От автора
Источники и литература
Глава 1. Очерк средневековой истории венгерских ясов
Глава 2. Очерк средневековой истории венгерских кунов
Алано-половецкие контакты в Западной Алании
Два замечания о языке ясов и кунов
Источники и литература
Приложение
Ясы в Венгрии
Вопрос о языке венгерских ясов
Список ясских слов
Графика памятника
Ясский и осетинский
Примечания В. И. Абаева
Оглавление
Текст
                    В. А. Кузнецов
ЯСЫИКУНЫ
ВЕНГРИИ
проектДРпресс
ОТ11ИМСЛ д'Сйо ■ОПЛОШ1ИИ1
20 1•-ВЛАДИКАВКАЗ


Правительство РСО-Алания Международное общественное движение «ВЫСШИЙ СОВЕТ ОСЕТИН»
В. А. Кузнецов ЯСЫИКУНЫ ВЕНГРИИ
ББК 63.5(2Рос.Сев) К 89 Издатель Жанна КОЗЫРЕВА Авторы-составители проекта серийного издания «Алано-Кавказская библиотека»: МАМСУРОВ Таймураз Дзамбекович, доктор политических наук, профессор БАСАЕВ Борис Бештауович, доктор экономических наук, заслуженный деятель науки РСФСР, заслуженный деятель науки КБР, профессор Научный редактор ГуТИЕВА Мадина Алимбековна, доктор исторических наук, профессор Рецензенты: ЧИБИРОВ Людвиг Алексеевич, доктор исторических наук, заслуженный деятель науки РФ, профессор ДЗИДЗОЕВ Валерий Дударович, доктор исторических наук, заслуженный деятель науки КБР, профессор Редакционная коллегия серийного издания «Алано-Кавказская библиотека»: Мамсуров Т. Дз. (председатель), Басаев Б. Б. (зам. председателя), Кузнецов В. А., Ковалевская В. Б., Гутнов Ф. X., Дзидзоев В. Д., Таболов С. С, Гаглойты Р. X., Чибиров Л. А. К 89 Кузнецов В. А. Ясы и куны Венгрии [Текст] / Правительство РСО-Алания, Межд. общест- венное движение «Высший Совет Осетин»; В. А. Кузнецов. - Владикавказ: Проект-Пресс, 2015. - 96 с, ил. - (Алано-Кавказская б-ка) 63.5(2Рос.Сев) © Международное общественное движение «Высший Совет Осетин», 2015 © Мамсуров Т. Дз., Басаев Б. Б., составление • проекта, 2015 © Кузнецов В. А., 2015 © ООО «Проект-Пресс», оригинал-макет, 2015 15ВЫ 978-5-88734-006-7 © Василенко Н. Ф., дизайн, 2015
о* Издаваемая по инициативе руководства Республики Се- верная Осетия-Алания «Алано-Кавказская библиотека» задумана как беспрецедентная в северокавказской исто- риографии научно-популярная серия, посвященная сред- невековой истории осетинского народа. Необходимость подобного издания назрела давно и требовала своего ре- шения по двум основным причинам: принятия научным сообществом парадигмы происхождения осетин напря- мую от средневековых ираноязычных алан, обоснованная Я. Потоцким и Ю. Клапротом более 200 лет назад, в ряде своих положений устарела и требовала корректировки на современном фактологическом и научно-теоретическом уровне. Вторая причина кроется в современной истори- ографии Северного Кавказа, ставшей полем острой идео- логической борьбы за наиболее яркую и достойную исто- рию, что в условиях многонационального и пестрого реги- она порождает борьбу за историческое наследие. И здесь, к сожалению, богатое историческое наследие алан, господ- ствовавших на территории Центрального Кавказа тысяче- летие и отличавшихся воинственностью и динамизмом, стало особо привлекательным. Идет своего рода «холодная война» за передел аланского историко-культурного насле- дия, делаются попытки переписывания истории. Разуме- ется, они не имеют никакого отношения к науке истории, 5
но существуют и оказывают влияние на массовое сознание читающей публики, не подготовленной к объективному восприятию подобной наукообразной продукции. В этих условиях издание «Алано-Кавказской библиотеки», соз- данной при участии авторитетных ученых из крупных научных центров РАН и Северного Кавказа, имеет цель противодействовать «альтернативному знанию» с явным налетом этнонационализма и дать читателю ясное пред- ставление о фундаментальных исследованиях в поисках главной цели науки - Истины. Именно этого ждут от уче- ных читатели. И именно с этими целями в мае 2013 года общественное движение «Высший Совет Осетин» созвал в г. Владикавка- зе Международный конгресс, посвященный проблеме эт- ногенеза и этнической истории осетин. Издание «Библио- теки» и данной монографии - результат успешной работы указанного конгресса, осуществления его рекомендаций. Завершается реализация проекта «Алано-Кавказская библиотека». Этому проекту нет аналогов на Кавказе, в котором приняли участие авторитетные отечественные и зарубежные ученые, лишний раз доказавшие этногенез осетин, их скифо-сарамато-аланское происхождение. Я от имени ученых, участвовавших в данном проекте, хочу по- благодарить его авторов: доктора политических наук, профессора Мамсурова Таймураза Дзамбековича, достойного продолжателя слав- ных традиций Тагаурского дворянского рода Мамсуровых; председателя Международного общественного дви- жения «Высший Совет Осетин», доктора экономических наук, заслуженного деятеля науки РСФСР, заслуженного деятеля Кабардино-Балкарской Республики, профессора Басаева Бориса Бештауовича, выдающегося представителя старинного Цимитинского дворянского рода Басаевых. 6
Для решения очень сложных проблем происхождения и дальнейшей этнической истории любого народа необхо- димо учитывать все компоненты этногенеза и культуроге- неза, в том числе и отдельных анклавных, законсервировав- шихся этнических групп. Они могут сохранять уникаль- ные для историка детали и особенности, нигде больше не повторимые, и это важно. В своем предисловии к моей мо- нографии «Аланы и Кавказ. Осетинская эпопея обретения Родины», 2014 г. авторитетный алановед В. Б. Ковалевская (институт археологии РАН) писала о крупных группиров- ках алан, «сохраняющих свои этнонимы и язык, имена, культ меча и, очевидно, сознающие общность своего исто- рического происхождения и кланового единства, - отли- чают аланское поведение в сложившихся обстоятельствах» [Ковалевская, 2014, с. 12]. В этом, казалось бы, мимолетном замечании В. Б. Ковалевской еще раз проявился талант профессионального исследователя, дарованный далеко не всем - историческое мышление. Я задумался над наставле- нием Валентины Борисовны и понял, что ее мысли хоро- шо согласуются с тем, что я знаю о подобной анклавной группе алан, в «сложившихся обстоятельствах» попавших на территорию нынешней Венгрии и здесь осевших, овен- герившихся, но до XVI в. сохранившие свой алано-осетин- ский язык, имена, этноним, бытующий и сегодня, исто- рическое самосознание. Небольшая этническая группа алан-ясов на территории Венгрии - живой исторический заповедник, настоящий и бесспорный источник, чудом сохранившийся ценой исторической информации, поч- ти не проработанной в этническом аспекте. Естественно, я решил, что должен обратить общественное внимание Осетии к этой проблеме, небезынтересной и для «Высшего Совета Осетин». Общественность Осетии, разумеется, осведомлена о венгерских ясах. За последние два-три десятилетия были 7
опубликованы моя большая статья «Аланы-ясы в Вен- грии» [Кузнецов, 1993, с. 83-152] и монография Б. А. Кало- ева «Венгерские аланы (ясы)». Историко-этнографический очерк [Калоев, 1996]. Не могу не назвать также публика- цию венгерского ученого-востоковеда Ю. Немета об ала- но-ясском глоссарии XV в., обнаруженном в венгерском архиве в 1957 г. и изданном у нас в переводе В. И. Абаева (1960). Учитывая большое значение документа для нашей темы, я помещаю его здесь как самостоятельное приложе- ние, ибо до сих пор он был труднодоступным из-за очень малого тиража. Этнограф Б. А. Калоев это сделал в своей монографии, также малым тиражом [Калоев, 1996, с. 268-286], но и здесь не было комментариев и поэтому документ не получил должного общественного резонанса. Монография Кало- ева, безусловно, информативная и полезная, имеет ха- рактер путевого дневника с описанием этнографической культуры венгерских ясов и попытками выявления общих черт с этнографией осетин. В те же 80-е годы прошлого столетия (1985-1988) выезжал в научные командировки в Венгрию и я. Целью моих по- ездок был сбор материала по истории венгерских ясов для разработки отдельной вышеупомянутой статьи и главы в «Очерках истории алан». С помощью венгерских друзей и коллег мне удалось познакомиться и получить анноти- рованные переводы на русский язык венгерской научной литературы, за что я благодарен Иштвану Эрдели, Яношу Тот, Марианне Тот и Эдёну Хоргоши. Этот материал стал основой для написания как уже опубликованной, так и предлагаемой вам работы. Но она не является простым повторением моей пу- бликации 1993 г. Будучи в Венгрии, я собирал материал по проблеме не только ясов, но и венгерских кунов, т. е. половцев. Это хорошо известный по письменным и архе- 8
ологическим источникам полукочевой тюркоязычный на- род, появился в северопричерноморских-предкавказских степях около середины XI в. и господствовал в них почти до середины XIII в. В Предкавказье половцы все это вре- мя граничили с аланами, видимо, в основном по долине р. Кумы (ее древнее, сарматское наименование Удон, сред- невековое, очевидно, дано по имени народа «куман», с от- падением конечного «н» в русской огласовке). Во всяком случае, по наблюдениям Т. Минаевой, южнее р. Кумы не встречаются столь характерные для половецкой культуры так называемые «каменные бабы» [Минаева, 1964, с. 189]. Иная картина вырисовывается в верховьях Кубани. Здесь половецкое влияние очень ощутимо, и это обстоятельство будет рассмотрено ниже. В специальной литературе бытует мнение о том, что венгерские ясы и куны мигрировали из степей Восточной Европы в Среднее Подунавье одновременно, одной ордой, действовали сообща и поселились рядом. «Логика исто- рического исследования подсказывает целесообразность одновременного рассмотрения исторических судеб ясов и кунов: их судьбы были тесно переплетены», - так писал автор этих строк в статье 1993 г. [Кузнецов, 1993, с. 84]. Од- нако сделать это тогда я не смог. Пытаюсь сделать это сейчас и вторую главу моногра- фии посвящаю некоторым проблемам истории венгер- ских кунов. Их административный район Куншат во вре- мя моих командировок был посещен мной дважды, собран небольшой, но интересный материал, в частности от Лас- ло Сабо получен толстый том «Сос1ех Сшпатсиз» (1981). Ознакомление с венгерскими кунами весьма существенно в контексте той борьбы за передел «аланского наследства», о чем мы говорили выше. Согласно «революционной» концепции И. М. Мизиева - А. М. Байрамкулова, «и ази- атские, и европейские аланы были предками карачаевцев 9
и балкарцев» (Байрамуков), т. е. аланы были тюрками, и осетины к аланам никакого отношения не имеют. Нам уже приходилось полемизировать с подобными паранаучны- ми идеями и «исследованиями» [Кузнецов, Чеченов, 2000; Гаджиев, Кузнецов, Чеченов, 2006] и останавливаться на подобных «открытиях» еще раз нет смысла, тем более что наши оппоненты на критику не отвечают, научной дис- куссии нет. Мне представляется, что разбираемый нами венгерский материал дает наиболее убедительный живой ответ на аланские претензии кавказских этнорадикалов: венгерские ясы и куны сохраняют четкую этническую самоидентификацию и также четко отличаются друг от друга, не допуская смешивания. «Мы венгры, но мы ясы». «Мы венгры, но мы куны» - так эти люди говорят о себе и тем самым свидетельствуют о двойном этническом са- мосознании. Наконец, сохранившиеся памятники языка ясов (алано-ясский глоссарий XV в. и «Сос1ех Сшпатсиз» как тюркский) говорят сами за себя. Речь должна идти о двух различных по происхождению и языку этнических группах населения современной Венгрии. Существую- щее в историографии Северного Кавказа маниакальное стремление навязать концепцию изначального и всеобще- го тюркоязычия алан не выдерживает никакой критики и представляет продукт дилетантской мифологии на тему «Быть аланами». То же самое мы можем сказать и о тео- рии нахского происхождения алан и объявления аланской культуры нахской, что ярко отразилось в коллективном труде «История Ингушетии», 2011. Итак, данная монография состоит из двух глав, посвя- щенных истории венгерских ясов и кунов, живущих ря- дом и взаимодействующих; иллюстраций и приложения, содержащего переиздание Алано-ясского глоссария XV в., опубликованного Ю. Неметом в переводе В. И. Абаева. Все содержание этой монографии доказывает незыблемость 10
научной, вырабатывавшейся длительное время парадиг- мы этногенеза и этнической истории осетинского народа. Автор выражает благодарность Джиоеву Георгию Пав- ловичу - Главе АМС Пригородного района РСО-Алания за помощь в подготовке монографии к изданию. Источники и литература Гаджиев М. С, Кузнецов В. А., Чеченов И. М. История в зеркале па- ранауки. Критика современной этноцентристской историогра- фии Северного Кавказа. М, 2006. Калоев Б. А. Венгерские аланы (ясы). Историко-этнографический очерк. М.: Наука, 1996. Ковалевская В. Б. Предисловие к книге В. А. Кузнецова «Аланы и Кавказ. Осетинская эпопея обретения Родины». Владикавказ: Проект-Пресс, 2014. Кузнецов В. А. Алано-осетинские этюды. Владикавказ, 1993. «Сос1ех Ситатсиз Ьу I. Киип». \Л^шЬ те Рго^отепа 1о те «Со- с!ех Ситатсиз Ьу Ьотз ЫуеН Вис1арезЬ>, 1981. Кузнецов В. А., Чеченов И. М. История и национальное самосозна- ние. Проблемы современной историографии Северного Кавка- за. Владикавказ, 2000. Минаева Т. М. К вопросу о половцах на Ставрополье по археоло- гическим данным // МИСК. Ставрополь, 1964. Вып. 11. Немет Ю. Список слов на языке ясов, венгерских алан: перевод с немецкого и примечания В. И. Абаева. Орджоникидзе, 1960.
ОЧЕРК СРЕДНЕВЕКОВОЙ ИСТОРИИ ВЕНГЕРСКИХ ЯСОВ Проблема происхождения и истории венгерских ясов и кунов давно привлекла внимание венгерских ученых. Уже в первой половине XIX в. в монографии П. Хорвата был поставлен вопрос о связи венгерских ясов с аланами и роксаланами («светлыми аланами». - В. К.) [НогуаЙ\, 1825, с. 89]. В другой его работе рассматривался вопрос о мол- давских ясах и об этимологической связи названия города Яссы в Румынии с этнонимом народа ясы [Ногуайч, 1829]. Вслед за этим И. Палудьи предложил этимологиче- ский ряд «яс-ас» и их варианты «язычи, ясоны» [Ра1ис1уау, 1854, с. 3-4], выходят в свет «История ясов и кунов» Л. Фе- кете [Реке*е, 1861] и четырехтомный труд И. Дьярфаша с большими документальными приложениями [Оуаг^аз, 1870-1885]. Венгерские издания стимулировали русских ученых: в 1889 г. появляется статья П. В. Голубовского о половцах Венгрии [Голубовский, 1889], а в 1899 г. статья академика В. И. Ламанского о венгерских ясах - аланах [Ламанский, 1899, с. 294-297]. Другие исторические работы досоветско- го времени до нас не дошли. Теперь несколько слов о разысканиях филологов. В 1885 г. известный датский лингвист В. Томсен выступил в Копенгагене с докладом об осетинских словах в венгер- 12
ском языке, который положил начало новым исследова- ниям; выявлением языковых изоглосс между венгерским и осетинским языками занялся Б. Мункачи [Мипкасз1,1904, с. 1-19]; русский академик В. Ф. Миллер, высказав несколь- ко сомнений относительно этиологии Б. Мункачи, тем не менее, признал доказанной версию о древнем соседстве алан и мадьяр [Миллер, 1907, с. 18-19]. Идеи В. Томсена и Б. Мункачи получили развитие в статьях 3. Гомбоца [Сот- Ьосг, 1924, с. 105-110], монографии шведского ученого Н. Шельда об осетинских (аланских) словах в венгерском наречии [5ко1с1, 1925]. Эти разыскания продолжаются и поныне и дают науке новые факты и аргументы [Абаев, 1965]. Особое значение для нашей темы имело открытие и публикации Д. Неметом ясского глоссария XV в., доку- ментально подтверждающего факт бытования алано-осе- тинского языка у венгерских ясов [Нетепл, 1959]. Этот до- кумент показал, что в XV в. ясы еще не были в языковом отношении ассимилированы венграми и говорили на ала- но-осетинском языке. Такова краткая предистория изучения казалось бы за- бытой группы наших соотечественников, волею истори- ческой судьбы и потрясений в XIII в. переместившихся в Центральную Европу и навсегда оставшихся здесь. Позна- комимся с венгерскими ясами ближе: их история не только интересна, но и поучительна. Где жили венгерские ясы до переселения на Запад? Следует напомнить, что в истории восточноевропейских алан это была далеко не первая массовая миграция на За- пад. Я не имею в виду хорошо известные факты военно- го наемничества сармато-алан в римскую армию в эпоху поздней Римской империи [История..., 1981, с. 318; Кула- ковский, 2000, с. 87-90] в 1-1У вв. Римский автор начала I в. н. э. Овидий знает сарматов-языгов на нижнем Дунае, а в первой половине I в. они были соседями римской про- 13
винции Паннония в области среднего Дуная, там, где на- ходится современный Ясшаг. Но никакой генетической связи сарматов-языгов с более поздними ясами-аланами историки не усматривают (кроме фонетического сходства этнонимов). Присутствие сарматов в Венгрии - Паннони зафиксировано и в археологических памятниках, рассмо- тренных М. Пардуцем [Археология..., 1986, с. 20]. В частно- сти, в 1943 г. на берегу озера Фехер экспедиция Сегедского университета раскопала остатки поселения 1-Й вв. н. э., приписываемого М. Пардуцем языгам [Рагс1ис2, 1952, с. 39-45]. В середине III в. в Паннонии появились роксола- ны - «светлые аланы», поселившиеся на территории Вен- герской равнины Альфельд, аккумулировавшей сарматов. ВIV в. к ним присоеденились ираноязычные аланы. В 378 г. войсками германцев-готов и алан в Паннонии руководили их военные вожди Алатей и Сафрак (имя последнего, по мнению венгерских ученых [Археология..., 1986, с. 280], имеет «явно аланское происхождение» [о том же см.: Але- мань, 2003, с. 123]. «Новый поток племен с востока придал своеобразную окраску культуре римской провинции Пан- нонии. Вскоре римляне вынуждены были поселить и алан, и германские племена на границе для ее обороны», - пи- шет Иштван Эрдели [Археология..., 1986, с. 280]. Сармат- ские памятники Альфельда описал и классифицировал в своем трехтомном труде вышеупомянутый М. Пардуц [Рагйисг, 1941-1950], причем в третьей группе сарматских объектов (по Пардуцу группа Тапе - Малайдок), датируе- мой 350-430 гг. М. Пардуц допускает возможность видеть алан [Археология..., 1986, с. 287]. Карта распространения сарматских курганных могильников в Венгрии, состав- ленная М. Пардуцем с дополнениями И. Эрдели [там же, с. 287, рис. 101], показывает их концентрацию к востоку от озёра Балатон, т. е. на будущей территории обитания ясов и кунов. Случайно ли это? Постепенная аккумуляция 14
ираноязычных мигрантов сармато-аланского происхожде- ния на территории Альфельда - факт установленный, и переселившиеся в XIII в. ясы могли об этом не знать. Это и определило район их нового расселения. Подробнее на характеристике упомянутого района - Ясшага мы остано- вимся ниже. Сейчас затронем вопрос о месте обитания их до переселения в Венгрию. Благодаря успехам советских и российских археологов за последние десятилетия стало очевидно, что, при всей дисперсности и прерывности аланской этноязыковой сре- ды, ее «метрополией» и основной территорией постоянно- го обитания и развития в I тысячелетии была центральная часть Северного Кавказа. Сказанное подтверждается насто- ящим прорывом в изучении археологических памятников, ранних алан И-1У вв. на предгорных равнинах Северного Кавказа. Выявление грандиозной системы позднесармат- ских-раннеаланских «земляных» городищ, а по существу крепостей, сопровождаемых огромными катакомбными могильниками, характеризует северокавказскую Аланию I тыс. - начала II тыс. как мощное этнополитическое обра- зование, в котором некоторые уже пытаются усматривать изначальную государственность. Не входя в подобные преждевременные дискуссии, мы вправе заметить, что именно северокавказская Алания представляется основ- ной «материковой» территорией аланского этноса, откуда он мог передвинуться на сотни и тысячи километров. В свете интересующей нас проблемы еще раз коснемся работ языковедов. Весьма показательны лингвистические связи и заимствования между венгерскими аланами и ала- но-осетинским языком. Н. Шельд составил словарь таких языковых схождений, среди которых выделим мужское имя Аладар (осет. «ал- дар»), ассонь - женщина, жена (осет. «ахсин», «афшин»), хид - мост (осет. «хид»), кард - меч, нож (осет. «кард») и 15
т. д. [5ко1с1, 1925, с. 16-25]. Важен вывод Н. Шельда: алано- осетинские заимствования в венгерский идут из тагаур- ского диалекта (т. е. иронского. - В. К.) осетинского языка [там же, 1925, с. 74-78]. Ученый считал, что мадьяры во вре- мя своего переселения из «Магк^а Нигк^апа» в Башкирию [Мольнар, 1955, с. 90-101; Эрдели, 1961, с. 307-309] могли пройти через страну осетин и что район их контакта - Астраханские степи [5коИ, 1925, с. 80-81]. Б. Мункачи по- лагал, что это были степи между Волгой, Кубанью и Тере- ком; время соприкосновения алан и мадьяр - УП-1Х вв., по Н. Шельду - между 725-775 гг. [там же, с. 84-90,98]. Вместе с тем в венгерской историографии давно обсуж- дается вопрос о пребывании венгров в пределах Северно- го Кавказа. Кроме Б. Мункачи, специальную монографию «Прародина венгров на Кавказе» в 1942 г. издал Л. Бен- дефи. Данная работа известна мне по рецензии А. Бана [Вап, 1942]. Судя по ней, Л. Бендефи выделил «Венгрию на р. Куме», так называемую «Куммадьярию». А. Бан спра- ведливо заметил, что Л. Бендефи должен был все это дока- зать [там же, с. 160-161], из чего следует, что фанатичность построений Бендефи венгерской наукой не была принята. Наконец, А. Барта в своей монографии отметил, что кав- казский период истории венгров изучен слабо, и выразил уверенность, что мадьяро-кавказскими отношениями бу- дут заниматься многие ученые [Вагйга, 1988, с. 346]. Пока этого нет. Мне уже приходилось заниматься вопросом о местах вероятных прямых контактов мадьяр-венгров с аланами- осами в эпоху до татаро-монгольского вторжения XIII в., что необходимо до правильного понимания упомянутых лингвистических схождений. Мои допустимые выводы: такие и достаточно длительные контакты могли быть как в ареале салтово-маяцкой археологической культуры VIII- IX вв. в среднем течении Дона и Донца, так и северо-запад- 16
ной части Кавказа, возможно, и в центральной его части [Кузнецов, 1993, с. 108]. Здесь могла находиться исходная территории венгерских ясов. Говоря о миграции ясов и кунов в Венгрию, мы имеем две признанные в науке твердые константы: 1) переселение состоялось в результате татаро-монголь- ского нашествия XIII в.; 2) ясы и куны переселились совместно, одной массой, численностью до 60 тыс. человек (50 тыс. - куны, 10 тыс. - ясы) и в заранее известную местность в Альфельде. Сле- довательно, в Восточной Европе они соседили и хорошо знали друг друга, иначе подобная судьбоносная акция не могла состояться. Попытаемся изложенные константы ис- пользовать для интерпретации письменных источников. Мы привлекаем источник в контексте рассматривае- мых здесь исторических событий, не привлекший внима- ние предшествующих исследователей. Это «совершенная хроника» арабского автора XIII в. Ибн аль-Асира. Он на- столько информативен и важен, что я процитирую его полностью: «В 619 г. х./ 1222, после нападения на лесгов, татары двинулись на территорию аланов. Узнав об этом, те обратились к кипчакам за помощью и вместе с ними встретили захватчиков в сражении. Однако, ни одной из сторон не удалось одержать победу. Тогда татары послали к кипчакам вестников, взывая к тюрко-монгольскому брат- ству и предлагая им часть предыдущей добычи в обмен на их отступничество: «Мы с вами одного рода, эти же аланы вам не родня, даже по религии они являются христиана- ми, а вы другой веры». Так между ними было заключено соглашение о ненападении, и, получив товары, о которых было уговорено, кипчаки ушли. Сразу после этого татары напали на аланов и перебили их, совершая все виды злоде- яний, грабя и захватывая пленников. Однако они не сдер- жали свое слово и беспощадно обрушились на кипчаков, 17
которые доверяя соглашению, разошлись, и, оказавшись застигнутыми врасплох, были вынуждены искать убежи- ща в горах и болотах» [Алемань, 2003, с. 337-338]. Как пишет издавший источник Агусти Алемань, «это описание происшедших событий представляет большой интерес, поскольку оно составлено современником, начи- ная с первого рейда монголов на запад (в 1220-1223 гг.) во главе с полководцем Джебэ и Субэтэем» [там же, с. 338]. Итак, у Ибн аль-Асира мы имеем два близких совпаде- ния, соответствия вышеупомянутым двум константам: ала- ны и кипчаки (куны в венгерском. - В. К.) совместно в 1223 г. выступили против татаро-монголов и были разбиты, после чего совместно были вынуждены искать убежище» - «одни в горах и болотах» Кавказа, другие у сородичей в Венгрии. События эти происходили именно на Северном Кавказе, ибо монгольский экспедиционный корпус Джебэ - Субэ- дэя двигался из Закавказья на север и напал на лесгов - лез- гин в южном Дагестане, после чего вышел на территорию алан и их соседей кипчаков - половцев, живших в Предкав- казье с середины XI в. [Плетнева, 1990, с. 95-96]. Где-то здесь и произошло сражение с татаро-монголами, приведшее к уходу в Венгрию половецкой орды (численность орды в 40 тыс. человек считается нормальной) [см. Плетнева, 1990, с. 79], а с ней и 10 тыс. ясов, видимо связанной с половецкой ордой союзническими отношениями. Но в рассказе Ибн аль-Асира есть еще одна информа- ция, очень актуальная в наше время и в нашем Северо- Кавказском регионе. Татары говорят кипчакам: «Мы с вами одного рода, эти же аланы вам не родня» и вызы- вают кипчаков к «тюрко-монгольскому братству». Это до- кументальное свидетельство современника событий, и оно безоговорочно признает реальный факт - аланы Кавказа не тюрки и не тюркоязычны, подобно кипчакам. Речь идет о событиях первой четверти XIII в., и мы вправе счи- 18
тать, что аланы пользовались своим языком и до, и после XIII в., о чем ниже будет сказано на основании алано-яс- ского глоссария XV в. (см. также Приложение). Говорить об этом приходится потому, что, несмотря на острую крити- ку и непринятие научным сообществом истины [см. напр.: Гаджиев, Кузнецов, Чеченов, 2006, с. 245-253 и др.], борьба за «аланское наследство» продолжается с неутихающей и даже нарастающей страстью: идет своего рода идеологи- ческая «холодная война» за право «быть аланами» [Шни- рельман, 2006]. В. А. Шнирельман пишет о давнем симво- лическом соперничестве карачаевских и балкарских ин- теллектуалов с осетинами из-за аланского наследия [там же, с. 166], причем «карачаево-балкарские авторы иной раз утверждают, что ираноязычные осетины были переселены на Кавказ с юга не то персидскими царями, не то шахом Ирана и что они расселились по Центральному Кавказу достаточно поздно, едва ли в начале XV в. [там же, с. 521]; в поисках глубоких исторических основ... они обратились к аланской теме и начали активно внедрять идею о тюр- коязычии алан и изображать алан прямыми и непосред- ственными предками карачаевцев и балкарцев [там же, с. 569]. Эти попытки переписать историю, присваивая себе чужое достояние, глубоко аморальны дважды: присвоение чужого, неуважение к своему собственному... Возвраща- ясь к Ибн аль-Асиру, еще раз подчеркнем: ясно сказано, что аланы не тюрки, народная мудрость гласит: «Что на- писано пером, не вырубишь топором». Топорное делание истории учеными Карачая, Балкарии, Ингушетии демон- стрирует низкий уровень не только профессионализма, но и этики и морали таких борцов за научную истину. Вряд ли им удастся опровергнуть свидетельство Ибн аль-Асира, как и другие подчас нелепые атаки на осетинскую исто- рию. Эта игра с огнем, расшатывающая межнациональные отношения на Кавказе. 19
Итак, подведем краткие итоги. Первое: столкновение татаро-монголов Чингисхана с аланами (ясами) и полов- цами (кунами) в 1223 г. произошло в пределах равнинного Предкавказья, где аланы и половцы с середины XI в. со- седили по долинам рек Терек и Кума и после поражения от монголов отсюда они вместе ушли в Венгрию. Второе: свидетельство Ибн аль-Асира об этноязыковой принад- лежности алан Северного Кавказа и половцев полностью подтверждает научную версию ираноязычия алан и тюр- коязычия половцев. Версия о всеобщем тюркоязычии алан не имеет никакого отношения к науке. Дальней- шие дискуссии об этом бессмысленны. Ясшаг и ясы. Краткая история. Как говорилось, чис- ленность переселившихся в Венгрию ясов была невелика, по Я. Ференту, до 10 тыс. человек во главе с ясским вождем по имени Качар Огала [Регеп*, 1981, с. 86-87]. Это личное имя здесь очень уместно, ибо фамилия Качар имеет явное тюркское происхождение (у осетин это Хачировы. - В. К). Крупный историк ясов и кунов Ф. Фодор по этому пово- ду писал, вероятно, справедливо, что ясский вождь Качар Огала даже носил кунское имя потому, что данная группа ясов находились под влиянием кунов [Рос1ог, 1980, с. 120]. С учетом большого численного превосходства кунов во время их длительного вместе с ясами путешествия на сред- ний Дунай такое заимствование весьма правдоподобно. Когда объединенная орда восточноевропейских пересе- ленцев появилась в Венгрии? В венгерской историографии принято такой датой считать 1239 г., причем, по Ф. Фодо- ру, ясов поселили на территории Альфельда по берегам р. Задьва потому, что на этой территории жили остатки более ранней группы ясов [там же, с. 134]. Эта хронология, если она верна, говорит о том, что переселенцы с Кавказа до Дуная - Паннонии двигались 16 лет, и это, безусловно, вызывает сомнение. При всех тогдашних транспортных 20
несовершенствах и неустроенности дорог, разбойных на- падений и грабежах и т. д. это слишком долго. Вероятно, в начале движения люди еще не знали, где они остановятся и найдут спасение. По пути приходилось делать длитель- ные остановки, затем ситуация изменялась, приходилось снова уходить, только так можно объяснить это переселе- ние кунов, ясов с их семьями и попытаться представить себе весь драматизм, который очевидно их сопровождал. По прибытии в Венгрию куны получили территорию для заселения в междуречье Дуная и Тисы по рекам Ке- реш, Мароош и Темеш [Ра1ос21-НогуаЙ1, 1973, с. 201-209; 1975, с. 316]. А. Полоци-Хорват локализовал на карте ме- стонахождение семи кунских кланов в 1982 г., седьмой клан, наиболее выдвинутый к северу по р. Задьва - яс- ский или языгский «алано-осетинского происхождения» [там же, 1975, с. 323, карта 2]. Ближайшими соседями ясов оказались куны клана Улаш, освоившие район восточнее г. Сольнок с центром в Карцаге. Эта территория и стала новой родиной для венгерских ясов, получив название Ясшаг. Здесь они живут по сей день. Мы не можем детально рассматривать историю Ясшага и самих ясов. Это большая тема, требующая специально- го изучения и освоения огромной литературы (в библио- графии Ф. Фодора о ясах и кунах 1980 г. учтено 474 пу- бликаций и документов [см. Рос1ог, с. 476-500], среди них и публикации, неизвестные осетинским исследователям [ЬотЬосг, 1924; 1925 и др.]. К сказанному выше добавим, что землю ясам дал король Венгрии Ласло IV, подписав- ший грамоту 1279 г. М. Кринг указал, что в этой грамоте король Ласло предписывает кунам жить не в палатках, а в домах, как христиане [Кпгк}, 1932, с. 39]. Следовательно, кочевание кунов в Венгерской степи Альфельде продол- жалось, то же происходило с ясами - сказано, что куны и ясы были кочевниками [там же, с. 55]. Оседание на земле 21
привело к появлению ясских селений. В работе Ф. Фодора приведены даты их возникновения. Наиболее ранние, су- ществовавшие до появления мигрантов, села: Яслалань - с 1067 г., АНаНап - с 1212 г., Яношхида - с 1283 г., Ясарокса- лаш - с 1356 г., Ясиакохалма - с 1357 г. В 1433 г. появились новые крупные села Ясдожа и Ясфенисару. В1357 г. возник центр ясов Берень, с 1533 г. получивший сегодняшнее на- звание - «Ясберень». В ХУ1-ХУП вв. город состоял из двух частей, отделявшихся р. Задьвой: «[азгуагоз* е* а Ма^уа^ уагоз*» [Рос1ог, 1980, с. 239]. Ясская часть города была като- лической, мадьярская - протестантской. Ясы жили не только в Ясшаге, но и в других местах Вен- грии. Но только та их часть, которая в 1239 г. поселилась компактно в Ясшаге, стала получать привилегии [там же, с. 134]. Первое время в венгерских источниках аланы-ясы не отделялись от половцев-кунов. С начала XIV в. ясско- кунские отношения характеризуются постепенным рас- слаблением влияния кунов и нарастающей самостоятель- ностью ясов. Об этом, в частности, говорит грамота короля Карла Роберта, данная в 1323 г. 18 ясам о их освобождении от власти сыновей некоего Кеверге [Реке*е, 1861, с. 105-106]. По мнению Л. Сабо, Кеверге был куном [ЗгаЬо, 1979, с. 28]. Мы не знаем, в чем выражалась власть Кеверге и его сыно- вей, но король удовлетворил просьбу 18 ясов, позволил им самим выбирать себе судьбу, а также дал ясам право про- ходить военную службу в королевских войсках. В 1339 г. центр Ясшаги г. Ясберень и его сек (административный округ) стали равными с кунскими секами [там же, с. 29]. К концу XIV в. у ясов появляется социальный термин «ка- питан» (запсЗпт сар1*апе11а2тогит) [ЬуогШ, 1981, с. 72]. По М. Крингу, термин «капитан» употреблялся для обозначе- ния вождей родов и племен [Кпгц,1932, с. 51]. В середине XIV в. этноним «ясы» сменяется в доку- ментах названием «филистей». Термин «филистей» при- 22
менительно к ясам сохраняется и в XV в., а город Яссы в Румынии еще в 1711 г. назывался «{огшп РЬШзНопогит» [Ногуа1п, 1825, с. 106-107]. Что означал новый этноним? Убедительного объяснения пока нет, но более вероятной представляется версия Ласло Сабо: это библейский народ филистимлян. Масса ясов исповедовала традиционные языческие верования, что и вызвало у окружающих орто- доксальных христиан негативное отношение. Во второй половине XVII в. термин «филистей» отмирает, ясов на- чинают именовать «языгами», а затем и это надуманное, книжное название уступает место нынешнему историче- скому этнониму «ясы». Здесь будет уместно коснуться во- проса о личных именах ясов. Есть ли у них имена, общие с именами осетин? В. И. Абаев в своем капитальном труде 1949 г. выделил разделы «Осетинские элементы в венгер- ском» (28 соответствий) и «Аланские собственные имена» [Абаев, 1949, с. 252-254], но имена венгерских ясов ему тогда не были известны. Сейчас ситуация изменилась благодаря публикациям венгерских ученых. В грамоте 1323 г. приво- дится 30 имен ясов. Перечислим некоторые из них: Ларсан сын Зокана, Ивахан сын Фурдуха, Яколус сын Кешкене, Хареф сын Амбултана, Деметрус сын Пубула, Стефаниус сын Бегазана, Паулус сын Мокзуна, Андреас, Хакан, Заха- рас, Георгиус, Деметрус сын Курмана, Гур, Арпан, Андре- ас сыновья Звагана, Задух сын Колхена, Георгиус сын Ма- дьяра, Петрус сын Хомоза [НогуаЙ!, 1825, с. 105-106; Бекеше Ьарз, 1861, с. 17]. Перечисленные имена подлежат тщательному фило- логическому анализу, на что не может претендовать автор этих строк. Касаясь происхождения перечисленных имен, В. И. Ламанский писал, что «из них, за исключением Ма- дьяр, если не все остальные 19, то по крайне мере значи- тельное их большинство не тюркского, а иранского обли- ка и характера», с чем согласен Л. Сабо [ЗгаЬо, 2979, с. 55]. 23
Но так ли это? Сам В. И. Ламанский обратил внимание на 10 имен, имеющих явно христианское происхождение: Дмитрий, Стефан, Павел, Андрей, Захар, Георгий, Петр, причем эти имена более типичны для православных, не- жели для католиков, а это может говорить о том, что ясы пришли в Венгрию с теми именами, которые они полу- чили в обиходе после христианизации Западной Алании византийскими миссионерами в начале X в. [Кулаковский, 2000, с. 165-192; Кузнецов, 2002, с. 39-44]. Материальная культура ясов конца ХШ-ХУ вв. известна благодаря исследованию могильника и поселения Недь- саллаш близ с. Ясожа. Археологические материалы Недь- саллаша очень информативны при отсутствии письмен- ных источников. Окончательное запустение Недьсаллаша относится к XVI в. [Реке*е, 1861, с. 105]. Могильник Недьсаллаш стал известен еще до Второй мировой войны. Случайные находки из него были частич- но опубликованы И. Прюклером и Й. Комароми, верно наметившими дату вещей как XIV в. Прюклер первым об- ратил внимание на восточное происхождение некоторых из них [РшсЫег, 1938-1943, с. 126-128, рис. 27]. В 1982 г. в музее имени Яноша Дамианича в г. Сольнок археолог Лас- ло Мадараш передал мне фотографию другой случайной находки из могильника Недьсаллаш, сделанную в 1942 г. Сейчас эти вещи утрачены. Я опубликовал свою прорисов- ку фотографии [Кузнецов, 1993, с. 121, рис. 5]. Восточны- ми элементами можно признать две металлические ног- течистки, нередкие в аланских катакомбных могильниках VIII—XII вв., бронзовые пуговицы-бубенчики и две серьги типа «вопросительный знак». В 1980 г. на могильнике Недьсаллаша начал раскопки археолог Ласло Шелмеци, опубликовавший упомянутые выше случайные находки И. Прюклера и И. Комароми [5е1тес21, 1992, с. 16-17, рис. 9-12]. Данная монография 24
Л. Шелмеци представляет не единственный, но основ- ной источник информации о могильнике Недьсаллаш в нашем дальнейшем изложении. В начале раскопок были выявлены остатки разрушенной готической церкви с пя- тигранной апсидой, обнаруженной на востоке. Кладка фундамента сохранилась не везде, но план здания легко реконструируется. Церковь датируется XIV в. [там же, с. 13-15, рис. 5]. Видимо, это небольшая кладбищенская ча- совня, стоявшая на могильнике. Длина здания 13 м. На могильнике вскрыто более 7000 погребений, в грун- товых ямах и совершенных по христианскому погребаль- ному обряду - вытянуто на спине, головой на запад, руки согнутые, положенные на грудь или на живот. Исходя из этих данных, Л. Шелмеци считает погребенных право- славными христианами, связанными с византийским вли- янием [5е1тес21,1985, с. 84]. В католичестве они считались язычниками, поэтому в XV в. францисканцы вновь обра- тили ясов в христианство, теперь католическое. Наиболее ранние могилы Л. Шелмеци датирует второй полови- ной XIII в. (в погребениях 64-86 обнаружены бронзовые монеты венгерского короля Белы III (1173-1196 гг., т. е. конца XII в.), но монеты использовались как женские укра- шения и датируются с хронологической поправкой в 40- 50 лет, - серединой XIII в.). Такие же монеты были найде- ны в могильнике кунов Оргодасентмиклош, а это говорит об одновременности двух разных могильников, т. е. об одновременности переселения ясов и кунов в Венгрию. Наиболее поздние могилы Недьсаллаша Л. Шелмеци относит (вполне убедительно) к середине XVI в. - времен завоевания Ясшага турками. Ясское селение Недьсаллаш погибло. Таким образом, могильник функционировал до 300 лет. Относительно материальной культуры этого па- мятника отметим, что в мужских погребениях найдены пряжки, поясные наборы, железные однолезвийные мечи, 25
что необычно, ибо в это время на Юге Восточной Европы уже господствует слабо изогнутая сабля, в конце IX в. ма- дьяры пришли на Средний Дунай, вооруженные саблей [Степи..., 1981, с. 215; ЬеЪеаупзку, 2008, с. 172-174]. Куны- половцы Восточной Европы также имели на вооружении того времени саблю, а не меч. Отсутствие с Недьсаллаше сабель вызывает вопросы, на которые мы ответить не мо- жем. Более богаты своим инвентарем женские захороне- ния. Ясские женщины покрывали голову платками с при- шитыми к ним металлическими бляшками. Иногда их за- меняли монеты. Много серег «восточного типа», есть ме- таллические аграфы для застегивания одежды. Много бус. Л. Шелмеци особо выделяет хрустальные бусины и назы- вает их «кавказскими». Часто встречались раковины кау- ри, перемежавшиеся с пастовыми бусинами. По свидетель- ству Л. Шелмеци, в могилах кунов ни каури, ни хрусталя нет. Характерной чертой женских погребений являются бронзовые и костяные игольники цилиндрической фор- мы и с резным орнаментом. Игольники подвешивались к поясу, таких предметов этого времени в Карпатском бас- сейне больше нет. Оценивая материальную культуру Недьсаллаша в целом, можно сказать, что она имеет синкретический ха- рактер: элементы венгерской культуры в ней сочетаются с элементами восточноевропейскими и кавказскими. Есть отдельные вещи вероятного византийского происхожде- ния (кресты-энколпионы из могил 161 и 236) [см. 5е1тесй, 1992, с. 50, табл. VI; 161 и табл. VII; 236]. Эти кресты мож- но датировать по аналогиям ХП-ХШ вв. [Кузнецов, 1993, с. 128], и это соответствует хронологическим показаниям монет короля Белы III. Теперь о существенных для нас антропологических данных, дополняющих наблюдения археологов Венгрии в сфере материальной культуры. Особое значение для 26
этнической диагностики имеют выводы антропологов Т. Д. Гладковой и Т. А. Тота, основанные на исследовании дерматоглифики венгров. В ходе исследования Т. А. То- том были получены отпечатки ладоней и пальцев мужчин в разных сельских районах Венгрии, в том числе в с. Яса- пати - области Ясшаг. Вывод антропологов однозначен: «Группа Ясапати в пальцевых узорах обнаруживают наибольшее сходство с кавказскими осетинами» [Глад- кова, Тот, 1973, с. 10]. Это важный вывод биологического порядка. Второй, не менее важный вывод социального характера - язык венгерских ясов. Ни у кого из венгерских исследовате- лей уже в XIX - начале XX в. не вызвали сомнений близость языка венгерских ясов и потомков алан осетин (Б. Мунка- чи, Я. Мелих, 3. Гомбоц, И. Дьярфаш, П. Хорват, Ф. Фодор) [см. Кузнецов, 1993, с. 132]. Но окончательный свет на этот вопрос пролила счастливая находка Антона Фекете Надя, обнаружившего в 1957 г. архивный документ с ясским слов- ником-глоссарием 1422 г. Последний издан на венгерском и немецком языках Д. Неметом. На русском источник, по тексту Д. Немета, издан В. И. Абаевым [МетеЙ\,1959; Непе*, 1960]. Глоссарий содержит около 40 слов, записанных чело- веком, хорошо знавшим ясский язык, и потому «его список ясских слов представляет, бесспорно, надежный памятник языка венгерских ясов» [Немет, 1960, с. 8]. Список ясских слов открывается приветствием «с!аЬап Ьогз», идентичным осетинскому «дае бон хорз» - здрав- ствуйте. Мы не имеем цели, приводить здесь все осе- тинские слова глоссария. Полный его текст в переводе В. И. Абаева дается в приложении к настоящей работе, тщательный филологический анализ выполнен Д. Неме- том, В. И. Абаевым и П. Риттером. Д. Немет говорит о бли- зости ясского осетинскому и дает вывод: «Они (ясы. - В. К.) относятся по языку к кавказским аланам, т. е. осетинам» 27
[там же, с. 13]. Проверка глоссария и отдельные уточнения П. Риттера не повлияли на главные выводы Д. Немета и В. И. Абаева: глоссарий родствен современному дигорско- му диалекту осетинского языка - очевидно языка «венгер- ских алан-ясов». Решающие изменения в сфере языка происходят в XVI в. на фоне турецких вторжений. Ясские фамилии ис- чезают, происходит постепенная замена ясского языка венгерским. В XVII в. по свидетельству Ф. Отрокочи, ясы уже говорили по-венгерски [там же, с. 6]. В конце XIV в. началась борьба венгров с турками на Балканах. После победы на Косовом поле в 1398 г. над во- йском Сербии, Болгарии и Валахии турки впервые втор- глись в Южную Венгрию. Альфельд, частью которого был Ясшаг, стал ареной борьбы с турками. В середине XVI в. Ясшаг был разорен, население стало концентрироваться в Ясберени. При проведении переписи 1550 г. был зареги- стрирован ряд фамилий ясского или кунского происхож- дения, например, Куча, Баксан, Шабуран, Барда, Гарган, Гоган, Дурган, Бакатор, Бало, Бодон, Бодор, Бузган, Ка- рачон, Кашкан, Олан, Тар, Токан [Реке*е, 1960, с. 113-143; 1968, с. 9]. Фамильные имена с суффиксом «он», по Ф. Фодору и Д. Немету, имеют алано-ясское происхождение [РосЗог, 1942, с. 71; ЗгаЬо, 1979, с. 140]. Большинство фамилий жите- лей Ясшага имеют венгерский облик, но это - ясы, сменив- шие фамилии. Турки завоевали Ясшаг в 1552 г. и построили крепость в Ясберени [Комачому, 1974, с. 333-340]. Наиболее крити- ческий период для Ясшага наступил после взятия турками г. Эгер в 1596 г., когда Ясшаг почти опустел и был включен в Эгерский турецкий вилайет. Беженцы из Ясшага рассе- ляются среди хайду в северо-восточной Венгрии и в кре- пости Фюлек [ЗхаЬо, 1982, с. 18]. В1608 г. ясы присутствуют 28
на коронации Матьяша II под своим знаменем. Следова- тельно, ясы сохранились как этнографическая группа. По Л. Сабо, ясское население не погибло, а приняло и асси- милировало новых поселенцев, передав им свою культуру. «Ясы сохранили большую роль в формировании облика района и населяющего его народа не только по крови и антропологически, но и с точки зрения культуры» [ЗгаЬо, 1974, с. 40-41]. К концу XVI - началу XVII в. завершилось феодальное закрепощение крестьян. Но в Ясшаге крупного землевла- дения не было, ясы и куны оставались лично свободными («зсаЪас! ]аз2», « зсаЬас! кип»). Это понятно - ясы поставля- ли правительству воинов [БгаЬо, 1979, с. 160-161; Ке1е, 1903, с. 339]. В грамотах они нередко именуются «благородные ясы». Но 11 января 1702 г. льготы были потеряны: Ясшаг и Киншаг оказались проданы Тевтонскому рыцарскому ордену за 500 тыс. рейнских форинтов [^аз21о-Nа^укип- 52о1пок, 1935, с. 103]. В 1745 г. ясы и куны собрали необ- ходимую сумму и, приняв обязательство выставлять одну тысячу кавалеристов в королевские войска, внесли выкуп императрице Марии Терезии, став снова свободными. В XV в. ясы приняли католичество. Центром его стано- вится г. Ясберень, распологавший наиболее крупным тем- планом (церковью) и погребальными камерами - криптами в подвальном этаже. Близ храма стоит памятник ясским гу- сарам, павшим в Первую мировую войну. Город Ясберень - культурный центр сегодняшнего Ясшага. Историческую память ясов хранит прекрасный музей, открытый в 1874 г. и занимающийся исследовательской работой. В поле зрения музея находится и история происхождения ясов и их род- ственные связи с алано-осетинами и Осетией. Ценнейший памятник музея - знаменитый рог Лехеля длиной 43 см, вы- резанный из бивня слона и украшенный резными фигура- ми всадников, охоты на оленя и льва, борьбы с кентавром, 29
изображением герба с орлом между крылатыми грифами. В нижнем поясе изображений помещены акробаты, фо- кусник, музыканты. Это цирковые сцены. Они начинались после того, как император Византии поднимал открытую ладонь в сторону трубачей. Византийское происхожде- ние рога Лехеля не вызывает сомнений, как и дата Х-Х1 вв. [Натре1, 1903, с. 163; Сзетея1, 1956, с. 88-91; ЬазхЬ, 1973, с. 21]. Датировка Д. Ласло синхронизируется с событиями, излагаемыми в легенде о Лехеле и его героической гибели. Венгерские военные вожди X в. Лехель и Булчу, воевавшие с немцами, попали к ним в плен. Приговоренный к смертной казни Лехель пожелал в последний раз потрубить в свой бо- евой рог. Его желание было удовлетворено. Улучив момент, Лехель нанес своим рогом смертельный удар по голове им- ператора. Рог треснул. Легенду до нас донес Шимон Кезан, и она имеет историческую основу: Лехель и Булчу истори- ческие лица X в., а постоянный эпитет Лехеля в европей- ских хрониках - «трубач» [ТоЙг, 1986, с. 43-44]. Рог Лехеля является символом Ясшага. Другим симво- лом области Ясшаг было знамя Лехеля [Ьаз21о, 1973, с. 20]. Таковы некоторые факты из истории венгерских ясов, преимущественно этнокультурного характера и поэтому, разумеется, не претендующие на общее систематическое изложение ясской истории. Теперь я позволю себе очень коротко остановиться на некоторых чертах ясской этно- графической культуры. Ясшаг - район Венгрии с преоб- ладанием аграрной экономики и ее социальной сферы в лице крестьянства, и это характерно. Данные вопросы по Ясшагу уже изучал советский этнограф Б. А. Калоев, совершивший в 1980-е годы три поездки в Венгрию для сбора полевого материала о венгерских ясах. Эта работа Б. А. Калоева завершилась его весьма полезной моногра- фией 1996 г. [Калоев, 1996], позволяющей не углубляться в несвойственную для меня этнографию и рекомендовать 30
труд Б. А. Калоева. Кроме того, существует оставшаяся ему неизвестной монография директора Ясского музея в г. Ясберень Яноша об историческом, этнографическом и современном аспектах [ТотЬ, 1986]. Данная публикация Я. Тота мной полностью используется ниже, которая дает общую характеристику жизни Ясшага, написанную спе- циалистом. В предисловии к своей монографии Б. А. Калоев пишет о венгерских ясах: «По их собственным словам, они самые лучшие среди венгров хлеборобы, скотоводы, ремесленни- ки и к тому же правоверные католики» [Калоев, 1996, с. 4]. Это действительно так, области Ясшаг и Куншаг имеют аграрную направленность своей экономики и поставляют на рынок Венгрии, на экспорт высококачественную сель- скохозяйственную продукцию. Большая часть населения занята именно этим трудом и ведет крестьянский образ жизни, способствующий сохранению вековых народных традиций, интересных для этнографии. Тот свидетельствует о неблагоприятных природных ус- ловиях Ясшага для развития земледелия, ибо почва изоби- ловала стоячими водами, болотами, а это стоило огромных усилий по осушению земли. Источники и литература Абаев В. И. К алано-венгерским лексическим связям // Еигора е* Нигк}апа. Сопцгеззиз ЕЙтоцгарЫсиз ш Ниг^апа. ВшЗарез*, 1965. Абаев В. И. Осетинский язык и фольклор. М-Л., 1949. Археология Венгрии. Конец II тысячелетие до н. э. - I тысячеле- тия н. э. М.: Наука, 1986. Алемань Агусти. Аланы в древних и средневековых письменных источниках. М.: Менеджер, 2003. Беллон Тибор. Ароксаллашские хутора // ^ЪПепгт Еукбпуу. А |а52 тизеит а1арйазапак 100. *у{ог1и1о]ага. ^згЪегепу, 1974. 31
Вап А. ВесНгу Ь. А п^уагза9 каиказиз1 бзЬаха^а. Вис1аре5*, 1942. 510 р. // ЕппоягарЫа - Ыере1е1. Ь. III. Вискрез*, 1942. ВагЬк ]апо$. Тапуа1*е1ерйз ёерИкеяез Ьаюзпигзеп //А ]азг тизе- ит акрказапак 100.*у{огс!и1о]ага. |аз2Ъегепу, 1974. Гаджиев М. С, Кузнецов В. А, Чеченов И. М. История в зеркале па- ранауки. Критика современной этноцентристской историогра- фии Северного Кавказа. М, 2006. Гладков Т. Д., Тот Т. А. Дерматоглифика венгров (к проблеме про- исхождения венгерского народа) // Международный конгресс антропологических и этнографических наук. Доклады совет- ской делегации. М., 1973. Голубовский П. Половцы в Венгрии. Исторический очерк. Киев, 1889. Суог%1 С. А ]аз2ок тед*е1ерес!е5е. Ет1еккбпуу а ТигкеуМ Мигеит (еппаПазапок пагтшсасИк еу{ог1и1о]ага. Тигкеуе, 1981. История Древнего Рима. Издание второе, переработанное и до- полненное. М.: Высшая школа, 1981. 1уагг/а$ ]. А ]аз2кипок *ог*епе*е. Кесзкетеп*-5со1пок-Вис1аре5*. 1870-1885. Т. 1-1У. 1отЪосг 2. Оззе*еп - зригеп т 1^агп / Зп-екзе^ - РезЦаЬе. Ье1р21Я, 1924. 1отЬос2 ЪоМип. Оззе*ез е* }дауоръ // Кеуие с!ез Ейддез Ног^плзез е1 Пппоопцпеппез Тго1з1ете Аппе. 1-2.1925. Калоев Б. А. Венгерские аланы (ясы). Историко-этнографический очерк. М.: Наука, 1996. КеН ]. А }д&ъ - Кип5а^ 1^^уа1*аза. Вийарез*, 1903. Куликовский Ю. А. Христианство у алан // Избранные труды по истории аланов и Сарматии / сост. и ком. С. М. Перевалова. СПб.: Алетейя, 2000. Куликовский Ю. А. Избранные труды по истории аланов и Сарма- тии / сост., вступит, статья, ком. и карта С. М. Перевалова. СПб.: Алатейя, 2000. Кузнецов В. А. Христианство на Северном Кавказе до XV в. Влади- кавказ: Ир, 2002. Кузнецов В. А. Алано- осетинские этюды. Владикавказ, 1993. Кпщ МгЫоз. Кип ез )азг 1агзас1а1оте1етек а кбЗгагадок. ЬХУ1. Ви- с1арез1,1932. Кпщ М. Кип ез ]азг *агзас!аюте11т1к а кбгеркогесп // 5газас1ок. Ь. XVI. Вискрез*, 1932. 32
Котаготу ]. ^азгЪегепу ра1апк - уага ез Шг6*е1ерй1езе // 1йЫ1епт ЕукбЬуу. ^згЪегепу,1974. Сзетеф ]. Ьепе1 кйг*)е кегскзепег // Агспаео^1а1 Ег*езйо. Т. 83, йзс. 1. ВисЗарез*, 1956. Ламанский В. И. Заметка об ясах-аланах // Археологические из- вестия и заметки, издаваемые Имп. Московским археологиче- ским обществом. Т. VII, № 8-10. Ьа$г\о ]. ЬеЬе1 кйгНе. ^згЪегепу, 1973. ЬеЪесИпзку ]аго$1аь. Эе Г ерее зсу*Ье ап заЬег тогкр!. Рапз: ЕсШопз Еггапсе, 2008. Миллер В. Ф. Древности восточные. М, 1907. Т. III, вып. 1. Мольнар Э. Проблемы этногенеза и древней истории венгерского народа // ЗпасИа Н1з1опса. Вийарез*, 1955.13. Мипкасзг В. А1ап пуе1уеш1екек 52ок1кпсзипкЪеп // ЕЙикхргарЫа. Ви<3арез*,1904. XV, 1-2 52. Немеет Ю. Список слов на языке ясов, венгерских алан: пер. с нем. и прим. В. И. Абаева. Орджоникидзе, 1960. РаХщуау ]тге. ]аз2-Кип кеги1е*ек ки1зо 5с]'1пок уагтецуе 1е1газа. Рез*,1854. Плетнева С. А. Половцы. М.: Наука, 1990. РаЫисг М. АсЫок а Ма^^а^о^32а^^52а^та^ак *агзас!а1отК)г*- епе*епег // АгсЬасо^1а1 Ейезко. ВисЗарез*,1952. 79,1-2. Рсйосгг-НогиаЬк А. ЗИпайоп с!ез гесЬегсЬез а^сЬео1о^^^иез зиг 1ез Сотапз е* Нопцие // СТА Опеп*аИа. ВисЗарез*, 1973. Т. XXVII, {азе. К. Ра1ос21-Ногуа1к А. ГЛпиг^гаНоп е* Ге1аЫ1ззетеп1 с!ез Сотапз еп Нопяпе // Ас1а Опеп*аНа. Вис1арез1,1975. Т. XX, Газе. 1. Ргйккг ]о2.$е^. ЩгЬЬ |аз2Ьегепу - г^узгаИаз! 1е1е*ек //А ]аз2Ъег- епу11аз2ти2еит, II ко 1938-1943. ВиДарез*,1943. Рага&исг М. Оепкта1ег с1ег 5агта{еп2ек Шцагпз. ТеП 1-Ш. АгсЬа- Ю1офа Нипяапса. XXV, XXXIII, XXX. Вис1арез1,1941-1950. ЗкоШ Н. Э1е оззейзсЬеп ЬеЬп\уог1ег 1т иги^апзсЬеп. Ьипс1,1925. ЗгаЬо Ь. ]аз2. е{тка\ езорог* //А )азг ейиктез а ^аз2а^^ тйVе1^5е^^ е^у5е^ перга1за. 5го1пок, 1979. ЗеЪпесы Ьа$г1о. А Nе^у52а11а5^ 1. Згати ]аз2 *ете*о. ВисЗарез*, 1992. ЗеХтесгх Ьа$г1о. А кипок 1з )азгок е1екапуа^апак ки*азо. Кбгергои гецезгеШпк и]аЪЪ егес1етепуе1 ез Ибзяегй &1ас1а*а1. ВшЗарез*, 1985. 2. Кузнецов зз
БсаЬо Ь. А кбгеркоп ]авт.$щ\ 1ако55а^ е*тка1 ^еНецепез // ]иЫ1еип Еукбпуу. |аз2с1егепу,1974. ТЦН ]апо$. А. ]аз2за ^ е1е*е ез ЬеЬе1 кйгпе. ]аз2Ьегепу, 1986. РекеЬе Ь. А {азгкипок 1ог1епе*е. ЭеЪгесгеп, 1961. Рекек I. Ете копзкпрйоп уоп с!еп ]аззеп т Ц^агп аиз с!ет ]аЬге 1550 // Ак1а ОпйИаКа. Ви^арез*, 1960. Т. XI, *азс. 1-3. Рекек ^. Наваги згагкЛгзак 1550, еУ1 а^оозегаза. ]аз2с!егепу, 1968. РегепЬ ]. А кипок ез рй5^:бк5е^йк. Вис1арез1,1981. Рекек ^. Ете копзкпрНоп уоп с!еп ]аззеп т Ц^агп аиз с1ет ]аЬге 1550 // Ак*а ОпеШаИа. Вийарез*, 1960. Т. XI, {азе. 1-3. Рекек ^. На*уат згапйгзак 1550, 1у1 асЗооззеказа. ]а52Ъегепу, 1968. РоЛог Регепс. Ас1а1ок 5го1пок п^уе *бг1епе1еЪбк, I ксНе!:. 5го1пок, 1980. Ройог Регепс. ]аз2за9 Цейэдза. ВисЗарез*, 1942. НогиаЫ Р. Ег1екезез а кипокпак, ез ]'аз2окпак. Рез*еп, 1825. Натре1 ]. А ]аз2 кйг! с1отЬогтйуе1 // АгсЬаео^1а1 Ег1ез1. Вис1а- рез1,1903. Т. XXIII. НогоаЫ ]. 1аз2ок. Рез*еп, 1829. НетеНг ]. Е1ге \Уог*егНз1е ]аззеп, с!ег ипдагкпсНзспеп А1апеп // АЬЬапс11ип^еп с1ег ЭепСзсЬеп Ака^егте <3ег МззепзсЬаГеп тлх Вег- Ип. К1аззе паг ЗргасЬт. ЬИегапиг ип<3 Кипз*. ВегИп, 1959. № 5. Шнирелъман В. А. Быть аланами. Интеллектуалы и политика на Северном Кавказе в XX веке. М., 2006. Эрдели И. «Большая Венгрия» // Ас*а АгсЬаео^ка. Вис1арез1, 1961. Т. XIII. ]аз2-Ыацукип-52о1пок уагтецуе тиШа *з ]е1еп1. Згегкезг^еИе 5сЬеЛз1к Ьебгду. Рез1,1935.
ОЧЕРК СРЕДНЕВЕКОВОЙ ИСТОРИИ ВЕНГЕРСКИХ КУКОВ С глубокой древности в степях и равнинах Восточной Ев- ропы господствовали племена и народы, относящиеся к кругу генетически родственных северных иранцев. Ира- ноязычные сакские или скифские племена к середине I тыс. до н. э. распространились на огромной территории от Среднего Подунавья и Северного Причерноморья до границ Китая. Греческие авторы называли эти племена скифами, сарматами, позднее аланами. Присутствие ира- ноязычных скифо-сармато-аланских племен в Причерно- морье, Приазовье, на Северном Кавказе фиксируется гре- ческими и латинскими авторами, данными ономастики, этнонимии, топонимии и гидронимии, «по крайней мере, с VI в. до н. э. (а возможно и раньше) по IV-V вв. н. э.» [Ос- новы..., 1979, с. 12-13]. Конец преобладанию иранцев в Юго-Восточной Евро- пе положило сокрушительное нашествие гуннов в конце IV в. Сложившееся в Приуралье крупное племенное объ- единение во главе с тюркоязычными хунну к концу IV в. начало движение на запад, в 370 г. разгромив алан и Бо- спорское царство в восточной части Крыма [Бренштам, 1951, с. 143-144]. Так началась эпоха Великого переселения народов, завершившаяся разгромом гуннов в битве на Ка- 35
талаунских полях в 451 г. и смертью вождя гуннов Аттилы в 453 г. В своем движении на Запад гунны увлекли боль- шую группу алан, оставивших свои следы во многих стра- нах Европы, особенно Франции [ВасЬгасЬ, 1973, с. 59-71]. Собственно, с этого начались активные и не только аре- альные, но и региональные контакты и связи алан и тюрок, приведшие к глубоким влияниям и заимствованиям. Время преобладания древних иранцев в Восточной Европе кон- чилось и сменилось тысячелетним преобладанием тюрок. Авары, болгары, хазары, печенеги - это далеко не полный перечень тюркских племен и племенных объединений, го- сподствовавших во второй половине I тысячелетия в При- черноморье и Предкавказье. В середине XI в. русские ле- тописи фиксируют появление нового тюркоязычного по- лукочевого народа - половцы, или команы, по-венгерски «куны» («половцы, рекше команы»). Так называемая Поло- вецкая земля, в западной ее части Детш-и-Кипчак, от Вол- ги простиралась до Дуная, на юге - до середины течения рек Кума и Терек и верховьев Кубани. На протяжении всей южной границы половцы вплотную соседили с аланами, вступая с ними то в военные столкновения, то в мирные со- юзнические отношения. Остановимся на этом вопросе. Кипчаки-половцы и Северный Кавказ Были ли половцы на Северном Кавказе и какие источни- ки могут это засвидетельствовать? Только что было сказа- но, что на юге Половецкой земли они соседили с аланами. В главе о венгерских ясах приведен достоверный рассказ Ибн аль-Асира о первом боевом столкновении союзных войск алан и кипчаков с монгольским экспедиционным корпусом Джебе и Субэтэя в 1239 г. и причинах поражения алан. Из текста Ибн аль-Асира вытекает, что аланы и кип- чаки обитают на Северном Кавказе, а их совместное высту- пление против грозной общей опасности свидетельствует 36
об уравновешенном и даже союзническом характере их отношений. Этому не мешала различная этнокультурная природа алан и кипчаков. В каком районе Северного Кав- каза могло произойти объединение союзных сил и их вы- ступление навстречу монголам? В вышеупомянутой монографии Б. А. Калоев неодно- кратно заявляет, что таким районом была Западная Ала- ния, т. е. верховья реки Кубани [Калоев, 1996, с. 92,197,223]. Основание - Ясский глоссарий 1422 г., по Немету, «чаще примыкает к дигорскому» [Немет, 1960, с. 13, 21]. С этим согласен В. И. Абаев. В то же время мы знаем, что, судя по некоторым фактам, аланы верховьев Кубани были диго- роязычными [Кузнецов, 2013, с. 23-24]. Это делает пред- положение Калоева допустимым и даже возможным, тем более что именно на территории современного Карачая присутствуют явные следы половецкой археологической культуры. Глубокие ареальные и региональные связи алан и половцев в Западной Алании особых сомнений не вы- зывают. Но нас не могут удовлетворить бездоказательно императивные утверждения Б. А. Калоева. Их необходимо аргументировать на существующем уровне. Что мы имеем ввиду? Расселение половцев в Предкавказье в XI в. зафикси- ровано пока еще немногочисленными археологически- ми памятниками. Их сводка составлена и опубликована Т. М. Минаевой [Минаева, 1964, с. 167-195]. Это курганы с половецкими захоронениями XII в. на заброшенном алан- ском городище Х-Х1 вв. в 5 км к югу от с. Кубина в долине Кубани. Здесь Т. М. Минаевой раскопано три невысоких кургана с единым погребальным обрядом и без инвента- ря, но с костями лошадей. Аналогичные захоронения обнаружены в с. Икон-Халк на р. Малый Зеленчук, в Константиновке под Пятигор- ском, в с. Воздвиженское - с металлическим зеркалом и 37
двумя золотыми серьгами, в станице Ладожской, шесть курганов близ г. Анапы, в станице Раевской. Т. М. Минаева отметила при этом, «что число исследованных пока поло- вецких погребений в Прикубанье незначительно» [там же, с. 175]. Сейчас это положение изменилось и наблюдение Т. М. Минаевой, как и вывод Д. Расовского о том, что «по- ловцы не достигали ни предгорий Кавказа, ни устья Волги: предкавказские степи занимали аланы и ряд других мел- ких кавказских народов» [Расовский, 1938, с. 163], уже не соответствуют показаниям археологии. Изменение поло- вецких границ по правобережью средней Кубани и пред- положение Н. И. Навротского о существовании в Восточ- ном Закубанье крупного половецкого кочевья на основе массового археологического материала [Зеленский, 2008, с. 567, 745) является очевидным успехом краснодарских археологов. Упомянутый материал - около 50 погребений. Он дополняется каменными изваяниями, общее число ко- торых - до 70 [Зеленский, 2008, с. 567], т. е. также массовый материал. Упомянем также выделение Ю. В. Зеленским че- тырех районов концентрации половецких захоронений и изваяний - в восточном Приазовье Х1-ХП вв. наиболее ран- ние. Четвертый район концентрации отмечен в верховьях Кубани [Зеленский, 2008, с. 620], но он обрисован лишь в нескольких строках. Попытаемся дополнить информацию Ю. В. Зеленского. Это необходимо потому, что именно эта группа непосредственно в верховьях Кубани, Зеленчуков, в Приуралье соседила с западной группой алан и дли- тельное время находилась с ними в контакте. Я склонен предположить, что в истории данных контактов было два хронологических этапа - ареальный и региональный. Они качественно различны. Ареальные контакты - близкое со- седство, соприкосновение, региональные связи - это про- никновение одного этноса на территорию другого и сме- шение их, с нередкой ассимиляцией местного населения 38
переселенцами, образованием нового этноса. Если наши предположения верны, данная верхнекубанская группа половцев отличается от других групп тем, что только эта группа оказалась способна на пассионарное внутрирегио- нальное движение в глубь Западной Алании. На террито- рии Среднего и Нижнего Прикубанья и в землях адыгов та- кое движение не прослеживается, ассимиляционных про- цессов нет, обычных половецких захоронений в верховьях Кубани мало, и они перечислены в работах Т. М. Минаевой и Е. П. Алексеевой. Основным источником для наших суж- дений являются местные каменные изваяния, представляю- щие большую и пока не решенную археологами проблему. Суть ее состоит в том, что изваяния Западной Алании не- одинаковы и, по-видимому, должны быть типологически - стилистически дифференцированы на две-три локальные группы разного происхождения. Здесь не место обсуждать детали, отметим главное: преобладание крупных (высотой до 2 м) объемно-скульптурных статуй воинов (женских нет) в шлемах с четко обозначенными поясом и саблей, дати- руемой типологически Х1-ХП вв., и часто христианскими крестами, выбитыми на шлеме и на плечах явно позже из- готовления самой статуи. Они известны с конца XIX в., но, специальная разработка этих памятников, выполнялась только В. Н. Каминским и С. Н. Малаховым. Мнение об ала- но-осетинском происхождении статуй воинов осторожно высказал Н. И. Веселовский, подкрепил В. Н. Каминский, но я возразил: в аланской культуре, «подобные изваяния не имеют предшествующей традиции и они не могут быть местными» [Кузнецов, 1993, с. 241]. Явное влияние тюрко- половецкой традиции производства т. н. «каменных баб» мне представлялось и представляется несомненным [там же], с чем с сомнением согласилась Т. М. Минаева [Ми- наева, 1971, с. 216]. Образцом подобных изваяний может быть группа из трех статуй, в конце 1950-х годов еще 39
стоявших в южном конце «Длинной поляны», примерно в 1,5 км к югу от с. Нижняя Ермоловка Зеленчукского райо- на КЧР. Статуи изображали воинов в шлемах и с саблями. Две из них и две плиты с крестами погибли при строитель- стве асфальтированной автотрассы в горнолыжный курорт Архыз, оставшаяся статуя воина была вывезена в музей г. Ставрополя. Она опубликована Т. М. Минаевой [там же, с. 214-215, рис. 41] и мной [Кузнецов, 1993, рис. 144, 3]. Это эталонный объект. Типичные для Предкавказья статуи по- ловцев в количестве 17, хранящиеся в Армавирском музее, опубликованы Н. И. Навротским [Навротский, 1995, с. 157- 164] с приложением С. А. Плетневой [Плетнева, с. 165-166]. Одного взгляда достаточно, чтобы увидеть разницу между тем и другим. Верхнекубанские изваяния сделаны техни- чески гораздо лучше и чище армавирских, сделанных по С. А. Плетневой в «лаконичной манере [там же, с. 165]. Здесь же она высказывает интересную мысль: вокруг коче- вий больших половецких ханов «концентрировались наи- более умелые ремесленники и художники». Если принять этот постулат, мы можем получить ответ на интересующий нас вопрос: особо высококачественное производство изва- яний половецких воинов-героев ХП-ХШ вв. в Междуречье Кубани-Урупа социально могло быть связано с пребыва- нием в этом районе ставки какого-то крупного половецко- го хана. Нижне-Архызское городище и его округа, бывшее местным городским культурно-политическим и торгово- экономическим, конфессиональным - христианским цен- тром, было центром притяжения для половецкой аристо- кратии. Соединение и союзничество аланской и половец- кой аристократии обусловило, наряду с очень выгодным местоположением близ трассы Великого шелкового пути [Кузнецов, 1993-А, с. 63], формирование западноаланского цейтра власти. Концентрация ремесленного производства в таких развивающихся городах закономерна. 40
Также закономерно в сложившихся условиях появление в верхнекубанской Алании своего производства по обра- ботке камня. Его функционирование было стимулировано и обеспечено заказами на «высшем уровне» - строительство купольных храмов и множества капелл-часовен «малых форм» для Аланской епархии с центром в Нижнем Архызе, городских усадеб и гражданских построек, склеповых со- оружений разных конструкций, аристократический некро- поль из средневековых дольменов и, наконец, своего рода шедевр необычной сложности, соединяющий местную аланскую архитектуру с искусством барельефа и до сих пор не расшифрованных сакрально-сюжетных сцен на «цар- ском» дольмене из Кяфарского городища Х-ХП вв. [Кузне- цов, 1988, с. 85-86]. В этом историко-археологическом кон- тексте выполнение заказов половецкой знати на изготовле- ние изваяний в память о воинах-героях вполне уместно. Особо следует сказать об изваянии воина, стоявшего в 1970-е годы в сквере станицы Исправной. Тогда же памят- ник был обследован и сфотографирован мной. Изваяние впервые опубликовано Т. М. Минаевой, поместившей его схематичные рисунки [Минаева, 1964, с. 184-186, рис. 12]. По Т. М. Минаевой статуя высечена из песчаника, высота ее - 2,23 м, ширина в плечах - 0,56 м. Она изображает муж- чину с руками, прижатыми к туловищу. На голове кониче- ской формы головной убор или шлем. От шлема на плечи спускается неопределимый предмет, закрывающий плечи, спину до лопаток. Предполагается, что это - кольчужная бармица для защиты шеи и кольчужное оплечье - для за- щиты плеч. На поясе с правой стороны висит сумочка с орнаментированной каймой, рядом с ней висит крюк (бо- евой? - В. К.) и длинный узкий предмет, напоминающий плеть. Правая рука держит боевую т-образную секиру, один ее конец рубящий, другой колющий. Длинная, ско- рее всего деревянная, рукоять. На левой стороне мы видим 41
подвешенные к поясу такой же предмет - плеть (? - В. К.) и треугольную сумочку, возможно с трутом и кресалом - вещь необходимая воину. Мной опубликованы 4 фото- графии изваяния [Кузнецов, 2008, с. 156], но они мелкие. Очень выразительно моделирована голова воина: длинные усы, узкий длинный нос, глаза со зрачками, ушки с отвер- стиями для серег. Складывается впечатление о монголоид- ности воина. Характерна тщательная отделка статуи - по- казаны даже ногти на пальцах. Без преувеличения можно говорить о шедевре средневекового камнерезного искус- ства. Он не единичен: Т. М. Минаева опубликовала такую же статую из станицы Сторожевой, но с отбитой головой. Налицо же кафтан с зубчатым подолом, правая рука от- бита, левая в типичном для половецких «каменных баб» положении - в нижней части живота, к поясу подвешен крюк, на левом и правом боках висят две сумочки [Минае- ва, 1964, с. 184, рис. 11]. Т. М. Минаева сообщает сведения, полученные ею от пятигорского краеведа Н. М. Егорова, о еще одной статуе данного типа, но с отбитыми головой, руками и ногами, на поясе изображены два подвешенных «мешочка», с правой стороны висит «ножик в ножнах и то- порик с прямоугольным расширенным лезвием на длин- ной рукоятке» [там же, с. 184]. Статуя происходила из ста- ницы Зеленчукской. Вернемся к изваянию ст. Исправной. Его полная со- хранность позволяет интерпретировать аксессуары. Они почти все связаны с узким поясом: две сумочки по бокам, плеть, боевой крюк, по Минаевой либо для сталкивания противника с лошади, либо для поимки овец [там же, с. 186]. Наиболее интересны и даже загадочны «сумочки». Одна из них украшена по краям и посредине узорчатой окантовкой, и это данный предмет выделяет. Характер- на его форма, с одной стороны овальная. Нет сомнения, что это легко узнаваемая «ташка» - (нем. *азсЬе - карман, 42
сумка), с лицевой стороны украшенная серебряной на- кладной, орнаментированной пластиной. Видимо, этот предмет, содержимое коего мы не знаем, был престижным социальным маркером. В аланской культуре ташки отсут- ствуют, но они были популярны в древностях венгров. По И. Эрдели, на территории Венгрии их известно около 20, время - 1Х-Х вв., одна из таких пластин- ташек происходит из Сольнок - Штражахалом в области Сольнок [Археоло- гия..., с. 336, рис. 146], т. е. в Куншаге. Приведу для примера еще две ташки, венгерскими ар- хеологами связываемые с убранством сабли (Р^пе с!е за- Ъге*азсЬе) - роскошная пластина из Галоч и пластина из Бана [Ьа Нощпе..., 1998, с. 150,158 и др.], тогда как на ре- конструкции венгерского воина из могильников Карос II и Карос III ташка подвешена к поясу независимо от сабли [там же, с. 58-59]. Сходство с ташкой из Исправной полное, и это требует, в свете нашей темы, объяснения. Последнее, в свою очередь, требует отдельной разработки и времени, чем автор этих строк не располагает. Надо заметить, что ташки на трех статуях половцев из района Зеленчукская - Исправная могут иметь венгерское происхождение, не ис- ключено общетюркское. Так, например, изваяние воина из Корумлы (озеро Иссык-Куль, с правой стороны имеет подвешенные к поясу сумочку для огнива и точильный брусок [Шер, 1966, с. 90, табл. VIII], на другом изваянии от- туда же на поясе подвешен кантаргак, точило и какой-то прямоугольный предмет [там же, с. 92, табл. IX, 41], то же на третьем изваянии из Корумлы - сумка для огнива и осе- лок [там же, с. 94, табл. XI, 47]. Наконец, нельзя не обратить внимания на явную мон- голоидность воина из Исправной. Его голова, черты лица и даже головной убор имеют много общего с головой по- ловца Х1-ХП вв., хранящейся в Краснодарском музее [ТЬе {геазигез..., 1991, с. 159, рис. 1]. 43
Все вышеуказанное не вызывает особых сомнений в тюрко-половецком происхождении статуи из станицы Исправной. Вместе с тем, эта статуя имеет свои особенно- сти сравнительно с массой других половецких «каменных баб» - положение прижатых к туловищу рук, отсутствие в руках воина ритуального кубка и традиционной сабли, замененной секирой на длинной рукояти. Кстати, об этой секире - почему она заняла место сабли? Кажется, это не случайность. Дело в том, что боевая секира т-образной кон- фигурации с рубящим лезвием и колющим клевцом и на такой же длинной рукояти изображена на фасадной пли- те центрального дольменообразного склепа на некрополе Кяфарского городища Х-ХН вв. В своей интерпретации я назвал данный склеп царским мавзолеем царя Западной Алании Дургулея Великого [Кузнецов, 1988, с. 85-86]. На фасадной стене склепа воин держит в правой руке секи- ру, аналогичную секире половецкого воина из Исправной. Совпадают даже такие детали, как ромбической формы рельефные шайбы, помещенные в месте пересечения вер- тикали и горизонтали рукояти и лезвия секиры [ср. Кузне- цов, 1988, с. 86, рис. 3]. Совпадает и то, что аланский царь и половецкий воин свои секиры держат опущенными вниз. Смысловая нагрузка может быть одинакова - секира в обо- их случаев представляет инсигнию власти. Следовательно, половец из Исправной принадлежал к высшей аристокра- тии того четвертого района концентрации половецких изваяний, который Ю. В. Зеленский локализовал в верхо- вьях Кубани - Приуралья. Вот почему статуя этого поло- вецкого вождя так тщательно отделана. Более того, не ис- ключено, что оба памятника, делал один высокого уровня мастер. Если наши дедуктивные рассуждения логичны, они позволяют сузить дату, синхронизируя археологиче- ские артефакты со временем жизни Дургулеля Великого во второй половине XI в. [там же, с. 80]. Следовательно, 44
секиры такого типа могут быть датированы именно этим временем (великолепным образцом является точно такая т-образная секира, найденная во время строительства в Нижнем Архызе монастыря и зарисованная в 1886 г. ху- дожником Д. М. Струковым [см. Архив ЛО ИА АН СССР, Р-1, дело 339, альбом, лист 44,2)*. Может возникнуть далеко не праздный вопрос: а не был ли аланский царь Дургулель Великий тюркского про- исхождения? Появление таких версий в контексте суще- ствующей борьбы за аланское наследство и горячее жела- ние верхнекубанских алан отюречить не имеют разумных пределов. Поэтому считаю необходимым подчеркнуть, что половецкий вождь из Исправной и аланский из уще- лья Кяфара - представители разных культур, традиций и этносов. Об этом говорит весь облик: аланский вождь одет в облегающую одежду, половецкий в широкий, удобный для верховой езды кафтан, на голове половца убор типа тюбетейки, у алана конической формы шлем типа про- исходящего из могильника «Мощевая балка» в верховьях р. Большая Лаба, УШ-1Х вв. [Иерусалимская, 1992, с. 36, 5]. Наконец, сцена, представленная на фасадной плите т. н. царского дольмена Кяфара удачно интерпретирова- на 3. В. Доде как таинство причащения, евхаристия алан- ского государя, что подтверждается тремя христианскими крестами вокруг входного отверстия. Половцы Северного Кавказа не были христианами, тогда как аланы приняли православное христианство из Византии в начале X в. [Ку- лаковский, 2000, с. 165-192]. Все сказанное выше не согласуется с передатированием изваяний воинов с крестами района Б. Зеленчук, Кяфара, * Кроме того, т-образные секиры этого типа были найдены М. Н. Лож- киным в пещере у хутора Иьич в 1975 г. (не опубликованы) в окрестностях г. Карачаевска (фонды Пятигорского музея) и в Нижнем Архызе (склеп 13 на горе «Пароход» у бетонного моста). 45
Бижгон, Уруп С. Н. Малаховым на Х1У-ХУ1 вв., хотя тюрк- ская традиция им признается [Малахов, 2008, с. 695-696]. В этих разночтениях отражается вся сложность и много- образие влияний в данной проблеме, существенной для малоизвестной истории. Алано-половецкие контакты в Западной Алании Итак, наш экскурс в алано-половецкие контакты на тер- ритории Западной Алании подтверждает наличие связей, сочетающих элементы двух соседствующих культур. Есть некоторые основания предполагать переход ареальных контактов в контакты региональные и начало процесса этнической миксации. Тем самым мы признаем допусти- мость версии Б. А. Калоева о передвижении группы верх- некубанских алан с соседней ордой половцев в Венгрию в начале XIII в. Вопрос подлежит дальнейшему изучению, ибо есть и нестыковки. Так, существует версия о Стране нартов в верховьях Кубани и формировании здесь ряда нартских сказаний [Кузнецов, 1980, с. 82-95; Дзиццойты, 1992, с. 60-79,56]. Но у венгерских ясов явных следов нарт- ского эпоса нет, как нет и традиционных трех пирогов, однако есть стойкая самоидентификация как ясов-алан и знание осетин как родственников. Возможно ли переселение в Венгрию группы восточ- ных алан с территории Осетии - страны Ихран - Ирхан, «Дебенд - Наме»? Возможно, ибо монголы вторглись на Северный Кавказ через территорию лесгов-лезгин в Юж- ном Дагестане. Следовательно, они вышли на Северо-Вос- точный Кавказ. Здесь их ждало объединенное войско алан и половцев. Но указанную местность локализовать мы не можем, никаких ориентиров в источниках нет. Единствен- ное, что мы знаем в самом общем виде - границей между восточными аланами и половцами были долины средне- 46
го, широтного течения Терека и Кумы, по удачной лока- лизации еще Я. Потоцкого, в сарматскую эпоху, носившей название Удон [Сосина, 2003, с. 49]. Возвышенные правые берега этих рек были покрыты системой аланских «зем- ляных» городищ, фактических земляных крепостей, со- ставляющих аланский лимес, против кочевников был дру- гой мир тюрок, после эпохи Великого переселения наро- дов ставших надолго хозяевами Юго-Восточной Европы. Аланский лимес был прочен, и половцы и иные тюрки не смогли его преодолеть, процесс внутрирегиональной ми- грации на Центральном Кавказе не наблюдался, хотя от- дельные проникновения кочевников в предгорную равни- ну были, их памятники недавно обобщены В. И. Басовым и Е. И. Нарожным [Басов, Нарожный, 2005, с. 199-205]. По- ловецких каменных изваяний здесь нет. Но в то же время где-то поблизости и севернее Терека-Кумы было довольно крупное кочевье половцев, в осетинском нартском эпосе получившие название «Терк-Турк» («Терские тюрки». - В. К.). Нарты часто бывают на «Гумми будур», т. е. Кум- ской равнине [Абаев, 1949, с. 47] и здесь вступают в контакт с половцами. Интересующий нас вопрос на основании письменных источников исследовал 3. В. Анчабадзе, выступивший с до- кладом на научной сессии 1959 г. по проблеме происхож- дения карачаевцев и балкарцев. Информация об этом со- держится в грузинских хрониках и документах, ценность ее не подлежит сомнению. Остановимся на фактах [Анча- бадзе, 1960, с. 113-126]. Как вытекает из грузинских источников, Грузия не име- ла общих границ с кипчаками-половцами. «Между ними в районе Главного Кавказского хребта были расположены владения аланов-осов. Это видно из того, что когда грузин- ский царь Давид Строитель в 1118 г. направил на Север- ный Кавказ к кипчакам послов с предложением переселить 47
определенную часть их в Грузию, то те, изъявив согласие, потребовали обеспечить им свободный проход через Осе- тию». «Значит, - заключает 3. В. Анчабадзе, - кипчаки рас- полагались где-то к северу от осетин, в равнинных рай- онах Северного Кавказа» [там же, с. 117]. Это положение представляется бесспорным. Не случайно еще в XVIII в. П. С. Паллас по пути из низовьев Волги в крепость Геор- гиевск ехал через «Куманские степи» [РаНаз, 1799, с. 172]. Подчеркну, что балкарский археолог В. М. Батчаев в своей специальной и строгой научной статье пишет, что ареал половецких зимовищ совпадает с ареалом половецких «ка- менных баб», и восточная граница распространения из- ваяний проходило по среднему течению Кумы. Т. М. Ми- наева писала, что «каменных баб» нет по правому берегу Терека, ссылаясь на А. А. Иессена [Минаева, 1964, с. 184]. Выше мы уже отмечали, что правый берег среднего тече- ния Терека был аланским. В. М. Батчаев считает, что сра- жение объединенных сил алан и половцев с татаро-монго- лами произошло «где-то на берегах этой реки», т. е. Кумы [Батчаев, 1980, с. 81]. Грузинские источники позволяют хотя бы приблизи- тельно судить о численности северокавказских половцев. В1103-1120 гг. при переселении в Грузию кипчаки выстави- ли 40 тысяч воинов и 5 тыс. отборных бойцов, составивших личную гвардию царя Давида Строителя. С учетом членов семей это порядка - 225 тысяч человек [там же, с. 119]. По тем временам это огромная сила. Царю Давиду удалось помирить осетин и кипчаков и установились между ними «любовь и мир между братьями» [там же, с. 125]. Эти со- бытия в Грузии напоминают последующие события пере- селения тех и других в 1239 г. в Венгрию, даже численность почти один к одному: полновесная орда половцев. Следо- вательно, в ХИ-ХШ вв. на равнинах и степях Предкавказья существовал мощный тюркоязычный массив половецкого 48
населения, часть которого ушла в Венгрию и здесь насели- ла область Куншаг с центром в. Сольнок. Исходная терри- тория ясов и кунов на Кавказе остается неясной. Два замечания о языке ясов и кунов Выше уже говорилось о языке венгерских ясов. Это был, по общему признанию венгерских ученых, «осетинский язык, восходящий к иранской группе индоевропейской языковой семьи» [Основы..., 1979, с. 20]. Алано-осетинский своей графической системы не имел, но попытки ее созда- ния на греко-византийской основе в Западной (Верхнеку- банской) Алании предпринимались [Памятники..., 2013]. Не исключены новые находки и открытия, сейчас суще- ствующего эпиграфического материала мало. Тем более замечательной стала вышеупомянутая находка Антона Фекете со списками слов на языке венгерских ясов, которая хранится в Гос. архиве Венгрии в Будапеште, документа 1422 г. В 1958 г. венгерский востоковед Дьюла Немет опу- бликовал этот глоссарий на венгерском и немецком язы- ках, а в 1960 г. он был издан в переводе В. И. Абаева Се- веро-Осетинским научно исследовательским институтом. По приветствию, которым открывается список <«1а Ьап Ьог23» - «да бон хорз», «добрый день» видно, что венгер- ские ясы в начале XV в. еще знали свой родной язык, кото- рый сменился венгерским в XVI в., и этот родной язык был алано-осетинским с включением нескольких тюркских слов - очевидно, заимствование от кунов. Научное значение ясского глоссария трудно переоце- нить. Его документальный характер делает его досто- верность неоспоримой и ставит точку на ранее спорном вопросе. Сознавая это, я решаюсь переиздать публика- цию Д. Немета в переводе и с комментарием В. И. Абаева. Первое издание 1960 г. было малотиражным и давно стало библиографической редкостью, хотя для истории осетин- 49
ского народа оно уникально. Теперь всем сторонникам тюркоязычия алан, где бы они ни находились, предстоит тяжелая задача - опровергнуть Ясский глоссарий 1422 г. и доказать его. Принадлежность кунов к числу тюркских народов давно установлена. Источником относительно половецкого (кун- ского. - В. К.) языка является еще один глоссарий, вызывав- ший некоторое недоверие специалистов [Дашкевич, 1985; 1986; 1988]. Автор статей Я. Р. Дашкевич указывает, что на- звание этого документа - «Сос1ех Сшпашсиз» (1880). В под- робном предисловии Л. Лигети высказывается мысль о «се- крете» этого источника [там же, с. 54], но археологи-специ- алисты по поздним кочевникам признают «Сос1ех Сшпап- 1си5» памятником половецкого языка [Федоров-Давыдов, 1966, с. 206; Плетнева, 1990, с. 120-121]. По Я. Р. Дашкевичу язык «Сос1ех Сшпашсиз» по латыни определяется как «ко- манский», но в действительности это самая ранняя стадия развития крымско-татарского [Дашкевич, 1988, с. 69]. Оставим эти несвойственные нам вопросы языковедам- тюркологам. «Сос1ех Сшпашсиз» датируют 1303 г. и счита- ют, что он был создан в одном из крымских городов. Глос- сарий состоит из 1560 слов на латинском, персидском и по- ловецком языках [Плетнева, 1990, с. 121]. Пока редут дискус- сии, он остается памятником половецкого языка для нас. Коснемся некоторых основных фактов из истории вен- герских половцев-кунов. Их знакомство с Венгрией нача- лось задолго до монгольского нашествия. В1070 г. половцы через проход Мезеш из Трансильвании ворвались в Вен- грию и опустошили ее. Через несколько лет половцы разо- рили Трансильванию, погиб хан Копульх. Для защиты от половецких набегов в Трансильванию в 1143 г. приглаша- ются немцы, в 1218 г. король Андрей II дарует им грамоту о больших привилегиях за охрану границы. Привилегии привлекали в его сторону многих переселенцев. Как сви- 50
детельствует П. Голубовский, после поражения от русских в битве на Калке в 1223 г. половцы переселились в Венгрию в 1228 г. [Голубовский, 1889, с. 4]. Но самое массовое пере- селение половцев в Венгрию состоялось, как мы уже гово- рили, в 1237 г. после вторжения в Восточную Европу мон- голов. Во главе половцев стоял «знаменитый» [там же, с. 4] хан Котян. Король Бела IV согласился принять половцев (с ними было 10 тысяч ясов). В 1239 г. переселилась еще одна группа половцев, по П. Голубовскому, последняя. Началась история венгерских кунов, получивших земли между Дунаем и Тисой и образовавших два округа - Боль- шой Куншаг и Малый Куншаг, рядом с округом ясов Яс- шаг. Куны и ясы получают привилегии и в документах обозначаются как «ВгаЬас! ]азг» - свободный яс; «БяаЪас! кип» - свободный кун [Ке1еб, 1903, с. 339]. Это произошло после акта самовыкупления ясов, согласно грамоте Марии Терезии 1745 г. [там же, с. 498-499]. Достаточно обстоятельная история кунов изложена в упоминавшейся выше статье П. Голубовского 1889 г. и в четырехтомном труде Иштвана Дьярфаша [[угадав, 1879- 1885]. Повторение этой истории не является моей задачей. Позволю себе только напомнить, что половцы и ясы вен- герскими властями были расселены так, чтобы они защи- щали наиболее опасные границы Венгрии от вторжений русских и восточноевропейских кочевников, т. е. несли гарнизонную службу. В этом контексте выделяются куны. Со времени Стефана II (1114-1131) начинается рост вли- яния кунов. Наследник венгерского престола Стефан V женился на дочери хана Котяна («Со<Зех Сшпатсиз», 1880, XXX). Половцы оттесняют венгерских вельмож от королев- ского двора и участвуют в решении государственных дел, состоят советниками короля. Хан Котян был особенно не- навистен венгерской знати. Он был обвинен в измене и в тюрьме убит, после чего часть половцев ушла в Болгарию. 51
При короле Ладиславе IV, как отметил П. Голубовский, «началась при дворе полное преобладание половцев» [Голубовский, 1889, с. 13]. Естественное недовольство вен- герской знати и ее борьба закончились изданием консти- туции о правах и обязанностях кунов. Они должны были принять католичество, жить не в «палатках», а в деревнях, подрожать обычаям христиан, воздерживаться от свое- волия, козней и убиения христиан [там же, с. 15]. Во всех правах и преимуществах половцы теперь сравнивались с венграми. Но действительное влияние половцев продол- жалось и пресеклось лишь в 1290 г., когда Ладислав был убит половецкими князями, а последние были казнены. В начале XV в. католичество окончательно утвердилось в Куншаге. Тогда же куны приняли оседлый образ жизни и занялись земледелием. Язык кунов постепенно сменяет- ся венгерским; последним половцем, знавшим свой язык, был Стефан Варро (1744 г.) [там же, с. 27]. В настоящее время (80-е годы XIX в. - В. К.) существуют два комитата - Надькуншаг (Большой) и Кикуншаг - малый с населением в 1828 г. 32624 жителя в Большом и 41346 - в Малом Кунша- ге [там же, с. 28]. Исследователи кунского происхождения А. Палоци-Хорват считают, что после всех предшеству- ющих передвижений XIII в. в Венгрии осталось пример- но 65-85 тысяч половцев. Они заселили 8000-8500 кв. км, плотность населения 6-7 человек на 1 кв. км. К сожалению, у нас нет более современных статистических данных, но вряд ли они отличаются значительно. А. Палоци-Хорват предложили свою гипотезу об исход- ной территории, с которой половцы могли либо в 1223 г., либо позже после поражения от монголов мигрировать в Венгрию. Это, по мнению автора, область Дона и Донца, где находился ханский центр и где русские источники упоминают половецкое племя Бурчевичей. Отколовшие- ся части этого племени находились в Венгрии под именем 52
ВогсЬо1 [Ра1ос21-Ногуа*, 1974, с. 258]. Эта версия не получи- ла поддержки в науке. Мы не будем останавливаться на вопросах этнографии и современного быта венгерских половцев-кунов, как не останавливались на этнографии венгерских алан-ясов. И то и другое пытливый читатель найдет в книге этногра- фа Б. А. Калоева «Венгерские аланы (ясы)» (1996). Замечу только, что Б. А. Калоев слишком прямолинейно усматри- вает алано-осетинское влияние на материальную культуру ясов, например, на их сельскохозяйственный инвентарь. Эти увеличения этнографа не характеризуют этнос, ибо относятся к так называемому ХКТ - хозяйственно-культур- ному типу данного общества, но не к этническим показа- телям. Нас же здесь занимали проблемы этнической исто- рии, причем Венгрия в этом отношении дает уникальный материал сразу для двух, даже трех народов Северного Кавказа, осетин, балкарцев и карачаевцев. Венгерские ис- точники - Алано-Ясской глоссарий 1422 г., «Сос1ех Ситап- киз» 1880 г. - не оставляют никаких сомнений в языковой принадлежности венгерских алан и венгерских половцев. Попытки переписать историю народов Северного Кавказа несостоятельны и обречены на провал. Источники и литература Абаев В. И. Осетинский язык и фольклор. М.-Л., 1949.1. Анчабадзе 3. В. Кипчаки Северного Кавказа по данным грузин- ских летописей Х1-Х1У веков // Материалы научной сессии по проблеме происхождения балкарского и карачаевского народов (22-26 июня 1959). Нальчик, 1960. Археология Венгрии. Конец II тысячелетия до н. э. - I тысячеле- тие н. э. М.: Наука, 1986. Басов В. И., Нарожный Е. И. Новые позднекочевнические комплек- сы с территории Северного Кавказа: публикация материалов // Армавир. 2005. Ч. 1. 53
Батачев В. М. Предкавказские половцы и вопросы тюркизации средневековой Балкарии // Археология и вопросы древней истории Кабардино-Балкарии. Нальчик, 1980. Вып. 1. ВасНгасН ВетаЫ 5. А Ыз*огу о* 1пе А1апз т 1пе Мез*. М1ппеароНз, 1973. Бернштан А. Н. Очерк истории гуннов. Л., 1951. Голубовский П. Половцы в Венгрии. Исторический очерк. Киев, 1889. Дашкевич Я. Р. Сос1ех Ситашсиз - вопросы возникновения // Во- просы языкознания. 1985. № 4. Дашкевич Я. Р. Соёех Ситашсиз - вопросы декодирования // Во- просы языкознания. Дашкевич Я. Р. Сос1ех Ситашсиз - действительно ли Ситаш- сиз? // Вопросы языкознания. 1988. № 2. Дзиццойты Ю. А. Нарты и их соседи. Географические и этниче- ские названия в нартском эпосе. Владикавказ: Алания, 1992. Зеленский Ю. В. Половцы в степном Прикубанье (история изуче- ния) // Крупновские чтения 1971-2006: материалы по изучению историко-культурного наследия Северного Кавказа. М., 2008. Вып. 8. Зеленский Ю. В. Особенности погребального обряда у половцев степного Прикубанья и Восточного Закубанья // Крупновские чтения 1971-2006: материалы по изучению историко-культурно- го наследия Северного Кавказа. М., 2008. Вып. 8. Зеленский Ю. В. Картировние половецких кочевий Прикубанья и Закубанья с помощью археологических источников // Крупнов- ские чтения 1971-2006: материалы по изучению историко-куль- турного наследия Северного Кавказа. М, 2008. Вып. 8. Иерусалимская А. А. Кавказ на Шелковом пути. СПб., 1992. Ке1е ]02$е/. А ]азг - Кип5а^ Яу^уаказа. Вис1арез*, 1903. Сос1ех Ситашсиз. ВНэНоЬесае ас! *етр1ит сНу1 Мага Уепепагит. Рптит ех т^го есИсИ* рго^отетз попз е* сотр1ипЬиз ^1о55а- гиз тзпшхИ: Сотез Сеза Киип. Вис1арез1,1880. Кузнецов В. А. Алано-осетинские этюды. Владикавказ, 1993-А. Кузнецов В. А. Дургулель Великий и Нижний Архыз // Методика исследования и интерпретация археологических материалов Се- верного Кавказа. Орджоникидзе, 1988. Кузнецов В. А. В верховьях Большого Зеленчука. Пятигорск: Снет, 2008. Кузнецов В. А. Нартский эпос и некоторые вопросы истории осе- тинского народа. Орджоникидзе: Ир, 1980. Кузнецов В. А. Нижний Архыз в Х-ХИ веках. К истории средне- вековых городов Северного Кавказа. Ставрополь: Кавказская би- блиотека, 1993. 54
Кузнецов В. А. Археология и этногенез осетин // Этногенез и эт- ническая история осетин: материалы Международного научно- го конгресса (Владикавказ. 21-22 мая 2013 г.). Владикавказ, 2013. Куликовский Ю. А. Избранные труды истории аланов и Сарма- тии / сост. и ком. Ьа Нопцпе с!е ГУН, гшззапсе сГ ипе паНоп еигорееппе. 5к1га. Саеп- Вис1аре5*-МПап, 1998. Малахов С. Н. Северокавказские каменные изваяния с христиан- скими символами: Итоги и перспективы изучения // Крупнов- ские чтения 1971-2006: материалы по изучению историко-куль- турного наследия Северного Кавказа. М., 2008. Вып. 8. Минаева Т. М. К истории алан Верхнего Прикубанья по археоло- гическим данным. Ставрополь, 1971. Минаева Т. М. К вопросу о половцах на Ставрополье по археоло- гическим данным // МИСК. Ставрополь, 1964. Вып. 2. Навротский Я. И. Об Армавирской коллекции каменных поло- вецких изваяний // Историко-археологический альманах. Ар- мавир-Москва, 1995. № 1. Немет Ю. Список слов на языке ясов, венгерских алан: пер. с нем. и прим. В. И. Абаева. Орджоникидзе, 1960. Основы иранского языкознания. Древнеиранские языки. М.: На- ука, 1979. Памятники алано-осетинской письменности. Владикавказ: Ир, 2013. Ра11а$ Р. 8. Ветегкипдеп апх етег Ке1зе т сИе 5й51аИ ЬаНегзспа&п с1ез Кизз1зсЬеп КекгЬз ш с1еп 1апгеп 1793 ипс! 1704 В (1.1. Ье1р^, 1799. Плетнева С. А. Об армавирской коллекции каменных половецких изваяний // Историко- археологический альманах. Армавир- Москва, 1995. № 1. Плетнева С. А. Половцы. М.: Наука, 1990. Ра1ос21-Ногуап1 Апс1газ. А кипок 1Г^1е1ерес1е5е Ма^уа^о^32а- ^оп // АгсЬасо^1а1 Ег1езИбу. Видарез*,1974.1. Соснина Е. Л. Два путешествия в золотой век. Пятигорск, 2003. ТЬе 1геазигез о( потасИс пгЪез т 5ои*п Кизз1а, Ь.т., 1991. Федоров-Давыдов Г. А. Кочевники Восточной Европы под властью золотоордынских ханов. М.: Изд-во МГУ, 1966. Шер Я. А. Каменные изваяния Семиречья. М.-Л.: Наука, 1966. ]уаг{а$ ]$Шп. А 1азг - кипок Шг*епе*е, *. I. Кесзкете*, 1870-1. IV. Вис1арез1,1885. 55
ПРИЛОЖЕНИЕ СПИСОК СЛОВ НА ЯЗЫКЕ ЯСОВ, ВЕНГЕРСКИХ АЛАН Перевод с немецкого и примечания В. И. Абаева Предисловие переводчика Известный венгерский востоковед профессор Ю. Немет (|. №те*Ь) опубликовал в АЪЬапс!1ип§еп с!ег Эеи^сЬеп Акас1- еггие <3ег МззепзсЬаЙеп тлх ВегИп, К1аззе {иг ЗрасЬеп, ШегаШг ипс! Кипз*. ]аЬг§ап§ 1958. № 4. Р. 1-36 исследование, посвящен- ное списку ясских слов, найденному на документе XV века, и озаглавленное «Ете \Убг*еН5*е <3ег ^ззеп, ипдагШпсИзсЬеп А1апеп»\ Как известно, дошедшие до нас памятники аланского языка чрезвычайно скудны: несколько фраз, записанных ви- зантийским автором Иоанном Цецом (XII век), короткая Зе- ленчукская надпись (X век), рассеянные в разных источниках собственные имена и топонимические названия. В этих условиях новооткрытый лексический материал на языке венгерских алан XV века представляет значительный научный интерес. Он заключает около 40 аланских слов с ла- тинским или венгерским переводом. Ю. Немет подверг этот материал обстоятельному и глубокому рассмотрению. * Несколько ранее исследование Ю. Немета появилось на венгерском языке в издании Венгерской Академии наук. 56
Исследование профессора Немета не может не привлечь внимания всех, кто интересуется языком и историей осетин- ского народа. Нам доставило истинное удовольствие перевести его на русский язык и тем расширить круг читателей этого прекрас- ного труда. В переводе опущена глава «[а5515сЬе Регзопеппатеп», в ко- торой трактуется уже ранее известный материал. Сделаны также некоторые другие сокращения, главным образом в на- учном аппарате. Ясы в Венгрии Ветви большого иранского народа, древних алан, под назва- нием алан, асов, ясов играли еще в первой половине II тысяче- летия немалую роль. Основная часть осетин жила, как теперь, на Кавказе, от Дербента до устьев Волги, в кипчакских степях и на запад от этой области до Балканского полуострова. Были аланы и в Венгрии. Когда и как пришли в Венгрию аланы, называемые по- венгерски ]аз2-ок, ясы, по-латински ]а20пез, 1а2у§е5, мы не знаем. Здесь надо принять во внимание следующие обстоя- тельства: 1. Ясы в Венгрии вплоть до XIX века образуют одну адми- нистративную единицу с куманами (кипчаками, половцами); оба народа носят обычно общее наименование ]азг -кипок, т. е. «ясы - куманы». Это можно объяснить только как резуль- тат старого тесного сообщества между двумя народами. Ку- маны же пришли в Венгрию в 1239 г., убегая от нашествия монголов. Можно поэтому думать, что аланы появились в Венгрии преимущественно в составе куманского племенного союза. В пользу этого говорит и совместная жизнь куманов и алан в Южной России, на Кавказе и в Молдавии*. * См. Миллер В. Осетинские этюды. III. 66 ел.; Греков Б. Д., Якубовский А. Ю. Золотая орда. 3 изд. 1950; Козоузкц О. А. Апа1ез с!е ПпзйЬи* Копс1акоу. XV. 1939. СпЬ. 99. 57
2. Известны другие поселения алан по соседству с Венгри- ей: в Молдавии (Яссы, венг. ]азг - уазаг «ясский рынок» и др. рус. Ясский торг), а также в пограничных с Византией обла- стях. В 1365 году король Людвиг I передает правителю Вен- грии Николаю Конту взятых в плен алан с их семьями и иму- ществом с разрешением поселить их в Венгрии. Мы можем, стало быть, предполагать, что отдельные группы алан могли попадать в Венгрию независимо от куманов. 3. Ясы упоминаются в Венгрии впервые в 1318 году в ар- хивном документе «АпсШе зие етрНае пасюпе ]а20гасе Е1уза- Ъе*Ь по1шпа*е»\ 1323 годом датируется известный документ венгерского короля из фамилии Анжу Карла Роберта «Осво- бодительное письмо ясов» со многими ясскими собственны- ми именами. 4. В Венгрии известны семь местностей под названием Езг1аг, Озг1аг (из Аз1аг «асы). Предполагают, что в этих назва- ниях скрывается имя ясов: аз - это тюркское название алан, а-1аг - тюркский показатель множественности; очевидно, так называли ясов куманы. Однако следует отметить, что назва- ние Ез21аг в комитате 5ото§у (на юг от озера Платен) засви- детельствовано уже в 1229 году, т.е. до вторжения куманов, и притом в форме Ага1аг. Где именно поселились ясы в Венгрии? Куманы и ясы имели в Венгрии определенные области по- селения, точнее административные районы, которые называ- лись ]аз2за§, т. е. «Ясия» и Кипза§, т. е. «Кумания». В более позднее время различали «Великую Куманию», т. е. первона- чальную область поселения куман, включающую город Кар- цаг и другие местечки, и «Малую Куманию» между Тисой и Дунаем. Основная область ясов располагалась на запад от Великой Кумании, на запад от Тисы с городом }аз2-Ьегёпу и рядом местностей, в названиях которых находим определитель ]аз2,. * Сеог$ Суд. Э1е РешЗаНзайоп с!ег Китапт в сборнике ЗПдсПеп зиг Сез- сЫсМе с!ез ОаиегШитз т Ш^агп 1т XIV ]аНгЬипс!ег1. Ви^арез*, 1953. Р. 249 58
Но везде, где имеются куманские поселения, мы можем встретить также ясские поселения. Местности под названием Ез21аг «Ясы» имеются: 1) в ко- митате 5гаЬо1су у Титы, ок. 10 км южнее Токая, стало быть, в нынешней северной Венгрии; 2) в комитате Вогзос!, ок. 50 км на юго-запад от вышеназванной местности; 3) в комитате Рез* (Пешт) между Тисой и Дунаем; 4 и 5) в комитате 5ото§уна юг от озера Платен; 6. в старой Южной Венгрии, ок. 30 км южнее Темешбурга; в комитате Ы6§гас1 в Северной Венгрии. Местностей с названием ]аз2-^а1и «ясское селение» мы зна- ем две: 1) в комитате Котагот, ок. 18 км на восток от Егзек- й)-уаг; 2) в комитате РПИз в 20 км от Будапешта в северо-за- падном направлении. Местностью с ясским населением был Удол (\Ус1о11347/1364) в комитате Вагз недалеко от Селица. Есть в Венгрии и другие названия местностей, которые мож- но было бы поставить в связь с именем ]а$т., но они требуют еще критического анализа и для нас сейчас не имеют значения. Вопрос о языке венгерских ясов Куманы и ясы - разного происхождения. Куманы - большой тюркский народ, который, как было сказано, в 1239 году при- шел в Венгрию и играл значительную роль в истории Вен- грии древнего периода. По языку куманы относятся к кип- чакской группе тюрских языков. Ясы же - народ иранского происхождения, ветвь аланов, близко родственная осетинам. Георгий Вернер (Сеог§шз \УегпЬегиз) в своем труде 1543 года «Эе асЗпйгапсИз Нип§апае а^и^5 Ьуротпетайоп» пишет: «Рогго ех*а* пиг^иояие 1А2и§ит паНо т*ег Нип^агоз, ^иоз 1Ьз1 уосе с1есиг*а*е ]аг уосап*, ас гейпеп* ПсЗет ейатпит Нп- §иат зиат ау^ат е* ресиИагет, Нип§агЬсае сИ551пиШтат». Мы имеем о языке ясов схожее свидетельство архиепископа Грана (Эстергома) Николая Олах (№ко1аиз 01аЬ) примерно того же времени: «Тойиз Ьгциз Нип§апае ге§пип с]п(ше* т зе 59
п]з(го Ьос 1етроге сИуегзае пайопз, Нип§агоз, А1етапоз, ВоЬе- тоз, 5с1ауоз, Сгоасоз, Эахрез, 51си1оз (!), Уа1асЬоз, Казаапоз, Ситапоз, ]а21§ез, ГСиЙгепоз е* ]ат розй*ето Тигсаз, ^иае отпез сИЯегепй ш!ег зе и!ип!:иг Ип§иа...». В эпоху турецкого владычества (1541-1699), когда про- изошли большие перемены в этнической картине, ясы утра- тили свой язык. Нельзя считать обоснованным, когда Гомбоч [СотЬосх, 5!те1Лег§; - Рез!:§аЬе, с. 107] подвергает сомнению сообщение Вернера и утверждает, что ясы утратили свой язык раньше. С другой стороны, когда Франц Форис Отро- кочи (Ргапг Ропз 01окосз1) в 1693 г. в труде «Оп§тез Нип§аг- 1сае», сообщает, что ясы говорят по-венгерски, то у нас нет оснований усомниться в верности его утверждения. Поэтому в первой половине XIX века, когда и в Венгрии пробудился интерес к языковедческим исследованиям, не было уже материала для познания ясского языка, так как не осталось в Венгрии говорящих на этом языке. Считалось, что ясы, как и их «собратья» куманы, всегда говорили по- венгерски. Правильную теорию происхождения венгерских ясов и, в связи с этим, правильную этимологию названия яс впервые предложил в 1899 г. петербургский профессор В. И. Ламан- ский. В том году Ламанский на XI археологическом конгрессе в Киеве выступил с докладом, где он установил, что, ясы, ко- торых мы находим в Венгрии в сообществе с куманами, тож- дественны с ясами-аланами, их мы встречаем и в других ме- стах в содружестве с куманами, и что венгерское название ]а$х не может быть ничем другим, как хорошо известным русским (гезр. славянским) названием алан «ясы». Последнее, в свою очередь, следует выводить из старого названия алан «ас». Положения Ламанского представляются совершенно убе- дительными. Я. Мелих 0. МеИсЬ) в 1912 г. в журнале «Ма§уаг Ыуе1у» методически обосновал происхождение названия ]азг из арбско-тюрского Я5. Начальный ) - возник, по его мнению, в славянском, и название проникло в венгерский через юж- 60
нославянское посредство. На основе этих данных Золтан Гом- боч написал в 1924 г. свое исследование «Оз5е1еп - Зригеп т Цп^ат» («Следы осетин в Венгрии»). Стало быть, вопрос о происхождении этнического назва- ния «]аз2» и об этнической принадлежности ясов можно счи- тать в основном разъясненным. Однако кроме интерпрета- ций Ламанского и Гомбоча, мы не имели до сих пор никакого материала для познания языка венгерских ясов. В начале марта 1957 г. мой друг Антон Фекете Надь (Реке*е Ыа§е), научный сотрудник нашего государственного архива, сообщил мне, что он обнаружил на обратной стороне одного документа 1422 года список слов, которые кажутся ему тюрк- скими. Так как в документе речь идет об имениях, располо- женных вблизи печенежских поселений, то он полагал, что имеет дело с памятником печенежского языка. Дней через де- сять он прислал мне два отличных фотоснимка списка слов. В нем действительно оказалось несколько тюркских слов, но в целом это не был список тюркских слов. Наряду с такими данными, как *аЪак «зси1е1а» (тарелка), саг «аиса» (гусь), мне бросилось в глаза хорошо разбираемое латинское аъ^а «вода», возле которого стояло не тюркское зи, 8и\у, а явно индо-иран- ское йап. 25 марта я получил от Антона Фекете Надя две пре- восходные транскрипции текста, представлявшего для меня в некоторых местах трудности для чтения. Одна транскрипция выполнена самим А. Ф. Надем, другая - венгерским палеогра- фом Л. Б. Куморовицем (Ь. В. КитогоуИ:2). На основе этих транскрипций я мог в течение часа устано- вить, что передо мной список ясских слов, содержащий также несколько тюркских заимствований. Список представляет нечто вроде маленького разговорно- го справочника, содержащего формулу приветствия, назва- ния пищи и напитков, предметов, нужных для приготовле- ния и принятия пищи, животных, чье мясо идет в пищу. Документ имеет шифр - О.Ь. Э1. 103.489 и происходит из Кёрменда (Кбгтепс!) из архива фамилии Батиани (ВаКЬуа- 61
пу). Дата 12 января 1422 г. Содержание: «Судебный процесс госпожи Андрее Чапи (С8ар1), прежней вдовы Георга Батиа- ни, против Иона и Стефана Сафар (ба^аг) из Чева (Свёу) по поводу принадлежности фамилии Батиани имений». Доку- мент поврежден, сохранилась только левая сторона. Селение Чев (Сзёу), упоминаемое в документе, граничило с Ясфалу (Дзг^аЫ) (ясским селением), которое было разорено во время турок. Ясы и Ясфалу упоминаются впервые в 1325 году и позднее в документах 1333,1414,1455,1477 гг. При каких обстоятельствах мог появиться в свет список яс- ских слов? Об этом я могу высказать только личную догадку. Можно полагать, что комиссии, выполнившей судебное ре- шение, предстояло пробыть некоторое время также в ясском селении - скорее всего в вышеупомянутом Ясфалу. Но было известно, что в этом ясском селении говорят по-ясски, и по- этому нашли целесообразным захватить с собой маленький ясский разговорный справочник. Для этого могли привлечь какого-нибудь грамотного яса из духовных, который и запи- сал на оборотной стороне документа свой скромный лексиче- ский «справочник». Возможно также, что список ясских слов вызван к жизни какими-нибудь другими обстоятельствами. Человек, записавший ясские слова, не был искусным пис- цом. Его работа стоит ниже среднего уровня документов того времени, выполненных в Венгрии. В его познаниях также были пробелы. Он не всегда знает латинское название неко- торых обиходных предметов и тогда вставляет вместо латин- ского венгерский перевод ясского слова. Латинские слова пи- шет не всегда грамотно. Венгерский он, видимо, знал хорошо, хотя в орфографии испытывал трудности. Зато отлично знал он ясский язык. Здесь он допускает лишь несущественные ошибки. То, что кое-какие неясности имеются, вытекает из су- щества дела. Его список ясских слов представляет, бесспорно, надежный памятник языка венгерских слов. Нет оснований думать, что список слов записан не в одно время с основным документом, а позднее, скажем в XVI веке. 62
Скорее всего они написаны одновременно, и дату документа (1422) можно принять как дату списка слов. Глоссарии такого типа были весьма распространены в монастырях того времени. Многие из них дошли до нас: в частности мы имеем ряд венгерско-латинских глоссариев. Поставленный в этот ряд наш Ясский глоссарий может быть лучше понят как культурно-исторический памятник, и я в моих разъяснениях отдельных данных буду привлекать для лучшего обоснования эти источники. Список ясских слов На основе транскрипций А. Фекете Надя и Л. Б. Куморо- вица я читаю памятник следующим образом: 1. ЛаЪап когг пакесква Зове (г ?) 2. рапгв сагпгв ЪгоЛт (т) 3. кеуе//Н Ьага гапа уох (и) ит 4. ]ауса (у? }№? т?) оиа кагсеп [?] ргвев [о?] 5. Лап ациа тапаопа /игте (п) Ыт 6. ХаЬаг аиепа киишг/епи (т) 7. кагЬаск агра киуаг коуи (?) 1ев 8. с/ва (/о) [е] 1с с)сЫ Огае Ьога ЫЬак 9. всиШа скщап о11а ойок со1 [?] аг 10. Сгв1 /ота$тт Скап/ 11. уау кагак ри11ив 12. Саг асиа кигаупи тоПп ??? 13. Ьарг (йе)в Вап есив аска/иу 14. Са\ Ьов/из оуев 15. Тге/о[ а?] са (п) ккуще аЛ (еу)/вирогс (ив) 16. васа сарагуав ЬЫШи (гп) 17. Лосева уасса Си (?) га йосНИи [? I ?] 8 18. Виска расЫ. Рассмотрим теперь материал, который нам дает список слов. Он заключает ясскую формулу приветствия без перево- 63
да и ясские слова, обычно с латинским иногда с венгерским переводом, всего около 40 ясских слов. 1 строка АаЪап коп - читай йа Ьап хогг - известная осетин- ская формула приветствия - с!а Ьап хогх «твой день добрый»; в аланских записях Цеца 1арапхаз. Отдельные части этой фор- мулы: <1а «твой», Ьап «день», ирон. хогх диг. х\уагг «добрый». Дальше в этой строке следует: па т. е. осет. па «наш» и ЬесЬза - читай Ьесаи - диг. хесаи, ирон хкаи «хозяин». Следующее слово загадочно. По согласному мнению пале- ографов, первую букву следует читать 8 затем озе. В целом первую строку следует переводить: «Добрый день наш хозяин- - ?». 2-3. Во второй строке составитель начинает сперва свой список, слово по образцу большинства глоссариев своего вре- мени: сверху стоит латинское слово, внизу - ясское. Мы видим здесь три латинских слова: ратз сагшз ЬгосШи (т) т. е. «хлеб», «мясо» (род пад.), «похлебка». В третьей стро- ке мы читаем ясские переводы трех слов: кЬеуе( Я* Ьага. Слова кЬеуеГ я не нашел в доступных источниках. Тем не менее я думаю, что оно поддается осмыслению. В осетинском есть слово к'аЬаг «ломоть», «кусок хлеба» (ирон. и диг.), кав- казское слово с кавказским к', отвечающее кабардинскому «гъавэхер» (Шогенцуков. Русско-кабардинско-черкесский словарь. М., 1955; ср. также гьавэ). Мы можем допустить фор- му к'аЬаг. У Вс. Миллера «ЗргасЬеп йег Оззе*еп», с. 34, мы чи- таем: «Между сонорными могут чередоваться Ь и V, напри- мер гоЬаз и гоуаз «лиса»... ЬаЬапЬас! ЪаЬапуас! «босой»...» Не должно нас смущать, что в другом слове этого же текста мы имеем противоположное соответствие: ясское кагЬас «яч- мень» - осетинское кагуайя (см. строку 7): одна и та же фоне- тическая тенденция в разных случаях выявляется по-разному. Что касается конечного ( в кЬеуе? (вместо г), то оно легко мо- жет быть объяснено как описка под влиянием начального ( следующего слова й*. Я реконструирую, стало быть, ясское 64
к'еуег - «ломать хлеба» (]. НагтаКа выдвигает против этой реконструкции серьезные возражения). РИ - хорошо известное осетинское слово: ирон. (\хА, диг. йЛ «мясо». Написание Ьаг а: по нормам венгерской графики XV века следует читать Ъаза: перед нами, конечно, осетинское Ъаз, Ьаза «похлебка», «суп». Начиная с последнего слова третьей строки, составитель меняет способ подачи материала; отсюда и до конца он дает сперва ясское слово, а потом его перевод на латинский или венгерский язык; при этом объяснение ясского слова нередко переносится на начало новой строки. В конце третьей строки стоит запа гиг (п) ит. С трудом раз- бираемое слово гиг (п) ит было впервые прочитано А. Фекете Надью. Ясское запа есть не что иное, как осетинское зап запа «вино». 4. ]ауса читай )а1ка - есть осетинское а)к а|ка «яйцо», как это видно и из латинского перевода оуа или (оиа) множ. от латин. оушп «яйцо» - перед словом оиа стоит какая-то зачёр- кнутая буква, которая может быть V, \у или т. Если это т, то, может быть, составитель хотел сперва написать венгерское тоту «яйцо» 0. Ногуайг). Оставшаяся часть строки карсеп? ргзез? неясна. Ясское сло- во можно читать как карсеп, а латинское представляет, воз- можно, ошибочное написание латинского ргзсгит или ргзсеа, ргзсагга «рыбный» (стало быть, оуа ргзсапа «рыбьи яйца» от- несение к предыдущему слову встречается и в других случа- ях). Если так, то в каре (с, йг) еп можно было усмотреть осе- тинское царйгиуп «со многими ядрами- яичками», что могло означать «икра» (ср. среднелатинское ро1у$гапит = оиа ргзсг- ит = венгер. НаИкг «икра» в словаре 521кз2а1 РаЪпсшт, с. 46 а). Вряд ли можно связать /пзез с латинским ргзит «горох». По А. Фекете Надью написание бесспорно ргзез ошибка вместо ]иа ргзезз? 5. Здесь стоит сперва йап ациа; ср. осет. Лоп «вода» и лат. ациа «вода» 3. Кузнецов 65
Второе слово в этой строке - тапаиопа /игте (п) Ыт; ср. осет. тапащ тапагиа «пшеница» плюс суффикс - оп; ста- ло быть, тапаиопа «пшеницеподобный». Написание /иг- тепЬит неточное, вместо латинского /игтепШт «пшеница» (]. НагтаКа считает мое объяснение тапаиопа неправдопо- добным; см.ниже). 6. В шестой строке стоит сперва слово «овса»: гаЬаг аиепа (латинское ауепа «овес»). Но я не нахожу в осетинском соот- ветствия для ясского 2аЬаг (ваЪаг); правда в венгерском есть гаЬ (но не гаЬаг) «овес». Дальше идет слово для «сена»: Ниуаг /епи (т); Ьиуаг следует читать Нигиав и сопоставить с осетин- ским Х08 хгиава «сено» (лат. Репшп «сено»). 7. В седьмой строке мы находим сперва кагЬасЬ агра (венг. агра «ячмень», заимствование из тюркского). Опираясь на значение «ячмень» можно сблизить ясское кагЪасН (кагЬас кагЪайг) с осетинским кагоайг - четырехрядный ячмень, ше- стирядный ячмень». Следующее ясское слово в этой строке - Ниуаг. Оно поясня- ется не вполне четко написанным словом, в котором, однако, с уверенностью можно распознать венгерское кЫев «просо» (старые формы написания: си1ез - киХев, кеш1ев, кеХев, къо1ев, кЫев, кед1ев). Ясское Ниаг идентично с осетинским хог, хгоаг «просо», «хлеб в зерне». 8-9. Восьмая строка: саза (/о \?е? \ 1в). Латинское сосШ оз- начает «вареная». Это значение надо отнести к предшествую- щему слову - «просо». Речь идет, стало быть, о вареном просе, и ясское сава соответствует осетинскому кав кава «каша». Зачеркнутое/о^с (/е!с) Ь. М*2еу объясняет следующим об- разом. Составитель написал было венгерское /д(/е1:) «варе- ный», но затем вспомнил латинский эквивалент сосЫ и начал его писать; однако, начальное с в сосЫ слилось у него с пре- дыдущим/о^ и тогда он все зачеркнул и написал сосЫ; иначе говоря, конечное с в/о1с « перескочило» сюда из последующе- го сосЫ. «Вареное» (подразумевается «просо») служит, стало быть, переводом ясского кава «каша». 66
Далее в восьмой строке следует: огаз Ьога - тюркское и венгерское названия известного напитка, изготовляемого из проса и т. п., к которому куманы и, вероятно, также их друзья ясы чувствовали большое пристрастие. В упомянутом выше труде N. 01аЬ «Нип§апе 1и сатр1з Ситатаз ргае*ег ута ас1- уесййа изит ЬаЪеп* Ситаги сишзс1ат 1^иопз ех тШо е* а^иа зио тоге ехргезз1, ^иат йогат уосап*». Название йога было, как мы отметили, известно и в венгерском. Что касается яс- ского названия этого напитка отав, то мы находим его в ди- горском в форме гиагаз В конце восьмой строки ясское слово 1айак, которое пере- водится в начале девятой строки как латинское §си1е11а, что означает «миска». Ясское *ас!ак отвечает осетинскому (ирон- скому) ЫЬа^Н «тарелка» (заимствовано из тюркского или пер- сидского). Далее в девятой строке следует Ски$ап о11а. Латин- ское о11а означает «кастрюля». Ясское скщап (читай сщап) сопоставимо с осет. диг. Ыгиап «чугун», диг. сг%оп «чугунный котелок, кастрюля» ирон сгищпа/ «чугунная кастрюля». ойок со1 | ? | аг я долго не мог разъяснить и мое разъяс- нение и сейчас не свободно от некоторых недоумений. Но все же не подлежит сомнению, что в ойок мы имеем ясское соответствие осетинского «ложка», ойотюгйу% и>е<1у$ «ложка» со1\?\ аг-латинскоесо1еагсосМеаг«ложка». 10-11. Саз* {ота§1 (п) ит;/ота#1 (п) ит есть очевидно латин- ское /огта$шт, т. е. «вид сыра», тем более что за ним следу- ет слово для «масла» Но сыр зовется по-осетински сух1, С1$Ш. Может быть, следует считаться с тем, что речь здесь идет не об обычном сыре, который в венгерско-латинских словарях того времени зовется по латыни сазеиз, по-венгерски за]1. Гог- та$гит же по этим источникам переводится венгерским Ыгд «творог». Ясское §131 должно, стало быть, означать «творог». Но осет. циз1 %Ыз1 значит не «сыр» и не «творог», а «мороз», «морозный». В конце десятой строки стоит ясское СНаН/ - читай сап/, котрое по-венгерски переводится (в начале одиннадцатой 67
строки) уау (современное уа]) «масло». Сап/ соответствует осетинскому саго «масло». По написанию буквы г для этого слова не исключено и чтение саг/. кагак ри11ив лат. риИнвв «курица, курочка»; ясское кагак = осет. кагк «курица». 12-13. Саг асиа лат. асиа «гусь», осет. цаг «гусь; слово тюркского происхождения. В 12-13 строках стоит кигаупи то1еп 1ар1 (с1? е?) з. Чте- ние 1ар1с1ез исходит от ]. Ногуайъ. Первое латинское слово Ь. Мегеу читает то1епс1шт? токпсНпашз. ]. Ногуайя предпо- лагает: то1епсНпаги 1ар1с1ез. ]. НагтаКа читает второе слово 1ар1 (з), 5. 521кз2а1 РаЪпсшз 1ар18 то1апз. Как бы то ни было, речь идет о жерновах, мельнице. Ясское кигаупи отвечает ди- горскому киго]па (ирон. киуго]) «мельница». Конечное и ки- гаупи, как справедливо замечает ]. Нагтаиа, непонятно. ВаЬ есиз: латинское е^ии5 «лошадь», осет. Ьах «лошадь». аса {иу: (й - старовенгерское слово, которое теперь в обще- национальном языке неизвестно и мало употребительно так- же в народной речи; его обычное значение «дикая утка» (апаз зПуезЫз, уе11асиз(пз). Ясское слово следует читать асса и со- поставить с осетинским асе асса «дикая утка». 14. Са1 Воз: лат. Воз «бык» осет. §а1 «бык». {из оуез лат. оу18 «овца», осет. {уз (из «овца» 15. В пятнадцатой строке идет Тге {оса (п?) [{асап?]. Непо- средственно предшествует слову (для) «овцы», и можно было в Тге видеть осетинское \уаг (также \уагукк, тоапкка) «ягне- нок». Но тут встают большие неясности. В ясском мы ожида- ли бы формы ог 0. Нагтаиа); к тому же дигорская форма \уаг не имеет конечного -а. И наконец, я не нахожу в латинском слова Госап ({асап) со значением «ягненок» (венгерское 1асап означает «фазан»). Следующее за этим кЬуп§е ас! е/ (у/7) зирогс (из) для меня неясно. Зирогсив, видимо, название свиньи, вместо зиЬросиз или виврогеив (лат. зиз «свинья», рогеиз «свинья, поросенок»). Но «свинья» по-осетнеком хгоу хи. Можно ли видеть в кНуп§е 68
ясское название свиньи? Имеем ли в этом слове суффикс - ап$а, о котором говорит Вс. Миллер (ЗргасЬе Лег Оззе*еп, с. 90, пункт 5) (диг. \уазап§а «петух), ахзшап§а «голубь» и др.)? Вряд ли можно думать об ирон. цщ, диг. $ко% «корова». Мож- но ли следующее слово ай сопоставить с осет. ай «с, совмест- но» (ай Ьах «с лошадью», ас! §агг1а «с оружием» и т. п.)? Или айе^ - это одно слово? Или надо делить строку иначе? Все это вопросы, на которые я не в состоянии ответить. 16. заса сараг - латинское сарга (или сарег?) «коза», заса (читай зака), за§Ь за§Ьа уаз. 17-18. Лосева (А. Фекете Надь: «Читается только при облу- чении ультрафиолетовыми лучами») уасса. Лат. уасса озна- чает «корова»; Лосева следует сопоставить с осетинским Лис- $а, йас$а «дойная», диг. йос%а х/Ъо$ «дойная корова» (дисуп, Лосип «доить»). Сига йосИШв. В разъяснении этих слов я долго шел по неверному пути. Я исходил из предположения, что здесь, как в предыдущих словах, мы имеем дело с названием животного и что также последующее Ьиска расЪа есть название животного. Но ]. Ногуайг, опираясь на данные венгерско-латинских глоссариев, устанавливает латинское йисШгв «тягучий», «тесто», рЫсепЫ (ИсННв «изделие из теста», йосйИз могло быть неточным написанием вместо йисйИз. Если так, чо$ига (могло произноситься $ивва) сопоставимо с осетинским (ирон.) хузза «тесто», с'узза «детское изделие из теста». При этом остается однако, неясным начальное § в §изза. Все же наиболее вероятное значение ясского §изза - какое-то изделие из теста. Считаясь с тем, что перечисление названий животных закончилось на уасса «корова», мы можем перейти к последнему показанию нашего текста: Виска расЫ (строка 18), допускаем как название какого-нибудь кухонного изделия. }. НогуаЙл и по этому поводу высказал весьма приемлемое предположение. Он имеет в виду выражение рЫсепЫ расЫ- Ив, р\асеп1а расЫ со значением «витое изделие из теста» (от глагола рап§о). 69
Это предложение, в связи со значением предшествующего слова, кажется мне весьма правдоподобным. К сожалению с ясским ЪисНа я не могу определенно что-то сказать. Может быть, тут помогут наши осетинские специалисты. Оба последних разъяснения подкрепляются тем обстоя- тельством, что выше в списке слов не упоминались изделия из теста. Графика памятника Для обозначения ясских звуков составитель применял следую- щие знаки: для простых гласных: а, е, 1 о, и (V?); для дифтонгов: аи, ау, ау; для согласных: Ъ, с, сН, сНз, й,/> $, к, ], к, к\г, I, т, п, р, г, 8г *' У (У' У)' 2' ^та транскрипция, естественно, лишь грубым и приближенным образом передает звучание ясских слов. Мно- гие фонетические особенности языка остаются скрытыми. Возможно также, что в ясском были фонемы, которые вообще не встречаются в нашем маленьком памятнике. Графика, насколько я могу судить, не заключает ниче- го особенного. Это касается и шести венгерских слов, кото- рые встречаются в тексте: агра = агра «ячмень» (7), коуи1е§ = куб1е8 «просо» (7), (о* = (о# «вареный» (8), Ьоха «буза» (8), уау = уа) «масло» (11), Лпг = (и «дикая утка» (13). При передаче в письме ясских слов составитель обнаружи- вает известную уверенность, может быть, даже опыт. Вряд ли это был первый случай, когда он записывал ясские слова ла- тинским шрифтом. Образцом для него служила венгерская и латинская графика того времени. О значении букв Ь, й, (, §, г,), I, т, п, р, г, 8, *, и, V, у я ни- чего не могу сказать. Возможная долгота гласных оставалась, естественно, необозначенной. Двойные согласные находим в латинских о\1а, риХЫв, ЬШеИиз, йосЫШв (?) и уасса. Не обо- значен двойной согласный в латинском 8си*е- 1а (вм. 8си*е11а) «мадска» и \Ъ ясском асЬа ( = асса) «дикая утка» (13), а может быть, еще где-либо. 70
а обозначает в осетинском два разных гласных: а и а. Раз- личались ли эти гласные и в ясском - остается неясным. По поводу буквы е встают трудные вопросы. В слове кеса «хозяин» (1) она обозначала, видимо, долгий гласный (диг. хесаги), а в слове 4осе§а «корова» (17) - краткий. Открытый краткий е можно предпологать в кеуег «ломоть» (?; 3) и еге «ягненок» (?; 15). Этот знак появляется довольно часто и всег- да в сомнительных случаях: 8озег? (1), аЛ е/? (13), кЬуп§е? (15) карсеп? (4). О количестве и артикуляции гласного, обозначаемого зна- ком о, нельзя ничего сказать. В тапаиопа (5), киуаг (6), киуаг (7) и уаз (16) я читаю и и V как ги, с обозначает звуки с (1з) или с, йг, а также к. Со значением с (1$) он выступает в слове Лосева «корова» (17), а со значением йг может быть в слове карсеп «икра» (?; 4). Оба случая - в позиции перед е. Значение к имеет этот знак в ясских словах ]ауса «яйцо» (4), саза «каша» (8), саг «гусь» (12), заса «коза» (16). ск обозначает, как во многих старовенгерских памятниках, звук с (1з), эвентуально йг. Он встречается в нашем памятнике в исходе и перед гласным а, и: кагЬаск = кагЬас или кагЬаЛг «ячмень» (7), скщап = сщап «чугунная кастрюля» (9), скагг/ = сап/«масло» ЦО), аска = асса «дикая утка» (13), Ъиска = ? (18). Для обозначения с (&) один раз употреблено сочетание скз: кескза - кеса(ги) «хозяин». к в списке ясских слов согласный, отвечающий осетинско- му х, обозначается знаком к: когг (1), кескза (1), киуаг (6), ки- уах (7), Ьак (13). 2 обозначает 5 в Ьага «похлебка» (3) и киуаг «сено» (6), но в когг «добрый» (1) и саг (цаг) «гусь» (12) он имеет значение 2. Неясно его значение в гаЬах (6) п$ига (17). 71
Ясский и осетинский Материал рассмотренного нами Ясского глоссария свиде- тельствует, что ясский язык этого памятника недалеко отсто- ит от осетинского, речь идет о двух не очень разнящихся диа- лектах одного языка. О грамматических отклонениях ясского языка глоссарий, естественно, не дает нам никаких данных, но зато мы можем составить представление о некоторых фо- нетических и лексических чертах ясского в его отношении к современному осетинскому. Можно с уверенностью утверждать, что из двух основных диалектов осетинского - иронского и дигорского - ясский примыкает к дигорскому. Особенно бросается в глаза совпа- дение в отношении конечного -а (см. ниже); в случае ирон. \, диг. е ясский дает е (см. ниже, стр. 15); ирон. у, диг. и пере- дается в ясском как и, ирон. у, диг. 1 - как 1; в рефлексах до осетинского XV ясский чаще примыкает к дигорскому. Общей у ясского и дигорского является тенденция сохранять конеч- ный * и к (см. ниже, стр. 16). В некоторых частных случаях ясский идет наравне с иронским (напр. Ьогх см. ниже, стр. 16). Наконец, кое в чем, как мы увидим, ясский идет своим соб- ственным путем. Мало вероятно, чтобы ясы говорили на каком-то древнем, искони бытовавшем на севере от Понта, аланском наречии. Они относятся по языку к кавказским ала- нам, т. е. осетинам. Вместе с тем остатки ясской речи пред- ставляют, несомненно, интерес для истории аланского языка. Хотя Глоссарий датируется первой половиной XV века, ясы, которым принадлежит язык этого памятника, на несколько столетий раньше оторвались от своих соплеменников и из- давна говорили на особом аланском наречии. В нижеследующем я хочу сопоставить фонетические осо- бенности ясского и осетинского языков, не углубляясь в исто- рические проблемы, Я мог бы, опираясь на труды Гюбшмана, Миллера, Абаева и других, попытаться рассмотреть материал в историческом плане, но для такой работы мне не достает 72
знания и критической оценки данных иранской историче- ской фонетики. 1. Во-первых, я хочу остановиться на вопросе о конечном -а, (ясс. -а), который трактуется В. Миллером, ЗргасЬе с1ег Оззе*еп § 3, пункт 6, стр. 15, под заглавием «Мез^оззейзсЬез ЗсЫизз -а». В ясском языке эта концовка появляется там же, где в дигорском, и обратно. Совпадение разительное, и ис- ключений почти нет. Конечный -а является, стало быть, старой аланской чертой. Как этот вопрос следует оценивать с иранистической точки зрения - лежит за пределами моей компетенции. С мнением Андреаса, по которому конечный -а есть вторичное, позднее явление, можно согласиться лишь сит §гапо заИз [см. Саа1, Ма§уаг Ыуе1у XXII, с. 58]. Рассмотрим сперва случаи, где конечный -а наличествует: ясский Ьаза запа ]'а1ка тапаиопа каза асса зака «похлебка» (3) «вино» (3) «яйцо» (4) «пшеница» (5) «каша» (8) «дикая утка» (13) «коза» (16) дигор. Ьаза зап& а]ка тапаиа-оп каза аса* за§Ьа ирон. Ьаз зап а)к тапаи-оп каз асе за§Ь Конечный -а отсутствует: Ьап Я* с!ап Ьиуаз ясский «день» (1) «мясо» (3) «вода» (5) «сено» (6) дигор. Ьоп ал с!оп х\уаза ирон. Ьоп {уЛ с!оп хоз л * Автору осталась неизвестной закономерная дигорская форма аса, от- вечающая и на этот раз ясской асса (прим. переводчика). 73
кагЬас «ячмень» (7) Ьиуаг «просо» (7) огаз «буза» (8) 1аЬак «миска» (8) си§ап «кастрюля» (9) ос!ок «ложка» (9) сап* «масло» (10) кагак «курица» (11) каг «гусь» (12) ЬаЬ «лошадь» (13) §а1 «бык» (14) паз «овца» (14) уаз «теленок» (16) - х\уаг \уагаз - С1§ОП \уес1и§ сагу кагк ^а2 Ьах §а1 паз шазз кагуайг хог - ШЬа§Ь чидип \У1с1у§ сагу кагк <цхъ Ьах §а1 (уз Как видно из этих соответствий, только в двух случаях нарушается ожидаемая закономерность: тапаиопа вместо тапаиоп (спорно?) и Ьиуаз «сено», ср. дигор. хтоаза. 2. Осетинскому а [Миллер, с. 12] первого слога отвечает яс- ское а: Ьаза а)ка каза сагу кагк ^а2 асе §а1 осетинский «похлебка» «яйцо» «каша» «масло» «курица» «гусь» «дикая утка» «бык» ясский Ьаза (3) ]'а1ка (4) каза (8) сап* (10) кагак (11) кая (12) асса (13) Яа1 (14) Также во втором слоге и после ху: хеса\у (диг.) х\уаза (диг.) «хозяин» «сено» Ьеса (1) Ьиуаз (6) 74
х\уаг (диг.) «хлеб» Ьиуаг «просо» (7) \уагаз (диг.) «буза» огаз (8) 3. Осетинскому а (Миллер) в первом слоге отвечает в ясском а осетинский с1а «твой» запа (диг.) тапа\у кагуадг Ьах ШЬа§Ь за§Ьа (диг.) ууазз (диг.) панаш «вино» «пшеница» «ячмень» «лошадь» «тарелка» «коза» «теленок» ясский с!а (1) па (1) запа (3) тапаи (5) кагЬас (7) ЬаЬ (13) 1аЬак (8) зака (16) уаз (16) также во втором слоге: Ьаза (диг.) запа (диг.) а)ка (диг.) тапа\у кагуасЛг каза (диг.) ШЬа§Ь за§Ьа с!ос§а «похлебка «ВИНО» «яйцо) «пшеница» «ячмень» «каша» «тарелка» «коза» «дойная корова» Ьаза (3) запа (3) ]а1ка (4) тапаи (5) кагЬас (7) каза (8) *аЪак (8) зака (16) с!)се§а (17) Ср. еще то, что говорилось выше в связи с вопросом о гра- фике относительно знака е. Было ли ясское а (а) в отдельных случаях продвинуто в сторону е? Или оно могло в Венгрии обозначаться также через е? 4. В случае соответствия диг. е ирон. 1 (Миллер, 20. § 9. диг. хес!, ирон. х\Л, венг. Ней, Ыс1 «мост» - не ясское, а старое алан- ское заимствование) мы имеем в ясском е - Ьеса «хозяин» (см. 75
выше), в ирон. слове \У1Йу5, диг. \уейу§ «ложка» мы имеем в ясском ос!ок (Миллер, 24, ниже). 5. Мы не имеем примера, чтобы осетинскому о в слоге основы отвечало ясское о, но в ряде случаев налицо соответ- ствие осетинскому о - ясское а, при этом, как в первом слоге, оба случая перед п (ср. Миллер, 20, § 10), так и во втором: осетинский ясский Ьоп «день» Ьап (1) с!оп «вода» с1ап (5) с1§оп «кастрюля» си§ап (9) Ъмухо) кигора «мельница» кигаупи (12) Гласный о суффикса -оп выступает и в ясском как о (?): тапаи-оп-а «пшеница» (5). 6. Ирон. у, диг. и (Миллер, 19, § 7, 2) представлен в нашем документе как и именно в слове &18 «овца» (14) ирон. {ув, диг. {из. Это же соответствие налицо в ирон. \угАу%, диг. у*ей\х%, но здесь ясский дает ойок (9). При ясском кигаупи «мельница» (1) имеем осет. к\ууго), диг. киго]'па. 7. Ирон. у диг. 1 имеем в {уЛ, &й «мясо», чему в ясском отвечает 1й (3). 8. Начальный осетинский \* отсутствует в следующих ясских примерах: огаз «буза» (8) - диг. тоагаз; ос!ок «ложка» (9) - диг. \уес1и§; еге «ягненок» (?; 15) - осет. \уаг; но ясс. \уаз «теленок» - диг. \уа§8. 9. Мы имеем один пример также для отпадения конечно- го и (\у): диг. хеса\у - ясс. Ьеса «хозяин» (1) (Миллер, 21, § 12, пункт. 6, прим. 2). 10. Приставленное в начале ]? (Миллер, 23, внизу): осет. а{к, диг. а)ка - ясское )'а1ка «яйцо» (4). 11. Доосет. XV- (Миллер, 24, пункт 4) констатируется в следующих примерах Ясского глоссария: осет. хогх, х^агх «добрый» - ясс. Ьогг (1); осет. хог, х\уаг «хлеб» - ясс. Ьшгаг «просо» (7); осет. хо8, хшаза «сено» - ясс. Ьиуаз (6). 76
12. В словах осет. кагу'айг - ясс. кагЬас ячмень (7) и осет. к'аЪаг - ясс. кеуег ломоть (?; 3) имеем взаимозамену согласных Ь и V (Миллер, 34). 13. Когда в исходе или внутри слова встречаются два согласных, то в ясском языке в некоторых случаях между ними возникает гласный. Не находим такого вставного гласного в следующих случаях: Ьогг «добрый» (1), §18*? (10); внутри слова: кагЬас «ячмень» (7), кгшп§е «свинья» (?; 15). Вставной гласный наличествует в кагак «курица» (11) - кагк; сагй «масло» (10) - саг! Внутри слова: 4осе§а «корова» (17). 14. Исходные -<1, -§, -§Ь (из * к) осетинского языка в ясском выступают как Л, -к (Миллер, 27, § 25,2, § 26,1 и 30, § 32, 2): ясский осетинский й* «мясо» (3) йс1 (диг.) *аЪак «тарелка» (8) *аЪа§Ь ос1ок «ложка» (9) шес1и§ (диг.) зак-а «коза» (16) за§Ьа (диг.) 15. Различные типы осетинского к не отражены в нашем памятнике; обращает на себя внимание, что кавказский к' (Миллер, 13, пункт 11 и 15) передается через кЬ в слове к'еуег «ломоть хлеба» (?; 3: кЬеуе^). Рассмотренные фонетические особенности ясского гово- рят о многом, и они должны учитываться при решении во- проса о ясском языке. Однако при скудости материала выяв- ленные фонетические тенденции не позволяют еще делать слишком далеко идущие выводы*. * Здесь следует вспомнить также венг. теге§ «яд», но также таг§; венг. йЪег, ёуе§ «стекло, «бутылка», осет. ау§; вен. Уегеп «яма» (также уегт), осет. ™агт. Ср. Миллер 23, § 20. Ь. СааЧ. Ма^уаг Муе1у, XXII, с. 58, где обращено внимание также на форму а/а§, «бутылка», приводимую Кристенсеном. Тех- *ез ОззеСез, 106. 77
И. Абаева КI главе Предположение Ю. Немета, что ясы пришли в Венгрию вме- сте с куманами (они же кипчаки, они же половцы) около 1239 года, вполне обоснованно. Несомненно также, что толчок к этому движению дало нашествие монголов. По сведениям арабских авторов, когда монголы разбили кипчаков и алан, лишь часть последних укрылась в горах Кавказа; Остальные, отступая, двинулись на запад и обосновались в Венгрии. Здесь кипчаки (куманы) и аланы (асы, ясы) образовали проч- ные поселения и долго сохраняли свой язык. Наш документ доказывает, что яеский язык бытовал в некоторых областях Венгрии до XV века, а возможно и дольше, т. е. не менее двух столетий. Административная же обособленность асо-куман- ских поселений (венг. )а§2-кипок) прослеживается вплоть до XIX столетия. Тесное соседство и межплеменное содружество между кип- чаками-куманами-половцами и аланамяи-ясами началось с самого появления половцев на юге России и продолжалось на Северном Кавказе, в Молдавии и, наконец, в Венгрии. КIII главе Строка I Глоссария: после приветствия <1а Ьап Ьогг «добрый день» следует паЬесЬза = па хеса (\у) «наш хозяин». Следу- ющее за этим 5о8е Ю. Немет оставляет без объяснения. По- зволю себе высказать следующую догадку. 5озе следует, быть может, делить на § и озе, имея в виду, что 8 есть сокращенное латинское зпге «или», а озе равно осетинскому-дигорскому 78
оза «женщина» с отнесением к предшествующему Ьеса(\у) «хозяин»: Ьеса\у-о$а «хозяйка». Такое отнесение к предше- ствующему слову встречается в нашем документе и в других случаях; так, сос(а «вареное» следует относить к предшеству- ющему слову со значением «просо». Если мое предположение правильно, то первую строку документа можно прочесть и перевести так: йа Ьап Ьогг па Ьеса (IV) 5(1уе) озе «добрый день наш хозяин или хозяйка». Добавление «хозяйка» в таком раз- говорном справочнике вполне оправдано, так как должност- ные лица, для которых, по предположению Ю. Немета, он на- писан, попав в ясское селение, могли иметь дело с лицами как мужского, так и женского пола. Строка 3. Слово кЬеуе* «хлеб» Ю. Немет исправляет на к'еуег и сближает с осетинским к'аЪаг ломоть. Сближение допустимое, тем более что осет. к' аЬаг нередко употребля- ется как синоним кагскуп «хлеб», напр. к'аЪаг] пат {акази* «подкормите нас хлебом». Однако, предлагаемое Ю. Неме- том сближение осет. к'аЪаг с кабардинским гьавэхэр «зерно» с звуковой стороны неприемлемо. Мне думается, что к'аЪаг относится к группе слов, основанных на звуковой символике. Строка 4. Ясское карсеп Ю. Немет сопоставляет с осет. ^а- рдгуп «имеющий ядро» и переводит «икра». С семантиче- ской стороны получается не очень гладко. Поскольку латин- ский перевод этого слова (р18е§) так или иначе связан с р15С1$ «рыба», соблазнительно усмотреть в карсеп восточно-иран- ское кара, осетинское ка{ «рыба» (карсеп = староосетинскому *ка5кеп «нечто рыбное»?). Неожиданным в этом случае было бы только сохранение иранского р, который в осетинском сплошь перешел в ( (у). Ошибка писца?* Строка 5. Пшеница называлась по-ясски тапаиопа. Ю. Не- мет справедливо усматривает здесь осетинское тапа\у «пше- ница» плюс суффикс -оп-а. Но я не думаю, чтобы этот суффикс придавал слову значение «пшеницеподобный» («\уе12епагНз, е*\уа$ ^е12епагН§е8»). Дело в том, что суффикс -оп (истори- чески -апа) мог присоединяться к имени, нисколько не меняя 79
его значения. Прекрасным примером может служить а1и(оп «пиво особой варки». Это слово образовано от а1и* «пиво», причем дериватная форма а1и!:оп ничем не отличается по значению от исходной а1и*. Известны случаи, когда одно и то же слово утотребляется то с суффиксом -оп, то без него, сохраняя то же значение. Так, планета Венера (утренняя) зо- вется по-дигорски и Вопуагпоп, и Вопуагпа. Ср. также ирон. агпоп, диг. агша «вчера» и т. п. Мы можем поэтому предпо- лагать, что ясское тапаиопа означало не более чем простое тапатоа, а именно «пшеница». Возникает некоторое сомне- ние в отношении конечного -а: рассматриваемый формант в современном осетинском языке, в том числе и в дигорском диалекте, звучит -оп, а не -опа; однако, в некоторых старых образованиях дигорский имеет -опа: а(опа «время», галопа «повод», 2ап§о)па (из гап§опа) «ноговица» и др.; рядом с Ьоп «день» встречаем Ьопа (а<1 ахзауа, а<1 Ьопа «и ночью и днем»). Правда, здесь есть другая неясность: осетинский формант -оп в ясском того времени должен был звучать -ап (ср. ясские йап «вода», Ьап «день» и др.). Но к этой «аномалии» мы еще вернемся ниже, в примечаниях к V главе. Строка 6. Овес. (лат. аиепа) назывался в ясском языке словом, которого нет в осетинском: гаЬаг (произносилось, возможно, заЬаг). Удивляться этому не приходится. Осетинский не зна- ет общенационального названия для овса. В иронском имеем зузсу, в дигорском - гаЬса; оба - заимствованные, возможно, в позднее время. Естественно, что в том аланском наречии, которое представлено в Глоссарии XV века, существовало свое слово для овса - заЬаг. Этимологически оно может стоять в какой-то связи с немецким На^ег (догерманское *караг?). Строка 7. Ясское Ьиуаг «просо», как правильно отмечает Ю. Немет, идентично с осетинским (диг.) х\уаг «хлеб (в зер- не)». Хотя в современном осетинском просо зовется уау* или (а§а, а название хог, х\уаг применяется к ячменю (даЬаг-хог) и кукурузе (паг*-хог), в прошлом несомненно название хог, х\уаг применялось и к просу; ср. Ьиг-хог, Ъог-х\уаг «просо», 80
буквально «желтый злак», отсюда название божества Вигхога- 1у, ВогхтоагаН «патрон хлебных злаков». Этимологически хог, х\уаг означает просто «пища» (иран. Ьуагпа-), и в различные эпохи жизни алан-ясов, у различных племен это название могло применяться к тому злаку, который у данного племени в данный период служил главной продовольственной куль- турой. Для ясов Венгрии таким злаком раг ехсеПепсе было, по-видимому, просо. Строка 8. Крайне любопытно ясское каза «каша». Оно ни- как не может быть оригинальным аланским словом. Перед нами несомненное заимствование из русского «каша». А это говорит о том, что русские элементы стали проникать в осе- тинский не только в новое время, как часто думают, но с дав- них пор. Строка 10. Сыр (1огта§шт), судя по нашему Глоссарию, назывался в ясском не сух*, а§Ьс1, как в осетинском, а §18*. Это слово может быть лексикализованным прошедшим при- частием от §Не2ип «становиться острым на вкус». Отдель- но такой глагол в осетинском не сохранился, но он хорошо известен в сращении с превербом ап-: аг^12ип ай^Ьегип; ап- ду8* - ап§Ыг* «быть в состоянии брожения», апд12ап, ап§Ьегап «закваска». Точное значение слова 518!: (§12*) было в этом случае «острый (на вкус)». Характерно, что осетинское сух* «сыр» этимологически возводится к *Нк*а-, что также зна- чит «острый». Строка 15. Загадочным остается слово кЬуп§е «свинья» («зирогсиз»). Осетинское хи «свинья» является общеиранским и общеиндоевропейским словом, и трудно думать, чтобы оно вовсе отсутствовало в ясском. Но известно, с другой стороны, что названия некоторых животных охотно заменяются эвфе- мизмами. Так вместо хи «свинья» осетины нередко говорят к'аха§ буквально «роющая», от к'ахуп «рыть». Не скрывает- ся ли в кЬуп§е причастное образование на -§а от иранского кап- «рыть» (ср. осет. пу-§апуп, ш-§апип «зарывать»)? Старо- осетинское *кап§а «роя» могло быть таким же эвфемизмом 81
для «свиньи», как современное к'аха§. Следующие за кНуп§е знаки ас! е( не поддаются никакому удовлетворительному объяснению. Строка 16. Ясское заса (зака) «коза» фонетически нельзя сближать непосредственно с осет. за§Ьа: §Ь восходит к §, а не к. Но в осетинском есть слово 8а§и( «косуля», где за§- должно восходить к 8ак-. Строки 17-18. Ясские §и§а и Ьиса, в которых скрываются какие-то изделия из теста, не имеют в осетинском надежных соответствий. КIV главе Как правильно отмечает Ю. Немет, знак а в нашем документе применяется одинаково и к историческому а (Ьап «день» и др.), и к а (па «наш» и др.). Лишь в трех словах можно ду- мать о передаче а (осет. а) не через а, а через е; но все три случая не вполне надежны: к'еуег «ломоть» (осет. к'аЬаг), озе «женщина» (осет. оза) и кЬуп§е «свинья» (кап§а?). Однако не может быть и речи, чтобы в ясском языке эти два гласных не различались. На всем протяжении истории иранских языков различение а (а) и а (а) имеет первостепенное фонематиче- ское (смысло-различительное) значение. Строго различаются они и в осетинском (а и а). Только несовершенством графики можно объяснить, что в ясских словах нашего Глассария а и а обозначаются одним и тем же знаком. Впрочем этот недоста- ток присущ и аланским записям Цеца, и древне-осетинской Зеленчукской надписи. К V главе Пункт 5. Во всех случаях, где ясскому а отвечает осетинское о, это имеет место в одной и той же фонетической позиции: перед п (ясское Ьап - осет. Ьоп, ясское <1ап - осет. йоп, ясское си§ап - осет. с1§оп). Это относится и к ясс. кигаупи - диг. киго- ]па, так как здесь ) - позднейшая фонетическая вставка; ср. диг. кигоп\уа* «место где стояла мельница», кигопйоп, балк. 82
кигапЛап «мельничная река» и т. п. Известно, что осетинское о перед носовыми восходит к а (а): осет. Ьоп - иран. Ьапи, осет. Доп - иран. 4апи и др. Поэтому, остановясь на исторической точке зрения, этот пункт можно сформулировать так: там, где в осетинском а перед носовыми перешел в о, ясский сохраняет старый а: Ьап, с!ап, си§ап, кигаши. Напомню, что осетинские заимствования в балкарском, карачаевском, сванском, алан- ские записи Цеца, Зеленчукская надпись дают такую же кар- тину: а перед носовыми не перешел в о. Опираясь на эти дан- ные, я выдвинул в свое время 1егтши$ ап*е диет поп для это- го звукового перехода: не ранее XIII века. Теперь можно вне- сти дальнейшее уточнение: в ясском языке XV века переход а в о перед носовыми еще не имел места. Противоречит этому только форма тапаиопа «пшеница», если здесь -опа отвечает осетинскому форманту -опа и восходит к -апа-. Не объясня- ется ли это исключение соседством и? Губной й (\у) мог по- влиять на последующий а и ускорить его продвижение в сто- рону о, в условиях, когда в языке уже наметилась тенденция к сужению и лабиализации долгого а перед носовыми. Пункт 13. Для речи составителя Ясского глоссария харак- терна склонность кполногласию,т. е. к вставке гласных между согласными. В качестве зуагаЪЬаКй- гласного появля- ется то а (ясс. кагак - осет. кагк), то 1 (ясс. сагй - осет. сагу), то е (ясс. с1осе§а - осет. с!ос§а). Нельзя не заметить - и Ю. Немет обратил на это внимание, - что такое же полногласие дают аланские заимствования в венгерском: венг. йуе§ «стекло» - осет. ау§, венг. теге§ «яд» - осет. таг§, венг. уегет «яма» - осет. \уагт. Если ясский язык на венгерской почве, с одной стороны, и аланские заимствования в венгерском, с другой, выявляют одну и ту же фонетическую особенность, то это вряд ли можно считать случайностью. Мы имеем, очевидно, дело с местной, венгерской чертой, с местным произношени- ем алано-ясских слов, а не с общим алано-ясским явлением. Впечатление полногласия производят и ясские формы Ьиуаг «просо» и Ьиуаз «сено» при осетинских х\уаг, х\уаза. 83
Ради курьеза можно упомянуть, что и в древнеперсидском языке иранское Ьу- передается через Ьиу-: Ьиуа- «свой», Ни- уагагпиуа «Хварезм». Как в отношении древнеперсидского, так и в отношении венгерско-ясского нельзя быть уверенным, что перед нами фонетическая особенность, а не случайно со- впавшая манера графической передачи группы Ьу-. Пункт 14. В исходе слов &1 «мясо», ойок «ложка», сагй «масло» ясский дает глухие согласные, в соответствии с осе- тинским звонким (йй, \уес1и§, сагу). Можно ли, однако, ут- верждать, что ясский сохранил здесь древнеиранские глухие? Вряд ли. Процесс озвончения глухих ясно определился уже в скифскую эпоху (ср. скиф. РЫДаз, Вас1а§оз и мн. др.). Мы имеем скорее в ясском дело с тем вторичным спорадическим оглушением, которое имеет место и в осетинском, напр. диг. аг* рядом с агй «клятва» и др. (ОЯФ1382-383). Пункт 15. В словах каг «гусь», *аЪак «тарелка» знак к передает, надо думать, не тот же согласный, что, скажем, в кагак «курица», а увулярный д: ср. тюрк, даг, Ыэад. Ясский асса Ьап Ъаза ЬаН сат([){ си§ап с1ап с!а с1ос(е)§й Я* {из §а1 б15* Ьеса(у) Ьиуаг «дикая утка» (13) «день» (1) «похлебка» (3) «лошадь» (13) «масло» (10) «чугунная (кастрюля)» (9) «вода» (5) «твой» (1) «дойная (корова)» «мясо» (3) «овца» (14) «бык» (14) «сыр» (10) «хозяин» (1) «просо» (7) (17) Осетинский асса асса Ьоп Ьаз Ьаза Ьах сагу ^оп с1оп с!а с!ис§а с!ос§а {ес!йс1 {уз {из §а1 ап§Ы21 ср. осет. диг. х1са\у хе\уак хог х\уаг 84
Ьиуаз ]а1ка каркеп каг(а)к кагЬас каза кигаша к'еуег (?) тМпауопа |па ос!ок огаз за(?) ^а2 заЬаг зака «коза» (16) зёпа гёЬак уЗзз «сено» (6) «яйцо» (4) «рыба» (?), «икра» (?) (4) «курица» (11) «ячмень» (7) «каша» (8) «мельница» (12) «хлеб» (3) «пшеница» (5) «наш» (1) «ложка» (9) «буза» (8) «женщина» (1)' «гусь» (12) «овес» (?) ср. ирон. за§\уу* «вино» (3) «тарелка» (8) «теленок» (16) хоз х\уаза а]к а]ка ка{ (рыба) кагк кагуаёг каз каза к\ууго] кигора к"аЪаг тапа\у тапа\уа па \У1с1у§ \уес!и§ \уагаз изоза цаг - зап зЗпа *аЪа§Ь \уазз Почти все ясские слова имеют соответствия в осетинском. Исключения - ясское заЬаг «овес» и неясные слова кЬуп§е (15), 5112а (17), Ьиса (18). Ю. Немет с полным основанием говорит о близости ясско- го языка нашего документа к дигорскому диалекту осетин- ского языка. Здесь показательны такие «дигорские» черты, как конечный -а (ваза, запа и пр. см. выше). Далее, огласовка в таких словах, как Ьеса, «хозяин» (диг. хеса\у, ирон. хка\у), й* «мясо (диг. йй, ирон. ^ус!), {из «овца» (диг.{из, ирон. {уз), Ьиуаг «просо» (диг. х\уаг, ирон. хог), 1туаз «сено» (диг. хтоаза, ирон. хоз). Единственная форма, которая сближает ясский не с ди- горским, а с иронским - это Ьогг «добрый» (диг. х\уагг, ирон. хогг). Это - серьезное нарушение закономерности. Иранское хуа- дает в дигорском х\уа-, в иронском хо-. В ясском ожидали бы Ьиуагг. Но не могли ли быть здесь исключения? Солнце зовется в осетинском хиг, хог. По аналогии с хий, ход. «шап- 85
Рис. 1. Гостеприимная Венгрия: 1. Будапешт, голубой Дунай и Сечени- хид (осет., мост) Рис. 2. Город Ясберень, у входа в Ясский музей. Слева направо: перев. Ирэн Сираки, В. А. Кузнецов, Эдё Хоргоши, директор Ясского музея Янош Тот
(агпос «81 ЗотовкйО^ак , . гггк ©зАьсйт&иДм Ммба^ЛГ \ Тагпа\|ва?, 1А1«6<о1с 1216 в«1уа!е1б )вгсе1 иппсг >АяоЧ »* , ЮМ „ ЕСЕН4 Ма!га(иге<^ Буопдуб5, На1уа* Гвлуздаги МОАРЕСТ 8гемтапоп1са1а иазгЬегёпу 1вУв$ ^гарм №дуМ Рис. 3. Местоположение области Ясшаг на Венгерской равнине, по Л. Шелмеци
2 2 Рис. 4. Ясшаг: 1 - исследователь истории и культуры ясов Ласло Сабо; 2 - наход- ки 1942 г. из ясского могильника XIV в. Недьсаллаш; 3 - группа ясских и кунских вельмож перед королем Лайошеха, рисунок из «Керез Кготсса», 1526 г.
Рис. 5. Ясшаг, ясский могильник XIV в. Недьсаллаш, раскопки Л. Шелмеци: 1-2 - бронзовые пластинчатые застежки одежды, на од- ной из них «Звезда Давида»; 3 - бронзовый крест византийской ра- боты Х1-ХИ вв.; 4 - крест киевской работы; 5 - металлические серьги восточноевропейского типа. Все материалы по Л. Шелмеци
Рис. 6. Ясский музей г. Ясберень. Легендарный рог Лехеля византийской работы Х-Х1 вв. из слоновьего рога. Резьба изображает цирковые сцены: 2 - общий вид; 2 - развертка изображений. По публикации Яноша Тота, 1986 г.
Рис. 8. Венгерские серебряные пластины от поясной су- мочки-ташки: 1 - из 5го1ууа; 2 - из Са1§ос. Без масштаба
ка» (из иран, хаиЛа-), мы должны были бы возвести хиг, хог к хаига- (Ьаига-). Но такая форма нереальна и не поддержи- вается другими иранскими и индоевропейскими языками. Реальная форма, из которой надо исходить, - иран. Ьуаг-, др. инд. 8Уаг-. Стало быть, в отдельных случаях иранское хуа- могло отражаться в дигорском как хо-, и ясское Ьогг из Ьуагг результат такого же развития, как диг. хог из Ьуаг-. Лексическая близость ясского к дигорскому поддержива- ется такими словами, как уазз «теленок» (ирон. гатоаЛ), огав «буза» (в иронском неупотребительно). Если распределить наш материал по предметному содержанию, то можно выде- лить следующие группы; Приветствие: Ла Ьап Ногг па Ьеса или (Ьеса) оба «добрый день, наш хозяин или хозяйка». Названия пищи и напитков*: к'еуег Ш каркеп )а1ка §15* саг(1){ §и2а и Ьиса каза «хлеб» «мясо» «рыба» (?), «икра» (?) «яйцо» «сыр» (?), «творог» (?) «масло» какие-то изделия из теста (?) «каша» Названия хлебных злаков и кормов: тапауопа «пшеница» кагЬас «ячмень» Ьиуаг «просо» заЬаг «овес» Ьиуаз «сено» * Расположенный в алфавитном порядке и слегка «нормализованный» лексический материал Ясского глоссария XV века предстанет в таком виде: Ьаза «похлебка», о!ап «вода», огаз «буза», запа' «вино». 86
Названия предметов материальной культуры: кигати (кигаша?) «мельница» си§ап «чугунная кастрюля» ШЬа^ «тарелка» о<Зок (?) «ложка» Названия животных и птиц: ЬаЬ «лошадь» §а1 «бык» с!ос(е)§а «корова», букв, «дойная» (эвфемистически вместо §Ьо§?) уаз «теленок» {из «овца» зака (?) «коза» каг(а)к «курица» (\ах «гусь» асса «утка» Этимологически подавляющее большинство ясских слов принадлежит к иранскому наследию. Тюрскими заимствованиями являются ^а2 «гусь», 1$Ъщ «тарелка», си§ап «чугунная кастрюля». Последнее слово из- вестно в осетинском в формах слыап, сшап, С1§оп. Они отра- жают разные тюркские варианты названия чугуна. Ясское си§ап не вполне отвечает дигорскому а§оп. Базой для ясско- го си§ап послужила скорее всего та же тюркская форма, что и для русского чугун. Заимствованием из русского следует считать ясское каза «каша». В ясском, как и в осетинском, для быка и лошади имеем слова, усвоенные на Кавказе: §а1, Ьах. Это обстоятельство очень важно. Оно говорит о том, что венгерские яссы XV века являются отпрысками не южнорусских или крымских алан, а алан северо-кавказских, в язык которых уже вошли элементы из кавказского субстрата. 87
ьмиы^ш1& От автора 5 Источники и литература 11 Глава 1. Очерк средневековой истории венгерских ясов 12 Источники и литература 31 Глава 2. Очерк средневековой истории венгерских кунов 35 Кипчаки-половцы и Северный Кавказ 36 Алано-половецкие контакты в Западной Алании 46 Два замечания о языке ясов и кунов 49 Источники и литература 53 Приложение Список слов на языке ясов, венгерских алан 56 Предисловие переводчика (В. И. Абаева) - Ясы в Венгрии 57 Вопрос о языке венгерских ясов 59 Список ясских слов 63 Графика памятника 70 Ясский и осетинский 72 Примечания В. И. Абаева 78
Научное издание Кузнецов Владимир Александрович ЕЯ || ЯСЫ И КУНЫ ВЕНГРИИ Редактор А. Г. Царакти Дизайн Н. Ф. Василенко Компьютерное обеспечение Е. В. Осипова Сдано в набор 21.03.2015. Подписано в печать 02.11.2015. Формат бумаги 84х108732. Гарнитура шрифта «Воок Ап^иа». Печать офсетная. Печ. л. 3,0. Тираж 500 экз. Издательство «Проект-Пресс», 362040, РСО-Алания, Владикавказ, пл. Свободы, 5. Отпечатано: ИП Лавор И.Н., (типография «Лаки Пак»). 344013, г. Ростов-на-Дону, ул. Мечникова, 112, тел. (863) 256-77-40, 256-77-90. Заказ № 1676.