие от "кораблей с запада" (§ I РУ) соль из Зальцкаммергута, спускаясь по р. Траун, или имеется в виду все то же судоходство по Дунаю с солью из Райхенхаля (которая могла доставляться и по р. Траун от г. Вельс) (см. примеч. 21). Где именно находилась таможня? Ответ на этот вопрос зависит от того, принимается ли пунктуация К. Шиффманна и Ф. Майрхофера или прочих издателей (примеч. 35). Во втором случае мытный пункт по смыслу текста должен был располагаться на р. Урль (непонятно, о какой переправе через Урль ведет речь Г. Вайц: Waitz G. Verfassungsgeschichte. Bd. 4. S. 72. Anm. 1). Этой точки зрения, несмотря на явное, на наш взгляд, недоразумение (кораблям из Траунгау незачем было заплывать в Урль) и никак его не поясняя, придерживаются: D'ümmlerE. Geschichte. S. 533; Luschin von Ebengreuth Α. Handel. S. 404; VancsaM. Geschichte. S. 158; LampelJ. Atlas. S. 24-25. Anm. 1. Впрочем, И. Лампель и Μ. Миттерауер (Mitterauer Μ. Wirtschaft. S. 347) высказали предположение, что при переправе через Энс соль с кораблей перегружалась на возы, чтобы берегом удобнее миновать опасный для судоходства участок Дуная в районе г. Грайн (так называемый "der Greiner Strudel"). Двойственна позиция Ф.Л. Гансхофа: полагая вслед за К. Шиффманном, что "там" значит "у Энса", он признает, кажется, и существование таможни на Урле для прочих (не из Траунгау) баваров (Ganshof F.L. Note. Р. 212). Нам кажется правильной точка зрения, согласно которой под "там" (ibi) имеется в виду таможня при переправе через Энс, возможно, в Пибурге (Pyburg), на правом берегу реки (ср. ниже), или в Лорхе, который и согласно более ранним памятникам был наряду с Регенсбургом центром немецкой торговли на Верхнем Дунае; см., например, свидетельство Диден- хофенского капитулярия 805 г.: "Относительно купцов, которые отправляются к славянам и аварам, сколь далеко им будет позволено заходить со своими товарами (речь идет о торговле стратегическими товарами: оружием и т.п. - А.Н.), пусть позаботятся... в Регенсбурге
[граф] Андульф и в Лорхе [граф] Вернер" ("De negotiatoribus, qui partibus Sclavorum et Avarorum pergunt, quousque procedere cum suis negotiis debeant... ad Ragenisburg praevideat Andulfus et ad Lauriacum Warnarius") (Cap. Theod. Cap. 7). Μ. Миттерауер указал на большую вероятность тождества "наместника" (vicarius) Эйгиля из РУ с тем Eigil, лен которого в Пибурге (напротив современного г. Энса, на противоположном берегу реки) ок. 900 г. был передан монастырю св. Флориана (близ Пассау) (Trąd. Pass. Ν 89; Mitterauer Μ. Wirtschaft. S. 365). Если это отождествление верно, то оно могло бы служить подтверждением локализации таможни именно в этом районе (таможни располагались обычно в центрах коронного землевладения: примеч. 4); на этой локализации, поддержанной М. Вельтином {Weltin Μ. "Land ob der Enns". S. 25, 47. Anm. 14), в более поздней работе Μ. Миттерауер не настаивает, считая возможным, что таможня располагалась на месте позднейшего г. Энс (Mitterauer Μ. Zollfreiheit. S. 211. Anm. 15). Сложнее ответить на вопрос, была ли это одна таможня как для возов, так и для кораблей, или существовали две таможни в разных местах. Если верно первое, то придется предположить, что корабли из Дуная вынуждены были сворачивать в Энс либо что владельцы возов с солью должны были добираться до Дуная (или даже переправляться через него: Schiffmann К. Zollordnung. S. 487), чтобы заплатить там пошлину. Поэтому логичнее выглядит второе предположение; в таком случае таможня для кораблей могла находиться в местечке Taberesheim, где королевская таможня засвидетельствована двадцатью годами ранее [DD Kar. Ш. № 128 (885 г.)]. В самом деле, ввиду известного консерватизма таможенной системы (см. примеч. 13) было бы странным, если бы эта таможня не была упомянута и РУ. Раффелынтеттен и Taberesheim располагались друг напротив друга на противоположных берегах Дуная при переправе через него (о проблематике, связанной с Taberesheim, см.: Pfeffer F. Raffelstetten), так что такая идентификация могла бы объяснить, почему Раффелынтеттен был избран местом судебного разбирательства (ср. примеч. 12). Наиболее обоснованным и распространенным продолжает оставаться мнение, что под "ругами" (Rugi) РУ следует подразумевать русских купцов. Эта идентификация была высказана давно, еще в начале изучения РУ, и затем прочно закрепилась в науке: Budinger Μ. Osterreichische Geschichte. Wien, 1858. Bd. 1. S. 157. Anm. 1; Dümmler E. Geschichte. S. 533. Anm. 1; Васильевский BT. Торговля. С. 127-132; Waitz G. Verfassungsgeschichte. Bd. 4. S. 72. Anm. 4; MGH LL Capit. T. 2. P. 251. Not. 19; Luschin von EbengreuthA. Handel. S. 404; CD Bohemiae. P. 35. Not. 12; DopschA. Entwicklung. S. 199; ФлоровскийА.В. Чехи. С. 159; Он же. Отношения. С. 69-70; Heuwieser М. Geschichte des Bistums Passau. Passau, 1939. Bd. 1. S. 188; Vernadsky G. Kievan Russia. P. 338; Dvornik F. Making. P. 303; Widera B. Wirtschaftlichen Beziehungen. S. 5; Ловмяньский Г. Руссы; Ganshof F.L. Note. P. 214-215; Новосельцев А.П., Пашу то В.Т. Торговля. С. 85; Härder Н.-В. Zur Frühgeschichte des Namens der Russen und der Bezeichnung ihres Landes // 83
Nationes.1978. Bd. 1: Aspekte der Nationenbildung im Mittelalter. Ergebnisse der Marburger Rundgesprache 1972-1975. S. 409. Anm. 10; RüssH. Das Reich von Kiev. S. 226 и многие другие. Аргументы в пользу этой гипотезы будут приведены ниже, сначала же следует остановиться на возражениях ее противников. Главным мотивом для отрицания идентификации "руги" РУ = русь служит недоумение, почему в одном ряду с соседними баварам чехами упомянута именно русь при умолчании о более близких народах (LampelJ. Atlas. S. 25; VancsaM. Geschichte. S. 157. Anm. 1; Zollner Ε. Rugier. S. 111). Однако не вполне ясно, о каких именно более близких народах может идти речь? О венграх, только что появившихся в Подунавье? О моравах? Но они упомянуты РУ в другом месте (примеч. 54), так как им вовсе не было необходимости двигаться в Восточную марку окольным путем через Прагу. Отвергая "русскую гипотезу", ее противники не смогли предложить взамен более убедительной интерпретации "ругов" РУ. Все попытки в этом направлении сводятся к предположению, что "руги" - это славянское ("славяне от ругов") население древнего "Ругиланда", т.е. территории, которую в V в. н.э. примерно в течение 30 лет населяло восточногерманское племя ругов; эта территория располагалась к северу от Дуная, доходя на востоке примерно до соврем. Вены, а на западе едва не достигая устья Энса (Zollner Е. Rugier. S. 113), как это видно из ясного свидетельства "Жития св. Северина" (Eug. Sev. 31, 1-6. Р. 98); поэтому менее убедительны представления о западной границе ругов в районе р. Камп (Schmidt L. Ostgermanen. S. 117, 119) или еще восточнее (ErtlF. Topographia. S. 104-116). Так или иначе, влияние ругов простиралось значительно западнее, по меньшей мере, до Boiodurum (соврем. Пассау) (Eug. Sev. 22, 2. Р. 86; Lotter F. Stammesverbande. S. 48-49). Государство ругов было разгромлено Одоакром в 487-488 гг. Наиболее серьезная попытка обосновать тезис руги РУ = славяне из "Ругиланда" была предпринята в работе Э. Целльнера (Zollner Ε. Rugier), на которую противники "русской гипотезы" по сей день ссылаются как на решение вопроса, не вникая в суть аргументации автора. Поэтому необходимо рассмотреть ее внимательнее. Исследователь выдвигает два возможных объяснения. Согласно первому, этноним Rugi в РУ - литературного происхождения и появился благодаря тому, что в Восточной Баварии были известны "Житие св. Северина" (главный источник о ругах на Дунае во второй половине V в.) и, возможно, лангобардская традиция о дунайском "Ругиланде" (см. подробнее ниже). Сам Э. Целльнер отклоняет эту интерпретацию: словоупотребление РУ, по его мнению, "указывает на то, что имелись в виду конкретные люди, которые еще носили это имя" (Zollner Ε. Rugier. S. 115). Автор склонен предпочесть другое объяснение: имя ругов на территории бывшего "Ругиланда" пережило самих ругов, став здесь названием позднейшего славянского населения в устах баваррв; иными словами, произошло то же, что случилось с чешскими славянами, которых немецкие соседи называли именем их кельтских предшественников- Böhmen (Ibid. S. 116-118). Высказав 84
такое логичное предположение, автор вынужден все же закЛочить: "тем не менее, после X в. (и до этого времени, если не считать РУ. - А.Н.) имя "руги" не засвидетельствовано... в живой этно-топо- нимической номенклатуре Северной Австрии". Таким образом, позиция Э. Целльнера неоднозначна и весьма далека от радикализма его последователей, для которых известный факт наличия в библиотеке пассауского епископа Буркхарда (примеч. 7) списка "Жития св. Северина" (LhotskyA. Quellenkunde. S. 139; Erkens F.-R. Die ältesten Passauer Bistumsurkunden // ZBLG. 1983. Bd. 47. S. 470-484, 504-507) исчерпывает проблему (Wolfram Η. Ethnogenesen. S. 123-124. Anm. 135; Idem. Überlegungen. S. 23. Anm. 29; Idem. Geschichte. S. 307). Однако ясно (и это видел Э. Целльнер), что противникам "русской гипотезы" надо доказывать не то, что в баварских монастырях начала Хв. знали "Житие св. Северина", а то, что этноним Rugi в качестве обозначения славянского населения древнего Ругиланда был на рубеже IX-X вв. фактом живого языка, поскольку РУ составлялся отнюдь не учеными монахами, а маркграфом Арбо "вместе с судьями Востока, которые окажутся сведущими" в мытных порядках IX в. Этнонимическая номенклатура такого документа, как таможенный устав, несомненно, должна была быть актуальной, а не представлять собой ученые реминисценции (Флоровский A.B. Торговые отношения. С. 69), причем такие, уникальность которых даже на фоне достаточно представительной актовой традиции ЗХ-Х вв. вынуждены признать и сторонники гипотезы Э. Целльнера (Wolfram Η. Ethnogenesen. S. 148). Характерно, что Э. Целльнер отвергает предположение, что "руги" РУ могли представлять собой книжную "антикизацию" реального этнонима "русь", так как в источнике типа РУ невозможно допустить как мотив "литературное тщеславие" (Zöllner Е. Rugier. S. 115). Легко видеть, что если принять этот резонный аргумент, то придется отказаться и от апелляции к "Житию св. Северина". Не лучше обстоит дело и со вторым из приведенных выше объяснений Э. Целльнера. В самом деле, хороним Rugiland засвидетельствован единственным итальянским источником первой половины УП в. - анонимным "Происхождением лангобардов" (Origo gentis Langobardorum. Cap. 3 // MGH SS Langob. Р. 3), где употреблен к тому же при описании событий 487 г., т.е. войны Одоакра с реальными германскими ругами; все другие источники, упоминающие это название, в данном месте представляют собой выписки из "Происхождения лангобардов" (Historia Langobardorum codicis Gothani // MGH SS Langob. P. 8; Pauli Diac. Hist. Langob. I, 19. P. 57), при этом к герм. Rugiland дается латинская глосса: "что по-латыни значит "земля ругов"" (Andreae Bergomatis historia. Cap. 1 // MGH SS Langob. Р. 221, конец Кв.). Увидеть здесь доказательство бытования живого термина Rugiland в языке восточнобаварского населения на рубеже IX-X вв. невозможно. В этом отношении и Э. Целльнер не замечает в своей позиции рокового противоречия. С одной стороны, "...было бы совершенно неоправданно заключать из слов Павла (Диакона. - А.Н.), что термин Rugiland был еще упот- 85
ребительным в конце VIII в.", а с другой стороны, "Rugiland "Происхождения лангобардов" доказывает, что этот этноним продолжал существовать в виде повсеместно распространенного названия местности" (Zöllner Ε. Rugier. S. 114-115, 118). Тем временем маловероятная (ввиду кратковременности пребывания ругов в Подунавье) идея о закреплении хоронима Rugiland за северодунайскими областями соврем. Нижней Австрии становится уже достоянием историографии (см., например: LotterF. Stammes verbände. S. 48). Между тем применительно к Руси термин Rugi ни в X, ни в XI в. вовсе не был редким (см. наст. том. С. 111. Примеч. 10), и то, что противники "русской гипотезы" предпочитают никак не обсуждать это обстоятельство, изолируя "ругов" РУ, является лишним свидетельством источниковедческой шаткости их построений. Тем не менее в последнее время были предприняты попытки придать гипотезе Э. Целльнера (называем ее так условно, потому что "руги" РУ рассматривались как реминисценция германских ругов V в. и раньше; см., например: Грот К.Я. Моравия и мадьяры с половины IX в. до начала X в. СПб., 1881. С. 390-394) более определенную форму, отождествив "ругов" РУ с археологически фиксируемым славянским населением на северо-востоке бассейна р. Камп, которое оставило, в частности, известное городище IX-X вв. Gars-Thunau (Friesinger Η. Beiträge zur Besiedlungsgeschichte des nördlichen Niederösterreichs im 9. bis 11. Jh. // Archaeologia Austriaca. 1965. Bd. 38. S. 47-53). Эти славяне идентифицируются с гипотетическим племенем гипотетического славянского князя Иосифа, упоминаемого в этих краях одним фрайзингенским документом ок. 902/903 г. (Trąd. Freis. Ν 1037; Wolfram Η. Überlegungen. S. 20, 23. Anm. 29; Idem. Ethnogenesen. S. 123-124. Anm. 135; Herrmann J. Slawen und Baiern im Donaugebiet// Die Slawen in Deutschland. В., 1985. S. 46. Karte 13 (S. 45)). Но и эту модификацию гипотезы Э. Целльнера нельзя признать удачной. Хорошо известно, что в VHI-IX вв. многочисленное славянское население присутствовало на северном берегу Дуная, достигая на западе, по крайней мере, Ридмарха (примеч. 40) включительно (Holter К. Grenzprobleme im oberösterreichischen Bereich zur Baiernzeit // BuN. T. 1. S. 319; Kronsteiner O. Die slawischen Ortsnamen in Obe- rosterreich // BSOÖ. S. 211-228, особенно S. 216 и карта № 2). Для того чтобы среди них всех лишь славяне у р. Камп удостоились отдельного упоминания в РУ, эти последние должны были представлять собой заметное политическое образование (Wolfram Н. Geschichte. S. 307, 353-354). Скромная фигура Иосифа, о котором известно, в сущности, только, что он передал фрайзингенскому епископу местечко Stiuuina (соврем. Stiefern: Waigl Η. Ortsnamenbuch. Bd. 6. N S500) и что среди свидетелей этого акта было несколько лиц со славянскими именами, разрастается до гигантских размеров. Но главное в другом: подобная интерпретация термина Rugi РУ находится в слишком явном противоречии с данными самого устава. В самом деле, пусть даже Иосиф, действительно, был мелким славянским князьком (заслуживает внимания его титул: "vir venerabilis"), но княжество его находилось на 86
территории Восточной марки (иначе имение здесь теряло смысл для Фрайзинга). Тогда неясно, почему славяне княжества Иосифа изымаются в РУ из числа "баваров и славян из сей страны" (примеч. 28) и приравниваются к иноземцам-чехам. Далее, чехам и "ругам" в уставе для торговли отведены территории "роталариев" и "реодариев" (примеч. 40), а это намного западнее предлагаемой локализации по р. Камп. Зачем "ругам" предлагалось вместе с чехами (для которых такое ограничение естественно: примеч. 39) торговать так далеко на западе, если они вполне могли воспользоваться рынком в Маутерне, расположенным близ устья р. Камп (примеч. 52)? [Так, впрочем, не вникая в источник, и считают И. Херрманн (см. выше) и некоторые другие исследователи: см., например: Wiesinger Р. Lehnwörter. S. 197]. Напротив, по "русской гипотезе" и упоминание "ругов"-руси в компании с чехами-"богемами", и ограничение их торговли сравнительно небольшой областью к северу от Дуная, напротив Линца, выглядит вполне оправданным. Действительно, чешские купцы должны были оказываться именно здесь, если они преодолевали Шумаву (Чешский лес) в районе верховьев Влтавы, являясь сюда естественным путем вдоль этой реки из Праги, где русские купцы прямо засвидетельствованы очевидцем - испанским евреем Ибрагимом Ибн Якубом в 965 г. (Ibr. ibn Ja'kub. S. 49, 146) (о раннесредневековых коммуникациях между Чехией и Восточной маркой в районе Линца см. примеч. 39). Если русские торговцы добирались до Праги при Святославе, когда хорватско-лендзянский регион, вероятно, на время выпал из сферы влияния Руси, то почему они не могли этого делать на полстолетия раньше, при Олеге, когда хорваты, так или иначе, находились "под рукой" киевского князя (ПСРЛ. Т. I. Стб. 29; Т. II. Стб. 21)? В том, что русские купцы ("руги" РУ) и чехи попадали в район "роталариев" и "реодариев" именно с севера, из Праги, а не с запада или востока вдоль Дуная, убеждают также следующие наблюдения. По своему характеру взимаемая с "ругов и богемов" пошлина является, без сомнения, рыночной пошлиной (Marktzoll). Но спецификой такого рода пошлины было то, что она уплачивалась именно на "законном рынке" (примеч. 26), и только после этого купец получал право торговли (хотя и не обязательно только на рынке, а во всей области, центром которой был данный "законный рынок"); см., например, § VII РУ, где говорится, что корабли с солью, после того как они покинули область с центральным рынком в Линце "не имеют права ни покупать, ни продавать, ни останавливаться (!) где бы то ни было, пока не прибудут в Эпересбурх", т.е. в место следующего "законного рынка", где снова платится рыночная пошлина (MitterauerM. Wirtschaft. S. 349). Но в этом отношении § VI о "ругах и богемах" вызывает недоумение: где именно платили они названные в РУ пошлины? Трудно представить себе, чтобы чешские торговцы сначала пересекали территорию "роталариев" и "реодариев", переправлялись через Дунай в Линц, платили там пошлину, а затем снова возвращались в Ридмарх и Ротельланд уже для торговли; логичнее думать, что пошлина взималась где-то по пересечении границы Восточной марки, хотя прямо 87
этот таможенный пункт, как и в ряде других случаев (см. примеч. 16, 37), не назван. Поэтому имеет смысл с большим вниманием, чем это сделано в историографии, присмотреться к гипотезе К. Шиффманна, согласно которой Росдорф, названный в качестве торгового пункта и, надо думать, "законного рынка" в § I, располагался не на Дунае, а в глубине северного берега, напротив входа в Восточную марку с запада (по К. Шиффманну, близ соврем, г. Windberg у р. Гросе-Мюль: примеч. 16). Тогда § VI можно было бы рассматривать как коррелят § I, в котором идет речь о тех же территориях к северу от Дуная между берегом и Чешским лесом, но в нем содержатся в отличие от § VI установления относительно баваров и баварских славян (см. примеч. 24). Если так, то именно в "законном рынке" у Росдорфа логично видеть таможенный пункт, где платили мыто чешские и русские купцы; о торговом значении Росдорфа может свидетельствовать наличие здесь земельных владений регенсбургской церкви (Schiffmann К. Zollurkunde. S. 484; см. также данные о земельных сделках росдорфских владетелей, названных в РУ, с реген- сбургскими монастырями в примеч. 10). В этом пункте и "русская гипотеза", и локализация Росдорфа близ р. Гросе-Мюль получают неожиданное подтверждение в данных топонимики. Дело в том, что левый приток Гросе-Мюль, берущий начало еще в Чехии и потому иногда называющийся Böhmische Mühl, в средневековье носил имя Ruzische Muchel, т.е. "Русская Мюль" [Schiffmann К. Ortsnamenlexikon. Bd. 2. S. 190-191 (с рядом неточностей); Назаренко A.B. Имя "Русь". С. 108-110. № 5 (здесь для № 5а надо иметь в виду последнее издание земельного кадастра Пассауской церкви (ок. 1200 г.): PassUrb. Bd. 2. S. 84)]; одно из позднейших названий реки- Rauschemühl является очевидной народной этимологией с.-в.-н. RÜzische Muchel. Этот древний гидроним служит прямой иллюстрацией § VI РУ о "ругах и богемах". Таким образом, предположение о тождестве "ругов" РУ и руси выглядит во всех отношениях наиболее обоснованным (об экзотической гипотезе К. Шиффманна, приравнивавшего "ругов" к "богемам", см. примеч. 39). Оно хорошо согласуется и с данными лингвистики о времени проникновения имени "Русь" в южнонемецкие диалекты (Назаренко A.B. "Русь"), а также с имеющимися сведениями о торговых связях между Восточной и Центральной Европой в IX-X вв., в которых Баварская восточная марка и Регенсбург играли роль узловых пунктов (Назаренко A.B. Южнонемецкие земли; см. также: наст. том. С. 41. Примеч.48). Разумеется, путь из Праги на юг, в Восточную марку, предполагаемый РУ, не был единственной возможностью выхода на Дунай; несомненно, существовал и путь Прага - Регенсбург в обход Чешского леса, равно как в IX в/, в пору политической стабильности, обеспеченной Великоморавским государством до прихода венгров, должен был существовать путь от Верхней Вислы (из Кракова) на Дунай по Мораве, откуда уже открывалась дорога в южнонемецкие земли вверх по Дунаю (см. наст. том. С. 57. Примеч. 7). 39 Т.е. чехов, которые так же, как и русские купцы, приходили в Траун- 88
гау, очевидно, поднявшись вверх по Влтаве или вдоль нее (примеч. 38). Упоминание "ругов" в паре с чехами ("Rugi vel Boemani") побудило К. Шиффманна отождествить их, трактуя союз "или" (vel) не в смысле рядоположения, а в смысле идентификации: "от ругов, то есть боге- мов" (Schiffmann К. Zollurkunde S. 488; Idem. Land ob der Enns. В., 1922. S. 45). Исходя из такого предположения, исследователь пытается даже объяснить "русскую" топонимику на чешско-русском пограничье, считая, например, гидроним RÜzische Muchel (см. примеч. 38) производным от гипотетического *Rugische Muchel (Rugi > слав.* Rudzi, Ryzi вследствие второй общеславянской палатализации и, видимо, с дальнейшим выравниванием по с.-в.-н. Ruze "русин" в результате народной этимологии); эти построения были поддержаны авторитетом историка Л. Шмидта (Schmidt L. Ostgermanen. S. 124) и лингвиста Э. Шварца (Schwarz Ε. Zur Namenforschung und Siedlungsgeschichte in den Sudetenländern // Prager Deutsche Studien. Reichenberg LB., 1923. H. 30. S. 10-11). Вместе с тем искусственность их бросается в глаза. Союз "vel" употреблен в РУ многократно, причем ни разу (!) в значении, предполагаемом К. Шиффманном; см.: "у Росдорфа либо в каком-нибудь ином месте" (§ I); "ничего не заплатив и без объяснений" ("solvens vel loquens") (§ IV); "с рабами, или лошадьми, или быками, или другим имением" (§ IV); "на берегу Дуная или в любом месте" (§ VI); "рабов или лошадей" (§VI); "ни покупать, ни продавать, ни останавливаться" (§ VII); "из этой страны или из иных стран" (§ ГХ); и наконец наиболее характерный пример: "бавары и славяне" (дважды в § IV, VI), где о тождестве, разумеется, говорить невозможно. Производная от имени "Русь" ономастика в средневековой Баварии слишком многочисленна (Назаренко A.B. Имя "Русь"), чтобы ее можно было объяснить случайными фонетическими и этимологическими явлениями. Чешские купцы приходили в Баварскую восточную марку с севера, пересекая Чешский лес; именно поэтому их торговля сосредоточена только в Ридмархе и Ротельланде (примеч. 40). Наличие достаточно удобных коммуникаций между Чехией и долиной Дуная можно предполагать, по меньшей мере, для эпохи освоения славянами этих районов, поскольку инфильтрация славян в область современного Мюльфиртеля происходила, очевидно, с дулебских земель на юге Чехии, а не из-за Дуная, как зачастую предполагалось (Reitinger J. Landnahme. S. 65-647), что находит себе подтверждение и в ряде лингвистических данных (Kronsteiner О. Die slawischen Ortsnamen des Mühlviertels // Das Mühlviertel. 1976. Bd. 25. S. 25-27). Это соответствует распространенному мнению, что главные сухопутные коммуникации в районе Линца уже в римское время шли перпендикулярно Дунаю в глубь Чешского леса (Jandaurek Η. Altstrassen. S. 197-198; Pfeffer F. Die Linzer Fernstrassen // JbLinz. Jg. 1953. S.515, 579; Noll R. Romische Siedlungen und Strassen im Limesgebiet zwischen Inn und Enns (Oberósterreich) // Der romische Limes in Osterreich. Wien, 1958. Bd. 21. S.110; Praxi P. Alter des Goldenen Steigs // Altbai- rische Grenzmarken. 1959. Bd. 3. S. 112-123; Haider S. Geschichte. S. 35; 89
RQuLinz. S. 11. Anm. 3; S. 19-21). В средневековье такие "перпендикулярные" Дунаю пути на север фиксируются документально уже в XII- -XIII вв. Так, существующая и в настоящее время дорога от Линца на Цветль и далее к верховьям Влтавы упоминается в актовых материалах в 1198 и 1212 гг., причем оба раза она характеризуется как "древняя": "некая древняя дорога, в просторечии называемая Заум- штрасе" ("quaedam antiqua via Sawmstraze vulgariter appellata": UBOO. Bd. 2. N 316); "древняя дорога, что зовется Заумвег" ("antiqua via, que Saumwech dicitur": Ibid. N 375). Современная дорога, ведущая от Линца на Ческе-Будеевице по долине р. Аист, упоминается с XIII в. под названием "лесная дорога" ["strata silvestris" или "Schefwech" (PassUrb. Bd. 1. S. 262-263. Anm. 1923)] (Pfeffer F. Die Haselgrabenstrasse im Linzer Stadtgebiet // JbLinz. Jg. 1960. S. 197-242, особенно 209, 212). Для нашей темы важно отметить, что указывалось также на наличие древнего более западного пути примерно из района Ашаха (см. примеч. 16), ориентированного по течению р. Гросе-Мюль (Wagner А. Beiträge zu einer Geschichte des Salzhandels von Linz nach Böhmen // JbLinz. 1962. Jg. 1961. S. 33, 35) (ср. соображения о возможной локализации таможни для русских и чешских купцов именно на этом пути: примеч. 38). Засвидетельствованы и еще более западные пути, например, так называемый "der Goldene Steig" из Пассау на Прагу (DD Heinr. II. Ν 214, 1010 г.) (Zeitler W. Donaumauten S. 161; Pauli L. Der Goldene Steig. Wirtschaftsgeographisch-archäologische Untersuchung im östlichen Mitteleuropa // Festschrift für Jachim Werner zum 65. Geburtstag. München, 1974. Bd. 1. S. 131 ff.). Старые издатели и комментаторы РУ искали Rotalarii в бассейне р. Ротт (Rott), левого притока Нижнего Инна, a Reodarii - в районе современного г. Рид (Ried) в Верхней Австрии между реками Траун и Инн (MGH LL Capit. Т. 2. Р. 250. Not. 20). Затем было установлено, что в соответствии с территориальным охватом РУ под Rotalarii следует разуметь бассейн р. Родль (Rodl), левого притока Дуная несколько выше Линца, а под Reodarii - соврем, местность Ридмарх (Riedmarch) на северном берегу Дуная к востоку от Rotalarii (Luschin von Ebengreuth Α. Handel. S. 404; Lampel J. Atlas. S. 25. Anm. 3; Vancsa M. Geschichte. Bd. 1. S. 158; Schiffmann K. Ortsnamenlexikon. Bd. 2. S. 281, 300; Erg. Bd. S. 379; Zollner E. Rugier. S. 108-109; Ganshof F.L. Note. P. 216. Not. 7Γ). Родль упоминается в источниках с VII в.: "ad Raotolun" (777 г.) (UBOÓ. Bd. 2. Ν 2); "Raotola" (791 г.) (DD Kar. Magni. N 169); сводку упоминаний см.: Schiffmann К. Ortsnamenlexikon. Bd. 2. S. 300. Первые упоминания Ридмарха относятся к IX в.: "Reoda" (823 г.) (UBOÖ. Bd. 2. N 6) и т.п. (Schiffmann К. Ortsnamenlexikon. Bd. 2. S. 281). Восточная граница Ридмарха не совсем ясна; в узком смысле - это приблизительно р. Аист (Aist), северный приток Дуная, несколько восточнее городов Энса и Маутхаузена; в расширительном смысле - это современная граница Верхней Австрии немного западнее устья р. Ибс (PassUrb. Bd. 1. S. 262. Anm. 1922). На юге границей обеих территорий был Дунай, на севере - кромка Чешского леса (примеч. 24). 90
Как показано в примеч. 38, правильная локализация Rotalarii и Reodarii важна для понимания пассажа о "славянах от ругов или богемов". С точки зрения морфологической структуры оба хоронима являются типичными для древне- и средневерхненемецких диалектов образованиями с формантом -ari (латинизированная форма -arius); см. об этом подробнее: наст. том. С. 56. Примеч. 7. Ср.-лат. sogma (sagma, sauma) (< греч. σαγμα "вьючное седло") обозначало груз одного вьючного животного, обычно мула (MGH LL Capit. Т. 2. Р. 251. Not. 21; Ganshof FL. Note. Р. 216; Kluge F. Wörterbuch. S.v. "Saum"). Ссылаясь на Lex Baiw. 21, 8-9, А. Допш делал вывод о высоком уровне развития пчеловодства в Баварии, следствием чего и явилась, по его мнению, оживленная торговля воском, о которой идет речь в РУ (Dopsch Л. Entwicklung. S. 200). Однако в РУ недвусмысленно говорится не о баварском, а о привозном (русском или чешском) воске. Наряду с рабами, поименованными в РУ чуть ниже, (примеч. 44), воск, как известно, был неизменным продуктом древнерусского экспорта. Так, князь Игорь после заключения договора с греками в 944/945 г. одарил византийских послов "скорое (мехами. - Л.Н.) и чалядью и воскомъ" (ПСРЛ. Т. I. Стб. 54; Т. П. Стб. 42); Ольга обещала прислать императору дары: "челядь, врскъ и съкру" (ПСРЛ. Т. I. Стб. 62; Т. П. Стб. 51); Святослав утверждал, что к нему в Переяславец на Дунае из Руси идут "скора и воскъ, медь и челя(дь)" (ПСРЛ. Т. I. Стб. 67; Т. II, Стб. 55) и т.п. В полном согласии с русскими источниками и РУ Ибрагим Ибн Якуб (965/966 г.) свидетельствует, что приходящие в Прагу из Кракова русские купцы продают здесь евреям, мусульманам и венграм рабов, зоск и меха (Ibr. ibn Ja'kUb. Р. 49, 146; в старом русском переводе В. Розена вместо "воска" находим "олово": Ибр. Ибн Якуб. С. 49). Константин Багрянородный в середине X в. сообщает, что херсонеситы сбывают в Константинополь "меха и воск" ("τα βυρσαρια και τα κηρία"), получаемые от печенегов (Const. de adm. imp. Cap. 53. Р. 286), которые добывали их, разумеется, на Руси. Термин "massiola" комментаторами понимается по-разному. Чаще всего его трактуют как единицу измерения объема (< лат. massa "кусок"): Dummler Ε. Geschichte. S. 533 ("Masslein"); MGH LL Capit. T. 2. P. 251. Not. 22; Васильевский В.Г. Торговля. С. 125 ("две меры"); Ganshof F.L. Note. P. 216 ("portion"). Согласно Грацской глоссе к Баварской правде (см. примеч. 18, 47, 55), massiola равна тридцатикратному объему средней мужской пригоршни, т.е. примерно 2}£ л. Однако К. Шифф- манн обратил внимание на значение ср.-лат. massiola "палочка" (Du Gange. Glossarium. Т. 5. Р. 299) и предположил, что речь могла идти о формованном воске в брусках (Stangenwachs) (Schiffmann К. Zollurkunde. S. 488). В настоящем издании мы условно сохраняем традиционный перевод "мера", вошедший вслед за В.Г. Васильевским в отечественную историографию; см., например: Пашуто В.Т. Русь и Австрия. С. 235. Литературу о. работорговле в средневековой Европе см. в примеч. 22, 56; некоторые примеры из источников об экспорте рабов из Руси см. в 91
примеч. 42 (в старом русском переводе В. Розена записки Ибрагима Ибн Якуба вместо "рабов" читалось "мука": Ибр. Ибн Якуб. С. 49). Как и Прага в середине X в., в IX в. Баварская восточная марка была одним из главных пунктов, откуда в Западную Европу поступали восточноевропейские рабы. Отсюда живой товар шел тразитом к двум крупнейшим невольничьим рынкам раннего средневековья: в Венецию и в Кордовский халифат, куда путь вел через южнонемецкие земли севернее Альп и долину Роны (отсюда либо сушей через Пиренеи, либо по морю из Арля) (Назаренко A.B. Южнонемецкие земли). Это обстоятельство помогает, во-первых, понять, почему русские купцы везли своих рабов именно в Восточную марку, а во-вторых, оценить древность этих торговых контактов, поскольку оба названных пути активно функционировали уже в IX в. Так как в эпоху Каролингов главные римские дороги пребывали в относительной сохранности (см. примеч. 33), то два названных пути легко идентифицировать с позднеримской дорогой Laureacum (соврем. Лорх близ г. Энс) - Ovilia (соврем. Вельс) - Gabromagi (соврем. Виндишгарстен) и далее, мимо соврем. Клагенфурта на Филлах и Аквилею-Венецию (Miller К. Itineraria Romana. Sp. 448- 453. Karten 114, 129, 132, 133; Wanka von RodloffO. Verkehr über den Pass von Pontebba-Pontafel und den Predil im Altertum und Mittelalter. Prag, 1898; Rösch G. Venedig und das Reich. Handels- und verkehrspolitische Beziehungen in der deutschen Kaiserzeit. Tübingen, 1982. S. 43-45) и другой, ведшей из Laureacum через Ovilia на Iuvavum (соврем. Зальцбург) и далее по современной Южной Баварии на Brigantium (соврем. Брегенц) на восточном берегу Боденского озера (по этому пути шла соль из Зальцбурга для монастыря Кемптен: DD Lud. Germ. Ν 24, 837 г.; DD Arn. N 47, 889 г.). Отсюда в долину Роны вело несколько дорог (Miller К. Itineraria Romana. Sp. 281-285. Karten 91, 86). Хотя основная масса рабов на венецианский рынок доставлялась, видимо, с восточного славянского побережья Адриатики (Hoffmann J. Die östliche Adriasküste als Hauptnachschubbasis fur den venezianischen Sklavenhandel bis zum Ausgang des elften Jahrhunderts // VSWG. 1968. Bd. 55. S. 165-181), часть их происходила из Франкской державы, о чем прямо говорят договоры IX в. между Венецией и королями Италии, в которых первая обязуется не покупать и не продавать рабов из имперских земель (сохранилось три договора 840, 880 и 888 гг., хотя существовали и более ранние: MGH LL Capit. Т. 2. № 223, 236, 238; Fanta Α. Die Vertrage der Kaiser mit Venedig bis zum Jahr 983 // MIOG. 1885. Erg. Bd. 1. S. 104-105). Так как эти обязательства фигурируют в трех документах, разделенных полувеком, ясно, что франкским государям не удавалось пресечь вывоз рабов на заграничный рынок. В этом отношении характерно свиде- тество Жития св. Наума (первая половина X в.), где описаны злоключения некоторых учеников Мефодия, проданных своими политическими противниками в рабство еврейским купцам, которые доставили их для продажи в Венецию; эту историю источник приурочивает ко времени Василия I (867-886) (MMFH. Т. 2. Р. 178). Небезынтересна в этой связи и достаточно многочисленная топонимика, производная от д.-в.-н./с.-в.- н. Jud(e), на востоке Баварии, особенно в Каринтии, т.е. на пути в 92
Северную Италию; она фиксируется со второй половины XI в. (Neumann F. Zur frühen Geschichte der Juden in Kärnten // Festschrift zur Vollendung des 60. Lebensjahres Dr. G. Moro. Klagenfurt, 1962. S. 92-104; Grunwald К. The Early Jewish Settlements in Austria. A Chapter of Economic History // The Journal of European Economic History. Rome, 1973. Vol. 2/1. P. 101-108; Lohrmann K. Zur mittelalterlichen Geschichte der Juden in Osterreich: Forschungslage und Literaturuberblick seit 1945 // MIOG. 1985. Bd. 93. S. 120-121). Существование второй из названных дорог в VHI-IX вв. также можно подтвердить рядом данных. Из весьма ранних запретительных мер относительно вывоза рабов за рубеж именно в Баварии и Швабии можно заключить, что как раз здесь работорговля принимала международные формы. Подобные установления содержатся, например, в решениях баварского синода от 772 г. при герцоге Тассило (MGH LL Concilia aevi Karolini / Ed. G. Werminghoff. Hannover, 1906. T. 1/2. N 16. Cap. 1. Р. 99) и в Алеманнской правде (Lex Alam. Р. 97). Разрешения на транзитную торговлю были предметом особых привилегий, и некоторые самим своим содержанием указывают на то, что предназначались для употребления на южнонемецких территориях; так, например, привилегия, выданная до 825 г. Людовиком Благочестивым раввину Домату и его племяннику Самуилу, адресована гасталь- дам и cluasrii (MGH LL Formulae. Р. 309); поскольку в обязанности последних входила охрана горных проходов, а гастальды являлись сугубо южнонемецким и лангобардским институтом, то ясно, что Домат и Самуил намеревались торговать в немецких предальпийских землях. См. также сведения о работорговле в южношвабском г. Валенштадт в IX в. (примеч. 47). Значение этого пути сравнительно с венецианским должно было сильно возрасти после протекционистских мер правительства дожей против своих еврейских конкурентов в Средиземноморье в начале X в. (Aronius J. Regesten zur Geschichte der Juden im fränkischen und deutschen Reiche bis zum Jahre 1273. В., 1902. N 44, 54, 74). Думаем, что именно этот путь имели в виду участники синода в Мо в 845 г., когда в 76 каноне своих постановлений говорили о "христианских и еврейских купцах, которые везут рабов-язычников (очевидно, славян. -Л.Н.) через столько народов и городов" в арабскую Испанию к "свирепейшим врагам" франков ("mercatores huius regni, christiani sive iudei, qui mancipia pagana per tot populos et civitates fidelium transeuntes ad manus infidelium et saevissimorum hostium nostrorum perducunt": MGH LL Capit. T. 2. N 293. P. 419). Этот же путь, весьма вероятно, описан и в известном пассаже Ибн Хордадбеха (середина или вторая половина IX в.) о еврейских купцах "ар-Разанийа", из Испании и Франции направляющихся севернее Византии по областям славян в Хазарию [Źródła arabskie do dziejów Słowiańszczyzny / Wyd. T. Lewicki. Wrocław; Kraków, 1956. T. 1. P. 77; Калинина Т.Μ. Торговые пути Восточной Европы IX в. (По данным Ибн Хордадбеха и Ибн ал-Факиха) // ИСССР. 1986. № 4. С. 72; Ибн Хордадбех. Книга Путей и стран / Перев. с араб., коммент., исследование и карты Н. Велихановой. Баку, 1986. С. 124]. Ср. также упоминание хазар и руси в Баварском географе (наст. том. С. 14,40, 4L Примеч. 47, 48). 93
О вывозе Русью лошадей по другим источникам ничего не известно. Святослав, будучи на Нижнем Дунае, получал коней и серебро от чехов и венгров (ПСРЛ. Т. I. Стб. 67; Т. П. Стб. 55), т.е., вероятно, серебро из Чехии, а коней из Венгрии. Константин Багрянородный прямо утверждал, что в середине X в. коней на Руси не разводили, а приобретали у печенегов (Const. de adm. imp. Cap. 2. Р. 50). Возможно, Русь торговала на Дунае конями, купленными или захваченными у степняков (Васильевский ВТ. Торговля. С. 130-131). Тремисса (или тремисс), позднеримская золотая монета, именовавшаяся также просто "третью" (triens), так как ее стоимость составляла х/ъ позднеримского золотого солида, и служившая наряду с со ли дом (см. примеч. 55) главной расчетной единицей варварских правд. С переходом франков в VIII в. к серебряному солиду, стоимостью в 12 денариев, в обращении здесь установилась и серебряная тремисса, равная 4 денариям; см., например, Алеманнскую правду каролингской редакции (IX в.): "тремисс - третья часть солида и [в нем] - четыре денария" ("tremissus est tertia pars solidi et sunt denarii quatuor") (Lex Alam. 6, 3). Однако в связи с сохранением в Баварии золотого солида, приравнивавшегося, по крайней мере, с начала IX в. к 30 денариям (примеч. 55), тремисса имела здесь стоимость в 10 денариев, т.е. 2 сайги (Luschin von Ebengreuth Α. Münzwesen. S. 275; ср. числовые данные в примеч. 47, 55). Сайга неоднократно упоминается в Баварской правде наряду с солидом (примеч. 55) в качестве вирных денег (Lex Baiw. 1,3; 5,2; 9,2; 13,4 и т.д.); в источниках сайга как расчетная единица продолжает встречаться в течение IX - первой половины X в.; см. кроме РУ: Trąd. Freis. № 343 (815 г.), № 523 (825 г.), № 1087 (937/938 г.) и др. Некоторые исследователи видят в сайге конкретную монету, говоря о ней как об особом баварском денарии (Dümmler Ε. Geschichte. S. 533; Васильевский BT. Торговля. С. 125; Vancsa Α. Geschichte. S.158, и др.) и ссылаясь, в частности, на Lex Alam. 6,2: "сайга - четвертая часть тремиссы, т.е. один денарий" ("saiga est quarta pars tremissi, h.e. denarius unus"). Однако следует, вероятно, все-таки говорить не о об особом дорогом баварском денарии, а о об особом солиде (примеч. 55), а в сайге усматривать не монету, а некую константу стоимости, которая вследствие перемен в денежном обращении могла идентифицироваться с разными монетами (Schröder Ε. Saiga // Zeitschrift fur Numismatik. 1904. Bd. 24. S. 343; Luschin von Ebengreuth A. Münzwesen. S. 275; Gebhart H. Geld. S. 55-56; Jung H. Geschichte. S. 48). В самом деле, если исходя из приведенного выше свидетельства Lex Alam. 6,2, принять стоимость сайги в Vi2 золотого солида (Waitz G. Verfassungsgeschichte. Bd. 2/2. S. 313; MGH LL Capit. T. 2. P. 251. Not. 23 и др.), то возникают известные трудности; стоимость сайги составила бы 2 х/2 денария (солид = 30 денариев: примеч. 55); в таком случае показание Баварской правды, что сайга равны 3 денариям (Lex Baiw. 9,2; "una saiga, id est III denarios"), пришлось бы относить к некоему переходному периоду между франкским древним золотым солидом в 40 денариев и баварским
золотым солидом в 30 денариев. Однако в так назывемой Градской глоссе к Баварской правде (примеч. 18) эта норма (сайга = 3 денария) характеризуется как франкская и алеманнская в отличие от баварской, согласно которой сайга приравнивается к 5 денариям ("V denarios valet saiga"); возникновение этой баварской нормы источник относит к особому пожалованию баварам времен Карла Великого {Luschin von Ebengreuth Α. Archivalische Beitrage zur Münzgeschichte der fünf Niederösterreichischen Lande // Wiener Numismatische Zeitschrift. 1870. Bd. 2. S. 60-70; /dem.Münzwesen. S. 275); данные же Lex Baiw. 9,2 можно было бы отнести к тому периоду в конце правления в Баварии Агилольфингов (вторая половина VIII в.), когда здесь была предпринята неудавшаяся попытка ввести серебряный франкский солид. Если взять за основу данные Грацской глоссы (как это принято в современной литературе: Jung Η. Geschichte. S. 47), то можно предположить, что в IX-X вв. в Баварии в качестве сайги мог обращаться византийский двойной милиарисий, со времен Ираклия II (610-641) равный х/^ римского фунта, т.е., по Грацской глоссе (где 1 фунт = 240 денариям), точно 5 денариям (Luschin von Ebengreuth Α. Münzwesen. S. 276). Однако это мнение не учитывает, что фунт, из которого со времен Карла Великого чеканилось 240 денариев (так называемый "карлов фунт", ок. 409 г), вовсе не равен римскому фунту в 327 г. Думаем поэтому, что сайга представляла собой не конкретную монету и не константу стоимости или веса, а древнюю твердую фракцию фунта (Xg), наполнение которой менялось с изменением веса самого фунта; недаром сайга встречает себе полную аналогию в древнескандинавском эртуге (х/2^ марки, т.е. х/^ фунта); на такое значение указывает и архаическая германская этимология термина - "вес" (Schröder Ε. Ор. cit.). Так или иначе пошлина в одну сайгу, взимаемая за продажу одного раба на юго- восточной окраине Франкской державы, много выше, чем во внутренних областях государства; об этом можно судить на основе таможенной записи, касающейся г. Валленштадт в Восточной Швейцарии (исторически Юго-Восточная Швабия); документ, содержащий запись, датируется 842/843 г. (Clavadetscher О.Р. Churratisches Reichsguturbar als Quelle zur Geschichte des Vertrages von Verdun // ZSRG. Germ. Abt., 1953. Bd. 70. S. 1-63): "с каждого продаваемого раба там [взимается пошлина] в два денария" ("de unoquoquo mancipio, quod ibi venditur, denarii duo": Bündner Urkundenbuch / Hg. K. Meyer-Marthaler, F. Perret. Chur, 1955. Bd. 1. S. 382-383). Следует отметить, что в отличие от мытных порядков в отношении местных баваров и славян (РУ, § IV) или "евреев и прочих торговцев" (§ IX) (примеч. 32, 56), описание пошлин с русских и чешских купцов выделяется своей подробностью. Вероятно, это обстоятельство указывает на то, что специфические условия торговли "славян от ругов и богемов", как они описаны в РУ (т.е. прежде всего локализация их операций именно у "роталариев" и "реодариев" - примеч. 40), не 95
обладали достаточной древностью, чтобы отложиться в традиционных нормах времен Людовика Немецкого или Карломана (см. примеч. 13). Можно думать, что прежде русские купцы являлись в Баварскую восточную марку не через Прагу, т.е. с севера, а по Дунаю с востока (см. наст. том. С. 57. Примеч. 7), тогда как смещение этого пути на север произошло только в конце IX в. в связи с возникновением венгерской опасности. Эта лакуна в рукописи РУ заполняется комментаторами по-разному. Распространена реконструкция "[Богемский] лес" ("silvam [Bohemicam]") (см. примеч. 23). Она была предложена Ф. Царнке, полемизировавшим против конъектуры, принятой в издании И. Меркеля: "[Патавский] лес" ("silvam [Patavicam]") (MGH LL. Т. 3. Р. 481) (см. примеч. 15): Zarnke F. Beiträge. S. 178. Эта точка зрения нашла многочисленных сторонников: Dummler Ε. Geschichte. S. 532; Waitz G. Verfassungsgeschichte. Bd. 4. S. 71. Anm. 4; Васильевский В.Г. Торговля. С. 125; MGH LL. Capit. T. 2. P. 251. Not. e; Lampel J. Atlas. S. 26; Ganshof F.L. Note. P. 218. Not. 79. Однако из § I РУ, где упоминается "Богемский лес", видно, что этот топоним употребляется в значении не восточной, а северной границы области, где разрешена торговля после уплаты пошлины в Линце. К. Шиффманн, принимая чтение И. Меркеля, считал вместе с тем первую фразу РУ, § VÜ (§ 18 по делению К. Шиффманна) заголовком нового раздела устава, обсуждающего отдельно движение торговых судов с солью, в связи с чем изложение снова возвращается к западной границе владений Арбо (Schiffmann К. Zollurkunde. S. 488). Эту мысль трудно признать убедительной, так как в РУ уже шла речь о кораблях с грузом соли (РУ, § V, примеч. 36), в том числе и о мытных порядках после того, как они минуют "Патавский лес" (§ I); тем самым нормы § VÜ противоречили бы сказанному в § I. Существует, наконец, мнение (представляющееся наиболее обоснованным), согласно которому здесь следует подразумевать Энсский лес на правом берегу Дуная, между реками Энсом и Ибсом (см., например, наст. том. С. 53, 54, 58. Примеч. 9): Luschin von Ebengreuth Α. Handel. S. 404. Anm. 1; Zi- bermayr I. Baiern. S. 310; Pfeffer F. Raffelstetten. S. 55; Mitterauer M. Wirtschaft. S. 350 (причем последний читает это место "silva [Boemica]", но трактует его как указание именно на Энсский лес, что представляется невероятным, так как "Богемский (Чешский) лес", во всяком случае, располагался к северу от Дуная); см. также примеч. 50. Точная идентификация этого ныне не существующего топонима невозможна (Waigl Η. Ortsnamenbuch. Bd. 2. S. 102. Ν E20, здесь сводка упоминаний в источниках). Затруднения усугубляются тем, что, вполне возможно, в сводке X. Вайгля под одной рубрикой объединены упоминания, относящиеся к двум разным одноименным местам. Так, в описании владений Пассауской церкви в Баварской восточной марке, датируемом 985/991 г., Эберсбург отождествлен с Маутерном ("Muota- rum que Eparespurch nominatur": Trąd. Pass. N 92) (против: Guttenberger Η. Zollstatten. S. 61-62; Mitterauer M. Wirtschaft. S. 236. Anm. 6; Idem. Zollfreiheit. S. 137. Anm. 3,4), что, однако, прямо противоречит РУ, в
котором Маутерн назван отдельно ниже (примеч. 52). Не исключено поэтому, что Muotarum пассауского документа не тождествен Маутерну (против: Mitterauer Μ. Zollfreiheit. S. 137. Anm. 4). Впервые топоним "Эберсбург" упомянут незадолго до составления РУ в грамоте короля Арнульфа от 893 г. при описании владений монастыря Кремсмюнстер ("ad Eporespurch"; DD Arn. Ν 120). Локализация Ере- raespurch РУ зависит от того, принимаем ли мы чтение "[Богемский] лес" или "[Энсский] лес" (примеч. 49). Сторонники первого ищут это место чуть выше современного Маутерна, поскольку даже этот последний весьма близок к восточной окраине Чешского леса: Zarnke F. Beiträge. S. 177-180; Dümmler Ε. Geschichte. S. 532; MGH LL. Capit. T. 2. P. 251. Not. 24; Ganshof FL. Note. P. 219. Not. 81. Если же речь шла об Энсском лесе, то возможна идентификация Eperaespuch с соврем. Pöchlarn близ устья р. Эрлауф {Luschin von Ebengreuth Α. Handel. S. 404. Anm. 1; Vancsa M. Geschichte. S. 158. Anm. 2; ср. возражения: Mitterauer M. Zollfreiheit. S. 137-138), с соврем. Ebersdorf (чуть восточнее Pöchlarn) (Uhlirz К. Otto П. und Otto Ш. Bd. 1. S. 234; Güttenberger H. Die Donaustädte in Niederösterreich als geographische Erscheinungen. Wien, 1924. S. 91; против основательно: Mitterauer Μ. Zollfreiheit. S. 33-34, 138). или с соврем. Ybbs близ устья р. Ибс (= позднеримскому Ad pontem Ises, см. примеч. 33) (Pfeffer F. Raffelstetten. S. 51-62; Zibermayr I. Baiern. S. 310; Mitterauer M. Wirtschaft. S. 260; Idem. Zollfreihet. S. 137-140). Маловероятной представляется идентификация с соврем. Ebelsberg (западнее Маутхаузена) (Rausch W. Die Karolinger an der österreichischen Donau // Linz aktiv. Linz, 1980. Bd. 74. S. 27-28; Idem. Raffelstetten; Mutarum РУ в таком случае отождествляется с Маутхаузеном), в результате которой на небольшом отрезке дунайского берега от Линца до Маутхаузена оказываются сразу три таможни РУ, причем таможня в Маутхаузене как бы "дублирует" таможню при переправе через Энс (примеч. 37). Такое толкование связано с общим взглядом В. Рауша на РУ как на документ, имеющий в виду только Траунгау; ср. резонные возражения: Weltin Μ. "Land ob der Enns". S. 47. Anm. 8; Zauner A. Ergebnisse von fünfzig Jahren Forschung zur mittelalterlichen Geschichte Oberösterreichs // Das neue Bild von Oberösterreich. Linz, 1983. S. 50 (JbOÖMV. Bd. 128/1). Согласно существенно более позднему корабельному уставу Линца от 1682 г. "законный корабль" (т.е. корабль, выступавший единицей налогообложения) управлялся экипажем из трех человек: Nauferg [корабельщик, очевидно, аналогичный "кормщику" (gubernator) РУ], Ortsknecht (носовой?) и gemeiner Knecht (помощник) (Schiffmann К. Zollurkunde. S. 488). Современный Маутерн (Mautern) (ср., однако, примеч. 50) (< д.-.в.-н. mutari "таможенник,. мытарь" < д.-в.-н. muta "мыто"). Впервые упомянут в конце IX в.: "civitas Mutarensis" (Ann. Fuld. Α. 899). Вероятно, именно здесь взималась выездная пошлина, о которой в РУ речь ниже (примеч. 53). При пунктуации, принятой всеми издателями, когда запятая ставится после Marahorum, так что "iuxta estimationem tunc temporis" связывается 7. A.B. Назаренко 97
с exsolvant, текст противоречив: с одной стороны, пошлина платится "согласно торговой цене того времени" (см., например, переводы: MMFH. Т. 4. S. 120; Quellen. S. 19), а с другой - называется определенная сумма в один солид. Думаем поэтому, что запятая должна стоять перед exsolvant, и смысл текста тем самым следующий: если цены будут таковы, что продать соль на моравском рынке (примеч. 54) будет выгоднее, несмотря на высокую экспортную пошлину в один солид, то пусть платят пошлину и отправляются. Пошлина эта, в самом деле, велика. Если принять цену в 1 солид за 60 скафилей, т.е. 30 модиев соли (см. РУ, § I и примеч. 20), как она дважды приводится для конца IX в. в документах Верденской церкви (см. таблицу сравнительных цен на различные товары в то время: von Inama-Sternegg K.Th. Wirtschaftsgeschichte. Bd. 1. S. 712), то увидим, что суммарный налог на внутренних рынках, определяемый РУ и равный 9 скафилям [трижды по 3 скафиля (РУ, § I, VII); К. Инама-Штернегг (Ор. cit. S. 618. Anm. 6) говорит о 12 скафилях, видимо, из расчета, что и в Линце также платится 3 скафиля, хотя об этом в источнике прямо не сказано], в шесть раз меньше налога на вывоз соли за пределы Баварской восточной марки. Следует учесть к тому же, что в верденских документах имелся в виду, разумеется, франкский, а не баварский солид (см. примеч. 55), что усугубляет разницу. С появлением венгров в конце IX в. в Подунавье собственно моравские территории оказались, очевидно, отрезаны от источников соледобычи в верхнем Потисье (см., например: Раткош П. Великая Моравия. С. 86- 87), что должно было привести к росту спроса на зальцбургскую соль. Видимо, именно высокие цены на "моравском рынке", которые делали возможным вывоз соли за пределы Восточной марки, несмотря на немалую пошлину (примеч. 53), и имеет в виду РУ, говоря о "торговой цене в то время". Где располагался этот "моравский рынок", неясно. Возможно, его следует искать в районе Девина при устье Моравы, где, как предполагают археологи, находилась одна из резиденций (curtis regalis) великоморавских князей (Бялекова Д. Развитие форм поселений в Великой Моравии // ВМ. С. 116), хотя главное торжище Моравии локализуют близ Микульчиц, несколько выше Девина по Мораве (Trestik D. "Trh Moravanu" - ustredn trh stare Morawy // Ceskoslovensky casopis historicky. 1973. R. 21. S. 869-894). Позднеримский золотой солид служил одной из главных единиц исчисления вирных денег в варварских правдах, включая и Баварскую (первая половина VIII в.). Однако если у франков золотая монета (как солид, так и тремисса: примеч. 46) сменилась, как считают, при Пиппине I, т.е. в середине VIII в., серебряным чеканом, в Баварии удержался золотой солид, что объясняют тесными торговыми связями по Дунаю с византийским ареалом, где господствовала золотая монета (Vancsa Μ. Geschichte. S. 158-159; Luschin von Ebengreuth A. Münzwesen. S. 276; Jung H. Geschichte. S. 48; и др.). Кроме Баварской правды (Lex Baiw. 1, 4, 6, 9; 4, 31), этот золотой солид часто упоминается уже в начале IX в. во фрайзингенских документах: Trad. Freis. N 200g (810 г.),
№ 508 (824 г.) № 620 (836 г.) и т.д., где он так же, как и в Градской глоссе (примеч. 18), приравнен к 30 денариям (в отличие от франкского серебряного солида, равного 12 денариям); см., например: Trąd. Freis. Ν 364 (816 г.): "I solidum de auro aut XXX denarios" (von Inama-Ster- negg K.Th. Wirtschaftsgeschichte. Bd.l. S.620-621; Dopsch A. Entwicklung. Bd. 2. S. 289-290; Luschin von Ebengreuth A. Münzwesen. S. 175). Этот стабильный счет окончательно утвердился, надо думать, с началом чеканки в Регенсбурге каролингского денария в 20-е годы IX в. Реально в качестве солида в Баварии в IX-X вв. могли обращаться византийский золотой солид или арабский динар; и тот и другой весили несколько более 4 г, т.е. немногим отличались от золотого наполнения позднеримского солида (4,5 г). Вместе с тем значительно обоснованнее мнение, что золотой солид был не конкретной монетой, а термином, обозначавшим стоимость, равную норме византийского солида того времени (Gebhart Η. Geld. S. 51-53). Легко заметить, что денежная пошлина при выезде за пределы государства много выше взимавшейся при въезде в "графство Арбо" (примеч. 17, 18). Таможни на государственной границе находились в особом положении; так, от платы здесь не освобождались даже поставщики королевского двора, свободно минующие прочие мытные пункты (см., например, так называемый Praeceptum negotiatorum от 828 г.: MGH LL Formulae. Р. 314— 315; Mitterauer Μ. Wirtschaft. S. 348). Раннесредневековая торговля в Европе велась лицами, для которых она не была главным занятием: землевладельцами, монастырями и т.п., т.е. теми самыми "епископами, аббатами, графами", которые названы в начале РУ в качестве жалобщиков королю; практические операции при этом часто осуществлялись руками челяди (примеч. 27). Однако уже в это время имелся немногочисленный класс купцов в собственном смысле слова, пользовавшийся покровительством властей; состоял он преимущественно из евреев (см. ниже), в рейнских областях - также из фризов, на юге Германии бывали и североитальянские купцы (von Inama-Sternegg K.Th. Wirtschaftsgeschichte. Bd. 1. S. 599-600). Очевидно, именно этих профессиональных купцов, ведших, как правило, транзитную, часто международную торговлю, и имеет в виду РУ, говоря о "торговцах, то есть евреях и прочих торговцах". В связи с этим Г. Вайц предложил заканчивать § VIII РУ на exsolvant, a legittimum перенести в начало следующего § IX и читать: "Legittimi mercatores" и т.д. (Waitz G. Verfassungsgeschichte. Bd. 4. S. 72. Anm. 1); таким образом текст приобрел бы следующий смысл: "... при возвращении же им платить ничего не требуется. (IX) Законные торговцы, то есть евреи и прочие торговцы..." Это исправление принял К. Шиффманн, сделав попытку подкрепить его еще одной конъектурой (см. Текст. Примеч. d—d): в реконструируемом Scoti он усматривал альтернативу к "законным торговцам" РУ, § IX; этих йрландцев-Scoti он понимал как купцов-"надомников" (Hausierer), вроде старых русских коробейников (Schiffmann К. Zollurkunde. S. 488); о неприемлемости конъектуры К. Шиффманна см. примеч. 18; см. также: Ganshof FL. Note. Р. 222. 99
Not. 89. Наиболее многочисленную группу профессиональных торговцев в раннее средневековье составляли евреи, которые тем самым недаром названы и в РУ, из которого можно также заключить, что основным предметом их торговли были рабы; это вполне согласуется с данными о раннесредневековой работорговле в Европе (см. литературу, приведенную в примеч. 22; здесь и об основных маршрутах работорговли, ведших из Баварской восточной марки), в которой еврейские купцы играли ведущую роль: Hahn В. Die wirtschaftliche Tätigkeit der Juden im Fränkischen und Deutschen Reich bis zum 2. Kreuzzug. Freiburg i.B., 1911; Caro G. Sozial- und Wirtschaftsgeschichte der Juden im Mittelalter. Leipzig, 1920; Kellenbenz H. Wirtschaftliche Betätigung der Juden in der Zeit der Karolinger und Ottonen // Monumenta Judaica. Köln, 1962. [Bd. 1]. 2. Aufl.; Verlinden С A propos de la place des Juifs dans l'economie de ГЕигоре occidentale aux IXе et Xе siecle: Agobard de Lyon et rtiistoriographie arabe // Storiografia e storia: Studi in onore di E. Dupre- Theseider. Roma, 1974. P. 21-37; Geissler K. Die Juden in Deutschland und Bayern bis zur Mitte des 14. Jh. München, 1976 (ZBLG. Reihe B. Beiheft 7); о роли еврейских купцов в работорговле на территории славянской Европы см.: Бруцкус Ю.Д. Пернп звкггки по €вреЪ у Полыщ та на Pyci//1сторична секщя АН УРСР: Науковий Зб1рник. Кшв, 1927. Т. 26. С. 3-11; Brutzkus J. Der Handel der westeuropäischen Juden mit dem alten Kiev // Zeitschrift für die Geschichte der Juden in Deutschland. В., 1931. Jg. 3. S. 97-110; Idem. Trade with Eastern Europę, 800-1200 // The Economic History Review. L., 1943. Vol. 13/1-2. Ρβ/31-41; Źródła hebrajskie do dziejów słowian i niektórych innych ludów Środkowej i Wschodniej Europy / Wyd. F. Kupfer, Т. Lewicki. W-wa, 1956; Widera B. Zur Frage des Sklavenhandels im russisch-deutschen Wirtschaftsverkehr vom 10. Jh. bis zum Mongoleneinfall // JbUdSSR. 1967. Jg. 10. S. 341-347. Именно работорговля наряду с торговлей восточными товарами довольно рано привела еврейских купцов на восток державы Каролингов, тогда как исконным ареалом их наибольшей торговой активности в каролингскую эпоху было Средиземноморье: Испания и Южная Франция; см., например: Blumenkranz В. Juifs et chretiens dans le monde occidental 430- 1096 // Ecole Pratique des hautes etudes - Sorbonnes. Etudes juives. Р., 1960. Т. 2. Р. 195-196; и др. См. также примеч. 22.
ХРОНИКА РЕГИНОНА ПРЮМСКОГО С ТРИРСКИМ ПРОДОЛЖЕНИЕМ CHRONICON REGINONIS PRUMIENSIS CUM CONTINUATIONE TREVERENSI Регинон был аббатом Прюмского монастыря (Prüm, несколько севернее Трира) в 892-899 гг. Изгнанный оттуда, он перебрался в Трир, где, пользуясь покровительством трирского архиепископа Ратбода, оставался до самой своей смерти в 915 г. В Трире им и была написана хроника, ставшая весьма популярной среди раннесредневековых книжников Германии и Франции (о памятниках, в которых использована хроника, см. ниже, а также подробнее: Kurze F. Р. X-XI). До 813 г. хроника представляет собой компиляцию на основе хроники Беды Достопочтенного (ум. в 735 г.) и "Франкских имперских анналов". Свое повествование Регинон довел до 906 г. Регинон известен также как автор сочинений по теории музыки и каноническому праву. Со следующего, 907 г. и до 967 г. хроника Регинона была продолжена анонимом, которого после работ В. Гизебрехта, И. Верра и X. Изенбарта (Giesebrecht W. Kaiserzeit. Bd. 1. S. 740; 5. Aufl. S. 778; Werra J. Continuator Reginonis. S. 90-02; Isenbarth H. Continuatio Reginonis. S. 5-14) наука практически единодушно отождествляет с первым магдебургским архиепископом, а до того миссийным епископом Руси, Адальбертом, история которого с 961 г. изложена Продолжателем Регинона довольно подробно {Wattenbach W., Holtzmann R. Geschichtsquellen. Bd. 1. S. 166-168). Следует упомянуть, что о связи Продолжателя Регинона с монастырем св. Макси- мина в Трире, исходя из обширных данных об Адальберте, говорил уже Г. Перц в предисловии к своему изданию этого памятника (MGH SS. 1826. Т. 1. Р. 612). Отдельные голоса против авторства Адальберта раздаются до сих пор (см., например: Mohr W. Zur Problematik der Dagobert-Konstantin- Tradition des Klosters St. Maximin in Trier // Trierer Zeitschrift fiir Geschichte und Kunst des Trierer Landes und seiner Nachbargebiete. 1967. Bd. 30. S. 150- 151), но существенных аргументов пока не выдвинуто. Адальберт работал над Продолжением Регинона долгое время, возможно, с перерывами; один из этапов работы был завершен статьей 939 г., так как именно эта часть хроники была использована в анналах швабского монастыря Айнзидельн, начатых ок. 966 г. (так называемая 1-я редакция, по К. Хау- ку: Наиск К. Adalbert). Уже по одной этой причине кажется упрощенной господствующая точка зрения, будто Адальберт писал Продолжение Регинона в 966-968 гг., в бытность свою аббатом в Вайсенбурге (Cont. Reg. Α. 966; наст. том. С.107, 109 и примеч. 41), причем работа была якобы прервана до весны 968 г., потому что сообщение о болезни и выздоровлении архиепископа Вильгельма летом 967 г. выглядит так, как если бы 101
Адальберт ничего не знал еще о смерти Вильгельма 2 марта 968 г. (Lintzel Μ. Adalbert. S.400. Anm. 5); полагают, что внезапное прекращение работы над хроникой связано с тем, что Адальберт был вынужден покинуть стены монастыря (если верно, что осенью 967 г. он отправился в свите Оттона II в Италию: Cont. Reg. Α. 967; Uhlirz К. Geschichte des Erzbistums Magdeburg unter den Kaisern aus sächsischem Hause.· Magdeburg, 1887. S. 56). В науке не обратили должного внимания на факт, отмеченный еще в конце прошлого века (Isenbarth Η. Continuatio Reginonis. S. 14): в заключительной статье хроники при описании синода в Вормсе летом 967 г. накануне отправления Оттона II в Италию говорится, что уже тогда "во время своего первого синода [Отгон П] загодя выказал многие признаки своих будущих (выделено нами. - А.Н.) мудрости и милосердия" ("... in primo4suo placko...plurima futurae prudentiae simul et clementiae suae indicia premonstravit"). Ясно, что эти слова не могли быть написаны в том же 967 г., а отсылают читателя к более позднему времени, очевидно, к периоду самостоятельного правления Оттона II (после марта 973 г.). Вместе с тем работа Адальберта оборвалась, судя по всему, действительно внезапно; сохранившийся в единственном списке (Ann. Saxo. Р. 620) композиционный финал хроники не принадлежит самому историографу, а приделан поздней неумелой рукой, так что в статье 967 г. оказалось два Рождества. Ввиду сказанного считаем, что по крайней мере до 973 г. Адальберт еще не завершил своего труда. Отождествление Продолжателя Регинона с Адальбертом, человеком, близким ко двору, объясняет общеимперский кругозор его исторического труда, вовсе не характерный для верхнелотарингского историописания той поры, для которого типичен локальный масштаб, обусловленный чаще всего агиографическим интересом (Wattenbach W., Holtzmann R. Geschichtsquellen. Bd. 1. S. 170-193). Общепризнанные достоинства Продолжения Регинона как одного из лучших историографических сочинений X в. в Германии (наряду с "Историей саксов" Видукинда Корвейского) пытался подвергнуть сомнению М. Линцель (Lintzel Μ. Adalbert. S. 399-406); но составленный им каталог фактических неточностей в этом сочинении едва ли способен поколебать представление об этом последнем как о действительно уникальном для того времени продолжении общеимперской анналистической традиции предыдущего столетия (Наиск К. Adalbert. S. 276-353). В связи с особым значением для нас личности Адальберта, миссийного епископа Руси, следует подробнее сказать о тех его биографических данных, какие удалось установить науке. Есть основания предполагать, что Адальберт происходил из верхнелотарингской знати и что его отец (и тезка) имел лен в окрестностях св. Максимина (Wattenbach W., Holtzmann R. Geschichtsquellen. S. 168; Claude D. Magdeburg. S. 115; Fleckenstein J. Hofkapelle. S. 37; ср., однако: Bresslau Η. Continuator Reginonis. S. 671. Anm. 1). Не нашло себе сторонников предположение В. Ваттенбаха, будто Адальберт был братом архиепископа Вильгельма (примеч. 27, 37) по матери, пленной славянке знатного происхождения; именно этими обстоятельствами исследователь объяснял позднейшее назначение Адаль- 102
берта епископом в славянскую страну, а затем и на высокий пост магде- бургского митрополита (Wattenbach W. Geschichtsquellen. Bd. LS. 367- 368). Более обоснованной, чем догадка В. Ваттенбаха, выглядит гипотеза Г. Альтхоффа, доказывающего саксонское происхождение Адальберта и его родство с высшей саксонской знатью, в частности с семейством (впоследствии герцогским) Биллунгов (Althoff G. Necrolog. S. 268-282; Idem. Adels- und Königsfamilien im Spiegel ihrer Memorialüberlieferung: Studien zum Totengedenken der Billunger und Ottonen. München, 1984. S. 39. Anm. 145; S. 306-307). Согласно Т. Зиккелю (Sichel Т. Excurse. S. 361- 362), с 950 г. Адальберт засвидетельствован в качестве нотария в канцелярии кёльнского архиепископа Викфрида (923-953), а затем, в 953- 958 гг., - в королевской канцелярии (так называемый нотарий Liutolf А, участие которого отмечено в грамотах DD Ott. I. № 166, 169, 170, 176, 177, 179; характерно, что в число этих последних попадают обе королевские грамоты, упомянутые в Продолжении Регионона: Stengel Е.Е. Die Immunität in Deutschland bis zum Ende des 11. Jh.: Forschungen zur Diplomatik und Verfassungsgeschichte. Innsbruck, 1910. T. 1. S. 164. Anm. 2). Не совсем ясно, когда именно Адальберт стал монахом в трирском монастыре св. Максимина (см. примеч. 28) - до своего вступления в канцелярию архиепископа Викфрида или после 958 г. (так считает X. Бресслау, исходя из того, что в 959-960 гг. Адальбертом были составлены два документа от имени монастыря: Bresslau Η. Continuator Regino- nis. S. 669. Anm. 4). Скорее всего, и после своего возвращения из Руси в 962 г. Адальберт снова оказался в составе придворной капеллы, на этот раз Отгона II, где покровительствовал выходцам из св. Максимина (Bress- lau Η. Continuator Reginonis. S. 665-666, 668; Wattenbach W., Holtzmann R. Geschichtsquellen. S. 167; Fleckenstein J. Hofkapelle. S. 38. Anm. 130). В 965 г., во время пребывания Оттона I в Магдебурге, его сопровождал и "епископ Адальберт"; наряду с Вильгельмом Майнцским и некоторыми другими иерархами он выступает ходатаем в одной из грамот, касающейся Хальберштадской церкви (UBMagdeburg. N 45), что указывает на известное влияние Адальберта при дворе и помимо канцелярии (Fleckenstein J. Hofkapelle. S. 38). Вероятно, именно в это время происходит личное знакомство Адальберта и Лиутпранда Кремонского, "Историю Оттона" которого Адальберт использовал в качестве одного из своих письменных источников (Wattenbach W., Holtzmann R. Geschichtsquellen. S. 169-170; Hauck К. Adalbert). В начале 966 г. Адальберт получает в управление Вайсенбургское аббатство (примеч. 41), но уже осенью 967 г., вероятно, отбывает вместе с Оттоном II в Италию (см. выше). Там в результате придворной интриги, или неожиданного поворота политических событий (см. наст. том. С. 143—144. Примеч. 1, 3), он становится первым магдебургским архиепископом в октябре 968 г. В сане магдебургского митрополита Адальберт и скончался 20 июня 981 г.; характерно, что день его смерти отмечен в синодике св. Максимина (Hontheim J.N. Prodromus historiae Trevirensis diplomaticae et pragmaticae. Augsburg, 1757. P. 979: "Adelbertus archiepiscopus, istius loci monachus"). Произведение Адальберта [модифицируя построение И.Р. Дитериха 103
(Dieterich J.R. Die Geschichtsquellen des Klosters Reichenau bis zur Mitte des 11. Jh. Giessen, 1897. S. 184-195), Ф. Курце предполагал, что в 954-960 гг. Адальберт написал еще и несохранившиеся Майнцские анналы (Kurze F. Jahrbücher. S. 434, 446)] было неоднократно использовано последующим историописанием. Так, через посредство несохранившихся анналов Нин- бургского монастыря (в Восточной Саксонии) Продолжение Регинона почти целиком вошло в Магдебургские анналы (ок. 1166-1175 гг.) и в огромную компиляцию так называемого Саксонского анналиста (ок. 1152 г.) (Kurze F. Р. X). Установлено использование Продолжения Регинона и в так называемой херсфельдской анналистической традиции (см. подробнее о ней примеч. 10) [Kurze F. Überlieferung. S. 329-330; после исследования X. Лоренца (Lorenz Η. Jahrbücher) ясно, что не Продолжатель Регинона черпал из херсфельдской традиции, а наоборот - он послужил для последней главным источником о событиях X в.]. Однако была ли в распоряжении составителя Херсфельдских анналов хроника Адальберта в целом, как принято считать? В силу приведенных выше соображений о завершении работы над хроникой после 973 г. на этот вопрос приходится отвечать отрицательно; возможно, херсфельдский анналист, работавший, как известно, до 973/974 г., использовал список 1-й редакции Продолжения Регинона (подробнее см.: Назаренко A.B. Русь и Германия). Рукописи хроники Регинона и ее Продолжения достаточно многочисленны и распадаются на две группы: группу А, куда входят рукописи, содержащие труд Регинона с продолжением Адальберта, и группу В, объединяющую рукописи только хроники Регинона. Приводим здесь лишь важнейшие, пользуясь сокращениями, принятыми в издании Ф. Курце; полные стеммы см.: Kurze F. Überlieferung. S. 296-301, а для хроники Регинона также: Schleidgen W.-R. Regino. S. 93. Протограф списков группы А, т.е. автограф Адальберта со сделанным для него списком хроники Регинона, утерян (вероятно, увезен Адальбертом с собою в Магдебург). Его списками являются: AI - cod. Monacensis η. 6388, inter Frisingenses η. 188 (X в.), хранящийся в Мюнхенском государственном архиве; именно этим кодексом пользовался, кажется, составитель Нинбургских анналов. Предположение Г. Вайца и Т. Зиккеля (Sickel Th. Excurse. S. 362), что Al является автографом, опровергнуто Φ. Курце (Kurze F. Überlieferung. S. 297). Возможно, это список, сделанный для родного монастыря Адальберта (Bresslau Я. Continuator Reginonis. S. 665. Anm. 2). Во всяком случае, Al - главный из сохранившихся списков Продолжения Регинона. A3 - cod. Parisinus η. 11851, inter Sangermanenses η. 440 (XII в.); это рукопись Саксонского анналиста. Протограф списков группы В также утрачен; его копии: В1 - cod. Einsidelensis η. 359 (конец X в.); В2 - cod. Schafhusanus, η. 109 (конец Χ в.); Β3 -cod. Parisinus η. 5017 (XI в.). * * * Текст воспроизводится по изданию Ф. Курце, страницы которого приводятся в круглых скобках. В подстрочный аппарат включены только наиболее важные разночтения, а также касающиеся написания имен собственных. 104
ИЗДАНИЯ MGH SS. 1826. Т. 1 / Ed. G.H. Pertz; Cont. Reg. / Ed. F. Kurze; AQuDGMA. [1960]. Bd. 7 / Ed. R. Rau (следует изданию Φ. Курце, лишь иногда предпочитая чтения списков группы В). ПЕРЕВОДЫ На немецкий язык: Die Chronik des Abtes Regino von Prüm / Übers. E. Dümmler. Leipzig, 1939. 5. Aufl.; Die Fortsetzung Reginos / Übers. M. Büdinger, W. Wattenbach. Leipzig, 1939. 3. Aufl.; перевод хроники с продолжением: AQuDGMA. [1960]. Bd. 7 /Übers. R. Rau. ВАЖНЕЙШАЯ ЛИТЕРАТУРА О хронике Регинона: Ermisch Η. Die Chronik des Regino bis 813. Göttingen, 1872; Schulz P.Die Chronik des Regino vom Jahre 813 an. Halle, 1888; Schulz P. Zur Glaubwürdigkeit der Chronik des Abtes Regino. Hamburg, 1897; Manitius Μ. Regino und Justin; Wawra C. De Reginone Prumiensi. Bresslau, 1901; Lintzel M. Zur Chronik Reginos von Prüm // DA. 1937. Bd. 1; Löwe H. Regino von Prüm und das historische Weltbild der Karolingerzeit // Rheininsche Vierteljahresblätter. Koblenz, 1953. Bd. 17 (repr.: Löwe H. Von Cassiodor zu Dante: Ausgewählte Aufsätze zur Geschichtsschreibung und Ideenwelt des Mittelalters. В.; N.Y., 1973); Werner K.F. Zur Arbeitsweise Reginos von Prüm // Die Welt als Geschichte. Stuttgart, 1959. Bd. 19; Schieidgen W.-R. Regino; Hlawitschka E. Regino von Prüm // Rheinische Lebensbilder. Köln, 1975. H. 6. S. 7-27 (здесь прочая библиография). О Продолжении Регинона: Werra J. Continuator Reginonis; Sichel Т. Excurse; lsenbarth Η. Continuatio Reginonis; Kurze F. Überlieferung; Erben W. Zu der Fortsetzung des Regino // NA. 1891. Bd. 16; Kurze F. Jahrbücher; Bresslau H. Continuator Reginonis; Lintzel M. Adalbert; Наиск К. Adalbert; Althoff G. Necrolog. Литература, касающаяся известия Продолжателя Регинона о русском посольстве в Германию, приведена в комментариях. ТЕКСТ (Р. 131) Anno dominicae incarnationis 889. gens Hungarium ferocissima et omni belua crudelior, retro ante seculis ideo inaudita quia nee nominata, а Scythicis regnis et a paludibus, quas Thanais sua refusione in inmensum porrigit, egressa est. Sed priusquam ipsius gentis acta crudelia stilo persequamur, non superfluum videatur, si de Scythiae situ Scytharumque moribus historio- graphorum dicta sequentes aliquid commemoremus. (P. 132) Ex supradictis igitur locis gens memorata a finitimis sibi populis, qui Pecinacia vocantur, a propriis sedibus expulsa est, eo quod numero et virtute prestarent et genitale, ut premisimus, ms exuberante multitudine non sufficeret ad habitandum. Horum itaque violentia effugati ad exquirendas, quas possent incolere, terras sedesque statuere valedicentes patriae iter arripiunt. a AI pecenaci; Bl petinati. 105
(Continuatio Reginonis) (Р. 169) DCCCCLVIIII. rex iterum Sclavosb invasit, ubi Thietmarusc occiditur. (P. 170) Legati Helenae reginae Rugorum, quae sub Romano impera- tore Constantinopolitano Constantinopolid baptizata est, ficte, ut post damit, ad regem venientes episcopum et presbiteros eidem genti ordinari petebant. Eodeme anno Hagano Heresfeldensis abbas paralisi percutitur. DCCCCLX. rex natale Domini Franconofurdf celebravit, ubi Libutius ex coenobitis sancti Albani a venerabili archiepiscopo Adaldago genti RugorumS episcopus ordinatur. Guntherus rogatu Haganonis abbas constituitur. Eodem anno rex iterum peigit in Sclavosb· Legati quoque ab apostolica sede veniunt Iohannes diaconus et Azo scriniarius, vocantes regem ad defendendam Italiam et Romanam rempublicam a tirannide Berengarii. Waltbertush etiam archiepiscopus Mediolanensis et Waldo Cumanus episcopus et Opertus marchio Berengarium fugientes in Saxonia regem adeunt; sed et reliqui pene omnis Italiae comites et episcopi litteris eum aut legatis, ut ad se liberandos veniat, exposcunt. Geilo Wizenburgensis abbas obiit; cui Gerricus successit. DCCCCLXI. 1_rex natale Domini Radasbona civitate celebravit1, ubi Poppo Wirziburgensisk epixcopus regi percarus XVI. Kai. Martii diem clausit extremum; cui proximus suus Poppo in episcopatu successit. Libutius priori anno quibusdam dilationibus ab itinere suspensus XV. Kai. Martii anni presentis obiit; cui Adalbertus ex coenobitis sancti Maximini machinatione et consilio Willehelmi1 archiepiscopi, licet meliora in eum confisus fuerit et nihil unquam in eum deliquerit, peregre mittendus in ordinatione successit. Quem piissimus rex solita sibi misericordia omnibus, quibus indigebat, copiis instructum genti Rugorum^ honorifice destinavit. (P. 171) Rex in Italiam ire disponens maximam suorum fidelium multi- tudinem Wormatie coadinavit, ubi consensu et unanimitate regni procerum totiusque populi filius eius Otto rex eligitur. Indeque progrediens convenientia quoque et electione omnium Lothariensium Aquis rex ordinatur. (P. 172) Eodem anno Adalbertus Rugis ordinatus episcopus nihil in his, propter quae missus fuerat, proficere valens et inaniter se fatigatum videns revertitur et quibusdam ex suis in redeundo occisis ipse cum magno labore vix evasit. Et ad regem veniens caritative suscipitur et a Deo amabili Willihelmo archiepiscopo pro retributione tarn incommodae ab eo sibi machinatae peregrinationis bonis omnibus et commodis, quasi frater a fratre, amplectitur et sustentatur; missis etiam pro eo ad imperatorem litteris reditum ipsius in palatio operiri habetur. mReginbertus Dei servus obiit; iste construxit abbatiam sancti Blasii in Suevia~~m. Eodem anno Adalbero venerabilis vir Mettensis episcopus obiit; n~pro quo Theodericus consobrinus inperatoris subrogatur n. A3 Slavos; CA3 Thetmaras; dA3 aput constantinopolim; eA3 добавляет tarnen; fA3 Franconevord; gA3 Rugurum; hA3 uualdbertus; 11нет в A3\ kA3 uuizzeburgensis; Ui'.uuillehelmi; m"m в A3 помещено в начале годовой статьи; в AI слова iste... Suevia отсутствуют, а сама фраза помещена после sustentatur; согласно Ф. Курце {Kurze F. Р. 172. Not. d), сообщение о смерти Регинберта в автографе находилось, очевидно, на полях; nne Al нет. 106
(Р. 177) DCCCCLXVI. imperator Coloniae natale Domini celebravit cunctaque ibi Lothariensis regni negotia, prout sibi0 videbatur, disposuit. Ercanbertus Wizenburgensis coenobii abbas obiit, et imperator electione monachorum Adalbertum Rugis ordinatum episcopum eidem monasterio prefecit. °e A3 нет. ПЕРЕВОД [888 г. Смерть императора Карла III (Карла Толстого. - А.Н.). Норманны поднимаются по Сене, осаждают Париж, затем^ пробиваются еще дальше до Сенонской Галлии (Нижней Бургундии. - А.Н.).] В лето от воплощения Господня 889-е. Из скифских царств, из бесконечных болот, образованных разливом Танаиса1, явился жесточайший народ венгры, свирепостью превосходящий диких зверей, в прежние века неизвестный, поскольку [нигде] не упомянутый2. Но прежде чем описывать жестокие деяния этого народа, кажется уместным, следуя повестям историописателей, сказать кое-что о местоположении Скифии и скифских нравах. [Следует описание Скифии (дословно заимствованное из Юстина и Павла Диакона. - АН.)3-4.] Вот из каких мест, из собственной страны, названный народ был изгнан соседними ему племенами, которые зовутся печенегами5, потому что они превосходили [венгров] и числом, и храбростью, а родина[их], как я полагаю, оказалась недостаточна для обитания [такого] чрезвычайного множества. Итак, [венгры], бежав под их натиском, простившись с отчизной, двинулись в путь в поисках земель, где они могли бы поселиться и устроить [себе] обиталище. [Венгры приходят в Паннонию, откуда совершают набеги на хорутаНу мораван и болгар. Описание нравов венгров (заимствованное по большей части из описания Скифии у Юстина. -А.Н.)6.] (Продолжение Репшона) [957 г. Поход Оттона I против славян. Смерть в Италии Людоль- фа (сына Оттона I. - Λ.Η.). Король грамотой возобновляет привилегии Вайсенбургского аббатства (в Эльзасе. -А.Н.) св. Петра и назначает аббатом Гейлона. 958 г. Король проводит Пасху в Ингельхайме, где происходит церковный собор; инвеститура зальцбургского архиепископа Фридриха. Изгнание графа Регинхара, участника заговора (кельнского. - А.Н.) архиепископа Брунона (брата Оттона I. - А.Н.).] В лето от воплощения Господня 959-е. Король снова отправился против славян, где гибнет Титмар7. Послы Елены8, королевы9 ругов10, крестившейся в Константинополе при императоре константинопольском Романе11, явившись к королю12, притворно, как выяснилось впоследствии, просили назначить их народу епископа и священников13. В то же лето разбит параличом херсфельдский аббат Хаганон14. 107
960. Король отпраздновал Рождество Господне15 во Франкфурте, где Либуций16 из обители святого Альбана17 посвящается в епископы для народа ругов10 достопочтенным архиепископом Адальдагом18. По просьбе Хаганона14 аббатом назначен Гюнтер. В то же лето король снова выступил против славян19. Пришли также послы апостольского престола диакон Иоанн и секретарь Ацон с просьбой к королю защитить Италию и Римское государство от тирании Беренгара20. Кроме того, в Саксонию21 к королю явились Вальтберт, архиепископ миланский, Вальдон, епископ Комо, и маркграф Оперт22, бежавшие от Беренгара; но и прочие графы и епископы почти всей Италии либо в посланиях, либо через гонцов настойчиво просили его (короля. -А.Н.) освободить их. Скончался вайсенбургский аббат Гейлон; его сменил Геррик23. 961. Король отпраздновал Рождество Господне24 в городе Регенсбурге, где 14 февраля скончался вюрцбургский епископ Поппон, весьма любимый королем; на епископской кафедре его сменил его родич Поппон25. Либуций16, отправлению которого в прошлом году помешали какие-то задержки26, умер 15 февраля сего года. На должности его сменил, по совету и ходатайству архиепископа Вильгельма27, Адальберт из обители святого Максимина28, [который,] хотя и ждал от архиепископа лучшего и ничем никогда перед ним не провинился, должен был отправляться на чужбину. С почестями назначив его [епископом] народу ругов10, благочестивейший король, по обыкновенному своему милосердию, снабдил его всем, в чем тот нуждался. Король, решив двинуться в Италию29, [приказал] множеству своих вассалов собраться в Вормсе, где с единодушного одобрения знати королевства, а также всего народа сын его Отгон избирается королем30. Прибыв оттуда в Аахен, он избирается королем и с согласия всех лота- рингов31. [Поручив сына и управление государством архиепископу Вильгельму, король отправился через Баварию в Италию. Беренгар спасается бегством. Солнечное затмение 17 мая. Король отправляет в Рим фульдского аббата Хаттона в качестве квартирмейстера. Рождество двор проводит в Павии, оттуда направляется в Рим, где Оттон 2 февраля 962 г. коронован папой Иоанном (XII. - А.Н.) императорским венцом. Лукавство папы по отношению к императору. Продолжение войны с Беренгаром.] В это же лето32 Адальберт, назначенный епископом к ругам10, вернулся33, не сумев преуспеть ни в чем из того, чего ради он был послан34, и убедившись в тщетности своих усилий. На обратном пути некоторые из его [спутников] были убиты, сам же он, после больших лишений, едва спасся35. Прибывшего к королю36 [Адальберта] приняли милостиво, а любезный Богу архиепископ Вильгельм в возмещение стольких тягот дальнего странствия, [которого] он сам был устроителем, предоставляет ему имущество и, словно брат брата, окружает всяческими удобствами37. В его защиту [Вильгельм] даже отправил письмо императору, возвращения которого [Адальберту] было приказано дожидаться во дворце. 108
Скончался раб Божий Регинберт; он построил аббатство святого Власия в Швабии38. В то же лето скончался достопочтенный муж Адальберон, епископ мецский, вместо которого избирается родственник императора Теодерик39. [963. Король на Рождество (962 г. -А.Н.) и Пасху - в Павии. Война с Беренгаром, с которым вступает в союз папа. Оттон I идет в Рим, собирает церковный собор и смещает Иоанна XII; папой становится Лев (VIII. -А.Н.).] [965. Оттон I возвращается из Италии, Пасху (26 марта. - А.Н.) проводит в Ингельхайме, затем направляется в Саксонию. Военные действия в Ломбардии против Адальберта (сына Беренгара. - А.Н.). Смерть папы Льва и избрание Иоанна XIII.] 966. Император отпраздновал Рождество Господне40 в Кельне, где устроил по своему усмотрению дела Лотарингского королевства. Скончался Эрканберт, аббат вайсенбургской обители, и император поставил во главе монастыря избранного монахами Адальберта41, [прежде] назначенного епископом к ругам10. [(Следующий 967 год является последним в хронике. -А.Н.),] КОММЕНТАРИЙ 1 Танаис - в античной географической традиции название Дона со времен Геродота (Herrmann A. Tanais // RE. Bd. IV A. Sp. 2162-2166), усвоенное и средневековыми землеописаниями, где Танаис и Меотийские болота (Maeoticae paludes, соврем. Азовское море) являлись непременными топонимическими атрибутами Скифии. Очевидно, "бесконечные болота" Регинона и подразумевают Меотиду. Вместе с тем в связи с традиционным характером этой номенклатуры вряд ли можно думать, что хронист действительно говорит здесь о вытеснении венгров из По донья (т.е., вероятно, так называемой Леве дни: см. наст. том. С. 46. Примеч. 53) и именно его относит к 889 г. [так, например, трактует текст В.П. Шушарин (История Венгрии. С. 93. Примеч. 16)]. По смыслу описания Регинона он имеет в виду, скорее, поселение основной массы венгерского племенного союза в Паннонии, куда он явился не из Подонья, а из Северо-Западного Причерноморья, причем, действительно, будучи вытеснен печенегами (примеч. 5). Если так, то дата этого переселения у Регинона едва ли верна; возможно, в распоряжении хрониста был византийский источник, в котором приход мадьяров был датирован по александрийской эре 6396/97, т.е. 896/897 г., тогда как Регинон прочел эту дату по привычной константинопольской эре (6397-5508 = 889) (Macartney CA. The Magyars in the Ninth Century. Cambridge, 1930. P. 70; Ratkos Ρ. Vztahy naddunajskych Slovanov a starych Madarov ν rokoch 881-1018 // HC. 1987. R. 35. S. 803). 109
2 Регинон неправ. О венграх в Северном Причерноморье до их переселения на Средний Дунай известно целому ряду западноевропейских источников; см., например: Баварский географ (наст. том. С. 13, 14, 45. Примеч. 53); Ann. Bert. Α. 862; Annales Iuvavenses. Α. 881 // MGH SS. 1934. T. 30/2 (последние два памятника упоминают венгров в связи с их нападениями на земли Центральной Европы) и др. 3^Из Iust. Π, 1-3. Р. 14-17 и Paul. Diac. Hist. Langob. Ι, 1. Р. 47-48. Юстин, писатель III в. н.э., сократитель огромной всемирной истории, написанной в I в. н.э. Помпеем Трогом и дошедшей до наших дней только в переложении Юстина; см.: Klotz Α. Pompeius Tragus // RE. 2. Reihe. Hbbd. 42. Sp. 2003-2013; Kroll W. Iunianus Iustinus // Ibid. Hbbd. 19. Sp. 956-958; об использовании Юстина Региноном см.: Manitius Μ. Regino und lustin; Ruhl F. Die Verbreitung des Iustins im Mittelalter. Leipzig, 1871. S. 12-14. Об "Истории лангобардов" Павла Диакона, одного из самых видных представителей каролингской историографии (ок. 720 - ок. 799), см.: Löwe Η. Paulus Diaconus // Wattenbach W., Levison W. Deutschlands Geschichtsquellen im Mittelalter: Vorzeit und Karolinger / Hg. H. Löwe. Weimar, 1953. H. 2. S. 206 ff. 5 Это первое упоминание печенегов в средневековой латинской литературе. Появление венгров в Паннонии с их изгнанием из северопричерноморских степей печенегами связывают многие латинские источники (см., например: Annales Mettenses. Α. 889 // MGH SS. Τ. 1. Р. 336; Ott. Fris. Chron. VI, 10. P. 271-282), но все они прямо или опосредованно восходят к хронике Регинона. Обычно это событие объясняют тем, что печенеги выступили на стороне болгар, боровшихся в 894-896 гг. против византийско-венгерской коалиции; см.: Leonis Philosophi Tactica. Cap. 18, 42 // PG. 1863.T. 107. Col. 956 (здесь, однако, нет речи о печенегах и не указана дата войны, о которой см: Божилов И. Към хронологията на българско-маджарската война при цар Симеон (894-896) // Военно-исторически сборник. 1971. № 6. С. 20-33); вероятно, приблизительно в это время печенеги и появились на правобережье Днепра, если верить ПВЛ, где первое нападение их на Русь отнесено к 915 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 42; Т. П. Стб. 32). 6 Iust. XLI, 2-3. Р. 229-230. 7 Речь идет о войне Оттона I против полабских славян в 957-960 гг. (Lübke Ch. Regesten. Т. 2. Ν 105, 106, 107, 109; см. также примеч. 19). Точность хронологии Продолжения Региона в данном случае иногда подвергается сомнению; считают, что хронист ошибочно отнес к 959 г. поход, состоявшийся на самом деле в предыдущем году [Köpke R., Dümmler Ε. Otto. S. 310. Anm. 2; RI И/1. N 263a, 275b; Lübke Ch. Regesten. T. 2. N 108 (здесь библиография)]. Однако следует отметить, что итинерарий Оттона I в 959 г. хорошо согласуется с данными Продолжения Регинона; по крайней мере, с 3 апреля по 2 июля король находился в Восточной Саксонии (Кведлинбурге, Вальбеке, Магдебурге) (RI Π/1. N 265а-273), т.е. на границе с полабскими славянами. Титмар - видимо, граф Северной Тюрингии (Nordthüringgau), смерть 110
которого есть основания относить к 3 октября (Schölkopf R. Grafen. S. 53-54; данные Продолжателя Регинона здесь, впрочем, не учитываются). По единодушному свидетельству древнерусских источников, Елена - имя при крещении киевской княгини Ольги: "6t же р(е)чено имя ей во кр(е)щ(е)ньи Олена, якоже и древняя ц(а)р(и)ця, м(а)ти Вели- каго Константина" (ПСРЛ. Т. I. Стб. 61; Т. П. Стб. 49); см. также "Елена'У'Олена" в Памяти и похвале Иакова Мниха [Иаков (пр.). С. 67; Иаков (кр.). С. 15-17] и "Елена" в проложных житиях Ольги (Серебрянский Н. Жития. (Тексты). С. 6-8). Связь с именем матери императора Константина Великого является, очевидно, идеологической конструкцией XI в.; скорее всего, имя "Елена" было дано Ольге в честь жены византийского императора Константина VII (944-959); именно такова была практика IX-X вв.: Борис Болгарский получил христианское имя в честь императора Михаила III (842-867), а киевский князь Владимир Святославич - в честь Василия И (976-1025); см.: Angenendt А. Kaiserherrschaft und Königstaufe: Kaiser, Könige und Päpste als geistliche Patrone in der abendländischen Missionsgeschichte. В.; New York, 1984 (Arbeiten zur Frühmittelalterforschung. Bd. 15). ) О титуле "rex" применительно к киевским князьям см. наст. том. С. 149. Примеч. 20. Высказывалось мнение, что "в глазах немецкого миссионера и хрониста киевская княгиня по своему положению не отличалась от германского короля", поскольку титулуется regina (Шушарин В.П. Древнерусское государство. С. 423). Такое суждение едва ли справедливо, ибо находится в противоречии с наблюдающимся в немецких источниках с начала 50-х годов X в. представлением о гегемониальном положении Оттона I среди государей Европы ("überhöhtes Königtum") или даже о "внеримском" происхождении императорской власти германского короля ("romfreies Kaisertum"), возникновение которой, например, Видукинд Корвейский, современник Адальберта, относит к 955 г. - времени решающих побед Оттона I над венграми и славянами (Widuk. ΠΙ, 49. Р. 128-129; в связи с этим гех у Видукинда именуются даже чешские и польские князья; ср. наст. том. С. 149. Примеч. 20). Подробнее о затронутой проблеме см.: Веитапп Н. Das imperiale Königtum im 10. Jh. // Die Welt als Geschichte: Zeitschrift für universalgeschichtliche Forschung. 1950. Bd. 10; Keller H. Das Kaisertum Ottos des Grossen im Verständnis seiner Zeit // DA. 1964. Bd. 20. S. 328- 329; Jäschke K.U. Königskanzlei und imperiales Königtum im 10. Jh. // Historisches Jahrbuch. 1964. Bd. 84; Fleckenstein J., Bulst-Thiele ML. Begründung und Aufstieg des deutschen Reiches. München, 1973. S. 62-65. Не подлежит сомнению, что под термином Rugi в данном случае, как и во множестве других западноевропейских памятников X-XI вв. (краткий обзор этих источников см.: Ловмяньский Г. Руссы; Назарен- ко A.B. Русь и Германия в 70-е годы X в. С. 57-58 и примеч. 60), имеется в виду Русь. В старой историографии это порой необоснованно оспаривалось; см., например: Карамзин ИМ. История. Т. 1: Примечания. Стб. ПО. Примеч. 395; Barthold F.W. Geschichte von Rügen, 1839. 111
Bd. 1. S. 229, 283-284; Гедеонов С. Отрывки исследований о варяго- русском вопросе // Записки имп. Акад. наук. СПб., 1862. Кн. 1. С. 112 и др. Однозначное решение проблемы возможно благодаря сообщениям ряда немецких анналов, в которых народ, приславший послов к Отгону I, именуется не "ругами", a "Rusci", т.е. именем, обычно применяемым в немецких источниках X-XI вв. именно к Руси {Назаренко A.B. "Русь"). Эти источники войдут в один из последующих выпусков Свода, здесь же приведем только краткие выдержки, касающиеся посольства Ольги (см. также: Латиноязычные источники. С. 105-106, 110-111, 124—125, 162-163). Хильдесхаймские анналы: "К королю Оттону явились послы народа Руси с мольбою, чтобы он послал кого-либо из своих епископов, который открыл бы им путь истины; они уверяли, что хотят отказаться от языческих обычаев и принять христианскую веру. И он [король] согласился на их просьбу и послал к ним епископа Адальберта правой веры. Они же, как показал впоследствии исход дела, во всем солгали" (Ann. Hild. Р. 21-22: "Venerunt legati Rusciae gentis ad regem Ottonem, et deprecati sunt eum, ut aliquem suorum episcoporum transmitteret, qui eis ostenderet viam veritatis; et professi sunt se velle recedere a paganico ritu et accipere religionem christianitatis; et ille consensit deprecationi eorum et transmisit Adalbertom episcopum fide catholicum; illique per omnia mentiti sunt, sicut postea eventos rei probavit"). Альтайхские и Кведлинбургские анналы дают тот же текст, добавляя только в конце:"... ибо упомянутый епископ едва избежал смертельной опасности от их происков" (Ann. Alt. Р. 9; Ann. Quedl. Р. 70: "... ut vix ille predictus episcopus evaserit letale periculum ab insidiis eorum"). Анналы Ламперта также варьируют только конец сообщения:"... послал к ним епископом Адальберта правой веры, который едва ускользнул из их нечестивых рук" (Ann. Lamp. Р. 30: "... mittens Adalbertom episcopum fide catholicum, qui etiam vix evaserit manus eorum"). Сокращенную редакцию находим в Оттенбойренских анналах, хотя и здесь текстуальная связь с приведенными записями очевидна: "К королю Оттону явились послы от народа Руси с просьбой прислать кого-либо, кто открыл бы им путь истины. Когда же к ним прибыл правоверный епископ Адальберт, то с трудом ускользнул из их нечестивых рук" (Annales Ottenburani // MGH SS. Т. 5. Р. 4: "Venerunt legati Rusciae gentis ad regem Ottonem, orantes, ut mitteretur illuc aliquis, qui eis viam veritatis ostenderet. Ad quos cum venisset Adalbertos episcopus catholicus, vix eorum impias manus evasit"). Во всех этих анналах русское посольство, как и все связанные с ним последующие события, помещены под 960 г., в отличие от дифференцированной хронологии Продолжения Регинона. Для последующего (см. особенно примеч. 13) важно уяснить, находятся ли эти сведения анналов в какой-нибудь связи с текстом Продолжения Регинона, или мы имеем дело с двумя независимыми источниками. В науке издавна бытует убеждение, что данные анналов являются не более чем парафразом рассказа Продолжателя Регинона, т.е. самого Адальберта {Воронов А.Д. О латинских проповедниках. С. 5; Фортинский Ф.Я. Крещение. С. 118; Lorenz Η. Jahrbücher. S. 99; RI Π/1. N 276b; Пархоменко В. Ольга. С. 135. Примеч. 1; Полонская Н. К вопросу. С. 164; 112
Левченко Μ.В. Очерки. С. 223; Алпатов М.А. Историческая мысль. С. 65; Свердлов М.Б. Известия Титмара. С. 106; Аринъон Ж.-П. Отношения. С. 115; Сахаров А.Н. Дипломатия. С. 261 и др.). Вероятно, это убеждение выросло из известного факта, что Продолжение Регинона было использовано в херсфельдской анналистике в начале 70-х годов X в. (см. Введение). Действительно, все перечисленные выше анналы относятся к так называемой херсфельдской анна- листической традиции, т.е. в части до 973 г. включительно восходят к утраченным анналам франконского монастыря Херсфельд (Watten- bach W., Holtzmann R. Geschichtsquellen. S. 40-46; здесь литература). Однако сам тезис X. Лоренца, будто херсфельдским анналистом был использован полный список Продолжения Регинона (т.е. включая и статьи 959-962 гг.), как показано во Введении, неверен. Это подтверждается и текстологическими наблюдениями. Как установлено, анналы херсфельдской традиции имели два общих протографа: помимо херсфельдского еще и так называемые Большие хильдесхаймские анналы (стемму см.: Назаренко A.B. Русь и Германия в 70-е годы X в. С. 71. Примеч. 100), и, по-видимому, именно к этим впоследствии утраченным анналам восходят сведения херсфельдской традиции о миссии Адальберта на Русь. В самом деле, этих сведений нет в Вайсен- бургских анналах, использовавших херсфельдский протограф, минуя хильдесхаймское посредство; трудно согласиться с X. Лоренцем, предполагавшим здесь сокращение вайсенбургским анналистом своего оригинала (Lorenz Η. Jahrbücher. S. 35), поскольку речь шла о биографии вайсенбургского аббата (см. примеч. 41). В этой связи показательно, что фраза Хильдесхаймских, Кведлинбургских и Альтайхских анналов о русских послах "illique per omnia mentiti sunt" находит себе буквальное соответствие в статье Хильдесхаймских анналов под 992 г., где о славянских послах под Бранденбургом-Бранибором сказано: "sed Uli тоге solito mentiti sunt per omnia"; между тем протографом в этом последнем случае служили уже заведомо только Большие хильдесхаймские анналы (подробнее см.: Назаренко A.B. Русь и Германия). Таким образом источником сведений о посольстве 959 г. в херсфельдской анналистике были Большие хильдесхаймские анналы, т.е. добавления к херсфельдскому протографу, сделанные на основе записей, которые начали вестись при кафедральном соборе в Хильдесхайме при епископе Отвине (954-984) (Назаренко A.B. Попытка крещения. С. 25-26). Следовательно, Продолжение Регинона и херсфельдская анналистика могут рассматриваться как независимые друг от друга источники о русском посольстве. Прочие самостоятельные источники о русской миссии Адальберта - Титмар и Деяния магдебургских архиепископов (см. примеч. 28) сведений о посольстве Ольги не содержат. Другие памятники, сообщающие об этом посольстве, которые иногда используются в историографии как самостоятельные [например, Саксонский анналист (Ann. Saxo. Р. 615) или Магдебургские анналы (Ann. Magdeb. Α. 959. Р. 147)], являются компилятивными, практически буквально воспроизводя текст Продолжения Регинона. Вслед за 8. A.B. Назаренко 113
A.JI. Шлёцером в отечественной историографии {Шл'ёцер АЛ. Нестор. Т. 3. С. 451-452; Воронов А.Д. О латинских проповедниках. С. 5; Голу- бинский Е. История. С. 103-104; Полонская Н. К вопросу. С. 64; Левченко М.В. Очерки. С. 223; Алпатов Μ А. Историческая мысль. С. 65. Примеч. 18) иногда привлекаются и данные так называемых Annales antiqui Corbeiae Saxoniae: "В лето 959-е. Король Оттон послал королеве Руси по ее просьбе Адальберта, монаха нашей обители (т.е. Корвейского монастыря в Саксонии. - А.Н.), который впоследствии стал первым епископом магдебургским" (Leibniz G.W. Scriptores Brunsvicensia illustrantia. Hannoverae, 1710. T. 2. P. 310: "959. Otto Rex Russorum reginae, ad preces illius, mittit Adelbertum, nostrum commonachum, qui postea factus est primus archiepiscopus in Meydeborg"); однако еще в прошлом веке эти анналы были разоблачены как ученая подделка XVII в. (Backhaus J. Die Corveyer Geschichtsfälschungen des 17. und 18. Jahrhunderts // Abhandlungen über die Corveyer Geschichtsschreibung. Münster, 1906. Bd. 1. S. 18-22). Это известие является единственным свидетельством современника (к тому же побывавшего на Руси) по остающемуся до сего дня спорным вопросу о времени и месте крещения киевской княгини Ольги. О крещении Ольги именно в Константинополе сообщают и другие, как древнерусские, так и греческие, источники: ПВЛ ("Иде Ольга въ Греки, и приде Ц(а>рюгороду...и: ПСРЛ. Т. I. Стб. 60; Т. II. Стб. 49); Иаков (пр.). С. 70 (Ольга "иде в землю грвческую, въ Царырадъ"); Скилица ["Супруга государя Руси, некогда приводившего флот против ромеев, по имени Эльга, по смерти своего мужа прибыла в Константинополь. Крестившись и явив свою преданность истинной вере, она была почтена по достоинству этой преданности и вернулась восвояси" - "Και ή του ποτέ κατά Φωμαίων Ικπλεύσαυντος άρχοντος^ των *Ρώς γαμέτη, 3Έλγα τοΰνομα, του ανδρός αυτής αποθανόντος παρεγένετο εν Κωνσταντινουπόλει. και βαπτισϋεΐσα και προαίρεσιν ειλικρινούς έπιδεικνυμένη πίστεως, άξίως τιμηΦεΐσα της προαιρέσεως έπ'οΐκου ανεδραμε" (Scyl. Ρ. 240. 77-81)]; как косвенное указание на крещение в Константинополе можно рассматривать и свидетельство Илариона, что Владимир и Ольга принесли на Русь "крестъ" "отъ Новаго Иерусалима, отъ Констянтина града" (Иларион. С. 97). Таким образом, в этом важном пункте все источники согласны между собой. Однако трудности возникают, когда мы переходим к вопросу о времени крещения. Здесь данные источников резко противоречивы. Продолжатель Регинона говорит о крещении "при императоре Романе". Хотя прямо не сказано, о каком именно Романе идет речь, следует, очевидно, иметь в виду Романа П, самостоятельное правление которого приходится на 959-963 гг., а соправление с отцом, Константином VII (913-959) началось в 946 г. (а не в 945, как иногда полагают; см.: Назаренко A.B. Ольга. С. 76. Примеч. 68); Роман I Лакапин был свергнут в 944 г. В ПВЛ крещение Ольги в Царьграде помещено под 6463 г.; очевидно, ту же дату имел в виду Иаков Мних, говоря, что "по святомъ же крещении си блаженная княгини Олга живе 114
лЪть 15... и ycirk месяца июля в 11 день в лъто 6477" (Иаков. С. 70; кончину Ольги к 969 г. относит и ПВЛ: ПСРЛ. Т. I. Стб. 68; Т. П. Стб. 55); неясно, можно ли настаивать на независимости Иакова и летописи в этом пункте, как это делает А. Поппэ {Poppe Α. Christianisierung. S. 461; ср.: Литаврин Г.Г Путешествие. С. 36; Müller L. Erzählung. S. 791; Obolensky D. Conversion. P. 147). Следует, однако, отметить, что как Новгородская IV (ПСРЛ. Т. IV.t С. 41), так и Новгородская Карамзинская летописи (ГПБ. F. IV. 603.« Л. 208; за сведения об этой последней выражаем благодарность Б.М. Клоссу, С.Я. Лурье и Г.М. Прохорову) содержат иную дату - 6466 г. (957/958 г., если допустить, что год указан по византийскому сентябрьскому стилю), т.е. одну из возможных дат, вытекающих из текста Константина Багрянородного (см. ниже). Происхождение этой летописной датировки неясно. A.A. Шахматов видел здесь недоразумение - "исправление" ПВЛ, возможно, по Ростовской летописи, по которой составитель Новгородской IV якобы правил свод 1448 г. {Шахматов A.A. Разыскания. С. 117-118. Примеч. 2). Вместе с тем существует мнение, что в распоряжении составителя Новгородской Карамзинской был список ПВЛ в иной сравнительно с сохранившимися редакции {Прохоров Г.М. Летописные подборки рукописи ГПБ, F. IV, 603 и проблема сводного общерусского летописания // ТОДРЛ. 1977. Т. 32. С. 188-189). О. Прицак (ссылаясь, впрочем, не на Новгородскую IV, а на такую же датировку в более поздней Новгородской V летописи) без необходимости рассматривает дату как ультрамартовскую и склонен придавать ей особое значение {Pritsak О. Ol'ga. Р. 15). Подробнее см. об этом: Назаренко A.B. Русь и Германия. Скилица крещение киевской княгини никак не датирует; исходя из контекста рассказа, его едва ли можно датировать точнее, чем 50-ми годами X в.; Г.Г. Литаврин (Путешествие. С. 40) говорит о промежутке "от начала второй половины 40-х годов до начала первой половины 50-х годов"; А. Поппэ {Poppe Α. Christianisierung. S. 461) - "около 955 г." и т.п. Источником первостепенной важности является также подробное повествование о двух приемах княгини Ольги в Константинополе осенью 946 г. {Литаврин Г.Г. Путешествие. С. 35-48; Он же. О датировке. С. 173— 183; Он же. Русско-византийские связи в середине X в. // ВИ. 1986. № 6. С. 41-52; Он же. К вопросу) или 957 г. [Назаренко A.B. Ольга (здесь и история вопроса); Он же. Еще раз о дате поездки княгини Ольги в Константинополь // Образование Древнерусского государства: Спорные проблемы. Чтения памяти В.Т. Пашуто. М., 1992. С. 47^49; к 957 г. склоняется и А. Поппэ: Poppe Α. Christianisierung. S. 464] в трактате о церемониях византийского двора императора Константина VII Багрянородного (Const. de сегшь Π, 15. Р. 594-598). Однако Константин ничего не говорит о крещении княгини; более того, из описанных им обстоятельств приема можно предполагать как то, что Ольга была еще язычницей (употребление в качестве официального имени языческого имени 3Έλγα, ряд других протокольных деталей: Пархоменко В. Ольга. С. 11. Примеч. 21, 22; Он же. Начало хрис- 115
тианства. С. 128. Примеч. 1; Литаврин Г.Г. Дары. С. J84—85; Он же. К вопросу. С. 52-54; Obolensky D. Baptism; Idem. Conversion. Р. 151- 152), так и то, что она была уже крещеной [присутствие в свите княгини священника Григория ("δ πάπας Γρηγοριος"), вероятное присвоение Ольге придворного титула зосты-патрикии (Ostrogorsky G. Olga. S. 49) и т.п.; Poppe Α. Christianisierung. S. 463-464, 493. Anm. 28, 31, 32; Müller L. Erzählung S. 792-793; осторожнее: Obolensky D. Baptism. P. 163. Not. 17)]. В вопросе о времени крещения Ольги ничем не помогают и сбивчивые сведения русских источников об императоре и патриархе, при которых якобы состоялось крещение Ольги. Так, императора-восприемника княгини называют Иоанном Цимисхием ("Чемьскыи"), помимо Лаврентьевской летописи, еще НПЛ (С. 113) и так называемая древняя северно-русская редакция (по терминологии Н. Серебрянского) проложного Жития Ольги ("тогда ц(а)рствующу Цемьсккю": Серебрянский Н. Жития. [Тексты]. С. 7). В Радзи- вилловском и Академическом списках так же, как и в списках группы Ипатьевского, читаем: "и 6t тогда ц(е)с(а)рь Костянтинъ, с(ы)нъ Леонтовъ" (ПСРЛ. Т. И. Стб. 49). Совершенно очевидно, что имя Цимисхия, захватившего престол только в 969 г., здесь является плодом недоразумения, но и указание на Константина VII - не более чем позднейшая интерполяция; в первоначальном древнерусском источнике XI в. о крещении Ольги, будь то древнейшая агиографическая повесть об Ольге, к которой, по A.A. Шахматову, восходят и летописное и житийное сказания (Шахматов Λ А. Разыскания. С. 111-118), будь то церковная Повесть о крещении Руси (Повесть. С. 305-306) или народное предание (Müller L. Erzählung), вероятно, не называлось ни имени императора, ни имени патриарха (Серебрянский Н. Жития. С. 5), как нет их, например, у Иакова Мниха и в других редакциях Жития. Поэтому вряд ли возможно придавать какое-то значение данным Густынской летописи (ПСРЛ. 1-е изд. Т. П. С. 244) и аналогичным сведениям некоторых других источников XVII в. [Мазуринского летописца (ПСРЛ. Т. XXXI. С. 39), первых печатных изданий Печерско- го патерика и т.д.], что Ольга крестилась при патриархе Полиевк- те (интронизирован 3 апреля 956 г.), как это делает О. Прицак (Pritsak О. Ol'ga. Р. 16-18), или столь же поздним свидетельствам, будто крещение произошло при патриархе Василии Скамандре- не (970-974) [см., например, Палинодию Захария Копыстенского (умер в 1627 г.): РИБ. 1878. Т. 4. Стб. 972] (Полонская Н. К вопросу. С. 64; Левченко М.В. Очерки. С. 223), так как эти последние явно производны от известия списков ПВЛ типа Лаврентьевского, где речь идет об императоре Иоанне Цимисхии. Однако в связи с указанием Продолжателя Регинона о крещении Ольги при Романе следует учесть, что такая же датировка есть и в русских источниках, а именно в Хронографе 1512 г. и зависящих от него позднейших редакциях Русского хронографа [ПСРЛ. Т. ХХП. С. 359; источником сведений по древнерусской истории в Русском хронографе, как ныне показано, был сокращенный свод 1495 г. (Клосс Б.М. О времени создания русского 116
Хронографа // ТОДРЛ. 1971. Т. 26. С. 244-255; Творогов О.В. Древнерусские хронографы. Л., 1975. С. 40, 163); ср. поэтому: ПСРЛ. Т. XXVII. С. 312, где, однако, речь идет не о Романе, а об Иоанне Цимисхии]. Ввиду такого разнобоя в источниках разделились и мнения историков [в дальнейшем из старой историографии нами учитываются только наиболее важные работы; подробный их обзор см.: Полонская Н. К вопросу. С. 63-71, откуда он заимствован М.В. Левченко (Очерки. С. 221-228)]. Было высказано мнение, что необходимо с доверием отнестись к данным осведомленного современника событий Продолжателя Регинона, т.е. епископа Руси Адальберта, и датировать крещение Ольги периодом самодержавного правления Романа Π (после 9.ΧΙ.959 г.) [Пархоменко В. Начало христианства. С. 133-145; Obolensky D. Baptism (крещение в Константинополе во время второй поездки летом 960 г., т.е. до прибытия Адальберта); Ариньон Ж.-П. Отношения. С. 123-124 (крещение в Киеве, так как предполагать две поездки в Царьград трудно)]. Такой датировке, разумеется, не может помешать то обстоятельство, что Адальберт поместил известие о крещении Ольги под 959 г., так как он работал над хроникой уже после своего возвращения из Руси (см. Введение). Надо считаться, однако, с другими затруднениями: если киевская княгиня крестилась действительно после смерти Константина VII, то она вряд ли могла быть наречена Еленой, ибо жена покойного императора Елена Лакапина не только не была уже правящей царицей, но и находилась в опале, хотя не была выведена из дворца (Литаврин Г.Г. Путешествие. С. 38; ср., однако: Obolensky D. Baptism. Р. 156-157). И все же в огромном большинстве работ известие Продолжателя Регинона признается ошибочным и основные усилия направлены на согласование данных Константина Багрянородного и древнерусских памятников. Здесь существуют две возможности. Первая из них - признать, что Ольга крестилась в Константинополе, как о том говорят все источники, и именно во время своего там пребывания, которое описано Константином, тфе. в 946 (если принять датировку Г.Г. Литаврина, о которой выше) или 957 г.: Карамзин ИМ. История. Т. 1. Примечания. Стб. 105-106. Примеч. 378; Laehr G. Anfänge. S. 103-104; Левченко М.В. Очерки. С. 228-229; Pritsak О. Ol'ga (при этом О. Прицак относит первый прием Ольги в Константинополе 9 сентября к 946 г., а второй, 18 октября - к 957 г., что выглядит искусственно). В таком случае датировка древнерусских источников (6463, т.е. 954/955 г.) признается либо произвольной (Müller L. Erzählung. S. 789-791), либо несколько сдвинутой сравнительно с фактической датой (957 г.), тогда как молчание Константина Багрянородного о крещении русской княгини объясняется, как то делал еще А.Л. Шле'цер (Нестор. С. 417. Примеч. 1; 427), жанровыми особенностями трактата о церемониях, посвященного сугубо протокольным вопросам дворцовых приемов. Недостаточным этот аргумент представлялся многим, а Г. Острогорский сделал попытку доказать, что характер книги Константина вовсе не таков, более же всего от этой 117
схемы отклоняется описание приемов Ольги {Ostrogorsky G. Olga. S. 37—40). В таком случае приходится допустить вторую возможность: Ольга крестилась в Киеве в 955 г. (дата древнерусских источников), а в Царьград прибыла уже христианкой; см., кроме названной уже работы Г. Острогорского: Голубинский Е. История. С. 76-77; Шахматов A.A. Разыскания. С. 117; Приселков М.Д. Очерки. С. 9-14 (в отличие от остальных сторонников 955 г., считающих, что крещение состоялось в Киеве, М.Д. Приселков допускает две поездки в Константинополь - в 955 и 957 гг.); Vernadsky G. Kievan Russia. Р. 40; Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 66; Vlasto А.Р. Christendom. Р. 250; Rüss И. Das Reich von Kiev. S. 292; Podskalsky G. Christentum. S. 16; Высоцкий CA. О дате. Однако в этом случае надо признать согласное свидетельство всех источников о крещении именно в Константинополе "идеологической фикцией" {Голубинский Е. История. С. 78; Ostrogorsky G. Olga. S. 42; Литаврин Г.Г. Путешествие. С. 41), сложившейся к тому же независимо друг от друга у трех различных авторов (автора древнерусской повести об Ольге, Продолжателя Регинона и Скилицы), что существенно подрывает такую точку зрения. Особого мнения придерживается М.С. Грушевский, который на основе рассказа Константина Багрянородного считает Ольгу в момент пребывания в Царьграде некрещенной (см. выше), а потому говорящий о крещении в Киеве между рубежом 957/958 и 959 гг. (необоснованно апеллируя здесь к Продолжателю Регинона) {Грушевсъкий М. 1стор1я. С. 402-403), и Г.Г. Литаврин, который полагает, что описанное Константином посольство Ольги имело место в 946 г., а крещение произошло во время второго визита княгини в Царьград в 955 г. {Литарин Г.Г. К вопросу). Существуют и попытки примирить обе описанные альтернативы со ссылкой на практику предварительного оглашения, засвидетельствованную в латинской церкви, особенно в условиях симбиоза язычества и христианства в раннесредневековой Скандинавии (так называемая prima signatio, сканд. primsigning: см., например: Sandholm A. Primsigningsriten under nordisk medeltid // Acta Academiae Aboensis. Ser. A: Humaniora. Äbo, 1965. Bd. 29/3), и требуемую каноническими установлениями греко- православной церкви (об этой практике применительно к крещению Владимира подробно говорил испанский исследователь M.Arranz у Lorenzo в своем докладе "The Order of Catechization and Baptism in Ancient Russia" на конференции в Санкт-Петербурге: "Millennium of the Baptism of Russia. 3d Intern. Church Study Conference: Russian Orthodox Liturgical Life and Art". Leningrad, Jan. 31 - Febr. 5, 1988); см.: Шмурло Ε.Φ. Когда и где крестился Владимир Святой? // Записки Русского исторического общества в Праге. Прага, 1927. Кн. 1. С. 120-148; Obolensky D. Commonwealth. Р. 195; Hannick Ch. Die byzantinischen Missionen // Kirchengeschichte als Missionsgeschichte. München, 1978. Bd. 2/1: Die Kirche des früheren Mittelalters. S. 340-347. О затронутой проблематике см. также: Müller L. Taufe. S. 72-88, 2 Когда и где русское посольство было принято Отгоном I, неясно. 118
Если полагаться на сведения Продолжателя Регинона о войне против славян именно в 959 г. (см. примеч. 7), то можно думать, что война продолжалась еще в октябре (дата смерти графа Тит- мара). В таком случае король едва ли появился во Франкфурте ранее октября-ноября, когда и мог состояться прием русских послов, хотя прибыть в Германию они, разумеется, могли много прежде. О целях посольства Ольги к германскому королю в науке судят различно. Часть историков склонна признать, что русские послы, действительно, просили у Оттона "епископа и священников", хотя при этом остается неясным, выражала ли эта просьба фактические планы киевской княгини или была лишь маневром в русско-византийской политике. Историки, признающие серьезность намерений Ольги (см., например: Пархоменко В. Начало христианства. С. 130; Приселков М.Д. Очерки. С. 12), часто связывают их с неудовлетворенностью киевской княгини результатами своей поездки в Константинополь в 957 г. (об альтернативной датировке этой поездки см. примеч. 11). Представление об ухудшении русско-византийских отношений в конце правления Константина VII (ум. в ноябре 959 г.) закрепилось в литературе; о причинах его источники умалчивают, если не считать смутного намека в ПВЛ: после возвращения из Царьграда Ольга отказывается послать императору дары и "вой въ помощь" (ПСРЛ. Т. I. Стб. 63; Т. II. Стб. 51); см. также: Литаврин Г.Г. Дары. С. 91, где симптомы ухудшения усматриваются уже в обстоятельствах второго приема Ольги Константином VII. Из такого представления исходят и те исследователи* которые считают, что обращение Ольги к Оттону было политической демонстрацией с целью оказать давление на Византию; указывается, что в свое время подобным же образом, отправив послов к папе и восточнофранкскому королю Людовику Немецкому, поступил и креститель Болгарии Борис (Фортинский Ф.Я. Крещение. С. 118-119; Vernadsky G. Kievan Russia. Р. 41; Левченко Μ.В. Очерки. С. 233; Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 66-67; Алпатов М.А. Историческая мысль. С. 67 и многие другие). Вместе с тем издавна существовала точка зрения, что послать епископа на Русь Оттона I побудило его миссионерское рвение, тогда как Ольга прислала посольство с какой-то другой целью, о которой можно только догадываться (Макарий. Введение. С. 252, 260-267; Голубинский Е. История. С. 82-83; Грушевський М. 1стор1я. С. 405-406; Рамм Б.Я. Папство. С. 35); в последнее время это мнение было поддержано в работах: Сахаров А.Н. Дипломатия княгини Ольги; Он же. Дипломатия. С. 293-298; Ариньон Ж.-П. Отношения (французский вариант работы: Arrignon J.-P. Les relations internationales de la Russie Kievienne au milieu du Xе siecle et le bapteme de la princesse Olga // Occident et Orient au Xе siecle: Actes du IXе congres de la Societe des historiens medievistes, Dijon, 2-4 juin 1978. Р., 1979. Р. 167-186). Главным аргументом А.Н. Сахарова является общее положение, что древнерусское общество того времени было еще не готово принять крещение; Ж.-П. Ариньо- 119
ном движет сомнение, почему Ольга в церковно-организационном вопросе обратилась к королю, а не к папе, в компетенцию которого входило создание новых епископий (ср. примеч, 18). Это мнение косвенно можно было бы подкрепить и с помощью гипотезы Г.Г. Литаврина о 946 г. как дате поездки Ольги в Константинополь (см. примеч. 11), так как связь между посольством 959 г. и предполагаемым ухудшением русско-византийских отношений при таком хронологическом разрыве становится проблематичной. При всем том такое мнение выглядит недостаточно убедительным, поскольку не учитывает самостоятельности данных херсфельдской анналистической традиции (см. примеч. 10) и не разъясняет мотивов, побудивших Продолжателя Регинона прибегнуть к прямой фальсификации (см. подробнее: Назаренко A.B. Попытка крещения. С. 27-28). Трудно ответить на вопрос, руководствовалась ли Ольга, обращаясь в деле церковной организации к германскому королю, чисто политическими соображениями или действовала в "духе кирилло-мефодиевской традиции", "проявив понимание идеи единства христианского мира" (Paszkiewicz Η. Origin. Р. 43). Едва ли заслуживает внимания догадка, что люди, представившиеся послами киевской княгини, были на самом деле авантюристами, искавшими богатых подарков (Соловьев СМ. История. С. 302. Примеч. 217). Херсфельд - известный своими культурными традициями с каролингских времен монастырь в верховьях р. Везер, несколько севернее знаменитой Фульды. Судя по этому сообщению Адальберта, а также принимая во внимание тот факт, что херсфельдские анналы уже в 70-е годы X в. (см. Введение и примеч. 10) использовали Продолжателя Регинона, можно предполагать, что между Вайсенбургом времен аббатства там Адальберта (примеч. 41) и Херсфельд ом существовали довольно тесные связи. Смерть аббата Хаганона в фульдском синодике отнесена к 21 декабря 960 г. (Die Klostergemeinschaft von Fulda im früheren Mittelalter / Hg. K. Schmid u.a. München, 1978. Bd. 1. S. 335). По современному календарю Рождество 959, а не 960 г., как иногда ошибочно полагают (см., например: Сахаров Л.Н. Дипломатия. С. 297), так как в средние века в Германии было принято начинать год с Рождества (25 декабря) (Bresslau Η. Handbuch der Urkundenlehre für Deutschland und Italien. В., 1968. 4. Aufl. Bd. 2/1. S. 429). Ничего, помимо сообщаемого в Продолжении Регинона, о нем не известно. Возможно, смерть именно этого Либуция отмечена в синодике трирского монастыря св. Максимина (см. примеч. 28) под четвертыми идами февраля, т.е. 10 февраля (Корке R., Dümmler Ε. Otto.S. 311. Anm. 6). Монастырь св. Альбана близ Майнца, основанный на рубеже VIII и IX вв., был в первой половине IX в. одним из центров миссионерской деятельности франкской церкви среди саксов (Büttner Η. Die Stadt Mainz und die Sachsenmission // Jb. des Bistums Mainz. 1950. Bd. 5. S. 314-328). При Отгоне I монастырь переживает новый подъем; в это время его аббатом был сам майнцский архиепископ Вильгельм, сын Отгона I (см. примеч. 27); здесь в 957 г. был погребен старший сын
Оттона I Людольф (RI Π/1. Ν 255) (Falck L. Mainz im frühen und hohen Mittelalter: Mitte des 5. Jh. bis 1244. Düsseldorf, 1972. S. 29-30, 35, 94). Не совсем ясно, почему именно монах из этой обители был назначен миссийным епископом Руси. Во всяком случае, считать только на этом основании, что монастырь играл какую-то особую роль в христианизации славянского востока (Ibid. S. 94; Rhode G. Mainz), было бы, на наш взгляд, слишком смело. Возможно, такой выбор объясняется уже бросающейся в глаза активностью майнцского митрополита в деле "русской миссии"; считать Либуция протеже бременского архиепископа Адальдага (см., например: Воронов АД. О латинских проповедниках. С. 9) нет достаточных оснований, так как факт рукоположения Либуция именно бременским митрополитом имеет удовлетворительное объяснение (см. примеч. 18). Несмотря на то что Либуций был монахом майнцского монастыря, в сан его рукополагает архиепископ бременский. Едва ли это произошло только потому, что Адальдаг (937-988) был ближайшим советником короля и особенно в 60-е годы постоянно пребывал при его дворе (Наиск А. Kirchengeschichte. Bd. 3. S. 92; Glaeske G. Die Erzbischöfe von Hamburg-Bremen als Reichsrarsten, 937-1258. Hildesheim, 1962. S. 9-12); в октябре 962 г. Отгон I характеризует бременского митрополита как своего первого советника (DD Ott. Ι. Ν 248), см. также: Adam Brem. Π, 2. Р. 62. Возможно, что в соответствии с ординационной практикой того времени (см., например, обстоятельства посвящения первых епископов в славянских диоцезах в Хафельберге, Бранденбурге и Ольденбурге в середине X в.: Наиск А. Kirchengeschichte. Bd. 3. S. 105) такой шаг должен был означать подчинение новой епархии гамбургской митрополии (Abraham W. Powstanie. S. 8; Ammann AM. Grundriss. S. 12; Schmid H.F. Osten. S. 84). Эта точка зрения хорошо согласуется с тем, что известно об активизации миссионерской деятельности Гамбурга при Адальдаге (организация трех датских епископий в 947 г.); ср. примеч. 26. Вместе с тем текст источника не позволяет представить церковно-юридический статус русской епископий со всей определенностью. Характерно, что о какой бы то ни было роли папы в поставлении епископа для Руси ничего не известно (ср. примеч. 26). Такая роль, вопреки сомнениям Ж.-П. Ариньона (примеч. 13), вовсе не выглядит обязательной. В этом отношении показательны сохранившиеся учредительные грамоты Бранденбургской и Хафельбергской епископий (948 г.) (DD Ott. I. Ν 76, 105; RI Π/1. Ν 134, 169). Несмотря на то что присутствие папского легата Марина в грамотах оговорено, в них нет никаких указаний на санкцию папы (речь идет только о "совете" легата: "consultu... Marini"), что едва ли было бы возможно, если бы такая санкция имела место; главной целью поездки Марина было участие в Ингельхаймском синоде 948 г., обсуждавшем вопрос о Реймсской кафедре. Это обстоятельство хорошо вписывается в существующие представления о характере государственно-политического самосознания Оттона I в 50-60-е годы; см., например, наблюдения П.Э. Шрамма относительно "имитации священства" ("imitatio sacerdotii") Отгоном {Schramm P.E. Die Kaiser aus dem Sächsischen Hause im Lichte der Staatssymbolik // 121
Kaiserkrönung Ottos. S. 36-43). В этом смысле рукоположение Либуция именно Адальдагом Бременским представляется логичным: последний, судя по всему, обладал правом посвящения новых епископов (ius ordinandi) как глава миссийной митрополии и викарий папы в отношении северных язычников. Об этом сохранилось свидетельство Адама Бременского (70-е годы XI в.) (Adam Brem. II, 3. Р. 64). Неясно, имеет ли Адам в виду какую-то несохранившуюся буллу Агапита Π (946-955) или дошедшую до нас грамоту от 2 января 948 г., где, однако, о ius ordinandi прямо не сказано (Curschmann F. Die ältesten Papsturkunden des Erzbistums Hamburg. Leipzig, 1909. S. 66. Anm. 7; Seegriin W. Das Erzbistum Hamburg in seinen ältesten Papsturkunden. Köln; Wien, 1976. S. 10, 78-79, 105). По поводу сомнений в достоверности свидетельства Адама (RI Π/5. N 215) скажем только, что приведенная Адамом формулировка не выглядит неправдоподобной в свете данного Оттону I тем же Агапитом II в 955 г. разрешения "устраивать епископии там, где ему (королю. - А.Н.) заблагорассудится" (Epistolae Moguntinae. Ν 18 // Bibliotheca rerum Germanicarum / Ed. Ph. Jaffe. В., 1866. Bd. 3. P. 349: "apostolica maiestate licitum fore regi episcopia ita ordinäre, quo sibi placeat"; RI Π/5. N 248, 249) (речь шла о первых планах учреждения Магдебургской митрополии). При учреждении русской епископии Оттон I, кроме ius ordinandi гамбургского митрополита, вполне мог воспользоваться и этой санкцией Агапита II, так как грамота, данная Иоанном XII (Агапит умер в декабре 955 г.) Вильгельму Майнцскому (примеч. 27) в конце 955 - начале 956 г., не отменяла привилегии Агапита, а только еще раз подтверждала, что в "магдебургском деле" ничего не может быть предпринято против воли майнцского архиепископа (RI Π/5. N 258), в вопросе же о русской епархии бременский и майнцский митрополиты, как видно из Продолжения Регинона, были солидарны (Назаренко A.B. Попытка крещения. С. 28-29, 36-37. Примеч. 20, 24). См.: Lübke Ch. Regesten. Т. 2. Ν 109; поход датируется приблизительно июлем-августом 960 г. {Köpke R., Dümmler Ε. Otto. S. 312; RI Π/1. N 289a). Беренгар Π, маркграф Ивреи, занявший итальянский престол после смерти короля Лотаря (947-950), двоюродного брата своей жены Виллы; ломбардский король в 950-963 гг.; свергнут в результате длительных войн с Оттоном I; умер в немецком плену в 966 г. О папском посольстве см.: Корке R.t Dümmler Ε. Otto. S. 317. Anm. 1; RI II/l. N 289b. Кардинал-диакон Иоанн и секретарь Ацон принадлежали, очевидно, к прогерманской партии при папском дворе. Во всяком случае, в конфликте между Иоанном XII и Оттоном I в 963-964 гг. они оказались на стороне последнего (Корке R., Dümmler Ε. Otto. S. 350, 358). В Саксонии Оттон I находился, по меньшей мере, с июля по сентябрь, после чего отправился в Баварию. Вероятно, примерно к этому времени и относится прибытие итальянских послов, о котором говорится до сообщения о смерти аббата Гейлона (см. примеч. 23), случившейся 122
20 сентября {Корке R., Dümmler Ε. Otto. S. 317. Anm. 1). Высказывались, впрочем, сомнения, не восходит ли в данном случае Saxonia к тому гипотетическому источнику, которым, как считают, пользовался не только Адальберт, но и Лиутпранд (Liudpr. Hist. Cap. 15. Р. 171); тогда не исключено, что в этом источнике термин "Saxonia" мог бы обозначать Германию вообще, а не собственно Саксонию, как это нередко бывало в итальянских памятниках (RI II/1. N 289Ь, где издатель, Э. фон Оттенталь, считает более вероятным, что папские послы прибыли к Оттону в Регенсбург, т.е. ближе к концу года; см. также: Ibid. N 289с). Вальтберт - миланский архиепископ в 953-971 гг.; Вальдон - епископ Комо в 945-961 гг., предшественник знаменитого Лиутпранда; о вражде между этими иерархами и Беренгаром, вероятно, уже со времени итальянского похода Людольфа, сына Оттона I, в 957 г. см.: Корке R., Dümmler Ε. Otto. S. 288-289, 289. Anm. 1; 313-314, 318. Отберт - родоначальник графов Эсте, один из приближенных Оттона I, начиная с 962 г., когда он был назначен пфальцграфом Италии (Ibid. S. 337); в 972 г. этот пост занимал уже его сын Адальберт (Ibid. S. 487). Об этом посольстве итальянской знати упоминает также Лиутпранд (Liudpr. Hist. Cap. 1. Р. 159-160). Гейлон - аббат монастыря св. Петра в Вайсенбурге с 957 г. (Cont. Reg. Α. 957); о смерти Гейлона 20 сентября см. примеч. 21. Его преемник Геррик предстоял монастырю до 12 мая 964 г. (Cont. Reg. Α. 964; Корке R„ Dümmler Ε. Otto. S. 366. Anm. 3). Аббат Эрканберт (вслед за ним аббатом стал сам Адальберт) был братом Геррика. Рождество 960 г. (см. примеч. 15). Поппон, вюрцбургский епископ в 941-961 гг.; дата его смерти - 14 или 15 февраля 961 г.; Поппон II - его преемник в 961-983 гг. (Наиск А. Kirchengeschichte. Bd. 3. S. 992). О причинах задержки уже рукоположенного епископа более чем на год можно только строить предположения. Не исключено, что отправление Либуция было задержано вследствие желания короля получить согласие папы на образование новой епархии (так, например, санкция папы на поставление первого гамбургского архиепископа Ансгара в 831 г. была получена уже a posteriori, после того как Ансгар был рукоположен мецским епископом Дрогоном: Seegrün W. Das Papsttum und Skandinavien bis zur Vollendung der nordischen Kirchenorganisation (1164). Neumünster, 1967. S. 24-26). Однако тот факт, что Либуция посвящал в сан бре- менский архиепископ, обладавший, вероятно, правом поставления новых епископов (см. примеч. 18), делает такое предположение маловероятным. Против него говорит и подчеркнутая неопределенность выражений Адальберта ("какие-то задержки"); вряд ли причина этих задержек осталась бы для него тайной или вряд ли он умолчал бы о ней, если бы речь, действительно, шла о санкции со стороны папы. Все это заставляет подозревать причины либо тайные, либо щекотливого свойства. По этим же соображениям выглядит нелогичным и предположение о затянувшейся на год болезни Либуция. Было выска- 123
зано мнение о соперничестве Майнца и Гамбурга в вопросе о подчинении русской епархии, которое могло помешать своевременному отправлению Либуция (Rhode G. Mainz. S. 46). Известным основанием для того, чтобы говорить о конфликте между Адальдагом и Вильгельмом из-за русского диоцеза, мог бы служить факт рукоположения Адальберта Вильгельмом; однако последнее не более чем догадка (примеч. 28). Кроме того, если такой конфликт и имел место, то он должен был относиться ко времени либо до посвящения Либуция, либо после его смерти; для посвящения Либуция именно Адальдагом были свои основания (см. примеч. 18). Заслуживает пристального внимания гипотеза английского историка К. Лейзера (Leyser К. The Tenth Century. Р. 30, 50. Not. 8), связавшего с русским посольством в Германию два загадочных обстоятельства в германо-византийских отношениях, относящиеся к 960 г. Он указал, во-первых, на внезапное обострение этих отношений, которое не находило себе удовлетворительного объяснения (см., например: Hiestand R. Byzanz und das Regnum Italicum im 10. Jh. // Geist und Werk der Zeiten. Zürich, 1964. H. 9. S. 212); о нем мы осведомлены из декрета венецианского дожа Петра IV Кандиана от июня 960 г., в котором запрещается транспортировка венецианскими кораблями переписки из Саксонии, Баварии и Северной Италии к византийскому императору, так как раздражение, какое вызывают в Константинополе эта послания, отражается на престиже Венеции (Urkunden zur ältesten Handels- und Staatsgeschichte der Republik Venedig mit besonderer Beziehung auf Byzanz und die Levante / Hrsg. G.L. Tafel, G.M. Thomas. T. 1 // FRA. Diplomataria et acta. 1856. T. 12. N 13. P. 21). Во-вторых, речь идет о пребывании Лиутпранда Кремонского, знаменитого дипломата Отгона I, на о-ве Паксос (т.е. на византийской границе) в 960 г.: Lintzel Μ. Studien über Liutprand von Cremona. В., 1933. S. 57; Ohnsorge W. Otto I. und Byzanz // Kaiserkrönung. S. 115; Idem. Abendland und Byzanz. Darmstadt, 1979. 2. Aufl. S. 36, 272 (дата устанавливается исходя из косвенных указаний самого Лиутпранда: Liudpr. Antap. Ш, 1. Р. 74; поэтому осторожнее было бы говорить не о 960 г. точно, а о времени около 960 г.). Это пребывание на Паксосе связывают с состоявшимся (В. Онзорге) или несостоявшимся (К. Лейзер) посольством Оттона I в Византию летом 960 г. Если предположение К. Лейзера верно, то задержку с отправлением на Русь Либуция можно было бы объяснить желанием германского короля дождаться результатов миссии Лиутпранда, который должен быд, весьма вероятно, использовать назначение немецкого епископа для Руси как средство нажима на Константинополь (ср. возможные аналогичные цели Ольги: примеч. 13) в щекотливом деле признания василевсом своих притязаний на императорскую корону (см. примеч. 29); о том, что такой нажим мог быть действенным, свидетельствует аффектированная реакция Византии на известие о русском посольстве в Германию и о рукоположении Либуция, если именно она отразилась в приведенной венецианской грамоте. Подробнее об этом в связи с контекстом международных отношений той поры см.: Назаренко A.B. Попытка крещения. Вильгельм, внебрачный сын Отгона I и славянки, имя которой неиз- 124
вестно; занимал майнцскую митрополичью кафедру с 24.ХП. 954 г. до смерти 2.Ш.968 г. (Наиск А. Kirchengeschichte. Bd. 3. S. 981). На основании комментируемого фрагмента иногда неосновательно заключают, что Адальберта в отличие от Либуция хиротонисал уже Вильгельм Майнцский (не сомневается в этом, например, А.М. Амманн: Аттапп AM. Grundriss. S. 12-13; осторожнее Г. Роде: Rhode G. Mainz. S. 46) (см. также примеч. 26 о возможном конфликте Вильгельма и Адаль- дага). Однако в таком предположении нет необходимости: ходатайство майнцского архиепископа за трирского монаха выглядит естественным, если учесть, что Адальберт был членом придворной капеллы-канцелярии, главой которой был по традиции майнцский митрополит (см. Введение). Этого важного обстоятельства не учитывает Ж.-П. Ариньон, считая, что активность Вильгельма в организации "русской миссии" была следствием некоей особой заинтересованности Майнца в торговле с Восточной Европой [Ариньон Ж.-П. Отношения. С. 122-123; французский историк, игнорируя прямые показания источников (см. примеч. 13), вообще считает, что, отправляя посольство в Германию, Ольга руководствовалась исключительно торговыми интересами]. Machinatio необязательно понимать непременно как какие- то "интриги" со стороны Вильгельма (как иногда трактуют текст; см., например: Воронов АД. О латинских проповедниках. С. 9; Пашу- то В.Т. Внешняя политика. С. 120; Сахаров А.Н. Дипломатия. С. 295; Латиноязычные источники. С. 37 и др.); ср. два других случая употребления Адальбертом этого редкого слова (Cont. Reg. Α. 952. Р. 165; Α. 953. Р. 167); встречается оно и в одной из королевских грамот, редактирование которых приписывается Адальберту (DD Ott. Ι. № 179; см. также Введение. С. 103) (Bresslau Η. Continuator Reginonis. S. 670); более верным выглядит нейтральный перевод, какой был дан еще А.Л. Шлёцером: "по настоянию и совету" (Шлёцер АЛ. Нестор. Т. 3. С. 477). О предполагавшемся родстве Вильгельма с Адальбертом см. примеч. 37. О личности Адальберта см. Введение. О назначении Адальберта епископом для Руси, помимо указанных в примеч. 10 анналов херсфельдской традиции, сообщают также следующие памятники (приводятся только самостоятельные источники, информация которых не зависит от аналогичных данных других источников): Титмар Мерзебургский (начало XI в.) (см. наст, том С. 134, 138 и примеч. 5, 7); Деяния маг- дебургских архиепископов (середина ХП в.): "Был в те времена Адальберт, [муж] славный и заслуженный, который некогда из братии монастыря святого Максимина в Трире был поставлен епископом и послан проповедником к ругам, но ожесточенный народ, свирепый видом и неукротимый сердцем, изгнал его из своих пределов, презрев благовествовавшего Евангелие мира" (Gęsta archiepiscoporum Mag- deburgensium. Cap. 9 // MGH SS. T. 14. P. 381: "Erat tunc quidam magni nominis et meriti Adelbertus, qui dudum Treveris de cenobio sancti Maximini monachus abstractus et episcopus consecratus, ad predicandum Rugis fuerat destinatus; sed populus exasperans dura fronte et indomabili corde, expulit 125
illum de finibus suis, contempnens euvangelizantem euvangelium pacis..."); актовые источники, касающиеся поставления Адальберта на магде- бургскую кафедру, т.е. грамота Оттона I об учреждении Магде- бургской митрополии, булла Иоанна XIII Адальберту при вручении последнему паллия (см. данные о них: наст. том. С. 146. Примеч. 6), заготовка папского подтверждения прав Магдебурга конца X - начала XI в.: "...епископ Адальберт, поначалу поставленный для земли ругов, но изгнанный [оттуда] не по своему нерадению, а вследствие их злонравия" (UBMagdeburg. N 130: "...Aethelbertum episcopum inprimis Rugorum provincie destinatum, non sua autem ignavia, sed illorum nequitia depulsum"; об этом документе и его датировке см.: Веитапп Н., Schlesinger W. Urkundenstudien zur deutschen Ostpolitik // Schlesinger W. Beitrage. S. 306-407, 479-487; прочая литература в: RI Π/5. Ν 738). Продолжатель Регинона не называет даты посвящения Адальберта. Возможно, это произошло на вормсском (май 961 г.; см. примеч. 30) или аахенском (26 мая 961 г.; см. примеч. 31) съездах, как это предполагается в RI Π/1. N 300а. Но отнюдь не исключено, что Адальберт мог быть рекомендован Вильгельмом своему царствующему отцу уже в Регенсбурге в конце зимы 960/961 г. и тогда же рукоположен. Во всяком случае, на Русь он отправился, как можно думать, действительно, из Регенсбурга (см. примеч. 33). В пользу более ранней датировки говорит и то обстоятельство, что сам Адальберт повествует о Вормсе и Аахене ниже и вне всякой связи со своим назначением (Назаренко A.B. Попытка крещения. С. 30). Кто именно посвящал в сан Адальберта, в точности неизвестно. Скорее всего, это был не Вильгельм (см. примеч. 27), а, как и в случае с Либуцием, Адаль- даг Бременский. Исключительная роль, которую играл этот иерарх при Оттоне I во время второго итальянского похода в 961-965 гг. (см. примеч. 18), заставляет предполагать, что и в период подготовки похода в 961 г. Адальдаг не отлучался от двора; подтверждением тому - грамота Оттона Π от 961 г. (не раньше июня, так как только в мае Оттон II стал королем: примеч. 30, 31), в которой Адальдаг выступает одним из ходатаев наряду с Вильгельмом (DD Ott. II. Ν 2). Независимо от того, приходилось ли пребывание Адальберта в трирском монастыре св. Максимина на время, непосредственно предшествовавшее его назначению епископом Руси (как доказывает X. Бресслау), или на более ранний период (до вступления в дворцовую капеллу) (см. об этом во Введении), ясно, что одной из причин выдвижения его кандидатуры в преемники Либуция было наряду с протекцией Вильгельма совершенно особое отношение Оттона I к монастырю св. Максимина. Эта трирская обитель, древнейшая в Германии, была в середине X в. одним из центров монастырской реформы - борьбы за восстановление во всей строгости общежитийного устава св. Бенедикта [о реформе см. подробнее: Hallinger К. Górze - Cluny; Teilenbach G. Die westliche Kirche vom 10. bis zum 12. Jh. Göttingen, 1988. S. 95-106 (Kirche in ihrer Geschichte: Ein Handbuch. Bd. 2/F1)]. На внимание, с каким Оттон I следил за монастырской реформой и особенно в стенах св. Максимина, указывают две грамоты от 950 и 126
965 гг., восстанавливающие и подтверждающие владения и права этого монастыря (DD Ott. Ι. Ν 122, 280). Из братии св. Максимина комплектовались кадры для многих других реформированных монастырей: Адальберт стал в 966 г. аббатом в Вайсенбурге (см. примеч. 41), его преемником здесь в 968 г. стал также монах из св. Макси- мина Зандрат (НаискА. Kirchengeschichte. Bd. 3. S. 384-385); но самым характерным является, пожалуй, то обстоятельство, что монастырь св. Маврикия в Магдебурге, креатура Оттона I, в момент своего основания в 937-938 гг. был заселен монахами, выведенными из св. Максимина (Ann. Magdeb. Α. 938. Р. 143). Подробнее о монастыре св. Максимина см.: Wisplinghoff Е. Untersuchungen zur frühen Geschichte der Abtei St. Maximin in Trier, von den Anfängen bis etwa 1150. Mainz, 1970 (Quellen und Abhandlungen zur mittelrheinischen Kirchengeschichte. Bd. 12). Однако при этом возникает вопрос, насколько именно реформированное монашество было приспособлено для выполнения миссионерских задач? Из текста Продолжателя Регинона видно, что сам Адальберт воспринимал свое назначение русским миссийным епископом как досадную необходимость, даже как изгнание. Возможно, прав А. Хаук, считая, что задачи реформы - строгое затворничество, отвержение мирских дел и неукоснительное соблюдение всех предписаний устава - воспринимались как несовместимые с миссионерской деятельностью {НаискА. Kirchengeschichte. Bd. 3. S. 112 и Anm. 2). Здесь уместно вспомнить, что миссионерские планы Брунона Кверфуртского ок. 1000 г. стоили ему размолвки с его кумиром и активным поборником монастырской реформы бл. Ромуальдом из Камальдоли (Hallinger К. Górze - Cluny. S. 2. Anm. 6; Wenskus R. Studien zur historisch-politischen Gedankenwelt Bruns von Querfurt. Münster; Köln, 1956. S. 134-136, где, впрочем, автор ссылается на Адальберта как на контрпример - как видим, неосновательно). Речь идет о начале так называемого второго итальянского похода 961-965 гг., в ходе которого Оттон I был 2 февраля 962 г. в Риме коронован императором. Разумеется, имперские планы немецкого короля возникли много раньше; с ними связывают уже неудачное посольство Оттона к папе Агапиту Π в 951 г. (Корке R., Dümmler Ε. Otto. S. 199; RI Π/1. N 201a). Прибывшие к Оттону I летом 960 г. посольства из Рима и Ломбардии представляли собой удобный предлог для вмешательства в итальянские дела в роли охранителя апостольского престола. О съезде в Вормсе в мае 961 г. см. RI Π/1. N 297а. Съезд в Аахене 26 мая 961 г.: RI Π/1. N 299а. Это сообщение входит уже в статью под 962 г. К сожалению, Адальберт ничего не сообщает ни об обстоятельствах своего путешествия как в Киев, так и из Киева, ни о пребывании в столице Руси. Если учесть свидетельство Брунона Кверфуртского, что Адальберт по пути на Русь (а не на обратном пути из Руси, как нередко считается: Lübke Ch. Regesten. Т. 2. № 120а, где прочая литература) проезжал через Либице (Вrun. vita Adalb. Cap. 4. Р. 5; см. также примеч. 28) (на это обстоятельство впервые обратил внимание В. Гизеб- 127
рехт: Giesebrecht W. Kaiserzeit. Bd. 1. S. 836), то ясно, что он двигался из Регенсбурга (примеч. 28) через Прагу, т.е. по известному торговому пути Киев - Краков - Прага - Регенсбург. Сам автор ничего не говорит о причинах своей неудачи. В то же время примечательно, что он не пишет прямо и о своем насильственном изгнании из Руси, так же как о том ничего не сообщается в ближайших по времени памятниках: грамотах, связанных с поставлением Адальберта на Магдебургскую кафедру в 968 г., хотя о русской миссии в обоих документах упомянуто (наст. том. С. 146. Примеч. 6). Момент изгнания, активного противодействия паствы миссионеру присутствует одинаково во всех более поздних источниках: анналах херсфельдской традиции (см. примеч. 10), магдебургской заготовке начала XI в. (примеч. 28), у Титмара (наст. том. С. 134, 138), в Деяниях магдебургских архиепископов (примеч. 28) (о вероятных причинах этого обстоятельства, связанных с русско-немецкими политическими взаимоотношениями около 968 г., см.: Назаренко A.B. Русь и Германия при Святославе). Как бы то ни было, слова Продолжателя Регинона, что русские просили епископа "притворно, как впоследствии выяснилось", заставляют думать, что оказанный Адальберту в Киеве прием не соответствовал обещаниям послов. Этот факт не требует объяснения, если считать, что миссия Адальберта была инициативой самого Отгона I или что посольство Ольги являлось лишь дипломатической игрой с целью нажима на Константинополь (примеч. 13). Но если просьба киевской княгини прислать епископа и священников отражала ее действительные намерения, то объяснения неудаче Адальберта надо искать в изменившейся политической обстановке. Возможно, за те почти два года, в течение которых немецкая миссия медлила с отправлением на Русь (о причинах см. примеч. 26), в Киеве закончилось правление христианки Ольги и к власти пришла языческая партия во главе с возмужавшим Святославом. К 961 г. Святославу должно было уже исполниться 18-19 лет [в Ипатьевском списке ПВЛ (ПСРЛ. Т. П. Стб. 34) рождение Святослава отнесено к 942/943 г.; в Лаврентьевском списке этого сообщения нет]. ПВЛ изображает его убежденным язычником (ПРСЛ. Т. I. Стб. 63; Т. П. Стб. 52); на господство языческой партии в Киеве при Святославе указывает и сообщение НПЛ (С. 120), что в конце жизни Ольга "имущи прозвутера втаинь" (в ПВЛ "втаинь" отсутствует; A.A. Шахматов колебался, относить ли вариант новгородских летописей к Начальному своду или нет: Шахматов A.A. Разыскания. С. 114-115, 667). Возможно, изменилась и международная обстановка. Высказывалось мнение, что отношения Руси с новым византийским правительством Романа Π (959-963; Константин VII умер в ноябре 959 г.), заинтересованного, в частности, в русской помощи против арабов, наладились (Фортикский Ф.Я. Крещение. С. 121; Левченко М.В. Очерки. С. 234-235 и др.). Во всяком случае, те самые "вой в помощь", в которых было отказано Ольгой Константину VII (см. примеч. 13), при Романе II участвуют в операциях Никифора Фоки против арабов на Крите в августе 960 - марте 961 г. [Muralt Ε. Essai 128
sur la chronologie byzantine. SPb., 1855. P. 535 (здесь источники); Schlumberger G. Un empereur byzantin au dixieme siecle: Nicephore Phocas. Р., 1890. Р. 46-47]. Хронологических препятствий для предположения, что это были вновь прибывшие подкрепления, нет. "Дружественные послания" ("φιλικά γράμματα"), отправленные Романом II "народам запада и востока" сразу же по восшествии на престол (Theoph. Cont. Р. 470. 19—471.2), достигли Киева не позднее весны или начала лета 960 г.; таким образом, пополнение к русскому корпусу, в течение лета отплыв в Константинополь, в августе уже вполне могло отправиться на Крит. На смягчение русско-византийских противоречий, возникших в конце правления Константина VII (примеч. 13), указывает, по нашему мнению, и жесткая позиция, занятая Константинополем в германо- византийском конфликте 960 г. (если верна гипотеза о его связи с русско-германскими переговорами 959 г.; см. примеч. 26); об этой позиции можно судить и по тому, что немецкая миссия в конце концов все-таки отправилась в Киев, и по последующему развитию германо- византийских отношений, вылившихся в итоге в открытую войну в конце 60-х годов. Высказывались и другие мнения о возможных причинах неудачи Адальберта на Руси, но они являются только догадками. Так, довольно распространено предположение, что Ольга не удовлетворилась той степенью автономии, какую мог предложить русской церкви германский король (Приселков М.Д. Очерки. С. 14; Vernadsky G. Kievan Russia. Р. 41; Idem. Origins. Р. 273; Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 120 и др.); В.Т. Пашуто допускает также, что причиной холодного приема Ольгой немецкого епископа могло быть происходившее в эти годы польско-немецкое сближение, хотя нам не известны какие-либо данные о том, что именно в 959-961 гг. в отношениях между Мешком I и Оттоном I произошли существенные сдвиги. Совсем произвольно мнение, приписывающее неудачу Адальберта его якобы неумеренному миссионерскому рвению (Воронов А.Д. О латинских проповедниках. С. 10-11; Рамм Б.Я. Папство. С. 35). Следует отметить, что Адальберт не связывает эти события с действиями русских властей (см. также примеч. 34). Вероятно, речь идет просто о дорожном происшествии (Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 120). Имеется в виду Оттон П, тогда как его отец в это время находился в Италии, поручив управление Германским королевством сыну и архиепископу Вильгельму (Cont. Reg. Р. 171). По возвращении ко двору (а не в Трир, как пишет Г. Вернадский: Vernadsky G. Kievan Russia. Р. 41) Адальберт, как можно предполагать, снова оказался в составе королевской канцелярии (см. Введение). Именно это место Продолжения Регинона послужило В. Ваттенбаху главным аргументом для его гипотезы о родстве Адальберта и Вильгельма Майнцского (см. Введение). Сообщение о смерти Регинберта в различных списках находится в разных местах; вероятно, в оригинале оно было приписано на полях (см. Текст. Примеч. m-m). Регинберт - основатель монастыря св. Вла- сия в Швабии (между Шафхаузеном и Фрайбургом). 9. A.B. Назаренко 129
39 Мецский епископ Адальберон (929-962) скончался 26 апреля; его преемник Дитрих занимал кафедру в 962/963-984 гг. (Наиск А. Kirchengeschichte. Bd. 3. S. 999). 40965, а не 966 г. (примеч. 15). 41 Древнее богатое аббатство в междуречье Рейна и Мозеля в пределах Шпайерской епархии. Смерть Эрканберта приходится на 9 февраля. Интересно отметить, что Вайсенбургское аббатство в 968 г. вместе с перемещением Адальберта на митрополию отошло к Магдебургской кафедре (DD Ott. Ι. Ν 365); его расцвет приходится как раз на вторую половину X в. (Brug AM. Weissenburg // LfThK. Bd. 10. Sp. 1011-1012).
ТИТМАР МЕРЗЕБУРГСКИЙ. ХРОНИКА THIETMARI MERSEBURGENSIS CHRONICON Титмар происходил из знатного саксонского рода графов Вальбек (в верховьях р. Аллер между Магдебургом и Брауншвайгом), родственные связи которого, однако, не ограничивались Саксонией (см. о них: Holtzmann R. [Einleitung] // Thietm. S. VII-XV; Lippelt H. Thietmar. S. 46- 58, а также генеалогические табл. в изданиях М.З. Едлицкого и В. Трилльмиха). Будущий хронист родился 25 июля, вероятно, 975 г. (Thietm. ΠΙ, 6. Р. 104; Holtzmann R. Chronik. S. 160. Anm. 1), хотя нельзя исключить и 977 г. (Mieysztowicz W. Szkice. S. 455). В ноябре 990 г. он был принят в одну из лучших школ того времени - при кафедральном соборе в Магдебурге, где несколько ранее обучался св. Адальберт-Войтех Пражский, а одновременно с Титмаром - известный в будущем миссионер Брунон Кверфуртский (см. примеч. 38). Благодаря протекции магдебург- ского архиепископа Тагинона (1004-1012) Титмар в 1009 г. назначается на епископскую кафедру в Мерзебурге и становится одним из приближенных короля Генриха II (1002-1024). Умер хронист 1 декабря 1018 г. (подробнее о его биографии см.: Holtzmann R. [Einleitung] // Thietm. S. XVI-XXVÜI). Главным трудом Титмара является хроника; кроме нее, из-под пера мерзебургского епископа вышел мартирологии (ныне утраченный: Thietm. VIII, 13. Р. 510), а также ряд записей в Мерзебургском синодике. Труд был задуман как история мерзебургской церкви, но со временем разросся до масштабов общей истории немецких королей из саксонской династии, т.е. от начала X в. до второй половины 1018 г., и далеко перешагнул границы собственно Германии. Обилие и аутентичность информации делают хронику главным источником по истории Центральной Европы первых двух десятилетий XI в. Географическое положение мерзебургской епархии и ее этнический состав (см. примеч. 59) обусловили интенсивный интерес хрониста к славянам (Donnert Ε. Thietmar von Merseburg; Доннерт Э. Данные). Особую ценность для историка славянских стран представляют детальные сведения современника событий о польско-немецких войнах 1002-1018 гг., а также по русской истории конца княжения Владимира и времени усобицы его сыновей, так как в древнерусских источниках этот период отражен скудно и, кажется, тенденциозно (см. летописные заметки 998-1018 гг. и агиографические памятники Борисо-Глебского цикла). Работа над хроникой началась, вероятно, осенью 1012 г., и к лету 1013 г. в целом были завершены первые три книги. После этого в руки Титмара попал список Кведлинбургских анналов до 998 г. с дополнительными записями до 1012/1013 г., который послужил источником при- 131
писок в книгах Ι-ΠΙ и был использован хронистом при работе над IV и последними главами VI книги. IV и V книги, по всей видимости, написаны во второй половине 1013 г. Работа над VI книгой приходится примерно на первое полугодие 1014 г., тогда как VQ и VIII книги создавались в течение 1014-1018 гг. по следам описываемых событий (Kurze F. Abfassungszeit; поправки к хронологии Ф. Курце см.: Holtzmann R. Chronik; Idem. [Einleitung] // Thietm. S. XXVIII-XXIX). Письменные источники Титмара немногочисленны; помимо упомянутых Кведлинбургских анналов, это главным образом "История саксов" Видукинда Корвейского (для эпохи Оттона I) и хронологические данные из Мерзебургского синодика; в основном же хронист опирался на устную информацию. Сама хроника Титмара активно использовалась позднейшей историографией особенно в XII в., когда пространные выдержки из нее были включены в Деяния магдебургских архиепископов (Kessel Ε. Thietmar) и гигантскую компиляцию Саксонского анналиста (Holtzmann R. [Einleitung] // Thietm. S. ХХХП-ХХХШ). Текст хроники дошел до нас в оригинале (так называемая Дрезденская рукопись: Саксонская земельная библ., Msc. Dresd. R. 147) (Schmidt L. Thietmar-Handschrift), сильно пострадавшем (но не погибшем, как иногда считают) во время бомбардировки Дрездена в 1945 г. (Fickermann N. Thietmar. S. 22. Anm. 5), так что в настоящее время основой для текстологической работы является также факсимильное издание: Dresdener Handschrift. Поскольку, однако, оригинал Титмара в том виде, как он был использован уже первыми издателями, имеет лакуны, то сохраняет свое значение и переработка хроники, предпринятая в 1120 г. в саксонском монастыре Корвей и сохранившаяся в рукописи XTV в. (так называемая Брюссельская рукопись: Корол. брюссельская библ. № 7518. Fol. 211-278); именно эта корвейская переработка послужила источником для Саксонского анналиста. В настоящем издании фрагментов из хроники Титмара в основу положен текст издания Р. Хольцманна (в подстрочном аппарате: Н), сверенный с факсимиле оригинала (D). В аппарате учитываются также только важнейшие разночтения Брюссельской рукописи (cod. 2) и Саксонского анналиста (AS) сравнительно с оригиналом (cod. 1), т.е. варианты имен собственных, дополнения, уточняющие смысл, и т.п.; необходимость подведения вариантов при наличии оригинала вызвана еще и тем, что не весь текст Дрезденской рукописи был просмотрен и выправлен самим хронистом. Дополнения и приписки рукою самого Титмара как в латинском тексте, так и в переводе выделены полужирным шрифтом. Пагинация издания Р. Хольцманна дана в круглых скобках внутри латинского текста. Так как издание Р. Хольцманна отличается от издания И. Ляппенберга (L) разбиением на главы, а от издания Ф. Курце (К) - разбиением на книги (Р. Хольцманн восстановил деление текста самим Титмаром на восемь книг, тогда как Ф. Курце выделял девять), то главы по этим последним изданиям приводятся в круглых скобках под соответствующим сиглом. 132
ИЗДАНИЯ Существует три критических издания хроники: Thietmari chronicon / Ed. J.M. Lappenberg // MGH SS. 1839. T. 3; Thietmari Merseburgensis episcopi chronicon / Ed. F. Kurze. Hannover, 1889; Thietm. (издание Р. Хольцманна); часто используемые издания: Thietmar / M.Z. Jedlicki; Thietmar / W. Trillmich воспроизводят текст по Р. Хольцманну с упрощением текстологического аппарата; факсимиле оригинала Титмара см.: Dresdener Handschrift. ПЕРЕВОДЫ На немецкий язык: Thietmar / Ubers. Μ. Laurent, J. Strebitzki; Thietmar von Merseburg. Chronik / Ubers. W. Wattenbach. В.; Leipzig, 1892; Thietmar / Übers. R. Holtzmann; Thietmar / W. Trillmich. На польский язык: Thietmar / M.Z. Jedlicki. Полного перевода хроники на русский язык пока нет; переводы фрагментов, касающихся Руси, см.: Сборник материалов для исторической топографии Киева и его окрестностей. Отд. 2. Киев, 1874. Ч. 1-2 / Перев. Ф.А. Терновский; Голубовский П.В. Хроника. С. 29-30, 34-35; Ραηοβ О.М., Тканенко Н.Г. Русские известия; Латиноязычные источники. С. 64-69 (перевод М.Б. Свердлова). Неопубликованный полный перевод хроники на русский язык С.А. Аннинского см.: 1. Архив Ленингр. отделения Института российской истории РАН. Ф. 268. Оп. 1; 2. Архив Института российской истории РАН. ОРФ. А. Разд. 1. Д. 78 (Па- шуто В.Т. Советский археограф С.А. Аннинский // Археографический ежегодник за 1969 год. М, 1971. С. 183. Примеч. 29). ВАЖНЕЙШАЯ ЛИТЕРАТУРА Голубовский П.В. Хроника; Dümmler Ε. Merseburger Totenbuch; Φορ- шинский Ф.Я. Титмар; Kurze F. Abfassungszeit; Kurze F. Bischof Thietmar von Merseburg und seine Chronik // Neujahrsblätter der Historischen Kommission der Provinz Sachsen und des Herzogtums Anhalt. Halle, 1890; Kurze F. Nachlese zur Quellenkunde Thietmars // NA. 1891. Bd. 16; Schmidt L. Thietmar-Handschrift; Geppert F. Die Burgen und Städte bei Thietmar von Merseburg // Thüringsch-sächsische Zeitschrift für Geschichte und Kunst. 1927. Bd. 16; Ляскоронський В. Титмаров1 повщомлення; Holtzmann R. Das Laurentius-Kloster zu Calbe: Ein Beitrag zur Erläuterung Thietmars von Merseburg // SA. 1930. Bd. 6; Kessel E. Thietmar; Holtzmann R. [Введение и коммент.] // Thietm.; Holtzmann R. Chronik; Koczy L. Thietmar i Widukind: Z powodu nowych wydań kronik obu pisarzy // KwHist. 1936. R. 50; Füllner W. Stand der deutsch-slawischen Auseinandersetzung zur Zeit Thietmars von Merseburg. Jena, 1937; Wurm HJ. Thietmar // LfThK. Bd. 10; Tymieniecki K. Traktat merseburski; Brackmann A. Thietmar; Jedlicki M.Z. Poglądy prawnopolityczne Thietmara // Czasopismo prawno-historyczne. 1953. Т. 5; Bulst-Thiele M.L. Thietmar; Hejnosz W. Sprawa niewoli w Kronice Thietmara // Zapiski historyczne. Toruń; Poznan, 1956. Т. 23; Thietmar / M.Z. Jedlicki (введение и комментарий); Fickermann N. Thietmar; Schneider A. Thietmar von Merseburg 133
über kirchliche, politische und ständische Fragen seiner Zeit // Archiv für Kulturgeschichte. 1962. Bd. 44; Schneider A. Stil Thietmars; Donnert E. Thietmar von Merseburg; Riasanowsky A.V. "Runaway Slavs"; Доннерт Э. Данные; Frey dank D. Bemerkungen; Stieber Z. Namen; Свердлов Μ. Б. Вщомсп; Lippelt Η. Thietmar; Schröder F.-J. Weltbild; Свердлов Μ.Б. Известия о Руси; Назаренко A.B. События 1917 г. ТЕКСТ II, 22 (L. 14) (Р. 64) Imperator vocavit ad se Richarium, Magadaburgiensis ecclesie abbatem tercium - nam Anno et Otwinus, tunc episcopi, prefuerunt ei -, volens hunc dignitate sacerdotali decorare. Sed visa quadam epistoła, quae clanculum sibi deferebatur, omisit Aethelbertumquea Treverensem, professione monachum, sed Rusciae prius ordinatum presulem et hinc a gentilibus expulsum, ad archiepiscopatus apicem^ inclitum patrem et per omnia probatum, anno dominicae incarnacionis DCCCCLXXo, XV. Kai. Nov. apostolica auctoritate promovit. Tunc misit eum ad sedem suam cum magno honore, precipiens universalis Saxoniae principibus, ut proximum natale Domini cum eo essent. IV, 58 (L. 37) (P. 196) Sed anno dominicae incarnationis DCCCCXCIIob, regni autem tercii Ottonis Xo et VIII. Kai. Iunii prefatus (P. 198) dux iam senex et febricitans ab exilio hoc ad patriam transit, relinquens regnum suimet plurimis dividendum, quod postea filius eiusdem Bolizlavus, noverca er0 fratribus expulsa excecatisque familiaribus suis Odilieno atque Pribuvoio, vulpina calliditate contraxit in unum. Hie ut tantum solus dominaretur, ius ac omne fas postposuit. Duxit hie Rigdagi marchionis filiam, postmodum dimittens eam, et tunc ab Ungaria sumpsit uxorem, de qua habuit filium, Besprim nomine, similiter expellens eam. Tercia fuit Emnildisd, edita a venerabili seniore Dobremiro, quae Christo fidelis ad omne bonum instabilem coniugis sui mentem declinavit et immensa elemosinarum largitate et abstinentia utriusque maculas abluere non desistit. Peperit haec duos filios, Miseconem et alium, quem dilecti senioris sui nomine pater vocavit, filias quoque tres, quarum una est abbatissa, Па nupsit Hirimanno comiti, tercia filio regis Wlodemiri, sicut dicturus sum. VI, 91 (L. 55) (K. Vn, 31) (P. 382) In proxima XLma rex ad Werlu veniens, diu colica passione ibi infirmatur, et multa per visionem sibi revelata sunt. Ad ultimum lacrimis et oracione multorum convalescens, quia in tarn brevi intervallo ad predestinatum non valuit pervenire locum, paschale festum cum Meinverco sibi admodum familiari in Pathebrunnan digna veneracione peregit, pentecosten autem nobiscum. In cuius vigilia Bolizlavus cum securitate obsidum apud se relictorum venit et optime suseipitur. In die saneto manibus applicatis miles efficitur et post sacramenta regi ad aecclesiam ornato incedenti armiger habetur. In П. feria regem magnis muneribus a se et а 1так Η, но D отчетливо athclbertumque; bcod. 1, 2 ошибочно DCCCXCIIo; ccod. 2 добавляет tribus; dcod. 2, AS Erminildis, 134
contectali sua oblatis placavit deindeque regia largitate his meiiora ac multa maiora cum benefitio diu desiderato suscepit et obsides suos cum honore ete laeticia remisit. Post haec vero Ruciamf nostris ad hoc auxiliantibus petiit; et magna regionis illius parte vastata, cum commotio inter suos et hospites PezineigosS fieret, eosdem quam vis suimet fautores iussit interfici omnes. VI, 92 (L. 56) (K. VII, 32) (P. 384) Ad supplementum huius itineris Bolizlavus antea invitatus nil asspiravit et in bene promissis more solito mendax apparuit. Insuper antea domno papae questus est per epistolae portitorem, ut non liceret sibi propter latentes regis insidias, promissum principi apostolorum Petra persolvere censum. Tunc vero missis illo nuntiis tacite rimatur, qualiter rex in hiis partibus haberetur, quoscumque potuit, ab eius gratia per hos amovere conatus. Vn, 65 (L. 48) (K. Vin, 65) (P. 478) Inperator autem Kai. Octobr. Mersburg venit ibique Ekkihardum, Novae civitatis abbatem et huic XXIII annos et V menses presidentem, Pragensi prefecit aecclesiae, eundem Π. Non. Novembr. ab Erkaenbaldo archipresule consensu meo consecrari precipiens. Ibi tunc Bolizlavi nuntius Liudulfum iuvenem diu captivum remitti promisit suosque milites apud nos firma detentos custodia pro eius liberatione relaxari peciit et, si aliquem imperatori nuncium de acquirenda eiusdem gratia mittere licuisset, diligenter inquirit. Assiduo principum suimet interventu cesar hiis omnibus assensum prebuit et tunc primo conperit Ruszorumh regem, ut sibi per internuncium promisit suum, Bolizlavum peciisse nilque ibi ad urbem possessam proficisse. Huius regnum prefatus dux postea cum exercitu invadens generum suimet et fratrem eius diu expulsum inthronizavit et hilaris1 rediit. VII, 72 (L. 52) (K. VIII, 72) (P. 486) Amplius progrediar disputando regisque Ruscorumk Wlodemiri1 accionem iniquam perstringendo. Hic a Grecia ducens uxorem Helenam nomine, terciom Ottoni desponsatam, sed ei fraudulenta calliditate subtraetam, christianitatis sanetae fidem eius ortatu suscepit, quam iustis operibus non ornavit. Erat enim fornicator immensus et crudelis magnamque vimn Danais mollibus ingessit. Hie fres habens filios uni eorum Bolizlavi ducis nostrique persecutoris filiam in matrimonium duxit, cum qua missus est a Polenis Reinbernus presul Salsae Cholbergiensis. Ille in pago Hassegun dicto natus liberalique scientia a prudentibus magistris educatus gradum episcopalem ascendit, ut spero, dignus. Quantum autem in cura sibi commissa laboraverit idem, non meae sufficit scienciae nee etiam faeundiae. Fana idolorum destruens incendit et, таге demonibus eultum inmissis quatuor lapidibus sacra crismate perunetis et aqua purgans benedieta, novam Domino omnipotenti propaginem in infruetuosa0 arbore, id est in populo nimis insulso sanetae predicacionis plantacionem, eduxit. Vigiliarum et abstinenciae ac silencii assiduitate corpus (P. 488) suum affligens cor ad speculum divinae e так Η, но Ό ас; fcod. 2 Rusciam; %cod. 2 Pezinegios; hcod. 1 Ruszurum, но во втором u сверху добавлена перекладина; lcod. 1 hilalis, причем первое 1 исправлено из г; ^cod. 1 исправлено из sc^ т.е. sanctorum, рукой Титмара; видимо, писец не заметил ru в своем оригинале; cod. 2 Ruscuorum; xcod. 1 w исправлено из uid (Я), uua или uuo; cod. 2 Wlademiri; mcod. 1 исправлено из tercia; ncod. 2 добавляет sepe; °cod. 1 исправлено из influosa рукой Титмара. 135
contemplacionis infixit. Quem predictus rex, audiens filium suimet ortatu Bolizlavi tacito reluctaturum sibi, cepit cum eodem et uxore et in singulari custodia claudit. In qua pater venerabilis, quod in aperto fieri non potuit, in secreto Studiosus in divina laude peregit. Hie cum se lacrimis assiduaeque oracionis ex corde contrito prolatae hostia summo sacerdoti reconciliaretP, ex arto corporis carcere solutus ad libertatem perennis gloriae gaudiens transiit. VII, 73 (K. VIII, 73) Prefati verö regis nomen potestas pacis iniuste interpretatur; quia non illa, quam aut impii invicem tenent vel habitatores huius mundi possident, quia semper nutat, pax vera dicitur, sed ille solus ea specialiter utitur, qui omnem animi suimet motum componens, regnum Dei ^pacienciae vincentis angustia solacio^ promeretur. In caelesti securitate sedens episcopus ille ridet viri minas iniusti et castitate gemina potitur ac fornicatoris illius ultrices flammas speculatur; quia nostro doctorer Paulo teste adulteros iudicat Deus. Bolizlavus autem haec omnia comperiens, in quantum potuit, vindicare non desistit. Post haec rex ille plenus dierum obiit, integritatem hereditatis suae duobus relinquens filiis, tercio adhuc in carcere posito, qui postea elapsus coniuge ibidem relicta ad socerum fugit. VII, 74 (K. VIII, 74) Rex predictus habuit lumbare venereum, innatae fragilitatis maius augmentum. Sed magister nostrae salutis Christus, cum lumbos luxuriae nocentis habundancia refertos precingi iuberet nostros, continenciam et non aliquod provocamen innotuit. Et quia de lucerna ardente a predicatoribus suis rex prefatus audivit, peccati maculam peracti assidua elemosinarum largitate detersit. Scriptum est enim: Facite elemosinam, ac omnia sunt vobis munda. sHic cum iam decrepitae aetatis esset regnumque diu haberet predictum, obiit, sepultus in Cuiewa civitate magna et in aecclesia Christi martiris et papae Clementis iuxta predietam coniugem suam, sareofagis eorundem in medio templi palam stantibus. Cuius potestas inter filios dividitur Christique eloquium in omnibus affirmatur. Namque vereor id subsequi, quod vox veritatis pronunciet conpleri; dicit enim: Omne regnum in se ipsum divisum desolabitur (P. 490) et caetera; quam ut mutare in hiis partibus velit Deus sentenciam, omnis ''Christianitas oret"'. VIII, 31 (L. 16) (K. IX, 31) (P. 528) Nee tacendum est, quod in Ruscia contigit lugubre damnum. Bolizlavus namque eam grandi exercitu peeiit multumque ei nostro famine noeuit. Mense etenim Iulio et XI. Kai. Aug. predictus dux ad quendam fluvium veniens ibidem exercitum suimet castra metari pontesque necessarios parare iubet. Iuxta quem rex Ruscorumu cum suis sedens futurum duelli invicem condicti eventum sollicitus expeetabat. Interim Poleniorum provocacionev hostis presens ad bellum excitatur et ab amne, quem tuebatur, ex inopinata prosperitate fugatur. Ex hoc rumore Bolizlavus Ρ cod. 1 reconciaretur; ^'^cod. 2 solacio vincentis paciencie in angustia; Tcod. 1 первое о исправлено из u, как примеч. h; ^последующее писано тем же почерком, но позже или другим пером; {лна omnis кончилась страница, и Титмар приписал что-то на правом поле, затем стер приписку и добавил два последних слова под последней строкой; ucod. 1 rurorum, причем над вторым г неизвестной рукой надписано ss; cod. 2 R u scenom m; мы следуем общепринятой конъектуре; vcod. 1 provocacionem. 136
extollitur et consocios parari et accelerare rogans fluvium, etsi laboriose, velociter transcendit. Inimica autem acies contra turmatimw ordinata patriam defendere suam frustra nititur. Namque in primo conflictu cedit ac numquam postea fortiter resistit. Ibi tum cesa est innumera multitudo fugiencium et parva victorum. Hericus miles incl(P. 530)itus ex nostris oppetiit, quem inperator noster in vinculis diu retinuit. Ex illa die Bolizlavus optata prosperitate inimicos palantes insequitur et ab incolis omnibus suscipitur multisque muneribus honoratur. УШ, 32 (K. IX, 32) Interea quedam civitas fratri suo tunc obediens* a Iarizlavo vi capitur, et habitator eiusdem abducitur. Urbs autem Kitawa nimis valida ab hostibus Pedeneis ortatu Bolizlavi crebra inpugnacione concutitur et incendio gravi minoratur. Defensa est autem ab suis habitatoribus, sed celeriter patuit extraneis viribus; namque ?arege"? suo infugam verso relictaXV1Ш. Kai. Sept. Bolizlavum et, quem diu amiserat, Zentepulcum seniorem suum, cuius gratia et nostrorum timore omnis hec regio conversa est, suscepit. Archiepiscopus civitatis illius cum reliquiis sanctorum et ceteris ornatibus diversis hos advenientes honoravit in sancte monasterio Sofhiaez, quod in priori anno miserabiliter casu accidente combustum est. Ibi fuit noverca regis predicti, uxor et Villi sorores eiusdem, quarum unam prius ab eo desideratam antiquus fornicator3* Bolizlavus oblita contectali sua iniuste duxerat. Ineffabilis ibi pecunia ei ostenditur, cuius magna parsbb hospitibus suis ac fautoribus distribuitur, quedam vero ad patriam mittitur. Fuerant in auxilio predicti ducis ex parte nostra trecenti et ex Ungariis quingenti, ex Petineis autem mille viri. Omnes hii tunc domumcc remittebantur, cum indigenas adventare, fideles sibi apparere senior prefatus letabatur. In magna hac civitatedd, que istius regni caput est, plus quam quadringente habentur eclesiae et mercatus VIII, populi autem ignota manus; quae sicut omnis haec provincia, ex fugitivorum robore servorum huc undique confluencium et maxime ex velocibus Danis, multum se nocentibus Pecinegis** hactenus resistebat et alios vincebat. VIII, 33 (K. IX, 33) Нас elatus prosperitate Bolizlavus archiepiscopum predictae ffsedis ad'ff Iarizlavumss misit, qui ab eo filiam suimet reduci peteret et uxorem suam cum noverca et consororibus reddi promitteret. Post haec dilectum abbatem suum Tuni1111 ad nostrum inperatorem cum magnis muneribus misit, ut suam amplius gratiam et auxilium acquireret et se cuncta" sibi placencia facturum indicaret. Ad Greciam1* quoque sibi proxi(P. 532)mam nuncios misit, qui eiusdem imperatori bona, si vellet fidelis amicus haberi, promitterent; sin autem, hostem firmissimum ac invincibilem fieri intimarent. Inter haec omnia omnipotens Deus assistat medius et, quid sibi sit placitum et nobis proftcuum, clementer ostendat. w cod. 1 tuimatim; xcod. 1 obiens, но добавлено edi над строкой; у'утак cod. 2, AS; cod. 1 agere; zcod. 1 fofhic; **cod. 1 исправлено из бессмысленного fortitator; ""cod. 1 paris; cccod. 1 do и на следующей строке domum; ^cod. 2 добавляет Kitawa; ^cod. 2 Pecineis; ff'ffcö</. 1 sed; cod. 2 civitatis ad; мы следуем общепринятой конъектуре; &&cod. 1 Iaric- lavum, что может быть прочтено и как Iarizclavum, и как Iariczlavum; возможно, с исправлено на z (так Н)\ hhcod. 2 добавляет virum, in quo regnabat tota ypocrisis; ucod. I cunet; ^общепринятая конъектура; cod. 1 gram под титлом, т.е. gratiam; cod. 2 ad urbem. 137
ПЕРЕВОД [(II, 15) Император Оттон I в Италии (так называемый третий итальянский поход 966-972 гг. - Л.Н.). Урегулирование визан- тийско-германских противоречий на юге Италии. Бракосочетание Оттона II с Феофано, племянницей византийского императора (Иоанна Цимисхия; в Риме 14 апреля 972 г. - Л.Н.). (II, 17) Устройство Магдебургской церкви. (II, 18) Смерть (хальбер- штадтского. -Λ.Η.) епископа Бернхарда, майнцского архиепископа Вильгельма и императрицы Матильды (матери Оттона I. - Λ.Η.). (II, 19) Смерть маркграфа (Саксонской восточной марки. - Λ.Η.) Герона 20 мая (965 г. - Λ.Η.). (II, 20-21) Удрученный мыслями о смерти император спешит с исполнением своих планов создания Магдебургской архиепископии. Он вызывает в Рим новоизбранного хальберштадтского епископа Хилъдеварда и утверждает его в сане не прежде, чем тот выражает согласие с замыслом Оттона I и уступает будущей архиепископии часть своего диоцеза.] И, 22. Император призвал к себе Рихара, третьего аббата Магдебургской церкви1 - его предшественниками были Аннон и Отвин, к тому времени [уже] епископы2, - желая почтить его епископским достоинством. Но, прочитав какое-то тайно доставленное ему письмо, он передумал3 и 18 октября в лето от воплощения Господня 970-е4 с согласия папы возвел в архиепископский сан трирского монаха Адальберта5, священника известного и во всех [отношениях] испытанного, но6 ранее назначенного епископом Руси и изгнанного оттуда язычниками7. Затем с большими почестями [император] отправил его в его епархию, повелев всей саксонской знати провести с ним (Адальбертом. - Λ.Η.) ближайшее Рождество Господне. [Адальберт прибывает в Магдебург, где рукополагает мерзебург- ского епископа Бозона, майсенского - Буркхарда, цайцского - Ху- гона; Магдебургу подчинены также Хафельбергская, Бранденбург- ская и Познанъская епархии.] [(IV, 55-57) Две жены польского князя Мешка. Первая - Добрава, сестра Болеслава (II Чешского. - Λ.Η.). От нее родился Болеслав. После ее смерти Мешко берет в жены (ок. 978 г. - А.И.) без церковного благословения - ибо она была монахиней - Оду, дочь маркграфа (Саксонской северной марки. - А.И.) Дитриха. Она стала матерью трех сыновей: Мешка, Свентеполка и третьего (вместо имени которого в тексте пропуск. -А.И.).] IV, 58. Однако 25 мая в лето от Воплощения Господня 992-е, а [с начала правления] третьего из Отгонов 10-е названный герцог (Мешко -А .Н.)9 тогда уже старый и больной, вернулся из сего [земного] изгнания в отечество [небесное]. Оставленное им королевство20, которое должно было разделить между несколькими [наследниками], впоследствии с лисьим коварством собрал воедино его сын Болеслав8. Изгнав мачеху и 138
братьев9, ослепив своих приближенных10 Одилиена и Прибывоя11, он ради единоличной власти преступил все законы Божеские и человеческие. Он женился на дочери маркграфа Рикдага, затем оставил ее12 и взял тогда жену из Венгрии, от которой, [потом] также изгнанной, у него был сын по имени Бесприм13. Третьей стала Эмнильда, дочь почтенного сениора14 Добромира15. Твердая во Христе, она склоняла непостоянную душу своего супруга ко всякому благу, не уставая в искуплении грехов их обоих неистощимой щедростью милостыни и воздержанием. Она родила двух сыновей: Мешка16 и другого, которого отец назвал именем своего любимого сениора17,14, а также трех дочерей, из которых одна - аббатисса18, вторая вышла замуж за графа Херманна19, третья - за сына короля20 Владимира, о чем я еще скажу21. [(IV, 59) Вайк (венгерское имя короля Иштвана I. - А.Н.), зять баварского герцога Генриха, учредил в своей стране епископства и коронован (в 1000 г. -Л.Н.).] [(VI, 89) В начала января 1013 г. король Генрих II принимает в Лльштедте послов польского князя Болеслава, просящих о мире (идет польско-немецкая война 1007-1013 гг. - А.Н.). (VI, 90) В феврале к королю является сын Болеслава Метко и приносит ему ленную присягу. Гнев Генриха II на Вернера (бывшего маркграфа Саксонской северной марки в 1003-1009 гг. - А.Н.) и Эккехарда, брата Херманна, маркграфа (майсенского. - А.Н.), уличенных в сношениях с Болеславом Польским.] VI, 91. В следующую Четыредесятницу22 король (Генрих П.- А.Я.), прибыв в Верлу23, долго был здесь мучим коликой и в видении многое открылось ему24. Наконец, поправившись, [о чем] многие со слезами молились, он не смог за [оставшееся] короткое время добраться до назначенного места25, поэтому провел праздник Пасхи с должным благочинием в Падерборне вместе с Мейнверком26, [которого] весьма любил, Пятидесятницу же - у нас27. Накануне этого [праздника] прибыл Болеслав28, оставив ради безопасности у себя заложников, и был принят как нельзя лучше. В Троицын день по возложении рук он становится вассалом [короля] и после присяги сопровождает короля, [когда тот] в торжественном облачении направляется в церковь, в качестве оруженосца. В понедельник [Болеслав], умиротворив короля многими дарами от себя и от своей супруги, получил затем от королевских щедрот [дары еще] более превосходные и значительно более многочисленные вместе с давно желанным бенефицием29 и, довольный, с честью отпустил заложников. Вслед за тем он с нашей помощью напал на Русь и разорил большую часть этой страны30. Когда между его [воинами] и пришлыми печенегами случился раздор, он приказал этих последних всех перебить, хотя они и были с ним заодно31. [(VI, 92) Генрих II в сентябре (1013 г. - А.Н.) отправляется в Италию (где коронован императором 14 февраля 1014 г. -А.Н.).] VI, 9232... Болеслав для этого похода не прислал никакой подмоги, [хотя] она и была истребована заблаговременно, [его] прекрасные 139
обещания, по обыкновению, оказались ложью33. Более того, [еще] ранее в письме, [отправленном] с гонцом к господину папе34, он жаловался, будто не может уплатить князю апостолов Петру обещанный взнос35 из-за тайных происков короля. Тогда же он послал туда (в Италию.-Л.Я.) соглядатаев выведать тайком, как идут дела короля в тех краях, и с намерением отговорить от дружбы с ним кого только будет возможно36. [(События польско-немецкой войны 1015-1017 гг. - А.Н.): (VII, 50-51) Болеслав Храбрый предлагает мирные переговоры (в январе 1017 г. - А.Н.)у которые оказались безрезультатны из-за уклончивости польского князя. (VII, 57) В июле (1017 г. - Л.Н.) немцы переправились через Эльбу. Повторные неудачные переговоры с Болеславом о мире. (VII, 59-61) Метко (сын Болеслава. - Л.Н.) разоряет Чехию, пользуясь отсутствием Олдржиха (чешского князя, союзника Генриха II. - А.Н.). Совместные действия Генриха и лютичей (также союзников Германии. - А.Н.) против польских крепостей. (VII, 63-64) Немцы снимают осаду с крепости Нимпч и вместе с чехами отступают в Чехию; лютичи также возвращаются восвояси. Поляки 19 сентября (1017 г. - А.Н.) воюют между Эльбой и Мульдой.] VII, 65. 1 октября император прибыл в Мерзебург. Здесь он назначил главой Пражской церкви нинбургского аббата Эккехарда, предстоявшего этому [монастырю] 23 года и 5 месяцев, повелев 4 ноября архиепископу Эрканбальду с моего согласия посвятить его37. Тогда же через [прибывшего] сюда посла Болеслав обещал выдать давно находившегося у него в плену юного Людольфа38, а за его освобождение просил отпустить своих рыцарей39, задерживавшихся у нас под строгой стражей40. Кроме того, он настойчиво расспрашивал императора, позволено ли ему будет прислать посла, чтобы снискать его (Генриха. -Λ.Н.) благорасположение. После того как его князья решительно поддержали все эти [предложения]41, цезарь выразил согласие и только тогда узнал, что король20 Руси, как обещал ему через своего посла, напал на Болеслава, но, овладев [неким] городом, ничего [более] там не добился42. Названный герцог (Болеслав. -Л.Я.) вторгся затем с войском в его королевство20, возвел на престол его брата, а своего зятя, долго пребывавшего в изгнании43, и довольный вернулся [на родину]44. [(VII, 66-71) Материальные приобретения Мерзебургской церкви. Чудеса и знамения, случившиеся в последнее время.] VII, 72. Продолжу рассказ и коснусь несправедливости, содеянной королем20 Руси Владимиром45. Он взял жену из Греции по имени Елена46, ранее просватанную за Оттона III, но коварным образом у него восхищенную47. По ее настоянию он (Владимир.- А.Н.) принял святую христианскую веру, которую добрыми делами не украсил, ибо был великим и жестоким распутником48 и чинил49 великие насилия над слабыми данайцами50. Имея троих сыновей51, он дал в жены одному из них дочь нашего притеснителя герцога Болеслава52, вместе с которой поляками 140
был послан Рейнберн, епископ колобжегский53. Он родился в округе, что зовется Хассегау54, опытные учителя обучили его свободным искусствам, и епископского сана он удостоился, надеюсь, заслуженно55. [Поведать] о всем его радении в деле, ему порученном, не достанет у меня ни знаний, ни умения. Он разрушил и сжег языческие капища, а море, почитавшееся из-за демонов, очистил, сбросив [туда] четыре камня, помазанных священным елеем, и [окропив его] святой водой56. Всемогущему Господу он взрастил новую отрасль на древе бесплодном, или иначе: святая проповедь дала ростки в народе, чрезвычайно грубом. Усердными бдениями, воздержанием и молчанием изнуряя свою плоть, он превратил сердце в отражение [своего] божественного созерцания. Упомянутый король20, узнав, что его сын по наущению Болеславову намерен тайно против него выступить, схватил того [епископа] вместе с этим [своим сыном] и [его] женой и заключил каждого в отдельную темницу57. В ней святой отец, прилежно восхваляя Господа, свершил втайне то, чего не мог открыто58: по слезам его и усердной молитве, исторгнутой из кающегося сердца, [как] по причастии, отпущены были ему грехи высшим священником; [душа] его, вырвавшись из узилища тела, ликуя, перешла в свободу вечной славы. VII, 73. Имя названного короля20 не по праву толкуют как власть мира59, ибо не тот вечно непостоянный мир зовется истинным, который царит меж нечестивыми и который дан детям сего века, но действительного мира вкусил лишь тот, кто, укротив в своей душе всякую страсть, снискал царствие небесное в награду за смирение, побеждающее невзгоды60. Сей епископ; обретший в двоякой непорочности61 прибежище на небесах, смеется над угрозами беззаконника, созерцая пламя возмездия, терзающее этого распутника, так как, по свидетельству учителя нашего Павла62, Господь наказует прелюбодеев, Болеслав же, узнав обо всем этом, не переставал мстить, чем только мог63. После этого названный король20 умер в преклонных летах64, оставив все свое наследство двум сыновьям, тогда как третий65 до тех пор находился в темнице; впоследствии, сам ускользнув, но оставив там жену, он бежал к тестю66. VII, 74. Упомянутый король20 носил венерин набедренник, усугублявший [его] врожденную склонность к блуду67· Но спаситель наш Христос, заповедав нам препоясывать чресла68, обильный источник губительных излишеств, разумел воздержание, а не какой-либо соблазн. Услыхав от своих проповедников о горящем светильнике68, названный король20 смыл пятно содеянного греха, усердно [творя] щедрые милостыни69. Ибо написано: подавайте милостыню, тогда все будет у вас чисто70· Он долго правил упомянутым королевством20, умер глубоким стариком64 и похоронен в большом городе Киеве71 в церкви мученика Христова папы Климента72 рядом с упомянутой своей супругой73,[так что] саркофаги их стоят на виду посреди храма. Власть его делят между собой сыновья74, и во всем подтверждается слово Христово75, ибо, боюсь, последует то, чему предречено свершиться устами нелживыми - ведь сказано: всякое царство, разделившееся само в себе, опустеет76 и проч. 141
Пусть же молится весь христианский мир, дабы отвратил Господь от той страны [свой] приговор77. [(В двух последних главах, 75-й и 76-й, VII книги хронист перечисляет, по своему обыкновению, мелкие события 1017 г., о которых не имел случая сказать выше. - А.Н.).] [(VIII, 1) 30 января в Баутцене (Будишине) по настойчивым просьбам Болеслава заключен· польско-немецкий мир на условиях, какие "тогда были возможны, а не на тех, на каких следовало бы". Четыре дня спустя Ода, дочь (майсенского. - А.Н.) маркграфа Эккехарда, в сопровождении сына Болеслава Оттона отбыла в Польшу, где без церковного благословения после начала Великого поста (после 2 февраля. - А.Н.) произошло ее бракосочетание с Болеславом. (VIII, 27-28) Усобицы в Нижней Лотарингии. (VIII, 30) Мир в Лотарингии восстановлен.] VIII, 31. Не следует умолчать и о достойном сожаления бедствии, постигшем Русь78, ибо с нашей помощью79 Болеслав напал на нее с великим войском, нанеся ей большой урон. 22 июля80 названный герцог (Болеслав. - А.Н.), подойдя к некоей реке, приказал своим воинам разбить там лагерь и навести необходимые мосты. Король20 Руси, расположившись со своими близ той же [реки], с нетерпением ожидал исхода предстоявшего по взаимному соглашению сражения. Между тем поляки, дразня близкого врага, вызвали [его] на столкновение, [завершившееся] нечаянным успехом, так что охранявшие реку были отброшены. Узнав об этом, Болеслав ободрился и, приказав бывшим с ним немедленный сбор, стремительно, хотя и не без труда, переправился через реку. Вражеское же войско, выстроившись напротив81, тщетно старалось защитить отечество, ибо, уступив в первой стычке, оно не оказало более серьезного сопротивления. Тогда пало там бесчисленное множество бегущих, победителей же - немного82. Из наших103 погиб славный рыцарь39 Херик, которого наш император долго держал в заточении83. С того дня Болеслав, [добившись] желанного успеха, преследовал разбитого врага, а жители повсюду встречали его с честью и большими дарами84. VIII, 32. Тем временем Ярослав85 силой захватил какой-то город, принадлежавший тогда его брату, а жителей увел [в плен]86. На город Киев71, чрезвычайно укрепленный87, по наущению Болеславову часто нападали враждебные печенеги88, пострадал он и от сильного пожара89. Хотя жители и защищали его, однако он быстро был сдан иноземному войску90: оставленный своим обратившимся в бегство королем20,91, [Киев] 14 августа92 принял Болеслава и своего долго отсутствовавшего сенном14 Святополка93, благорасположение к которому94, а также страх перед нашими103 обратили [к покорности] весь тот край. В соборе святой Софии, который в предыдущем году по несчастному случаю сгорел95, прибывших (Болеслава и Святополка. - А.Н.) с почестями, с мощами святых96 и прочим всевозможным благолепием встретил архиепископ97 этого города. Там же была мачеха98 упомянутого короля20, его жена99 и девять сестер; на одной из них, которой он и раньше добивался, беззаконно, забыв о своей супруге, женился старый распутник Болеслав100. Там ему были 142
показаны немыслимые сокровища, большую часть которых он раздал своим иноземным сторонникам101, а кое-что отправил на родину102. Среди вспомогательных сил у названного герцога с нашей стороны были триста человек103, а также пятьсот венгров104 и тысяча печенегов105. Все они были отпущены по домам, когда вышеупомянутый сениор14 (Святополк. - А.Н.) с радостью [стал принимать] местных жителей, приходивших к нему с изъявлением покорности106. В этом большом городе, являющемся столицей того королевства20, имеется более четырехсот церквей107 и восемь рынков108, народу же неведомое множество109; до сих пор этому [городу], как и всему тому краю, силами спасающихся бегством рабов, стекавшихся сюда со всех сторон110, а более всего [силами] стремительных данов111 [удавалось] противостоять весьма разорительным [набегам] печенегов, а также побеждать другие [народы]. VIII, 33. Гордый этим успехом, Болеслав послал к Ярославу архиепископа названного города97 с просьбой вернуть его (Болеслава. - А.Н.) дочь112, обещая выдать его (Ярослава. - А.Н.) жену, мачеху и сестер113. Своего любимца аббата Туни114 он отправил затем с великими дарами к нашему императору, чтобы и далее заручиться его благосклонностью и поддержкой, уверяя, что все будет делать согласно его желаниям115. В близкую Грецию он также отправил послов, обещая ее императору116 выгоды, если тот будет [ему] верным другом; в противном же случае - так он заявил - он станет неколебимым и неодолимым врагом [греков]117. [Положимся] во всем этом на помощь и поддержку всемогущего Господа, да милосердно явит «ам, в чем его воля и что нам во благо118. [(VIII, 34) Продолжающиеся неурядицы в Бургундии. Генрих II в сентябре (1018 г. - А.Н.) на княжеском съезде в Цюрихе. Затем (в ноябре. - А.Н.) он спускается вниз по Рейну. Сетования на лукавство знати, на словах поддерживающей Генриха II, а на деле сговаривающейся с внешним врагом (этим заканчивается хроника. - А.Н.).] КОММЕНТАРИЙ 1 Рихар в 954-968 гг. был аббатом магдебургского монастыря св. Маврикия, основанного Оттоном I в 937 г. и находившегося под его особым покровительством. Сведения о несостоявшемся назначении Рихара так же, как и сведения об обстоятельствах свидания Отгона I с хальберштадтским епископом Хильдевардом в Италии (Thietm. II, 21. Р. 62; RIII/1. N 473а), есть только у Титмара (следы самостоятельного предания о планах императора в отношении Рихара можно видеть* также в Gęsta Magdeb. Cap 7. Р. 380), но сомневаться в их достоверности только на том основании, что они похожи на устную традицию {HauckA. Kirchengeschichte. Bd. 3. S. 127. Anm. 3), нет достаточных оснований (Thietm. Р. 64. Not. 2; Claude D. Magdeburg. S. 114). Однако связывать прибытие Адальберта в свите Отгона Π в Италию осенью 967 г. с отставкой Рихара (как это делает Д. Клауде), видимо, все же нельзя, так как время пребывания Рихара в Италии поддается определению. Он мог быть вызван сюда только 143
после смерти епископа Бернхарда (главного противника магдебургских планов Оттона), случившейся 2/3 февраля 968 г. (Корке R., Dümmler Ε. Otto. S. 438; Anm. 3); между тем, согласно Магде- бургскому синодику, 14 мая (Die Totenbücher von Merseburg, Magdeburg und Liinerburg / Hg. G. Althoff, J. Wollasch // MGH Libri memoriales et necrologia. NS. Hannover, 1983. Т. П. Register. S. 21. Nr43; Text. S. 47), скорее всего, того же 968 г. умер сам Рихар (Корке R., Dümmler Ε. Otto. S. 451. Anm. 3; Thietm. P. 64. Not. 1). В Gęsta Magdeb. Cap. 7. Р. 380 год смерти прямо не указан; но то, что Рихар умер "сломленный болезнью вскоре" после своей отставки ("brevi pulsatus valetudine"), а также, что его преемник принял аббатство "в то самое время", когда организовалась магдебургская кафедра ("in ipsa sedis mutatione"), позволяет относить кончину Рихара еще к 968 г. Следовательно, он прибыл к императору примерно в апреле 968 г. В это время Отгон I и получил письмо, круто изменившее его планы (см. примеч. 3). 2 Аннон, аббат св. Маврикия в 937-950 гг., а затем вормсский епископ (950-978); в Магдебурге его сменил Отвин (950-954), впоследствии епископ в Хильдесхайме (954-984) (НаискА. Kirchengeschichte. Bd. 3. S. 986,991). Ошибочен перевод Н.Г. Ткаченко, согласно которому "во главе ее (Магдебургской церкви. -А. Н.) стояли тогда епископы Анно и Отвин" (Рапов О.М., Ткаченко Н.Г. Русские известия. С. 59). 3 Сведения о тайном письме сохранил только Титмар. Если верна датировка смерти Рихара 14 мая 968 г. (примеч. 1), то мы получаем terminus ante quem для истории с письмом. Содержание письма неизвестно: заключалось ли оно в обвинениях в адрес Рихара (Köpke R., Dümmler Е. Otto. S. 446), содержало ли рекомендацию Адальберта архиепископом Вильгельмом, умершим 2 марта 968 г. (Claude D. Magdeburg. S. 114-115), или отражало давление на Оттона I со стороны гипотетической саксонской оппозиции, к которой якобы принадлежал Адальберт (Althoff С, Keller Η. Heinrich I. und Otto der Grosse: Neubeginn auf karolingischem Erbe. Göttingen; Zürich, 1985. S. 200-201; такое предположение связано с гипотезой Г. Альтхоффа о саксонском происхождении Адальберта: см. наст, том. С. 103). Возможно, письмо следует объяснять обстоятельствами международной политики, в частности русско-германско-византийскими отношениями (Назаренко A.B. Русь и Германия при Святославе). 4 Год назначения Адальберта указан Титмаром неверно: оно состоялось в 968 г.; впрочем, сам хронист ниже утверждает, что Адальберт умер в 981 г. на тринадцатый год после своего посвящения (Thietm. Ш, 11. Р. 108). Точную дату можно попытаться установить, учитывая, что грамота Оттона Π от 3 октября 968 г. (DD Ott. П. N 18) упоминает Адальберта уже в качестве архиепископа, тогда как в дарственной Магдебургской архиепископии Оттона I от 2 октября того же года имя Адальберта вообще не названо (DD Ott. Ι. Ν 361); это дает известные основания считать днем инвеституры Адальберта 3 октября. 18 ок- 144
тября, указываемое Титмаром, - это дата рукоположения Адальберта папой Иоанном ХШ (PU. N 190). 5 Монахом в трирском монастыре св. Максимина Адальберт был еще до своей поездки на Русь; об этом и о его дальнейшей карьере см. у Продолжателя Регинона и в соответствующем комментарии (наст. том. С. 102-103, 106, 108). Сохранились и актовые документы, связанные с поставлением Адальберта на Магдебургскую кафедру: см. примеч. 6, где и о возможных причинах назначения епископа Руси митрополитом славян, каковым Адальберт оставался до своей смерти 20 июня 981 г. (НаискА. Kirchengeschichte. Bd. 3. S. 1007). 6 Таким образом хронист противопоставляет старое (епископ Руси) и новое (магдебургский архиепископ) качества Адальберта. Этот нюанс, не замеченный, насколько нам известно, прежними комментаторами, объясняется тем, что перемена епископом своей кафедры, строго говоря, запрещалась каноническим правом еще с эпохи вселенских соборов; см., например, греческий оригинал в кн.: Древне- славянская кормчая XIV титулов без толкований / Изд. В.Н. Бе- нешевич. СПб., 1906. Т. 1. С. 64 (14-е апостольское правило), с. 90 (15-й канон Никейского собора), с. 115 (5-й канон Халкидонского собора) и т.п. Аналогичные установления, ставшие особенно актуальными со времени так называемых "формозианских споров" конца IX - начала X в. (Zimmermann Η. Papstabsetzungen im Mittelalter // MIOG. 1969. Bd. 61. S. 47-75), находим и у западноевропейских канонистов IX-XIbb.; см., например: Hadriani рарае epistolae. N34// MGH Ерр., 1925. Т. 6. Р. 739 (871 г.), где в качестве возможной причины перемены кафедры епископом признается "или насильственное изгнание, или давление необходимости" ("aut vi а propria sede pulsus, aut necessitate coactus"), а также "нашествие язычников" или "преследование" с их стороны ("paganoram vastatio", "propter persecutionem paganoram"); в 866 г. папа Николай Π отказал болгарскому царю Борису в его просьбе поставить болгарским архиепископом епископа г. Порто Формоза, так как этот последний "не имеет права оставить паству, ему доверенную" (Vita Nicolai П. Сар. 74// Le Liber pontificalis / Ed. L. Duchesne. Р., 1897. Т. 2. Р. 165: "plebem dimitterć sibi creditam non oportebat"); назначение в 899 г. Вихинга, епископа Нитры, королем Арнульфом на Пассаускую кафедру было воспринято как незаконное ["...против святоотческих установлений, ведь ранее он был назначен папой епископом моравским" (Ann. Fuld. а. 899. Р. 133: "contra instituta patrum, prius Marahavensis episcopus ab apostołko destinatus"); см. также: Dummler Ε. Geschichte. S. 465; Ru. N 1902a]; соответствующие правила содержатся и в известном сборнике канонического права Бурхарда Вормсского (начало XI в.) (Liber decretale. Ι, 36-^0, 123 // PL. Т. 140. Col. 560-561, 585-586). Об этой проблематике см.: Trümmer J. Mystisches im alten Kirchenrecht: Die geistige Ehe zwischen Bischof und Diözese // Österreichisches Archiv für Kirchengeschichte. Wien, 1951. Bd. 2. S. 62-75; Zimmermann H. Rechtstradition in Papsturkunden // Congres International 10. A.B. Назаренко 145
des sciences historiques, Vienne, 1965. Rapports. Horn; Wien, [1965]. Bd. 4. S. 132-134. Anm. 15, 24; а также: Назаренко A.B. Русь и Германия при Святославе. С. 64-65; Он же. Русь и Германия (здесь и другие примеры смены кафедр). Оправданием, допускавшим исключение из приведенных правил, было, как видим, насильственное удаление из епархии. Поэтому, вероятно, не случайно Титмар (быть может, под влиянием Кведлинбургских анналов: Свердлов М.Б. Известия Титмара. С. 106-107) добавил между строк собственноручно: "...и изгнанного оттуда язычниками". Сходные формулировки есть во всех источниках, упоминающих "русский эпизод" в биографии Адальберта в связи с его поставлением в магдебургские митрополиты, кроме императорской и папской грамот Адальберту от 968 г. В грамоте Отгона I сказано просто: "Мы поставили архиепископом досточтимого мужа Адальберта, некогда назначенного и посланного епископом [и] проповедником к ругам" (DD Ott. Ι. Ν 366: "...virum venerabilem Adalbertum episcopum Rugis olim praedicatorem destinatum et missum, archiepiscopum fieri decrevimus"), тогда как папа Иоанн ХШ прибег к иному юридическому оправданию, сославшись на прецедент с мис- сийным епископом Германии, а затем первым майнцским архиепископом Бонифацием (ум. в 754 г.): "Так как тебя (Адальберта. - А.Н.), собрата и соепископа нашего, некогда посланного к язычникам, клир и прихожане святой магдебургской церкви, памятуя о том, что блаженной памяти предшественник наш папа Захарий поставил во главе майнцской церкви блаженного Бонифация, [до того] посланного к язычникам, просят возвести в архиепископский сан... считаю тебя достойным быть их архиепископом" (PU. N 190: "Unde quia, confrater et coepiscope noster, clerus et populus sancte Magadaburg[ensis] ecclesie te olim ad gentes missum ad archiepiscopalem sedem promoveri... querit, sicut bone memorie predecessorem nostrum, Zachariam papam, beatum Bonifacium ad gentes destinatum ecclesie Mogonciensi inthronizasse sciunt... dignum te eis esse archiepiscopum iudico"). Характерно, что и сам Адальберт, работавший над окончанием своего труда после поставления на митрополию, ничего не говорит о своем изгнании из Руси, упоминая лишь о безрезультатности своих усилий (наст. том. С.106, 108, 128. Примеч.34). Вероятно, ОтгонI пошел на риск канонически уязвимого назначения Адальберта вследствие того, что продолжал рассматривать Русь как миссийную епархию немецкой церкви (каковой она юридически и оставалась, несмотря на отъезд Адальберта), а именно как часть новосозданной миссийной митрополии в Магдебурге. Не исключено, что назначение митрополитом именно Адальберта связано с планами продолжения миссии на Руси и германско-русского сближения на базе антивизантийского союза в 968 г. В этом мы склонны видеть и причину уклончивых формулировок в императорском и папском документах, сопровождавших это назначение (см. подробнее: Назаренко A.B. Русь и Германия при Святославе). 7 Главным источником о миссии Адальберта на Русь является Продолжение Регинона (см. наст. том. С. 106-109 и соответствую- 146
щий комментарий); о прочих источниках см.: наст. том. С. 112, 125. Примеч. 10, 28. 8 Болеслав I Храбрый, сын Мешка I и чешки (дочери Болеслава I Чешского) Добравы, родился в 966/967 г., захватил власть над всей Польшей вскоре после смерти отца, с 1025 г. - король, умер 17 июня 1025 г. Болеслав проводил весьма активную внешнюю политику, успешно воюя с Германией за Полабские марки (Лужицы и Мильско) в 1002-1017 гг., с Чехией- за Краков и Моравию (ок. 999 г. и в 1003 г.), с Русью - за Червенские города (в 1017-1018 и, возможно, в 1013 гг.: см. примеч. 30, 78, 86) и, вероятно, за сферы влияния в Ятвягии. В правление Болеслава I вес Древнепольского государства в международных делах резко возрос. Произошла и внутриполитическая консолидация; окончательно сложилась государственная территория (присоединена Малая Польша; было утрачено, впрочем, захваченное при Мешке I Западное Поморье); страна обрела стабильную цер- ковно-политическую структуру (учреждение в 1000 г. Гнезненской митрополии и еще трех епископий). Однако эти успехи были связаны, очевидно, с чрезвычайным перенапряжением сил молодой государственности, что привело к смутам и упадку при преемнике Болеслава Мешке П. 9 Выше, в гл. IV, 57, Титмар называет имена двух младших братьев Болеслава Храброго (сыновей Мешка I от Оды): Мешка и Свен- топелка, тогда как вместо имени третьего в рукописи лакуна. Исходя из того, что Dag. Iudex ок. 990 г. упоминает двух сыновей Мешка и Оды, а именно Ме'шка и Ламберта ("Misica et Lambertus"), естественно предположить, что Ламберт и есть тот третий сын Оды, который остался неназванным у Титмара (Balzer О. Genealogia. S. 54); ср.: Łowmiański Η. Dynastia Piastów we wczesnym średniowieczu // Początki Państwa. S. 126 (здесь гипотеза о тождестве Мешка и Ламберта). 10 Термин familiaris принадлежит у Титмара к числу других достаточно неопределенных и неоднозначных социальных терминов, таких, как, например, senior (примеч. 14), princeps и др. Чаще всего он обозначает вассала, иногда особо приближенного, милостника; см., например: Thietm. I, 6. Р. 10 (саксонский герцог по отношению к королю Конраду I); I, 8. Р. 12 (Конрад I велит князьям присягать будущему Генриху I со всем своим родом и familiäres); II, 9. Р. 14 (Оттон I призывает своих familiäres к борьбе против венгров). Поэтому едва ли верен в данном случае перевод "родичи" ("Verwandten": Thietmar/ Übers. R. Holtzmann. S. 133; Thietmar/W. Trillmich. S. 175; Lübke Ch. Regesten. T. 3. N 270; ср.: Thietmar /M.Z. Jedlicki. S. 224: "zaufany"). 11 Более о них ничего не известно. Очевидно, они были сторонниками изгнанной вдовы Мешка I и мачехи Болеслава I Оды (Balzer О. Genealogia. S. 34; Zakrzewski S. Bolesław. S. 96). Имя Odilienus (латинизированная форма вероятного оригинала Odilo) - скорее всего, немецкого происхождения; ср., однако, литературу, приведенную в кн.: Lübke Ch. Regesten. Т. 3. Ν 270 (разд. Шаб). 12 Рикдаг, маркграф Майсенской марки в 979/982-985 гг. Имя дочери Рикдага неизвестно; брак состоялся, видимо, около 984 г. (Balzer О. 147
Genealogia. S. 34). Как и женитьбу Мешка I на дочери маркграфа Саксонской северной марки Дитриха Оде (Thietm. IV. 57. Р. 196), этот брак связывают с обострением польско-лютических противоречий (восстание полабского славянства в 983 г.) и одновременным ухудшением отношений Мешка I с союзной лютичам Чехией (в 984 г. чешский Болеслав Π овладел Майсенской маркой) (Королюк В.Д. Западные славяне. С. 116; LudatH. An Elbe und Oder. S. 24-25, 112. Anm. 111). Полагают, что со смертью Рикдага в 985 г. брак был расторгнут {Zakrzewski S. Bolesław. S. 65). См. также: Lübke Ch. Regesten. Т. 3. Ν 227. Имя и происхождение этой жены Болеслава Храброго неизвестны. Брак имел место, возможно, в 986 г., развод - в следующем году; в 986/987 г. и родился Бесприм, первенец Болеслава {Balzer О. Genealogia. S. 40; Zakrzewski S. Bolesław. S. 65-66, 371. Przyp. 40; Thietmar/ M.Z. Jedlicki. P. 225. Not. 313). Чаще всего этот неопределенный термин употребляется в значении "господин" как синоним к dominus; см., например: Thietm. I, 17. Р. 24 (Бог по отношению к королю); I, 21. Р. 26 (муж по отношению к жене); 1,22. Р. 28 (епископ по отношению к своему капеллану); П, 32. Р. 78 (король по отношению к епископу); П, 33. Р. 80 (епископ по отношению к причту) и т.п. Но неоднократно это слово встречается в хронике и как обозначение владетельного и почитаемого лица вообще; в таких случаях оно лишено притяжательного местоимения: 1,5. Р. 8 (Эрвин, граф в Хассегау); П, 26. Р. 70 (монастырский старец); VI, 94. Р. 386 (граф Брунон, отец Брунона Кверфуртского); VIII, 5. Р. 498 (князь ободритов Мстислав); см. также этот термин применительно к Святополку Владимировичу в отличие от его брата Ярослава (VIII, 32; примеч. 93). Видимо, к этой второй группе и нужно отнести титул Добромира. Более того, что сообщает здесь Титмар, о нем ничего не известно; из эпитета venerabilis можно только заключить, что он был христианином. Очевидно, речь идет о князе каких-то полабских славян (см. обзор гипотез: Thietmar/ M.Z. Jedlicki. Р. 225-226. Not. 316; BorawskaD. Dobremir// SSS. T. 1. S. 352; Lübke Ch. Regesten. T. 3. N 246), вероятнее всего, гаволян {LudatH. An Elbe und Oder. S. 21-23, 34—36, 39-41). Брак состоялся не позднее 987 г. {Balzer О. Genealogia. S. 41-42); о 988 или 989 г. говорит С. Закшевский {Zakrzewski S. Bolesław. S. 66). О дате смерти Эмнильды см. примеч. 100. Мешко П, родившийся в 990 г., стал королем по смерти отца в 1025 г., но в 1031 г. был свергнут братом Беспримом; вернул престол на следующий год, утратив, однако, королевский титул и регалии; убит в 1034 г. Затруднения для перевода представляет выражение "senioris sui". Если относить sui к Эмнильде, то под "senior sui", как считают, можно понимать ее отца Добромира, именем которого и был назван Болеславич (Thietmar / A. Bielowski. Р. 326. Not. 2; Zeissberg Η. Misecol. S. 119; BresslauH. Konrad Π. S. 7; Thietm. P. 199. Not. 8; 148
Thietmar / Ubers. R. Holtzmann. S. 134: "ihres geliebten Vaters"). Если же sui отнести к Болеславу, то "senior sui" следует понимать как указание на Отгона Ш {Balzer О. Genealogia. S. 70-71; Zakrzewski S. Bolesław. S. 374. Przyp. 42; Thietmar/ M.Z. Jedlicki. P. 225. Not. 314). Вторая точка зрения выглядит более предпочтительной, так как даже если принять чтение, предлагаемое Р. Хольцманном (для которого оно и послужило одним из оснований для отождествления Бесприма с Отгоном, см. примеч. 13), то "senior sui" в соответствии со словоупотреблением Титмара (см. примеч. 14) скорее пришлось бы понимать как обозначение мужа, а не отца Эмнильды. О ней ничего более не известно. Реглинда (989 - после 1014) (Balzer О. Genealogia. S. 63). Брак с Херманном, сыном майсенского маркграфа Эккехарда (985-1002) и будущим маркграфом (1009-1032), заключен около 1002 г. Подробнее о родственных связях Болеслава с майсенскими Эккехардинами см.: LudatH. An Elbe und Oder. S. 18-32. Здесь и далее <Thietm. VII, 65. Р. 478; VII, 72-74. Р. 486-488; VIII, 31-32. Р. 528-530; наст. том. С. 135-137, 140-143) Титмар титулует киевских князей Владимира и Ярослава reges (ср. senior применительно к Святополку: примеч. 93). Аналогично именовали древнерусских князей и огромное большинство западноевропейских авторов домонгольского времени [Soloviev A.V. "Reges" et "Regnum Russiae" au Moyen Age // Byz. 1966. T. 36. P. 143-173 (перепечатано в кн.: Soloviev A.V. L'etat russe. VIII), а также: наст. том. CHI. Примеч. 9]. Характерное исключение среди современников Титмара представляет собой лишь Бруно Кверфуртский (ум. в 1009 г.), употребляющий в своем известном послании к германскому королю Генриху II по отношению к князю Владимиру Святославичу титул senior (Ер. Brun. Р. 98-100), что, однако, связано со специфическим словоупотреблением этого автора, титулующего так же не только польского князя Болеслава Храброго, но и самого Генриха П. Иногда считают, что такая практика в отличие, например, от титулатуры польских, чешских или ободритских князей, которые у Титмара и в других немецких источниках того времени последовательно титулуются "герцогами" (duces), свидетельствует о признании могущества Руси (Шушарин В.П. Древнерусское государство. С. 423; Hellmann Μ. Vladimir. S. 405-406) или ее политической независимости от Византии (RiissH. Das Reich von Kiev. S. 314). Мнение это представляется нам несколько прямолинейным. Несомненно, с титулом гех у Титмара ассоциируется представление о некоей сумме политической власти; так, намекая на политическую слабость итальянского короля Ардуина, он замечает, что тот "только по имени король" (Thietm. VII, 24. Р. 426: "nomine tantum гех"). Но не этот момент был определяющим. Помимо Владимира и Ярослава, титул гех прилагается в хронике к английским королям (Thietm. Π, 1. Р. 38; VII, 37. Р. 444; VII, 40. Р. 446; VIII, 7. Р. 502), скандинавским конунгам, причем не только известным королям объединенной Дании X - начала XI в. Харальду Синезубому и Свену Вилобородому (Thietm. Π, 14. Р. 54; VII, 36. 149
Р. 442; VIII, 7. Р. 502), но и локальным конунгам (Thietm. I, 17. Р. 22; VII, 38. Р. 444), венгерскому королю Иштвану I (Thietm.. VIII, 4. Р. 496). Легко прийти к выводу, что dux у Титмара обозначает правителя, включенного в политико-юридическую систему империи, тогда как тех- напротив, находящегося вне этой системы. Такая терминологическая строгость, свойственная не только Титмару, позволяет думать, что титул гех применительно к русским князьям отражает практику немецкой королевской канцелярии, сложившуюся на основе дипломатических сношений второй половины Хв. Это заставляет нас последовательно переводить термин гех как "король" (аналогично во всех немецких переводах: "König") и признать неоправданной лабильность перевода М.З. Едлицкого, передающего гех применительно к Владимиру и Ярославу то через "księc" (гл. VII, 58; VIII, 32), то через нейтральное "władca" (гл. VII, 65; VIII, 32), то через "król" (гл. VII, 72-74; VÜI, 31) (ср. примеч.98). Необходимо отметить, что в отличие от термина гех термин regnum у Титмара не обнаруживает такой же четкости; regnum хронист мог назвать и Баварское герцогство (Thietm. II, 40. Р. 88; V, 14. Р. 236), и владения чешских (Thietm. IV, 12. Р. 144; VI, 71. Р. 360; VI, 83. Р. 374) или польских (Thietm. IV, 58. Р. 198) князей или даже более мелкую территорию, обладающую относительным этнополитическим единством (см., например: Thietm. IV, 12. Р. 146, где так названы силезские и, возможно, малопольские земли, захваченные Мешком I у чешского князя Болеслава П). Имя третьей дочери Болеслава неизвестно. О ее браке и дальнейшей судьбе хронист, как и обещает, повествует в главах VII, 72-73 и VÜI, 33 (см. наст. том. С. 135-136, 140-141 и примеч. 112); о датировке и политической подоплеке брака см. примеч. 52. "Сын короля Владимира", т.е. киевского князя Владимира Святославича, обильную информацию о котором Титмар дает в гл. VII, 72-74 (см. наст. том. С. 140-141 и соответствующий коммент.), - это Святополк, прямо названный своим именем позже в гл. VIII, 32 (см. примеч. 93). Здесь и неоднократно ниже Титмар называет Святополка сыном Владимира, но в хронике есть и данные, которые могут служить подтверждением летописной версии, что он был фактически сыном Ярополка Святославича (см. примеч. 113). Имя Владимира приведено в хронике дважды и оба раза в форме "Wlodemirus" (ср., однако: Текст. Примеч. 1). Таким образом, это имя, как и имя Святополка (примеч. 93), употребляется у Титмара в полонизированном варианте: ср. др.-русск. ВолодимЬръ; именно в лехитских диалектах слав. *wald- дало wlod-. Ср. аналогичные рефлексы слав. *talt- типа чеш. Vysehrad, передаваемого Титмаром в форме "Wissegrodi" (Thietm. VI, 12. Р. 288); менее показательно чеш. Vladivoj, которое Титмар пишет "Wlo- doweius" (Thietm. V, 23. Р. 247), так как речь идет об имени чешского князя, но польского происхождения. В первом случае следует тем самым признать польское, а во втором, вероятно, сербо-лужицкое языковое посредство (Stieber Z. Namen. S. 109). 24 февраля 1013 г.
23 Королевская резиденция (нем. Pfalz < лат. palatium) в Восточной Саксонии близ современного г. Гослар. 24 О какой-то "врожденной болезни", беспокоившей Генриха П, Титмар упоминает в гл. V, 28 ("innata infirmitas"). 25 Аахена (Ann. Quedl. Α. 1013. Р. 81). 26 Пасха в 1013 г. приходилась на 5 апреля. Мейнверк- падерборнский епископ в 1009-1036 гг. (НаискА. Kirchengeschichte. Bd. 3. S. 988). "Житие Мейнверка" (XII в.) позволяет думать, что этот видный церковный иерарх активно участвовал в международной торговле мехами (Das Leben des Bischofs Meinwerk. Cap. 44, 56, 85, 86, 111 / Hg. F.Tenckhoff. В., 1921. S. 39, 44-45, 52, 58; Stein W. Handels- und Verkehrsgeschichte der deutschen Kaiserzeit. В., 1922. S. 87-88), вероятно, в том числе и с Восточной Европой, что видно из упоминания соболей и знакомства с технологией выделки каракуля (Das Leben... Cap. 123. 181. S. 61, 103). 27 Пятидесятница 1013 г. - 24 мая; "у нас", т.е. в Мерзебурге. 28 Польский князь Болеслав I Храбрый (примеч. 8). К тому времени уже в течение пяти лет шла польско-немецкая война, вторая за время правления короля Генриха II (1002-1024), складывавшаяся в целом удачно для Болеслава (см. примеч. 29). 29 Речь идет о заключении так называемого Мерзебургского мира, подведшего итоги войне 1007-1013 гг. Очевидно, Болеслав получил от Генриха II в качестве лена земли лужичан и мильчан, т.е. восточную часть Саксонской восточной марки и Майсенской марки (между реками Шварце-Эльстер и Нисой/Найсе), иначе говоря, те самые территории, которые достались ему в 1002 г. (Thietm. V, 18. Р. 241); именно эти области Титмар называет "давно желанным (для Болеслава.- Л.Н.) бенефицием"; о других точках зрения см.: Thietmar/ M.Z. Jedlicki. Р. 440-444. Not. 473. 30 О походе Болеслава на Русь в 1013 г. известно только из хроники Титмара. Поход состоялся, вероятно, в июле-августе; во всяком случае, не раньше июня (конец мая- съезд в Мерзебурге, примеч. 27-29) и, скорее всего, не позже сентября, так как в конце сентября Генрих Π уже выступил в Италию (Thietm. VI, 92. Р. 384), причем для этого похода ему была обещана польская подмога (см. примеч. 33) (Grabski A. Studia. S. 188-189). Относительно причин и целей похода в науке существуют две точки зрения. Согласно одной из них, наиболее распространенной, военные действия польского князя против Руси были вызваны превентивными мерами Владимира Святославича, подвергшего заключению Святополка и его жену, дочь Болеслава (Thietm. IV, 58; VII, 72-73; наст. том. С. 135-136; 139-141; а также примеч. 21,52). Таким образом, брак Святополка с Болеславной и их заточение относят к периоду до 1013 г., хотя сам Титмар явно эти события никак не датирует (Roepell R. Geschichte. S. 145; Karłowicz J. Wyprawa. S. 6; Grabski A.F. Studia. S. 182; Jedlicki M.Z. Układ 1013. S. 755; Rhode G. Ostgrenze. S. 59; Королюк В.Д. Западные славяне. С. 222; Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 34-35 151
и др.). Движущей пружиной акции 1013 г. становится тем самым месть Болеслава, о которой Титмар ведет речь ниже (см. примеч. 63), тогда как существование у польского князя в это время каких-либо планов завоевания русских земель некоторыми исследователями признается проблематичным (см., например: Королюк В Д. Западные славяне. С. 230-231). Однако неопределенность текста Титмара не позволяет настаивать именно на такой последовательности событий. Некоторые комментаторы ограничиваются констатацией этой неопределенности (Линниненко И.А. Взаимные отношения. С. 37, 83, 85; Balzer О. Genealogia. S. 69; Zakrzewski S. Bolesław. S. 250-251; WideraB. Politische Beziehungen. S. 38); другие считают, что поход 1013 г. предшествовал браку Святополка, а не следовал за ним (см. примеч.52) [Го- лубовский П.В. Хроника. С. 30-32; Шекера IM. Кшвська Русь. С. 83-84; Свердлов М.Б. Известия. С. 148-149; вслед за М.Б. Свердловым с излишней категоричностью А.Б. Головко (Русь и Польша. С. 21)]. Чем же в таком случае могло быть вызвано нападение Болеслава? Во-первых, целью мог быть захват Червенских городов, важных пунктов на стратегическом пути Киев - Краков - Прага - Регенсбург (см. о нем: Назаренко A.B. Южнонемецкие земли). Территория Червенских городов была присоединена к Киевской Руси, видимо, во время похода Владимира, в ПВЛ отнесенного к 981 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 122; Т. П. Стб. 106), но фактически состоявшегося, вероятно, в 979 г.; о составе этой территории и ее истории в IX-XI вв. см.: Исаевич ЯД. "Грады Червенские"; о походе Владимира см. работы последнего времени: Labuda G. Der Zug des russischen Grossfursten Vladimir gegen die Ljachen im Jahre 981 // Ostmitteleuropa: Berichte und Forschungen. Stuttgart, 1981. S. 11-19; Wasilewski Т. Przemyśl w X-XI wieku w świetle latopisow ruskich// Rocznik Przemyski. 1988. T. 24/25. S. 207-214. Не вдаемся здесь в вопрос о зависимости этих территорий от Руси уже при Игоре, о чем можно судить по известному сообщению Константина Багрянородного о славянах Λενζανηνοι^κ данниках Руси (Const. adm. imp. Cap. 9, 37. Р. 56, 168) (о лендзянах см. наст, том. С. 32. Примеч. 38). Овладение Червенскими городами явилось бы логическим завершением плана, начало которому положил захват Польшей Краковской земли в 90-е годы X в. [датировка спорна; год, приведенный Козьмой Пражским, 999 г. (Cosm. I, 34. Р. 60), несомненно, условен; см. обзор литературы: Lübke Ch. Regesten. Т. 3. № 251] {Линниненко И.А. Взаимные отношения. С. 83; WideraB. Politische Beziehungen. S. 37; Свердлов М.Б. Известия. С. 149; Головко А.Б. Русь и Польша. С. 20). Во-вторых, существует гипотеза о том, что в разгар второй польско-немецкой войны 1007-1013 гг. (см. примеч. 28, 29) после 1010/1011 г., т.е. смерти жены Владимира Святославича Анны (ПСРЛ. Т. I. Стб. 129; Т. П. Стб. 114), оформился русско-немецкий союз, скрепленный новым браком киевского князя с внучкой Оттона I (гипотеза о втором браке Владимира была выдвинута Н. Баумгартеном; см. подробнее примеч. 98). Эту точку зрения встречаем в работах: Королюк В Д. Западные славяне. С. 227; 152
Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 35, 122, 123, 326. Примеч. 17 (где, впрочем, считается, что германо-русское сближение явилось реакцией на альянс Турова с Болеславом); Свердлов М.Б. Отношения. С. 290-291. Высказывалось даже предположение, что дело дошло до совместных действий против Польши; так, С. Кучиньский предлагает относить к 1012 г. летописный поход Владимира 981 г. (Kuczyński S. О wyprawie; Idem. Stosunki. S. 241-243). В этом случае в качестве одной из причин войны 1013 г. следовало бы признать стремление Болеслава заключить выгодный мир с Киевом и тем самым разрушить соглашение между Германией и Русью (против: Головко Л.Б. Русь и Польша. С. 109. Примеч. 95). Однако крайняя шаткость гипотезы Н. Баумгартена (см. примеч. 98) делает такую точку зрения мало убедительной; в этом отношении мы должны внести поправку в высказанное нами ранее мнение: Назаренко A.B. О датировке. С. 17 и примеч. 25. Наконец, в-третьих, нельзя исключить возможности какого-то русско-польского конфликта из-за влияния в прусско-ятвяжских землях (Шекера IM. Кшвська Русь. С. 88; Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 33-34). Если придавать какое-то значение, скорее всего, анахроничному и явно преувеличенному утверждению Адама Бременского (70-е годы XI в.), будто Болеслав в союзе с императором Отгоном Ш (т.е. до 1002 г.) "покорил всю Славянию и Русь, а также пруссов" (Adam Brem. Π, 35. Schol. 24. Р. 95), то отнести это "покорение пруссов" придется, вероятно, к эпохе Генриха II. Трения из-за Ятвягии Б. Влодарский признает существенным фактором в русско-польских отношениях в течение всего правления Болеслава (Влодарский Б. Ятвяжская проблема. С. 119-120; Włodarski В. Problem jaćwinski. S. 7-13). Считают даже, что эта проблема могла быть одной из основных в беседах Владимира Святославича с Бруноном Кверфуртским в 1008 г. (Королюк В.Д. Западные славяне. С. 215-216), который и погиб в следующем году, вероятно, во время миссии к ятвягам (Пашуто В.Т. Образование. С. 87). Несмотря на слова Титмара, что Болеслав "разорил большую часть" Руси, исследователи единодушно признают войну 1013 г. в общем неудачной для польской стороны. В самом деле, если Болеслав стремился освободить зятя и дочь, то он не достиг цели, поскольку известно, что Святополк с женой остались в заключении (Thietm. VII, 73; наст. том. С. 136, 141; впрочем, именно в этом пункте достоверность сведений Титмара может быть оспорена: примеч. 66) (Jedlicki Μ.Z. Układ 1013. S. 767. Przyp. 42; Grabski A.F. Studia. S. 189-190). Если же Болеслав добивался отторжения Червенских городов, то о его неудаче можно судить по тому, что временное присоединение этих территорий к державе Пястов произошло только по возвращении Болеслава из Киева в конце 1018 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 144; Т. П. Стб. 131). Трудно также однозначно утверждать, что польскому князю удалось разрушить русско-германское сотрудничество (если только таковое имело место в конце правления Владимира: см. выше), ибо Киев выступил союзником Германии 153
против Польши и в 1017 г. (Thietm. VII, 65. Р. 478; наст. том. С. 135, 140; примеч.42) (Королюк В.Д. Западные славяне. С. 230-231; Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 36). Конфликт с печенегами (примеч. 34) также может служить указанием на не вполне удачный ход военных действий (Головко А.Б. Русь и Польша. С. 21). Коль скоро принимается датировка брака Святополка временем после 1013 г., то этот брак можно было бы связать с предполагаемым завершившим конфликт русско-польским договором (Линниченко И. А. Взаимные отношения. С. 83; Шекера I.M. Кшвська Русь. С. 88-89); любопытно, что о каком-то польском посольстве в Киев под 1014 г. пишет В.Н. Татищев (Татищев В.Н. История. С. 70). Давно замечено, что заключение Мерзебургского мира и начало войны против Руси для Болеслава в значительной мере были облегчены заинтересованностью немецкой стороны в переключении польской активности на восток. Эта заинтересованность была столь велика, что Генрих II выделил Болеславу для русского похода даже вспомогательные силы (ср. примеч. 79). Помощь эту так же, как и несостоявшуюся подмогу Болеслава будущему императору во время итальянского похода (см. примеч. 33), полагают одним из условий Мерзебургского мира (Hirsch S. Heinrich П. Bd. 2. S. 397; Zeissberg Η. Kriege. S. 390; Zakrzewski S. Bolesław. S. 272-273; Thietmar / M.Z. Jedlicki. Р. 445. Not. 480); особого мнения придерживается Р. Хольцманн (Thietm. Р. 383. Not. 10), который, со ссылкой на П. Шмитхеннера (Schmitthenner Ρ. Soldnertum. S. 20), полагает немецкие вспомогательные силы наемниками; нам кажется, что широкие, в том числе и родственные, связи Болеслава с восточно- саксонской знатью также могли быть достаточным основанием для участия некоторых ее представителей в польском походе на Русь (см. примеч. 103). Причин такого поведения немецкого короля могло быть несколько. Польско-немецкая война к 1012 г. складывалась неудачно для Германии: фактически распалась немецко-чешско-лютическая коалиция (Jedlicki M.Z. Układ 1013. S. 753. Przyp. 27, 28). Далее, ситуация в Риме наконец-то благоприятствовала коронационным планам Генриха II; естественно ему был необходим, по меньшей мере, нейтралитет Польши во время итальянской кампании (Zakrzewski S. Bolesław. S. 269; Jedlicki M.Z. Układ 1013. S. 753-754; Grabski A.F\ Studia. S. 190; Королюк В.Д. Западные славяне. С. 231). Кроме того, ГенрихП, как иногда считают, мог видеть в Руси потенциального союзника Византии в Южной Италии и стремился заранее связать ей руки на западе (Zakrzewski S. Bolesław. S. 272; Thietmar/ M.Z. Jedlicki. P. 445. Not. 480; Королюк В.Д. Западные славяне. С. 231; Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 122; против: Grabski A.F. Studia. S. 183-184; ср. примеч. 79, 103). Это первое прямое сообщение о польско-печенежских совместных действиях против Руси. Есть основания считать, что существовало какое-то долгосрочное антирусское соглашение Болеслава со степью: ср. участие печенегов в войнах 1017 и 1018 гг. (Thietm. УШ, 32; наст.
том. С. 137, 142. Примеч. 88, 105). Заключение этого соглашения связывают иногда с деятельностью миссийного архиепископа Брунона Кверфуртского, который в 1008 г., возможно, по поручению Болеслава побывал в Киеве и у печенегов [см., например: Королюк В Д. Древнепольское государство. С. 158 (впоследствии автор отказался от этой точки зрения: Он же. Западные славяне. С. 214); Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 35]; ср.: Свердлов М.Б. Отношения. С. 288. Вместе с тем можно предполагать, что Польша нашла себе союзника в лице какой-то части степняков значительно раньше {Paszkiewicz Η. Origin. Р. 88. Not. 4). Правдоподобность гипотезы X. Пашкевича, признаваемая А. Грабским (Grabski A.F. Studia. S. 180), обусловлена тем общим соображением, что печенеги были естественным союзником Польши в борьбе с Древнерусским государством со времени появления русско-польской границы, существование которой засвидетельствовано уже запиской Ибрагима Ибн Якуба в 965/966 г. (Ibr. Ja'kub. Р. 50, 147; Ибр. Ибн Якуб. С. 49) и известным регестом "Dagome iudex" ок. 990 г. (Dag. Iudex); см.: PersowskiF. Studia. S. 92- 93; KürbisownaB. Dagome judex. S. 393-394. Видимо, именно наличием каких-то союзных отношений между печенегами и первыми Пястами объясняется известный по ПВЛ факт, что в 992 г., году смерти Мешка I, поход Владимира к Бугу вызвал наезд степняков на столицу Руси (ПСРЛ. Т. I. Стб. 122; Т. П. Стб. 106); дата похода подтверждается другими источниками (Ann. Hild. Α. 992. Р. 25), вопреки сомнениям, иногда высказываемым (Королюк В.Д. Западные славяне. С. 182-200). Сложение политических связей между степью и формирующимся Древнепольским государством должно было существенно облегчаться тем, что политическое влияние и эпизодические набеги печенегов простирались до Верхнего Повисленья. Константин Багрянородный в середине X в. прямо утверждал, что один из печенежских округов (θέμα) Днепровского правобережья - Явдертим ('Ιαβδερτιμ) граничил с польским племенем лендзян, сидевших, вероятно, на Сандомирщине (наст. том. С. 32. Примеч. 38), и что печенеги постоянно воюют против белых хорватов (Const. adm. imp. Cap. 31, 37. Р. 152, 168). В этом отношении небезынтересно, что в 986 г. Мешко подарил Отгону Ш верблюда (Ann. Hild. Р. 24; Ann. Quedl. Р. 68). См. о польско-печенежских отношениях: Tryjarski Ε. Α Note on the Relations between the Pechenegs and Poland// Studia Turcica. Bp., 1971. P. 461—468. Конфликт Болеслава с печенегами был, скорее всего, локальным. О причинах его высказывались догадки, что он был вызван неудачей похода и отсутствием добычи (Zakrzewski S. Bolesław. S. 251; Paszkiewicz Η. Origin. Р. 88. Not. 3; fhietmar/ M.Z. Jedlicki. Р. 445. Not. 481; Grabski A.F. Studia. S. 189-190; Головко A.B. Русь и Польша. С. 21) или даже спровоцирован по немецкой указке (Шекера IM. Кшвська Русь. С. 88). Известные трудности представляет перевод термина "hospites", при помощи которого Титмар характеризует отношение печенегов к Болеславу; см. подробнее об этих трудностях примеч. 101 (любопытно отметить, что и там, в 155
гл. УШ, 31, и здесь хронист употребляет применительно к союзникам Болеслава одну и ту же пару терминов: "hospites" и "fautores"). Поэтому нам кажется слишком уклончивым нейтральный перевод "hospites" как "союзные" (Thietmar/ W. Trillmich. S. 341: "befreundet"). Вместе с тем в свете приведенных в примеч. 101 примеров менее вероятным, чем предложенный нами (Болеслав принимает печенегов), выглядит перевод М.З. Едлицкого, согласно которому в данном случае печенеги принимали Болеслава (Thietmar / M.Z. Jedlicki. Р. 444: "goszczącymi ich Pieczyngami"). 32 Начиная с гл. VI, 92 прекращается использование Титмаром Квед- линбургских анналов (см. Введение). 33 Военная помощь Болеслава Генриху Π во время итальянского похода была, очевидно, одним из пунктов Мерзебургского договора (см. примеч. 29). Судя по сообщению Титмара, Болеслав не только не прислал обещанной подмоги, но и связался с североитальянскими противниками Генриха II (Zeissberg Η. Kriege. S. 393; Hirsch Η. Heinrichu. Bd. 3. S. 12; HoltzmannR. Geschichte. S. 442; Grabski A.F. Studia. S. 190). Хронист видит в том, по обыкновению, одно лишь вероломство польского князя. Вероятно, однако, что как польская, так и немецкая стороны сознавали временный, конъюнктурный характер соглашений, заключенных в Мерзебурге в 1013 г. (Jedlicki MZ. Układ 1013. S. 765), и втайне готовились к новой войне, которая и началась в 1015 г. 34 Бенедикту VIII (1012-1024), первому папе из рода тускуланских графов, избрание которого, поддержанное после некоторого колебания Генрихом П, положило конец власти в Риме дома Кресценциев, противников Германии. Сотрудничество между Бенедиктом УШ и Генрихом Π продолжалось и после императорской коронации последнего 14 февраля 1014 г. См., например: SchiejferR. Benedikt VIII // LdMA. Bd. 1. Sp. 1859 (здесь прочая важнейшая литература). 35 О польских взносах в папскую казну см.: Thietmar / M.Z. Jedlicki. Р. 446-449. Not. 490; Szymański J. Świętopietrze// SSS. Т. 5. S. 587-588. Брунон Кверфуртский в 1008 г. также говорит о Болеславе как о "даннике св. Петра" ("tributarius sancti Petri": Brun. Ер. Р. 103). Речь идет о тех обязательствах, которые были связаны с признанием Мешком I папского сюзеренитета над Польшей (Dag. Iudex; Warnke Ch. Ursachen und Voraussetzungen der Schenkung Polens an den hl. Petrus // Europa Slavica - Europa Orientalis: Festschrift für Herbert Ludat zum 70. Geburtstag. В., 1980. S. 127-177). 36 Далее в гл. VI, 94-95 Титмар дает краткое жизнеописание своего родственника и соученика по Магдебургской школе Брунона Кверфуртского, знаменитого миссионера, упоминая и его гибели на границе Пруссии и Руси в 1009 г. Этот текст войдет в один из позднейших выпусков Свода, где будут собраны материалы, касающиеся деятельности Брунона на Руси и в печенежской степи. 37 Эккехард, аббат Нинбургского монастыря (в пределах Мерзебургской епархии, почему и требовалось разрешение Титмара) в 995-1017 гг., пражский епископ в 1017-1023 гг. (НаискА. Kirchengeschichte. Bd. 3. 156
S. 988). Эрканбальд- майнцский архиепископ в 1011-1021 гг. (Ibid. S. 981), в митрополию которого входила Пражская епископия. Попал в плен к Болеславу 1 сентября 1015 г. (Thietm. VII, 21. Р. 422). Идентификация затруднительна. Термин "miles" у Титмара расплывчат: от специфического "вассал" до нейтрального "воин". За неимением лучшего пользуемся переводом "рыцарь", принятым в немецкоязычных переводах ("Ritter"; см., например: Thietmar / W. Trillmich. S. 427 etc), хотя и сознаем его некоторую анахронистичность для начала XI в. Перевод М.З. Ед- лицкого здесь, как и во многих других случаях, непоследователен: так, в комментируемом фрагменте находим "miles"-"wojownik" (Thietmar/ M.Z. Jedlicki. Р. 560), тогда как в других местах (см., например: Р. 620 и др.) встречается "rycerz". Видимо, речь также идет о пленных, взятых в ходе кампании 1015 г., о которой Титмар подробно повествует в гл. VII, 17-33. Титмар неоднократно подчеркивает нежелание восточносаксонских феодалов вести войну с Болеславом: Thietm. V, 10. Р. 232; V, 18. Р. 241-243; V, 36. Р. 262; VI, 54. Р. 340-342; VII, 30. Р. 434; VIII, 18. Р. 514. Хронист даже утверждает, что изрядная их часть бывала подкуплена польским князем (Thietm. VII, 12. Р. 412). Абсолютно ошибочен перевод, данный Н.Г. Ткаченко: "Император, поскольку его князья постоянно враждовали друг с другом, внушил им всем согласие и только тогда узнал..." {Рапов О.М., Ткаченко Н.Г. Русские изестия. С. 61), на что мы указывали {Назаренко A.B. События 1017 г. С. 184. Примеч. 36). Уже отмечалось {Назаренко A.B. О датировке. С. 16. Примеч. 17), что в литературе распространился неверный перевод данного места хроники, согласно которому фраза "nil ad urbem possessam proficisse" понимается так, будто Ярослав осаждал какой-то город, но не сумел взять его; так, например, В.Д. Королюк переводит: Ярослав "ничего не сделал для овладения городом" {Королюк В Д. Западные славяне. С. 241); М.Б. Свердлов: Ярослав "не мог захватить осажденный город" {Свердлов М.Б. Отношения. С. 291; Латиноязычные источники. С. 65); аналогично трактуется текст и многими другими исследователями: Фортинский Ф.Я. Титмар. С. 194; Линниченко И.А. Взаимные отношения. С. 90; Zakrzewski S. Bolesław. S. 300; Thietmar / Übers. R. Holtzmann. S. 334; HoltzmannR. Geschichte. S. 451; Thietmar/ M.Z. Jedlicki. S. 562; Rhode G. Ostgrenze. S. 60. Anm. 136; Widera B. Politische Beziehungen. S. 39; Kuczyński S. Stosunki. S. 244; Grabski A.F. Studia. S. 196; Thietmar/ W. Trillmich. S. 427; Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 36; Рапов О.М., Ткаченко Н.Г. Русские известия. С. 61; Poppe Α. Building. Р. 20; и др. Между тем смысл слов Титмара как раз противоположен: "ad urbem possessam" может обозначать только город, которым уже овладели, а никак не тот, которым еще только предстоит овладеть - в последнем случае в латинском оригинале стояло бы: "ad urbem possidendam"; ср. Thietm. Π, 6: "ad urbem Mo- gontiam possidendam" - "для овладения городом Майнцем". Предлог 157
ad, конечно же, нет необходимости понимать непременно в целевом смысле, первоначальное и основное его значение - указание на место действия. Именно так понимал текст в свое время М.С. Грушевский (Грушевський М. 1стор1я. С. 11); см. также: Головко Л.Б. Русь и Польша. С. 25. С таким пониманием согласуется и свидетельство Титмара в гл. VIII, 32 (см. примеч. 86), если, конечно, верна наша гипотеза о том, что оно относится к военным действиям летом 1017 г. (Назаренко A.B. События 1017 г.). Большинство историков согласны с тем, что комментируемое известие Титмара следует сопоставить с сообщением НПЛ под 1017 г.: "Ярославъ иде къ Берестию" (НПЛ. С. 69, 180) (Карамзин Н.М. История. Т. 2. Примечания. Стб. 8. Примеч. 10; Соловьев СМ. История. С. 202; Zakrzewski S. Bolesław. S. 287; Grabski A.F. Studia. S. 196-197; Thietmar/ M.Z. Jedlicki. P. 562, Not. 443; Королюк В.Д. Западные славяне. С. 241; Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 36, 309. Примеч. 48; Свердлов М.Б. Отношения. С. 229; Назаренко A.B. События 1017 г. С. 178. Примеч. 12; Головко А.Б. Русь и Польша. С. 25; Латиноязычные источники. С. 74. Примеч. 27 и др.). Тот факт, что Берестье располагалось на правом, русском, берегу Буга, не может служить аргументом против его отождествления с анонимным городом Титмара, как иногда считают (Линниченко И.А. Взаимные отношения. С. 87. Примеч. 1), поскольку бежавший в Польшу после поражения у Любеча Святополк (ПСРЛ. Т. I. Стб. 141-142; Т. И. Стб. 129; НПЛ. С. 174-175) мог укрыться именно в Берестье, которое, вероятно, было западным форпостом его Туровского удела (Rhode G. Ostgrenze. S. 66; Łowmiański Η. Świętopełk. S. 240-243). Следуя за текстологическими наблюдениями A.A. Шахматова, Д.С. Лихачев считает, что НПЛ под 1017 г. и ПВЛ под 1022 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 146; Т. И. Стб. 134) говорят об одном и том же событии - походе Ярослава под Берестье в 1022 г. (Шахматов A.A. Разыскания. С. 228-230; Повесть. С. 363, 367; см. также: Бережков Н.Г. Хронология. С. 225-226). Эта точка зрения была подвергнута критике (Kuczyński S. Stosunki. S. 244; Grabski A.F. Studia. 196-197; Łowmiański H. Świętopełk. S. 236; Назаренко A.B. События 1017 г. С. 182-183). Дополнительным текстологическим подтверждением датировки НПЛ могла бы служить гипотеза Н.М. Карамзина, поддержанная H.H. Ильиным и Л. Лов- мяньским (Карамзин Н.М. История^ Т. 2. Примечания. Стб. 8. Примеч. 10; Ильин H.H. Статья 6523 г. С. 121; Łowmiański Η. Świętopełk. S. 492), о том, что в Лаврентьевском и Троицком списках в статьях 1017 г. вместо пропуска после слов "Ярославъ иде..." (ПСРЛ. Т. I. Стб. 142) следовало бы читать "в Берестье", а не "в Киевъ", как ошибочно добавлено в Радзивилловском и Академическом списках (в Ипатьевском и других списках этой группы стоит "ввоиде в Кыев": ПСРЛ. Т. П. Стб. 130). В более ранней работе нами уже была высказана мысль, что в таком исправлении нет необходимости, так как киевская летопись, не сохранив сведений о выступлении Ярослава 158
к Берестью, могла сохранить таковые о его возвращении из-под Берестья в Киев (Назаренко A.B. События 1017 г. С. 181). Окончание рассматриваемой фразы после лакуны в Лаврентьевском и Троицком списках совершенно различно: "...и погорь ц(е)ркви" (Лавр.); "...и погорь церквей много Кыень" (Троицкая летопись / Реконструкция текста М.Д. Приселкова. М., 1950. С. 128). Lectio difficilior, предлагаемое в Лаврентьевском (редкая форма ед.ч. "церкви"), указывает на то, что в тексте общего для Лаврентьевского и Троицкого списков источника (т.е., очевидно, свода 1305 г.: Лурье Я.С. Общерусские летописи XIV-XV вв. Л., 1976. С. 17-66 и схема на С. 58) глагол стоял именно в ед.ч.: "погорь", а не во мн.ч., как в списках группы Ипатьевского ("погорьша"). Если так, то речь, вероятно, идет о том пожаре Софийской церкви, который Титмар приурочивает к 1017 г. (примеч. 95), а не Богородицы Десятинной, как предполагал в своей реконструкции A.A. Шахматов (Шахматов A.A. Разыскания. С. 576). Это упоминание собора св. Софии под 1017 г. смутило, надо думать, одного из редакторов ПВЛ (ввиду сообщения о заложении Софии в 1037 г.), который и исключил его; ясно, что слова "погорь церкви" без дополнительного указания, какая именно церковь сгорела, не имеют смысла, так как в Киеве в это время была, конечно, не одна церковь [к выводу, аналогичному нашему, пришел также А. Поппэ (Poppe А. Building. Р. 18-19)]. Итак, в 1017 г. Ярослав совершил поход под Берестье и взял его. Повторное взятие Берестья в 1022 г. [если только ПВЛ не дублирует здесь новгородское известие 1017 г., как полагает H.H. Ильин (Статья 6523 г. С. 121)] не дает еще повода усомниться в реальности похода 1017 г.: одинаковое содержание обоих известий могло быть вызвано аналогичностью ситуации после поражения Святрполка у Любеча в 1016 г. и на Альте в 1019 г. (Łowmiański Η. Świętopełk. S. 493; Poppe A. Świętopełk). Равным образом акцию 1022 г. нельзя считать косвенным свидетельством неудачи Ярослава под Берестьем в 1017 г. (Свердлов М.Б. Отношения. С. 292. Примеч. 55), поскольку ясно, что в 1018 г. город снова перешел в руки Святополка или Болеслава. Время похода устанавливается только приблизительно. А.Ф. Грабский, предполагая, что действия Генриха II и Ярослава должны были быть одновременны, датирует акцию киевского князя периодом между 10 июля (начало военных действий немцами: Thietm. VII, 57. Р. 470) и примерно 20 сентября, когда император отступил к Майсену (Thietm. VII, 63-64. Р. 476-478) (Grabski A.F. Studia. S. 196-197). Более логичным представляется соображение М.Б. Свердлова: исходя из того, что об акции Ярослава император узнал в Мерзебурге, т.е. между 1 октября и 1 ноября, когда он уже прибыл в Алыптедт (Thietm. VII, 66. Р. 480), историк заключает, что киевский князь был у Берестья в августе-сентябре (Свердлов М.Б. Известия. С. 153; Латиноязычные источники. С. 75. Примеч. 27). Комментируемое известие Титмара - первое начиная с 60-70-х годов X в. (см.: 159
Назаренко A.B. Попытка крещения; Он же. Русь и Германия при Святославе; Он же. Русь и Германия), свидетельство о военно- политическом сотрудничестве Руси и Германии (если не считать логичной, но источниковедчески крайне шаткой гипотезы о русско- немецком союзе в конце правления Владимира Святославича: см. примеч. 30, 98). Н.Г. Ткаченко почему-то переводит promisit как "сообщил", что заставило О.М. Рапова говорить лишь о вероятности русско-германского соглашения (Рапов О.М., Ткаченко Н.Г. Русские известия. С. 61 и примеч. 34). Гипотезу о венгерско-русско-немецкой коалиции против Польши в 1017 г. высказал С. Закшевский (Zakrzewski S. Bolesław. S. 286-287); она основана также на данных Титмара, сообщающего, что Ипггван I захватил какую-то крепость на венгерско-польском пограничье (Thietm. VIII, 4. Р. 496), хотя датировка этого последнего события (1017 или 1018 гг.?) не вполне ясна, что признает и сам историк. Ярослав, надо полагать, хотел заставить Польшу отказаться от поддержки Святополка, но развить свой успех под Берестьем не смог. Одной из причин неудачи могло быть поражение Ярославова союзника Генриха II (Thietm. VII, 4. Р. 478), но, ввиду данных Титмара, более правдоподобно обратное предположение, что отказ Ярослава от продолжения войны повлиял на положение дел в Силезии (HoltzmannR. Geschichte. S. 451). Прервать польский поход киевского князя вынудило, скорее всего, печенежское нападение на Киев, инспирированное Болеславом (Ильин H.H. Статья 6523 г. С. 121; Королюк В.Д. Западные славяне. С. 242; Шекера IM. Кшвська Русь. С. 101-102; Łowmiański Η. Świętopełk. S. 487; Назаренко A.B. События 1017 г. С. 181-183), о котором Титмар ведет речь ниже (см. примеч. 88). Речь идет о Святополке Владимировиче (Ярополчиче), о браке которого с дочерью Болеслава см. примеч.21, 112; об "изгнании" Святополка - примеч. 66; о "престоле", на который Болеслав возвел зятя, - примеч. 44. Все комментаторы (за одним исключением, о котором речь ниже) признают как само собой разумеющееся, что поход Болеслава на Русь, о котором говорит здесь Титмар, это известный поход 1018 г., подробно описываемый в следующей, VIII книге хроники (см.: Thietm. Vin, 31-33; наст. том. С. 136-137, 142-143 и соответствующий комментарий) (Грушевсъкий М. 1стор£я. Т.2. С. 13. Примеч. 1; Ильин H.H. Статья 6523 г. С. 111; Kuczyński S. Stosunki. S. 255; Грабский А.Ф. По поводу. С. 178; Королюк В.Д. Западные славяне. С. 258; Пашу- то В.Т. Внешняя политика. С. 37; Thietmar / W. Trillmich. Р. 427. Not. 231 и многие другие). Однако текстологический анализ убеждает в том, что при написании последних глав VII книги Титмар еще ничего не знал о кампании 1018 г., тем более о ее финале (так из общих хронологических соображений считал еще С. Закшевский: Zakrzewski S. Bolesław. S. 417. Przyp. 15). В самом деле, так как гл. VE, 65 в отличие от гл. VII, 74 (см. ниже) не является позднейшей вставкой, а написана тем же самым почерком, что предыдущий и последующий
текст (писец D по классификации Ф. Курце—Р. Хольцманна: Dresdener Handschrift. Fol. 171), и на той же странице, что и гл. VII, 66, то, признавая известие в гл. VII, 65 свидетельством о возвращении Болеслава из похода 1018 г., мы признаем тем самым, что не только гл. VQ, 65, но и весь последующий текст VQ и VIII книг записан хронистом не ранее конца октября 1018 г., даже если принять самую сжатую хронологию: 14 августа Болеслав вступает в Киев (примеч. 92), где задерживается не долее чем на три-четыре недели (о сроках пребывания Болеслава в Киеве см. ниже), затем поспешно отступает, и сведения об этом чуть ли не с нарочным попадают в Мерзебург. Такое предположение является совершенно невероятным. Из текста двух последних книг хроники видно (и это отмечалось текстологами: Kurze F. Abfassungszeit. S. 61-86, особенно S. 67, 82-83; Thietm. Р. XXIX, 396. Not. 2; Р. 500. Not. 1), чтс написаны они были не разом, а постепенно в течение 1017-1018 гг., по мере того как автор получал сведения об описываемых событиях [это принципиальное обстоятельство игнорирует в своей критике нашей гипотезы М.Б. Свердлов (Латиноязычные источники. С. 75-77. Примеч. 29); не учитывает он и того, что гл. VII, 74 - это приписка к уже готовому тексту (см. примеч. 77)]. Так, изложив в гл. VHI, 1-7 происшествия января-апреля 1018 г., Титмар прерывает хронологическое повествование, чтобы гл. VIII, 8-17 заполнить слухами о чудесах и т.п., пояснив, что ждет, пока "летучая молва не доставила чего-нибудь нового" для его пера (Thietm. VIII, 8. Р. 502); далее же начиная с гл. VIII, 18 продолжается изложение текущих событий мая-июня 1018 г. Как справедливо считается (в том числе и М.Б. Свердловым), сведения о киевском походе Болеслава Титмар получил, скорее всего, от кого-то из очевидцев-саксов (примеч. 103); но сам хронист указывает, что они были отпущены по домам в то время, когда Болеслав еще оставался в Киеве (Thietm. VIII, 32; наст. том. С. 132, 143). Далее, эти сведения были получены Титмаром уже после того, как работа над VII книгой была завершена; это видно из того, что гл. VII, 74, которую по характеру информации следует отнести к свидетельствам очевидца похода (хронист сообщает здесь, например, что саркофаги Владимира и Анны "стоят на виду посредине храма"), является собственноручным позднейшим дополнением хрониста, сделанным, очевидно, одновременно с записью пространного рассказа о киевском походе в гл. VIII, 31-33 (см. примеч. 77). Эти данные означают, что, по всей вероятности, прав Р. Хольцманн, единственный из всех комментаторов полагавший, что Титмар имел в виду какой-то неизвестный по другим источникам поход Болеслава на Русь после неудачи союзников (Германии и Руси) в летней кампании 1017 г., но до похода на Киев в 1018 г., в результате чего Святополк был посажен в одном из городов своего удела (Thietm. Р. 479. Not. 7). Однако необязательно думать, как это делает Р. Хольцманн, что речь идет о том самом городе, о взятии которого Ярославом сообщается в гл. VIII, 32 (см. примеч. 86; Назаренко A.B. События 1017 г.). Этим городом, скорее всего, было Берестье, только что захваченное Ярославом (см. примеч. 42), хотя П. A.B. Назаренко 161
нельзя исключить также, что Святополк был возвращен в Туров или Владимир-Волынский. К сожалению, Р. Хольцманн никак не аргументировал свое предположение, и потому оно прошло незамеченным в историографии. Сделанный вывод существен также и в том отношении, что снимает многократно высказывавшиеся недоумения по поводу несоответствия данных Титмара (Болеслав вернулся "довольный" или "веселый" - hilaris) с рассказом ПВЛ, рисующим отступление Болеслава как поспешное бегство в результате антипольского народного возмущения, подстрекаемого Святополком (ПСРЛ. Т. I. Стб. 143-144; Т. II. Стб. 131). Это несоответствие (наряду с некоторыми другими соображениями) породило сомнения в достоверности летописной версии, которую объясняли припоминаниями о более близком летописцу времени - польской помощи Изяславу Ярославичу в, 1069 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 174; Т. П. Стб. 163; Karłowicz J. Wyprawa. S. 19; Линниненко И. А. Взаимные отношения. С. 94; Шахматов A.A. Разыскания. С. 439-440; Kuczyński S. Stosunki. S. 255; Ильин H.H. Статья 6523 г. С. 111-112; Королюк В.Д. Западные славяне. 258; Головко А.Б. Русь и Польша. С. 32); о возможности согласовать данные Титмара и ПВЛ пишется в работах: Ловмяньский Г. Взаимные отношения. С. 27; Свердлов М.Б. Известия. С. 154-155. В силу сказанного выше (см. также: Назаренко A.B. События 1017 г. С. 178-180 и примеч. 21) "веселое возвращение" Болеслава, о котором идет речь в гл. VII, 65, из числа аргументов в споре об обстоятельствах возвращения Болеслава Храброго из Киева в 1018 г., скорее всего, надо исключить. Равным образом на основании комментируемого места нельзя делать никаких выводов о длительности пребывания Болеслава в Киеве в 1018 г. [так, например, В.Д. Королюк, полагаясь на две точно известные даты - взятие Киева Болеславом 14 августа (примеч. 92) и смерть Титмара 1 декабря 1018 г. (см. введение. С. 131), а также на свидетельство Устюжского летописного свода первой четверти XVI в. о месячном пребывании польского князя в столице Руси (см. новое издание: Устюжские и вологодские летописи XVI-XVII вв. // ПСРЛ. Л., 1982. Т. XXXVII. С. 27, 66), заключает, что, вопреки утверждению Анонима Галла, будто Болеслав оставался в Киеве десять месяцев (Gall. I, 7. Р. 23), он не мог находиться там более двух-трех месяцев {Королюк В.Д. Западные славяне. С. 264; Головко А.Б. Русь и Польша. С. 30)]. Таким образом, молчание Титмара о занятии Болеславом Червенских городов вовсе не странно (Королюк В.Д. Западные славяне. С. 260), а напротив, естественно, ибо они были заняты польским князем на обратном пути из Киева (ПСРЛ. Т. I. Стб. 144; Т. И. Стб. 131). Тем самым это молчание является аргументом в пользу летописи против предположения о захвате Червенских городов Болеславом еще по пути в Киев (Jakimowicz R. Szlak. S. 93; Королюк В.Д. Западные славяне. С. 260). О транскрипции имени Владимира в хронике см. примеч. 21. Из дальнейшего не совсем ясно, что именно Титмар называет "несправедливостью" - женитьбу ли Владимира или его обхождение с Рейн-
берном. Можно догадываться, что источник информации о русских событиях в гл. VII, 72-73 и VII, 74 не один и тот же; на это указывает не только разное, по всей вероятности, время их записи (см. примеч. 77), но и не вполне схожий образ Владимира: в первых двух главах киевский князь рисуется нераскаявшимся грешником, принимающим адские муки за женолюбие, в третьей же он "смыл пятно содеянного греха", творя щедрую милостыню. Думаем, что в отличие от гл. VII, 74, основанной на информации от очевидца киевского похода Болеслава 1018 г., сведения гл. VII, 72-73 в конечном итоге могут иметь источником либо окружение Святополка, пребывавшего при польском дворе с конца 1016 или с начала 1017 г. (Назаренко A.B. О датировке), либо посольство Ярослава к Генриху П, ведшее переговоры о совместных действиях против Польши в 1017 г. (примеч. 42). Владимир в самом деле был женат на гречанке Анне, дочери императора Романа Π (959-963), сестре правивших тогда Василия Π (976- 1025) и Константина VIII (976-1028) (ПСРЛ. Т. I. Стб. 109-111; Т. П. Стб. 95-96). Почему Титмар называет жену Владимира Еленой, неясно. Приводимое ПВЛ имя "Анна" подтверждается и византийскими источниками (см., например: Scyl. Р. 254). Высказывалось предположение, что информант немецкого хрониста, видевший в Десятинной церкви саркофаг княгини Ольги, в крещении Елены (см. наст, том. С. 111. Примеч. 8), рядом с гробницами Владимира и Анны (Thietm. VII, 74; наст. том. С. 136, 141; о саркофаге Ольги в Десятинной церкви см.: Иаков (пр.). С. 69), мог ввести в заблуждение Титма- ра, назвав жену Владимира по ошибке Еленой {Ильин H.H. Статья 6523 г. С. 75). Следует, однако, принять во внимание, что гл. VII, 74 хроники Титмара, на наш взгляд, является позднейшей припиской, тогда как в момент написания гл. VII, 72-73 хронист еще не располагал свидетельствами очевидца киевского похода Болеслава (см. примеч. 44). Кроме того, это предположение никак не объясняет другого ошибочного известия Титмара, будто жена Владимира прежде была просватана за Отгона Ш. Поэтому нам кажется предпочтительней другая версия. Следует считаться с возможностью (как на то указал Г. Острогорский: Ostrogorsky G.f Stein Ε. Die Krönungsurkunden des Zeremonienbuches: Chronologische und verfassungsgeschichtliche Bemerkungen // Byz. 1932. T. 7. S. 198), что у Анны была старшая сестра, которая, согласно Константину Багрянородному, присутствовала на одном из приемов княгини Ольги в Константинополе (если таковой относить к 957 г.) (Const. de cerim. Π, 15. Р. 597; ср., однако, наст, том. С. 115, где речь идет о сложности датировки визита Ольги в Царьград). Этого первенца женского пола Романа II и Феофано, весьма возможно, звали Еленой в честь бабки, царствовавшей императрицы Елены Лакапины. Если допустить далее, что именно эту старшую дочь Романа II, а не Анну, сватал Отгон I за своего сына Отгона Π в 967 г. (Cont. Reg. Р. 178), то легко сделать вывод, что это сватовство и имел в виду Титмар (Poppe A. Dziewosłęby о porfirogenetkę Annę // Cultus et Cognitio: Studia z dziejów średniowiecznej kultury. W-wa, 1976. S. 454. Przyp. 8; Idem. Background. P. 230. Not. 114; 234. 163
Not. 127; еще ранее к такому выводу пришел П.Э. Шрамм, но он не объяснил, почему Титмар называет невесту Отгона Π Еленой: Schramm P.E. Kaiser. S. 204). Правда, эта гипотеза в той форме, как она изложена А. Поппэ, вызывает одно существенное возражение. Титмар в своем месте сообщает о сватовстве Оттона II, но не называет невесту по имени, говоря лишь о "просватанной девице" ("virgo desiderata") из византийского императорского семейства (Thietm. Π, 15. Р. 56), что было бы странным, если бы хронист знал ее имя "Елена". Поэтому логично думать, что Титмар не подозревал о допущенной им фактической путанице со сватовством Оттона Π 967 г. и сознательно (а не по необъяснимому недосмотру, как полагает А. Поппэ) приписал сватовство к Елене именно Отгону Ш; о возможных причинах этого обстоятельства см. примеч. 47. Известно, что Оттон Ш сватался в 995 г. к одной из византийских принцесс, очевидно, к одной из двух дочерей Константина УШ - Зое или Феодоре; о том, что речь шла о "браке с дочерью греческого императора", прямо сообщается в Ann. Quedl. Α. 997. Р. 74 ("ob Graeci imperatoris filiam sibi matrimonio adquirendam"); см. о посольстве 995 г., оставшемся без последствий из-за тактики проволочек, избранной византийским правительством: Uhlirz Μ. Otto Ш. Bd. 2. S. 180, 232, 341; Schramm P.E. Kaiser. S. 218. О посольстве 995 г. знает и Титмар, хотя ничего и не говорит о его брачных целях (Thietm. IV, 28. Р. 165- 167; текст в оригинале не сохранился и приводится в изданиях по Корвейской переработке). О каких-либо контактах Оттона Ш с Византией с аналогичной целью до брака Владимира с Анной ничего не известно. Поэтому трудно однозначно решить вопрос, почему мерзебургский хронист утверждает, что супруга Владимира была ранее обещана Отгону Ш. Впрочем, теоретических препятствий для брака Оттона III и дочери Романа II, как часто полагают (см., например: Рапов О.М., Ткаченко Н.Г. Русские известия. С. 61. Примеч. 43), не было: Анна и Феофано, мать Оттона Ш, отнюдь не были родными сестрами (хотя это устаревшее мнение прочно вошло в историографию: Uhlirz К. Otto П. S. 24; Ediger Th. Beziehungen. S. 18. Anm. 2; Ильин H.H. Статья 6523 г. С. 75; Пашутпо В.Т. Внешняя политика. С. 121 и многие другие); Феофано была всего лишь племянницей узурпатора Иоанна Цимисхия, как она названа в брачной грамоте (DD Ott. П. Ν 21: "Ioannis Constantinopolitani imperatoris neptis clarissima"; см.: Schramm P.E. Kaiser. S. 207; Hofmeister A. Die Studien zu Theophano // Festschrift Edmund E. Stengel zum 70. Geburtstag. Münster; Köln, 1952. S. 223-262; Riidt von Collenerg W.H. Wer war Theophano? // Genealogisches Jahrbuch. В., 1964. Bd. 4. S. 49-71; WolfG. Nochmals zur Frage: Wer war Theophano? // BZ. 1988. Bd. 81. S. 272- 283). Разница в возрасте (Анна родилась в 963, Оттон Ш - в 980 г.), как известно, также не могла служить принципиальной помехой для династического брака, хотя именно Отгону Ш логичнее было бы свататься к одной из дочерей Константина \ТП, его приблизительной ровеснице. Поэтому теоретически нельзя исключить возможности, что
Титмар имел в виду какое-то оставшееся неизвестным по другим источникам посольство Отгона Ш в Византию до 987-989 гг. с целью сватовства к дочери Романа П, может быть, Елене (примеч. 46); поскольку хронист мог и не знать настоящего имени жены Владимира, он и отождествил ее с известной ему по этому сватовству Еленой. И все же считаем значительно более вероятным другое предположение. В ответ на отказ Никифора Фоки отдать Отгону Π руку дочери Романа II Оттон I отправил в 968 г. на юг Италии карательную экспедицию во главе с Зигфридом, графом в Хассегау, и мерзебург- ским графом Гюнтером (Widuk. Ш, 71-72. Р. 148-149; Thietm. Π, 15. Р. 56); трудно предполагать, что им было неизвестно имя несостоявшейся невесты Отгона П. Поэтому, когда скандальный слух о женитьбе киевского князя на порфирогените, дочери покойного Романа II, быстро докатившийся до европейских дворов (так, А. Поппэ доказывает, что при французском дворе Гуго Капета знали об удачном сватовстве Владимира уже в январе 988 г.: Poppe А. Background. Р. 232-235), муссировался среди восточносаксонской знати, он именно здесь мог быть легко сопоставлен с памятными многим событиями двадцатилетней давности; имени дочери Романа II, доставшейся Владимиру, здесь не знали, а потому идентифицировали ее с несостоявшейся невестой Отгона II Еленой, что, разумеется, усугубило досаду, которая сквозит и в интонациях рассказа Титмара. Эти-то слухи и разговоры и запомнились 14-15-летнему сыну вальбекского графа (о дате рождения Титмара см. Введение), будущему хронисту, а возможно, были им и записаны (о еженедельных записях, ведшихся Титмаром в магдебургский период см.: Chronicon episcoporum Merseburgensium // MGH SS. Т. 10. Р. 174). Когда он через четверть века вносил сведения о Владимире Киевском в свой труд, то хорошо помнил лишь наиболее яркие моменты: предпочтение, оказанное русскому князю перед германским императором, крещение князя в связи с женитьбой, имя гречанки; датирующим признаком всего этого комплекса событий было воспоминание, что слухи (или запись о них) относились ко времени учебы Титмара в Магдебургской школе, куда он попал в 990 г. Вот почему в памяти хрониста германское сватовство к Елене и женитьба Владимира отложились как события, примерно одновременные, т.е. имевшие место в правление Отгона Ш (983-1002) (см. также: Назаренко A.B. Ольга. С. 79). Женолюбие Владимира подчеркнуто и в ПВЛ (ПСРЛ. Т. I. Стб. 80, 85; Т. П. Стб. 67), хотя отнесено там к языческому периоду его жизни; ср. примеч. 68-70. Корвейская рукопись (см. Введение) добавляет здесь sepe "часто" (см. Текст. Примеч. л), но вряд ли обоснованно: см. примеч. 50. Под "данайцами" Титмар здесь, как и в некоторых других местах (Thietm. ΠΙ, 20, 22. Р. 122, 126), имеет в виду византийцев, которых чаще именует просто "греками" (Thietm. II, 15. Р. 56; П, 31. Р. 76; П, 34, Р. 82; Ш, 20. Р. 122; III, 22. Р. 126; и т.д.). Трудно сказать определенно, какие именно "насилия" киевского князя над "слабыми" греками (характерен уничижительный тон по отношению к Византии, 165
в остальном не типичный для Титмара, если не считать клише о "лукавстве" греков: Thietm. II, 15. Р. 54) имеет в виду мерзебургский хронист. Единственный исторический эпизод, который может быть сопоставлен со словами Титмара, - это захват Владимиром Корсуня- Херсона в 988/990 г. (датировка неоднозначна) [ПСРЛ. Т. I. Стб. 109; Т. П. Стб. 95; Иаков (пр.). С. 71-72}, который А. Поппэ, впрочем, склонен трактовать как акцию союзника Константинополя (Poppe А. Background; Поппэ А. О причинах; ср., однако: Obolensky D. Chersoń and the Conversion of Rus': an Anti-Revisionist View // Byzantine and Modern Greek Studies. Birmingham, 1989. Vol. 13. P. 244-256); She- pard J. Some Remarks on the Sources for the Conversion of Rus' // Le origini e lo sviluppo della cristianita slavo-bizantina. Roma, 1992. P. 59-95 (Istituto storico Italiano per il medio evo: Nuovi studi storici, 17). Именно о трех сыновьях Владимира Святославича Титмар говорит также и ниже (Thietm. VC, 73; см.: примеч. 65), однако в его повествовании об усобице Владимировичей фигурируют только двое из них: Святополк и Ярослав, которых он называет и по имени (примеч. 85, 92); ср., впрочем, предположения А. Поппэ и А.Б. Головко, о которых говорится в примеч. 65, 86. Древнерусские источники называют имена двенадцати сыновей Владимира: Вышеслав, Изяслав, Святополк, Ярослав, Всеволод, Святослав, Мстислав, Борис, Глеб, Станислав, Судислав, Позвизд (ПСРЛ. Т. I. Стб. 121; Т. П. Стб. 105; Сказание о Бор. и Гл. С. 43); здесь же сказано о смерти Вышеслава еще при жизни отца. До кончины Владимира умер также Изяслав (ПСРЛ. Т. I. Стб. 129; Т. П. Стб. 114); видимо, не было в живых к 1015 г. и Всеволода, если верно его отождествление с неким "Виссавальдом из Гардарики", погибшим в Швеции около 994/995 г. (Рыдзевская Е.А. Древняя Русь. С. 63; Снорри Стурл. С. 126, 646. Примеч. 95; ср., однако: Braun F. Das historische Russland im nordischen Schrifttum des 10.-14. Jh. // Festschrift Eugen Mogk zum 70. Geburtstag. Halle, 1924. S. 160-161). ПВЛ, как известно, в связи с междоусобной борьбой непосредственно после смерти Владимира, кроме Ярослава и Свято- полка, упоминает только имена погибших в 1015 г. Бориса, Глеба и Святослава Древлянского. Три сына поделили наследство Владимира и согласно так называемой "Пряди об Эймунде", данные которой многими историками активно привлекаются для реконструкции событий 1015 и последующих годов (см. примеч. 66): "И зовется Бурислав тот, который получил большую долю отцовского наследия, и он - старший из них. Другого зовут Ярицлейв, а третьего - Вартилав. Бурислав держит Кенугард (Киев. - А.Н.), а это лучшее княжество во всем Гардарики (Руси. - А.Н.). Ярицлейв держит Хольмгард (Новгород. - А.Н.)У а третий - Пальтескью (Полоцк. - А.Н.) и всю область, что сюда принадлежит" (Рыдзевская ЕЛ. Древняя Русь. С. 90-91; издание оригинала саги, сохранившейся в списке XTV в.: Eymundar "f)ättr // Flateyjarbók / Ed. CR. Unger, G. Vigfusson. Christiania, 1862. Bd. 2. S. 118-135). Однако прямое сопоставление данных "Пряди об Эймунде" с "тремя сыновьями" Владимира по
Титмару затруднено двумя обстоятельствами. Во-первых, идентификация Бурислава (вернее, в более точной транслитерации - Буриц- лейва) саги неоднозначна: скорее всего, это - контаминированный образ, в котором слиты черты исторических Святополка, Болеслава Польского (Бурицлавом он именуется также в Саге об Олаве Трюггвасоне: Снорри Стурл. С. 111, 112, 115 и т.д.) и, возможно, Бориса (см. примеч. 66). Во-вторых, прибытие Эймунда на Русь состоялось, как есть основания полагать, не ранее 1019 г. (см. примеч. 99). О трех сыновьях Владимира находим сбивчивые сведения и в византийской хронике Скилицы (конец XI в.): "скончались архонты (князья. - А.Н.) Руси Мстислав (ΝεσισΦλαβος) и Ярослав (ΊεροσΦλαβος) и править Русью начал родич покойных Зинислав (?) (ΖινισΑλαβος)" (Scyl. Р. 399. 13-15) (в отличие от непонятного Ζινισθλαβος, Νεσισύλάβος имеет в виду наверняка Мстислава Владимировича, что доказывается сходной транскрипцией этого имени на печати из Белгорода - МЕСЮЛАВОС: Янин В Л. Актовые печати Древней Руси. М., 1971. Т. 1. С. 20-23). Это совпадение, которому иногда придавали значение (Пархоменко В. А. Характер. С. 208-209), следует признать случайным. Дело тут не только в том, что Скилица не включает в свой список Святополка, а в том, что свидетельство византийского хрониста относится к 6544 (1036) г., на что уже указывалось (Грушевський М. 1стор1я. С. 25), когда Святополка, Святослава, Бориса и Глеба давно уже не было в живых. Учитывая ключевую роль Бориса Владимировича в событиях 1015 г. (независимо от того, Святополк или Ярослав был его противником: см. примеч. 66), его особое положение при отце, отмечаемое летописью (ПСРЛ. Т. I. Стб. 132; Т. П. Стб. 118), считаем наиболее вероятным, что третьим, не названным по имени наследником Владимира у Титмара следует признать Бориса. С другой стороны, в связи с представлением Титмара, вероятно, ошибочным (см. примеч. 66), будто Святополк бежал в Польшу сразу же по смерти Владимира (Thietm. VII, 73; наст. том. С. 136, 141), можно было бы предполагать, что немецкому хронисту по каким-то причинам остались неизвестны события первого княжения Святополка в Киеве в 1015-1016 гг. и он описывал ситуацию такой, какой она сложилась после изгнания Святополка Ярославом, т.е. после смерти Бориса и сражения у Любеча. Если так, то нельзя исключить, что в расчет следовало бы также принять внука Владимира полоцкого князя Брячислава Изяславича, как это делает "Прядь об Эймунде", хотя первые сведения о политической активности Брячислава летопись относит только к 1021 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 146; Т. П. Стб. 133). О женитьбе Святополка на дочери польского князя Болеслава Храброго сообщает только Титмар (см. примеч. 21), хотя в хронике Анонима Галла есть указание на какие-то родственные отношения между Болеславом и Святополком (Gall. I, 7. Р. 23). Относительно времени и обстоятельств этого брака в науке нет единого мнения. Из текста Титмара ясно только, что Святополк женился при жизни Владимира (т.е. не позже июля 1015 г.). Если учесть, что Болеславна родилась не 167
ранее 991 г. (Balzer О. Genealogia. S. 69), то, по мнению А.Ф. Грабско- го, для ее брака можно получить terminus post quem 1005 г. (Grabski A.F. Studia. S. 172; автор исходит из необязательного предположения, что в момент брака дочери Болеслава было не менее 14 лет). Следует также принять во внимание, что колобжегский епископ примерно до 1007 г. вряд ли мог оказаться в свите польской княжны (см. примеч. 53). Поэтому не выглядит убедительной ранняя датировка О.М. Рапова, который связывает брак с началом первой польско- немецкой войны в 1003 г. (Рапов О.М., Ткаченко Н.Г. Русские известия. С. 59-60. Примеч. 21; автор ошибочно считает Брунона Квер- фуртского "доверенным лицом" Генриха II, а потому из его визита в Киев делает неверный вывод о том, что в 1008 г. началось русско- немецкое сближение, исключавшее брачный союз с Болеславом). Все попытки уточнить датировку между 1005/1007 и 1015 гг. являются сугубо гипотетическими. Принимая во внимание слова Титмара, что Болеслав, узнав о заключении в темницу дочери и Святополка (примеч. 57), "не переставал мстить, чем только мог" (Thietm. VII, 73; примеч. 63), многие подразумевают под этой местью поход Болеслава на Русь в 1013 г. (примеч. 30). В таком случае русско-польское сближение, скрепленное браком Святополка, естественно было бы связать с переговорами, которые вел в Киеве Брунон Кверфуртский (Ер. Вгип. Р. 98-100), вероятно преследовавший не только миссионерские цели (ср. предположения о роли Брунона в установлении польско-печенежского союза: примеч. 31) (Zakrzewski S. Bolesław. S. 224; Grabski A.F. Studia. S. 177-178; IJaiuymo B.T. Внешняя политика. С. 33; с оговорками: Королюк В.Д. Западные славяне. С. 215- 216; против: Koczy L. Misie. S. 207; Abraham W. Powstanie. S.13; Шайтан М.Э. Германия и Киев. С. 6; Свердлов М.Б. Отношения. С. 288). Исходя из этой гипотетической связи, С. Закшевский датирует брак 1009/1010 г. (Zakrzewski S. Bolesław. S. 293); с ним в общем согласен В.Д. Королюк, полагающий, однако, более вероятным именно 1009 г., так как после Пасхи 1010 г. Болеслав уже осажден немцами в Глогове (Thietm. VI, 56-58. Р. 342-348) (Королюк В Д. Западные славяне. С. 217). Датировка 1009 г. иногда неоправданно приводится как окончательная (Vlgsto А.Р. Christendom. Р. 275). О браке вскоре после 1008 г. говорит Г. Роде (Rhode G. Ostgrenze. S. 59). Неосновательно ссылаясь только на молодость невесты (ср. выше), H.H. Ильин высказывается в пользу 1012 г. (Ильин H.H. Статья 6523 г. С. 82). Инициатором сближения с Русью был в таком случае, возможно, сам Болеслав (Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 33), заинтересованность которого в мире с Киевом ввиду почти непрерывных польско- немецких войн начала XI в. очевидна. Кроме того, как свидетельствуют дальнейшие события (конфликт Владимира со Святополком: см. примеч. 57), Болеслав мог искать союза именно с Туровом, потенциальным источником дестабилизации на Руси, занимавшим к тому же важное стратегическое положение, учитывая польские амбиции в отношении Червенских городов (Grabski A.F. Studia. S.173- 168
176; Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 122). Иногда считается, что главным пунктом при заключении польско-русского договора, скрепленного браком Святополка и Болеславны, была ятвяжская проблема (Королюк В.Д. Западные славяне. С. 216); не исключено, что как раз поэтому центральной фигурой договора оказался туровский князь, во власти которого) находилось Среднее Побужье (Берестейская волость) (Łowmiariski Η. Świętopełk. S. 240-243),,а не, скажем, волынский князь (о существовании Владимиро-Волынского княжества при Владимире известно: ПСРЛ. Т. I. Стб. 121; Т. II. Стб. 105; Чтение о Бор. и Гл. С. 6-7; здесь, возможно, речь идет и о претензиях Святополка на Волынь и тем самым на Червенские города). С. Закшевский предполагает, что Владимир надеялся использовать влияние Болеслава на печенегов (Zakrzewski S. Bolesław. S. 223-224; против: Королюк В.Д. Западные славяне. С. 216). Вместе с тем настаивать на связи брака Святополка и миссии Брунона необязательно (Grabski A.F. Studia. S. 172-173, где указано на принципиальную шаткость argumentum ex silentio - молчания Брунона о Рейнберне и польской княжне). Гл. IV, 58, в которой Титмар впервые сообщает о браке Святополка, входит в дополнения к IV книге, начатой хронистом в конце 1013 или 1014 г. (Thietm. Р. XXIX). Это значит, что хронологически в браке Святополка и Болеславны можно, вообще говоря, усматривать не причину, а следствие похода 1013 г. Сторонники этой точки зрения обращают внимание на то, что, во-первых, в гл. IV, 91, повествующей о походе 1013 г. (наст. том. С. 135, 139), хронист никак не связал его с якобы предшествовавшим ему браком Святополка и арестом заговорщиков киевским князем и что, во-вторых, упоминая о мести Болеслава в гл. VII, 73 (наст. том. С. 136, 141; примеч. 63), Титмар опять-таки не соединяет этой мести с уже описанным походом 1013 г. [Голубов- ский П. Хроника. С. 30-32; Свердлов М.Б. Известия. С. 148-151; Он же. Известия Титмара. С. 110-112; Rüss Η. Das Reich von Kiev. S. 314- 315 (автор, однако, ошибочно считает, что о конфликте Владимира со Святополком Титмар сообщает в связи с походом 1013 г.); Латино- язычные источники. С. 80-83. Примеч. 43]. Если так, то женитьбу Святополка можно было бы рассматривать как свидетельство русско- польского мира, которым завершился конфликт 1013 г.; ср. данные В.Н. Татищева, источник которых неизвестен, о мирных переговорах между Русью и Польшей в 1014 г., которые связываются, впрочем, с возможной женитьбой Болеслава на одной из Владимировых дочерей (Татищев В.Н. История. С. 70; о датировке сватовства Болеслава к Предславе Владимировне см. примеч. 100). Однако считать эту гипотезу доказанной (Головко А.Б. Польша и Русь. С. 21; порядок перечисления событий у Саксонского Анналиста второй половины ХП в., который в данном случае выступает лишь как компилятор Титмара, едва ли может служить аргументом) нельзя хотя бы потому, что один из главных доводов М.Б. Свердлова (предположение об одновременности записи "русской информации" в VII и VIII книгах хроники), скорее всего, ошибочен, так как есть веские основания 169
считать, что сведения о Руси в гл. VII, 72-73, с одной стороны, и в VII, 74 и VIII, 31-33, с другой, имеют разный источник, а предположение об одновременности их записи противоречит текстологическим данным (см. примеч. 77). Нет оснований говорить о сложении после 1013 г. антигерманской коалиции с привлечением к русско- польскому союзу Чехии и Венгрии {Шекера IM. КиГвська Русь. С. 88-89). Колобжегская епархия в Западном Поморье была организована решением Гнезненского съезда 1000 г. наряду с двумя другими епископиями Гнезненской митрополии - Краковской и Вроцлавской (Thietm. IV, 45. Р. 184; здесь же идет речь о назначении Рейнберна), но вскоре упразднена в результате языческой реакции, приведшей к утрате польского контроля над Западным Поморьем. Чаще всего это последнее событие связывают с началом второй польско-немецкой войны ввиду свидетельства Титмара о посольстве лютичей и Волина (?) (в источнике "civitas magna Livilni") к Генриху II на Пасху 1007 г. (Thietm. VI, 33. Р. 312-314; Lübke Ch. Regesten. Т. 3. Ν 107). В качестве аргумента используется также и комментируемое место хроники, так как предполагается, что к моменту поездки на РусьРейнберн должен был быть свободен от своих пастырских обязанностей (см. важнейшую литературу: Wędzki Α. Reinbern // SSS. Т. 4. S. 486); против последнего предположения выступил С. Закшевский, указывая на то, что выполнение политических миссий духовными лицами было в порядке вещей (Zakrzweski S. Bolesław. S. 357); ср. миссию аббата Туни (примеч. 114), или участие Рейнберна в походе Болеслава в Чехию в 1003-1004 гг. (Thietm. VI) 10. Р. 286). Однако роль Рейнберна при особе Болеславны из текста источника не вполне ясна. Если бы он был только главой политического посольства, отправленного в Киев одновременно с невестой Святополка, то едва ли успел бы оказаться в темнице, так как между бракосочетанием Святополка и его арестом, скорее всего, прошло достаточно большое время. В роли же духовника польской принцессы Рейнберн мог оказаться, вероятно, только будучи уже безместным епископом. Западнее современного немецкого г. Галле. Во вводном слове "надеюсь" ("ut spero"), учитывая его значение в других случаях (см., например: Thietm. II, 28. Р. 74; IV, 45. Р. 184), можно было бы усматривать свидетельство некоторой сдержанности в отношении Титмара к Рейнберну, объясняющейся, очевидно, его неприятием Гнезненского проекта Отгона Ш в целом (Thietm. IV, 45. Р. 184; V, 10. Р. 232), что заметно противоречит панегирическому тону дальнейшего рассказа о Рейнберне. Бесспорно здесь имеется в виду деятельность Рейнберна среди поморского славянства своей епархии (примеч. 53), о чем свидетельствует хотя бы упоминание моря. Тем самым выводы об активной католической пропаганде колобжегского епископа на Руси, в частности в Туровской земле (Голубовский П. Хроника. С. 32; Воронов А.Д. О латинских проповедниках. С. 20-21; Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 34; Vlasto А.Р. Christendom. Р. 275; и др.), основаны на недоразу-
мении; ср.: Рапов О.М., Ткаченко Н.Г Русские известия. С. 62. Примеч. 51; Головко A.B. Русь и Польша. С. 22. А. Поппэ {Poppe А. Diözesanstruktur. S. 257. Anm. 18) считает Рейнберна в Турове миссийным епископом, участвовавшим в формировании Туровской епархии (сам текст хроники не дает для этого оснований). Слова Титмара можно понять двояко: так, что схвачены были Святополк с женою и Рейнберн, но в "отдельную темницу" ("in «ingulari custudia") был посажен только последний (Thietmar / M.Z. Jedlicki. Р. 570), или так, что каждый из троих (именно каждый, а не все вместе; этот нюанс не передан в существующих русских переводах: Королюк В.Д. Западные славяне. С. 219; Рапов О.М., Ткаченко Н.Г. Русские известия. С. 62; Латиноязычные источники. С. 66; и др.; ср.: Thietmar/ Übers. R. Holtzmann. S. 340; Thietmar / W. Trillmich. S. 435) оказался в одиночном заключении; условно предпочтем второе, так как факт бегства Святополка без жены, кажется, указывает на то, что они были заключены в разных местах (Thietm. VII, 73; наст. том. С. 136, 141; ср. примеч. 86). О месте заключения Святополка возможны только предположения: см. примеч. 66. О его заговоре против Владимира сообщает только Титмар, не говоря при этом, однако, ничего ни о времени, ни о причинах, ни о целях этого заговора. Хронист яишь замечает, что возмущение готовилось по "наущению Болеславову". Полагаясь на это замечание Титмара, некоторые исследователи признавали тестя туровского князя организатором заговора: Болеслав преследовал цель использовать смуту в русском княжеском семействе и, может быть, отторгнуть Червенские города (Линниченко H.A. Взаимные отношения. С. 83; Грушевсь- кий М. 1стор1я. С. 438-439; Ильин H.H. Статья 6523 г. С. 81-84; Рапов О.М., Ткаченко Н.Г. Русские известия. С. 62. Примеч. 54; и др.). Таким образом, Рейнберн оказывается прямым агентом польского князя, стремившегося подчинить Киев своему политическому влиянию. Существует и другое мнение, согласно которому причиной заговора Святополка явились сепаратистские устремления самого туровского князя, поскольку Болеслав, занятый войнами на западе, был слишком заинтересован в мире на востоке, чтобы подстрекать на мятеж зятя, рискуя конфликтом с Киевом (Королюк В.Д. Западные славяне. С. 220-221; см. также: Grabski A.F. Bolesław. S. 253. Головко A.B. Польша и Русь. С. 22). В этой связи иногда о заговоре Святополка, аналогично неповиновению Ярослава в 1014 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 130; Т. П. Стб. 114-115), говорят как о симптоме нарождавшегося феодального дробления Руси (Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 35; Свердлов М.В.Известия. С. 151), что нам представляется преждевременным (Назаренко A.B. Родовой сюзеренитет Рюриковичей над Русью (X-XI вв.) // ДГ СССР. 1985 год. М„ 1986. С. 149-157). Что у Святополка не было в это время планов захвата Киевского стола, считается также в работах: Grabski A.F. Stiudia. S. 181; Idem. Bolesław! S. 253; Ильин H.H. Статья 6523 г. С. 84; Головко A.B. Польша и Русь. С. 22. Можно было бы предпола- 171
гать, что толкнуть Святополка на выступление против отца был способен второй брак Владимира с немецкой принцессой, если бы гипотеза об этом браке была лучше обоснована (см. примеч. 98). Деятельность епископа Рейнберна (о которой нам, впрочем, ничего не известно; см. примеч. 56) могла показаться Владимиру подозрительной, но видеть в католических симпатиях Святополка главную причину его конфликта с Киевом (Zakrzewski S. Bolesław. S. 249-250) вряд ли уместно. Тем большим преувеличением является догадка Б.Я. Рамма, будто Рейнберн действовал на Руси по непосредственной указке Рима, намеревавшегося посадить в Киеве католика Святополка (Рамм ВЯ. Папство. С. 47-48); правы те, кто сомневается в возможности такой политической активности со стороны немощного папства начала XI в. (Королюк В.Д. Западные славяне. С. 223-225). Время заговора и ареста заговорщиков определяется в зависимости от принимаемой относительной хронологии брака Святополка и похода Болеслава на Русь в 1013 г. (примеч. 44,52). Если считать войну 1013 г. реакцией польского князя на арест его зятя и дочери Владимиром, то в качестве даты раскрытия заговора логично признать вторую половину 1012 г. (ноябрь—декабрь: Grabski A.F. Studia. S. 182; не позже осени: Zakrzewski S. Bolesław. S. 251; Королюк В.Д. Западные славяне. С. 222). Если же брак Святополка скреплял русско-польский мир после войны 1013 г., то заговор и арест туровского князя придется отнести к 1014 г.; в таком случае, возможно, не является совпадением, что именно на этот год приходится и новгородско-киевский разрыв (см. выше) (Свердлов М.В. Известия. С. 151; Шекера IM. Кшвська Русь. С. 91-92; в последней работе считается возможным участие Святополка в организации набега печенегов в год смерти Владимира: ПСРЛ. Т. I. Стб. 130; Т. П. Стб. 115). Мы понимаем эту несколько темную фразу как указание на следующее за ней сообщение о мученической кончине Рейнберна; в этом смысле наш перевод сходен с переводами Р. Хольцманна (Thietmar/Ubers. R. Holtzmann. S. 340; аналогично уже: Thietmar / Übers. Μ. Laurent, J. Strebitzki. S. 328) и M.3. Едлицкого (Thietmar / M.Z. Jedlicki. Р. 570), но отличается от некоторых других; ср., например: "Hier im Verborgenen lobte nun der hochwürdigste Vater auch weiterhin Gott mit allem Eifer, weil es ihm öffentlich nicht mehr möglich war" (Thietmar / W. Trillmich. S. 435); неоправданно двусмысленный перевод Μ.Б. Свердлова может вызвать впечатление о какой-то политической деятельности Рейнберна во время заключения: "...достойный отец тайно усердно к божественной похвале действовал, что открыто совершить не мог" (Латиноязычные источники. С. 66). Время смерти Рейнберна неизвестно. Это не единственный случай, когда Титмар приводит этимологии славянских имен; ср., например: Болеслав - "великая слава" ("maior laus": Thietm. IV, 45. Р. 182), Яромир - "прочный мир" ("firma рах": Thietm. VI, 11. Р. 286) и др. Эти этимологии, равно как и некоторые другие места хроники, содержащие транскрипции и переводы ела-
вянских слов и фраз (например, Thietm. Π, 37. Р. 86), свидетельствуют о достаточно хорошем знакомстве мерзебургского епископа со славянским языком, что объясняется этническим составом его епархии. По словам Титмара (Thietm. Π, 37), первый мерзебургский епископ Бозон (968-970) составлял проповеди для своей паствы по-славянски и перевел на этот язык некоторые молитвы. 60 Составитель Корвейского кодекса хроники Титмара (см. Введение) воспринял angustia как ablat. sing. (см. Текст. Примеч. q-q). Ввиду неудобопонятности фразы при столкновении двух аблативов ("angustia solacio") нам кажется более вероятным прочтение, предложенное Д. Фиккерманном (Fickermann D. Thietmar. S. 42-43): angustia (accus, plur. neutr.) = angustias. Solacium иногда употребляется Тит- маром в значении auxilium - "помощь" (см., например: Thietm. VII, 41. Р. 448). 61 Т.е. телесной и духовной. 62Евр. 13.4. 63 Не ясно, можно ли местью Болеслава считать его поход на Русь в 1013 г. (примеч. 30). Сторонники поздней датировки брака Святополка (см. примеч. 52) ищут другие интерпретации. Так, например, с "местью" Болеслава связывается печенежский набег 1015 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 130; Т. П. Стб. 115): Головко А.Б. Польша и Русь. С. 22 [здесь вслед за М.З. Едлицким (Thietmar / M.Z. Jedlicki. Р. 572) слишком неточный перевод комментируемого места хроники: Болеслав "захотел мести, на какую только можно было пойти в то время", из чего возникает впечатление о существовании каких-то препятствий для Болеслава "в то время"; в оригинале этого оттенка нет]. 64 О "глубокой старости" Владимира хронист говорит и ниже в гл. VII, 74. (наст. том. С. 136, 141), опирающейся в отличие от данного места на информацию, полученную от очевидца киевского похода Болеслава в 1018 г. (примеч. 63). Дата смерти Владимира - 15 июля 1015 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 130; Т. П. Стб. 115). Год рождения его неизвестен. Согласно ПВЛ в 946 г. Святослав Игоревич "бь двтеск" ("велми" добавлено в Ипатьевском списке: ПСРЛ. Т. I. Стб. 58; Т. П. Стб. 46), что соответствует дате рождения Святослава по Ипатьевскому списку: 942/943 г. (ПСРЛ. Т. П. Стб. 34). Это значит, что Владимир едва ли мог родиться ранее 955 г., т.е. в момент смерти ему не было и шестидесяти лет. Можно ли было этот возраст назвать "глубокой" или "дряхлой" (decrepita) старостью? Очевидно, у средневекового человека представления о возрасте отличались от современных. Возможно, мнение о чрезвычайной старости киевского князя возникло под впечатлением длительности его княжения: "Володимеръ княжи льт 37" (ПСРЛ. Т. I. Стб. 18; Т. П. Стб. 13); этот срок, подтверждаемый также Иаковом Мнихом [Иаков (пр.). С. 72], следует предпочесть другому показанию ПВЛ о вокняжении Владимира в Киеве в 980 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 76; Т. П. Стб. 64): Шахматов A.A. Разыскания. С. 22-27; Назаренко A.B. Русь и Германия. Данные Титмара О.М. Рапов стремится подкрепить сообщением так называемого 173
Летописца Переяславля Суздальского, что Владимир умер в возрасте 73 лет (Лет. Пер. Сузд. С. 35), увязывая его с датой рождения Святослава, по В.Н. Татищеву, - 920 г. (Татищев В.Н. История. С. 40, 217; Ραηοβ О.М., Ткаченко Н.Г. Русские известия. С. 63. Примеч. 65). Двое сыновей - Ярослав и, вероятно, Борис Владимировичи (см. примеч. 70), третий - Святополк. А. Поппэ высказал предположение, что под двумя наследниками Владимира (помимо Святополка) у Титмара следует подразумевать Бориса и Глеба [Poppe Α. La naissance du culte de Boris et Gleb // Cahiers de civilisation medievale. Xe-XIIe siecle, 1981. XXIVe anne. N 1. P. 29 (перепечатано в кн.: Poppe Α. Russia. VI)]. К сожалению, эта точка зрения пока никак не обоснована ее автором, который к тому же склонен понимать слова Титмара "оставил все свое наследство" в однозначном смысле как "передал по завещанию" - существенный домысел, из текста хроники, вообще говоря, не вытекающий. Сообщение Титмара, что в момент смерти Владимира Святополк находился под стражей, не противоречит данным древнерусских источников, которые говорят, что в это время Святополк был в Киеве (ПСРЛ. Т. I. Стб. 130; Т. П. Стб. 115) или где-то поблизости (так в Устюжском своде: ПСРЛ. Т. XXXVII. С. 25, 64; см. также Чтение о Бор. и Гл. С. 7: "Святополкъ...всьдена коня и скоро доиде Кыева"), быть может, в Вышгороде, если принять во внимание роль выш- городских "болярцев" в его вокняжении (ПСРЛ. Т. I. Стб. 132; Т. П. Стб. 118-119; Сказание о Бор. и Гл. С. 46) (Линниченко И.А. Взаимные отношения. С. 85, 87; Шахматов A.A. Разыскания. С. 92; Пашу- то В.Т. Внешняя политика. С. 36; Poppe A. Świętopełk), однако нигде не указывают прямо, что он был на свободе (вопреки: Рапов ОМ., Ткаченко Н.Г. Русские известия. С. 63. Примеч. 59); разумеется, в связи со смертью киевского князя Святополк мог немедленно выйти на свободу. Более того, пребывание туровского князя не в своем уделе, а на глазах у Владимира, вероятно, указывает на недоверие последнего к Святополку и довольно хорошо согласуется с показанием Титмара. Есть сведения, что Владимир вывел Бориса из Владимира- Волынского, опасаясь гнева Святополка (Чтение о Бор. и Гл. С. 7); их можно также рассматривать как свидетельство конфликта между киевским и туровским князьями в конце правления Владимира, если прав A.A. Шахматов, предпочитая эту версию летописной о посаже- нии Бориса в Ростове, а Глеба в Муроме (Шахматов A.A. Разыскания. С. 87-94). Текст Титмара принято понимать в том смысле, что Святополк бежал в Польшу немедленно по освобождении из заточения. Если так, то придется предположить, что в момент освобождения Святополка Киев находился уже в руках одного из враждебных ему наследников Владимира, иначе туровскому князю незачем было бы спасаться бегством. Этим наследником не мог быть Ярослав, сидевший в далеком Новгороде. Поскольку, однако, в 1018 г. Святополк сражается именно с Ярославом (Thietm. VIII, 32; наст. изд. С. 137, 142), то, следовательно, в его отсутствие в Киеве произошел
переворот, и надо признать, что Ярослав (а не Святополк, как в ПВЛ) был убийцей Бориса и его братьев. Именно так излагает дело "Прядь об Эймунде" (Рыдзевская Е.А. Древняя Русь. С. 98-100; см. также примеч. 51), и именно к такому выводу на основе анализа летописи, хроники Титмара и саги пришел H.H. Ильин (Статья 6523 г. С. 156— 169). В его поддержку можно было бы привести и сообщение Длугоша о том, что вооруженное столкновение между Новгородом Ярослава и Киевом в 1014 г. все же состоялось, причем киевские войска возглавляли Борис и Святополк (Dług. Т. [1]. А. 1008. Р. 258). Эта гипотеза успела стать достаточно популярной: Grabski A.F. Bolesław. S. 256-267; Алешковский М.Х. Повесть временных лет: Судьба литературного произведения в Древней Руси. М., 1971. С. 129-131; Cle- nov Α.Μ. Zur Frage der Schuld an der Ermordung des Fürsten Boris // JbbGOE. 1971. Bd. 19. S. 321-346; Rüss H. Das Reich von Kiev. S. 315; Хорошев A.C. Политическая история русской канонизации (XI- XIV вв.). Μ., 1986. С. 25-31; Головко A.B. Русь и Польша. С. 23-25. Поэтому не прав В.Д. Королюк, полагая, что можно допускать бегство Святополка к Болеславу тотчас по освобождении и в то же время не принимать "малоубедительную гипотезу H.H. Ильина" о Ярославе- братоубийце {Королюк В.Д. Западные славяне. С. 238-239; с незначительными вариациями эта точка зрения высказана и в работе: Котляр М.Ф. Чи Святополк убив Бориса i Гшба? // УЕК. 1989. № 12. С. 110-122). Вместе с тем вовсе не обязательно противопоставлять древнерусские источники и хронику ТитмЪра, так как последний отнюдь не говорит прямо, будто Святополк бежал к Болеславу тотчас по своем освобождении из заключения; сказано лишь, что это произошло "впоследствии" (postea). Политическая ситуация 1015- 1017 гг. и действия Болеслава в это время, как они подробно изложены у того же Титмара (Thietm. VII, 17-23, 27-29, 49-51, 59-61, 63- 65. Р. 418^26, 432-434, 458-460, 472^74, 476-478; VIII, 1. Р. 492- 494), трудно совместимы с предположением, что Святополк находился в Польше уже в 1015 г. [Назаренко A.B. О датировке; ср. возражения А.Б. Головко, которые, однако, ограничиваются общими соображениями (Головко А.Б. Русь и Польша. С. 24); разумеется, "война с Германией была основной задачей" Болеслава, однако это не помешало ему заключить Будишинский мир в январе 1018 г. (Thietm. VIII, 1); ниоткуда не видно, что условия этого последнего были более выгодны для Польши, нежели условия Мерзебургского мира 1013 г. (см. примеч. 29), который Болеслав начал подрывать сразу же после его заключения (примеч. 33, 34)]. Таким образом, в распоряжении сторонников противопоставления Титмара и ПВЛ, вообще говоря, всего лишь один аргумент - молчание "всеведущего" мерзебургского епископа о междоусобной борьбе между Святополком и Ярославом в 1016 г. Нам кажется, что это - слишком шаткое основание для далеко идущих выводов, изложенных выше. Не беремся однозначно назвать причины неосведомленности Титмара [если информация в гл. VII, 72-73 в отличие от гл. VII, 74 в самом деле восходит к окру- 175
жению Святополка (примеч. 44, 45), то умолчание о братоубийственной резне 1015 г. было бы объяснимо], но трудно отрицать, что немецкий хронист мог и не знать всех перипетий борьбы за киевский стол. Жену Святополка застаем среди пленников Ярослава во время событий 1018 г. (Thietm. Vm, 33; наст. изд. С. 137, 143; примеч. 112). Не совсем ясно, что именно имел в виду хронист под "lumbare venereum"; поэтому мы предпочли буквальный перевод "венерин набедренник" переводам-толкованиям: "opaska podniecająca" (Thietmar/ M.Z. Jedlicki. Р. 572), "Reizbinde" (Thietmar / Übers. R. Holtzmann. S. 340; так же и в переводе В. Трилльмиха); двусмыслен перевод М.Б. Свердлова: "повязка на чреслах, чтобы помочь (?) врожденной грешной слабости" (Латиноязычные источники. С. 67). Контекст комментируемого фрагмента не позволяет переводить "innata fragilitas" как "от природы слабое здоровье" (Карамзин Н.М. История. Т. 1. Примечания. Стб. 137. Примеч. 492); ср. "врожденное вероломство" (Thietm. IV, 56. Р. 196: "innata infidelitas" по отношению к польскому князу Мешку I). Несомненно, Титмар осуждает женолюбие киевского князя (см. примеч. 48), так же как и его действия против Рейнберна. Было бы, однако, излишне прямолинейным думать, что хронист вообще резко отрицательно относился к Владимиру и его деятельности, домысливая мотивы, о которых в источнике ничего не говорится (например, недовольство католического епископа тем, что крещение Руси в византийское православие лишило латинскую церковь потенциальных территорий на востоке: Рапов О.М., Ткачен- ко Н.Г. Русские известия. С. 61. Примеч. 40, 67; для начала XI в. такой мотив вообще выглядит анахронизмом). Для сравнения сошлемся только на аналогичный эпизод (их количество можно было бы умножить) в "Видении Веттина", принадлежащем перу швабского монаха Валафрида Страбона (первая половина IX в.), где не кто иной, как сам Карл Великий, за свое сластолюбие ("libido turpis") терзаем очистительным пламенем, что не мешает ему в итоге удостоиться вечного спасения (Walahfridi Strabonis Visio Wettini // PL. Т. 114. Col. 781). По Μ. Хелльманну, отрицательное изображение Владимира Титмаром в данном случае только композиционный элемент, результат сознательного противопоставления киевского князя и епископа Рейнберна (Hellmann Μ. Vladimir. S. 410-411). О неоднозначности информации Титмара о Владимире см. примеч. 45; об отношении хрониста к Руси вообще - примеч. 118. Лук. 12,35: "Да будут чресла ваши препоясаны и светильники горя- щи". Логика Титмара здесь неясна: в библейском тексте нет причинной связи между "препоясыванием чресел" и "горящим светильником" [ср. "lampas ardens" также по отношению к св. Адальберту-Войтеху Пражскому (Thietm. VII, 56, Р. 468)]. Поэтому имеет смысл обратить внимание на то замечательное обстоятельство, что эта же символика и по этому же поводу (критика женолюбия Владимира) присутствует и в летописной, "похвале добрым женам" (ПСРЛ. Т. I. Стб. 81; Т. П. Стб. 68), где она, однако, апеллирует к другому месту Писания (Притчи 31,17-18) и вполне оправданна по смыслу. Не имеем ли мы
здесь дело с отзвуками древнего устного предания об обращении Владимира? 69 Почти в тех же словах Титмар восхваляет христианские добродетели Эмнильды, третьей супруги Болеслава Храброго (примеч. 15), "не устававшей в искуплении грехов.. .неистощимой щедростью милостыни и воздержанием" [Thietm. IV, 58. Р. 198; наст. том. С. 135, 139: "immensa elemosinarum largitate et abstinentia.../nacw/α^ abluere non desistit" (курсив наш. -Л.Я.)]; аналогична и похвала обратившемуся в христианство венгерскому королю Гезе: он "смыл прежние грехи, горя ревностью о Господе" (Thietm. УШ, 4. Р. 496: "antiquum facinus zelo Dei exestuans abluit"). Поэтому, вообще говоря, не совсем ясно, как расценить сообщение Титмара о щедрых милостынях Владимира: как реальное свидетельство, согласное и с древнерусскими источниками (ПСРЛ. Т. I. Стб. 125; Т. П. Стб. ПО) (Рапов ОМ., Ткаченко Н.Г. Русские известия. С. 63. Примеч. 63; Латиноязычные источники. С. 85. Примеч. 46-47; и др.); или, возможно, всего лишь как клише (ср. примеч. 68). 70 Лук. 11,41. 71 Топоним "Киев" в хронике Титмара встречается дважды: см. еще Thietm. VIII, 32; наст. том. С. 137. Это первое в латиноязычной литературе упоминание названия столицы Руси, древнее него лишь Κιοβα и т.п. Константина Багрянородного, а также соответствующие формы у арабских и персидских авторов (см. ниже); следующее по времени упоминание Киева в западной литературе относится уже к 70-м годам XI в.: "Chive" Адама Бременского (Adam. Brem. Π, 22. Р. 80). Зафиксированные в хронике формы топонима внешне весьма несхожи: "Cuiewa"/"Kitava". Однако этот разнобой объясним. Закономерные колебания между u и i при субституции слав, у (др.-русск. "ы") наблюдаются у Титмара и в других случаях; см., например: "Pribuvoio" (Thietm. IV, 58. Р. 158), но "Prebizlavo" (Thietm. IV, 64. Р. 204); "Wissegrodi" (Thietm. VI, 12. Р. 288) <слав. vyse-, но "Budusin" (Thietm. V, 9. Р. 230 и др.) <луж. Budysin (Stieber Z. Namen. S. 110). Что касается t в "Kitava", то он может быть одним из достаточно многочисленных ошибочных прочтений переписчиком чернового оригинала, которые встречаются именно в пяти последних главах хроники (Thietm. VIII, 30-34), которые, очевидно, Титмар не успел выправить собственноручно, как это он обычно делал (следы такой правки есть еще в гл. VIII, 29); см., например: Текст. Примеч. u, w, у-у, ii, kk и др. Таким образом, возможным оригиналом в данном случае предположительно была форма *Kiiava (о предполагаемом у С. Роспонда *Kuava см. ниже). С другой стороны, нельзя исключить и вероятности чисто слуховой ошибки: субституции славянского передненёбного j немецким альвеолярным t. Ввиду сказанного, а также форм Константина, которые все содержат ι (Const. adm. imp. Cap. 9. Р. 56, 58, 62: Κιοάβα, Κιοβα, Κιαβον), и QYYWB/qiyyob еврейско- хазарского документа из Киева (Golb Ν., Pritsak О. Khazarian Hebrew Documents of the Tenth Century. Ithaca, L., 1982; датировка текста Ó. Прицаком ок. 930 г. не может считаться обоснованной, так что в 12. A.B. Назаренко 177
расчет следует принимать период с 870/871 г.: Chekin LS. The Role of Jews in Early Russian Civilization in the Light of a New Discovery and New Controversies // Russian History - Histoire Russe. 1990. Vol. 17. Р. 384), нам кажется неприемлемой гипотеза С. Роспонда, поддержанная В.П. Нерознаком, о происхождении топонима "Киев" от слав. *kujava (ср., например, польск. Kujavy - историческая область в Повисленье) [Роспонд С. Значение древнерусской ономастики для истории: К этимологии топонима Киев // В#г 1968. № 1. С. 103-110; Он же. Miscellanea onomastica Rossica, II: Еще раз о Киеве // Восточнославянская ономастика: Материалы и исследования. М., 1979. С. 38- 43; Нерознак В.П. Названия древнерусских городов. М., 1983. С. 84- 87 (авторы апеллируют к форме Титмара "Cuiewa")]; ср.: Назаренко A.B. По поводу одной гипотезы о происхождении названия Киев // ДГ СССР. 1985 год. М., 1986. С. 220-222, а также аналогичные соображения в работе: Трубачев О.Н. В поисках единства. М., 1992. С. 51-57. О формах, употребляемых арабо-персидскими авторами, типа Kuyäba, которые все так или иначе восходят к утраченному тексту ал-Балхи (20-годы X в.) (Заходер Б.Н. Каспийский свод сведений о Восточной Европе. М, 1962. Т. 1. С. 49-51, 74-76; 1967. Т. 2. С. 101-103; Новосельцев А.П. Восточные источники о восточных славянах и Руси VI-IX вв. // ДГМЗ. С. 408^14), см.: Бейлк В.М. Про назву Киева в арабських географ1в X ст. та спроби ii тлумачення в 1Сторичн1Й лггератур1 // У1Ж. 1960. № 1. С. 81-86. Климент I, римский папа в конце I в.; согласно раннесредневековой легенде, сослан Траяном в крымский Херсонес, где и принял мученическую кончину; здесь хранилась часть его обретенных св. Константином (Кириллом) мощей (ЖКонст. 8) (см. также примеч. 96). Титмар заблуждается, полагая, что Владимир похоронен в церкви св. Климента. О существовании такого храма в Киеве того времени ничего не известно. Более того, ПВЛ определенно утверждает, что саркофаг (по терминологии Титмара; в летописи "корста мороморяна") с телом Владимира был установлен в храме Богородицы Десятинной (ПСРЛ. Т. I. Стб. 130; Т. П. Стб. 115); наличие ранних княжеских захоронений в Десятинной церкви подтверждается археологически (Каргер М.К. К вопросу о саркофагах кн. Владимира и Анны // КСИИМК. 1940. Т. 7. С. 76-80). С другой стороны, мощи св. Климента, привезенные Владимиром из Корсуни (ПСРЛ. Т. I. Стб. 116; Т. П. Стб. 101), были переданы, вероятно, именно в Десятинную церковь, куда киевский князь "вдавь все еже 6fe взялъ в Корсуни" (ПСРЛ. Т. I. Стб. 122; Т. И. Стб. 106). Это побудило еще Н.М. Карамзина предположить, что в Десятинной церкви мог быть придел, посвященный св. Клименту {Карамзин Н.М. История. Т. 1. Примечания. Стб. 136. Примеч. 488; Голубинский Е. История. С. 186; Латиноязычные источники. С. 86. Примеч. 50). Кажется, однако, предположению о захоронении Владимира в приделе противоречат слова Титмара, что "саркофаги стоят на виду посреди храма". Видимо, все-таки либо информатор мерзебургского хрониста ошибочно назвал
всю церковь по ее приделу (Поппэ А. Митрополии. С. 88), либо наличие здесь почитаемых мощей могло стать причиной возникновения конкурирующего просторечного названия храма, так же как, например, собор Покрова Богоматери москвичи называли храмом Василия Блаженного. Неправильный перевод комментируемого места хроники: "церковь Христа-мученика (!) и папы Климента" (ср. аналогичную ошибку в более раннем переводе: Голубовский П. Хроника. С. 30) заставил О.М. Рапова совершенно напрасно предполагать в церкви св. Спаса на Берестовом место первоначального временного захоронения Владимира (Ραηοβ О.М., Ткаченко Н.Г. Русские известия. С. 63. Примеч. 66-67). 73 Царевной Анной; см. примеч. 46, 47. 74 Если верно наше предположение о времени записи гл. VII, 74 (см. примеч. 44), то в данном случае, очевидно, имеется в виду ситуация на Руси, как она сложилась после взятия Киева Болеславом в 1018 г., т.е. под сыновьями Владимира следует подразумевать Святополка, севшего в Киеве, и бежавшего в Новгород Ярослава, тогда как выше, в гл. VII, 73, двое сыновей, поделивших наследство Влади мира - это Ярослав и, очевидно, Борис (примеч. 65). 75 Следует прямая цитата из Евангелий (см. примеч. 76). Перевод Н.Г. Ткаченко: "владения этого короля разделяются между сыновьями, и повсеместно утверждается учение Христа" - неверен, что делает излишней полемику О.М. Рапова с этим мнимым свидетельством Титмара о распространении христианства на Руси {Ραηοβ О.Μ.у Ткаченко Н.Г. Русские известия. С. 64. Примеч. 69). 76 Матф. 12, 25; Марк, 3, 24; Лука, 11, 17. 77 Гл. VII, 74 писана рукой самого Титмара и, вероятно, в два приема: текст, начиная от "Hie cum iam decrepitae aetatis...", записан позже начала главы (Thietm. Р. 488, маргиналия). Те же самые наблюдения справедливы и относительно гл. VII, 76, последней в VII книге (Thietm. Р. 492, маргиналия). Далее, заключительные слова гл. VII, 74 ("christianitas oret") приписаны уже вне разграфленного поля, а не на следующей странице, где начинается гл. VII, 75 (напомним, что в рукописи разбиения на главы нет) (Dresdener Handschrift. Fol. 175- 175 об.). Таким образом, ясно, что гл. VII, 74 была записана после гл. VII, 75, которая, в свою очередь, возникла не ранее начала 1018 г., что ясно из упоминания в ней о Рождестве 1017 г. Легко видеть также, что гл. VII, 76 (или, по крайней мере, вторая часть ее) записана после того, как на л. 176 об. в самом начале страницы писец начал VIII книгу, поскольку киноварный заголовок VIII книги Титмар поместил не на л. 176 об., а на последней строке предыдущей страницы, причем текст гл. VII, 76 явно не умещался (его конец записан на правом поле). Эти данные убеждают в том, что гл. VII, 74 и VII, 76 записаны не одновременно с окружающим их текстом; закончив гл. VII, 73, писец оставил две чистых страницы (как это постоянно делалось в хронике; л. 184, например, так и остался незаполненным) и записал дату новой VIII книги. Поскольку содержание гл. VTI, 74 выдает информанта, лично бывавшего в Киеве, то думаем, 179
что она, как и гл. VIII, 31-33, восходит к рассказам саксонских участников польского похода на Киев летом 1018 г. В гл. VII, 74 говорится о нравах, смерти и погребении Владимира, поэтому понятно, почему хронист выделил эти сведения из комплекса VIU книги и соединил их с гл. VII, 73, в которой он годом раньше уже сообщил о смерти киевского князя. Речь пойдет о киевском походе Болеслава Храброго в 1018 г., о котором сообщает также ПВЛ (ПСРЛ. Т. I. Стб. 142-144; Т. II. Стб. 130-131) и хроника Анонима Галла (Gall. I, 7. Р. 21-25, 28-29). О факте похода и саксонской помощи Болеславу без каких бы то ни было прочих подробностей см. также: Ann. Quedl. Α. 1019. Р. 84. Ценность информации Титмара обусловлена тем, что она записана со слов участника (участников?) похода непосредственно после его (их?) возвращения из Руси (примеч. 106). Перевод "nostro famine" представляет определенные затруднения; так, Н.Г. Ткаченко переводит "по нашим сведениям" (Рапов О.М., Тка- ченко Н.Г. Русские известия. С. 64), М.Б. Свердлов - "по нашим слухам" (Латиноязычные источники. С. 68), имея в виду, очевидно, тех саксонских информантов Титмара (nostri), которые были свидетелями киевского похода Болеслава (см. примеч. 103, 106); однако в таком случае следовало бы ожидать скорее "famine nostrorum". Более вероятен традиционный перевод: "auf unser Zureden" (Thietmar / Übers. R. Holtzmann. S. 370); "za nasza namową" (Thietmar / M.Z. Jedlicki. Р. 618); "auf unseren Rat" (Thietmar / W. Trillmich. S. 473). Однозначности нет и в самом тексте хроники. Дело в том, что редкое слово famen "слово, речь и т.п." Титмар неоднократно употребляет в специфическом значении "помощь, поддержка", причем вовсе не обязательно словесная. Кроме комментируемого места интересующее нас слово встречается в хронике еще четырежды. 1. Оттон I побеждает врагов "с Божьей помощью" (Thietm. II, praef. Р. 36-37: "famine divino"; характерно, что автор Корвейской переработки заменил здесь неясное famen на обычное auxilium "помощь"). 2. Оттон I назначает престарелому верденскому епископу Брунону помощника, но Брунон отвечает, что желал бы исполнять свою должность "без такой помощи" (Thietm. II, 32. Р. 78: "sine tali famine"). 3. Генрих Π привязывает к себе друзей "ласковым обхождением" (Thietm. V, praef. Р. 220: "iocundo famine"). 4. Даже сильный человек бывает беспомощен "без доброго совета (поддержки?)" (Thietm. УШ, 23. Р. 520: "sine famine bono"). Как видим, по крайней мере в двух из перечисленных четырех случаев термин "famen" однозначно употреблен в смысле "auxilium" - "помощь". Думаем поэтому, что есть основания понимать и в гл. VIII, 32 "nostro famine" как с "нашей помощью", подразумевая под нею участие саксов в войске Болеслава, но не предрешая спорного вопроса о характере этого участия. При всем том не вполне ясно, в какой мере немецкая подмога в войске Болеслава может трактоваться как свидетельство заинтересованности Генриха Π в польско-русском конфликте (примеч. 103), хотя распространено мнение, что польско-немецкий мир, а еще лучше - польско-русский
конфликт мог быть полезен Империи не только из-за затруднений в Бургундии (Thietm. VIQ, 7. Р. 502), но и из-за ситуации, сложившейся в Южной Италии, где в декабре 1017 г. высадились византийские войска, в состав которых входил и русский корпус (Zakrzewski S. Bolesław. S. 291; Halecki O. La Pologne; Грабский А.Ф. Польско- византийские отношения; Королюк В.Д. Западные славяне. С. 245; Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 36; и др.). Так или иначе типологическое сходство между Мерзебургским миром 1013 г., вылившимся в поход Болеслава на Русь с немецкой и печенежской помощью (см. примеч. 30), и Будишинским миром в январе 1018 г. (Thietm. VIII, 1. Р. Α92-Λ9Α) (Thietmar / M.Z. Jedlicki. Р. 620. Not. 157), достаточно очевидно. И все же кажется преувеличенным представление, что Генрих И, оказывая давление на Киев, мог непосредственно повлиять на ход дел в Южной Италии; как уже указывалось, нет оснований полагать, что русский корпус в Византии находился в подчинении Киева (Свердлов М.Б. Отношения. С. 292). Следует отметить, что в историографии иногда со ссылкой на Титмара встречается неверная дата битвы на Буге: 22 августа (см., например: Королюк В.Д. Западные славяне. С. 246; Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 36; ср. примеч. 92). Распространены переводы, трактующие turmatim оригинала как построение отдельными отрядами: "Schar bei Schar geordnet aufgestellt" (Thietmar / Übers. R. Holtzmann. S. 370); "вражеское войско, построенное ... по отрядам" (Ραηοβ О.М., Тканенко Н.Г. Русские известия. С. 64); "неприятельская линия, построенная ... отдельными отрядами" (Латиноязычные источники, С. 68); неотчетлив перевод М.З. Едлицкого: "wojsko,... ustawione w zwartych oddziałach" (Thietmar / MiZ. Jedlicki. P. 620). Такое понимание текста дает иногда комментаторам повод строить догадки о составе и манере построения русского войска: отряды варягов, новгородцев и киевлян и т.п. (так М.Б. Свердлов: Латиноязычные источники. С. 89. Примеч. 57). Между тем термин "turmatim", неоднократно используемый Титмаром, обозначает у него состояние боеготовности войска вообще, что легко видеть из взятых наугад примеров: император шлет послов "к Мешку (сыну Болеслава. - А.#.), располагавшемуся с войском" в Кросне (Thietm. VII, 17. Р. 418; "ad Miseconem, ibi turmatim sedentem"); Болеслав грозит императору, если тот осмелится "явиться к нему с войском" (Thietm. VII, 29. Р. 434: "si cesar ad eum tunc turmatim veniret") и т.п. Поэтому и в комментируемом фрагменте речь идет скорее просто о войске, приготовившемся к битве, так что более адекватным выглядит перевод В. Трилльмиха: "das in Schlachtordnung entgegentretende Heer" (Thietmar/W. Trillmich. S. 473). Титмар описывает то самое сражение у Волыня, о котором мы осведомлены и из ПВЛ (ПСРЛ. Т. I. Стб. 142-143; Т. П. Стб. 130); анонимная река Титмара - Западный Буг: "и сташа обаполъ р^кы Буга"; это значит, что до Волыня, находившегося на левом берегу, Ярослав не дошел. Попытки уточнить место битвы привели 181
Р. Якимовича к заключению, что переправа Болеслава, а следовательно, и место сражения находились между Корытницей и Кри- стинополем (Jakimowicz R. Szlak. S. 77; Rhode G. Ostgrenze. S. 62). Любопытно, что немецкий хронист связывает внезапное начало битвы с вызывающим поведением поляков, тогда как древнерусский летописец, напротив, повествует, что неожиданная переправа польского князя была вызвана обидными "укорами" Ярославова воеводы Буды. Очевидно, похожий эпизод имел место в действительности; о нем знает и Аноним Галл, приурочивая его, однако, к какой-то другой битве между Ярославом и Болеславом (Gall. I, 10. Р. 28) (Линнинен- ко И.А. Взаимные отношения. С. 98; Королюк В Д. Западные славяне. С. 249-250). Все три источника сообщают о решительном поражении Ярослава и об огромных потерях в его войске. Очевидно, тот самый Херик "по прозванию Гордый" ("qui dicebatur Superbus"), который, опасаясь суда за убийство, бежал к Болеславу и был взят в плен немцами во время кампании 1015 г. (Thietm. VII, 16. Р. 418); в таком случае его освобождение было, надо думать, следствием Будишинского мира. Не служит ли тот факт, что в 1018 г. Херик оказывается в составе немецкого отряда в войске Болеслава, некоторым подтверждением гипотезы о комплектовании этого отряда из саксонских волонтеров, т.е. о неофициальном характере немецкой помощи (см. примеч. 103)? Если считать, что Киев сдался Болеславу и Святополку 14 августа после краткого сопротивления (см. примеч. 90), то получим, что путь от Буга до столицы Руси занял у союзников около трех недель. Много это или мало? Ослепленного Василька Ростиславича провезли на телеге ("на кол£хъ") от Белгорода под Киевом до Владимира- Волынского (т.е. примерно по маршруту движения Болеслава) за 6 дней, причем езда была быстрой по схватившемуся морозом пути ("вскорь... по грудну пути") (ПСРЛ. Т. I. Стб. 260-262; Т. П. Стб. 234- 236). Несколько больше половины этого пути (примерно 300 км) при быстрой езде могло быть преодолено за 3 дня: Давыд Игоревич, умерший в Дорогобуже 25 мая 1112 г., был похоронен в Киеве 29 мая (ПСРЛ. Т. П. Стб. 273). Однако такая скорость передвижения была чрезвычайной и во многом объяснялась удобством пути; тело Яро- полка Изяславича от Звенигорода до Киева (около 400 км по прямой) везли две недели (убит 22 ноября, похоронен 5 декабря) (ПСРЛ. Т. I. Стб. 206; Т. II. Стб. 197-198). Таким образом, для войска, включавшего пешую рать, преодолеть расстояние свыше 500 км за 20 дней, т.е. проходить в среднем по 25-30 км в день, значило двигаться форсированным маршем. Тем самым Болеслав спешил к Киеву, либо не желая тратить времени на захват лежащих на пути городов (Gall. I. 7. Р. 22), либо, если верить Титмару, не имея в этом необходимости. Последнее означало бы, что Святополк располагал сторонниками не только в Киеве (см. примеч. 94) (Королюк В Д. Западные славяне. С. 248). По Р. Якимовичу, маршрут Болеслава проходил через Владимир-Волынский, Олыку, Дорогобуж, Белгород
(Jakimowicz R. Szlak; Grabski A.F. Studia. S. 207; Королюк В.Д. Западные славяне. С. 247); это был наикратчайший путь из Волыни к Киеву; ср. маршрут движения войска Изяслава Мстиславича в 1150 г.: Владимир - Луцк - Пересопница - Дорогобуж (далее сам Изяслав отклонился на юг к Черным Клобукам, сына же Мстислава послал на Корческ) (ПСРЛ. Т. И. Стб. 395-396); далее путь естественным образом шел через Здвижень и Белгород (так везли Василька Ростиславича; см. выше). Это первый раз, когда Титмар называет Ярослава Владимировича по имени, причем странным образом никак не поясняя, что речь идет о том самом "короле Руси", о котором говорилось до сих пор и говорится далее. Читатель хроники, не знакомый с положением дел на Руси по другим источникам, никоим образом не мог бы идентифицировать этого Ярослава с "королем Руси". Видимо, эту несогласованность следует отнести за счет того, что в гл. VIII, 31-33 мы имеем дело с "сырым" текстом, не отредактированным самим хронистом (ср. примеч. 44, 86; Назаренко A.B. События 1017 г. С. 176-177), хотя нет полной уверенности в том, что сам Титмар понимал текст так же, как понимаем его мы, т.е. отождествлял Ярослава с "королем Руси". Это свидетельство хроники, как кажется, находится в противоречии с рассказом ПВЛ, согласно которому Ярослав "убкжа съ 4-ми мужи Новугороду" (ПСРЛ. Т. I. Стб. 143; Т. П. Стб. 130). Значит ли это, что, вопреки летописи, Ярослав сохранил существенную часть войска? Едва ли; такое допущение противоречило бы и описанию Титмаром сокрушительного поражения русского войска у Волыня (примеч. 82), и его словам, что Киев "был оставлен своим обратившимся в бегство королем" (примеч. 91). Остается предположить, что описанное у Титмара событие произошло не между битвой на Буге в июле и падением Киева в августе (как это следовало бы из последовательности изложения в хронике), а в какое-то другое время. Галл Аноним утверждал, будто Ярослав тревожил нападениями польские войска в течение их обратного пути из Киева (Gall. I, 7. Р. 23-24); иногда считается, что Ярослав мог разорить Пинск или даже Вышгород (Ильин H.H. Статья 6523 г. С. 117), возможно, Туров (Линнинен- ко И.А. Взаимные отношения. С. 89, 100; Jakimowicz R. Szlak. S. 85; Grabski A.F. Studia. S. 207, и др.); однако взятие Ярославом "братня" города в это время едва ли могло иметь место, поскольку Титмар не успел внести в хронику сведений об обратном пути Болеслава из Киева (примеч. 44). Следовательно, это событие надо отнести ко времени до поражения Ярослава у Волыня. Такое предположение также высказывалось (Рапов О.М., Ткаченко Н.Г. Русские известия. С. 64-65. Примеч. 78; Головко A.B. Русь и Польша. С. 28), причем в последней из названных работ, со ссылкой на "Прядь об Эймунде" (Рыдзевская Е.А. Древняя Русь. С. 100-102, где речь идет об уходе дружины Эймунда на службу от Ярицлейва кВартилаву-Брячиславу), брат, город которого захватил Ярослав, индентифицируется с Брячи- славом Полоцким, а сам конфликт отнесен к первой половине 1018 г. 183
Такая интерпретация кажется нам не слишком удачной по следующим причинам. Во-первых, тогда придется признать, что третий, помимо Ярослава и Святополка, брат, наследовавший Владимиру, у Титма- ра - это Брячислав; в принципе такой возможности исключать не следует (см. примеч. 51), но сам А.Б. Головко говорит о Борисе {Головко А.Б. Русь и Польша. С. 23-25). Во-вторых, что важнее, ни летопись, ни сага не дают оснований относить столкновение Ярослава с племянником именно к 1018 г.; в ПВЛ первые сведения о нем появляются под 1021/1022 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 146; Т. П. Стб. 133; НПЛ. С. 15, 180), а прибытие Эймунда на Русь по относительной хронологии саги следует относить лишь к 1019 г. (примеч. 99). Текст гл. VIII, 32 дает повод высказать иное предположение. Если признавать сообщение Титмара о взятии Ярославом какого-то города своего брата в том виде, как оно представлено в хронике, анахроничным (для чего есть и текстологические основания: см. примеч. 44, 85), то логично связать его с другими, непосредственно следующими за комментируемым, также анахроничными сообщениями о нападении печенегов и пожарах в Киеве, которые, однако, по ряду соображений можно датировать 1017 г. (примеч. 88, 89). Относя к 1017 г. и комментируемое событие, мы получаем возможность отождествить его со взятием Берестья Ярославом летом 1017 г., о котором уже шла речь в гл. VII, 65. Последовательность, в которой эти эпизоды изложены информантом Титмара и записаны в хронике, соответствовала бы в таком случае реальной последовательности событий, поскольку, вероятно, именно набег печенегов был причиной киевских пожаров и вынудил Ярослава вернуться из-под Берестья (примеч. 42, 88, 89). Осведомитель Титмара, разумеется, не читал его хроники и не мог указать ему на тождественность событий, изложенных в УШ, 32 с его слов, а в VII, 65 по сведениям из какого-то другого источника; у самого же Титмара не было никаких оснований для такого отождествления. Речь идет, очевидно, об укреплениях Киевского детинца на Старокиевской горе - так называемом "городе Владимира". Они состояли (насколько можно судить по фрагментарным археологическим данным, которые, однако, продолжают пополняться) из рва, связанного с ним земляного вала, увенчанного, вероятно, деревянным палисадом (археологически, впрочем, пока не обнаруженным) и каменных ворот. Подробнее см.: Кшшевич СР. Детинец Киева IX - первой половины ХП веков: По материалам археологических исследований. Киев, 1982; а также подробный обзор литературы вопроса в работе: Mühle Ε. Entwicklung. S. 352-360. О польско-печенежских связях см. примеч. 31, 105. Из того, что нападения печенегов происходили; "по наущению Болеславову", вовсе не следует, что они были одновременны походу польского князя на Киев: ведь и сам хронист говорит о "частых нападениях" ("crebra inpugnacio"), т.е. происходивших в течение значительного времени. Не исключая, разумеется, возможности датировать эти нападения 1018 г., считаем более вероятным, что Титмар ведет речь о событиях 1017 г. О печенежских наездах хронист говорит как о событиях,
одновременных киевскому пожару, который случился именно в 1017 г. (примеч. 89). Следует учесть также, что Софийская I и Новгородская IV летописи помещают под 1017 г. не только заложение св. Софии, как Новгородская I (НПЛ. С. 15, 180; см. примеч. 95), но и нападение на Киев печенегов, о которых в ПВЛ идет речь под 1036/1037 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 150-151; Т. И. Стб. 138-139; Т. IV. С. 108; Т. V. С. 132). Как и в ряде других случаев (см., например, примеч. 100), свод 1448 г. здесь сохранил более адекватный текст; поэтому можно согласиться с A.A. Шахматовым, что новгородский свод 1167 г. имел аналогичную статью 1017 г., в которой сообщалось также о походе Ярослава к Берестью, как в НПЛ (примеч. 42) (Шахматов A.A. Разыскания. С. 228-230). Трудно, однако, согласиться с тем, как исследователь объясняет происхождение этой статьи. При построении сложной гипотезы возникновения статьи 1017 г. в своде 1167 г. A.A. Шахматов исходил из предположения, что три события, объединенные сводом 1167 г. под 1017 г., в действительности были разновременны: поход под Берестье произошел в 1022 г., нападение печенегов - в 1036, а заложение св. Софии - в 1037 г., принимая датировки ПВЛ; соединение всех трех известий в новгородском своде XI в. было якобы результатом сокращения новгородским сводчиком Древнейшего киевского свода. Но далее A.A. Шахматов вынужден сделать еще одно допущение, что составитель свода 1167 г., устанавливая хронологию, "недоумевая, куда отнести" эти три сообщения, "не сумел отождествить их с соответствующими известиями" ПВЛ (Там же. С. 229), а это выглядит малоправдоподобно еще и потому, что дублирование известий о св. Софии в НПЛ под 1037 г. явилось следствием как раз "соотнесения" с текстом ПВЛ. Кроме того, неясно, почему произошло соединение трех упомянутых известий именно под 1017 г., т.е. датой, по A.A. Шахматову, совершенно случайной, хотя она едва ли является таковой, если учесть свидетельство Титмара о походе Ярослава к польской границе в 1017 г. (примеч. 42). Вероятность датировки печенежского нападения на Киев 1017 г. усугубляется соображением общего порядка. Во время походов 1013 и 1018 гг. печенеги выступают в качестве союзников Болеслава; поэтому было бы естественно, если бы польский князь, положение которого летом 1017 г. было опасным ввиду необходимости вести борьбу на два фронта против русской-немецкой коалиции (примеч. 42), попытался вывести из войны одного из своих противников испытанным приемом - наведя на Киев печенегов. Тогда можно допустить, что срочное возвращение Ярослава из-под Берестья, не давшее ему возможности развить там свой успех, было вызвано нападением степняков на столицу Руси [Ильин H.H. Статья 6523 г. С. 121-122; здесь едва ли оправданно привлекаются и данные "Пряди об Эймунде", где Бурислав-Святополк приводит на столицу Гардарики- Руси войско бьярмов-печенегов (Рыдзевская Е.А. Древняя Русь. С. 95-96)]. Учитывая данные о наличии печенегов в войске Свято- полка как во время Любечского сражения 1016 г., так и Альтского 1019 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 141-142, 144; Т. И. Стб. 129, 131), можно 185
признать известную правдоподобность сообщения пространного рассказа НПЛ о Любечской битве, что "бЪжя Святопълк въ Печьньты" (НПЛ. С. 15, 175; в кратком сообщении о том же событии говорится, как и в ПВЛ, о бегстве "в Ляхы": НПЛ. С. 174), и допустить, что Святополк бежал к Болеславу через степь {Пашу- то В.Т. Внешняя политика. С. 36); значительно менее вероятно, что Святополк сам возглавил печенегов в 1017 г. (Шекера IM. Кшвська Русь. С. 101-102), поскольку, не будучи уверен, что Святополк в Польше, Ярослав вряд ли отправился бы к мазовецкой границе. Фантастическая картина союза Болеслава и Святополка с Борисом и печенегами в 1016-1017 гг. рисуется в работе: Головко А.Б. Русь и Польша. С. 25. Есть достаточно надежные данные для того, чтобы датировать этот пожар 1017 г. Во-первых, о пожаре в Киеве именно в этом году сообщает ПВЛ: "Ярославъ иде в Кыев (вероятно, вернувшись из-под Берестья: см. примеч. 42, где и о текстологической стороне вопроса. - А.Н.) и погорк ц(е)ркви" (ПСРЛ. Т. I. Стб. 142). Во-вторых, упоминая чуть ниже о пожаре в св. Софии, Титмар отмечает, что он случился "в предыдущем году", т.е. в 1017 г. (примеч. 95). Не видно никаких оснований для догадки A.A. Шахматова, что пожар 1017 г. был вызван бесчинствами варягов Ярослава и что рассказ об этих событиях в ПВЛ по недоразумению отнесен к 980 г. (отправление Владимиром варягов в Царьград: ПСРЛ. Т. I. Стб. 78-79; Т. П. Стб. 66-67) (Шахматов A.A. Разыскания. С. 482-483). Т.е. Киев некоторое время сопротивлялся Болеславу? А.Б. Головко (Русь и Польша. С. 111. Примеч. 150) ошибается, говоря о наличии в Тверском сборнике (ПСРЛ. Т. XV. С. 136-137) каких-то данных об обороне Киева сторонниками Ярослава в 1018 г. Несомненно, данные Титмара, с которым согласна и ПВЛ, сообщающая о бегстве Ярослава в Новгород непосредственно с поля битвы у Буга (ПСРЛ. Т. I. Стб. 143; Т. П. Стб. 130), следует предпочесть совершенно анекдотическому рассказу Анонима Галла, будто Ярослав находился в Киеве и удил рыбу (Gall. I, 7. Р. 21-22). Быстрая сдача "чрезвычайно укрепленного" (примеч. 87) Киева союзникам объясняется весьма вероятно тем, что в городе у Святополка были сторонники (Линниченко И.А. Взаимные отношения. С. 88, 91-92; Иль- ин H.H. Статья 6523 г. С. 103; Королюк В.Д. Западные славяне. С. 237; Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 37; и др.); возможно, о "благорасположении" к нему части киевлян говорит и сам Титмар (см. примеч. 94). Дата взятия Киева Болеславом по Титмару - 14 августа, а не 4 августа (Ильин H.H. Статья 6523 г. С. 106, 116, 168) и не 14 сентября (Королюк В.Д. Западные славяне. С. 248; Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 37); последняя дата, судя по всему, обусловлена неправильным прочтением даты битвы у Волыня (примеч. 80). Интересно, что др.-русск, Святополкъ (или до прояснения редуциро- 186
ванных, Святоплъкъ) Титмар передает с носовым: Zentepulcus, как и соответствующее имя сына Мешка I: Suentepulcus (Thietm. IV, 57. Р. 196), тогда как имя моравского Святополка он пишет Zuetepulcus (Thietm. VI, 99. Р. 392); см. также славянское прозвище жены венгерского князя Гезы I Beleknegini< слав. *bela kbnegyni (Thietm. VIII, 4. Р. 498). Поскольку, как принято считать, в XI в. носовых в древнерусском уже не было (см. наст. том. С. 28. Примеч. 28), напрашивается вывод, что это древнерусское имя, как и имя "Володимьръ" (примеч. 45), передано немецким хронистом в полонизированном произношении (в соответствии с источниками его сведений о Руси), тогда как в двух последних случаях можно предполагать знакомство Титмара или его информанта с западнолехитским или чешским произношением {Stieber Z. Namen. S. 109). Обращает на себя внимание, что Титмар, говоря здесь и ниже о Святополке, оба раза титулует его senior, тогда как и по отношению к Владимиру и Ярославу, и по отношению к датским, венгерским, английским государям он последовательно применяет титул гех (примеч. 20). Этот факт выглядит многозначительным, особенно если учесть, что в термин гех хронист явно вкладывал значение государственного суверенитета, никогда не применяя его к полабским, чешским или польским князьям. Возможно, это связано с оценкой Титмаром законности притязаний Святополка (ср. его убеждение, что Святополк не участвовал в разделе державы по смерти отца: Thietm. VII, 73) или политическими симпатиями хрониста к Ярославу, союзнику Германии в борьбе против грозного Болеслава Польского (см. примеч. 118). Слова Титмара "cuius gratia" допускают два толкования. Если понимать cuius как genet. subiectivus [ср., например, "eiusdem gratia" (Thietm. VII, 65) в этом значении], то речь будет идти о "милости" Святополка по отношению к киевлянам, которая и привлекла их на его сторону; см.: Рапов О.М., Ткаченко Н.Г. Русские известия. С. 65 ("благодаря влиянию которого..."); Латиноязычные источники. С. 68 ["милостью последнего..." (т.е. Святополка. - А.Н.)]. В подтверждение такого прочтения можно было бы привести известие ПВЛ об аналогичной тактике Святополка еще во время событий 1015 г.: Святополк "съзва Кыяни и нача даяти имъ имьнье, они же приимаху" (ПСРЛ. Т. I. Стб. 132; Т. И. Стб. 118). Если же cuius - это genet. obiectivus [ср.: "eius gratia" о благорасположении к Генриху II итальянской знати (Thietm. VI, 92. Р. 384)], то смысл фразы обратный: Титмар имел в виду расположение киевлян к Святополку; см.: Thietmar / Übers. R. Holtzmann. S. 611; Thietmar / W. Trillmich. S. 475; "sein (т.е. Святополка. - Λ.Η.) Ansehen"; М.З. Едлицкий (Thietmar / M.Z. Jedlicki. Р. 620) интересующие нас слова оставил без перевода. Затрудняемся отдать предпочтение той или иной трактовке текста, поэтому принятый нами перевод следует рассматривать как условный. Выражение "in sancte monasterio Sofhiae" переводится различно: "в монастыре святой Софии" (Zakrzewski S. Bolesław. S. 303; Thietmar / M.Z. Jedlicki. S. 622; Ильин H.H. Статья 6523 г. С. ПО; Thietmar / 187
W. Trillmich. S. 475; Висоцький CA. Граффт. С. 177; Высоцкий CA. Надписи. С. 248; Ραηοβ О.М., Ткаченко Н.Г. Русские известия. С. 65; Головко А.Б. Русь и Польша. С. 28-29, и др.) и "в кафедральном соборе святой Софии" (Abraham W. Powstanie. S. 42; Thietmar / Ubers. R. Holtzmann. S. 371: "Munster"; Поппэ А. Заснування; Poppe Α. Building. Р. 16-17; Латиноязычные источники. С. 79), поскольку употребление термина "monasterium" для обозначения именно кафедральной церкви отнюдь не редкость ни у Титмара, ни у других средневековых авторов (Poppe Α. Building. Р. 17. Not. 4-10; см. также: Du Cange. Glossarium. Т. 5. Р. 457). Спор этот отчасти является чисто терминологическим, так как сторонники первой точки зрения вовсе не выводят из сообщения Титмара заключения о наличии в Киеве какого-то монастыря св. Софии, считая, что саксонский информант Титмара принял за монастырь именно собор св. Софии с окружавшими его служебными постройками (см., например: Müller L· Staat und Kirche in der Rus1 im 11. Jh.: Bemerkungen zu einem Buch von A. Poppe // JbbGOE. 1970. Bd. 20. S. 241-242, а также цитированные выше работы С.А. Высоцкого и А.Б. Головко, которые, впрочем, предполагают, что речь идет о загородном комплексе; однако такое толкование из источника не вытекает). Полемика вокруг комментируемого известия Титмара вызвана еще и тем, что оно является первым (наряду с НПЛ. С. 15, под 1017 г.) упоминанием митрополичьего собора в Киеве и потому постоянно используется при попытках дать ответ на дискуссионный вопрос о времени основания собора св. Софии в Киеве. Поскольку А. Поппэ убедительно, на наш взгляд, продемонстрировал, что церковь св. Софии, упомянутая Титмаром, была деревянной постройкой (Poppe Α. Building. Р. 18-24; здесь многочисленная литература), то привлечение свидетельства мерзебургского хрониста в качестве одного из аргументов в пользу мнения о заложении каменного Софийского храма уже в 1017 г. (Ильин H.H. Статья 6523 г. С. 118-121; Толочко П.П. До icropii буд1вництва "города Ярослава" та Софи* Кшвсько! // Археолопя. Кшв, 1969. Т. 22. С. 196-202; Он же. Топограф1я. С. 93-100; Высоцкий CA. Надписи. С. 240-257; и др.) едва ли правомерно. Однако это, разумеется, отнюдь не предопределяет решения самой проблемы, потому что восстановление сгоревшего в 1017 г. деревянного храма вовсе не исключает одновременного заложения каменной постройки в другом месте; не имея возможности здесь входить в детали, отсылаем к работе А. Поппэ (Poppe Α. Building. Р. 15-66), где дан исчерпывающий анализ историографии (сам автор отстаивает дату заложения Софии, приведенную в ПВЛ, - 1036/1037 г.); см. также в последнее время: Логвин Г.Н. Про ас сподруження Софшйского собору в Киев1// У1Ж. 1987. № 2. С. 129-136. По Титмару, храм сгорел в "предыдущем", т.е. в 1017 г.; этот пожар логично связать с тем, который упомянут хронистом чуть выше (примеч. 89). Подтверждение сообщению Титмара можно усматривать в статье ПВЛ под 1017 г., где также речь идет о пожаре какого-то храма (ПСРЛ. Т. I. Стб. 142; 188
Т. П. Стб. 128; чтение Лаврентьевского списка: "noropfe церк(в)и" выглядит первоначальным: см. примеч. 42, где рассмотрена текстологическая сторона вопроса). О "мощах святых" Титмар говорит во множественном числе, следовательно, речь идет не только о мощах св. Климента Римского (по которым информант хрониста именует церковь Богородицы Десятинной: см. примеч. 72), привезенных Владимиром Святославичем из Корсуни [ПСРЛ. Т. I. Стб. 116; Т. П. Стб. 101; из истории с поставлением на митрополию Климента Смолятича в 1147 г. выясняется, что речь идет о "главе" св. Климента (ПСРЛ. Т. П. Стб. 341)]. Следует иметь в виду еще либо останки св. Фива, Климентова ученика, как его называет летопись, также доставленные Владимиром из Корсуни (очевидно, это был местночтимый херсонский святой), либо тех анонимных святых, которые были "пренесени ... в с(вя)тую Б<огороди)цю" в 1007/1008 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 129; Т. П. Стб. 114); впрочем, если не принимать необязательной гипотезы A.A. Шахматова, исправлявшего в последнем случае текст ПВЛ по Комиссионному списку НПЛ (стоящее здесь "си" историк толковал как указание на Брячислава и Изяслава Полоцких: Шахматов A.A. Разыскания. С. 162), то не исключено, что разумелись все те же Климент и Фив, которые могли быть перенесены в Десятинную церковь не сразу после завершения ее строительства, а до тех пор должны же были где-то храниться. См. также в Никоновской летописи под 988/989 г.: "Приходиша послы изъ Рима, отъ папы, и мощи святыхъ принесоша къ Володимеру" (ПСРЛ. Т. К. С. 56); большинство из тех, кто признает за этим сообщением поздней летописи значение исторического свидетельства (ср.: Клосс Б.М. Никоновский свод и русские летописи XVI-XVII веков. М., 1980. С. 188), считают, что речь идет опять-таки о мощах св. Климента, доставленных в свое время в Рим св. Константином-Кириллом (RI Π/5. N 667). Почему Титмар называет главу русской церкви архиепископом? Это свидетельство немецкой хроники было сопоставлено с колеблющейся терминологией памятников Борисо-Глебского цикла, где киевский митрополит Иоанн I при рассказе о событиях приблизительно 1026 г. в Несторовом Житии называется то архиепископом, то митрополитом [Чтение о Бор. и Гл. С. 17, 19; столь же двойственна титулатура и митрополита Георгия (ок. 1065-ок. 1076): Там же. С. 21], а в Сказании чудес св. Романа и Давида (заключительной части анонимного Сказания о Борисе и Глебе) титулуется попеременно митрополитом, архиепископом и архиереем (Сказание о Бор. и Гл. С. 60-61). Эти факты дали повод для выдвижения гипотезы о существовании в Киеве в начальный период истории древнерусской церкви не митрополии, а автокефальной архиепископии (т.е. архиепископии, изъятой из подчинения какому бы то ни было патриархату: Chrysos Ε. Zur Entstehung der Institution der autokephalen Erzbistümer // BZ. 1969. Bd. 62. S. 263-286) (см., например: Голубинский Ε. История. С. 264- 269; Приселков М.Д. Очерки. С. 33 и далее, где упомянутый митрополит Иоанн отождествлен с одноименным охридским патриархом, и 189
др.). Однако эта гипотеза, как и ряд других экзотических предположений о первоначальном юридическом статусе древнерусской церкви, подвергнуты основательной критике в пользу традиционного взгляда о существовании в Киеве с самого начала митрополии Константинопольского патриархата [Müller L. Status; Poppe A. The Original Status of the Old-Russian Church // ΑΡΗ. 1979. Т. 39. Р. 5-45 (перепеч. в кн.: Poppe A. Russia. III)]. Свидетельство Титмара о киевском архиепископе приобретает значительность только в связи с указанными выше древнерусскими данными, так как само по себе вполне могло быть следствием того известного обстоятельства, что в западной церкви не существовало митрополитаната как самостоятельного института, и термины "urbs metropolitana" (см., например, в булле Иоанна XIII от 967 г. о Магдебурге: PU. N 177), "episcopus metropolitanus" и т.п., встречающиеся изредка, применялись именно в отношении архиепископий и архиепископов; хронист мог и не знать разницы, которая существовала в греческой иерархии между архиепископом и митрополитом (Dvornik F. Making. Р. 176; Müller L. Status. S. 63-65; Vlasto A.P. Christendom. P. 278). Любопытно, что подобно Титмару пятьсот лет спустя поступил известный Сигизмунд Герберштейн: "Здесь (в Москве. - А.Н.) двор великого князя и архиепископа, которого они именуют митрополитом" (Herberstein S. Autobiographie // FRA. 1855. Abt. 1. Bd. 1. S. 273). Неустойчивость же терминологии древнерусских источников может свидетельствовать о том, что титул "архиепископ" применялся здесь не в собственном, а в обобщенном смысле как обозначение архиерея вообще; примеры подобного словоупотребления приводит Л. Мюллер (Müller L. Status. S. 65. Anm. 15, 16). И все же вряд ли случаен тот факт, что подобная неустойчивость титулатуры характерна не для всего древнерусского периода в целом, а фиксируется только на отдельных этапах ее истории; помимо указанных случаев, известны две буллы, приписываемые с большей или меньшей степенью вероятности митрополиту Кириллу I (1224/1225-1233), содержащие легенду "Κύριλλος μοναχός ελέω θ(εο)ΰ αρχιεπίσκοπος της μ(η)τροπόλεως Φωσίας" ("Кирилл монах, Божией милостью архиепископ митрополии Росии") (Янин В Л. Актовые печати Древней Руси. М., 1970, Т. 1. С. 49, 176). Появление титула "архиепископ" связывали как с усвоением русской церковью некоторой независимости от Никейской патриархии (Жаворонков П.И. Никейская империя и княжества Древней Руси // ВВ. 1982. Т. 43. С. 84), так и с усугублением роли митрополии во внутрирусской церковной структуре (Poppe А. Metropoliten. S. 287-298). Титулом "архиепископ" пользовался также митрополит Кирилл II (1242/1243-1281; рукоположен патриархом, вероятно, ок. 1247 г.); см., например: НПЛ. С. 89 ("архиепископия в Русьскои земли"). Загадочной фигурой продолжает оставаться "некий архиепископ из Руси по имени Петр" ("quidam archiepiscopus de Russcia, Petrus nomine"), который выступал на Лионском соборе 1245 г. с информацией о татарах, согласно Матвею Парижскому и Анналам 190
английского Бёртенского монастыря {Матузова В.И. Источники. С. 124-126, 178-180); распространено мнение, что речь идет о якобы митрополите Петре Акеровиче, протеже черниговского и киевского князя Михаила Всеволодовича {Томашгвсъкий С. Предтеча 1сидора Петро Акерович, незнаний мггрополгг русьский (1241-1245) // AOSBM. 1927. Т. 2, вип. 3/4. С. 221-313), однако его вряд ли можно признать достаточно обоснованным: Poppe Α. Metropoliten. S. 286-287; Толочко О.П. Петро Акерович, гаданий митрополит всея Pyci // УЕК. 1990. № 6. С. 45-54 (гипотеза самого А.П. Толочко, что речь идет о ставленнике Ярослава Всеволодовича, также не выглядит убедительной). Возможно, тем самым, предполагать, что и для периода Иоанна I должны были существовать какие-то особые причины, обусловившие употребление термина "архиепископ" по отношению к киевскому митрополиту. Думаем, их, скорее всего, следует искать в церковно-политической ситуации, сложившейся на Руси во время "триумвирата" Ярославичей и продолжавшей существовать в последней трети XI в. (в пору создания памятников Борисо-Глебского цикла). Мы имеем в виду существование в 70-80-х годах XI в. наряду с Киевской митрополией титулярных митрополий в Чернигове и Переяславле {ПоппэА. Митрополии; Poppe А. Diözesanstraktur. S. 260- 263 и особенно Anm. 26), так что титул "архиепископ" мог эпизодически употребляться для выделения киевского митрополита из числа его титулярных коллег. Если наше предположение верно, то "archiepiscopus" Титмара, разумеется, не имеет никакого отношения к реальной титулатуре киевских митрополитов в начале XI в. Ввиду прямого упоминания Иоанна I как митрополита в первые годы княжения Ярослава Владимировича (см. выше) выглядит естественным допущение, что именно этот иерарх встречал в 1018 г. в Киеве Болеслава и Святополка {Poppe Α. Metropoliten. S. 284). С. Закшевский говорит о митрополите Леонте {Zakrzewski S. Bolesław. S. 303), очевидно, неверно воспроизводя мнение Е.Е. Голубинского, который хотя и считал Леонта (Льва, Леонтия) первым киевским митрополитом, но датировал окончание его понтификата временем до 1018/1019 г. [Голубинский Е. История. С. 265, 280-281; историк опирается на свидетельство Никоновской летописи под 1004 г. (ПСРЛ. Т. IX. С. 68) и на атрибуцию гипотетическому первому митрополиту Руси Леонту трактата об опресноках некоего "Леонта, митрополита Переяславля Русского"; однако эта атрибуция опровергнута А. Поппэ: Poppe A. Le traite des azymes μητροπολίτου της εν "Ρωσία ΠρεσΦλάβας: quand, ou et par qui a-t-il ecrit? // Byz. 1965. T. 35. P. 504-527)]. О митрополите Ионе говорит М.З. Едлицкий (Thietmar / M.Z. Jedlicki. Р. 621. Not. 164), повторяя ошибку первых печатных каталогов киевских митрополитов [Иону вследствие неправильного прочтения имени "1соаннъ" под титлом находим уже в каталоге печерского архимандрита Захарии Копыстенского (ум. в 1626 г.): Голубинский Е. История. С. 283-284, 285. Примеч. 2]. Мачеха Ярослава, т.е. вдова Владимира Святославича. По переводу 191
М.З. Едлицкого вследствие вольной передачи титула Святополка "senior" (примеч. 14,93) то через "władca", то через "księc" (Thietmar / M.Z. Jedlicki. Р. 620, 622) может сложиться ошибочное впечатление, будто речь идет о мачехе Святополка, поскольку термин "гех" по отношению к Ярославу в гл. VIII, 32 переводчик также передает через "księc" (см. примеч. 20). В расчет нельзя принимать Анну (примеч. 46), смерть которой ПВЛ относит к 1010/1011 г. [ПСРЛ. Т. I. Стб. 129; Т. I. Стб. 114; эти данные вопреки А. Каждану {Kazhdan А. Rus'-Byzantine Princely Marriages in the Eleventh and Twelfth Centimes // Millennium. P. 415-416) кажутся нам предпочтительнее, чем известие Скилицы о смерти Анны после кончины Владимира: Scyl. Р. 367. 71-72] и которая, по свидетельству самого Титмара, покоилась рядом с мужем в Десятинной церкви (примеч. 72). Была высказана догадка, что в плен к Болеславу попала одна из многочисленных языческих жен Владимира, быть может, та самая, которую летопись и Сказание о Борисе и Глебе называют болгарыней и матерью этих князей {Приселков М.Д. Очерки. С. 37-38; против: Ильин H.H. Статья 6523 г. С. 114-115). Однако весьма маловероятно, чтобы Владимир не удалил от киевского двора своих прежних жен после брака с царевной Анной; надо думать, именно тогда Владимир "посади на Лыбеди" Рогнеду (ПСРЛ. Т. I. Стб. 79-80; Т. II. Стб. 67). Скорее всего, речь идет о втором христианском браке Владимира Святославича после 1010/1011 г., неизвестном по другим источникам. Много сторонников нашла себе гипотеза Н. Баумгартена, который связал комментируемое сообщение Титмара с известием так называемой Генеалогии Вельфов (20-е годы XII в.) и зависящей от нее Истории Вельфов (рубеж 60-70-х годов ХП в.) о том, что одна из дочерей некоего графа Куно и дочери императора Отгона I [а не Генриха II, как по недоразумению иногда утверждается в историографии {Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 122; Рапов О.М., Ткаченко Н.Г. Русские известия. С. 65. Примеч. 86); об Отгоне Ш ошибочно говорит А.Б. Головко {Головко О.Б. Зовншшя полггика. С. 151)] вышла замуж за "короля ругов" ("гех Rugorum"; о термине "Rugi" применительно к Руси см. наст. том. С. 111. Примеч. 10) (Gen. Weif. Cap. 4 / Ed. G. Waitz. P. 734; Ed. E.König. P. 76; Hist. Weif. Cap. 6. / Ed. L. Weiland. P. 460; Ed. E. König. S. 12) {Baumgarten M. Genealogies et mariages occidentaux des Rurikides russes du Xe au ХШе siecle // OCh. 1927. T. IX/1. N 35. P. 8. Table 1; Idem. Le dernier mariage de St. Vladimir // OCh. 1930. T. XVIH/2. N 61. P. 165-168; Он же. Св. Володимир i хрещення Pyci // БогословЫ. Лыив, 1930. Т. 9. Кн. 1/2. С. 107-109; Idem. St. Vladimir et la conversion de la Russie // OCh. 1932. Т. XXVII. N79. Р. 119-121. Table 129). Эта гипотеза была принята многими историками внешней политики Древнерусского государства, так как в общем неплохо вписывается в контекст русско-польско-немецких отношений начала XI в. (примеч. 30); см., например: Королюк В.Д. Западные славяне. С. 227 (молчание "всеведущего" Титмара об этом браке историк объясняет тем, что матримониальный союз не сыграл 192
сколько-нибудь заметной роли в русско-германских взаимоотношениях); Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 122-123, 326. Примеч. 17; Табл. 1; Свердлов М.Б. Отношения. С. 290-291; Головко О.Б. Зовшшня политика. С. 151 (ср.: Головко А.Б. Русь и Польша. С. 109. Примеч. 95), и др. Однако единственным основанием для того, чтобы отнести брак "короля ругов" с сестрой Иты "из [рода] Энинген" ("da Oningen") к концу правления на Руси Владимира Святославича, Н. Баумгартену послужило комментируемое известие Титмара; анализом самого источника о генеалогии Вельфов историк не занимался. Между тем в этом источнике содержится достаточное количество косвенных хронологических указаний, позволяющих с достаточной определенностью говорить о датировке "русского" брака не началом XI в., а 70-ми годами X в. (см. об этом подробнее: Назаренко A.B. Русь и Германия в 70-е годы X в.; сообщение Генеалогии Вельфов будет включено в один из следующих выпусков Свода). Тем самым женитьбу "короля ругов" на внучке Оттона1, скорее всего, надо отнести ко времени Ярополка Святославича, хотя такая датировка, естественно, не снимает вопроса о втором браке Владимира, который можно предполагать, исходя из свидетельства Титмара. Древнерусские источники сообщают мало сведений о жене Ярослава Владимировича. Ее смерть помечена в ПВЛ 1050/1051 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 155; Т. П. Стб. 143), а имя встречаем у Илариона в его Слове о законе и благодати (40-е годы XI в.), где будущий митрополит обращается к покойному князю Владимиру со словами: "Виждь и благоверную сноху твою Ерину" (Иларион. С. 98). Это заслуживающее полного доверия известие подтверждается и тем обстоятельством, что, помимо Софийского собора, Ярославом были построены в Киеве также каменные церкви святых Георгия и Ирины (ПСРЛ. Т. I. Стб. 151; Т.П. Стб. 139), т.е. патрональных святых княжеской четы. Однако существует и другая, новгородская, традиция, согласно которой жена Ярослава и мать его сына новгородского князя Владимира звалась Анной. Впервые эта традиция письменно зафиксирована в одной из грамот Ивана Грозного в 1556 г. (Макарий (Миролюбов). Археологическое описание церковных древностей в Новгороде и его окрестностях. М., 1860. Ч. 1. С. 82); она отразилась также в новгородских летописных сводах XVII в. Так, в Новгородской третьей летописи, называемой еще Летописцем новгородским вкратце церквам Божиим, под 6947 (1439/1440) г. читаем: "Того же jifcra владыка ЕуОимш позлати гробь князя Влащмйра, внука великому князю Влад1миру, и матери его Анны, и подписалъ, и память устави творити на всякое лЬто месяца октября въ 4 день, иже и донынк совершается" (Новгородские летописи. СПб., 1879. С. 271-272; текстуально почти тождественную запись находим также в НПЛ. С. 420 и ПСРЛ. Т. IV. С. 436, где нет, однако, упоминания имени княгини). Ясно, что традиция, именовавшая жену Ярослава Анной, существовала в Новгороде уже при Евфимии в первой половине XV в., так как для того, чтобы "память творити", 13. A.B. Назаренко 193
необходимо определенное имя {Янин В Л. Некрополь. С. 134-138). Это противоречие между новгородским преданием и киевскими источниками ΧΙ-ΧΠ вв. занимало уже Н.М. Карамзина, который предполагал, что Ирина постриглась перед смертью под именем Анны {Карамзин Н.М. История. Т. 2. Примечания. Стб. 19. Примеч. 34; Forssman J. Die Beziehungen altrussischer Fürstengeschlechter zu Westeuropa: Ein Beitrag zur Geschichte Ost- und Nordeuropas im Mittelalter. Bern, 1970. Geneal. Tafel I. N 7; Латиноязычные источники. С. 150. Примеч. 27). Однако открытие в киевском Софийском соборе погребения, которое почти наверняка принадлежит Ингигерд-Ирине [Гинзбург В.В. Об антропологическом изучении скелетов Ярослава Мудрого, Анны и Ингигерды // КСИИМК. 1940. Вып. VII. С. 64-65; гробницу Ярослава и его жены видел в Софии Киевской в 1594 г. Э. Лясота {Дригалкш B.I. До бюграфп. С. 95)], делает допущение о погребении Ирины-Анны в Новгородской Софии, а тем самым и гипотезу Н.М. Карамзина маловероятными. Вместе с тем указанного противоречия, даже усугубленного ошибочным показанием новгородского предания, будто Анна была матерью Владимира Яросла- вича, недостаточно, чтобы категорически считать Анну "лицом мифическим" {Янин В.Л. Некрополь. С. 138-139). В науке давно высказывались предположения о том, что до брака с Ириной Ярослав уже был однажды женат (см., например: Соловьев СМ. История. С. 314. Примеч. 323; Грушевсъкий М. Истор1я. Т. П. С. 32. Генеало- гич. табл. 1; Дригалкш B.I. До бюграфп); вероятность такого предположения явствует не только из соображения, что к моменту брака с Ириной (о его датировке см. ниже) Ярослав уже был 40-летним мужчиной и потому вряд ли не был до тех пор женат, но и из данных о времени заключения этого брака. О женитьбе Ярослава на дочери шведского короля Олава Шётконунга (993/995-1020) Ингигерд [новое имя "Ирина" Ингигерд получила уже на Руси; практика переименования невест при династических браках средневековья, когда они сопровождались переменой этнокультурной среды, хорошо засвидетельствована {Thoma G. Namensänderungen. S. 169-200)] сообщают: Адам Бременский (70-е годы XI в.) (Adam Brem. II, 39. Р. 94; здесь княгиня названа "Инград" и ее брак с Ярославом никак не датирован), редакция Саги об Олаве Святом, вошедшая в сборники Круг Земной Снорри Стурлусона (20-30-е годы XIII в.) (Snorri Sturluson. Heim- skringla/ Utg. В. Adalbjarnarson. Reykjavik, 1948. T. 2. P. 147-148; Снорри Стурл. С. 233-235) и так называемый Пергамент с Плоского острова (XIV в.) (Flateyjarbók / Utg. CR. Unger, G. Vigfiisson. Christiania, 1862. T. 2. P. 114, 117); о прочих, менее важных источниках см.: Назаренко A.B. О русско:датском союзе. Абсолютная датировка женитьбы Ярослава дана только в Исландских королевских анналах (Annales Islandorum regii // Islandiske annaler undtil 1578 / Utg. G. Storm. Christiania, 1888. P.106); но приведенная здесь дата (1019 г.), скорее всего, является плодом вычислений на основе четкой относительной хронологии Саги об Олаве Святом, которая, вопреки 194
уклончивой позиции некоторых исследователей (Джаксон Т.Н. Исландские королевские саги о русско-скандинавских матримониальных связях // Скандинавский сборник. Таллинн, 1982. Вып. 27. С. 109), действительно подводит именно к 1019 г. как дате брака Ярослава (см. подробный анализ хронологии в нашей работе: Назаренко A.B. О русско-датском союзе). Эта убедительная хронология была оспорена А.И. Лященко, который предпочитал датировать брак Ярослава и Ингигерд 1016 г. (Лященко А.И. "Eymundar saga" и русские летописи// Изв. АН СССР. VI сер. Л., 1926. Т. 20. № 12. С. 1067-1071); его точка зрения иногда необоснованно излагается как единственно доказанная; см., например: Алексеев М.П. Англосаксонская параллель к Поучению Владимира Мономаха // ТОДРЛ. 1935. Т. 2. С. 48; Свердлов М.Б. Дания и Русь в XI в. // Исторические связи Скандинавии и России IX-XX вв. Л., 1970. с. 84; Латиноязычные источники. С. 94. Примеч. 69 (ср.: Там же. С. 150. Примеч. 29), и др. Подробная критика гипотезы А.И. Лященко, базирующейся, между прочим, и на недоразумениях, дана нами в работе: Назаренко A.B. О русско-датском союзе. К приведенным там аргументам добавим здесь лишь один. Рассуждения А.И. Лященко опираются главным образом на анализ "Пряди об Эймунде" (см. примеч. 86), причем исследователь постулирует, что появление Эймунда в Новгороде относится к 1016 г.; однако в самой саге определенно сказано, что это случилось после победы короля Олава над пятью упплёндскими конунгами, среди которых был брат Эймунда Хрёрик (Рыдзев- ская Е.А. Древняя Русь. С. 89-90); между тем эта победа Олава, согласно Саге об Олаве Святом, относится ко времени между сватовством к Ингигерд и тингом в Уппсале, т.е. к: зиме 1017-1018 гг. (Снор- ри Стурл. С. 212-215); Эймунд прибыл в Норвегию "немного спустя" (Рыдзевская Е.А. Древняя Русь. С. 90), т.е. в течение 1018 г., и только после совещания со своими сторонниками и сбора дружины, не желая встречи с королем Олавом, удалился на Русь; думаем, что это, скорее всего, произошло летом 1019 г. Захоронение в новгородском Софийском соборе, приписываемое Анне, содержало останки женщины в возрасте 30-35 лет (Гинзбург В.В. Об антропологическом изучении...), т.е. по возрасту вполне могшей быть женой 40-летнего Ярослава. Итак, датировка брака Ярослава с Ингигерд, вытекающая из Саги об Олаве Святом (1019 г.), равно как и новгородское предание о жене Ярослава Анне, делают весьма вероятной гипотезу о том, что до женитьбы на Ингигерд-Ирине Ярослав уже был женат и именно эту его первую жену и захватил в плен в Киеве летом 1018 г. Болеслав Храбрый. Новгородская традиция, разумеется, ошибается, считая Анну матерью Владимира Ярославича; и по летописи, датирующей его рождение 1020/1021 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 146; Т. П. Стб. 133), и по скандинавским источникам (Снорри Стурл. С. 235, и др.) матерью Владимира была Ингигерд. Однако эта ошибка вполне объяснима: видя в одном храме захоронения сына Ярослава и его жены, слишком естественно было заключить, что речь идет о сыне и матери. 195
Возможно, такое заключение облегчалось еще и припоминаниями о том, что у Ярослава, в самом деле, был сын от первого брака - Илья (НПЛ. С. 161,470), захоронение которого, очевидно, было утрачено. По древнерусским источникам известно, по крайней мере, о трех дочерях Владимира Святославича: о Добронеге [имя названо только в польских источниках (Balzer О. Genealogia. S. 83-89); на ней в 1038/1039 г. женился польский князь Казимир Восстановитель (ПСРЛ. Т. I. Стб. 80, 154-155; Т. П. Стб. 67, 142); см. также примеч. 113] и о двух дочерях от Рогнеды, одной из которых была Предслава (судя по тому, что Владимир посадил Рогнеду "на Лыбеди, идеже ныне стоить сельце Предъславино": ПСРЛ. Т. I. Стб. 70-80; Т.П. Стб. 67), активная сторонница Ярослава в его борьбе со Святополком (ПСРЛ. Т. I. Стб. 135-140; Т. П. Стб. 122, 128; Сказание о Бор. и Гл. С. 50). Именно на Предславе "беззаконно женился" Болеслав; древнейшие списки ПВЛ молчат об этом, но о насилии Болеслава над Предславой известно из Софийской I (ПСРЛ. Т. V. С. 132), Новгородской IV (ПСРЛ. Т. IV. С. 108), Устюжской (ПСРЛ. Т. XXXVII. С. 27, 66), Тверской (ПСРЛ. Т. XV. С. 137) и некоторых других позднейших летописей, т.е. именно тех источников, которые приурочивают к 1017 г*, набег печенегов на Киев (см. примеч. 88). Говоря о женитьбе Болеслава на Предславе, Титмар употребляет сказуемое в plusquamperfectum ("duxerat"). Это, однако, не значит, что она состоялась прежде пребывания Болеслава в Киеве, как можно было бы подозревать из согласования времен, так как все три прошедших времени (imperfectum, perfectum, plusquamperfectum) зачастую употребляются хронистом вперемежку (Thietm. Р. XXXI, 531. Not. 6). Согласно Титмару, Болеслав "и раньше добивался" Предславы; несомненно, то же самое неудачное сватовство польского князя имеет в виду и Аноним Галл, который представляет отказ Ярослава главной причиной похода Болеслава на Киев в 1018 г. (Gall. I, 7. Р. 21-22). Сватовство имело место не ранее смерти Эмнильды (см. ниже, а также примеч. 15), но не позднее рубежа 1017 и 1018 гг., так как в начале февраля 1018 г., через четыре дня после заключения Будишинского мира, Болеслав женился на Оде, дочери майсенского маркграфа Эккехарда (Thietm. VIII, 1. Р. 492); именно Оду имел в виду хронист, говоря о "супруге" Болеслава. Исходя из ситуации в польско-русско-немецких отношениях той поры, логично думать, что сватовство Болеслава к сестре нового киевского князя было попыткой разрушить русско-немецкое соглашение (см. примеч. 42) (Коро- люк В.Д. Западные славяне. С. 242-243; Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 309. Примеч. 49; Назаренко A.B. О датировке. С. 17; Головко А.Б. Русь и Польша. С. 25). С. Закшевский датирует сватовство второй половиной 1017 г. (Zakrzewski S. Bolesław. S. 299-300), В.Т. Пашуто - октябрем того же года, когда Болеслав прислал послов и в Мерзебург к Генриху Π (Thietm. VQ, 65; наст. том. С. 135, 140 (Пашуто В.Т. Внешняя политика. С. 36, 309. Примеч. 49), А.Б. Головко - концом 1017 - началом 1018 г. (Головко А.Б. Русь и Польша.
С. 25). Все приведенные датировки так или иначе восходят к расчетам О. Бальцера и С. Закшевского, относивших смерть Эм- нильды приблизительно к середине 1017 г. (Balzer О. Genealogia. S. 42-43; Zakrzewski S. Bolesław. S. 300, 416. Przyp. 5; Liibke Ch. Re- gesten. T. 3. N519, где прочая литература). Однако эти расчеты основаны на недоразумении; оба исследователя напрасно считают, что Эмнильда должна была быть жива еще 25 мая 1017 г., так как они по недосмотру относят данные о Мерзебургском съезде 25 мая 1013 г. (Thietm. VI, 91. Р. 382) к 1017 г. Тем самым прямых указаний на terminus post quem для сватовства Болеслава ни к Оде, ни к Предславе в источниках нет. Между тем есть косвенные данные, которые позволяют, на наш взгляд, отнести кончину Эмнильды ко времени, значительно более раннему, чем середина 1017 г. (о 1016 г. считает возможным говорить А. Грабский: Grabski A. Bolesław. S. 257). Так, об Оде, равно как и о Предславе (см. выше), Титмар знает, что "Болеслав уже давно (курсив наш. - А.Н.) ее добивался" (Thietm. УШ, 1. Р. 492: "а Bolizlavo diu iam desiderata"). Далее, рассказ Титмара об Эмнильде в гл. IV, 58 (наст. том. С. 135, 139), выдержанный исключительно в прошедшем времени, можно было бы понимать так, что к моменту его написания Эмнильды уже не было в живых. Кажется, именно так трактует текст хроники в этом месте и С. Закшевский (Zakrzewski S. Bolesław. S. 416. Przyp. 5), ошибочно считая при этом, что IV книга писалась в 1017 г. На самом деле, по выводам текстологов, работа над IV и V книгами относится ко второй половине 1013 г. (см. Введение). Следовательно, вовсе нельзя исключать датировок сватовства к Оде и Предславе на всем протяжении 1013-1017 гг. Все же нам кажется наиболее вероятным, что дипломатическая акция польского князя в Киеве была одновременна с мирными предложениями Болеслава (не возымевшими успеха), с которыми он обратился к Генриху Π еще в начале 1017 г. (Thietm. VII, 50-51. Р. 460-462); возможно, к этому же времени относилось и первое, неудачное, сватовство Болеслава к Оде. Такое предположение позволило бы понять причину отказа, полученного польским князем со стороны как Германии, так и Руси: союзники надеялись на успех предстоявших совместных действий против Польши, тогда как в октябре 1017 г. или позже Ярослав, зная о поражении императора в Силезии и едва отбив от Киева наведенных Болеславом печенегов, вряд ли отказался бы от мира с Польшей как от средства нейтрализации Святополка (Назаренко A.B. О датировке. С. 17. Примеч. 23). О возможной дальнейшей судьбе Предславы в Польше см.: Labuda G. Tajemnica budowli grodowych i sakralnych na Ostrowie Lednickim u progu XI stulecia // Labuda G. Początki. T. 2. S. 404-411. На наш взгляд, не совсем точно переводить фразу Титмара "hospitibus sius ас fautoribus distribuitur" так, будто Болеслав раздавал киевскую казну просто каким-то своим сторонникам и друзьям (см., например: Thietmar/ M.Z. Jedlicki. Р. 622; Thietmar/ W. Trillmich. S. 475; Pa- пов O.M., Ткаченко Н.Г. Русские известия. С. 65; Латиноязычные 197
источники. С. 69; и др.). Такой перевод игнорирует семантический нюанс, содержащийся в слове hospes, которое обозначает не просто "друзей", а только тех, которые находятся друг к другу в отношении хозяин - гость; именно в значении "приезжий, гость" и т.п., как правило, и употребляет слово Титмар; см., например: в Магдебургской школе обучаются "confratres et hospites" (Thietm. III, 12. Р. ПО), т.е. местные монахи и из иных монастырей; hospites названы иностранцы в Италии (Thietm. VII, 2. Р. 400), а ниже (Thietm. VII, 5. Р. 404) hospes - это гость по отношению к хозяину; см. также: Thietm. IV, 26. Р. 162; V, 23. Р. 249; VII, 56. Р. 468. Единственное место в хронике, где hospites можно было бы понимать как "дружина, сторонники вообще", - это гл. V, 35; но и здесь контекст (борьба Генриха Швайнфуртского против Генриха Π в союзе с Болеславом Польским) позволяет толковать этих hospites маркграфа Генриха как его возможных польских союзников. Поэтому мы понимаем "hospites ас fautores" как обозначение иностранных союзников Болеслава (см. также примеч. 31). О разграблении Болеславом казны ("имкнья") киевских князей сообщает и ПВЛ (ПСРЛ. Т. I. Стб. 144; Т. И. Стб. 131); см. также: Gall. I, 7. Р. 23. Трудно сказать с полной определенностью, означало ли присутствие в войске Болеслава немецкого отряда официальное участие Германии в войне против Руси, т.е. разрыв союза между Генрихом Π и Ярославом (ср. примеч. 30 об аналогичной ситуации в 1013 г., а также примеч. 79). В Ann. Quedl. Α. 1019. Р. 84 сказано, что Болеслав покорил Русь с "помощью саксов" ("auxilio Saxonum"). Это, возможно, указывает на участие в походе 1018 г. какой-то части связанной с Болеславом восточносаксонской знати (см. также примеч. 83). Иногда говорят о саксонских наемниках польского князя [Schmitthenner Р. Söldnertum. S. 17-20; Thietm. Р. 531. Not. 6; Свердлов Μ.Б. Отношения. С. 293; ср.: Bartels К. Deutsche Krieger in polnischen Diensten von Misikal. bis Kasimir dem Grossen, с 963-1370. В., 1920 (Historische Studien. Bd. 150). S. 14-15]. Если все-таки немецкий отряд был официальной помощью, то необходимо оценить, насколько она была существенна. Для сравнения можно привести тысячу варяжских наемников у Ярослава в его походе против Святополка в 1016 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 141; Т.Н. Стб. 128), шеститысячный русский корпус, решивший судьбу императора Василия Π при Авидосе в 989 г. (Всеобщая история Степаноса Таронского, Асохика по прозванию / Пер. Н. Эмин. М., 1864. С. 201; Poppe A. Background. Р. 202-203. Not. 22, 23), или три тысячи "панцирных воинов" Мешка I (Ибр. Ибн Якуб. С. 47; Ibr. ibn Ja'küb. Р. 46). Таким образом, триста саксов представляли бы собой помощь скорее символическую, нежели реальную: вспомним триста "панцирных воинов" ("milites loricati"), приданных Болеславом Отгону Ш в качестве почетного эскорта после Гнезненского съезда (Thietm. IV, 46. Р. 184), пятьсот копий, выделенных Конрадом II для поддержки Казимира Восстановителя в 1039 г. (Gall. I, 19), или семьсот "отроков" личной дружины
Святополка Изяславича в 1093 г. (ПСРЛ. Т. I. Стб. 218; Т.Н. Стб. 209). А. Грабский считает, что и венгерская помощь была обеспечена Болеславу Империей (Grabski A.F. Studia. S. 206), но веских оснований в пользу этого мнения не видно. Так или иначе, участие венгров в киевском походе польского князя, вероятно, можно рассматривать как свидетельство урегулирования польско-венгерского конфликта из-за * Словакии (Королюк В.Д. Западные славяне. С. 245). Находились ли эти печенеги с самого начала с Болеславом или присоединились к его армии под Киевом, мы не знаем; так как о печенежском отряде Титмар сообщает только после взятия Киева польским князем, допустимо предположение, что печенеги были из числа тех, которые воевали Киев "по наущению Болеславову" (Grabski A.F. Studia. S. 206; Головко А.Б. Русь и Польша. С. 27), хотя нам представляется более вероятным, что печенежские нападения на Киев, о которых ведет речь Титмар, относились к 1017 г. (примеч. 88). См. также примеч. 31. Среди этих отпущенных по домам воинов вспомогательных отрядов и ищут обычно информантов Титмара, донесших до него сведения о подробностях похода 1018 г. (см. также примеч. 115). Они должны были оставить Киев примерно в сентябре (см. приблизительный расчет времени в примеч. 44). Характерно, что "местные жители" (вероятно, депутации от соседних с Киевом городов) "изъявляют покорность" именно Святополку, а не Болеславу: ср. примеч. 117. Эти сведения в литературе часто отвергаются как преувеличение или просто круглое число (см., например: Линниченко И.А. Взаимные отношения. С. 91; Алпатов Μ.Λ. Историческая мысль. С. 83; Rüss Η. Das Reich von Kiev. S. 347; Goehrke С Bemerkungen zur altrussischen Stadt der frühen Teilfürstenzeit// Beiträge zum hochmittelalterlichen Städtewesen. Köln; Wien, 1982. S. 212; и др.), однако можно привести и древнерусские данные такого же порядка. Так, например, через сто лет во время пожара 1124 г. в Киеве сгорело около шестисот храмов (ПСРЛ. Т. I. Стб. 293) (при этом ясно, что сгорели, конечно, не все киевские церкви); о семистах церквах, сгоревших в пожаре 1017 г. (см. примеч. 89), сообщают некоторые поздние своды, например, Никоновская летопись (ПСРЛ. Т. IX. С. 75); по свидетельству Длугоша, на которое в связи с данными Титмара обратил внимание П. Голубовский (Хроника. С. 12), в его время (XV в.) в Киеве можно было видеть развалины более трехсот храмов (Dług. Т. [1]. А. 1008. Р. 261). Очевидно, правы те комментаторы, которые полагают, что Титмар (вернее, его информант) учитывал не только приходские, но и домовые церкви знати (Голубинский Е. История. С. 470-471; Poppe А. Christianisierung. S. 472, 498. Anm. 65). Во всяком случае, археология не располагает достаточно определенными данными о киевском посаде начала XI в. (см.: Mühle Ε. Entwicklung. S. 370-373, где прочая обширная литература), чтобы аргументированно оспорить свидетельство столь аутентичного источника, как хроника Титмара. 199
Сравнительных данных других источников, позволяющих оценить достоверность этого сообщения Титмара, у нас нет (ср. примеч. 107). В ПВЛ под 1068-1069 гг. говорится о каком-то рынке ("торговище"), на котором собрали вече мятежные киевляне и который Изяслав Ярославич перенес в связи с этим: "възгна торгъ на гору" (ПСРЛ. Т. I. Стб. 169, 174; Т. П. Стб. 160, 163), т.е., видимо, из посада в пределы городских стен. Если, как в данном случае, рынок повсеместно служил и вечевой площадью и если Киев обладал "кончанской структурой", аналогично Новгороду, то можно было бы предполагать, что "восемь рынков" Титмара соответствуют количеству городских концов Киева в начале XI в. (по летописи нам известен только Копырев конец на Подоле к северо-западу от "города Ярослава": ПСРЛ. Т. I. Стб. 417; Т. И. Стб. 286, 302, 408, 518). Относительно численности населения средневекового Киева, равно как и прочих древнерусских городов, возможны лишь более или менее обоснованные предположения. По весьма осторожным, скорее всего, заниженным оценкам (из расчета 4-5 человек на городской двор), население Киева накануне монгольского погрома составляло 35- 40 тыс. человек, что примерно соответствует населению Лондона в XTV в.; согласно подсчетам по той же методике, население Новгорода в начале XI в. насчитывало 10-15 тыс. (Rüss Η. Das Reich von Kiev. S. 375). Вероятно, ближе к истине другие оценки, по которым на рубеже XI-XII вв. в Киеве должно было проживать около 45-50 тыс. человек {Толочко П.П. Топография. С. 171-175; Goehrke С. Einwohnerzahl und Bevölkerungsdichte altrussicher Städte// FOG. 1973. Bd. 18. S. 25-53). Не думаем, чтобы Киев начала XI в. был равен Новгороду, поэтому 15 тыс. - это, по нашему мнению, minimum minimorum для столицы Руси той поры, когда ее видел информант Титмара (Poppe А. Christianisierung. S. 472). Во всяком случае, своими размерами город производил большое впечатление на приезжих из стран латинской Европы, и в этом отношении свидетельство Титмара не единственное. Следует указать на известное место в хронике другого немецкого клирика XI в., писавшего полвека спустя, - Адама Бременского, назвавшего Киев "соперником царствующего Константинополя, славнейшим украшением Греции" (по терминологии Адама "Греция" иногда включает и Русь) (Adam Brem. II, 2. Р. 80: "aemula sceptri Constantinopolitani, clarissimum decus Greciae"). По непонятной причине получил большое рапространение совершенно ошибочный перевод комментируемого места, согласно которому текст Титмара приобретает странный смысл, будто население Киева и всего края состояло из "беглых рабов" и "стремительных данов"; см., например: Thietmar/ Übers. R. Holtzmann. S. 371: Thietmar/ M.Z. Jedlicki. Р. 622; Ильин H.H. Статья 6523 г. С. 127; Королюк В.Д. Западные славяне. С. 254; Thietmar/ W. Trillmich. S. 475; Ραηοβ O.Μ., Ткаченко Н.Г. Русские известия. С. 66 и др. На ошибочность такого перевода уже указывалось в литературе: Riasanowsky А.V. "Runaway Slaves"; Назаренко A.B. События 1017 г. С. 185. Примеч. 36; Латино-
язычные источники. С. 96. Перевод, аналогичный нашему, дан в работах: Грушевський М. Вшмки з жерел до icTopii Украши-Руси. Льв1в, 1895. С. 97; Свердлов М.Б. Вщомость С. 80; Латиноязычные источники. С. 69. Неверно толкуется в литературе и сам термин "servi fugitivi". Фантастическую интерпретацию предлагает И.А. Линни- ченко (Взаимные отношения. С. 90), считая, что имеются в виду стекавшиеся в Киев из разных стран купцы (!). Модифицируя эту странную догадку, М.З. Едлицкий говорит о купцах, которые потому так названы, что были бежавшими в город смердами (Thietmar/ M.Z. Jedlicki. Р. 622. Not. 169); см. также: Zakrzewski S. Bolesław. S. 303. Господствующим является перевод "беглые рабы" ("сервы", "подневольные люди" и т.п.), исходя из которого предлагаются далеко идущие гипотезы. В известии Титмара усматривалось свидетельство "первых социальных конфликтов" в результате "роста непосредственных производителей в системе государства и в господском хозяйстве" (Свердлов М.Б. Генезис и структура феодального общества в Древней Руси. Л., 1983. С. 88-89); его привлекали для подкрепления тезиса о формировании известной части городского населения Древней Руси из беглых холопов (Зимин A.A. Холопы на Руси. М., 1973. С. 46; Зайцев А.К. Черниговское княжество // Древнерусские княжества. М., 1975. С. 75. Примеч.90; Котляр Н.Ф. К вопросу о генезисе восточнославянских городов // Славянские древности: Этногенез: Материальная культура Древней Руси. Киев, 1980. С. 121; и др.); "servi fugitivi" отождествлялись с "изгоями" Русской Правды, и делались соответствующие выводы о роли последних в социальной структуре древнерусского общества (Soloviev A.V. L'organisation de l'Etat ru$se au Xe siecle// L'Europe aux IXe-XIe siecles: Aux origines des etats nationaux. Varsovie, 1968. P. 266. Not. 96; Рыбаков Б.А. Киевская Русь и древнерусские княжества ХИ-ХШвв. М., 1982. С. 411); из факта участия "servi fugitivi" в обороне Киева выводились заключения относительно методов комплектования княжеской дружины {Wasilewski Т. Studia nad składem społecznym wczesnośredniowiecznych sił zbrojnych na Rusi// Studia wczesnośredniowieczne. Wrocław; W-wa, 1958. T. 4. S. 350; Свердлов М.Б. Вщомость С. 80; Латиноязычные источники. С. 96-100. Примеч. 72) и т.п. Между тем у Титмара, очевидно, идет речь не о "беглых", а о "спасающихся бегством" крестьянах окрестных сел, собиравшихся, как это обычно бывало, в городе во время нападения кочевников и, естественно, принимавших участие в их отражении. Едва ли подлежит сомнению, что имеются в виду варяжские наемники на службе Ярослава Владимировича (ПСРЛ. Т. I. Стб. 141; Т.П. С. 128) (Riasanovsky A.V. "Runaway Slavs". Р. 296-297). Иногда допускается, что это могли быть и скандинавские купцы (Тихомиров М.Н. Древнерусские города. 2-е изд. М., 1956. С. 152-153; Thietmar / M.Z. Jedlicki. Р. 623. Not. 170), роль которых в обороне Киева не мвгла быть, однако, ведущей. Не поддается однозначному решению вопрос, кого именно подразумевал в данном случае Титмар 201
под "данами" - собственно ли датчан или скандинавов вообще. Помимо хорошо известных хронисту датчан, мы не найдем у Титмара никаких скандинавских этнонимов, кроме трижды упомянутых "норманнов" (Northmanni) (Thietm. Ι, 17. Р. 22; УП, 36. 41-42. Р. 442, 448; чаще хронист предпочитает говорить просто "piratae"). В первом случае (который, впрочем, является реминисценцией из Видукинда: Widuk. I, 40. Р. 59) хронист различает "норманнов" и датчан, употребляя выражение "Northmanni et Dani" по отношению к побежденным Генрихом I шведским викингам в районе датского города Хедебю; аналогично и во втором случае Титмар именует "норманнами" викингов Йомсборга, захвативших в плен датского короля Свена Вилобородого, в отличие от датских подданных последнего; в последнем случае, повествуя о датских нападениях на Англию в 1012-1014 гг., в конце правления Свена, Титмар называет датского ярла Туркиля "dux Northmannorum", не уточняя, однако, что в его представлении это те же Dani, о нападениях которых он вел речь выше. Таким образом, складывается впечатление, что термин "Northmanni" в понимании Титмара включает в себя Dani, но является более широким, т.е. он мог назвать датчан "норманнами", но не наоборот. Если так, то придется признать, что Титмар говорит именно о датчанах в Киеве в 1018 г., что отнюдь не выглядит невероятным ввиду данных о военном союзе Ярослава и Кнута Великого в 1019— 1022 гг. (Назаренко A.B. О русско-датском союзе) (иначе М.Б. Свердлов: Латиноязычные источники. С. 100-101. Примеч. 73). Вместе с тем нельзя все-таки исключить возможности, что хронист здесь следует за словоупотреблением своего информанта, который мог пользоваться этнонимов "Dani" в самом широком смысле (ср., например: Снорри Стурл. С. 9). Эпитет "стремительные" (veloces) был, видимо, эпическим прозвищем датчан; "наистремительнейшим из всех народов" именует данов еще Равеннский Аноним VIII в. (Апоп. Rav. IV. 13. Р. 201-202: "super omnes nationes velocissimi"). Эпитет "veloces", употребленный Титмаром по отношению к датчанам, сопоставляли с эпитетом "дромиты", примененным в византийских хрониках X в. Псевдо-Симеона и Продолжателя Феофана к Руси: "οι Φως οι και Δρομΐται λεγόμενοι" - "Рос, называемые также Дро- митами" (Theoph. Cont. Р. 423, 707, 746) (K[arlin]-H[ayter] Р. "Swift Danes" // Byz. 1965. Т. 35. Р. 359), имея в виду, очевидно, этимологическую связь Δρομΐται с греч. δρόμος "бег"; однако более вероятной представляется этимология, возводящая Δρομΐται к известному топониму близ Днепровского устья "Ахиллов бег" (Άχιλλεως Δρόμος) (Vasiliev Α. The Second Russian Attack on Constantinople// DOP. 1951. Vol. 6. P. 193-195; Tomaschek E. 'Αχιλλεως δρόμος// RE. Bd. 1. Sp. 221). Т.е. жену Святополка (см. примеч. 52), оставленную в свое время бежавшим в Польшу мужем (Thietm. VII, 73; наст. см. С. 138, 141). Таким образом, Болеславна должна была находиться в обозе Ярослава, когда его войско двигалось к Волыню, а затем, после проигранного сражения 22 июля (примеч. 82), была увезена им с собой в 202
Новгород? Или она была заранее удалена из Киева из опасения, что могла бы быть освобождена сторонниками Святополка? Видимо, предложенный Болеславом обмен состоялся (см. примеч. 113). См. примеч. 98-100. Если соответствует действительности гипотеза о двух браках Ярослава и если его первая жена была захоронена в Новгороде (примеч. 99), обмен должен был состояться, хотя ПВЛ, говоря об удалении Болеслава из Киева, сообщает, что кроме казны и бояр Ярославовых, польский князь "възма... и сестръ его (ПСРЛ. Т. I. Стб. 144; Т. П. Стб. 131). Почему летописец употребил здесь двойственное число? Независимо от того, первичен ли в данном случае текст летописи (Королюк В.Д. Западные славяне. С. 308-309) или Киево- Печерского патерика, где в Слове о Моисее Угрине стоит совсем ошибочное "обь сестрь" (Киево-Печерський Патерик / Изд. Д. Абрамович. Кшв, 1930. С. 142; Шахматов A.A. Разыскания. С. 257-289), думаем, что эти сведения в конечном итоге восходят к списку потомства Владимира, в котором названы и две дочери от Рогнеды (ПСРЛ. Т. I. Стб. 80; Т. П. Стб. 67; в Сказании о Бор. и Гл. С. 43 данных о дочерях нет). Если так, то можно догадываться, что древнерусский автор не знал количества сестер Ярослава, увезенных Болеславом, хотя знал, что среди пленников польского князя была Предслава (см. примеч. 100). Тем самым сведения ПВЛ и Патерика не могут, скорее всего, служить аргументом против предположения о том, что предложенный Болеславом Ярославу обмен пленными состоялся. Следует обратить внимание еще на одно замечательное обстоятельство. Болеслав предлагает дочерей Владимира именно Ярославу, хотя в Киеве находится Святополк. Не значит ли это, что они отнюдь не были одновременно и сестрами Святополка, т.е. не подтверждается ли этим известное летописное предание о происхождении Святополка "от двою отцю" (ПСРЛ. Т. I. Стб. 78; Т. П. Стб. 66; Сказание о Бор. и Гл. С. 43), которое иногда подвергается сомнению (Poppe А. Świętopełk. S. 570-571)? Некоторые исследователи предполагают, что посольство митрополита Иоанна имело также и по-литические задачи (Головко А.Б. Русь и Польша. С. 29-30), но о них можно только гадать, так как, вообще говоря, не вполне ясны сами цели, которые преследовал Болеслав захватом Киева в 1018 г. (см. примеч. 117). Туни - уменьшительная форма имени "Антоний"; имеется в виду аббат монастыря в Мендзыжечи (Междуречье) на Нижней Обре, правом притоке Одры. Туни-Антоний был одним из учеников известного миссионера Брунона Кверфуртского. В Корвейской рукописи (см. Текст. Примеч. hh) здесь сделано добавление: "мужа, исполненного всяческого коварства", вполне соответствующее характеристике Туни, которую дал в другом месте сам Титмар: "монах внешностью, но делами - коварный лис" ("monachus habitu, sed dolosa vulpis in actu": Thietm. УП, 21. Р. 422). Иногда считают, что посольство Туни - это всего лишь "протокольный визит"; такая точка зрения связана с представлением, что Будишинский мир в январе 1018 г. порвал со всякой ленной 203
зависимостью Польши от Империи (Thietmar/ M.Z. Jedlicki. Р. 580. Not. 6; Р. 623. Not. 173); о желании "подчеркнуть могущество польского князя" как о цели посольства говорит А.Б. Головко (Русь и Польша. С. 29). Думаем все-таки, что поездка Туни преследовала какие-то цели практической политики. Существует мнение, что речь могла идти о планах Генриха Π относительно Руси, по поводу которых у него была договоренность с польским князем (ср. примеч. 79) (Grabski A.F. Studia. S. 199; Королюк В.Д. Западные славяне. С. 246). Во всяком случае, такая трактовка больше соответствует тексту Титмара ("... и далее заручиться его благосклонностью", "...и все будет делать согласно его желаниям"). Зная о факте посольства Болеслава к Генриху П, Титмар в то же время ничего не сообщает о том, когда и где оно было принято императором. Повествуя в гл. УШ, 34 о пребывании последнего в Цюрихе в сентябре-октябре 1018 г., хронист не упоминает о польском посольстве. Поэтому можно думать, что сведения о посольстве Туни Титмар получил, когда оно было только на пути к немецкому двору. Быть может, оно двигалось вместе с возвращавшимися на родину саксами из Болеславова войска (примеч. 103,106). Если (что не исключено) оно проезжало через Мерзе- бург, то потенциальных информантов Титмара о событиях лета 1018г. на Руси можно было бы искать и среди членов этого посольства. 116 Василию Π Болгаробойце (976-1025). 117 Если верно, что, идя на Будишинский мир, Генрих Π толкал Польшу на восток (примеч. 79), то этой акцией он мог, безусловно, преследовать какие-то свои цели в Южной Италии (ср. примеч. 30). Исходя из таких соображений, А.Ф. Грабский предположил, что посольство Болеслава в Константинополь явилось результатом сложной политической борьбы вокруг германо-византийского противоборства в этом районе. По мнению исследователя, Болеслав пытался, вероятно, во исполнение польско-немецкой договоренности (см. примеч. 115) оказать давление на политику Византии относительно норманнских мятежников в Апулии (см., например: LudatH. Bolesław I. Chrobry // LdMA. Bd. 2. Sp. 363), угрожая, возможно, отозвать оттуда русский корпус (Grabski A.F. Studia. S. 208; Грабский Α.Φ. По поводу польско-византийских отношений в начале XI в. // ВВ. 1958. Т. 14. С. 178-182). Представление о возможности из Киева непосредственно влиять на события в Южной Италии кажется нам преувеличенным. Ясно, однако, что оценка посольства Болеслава в Константинополь зависит от общего взгляда на цели, которые он преследовал на Руси. Так, считая, что русские наемники в Византии никак не подчинялись Киеву, и оспаривая мнение А.Ф. Грабского, М.Б. Свердлов (Свердлов М.Б. Отношения. С. 292; Он же. Известия. С. 154-155; Латино- язычные источники. С. 101-103. Примеч. 75) предполагает, что Болеслав имел на Руси самые широкие планы и стремился, возможно, к установлению польского сюзеренитета над Киевом, а следовательно, мог добиваться дипломатического признания этих планов Византией. В таком случае посольство в Константинополь так же, как и захват Болеславом русской казны (примеч. 102), чеканка им так называемых 204
"русских денариев" (монет с кириллической легендой) (Swerdłow Μ.В. Jeszcze о "ruskich" monetach Bolesława Chrobrego // Wiadomości numizmatyczne. W-wa, 1969. T. 13. Sesz. 3. S. 175-180; впрочем, датировка этих монет именно 1018 г. вовсе не является обязательной) служили бы, по М.Б. Свердлову, свидетельством глобальных целей польского князя. Однако еще С. Закшевский предостерегал от излишнего преувеличения планов и ^успехов Болеслава на Руси {Zakrzewski S. Bolesław. S. 300; см. также: Линниченко H.A. Взаимные отношения. С. 94; Rhode G. Ostgrenze. S. 63; и др.), считая, что принципиально новая геополитическая ситуация в Восточной Европе, сложившаяся после аннексии Польшей Червенских городов (к которым историк относит огромную территорию, включавшую и позднейшую Галичину), вполне объясняет стремление Болеслава к установлению непосредственных отношений с Византией. Учитывая стабильность польско-печенежских отношений (см. примеч. 31, 88, 105), С. Закшевский предполагает, что важное место в польско- греческих переговорах мог занимать именно печенежский вопрос, в то время особенно актуальный для Византии, так как печенеги были союзниками болгар в греко-болгарской войне в 1017 г. (Schlum- bergerG. L'epopee byzantine a la fin du dixieme siecle. Р., 1890. Т. 2. Р. 378-379). Историк допускает даже, что какое-то дружественное соглашение между Болеславом и Василием Π было достигнуто, ссылаясь на то, что те "вандалы" (Guandali), которые, согласно Annales Barenses. Α. 1027// MGH SS. 1844. Т. V. Р. 53 , наряду с Russi, Turci и другими, участвовали в составе византийских войск в военных действиях в Южной Италии в 1025/1027 г., могли быть польским контингентом на греческой службе (Zakrzewski S. Bolesław. S. 306-307). Чаще всего считается, что в походе 1018 г. Болеслав стремился восстановить на киевском столе Святополка и присоединить к Польше Червенские города (см. литературу, перечисленную в работе: Королюк В Д. Западные славяне. С. 252. Примеч. 74,75), но вероломство Святополка сорвало его планы (ПСРЛ. Т. I. Стб. 143- 144; Т. П. Стб. 131), поэтому на основе последовавших событий трудно судить о намерениях Болеслава в тот момент, когда он находился в Киеве и отправлял посольство в Ви-зантию. Все три места хроники (гл. VII, 74; УШ, 31, 32), где недвусмысленно высказана симпатия Титмара к Руси (неоднократно отмечавшаяся исследователями; см., например: Доннерт Э. Данные. С. 36-37; Keller Μ. Ostslawen. S. 69-70), относятся к тем частям текста, которые восходят к информации очевидца (очевидцев) поль ского похода на Киев в 1018 г. (примеч. 45, 106, 115). Таким образом, эта симпатия, особенно замечательная на фоне общего резко отрицательного отношения хрониста к славянам, может объясняться совместной борьбой Ярослава и Генриха II против Болеслава Польского и в ней необязательно видеть противоречие с осуждением у Титмара Владимира Святославича (примеч. 67).
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ ВВ -«Византийский временник. М. вент. - венгерский вепс. - вепсский ВИ - Вопросы истории. М. ВМ - Великая Моравия и ее историческое и культурное значение. М, 1985 ВЯ - Вопросы языкознания. М. гот. - готский греч. - греческий д.-в.-н. - древневерхненемецкий ДГМЗ - Новосельцев Л.П., Пашу то В.Т., Черепнин Л.В., Шушарин В.П., Щапов Я.Н. Древнерусское государство и его международное значение. М., 1965 ДГ СССР - Древнейшие государства на территории СССР: Материалы и исследования. М. ДИ СССР - Древнейшие источники по истории народов СССР. М. др.-англ. - древнеанглийский др.-исл. - древнеисландский др.-русск. - древнерусский др.-сакс. - древнесаксонский др.-сканд. - древнескандинавский ЖКонст. - Житие Константина (Кирилла) Философа // Лавров П.А. Материалы по истории возникновения древнейшей славянской письменности. Л., 1930. С. 1-39 (цит. по главам) ЖМеф. - Житие Мефодия // Там же. С. 67-87 (цит. по главам) ЖМНП - Журнал Министерства народного просвещения. СПб. Иаков (кр.) - Соболевский А.И. В память исполнившегося 900-летия со времени крещения Руси // ЧОНЛ. 1888. Кн. 2, отд. 2. С. 15-17 Иаков (пр.) - Зимин A.A. Память и похвала Иакова Мниха и Житие князя Владимира по древнейшему списку // КСИС. 1963. Вып. 37. С. 67-72 Ибн Фадлан - Ковалевский А.П. Книга Ахмеда ибн-Фадлана о его путешествии на Волгу в 921-922 гг. Харьков, 1956 Ибр. Ибн Якуб - Куник Α., Розен В. Известия ал-Бекри и других авторов о Руси и славянах. Ч. 1 // Записки имп. Академии наук. СПб., 1878. Т. 32. Прил. 2. С. 46-57 и.-е. - индоевропейский Иларион - Молдован AM. "Слово о законе и благодати" Илариона. Киев, 1984 ИСССР - История СССР. М. Константин - Константин Багрянородный. Об управлении империей. Текст, перевод, комментарий. М., 1989 (ДИ СССР. [Т. 9]) КСИИМК - Краткие сообщения о докладах и полевых исследованиях Института истории материальной культуры АН СССР. М.; Л. КСИС - Краткие сообщения Института славяноведения АН СССР. М. лат. - латинский Лет. Пер. Сузд. - Летописец Переяславля-Суздальского, составленный в начале XIII в. / Изд. М. Оболенский. М„ 1851 (Временник Московского общества истории и древностей российских при Московском университете. Кн. 9) лит. — литовский луж. - лужицкий МИ А - Материалы и исследования по археологии СССР. М. MC - Международные связи России до XVII в. М., 1961 нем. - немецкий НПЛ - Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов / Под ред. А.Н. Насонова. М.; Л., 1950 ПВЛ - Повесть временных лет полаб. - полабский 206
польск. - польский ПСРЛ - Полное собрание русских летописей РИБ - Русская историческая библиотека. СПб. русск. - русский CA - Советская археология. М. СВ - Средние века. М. с.-в.-н. - средневерхненемецкий Сказание о Бор. и Гл. - Сказание и страсть и похвала святую мученику Бориса и Глеба // Успенский сборник XII—XIII вв. / Изд. подгот. O.A. Князевская и др.; Под ред. СИ. Кот- кова. М., 1971. С. 42-58 слав. - славянский Снорри Стурл. - Снорри Стурлусон. Круг Земной / Изд. подгот. А.Я. Гуревич и др. М., 1980 соврем. - современный ср.-греч. - среднегреческий ср.-лат. - среднелатинский СС - Советское славяноведение. М. ТОДРЛ - Труды Отдела древнерусской литературы Института истории русской литературы (Пушкинского Дома). Л. тур. - турецкий тюрк. - тюркский У1Ж - Украшський 1сторичний журнал. Кит. фин. - финский чеш. - чешский ЧОИДР - Чтения в Обществе истории и древностей российских при Московском университете. М. ЧОНЛ - Чтения в Историческом обществе Нестора-летописца. Киев Чтение о Бор. и Гл. - Чтение о житии и погублении блаженную страстотерпца Бориса и Глеба // Абрамович Д.И. Жития. С. 1-26 ЭССЯ - Этимологический словарь славянских языков: Праславянский лексический фонд / Под ред. О.Н. Трубачева. М. Abh. Göttingen - Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften in Göttingen. Philos.-hist Kl. 3. F. Göttingen Abh. Mainz - Abhandlungen der Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz. Die geistes- und sozialwiss. Kl. Wiesbaden Adam Brem. - Adam Bremensis Gesta Hammaburgensis ecclesiae pontifkum / Ed. B. Schmeidler. Hannover; Leipzig, 1917 AfSIPhil - Archiv fur slawische Philologie. B. Alb. Chr. - Alberici monachi Trium Fontium chronica / Ed. P. Scheffer-Boichorst // MGH SS. 1874. T.23 Alfr. - The Old English Orosius / Ed. J. Bately. L.; N.Y.; Toronto, 1980 Ann. Alt. - Annales Altahenses maiores / Ed. W. Giesebrecht, E.L.B. Oefele. Leipzig, 1891 Ann. Bert - Annales de Saint-Bertin / Ed. F. Grat et al. Р., 1964 Ann. Flod. - Les Annales de Flodoard / Ed. Ph. Lauer. Р., 1906 (Collection de textes. N 39) Ann. Fuld. - Annales Fuldenses sive Annales regni Francorum orientalis / Ed. F. Kurze. Hannover, 1891 Ann. Hild. - Annales Hildesheimenses / Ed. G. Waitz. Hannover, 1878 Ann. Lamp. - Lamperti monachi Hersfeldensis opera/Ed. O. Holder-Egger. Hannover, 1894 Ann. Magdeb. - Annales Magdeburgenses / Ed. G.H. Pertz // MGH SS. 1859. T. 16 Ann. Ottenb. - Annales Ottenburani / Ed. G.H. Pertz // MGH SS. 1844. T. 5 Ann. Quedl. - Annales Quedlinburgenses / Ed. G.H. Pertz // MGH SS. 1839. T. 3 Ann. reg. Fr. - Annales regni Francorum inde ab a. 741 usque ad a. 829, qui dicuntur Annales Laurissenses maiores et Einhardi / Ed. F. Kurze. Hannover, 1895 Ann. Saxo - Annalista Saxo / Ed. G. Waitz // MGH SS. 1844. T. 6 Anon. Gesta Hung. - Anonymi (P. magistri) Gesta Hungarorum / Ed. A. Jakubovich // SRH. 1937. T. 1 Anon. Rav. - Ravennatis Anonymi Cosmographia et Guidonis Geographica / Ed. M. Pinder, G. Parthey. В., 1860 (герг. 1962) Anon. VHlud. - Anonymi vita Hludowici imperatoris / Ed. G.H. Pertz // MGH SS. 1829. T. 2 207
AOSBM - Analecta Ordinis sancti Basilii Magni. Записки Чина св. Василия Великого. Жовква ΑΡΗ - Acta Poloniae Historica. W-wa AQDGMA - Ausgewählte Quellen zur deutschen Geschichte des Mittelalters: Freiherr vom Stein- Gedächtnisausgabe. B. Bedae Ven. - Bedae Venerabilis Historia ecclesiastica gentis Anglorum / Ed. C. Plummer. Oxford, 1896. T. 1-2 BNF- Beitrage zur Namenforschung. Heidelberg BOO - Baiernzeit in Oberosterreich: Das Land zwischen Inn und Enns vom Ausgang der Antike bis zum Ende des 8. Jh. Linz, 1977 Brun.Ep. - List Brunona do króla Henryka / Wyd. J. Karwasinska // MPH. Ser. II. W-wa, 1973. T.4/3 Bnin. vita Adalb. - Sw. Wojciecha biskupa i męczennika zyvot drugi / Ed. J. Karwasinska// Ibid., 1969. Т. 4/2 BuN - Die Baiern und ihre Nachbarn bis 907: Berichte des Symposions der Kommission für Flühmittelalterforschung, 25.-28. Oktober 1982, Stift Zwettl, Niederösterreich. Wien, 1982. T. 1-2 (Denkschriften ÖAW. Bd. 179-180) BSOÖ - Baiern und Slawen in Oberösterreich. Linz, 1980 Byz - Byzantion. Bruxelles BZ - Byzantinische Zeitschrift. München Cap. Theod. - MGH LL Capit 1883. T. 1. N 123 CDBohemiae - Codex diplomaticus et epistolaris regni Bohemiae / Ed. G. Friedrich. Pragae, 1907. T. 1 Chr. Moiss. - Chronicon Moissacense / Ed. G.H. Pertz // MGH SS. 1826. T. 1 Const de adm. imp. - Constantine Porphyrogenetus: De administrando imperio / Ed. Gy. Moravcsik. Bp., 1949 Const de cerim. - Constantini Porphyrogeneti imperatoris de cerimoniis aulae Byzantinae / Ed. LI. Reiske. Bonnae, 1829. T. 1 Cont Reg. - Reginonis abbatis Prumiensis chronicon cum continuatione Treverensi / Ed. F. Kurze. Hannover, 1890 Cosm. - Die Chronik der Böhmen des Cosmas von Prag / Hrsg. B. Bretholz. В., 1923 (MGH SS rerum Germanicarum. Nova series. T. 2) DA - Deutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters. Koln; Wien Dag. Iudex - Kürbisowna B. Dagome judex - studium krytyczne // Początki Państwa Polskiego. Poznań, 1962 DD Arn. - Die Urkunden Arnolfs / Hrsg. P.Kehr (MGH DD regum Germaniae ex stirpe Karolinorum, 1940. T. 3) DD Heinr. II - Die Urkunden Heinrichs II. und Arduins / Hrsg. H. Bresslau, H. Bloch (MGH DD regum et imperatorum Germaniae, 1903. T. 3) DD Karlom. - Die Urkunden Ludwigs des Deutschen, Karlmanns und Ludwigs des Jungeren / Hrsg. , P. Kehr (MGH DD regum Germaniae ex stirpe Karolinorum, 1934. T. 1) DD Kar. Magni - Die Urkunden Pippins, Karlmanns und Karls des Grossen / Hrsg. E. Mühlbacher (MGH DD Karolinorum, 1906. T. 1) DD Lud. Germ. - Die Urkunden Ludwigs des Deutschen, Karlmanns und Ludwigs des Jüngeren / Hrsg. P. Kehr (MGH DD regum Germaniae ex stirpe Karolinorum, 1934. T. 1) DD Ott I. - Die Urkunden Konrad I., Heinrich I. und Otto I. / Hrsg. Th. Sickel (MGH DD regum et imperatorum Germaniae, 1884. T. 1) DD Ott. IL - Die Urkunden Otto des II. / Hrsg. Th. Sickel (MGH DD regum et imperatorum Germaniae, 1888. T. 2. P. 1) DD Ott III. - Die Urkunden Otto des III. / Hrsg. Th. Sickel (MGH DD regum et imperatorum Germaniae,! 893. T. 2. P. 2) Denkschriften ÖAW - Denkschriften der Osterreichischen Akademie der Wissenschaften. Philos.-hist Kl. Wien Dlug. - Ioannis Dlugossii Annales seu Cronicae Incliti Regni Poloniae. W-wa, 1964. [T. 1], Hb. 1-2; 1970. [T. 2], üb. 3-4; 1973. [T. 3], Üb. 5-6 DOP - Dumbarton Oaks Papers. Wash. EFGE - Enzyklopädie zur Frühgeschichte Europas: Arbeitsmaterial, Konzeption, Musterartikel. В., 1980 Einh. - Einhardi vita Karoli Magni / Ed. O. Holder-Egger. Hannover, 1911 Erg. Bd. - Ergänzungsband 208
Eug. Sev. - Eugippius. Das Leben des heiligen Severin / Einfuhrung, Ubers. und Erläuter. von R. Noll. В., 1963 (Schriften und Quellen der Alten Welt Bd. 11) FMSt. - Frühmittelalterliche Studien: Jahrbuch des Instituts fur Frühmittelalterforschung der Universität Münster. В.; N.Y. FOG - Forschungen zur osteuropäischen Geschichte. В.; Wiesbaden FR А - Fontes rerum Austriacarum. Wien; Koln; Graz Fred. - Fredegarii et aliorum Chronica / Ed. B. Krusch // MGH SS rerum Merovingicarum. Hannover, 1888. T. 2 FS Fleckenstein - Institutionen, Kultur und Gesellschaft im Mittelalter: Festschrift für Josef Fleckenstein zum 65. Geburtstag. Sigmaringen, 1984 Gall. - Galii Anonymi cronicae et gesta ducum sive principum Polonorum / Ed. K. Maleczynski // MPH. Ser. IL Kraków, 1952. Т. 2 Gen. Weif. - Genealogia Welforum / Ed. G. Waitz // MGH SS. 1881. T. 13; Ed. E. König // Schwäbische Chroniken der Stauferzeit Stuttgart; В., 1938. Bd. 1 Gesta Magdeb. - Gesta archiepiscoporum Magdeburgensium / Ed. W. Schum // MGH SS. 1883. T.14 Glossar Lat. - Glossar zur frühmittelalterlichen Geschichte des östlichen Mitteleuropa. Ser. А: „ Lateinische Namen bis 900 / Hg. M. Hellmann u.a. Wiesbaden HC - Historicky Casopis. Pr. Helm. - Helmolds Slavenchronik / Hrsg. B. Schmeidler. Hannover, 1937 Herod. - Herodoti historiae / Recogn. С Hude. 4 ed. Oxford, 1933. Vol. 1-2 Hist Weif. - Historia Welforum Weingartensis / Ed. L. Weiland // MGH SS. 1869. T. 21; Ed. E. König // Schwäbische Chroniken der Stauferzeit Stuttgart; В., 1938. Bd. 1 HRG - Handwörterbuch zur deutschen Rechtsgeschichte / Hg. A. Erler, E. Kaufmann; Unter Mitw. W. Stammler. B. Ibr. ibn Ja'küb - Relacja Ibrahima ibn Ja'küba z podroży do krajów słowiańskich w przekazie al- Bekriego / Wyd. T. Kowalski // MPH. Ser. II. Krakow, 1946. Т. 1 lord. Get. - Iordanis de origine actibusque Getarum // Iordanis Romana et Getica / Ed. Th. Mommsen. В., 1882 (MGH AA. T. 5. P. 1) lord. Rom. - Iordanis Romana // Ibid. Iust. - M. Iuniani Iustini Epitome historiarum Philippicarum Pompei Trogi / Ex rec. F. Runi. Lipsiae, 1886 Jb. - Jahrbuch Job. - Jahrbücher JbbGOE - Jahrbücher fur Geschichte Osteuropas. NF. München; Wiesbaden JbLinz - Jahrbuch der Stadt Linz. Linz JbOÖMV - Jahrbuch des Oberösterreichischen Musealvereins. Linz JbUdSSR - Jahrbuch zur Geschichte der UdSSR und der sozialistischen Lander Europas. B. Jg.-Jahrgang Kaiserkrönung Ottos - Festschrift zur Jahrtausendfeier der Kaiserkrönung Ottos des Grossen. Graz; Köln, 1962. T. 1 (MIÖG. Erg. Bd. 20/1) KwHist - Kwartalnik Historyczny. W-wa Letopis - Letopis. Reihe A. Bautzen Lex Alam. - Leges Alamannorum / Ed. K.A. Eckhardt // MGH LL nationum Germanicarum. 1966. T. 5. P. 1. Ed. altera Lex Baiw. - Lex Baiwariorum / Ed. E. von Schwind // MGH LL nationum Germanicarum. 1926. T. 5. P. 2 LdMA - Lexikon des Mittelalters. München; Zürich LfThK - Lexikon für Theologie und Kirche. 2. Aufl. Freiburg, 1957-1965. Bd. 1-10 Liudpr. Antap. - Liudprandi Antapodosis // Die Werke Liudprands von Cremona / Hrsg. J. Becker. Hannover, 1915 Liudpr. HisL- Liudprandi Historia Ottonis I // Ibid. MBoica - Monumenta Boica. München Med. Ac. Belg. - Mededelingen van de Koninklijke [Vlaamse] Academie voor Wetenschappen, Letteren en schone Künsten van Belgie. Kl. de Letteren. Brüssel MGH - Monumenta Germaniae Historica MGH AA - MGH Auetores antiquissimi. B. MGH DD - MGH Diplomata. Hannover MGH Epp. - MGH Epistolae. Hannover MGH LL Capit, - MGH Leges: Capitularia regum Francorum. Hannover, 1883-1897. T. 1-2 14. A.B. Назаренко 209
MGH LL Formulae - MGH LL Formulae Merowingici et Karolini aevi / Ed. K. Zeumer. Hannover, 1886 MGH SS - MGH Scriptores. Hannover MGH SS Langob. - MGH SS rerum Langobardicarum et Italicarum saec. VI-IX. Hannover, 1878 Millennium - Proceedings of the International Congress Commemorating the Millennium of Christianity in Rus'-Ukraine. Cambridge (Mass.), 1990 (Harvard Ukrainian Studies, 1988/1989. Vol. 12/13) MIOG - Mitteilungen des Instituts fur Osterreichische Geschichtsforschung. Graz; Köln MMFH - Magnae Moraviae Fontes Historici. Brno, 1966-1977. T. 1-5 MOÖLA - Mitteilungen des Oberösterreichischen Landesarchivs. Linz; Graz; Köln MPH - Monumenta Poloniae Historica: Pomniki dziejowe Polski NA - Neues Archiv der Gesellschaft für altere deutsche Geschichtskunde. Hannover Nationes - Nationes: Historische und philologische Untersuchungen zur Entstehung der europäischen Nationen im Mittelalter. Sigmaringen NF - Neue Folge OCh - Orientalia Christiana. Roma Ott. Fris. Chron. - Ottonis episcopi Frisingensis Chronica sive Historia de duabus civitatibus / Ed. A. Hofmeister. Hannover, 1912 Ott. Fris. Gesta - Ottonis et Rahewini Gesta Friderici I imperatoris / Ed. G. Waitz, B. von Simson. Hannover, 1912 PassUrb - Die Passauer Urbare / Hg. A. Maidhof. Passau, 1933-1939. Bd. 1-2 (Veröffentlichungen des Instituts für ostbairische Heimatforschung in Passau. N1,7) Paul. Diac. Hist. Langob. - Pauli Diaconi Historia Langobardorum / Ed. L. Bethmann, G. Waitz // MGH SS Langob. PG - Migne J.-P. Patrologiae cursus completus. Ser. graeca. P. PL - Migne J.-P. Patrologiae cursus completus. Ser. latina. P. Plin. - С Plinii Secundi Naturalis historia / Ed. L. Jan, С Mayhoff. Leipzig, 1892-1909 PrzHist - Przegląd Historyczny. W-wa PrzZach - Przegląd Zachodni. Poznań Ptol. - Ptolemaei Geographica / Ed. С Müller, C.Th. Fischer. Р., 1883-1991 PU - Papsturkunden: 896-1046 / Bearb. H. Zimmermann. 2. Aufl. Wien, 1988. Bd. 1 (Denkschriften ÖAW. Bd. 174) QuEBG - Quellen und Erörterungen zur bayerischen Geschichte. München. NF RE - Pauly's Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft / Neue Bearb., begonnen von G. Wissowa; Hg. W. Kroll. Stuttgart RegUB - Regensburger Urkundenbuch. München, 1912. Bd. 1: Urkunden der Stadt bis zum Jahre 1350 (MBoica. Bd. 53. NF. Bd. 7) RI - Böhmer J. Regesta Imperii / Neu hg. von der Österreichischen Akademie der Wissenschaften RI I - RI. Bd. I: Die Regesten des Kaiserreiches unter den Karolingern, 751-918 / Bearb. E. Mühlbacher, vollendet J. Lechner. 2. Aufl. Innsbruck, 1908 RI II/l - RI. Bd. II. Abt. 1: Die Regesten des Kaiserreichs unter Heinrich I. und Otto I., 919-973 / Bearb. E. von Ottenthai. Innsbruck, 1893 RI U/2 - RI. Bd. II. Abt 2: Die Regesten des Kaiserreiches unter Otto IL, 955 (973)-983 / Neu bearb. H.L. Mikoletzky. Graz, 1950 RI II/5 - RI. Bd. II. Abt. 5: Papstregesten, 911-1024 / Neu bearb. H. Zimmermann. Wien, 1969 RLGA - Reallexikon der Germanischen Altertumskunde / Hg. J. Hoops. В.; Strassburg RQuLinz - Rechtsquellen der Stadt Linz: 799-1493 / Hg. F. Mayrhofer, 1985 (FRA. 3. Abt Bd. 11) SA - Sachsen und Anhalt Magdeburg SBWien - Sitzungsberichte der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften Wien. Philos.-hist Kl. Scyl. - Ioannis Scylitzae synopsis historiarum. Ed. princeps / Rec. I. Thurn. В.; New York, 1973 (Corpus Ępntium Historiae Byzantinae. Vol. 5) Sl - Slavia: Casopis pro slovanskou filologii. Pr. SI Ant - Slavia Antiqua. Poznan; Wrocław SlOcc - Slavia Occklentalis. Poznan SlOr - Slavin Orientalis. W-wa SpolZem - Casopis Spolecenstva Zemepisne. Pr. SRH - Scriptores rerum Hungaricarum tempore ducum regumque stirpis Arpadianae gestarum. Bp., 1937- 1938. Vol. 1-2 210
SSS - Słownik Starożytności Słowiańskich. W-wa et al., 1962. T. 1; 1964. T. 2; 1967. T. 3; 1970. T. 4; 1975. Τ. χ 1977. Т. 6; 1982. Т. 7 Theoph. Cont. - Ί heophanes Continuatus // Theophanes Continuatus, Ioannes Cameniata, Symeon Magister, Geoigius Monachus / Rec. I. Becker. Bonnae, 1838 Theoph. - Theopanis Chronographia / Rec. С de Boor. Lipsiae, 1883 Thietm. - Die Chronik des Bischofs Thietmar von Merseburg und ihre Korveier Überarbeitung / Hg. R. Holtzmann. В., 1935 (MGH SS rerum Germanicarum. Nova series. T. 9) Thietmar / Übers. M. Laurent, J. Strebitzki - Die Chronik des Thietmar von Merseburg / Übers. \1. Laurent, J. Strebitzki. Leipzig, [1892] (Geschichtsschreiber der deutschen Vorzeit. 2. Aufl. [Bd. 39]).. Thietmar / Übers. R. Holtzmann - Thietmar von Merseburg: Chronik / Übers. R. Holtzmann. Leipzig, 1939 (Ibid. 4. Aufl. [Bd. 39]) Thietmar / M.Z. Jedlicki - Kronika Thietmara / Przetr. M.Z. Jedlicki. Poznań, 1953 Thietmar / W. Trillmich - Thietmar von Merseburg: Chronik / Neu übertr. und erl. W. Trillmich. В., [1957] (AQDGMA. Bd. 9) TowPrzem - Roczniki Towarzystwa Przyjaciół Nauk w Przemyślu Trąd. Freis. - Die Traditionen des Hochstifts Freising / Hg. Th. Bitterauf. München, 1905-1909. Bd. 1-2 (QuEBG. Bd. 5) Trąd. Pass - Die Traditionen des Hochstifts Passau / Hg. M. Heuwieser. München, 1930 (Ibid. T. 6) Trad. Reg. - Die Traditionen des Hochstiftes Regensburg und des Klosters St. Emmeram / Hg. J. Widemann. München, 1943 (Ibid. T. 8) UBBabenberger - Urkundenbuch zur Geschichte der Babenberger in Österreich / Hg. H. Fichtenau, E. Zöllner. Wien, 1950-1968. Bd. 1-4 UBMagdeburg - Urkundenbuch des Erzstifts Magdeburg / Hg. F. Israel, W. Möllenberg. Magdeburg, 1937. Bd. 1 UBOÖ - Urkundenbuch des Landes ob der Enns / Hg. K. Schiffmann. Wien VOR - Verhandlungen des Historischen Vereins von Oberpfalz und Regensburg. Regensburg VSWG - Vierteljahresschrift für Sozial- und Wirtschaftsgeschichte. Wiesbaden Widuk. - Die Sachsengeschichte des Widukund von Korvei / Hg. P. Hirsch, H.-E. Lohmann. Hannover, 1935 WZdHU - Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universität zu Berlin. Ges.- und Sprachwiss. Reihe. B. ZBLG - Zeitschrift fur bayerische Landesgeschichte. München ZfG - Zeitschrift für Geschichtswissenschaft. B. ZfSlaw - Zeitschrift für Slawistik. B. ZfSIPhil - Zeitschrift für slawische Philologie. Heidelberg ZSRG Germ. Abt. - Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Recbtsgeschichte. Germanistische Abteilung. Weimar
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ* Абрамович Д.И. Жития [св. мучеников Бориса и Глеба и службы им. Пг., 1916] Алпатов МЛ. [Русская] историческая мысль [и Западная Европа XII-XVII вв. М., 1973} Аринъон Ж.-П. [Международные] отношения [Киевской Руси в середине X в. и крещение княгини Ольги // ВВ. 1980. Т. 41] Бережков Н.Г. Хронология [русского летописания. М., 1963] Васильевский ВТ. [Древняя] торговля [Киева с Регенсбургом // ЖМНП. 1888. Июль] Висоцький С. [Графт та] сподруження[Ки1всько1 Софп // УГЖ. 1966. № 7] Висоцький С. Графт [та час побудов1 Софшського собору в Ки€Bi//Стародавний Кшв. Кшв, 1975] Высоцкий С. [Средневековые] надписи [Софии Киевской. Киев, 1976] Высоцкий С. О дате [поездки посольства Ольги в Константинополь // Древние славяне и Киевская Русь. Киев, 1989] Влодарский Б. Ятвяжская проблема [в польско-русских связях Х-ХШ вв. // MC] Воронов А Д. О латинских проповедниках [на Руси Киевской в X и XI вв. // ЧОНЛ. 1879. Кн. 1] Головко О.Б. Зовшшня полггика [i м1жнародш зв'язки Давньорусько1 дрежави // Запровадження християнства на Pyci: 1строичш нариси. Кшв, 1988. Головко А.Б. Русь и Польша [в политических взаимоотношениях X—первой трети ΧΠΙ в. Киев, 1988] Голубинский Е. История [русской церкви. 2-е изд. М., 1901. Т. 1:1-я половина тома] Голубовский П. Хроника [Дитмара как источник для русской истории // Сборник сочинений студентов Университета св. Владимира. Киев, 1880. Кн. 1, вып. 1] Грушевський М. 1стор1Я [Украши-Руси. Львш, 1905. Т. 2] Гюзелев В. Баварският. географ [и някои въпроси на българската история от първата половина на IX век // Годишник на Софийский университет. Филос.-ист. фак. С, 1964. Т. 58, кн. 3] Гюзелев В. [Баварският географ от IX в. и неговото] значение [за българската история // Гюзелев В. Средневековна България в светлината на нови извори. С, 1981] Доннерт Э. Данные [немецких источников раннего средневековья о славянах и программа восточной экспансии Титмара Мерзебургского // СВ. 1965. Т. 27] Дригалкт BJ. До бюграфи [князя Ярослава Мудрого // УГЖ. 1970. № 2.] Ильин H.H. [Летописная] статья 6523 года [и ее источник. М., 1957] Карамзин Н.М. История [государства Российского. 5-е изд. СПб., 1842. Кн. 1. Т. I-IV. Репринт: М., 1988] Каргер М.К. [Древний] Киев. [М.; Л., 1959-1960. Т. 1-2] Королюк В Д. Западные славяне [и Киевская Русь. М., 1964] Латиноязычные источники [по истории Древней Руси: Германия: IX - первая половина ХП в. / Сост., пер., коммент. М.Б. Свердлова. М.; Л., 1989] Левченко MB. Очерки [по истории русско-византийских отношений. М., 1956] Линниченко ИЛ. Взаимные отношения [Руси и Польши до половины XIV ст. Киев, 1884. 4.1] Литаврин Г.Г. О датировке [посольства Ольги в Константинополь // ИСССР. 1981. № 5] Литаврин Г.Г. Путешествие [русской княгини Ольги в Константинополь: Проблема источников // ВВ. 1981. Т. 42] Литаврин Г.Г. [Состав посольства Ольги в Константинополе и] "дары" [императора // Византийские очерки. М., 1982] * В список включена только неоднократно цитированная литература. 212
Лшпаврин Г.Г. К вопросу [об обстоятельствах, месте и времени крещения княгини Ольги // ДГ СССР, 1985. 1986] Ловмяньский Г. Взаимные отношения [Руси и Польши в средние века // СС. 1967. № 3] Ловмяньский Г. Руссы [и руги // ВИ. 1971. № 9] Ловмяньский X. Русь [и норманны. М., 1985] Ляскороньский В. Титмаров1 повщомлення [про русыа справи з початку XI стол. // Юбшеиний зб1рник на пошану М.С. Грушевськаго. Ки1в, 1928. Т. 1] Мавр один В.В. Образование [Древнерусского государства. Л., 1945] Макарий [Булгаков]. [История христианства в России до равноапостольного князя Владимира как] введение [в историю русской церкви. 2-е изд. СПб., 1868] Μ ату зова В.И. [Английские средневековые] источники [ГХ-ХШ вв.: Тексты, пер., коммент. М., 1979 (ДИ СССР. [Т. 2])] Менгес К.Г. Восточные элементы [в "Слове о полку Игореве." Л., 1979] Назаренко A.B. [Об имени] "Русь" [в немецких источниках ΙΧ-ΧΙ вв. // ВЯ. 1980. № 5] Назаренко A.B. События 1017 г. [в немецкой хронике начала XI в. и русской летописи // ДГ СССР, 1980. 1981] Назаренко A.B. Имя "Русь" [и его производные в немецких средневековых актах IX-XIV вв.: Бавария - Австрия // ДГ СССР, 1982. 1984] Назаренко A.B. О датировке [Любечской битвы // Летописи и хроники, 1984 г. М, 1984] Назаренко A.B. Русь и Германия в 70-е годы X в. [// Russia Mediaevalis. München, 1987. Т. VI/1] Назаренко A.B. [Когда же княгиня] Ольга [ездила в Константинополь? // ВВ. 1989. Т. 50] Назаренко A.B. Попытка крещения [Руси при княгине Ольге в контексте международных отношений эпохи // Церковь, общество и государство в феодальной России: Сборник статей. М., 1990] Назаренко A.B. Русь и Германия при Святославе [Игоревиче // ИСССР. 1990. № 2] Назаренко A.B. Южнонемецкие земли [в европейских связях IX-X вв. // СВ. 1990. Т. 53] Назаренко A.B. О русско-датском союзе [в первой четверти XI в. // ДГ СССР, 1990.1991] Назаренко A.B. Русь и Германия [в ГХ-Х вв. // ДГ СССР, 1991. (в печати)] НидерлеЛ. [Славянские] древности. [М., 1959] Новосельцев А.П., Пашуто В.Т. [Внешняя] торговля [Древней Руси // ИСССР. 1967. № 3] Острогорский Г. [Византия и киевская княгиня] Ольга [// То Honor Roman Jakobson. The Hague, 1967. Vol. 2] Пархоменко В. [Древнерусская княгиня св. равноапостольная] Ольга: [Вопрос о крещении ее. Киев, 1911] Пархоменко В. Начало христианства [Руси: Очерки из истории Руси ГХ-Х в. Полтава, 1913] Пашуто В.Т. Образование [Литовского государства. М., 1959] Пашуто В.Т. Внешняя политика [Древней Руси. М, 1968] Пашуто В.Т. [Древняя] Русь и Австрия [// Ost-West-Begegnung in Österreich: Festschrift fur Ε. Winter. Wien; Köln; Graz, 1976] Повесть [временных лет / Под ред. В.П. Адриановой-Перетц. М.; Л., 1950. Ч. 2: Комментарии Д. С. Лихачева] Полонская Н. К вопросу [о христианстве на Руси до Владимира // ЖМНП. 1917. Сент.] Поппэ А. Заснування [Софн КиивськсН // УГЖ. 1965. № 9] Поппэ А. [Русские] митрополии [константинопольской патриархии в XI в. // ВВ. 1968. Т. 28; 1969. Т. 29] Поппэ А. О причинах [похода Владимира Святославича на Корсунь, 988-989 гг. // Вести. МГУ. Сер. 8, История. 1978. № 2] Потин В.М. Древняя Русь [и европейские государства в X-XIII вв.: Ист.-нумизмат. очерк. Л., 1968] Приселков Μ Д. Очерки [церковно-политической истории Киевской Руси Х-ХП вв. СПб., 1913] Ромм БЯ. Папство [и Русь в X-XV вв. М.; Л., 1959] Ραηοβ О.М., Ткаченко Н.Г. Русские известия [Титмара Мерзебургского // Вести. МГУ. Сер. 8, История. 1980. № 3] Раткош П. Великая Моравия [- территория и общество // ВМ] Рыдзевская ΕΛ. Древняя Русь [и Скандинавия в ΓΧ-XIV вв. М., 1978 (ДГ СССР, 1978)] Сахаров АН. Дипломатия княгини Ольги [// ВИ. 1979. № 10] Сахаров AM. Дипломатия [Древней Руси: ГХ-первая половина X в. М., 1980] 213
Свердлов М.Б. [Политические] отношения [Руси и Германии Х-первой половины XI в. // Проблемы истории международных отношений. Л., 1965] Свердлов М.Б. Вщомосп [про Кшв у хрошщ Тггмара мерзебурзьского // У1Ж. 1971. № 7] Свердлов М.Б. Известия [немецких источников о русско-польских отношениях конца X- начала XII в. // Исследования по истории славянских и балканских народов: Киевская Русь и ее соседи. М., 1972] Свердлов М.Б. Известия о Руси [в Хронике Титмара Мерзебургского // ДГ СССР, 1975. 1976] Седов В.В. Восточные славяне [в VI-XIII вв. М., 1982] Серебрянский Н. [Древнерусские княжеские] жития: [Обзор редакций и тексты. М., 1915] Соловьев СМ. История [России с древнейших времен. М., 1988. Т. 1-2 // Соловьев СМ. Сочинения. Кн. 1] Срезневский И.И. Материалы [для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. СПб., 1893-1903. Т. 1-3] Татищев В.Н. История [Российская. М.; Л.„ 1963. Т. 2] Толочко П.П. Исторична] топограф1Я [стародавнього Киева. 2-е изд. Кшв, 1972] Фасмер М. [Этимологический] словарь [русского языка / Пер. с нем. и доп. О.Н. Трубачева. М., 1986-1987. Т. 1-4] Финно-угры [и балты в эпоху средневековья. М., 1987] Флоровский A.B. Чехи [и восточные славяне. Прага, 1935. Т. 1] Флоровский A.B. [Чешско-русские] торговые отношения [Х-ХП вв. // MC] Фортинский Ф.Я. Крещение [св. Владимира и Руси по западным источникам // ЧОИДР. 1888. Кн. 2, отд. 2] Фортинский Ф.Я. Титмар [Мерзебургский и его хроника, СПб., 1872] Херрманн И. [Ruzzi. Forsderen Liudi. Fresiti:] К вопросу [об исторических и этнографических основах "Баварского географа" (первая половина IX в.) // Древности славян и Руси. М., 1988]; нем. вариант работы: Herrmann J. Ruzzi. Forsderen liudi. Fresiti: Zu historischen und siedlungsgeschichtlichen Grundlagen des "Bayrischen Geographen" aus der ersten Hälfte des 9. Jahrhunderts // Herrmann J. Wege zur Geschichte: Ausgewählte Beitrage. В., 1986. Чину ров И.С. [Византийские исторические сочинения:] "Хронография" Феофана, ["Бревиарий" Никифора: Тексты, пер., коммент. М., 1980 (ДИ СССР. [Т. 3])] Шайтан М.Э. Германия и Киев {в XI в. // Летопись занятий постоянной историко- археографической комиссии. Л., 1927. Т. 1 (34)] Шахматов ΑΛ. Разыскания [о древнейших русских летописных сводах. СПб., 1908] Шекера IM. Кшвська Русь [XI ст. у южнародних вщносинах. Кшв, 1967] Шлецер АЛ. Нестор: [Русские летописи на древлеславенском языке / Пер. с нем. Дм. Языков. СПб., 1819. Т. 3] Шушарин В.П. Древнерусское государство [в западно- и восточноевропейских средневековых памятниках // ДГМЗ] Янин В Л. Некрополь [Новгородского Софийского собора: Церковная традиция и историческая критика. М., 1988] Abraham W. Powstanie [organizacji kościoła łacińskiego na Rusi. Lwów, 1904. T. 1] Althoff G.[Oas] Necrolog [von Borghorst: Edition und Untersuchung. Münster, 1978] Ammann AM. Grundriss [der ostslawischen Kirchengeschichte. Wien, 1950] BachA. [Deutsche] Namenkunde. [2. Aufl. Heidelberg, 1953-1954. Bd. 1-2] Balzer O. Genealogia [Piastow. Krakow, 1895] Bosi K. [Die] Sozialstruktur [der mittelalterlichen Residenz- und Fernhandelsstadt Regensburg: Die Entwicklung ihres Bürgertums vom 9.-14. Jahrhundert // Abhandlungen der Bayerischen Akad. der Wissenschaften. NF. München, 1966. Bd. 63] Brackmann A. [Die] Ostpolitik [Ottos des Grossen // Brackmann A. Gesammelte Aufsatze. Weimar, 1941] Brackmann A. [Widukinds von Korvei Sachsengeschichte und die Chronik des ] Thietmar [von Merseburg in neuer Ausgabe und die letzten Forschungen über ihren Quellenwert // Deutsches Archiv für Landes- und Volksforschung. Leipzig, 1941. Jg. 5, H. 1] Braune W. [Althochdeutsche] Grammatik [/ Bearb. H. Eggers. 13. Aufl. Tübingen, 1975] Bresslau H. [Jbb. des deutschen Reiches unter] Konrad П. [Leipzig, 1884. Bd. 2] Bresslau H. [Zum] Continuator Reginonis [// NA. 1925. Bd. 25] Brückner A. O nazwach [miejscowych // Rozprawy Akademii Umiejętności. Wydz. hisL-filos. Kraków, 1935. T. 64, N 2] 214
Bulin Η. Stare Slovensko [ν datech tzv. Bavorskeho geografa // HC. 1958. R. 6] Bulst-Thiele ML. [Zu] Thietmar [und den ffildesheimer Annalen // DA. 1956. Bd. 12] Claude D. [Geschichte des Erzbistums] Magdeburg [bis in das 12. Jahrhundert Köln; Wien, 1972. T. 1: Die Geschichte der Erzbischöfe bis auf Ruotger (1124)] Csendes P. [Die] Strassen [Niederösterreichs im Früh- und Hochmittelalter. Wien, 1969 (Dissertationes der Universität Wien. Bd. 33)] Donnert E. [Die frühmittelalterlich-deutsche Slawenkunde und] Thietmar von Merseburg [// ZfSlaw. 1964. Bd. 9] Dopsch A. [Die wirtschaftliche] Entwicklung [der Karolingerzeit vornehmlich in Deutschland. 2. Aufl. Weimar, 1922. Bd. 2] Dopsch H. [Die steirischen] Otakare: [Zu ihrer Herkunft und ihren dynastischen Verbindungen // Das Werden der Steiermark: Die Zeit der Traungauer. Graz; Wien; Köln, 1980 (Veröffentlichungen des Steiermärkischen Landesarchivs. Bd. 10)] Dralle L. Slaven [an Havel und Spree: Studien zur Geschichte des hevellisch-wilzischen Fürstentums (6. bis 10. Jh.). В., 1981 (Giessener Abh. Bd. 108)] [Die] Dresdener Handschrift [der Chronik des Bischofs Thietmar von Merseburg / Hg. L. Schmidt Dresden, 1905] Du Cange. Glossarium [ad scriptores mediae et infimae Latinitatis / Ed. L. Favre. Niort, 1883-1887. T. 1-10] Dümmler E. [Das alte] Merseburger Totenbuch [mit handschriftlichen Eintragungen von Thietmar von Merseburg // Neue Mitteilungen aus dem Gebiet historisch-antiquarischer Forschungen. 1867. Bd. 11] Dümmler E. Geschichte [des Ostfrankischen Reiches. 2. Aufl. Leipzig, 1888. Bd. 3] Dvornik F. [The] Making [of Central and Eastern Europę. L., 1949] Ediger Th. [Russlands älteste] Beziehungen [zu Deutschland. Frankreich und römischer Kurie. Halle, 1911] Eichler E.Völker- und Landschaftsnamen [im altsorbischen Sprachgebiet // Letopis. 1966. Bd. 13] Ertl F. Topographia [Norici. 2. Aufl. Kremsmünster, 1971. Bd. 1; Die römischen Siedlungen, Strassen und Kastelle im Ostalpenraum] Fickermann N. Thietmar [von Merseburg in der lateinischen Sprachtradition: Für eine sprachgerechtere Edition seiner Chronik // Jbb. fur die Geschichte Mittel- und Ostdeutschlands. В., 1957. Bd. 6] Fleckenstein J. [Die] Hofkapelle [der deutschen Könige. Stuttgart, 1959-1966. Bd. 1-2 (Schriften der MGH. Bd. 16/1-2)] Forstemann E. [Altdeutsches] Namenbuch. [3. Aufl. GÖttingen, 1913. Bd. 2: Orts- und sonstige geographische Namen] Freydank D. [Namenkundliche] Bemerkungen [zu der Thietmar-Ausgabe von W. Trillmich // WZdHU. 1967. Jg. 16, H. 5] Fritze W. [Die] Datierung [ des Geographus Bavarus und die Stammesverfassung der Abodriten// ZfSIPhfl. 1952. Bd. 21, H. 2 (перепеч.: Fritze W. Frühzeit S. 111-126, 438-440; цит. по последнему изд.)] Fritze W. [Zu einer] Edition [des sogenannten Bairischen Geographen // Fritze W. Fruhzeit S. 127- 129,440-441] Fritze W. Fruhzeit [zwischen Ostsee und Donau: Ausgewählte Beiträge zum geschichtlichen Werden im östlichen Mitteleuropa vom 6. bis zum 13. Jh. В., 1982. (Berliner historische Studien. Bd. 6)] Fritze W. Geographus [Bavarus // LdMA. 1987. Bd. 4] Ganshof FL. Note [sur Pinquisitio de theloneis Raffelstettensis" // Le Moyen Age. Bruxelles, 1966. T.72.N2] Gebhart H. Geld [und Wirtschaft im frühmittelalterlichen Baiern // ZBLG. 1955. Bd. 18] Giesebrecht W. [Geschichte der deutschen] Kaiserzeit [4. Aufl. Leipzig, 1874-1875. Bd. 1-2] Grabski AJ?. Studia [nad stosunkami polsko-ruskimi w początkach XI wieku // SlOr. 1957. T. 6] Grabski Af. Bolesław [Chrobry. W-wa, 1966] Graus F. [Nationenbildung der] Westslawen [im Mittelalter. Sigmaringen, 1980 (Nationes. Bd. 3)] Güitenberger H. Zollstatten [und Handelswege nach der Zollordnung von Raffelstetten // Mitteilungen der Geographischen Gesellschaft zu Wien. 1926. Bd. 69] Gyorffy Gy. [Das Guterverzeichnis des griechischen Klosters zu Szavaszentdemeter [II Studia Slavica. Bp., 1959. T. 5] Haider S. Geschichte [Oberösterreichs. Wien, 1987] Hallinger K. Gorze - Kluny: [Studien zu den monastischen Lebensformen und Gegensätzen im Hochmittelalter. Rom, 1950 (Studia Anselmiana. T. 22-23)] 215
Hassinger S. [Die] Bedeutung [des Zollregals für die Ausbildung der Landeshoheit im Südosten des Reiches // Festschrift fur Hennann Aubin zum 60. Geburtstag. Wiesbaden, 1965] HauckA. Kirchengeschichte [Deutschlands. 4. Aufl. Leipzig, 1920. Bd. 2-3] Hauck K. [Erzbischof] Adalbert [von Magdeburg als Geschichtsschreiber // Festschrift für Walter Schlesinger. Köln; Wien, 1974. Bd. 2] Havlik L. Moravane [v udajich franko-bavorskeho Descriptia // HC. 1959. R.1] Hellmann M. Vladimir [der Heilige in der zeitgenössischen abendländischen Überlieferung // JbbGOE. NF. 1959. Bd. 7 (перепеч.: Hellmann M. Beiträge zur Geschichte des ostlichen Europa im Mittelalter: Gesammelte Aufsatze. Amsterdam, 19,38. N 6)] Herrmann E. [Slawisch-germanische] Beziehungen [im südostdeutschen Raum von der Spatantike bis zum Ungamsturm. München, 1965] Herzberg-FränkelH. [Wirtschaftsgeschichte des Stiftes] Nieder-Altaich [// MIÖG. 1928. Erg. Bd. 10] Hirsch S. [Jahrbücher des deutschen Reiches unter] Heinrich II. [Leipzig, 1864. Bd. 2] Holtzmann R. [Über die] Chronik [Thietmars von Merseburg // NA. 1935. Bd. 50] Holtzmann R. [Die] Geschichte [der sächsischen Kaiserzeit 3. Aufl. München, 1955] Holtzmann R. [Otto der Grosse und] Magdeburg [// Magdeburg und die Politik der deutschen Kaiser. Heidelberg, 1936] Holzmair E. [Die Stellung Oberösterreichs im österreichischen] Münzwesen [// JbLinz. Jg. 1952] Horak B. Fraganeo [// iasopis spolecnosti pratel starozitnosti. Pr., 1947. T. 55] Horak В., TravniZek D. Descriptio [civitatum ad septentrionalem plagam Danubii (tzv. Bavorsky Geograf) // Rozpravy Ceskoslovenske Akademie ved. Rada spolecenskych ved. 1956. R. 66. Ses. 2] Hormayr J. [Aus einer] Handschrift [des 11. Jh. der Münchener Hofbibliothek // Archiv für Geschichte, Statistik, Literatur und Kunst Wien, 1827. Bd. 18] Inama-Sternegg K.T. [Deutsche] Wirtschaftsgeschichte [bis zum Schluss der Karolinger. 2. Aufl. Leipzig, 1909. Bd. 1] Isenbarth H. [Über den Verfasser und Glaubwürdigkeit der] Continuatio Reginonis. [Kiel, 1889] Jakimowicz R. Szlak [wyprawy kijowskiej Bolesława Chrobrego w świetle archeologii // Rocznik Wołyński. 1936. T. 3] Jandaurek H. [Die] Strassen der Römer [// Oberösterreichische Altstrassen. Wien, 1951] Jandaurek H. [Die] Altstrassen [an der unteren Enns und im Räume von Steyr // MOOLA. 1954. Bd. 3] Jedlicki MZ. Układ [Merseburski z roku 1013 // PrzZach. 1952. Т. 8, Ν 7/8] Johanek Р. [Die Raffelstetter] Zollordnung [und das Urkundenwesen der Karolingerzeit // Festschrift für Berent Schwineköper zu seinem 70. Geburtstag. Sigmaringen, 1982] Jung H. [Zur] Geschichte [des Münzwesens von 500 bis 800 // BOÖ] Karłowicz J. Wyprawa [kijowska Bolesława Wielkiego. Poznan, 1872] Keller Μ. [Konturen: Die Darstellung der] Ostslawen [in Chroniken und Annalen des 9.-13. Jh. // Russen und Russland aus deutscher Sicht: 9.-17. Jh. München, 1985 (West-östliche Spiegelungen. Reihe A. Bd. 10] Keltsch V. Der Bairische Geograph [//Altpreussische Monatsschrift NF. Königsberg, 1886. Bd. 23, H. 1/2] Kessel E. Thietmar [und die Magdeburger Geschichtsschreibung // Sachsen und Anhalt Magdeburg, 1933. Bd. 9] Kluge F. [Etymologisches] Wörterbuch [der deutschen Sprache. 21. Aufl. В.; N.Y., 1975] Koczy L. Misie [polskie w Prusach i na Pomorzu za czasów pierwszych Bolesławów // Annales Missiologici. Poznan, 1934. Т. 6] Корке R., Dwnmler Ε. [Kaiser] Otto [der Grosse. Leipzig, 1876] Kötzschke R. [Allgemeine] Wirtschaftsgeschichte [des Mittelalters. Jena, 1924] Kralifeк Α. Der [sogenannte] Bayrische Geograph [und Mahren // Zeitschrift für die Geschichte Mährens. Brunn, 1989. Bd. 2] Krug lJ*h. [Kritischer Versuch zur Aufklärung der byzantinischen] Chronologie. [SPb., 1810] Kucharski Ε. Zapiska [karolińska, zwana niewłaściwie "Geografem Bawarskim" // Sprawozdania Towarzystwa Naukowego we Lwowie. 1925. R. 5] Kucharski E. Polska [w zapisce karolińskiej, zwanej niewłaściwie "Geografem Bawarskim" // Pamiętnik IV Powszechnego Zjazdu Historyków Polskich w Poznaniu, 1925. Lwów, 1929. T. 1] Kuczyński S. O wyprawie [Włodzimierza ku Lachom na podstawie wzmianki z r. 981 w "Opowieści lat doczesnych" // Kuczyński S. Studia z dziejów Europy wschodniej X-XVII wieku. W-wa, 1965] Kuczyński S. [Nieznany] traktat [polsko-ruski z roku 1039 // SlAnt 1956. T. 5] 216
Kuczyński S. Stosunki [polsko-ruskie do schyłku wieku XII // SlOcc. 1959. T. 7, N 2] Kunstamnn H. Beiträge [zur Geschichte der Besiedlung Nord- und Mitteldeutschlads mit Balkanslaven.Munchen, 1987 (Slavistische Beitrage. Bd. 217)] Kurze F. Abfassungszeit [und Entstehungsweise der Chronik Thietmars // NA 1889. Bd. 14] Kurze F. [Handschriftliche] Überlieferung [und Quellen der Chronik Reginos und seines Fortsetzers // NA. 1890. Bd. 15] Kurze F. [Praefatio // Cont Reg.] Kurze F. [Die] Jahrbücher [von Reichenau und der Fortsetzer Reginos // NA. 1899. Bd. 24] Labuda G. Studia [nad poczaticami Państwa Polskiego. 2 wyd. Poznan, 1987-1988. Т. 1-2] Laehr G. [Die] Anfange [des russischen Reiches. В., 1930] Lampel J. [Untersuchungen und Beitrage zum historischen] Atlas [von Niederosterreich // Jb. für Landeskunde von Niederosterreich. NF. Wien, 1902. Bd. 1] Lehr-Sptawinski T. Najstarsze nazwy [plemion polskich w obcych źródłach // Jeżyk Polski. Krakow, 1961. Т. 41] Lehr-Spławiński Т. Trzy [polskie] nazwy [o analogicznej budowie u tzw. Geografa Bawarskiego // Sprawozdania z posieden Komisji PAN w Krakowie. 1962] Leyser K. [The] Xth Century [in Byzantine-Western Relationship // Relations between East and West in the Middle Ages. Edinbourgh, 1973] Lintzel M. [Erzbischof] Adalbert [von Magdeburg als Geschichtsschreiber // Zur Geschichte und Kultur des Elb-Saale-Raumes: Festschrift für Walter Mollenberg. В., 1939. (перепеч.: Lintzel Μ. Ausgewählte Schriften. В., 1961. Bd. 2)] Lippelt H. Thietmar [von Merseburg, Reichsbischof und Chronist Koln; Wien, 1973] Lorenz H. [Die] Jahrbücher [von Hersfeld nach ihren Ableitungen und Quellen untersucht und wiederhergestellt Leipzig, 1885] Lhotsky A. Quellenkunde [zur mittelalterlichen Geschichte Österreichs. Graz; Koln, 1963 (MIÖG. Erg. Bd. 19)] Lotter F. [Die germanischen] Stammesverbände [im Umkreis des Ostalpen-Mitteldonau-Raumes nach der literarischen Überlieferung zum Zeitalter Severins // BuN. T. 1] Łowmiański Η. Ledzianie [// SlAnt 1954. Т. 4] Łowmiański Η. O pochodzeniu [Geografa Bawarskiego // Roczniki Historyczne. Poznan, 1955. R. 20 (1951/1952)] , Łowmiański H. O identyfikacji [nazw Geografa Bawarskiego // Studia Zrodłoznawcze. Commentationes. Poznan, 1958. Т. 3] Łowmiański Я. Początki [Polski. W-wa, 1963-1975. T. 1-5] Łowmiański H. Świętopełk [w Brześciu w roku 1019 // Europa - Słowiańszczyzna - Polska. Poznan, 1970]; перепечатано в Łowmiański Η. Studia nad dziejami Słowiańszczyzny, Polski i Rusi w wiekach średnich. Poznan, 1986 (цитируется по этому последнему изд.) Lübke Ch. Regesten [zur Geschichte der Slaven an Elbe und Oder vom Jahr 900 an. В., 1985-1987. Т. 2-4 (Giessener Abh. Bd. 133,134,152)] Ludat H. An Elbe und Oder [um das Jahr 1000: Skizzen zur Politik des Ottonenreiches und der slavischen Mächte im Mitteleuropa. Köln; Wien, 1971] Luschin von Ebengreuth A. Handel, [Verkehr und Münzwesen // Geschichte der Stadt Wien. Wien, 1897. Bd. 1] Manitius Μ. Regino und Justin [// NA. 1899. Bd. 25] Manitius Μ. [Geschichte der lateinischen] Literatur [des Mittelalters. München, 1911-1931. Bd. 1-3] MarquartJ. [Die osteuropäischen und ostasiatischen] Streifzuge. [Leipzig, 1903] Metzenthin E. [Länder- und] Volkernamen [im altisländischen Schrifttum-Pennsylvania, 1941] Meysztowicz W. Szkice [o świętym Brunie-Bonifacym // Sacrum Poloniae Millennium. Romae, 1958. T.5] Miller K. Itineraria Romana. [Stuttgart, 1916] Mitterauer M. [Karolingische] Markgrafen [im Südosten // Archiv fur österreichische Geschichte. Wien, 1963. Bd. 123] Mitterauer M. Wirtschaft [und Verfassung in der "Zollordnung von Raffelstetten" // MOÖLA. 1964. Bd. 8] Mitterauer M. Zollfreiheit [und Marktbereich: Studien zur mittelalterlichen Wirtschaftsverfassung am Beispiel einer niederösterreichischen Altsiedellandschaft. Wien, 1969] Mühle E. [Die topographisch-städtebauliche] Entwicklung [Kievs vom Ende des 10. bis zum Ende des 12. Jh. im Licht archäologischer Quellen // JbbGOE. 1988. Bd. 36. H. 3] 217
Müller L. [Das Problem des hierarchischen] Status [und der jurisdiktioneilen Abhängigkeit der russischen Kirche vor 1039. Köln; Braunsfeld, 1959] Müller L. [Byzantinische] Mission [nördlich des Schwarzen Meeres vor dem 11. Jh. // The 13th International Congress of Byzantine Studies. Oxford, 1966. Suppl. Pap.] Müller L. [Die] Taufe [Russlands: Die Frühgeschichte des russischen Christentums bis zum Jahr 988. München, 1987] Müller L. [Die] Erzählung [der "Nestorchronik" über die Taufe Ol'gas im Jahre 954/955 // ZfSlaw. 1988. Bd. 33. N 6] Nalepa J. "Beźunczanie", [nazwa i położenie // Pamiętnik Słowiański. Krakow, 1954. Т. 4] Nalepa J. [Z badan nad nazwami plemiennymi u Słowian zachodnich:] Thafhezi [Geografa bawarskiego - Dobnicy // Arsbok. Lund, 1961. Jg. 1957/1958] Niederle L. [Slovanske] staroźitnosti. [Pr., 1901-1924. T. l^ł] NovyR. [Die] Anfange [des böhmischen Staates. Pr. 1968. T. 1: Mitteleuropa im 9. Jh.] Obolensky D. [The Byzantine] Commonwealth:[Eastern Europę, 500-1453. L., 1971] Obolensky D. [Russia and Byzantium in the Mid-Tenth Century: The Problem of the] Baptism [of Princess Olga // The Greek Orthodox Theological Review. Birmingham, 1983. Vol 28, N 2] Obolensky D. [Ol'gas] Conversion: [the Evidence Reconsidered // Millennium] Ostrogorsky G. [Byzanz und die Kiever Fürstin] Olga [// Ostrogorsky G. Byzanz und die Welt der Slawen: Beiträge zur Geschichte der byzantinisch-slawischen Beziehungen. Darmstadt, 1974; см. также русский вариант этой работы: Острогорский Г. Ольга] Paszkiewicz Я. [The] Origin [of Russia. L., 1954] Persowski F. Studia [nad pograniczem polsko-ruskim w X-XI w. Wrocław; W-wa; Krakow, 1962] Perwolf J. [Slawische] Völkernamen [// AfSIPhil. 1884. Bd. 7; 1885. Bd. 8] Pfeffer F. Raffelstetten [und Tabersheim: Zur Geschichte des Salzverkehrs im Raum von Linz // JbLinz. 1955. Jg. 1954] Pfeffer F. [Das] Land ob der Enns: [Zur Geschichte der Landeseinheit Oberosterreichs. Linz, 1958 (Veröffentlichungen zum Atlas von OberÖsterreich. Bd. 3)] PilarD. Duo [neznameho bavorskeho geografa // Historicka geografie. Pr., 1975. Т. 12] Podskalsky G. Chirstentum [und theologische Literatur in der Kiever Rus' (988-1237). München, 1982] , Poppe A. Świętopełk [I. // SSS. 1977. T. 5] Poppe A. [The Political] Background [to the Baptism of Rus': Byzantine-Russian Relations between 986-989 // DOP. 1976. N 30] Poppe A. [The] Building [of the Church of St Sophia in Kiev // Journal of Medieval History. Amsterdam, 1981. Vol. 7] Poppe A. [Die] Metropoliten [und Fürsten der Kiever Rus' // Podskalsky G. Christentum] Poppe A. [The Rise of Christian] Russia. [L., 1982] Poppe A. [Werdegang der] Diozesanstruktur [der Kiever Metropolitankirche in den ersten drei Jahrhunderten der Christianisierung der Ostslawen // Tausend Jahre Christentum in Russland: Zum Millennium der Taufe der Kiever Rus'. Gottingen, 1988] Poppe A. Christianisierung [und Kirchenorganisation der Ostslawen in der Zeit vom 10. bis zum 13. Jahrhundert // Österreichische Osthefte. Wien, 1988. Jg. 30] Pritsak O. [When and Where was] Ol'ga [Baptized? // Harvard Ukrainian Studies. Cambridge (Mass.), 1985. Vol. 9, N 1/2] Pritsak O. [The Origin of the] Name Rus/ Rus' [// Passe* Turco-Tatar. Present sovietique: Etudes offertes a Alexandre Bennigsen. Р., 1986]; русскоязычный вариант работы см.: Прицак О. Происхождение имени Rus I Rus' // ВЯ. 1991. № 6. Quellen [zur deutschen Verfassungs-, Wirtschafts- und Sozialgeschichte bis 1250 // Ausgewählt und übers. L. Weinrich. Darmstadt, 1972 (AQDGMA. Bd. 32)] Rausch W. [Epearespurch - Ebelsberg: Eine neue Deutung des Waistums von] Raffelstetten [aus der Zeit um 900 // Ebelsberg: Geschichte und Gegenwart in Einzelbeiträgen. Linz, 1982] Reindel K. [Die staatsrechtliche] Stellung [des Ostlandes im fruhmittelalterüchen Bayern // Probleme der Entstehung des Landes ob der Enns. Graz; Koln, 1961 (MOÖLA. Bd. 7)] Reitinger J. [Die baierische] Landnahme [aus der Sicht der Archäologie // BOÖ] Rhode G. [Die] Ostgrenze [Polens. Köln; Graz, 1955. Bd. 1] Rhode G. Mainz [und der europaische Osten // Miscellanea Moguntina. Wiesbaden, 1964 (Beitrage zur Geschichte der Universität Mainz; Bd. 6)] Riasanovsky A.V. "Runaway Slaves" [and "Swift Danes" in Heventh-Century Kiev // Speculum: A Journal of Medieval Studies. Cambridge (Mass.), 1964. Vol. 39, N 2] 218
RoepellR. Geschichte [Polens. Hamburg, 1840. Bd. 1] Rospond S. Fraganeo {= *Prag-jane // Slavica Pragensia: Acta Universitatis Carolinae. Philologien Pr., 1966. T. 7] Rospond S. Struktura [pierwotnych etnonimow słowiańskich]. I [// Rocznik sławistyczny. Krakow, 1966. Т. 26;] II W Ibid. 1968. T. 29] Rospond S. Wiercanie ["Geografa Bawarskiego" // SlOcc. 1985. T. 41] Rudnicki M. Golensizi [= Gołęźycy? // SlOcc. 1948. T. 19] Rudnicki M. [Zapis Geografa Bawarskiego z IX w.] "Zuireani" [// Sprawozdania Poznańskiego Towarzystwa Przyjaciół Nauk. Poznan, 1956. Rudnicki M. [Zapis Geografa Bawarskiego z DC w.] Fraganeo [oraz Zuireani = *Svirene // Ibid. 1957. T.49] Rudnicki M. [Zapis Geografa Bawarskiego z IX w.] Nerivani, Zerwani [// Ibid.] Rudnicki M. [Zapis Geografa Bawarskiego z ГХ w.] Prissani [= Pyrzyczanie // Ibid.] Rudnicki M. Geograf Bawarski [w oswetleniu językoznawczym // Z polskich studiów slawistycznych. W-wa, 1958] Rudnicki M. Nazwy [słowian połabskich i łużyckich u Geografa Bawarskiego z IX wieku // Opuscula Casimiro Tymieniecki septuagenario dedicata. Poznan, 1959] Rudnicki M,Prasłowiariszczyzna [- Lechia - Polska. Poznan, 1961. Т. 2] Cüss Η. Das Reich von Kiev [// Handbuch der Geschichte Russlands. Stuttgart 1980. Bd. 1/1] Safah'kPJ. [Slovanske] starozitnosti. [Pr., 1838. T. 1-2] Schatz J. [Altbairische] Grammatik. [Göttingen, 1907] Schiffmann K. [Die] Zollurkunde [von Raffelstetten // MIÖG. 1916. Bd. 37] Schiffmann K. [Historisches] Ortsnamenlexikon [des Landes Oberösterreich. München; В., 1935. Bd. 1-2; В., 1942. Erg. Bd.] Schieidgen W.-R. [Die Überlieferungsgeschichte der Chronik des] Regino [von Prüm. Bochum, 1974] Schlesinger W. [Mitteldeutsche] Beiträge [zur deutschen Geschichte des Mittelalters. Göttingen, 1961] Schlesinger W. Kirchengeschiente [Sachsens. Köln; Graz, 1962. Bd. 1] SchmidH.F. [Otto der Grosse und der] Osten [// KaiserkrÖnung Ottos] Schmidt L. [Geschichte der deutschen Stämme bis zum Ausgang der Völkerwanderung: Die] Ostgermanen. [2. Aufl. München, 1941] Schmidt L. [Zur Geschichte der Dresdener] Thietmar-Handschrift [// DA. 1937. Bd. 1] Schmitthenner P. [Das freie] Söldnertum [im abendländischen Imperium des Mittelalters. В., 1934] Schneider A. [Zum] Stil Thietmars [von Merseburg // Forschungen und Fortschritte: Nachrichten der deutschen Wissenschaft und Technik. В., 1963. Bd. 37] SchölkopfR. [Die sachsischen] Grafen [(919-1024). Göttingen, 1952 (Studien und Vorarbeiten zum Historischen Atlas von Niedersachsen. H. 22)] Schramm G. [Nordpontische] Ströme: [Namenphilologische Zugänge zur Frühzeit des europäischen Ostens. Göttingen, 1973] Schramm G. Kaiser, [Basileus und Papst in der Zeit der Ottonen // Schramm P.E. Kaiser, Konige und Papste: Gesammelte Aufsätze zur Geschichte des Mittelalters. Stuttgart, 1969. Bd. 3] Schröder FJ. [Völker und Herrscher des östlichen Europa im] Weltbild [Widukinds von Korvei und Thietmars. Münster, 1974] Sekker F. [Die] Zollordnung [von Raffelstetten // Unterhaltungsbeilage der Linzer Tagespost 1910. N46] Sickel T. Excurse [zu Ottonischen Diplomen // MIOG. 1885. Erg. Bd. 1] Soloviev A.V. [Byzance et la formation de] lTEtat russe: [Recueü d'etudes. L., 1979] SpalJ. Jmena [zapadmeh Slovan u u Geografa Bavorskeho // SI. 1955. Т. 24] Steinmeyer Ε., Sievers Ε. [Die althochdeutschen] Glossen. [В., 1879. Bd. 1-2] Stieber Z. [Die slawischen] Namen [in der Chronik Thietmars von Merseburg // Onomastica Slavogermanica. В., 1967. Bd. 3] Stolz O. [Zur] Entwicklungsgeschichte [des Zollwesens innerhalb des alten Deutschen Reichs // VSWG. 1954. Bd. 41] Strnadt J. [Das] Land [im Norden der Donau // Archiv für österreichische Geschichte. Wien, 1906. Bd. 94; 1912. Bd. 99] Strnadt J. [St Florian und] Rosdorf Ml MIÖG. 1915. Bd. 36] Sydow J. [Das Regensburger] Markt [im Früh- und Hochmittelalter // Historisches Jb. Köln, 1961. Bd. 80] 219
Thoma G. Namensänderungen [in Herrscherfamilien des mittelalterlichen Europa. Kalimünz, 1985 (Münchener historische Studien. Abteilung mittelalterliche Geschichte. Bd. 3)1 Tymieniecki K. Traktat merseburski [z roku 1013: Ze studiów nad Kronika Thietmara // Wiadomości Archeologyczne: Archäologische Nachrichten. Poznan, 1940. Т. 16] Tymieniecki К. [Kim byli] "Verizani" [Geografa Bawarskiego // SlAnt 1954-1956. T. 5] Typologie [ran& feudalnich slovanskych statu: Sbomik prispevku z mezinarodm konference к tematu "Vznik a razvoj slovanskych ranę feudalnich statu a narodnosti ve stredni a jihovychodni Evrope", 18.-20. listopad 1986. Prana, 1987] Tyszkiewicz J. [Z badan nad wczesnośredniowiecznym osadnictwem górnego dorzecza Odry: Pierwotne brzmienie i umiejscowienie] Lupiglaa i Golensizi [tzw. Geografa Bawarskiego // Studia z dziejów osadnictwa. W-wa, 1963. T. 1] Uhlirz K. [Jbb. des deutschen Reiches unter] Otto П. [und Otto III. Leipzig, 1902. Bd. 1] Uhlirz M. [Jbb. des deutschen Reiches unter Otto II. und] Otto Ш. [В., 1954. Bd. 2] Urbańczyk S. [Geografa Bawarskiego] Lupiglaa [- Ghipgtowy // Sl. 1957. T. 26] Vancsa M. Geschichte [Nieder- und Oberösterreichs. Gotha, 1905. Bd. 1] Vasmer M. [Die] Slawen [in Griechenland. В., 1941] Vernadsky G. Kievan Russia. [New Haven, 1948] Vernadsky G. [The] Origins [of Russia. Oxford, 1959] Vlasto A.P. [The Entry of the Slavs into] Christendom. [Cambridge, 1970] WaiglH. [Historisches] Ortsnamenbuch [von Nieder-Österreich. Wien, 1964-1975. Bd. 1-7] Waitz G. [Deutsche] Verfassungsgeschichte. [12. Aufl. В., 1885. Bd. 1-4] Wanderwitz H. [Studien zum mittelalterlichen] Salzwesen [in Bayern. München, 1984 (Schriften zur bayerischen Landesgeschichte. Bd. 73)] Wattenbach W. [Deutschlands] Geschichtsquellen [im Mittelalter. 6. Aufl. В., 1893-1894. Bd. 1-2] Wattenbach W., Holtzmann R. [Deutschlands] Geschichtsquellen [im Mittelalten Die Zeit der Sachsen und Salier / Neu besorgt von F.J. Schmale. Darmstadt, 1967. Bd. 1] Weltin M. [Vom "ostlichen Baiern" zum] "Land ob der Enns" [// Tausend Jahre Oberosterreich: Das Werden eines Landes. Beitragsteil. Linz, 1983] WerraJ. [Über den] Continuator Reginonis. [Leipzig, 1883] Widern B. [Die] witrschaftlichen Beziehungen [zwischen Deutschland und der Kiever Rus in der ersten Hafte des 11. Jh. // ZfG. 1954. Bein. 1] Widera B. Politische Beziehungen [der Kiever Rus zu Deutschland in der 1. Hälfte des 11. Jh. // WZdHU. 1961. Jg. 10, H. 1] Wiesinger P. [Gotische] Lehnworter [im Bairischen // Frühmittelalterliche Ethnogenese im Alpenraum. Sigmaringen, 1985 (Nationes; Bd. 5)] Włodarski В. Problem jacwinski [w stosunkach polsko-ruskich // Zapiski Historyczne. Toruń, 1959. Т. 24, Zesz. 2-3] Wolfram H. Überlegungen [zur politischen Situation der Slawen im heutigen Oberösterreich // BSOÖ] Wolfram H. Ethnogenesen [im frühmittelalterlichen Donau- und Ostalpenraum (6. bis 10. Jh.) // Frühmittelalterliche Ethnogenese im Alpenraum. Sigmaringen, 1985. (Nationes; Bd. 5)] Wolfram H. [Die Geburt Mitteleuropas:] Geschichte [Oberösterreichs vor seiner Entstehung, 378-907. Wien, 1987] Zakrzewski S. Opis [grodów i terytoriów z połnocznej strony Dunaju czyli tzw. Geograf Bawarski. Lwów, 1917] ^ Zakrzewski S. Bolesław [Chrobry Wielki. Lwów; W-wa; Kraków, 1925] Zarnke F. Beitrage [zur Erklärung des Nibelungenliedes // Berichte über die Verhandlungen der Sächsischen Gesellschaft der Wissenschaften zu Leipzig, 1856. Bd. 8] Zeissberg H. [Die] Kriege [Kaiser Heinrichs II. mit Herzog Bolesław von Polen // SBWien. 1868. Bd. 57] Zeitler W. [Die Stellung der] Donaumauten [in der raumlichen Ordnung Altbayerns. Wien, 1975 (Dissertationes der Universität Wien. Bd. 123)] Zeuss С [Die] Deutschen [und ihre Nachbarstamme. München, 1837] TXbermayrl. [Noricum,] Bayern [und Österreich. 2. Aufl. Нога, 1956] Ziegler A.W. [Der schwabische und bayerische] Name [nach Inschriften aus Augustins Heimatland, aus dem Kodex des "Bayerischen Geographen" und des Wessobrunner Gebetes // Forschungen zur bayerischen und schwäbischen Geschichte. München, 1961] Zollner E. Rugier [oder Russen in der Raffelstettener Zollurkunde? // MIÖG. 1952. Bd. 60]
УКАЗАТЕЛЬ ЛИЧНЫХ ИМЕН И АНОНИМНЫХ СОЧИНЕНИЙ* Абрамович Д.И. 203 Аброганс, нем. средневековый глоссарий 75 Авентин, нем. гуманист 61 Агапит II, папа 122,127 Агилольфинги, бавар. герц, династия 94 Адальберон, еп. мецский 107,109,130 Адальберт, миссийный еп. Руси, архиеп. магдебургский (см. также: Продолжатель Репшона) 101-104, 106-109, 111- 114, 117, 120, 123, 125-130, 134, 138, 143-146 св. Адальберт (Войтех), еп. пражский 131, 176 Адальберт, с. кор. Беренгара 109 Адальберт, с. мгр. Оперта 123 Адальдаг, архиеп. гамбургский 106, 108, 121-124,126 Адальхельм, свидетель в РУ 63,65 Адам Бременский, нем. хрон. 5, 16, 24, 36- 41, 121, 122, 153, 177, 194, 200 Адриан П, папа 145 Алексеев М.П. 195 Алешковский М.Х. 175 Алкуин, франк, писат. 8 Алпатов М.А. 113, 114, 119, 199 Альфред, кор. англ. 16, 17, 19, 20, 40, 42, 47,49 Амо, свидетель в РУ 63, 65 Анастасий Библиотекарь, франк, писат. 26 Андрей из Бергамо, итал. писат. 85 Андульф, гр. бавар. 83 Анна, ж. кн. Владимира Святославича 152, 161, 163, 164, 179, 192 Анна (?), ж. кн. Ярослава Владимировича 193-195,203 Анналист Саксонский (Анналист Саксон), хрон. нем. 102, 104, ИЗ, 132,169 Анналы Альтайхские 112,113 Барийские 205 Бертинские 5,17,42,110 Бёртенские 191 Большие хильдесхаймские 113 Вайсенбургские 113 Зальцбургские 110 Исландские королевские 194 Кведлинбургские 5,17,19,112,113,131, 132, 146, 151, 155, 156, 164, 180, 198 Магдебургские 104,113,127 Мецские 110 Нинбургские 104 Оттенбойренские 112 Франкские королевские 17, 18, 20-22, 37,43,81,101 Фульдские 17, 20,44, 67, 68, 76,145 Херсфельдские 104,113,120,125,127 Хильдесхаймские 5,112,113,155 Аннинский CA 133 Аннон, еп. вормсский 134,138,144 Аноним Галл (Мартин Галл), хрон. польск. 32, 162, 164, 180, 182, 183, 186, 196, 198 Аноним Равеннский, космография 10, 26, 41,202 Анонима Деяния венгров 29,46 Анонима Жизнеописание Людовика Благочестивого 16 Ансгар(ий), архиеп. гамбургский 123 Антонина итинерарий, римск. землеописание 81 Арбо, мгр. Баварской восточной марки 21, 60, 62-65, 67-71, 75, 79, 80, 85, 96, 99 Арбо, свидетель в РУ 63,65,70 Ардуин (Хартвиг), кор. итал. 149 Ариньон Ж.-П. см. Arrignon J.-P. Принятые сокращения: австр. - австрийский, англ. - английский, араб. - арабский, архиеп. - архиепископ, бавар. - баварский, болт. - болгарский, венг. - венгерский, визант. - византийский, восточнофранк. - восточнофранкский, герц. - герцог, гр. - граф, греч. - греческий, д. - дочь, дат. - датский, еп. - епископ, ж. - жена, западнофранк. - западнофранкский, имп. - император, итал. - итальянский, киев. - киевский, кн. - князь, кор. - король, мгр. - маркграф, м-р - монастырь, нем. - немецкий, патр. - патриарх, писат. - писатель, польск. - польский, римск. - римский, РУ - Раффелыптеттенский таможенный устав, с. - сын, сакс. - саксонский, слав. - славянский, франк. - франкский, франц. - французский, хрон. - хронист, чеш. - чешский. 221
Арнульф, кор. восточнофранк. 21, 67, 70, 71, 76, 97, 145 Аскрих, свидетель в РУ 63, 65, 70 Асохик (Степанос Таронский), хрон. армянский 198 Ацо, свидетель в РУ 63,65 Ацон, посол папы Иоанна XII 106,108,122 Баварский географ, землеописание 6-51,93, ПО ал-Балхи, писат. араб. 178 Баскаков H.A. 28 Баумгартен Н. 152, 153, 192,193 Беда Достопочтенный, хрон. англ. 17,101 БейлисВ.М. 178 св. Бенедикт Нурсийский 126 Бенедикт VIII, папа 135,140,156 Бенешевич В.Н. 145 Бережков Н.Г. 158 Березовец Д.Т. 27 Беренгар, кор. итал. 106, 108, 109,122, 123 Бернхард, еп. хальберштадтский 138, 144 Бесприм (Отто?), кн. польск. 134, 139, 148, 149 Биллунги, сакс. герц, род 103 БожиловИ. ПО Бозон, еп. мерзебургский 138,173 Болеслав I Храбрый, кн. и кор. польск. 134- 143, 147-157, 159-163, 167-173, 175, 177, 179-187, 191, 192, 195-199,203-205 Болеслав I, кн. чеш. 147 Болеслав II, кн. чеш. 138,150 св. Бонифаций, архиеп. майнцский 54,146 Борис, царь болт. 111,119,145 Борис, с. кн. Владимира Святославича 166, 167, 174, 175, 179, 186 Боэций, писат. римск. 8,9 Браун Ф. 166 Брунон, еп. верденский 180 Брунон, архиеп. кельнский 107 Брунон, гр., отец св. Брунона Кверфурт- ского 148 св. Брунон Кверфуртский, миссийный архиеп. 5, 127, 131, 148, 149, 153, 155, 156, 168,169, 203 Бруцкус Ю.Д. (Brutzkus J.) 100 Брячислав Изяславич, кн. полоцкий 167, 183,184, 189 Б уды, воевода кн. Ярослава Владимировича 182 Буото, свидетель в РУ 63, 65 Буркхард, еп. майсенский 138 Буркхард (Пурхард), еп. пассауский 59, 63- 65, 69, 84 Бурхард Вормсский, канонист нем. 145 Бялекова Д. 15, 98 Валафрид Страбон, писат. франк. 10,176 Вальдон, еп. Комо 106, 108, 123 Вальтберт, архиеп. миланский 106,108,123 Вальто, свидетель в РУ 63, 65, 70 Василий I, имп. визант. 92 Василий П, имп. визант. 111, 137, 143, 163, 198, 204, 205 Василий Скамандрен, патр. визант. 116 Васильев А. (Vasiliev А.) 202 Васильевский В.Г. 60-62, 80, 83, 91, 94, 96 Василько Ростиславич, кн. теребовльский 182,183 Велиханова Н. 93 Вернадский Г.В. (Vernadsky G.) 83,118,119, 129 Вернер, гр. бавар. 83 Вернер, мгр. Сакс, северной марки 139 Вибий Секвестр, географ римск. 19 Видукинд Корвейский, хрон/ нем. 16,17,19, 20, 36, 47, 102, 111, 132, 165, 202 Викфрид, архиеп. кельнский 103 Вилла, ж. кор. Беренгара 122 Вильгельм, архиеп. майнцский 101-103,106, 108, 109, 120-122, 124-126, 129, 138, 144 Виноградова В.Л. 27 Випон, хрон. нем. 5,41 Вихинг, архиеп. моравский 145 Владимир Святославич, кн. киев. 111, 114, 118, 131, 135, 136, 139-141, 149-153, 155, 160-169, 171-174, 176-179, 184, 186, 187, 189, 191-193, 196, 203, 205 Владимир Ярославич, кн. новгородский 193- 195 Водов В.А. (Vodoff W.) 6 Войтех см. св. Адальберт Вольфкер, свидетель в РУ 63,65 Воронов А.Д. 112/114, 121, 125, 129, 170 Всеволод, с. кн. Владимира Святославича 166 Всеволод Ярославич, кн. переяславский и киев. 191 Высоцкий CA. 118,188 Вышеслав, с. кн. Владимира Святославича 166 Гаджиева Н.З. 44 ал-Гарнати, писат. араб. 38 Гедеонов С. 112 Геза I, кн. вент. 177, 187 Гейлон, аббат вайсенбургский 106-108,122, 123 Гельмольд, хрон. нем. 36 Генеалогия Вельфов 192,193 Генрих I, кор. нем. 202 Генрих II, кор. нем., имп. 5, 59, 131, 135, 137, 139, 140, 143, 149, 151, 153, 154, 156, 159, 160, 163, 169, 170, 180, 181, 187, 192, 196-198, 204, 205 Генрих II, герц, бавар. 139 Генрих Швайнфуртский, мгр. бавар. 198 Георгиев Вл. 22 222
Георгий, митр. киев. 189 Георгий Амартол, хрон. визант. 23 Герберштейн Сигизмунд, австр. дипломат 190 Гервазий Тильберийский, писат. англ. 78 Германарих, кор. готский 38, 39 Геродот, писат. греч. 29, 109 Герольт, свидетель в РУ 63, 65 Герольт, свидетель в РУ (не равен предыдущему) 63, 65 Герон, мгр. Сакс, северной марки 138 Герпрехт, свидетель в РУ 63, 65 Геррик, аббат вайсенбургский 106, 108,123 Гинзбург В.В. 194, 195 Глеб, с. кн. Владимира Святославича 166, 164, 174 Головко А.Б. 152, 154, 155, 158, 162, 166, 169, 171, 173, 175, 183, 184, 186, 188, 192, 193, 196, 199, 203, 204 Голубева Л.А. 38, 39 Голубинский Е.Е. 114, 118, 119, 178, 189, 191,199 Голубовский П.В. 133, 152, 169, 170, 179, 199 Грабский А.Ф. см. Grabski А. Граман, свидетель в РУ 63, 65 Градская глосса к Баварской правде 74—76, 91,95,99 Григорий, священник кн. Ольги 116 Гримальд, эрцканцлер кор. Людовика Немецкого 53, 54, 58 Грот К.Я. 86 Грушевский М.С. 118, 119, 158, 160, 167, 171, 194,201 Гуго Капет, кор. франц. 165 Гундальперт, свидетель в РУ 63, 65 Гундпольд, свидетель в РУ 63, 65 Гуревич А.Я. 71 Гюзелев В. 8, 12, 13, 21 Гюнтер, аббат херсфельдский 106, 108 Гюнтер, гр. мерзебургский 165 Давыд Игоревич, кн. волынский 182 Деяния магдебургских архиепископов ИЗ,. 125, 128, 132, 143, 144 ДжаксонТ.Н. 195 Диденхофенский капитулярий 60,72,77, 82 Диотрих, свидетель в РУ 63, 65, 70 Дитрих, еп. мецский см. Теодерик Дитрих, мгр. Сакс, северной марки 138,148 Длугош Ян, хрон. польск. 175, 199 Добрава, ж. кн. Мешка I 138, 147 Добромир, кн. слав. 135,139,148 Добронега, д. кн. Владимира Святославича 196 Домат, еврейский торговец 93 Драговит, кн. лютичей 17 Дрогон, еп. мецский 123 Дрыгалкин В.И. 194 Дубов И.В. 38 Дуйчев И. 30 Дуринк, свидетель в РУ 63, 65, 70 Дуринк, свидетель в РУ (не равен предыдущему) 63, 65, 70 Дурново H.H. 28 Евгиппий см. Житие св. Северина Евфимий II, архиеп. новгородский 193 Елена, мать имп. Константина Великого 111 Елена (?), д. имп. Романа II 135, 140, 163- 165 Елена Лакапина, ж. имп. Константина VII, 111,117,163 Жаворонков П.И. 190 Жития свв. Бориса и Глеба Сказание о Борисе и Глебе 131, 166, 174, 189, 191, 192, 195,203 Чтение о Борисе и Глебе 131, 169, 174, 189, 191 св. Константина (Кирилла) 29,178 Конрада, архиеп. зальцбургского 57 Мейнверка, еп. падерборнского 151 св. Мефодия 47 св. Наума 92 св. Ольги (проложное) 111,116 св. Северина 84, 85 Зайцев А.К. 201 Зандрат, аббат вайсенбургский 127 Захарий, папа 146 Заходер Б.Н. 178 Зигфрид, гр. Хассегау 165 Зимин A.A. 201 Зоя, д. имп. Константина VIII 164 Иаков Мних, писат. древнерусский 111, 114-116, 163, 166, 173 Ибн Фадлан, писат. араб. 38 Ибн Хордадбех, писат. араб. 93 -Ибрагим Ибн Яку б, испано-еврейский путешественник и писат. 76, 87, 91, 92, 155, 198 Иван IV Васильевич Грозный, царь 193 Иванов В.В. 50 Иванов С.А. 23 Игорь, кн. киев. 33, 91, 114, 152 . Изяслав Владимирович, кн. полоцкий 166, 189 Изяслав Мстиславич, кн. волынский и киев. 183 Изяслав Ярославич, кн. киев. 162, 191, 200 Иларион, митр. киев. 114, 193 Ильин H.H. 158-160, 162-164, 168, 171, 175, 183, 185-188, 192,200 Илья, с. кн. Ярослава Владимировича 196 223
Ингигерд (Ирина), ж. кн. Ярослава Владимировича 193-195 Иоанн XII, папа 108, 109, 122 Иоанн XIII, папа 109, 126, 145, 146, 190 Иоанн I, митр. киев. 137, 142, 143, 189, 191, 203 Иоанн, патр. охридский 189 Иоанн, посол папы Иоанна XII 106,108,122 Иоанн I Цимисхии, имп. визант. 116, 117, 138,164 Иона, якобы митр. киев. 191 Иордан, хрон. готский 28, 38-41 Иосиф, кн. (?) слав. 86, 87 Ираклий II, имп. визант. 95 Ирина см. Ингигерд Исаевич Я.Д. 33, 152 Исак, свидетель в РУ 63, 65, 70 История Вельфов 192 Истрин В.М. 35 Ита, д. гр. Куно "фон Энинген" 193 Иштван (Стефан) I, кор. венг. 139,150,160 Кадлубек Винценций, хрон. польск. 49 Каждан А.П. 192 Казимир I Восстановитель, кн. польск. 196, 198 Калинина Т.М. 93 Карамзин Н.М. 111, 117,158,176,178,194 Каргер М.К. 178 Карл Великий, имп. франк. 10, 21, 52-55, 60, 74, 78, 95, 176 Карл Лысый, кор. западнофранк. 78 Карл Мартелл, франк, мажордом 17 Карл Ш Толстый, имп. франк. 107 Карломан, кор. восточнофранк. 63, 65, 71, 96 КилиевичСР. 184 Кирилл I, митр. киев. 190 Кирилл И, митр. киев. 190 св. Климент I, папа 178, 179,189 Климент Смолятич, митр. киев. 189 КлоссБ.М. 115,117,189 Кнут Великий, кор. дат. и англ. 202 Козьма Пражский, хрон. чеш. 25, 31,45,47, 152 Конрад I, кор. нем. 147 Конрад II, кор. нем., имп. 5, 59,198 Константин Великий, имп. римск. 111 Константин VII Багрянородный, имп. визант. 10, 19, 26-28, 32-34, 45, 46, 91, 94, 111, 114-119, 128, 129, 152, 155, 163, 177 Константин VIII, имп. визант. 163,164 св. Константин (Кирилл), слав, первоучитель И, 35, 41, 178, 189 Копыстенский Захария 116,191 Королюк В.Д. 148, 151-155, 157, 158, 160, 162, 168, 169, 171, 172, 175, 181-183, 186, 192, 196, 199, 200, 203-205 Косперт, свидетель в РУ 63, 65 Котляр Н.Ф. 175, 201 Крум, хан болт. 21 Куза В.М. 15 Куник A.A. 62 Куно, гр. "фон Энинген" 192 Ламберт, с. кн. Мешка 1147 Ламперт Херсфельдский«хрон. нем. 5,112 Лев VI Мудрый, имп. визант. 110, 116 Лев VIII, папа 109 Левченко М.В.113,114,116, 117, 119, 128 Леонид, архим. 23 Леонт (Лев), гипотетический митр. киев. 191 Леонт, митр, переяславский 191 Леонтьев А.Е. 38 Леопольд V, герц, австр. 56, 57, 61 Леопольд VI, герц, австр. 61 Летописи Академическая 116,158 Густынская 116 Ипатьевская 28, 34, 57, 116, 128, 158, 159, 173, 183, 189 Лаврентьевская 27, 34, 45, 116, 128, 158, 159, 189, 199 Новгородская I 26-27, 43, 45, 116, 128, 158, 184-186, 189, 190, 193, 196 Новгородская Ш 193 Новгородская IV 115,185,193,196 Новгородская V 115 Новгородская Карамзинская 115 Переяславля Суздальского 174 Радзивилловская 116,158 Софийская 1185,196 Тверская 186,196 Троицкая 158,159 Устюжская 162,174,196 Либуций, миссийный еп. Руси 106,108,120- 126 Линниченко И.А. 152, 154, 157, 158, 162, 171, 174, 182, 183, 186, 199, 201, 205 ЛитавринГ.Г. 115-120 Лихачев Д.С. 158 Лиутпранд, еп. кремонский, хрон. 103, 123, 124 Ловмяньский Г. см. Lowmianski Η. ЛогвинГ.Н. 188 Лотарь II, кор. итал. 122 Лурье Я.С. 115, 159 Людовик Благочестивый, имп. франк. 42, 60, 80, 93 Людовик Немецкий, кор. восточнофранк. 6, 52-54, 58, 63, 65, 71, 81, 96, 119 Людовик IV Дитя, кор. восточнофранк. 62, 64, 64, 71 Людольф, с. имп. Отгона I 107, 121,123 Людольф, нем. рыцарь 135,140, 157 Ляскоронский В. 133 224
Лясота Эрик, польск. путешественник 194 Лященко А.И. 195 Макарий (Булгаков), архиеп. 119 Макарий (Миролюбов), архим. 193 Марин, папский легат 121 Мартин Галл см. Аноним Галл ал-Масуди, писат. араб. 34 Матвей Парижский, хрон. англ. 190 Матильда, мать имп. Оттона 1138 Матузова В.И. 40, 78, 191 Мейнверк, еп. падерборнский 135,139,151 Мельникова Е.А. 6, 40, 42 Менгес К.Г. 27 св. Мефодий, слав, первоучитель 11, 35,41, 92 Мешко I, кн. польск. 129, 134, 138, 147, 148, 150, 155, 156, 176, 187, 198 Мешко II, кор. польск. 135, 139, 140, 147, 148,181 Мешко, с. кн. Мешка I 138,147 Михаил III, имп. визант. 111 Мстислав, кн. ободритов 148 Мстислав Владимирович, кн. черниговский 166,167 Мстислав Изяславич, с. кн. Изяслава Мсти- славича 183 Назаренко A.B. 8-11, 41, 42, 52, 56, 57, 73, 78, 88, 89, 92, 104, 111-115, 120, 122, 124, 126, 128, 134, 144, 145, 153, 157- 163, 165, 171, 173, 175, 178, 183, 1$3- 197,200, 202 Нерознак В.П. 178 Нидерле Л. см. Niederle L. Никифор II Фока, имп. визант. 128,165 Николай П, папа 145 Никольский Н.К. 35 Новосельцев А.П. 40, 83, 178 Оболенский Д.Д. (Obolensky D.) 115-118, 166 Ода, ж. кн. Мешка I 134, 138,147, 148 Ода, ж. кн. Болеслава I Храброго 142, 196, 197 Одилиен, приближенный кн. Болеслава I Храброго 134,138,147 Одоакр, германский кор. Италии 84,85 Олав Святой, кор. норвежский 195 Олав Шетконунг, кор. шведский 194 Олдржих, кн. чеш. 140 Олег, кн. киев. 68, 87 Ольга (в крещении Елена), кн. киев. 106, 107, 111, 112, 114-120, 124, 125, 128, 129,163 Омуртаг, хан болг. 21 Оперт, мгр. итал. 106,108,123 "Орозий" короля Альфреда см. Альфред Ортмут, свидетель в РУ 63, 65 Острогорский Г.A. (Ostrogorsky G.) 116-118, 163 Отахар, гр. бавар. 63-65, 69, 70 Отвин, еп. хильдесхаймский 113, 134, 138, 144 Отгар, аббат альтайхский 52-54, 58 Отгар, еп. айхштетский 54 Отлант, свидетель в РУ 63, 65 Отперт, свидетель в РУ 63, 65 Оттокар IV, герц, штирийский 61 Отгон I, кор. нем., имп. 103, 106-112, 114, 119-124, 126-128, 132, 134, 138, 143- 145, 147, 152, 163, 165, 180, 192, 193 Отгон И, кор. нем., имп. 102, 103, 106, 108, 126, 129, 138, 143, 144, 163-165 Отгон III, кор. нем., имп. 134, 135, 138, 140, 149, 153, 155, 163-165, 170, 192, 198 Отгон (Бесприм?), кн. польск. 135,139,142, 149 Отгон Фрейзингенский, хрон. нем. 71, ПО св. Павел, апостол 136, 141 Павел Диакон, хрон. лангобардский 85,107, 110 Палея Толковая 23 Пархоменко В.Д. 112, 116, 117, 119, 167 Пасрих, свидетель в РУ 63, 65, 70 Патерик Киево-Печерский 116,203 Пашуто В.Т. 6, 83, 91, 118, 119, 125, 129, 133, 151, 153-155, 157, 158, 160/164, 168-171, 174, 181, 186, 192,, 193, 196 Певтингеровы таблицы, римск. карта 9,81 Пергамент с Плоского острова (Hateyjarbok) 194 Петр, "архиеп. Руси" 190,191 Петр IV Кандиан, дож венецианский 124 Петрухин В.Я. 42 Пименов В.В. 37 Пиппин I, кор. франк. 98 Плетнева CA. 40 Плиний Старший, писат. римск. 20,50 Повесть временных лет 23, 25, 26, 28, 29, 31, 33-38, 40, 43, 45, 68, 91, ПО, 111, 114-116, 119, 128, 131, 152, 155, 158, 159, 162, 163, 165-167, 169, 171-178, 180-189, 192, 193, 195, 196, 198, 199, 201,203,205 Подосинов A.B. 6 Позвизд, с. кн. Владимира Святославича 166 Полиевкт, патр. константинопольский 116 Полонская Н. 113,114, 116,117 Помпеи Трог, писат. римск. 110 Попов А.И. 39 Поппон I, еп. вюрцбургский 106,108,123 Поппон II, еп. вюрцбургский 106,108,123 Поппэ А. см. Poppe А. Пото, свидетель в РУ 63, 65 15. A.B. Назаренко 225
Правда Алеманнская (каролингской редакции) 93,94 Правда Баварская (см. также: Грацская глосса) 74, 80, 91,94,95, 98 Правда Русская 201 Предслава, д. кн. Владимира Святославича 137, 142, 169, 196, 197, 203 Пржемысл, легендарный кн. чеш. 25 Прибывой, приближенный кн. Болеслава I Храброго 134,138 Приселков М.Д. 118, 119,129, 159, 189,192 Продолжатель Регинона (см. также: Адаль- , берт, миссийный еп. Руси) 5,6,47,101- 130, 145, 146 Продолжатель Феофана 129,202 Происхождение лангобардов (Origo Lango- bardorum) 85,86 Прохоров Г.М. 115 Псевдо-Кесарий, писат. визант. 23 Псевдо-Симеон, хрон. визант. 202 Птолемей, географ греч. И, 17,20,26,47 Пурхард см. Буркхард РаммБ.Я. 119,129,172 Рантольф 63,65,70 Рапов О.М. 133, 157, 160, 164, 168, 171, 173, 174, 176, 177, 179-181, 183, 187, 188, 192, 197, 200 Ратбод, архиеп. трирский 101 Раффельштеттенский таможенный устав 6, 52,57-100 Регинберт, аббат м-ря св. Власия 107, 109, 129 Регинон, хрон. нем. 101,104,109,111 Регинхар, гр. нем. 107 Реглинда, д. кн. Болеслава I Храброго 149 Рейнберн, еп. колобжегский 136, 140, 162, 167, 169-172,176 Рейнольт, свидетель в РУ 63,65 Рикдаг, мгр. майсенский 134,139,147,148 Рихар, аббат м-ря св. Маврикия 134, 138, 143,144 Рогнеда, ж. кн. Владимира Святославича 192,196,203 Розен В. 91 Роман I Лакапин, имп. визант. 114 Роман II, имп. визант. 106, 108, 114, 116, 117, 128, 129, 163-165 св. Ромуальд из Камальдоли 127 Руотхох, свидетель в РУ 63,65 Руперт, еп. зальцбургский 76 Рыбаков Б.А. 27,201 Рыдзевская Е.А. 166,175,183,185,195 Рюрик, кн. 40 Рязановский A.B. (Ryasanovsky A.V.) 134, 200,201 Сага об Олаве Святом 194,195 об Олаве Трюггвасоне 167 об Эймунде 166,167, 175,183-185, 195 Саламан (Соломон), свидетель в РУ 63, 65, 70 Салахо, свидетель в РУ 63,65 Самуил, еврейский торговец 93 Сахаров А.Н. 113,119,125 Свен Вилобородый, кор. дат. 149,202 Свентопелк, с. кн. Мешка 1138,147,187 Свердлов М.Б. 5, 6, 41, 45, 113, 133, 134, 146, 152, 153, 155, 157-159, 161, 162, 168, 169, 171, 172, 176, 180, 181, 193, 195, 198, 201, 202, 204, 205 Святополк, кн. моравский 187 Святополк Владимирович (Ярополчич?), кн. киев. 135, 136, 140-143, 148-154, 158- 163, 166-176, 179, 182, 184-187, 191, 192,196-199,202-205 Святополк Изяславич, кн. киев. 199 Святослав, с. кн. Владимира Святославича 166 Святослав Игоревич, кн. киев. 87, 91, 94, 128,173,174 Святослав Ярославич, кн. черниговский и киев. 191 Седов В.В. 15, 25, 27, 35, 39, 46 Серебренников Б.А. 44 СеребрянскийН. 111,116 Сигимар, свидетель в РУ 63,65 Синодик Магдебургской церкви 144 м-ря св. Максимина в Трире 103,120 Мерзербургской церкви 131,132 м-ря в Фульде 120 Скилица, хрон. визант. 114, 115, 118, 163, 167 Скржинская Б.Ч. 39 Слово о полку Игореве 27 Смирнова А.И. 38 Снорри Сгурлусон, составитель сборника саг 166,167,194,195,202 Соловьев A.B. (Soloviev AV.) 149,201 Соловьев СМ. 120,158,194 Срезневский И.И. 45,68,75 Станислав, с. кн. Владимира Святославича 166 Стефан I см. Иштван I Судислав Владимирович, кн. псковский 166 Степанос Таронский см. Асохик Тагинон, архиеп. магдебургский 131 Тассило, герц, бавар. 93 Татищев В.Н. 154,169,179 ТвороговО.В. 117 Тенто, свидетель в РУ 63,65 Теодершс (Дитрих), еп. мецский 107, 109, 130 Терновский ФЛ. 133 226
Титмар, гр. Северной Тюрингии 106, 107, 110,119 Титмар, архиеп. зальцбургский 63-65,69 Титмар, еп. мерзебургский, хрон. 5, 6, 16- 21, 24, 47, 48, 113, 125, 128, 131-205 Тихомиров М.Н. 201 Ткаченко Н.Г. 133, 144, 157, 160, 164, 171, 174, 176-178, 180, 181, 183, 187, 188, 192, 197, 200 Толочко А.П. 191 Толочко П.П. 15,188,200 Томашевский С. 191 Топоров В.Н. 50 Траян, имп. римск. 178 Трубачев О.Н. 16, 22, 27-29,48, 50, 178 Туни (Антоний), аббат м-ря в Междуречье 137, 143, 203, 204 Тунцили, свидетель в РУ 63,65 Туркиль, ярл дат. 202 Фасмер М. (Vasmer Μ.) 18-20, 24, 26-28, 36, 37, 39, 40, 42, 44 Феодора, д. имп. Константина VIII 164 Феофан, хрон. визант. 26,28, 30 Феофано, ж. имп. Отгона Π 138,164 Феофано, ж. имп. Романа II163 Фехнер М.В. 38 св. Фив, ученик св. Климента Римского 189 Флоровский A.B. (Ftorovsky A.V.) 83,85 Флоря Б.Н. 29, 33, 35 Фонкич Б.Л. 6 Формоз, папа 145 Фортинский Ф.Я. 112,119,128,133,157 Фредегар. хрон. франк. 19 Фридрих, архиеп. Зальцбург. 107 Хаганон, аббат херсфельдский 106,108,120 Халикова Е.А. 46 Харальд Синезубый, кор. дат. 149 Хартвиг, кор. итал. см. Ардуин Хартвиг, нем. купец в Киеве 78 Хаттон, аббат фульдский 108 Хеймо, свидетель в РУ 63,65,70 Хейтон, аббат м-ря в Райхенау 9 Хельмвин, свидетель в РУ 63,65 Херик, нем. рыцарь 137,142,182 Херманн, мгр. майсенский 135,139,149 Херрманн И. см. Herrmann J. Хильдевард, еп. хальберштадтский 138,143 Хорошев А.С 175 Хрерик, брат Эймунда 195 Хроники Великопольская 36 Мерзебургских епископов (Chronicon episcoponim Merseburgensium) 165 Хронографы Русский 116 1512 г. 116 Хугон, еп. цайцский 138 Хумперт, свидетель в РУ 63,65 Хумперт, свидетель в РУ (не равен предыдущему) 63,65 Цанкова-Петкова Г. 21 Цезарь Гай Юлий 51 ЧекинЛ.С177 Чичуров И.С. 6,28,30 Членов А.М. 175 Шайтан М.Э. 168 Шафарик П.И. см. Safarik P.J. Шахматов A.A. 27, 28, 115, 116, 118, 128, 158, 159, 162, 173, 174, 185, 186, 189, 203 Шедель Г. (Schädel Η.), нем. библиофил 8 Шекера И.М. 152-155, 160, 170, 172, 186 Шлецер А.Л. (Schlozer A.L.) 114,117, 125 ШмурлоЕ.Ф. 118 Шушарин В.П. 109,111, 149 Щапов Я.Н. 6 Эберхард, нотарий канцелярии кор. Людовика Немецкого 53,54,58 Эйгило, свидетель в РУ 63,65 Эйгиль, свидетель в РУ 63,65,70, 83 Эймунд, викинг на русской службе 164,183, 184,195 Эйнхард, писат. франк. 16,20 Эккехард, еп. пражский 135,140,142,156 Эккехард, мгр. майсенский 139,149,196 Эллингер, свидетель в РУ 63,65 Эмило, свидетель в РУ 63,65 Эмин Н. 198 Эмнильда, ж. кн. Болеслава I Храброго 135, 139, 148, 149, 177, 196, 197 Энгильскальк, свидетель в РУ 63,65 Эрвин, гр. Хассегау 148 Эрканбальд, архиеп. майнцский 135, 140, 157 Эрканберт, аббат вайсенбургский 107,109, 123,130 Юстин, хрон. римск. 107, НО Янин ВЛ. 74, 167,190,194 Яромир, кн. чеш. 172 Ярополк Изяславич, кн. волынский 182 Ярополк Святославич, кн. киев. 150,193 Ярослав Владимирович Мудрый, кн. киев. 135-137, 140, 142, 143, 148-150, 157- 161, 163, 166, 167, 171, 174-176, 179, 181-184, 186, 187, 191-198,201-203, 205 Ярослав Всеволодович, великий кн. владимирский 191 Abraham W. 121,168,188 227
Adalbjarnarson В. 194 Althoff G. 103, 105,144 Ammann A.M. 125 Ammann H. 72 Angenendt A. 111 Annales antiqui Corbeiae Saxoniae 114 Aronius J. 93 Ananz у Lorenzo M. 118 Arrignon J.-P. (Ариньон Ж.-П.) 113, 117, 119, 121, 125 Ay K.-L. 62 Bach A. 45, 55-57 Backhaus J. 114 Baltzarek F. 74 Balzer O. 147-149, 152, 168, 196, 197 Bartels K. 198 Barthold F.W. 112 Bartonkova D. 12, 62, 69 BelowG. 62 , Benecke G.F. 55 BeumannH. 111, 126 Bielowski A. 148 Bischoff B. 7 Björn0 A.A. 37 Blumenkranz B. 100 Boba I. 22 Borawska D. 148 Boretius A. 61, 62 Bosi K. 78 Brackmann A. 133 Braune W. 24, 56 Bresslau H. 102-105, 120, 125, 126, 148 Brackner A. 10,29 BragA.M. 130 Brani С 81 Brüske W. 17 Brutzkus J. см. Бруцкус Ю.Д. Budinger M. 83, 105 Bulin H. 12, 22 Bulst-Thiele M.L. 111,133 Buttner H. 120 Саго G. 100 Chronicon Moissacense 17, 18,20 Chrysos E. 189 Claude D. 102, 143, 144 Clavadetscher O.P. 95 Coblenz W. 20 Curschmann F. 122 Czendes P. 68, 70 Dagome iudex 48, 147,155,156 DavidekV. 13 Despy G. 61 Detschew D. 44 Diepolder G. 68 Dieterich J.R. 103, 104 Donnert E. (Доннерт Э.) 131, 134s 205 Dopsch A. 76, 80, 83, 91, 99 Dopsch H. 69, 70 Dralle L. 8, 13 DuCange91,188 Duchesne L. 145 Dummler E. 62, 67, 69, 70, 72, 77, 79, 80, 82, 83, 91, 94, 96, 97, 105, 110, 120, 122, 123, 127, 133, 144, 145 Dvornik F. 83, 190 Eckhart L. 81 Ediger Th. 164 Eichler E. 20, 25, 34 Erkens F.R. 59, 85 Ermisch H. 105 ErtlF. 81,84 FalckL. 121 Fanta A. 92 Fehn K. 78 Fichtenau H. 56, 59 FickermannN. 132, 133, 173 Filipowiak W. 36 Reckenstein J. 102, 103, 111 Florovsky A.V. см. Флоровский A.B. ForssmannJ. 194 Forstemann E. 55, 56 Freydank D. 17,19,22,134 Friedrich G. 61 Friesinger H. 86 Fritze W. 7-9, 12, 13, 16 Fuhrmann H. 6 FullnerW. 133 Ganshof F.L. 61, 62, 67, 68, 70, 74-80, 82, 83, 90, 91, 96, 97, 99 Garaj J. 13 Gebhart H. 94,99 GeisslerK. 100 Geppert F. 133 GiesebrechtW. 101,127 Glaeske G. 121 Goehrke С 199,200 Golb N. 177 Golden P.P. 40 Grabski А. (Грабский А.Ф.) 151, 153-160, 168, 169, 171, 172, 175, 181, 183, 197, 199,204 Graus F. 15,21,49 GrienbergerTh.38 Groger 0.56 . Grunwald К. 93 Guttenberger Η. 62,96,97 Hahn В. 100 Haider S. 60, 76, 89 Halecki 0.181 HallingerK. 126,127 Hannick Ch. 118 228
Härder H.-B. 83 Hardt-Friedrichs F. 62 Hassinger S. 62, 67, 80 Hauck A. 9, 54, 69, 121, 123, 125, 127, 130, 143-145, 151, 156 Hauck K. 101-103,105 HavlikL. 8, 12, 13,21,52,62 Hejnosz W. 133 Hellmann M. 6, 12, 15, 149, 176 Herrmann A. 109 Herrmann E. 7, 8, 12, 13, 52 Herrmann J. (Херрманн И.) 11,13,25, 31, 35, 36, 41^4, 86, 87 Herzberg-Frankel Η. 55 Hessing W. 13 Heuwiser Μ. 83 Hiestand R. 124 Hirsch S. 154, 156 Historia Langobardorum codicis Gothani 85 Hlawitschka E. 105 Hoffmann J. 92 Hofmeister A. 164 Holder A. 8 Holter K. 86 Holtzmann R. 101-103, 113, 131-133, 149, 154, 156, 157, 160-162, 171, 172, 176, 180, 181, 187, 188,200 Holzmair E. 74 Hontheim J.N. 103 Horak B. 7, 12, 18-26, 29-31, 34-36, 40, 43, 44,46-51 Hormayr I. 12 Inama-Sternegg K.T. 72, 77, 98, 99 IsenbarthH. 101,102,105 Jaffe Ph. 122 Jakimowicz R. 162, 182, 183 JandaurekH. 81,89 JaschkeK.U. 111 Jedlicki M.Z. 131, 133, 147-151, 153-158, 171-173, 176, 180, 187, 191, 192, 197, 200,201,204 Jisl L. 50 Johannek P. 59, 60, 62 Jung H. 74, 94, 95, 98 Kammel O. 79 Karlin-Hayter P. 202 Karłowicz J. 151,162 Kaufmann H. 56 Kehr P. 52, 58 Kellenbenz H. 100 Keller H. 111,144,205 Keltsch V. 7, 12, 43 Kessel E. 132 Kiersnowski R. 25 Klotz A. 110 Kluge F. 91 KnittlerH.61 Koczy L. 133,168 Koller H. 76 Konig E. 192 Корке R. 110, 120, 122, 123, 127, 144 Kotzschke R. 76, 78 Kowalenko T. 24,25 Kralicek A. 12, 21, 23, 25, 29-32, 45, 48, 49 Krause V. 61, 62 Kroll W. HO Kronsteiner O. 86, 89 Krysiński Α. 13 Kucharski Ε. 12, 22, 29 Kuczyński S. 153, 157, 158, 160, 162 Kunssberg Ε. 68 Kunstmann Η. 16, 34 Kupfer F. 100 Kurbisowna В. 155 Kurze F. 101, 104, 105, 132, 133, 161 Labuda G. 15, 16, 19, 33, 48, 152, 197 LaehrG. 117 Lampel J. 61, 62, 67, 70, 71, 79, 80, 82, 84, 90,96 Lappenberg J.M. 40, 132, 133 Laterculi provinciarum 9 Laurent Μ 133,172 Lehr-Splawinski Th. 13, 16, 18, 20, 31, 32, 34-36,44-50 Leibniz G.W. 114 Leśny J. 24, 30, 34, 47 LevisonW. 110 Lewicki Т. 44, 93, 100 Leyser К. 124 Lhotsky Α. 85 Lieb Η. 9 Lintzel Μ. 102, 105 Lippelt Η. 131,134 Lohrmann К. 93 Lonborg S.E. 37 Lorenz Η. 104, 112,113 Lot F. 70 Lotter F. 84, 86 LoweW. 105,110 Lowmianski H. (Ловмянъский Г.) 7-12, 21, 22, 24-26, 28-30, 32, 33, 36, 37, 42, 43, 47, 83, 111, 147, 158-160, 162,169 Lubke Ch. 18, 110, 122, 127, 147, 148, 152, 170,197 Ludat Η. 148, 149, 204 Ludwig D. 40 Luschin von Ebengreuth A. 62, 67, 74, 75, 78, 80-83, 90, 94-99 Macartney CA. 109 Manitius M. 105, 110 Marquart J. 23, 29, 34, 39 Mayrhofer F. 61,62,75,82 Merkel J. 61, 96 229
Metzenthin Ε. 17,40 Meyer-Marthaler К. 95 Mieysztowicz W. 131 Miller К. 81,92 Mitterauer Μ. 62, 67-72, 74-80, 82, 83, 87, 96, 97, 99 Młynarska-Kaletynowa Μ. 47 Mohr W. 101 Moravcsik Gy. 28,41,46 Mühlbacher Ε. 58 Mühle Ε 184, 199 MukaV.31 MüllenhoffK.37 Müller К. 43 Müller L.l 15-118,189,190 Müller W. 55 Muralt E. 128 Nalepa J. 18, 20-23, 30, 31, 34, 43, 44,48, 50, 51 Nehring W. 32 Neumann F. 93 Niederle L. (Нидерле Л.) 20-23, 26, 27, 29- 31, 34, 46, 47 Noll R. 89 NovyR.7-13 Obolensky D. см. Оболенский Д.Д. Ohnsorge W. 124 Ostrogorsky G. см. Осгрогорский Г.А. Ottenthai E. 123 Paszkiewicz Η. 120,155 Pauli L. 90 PekkanenT.37 Perret F. 95 Persowski F. 33, 155 PertzG.H. 101,105 Perwolf J. 16, 18,32 Pfeffer F. 62, 70-72, 75, 79, 82, 83, 89, 90, 96,97 Pfister B. 54 РЙагО. 11,13 Plezia M. 23, 29 Podskalsky G. 118 Polaschek E. 17 Popowska-Taborska H. 19 Poppe А. (Поппэ Α.) 6, 15, 115, 116, 157, 159, 163-166, 171, 174, 178, 188, 190, 191,198-200,203 Poppe D. 24 Praxi P. 89 Pritsak O. 42, 57, 115-117,177 Ratkos P. 8, 15, 21, 62, 98,109 RauR. 105 Rausch W. 97 Reindel K. 70, 71 Reitinger J. 79, 89 Rhode G. 121, 124, 125, 151, 157, 168, 182, 205 Richter V. 12 Roepell R. 151 Rosch.G. 92 Rospond S. 13, 16, 18-20, 28, 29, 34-36, 45, 47-50, 177, 178 Rudnicki Μ. 12, 13, 16-27, 29-32, 35, 35, 43- 51 Rüdt von Collenberg W.H. 164 RühlF. 110 Rüss H. 15, 84, 118, 149, 169, 175, 199, 200 Ryasanovsky A.V. см. Рязановский A.B. Safank P.J. (Шафарик П.И.) 7, 18, 21, 23, 24, 26, 29, 30, 31, 34, 36, 45-48 Sandholm Α. 118 Schädel H. см. Шедель Г. Schauer H.-M. 6 Schatz J. 24,56 SchiefferR. 156 Schiemann С 12 Schiffmann K. 61, 62, 67, 69-74, 77, 79, 80, 82, 83, 88-91, 96, 97, 99 Schieidgen W.-R. 104,105 Schlesinger W. 78,126 Schlozer A.L. см. Шлёцер A.A. SchlumbergerG.205 Schlüter W. 37 Schmeller J. Α. 51 Schmid H.F. 121 SchmidK. 11,120 Schmid P. 60 Schmidt L. 84, 89,132, 133 Schmitthenner P. 154,198 Schneider A. 133,134 Scholkopf R. 111 Schramm G. 6,38-40,46 Schramm P.E. 121,164 Schröder E. 94,95 Schröder F.-J. 134 Schröder R. 68 Schulz P. 105 Schulze K.H. 15 Schwarz E. 68,89 Schwarzmaier H. 21 SeegriinW. 122,123 Shepard J. 166 Sickel Th. 103-105 Sievers E. 73,75 Slama J. 15 Stawski F. 20 Smilauer V. 50 Soloviev A.V. см. Соловьев A.B. Spal J. 12, 49, 50 Stadtmüller G. 54 Stein E. 163 Stein W. 151 Steinmever E. 73,75 230
Stengel E.E. 103 Stieber Ζ. 134,150,177,187 Stolz О. 61,68 Storni G. 194 Strebitzki J. 133, 172 StrnadtJ. 62, 71,72 Strzelczyk J. 17, 19,25 SułowskiZ. 13,25 Swoboda W. 26, 30 Sydow J. 78 SzaboTh. 81 Szymansky J. 156 Tafel G.L. 124 Teilenbach G. 126 Tenckhoff F. 151 ThomaG. 194 Thomas G.M. 124 Tomaschek E. 202 Travnicek D. 7, 12, 18-26, 29-31, 34-36, 40, 43,44,46-51 Trestik D. 49, 98 Trillmich W. 131, 133, 156, 157, 160, 171, 172, 176, 180, 181, 187, 188, 197, 200 Trümmer J. 145 Tryjarski E. 155 Tymieniecki K. 32, 34, 49, 133 Tyszkiewicz J. 13, 50 Tyszkiewicz L. 20,47 UhlirzK.97,102,164 Uhlirz M. 164 Unger CR. 194 Urbańczyk S. 12, 36, 48, 50 UzdowskaT.48 Vancsa M. 72, 74, 79, 81, 84, 90, 94, 97, 98 Vasiliev А. см. Васильев Α. Vasmer Μ. см. Фасмер Μ. Verlinden С. 76,100 Vernadsky G. см. Вернадский Г.В. Vigfusson G. 194 Vlasto А.Р. 118, 168, 170, 190 Vodoff W. см. Водов В.Α. Wagner Α. 90 Waigl Η. 55, 58, 86, 96 Waitz G. 62, 68, 78, 80-83, 94, 96, 99, 104, 192 Wanderwitz Η. 77,78 Wanka von Rodloff О. 92 WamkeCh. 156 Wasilewski Т. 33, 152, 201 Wattenbach W. 101-103, 105, ПО, 113, 129, 133 WawraC. 105 Wędzki Α. 23, 25, 26 36, 40, 45, 49, 170 Weiland L. 192 Weinrich L. 62,69; 77 Weizsäcker W. 78 Weltin M. 70,71,78, 82, 83,97 WenskusR. 127 WeiminghoffG.93 Werner K.F. 105 WerraJ. 101,105 Widajewicz J. 34, 36,50 Widern B. 83,100,152, 157 Wiesinger P. 68, 87 Willoweit D. 69 WisplinghoffE. 127 Włodarski B. 153 Wohlhaupter E. 69 Wolf G. 164 Wolfram H. 85, 86 Wollasch J. 144 Wurm H.J. 133 Zakrzewski S. 7, 12, 19, 21, 22, 24, 26, 29-31, 36, 40, 45, 47-50, 147-149, 152, 154, 155, 157, 158, 160, 168-170, 172, 181, 187, 191, 196, 197,201,205 Zarnke F. 55, 96, 97 Zauner A. 71,97 Zeissberg H. 148, 154, 156 Zeitler W. 68, 90 Zettler A. 11 Zeuss C. 43, 49 Zibermayr I. 62, 72, 75, 79, 82, 96, 97 Ziegler A.W. 13,51 Zimmermann H. 145 Zöllner E. 56, 62, 84-86, 90 ΖινισΟλαβος, неидентифицируемый древнерусский кн. 167
УКАЗАТЕЛЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ И ЭТНИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ* абодриты см. ободриты авары, Аварский каганат 10, 21, 25, 29, 55, 60, 67, 81, 82 Авидос, г. в Византии 198 Австрия (см. также: Баварская восточная марка) 36, 55-57, 61, 67, 68, 72, 74, 75, 85, 86, 90 агафирсы, ант. нар. 29 Адриатическое море 92 Азовское море (Меотида) 20,40,109 Айнзидельн, м-рь в Швабии 101 Аист, р. в Австрии 90 Айхштет, г. и еп-о в Баварии 54 акациры, тюрк. нар. 39,41 Аквилея, г. в Италии 92 албаны, ант. нар. в Закавказье 97 алеманны см. швабы Адлер, р. в Германии 131 Альпы 92,93 Альта, р. 159, 185 Альтайх, м-рь в Баварии 52-54 Алыптедт, г. в Германии 139, 159 амазонки, мифический нар. 37,49 Амштеттен, г. в Австрии 58 Англия 149, 187,202 Апулия, обл. в Италии 200 арабы, нар. 93, 99, 128, 177, 178 Арль, г. во Франции 92 Ателькузу, ист. обл. в Причерноморье 28, 46 Ахен, г. в Германии 106, 108, 126, 127, 151 Ахиллесов бег, ист. обл. в Причерноморье 202 Ашах, г. в Австрии 72, 73, 75, 77, 78, 90 Баварская восточная марка 52, 55, 57, 59, 67-71, 84, 87-89, 92, 96, 98,100 Баварский лес, обл. 72 бавары, Бавария 9, 14, 15, 31, 37, 51, 54, 55, 60, 62-65, 67, 68, 71-77, 79, 80, 84, 85, 87-89, 91-95, 98, 99, 108, 122, 124, 150 Базель, г. 37 Балтийское море (Прибалтика) 10, 11, 16, 17, 26, 29, 37-42 Баутцен (Будишин), г. в Германии 48, 142, 175,181,182,196,204 Белгород, г. на Киевщине 182,183 Белоозеро, оз. 37-39 Берестье, г. 158-161, 169, 184-186 Боденское оз. 7,92 бодричи см. ободриты бойи, кельтское пл. 21 болгары, Болгария 8, 13, 14, 21, 22, 35, 76, 107, 110,119,205 Бранденбург, г. и еп-о в Германии 19, 48, 113,121,138 Братислава, г. 81 Брауншвайг, г. в Германии 131 Брегенц, г. в Германии 92 Срежане (?) см. Prissani бродники, нар. 30 Брюссель, г. 132 Буг Западный, р. 11, 25, 29, 32, 34, 35, 155, 158,169, 181-183 Буг Южный, р. 11 Буджак, ист. обл. в Причерноморе 28 Будишин см. Баутцен бужане, восточнослав. пл. И, 13,14,24,25, 33 булгары волжские, тюрк. нар. 30,38,40 Бургундия 107,143,181 бьярмы, фин. нар. 40 вагры, западнослав. пл. 16 Вайсе-Эльстер, р. в Германии 34 Вайсенбург, м-рь в Эльзасе 58, 101-103, 107, 109, 120, 123, 127,130 Валахия, обл. 23 Валенштадт, г. в Швейцарии 93, 95 Принятые сокращения: ант. - античный, архиеп-о - архиепископство, балт. - балтский, басе. - бассейн, восточнослав. - восточнославянский, г. - город, герм. - германский, еп-о - епископство, западнослав. - западнославянский, ист. - исторический, м-рь - монастырь, нар. - народ, неидент. - неидентифицированный, обл. - область, о-в. - остров, оз. - озеро, пл. - племя, р. - река, римск. - римский, слав. - славянский, топ. - топоним, тюрк. - тюркский, фин. - финский, этн. - этноним. 232
Вальбек, г. в Германии 44, ПО, 131 вантит (вятичи?), нар. 28 варны, западнослав. пл. 16 Варта, р. в Польше 24, 32, 35, 49 варяги (см. также: даны, норманны), нар. 40,43,49, 186, 198,201 Вахау, лес в Австрии 77 Везер, р. в Саксонии 26,120 велеты см. лютичи велунчане (?) см. Velunzane Вельс, г. в Австрии 76, 78, 82, 92 Вена, г. 81,84 венгры, Венгрия 11, 31, 35, 42, 44-46, 49, 57, 60, 69, 76, 84, 88, 94, 96, 98, 105, 107, 109-111, 134, 137, 139, 143, 147, 160, 170, 177, 187, 199 Венеция, г. 92, 93, 124 Верден, г. и еп-о в Германии 98 Верецкий перевал (в Карпатах) 57 Верла, г. в Германии 135, 139, 151 весь [см. также: Vas(inabroncas), Wizzi, Wi- zun(beire)], фин. нар. 37-40 Византия (греки, Греция) (см. также: Константинополь) 9, 38, 41, 42, 57, 68, 73, 91, 93, 95, 98, 99, 110, 119, 120, 124, 129, 135-138, 140, 143, 144, 146, 149, 154, 163-165, 176, 181, 200, 204, 205 вильцы см. лютичи Виндишгарстен, г. в Австрии 92 Висла, р. 10, 11, 17, 24, 35-37, 39, 40, 46, 49, 88, 155,178 висляне, западнослав. пл. 11, 46, 47, 49 Витебск, г. 45 Владимир-Волынский, г. 162, 169, 174, 182, 183 Влтава, р. в Чехии 20, 87, 89, 90 Волга, р. 11, 20, 27, 38^t2, 46 Волин (Йомсборг), ист. г. в Поморье 36, 170, 202 Вологда, г. 39 Волынь, г. на Западном Буге 36, 182, 183, 186,202 волыняне (велыняне), восточнослав. пл. 25, 33,36 волыняне (Vuloini, Vilini) (см. также: Velunzane), западнослав. пл. 14, 36, 39, 42 Вормс, г. в Германии 102, 106, 108, 126, 127,144 Восточнофранкское королевство 9, 53, 54, 61,74,78 Вроцлав, г. и еп-о в Силезии 51, 170 Вышгород, г. на Киевщине 174, 183 вятичи см. вантит гаволяне (стодоране), западнослав. пл. 13, 14, 19, 36 галинды (голядь), балт. пл. 50 Галич, Галицкая земля 24, 57, 205 Галле, г. в Германии 170 Гамбург, г. и архиеп-о в Саксонии 121, 123, 124 Гентин, г. в Германии 34 Герлиц, г. в Германии 48 Германия, немцы (см. также: Восточнофранкское королевство) 15, 17, 33, 60, 72, 76, 92, 93, 99, 101, 102, 119, 123-125, 128, 129, 131, 138-140, 142, 144, 145, 147, 150-154, 156, 159-161, 165, 170, 180-182, 185, 187, 193, 194, 196-199, 204 глиняне (?) см. Linaa Глогов, г. в Польше 24, 166 гломачи (Talaminci), западнослав. пл. 13, 14, 20 Гнезно, г. и архиеп-о в Польше 147, 170, 198 голядь см. галинды голяшичи, западнослав. пл. 14, 15, 49-51 Гопло, оз. в Польше 24 гопляне (?) см. Glopeani Горынь, р. басе. Припяти 25 Гослар, г. в Германии 151 готы, герм. пл. 10, 29, 44, 68 Грайн, г. в Австрии 82 греки, Греция см. Византия Гросе-Мюль, р. в Австрии 73, 88, 90 Дакия, ист. обл. 22 Далмация, обл. 20 даны, Дания (см. также: варяги, норманны) 13-15, 121, 137, 143, 149, 187,202 Двина Северная, р. 40 Девин, ист. г. в Моравии 98 дедошане (?), западнослав. пл. 13-15, 23, 24, 47, 48 Днепр, р. 25-28, 31, 33, 35, 40, 42, 45, 46, 52, ПО, 155,202 Днестр, р. 11, 21, 24, 26, 45, 49 доленжане, западнослав. пл. 17 Дон (Танаис), р. 26, 39, 40, 46, 105, 107, 109 Донец Северский, р. 40, 46 Дорогобуж, г. 182, 183 Драва, р. басе. Одера 32 древляне, восточнослав. пл. 27, 43 древляне, западнослав. пл. 29 Древнерусское государство см. Русь Дрезден, г. 132 дулебы, слав. пл. 25, 35 дулебы, слав. пл. в Чехии 89 Дунай, р. 10, 11, 13, 15, 16, 21-23, 26, 28, 31, 33, 36, 44-46, 52-55, 57, 58, 60, 61, 64, 65, 70-73, 75-77, 79, 81-84, 86-90, 94,96,98, 110 дунайцы, нар. (см. также Φυσωνϊται) 23 евреи, нар. 64, 67, 76, 92, 93, 95, 99, 100 Ерель (Орель, Угол), р. басе. Днепра 28 233
Жерев, р. на Волыни 45 Зале (Сала), р. в Германии 10,19 Зальцбург, г. и архиеп-о в Австрии 58, 69, 76,81,92,98 Зальцкаммергут, обл. в Австрии 76, 82 Западнофранкское королевство 61,74,93 Запорожье, обл. в Поднепровье 30 Заувальд (Hausruck), обл. в Баварии 72, 82 Звенигород, г. на Галичине 182 Здвижень, г. на Киевщине 183 Зелена Гура, г. в Польше 24 Ибс, г. в Австрии 81, 97 Ибс, р. в Австрии 53-55, 57, 58, 81, 90, 96, 97 Иерусалим, г. 114 Изар, р. в Баварии 54, 56 Ингельхайм, г. в Германии 107, 109,121 Инн, р. в Германии 72, 76, 82, 90 Испания 93,100 Италия (см. также: Ломбардия, Рим) 92, 99, 102, 103, 106-109, 122-124, 127, 129, 138-140, 143, 151, 154, 156, 165, 181, 198, 204, 205 Йомсборг см. Волин Кавказ, обл. 37 Кама, р. 39, 40, 46 Камп, р. в Австрии 84, 86, 87 Карелия 40 Каринтия, обл. 44, 71, 92 Карпаты 19 Каспийское море 10 Кведлинбург, г. в Саксонии 110 Кёльн, г. и архиеп-о в Германии 60, 107, 109 Кемптен, м-рь в Баварии 92 Киев, Киевская земля (см. также: Копырев конец, Подол, церкви: св. Богородицы Десятинной, св. Климента, св. Софии) 27, 78, 117, 118, 127, 129, 136, 137, 141, 142, 152-155, 158-162, 166-168, 170-205 Клагенфурт, г. в Австрии 92 Кобленц, г. в Германии 60 Колобжег, г. и еп-о в Польше 136,140,170 Константинополь (Царьград) 94, 106, 107, 114, 115, 117-120, 128, 129, 163, 166, 186,200,204 Копырев конец, район Киева 200 Корвей, м-рь в Саксонии 114,132 Кордовский халифат (см. также: Испания) 92 Корсунь см. Херсон Корческ, г. 183 Корытница, г. в Польше 182 Котбус, г. в Германии 47 Краков, Краковская земля (см. также: висляне, Польша Малая) 32, 46, 88, 91, 128, 147, 152, 170 Кремсмюнстер, м-рь в Австрии 97 Кристинополь, г. в Польше 182 Крит, о-в 128,129 Кросно, г. в Польше 181 Крым 39, 43, 44 Куявия, обл. в Польше 24, 178 Лаба см. Эльба Ладога, г. 42 Ладожское оз. 24, 38-40 Лаузиц см. лужичане Леведия, ист. обл. 46, 109 лендзяне, западнослав. пл. 11, 14, 27, 31-34, 45, 87, 152, 155 Ленцен, г. в Германии 18 Либице, г. в Чехии 127 Линц, г. в Австрии 63, 65, 69, 70, 72, 75-79, 82, 87, 89, 90, 96-98 Лион, г. во Франции 190 литовцы, Литва 31 Ломбардия (см. также: Италия) 109,127 Лондон, г. 200 Лорх, г. в Австрии 78, 81-83, 92 Лотарингия, обл. 102,106-109, 142 лужичане, Лужицы (Лаузиц), западнослав. пл. и обл. 10, И, 14, 15, 23, 33, 45-49, 147,151 луколяне (?) см. Lucolane Луки Великие, г. 45 Лукомль, г. 45 Лукоморье, ист. обл. 45 Лупоглав, топ. сербохорватский 50 Лупоголова, топ. восточнослав. 50 Луцк, г. 45, 183 лучане, западнослав. пл. 45 Лучин, г. 45 Лыбедь, р· под Киевом 192,196 Любеч, г. 158, 159, 167, 185, 186 Людин конец, район Новгорода 43 лютичи (велеты, вильцы), западнослав. пл. 13, 14, 16, 17, 20, 30, 140, 148, 154, 157 Магдебург, г. и архиеп-о в Германии (см. также: м-рь св. Маврикия) 18, 19, 101, 103, 104, 110, 114, 122, 126-128, 130, 131, 134, 138, 144-146, 156, 165, 190, 198 Мазовия, обл. в Польше 39, 48, 186 .Майн, р.ъ Германии 55,60 Майнц, г. и архиеп-о в Германии (см. также: м-рь св. Альбана) 124,125, 157 Майсен, г., еп-о и марка в Германии 18, 20, 147, 148, 151, 159 маркоманны, герм. пл. 21, 81 Марош, р. в Венгрии 21 Маутерн, г. в Австрии 64, 67, 70, 82, 87, 96, 97 234
Маутхаузен, г. в Австрии 90, 97 Междуречье (Мендзыжечь, Мезериц), м-рь в Польше 203 Мельк, г. в Австрии 70, 77 Меотида см. Азовское море Мерзебург, г. и еп-о в Германии 27, 34,131, 135, 139, 140, 151, 154, 156, 159, 161, 165, 175, 181, 196, 197, 204 меря, фин. ил. 37-39 Микульчицы, ист. г. в Моравии 98 мильчане, Мильско, западнослав. пл. и обл. 14, 15, 23, 47, 147, 151 Мо, г. во Франции 93 Мозель, р. в Германии 130 Молога, р. 39,40 Монастыри (см. также: Айнзидельн, Альтайх, Вайсенбург, Кемптен, Корвей, Кремсмюнстер, Междуречье, Нинбург, Прюм, Райхенау, Санкт-Галлен, Фуль- да, Херсфельд) св. Альбана в Майнце 106,108, 120-121 св. Власия в Шварцвальде 107, 109,129 св. Маврикия в Магдебурге 127, 134, 138, 143, 144 св. Максимина в Трире 101-103, 106, 108, 120, 125-127, 145 св. Петра в Зальцбурге 81 св. Флориана близ Пассау 73, 83 св. Эммерама в Регенсбурге 7, 60, 73, 78 Морава, р., левый приток Дуная 21, 88, 98 Морава, р., правый приток Дуная 21 мораване, Моравия 8, 9, 13, 14, 21, 22, 35, 47, 64, 67, 70, 75, 76, 82, 84, 88, 98, 107, 147 мордва, фин. пл. 38, 39 моричане (?) см. Morizani Мульда, р. в Германии 140 Мур, р. в Австрии 69 Муром, г. 174 Мюльфиртель, обл. в Австрии 79, 89 Мюнхен, г. в Германии 58,104 Наб, р. в Баварии 55 Найсе (Ниса), р. в Германии 24,151 Нарев, р. в Польше 29 Неман, р. 36, 37 немцы см. Германия Никея, г. в Византии 190 Нимпч, крепость на польско-немецком по- граничье 140 Нинбург, м-рь в Саксонии 104,135, 140,156 Ниса см. Найсе Нитра, Нитранское княжество 21,145 Новгород (см. также: Людин конец) 166, 172, 175, 179, 183, 186, 193-195, 200, 202,203 Нойштадль, г. в Австрии 55 Норвегия 195 норманны (см. также: варяги, даны) 107, 203,204 Нотец, р. в Польше 32 ободриты (абодриты, бодричи), западнослав. пл. 8, 13-17, 22, 148, 149 ободриты, слав. пл. в Подунавье 13, 14, 16, 22 Обра, р. в Польше 203 Одер (Одра), р. в Германии И, 16, 24, 35, 36, 39, 47, 50, 203 Ока, р. 39 Оломоуц, г. в Моравии 20 Олыка.г. 182 Ольденбург, г. и еп-о в Германии 121 Онежское оз. 24 Опава, г. в Моравии 50 Ополе, г. в Польше 50 ополяне, западнослав. пл. 14,15, 50 Орель см. Ерель Остермитинг, резиденция кор. Людовика Немецкого 53,54,58 Охрид, г. в Македонии 44 Павия, г. в Италии 108,109 Падерборн, г. и еп-о в Саксонии 135,139 Паксос, о-в 124 Паннония, ист. обл. 21, 35, 45, 46, 52, 53, 57, 107, 109 Париж, г. 107 Пассау, г. и еп-о в Баварии 59, 63-65, 69, 72,78,81,84,88,90,96,145 Пассауский лес, обл. в Баварии 63, 65, 72, 73, 75, 96 Пене, р. в Германии 17 Пересопница, г. 183 Переяславец, г. на Дунае 91 Переяславль Русский, г. 191 Петронель, г. в Австрии 81 печенеги, тюрк. нар. 23, 27, 45, 46, 91, 94, 105, 107, 109, 135, 137, 139, 142, 143, 154-156, 160, 168, 169, 172, 173, 181, 184-186, 196, 197, 199, 205 Пёхларн, г. в Австрии 81, 97 Пинск, г. 184 Пибург, г. в Австрии 82, 83 Пиренеи 92 Плауен, г. в Германии 34 Подол, район Киева 199,200 Познань, г. и еп-о в Польше 138 полабяне (?) см. Polabingi Полоцк, г. 166 Польша Великая, обл. 24, 32,49 Польша Малая (см. также: Краков, Краковская земля) 46, 57,147,150, 152 поляки, Польша 31-33, 35, 50, 51, 111, 129, 131, 134, 136-140, 142, 147-156, 160, 162, 163, 167-170, 172, 174, 175, 180, 182-187, 193, 196-199, 202, 204, 205 поляне, западнослав. пл. 32 235
Поморье, обл. в Польше 32, 35, 36, 147, 170 Порто, г. 145 Прага, г. и еп-о 47, 49, 76, 84, 87, 88, 90-92, 96, 128, 135, 140, 152, 156, 157 Предславино, ист. топ. под Киевом 196 Прибалтика см. Балтийское море Припять, р. 33 Причерноморье см. Черное море пруссы, Пруссия, балт. нар. и обл. 14, 36, 37, 39, 153, 156 Прюм, м-рь в Лотарингии 101 Райхенау, м-рь в Швабии 7-11,44 Райхенхаль, обл. в Австрии 76, 82 ратари, западнослав. пл. 17 Раффелыытеттен, ист. г. в Австрии 59, 63, 65,69,71,83 Регенсбург, г. и еп-о в Баварии (см. также: м-рь св. Эммерама) 7, 55, 56, 60, 61, 70, 73, 74, 82, 88, 99, 106, 108, 123, 126, 128,152 Редниц, р. в Баварии 55 Реймс, г. и архиеп-о во Франции 121 Рейн, р. 14, 15, 36, 37, 99, 130, 143 Рид, г. в Австрии 90 Ридмарх (Reodarii), обл. в Австрии 64, 65, 71,73,82,86,87,89-91,95 Рим, г. 106, 108, 109, 127, 135, 138, 140, 154,156,172,189 Родль, р. в Австрии 73, 90 Рона, р. во Франции 92 Росдорф, ист. г. в Австрии 63, 65, 69, 70, 72, 73, 75, 78, 88, 89 Ростов, Ростовская земля 38, 174 Ротельланд (Rotalarii), обл. в Австрии 64, 65,71,73,82,87,89-91,95 Ротт, р. в Австрии 90 руги, герм. пл. 68, 84-86 Ругиланд, ист. обл. в Австрии 84-86 Русь, Древнерусское государство (см. также: Киев) 5, 14, 15, 27, 32, 33, 37-43, 52, 56, 60, 61, 64, 65, 73-76, 78, 80, 83-91, 93-96, 101-103, 105, 107-114, 117, 119- 121, 123-129, 133-147, 149-156, 158, 160, 161, 163, 165-170, 172, 173, 176, 177, 179-185, 187, 189-202, 204, 205 Рюген, о-в 35 саксы, Саксония 17, 36, 43, 44, 104, 106, 108-110, 114, 120, 122-124, 131, 134, 137, 138, 142-144, 147, 151, 154, 157, 161, 165, 180, 182, 198, 204 Сала см. Зале Сан, р. в Польше 33, 34 Сандомир, г. в Польше 33, 155 Санкт-Галлен, м-рь в Швабии 58 свей, герм. пл. 38, 39 Свирь, р. басе. Днестра 24 Свирь, р. басе. Ладоги 24 свиряне (?) см. Zuireani Северобаварское графство 55 северяне, восточнослав. пл. 26 северяне, слав. пл. на Дунае 26, 30 Семиградье, ист. обл. 30 семь родов (см. также: Eptaradici), слав. пл. 26,30 Сена, р. 107 сербы балканские, слав. пл. 19 сербы "белые", слав. пл. 19 сербы полабские (сорбы), западнослав. пл. 13, 14, 19,20,25,31,34,55, 150 Серет, р. 45, 46 Силезия см. сленжане скифы, Скифия, ист. нар. и обл. 39-41, 105, 107,109 сленжане, Силезия, западнослав. пл. и обл. 10, И, 23, 24, 45, 46, 48-50, 150, 160, 197 Словакия 199 Смоленск, Смоленская земля 18,45 смоляне (?) см. Smeldingon смоляне, слав. пл. в Подунавье 18 сорбы см. сербы полабские Средиземное море 93,100 Срем, Сремская обл. 10,121 стодоране, Сгодорания см. гаволяне Стырь, р. 33 Суда, р. 40 Танев, р. басе. Сана 34 Танаис см. Дон тиверцы, восточнослав. пл. 27, 29, 31 Тиса, р. 21,29,76,98 Трайзен, г. в Австрии 70 Тракай, г. в Литве 24 Трансильвания, обл. 23 Траун, р. в Австрии 71, 75, 76, 82, 90 Траунгау, ист. обл. в Австрии 64, 65, 68-72, 78, 79, 82, 88, 98 Трир, г. и архиеп-о в Германии (см. также: м-рь св. Максимина) 101, 125,126, 129 Туров, г. 153, 158, 162, 168-172, 174, 183 турьей, неидент. эти. 29, 30 Углич, г. 27 Угол, обл. см. Ерель Уж, р. басе. Припяти 45 уличи, восточнослав. пл. 11, 13, 14, 25-28, 31,45 Упплёнд, обл. в Швеции 195 Уппсала, г. в Швеции 195 Урль, р. в Австрии 53, 54, 58, 64, 65, 81, 82 Филлах, г. в Австрии 92 Финляндия 37 Фихтельгебирге, обл. в Баварии 55 Форххайм, г. в Германии 67 236
Фрайбург, г. в Германии 129 Фрайзинг(ен), г. и еп-о в Баварии 86, 87, 98 франки, Франкское королевство (империя) (см. также: Восточнофранкское королевство, Западнофранкское королевство) 15, 17, 21, 22, 42, 55, 60, 72, 74, 92-95, 98,120 Франкфурт, т. в Германии 106, 108, 119 Франция (см. также: Западнофранкское королевство) 9, 100, 101 фризы, герм. пл. 44,99 Фульда, м-рь в Германии 9, 120 Хаг, г. в Австрии 55 хазары, Хазария 10, 11, 14, 15, 29, 31, 39- 42, 44, 93 Хальберштадт, г. и еп-о в Саксонии 103 Харавой, обл. в земле печенегов 27,45 Хассегау, обл. в Саксонии 136, 141, 148, 165 Хафель, р. в Германии 19, 24 Хафельберг, г. и еп-о в Германии 18, 121, 138 Хедебю, г. в Дании 202 Херсон (Корсунь), г. в Крыму 91, 166, 178, 189 Херсфельд, м-рь в Германии ИЗ, 120 Хильдесхайм, г. и еп-о в Саксонии 113, 144 хорваты, восточнослав. пл. 57, 87 хорваты "белые", слав. пл. 155 хыжане, заладнослав. пл. 17 Цайц, г. и еп-о в Германии 25 Царьград см. Константинополь Цветль, г. в Австрии 90 Церкви св. Георгия в Киеве 193 св. Богородицы Десятинной в Киеве 159, 163, 178, 189, 192 св. Ирины в Киеве 193 св. Климента (?) в Киеве 136, 141, 178 Покрова Богоматери (Василия Блаженного) в Москве 179 св. Софии в Киеве 137, 142, 159, 185- 188,193, 194 св. Софии в Новгороде 194,195 св. Спаса на Берестовом под Киевом 179 Цюрих, г. в Швейцарии 143, 204 Нервен, г. 34 Червенские города, ист. обл. 31, 35, 147, 152, 153, 162, 168, 169, 171, 205 Чернигов, г. 191 Черное море (Причерноморье) 10, 11, 26, 28, 29, 4ФЧ6, 109, 110 черные клобуки, тюрк. нар. 183 Ческе-Будеёвице, г. в Чехии 90 чехи, Чехия 13, 14, 20, 21, 25, 44, 47, 50, 51, 57, 64, 65, 71, 73, 76, 77, 80, 84, 87- 91, 94, 95, 111, 140, 147-150, 154, 170, 187 Чешский лес (Шумава), обл. 10, 57, 63, 65, 77, 87-90, 96, 97 чреспеняне,западнослав. пл, 17 чудь, фин. пл. 39 Шафхаузен, г. в Германии 129 швабы (алеманны), Швабия 14, 15, 51, 60, 93, 95, 107, 109 Шварце-Эльстер, р. в Германии 151 Шверин, г. в Германии 25 Швеция 166, 202 шерадзяне, западнослав. пл. 49 шотты (ирландцы), нар. 73,99 Шпайер, г. и еп-о в Германии 130 Шпре, р. в Германии 47 Штайр, г. в Австрии 55 Шумава см. Чешский лес Эберсбург, ист. топ. в Австрии 64, 67, 69,1 70, 87, 96, 97 Эльба (Лаба), р. 10, 16, 18-20, 31, ПО, 140 Эмс, р. в Германии 36 Энс, г. в Австрии 61, 81, 83, 90, 92 Энс, р. в Австрии 14, 15, 36, 37, 55, 58, 64, 65,69,73,81-84,96,97 Энсский лес, обл. в Австрии 53-55, 77, 81, 96,97 Эрлауф, р. в Австрии 97 Явдертим, обл. в земле печенегов 27^155 Ярославль, Ярославская земля 38 ятвяги, Ятвягия, балт. пл. и обл. 147, 153, 169 Ad pontem Ises, римск. г. 81,97 Aesti, балт. нар. 39 Ardagger, г. в Австрии 81 Arelape, римск. г. 81 Athaul, неидент. энт. 39 Attorozi, неидент. эти. 13, 14, 29-31 Aturezani, слав. пл. 14, 30, 31 Beire (?), неидент. этн. (?) 14, 15, 37, 39, 40, 51 Besunzane, слав. пл. 14, 15, 23, 48 Besut (Besunt), топ. в Лужицах 48 Bethenici (Bethenze), слав. пл. 13,14, 17 Białogóra, г. в Польше 19 Biesnitz, г. в Германии 48 Biezun, топ. в Польше 48 Biezunec, топ. в Польше 48 Biugin, ист. топ. в Австрии 53, 54 Boia, неидент. р. 14, 15, 37, 51 Boiodurum, римск. г. 72, 81, 84 Boiohaemum, ист. обл. 21 Brigantiurrr, римск. г. 92 Brizani, слав. пл. 36 237
Carnuntum, римск. г. 81 Cervetii, неидент. этн. 19 Chotirodizi, слав. топ. 31 Chozirozi, неидент. этн. 14, 29, 31 Cidalaribah, ист. топ. в Австрии 53, 54 Cozar, ист. топ. в Потисье 29 Dagodeosmarcha, ист. топ. в Австрии 53-55 Dentumoger, ист. обл. 46 Dobna, слав. топ. 34 Dossa (Doxa), ист. топ. в Германии 24 Doxani, слав. пл. 24 Drzycim, топ. в Польше 16 Ebelsberg, г. в Австрии 97 Ebersdorf, топ. в Австрии 97 Elegio, римск. г. 81 Engelhardtszell, г. в Австрии 72 Eptaradici (см. также: семь родов), неидент. этн. 13, 14, 26, 30, 31 Forsderen (liudi), неидент. этн. 14,15, 37,42, 43 Fraga, ист. топ. на Волыни 49 Fraganeo, неидент. этн. 14, 15, 23, 37, 49-50 Fresiti, неидент. этн. 14, 15, 23, 42-44 Frezisci, ист. топ. в Германии 44 Frezniz, ист. топ. в Германии 44 Gabromagi, римск. г. 92 Gars-Thunau, археологический комплекс в Австрии 86 Glopeani (гопляне?), слав. пл. 13,14,24 Golthescythas, неидент. этн. 39 Grunzwitigau, графство в Австрии 70 Hausruck см. Заувальд Holasici, слав. пл. (голядичи?) 50 Holohlavy, топ. в Чехии 50 Holonohy, топ. в Чехии 50 Hier, р.· в Германии 56 Ioviacum, римск. г. 72 Iuvavum, римск. г. 92 Lami, неидент. этн. 37, 38 Laureacum, римск. г. 81,92 Linaa (Linagga, Linones и т.д.) (глиняне?), западнослав. пл. 13,14,16-18,37 Liudi (?), этн. (?) см. Forsderen (liudi) Loco Felicis, римск. г. 81 Lucolane (луколяне?), слав. пл. 44,45 Lupiglaa, слав. пл. 14,15, 37,50 al-Lüsyäna, неидент. эти. 34 Mahrzahn(e), топ. в Германии 19 Marchia Ruthenorum, ист. обл. в Венгрии 57 Mauer, г. в Австрии 81 Melćany, топ. в Чехии 48 Melec, топ. в Лужицах 48 Mielec, топ. в Польше 48 Milko ν, р. в Трансильвании 23 Müoxi, неидент. этн. 13, 14, 23 Möckem, топ. в Германии 19 Mocranici, ист. слав. топ. 19 Morizani (моричане?), слав. пл. 13, 14, 18, 19 Müritzsee, оз. в Германии 19 Nabawinida, ист. топ. в Баварии 52, 55 Navego, неидент. этн. 39 Neletici, слав. ист. топ. 31 Nerivani, слав. пл. 13, 14, 26, 28, 29, 35 Netolici, слав. пл. в Чехии 31 Nordliudi, саксонское пл. 43 Nyr, обл. в Потисье 29 Ovilia, римск. г. 92 Persenbeug, г. в Австрии 58 Phesnuzi, неидент. этн. 13, 14, 23,48 Pirissa, ист. топ. в Польше 36 Polabingi (полабяне?), западнослав. пл. 16, 19 Prissani (брежане?), слав. пл. 14, 35, 36 Reodarii см. Ридмарх Rietz, г. в Австрии 55 Rogas (Rogastadzans?), неидент. этн. 39 Rotalarii см. Ротельланд Ruzaramarcha, ист. топ. в Австрии 53-58 Ruzische Muchel, ист. топ. в Австрии 73, 88, 89 Salaberg, топ. в Австрии 55 Scalcobah, ист. топ. в Австрии 53-55 Schailaun, топ. в Австрии 55 Scuti, неидент. этн. 37, 38 Sebbirozi, неидент. этн. 13, 14, 26 Seravici, слав. пл. 44,45, 14, 15 Serbi (Σιρβοι), античный нар. 20,50 Seria, ист. топ. в Польше 35 Sittici, слав. пл. 13, 14, 25 Smeldingon (смоляне?), западнослав. пл. 13, 14,17-19, 37 Sobótka, топ. в Польше 47 Stadici, слав. пл. 13, 14,25, 26 Stadici, ист. топ. в Чехии 25 Stiefern, г. в Австрии 86 Strengberg, г. в Австрии 81 Suarices, неидент. этн. 26 Svire, р. в Литве 24 Tabersheim, г. в Австрии 83 Tadzans см. Rogas Talaminci см. гломачи Thafhezi, неидент. эти. 14,23, 32, 34 Thiudos, неидент. этн. 39 Trebina, ист. топ. в Баварии 52,55 Turci, неидент. этн. (кочевники степи?) 38 238
Uglici, слав. ист. топ. в Германии 27 Upohlavy, топ. в Чехии 50 Vas (inabroncas), неидент. эти. (весь?) 38 Velunzane (велунчане?), слав. пл. (волыняне западнослав.?) 14,36 Verizane, слав. пл. 14,15, 35,48,49 Vethenici, слав. эти. (?) 18 Vidivarii, неидент. эти. в Прибалтике 39,40 Vilini см. волыняне западнослав. Vuloini см. волыняне западнослав. Wallsee, г. в Австрии 81 Wercica, р. в Польше 49 Wierzyca, р. в Польше 49 Willerozi, неидент. эта. 14, 30, 31 Wiltaburg, раннесредневековый топ. (г. лютичей?) 17 Windberg, топ. в Австрии 73, 88 Wizun(beire), неидент. эта. (весь?) 14, 15, 37-40,51 Wizzi, неидент. эта. (весь?) 37-39 Zabrozi, неидент. эти. 14,30,31 Zeillern, топ. в Австрии 58 Zeitlbach, топ. в Австрии 58 Zerben, топ. в Германии 34 Zerivani, слав. пл. 14, 25, 29, 32, 34, 35 Zemdorf, топ. в Германии 34 Znetalici, слав. пл. 14, 31 Zscherben, топ. в Германии 34 Zuireani (свиряне?), слав. пл. И, 13, 14, 24, 25,35 "ΑΦυρας, гидроним на Балканах 31 Βερζιται, слав. пл. 44 Βερουτζη, название Днепровского порога 28 , Δρουγουβιται, слав. пл. 44 M&vyyoi, слав. пл. 19 Νεασητ, название Днепровского порога 28 Νευροί, ант. нар. 29 "Ονγλος, ист. топ. в Причерноморье 28,45 Ουελται, ант. нар. 17 Σαυαροι, ант. нар. 26 Σιλιγγοι, герм. пл. 47 Σίρβοι см. Seitt Φυσών, библейский гидроним 23 Φυσωνΐται, неидент. эти. (см. также: ду- найцы)23
СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ 5 ОПИСАНИЕ ГОРОДОВ И ОБЛАСТЕЙ К СЕВЕРУ ОТ ДУНАЯ, ИЛИ БАВАРСКИЙ ГЕОГРАФ. 7 ГРАМОТА КОРОЛЯ ЛЮДОВИКА НЕМЕЦКОГО АЛЬТАЙХСКОМУ МОНАСТЫРЮ 52 РАФФЕЛЬШТЕТТЕНСКИЙ ТАМОЖЕННЫЙ УСТАВ 59 ХРОНИКА РЕГИНОНА ПРЮМСКОГО С ТРИРСКИМ ПРОДОЛЖЕНИЕМ 101 ТИТМАР МЕРЗЕБУРГСКИЙ. ХРОНИКА 131 ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ 206 СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 212 УКАЗАТЕЛЬ ЛИЧНЫХ ИМЕН И АНОНИМНЫХ СОЧИНЕНИЙ 221 УКАЗАТЕЛЬ ГЕОГРАФИЧЕСКИХ И ЭТНИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ 232 Научное издание Назаренко Александр Васильевич НЕМЕЦКИЕ ЛАТИНОЯЗЫЧНЫЕ ИСТОЧНИКИ K-XI веков (тексты, перевод, комментарий) Утверждено к печати Институтом российской истории Российской академии наук Редактор издательства С Л. Левина. Художественный редактор В.Ю. Яковлев Технический редактор Н.М. Бурова. Корректоры Н. Л. Голубцова, Т.И. Шеповалова Набор выполнен в издательстве на компьютерной технике ЛР 020297 от 27 ноября 1991 г. ИБ№137 Подписано к печати 03.11.93. Формат 60x90 1/16. Гарнитура Тайме. Печать офсетная Усл.печл. 15,0. Усл.кр.-отт. 15,0. Уч.-издл. 19,3. Тираж 600 экз. Тип. зак.3452. Ордена Трудового Красного Знамени издательство "Наука" 117864 ГСП-7, Москва В-485, Профсоюзная ул., 90 Санкт-Петербургская типография № 1 ВО "Наука" 199034, Санкт-Петербург В-34,9-я линия, 12