Текст
                    the metropolitan museum of art

GUIDE TO
EDITORIAL PROCEDURES AND STYLE
2015

Editorial Department


Copyright © 2015 by The Metropolitan Museum of Art Mark Polizzotti, Publisher and Editor in Chief Gwen Roginsky, Associate Publisher and General Manager of Publications Peter Antony, Chief Production Manager Michael Sittenfeld, Managing Editor Robert Weisberg, Senior Project Manager Third edition, revised 2015
CONTENTS Foreword. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PART I: Editorial Procedures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Manuscript Preparation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Preparing a Text File. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Author’s Responsibilities. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sponsor Credits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Acknowledgments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sources. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Typing the Manuscript. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 The publishing process. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Schedules, Budgets, and Approvals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Contracts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Editing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Copyright. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Image Acquisitions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Maps. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Design and Production . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Marketing and Distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Catalogues Published by Other Institutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Exhibition Labels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Permanent Installation and Replacement Labels. . . . . . . . . . . . . . . . 23 Length of Labels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Label Templates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 General Label Style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 PART II: General Style Matters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Abbreviations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Running Text. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Captions and Space-Sensitive Material (e.g., Tombstones, Postcards, Advertisements, etc.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Bibliographies, Notes, Tables, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Accents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alphabetization. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Capitalization. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Captions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Catalogue Entries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Credit Lines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Italics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Museum Terminology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Names. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . People. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Places and Nationalities. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Institutions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numbers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pronouns. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Proofreader’s Marks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Provenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Punctuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Apostrophes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ellipses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hyphens, En Dashes, and Em Dashes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Parentheses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quotation Marks. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Quoted Material. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Titles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transliteration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 31 31 32 32 33 34 35 36 37 38 39 39 39 41 42 43 44 44 45 45 45 46 47 48 48 49 49 50 52
Part III: Bibliographies And Notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Preparation of Bibliographies for Books with No Entries. . . . . . . . . . . 53 Preparation of Notes for Books with No Entries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Preparation of Bibliographies for Books with Entries. . . . . . . . . . . . . . 56 Preparation of Notes for Books with Entries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Other General Guidelines for Notes and Bibliographies . . . . . . . . . . . 58 Archival Material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Authors’ Names. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Capitalization . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Correspondence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Dissertations and Theses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Editions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Email. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Figures, Plates, and Other Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Inclusive Pages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Numbers and Abbreviations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Reference Sections in Catalogue Entries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Titles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Appendices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Proofreaders’ marks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Conversion table for Inches and Centimeters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Foreign Language Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
FOREWORD The purpose of this guide is twofold: to explain and describe the procedures followed by the Editorial Department of The Metropolitan Museum of Art for all Museum publications and all labels for exhibitions and permanent installations; and to present the basic stylistic conventions that have been adopted for most written Museum content. The guide has been designed for use by curators and other authors who work in or outside the Museum, by their assistants, and by editors, production managers, and proofreaders, and by other Museum departments that create published content, whether in print or online. This guide is not intended to establish an inflexible house style, as every manuscript has its own particular characteristics and requirements; it does, however, address areas of confusion about which the Editorial Department frequently receives inquiries with a view toward establishing an ideal set of guidelines and practices for use in most situations. The guide is divided into three parts. The first outlines the procedures involved in producing books and catalogues, as well as labels; the second provides a style guide for use in writing and editing Museum publications; and the third specifically addresses bibliographies and notes, as these are among the most complicated components of most of our publications. Although the Editorial Department regards certain reference books as authoritative (these volumes are listed in the section titled Sources), many of the Museum’s special needs and functions are not addressed in these publications. In addition, specialized usages have been adopted by Museum editors over the years. Therefore, in the interest of Museum-wide consistency, recommended usages for many different types of material are given herein. The aim is not only to help authors but also to aid readers and visitors who might otherwise be confused or distracted by variations in spelling, capitalization, hyphenation, and so on. The primary role of the Editorial Department is to make sure that texts are clear, accurate, and consistent, and that books are produced at the highest level of quality that schedule and budget will allow. Authors are expected to deliver accurate and complete manuscripts on time, and the editor assigned to the project is responsible for correcting errors of grammar and spelling, suggesting rewording or reorganization to achieve greater clarity, and querying any questionable facts or inconsistencies. It is also the editor’s responsibility to work with the designer and the Editorial production staff to ensure that the text and illustrations are integrated into an accurate, appropriate, and attractive publication and that schedules and budgets are respected. 6 6
It is worth noting here that The Chicago Manual of Style, the standard reference accepted by virtually all American publishers, is now in its sixteenth edition (and is available in an online edition as well), and it bears very little resemblance to the first edition. Like Chicago, this style guide will continue to undergo changes over its lifetime, and suggestions will happily be considered. 7
EDITORIAL PROCEDURES The following information is intended to assist authors in the preparation of their manuscripts and related material for submission to the Editorial Department. Most of the general instructions about manuscript preparation apply to books, exhibition and collection catalogues, checklists, wall labels, and miscellaneous brochures, pamphlets, or other forms of printed matter. Because books (including catalogues) and wall labels require special procedures, however, separate sections devoted to them follow the general discussion of manuscript preparation. MANUSCRIPT PREPARATION See Typing the Manuscript Preparing a Text File By “manuscript” we mean the completed work in the form of a Microsoft Word file or files sent to an editor by email. File names should indicate the order of the texts (chap1, chap2, and so on). Chapters or sections of books and lengthy catalogue entries may be submitted each in its own file. For books, front matter (title page, table of contents, foreword, list of lenders to the exhibition, and preface and acknowledgments), back matter (appendixes, glossary, bibliography, tombstone information, and photo credits), and illustration captions should be grouped in files separate from the texts. Files for essays should include the text and the accompanying notes, styled as endnotes and created using the “Footnotes” function in Word (under the “References” tab). Files for catalogue entries should contain all material related to the text: notes, provenance, exhibition history, and references. Please make a separate file for each individual text (essay or entry) to avoid confusion over consecutively numbered endnotes. When naming files, it is best to avoid the use of special characters such as brackets, commas, ampersands, exclamation points, quotation marks, and parentheses (underscores are acceptable). 8 Editorial Procedures
Author’s Responsibilities Authors (both in-house curators and non-staff authors) are expected to submit a complete manuscript, including notes, and a list of images with all pertinent information (see Image Acquisitions), by the deadline agreed upon with Editorial. Normally, this deadline is one year before publication or exhibition date. Timely delivery allows for sufficient discussion between author and editor during the editing process; the later the delivery, the less time the author has to review edits and make revisions. It also helps us to avoid errors and budget overruns. The manuscript, including a full art list (with captions), should be delivered to the editor assigned to the project. If multiple views exist of a given object, the author should specify which view is preferred. To facilitate the editorial, design, and production functions, the Editorial Department asks that a author submit several elements at the outset of the project, even though they are not yet in final form: Table of contents (preliminary version) List of catalogue entries List of illustrations (tentative) In addition, the author will be responsible for delivering the following components before a manuscript can be considered fully submitted: Title page Table of contents (final version) Draft of the Director’s Foreword List of lenders to the exhibition Preface and acknowledgments Introduction Text with notes Catalogue entries with apparatus and notes (if applicable) Appendices (if applicable) Glossary (if applicable) Chronology (if applicable) Bibliography Captions for illustrations List of illustrations (final) Manuscript Preparation 9
Sponsor Credits See Captions, Credit Lines, Editorial Procedures (Labels), Names Books that are subsidized or that accompany funded exhibitions carry credit lines on the copyright page. The correct wording for these credits is supplied by Development, which must review the copyright page and the sponsor’s foreword, if there is one, before the book goes to press. Development is also responsible for reviewing the acknowledgments in the Director’s Foreword as well as those written by the curator. The curatorial department is responsible for identifying all credit lines that have not been approved by Archives as per the object record in TMS. The Editorial Department asks Archives to verify all unapproved credit lines. Archives submits corrections to Editorial. Acknowledgments Authors may acknowledge the assistance of institutions and individuals at the end of a preface, in a separate Acknowledgments section if there are enough names to warrant one, or in a headnote preceding numbered endnotes of an essay or catalogue entry. In any case, acknowledgments should be brief. In exhibition catalogues and certain other scholarly publications, acknowledgments may be incorporated into the Director’s Foreword. In this case, the author should supply the Office of the Director and Development, as well as Editorial, with a complete list of the names, titles, and affiliations of people to be thanked. Sources See Captions, Credit Lines, Names, Spelling Consult the following standard reference works for spelling and style: Webster’s Third New International Dictionary, unabridged, for spelling, capitalization, hyphenation, and word division. Do not italicize any foreign word that appears in Webster’s Third. See Spelling below for a list of preferred spellings; those that differ from Webster’s are marked with an asterisk. Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (11th ed., 2003) is a desk-size work that is based on and in some instances updates Webster’s Third. It is an invaluable reference tool for all authors and editors. Where there is disagreement, follow the spelling given in Webster’s Eleventh. 10 Editorial Procedures
Random House Webster’s Unabridged Dictionary may be used for art terminology and for other words not found in Webster’s Third or Webster’s Eleventh. Personal names: Use the individual’s preference when known. Otherwise, use Merriam-Webster’s Biographical Dictionary (3rd ed., 1995). Place-names: Use Merriam-Webster’s Geographical Dictionary (3rd ed., 1997). Names of very small, remote, or little-known places that do not appear in Webster’s can often be found in the most recent edition of The Times Atlas of the World. General style: This style manual is based on The Chicago Manual of Style (16th ed., rev., Chicago, 2010). The online version of The Chicago Manual of Style is available to MMA staff and onsite visitors to the MMA through Watsonline (http://libmma.org/portal/the-chicago-manual-of-style-online/). General reference: The Columbia Encyclopedia (6th ed., rev. 2000) can resolve many questions about historical and cultural events and dates. Spelling of artists’ names: Approved Artists Running List (a.k.a. MMA Approved Constituents Records, available to MMA staff on the Intranet in TMS Documents); Oxford Art Online (available to MMA staff through Watsonline); Union List of Artist Names (ULAN) on the Getty Research Insitute’s website (http://www.getty.edu/research/tools/vocabularies/ulan/); the Allgemeines Künstlerlexikon (available online through Waston Library at: http://libmma.org/ portal/allgemeines-kunstlerlexikon-world-biographical-dictionary-of-artists/); and the Rijksbureau voor Kunsthistorische Documentatie’s online database of artists’ names (at https://rkd.nl/en/) for Dutch and Flemish artists. Names of museums: Consult IDA (International Directory of Arts), The Official Museum Directory, or a museum’s official website for the correct way to refer to museums (see Names). Bible: The Authorized (King James) Version is preferred for the majesty of its style, but some departments may choose to use the Douay Version or the Revised Standard Version. Typing the Manuscript Double-space all material, including notes, extracts, bibliographies, and captions. Notes should be placed after the text (as endnotes rather than footnotes), be in the same size as the main text, and be double-spaced. Authors should not concern themselves with formatting the text, except to indicate italicization, cross-references, and extracts (for all three, see below). Use Manuscript Preparation 11
upper- and lowercase letters, not all caps or small caps, for headings, subheads, chapter titles, and other elements of your manuscript that will eventually appear as display type. Leave ample margins, about 1 1/2 inches on the left and at least 1 inch on the right. Keep the same margins on every page and the same number of lines per page. The right-hand margin should be ragged, not justified. Do not manually break words at the ends of lines. Turn off the automatic hyphenation feature in Word (Page Layout tab > Hyphenation > select None). The only hyphens in your manuscript should be in hyphenated compound words. Turn off fractions (1/2) and ordinals (1st). The path is: File tab > Word options > Proofing > AutoCorrect Options button > AutoFormat tab; from the list, uncheck “Fractions with fraction character” and “Ordinals with superscript.” Type straight text in paragraph style, with a one-tab indent on the first line. Use the return key (Enter) at the end of a paragraph. Do not create hanging indents with your software (the first line flush left and the remaining lines indented). After a period, use just one space before the start of the next sentence. For indents, do not use spaces; instead, use the tab key or the automatic indent function on the ruler. Do not leave extra lines between paragraphs unless you wish to indicate a major break that should be preserved in the printed book. Never use letters to indicate numbers as, for example, the lowercase l for the number one or the letter O for zero. Use serial commas (e.g., The artist sketched the landscape in ink, oil, and acrylic on paper). Em dashes and en dashes ( — and – ) should be entered in Word by using the appropriate keystrokes: On a PC: Ctrl + Alt + - for an em dash; Ctrl + - for an en dash. [NB: use the minus key on the numeric pad to the right; it will not work with the one at the top of the keyboard.] On a Mac: Shift + Option + for an em dash; Option + - for an en dash. However, it is also acceptable to use one hyphen for an en dash and two for an em dash. All dashes should be closed up (no space in-between) to the characters preceding and following them. (See Punctuation: Hyphens, En Dashes, and Em Dashes for specific rules regarding the use of en and em dashes.) Italicized material should be indicated by using the Italic command. 12 Editorial Procedures
For cross-references to text and illustrations, type a blind reference, with the zeros in bold, and indicate the relevant manuscript page or name or number assigned to the artwork (e.g., see page 00 [32]); (fig. 00 [Portrait of a Man]). Verse quotations, unless unusual emphasis is required, should be run into the text and enclosed in quotation marks with a slash ( / ) separating each line of the poem (e.g., The children said in unison, “Twinkle, twinkle, little star / How I wonder what you are,” and ran into the hallway). When not run in, poetry extracts should be set off by one blank line (one extra hard return) above and below. It is not necessary to indent the poem. That will be handled by the typesetter. Quotation marks are not needed unless they occur within the poem itself. Do not indicate runover lines unless the poem needs to be reproduced line by line, but do indicate the end of a line by a hard return. Prose quotations of fewer than eight lines should be run into the text and enclosed in quotation marks. Note that quotations within such quotations take single quotation marks. Quotations of eight lines or more are set off from the text by a blank line (one extra hard return) above and below. These set-off quotations are called “extracts.” Extracts may be indented in Word by using the “Increase Indent” button (lines with right-pointing arrow) under the Home tab > Paragraph. No quotation marks are used at the beginning or end of set-off extracts, so internal quotation marks remain as they are in the original. In quotations from sources using British spelling and punctuation, punctuation should be Americanized (double quotation marks, periods and commas within quotation marks), but British spelling should be retained. For an ellipsis within a sentence, use three dots, leaving equal space before the first and after the last dot as well as between each of the three. Four dots indicate the omission of (1) the last part of a quoted sentence, (2) the first part of the next sentence, or (3) a whole sentence or more. When using four dots, the first is a period closed up to the preceding word, and the next three are spaced as described above. Retain an exclamation point or question mark from the original material instead of the first period in a four-period ellipsis, but replace commas, semicolons, or colons from the original with a period. Quotations should neither begin nor end with an ellipsis. When the text contains special ligatures or archaic or non-Western languages, these should be discussed in advance with Editorial, or a PDF or image provided to show what the type should look like. If the manuscript contains tables, the author should supply accurate printouts so that the typesetter can easily follow their format. Tables can be submitted either in Microsoft Excel or as a Microsoft Word table. If the table is set up manually in Manuscript Preparation 13
Microsoft Word, however, use only a one-tab space between columns; although the columns will not look aligned on-screen, the single-tab formatting will help the typesetter. THE PUBLISHING PROCESS Schedules, Budgets, and Approvals Editorial generally requires a minimum of two years to plan, edit, and produce a major exhibition catalogue. Approximately two years before the exhibition’s opening, members of Editorial meet with the curator to discuss catalogue content, format, bibliographic style, contributing authors, word counts, number of illustrations, and authors’ fees; and to determine key delivery dates for text and photographs. Curators should provide for this meeting a proposed table of contents, book description, and exhibition dates and venues, and a list of contributing authors with their proposed assignments. They should also confirm whether the exhibition has been approved by the Director’s Office, and whether any funding has been secured. At this meeting, Editorial will fill out the New Publication Planning Agreement, which is the basis for preparing a budget. Curators are invited to read the blank form beforehand in preparation for the discussion. The Publication Planning Agreement can be found on the Intranet in the Editorial Department’s Sharepoint site (https://metropolitan.sharepoint.com/sites/departments/editorial). Once sufficient information has been gathered, Editorial prepares a preliminary catalogue budget for the Director’s review and approval. Please note that a catalogue should not be assumed, or announced on the Exhibitions calendar, until it has been discussed with Editorial and approved by the Director. After the catalogue budget is approved by the Director, the curator should provide Editorial with the list of approved contributing authors, including contact information and writing assignments. Editorial prepares and sends contracts to all outside contributing authors. Editorial is responsible for setting deadlines for delivery of text and negotiating fees with outside contributors; curatorial departments are specifically asked not to confirm with outside contributors that they will be writing for the publication before the proposal and budget has been officially approved. In no circumstances should MMA curators negotiate fees with outside contributors. 14 Editorial Procedures
If a contributing author is also a guest curator of the exhibition and has signed an independent contractor agreement with the MMA, this agreement typically includes arrangements for the guest curator’s catalogue contributions. Contracts When an outside (non-MMA staff) author is engaged to write essays, entries, or other texts, the Editorial Department prepares a contract to cover the assignment of copyright to the Museum (under the terms of “work made for hire”), as well as information regarding deadlines, payment of the fees, warranties about the originality of the material, and various other issues for which the author might be responsible. Contracts are not usually drawn up with authors on the Museum’s staff, nor are fees paid (except for the Metropolitan Museum Journal). Contracts are issued once the project budget has been approved by the Director (see Schedules, Budgets, and Approvals). Please note that Editorial cannot issue outside author contracts or begin incurring costs on a given project until that project has been officially approved. Authors are encouraged to sign and return their contracts to Editorial as quickly as possible. In most cases, payment is due to the author either upon signature of contract or delivery of acceptable manuscript, along with presentation of an invoice. Authors cannot be paid until Editorial has received both a signed, fully executed contract and an invoice. Editing An editor is assigned to the catalogue when the manuscript is received by Editorial (or at an earlier point if feasible). Assignments are made on the basis of availability, though curatorial preference is taken into account whenever possible. If the author and/or curator have questions during the preparation of the manuscript, they may consult with the managing editor or the editor, if one has been assigned. Please note: Editorial expects the text from all contributors to be vetted by the coordinating curator before it is delivered to Editorial for editing; this step needs to be taken into consideration when text deadlines are set. During the editing process, the editor queries the author for the purpose of clarifying meaning, achieving consistency and concision, and conforming to the MMA’s internal style. After the manuscript is edited, it is reviewed by the author and, in the case of multiple authors, by the organizing curator. The author is expected to respond to queries, accept or reject the editor’s changes, and return The Publishing Process 15
the edited manuscript by the specified date. When all reviews are completed, the manuscript is sent out for typesetting. Editors keep a style sheet of instances of punctuation and spelling that vary from this style guide. Copyright With few exceptions, the Museum holds the copyright for every work it publishes. The Museum also holds copyright to texts written by staff members if the works are prepared within the scope of Museum duties, and in most cases to work commissioned from outside authors. When the Museum holds the copyright for a published text, the author who wishes to reprint his or her work at a later time should write to the Editorial Department for permission, which will not be unreasonably withheld. For questions pertaining to copyright of illustrations and permissible use of images, please consult with Editorial. The Editorial Department will prepare copy for the copyright page and will apply to the Library of Congress for Cataloging-in-Publication (CIP) data. The assistant managing editor is responsible for applying for CIP data. CIP is a service of the Library of Congress, through which a work is catalogued for librarians. CIP data is usually printed on the copyright page. Image Acquisitions As a general rule, the Editorial Department, through its Image Acquisitions and Permissions group, collects images (for works of art on loan and comparative photographs) from institutions other than the MMA, and clears permissions for their use for most non-commercial purposes throughout the Museum (catalogue, exhibition, press and publicity, education, social media, and some Web use). This centralized approach allows greater efficiency among departments and ensures that costs are minimized, and schedules well planned with regard to clearing image rights. The precise work flow may vary slightly from project to project, depending on the specific circumstances. A preliminary number of images for a publication (catalogue objects plus comparatives) should be set at an initial meeting between the curator and the Editorial department when the publication is first planned; this information is necessary to help craft a project budget. Once the project budget has been 16 Editorial Procedures
approved, the curator arranges to meet with the image acquisitions manager to discuss the acquisition of non-Met images. A specific image list is due from the curator with the manuscript on a specifically scheduled date, usually one year in advance of the publication date. Once the list has been mutually agreed upon by the curator and Editorial, Editorial gathers the images and puts them into the digital asset management system. Image lists should include artist/maker (including birth–death dates, as listed on the MMA Approved Constituents List), title or description, date, medium, dimensions, repository, and inventory number. Digital scans or other image representations are very helpful. The image list should include vetted lists from outside authors; curators should request image lists from outside authors earlier than deadline, to leave time for review and possible revision before the submission date. Once the image list has been submitted to Editorial, any further changes to it, including requests for additional images, must be agreed upon between the author and Editorial; any such agreed-upon changes should be communicated immediately to both the editor and the image acquisitions manager associated with the project to avoid unnecessary acquisitions and payments. Generally speaking, images cannot be changed or replaced once they have been acquired by Editorial, as such changes entail significant additional expenditure of time and money. Any requests to change, add, or replace images after this point will be decided by Editorial on a case-by-case basis. Orders for new photography of Met objects should be submitted directly from the curatorial department to the Photograph Studio with a due date that fits the publication schedule. If scans from books are required, the Editorial department will place the relevant IOWA order with the Photograph Studio. If new photography of non-Met objects is needed, Editorial will commission new photography from the Photograph Studio, a freelance photographer, or the lending institution. Images to be used for purposes other than those requested by Editorial, including images for research purposes, are ordered directly by the curator at the expense of the curatorial department. Maps The Editorial Department employs cartographers on a freelance basis. The author should provide all the information that is to appear on a map. That information includes the following: The Publishing Process 17
Title Total geographic area to be included Names of countries, provinces, etc. Names of cities, rivers, lakes, etc. Miscellaneous: ethnic groups, archaeological sites Because different publications have different requirements, the author should consult with Editorial before compiling information for the maps. In most cases, the cartographer should be provided with this information in the form of a master list of all place-names to be typeset on the final map, together with photocopies of existing maps; several maps may be used, so long as the copies are keyed to the master list. The sources of all maps should be indicated so that the cartographer may consult the originals if necessary. Be sure that the list of place-names is consistent with the text in spelling, capitalization, and diacritical marks, as this will be used as setting copy. Note if any special shading is desired or whether the cartographer may use his or her judgment, for example, in distinguishing bodies of water from land. Maps sometimes include culturally sensitive material and may need to be reviewed by the Counsel’s Office. Design and Production During the early planning stages, Editorial, in consultation with the curator, determines an appropriate design approach and format for the book. Depending on availability, an initial meeting is held among the editorial staff, the curator, and the designer to work out preliminary details. The designer subsequently submits sample pages and cover options to Editorial, which, assuming they are satisfactory, presents them to the curator and then to the Director for final approval. A production manager is assigned to a project as early as possible in the process to work with the curator, editor, and designer on a variety of graphic arts matters. Among these are collaborating with the author to choose which MediaBin assets will be included in the publication and establish the relative reproduction sizes of those assets (A = full page, B = half page, C = quarter page or smaller). The selected images and their reproduction sizes are transmitted to the designer for layout at the same time as the text. 18 Editorial Procedures
Page layouts When page layouts arrive from the designer, the Editorial Department distributes them to those who need to review them, including the coordinating curator and authors. Page proofs of front matter are sent to Development, the Director’s Office, and other departments as necessary for review of credit lines, the Director’s Foreword, and, where applicable, the sponsor’s statement. First pages are the author’s primary opportunity to request changes to the text, the layouts, and the placement and size of images. The editor collates all text corrections on a master set. Requests for layout changes should be discussed with the production manager. After the designer makes the requested corrections on the first page layouts, revised pages are sent to the editor. These are checked by proofreaders to ensure that all corrections have been made and that new errors have not been introduced. During this stage, curators review revised page proofs to fill in and verify the cross-references in the text. Please note that major changes to the text, layout, or images can no longer be accommodated at this stage. If debate arises, the Museum’s Publisher will be responsible for judging which corrections may be incorporated at any stage past the first page proofs. If certain changes cannot be made, the editor will inform the curator as soon as possible. When the revised page proofs have been corrected, the final layout is prepared incorporating the corrected text and properly sized images. The curator is asked to review the final layout in printout or PDF, not to make editorial changes but to ensure that previous errors have been corrected, no new errors have been introduced, and no element has been inadvertently omitted. The curator also checks to make sure that no illustrations have been inverted or poorly cropped and that captions are correctly placed. Digital files of the final layout with corrected text and images are then sent to the printer. Color proofing and plotters Once images are obtained and approximate reproduction sizes are determined, digital image files are sent out for color separation, a crucial step in the printing process. The color separator returns color proofs to Editorial for correction and eventual approval. The goal of this process is to create reproductions that are faithful to the original work and pleasing within the context of the design and production of the publication. It may take several rounds of proofs to achieve this goal. Whenever feasible, the production manager will view the original work (in the galleries, conservation, The Publishing Process 19
storage, or sometimes offsite) and review proofs with the curator. When it is not possible to see a work, the production manager will rely more on the curator’s knowledge of the object. This process runs concurrently with the editorial process. Final illustration files are transmitted to the printer on the same day as final text files (called the “disk out” date). Further color corrections cannot be accommodated at or after this point. The next editorial phase is the review of plotters (also known as “blues” or “bluelines”) to confirm the placement, cropping, and position of images; they also represent the text as it will be printed. Plotters are checked solely by Editorial to ensure that the printer has assembled the digital files correctly. Corrections to plotters are costly, time-consuming, and can potentially introduce new errors into files; accordingly, they are made only to eliminate egregious errors, subject to the Publisher’s determination. Changes such as rewrites, additions, design adjustments, and image substitutions are not permitted at this stage. Marketing and Distribution The print quantity is determined by Editorial in consultation with Merchandise and the MMA’s trade distributor. Merchandise gathers information about quantities from curatorial departments, Communications, Development, additional exhibition venues, and Membership before the date paper and materials are ordered. With certain exceptions, MMA books are distributed worldwide to the trade by Yale University Press (YUP), which sells MMA books on a consignment basis. YUP is also responsible, in consultation with Editorial, for sending out review copies to relevant periodicals or websites. Authors are sent an Author Information Sheet to help Editorial and Yale market the title, especially to specialized audiences. Editorial produces marketing materials and a press release for each new title, which it provides to YUP to send with review copies and to Communications for inclusion on its webpage. In addition, Editorial prepares an annual publications catalogue that announces new titles and all books in print, to be used at trade fairs, in publicity mailings, at the Met Store, and by YUP. Editorial also, in consultation with YUP, submits titles for awards and competitions. Additionally, YUP produces a spring and a fall catalogue and an “Art and Architecture” catalogue that list all relevant MMA books. Editorial provides copy and images 20 Editorial Procedures
for these catalogues, information from which is then used by booksellers, including Amazon. Editorial arranges for the distribution of complimentary copies to authors (5 for each overseeing editor/author, and one for each contributing author) and to those on the complimentary copies list compiled by Editorial. Given the limited number of advance copies, which are shipped by air, normally only one advance copy is given to the author, with the remaining copies distributed after the main (sea) shipment has arrived in the warehouse. Editorial sends books from the main shipment to institutions that supplied photographs for the catalogue in exchange for a copy. The curator is responsible for distributing catalogues to the exhibition’s lenders. Development is responsible for distributing copies to the exhibition’s sponsors. Catalogues for lenders and sponsors are ordered from Stock Services using a requisition form and charged to the exhibition budget. Once catalogues have been received by the MMA’s warehouse, their distribution is no longer the responsibility of Editorial. Those wanting copies should call Stock Services (for departmental charges), Inventory Control (for complimentary copies after regular distribution), or Wholesale Sales (for bulk purchase by authors or those outside the MMA, including museums participating in a traveling exhibition). Authors, whether or not MMA staff, are entitled to a 40% discount on the title to which they contributed when purchased (not for resale) through the Merchandise Department. Once a book is published, it is also entered into the MetPublications website and made available free of charge, either in part (for books still in print) or in its entirety (for out-of-print titles). To access the site, go to: http://www. metmuseum.org/research/metpublications Catalogues Published by Other Institutions If the exhibition catalogue is published by a co-organizing institution, the curator is responsible for obtaining the copyright page, the Director’s Foreword, and the Acknowledgments from the publishing institution, and sending these pages to the Director’s Office and Development for approval. Approvals or corrections should be sent directly to the publishing institution. Editorial does not routinely review or approve catalogues produced by coorganizing institutions. However, it will gladly review jacket design and front matter if asked to do so. Merchandise is responsible for the ordering, order quantity, shipping arrangements, and internal distribution of catalogues published by other The Publishing Process 21
institutions. The curator should forward all information about the catalogue, including ordering deadlines, special fees, and catalogue specifications, to the General Manager of Merchandise and Retail. The curator, Communications, Development, and Membership should also inform Merchandise at an early date of any special needs (e.g., sponsor events) so that the additional quantities may be incorporated into the order. Merchandise arranges for limited distribution of copies to appropriate MMA departments. These copies are not complimentary and are charged to departmental budget lines as publications from stock. LABELS Label copy generally includes: Text panels introducing the exhibition and its primary sections Labels for walls and cases consisting of a “tombstone,” or ID, and, frequently, a brief description, or “chat” Group labels for cases The tombstone may supply artist, nationality, birth and death dates, birth and death locations, title of work, date of work, medium, credit line, and accession number. Only works in the Museum collection need an accession number. Tombstones do not include dimensions. Please see below for tombstone format templates. Whenever possible, the following guidelines for labels will also apply to tombstones in publications. Exhibition Labels Special exhibition labels should be prepared with the same care given to any Museum publication. When labels are edited, deviations from Museum style will be corrected. The Design Department provides type specifications to the Editorial Department, which handles typesetting. All Word docs provided by curatorial must be organized to conform to the needs of the Design Department—i.e., all case labels in one file, all text panels in a second, all wall labels in a third, and so on—and not exceed the maximum word count for each type of label. For this reason, curators should meet with the graphic designer assigned to the project before beginning to write. Label copy thus organized should be emailed to the Editorial Department. The editor will provide each curator with edited text with all corrections, suggestions, and queries in Word 22 Editorial Procedures
documents with tracked changes. Editorial will email the curator a PDF of the first proofs; the curator should note corrections in red on a printout or in the PDF file(s) using Adobe sticky notes. Editor and curator will decide which method to use, but PDF is usually preferred, as it is faster. First proofs should be returned to the editor in a timely fashion. If necessary, second proofs will be generated; curators generally do not review second proofs. The importance of timely delivery of material to Editorial cannot be overemphasized. Because special exhibitions follow tight schedules, all copy for text panels and labels should be submitted to the Editorial Department at least twelve weeks before the opening. After initial edits, the Director’s Office will review introductory panels and text panels for certain special exhibitions and further edits will be made if necessary. If material must be delivered in sections, priority should be given to copy that is to be silk-screened (usually, intro panels and wall panels). Permanent Installation and Replacement Labels Labels for permanent installation rotations that have been approved and scheduled with the Exhibitions Department, as well as labels to update or correct existing text, are due to Editorial ten weeks prior to the installation. Rotation and replacement labels will be edited and produced as quickly as possible; please note, however, that time-sensitive projects, such as major exhibition labels, might have to take precedence. Length of Labels Exhibition texts should be brief and concise. In general, text panels cannot exceed 250 words (or 200 if they include an image with a caption); wall labels, 125 words; and case labels, 75 words. These word counts do not include tombstones. Please note that these numbers are estimates only: final word counts may need to be adjusted in editing to ensure that the typeset text fits on the label, depending on the particular label design, length of object information, etc. Again, please meet with the graphic designer assigned to your exhibition before you begin writing, as there may be exceptions to these general guidelines depending on specific gallery configurations. Labels 23
Label Templates The following label styles have been devised with the needs of the various curatorial departments in mind; only one style should be adopted per gallery or exhibition. If the specific exhibition requires altering one of these templates, including reordering the information, please confer with the editor: 1 Maker (nationality, birth/death dates if known) [in certain departments—DPP, Photographs—nationality and birth/death dates are on next line] Title, date Medium Credit line followed by accession number in parentheses on same line EXAMPLE FOR STYLE 1 Goya (Francisco de Goya y Lucientes) (Spanish, Fuendetodos 1746–1828 Bordeaux) Manuel Osorio Manrique de Zuñiga, 1787–88 Oil on canvas The Jules Bache Collection, 1949 (49.7.41) 2 Title Medium [if appropriate] Maker (nationality, birth/death dates if known) Date [+ place] Credit line followed by accession number in parentheses on same line EXAMPLE FOR STYLE 2 Adam Marble Tullio Lombardo (ca. 1455–1532) Italian (Venice), ca. 1490–95 Fletcher Fund, 1936 (36.163) 3 Title Medium Cultural designation, object date 24 Editorial Procedures
Find spot (if known/appropriate) Credit line followed by accession number in parentheses on same line EXAMPLE FOR STYLE 3 Virgin and Child Reliquary Walnut with paint, tin relief on a white lead ground, linen French, Auvergne, carved about 1175–1200 Gift of J. Pierpont Morgan, 1916 (16.32.194a, b) Example of a special exhibition tombstone: Nicolas Poussin (French, Les Andelys 1594–1665 Rome) Victory of Joshua over the Amorites, ca. 1625–26 Oil on canvas Pushkin State Museum of Fine Arts, Moscow Example of a rotation label (tombstone and chat): Tea bowl with plum blossoms China, Southern Song dynasty (1127–1279), 12th–13th century Stoneware with black and brown glazes and paper-cut designs (Jizhou ware) H. O. Havemeyer Collection, Bequest of Mrs. H. O. Havemeyer, 1929 (29.100.223) Noted for its imaginative designs and innovative techniques, Jizhou ware was produced at kilns in Jiangxi Province in southern China. Here, paper-cut plum blossoms were placed on an initial layer of black glaze and covered with brown glaze. The paper cuts were destroyed during the firing, leaving the design of plum blossoms on the inside of the bowl. (Note: In the tombstone, “The Metropolitan Museum of Art” is not used in the credit line for rotation labels of permanent collection objects.) General Label Style See Dates Do not use periods at the ends of lines in the tombstone. Use serial commas (e.g., “Ink, oil, and acrylic” rather than “Ink, oil and acrylic”). In a chat, spell out numbers from one hundred down (“eleven prints in the series”) as well as centuries (“fifteenth,” not “15th”) but use numerals in the tombstone. An exception in tombstones is a fraction of a century: “First third 14th century.” Labels 25
Enclose question marks in parentheses and do not leave a space following the preceding word: “Italian(?), ca. 1400.” “Ex coll.” may be included at the discretion of the department. If it is a matter of particular sensitivity, it should be flagged in TMS. Dates of an artist’s activity do not appear in the tombstone unless artist’s birth/ death dates are unknown. When needed, use “active” rather than “recorded” or “flourished.” For anonymous works, use country or culture followed by a comma and the date (French, 15th century) and do not include the word “anonymous.” However, do leave “anonymous” in TMS as a sorting mechanism; use “anonymous” instead of “artist unknown” or other variant wordings. Place Names See Names The names of cities and countries should conform to those in the most recent edition of Merriam-Webster’s Geographical Dictionary. The place of manufacture precedes the date and is followed by a comma: Waistcoat France, 1890s A specific region within a broader geographic designation is set off by commas: Waistcoat France, Côte-d’Or, 1890s The artist’s place of birth and death should be included for all departments, to the extent known. Style for birth/death information: a) French, Bayonne 1557–1612 Paris Use commas when modifying words are included: b) French, Bayonne, active 1557–died Paris 1612 Titles Curators may observe departmental styles for titles of works. In general, adopt “title style” for objects that have actual given titles, and “sentence style” for titles that are merely descriptive. 26 Editorial Procedures
In italicized “title style,” capitalize all words except prepositions, conjunctions, and articles and always capitalize the final word: Merrymakers at Shrovetide A Hypocrite and a Slanderer In “sentence style,” capitalize only the first word and proper nouns and do not italicize: Mirror with Medusa head on handle Kimono with design of shells and sea grasses Credit lines See Captions, Credit Lines, Names, Sponsor Credits For works in the Museum’s collection, use the credit line approved by Archives. Credit lines on catalogue cards in departmental files and in TMS may not be correct. Credit lines are included in full on labels and should always appear at the end of the tombstone. Before shortening or eliminating a credit line, the Counsel’s Office must be consulted. The accession number should follow the credit line and date and should be in parentheses on the same line. For labels of works not in the Museum’s collection, use the wording provided on the loan form. Accession numbers of lending institutions are not included unless absolutely specified in the loan agreement. Catalogue Numbers As a rule, catalogue numbers should not be included on labels. Labels 27
GENERAL STYLE MATTERS ABBREVIATIONS See Chicago, chapter 10; also Bibliographies and Notes, Captions, Names, Numbers Running text Avoid using abbreviations except for words and social titles that are rarely spelled out. Abbreviate a.d. (small caps) a.m. (small caps) b.c. (small caps) Dr. M. Mlle (no period) Mme (no period) Mr., Messrs. Mrs., Ms. PhD (no periods) p.m. (small caps) SS (steamship) Spell out color plate(s) (two words) figure(s) note(s) number(s) page(s) plate(s) These may be abbreviated in parenthetical references in text: As suggested in number 45, the oil lamps are made of imported clay. 28 General Style Matters
but As suggested above (no. 45), the oil lamps are made of imported clay. Spell out about (use “about” rather than “around” or “ca.” in text) days of the week months of the year names of states the word “Saint” in names of saints (but not in an individual’s name in which the abbreviation is preferred [Ruth St. Denis] or in a manuscript containing many saints’ names) the words “born,” “died,” “active,” “reigned,” and “ruled” Captions and Space-Sensitive Material (e.g., tombstones, postcards, advertisements, etc.) Abbreviate circa (ca.) inches (in., not ") feet (ft., not ') centimeters (cm, with no period) length (L.) depth (D.) diameter (Diam.) width (W.) height (H.) recto (r, with no period and close up to a number, as in “fol. 23r”) verso (v, with no period and close up to a number) folio (fol.) born (b.) died (d.) active (act.) reigned or ruled (r.) Spell out parts of centuries (second half of 19th century, not 2nd half 19th c.) nationalities of artists or geographical designations (French, not Fr.) Abbreviations 29
Bibliographies, Notes, Tables, etc. Abbreviate book(s) (bk., bks.) chapter(s) (chap., chaps.) compiled by (comp.) dissertation (PhD diss.) edition(s), edited by (ed.) editor(s) (ed., eds.) exhibition catalogue (exh. cat.) fascicle(s) (fasc., fascs.) figure(s) (fig., figs.) folio(s) (fol., fols.) line(s) (l., ll.) manuscript(s) (MS, MSS) months of the year of more than four letters (June; Aug.) new series (n.s.) no date (n.d.) no place, no publisher (n.p.) note(s) (n., nn.) number(s) (no., nos.) old series (o.s.) ordinal numbers (1st, 2nd, 3rd, 4th, etc.) page(s) (p., pp.) part(s) (pt., pts.) plate(s) (pl., pls.) section(s) (sec., secs.) states (Ala., Ariz., etc.; See Chicago, 10.28; MMA prefers older abbreviations to U.S. Postal Service two-letter abbreviations) translated by, translator (trans.) volume(s) (vol., vols.) ACCENTS See Chicago, chapter 11 Retain accents in lowercase letters: Musée d’Orsay, Velázquez, passé, François Gérard, Juan Martinez Montañés, 30 General Style Matters
Place Vendôme We do not retain accents in uppercase letters: Ecole des Beaux-Arts, Aegyptisches Museum, Edouard Manet ALPHABETIZATION Use word-by-word method: Raj Singh Rajasthan, India Rajput dynasty Treat “Mc” names as though spelled “Mac.” To alphabetize names with particles, follow personal preference of individual or tradition if the person is famous. Consult the latest edition of Merriam-Webster’s Biographical Dictionary. de Groot, Adelaide Milton du Pont, Henry Francis van Eyck, Jan von Bothmer, Dietrich Names with “St.” should be alphabetized as if “Saint” were spelled out. CAPITALIZATION See Chicago, chapters 7 and 8; also Italics, Names, Spelling, Titles In general, it is best to avoid excessive use of capitals, and do not use them to emphasize an idea. Use capitals for: “Museum,” when referring to the Metropolitan; the word “The” in referring to The Metropolitan Museum of Art (but only when using the full name of the institution) Proper names of organizations, but not for incomplete references (Congress of Vienna, but the congress). Do not capitalize “The” before museum or Alphabetization 31
organization names in running text (except for The Metropolitan Museum of Art) Styles and schools of art when referring to a specific movement (Abstract Expressionism, Art Deco, Precolumbian art), but lowercase “school” unless it is part of the name of a specific movement (school of Leonardo, but School of Paris, New York School); “Neoclassicism” when referring specifically to the late eighteenth century and the Napoleonic era; “Baroque” when referring to European seventeenth-century art, but not when used in a general sense Historical periods (Dynasty 18 or XVIII Dynasty, but Tang dynasty; Roman Empire, but the empire) Parts of the world (Southeast Asia, Middle East, Western world, but eastern direction, western saddle) Do not capitalize prepositions, conjunctions, or articles in book, article, and exhibition titles. However, do capitalize the first and last word of any title in English (As Time Goes By). CAPTIONS See Credit Lines, Dates, Dimensions, Editorial Procedures (Labels), Names, Numbers, Sources It is most important to supply the same information, presented in the same order, in each caption. Please note that the text of captions is run in, unlike the text of labels, which is “stacked” (each line of text beginning flush left). The basic information is usually given this way: Rembrandt Harmensz. van Rijn (Dutch, 1606–1669). Self-Portrait at the Age of Thirty-Four, 1640. Oil on canvas, 40 ⅛ x 31 1/2 in. (102 x 80 cm). National Gallery, London Clay figurine. Japanese, latest Jomon period (ca. 1000–250 b.c.). H. 2 ¼ in. (6.4 cm). The Metropolitan Museum of Art, New York, Gift of Mr. and Mrs. Jerome Koizim, 1978 (1978.346) Collections If the work illustrated is in a private collection, use this form: Collection of John Bettson Davis. If the owner wishes to be anonymous, use “Private collection, 32 General Style Matters
[city].” Otherwise, use the credit line supplied by the collector or institution, but always use the Chicago older-style abbreviations for names of states (e.g., Museum of Fine Arts, Springfield, Mass.). “New York” will be understood to mean New York, New York; never use “New York City.” If the city’s name is in the title of the institution (The Art Institute of Chicago), there is no need to repeat the name of the city. To find the correct way to cite an American museum or to determine whether the definite article preceding the name should be capitalized, check the most recent edition of the IDA (International Directory of Arts), The Official Museum Directory, or the museum’s website. Note: Do not capitalize the definite article in running text except in the case of The Metropolitan Museum of Art. CATALOGUE ENTRIES See Bibliographies and Notes and Provenance Some exhibition and most collection catalogues contain entries for each object, preceded by an essay or essays giving more synthetic background information about the works; the period and place of their creation; the artist, school, or style; or the formation of the collection. Catalogue entries usually begin with a heading (“tombstone”) that gives basic information about each object or group of objects, as follows: Catalogue number (if used) Artist, nationality, dates (omitted if book is a monograph) Title of work Where created, date (date may also follow title) Material/medium Dimensions (may be on the same line as the material) Signature/inscription information Credit line, followed by accession number in parentheses Entries usually include text, which may vary in length depending on the nature of the catalogue. Comparative illustrations—illustrations (with captions) of alternate views, details, or related objects—may accompany the entry; these are usually given a set of numbers different from those of the catalogue objects and are referred to as “figures” or “comparatives” (“fig.” in captions or within parentheses). Entries might also include separate elements, called “apparatus” (often set in smaller type than the heading and text), such as notes to the text of the entry, Catalogue Entries 33
Provenance, References, Exhibitions, Condition, and Related Works. As an alternative, it has become increasingly common to place the apparatus at the back of the book in a comprehensive checklist, rather than include it with the entry. Length of entries, inclusion and number of figures, and placement and extent of apparatus should be decided between the author and Editorial in the planning stages for the project. CREDIT LINES See Editorial Procedures (Author’s Responsibilities: Sponsor Credits), Editorial Procedures (Labels), Captions, Names When writing a credit line for a work in the Museum’s collection, use only the line approved by Archives. Do not create or edit credit lines and do not base credit lines on departmental or Registrar’s office cards or TMS unless tagged by Archives as approved. Archives is the official source for the correct form of all credit lines and should be consulted if you have any doubts. When a credit line indicating a sponsor’s support of an exhibition or publication is necessary, obtain the correct wording from Development. A Museum credit line consists of a source line and the date the object entered the collection: Rogers Fund, 1910; Gift of Mr. and Mrs. Charles Wrightsman, 1970. The accession number follows the credit line in parentheses. Any exceptions must be approved by Archives. The date given for a gift or purchase represents the year of accession; the date on a bequest indicates the year of death and may differ from the first part of the accession number: Bequest of Benjamin Altman, 1913 (14.40.620). Full credit lines are preferred, except where space is at a premium. Before shortening or eliminating a credit line, you must consult the Counsel’s Office. When writing a credit line for a work not in the Museum’s collection, use the exact wording of the credit line dictated by the collector or institution, except that Chicago abbreviations for states should be used, not U.S. Postal Service twoletter abbreviations. See Chicago, 10.28. 34 General Style Matters
DATES In a chat, use “about” rather than “circa”; in a tombstone use the abbreviation “ca.” Lowercase the “c” of “century” and do not abbreviate: “15th (or fifteenth) century.” When indicating a span of centuries in a tombstone, use the ordinal suffixes “st,” “nd,” “rd,” and “th.” Examples: Ram’s head Iran, 5th–3rd century b.c. Settee English, 17th–18th century Curatorial departments can use their discretion with respect to traditions—e.g., “Tang dynasty (618–907)” or “Dynasty 13 or later.” Use month-day-year order (January 30, 1988). If no day is given, omit the comma (January 1988). Write the day of the month as a cardinal (not ordinal) number (January 30, not January 30th). Do not use apostrophes with decades (1830s, not 1830’s; the thirties, not the ’thirties). Spell out centuries in text but not in captions: Manet was active in the nineteenth century. Do not hyphenate centuries unless used as an adjectival clause: Manet was a nineteenth-century artist. Use a hyphen to join “mid” with “century” (She held a mid-eighteenth-century object. The object dates from the mid-eighteenth century.), but do not use a hyphen with “late” and “early”: The early nineteenth-century chair needs reupholstery. Retain the current Met style of b.c./ a.d., and not b.c.e./c.e. Apply this going forward to all material. However, when referring to past shows/titles that used b.c.e./c.e., titles should be cited as they appeared at the time. Use “century” or “centuries” as in the following examples: The style was revived during the eighteenth and nineteenth centuries. Dates 35
The effects of the movement were felt from the fifth through the eleventh century. The movement lasted from the fifth to the tenth century. Use short form for dates relating to objects (1822–23; 1907–8) but Use the full form for inclusive dates with b.c. (340–330 b.c.), when the first date ends with 00 (1900–1905; 2000–2007), and for artists’ life dates. Otherwise, follow this form for inclusive dates: 1915–18; 2002–7; a.d. 314– 16. Note: b.c. follows the date; a.d. precedes it. For the birth date of a living person, use this form: Jasper Johns, American, b. 1930 (not “1930–”). For questionable dates the preferred placement of question marks in inclusive dates is as follows: 1885?–1917; 1885–1917? In tombstones, for approximate dates use “circa” (rather than “about”), which may be abbreviated “ca.” However, in running text, use “about” rather than “circa.” DIMENSIONS Height precedes width. Depth, if given, follows width. Diameter, if used, follows height, width, and depth. The abbreviations “H.,” “W.,” “D.,” and “Diam.” are used for three-dimensional objects and are capitalized. For two-dimensional works, such as paintings and drawings, the measurements are stated simply in numbers (55 x 70 in.). Use a lowercase “x” for “by” (10 x 12 in.). Use “in.” or “cm” only after the second dimension. Use inches through 99 inches, then use feet and inches. Use only half, quarter, and eighth fractions. Change all thirds, sixteenths, and thirty-seconds to the nearest higher rounded fractions (¼ rather than 3/16 when converting from centimeters and the true figure falls between the two). Give the centimeter equivalent of dimensions in parentheses following the inches or feet and inches. Use the form 127 cm, not 127.0 cm. 36 General Style Matters
Reminder: There is no period ( . ) after mm, cm, m, g, or kg. Inch–Centimeter Equivalents See Appendix: Conversion Tables for Inches and Centimeters ITALICS See Titles Use italics for: Titles of works of art (El Greco’s Miracle of Christ Healing the Blind), but do not italicize series of works of art (Picasso’s Bathers) or works by unknown artists that have never been given official titles (Portrait of a young man sitting at a window) or references to a subject rather than a specific work (a Virgin and Child, a Nativity, a Pietà; note, however, the use of capitalization) Titles of books, periodicals, long poems, plays, and operas (see Titles for examples) Names of ships, but not SS (SS Halcyon Days) Foreign words or phrases except those that appear in Webster’s Third New International Dictionary or those set in small capitals. Here is a partial list of words that appear in Webster’s and are not italicized in Museum publications: ancien régime Art Nouveau au courant bozzetto café contrapposto décolleté de rigueur facade (note, no cedilla) in situ joie de vivre livre (the weight) mise-en-scène oeuvre Italics 37
plein air protégé putto quattrocento, etc. soiree (note, no accent) tour de force trompe l’oeil (note, no hyphen for both noun and adjective) Generally, we do not include foreign quotations in the original language. If such quotations are included, do not italicize them. These are enclosed in quotation marks and are followed by the English translation in parentheses but not in quotation marks: The opening words of the Aeneid are “Arma virumque cano” (I sing of arms and the man). Do not italicize commas following titles in italics (see Chicago, 6.2): We particularly wanted to see Van Gogh’s Self-Portrait with a Straw Hat, Wheat Field with Cypresses, and Irises. MUSEUM TERMINOLOGY See Capitalization Refer to departments as they are listed in the Annual Report (Department of Islamic Art, not Islamic Department). Refer to Archives for the official, current names of galleries and public places in the Museum. Note: The wording of these names, like the wording of credit lines, is often a legal arrangement between the Museum and a donor. “The” before the names of certain galleries should be preserved in lists although not in text (The Grace Rainey Rogers Auditorium, but “The lecture will be held in the Grace Rainey Rogers Auditorium.”).  The Cloisters is an exception (“The stained-glass window is on view at The Cloisters.”). 38 General Style Matters
NAMES See Chicago, chapter 8; also Abbreviations, Alphabetization, Titles People When referring to a person, use the full name for the first reference and the last name thereafter. First names should be repeated if several people with the same last name are mentioned. It is not necessary to use the full name of well-known artists (Michelangelo, Leonardo, Delacroix) in text unless the last name alone might cause confusion (Gerard David, Morris Louis). As a general rule, all particles in people’s names are capitalized when the last name is used alone and lowercased when used with the first name or a title. The particle “de” (or “d’”) is almost always lowercased and often dropped when the surname is used alone (Alexis de Tocqueville, Tocqueville). Particles are often ignored in alphabetization (Vincent van Gogh is alphabetized under “g”). Exceptions may be made for known personal preferences or traditional forms (Willem de Kooning and Philippe de Montebello are listed under “de”). Unless a definitive authority (such as birth certificate) dictates otherwise, first names of French people born before 1789 are not hyphenated, except for names derived from saints (e.g., Jean-Baptiste). Names of individuals born during or after 1789 are hyphenated. Consult the most recent edition of Merriam-Webster’s Biographical Dictionary for accepted practice. Places and Nationalities Use the English form, if one exists, of the names of foreign cities, as found in the most recent edition of Merriam-Webster’s Geographical Dictionary (Nuremberg, not Nürnberg; Vienna, not Wien; Montreal, not Montréal). Some remote areas may not appear in Webster’s; these can usually be located in the most recent edition of The Times Atlas of the World. See below for the usage of modern versus ancient place-names. Names 39
Artist’s place of birth and death should always be included, to the extent known. The style for birth/ death information is: a) French, Bayonne 1557–1612 Paris Use commas when modifying words are included: b) French, Bayonne, active 1557—died Paris 1612 American artists’ place of birth and death should include both city and state, e.g.: “Bayonne, New Jersey 1947–2011 Toledo, Ohio,” except where space prohibits or for cities too familiar to need the mention of state (e.g., New York, Chicago). As a general rule, there is no need to include state names for American cities with populations higher than 500,000 and whose names do not recur in other states. City and state information will continue to exist in TMS, but both do not always have to be included in a tombstone. If an artist is known to have been born or died in New York State but the city is unknown, “New York State” will be written. “New York” (rather than “New York City”) will convey New York, N.Y.: Roy Lichtenstein, American, New York 1923–1997 New York “Current place-name (Historical place name)” will be the preferred style for geographical identification: e.g., “Mumbai (Bombay).” If because of space constraints you must choose one geographic identifier, use the place-name (contemporary or historical) that is most recognizable. For certain ancient locations, it might be more accurate to use only the historical name. All United Kingdom artists/objects—even those pre-1707—will be classified as British, except for those from Ireland, who/which will be identified as Irish. The artist’s birth and death information will include cities only; the county name will also be given (as with cities and states for American artists) in the case of small towns or villages, or when there is more than one town in the U.K. with that name. Specific London neighborhoods will not be included unless the area was not part of London when the artist was born: Sir Henry William Bunbury, British, Mildenhall, Suffolk 1750–1811 Keswick, Cumberland Thomas Oldham Barlow, British, Oldham, Lancashire 1824–1889 London Scottish and Welsh artists will be identified as British (true to their current nationality) in the following manner: John Kay, British, Dalkeith, Scotland 1742–1826 Edinburgh 40 General Style Matters
Sir David Wilkie, British, Cults, Fife, Scotland 1785–1841 at sea, buried off Malta Sir John Doe, British, Cardiff, Wales 1756–1823 Edinburgh Do not use “(born Scotland)” or “(born Wales)” for British nationals, but do consistently use the names Scotland and Wales alongside the birth city, however well known. So: “Edinburgh, Scotland,” not “Edinburgh,” and “Cardiff, Wales,” not “Cardiff.” (This is not necessary for the death city, as it does not bear on nationality.) This is an exception to the standard practice of only including well-known city names (“Paris” not “Paris, France”). Scottish or Welsh should also be added to the “culture” field in TMS to facilitate searches. For all nationalities, including British, use “(born [name of country])” when born in foreign country: Alvin Langdon Coburn, British (born United States), Boston, Massachusetts 1882–1966 Wales Hans Bellmer, French (born Germany), Kattowitz 1902–1975 Paris Netherlandish and Dutch artists: Artists born in or after 1579 in the Netherlands are considered “Dutch.” Artists born before 1579 (with certain exceptions, such as Rubens) are “Netherlandish.” Institutions Cite the names of corporations and foundations exactly as they stipulate. In the case of funding for an exhibition or publication, it is imperative to have the correct credit line in writing from Development. Where the name of the city is given with the institution, the city follows the institution’s name (Musée du Louvre, Paris). Consult The Official Museum Directory for the correct way to refer to American museums and the IDA for names of foreign museums; also consult the individual institution’s website. Prevailing usage varies for the names of foreign museums; some are cited in English, others in the language of the country. The names of museums in countries that do not use the Latin alphabet must be transliterated or translated. Names 41
Capitalize the names of foreign institutions and organizations as though they were in English. The names of some foreign museums are given in the language of the country, others in English. For the correct way of citing the name of a museum in a foreign country, check the IDA or the museum’s website. Note: The city should be spelled as its name appears in the most recent edition of Merriam-Webster’s Geographical Dictionary unless the name of the city is part of the museum’s name (e.g., Kunstmuseum Luzern). See Appendix: Foreign Language Guidelines NUMBERS See Chicago, chapter 9 Spell out exact numbers from one hundred down (three, seventy-six) and round numbers from two hundred up (two hundred, three thousand), but express exact numbers of 101 or more in figures (123, 756). Dates and numbers referring to the parts of a book are always expressed in numerals (in 1968, chapter 60, appendix 4). In text spell out centuries and ordinal numbers in dates when the year is not given: He is an expert in appraising Italian prints from the seventeenth century. She signed the contract on the tenth of June. but She signed the contract on June 10, 1980. Ordinal numbers may be used for centuries in captions. Numbers referring to the same kinds of things should be treated alike in a paragraph. Do not use numerals for some references and spell out others. If the largest number contains three or more digits, use numerals for all (104 cows, 4 chickens). Round numbers over a million should be expressed in numerals and units of millions, billions, etc. (2.3 million). Any number that starts a sentence is spelled out: One hundred and thirty representatives were present for the roll call. 42 General Style Matters
Nineteen seventy-four was the year Nixon resigned. Inclusive numbers, used for dates and reference numbers in notes and bibliographies, are abbreviated according to the following principles: Use all digits for numbers less than 100 (3–10, 71–72). Use all digits when first number ends with 00 (100–109, 200–209, 2000– 2007). For numbers from 101 through 109, 201 through 209, etc., omit unneeded zeros (107–8, 2005–6). Use the last two digits (or more when needed) for numbers that are higher than 109, 209, etc. (321–25, 415–532, 1536–38). Note: Use all digits with birth–death dates (Vincent van Gogh, 1853–1890), with b.c. dates, and with first dates ending with 00 (1900–1902, 2000–2004). Style for Metropolitan Museum accession numbers: 38.158.1 38.158.1, .2 38.158.1–.9 38.158.252–.259 38.158.1(80) 1979.31.1a 1979.31.1a, b 1979.31.1a–d PRONOUNS The Editorial Department favors the use of “he or she” as a personal pronoun rather than simply “he.” This means that use of the singular personal pronoun should be restricted to cases where gender can be determined. When gender cannot be specific, reword the sentence to avoid the use of any pronoun or to allow the use of the plural form “they.” If a member of the audience could not see the stage, he felt no compunction about moving into the aisle. rephrase as Members of the audience who could not see the stage felt no compunction about moving into the aisle. Pronouns 43
Any student who broke this rule knew she would be expelled. rephrase as Students who broke this rule knew they would be expelled. PROOFREADERS’ MARKS A listing of proofreaders’ marks can be found in guides such as The Chicago Manual of Style and Words into Type, in most dictionaries, or online. See Appendix: Proofreaders’ Marks PROVENANCE Provenance, which lists previous locations and owners, may be presented as a narrative or, preferably, as a simple paragraph. The following is an example of the latter. Provenance: Probably Rubens’s estate; probably Andries de Schutter, by 1645; probably Justus Sustermans, Florence; probably Cardinal Giovanni Carlo de’ Medici, Florence, by 1646–1663; Philip John Miles, Leigh Court, Somerset (Miles coll. cat. 1822, no. 3; d. 1845); Sir Philip John William Miles, 2nd Bart. (d. 1888; sold, Christie’s, London, June 28, 1884, no. 61, bought in); Sir Cecil Miles, 3rd Bart., Leigh Court (d. 1898; sold, Christie’s, London, May 13, 1899, no. 26); [Agnew’s, London]; [Galerie Sedelmeyer, Paris, 1900 (Paris 1900, no. 31)]; F. O. Matthiessen, New York (sold, American Art Association, Mendelssohn Hall, New York, April 1–2, 1902, no. 141); George P. Blow, 1902. Note: Auctions are given in parentheses and dealers in square brackets, as they are not owners. 44 General Style Matters
PUNCTUATION Apostrophes See Chicago 6.113–15 Use in possessives (Jane’s painting, James’s book, People’s Park, artists’ group show). Add an apostrophe and an “s” to form singular possessives, even to names or words ending in “s,” “x,” or “z” (Degas’s style, Delacroix’s romanticism, Velázquez’s portraits). But tradition and euphony sometimes dictate the addition of an apostrophe only: Jesus’ birth, Moses’ leadership, and with Greek or hellenized names of more than one syllable ending in “es” (Euripides’ plays). For possessive plurals of names ending in “s,” use “-es” and an apostrophe: “the Balthuses’ family home” Use with animal adjectives (dog’s-paw foot). Do not use in decades (1890s). Do not use in forming plurals (the three Rs) unless confusion would result (dot your i’s). Commas See Credit Lines, Dates Use before “and,” “or,” and “nor” in a series (Sargent, Whistler, and Cassatt); this is called a serial comma. Use before “which” when it introduces a nonrestrictive clause, that is, one that adds information about the word it modifies but could be omitted without changing the meaning of the sentence: His newest paintings, which were completed in Nantucket in September, are included in the exhibition. Use before “and” and “but” in compound sentences unless the independent clauses are very short. To distinguish between singular and plural: (If a man has one daughter) His daughter, Gail, joined us. Punctuation 45
(If he has more than one) His daughter Gail joined us. “Jr.” and “Sr.,” like “II” and “III,” should not be set off by commas. Whether one uses a comma after the adverb or adverbial phrase introducing a sentence is a matter of personal preference, but it is advisable to be consistent within one piece of writing. It is equally acceptable to say: Usually, the things we remember are important. or Usually the things we remember are important. Use in numbers of four digits or more except in dates and page numbers: The species originated more than 110,000 years ago. The painting was bought in 1907 for $1,200. That information appears on page 1080. Ellipses See Chicago, 13.48–56; also Editorial Procedures (Typing the Manuscript), Quoted Material Any omission of a word, phrase, line, or paragraph from a quoted passage must be indicated by ellipsis points (three periods). These are separated from each other and the surrounding text by spaces. Ellipses are not used at the beginning or end of a quoted passage. Use three dots (not the special ellipsis character under Insert Symbol) to indicate an omission between the first and last words of a quoted sentence or phrase. (“He undertook his last royal commission in June and painted throughout the summer and into the fall.” In shortened form: “He . . . painted throughout the summer and into the fall.”) Note that there is a space both before the first ellipsis point and after the third. Other punctuation in the original may be retained on either side of the three ellipsis points if it helps the sense. Use four dots (a period closed up to the previous word and then three ellipsis points) to indicate omission of (1) the last part of a quoted sentence, (2) the first part of the next sentence, or (3) a whole sentence or more. The material preceding the four dots should be a grammatically complete sentence, as should the sentence that follows. You may change the first letter of a quoted passage from uppercase to lowercase or vice versa to fit the context in which you are using the quotation. Do not change any other letters in the passage. 46 General Style Matters
Hyphens, En Dashes, and Em Dashes See Chicago, 7.77–85; also Names Use hyphens in compound adjectives that precede the noun they modify (eighteenth-century porcelain, well-known artist). For the use of hyphens between the components of French Christian names, see Names below. When adding “like” to a word, use a hyphen only if the word (1) ends in “l” (shell-like), (2) is a compound formation (vacuum-bottle-like), (3) has three or more syllables (basilica-like), or (4) is a proper noun (Renoir-like). Use hyphens in color terms where elements are of equal importance (blue-green ink) but not when the first element modifies the second (dark blue ink). Do not use hyphens with “-ly” adverbs (highly respected artist). Do not use hyphens in words with the prefixes ante-, anti-, bi-, co-, extra-, infra-, inter-, intra-, mid-, multi-, neo-, non-, over-, post-, pre-, pro-, pseudo-, re-, semi, sub-, super-, supra-, trans-, ultra-, un-, and under-. Spell them closed (antiwar, midcentury, semicircular, understates). But if the second element is capitalized, then hyphenate (un-American). If the second element consists of more than one word, an en dash rather than a hyphen is often used (post–World War II) unless the meaning is clear with hyphens (non-English-speaking people). See Chicago, 6.78–81. A hyphen may also be used to distinguish homonyms (re-create, un-ionized). Hyphens should never be used in breaking a web or email address (see Chicago, 7.44, 17.11). Line breaks can be made after a double slash (//), a slash, a colon, and the @ symbol, and before a tilde (~), a period, a comma, a hyphen, an underline ( _ ), a question mark, a number sign, and a percent symbol. Hyphens should not be confused with en dashes and em dashes. En dashes, which measure as wide as the letter “n,” are slightly wider than the hyphen and are used most commonly to separate dates (as in 1989–90). Em dashes, which are as wide as the letter “m,” serve to set off an explanatory element of the sentence. It is also acceptable when typing your manuscript to use one hyphen for an en dash and two for an em dash. All dashes should be closed up to the characters preceding and following them. Punctuation 47
Parentheses If the phrase or clause preceding words or information in parentheses would logically be followed by a punctuation mark, the mark is placed after the parentheses. The Tibetan lamellar armor and helmet are at The Metropolitan Museum of Art, New York (36.25.53a, b), where they were in a special exhibition during 2006. The author tells us (on page 25): “Holroyd writes as if he were Strachey’s contemporary,” and yet Holroyd himself sometimes seems mystified by the carryings-on of Strachey and his circle. If a parenthetical statement is independent of the sentences that come before and after it, punctuate it separately within the parentheses. Wayne and his wife joined us for dinner. (We had not invited them.) Quotation Marks Do not use with “so-called”: Yeats believed in the phenomenon of so-called automatic writing, not socalled “automatic writing” but Emma lived on what she called a “dairy farm.” Periods and commas are always placed within quotation marks: They are painted green and ornamented with “intertwining lifelike flowers.” Question marks are set within quotation marks if they are part of the quoted material; they are outside if the whole sentence is in the form of a question: He said, “May I get you something to drink?” but What will he answer if she says, “Let me get you something to drink”? Colons and semicolons go outside quotation marks: He considers these his “inalienable rights”: leisure time and ample funds. Use brackets around a word or words added by the person quoting as well as around words or phrases substituted for others in the original: 48 General Style Matters
Jefferson’s journal contains the information that he cultivated “paw-paws [carob] by the acre” on his Virginia farm. QUOTED MATERIAL See Punctuation Quotations within quotations are set off by single quotation marks: He said, “She told me to ‘give Sam her fondest adieu’ and to assure you that she would write soon.” Quotations within quotations within quotations are set off by double quotation marks: Rebecca ran across the lawn, saying, “Mother told me to tell you, ‘Get a quart of milk on your way home, even if Mr. Doulton says, “Your credit’s no good.” ’ ” Quotations of more than eight typed lines are usually treated as an extract and are set to a slightly shorter measure and indented in the text. Because double quotation marks are not used to set off extract material, they may be used for quoted material within the extract. SPELLING See Capitalization, Italics Always use American instead of British spelling. When in doubt, consult Webster’s Third or Webster’s Eleventh for preferred spellings. The following is a list of preferred spellings. aesthetic afterward (not afterwards) archaeology backward (not backwards) biblical (not Biblical) bister (not bistre) black-and-white (as an adjective) brushstroke Quoted Material 49
brushwork catalogue château (pl. châteaux) draftsman (not draughtsman) drypoint email (not e-mail) facade (no diacritical mark) faience (no diacritical mark) forward (not forwards) handscroll Internet lifesize (not life-size) Mary Magdalen mat (material for mounting) matte (flat rather than glossy) Medici (sing. and pl.) media (plural of medium) Middle Ages the Midwest, but midwestern motifs (plural) naive (no diacritical mark), but naïveté ocher (not ochre) online printout provenance (not provenience) self-portrait silverpoint still life, still lifes symposia (plural) terracotta toward (not towards) Van Gogh, but Vincent van Gogh watercolor website TITLES See Chicago, chapter 8; also Bibliographies and Notes, Capitalization, Italics 50 General Style Matters
Italicize titles of works of art, books, periodicals, long poems, plays, operas, and the names of ships. The titles of exhibitions and short poems should be in roman type and placed within quotation marks. Capitalize but do not italicize the titles of works of architecture and series of works of art (Brighton Pavilion, Picasso’s Bathers). The articles “a,” “an,” and “the” are capitalized and italicized in text when they are the first word of the official title of any of the above. Initial articles are dropped only in notes and bibliographies (Burlington Magazine). Any work in an English-language collection or museum must be cited by the exact title given to it by the owner, whether collector or museum. In cases when a foreign object name is deemed useful, the order “English translation (Title in original language)” will be the preferred style for tombstones, but may be reversed when common sense dictates. [Note: parentheses around the title are not italicized unless part of the title itself.] For most departments, the title/descriptor will simply be given in English, or in the foreign language when conventionally understood, e.g., “Fête champêtre.” In cases when a conventional foreign-language phrase or title is used, a standardized English equivalent may be added in parentheses as appropriate (for example, in Education texts), e.g., “Fête champêtre (Country Feast).” Professional titles and titles of royalty and clergy should be treated according to Chicago (8.18–8.36) when they occur in running text: Allard J. Cromwell, Director of the Los Angeles Center of Fine Arts; Mr. Cromwell, the Director; the Director’s Office Barbara Shaw, Louise and Herman Post Curator of European Paintings but or Jessica Ventana, associate curator of Asian Art Jessica Ventana, associate curator, Department of Asian Art George VI, king of England; King George; the king of England Anthony Ashley Cooper, 3rd Earl of Shaftesbury; the Earl of Shaftesbury; the earl [note that in English titles, numeric ordinals are preferred usage] François de Lorraine, duc de Guise; the second duc de Guise Note: Foreign titles such as “duc” and “Graf ” are not translated into English. Titles 51
TRANSLITERATION See Appendix: Foreign Language Guidelines Consult the appropriate curatorial department for the correct transliterations of names and terms from a language that is not written in the Roman alphabet. Guidelines on the transliteration of Russian, which is not the province of any single curatorial department, are available from the Editorial Department. 52 General Style Matters
BIBLIOGRAPHIES AND NOTES See Chicago, chapters 14 and 15; also Abbreviations, Italics, Notes, Numbers Most MMA publications contain endnotes and a bibliography. Collection and some exhibition catalogues might also contain special reference/exhibition histories. The author and Editorial Department should choose the bibliographic style together at the beginning of the project. Any direct quotation from a primary or secondary source should be documented in a note, citing full bibliographic information and page numbers. Ideas or interpretations attributed to or facts discovered by another writer must also be documented. To avoid overwhelming the text with superscripts, references to ideas or interpretations can sometimes be grouped into a single note (for instance, at the end of the relevant paragraph). Authors are responsible for paying close attention to accuracy and completeness in noting authors’ names, titles, dates and places of publication, volume numbers, page and figure numbers, etc., and to consistency between notes and bibliography. Authors are required to check quoted passages for accuracy. Please follow the basic forms given below for the citations. If there is more information than the examples below call for, by all means include it in the citation and the editor will make any necessary style changes. Please note that the bibliographic editor’s job is to edit the notes and references for style and consistency, not to research missing information, which is the responsibility of the author. The bibliography should be assembled in a single alphabetized file according to authors’ last names. Multiple works by the same author should be arranged chronologically from earliest to most recent. In the notes or bibliography, give all citations in full so that the editor is clear what reference is intended. The following guidelines assume two different approaches for citing sources—the Chicago style (“long form”) and MLA style (“short form”). PREPARATION OF BIBLIOGRAPHIES FOR BOOKS WITH NO ENTRIES A selected bibliography should represent the scholarship that, in the author’s view, is essential for further research. It should include the most important sources cited in the notes as well as sources that delve more deeply into related 53
topics (for example, a monograph about one of the artists represented in a group exhibition). Arrange the bibliography in alphabetical order by author/editor. BOOKS: Last name, First name. Title: Subtitle. XX vols. [only for multivolume works] Series title XX. [if there is one] City: Publisher [full], date. Examples: Barter, Judith A., et al. American Arts at The Art Institute of Chicago: From Colonial Times to World War I. Chicago: The Art Institute of Chicago, 1998. Brewer, Douglas J., and Renée F. Friedman. Fish and Fishing in Ancient Egypt. The Natural History of Egypt 2. Warminster: Aris and Phillips, 1989. EXHIBITION CATALOGUES (book style): Last name, first name [if more than one author, give additional names in the order given on the title page]. Title of exhibition catalogue: Subtitle. Exh. cat. City name: Museum name. City: Publisher, date of publication. Example: Krauss, Rosalind, Jane Livingston, and Dawn Ades. L’Amour fou: Photography and Surrealism. Exh. cat. Washington, D.C.: Corcoran Gallery. New York: Abbeville, 1985. In a bibliography and in notes and shortened references, only three authors are given. If there are more, use the first author followed by et al. JOURNAL ARTICLES: Last name, First name. “Article title: Subtitle.” Journal name XX, [note that there is no comma after name and no need to use the word “vol.”] no. XX [issue number] (Month [or Season, no comma here] Year), pp. XX–XX. Example: Hayes, William C. “A Fragment of a Prehistoric Egyptian Victory Monument.” The Metropolitan Museum of Art Bulletin 34, no. 2 (1939), pp. 47–52. Note: Use “unpag.” when a journal article is not paginated. ESSAYS IN BOOKS: Last name, First name. “Essay title: Subtitle.” In Title: Subtitle, edited by First name Last name, vol. 0, pp. 00–00. 0 vols. Series title 0. City: Publisher, date. Example: Tucker, Jennifer. “Photography as Witness, Detective, and Impostor: Visual Representation in Victorian Science.” In Victorian Science in Context, edited by Bernard V. Lightman, pp. 378–408. Chicago: University of Chicago Press, 1997. AUCTION CATALOGUES: Title of sale [from the title page, not the cover]. Sale cat. Auction house, City, date of sale. 54 Bibliographies and Notes
Example: A Catalogue of a Very Important Assemblage of Ancient Armour and Arms, Recently Received from Spain. Sale cat. Christie & Manson, London, Jan. 23–24, 1839. WEBSITES: Last Name, First Name. OR Institutional Name. “Title of the Web Page.” URL (Access date [or date of the creation/revision of the site]). Example: National Museum of Civil War Medicine. “Clara Barton’s Missing Soldiers Office.” www.civilwarmed.org/clara-barton-missing-soldiers-office/ (Sept. 2, 2012). PREPARATION OF NOTES FOR BOOKS WITH NO ENTRIES Our preference for books with essays or chapters but no entries is to follow The Chicago Manual of Style, which calls for the full reference in the initial citation and then a short form (author last name, short title, page number) in subsequent citations. This style obviates the need for a comprehensive bibliography and allows for more selective and focused bibliographical references. The resulting selected bibliography should be discussed at an early point by the curator/ author and Editorial. Below are some examples. For trickier citations or general questions, please consult with your editor. The online version of The Chicago Manual of Style (16th ed.) is available to MMA staff and onsite visitors to the MMA through Watsonline (http://libmma.org/portal/the-chicago-manual-ofstyle-online/). Please use the Endnote function in Word when inputting notes. The following are examples of notes that cite books, journal articles, essays within books, exhibition and sale catalogues, archives, and websites. Please note the abbreviated form for subsequent citations of a source. 1. 2. 3. Douglas J. Brewer and Renée F. Friedman, Fish and Fishing in Ancient Egypt, The Natural History of Egypt 2 (Warminster: Aris and Phillips, 1989), pp. 77, 79. Dorothea Arnold, “An Egyptian Bestiary,” The Metropolitan Museum of Art Bulletin, n.s., 52, no. 4 (Spring 1995), pp. 34–35; Henry G. Fischer, Ancient Egyptian Representations of Turtles, The Metropolitan Museum of Art Papers 13 (New York: The Metropolitan Museum of Art, 1968), p. 34. Brewer and Friedman, Fish and Fishing, p. 82. Preparation of Notes for Books with No Entries 55
See Ernesto Scamuzzi, Egyptian Art in the Egyptian Museum of Turin (New York: Harry N. Abrams, 1965), pls. 1–4. 5. Arnold, “Egyptian Bestiary,” p. 34. 6. Richard A. Fazzini, James F. Romano, and Madeline E. Cody, Art for Eternity: Masterworks from Ancient Egypt, exh. cat. (Brooklyn: The Brooklyn Museum of Art; London: Scala Publishers, 1999), p. 39. 7. Stan Hendrickx and Frank Förster, “Early Dynastic Art and Iconography,” in A Companion to Ancient Egypt, ed. A. B. Lloyd (Chichester: Wiley-Blackwell, 2010), vol. 2, pp. 826–52. 8. A Catalogue of a Very Important Assemblage of Ancient Armour and Arms, Recently Received from Spain, sale cat. (Christie & Manson, London, Jan. 23– 24, 1839), lot 25. 9. Elizabeth Johns, “Eakins, Thomas,” Grove Art Online, accessed October 23, 2012, http://www.oxfordartonline.com.library.metmuseum.org/subscriber/ article/grove/art/T024413. 10. Joseph Purcell, “A Map of the Southern Indian District of North America” [ca. 1772], MS 228, Ayer Collection, Newberry Library, Chicago. 11. Man Ray, letter to Tristan Tzara, June 18, 1921, Bibliothèque Littéraire Jacques Doucet, Paris. 4. PREPARATION OF BIBLIOGRAPHIES FOR BOOKS WITH ENTRIES Bibliographies for books with entries and/or elaborate apparatus are comprehensive and must include full references for all citations in notes. The only difference in form between bibliographic entries in books with no entries and books with entries is that in books with entries each source should be cited with an initial short-form reference: Bilski and Braun 2005 Bilski, Emily D., and Emily Braun. Jewish Women and Their Salons: The Power of Conversation. Exh. cat. New York: The Jewish Museum. New Haven and London: Yale University Press, 2005. Düsseldorf 1913 Beiträge zu Kunst des XIX. Jahrhunderts und unserer Zeit. Galerie Alfred Flechtheim, Düsseldorf, Dec. 21, 1913–Jan. 1914. Catalogue by Paul Mahlberg. Düsseldorf, 1913. 56 Bibliographies and Notes
English 1974 English, Donald E. Political Uses of Photography in the Third Republic, 1874–1914. Studies in Photography 3. Ann Arbor: UMI Research Press, 1984. Flam 2003 Flam, Jack. Matisse and Picasso: The Story of Their Rivalry and Friendship. Cambridge, Mass.: Westview Press, 2003. Hamdan 2010 Hamdan, Omar. “The Second Masahif Project: A Step towards the Canonization of the Qur’anic Text.” In The Qur’an in Context: Historical and Literary Investigations into the Qur’anic Milieu, edited by Angelika Neuwirth et al., pp. 795–835. Leiden: Brill, 2010. Levine 2005 Levine, Lee I. The Ancient Synagogue: The First Thousand Years. 2nd edition. New Haven and London: Yale University Press, 2005. Maehler 1985 Maehler, Herwig. “Review of Michigan Papyri XIV.” Gnomen 57 (1985), pp. 33– 35. Martinez 1993 Martinez, Andrew. “A Mixed Reception for Modernism: The 1913 Armory Show at the Art Institute of Chicago.” In One Hundred Years at the Art Institute of Chicago: A Centennial Celebration, Art Institute of Chicago Museum Studies 19, no. 1 (1993), pp. 30–57. Stettheimer papers Stettheimer papers, Yale Collection of American Literature, Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University, New Haven. Teece 2006 [Teece, Denise-Marie] “Storage Bag (Chuval) [Turkoman/Arabatchi, Central Asia] (22.100.40a).” In Heilbrun Timeline of Art History. The Metropolitan Museum of Art. New York, 2000– . http://www.metmuseum.org/toah/works-of-art/22.100.40.a (Jan. 4, 2014). Tomkins 1973 Tomkins, Calvin. Interview with Paul Strand, June 30, 1973. Typescript. Joyce F. Menschel Photography Library, The Metropolitan Museum of Art, New York. Preparation of Bibliographiesfor Books with Entries 57
PREPARATION OF NOTES FOR BOOKS WITH ENTRIES For books with entries and/or elaborate apparatus, our preference is to use a modified version of the Modern Language Association (MLA) author-date system. In notes and apparatus, short-form citations are given with the last name(s) of author(s) followed by the year of publication and page number(s). Full citations appear in a comprehensive bibliography at the end of a book. The following are examples of notes that cite books, journal articles, essays within books, exhibition and sale catalogues, archives, and websites (see full citations in “Preparation of Bibliographies for Books with Entries” above). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Levine 2005, p. 73. Maehler 1985, pp. 33–34. Hamdan 2010, p. 807. Düsseldorf 1913, p. 7. Tomkins 1973, pp. 2–3. Teece 2006. Bilski and Braun 2005, pp. 64–65. English 1984, p. 17. Florine Stettheimer, diary entry, Apr. 26, 1910, Stettheimer papers, ser. 2, box 6, folder 112. 10. Martinez 1993, p. 34. 11. Flam 2003, p. 47. OTHER GENERAL GUIDELINES FOR NOTES AND BIBLIOGRAPHIES Archival Material See Chicago 14.232–42, 14.282, 14.304 In bibliographies: Last name, First name [if any]. “Specific Title of Document.” [If the manuscript has only a generic title such as Minutes or Report, do not use quotation marks.] Date. MS no. [or other identifying information]. Name of Archive or Owner of the manuscript, City. 58 Bibliographies and Notes
In notes: First name Last name [if any], “Specific Title of Document,” [If the manuscript has only a generic title such as Minutes or Report, do not use quotation marks.] date, MS no. [or other identifying information], Name of Archive or Owner of the manuscript, City. Authors’ Names Whenever possible, give full names of all authors. “Et al.” is used only in shortened references for citations having more than three authors and is not italicized. If no author’s name appears on the title page but the identity of the author is known, the name should appear in brackets. If there is no ascertainable author, editor, compiler, or institution, begin the reference with the title of the work. Avoid using “Anonymous” or “Anon.” Capitalization Titles of books and articles in English are capitalized “headline” style (CMS 8.157) with capitals used for all major words (nouns, pronouns, verbs, adjectives, adverbs, and some conjunctions). Articles (the, a, an), prepositions (except when used adverbially or adjectivally), the to in infinitives, the conjunctions and, but, for, or, and nor, and the word as should all be lower-case unless they appear as the first or last word. In German, capitalize all nouns; lowercase proper adjectives. In Dutch, French, Italian, and Spanish capitalize only the first word of the title, the first word of the subtitle, and proper names; in Dutch also capitalize proper adjectives. In all languages, a colon separates the title from the subtitle, and the first words of both are capitalized. The names of museums and institutions around the world are capitalized fully (rather than in their preferred style). For more detailed rules and rules governing other languages, see Chicago, chapter 11. Correspondence In notes: Name of letter writer, Name of recipient, date of letter, Archive or Owner of the letter, City. Other General Guidelines for Notes and Bibliographies 59
Dissertations and Theses See Chicago, 14.224 In bibliographies: Last name, First name. “Title of Dissertation.” PhD diss., University, City, date. In notes: First name Last name, “Title of Dissertation” (PhD diss., University, City, date), pp. 00–00. Editions When an edition other than the first is cited, the number of the edition and the date of its publication should be cited; pagination and content may differ from those of the first edition. Examples: In bibliographies: Mast, Gerald, and Marshall Cohen, eds. Film Theory and Criticism: Introductory Readings. 3rd edition. New York: Oxford University Press, 1985. In notes: Walter Pater, “The Renaissance” (1873), in Criticism: The Major Texts, enlarged edition, ed. Walter Jackson Bate (New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1970), pp. 508–12. Modern editions of the classics must be specified when page references are given, with the date of the original publication, followed by a period (in the bibliography) or a semicolon (in the notes), and the city, publisher, and date of the reprint edition. Examples: In bibliographies: Greenberg, Clement. Art and Culture. 1961. Boston: Beacon Press, 1989. In notes: Edgar Allan Poe, The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket, ed. Harold Beaver (1838; Harmondsworth, England: Penguin Books, 1975). 60 Bibliographies and Notes
Email In notes: First Name, Last Name, email to [recipient], date. Figures, Plates, and Other Elements Use “pl.,” “fol.,” “fig.,” “no.” and “l.” Use the plural forms “pls.,” “fols.,” “figs.,” “nos.,” and “ll.” Please use “no.” rather than “cat. no.” when citing exhibition catalogue entries. If the plates or figures are given as roman numerals, please change them to arabic, unless there is a complicated numbering system that includes both roman and arabic plates (prevalent in excavation reports). Inclusive Pages Following the en dash, drop all but the last two digits or, above 1000, up to the last unchanged digit (except use all digits when the first page is 100 or a multiple of 100: pp. 100–106; 1000–1050; etc.): pp. 22–34, pp. 122–34, pp. 1122–34, pp. 1122–234. Please do not leave spaces between the numbers and the en dash. Give inclusive roman numerals in full: xxv–xxviii, cvi–cix. Numbers and Abbreviations Use arabic numerals for volume and edition numbers of books and for periodical numbers. Use the abbreviations “vol.” and “no.” for books, but for periodicals omit “vol.” (use “no.” if it applies). Use “p.,” “pl.,” “fol.,” “fig.,” and “ll.” Abbreviate the name of a state when it is used in citations (Northampton, Mass.). Do not use U.S. Postal Service abbreviations (MA, ME, etc.). See Chicago, 10.28. Reference Sections in Catalogue Entries Use short-form citations. Arrange citations in chronological order from earliest to most recent and add full references to the bibliography. Example: Arnold 1965, p. 195; Fischer 1968, p. 34; Arnold 1995, pp. 34–35. Other General Guidelines for Notes and Bibliographies 61
Titles Give the full title as it appears on the title page (not the cover) of the book. Italicize titles of books, exhibition catalogues, and periodicals. Use quotation marks around titles of exhibitions, articles, chapters, essays, poems, and unpublished manuscripts. Series names should be capitalized but not italicized or placed in quotation marks. Titles and subtitles are separated by a colon. Titles within titles should be enclosed in quotation marks. In an endnote or bibliography the (optional) translation of a title of a publication in a foreign language is enclosed in square brackets following the title and set in roman type (see Chicago, 10.6 and 17.65). 62 Bibliographies and Notes
APPENDICES 63
PROOFREADERS MARKS 64 Appendices
From Chicago Manual of Style, volume 16. Proofreaders Marks 65
CONVERSION TABLE FOR INCHES AND CENTIMETERS 1⁄16 in. .16 cm ⅛ .32 ¼ .64 ⅜ .95 ½ 1.27 ⅝ 1.59 ¾ 1.9 ⅞ 2.2 7 7⅛ 7¼ 7⅜ 7½ 7⅝ 7¾ 7⅞ 17.8 18.1 18.4 18.7 19.1 19.4 19.7 20 14 14 ⅛ 14 ¼ 14 ⅜ 14 ½ 14 ⅝ 14 ¾ 14 ⅞ 35.6 35.9 36.2 36.5 36.8 37.1 37.5 37.8 21 21 ⅛ 21 ¼ 21 ⅜ 21 ½ 21 ⅝ 21 ¾ 21 ⅞ 53.5 53.7 54 54.3 54.6 54.9 55.2 55.6 28 28 ⅛ 28 ¼ 28 ⅜ 28 ½ 28 ⅝ 28 ¾ 28 ⅞ 71.1 71.4 71.8 72.1 72.4 72.7 73 73.3 1 1⅛ 1¼ 1⅜ 1½ 1⅝ 1¾ 1⅞ 2.5 2.9 3.2 3.5 3.8 4.1 4.5 4.8 8 8⅛ 8¼ 8⅜ 8½ 8⅝ 8¾ 8⅞ 20.3 20.6 21 21.3 21.6 21.9 22.2 22.5 15 15 ⅛ 15 ¼ 15 ⅜ 15 ½ 15 ⅝ 15 ¾ 15 ⅞ 38.1 38.4 38.7 39.1 39.4 39.7 40 40.3 22 22 ⅛ 22 ¼ 22 ⅜ 22 ½ 22 ⅝ 22 ¾ 22 ⅞ 55.9 56.2 56.5 56.8 57.2 57.5 57.8 58.1 29 29 ⅛ 29 ¼ 29 ⅜ 29 ½ 29 ⅝ 29 ¾ 29 ⅞ 73.7 74 74.3 74.6 74.9 75.2 75.6 75.9 2 2⅛ 2¼ 2⅜ 2½ 2⅝ 2¾ 2⅞ 5.1 5.4 5.7 6 6.4 6.7 7 7.3 9 9⅛ 9¼ 9⅜ 9½ 9⅝ 9¾ 9⅞ 22.9 23.2 23.5 23.8 24.1 24.4 24.8 25.1 16 16 ⅛ 16 ¼ 16 ⅜ 16 ½ 16 ⅝ 16 ¾ 16 ⅞ 40.6 41 41.3 41.6 41.9 42.2 42.5 42.9 23 23 ⅛ 23 ¼ 23 ⅜ 23 ½ 23 ⅝ 23 ¾ 23 ⅞ 58.4 58.7 59.1 59.4 59.7 60 60.3 60.6 30 30 ⅛ 30 ¼ 30 ⅜ 30 ½ 30 ⅝ 30 ¾ 30 ⅞ 76.2 76.5 76.8 77.2 77.5 77.8 78.1 78.4 3 3⅛ 3¼ 3⅜ 3½ 3⅝ 3¾ 3⅞ 7.6 7.9 8.3 8.6 8.9 9.2 9.5 9.8 10 10 ⅛ 10 ¼ 10 ⅜ 10 ½ 10 ⅝ 10 ¾ 10 ⅞ 25.4 25.7 26 26.4 26.7 27 27.3 27.6 17 17 ⅛ 17 ¼ 17 ⅜ 17 ½ 17 ⅝ 17 ¾ 17 ⅞ 43.2 43.5 43.8 44.1 44.5 44.8 45.1 45.4 24 24 ⅛ 24 ¼ 24 ⅜ 24 ½ 24 ⅝ 24 ¾ 24 ⅞ 61 61.3 61.6 61.9 62.2 62.5 62.9 63.2 31 31 ⅛ 31 ¼ 31 ⅜ 31 ½ 31 ⅝ 31 ¾ 31 ⅞ 78.7 79.1 79.4 79.7 80 80.3 80.6 81 4 4⅛ 4¼ 4⅜ 4½ 4⅝ 4¾ 4⅞ 10.2 10.5 10.8 11.1 11.4 11.7 12.1 12.4 11 11 ⅛ 11 ¼ 11 ⅜ 11 ½ 11 ⅝ 11 ¾ 11 ⅞ 27.9 28.3 28.6 28.9 29.2 29.5 29.8 30.2 18 18 ⅛ 18 ¼ 18 ⅜ 18 ½ 18 ⅝ 18 ¾ 18 ⅞ 45.7 46 46.4 46.7 47 47.3 47.6 47.9 25 25 ⅛ 25 ¼ 25 ⅜ 25 ½ 25 ⅝ 25 ¾ 25 ⅞ 63.5 63.8 64.1 64.5 64.8 65.1 65.4 65.7 32 32 ⅛ 32 ¼ 32 ⅜ 32 ½ 32 ⅝ 32 ¾ 32 ⅞ 81.3 81.6 81.9 82.2 82.6 82.9 83.2 83.5 5 5⅛ 5¼ 5⅜ 5½ 5⅝ 5¾ 5⅞ 12.7 13 13.3 13.7 14 14.3 14.6 14.9 12 12 ⅛ 12 ¼ 12 ⅜ 12 ½ 12 ⅝ 12 ¾ 12 ⅞ 30.5 30.8 31.1 31.4 31.8 32.1 32.4 32.7 19 19 ⅛ 19 ¼ 19 ⅜ 19 ½ 19 ⅝ 19 ¾ 19 ⅞ 48.3 48.6 48.9 49.2 49.5 49.8 50.2 50.5 26 26 ⅛ 26 ¼ 26 ⅜ 26 ½ 26 ⅝ 26 ¾ 26 ⅞ 66 66.4 66.7 67 67.3 67.6 67.9 68.3 33 33 ⅛ 33 ¼ 33 ⅜ 33 ½ 33 ⅝ 33 ¾ 33 ⅞ 83.8 84.1 84.5 84.8 85.1 85.4 85.7 86 6 6⅛ 6¼ 6⅜ 6½ 6⅝ 6¾ 6⅞ 15.2 15.6 15.9 16.2 16.5 16.8 17.1 17.5 13 13 ⅛ 13 ¼ 13 ⅜ 13 ½ 13 ⅝ 13 ¾ 13 ⅞ 33 33.3 33.7 34 34.3 34.6 34.9 35.2 20 20 ⅛ 20 ¼ 20 ⅜ 20 ½ 20 ⅝ 20 ¾ 20 ⅞ 50.8 51.1 51.4 51.8 52.1 52.4 52.7 53 27 27 ⅛ 27 ¼ 27 ⅜ 27 ½ 27 ⅝ 27 ¾ 27 ⅞ 68.6 68.9 69.2 69.5 69.9 70.2 70.5 70.8 34 34 ⅛ 34 ¼ 34 ⅜ 34 ½ 34 ⅝ 34 ¾ 34 ⅞ 86.4 86.7 87 87.3 87.6 87.9 88.3 88.6 66 Appendices
35 35 ⅛ 35 ¼ 35 ⅜ 35 ½ 35 ⅝ 35 ¾ 35 ⅞ 88.9 89.2 89.5 89.9 90.2 90.5 90.8 91.1 36 36 ⅛ 36 ¼ 36 ⅜ 36 ½ 36 ⅝ 36 ¾ 36 ⅞ 91.4 91.8 92.1 92.4 92.7 93 93.3 93.7 37 37 ⅛ 37 ¼ 37 ⅜ 37 ½ 37 ⅝ 37 ¾ 37 ⅞ 94 94.3 94.6 94.9 95.3 95.6 95.9 96.2 38 38 ⅛ 38 ¼ 38 ⅜ 38 ½ 38 ⅝ 38 ¾ 38 ⅞ 96.5 96.8 97.2 97.5 97.8 98.1 98.4 98.7 39 39 ⅛ 39 ¼ 39 ⅜ 39 ½ 39 ⅝ 39 ¾ 39 ⅞ 99.1 99.4 99.7 100 100.3 100.6 101 101.3 40 40 ⅛ 40 ¼ 40 ⅜ 40 ½ 40 ⅝ 40 ¾ 40 ⅞ 101.6 101.9 102.2 102.6 102.9 103.2 103.5 103.8 41 41 ⅛ 41 ¼ 41 ⅜ 41 ½ 41 ⅝ 41 ¾ 41 ⅞ 104.1 104.5 104.8 105.1 105.4 105.7 106 106.4 42 42 ⅛ 42 ¼ 42 ⅜ 42 ½ 106.7 107 107.3 107.6 108 42 ⅝ 42 ¾ 42 ⅞ 108.3 108.6 108.9 43 43 ⅛ 43 ¼ 43 ⅜ 43 ½ 43 ⅝ 43 ¾ 43 ⅞ 109.2 109.5 109.9 110.2 110.5 110.8 111.1 111.4 44 44 ⅛ 44 ¼ 44 ⅜ 44 ½ 44 ⅝ 44 ¾ 44 ⅞ 111.8 112.1 112.4 112.7 113 113.3 113.7 114 45 45 ⅛ 45 ¼ 45 ⅜ 45 ½ 45 ⅝ 45 ¾ 45 ⅞ 114.3 114.6 114.9 115.3 115.6 115.9 116.2 116.5 46 46 ⅛ 46 ¼ 46 ⅜ 46 ½ 46 ⅝ 46 ¾ 46 ⅞ 116.8 117.2 117.5 117.8 118.1 118.4 118.7 119.1 47 47 ⅛ 47 ¼ 47 ⅜ 47 ½ 47 ⅝ 47 ¾ 47 ⅞ 119.4 119.7 120 120.3 120.7 121 121.3 121.6 48 48 ⅛ 48 ¼ 48 ⅜ 48 ½ 48 ⅝ 48 ¾ 48 ⅞ 121.9 122.2 122.6 122.9 123.2 123.5 123.8 124.1 49 49 ⅛ 49 ¼ 49 ⅜ 49 ½ 49 ⅝ 49 ¾ 49 ⅞ 124.5 124.8 125.1 125.4 125.7 126 126.4 126.7 50 50 ⅛ 50 ¼ 50 ⅜ 50 ½ 50 ⅝ 50 ¾ 50 ⅞ 127 127.3 127.6 128 128.3 128.6 128.9 129.2 51 51 ⅛ 51 ¼ 51 ⅜ 51 ½ 51 ⅝ 51 ¾ 51 ⅞ 129.5 129.9 130.2 130.5 130.8 131.1 131.4 131.8 52 52 ⅛ 52 ¼ 52 ⅜ 52 ½ 52 ⅝ 52 ¾ 52 ⅞ 132.1 132.4 132.7 133 133.4 133.7 134 134.3 53 53 ⅛ 53 ¼ 53 ⅜ 53 ½ 53 ⅝ 53 ¾ 53 ⅞ 134.6 134.9 135.3 135.6 135.9 136.2 136.5 136.8 54 54 ⅛ 54 ¼ 54 ⅜ 54 ½ 54 ⅝ 54 ¾ 54 ⅞ 137.2 137.5 137.8 138.1 138.4 138.7 139.1 139.4 55 55 ⅛ 55 ¼ 55 ⅜ 55 ½ 55 ⅝ 55 ¾ 55 ⅞ 139.7 140 140.3 140.7 141 141.3 141.6 141.9 56 56 ⅛ 56 ¼ 56 ⅜ 56 ½ 56 ⅝ 56 ¾ 56 ⅞ 142.2 142.6 142.9 143.2 143.5 143.8 144.1 144.5 57 57 ⅛ 57 ¼ 57 ⅜ 57 ½ 144.8 145.1 145.4 145.7 146.1 57 ⅝ 57 ¾ 57 ⅞ 146.4 146.7 147 58 58 ⅛ 58 ¼ 58 ⅜ 58 ½ 58 ⅝ 58 ¾ 58 ⅞ 147.3 147.6 148 148.3 148.6 148.9 149.2 149.5 59 59 ⅛ 59 ¼ 59 ⅜ 59 ½ 59 ⅝ 59 ¾ 59 ⅞ 149.9 150.2 150.5 150.8 151.1 151.4 151.8 152.1 60 60 ⅛ 60 ¼ 60 ⅜ 60 ½ 60 ⅝ 60 ¾ 60 ⅞ 152.4 152.7 153 153.4 153.7 154 154.3 154.6 61 61 ⅛ 61 ¼ 61 ⅜ 61 ½ 61 ⅝ 61 ¾ 61 ⅞ 154.9 155.3 155.6 155.9 156.2 156.5 156.8 157.2 62 62 ⅛ 62 ¼ 62 ⅜ 62 ½ 62 ⅝ 62 ¾ 62 ⅞ 157.5 157.8 158.1 158.4 158.8 159.1 159.4 159.7 63 63 ⅛ 63 ¼ 63 ⅜ 63 ½ 63 ⅝ 63 ¾ 63 ⅞ 160 160.3 160.7 161 161.3 161.6 161.9 162.2 64 64 ⅛ 64 ¼ 64 ⅜ 64 ½ 64 ⅝ 64 ¾ 64 ⅞ 162.6 162.9 163.2 163.5 163.8 164.2 164.5 164.8 65 65 ⅛ 65 ¼ 65 ⅜ 65 ½ 65 ⅝ 65 ¾ 65 ⅞ 165.1 165.4 165.7 166.1 166.4 166.7 167 167.3 66 66 ⅛ 66 ¼ 66 ⅜ 66 ½ 66 ⅝ 66 ¾ 66 ⅞ 167.6 168 168.3 168.6 168.9 169.2 169.5 169.9 67 67 ⅛ 67 ¼ 67 ⅜ 67 ½ 67 ⅝ 67 ¾ 67 ⅞ 170.2 170.5 170.8 171.1 171.5 171.8 172.1 172.4 68 68 ⅛ 68 ¼ 68 ⅜ 68 ½ 68 ⅝ 68 ¾ 68 ⅞ 172.7 173 173.4 173.7 174 174.3 174.6 174.9 69 69 ⅛ 69 ¼ 69 ⅜ 69 ½ 69 ⅝ 69 ¾ 69 ⅞ 175.3 175.6 175.9 176.2 176.5 176.9 177.2 177.5 70 70 ⅛ 70 ¼ 70 ⅜ 70 ½ 70 ⅝ 70 ¾ 70 ⅞ 177.8 178.1 178.4 178.8 179.1 179.4 179.7 180 71 71 ⅛ 71 ¼ 71 ⅜ 71 ½ 71 ⅝ 71 ¾ 71 ⅞ 180.3 180.7 181 181.3 181.6 181.9 182.2 182.6 72 72 ⅛ 72 ¼ 72 ⅜ 72 ½ 182.9 183.2 183.5 183.8 184.2 Conversion Table for Inches and Centimeters 67
72 ⅝ 72 ¾ 72 ⅞ 184.5 184.8 185.1 73 73 ⅛ 73 ¼ 73 ⅜ 73 ½ 73 ⅝ 73 ¾ 73 ⅞ 185.4 185.7 186.1 186.4 186.7 187 187.3 187.6 74 74 ⅛ 74 ¼ 74 ⅜ 74 ½ 74 ⅝ 74 ¾ 74 ⅞ 188 188.3 188.6 188.9 189.2 189.6 189.9 190.2 75 75 ⅛ 75 ¼ 75 ⅜ 75 ½ 75 ⅝ 75 ¾ 75 ⅞ 190.5 190.8 191.1 191.5 191.8 192.1 192.4 192.7 76 76 ⅛ 76 ¼ 76 ⅜ 76 ½ 76 ⅝ 76 ¾ 76 ⅞ 193 193.4 193.7 194 194.3 194.6 194.9 195.3 77 77 ⅛ 77 ¼ 77 ⅜ 77 ½ 77 ⅝ 77 ¾ 77 ⅞ 195.6 195.9 196.2 196.5 196.9 197.2 197.5 197.8 78 78 ⅛ 78 ¼ 78 ⅜ 78 ½ 78 ⅝ 78 ¾ 78 ⅞ 198.1 198.4 198.8 199.1 199.4 199.7 200 200.3 79 79 ⅛ 79 ¼ 79 ⅜ 79 ½ 79 ⅝ 79 ¾ 79 ⅞ 200.7 201 201.3 201.6 201.9 202.3 202.6 202.9 68 80 80 ⅛ 80 ¼ 80 ⅜ 80 ½ 80 ⅝ 80 ¾ 80 ⅞ 203.2 203.5 203.8 204.2 204.5 204.8 205.1 205.4 81 81 ⅛ 81 ¼ 81 ⅜ 81 ½ 81 ⅝ 81 ¾ 81 ⅞ 205.7 206.1 206.4 206.7 207 207.3 207.6 208 82 82 ⅛ 82 ¼ 82 ⅜ 82 ½ 82 ⅝ 82 ¾ 82 ⅞ 208.3 208.6 208.9 209.2 209.6 209.9 210.2 210.5 83 83 ⅛ 83 ¼ 83 ⅜ 83 ½ 83 ⅝ 83 ¾ 83 ⅞ 210.8 211.1 211.5 211.8 212.1 212.4 212.7 213 84 84 ⅛ 84 ¼ 84 ⅜ 84 ½ 84 ⅝ 84 ¾ 84 ⅞ 213.4 213.7 214 214.3 214.6 215 215.3 215.6 85 85 ⅛ 85 ¼ 85 ⅜ 85 ½ 85 ⅝ 85 ¾ 85 ⅞ 215.9 216.2 216.5 216.9 217.2 217.5 217.8 218.1 86 86 ⅛ 86 ¼ 86 ⅜ 86 ½ 86 ⅝ 86 ¾ 86 ⅞ 218.4 218.8 219.1 219.4 219.7 220 220.4 220.7 87 87 ⅛ 87 ¼ 87 ⅜ 87 ½ 221 221.3 221.6 221.9 222.3 Appendices 87 ⅝ 87 ¾ 87 ⅞ 222.6 222.9 223.2 88 88 ⅛ 88 ¼ 88 ⅜ 88 ½ 88 ⅝ 88 ¾ 88 ⅞ 223.5 223.8 224.2 224.5 224.8 225.1 225.4 225.7 89 89 ⅛ 89 ¼ 89 ⅜ 89 ½ 89 ⅝ 89 ¾ 89 ⅞ 226.1 226.4 226.7 227 227.3 227.7 228 228.3 90 90 ⅛ 90 ¼ 90 ⅜ 90 ½ 90 ⅝ 90 ¾ 90 ⅞ 228.6 228.9 229.2 229.6 229.9 230.2 230.5 230.8 91 91 ⅛ 91 ¼ 91 ⅜ 91 ½ 91 ⅝ 91 ¾ 91 ⅞ 231.1 231.5 231.8 232.1 232.4 232.7 233 233.4 92 92 ⅛ 92 ¼ 92 ⅜ 92 ½ 92 ⅝ 92 ¾ 92 ⅞ 233.7 234 234.3 234.6 235 235.3 235.6 235.9 93 93 ⅛ 93 ¼ 93 ⅜ 93 ½ 93 ⅝ 93 ¾ 93 ⅞ 236.2 236.5 236.9 237.2 237.5 237.8 238.1 238.4 94 94 ⅛ 94 ¼ 94 ⅜ 94 ½ 94 ⅝ 94 ¾ 94 ⅞ 238.8 239.1 239.4 239.7 240 240.4 240.7 241 95 95 ⅛ 95 ¼ 95 ⅜ 95 ½ 95 ⅝ 95 ¾ 95 ⅞ 241.3 241.6 241.9 242.3 242.6 242.9 243.2 243.5 96 96 ⅛ 96 ¼ 96 ⅜ 96 ½ 96 ⅝ 96 ¾ 96 ⅞ 243.9 244.2 244.5 244.8 245.1 245.4 245.7 246.1 97 97 ⅛ 97 ¼ 97 ⅜ 97 ½ 97 ⅝ 97 ¾ 97 ⅞ 246.4 246.7 247 247.3 247.7 248 248.3 248.6 98 98 ⅛ 98 ¼ 98 ⅜ 98 ½ 98 ⅝ 98 ¾ 98 ⅞ 248.9 249.2 249.6 249.9 250.2 250.5 250.8 251.1 99 99 ⅛ 99 ¼ 99 ⅜ 99 ½ 99 ⅝ 99 ¾ 99 ⅞ 251.5 251.8 252.1 252.4 252.7 253.1 253.4 253.7 100 100 ⅛ 100 ¼ 100 ⅜ 100 ½ 100 ⅝ 100 ¾ 100 ⅞ 254 254.3 254.6 255 255.3 255.6 255.9 256.2 101 101 ⅛ 101 ¼ 101 ⅜ 101 ½ 101 ⅝ 101 ¾ 101 ⅞ 256.5 256.9 257.2 257.5 257.8 258.1 258.5 258.8 102 102 ⅛ 102 ¼ 102 ⅜ 102 ½ 259.1 259.4 259.7 260 260.4 102 ⅝ 102 ¾ 102 ⅞ 260.7 261 261.3 103 103 ⅛ 103 ¼ 103 ⅜ 103 ½ 103 ⅝ 103 ¾ 103 ⅞ 261.6 261.9 262.3 262.6 262.9 263.2 263.5 263.8 104 104 ⅛ 104 ¼ 104 ⅜ 104 ½ 104 ⅝ 104 ¾ 104 ⅞ 264.2 264.5 264.8 265.1 265.4 265.8 266.1 266.4 105 105 ⅛ 105 ¼ 105 ⅜ 105 ½ 105 ⅝ 105 ¾ 105 ⅞ 266.7 267 267.3 267.7 268 268.3 268.6 268.9 106 106 ⅛ 106 ¼ 106 ⅜ 106 ½ 106 ⅝ 106 ¾ 106 ⅞ 269.2 269.6 269.9 270.2 270.5 270.8 271.2 271.5 107 107 ⅛ 107 ¼ 107 ⅜ 107 ½ 107 ⅝ 107 ¾ 107 ⅞ 271.8 272.1 272.4 272.7 273.1 273.4 273.7 274 108 108 ⅛ 108 ¼ 108 ⅜ 108 ½ 108 ⅝ 108 ¾ 108 ⅞ 274.3 274.6 275 275.3 275.6 275.9 276.2 276.5
FOREIGN LANGUAGE GUIDELINES Revised Editorial Recommendations for Foreign Languages Languages included: Arabic, Chinese, French, German, Italian, Japanese, Korean, Portuguese, Spanish The following guidelines, compiled by members of the curatorial division and of the Communications, Digital Media, Editorial, Education, and Visitors Services departments are intended for use by Museum staff, as well as translators and proofreaders of foreign languages, to create a repository of common terms and usage in foreign languages throughout the Museum. As with any guidelines, their aim is not to create inflexible rules but to provide consistency and clarity, as well as precedents that can be drawn upon in the future. General Usage Define Region (for languages with regional differences): Spanish: The Museum’s default is Universal/Neutral Spanish – meaning Spanish from Spain (rather than Latin America)—unless the primary audience is from outside of Spain. Portuguese: Default is Portuguese from Brazil (not Portugal). Chinese: Default for most Museum documents is Chinese Simplified (not Traditional). Traditional Chinese may be used when the audience is specifically from Taiwan or Hong Kong. Regional Accents and Dialects (for audio): Spanish, French, Italian, German, Portuguese: Permissible to use regional accents and localisms to preserve diversity, as long as audio can be understood by a general audience. Japanese and Korean: It can be assumed that the speaker will not use regional dialects that are not widely understood, but please clarify when in doubt. Chinese: Mandarin is the default for general audiences (Beijing-area pronunciation is most commonly understood). Arabic: Use Modern Standard Arabic (Fusha) for a general audience. Right-, Left-, and Vertical-Reading Languages: Chinese, Japanese, Korean: Follow Western style (horizontal, left-to-right reading) Foreign Language Guidelines 69
Arabic: Always right-to-left reading (but numbers written left-to-right within text, as in English). Units of measure: For all the included languages: Always use metric measurements. Polite forms: Spanish, French, Italian, German, Portuguese: Default is to use the impersonal/formal (“vous” instead of “tu” in the French, for example), unless material is directed at children or other “informal” audiences. Japanese: When in doubt, such as whether to use ‘de-aru’ style or ‘desu masu’ style, check with Editorial. Whichever style is used, it is most important to be consistent throughout. If more than one translator is working on a project, they must agree on a consistent format. Korean: The form used in the MMA Guide may be less formal than appropriate for other materials; when in doubt check with Editorial. Chinese: Not a significant issue. Arabic: Default is to use the impersonal/formal unless material is directed at children or other “informal” audiences. Issues of cultural differences and perception, including maps: All languages: Ask translators and independent readers to look for and question anything that might need to be changed because of cultural perceptions and context. This is especially relevant for maps. Arabic: For material that will be distributed in the Middle East, please be aware that religious authorities in several countries (currently including Egypt and Saudi Arabia) have refused entry to material containing images of the Prophet (even when the face is covered), as well as images of other prophets (including Abraham, Noah, and Jesus), of companions of the Prophet (e.g., the Prophet’s uncle and other relatives, the Prophet’s horse, and the first caliphs), and angels. Please check with your sources or with Editorial if there are questions. Use of independent readers for translations: All languages: We recommend that any outside translation be vetted by an independent reader who is a native speaker of that language to help ensure that it reads well for the intended audience and does not contain notable errors. It is recommended that the independent reader not be a translator or editor by profession, as this might make it difficult to respond to the text as a general reader. 70 Appendices
List of translators and readers, and suggested fees: All languages: See attached list. Please contact Gwen Roginsky in Editorial with additions, updates, or corrections. Specific Words And Terms In general, use the various editions of the MMA Guide and the current MMA maps for specific words and terms. The name of the Museum: Spanish, French, Italian, German, Portuguese: The name “The Metropolitan Museum of Art” stays in English (e.g., not “El Museo Metropolitano de Arte”). Japanese and Chinese (Simplified): Translate and write as on cover of MMA Guide (except when used in credit lines, etc. as noted below). Korean: Use MMA Guide as model (“Museum” is translated, but the rest is transliterated). Arabic: Use MMA Guide as a model. Credit lines and names of sponsors: Spanish, French, Italian, German, Portuguese: Leave in English. Arabic, Japanese, Korean, and Chinese: Leave credit line in English characters except for artist’s name and title of work (note: this includes name of MMA, which stays in English). Names of funds, foundations, and all legal and official names of groups, entities, etc.: Spanish, French, Italian, German, Portuguese: Leave in English. Arabic, Japanese, Chinese, and Korean: In general, leave name in English characters. The name of other museums: Spanish, French, Italian, German, Portuguese: Translate and use local name (e.g., “Museo Británico” for “British Museum”), unless it is known world-wide only by its English name. Arabic, Japanese, Chinese, Korean: Use name and spelling most common locally (can be checked with web search of the museum or a recommended website, below). Foreign Language Guidelines 71
Named MMA Galleries: All languages: In general, refer to the latest Visitor Services map for gallery names for reference. Japanese: transliterate the name of the gallery (in katakana) so reader knows how to pronounce name (okay to keep in English characters if necessary to help reader identify gallery when material is used inside the building, e.g., on a map). Chinese and Korean: In general, transliterate name of gallery so reader knows how to pronounce name (okay to keep in English if necessary to help reader identify gallery in the building). Arabic: If the material will be used inside the building, such as on a map, we recommend keeping the name in English characters to help reader identify gallery in the building (a transliteration of the English name might not be easily understood when pronounced). All languages: When deleting the name on a named gallery, for example, using “Auditorium” instead of “Grace Rainey Rogers Auditorium,” check with Development for authorization. Unnamed MMA Galleries and Spaces: All languages: In general, refer to the latest Visitor Services map for reference. Art terms and artists’ names not included in the MMA Guide: Chinese: When in doubt, recommend checking terms or names of artists on the websites for the National Palace Museum in Beijing or Shanghai for correct characters. http://www.dpm.org.cn/index1024768.html or http://www.shanghaimuseum.net/cn/index.jsp When translating western names for which there are no longstanding Chinese translations, it is generally advisable to keep the name in roman letters. (Names which have entered the Chinese lexicon, such as Marco Polo or Matteo Ricci, can be written in commonly used Chinese characters.) Korean: Non-Korean artists’ names are generally transliterated, but recommend checking terms or names of artists on the websites for the National Museum of Contemporary Art (especially for non-Korean and modern names) http://www.mmca.go.kr/ and the Leeum Samsung Museum http://leeum.samsungfoundation.org/html_eng/introduction/welcome. asp Arabic: See word list attached to this document. When in doubt, check the website of the Museum of Islamic Art in Doha http://www.mia.org.qa/ ar/ or www.discoverislamicart.org/ 72 Appendices
Additional word lists to be added when available. Thomas P. Campbell: Japanese: Use spelling from MMA map, not the current MMA Guide. Arabic: Delete the “P.” (this letter does not have a corresponding character or sound in Arabic). Refer to the MMA Guide for Chinese, Korean, Russian. “America” when referring to “North America” only: All languages: When translating “America” into Spanish and Portuguese, please bear in mind that a large part of the Spanish- and Portuguesespeaking audience may understand “América” in Spanish/Portuguese to mean “South” or “Central” America or all of the Americas. It is strongly recommended that the translator be specific about whether the text is referring to the United States, North America, South America, Central America, or the Americas. This is not always possible, as “The American Wing” is translated as “Ala americana.” (In the MMA Guide, “The American Wing” is included in a section titled “United States” [Estados Unidos] for clarity.) When in doubt, check with Spanish and Portuguese translators or curators, and adjust as necessary. Curatorial departments, job titles (director, curator): Arabic, Chinese and Korean: For names of departments and titles, use MMA Guide. Specific words that are exceptions to the MMA Guide: Japanese: For “The Costume Institute” use katakana spelling to say “Costume and Fashion” and “curator” is written as キュレーター Use of Kanji in Japanese: Japanese: Note to translator to use kanji appropriate to the audience, as some kanji may not be familiar to a general or young reader. Christian names in Chinese: Chinese: Chinese: Christian (biblical or religious) names or narratives can be written in Chinese with different characters depending on whether using a Catholic or Protestant version of the name. Default is to use the characters for the “Catholic” version, but please alert the translator so they can use characters appropriate to context. If uncertain, check with Editorial or the Asian Dept. Foreign Language Guidelines 73
Non-Arabic names in Arabic translations: Arabic: Non-Arabic names in languages that use the Arabic alphabet/ characters (such as Persian or Urdu) should be kept in their original form in an Arabic translation. They should not be transliterated into Arabic. 74 Appendices