Автор: Maija-Hellikki Aaltio M.A.  

Теги: finnish language  

ISBN: 951-1-01483-8

Год: 1963

Текст
                    <3NVa
>IH1 3AOIAI3d ION 0 0
I P IJ P 1 P II I


Finm/H f o p FOREIGflER/ 2 by Maija-Hellikki Aaltio M.A. Helsingissä Kustannusosakeyhtiö Otava Roc d". g^p 24 '82 Order No.: Acc. No.: kl 14985
Eighth, revised edition © 1963 Maija-Hellikki Aaltio and Kustannusosakeyhtiö Otava ISBN 951-1-01483-8 Kustannusosakeyhtiö Otavan painolaitokset Keuruu 1976
C ontents The purchase of this m aterial was made possible through a special grant by the A lberta D epartm ent of Advanced Education and M anpow er from the A lberta Heritage Savings T rust Fund. To the R e a d e r ................................................................................... Lessons 1. Mitä Suomelat ovat te k e m ä s s ä ................................................. 5 7 tekemässä, tekemään, tekemästä (3rd infinitive) - Conditional perfect 2. Miettiset käyvät pesulassa........................................................... 15 Passive voice: Present tense - Passive past tense - Direct object in passive sentences 3. Herra Hill lähtee autolla k a u p u n g ille ....................................... 24 tehdäkseen in order to do (longer form of 1st infinitive) - on tehtävä one has to do - Inflection of cardinal numbers - kumpi? which of the two? 4. Pieni eläm äk erta.......................................................................... 33 The essive case - The translative case - Ordinal numbers inflected 5. Joulu S u o m e s s a .......................................................................... 45 More passive forms (perfect, pluperfect) - Verbal nouns (tekeminen) Adjectives used as nouns - Word type uusi 6. Ulkomaalaisia Helsingissä........................................................... 55 tekevä, tehnyt (present and past participle active) - tehtävä, tehty (present and past participle passive) - Nouns ending in -us 7. James Brownin l o m a m a t k a ...................................................... 69 The »without» case (abessive) - tekemällä by doing, tekemättä without doing - Comparative and superlative of adjectives inflected 8. James Brown lukee le h te ä ........................................................... 82 More passive forms: Conditional - Comparison of adverbs - Adjectives ending in -ton, -maton 9. Tuliaisia o sta m a ssa ..................................................................... 93 tekemä done by somebody - olla tekemäisillään to be about to do something 10. Mistä suomalaiset e l ä v ä t ................................................................. 102 tehdessä while doing (2nd infinitive) - tehden doing (another form of the 2nd infinitive) - The comitative case 11. Bob käy saunassa............................................................................... 113 tehtyä after doing, having done - The instructive case 12. Pari h ö lm ö läista rin a a ......................................................................122 Participles as substitute for että clauses - Inflected forms of local adverbs and postpositions 13. Kirjallista keskustelua teatterista t u l t u a ........................................ 130 More imperative forms (1st person pi., 3rd person sing, and pi., passive imperative) - Transitive and intransitive verbs ATHABASCA UNIVERSITY LIBRARY
14. James tutustuu m u rte isiin ................................................................. 143 The potential mood - Subject in partitive - toinen toistaan (reciprocal pronoun) 15. Suomen historiaa v u o silu k u in a ....................................................... 152 Ways of expressing future - The pronoun Use - Verbs with -ne- - More about words in -nen Appendices 1. Which stem to u s e ................................................................................165 2. Consonant gradation in the inflection of nouns.....................................166 3. Inflection of a few important p r o n o u n s ............................................. 166 4. Consonant gradation in the inflectionof v e rb s.....................................167 5. A few important derivative s u f f i x e s .................................................. 171 6. Key to the exercises................................................................................173 7. Alphabetical word l is t ...........................................................................182 8. I n d e x ................................................................................................... 187 Finnish s o n g s ......................................................................................... 189 Valokuvien copyright: Ulkoasiainministeriö paitsi sivulla 105 olevan kuvan copyright: Museovirasto
T o the R eader Book 2 of Finnish fo r Foreigners contains Fifteen chapters, which correspond to lessons 27-40 in the original textbook; only one chapter (14) represents an entirely new topic. The material contained in Book 2 has undergone a thorough revision and modernization. Errors have been corrected; factual information has been brought up-to-date; and there are many other changes made on the basis of ten years’ experience: - The English translation of the dialogue (narrative), less necessary to a student beyond the elementary stages of learning Finnish, has been left out; - Due to this one-language approach, separate reader sections have been abolished. Several of the earlier readers, however, have been embodied in Book 2 as Part B of the dialogue sections; - As in Book 1, a short section clarifying important points in each lesson (use of words, derivation etc.) has been added; - There are more exercises, especially drills; - The illustrations are new. I am indebted to Mr. Kari Tolvanen, B.A., who kindly took the time to read the manuscript, for his comments, and to Mrs. Diana Webster, M.A., from England, and Mr. Robert K. Simpson, B.A., from the U.S., for correcting my English. Above all, my thanks are due to the many students of Finnish from lands near and far whom I have had the pleasure of teaching at Helsinki University. Their enthusiasm and their struggle have been my main source of inspiration in what has meant almost a rewriting of my textbook. I hope that the result will prove helpful to the growing community of the students of Finnish all over the world. Kauniainen, Finland, May 1974. Maija-Hellikki A aitio

1 M itä Suom elat ovat tekem ässä 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Hra Ora. Minnako siellä on? Pentti-setä täällä. Mitäs sinä tiedät? Minna. Mitäs minä. Minä olen ihan yksin kotona. O. Missä kaikki muut ovat? M. Äiti on sairaalassa mummoa katsomassa. Mummo kaatui kadulla, jalka meni poikki ja hän joutui sairaalaan. Me käymme häntä katsomassa joka päivä. O. Ja isäsi on varmaan taas matkoilla. M. Ei, isä on venenäyttelyssä. O. Ahaa, suunnitteletteko te taas moottoriveneen ostoa? M. Meidän tekisi kovasti mieli venettä, mutta tuskin meillä on niin paljon rahaa. O. Riitta ja Lauri ovat luultavasti ulkoilemassa. M. Lauri on hiihtämässä ja Riitta luistelemassa. Minä olisin lähtenyt lenkille, mutta olen ollut vähän sairaana. Aika tylsää, pitää pysyä sisällä päivä tai pari. O. Minulla olisi ollut vähän asiaa vanhemmillesi. Mihin aikaan minä voisin soittaa uudelleen? M. Yritä neljän jälkeen. Kaikkien pitäisi palata neljään mennessä. * 13. O. Olipa huono onni. Kaikki sattuivat olemaan poissa kotoa paitsi Minna. Hänkin olisi mennyt lenkille, mutta hän on vähän sairas, joutuu olemaan sisällä pari päivää. 14. Rva O. Ja muut olivat jättäneet tyttö raukan yksin. Mihinkä he olivat menneet? 15. Hra O. Helena oli mennyt sairaalaan äitiään katsomaan. 16. Rva O. Mikä hänellä on? Toivottavasti ei mitään vakavaa? 17. Hra O. Jalka poikki, nythän on ollut niin liukasta. Risto oli mennyt katsomaan venenäyttelyä. Riitta oli lähtenyt luistelemaan ja Lauri hiihtämään. 18. Rva O. Lauri on varmaan mennyt slalommäkeen. Hän on hiljattain oppinut laskemaan ja on kuulemma mahdottoman innostunut.
8 19. Hra O. Minun täytyy saada heidät kiinni tänään. Minna pyysi minua soittamaan uudelleen neljän jälkeen. Siihen mennessä heidän pitäisi olla kotona. * 20. Hra O. Terve, Lauri, sinä olet tullut hiihtämästä. Oliko hyvä keli? 21. Lauri. Ei hullumpi, ehkä vähän jäinen. Äiti ensin kielsikin minua menemästä mäkeen, sanoi että perheessä on jo yksi jalka poikki ja se riittää. Mutta isä oli sitä mieltä, ettei keli ollut vaarallinen. Mitä? Minun on mahdoton kuulla sinun puhettasi tässä melussa... Riitta, lakkaa soittamasta, minä olen puhelimessa... Isääkö sinä kysyit? Hän on vieläkin näyttelyssä. Ei meillä ole varaa ostaa moottorivenettä, mutta eihän se estä katselemasta. Muuten, äiti on tässä ihan vieressä, pyydänkö hänet puhelimeen? 22. Hra O. Kuulehan, Helena. Eräs nuori amerikkalainen on tulossa Suomeen pariksi kuukaudeksi. Hän haluaisi asua suomalaisessa perheessä. Voisitteko te ottaa hänet asumaan teille? 23. Rva Suomela. Jaa, miksikäs ei. Kai hän voisi puhua silloin tällöin vähän englantia lasten kanssa? Minä kysyn kuitenkin vielä Riston mielipidettä. 24. Hra O. Kun olet jutellut Riston kanssa, viitsitkö ilmoittaa minulle mahdollisimman pian, millaisen päätöksen olette tehneet. 25. Rva S. Totta kai, minä ilmoitan sinulle niin pian kuin mahdollista. "poor” mies ei ole rikas, vaan köyhä Kerttu raukka on aina yksin lakata sade lakkaa on lakannut satamasta laskea (= liikkua alaspäin) aurinko laskee rahan arvo laskee laskea mäkeä (kelkalla, suksilla) lentokone laskeutuu pysyä—jäädä Ollin pitää pysyä vuoteessa; hän jää vuoteeseen, kun muut lähtevät ulos
9 Structural notes 1. tekemässä, tekemään, tekemästä (3rd infinitive) (a) Missä pojat ovat? Where are the boys? Mitä he ovat teke/mässä? What are they doing? He ovat hiihtä/mässä tai petaa-/ They are skiing or playing icemassa jääkiekkoa. hockey. Continuous action is often expressed in Finnish just by the ordinary tenses: hiihdän I ski; I am skiing, pelasin I played; I was playing (a game) etc. ' When, however, the speaker wants to stress the fact that an action is going on just at the moment referred to, the form illustrated by the above examples is used: he ovat hiihtämässä they are (in the process of) skiing. The structure of this form: stem of the 3rd pers. present tense pi. + -massa (-mässä): teke/vät - teke/mässä, pelaat vat - pelaa/massa. It is usually combined with the verb olla but also with others: Potilas oli istunut odotta/massa yli tunnin. Kävin katso/massa sairasta tätiäni. The boy stood there watching the game. The patient had been sitting and waiting for more than an hour. I went to see my sick aunt. (b) Mihin pojat menivät? Mitä he menivät teke/mään? He menivät hiihtä/mään tai pelaa-/ maan jääkiekkoa. Where did the boys go? What did they go to do? They went skiing (to ski) or playing (to play) ice-hockey. Poika seisoi katsele/massa peliä. The form teke/mään (structure: teke/vät - teke/mään) is used in combination with verbs indicating motion in one direction, e.g. tulla to come, mennä to go, saapua to arrive, lähteä to go, leave. It also has an extensive idiomatic usage.
10 It is combined with most verbs ending in -ua, -yä: Jos satutte tapaa/maan hänet... If you happen to meet her... Onnistuin saa/maan matkaradion I managed to get a portable radio halvalla. cheap. Olen väsynyt odotta/maan. I am tired of waiting. It is combined with oppia, opettaa, pyytää, jäädä, jättää: Lapsi oppii koulussa luke/maan. Pyytäkää häntä tule/maan heti. Tytöt jäivät ui/maan. Jätimme Merjan ulos leikki/mään. The child learns to read at school. Ask him to come at once. The girls stayed behind, swimming. We left M. out playing. It is combined with olla + adjective to indicate how one is qualified to do something. Examples: Ville on hyvä (huono) laskelmaan. Hän on nopea ja innokas (hidas ja haluton) oppi/maan uutta. V. is good (bad) at counting. He is quick and eager (slow and unwilling) to learn new things. (c) Mistä pojat tulivat? Mitä he tulivat teke/mästä? He tulivat hiihtä/mästä tai pelaa/masta jääkiekkoa. Where did the boys come from? What had they been doing? They came from skiing or playing ice-hockey. The form teke/mästä (structure: teke/vät - teke/mästä) indicates that somebody stops doing or is prevented from doing something. It is combined with verbs such as lakata (lakkaan lakkasi) to stop (doing); kieltää (kiellän kielsi) to forbid, prohibit; estää to prevent: Lakkaa heti vihellä/mästä! Stop whistling at once! Ette voi estää minua ajattele/masta You cannot prevent me from niin kuin ajattelen. thinking as I do.
11 2. Conditional perfect Affirmative nähnyt olisin olisit olisi olisimme nähneet olisitte olisivat Negative I should you would he/she would we should you would they would Question: olisinko (minä) should I have nähnyt? etc. seen? etc. have en seen et ei have emme seen ette eivät olisi nähnyt I should not you would have he/she would seen olisi we should not nähneet you would have they would seen Negative question: enkö (minä) olisi should I not have nähnyt? etc. seen? etc. Structure: - The auxiliary olla is inflected in the conditional present: olisin, olisit, etc.; - The main verb is in the past participle: sing, nähnyt, pi. nähneet. Further examples: Olisin tullut mukaan, jos olisit pyy­ I’d have come along if you had tänyt. asked me to. Kallen olisi pitänyt odottaa. Kalle should (ought to) have waited. He eivät olisi tehneet tätä, jos he They would not have done this if olisivat ymmärtäneet asian. they had understood the matter. En olisi voinut uskoa sitä. I couldn’t have believed it. Exercises 1. Kun Jorma Harju tuli työstä kotiin, koira haukkui (haukkua to bark) portilla. - Kun J. H. tuli työstä kotiin, koira oli haukkumassa portilla. Kun Jorma Harju tuli työstä kotiin, Petri luki läksyjään (homework). Mika soitti klarinettia. Tiina pesi tukkaansa. Elina jutteli puhelimessa ystävänsä kanssa, vaimo paistoi pihvejä. mummo ompeli (ommella ompelen to sew) koneella, kissa makasi parhaassa nojatuolissa, perhe vietti hormaalia iltapäivää. ATHABASCA UNIVERSITY LIBRARY
12 2. Minä hiihdän joka päivä. Tule sinäkin Liisa...! Me syömme kohta päivällistä. Lapset, tulkaapas...! Pitää kai katsoa se uusi elokuva. Lähdetkö...... sitä huomenna? Muistitko ostaä vitamiinitabletteja? Olen juuri lähdössä...... niitä. Älä viitsi häiritä isää. Älä taas m ene...... häntä. Kuka avasi autonäyttelyn? Itse liikenneministeri oli saapunut sitä... Nukkuuko mummo jo? Ei, mutta hän on kyllä menossa... Pojat luistelevat mielellään. Joka ilta he menevät... 3. Kalle ei polta enää. - Kalle on lakannut polttamasta. Ulkona ei sada enää. En ota enää suomen tunteja. En anna enää neuvoja ihmisille. Harri ei harrasta enää slalomia. Tämä kaupunki ei kasva enää. Tämä filmitähti ei näyttele enää. Nämä kukat eivät kuki enää. Miksi Liisa ei enää tervehdi minua? 4. Missä vaari on? - Hän on (levätä) huoneessaan. Älä istu siinä (lukea) naistenlehteä, Sisko, mene (auttaa) äitiäsi! Toiset jäivät vielä (keskustella), kun lähdin kotiin. Lääkäri on kieltänyt Ritvaa (käyttää) liikaa suolaa. Käytkö usein (katsoa) vanhaa setääsi? James on oppinut (puhua) suoinea todella sujuvasti. Kukahan hänet on opettanut (ääntää) kieltämme niin kauniisti? . Et usko, miten olen väsynyt (katsoa) näitä tylsiä tv-ohjelmia! - No, mikä estää sinua (sulkea) televisiota? Jos Leila-täti sattuu (tulla) ennen minua, pyytäkää häntä (istua) ja (odottaa). Jouduitteko (lainata) paljonkin rahaa, kun ostitte suuremman asunnon? 5. Pesitkö äuton? - Olisin pessyt, jos minulla olisi ollut aikaa. Kävitkö hiihtämässä? Kutsuitko naapurit kahville? Yrititkö etsiä sitä paperia? Tilasitko sähkömiehen? Leikitkö lasten kanssa? Veitkö heidät Linnanmäelle? Tutiistuitko lehden pääkirjoitukseen? Vastasitko Villen kirjeeseen? 6. Jos söisit vitamiineja, et sairastuisi flunssaan. - Jos olisit syönyt vitamiineja, et olisi sairastunut flunssaan. Jos aurinko paistaisi, lumi sulaisi. Jos lähtisimme ajoissa, emme myöhästyisi. Jos he asuisivat keskikaupungilla, he eivät tarvitsisi autoa. Jos mummo ei menisi liukkaalle kadulle, hän ei kaatuisi. Jos haluaisitte, voisitte auttaa meitä suuresti. Jos joutuisit sairaalaan, kävisimme sinua katsomassa. Jos oppisit nauramaan itsellesi, et välittäisi tällaisesta pikkuasiasta. Jos James ottaisi yhteyttä, ilmoittaisimme hänelle tärkeän asian. 7. Pronominiharjoitus: minä, sinä. Rakas Kalle! M itä...... kuuluu? O nko........kivaa siellä Englannissa? Mikset ole kirjoittanut........kolmeen päivään? Oletko unohtanut...... ? Ehkä et enää rakastakaan ....... ehkä et haluakaan mennä ...... kanssani naimisiin? Miksi olet niin kylm ä........kohtaan? Rakkain terveisin Liisa.
13 Rakas Liisa! Ettäkö minä en välittäisi ...... ! ....... sinä olet ihanin tyttö maan päällä. Siitä asti kun tutustuin ...... , olen ajatellut vain ....... Mutta ...... on paljon työtä täällä. Ethän ole ...... vihainen, en voi elää ilm an...... Rakkain terveisin Kalle. 8. Sanakertaus. - Hei Kerttu-täti, minä täällä vain. Onko sinulla aikaa ...... (= keskustella) pari minuuttia? Oletko kuullut, että meidän Mikolta on mennyt ja l k a ...... ? Joo, slalommäessä juuri, hänhän on vasta ...... oppinut ...... ja on niin mahdottoman ...... Nyt hän ...... olemaan sairaalassa jonkin aikaa. En tiedä kuinka k a u a n ,...... (= ehkä, kai) noin viikon. Hänen tekee kyllä jo kovasti ...... kotiin, mutta parempi olisi ...... sairaalassa (= jäädä sairaalaan). Kyllä, totta kai me käymme häntä ...... joka päivä. P o ik a ........ . h än ellä...... olemaan huono onni. No hei taas, soitellaan! Vocabulary arvo-n-a-ja estä/ä estän esti estänyt (tekemästä) hiljattain (= äskettäin) ’’hullumpi” : ei h. innostu/a-n-i-nut (tekemään) joutu/a joudun joutu/i-nut (johonkin, tekemään jtk) jutel/la juttelen jutteli jutellut (= keskustella, puhella) jäi/nen-sen-stä-siä kaatu/a kaadun kaatu/i-nut keli-n-ä kelejä kelkka kelkan kelkkaa kelkkoja kielletty kielletyn kielletty/ä-jä kieltä/ä kiellän kielsi kieltänyt (tekemästä) (cf. kielto prohibition) kiinni: saada k. kuulemma laka/ta lakkaan lakkasi lakannut (tekemästä) (cf. lakko strike) value, worth to prevent, hinder, obstruct recently, lately not bad, very nice to become interested, enthusiastic to get into a (difficult) situation, get involved; have to do, be compelled to do to talk, chat icy to fall, be overturned; be killed in battle condition of snow (for skiing), of roads (for traffic) sled, toboggan forbidden, prohibited to forbid, prohibit to catch, get hold of I hear, they say to stop (doing); to cease, discontinue
14 laske/a-n laski laskenut laskeutu/a laskeudun laskeutu/i-nut lenkki lenkin lenkkiä lenkkejä liukas liukkaan liukasta liukkaita luistel/la-en-i-lut luultavasti (from luulla) matkoilla melu-n-a-ja mennessä: maanantai/hin mennessä mieli: tehdä mieli jotakin mummo-n-a-ja (cf. vaari grandfather) poikki poissa ( läsnä present) puhe-en-tta-ita pysy/ä-n-i-nyt (jossakin) päätös päätöksen päätöstä päätöksiä raukka raukan raukkaa raukkoja (= rukka, parka) sattu/a satun sattu/i-nut (tekemään) (sattuma chance, accident) silloin tällöin tuskin tylsä-n-ä tylsiä (=£ terävä sharp) ulkoil/la-en-i-lut vaaralli/nen-sen-sta-sia (from vaara danger, risk) vakava-n-a vakavia vara-n-a varoja (often pl.) vene-en-ttä-itä vrittä/ä yritän yritt/i-änyt (yritys attempt; undertaking) (also:) to let go; to go down, descend to get down, come down link, loop, round; walk, hike slippery to skate probably, very likely, presumably away from home, traveling noise by Monday to feel like having or doing something grandmother: old woman broken (in two) away, absent speech to stay, keep (on) decision poor to happen, occur, come to pass now and then, from time to time hardly dull, blunt; colloq. boring, stupid to spend time outdoors dangerous, risky serious, grave; firm, steady means, resources, funds, assets boat to try, endeavor, attempt; to undertake
15 2 M iettiset käyvät pesulassa 1. Rva Miettinen. Meillä on taas korillinen likaista pyykkiä, Heikki. Se pitäisi viedä pesulaan. 2. Hra M. Lähdetään viemään se heti. 3. Rva M. Ei mennä vielä, mennään mieluummin vasta iltapäivällä. 4. Hra M. Minulle sopii milloin vain. Minä voin sitten samalla käydä parturissa. Minä olen tukanleikkuun tarpeessa. 5. Rva M. (katsoo peiliin). Uusi kampaus tekisi minullekin hyvää, mutta tänään minä en ehdi. Kemikaalikaupassa täytyy käydä, me tarvitsem­ me saippuaa ja shampoota. (Katsoo vielä peiliin.) Ja puuteria ja huulipunaa ja . . . 6. Hra M. Otetaan siinä tapauksessa paljon rahaa mukaan. Miksei kemikaalikaupoissa ole erikoistarjouksia? ’’Viiden kilon pakkaus puu­ teria puoli-ilmaiseksi. Hyvät naiset, kaunistukaa - ja säästäkää!” 7. Rva M. Miten huonosti sinä tunnetkaan naiset! Ei kukaan nainen käyttäisi semmoista puuteria. 8. Hra M. Kuule, hammastahnaakin pitää ostaa. Kokeillaanpas sitä uutta, jota ne mainostavat telkkarissa. 9. Rva M. Mainoksen uhri! Mutta samapa se, kokeillaan vain. Hampaista muistankin: Kirstiltä puuttuu kunnollinen hammasharja. Tyttö pesee hampaansa liian vanhalla ja pehmeällä harjalla. 10. Hra M. Ja syö liian paljon makeisia. Ei ihme, että joutuu juoksemaan hammaslääkärissä enemmän kuin koko muu perhe yhteensä. * Rva Miettinen tuo pyykkinsä pesulaan. 11. Pesula-apulainen. Jaha, minkälaista pyykkiä rouvalla on? 12. Rva M. Minulla on kyllä tässä pesulista. 13. P. Katsotaan. Kymmenen lakanaa . . . ne pestään siis tavallisessa viikkopesussa. Miesten paitoja, seitsemän kappaletta . . . 14. Rva M. Kai nämä paidat silitetään? 15. P. Ilman muuta. 16. Rva M. Nämä villavaatteet ovat menossa kemialliseen pesuun. Puku
16 prässätään ja housuista poistetaan tahrat. Tuo iso mehutahra on aika pahan näköinen. 17. P. Se näyttää pahalta. No, me teemme parhaamme. Pyykki on siis valmista viikon kuluttua. Lähetetäänkö se kotiin? 18. Rva M. Ei kiitos, me noudamme sen mieluummin itse. Me kuljemme niin usein tästä ohi autolla. Niin Miettisten pyykki pestiin. Paidat silitettiin. Villaiset ja muut sellaiset vaatteet, joita ei voitu pestä tavallisessa pesussa, puhdistettiin kemiallisesti. Puku prässättiin. Housuista poistettiin tahrat, mutta isoa tahraa ei saatu pois aivan kokonaan. Pyykki oli puhdasta ja valmista viikon kuluttua. Sitä ei lähetetty kotiin, vaan Miettiset noutivat pyykin pesulasta itse. Mutta sinä iltapäivänä, jona Miettiset veivät pyykkinsä pesulaan, tapahtui muutakin. Hra Miettisen piti tavata vaimonsa pesulan edessä, niin he olivat sopineet. Mutta vaimoa ei näkynyt eikä kuulunut. Vaimo istui kahvilla tuttavansa rouva Kinnarin kanssa. He olivat tavanneet pesulan ovella ja pysähtyneet juttelemaan. - Hei Raili! sanoi rva Kinnari. - Mennään kahville, minä tarjoan. Maksat itse? Ei tule kysymykseenkään. Istutaan tuonne ikkunapöytään ja sinä kerrot mitä teille kuuluu. Kuule muuten, mekin oltiin nyt lomalla etelässä. Juu, minä sanoin Ilmarille että kyllä me nyt mennään kun Virtasetkin meni, ja niin me lähdettiin. Me lennettiin ensin Pariisin kautta Roomaan, ja sitten me jatkettiin matkaa junalla semmoseen ihanaan pikkukaupunkiin jossa me oltiin viikko. Kiire? Ei minulla ole kiirettä. Ja me uitiin kuule Välimeressä ja maattiin rannalla ja otettiin aurinkoa, katso miten ruskea minä olen . . . Ja me ostettiin matkamuistoja ja lähetettiin postikortteja tutuille . . . Ja nyt me tiedätkö suunnitellaan jo ensi vuoden matkaa, ja minä sanoin Ilmarille . . . ja me tehdään . . . ja me aiotaan . . . Tässä rva Miettinen poistui hiljaa kahvilasta. Hän oli myöhästynyt jo puoli tuntia. Mitä rouva Kinnariin tulee, hän puhuu ehkä vieläkin. kuppi (kupin) - kupillinen kahvia lasillinen vettä, kaksi lautasellista keittoa näkyä/nähdä—kuulua/kuulla Taivaalla näkyy (= voidaan nähdä) lentokone. - Missä, en näe sitä. Sen ääni kuuluu ( = voidaan kuulla) selvästi. - Kyllä minäkin äänen kuulen. -kaan (kään) Kuinka kaunis sinä oletkaan! (= Olet todella kaunis!) Miten sairaalta H. näyttääkään!
17 ehtiä Tänään en ehdi auttaa sinua (= minulla ei ole aikaa siihen). Koetin ehtiä (= tulla ajoissa) viiden junaan, mutta en ehtinyt ( = myöhästyin junasta). ’’semmonen” In unstressed diphthongs, -i- is often dropped in careless every-day speech: puna(i)nen, kirjo(i)ttaa, sano(i), myöhästy(i). Structural notes I. Passive voice: present tense When a speaker of Finnish wants to indicate that something or somebody is acted upon but not who performs the action, he uses the passive voice: Puku pestään. The dress is (will be) washed. (In English it is possible to indicate the performer of the action even in the passive sentence: The dress is washed by someone. This is impossible in Finnish; the speaker must then resort to the active voice: Someone washes the dress.) The use of the passive is very widespread in Finnish and differs somewhat from that of the English passive. The passive is used in the following ways: (1) To indicate, as in English, what is (are) done: Puku pestään. Vaatteet silitetään. The dress is washed. The clothes are ironed. (2) To indicate what "people do” ("one does, you do, we do, they do”; cf. Fr. on fait, Germ, man tut, Swed. man gör): Yöllä nukutaan, päivällä tehdään työtä. Suomessa juodaan paljon kahvia. People sleep at night, work during the day. They drink a great deal of coffee in Finland. Note that, thus - with the exception of impersonal verbs like sataa, tuulee, täytyy etc. - all Finnish verbs (not only the transitive ones, as in English) may be used in the passive. .2 Finnish for Foreigners 2
(3) Colloquially, to replace the 1st pers. pi.: Me I mennään nyt kotiin. | ( = menemme) We’ll go home now. (4) The passive present is also used in the sense of ’’let us do” : Mennään kahville! Katsotaan. Tehdään niin! Let’s go and have coffee! Let’s see. Let’s do that. (About the literary expression for ’’let us do” see Book 2, lesson 13:1.) How to form the passive present: (a) Verbs that end in consonant + vowel in the basic form: Affirmative juoda to drink juoda/an kuulla to hear kuulla/an pestä to wash pestä/än Negative is/are drunk, people drink etc. is/are heard, one hears etc. is/are washed, you wash etc. eijuoda is/are not drunk, people do not drink ei kuulla is/are not heard etc. ei pestä is/are not washed etc. With verbs of this type, add the ending prolonged vowel + n to the basic form. The negative form has no ending; the negation is ei. (b) Verbs that end in vowel + (different) vowel in the basic form: ei katso/ta is/are not katsoa katso/n to look katso/taan is/are looked looked at at, people look etc. etc. eilue/ta is/are not is/are read lukea lue/n to read lue/taan read etc. etc. ei nuku/ta people do nukkua nuku/n to sleep nuku/taan people sleep not sleep etc. etc. With verbs of this type, add the ending -taan (-tään) to the stem of the first person present tense. The negative form ends in -ta (-tä) only.
19 (c) Verbs that end in a long vowel {-aa or -ää) in the basic form: laulaa laula/n to sing laule/taan is/are sung ei laule/ta is/are not etc. sung etc. antaa anna/n to give anne/taan is/are given ei anneta is/are not etc. given etc. lähettää lähetä/n to send lähete/tään is/are sent ei lähete/tä is/are not etc. sent etc. With verbs of this type, follow the pattern of (b), but the final -a (-ä) of the 1st person present stem changes into -e- before the passive ending is added. The negative: as in (b). Question: Negative question: Juodaan/ko Suomessa Do they kahvia? drink coffee in Finland? Silitetään/kö puku? Will the dress be ironed? Ei/kö Suomessa juoda kahvia? Ei/kö pukua silitetä? Don’t they drink coffee in Finland? Won’t the dress be ironed? 2. Passive past tense (Present) Past tense affirmative Past tense negative (juodaan) Aamulla juo Itiin People drank teetä. tea in the morning. People then (mennään) Sitten men/tiin työhön. went to work, (luetaan) Kirja luet/tiin. (lähetetään) Kirje lähete/ttiin. The book was read. The letter was sent. Negative question: Question: Juotiin/ko Suomessa kahvia? Lähetettiin/kö kirje? Aamulla ei People did not juo/tu teetä, drink tea in the morning. Sitten ei People did not men/ty go to work then. työhön. Kirjaa ei The book was lue/ttu. not read. Kirjettä ei The letter was lähete/tty. not sent. Did they drink coffee in Finland? Was the letter sent? Ei/kö Suomessa juotu kahvia? Ei/kö kirjettä lähetetty? Didn’t they drink coffee in Finland? Wasn’t the letter sent?
20 If the passive present tense ending contains no -t- (that is, the present ends in -daan, -laan, -naan, -raan), the past tense will end in -tiin. When the passive present tense contains a -t- (ends in -taan), the past tense will end in -ttiin. (Exception: After -s-, t cannot be doubled: pesitään is washed, pes/tiin was washed.) In the negative past tense there are two parts: the negation ei + passive past participle. The passive past participle ends in -tu (-ty) when the affirmative past tense ends in -tiin, and in -ttu (-tty) when the affirmative past tense ends in -ttiin. Note that the stem preceding the element -t- or -tt-: passive present tense of the verb minus its last syllable: juo(daan), men(nään), lue(taan), lähetekään), is common to all passive forms. 3. Direct object in passive sentences Hauska asia muistetaan helposti. Kirjoitetaan heille kirje! A pleasant thing is easily remembered. (People easily remember a pleasant thing.) Let’s write them a letter! The total object of a passive sentence is in the basic form also in the singular (cf. Muistamme hauskan asian We remember a pleasant thing; about the total object see Book 1, lesson 24: 1). Note. Hänet vietiin sairaalaan. He was taken to the hospital. (See Book 1, 22: 1 about the total object forms of pers. pronouns and kuka.) Exercises 1. Meidän pitäisi ajatella asiaa. - Ajatellaan vain, mutta ei ajatella juuri nyt. Meidän pitäisi levätä vähän. Meidän pitäisi kokeilla tuota autoa. Meidän pitäisi tarjota Liisalle kahvit. Meidän pitäisi vuokrata isompi asunto. Meidän pitäisi suunnitella lomamatkaa. Meidän pitäisi korjata kesämökin katto. Meidän pitäisi lakata tupakoimasta. Meidän pitäisi pestä nämä astiat. Meidän pitäisi jutella näistä asioista. Meidän pitäisi kuunnella tämä uusi levy. 2. Suomen kaupungeissa ihmiset asuvat kerrostaloissa. - Suomen kaupungeissa asutaan kerrostaloissa. Kylmällä ilmalla ihmiset vilustuvat helposti. Viikonloppuisin ihmiset kutsuvat vieraita.
21 Suomessa ihmiset lukevat paljon. Kylässä ihmiset kertovat hauskoja juttuja. Keväällä ihmiset toivovat kaunista kesää. Helsingissä ihmiset joutuvat usein etsimään asuntoa kauankin. Suomessa ihmiset puhuvat melko paljon englantia. Ihmiset sanovat, että Kalle on jättänyt Liisan. 3. Suomelat rakentavat talon puusta. - Talo rakennetaan puusta. Paavo kirjoittaa kirjeen englanniksi. Opettaja selittää asian kyllä. Työläiset aloittavat työn seitsemältä. Johtaja K. pitää puheen suomen ja ruotsin kielellä. Ihmiset tuntevat tämän laulajan joka paikassa. Me muistamme tuon kauhean päivän vieläkin. Ulkomaalaiset ääntävät tämän sanan usein väärin. Mattilat jättävät pikku Jannen kotiin. 4. Mitä eilen tehtiin? Eilen (nousta, juoda aamukahvia, mennä työhön, olla työssä, lähteä työstä, saapua kotiin, auttaa muita perheenjäseniä (Jäsen member), keskustella, ulkoilla, katsoa tv-ohjelmaa, nähdä vanha filmi, soittaa ystäville, lukea iltalehteä, tehdä monenlaista). 5. Eikö sunnuntaisin hiihdetä? - Viime sunnuntaina ei hiihdetty. Eikö sunnuntaisin ulkoilla? käydä elokuvissa? kutsuta tuttuja kylään? panna pyhävaatteet ylle? katsella näyteikkunoita? soiteta äänilevyjä? olla hyvällä tuulella? lasketa mäkeä? levätä viikon työstä? huvitella? 6. Pronominiharjoitus: me, te, he. Tunnetteko Laaksot? Tunnemme (he) kyllä. He kirjoittavat usein (me) ja käyvät (me) joka vuosi. Odotamme (he) käymään lähiaikoina. Me pidämme (he) kovasti. Tutustuimme (he) jo opiskeluaikana. (Me) ja (he) on aina ollut paljon yhteistä. Onko (te) sauna omassa talossa? Eikö? Siinä tapauksessa (te) puuttuu jotakin hyvin ihanaa. 7. Sanakertaus. Eilen veimme pesulaan suuren...... pyykkiä. Vein sinne pukuni, jossa oli pah o ja........ , ja villavaatteita, jotka joutuivat ...... pesuun. Olisin sitten mennyt ...... kauppaan ostamaan huuli...... , mutta en ........ koska kello oli jo paljon. Kaupassa oli muuten eilen useita erikois...... . makkaraakin ihan puoli-...... Kun tulin pesulasta, Artoa ei ...... e ik ä ...... Hän oli mennyt en sin ...... , koska hän oli pahasti tukan...... tarpeessa. Sitten hän kävi ostamassa tukanpesua varten sitä u u tta ........ . jo t a ...... televisiossa. Samalla hän muisti, että hän eltä........ kunnollinen hammas........ Minä odotin ja odotin. Hän tuli vasta puolen tu n n in ...... , eikä hän enää kävellyt, v a a n .......niin kovaa kuin oli mahdollista jäisellä j a ...... kadulla.
22 Vocabulary ehti/ä ehdin ehti ehtinyt hammas hampaan hammasta hampaita hammas/lääkäri hammas/tahna-n-a-tahnoja harja-n-a harjoja (harjata to brush) huuli/pun a-n-a-punia ihme-en-ttä-itä ilmaiseksi (ilmainen free of charge) juos/ta juoksen juoksi juossut kahvila-n-a kahviloita (= kahvio) kampa/us-uksen-usta-uksia {kammata to comb; kampa comb) kaunistu/a-n-i-nut kautta (postpos. with gen.) kemialli/nen-sen-sta-sia {kemia chemistry) kemikaali/kauppa kokeil/la-en-i-lut korilli/nen-sen-sta-sia {kori basket) kukaan kenenkään ketään keitään ei kukaan kuluttua (+ gen.) kunnolli/nen-sen-sta-sia kuulu/a-n-i-nut lakana-n-a lakanoita lista-n-a listoja (= luettelo) main/os-oksen-osta-oksia mainosta/a-n mainosti mainostanut makei/nen-sen-sta-sia (usu. pl.) {makea sweet, sugary) myöhästy/ä-n-i-nyt (jostakin) nouta/a noudan nouti noutanut (= hakea) näky/ä näyn näkyi näkynyt pakka/us-uksen-usta-uksia to have time; to be in time, not late tooth dentist toothpaste brush lipstick wonder, miracle free, gratis, for nothing to run coffeeroom, cafeteria, cafe hairdo to become more beautiful through, via chemical (Finnish) drugstore (which sells no medicine; cf. apteekki) to try (out), experiment basketful anybody (mainly in interrogative or negative sentences) nobody, no one, none after (a period of time) good, fair, proper to be heard, be audible bed sheet list (commercial) advertisement to advertise (commercially) sweets, candy to be late (for something) to fetch, go (come) and get to be seen, be visible package, packet, carton
parturi-n-a partureita (parta beard; ajaa parta to shave) pehmeä-n-tä pehmeitä (=£ kova) peili-n-ä peilejä poista/a-n poisti poistanut poistu/a-n-i-nut prässä/tä-än-si-nnyt puhdista/a-n puhdisti puhdistanut puuteri-n-a puutereita puuttu/a puutun puuttui puuttunut häneltä puuttuu voimia pysähty/ä pysähdyn pysähty/i-nyt (johonkin, tekemään jtk) pyykki pyykin pyykkiä pyykkejä saippua-n-(t)a saippuoita samalla sellai/nen-sen-sta-sia (— semmoinen) shampoo-n-ta silittä/ä silitän silitti silittänyt (silitys/rauta iron) säästä/ä-n säästi säästänyt tahra-n-a tahroja tarjo/ta-an-si-nnut tarjo/us-uksen-usta-uksia tarve tarpeen tarvetta tarpeita olla (jonkin) tarpeessa telkkari-n-a telkkareita (= tv) tukan/leikkuu-n-ta (leikata to cut) tuttu tutun tuttua tuttuja barber; barbershop soft mirror, looking-glass to remove, take away, eliminate to leave, go away, withdraw to press (with iron) to clean, cleanse, clear, purify (face) powder to lack, want, be missing, not have he is lacking in strength, he has strength to stop, come to a stop laundry, washing soap at the same time such, like that shampoo to iron uhri-n-a uhreja valmis valmiin valmista valmiita Väli/meri-meren-merta to save (money) spot, stain to offer, serve; to tre a t... to offer, bid need, want, necessity to (be in) need (of) (colloq.) TV, telly haircut known, familiar; acquaintance, friend victim; sacrifice ready, completed, finished the Mediterranean Idioms: ilman muuta ei tule kysymykseenkään mitä (tähän asiaan) tulee naturally, as a matter of course it is out of the question as regards (this matter)
24 3 Herra H ill lähtee autolla kaupungille Bill Hill ottaa auton tallista toimittaakseen pari asiaa kaupungilla. Hänen on käytävä huoltoasemalla ottamassa bensiiniä, lähetettävä sähkösanoma ja noudettava samalla kirjattu kirje. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. H. Tavallista bensiiniä, säiliö täyteen. Apulainen. Meni 44,5 litraa. Tankki oli melkein tyhjä. H. Öljy olisi myös tarkistettava. A. Kunnossa on. H. Entä renkaiden ilmanpaine? A. Takarenkaissa on tarpeeksi, mutta minun on lisättävä vähän vasempaan eturenkaaseen. H. Tämä auto on lähipäivinä pestävä ja vahattava. Onko siihen tilattava aika etukäteen? A. Viisainta on, muuten voitte joutua turhaan odottamaan. H. Sanokaapa, onko minun syytä hankkia talvirenkaat, kun viivyn täällä vain yhden talven? Tuttavani ovat niitä kyllä kovasti suositelleet. A. Ehdottomasti. Oletteko te muuten tottunut talviajoon? H. E-en. Onko siinä muuta erikoista kuin että ajetaan hyvin hiljaista vauhtia ja varovasti? A. Ainakin se että liukkaalla kelillä ei mitään saa tehdä kovin äkkiä, ei jarruttaa, ei kaasuttaa, ei vaihtaa, muuten auto liukuu helposti pois tieltä tai väärälle kaistalle. Varsinkin ohituksissa on oltava tavallista varovaisempi. H. Jos minä kuitenkin joutuisin kolariin, onko tässä jossakin lähellä luotettavaa korjaamoa? A. Ette ole tainnut huomata Antin- ja Matinkadun kulmassa Paalasen Auto Oy -nimistä liikettä? Siellä teidän vaununne kyllä korjataan ja huolletaan niin että olette varmasti tyytyväinen. H. Minä olen teille kovin kiitollinen neuvoistanne. Paljonko minä olen velkaa? A. Olkaa hyvä ja käykää maksamassa toimistossa, minä pesen sillä aikaa tuulilasin.
25 Hiukset V a a ,1 .e .a t Haltijan nim ikirjoitus S u k u n im i....3 Etunimet “ * ° ...l.auri.. la p a n i. Ammatti .... jjj o n lu la in an Syntymäaika 2 0 .1 2 «1.9.5.8 ( katldök. Henkilökortti Kotimatkalla hän etsii pysäköimispaikkaa käydäkseen postitoimistossa. Se vie aikaa, sillä kaikki paikat ovat täynnä autoja - paitsi missä liikennemerkki osoittaa, että pysäköiminen on kielletty. Eikä hän .halua pysäköidä väärin ja maksaa sakkoa. Toimistossa hän pyytää virkailijalta lomakkeen kirjoittaakseen sähkeen. Kun sähke on valmis, hän kääntyy toisen virkailijan puoleen. 17. H. Minulle on tullut kirjattu kirje. Tässä on ilmoitus. 18. Virkailija. Onko teillä henkilöllisyystodistus? 19. H. On kansainvälinen ajokortti. Niin, ja passi. Kumpi on parempi? 20. V. Ei ole väliä, kumpikin kelpaa. Olkaa hyvä ja kuitatkaa tähän. etu/osa =£ taka/osa; etu/pää #= taka/pää; etu/hammas =£ taka/hammas ala/osa ylä/osa; ala/puoli =£ ylä/puoli; ala/huuli =£ ylä/huuli keski/osa, -kaupunki, -kaista, -tie ylä/kerta ala/kerta L
26 vasen—oikea Poika heittää palloa kädestä toiseen: oikeasta vasempaan, vasemmasta oikeaan. Suomessa on oikean/puoleinen liikenne, Brittein saarilla vasemman/puoleinen. niissä? niistä? jossakin t. jossain jostakin t. jostain ei missään ei mistään niihin? johonkin t. jonnekin ei mihinkään t. minnekään Structural notes 1. ’’tehdäkseen” in order to do Asuin puoli vuotta Englannissa oppia/kse/ni englantia. Liisa soitti meille kysyä/kse/en (kysyä/kse/nsä), voimmeko tulla. Ymmärtää/kse/nne kansaa teidän pitäisi tuntea sen historiaa. Emme elä syödäksemme vaan syömme elääksemme. I stayed in England for half a year in order to learn English. Liisa called us (in order) to ask whether we could come. In order to understand a nation you ought to know its history. We do not live in order to eat. we eat in order to live. The new verb form in the above examples expresses purpose - in English ”(in order) to” - and answers the question miksi? why? This form (the so-called longer form of the first infinitive) has the following structure: Basic form of the verb oppia ymmärtää etc. Possessive suffix according to the person referred to kse + kse + ni (si, nsa = en) mme (nne, nsä = en) Note: Tietää/kse/ni hän on vielä Luulla/kse/ni ulkomailla. Ymmärtää/kse/n i Muistaa/kse/hi As far as I know he is still abroad. think understand remember
27 2. ”on tehtävä” one has to do minun, sinun, hänen on tehItävä (se) meidän, teidän, heidän I, you, he/she have/has (got) we, you, they to do (it) As with täytyy, pitää must, shall, the person who has to do something appears in the genitive; the verb olla is always in the 3rd person sing. The main verb appears in the passive present participle. Its basic meaning is ’’something that is done, must be done” ; it is similar in stem to the other passive forms and ends in -tava (-tävä) or -ttava (-Itävä) according to the rules laid down for the passive past tense (Book 2. lesson 2: 2). Further examples with varying tenses: Onko meidän makse/ttava tämä lasku? Perheen oli näh/tävä talo itse. Heikin olisi vie/tävä minut asemalle. Do we have to pay this bill? The family had to see the house for themselves. Heikki would have to (or H. ought to, should) take me to the station. Note the lack of genitive in an impersonal statement: Auto onpes/tävä. Tahrat olisi poiste/ttava. The car will have to be washed. The spots ought to be removed. 3. Inflection of cardinal numbers Heillä on kaksi lasta. (Heillä on yksi lapsi.) Kadulla on viisi poikaa. (Kadulla on yksi poika.) Antakaa minulle kymmenen markkaa! (Antakaa minulle yksi markka!) They have two children. (They have one child.) There are five boys in the street. (There is one boy in the street.) Give me ten marks! (Give me one mark!) The combination cardinal number (in basic form) + part.sing. o f the noun is used when, speaking about one of its kind, the noun would appear in the basic form. Ostan kaksi kirjaa. (Ostan yhden kirjan.) I’ll buy two books. (I’ll buy one book.)
28 As a total object, the same combination is used even in place of the genitive. In other functions, however, cardinal numbers are inflected in all cases and, when modifying a noun, agree with it like adjectives. Examples: Ä iti tuli kauppaan kahde/n tytöin kanssa. Tämä koulu on viittä/sataa oppilasta varten. Mies teki työn yhdessä/toista päivässä. Tilaston mukaan vain kolmella/ kymmenellä/kuudella perheellä oli yli viisi lasta. Mother came into the shop with two girls. This school is for five hundred pupils. The man did the job in eleven days. According to the statistics, only 36 families had more than 5 children. Note that - the noun connected with the cardinal number appears in the singular; - in compound numerals, each part is inflected in the same way (there is, however, a tendency to inflect only the last component); - -toista never changes. Note: Lämpötila on 5°-10° (read: viidestä kymmeneen astetta). Aleksis K ivi eli 1834-1872 (read: vuodesta 1834 vuoteen 1872; numbers uninflected). The temperature is 5°-10°. Aleksis Kivi lived from 1834 to 1872. Kymmen, sata, tuhat, miljoona, etc. can also be used as nouns: Torilla oli kymmeniä, ehkä satoja ihmisiä. Tuhannet lapset ovat vailla kotia; tuhansilta puuttuu ruokaa. There were dozens ("tens”), maybe hundreds of people in the square. Thousands of children have no home; thousands have no food. 4. "kumpi?” which of the two? Tuossa on kaksi tyylikästä nahka­ takkia. Kumpi (takki) on kauniimpi? Kumman ostaisin ? Kumpaa koetan ensin? Kumpikin näyttää sievältä. Koetan kumpaakin. There are two stylish leathercoats. Which (coat) looks better? Which (one) should I buy? Which (one) shall I try on first? Both look nice. I’ll try on both.
29 Hm, kumpikaan ei ole aivan minun makuuni. En taida ottaa kumpaa­ kaan. Hm, neither of them is quite to my taste; I don’t think I’ll take either of them. Paras ottaa jompikumpi, parempia ei ole. Better take one or the other; you won’t find anything better. kumpi kumman kumpaa kumpia which of the two? kumpi/kin kumman/kin kumpaa/kin kumpia/kin each of the two, both (cf. molemmat) ei kumpi/kaan (kumman/kaan etc.) neither, none of the two jompilkumpi (jomman!kumman etc.) either of the two, one or the other Note. A rarer synonym of kumpi is kumpainen (kumpaisen etc.); kumpainenkin, kumpainenkaan are also used. Exercises 1. Ajoin huoltoasemalle; otin bensiiniä. - Ajoin huoltoasemalle ottaakseni bensiiniä. Ostin oppikirjan; aloitan kieliopinnot, Pekka lainaa rahaa; hän hankkii asunnon. Haluaisin tavata sinut; juttelisin eräästä asiasta. Isä ajoi auton takapihalle; hän pesee sen. Taksinkuljettaja lisäsi vauhtia; hän ohittaa pari hidasta autoa. Kuuntelemme nykymusiikkia; opimme ymmärtämään sitä. Sinä hymyilet; osoitat, ettet ole enää vihainen. Te olette matkustanut paljon Suomessa; te tutustutte Suomen maahan ja kansaan. 2. Miksi herra Hill osti autovahaa? - Vahatakseen autonsa. Miksi kävitte postissa? (lähettää, kirjattu kirje; noutaa, vakuutettu lähetys) Miksi Kalle soitti sinulle? (ilmoittaa, ei saada, liput) Miksi ihmiset elävät? (tehdä työtä, oppia uutta, rakastaa muita ihmisiä, nähdä maailmaa,...... ) Miksi Bob ajaa tänään niin varovaisesti? (pysyä, liukas tie, oikea kaista) Miksi ihmiset pitävät mukanaan henkilöllisyystodistusta? (todistaa, henkilöllisyys) Miksi Maija täytti sähkösanomalomakkeen? (lähettää, onnittelusähke, isoäiti) Miksi poliisi seisoo ruuhka-aikana risteyksessä? (ohjata, liikenne) Miksi lappuliisa (meter-maid) pysähtyi auton luo? (panna, sakkolappu, tuulilasi) 3. Minun täytyy mennä ostoksille. - Minun on mentävä ostoksille. Sinun pitää muistaa, että Risto on vielä kovin nuori. Pitääkö teidän viedä autonne huoltoon? Täytyykö jokaisella olla henkilöllisyystodistus? Täytyykö parturiin varata aika etukäteen? Pitääkö talvella ajaa hiljaista vauhtia? Tarvitseeko Suomessa kaikkien hankkia talvirenkaat? Ketä minun pitää kiittää tästä viehättävästä lahjasta?
30 Meidän piti pysäköidä aivan liian kauas asemalta. Jamesin täytyi lukea pitkä suomenkielinen lause monta kertaa, ennen kuin ymmärsi sen. 4. Pikkulapset nukkuvat paljon. - Pikkulasten on nukuttava paljon. Kannamme itse matkalaukut junaan. Pyydän anteeksi teiltä. Suomessa kaikki tottuvat talviajoon. Te vakuutatte tietysti tämän paketin. Nykyisin nuoret ihmiset matkustavat paljon, tutustuvat vieraisiin maihin ja oppivat vieraita kieliä. Viime viikolla Kalle maksoi pysäköimissakkoa. Tänään olemme ajaneet tavallista varovaisemmin. Nyt minä pysäköisin, mutta mihin? 5. Lähetin 3 sähkettä. - Lähetin yhden sähkeen. En lähettänyt yhtään sähkettä. Nuoripari haluaisi 2 lasta. Maksoin 5 laskua. Vaihdoin 10 puntaa. Sain 4 vapaalippua konserttiin. Olen ajanut 2 kolaria. Ohitimme matkalla 50 autoa. Rva P. antoi pari hyvää neuvoa. Olen huomannut tässä lähellä kaksi autokorjaamoa. 6. Laiva kulkee Euroopasta Amerikkaan 5 tai 6 päivässä, suihkukone 6 tai 8 tunnissa. Kalle O. lähti Lappiin 10 tai 11 ulkomaalaisen kanssa. Onko ruoka valmista 15 minuutin kuluttua? Ei, mutta ehkä 25 :n. Uutinen kertoo 16 sveitsiläisestä, joita etsitään Alpeilla. Talo rakennettiin 8 kuukaudessa. Ihmiset nousivat 5 bussiin. Yliopistossa on opiskelijoita kaikkiaan 20 eri maasta. Koulussa oli influenssa 39 oppilaalla ja 6 opettajalla. Liike on avoinna 9-5 (17). Elinalla on espanjan tunti tänään 18.30-19.30- vai oliko se 18.15-19.15? Sinä muistat aina väärin, sehän on 18.45-19.45. 7. a) Tunnetko nuo kaksi laulajaa? Tunnen molemmat. - Tunnen kummankin. Pidän molemmista. Tutustuin molempiin vuosi sitten. Molemmilla on paljon ihailijoita. Olen saanut molemmilta nimikirjoituksen. Minäkin ihailen heitä molempia. Mielestäni molemmat laulavat hyvin. Molempien nimi on erittäin tunnettu. b) Tunnen noista laulajista toisen. - Kumman tunnet? Itse en tunne kumpaakaan. ...... pidät enemmän? Itse en p id ä ........ ...... olet tutustunut? Itse en ole tutustunut........ ...... olet saanut nimikirjoituksen? Itse en ole saanut........ ...... sinä ihailet? Itse en ihaile........ ...... nimi on tunnetumpi? Itse en usko, e ttä ........nimi on kovin tunnettu. ...... on enemmän ihailijoita? Itse luulen, ettei........voi olla niitä kovin monta. 8. Sanakertaus. Olin ottam assa...... huoltoasemalla. A uton........olikin melkein........, meni 45 litraa. ’’Öljy on m yös...... ”, sanoin, ”ja myös renkaiden.......Muuten, minkä merkkisiä talvirenkaita...... . en o le ...... talviajoon enkä haluaisi jo u tu a ........?” - ’’Hankkikaa Prix-renkaat, niihin olette varm asti...... Voin neuvoa teille m yös........korjaamon, jos sellaista tarvitsette.” Koska olin lähellä postitoimistoa, aio in...... myös siellä pari asiaa. Minun oli lähetettävä ...... 60-vuotiaalle sedälleni Ruotsiin j a ........samalla kirjattu kirje. Sitä en kuitenkaan saanut, sillä olin jä ttä n y t...... autoon. Menin sitä hakemaan ja huomasin tuulilasissa jonkin paperin. Pysäköimis...... 1Liian myöhään huomasin liikenne....... ,jo k a ........ että pysäköiminen oli siin ä...... Pahus, miten huono onni!
31 Vocabulary ajo/kortti bensiini-n-ä bensiinejä ( ’’bensa”) ehdo/ton-ttoman-tonta-ttomia (from ehto condition, term) etu- (in compounds) hankki/a hankin hankki -nut henkilöllisyys/todistus huolta/a huollan huolsi huoltanut huolto/asema jarrutta/a jarrutan jarrutti j arruttanut (jarru brake) jossa(k)in kaasutta/a kaasutan kaasutti kaasuttanut kaista-n-a kaistoja kansain/väli/nen-sen-stä-siä kiitolli/nen-sen-sta^sia ( ± kiittämätön) kirjattu kirjatun kirjattu/a-ja {kirjata to register) kolari-n-a kolareita (= auto-onnettomuus, -turma) (cf. junaonnettomuus, lento-onnettomuus) korjaamo-n-a-ita kuita/ta kuittaan kuittasi kuitannut kumpi kumman kumpaa kumpia (= kumpainen) kumpikin kummankin kumpaakin kumpiakin (= kumpainenkin) liikenne/merkki lisä/tä-än-si-nnyt liuku/a liu’un liukui liukunut (cf. liukas slippery) lomake lomakkeen lomaketta lomakkeita luotettava-n-a luotettavia (luottaa to trust, rely) driver’s license gasoline unconditional, absolute front; pre-, fore; advance to get, obtain, procure identification card to take care of, attend to; to service service station to brake, apply brakes somewhere to give gas, to accelerate strip, sector, line international grateful, appreciative, thankful registered motor accident, collision repair shop to give a receipt, sign for something which (of two)? each (of the two), both traffic sign to add, increase, put some more to glide, skid, slide blank, form reliable, trustworthy
32 nimi/nen-sen-stä-siä ohit/us-uksen-usta-uksia {ohittaa to pass, go by, overtake) osake/yhtiö-n-tä-itä (abbr. oy) osoitta/a osoitan osoitti osoittanut paine-en-tta-ita passi-n-a passeja pysäköi/dä-n pysäköi-nyt (= paikoittaa) {pysäköiminen parking; pysäköimispaikka parking-place) rengas renkaan rengasta renkaita sakko sakon sakkoa sakkoja sanan/lasku-n-a-ja sillä (cf. koska) suositel/la suosittelen suositteli suositellut (= suosittaa) syy-n-tä syitä sähke-en-ttä-itä (= sähkö/sanoma) säiliö-n-tä-itä taka- (in compounds) tarkista/a-n tarkisti tarkistanut {tarkka accurate, precise) toimitta/a toimitan toimitti toimittanut tottu/a totun tottui tottunut (johonkin, tekemään jtk) turhaan {turha unnecessary, futile) tuuli/lasi tyhjä-n-ä tyhjiä (j= täysi) tyytyväi/nen-sen-stä-siä {johonkin) {=£ tyytymätön) täysi täyden täyttä täysiä olla täynnä (vettä, part.) panna täyteen (vettä, part.) vaha/ta-an-si-nnut (vaha wax) vaihtaa (vaihde shift, gear) vasen vasemman vasenta vasempia vauhti vauhdin vauhtia vauhteja by the name of, called passing, going by, overtaking (joint-stock) company to show, point, indicate pressure passport to park ring, circle; tire, tyre fine proverb for, because to recommend reason, cause telegram container, tank back, rear, after to check, test, examine to perform, carry out, do; to edit, compile to get used, accustomed to in vain, unnecessarily, uselessly windshield, windscreen empty, vacant, void satisfied, content with full, filled be full of, filled with (water) fill with (water) to wax (also:) to shift (in driving), to change gear left-hand, left speed
33 velka velan velkaa velkoja paljonko olen teille velkaa? viipy/ä viivyn viipyi viipynyt (jossakin) viisas viisaan viisasta viisaita (=£ tyhmä) äkkiä öljy-n-ä-jä Idioms: kääntyä jonkun puoleen sillä aikaa (= sillä välin) olla väliä ei ole väliä = on sama debt how much do I owe you? to be delayed, linger; to stay, remain wise, clever, smart suddenly oil to turn to somebody meanwhile, in the meantime to make a difference makes no difference, it’s all the same 4 A . Pieni eläm äkerta Ystäväni Paavo kertoo isästään. Isäni Väinö Juhani Laine syntyi Kotkassa maaliskuun kolmantena päivänä 1916 suuren perheen neljäntenä lapsena. Koti ei ollut varakas hänen isänsä oli tehtaan työnjohtaja - mutta siellä vallitsi lämmin ja sydämellinen henki. Lapsia rohkaistiin yrittämään parastaan kaikessa, mihin he ryhtyivätkin. Useat heistä olivat keskitasoa lahjakkaampia ja pääsivät pitkälle elämänurallaan. Isäni aloitti koulunkäyntinsä 7-vuotiaana. Hän oli älykäs poika, joka kävi koulua mielellään ja jonka ei ollut vaikea saada hyviä arvosanoja. Hänestä kasvoi pitkä, laiha nuorukainen, joka oli innostunut myös urheiluun, varsinkin pallopeleihin, juoksuihin ja hyppyihin, vaikkakaan hän ei koskaan voittanut ensimmäisiä palkintoja. Koska hän oli luonteeltaan iloinen ja seurallinen, hän oli suosittu myös toverien keskuudessa. Jo koulussa historia oli ollut hänen mieliaineensa. ja kun hän pääsi 3 Finnish for Foreigners 2
ylioppilaaksi v. 1935, hän ryhtyi lukemaan yleistä historiaa pääaineenaan. Hän osallistui myös monella tavalla aikansa ylioppilaselämään. Koska perheen tulot eivät riittäneet lasten opintomaksuihin, isäni oli kaiket kesät työssä ansaitsemassa itselleen opiskelurahoja seuraavaksi lukuvuodeksipa joinakin vuosina hän joutui talvellakin olemaan osapäivätyössä. Isäni menestyi opinnoissaan hyvin, ja hänen opettajansa pitivät häntä lupaavana tiedemiehen alkuna. Hän valmistui maisteriksi v. 1939 eli samana vuonna, jona toinen maailmansota syttyi. Kohta sen jälkeen, kun hän oli suorittanut tutkintonsa, hän meni naimisiin äitini kanssa. Tämä oli silloin opiskellut Taideakatemiassa pari vuotta ja aikoi taiteilijaksi. Sota muutti kuitenkin vanhempieni suunnitelmat. Isä joutui rintamalle moneksi vuodeksi. Sisareni ja minä synnyimme sodan aikana, ja äidin oli pakko jättää opintonsa kesken. Onneksi isäni palasi elävänä sodasta, ja perhe-elämä muuttui vähitellen'normaaliksi. Kolmea vuotta myöhemmin hänestä tuli filosofian tohtori ja perhe muutti Turkuun, jossa isä toimi professorina koko lopun ikänsä. Hän kuoli v. 1961 vain 45-vuotiaana. Hänen terveytensä oli sotavuosista lähtien ollut heikko, mutta jos hän olisi säästänyt itseään, hän olisi voinut elää paljon kauemmin. Hän oli kuitenkin ennen kaikkea tiedemies, joka halusi jatkaa työtään vielä silloinkin, kun hänen sairautensa oli jo muuttunut todella vakavaksi. Olen ilokseni todennut, että häntä pidetään vieläkin erikoisalansa parhaana asiantuntija­ na maassamme. monet useat compar. useammat superl. useimmat päästä - pois jostakin: mihin aikaan pääset tänään työstä? Laila pääsee tänä keväänä ammattikoulusta (= ’’valmis­ tuu”) mies pääsi vankilasta - johonkin: opiskelija pääsi kesäksi työhön potilas pääsee kohta kotiin millä bussilla pääsee asemalle? - joksikin: meidän Pirjo pääsi lentoemännäksi päästä—joutua Risto pääsi lukemaan lääketiedettä (kuten halusikin), mutta Paavo joutui lukemaan kemiaa (vaikka olisi mieluummin lukenut muuta).
35 ’’work as” Oili on hammaslääkärinä Kuopiossa. Sakari V. toimi useita vuosia sanomalehtimiehenä Kokkolassa, todeta Lääkäri totesi, että nainen oli jo kuollut (= huomasi tämän tosiasian). Ministeri totesi (puheessaan), että inflaatio on pysähtymässä (= sanoi tämän tosiasian). B Suomen koululaitoksessa tapahtuu 1970-luvulla huomattavia muutoksia. Tämän jälkeen suomalaisen lapsen koulunkäynti tapahtuu seuraavasti: 7-vuotiaina lapset menevät ns. peruskouluun, jota käyvät yhdeksän vuotta. Ensiksi he luonnollisesti oppivat lukemaan, kirjoittamaan ja laskemaan. Kolmannella luokalla heille aletaan opettaa ensimmäistä vierasta kieltä, joka useimmiten on englanti, ja seitsemännellä luokalla ruotsia; ruotsinkielisten koulujen oppilaat lukevat suomea ja englantia. Muita oppiaineita ovat esim. matematiikka, historia, uskonto, maantieto, biologia, fysiikka ja kemia (luonnontieteet). Peruskoulu on pakollinen ja maksuton; myös kouluateriat ja kouluun kuljetus ovat ilmaiset. 16-vuotiaina nuoret pääsevät peruskoulusta. He voivat nyt siirtyä työelämään tai erilaisiin ammattikouluihin tai lukioon sekä sen jälkeen akateemisiin opintoihin yliopistoissa tai muissa korkeakouluissa. Lukiossa oppilaat voivat valita opinto-ohjelmaansa runsaasti matematiikkaa, luon­ nontieteellisiä tai yhteiskunnallisia aineita tai vieraita kieliä. Aikaisempien kielten lisäksi lukiossa luetaan ainakin yhtä uutta kieltä. Useimmat valitsevat saksan, venäjän tai ranskan. ’’student” - ennen yliopisto- tai muita itsenäisiä opintoja: oppilas, koululainen Tapio on koululainen. Hän on tämän koulun oppilas. Nuori pianisti on prof. F :n oppilas. - sen jälkeen: opiskelija (yliopiston t. korkeakoulun o., taideopiskelija, musiikin opiske­ lija, iltaopiskelija)
36 ylioppilas (= korkeakoulun opiskelija, joka ei vielä ole suorittanut loppututkintoa, ’’undergraduate” ; henkilö, joka on käynyt koko oppikou­ lun ja suorittanut ylioppilastutkinnon, ’’päässyt ylioppilaaksi”) ”go to school” — käydä koulua (ennen yliopisto- tai muita itsenäisiä opintoja) - opiskella t. lukea yliopistossa ’’examination, test” koululaisella oli eilen matematiikan koe (t. kokeet) psykologinen koe 1. testi koulun pääsytutkinto, akateeminen loppututkinto ylioppilaalla on toukokuussa monta tenttiä (kuulustelua) Structural notes 1. The essive case Mikko on yleensä terve, mutta nyt hän on sairaatna. Mitä N.N. tekee? Hän on opettaja. Hän on hyvä opettaja. Hän on opettaja/na Kemissä. Mikko is generally a healthy boy, but now he is ill. What does N.N. do? He is a teacher. He is a good teacher. He works as a teacher in Kemi. The essive case denotes a state or condition (sairaa/na) or a capacity 0opettaja/na). When connected with the verb olla, the essive is used instead of the basic form when the state or capacity is (or can be thought of as) temporary, subject to change. (N.N. is a teacher by profession, permanently; on the other hand, he can become a teacher elsewhere.) Examples with other verbs: Poika tuli väsynee/nä kotiin. He elivät onnellisi/na uudessa kodissaan. Seiso suora/na! Olemme pysyneet tervei/nä. Pitäkää kahvi kuuma/na. The boy came home feeling tired. They lived happily in their new home. Stand straight! We have been in good health. Keep the coffee hot!
37 The essive case often corresponds to the English ”as a person, a thing” : Lapse/na V. oli heikko. As a child, V. was weak. Millainen näyttelijä H. on ihmise/nä? How is H„ the actor, as a person? Veljeni toimii lääkärinä Oulussa. My brother works as a doctor in Oulu. Kaikki pitivät Ilkkaa lahjakkaa/na Everybody regarded Ilkka as a poika/ha. bright boy. The essive may replace an entire clause: lapsena = kun hän oli lapsi. Further examples: Talo myytiin puolivalmii/na (kun se oli puolivalmis). Eurooppalaisi/na emme aina ymmärrä muiden maanosien ongelmia (koska olemme eurooppalaisia).. Sinu/na minä en uskoisi häntä (jos minä olisin sinä). The house was sold half-finished. As Europeans (being Europeans), we do not always understand the problems of the other continents. If I were you, I wouldn’t believe him. The structure of the essive: sing, sairas (sairaa/n) - sairaa/na väsynyt (väsynee/n) - väsynee/nä pi. (sairai/ta) - sairai/na The essive case always produces the strong grade: lehti (lehde/n) - lehte/nä (lehti/ä) - lehti/nä Essive in expressions of time: In expressions of time the essive denotes specific time during which an action takes place. It is especially used: - with names of annual festivals and the days of the week: joulu/na vappu/na sunnuntai/na at Christmas on the first of May, on May Day on Sunday - often when a noun denoting indefinite time is defined more closely by modifying word(s): erää/häpäivä/hä erää/nä kylmä/näpäivä/nä one day one cold day (cf. päivä/llä in the day)
38 ensi syksy/nä next autumn (cf. syksyillä in autumn) tammikuun toise/na päivä/nä on January 2nd vuonina (= vuoteina) 1912 in the year 1912 (Remember, however, e.g. tällä, ensi, viime viikolla this, next, last week; tässä, ensi, viime kuussa this, next, last month.) 2. The translative case Mikko tuli taas terveetksi. N.N. tuli (nimitettiin) arkki­ piispa/ksi 1967. Milloin Tero valmistui insinöö­ ri/ksi? Ilmat muuttuivat (kävivät) lämpimi/ksi. Uutinen teki minut surullise/ksi. Saitko jo työn valmii/ksi? (Also; Kuka jää lapsenvahdi/ksi,jos menemme ulos? Mikko got well again. N.N. became (was appointed) archbishop in 1967. When did Tero graduate (get his degree) in engineering? The weather became warm. The news made me sad. Did you get your work done? Who will stay home and babysit if we go out?) The translative case denotes a change in a state or condition (tervee/ksi) or capacity (insinööri/ksi). The structure of the translative: sing, lämmin (lämpimä/n) - lämpimä/ksi pi. (lämpimi/ä) - lämpimi/ksi When followed by a possessive suffix, the translative ending is -kse-: Maisteri Y. tuli opettaja/kse/mme vuosi sitten. Miss Y. (M.A.) became our teacher a year ago. The translative may also indicate purpose: Eri maissa syödään aamiaise/ksi erilaisia ruokia. Mitä ostatte lapsille joululahja/ksi? People eat different things for break­ fast in different countries. What will you buy the children as Christmas presents?
39 With tulla and certain other verbs a parallel construction may replace the translative, esp. when speaking about the final stage of change: Pojas/ta tuli automekaanikko. Olli/sta on kehittynyt hyvä puhuja. Mitä sinu/sta tulee, kun tulet suure/ksi? The boy became an auto-mechanic. Olli has developed into a good speaker. What will you be when you grow up? Examples of the idiomatic usage of translative: Onne/ksi isä ei kuullut sitä. Ilo/kse/ni (suru/kse/ni, hämmästyksetkseni) hän suostui. Hän sanoi jotakin suome/ksi. Ensimmäise/ksi, toise/ksi, kolmanne/ksi, viimeise/ksi; aluiksi, lopuiksi. Fortunately father did not hear it. To my joy (sorrow, astonishment), he consented. He said something in Finnish. First, secondly, thirdly, last; to begin with, finally. Translative in expressions of time: The translative denotes the point or period of time for which an action is planned: Tulimme Suomeen vuode/ksi. Tilasin ajan silmälääkäriltä kolme/ksi. Note: Perhe tuli (matkusti, muutti) Raumalle vuo­ deksi (kahde/ksi vuode/ksi). Mies jä i sairaalaan viikoiksi. But: Perhe oli (asui, viipyi, oleskeli, pysyi) Raumalla vuoden (kaksi vuotta). We came to Finland for a year. I made an appointment with my eyedoctor for 3 o’clock. The family came (went, moved) to Rauma for a year (for two years). The man stayed at hospital for a week. The family stayed in Rauma for a year (for two years). 3. Ordinal numbers inflected Joulukuun kuudes (päivä). Lähdettekö kuude/nne/n päivän jälkeen vai jo ennen kuude/tta päivää? Luulen, että lähden kuude/nte/na. The sixth of December. Will you leave after the sixth or already before the sixth? I think I’ll leave on the sixth.
40 Olen poissa kuude/nne/sta päivästä kuude/nte/en/toista tai kahde/nte/en/kymmenetnte/en/kuu­ det nte/en. I’ll be away from the sixth to the sixteenth or the twenty-sixth. Ordinal numbers are inflected in all cases and, wheri modifying a noun, agree with it in case and number like adjectives. About the inflection of ordinals note the following points: 1. The ordinal marker -s appears in the basic form only; 2. It is replaced in partitive by -t-: kuude/t/ta, and in the other sing, cases by -nte-: kuude/nte/na, alternating with -nne- (weak grade): kuude/nne/n; in the pi. cases by -nsi-: kuude/nsi/a. The principal parts, thus, are kuudes - kuudennen - kuudetta - kuudensia 3. In compound ordinals each part must be inflected. (There is, however, a trend to inflect the last part only.) -toista never changes. 4. ensimmäinen and toinen are inflected like all words in -nen. Exercises 1. Jussi on opettaja. - Missä hän on opettajana ? Simo on pappi. Raili on toimistoapulainen. Tarmo on työnjohtaja. Usko on kauppias. Sirkka on kääntäjä. Jorma on orkesterinjohtaja. Eero on upseeri (officer). Jaana on kotiapulainen. Tiina on kotisisar. Maire on puistotäti. 2. Oppilas palasi kouluun (terve). Mies oli syntynyt (rikas), mutta kuoli aivan (rahaton). Pikkulintu makasi portailla (kuollut). Kuinka moni meistä elää koko elämänsä (onnellinen)? Sami V. lähti kotoaan (tuntematon nuorukainen) ja palasi (suosittu tähti). Olemme tottuneet näkemään Kyllikin aina yhtä (kaunis) ja (vilkas). Kaikki haluavat elää (vapaa). Lapset juoksivat (onneton) kertomaan meille tapahtumas­ ta. Menemme saunaan (likainen) ja lähdemme sieltä (puhdas). 3. Kun olin pieni, asuin vanhempieni kanssa maalla. - Pienenä asuin vanhempieni kanssa maalla. Kun Kauko oli nuori opiskelija, hän osallistui innokkaasti ylioppilaselämään. Kun lapset ovat väsyneitä, he itkevät pienestäkin syystä. Vasta kun taiteilija R. oli vanha ja sairas, hän alkoi saada kiitosta työstään. Koska Carlo on vilkas italialainen, hän rakastaa äänekästä seuraa. Koska Marjatta on valoisa ja sydämellinen ihminen, hän on suosittu kaikkialla. Koska olet luonteeltasi seurallinen, tulet hyvin toimeen ihmisten kanssa. 4. Minusta kissa on mielenkiintoinen eläin. - Pidän kissaa mielenkiintoisena eläimenä. Minusta Anu on älykäs tyttö. Minusta N.N. on kaukonäköinen poliitikko. Minusta tämä keli on vaarallinen. Minusta Eija on kunnollinen työntekijä. Minusta tuo ohjelma oli tylsä. Minusta eilinen sää oli liian tuulinen. Minusta päätöksesi oli tavattoman viisas.
41 5. Päivällä olen työssä, mutta en sunnuntaipäivinä. (Aamu) menen työhön jalan, mutta en (sateiset aamut). (Ilta) olemme sisällä, mutta emme (kauniit kesäillat). (Yö) nukun aina kahdeksan tuntia, mutta en (uudenvuoden yö). (Kevät) lumi sulaa huhtikuussa, (tämä kevät) jo maaliskuussa. (Syksy) voi olla hyvin kaunista, kuten (toissasyksy). (Talvi) hiihdimme ennen paljon, paitsi (se yksi talvi), joka oli melkein lumeton. Vappua vietetään (toukokuun 1. päivä). Kaikilla on vapaapäivä (vappu), samaten (joulu), (pääsiäinen Easter), (helluntai Whitsun­ tide) ja (juhannus Midsummer). 6. Lapsi on vielä pieni, mutta kasvaa kyllä . . . Olet nuori, mutta tulet kyllä . . . Timo on sairas, mutta tulee kyllä . . . Liikennevalo on punainen, mutta vaihtuu kyllä . . . Erkin opinnot ovat vielä kesken, mutta kyllä hän tulee lähivuosina . . . Mies on vankina, mutta kohta hän pääsee . . . Yöt ovat vielä pimeitä, mutta muuttuvat kohta . . . Ilmat ovat vielä lämpimiä, mutta käyvät kohta . . . Ajatuksesi ovat mahdottomia, mutta ehkä ne joskus tulevat . . . Nämä vaatteet eivät ole kunnon kuivia, ne ovat jääneet ihan . . . 7. a) Lapset kertoivat mitä heistä tulee aikuisina: Ritva, lentoemäntä Pertti, avaruusmies (avaruus space; avaruus(hänen) pikkusisar, perheenäiti mies = astronautti, kosmonautti) (hänen) veli, jalkapalloilija (hänen) paras ystävä, eläinlääkäri b) Ritvasta tulee vaimoni. - Ritva tulee vaimokseni. Pentistä tulee työtoverini. Insinööri Rautiosta tulee esimiehenne (superior, boss). Nti Mattilasta tulee uusi sihteerini. Tuosta tytöstä tulee oppaamme (opas guide). Kenestä tulee tulkkimme (tulkki interpreter)? Kenestä tulee apulaisemme? 8. Matkustan huomenna Pohjois-Suomeen. Kuinka kauan aikaa olette siellä? - Kuinka kauaksi aikaa menette sinne? Olen siellä viikon. Olen Pallaksella hiihtämässä päivän. Asun Pallaksen hotellissa seuraavan yön. Viivyn Rovaniemellä kaksi päivää. Asun tutussa perheessä torstain ja perjantain. Viivyn Oulussa vain muutamia tunteja. Olen viikonlopun Kuusamossa. 9. a) Aarne on syntynyt 1.3. - maaliskuun ensimmäisenä. Heli on syntynyt 5.5., Jarmo 10.8., Mika 16.2., Katriina 20.11., Teppo 25.4., Tapio 31.12., Inkeri 22.9. b) Lähden ulkomaanmatkalle. Palaan kotimaahan toukok. 5. päiväksi (heinäk. 11. päiväksi, elok. 14. päiväksi, lokak. 30. päiväksi, tammik. 29. päiväksi). c) Hakemukset on lähetettävä työnantajalle ennen tammik. 5. päivää (ennen heinäk. 11„ elok. 14., toukok. 29., lokak. 30. päivää).
42 43 d) Vuosilomani on heinäk. I. päivästä 31. päivään (3.6.—3.7., 8.7.—8.8., 10.5.—10.6., 16.6.-16.7., 25.8.-25.9.). 10. Pronominiharjoitus: tämä - nämä Tämä nuori mies lukee biologiaa - Nämä nuoret miehet lukevat biologiaa. Tunnen tämän nuoren miehen. Pidän tästä nuoresta miehestä. Olen seurannut tämän nuoren miehen opiskelua. Tätä nuorta miestä pidetään hyvin lahjakkaana. Tältä nuorelta mieheltä odotetaan paljon. Oletko sinä tutustunut tähän nuoreen mieheen? Tällä nuorella miehellä on mahdollisuus päästä pitkälle urallaan. 11. Sanakertaus. Ulla on ...... tyttö, joka ...... koulussa hyvin ja ...... vielä pitkälle elämässään. Hän on miellyttävä ja iloinen...... , ja siksi hän on hyvin ....... koulutoveriensa...... Hän ei ole vielä varma siitä, minkä elämän...... hän valitsisi, mutta hänen ...... aineensa ovat vieraat kielet. Hänen vanhempi veljensä, joka ...... ylioppilaaksi muutama vuosi sitten, ...... lähiaikoina lääkäriksi. Hän on koko opiskeluaikansa...... aktiivisesti ylioppilaselämään. Kesäisin hän on ...... opiskelurahoja seuraavaksi talveksi. Hänen opettajansa pitävät häntä lupaavana ...... alkuna, ja luultavasti hän jonkin ajan k u lu ttu a...... lääketieteen professorina jossakin maamme korkeakoulussa. Vocabulary A aikana (postpos. with gen.) aine-en-tta-ita (= oppi/aine) ala-n-a aloja ans ai/1a-tsen -ts i-nnut asian/tuntija-n-a tuntijoita eli el ämä/kerta-kerran-kertaa-kertoj a elävä-n-ä e läv iä/^ kuollut) heikko heikon heikkoa heikkoja ( T voimakas, vahva) historia-n-a hyppy hypyn hyppyä hyppyjä (cf. hypätä to jump) juoksu-n-a-ja kesken jättää kesken keskuudessa (postpos. with gen.) käydä koulua (cf. koulun /käy nti) during (also:) subject (of study) area, ground, field to earn specialist, expert or, that is (used between synonyms or things meaning the same) biography, life story living, live weak, feeble, faint history jump, leap, plunge run(ning), flow(ing), course unfinished; in the middle of, among to leave unfinished, incomplete among to go to school, attend school käynti käynnin käyntiä käyntejä lahja/kas-kkaan-kasta-kkaita (=£ lahjaton) luku/vuosi luonne luonteen luonnetta luon­ teita luonteelta/ni-si-an etc. maksu-n-a-ja menesty/ä-n-i-nyt (cf. menestys) mieli- (in compounds) muuttu/a muutun muuttui muuttunut osallistu/a-n-i-nut (= ottaa osaa) (johonkin) palkinto palkinnon palkinto/a-ja peli-n-ä pelejä (cf. pelata to play games) pitä/ä pidän piti pitänyt (jonakin) pää/aine pääs/tä pääsen pääsi päässyt rintama-n-a rintamia rohkais/ta-en-i-sut (cf. rohkea brave, courageous) ryhty/ä ryhdyn ryhty/i-nyt (johon­ kin, tekemään jtk) saira/us-uden-utta-uksia seuralli/nen-sen-sta-sia suoritta/a suoritan suoritt/i-anut suosittu suositun suosittu/a-ja suunnitelma-n-a suunnitelmia sydämelli/nen-sen-stä-siä sytty/ä sytyn sytty/i-nyt taide taiteen taidetta taiteita taiteilija-n-a taiteilijoita taso-n-a-ja terve/ys-yden-ttä tiede tieteen tiedettä tieteitä walk, gait; motion, going, running operation; visit, call gifted, talented, bright academic year, school year character, nature by nature payment, charge, fee to succeed, be successful favorite, pet to change, be changed, become different to participate, take part (in) prize game to consider, regard (as) main subject, major to get (somewhere or away from somewhere); to get a chance to do; to be through (with) (battle) front to encourage, cheer up to start, set about, proceed, set to illness, sickness, disease sociable, social to perform, do; to pass, undergo popular, well-liked plan cordial, heart-felt, warm to catch fire, flame up; to break out art artist level, plane health science
44 tiede/mies tode/ta totean totesi todennut tutkinto tutkinnon tutkinto/a-ja työn/johtaja-n-a-johtajia ura-n-a uria valli/ta-tsen-tsi-nnut valmistu/a-n-i-nut vara/kas-kkaan-kasta-kkaita (=£ varaton) voitta/a voitan voitti voittanut (=£ hävitä) vähitellen ylei/nen-sen-stä-siä yli/oppil/as-an-asta-aita päästä ylioppilaaksi (= suo­ rittaa ylioppilas/tutkinto) äly/käs-kkään-kästä-kkäitä (äly intelligence) scientist, scholar to find, note, ascertain; to state examination foreman, overseer, boss career, profession to dominate, rule, reign; predominate, prevail to get ready, be finished; to graduate, receive one’s degree or diploma wealthy, rich, well-to-do to win, beat; gain; overcome by and by, gradually, by degrees general, public, common student, undergraduate to pass the matriculation examination, graduate from secondary school intelligent, clever, bright B ak ateemi/nen-sen-sta-sia ammatti ammatin ammatt/ia-eja ateria-n-a aterioita huomattava-n-a huomattavia kemia-n-a kuljet/us-uksen-usta-uksia lait/os-oksen-osta-oksia lukio-n-ta-ita luku luvun lukua lukuja 1900-luku (1900-luvulla) 1970-luku academic occupation, trade, profession meal considerable, remarkable chemistry transport(ation) establishment, institution, institute; plant, work(s); system the 3 last classes of school prior to university, (Am.) senior high school number, figure; chapter; pi. (also) studies the 1900’s, the 20th century the 1970’s
45 luonnolli/nen-sen-sta-sia (,luonto nature) luonnon/tiede-tieteen-tiedettätieteitä maan/tieto-tiedon-tietoa maksu/ton-ttoman-tonta-ttomia ( — ilmainen) ( ^ maksullinen) matemaatti/nen-sen-sta-sia mm. = muun muassa muut/os-oksen-osta-oksia ns. = niin sanottu (sanotun etc.) oppii a/s-an-sta-ita pakolli/nen-sen-sta-sia perusperuskoulu runsas runsaan runsasta runsaita runsaasti (+ part.) sekä id. ja, sekä... että) siirty/ä siirryn siirtyi siirtynyt useimmat useimpia (superlative of useat t. monet) useimmiten uskonto uskonnon uskonto/a-ja yhteis/kunta-kunnan-kuntaa-kuntia (cf. yhteiskunnallinen social) natural natural science geography free (of charge) mathematic(al) among other things change, alteration so-called (school) pupil, someone’s pupil obligatory, compulsory basic, fundamental, primary comprehensive school (grades 1-9) plentiful, abundant plenty (of) and, as well to move, be transferred most most often, mostly religion society 5 Joulu S u om essa On tultu joulukuun puoliväliin. Päivä lyhenee vielä jonkin aikaa. On pieni pakkanen ja niin paljon lunta, että maisema on puhtaan valkoinen - paitsi kaupungeissa, missä lumi on kuljetettu pois kaduilta ja näkymät ovat likaisen harmaita. Luistinradat on avattu, hiihtoladut tehty puistoihin ja metsiin. Pikkujoulu on vietetty, oikea joulu on lähestymässä hyvää vauhtia.

Joulukatujen tuhannet valot loistavat aamu-ja iltahämäräänpä myymälöi­ den näyteikkunat vetävät illasta toiseen runsaasti katselijoita. ’’Tuon muovisen kuorma-auton ostan lahjaksi Artolle... tuon kahvipannun Leenal­ le... Mimmi-tädille suklaarasian, jos en muuta keksi...” Kaikki haluavat tuntea antamisen iloa. Nekin, jotka eivät hyväksy joulun kaupallistumista, käyttävät usein paljon rahaa lahjojen ostoon. Kotien juhlavalmistelut ovat täydessä käynnissä. On siivottu, on leivottu. Lahjoja on suunniteltuja niitä on tehty itse - varsinkin lapset pitävät joululahjojen tekemisestä. On postitettu joulukortteja ja toivotettu tuttaville hauskaa, iloista tai rauhallista joulua sekä onnellista uutta vuotta. Millä tavalla joulua vietetään suomalaisissa kodeissa? Nykyisin tavat vaihtelevat suuresti. Useimmat viettävät joulua kotonaan, mutta on myös sellaisia, jotka matkustavat jouluksi Lappiin tai ulkomaille. Maaseutu ja kaupunki ovat Suomessa vielä erittäin lähellä toisiaan, ja suuri osa kaupunkilaisistakin on yhä sitä mieltä, että ainoastaan maalaisjoulussa on todellista joulutunnelmaa. Niinpä tuhansittain ihmisiä matkustaa jouluk­ si maalle; lähes kaikilla kaupunkilaisillahan on maalla omaisia tai sukulaisia. Suomessa on kaksi joulupäivää, ensimmäinen joulupäivä (25.12.) ja toinen joulupäivä eli tapaninpäivä (26.12.). Juhla alkaa kuitenkin jo jouluaattona. Joulukuusi on usein hankittu jo pari vuorokautta aikaisem­ min. Kaupungissa se ostetaan, maalla haetaan metsästä. Koska naiset parhaillaan valmistavat jouluruokia eivätkä ehdi ajatella muuta, kuusen hankkiminen on perheen miesten ja lasten tehtävä, kuusen koristaminen lasten. Kuusi koristetaan kynttilöillä, kulta-ja hopealangoilla jne. Maalla käydään iltapäivällä joulusaunassa. Sen jälkeen seuraa jouluateria: lipeäka­ laa, kinkkua ja riisipuuroa. Puuroon on pantu yksi manteli, joka tuo saajalleen onnea koko seuraavaksi vuodeksi. Aterian jälkeen lauletaan usein joululauluja - tai seurataan television jouluohjelmaa. Sitten joulupuk­ ki saapuu Lapista tuomaan lahjoja lapsille ja vanhemmille, suurille ja pienille. Kaikkein pienimmät pelkäävät häntä hiukan, kunnes ovat avanneet ensimmäiset lahjapakettinsa. Matille pukki tuo uudet sukset, joita hän on kovasti toivonut, ja Maijalle luistimet. Ja kun kaikki ovat saaneet lahjansa, lasten on mentävä nukkumaan, vaikka se on niin kovin vaikeaa. Jouluaamuna aikaisin mennään jumalanpalvelukseen. Nykyisin joulu­ kirkkoon ajetaan autolla, ei kuten ennen hevosella läpi lumisten, juhlallisten metsien. Joulupäivä on ennen kaikkea kodin juhla, tapaninpäivänä vierail- Luminen metsä
Joulukirkossa laan ja huvitellaan. Koko jouluaika on täynnä juhlia, ja kaikilla on hauskaa. Lapset, joilla on lomaa koulusta, hiihtävät ja luistelevat kaiket päivät, jos vain on tarpeeksi lunta. Uusivuosi on hyvin iloinen juhla, varsinkin uudenvuoden aatto, samaten loppiainen, jonka nimi johtuu siitä, että se lopettaa joulukauden. Loppiaisen jälkeen joulukuusi on tapana viedä pois. Joulu on taas mennyt. päivästä toiseen t. päivästä päivään, vuodesta vuoteen; maasta maahan, kylästä kylään ”before” tulen kotiin ennen iltaa (preposition). Tulen kotiin, ennen kuin aurinko laskee (beginning a clause).
johtua Mistä johtuu, että olet niin huonolla tuulella? Se johtuu siitä, että päätäni särkee. to begin, start—to stop, end työ alkaa =£ työ loppuu t. lakkaa me aloitamme työn # me lopetamme työn me alamme tehdä työtä =£ me lakkaamme tekemästä työtä (Mies käynnistää 1. ’’starttaa” auton, moottorin.) Structural notes 1. More passive forms (perfect, pluperfect) The passive present and past were discussed in Book 2, lesson 2:1, 2. Below are some more forms of the passive voice. (Remember that the stem remains the same all through the passive.) Affirmative (Past Työ teh/tiin. Paketti lähete/ttiin. Perfect Negative The work was done. The parcel was sent. Työ on teh/ty. The work has been done. Paketti on The parcel has lähete/tty. been sent. Pluperfect Työ oli teh/ty. The work had been done. Paketti oli The parcel had lähete/tty. been sent. 4 Finnish for Foreigners 2 Työtä ei teh/ty. Pakettia ei lähete/tty. The work was not done. The parcel was not sent.) Työtä ei ole teh/ty. Pakettia ei ole lähete/tty. Työtä ei ollut teh/ty. Pakettia ei ollut lähete/tty. The work has not been done. The parcel has not been sent. The work had not been done. The parcel had not been sent.
50 2. tekeminen—how to make verbal nouns Matkusta/minen on hauskaa. (= On hauska matkustaa.) Onko kielten oppimi/nen helppoa? (= Onko helppoa oppia kieliä?) Hermostu/minen ja pelkää/minen eivät nyt auta. Traveling is fun. (It is fun to travel.) Is (the) learning (of) languages easy? (Is it easy to learn languages?) Getting nervous and being afraid do not help now. It is possible to form from every verb a verbal noun which has the same meaning as the basic form of the verb. Structure: stem from 3rd person pi. present tense pelätä, pelkää/ vät tehdä, teke/vät pelkää teke suffix -minen + + minen minen This verbal noun is inflected in all cases like all other words in -nen. Examples of different cases: Poliisi aloitti tapauksen tut­ ki/mise/n. Rakastan (harrastan) luke/mis/ta. En välitä ompele/mise/sta. The police started investigating the case. I love (I take an interest in) reading. I do not care for sewing. Note 1. How to express that you like doing something: Pidän lukemisesta. Luen mielelläni. Minusta on hauska lukea. Minusta lukeminen on hauskaa. Note 2. tekeminen can be synonymous with tehtävä ’’something that is done, must be done” (see Book 2, 3:2). for instance: Minulla ei ole mitään tekemistä. tehtävää. I have nothing to do. Note 3. There are many other suffixes which can be used to derive names of action from verbs. Examples: -o (-ö) -u (~y) -nti -nta (ntä) -us (-ys) pelko ’’pelkääminen” (ajo, huuto, meno, lepo, lähtö, olo, tulo etc.) juoksu ’’juokseminen” (alku. itku, kasvu, kulku, kuuntelu, kylpy, kävely, nauru, pesu etc.) syönti ’’syöminen” (juonti, myynti, numerointi, tuonti, vienti etc.) valinta ’’valitseminen” (harkinta, häirintä, tarjonta etc.) kuljetus ’’kuljettaminen” (innostus, kalastus, menestys, palvelus etc.)
51 3. Adjectives used as nouns Finnish adjectives can be, and they frequently are, used as nouns too: Uskon, että hyvä lopulta voittaa. Kaikki hyödyllinen ei ole kaunista. Nuoret eivät aina ymmärrä vanhoja. Sairas makasi vuoteessaan. Tässä on harmaa hattuni; missä musta on? I believe that good will be victorious in the end. All that is useful is not beautiful. Young people do not always understand old people. The patient was lying in her bed. Here is my grey hat; where’s the black one? 4. Word type ’’uusi” Uusi vuosi. Uude/n vuode/n tehtävät. Alkavana uute/na vuote/na aion... vuonina Onnellista uut/ta vuot/ta! The new year. The tasks of the new year. During the new year that is about to begin I am going to... Happy New Year! A number of Finnish words ending in -si (but not all, cf. kuusi spruce kuusen kuusta kuusia, lasi-n-a laseja etc.) are inflected like uusi and vuosi above. Due to an old change of -ti into -si, the basic form sing, and the plural stem show an -s-. The other forms have retained -t- which alternates with -d- according to the general rules of consonant gradation. Principal parts: uusi - uuden - uutta - uusia Further examples: kausi period, season, kuusi six, käsi hand, liesi stove, susi wolf, tosi true, täysi full, vesi water, viisi five. Similar to these, yet with a different part.sing., are yksi (yhden yhtä yksiä) and kaksi (kahden kahta kaksia). Note also länsi west (lännen länttä) and virsi psalm (virren virttä virsiä). Exercises I. Milloin Järvisten talo myydään? - Se on m yyty aikoja sitten. Milloin joulukortit postitetaan? Milloin nämä ehdotukset hyväksytään? Milloin työhuoneeni siivotaan? Milloin tämä kirja käännetään suomeksi? Milloin Eevan häät pidetään? Milloin sähköparranajokone keksitään? Milloin nämä ikävät tapahtumat Milloin pikku Liisan liian pienet unohdetaan? kengät vaihdetaan? ATHABASCA UNIVERSITY LIBRARY
2. Tänään ei saa unohtaa laskujen maksamista. - Eikö niitä ole maksettu? Tänään ei saa unohtaa pyykin noutamista, joulukuusen hankkimista, sinun pyhäpukusi puhdistamista, auton pesemistä, lattioiden vahaamista, vieraiden kutsumista, mansikoiden pakastamista, Taina-tädille kirjoittamista, näiden paitojen silittämistä, Pekan lahjan valitsemista. 3. Jokainen oli muistanut asian. - Asia oli muistettu, sitä ei ollut unohdettu. Joku oli avannut oven. Vanhemmat olivat vihanneet tätä lasta. Mies oli ostanut tavaraa. Äiti oli pannut kirjat hyllyyn. 4. a) Kenen tehtävä on siivota talo ? - Kenen tehtävä on talon siivoaminen ? Naisten tehtävä on leipoa. Miesten tehtävä on hakea kuusi. Lasten tehtävä on koristaa se. Helvin tehtävä on kirjoittaa joulukortit. Minun tehtäväni on postittaa ne. Kaikkien tehtävä on suunnitella, valmistaa ja paketoida lahjat. Vanhempien tehtävä on maksaa laskut. b) Matkuslatko mielelläsi? - En harrasta matkustamista, en pidä matkustamisesta lainkaan. Lennätkö mielelläsi? Uitko mielelläsi? Huvitteletko mielelläsi? Siivoatko mielelläsi? Leivotko mielelläsi? Luetko mielelläsi? 5. Lepo tekisi sinulle hyvää. - Lepääminen tekisi sinulle hyvää. Yrjö on innostunut hiihtoon. Poika aloitti luistelun jo 3-vuotiaana. Jospa voisin pitää silityksestä, pyykin pesusta, vaatteiden korjauksesta ja ruuan valmistuksesta! Liukkaalla tiellä ohituksen on tapahduttava varovasti. Kuivassa metsässä tulen teko on kiellettyä. Kaupunkien kasvua olisi yritettävä hidastaa. Terveiden elämäntapojen valinnalla on suuri merkitys ihmiselle. Varokaa liikaa syöntiä ja juontia ja varatkaa riittävästi aikaa ulkoiluun. 6. Minulla ei ole mitään tehtävää. - Minulla ei ole mitään tekemistä. Haluaisin juotavaa. Saisinko syötävää? Ei tässä ole mitään pelättävää. Onko sinulla vielä jotain sanottavaa? Onko muilla jotain kysyttävää? Meillä ei ole tähän mitään lisättävää. Pekka, onko sinulla jotakin kerrottavaa äidille? 7. Vainajan (= kuolleen) ikä oli 62 v 5 kk 11 vrk. Hän kuoli siis 62 v:n 5 kk:n ja 11 vrk:n ikäisenä. Loppuunmyynnissä sai 5 mk:n tavaraa 2 rnkdla ja 15 mk:n tavaraa 12 mk:lla. Poika lähti merille 5 kk:ksi/muutamiksi (kuukausi)/useiksi (vuosi). Äiti odotti poikansa paluuta päivästä päivään (kuukausi-kuukausi, vuosi-vuosi). Poika palasi monien (kuukausi)/useiden (vuosi) kuluttua. Keitetyt kananmunat pannaan kuumasta (vesi) kylmään (vesi). Ihminen tekee työtä aivoillaan (aivot brain) ja (kädet). Orkesteri soitti (täysi) katsomolle; se on tottunut soittamaan (täysi) katsomoille. Aioin ostaa (uusi) aurinkolasit, mutta minullahan on jo (yksi) hyvät lasit, enkä tarvitse (kaksi) aurinkolaseja.
53 8. Pronominiharjoitus: tuo - nuo. Tuo hauska lelu on Tomin. - Nuo hauskat lelut ovat Tomin. Tuosta hauskasta lelusta lapset varmasti pitävät. Tuolla hauskalla lelulla heidän tekee mieli leikkiä. Tuota hauskaa lelua he varmaankin rakastavat. Tuon hauskan lelun valmistaja on jyväskyläläinen tehdas. Tuon hauskan lelun ostan huomenna. 9. Sanakertaus. Joulukuussa yöt pitenevät ja p äivät...... jatkuvasti. Sataa lunta,....... on aivan valkoinen. Nuori kansa on metsässä hiihtämässä uusilla...... tai luistelemassa........ Jo tk a on hiljattain avattu. Näyteikkunat ...... puoleensa kaikkia, jotka koettavat ...... joululahjaideoita. Pikkulapsille voi aina ostaa puisia tai ...... leluja, vaikkapa ...... -autoja tai traktoreita. Ollaan jo niin lähellä joulua, että kortit on j o ...... (= pantu postiin), talo k in ........ ja joulu ......hankittu pihaan tai parvekkeelle odottamaan. Juhla alfyaa jo joulu........ Silloin syödään tuhansissa kodeissa kinkkua ja riisi...... . jossa on onnen...... Sen jälkeen tulee........ tuomaan lahjojaan. Jouluaamuna kirkossa on erikoisen juhlallinen...... , jonne ajetaan .......lumisen talvimaiseman. Paras joulu...... vallitsee maaseudulla, ja niinpä monet kaupunkilaiset........ (= käyvät) jouluaikaan ...... (= perheensä, lähisukulaistensa) luona maalla. Jouluajan viimeinen juhla o n ...... Jo n k a nim i.......siitä, että s e ........joulukauden. Vocabulary aatto aaton aattoa aattoja ainoastaan (= vain) hiukan (= hiukkasen, hieman) hopea-n-a hopeita hyväksy/ä-n-i-nyt {ei. paheksua to disapprove) hämärä-n-ä hämäriä johtu/a johdun johtu/i-nut (jostakin) mistä johtuu, että... joulu/pukki-pukin-pukkia-pukkeja (pukki buck, he-goat, billy-goat) juhlalli/nen-sen-sta-sia jumala-n-a jumalia kaupallistu/a-n-i-nut (from kaupal­ linen commercial) keksi/ä-n keksi-nyt korista/a-n koristi koristanut kuljetta/a kuljetan kuljett/i-anut kunnes (cf. saakka, asti) kuorma-auto (kuorma burden, load) eve, day before a holiday only a little, slightly, somewhat silver to approve, accept twilight, dusk; dusky, dim, dark to be due to; to ensue, follow from why is it that Santa Claus, Father Christmas solemn, festive god to be(come) commercialized to think of, invent, discover to decorate to carry, transport until (when beginning a clause) truck, lorry
54 kuusi kuusen kuusta kuusia (Joulukuusi Christmas tree) kynttilä-n-ä kynttilöitä lanka langan lankaa lankoja lipeä/kala loista/a-n loisti loistanut lopetta/a lopetan lopett/i-anut (=£ aloittaa) loppiai/nen-sen-sta-sia luistin luistimen luistinta luisti­ mia (cf. luistella to skate) luistin/rata-radan-rataa-ratoja lyhe/tä-nen-ni-nnyt (= lyhentyä) lähesty/ä-n-i-nyt läpi (postpos. or prep, with gen.) maa/seutu-seudun-seutua-seutuja maisema-n-a maisemia manteli-n-a manteleita muovi-n-a muoveja (adj. muovinen) myymälä-n-ä myymälöitä valintamyymälä nykyisin näkymä-n-ä näkymiä näyte/ikkuna omai/nen-sen-sta-sia (usu. pl.) palvel/us-uksen-usta-uksia pannu-n-a pannuja parhaillaan pikku/joulu-n-a-ja postitta/a postitan postitt/i-anut puoli/väli-n-ä-välejä puuro-n-a-ja rauhalli/nen-sen-sta-sia (from rauha peace) rasia-n-a rasioita samaten (= samoin) siivo/ta-an-si-nnut (siivous cleaning, siivooja cleaningwoman, char) tapanin/päivä spruce, fir candle thread, cotton; yarn, wire lutefish (dried codfish soaked in lye) to shine, glisten to end, conclude, finish, discontinue Epiphany, Twelfth Day skate skating-rink, skating-ground to get shorter to approach, come nearer through countryside view, landscape, scene, scenery almond plastic(s) store, shop supermarket, self-service store today, at present, nowadays view, scene, vista show window (nearest) relatives, family, ’’folks” service; employment pot; boiler just, right now; at the moment ’’little Christmas” to mail middle, center; midway, halfway porridge peaceful, quiet, calm box in the same way, likewise to clean, tidy up St. Stephen’s Day, Boxing Day
55 tehtävä-n-ä tehtäviä todelli/nen-sen-sta-sia toivotta/a toivotan toivott/i-anut tuhansittain tunnelma-n-a tunnelmia vaihde/lla vaihtelen vaihteli vaihdellut valmista/a-n valmisti valmistanut valmistelu-n-a-ja vetä/ä vedän veti vetänyt ( i= työntää) vierail/la-en-i-lut (cf. vierailu) vuoro/kausi-kauden-kautta-kausia yhä Idiom: olla tapana something to do, work; task, duty real, actual, true, genuine to (express a) wish thousands of; in thousands, by the thousand atmosphere, mood, spirit to vary, keep changing, alternate to make, prepare; to make ready preparation, preliminary work to pull, draw to visit, call day (and night), 24 hours still; still more, more and more to be in the habit of doing something, usually do 6 A . U lk om aalaisia H elsin gissä Ryhmä Helsingissä asuvia ulkomaalaisia, etupäässä eri korkeakoulujen opettajia ja opiskelijoita, istuu kahvipöydässä Pääkaupungin Ääntä edusta­ van toimittaja Hongan ympärillä. Siinä on piippua polttava amerikkalainen professori, Irlannista kotoisin oleva musiikin opiskelija, iloisesti hymyilevä japanilainen tekstiilitaiteilija, juuri maahan saapunut sveitsiläinen arkkiteh­ ti sekä useita muita, jotka edustavat eri maita ja kansallisuuksia. 1. Honka. Professori Bradley, haluaisitteko ystävällisesti vastata muuta­ miin lehteni lukijoita kiinnostaviin kysymyksiin? 2. Bradley. Mielelläni. 3. H. Missä oppilaitoksessa te opetatte kotimaassanne? 4. B. Olen kauan opettanut Buffalossa, joka on New Yorkin osavaltiossa sijaitseva keskikokoinen kaupunki. Mutta olen hiljattain siirtynyt New

57 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Yorkiin, olen Amerikan kirjallisuuden professorina Columbia-yliopistossa. H. Ja mitä teillä on aikomuksena tehdä täällä Suomessa? B. Olen vierailevana professorina Helsingin yliopistossa tämän luku­ vuoden. Minua on pyydetty pitämään luentoja mm. amerikkalaisesta runoudesta-ja lisäksi pari seminaaria. H. Entä mikä teidät on tuonut Suomeen, tohtori Cox? Cox. Minä olen historian tutkija, erikoisalana pohjoismaat. Tutkin parhaillaan Suomen ulkopolitiikkaa maailmansotien välillä. H. Teidän on siis työskenneltävä paljon kirjastoissa. C. Toivottavasti minulle kuitenkin jää aikaa tutustua myös elävään elämään. Tämä on minulle tervetullut tilaisuus seurata läheltä pohjois­ maissa nykyisin tapahtuvaa kehitystä. Sitäpaitsi olen päättänyt opetel­ la hiihtämään. H. Neiti McAdam, te opiskelette Sibelius-Akatemiassa. Miltä teistä tuntuu aloittaa opintoja vieraassa maassa? McAdam. Kyllä tämä alkava lukukausi tuntuu minusta aika jännittä­ vältä. Ulkomailla opiskeleminen tuo aina mukanaan omat ongelmansa. H. Olette oikeassa. Ei ole aina helppoa sopeutua uusiin tapoihin tai erilaiseen ilmastoon. Herra van Buren, mistä syystä te olette Suomes­ sa? van Buren. Olen lingvisti, jatkan täällä suomen kielen opintojani. Lomilla aion matkustaa ympäri Suomea, olen innokas filmaaja. H. Sittenhän meillä on yhteinen vapaa-ajan harraste. Minä Tiimaan eläimiä. Millaisia aiheita te harrastatte? vB. Mitä tahansa: leikkiviä lapsia, kadulla kulkevia ihmisiä, tehtaasta palaavia työmiehiä, maahan pudonneita kuolleita lehtiä, kaikkea. H. Arkkitehti Duval, te ilmeisesti tutkitte suomalaista arkkitehtuuria? Duval. Niin, ennen kaikkea Eliel Saarista ja Alvar Aaltoa. Olen myös luvannut lähettää kotimaahan suomalaista kaupunkisuunnittelua käsit­ televiä artikkeleita. H. Te, herra Robles, taidatte laskea päiviä, milloin pääsette palaamaan kotiinne aurinkoiseen etelään. Robles. Päinvastoin. Kun minä katselen näitä vaaleita tyttöjä, ilmasto ei tunnu enää kylmältä, voisin kirjoittaa tulisen runon. ’’Tyttö kaunis, sinisilmä...” Vahinko, etten osaa vielä runoilla suomeksi. Meidän hotellissa Espanjassa käy paljon suomalaisia, haluaisin toimia heidän oppaanaan ja tulkkinaan. Opiskelijoita Helsingin yliopiston portailla
59 t0), Kuopio, Joensuu, Lappeenranta sekä Vaasa. Helsingin ulkopuolella toimivissa yliopistoissa ei kuitenkaan ole kaikkia tiedekuntia, joten niissä annettava opetus ei ole yhtä monipuolista kuin Helsingin yliopistossa. Opiskeleminen yliopistoissa ja korkeakouluissa ei ole ilmaista, mutta lukukausimaksut ovat erittäin pienet, ja opiskelijat voivat saada apurahoja sekä edullisia valtion opintolainoja. Yliopistoissa on kuten kouluissakin kaksi lukukautta, syys- ja kevätlukukausi; lukuvuosi alkaa syksyllä. Kesäisin toimii eri puolilla maata useita kesäyliopistoja. Kevätlukukaudella 1973 Helsingin yliopiston kirjoissa olevista opiskeli­ joista oli ulkomaalaisia kaikkiaan 255. He edustivat 53 eri maata; eniten heitä oli Yhdysvalloista, Länsi-Saksasta, Englannista ja Japanista. opettaja - opettajia myyjä - myyjiä Valkolakkiset ylioppilaat juhlivat vappua Helsingin Kaivopuistossa 21. H. Minkähän muiden alojen edustajia joukossanne vielä on? Atomifyysikko... metsänhoitaja... psykologi... kääntäjä... tietokonein­ sinööri. Olettepa te monipuolista joukkoa. Toivotan lopuksi omasta ja lehteni puolesta onnea ja menestystä suunnitelmillenne. Kiitoksia, hyvät naiset ja herrat! Viihtykää hyvin ja nauttikaa elämästänne! Suomen yliopistoista suurin on Helsingin yliopisto (n. 21 000 opiskelijaa v. 1973). Se on kaksikielinen valtionyliopisto, jossa voi opiskella humanistisia tai matemaattisia tieteitä, luonnontieteitä, valtiotieteitä, lääketiedettä, oi­ keustiedettä, maataloutta, metsätiedettä, teologiaa jne. Helsingissä on lisäksi insinöörejä ja arkkitehteja valmistava Teknillinen korkeakoulu sekä kaksi kauppakorkeakoulua, joissa koulutetaan ekonomeja, sihteereitä ja kirjeenvaihtajia liike-elämän palvelukseen. Suomen muut korkeakoulukau­ pungit ovat Turku, Tampere, Jyväskylä, Oulu (maailman pohjoisin yliopis- mutta: lukija - lukijoita taiteilija - taiteilijoita pöydässä—pöydällä—pöydän ääressä istua, olla pöydässä (syömässä, juomassa) käykää pöytään! (= tulkaa syömään t. juomaan!) pöydällä on kirjoja ja kukkia mies istui pöydän ääressä (työskentelemässä) ympärillä—ympäri Tuolit ovat pöydän ympärillä. Lehtimies matkusti maailman ympäri muutamassa päivässä. Turisti matkusti ympäri Suomea (= joka puolella, kaikkialla). ympyrä minkä muotoinen ympyrä on? pyöreä judo kiinnostaa minua °len kiinnostunut judosta harrastan judoa (kiinnostus voi olla passiivista) (kiinnostus on aktiivista)
60 matematiikka psykologia filosofia kemia tiede taide matemaattinen psykologinen filosofinen kemiallinen tieteellinen taiteellinen matemaatikko psykologi filosofi kemisti tiedemies taiteilija Structural notes 1. tekevä—tehnyt (present and past participle active) (a) (b) Pala/va talo. A burning house. Paia/nut talo. A burned-down house. Putoa/va lehti. A falling leaf. (Putoa/va/t lehde/t.) (Monta putoa/va/a lehte/ä.) (Paljon putoa/vi/a lehti/a.) Pudon/nut lehti. A fallen leaf. (Pudon/nee/t lehde/t.) (Monta pudon/nut/ta lehte/ä.) (Paljon pudon/nei/ta lehti/ä.) Participles are verbal adjectives which can be formed from all verbs. Like ordinary adjectives, they are declined in all cases and agree with the noun which they qualify.
61 Structure: (a) Present participle (active): tehdä, teke/vät- teke/vä pudota, putoa/vat - putoa/va Principal parts: tekevä tekevän tekevää tekeviä (b) Past participle (active): see Book 1, 19:1. Principal parts: tehnyt tehneen tehnyttä tehneitä Participle as substitute for relative clause: Putoava lehti actually means the same as the longer expression lehti, joka putoaa; pudonnut lehti = lehti, joka putosi t. on pudonnut t. oli pudonnut (cf. the English ”a falling leaf’ with ”a leaf which falls, is falling” ; ”a fallen leaf’ with ”a leaf that fell, has fallen, had fallen”). It is very common in written Finnish to eliminate clauses by means of participles. Note in the. following examples how the word-order changes when the shorter expression is used. (a) Suomea puhuva ulkomaalainen. (= Ulkomaalainen, joka puhuu suo­ mea.) Suoraan Lontoosta saapuvat matkustajat. (= Matkustajat, jotka saapuvat suoraan Lontoosta.) Tätä koulua käyvillä lapsilla on erinomaiset opettajat. (= Lapsilla, jotka käyvät tätä koulua........ ) (b) Paljon kärsinyt ihminen. (= Ihminen, joka on kärsinyt paljon.) Suoraan Lontoosta saapuneet matkustajat. (= Matkustajat, jotka saapuivat t. ovat t. olivat saapuneet suoraan Lontoosta.) A foreigner speaking Finnish. The passengers arriving directly from Londpa Children attending this school have excellent teachers. A person who has suffered a great deal. The passengers who had come directly from London.
62 Tätä koulua käyneillä nuorilla on ollut menestystä elämässään. (= Nuorilla, jotka ovat käyneet tätä koulua,...) Young people who have attended this school have had success in life 2 . tehtävä—tehty (present and past participle passive) Kirjoite/tta/va kirje. A letter which is (being) written, will be written, must be written. Kirjoite/ttu kirje. A letter which was, has been, had been written, Pes/tä/vä/t vaattee/t. The clothes to be washed. (.Korillinen pes/tä/vi/ä vaattei/ta.) Pes/ty/t vaatteet. The washed clothes. (Korillinen pes/ty/jä vaatteilta.) The basic meaning of the present participle passive (c) is ’’(something) to be done, (something that) is done, will be done, must be done, can be done”. Structure: see Book 2, 3:2 (the expression ”on tehtävä”). Principal parts: pestävä pestävän pestävää pestäviä The meaning of the past participle passive (d) is ’’(something) done, (something that) was, has been, had been done”. Structure: see Book 2, 2:2. Principal parts: pesty pestyn pestyä pestyjä
63 Passive participle as substitute for relative clause: (c) Huomenna päätettävä asia. (= Asia, joka päätetään huomenna.) Tänään tehtävistä töistä tämä on tärkein. (= Töistä, jotka tehdään t. täytyy tehdä tänään,...) A matter to be decided tomorrow. Of the jobs that must be done today, this one is the most important. (d) Hyvin tehty leninki. (= Leninki, joka on tehty hyvin.) Suoraan Lontoosta tuotuja miesten pukuja. (= Miesten pukuja, jotka on tuotu suoraan Lontoosta.) Eilen monistetuissa kirjeissä oli pari pahaa virhettä. (= Kirjeissä, jotka monistettiin eilen,...) A well-made dress. Men’s suits imported directly from London. In the letters mimeographed yesterday there were a couple of bad mistakes. 3. Nouns ending in -us Nouns ending in -us are derived a) from verbs: rakentaa, rakenna/n - rakenn/us. The principal parts are rakennus rakennuksen rakennusta rakennuksia Note. The words in -mus (-mys) (tutki/mus, kysy/mys) and those in -os (-ös) (rikkoa, riko/n to break - rikos crime), which are also derived from verbs, follow the same pattern. Principal parts: rikos rikoksen rikosta rikoksia b) from other than verbs, mostly from adjectives; the suffix is either -us (-ys) or -uus (-yys): yksi, yhde/n - yhte/ys connection vaikea - vaike/us difficulty kansallinen, kansallise/n - kansallis!uus nationality Principal parts: vaikeus vaikeuden vaikeutta vaikeuksia
Exercises 1. Puhuuko tuo papukaija (parrot)? - Kyllä, se on puhuva papukaija. Nämä kaikki ova puhuvia papukaijoja. Elääkö tuo kukka? Kasvaako tämä kaupunki? Tanssiiko tuo nukke? Painaako tuo matkalaukku? Näkeekö tuo henkilö? Riittääkö tämä selitys? Häiritseekö tuo kuulija? Menestyykö tuo mies? 2. Lapsilla on hauskaa, kun he leikkivät. - Leikkivillä lapsilla on hauskaa. Pojilla on hauskaa, kun he juoksevat Nuorilla on hauskaa, kun he tanssivat. Tytöillä on hauskaa, kun he hiihtävät. Perheillä on hauskaa, kun he ulkoilevat. Koululaisilla on hauskaa, kun he luistelevat. Lomalaisilla on hauskaa, kun he matkustavat. Katsojilla on hauskaa, kun he nauravat. Rouvilla on hauskaa, kun he keskustelevat. 3. a) Asun kaupungissa, joka kasvaa. - Asun kasvavassa kaupungissa. Syön ruokaa, joka maistuu. Teen työtä, joka väsyttää. Olen syntynyt maailmaan, joka muuttuu. Haluaisin kuulla sanan, joka rohkaisee. En pidä joulusta, joka kaupallistuu. Aion lainata rahat, jotka puuttuvat. Puhun äänellä, joka kuuluu. Olen syntynyt ihmiseksi, joka ajattelee ja toimii. b) Asun kaupungissa, joka kasvaa koko ajan. - Asun koko ajan kasvavassa kaupungissa. Syön.ruokaa, joka maistuu ihanalta. Teen työtä, joka väsyttää fyysisesti. En pidä joulusta, joka kaupallistuu liikaa. Olen syntynyt maailmaan, joka muuttuu erittäin nopeasti. Aion lainata rahat, jotka puuttuvat auton hinnasta. Puhun äänellä, joka kuuluu selvästi. 4. a) Myrskyssä kaatui puu. - Tuossa on se kaatunut puu, myrskyssä kaatunut puu. Pommituksessa (pommitus bombing) paloi rakennus. Influenssaan sairastui koululainen. Asemalle saapui juna. Retkellä lapsi väsyi. Lintu kuoli öljyyn. Mies menestyi elämässään. Lehti putosi tuulessa. b) Näitkö puun, joka kaatui myrskyssä? - Näin useita myrskyssä kaatuneita puita. Näitkö rakennuksen, joka paloi pommituksessa?
65 Näitkö junan, joka oli saapunut asemalle? Näitkö linnun, joka oli kuollut öljyyn? Näitkö lehden, joka lensi ikkunasta sisään? Tunnetko koululaisen, joka oli sairastunut influenssaan? Tunnetko miehen, joka on menestynyt elämässään? Näitkö lapsen, joka väsyi retkellä? 5. Näen putoavan lehden. - Näen pudonneen lehden. Tapasin Helsingissä olevan diplomaatin. Tunnen erään merille lähtevän pojan. Maa oli märkänä sulavasta lumesta. Kotiin jäävällä pojalla oli kurkku kipeänä. Toiseksi tulevan kilpailijan nimi on Matti Leppä. Lapseton perhe haluaisi adoptoida tänä vuonna syntyvän lapsen. Maailmanpolitiikkaa seuraavalle uutinen ei ole yllätys (surprise). 6. "tekevä" - "tehtävä”. Ilaulaa) ...... kuoro on suomalainen..........laulu on kansanlaulu. (syödä) Päivällistä ...... perhe on nimeltään Lehto. Päivälliseksi ...... ruoka on karjalanpaistia. (maksaa) Pankissa seisoo laskuja...... rouva..........laskut ovat sähkö-ja puhelinlaskuja. (hiihtää) Tuolla näkyy m uutam ia...... poikia..........matkan pituus on 5 km. (lähettää) Postissa oli paljon joulupostia...... ihmisiä.......... posti oli lähdössä ulkomaille. (pestä) Tuo autoaan...... mies on tuttavamme. Nämä eivät ole koneessa........vaatteita. (koristaa) Joulukuusta...... lapset olivat sitä mieltä, e tt ä ........ kuusi oli harvinaisen suuri ja kaunis. (kuljettaa) Tiellä ajoi puutavaraa...... kuorma-auto. Sen kuorma oli paperitehtaaseen........ puutavaraa. (pelata) Urheilukentällä juoksi p allo a...... poikia.......... peli oli pesäpalloa, suomalaista baseballia. 7. "tehtävä-tehty". Tänään syödään parempi päivällinen kuin eilen. - Tänään syötävä päivällinen on parempi kuin eilen syöty. Tänään opitaan helpompi asia kuin eilen. Tänään päätetään tärkeämpi asia kuin eilen. Tänään hiihdetään pitempi matka kuin eilen. Tänään ostetaan kalliimpaa ruokaa kuin eilen. Tänään maksetaan pienempi lasku kuin eilen. Tänään nähdään mielenkiintoisempi elokuva kuin eilen. Tänään allekirjoitetaan suurempi sopimus kuin eilen. 8. a) Muodostamme substantiiveja. hyvä - hyvyys, paha - ...... , vanha/kylmä/laiska/kuuma/köyhä/tyhmä ujo - ujous, huono - ...... , heikko/helppo/hölmö vaikea - vaikeus, korkea - ...... . nopea/tärkeä/pimeä/kostea/rohkea ystävällinen - ystävällisyys, onnellinen - ...... , likainen/hiljainen/kiitollinen/tyytyväinen b) Olen mitannut huoneen (pituus) ja (leveys), mutta en sen (korkeus). Mitä mieltä olet tämän kysymyksen (tärkeys)? Suomalainen on tottunut talven (kylmyys) ja saunan (kuumuus). Setäni oli innokas kalamies (nuoruus) (vanhuus). Eikö ole muuta (mahdollisuus) kuin tämä? Totta kai on muitakin (mahdollisuus). Mitä (kansallisuus) nuo opiskelijat edustavat? He edustavat useita eri (kansallisuus). Mitä pidät suomen kielen suurimpana 5 Finnish for Foreigners 2
66 (vaikeus)? Pekasta on tullut mies, hänen (laiskuus) on muuttunut (ahkeruus) ja (järkevyys). Onko teidän (terveys) ollut hyvä, rva Ollila? On, mutta muissa perheenjäsenissä on ollut erilaisia (sairaus). Kuka teki parhaan (ehdotus)? Villellä ei ole (menestys) toimissaan. Jokaisessa (ohitus) täytyy olla varovainen. Mitä pidät tästä uudesta (rakennus)? Joko olette tutustunut liikkeemme uuteen (erikois/tarjous)? Näillä (liike/yritys) on rahavaikeuksia. Mistä saisi esperanton (opetus)? Voi, en tiedä mitään esperanton (opetus). 9. Uusi työpaikkani on minusta kiva/(tuntua) - Uusi työpaikkani tuntuu minusta kivalta. Helsinki on minusta moderni kaupunki/(näyttää). Tämä ruoka on minusta erinomaista/(maistua). Tuo kukka on minusta ihana/(tuoksua). Tuo musiikki on minusta juhlallista/(kuulostaa). Minusta tämä talvitakki on liiankin lämmin/(tuntua). 10. Sanakertaus. a) - M itä ...... tuo mies edustaa? - Hän on belgialainen, suuren sanomalehden poliittinen ...... Hän on myös ...... matkailija (= turisti), joka on matkustanut m aailm an...... ja kirjoittanut kaksi A asiaa....... matkakirjaa. Tunnetko ne? - En. - ...... , ne ovat hyvin mielenkiintoisia. b) - Mitä vapaa-ajan...... sinulla on? - Musiikki ja kirjallisuus. Mutta urheilu ...... minua myös. Parhaillaan minä ...... hiihtämään. - Se on varmaankin vaikeaa. - ...... , minusta se on odottamattoman helppoa. c) Nopeaan tietojen käsittelyyn tarvitaan ...... Minusta ...... , että jokaisen on syytä seurata tämän a la n ...... erittäin tarkasti. Vocabulary A aihe-en-tta-ita aikom/us-uksen-usta-uksia atomi-n-a atomeja (atomeita) edusta/a-n edusti edustanut (+ part.) edustaja-n-a edustajia etu/päässä fyysikko fyysikon fyysikkoa fyysikkoja (fyysikoita) (cf. fysiikka physics) harraste/en-tta-ita topic, theme, subject; reason, cause intention atom to represent, stand for representative chiefly, mainly physicist hobby
67 ilmeisesti (from ilmeinen obvious) innokas innokkaan innokasta innokkaita (into eagerness, zeal) joukko joukon joukkoa joukkoja joukossa (+ gen.) kansallis/uus-uuden-uutta-uuksia kehit/ys-yksen-ystä-yksiä keski/kokoi/nen-sen-sta-sia kiinnosta/a-n kiinnosti kiinnostanut (+ part.) kirjallis/uus-uuden-uutta-uuksia käs itel/lä käsittelen käsitteli käsitellyt kääntäjä-n-ä kääntäjiä (from kääntää to translate; turn) lisäksi luento luennon luentoa luentoja luku/kausi-kauden-kautta-kausia luva/ta lupaan lupasi luvannut (cf. lupaus promise) menest/ys-yksen-ystä-yksiä metsän/hoitaja-n-a-hoitajia moni/puoli/nen-sen-sta-sia nautti/a nautin nautti nauttinut (jostakin) opas oppaan opasta oppaita opetel/la opettelen opetteli opetellut oppi/laitos-laitoksen-laitostalaitoksia osa/valtio-n-ta-ita piippu piipun piippua piippuja pohjois/maat maiden-maita politiikka politiikan politiikkaa (poliittinen political;poliitikko politician) psykologi-n-a psykologeja (psykolo­ gia psychology) obviously, evidently eager, enthusiastic crowd, number, mass, multitude, group (also:) among, amidst nationality development; evolution; progress medium-sized to interest (somebody) literature to handle, treat; deal with translator in addition, furthermore lecture term, semester to promise success forester, graduate in forestry many-sided, versatile to enjoy, take pleasure in guide to learn, practise, train oneself educational institution, school (federal) state pipe; chimney Nordic countries, Scandinavia (Denmark, Sweden, Norway, Iceland, Finland) politics; policy psychologist
68 runoil/la-runoil/en runoil/i-lut runo/us-uden-utta (runo poem) ryhmä-n-ä ryhmiä sopeutu/a sopeudun sopeutu/i-nut (johonkin) suunnittelu-n-a-ja tahansa: mikä tahansa (= m. hyvänsä, m. vain) terve/tullut-tulleen-tullutta-tulleita tieto/kone-en-tta-ita tilais/uus-uuden-uutta-uuksia toimittaja-n-a toimittajia tuli/nen-sen-sta-sia tulkki tulkin tulkkia tulkkeja (,tulkita to interpret) tuntu/a tunnun tuntui tuntunut ilma tuntuu kylmältä minusta tuntuu, että . . . tutkija-n-a tutkijoita työ/mies-miehen-miestä-miehiä työskennel/lä työskentelen työskenteli työskennellyt vahinko vahingon vahinko/a-ja (cf. vahingoittaa to damage) vahinko, että . . . ympäri to fall (down), be dropped for, pro, in favour of; in (on) behalf of on the contrary, the other >yay (around) to write poems poetry group to adapt oneself, become adjusted planning anything, no matter what, whatsoever welcome computer occasion, opportunity, chance editor fiery, ardent; hot-tempered interpreter to feel (like), seem air feels cold it seems to me th a t. . . researcher, research scholar; examiner, investigator worker, laborer to work damage, harm; accident, misfortune it is a pity, it’s too bad th a t. . . (a)round B edulli/nen -sen-sta-sia (etu advantage) ekonomi-n-a ekonomeja humanisti/nen-sen-sta-sia humanistiset tieteet advantageous, profitable graduate in economics humanistic the liberal arts, the humanities J
69 joten Iaina-n-a lainoja lääke/tiede maa/talo/us-uden-utta oikeus/tiede (oikeus right; justice; court) sihteeri-n-ä sihteereitä tiede/kunta-kunnan-kuntaa-kuntia valtio/tiede so that, so, for which reason loan medicine, medical science farming, agriculture law, jurisprudence secretary university faculty, department political science 7 Jam es Brow nin lom am atka Heinäkuussa James aikoo tutustua Suomen tärkeimpiin matkailukohteisiin. Aluksi hän ajatteli osallistua seuramatkaan, jonka olisi voinut tehdä Osittain maitse ja osittain vesitse, sisävesilaivoilla. Lopulta hän kuitenkin päätti mieluummin vuokrata auton ja matkustaa yksin. Hän tietää, ettei vieraassa maassa pidä lähteä matkalle suunnittelematta asioita kunnolla. Hän on siis käynyt hakemassa esitteitä matkatoimistoista ja laatinut ystäviensä avulla matkasuunnitelman, joka näyttää tällaiselta: 1. Lähtöpaikka: Helsinki, per. 1550. Maan pääkaupunki. Tärkeä myös teollisuus-, satama-ja kauppakaupunkina. Kulttuurielämän keskus. 2. Turku. Entinen pääkaupunki ja maan vanhin kaupunki. Tärkeimmät historialliset nähtävyydet: keskiaikainen linna, jossa on erinomainen museo, ja vanha tuomiokirkko. 3. Tampere. Teollisuuskaupunki, jota kutsutaan ’’Suomen Manchesterik­ si”. Ympäristön järvimaisemat Suomen kauneimpia. Tampereella ei pidä jättää näkemättä kuuluisaa Pyynikin ulkoilmateatteria, jossa on pyörivä katsomo. (Huom. Varmista tämä tilaamalla lippu etukäteen.) 4. Jyväskylä, ’’Suomen Ateena”. Tunnettu koulukaupunki, joka sijaitsee Päijänteen, Suomen toiseksi suurimman järven, pohjoispäässä. 5. Sieltä Oulun kautta Pohjanmaan rannikkoa pitkin kohti Lappia, johon saavutaan Torniossa, Ruotsin rajalla.


72 Näkymä Kolilta 6. Ylitetään pohjoinen napapiiri, jonka pohjoispuolella aurinko paistaa tähän aikaan vuodesta yötä päivää. 7. Kilpisjärvi sijaitsee aivan Norjan rajan läheisyydessä. Tässä osassa Lappia kohoaa Suomen korkein tunturi Haltio (korkeus 1324 m). Kilpisjärvellä voisi viettää joitakin päiviä kiipeämällä Saanalle ja muille tuntureille, retkeilemällä, kalastamalla ja valokuvaamalla. 8. Rajan yli Norjan puolelle ja pitkin Pohjoisen jäämeren rannikkoa Hammerfestiin, maailman pohjoisimpaan kaupunkiin. 9. Norjasta takaisin Suomeen Utsjoen tietä. Täällä päin tapaa usein lappalaisia 1. saamelaisia, joita Suomessa on pari tuhatta. Ruotsissa ja Norjassa jonkin verran enemmän. 10. Rovaniemi, Lapin uudenaikainen pääkaupunki. Ennen kuin lähdetään etelään, on parasta maistaa vielä kerran lohta ja poronlihaa, Lapin herkkuja. 11. Paluumatka Itä-Suomen kautta. Suomalainen järvi- ja metsämaisema on kauneimmillaan sekä Kuopiossa,Savon sydämessä, että Kolilla. Pohjois-Karjalan korkeimmassa kohdassa. 12. Savonlinnaa varten on varattava ainakin kaksi päivää. Käynti pienellä
Olavinlinna saarella sijaitsevassa Olavinlinnassa, kauneimmassa Suomen vanhoista linnoista. Sanomattakin on selvää, että ohjelmaan kuuluu Punkaharju, jota monet pitävät järvialueen ihanimpana paikkana. 13. Imatra. Suuri koski, joka nykyisin tuottaa sähkövoimaa. Samannimi­ nen kaupunki sen rannalla, vain lyhyen matkan päässä Neuvostoliiton rajasta. 14. Lahti. Vilkas, nopeasti kehittyvä kaupunki, maan tunnetuimpia talviur­ heilukeskuksia. Sieltä noin puolentoista tunnin matka takaisin Helsin­ kiin. Huomautuksia: - Yöpyminen: teltassa leirintäalueilla. - Varusteet: valokuvauskone, filmiä (musta-valkoista ja värifilmiä), tiekartta, luettelo leirintäalueista, kalastuskortti, sääskiöljyä, retkeilyasu, teltta, makuupussi. - Neuvontaa on saatavana kaupunkien matkailutoimistoista. Otettava hyvissä ajoin selvää mm. eri paikkakuntien kulttuuritapahtumista (Jyväs­ kylän kesä, Savonlinnan oopperajuhlat).
Hra A. Minun piti lähteä matkalle. Lähtöpäivänä totesin äkkiä kauhukseni, että vanhentunut passini oli uusimatta, mahdolliset viisumit hankkimat­ ta, ulkomaan valuutat ostamatta, tavarat pakkaamatta, sanalla sanoen, kaikki oli tekemättä. Arvaatko millä tavalla selviydyin tilanteesta? Hra B. En minä osaa arvata. Ehkä hyppäämällä taksiin ja ajamalla kuin hullu virastosta toiseen? Hra A. Ei sinne päinkään. Yksinkertaisesti heräämällä pahasta unesta. ”a family with two children” perhe, jossa on kaksi lasta, t. 2-lapsinen perhe talo, jossa on harmaa katto, t. harmaakattoinen talo tieto/sanakirja (encyclopedia), jossa on 5 osaa, t. 5-osainen tietosanakirja matkustaa maitse, meritse, lento-, rauta- tai maanteitse lähettää paketti postitse ilmoittaa asiasta puhelimitse, sähkeitse Päijänne on Suomen toiseksi suurin järvi. Olli H. oli koulun hiihtokilpailus­ sa kolmanneksi paras. kuulua Puhu kovempaa, Liisa, äänesi kuuluu huonosti. Mitä kuuluu? Viides käsky kuuluu (sen sanamuoto on): Älä tapa. (”be heard, be audible”) (”to read, to be”)
75 Tämä talo kuuluu Salon perheelle (= on Salon perheen oma). Kuuluuko Suomi Skandinaviaan? (= onko osa sitä?) Asia ei kuulu sinulle (= ei ole sinun asiasi). Täti kuuluu olevan sairaana (= sanotaan, että on). (”to belong”) (”to belong”) (”to be someone’s business”) (”is said to be”) Structural notes 1. The’’without” case (abessive) Lapsi tuli kouluun lakitta, takittta ja käsinei/ttä (= ilman t. vailla lakkia, takkia ja käsineitä). Raha/tta on vaikea tulla toimeen. Joka kuri/tta kasvaa, se kunniattta kuolee (sananlasku). Ole huolet tta, asiajärjestyy kyllä. Hän suuttui minuun aivan syy/ttä. The child came to school without cap, coat, and gloves. It is difficult to manage without money. Whoever grows up without discipline, will die without honor (proverb). Do not worry, the matter can be arranged all right. He got angry with me without any reason. The idea ’’without something” is usually expressed in Finnish with ilman or vailla + partitive. There is, however, a case called abessive synonymous with this expression and mostly found in literary Finnish. Structure: sing, lakki (laki/n)- lakittta pi. (käsineittä) - käsinei/ttä 2. ’’tekemällä” by doing—’’tekemättä” without doing (b) (a) Haluaisitteko elää Would you like to Teke/mällä työtä By working ansaitsee rahaa. one earns money, teke/mättä työtä? live without working?
76 77 Katsele/malla tv:tä pysymme ajan tasalla. By watching TV we keep up-to-date. Katsele/matta tv:tä emme pysy ajan tasalla. Without watching TV we don’t keep up-to-date. The new verb forms in the above examples are forms of the third infinitive (cf. also Book 2 1:1). tekemällä expresses by what means or method the action of the sentence is performed and corresponds to the English ”by doing” ; tekemättä expresses absence or lack of action and corresponds to the English ’’without doing, not doing” (something). Structure: tehdä, teke/vät - teke kuunnella, kuuntele/vat - kuuntele + + + + mällä by doing mättä without doing maila by listening matta without listening tekemättä is often combined with the verbs olla and jättää to express the negative infinitive: Koeta tehdä tämä työ hyvin; koeta olla tekemättä virheitä. Haluaisin mieluummin olla (t. jättää) vastaamatta kysymykseenne. Try to do this job well; try not to make any mistakes. I would prefer not to answer your question. Note also: Miksi tukkasi on kampaamatta ja kasvosi pesemättä? Filmin loppu jäi meiltä näkemättä. Why haven’t you combed your hair and washed your face? We failed to see (we missed) the end of the film. Examples of idiomatic usage: Epäile!mättä. Sano/matta/kin on selvää, että . . . En voinut olla naura/matta. Without doubt (no doubt). It goes without saying th a t. . . I could not help laughing. 3. Comparative and superlative of adjectives inflected (a) Nuore/mpi veli. The younger brother. (b) Nuor/in veli. The youngest brother, Huore/mma/n veljen häät. En tunne nuore/mpa/a veljeä, The wedding of the younger brother. I don’t know the younger brother. Nuor/imma/n veljen häät. En tunne nuo­ ri in/ta veljeä. The wedding of the youngest brother. I don’t know the youngest brother. The comparative and the superlative of an adjective are inflected in all cases and agree with the noun they modify just like adjectives in general. The principal parts for the two are: Comparative: Superlative: nuorempi - nuoremman nuorin - nuorimman - nuorempaa - nuorempia - nuorinta - nuorimpia Paras, best, has entirely different principal parts: parhaan - parasta parhaita. (The parallel form parhain is inflected like other superlatives.) Further examples of the use of comparative and superlative: Tanssi muuttui nopeammaksi ja nopeam­ maksi (= yhä nopeammaksi). Tampere on maan tärkeimpiä kaupunkeja. Se oli mitä mielenkiintoisin ( = erittäin mielenkiintoinen) esitelmä. The dance became faster and faster. Tampere is one of (is among) the most important cities in the country. It was a most interesting (= very interesting) talk. Comparing the same thing at different times or places: Kesällä Pohjolan y ö on lyhimmillään ja päivä pisimmillään. Missä tämä järvi on syvimmillään? In summer the northern night is (at its) shortest and the day (at its) longest. Where is this lake (at its) deepest? Exercises 1. Kauanko voi elää ilman ruokaa ? - Kauanko voi elää ruuatta? Monet eivät osaa nukkua ilman unilääkkeitä. Niitä ei saa apteekeista ilman reseptiä (= lääke/määräys). On ikävä elää ilman ystäviä. Kukapa haluaisi tehdä työtä ilman palkkaa! Yxkax-pölynimurilla (vacuum cleaner) siivoatte kotinne ilman vaivaa. Vieläkin on sairaita, jotka jäävät hoitoa vaille. 2. Miten aiot viettää viikonloppusi? Aion levätä. - Lepäämällä. Miten on helpointa matkustaa? Osallistu seuramatkaan (conducted tour)! Kuinka Suomen lapset viettävät talvea? He hiihtävät, luistelevat, pelaavat jääkiekkoa, rakentavat lumilinnoja jne. Kuinka voi nopeasti valmistaa aterian? Avaa tölkkejä ja lämmitä ne! Miten oppisin kirjoittamaan hyvin? Lue parhaita kirjoja. Kuinka oppii vieraita kieliä? Kuuntele, puhu, käytä niitä mahdollisimman paljon.
78 Miten voi saada ystäviä? Ole kiinnostunut muista ihmisistä! Millä tavalla kiität isäntääsi tai emäntääsi, kun tapaatte kutsujen jälkeen? Sanon: "Kiitoksia viimeisestä!” 3. Menin kokoukseen; en tiennyt että se oli peruutettu. - Menin kokoukseen tietämättä että se oli peruutettu. Liikemies matkusti maailman ympäri; hän ei nähnyt muuta kuin lentokentät ja hotellit. Mies koetti lähteä ravintolasta, vaikka ei ollut maksanut. On vaikeaa päästä teatteriin, jos ei ole varannut lippuja etukäteen. Ihminen ei pysy terveenä, jollei syö terveellistä ruokaa. Harrastin kauan aikaa pianonsoittoa, mutta en päässyt kovinkaan pitkälle. Marjat ja hedelmät pitäisi syödä raakana (raaka raw, uncooked), niitä ei pitäisi keittää. Kestätkö myrskyn ilman että tulet merikipeäksi? 4. a) En ole pessyt ikkunoita. - Ikkunat ovat pesemättä. En ole siivonnut huonettasi. Miksi et ole maksanut tätä laskua? Emme ole lähettäneet sitä sähkettä. Miksi et ole uudistanut sanomalehden tilaus­ En ole ostanut huomisen ruokaa. ta? En ole silittänyt pukuani. Miksi ette ole tehneet harjoituksia? Emme ole laatineet matkasuunnitelmaa. Miksi et ole korjannut pukuasi? Emme ole lukeneet näitä matkaesitteitä. Miksi et ole suorittanut tutkintoasi? b) Haluaisitko juoda kahvia? - Mieluummin olisin juomatta. Haluaisitko ottaa oluen? Haluaisitko tavata Pirkon? Haluaisitko vastata kysymykseeni? Haluaisitko osallistua ensiapukursseihin? Haluaisitko ajatella tätä asiaa? Haluaisitko vaihtaa työpaikkaa? Haluaisitko mennä niihin kutsuihin? Haluaisitko kiivetä Mont Blancille? c) Näitkö sen filmin? - Se jä i minulta näkemättä. Kuulitko Trixien uusimman laulun? Tarkistitko ilmanpaineen? Saitko ne rahat? Etsitkö sen vanhan valokuvan? Haitko sitä stipendiä? Katsoitko sen uutislähetyksen? Valokuvasitko sen näkymän? 5. a) Perhe muuttaa pois pienestä asunnosta. - Se muuttaa pienemmästä asunnosta suurempaan. Perhe muuttaa pois halvasta/huonosta/rumasta/kylmästä/pimeästä/vanhasta asunnosta, b) Ihmiset muuttavat pois pienistä asunnoista. - He muuttavat pienemmistä asunnoista suurempiin. Ihmiset muuttavat pois halvoista/huonoista/rumista/kylmistä/pimeistä/vanhoista asun­ noista. 6 . Näyttäkää minulle isoja laseja. - Vielä isompia, isoimpia mitä teillä on. Antakaa minulle hyviä tomaatteja, Näyttäkää minulle halpoja sadetakkeja, kauniita banaaneja, uusia matkaesitteitä, hienoja kirjekuoria, matalia nojatuoleja. makeita rypäleitä, pitkiä nauhoja, punaisia omenia. 7. Teillä on kaksi suurta huonetta. - Nämä ovat kaksi suurinta, meillä on myös pari pienempää. Teillä on kaksi lämmintä huonetta, Teillä on kaksi vanhaa sanakirjaa, valoisaa huonetta, kapeaa sänkyä, nuorta tytärtä, kovaa vuodetta, painavaa matkalaukkua. pitkää työpäivää.
79 8 . Tampere on tärkeämpi kuin useimmat muut Suomen kaupungit. - Tampere on Suomen tärkeimpiä kaupunkeja. "XYZ” on kalliimpi kuin useimmat muut kaupungin hotellit. Tauno on pitempi kuin useimmat muut koulun pojat. Kauko on parempi juoksija kuin useimmat muut urheiluseuran pojat. Lehmä on hyödyllisempi kuin useimmat muut ihmisen kotieläimet. Syöpä (cancer) on vaarallisempi kuin useimmat muut nykyajan sairaudet. Arkkitehti Alvar Aalto on kuuluisampi kuin useimmat muut nykyhetken suomalaiset. Olavinlinna ort mielenkiintoisempi kuin useimmat muut Suomen nähtävyydet. ’’Revolverigangsteri” on tylsempi kuin useimmat muut television sarjafilmit. 9. Järvi on tässä matalampi kuin muualla. - Järvi on tässä matalimmillaan. Kesällä yöt ovat valoisammat kuin muulloin. Joulukuussa päivät ovat pimeämmät kuin muulloin. Syksyllä hedelmät ja marjat ovat halvempia kuin muulloin. Keskitalvella vihannekset ovat kalliimpia kuin muulloin. Kirja oli puolivälissä jännittävämpi kuin muuten. Kesällä matkailukausi on vilkkaampi kuin muulloin. Järvialueella suomalainen maisema on kauniimpi kuin muualla. Matin kuume oli sunnuntaina korkeampi kuin muina päivinä. 10. Pronominiharjoitus: s e - ne. a) Kuule, me ostimme lopultakin auton. Me lähdem me...... lomamatkalle.......... on tilaa koko perheelle. Martta-tätikin pääsee helposti...... sisään j a ...... ulos. O lem m e...... niin tyytyväisiä, ettemme antaisi...... pois mistään hinnasta. b) Mäkitien uudet talot ovat nyt valmiit.......... asuu jo muutamia perheitä, ja ...... muuttaa uusia ihmisiä koko ajan. Ikävä kyllä ...... vuokrat ovat korkeahkot. Muuten asukkaat olisivat ...... tyytyväisiä, ja asiantuntijat, jotka ovat käyneet ...... katsomassa, pitävät...... myös. 11. Sanakertaus. Saimme matkatoimistosta m uutam ia...... , sillä m e .......matkaohjelmaa ensi kesäloman ajaksi. ........................ ( = on ilman muuta selvää), että ohjelm aan........ Savonlinna, samoin Koli, Pohjois-Karjalan korkein ...... , sekä Kuopion kaupunki, joka sijaitsee Savon ....... Haluaisimme maistaa Kuopion torilla kalakukkoa ja muita Itä-Suomen ...... . ennen kuin jatkamme matkaa Jyväskylään. Tätä kaupunkia ...... Suomen Ateenaksi ja se on ...... v. 1837. Sitten Lappiin, missä Sakari haluaisi kiivetä jollekin...... j a ........sieltä kamerallaan Lapin näkymiä. Napapiirin aiom m e...... Rovaniemellä...........(= jos) mahdollista, teemme pitkän jalkamatkan, mihin tarkoitukseen hankimme hyvät retkeily...... , ennen kaikkea sopivat kengät - ja tietysti riittävästi h yvää...... öljyä. Vocabulary apu avun apua asu-n-a-ja enti/nen-sen-stä-siä erin/omai/nen-sen-sta-sia help, aid, assistance outfit, dress former, exexcellent, very good
80 esite esitteen esitettä esitteitä harju-n-a-ja herkku herkun herkkua herkkuja herä/tä-än-si-nnyt (cf. herättää to wake up somebody, call) historiall i/nen-sen-sta-sia huom. (= huomaa; huomautus) huomaut/us-uksen-usta-uksia hypä/tä hyppään hyppäsi hypännyt jonkin verran kalasta/a-n kalasti kalastanut katsomo-n-a-ita (cf. näyttämö) kauhu-n-a-ja keski/aikai/nen-sen-sta-sia (from keski/aika Middle Ages) kesk/us-uksen-usta-uksia kiive/tä kiipeän kiipesi kiivennyt kohde kohteen kohdetta kohteita koho/ta-an-si-nnut (= nousta) kohta kohdan kohtaa kohtia (cf. kohta presently, soon) korke/us-uden-utta-uksia kutsu/a-n-i-nut (= nimittää, sanoa) (joksikin) mi/ksi (t. millä nimellä) te kut­ sutte poikaanne Juhania? häntä kutsutaan Jussi/ksi kuulu/a-n-i-nut laati/a laadin laati laatinut lappalai/nen-sen-sta-sia leirintä/alue-en-tta-ita (cf. leiri camp) lohi lohen lohta lohia luettelo-n-a-ita (’’lista”) maitse makuu/pussi-n-a makuupusseja matkailija-n-a matkailijoita matkailu-n-a mikäli brochure, prospectus ridge delicacy to wake up, be awakened historic(al) N.B., note remark, note to jump somewhat, to some extent to fish auditorium, spectator stand horror, terror medieval center; telephone exchange to climb object to rise, go up point, place, spot; item; passage height to call by a name what do you call your son Juhani? he is called Jussi to be heard; belong; be someone’s concern to draw up, make up Lapp camping area salmon list by land sleeping bag tourist tourism if, as far as
81 nähtäv/yys-yyden-yyttä-yyksiä katsella nähtävyyksiä kierto/ajelu paluu-n-ta (from palata) palvelu/raha-n-a-rahoja ("juoma­ raha”) perusta/a-n perusti perustanut piiri-n-ä piirejä Pohjoinen jäämeri pohjoinen napapiiri poro-n-a-ja pyöri/ä-n pyöri pyörinyt raja-n-a rajoja retkeil/lä-en-i-lyt (from retki excursion; hike; picnic) saamelai/nen-sen-sta-sia (= lappalainen) sekä. . . että selviyty/ä selviydyn selviyty/i-nyt seura/matka-n-a-matkoja sisälty/ä sisällyn sisälty/i-nyt sydän sydämen sydäntä sydämiä sääski sääsken sääskeä sääskiä teltta teltan telttaa telttoja tilanne tilanteen tilannetta tilanteita tunturi-n-a tuntureita tuotta/a tuotan tuotti tuottanut uni unen unta unia uuden/aikai/nen-sen-sta-sia ( = nykyaikainen, moderni) uusi/a-n uusi-nut valo/kuva/ta-an-si-nnut (valo/kuva photo; valokuvaaja photographer) vanhentu/a vanhennun vanhentu/i-nut varmista/a-n varmisti varmistanut varuste-en-tta-ita (usu. pl.) viisumi-n-a viisumeita virasto-n-a-ja 6 Finnish for Foreigners 2 sight, a thing worth seeing to go sightseeing sightseeing tour return (= coming back) service charge, tip to ground, establish circle, ring the Arctic Ocean the Arctic Circle reindeer to go round, revolve, rotate border, boundary, frontier; limit to hike, stroll, wander; make excursions Lapp both . . . and to clear oneself from, come off. survive conducted tour to be included in, be part of heart, core mosquito, gnat tent situation, circumstances Lapp mountain, fjeld, fell to cause, effect; produce, generate sleep; dream modern, up-to-date to renew to photograph to grow old, to get out of date to make sure, ascertain equipment, outfit visa (public) office, bureau
82 power, force, strength voima-n-a voimia (cf. voimakas strong) yksin/kertai/nen-sen-sta-sia ylittä/ä ylitän ylitti ylittänyt yöpy/ä yövyn yöpyi yöpynyt simple, plain to cross; to exceed, go beyond to stay overnight Idioms: ei sinne päinkään olla saatavana ottaa selvää (jostakin) sanalla sanoen sanomattakin on selvää nothing of the sort, far from that to be had, be available to find out about in one word, briefly it goes without saying 8 A . Jam es Brow n lukee lehteä James Brownin asunto, sunnuntaiaamu, kello on puoli kahdeksan. Herätys­ kellon soiminen on juuri herättänyt Jamesin, joka yhä näyttää väsyneeltä ja haukottelee useita kertoja. Hän peseytyy ja ajaa partansa - ja näyttää jo paljon reippaammalta. Vielä kupillinen vahvaa mustaa kahvia, ja James on elämänsä kunnossa. Aamutakki yllään ja tohvelit jalassaan hän hakee aamulehden ja avaa sen uutissivulta. Parantaakseen suomen kielen taitoaan James nimittäin lukee säännölli­ sesti suomalaisia sanomalehtiä. Hänestä on mielenkiintoista seurata eri puolueiden lehtiä, koska esim. oikeisto ja vasemmisto usein ajattelevat samasta asiasta täysin eri tavalla, ja ottaa itsekin kantaa asioihin. Tavallisimmin hän kuitenkin lukee Helsingin Sanomia, joka on puolueeton, mutta lähellä keskustaa. Se on maan suurin päivälehti, ja siinä on eniten ilmoituksia. Niitä James tarvitseekin, sillä hänen on muutettava. Hän tahtoo päästä kalustetusta huoneestaan yksiöön asumaan. Siitä johtuu tämä varhainen nouseminen pyhäaamuna. Paksu sunnuntainumero sisältää paljon asiaa. On maailmanpolitiikkaa: USA:n presidentti ja Englannin pääministeri tapaavat toisensa Lontoossa . . . YK:ssa on pidetty tärkeä puhe . . . Toivotaan, että rauha voitaisiin
83 HELSINGIN SANOMAT f f i Suomalaisia sanomalehtiä palauttaa Lähi-itään . . . Hallituspula jatkuu Italiassa; yritys muodostaa uusi ministeristö on taas epäonnistunut . . . Kotimaassa on valittu uusi eduskunta; tätä käsittelee myös pääkirjoitus. Itämeren saastumista tutkiva konferenssi kokoontuu Helsingissä. Kirjallisuus-, taide- ja teatteripalstat ovat pitkät, kuten aina sunnuntaisin. Talouselämän uutiset kertovat ulkomaan valuutan uusista kursseista. Stadionilla pidetään suuret kansain­ väliset urheilukilpailut. Lippujen myynti Tanska-Suomi jalkapallo-otteluun alkaa huomenna - Tanska kai voittaa ja Suomi häviää, kun ei ole kysymys yleisurheilusta . . . Jäähallissa jatkuu jääkiekkosarja - kummallista, ettei yleisö ole vielä kyllästynyt. No, sehän on tietystikin makuasia. Sitten ilmoitukset. Onpa niitä! Tuossa mainostetaan uusinta muotia, tuossa myydään jo viime vuoden vaatteita 50 prosentin alennuksella - ei kiitos, Jamesin lompakossa on tällä hetkellä tuskin yhtään rahaa. (Sitä paitsi James olisi tuskin välittänyt kaikesta tuosta tavarasta, vaikka sitä olisi tarjottu ilmaiseksi, liiasta tavarasta on vain vaivaa. Tosin - James ajattelee sivua myöhemmin - jos hänelle tarjottaisiin noita huippuhienoja stereolaitteita, hän voisi ehkä muuttaa mielensä.) Palvelukseen halutaan: kielitaitoinen sihteeri . . . osastopäällikkö . . . automekaanikko . . . sairaan­ hoitaja . . . kotiapulaisia . . . siivoojia . . . Myydään: käytetty pesukone . . . käytettyjä autoja . . . Vuokrata halutaan . . . Tuossa st. viimeinkin on: VUOKRALLE TARJOTAAN. Mitä, vain kaksi yksiötä, toinen Tapiolas­ sa, toinen Herttoniemessä. Pitääpä soittaa heti!
84 85 Viiden minuutin kuluttua James tiesi, että ne kaksi asuntoa oli jo vuokrattu. Mitä me tästä opimme? Toimi nopeammin, niin saat varmem­ min asunnon. Lehden olisi voinut lukea myöhemminkin, mutta Helsingissä ei aina onnistu kovinkaan helposti löytämään hyvää asuntoa. Vaatteet ovat yllä. (Ne pannaan ylle.) Hattu on päässä. (Se pannaan päähän.) Kengät ovat jalassa. (Ne pannaan jalkaan.) Käsineet ovat kädessä. (Ne pannaan käteen.) Kaulaliina on kaulassa. (Se pannaan kaulaan.) B häät (juhlien nimet usein pl.) Perheessä on häät, ristiäiset, hautajaiset, syntymäpäivät, kutsut. Huomenna menemme urheilukilpailuihin, juhliin. Suomen poliittinen elämä eroaa anglosaksisten maiden poliittisesta elämäs­ tä mm. siinä, että Suomessa on enemmän poliittisia puolueita (monipuoluejärjestelmä). Seuraavassa tärkeimmät puolueet: Vasemmiston muodostaa kaksi puoluetta, sosialidemokraatit sekä SKDL (Suomen kansan demokraattinen liitto), jonka johdossa ovat kommunistit. Keskustaa edustavat keskustapuolue, liberaalinen kansanpuo­ lue ja ruotsalainen kansanpuolue, oikeistoa kokoomuspuolue. Viime aikoi­ na suurimmat puolueet ovat olleet sosialidemokraatit ja keskustapuolue. Suomen eduskunnassa on 200 kansanedustajaa, jotka valitaan yleisissä vaaleissa neljäksi vuodeksi. Presidentti valitaan kuudeksi vuodeksi. Hänellä on verrattain paljon valtaa, vaikkakin vähemmän kuin esim. Yhdysvaltojen valtionpäämiehellä. Presidentti nimittää pääministerin tavallisesti suurim­ masta puolueesta, ja pääministeri muodostaa sitten hallituksen yhdestä tai useammasta puolueesta. Jos hallituksella ei ole eduskunnassa takanaan huomattavaa enemmistöä (ts. jos oppositio on voimakas), sen elinikä jää yleensä hyvin lyhyeksi. Suomessa hallitukset vaihtuvat melko usein, eivätkä hallituskriisit ole kovinkaan harvinaisia. Koska puolueilla on omat lehtensä, suurin osa maan sanomalehdistöstä on puoluelehtiä, joilla on oma poliittinen aatteensa, ideologiansa. Puolueet­ tomia on verrattain vähän, joskin niiden joukossa on eräitä hyvin tärkeitä ja suuria lehtiä. Helsingissä ilmestyvät mm. seuraavat päivälehdet: Helsingin Sanomat (puolueeton), Uusi Suomi (kokoomus), Suomenmaa (keskustapuo­ lue), Hufvudstadsbladet (puolueeton, ruotsinkielinen), Demari (sos.dem.) sekä Kansan Uutiset (SKDL). Kuten muissakin maissa. Suomessa ilmestyy myös runsaasti kuvalehtiä. Vanhin ja tunnetuin on konservatiivinen Suomen Kuvalehti. Viikkosanomat on ns. uutiskuvalehti. Naistenlehtiä (esim. Kotiliesi, Me naiset) ja monenlai­ sia aikakauslehtiä julkaistaan ja luetaan paljon. Suomalaiset ovat kauan olleet kuuluisia lukuhalustaan; YK:n tilastojen mukaan yli 99 % suomalai­ sista on lukutaitoisia. ”hänellä ei ole rahaa” hän on ilman rahaa t. rahaa vailla hän on rahatta hän on rahaton häneltä puuttuu rahaa hänellä on rahan puute toinen . . . toinen Heikillä on kaksi sisarta. Toinen on naimisissa, toinen naimaton. mutta: Heikillä on kolme sisarta. Yksi on naimisissa, toiset (muut) ovat naimattomia. kaataa—kaatua Mies aikoo kaataa puun. Erkki jatkaa työtä. Eapset maistavat ruokaa, ihminen unohtaa ikävät asiat. Puu kaatuu. Työ jatkuu. Ruoka maistuu hyvältä. Ikävät asiat unohtuvat.
87 86 Structural notes More examples: Comparative 1. More passive forms: conditional hitaasti slowly Superlative hitaa/mmin more slowly hitai/mmin etc. Conditional present Affirmative Negative Työ teh/täisiin. The work would be done. The parcel Paketti lähete/ttäisiin. would be sent. Työtä ei teh/täisi. Pakettia ei lähete/ttäisi. The work would not be done. The parcel would not be sent. kauniisti beautifully varmasti certainly mukavasti comfortably yleisesti generally aikaisin early pian soon kaunii/mmin varme/mmin mukava/mmin yleiset mmin aikaise/mmin pike/mmin most slowly etc. kaunei/mmin varmi/mmin mukavi/mmin yleisi/mmin aikaisi/mmin piki/mmin Irregular are: Conditional perfect Työ olisi teh/ty. Paketti olisi lähete/tty. The work would have been done. The parcel would have been sent. Työtä ei olisi teh/ty. Pakettia ei olisi lähete/tty. The work would not have been done. The parcel would not have been sent. (About the passive stem see Book 2, 2:2.) hyvin well pare/mmin paljon much enemmän mielellään willingly mieluummin with pleasure Many Finnish adverbs were originally nominal cases and may retain their typical endings in the comparative and superlative as well. Examples: kovaa myöhään 2. Comparison of adverbs Juna kulkee nopeasti. (cf. Juna on nopea. Kilpa-auto kulkee nopea/mmin. (cf. Kilpa-auto on nopea/mpi. Lentokone kulkee nopei/mmin. (cf. Lentokone on nope/in. parhaiten eniten mieluimmin t. mieluiten loud(ly); at high speed late kovempaa kovemmin myöhempään myöhemmin kovimpaa kovimmin myöhimpään myöhimmin (About the comparison of local adverbs see Book 2, lesson 12:2) A train travels fast. A train is fast.) A racing-car travels faster. A racing-car is faster.) An airplane travels fastest. An airplane ist the fastest.) Adverbs can. like adjectives, have different degrees of comparison. The comparative of an adverb is similar in stem to that of the corresponding adjective (Book 1, lesson 17:2) but ends in -mmin. The superlative of an adverb is similar in stem to that of the corresponding adjective (Book 1, lesson 21:1) but ends in -mmin. 3. Adjectives ending in -ton, -maton Adjectives ending in -ton (-tön), -maton (-mätön) are negative in character, denoting lack or absence of something. Tässä ruuassa ei ole makua. Se ei °le maukasta, se on mau/ton/ta. Ristolla ei ole perhettä. Hän ei °ie perheellinen, vaan perheettön. This food has no taste. It is not tasty, it is tasteless.
Adjectives ending in -ton (-ton) are derived from nouns. The principal parts are mauton mauttoman mautonta mauttomia Note. Typical pairs of opposites: maulton # maulkas (from maku) onne/ton onne/llinen (from onni) tuule!ton =£ tuuli/nen (from tuuli) Auto liikkuu, se on liikkuva esine; kivi ei liiku, se on liikku/maton. Tässä ovat maksetut laskut ja tuossa maksa/mattoma/t. A car moves, it is a mobile object; a stone does not, it is immobile. Here are the paid bills and there are the unpaid ones. Adjectives ending in -maton (-mätän) are derived from verbs. The principal parts are liikkumaton liikkumattoman liikkumatonta liikkumattomia Note. Typical pairs of opposites: liikku/maton (’’mikä ei liiku”) saastu/maton (’’mikä ei ole saastunut”) teke/mätön (’’mitä ei ole tehty”) usko!maton (’’mitä ei voi uskoa”) liikku/va (’’mikä liikkuu”) saastu/nut A teh/ty usko/ttava (’’mikä voidaan uskoa”) Exercises 1. M inka tähden myisimme talon ? - Minkä tähden talo myytäisiin ? Minkä tähden söisimme päivällisen niin aikaisin? Minkä tähden tekisimme retken niin kauas? Minkä tähden toistaisimme yhä tuota samaa? Minkä tähden antaisimme anteeksi noin pahan virheen? Minkä tähden kääntäisimme tämän huonon kirjan? Minkä tähden lähettäisimme ihmisiä muille planeetoille? Minkä tähden tarvitsisimme lainkaan valtion apua? Minkä tähden estäisimme heitä lähtemästä? 2. Älkää avatko ikkunaa. - Viisainta, että ikkunaa ei avattaisi. Älkää sulkeko ovea. Älkää uskoko hänen kertomustaan. Älkää julkaisko tätä artikkelia. Älkää ottako ehdotusta vakavasti. Älkää jättäkö isoisää yksin.
89 Älkää ajatelko koko asiaa. Älkää valitko Mikkoa puheenjohtajaksi. Älkää valittako päätöksestä. 3 . Ettekö tienneet tätä? - Kunpa olisi tiedetty! Ettekö arvanneet mitään? Ettekö ymmärtäneet asiaa? Ettekö muistaneet mitä piti tehdä? Ettekö hyväksyneet ehdotusta? Ettekö käsittäneet sopimuksen tärkeyttä? Ettekö välittäneet neuvoista? Ettekö ilmoittaneet hänelle asiasta? Ettekö tehneet mitään? 4. a) Tilanne olisi parempi, jos olisitte luottaneet meihin. - Tilanne olisi parempi, jos olisi luotettu meihin. Tilanne olisi parempi, jos olisitte laatineet kunnon suunnitelman. jos olisitte työskennelleet tehokkaammin, jos olisitte käyttäneet tervettä järkeä, jos olisitte uudistaneet organisaation, jos olisitte keksineet nopeampia työtapoja, jos olisitte uskoneet asiantuntijoita, jos olisitte suorittaneet työt kunnolla, jos olisitte olleet rohkeampia. b) Tilanne olisi parempi, jos ette olisi tarvinneet suuria lainoja. jos ette olisi toimineet niin tyhmästi, jos ette olisi luvanneet liikoja, jos ette olisi tarjonneet sellaisia hintoja, jos ette olisi olleet niin hitaita. 5. Maija opiskelee laiskasti, K a ija ...... ja R a ija ....... Nti A. puhuu ranskaa sujuvasti, nti B......... nti C. kaikkein....... Nousen aamulla aikaisin, äitin i...... , isäni kaikkein....... Pirkko laulaa kauniisti, laulajatar...... . lintu kaikkein...... Pekka ymmärsi asian hyvin, L assi...... , Janne kaikkein....... Olen asunut Turussa kauan, O ili...... . Maarit kaikkein...... Auto n:o 5 ajoi kilpailussa kovaa, n:o 9 ...... , n:o 11 kaikkein....... Kävelen mielelläni, hiihdän...... . uin kaikkein...... 6 . Kirjoitat epäselvästi, kirjoita...... Puhut hiljaa, puhu ...... Teet työsi huonosti, tee s e ...... Otat elämän liian raskaasti, ota s e ...... Ajat varomattomasti, a ja ...... Kirjoitat ikävästi, kirjoita...... Hymyilet niin surullisesta hym yile...... Ajattelet tyhmästi, ajattele...... Puhut epäkohteliaasti, p u h u...... Ostit liian vähän hedelmiä, o s ta ...... a) Asutteko rauhallisessa v a i...... ympäristössä? Käytetäänkö talvella (lihallista v a i...... pukua? Ovatko viime päivät olleet pilvisiä v a i...... ?
90 Pidätkö näitä ajatuksia järkevinä v a i...... ? Ovatko nämä järvet saastuneita v a i...... ? Onko kaktus sateisten v a i...... alueiden kasvi? Viihtyykö lohi suolaisissa v a i...... vesissä? Uskotteko vain näkyvään vai m yös...... maailmaan? b) Pöydällä on paketti, jota ei ole postitettu. - Pöydällä on postittamaton paketti. Siinä on myös pari kirjettä, joihin ei ole vastattu. Tässä on useita laskuja, joita ei ole maksettu. On ikävä ajaa autolla, jota ei ole pesty. Kuka antoi lehdistölle nämä tiedot, joita ei ole tarkistettu? En voi pukeutua pukuun, jota ei ole silitetty. Pidätkö vieraista, joita ei ole odotettu? Puhuinhan sinulle näistä virheistä, joita ei ole korjattu. Ilma ei voi päästä metallitölkkeihin, joita ei ole avattu. 8 . Sijoita seuraaviin lauseisiin verbiparit paistaa - paistua, valmistaa - valmistua, kääntää kääntyä, puhdistaa - puhdistua, ääntää - ääntyä, parantaa - parantua, innostaa - innostua. ...... autoa enemmän oikealle, Kalevi! No nyt s e ........oikeaan suuntaan. Ä iti...... kalaa pannussa. S e ........muutamassa minuutissa. Vierasta kieltä täy ty y ...... selvästi. Miten tämä s a n a ........? L ääkäri...... sairaita. Kaikki sairaat eivät v o i........ V esi...... pahimmastakin liasta, kun tämä laite........ sen. Milloin uusi elektroniikan oppikirja...... ? Työryhm ä....... sitä parhaillaan. Pikku p o jat...... juoksemaan; huippu-urheilijan menestys........heitä. 9. Pronominiharjoitus: mikä. Eija osaa englannin kieltä. - Mitä muita kieliä hän osaa? Olemme käyneet Puolan pääkaupungissa. Pidän kovasti tästä näyttelijästä. Lihaa voi valmistaa tällä tavalla. Tälle sukulaiselle lähetettiin joululahja. Lehtimies tutustuu tähän Afrikan maahan. Tältä tuttavalta tuli onnittelusähke. Olen varannut sinulle ohjelmaa täksi illaksi. Tänä vuonna Euroopan lääkärikongressi on pidetty Suomessa. 10. Sanakertaus. Miksi luet niin paljon ranskalaista kirjallisuutta? - ...... ranskan kielen........ Joka pyhäaamu, kun olen ...... kylpyhuoneessa j a ...... partani, is tu n ...... ja la s s a ........ mustan kahvini ääressä ja luen vähän jotain ranskalaista sanoma- t a i ...... lehteä. Sitten vasta siirryn kotimaan lehtiin. Paksussa sunnuntai...... onkin runsaasti luettavaa. Olen erityisen kiinnostunut urheilu...... , koska olen harrastanut juoksua ja muuta .......urheilua sekä pelannut jä ä ...... Sarjakuvia luin nuorempana niin paljon, että olen ...... niihin. Joskus seuraan huvikseni ilmoituksista, millaisia henkilöitä halutaan ...... ja millaisia asuntoja tarjotaan...... Luonnollisesti seuraan myös politiikkaa ja o ta n ........päivän tapahtumiin. Millä tavalla Suomen poliittinen järjestelm ä...... kansandemokratioista? Suomessa on useita poliittisia....... jotka usein ajattelevat asioista....... eri tavalla. Jos hallituksella ei ole eduskunnan...... , se helposti kaatuu.
91 Vocabulary A alenn/us-uksen-usta-uksia (alentaa to lower; reduce prices) enemmistö-n-ä-jä (=£ vähemmistö) epä/onnistu/a-n-i-nut hallit/us-uksen-usta-uksia (from hallita to govern, rule) haukotel/la haukottel/en-i haukotellut herättä/ä herätän herätti herättä/nyt huippu huipun huippua huippuja hävi/tä-än -si-nnyt jatku/a-n-i-nut (cf.jatkaa) jää/kiekko-kiekon-kiekkoa-kiekkoja kalustettu kalustetun kalustettu/a -ja kalustamaton) kanta kannan kantaa kantoja kokoontu/a kokoonnun kokoontu/i-nut koti/apulai/nen-sen-sta-sia kummalli/nen-sen-sta-sia (= mer­ killinen, omituinen) kurssi-n-a kursseja kyllästy/ä-n-i-nyt (johonkin, tekemään jtk) käytetty käytetyn käytetty/ä-jä laite laitteen laitetta laitteita lompakko lompakon lompakko/a-ja maku maun makua makuja muodosta/a-n muodosti muodostanut muoti muodin muotia muoteja nimittäin (abbr. nim.) oikeisto-n-a onnistu/a-n-i-nut (tekemään jtk) ottelu-n-a-ja palautta/a palautan palautt/i-anut reduction, discount majority to fail, not succeed government, rule; cabinet to yawn to wake up, awaken, call top, peak to disappear, be lost; to lose, be beaten to go on, continue, be continued ice-hockey furnished point of view, attitude, stand to come together, gather, assemble maid, domestic help strange, odd, peculiar course; rate of exchange to get enough, grow (sick and) tired used, second-hand device, apparatus, instrument wallet taste, flavor to form, make up fashion, style, mode namely, that is to say, viz. (political) right to manage to, succeed in match, battle to bring back, return, restore
92 palsta-n-a palstoja paranta/a parannan paransi parantanut parta parran partaa partoja ajaa parta parran/ ajo/kone peseyty/ä peseydyn peseyty/i-nyt prosentti prosentin prosenttia prosentteja pula-n-a pulia puolue-en-tta-ita puoluee/ton-ttoman-tonta-ttomia pää/kirjoit/us-uksen-usta-uksia päällikkö päällikön päällikkö/ä päälliköitä rauha-n-a rauhoja reipas reippaan reipasta reippaita saastu/a-n-i-nut sairaan/hoitaja-n-a-hoitajia lasten/hoitaja siivooja-n-a siivoojia (from siivota) sisältä/ä sisällän sisälsi si­ sältänyt (sisällys contents) säännölli/nen-sen-stä-siä (from sääntö, säännön rule) taito taidon taito/a-ja talo/us-uden-utta-uksia tohveli-n-a tohveleita toinen . . . toinen tosin täysin vahva-n-a vahvoja (= voimakas; heikko) vaiva-n-a vaivoja varhai/nen-sen-sta-sia ( = aikai­ nen; myöhäinen) column; parcel, lot to cure; to improve, make better beard to shave (electric) razor to wash (oneself), have a wash per cent; percentage shortage; crisis, depression; trouble. difficulty, awkward situation (political) party; team impartial, neutral, non-party, non-partisan editorial, leading article chief, chieftain; head, leader, boss peace, quiet brisk, spry, alert, active to be(come) polluted (hospital) nurse, hospital attendant nurse (maid) cleaning woman, char to contain, include regular skill, art, knowledge, command household; economy slipper one . . . another, the one . . . the other (it is) true, true enough, certainly fully, entirely, completely, perfectly strong, firm trouble, nuisance; inconvenience; pain(s) early
93 vasemmisto-n-a viimein(kin) (= lopulta, vihdoin) voimakas voimakkaan voimakasta voimakkaita Yhdistyneet kansakunnat (Yhdisty­ neitä kansakuntia, abbr. YK) yleis/urheilu-n-a yleisö-n-ä-jä yrit/ys-yksen-ystä-yksiä (from yrittää) (political) left at last, finally strong, powerful United Nations (UN) track and field (athletics) audience, (general) public attempt; enterprise, undertaking B aate aatteen aatetta aatteita aika/kaus/lehti-lehden-lehteä-lehtiä ero/ta-an-si-nnut (cf. ero) harvinai/nen-sen-sta-sia ilmesty/ä-n-i-nyt järjestelmä-n-ä järjestelmiä liitto liiton liittoa liittoja nimittä/ä nimitän nimitt/i-änyt tilasto-n-a-ja ts. = toisin sanoen vaali-n-a vaaleja (often pl.) vaihtu/a vaihdun vaihtui vaihtunut valta vallan valtaa valtoja verrattain (cf. verrata vertaan to compare) idea, notion periodical to part with; to resign; be divorced; differ from rare, uncommon to appear system; establishment, regime alliance, union, league to name, appoint, nominate statistics in other words, that is (to say) election to change, be (ex)changed power, domination, mastery relatively, comparatively 9 T uliaisia ostam assa Mary Johnson on suomalaisen ystävättärensä Kaija Miettisen kanssa ostamassa tuliaisia omaisilleen ja ystävilleen. 1. Mary. Voi, täällä on niin paljon semmoisia tavaroita, joita tekisi mieli L

95 Kalevalakorut valmistetaan esihistoriallisten mallien mukaan 2. 3. 4. 5. 6. ostaa, että minun on aivan mahdotonta päättää. Auta nyt, Kaija, minua valitsemaan jotakin, joka on todella tyypillisesti suomalaista. Kaija. Siinä tapauksessa sinun on ostettava ainakin jokin lasiesine. Tuo sinertävä malja tuolla on minusta harvinaisen kaunis, eikö sinustakin? Tai tuo toinen, värittömästä lasista tehty, joka on Tapio Wirkkalan muotoilema. M. Ne näyttävät vain kamalan painavilta - minähän lennän kotimaa­ han - ja ehkä hieman kalliilta. Tiedätkö muuten, mitä minä hankkisin, jos ei tarvitsisi ottaa huomioon semmoista pikkuseikkaa kuin hintaa? Jonkun suomalaisen taiteilijan maalaaman taulun. K. Voi, taiteilijan ammatti on se, jota minä olisin kaikkein mieluimmin halunnut harjoittaa - minä, joka en osaa edes piirtää . . . Mutta palataan nyt maan pinnalle. Tuolla on kauniita keramiikkaesineitä, mennäänkö katsomaan? M. Kerta kaikkiaan ihania värejä. Ovatko nämä Arabian tehtaan valmistamia? K. Osa on. Minä sain tuommoisen punaruskean viime vuonna nimipäivälahjaksi. Sitä käytetään meillä tuhkakuppina.
7. M. Se on ihan liian kaunis siihen virkaan. 8. K. Tuli juuri mieleen, että koruhan sopii aina tuliaisiksi. Joko kalevalakoru - ne ovat enimmäkseen hopeaa tai pronssia - tai nykyaikainen kultakoru. 9. M. Se ei taitaisi olla hullumpi ajatus. 10. K. Tietenkin myös tekstiilit ovat suosittuja lahjoja, varsinkin käsin kudotut. Tässä on pöytäliinoja, hyvää pellavaa. Ja sinähän tunnet ryijyt ja täkänät. 11. M. Joko minä kerroin sinulle, että vien äidille itse tekemäni ryijyn? Minä olin jossakin nähnyt tämän ryijyn ja ihastunut siihen. Minä etsin sitä joka paikasta, mutta sitä ei ollut liikkeissä valmiina. Silloin minä päätin kutoa sen itse. Se on hauskaa työtä, mutta aika hidasta. 12. K. Ja kärsivällisyyttä vaativaa. Kyllä äitisi ihastuu! Omin käsin tehty lahja on aina omaa luokkaansa.
97 13. M. Mutta mitä ihmettä minä osaan ostaa perheen miesväelle ja lapsille? 14. K. Miehille puukkoja, sehän selvä. Mahtaisiko lapsia kiinnostaa tuollainen kansallispukuinen nukke? Ne ovat herttaisen näköisiä. 15. M. Kittyllä on jo jonkun tuttavan lahjoittama hollantilaisnukke. Hän voisi ruveta keräämään niitä. 16. K. Kohta minä olen luetellut kaikki tavallisimmat lahjaesineet. Mitä­ hän minä nyt vielä voisin keksiä . . . 17. M. Minusta tuntuu, että tämä alkaakin jo riittää. Minä otan sen ryijyn lisäksi äidille puoli tusinaa riisiposliinikuppeja, Joanille sormuksen, isälle ja veljelle puukon ja veljentyttärilleni kummallekin nuken. Nyt täytyy vain löytää jostakin myyjä. Tuhannet kiitokset avustasi, Kaija! sinertävä (’’jonkin verran sininen”), punertava, kellertävä, vihertävä mutta: ruskehtava, harmahtava Nukke sopii (on sopiva) lahjaksi. Tämä liha ei kelpaa ruuaksi. millainen f- mimmoinen)? tällainen - tämmöinen tuollainen - tuommoinen sellainen - semmoinen rupean tekemään työtä ryhdyn , Sormus on kultaa. Se on kullasta tehty. Se on kultainen sormus. Mistä tyttö etsi kissaansa? Joka paikasta. Hän löysi sen pihalta. mutta: alan tehdä työtä Structural notes 1. ’’tekemä” done by somebody (a) Kudottu pöytäliina. Ostin kudotun pöytäliinan. Saapuivatko kaikki kutsutut vieraat? A woven table-cloth. I bought a woven table-cloth. Did all the invited guests arrive? (b) Äidin kuto/mapöytäliina. Sain lahjaksi äidin kutoi ma/n pöytäliinan. A table-cloth woven by Mother. I got a table-cloth woven by Mother as a present. 7 Finnish for Foreigners 2
98 Katso näitä äidin kutoi mil a pöytäliinoja! Saapuivatko kaikki (teidän) kut­ su/ma/nne vieraat? Look at these table-cloths woven by Mother! Did all the guests invited by you arrive? In (a) above, a reference was made to a woven table-cloth or invited guests, but it was not mentioned by whom the cloth had been woven or the guests invited. If we want to do this, we must use another verb form which is illustrated by the examples in (b). Note the following points about this form: 1. Structure: tehdä, teke/vät - teke/mä; 2. It resembles an adjective in that it agrees with the noun which it qualifies in case and number. Principal parts: tekemä tekemän tekemää tekemiä; 3. The performer of the action, called the agent (”by somebody”), appears in the genitive (äidi/n); when the agent consists of a personal pronoun, a possessive suffix must be added to the verb: (teidän) kutsu/ma/nne vieraat. Note the important contrast between the two forms described in (a) and (b) above: with the former (kudottu) the performer of the action cannot be indicated; with the latter (äidin kutoma) it must be indicated. Äidin kutoma liina actually means the same as the longer expression with a relative clause Liina, jonka äiti kutoi (on kutonut, oli kutonut). Examine the examples below and compare them with the corresponding expressions in Book 2, lesson 6:2d. Nuoren tytön itselleen tekemä leninki. ( — Leninki, jonka nuori tyttö teki itselleen.) Tavaratalon suoraan Lontoosta tuomia pukuja. (= Pukuja, jotka tavaratalo on tuonut suoraan Lontoosta.) Eilen monistamissamme kirjeissä oli pari pahaa virhettä. ( = Kirjeissä, jotka monistimme eilen,...) A dress made by a young girl for herself. Suits imported directly from London by the department store. In the letters mimeographed by us yesterday there were a couple of bad mistakes.
99 2. ’’olla tekemäisillään” to be about to do something Olin sano!maisilla!ni, että hän oli väärässä. Vanhus on kuole!maisilla!an. Shh, lapset ovat nukkui maisilla!an! I was just about to say that he was wrong. The old man is on the point of death. Shh, the children are just about to go to sleep! A verb form with the structure: stem of 3rd p.pl.pres. + maisilla (mäisillä) + possessive suffix teke mäisillä ni (si etc.) which is usually combined with the verb olla, corresponds in meaning to the English expressions ”(to be) about to do something, (to be) on the point of doing something, very nearly do something”. Exercises 1. Seitsemän veljestä on kirjoittanut Aleksis Kivi. - Seitsemän veljestä on Aleksis Kiven kirjoittama. Finlandian on säveltänyt Jean Sibelius. Finlandia-talon on suunnitellut Alvar Aalto. Helsingin asematalon on piirtänyt Eliel Saarinen. Tämän maljakon on muotoillut Timo Sarpaneva. Tuon talon on rakentanut hyvä rakennusmestari. Tuon lahjan on valinnut äitini. Tämän maton olen minä kutonut. Oletko sinä ottanut tuon kuvan? Kuka on maalannut Mona Lisan? Kuka on lahjoittanut tuon korun? 2. Tuolla on juuri ostettu auto. Se on Matin ostama auto. (Se on hänen ostamansa auto.) Tiedätkö M atin...............hinnan? (Tiedätkö h änen...............hinnan?) Haluaisin istua M atin............... (Haluaisin istua hänen...............) Haluaisin tutustua M atin ............... (Haluaisin tutustua h änen...............) Kokeilisin mielelläni M atin............... (Kokeilisin mielelläni h änen...............) Kaikki pitävät M atin............... (Kaikki pitävät h änen...............) Tuolla on juuri ostettuja kirjoja. (Ne ovat h änen...............) Ne ovat M atin............... (Tiedätkö hänen............... hinnan?) Tiedätkö M atin ...............hinnan? Olen kiinnostunut M atin............... (Olen kiinnostunut hänen.............. ) (Haluaisin tutustua hänen............. ) Haluaisin tutustua M atin............... (Haluaisin lainata nämä hänen...............) Haluaisin lainata nämä M atin............... 3. Tässä on suunnitelma, jonka Pekka on laatinut ensi vuodeksi. - Tässä on Pekan ensi vuodeksi laatima suunnitelma.
100 Huoneisto, jonka perhe osti viime viikolla, on huonossa kunnossa. Korkea vieras söi lounaan, jonka presidentti tarjosi linnassa. En välitä myöhäisohjelmasta, jota tv lähettää iltauutisten jälkeen. Onko sinulla aikaa hakea liput, jotka Ulla tilasi huomiseksi? Haluaisin nähdä tekstiilejä, joita taiteilija X on valmistanut viime aikoina. Näyttelyssä tutustuttiin pukuihin, joita lappalaiset käyttävät juhlassa ja arkena. Vierailla, jotka Saloset olivat kutsuneet lauantaisaunaan, oli hauskaa. Omenista, joita lapset söivät eilen, muutamat olivat pahoja. 4. Pelätty asia on nyt tapahtunut, (minä) - Pelkäämäni asia on nyt tapahtunut. Kauan odotettu uutinen saapui tänään, (me) Lainatut rahat on maksettava takaisin, (sinä) Ette voi saada pyydettyä apua. (te) He eivät halunneetkaan sunnuntai-illaksi varattuja lippuja, (he) Anneli asuu Lampisilta vuokratussa huoneessa, (hän) Suunniteltujen töiden onnistuminen on epävarmaa, (te) Ministeri sai kiitosta ulkomailla pidetyistä puheista, (hän) 5. Kun soitin sinulle, nukuitkojo? - En, mutta oli nukkumaisillani. Onko asuntonne valmistunut? Teitkö taas tyhmyyksiä? Unohditko taas verojen maksamisen? Ottivatko Jokiset avioeron? Ovatko jäät jo lähteneet Kotijärvestä? Joko vauva on oppinut kävelemään? Joko Ollilan vanha isäntä on kuollut? 6. Pronominiharjoitus: jokin. a) Mitä on suomeksi - to wait for something - to like something - to get used to something - to taste like something - to write with something - to regard as something - to become something - to be worth (arvoinen + gen.) something b) Oletko nähnyt kaikki Chaplin-filmU? - Olen joitakin, mutta en kaikkia. Pidätkö näistä tauluista? Tiedätkö noiden ihmisten nimet? Oletko ennen kulkenut näillä kaduilla? Oletko tutustunut naapureihisi? Oletko käynyt Helsingin museoissa? Oletko antanut vettä näille kukille? 7. Sanakertaus. Mitä ...... osaisin ostaa Suomesta ...... (= lahjaksi, kun palaan matkalta) ystävilleni? Jotain, mikä edustaisi suom alaista...... (= design) parhaimmillaan? Anne pitäisi varmaan kalevala...... Susanille voisi ajatella lasia, joko väritöntä, ...... (hieman sinistä) tai ...... (hieman vihreää). Ryijy tietenkin olisi k e rta...... ihana, mutta hauskinta o lisi...... sellainen itse, ja se taas on h id a s ta ja ...... vaativaa työtä. Billille sopii kaunis keramiikasta teh ty ......... hän kun on kova tupakkamies. Pikku Bess saa nuken, koska hän on ruvennut...... niitä.
101 Vocabulary enimmäkseen harjoitta/a harjoitan harjoitt/i -anut herttai/nen-sen-sta-sia hieman (= hiukan,pikkuisen) huomio-n-ta-ita ottaa huomioon ihastu/a-n-i-nut (jhk) kamala-n-a kamalia (cf. kauhea, hirveä) keramiikka keramiikan keramiikkaa kerä/tä-än-si-nnyt koru-n-a-ja kuto/a kudon kutoi kutonut kärsivällis/yys-yyden-yyttä (from kärsivällinen patient) käsin lahjoitta/a lahjoitan lahjoitt/i-anut luetel/la luettelen luetteli luetellut maala/ta-an-si-nnut (cf. maalaus painting) mahta/a mahdan mahtoi mahtanut hän ei mahda olla kotona rakastan Pekkaa, en mahda sille mitään malja-n-a maljoja muotoil/la-en-i-llut (muotoilu design, muotoilija designer) nimi/päivä-n-ä-päiviä nyky/aikai/nen-sen-sta-sia pellava-n-a pellavia piirtä/ä piirrän piirsi piirtänyt ( —piirustaa) pronssi-n-a puukko puukon puukkoa puukkoja mostly, generally to practise, exercise; to pursue, be engaged in nice, sweet, pleasant a little, slightly attention, heed, notice; note, observation to pay attention, to take into account to be delighted; to be captivated, fall in love with dreadful, terrible, horrible ceramics to collect, gather (a piece of) jewelry to weave; to knit patience by hand to give, present, donate, contribute to enumerate, give a list of to paint to be likely to; can, may he is not likely to be at home I love Pekka, I can’t help it bowl, cup; toast, health to design ’’name day” modern, present-day flax, linen to draw, design bronze puukko knife
pöytä/liin a-n-a-1 iinoj a ruve/ta rupean rupesi ruvennut 0tekemään jtk) (cf. ryhtyä, alkaa) ryijy-n-ä-jä seikka seikan seikkaa seikkoja sinertävä-n-ä sinertäviä taulu-n-a-ja tietenkin (= tietysti; totta kai) tuhka/kuppi-kupin-kuppia-kuppeja tuliai/nen-sen-sta-sia (often pl.) tusina-n-a tusinoita täkänä-n-ä täkänöitä sorm/us-uksen-usta-uksia (from sormi finger) veljen/tytär, sisaren/tytär veljen-, sisaren/poika virka viran virkaa virkoja (cf. virkailija; virka/mies civil servant) väki väen väkeä väkiä ystävä/tär-ttären-tärtä-ttäriä (cf. tyttö/ystävä) Idioms: kerta kaikkiaan minun on mahdotonta tehdä niin mitä ihmettä table-cloth to start, begin, set about ryijy rug circumstance; thing, affair, fact bluish painting, picture of course, naturally, certainly ash-tray home-coming present dozen täkänä wall hanging ring niece nephew (public) office, job, position folk(s), people, crowd woman friend, lady friend once for all, definitely, positively it is impossible for me to do so what on earth 10 A . M istä su om alaiset elävät Bob Adams, Pentti Oran tuttava, oli saapunut Suomeen ja asui, kuten sovittu. Suomelalla. Hän oli viettänyt pari viikkoa tutustuen Helsinkiin, kävellen keskikaupungilla, käyden museoissa ja niin edelleen. Eräänä iltana Pentti Ora soitti hänelle.
103 - Sinä sanoit viimeksi meillä käydessäsi, että haluaisit vierailla suoma­ laisessa maalaistalossa. Huomenna pääsisit mukaan, tuli matka sukulaistaloon ja autoon mahtuu. - Ettäkö voit lähteä? Mainiota, me tulemme hakemaan sinua puolenpäivän jälkeen. Heidän ajaessaan pohjoiseen päin Bob sanoi: - Vieläkö maatalous on Suomen pääelinkeino? - Ei enää. Tällä vuosisadalla, varsinkin toisesta maailmansodasta lähtien, Suomi on jatkuvasti teollistunut. Meillä, kuten muissakin kehitty­ neissä maissa, teollisuus, kauppa ja erilaiset palvelut ovat tärkeimmät elinkeinot. Kaikesta päättäen niiden merkitys tulevaisuudessa yhä kasvaa. Helsinki ympäristöineen oli jäänyt taakse. Katsellessaan ympärilleen Bob näki tien molemmin puolin metsää. Sitten tuli kylä taloineen ja peltoineen ja sitten taas metsää. - Suomessa on paljon metsää. - Ja vettä. Suomea ei turhaan kutsuta tuhansien järvien maaksi, meillä on ainakin 60 000 järveä. Suomen koko pinta-alasta on noin kymmenesosa vettä, järviä ja jokia. Maapinta-alasta on metsää 71%, enemmän kuin missään muussa Euroopan maassa. - Ketkä omistavat metsän, valtio vai yksityiset? - Valtiokin on suuri metsänomistaja, mutta suurin osa metsistä kuuluu yksityisille maanviljelijöille. Metsätalous on tärkeä osa maatalouttamme. Näetkö tuon tehtaanpiipun tuolla järven toisella puolella? Siellä on paperitehdas. Yhtiöt ostavat näistä metsistä raaka-aineekseen puuta: män­ tyä. kuusta ja koivua. Suomi on maailman huomattavimpia paperintuottajia. Puusta valmistetaan myös huonekaluja, tulitikkuja ja monenlaisia muita tuotteita sekä kotimaan kulutusta että vientiä varten. - Metsä on Suomen vihreä kulta, jokainenhan sen tietää. - Aivan. Ennen luultiin, että se oli ainoa rikkautemme. Suomeltahan puuttuu luonnonvaroja: meillä ei ole öljyä eikä hiiltä eikä riittävästi sähkövoimaakaan. Viime aikoina on kuitenkin löydetty yhä enemmän metalleja, varsinkin kuparia. Pääosan raaka-aineestaan maan metalliteolli­ suus joutuu kuitenkin tuomaan ulkomailta. Suomi ostaa siis terästä, öljyä, autoja - ja tnyy paperikoneita, televisioita ja laivoja, vain pari esimerkkiä mainitakseni. Eniten me käymme kauppaa Iso-Britannian, Länsi-Saksan, Ruotsin ja Neuvostoliiton kanssa, mutta Suomella on kauppasuhteita myös USA:han, Japaniin, kehitysmaihin, lyhyesti sanoen joka puolelle maailmaa. - Ovatko Suomen maatilat yleensä suuria vai pieniä? - Yleensä ne ovat pientiloja. Suurtiloja on maassamme hyvin vähän. - Mitä maanviljelijät viljelevät pelloissaan? - Viljaa: ruista, kauraa, ohraa, vehnää - tärkein viljalaji on ruis - ja
Paperi-ja selluloosatehtaiden kautta Suomen puu kulkee maailmanmarkkinoille Puuta kuljetetaan tehtaisiin sekä maanteitse että vesitse
105 Maalaistalo Pohjanmaalta aika paljon perunaa. Karjanhoitoon erikoistuneet tilat tuottavat maitoa tai lihaa, ja niillä pidetään lehmiä, sikoja, lampaita, kanoja . . . - Ja hevosia. - Enemmänkin näitä nykyajan hevosia, traktoreita. Keskustellessa aika kului nopeasti. Kohta käännyttiin sivutielle ja sitten Aholan talon pihaan. Aholan isäntä perheineen tuli vieraitaan vastaan. B V. 1970 Suomen asukasluku oli 4 750 000 henkeä. Koska maan pinta-ala on 337 032 km2, asukkaita on siis ainoastaan 15,4 neliökilometriä kohti. Tämä merkitsee, että tilaa riittää kaikille ja laaja maaseutu vihreine metsineen ja tuhansine järvineen on lähellä suurimpienkin kaupunkien asukkaita.
106 1970-luvun Suomi on kehittynyt teollisuusmaa, joka kuuluu maailman viidentoista rikkaimman valtion joukkoon. Työolot, koulutus, sairaanhoito, sosiaaliturva jne. ovat kansainvälisesti katsoen korkealla tasolla. Nykyai­ kaisella hyvinvointivaltiollakin on kuitenkin pulmansa, mm. korkeat elin­ kustannukset ja verot. Lisäksi maan eri osat ovat erilaisessa asemassa: teollisuuden keskittyessä Etelä-Suomeen Pohjois-Suomi on jäänyt kehitys­ alueeksi, jossa ei ole tarpeeksi työpaikkoja ja josta työttömät muuttavat Etelä-Suomen kaupunkeihin tai ulkomaille, ennen muuta Ruotsiin. Monet nykysuomalaisten ongelmat johtuvatkin siitä, että kaupungistuminen on. ollut liian nopeaa. Maalaiselämään tottuneet ihmiset viihtyvät huonosti kerrostaloasunnoissa uusissa persoonattomissa lähiöissä, ja monia teolli­ suuskaupunkeja vaivaa paha asuntopula. Teollisuuden kasvu on myös tuonut mukanaan kasvavan saasteongelman, joka tosin Suomessa ei ole ehtinyt yhtä pitkälle kuin Euroopan vanhoissa teollisuusmaissa. tällä vuosisadalla = 20. vuosisadalla = 1900-luvulla tällä vuosikymmenellä = 1970-luvulla käydä kauppaa - käydä koulua - käydä sotaa olo minulla on hyvä olo/paha olo (= minulla t. minun on hyvä/paha olla) ulkonaolo tekisi sinulle hyvää olot ovat muuttuneet paljon viime vuosina; asunto-olot, sairaala- ja kouluolot paranevat koko ajan. desimaaliluku 5,7 % (luetaan tav.) viisi pilkku seitsemän prosenttia murtolukuja V, lue (yksi) kolmas/osa (kolmannes) 3/ 4 kolme neljäs/osaa (neljännestä) 2/ 5 kaksi viides/osaa (viidennestä) 2‘/ 2 kaksi ja puoli 52/ 3 viisi ja kaksi kolmasosaa metalleja kulta, hopea, platina, kupari, pronssi, rauta, teräs, tina, lyijy, sinkki
107 Structural notes 1. ’’tehdessä” while doing Aja/essa ei saa olla liian väsynyt. (— Kun ajaa, ei saa olla ...) Rva Sipin kutoiessa hra Sipi kuunteli radiota. (— Kun rva S. kutoi, hra S ....) Värikuvia on paras ottaa auringon paista/essa. (= V. on paras ottaa, kun aurinko paistaa.) Lasten opiskeli/essa perheen menot ovat suuret. (= Kun lapset opiskelevat,...) When driving, one must not be too tired. While Mrs. Sipi was knitting, Mr. Sipi was listening to the radio. It is best to take color photographs when the sun is shining. While the children are studying, family expenses are high. Affirmative clauses beginning with kun (= sillä aikaa kun) ’’when, while” may be eliminated in written Finnish as shown in the above examples. Note the following points: 1. The predicate of the kun clause appears in the new sentence in a form (’’second infinitive”) made by dropping the final vowel of the basic form of the verb and adding -essa (-essä); ajaa to drive - aja/essa while driving, tehdä to do - tehd/essä while doing; When the basic form of the verb ends in -ea (-eä), the -e- changes into -i-: lukea to read - luki/essa while reading; 2. The subject of the kun clause appears in the genitive: rouva Sipi/n, las/ten. (The first example has no genitive because it is an impersonal statement.) Minun kuto/essa/ni Matti kuunteli radiota. Luetteko lehteä syöd/essä/nne aamiaista ? Heidän tuli/essa/an kotiin talo oli tyhjä. While I was knitting, Matti listen­ ed to the radio. Do you read the paper while having breakfast? When they came home, the house was empty. If the subject of the kun clause is a personal pronoun, a possessive suffix must also be added.
108 Peseydy/ttä/essä tarvitaan vettäja saippuaa. (= Kun peseydytään,. . . ) Huonossa valossa työskennel/tä/essä silmät väsyvät. (= Kun työskennellään . ..) When people wash, they need water and soap. When working in bad light, one's eyes get tired. The structure of the corresponding form in the passive (which is less frequently used than the active): passive stem of the verb + -essa (essä). It should be noted that the two actions involved here, that of the kun clause and that of the main sentence, are simultaneous. (Cf. Book 2, lesson 11: 1. ) 2. tehden—another form of second infinitive Vietin päivän hiihtä/enja levät/en. Pojat tulivat juost/en. Elä elämäsi hymyili/en! I spent the day skiing and resting. The boys came running. Keep smiling! (Go through life smiling!) To describe in what manner the action of the predicate verb is performed, written Finnish uses a form (of the second infinitive) made by dropping the final -a (-ä) of the basic form of the verb and adding -en: maata to lie (down) - maat/en lying (down), tehdä to do - tehd/en doing. If the basic form of the verb ends in -ea ( eä), the -e- changes into -i-: lukea to read - luki/en reading.3 3. The comitative case Herra Eero Kauhanen perhei/ne/en. Pääkaupunki ympäristöi/ne/en on kaunis. Me ystävi/ne/mme, te ystävi/ne/nne, kaikki ovat tervetulleita. Mr. Eero Kauhanen and family. The capital and its surroundings are beautiful. We with our friends, you with yours, everybody is welcome. The comitative, a case mainly limited to written Finnish, expresses belonging to the same entity or being accompanied by something or someone. The comitative only has the plural form; this is used even when referring to one person or thing.
109 Structure: stem of part.pl. ending ystävä, ystävi/ä ystävi + ne + kirja, kirjojia kirjoi + ne + poss.suff. ni (si, mme etc.) with my friend(s) etc. en with his, her, their book(s) The possessive suffix must always be there, except with adjectives: hyvi/ne ystävi/ne/nne suuri/neperhei/ne/en with your good friends with his large family Exercises 1. Kun aurinko paistaa, on hauska olla ulkona. - Auringon paistaessa on hauska olla ulkona. Kun syksy tulee, muuttolinnut lentävät etelään. Ne muuttavat takaisin pohjoiseen, kun kevät saapuu. Mitä on tehtävä, kun bensiini loppuu? ICun lapset sairastuvat, äidin on jäätävä pois työstä. Mistä saa apua, kun perheenisä jää työttömäksi? Nuoret tapasivat ensi kerran, kun ruusut kukkivat. Kaikki nousivat seisomaan, kun rehtori tuli huoneeseen. Kun kaupungit kasvavat, ongelmatkin kasvavat. 2. Kun soitin Oralle, kukaan ei vastannut. - Soittaessani Oralle. . . Mitä teit, kun huomasit tuon virheen? Lapsi tulee äidin luo, kun se tarvitsee apua. Kun haluamme lainaa, menemmepankkiin. Mitä ostatte tuliaisiksi, kun käytte ulkomailla? Tyttö itki koko ajan, kun hän kertoi tapauksesta. Ihminen ei voi ottaa rikkauksiaan mukaansa, kun hän kuolee. Kun lähdin tuolle matkalle, tiesin etten palaisi. Kun hakee stipendejä, tarvitsee todistuksia ja suosituksia. 3. Mitä on hyvä muistaa autolla matkustaessaan? - Mitä on hyvä muistaa autolla matkustettaessa? Mitä on hyvä muistaa katua ylittäessään? lomaa suunnitellessaan? ruokaa valmistaessaan? työhön ryhtyessään? metsässä liikkuessaan? veneellä kulkiessaan? vaatteita valitessaan? kodin koneita ostaessaan? hampaita pestessään?
4. Harkitse (harkita to consider, think over,), kun ostat! - Osta harkiten! Istu, kun teet tätä työtä. Hymyile, kun tervehdit vieraitasi. Kävele, kun käyt ostoksilla. Nauti, kun syöt tätä herkkua. Juokse, kun teet sunnuntailenkkisi. Jarruta, kun lähestyt risteystä. Lepää, kun vietät lomaa. Varo, kun käsittelet lasia. 5. Tuolla on eräs luokkatoverini ja hänen perheensä. - Tuolla on eräs luokkatoverini perheineen. Kuopio ja sen ympäristö on kauneinta järvi-Suomea. Nuoret ja heidän ystävänsä menivät tanssimaan. Lapissa asuvat lappalaiset ja heidän poronsa. Näin asemalla Jamesin ja hänen suuret matkalaukkunsa. Presidentin ympärillä näkyi filmaajia ja heidän kameroitaan. Meitä kiinnostavat Alppimaat ja niiden korkeat vuoret. Oli hauska nähdä tämä maalaistalo ja sen ystävälliset asukkaat. Konferenssin aiheena ovat kehitysmaat ja niiden monet ongelmat. Pian lähdemme maalle, me ja meidän lapset. Lähdettekö te ja teidän lapset myös? 6. Pronominiharjoitus: kuka? Eräs ystäväsi soitti. K u k a ? - Liisa. Jotkut muutkin soittivat. - Ketkä? Odotan vierasta. ....... L iis a a -ja eräitä muitakin. ...... Kirjoitan eräälle henkilölle. ...... L iisa lle -ja eräille muillekin. ...... Puhuimme eräästä henkilöstä. ...... L iisa sta -ja eräistä muistakin.............. Se on erään henkilön mielipide. ...... L iisa n -ja eräiden muidenkin............... Kuulin asian eräältä henkilöltä. ...... L iisa lta -ja eräiltä muiltakin................ Luotin tähän henkilöön......... Liisaan - ja eräisiin muihinkin............. Eräällä henkilöllä on kanan aivot (brain)........... Liisalla - ja eräillä muillakin................ Tapasin erään henkilön......... Vocabulary A ainoa-n-ta ainoita elin/keino-n-a-ja erikoistu/ a-n-i-nut (jhk) only (adj.) source of living or livelihood. industry to specialize in
Ill hiili hiilen hiiltä hiiliä hoito hoidon hoitoa hoitoja (from hoitaa to take care, tend etc.) karja-n-a karjoja kaura-n-a kauroja kehitty/ä kehityn kehitty/i-nyt kehitys/maa-n-ta-maita kohti: henkeä kohti koivu-n-a-ja kulu/a-n-i-nut kulut/us-uksen-usta (from kuluttaa to consume) kupari-n-a kymmenes/osa-n-a-osia laji-n-a lajeja maan/viljelijä-n-ä-viljelijöitä maan/viljely-n-ä maa/tila-n-a-tiloja mahtu/a mahdun mahtui mahtunut (jhk) mainio-n-ta-ita metalli-n-a metalleja metsä/talo/us-uden-utta mänty männyn mäntyä mäntyjä nyky/aika-ajan-aikaa ohra-n-a ohria omista/a-n omisti omistanut pelto pellon peltoa peltoja (pinta-)ala-n-a-aloja (pinta surface) raaka-aine-en-tta-ita (raaka raa’an raw, not ripe) rikka/us-uden-utta-uksia ruis rukiin ruista rukiita sivu-n-a-ja teollistu/a-n-i-nut teräs teräksen terästä tila-n-a tiloja (= maa/tila) tulevais/uus-uuden-uutta tuote tuotteen tuotetta tuotteita coal tending, care; treatment; cure cattle oats to develop, advance, progress developing country (also:) per (per person) birch to pass (of time); to wear off; to be consumed consumption copper one tenth kind, sort, variety, species farmer farming, agriculture farm to have room for; to go in, fit fine, splendid, excellent metal forestry pine present time, our time, modern times barley to own, possess, have field, cultivated ground area raw material wealth, riches rye page; side to be(come) industrialized steel farm future product, produce
112 tuottaja-n-a tuottajia vehnä-n-ä vehniä vienti viennin vientiä (j= tuonti) vilja-n-a viljoja viljel/lä-en-i-lyt yhtiö-n-tä-itä vksityi/nen-sen-stä-siä producer wheat export(ation) grain, corn to grow, cultivate company, corporation private; private person Idioms: kaikesta päättäen käydä kauppaa lyhyesti sanoen molemmin puolin 1.970-luku tulla vastaan judging from everything, evidently to carry on trade, to trade briefly, in brief, in short on both sides; mutually the 1970’s to (come and) meet somebody B hyvin/vointi-voinnin-vointia kaupungistu/a-n-i-nut keskitty/ä keskityn keskitty/i-nyt koulut/us-uksen-usta-uksia (from kouluttaa to train, educate) kustann/us-uksen-usta-uksia (often pi.) lähiö-n-tä-itä (= asuma/lähiö) neliö-n-tä-itä (kolmio triangle) olo-n-a-ja sairaan/hoito-hoidon-hoitoa turva-n-a työtön-ttömän-töntä-ttömiä vero-n-a-ja well-being, welfare; prosperity to be(come) urbanized to (be) concentrate(d) schooling, training, education cost, expense; publishing (of books) neighborhood center, suburb square existence, being; stay; state, condition; pi. conditions, circumstances care of the sick, medical care security, safety, shelter unemployed tax
113 11 A . B ob k äy sau nassa Bobin kirje Risto Vuoriselle New Yorkiin. Helsinki 10.7.1973 Hyvä ystävä! Tavatessamme New Yorkissa ennen Suomeen lähtöäni lupasin kirjoittaa Sinulle ja kertoa matkavaikutelmistani. Oltuani nyt täällä vähän kolmatta viikkoa voin hyvin tunnustaa, että kotikaupunkisi on monessa suhteessa ollut miellyttävä yllätys. Pidän Helsingin modernista arkkitehtuurista. Asun mukavassa perheessä ja olen tutustunut moniin suomalaisiin, jotka ovat auttaneet minut kaikin tavoin. Esim. eilen minulla oli tilaisuus käydä oikeassa suomalaisessa maalaissaunassa. Ajettuamme pari tuntia Helsingistä Tampereelle johtavaa tietä saavuim­ me Aholaan, joka oli pieni, mutta hyvin hoidettu talo kauniin järven rannalla. Syötyämme päivällistä ja katseltuamme taloa isäntä tuli kutsu­ maan meitä saunaan. - Miehet kylpevät ensin. Uskaltaako tämä amerikkalainen vieraammekin lähteä saunaan? hän kysyi hymyillen. - Totta kai! Pukuhuoneessa olivat valmiina saippuat, pyyheliinat ja vihdat. Riisut­ tuamme vaatteet astuimme sisään saunaan. Vasemmalla oli kiuas, tuo merkillinen tulikuuma kivikasa, ja takaseinällä lauteet. Istuuduimme siis lauteille. Hengittäminen oli aluksi vaikeaa, mutta kuumuuteen tottui vähitellen. Mittari osoitti lähes sataa astetta - uskomatonta, ellen olisi nähnyt sitä omin silmin. Isännän heitettyä löylyä kukin otti vihdan. Minäkin, muiden esimerkkiä seuraten, tartuin molemmin käsin vihtaan ja löin itseni tulipunaiseksi. Sen jälkeen hyppäsimme järveen ja uimme. Uituamme palasimme saunaan peseytymään ja lopuksi jälleen järveen. - No, mitä nyt sanotte saunasta? isäntä kysyi. - Suurenmoinen elämys, sanoin. Ja olin todella kuin uusi ihminen. Haluaisin väittää, että suomalaiset saavat juuri saunasta sen kuuluisan sisunsa. Istuimme vielä hetken maisemaa katsellen. Järvi oli tyyni. Yksinäinen mies istui veneessään lähellä saaren rantaa ja onki. Luonnossa vallitsi 8 Finnish for Foreigners 2
Sauna rakennetaan usein järven rannalle rauha. Niin minussakin. Olo tuntui kevyeltä ja rentoutuneelta, kaikenlainen jännitys ja stressi oli kadonnut. Kiitoksia vielä kerran hyvistä neuvoistasi! Niistä on usein ollut minulle apua ja hyötyä. Kirjoitan Sinulle pian lisää. Ja odotan puolestani jännittyneenä, mitä kerrottavaa Sinulla on matkastasi. Toivottavasti viihdyt siellä yhtä hyvin kuin minä täällä. Parhain terveisin ystäväsi Bob B Saunojen lukumäärä Suomessa on tällä hetkellä (1973) suunnilleen 900 000. Maaseudulla useimmilla perheillä on oma sauna, kaupungeissa käydään kerrostalojen saunoissa tai yleisissä saunoissa, joita on esim. uimahalleissa.
115 Tavallisimmin saunassa käydään kerran viikossa. Maalla yleinen kylpyilta on lauantai. Lisäksi kuuluu asiaan, että saunassa käydään vuoden suurten juhlien aattona. Useimmiten miehet kylpevät ensin, saunan ollessa kuumimmillaan, ja naiset sitten. Lasten pieninä ollessa koko perhe kylpee yhdessä. Yleensä kylpeminen kestää tunnin, toista. Ei ole lainkaan harvinaista, että saunan lämpö ylittää sadan Celsius­ asteen rajan. Kuinka on mahdollista kestää tällaista kuumuutta? Tämä johtuu siitä, että hyvän saunan löyly on aluksi sangen kuivaa. Löylyn heittäminen kiukaalle lisää kosteutta ja nopeuttaa hikoilemista, joka puhdistaa ihon. Vihdan käyttäminen ei ole välttämätöntä, mutta sen tarkoituksena on edistää verenkiertoa. Vihdat tehdään kesällä koivun oksista, ne kuivataan lehtineen ja niitä pidetään ennen käyttöä vähän aikaa kuumassa vedessä, jotta ne pehmenisivät. Useimpien Euroopan kansojen unohtaessa vanhan höyrykylpytradition sauna säilyi Suomessa, ja sillä on täällä yhä tärkeä asema ihmisten elämässä. Aikaisemmin saunaa pidettiin puolittain pyhänä paikkana, jossa ei esim. sopinut puhua liian kovaäänisesti. Vuosisatojen ajan suomalaiset Sisäkuva saunasta
116 lapset syntyivät saunassa, sinne vietiin sairaat, ja alkaessaan rakentaa uutta taloa suomalainen rakensi ensimmäiseksi saunan, jossa asuttiin, kunnes uusi asuinrakennus valmistui. Nykyisin sauna rentouttavan vaikutuksensa vuoksi kuuluu usein esim. liike- tai poliittisten neuvottelujen ohjelmaan. Suomalaiset perheet kutsuvat myös vieraansa mielellään saunaan, varsinkin kesällä, jolloin on tilaisuus uimiseen kylvyn jälkeen. Viime vuosikymmeninä suomalainen sauna on alkanut löytää tietään muihinkin maihin, kuten Ruotsiin, Saksaan, Sveitsiin, Yhdysvaltoihin ja Kanadaan. Sana sauna on lainattu moniin suuriin maailmankieliin, mm. englantiin. miksi? minkä tähden? minkä vuoksi? mitä varten? siksi sen tähden sen vuoksi sitä varten Kuinka kauan olet ollut täällä? - Vuoden. En vielä vuotta(kaan). Kuinka usein olet käynyt Lapissa? - Kerran. En kertaakaan. Kuinka pitkästi kävelit? - Kilometrin. En ihan kilometriä(kään). Milloin se tapahtui? V. 1939, jolloin Suomi joutui sotaan. Minne Ahoset muuttivat? Turkuun, jonne mekin muutamme. Millainen uusi opettaja on? Juuri sellainen, jollainen opettajan pitääkin olla. Kokous kesti (vähän) toista tuntia (= vähän yli tunnin). Olin Tampereella kolmatta viikkoa (= vähän yli kaksi viikkoa). pestä—peseytyä Äiti pesee vauvan. Muut lapset peseytyvät itse. Lentokone laskeutuu klo 14.00. Esko on sanoutunut irti työpaikastaan. Kuka sulki oven? Ei kukaan, se sulkeutui itsestään. A
117 Structural notes 1. ’’tehtyä” after doing, having done Syöty/ä lähdettiin. (— Kun oli syöty, lähdettiin.) Isän tultu/a kotiin perhe meni ui­ maan. (= Kun isä oli tullut kotiin, perhe meni uimaan.) Lasten selitetty/ä asian vanhemmat ymmärsivät, mitä oli tapahtunut. (= Kun lapset olivat selittäneet asian...) Having had their meal, people left. After father had come home, the family went swimming. After the children had explained the matter, the parents understood what had happened. Clauses beginning with kun (= sen jälkeen kun) ’’after” may be eliminated in written Finnish as shown in the above examples. This time we are dealing with two successive actions (cf. Book 2, lesson 10:1); the (sen jälkeen) kun clause must be affirmative. How to eliminate the clause: 1. The predicate of the kun clause appears in the new sentence in the part, sing, of the passive past participle: tehty/ä, selitetty/ä; 2. The subject of the kun clause appears in the genitive. If the subject is a personal pronoun, a possessive suffix must also be added: (Minun) tultu/a/ni kotiin menimme uimaan. After I had come home we went swimming. 2. The instructive case Näin tapauksen omi/n silmi/n. Oletko tehnyt tämän käsi/n? Liisa matkusti Pariisiin suuri/n odotuksin. I saw the incident with my own eyes, Did you make this by hand? Liisa went to Paris with great ex­ pectations. The instructive case - mainly limited to written Finnish, except for a few idiomatic expressions - indicates in what way or by what means an action is performed. The instructive singular, identical in form with gen. sing., is practically extinct, surviving only in some idioms, e.g.jala/n on foot (from jalka foot).
118 Ordinarily, the plural form is used even when referring to one person or thing, e.g. Seisoinpaljai/n päi/n I stood with my head bared. The structure of instructive pi.: stem of part.pl. (with eventual con­ sonant changes) silmä, silmi/ä jalkajalkoj/a silmi j'aloi ending n + n with (one’s) eyes with feet Note. No poss.suffix with the instructive: omiin korviin with (my. your, etc.) ears. Examples of idiomatic usage: Omi/n päi/n. Molemmi/n puoli/n. Aamui/n, illoi/n, päiviin, öi/n. By oneself, on one’s own responsibility. On both sides. In the morning(s), evening(s), day(s), night(s). A large number of old instructives survive in Finnish as adverbs: hyvin, oikein, kovin, paremmin, nopeimmin, näin (from nämä, näitä), noin (cf. nuo, noita), niin (cf. ne, niitä), etc. Exercises 1. Kun aurinko on laskenut, tulee pimeä. - Auringon laskettua tulee pimeä. Kun miehet olivat kylpeneet, tuli naisten vuoro. Äiti tekee aamusiivouksen, kun lapset ovat lähteneet kouluun. Lapset pesevät astiat, kun perhe on syönyt päivällisen. Kun bensiini oli loppunut, istuimme neuvottomina autossa. Perheen elämäntapa muuttuu, kun lapset ovat kasvaneet aikuisiksi. Kun presidentti oli astunut saliin, alettiin soittaa Porilaisten marssia. Kun sota oli loppunut, palattiin vähitellen normaalioloihin. 2. Mitä pitää tehdä, kun on saanut kirjeen? - Mitä pitää tehdä saatuaan kirjeen? Mitä pitää tehdä, kun on kutsunut vieraita?3 tehnyt virheen? luvannut jotakin? antanut sanansa? lainannut rahaa? vilustunut? myöhästynyt aterialta? herännyt liian myöhään? 3. Sairastuessaan Marlta-täti oli ulkomailla. - Sairastuttuaan hän palasi kotimaahan. Ostaessani tämän auton olin ulkomailla. Naimisiin mennessämme asuimme ulkomailla.
119 Erikoistuessaan tämä lääkäri opiskeli ulkomailla. Kilpailun voittaessaan pianisti oli ulkomailla. Työskennellessäni vuoden tulkkina asuin ulkomailla. Tätä tutkimustyötä tehdessänne te asuitte ulkomailla. Juostessaan maailmanennätyksen (ennätys record) urheilija oli ulkomailla. Maalatessaan nämä taulut taiteilija asui ulkomailla. 4. a) Oletko tehnyt tuon ryijyn omilla käsilläsi?- Oletko tehnyt tuon ryijyn omin käsin? Kuulin jutun omilla korvillani. Hän näki tapauksen omilla silmillään. Tämän työn voi tehdä eri tavoilla. Saman asian voi sanoa monella tavalla. Olemme auttaneet sinua kaikilla mahdollisilla tavoilla. Auttakaa meitä teoilla eikä sanoilla! Ohjaa (ohjata to steer, lead) autoa molemmilla käsilläsi! Lapset koristivat joulukuusen kynttilöillä ja lipuilla. b) Nuori mies matkusti Pariisiin. Hänellä oli suuret odotukset. - Nuori mies matkusti Pariisiin suurin odotuksin. Lapsi koetti nostaa tuolia. Hän käytti siihen kaikki voimansa. Lopetan kirjeeni. Lisään vielä sydämelliset terveiseni. Opiskelija suoritti tutkintonsa. Hän sai ’’erinomaiset tiedot”. Hän hakee nyt stipendiä. Hänellä on hyvät toiveet. Irja tekee raskasta työtä, mutta hänellä on iloinen mieli. Tyttö seurasi rakastettunsa poistumista. Hänellä oli surullinen katse. Tuttavat onnittelivat 70-vuotiasta. He lähettivät kukkia ja sähkeitä. Kuuntelin ystäväni sanoja. Tunteeni olivat sekavat (sekava mixed, confused). 5. Kielikurssini kestää kaksi kuukautta. - Minun kurssini kestää vain yhden kuukauden. Kävelen aamuisin pari kilometriä. Viivyn Tampereella kolme vuorokautta. Olin ylityössä puolitoista tuntia. Lomailin viime kesänä neljä viikkoa. Käyn lenkillä kaksi kertaa joka pyhä. Poika kasvoi viisi senttiä vuoden aikana. Olen lihonut tänä kesänä neljä kiloa. 6. Pojat heittävät palloa urheilukentällä. Kun isä tulee kotiin, hän heittäytyy nojatuoliin. Älä istu sillä kovalla tuolilla,...... mieluummin tänne sohvaan! Kuka on avannut tuon oven? Ei kukaan, s e ...... taas itsestään. Eiköhän ole aika panna lapset nukkumaan? Eiköhän kaikkien jo pitäisi...... levolle? Sanoiko työnantaja sinut irti paikastasi? Ei, m in ä...... irti itse. Lapsi vetää kelkkaa. Sotajoukot...... entisille rajoille. Älkää jättäkö Tuijaa aina yksin! - Hän itse a in a ...... yksin. Tuuli ajaa lehtiä pitkin tietä. L ehdet...... tuulen mukana kaikkialle. 7. Pronominiharjoitus:joku. ”to belong to somebody” on suomeksi kuulua jollekin henkilölle t. jollekulle. ”to care for somebody” välittää........ henkilöstä t.......... ”to think of somebody” ajatella....... henkilöä t.......... ”to get acquainted with somebody” tutustua.......henkilöön t........... ”to get a present from somebody” saada la h ja ...... henkilöltä t....... ”to know some people” tuntea.......henkilöitä t..........
Vocabulary A astu/a-n-i-nut eläm/ys-yksen-ystä-yksiä ellen ellet ellei etc. ( = jollen, jos en etc.) heittä/ä heitän heitti heittänyt heittää löylyä hengittä/ä hengitän hengitt/i-änyt (cf. hengitys breath) hoita/a hoidan hoiti hoitanut (jtk) hyöty hyödyn hyötyä johta/a johdan johti johtanut jännit/ys-yksen-ystä-yksiä kasa-n-a kasoja kiuas kiukaan kiuasta kiukaita kukin kunkin kutakin (cf. kumpikin; jokainen) lauteet lauteita luonto luonnon luontoa luontoja lyö/dä-n löi lyönyt löyly-n-ä-jä merkilli/nen-sen-stä-siä onki/a ongin onki -nut (onki hook and line) pyyhe/liina-n-a liinoja (= pyyhe) rentoutu/a rentoudun rentoutu/inut (from rento limp, slack, re­ laxed) riisu/a-n-i-nut sisu-n-a suuren/moi/nen-sen-sta-sia (pronounce: suuremmoinen) tarttu/a tartun tarttui tarttunut (jhk) to step, tread, go experience, event in one’s life if not, unless to throw, cast, pour to pour water on a sauna stove, to create sauna heat to breathe to take care of, look after; tend. nurse; have charge of, conduct use, benefit, advantage to lead, direct, conduct, head. manage; to derive (e.g. a word) tension, strain; suspense, excitement heap, pile, lot sauna stove each (of more than two), every (body) sauna platform, sauna benches nature; scenery to beat, hit, strike sauna heat, sauna steam strange, odd, peculiar to angle, fish with hook and line towel to relax, be(come) relaxed to undress stamina, ’’guts” grand, great, splendid, magnificent to grasp, seize
121 tunnusta/a-n tunnusti tunnustanut tyyni tyynen tyyntä tyyniä Tyynimeri uskalta/a uskallan uskalsi uskalta­ nut (= tohtia) uskoma/ton-ttom an -tont a-ttomi a vaikutelma-n-a vaikutelmia vihta vihdan vihtaa vihtoja väittä/ä väitän väitti väittänyt (cf. väite statement, claim) yksinäi/nen-sen-stä-siä Idiom: (vähän) toista tuntia (päivää, viikkoa jne.) to confess, adthit calm, quiet, tranquil the Pacific Ocean to dare, have the courage to unbelievable, incredible impression sauna whisk made of birch-twigs to claim, state, maintain solitary, lonely a little more than one hour (day, week etc.) B edistä/ä-n edisti edistänyt hikoil/la-en-i-lut (cf. hiki sweat) höyry-n-ä-jä iho-n-a-ja jolloin jotta kova/ääni/nen-sen-stä-siä luku/määrä-n-ä-määriä (= luku, määrä) neuvottelu-n-a-ja (from neuvotella) nopeutta/a nopeutan nopeutt/i-anut oksa-n-a oksia pehme/tä pehmenen pehmeni pehmennyt rentoutta/a rentoutan rentoutt/i-anut sangen (= hyvin, kovin, oikein) suunnilleen (= noin) säily/ä-n-i-nyt to promote, advance, improve to sweat, perspire steam, vapor skin, complexion at which time, when in order that loud; loudspeaker number, numerical strength negotiation, talks, consultation to make faster, accelerate, speed up branch, bough, twig to soften, become softer to (make) relax very approximately, about, some to keep, be preserved, be retained, survive
122 vaikut/us-uksen-usta-uksia (from vaikuttaa to influence) veren/kierto-kierron-kiertoa (veri blood; kierto circulation, rotation) vuoksi (postpos. with gen.) (= täh­ den) välttämä/tön-ttömän-töntä-ttömiä effect, influence blood circulation because of, due to necessary, indispensable 12 Pari hölm öläistarin aa Olipa kerran Hölmölä-niminen kylä, jossa asuivat hölmöläiset. Heidän suuresta tyhmyydestään on olemassa paljon tarinoita. Sinäkin olet ehkä kuullut niitä kerrottavan. Kerran hölmöläiset päättivät rakentaa talon. He työskentelivät ahkerasti, sillä heillä oli tarmoa enemmän kuin järkeä, ja saivat talon pian valmiiksi. Se oli vain aivan pimeä, sillä he olivat unohtaneet tehdä seiniin ikkunat. Joku keksi silloin hyvän keinon: valoa voitaisiin tuoda sisään säkillä. Toinen huomautti tähän, että samalla säkillä voitaisiin ulos mennessä kuljettaa pois pimeyttä, sehän nopeuttaisi työtä puolella. Tuumasta toimeen. Kokonaisen viikon kylän väki varhaisesta aamusta myöhään iltaan kantoi valoa sisään ja pimeyttä ulos. Mutta ihme ja kumma, tupa ei siitä huolimatta muuttunut yhtään valoisammaksi. Tätä ihmetellessään hölmöläiset huomasivat viisaan Matin kulkevan ohi. He muistivat Matin ennenkin auttaneen heitä ja kysyivät häneltä neuvoa. Matti oli tälläkin kertaa valmis auttamaan. Hän otti kirveen ja hakkasi seinään aukon. Havaitessaan, miten valoisaksi tupa tuli, hölmöläiset ihastuivat niin suuresti, että hakkasivat pois koko seinän, sitten toisen - mutta heidän kolmatta hakatessaan koko talo hajosi. Kerran taas tuli erääseen Hölmölän taloon mies, joka pyysi asuntoa yöksi. Isäntä sanoi, että mies voisi yöpyä riihessä, mutta arveli siellä olevan niin paljon hiiriä, että nukkuja tuskin saisi yörauhaa. Miehellä sattui kuitenkin
123 olemaan mukana kissa, ja tämä tappoi hiiriä, kunnes niitä vähän ajan päästä makasi lattialla kuolleena koko joukko. Aamulla isäntä tiedusteli innokkaasti, mikä tämä ihmeellinen harmaa eläin oli ja olisiko se myytävänä. Mies, hämmästyneenä siitä, ettei kylässä kissaa tunnettu, sanoi että se oli hiirikoira ja maksoi oman painonsa hopeaa. No, isäntä naapureineen maksoi pyydetyn hinnan, ja mies läksi tiehensä nopeasti, ennen kuin ostajat ehtisivät katua kauppaansa. Vasta silloin hölmöläiset muistivat, etteivät olleet kysyneet, millaista ruokaa hiirikoiralle piti antaa. Lähetettiin siis kiireesti Pekka miehen jälkeen. Kun mies näki Pekan lähestyvän, hän pelkäsi hölmöläisten tahtovan kissan hintaa takaisin ja lähti juoksemaan pakoon. Mitä enemmän Pekka koetti saada häntä kiinni, sitä kovempaa hän juoksi. Vihdoin Pekan täytyi huutaa kaukaa: ’’Mitä hiirikoira syö?” - ’’Hiiriä se tahtoo”, mies vastasi. Mutta Pekka kuuli hänen sanovan: ’’Miehiä se tahtoo”, ja palasi ilmoittamaan toisillekin, mihin kauheaan vaaraan he olivat joutuneet. Liian myöhään hölmöläiset huomasivat tehneensä huonon kaupan. Aikansa keskusteltuaan he lopulta päättivät, ettei auttanut muu kuin tappaa koko kallis hiirikoira, joka sillä tavoin uhkasi kylän miesväkeä. Kissa ei kuitenkaan osoittanut minkäänlaista halua tulla tapettavaksi, vaan hyppäsi katolle eikä tullut alas, vaikka kuinka kutsuttiin. Vihdoin hölmöläisten täytyi polttaa koko talo. Kissa hyppäsi kuitenkin viime hetkessä seuraavan talon katolle. Sekin poltettiin, ja niin edelleen, kunnes koko kylä oli poltettu. Silloin hölmöläisten oli muutettava pois Hölmölästä. Ja kuten olet huomannut, heitä ja heidän sukulaisiaan asuu nykyisin kaikkialla meidänkin kylässämme. Kelloni on korjattavana; vein sen eilen korjattavaksi. Tämä taulu on myytävänä; taiteilija on tuonut sen myytäväksi. Onko tämä asunto vuokrattavana? se + että (’’the fact that . . . ”) En pidä siitä, että epäilet sanojani. Voiko luottaa siihen, että hän pitää sanansa? Tuntuu siltä, että kesä on tulossa. se + mikä (’’that which, what”) En pidä siitä, mitä minulle kerroit. Voiko luottaa siihen, mitä hän meil le lupasi? Ajattelen sitä, mistä eilen keskuste­ limme.
124 Structural notes 1. Participles as a substitute for että clauses (a ) Uskon hänen ole/va/n oikeassa. (= Uskon, että hän on oikeassa.) Pekka toivoi Liisan voi/va/n lähteä mukaan. (= P. toivoi, että L. voisi lähteä mukaan.) Rva Sipi kertoi lasten pitä/vä/n koulustaan. (= Rva S. kertoi, että lapset pitä­ vät koulustaan.) I believe that he is right. Pekka hoped that Liisa could come along. Mrs. Sipi told us that the children like their school. (In these examples, the two actions involved are either simultaneous or the action in the että clause happens later than that in the main sentence.) (b) Uskon hänen ol/lee/n oikeassa. (= Uskon, että hän oli oikeassa.) Rva Sipi kertoi lasten pitä/nee/n juhlasta. (= Rva S. kertoi, että lapset olivat pitäneet juhlasta.) I believe that he was right. Mrs. Sipi told us that the children had liked the party. (The action of the että clause is earlier than that of the main sentence.) It is often possible - and very typical of written Finnish - to eliminate an että clause and use a construction with a participle instead. The new construction is possible with affirmative clauses which follow a verb denoting saying, thinking, or noticing something. Examples of such verbs: ajatella, haluta, huomata, ilmoittaa, kertoa, kirjoittaa, käsittää, luulla, nähdä, pelätä, sanoa, tajuta, tietää, todeta, toivoa, tuntea, uskoa, vastata, ymmärtää. The structure of the participial construction: 1. The subject of the että clause appears in the genitive: häne/n, las/ten. 2. The predicate of the että clause appears in the gen. sing, of the participle - present participle (Book 2, 6:1) in (a), past participle in (b): oleva/n ollee/n.
125 If the subject of the että clause is identical with that of the main sentence, a possessive suffix must be used instead of the genitive; cf. the two examples below: He thinks (that) I am lying. I (have) lied. I think (that) I am telling the truth. I (have) told the truth. valehtelevan. valehdelleen, Minä luulen puhuvani totta, puhuneeni totta. Hän luulee minun If the predicate of the että clause is in the passive, passive participles (see Book 2, lesson 6:2) must be used. (Note that there is, then, np subject involved.) Examples: Usein kuulee sanottavan niin. (= usein kuulee, että sanotaan) Olen kuullut sanotun, että. . . (= olen kuullut, että oli sanottu) One often hears people say so. I have heard that it was said; th a t..'. A simpler form of the participial construction is used with the verbs näkyä, näyttää, tuntua to seem to, kuulua to be said, supposed to: Kaupunki näkyy (näyttää, tuntuu) nukku/va/n. Olot leirissä kuuluvat ole/va/n kauheat. The town seems to be asleep. The conditions in the camp are said to be terrible. 2. Inflected forms of local adverbs and postpositions Many local adverbs and postpositions have three different forms, often resembling the local cases and answering the questions: mistä? where from? mihin? where to? missä? where täällä tuolla siellä alla päällä alapuolella keskellä here (over) there there under on top of below in the middle of täältä tuolta sieltä alta päältä alapuolelta keskeltä tänne tuonne sinne alle päälle alapuolelle keskelle
126 lähellä sisällä välillä alhaalla ylhäällä tässä tuossa edessä vieressä siinä kotona kaukana ulkona luona takana near inside between down up (right) here (right) there in front of beside there(in), in there at home far away out-of-doors at, near, by behind läheltä sisältä väliltä alhaalta ylhäältä tästä tuosta edestä vierestä siitä kotoa kaukaa ulkoa luota takaa lähelle sisälle välille alas ylös tähän tuohon eteen viereen siihen kotiin kauas ulos luo(kse) taa(kse)' Note. The longer form of the adverbs marked with an asterisk must be used in connection with poss.suffixes: Menemme Liisan luo(kse), but: Menemme hänen luokseen. A few local adverbs have a comparative form: compar. missä? mistä? minne? täällä (tässä) lännempänä nearer here täältä (tästä) tännempää tänne (tähän) tännemmäksi, tännemmäs Similarly compared are tuolla (tuossa) (tuonnempana - tuonnempaa - tuonnemmaksi) and siellä (siinä) (sinnempänä - sinnempää - sinnemmäksi). Some local adverbs have both comparative and superlative: alhaalla, compar. alempana (alempaa - alemmaksi), superl. alimpana (alimpaa - alimmaksi). Similarly compared are ylhäällä, sisällä, lähellä, kaukana (kauempana), ulkona (ulompana). Exercises I. Luulin, että kaikki olivat tyytyväisiä. - Luulin kaikkien olevan tyytyväisiä. Näimme, että juna seisoi jo asemalla. Pelkäsin, että lapset sairastuvat. Haluatteko, että vanhemmat suuttuvat teihin? Pekka uskoo, että muut kyllä ymmärtävät häntä. Kaikki toivovat, että inflaatio pysähtyisi. Uutisissa sanottiin, että hallitus luultavasti eroaa. Lontoosta ilmoitetaan, että kuningasperhe matkustaa Skotlantiin. Olen kuullut, että sairaanhoitajat vaativat 20 %:n palkankorotusta. Väitetään, että vastakohdat täydentävät (täydentää to complete) toisiaan.
127 2. Luulin, että kaikki olivat olleet tyytyväisiä. - Luulin kaikkien olleen tyytyväisiä. Näimme, että juna oli jo tullut asemalle. Pekka uskoo, että muut kyllä ymmärsivät häntä. Kaikki toivovat, että inflaatio on nyt pysähtynyt. Uutisissa sanottiin, että hallitus on eronnut. Pelkään, että ystäväni on tehnyt erittäin pahan virheen. Olen kuullut, että sairaanhoitajat ovat saaneet 20 %:n palkankorotuksen. Huomasin, että Pallo-Pojat on taas voittanut ottelunsa. Lontoosta ilmoitetaan, että kuningasperhe on matkustanut Skotlantiin. 3. a) Kaikki tietävät, että olen oikeassa. - Kaikki tietävät minun olevan oikeassa. Tiedän, Tiedän olevani oikeassa. Kaikki pelkäävät, että sinä epäonnistut. (Sinä pelkäät . ..) Kaikki sanovat, että hän tekee parhaansa. (Hän sanoo . ..) Kaikki toivovat, että me löydämme hyvän asunnon. (Me toivomme . ..) Kaikki arvelevat, että te voitatte kilpailun. (Te arvelette . ..) Kaikki uskovat, että he (Liisa ja Kalle) rakastavat toisiaan. (He uskovat . ..) (b) Kukaan ei usko minun olleen oikeassa - mutta itse uskon olleeni. Kukaan ei pelkää sinun epäonnistuneen. Kukaan ei arvele teidän voittaneen. Kukaan ei tiedä hänen sairastuneen vakavasti. Kukaan ei huomaa heidän muuttuneen. 4. Olen kuullut ihmisten sanovan niin. - Olen kuullut sanottavan niin. Olen kuullut ihmisten kertovan sellaista. ajattelevan niin. tekevän sillä tavoin, väittävän, että . . . olevan sitä mieltä, että . . . ehdottavan, että . . . mainitsevan, että .. . pelkäävän, että . . . 5. Poista eKä-lauseet: Eilen tunsin, että olin hyvin väsynyt. Ajattelin, että pieni kävely tekisi hyvää, ja lähdin ulos. Huomasin, että siellä oli alkanut sataa. Totesin, että sade oli jatkunut jo jonkin aikaa. Näin nimittäin, että kaduille oli tullut runsaasti vettä ja että ihmiset kulkivat kaikkialla sateenvarjo pään päällä. Tunsin, että ilma oli käynyt paljon kylmemmäksi. Huomasin, että palelin jo hiukkasen. Pelkäsin, että vilustuisin, ja ymmärsin, että oli viisainta palata kotiin. Kotona tajusin, että tämäkin pieni kävely oli auttanut: tunsin, että väsymykseni oli hävinnyt ja työtarmo palannut entiselleen. 6. a) Olen kotona. - Tulin juuri kotiin, lähden kohta kotoa. Olen tässä. Olen talon edessä. Olen autotallin takana. Olen ulkona. Olen puun alla. Olen ruusupensaan luona. Olen täällä ylhäällä. b) Perhe sisustaa (= kalustaa) olohuonetta. Voisiko sohva olla tässä? - Pankaa se tännemmäksi, se on parempi lännempänä.
128 Voisiko nojatuoli olla tuossa? Voisiko ryijy olla siinä? Voisiko lamppu olla näin alhaalla? Voisiko taulu olla näin ylhäällä? Voisiko sohvapöytä olla näin lähellä? Voisiko pikku pöytä,olla näin kaukana? 7. PronominiharjoUus: kukaan. a) Vain Pekka ymmärtää minua - ei kukaan muu. Kerron asian vain hänelle. Pyydän apua vain häneltä. Luotan vain häneen. Ihailen vain häntä. Pidän vain hänestä. Seuraan vain hänen neuvojaan. b ) ' Vain sinä ja Pekka ymmärrätte minua - eivät ketkään muut. Seuraan vain teidän kahden neuvoja. Luotan vain teihin kahteen. Ihailen vain teitä kahta. Kerron asian vain teille kahdelle. 8. En pidä siitä, että jätät tavarasi mihin sattuu. Olemme kyllästyneet...... . että pesukone on aina epäkunnossa. Paljon riippuu...... . miten onnistut tutkinnossasi. Ajattelen usein...... , mistä kirjoitit minulle. Kaikki johtuu että Matti on suuri hölmö. En voi tottua että kaikki lapset ovat lähteneet kotoa. Minusta n äy ttää...... .että narsissit alkavat pian kukkia. Perhe ihastui...... , että järvi oli niin lähellä uutta asuntoa. Oletteko tutustuneet etukäteen...... . mitä kokouksessa käsitellään? Liisa ei välitä vähääkään...... . mitä muut ihmiset ajattelevat. Mies oli hämm ästynyt...... , ettei Hölmölässä tunnettu kissaa. Vocabulary arvel/la-en-i-lut aukko aukon aukkoa aukkoja hajo/ta-an-si-nnut haka/ta hakkaan hakkasi hakannut halu-n-a-ja havai/ta:tsen-tsi-nnut huolimatta (jstk) huomautta/a huomautan huomautt/i -anut (cf. huomautus) hämmästy/ä-n-i-nyt (jstk) to think, suppose, believe opening, hole to be scattered, be broken (up) to hew, cut, chop desire, willingness to observe, see, realize in spite of, despite to remark, point out to be(come) surprised, astonished
129 ihmeelli/nen-sen-stä-siä järki järjen järkeä kaikkialla (cf. kaikkia/lta, -Ile) katu/a kadun katui katunut keino-n-a-ja kirves kirveen kirvestä kirveitä kokonai/nen-sen-sta-sia läksi = lähti (lähteä) pako paon pakoa pakoja (cf. pako­ lainen fugitive, refugee) päästä (+ gen.) (= kuluttua) riihi riihen riihtä riihiä säkki säkin säkkiä säkkejä tarina-n-a tarinoita (cf. satu fairy-tale) tappa/a tapan tappoi tappanut toimi toimen tointa toimia tupa tuvan tupaa tupia tuuma-n-a tuumia (cf. tuumia to think, reflect) tyhmä-n-ä tyhmiä uha/ta uhkaan uhkasi uhannut vaara-n-a vaaroja vihdoin (= viimein, lopulta) Idioms: lähteä tiehensä mitä (pikemmin). . . sitä (parempi! olla myytävänä olla olemassa (cf. olemassaolo existence) saada valmiiksi sillä tavoin (= sillä tavalla) tällä kertaa (= tällä kerralla) 9 Finnish for Foreigners 2 wonderful, miraculous; lovely reason, sense everywhere, all over (the place) to repent, regret means, way axe whole, entire went flight, escape after, within (a time) (drying and threshing) barn bag, sack tale, story to kill occupation, job, work hut, cottage; (farmhouse) living-room thought, idea, intention: inch stupid, foolish, dull to threaten, menace danger, risk finally, at last to go one’s way, to go away the (sooner). . . the (better) to be for sale to exist, be in existence to get ready, complete, finish that way. in that manner this time
130 13 A . K irjallista keskustelua teatterista tultua Mary Johnson, Kaija Miettinen ja James Brown ovat käyneet katsomassa Kaupunginteatterissa esitettyä Seitsemää veljestä. Nyt he vaihtavat mie­ lipiteitä näkemänsä johdosta. 1. Kaija. Olisi hauska kuulla teidän vaikutelmianne, mutta nyt on jo aika myöhä. 2. James. Olkoon, huomennahan on sunnuntai. Eikä hyvän teatterin jälkeen heti nukuta, siitä saa niin paljon ajattelemisen aihetta. 3. K. Sinä siis antaisit esityksestä hyvän arvostelun? 4. J. No, minähän en ole mikään teatteriarvostelija, mutta minä kyllä nautin illasta sydämeni pohjasta. Mutta sanokoon Marykin mielipi­ teensä. 5. Mary. Minusta esitys sinänsä oli erinomainen. Mutta olisin varmasti ymmärtänyt paremmin, jos olisin lukenut teoksen etukäteen. Edes käännöksenä. Aleksis Kivi (1834-1872) J.L. Runeberg (1804-1877)
131 Eino Leino (1878-1926) 6. J. Pystyitkö ymmärtämään juonen? 7. M. Suurin piirtein. Nämä Jukolan talon seitsemän poikaa kosivat kaikki samaa kaunista tyttöä. Venlaa . . . 8. K. Ja saivat rukkaset. 9. M. Sitten he päättivät opetella lukemaan. Ensimmäinen, epäonnistunut yritys päättyi kuitenkin siihen, että veljekset pakenivat koko sivistynyt­ tä yhteiskuntaa suuriin metsiin. 10. J. Lopulta he kuitenkin oppivat lukemisen jalon taidon ja palasivat muiden ihmisten joukkoon. 11. K. Ja heistä tuli hyviä ja hyödyllisiä kansalaisia. 12. J. Juhani oli minusta mainio. Hänessä oli temperamenttia. 13. M. Minusta nuorin veli oli vielä parempi. Hän, joka opetti ne muut lukemaan. 14. J. Niin, Eerohan on veljeksistä kaikkein älykkäin. Mutta kun luin Seitsemää veljestä romaanina, muistan pitäneeni erikoisesti Aaposta.
15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. Hän pysyi aina samana rauhaa rakastavana ja asioita viisaasti harkitsevana miehenä. Myös harvapuheinen, luonnossa viihtyvä Lauri on minusta hyvä suomalaistyyppi. K. He edustavat kukin omalla tavallaan suomalaisen luonteen eri puolia. Myös uskonnollinen, mutta luonteeltaan heikko ja viinaan sortuva Simeoni. M. Juhani, Eero, Aapo, Lauri, Simeoni. . . Kaksi puuttuu vielä. J. Tuomas ja Timo. Ainoalaatuinen veljessarja! Minä ihailen tavatto­ masti Kiven huumoria. K. Ja kuitenkin Aleksis Kivi oli paljon kärsinyt, köyhä ja sairas mies. J. Toivottavasti saan joskus tilaisuuden nähdä Kiven Nummisuutarit. Se on kuulemma aivan nerokas kansankomedia. K. Ja todella näkemisen arvoinen. Nummisuutarien Eskon tuntee jokainen suomalainen. Meissä kaikissa on annos Eskon tyhmyyttä ja itsepäisyyttä. M. Kiven kieli on vain niin erilaista kuin puhekieli, melkein yhtä vaikeata ymmärtää kuin kansalliseepoksenne Kalevala. K. Olet oikeassa, kyllä sinun olisi löydettävä aluksi jotakin helpompaa luettavaa. 1
Ui I M 1 23. M. Sopisiko kansallisrunoilijanne Runeberg, ’’Maammelaulun” tekijä? 24. J. Mary kulta, J.L. Runeberg kirjoitti ruotsiksi. Minä suosittaisin F.E. Sillanpäätä, ainoaa Nobelin palkinnon saanutta suomalaista kirjailijaa. Lue esimerkiksi Nuorena nukkunut tai Miehen tie. Tai jos runous kiinnostaa sinua enemmän kuin romaanit, lue Eino Leinoa. 25. K. Epäilemättä Sillanpään tyyli on hienoa ja Leino ehkäpä suurin kaikista suomen kielellä kirjoittaneista runoilijoista. Mutta lukekoon Mary nyt aluksi nykyaikaista proosaa. Esimerkiksi Sinuhe, egyptiläi­ sen tekijä Mika Waltari ja Väinö Linna ovat kansainvälisestikin tunnettuja kirjailijoita. 26. J. N,o niin, myönnettäköön, että Linnan Tuntematon sotilas kannattaa kyllä lukea. 27. K. Samoin vähän myöhemmin ilmestynyt romaanitrilogia Täällä Pohjantähden alla. Kumpikin Linnan teos aiheutti aikoinaan vilkasta kannanottoa puolesta ja vastaan. 28. M. Te vasta osaatte puhua vakuuttavasti! Jos ei olisi lähes puoliyö, juoksisin suoraa päätä kirjakauppaan. 29. J. Eläköön, me saimme Maryn innostumaan! Odotetaan nyt sentään maanantaiaamuun. I
134 Elias Lönnrot (1802-1884) Kalevala on innoittanut monia suomalaisia kirjailijoita, säveltäjiä ja taiteilijoita. Kuvassa Akseli Gallen-Kallelan Lemminkäisen äiti.
135 30. K. Minä pelkään vain, että kaikkia näitä kirjoja ei ole saatavissa kirjakaupoissa. Silloin on kysyttävä kirjastoista. 31. J. Minähän voin varmuuden vuoksi lähteä Maryn mukaan. Minä tunnen tämän kaupungin kirjastot kuin viisi sormeani. Kalle ja Ville ovat veljeksiä; Kalle, Villejä Maija ovat sisaruksia. Nuo nuoret ovat serkuksia (ystävyksiä, toveruksia, kaveruksia). Kirjoita asia muistiin varmuuden vuoksi. Miksi soitat kitaraa? Huvin vuoksi. Miksi menet taas uuteen työpaikkaan? Vaihtelun vuoksi. Minkä muotoinen pöytä on? Se on muodoltaan nelikulmainen. Minkä värinen Liisan tukka on? Se on väriltään ruskea. Minkä niminen vauva on? Se on nimeltään Mika. Minkä luonteinen tämä ongelma on? Se on luonteeltaan poliittinen. Apua on saatavissa (= on mahdollista saada, voi saada), jos sitä tarvitaan. Nyt on odotettavissa kaunis kesä. B Kalevalan julkaisija Elias Lönnrot on julkaissut myös Kanteletar-nimisen kokoelman Suomen kansan lyyristä runoutta. Esitettäköön tässä siitä kaksi näytettä. Niistä edellinen, lemmenlaulu, edustaa uudempaa runoutta ja on laulettuna tunnetuimpia ja rakastetuimpia suomalaisia kansanlauluja. Jäl­ kimmäinen, kehtolaulu, on paljon vanhempi; siinä on käytetty ns. kalevalamittaa. TUOLI? ON MUN KULTANI Tuoli’ on mun kultani, ain’ yhä tuolla, kuninkaan kultaisen kartanon puolla. Voi minun lintuni, voi minun kultani, kun et tule jo! On siellä tyttöjä, on komioita, kultani silmät ei katsele noita. Voi minun lintuni, voi minun kultani, kun et tule jo!
Kukat ovat kaunihit, kaunis kevätaamu, kauniimmat kultani silmät ja haamu. Voi minun lintuni, voi minun kultani, kun et tule jo! Linnut ne laulavat sodalla suulla, soriampi kultani ääni on kuulla. Voi minun lintuni, voi minun kultani, kun et tule jo! Tule, tule, kultani, tule kotipuoleen, taikka jo menehdynkin ikävään ja huoleen. Voi minun lintuni, voi minun kultani, kun et tule jo! puolla puolella: kartanon puolella kartanossa; kontioita komeita; kaunihit kauniit; haamu (tässä:) hahmo; soria (= sorea) kaunis; kotipuoli kotiseutu TUUTI LASTA TUONELAHAN Tuuti, tuuti tummaistani tummaisessa tuutusessa, tummaisella tuutijalla, tummaisen tuvan sisässä! Tuuti lasta Tuonelahan, lasta lautojen sylihin, alla nurmen nukkumahan, maan alla makoamahan, Tuonen lasten laulatella, Manan neitojen pidellä! Tuonen tuutunen parempi. Manan kätkyt kaunoisampi. tupa suuri Tuonelassa, Manalla majat avarat. tuuti tuuti (sanotaan, kun koetetaan nukuttaa kehdossa makaavaa lasta); tummainen tumma; tuutu(nen) kehto; tuutija se joka tuutii lasta kehdossa; Tuonela kuolleiden olinpaikka; lautojen sylihin (puiseen) ruumisarkkuun: makoamahan makaamaan; Tuoni kuolema; Mana Tuoni. Tuonela; ’’Tuonen lasten laulateltavaksi. Manan neitojen pideltäväksi ( = hoidetta­ vaksi)” ; kätkyt kehto; kaunoisa kaunis
137 Structural notes 1. More imperative forms (a) 1st pers.pl. Rukoil/kaamme! Äl/käämme unohta/ko tämän suurmiehen sanoja! Let us pray! Let us not forget the words of this great man! The passive form tehdään is normally used in modern Finnish for ’’let us do”. The first person pi. of the imperative is only used in literary Finnish, esp. in a rhetorical style. Structure: teh/dä (valita) (välit/kaamme) teh/käämme äl/käämme teh/kö (äl/käämme välit/ko) (b) 3rd pers.sing. and pl. Sing. Elä/köön vapaus! Herra siunat/koon teitä. Jokainen teh/köön velvollisuutensa. Pekka haluaa mennä ulos. - Meni­ kään, mutta äl/köön men/kö yksin rantaan. Pl. Kaikki teh/kööt parhaansa. Lapset men/kööt ulos, mutta äl/kööt men/kö yksin rantaan. Long live liberty! God bless you. Let everybody do his duty. P. wants to go out. - Let him, but he should not go to the shore alone. All should do their best. Let the children go out, but they should not go to the shore alone. The third person imperative expresses wish or concession more often than order. Structure: teh/dä (väli/ta) teh/köön (välit/koon) teh/kööt (valit/koot) Note: Vie (viekää, viekäämme) heille tämä viesti. mutta: Joku vieköön heille tämän viestin. äl/köön teh/kö äl/kööt teh/kö Take (let us take) them this message, Let somebody take them this message.
The total object (sing.), which is in the basic form in imperative sentences, is in the genitive if the imperative is in the 3rd person. (c) Passive imperative Muisteitta/koon nämä päivät, äl/köön niitä unohde/tta/ko! Let these days be remembered, let them not be forgotten! 2. Transitive and intransitive verbs (a) Olemme muuttaneet suunnitel­ man. (b) Suunnitelma on muuttunut. We have changed the plan (= made it different). The plan has changed (= become different). (a) Saanko maistaa tätä ruokaa? (b) Ruoka maistuu hyvältä. May I taste this food? The food tastes good. (a) Oppilas toistaa sanan. (b) Sana toistuu tekstissä. The pupil repeats the word. The word repeats itself (is repeated) in the text. (a) Myrsky keskeyttipuistokonsertin. (b) Puistokonsertti keskeytyi. A storm interrupted the park concert. The park concert was interrupted. (a) Perhe kohottaa elintasoaan. The family is raising its standard of living. The standard of living is rising. (b) Elintaso kohoaa. In the sentences marked (a), the action of the verb directly affects something other than the subject; that is, the verb has a direct object and is a transitive verb. In the sentences marked (b) the action of the verb merely involves the subject itself; the verbs are intransitive, they cannot have a direct object. Among the most common intransitive verbs are olla, istua, seisoa, maata, nukkua, mennä, tulla, liikkua, kulkea, juosta and others that denote being (in a place, in a state) or motion. In Finnish, unlike in English, one and the same verb can seldom be used both transitively and intransitively. Even when both are derived from the same root, two clearly separate verbs are used.
139 Among the Finnish derivative verbs, typical transitives are, for instance, the many causative verbs ending in -ttaa (-ttää) (basic meaning ”to cause to do, to make do something”). Typical intransitive verbs are, for instance, the numerous reflexive verbs ending in -ua (-yä), -utua (-ytyä). Note: Finnish intr. verbs often correspond to passive verb forms in English. Note the difference between the passive and the intr. verb in Finnish: Puistokonsertti keskeytyi. (Nousi myrsky.) The concert in the park was interrupted. (There arose a storm.) X:n pitkä puhe keskeytettiin. X’s long speech was interrupted. (Puheenjohtaja keskeytti sen.) (The chairman interrupted it.) With the Finnish passive, it is always understood that (although it is not indicated by whom) the action is performed by a person or persons (’’one does, people do”). Where this is not the case, intr. verbs are used. Exercises 1. a) Harkitse asiaa vielä. - Harkitkaamme sitä yhdessä. Esitä ongelma asiantuntijoille. Työskentele tämän asian hyväksi. Rohkaise poikaa eteenpäin urallaan. Rupea harrastamaan terveitä elämäntapoja. Hoida sinä raha-asiat. Nauti elämästä, rakkaani. Pakene, ennen kuin on liian myöhäistä. b) Ä lä ajattele vain vanhoja ajatuksia. - Älkäämme ajatelko vain vanhoja ajatuksia. Älä lue vain vanhoja kirjoja. Älä käytä vain vanhoja sanoja. Älä opi vain vanhoja viisauksia. Älä kysy vain vanhoja kysymyksiä. Älä anna vain vanhoja vastauksia. Älä seuraa vain'vanhoja esimerkkejä. 2. a) Isän lompakko on kadonnut. Kaikki etsimään! Risto etsii olohuoneesta. - Risto etsiköön olohuoneesta. Kati juoksee pihalle. Ilpo käy autotallissa. Äiti soittaa löytötavaratoimistoon. Joku ottaa yhteyttä poliisiin. Joku tiedustelee talonmieheltä. Jokainen käyttää järkeään. Jokainen tekee parhaansa. b) Mitähän lapset nyt tekisivät? - Tehkööt mitä haluavat. Missähän he leikkisivät?
140 Mihinkähän he menisivät? Mistähän nuoret keskustelisivat? Mitähän he harrastaisivat? Mitähän ihmiset ajattelevat meistä? Mitenkähän ihmiset arvostelevat meitä? Minähän iltana Laineet tulevat kylään? 3. On syytä esittää asiasta pari esimerkkiä. - Esitettäköön asiasta pari esimerkkiä. On syytä mainita, että X on maan parhaita shakinpelaajia. On hyvä muistaa, mitä Paasikivi on sanonut. Pitäisi ajatella asian toistakin puolta. On sanottava suoraan, että tulos on huono. Täytyy tunnustaa, että kilpailun taso on korkea. Ei ole syytä luvata mahdottomia. Ei pidä estää nuorisoa kokeilemasta uutta. Ei sovi unohtaa, että asian päättävät poliitikot. 4. a) Käytä tähän harjoitukseen verbit herättää, herätä, jättää, jäädä, kuljettaa, kulkea, palata, palauttaa, pudota, pudottaa, päästä, päästää, synnyttää, syntyä. Kukkaroni o n ...... , äiti. - Mitä, oletko sin ä.......kukkarosi? M ies...... kuorma-autoa 8 tuntia päivässä. Kuorma-auto........80 km tunnissa. Pidimme parhaana...... lapset kotiin. He eivät millään haluaisi........kotiin. M in ä...... aina turhan aikaisin. - Mikä sin u t........? L apsi......tähän maailmaan avuttomana. Suomessa ä id it...... lapsensa sairaalassa. A io n ...... tämän kirjeen lähettäjälle. Milloin tyttärenne........matkaltaan? V anki...... vapaaksi huomenna. On tullut m ääräys........hänet vapaaksi. b) Näkeekö joku jo laivan ? - Joko laiva näkyy ? Löysivätkö lapset jo kissan? Kuuletteko jo musiikkia? Tunnetteko jo kipua (kipu pain)? Muutitko jo mieltäsi? Valmistitko jo ruuan? Kaatoiko oppositio jo hallituksen? Siirsikö Pekka tuolin jo liian kauas? 5. Pronominiharjoitus: mikään. Ystävällinen täti tapaa pihalla pikku pojan. No, pikku ystäväni, mikä sinun nimesi on ? - Ei mikään. Missä sinä asut? Mistä sinä erikoisesti pidät? Mitä sinun isäsi tekee? Mihin sinä olet menossa? Miksi sinä aiot kun tulet suureksi? Minä päivinä sinä olet koulussa? Millä raitiovaunulla sinä menet kouluun? Minkä koulun oppilas sinä olet? Mille luokalle sinä pääset ensi keväänä? Miltä koulunkäynti sinusta tuntuu? Mitkä noista leluista ovat sinun? 6 . Voiko tohtoria tavata n y t? - Kyllä, tohtori on nyt tavattavissa. Voiko tämän teoksen lainata? E i,. . .
141 Voiko tässä asiassa tehdä mitään? E i,. . . Voiko nyt odottaa lämmintä säätä? K yllä,.. . Voiko tätä lehteä tilata puoleksi vuodeksi? K yllä,. . . Voiko sellaista arvostelua ymmärtää? E i,. . . Voiko kielen kaikki sanat kääntää? E i,. . . Voiko näitä äänilevyjä saada kaupoista? K yllä,. . . Vocabulary A aiheutta/a aiheutan aiheutt/i-anut ainoa/laatui/nen-sen-sta-sia (= ai­ nutlaatuinen ann/os-oksen-osta-oksia arvoi/nen-sen-sta-sia (+ gen.) (arvo value, worth) arvostel/1 a-en-i-lut arvostelu-n-a-ja edes (ei edes not even) eep/os-oksen-osta-oksia ep äil/1 ä-en-i-lyt esittä/ä esitän esitti esittänyt harki/ta-tsen-tsi-nnut harva/puhei/nen-sen-sta-sia (=£ puhelias) huumori-n-a hyödylli/nen-sen-stä-siä itse/päi/nen-sen-stä-siä jalo-n-a-ja johdosta (postpos. with gen.) juoni juonen juonta juonia kannatta/a kannatan kannatt/i-anut kansalai/nen-sen-sta-sia kirjailija-n-a kirjailijoita kirjallinen-sen-sta-sia (cf. suul­ linen oral) to cause, effect, give rise to unique portion, helping worth (something) to criticize, review criticism, review even, at least epic to doubt to present, perform; to propose, suggest to consider, think over taciturn, silent humor useful stubborn, self-willed noble due to, owing to. because of plot, scheme to support; to pay, be worthwhile citizen writer, author written; literary
142 komedia-n-a komedioita kosi/a-n kosi kosinut kärsi/ä-n kärsi kärsinyt käänn/ös-öksen-östä-öksiä myöntä/ä myönnän myönsi myöntänyt ( # kieltää) nerokas nerokkaan nerokasta nerok­ kaita (cf. nero genius) nummi nummen nummea nummia pae/ta pakenen pakeni paennut piirre piirteen piirrettä piirteitä suurin piirtein pohja-n-a pohjia proosa-n-a pysty/ä-n-i-nyt (jhk, tekemään jtk) (= voida, kyetä) päätty/ä päätyn päättyi päättynyt rukka/nen-sen-sta-sia saada rukkaset runoilija-n-a runoilijoita sentään (= kuitenkin) sivisty/nyt-neen-nyttä-neitä (cf. sivistys culture, education; civilization) sormi sormen sormea sormia sortu/a sorrun sortui sortunut sotilas sotilaan sotilasta sotilaita suutari-n-a suutareita tekijä-n-ä tekijöitä tempera/ mentti-mentin-menttia teos teoksen teosta teoksia tyyli-n-ä tyylejä uskonnolli/nen-sen-sta-sia vakuutta/a vakuutan vakuutt/i-anut veljes veljeksen veljestä veljeksiä viina-n-a viinoja yhteis/kunta-kunnan-kuntaa-kuntia comedy to propose (marriage) to suffer, endure turning, turn; translation to say yes, admit; to grant ingenious, brilliant heath to flee, escape trait, feature in the main, roughly bottom; north prose to be able, be capable, can to end, come to an end. expire leather mitten be refused (when proposing), be turned down poet yet, still, however cultivated, educated; civilized finger to fall, tumble down; succumb, go under soldier shoemaker doer, maker; author; factor temperament work, piece of work, product style religious to insure; to assure; to confirm; to convince one of brothers spirits, (hard) liquor, alcohol society, social system
143 Idioms: olla saatavissa saada joku tekemään jtk sinänsä (from se) suoraa päätä varmuuden vuoksi to be had, to be available to make someone do something as such, in itself, as it is straight, directly to make sure, for safety’s sake B avara-n-a avaria (avaruus space) edelli/nen-sen-stä-siä huoli huolen huolta huolia jälkimmäi/nen-sen-stä-siä kartano-n-a-ita kehto kehdon kehtoa kehtoja kokoelma-n-a kokoelmia lauta laudan lautaa lautoja lyyri/nen-sen-stä-siä (cf. lyriikka lyric poetry) maja-n-a majoja menehty/ä menehdyn menehty/i-nyt mitta mitan mittaa mittoja neito neidon neitoa neitoja nurmi nurmen nurmea nurmia näyte näytteen näytettä näytteitä syli-n-ä sylejä spacious, wide former care, concern; trouble, worry latter mansion, manor, estate cradle collection board lyric(al) hut, cottage, house, dwelling to perish, die measure, measurement; meter maiden grass, lawn specimen, sample lap, arms 14 Jam es tutustuu m urteisiin Hannu (helsinkiläinen), Sirpa (savolainen), Heini (hämäläinen), James. Sirpa. Heini. Katsokaa, James! Häntä ei olekaan näkynyt pitkään aikaan. Huudetaan hänet meidän pöytään. Hei, James!
144 Hannu. James. Hannu. James. Hannu. Sirpa. James. Heini. Hannu. Sirpa. Hannu. Heini. Sirpa. Hannu. Heini. Sirpa. Hannu. Heini. Sirpa. James. Hannu. Heini. Sirpa. Hannu. Hei. Jaska, tänne päin! Liity joukkoon! Terve, mitäs te täällä teette? Mää ihmettelen kauhiast. Kas vain, sinä luet Väinö Linnaa. Mistä sinä sen arvasit? No kun sinä puhut ihan kuin Hietanen Tuntemattomassa sotilaas­ sa. Väitätkö sinä ymmärtäväsi Linnan sotilaiden puhetta? Nehän käyttävät kukin oman kotiseutunsa murretta. Suomelan Lauri, teini-ikäinen koulupoika, on ollut minulle hyvä­ nä tulkkina. Mutta kuulkaa, yhtä minä olen ihmetellyt: ovatko nämä murteet todella vieläkin käytännössä siinä määrin kuin ennen? Minä olen matkustellut ympäri Suomea enkä ole vielä kuullut kenenkään todellisuudessa sanovan että ”mää ihmettelen kauhiast”. Sinä olet ilmeisesti ollut tekemisissä pääasiassa kaupunkilaisten kanssa. Ja ota huomioon: ulkomaalaiselle puhutaan tietenkin yleiskieltä. Mutta menepä sopivan tilaisuuden tullen Turun tai Kuopion torille, missä ihmiset puhuvat toistensa kanssa aivan vapaasti ja estottomasti, ja pidä korvasi auki. Kyllä murteet ovat olemassa, eri asia sitten on kuinka kauan. Tänä joukkotiedotusvälineiden ja yhtenäiskulttuurin aikakautena. Kaipa niiden käyttö vähenee jatkuvasti. Mutta annetaanko Jaskal­ le pari näytettä näistä murre-eroista? Miten te tytöt sanoisitte oman kotipaikkakuntanne murteella vaikkapa lauseen minä jään, jos saan? Hämeessä sanottaisiin mää jään jos saan. Savossa minä jiän jos suan. Päivää, minulla on nälkä. Päivää, mulla on nälkä. Päevee, minulla on näläkä. Mihinkä te menette marjoja ja sieniä poimimaan? Mettään. Mehtään tietysti. Parasta kiertää Savo kaukaa! No, joskus vuorostaan länsimurteet eroavat enemmän yleiskieles­ tä. Sanopas sinä Heini hämäläisittäin kahden tunnin työ. Kahren tunnin tyä. Savoksi kahen tunnin työ. Eroja on sanastonkin puolella. Millä saunassa kylvetään, tytöt?
145 Heini. Sirpa. Heini. James. Hannu. Sirpa. Heini. James. Hannu. Sirpa. Heini. Hannu. Sirpa. Hannu. Sirpa. Länsi-Suomessa vihdalla. Ja idässä vastalla. Ja sitten ihaillaan kaunista kesäiltaa. Tarkoitat suviehtoota. Saanko minäkin pyytää puheenvuoroa? Minulla on kaksi kysymystä.Ensiksi: tämä yleiskieli - mihin murteeseen se lähinnä perustuu? Siinä on aineksia kaikista. Aikoinaan kirjakieli kyllä syntyi Turun ja sen lähimurteiden pohjalle. Mutta myöhemmin itämurteet tulivat vahvasti mukaan kuvaan. Ja toiseksi: onko mahdollista sanoa, missä päin maata puhutaan kaikkein kauneinta suomea? Tuota moni ulkomaalainen kysyy, mutta se on oikeastaan aika epätieteellinen kysymys. Eiköhän se liene makuasia. Minä olen kuullut kehuttavan Jyväskylän-Keuruun seutuja. Ei missään tapauksessa Helsingissä, täällä ruotsin kielen vaikutus on niin voimakas. Helsinkiläisnuorison slangi, stadin1 kieli, on puoleksi ruotsia, puoleksi suomea. "Juu, kummä tulin skolesta himaan, niin siäl oli jo kaikki: faija ja mutsi ja broidi ja systeri.”12 Sori vaan, mutta eipäs unohdeta englannin vaikutusta. Tiedätkö Jaska mitä nimitystä monet suomalaiset tätä nykyä käyttävät englannin kielestä? ’’Kolmas kotimainen kieli.” No se nyt on liioittelua, se on vain huuli. Mutta hei, nyt show alkaa. Siinä esiintyy se uusi kotimainen tähti, se Frankie-niminen poppari? Se seisoo jo tuolla mikki4 kädessä. Ja meikki3 naamassa. Ja laulaa ’’Love is love”. Okei, Hannu, kuunnellaan vaan . . . Huomio! Ovatko kaikki valmiina? Lapsi tekee koko ajan huomioita ympäristöstään (= huomioi ympäris­ töään). Täytyy ottaa huomioon kaikki asianhaarat. Älä kiinnitä huomiota sivuseikkoihin! 1. Helsingin (stadi kaupunki, ruots. stad) 2. Niin, kun minä tulin koulusta kotiin, niin siellä olivat jo kaikki: isä ja äiti ja veli ja sisar. 3. pop-star 4. mike (mikrofoni) 5. make-up (= ehostus) 10 Finnish for Foreigners 2
146 ’’youth” Lauri on vasta nuorukainen (= nuori mies t. poika). Nuoriso (= nuoret) on kansakunnan toivo. Nuoruus (= vähäinen ikä) ja hulluus, vanhuus ja viisaus (sananlasku). matkustaa—matkustella Liikemies matkusti Ja­ paniin. Tänään ajan kaupun­ kiin. Turisti matkusteli mo­ ’’matkustaa, ajaa jatku vasti t. toistuvasti (jos nessa maassa. kus: huvikseen)” Pyhäisin ajelemme usein kaupungin ympä­ ristössä. moni—monet Moni (ihminen) ajattelee näin = Monet (ihmiset) ajattelevat näin. Monella asialla on kaksi puolta = Monilla asioilla on kaksi puolta. Samoin: Muutama päivä (= muutamia päiviä) sitten. Harva ymmärtää (= harvat ymmärtävät) asian todellisen merkityksen. millä tavoin? = millä tavalla? tällä tavoin, sillä tavoin, monella tavoin tällä kertaa (= tällä kerralla), sillä kertaa missä määrin? siinä määrin, jossain määrin Structural notes 1. The potential mood Ymmärtä/ne/tte, mitä tarkoitan. Joku ajateli le/e, että liioittelen. Mitähän hän vastan/ne/e? Serkkusi eivät odotta/ne tällaista vastausta. You probably understand what I mean. Somebody may think that I am exaggerating. I wonder what he will answer? Your cousins are not likely to expect an answer like this. The potential mood presents the action of the verb as possible, likely, or uncertain. Its use is limited to literary Finnish.
147 The potential marker is -ne- which may be modified through assimilation (cf. the changes in the participle suffix -nut, -nyt: teh/nyt, but ajatel/lut, sur/rut,juos/sut). The most practical way of forming the potential present is to drop the final -ut (-yt) of the past participle (active) and to add e + personal ending, e.g. tehnyt - tehnein, tehne/t, tehne/e, tehne/mme, tehne/tte, tehne/vät; neg. en, et, ei, emme, ette, eivät tehne; ajatellut ajatellein, surrut - surre/t, juossut - juosse/e etc. The verb olla has an irregular potential form lie/ne/n, lie/ne/t, lie/ne/e etc., for instance, Mies lienee vielä elossa. The man may still be alive. Note the short form lie for lienee. The structure of the potential perfect: auxiliary lienee + past participle (active): Hän lienee odottanut erilaista vastausta. Hän ei liene odottanut tätä vastausta. He may have expected a different answer. He may not have expected this answer. The corresponding passive forms: Present Otaksuinaineen (luulilaineen), että . . . Ei otaksu/tta/ne (luuliia/ne), e ttä . . . It may be presumed th a t. . . It may not be presumed th a t. . . Perfect Lienee otaksuittu (luulitu), e ttä . . . Ei liene otaksu!ttu (luulitu), että . . . It may have been presumed th a t. . . It may not have been presumed that In speech - and often also in written Finnish - various other expressions are preferred to the potential mood; examples: Bensiini kallistunee = Ajatuksesi lienee liian optimistinen = Tietäneekö tyttö, mitä tekee? = B. luultavasti (mahdollisesti, toden­ näköisesti, varmaankin, ehkä, kai, kaiketi) kallistuu. On mahdollista (luultavaa, todennä­ köistä), että b. kallistuu. Ajatuksesi saattaa (voi, taitaa) olla. . . Mahtaako tyttö tietää, mitä tekee? Tietääköhän tyttö, mitä tekee?
148 2. Subject in partitive 1. (a) Huoneessa on (istuu, seisoo, makaa) lapsia. (b) Lapset ovat 6-10 -vuotiaita. 2. (a) Kaduilla kulki (juoksi, käveli, liikkui, marssi) ihmisiä. (b) Ihmiset kulkivat satamaa kohti. There are children (sitting, standing, lying) in the room. The children are 6-10 years old. There were people going (running, walking, moving, marching) on the streets.. The people were going towards the harbor. Huoneessa oli monta lasta. There were many children in the room. Kadulla käveli muutamia (useita) There were some (several) people walking on the street. ihmisiä. When the subject of a sentence, the noun is most often in the basic form, and the subject and predicate agree in number (as in lb, 2b above). When, however, the subject is more indefinite - particularly when speaking about it for the first time (cf. situations with ’’there is, there are” in English) - the subject may appear in the partitive. In such sentences the verb always stays in the singular (as in la, 2a above). The subject can be in the partitive only if the verb denotes either motion or being somewhere and is intransitive (see Book 2, 13:2). Note. How to say ’’Finns are .. Suomalaiset ovat ujoja. Kissat rakastavat mukavuutta. Finns are shy. Cats love comfort. When the subject stands for an entire category of people or things, Finnish uses the basic form pi., not the partitive. How to say ’’some (few, several, many, most) Finns are .. Jotkut t. muutamat (harvat) suomalaiset ovat vilkkaita. Useat (monet, useimmat) eläimet pelkäävät ihmistä. Some (few) Finns are lively. Several (many, most) animals are afraid of man. 3. toinen toistaan (reciprocal pronoun) Sinä tunnet minut ja minä sinut; me tunnemme (toinen) toisemme. You know me and I know you; we know each other.
149 Me pidämme toisistamme, toinen toisestamme. Kirjoitatteko te toisillenne? toinen toisellenne? Miksi kansat vihaavat toisiaan ? toinen toistaan ? We are fond of each other. The reciprocal pronoun in Finnish different ways: (1) the pi. form of toinen in the case required + poss.suff. (2) toinen (indecl.) + the sing, form of toinen in the case required + poss. suff. is toinen which can be used in two Do you write to each other? Why do nations hate one another? toisi/sta/mme toisi/lle/nne toinen toise/sta/mme toinen toise/lle/nne Exercises 1. Käytä seuraavassa potentiaalia. Voi olla, että sumu häiritsee lentoliikennettä. Tyttö taitaa muuttaa mielensä kuultuaan tämän. Astasta saattaa nousta suuri melu. Ette varmaankaan tosissanne harkitse eroa. Mahtaako hän tietää, miten suuresti häntä rakastan? Enemmistön mielipide todennäköisesti voittaa tälläkin kertaa. Ihmiset luultavasti pelkäävät verojen taas nousevan. Tapaus on varmaankin makupala skandaalilehdistölle, 2. Valmistuuko Harri pian ? - Hän lienee jo valmistunut. Eroavatko Jokiset? Tunnustaako murhaaja? Hoidetaanko asia nyt heti? Liittyykö Matti tähän uuteen seuraan? Tehdäänkö sopimus pian? Muodostetaanko uusi hallitus tällä viikolla? Valitaanko uusi johtaja kohta? Suorittavatko Jussi ja Lassi pian tutkintonsa? 3. Näinkö te ymmärrätte asian ? - Näin se nykyisin ymmärrettäneen. Näinkö tuomari (judge, justice) tulkitsee tämän lainkohdan? Näinkö opettajanne opettaa tämän asian? Näinkö professorinne selittää tämän ilmiön (phenomenon)? Näinkö te käsitätte suomen kielen alkuperän? Näinkö tri X hoitaa sydänpotilaita? Näinkö käännätte tämän termin? Näinkö te kirjoitatte tämän sanan? 4. a) Katso, tuolla on poikia. He juoksevat. - Katso, tuolla juoksee poikia.
150 Tuolla on tyttöjä. He kävelevät. Tuolla on kaloja. Ne uivat. Tuolla on lintuja. Ne lentävät. Tuolla on sotilaita. He marssivat. Tuolla on uusia autoja. Ne seisovat. Tuolla on auringonottajia. He makaavat. Tuolla on ihmisiä. He hiihtävät. Tuolla on muutamia tovereitani. He istuvat. b) Katso, tuolla on tyttöjä. He juttelemat. - Tuolla on juttelemia tyttöjä (t. Tuolla on tyttöjä, jotka juttelemat t. Tuolla on tyttöjä juttelemassa). Tuolla on sotilaita. He laulavat. Tuolla on autoja. Ne odottavat ostajia. Tuolla on auringonottajia. He ruskettuvat. Tuolla on poikia. He pelaavat palloa. Tuolla on ihmisiä. He nauravat. Tuolla on opiskelijoita. He kuuntelevat luentoa. Tuolla on tovereitani. He keskustelevat. 5. On paljon (joitakin) ihmisiä, jotka harrastavat postimerkkejä. - Monet (muutamat) ihmiset harrastavat postimerkkejä. On paljon eläimiä, jotka pelkäävät ihmistä. On paljon lapsia, jotka eivät pidä koulunkäynnistä. On joitakin lintuja, jotka eivät lennä. On paljon viljalajeja, jotka eivät menesty Suomessa. On paljon vanhoja tapoja, jotka ovat nykyisin unohtumassa. On paljon ihmisiä, jotka ajattelevat vain itseään. On joitakin asioita, jotka ovat tärkeämpiä kuin toiset. 6 . Pronominiharjoitus: toisiaan, toinen toistaan. T yttöjä poika rakastivat...... (........) He tapasivat...... (.......) joka päivä. He soittivat...... (........ ) monta kertaa päivässä. He eivät välittäneet mistään muusta k u in ...... (........) Te kaksi olette liian riippuvaisia...... (........) Te olette liian paljon tekemisissä...... (........) kanssa. Te ette varmaankaan tule toimeen ilm an...... (........) Pekka ja minä tutustuimme...... (........) vuosi sitten. Me kerromme kaiken...... (........) 7. Käytä seuraaviin lausepareihin verbit kalastaa, kalastella, kirjoittaa, kirjoitella, kysellä, kysyä, laulaa, laulella, piirrellä, piirtää, rakennella, rakentaa, selitellä, selittää, toistaa, toistella sopivassa muodossa. Rakennusmestari...... talon. Pikkupojat........leikkitaloja. Koulun juhlassa la p se t...... ennen rehtorin (headmaster, principal) puhetta. L a p si........ leikkiessään koko ajan. Viisivuotias...... paljon. Mitä hän nyt ju u ri........? Raijalleko sin ä ...... kirjettä? Niin, m e ........toisillemme usein. Saaristolaiset...... paljon. Kesämökillä m e........huviksemme. Arkkitehti...... taloja. Puhelimeen puhuessaan m onet........ympyröitä paperiin. Ole hyvä j a ...... vielä kerran mitä sanoit! Kuinka kauan minun p itä ä ........samaa? Sinun ei tarvitse jatkuvasti...... asiaa, jo s ........ sen kerran tarpeeksi selvästi.
151 Vocabulary aika/kausi-kauden-kautta kausia aikoina/an (-«/, -si etc.) aines aineksen ainesta aineksia (often pi.) ero-n-a-ja esiinty/ä esiinnyn esiinty/i-nyt esto/ton-ttoman-tonta-ttomia (=£estynyt; cf. esto inhibition) huuli huulen huulta huulia ihmetel/lä ihmettelen ihmetteli ihmetellyt (jtk) joukko/tiedotus/välineet-välineitä (väline-en-ttä-itä means, medium, tool, instrument) kehu/a-n-i-nut kiertä/ä kierrän kiersi kiertänyt kirja/kieli-kielen-kieltä-k ieliä käytäntö käytännön käytäntö/ä-jä liioitel/la liioittel/en-i liioitellut liitty/ä liityn liitty/i-nyt (jhk) lähinnä matkustel/la-en-i-lut murre murteen murretta murteita naama-n-a naamoja (colloq.) (= kasvot) nimit/ys-yksen-ystä-yksiä nuoriso-n-a oikeastaan perustu/a-n-i-nut (jhkjllek) poimi/a-n poimi poiminut sanasto-n-a-ja seutu seudun seutua seutuja sieni sienen sientä sieniä period; age, era, epoch in one’s time, once in the past material, stuff; matter, substance; element, ingredient separation, divorce; difference, distinction to appear, perform; to occur, be found uninhibited lip; (colloq.) light, witty remark to wonder, marvel, be surprised, be puzzled at mass media to praise, compliment to go (a)round, go about; to turn, wind, rotate written language, literary language practise, use, usage to exaggerate to join (something), become a member nearest; primarily, in the First place to travel about, keep traveling dialect face name, term; nomination, appointment youth, young people really, actually, as a matter of fact to be based upon, rest on to pick, gather vocabulary, glossary region, parts, area, neighborhood mushroom; fungus; sponge
152 teini-ikäi/nen-sen-stä-siä todellis/uus-uuden-uutta-uuksia vuorosta/an ( ni, -si etc.) yhtenäi/nen-sen-stä-siä yleis/kieli-kielen-kieltä-kieliä teen-ager reality in one/s (my, your etc.) turn uniform, homogeneous; coherent standard language Idioms: olla tekemisissä ijnk kanssa) pyytää puheenvuoroa siinä määrin tätä nykyä (= nykyään) to deal, have to do with, to be associated with to ask permission to speak, ask for the floor to the extent, to such a degree at present, for the time being 15 Suom en historiaa vuosilukuina N. 100jKr. V. V. V. V. V. V. alkoi suomalaisten muutto Suomenlahden eteläpuolelta nykyiseen Suomeen. Tämä muutto tapahtui vähitellen, vuosisatojen kuluessa, eri heimoina (’’suomalaiset”, hämä­ läiset ja karjalaiset), joista myöhemmin muodostui Suomen kansa. 1155-1293 ruotsalaiset valloittivat Suomen ja toivat tänne kristinus­ kon (roomalaiskatolisen kirkon), Ruotsin lain ja pohjois­ maisen, suhteellisen demokraattisen yhteiskuntajärjestyk­ sen. 1527 Ruotsi-Suomi omaksui protestanttisen opin luterilaisessa muodossa. 1543 Turun piispa Mikael Agricola, ’’Suomen kirjakielen isä”, julkaisi ensimmäisen suomenkielisen kirjan, ABC-kirjan eli aapisen. 1640 perustettiin Turun akatemia (yliopisto). 1642 ilmestyi ensimmäinen suomenkielinen Raamattu. 1809 Ruotsi menetti Napoleonin ajan sodissa koko Suomen Venäjälle. Maa sai sisäisen itsehallinnon (autonomian);
153 V. 1812 V. 1835 V. 1899 V. 1906 _ vanha Ruotsin laki jäi voimaan. Myöhemmin Suomi sai myös oman raha-ja postilaitoksen. pääkaupungiksi tuli Turun sijasta Helsinki, jonne viisitois­ ta vuotta myöhemmin, Turun suuren palon jälkeen, siirret­ tiin myös yliopisto. Elias Lönnrot julkaisi keräämänsä vanhat kansanrunot Kalevala-nimisenä eepoksena. Kalevalalla tuli seuraavien vuosikymmenien aikana olemaan valtava vaikutus suo­ menkielisen kirjallisuuden ja suomalaisen kansallistunnon kehitykseen. venäläiset julkaisivat ns. helmikuun manifestin, joka käy­ tännöllisesti katsoen hävitti Suomen erikoisaseman. Tilan­ ne paheni pahenemistaan; venäläistämispolitiikka näytti uhkaavan kansakunnan olemassaoloa. Suomi sai uuden, demokraattisemman perustuslain. Mai­ nittakoon, että tällöin Suomen naiset - ensimmäisinä Euroopassa - saivat äänioikeuden. Poliittinen tilanne Suo­ messa parani Venäjän jouduttua Japanin sodan, suurlakon C.G. Mannerheim (1867-1951)
V. 1917 V. 1939, V. 1941 ja kiihkeän vallankumouksellisen toiminnan johdosta heik­ kouden tilaan. ensimmäinen maailmansota ja vallankumous tekivät lopun Venäjän keisarikunnasta. Suomi julistautui itsenäiseksi valtioksi 6.12. Pian sen jälkeen syttyi ’’punaisten” ja ’’valkoisten” välinen kansalaissota, joka seuraavana kevää­ nä päättyi jälkimmäisten voittoon. Seuraavat kaksi vuosikymmentä olivat monessa suhteessa nopean edistyksen aikaa. Suomessakin tuntui kuitenkin maailman suuri pulakausi 1930-luvun alussa. Myös luok­ ka- ja kieliristiriidat jakoivat yhä kansaa eri leireihin. toisen maailmansodan alussa, Neuvostoliitto vaati Suomel­ ta eräitä raja-alueita varmistaakseen Leningradin turvalli­ suuden. Kun neuvottelut eivät johtaneet tulokseen, Neuvos­ toliitto hyökkäsi Suomeen. Tässä ns. talvisodassa Suomi menetti voittajalle suurimman osan Karjalaa, mm. maan toiseksi suurimman kaupungin Viipurin. Suomi, joka Neuvostoliiton pelosta oli lähestynyt Saksaa, yhtyi Saksan sotaan Neuvostoliittoa vastaan ja valloitti J
155 Alvar Aalto (s. 1898) on nykyhetken kuuluisimpia suomalaisia V. 1944 V. 1948 V. 1951 aluksi takaisin menettämänsä alueet. Myöhemmin Suomel­ le julisti sodan myös Iso-Britannia, mutta ei Yhdysvallat, tämä ns. jatkosota päättyi Suomen tappioon. Rauhan ehdot olivat kovat. Neuvostoliitolle jouduttiin luovuttamaan lisää alueita ja maksamaan suuri sotakorvaus. Lähes puoli miljoonaa karjalaista - 11 % koko Suomen asukasluvusta - siirtyi menetetyiltä alueilta muuhun Suomeen. Lisäksi saksalaiset, jotka jouduttiin asevoimin ajamaan PohjoisSuomesta, hävittivät lähtiessään suuren osan Lappia. Ti­ lanne näytti lähes toivottomalta. Maa selviytyi kuitenkin vaikeuksistaan. Karjalaisille han­ kittiin uudet elinmahdollisuudet. Teollisuuden tuotanto alkoi nopeasti nousta. Pommitetut kaupungit ja hävitetty Lappi jälleenrakennettiin. solmittiin Suomen ja Neuvostoliiton välinen ystävyys-, yhteistyö- ja avunantosopimus (”yya-sopimus”), joka on siitä lähtien ollut Suomen idän-politiikan perustana, kuoli marsalkka Carl Gustaf Mannerheim, sotien ylipääl­ likkö ja tasavallan presidentti 1944-46.
Kaksi presidenttiä: J.K. Paasikivi (1870-1956) ja Urho Kekkonen (s. 1900) V. 1952 V. 1955 V. 1956 V. 1957 saatiin sotakorvaus maksetuksi. Samana vuonna pidettiin Helsingissä olympiakisat. Suomi hyväksyttiin Yhdistyneiden kansakuntien jäseneksi. kuoli presidentti J.K. Paasikivi, sodanjälkeisen ulkopoliitti­ sen linjan luoja. kuoli säveltäjä Jean Sibelius.
V. 1972 V. 1973 Urho Kekkonen valittiin neljännen kerran tasavallan presi­ dentiksi. Kekkosen aikana Suomen sodanjälkeinen ulkopo­ liittinen passiivisuus on vaihtunut aktiiviseksi puolueetto­ muuspolitiikaksi, johon Suomella idän ja lännen välisellä paikallaan on hyvät mahdollisuudet. Tähän liittyen Suomi on toiminut tärkeiden kansainvälisten poliittisten konfe­ renssien isäntämaana. Suomi teki vapaakauppasopimuksen EEC:n kanssa ja solmi samoihin aikoihin kauppasuhteet SEV:iin (COME­ CON :iin). 1970-luvulla on sisäpolitiikassa kiinnitetty eri­ tyistä huomiota sosiaalisiin uudistuksiin (peruskoulu, kan­ santerveystyö jne.). saimme työn tehdyksi (= teimme työn kokonaan, loppuun asti) velka saatiin maksetuksi, vilja korjatuksi talo tuli rakennetuksi (= rakennettiin valmiiksi) puolessa vuodessa ’’anything, anybody” a) kysymys-ja kieltolauseissa: Ystäväni on pulassa. -Oletko tehnyt mitään auttaaksesi häntä? - En ole tehnyt mitään. - Oletko puhunut asiasta kenellekään? - En kenellekään. b) = kaikki (mahdollinen), jokainen (mahdollinen): Ystäväni on pulassa. Teen mitä tahansa (hyvänsä, vain) auttaakseni häntä. vaikka mitä Pyydän apua keneltä tahansa. Structural notes 1. Ways of expressing future Teen parhaani. Tulen teke/mään parhaani. Olen teke/väparhaani. I shall do my best. In addition to the use of the ordinary present tense, it is possible in written Finnish to express the future by means of the verb tulla with the 3rd
158 inf. form ending in -maan (-mään), or the verb olla with the present participle (active). Particularly the latter expression is limited to the rhetorical or formal context. These expressions can also be used when referring to future things in the past tense: Tämä lapsi oli näkevä ja kokeva This child was to see and experience (tuli näkemään ja kokemaan) paljon, a great deal. Note: The expression with olla is generally only used in the sing. 2. The pronoun ”itse” The pronoun itse (itsen itseä; sing, forms are used for pi. also) is used in Finnish in two different ways. (a) Ostin itse/lle/ni kaulaliinan. Tunne itse/si! Marja puhuu aina vain itse/stä/än. I bought myself a scarf. Know thyself! M. always speaks only about herself. When used reflexively, itse is inflected as required by the verb and followed by the possessive suffix. Note. Ovi avautui itsestään. Vanhus puhui itsekseen. (b) Itse kenraali I oli samaa mieltä. Kenraali itse | Itse pääministerillä on Pääministerillä itse/llä/än ollut vaikeuksia opposition kanssa. The door opened by itself. The old man spoke to himself. The general himself was of the same opinion. The Prime Minister himself has had trouble with the Opposition. itse may also be used to emphasize a noun. (Cf. Vieläpä or jopa kenraali . . . Even the general ...) When itse precedes this noun, it is not inflected. When itse comes after the noun, it is inflected and followed by the possessive suffix, except in the nominative (see the First example in b).
159 3. Verbs with -neVangin onnistui paeta. Pakenetko todellisuutta unelmien maailmaan? Paetkaa,pato murtuu! The prisoner managed to escape. Do you flee reality into a dream world? Run, the dam is breaking! A number of Finnish verbs, which end in -ta in their basic form, have the element -ne- in their present tense. In all other respects, these verbs resemble the ordinary -ta verbs (haluta, tavata, etc.). Principal parts: paeta - pakenen - pakeni - paennut Most of the -ne- verbs are derived from adjectives and express the same thing as tulla (joksikin) + comparative: Ilma kylme/ne/e, päivä lyhe/ne/e The weather is getting colder, the (= tulee kylmemmäksi, lyhemmäksi). day is becoming shorter. Note: Lääkäri parantaa sairaan ( = tekee paremmaksi, terveeksi); transitive verb. Principal parts: parantaa parannan paransi parantanut Sairas parantuu t. paranee ( = tulee paremmaksi, terveeksi); intransitive verb. Principal parts: Iparantua parannun parantui parantunut \(parata)paranen parani (parannut) The forms in parentheses are rarely used; the corresponding forms of synonymous verbs like parantua are used instead. 4. More about words in -nen a) Nouns The suffix -nen can be used to form diminutives: kukka/nen a little flower,poika/nen a little boy, lad; (of animals:) young, offspring;pala/nen (a little) piece. Diminutives may also be used as terms of endearment: tyttöseni my dear girl, kultaseni my darling, Leenaseni my dear Leena. b) Adjectives When used to form adjectives, the suffix is preceded by -i- (-inen). Its basic meaning is ’’having (the characteristics of) something, being made of something, being provided with something”. Below are typical examples of this very common type of adjective: - iloinen lapsi, kalainen järvi Jäinen tie, punainen (puna red color) ruusu;
160 - villainen puku, kultainen sormus, koivuinen pöytä; - vaalea/tukkainen tyttö, sini/silmäinen suomalainen, silmälasi/päinen mies, neli/jaikainen eläin, ruotsin/kielinen kirja, moni/merkityksinen sana, vasemmisto/enemmistöinen eduskunta. Note that the adjectives ending in -inen may also denote - time: viime/kesäinen lomamatka, tämän/hetkinen tilanne, kaksi/päiväi­ nen kokous; - place: keittiön viereinen huone, maan/alainen rautatie (= metro), Helsingin ja Turun välinen liikenne. Exercises 1. a) "tulla tekemään". Te pyydätte siis meiltä lainaa. Harkitsemme pyyntöänne seuraavassa kokouksessa. Tutustumme taloudelliseen asemaanne. Luultavasti myönnämme teille tämän lainan. Olen itse läsnä (present) kokouksessa. Puhun puolestanne. Teen kyllä kaiken voitavani. En varmasti muuta mieltäni, b) "olla tekevä". Uskon, että tämä kaikki tapahtuu kerran. Ihmiskunnan vanha unelma toteutuu. Tulee aika, jolloin sodat loppuvat. Rakkaus voittaa vihan. Ihminen on onnellisempi kuin nyt. 2. itse. a) Haluaisin ostaa itselleni nauhurin. (Pekka haluaisi o sta a ...... nauhurin.) K atselin...... peilistä. (Pekka........) L uotan...... Tunnen...... hyvin. N äen ...... virheitäkin. K ysyin...... , mitä todella halusin. En ole kiinnostunut v a in ...... En tee tä tä ...... tähden. b) Juhlassa oli itse sisäministeri. Aivan, sisäministeri itse. Tapasin eilen...... Alvar Aallon. Katselin silmästä silm ään...... presidenttiä. Tutustuimme tän ää n...... arkkipiispaan (arkki- arch-). Sain tämän tehtävän...... pääjohtajalta. Nuorimies kirjoitti...... Miss Suomelle. Urheilureportteri oli tehnyt haastattelun...... Paavo Nurmesta.
161 3. Muoti lyhentää hameita. - Hameet lyhenevät; ne ovat lyhentyneet. Ompelija pidentää pukua. Valokuvaaja suurentaa kuvan. Työläiset leventävät siltaa. Koetamme pienentää menoja. Suuri perhe enentää äidin työtä. Sade viilentää ilmaa. Vuodet vanhentavat ihmistä. 4. Lentokone nousi ja nousi. - Lentokone nousi nousemistaan. Puu kasvoi ja kasvoi. Rouva H. ei osannut lopettaa; hän puhui ja puhui. Tanssijat harjoittelivat jatkuvasti. Tilanne paheni jatkuvasti. Kesällä yö lyhenee jatkuvasti. Merelle lähtevä laiva pienenee koko ajan. 5. Lähdetkö kanssani huviajelulle? Minun täytyy kirjoittaa ensin tämä kirje. - Entä kun olet saanut kirjeen kirjoitetuksi? Sitten minun täytyy postittaa se. Sitten minun täytyy lukea eräs artikkeli. Sitten minun täytyy syödä päivällinen. Sitten minun täytyy pestä pyykkiä. Sitten minun täytyy siivota autotalli. Sitten minun täytyy vahata auto. 6 . Pojalla on pitkä tukka - hän on pitkätukkainen. Miehellä on pitkä nenä ja kalju (bald) pää. Sihteerillä täytyy olla nopea älyjä hyvä muisti. Niemisen Ristolla on hyvä pää. Tv-kuuluttajalla täytyy olla miellyttävä ääni. Nuoret haluavat vaihtelua. Pekka käyttää vasenta kättään. Tämä kokous pidetään joka viikko. Toissa päivänä saapunut uutinen yllätti meidät kaikki. Talon takana oleva alue sopii kyllä puutarhaksi. Ruotsin ja Suomen välillä sijaitseva meri on nimeltään Pohjanlahti. 7. Sanoinko syöväni tätä? Sanoit syöväsi mitä tahansa, mutta et syö mitään. Sanoinko lähteväni sinne? Sanoinko viihtyväni täällä? Sanoinko pitäväni hänestä? Sanoinko saavani lainan häneltä? Sanoinko luottavani häneen? Sanoinko olevani kiinnostunut tästä? Sanoinko tekeväni sen nyt? Sanoinko pystyväni tähän? Sanoinko voittavani hänet? 11 Finnish for Foreigners 2
162 Vocabulary aapi/nen-sen-sta-sia ase-en-tta-ita avun/anto-annon antoa ehto ehdon ehtoa ehtoja hallinto hallinnon hallintoa heimo-n-a-ja hyökä/tä hyökkään hyökkäsi hyökännyt hävittä/ä hävitän hävitt/i-änyt itsenäi/nen-sen-stä-siä itsenäisyys jaka/a jaan jakoi jakanut julista/a-n julisti julistanut julistautu/a julistau/dun-tui-tunut jälleen (= taas) järjest/ys-yksen-ystä-yksiä jäsen-en-tä-iä kansalais/sota-sodan-sotaa-sotia keisari n a keisareita keisari/kunta-kunnan-kuntaa -kuntia kiihkeä-n-(t)ä kiihkeitä kiinnittä/ä kiinnitän kiinnitt/i-änyt kiinnittää huomiota (jhk) korva/us-uksen-usta-uksia (from korvata) kristin/usko-n-a Kristus Kristuksen Kristusta eKr. (= ennen Kristusta) jKr. (= jälkeen Kristuksen) kuluessa (+ gen.) (cf. kuluttua) käytännölli/nen-sen-stä-siä laki lain lakia lakeja lakko lakon lakkoa lakkoja leiri-n-ä leirejä linja-n-a linjoja luoja-n-a luojia (from luoda to create) ABC book, speller, primer weapon, arms assistance, aid condition, team government, administration tribe, clan, family to attack, invade, fall upon to destroy, devastate, ruin independent independence to divide, share; distribute to declare, proclaim, announce to declare, proclaim oneself again, anew; re­ order limb; member civil war emperor empire hot, ardent, zealous, intense to fasten, fix, attach to pay attention to, take notice of compensation, reparation, indemnity Christianity, Christian faith Christ B.C. A.D. in the course of, during practical law strike camp line; route creator
163 luovutta/a luovutan luovutt/i-anut menettä/ä menetän menett/i-änyt muodostu/a-n-i-nut (jstk) nykyi/nen-sen-stä-siä olympia/kisat-kisoja omaksu/a-n-i-nut pahe/ta pahenen paheni pahennut palo-n-a-ja (= tuli/palo) perusta-n-a perustoja perustus/laki piispa-n-a piispoja pommitta/a pommitan pommitt/i-anut pommi-n-a pommeja puolueettom/uus-uuden-uutta raamattu raamatun raamattu/a-ja risti/riita-riidan-riitaa-riitoja riita riidan riitaa riitoja sijasta (+ gen.) sisäi/nen-sen-stä-siä ( # ulkoinen) sodan/jälkei/nen-sen-stä-siä solmi/a-n solmi solminut (cf. solmio) suhteelli/nen-sen-sta-sia säveltäjä-n-ä säveltäjiä (cf. säveltää) tappio-n-ta-ita ( # voitto) tasa/valta-vallan-valtaa-valtoja toiminta toiminnan toimintaa toimintoja tällöin (cf. silloin) uudist/us-uksen-usta-uksia (cf. uudistaa) vaikutta/a vaikutan vaikutt/i-anut (jhk) vallan/kumous-uksen-usta-uksia valloitta/a valloitan valloitt/i-anut valtava-n-a valtavia venäläistä/ä-n venäläist/i-änyt voitto voiton voittoa voittoja to give up, surrender, cede to lose to be made up of, composed of present, existing Olympic Games to adopt, accept, make one’s own to grow worse, deteriorate fire, conflagration ground(s), foundation, basis constitution bishop to bomb bomb neutrality Bible conflict, controversy; contradiction quarrel, argument, dispute instead of inner, internal, interior postwar to tie (a knot); to make, conclude relative; proportional, proportionate composer defeat, loss republic activity, action at this point, then renewal; reform to influence, have effect on revolution to conquer huge, immense, enormous to Russianize victory; gain, profit
vuosi/luku-luvun-lukua-lukuja väli/nen-sen-stä-siä yhteis/työ-n-tä yhty/ä yhdyn yhtyi yhtynyt (jhk) yli/päällikkö-päällikön-päällikkö/ä -jä ääni/oikeus-oikeuden-oikeutta (iäänestää to vote) Idiom: paheni pahenemistaan (= paheni jatkuvasti; paheni ja paheni) year, date (existing) between, inter­ cooperation to be united, join commander-in-chief right to vote, franchise grew worse and worse
165 APPENDICES 1. W hich stem to use I. Nouns, adjectives, pronouns, numerals Genitive sing, stem All cases in the sing, except the basic form and partitive Basic form pi. Comparative and superlative of adjectives Partitive pi. stem All cases in the pi. except the basic form Partitive sing, stem Parallel form for gen. pi. (lasten) II. Verbs 1st p. present stem Present tense negative Past tense affirmative (1st, 2nd p.) Informal imperative (2nd p. sing.) affirmative and negative Passive forms if the basic form of the verb ends in vowel + vowel 3rd p. sing, present stem Past tense affirmative (3rd p.) Conditional present 3rd p.pl. present stem Third infinitive Verbal noun in -minen Present participle active Basic form stem Formal imperative (2nd p. pi.) affirmative and negative 1st p. pi. and 3rd p. imperative Passive forms if the basic form of the verb ends in cons. + vowel Longer form of first infinitive Second infinitive Past participle active Potential present
166 2. C onson an t gradation in the inflection o f nouns The forms with strong grade in italics. Nominative Genitive Partitive Essive Translative Inessive Elative Illative Adessive Ablative Allative Abessive Comitative Instructive Type I (nouns ending in a short vowel other than -e) Type II (nouns ending in -e or a consonant) Sing. PI. Sing. PI. pöytä (table) pöydän pöytää pöytänä pöydäksi pöydässä pöydästä pöytään pöydällä pöydältä pöydälle pöydättä pöydät pöytien pöytiä pöytinä pöydiksi pöydissä pöydistä pöytiin pöydillä pöydiltä pöydille pöydittä pöytineen pöydin tehdas (factory) tehtaan tehdasta tehtaana tehtaaksi tehtaassa tehtaasta tehtaaseen tehtaalla tehtaalta tehtaalle tehtaatta tehtaat tehtaiden tehtaita tehtaina tehtaiksi tehtaissa tehtaista tehtaisiin tehtailla tehtailta tehtaille tehtaitta tehtaineen tehtain (pöydän) (tehtaan) 3. Inflection o f a few im portant pronouns jotkin mikään mitkään kukaan ketkään jokin (kutkaan) (abbr. jk) any(thing) anybody some(thing) kenenkään keidenkään jonkin (jnk) joidenkin minkään Gen. kenetkään Acc. joita(k)in mitään ketään keitään Part. jota(k)in (jtk) joina(k)in minään kenään keinään jona(k)in Ess. (jnak) joiksikin miksikään keneksikään keiksikään Transl. joksikin (jksk) Nom.
167 Iness. jossa(k)in (jssk) Elat. josta(k)in (jstk) Illat. johonkin (jhk) Adess. jolla(k)in (jllak) jolta(k)in Abl. (jltk) Ailat. jollekin (jllek) In joissa(k)in missään joista(k)in mistään joihinkin mihinkään joilla(k)in millään joilta(k)in miltään joillekin millekään kenessäkään kessään kenestäkään kestään keneenkään kehenkään kenelläkään kellään keneltäkään keltään kenellekään kellekään keissään keistään keihinkään keihään keihään keillekään j o - and -k u are inflected: j o n / k u n , etc. In dictionaries, glossaries etc. the different forms are abbreviated like those ofj o k a . jo k u someone, somebody both jo ta /k u ta , jo id e n /k u id e n , jo ita /k u ita 4. C onson an t gradation in the inflection o f verbs Type I: ottaa to take (representing verbs in -a , -d a ) . Type II: mitata to measure (representing verbs in - ta , The s t r o n g g r a d e is in italics. (Only the forms of o t t a a are translated below.) Affirmative -la ). Negative Active Indicative P resen t Sing. 1. 2. 3. PI. 1. 2. 3. otan ( m i t t a a n ) otat ( m i t t a a t ) you take o tta a (m itta a ) he takes otamme ( m i t t a a m m e ) otatte ( m i t t a a t t e ) wetake you take o tta v a t (m itta a v a t) they take I take en ota ( m i t t a a ) et ei emme ette eivät I do not take you do not take he does not take we do not take you do not take they do not take P ast Sing. 1. otin ( m i t t a s i n ) 2. otit ( m i t t a s i t ) 3. o t t i ( m i t t a s i ) I took you took he took en et ei o tta n u t (mitannut) I did not take you did not take he did not take
168 PI. 1. otimme (mittasimme) 2. otitte (mittasitte) 3. ottivat (mittasivat) we did not take we took emme Ottaneet (m ita n n e e t) you did not take you took ette they did not take they took e iv ä t Perfect Sing. 1. olen ottanut i have taken 2. olet (mitannut) you have taken 3. on he has taken PI 1. olemme we have taken 2. olette ottaneet you have (mitanneet) taken 3. ovat they have taken en ole ottanut I have not taken et ole (mitannut) you have not taken ei ole he has not taken emme ole we have not taken ette ole you have not taken ottaneet (mitanneet) eivät ole they have not taken Pluperfect Sing. 1. olin ottanut I had taken 2. olit (mitannut) you had taken he had taken 3. oli we had taken PI. 1. olimme ottaneet 2. olitte (mitanneet) you had taken 3. olivat they had taken en ollut Ottanut I had not taken et ollut (mitannut) you had not taken ei ollut he had not taken emme olleet Ottaneet we had not taken ette olleet (mitanneet) you had not taken they had not taken eivät olleet Conditional Present S ing. 1. ottaisin (mittaisin) I should take en Ottaisi 2 . ottaisit (mittaisit) you would take et (mittaisi) 3. ottaisi (mittaisi) he would take ei PI. 1. ottaisimme (mittaisimme) We emme should take (mittaisitte) you would take 2. ottaisitte 3. ottaisivat (mittaisivat) they I should not take you would not take he would not take we should not take ette you would not take eivät they would not take would take Perfect Sing. 1. olisin I should have taken en olisi I should not have taken 2. olisit ottanut you would have et olisi Ottanut you would not have (mitannut) taken (mitannut) taken he would have taken ei o lisi 3. olisi he would not have taken
169 PI. 1. 2. o lisim m e o lisitte we should have taken Ottaneet you would have (m ita n n e e t) taken 3. o lisiv a t they would have taken em m e o lisi e tte o lisi we should not have taken ottaneet you would not (m ita n n e e t) have taken e iv ä t o lisi they would not have taken ä lä o ta do not take! Imperative S ing. 2 . o ta (mittaa) take! (mittaa) PI. 3. ottakoon (m ita tk o o n ) let him take! ä lk ö ö n 1 . ottakaamme (m ita tk a a m m e ) let ä lk ä ä m m e us take! 2. ottakaa (m ita tk a a ) take! 3. ottakoot (m ita tk o o t) let them take! ottako (m ita tk o ) let him not take! let us not take! ä lk ä ä do not take! ä lk ö ö t let them not take! Potential Present Sing. PI. 1. ottanen (mitannen) I may take en 2. ottanet (mitannet) you may take et ottane (mitanne) I may not take you may not take 3. ottanee (mitannee) he may take 1. ottanemme (mitannemme) we may take 2 . ottanette (mitannette) you may take ei emme he may not take we may not take ette 3. ottanevat (mitannevat) they may take eivät you may not take they may not take Perfect Sing. 1. lienen ottanut (mitannut) 2. lienet I may have taken en liene ottanut (mitannut) you may have taken et liene I may not have taken you may not have taken, he may not 3. lienee he may have taken ei liene 1. lienemme ottaneet we may have taken emme liene ottaneet we may not (mitan­ have taken 2. lienette have taken Pl. (m itanneet) you may have taken ette liene neet) you may not have taken 3. lienevät they may have taken eivät liene they may not have taken
170 Passive Indicative P resen t is taken ei oteta (mitata) was taken ei o te ttu (m ita ttu ) was not taken otetaan (mitataan) is not taken P ast otettiin (mitattiin) P e rfe c t on Otettu (m itattu) has been taken ei ole otettu (mitattu) has not been taken ei ollut otettu (mitattu) had not been taken ei otettaisi (mitattaisi) would not be taken P lu p e r fe c t o li Otettu (m itattu) had been taken Conditional P resen t otettaisiin täisiin) (mitat- would be taken P e rfe c t olisi otettu tu) (m ita t- would have been taken Imperative otettakoon (mitattakoon) let it be taken! ei olisi Otettu (mi- tattu ) älköön otettako (mitattako) would not have been taken let it not be taken! Potential Present otettaneen (mitattaneen) may be taken ei otettane (mitattane) may not be taken Perfect lienee otettu (mitattu) may have been taken ei liene otettu (mitattu) may not have been taken Infinitives and participles Active Passive I in f in itiv e Basic form Longer form o tta a (mitata) to take (mitatakseen) o tta a k s e e n in order to take I I in f in itiv e o tta e s s a otettaessa (mitattaessa) o tta e n (mitatessa) when taking (mitaten) taking when being taken I I I in fin itiv e O tta m a ( m i t t a a m a ) taken by someone o t t a m a s s a ( m i t t a a m a s s a ) (in the process of) taking
171 ottamasta (mittaamasta) from taking ottamaan (mittaamaan) taking, to take ottamalla (mittaamalla) by taking ottamatta (mittaamatta) without taking ottamaisillaan (mittaamaisillaan) about to take Verbal noun in -minen ottaminen (mittaaminen) (the act of) taking Participles Present ottava (mittaava) taking otettava (mitattava) to be taken Past ottanut (mitannut) (one who has) taken otettu (mitattu) taken 5. A few im portant derivative suffixes 1. To form nouns from other words: ja (-jä) -la (-lä) -lainen (-Iäinen) -ma (-mä) -mo (-mö) -mus (-mys) -nen tool for an action: avata (avaan) to open - avain key, puhella (puhelen) to taik, chat - puhelin telephone Principal parts: avain avaimen avaintajxvaimia performer of an action: laulaa to sing - laulaja singer, näytellä (näyttelen) to act, play - näyttelijä actor a) place belonging to a person (a popular suffix for forming names of farms and houses as well as family names): Matti Matthew - Mattila (orig.) Matthew’s place; b) place for an action: pesu washing-p esu la laundry, kauppa trade, commerce - kauppala market town native or resident of a place: Helsinki - helsinkiläinen, England - englantilainen action or result of an action: kuolla (kuolen) to die - kuolema death, sanoa to say - sanoma message place for an action: näyttää to show - näyttämö stage, kammata (kampaan) to comb - kampaamo hairdresser’s action or result of an action: hakea to apply - hakemus application, kysyä to ask - kysym ys question Principal parts: kysy/mys-myksen-mystä-myksiä a) diminutive suffix: kukka flower - kukkanen little flower, tyttö girl - tyttönen little girl b) family name suffix (orig. ”of someone’s family”): Heino (man’s name) Heinonen (family name)
172 -sto (-stö) -tar (tär) -us (-ys) -uus (-yys) collective suffix: kirja book - kirjasto library,puu (puita) tree - puisto park feminine suffix: näyttelijä actor - näyttelijätär actress, Englanti (Englannin) England - englannitar Englishwoman Principal parts: näyttelijä!tär-ttären-tärtä-ttäriä a) from verbs action or result of an action: valittaa to complain - valitus complaint, ilmoittaa to announce, advertise - ilmoitus announcement, advertisement Principal parts: ilmoit/us-uksen-usta-uksia b) from other than verbs (usu. adjectives) quality: viisas (viisaan) wise - viisaus wisdom, terve healthy - terveys health Principal parts: viisa/us-uden-utta-uksia (cf. to a) above!) quality: hyvä good - hyvyys goodness, suuri great, large - suuruus greatness; size Principal parts: hyv/yys-yyden-yyttä-yyksiä 2. To form adjectives from other words: -hko (-hkö) modifying suffix: vanha old - vanhahko elderly, pyöreä round - pyöreähkö roundish -inen iVojoy - iloinen joyful, glad, viha anger, hatred - vihainen angry; made of something: villa wool - villainen woolen, metalli metal - metallinen of metal; furnished with something: silmä eye - sinisilmäinen blue-eyed, jalka foot, leg nelijalkainen four-legged -Uinen lapsi (lapsen) child - lapsellinen childish, hyöty (hyödyn) use, benefit hyödyllinen useful, isä father - isällinen fatherly negative suffix, from verbs: tietää to know - tietämätön ignorant, kutsua to -maton (-mätän) invite - kutsumaton uninvited, odottaa to wait, expect - odottamaton unexpected Principal parts: kutsu/maton-mattoman-matonta-mattomia -ton (-tön) negative suffix, from nouns: lapsi child - lapseton childless, onni (onnen) happiness - onneton unhappy, sydän (sydämen) heart - sydämetön heartless Principal parts: onne!ton-ttoman-tonta-ttomia 3. To form verbs from other words: -ella(-ellä) continuous, frequent, or repeated action: matkustaa to travel - matkustella to travel about, puhua to speak - puhella to talk, converse, chat, katsoa to look, have a look, glimpse - katsella to look, watch -ntaa suuri (suuren) large - suurentaa to enlarge, huono bad, poor - huonontaa to (-ntää) make worse, worsen, impair Principal parts: suurentaa suurennan suurensi suurentanut -ttaa f-ttää) factitive or causative suffix: rakentaa to build - rakennuttaa to have built, tehdä (teen) to do, make - teettää to cause to be done, to have made, nauraa to laugh naurattaa to make laugh
173 -ua (-yä) -utua (-ytyä) 6. reflexive or intransitive suffixes: kääntää to turn (something) - kääntyä to turn, be turned, nähdä (näkee) to see - näkyä to be seen, huonontaa to make worse huonontua to become worse; ajaa to drive - ajautua to drift, panna (panen) to put, place - paneutua to lay oneself down, pukea to dress (someone) - pukeutua to dress (oneself) K ey to the exercises Lesson 1. 1) oli lukemassa - oli soittamassa - oli pesemässä - oli juttelemassa - oli paistamassa - oli ompelemassa - oli makaamassa - oli viettämässä 2 ) hiihtämään - syömään - katsomaan - ostamaan - häiritsemään - avaamaan nukkumaan - luistelemaan 3) on lakannut satamasta - olen lakannut ottamasta - olen lakannut antamasta - on lakannut harrastamasta - on lakannut kasvamasta - on lakannut näyttelemästä - ovat lakanneet kukkimasta - on lakannut tervehtimästä 4) lepäämässä - lukemassa - auttamaan - keskustelemaan - käyttämästä - katsomassa - puhumaan - ääntämään - katsomaan - sulkemasta - tulemaan - istumaan - odottamaan - lainaamaan 5) olisin käynyt - olisin kutsunut - olisin yrittänyt - olisin tilannut - olisin leikkinyt olisin vienyt - olisin tutustunut - olisin vastannut 6 ) Jos aurinko olisi paistanut, lumi olisi sulanut. Jos olisimme lähteneet ajoissa, emme olisi myöhästyneet. Jos he olisivat asuneet keskikaupungilla, he eivät olisi tarvinneet autoa. Jos mummo ei olisi mennyt liukkaalle kadulle, hän ei olisi kaatunut. Jos olisitte halunneet (halunnut), olisitte voineet (voinut) auttaa meitä suuresti. Jos olisit joutunut sairaalaan, olisimme käyneet sinua katsomassa. Jos olisit oppinut nauramaan itsellesi, et olisi välittänyt tällaisesta pikkuasiasta. Jos James olisi ottanut yhteyttä, olisimme ilmoittaneet hänelle tärkeän asian. 7) sinulle - sinulla - minulle - minut - minua - minun - minua; sinusta - minusta sinuun - sinua - minulla - minulle - sinua 8 ) jutella - poikki - hiljattain - laskemaan - innostunut - joutuu - luultavasti - mieli pysyä - katsomassa - raukka - sattui Lesson 2. 1) levätään/ei levätä - tarjotaan - suunnitellaan - lakataan - jutellaan kokeillaan - vuokrataan - korjataan - pestään - kuunnellaan 2 ) vilustutaan - kutsutaan - luetaan - kerrotaan - toivotaan - joudutaan - puhutaan sanotaan 3) kirje kirjoitetaan - asia selitetään - työ aloitetaan - puhe pidetään - tämä laulaja tunnetaan - tuo kauhea päivä muistetaan - tämä sana äännetään - pikku Janne jätetään 4) noustiin - juotiin - mentiin - oltiin - lähdettiin - saavuttiin - autettiin - keskusteltiin - ulkoiltiin - katsottiin - nähtiin - soitettiin - luettiin - tehtiin 5 ) viime sunnuntaina ei ulkoiltu - ei käyty elokuvissa - ei kutsuttu - ei pantu pyhävaatteita ylle - ei katseltu - ei soitettu - ei oltu - ei laskettu - ei levätty - ei huviteltu 6 ) heidät - meille - meillä - heitä - heistä - heihin - meillä - heillä; teillä - teiltä 7 ) korillisen - tahroja - kemialliseen - kemikaali - punaa - ehtinyt - tarjouksia ilmaiseksi; näkynyt - kuulunut - parturiin - leikkuun - shampoota - mainostetaan puuttuu - harja - kuluttua - juoksi - liukkaalla
174 Lesson 3. 1) aloittaakseni - hankkiakseen - jutellakseni - pestäkseen - ohittaakseen oppiaksemme - osoittaaksesi - tutustuaksemme 2 ) lähettääkseen kirjatun kirjeen; noutaakseen vakuutetun lähetyksen - ilmoittaakseen, että hän ei saanut lippuja - tehdäkseen työtä, oppiakseen uutta, rakastaakseen muita ihmisiä, nähdäkseen maailmaa - pysyäkseen liukkaalla tiellä oikealla kaistalla - todistaakseen henkilöllisyytensä - lähettääkseen onnittelusähkeen isoäidille(en) - ohjatakseen liikennettä pannakseen sakkolapun tuulilasiin 3) sinun on muistettava - onko teidän vietävä - onko jokaisella oltava - onko parturiin varattava - onko talvella ajettava - onko kaikkien hankittava - minun on kiitettävä meidän oli pysäköitävä - J:n oli luettava 4) meidän on itse kannettava - minun on pyydettävä - kaikkien on totuttava - teidän on tietysti vakuutettava tämä paketti - nuorten ihmisten on matkustettava paljon, tutustuttava vieraisiin maihin, opittava - Kallen oli maksettava - meidän on ollut ajettava - minun olisi pysäköitävä 5) haluaisi yhden lapsen/ei haluaisi yhtään lasta - maksoin yhden laskun/en maksanut yhtään laskua - vaihdoin yhden punnan/en vaihtanut yhtään puntaa - sain yhden vapaalipun/en saanut yhtään vapaalippua - olen ajanut yhden kolarin/en ole ajanut yhtään kolaria - ohitimme yhden auton/emme ohittaneet yhtään autoa - olen huomannut yhden autokorjaamon/en ole huomannut yhtään autokorjaamoa - antoi yhden hyvän neuvon/ei antanut yhtään hyvää neuvoa 6 ) viidessä - kuudessa - kahdeksassa - kymmenen - yhdentoista - viidentoista kahdenkymmenenviiden - kuudestatoista - kahdeksassa - viiteen - kahdestakymmenestä kolmellakymmenelläyhdeksällä - kuudella - yhdeksästä viiteen (seitsemääntoista) - puoli seitsemästä puoli kahdeksaan (kahdeksastatoista kolmestakymmenestä yhdeksääntoista kolmeenkymmeneen) - viisitoista yli kuudesta viisitoista yli seitsemään (kahdeksastatoista viidestätoista yhdeksääntoista viiteentoista) - viittätoista vaille seitsemästä viittätoista vaille kahdeksaan (kahdeksastatoista neljästäkymmenestäviidestä yhdeksääntoista neljäänkymmeneenviiteen) 7. a) pidän kummastakin - tutustuin kumpaankin - kummallakin on - olen saanut kummaltakin - kumpaakin - kumpikin laulaa - kummankin nimi 7. b) kummasta/kummastakaan - kumpaan/kumpaankaan - kummalta/kummaltakaan - kumpaa/kumpaakaan - kumman/kummankaan - kummalla/kummallakaan 8) bensiiniä - säiliö (tankki) - tyhjä - tarkistettava - ilmanpaine - suositelette tottunut - kolariin - tyytyväinen - luotettavan - toimittaa - sähke (sähkösanoma) noudettava - henkilöllisyystodistuksen© - sakko - merkin - osoitti - kielletty Lesson 4. 1) pappina - toimistoapulaisena - työnjohtajana - kauppiaana - kääntäjänä orkesterinjohtajana - upseerina - kotiapulaisena - kotisisarena - puistotätinä 2 ) terveenä - rikkaana - rahattomana - kuolleena - onnellisena - tuntemattomana nuorukaisena - suosittuna tähtenä - kauniina ja vilkkaana; vapaina - onnettomina likaisina - puhtaina 3) nuorena opiskelijana - väsyneinä - vanhana ja sairaana - vilkkaana italialaisena valoisana ja sydämellisenä ihmisenä - luonteeltasi seurallisena 4) pidän Anua älykkäänä tyttönä - N.N:ää kaukonäköisenä poliitikkona - tätä keliä vaarallisena - Eijaa kunnollisena työntekijänä - tuota ohjelmaa tylsänä - eilistä säätä liian tuulisena - päätöstäsi tavattoman viisaana 5) päivällä/sunnuntaipäivinä - aamulla/sateisina aamuina - illalla/kauniina kesäiltoina - yöllä/uudenvuoden yönä - keväällä/tänä keväänä - syksyllä/toissasyksynä - talvella/sinä
175 yhtenä talvena - ensimmäisenä päivänä - vappuna - jouluna - pääsiäisenä - helluntaina juhannuksena 6) suureksi - vanhaksi - terveeksi - vihreäksi - valmiiksi - vapaaksi - valoisiksi kylmiksi - mahdollisiksi - märiksi (kosteiksi) 7. a) Ritvasta tulee lentoemäntä - hänen pikku sisarestaan - hänen veljestään - Pertistä - hänen parhaasta ystävästään b) Pentti tulee työtoverikseni - insinööri Rautio tulee esimieheksenne - nti M. tulee sihteerikseni - tuo tyttö tulee oppaaksemme - kuka tulee tulkiksemme - kuka tulee apulaiseksemme 8 ) Menen sinne viikoksi. Menen Pallakselle hiihtämään päiväksi. Menen P:n hotelliin seuraavaksi yöksi. Menen Rovaniemelle kahdeksi päiväksi. Menen tuttuun perheeseen torstaiksi ja perjantaiksi. Menen Ouluun vain muutamiksi tunneiksi. Menen viikonlopuksi Kuusamoon. 9. a) toukokuun viidentenä - elokuun kymmenentenä - helmikuun kuudentenatoista marraskuun kahdentenakymmenentenä - huhtikuun kahdentenakymmenentenäviidentenä joulukuun kolmantenakymmenentenäyhdentenä - syyskuun kahdentenakymmenentenäkahdentena b) viidenneksi - yhdenneksitoista - neljänneksitoista - kolmanneksikymmenenneksi kahdenneksikymmenenneksiyhdeksänneksi c) viidettä - yhdettätoista - neljättätoista - kahdettakymmenettäyhdeksättä - kolmattakymmenettä d) ensimmäisestä kolmanteenkymmenenteenyhdenteen - kesäkuun kolmannesta heinä­ kuun kolmanteen - heinäkuun kahdeksannesta elokuun kahdeksanteen - toukokuun kymmenennestä kesäkuun kymmenenteen - kesäkuun kuudennestatoista heinäkuun kuuden­ teentoista - elokuun kahdennestäkymmenennestäviidennestä syyskuun kahdenteenkymmenenteenviidenteen 10 ) nämä nuoret miehet - näistä nuorista miehistä - näiden nuorten miesten - näitä nuoria miehiä - näiltä nuorilta miehiltä - näihin nuoriin miehiin - näillä nuorilla miehillä 11 ) älykäs - menestyy - pääsee - luonteeltaan - suosittu - keskuudessa - uran - mieli pääsi - valmistuu - osallistunut - ansainnut - tiedemiehen - toimii Lesson 5. 1) ne on postitettu - ne on hyväksytty - se on siivottu - se on käännetty - ne on pidetty - se on keksitty - ne on unohdettu - ne on vaihdettu 2 ) eikö sitä ole noudettu - eikö sitä ole hankittu - eikö sitä ole puhdistettu - eikö sitä ole pesty - eikö niitä ole vahattu - eikö heitä ole kutsuttu - eikö niitä ole pakastettu - eikö hänelle ole kirjoitettu - eikö niitä ole silitetty - eikö sitä ole valittu 3) Ovi oli avattu, sitä ei ollut suljettu. Tavaraa oli ostettu, sitä ei ollut myyty. Tätä lasta oli vihattu, häntä ei ollut rakastettu. Kirjat oli pantu hyllyyn, niitä ei ollut otettu hyllystä. 4. a) leipominen - kuusen hakeminen - sen koristaminen - joulukorttien kirjoittaminen - niiden postittaminen - lahjojen suunnitteleminen, valmistaminen ja paketoiminen laskujen maksaminen b) en harrasta lentämistä, en pidä lentämisestä - uimista, uimisesta - huvittelemista, huvittelemisesta - siivoamista, siivoamisesta - leipomista, leipomisesta - lukemista, lukemisesta 5) hiihtämiseen - luistelemisen - silittämisestä - pesemisestä - korjaamisesta valmistamisesta - ohittamisen - tekeminen - kasvamista - valitsemisella - syömistä juomista - ulkoilemiseen 6 ) juomista - syömistä - pelkäämistä - sanomista - kysymistä - lisäämistä - kertomista
176 7) vuotta, kuukautta, vuorokautta - kuudenkymmenenkahden vuoden, viiden kuukau­ den, yhdentoista vuorokauden —viiden markan —kahdella markalla —viidentoista markan kahdellatoista markalla - viideksi kuukaudeksi - muutamiksi kuukausiksi - useiksi vuosiksi - kuukaudesta kuukauteen - vuodesta vuoteen - kuukausien - vuosien - vedestä - veteen käsillään - täydelle - täysille - uudet - yhdet - kaksia 8 ) noista hauskoista leluista - noilla hauskoilla leluilla - noita hauskoja leluja - noiden hauskojen lelujen - nuo hauskat lelut (noita hauskoja leluja) 9) lyhenevät - maisema (maa) - laduilla - luistinradoilla - vetävät - keksiä - muovisia kuorma - postitettu - siivottu - kuusi - aattona - puuroa - manteli - joulupukki jumalanpalvelus - läpi - tunnelma - vierailevat - omaistensa - loppiainen - johtuu lopettaa Lesson 6. 1) elävä k./eläviä kukkia - kasvava k./kasvavia kaupunkeja - tanssiva n./tanssivia nukkeja - painava m./painavia matkalaukkuja - näkevä h./näkeviä henkilöitä riittävä s./riittäviä selityksiä - häiritsevä k./häiritseviä kuulijoita - menestyvä m./menestyviä miehiä 2) juoksevilla pojilla - tanssivilla nuorilla - hiihtävillä tytöillä - ulkoilevilla perheillä luistelevilla koululaisilla - matkustavilla lomalaisilla - nauravilla katsojilla - keskustelevilla rouvilla 3. a) maistuvaa ruokaa - väsyttävää työtä - muuttuvaan maailmaan - rohkaisevan sanan - kaupallistuvasta joulusta - puuttuvat rahat - kuuluvalla äänellä - ajattelevaksi ja toimivaksi ihmiseksi b) ihanalta maistuvaa ruokaa - fyysisesti väsyttävää työtä - liikaa kaupallistuvasta joulusta - erittäin nopeasti muuttuvaan maailmaan - auton hinnasta puuttuvat rahat selvästi kuuluvalla äänellä 4. a) palanut rakennus, pommituksessa p.r. - sairastunut koululainen, influenssaan s.k. saapunut juna, asemalle s.j. - väsynyt lapsi, retkellä v.l. - kuollut lintu, öljyyn k.l. menestynyt mies, elämässään m.m. - pudonnut lehti, tuulessa p.l. b) pommituksessa palaneita rakennuksia - asemalle saapuneita junia - öljyyn kuolleita lintuja - ikkunasta sisään lentäneitä lehtiä - influenssaan sairastuneita koululaisia elämässään menestyneitä miehiä - retkellä väsyneitä lapsia 5) olleen - lähteneen - sulaneesta - jääneellä - tulleen - syntyneen - seuranneelle 6 ) laulava, laulettava - syövä, syötävä - maksava, maksettavat - hiihtäviä, hiihdettävän - lähettäviä, lähetettävä - pesevä, pestäviä - koristavat, koristettava - kuljettava, kuljetettavaa - pelaavia, pelattava 7) opittava, opittu - päätettävä, päätetty - hiihdettävä, hiihdetty - ostettava, ostettu maksettava, maksettu - nähtävä, nähty - allekirjoitettava, allekirjoitettu 8. a) pahuus - vanhuus - kylmyys - laiskuus - kuumuus - köyhyys - tyhmyys; huonous - heikkous - helppous - hölmöys; korkeus - nopeus - tärkeys - pimeys - kosteus - rohkeus; onnellisuus - likaisuus - hiljaisuus - kiitollisuus - tyytyväisyys b) pituuden - leveyden - korkeutta - tärkeydestä - kylmyyteen - kuumuuteen nuoruudesta - vanhuuteen - mahdollisuutta - mahdollisuuksia - kansallisuutta - kansalli­ suuksia - vaikeutena - laiskuutensa - ahkeruudeksi - järkevyydeksi - terveytenne sairauksia; ehdotuksen - menestystä - ohituksessa - rakennuksesta - erikoistarjoukseen liikeyrityksillä - opetusta - opetuksesta 9) Helsinki näyttää minusta modernilta kaupungilta. Tämä ruoka maistuu minusta erinomaiselta. Tuo kukka tuoksuu minusta ihanalta. Tuo musiikki kuulostaa minusta juhlalliselta. Minusta tämä talvitakki tuntuu liiankin lämpimältä
Lesson 7. 1) unilääkkeittä - reseptittä (lääkemääräyksettä) - ystävittä - palkatta - vaivatta - hoidotta 2 ) osallistumalla - hiihtämällä - luistelemalla - pelaamalla - rakentamalla - avaamalla - lämmittämällä - lukemalla - kuuntelemalla - puhumalla - käyttämällä - olemalla sanomalla 3) näkemättä - maksamatta - varaamatta - syömättä - pääsemättä - keittämättä tulematta 4. a) Huoneesi on siivoamatta. Se sähke on lähettämättä. Huomisen ruoka on ostamatta. Pukuni on silittämättä. Matkasuunnitelma on laatimatta. Matkaesitteet ovat lukematta. Miksi tämä lasku on maksamatta? Miksi sanomalehden tilaus on uudistamatta? Miksi harjoitukset ovat tekemättä? Miksi pukusi on korjaamatta? Miksi tutkintosi on suorittamat­ ta? b) Mieluummin olisin ottamatta - vastaamatta - ajattelematta - menemättä - tapaamat­ ta - osallistumatta - vaihtamatta - kiipeämättä c) Se jäi minulta kuulematta. Ne jäivät minulta saamatta. Se jäi minulta hakematta. Se jäi minulta valokuvaamatta. Se jäi minulta tarkistamatta. Se jäi minulta etsimättä. Se jäi minulta katsomatta. 5. a) halvemmasta kalliimpaan - huonommasta parempaan - rumemmasta kauniim­ paan - kylmemmästä lämpimämpään - pimeämmästä valoisampaan - vanhemmasta uudempaan b) halvemmista kalliimpiin - huonommista parempiin - rumemmista kauniimpiin kylmemmistä lämpimämpiin - pimeämmistä valoisampiin - vanhemmista uudempiin 6 ) parempia/parhaita - kauniimpia/kauneimpia - hienompia/hienoimpia - makeampia/ makeimpia - pitempiä/pisimpiä - punaisempia/punaisimpia - halvempia/halvimpia uudempia/uusimpia - matalampia/matalimpia 7. lämpimintä/kylmempää - valoisinta/pimeämpää - nuorinta/vanhempaa - painavinta/ kevyempää - vanhinta/uudempaa - kapeinta/leveämpää - kovinta/pehmeämpää - pisintä/ lyhyempää 8 ) on kaupungin kalleimpia hotelleja - koulun pisimpiä poikia - urheiluseuran parhaita juoksijoita - ihmisen hyödyllisimpiä kotieläimiä - nykyajan vaarallisimpia sairauksia nykyhetken kuuluisimpia suomalaisia - Suomen mielenkiintoisimpia nähtävyyksiä television tylsimpiä sarjafilmejä 9) valoisimmillaan - pimeimmillään - halvimmillaan - kalleimmillaan - jännittävimmillään - vilkkaimmillaan - kauneimmillaan - korkeimmillaan 10 . a) sillä - siinä - siihen - siitä - siihen - sitä b) niissä - niihin - niiden - niihin - niitä - niistä 11 ) esitteitä - laadimme - sanomattakin on selvää - kuuluu - kohta - sydämessä herkkuja - kutsutaan (sanotaan, nimitetään) - perustettu - tunturille - valokuvata - ylittää - mikäli - varusteet - sääski Lesson 8. 1) päivällinen syötäisiin - retki tehtäisiin - tuota samaa toistettaisiin - paha virhe annettaisiin - tämä huono kirja käännettäisiin - ihmisiä lähetettäisiin - valtion apua tarvittaisiin - heitä estettäisiin 12 Finnish for Foreigners 2
178 2 ) ei suljettaisi - ei uskottaisi - ei julkaistaisi - ei otettaisi - ei jätettäisi - ei ajateltaisi ei valittaisi - ei valitettaisi 3 ) kunpa olisi arvattu - ymmärretty - muistettu - hyväksytty - käsitetty - välitetty ilmoitettu - tehty 4. a) jos olisi laadittu kunnon suunnitelma - työskennelty - käytetty - uudistettu organisaatio - keksitty - uskottu - suoritettu - oltu b) jos ei olisi tarvittu suuria lainoja - toimittu - luvattu - tarjottu - oltu 5 ) laiskemmin/laiskimmin - sujuvammin/sujuvimmin - aikaisemmin/aikaisimmin kauniimmin/kauneimmin - paremmin/parhaiten - kauemmin/kauimmin - kovempaa/kovimpaa - mieluummin/mieluimmin > 6 ) selvemmin - kovemmin (kovempaa) - paremmin - kevyemmin - varovaisemmin hauskemmin - iloisemmin - järkevämmin (viisaammin) - kohteliaammin - enemmän 7 . a) rauhattomassa - hihatonta - pilvettömiä - järjettöminä - saastumattomia sateettomien - suolattomissa - näkymättömään b) pari vastaamatonta kirjettä - useita maksamattomia laskuja - pesemättömällä autolla - tarkistamattomat tiedot - silittämättömään pukuun - odottamattomista vieraista - näistä korjaamattomista virheistä - avaamattomiin metallitölkkeihin 8 ) käännä/kääntyy - paistaa/paistuu - ääntää/ääntyy - parantaa/parantua - puhdistuu/ puhdistaa - valmistuu/valmistaa -innostuvat/innostaa 9) Missä muissa pääkaupungeissa olette käyneet? Mistä muista näyttelijöistä pidät(te)? Millä muilla tavoilla lihaa voi valmistaa? Mille muille sukulaisille lähetettiin joululahja? Mihin muihin Afrikan maihin lehtimies tutustui? Miltä muilta tuttavilta tuli onnittelusähke? Miksi muiksi illoiksi olet varannut minulle ohjelmaa? Minä muina vuosina Euroopan lääkärikongressi on pidetty Suomessa? 10 ) parantaakseni - taitoani - peseytynyt - ajanut - tohvelit - vahvan - aikakauslehteä - numerossa - palstoista (uutisista) - yleisurheilu - kiekkoa - kyllästynyt - palvelukseen vuokralle - kantaa; eroaa - puolueita - täysin - enemmistöä Lesson 9. 1) Finlandia on J. Sibeliuksen säveltämä. F-talo on A. Aallon suunnittelema. Hrgin asematalo on E. Saarisen piirtämä. Tämä maljakko on T. Sarpanevan muotoilema. Tuo talo on hyvän rakennusmestarin rakentama. Tuo lahja on äitini valitsema. Tämä matto on minun kutomani. Onko tuo kuva sinun ottamasi? Kenen maalaama on Mona Lisa? Kenen lahjoittama tuo koru on? 2 ) ostaman auton/ostamansa auton - ostamassa autossa/ostamassaan autossa - osta­ maan autoon/ostamaansa autoon - ostamaa autoa/ostamaansa autoa - ostamasta autosta/ ostamastaan autosta; ostamia kirjoja/ostamiaan kirjoja - ostamien kirjojen/ostamiensa kirjojen - ostamista kirjoista/ostamistaan kirjoista - ostamiin kirjoihin/ostamiinsa kirjoihin - ostamat kirjat/ostamansa kirjat 3) perheen viime viikolla ostama huoneisto - preidentin linnassa tarjoaman lounaan tv:n iltauutisten jälkeen lähettämästä myöhäisohjelmasta - Ullan huomiseksi tilaamat liput - taiteilija X:n viime aikoina valmistamia tekstiilejä - lappalaisten juhlassa ja arkena käyttämiin pukuihin - Salosten lauantaisaunaan kutsumilla vierailla - lasten eilen syömistä omenista 4) kauan odottamamme - lainaamasi rahat - pyytämäänne apua - sunnuntai-illaksi varaamiaan lippuja - Lampisilta vuokraamassaan huoneessa - suunnittelemienne töiden ulkomailla pitämistään puheista 5 ) se on valmistumaisillaan - olin tekemäisilläni - olin unohtamaisillani - he olivat ottamaisillaan - ne ovat lähtemäisillään - seon oppimaisillaan - hän on kuolemaisillaan
179 6. a) odottaa jotakin - pitää jostakin - tottua johonkin - maistua joltakin - kirjoittaa jollakin - pitää jonakin - tulla joksikin - olla jonkin arvoinen b) Pidän joistakin, mutta en kaikista. Tiedän joidenkin, mutta en kaikkien. Olen joillakin, mutta en kaikilla. Olen joihinkin, mutta en kaikkiin. Olen joissakin, mutta en kaikissa. Olen joillekin, mutta en kaikille. 7) ihmettä - tuliaisiksi - muotoilua - korusta - sinertävää - vihertävää - kaikkiaan kutoa - kärsivällisyyttä - tuhkakuppi - keräämään Lesson 10. 1) syksyn tullessa - kevään saapuessa - bensiinin loppuessa - lasten sairastuessa - perheenisän jäädessä työttömäksi - ruusujen kukkiessa - rehtorin tullessa kaupunkien kasvaessa 2 ) huomatessasi - tarvitessaan - halutessamme - käydessänne - kertoessaan kuollessaan - lähtiessäni - hakiessaan 3) ylitettäessä - suunniteltaessa - valmistettaessa - ryhdyttäessä - liikuttaessa kuljettaessa - valittaessa - ostettaessa - pestäessä 4) Tee tätä työtä istuen. Tervehdi vieraitasi hymyillen. Käy ostoksilla kävellen. Syö tätä herkkua nauttien. Tee sunnuntaiienkkisi juosten. Lähesty risteystä jarruttaen. Vietä lomaa leväten. Käsittele lasia varoen. 5) K. ympäristöineen - nuoret ystävineen - lappalaiset poroineen - J:n suurine matkalaukkuineen - filmaajia kameroineen - Alppimaat korkeine vuorineen - maalaistalo ystävällisine asukkaineen - kehitysmaat monine ongelmineen - me lapsinemme - te lapsinenne 6 ) ketä/keitä - ke(ne)lle/keille - ke:ne)stä/keistä - kenen/keiden - ke(ne)ltä/keiltä keneen (kehenj/keihin - ke(ne)liä/kei!lä - kenet Lesson 11. 1) miesten kylvettyä - lasten lähdettyä - perheen syötyä - bensiinin loputtua lasten kasvettua - presidentin astuttua - sodan loputtua 2 ) kutsuttuaan vieraita - tehtyään virheen - luvattuaan jotakin - annettuaan sanansa lainattuaan rahaa - vilustuttuaan - myöhästyttyään aterialta - herättyään liian myöhään 3) ostettuani tämän auton palasin - naimisiin mentyämme palasimme - erikoistuttuaan hän palasi - kilpailun voitettuaan hän palasi - työskenneltyäni vuoden - tämän tutkimustyön tehtyänne - juostuaan maailmanennätyksen - maalattuaan nämä taulut 4. a) omin korvin - omin silmin - eri tavoin - monin tavoin - kaikin mahdollisin tavoin - teoin - sanoin - molemmin käsin - kynttilöin - lipuin b) koetti n o staa.......... kaikin voimin - lopetan............sydämellisin terveisin - suoritti .......... ’’erinomaisin tiedoin” - h a k e e ............ hyvin toivein - te k e e ............iloisin mielin seurasi.......... surullisin katsein - onnittelivat............ kukin ja sähkein - kuuntelin............ sekavin tuntein 5) Minä kävelen vain yhden kilometrin. Minä viivyn vain yhden vuorokauden. Minä olin vain yhden tunnin. Minä lomailin yhden viikon. Minä käyn vain yhden kerran. Minun poikani kasvoi vain yhden sentin. Minä olen lihonut vain yhden kilon. 6 ) istuudu - avautui - paneutua - sanouduin - vetäytyvät -jättäy ty y - ajautuvat 7) jostakin/jostakusta - jotakin/jotakuta - johonkin/johonkuhun - joltakin/joltakulta joitakin/joitakuita Lesson 12. 1) näimme junan seisovan - pelkäsin lasten sairastuvan - haluatteko vanhem­ pien suuttuvan - uskoo muiden kyllä ymmärtävän - toivovat inflaation pysähtyvän sanottiin hallituksen luultavasti eroavan - ilmoitetaan kuningasperheen matkustavan - olen
kuullut sairaanhoitajien vaativan - väitetään vastakohtien täydentävän 2 ) näimme junan tulleen - uskoo muiden kyllä ymmärtäneen - toivovat inflaation nyt pysähtyneen - sanottiin hallituksen eronneen - pelkään ystäväni tehneen - olen kuullut sairaanhoitajien saaneen - huomasin Pallo-Poikien taas voittaneen - ilmoitetaan kuningasperheen matkustaneen 3. a) pelkäävät sinun epäonnistuvan/pelkäät epäonnistuvasi - sanovat hänen tekevän/ sanoo tekevänsä - toivovat meidän löytävän/toivomme löytävämme - arvelevat teidän voittavan/arvelette voittavanne - uskovat heidän rakastavan/uskovat rakastavansa b) itse pelkäät epäonnistuneesi - itse arvelette voittaneenne - hän itse tietää sairastuneen­ sa - he itse huomaavat muuttuneensa 4) olen kuullut kerrottavan - ajateltavan - tehtävän - väitettävän - oltavan ehdotettavan - mainittavan - pelättävän 5) Tunsin olevani... Ajattelin pienen kävelyn tekevän . . . Huomasin siellä alkaneen sataa. Totesin sateen jatkuneen . . . Näin . . . kaduille tulleen . . . ja ihmisten kulkevan . . . Tunsin ilman käyneen . . . Huomasin palelevani jo . . . Pelkäsin vilustuvani ja ymmärsin olevan. . . Kotona tajusin tämänkin pienen kävelyn auttaneen: tunsin väsymykseni hävin­ neen ja työtarmoni palanneen... 6 . a) tähän - tästä - eteen - edestä - taa(kse) - takaa - ulos - ulkoa - alle - alta luo(kse) - luota - ylös - ylhäältä b) tuonnemmaksi - tuonnempana - sinnemmäksi - sinnempänä - alemmaksi alempana - ylemmäksi - ylempänä - lähemmäksi - lähempänä - kauemmaksi - kauempana 7. a) en ke(ne)llekään muulle - en keneltäkään (keltään) muulta - en keneenkään (kehenkään) muuhun - en ketään muuta - en kenestäkään (kestään) muusta - en kenenkään muun b) en keidenkään muiden - en keihinkään muihin - en keitään muita - en keillekään muille 8 ) siihen - siitä - sitä -siitä - siihen - siltä - siihen - siihen - siitä - siitä Lesson 13. 1. a) esittäkäämme - työskennelkäämme - rohkaiskaamme - ruvetkaamme hoitakaamme - nauttikaamme - paetkaamme b) älkäämme lukeko - käyttäkö - oppiko - kysykö - antako - seuratko 2 . a) juoskoon - käyköön - soittakoon - ottakoon - tiedustelkoon - käyttäköön tehköön b) leikkikööt missä haluavat - menkööt mihin h. - keskustelkoot mistä h. - harrastakoot mitä h. - ajatelkoot mitä h. - arvostelkoot miten h. - tulkoot minä iltana h. 3) mainittakoon - muistettakoon - ajateltakoon - sanottakoon - tunnustettakoon älköön luvattako - älköön estettäkö - älköön unohdettako 4. a) pudonnut - pudottanut - kuljettaa - kulkee - jättää - jäädä - herään - herättää syntyy - synnyttävät - palauttaa - palaa - pääsee - päästää b) Joko kissa löytyi? Joko musiikkia kuuluu? Joko kipua tuntuu? Joko mielesi muuttui? Joko ruoka valmistui? Joko hallitus kaatui? Joko tuoli siirtyi liian kauas? 5 ) en missään - en mistään - ei mitään - en mihinkään - en miksikään - en minään - en millään - en minkään - en millekään - ei miltään - eivät mitkään 6 ) tämä teos ei ole lainattavissa - tässä asiassa ei ole mitään tehtävissä - lämmintä säätä on nyt odotettavissa - tämä lehti on tilattavissa - sellainen arvostelu ei ole ymmärrettävissä - kaikki sanat eivät ole käännettävissä - näitä äänilevyjä on saatavissa Lesson 14. 1) Sumu häirinnee - tyttö muuttanee mielensä - asiasta noussee - ette tosissanne harkinne - tietäneekö hän - voittanee - pelännevät - lienee
181 2 ) he lienevät jo eronneet - hän lienee tunnustanut - se lienee hoidettu - hän lienee liittynyt - se lienee tehty - se lienee muodostettu - hänet lienee valittu - he lienevät suorittaneet 3) näin se nykyisin tulkittaneen - opetettaneen - selitettäneen - käsitettäneen - näin heitä nykyisin hoidettaneen - näin se käännettäneen - kirjoitettaneen 4. a) Tuolla kävelee tyttöjä - ui kaloja - lentää lintuja - marssii sotilaita - seisoo uusia autoja - makaa auringonottajia - hiihtää ihmisiä - istuu muutamia tovereitani b) Tuolla on laulavia sotilaita (sotilaita, jotka laulavat t. sotilaita laulamassa) - ostajia odottavia autoja - auringonottajia ruskettumassa - poikia pelaamassa palloa - nauravia ihmisiä - opiskelijoita, jotka kuuntelevat luentoa - tovereitani keskustelemassa 5) monet eläimet pelkäävät - monet lapset eivät pidä - muutamat linnut eivät lennä monet viljalajit eivät menesty - monet vanhat tavat ovat - monet ihmiset ajattelevat muutamat asiat ovat 6 ) toisiaan (toinen toistaan) - toisensa (toinen toisensa) - toisilleen (toinen toiselleen) toisistaan (toinen toisestaan) - toisistanne (toinen toisestanne) - toistenne (toinen toisenne) toisianne (toinen toistanne) - toisiimme (toinen toiseemme) - toisillemme (toinen toisellemme) 7) rakentaa - rakentelevat - lauloivat - lauleli - kyselee - kysyi - kirjoitat kirjoittelemme - kalastavat - kalastelemme - piirtää - piirtelevät - toista - toistella selitellä - selität Lesson 15. 1. a) tulette pyytämään - tulemme harkitsemaan - tulemme tutustumaan tulemme myöntämään - tulen olemaan - tulen puhumaan - tulen tekemään - en tule muuttamaan b) kaikki on tapahtuva - unelma on toteutuva - on tuleva aika - rakkaus on voittava ihminen on oleva 2 . a) itseäni/itseään - itseeni/itseensä - itseni/itsensä - itsessäni/itsessään - itseltäni/itseltään - itsestäni/itsestään - itseni/itsensä b) itse A.A.:n/A.A.:n itsensä - itse presidenttiä/presidenttiä itseään - itse arkkipiispaan/ arkkipiispaan itseensä - itse pääjohtajalta/pääjohtajalta itseltään - itse Miss S:lle/Miss Sille itselleen - itse Paavo Nurmesta/P.Nista itsestään 3) puku pitenee, se on pidentynyt - kuva suurenee, se on suurentunut - silta levenee, se on leventynyt - menot pienenevät, ne ovat pienentyneet - äidin työ enenee, se on enentynyt ilma viilenee, se on viilentynyt - ihminen vanhenee, hän on vanhentunut 4) kasvoi kasvamistaan - puhui puhumistaan - harjoittelivat harjoittelemistaan - paheni pahenemistaan - lyhenee lyhenemistään - pienenee pienenemistään 5) entä kun olet saanut sen postitetuksi - artikkelin luetuksi - päivällisen syödyksi pyykin pestyksi - autotallin siivotuksi - autoa vahatuksi 6 ) Hän on pitkänenäinen ja kaljupäinen. Hänen täytyy olla nopeaälyinen ja hyvämuistinen. Niemisen Risto on hyväpäinen. Hänen täytyy olla miellyttävä-ääninen. He ovat vaihtelunhaluisia. Hän on vasenkätinen. Se on jokaviikkoinen. Toissapäiväinen uutinen yllätti meidät. Talontakainen alue sopii. . . Ruotsin ja Suomen välinen meri on . . . 7) sanoit lähteväsi minne tahansa, mutta et lähde minnekään - viihtyväsi missä tahansa, mutta et viihdy missään - pitäväsi kenestä tahansa, mutta et pidä kestään - saavasi lainan keneltä tahansa, mutta et saa lainaa keltään - luottavasi kehen tahansa, mutta et luota kehenkään - olevasi kiinnostunut mistä tahansa, mutta et ole kiinnostunut mistään tekeväsi sen milloin tahansa, mutta et tee sitä milloinkaan - pystyväsi mihin tahansa, mutta et pysty mihinkään - voittavasi kenet tahansa, mutta et voita ketään
182 7. A lphabetical word list aapinen IS aate 8 aatto 5 aihe 6 aiheuttaa 13 aikakausi 14 aikakauslehti 8 aikana 4 aikoinaan 14 aikomus 6 aine 4 aines 14 ainoa 10 ainoalaatuinen 13 ainoastaan 5 ajokortti 3 akateeminen 4 ala 4 alennus 8 ammatti 4 annos 13 ansaita 4 apu 7 arvella 12 arvo 1 arvoinen 13 arvostella 13 arvostelu 13 ase IS asiantuntija 4 astua 11 asu 7 ateria 4 atomi 6 aukko 12 avara 13 avunanto IS bensiini 3 edellinen 13 edes 13 edistää 11 edullinen 6 edustaa 6 edustaja 6 eepos 13 ehdoton 3 ehtiä 2 ehto 15 ekonomi 6 eli 4 elinkeino 10 ellen 11 elämys 11 elämäkerta 4 elävä 4 enemmistö 8 enimmäkseen 9 entinen 7 epäillä 13 epäonnistua 8 erikoistua 10 erinomainen 7 ero 14 erota 8 esiintyä 14 esite 7 esittää 13 estoton 14 estää 1 etu- 3 etupäässä 6 fyysikko 6 hajota 12 hakata 12 hallinto 15 hallitus 8 halu 12 hammas 2 hammaslääkäri 2 hammastahna 2 hankkia 3 harja 2 harjoittaa 9 halju 7 harkita 13 harraste 6 harvapuheinen 13 harvinainen 8 haukotella 8 havaita 12 heikko 4 heimo IS heittää 11 hengittää 11 henkilöllisyystodistus 3 herkku 7 herttainen 9 herättää 8 herätä 7 hieman 9 hiili 10 hikoilla 11 hiljattain 1 historia 4 historiallinen 7 hiukan S hoitaa 11 hoito 10 hopea S huippu 8 hullumpi 1 humanistinen 6 huoli 13 huolimatta 12 huoltaa 3 huoltoasema 3 huom. 7 huomattava 4 huomauttaa 12 huomautus 7 huomio 9 huuli 14 huulipuna 2 huumori 13 hyppy 4 hypätä 7 hyvinvointi 10 hyväksyä 5 hyödyllinen 13 hyökätä IS hyöty 11 hämmästyä 12 hämärä S hävittää IS hävitä 8 höyry 11 ihastua 9 ihme 2 ihmeellinen 12 ihmetellä 14 iho 11 ilmaiseksi 2 ilman muuta 2 ilmeisesti 6 ilmestyä 8 innokas 6 innostunut 1 itsenäinen 15 itsepäinen 13 jakaa IS jalo 13 jarruttaa 3 jatkua 8 johdosta 13 johtaa 11 johtua S jolloin 11 jonkin verran 7 jossa(k)in 3 joten 6 jotta 11 joukko 6 joukkotiedotusvälineet 14 joulupukki S joutua 1 juhlallinen S julistaa IS julistautua IS
183 jumala S juoksu 4 juoni 13 juosta 2 jutella 1 jäinen 1 jälkimmäinen 13 jälleen 15 jännitys 11 jäijestelmä 8 järjestys 15 järki 12 jäsen 15 jääkiekko 8 kaasuttaa 3 kaatua 1 kahvila 2 kaikkialla 12 kaista 3 kalastaa 7 kalustettu 8 kamala 9 kampaus 2 kannattaa 13 kansainvälinen 3 kansalainen 13 kansalaissota 15 kansallisuus 6 kaija 10 kartano 13 kaunistua 2 kanta 8 kasa 11 katsomo7 katua 12 kauhu 7 kaupallistua 5 kaupungistua 10 kaura 10 kautta 2 kehittyä 10 kehitys 6 kehitysmaa 10 kehto 13 kehua 14 keino 12 keisari 15 keksiä 5 keli 1 kelkka 1 kemia 4 kemiallinen 2 kemikaalikauppa 2 keramiikka 9 kerätä 9 kesken 4 keskiaikainen 7 keskikokoinen 6 keskittyä 10 keskus 7 keskuudessa 4 kielletty 1 kieltää 1 kiertää 14 kiihkeä 15 kiinnittää 15 kiinnostaa 6 kiitollinen 3 kiivetä 7 kirjailija 13 kirjakieli 14 kujallinen 13 kirjallisuus 6 kirjattu 3 kirves 12 kiuas 11 kohde 7 kohota 7 kohta 7 kohti 10 koivu 10 kokeilla 2 kokoelma 13 kokonainen 12 kokoontua 8 kolari 3 komedia 13 kori 2 koristaa 5 korjaamo 3 korkeus 7 koru 9 korvaus 15 kosia 13 kotiapulainen 8 koulutus 10 kovaääninen 11 kristinusko 15 Kristus 15 kuitata 3 kukaan 2 kukin 11 kuljettaa 5 kuljetus 4 kulua 10 kuluessa 15 kuluttua 2 kulutus 10 kummallinen 8 kumpi 3 kumpikin 3 kunnes 5 kunnollinen 2 kuorma-auto 5 kupari 10 kurssi 8 kustannus 10 kutoa 9 kutsua 7 kuulemma 1 kuulua 7; 2 kuusi 5 kyllästyä 8 kymmenesosa 10 kynttilä 5 kärsivällisyys 9 kärsiä 13 käsin 9 käsitellä 6 käydä koulua 4 käynti 4 käytetty 8 käytännöllinen 15 käytäntö 14 käännös 13 kääntäjä 6 kääntää 6 laatia 7 lahjakas 4 lahjoittaa 9 laina 6 laite 8 laitos 4 laji 10 lakana 2 lakata 1 laki 15 lakko 15 lanka 5 lappalainen 7 laskea 1 laskeutua 1 lauta 13 lauteet 11 leiri 15 leirintäalue 7 leikki 1 liikennemerkki 3 liioitella 14 liitto 8 liittyä 14 lipja 15 lipeäkala 5 lista 2 lisäksi 6 lisätä 3 liukas 1 liukua 3 lohi 7 loistaa 5 lomake 3 lompakko 8 lopettaa 5 loppiainen 5 luento 6 luetella 9 luettelo 7 luistella 1 luistin 5 luistinrata 5 lukio 4 luku 4 lukukausi 6 lukumäärä 11 lukuvuosi 4 luoja 15 luonne 4 luonnollinen 4 luonnontiede 4 luonto 11
184 luotettava 3 luovuttaa 15 luultavasti 1 luvata 6 lyhetä 5 lyyrinen 13 lyödä 11 lähestyä 5 lähinnä 14 lähiö 10 läksi 12 läpi 5 lääketiede 6 löyly 11 maalata 9 maantieto 4 maanviljelyä 10 maaseutu 5 maatalous 6 maatila 10 mahtaa 9 mahtua 10 mainio 10 mainos 2 mainostaa 2 maisema 5 maitse 7 maja 13 makeinen 2 maksu 4 maksuton 4 maku 8 makuupussi 7 malja 9 manteli 5 matemaattinen 4 matkailla 7 matkailu 7 matkustella 14 melu 1 menehtyä 13 menestys 6 menestyä 4 menettää 15 mennessä 1 merkillinen 11 metalli 10 metsänhoitaja 6 metsätalous 10 mieli 1 mieli- 4 mikäli 7 mitta 13 mm. 4 monipuolinen 6 mummo 1 muodostaa 8 muodostua 15 muoti 8 muotoilla 9 muovi 5 murre 14 muutos 4 muuttua 4 myymälä 5 myöhästyä 1 myöntää 13 mänty 10 naama 14 nauttia 6 neito 13 neliö 10 nerokas 13 neuvotella 11 -niminen 3 nimipäivä 9 nimittäin 8 nimittää 8 nimitys 14 nopeuttaa 11 noutaa 2 ns. 4 nummi 13 nuoriso 14 nurmi 13 nykyaika 10 nykyaikainen 9 nykyinen 15 nykyisin 5 nähtävyys 7 näkymä 5 näkyä 2 näyte 13 näyteikkuna 5 ohitus 3 ohra 10 oikeastaan 14 oikeisto 8 oikeustiede 6 oksa. 11 olo 10 olympiakisat 15 omainen 5 omaksua 15 omistaa 10 onkia 11 onnistua 8 opas 6 opetella 6 oppilaitos 6 oppilas 4 osakeyhtiö 3 osallistua 4 osavaltio 6 osoittaa 3 ottelu 8 paeta 13 paheta 15 paine 3 pakkaus 2 pako 12 pakollinen 4 palauttaa 8 palkinto 4 palo 15 palsta 8 paluu 7 palveluraha 7 palvelus 5 pannu 5 parantaa 8 parhaillaan 5 parta 8 parturi 2 passi 3 pehmetä 11 pehmeä 2 peili 2 peli 4 pellava 9 pelto 10 perus-4 peruskoulu 4 perusta 15 perustaa 7 perustua 14 perustuslaki 15 peseytyä 8 piippu 6 piiri 7 piirre 13 piirtää 9 piispa 15 pikkujoulu 5 pinta-ala 10 pitää 4 pohja 13 Pohjoinen jäämeri 7 pohjoinen napapiiri 7 pohjoismaat 6 poikki 1 poimia 14 poissa 1 poistaa 2 poistua 2 politiikka 6 pommittaa 15 poro 7 postittaa 5 pronssi 9 proosa 13 prosentti 8 prässätä 2 psykologi 6 pudota 6 puhdistaa 2 puhe 1 pula 8 puolesta 6 puoliväli 5 puolue 8 puolueeton 8 puolueettomuus 15 puukko 9 puuro 5 puuteri 2 puuttua 2 pystyä 13
185 pysyä 1 pysähtyä 2 pysäköidä 3 pyyheliina 11 pyykki 2 pyöriä 7 päinvastoin 6 pääaine 4 pääkiijoitus 8 päällikkö 8 päästä 4; 12 päättyä 13 päätös 1 pöytäliina 9 raaka-aine 10 raamattu 15 raja 7 rasia 5 rauha 8 rauhallinen 5 raukka 1 reipas 8 rengas 3 rentouttaa 11 rentoutua 11 retkeillä 7 riihi 12 riisua 11 rikkaus 10 rintama 4 ristiriita 15 rohkaista 4 ruis 10 rukkanen 13 runoilija 13 runoilla 6 runous 6 runsas 4 ruveta 9 ryhmä 6 ryhtyä 4 ryijy 9 saamelainen 7 saastua 8 saippua 2 sairaanhoitaja 8 sairaanhoito 10 sairaus 4 sakko 3 sanella 2 samaten 5 sananlasku 3 sanasto 14 sangen 11 sattua 1 seikka 9 sekä 4 sekä . . . että 7 sellainen 2 selviytyä 7 sentään 13 seurallinen 4 seuramatka 7 seutu 14 shampoo 2 sieni 14 sihteeri 6 siirtyä 4 siivooja 8 siivota 5 sijasta 15 silittää 2 silloin tällöin 1 sillä 3 sinertävä 9 sisu 11 sisäinen 15 sisältyä 7 sisältää 8 sivistynyt 13 sivu 10 sodanjälkeinen 15 solmia 15 sopeutua 6 sormi 13 sormus 9 sortua 13 sotilas 13 suhteellinen 15 suorittaa 4 suositella 3 suosittu 4 suunnilleen 11 suunnitelma 4 suunnittelu 6 suurenmoinen 11 suutari 13 sydämellinen 4 sydän 7 syli 13 syttyä 4 syy 3 sähke 3 sähkösanoma 3 säiliö 3 säilyä 11 säkki 11 säveltäjä 15 säännöllinen 8 sääski 7 säästää 2 tahansa 6 tahra 2 taide 4 taiteilija 4 taito 8 taka- 3 talous 8 tapaninpäivä 5 tappaa 12 tappio 15 tarina 12 tarjota 2 tarjous 2 tarkistaa 3 tarttua 11 tarve 2 tasavalta 15 taso 4 taulu 9 tehtävä 5 teini-ikäinen 14 tekijä 13 telkkari 2 teltta 7 temperamentti 13 teollistua 10 teos 13 tervetullut 6 terveys 4 teräs 7 tiede 4 tiedekunta 6 tiedemies 4 tietenkin 9 tietokone 6 tila 10 tilaisuus 6 tilanne 7 tilasto 8 todellinen 5 todellisuus 14 todeta 4 tohveli 8 toimi 12 toiminta 15 toimittaa 3 toimittaja 6 toinen__ toinen 8 toivottaa 5 tosin 8 tottua 3 ts. 8 tuhansittain 5 tuhkakuppi 9 tukanleikkuu 2 tulevaisuus 10 tuliainen 9 tulinen 6 tulkki 6 tunnelma 5 tunnustaa 11 tuntua 6 tunturi 7 tuote 10 tuottaa 7 tuottaja 10 tupa 12 turhaan 3 turva 10 tusina 9 tuskin 1 tutkija 6 tutkinto 4 tuttu 2 tuulilasi 3 tuuma 12 tylyä 3 tyhmä 12
186 tylsä 1 tyyli 13 tyyni 11 tyytyväinen 3 työmies 6 työnjohtaja 4 työskennellä 6 työtön 10 täkänä 9 tällöin 15 täysi 3 täysin 8 uhata 12 uhri 2 ulkoilla 1 uni 7 ura 4 useimmat 4 useimmiten 4 uskaltaa 11 uskomaton 11 uskonnollinen 13 uskonto 4 uudenaikainen 7 uudistus 15 uusia 7 vaali 8 vaara 12 vaarallinen 1 vahata 3 vahinko 6 vahva 8 vaihdella 5 vaihtaa 3 vaihtua 8 vaikutelma 11 vaikuttaa 15 vaikutus 11 vaiva 8 vakava 1 vakuuttaa 13 vallankumous 15 vallita 4 valloittaa 15 valmis 2 valmistaa 5 valmistelu 5 valmistua 4 valokuvata 7 valta 8 valtava 15 valtiotiede 6 valuutta 7 vanhentua 7 vara 1 varakas 4 varhainen 8 varmistaa 7 varuste 7 vasemmisto 8 vasen 3 vauhti 3 vehnä 10 veljentytär 9 veljes 13 velka 3 vene 1 venäläistää 15 verenkierto 11 vero 10 verrattain 8 vetää 5 vienti 10 vierailla 5 vihdoin 12 vihta 11 viimeinen 8 viina 13 viipyä 3 viisas 3 viisumi 7 vilja 10 vihellä 10 virasto 7 virka 9 voima 7 voimakas 8 voittaa 4 voitto 15 vuoksi 11 vuorokausi 5 vuorostaan 14 vuosiluku 15 vuosisata 10 vähitellen 4 väittää 11 väki 9 Välimeri 2 välinen 15 välttämätön 11 yhteiskunta 4 yhteistyö 15 yhtenäinen 14 yhtiö 10 yhtyä 15 yhä 5 YK 8 yksinkertainen 7 yksinäinen 11 yksityinen 10 yleinen 4 yleiskieli 14 yleisurheilu 8 yleisö 8 ylioppilas 4 ylipäällikkö 15 ylittää 7 ympäri 6 yrittää 1 yritys 8 ystävätär 9 yöpyä 7 äkkiä 3 älykäs 4 äänioikeus 15 ö(iy 3 Idioms: ei sinne päinkään 7 kaikesta päättäen 10 kerta kaikkiaan 9 käydä kauppaa 10 kääntyä jnk puoleen 3 lyhyesti sanoen 10 lähteä tiehensä 12 mitä ihmettä 9 mitä . . . sitä 12 molemmin puolin 10 olla myytävänä 12 olla olemassa 12 olla saatavana 7 olla saatavissa 13 olla tapana 5 olla tekemisissä 14 ottaa selvää 7 pahenee pahenemis­ taan 15 pyytää puheenvuo­ roa 14 saada kiinni 1 saada (joku) teke­ mään 13 saada valmiiksi 12 sanalla sanoen 7 sanomattakin on sel­ vää 7 siinä määrin 14 sillä aikaa 3 sillä tavoin 12 sinänsä 13 suoraa päätä 13 1970-luku 10 tulla: mitä siihen tu­ lee 2 tulla vastaan 10 tällä kertaa 12 tätä nykyä 14 varmuuden vuoksi 13 (vähän) toista tuntia 11 väli: olla väliä 3
187 8 . Index (The second number refers to pages in Book 1 or 2) Abessive 2:75 Ablative 1:82, 1:221 Accusative of pers. pronouns and kuka 1:195 Adessive 1:36, 1:221; in »to have» 1:76 Adjective: agrees with noun 1:107; used as noun 2:51; comparative 1:145, inflected 2:76; superlative 1:187, inflected 2:76 Adverb: derived from adj. 1:125; compari­ son 2:86, 2:126; inflected forms 2:125 Allative 1:58, 1:221 Alphabet 1:16 Article, lack of 1:16 Auxiliary verbs 1:124 Basic form: noun 1:16, verb 1:124 (see also Nominative, Infinitive) Cardinal numbers: list 1:34; principal parts 1:66; inflection 2:27 Comitative 2:108 Comparative: of adj. 1:145, inflected 2:76; of adv. 2:86, 2:126 Complement of the verb olla 1:203 Conditional: present act. 1:212; perfect act. 2:11; present and perfect pass. 2:86 Consonant gradation 1:98; in inflection of nouns (chart) 2:166; in inflection of verbs (chart) 2:167 Consonants: pronunciation 1:11 Derivation: a few important suffixes 2:171; see also Word types Direct object see Object Elative 1:89, 1:222 Essive 2:36 »from* case see Ablative Future tense: lack of 1:89; ways of ex­ pressing it 2:157 Genitive 1:29, 1:222; uses: object 1:107; with postpositions 1:156; with täytyy 1:196; as an agent 2:97; replacing subject in clause substitutes 2:107, 2:117; re­ placing subject and predicate in clause substitutes 2:124 »have» in Finnish 1:76 »if» clauses 1:213 Illative 1:69, 1:99, 1:157, 1:222 Imperative: 2nd pers.sing. 1:135; 2nd pers. pi. 1:144; 1st pers.pl. 2:137; 3rd pers. sing, and pi. 2:137; pass. 2:138; effect on object 1:211 Impersonal use of 3rd pers.sing. of verb 1:174 »in» case see Inessive Inessive 1:41, 1:222 Infinitive 1:124; longer form of 1st inf. 2:26; 2nd inf. 2:107, 108; 3rd inf. 2:9, 2:75; tekemäisillään 2:99; tekemään in expres­ sions of future 2:157 Instructive 2:117 »into» case see Illative Intransitive verbs 2:138 itse 2:158 joka relat.pron. 1:166; indef.pron. 1:167 -ko, (-kö) 1:23 kumpi 2:28 »let us do»: colloquial 2:18, literary 2:137 »like» in Finnish 1:97 Local cases see Ablative, Adessive, Allative, Elative, Illative, Inessive -minen (verbal noun) 2:50 Nominative 1:16, 1:42; uses: object 1:210; complement of olla 1:203 Numerals see Cardinal numbers, Ordinals Object 1:107, 1:210; in passive sentences 2:20; obj.forms of pers.pron. and kuka 1:195 »on» case see Adessive »onto» case see Allative Ordinals: list 1:69; inflection 2:39 Orthography 1:13 »out of» case see Elative Participles: present part.act. 2:60, in expres­ sions of future 2:157; present part.pass. 2:62, in on tehtävä 2:27; present partici­ ples in substitutes for relative clauses 2:61,
188 2:63, for että clauses 2:124; past part.act. 1:166. 2:60; past part.pass. 2:19, 2:62, in substitutes for kun clauses 2:117; past participles in substitutes for relative clauses 2:61. 2:63, for että clauses 2:124 Partitive 1:49, 1:58, 1:223; uses: 1:50, 51, 58, 76, 157; subject 2:148; object 1:107; with comparative 1:146; complement of olla 1:203; with postpositions 1:188 Passive: present 2:17, past 2:19, perfect 2:49, pluperf. 2:49; cond. pres, and perf. 2:86; imperat. 2:138; potential 2:147; present part. 2:27, 2:62, 2:124, past part. 2:19, 2:62, 2:117, 2:124; effect on obj. 2:20 Past tense: act. 1:114, 1:165; pass. 2:19 Perfect: indic.act. 1:202; cond.act. 2:11; indic.pass. 2:49, cond.päss. 2:86 pitää: »to like» 1:97; = täytyy 1:196; effect on obj. 1:211 Place names in local cases 1:116 Pluperfect: act. 1:221, pass. 2:49 Possessive suffixes 1:29, 133, 223; with postpositions 1:156 Postpositions: with gen. 1:156, with part. 1:188; inflected forms 2:125 Potential 2:146 Prepositions 1:156, 1:188 Present tense: indic.act. 1:42, 97; cond.act. 1:212; indic.pass. 2:17; cond.pass. 2:86; potential 2:146 Principal parts of noun 1:59, of verb 1:115 Pronouns: pers.pron., omission of 1:42, gen. 1:133, obj. forms 1:195; demonstratives 1:83; interrogative kuka, obj. form 1:195; kumpi 2:28; relat.pron. 1:166; indef.jo k a 1:167; itse 2:158; toinen toistaan 2:148; inflection charts 1:232, 2:166 Pronunciation: vowels 1:10, consonants 1:11 Questions 1:23 Reciprocal pronoun 2:148 Stem 1:22; chart 2:165 Stress 1:12 Strong grade see Consonant gradation Subject in partit. 2:148 Substitutes for clauses: että clause 2:124; joka clause 2:61, 2:63; kun clause 2:107, 2:117 Superlative: of adj. 1:187, inflected 2:76; of adv. 2:86, 2:126 Syllables: syllable division 1:13; open and closed syllables 1:13 tarvita 1:196 tehden 2:108 tehdessä 2:107 tehdäkseen 2:26 tehnyt see Participles, past act. tehty see Participles, past pass, tehtyä 2:117 tehtävä 2:27 tekeminen 2:50 tekemä 2:97 tekemäisillään 2:99 tekemällä 2:75 tekemässä, tekemästä 2:9 tekemättä 2:75 tekemään 2:9 tekevä see Participles, pres.act. »there is» in Finnish 1:157 Time, expressions of 1:90, 97, 175; 2:37, 39 toinen toistaan 2:148 Transitive verbs 2:138 Translative 2:38 täytyä 1:196; effect on obj. 1:211 Vowel harmony 1:36 Vowels: pronunciation 1:10 Weak grade see Consonant gradation »without» case see Abessive Word types: nouns in -e 1:174, in -i 1:135, in -nen 1:146, 2:159, in -si 2:51, in -us (-uus) 2:63; adjectives in -nen 2:159, in -ton, -maton 2:87; verbs in vowel + ta 1:175, in -i’.ta 1:176, with -ne- 2:159; chart on different types of nouns 1:229, of verbs 1:230
189 Maamme Suomen kansallislaulu Juhlallisesti 1. 2. F redrik Pacius Oi maamme Suo-mi, syn-nyin-maa, soi, sa - na k u l-ta iSun ku- kois - tuk-ses kuo-res-taan ker - ran-kin puh-ke - i i 11= nen! Ei aa; v iel’ laak -so - a ___ e i lem -pem -m e saa -- --- _____ H ______ 4 = SJ O 1 v e t-tä , ran - t a a _ toi-vos, rie - m u s _ ' — —T--- n--- ? ---- 9 ^ kuk-ku -laa, ei nou- se-m aan sun • ...... J 4- 5 --------^ —9 rak-kaampaa kuin ko - ti-m a a tä ä lois-tos-saan, ja k e r-ran lau-lus, i. - p - * — t # 4 n I— 1 ^ — I— ? — ~s- i - • • h r « K . - ---------- ----9 ---J i +■ - J J i r poh-joi-nen, maa k a i-li s i - si - en. Ei syn-nyin-maa, kor - keem-mankai-un saa. Viel’ ^ en. saa. J. L. Runeberg; suomennos - ' 1
190 Minun kultani kaunis on r «J Vilkkaasti Kansanlaulu g-J -1— i— 1. M i-nun k u l-ta -n i 2. Sil- mät sil -lä on i TT — NI kau-nis on, vaikkonkai-ta - lui-nen. si - ni- set, vaikkonkieron - lai-set, H ei-luu-li - a H ei-luu-li - a il - lal - la, vaikk on kai - ta - lui-nen, il - lal - la, vaikk on k ie-ro n - la i-s e t, hei luu-li - a hei luu-li - a il- la l - la, vaikk on k a i-ta - lui-nen. il- la l - la, vaikk on kie-ron - la i-se t. : 3. Suu on sillä supukka, vaikk on toista syltä. Hei luulia illalla, vaikk on toista syltä, hei luulia illalla, vaikk on toista syltä. : : 4. Kim minä vien sen markkinoille, hevosetkin nauraa. :,: Hei luulia illalla, hevosetkin nauraa, hei hei hah hah haa, hevosetkin nauraa.
191 Taivas on sininen 1. T a i-v a s on si - ni - nen ja 2. En - kä mä muil - le___ vai - koi - nen ja il - moi - ta mun_ tä h - tö - si - ä __ täyn - nä. sy- dän- su - ru - ja - ni. Niin on nuo - ri Synk - kä met - sä, sy - dä - me - n i a - ja - tu k -s i-a täyn-nä. k ir - k a s _ tai-v as ne tun - tee mun huo-li - a - ni. Tuoli’ on mun kultani n pj-' 'n Ei liian hitaasti 2: i Tuoli on — * mun __ 9 kul - ta - ni, - =* ain * Kansanlaulu J m tuol - la y - hä l i ^ ij «7 »------»-----» ---------------------------- ^ ku - nin- kaan kul - tai - sen kar - ta - non p Voi, mi - nun m puol- la. n ij m Iin - tu - ni, voi, mi - nun kul - ta - ni, £ kun et - tu - le jo, m kun et tu - le jo!

Date Due ISAR 1 7 131 8 SEP. 0 4 19 16 m PH 135 s i 1596 A a l t i o , M aija H e l l i k k i . F in n ish fo r f o r e ig n e r s . .A 24 pt.2 14985 A th a b a s c a U n ive rsity Lib ra ry Imported By ARTHUR VANOUS CO. River Edget N. k 07