Текст
                    

ПАМЯТНИКИ ДРЕВНЕЙ ПИСЬМЕННОСТИ И ИСКУССТВА (х.ххѵп ИЗЪ ИСТОРІИ ОТРЕЧЕННЫХЪ КНИГЪ іп ЛОПАТОЧНИКЪ ТЕК'ТЪ ЛОПАТОЧНИЦА И МАТЕРІАЛЪ ДЛЯ ЕГО ОБЪЯСНЕНІЯ СіЛіР.ѴІЬ и ПрІІГОІ ОВИЛЪ КЪ ИЗДАНІЮ М. СПЕРАНСКІЙ
считано по распоряженію Комитета II м п е р л т о і> г к \ г о общества Дюбителсй Древней Письмокности. Секретарь //. Шефферъ. Типпірафія II. II. ( пигоходіііід (іііппь'.иіііпіпи, 43).
О Г Л А В Л ЕIII Е. Предисловіе . . - - ... . . <5 Термины: трепстникъ и лопаточникъ (7). Лопаточникъ по указаніямъ статьи «О Книгахъ истинныхъ и ложныхъ» (8). Лопатечникъ и Волховникъ (10) 7 Глава I. Примѣты <-ъ характеромъ Лопаточника нъ греко-римской жизни (11). у малокультурныхъ народовъ (12), славянъ (14). у Пселла (15). Происхожденіе примѣтъ Лопаточника (16). . . . 11 Глава II. Славяно-русскій текстъ Лопаточника и его соотношенія къ примѣтамъ (18). Происхожденіе текста Лопаточника (19), время появленія перевода Лопаточника (21), оригиналъ и первоначальный переводъ его (22). Языкъ перевода (23). Степень сохранности текста Лопаточника (24) ..... 18 Текстъ Лопаточника........................................... 27 Рисунокъ и поясненія къ нему . - ................ 32

ПІЧ-.І. II ( лови. Пасіоящій, третіи, выпускъ очерковъ по исторіи отреченной славяно-русской письменности посвяшепь маіеріа. іам ь іля объясненія такъ называема! о «Лона-іочника» и и іланііо текста самого памяипіка. какъ видно изъ вве тенія, слѣлуюінаі о ниже, гексть, а также и самып Лопатой ни къ, до сихъ порь не были пзвЬсіиы и изданы. т[о настоящаго времени удалось найти только о птъ, хотя п довольно старый (ХѴТ в.) синеокъ Лоиагочшіка, но списокъ зтотъ особенною правильноеіьк> не отличается; палеографическія особоиюсіи списка (смѣшеніе ш и ні, гаплогра фіи) указываюсь, что п орштшаль его едва іи быль старше XV вЬка. По.»тому іекегь из іается сь воз-можпои точностью, безъ поправок ъ но ломысп, безъ п імі,неиін. Вь внд\ же юго. что со іержаніе іексіа не впо.ілі; ясно, прилагается рпсѵпокі., заимствованный пзь из ці
нія І’аІІамі ХасЬпеШеп (II, 550). огкута онъ перепечатанъ у Юеппп’а ігь « АПцічнеіііе Спііиг-Оем-Ьіскіс» |І1І (Ьеірх. 1844)201]: рисунокъ, объяснительный къ нему текстъ и сказанное ігь первой главѣ наслѣдованія должны об. іеічпп, пониманіе пздавасмаю славяно-русскаго перевода Лопаточпльа. М. Сперанскій
Въ послѣднемъ выпускѣ (11) по исторіи ложпыхъ книгъ мною было высказано предположеніе (сгр. С>), что гсрмипъ „лопаточппкъ*, внесенный покойнымъ Н. С. Тихоправовымъ, какъ одинъ изъ частныхъ, обобщающихся подъ именемъ Трепетника, заставляетъ, въ силу своей этимологической формы, выдѣлить „лопаточникъ* изъ ряда другихъ примѣть Трепетнпка и считать этотъ терминъ самостоятельнымъ названіемъ какого-либо писанія, носившаго это заглавіе. Это предположеніе находитъ теперь себѣ почти полное подтвержденіе: книга, статья подъ заглавіемъ Іопаточника*, правда, не найдена, по найдено сочиненіе, которое по содержанію несомнѣнно должно быть названо „Лопаточ-ппкомъ4, это: ІіГниа «і іктол ііГіісінпіл, іі;ке іілоѵчлютса вѣдати ікіісуодилмго плеча й'кеці», заііже пройклл^ть знал\аіІ$ что іі нлкстіі к раулѵл нложіігн. Текстъ оказался въ рукописи Виленской Публичной Библіотеки, въ спискѣ XVI в., Л« 222 — 272. 1”. л.і. 81 об.—83 об. 1). Въ текстѣ идетъ рѣчь о гада- Эта рукопись весьма интересна по составу. О ней см. у Добрянсктѵ. Опвс. рукооис. Вил. Библ.э. стр. 465, гдѣ, впрочемъ, конецъ рукописи не описанъ, почему паша статья и не отмѣчена; см. также _1 И. Соболевскаго. Западное вліяніе на литературу Московской Руси XV—XVII вѣковъ (С.-Иб. 1899) стр. 97; ср. 7і’. О. Карскою. Къ исторіи звуковъ и формъ бѣлорусской рѣчи (Р. Ф. I). 1НГ2. IV. 173 и слѣд.). А. И. Соболевскій нашей статьи также не отмѣчаетъ, какъ отдѣльной, а Е. Ф. Карскій вст рукопись цитируетъ, не различая частей ея. подъ именемъ «Аристотелевыхъ вратъ*. Къ этой рукописи мы будемъ ищіть случай еще не разъ вернуться.
ніи па смогъ будущаго ио черточкамъ, полоскамъ (волоконца) и пятнышкамъ (кругъ) на овечьей лопагкѣ. поджаренной на оптѣ: пріілш шію м.мі іагіьь, уочсіиіі ігЬдліп но нажни и рлЛ'СІІ к ТО. ВЗГ^ДІІІіо(* ІІЛС’ІС Ік'ПСЧІІ ііл оуг.ѵе іі стрсіпі, и зри в лоплтіЛ. Такимъ образомъ, подъ „.Іопатпчнпкомъ*4 мы, дѣйствительно, можемъ предполагать гаданіе по лопаткѣ, только пе человѣчьей (случай въ Треяетпикѣ, когда лопатка „подрожитъ44)1), а по овечьей, то-есть. мы имѣемъ передъ собой еще одинъ видъ галапіп, до сихъ поръ нами еще не встрѣченный, и сочиненіе, посвященное этому гашпію, до сихъ поръ еще пе изданное и не бывшее извѣстнымъ въ исторіи пашей старинной огречеппой литературы. Обращаясь къ статьѣ „О книгахъ истинныхъ и ложныхъ*4, чтобы подобно тому, какъ это мы сдѣлали относительно Трснетника 2), прослѣдить судьбу предположеннаго паміі Лопаточпика, мы найдемъ слѣдующее: а) индексъ Кипріана и Зосимы, а также Устава 1608 г. пе зпаютъ „Ло ваточника44, какъ они пе знаютъ и глоссъ къ Трепетнпку 3): б) позднія версіи индекса (Кирилловой книги), которыя имѣютъ уже глоссы ТрепетпикаСухозвопъ, мышца подрожитъ), имѣютъ уже и Лонасочникъ. и в) Лопаточпикъ въ этихъ версіяхъ наравнѣ съ Трепетпикомъ покрывается общимъ названіемъ: „Волховпикі.... и прочая волхованія различная*4 4), Изъ этихъ наблюденій мы можемъ заключать, что старшая версія индекса (Кипріана, Зосимы и Устава 1608 г.) не знаетъ еще .Іопаточппка, и что онъ попалъ въ индексъ ') Оу. Трепстпикъ 1 21, 25; В 23, 24; Е 12 и т. д.: а 18, 19, 30. *) Си. «Трепетникъ», стр. 1 — 7. О терминахъ «трепстпикъг и <.нкомигь> см. тамъ а,о, стр. 3—4. '*) См. тамъ же, стр. 5, прим. 2.
только і:ъ тѣ позднія версіи, которыя, внося терминъ „ Вол-ховнпкъ“, глоссы и другія книги (Грснегиикь, Птичникъ) *), внесли и Лопаточникъ. Но можно ли отсюда заключать, что Лопаточникъ не былъ извѣстенъ ранѣе въ литературѣ? Хотя мы и пе имѣемъ для Лопаточника такого указаніи, какое даетъ намъ „окомпгъ* старшей версіи индекса для Тре-петнігка 2), все-таки мы не имѣемъ права предполагать, что Лопаточника пс существовало въ литературѣ до того времени, когда явилась вторая, поздняя, версія ипдекса: вопервыхъ, Лопаточникъмогъ существовать, новъ тоже время остаться неизвѣстнымъ составителю индекса старшей версіи; это мы въ правѣ предположить въ силу характера самого индекса въ его русскихъ спискахъ 3); вовторыхъ, уже то, что поздняя версія ипдекса (Кирилловой книги, изд. въ 1644 г.) восходитъ къ XVI вѣку не позволяетъ считать Лопаточникъ позднѣе этого врсмепи. что вполнѣ согласно съ опредѣленіемъ времени самого текста но Виленской рукописи: втретыіхъ, въ пользу древняго сравнительно происхожденія Лопаточ-ника говоритъ то обстоятельство. что, если опъ попалъ въ версію ипдекса уже XV I в., онъ долженъ былъ бы быть уже популяренъ. Наконецъ, что касается древности Лопаточника сравнительно съ Тренетникомъ, то индексъ даетъ показанія только въ томъ смыслѣ, что Лопаточникъ попался па глаза составителямъ индекса пгсцпѣе, нежели Трепетннкъ; отсюда можно заключить только одно,—что популярность Ло-наточннка сравнительно моложе, нежели популярность Тре- ’) См. II. С. Тигітравава. ІІам. отреч. ли г., введеніе, стр. IX, првм. 1. 2) См. вып. II, стр. 3. ;<) См. II. С. Татнрамша. Сочиненія, 1. стр. 35 прпмі.чанпі, прим. 73-4) II. С. І'чтомравчиъ, тамъ же.
ветникаг то-есть, весьма возможно, что и .Іопаточникъ моложе Трепетнпка; а переводъ Трепетнпка отнесенъ нами приблизительно къ эпохѣ но позднѣе XIV* вѣка х). Стало быть, если наше предположевіе вѣрно, переводъ Лопаточ-пика падо отнести ко времени, которое опредѣляется двумя иредѣіами: XIV’ и ХѴ’І вѣками, чтд будетъ вполнѣ согласно и съ показаніями индексовъ, п съ характеромъ самого текста. Что же касается, наконецъ, причинъ того, почему Ло-паточішкъ попалъ въ индексъ, то опѣ довольно ясны: разъ онъ составлялъ часть „ Волховішка“, подобно Трепетпику онъ долженъ былъ попасть въ индексъ въ виду того отношенія къ „волхованіюи, которое имѣло мѣсто въ представленіяхъ древне-русскаго и славянскаго книжника 2). Обратимся къ самому Лопаточнику, его содержапію. ’) Вып. II, стр. іо, прим. 6. 2) См. вып. I, стр. 46. Пользуюсь случаемъ дополнить нѣсколько матеріалъ но исторіи значенія слова «волхованіе» и сродныхъ съ нияъ. Богатый матеріалъ для этого даютъ наши старые переводные и домашняго издѣлія епитимійные требники, именно тексты вопросовъ, пре ілагавшихся духовникомъ кающемуся, текстъ наказаній, налагаемыхъ духовникомъ. Изъ этихъ текстовъ мы кидимъ, что «волхованіе? стоитъ по смыслу и значенію близко къ «ворожбѣ», иногда замѣняетъ собой это послѣ і нее, оба же стоятъ близко по представленію къ термину «чародѣяніе*, «коби» и т. д„ почему часто всѣ эти обозначенія группируются вмѣстѣ. Вотъ примѣры, взятые изъ труда проф. ,1. Я. Алмазова: «Тайная исповѣдь-— въ Заа. Новорос. унив., т. 65: Уже въ глаголическомъ евхологіп синайскомъ (изд. Гсйтлерояъ. Загребъ, 1Я82) читаемъ: вънадаы,— въ чародѣанвѣ, въ вролюеи«», въ Сжмьнениѣ... (стр. 96. Гейтлеръ. 125'. Въ требникахъ послѣдующаго времени: Или волхованіе «ли чародѣйство и иотворы... (116) мытарство: всяка ересь: встрѣча, ворожа. еже вѣруютъ въ чехи... (190). Согрѣшихъ волхованіемъ. лотворы, виражами. паоузы... (191). Согрѣшихъ всякою ересію разумомъ и неразуміемъ: вѣруя въ чехъ, въ стрѣчю, въ сонъ, въ итичь грай, въ ворожу, въ басни бѣсовьскыя... (192). Согрѣшихъ въ чарованіи и въ пптворстве в въ волхованіи (въ хваленіи-рукопись) и віі кобеніи... (193). Кого бивши или вороживши (епитимія) годт
1. Содержаніе .Іоііаточпнка, какъ и другой всякой гадательной книги,естественно, въ значительной мѣрѣ традиціонно; яти касается главнымъ образомъ самого гаданія, выраженіемъ котораго служитъ самъ Допаточинкъ, какъ памятникъ. Основу гаданія Лопаточкика составляетъ, какъ мы видѣли, гаданіе по лопаткѣ овцы. Это— тотъ видъ гаданія, который еще въ древности греко-римской получилъ особое названіе: (ЬрлкХятоа'/лпія 1), асарѵііітапііапли враіиіатапсіа г). Свѣдѣніи, которыя мы имѣемъ изъ древности у отдѣльныхъ писателей, а также описанія этого гаданія у малокультурныхъ народностей, показываютъ, что гаданія по лопаткѣ животнаго, овцы въ частности, были явленіемъ довольно распространеннымъ 3). Приведемъ нѣкоторыя изъ нихъ. Хотя прямыхъ сви- ва день 200 (поклоновъ)-.. (2^0) и т. д. Народное воззрѣніе на ворожбу также соединяетъ съ нимъ не особенно сочувственный смыслъ, какъ видно изъ примѣровъ; «Кто ворожитъ, себѣ положитъ; ворожбиту грошъ, а больному тожъ (то-ссть. не легче). Баба ворожила, головой положила: по поводѣ станешь ворожить, коль нечего на зубг. положить». Вліяніе церковнаго взгляда сказалось въ пословицѣ: «Не ходи ворожиться, ходи Богу молиться». Далъ, «Пословицы* 2, II. 572. ') Зіер/итпв въ ТІіеваигіів Ііиуиае дгаесае (соі. 2029 — ѵоі. VIII, 2) опредѣляетъ шрокХзіюяіыгіа: Ліѵіпаѣіо ех оввіЪик Ішшегагіів ѵісііпіагиш шасіаіагшп. 3) I. (/гітт. МуіЪоІ., а 1, 1067: ср. Зітгок НапЛЪпсІі й. Муііюі. • (Вопп. 1878). 8. 532—533 (§ 139). Второе названіе есть варіантъ—порча перваго (ср. і'рсч. изъ средне вѣкового ераІи Іа (совіа. Інітегив: агтпн ргоргіе іп ресогіЬиБ, циосі Іаіа еві. 1)и-Сппде. біпвв. Іаіііі- в. ѵ.—ѵоі. VI, р. 318); отсюда—враѣпіагі «Іеіігіагі, ѵеі іп враіиіа Ліѵіиаге (Іоашювйе Іапиа) (Ѵи-Сапде, іЬіі!.). л) Э. Б. Гай лоръ. Первобытная культура (изд. 2-е, С.-Пб. 1896), I- 112: здЬсь же и лигерагура г.ідннія. хотя и »•’ по ига я.
дѣтельствъ изъ греко-римской древности о существованіи этого обычаи въ нашемъ распоряженіи и не имѣется, одпако мы по болѣе позднимъ свидѣтельствамъ въ правѣ предполагать существованіе подобнаго гаданія и у грековъ и римлянъ: на ню даетъ указати. съ одной стороны, поздняя вн заіиійская письменность, пмсппо М. Пселлъ своимъ трактатомъ Пері (ЬрАяЛатоо/лтсіас ’), а съ другой, самый характеръ гаданія, которое тѣсно связано но своему происхожденію съ жертвеннымъ культомъ, представляя одну изъ разновидностей Ерлсороря'/тЕія. гаданія по дѣйствію огня па различныя части жертвеннаго животнаго или предметы, бросаемые въ жертвенный огонь 2). У „варварскихъ“ пародовъ ранняго средневѣковья мы находимъ уже прямыя свидѣтельства существованія подобнаго гаданія: къ подобному гадапіто, по свидѣтельству Іордана 3), прибѣгалъ Атгила: Лііііа, гех Нші-погшп, іаіі регсиіяіщ еѵепіп (то-есть, что Лэцііі и Теодоридь укрѣпили городъ и захватили подъ свое начало Алайскаго царя Сангііѵана), ііійиіепь яиія соріі§ пігіиіНпіге сопПісіііт іпіег-ціи- Гіщаш гоѵоіѵспз ірво Гпііпге Ігічііогеиі, яіаініі р(Г агня [гіссх /иінга іпдиігеге (ріі чпиге яьіііо ініпг ресогшп іііпаа, шніс цію&іаін ѵепая іп аЬгаяіѵ ояяіЬия іпЬівігіез [Ііппііч інГаизіа йепипііапі ')• Подобное гаданіе находимъ мы и на востокѣ, именно у арабовъ, гдѣ оно посптъ наввапіе Еіпі-аІ-іікіаГ (го-есть „лоиаточнпкъ®, отъ слова: акЫ—лопатка плечо): въ немъ при посредствѣ точечекъ на лопаткѣ барана ’) О немъ ниже. 2) А. Вчисііё-Еесіегсц. Ніяіоіге бе Іа 'Ііѵіцаіюп-1, 178, 180. Ср. Тіагст-Ьегд—Ялд1й>. Оісііоіпіаіге <1ек аііІіщіІЕаз і?ге<Ч|ііе8 сі гошаіпев, ІТ(18'.і2)5 21і‘Д. я) Іоггічпія. Г)е огі*гіпе асІіЪін(]ііе НіЧагппі, С. 37. 4) Мои. Пегш. Іііві. V, I (ІЗегоІ. 1882), р. 108.
составляются различныя фигуры геомашіц ’)- Подобный способъ гаданія, по видимому, широко распространенъ п въ болѣе новое время: его мы находимъ въ современной Греціи г), равно какъ у азіатскихъ и европейскихъ инородцевъ: калмыки практикуютъ эго гаданіе* для опредѣленія погоды такъ: если на подпаленной па огнѣ лопаткѣ (ііаііа) оказывается много черныхъ пятнышекъ, будетъ оттепель, если же много бѣлыхъ пятенъ—будетъ снѣгъ3). Нѣчто подобное, по видимому, есть п у пашихъ лопарей, „волшебники которыхъ предсказываютъ также по щелямъ, какія окажутся па брошенныхъ въ огонь овечьихъ лотипкихъ или хвостовыхъ суставахъ; яшмъ способомъ они узнаютъ воронъ, отгадываютъ вѣроломство ьъ любви, успѣхъ въ путешествіи и прочая“ ’). То же наблюдается и у киргизовъ: у нихъ есть „особые чародѣи“, яурунчп называемые, которые но бараньей лопаткѣ предсказываютъ о будущихъ дѣлахъ, и на всякій вопросъ отвѣтъ дать умѣютъ. Скашваюгь, что такую лопатку должно оскоблить ножемъ, а не прикасаться къ пей зубами, ибо въ противномъ тому случаѣ она не годится къ чародѣйству. Если прорицателю предложатъ вопросъ, или онъ самь что задумаетъ, то кладетъ оную лопатку на огонь и ждетъ, пока па плоской сторонѣ появятся сіъдніш и 'нцнщины, по коимъ онъ и предвѣщаетъ. Сіи люги. по нхъ объявленію, такъ искусны, чт» могутъ угадывать, какъ далеко находится НсѵМѵі. ВіЫісИІідцие огісіИаЪ1, «. ѵ. Акіаі. г) Перро (Ст. Рсгі о Г) сообщаетъ разсказъ очевидца подобнаго гаданія въ 1826 г. — СТоуаисеВ еі яиреіъііііопб рорніаііев въ Мётоггсе іѴАгеІісоІодіе 1875 р. 328 (.ивтата взята изъ Воіісік'-Ьесіеісд’а. о. с., 1, ІЬО). 8) В. Вегдшанн. Хоішиі. ЙСгеіГсгсіеи.. 3, 181---Цитага по «7. 6'п’иим’у, Му Ни Р. Ю67. *) Словарі. русскихъ суевѣрій (С.-ІІб 1782). стр. 46.
отправившійся въ путь человѣкъ “ 1). Особенно широко это гаданіе распространено у народовъ кочевыхъ монгольскаго племени 2). По видимому, подобное же гаданіе не чуждо и нѣмецкой и кельтской старинѣ э). Извѣстно опо и у южныхъ славянъ, сербовъ 4) и болгаръ. У послѣднихъ, по видимому, гаданіе это находимъ въ довольно развитомъ видѣ по его примѣненію; вотъ два описанія подобнаго гаданія: „Ако на заклана птица самарътъ,—гръдната кость или па ягне пмъшкита, слѣдъ като се изѣде мѣ-сото, се намѣри че е продупчепа, вѣрвать чс іцелъ да умрѣ нѣкой отъ домочадиети, у което се зготовило и се яло тона ястие“ 5). „Когато се заколи кокотка или сине, ивхря-ненп отъ малки въ кміцата. гадавьтъ по плешкитѣ имъ за материалното състояпне и характера на доыакина. ако за-коленото е ьььжко, а па до маки пята, ако е женско. Ако нло-ската часть па плешката е танка и прозрачна, домакинътъ е си ромахъ, ако е дебеличка и тъмна, м<ѵгпа, домакппътъ ’) Тамъ же, стр. 49—50. ®) Сг. Кіетт. АП^епіеіпе Сіііии^екеіі. йег ЫепзеЫіеіѣ (Ьеіргі^, 1844), Ш, 200. Подобное гаданіе подробно описано Палласомъ (КасІігісЪѣел. II, 350), у котораго заимствовалъ и Клеммъ. Прилагаемыя въ концѣ выпуска рисунокъ и объяснительный текстъ къ нему приводятся по Клемму. г) НсІшІѣегЪеіп, или ЙсІіпІѣегЪІаіѣ—Сгітт. МуЙі. Іа. 1067. Зітгок. НапйЬ. 4 Муііі5 (Вопи. 1878), 8. 532—533 (по Ѵіпііег’у АпЬ. ЫѴ-). Ср. Тэйлора, ук. соя., I, 112. 4) Митрофанъ, митрополитъ Черногорскій, въ своемъ «.Спомоііном упуству о всповіцеди» (Цетиіъс, 1898) указываетъ въ числѣ народныхъ суевѣрій, съ которыми приходится считаться духовнику: метаніе углей ва воду, вѣру и толкованіе сновидѣній, гаданіе по плечевой лопаткѣ и др. (стр. 107, 208, 209). См. Учея. .?««. Казанскаго Уиив., 1899 г.. III. 14 (отдѣлъ библіографіи, рецензія проф. А. Александрова). Самый трудъ преосв. Митрофана мнѣ доступенъ не былъ. Б> Іі. М. Шапкаревъ бЪ Сборникѣ отъ бъліарски ипройин умотвпрегтя, III 1-2, кн. ѴП. стр. 197, .V 21.
е богатъ. Ако рлтътъ па плешката е правъ, честенъ е, ако прѣдставя крива .іиния, безчестенъ е, кривъ е, т.-е. обича чуждо. Често птти эітжътъ изпитва жена си по плешката, Ь(іли тя крие отъ него за себе си отъ имота имъ, или не. По плешката гадаілтъ еще и, доли нма скрипи) имание въ кітцата на домашнитѣ, за да го търсьт.тъ. Га-даьбтъ тоже и за смъртъпш на домакина, или домакинята, близка ли е, или не* '). Привожу, наконецъ, наиболѣе обстоятельное извѣстіе о гаданіи по лопаткѣ, именно, упомянутое раньше свидѣтельство Михаила ІІселла; оно находится въ небольшомъ спеціальномъ трактатѣ Пері сЬрогАатоахотг'я; ха! оісочоахокіа;2) и изложено отъ лпца Сократа въ видѣ отвѣта на вопросъ: ті пот= еаті то тт^ соро-кэтоахслпа; хаі тіѵя ттр; ооѵаро? еуец Оно счи- тается ряріЗярс^ хаі яХАбхотоѵ, производится же слѣдующимъ образомъ: о? гчтеоВеѵ уртрт^ртасю'/тес —рбратоѵ т; арѵа т^с ягоАБ'яргѵгд -рштоѵ річ> хата ѵооѵ тіНгааіѵ хаі тт} уХшаа^ тгроаёроиаіч —грі оо раѴ&Тѵ ^обХоіѵсо' еіта хатаіЮааѵте? тбѵ шро-пкаті]'> тоэ —ауто; а^аірооаі асорато; <о; раѵгеорато; оруаѵоу хаі теоточ аѵ&ра;»ѵ оюптураѵте? хаі атагрчріЬааѵте? тсоу аарх&ѵ гѵ-теоНеѵ та; а^реноагі? ~г^ тшѵ ёріи~т]ратшѵ зхраагш; еуооаіѵ. (аХ/А уар хаі еѵ а)Сімд рзрезі прора'/теио’^аі). ргѵ ооѵ хаі ’) А.ХіГі-Челебийско. Сборникъ за народны рмотворения (министерскій), XIV, 99 (№ 11). Ср. «Българи, кога си колыѵгь евины или другы добытъкъ, и до днѣсь нѣкой си старцы г.чѣдл,тъ въ утроб.і, имъ и прѣдсказвжтъ нѣщо си. Какъ то на ягненіи,» пмыик,п^ (Рпкоескіи. Показалецъ..., ч. I (1859) въ Словарѣ болгарск. языка А. Дювернуа, П, 1666, и. ѵ. Плѣшка). 2) Оно издано по единственной вѣнской рукописи И. Негскет'оыъ въ Рііііоіпдѵя, ѴИ1 (1853). 166—168, откуда перепечатано Ж Ро/гѴея’омъ въ ІЬріІЕѵиѵ. )872, р. 1095—1097. Эту рукопись имѣютъ въ виду всѣ изслѣдователи. начиная съ ТлплЬесііів'а (VII. 7, 225.) и кончая К. КітвЪасЪег’омъ (Оеаеіі. «Іег Ъуя. ІяЬЬ. 8. 142).
Иаѵатао хріасу зѵ тт( Ноэд т74; ра/еш; грт* хаі гі рзѵ а;кт4 зхатзршіНѵ заті аеѵхѵ4 ха*. хаііара, зуНеуОзу Аар^аѵоо-з* абрека’ еі оз 007x379^.3'^. йаудтоо тт4хрг4рЕа. зу оз тіо ргта;о рзрес тоб соро—Аатоо тшу “ері тоу азра ~ аіійіу та? хоіозес ті-Взутаі. еі реѵ уар рета;*э тоо <оро~катоэ’) обо иріѵе; з? ар^отёрсоу рзр&у тт|; ра/зсо; Азохоі хаі хаВароІ <раіуо»уто, ЕІЛраіау тіо азрі хатаатааіу гроа^раіѵооаіѵ еі оз хатазтіхтсл. та зѵаѵт іа іф>-АгуоэзіУ 81 03 тері тгоАзроэ ТЕ; ЗрШТІрТ^ ЕІ рЕУ ЗУ ТІО озгіір рЗрЕЕ тоо (ЬрокАатоо ЁроПрйу аауеЬ; уе^ёХюу, т4 ёу іІатЁрю рзрсі урарр^ Ёкір^хт;? хаі рЁкаіуа, йузХе. 6те рзуа; ёатак ~бАЕр.а;‘ еі оз ар-^ш та рёр^ хатй гі6з»у іоое; Хеоха ЕІрт4ѵ^ѵ рЁА/чСооаѵ 7рт4зтТ|-ріаХе. хаі ха&ака? зѵ «саааг; таІ? зр<отѵ(ОЕоі та рзѵ зроЯрбтера хаі ргХйѵтЕра ха! аоухб'^оргѵа тт4? /Есрооо; ооато'.'/іа? з'.оі, та о’Ёѵаѵт'а тобтсоѵ тт4? хреітто'л;, то-есть: ѵ собира ясь гадать такимь способомъ, выбираютъ изъ стада овцу иди барана, прежде задумываютъ про себя иди говорятъ то, о чемъ желаютъ гадать; затѣмъ, заклавши барана 2), вынимаютъ пзъ цѣлой туши плечевую лопатку, какъ орудіе для предсказанія, и, поджаривъ ее па угляхъ и очистивъ отъ мяса, по ней получаютъ указанія для рѣшенія вопроса (Впрочемъ, гадаютъ также и по другимъ частямъ животнаго). Сужденіе относительно жизни и смерти получаютъ по гребню лопатки а), именно: если онъ съ т-ні и другой сторопы бѣлъ х) Сой. С;лоп/лг9'л -) или: «принеся въ жертву »=7.атаНйзаѵ-е;; при такимі. переводѣ—указаніе на связь гаданія въ глазахъ Песлла сь жсртвсинымъ старый і. ритуаломъ будетъ яснѣе. ') ’Еѵ т$ €;<-7*( тг4; Ца сторонѣ лопатки, обращенной къ поверх- нпсти тѣла, находится гребешокъ, идущій отъ мѣста соединенія лопатки съ плечевой костью но направленіи* къ широкой ея части, ближе къ верхней части гамъй лнпатки. См. на приложенномъ рисункѣ, фмг. I или 111.
н чистъ, то заключаютъ отсюда въ пользу жизни: если же опъ грязенъ '),— указаніе па смерть. На основаніи средней части лопатки судятъ о состояніи погоды, именно: если обѣ п.гепки 2), находящіяся по ту и другую сторопу лопатки, бѣлы и чисты, то это обозначаетъ мирное состояніе погоды; если же онѣ покрыты пятнами — указаніе па противоположное. Если же кто во про шасть о войнѣ, гадаетъ такъ: если па правой сторонѣ лопатки наблюдается красное пятнышко пли па противоположной сторонѣ—черточка длинная п темная, понимай, что великая будетъ война; если же обѣ половилкп увидишь бѣлыми, какъ это бываетъ естественно, то это предрекаетъ грядущій миръ. И вообще, при всѣхъ вопросахъ, цвѣтъ болѣе или мепѣе красный, черный и нечистый — указаніе на дурное болѣе или менѣе состояніе, обратное тому—на болѣе или менѣе хорошее*. Всѣ приведенныя свидѣтельства, взятыя вмѣстѣ, показываютъ пе только общераспространенность гаданія по лопаткѣ, но и одппаковость пріемовъ самого гаданія, а также сходство въ случаяхъ его примѣненія. Это позволяетъ видѣть въ этомъ гаданіи одипъ общій, хотя, можетъ быть, и весьма отдаленный источникъ. Изъ сопоставленія собранныхъ свѣдѣній ви г,имъ, что гаданіе это. когда-то связанное съ жертвеннымъ культомъ (хатаіібая^тг;—у Пселла) представляетъ одинъ изъ видовъ ігэ'лцлаѵтейг—гаданія по жертвенному животному — въ соединеніи съ гаданіемъ, восходящимъ къ "ршреегаіа (ЕІт-аІ-акіаГ—арабское)— гаданію по черточкамъ и точкамъ (у калмыковъ, лопарей, киргизовъ, болгаръ, у Пселла). •) 0*77.27 собственно, спутанный, не чистаго, одного цвѣта. ’) Онѣ идутъ отъ гребешка къ краямъ лопатки, немного отдѣляясь такимъ образомъ, отъ ея поверхности.
Производилось гаданіе, главнымъ образомъ, по лопаткѣ четвероногаго животнаго или птицы (послѣднее— у болгаръ), нре-имущественпо овцы (другія животныя—у болгаръ), но также и по другимъ частямъ -животнаго (лопари и Иселлъ). Для этого гаданія, чтобы получить тѣ или другіе знаки па кости, ее сперва обнажаютъ огъ мяса (гаданія гунновъ киргизовъ, болгаръ, у Иселла), поджариваютъ па огнѣ или угляхъ (киргизы, Иселлъ), а затѣмъ наблюдаютъ знаки (пятпышкп. точки), вызванные этимъ процессомъ. Гадаютъ же о жизпи и смерти (болгаре, Иселлъ). о войнѣ (гунны. Пселлъ). о погодѣ (калмыки, Иселлъ), о пропажѣ (болгаре, лопари). о богатствѣ и убожествѣ (болгаре), о женщинѣ (болгаре, ло пари), о любви (лопари), о путешествіи, о людяхъ, находящихся въ пути (киргизы, лопари). Судя по мѣстностямъ, откуда идутъ паши свидѣтельства, можно предполагать, что подобное гаданіе1 пользовалось большимъ распространеніемъ па востокѣ (сюда же относя гея греко- византійцы, южные славяне, гунны—выходцы съ востока): весьма вѣроятно, что оттуда оно и перешло па западъ, въ Европу, и потому считается „варварскимъ" и „страннымъ" у Иселла1), хотя въ силу связи гадапія съ жертвоппымъ обрядомъ оно должно быть признано и для античнаго міра весьма древнимъ. И. Сопоставляя собранныя извѣстія о гаданіи по лопаткѣ съ нашимъ текстомъ, мы видимъ большое сходство и апало- ’) Ср. ѣоисЫ Ілсісгсд. о. с . р. 179. .4 Б. Тделмръ, отмѣчая (ук. соч. I. 112) гаданіе, вполнѣ аналогичное нашему, по кости дпкобраяа у сѣверо-аме-риканскичъ индѣйцевъ, склоненъ ого считать у ниѵь ..димствованні.ім'і. гакжі* съ запада, изъ Азіи.
гію между ними: пріемъ гаданія, выборъ животнаго для гаданія тѣ же: овца, поджариванье лопатки тамъ и здѣсь, случаи гаданія у „асъ тѣ же, чтЬ мы видѣли выше, только нѣсколько полнѣе, что понятно въ виду того, что въ данномъ случаѣ мы имѣемъ текстъ памятника, въ нашихъ же свидѣтельствахъ только запись живого повѣрія: ято—„о краспей •женѣ и любимѣй* (ср. лопари, болгаре), „о свадьбѣ*, „о будущей нужи“ (ср. болгаре), „о царехъ и о воехъ*, „о ратѣхъ и кровопролитіи и побѣдѣ* (гупны, Иселлъ), „о власти*, „о воинскомъ чинѣ*, „о богатыхъ и убожествѣ* (болгаре), „о дыханіи вѣтра* (Иселлъ). Такъ же, какъ и въ собранныхъ памн свидѣтельствахъ, видную роль при гадапіи играетъ чистота и мутность разсматриваемой кости, „волоконца долгія и черныя“ (ср. у Иселла—уряр-М ётрт/л}; ѵ.аі ргкагкі) „туча сипя", „чермпа* (ср. у Иселла — гро&рбѵ), даже общее правило гаданія, находимое у Иселла (хаі хяйі-я; з'і ~яааі; таі; іршттреаі'/...), нашло Себѣ мѣсто въ пашемъ текстѣ: аціе .\п темна то .мл живо гавлл^ть. г ли и) і ноль темпа іако рецш темпа, велко разумѣй, іако скончаніе жнкотоу іі смерть іаплч^ть члво й скотш. Эги точки соприкосновенія между повѣріямн п содержаніемъ нашего текста окончательно убѣждаютъ пасъ въ томъ, что мы въ издаваемомъ текстѣ имѣемъ предъ собой письменный памятникъ, выражающій собою то, что называлось въ древности: соротХа-тоахо-іа, нсариііпіапііа, Еііп-аі аѣіаГ и т. д. Что касается происхожденія нашего текста, то, подобно большинству нашихъ апокрифовъ, мы должны считать его переводнымъ. Эго представляется тѣмъ вѣроятнѣе, что гаданіе по лопаткѣ у насъ, по видимому, не принадлежитъ къ числу особенно расирострапеппыхъ, судя, по крайней мѣрѣ, *
по тѣмъ свѣдѣніямъ о народныхъ повѣріяхъ, которыя до сихъ поръ приведены въ извѣстность. Сюда можно присоединить и то обстоятельство, что нашъ текстъ приписанъ какому-то Петру египтянину *), личности не русской; во всякомъ случаѣ, если даже мы имѣемъ дѣло здѣсь съ ряеидо-еріцтарѣомъ (чтд возможно въ области древней пашей литературы I, воззрѣніе на автора памятника 'едва-ли говоритъ въ пользу его русскаго происхожденія: иначе не зачѣмъ было бы приписывать его „египтянину". Съ другой стороны, приведенное выше свидѣтельство Михаила Нсе.іла, по своему характеру, особенно въ сопоставленіи съ нашимъ текстомъ даетъ нѣкоторую возможность заключить, что у начитаннаго византійскаго писателя при составленіи пмъ статейки былъ какой-то греческій пли иноземный Лопаточникъ: замѣтка Пселла носитъ характеръ извлеченія изъ чего-то болѣе обширнаго, представляя, какъ будто, только образцы того, какъ гадать и въ какихъ случаяхъ можно гадать по лопаткѣ. Тѣ же точка соприкосновенія въ содержаніи, какія ') Свѣдѣніи о немъ собрать мнѣ не удалось въ бывшихъ въ моемъ распоряженіи пособіяхъ. Весьма возможно, что этотъ Петръ етпиіяиию, съ своимъ трактатомъ принадлежалъ къ числу тѣхъ авторовъ, которые пользовались призваніемъ какъ разъ въ эпоху XIV -XV в. въ Византіи, когда въ особенномъ коду была египетская и халдейская мудрость съ ея таинственными книгами. Не даромъ Григора, восхваляя мудрость Сввесія, считаетъ его опытнымъ не только въ еллинской мудрости и во всѣхъ халдейскихъ таинствахъ, но п свѣдущимъ въ таинственныхъ молитвахъ и книгахъ, переданныхъ потомству еіипетскими «богословами* (І8рсур«;л;ілггец). Вѣроятно, этотъ Петръ «египтянинъ» принадлежитъ къ одной группѣ съ Гермесомъ Трисме-гистомъ. александрійскимъ египтяниномъ, Меламподомъ, также египтяниномъ, авторами текстовъ «Трепетника», книги, близкой по цѣлямъ и характеру къ «Лопаточникуѵ. См. «Изъ исторіи отр. книгъ», II, 16—18. 8упеяіі орега (еД-Геіаѵіі, 1612 г.), р 351. Ср. К. Радчеяк». «Гелигіозн. и литерат. движеніе въ Болгаріи», стр. 195.
намѣчены нами выше между текстомъ Пселла и нашимъ, іѣлаютъ это предположеніе еще болѣе вѣроятнымъ. Наконецъ, текстъ нашего Лопаточпвка, не заключая въ себѣ іш-каквхъ намековъ па спеціально русскую или иную славянскую среду, по изложенію не отличается особенной стройностью и ясностью, что также косвенно можетъ указывать на него, какъ на текстъ переводный. Всѣ эти наблюденія, взятыя вмѣстѣ, ведутъ, по видимому, къ утвержденію, что нашъ Лопаточникъ обязанъ своимъ происхожденіемъ тексту иноземному. Па какомъ же языкѣ былъ этотъ предполагаемый вами, но неизвѣстный до сихъ поръ, оригиналъ нашего текста, можно опредѣлять опятъ - таки только предположительно, на основаніи общихъ соображеній и нѣкоторыхъ частностей. Общія соображенія даетъ намъ до извѣстной степени упоминаніе индекса, отмѣченное нами выше: Лопаточникъ могъ быть не позднѣе XIV—XVI в. извѣстенъ уже въ переводѣ, скорѣе всего могъ быть занесенъ въ индексъ вскорѣ послѣ Трепетника: не даромъ онъ попалъ въ группу „Волховшіка“ ') вмѣстѣ съ Тре-нетпикомъ и другими книгами аналогичнаго содержанія. Эта же группа текстовъ, по скольку извѣстна исторія текстовъ, вошедшихъ въ нее, восходитъ по происхожденію къ тѣмъ временамъ, когда къ намъ еще приходили памятники съ юга славянства, какъ отраженіе оживившейся гадательной литературы Болгаріи XIV—XV в.Поэтому мы можемъ пред-потагать, что и Лопаточникъ пришелъ къ намъ съ юга славянства, иначе, что источникомъ его былъ, скорѣе всего, текстъ греческій: памятники иного происхожденія—западнаго—съ ’) См. сТрепетникъ», стр. 5, 6, 42. 3) См. тамъ же, стр. 48.
оригиналами на языкѣ латинскомъ, нѣмецкомъ или польскомъ стали появляться у пасъ позднѣе, къ копцу XV* вѣка ‘)-А что подобный текстъ могъ существовать въ византійской письменности, это доказываетъ текстъ Пселла, имѣющій источникомъ, какъ мы можемъ предполагать, отдѣльный текстъ Лопаточника. Косвенно паше предположеніе относительно греческаго (во всякомъ случаѣ, не западнаго) оригинала нашего перевода находитъ себѣ поддержку въ самомъ языкѣ нашего текста: въ немъ, если нельзя найти прямыхъ грецизмовъ, то нельзя указать и латинизмовъ или полонизмовъ, пли же гермаппзмовъ. Къ подобному же предположенію, именно, что нашъ переводъ не можетъ быть отнесенъ въ одну группу съ памятниками западнаго происхожденія, приводитъ и то обстоятельство, что и по языку своему опъ отличенъ отъ этихъ послѣднихъ, хотя и оказался вмѣстѣ съ ними. Въ вмленской рукописи Лопаточпикъ помѣщенъ вмѣстѣ съ „Тайными тайныхъ®2) псевдо-Арпстотеля;но словоупотребленіе того п другого текста въ сходныхъ случаяхъ различно-указаніе на различный по происхожденію переводъ: „Тайная тайныхъ“ даетъ и въ великорусскомъ спискѣ (Уидольскаго ’) Ср. Соболевскій. Западное вліяніе на литературу Московской Руси XV -XVII вѣковъ. (С.-ІІб. 1899). сгр. 9. 11. Э См. СпГтлевскій, у. с., стр. 97—99; хотя точно языкъ оригинала и но опредѣляется, ясно, что онъ принадлежитъ къ западнымъ: «Тайная тай ныхъ»—сочиненіе, приписанное Аристотелю (иначе, поэтому: «Аристотелевы врата»), Написано па арабскомъ, съ котораго сдѣлайь латинскій переводъ, ставшій источникомъ всѣхъ западно-европейскихъ переводовъ. Греческаго текста «Хесгеіа бесгеіогппі» не существуетъ. А. II. Соболевскій (Паи. др. письм., 0ХХХ1І1, 12) полагаетъ, что переводъ «сдѣланъ или въ западной Руси, или—скорѣе -въ московской Руси людьми, недавно прибывшими изъ западной Руси и еще но уснѣнміими освоиться съ московской бытовой тер чинологіей». Ср. «Запади. вліяніе», стр. 99.
7501 запа іію-руссизмы (и полонизмы—быть можетъ) тамъ же, гдѣ и віі.іѵнская рукопись, въ гкѵь случаяхъ. гдЬ въ .Іопа-точппкЬ этого не находимъ. Привожу насколько примѣровъ изъ Упіольскаго 750 п .(платочника: такъ, въ Упд. 750 находимъ: падіио (2). будоваиіе (5), до себѣ (ІЯ. 37: рядомь: къ себѣ 15 об.), речь (вещь. 22, 6). коли (25, 44 об., 57 <>р.: въ .'Іонаіочникѣ —бгда), кохапіе (10, 30; вь . Іопаточішкѣ любовъ). жадан (32), досыть (3<). посполито (54), омилитпса (55). под.іугь (59 об.), пявпчеппый (обычный, 62), мѣлъ (70) и г. д. Если подобныя черты проходятъ черезъ весь гвестъ и по всѣмъ извѣстнымъ вамъ спискамъ, мы въ правЬ, думаю, предполагать этп черты находившимися въ оригиналѣ переводѣ: если въ другихъ случаяхъ, гдѣ ньвилепскпхъ „Тайныхъ тайпахъ" находимъ западпо-русснзмъ, великорусскіе списки измѣнили ихъ на велпкорусспзмы, то отчего оставили опи въ другихъ случаяхъ западное слово, западную рѣчь? Если эти соображенія вѣрны, то общій характеръ перевода представляется съ чертами западнаго говора. Ипое находимъ мы въ Лопаточнпкѣ: если исключить немногіе примѣры бѣлоруссиз-мовъ (можетъ быть и русснзмовъ вообще) списки но происхожденію, несомпЬнпо, западно-русскаго 3), го получимъ. ’) Весь списокъ виленскій нисанъ на западѣ и долго жилъ здѣсь, о чемъ свидѣтельствуютъ многія іюльскія приписки: къ числу мѣстныхъ формъ отношу: Красату (81 об.), стяропс (82 об.), сторлше (82 об.). плечо (пм. пад.. 83) — аканье: любовь (81 об.). кровь (82)—твердость въ мягкомъ склоненіи; або (82). гпорху (82 об.), хочеіпи, хочешь (81 об., по рядомъ: хоніеши). примешь (83) отзвуки живого говора. Съ другой стороны, мы не замѣчаемъ того пристрастія къ полногласнымъ «формамъ, какое бросается въ глаза въ текстѣ «Тайныхъ Тайныхъ»; у насъ рядомъ гь «сторона» находимъ «страна», «середина»,— «среди ; формы «власть», еѵаіѣтйі—пскіючитслыіо ят. д. ІІроф. Е. О. І*ар скій. въ отмѣченной выше «стр. 3) статьѣ о бѣлорусской рѣчи, къ числу мѣстныхъ особенностей списка .'Іопаточника относитъ формы (стр. 212—219): «надо-
что языкъ Лопаточника— церковно-славянскій-русскій, обычный для пашнхъ памятниковъ переводныхъ п оригинальныхъ XIV—XVI в.; даже чисто русскія формы не будутъ въ пемъ преобладающими: рядомъ съ формой—кровссечіі^— кровопролитій, прогнаній, зпллкнк—зіылсни? и т. д. Все это не говоритъ въ пользу того, чтобы приписывать Лона сочнику одинаковое происхожденіе съ „Аристотелевыми вратами а скорѣе заставляетъ предполагать родину перевода или въ чисто-русской, или же въ іо го-славянской среді;. Послѣднее, въ виду высказанныхъ выше соображеній, представляется болѣе вѣроятнымъ, а вслѣдъ затѣмъ и греческій оригиналъ надо предпочесть иному. Наконецъ, остается одно замѣчаніе о состояніи нашего текста, именно вопросъ: па сколько полонъ памятникъ въ томъ спискѣ, какой мы имѣемъ? Пока въ нашемъ распоряженіи только одинъ списокъ, отвѣтъ па этотъ вопросъ можетъ быть только предположительнымъ. Судя „о издаваемому списку, мы должны предположить, что илп оригиналъ перевода былъ уже не полонъ, или же нашъ текстъ кое-что выпустилъ уже отъ себя. Въ небольшомъ введеніи къ самымъ гаданіямъ мы находимъ пе только способъ гаданія, по также указаніе па тѣ случаи, когда гаданіе приложимо: шломні.е ііобсд^ ратною іГ колевпь: или іѵжпнеть или оулірегі» или ндки долго жіпгл; й паки на коѵиліо поуотп; или іо вкгрл лыуапіА; или уомаіііі кКмтіі крага бетъ» (81 объ, превосх. степень «яамснии» (д. 81 об.) и слово «гбежа (складка, л. 83. 83 об.: ср. стр. 221). Послѣдніе два случая—недоразуменіе: снамении»— слѣдуетъ по смыслу текста (см. ниже) читать: <намеки й», то-есть, сопоставляй, съ глаголомъ «намѣлити» («ѵцм&іѵ, діудо—Мікі., 407) илп бѣлорусскимъ «намениць» (напомнить—Ппаюит.. .31П, «гбежа» же слово немѣстное, а общерусское (гьбежь—атро^ѵ,, Мікі. 14У; Ѵргзнеискій, 611).
всего ііроінаіііі<-.. и прочая ксл. Между тѣмъ самыя гаданія касаются: 6 жсне крлпкн и люг.іілкіі; ѵѵ снлііі. н ѵѵ сококХплспни, ш Віид^цкіі ноѵжи: іілн зкавіітіі или іі ііоѵікіі оулірт, ш црс и і» во^ и іѵ сслсніііі и »<• прогнаній, ю ратс іі кровопролитьи и ш ііоіндс: кто иокаіпі іілн кто иоксже іД’де, іо коііско чнноѵ, ш ііоглтм іі оуіюикстве. Если допустить, что тѣ главы гаданія, которыя есть въ текстѣ, по не отмѣчены въ предисловіи (жепіципа, свадьба, богатство), могутъ подразумеваться въ выраженіи: й игочла псл, то все же въ текстѣ не паходимъ ничего о „куплѣ*, о „вѣтра дыханіи* (то-есть о погодѣ). Что касается перваго пропуска, то о немъ сказать что-либо рѣшительное трудно, хотя можно предполагать, что въ виду того, что въ народныхъ обычаяхъ (у лопарей, киргизовъ) нѣчто подобное имѣетъ мѣсто при гаданіи (путешествіе) г), подобное гадапіе могло быть и въ пашемъ текстѣ, во пропало, въ оригиналѣ или въ переводномъ текстѣ—неизвѣстно. Второй же предполагаемый пропускъ—о погодѣ,—по видимому, имѣетъ за себя болѣе падежное свидѣтельство: текстъ Пселла. пользовавшагося, какъ мы предполагаемъ, отдѣльнымъ текстомъ Лоиаточпика для своей статейки, говоритъ намъ подробно, какъ надо гадать: гері тшѵ кері тбѵ «гра -яікѵѵ 2), что. въ свою очередь, совпадаетъ съ указаніемъ на подобное гаданіе народное (у киргизовъ) 3). Въ какую бы сторону, въ сторопу оригинала или перевода, илп списка, мы не склонялись въ нашемъ сужденіи о пропускахъ и неполнотѣ текста, мы должны, во всякомъ, случаѣ допустить, что извѣстный намъ теперь пока единственный текстъ Ло- ') См. выше, стр. л. См. выше, стр. ]В. 3) См. выше, стр. 9
наточпика не даетъ памятника въ цѣльномъ его видѣ, какимъ онъ могъ и долженъ былъ быть. Подобное же состояніе текста для пасъ вполнѣ будетъ понятно, если мы припомнимъ уже не разъ отмѣченную особенность цѣлой группы гадательныхъ бытовыхъ нами гни новь. отличающихся, въ силу ихъ состава н характера, большой неустойчивостью текста.
ЛОПАТОЧНИКЪ (І’ук. X VI п. ВпленекоЁ Цубл. Біібл. V 222—272). Іі іі и гд іѵ негра ё г н и т с и и и д, и ж с п а о ѵ ч д іо т с д и ѣ д а т и п с й с у о д и д\ а г о и л е ч а ш к с ц ь. з а н ж с про іа к л л ё т ь Зііа.пеиіё. что и наксть к рауліл вложити. (л. 81 (іб.). Га'слѵл іако к си теча на рдзѴмл йжс что наік не дати, шдодеііііё новёд\ ратною Гі ііоасзні». Гілн шжіінеть. или оѵ.йрсп», Гілп паки долго живи. іі паки па коѵплю ііоуоіп. или ііі вЬіра дыуаніл. или уочапн вѣдати врага своего его иропіа-ние. или поводѣ на соупротіікііііка скоего. и прочая воь. тако гкорити вели. II прнілмі іѵвцю пли іагнА. еже уочсиііі вѣдати но налипіі й рдзХлин и то. ГізГірднпое плечо Гісікчп па оуглс й отреви, іі зріі и лопаткѣ іі ра?Л’лиіі, гако нсруііл Гілсчііі широка е- л ііеподшш часть е чилі слі дрлікігп». й шкратигн того плеча, на вышшее ралто. сре шчи свой протшЛ; гако па радіо кыіііііісе раулить. посре" сторона шпріпдл. врана оуишіаж на вышеніе разЛлиеть, толко лшого животно ч7ко іі ското. аціе ли телііід то л\а живо
іавжть. йлн фнюді. темна гако рсціи темна, ислко раз.пмѣн, гако скончаніе жііиотоу. й смерть іаилжёті,. члко й скотій. С) красной же не, н лювимсн. аціе уоііісінь совокІш-гнеж с нею. й нсдатп крас*т| жсньскоѵю. н люкови достснті. дУмати. по смотренью ё творити, фжс сузрннін на правой сто-ронс плеча ЧНСТ.І, а левѣю ліоутноу тако сотвори, н иіуапіісж. ііі сванѣ Гі ѵі со но кѣ’нлеп и н. Аціе уочсті. поставиоуіо свадвоу йлн нѣ’ікноую. рауліей тако, преніе наліени, (л. 82) аціе оузрііііш плеча крЧгл черласпи іако волосо, а (на) лсвоіі страпс лдоутпл іімоуі|іа, іако волоконца долги й черны, то разѣмей долгій живо, й кгатсстио .иного женііуовы. йлн та зііалгсниё сузріііін. ійг.оіо страноѵ плеча. раз,т.мсй гако на вегакѣ’ пакость умоу. ш г.и,дѣ’і|ісй ііоѵжн. йлн зкавнгі. йлн в поѵжи оумусть. Аціе уочешн вѣдати Ф нѣ’жн йзг.аГіленіё. йлн к ііоѵжн оумрсти. аціе оѵзрйінп на правой стороне плеча йлн на лсвон гако волоконца правы чермеиый. перечной нко йлѵ1ік>і|ін иестс Гілеча чермнал. то знаменій нечалны оутеіпепц-. или тоже знаменій оузрншн. на дней странс плеча, то зіылгеніё с.иерть іавллё. ш іірс и ф ной й Ф седсппі'і, й Ф іірогнагіи ііціе уочешн нсдатп. мпогблстііоё цртво ёго. н малолетноё. й{з)гнаін Ф ссдсжа своего, й кисти <н (?) люг.6 Ф свои ротслі., люг,6 Ф чйкн. раз\лгеіі тако оузрпііні Гіа Гіравоі стороис плеча. Фжс г.ѣла или чиста зиаліепК:. чиста знаменій ?. Гіа .пало цртно. или оузрпііні левѣю странѣ’ іерліиоѵ. се іінлл? на рай. іі па’кровоііролитиё ислнкоё.
иля на ясной страпс плеча. й серсііе гако .песты іа синя,. сс й споёго родителя, прогнаніе найть цртко. IIно знамененТё. на верхней странс іі ссрсдпнс люі.ё на правой сторона, ано на лсвой сс й г.ліінлігб цря, кайтесь изкайлениё, нлн та зиалтеніій оузриіпи с.ьдс черліена. іако крону, с черненью прогнаній кажсть црвн ссдлціелА’ но класти, коёіі люво іілизь цря,. й него .песто наллснснаго. ,іі|і ЗналтенпД черьл'іна іако на (л. 82 об.) кровсссчьё. поііеть црь соѵпротнкіііікп свой, п власть йріійліеть пика ііоѵдсть й то(л)же лісстс ліѣстца сипя,. гако стройки. седлі|іилі7> цре но класти своён. ско-рКю елгерті, прин ® волезни. или огзрііііін на правой старонс іако волоконца двдги. н снерув и долоѵ. в. г.ѣлы г'ё черліноё на ліноголстноё цртво й на расті. йіглляіёть. ш ратё іі йровонролпть(й) іі ш пог.сдс. Йціе уочеши нсдатп любо на рати повстн. люг.о понеже в.кдеіпь. йко же глю тако творн. йже оузриіііи на правой старонс плеча йко тоѵчю черліноу. се зналгеньё ё на ислик\ рать, и пролнтпё крови, й на повсл» соупостато. а сп па рать кровоііролитиё. пан оѵзрншн на лсвой старанс плеча, йко колокойца спнл іавлжёть звср\Л іі долоѵ то.п\ же поёна, йкллетсл. или оузрши йко тѣчю синю на правой старонс копс погіптель гавллётсл. й не иарнцаюцінсл рать. II ли у очепіи вѣдати поскііл страны что в нн і корится, или еіііи.йся, цре ій власти, кто поведь или кто понеже вй?дс. или йласть прнйлість кто. йладетн вс Гіроіііеніл. ей о у во творн. Дціе в,„дсть
ілако на правой староне плеча наличьі первое імечо наличіи йже и властей и тоже нлкноѵюі|шс<ь лхежп совою класти, па того же плѵъ, іьиде знллкнне на верхней стране іілеча и па правой стране. іако ыгрлныл нолоконцд. н сверуУ й среди. толА’ власть прилги іку рати, не порУгашА ^лъп пьпп твллетіі. или (л. 83) на нюуп ель» ганптсА пе толА лаестУ іако три строчки сине, дна волоконца персчиал. толА власть прнгати. но кровопролитій. или та ІінажіГіл оуармши. а к,і»деть па левой стране к серсйе. на что іавіпел на сл\срть е-\А кажеть. или оуириіпи пзноутрн плеча па левой стране. вѣло іі чисто волоконца, іако крУга синий то па ліир’л юнлліёть. іако соііротивникб не сококУпіітса ллежи совою на мечи. или уоченііі вѣдати на левой стране. на которой власти что де^тсл владеідцій кладети, пли прогнана г»,т,деть. тако творити, іакоже реко нрежс іьѵиеніі по швычаю. й елхотрн па левой стране. аціе у)іірлі|ісііііі та йнажіііл. іако которал по правой стране на прано плечи, тл зналкпіл тоу ііойію с рлЛметп в ий. занже правое плечо на право іай.ѵьеть. а леиое на левое скажегь. ш войско чиноѵ. Чгд припдеппі й ратный чи нсполчивУі свои полка, іі сіансппі осиротивъ поковя. люво П0Г.СН1І1 ано ііопедѴ прийличпіі йі ни. и вели заколоти ѵжн/ і;ѣ‘. наличіи плеча правое, н плечи то к право гл<ь" й выше сре. аціе гЛдетіі погноулосА ко правой стране. пол\оі|ііі свою іавлАеть войпііствоѵ ткоелА . и паки возрй па урекс плеча, аціе коудегіі Г кожи кер \А конца плеча, ко правой сірлпе посклонепа. сокрушенье враго твои
ідкла^гь. ли толА урсьт\ іанллеть. іако сѢлаіід вела й права. НОВО (Л. 83 <>б.). ІІрІИЛЮѴ. но оѵнеждти кези пакости, или перечный гЛд\’п. нл то ліѣстс чсрьлшд. кровопролитій ііокедХ7. или оузриппі кі.інпіАі6 ралюѵ. посрс гнсжн на ') леноГі стрлне. а но ты гкежл три строчки, вышеніи ради* іако т\чю черлдноѵ. срс тоѵчн іірХгй синь. аціе исполнишь іЛдспп. полки своа. лоуппи іі нсвелхе козиратіп иса. ш ногаты. Гі о у во ж е с тве. Йіцс уочсшн вѣдати, нога, ііли оѵко імидеши воскорс. или оузринііі нл хсион плеча стрлне іако волоконца сипа, отко Гі іігл коѵдеіпи или оѵзрншн слЛірепы чсрлшы. и синий ко ?йолѵл лѵіістс слюіри крѣпко и рдулкГі котордА велліл пришли ліоііо сини^ люкс черкнііе^. іюлшп кдколаЪ1 налкннн'л аціе кол\\ перейдоѵ зпллкпі^ что колЛ іанлА<пь. аціе оузрГпні! ил йіг.оіо страіі\ іілсчл пѣло й чисто. нал\сннол\\ вогд-іссгвѴ. й на уА'лоіЛ1 иди на с.ііртіі. алш : ') рукописи дважды.
Къ рисунку. Фигура I представляетъ. наружную часть овечьей лопатки; она даегь больше всѣхъ другихъ указаній. На пей находимъ: а) А т і п-С Іі а 1 р а—дорога жизни, линія дѣла съ препятствіями и обстоятельствами, которыя могутъ въ этомъ дѣлѣ встрѣтиться. Ь) В о о Л и к — особенныя препятствія п несчастіе, с) смерть князя. (I) вельможи (Ваіязап), с) простого человѣка (пли воина), Г) слуги. $) М а ер в а с-ѣ а іг—быстро наступающее счастіе. Іі) Позднѣе приходящее счастіе. і) М а е р п а е-а к с Іі і <1 а—очепь запоздалое, но прочное счастіе. к) С И и А и г с а—хвостовой ремень у сѣдла —препятствіе и запозданіе. I) 1) е и р 611 а е-В а і ь «,1 и—линія сраженія и охоты; смотря по тому, еслп щели съ обѣихъ сторонъ гребня (Ніррс) сходятся илн болѣе или менѣе другъ отъ друга удаляются, значитъ, что отряды встрѣтятся пли нѣтъ, что охота будетъ удачна или нѣтъ. пі) Хаіта—петля—смерть больного илп возвращеніе потеряннаго скота. в) Углубленіе въ суставг»- Сйаіанап—котелъ—обиліе или бѣдность, смотря по значкамъ. Фиг. И—оборотная сторона ловаткп; на ней видно меньше трещинъ: здѣсь обозвачастся (оо) дѣйствіе злыхъ п гибельныхъ духовъ (Т с Іі е і-к и е г і п-С 11 а 1 р а). рр) Помощь добрыхъ духовъ (Тепрргіеп-Сііаіра). <1) 8 а е п § р і—вѣсти, которыя придутъ: если трещина простая, —поздно, если крестообразна,—скоро. Фиг. III—вторая лопатка (съ лицевой сторооы) содержитъ трещины съ отличіями сравнительно съ первой, показывающими судьбу для больного; на веіі: 1) И здѣсь дорога жизни, А ш і п-С Іі а I р а. 2) Л е г г і с п-8 а ш-С Ь а 1 р а или 011 о п-с Іі о 1 р а—дороги жизни. 3) 1) аі 1 аі п-О а і 88 пп—знаки-искушенія (колебанія). 4) А 8 с Ь і (I а -продолжительность жизни и счастья. 5) 8 с I к і гі и-» Ь о—знаки злыхъ духовъ, которые угрожаютъ жизни. 6) Знаки, противуположные предыдущимъ, иначе: Воойок. 7) С Іі а 1-В а] а г—быстрое выздоровленіе больного. 8) Предвѣщаніе продолжительныхъ болей, которыя однако не ведутъ къ смерти. 9) То и ррс гі е н-а 111 ра е — черты добрыхъ духовъ. (Р а 11 а 8. КасЬгівЫеп, Л, 350—6 К1 о ш ш. ЛІІрсш. СііКиг-Невск.. Ш (Ьеірх. 1844). 201).