/
Текст
В 1963 году планировалось, что словарь будет состоять из 8 томов
(разделённых на выпуски) и двух дополнительных томов, в которых
должна была быть дана этимология диалектизмов и устаревших слов.
Словарь должен был стать самым объёмным этимологическим
словарём русского языка. Так, в выпуске на букву А толкуется 718 слов,
в то время как в самом полном на сегодняшний день словаре
Фасмера — только 452 слова.
До 1982 года выпуски словаря выходили с периодичностью в 2—3 года,
затем был многолетний перерыв. Издание было приостановлено из-за
резкой критики в печати (в вышедших в свет выпусках обнаружилось
огромное количество ошибок, демонстрирующих низкую
профессиональную квалификацию некоторых представителей
авторского коллектива). Министерство высшего и среднего
специального образования СССР предложило
ректорату МГУ «приостановить подготовку и выпуск новых изданий
Этимологического словаря русского языка и организовать работу
авторского коллектива по подготовке корректирующих дополнений по
каждой из изданных книг».
Выпуски возобновились только в 1999 году. По состоянию на 2022 год
составление и выпуск словаря продолжается, последний из
напечатанных выпусков — на букву Н.
МОСКОВСКИЙ
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
л
им. м. в. ломоносов
ФИ ЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФА КУЛЫЕТ
ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ
СЛОВАРЬ
РУССКОГО ЯЗЫКА
TOMI
Выпуск I
А
Автор-составитсХь
Н. М. ША НС К И Й
ИЗДАТЕЛЬСТВ О
МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТ А
1 9 6 3
Рсдаr<ционная коллегия:
акад. В. В.
В и н о г р а д о в, доктор филологических паук О. С. Ах м а
н о в а, проф. доктор филологических наук Р. А.
тор филологичес:шх наук П. С. К уз не ц о
проф.
Н.
С.
Чем о д а по в,
проф.
n,
Б у д а г о в, проф. док
проф . Э. В. Се
доктор
в
о р т я н,
филологических
наук
П. Я. Чер ных, доц. кандидат филологических наук Н. М. Ша пс к ий.
Печатается по постановлению
Редакционно-издательского совета
Московского университета
Этимологичес1шii словарь русского языка
ТОМ !, ВЫП. !
А
Редактор Т. Л. Фа�поров11ч
Технич. редактор М. С. Ермаков
Сдано в набор 17. XI 1962
r.
Форщ1т б0Х901/1в.
Изд. № 1 1 0
По;Lп11са110 к nсчы11 23. IX 19б3 г.
Печ.
Заказ 315
JI
12,25.
Тираж 35 ООО.
Уч.·юд. л. 11,75.
Цена 50 1<011.
Издатсльстrю М.оскоnскоrо уннnсрсптста, Москва, Ле1111�:ские горы.
Т11nографш1 Издательства .МГУ. Москва, Лс111111ск11с горы
ПРЕДИСЛОВИЕ
Н а стоящий «Этимологический слов а р ь русского языка»
предназначен для специ а л и стов-филологов и ставит своей
задачей дать кр аткое объяснение п роисхожден и я слоrз,
rзходящ1 1 х rз систему лексик и соrзременного русского лите р а
тур ного языка .
В отл ичие от словарей А. П реобр аженского и М. Фасмера
предл агаемый ч итателю сло в а р ь строится как эти мологиче
ский с п р авочник словообр азов ательно-исторического ха р акте
р а , с учетом всех новейших достижени й советской и зару
бежной этимологии и лексико г р а ф и и . П одробно словн и к и
струюу р а сло в а р я описываются по в веден и и ( с м . стр . 5- 1 1 ) .
Слов а р ь будет состоять из 8 томов. В двух допол н итель
ных том а х будет да н а э пнюл огия диалектиз мов и у старев
ш и х слов.
П е р в ы й вы пуск сло в а р я состоит из в ведения и этим ологи
ческого объяснения слов на А.
В первом в ыпуске слов а р я тол куетс51 7 1 8 слов, и з кото
р ы х только 231 этим ологизирует ся в слов а р е М. Ф а с м е р а
( в сего в последнем н а букву А содержится 4 5 2 сло в а ) .
Ра бот а п о сбору и обра ботке н е обходимого я з ы кового и
критико-библиогр афического м атери а л а осуществля л а с ь п од
руководством доцента к а федр ы русского языка МГУ к анди
дата филологических н аук Н . М. Ш а н с кого коллектив о м
Каби нета эти м ол огического сло в а р я Л'\.ГУ в составе младш и х
научных сотруднико в Н . С . Ш апошн иковой, М . В . Меркул о
вой , И . П. Петлевой, Р. С . К и м я гаровой, Г . Л . Зубковой,
А . С . Ястребовой и А . В . Б о б р овой. И м и же б ы л а п р одел а н а
в с я основная р абота п о составлению сопоставительной ч асти
.' R сло в а р н ы х статьях, посвященн ы х з а и м ство в а н н ы м сло в а м .
В rзедсние и слоrз а рные статьи, объясняющие эти мологию
4
cJroв, напнса н ы ( н а основе собра нного вышеуказа нным коJI
л е ктипом м а териаJ1а ) руководителе м Ка бинета эти м о.погиче
ского сJiов а р я Н. М. Ш а нс1ш м .
Технически рукопись подготовлена к изданию мл адшим
научным сотрудником Г. В. Артемьевой. Корректуру веJiи
Н. С. Ш а п ошни кова, И. П. Петл�ва, Р. С. Кимягарова,
Г. Л . Зубкова, А. С. Ястребова, А. В . Боброва, Л. Г. Си
.п уянова, Т. И . Кондакова.
При
п одготоrзке вы пуска к печ ати автор -соста витель
воспол ьзовался многочисл енн ы м и и ценными за мечаниями
а кад. В . В. В и ноградо в а , прочитавшего в первоначальном в а
р и а нте весь в ы пуск, а т а к ж е других членов редакционно�"�
коJiлегии
( прежде всего проф. Р . А. Будагова , проф.
П. С. Кузнецо в а и п роф. Н . С. Чемоданова ) , которым он
в ы р а жа ет и скреннюю признательность.
КолJiектив Ка бинета эти м ологического словаря и редак
ционная коллегия слоrзаря с б оJiьшо й признательностью и
благода р ностью примут rзсе пожел ания и критические заме
чания, кото р ы е будут сп особствовать улучшению осущест
вляемого издания. Критические замечания, отзывы, советы ,
дополнения м ожно посыл ать п о адресу: Москв а , проспект
M a p I<ca, 1 8, ф плологическ и й ф-т МГУ, Кабинет этн мологи
ческого словаря.
ВВЕДЕНИЕ
1. Объем словаря
1 . В настоя щем эти м о.'Jоги ческом сJюва р е объясняется
происхожден и е слов, п р инадлежащих к а ктивной лексике
современного р усского лите р а турного языка, п ричем эти мо
л огическое т олкование собственных и м ен будет дано отдель
но, в специально отведенных для антропош1 м и и и топони м и к и
двух последн и х том а х словаря.
2 . Из уст а ревших и диалектн ы х слов в качестве з агла в
ных (т. е. объясняемых в отдельной сло в а рной статье) в
слова р ь включаются лишь такие, которые объясн я ются в
толковых слов а р я х современного русского л итер атурного
языка (в Словаре под р ед. Д. Н. Ушакова, в Слов а р е совре
менного русского л итературного языка А Н СССР и т . д. ) ,
т. е. слова типа азям, кочет, гуторить, оброть, понева и т. д.
( из ди алектизмов) и ланита, стогны, ажитация, зело, алтын,
боярин, 1Сольчуга и др. (из арха измов и историзмов ) .
3 . В слова р ь не включаются всякого р ода о�шазион аJшз м ы
( индивидуально-художественные образования контекстного
х а р а ктера, неосвоенные в а р в а р и з м ы и т. д.) и специ альн ы е
тер мины очен ь огран иченного использован и я , совершенно не
известные р ядовому носител ю соврсмен 11ого русского л итера
турного языка .
4. Из специальных терм инов в качестве з а гл а вны х слов
в данном эти м ологическом словаре с точки з р ен и я происхож
ден и я толкуются лишь такие, кото р ы е более или менее
широко известны и употр ебляются в неспеци альной литер а
т у р е обычно б е з пояснений.
5. Этннчес1ше названая (т11па русский, француз, голлан
дец, туро:' и пр.), тесно св язанные с геогр а ф11 чесю1:\1 1 1 11<1-
6
именованиями, будут объясняться в словаре вместе с по
следними (в томе, посвшценном топонимике).
6. Из слов современного русского литературного языка
в настоящий этимологически�"1 словарь в качестве заглавных
CJIOB вкточаются следующие разряды лексики:
а) все исконно русские cJJoвa, имеющие в настоящее
время непроизводную основу;
б) все исконно русские слова с производной основой,
пережившие деэтимоJJогизацию 1rюr изменение своей морфо
.1огической структуры (процессы переразJJожения, усложнения,
декорреляции и т. д.);
в) все заимствованные сJ1ова независимо от характера
словообразовательной структуры их основы, о которых досто
верно известно, что они 11ришл11 в русский язык извне;
г ) псе слоnообразовательные и семантические 1<аJJьки, о
которых достоверно известно, что это кальки.
7. Помещены в с�1опарь и толкуются в нем в качестве
заглавных также и такие произrюдные по своей морфологи
ческоii структуре слова, которые на первый взгляд (в c1,IJ1y
их «этимологического состава») могут показаться иноязыч
ными, хотя в действительности возникли уже в русском язы
ке и поэтому являются исконно русскими (ер. нигилист,
акл�еизлt, спец, беллетристика 11 т. д.).
8. В качестве заглавных слов в словаре объясняютс51
только реальные лексические единицы, а не их составные
части (ер. -дуг, -кука, -креснуть, -чезнуть, -лыбить и др. в
словарях Преображенского и Фасмера).
Не этимологизируютс5J в словаре также и служебные мор
фемы (объяснению происхождения выдеJJяющихся в cJJoвax
современного русского тпературного языка аффиксов будет
посвящена специальная работа).
9. Все объясняемые в словаре cJJoвa раснолагаются 13 неы
в аJ1фавитном порядке, прr1чем 1,аждое требующее этимо,10гического анализа слово толкуется в отдельной словарной
статье.
11. Содержание и структура словарной статьи
1 . По своему содержанию слоuарные статьи настоящего
этимологического словаря могут быть различными в зависи
мостн от этимо.тrоп1 ческого «Х<Jрактер<J» с.пава, с одноii сто
роны, 11 существующей .п�rтсратуры по сто про11 схожде1шю, с
другоii.
7
Основную часть всякой сJJоварной статьи составJiяет
предJJагаеыап читателю этимоJiогия, будь это одна нз уже
существующих ИJJИ новая совершенно. Крипшо-бибJJиографи
ческий материаJJ в сJJоварной статье представJJяет собой ве
JIИчину переменную и может в ней даже отсутствовать: он
цеJiиком и полностью определяется степенью изученнос1 и
анализируемого слова в этимологическом и Jiе1<сико-сJюво
образоватеJiьном отношении.
2. Как правиJJо, в основной части сJiоварной статьи даетсн
объяснение действитеJJьного происхождения cJJoвa. В том
CJiyчae, ecJJи Jiингвистическаи археология древних по про
исхождению слов дает возможность установления тоJJько
генетических связей слова, в основной части cJJoвaрной
статьи указывается на характер cJJoвa и родственные ему по
корню cJJoвa.
3. Основная часть сJiоварных статей, посвященных этимо
логизации производных, возниvи.Iих не ранее общеславянской
языковой эпохи, содержит помимо указания на их исконно
русский характер указание также на то, когда, на базе
какой семы (cJJoвa, оборота и т. д.) и с помощью какого
именно способа СJJовообразования они образованы.
4. Основная часть сJюварных статей, посвященных этимо
логизации заимствований, вкJJючает указание на источник
заимствования, датировку появления иноязычного CJioвa в
pycCI\OM языке, бJIИЖНЮЮ ЭТИМОJ!ОГИЮ CJJOBa в языке-источ
нике (если она установлена), указание на характер и прнч11ны переоформления заимствованного слова в русском языке
(если это нужно) и сопоставнтельную часть.
5. Словарная статья в настоящем этимоJJогическом cJJoвa
pe строится по следующей схеме, п конкретных сJJучаях, есте
ственно, в том или ином отношеш�и меняющейся.
ЗагJJавное cJJoвo, требующее объяснения его происхожде
НIIЯ, дается с прописной буквы по,пужирным прямым шриф
том, причем, ecJJll оно является не односложным, в неи
указывается ударение (в случае существования двух возмож
ных ударений - одно основное).
Затем, если это необходимо (т. е. ecJJи загJJавное июво
имеет омонимическое значение, явJJяется устаревшим или
диалектным, редк11м и т. д.), в скобках сообщается прямое
номинатиnнос значенне слова. Далее указывается исконно
русский или заимствованный характер слова, а также, ecJJи,
конечно, имеются соопзетствующне данные, время его появ-
8
J1ения в русском языке (в той мере и с той степенью точ
ност11, какая здесь в настоящее время оказалась возможной).
За этим будут следовать для исконно русских слов восточно
славянского происхождения параллели из украинского и
белорусского языков, для исконно русских слов общеславян
ского характера -- параллели из сJ1авянских языков, для
исконно русских слов индоевропейского происхождения 11араллел11 из славянских и других 11ндоевропейских языков,
для слов заимствованных - непосредственный язык-источ
ник. Для слов, возникших в русском языке или поступивших
в него в письменный период разватия, указание времени
появления может сопровоzкдаться илн заменяться (если не
возможно даже приблизительное определение времени появ
леш1я объясняемого слова как лекс11ческой единицы) указа
нием на первую известную нам фнксац11ю слопа в письменных
11амятн11ках или словарях. Читате.�ь должен учитывать,
естественно, что при отсутствш1 в настоящее время историче
ского словаря русского языка подобные датировкн нередко
могут выступить лишь как предварительные. Время пояпJ1е
н11я CJIOвa в русском языке может указываться с различной
степенью точности. Пометы «общеиндоевропейское», «обще
славянское», «восточнославянское», «собственно русское» и
т. д. указывают на эпохи. Кроме них есть и более определен
ные пометы (например, «В Петровскую эпоху», «В XVI в.»,
«В начале ХХ в.» и т. п.). На1<онец, в отдельных случаях
(см. али.шак, акл�еuзм, плотность, предрассудок, головотяп,
гумштость и т. д.) может называться и автор слова.
Если слово исконно русское, это может особо не отмечать
ся: общеславянское значит исконно русское слово общес.1а
вянского происхождения, собственно русское значит исконно
русское слово, появившееся в эпоху раздельного существова
ния восточнославянских языков, и т. д.
Употреблен1Iе термина «исконно русское» ограничено теми
случаями, когда - при установлении несомненной автохтон
ности слова в русском языке - оказалось невозможным с
достаточной степенью достоверности определить его характер
по отношению к системам других славянских языков и эпоху
появления как J1ексической единицы, другими сJ1овами - ког
да неясно, является ла это исконно русское слопо исконно
русским словом общеславяыского характера, или же оно
возникло в древнерусском языке н представляет собой
восточнославЯНСI<Ое, еС,ТJИ вообще не появилось в нашей реч11
g
к а к собственно русское уже в период р азвития трех с а м остоя
тельных восточносл авянских язы ков.
Все хронологические пометы даются на основе данных
разJiичного р ода сл оварей и специ альных р а бот п о эти моло
гии, исторической
лексикологии и словообразов а н ию ( с м .
список сокра щени й ) .
Указ а ния о времени фиксации слова в письменных п амят
никах даются н а основе данных Ка ртотеки Среднерусского
словаря ( КС Р С ) и Картотеки Словар я современного русско
го л итературного языка ( КССРЛ Я ) И нститута русского язы
ка АН СС С Р , а также Ка ртотеки Каби нета эти м ологического
словаря русского языка М ГУ.
В том случае, если в слова р ной статье иснользуются д а н
н ы е картотек И нститута русского языка, р яд о м с датировкой
специально указывается испол ьзуем а я ка ртотека (по КСРС,
п о КСС РЛЯ ) ; в том случае, если в слов а рной статье исполь
зуются данные Картотеки К а би нета эти м ологического слова р я
М ГУ, никаких спещ1 а"� ы 1 ы х оговорок не дел ается.
Если слово я пл яется в русском языке старосJ1 а в я н и з м о м ,
то в р е м я з а и м ствования не отмечается, так к а к все старо
славянизмы были усвоен ы в древнер усскую эпоху р азвития
русского литературного языка.
После указания н а х а р а ктер слова и вреш1 его появления
в русском языке дл я исконно русск11х сл ов указывается ИJI И
как, п р 11 помощи чего и о т 1< акой с е м ы ( слово, оборота н т. д. J
оно образовано, или каким словам русско го или д ру
гих сла вя нских и - шире - и ндоевропейсю1 х языков родст
венно.
Для з а и мство в а н ных слов (после указ а н ия н а х а р а ктер
слов а , время его появления в русском языке и непосредстве н
н ы й язык-источник) будет даватьс я и х ближняя этимологш1
н а базе того языка, откуда они пришли в русский.
Если исконно русское слово J\<Ш лекснческа н едишщз
появиJiось в языке в дош1сьме 1шую эпоху, после указа ния, на
базе чего 11 пр11 помощи ка1ш х сJ1овообр азовател ьных с р едств
оно возникло, отдел ьно отмечается его п р а ф о р м а , восстанов
ленная путем ннешней н ·внутрен неi\ реконструrщни.
Если з а и мствова нное слоБо в русо�о м языке пережнJiо
резкий и яркий пpoIJ.ecc acc1riv111J11щ1ш, кроме ближней эти м о
л о г и и соотп етст вующего и 1 0ва в непосредственном языке
источнике, в с"� ова р н о й статье у1свL1 вает сн таюке х а р а �.;тер
переоф о р м .п е1111н 1r нояЗ1>1ч11 0го с·1 0ва H iJ pyccl\01'i IIочве .
10
СJ1едующая далее переменная. часть сJiоварной статы�
содержит необходимый критика-библиографический матер11аJ1
и может в1<J1ючать следующие данные: 1 ) краткую аргуl\lеН
тацию, почему дано и:v�енно такое объяснение, а не какое
Jiибо другое (если это объяснение не является единственным),
2) заслуживающие внимания этимоJюгии, если cJIOl30 имеет
необщепринятую этимологию, естественно, с соответствующи
ми ссылками бибJ1иографического характера (исключая Я13НО
ошибочные и устарелые) и 3 ) нужные отсыmш на сJiоварные
статьи, в н.оторых объясняются родст13енные ИJIИ однотипные
по своему значению и структуре слова.
6. Сопоставительная
часть, закJiючающая словарные
статьи, в которых объясняются заимствованные слова, пока
зывает сферу распространения и характер переоформления
того или иного инопзычного слова в различных славпнских
языках. Это очень важно и для устано13ления путей проник
новения сло13а в русский язык или, напроти13, из русского
языка, и для определения географш1 но13ых культурных CJIOl3,
этимологии разных варианто13 одного и того же слова, ха
рактерных приемов обработки т. н. интернационализмов в
отдельных славянских языках и т. д.
В отличие от сравнительно-исторических параллелей в
словарных статьпх, пос13ященных исконно русским сJiовам,
сопоставительная часть дается как приложение к слоnарной
статье и носит характер простой фактической сводки.
Возможные пропуски обусловлены ограниченностью при
влеченных для составления сопоставительной части словарей
(список использованных словарей см. на стр. 1 83-187) .
7. В том случае, если объяснпемое cJJoвo известно в со13ре
менном русском языке лишь в составе того или иного фра
зеолошческого оборота, это специаJ1ьно отмечается в скобках
после -соответствующего загла13ного слова.
8. Все объяснпемыс слова поме1цаются в начале СJ1О13арной
статьи в с13оих исходных формах, в частности, глаголы 13 ка
чсст13е загпа13ных слов всегда даютсп в форме инфи1шпша.
9. Восстанавтшаемые путем реконстру1щиа, не зарегистри
ро13анные в источниках слова, 1< которым приходится иногда
прибегать при объяснении заглавных слов, изображаютс11
средствами J{ак Jiатинского, так 11 русского алфа13ита.
Реконстру11руемые слова, сущсст13ование которых 13 ка
честве лексических ед1ш1щ прсдпо;1агается уже в дописьмен
ную эпоху, даютсп со ЗВС:ЗДОЧЕОii JiaTIIНIIILCЙ (*с!ь!Ыь!т"
11
*ko lti,* po rtь, *o rkyia, *zabo r d lo и т . д. ) . Р еконструируемые
слов а , существование которы х в качестпе лексичес1ш х еди ниц
предпол агается лишь в письменный период р а звития языка,
да ются средства ми русского алфавита и отм е ч а ются словес
но (несохранившееся, утраченное, исчезнувшее и т . д.) .
1 0. В списке сокращений указываются л и ш ь т а кие сJю в а р и
и р а боты, которые цити руются в п е р в о м выпуске.
1 1 . Иллюстр ати вный м атериал дается в соответствии с
графикой используемого словаря. Т а к, ·13 сопоставительн о й
_
части н е псегда указьшается ударение, поскольку в некотор ы х
слов арях украш 1сr<ого, белорусског о, бqл г а рского и сербско
го яз. оно не дано; сер бские слов а даются в кириллическом и
латинском написании в з ависимости от графики используе
м ого сл оваря ; слова кашубского яз., взятые, 13 основном , из
словаря Lo reпtz'a, даются, в соответствии с ЭТИJ\! словарем , в
фонетической тр а нскрипцин; и т. д.
1 2. И ноязычные слова даются как п р а вило с теми з наче
ния м и , которые н м еют отношение к значению этих слов в
русском языке. В сего м ногообр азн я cc:vi airтrrки слоn, есте ст
венно, не указьш а ется .
А
( название первой буквы русского аJi ф а вита) . Восточно
укр . , бeJI . а
тж. Впервые вместо более
древнего аз (см.) употреблено в АпокаJiипсисе XII I в .
(Срезневский, I , 1).
А 2 (союз) . Общесл а вя нс кое: укр., польск., боJiг., с.-х. а «И, но»;
чешек. а «И» ( очень редко «НО»); с.повацк. а «и»; бел.
а «НО», каш., в.-луж., н.-луж. а «!!», сJr ов е нск. а «НО». Яв
ляется родственным лит. 6 «I!, но»; др.-инд. ilt «после, по
том, и, таю>; авест. a a t «после, затем, и, но» и возникло в
результате морфолого-=ё интаксического с посо б а словообра
зоnания н а основе *od ( * ot ) , представляющего собой форму
А
1
СJiавянское:
-
старого отJюжительного п. от у�<:азательного местоименIIя
*о- ( * е - ) (Zubaty ВВ, 18, 243; IF, 4, 471; LF, 36, 345;
Tra utmann BSW, 1; Brugmaпn KVG, II, 615; Мейе О Я ,
389). Отсутствие протетического j в а объясняется его
местом в начале предложения. Ср. и. См. аи4е.
А 3 ( междометие) . О бщеиндоевропейское: укр., бел . , п ол ьск.,
ЧСШСК. , I<:аШ. , H. -JiyЖ., бОJIГ., CJIOBeHCK. а; J!НТ. G, др.-ИНД. а,
греч. 'а, лат. ah, гот. 6, др . -в. -нем . -6 (Mayrlюfer, 69).
Представ ляе т собой лексикализащ1ю рефлекторного звука.
Ср. ой, ух.
А 4 ( в опросительная ч астиц а ) . Об1цеславянское: ук;р., болг.,
н.-Jiуж., сJiовенск. а?; бeJI. а? га? Возникло в результате
!\:Орфолого-синтаксического слособа сJiовообразования н а
базе союза а (см.).
Абажур. З а и мствовано из ф р анц. яз. во второй полови
не XVIII в. Впервые фI!ксируется в Слов а р е Яновского
1803 г. со знач. «окно, расш11ряющсссп внутрь н.1111 наружу
дют ус11.>1еш1я спета» (J. 1 ) В с о вр. знач. отмечается уже
в Э1щ. JIC!\C!l!\Ol!C 1 Юf) г. ( 1, :)) .
.
aббpP.BUШn!fpU
Франц. abat-jour --- с.!Iожение гJ1аголыюй формы 3 JI.
ед. ч. a]) a t (от a baltre «сбивать, отражать; осJ1аблять»)
и сущ. jou r «день, свет» (Dauza t, 1 ) .
- У1<р. аба)кур, бел. абажур, польск. abazur, чешек.
a b a z(1 r, словацк. аЬаzС1г, болг. абажур, с.-х. абажур.
Абаз. Заимствовано из перс. яз. в конце XVI - начале XVI I в .
Перс. a bbasi «перс1�дская серебряная �10нета» .носходит
к собственному
имени шаха Лббаса I ( 1 587-- 1 629)
(ССРЛЯ, I , 12; V a s m e r , I, ! ) .
- Бел. абаз, чешек. a b a s .
Абака. Заимствовано из франц. я з . в
XVI I I в. (Vasmer I , 1 ) .
Впервые ф11ксIIруется в Словаре Яновского 1 803 г. ( I , 2).
Франц. a b a qLte восходнт I< лат. a ba cus, усвоенному и з
греч. яз. ( iPas, -xoi;).
- Укр. аМtк, абака, бел. абака, польск. a b a kus, чешек.
a b a k, a b akus, CJIOВ<lЦK. аЬа!шs, болг. аб3К, абака, с.-Х.
абакус.
Аббат. З аи мствов ш -ю из итал. яз. По КСРС впервые встречается
в форме обат в «Речах посла Цесарева» 1 490 г. Совр. фор
ма ( в XVI 1 I IЗ. CJIOIЗO б ы .110 известно также и в виде авват,
ер. эту форму в «Истории. о ординах» Андриана lПхонбека
1 7 1 0 г. ) впервые отмечается в Лексиконе 1762 r. ( I , 1 ) .
Итал. аЬ (Ь) ate восходит к лат. a b b a s , - a ti s , за11мство
ванному из греч. яз., в котором 0:рра «отец» передает сир.
аЬЬа -- тж. Последнее в др. -рус. яз. со знач. «отец» суще
ствопаJIО как заимстпование из ст.-сл. яз., в который оно
пришло из греч. яз.
- Укр. абат, бел. ;:�бат, польск. a b a t , o p a t , чешек. аЬЬе,
opat, слопацк. аЬЬе, н.-луж. аЬЬа «отец», в. -луж. ;:ibl,
баш. аб{tт, с. -х. ab at, опат, словенск. a bat, аьье, o p at.
Аббатиса. З а и м ствовано из ср.-лат. яз. 1в XVI I I в. Впервые фик
сируется в форме аббатйсса в Словаре Нордстета 1 780 г.
(I, 1 ) .
Ср.-лат. abbatissa - суффиксальное производное от
аЬЬаs, - a ii s. См. аббат.
- Укр. абатйса,
чешек. a b aiyse, ст.-чешск. a b a tyse,
словацк. a b at i s a , в.-луж. a b a t i s a , aьtyssa, болr. абатИса,
с.-х. a b a desa, al)a t i s a , op;:itic a , batesa, сJiовенск. opatic a .
Аббревиатура. З а им с11в0� в ано из итал. я з . в XVI I I в. Отмечается
со знач. «сокращение слоп на шrсы1е» уже у Ломоносоsа.
В знач. «сложно-со;;ращенное слово» известно с ХХ в .
Итал. аЬЬгс\'iаtша «Сокращение, аббревиатура» rюсхо-
14
аббревиация
д11т к ср.-лат. abbreviaiнra - тж, суффиксальному п1ю11з
водному от abbrcviarc «со1<ращать», в оснопе которого
.пежит brevis «краткий».
- Укр. абревiатура, бел. абрэвiятур3, польск. abrewia
iuгa, чешек. abгeviatura, словацк. JbгeviJtuгJ, болг. абре
ВРатура, с.-х. абревиjатура, сло'Венск. abrevijatuгa, abrcvia
tura.
Аббревиация. Заимствовано из лат. яз. в начале XVI I I в.
По КСРС впервые (в форме аббревиацио) встречается в
«Арифметике» М.агницкого 1703 г.
Лат. abbreviatio - суффиксальное
производное от
abbreviare «сокращать». См. аббревиатура.
- Польск. abrewiacja, чешек. abreviace, словацк. abгe
viacia, болг. абревиация, с.-х. абревиjациjа.
Абзац. Заимствовано из нем. яз. в 60-х �·одах XIX п. (Вино
градов Очерки, 392). Впервые фиксируется в С.попа ре
М.ихельсона 1861 г. (2).
Нем. Absatz - безаффиксное образопание от ciЬsctzcn
«отстаплять». А бзац
буквально «отступ».
- Укр. абзац, бел. абзац, каш. avzec, avzac, бо.пг.
абзац, с.-х. абзац.
Абитуриент. Заимствовано из нем. яз., вероятно, в середине
X I X в. По ССРЛЯ впервые фиксируется п Словаре М.и
хельсона 1861 г.
Нем. AЬiturieпt «сдающий выпускные экзамены» вос
ходит к cp.-Jraт. ablturiens, -ntis «собирающиiiся уходить»
(от aЬire «уходить»).
- Укр. абiтурi6нт, бел. абiтурыент, польск. aЬiturieпt,
чешек. abltuгicпt, слотщк. aЬitшieпt, 13.-луж. aЬiturieпt,
болг. абитуриент, с.-х. абитурйент, абитуриjент, с.папенек.
::iblturicnt, aЬituгijent.
Аблятив. З аимствовано из лат. яз. в ХХ в. (возможно, через не
мецкое пли французское посредство). В толкоnых слова
рях рус. яз. это слоnо отмечается лишь начиная с ССРЛЯ
( I , 14).
Лат. aЬ!ativus «отложительный падеж» (ер. нем. AЬ!a
tiv, франц. аЬ!аШ) является субстантивированным прил.,
возникшим на основе выражения aЬ!ativus casus, сменив
шего оборот sextus casus (М.арузо СЛТ, 19), с помощью
морфолого-синтаксического способа
словообразования.
Прил. aЫaiivt1s - суффиксальное производное от aЫatus,
прич. от aufeгo «уношу, отннмаrm>. См. отложительный.
-
абонент
15
-- Польск. aЫativus, aЫaty\v, чешек. aЫativ, словацк.
болr. а блатйп, с.-х. а бл атj:"ш, слоr зепск. i!Ыativ.
АболиционИзм. З а и м ствовано из франц. яз. rз первой полоrш
не X I X rз.
Ф р а нц. abolitionпisme «а бол иционизм>> восходит к а нгл.
abolitionism,
представл яющему собой
суффиксальное
о б р азование от лат. abolitio, -onis «отмена, уничтоже
нне, прощение, а !\шистия » . См. аболициоflист.
- Укр . а болiцiонiз ;vт, бел. а балiцыян!зм, польск. abo
Jicj onizm, aboJicja, чешек. aboJicionismнs, словацк. aboli
cioпizmнs, болг. а болицион�'iзъм , с.-х. а б ол и циониз а м .
АболиционИст. З а и м ствовано из ф р а н ц . яз. в первой поло
вине XIX в. В первые ф и кси руется п Энц. слов а р е Ста р ч ев
ского 1 847 г. (I, 2 1 ) .
Ф р а нц. abo]itioп niste «а болициони ст» посходит к англ.
abo1itionist « а ботщио ш1ст»
(Dauzat,
2 ) , явля ющемуся
суффиксальным о б р азованием от
л ат. aЬoliiio, -onis
«уничтожение, отмена, прощение, а м н и стия», суффи ксаJ1ь
ного п роизводного от aboleo «уничтожаю, и стребляю».
В а нгл. яз. слово возникло не р а ньше 1 775 г" когда в
Фил адельфии было основано первое общество а боли цио
ни стов ( Б р .- Е ф р . Энц. слова р ь, I , 70) .
- У1< р . а бол iцi он!ст, бел. а баJ1 i цы я нiст, польск. aboli
c jonista, чешек. abo]icioпisia, словацк. aboJicionista, болг.
а боли ци онИст, с.-х. а болищrошrсти.
Абонемент. З а и м ствова но из франц . яз. в первой половине
X I X в. В первые фикси руется в С.поваре АН 1 847 г. ( САН
1 847, I, 1 ) .
Ф р а нц. abonne111cni
суффи ксо.п ьное uроизводное от
аlюппсr «а бониров <�ть». См. абонеflт, аб(тироват11.
- Укр. ;:�бонемент, бел . а ба немснт, польс1с аЬоп<� тсп1,
чешек. abonnement, с.п ова цк. abo11111iin, болг. а бона менr,
с.-х. абонман, словенск. abonmfi.
Абонент. З а и м ствовано и з нем. яз. ,в первой половине XIX в.
В первые отмечается в Слов а р е И. Татищева 1 8 1 6 г. со
знач, «наемщик лож» ( I, 9 ) , ер. сов р . знач. в Слова р е
Бурдона r1 Михельсона 1 866 г. ( БМ, 4 ) .
Нем. АЬоппеnt является, вероятно, переофор млением
франц. аЬоnпе « а бонент, п одп исчик», я вл яю щегося суб
станти вированным прич. от abonпer « п одписы вать, абони
ровать». См. абонемеflт, абонировать.
-- Укр. а бонент, бел. а б а нент, пол ьск. аЬопепt, чешек.
ablatfv,
--
16
абонировать
abom'nt, словСJЦI<. а Ь опепt, н: а ш . аЬц о т1t, в.-луж. abonent,
б о л г. а б онат, с.-х. а бонент, словенск. aboneпt.
АбонИровать. З а и м ствовано из нем. яз. n начал е XIX в . Впер
nые отмечается в Слова р е И. Т::mн цсва 1 8 1 6 г. ( I , 9 ) .
Н е м . abonпiereп, восходящ ее к франц. ahoпncr « а б о н и
р овать», при з а и м ствовании рус. яз. было словообразова
телыrо переофор мл ено с помощью суф. -овать. См. aбo
нcJrter-tт.
- Укр. а бонувати, бел. а б а н i р ав а ць, польск. аЬопоwас,
чешек. aboпovati, с,тrовац к . abonovat', каш. аЬцоnегоvас,
в . -луж. аЬопо\\т ас , болг. а бонИ р а м , с.-х. а бонИр ати,
словенск. ahoпfra t i .
Абордаж. З а и м ст1вовано из франц. яз. в Петровс::1<у ю эпоху.
По КСРС впервые фикси руется в про изведении « Книга
Уст а в Морской» 1 720 г. в форме абордаж и в «Генераль
ных сигналах» 1 7 1 4 г. в форме обордац.
Ф р а нц. abordage
суффиксальное производное or
alюrder «приближаться, приставать, подходить, идти н а
а бордаж» ( корень bord «борт, берег, край» ) . С м . борт.
- Укр. а бордаж, бел . абарда ж, п ол ьск. abordaz, болг.
а бордаж, с.-х. а бордаж а .
АбордИровать. З а им ствовано из н е м . я з . в Петровскую эпоху.
Косвенно свидете.11 ьствует об этом образованное от этого
гл а гола сущ. абордированис, по КСРС в виде обордирова
ние, в первые ф и ксируемое в « Книге Марсовой» 1 7 1 3 г .
Нем. abordieren восходит к ф р а нц. aborder «приставать,
п р и ч али вать, подходить, идти н а а бордаж». При з а и м ство
n а нин нем. aborclieгen н а pyccкo ii поч ве было словообразо
в ател ьно переоформлено с помощью суф. -овать. С м . абор
даж.
-- Укр. абордувати, бел . а бардзfр а в а ць, болг. а бордИ
рам.
Абориген. З а и м ствовано из лат. яз. , в конце XVI I I ·в. Впервые
фи 1-:си руется в Словаре Яновского 1 803 г. (1, 9 ) .
Л а т . aboгigiпes «д[Jеnней ш11е, коренные жители стр а
н ы » ( первоначально J13;� иума - об.п а сти,
населеннои
JJ ати н а м и ) о б ыч н о счIIТ:J ется сл оnом, возн1шшн м лексико
с и нта ксическнм способом сJJ овообразовання на базе пред
JJ ога ah «ОТ» и сущ. origo, -iпis «нач аJJо, происхождение»
( аЬ origiпe «от н а чал а » ) . См. оригиналы-tый.
Однако в Энц.
словаре
Брокгауз а - Ефрона (I, 72),
думается, не без основа нии, это объя снение подвергается
-
абрек
17
сом не1шю н тра ктуется как нэр одна я эт� � м ол оги я , возник
ш а я в резулыате !iскаж:еш�я греч. сущ. Boreigoпoi «Гор
ныii народ», пстре��шо щегося у др .-греч. поэта и ученого
Лнкофронэ (III в. до н. э.). Ср. автохтпн, тузеАrец.
- Укр. а бориген, бел. а ба рыген, польск. аЬо1·уgеп,
болг. абор�!гин, с.-х. а боригини.
Аборт. З а н м ствопано �1з л ат. яз. в 60-х гидах XIX п. (Вино
градов О черки, 392 ) . Впервые ф иксируется в Меди цш1ском слов а р е 1 875 г. ( 1 ) .
Л ат. aborius «выющыш» восходит 1-: стр адат. прнч.
прош. врем. от aborior «преждевременно рождаюсь, уми
р аю», образов а нному с помощью отр и цательной прнстав
ки а Ь - от orioг «рождаюсь».
- Укр. а борт, бел. а борт, польск. a bortus, чешек.
abortus, abort, слова цк. abort, abortus, болг. а борт, с.-х.
абортус, словенск. abortu s.
Абракадабра. З а имствовано из нем. я з . в о второй п оловине
XVI II в. В первые фиксируется в Словаре Я новского 1 803 г.
(!, !1- 1 0 ) в знач. « м а гическая фор м ул а », «за говор от л и
хор адюr». Со пр. знач. в июва р я х отмеча ется с 1 935 г.
(Уша�<ов, I , 4 ) .
Нем. Abrakadabra заи мствовано и з ср.-лат. яз., в кото
ром abгakadabra восходит к греч. аррахаоа�ра ( B J och, 3) ,
образованному, к а к п ол а га ют, путем сложения греч.
а�ра�о<; «божество»
(по м нению Грота - САН 1 89 1 ,
I, 4 - являющегося з а и. м ствованием нз перс. яз.; ер. также
Энц. слова р ь Старчевского 1 847 г., I, 22) и др.-евр. dabar
«СЛОIЗО».
- Укр. а бр а када б р а , бел . а бракадабра, польск. a br a
k a d abгa, чешек. abrakadabr a , болг. а б р а када б р а, с.-х.
а б р а када б р а , словенск. abraka dabra.
Абрек. З а имствов а но скорее всего из черк. яз. в н а чале X I X в .
(Абаев Из и стории слов, В Я , I, 1 958, 1 1 9- 1 20 ; Vasmer,
I, 2 ) . Впервые фиксируется в Словаре Толля 1 863 г . ( I , 9 ) .
Черк. а Ь геg (как и соответствующие слова в друг. яз.
Кавказа , ер. осет. abyrre g, abreg « а брек, разбойник», груз.
диаJI. abrak'i , мегр. abгagi, сван. ambreg, абх. abrag, а б аз.
abrag· , каб. abreg, балк. abrek, инг. abarg, чеченск. abre g,
а в а р . aburik) восходит, вероятно, к пехл. *aparak «гра би
тель» ( < перс. аvага «бродяга») ' суффиксал ьному произ
водному О Т �ipartaп «Гра б! IТ Ь» и.п и apar «Гра беж » ( Абаев
ИЭСОЯ, !, 25--26 ) .
2
Зак. 3 1 5
18
абрикос
П о фонетическим и 1 1стор ическ 1 1 м пр!!Чl! н а м сJiедует
считать неверными объяснен!!я слова абрс1' в рус. яз. f<:Ш
з а 1 1 м ствов а н и я из осет. ( Миллер /КМНП, 1 886, окт" 249;
С С Р Л Я , I, 1 7) .
- Укр. а брек, бел . а брЭк.
Абри кос. З а и м ствова н о из голл. яз. в первой половине XVIII в.
В первые в ф орые абрикозы отмечается в Лексl!коне 1 762 г.
В голл. яз. abrikos « а брикос» пришло из франц. яз" в
котор о м abri cot
тж ( < aubercot) восходит к порт. albri
coque ( D auzat, 4 ) . Португальское слово передает а р а б. al
Ь i rqйq - тж, я вл яющееся
переоформлением ср.-rреч.
лршх6ххtоv
тж, предстапляющего собой в свою очередь
з а и м ствов а ни е из л ат. я з . Л ат. praecox буквал ьно «скоро
спелы й » . Кроме ф о р м ы абрикос, восходящей в качестве
н е посредственного
з а и м ствования к соответствующему
голл. с.паву, в р ус. яз. XVIII 1В. был а известна фор м а
априкос, я вл я ющаяся передачей нем. Aprikose. А прикос,
вытесне!lное к XIX в. соrзремешюй формой, впервые п о
КСРС сjткси руется в « Посол ьстве Унковского» 1 7221 724 г г.
- Укр. а брикос, а бр а к6са, бел. а брьш6с, польск. apry
koz a .
Абрикотин. З аи м ствова но из франц. я з . в н ачале ХХ в . Впер
вые отмечаетс_ я в Энц. слов а ре Гранат (I, 60) . Р а нее этот
спиртной · н а питок н а з ы в ался а6ри1'осовой водкой (Эн�
лексикон 1 835, I, 41).
Ф р а нц. abricotine - суффи ксальное производное от
ahгicot « а б р и кос», которое во ф р а н ц. яз. отмечается с
1 843 г. ( B locl1, 3 ) .
- Укр. а б р и котй н , бел. а брьшацiн.
Абрис. З а и м ствова н о из нем. яз. в Петровскую эпоху. П о КСРС
впервые ф икси руется в «Пись м а х и бум а г а х Петра Вела
кого» (IV, 80 1 , 1 706 г . ) . В озможно, з а и м ствование было н е
п р я м ы м , а через посредство польск. я з", как предпол а гал
еще Грот ( САН 1 89 1 , I, 3 8 1 ) 1 1 допускает также Фасмер
(Va smeг, I, 2 ) .
Нем. Abri� «чертеж, пла н ; н а б росок, контур» - без а ф
ф и ксное образов а н ие от abreiBen «чертить, очерчивать».
Т а к это слово объя с н я ется уже п Словаре Бурдона и
М и хельсо н а 1 866 г. ( БМ, 4 ) .
- Укр. абрис, бел . а бр1;1с, пол ьсf<. a b rys, чешек. ol1rys,
слова ц1<. obrys, болг. {�бр ис, слопенск. obгis,
-
-
абсо лют
19
Абсент. З а и м ст13оваrю из франц. яз. в пер13оЙ половшrе XIX в.
По КССРЛ Я 13стречается уже 13 романе « Кто виноват?»
Герцена ( 1 845 г. ) .
Фра нц. absiпtl1c « п олыш-r а я водка ; пол ы н ь» возникло
м0рф олого-синтаксичесю1м способом словообразования на
базе словосочетания v i n cl'absi пthe « п о л ы 1-ш а 51 в одка » .
Лbs i nthe «полынь» восход�п 1 < л а т. absi пth i u m -- т ж , я в
ля ющемуся переоформлением греч. ccфiv{}tov - т ж . С р .
а н;:�.п оп1чное п о семантнке верл�ут.
- Укр. а бсент, бел. а бсент, польск. absynt, чешс1с a b
s i nt, слова цк. absiпt, болг. а бсент, сл овенск. abs[пt.
АбсентеИзм. З а и м ствовано в первой п ол о вине XIX в . из франц .
яз. ( ССРЛЯ, I , 1 8) . В первые фнксир уетс>J в С л о в а р е Тол
л я 1 863 г. ( I , 9 ) со знач. « постоя нное проживание поме
щиков вне своих имений или роднны».
Фра нц. abseпteisme нередает а нгл . absenteeism, суф
фи ксальное производное от abseпtee «отсутствующи й»,
о б r а з ов анного суффиксальным способом сло13ообр азов<1ШI51
от Ье absent «отсутствовать», з а и мствова нного из .франц.
яз. (фр а нц. s'<1bsenter «отлучаться» родственно лат. <1besse
«отсутствов ать» ) .
Отмеч а е м а я в Энц. cJioвape Ста рчевского 1 847 г.
( I , 24) форма абсентизм 13 н а стоящее время я вл я ется а р
хаизмом, з а и м ствов а н н ы м , вероятно, н е и з фр а н ц. я з " а и з
нем. я з . (ер. нем. Absentismus ) . Совр. знач. з а крепляет.ся
з а словом абсентеизм л и ш ь в начале ХХ в . (ер. САН
1 89 1 г., l, 5 ; Б р . - Е ф р . Энц. словарь, I, 80 ) .
- Укр. а бсенте'iзм, бел. а бсентэiзм , п ол ьс1<. a bsenteizm,
чешек. abseпtismus, слов а цк. absencia « п р огул », absentiz
mus «частые п р огулы», боJ1г. а бсентеИзъ м , словенск. ab
senc a .
АбсентеИст. З а и м ствов а но и з франц. я з . в н а ч а л е ХХ в. Впер
п ы е фи кси руется в Словаре Ушакова 1 935 г . ( I , 5 ) .
Ф р а нц. absenteiste ( конец Х!Х в . ) образовано с по
мощью суф. - i ste в к ачестве а гентивного корреляти в а к
absentcisme ( по м одели атеизм - атеист, идеализм-идеа
лист, социализм - социалист и т. д. ) . С м . абсентеизм.
- Польск. abseпteista, чешек. abseпter, слов ацк. a bseпter
« п рогульщик», словенск. absenccп «отсутствующи й » .
Абсолют. З а и м ство13ано нз нем. яз. в 20-х годах X I X п. В п ео
пые ф 11кс11 руетс51 п форме абсолютное в Э н ц. лексикоi 1 е
1835 г ( ! , 4Ф-45 ) ; в Энц. c.Jioв a pe Ста рчепс1< о rо 1 847 г.2*
20
абсолютизирова ть
а бсолют ( I , 24) : « В ноБеiiшей герм а нс,к ой философии
а бсолют есть сам о п о себе истинное». Омонимическое аб
солю т «самодержец» (см. абсолютuзл·t ) , в н а стоящее Бре
мя устарел ое, является р одственны м сущ. абсолют « абсо
лютная идея , и стинное с а м о по себе» лишь эти мол огнче
ск11 : оно быJiо з а и мствовано рус. яз. в П етровскую эпоху
( по КСРС впервые фикси руется в «Письмах и бумагах
Петра Великого» 1 703 г . ) из поJiьск. яз., в котором absolut
«самодержец, деспот» (Lin de, I, 3) восходит к л ат. abso
Iutus. См.абсолютный.
- Укр. а бсолют, бел . а бсашот, п оJiьск. absolut, чешек.
absolutпo, в . -.1уж. absolut, болг. а бсошот, с.-х. апсолут,
<'1 псолутно, сJ1овен с 1с аbso] Ып о st .
АбсолютизИровать. Собственно русское. Образовано в начале
ХХ в . с
п омощью
суф.
-uзuровать
на
базе
сущ. абсолют (см . ) .
- П оJiьск. absoJutyzo\vac, болг. а бсолютизИ р а м , с.-х. а псо
J1 утизирати, а п солутив и р ати .
АбсолютИзм. З аи м ствовано из франц. яз. в первой трети X I X в.
В первые ф иксируется в Энц. лексиконе 1 835 г. ( I, 44) .
Ф ра нц. absolutisme «неогр а ниченна я монархия» - суф
ф и ксальное произв одное от absolu, восходящего к л ат.
absolutL1s. См. абсолютный.
- Укр. а б солютйзм, бел. а бсалютьr з м , польск. absolu
tyzm, чешек. absoJutismus, словацк. absolut i zmus, в.-луж.
absolutizш, болг. а бсолютИзъм (из рус. яз. - БЕР, 1 ) ,
с.-х. а псоJiут:И з а м , словенск. absolutlzem.
АбсолютИст. З аи м ствовано из франц. яз. в первой трети XIX в.
П о С С Р Л Я в первые ф иксир уется в Энц. л ексиконе 1 835 г.
Ф ра нц. absolutiste « сторонник абсолютизма» - суф
ф и ксальное производное от absolu « абсолютны й , безуслов
н ы й , неогр аниченный», восходящего к л ат. absolutus.
С м . абсолютный.
- Укр. а бсолютИст, бел. а бсалютЬrст, польск. absolu
tys t a , чешек. absolнtista, сJюва цк. absolнt i sta, с.-х. а п солу
тист, словенск. abso]utist.
Абсолютный ( б езусловный , совершенны й ) . З а им ствовано из
нем. яз. в 20-х годах X I X в. В первые ф иксируется в Э н ц.
Jiекси коне 1 835 г.
(I, 44-45) .
В общелитературн ое
употреблени е вошло бл агодаря речевой практике В . Г. Бе
л 1шского ( В и ногр адов Очерки, 338-339) .
абстрагировать
21
Нем. absolut « а бсолютны й , безуслов н ы й » , восходпщее
к л ат. absolutus «законченный, совершенны й ; безуслов
н ы й , независимый, а бсолютный» ( от a bsolvo «кончаю,
освобождаю») , н а русской почве было переоформлено с
ПОМ ОЩЬЮ суф. -НЫЙ.
Перво н а ч ально ( в 30-50-х год а х ) слово абсолютный
употреблялось лишь как фиJ1 ософский тер ми н ; з н а ч . « п ол
н ы й , совершенный » ( е р . абсолютный покой) появилось в
р азговорной речи позднее. С р . совершенный.
- Укр. а бсолЮтний, бел. а бсалЮтны, польск. absolutny,
чешек. absolutпi, слов а цк. аЬsо!йtпу, в . -луж. absolutпy,
болг. а бсолютен, с.-х. а псолутан, а псолутнй, словенск.
absolйten.
АбсорбИровать. Заимс11вовано и з нем. яз. в середине XIX в.
В первые фи кси руется в Слов а р е Толля 1 863 г. ( I , 9 ) .
Н е м . absorbleren «поглощать, всасыв ать» в осходит к
л ат. аЬsогЬеге - тж, п р ефиксальному п роизводному от
sorbere «гл отать, поглощать, хлебать». С м . абсорбция.
- Укр. а бсорбувати, бел. абса р бiр а в а ць, польск. absor
bo\vac, чешек. absorbov a t i , сло в а щ<. a bsorbovat', болг.
а бсорбИр а м , с.-х. апсор бовати , а п с о р б и р а т и , словенск. ab
sorЫr a t i .
Абсорбция. З а и м ствовано, вероятно, непосредственно и з лат. яз.
во второ й половине X I X в . (с учетом, естественн о , нем.
Absoгpti o п « а бсор бция», восходящего к ф р а нц. absor
p i i on - тж) .
Л ат. absorpti o « п оглощение» - суффиксальное произ
водное от absorbere «поглощать, вс а с ы в а'!ъ» . См. абсор
бировать.
Совр. написание абсорбция в м есто ста р ого абсорпция
( Б р. - Е ф р . Энц. словарь, I, 44) появилось, очевидно, под
влиянием
однокорневого и соотносительного
гла гол а
абсорбировать.
- Укр. а бсорбцiя, бел. а бсор бцыя, польск. absorpcj a ,
чешек. аЬsогрсе, словацк. absoгp c i a , болг. а бсор пция, с.-х.
а псорп циj а , с.'! овенс к. absorpc i j а.
АбстрагИровать. З а и м ствова н о и з нем. яз" вероятно, в конце
X IX в.
Нем. abstrableren « а бстрагировать» пвляется слово
о б разовательным переофор млением л ат. abstгahere « ОТ
влекатЬ». См. абстракция.
- Укр. а бстр а гувати, бел . а бстр а га ваuь, 110J1 ьск. abstra-
22
абстракт
110\vac, чешек. abstrahova t i , словащс abstrahov a t', боJIГ.
а бстр а хИ р а м , с.-х. а пстр а ховати, а пстр а хирати, слоnенск.
abstrah irati.
Абстракт. З аи м стnовано нз нем. яз. в 30-40-х годах XIX в.
( В и ногр адов Очерки, 366 ) .
Нем. Abstraktum «отвлечен · н ое понятие» ( в рус. я з . - u m
было отброшен о ) восходит к л ат. abstractum «отвлечен
ное». См. абстршаный, абстраки,ия.
- Укр. а бстра кт, польск. abstrakt « а б стр акци я ; рас
сея нный человек», чешек. abstraktum, слов а цк. abstraktum
« философск . ; г р а м м . отвлеченное и м я сущ.», с.-х. а пстрак
тум , словенск. absiraktum, abstrakt a .
Абстра ктный. З а им ствовано в 30-40-х годах XIX в. из нем. я з .
В р ус. л итер. яз. укрепляется благодар я JIИтер атурно- пу
блицистической деятельности В. Г. Бели нского ( В и ногр а
д о в Очерки, 339 ) .
Н е м . abstrakt «отвлеченный , а бстр а ктный», восходя
щее к лат. abstractus «отв.печенный, удаленный» ( с м . аб
страки,ия ) , на р усской почве слоnообр азовательно пере
оформлено с п омощью суф. -ный. См. отвлеченный.
- Укр. а бстр актний, бел. а бстр актны, польск. abstrak
cyj пy, чешек. abstraktпi, словацк. abstraktпy, в .-луж.
a bstra ktпy, болг. а б страктен, с.-х. апстр а ктан, а п ст р а ктнй,
словенск. abstгakteп.
Абстракция. З а имст, вовано из лат. яз. в первой п оловине X I X в.
В пе р в ы е фи кси руется в Э нц. словаре 1 86 1 г. (!, 1 1 5 ) .
Л ат. abstraciio «отвлечение, удаление» ( СС РЛ Я , I , 23)
суффиксальное п р оизводное от abstractus «отвлеченный,
удаленный», являющегося п р ич. от abstraho «увлекаю,
отвлекаю». См. абстрактный.
- Укр . а бстракцiя, бел. а бстр акцыя, поJ1ьск. absirakcj a,
чешек. abstrakce, слоnацк. abstrakc i a , в.-луж. abstrakcij a ,
баш. а бстра кция, с.-х. а пстр а к циj а , словенск. abstrakcij a .
Абсурд. З а и м стnовано и з ф р а нц. яз. ( В и ноградов Очерки, 392) .
В пе р в ы е фнкси р уется в Э н ц. слов.а ре 1 86 1 г. ( 1 , 1 1 5 ) .
Ф р а нц. absurde « бессмысл и ц а , вздор , нелепость, а б
сурд» восходит к л ат. absurdum - т ж , являющемуся
п рефиксальным п р о изводным к surdum « глухое, непонят
ное».
- Укр. а б сурд, бел. а бсурд, польск. absurd, чешек.
absurdшn, absurd i t a , absurdnost, словацк. <ibsurdum, баш.
а бсурд, с.-х. а псурдум, а п сурд, словенск. absurdпost.
23
авангард
АбсцИсса. Заимствовано из франц. яз., очевидно, в н ач ал е
XIX в . В первые отм ечается в Слова р е И . Тат11 ще13а 18\G г.
(I, 1 2) .
Фра нц. abscisse « абсцIIсса » восходит к л ат. aЬscissa
( < abscissa l inea «оторва н н а я , отрез а юыя л и ни я » ) , п р ед
ставляющему собой прич. от aЬsc i n d o «отрываю, отрез аю»,
префиксал ьного п р оизводного к scindo « р а з р ываю, п р о
резаю».
- Укр. а бсцИса, бел . а бсцr;1 с а , чешек. abscisa, слова цк.
abscisa, болг. а бсцйса, с.-х. а псциса , словенск. abscisa .
Абшид. Заимствовано из нем. яз. 'В Петровскую эпоху. По
КСРС впервые фиксируется в «П исьм а х и бум а г а х Пет
ра Вели кого» (VI, 1706 г.) .
Нем. Abschied « проща ние; отст а в к а » - без а ф ф нкснос
образова н ие от abscheiden «отдел ять, р азлучать, удалять».
Форма абшит, известная еще в XIX в., возможно, вос
ходит к нем. Abschied не прямо, а через посредство
ПОJ!ЬСК. яз. (ер. ПОЛЬС!<. аЬszуt-тж ) .
- Укр . а бшйт, п ол ьс1<. abszyt.
АбЬ1. О бщесл авянское: укр. абu, бел. абЫ, польск. а Ьу,
чешек. а Ьу, abych, abys, abychom, слов а цк. аЬу, каш. аlю',
н . -луж. а Ьу, диал. а Ьо, в.-луж. аЬо, словенск. aboj. В оз
никл о в результате лексика-синтаксического способа
словообразования, путем ср ащения союза а ( см ) и ч а с
тицы б ы ( с м . ) . С р . синонимичесю1е дабы, чтобы. В др.-рус.
яз. встречается и в более « гл а гольных» ф о р м а х : абыхи,
абыхомъ, абысте, абыша ( С резневский, I, 4 ) .
И н аче и неверrю объясняется п роисхожденне этого
сJ1ова у Махка (Machek, 1 5) .
Авангард. Заимствовано из франц. яз. в Петровскую эпоху. По
КСРС впервые
ф и ксируется в « П и с ыv.а х и бу м а г а х
Пет р а В ел икого» 1707 г.
Ф р а нц. a v a nt-garde - сложение
avant
«впереди»
( < л ат. a b a nte, я вл яющегося усиле н н о й ф о р м ой от a nte
«впереди, перед»; D a uzat, 62) и garde «·с тр а ж а , отряд»
( < фр а нк.
*wardбn
«быть
на
стр а же»,
ер. нем.
waгten
«ждать,
прислуживать,
ходить за кем-л»,
а нгл. to ward «отр а жать уда р , отв р а щать о п а сн ость, о х р а 1нять» ; Dauzat, 354) . Первоначально слово авангард
употребл яJJ ось л и ш ь в к ачестве военного термина. Новое
знач. слова авангард («передовой отряд к а кой-либо о б
щественной груп п ы » ) з акрепляется в р у с . л итер. яз. в
.
24
а ва н зал
40-60-х годах XIX в . ( БеJi ьчиков И нтернационаJ1 ы1 а н
тер м и н оJiоги я , 30 ) . Уста репшее авантгард, отмеченное в
XVIII в., возшшJiо в резуJiьтате букпенного чтения соот
ветствующего ф р а н цузского cJioвa. Архшrческое авангар
дия, в качестве в а р и антной формы отмечаемое рядом с
авангард еще в Слова р е Яновского 1 803 г. (I, 1 3) , пере
дает польск. a\v a n gvv a гdia и a\vaпga гda того же знач.
( С м и рнов, 28) .
- Укр. а в ангард, бел . а в а rrг<iрд, польск. a\vaпgaгda,
чешек. avaпtgaгda, словацк. avantgaгda, болг. а вангард,
с.-х. а в а нгарда, словенск. avaпigaгda.
Аванзал. Заимст,вова н о из франц. яз. в середин е XVIII в . По
КСР С впервые фиксируется в З а писках Нащокина 1 759 г.
в ф о р м е аванзала ( ф о р м а аванзал, н ы не ставшая еди нст
венной, в сJi о в а р ях появляется лишь спустя столетие;
Д а л ь 1 880, I, 3 ; БМ, 6 ) .
Ф р а нц. a v a пt - s a l l e « а ванзал» - сJrож:ение avant «впе
реди» ( см. авангард) и s a l le «зал» ( см . зал ) . А ванзал
буквально «передн и й з ал» (ер. чешек. predn i ziil - тж,
представJiяющее собой словообр азов ательную п оJi укаJr ьку
ф р анц. avaпt-salle, и польск. przedpokoj , являющегося
сJr овообразов ател ьной калькой того же слова ) .
- Укр. ав анзал, бел. аванзала.
Аванложа. З аи м ствовано и з франц. яз. п конце XIX в. П о
С С Р Л Я впервые ф и ксируется в Энщшлопедии Южакова.
Ф ра нц: avant-loge
« а в а 1ыюжа » - сложение
avaпt
« впереди» ( с м . авангард) и l oge «лож а » .
- У к р . а п а нложа, б е л . ава нложа, б оJIГ. а ва нложа.
Аванпост. З аи мствовано и з франц. яз., вер о ятно, в первой тре
ти XIX в. Отмеча етсп уже в Словаре И. Татищева 1839 г.
(I, 1 17) .
Ф р а н ц. ava nt-poste « а в а н пост, сторожевой пост» _,___ сло
жение avant «в переди» (см. авангард) и poste «пост»
( с м . пост) ( D a uz at, 63) . С м . форпост.
- Укр. а в а н пост, бел. аван пост, ПОЛЬСК. a\Va npost, болг.
а в ан пост.
Аванс. З а имствовано и з ф р а нц. яз. в первой трети XIX в. Впер
вые ф и ксrrруется в Энц. Jrекснконе 1 835 г. (I, 59) .
Ф р а н ц. a v a nce ( первоначаJ1I,но «выдача денег в п еред»)
я 13ляется беза ффиксным образованием от a v a ncer «ссу
ж ать, а ва нсировать» ( Da uzat, 62) . С м . авансировать
«давать а в а нс».
авансы
25
- Укр. ава нс, бел . аванс, поJr ьск. a\vans, чешек. a v a п
cement, avansma « П ОВ Ы ШеНИе», бОЛГ. а ванс, С . - Х . а в а нс,
аванса, словенск. avanzшa.
Авансйровать (давать аванс ) . С корее всего является непо
с р едственным з а имствов а нием из ф р анц. яз. во второй
половине XIX в.
Ф ра н ц. avanceг «давать а в анс» возникло J1екси ко-се
м а нтическим способом словообразования на базе a vaпcer
« идти вперед» (см. аRшtсировать «идти вперед, п р одвигаться
п о службе») . Нс исключе н а , одна ко, возможность, что
глагол авансировать «дав ать а ва нс» возни к в рус. яз. к а к
суфф иксальное производное о т сущ. аванс ( см . ) . В о вен
ком случае, ава.чсировать «Давать а в а нс» никоим о б р а з о м
н е является резул ьтатом непосредственного семантнчсско
го р азвития в р ус. яз. гл а гола авансировать « идти вперед,
п р одвигаться по службе» ( с м. ) .
- Укр . а в а нсувати, бел. авансав[щь, пол ьск. awanso
\Vac, болг. а в а н сИ р а м .
Авансйровать ( идти вперед, п р одвигаться п о службе) . З аи мст
вовано из нем. я з . в П етровскую э п ох у ( Ф алев, Р Я в Ш . ,
1 94 1 , 3, 32 ) . П о К С Р С в п е р в ы е ф иксируется в Журнале
П етр а Вел и кого 1 700 г. в знач. « идти вперед, н а ступ ать».
З начение « п р одвигаться по службе» отмеча ется у с.попа
л и ш ь н а ч и н а я с Фонвизина ( П етров, J ) .
Н е м . avancieren, словоо б р азоаательно переофо р млен
ное в рус. яз. с пом ощью суф. -овать, усвоено из ф р а нц.
яз., в кото р о м
a\тa ncer - тж в осходит
r< вул ьг.-лат.
* av anti aгe, явмr ющемусн суффиксальным п р оизводным от
J1 ат. а Ь а пiе «впереди, вперед» ( D a uzat, 62) . О л ат. abante
см. авангард. О б а р ха и ческом аванжировать « п роизво
дить в чин» см. Гальди ( 54-55) . С м . авансировать «да
вать а ванс», аванс.
- Польск. awa nsowac, чешек. avaпsovati, слова цк.
avansov at', av aпzovat', avanzi гovat', каш. avqzerovac, б ол г.
а в а н сИ р а м , с.-х. аванзоrзати , словенск. a v a nzirati .
Авансом. Собственно р усское. В первые отмеча ется в Сло в а р е
Ушакова 1 935 г. (I, 6 ) . Обр азовано ( п о а н а л ог и и со сло
вами ти п а беголt, залпол�, босиком и т. п . ) суффиксальным
способом словоо б р азовани я от сущ. аванс ( с м . ) .
- Укр . ав а нсом, бел. авансам.
Авансы (первые шаги для сближения кого-н. с кем-н. ) . С обст
венно русское. Возникло на базе ф р азеологического обо-
26
авансц ена
р ота делать авансы ( е р . канитель «волоюп а » ·- из тянуть
канител ь ) , п р едставляющего собой ф р азеолога ческую по
лукальку ф р а н цузс�шго в ы р ажения fa ire des avances
«дел ать а в а н с ы , пойти в чем-н. навстречу».
Авансцена. З аи м ствовано и з фра нц. яз. в XVI I I в. Впервые
фиксируется в Слов а р е Я новского 1 803 г. ( I , 1 3) .
Ф р а:нц.
avant-scene - сложение
avant «впереди»
( с м . авангард) и sсепе « сцен а » . См. сцена.
- Укр. а в а н сцен а , бел. а в а нсцЭн а , польск. awanscena,
болг. а в а нсцен а , с.-х. а в а нсен.
Авантаж. З аи м ст,в овано из ф ранц. яз. в П етровскую эпоху. П о
K C P G": со з н а ч . « польза, выгод а » впер вые фиксируется в
« П и с ь м а х и бум а г а х П етра Вели кого» (VI I , 334, 1 708 г. ) ,
со з н а ч . «победа» - с 1 706 г. ( т а м же) .
Ф р а нц. ava ntage - суффиксал ьное производное от
a v a n t «впереди». С м . авангард.
- Польск. awantaz, болг. ав а нтаж, с.-х. а ванта жа.
Авантажный. Собственно русское. По КСРС впервые ф и кси
р уется в « Истор ин королевы Ил ьдежерты нор вежской»
1 759 г. О б р азовано от авантаж ( f: м . ) с помощью суф. - н - .
- Укр. а в а нтажний (уст. ) , польск. awaпtazowny.
Авантюра. З аим ствовано из франц. яз" вероятно, в последней
четверти XVI I I в. По КСРС в первые фиксируется в «Пись
мовнике» Курга нов а 1 790 г. в форме авантюр (ер. аван
тюрье « а в а нтюрист» в П амятных за писках Х р а п ови цкого
1 787 г. ) .
Ф о р м а авантюра ( не авантюр) передает ж. р . слова
я з ы к а -и сточ н и к а , в котором aventure восходит к ср.-л ат.
a dventuгa от a dveпire «происходить, случатьс я , вып адать
на дол ю». Известное в начале XVI I I в. сущ. авантура
( С м ир нов, 29) было з а и м ствова н о из ф ра нц. яз. не п р ямо,
а через посредство польск. яз. ( е р . польск. awantura « п р и
ключение, а в а нтюр а » ) .
- Укр. а в а нпор а , бел. а в а нтур а , польск. awantura
« а в а нтюр а ; скандал», чешек. avantura, aventur a , ava ntyr a ,
слов а цк. a v a ntura « п р иключенне; а в а нтюр а», боJ1 г. а в а н
лора « п ри ключение», с.-х. а ва нту р а , словенск. avantura.
АвантюрИзм. П о м нению Гальди, з а им ствова но из ф р анц. яз.
( Га л ьди, 5 9 ) , одна ко н е исключено, что слово авантюризлt
явл яется собственно русски м , обр азованным с помощью
суф. -изм от сущ. авантюра ( с м . ) . Отмечаетс я л и ш ь во вто
р о й половине XIX в.
·
август
27
- Укр. авантюрИзм, бел. авантурь1 з м , польск. a w a ntur
n ict\vo, болг. а в а нтюр Изъм , с.-х. авантур изам.
АвантюрИст. Вероятно, собственно русское (ер. ф р а нц. aventu
rier «ава нтюр ист, искатель приключени й», нем. Abenteurer
« а ванпор исТ» ) . В таком случае о б р азовано с помощью
суф. -ист от сущ. авантюра ( с м. ) . В первые фикси руется
в форм е авантурист в Слова р е Даля 1 863 г . ( 1 , 2 ) .
- Укр . авантюрИст, бел . а в а нтурь1 ст, п ол ьск. awantur
zysta, a\vanturnik, awanturпiczek, чешек.
a v a nturista,
словащ< . avantur i st a , болг. авантюрИст, с.-х. а ванту рист ( а ) ,
словенск. avanturist.
Авантюристнческий. Собственно русское ( е р . ф ранц. aventu
reux « отважный, смелый», нем. abenteuerlich « а в а нтюр
ный», англ. a d\тeпturist « а в а нтюристически й» ) . О б р азова
но в первой четверти ХХ в. с помощью суф. -ический от
авантюрист ( см . ) .
- Укр . авантюристйчний , а вантур н и цькнй, бел. а в а н
турыстьrчны, слова цк. a v a пturist icky, болг. а в а нтюристи
чен, с.-х. а вантур нстичкй, словенск. a v a nturisticeп.
Авария. Заимст,вовано из итал. яз. в начале XVI I I в . По КСРС
впервые фиксируется в «Описании м о рехuдных судов»
начала XVI I I в.
Итал. avaгi a « а ва р и я , повреждение, порча» в осходит
1< форме мн. ч. а р а б . 0a \va r «вред, у б ыток, повреждение»
( D auzat, 63) . Совр. знач. «крушение, а в а р и я чего-л.» ( суд
н а , самолета , а втомобил я ·и т. д. ) за крепл яется за словом
в ХХ в., до этого слово обоз н ачало лишь ка кое-л. повреж
дение кора бля илн кор а бельного груза.
- Укр. а в а р i я , бел. аварыя, польсi<:: a \varia, чешек.
11avarie, словацк. havaria, болг. а в а р и я , с.-х. а в а р нj а ,
с.повенсI<. a v a r1ja , h a v a r1j a .
Авгур. З аимствовано и з л ат. яз. в XVI I I в. П о КСР С впервые
фш<снруется в « П и·сьмовннке» Курганова 1 790 г. ( I I, 2 1 6) .
Л ат. augur
« п р о р и цатель» - сложение кор ней a u
( < avis «птица») и gur ( е р . gurgu l i o «горло, глотка» ) .
А вгур - собственно «птицегадатель».
Иначе и менее убедительно о бъясняется вто р а я часть в
Ji aт. augur у Мл аденова ( 2 ) и в Сло в а р е Бурдона и Ми
хельсона 1 866 г. ( БМ, 7).
- Укр. авгур, б ел . аугу р , польск. augur, чешек a u gur,
словацк. augur, болг. а вгур, с.-х. аугур, словенск. avgйr.
Август. Заимствовано из ст.-сл. яз.
28
а в гу с тей11111й
Ст.-сл. ауrоустъ ( Остроми рово еван г елие ) , авъrоустъ
( Изборник Святосл а в а 1 073 г . ) я вл я ется передачей греч.
auyoucr-ro� « август», восходящего к л а т. a u gustus - тж.
В л ат. яз. a ugustus « а вгуст» возникло н а базе a u gustus
« священный» в р езультате лексика-сема нтического способ а
словообр азования. Месяц т а к был назван р и м л я н а м и в
ч есть и х первого и м пер ато р а О кт а в и а н а Августа. С м .
августей�иий.
- П ол ьск. a u gust, словацк. � ugust,
каш. Agust,
в . -луж. a\vgнst, болг. а вгуст, с.-х. а вгуст, augнst, уста р .
a gost, a gosto, a gust, a gнst, словенск. avgL!st.
Августейший. Словообразовательная полукалька лат. a u gнstissi
mus «священнейший», представляющего собой форму
превосходной степени от a u gнstus «свяще rшый» (в основе
J1ежит a u geo « пр евозношу, возвышаю» ) . П р и к а J1 ькирова
н и и л ат. a ugustissimus « 1<0р невая ч а сть» была з а и м ствова
н а , а суф. - i ssimus переведен с помощью суф. -ей�иий ( е р .
бежское, гужанность ) . Для передачи «корневой ч а сти»
была использована и сходн а я ф о р м а в виде август в 1<а
честве ц а рского титула , в X V I I в. уже известного. По
КСРС слово августейший впервые фиксируется в 1 703 г.
( е р . августный в том ж е знач. в письме П остникова Пет
ру Первому 1 696 г. ) , п р 11чем употребл яется в первоii
четверти XVI I I в. рядом с кал ькой (его) священнейшее
( ц а р ское вели ч ество) .
- Ьолг. августС:�'i ш и ( 1 1 з рус. яз. - БЕР, 2) , с.-х.
аугустус.
Авеню. З а и м ствооано из ф ранц. яз. в н ач аJiе ХХ в" первона
ч ал ьно в з н а ч . « rюдъездная дорога, аллея» , затем также в знач. « проспект».
Ф р а нц. aveпue « подъездная дорога ; широкая, обса
женная деревьями улица» - субстантивизированное прич.
прош. врем. от a v eп i r < a dveni r « п риезжать, приходить»
( Dauzat, 63) . С р . аллея, ул ица, диал. дорога «ул 1ща» .
- Чешек. avenue, слова цк. ave n Lie, болг. а вешо, с.-х.
авни, а вниj а .
Авиа ( в в ы ражении отправить авиа) . Собственно р усское.
В слов а р ях н е ф и кс ируется до сих пор. О б р азовалось
после Октяб р я путем сок р а щенш1 слова авиацuоююс ( е р .
заказное) , суффи ксального производного от авиация ( с м . ) .
Авиатор. З а и м ствовано из ф ра нц. яз. в н ачале ХХ в . В первые
29
авита .штоз
фиксируется
в Нов. эrщ. слов а р е Б рокгауз а -Ефрона
( IV, 468) .
Ф р а нц. avi ateur «летчик» н а русской почве б ыло пере
оформлено по м одели администратор, регистратор, экзаме1-штор и т. д. ( с соответствующим переносом, у да рения ) .
В о ф р а н ц. яз. a v iaieur восходЕт к л ат. avis « п пща».
- Укр. а в iатор, бел. а вiЯта р , поЛI,ск. a w i ator, чешек.
a v i a t i k, слова цк. a v i atik, болг. а ви атор, с.-х. а виjатича р ,
словенск. a v iatik.
Авиация. З а имствова н о и з ф р а нц. яз. в начале ХХ в. Впервые
ф и кси руется в Н ов . энц. слов а р е Б рокгауза - Е ф ро н а
( I , 20 1 ) .
Ф р анц. aviaiioп « а в и а ци я » на р усской почве было
переоформлено п о типу обр азов аний вроде революция,
агитация, колн1ерция и т. д. Во франц. я з . a v i a t i on я вляет
ся суффиксальным п р оизводным от лат. avis « птица».
- Укр. авiацiя, бел. а в i Я цы я , авi Ятыка, польск. avv i a cj a ,
чешек. a v iatika, слов2ц::. a v iatika, болг. а в и а ци я , с.-х.
а виj ациj а , а виjатика, словенск. avia c ij a a v i at i k a .
Авиетка. З а и,мствова�ю и з ф ранц. яз. в советскую эпоху. В п е р
вые фиксируется в Слова р е Уша ко в а 1 935 г. ( I ,8 ) .
Ф р а нц. aviette « небольшой
с а м олет», восходящее
тж, являющемуся суф ф и ксальным п роиз
к а \тiоппеttе
водньн,1· от avioп «са м олет», на русской почве б ыл о слово
обр азовательно переоформлено с п ом ощью суф. -ка по
типу салфетка, розетка, горжетка, конфетка.
Ф р а нц. avioп восходит к л ат. avis « птица». С м . авиа
ция.
- Укр. авi€тк а , бел. а в iетка , польск. avvietk a , a \vioпet
ka, бол г. а виетка .
Авитаминоз. З а и м ствоваы:о , вероятно, из ф ранц. я з . в первой
трети ХХ в.
Ф р а н ц . avitaшi п ose передает а нгл. avitami nosis, я вляю
щееся неологизмом польского ученого К:. Фvнке . Послед
н и й образовал сущ. avitaшiпosi s с п омощыо суффиксаль
но-префиксального способа словоо б р а зо в а н и я н а б а з е
слова v i t a ш i п «вита м ин», также представляющего собой
его новообр азование. С м . витамин.
Неверно толкуется этимологический соста в слова
авитал1иноз у Вуякл и и ( Вуj а клиj а , 6 ) .
- Укр. а вiтам iн6з, бел. а вiтамiн6з, п 6льск. awitaшino
z a , чешек. a v i t a ш i пosa, сJю в а щ<. avitam i n6za, болг. аnнта,
--
30
а в ос ь
M I I \-!()Зa, с.-х. 3 !31IТ3 М l ! !-ЮЗе, СЛ О В С Н С !< . n v i t a п1 i п6za.
Авось. Собстпенно русское. В ш�мятниках по ССРЛЯ встре
ч а ется с XVI 13 . IЗ фор м е асосс. Ста рое авосе ( > авось в
р езул ьтате отпадения конечного безуда рного гл а сного; ер.
там, долой и т . д . ) возникло, очевидно, с пом ощью лекси
ка-синта ксического способа словообразования в р езульта
те с р а щеш1 н в одно слово союза а и указательной ч астицы
осе «вот» ( между а н о появилось затем и нтервокал ьное в) .
Т а кое обънснение высказьшал еще Бусл а ев ( Бусл а ев,
1 57) , а з атем Соболевский ( Собол евский Лекции, 95) ,
Грот ( САН 1 89 1 , I, 8 ) , недавно Ф а смер (Vasmer, I, 3) .
Менее вероятным по словообр азовательно-се м а нтиче·
ски м п р и ч и н а м к ажется объяснение слова авось как с р а
щени я союза а с указательными м естоимения:vш ово «то»
· н се «ЭТО» ( Zubaty LF, 36, 1 1 2 н 34 1 ; Преображенскнй .
I , 1 ) . Совершенно неправильно объяснение авось �ин<
п р опзrюдного т и п а веч.орось от ово «ТО» ( Ш п м кевич, 3 )
и как с р а щення союза а и «указательных местоименнii;>
места и времени во « вот» и се «се й ч а с» (Даль 1 880, I , 3 ) .
Авоська. С обственно русское. В рус. л итер. яз. появилось n
30 годах ХХ в . ( Боровой, 1 43 ) . О б р азоnано с помощью
суф. -ка от авось (см. ) . Буквально авоська «хозяйствен н а я
сумка , кото р а я берется с собой в р асчете « а вось что
нибудь да купишь» ( КрЭС, 2 1 ) . Ср. ди ал: авоська
«счастье, уда ч а » ; « кто дел ает все на авось», являющееся
п а р аллел ь н ы м дериватом омонимического х а р а кте р а .
Аврал. З а им ствовано, вероятно, из а нгл. я з . в XVIII в . Впер
вые фикспруется в Словаре Я ноnского 1 803 г. (I, 22-23 ) .
К а к а нгл изм это слово трактуется уже в Словаре Бурдона
и Михельсон а 1 866 г. ( БМ, 8 ) , ер. та кже САН 1 89 1 , I, 8 ;
Ушаков, I , 8 ; ССРЛЯ, I , 3 1 и т. д.
А н гл . over a l l состоит из over « н аверх» и a l l «все».
Менее у бедительной является трактовка аврал как
з а и мство в а н и я из голл . яз., в котором overa l зн ачит «везде,
повсюду» ( V asmer, I, 3 ) .
- Укр. а в р а л , бел. а урал , болг. a n p <Jл .
Авто. З а и м ство в а но из ф р а нц. яз. в начал е ХХ в.
Ф р а нц. a ut o « а втомобиль» предста rзл н ет собой сок р а
щ е н и е (ер. кигю ) сущ. a utomoЬi l e - тж. С м . авто.мобиль.
- Укр. а вто, бел . а ута, польск. a uto, чешек. a uto,
СЛОВ 3 Ц К . a uto, В.-луж. a \vto , бo.n r. aymo, С . - Х . ауто, С.Т Ю В С ! ! С К .
йvio.
автогеmiый
31
АвтобиографИческиИ. Заимствовано из ф р а нц. яз. rю второй пол.
X I X п. Впервые фиксируется у Грота (САН 1 89 1 , I , 9).
Ф р а нц. a uioblogr;:i phiciue « J втоб1rогр аф11 ческиii », в рус.
яз. словообр азовательно
переоформленное с помощью
суф. -сский, явJiяется суффиксальным п р оизводным от
auiobl9graphie « а втобиограф�rя» (Robert, I, 340 ) . С м . авто
биография.
- Укр. а втобiогр а ф iчниii , бел . а ута б i я гр а фiчны, польск.
autoblograficzny, чешек. autoblogra ficky, сJюв а цк. autoblo
graficky, болг.
автобиогр а фИчески,
а втоб�юг р а ф И чен,
словенск. avioblograf i cen, avtoblografski.
Автобиография. Заимствовано из ф р а нц. яз. в начале XIX в.
По К:ССРЛЯ впервые встречается в письме А. Тургенева
В яземскому 1 8 1 7 r.
Фр анц. a utoblographie « а втобиография» обр азовано
сложением auto- «само-» и blograpl1ie « биогр а фи я » ,
з а 11 мствова1шых из греч. яз. С м . автомобиль , биография.
- Укр. а втобiогр ii ф i я , бел . аута бiягрiiфi я , польс1с
<1 Uioblografia, чешек. auioblogr <1 fie, сJiов а цк. autoblogr a f i <1 ,
60J1г. автобиография, с.-х. аутобиограф11j а , словенск. avto
Ь i ogra f ij a .
Автобус. З а и м ствовано и з нем. яз. в начале ХХ в. ( см . «Русь»,
1 908, № 54) .
Нем. Autobus восходит к ф р анц. autobus, обр азован
но1vi у на базе a uto «а втомобиль» (см. авто ) путем п р и б а в
ления в ыделенного из omnibus «омш1 бус» суф, - b u s ( с м .
омнибус) . С р . п одобное п о строению троллейбус, окказио
нализмы топтобусолt «пешком», астробус «межпла нетный
а втобус».
Мнение о пол ьском посредничестве (Va smer, I, 4) по
историческим основа н и я м п р и нято быть не может.
- Укр. а втобус, бел. а утобус, пол ьск autobus, чешек.
a utof)Us, словацк. autobus, в.-луж. a\vtobus, болг. а втобус,
с.-х. аутобус, словенск. avtobL!s.
Автоген. З а и м ствовано из ф ранц. яз. в начале ХХ в.
Ф р а нц. a utogene «Спайка, сва р ка » о б р азовалось с по
мощью морфолого-синтаксического способа сл овооб р азо
ва ния н а базе словосочетания soudure autogene « < штоген"
ная сва рка» (ер. арифметика) . См. автогенный.
- Укр. а втоген, польск. a uiogen , чешек. autogen,
слов а цк. a ulogen, с.-х. аутоген, слове11с1<. avtogen.
Автогенный. З а имствовано из ф р анц. яз. в н ачале ХХ в.
32
а втограф
Ф р анц. autogene « а nтогенн ы й , самор одный» посходит
греч. auтoysV � (; «Са М О jЮДНЫЙ», п р едста вляющему собой
сложеш1е a i>to(; «сам» 11 \'Е'\'О(; « р од». П роисхождение тер
м и н а аrзтогенный сnяза н о с тем, что n «отличие от извест1 1 о й с древности кузнечной сnарки, при которой требуется
д а вление, газоn а я с в а р к а п р отекает без н его и является
в механнЧеском отношении « с а м о п р оизвольной» (МСЭ,
I, 82) . На р усской п очве ф р а н ц. a utogene было слоnообр а - ·
з о вател ьно переофор м.пено с п о мощыо суф. -ный. Впервые
ф иксируется в Hon. э 1щ. сло в а р е Б рокгауза-Ефрона
( I , 3 1 1 -3 1 3) .
- У1< р . а втоге н н и й , бел. аутагенны, п ольск. autogeni
czny, auto geno\vy, чешек. autogeп п i , autogenпy, словацк.
a ut ogen пy, б оJ1 г. а втогенен.
Автограф. З а и мствовано из фра нц. яз. в XVI I I в. Впервые ф и к
с 1 1р уется у Л о м оносова ( Соч., VI I , 767).
Ф р а нц. a utograpl1e « автогр аф» образовано сложением
на основе греч. аu то(; «сам» и ypciqiш «пишу». С н аконеч
н ы м ( фр а н ц . ) уда рением известно еще во второй полови н е
X I X в. Совр. ударение явJ1 яется вторич н ы м и обязано
своим появлешrем греч. 'hерnоисточни ку. Мнение Ф асмер а
о польском посредн ичестве я вл я ется неверным tVas111er, I , 4 ) .
- Укр. а втогра ф , бел . аутог р а ф , польск. autograf,
чешек. a utogr a f, слова щс a utograf, a utogгa111, болг. авто
граф, с.-х. ауто гр а м , аутограф, словенск. avtograf, avto
gram .
АвтожИр. З а и м ствова н о и з ф р а нц. я з . в 20-х годах Х Х в .
Впер'Вые фиксируется в Словаре Ушакова 1 935 г . ( I , 9 ) .
Ф р анц. a utogyre, a utogire « автожир» образовано путем
сложения греч. а•)то(; «сам» и yi3po(; «круг» . Ср. геликоп
тер, вертолет.
-- Укр. а втожйр , бел. аута жьr р , польск. a utozyro, a uto
g· i ro, чешек. a u togiгa , autogiro, сло в ацк. autogira , болг.
а втожй р , с.-х. аутожи р.
А втокар. Заи м ствовано из ф р а нц. яз. в 30-х годах ХХ в.
Ф р а н ц. autocar « а втомобиль, авто к а р » представл я ет собой
а н гл и з м . АнгJ1. autocar
сложение слов auto « а втом о
биль» и с а г « повозка».
- Укр. автокар, бел . аутакары, польск. a utokar, чешек.
<l Lliokaг, otokar, СЛОП RЦК. a utokar, болr. а втокар, отокар,
с.-х. ауто к а р .
1\
-
й81'0AtaTll3QЦUЯ
33
Автоклав. Заимствовано из франц. яз. не позже середины XIX в.
В первые отмечается в Энц. слова р е 1 86 1 г. ( I , 397) .
Ф р анц. autoclave « а втокл ав» о б р азовано путем сложе
ния, н а базе греч. a t'Jт6� «сам» и лат. c l a v i s «ключ» ( D a u
zat, 6 1 ) .
- Укр. а втоклав, б_ел. аутаклау, польск. autoklaw,
чешек. a utokl av, словацк. a utoklav, болг. а втоклав, с.-х.
а утокл ав.
Автократ. Заимствовано из ф ранц. яз., вероятно, в XVI I I 13 .
Впервые фиксируется в Словаре Я н овского 1 803 г. ( I , 26) .
Ф р а нц. autocrate «самодержец, а втокр а т» восходнт I\
греч. аl>тохратr;� «самовластн ы й , самодер жавны й » ( at>TO\;
«сам», храто� «сила, власть» ) .
Неверно у Фасмера (Vasшer, I , 4 ) . С м . автократия,
самодержец.
- Бел. а утакрат, польск. autokrata, чешек. autokrat,
словацк. a utokrat, болг. а втокр i1т, а втократор, с.-х. а уто
крат, словенск. avtokrat.
Автократия. З а им ствова но из ф р а нц. или нем. яз. 13 XVI I I в.
В первые фиксир уется в Слова р е Яновского 1 803 г. (I, 26) .
Фра нц. autocratie, нем. Autokratie «са м одержав11е»
восходят к греч . аl> тохратс:ш ( а·!т6� « с а м » , храто� «сил а ,
вл асть» ) . С м . самовластие.
- У1<:р. автократiя, бел. аутакратыя, 1 10льск. a utokracj a ,
чешек. autokracie, словацк. a utokraci a , болг. автокрfiция,
с.-х. аутокр атиj а , словенск. a vtokraclj a .
Автомат. З а и м ст1в овано из франц. яз. в ко11це XVI I I в . Впер
вые фиксируется в Слов а р е Я новского 1 803 г. ( I , 26-28 ) .
Ф р анц.
autoшate
« а втомат»
восходит к греч.
аt'J.т6�што� «самодействующий , са модви жущийся» ( а 1) т6(;
«сам», µато� «усилие» ) .
- Укр . а втомат, бел. а утам ат, польск. automat, чешек.
automat, словацк. a utomat, в.-луж. a\vtoшat, болг. автомат,
с.-х. аутомат, словенск. avtomat.
Автоматизация. З а им ствовано, .вероятно, из ф р а нц. я з . в 20-х го
дах ХХ в. В первые фиксируется в Слова р е Ушакова 1 935 г.
( I, 1 0) .
Ф р а нц. a utomatisatioп « автом атизация» - суффиксаль
ное п р оизводное от automatiser «автоматизировать». С м .
автол�атизировать, автолит.
- Ук р. а втоматиз{щiя, бел. а ута м атызацы я , п от,ск.
autoшatyzacj a , чешек. auto111 a tisa ce, словацк. a utonы.tiza3
З ак. 3 1 5
34
автоматиз ировать
c i a , болг. а втоматизация, с.1ювенс1<. aviomat icпost . .
АвтоматизИровать. З а имствова но, вероятно , из фра нц. яз. в
20-х годах ХХ в. В первые фикси руется в Слова р е Ушакова
1 935 г. ( I , 1 0) .
Ф р а нц. a uiomaii ser « а втом ап1 з1 1 ровать», в рус. яз. словообразовател ьно
переофор мJi енное
с помсщью суф.
-uровать, является
суффиксаJ1ьным производным от
a utomate « а втомат». См. автолtат.
- Укр . а втом атизувати, бeJI . аут а м а тызаваць, польск.
(z) a utomaiyzo\vac, чешек. a utomaiisovaii, a utomatizovati,
слова цк. a utom ati zovat', болг. автом атиз й р а м, с.-х. ауто м а
тизират11, сJ1 овенск. avtom atizirati.
АвтоматИзм. З аи мствовано из ф ра нц. яз. во второй половине
X I X в. Впервые фикси руется у Грота ( САН 1 89 1 , 1 , 9 ) .
Ф р анц. a uioшa tisme « а втоматизм» - суффи ксалыюе
п ро изводное от automate «а втом ат» ( D auzat, 6 1 ) . См. авто
лtат.
- Укр. а втом атИзм, бел. аутам ать1зм, польск. automa
iyzm, чешек. a utomatismus, aнtomaiicпost, слова цк. aнto
m a t izmнs, a utomatickost', болг. а втом атИзъм, с.-х. аутома
т н з а �1 , а утоматиj а , сJiовенск. avtoma t ij a .
Автоматика. Н едавнее з а и м ствование из франц. яз. В CJioвape
Ушакова 1 935 г. еще отсутствует.
Ф р ан ц. autom atique
« а втом атика» - суффиксальное
производное от a utom ate « а втомат». С м . автомат, автолш
тuческuй.
- Польск. auiom atyka, чешек. autom atika, сл ов а щс
a utom atika, боJiг. а втоматика, словенск. avtomatij a .
АвтоматИческий. З а и м ствовано из ф р а нц. я з . в конце XVI I I в .
В первые ф и ксируется в Слов а р е Я новского 1 803 г . ( I , 26) .
Ф р а нц. a utom a i i que « а втоматический», п редста вляющее
собой суффиксаJi ьное п роизводное от automate ( D aнzat,
G l ) , н а русской почве было переоформJiено с помощью
суф. -ее кий (ер. автобиографический ) . См. автолtат.
- Укр. а втоматИчн и й , бел.
аут а мать�чны,
п ольск.
a нtom atyczпy, чешек. a utomaticky, словацк. auiomaiicky,
в.-луж. a wtom a liski, болг. а втоматИчен, а втом атИчески,
с.-х. аутом атскй, словенск. a viomaticeп, avtomatski.
АвтомобилИзм. Укрепляется в общелитературном употреблении
в 20-х года х ХХ в . как з а и мствов а ние из ф р а н ц. яз. В первые
ф н кснруется в CJioвape Уш акова 1 935 г. ( I , 1 0) .
Ф р а нц. automob l l i s111e « а втомоб11лизм» воз1шкло во
·
автер
35
ф р а нц. яз. в начале ХХ в. в ка честве суффи ксального
п роизводного к automob l l e «а втомобиль» ( D auzat, 6 1 ) .
С м . автомобиль.
- Укр . автомобiл iзм , бел. аутам а бiлiзм, по,11ьск. auto
mob l l izm, чешек. auiomob l l isnшs, словацк. automobllizmus,
болг. а втомобнлйзъм, с.-х. аутомобил изам, словенск. avto
mob l l !zeш.
ЛвтомобилИст. Укрепляется в общел итературном у потреблени и
в 20-х годах Х Х в . к а к заи м ствование из ф р анц. яз. В п е р
вые фи1ю1руется в Словаре Ушакова 1 935 г. ( 1 , 1 0 ) .
Ф р ан ц. automob l l iste «спортсмен, з а н и м ающийся а вто
мобит1змом» образовано в начале ХХ в. с п о мощью суф.
-iste от autoшobl l e « а втомобиль» ( D auzat, 6 1 ) . С м . авто
htобuль.
- Укр. а втомобiл iст, бел. аута м абiл iст, польск. auto
mobll ista, чешек. automob l l ista, словацк. a utomobl lista ,
в . -луж. a\viomobl l ist, болг. а втомобил Ист, с . - х. а утом об11л 1 1 ст, словенск. avtomobШst.
ЛвтомобИль. З а имствовано из ф р анц. яз. на рубеже XIX и
ХХ вв. В первые фиксируется в Нов. э1щ. слов а р е Брокгау
з а-Еф рона ( 1, 3 1 9-323 ) .
Ф р а нц. autoшobl l e « а втомобиль» появилось в п оследней
четверти XIX в. как сложение греч. au-r6<; « с а м » и л ат.
m ob l l i s «двигающийся; подвижный» по а налогии с локомо
биль ( Dauzat, 6 1 ) .
Фа смером (Va smer, I, 4 ) немецкое
Допускаемое
посредство маловероятно.
- Укр. а втомобiль, бел . а ут а м а б iль, польск. automobl l ,
чешек. automobl l , словацк. auiomob l ! , болг. а втом6бИл,
с.-х. аутомобйл, словенск. avtomoЫ ! .
Автономия. З аи мств овано, вероятно, из п ольск. яз. в XVIII в .
(Vasmer, 1 , 4 ) . В первые фиксируется в Слов а р е Яновского
1 803 г. ( 1 , 28) .
Польск. autonomia « а втономия, н езависимость» восхо
дит к греч. a t! rovoµ i a - тж ( а uт6<; «сам», v6µo<; « з а кон» ) .
С р . в др. -рус. яз. ста росла вянизмы са,иозаконuе, сrюеволuе,
я вл яющ11еся калькой указ анного греч. сло в а .
- Укр . а втономiя, б е л . а утаномiя, польск. autoпomi a ,
чешек. autoпomie, a utonomnost, слова цк. auton6 m i a , болг.
автономи я , с.-х. аутоном и j а , словенск. avtoпom ij a .
Автор. Заимствовано из- п о.льск. яз. в начале XVII в . П о КСРС
впер вые фиксир уется в Словаре Берынды 1 627 г. Ф асмер
3*
36
а в торизац ия
указывает со ссылкой н а OrIIeнкo дату еще более р а н
шою - 1 6 1 1 г. (Va smer, 1 , 4 ) .
П о.пьск. a utor « создател ь, творец» восходит к л а т.
autor ( < a uctor)
тж, п ервоначально - « меценат, покро
витель» (Kluge, 42) , п р едставляющему собой суффиксаль
ное п р оизводное от a L1 geo «возвышаю, обогащаю, содей ст
вую росту».
- Укр . автор, бел. аутар , польск. autor, чешек. autor,
a uktor, словацк. autor, в . -луж. awtor, болг. автор, с.-х.
а утор, словенск. avtor.
Авторизация. З а и м ствовано и з ф ранц. яз. в первой трети XIX в.
В первые фиксируется в Энц. лексиконе 1 835 г . ( 1 , 1 40 ) .
Ф р анц. autorisation « авторизаци я , р аз решение» - суф
ф и ксальное п роизводное от a utoriser «р азрешать, позво
л ять» ( Dauzat, 6 1 ) .
- Укр. а вторизацiя, бел. а ута рызацыя, п ол ьск. autory
z a cj a, чешек. a L1torisace, словацк. a utorizacia, болг. а вто
р изация, с.-х. а утори з а циj а, словенск. avtorizacij a .
Авторизовать. З а им ствова но из п ол ьск. яз. в Петровскую эпоху.
По КСРС впервые фиксируется в Архиве князя Куракина
( Х , 1 34- 1 35, 1 7 1 4 г. ) .
З н а ч . «уполномочивать» усвоено из ф р а нц. я з " в ко
тором a utoriser « р а зреш ать, позволять» восходит к ср.-л ат.
a uctorizare ( Dauzat, 6 1 ) . С м . автор, авторитарный.
- Укр. а вторизувати, бел. а утарызаваць, польск. auto
ryzo\vac, чешек. autorisovati, словацк. a utorizovat', болг.
а вториз И р а м , с.-х. а уторизир ати , а уторизовати, словенск.
avtorizirati.
Авторитарный. З а и м ствовано и з ф ранц. яз. в Х Х в . Впервые
фиксируется в Словаре Ушакова 1 935 г. ( 1 , 1 1 ) .
Ф р а нц. a utorita ire « авторитарный», н а р усской почве
словообр азовательно п ереоформленное с помощью суф.
-ный, явл я ется суф ф и ксальным п роизводны м от aL1torite
«вла сть, з начение» ( Dauzat, 6 1 -62 ) , восходящего к л ат.
a u ctoritas
тж ( от auctor > autor в знач. « руководитель,
учитель») .
- Укр. а вторита р н и й , бел. а утарытарны, п ол ьск. a uto
ryt a rny, чешек. гutoritativni, словацк. autoritarsky, болг.
а втор итарен, с.-х. llуто р итатйван, словенск. avtoritaren.
Авторитет. З а имствовано в Петровскую э поху из нем. яз., воз
можно, через п ольск. посредство ( е р . по.п ьс1<. aL1torytet
-
-
а га
37
« авторитет» ) . В па мятниках фикси руется с 1 7 1 8 г. ( С м и р
нов, 2 9 ; Cl1ristiaпi, 23) .
Нем. AutorШit < с р .-в.-нем. auctoriteit восходит к Ji aт.
auctoritas «вл асть, сил а» (Юuge, 42) . О л ат. auctoritas
см. авторитарный.
- Укр . а вторитет, бeJI . аутарытЭт, польск. a utorytet,
чешек. autorita , словацк. autorita ( е р . авторита «ВJi а сть,
сила», ф иксируемое к а к окказионализм в А р хи в е князя
Кур а к и н а ( I I I , 277, 1 7 1 0 г . ) , которое п ер едает, вероятно,
итал. autorita « а вторитет, власть», восходящее к л ат.
auctorit a s «ВJiасть, значение» ) , в . -луж. awtorita, болг.
а вторитет, с.-х. ауторИте т , словенск. avtoritet a .
Автострада. Недав нее заимствование из и тал. яз. Отсутствует
еще в Слова р е Ушакова 1 935 г.
Итал. a utostra d a обр азов ано сложением слов a uto
« автомобиль» и strada «дорога, ул ица». Ср. полукаJ1 ыш
этого слова во ф ра н ц. и с.-х. яз. ( ф р . autoroute, с.-х. ауто
пут) . См. автомагистраль.
- Укр. автострада, бел. аутастрада , поJi ьск. a utostra d a ,
чешек. autostrad a , словацк. a uiostrad a , болг. а втостр ада,
аутост р ада, с.-х. а утострада, аутопут, словенск. avtostrad a .
Автохтон. З а и м ствовано из ф ранц. я з . в XVI I I в. Впервые ф ик
сируется в CJioвape Я новского 1 803 г. ( I , 29) .
Ф р анц. a utocbloпe « коренной житель, туземец» восхо
дит к греч. а ui:6x-&(!)v - тж ( au t6('; «тот же с а м ы й , такой
же», x-& w v «зeмJi я , стр а н а , к р а й» ) . Ср. ста росла в я н и з м
тозелtы{ь ( > туземец) , являющийся словообра зовательноii
калькой указанного греч. слова. С м . туземец, абориген.
( мн. ч . ) ,
- Укр. а втохт6ни ( м н . ч . ) , бел. аутахт6ны
поJiьск. a utocbloп, чеш ек. a utoc11t ( 11) оп, с.повацк. auto
cht6п, боJiг. а втохтон, с.-х. аутохтон, словенск. avtoht6п.
Ага ( междом етие) . Скорее всего является собственно русск и м
обр азованием, возникшим путем удвоения междометия а
( см . ) с посJiедующи м р азвитием и нтервокального г ( с н а
чала фрикати вного, а з а т е м взрывного ) . В таком случа е
а н аJiогичные факты в других cJi aв. и з а п . -евр. я з . ( е р . итал.
а11а ! , а нгл . а11а ! , нем. а11а ! ) следует интерпретировать как
са мостоятельные, незавиои м ы е друг от друга новообразо
в а н и я н а базе одного и того же междометия . С р . о бъясне
ние чешек. а 11а Ма хком (Machek, 1 5) , объяснение рус. ага
в КрЭС ( 2 1 ) . Н а такое происхожден и е слова указыва ют
как будто как ра зличия в характере и нтервокального
38
ага
согл а сного, так и его поздняя фиксаци я . П о своему о б р а
з о в а н и ю ага п одобно ого, эге ( П реображенски й, I , 2 ) , угу.
И наче, к а к ста рое междометие о бщеи ндоевропейского
х а р а ктера , слово ага объясняется Сл авским ( S lawski,
I, 23) и Б Е Р ( стр. 2 1 ) .
- Укр. ага, бел. а га , nольск. aha, чешек. aha, СJюва цк.
a h a , a h a , каш. aha, болг. аха, словенск. a bl1 .
А г а (титул помещика, н ачальника в Турции) . З а и м ствовано
из турецк. яз. не позже XVI в. П о КСРС фиксируется в
1 5 1 7 г. ( П а мятники дишю матических сношений Москов
ского госуд а р ства с Крымскою и Ногайскою о рдами 1 1
с Турцией, I I , 3 1 70 ) в з н а ч . «начальник, ком а ндир».
Турецк. aga «начальник, ком а ндир, ста рший» возюшло
с п о мощью лексико-се м античес1\ого способа словообразо
в а н и я н а базе aga «ста р ш и й бр ат».
- Укр . а га , бел. ага, ПОJ! ЬСК. a ga , чешек. aha, CJIOBaЦK.
a g a , болг. ага, с.-х. ага, словенск. aga .
Агава. З аи м сТ1вовано из фра н ц. или н е м . яз. в первой · трети
X I X в . В первые фиксируется в Энц. лексиконе 1 835 г.
( I , 1 47 ) .
Ф р а нц. a gave «агав а�>, нем . Agave - т ж возшшли на
основе формы ж. р . от греч. ayav6� «восхит1пельный, уди
вител ь н ы й , чудесный, дивный» ( Dauzat, 1 7; К l uge, 9 ) ,
п р едставляющего собой, вероятно, суффи ксальное п роиз
водное или от ayaµaL «восторгаться,
восхищаться»
( Fгisk, I, 7) или от ayr1 , дор. ауа «удивление, изумление».
Менее убедительным является сблнжение O:ya•J6G с a yav
«очень» ( Hofmann, 1 ) .
- Укр . а г а в а , бел. агава, ПОЛЬСК. agaw a , чешек. a gave ,
a gave, сJювацк. a gava, б о.п г. а гfш а , с.-х. агава, словенск.
agava.
Агат. З а и м ствова н о из а нгл. яз., вероятно, в XVI в. Н а англ и й
ский источник з а им ствования указывается у ж е в рукописи,
где оно в первые фиксируется ( «одна запона с камень
емъ - п о а гл ински агатъ» , П а м ятники ди пломатических
сношений Московского госуда рства с Англией, I I , 250,
1 598 г . ) .
А н гл . a gate « а г ат» восходит к ст. - фр а нц. acate - тж,
я вляющемуся переоформлением л ат. aclыtes
т ж . По
следнее является грещ1 з м о м . В г р еч. нз. м инерал назван
&.xa•"rJ� п о реке в С и цилии, н а берегах которой о н впер
в ы е был н а йден (так это греческое слово о бъясн яется 13
-
агент
39
тол ковых слов а р я х рус . яз., начиная с Слов а р я АР 1 806 r .
( САР 1 806, I , 5 ) ; у Фриска ( Frisk, 3 , 1 99 ) оно определяет
ся лишь к а к непонятное иностра нное слово) . Уд а рение н а
последнем слоге, точно соответствующее др.-rреч. ( Була
ховский
Русское уда рение, 1 0) ,
укрепилось в агат,
вероятно, п од влиянием ста рос.n авянизмов ахат'Ь, ахатисъ
(греч. 'axai:"11 � ) , в п а мятниках XVI-XV I I вв. еще извест
ных ( е р . соответств ия в других слав. яз.) .
И н а че, к а к з а и мствов ание через немецкое посредство
из ст.-фр анц. яз., толкуется слово агат у Ф асмер а (Vas
mer, I, 4 ) , одна ко это объяснение менее вероят110.
- Укр. агат, бел . а гат, польск. a gat, achat, чешек.
achat, словацк. achat, болг. а хат, с.-х. agata, а хат,
словенск. agat, ahat.
АгглютинатИвный. З а и м ствовано из ф р анц. яз. в ХХ в.
Франц.
a gg!utinatif
«склеивающий», н а
русской
почве словообразов ател ьно переофор мленное с помощью
суф. -Nый, является суффиксальным п роизводным от
a gglutiner «склеивать, п риклеивать» ( D a uzat, 1 7 ) .
- Укр. а глютин атИвний, бел . а гл ютынать1уны, пот,ск.
ag! utyn acyjny, чешек. a glutinacni, a glutiпuj ici, словющ.
aglutinacny, словенск. a gl utiniraj6c.
Агглютинация. З а им ствовано и з ф р а нц. яз. во второй половине
XIX в. В первые фиксируется в Энц. слов а р е Березина
1 873 г. (I, 1 99 ) .
Ф ра нц. a gglutination « а rгтоти н а ци я , склеи в а ние; з а
живJrение ( р а ны ) » восходит к л ат. a gglutinatio « склеи н а
ние» ( D a uzat, 1 7) , суффиксальному пронзводному от
a gglutinare < a d gl utinare
« п р и клеив ать, п р икрепшrть»,
корень g!uten, -nis «клей». См. глист, глиNа.
- Укр. а глюти нацi я , бел. а глютьшацыя, польск. agl uiy
nacj a , чешек. a g l utinace, словацк. a g! ut i n a c i a , болг. а гJiу
тинация, с.-х. а глутинациj а , с.hовенск. agluti nacij a .
Агент. В совр. форме (с н а конечным ударен ие м ) з а и м ствО1в ано
из нем. яз. в н а ч ал е XVI I в. По КСРС впервые фикси
руется в Космогр а ф и и 1 620 г. ( 1 33 ) в з н а ч. «ди плом атиче
ский а гент».
Нем. A gent усвоено из ф р а нц. яз., в котором agent
восходит к л ат. a gens, -ent i s «адвокат», I ! р и ч а стному о б р а
зованию от a gere «деi'!спзовать». Т а 1<:: cJioвo агет объяс
няется уже Горяевым ( Горяев 1 896, 1 ) и Гротом (САН
1 89 1 , I , 1 1 ) .
40
аг ен тур а
Уста р е в ш а я ф о р м а с начальны м уда рением является
з а и м ствованием из польск. яз. (Vasmer, I, 4 ) .
- Укр . а гент, бел. а гент, П ОЛЬСК. a gent, ЧеШСК. agent,
словацк. a gent, каш. aJa nta, aJa nt, в.-луж. agent, баш.
а гент, с.-х. а гент, словенск. agent.
Агентура. З а и м ствовано из нем . яз., вероятно, в 60-х годах
X I X в . Отмечается уже в Словаре Бурдона и Михельсона
1 866 г. ( БА1, 1 1 ) .
Н е м . Ageпtur «агентура» ·восходит к ф р а нц. ageпtu
re - тж, суфф и ксальному п роизводному от a gent « агент ,
у п ол номоченный». С м . агент.
- Укр. а генту р а , бел. а генту р а , п ол ьск. agentura,
чешек. a gentur a , слова цк. a geпtura, каш. a J antUra, aJqtilr,
a 1q iilra , бош. а генту р а , с.-х. а гентур а , словенск. agentura.
Агитатор. Заимствовано из нем. яз. в середине X I X в.
Нем. Agitator «а гитатор» ( пероятно, через посредство
ф р а нц. я з . ) восходит к л ат. agitator « п ри водящий в дви
жение; подстре катель, п огонщию>, суффиксальному п р о
н зв одному о т a gi tare « пр и водить в движение; подстре
к атЬ>>, родственного a gere «двигать, гнать, п р иводить в
двнжение; побуждатЬ>> . С м . агент.
- Укр. а гiта'гор , бел. агiтатар, польск a gitator, чешек.
a gi tator, сJюва щс a gi i ator, бош. а гитато р , с.-х. а г:Итато р ,
сJювенск. a gi t ator.
Агитация. З а и м ствовано из нем. яз. в середине XIX в. Впервые
ф и ксируется в Слов а р е Толл я 1 863 г. ( I , 27) в знач. «по
буждение к м ятежу». Совр. знач. отмечается уже в Энц.
слов а р е Г р а н а т ( I , 353) .
Нем. Agitation ( в ер оятно, через ф р а нцузское п ос р едни
чество) восходит к Ji a т. agitatio « побуждение к чему-Jr"
возбуждение», суффиксальному производному от agitare
« п р и водить в движение, подстрекать». С м . агитатор, аги
тировать, агитация.
- Укр. а гiтацiя , бел. а гiтацы я , польск. a gitacj a , чешек.
agiiace, a gitov a п i , словацк. a gitacia, в . -Jrуж. a gitacij a, болг.
а гит{щня, с.-х. а гитаци j а , словенск. agi tacij a, a gitiranje.
АгитИровать. З а и м стповано из нем. яз. в 60-х годах XIX в .
( Ви ногр адов О черки, 392) .
Н е м . agitieren «а гитирова тЬ>>, в рус. я з . словооб разо
вптеJrьно переофор мленное с помощью суф. -овать, п осхо
д�rт ( вер оятно, через ф р а н цузское посредничество) к л ат.
a g i t a re. См. агитатор, агитация.
агония
41
- Укр. агiтувати, бел. агiтаваць, польск. (za) agitowac,
чешек. a gitovati, слов а цк. agitovat', в.-луж. a gitowac,
болг. агитИ р а м , с.-х. а гитовати, агнтирати, словенск. a gi
tiтati.
АгИтка. Собственно р усское. Появилось в р ус. яз. в 20-х го
дах ХХ в . О б р а зовано от сокращенной основы прил. аги
тационный ( п роизведение, плакат и т. д. ) с п омощью
суф. -ка. См. агитационный.
- Укр. агiтка , бeJI . а гiтка , п ольок. a gitka, чешек. a git
ka « а гитка; а гитколлектив», словацк. a gitka , болг. агИтка
(из рус. яз. - БЕР, 3 ) .
Агнец. Заимст1вовано из ст.-сл. яз.
Ст.-сл. dГtlЫJ,Ь. «ягненою> является п роизводны м с по
м ощью
суф. -ьць ( > ец) от основы агн- ( е р . ст."сл.
dl'№11ocь.r1d «суя гнаю>, ttrtrh\ «ягненою> ; л ат. a g nн s « я гне
нок, б а р ашею>, греч. ' щtv6�; - тж и т. д.) ( КрЭС, 2 1 - 22 ) .
С м . суягная, ягненок.
- Укр. агнець, бел. [1гнец ( я гнЯ, ягнЯтка ) , польск.
j a gni�, ahnec, a gnнs, чешек. j eh ne, слова цк. j a hn a , болг.
а гнец, агне, а гня, Ягне, с.-х. a gnac, jag ti ac, jagatiac, jagne,
словенск. a gnec, agnj е, j agnj е.
Агностик. Заимствовано из а нгл. яз. в н ачале ХХ в.
А н гл. a gnostic «агностию> (суффиксальное п роизвод
ное от греч. а уvшато�; « бессильный познать») является
новообразованием Гексл и . С м . aгнocтlllfUЗht.
- Укр . а ГНОСТИ К, бел. а ГНО С Т Ы К , ПОЛ ЬСI< . a gnostyk,
чешек. a gnostik, слова цк. a gnostik, болг. а гностик.
АгностицИзм. Заимствовано из а н гл . яз. в начал е ХХ в . В пер
в ы е фиксируется в Нов. Энц. словаре Б р окгауза - Е ф р о н а
( I , 394) .
Англ. a gnosticism ( суффиксальное п р оизводное от греч.
&:yv(J) aтoi; «непознаваемый», ер. yvfficнi; «позн ание, узнав а
н и е » , ytyvt;I OX(J) « позна ю, узнаю», с м . знать) �пр едставляет
собой неологизм философа и естествоиспытателя Гексли ,
пущенный и м в употребление в 1 869 г . ( Гр а нат, I , 356357) . Н аконеч ное ударение в агностициз,н - ан алоги ч ное,
п од влиянием м одел·и на -изм в целом .
- Укр. агност и цИз м , бел . агнастьщь1зм , польск. a gn o
stycyzm, чешек. a gnosticisnшs, слова цк. agnosticizmus,
б ол г. а гностицИзъм, с.-х. агностицнз а м .
Агония. З а и м ствовано из ф р анц. яз. в в иде агонйя в XVI I I в .
В первые фи кси руется в Слова ре Яновского 1 803 г. ( I , 34) .
42
агонизи ров ать
Ф р а нц. a goпie, в р ус. яз. переофор млен ное по модели
на -ия, восходит к л ат. a gonia «борьба», п р едставл яющему
собой грецизм ( гр еч. aycov l a «борьб а , бой, состяз а ние» суффиксальное производное от ауШv
тж) . Первоначаль
ное агонuя > агония в р езуJ1 ьтате «общей тенденции ,
идущей от латыни, не делать уда рения н а -ия» ( Бул ахов
ский Кур с , I I, 258 ) .
- Укр . а г6нiя, бел. а г6нiя, польск. agonia, чешек. a go
nie, словацк. a g6 n i a , болг. а гония, с.-х. агониj а, словенск.
a gonij a .
АrонизИровать. З а им ствовано из ф ранц. я з . в первой полови н е
X I X в. По КССРЛЯ впервые отмечается в « Письмах о б
изучении п р и р оды» Гер це н а ( 1 845 г. ) .
Ф р а нц. a goniser « а гонизи р ов ать» ( первоначально « б о р оться, биться, с р а ж аться») из л ат. agonizare « биться,
с р аж аться» ( D a uzat, 1 8) , явля ющегося переоформлением
греч. aycovl�o�tш - тж ( от ауШv «борьба, бой, состяза
н и е» ) . С м . агония.
- Укр. агонiзувати, бел. аганiзаваць, чешек. ag·oniso
v a t i , a goпizovati, слов ацк. a gonizovat', болг. а гонз И: р а м .
Аграрный. З а и м ствовано из н е м . я з . в 60 годах X I X в. ( В и но
г р адов Очерки , 392 ) . Впервые фи кси руется в Энц. слова р е
1 86 1 г . ( I , 488-50 1 ) .
Н е м . a gr a r « а г р а р н ы й ,
земельный ; земледельческий» усвоено из ф р а нц. яз., в котором a graire
тж вос
ходит к л ат. a graгius ( D auzat, 1 8) , суффиксальному про1вводному от a ger « п оле, земля, пашня».
- Укр. а г р а р ни й , бел. аграрны, п ол ьск. a grarпy,
чешек. a grarnf, словацк. a grarпy, болг. а грарен, с.-х.
u г р а р нй , словенск. a graren.
Аграф. З а и мствовано из ф ра нц. яз. во второй половине XVI I I !3 .
По КСРС в п е р в ы е фиксируется в «Письмовнике» Курга
нова 1 790 г. ( I I , 2 1 6) в значении «крючок».
Ф р а нц. a gr a fe «застежк а , б р ошка, I<рючою> п р едстав
л я ет собой безаффиксное образов а ние от a gra fer « п рицеп
лять, з а стегивать» ( D a uz at, 1 8 ; Ю u ge, 9 ) .
- Укр. а г р а ф , бел. аграф, польск. a graf а, чешек. agra
f a, словацк. a graf а , болг. аграф, с.-х. а г р а ф а .
Агрегат. З а и м ствовано из ф р а нц . я з . в середине X I X в. Впер·
вые фи кси руется в Слова р е Даля 1 863 г. ( I , 4 ) со знач.
«соединение, что-л . составленное ( из отдел ьных часте й ) ».
Ф р а нц. a gregat «м еха ническое соединение, агрегат»
-
.
-
агрикул ь тура
43
яnл � ется по своему про � с.хождению прич. прош. врем. от
a greger «соединять, о оъединять», восходящего к л ат.
a ggregare ( < a d grega re) - тж. Корень grex, gregis «ста
до, тол п а , ста я » ( Dauzat, 1 8) . С р . совокупность.
- Укр. а грегат, бел. а грэгат, польск. agregat, чешек.
a gгegat, словацк. a gregat, болг. а грегат, с.-х. а грегат,
словенск a gregat.
Агресснвный. З а имствовано из ф р анц. яз. во второй поло
вине X I X в.
Ф р анц. a gressif «наступательный,
з а воевательный,
а грессивный», в р ус. яз. сJювооб р азовательно п е р еоформ
ленное с помощью суф. -ный, в осходит к л ат. a ggressi
vus - тж (от a ggredior < a d gredi or « н а п адаю, наступаю»,
п рефиксальной фор м ы к gradior « н а ступ аю, ступаю,
ш агаю», имеющего корень и.-е. х а р актера ( см. гряду,
грести ) . Ср. наступательный.
- Укр. а гресИ в н и й , бел. а грэсiуны, п ольск. a gresywny,
чешек. a gresivni, a gresivny, словацк. a gresivny, в . -луж.
a gresiwny, болг. а rр есИвен, с.-х. а гресйван, а:rресй в н й ,
словенск. agresiven.
Агрессия. З а имствов а но из ф р а нц. яз. в начале ХХ в. По
ССРЛЯ впервые фиксируется в Рус. энциклопедии 1 9 1 1 г.
Фр анц. a gression « агрессия» восходит к J1ат. a ggгessio
« н а п адение» ( Dauzat, 1 8) , дери вату о т a ggre d i o r « н а п а
д а ю , н а ступ аю�,. С м . агрессивный.
- Укр. агресiя, бел. а rрЭсiя, польск. a gresj a, чешек.
a grese, слова цк. a gresia , в .-луж. a gresij a , болr. аrресия,
с.-х. агресиj а , словенск. a gresij а.
Агрессор. З аимст1вовано, вероятно, из нем. яз. в ХХ в . (ер.
ф р анц. a gresseur « а грессо р » ) . В l lервые фи ксируется 13
Слов а р е Ушако в а 1 935 г. ( I , 1 4 ) .
Нем. Aggressor «агрессо р » восходит к J1ат. a ggгessor
тж, п роизводному от a ggredior « н а п адаю, н а ступ аю». С м .
агрессивный, агрессия.
- Укр . a rpeco p , бел. а грЭсар, польск. a gresoг, чешек.
a gresor, словацк. a greso1·, болг. агресор, с.-х. агресор,
словенск. a gresor.
Агрикультура. Заимствовано из лат. яз. в середине XIX в.
В пе р в ы е фиксир уется в Энц. слов а р е 1 86 1 г. ( I , 5 1 0) .
Л ат. a gricultura образовано сложением a ger «ПOJie,
земля, п а ш н я » ( с м . аграрный) и cultura «воздел ы в а ние,
о б р а б отка» (см. культура) . С р . земледелие.
-
44
агроно,11
- Укр. агрикул ьтур а , бел. агрыкульту р а , чешек. a gгi
kultura, словацк. a grikultura, баш. агрикулту р а , с.-х. агри
култу р а .
Агроном. З а им ствовано из ф р а нц. яз. в первой т рети X I X в.
В первые ф и ксируется в Энц. Jiексиконе 1 835 г. ( I , 1 69 ) .
Ф р а нц. a gronome восходит к греч. a.ypovoµo� « а гро
ноМ>> ( ciypo\; «поле, п а шня», vo�tO\; «Закон») .
- Укр. а гр оном, бeJJ. агр а ном, польск. agronom, чешек.
a gronom, словацк. a gronom, в . -луж. agronom, болг. а гро
н о м , с.-х. а гроном, словенск. a gronom.
АгрономИческий. З аи м ствова iю из ф р а нц. яз. в первой п оло
вине XIX в. В первые фикс и руется в Слова р е АН 1 847 г.
( САН 1 847, I, 3 ) .
Ф р анц. a groпoш ique « агрономнческий», в рус. яз.
с.т�овообразовательно переофор мJJенное с п омощью суф.
-ескuй, является суффиксальным п роизводным от а grопо
ше « а гроном». См. агроноы.
- Укр. а гр ономiчний, бeJI. а г р а н а м iчны, польск. a gгono
шiczny, чешек. agroпoшicky, словацк. a gгonomicky, болг.
а гр ономйчески, а г рономйчен, с.-х. а грономскй, словенск.
a gгonomski, a gronomicen.
Агрономия. З аи м ствова н о и з ф р а нц. яз. в виде агрономйя
в п ервой трети XIX в. В первые фнкси р уется в Энц. JJекси
коне 1 835 г. ( I , 1 68- 1 69 ) .
Ф р анц. a gronomie « а грономия» является суффиксаль
ным п роизводн ы м от agroпome « агроном» ( Dallzat, 1 9 ) .
С м . агронол�. О сов р . уда рении см. агония.
- Укр . а гр ономiя, бел . а г р аномiя, поJJ ьск. agronomi a ,
чешек. agгonoшie, сJJовацк. a gronomi a , болг. агрономия,
с.-х. агроно м иj а , словенск. a gronomlj a .
Агу. Восточносла�вянское: укр. , бел. агу « а гу». П р едставляет
собой, вероятно, видоизменение м еждом етия ау ( с м . ) с
таким ж е инте р вокальным г, ка r< ого, эге, угу и т. п .
Ад. З а и м ствовано из 'ст.-сл. яз.
к греч.
Ст.-сл. dДЪ. «ад , п реисподняя» восходит
q.бrJ\; ( < &. LбrJ�) « ад, п реисподняя», сближаемому как с
' а «I-Ie» и c;tб ffi « вижу» ( ССР Л Я , I , 5 1 ) , т а к и с шiav·� \:: « му
чител ь н ы й ; п еч альны й , скор б н ы й » ( Hofmanп, 6 ) . См. пекло.
- Укр. ад, болг. ад, с.-х. ад.
Адажио. З а имствовано из итал. яз. в XVI I I в . Впервы е ф икси
р уется в Слова р е Я новского 1 803 г. ( I , 35-36 ) .
Итал. a d a gi o « медленно» ( 11ервоначал ыю оно значило
адв ен тuс т
45
«спокой1ю») обр азовалось с помощью Jiексико-сIIнтаксиtrе
ского способа словообр азова ни я путем с р а щения предлога
ad «С» и сущ. a gio « покой, удоб ство» ( Prati, 1 3 ) .
- Укр. адажiо, бел. адажыё, польск. a d a gio, a d azio,
чешек. a d a gio, a d a dzo, словацк. a d a gio, болг. адажио, с.-х.
aдiiI.I o , a д llI,Iиo, адаt)о, словенск. a d a gio, a d a dzo.
Адамант. З а имствовано из ст.-сл. яз.
Ст.-сл . лдмм11тъ. восходит к греч. сiМµщ;, -v'tot; « а л
маз» ( G: «не», баµа�w « разбиваю») . В др.-рус. п а м ятниках
встречается к а к в в иде адамангь, так и в в иде адаыасъ.
С м . алмаз, диамант.
- Бел. адамант, польск. a d a maпiyп, dyameпt, dij a meпt,
ст.-чешск. a d a maпt, болг. ада м а нт, с.-х. диj а м а нт.
Адаптация. З а и м ствовано из л ат. яз. в н ачале ХХ в. Впервые
фиксируется в Рус. энциклопедни 1 9 1 1 r. ( I , 97) .
Л ат. a d a pt atio «приспособление» я вл я ется суффиксаль
ным п роизводным от a daptare «пр испособлять», префик
сального дер ивата от a ptare - тж, восходящего к a ptus
«годный, удобны1"r , п р испособленный».
- Укр . адаптацiя, бел. ада птацы я , польск. a d a ptacj a,
чешек. a d aptace, словацк. ada ptaci a , бо.'Iг. адаптация , с.-х.
адапта циj а , с.rrовенск. a daptacij a .
Адаптер. З а имствовано из а нгJI. яз. в Х Х 'В.
Англ. a d a p ter (Таубе, 9) - суффи ксальное п роизводное
от a dapt, восходящего к фр а нц. a da pter < Jiaт. a da pt a re
« п риспособлять, прилаживать» ( Robert, 1 , 48-49 ) . О л nт.
a daptare см. адаптация.
- Укр . адапте р , бел. адаптар, п ол ьск. a d a pter.
Адаптйровать. З а и м ствовано из ф ра нц. яз. в ХХ в .
Ф р а нц. a d a pter, словообр азов ате.1ьно переофо р м л енное
н а р усской почве с помощью суф. -uровать, восходит к
л ат. a d aptare ( Dauzat, 1 1 ) . С м . адаптация.
- Укр . ада птувати, бел. адаптаваць, польск. a d apto
wac, чешек. a d aptovati, словацк. a d a ptovat', бош. адаптй
р а м , с . -х. адапти р ати, словенск. a daptlгati.
Адвентнст. З а и м ствовано и з а нгл. яз. во второй половине X I X в .
Англ. a dventist «адвентист» - суфф и кс а л ьное п роиз
водное от л ат. a dventus « п р и шествие». Секта адвентистов
так н а зв а н а потому, что основавший ее в 1 833 г. в Н ью
йорке В. Мюллер п р оповедовал близость кончи ны м и р а и
«второго при шествия Х р иста» ( Б р .- Е ф р . Э нц. слов а р ь ,
46
адпербиальный
I , 1 67 ) . Л ат. a dventus - дер иват от a dvenire « п ри ходить;
н а ступать».
- П ол ьск. a d\ventysta, чешек. a dventista, словацк.
a (lventista, болг. адвентйст, с.-х. адвентисти , словенск.
a dventist.
Адвербиальным. З а имствовано из ф р а нц. яз. во второй полови
не XIX в. Впервые фикси р уется у Г р ота ( САН 1 89 1 , I , 1 3 ) .
Ф р а нц. adverЬ i a l , в рус. яз. словообр азовательно пере
nфор мленное с п о м ощью суф. -ный, восходит к л ат. a dver
производному от
b l a l i s «на речный», суффиксал ьному
a dYerblum « н аречие». С м . наречие.
- Укр. адвер бiальний, бeJr. адвербiЯ.11Ьны, пол ьск.
a dwerbla l n y, чешек. a dverblalпi, слова цк. a dverblal пy,
болг. адвер биален , с.�х. двербиj а л н й , словенск. adver
Ь i a len.
Адвокат. З а им ствова но из нем. яз. в П етровскую эпоху (Смир
rюв, 30) . П о КСРС впервые в современном знач. встре
ч а ется в Докл адах и п ригов о р а х Сената 1 7 1 3 г .
Нем. A(Jvokat « адвока 1 » восходит к л а т. a dvocatнs
«сведущий юри ст, з а щитник, адвокат», собственно при
ч а стию от a dvocare « п ризывать н а помощь», префиксаль
ного п р оизводного к vocare « п ризывать, пр и гл а ша ть»,
( от vox, vocis «голос, речь» ) .
-- У1< р . адвокат, ст.-укр. адукат, адукант, бел . адва кат,
пол ьск. a dwokat, чешек. advokat, словацк. a dvokat, каш.
a d vvцokcot, a dvцoku>t, a dvokшt, б ол г. адвокат, с.-х. адвокат,
a ЬOkat, словенск. a dvokat.
Адвокатура. З а и мегвова но из нем. яз. в 60-х .годах XIX ·в. Впер
в ы е отме·ча ется в Словаре Бурдона и Михельсона 1 866 г.
( БМ , 1 4 ) . В ытеснило окончательно собственно русское
адвокатство, известное уже в XVI I I в., в начале ХХ в .
Н е м . Advokatш « адвокатура » - суффиксально е п роиз
в одное от Advokat «адвокат, з ащитн и ю>. С м . адвокат.
- Укр. адвокатур а , бел. адвакатура , польск. a dvvokatu
r<1, чешек. a dvokatura, advokacie, слова цк. a dvokatura,
болг. адвокату р а , с.-х. адвокату р а , словенсrс advokatura.
Адекватным. З а и м ствова н о из ф р анц. яз. в Петровскую эпоху
( С м ирнов, 30) .
Ф р а нц. adequat «тождественный, соответственный»
в осходит к л ат. a d a equatus-тж, прич. от a daequare «ур а в
ни в ать, уподоблять», являющегося префиксальным про11з
водным К aeчuare « р а внять, уравни вать» ( от aCCjl!US « р а в -
администратор
47
ный, од1 1 н аковый » ) . На русскоi\ почве ф р а н ц. a dequat
было слопообр азовател ьно переоформлено с помощью
суф. -ный.
- Укр. адекватний, бел. адэкватн ы , польск. adekwatпy,
чешек. a dekvatпi, словацк. 2 dekvatпy, болг. адекватен,
с.-х. liдеквата н , li декватнй, словенск. aclekvateп.
Адепт. З а и м сТ'вовано из ф р а нц. яз. в XVI I I в. Вперпые ф и кси
руется в Слова ре Я но1Зского 1 803 г. ( I , 39) в з н а ч. «посвя
щенный в т а й н ы к а кой-либо н ауки».
Ф р а нц. adepte « адепт» восходит к лат. adeptus «полу
ч1шший, достигшиii » ( D auzat, 1 1 ) , п р едставл яющему собой
прич. от a d i piscor «достигаю, п риобретаю».
- Укр. адепт, бел. ад:Эпт, польск. adept, чешек. a dept,
словацк. adept, болг. адепт, с.-х. адепт, словенск. adCpt.
Административный. З а имствовано из ф ра н ц. яз. в XVI I I в .
( САН 1 89 1 , I , 1 4 ) . В первые фиксируется в Сло1За р е Янов
ского 1 803 г. (1, 40) .
Ф р а нц. a d m i пistratif я1Зл яется суффиксальным п роиз1Зодным от a d m i пistrer «уп р а вл ять, админнст р и р о в ать»,
восходящего к лат. a d m i пisirare «упр а вл ять, р уководить»
( Dauzat, 1 2) , префикс альному образов ан и ю к m i пistrare
«служить, помогать; упр авлять», п р едставляющему собой
в свою очередь дери 1З ат от m i п i ster «слуга , помощник».
- Укр.
адм i н i стратИвний,
бел .
а д м i нiстра цЬ!йны,
польск. admiпistracyj пy, чешек. a d m i п istracпi, a dmiпistra
t i v п i , слова цк. admiп istra tivпy , каш. adrfйtiistrac'iiп'i , в.-луж.
a dm i п istratiwпy, болr. администратИвен, с.-х. li .'L м и н истр а
тйвнй, словенск. a d m i п i straiiveп.
Администратор. З а 11 мство1За rю из п ол ьск. яз. в XVI I в. П о
КСРС в з н а ч. « п р а витель» впервые ф и ксируется в 1 567 г.
в « П а мятниках диплом ати ческих сношений Московского
госуда рства с Польско-Литовским» ( I I I , 549 ) .
ПоJ1ьск. a d m i п istrator «упра вляющий, з а ведующиi'! ;
администратор» ВОСХОДИТ К "'J aT. a d m i п i strator « П р авитель»,
суффиксальному производному от a d m i п i strare «управ
- л пть, руководить». С м . административный.
Воз мож ность немецкого посредничества (Vasmer, I, 6 )
искточается временем и сферой перво н а ч а льного употреб
,тrения слова - В р ус. яз.
- Укр. адм ш rстратор, бел . адм 1 1-1 1 страта р , польск.
a d m i п i st ratoг, чешек. admiп istrator, сло в а цк. a d m i п i stra-
48
ад,иинистрация
tor, к а ш . adrh ir':t i siratбr, a dtblr':t i siraio r , болг. админнстрii
то р , с.-х. админ:Истратор, словенск. a d m i n istrator.
Администрация. З а и м ствовано из польск. яз. в П етровскую
эпоху. По КСРС впервые фиксируется в «Московских ве
домостях » 1 7 1 9 г. ( 307) n знач. «уп р а вление».
Польск. a d m i n istracj a « администрация, упр авление,
заведова ние» восходит к лат. a d m i ni stratio - тж, п р ед
ставляющему собой суффиксальное п роизводное от a d m i
n i strare «уп р а влять, руководить». С м . административный.
- Укр . адмi н i ст р а ц i я , бел. адм i нi страцыя, польск.
a d m i nistracj a , чешек. a d m i ni strace, словацк. a d m i n i stra
c i a , каш. a dm1nistracej o, в.-луж. a d m in i stracij a, болг.
админ и страция, с.-х. адми нистрациj а , адм и н и стр атива,
словенск. a d m i nistracij a .
АдминистрИровать. З а и м ствовано, вероятно, и з нем. яз. в о ,вто
р о й половине X I X в. По КССРЛЯ впервые отмечается у
С а лтыкова -Щед р и н а в «Пом паду р а х
и помпадурш а х»
( 1 863- 1 874 ТГ. ) , ГЛ . 1 1 1 .
Нем. a d m i n i st r ieren «упр авлять» восходит к л ат . a dmi
nistrare «уп р а влять, руководить». См. ад.министративный.
- Укр. адм i н iструвати, бел . адм i н i ст р а в а ць, польск.
a dm i ni stro\vac, чешек. a d m i ni strovati, словацк. a d m i n i stro
v a t ' , к a ш . adrh"i n istrovac, болг. адм инист р И р а м , с.-х. адм:И
н и стровати, админист р и р ати.
Адмирал. З аимствов а н о в виде амерал из ш ведск. яз. в XVI в.
Впервые отм е ч а ется в « П амятниках дипломатических сно
шений России с о Швецией» с 1 575 г. (Сб. Рус. и ст.
о б щества , т. 1 29, Спб., 1 9 1 0, 280 ) : «амерал, большой вое
вода м ор ской».
Шведск. a m i r a l усвоено из ст.- ф р ан ц. яз., в котором
а ( d) m i r a l восходит к а р а б . emlr а! bahr «владыка моря»
( БМ, 23; Горяев 1 896, 1 ; П реображенский, 1 , 2 ; ССРЛЯ,
1 , 56; Vasmer 1 , 6 ) или к а р а б. ' a mlr ' a l l «вождь, предво
дитель» ( Holthausen Bemerkun gen, 1 45 ) .
Непр а вильно объяснение ст. - ф р анц. а ( d ) m i ra 1 из ер.
л ат. a d m i r a l i u s «удивительный», являющегося суффиксаль
ным п р оизводным от a d m i r a ri «удившпься». О б ошибоч
н ости этой этим ологии писал уже П реоб р а женский ( 1 , 2 ) .
Совр. форм а адмирал появилась в конце XVI I в. ( по
КСРС отмеча ется с 1 696 г . ) в р езультате влияния голл.
a d m i r a a l , восходящего к тому же ст. - ф р а нц. слову, что и
шведск. a m i r a l . Неточно слово адлшрал rз рус. яз. объяс·
адресат
49
няется Преобра женски м ( I, 2 ) , Фасмером (Va smer, I , 6 ) ,
С С РЛ Я ( I , 5 6 ) .
- Укр . адмi р а.п , бел. адм i р ал, польс 1с a d miгal,
чешек.
.
a dm i r a l , словацк. a d m i ra l , к а ш . a d m i гel, a d m ir<;J J , бол r.
адм и р ал, с.-х. адмнр ал, словенск. a d m i ra l .
Адмиралтейство. Собственно р усское. Появилось в Петровскую
э поху. О б р азоnано с помощью суф. -ство от голл. a d m i r a
Iiteit, суффиксал ьного производного о т a dm i r a l (см . адми
рал ) . По КС Р С отмечается в в иде адмиралитейство уже в
Лексиконе nокабул а м новым в начале XVI I I в. ( в к а честве
собственноручной поправки Петром I слова ад.миралство) .
- Укр. ад�I i р алтейство, бел. адм i р а л цЬl'rства, польск.
a dm i ra l icj a , чешек. a dm i r a l i t a , слова цк. a d m i ra l it a , болг.
адм и р а лтей ство (из рус. яз. - БЕР, 5 ) , с.-х. адм и р а л нтёт ,
словенск. a d m i r a l itet a , a d m i r a l stvo.
Адреналин. Заимствовано из ф р а нц. яз. в ХХ в.
Ф р анц. a dren a l i ne ( с конца X I X в . ; D auzat, 1 3 ) образо
в а но с помощью суф. -ine от Ji aт. a d ren a l i s «надпочеч н ы й »
( исходное -- r e n «почка» ) .
- Укр . адреналfн, польск. a d rena ! in a , чешек. a dren a l i n,
слова цк. a dren a l in, болг. адреналин, с.-х. адренали н .
Адрес. З а имстnовано и з польск. я з . в Пет р овскую эпоху. П о
К С Р С впервые фиксируется в Архиве князя Кур а к и н а
( I I I, 273, 1 7 1 0 г. ) .
Польск. a <l res « адрес» восходит к ф р а нц. a d resse - тж,
явл яющемуся безаффиксным о б р азов а нием от a d resseг
« адресовать» ( D aнzat, 1 3 ) . Устаревшее адресе ( Н ордстет,
I, 2) з а и м ствовано из ф р а нц. яз. См. адресовать.
- Укр. адрес, бел. {�драс, польск. a cJ гes, чешек. a d гesa ,
словацк. a d resa, к а ш . a d r as, a d rasa, болг. :адрес, с.-х. адр е
с а , словенск. a d гas, a dгe s a .
Адресант. З а и м ствовано из н е м . яз. в XIX в.
Нем. Aclгessaпt восходит к ф р а нц. a d гessant, суффик
сальному п р оизводному от a d resser « ад ресовать, н а п р а в
л ять». С м . адресовать.
- Укр. адресант, бел. адр асант, польск. a d гesant,
чешек. a dresa nt, словацк. a dresa nt, болг. адресант (из
рус. яз. - БЕР, 5 ) , с.-х. адресант, словенск. a dresira .
Адресат. З а и м ствовано из нем. яз. в XIX в. Впервые отм еч а ет
ся у Грота ( СА Н 1 89 1 , I, 1 5 ) в знач. « Л I IЦО, к которо м у
адресовано пнсыю IIЛH I I OCЫЛI\ a ».
Нем. A d ressa1 « <1дресат» -- с у ф ф 1 1 1\сал ьнос п ро r 1 з водное
4
З а к. 3 1 5
50
адресовать
н а базе Лd resse «адрес», заимствова нного 11з фр ::нщ. яз.
См. адрес.
- Укр. адресат, бел. адрасiп,
польск. a d resat, чешек.
a d resat, с.n оrза цк. a d resat, болг. адресат, с.-х. адр е'сат,
словенск. a d resat.
Адресовать. З а им ствова н о из п ол ьск. яз. rз ПетровсI<ую эпоху
( См и рноrз. 31) . П о КСРС впервые фиксируется в А р хиве
князя Кур а ки н а ( I I I , 9 , 1 7 1 2 г . ) .
Польск. a d гesowac « адресовать» является переофор мле
нием ф р ан ц. a dresser - тж.
- Укр. адресувати, бел. адрасаваць, польск. a d гesowac,
чешек. a dresovati, сJю в а цк. a d гesovat ' , I<а ш . a d raserov ac,
a drasovac, болг. адресИ р а м , с.-Х. адресоватII , адреси р апI ,
словенск. a dresirati .
Адс1шИ. Заимствовано и з ст.-сл. я з .
Ст.-с.п . l\Дh.СКЪ. о б р азова н о с пом ощью с у ф . -ьск о т
ад'О. С м . ад
- Б ош. адски, с.-х. liдскй.
Адыон кт. З а имствовано из нем. яз. в XV I I I в. Впервые 'отме
ч а ется в Слова р е Н ордстета 1 780 г. ( I , 2 ) .
Нем. Adj unkt « адъюнкт» восходит к л ат. adj unctus
« п ри с оединенный » , прич. от a (l j u ngere «привязывать , п ри
соединять» ( корень j u gum « я р мо, хомут») . См. иго.
- Укр. ад'Юнкт, бел. ад'Юнкт, пол ьск. a d i u nkt, чешек.
a d j u n kt, сл ова цк. a dj u nkt, бош. ад1ошп, с.-х. адjункт,
словенск. a dj йnkt.
Адъюнктура. З а и м ствовано из нем. яз. в XIX в. В первые фик
сIIруется у Грот а ( САН 1 89 1 , I, 1 7) .
Нем. Adjunktur « адъюнкту р а » - суффиксальное о б р а
з о в а н и е от Aclj unkt « адъюнкт». С м . адиюнкт.
- П ол ьск. a d iu п ktuгa, болг. адюнктур а , с.-х. адj ункту
р а , словенск. adjйпktovstvo.
Адъютант. З а и мствовано из нем. яз. ( возможно, через п оль
ское посредство) в XVI I в. П о КСРС в форме отютангь
ф и ксируется с 1 663 г. ( См еты военных C И JI Московского
госуд а рства , I I I, S ) .
Нем. Adjutant «адъюта нт» восходит к лат. a dj utans,
- a ntis, действител ьному прич. от a dj uv are «помогать» (Klu
ge, 7 ) .
- Укр. ад'ютант, бел. ад ' ютант, пол ьск. a d iutant, чешек.
a (ljuiant, слова цк. a djutant, каш. ad iilta nta , бош. адютант,
с.-х. а1)ута 1п, словенс1с adj t1iant.
ажур
51
Адыо. З а имствовано из ф ранц. яз. в XIX в .
Фра нц. a d icu « п р оща й , до свида нья» ( с XVI I в . ) воз
никло с помощью лексика-си нта ксического с пособа слово
о б р азования, в результате слияния п р едлога а и d ieu «бог»
(ер. рус. с богом ) ( Dauzat, 1 1 ) .
- П ол ьск. a d iu, чешек. a d ieu, a d ie, сJювацк. a d i et1 ,
J(а ш . adje, a d 1e , в.-луж. a dej .
Адюлыер. З а и мствовано из ф ра нц. яз. в 60-х годах X I X в .
( В и ногр адов Очерки, 392) . В первые ф икси р уется в Сло
ва р е АН ! 89 1 г. В Слова р е Б урдона и Михельсона 1 866 г.
( БМ, 25) в к а честве юридического тер м и н а указывается
лишь в а р в а р и з м л атинсr<ого п роисхождени я a d u \ terium
«нарушение супружеско й вер ности, п релюбодеяние».
Ф р а н ц. a du l tere «супружеская измепа» восходит к упо
мя нутому выше латинскому сущ. (Dauzat, 1 3) .
.- У1< р . адюльте р , болr. ад�·лтер, с.-х. адулте р а .
Аж. Вероятно, общесла'вшrское: укр. аж, польск. az, чешек. a z ,
н.- пуж. a z . Возникло с п о мощью лексика-синтаксического
способа словообразования, путем с р а щения союза а «да ,
и » ( с м . ) и ч а стицы ж е (см. ) . Т а к это слово объясняется
уже Горяевым ( Горяев 1 896, 2 ) . А же > аж в р езультате
отпадения конечного безударного е (ер. теперь, лишь
и т. п . ) . См. си1н онимическое даже.
Ажиотаж. З а и м ствовано из франц. яз. в XVI I I ,в . Впервые ф ик
сируется в Слова р е Яновского 1 803 г. ( I , 4 7 ) .
Ф р а нц. agiotage «а жиотаж» явл я ется суффиксальным
п р оизводн ы м от agio « а жио, лаж, промен», являющегося
з а и м ствованием н а ч а л а XVI I I в. из итал. яз. ( е р . итал.
a ggio «прибавление» ) . Т а к слово ( п р а вда без хронологи
ческих указани й ) объясняется уже в Слов а р е Бурдона и
Михельсона 1 866 г. ( БМ, 1 8) . С р . та кже Энц. лексикон
1 835 г. (I, 225 -226 ) ; Dauzat, 1 7 ; Младенов, 3; P rati, 1 9.
- Укр. а ж i отаж, бел. а жы ятаж, польск. aziotaz, чешек.
azio, aziotaz, слов ацк. aziotaz, б олr. а ж и отаж, с.-х. ажио
тажа, словенск. a z i otaza.
Ажитация. З а и мствовано из ф ранц. яз. в начал е XIX n . По
КССРЛЯ впервые фикси руется в п исьме А . Тур генева
П . В яземскому 1 8 1 8 г.
Ф р анц. a gitatioп «волнение» в осходит к л ат. a gitatio
( Dauzat, 1 7) . О л ат. a gitatio с м . агитация.
- Укр. а житацi я, бел. а ж ытацыя.
Ажур ( п орядок ) . С обственно русское. В рус. яз. возникло с по4*
52
{JjfCYP
м ощью м о рфо.п ого-синтакси ческого способа словообр азо
в а н и я на базе на речия ажур - « В порядке, п о сей день»
( У ш а ко в , I, 1 7 ) , з а и мствова нного в конце XIX в. - начале
ХХ в. из ф р а нц. яз.
Ф р а нц. а j ou r «В порядке; подытожено по сегодняшний
деНЬ» п р едставл яет собой с р а щение п редлога а «ПО, В КЛ Ю
Ч а Я » 1 1 jour «день» ( совершения о п е р а ци и ) . О б ратное обр а
зова ние, каким явл я ется сущ. ажур ( е р . в ажуре
« в по
р ядке» ) по отношению к наречию ажур «по сей день, в по
рядке», возникло, вероятно, в 30 40 х годах ХХ в.
- Укр. ажур, баш. ажур, с.-х. ажур.
Ажур ( ажурн а я р абота ) . З а им ствовано из ф ранц. яз. в XIX в.
В первые отмечается у Грота ( САН 1 89 1 , I , 1 8) .
Ф р а нц. ajour « а жур» возникло с п о мощью морфолого
синта�<сического способ а словооб р азования на базе а jou r
«сквозной, п ропускающий свет». С м . ажур в з н а ч . п р и л .
- У к р . а ж у р , бел . ажур, польск. azur, чешек. a zur,
аzша, сло в а цк. azur, б олг. ажур « прозрачна я ткань, вид
круже в а , через кото р ое можно видеть», с.-х. а жур « мереж
ка».
Ажур ( в з н а ч . прил.) . З а имствовано и з франц, яз. в п ервой
трети XIX в . Впервые отмечается в Энц. лексиконе 1 835 г .
( I, 226 ) . Как галл и цизм, пер едающи й ф р анц. а j our
«сквозной, п р о пускающий свет», слово объясняется уже
.в упом я нутом слов а р е .
Ф р а нц. а j our возникло с помощью лексика-синтакси
ческого способа словообразова н и я н а б азе п редлога а и
сущ. j ou r «свет». С м . журнал, ажурный.
- Польск. azur « п р озр ачная ткань», болг. а жур «про
з р а ч н а я ткань, в и д кружев а , через котор ое м ожно видеть»,
с.-х. а жур « м ережка».
Ажурный. Собственно русское. Впервые ф и ксируется в Слова
р е Даля 1 863 г. ( I, 6 ) . О б разовано с помощью суф. -ный
от ажур в знач. п р ил. (см . ) . Так это слово объяснялось
уже у Г р ота (САН 1 89 1 , I, 1 8) .
- Укр. а журний , а жур6ви й, бел. а жу р н ы , пол ьск. azu
ro\vy, чешек. azur ovy, слова цк. a zurovy, болг. ажурен,
с.-х. а жур.
Аз ( я ) . З а и м ствовано из ст. -сл. яз.
Ст.- сл . d.Зъ. (ер. др .-рус. яз) по своему происхождени ю
я вляется о б щесл ав. словом и.-е. х а р а ктер а. С м . я.
Азалия. З а и м стnоn а н о нз новолат. ю. в перnой трети XIX в.
-
-
-
азимут
53
В первые фиксир уется в фор ме азалея в Э н ц. лексиконе
1 835 г. ( l , 226-227) . Н овола т. a z a l e a является неологиз
м о м К. Линнея и в осходит к греч. U.�aЛ.So� «сухой»
( D auzat, 765 ) . Р а стение названо т а к потому, что о н о л ю ·
б и т сухую почву ( БМ, 1 8) .
- Укр. азалiя, бел. азал i я , польск. a z a l i a , чешек. a z a l
ka, словацк. a z a ! k a , б ол г. азалия.
Азарт. З а и м ствова н о из нем. яз. в П етровскую эпоху. П о КСРС
фиксируется с 1 7 1 9 г. (Матер иалы дшr исто р и и м ор ского
дел а при Петре Великом , 65) .
Н е м . H asard « а з а рт, азартная и г р а » восходит к ф р а н ц.
hasard - тж, з а и мствова н н о м у в свою очередь из и с п . ,
порт. azar «игральная кость, и г р а в кости» ( > б р о с о к кос
ти > случ а й , судьб а ) , в которых это слово я вл яется а р а
биз м о м . А р а б . az-zahr « и гральная кость» - из а ! zahг,
где а ! явл яется а ртиклем. С р . адмирал.
- У1<р. азарт, бел . а з арт, польск. a z a r d , hazard, чешек.
h a z a rd , С Л О В а Ц К . hazard, б О Л Г . азарт, хазарт, С . - Х . х а з а рд
«случаii ; азартная игра», словенск. hazard.
Азбука. Древнерусская словообразовател ь н а я кальк а греч.
U.Л:фа�что� « ал ф а в ит»:
&Лера - азъ, �'ijтa - буквы. П о
К С Р С впервые фиксируется в «П атерике Печерско м »
X I I I в. Пер вона чальное азъбукы > азбука п од влиянием
слов н а -а ( е р . фор м у азбуква, также отмеченную в ука
з ан но м п а мятни ке, кото р а я возникл а под вл и янием слова
буква) . В Кормчей книге по списку 1 620 г. отмечается
друг а я словообразовател ь н а я кальк а с греч. а./,сра�что� , азв15дu, в котор о м слово �-71та п ередается н аз в а н и е м буквы
в - в·tз ди ( Срезневски й, I, 1 0 ) . См. алфавит.
- Укр. азбук а , бел. азбука, польск. azbuka, чешек.
azbuka,
слова цк. azbuka, боJI Г. азбука, с.-х. азбука ,
словенск. azbuka .
Азимут. З а и м ствовано из ф ра нц. яз. в XVI I I в. В первые ф и кси
р уетсн в Словаре Я новского 1 803 г . ( I , 50) . Ф о р м а азuлtуф
отмечается· несколько р а ньше - в «Письмовн ике» Кургано
ва 1 790 г.
Ф р а нц. azimui «ази мут» я вляется а р а би з м о м ( D a uzat,
65) и передает а р а б . as-sumot «дороги», форму мн. ч. от
as-sa111t ( < а! s � нnt ) «дорога». Н а ча льное уда р е н и е я в
л яется нов ы м , е щ е у Грота сущ. азилtут отмечается с ф р а н
цузским ударением н а конце слова (САН 1 89 1 , I , 1 8- 1 9 ) .
54
азот
- Укр. азимут, б ел . аз1мут, польск. azymut, чешек.
a z i nшt, словацк. a z i mut, болг. ази мут, с.-х. ази мут.
Азот. З а имствовано и з ф р анц. яз. в :XV I I I в. Впервые фикси
р уется в Слов а р е Я новского 1 803 г. ( ! , 5 1 ) .
Ф р анц. azote « азот» было образовано в 1 787 г. извест
н ы м х и м и ко м Л а вуазье ( БСЭ 1 949, 1, 536-537) с исполь
зованием греч. &. «не» и �·4JOG « живой», �шпхоG «дающий
ЖИЗНЬ».
Н ичего общего с устаревшим азот « металловая ртуть,
руда» ( Яновский, I , 5 l ) , восходящ и м к а р а б. az-zaoOq
«ртуть», не и меет ( D a uzat, 65) . Н и к а к не связано также
с о ст.-сл . Азотъ « го р од в стране. филистимлян» (Kurz,
"
I , 1 8) , я вляющимся переоформлением греч. A �ш tO G ( би б лейское А шдод) .
- Укр. аЗОТ, бел. азот, ПОЛЬСК. azot, бОJI Г. азот, С . - Х.
а зот.
Азs'iм ( ка фт а н хал атного покроя из домотканого полотн а ) .
З а и м ствов а н о из тюрк. яз. По м нению Дмитр11ева (Дмит
риев, 43) , « Н а основ а н и и фонетических признаков (з вмес
то дж/ж) могл о б ы быть мещеряцким ( м и ш а рски м ) сло
вом».
В X V I в. б ы л о в рус. я з . у ж е освоено, о чем свидетел ь
ствует прил. о:ш. .мьск.ыu, известное с 1 589 г . ( Срезневский,
I I , G32) . Первоначальное озн..м > азя.м - в результате
з акрепления аканья на письме.
- Чешек. a zj a m .
Аист. З а и м ствовано, вероятно, и з ди алектов нем. яз. (ер.
н.-нем., голшт" м екл. heistr « сорока» ) . Т а к это слово объ
я сн я е т с я Бернекером ( Berneker, 1, 25) , П реобра женски м
( 1 , 4 ) , Бул аховс1ш м ( Б улаховский Сл авянские н а именов а
н и я птиц, 1 1 8 ) . По КСРС впервые фиксируется в «допол
нени я х к духовным р аз р ядам » 1 6 1 3- 1 634 гг.
- Укр. гайстер, пол ьск. haj ster.
Ай. О бщесл авянское: укр. ай, бел. ай, по.п ьск. aj , чешек. a j ,
с.п о в а цк. aj , каш. aj , н.-луж. aj, боJJ Г. а й , с . - х . aj , с.повенск.
a j . Возникло в р езул ьта те СЛ!! Я Н И Я междометий а ( с ы . ) и
и ( с м . ) . Др.- рус. а и > ай в резул ьтате отпадення конечного
безуд а р н ого и ( ер . ,нати, броси и т. п . ) .
Допус к а е м а я некоторыми тшгвистами ( Горяев 1 896, 2 ;
П р ео б р а женски й, I , 4 ; S J a\vski, 1 , 2 3 ) исторII ческая связь
с греч. аУ, Ji a т . ei, нем. e i , др. -ннд.
a i , ф р а н ц. a'i e, т 1 т . ci
51 R.n я ет с я на с а м о м деле �J 1 1 и м o li ( V a s m c r , 1 , 7 ) .
акаде,н ик
55
Айва. З а и м ст1в овано из турецк. яз. не позже первой половины
XVI I в . П о КСРС впервые ф и ксируется в «Статейном
списк е о посольстве ... в Царьгр ад» 1 642 г. Ка к слово ту
рецкого п р оисхожден и я сущ. айва объясняется е ще в Сло
варе АР 1 806 г. ( САР 1 806, I, 1 4 ) . Ср. т а кже БМ (20 ) ,
Miklosich EW ( 2 ) , Горяев 1 892 ( 1 ) , Berneker ( I , 26) , П р е
о б р а женский ( I , 4 ) , Дм итриев ( 1 5) , V аsшег ( I , 7 ) ,
ССРЛЯ ( I ,67) и др.
Турецк. ajva « а йв а » отмечается уже в тюркском слова
р е Ма хмуда Кашга рского X I в. (Дмитриев, 1 5 ) .
- Укр. а й в а , бел. айва.
Айда. Старое з а и м ствование из т атарск. яз. Отмеча ется с 1 580 г.
(Тупиков, 1 0) . Ка к слово татарского п р оисхожде н и я меж
дометие айда объясняется уже в Энц. лекси коне 1 835 г.
( I, 304) : «Айда- Гайда - повелительное н а клонение т а
т а р с к . айдамян·ь «гонять, погонять». Так же айда толкует
ся в Энц. словаре Ста рчевского 1 847 г. ( I , 1 1 0 ) , Бурдоном и
Nlихельсоном ( БМ, 20) , М и клошичем (Mikl osich. Т Е ! , I ,
300 ) , Горяевы м ( Горяев 1 896, 2) , П ре о б р а женск! I м ( I , 4) ,
Д м итриевым ( 1 5 ) , Ф асмером (Vasmer, I , 7-8 ) , ССРЛЯ
( I , 67) и др.
- Укр . айда ( гайда ) ' бел. гайда, бош. х<l йде, с.-х. аjде,
хаjде «Ну! д а в а й ! трога й ! » , словенск. h a j d i «Вперед».
Айсберг. Заимствовано, вероятно, из нем. яз. в ХХ в. ( Гр а нат,
I , 539-540 ; Уш а ков, I, 1 9; РЧД, 1 8 ) .
Нем . E isberg « а йсберг» восходит к сканд. isberg - тж,
представляющему собой сложение is «JJёд» 1 1 berg «го р а » .
И наче - к а к а нгю iзм - о бъясняется сущ. айсберг в
ССРЛЯ ( I , 67) .
- Укр. а iiсберг, бел . а йсберг, б оJJГ. а йсберг, с.-х. аjс
берг.
АкадемИзм. З а и м ствовано из ф ранц. яз. во второй половине
XIX в.
Ф р анц. academisшe - суфф1шсал ьное п р ои зводное о т
aca deшie. Отмечается у ж е у Достоевского в пи·с ьме к
Ма�"ш ову от 1 5 м а я 1 869 г. ( Соч., I I, 1 93 ) . С м . акаде1}1UЯ .
. - Укр. а кадемiз м , бел. а к адэм [з м , поJ1ьск. a k a deшi zrn,
чешек. aka demi sшus, словацк. akadem izшus, болг. а к аде
м Изъм , словенск. aka demizeш.
Академик. З а имствовано из польск. яз. в П етровску ю эпоху
( См ирнов, 3 1 ) .
Польск. a k a (l e m i k «учител ь, наст а вн111<, член а Еа дем п и»
ак а дr'лшст
восходит к Ji aт. aca demicus, явJi яющемуся переофор мJiе
н и е м греч. 'Лkаб'1'] µа!х6�, суффи ксаJi ьного п роизводного о т
'Ak a o ·��teta. С м . акадел�uя.
- Yi< p . а каде�1 i к , бeJI. а кадЭ м i к, польск. akadernik,
чешек. a ka demik, сJi о в а цк. aka dem i k, в.-луж. a ka demik,
боJ1 г. а 1<адем й1<, с.-х. а кадем ик, словенск. aka demik.
Академ Ист. З аи м ство3ано из польск. яз. в П етровскую эпоху.
П о КСРС со з н а ч . «учению> отмечается с 1 724 г. (Мате
р иа Ji ы дл я и стории и м п. А Н , I, С П б . , 1 885, 54 ) .
JloJiьcк. a ka demista «учению> образовано с п о мощью
суф. - i sia от akademia «училище, ш 1< 0л а » . С м . академия.
- Укр. а кадем iст, бел. а н:адэм iст, польс1с aka demista ,
бол г. акаде м й ст «сто р о н н ик а·кадем и и , студент а каде м и и » ,
с.-х. акаде м а ц «воспита нник военного учшшща».
АкадемИч�ский. Вероятно, з а им ствова н о из ф р анц. яз. По
КСРС отмечается с 1 7 1 5 г.
Ф р а н ц. a c a demique « акаде м ичесю�й » , словообр азова
те.11 ы-1 0 переоформленное на русской почве с помощью
суф. -еский, восходI!Т 1< л ат. a c a demicus - тж ( D aLJzat, 5 ) .
С м . акадел�ик.
- Укр. а каде м iчниi'1 , бе.т1. а кадэмiчны, поJi ьск. akade
m i ck i , чешек. aka demicky, словацк. a ka deшicky, болг. а к а
демИчен, а кадемически, с . - х . акадеJ\!скй, словенск. akade111ice п , akade111ski, akadem ij ski.
Академия. З а им ствовано из польск. яз. в П етровскую эпоху
( С м и рн о в , 3 1 ) . По КСРС впервые фиксируется в Путеше
ствии стол ь н и к а Толстого 1 697 г. Ф а см е р со ссылкой н а
Огиенко указывает н а б олее р а йнюю дату - 1 680 г . (Vas
mer, 1 , 8 ) .
Пол ьс�с Akadt;111i a « Ш KOJi a 1 Jлато н а , высшее учебное
з а в едение, а �<аде м и я » ( Li пde, 1, 8) усвоено из л ат. яз., в
котором Academia восходит к греч. 'Axao·� p.eta, н м евшем у
первоначальное з н а ч. «школа П.11 атона» < «сад близ
А ф и н , где п р е п одавал свою философию Пл атон». Сущ.
'Axao�µ e t a - суффикс альное производное от 'Ахiб'l']µЩ
«Акад е м » ( собственное и мя м и ф ического гер о я , 1<оторому,
п о п реда н и ю,
п р и н адлежал
участок с садом,
где
основал свою ш колу П л атон ) . Ф ор м а акадейия с м енил а
в рус. яз. более р а ннюю акадимща (ср. акадилшя в Пчеле
п о с п и ску X IV-XV вв., акадuлtейский в Сочинениях
М . Грека ( XVI в . ) ; акадилша: «учил и ще, школа въ Афи1 1 а хъ, отъ Акади м а мужа Афи нского ведлуг Плюта рха в-ь
57
а ка фи ст
8есеи названная» - в Лексиконе Б е рынды 1 627 г. и т. д. ) ,
п р едставляющую собой непосредственное з а и м ствова н и е
из греч. яз. ( Виноградов Очерки, 3 1 ) . Уста ревшIIй о м о н и м
акаде,иия «Нагая человеческая фигур а » (САН 1 89 1 , I , 2 1 )
я вл яется г аллицизмом ( е р . ф р а нц. a c a demie « о б н а женное
тел о ; р и су нок, изображающий н а гую человеческую ф и гу
р у» ) , усвоенным рус. яз. из ф р а нц. яз. в XVI I I в. Этот
терм и н с пометой о сфере е го б ытования («В живописи»)
отмеча ется уже в Слов а р е Я новского 1 803 г. (I, 5 3 ) .
- Укр. а к адем i я , бел . а кадЭ м i я , польск. a k a d e m i a
« а каде м и я , торжественное з а седание», чешек. a k ademie,
словацк. a k a d e m i a , каш. a k a (1emij 6, в. -луж. a k ademij a ,
болг. а к адемия, с.-х. академиj а « а каде м и я ; з а седа ние,
собр ание; училище», словенск. akademij a .
Акант. З а и м ствовано из франц. я з . в XVI I I в . ( Гальди, 56) .
В первые ф икси руется в Слова р е Яновского 1 803 г. ( I , 57) .
Ф р а нц. a canthe « а юшт» восходит к л а т. a c a nthus
тж,
усвоенному, в свою очередь, нз греч. яз. ( D a uz at, 5 ) .
Греч. axavtro\; ( буквально оно значит «терновник, ко
л ючее р а стение » ) п р едставл яет собой сложение двух слов :
ax·q « и гл а » и avtrщ « Цветок» ( САН 1 89 1 , I , 2 1 ) . Устарев
ш а я ф о р м а аканф, в качестве в а р и а нтной отмеч а е м а я еще
в ССРЛ Я , явл я ется непосредственным з а и мствованием из
греч. яз.
- �1Кр . а кант, аканф, · бел. акант, ПОJ! ЬСК. aka ntUS,
чешек. akant, слов а цк. akant, 60J1 г. акант.
Акафист. Древнерусское заимствование из греч. яз. П о КСРС
( в знач. «церков ная песнь, восхвал яющая Х р и ста , бого
м атер ь, святых», «церковная служба » ) отмечается, начи
н а я с XV в.
Греч. axa &t<YtO\; «ГИ М Н богоматери в ночь н а субботу
п ятой недел и великого пост а » воз1ш кло в резуJ1 ьтате м о р
фолого-сннтаксического способа с,110вообразования н а б а
зе П р ИЛ. axa{}·tO"t:O\; ( а «Не»,
xaiJi sш «Сажусь » ) ИЗ СЛОВО
СОЧеТаНИЯ axa1Jt<J1:'0\; 1J µ'\'0� «НеседаЛЬНЫЙ ГИМН», Т . е. пес
НОПеНИЯ, служба, которые слушали обяз ательно стоя
( Срезневс1<ий , I, 1 2) . Так же слово о бъясняется П реобра
женским (I, 1 4 ) 1 1 Фасмером (Vasmeг, I, 8 1 ) .
· - Укр . а к а ф i ст, бел. акафiст, польск.
aka f i st, чешек.
akafist, akaihist, боj! Г. акатист, с . - х . акатист.
-
58
акация
Акация. З а и мствовано из л ат. яз. в XVI I в. (�возможно, через
н е мецкое
посредство) . Впервые qншси руется в Словар е А Р 1 789 г. ( САР 1 789, I, 1 5) .
Л ат. acacia « а ка ц и я » восходит к греч. axaxia « м имо
за, похожая н а нее а к а ци я , цветущая желтым и цвета м и » ,
объясняемому по-разному. Одни ( БМ, 2 1 ; Младенов, 4;
Горяев 1 896, 2 ; САН 1 89 1 , I , 22; Уш аков, I, 20; П р ео б р а
женски й , I , 4 ) объясняют его к а к суффиксальное п роиз
водное от ах� «шип, и гл а » ( в таком случа е акация бук
вально з на чит «колючее дерево», ер. кактус) , другие
( Heyse F\Vb, 7; Vasmer, I , 8; Вуj а кл иj а , 1 8)
как суффик
с а л ь но е п р оизводное от &х а хо<; «невинный, незлобивый,
кроткий » .
- У к р . а кацiя, б е л . а кацыя, польск. akacj a , чешек.
a kacie, akat, словацк. а к а с i а , каш. akacej o, н.-луж.
a g a c , akacyj a , в. -луж. a kacij a , болг. а кация, с.-х. а ка циj а ,
словенск. akacij а .
Акваланг. З а и м ствовано и з а н гл . яз. в конце 50-х годов ХХ в .
А н гл . a qu a - lu п g -- сложение л ат. aqua «вода» и а н гJI.
I u n g «легкое». А кваланг буквально з н а ч ит «водное легкое».
А1шамарИн. З аи м ствовано и з нем. яз. в XVI I I в. Впервые фик
с и р уется в Словаре Нордстета 1 780 г. ( I , 3 ) .
Н ем. Aquamarin « а к в а м а р и н » восход11т к J1 ат. aqua
m a rina «вода морская». Минер ал назва н по его «обычно
м у » цвету, похоже м у на цвет чнстой м орской воды.
- Укр. аква м а р И н , бел" а кв а м а р ьш , польск. akwam a
r y n , a \п,vamaryпa, чешек. alп1amariп, слова цк. akvamariп,
болг. ' а кв а м а рй н , с.-х. аква м а ри н.
АкварелИст. З а и м ствовано из ф р а нц. яз. в XIX в . Впервые ф и к
сируется в Слов а р е АН 1 89 1 г. ( СА Н 1 89 1 , I , 22) .
Ф р а нц. aquare l l iste « а кв а р ел и ст» ( с 1 829 г . ; Гальди,
60-6 1 ) я вл я ется суффиксальным производн ым от a qu a rel
l e « ак в а р ель». См. акварель.
- Укр. а �ш а р ел i ст, бел . акварэлfст, П ()JJ Ь С К . ak\vare
l i s t a , чешек. a kva rel ist a , слова цк. akvarel ista, бол г. аква
релйст, с . -х. аква релист, словенск. akvareJ fst.
Акварель. З а и м ствовано из франц. яз. в первой трети XIX в .
К а к галлицизм слово акварель объясняется уже в Энц.
сJ1 о в 21 р е Старчевского 1 847 г. ( l , 1 24 ) . В первые отмечается
в Энц. лексиконе 1 835 г. ( l, 342) .
Ф р а нц. a q u a re] J e « а 1ша рель» ( с 1 79 1 г . ) усвоено нз
итал. 51 З . , в котором a cquerc J l e, a C(J Ueгe ] l o
тж 51 В.тr яется
-
·-
акклиматизировать
59
суффиксальным п роизводным от ac9 ua «вода>> ( Da uzat, 43) .
Укр . а кварель, бел. акварэ.'Iь, польск. ak\vare1 a ,
чешек. akvare] ( м . р . ) , akvare]a ( ж . р . ) , слова цк. akvare l ,
болг. акварел , с.-х. акварел , словенск. akvarel .
Аквариум. З а и м ствов а но из л ат. я·з. в середине XIX в .
Л ат. a quarium « водоем» - суффиксальное п р о и зводное
от aqua «вод а » (ер. террариулt, coляpuyJrt и т. п . ) .
- Укр . акварiум, бел. акварыум, ПОЛЬСК. akwariu m ,
чешек. akvarium, словацк. akvarium, в.-луж. akwarij , болг.
а квариум, с.-х. аквi'i'ри (j ) ум, словенск. akvarij .
Акведук. З аи м ствовано из ф ранц. яз. в XVI I I в . ( Гальди, 52') .
П о КСРС в первые фиксируется в « Письмовнике» Курга
нова 1 790 г. ( I I , 2 1 7) .
Ф р анц. a queduc < aqueduct «водопровод» восходит к
л ат. aquae ductus - тж ( D a l1zat, 443 ) , предста вляющему
собо!1 сращение слов a qu ae
«водь1» и ductus « п р овод,
п роведение» ( от ducere «вести» ) . YcтapeJI . акведукт усвое
но в XVI I в., вероятно, непосредственно из Jiaт. яз. В п е
реводе с пол ьск. «0 основании Ц а р я града и зда ниях е г о
изряднейших», в котором о н о п о К С Р С в п е р в ы е встречает
ся, словосочетание виденъ акведуктъ п ер едает widziec
aquaed uctus ( е р . польск. ak\vedukt ) . Неверно объясняется
слово акведу1с у Ф асмер а (Vasmer, I , 8 ) . См. водопровод.
- Укр. акведук, бел . акведук, польск. akwedukt,
чешек. akv a d ukt, слова цк. akva dukt, б оJIГ. а кведук ( т ) ,
с.-х. а кведукт.
Акклиматизация. З а и м ствовано из нем. яз. в первой трет и
XIX в. В первые отм ечается в Э н ц . лексиконе
1 835 г .
( I , 353-354 ) .
Нем. Akkli matisation « акклим атизация» - суф ф и ксаль
ное производное от akklimatisieren « а ккл 1 1 м атизнро
вать ( с я ) �) . См. аккли.матuзировать.
- Укр . а кл i матизацi я , бел. а кл i м атызацы я , польс1с
aklimatyzacj a, чешек. aklimat i sace, словацк . a k l i matizaci a ,
в.-луж. aklimatizacij a, болг. а кл и м атизация, с.-х. а кл и м а
тизациj а , словенск. aklimatizacij a .
АкклиматизИровать. З а имствавано из нем. я з . в о второй поло
вине XIX в. В первые отмечается в Словаре Бурдона и
11\1ихел ьсона 1 866 г. ( БМ, 22) .
Нем. akklimatisi cren явл яется переоформ.п ением ф р анц.
accl iшater ( р одств. л ат. c l i matu s < гpeч.
хЛi µа, - a-roi.;
«кm1 :v1 Jт» ) . С м . кл uл1 ат.
-
-
60
акколtода ция
- Укр. а кл i м а тизувати, бел. а кл i м атызаваць, польск.
a k l i matyzowac ( s i� ) , чешек. aklim atisovati (se) , слова цк.
a k l im aiizovat' ( s a ) , в . -луж. aklimaiizovvac, болг. а кл и м ати
з й р а м , с.-х. а кл и м а ти з й р ати, словенск. a k ! i ш atizirati.
Аккомодация. Укрепля ется из лат. яз. в рус. яз. в 60-х rодах
X I X в. ( В иноградов ОчеркII, 392 ) .
Л ат. accoшmod atio явл яется суффиксал ьным п роизвод
ным от a ccommo d a re «прилажив ать, п р и с пособлять»
( р одств. coшmodus «удобный, подходящи й » ) . См. колtод.
- Укр. а ко м ода ц i я , бел. а к а м аДацыя, польск. akomo
d acj a , чешек. akomodace, сJювацк. a komodaci a, болг. а ко
м одация, с.-х. а ко м одащrj а , словенск. akomodacij a .
Аююмоднровать. З а и м ствовано из н е м . я з . в Х Х в .
Н е м . akkommodieren « а �шомод1 1 р ов ать» является пере
оформлением ф р анц. а ссошшоdеr - тж, восходя щего к
л ат. accomшodare « п р ил аж и в ать, п риноравл и в ать».
- Укр. а ккомодоватися, польск. akomodo\vac (si�) ,
чешек. akomodovati se, сJrовацк. akomodovat' ( sa ) , болг.
акомодйр а м , с.-х. a konюdavati, а комодирати, словенск.
akoшod irati.
Аккомпанемент. З а и м ствовано из ф р а нц. яз. в XVI I I в. Впер
в ы е фиксируется в ф о р м е акколtпаньемент в Словаре
Я н овского 1 803 г. ( I , 6 1 ) .
Ф р а нц. accomp з gnement « а кком п а немент, сопровожде
ние» я вл я ется суффиксальным про11зводныы от accom p a g
п er «сопровождать, а 1шо м н а ни р ов ать». С м . аккомпаниро
вать.
- Укр . а ко l\ш а немент, бел . а к а м п а не�1ент, польск.
akompa ni a meпi, болг. <шо м 1 1 юш м снт.
Аккомпаниатор. З а и м ство в а но из ф ра нц. яз" вероятно, в о вто
р о й половине X I X в. В первые фиксируется у Грота ( САН
1 89 1 , I, 23) .
Ф р а нц. accomp a gnateш « а rшо:v� п а ни атор», представля
ющее собой суффнксальное 1 1 р ою1юдное от accom p a gne1·
« а кк о м п а н и ровать» ( с м . шо,ошиишровать ) , на русской
п очве б ыл о переофор м л ено под влr1ян11ем слов ти п а аги
татор, оратор, реформатор н т. д.
- Укр. а ко м п а н i {1тор, бeJr . а ка м па н i Я т а р , п оJ1 ьск.
a komp a n i a tor.
Аккомпаннровать. З а и м ствовано из нем. яз. в XVI I I в.
(ССРЛ Я , I , 74) . Впервые ф 1 1 кс н р у ется в CJt o в a pe Я нов
ского 1 803 г. ( I , 6 1 ) .
аккоро е он
61
Нем. a kkorп p aniereп « акком п а ни ровать», словообр а
зовательно переофор мленное н а русской п очве с помощью
суф. -овать, в осходит к ф р а нц. a ccorп p a gner - тж, п р ед
ставляюiцем у собой суффиксацию сочетания п р едлога а
и сущ. соrп р а i п «тов а р и щ» ( Da Lizat, 7 ) . См. компаньон.
- Укр. акомп анувати, бел. а к а м п ан [р ав аць, польск.
akorпp a п iowac, болг. акомпанИра м , с.-х. а к о м п ю ь и р ат и .
Аккорд (договор, согл а шение) . З а и м ствова но в П ет ровскую
эпоху, вероятно, нз польск. яз. (в течение всего XVI I I в .
писалось с одни м к, к а к в польск. яз. ) . Т а к слово объяс
нял уже С м и р нов ( 32 ) . По КСРС впервые фиксируется в
«Московских ведомостях» 1 704 г .
П ольск. akoгd «договор, согл а шение» восходит, воз
можно, через ф р анцузское посредство к с р .-лат. accoгdi
urп
тж, р одств. cor, cordis «се рдце» ( Prati , 1 0 ) .
- Польск. akord, чешек. akord «сдель н а я р а бота» , сло
в а цк. akord, каш. a k6rt. a k ц6rt, в.-луж. akord, болг. ак6рд,
с.-х. акорд «сдельщина, а ккордна я р абота», словенск.
a k6rd .
Аккорд ( созвучи е ) . Заимствовано из ф ранц. яз. во второй по
л овине XVI I I в. К:а�' галл11 цизм слово ак!{орд объясняется
уже в Слова р е Я новского 1 803 г. ( I , 6 1 -62) .
Ф р а нц. a ccord «созвучие» усвоен о из итал. яз" в кото
р о м a ccordo
тж возникло с помо щью лексико-се м а нтиче
ского спосо б а словоо б р азования н а базе accordo «согла
шение, договор», кото р ое восходит к ср.-л ат. accordiurп тж. См. аккорд (договор , согл ашение ) .
- Укр . а к6рд, бел. ак6рд, польск. akord, чешек akord
«сдельная р а бота», словацк. akord, каш. a k6rt, в.-луж.
a kord, болг. а к6рд, с.-х. акорд, словенск. ak6rd.
-
-
Аккордеон. З а имствовано из ф р а нц. яз. в середине XIX в . От
мечается уже в «Отечественных з а п и сках» 1 84 1 г. в статье
Б а шуцкого « Кр аткая исто р и я автом атов и а ндроидов»
(т. 1 6, отдел I J, 1 8) . Н а ф р анцузский источник этого сло
в а указывает первый слов а р ь, в котором оно встречает
ся, - Энц. слов а р ь Старчевского 1 847 г. ( 1 , 1 28 ) : «а!{кор
деон v ( a ccordeo п ) - гармоника, музыкальный и н стру
ментъ новейшего изобретения».
Ф р а нц. a ccordeon « аккордеон» усвоено из нем . яз" в
котор о м Akkordion о б р азоnа но от Akkord «а ккорд» изобре
тателем этого муз ы 1<ал ьного инструмента
Да м н а во м
62
аккордеонист
( 1 829 г . ) . Нем. CJIOBO во фр анц. яз. было псреuфuр млено
под плиянием сущ. orpl1eon «орфеон» ( Daнzat, 7 ) .
- Укр . а ко рде6н, бел . а ка рдэ6н, польск. a kordeon,
чешек. a kordeoп, akoгdion, словацк. a koгde6n, бoJir. акор
де6н, с.-х. а кордеон, а·к ордио}1 .
АккордеонИст. Новейшее з а имствование и з фра нц. яз. Не от
меча ете >� д а же в с с r л я .
Ф р а нц. accordeoniste «га рмонист,
а ккордеонист» суффиксаJiьное п роизводное от a ccordeon « а ккордеон».
С м . аккордеон.
- Бел. а к а рдэа н fст, чешек. akordeonista, болг. акор
деонИст.
Аккредитив. З а и м с11вовано из франц. яз. в XIX в.
Ф р а нц. accгed itive « а ккредиТИIЗ>> R О З Н !! КЛ О мор фо.пого
си нтаксическ и м с п особо�1 на базе accreditive «доnернте.п ь
н а я » (из словосочетания lettre a ccгeditive «довер ительное
письмо» ) , восходящего к л ат. accгedi livus - тж ( р одстп.
сгесl еге «вер ить, доверять») . См. кредо.
-- Укр. а к р едитИв, бел. акрэдыть1у, польск. a kredyty
wa, чешек. akre d itiv, словацк. akredi tiv, бош. а к р едитИв,
с . - х . а кредИтйв.
Аккредитовать. З а и м ствовано и з польск. яз. в Петровс1<ую
эпоху ( С м и р нов, 32 1 ) , о чем с о пределенностью говорит
орфогр а ф и я CJIOвa с одним к в течение всего XVI I I в.
В первые ф и к с и руется у Ш а ф и рова в 1 7 1 7 г.
Польск. akгedytowac, получившее в рус. яз. н а конечное
уда рение под а н ал о гическим влиянием гла гоJiов на -овать,
восходит к ф р а нц. a ccгediter «доверять», дер и в ату на б а
зе а и cгed i t ( D auzat, 8 ) . См. кредит.
- Укр. а кр едитувати, бел . а кр эдыта ваць, польск. ak
redyto\vac, чешек. akreditovati, словацк. akreditovai', бош.
а к р едитн р а м , С . - Х . акредитовати, а к редитнрати, C JI O B e H C K .
akreditfrati.
Аккузатив. З а и м ствовано из лат. яз. в ХХ в. (до этого было
и звестно л ишь в виде ва рва риз м а ) .
Л ат. a ccusativus возникло м о рфолого-синта ксичес1ш :vr
с пособом н а б а з е п р и л . accusativus «винительный » ( и з сло
восочетания a ccusativнs casнs «винительный п адеж» ) ,
восходящего к а сснsаге «винить, обвинять» (от causa «при . ч и н а , судебное де.110 , п редмет с п о р а » и т. л.) . С м . кау
затив.
-
аккуратный
63
- Чешек. akusaiiv, akuzativ, слоnацк. akuzativ, болг.
а куз::�тИв, с.-х. ll кузатйв, словенск. {1 kuzativ.
АккумулИровать. З а и м ствоnано из нем. яз. в н ачале ХХ в.
Нем. akkumuliereп < л ат. a ccumulaгe «соби р а т ь в кучу,
копить», п р е ф и ксального !!роизводного к cuпш l a re - т ж
(от cumulus « куч а , груда» ) .
- Укр. а кумутоватн, бел. а кумул i р а в а ць, польск.
akuпшlowac, чешек. akuпш lova ti, словацк. akumul ov at',
болг. а ку м ул И р а м , с.-х. а ку м ул И р ати, словенск. akumuli
rati.
АккумулЯтор. З а и мствовано из нем. яз. в tIO-x годах X I X в.
( В иноградов Очерки, 392 ) .
Нем. Лkkumul ator восходит к с р.-л ат. accumulato r «со
б и р а тель», суффиксальному п р оизводному о т a c cu m u l a re
«собир ать в кучу, коп ить». С м . аккул�улировать.
- Укр. а ку м ул Ятор, бел. а ку м улЯта р , польск. akumu
l ator, чешек. akumul ator, словацк. akumulator, в.-луж.
akumul ator, болг. а ку м ул атор , с.-х. а кум у латор, словенск.
akumul ator.
ЛккумулЯция. З а и м ствовано из нем. яз. в начале ХХ в. Впер
вые отмеч ается в Р ус. энциклопеди и 1 9 1 1 г. ( I , 1 59 ) .
Нем. Akkumulaiion восходит к ср.-лат. a ccumulatio
«собир а н и е в груду», суффи ксальному п р о извод н о м у от
a ccumul a re. С м . аккумулировать.
- Укр. а ку м у.1Яцiя, беJ1. а кумулЯцыя, польск. akuшu
J acj a , чешек. a lшmulace, словацк. akumula�ia, в.-луж. aku
mul a cij a , болг. а кумулация, с.-х. а ку м ул а циj а , словенск.
a kumul acij a .
Аккурат (точь-в-точь) . З а и м ство в а н о из польск. яз. в Петров
скую эпоху.
Польск. alшrat «как раз, точно» восходит к лат. a ccu
ratus «точный, аккуратныii » . См. аккуратный.
- Бел. а курат, польск. alшrat, чешек. akorat, словацк.
akurat, к а ш . ak!JUrwt.
Аккуратный. З аимствовано и з польск. яз. в Петровскую эпоху
( Смир нов, 32; В и ноградов Очерки, 57) . В письменных
п а мятниках ф и кси руется � 1 7 1 1 г. (Christi a ni, 54 ; ер. н а
л и чи е п о КСРС наречия аккуратно в Б у м а г а х Петра I ,
1714 г.) .
Польск. akuratny « а ккуратн ы й » восходит к лат. a ccu
ratus « ста р а тел ь н ы й , точ н ы й » , я вл я ющемуся собственно
п р и ч . прош. врем. от a ccurare «ста. р аться, тщательно з а ш r -
64
ак.ме из,н
м а ться», префи ксаJ1 ьного дер ивата к c u r a гe «ста раться,
з а б оппься» (от cura «забота, ста рание, усердие») . Совр.
н а п и са н ие (сначала акурат1-1 ый, ка к в пол ьск. яз. - с од
н и м к ) уста н овилось под вл и я нием л ати нского о р игина
ла и впервые отмечается в Слова ре Я новского 1 803 г.
( 1 , 70) . С м . курировать.
- Укр. акуратний, бел. акуратны, польск. a kuratny,
чешек. a kuratni, a koгatni, слов а щ<. akuгatny, каш. аkц
uгa t n"i, в . -луж. akuratny, болг. акуратен, с.-х. li куратан,
llкуратнй.
АкмеИзм. Собственно русское. Впервые отмечается в «Письмах
о русской поэз и и » Н . Гумилева
( «Аполлон», 1 9 1 2,
№ 9, 53) : «А кмеизм ( от слова аклtе - расцвет всех духов
н ы х и физических сил ) в сущности есть м и фотворчество».
О б р азовано с помощью суф. -из,11 от греч. О:хµ·� « р а сцвет,
высшая степень чего-л. » , возюшш. лексика-сема нтическим
способом словооб р азования н а базе О:хµ ·� «Вер шина, ост
р и е, к р а й » , суффиксального производного на -µ� от осно
в ы ах - ; ер. ах·� , 5.xpoi;, 5.хµшv и т. д.; ( H ofma nn, 1 0 ;
Frisk, I , 5 3 --54) . В других слав. яз.- ю рус. яз.
- У1< р . акме'i'зм, бел. акмеiзм, польск. akmeizm,
чешек. a kmcismus, болr. акмеИзъм.
АкмеИст. Собствен но русское. В озникло в начале ХХ в. как
к о р р елятивное о б р азов ание со знач. действующего л ица
к сущ. акмеuзл� ( с м . ) по м одели акаuелшЗм - академист,
си,иволuзм - силtволuст и т. д. В других слав. яз. - из
р ус. яз.
- Укр. акмеi'ст, бел . акме!ст, польск. a kmeist a , чешек.
a kmeista .
Акр. З а им ствовано в Петровскую эпоху из франц. яз. П о КСРС
в п ер в ы е фиксируется в «Истории о ординах или чинах
В О И Н С К И Х » Шхонбека 1 7 1 0 г.
Ф р а н ц. асге «ста р а я земельная мера» усвоено из
а нгл. яз., где асге буквально значит « поле, вспаханное за
один день» и я вл я ется н свою очередь галл ицизмом, вос
ходящим к л ат. а gег « п о.пе , пашня». См. агрикультура.
- Укр. а к р , бел. а к р , поJ�ьск аkг, чешек. аkг, с.-х. акр.
АкрИды (в в ы р ажении питаться акридами ) . З а им ствова н о
И З СТ.-СЛ. Я З ,
Ст.-сл. лкр iдл, л1-;р iдъ восходит к греч. axplf;, axpi601;
« куз нечнк, с а р а нч а ; л и стья кустарника axpti;». В ст.-сл. и
д р . - рус. яз. слово было 11Звестно в обоих знач. ( е р . Лекси-
акробатши
65
кон Б е ры нд ы 1 627 г.) : и в знач. «кузнечик, с а р анча» ( о т
СJГ)да з а !,1ена его и ногда сущ. 11ржгъ. ) , и в знач. « м ол одые
п оGеги р а стения , зелень» ( отсюда за м е н ы его в р яде СJ1у
ч аев сущ. абр13дь, обр13да ) . Ср. толкование слова а кри д ы
в Энц. словаре Ста р ч ев ского 1 847 г. ( I , i З l ) : « Одни п од
и менем акридъ р азумеют род саранчи, которую, в случае
нужды, на В остоке у п отребляют в п ищу; по другим - это
мол одые почки и л и стики одного дерева, которое и ныне
носит то же название» ( ст р . 1 3 1 ) . В Евангели и от Матфея
говорится о том, что Иоанн П р едтеч а питался в пустыне
акриошли ( Срезневский, I , 1 1 ) .
- Укр. а кр iды, акрыды, бел. х а рчавацца ( ка р м i цца,
ж ы в i цца) акрьща м и , болг. акрИда.
Акрихин. Собственно р усское. Образовано в 1 933 г . как назв.
нзобретенного в СССР п ротивомал я р и й ного п р е п а р ата,
за меняющего хинин, н а базе греч. G.it p o c; «наиJ1учш и й » И J! i l
лат. acer, acris «сил ь н ы й , деятельный » и хинин ( с м. ) . А f\:
рихинин > акрихин в р езультате гаплологии уже в п р о
цессе словопроизводства. В других слав. яз. - ю р ус. я з .
--- Укр . а к р ихiн, чешек. akric!1in, болг. акрихйн.
Акробат. З аи мствовано в конце XVI I I в . и з франц. яз. В первые
фиксируется в Словаре Я н овского 1 803 г. ( I . 63) .
Франц. acrob ate «акробат» < греч. ::iщю�i•ric; «канат
O:x po�i•s w
ный плясу ю' , я вл яющемуся дери в атом от
«хожу н а цыпочках, иду очень осторожно» (ai<poc; «верхю;�\
к р а й ний», �aivш «иду» ) . А кробат буквально «высокоходн
щий».
- Укр . акробат, бел . а к р а бат, польск. akrobata, чешек_
akrobat, словацк. akrob at, баш. акробат, с.-х. акробат ( а ) ,
словенск. akrobat.
АкробатИзм. Заимствовано 1в ХХ в . и з ф р анц. яз.
Ф р анц. acгobatisme - суффиксальное производное от
acrobate. С м . акробат.
- Укр . а к робатйзм , бел. а к р а б ать1зм, польск. acrobacj a,
чешек. akrobacie, akrob aticnost, словацк. akrobacia, баш.
акробатliзъм, словенск. akrobacij а .
Акробатика. Заимствовано в Х Х в . и з ф ранц. яз.
Франц. acrob a t i q ue « а к робатика» (с XIX в.) - суфф11к
сальное п роизводное от acrobate « ак р обат» ( D a uzat, 1 О) .
- Укр. акроб<lтика, бел. акрабатьш а , п ол ьск. akrob acj a ,
чешек. akгobatika, словацк. akrobatika,
болг. а кр обатика,
'
с.-х. а кр обати к а .
5
Зак. 3 1 5
66
акробатический
дкробатИческий. З а и м с1'вовано в середине XIX в. из франц. яз
В первые фиксируется в Словаре Даля 1 863 г. ( I , 7 ) .
Фр анц. acrob atique « а кробатический » , словообразов а ··
тел ьно переоформленное в рус. я з . с п о мощью суф. -еский.
о бразовано с п о мо щью суф. -ique от acrobate «акробат»
С м . акробат.
- Укр. акробатИчний, бел. акр а бать�чны, польск. akro
b acyj ny, чешек. akrob aticky, словацк. a krobaticky, б ош .
акробатски, с.-х. акробатскй, словенск. akrobatski.
Акрополь. З аимствовано и з греч. яз. По КСР С впервые отме
ч а ется в « Великих Ч етьих-Минеях» митро п олита Мака
р и я XVI в.
Греч. сiхр6ло Лt<;
« а крополь» обр азовано сложением
ixpo<; «верхний» и л:6Лt<; «гор од».
- Укр. а крополь, бел. акр6паль, пол ьск. akropol, чешек
akropoJis, akropole, словацк . Akropol a , болг. акроп6JJ .
с.-х. Акрополис, словенск. Akr6 p o l a .
Акростих. З а и м ствовано в XVI I I в . из франц. яз. В пер.в ые фин
сируется в Словаре Я н овского 1 803 г. ( I , 64-65 ) .
Ф ра н ц. a crostiche усвоено и з греч. яз. ( Dauzat, 1 0) ,
в кото р о м cixpocr't;Xl<; , -[бо<; « акростих» п редставляет собой
сложное слово, образо в анное сложносуффиксальным спосо
бом н а базе ахро<; «верхний, крайний» и cr'ttXO<; «стро к а ,
стих». Известная н а р яду с тсростuх в X I X в. ф о р м а акрос
тих восходит непосредственно к греч. cixp6cr't:t)(OV «акрос
тих», образованному на основе тех же слов, что н
±хро<н:Тх1 <;, -l бо<;. П оследнее греч. слово лежит также в
основе известных в XVI I в. в рус. яз. сущ. акростихида и
акростихис ( п о КСРС - в «Алф а вите иносгранных речей»
XVI I в. и Л ексиконе Берынды 1 627 г.) .
- Укр. акр6стИх, акростiхi с , бел. акр аверш, польск.
akrostych, чешек. akrostich, слова цк. akrostich (оп) , болг
акростих, с.-х. акростих, словенск. a kr6stih.
Аксакал. З аи мс1'вовано и з татарск. яз. В рус. л итер. яз. пришло
из вост.-рус. говоров в XIX в. (Даль 1 863, 1, 7 ) .
Татарск. аксакал «уважае м ы й человек, ста·ршина» воз
никло лексика-сем антическим с п особом словообр азования
на базе аксакал « белобороды й » , сложения слов ак «белая»
и сакал « бо р ода».
- Укр. аксакал.
Аксамит. Древнерусское заимствование из греч. яз. Впервые
отмечается (в ф о р м е оксалщтъ) в Слове о п олку Игореве.
акт
бi
Совр. аксаАtuт возникло, вероятно, в результате м ежслого•
вой ассимиляци·и н ачального о п оследующему а ( M achek,
16) .
Греч. ss:XµL"CO\; «шелк» < « ШеСТИ НИТОЧНЫЙ» ( м ате р и а л )
образовано путем сложен и я Ё s «шесть» и µf'to� « нить»,
См. дымка « р од ткани».
- Укр. а кс ам ит, оксамйт, п ольск. aksamit, a x amit.
чешек. aks a mit, eksamit, ekz a m it, сло в а цк. aksamiet, каш,
f
aksamlt, с.-х. a ksamit .
.\ксельбант. Заимствовано в XVI I I в. из нем. яз. Так это слове
объясняется уже в Словар е Я новского 1 803 г. ( I , 66) , где
оно в1первые также и фиксир уется : «аксель бант - нем,,
точный п е ревод - тесьма или л е нта плеч н а я ».
Н е м . Achselb a n d - сложение Achsel « плечо» и В а ш:
«лента, перевязь».
- Укр. а ксельбант, бел. а ксельбант, польск. akselb ant}
болг. а ксел ба нт, с.-х. а хзелба нт.
i\ксессуар. З а и м ствов а но 1В первой т р ети X I X в. из ф р а нц. яэ
В первые отмечается в Энц. л ексиконе 1 835 г. ( I , 370 ) , где
оно п р а вильно к а к галлицизм и толкуется.
Ф р а нц. a ccessoire восходит к л ат. a ccessorius « п р иб ав·
ление» ( Dauzat, 6) , суффиксальному п роизводному о�
a ccessus, п р и ч . п рош. в р е м . гл а гол а a ccedere « п р иб а вл ять»,
- Укр . а ксесуар, бел. а ксесуар, польск. akcesorium,
akcesori a « а ксессу а р ы ; театр. р еквизит, бутафория», болг.
а ксесоар.
Аксиома. З аимствова н о в Петровскую эпоху из лат. яз. (Смир·
нов, 32; Vasmer, I, 9 ) . В первые отмечается с 1 7 1 7 г.
Л ат. axiom a усвоено из греч. яз., где as(wµa я вл я еТС9
суфф и ксальным п роизводным от a6tolJ.v « п р и з н а вать,
утверждать что-л. к а к достоверное» (САН 1 89 1 , I, 24) ,
- Укр. а кс i 6 м а , бел. а кс i ё м а , польс к. aksj o m a , aksjo·
mat, чешек. axi6m, слова цк. axi6ma, болг. а к·с и6ма, :с.-х
акс:Иом, словенск. aksiom.
Акт ( театральное действие) . З аи м ствовано в XVI I I в. из ф р а нц.
яз. В совр . знач. впервые отмечается в Слова р е Н ордстетг
1 780 г. ( I , 3 ) , ер. з н ач. « п ьеса» по К:СРС у слова акт, из•
вестного с 1 73 1 г.
Ф р анц. a cte восходит к л ат. actus «действие» ( от ы gere
«действовать, делать» ) .
- Укр. а кт, бел . . а кт, польск. a kt, чешек. akt, словацк.
akt, каш. akt, болг. а кт. с.-х. а ктус, словенск. akt.
68
ак т
Акт (делов а я бумага, запись, документ) . З а и м ствов а н о в
X V I в . , вероятно, из польск. яз. П о КСРС впервые фи кси
р уется в « Кн иге гл а гопемой Н адз и р а тель, с иречь Урядъ
домовныхъ д tтель» XVI в.
Польск. a kt в осходит к л ат. actum «документ, постанов
л ение, бумага» (от a gere «дел ать. действовать») .
- У1<: р . а 1п, бел. а 1п, польск. akta «дело» ( п а пка с
документ а м IJ ) , чешек. a kt, словацк. a kt, каш. akt, боJ1г.
а кт, с.-х. а кт , а к а т, словенск. akti ( м н. ч . ) .
А кт (действие, поступок) . З а и м ствовано из польск. я з . в Пет
р о вскую э поху ( С м и рнов, 32) .
Польск. a kt «поступок, дело, действ·ие» усвоено и з
ф р а н ц. яз., н кото р о м a cte - тж восходит к л ат. a ctus
«действие» ( от a gere «действовать, деJ1ать» ) .
- Укр. а кт, бел. а кт, п ол ьск. a kt, чешек. a kt, слова цк.
a kt, каш. akt. болг. а кт, с.-х. акт, актус, акат, словенск. akt.
Актер. З а и м ствовано в П етровскую эпоху из франц. яз. По
КСРС отмеч а ется с 1 7 1 1 г. в Архиве князя Кур а к и н а .
Ф р анц. acteur восходит к л ат. a ctor « и сполнитеJ1 ь,
а ктёр», суффиксал ьному п р оизводно м у от a ctus, пр нч.
прош. врем. гла гола a gere «действовать, делать».
- Укр. актор , бел. акцёр, польск. a ktor, чешек. akter,
словацк. akter, болг. а кть6р, с.-х. а ктер, словенс1<. akter.
АктИв ( наличность) . З а и м ствовано в 60-х гол.ах XIX в.' нз ф р а н ц.
я з . В п е р в ы е ф икси руется в Сло в а р е Толля 1 863 г. ( I , 54) .
Ф р а нц. a ct i f возникло м орфолога-синтаксически м спо
собом на базе actif «деятельный». С м . активный.
- Укр. а ктИв, бел. 31\ТЬ!У, ПОЛЬСК. a ktywa , чешек. aktiv,
словацк. akt ivum, болг. актйв, с . - х . актйва, словенск. aktiva.
АктИв ( н а иболее деятельные члены какой-либо организаци и ) .
С обственно русское. В озникло в советскую эпоху, вероят
н о , в результате л ексика-семантического способа слово
о б р азова н и я н а базе актив «наличность» ( с м. ) .
- Укр. а ктИв, бел. a KTbJY, ПОЛЬСК. a kty\V, чешек. akiiv,
слова цк. aktiv, в.-лvж. a kti\v, болг. актйв, с.-х. а ктйв.
А ктивизИровать. Вероят но, з а и м ствона но в ХХ в. из ф р анц. яз.
Ф р а нц. a ct iver ( в таком случае переоформленное по
м одели детализироват ь, идеализировать, сигнализировать
и т. д . ) я вл я ется п р о изводным от actif «деятельный». С м .
активный.
- Укр. а ктивiзувати, бел. а ктывiзаваць, польск. akty
w i z owac, чешек. aktivi sovati, aktivizovati, слова цк. aktiv i -
а кту алыюсть
69
zovat', в.-луж. akti\vizowac, болг. 3кти БизИр а м , акти в 11 р а м ,
активир ати, словенск. aktivi z i rati.
Активист. Собственно русское. Как советиз:vr слово о бъясняет
ся уже в Слов аре Ушакова 1 935 г . ( I, 2 4 ) . О б р азовано с
пом ощью суф. -ист от актив «наи более деятельные члены
какой-либо организации». В других яз.- з а и м ствование
из рус. яз.
- Укр . а ктивiст, бел. актыв fст, пол ьск. akty\\·ista ,
чешек. a k t i v i s i a , слоБ а �ш. a kt i v i s t a , в . -луж. akti\\1 i st, болг.
а ктивйст (из рус. яз. - БЕР, 7 ) , с.-х. активист, словенск.
ukli\' ist.
АктИвный. З а и м ствовано в 60-х годах XIX в. и з франц. яз.
Впервые фи ксируется в Энц. слов а р е 1 86 1 г. ( I I , 408409) .
Ф р а нц. a c t i f «дея тельный», словоо б р азовательно п е р е
офор мленное н а р усской почве с пом.ощью суф. -ный, вос
ходит к л ат. activus - тж (от аgеге «делать, действо
ватЬ>> ) .
- Укр . а ктИвний , бел . а кть1ун ы , п ольск. a ktyvvny,
чешек. aktivnf, словацк. aktivny, каш. a kt'ivn·i, в . -луж.
aktiwny, болг. а кт:Ивен, С . - Х . а ктйван, акТЙВ НЙ « а КТИВНЫЙ;
действующи й » , словенск. aktiven, aktiven.
АктИния. Заимствовано в первой трети X I X в . из л ат. яз. (Энц.
лексикон 1 835, I, 376) .
Л ат. actin i a восходит к греч. G: xr l i; , -Yvoi; «луч». Живот
ное названо по своим лучеобразным щупальцам.
- Укр . акт:И н i я , бел. актьш i я , польск. akty n i a , словацк.
aktinia, болг. а ктИния, с.-х. актиниjе ( м н . ч . ) .
АктрИса. Заи м ствовано в XVI I I в . из фра н ц. яз. В п ервые фик
сируется в Слов а р е Нордстета 1 780 г . ( I , 3 ) . Ср. таюке
Петров, 3.
Ф р а нц. actгice - коррелятив ж. р . к a cteuг. С м . актер.
- Укр. а ктрИса , акторка, а ктьорка, бел. а ктрьr с а ,
польск. aktoгka, чешек. a kteгka, болг. актр:Иса, с . - х . а ктри
са, словенск. a kteгka .
Актуальность. Полукалька с ф ранц. a ctua l i te ( е р . гуманность) .
Укрепляется в рус. лите р . яз. в 60-х годах X I X в . (Толль,
I, 55) .
Ф ра нц. a ctua l i t e восходит к л ат. actua l it a s , суффик
сальному о б р азов а ни ю от actu a l i s «деятельный». С м .
актуальный.
- Укр . а ктуальнiсть, бел. а ктуа.п ьн асць, польск. a k tu a l с.-х.
ro
актуаль н ый
nosc, чешек. aktu a lnost, сло в ацк. a ktualita, б олг. а ктуаJ1
н о ет, с.-х. а ктуалитет, словенск. aktua lп ost.
Актуальный. З аи м ствовано в первой половине XIX в. из л а·1
яз. ( В и ногр адов Очерки, 338) .
Л ат. actua l i s «деятельный» - суффиксальное про:1:s
в одное о т a ctus «дело». С м . акт «театр альное действие»
- Укр. а ктуальний, бел. актуальны, пол ьск. aktualпy
чешек. aktualni, a ktuelпi, словацк. aktua lny, болг. а ктуа
лен, с.-х. актуал ан, а ктуалнй, liктуела н , (}. пуел нй, слове нс к
a ktualen.
'Акула. Заи м ствовано в XVI I I в . из норв. или исл. яз. Так сло
во в ф о р м е аккуле о бъя.с няется уже в Слова р е АР 1 789 1
( С А Р 1 789, I , 1 8) .
Норв., и сл . haccal было переофор млено в аккули
( с таким на писанием слово д а ется еще в Слов а р е А Н
1 847 г . - I , 5 ) , вероятно, п од влиянием слова рыба (Vas
mer, I, 9 ) .
Н ев е р н ы м является сближение акула с л ат. aqu i l l a
« ры б а » ( Matzeпauer C i z i s lova, 95) .
- Укр. а кул а , бел. акул а , Gолг. акула , с.-х. аjкул а .
Акустика. З а и м с'Гвова н о из л а т . я з . в первой трети XVI I I в
(Vаsшег, I , 1 0 ) . П о КСРС в знач. « слышание» вперпыt:
фикси р уется в « Р азговоре о пользе наую> 1 733 г. В . Та
тищева .
Л ат. acustica восходит к греч. axovo"ttx�, возникшем)
на базе a.xova-rtx � 't �Х''Ч «слуховое искусство» (ер. арuф.
метика) , где a.x ovcrтtx6G является п роизводным от ахо6оо
«слушаю».
- Укр . а кустика, б е.11. а кустык а , польск. akustyka.
чешек. akustika, словацк. akustika, в.-Jiуж. akustika, болг
а кусти к а , с.-х. акустика, словенск. akustika.
J\кустйческий. З а им ствовано в XVI I I в. и з ф р а нц. яз. В первы�
ф и кеир уется в Сло в а р е АР 1 789 г. ( С АР 1 789, I, 1 8 ) .
Ф р анц. acousiique, -словообр азовательно переофор млен ·
ное в рус. я з . с п ом ощью суф. -еский, восходит к греч
ахо1ютtх6G « слуховой». См. акустика.
- Укр. а кустИчний, бел. акустЬ1чны, польск. alшstyczny .
чешек. akusticky, слова цк. akusticky, в.-луж. a kustiski.
болг. а кустИчен, а кустИчески, с.-х. а к)'стичан, а кустичнИ,
сJ1 овенск. a kusticen.
Акут. З а и м ствовано в конце XIX в. из нем. яз. П о ССРЛЯ
акциз
7i
впервые фиксируется в « Н ачертании славянской акценто
логии» Б р а ндта 1 880 г.
Нем. Akut восходит к л ат. acutus ( accentus) <Фстрое>)
(ударение ) , где acutus «остры й , заострею-1ыи» я вл я ется
прич. прош. врем. от acuere « острить, точить» (от acus
«игл а , булавка » ) .
- Укр. акут, чешек. akut, словацк. a kйt, болг. а кут,
с.-х. акут, словенск. akйt.
Акушер. З аимствов а но в XVI I I в . из франц. яз. Впервые фикси"
руется в Словаре Нордстета 1 780 г. ( I , 3 ) . Как галлицизм
слово акушер объясняется уже в Словаре Я новског·о
1 803 г. ( I , 72) .
Фр анц. accoucheur - суффиксальное п роизводное 01
accoucher ,�рождать» ( БМ, 37) .
- Укр. акушер, бел. акушЭр , польск. a kuszer, чешек
a lшser, болг. акушер, с . - х. а кушер.
Акцент. З аимствовано в Петровскую эпоху из ф ра нц. яз. По
КСРС отмечается с 1 7 1 1 г. в Архиве князя Кур акина.
Франц. accent восходит к лат. a ccentus « ударение»
( D a uzat, 6 ) , образованному на базе cantus «пение, звуки»
( а с < a d «при» ) , производного от c a nere «петь, звучать».
- У1\р. акцент, бел. акцЭнт, лольск. a kceпt, чешек.
akceпt, словацк. akcent, болг. акцент, с.-х. акценат,
акцент, словенск. a kcent.
АкцентИровать. Вероятно, собс11венно р усское. Образовано D
X I X в. (Даль 1 880, I , 9 ) с помощью суф. -uроеать пт
акцент ( см ) .
- Укр. акцентувати, бел. акцэнтаваць, польск. a kcento
wac, чешек. akcentovati, слова.цк. a kceпtovat', в.-луж.
akcento\\тac, б олг. шщентИр а м , а кцентува м , с.-х. акценто
в ати, акцентИрати, сло·в енск. akceпtuirati.
Акцентуация. З а и м ствовано в конце XIX в. из франц. яз. По
С С РЛ Я впервые фиксируется в Словаре Даля 1 863 г.
Фра н ц. accentuaiion - суффиксальное п роизводное о :
accentuer «делать ударение», восходящего
к ср.-лат.
accentuare - тж (от accentus «ударение» ) . С м . акцент.
- Укр. акцентуацiя, польск. akcentuacj a , чешек. akcen
tuace, словацк. akcentuacia, бол г. акценту аци я , с.-х. акцен
туациj а , словенск. akcentuacij a , akcentuiranij e.
АкцИз. З а имствовано в Петровскую эпоху из ф р а нц. яз. (Смир
нов, 33) . Как галлицизм слово объясняется уже в Слова•
ре Я новского 1 803 г . (I, 75-76 ) .
72
а 1щи онер
Ф р а нц. accise « косвенный н алог» восходит к л ат.
accisum «надрубленное», «насечка» (на которой контроли
р ов а л и уплату налогов ) , причастному пронзводному п рош.
в р е м . от a cci dere « н адрубать, засекать», п р ефиксальной
ф о р м ы к caedere « б и ть, сечь, р убить».
- Укр. акщ!з, бел. акщ;1з, польск. akcyza, accisa, чешек.
akciz, akciz, слова цк. akc!z, каш. akccza , akэza, akc"iz a .
б о л г . а кцИз, с . - х . <'ikc 1z .
Акционер. З а им ствовано в XVI I I в . и з ф р а нп. яз. В первые
фиксируется в Словаре Я новского 1 803 г. ( I , 75) .
Ф р а нц. a ct ionn aire - суффиксальное п роизводное от
action «акция».
П р едположение Ф асмера (Vasmer, I , 1 0) о возможнос
ти з а им ствова н и я слова шщионер из нем. яз. явл яется
сомнитель н ы м .
- У к р . а кцiонер , б е л . акцыянер, польск. akcj onari us��.
ч е шек. akcionar, слова цк. akcionf1 r, каш. akcэ16пwr, болr.
акционер, с.-х. акцион а р , словенск. akcioпar.
Акция ( действие) . З а им ствовано в П етровскую эпоху ю
пол ьск. яз. ( См ир нов, 33) . П о КСРС отмечается с 1 705 г .
Польск . akcja восходит к лат. actio, -onis «действие» , суф
ф иксальному п роизводному от agere «делать, действовать» .
- Укр. а 1щiя, бел . а кцыя, польск. akcj a «дей ствие; к а м
п а н и я ; дело, п роцесс; а кция ; театр . , л ит. действие ; разпи
тие действия», чешек. akce «действие; дело; к·а м п а н и я
(воен . ) », словацк. a k c i a , болr. акци я , с.-х. а кциj а «дейст
в и е , деятел ьность; а кция», словенск. akcij а .
Акция ( п ай ) . З а им ствовано в П ет ровскую эпоху, вероятно, и:з
гол л . и л и нем. я з . П о КСРС впервые фиксируется в А р хи
в е князя Куракина ·в 1 723 г., ер. акциа в 1 730 г. у Канте
м и р а ( В и н ог р адов Очерки, 62) . Как голл андское слово
объясняется уже в Словаре Я новского 1 803 г. ( I , 75) .
С р . объяснение слова как галлицизм.а В . Татищевым 3
Лекси1<0не 1 793 г . ( I , 3 ) .
Го.пл. aktie, н е м . A kt i e восходит к лат. actio «докумен г ,
бумага» < «дей ствие». С м . акт, акция «де й ствие».
- Укр . акцiя, бел. акцыя, польск. akcj a , чешек. akcie,
словацк. akcia, к а ш . аkсэ jcu , в . -луж. akc i j a , болг. акци я ,
с.-х. акци j а , словенск. akcija.
Акьш. З а имствовано в 30-х годах ХХ в . из казах. яз. Отсут
ствует еще в ССРЛ Я . В первые отмечается в 1 936 г. в пе
р еводе стихотворения Джам була « П рн вет н арода ».
73,
алгебpauttecк uй
Казах. акын « п оэт, певец», вероя:тно, является суффи к
сальным п роизвод н ы м от ак «честны й , п р а ведн ы й » < « бе
л ы й , седой». С р . аксат(дл.
- Укр. а к:И н , чешек. аkуп, б олг. акriн.
Аларм ( тревога ) . З а и м ствовано в Петровскую эпоху и з ф р а нц.
яз. ( С м и р нов, 33; В иноградов О черки, 52) . П о КСР С фик
сируется с 1 7 1 0 г. в формах алар,на и алярм.
Ф р а;нц. a larme «тревога» восходит к итал. a J l'arme
« К о ружию», с р а щени ю п редлога а «К» И а ртикля Ж. р . l a
с сущ. arme «оружие». С м . армия.
-- Укр. аляр м «Тревога», а.11 я р «КрИ К , шум», П ОJIЬСК.
a 1 a rm, чешек. a l arш, ·сл о в а цк. a ] arm «тревога ; з н а к, с и г
н а л тревоги», каш. a ] arm, б олг. алар м а , с.-х. а л а р м ,.
слоnенск. a]arm.
Алармйст. З а и м ствова н о в первой т рети XIX в . и з франц. яз.
В первые фиксируется в Э н ц. лексиконе 1 835 г. ( I , 404) .
Фр анц. a l a rmisie - суффиr{сал ыю е п роизводное от
a ] arme «тревога». С м . аларж.
- Укр. алармi ст, польск. a larmista, болг. а л а р мriст,
с.-х. а л а р мист.
Алгебра. З а имство в а н о в П етривс·к ую э поху из польск. яз. П о
КСРС фиксируется с 1 703 г . в А р иф м етике Магницкого.
Польск. a J gi�bra в осходит к нем. A ! gebra, в свою
очередь усвоенному и з с р .-лат. яз" где a ] gebra я вл я ется
переофор млением а р аб. a J-gabr «восстановление» ( р азроз
неннь1х ч а стей ) .
Неверно о бъясняется: слово алгебра у Ф а с м е р а (\/ as
mer, I , 1 2 ) : до конца XVI I I в . о н о и мело ударение, точио
соответствующее польск. a ]giebra
алгебра. А лгебра·
впер в ы е отмечается лишь в Слова ре АР 1 789 г. ( САР
1 789, I , 1 9 ) .
- YI< p . алгебр а , бел. алге б р а , ПОJI ЬСК. a ] gebra, a l giebra,
чешек. al gebra, словацк. a ] gebra, болг. алге б р а , с.-х. ал
геб р а , словенсI<. a l gebra.
АлгебраИческий. З а и м ствов а но n П етровскую э поху и з нем. яз.
П о КСРС · в первые фиксируется в «Архитектуре воин ской»
Штурм а 1 709 г.
Нем. a l gebraisch, словообр азовател ь н о переоформлен
ное на р усской почве п о м одели прил. на -uческuй, являет
ся суффиксал ь н ы м п р о извод н ы м от A lgebra. См алгебра.
- YI<p. алге б р аi'чний , бел. а л геб р а i ч н ы , польск. a J geb
r a i cz пy, чешек. a J gebraicky, словацк. a J gebricky, в.-J1 уж.
-
i'4
алгорифм
a ! gebraiski, болг. алгебрйчески, с.-х. алгебарскй, словенск
a l gebгajski.
Л.лrорйфм. В первые отмечается в Энц. л ексиконе 1 835 г . ( l ,
4 43-444 ) . В осходит к ср.-лат. a i gorithmus, возникшему п од
влиянием, как п ол а гают, греч. cipt-&µo; «число» из a ! goriz
mus. П оследн и м сл овом совокупность п р авил в ы полнения
а р и ф м етических действи й по десятичной системе счисления
б ы л а названа в Европе r ю и мени узбекского м атематика
Аль-Хорезми ( a l-Charizmi ) , в первые в IX в. эти п р авила
сформул и р о в а·вшего. С м . БСЭ 1 949, т. I I , 65; Sl. \vyгaz.
оЬс. 1 958 г., 42; В уj а кл иj а , 26.
- П ольск. a !gorytm, с.-х. алгоритам , алгаритам.
Алебарда. З а и м с'Гювано в XVI в . из франц. яз. П о К.СРС в ви·
де алебард ф и ксируется с 1 6 1 4 г. ( ер. форму алебарда
уже в « Уставе р атных, пушечных и прочих дел» XVI I в . ) .
В «дополнениях к дворцовым разрядам» полонизм але·
барднuк известен с 1 609 г.
Ф р анц. h a ! lebaгde в осходит к итал. alabarda, в свою
очередь заи мствованному и з ср.-в.-нем. яз., в котором
h e l mbarte - того ж е знач.- я вJ1 яется словом этимологи
чески темным и изол и р ованным ( Da uzat, 389 ) .
-Укр. алебард а , галябарда, бел. алебарда, польск .
a l a b a г d a , h a l a b a r d a , a l a b a rt, h a ! a b a rt, h a l abarta, чешек.
h a l a p aгtпa, словацк. h a ! a p aгtna, болг. алебарда, с.-х. ха ·
лебарда, словенск. a l a b a r d a .
А.'Iебастр. З а и м с11вовано из ст.-сл. яз.
ЛЛdRdC'l'j)Ъ
Ст.-сл.
(Зогр а фское, Мариинское, Ассем аниево евангелия и другие) восходит к греч. a/,a�aai:pov
«сосуд из алебаст р а , алебастр», в свою очередь усвоен
ному из копт. яз. Ф о р м.а алебастр (с м я гким л, звуками б
и е ) появилась на базе алавастръ под влиянием л ат. a l ab as·
ter, a l ab astгum в XVI I I в. ( ССРЛЯ, I , 9 1 -92) .
И н аче алебастр объясняется у П реображе нского ( l , 5 ;
и Фасмера (Vasmer, I , 1 2 ) .
- Укр. алеба стр , бел. алеб а стр, польск. alabastr, a l a·
baster, чешек. a l abastr, словацк. a ! a basier, болг. алабас·
тър, с.-х. а л аб астер, словенск. a l abasier.
Александрйт. Собст венно р усское. Образовано в 1 842 г. мине·
р алогом Н о рденшильдом с п о м ощью суф. -uт (ер. солшtuт.
кшvtышuт и т. п . ) от А л ександр. Минерал б ыл им назван
так п отому, что он был открыт в день достижения совер·
шеннолетия цесаревичем Александром Н иколаевичем.
75
алкоголиз.н
будущн м Алекса1ндром I I ( Б СЭ 1 926, I , 375; САН 1 89 1 , l
29) . В других яз.- занмствование и з р ус. яз.
- Укр. олександрИт, бел . александрьп, польск. a lek·
'Sa ndryt, чешек. a lexandrit, болг. алекса ндрИт .
.\ли. Общесл авянское: укр. але, бел. але«же»; али«или, либо;
разве, аль; но, да», польск. a l i , a lisci «как вдруг», ale « Н О .
а», н.-луж. a l e « Н О , между тем», с.-х. а лн «НО», словенск.
a l i «или, а , но, да, однако». Возникл о в результате лексико
синтаксического способа словообразования, путем. сраще
ния в одно слово союза а ( см . ) и частицы л и (см.) С р . или.
Алиби. З аимствовано в первой трети XIX в . и з лат. яз. В п ер ·
вые фиксируется в Энц. лексиконе 1 835 г. ( I , 5 1 6) .
Л ат. a l ib l «В другом м есте» образовалось ·в результате
сложения a l i u s «другой» и ibl «та м » , по а налогии с inter
ibl , post-ibl и т. п. ( W a lde, 25) .
- Укр. а л i б i , бел. а л i б i , П О Л ЬС К . a ] ib l , чешек. a l ib l .
С Л О В а Ц К . a l ib l , болг. алиби, С . · Х . алиби, С Л О В е Н С К . a J ib l .
Алименты. Заимствовано в первой трети XIX в . и з франц. я з
Впервые фиксируется в Э н ц. лексиконе 1 835 г. ( I , 523 ) .
Франц. a l i ment «пища, п р одукты» ( в о мн. ч. «содержэ
ние, али мент ы » ) восходит к л ат. a l imentum «питание, п и
ща, продукты» ( корень a lere «корм ить» ) ( D auzat, 25) .
- Укр . а л iменти, бел. алi мент ы , польск. a !iment a ,
чешек. a limenty, слова цк. a limenty, б оJ: г. а.п и м ент, с.-х. алп·
мента, словенск. a l i menti.
Алкалоид. Заимс11вовано в пер·вой трети XIX в . и з ф р анц. яз.
В первые фиксируется в Энц. лексиконе 1 835 г. ( I , 530 ) .
Ф р анц. a l ca lo!de - суффиксальное п р оизводное ( o! d e <
:< греч. еiбо<;; «вид») от ср.-л ат. a l c a l i « щелочь», являю
щегося переоформлением а р а б. a l -gall - тж.
- Укр. алкал61д, бел. алкал6iд, польск. a lk a l o i d , чешек.
a l k a l o i d , словацк. a lk a l o i d , болг. а.п калоИд, с.-х. алкалойд.
словенск. a l ka l ofdi ( м н. ч . ) .
Алкать. З а им ствовано из ст.-сл. яз. В п а м ятниках встречается
с XI в. (Остр о мирово евангелие, Изборник Св Я тосла в а
1 073 г . и др. ) .
Ст.- сл . dЛЪ..IЫ Пt < о бщесла в. *olka ti. С м . лакать.
А.лкоrолнзм. Заимствовано во второй п оловине XIX в. из франц .
яз. В первые ф и ксируется у Грота ( С А Н
i 89 1 , I, 3 0 ) .
Ф р а нц. a 1 coolisme - суффиксальное производное от
a lcool, з а и м ствованного из исп. или порт. яз. См .. алкоголь.
·
76
алкоголщс
- Укр. аJжогоJr iз м , б eJI . а ..жагал i з м , польск. a!koho
l i z m , чешек. a ! kohoJ ismus, слова цк. a l koho!izmus, болг.
ал кохоm1зъ м , с.-х. аJr кохолИ:за м , словенск. a l koholizem.
АлкоrоJ нш. З а и м ствовано ' В О второй половине XIX в . и з ф ранц.
яз. Впервые фиксчруется у Г р ота ( СА Н 1 89 1 , I, 30) .
Ф р ан ц. a J cool i q u e
суффиксальное производное от
a !cool. С м . алкоголь.
- Укр . алког6л iк, бел. алкаг6л iк, польск. a !kol10lik,
чешек. a lkolюl i k, сло вацк. a l kohoJ ik, болг. алкохолИк,
с.-х. алкохол ич а р , словенск. a !koh61i k.
длкоголИческий. З а и м ствов а но в п ер·вой половине XIX в. из
ф р а нц. яз. Впервые ф иксир уется в Слова р е А Н 1 847 г.
( СА Н 1 847, I , 6 ) .
Ф ра нц. a ! cool i q ue, словообр азовательно переоформлен
ное в рус. яз. с п о мощью суф. -ес1шй, я в.пяется суффиксаль
н ы м п р о извод н ы м от а !с о о ! . См. алкоголь.
Укр. алкогол iчний, бел. алкагалiчны, польск. a l ko
h o l i cz ny, чешек. a !koh o l ic ky, сJювацк. a!koho!icky, болг.
а.п кох6лен, алкохол йчен, сJювенск. a lkol161icen, alka! iceп.
Алкоголь. З а и м ствовано в XVI I I в . из нем. яз. Впервые ф и кси
р уется в ф о рм е алкоголь в Словаре АР 1 789 г. ( САР 1 789,
I, 2 1 ) .
Н е м . Al ko!iol усвоено из и с п . или п орт. я з . , где a!cohoJ
в осходит в свою очередь к а р а б. a1-ko111 « мельчай ший по
р опто'о> (\!a smer, I, 1 3; G a m i l !scheg, 25; Юuge, 1 3;
С С Р Л Я , I , 34) .
- Укр . а лкоголь, бел. алкаг6ль, польск. a 1kolю1, чешек.
aikoho! , словацк. a ! koho!, в.-луж. a!kolю l , болг. amшx6J1 ,
с.-х. алкохол, словенск. a l koMI.
Алконост. З а им ствовано и з ст.-сл. яз. (ер. аЛ1суонестъ в Ше
стодневе Иоанна Экз а р х а болгарского по списку 1 263 г. ) .
в CT. - CJI . яз. dЛ!\УОН€СТЪ.
появилось н а б азе dЛl•YNIЪ.
€СТЬ. 11ъ.тицd
( V a s m e r , I, 1 3) в р езультате пон и м а н и я
этого трехсловного п р едложения к а к двухсловного ал
куонест-птица.
Ст.-сл. ллкуонъ. я вл я ется переоформлением греч.
aЛxuw v « з и м о р одою> .
- Ч ешек. a l kyon, словацк. alky6n.
Алкоран. Вероятно, з а им ствовано в Петровскую э п оху и з фран ц "
и л и нем. я з . П о КСРС отмечается уже в «Московских ве
домо стях » 1 703 г.
-
.
-
77
аллегро
Ф ранц. a lcoran, нем. Alkoran в осходят к а р а б . a l -koran
·
« чтение, книrа», в кото р о м а ! я вл я ется арти кл е м . См. ко
ран.
- Польск. a lkoraп. чешек. alkoran, словацк. a J koran,
болг. алкоран, с.-х. a i kora n, словенск. a lkoran.
Аллах. Заимствовано в XVI I I в . из турецк. яз. (ер. татарск.
алла «бог», казах. алла - тж, уйгурск. алла
тж и т. д. ) .
В первые фиксируется в в иде аллаг в Словаре Я новского
1 803 г. ( I , 95) .
Турецк. Allah « бог» передает а р а б. A l l a h - тж . Отме
чаемая в Словаре Я новского 1 803 г., нар яду с аллаг, ф о р
м а алла является з а и м.ствованием из тата рск. яз., в кото
ро:1-1 она восходит к тому же а р а бскому слову, что и аллах.
- Укр. алл ах, бел. алах, польск. A l l a ch, чешек. A i ! J h,
словацк. Alah, болг. аллах, с.-х. алах.
АллегорИческий. Заимствовано в первой трети X\TI I I в. из греч.
яз. П о С СРЛЯ в первые фикси руется в Лексиконе Вейс м а н
н а 1 73 1 г .
Греч.
a./,Л11 yopLkiiJ � - суффиксальное п р оизводное к
а ЛЛ11у орiа «аллего р и я » ( с м . аллегория ) - н а русской п оч
ве было словообразовательно переоформлено с помощью
суф. -еский.
- Укр. алегорИчний, бел. алег а р ь1чны, польск. a lego
ryczпy, чешек. a legoricky, словацк. alegoricky, бол г. алего�
р Ичен, алегорИчески, с.-х. алегоричан, алегоричнй, сло
венск. a l e goricen .
Аллегория. Заимствовано н е п озже XVI I в . и з греч. яз. По
КСРС отмечается с 1 627 г. в Л ексиконе Б е р ы нды.
Греч. aЛЛriyopla - сложносуфф и ксальное п р оизводное ,
возникшее на базе аЛЛо� «ИНОЙ, другой » и ayopsu(!) « го
ворю» ( ер. иноречие в « Письмовнике» Кур га нова 1 780 г. ) .
С м . иносказание.
- Укр. алего р i я , бел. алегорыя, польск. a legor i a , a l le
gorya, чешек. a legorie, еловацк. a le goria, бош. алегори я ,
с.-х. алегориj а , словенск. a l e gorij a .
Аллегро. Заи м ствовано в XVI I I в . из итал. я з . С р . в Словаре
Я новского 1 803 г. ( I , 97--98 ) : « Речение музыкальное, взq
тое и з итал. яз., значит: « весело, живо, п оспешно ... » .
Итал. a l legro ( буквально « весело » ) восходит к л ат.
a !acer, a l acris, a l a cre «возбужденный, веселы й ; б ы ст р ы й ,
проворны й » ( Prati, 3 1 ) .
-
·
78
аллея
- Укр. ал егро, бел. а.r1егра , польск. a llegro, чешек.
a ] J egro, a legro, словацк. a l legro, болг. · алегро, с.-х. алегро,
словенск. a l !egro.
Аллея. З а и мствовано в Петровскую эпоху и з пол ьск. яз. (Смир,
нов, 34 ) . По КСРС в первые фиксируется в «Походноr.;
журн ал е» з а 1 7 1 2 г.
П ол ьск. a lej a усвоено из ф р а нц. яз. ( L i nde, I, 1 2 ) , в ко
тором a ! Iee «проход, дорога» ( с X I I I в . ) является прич. от
aller « идти» ( БМ, 3 1 ; Горяев 1 896, 3 ; Dauzat, 2 5 ) .
Из-за первоначал ьной орфографии ( с одним л ) и окон•
ч а н и я , точно соответствующи х польски м ,
является сомни
тельным допускаемое Ф асмером (Va smer, I, 1 3) заимст·
вование сущ. аллея из нем. и ф р анц. яз. П оследни м слове
аллея (в В е й с м анновом Лексиконе 1 73 1 г. н аходим ещr
алея) обязано л и ш ь своим совр. написанием.
- Укр. алея, бел. алея, п олы:к. a l ej a , а ] е а , чешек. a lej ,
слов а цк. a l ej a , к а ш . ale1ro, ale 1 , в.-луж. a l ej a , a l ej , болг,
алея, с.-х. а л еj а.
Аллигатор . З а и м с11вовано в начале X IX в . из англ. яз. Впервыt•
фиксируется в Э нц. лексиконе 1 835 г. ( I , 545) .
Англ. a ! I i gator, по м нению Блоха ( B loc\1, 22) , являет··
ся учен ы м переоформлением ( по лат. a l l i gare «связывать»;
исп. e l l a g a rto « я щерица», восходящего к л ат. l acerta тж, которое считается р одственным л ат. l a certus « мышцы
мускулы».
- Укр. ал1гатор, бел. ал1гатар, польск. a l i gator,
чешек. a l i gator, словацк. a l i gator, болг. алигатор, с . - х . али
гатор, словенск. a l i gator.
Аллилуя. З а и м с11вов а но из ст.-сл. яз.
усвоено
из
греч.
яз.,
гдt::·
Ст.-сл. dлм1л�уша
хЛЛ'У] ЛО uta восходит к др.-евр. hallelй «хвалите» и jаЬ
«бога» ( собственно « Иегову» ) . Аллилуя буквально «Xlila··
лите бога» ( Поли к а р пов, 2; САР 1 806, I , 25; Яновский, I ,
99; БNi, 31 и т. д. ) .
Д р.-рус. алилоугиарь « род богослужебного текста, ЧИ·
таемого перед е в а нгелием» восходит к греч, с'LЛЛ'У] Лоu�·
ytciptov (Vasmer, I , 1 3 ) .
- Укр. алилуя, польск. a l l e l uj a , halleluj a , чешек. a lelu·
ja, h a leluj a , словацк. a l e l uj a , в.-луж. h al el uj a , н.-луж. a le
l uj a , болг. алилуйя , с.-х. a leluj a, словенск. a le!Uj a .
Аллитерация. З аимствован о в пер'ВОЙ п оловине X I X в . и&
ф р ан ц. я з . (Старчевски й 1 847, I, 200 ) . В первые фикси·
аллюр
79
р уется в Энц. л ексиконе 1 835 г. ( I , 545) .
Ф р анц. a l l iteгation восходит к л ат. l ittera «буква »
С м . литера.
- Укр. алiтерацiя, бел. ал iтэрацы я , польск. al iteracj a ,
чешек. al iteгace, слова цк. a literacia, болг. а литерация.
с.-х. алитер а циj а, словенск. a literacij a.
<\лл6 (слушаю, у телефона) . Заимствовано •в конце XIX в . из
ф р а нц. яз.
Франц. a l lo ( с 1 878- 1 880 гг. ) , позже ошибочно связа н
ное с а нгл. h a l l o «здр авствуй», является, по сло в а м в п е р
в ы е употребившего это слово Ш . Бивор а , и скусственным
образованием от a l lons «НУ» ( Dauzat, 26) . С р . нескол ько
иное объяснение этого сло;за у Блоха ( Bloch, 22) . От алло
«слуша ю , у телефона» следует отл ичать алло, п редстав
л я ющее собой в яз. моряков возгл ас с судна, кото р ы м п р и
зывают к переговора м . Это алло ЯRJ1 Я ется з а им ствов а нием
XVI I I в. из англ яз. и впервые фиксируется в Слов а р е
Яновского 1 803 г . ( I, 1 04- 1 05 ) : «Ало ( морское) -слушай».
А лло вместо ало (Даль 1 863, I , 10) - под вли я ни е м алле·
«слушаю, у телефона». Об а нгл. h a l l o с м . хэлло.
- Укр. алло, бел. ало, польск. h a l o, чешек. halo, сло
вацк. J13 Jo, каш. h a lб , а !б , болг. ало, с.-х. хало.
дллошiт. З аимствовано в первой трети XIX в . из нем. яз. Впер
вые фиксируется в Словаре АН 1 847 г. ( САН 1 847, 1, 6 ) .
Нем. Al lopath является обратным о б р а зованием от
Allop athie, принадл ежащим С. Ганеману . С м . аллопатия.
Укр . алопат, беJ1. а л а п ат, польск. a l o p a t a , чешек.
a l l opath, a lopat, словацк. a lopat, болг. алопат, с.-х. алео
п ат, алопат, словенск. a lopat.
Аллопатия. Заимствовано в п ервой трети XIX в. и з нем. яз_
В первые фиксируется в Энц. лексиконе 1 835 г. ( I , 547-548) .
Нем. A l l op athie явля ется неологизмом основ ателя го
меопатической системы лечения немецкого в р а ч а С. Гане
м а на ( 1 775- 1 843) , образов а н н ы м. и м н а б а з е греч.
аЛЛо�
��другой» и ла{}о�;; « болезмь».
- Укр. алопатiя, бел. а л ап атыя, польск. a l o p a t i a .
чешек. a llopathie, a lopati e , словацк. a l op a t i a , бс.1г. алопа
тия, с.-х. алеопатиj а , алоп атиj а , словенск. a l o patij a .
АллЮр. Заимс11вовано в первой половине X I X в . и з ф ра н ц. я з .
К:ак галлицизм слово объясняется уже в Э н ц. сл.оварЕ�
Старчевского 1 847 г. ( I , 20 1 ) .
Ф р а нц. a llure « п оходка» - суффиксальное п роизводное-
80
алмаз
от a ! Ier «итти, ходить» ( D a uz at, 26) . О б уст а р евше:'v! ал
люра « м а не р а » см. Маzоп, 1 6.
- Укр. аюо р , бел. ато р , чешек. a l lura, alura, болг.
а л Ю р , с.-х. а л и р .
Алмаз. Древнерусское з а и м ствова ние из тюрк. я з . , скорее всего
от т а т а р (Дм итриев, 38; САН 1 89 1 , I, 32; Горяев 1 892, 1 ;
П р ео б р а женский, I , 5 ; Vasmer, I , 1 3 ) .
Татарск. алАtас усвоено и з а р а б . яз., где a ! m as, e l m a s
в осходит к г р е ч . ао 6.�LЩ; «Несокруш и м ы й ». С м.. адамант,
диамант. Сущ. алл�аз впервые отмечается в «Хождении за
т р и м о р я » А. Н и китина 1 466- 1 472 гг. ( С р езневск,и й , I , 1 7) .
- Укр. а.п маз, бел. алмаз, словацк. a l m a z i a «дорога н
вещь», болг. елм аз, с.-х. алмаз.
Алогliзм. З а 11мсгвовано во второй половине XIX в . из нем. яз.
В пе р в ы е ф и кс и руется у Грота ( САН 1 89 1 , I, 32) .
Н е м . Alogism11s о б р азовано на базе греч. а «Не» Е
Лоу tаµо(; « р а ссуждение» ( от Лоуо(; «слово» ) . Сущ. алоги:з:•t
сменило слово алогия « Не"1епость».
- Укр. алогiзм, бел. ал агiзм, чешек. a logismus, a l o
gicпost, словацк. a logizmus, болг. а,п огИзъм , словенс1\.
a logicnost.
Алоэ. З а'им сгвовано в начале XVI I I в. из нем. яз. П о КСРС
впервые встречается в «Рукописи о конских з а вода х » н а
ч а л а XVI I I в . С р . алоевое ( н е алойное! ) дерево в Лекси
коне 1 762 г. ( I , 3 ) .
Н е м . Aloe в осходит к греч. а.ЛОУJ, усвоенному из
др.-евр. яз. , в котором 'aha l! m «де р ево алоэ» является в
свою очередь з а и м ствованием из др.-инд. a garu - тж
( Hofmanп, 1 3) . Форма алое сменил а ныне уста ревшую
ф о р м у алой - др.-рус. з аи м ствован и е (ер. ст.-сл. мъNун;
Kurz, 27) непосредственно из греч. я з . П рил. dЛNШъ встре
ч а ется уже в О стромировом е в ангел и и 1 056 г . ( Срезнев
с к и й , I, 1 8 ) .
- У1< р . алое, бел. алыk, польск. a l oes, a loe, alona,
чешек. а !ое, слова цк. a l o a , н.-луж. a l owej , болг. алое,
с.-х. алоj , алоj а , алоjе, словенск. a loj a , a loa.
Алтарь. З а и м ствовано из cт . - cJI . 5! З .
Ст.-сл. �ЛЪТd/Н" ( > мтdj)h. в результате ассимиляции
гл а сных; Vasшer, I , 1 4) з а и м ствовано из л ат. яз., в к ото
р о м a ltare я вл яется суффиксальным п роизводны м от altнs
« в ы сокий» ( БМ, 32; Горяев 1 896, 3; Vasmer, I, 1 4) .
А лтарь
буква л ьн о «возвышение».
-
алфавит
81
Сом нительно доп ускаемое Ф а см е р о м посредничество
др.- в.-нем. яз.
Неверно 0Gы1 сне1-111е dЛTdfH" в ст. -с.п . яз. как пере( П рео б р а женскп й ,
оформлення
ср.-греч. 'a/,-rapt ( o ) v
I , XXV) .
- Укр . олтар, п[втар , бел . алтар, польск. oltarz, чешек.
oltaz, словацк. oltar, болг. алтар, олтар, с.-х. алтар , олта р ,
словенск. oltaг.
Алтьш. Древнерусское заим ствование из татарск. яз. В п ам ят
никах встречается с X I V в. ( в первые - в «договорной
гра моте» Дмитр ия Ивановнча 1 375 г . ; С р езневский, I , 1 8) .
Др.-рус. алтынъ « монета в шесть денег, 3 копей ки» восхо
дит к татарс1<. алтын «золото, з олотая монета». Так его
о бъясняли уже Бурдон и Михельсон ( БМ, 33; ер. та кже
Berneker, 28; П реобр аженсюrй, I, 5 ; Vasmer, I, 1 3; Дмит
риев, 1 5) . В сема нтическом отношении слово алтын, п о
мнению Бернеке р а ( с м . выше) , п ережило т о т же п роцесс,
что и л ат. so!idus «золотой » ( е р . итал. soldo « мелкая мо
нета, р а в н а я 1 /2о л и р ы » , франц. sou « мелкая монета, р а в
н а я 1 /20 ф р а нка » ) .
Неверно объяснение татарск. алтын к а к слова, р од
ственного алты «шесть», з а фиксированное уже в Л екси
коне В . Татищева 1 793 г. ( I , 36) и п р и н и м аемое еще ССРЛЯ
(I, 1 00 ) . С р . такое же объяснение в Слов а р е Я новского
1 803 г. ( I , 1 08 ) и Энц. слов а р е Старчевского 1 847 г.
( I , 208) .
Н е п р а вильным является также сближение татарск. ал
тын с алты тийн «шесть белою> ( Г рот, I, 33) .
- Укр. алтИн, бел. алтын, п ол ьск. a l tyn, болг. алтЪн ,
с.-х. a l dum.
Алфавнт. Древнерусское заимствование и з греч. яз. Отмечает
ся у ж е в Новгородском слов а р е 1 43 1 г. ( е р . ф о р му алфа
вита в Житии Стефа н а П е р м ского XV в., возникшую под
а налогическим воздействием синонимического азбука ) .
Г реч. G:Лcpa�'l'}L'O\; образовано п утем сложения ал(ра и
� 'ijra ( названия п ер вы х букв греч. азбуки ) . Совр. уда рение
(ер. а р хаическое алфавит, точно соответствующее грече
скому) появилось, вероятно, п од м ияни е м ф р а нц. a l p habet
в XVI I I в. См. азбука.
- Укр. алфавiт, бел. алфав fт, польск. a ! f a b et, чешек.
alf abet a , слов а цк. a l f abeta, в.-луж. alf abet, бо.п г. алфа вйт,
с.-х. а.пфilбет, июnенск. alf a bet.
6
Зак. 3 1 5
82
алчный
АлхИмик. В ероятно, собственно русское. По КССРЛЯ впервые
встречается в « Бове» Р адищева ( I , 40 1 ) . О бр азовано, оче
в идно, в качестве корреляти в а со знач. действующего л и
ц а о т алхимия ( с м . ) по м одели хшшя - химu1с Вытесни
л о более р а н нее алхuмuст, отмечаемое уже в Лексиконе
П ол и к а р по в а 1 704 г. и я вл яющееся з а и м ствова нием 11з
н е м . яз., в котором Alchimisi суффи ксальное производ
ное от Alchimie. См. алхилшя.
- Укр. алхiмiк, бел. алхiмiк, пол ьск. a l chemik, чешек.
a l chymista, слова цк. a l chymista, болг. алхимИк, « челоnек,
который з а н и м ается алхимией; перен. м истик», с.-х. а л хе
м ич а р , а л х и мист, словенск. a lkimist.
Алхимия. З аи м ствовано, вероятно, и з нем. яз. (Vasmer, I , 1 4)
в XVI I в . П о КСР С впервые отмечается в рукописи «0 ос
нова н и и Царя града и зда ниях его изряднейших» конца
XVI I в., прил. алхu.мuйский фикси руется с 1 663 г. (см. Ма
териалы
для
истори и i\1едищ1ны
в Р оссии ,
СПб,
"
1 88 1 - 1 855 гг., 239) .
Нем. Alch i m i e усвоено и з ср.-лат. яз., в котором a lchi
m i a , a lchymi a , a l cl1em i a
(ер. aлxuлila в Лекси коне Пол и
карпова 1 704 г . , 2 ) в осходит к а р а б. aJ-k!m i y a , в свою
о ч ередь усвоенному и з греч. яз. Источником а р а б.
a l-klrniyfl скорее всего я вл я ется греч. XYJ �iia «чёрная м а
г и я » , суффиксальное производное о т копт. kem «чер н ый»
( BJocl1, 1 9) , ер. т а кже греч. xriµia «Хе м и я » - по Геродоту,
н а з в а ние Еги пта египт я н а м и .
Менее вероятн а связь а р а б . a l -k!miya с греч. xvµeia
«смесь ж идкостей» , суф фиксальным производным от
XVµOc; « Ж ИДКОСТЬ, С О Ю> .
- Укр. а л х i м i я , бел. алхiмiя, польск. a lchemi a , чешек.
a l chymie, словацк. a l chymi a , болг. алхИм и я , с.-х. алхемиj а ,
а л х и м иj а , словенск. a lchimij a , alkimij a .
АлчныИ. З а имствовано и з ст.-сл . яз. Ст.-сл . d ЛЪ. У Ь. 11ъ. «голод
н ы й » ( н а р яду с М У Ь. 11ъ. - тж) восходит к общесл а в .
* о !сьnъ - тж ( ер. чешек. l a kotny, словацк. l a komy, болг.
алчен, с.-х. лаком) , которое является суффиксальным про
и зводны м от *о!сь > алъчь «голод», обр азова н ного, в свою
очередь, с пом ощью темы ь ( < l) от *о1kа t i > алъкатu
« хотеть есть» ( КрЭС, 23) .
Подобные образования в балт. яз. (ер. др.-прус. a lkiпs
« н е евший», лит. alkaпas «Не евши й » ; Traнtmann
I3 SW, 6 ) следует р а ссматривать 1< а к пар аллельные, са мо-
альбшюс
83
стоятел ьные производные, восходящие к одному и тому
же - общеиндоевропейскому п о своему х а р а ктеру - кор
ню. См. алкать, ла1Сать, ла1Сш,1ый.
Алый. Древнерусское заим ствова н и е из тюркск. яз. Как тюр
кизм (из турецк. яз.) это слово объясняется уже в Слова
р е Яновского 1 803 г . ( I , 1 1 2 ) . З а и мствование, однако, ско
рее всего п роизошло из татарск. яз., на тер рито р и и З ол о
т о й Орды (Дмитриев, 1 5 ) . В п а м ятник�х письменности
отмечается с 1 35 1 г. ( С резневский, I, 2 0 ) .
Тата рск. ал « я р ко-красный» как родственное турецк.
a lew «пламя», по м нению Абаева (Абаев, ИЭСОЯ, 43) ,
м ожно связать с а р а б. a l a w «пламя», осет. а ! а «копоть»,
груз. a li « п л а м я » , абх. a iv-1a «ды м» и т. д.
Сом нител ьна этимология слова алый как слова с и .-е.
корнем *а!- « гореть», родственного перс. a l a «краснова
тый», др.-ИНД. UJ- « блестеть», греч. a./..s a «СОЛНеЧНЫЙ жар»
(Изюмов, 1 ) , др.-в.-нем. e l o «темно-красный», л ат. a doles
cere «сжигать», др. -инд. а rй «темно-кр асный», а н глосакс.
a l a n «сжигать» ( Горяев 1 892, 1 ) , с м . Pokorny, 28.
- БоJIГ. ален, с.-х. ал «розовый» ( в обои х яз. - из ту
рецк. яз.) .
Алыча. Заимствовано в XIX в. из азерб. яз. ( Vasmer, I, 15) .
В пер вые фи1\сируется в Словаре ДалЯ 1 863 г. ( I , 1 3)
(ер. «алю род слив» в «девятилетнем стр а нств и и » Ф . Еф
ремова, 1 786 г., М, 1 952, 3 1 ) .
Азерб. a luca я вл я ется ир анизмом ( САН 1 89 1 , I, 34;
Горяев 1 896, 3-4; ССРЛЯ, I , 1 03 ) .
- Укр. алича, бел. алыча.
Альбатрос. Заимс'Гвовано в п ервой т.рети XIX в. из франц. яз.
В первые отмечается в Энц. лексиконе 1 835 г. ( I, 4 1 6) .
Ф р анц. a l batros усвоено из англ. яз., где a lb atross я в
л яется переоформлением и с п.-порт. a lcatraz ( Dauzat, 23) ,
в свою очередь я вляющегося а р абизмом (ер. а р а б. а ! ka
dus «журавль у колодца»; К!uge , 1 2; Уша ков, I , 29 ) .
- Укр. альбатрос, бел. альбатрос, польск. a l batros,
чешек. albatros, слов ацк. a l b atros, болг. ал батрос, с.-х. ал
батрос.
Альбинос. Заимствовано в XVII I в. и з франц. яз. В п ервые ф ик
сируется в Слова р е Я новского 1 803 г. ( I, 78) в форме
альбuнозы «португальские белые негры ».
Фра нц. a lb lnos усвоено из порт. яз., где а !Ьiпоs ( со б
ственно мн. ч. о т а !Ьiпо «беловатый») возникло морфоло6"'
84
а л ьuо.н
го-с11нтаксическим способом на базе negros albl пos «бело
ватые негры» ( Dauzat, 23) .
- Укр. альбi н6с, бел. альбi:н 6с, польск. a l b l nos, чешек.
а !Ыn, сл.овацк. а !Ыn ·, болr. албинос, с.-х. албино.
Альбом. З а и м ствовано в начал е XIX в . из франц. яз. В форм<:
альбауйt впервые отмечено с 1 808 г. у Державина
( Соч" I I I, 605 ) , ер. албы в «Разговоре о б ортогр афии»
1 74'8 г. Тредиа ковского.
Ф р а н ц . a lbum (с конца XVI I в.) восходит к л ат. album
« бел а я записная дощечка», явл я ющемуся собст венно фор
мой ер. р . от a l bus «белый» ( Dauzat, 23) .
- Укр. альбом, бел. альбом, поJ1ьск. album, чешек.
a lbum, словацк. album, баш. албум, с.-х. албум, словенск.
a lbum .
Альбум Ин. З а и мствовано в X I X в . из франц. яз. По ССРЛЯ
впервые фиксируется в Энц. слова ре 1 86 1 г.
Ф р а нц. a lbumine восходит к лат. albumen, -inis «бе
л ок», суффиксальному п роизводному от a lbus « белый».
- Укр. альбумiн, бел. альбумiн, польск. album i n a ,
album i n , . чешек. albumin, словацк. a lbumin, болг. албу
м И н , с.-х. албум 1Jн.
Альвеола. Заимствовано в конце XIX в. из франц. яз.
Ф р а нц. a lveol e восходит к л ат. alveolus «желобок,
выемка», уменьшител ьно-ласкательной форме от a lveus
« желоб, 1<0рыто» ( от a lvt1s « улей» ) .
- Укр. альвеола , бел . альвеол а , п ол ьск. a]\veol a ,
чешек. a lveol , a l veo]us, словацк. a lveo l a , болг. алвеола ,
с.-х. алвеоле.
АльвеолЯрный. З а и м ствовано во второй половине XIX в. из
ф р анц. яз. Впервые отмечается в Словаре АН 1 89 1 г.
( СА Н 1 89 1 , I, 3 5 ) .
Ф р анц. a lveol a i re, с.1овообразовательно переоформлен
ное н рус. яз. с п о мошыо суф. -ный, является суффиксаль
н ы м п роизводным от a lveo]e «альв еола». См. альвеола.
- Укр. альвеол Я р н и й , бел. альвеа.п Я р н ы , чешек. alveolar
ni, сло в а цк. a lveol a rny, болг. алвеолен , ал веол арен,
с.-х. алвеол а р а н.
АльдегИд. З а и м ствовано и з франц. яз. в середине XIX в. В пер
вые ф и кс ируется в Э н ц. слов а р е 1 8 6 1 r. ( I , 487-488) .
Ф р а нц. a l d6hyde я вт1ется слож1юсокращен ным словом,
о б р азованным н а базе а! ( a l kolюl ) н d cl1yd ( dchydrogc-
альпинист
85
naturn ) «СПИJIТ, лишенны i'1 водо рода» ( Б СЭ 1 949, I I , 1 7 1 ;
с и е 1 954, 4 1 ) .
- Укр . альдегfд, бел. аi� ьдэгiд, пол ьск. a l d el1yd, чешек.
a l dehyd, словацк. a ldehyd , бол г. аJ�дехИд, с:.-х. аJiдехид.
Альков. Заимс11вовано в XVI I I в. из ф р а нц. яз. Впервые отме
чено в Лексиконе 1 762 г. ( I , 2 ) : « ал ьков - une а ! сбvе».
Ф р а нц. a kбve усвоено из исп. яз., в кото р о м а !соЬе
«спалы-1я» в осходит к а р а б. a l-cubba «сводчатое п омеще
н и е» ( БМ, 34; САН 1 89 1 , 1, 35; Горяев 1 896, 4; D auzat, 23;
ССРЛЯ, 1 , 1 05 ; Vasmer, I , 1 5) .
- Укр. альков, бел. алькоу, польск. a l kowa , чешек.
alkovn a , словацк. a lkovna, болг. алк6в, с.-х. а л ковн.
Альманах. Заимствовано не позже XVI в. из нем. яз. (Vasmer,
I, 1 5) . По КСРС впервые фиксир уется в Домострое по
списку XVI в. в знач. «чернокнижие, п р едсказание собы
тий п о движению пла нет» ( в Слова р е Я новского 1 803 г.
( I , 1 03- 1 04 ) альяанах «календарь» (с астрономичес к и м и
п р едсказания ми ) , в Э н ц . лексиконе 1 835 г. ( I , 555-556 )
«JIIпер атурн ы й сборник» ) .
Нем. AJm anach передает ф р а нц. a l m a nach, восходящее,
вероятно, к ср .-л ат. a l m an achus, усвоенному из греч. я з .
(Vasmer, I , 1 5) , в котором O:Л�tsvLxшk6v я вл яется п е р е
офор мленным з а и мствованием из копт. яз. ( Dauzat, 23) .
Менее убедительно обы�снение ф р а нц. a l m a п ach к а к
з а и мствованного через и с п . посредничество а ра би з м а
al-maпah «календарь», дер и в ата о т т а п а <шр е м я , судьба»
( БМ, 34; Преображенски й , I , 6 ; ССРЛЯ, I , 1 06 ) .
- Укр . альманах, бел. альм анах, П О Л Ь С К . a Jm a п a ch ,
чешек. a l m a п ach, слов а цк. a l m a nacl1, болг. а л ма на х,
с.-х. iы1ма нах, словенск. a lm a n a h . .
АльпинИзм. З а имствовано из франц. яз. в начале ХХ в.
Ф р а нц. a l p i nisme ( в XIX в.) образовано с п о м ощью
суф. - isme от a l p i n «альпий ский», восходящего к л ат.
al piпus - тж, суффиксальному производному от A l pes
«Ал ь п ы » ( Dauzat, 27) . Л ат. Alpes - из кельтск. а ] р «вы
сота».
- Укр . альпi нfзм, бел . альпiнfз м , польс1с a lp i п izm,
чешек. a l pi nismus, a l pi snшs, словацк. a l p i n izmus, болг. аJ1 п инИзъм, с.-х. ал1шнй з а м , словенск. a l pi пfzem.
АльпинИст. З а и м ствов ано в начале ХХ в. из ф ранц. яз.
Ф р а нц. a l pi niste (с XIX в.) - суф фиксал ьное произв од
ное от a l p i n «альпийс101 й » ( D auzat, 27) . См. альпинизм.
·
86
альтруист
- Укр. альшн1ст, бел. альпiнfст, польск. a l pinista,
чешек. a l p i nista, a lp i st a , слов а цк. a l p i nista, болг. алпинИст,
с.-х. алпйнист ( а ) , словенск. а] p inist.
Альт (голос ) . З а и м ствовано в XVI I в . из польск. яз. По КСРС
отмечается с 1 679 г. (Материалы для а р хеологического
слов а р я , I, 22) .
Польск. alt, вероятно, через немецкое посредничество
усвоено из итал. яз., где alto «высокий голос» восходит
к л ат. a ltus - тж (из устойчивого словосочетан и я cantus
а ltus «ВЫСОКИЙ ГОЛОС» ) .
- Укр. альт, бел. альт, польск. alt, чешек. a l t , сло
. в а цк.
a l t, в.-луж. alt, болг. алт, с.-х. li лт, словенск. a l t .
Альтернатнва. З а и м ствова н о в П етровскую эпоху и з пол ьск.
яз. ( См и р нов, 34) . П о КСРС в ·п а мятниках письменности
отмечается с 1 698 г. (Журнал Петр а Великого, I I , 550 ) .
Польск. a l terna tywa
«альтернати в а »
усвоено из
ф р анц. яз., где a ltern ative - тж возникло морфолого-син
т а ксическим путем н а базе прил., являющегося суф
ф и ксальным п роизводным от a lterner «чередоваться»
( D a uzat, 28) , восходящего к л ат. a l ternare (от a l ternus
« один з а други м » ) .
- Укр. альтерн атИва, бел. альтэр натьr в а , польск. a l
ternatyvv a , чешек. a lternaiiva, слова цк. a ltcrnatlva, болг.
алтернатИ в а , с.-х. алтер натИ в а , словенск. a l ierп at lv a .
Альтнст. Заимствовано , вероятно, и з полы�к. яз. в первой по
л овине XVI I I в. В первые отмечается (в форме алтист ) в
Лексиконе 1 762 г. ( I , 3 ) .
Польск. a ltysta восходит к итал. a ltista, суффиксально
м у производному от alto «ал ьт». См. альт.
- Укр. альтист, бел. альтьrст, польск. a lcista, a ltnista,
a ltysta, чешек. a ltista, словацк. a ltista, болг. алтИст,
с.-х. а JIТист, словенск. aШst.
АльтруИзм. З а и м ствова н о ИЗ ф р а нц. яз. в 60-х годах x r x в.
( В иногр адов Очерки, 392 ) .
Ф р ан ц. a ltruisme ( с 1 830 г. ) - суффиксальное произ
в одное от вул ьг.-л ат. a ltrui «другому, и ному», формы
дат. п . от a lter «другой , иной». В других слав. яз. - из
рус. яз.
- Укр. а л ьтру!зм , бел. а л ьтруiзм, п ол ьск. a ltruizm,
чешек. aJt ruismus, сло в а цк. a ltruizmus, болг. алтруИзъм,
с.-х. алтруйзам, словенск. a l trufzem.
АльтруИст. З а и мствовано и з ф р а нц. яз. в 60-х годах XIX в.
·
·
альянс
87
Ф р а нц. a ltruiste - суффиксальное
п роизводное от
вульг.-л ат. altru i . С м . альтруизм.
-· Укр. альтру"fст, бел . альтруiст, польск. a l truista,
чешек. a ltгuista, словацк. a liruista, болr. алtруИст, с.-х. ал
труист, словенск. a liruist.
АльтруистИческий. З а и м ствова но в конце XIX •в. из франц. яз.
П о КССРЛЯ отмечается в п и сьме Чехова Суворину 1 894 r.
Ф р а нц. a l truisiique, словообр азов ательно переофор м
ленное в рус. я з . с помощью суф. -сский, я вл я ется суф
ф иксальным п роизводны м от a liruiste. См. альтруист.
- Укр. альтру!стИчний, бел. а л ьтруiсть1 ч н ы , поЛьск.
a l trui siycz пy, чешек. a ltrui sticky, словацк. a 11гu isticky,
болr. алтруистИчен, алтруистИчески, с.-х. алтруйстич а н , а л
труйстичнй, иювенск. a ltru isticeп.
Альфа ( обычно употребляется лишь в ф разеологическом обо
роте от альфы до омеги) . З а и м ствова н о и з ст.-сл. яз. По
КСРС впервые ф и ксируется в Апокали псисе с толков ания
м 1 1 Андрея Кеса рий ского XI I-X I I I в в . : « азъ нсмь алфа
и ш м ега».
Ст.-сл. мъ.<fм ( также - llЛЫМ , Kurz, 28) передает
греч. аЛ(ра, я вля ющееся назва нием первой бу1шы греч.
азбуки.
- Укр . альфа, бел . альфа , польск. a l fa , чешек. a l fa ,
словащ<. a l f a , н.-луж. a l fa , болг. алф а , с.-х. а л ф а , словенск.
alfa.
Альфонс. З а имствовано в конце XIX в. и з ф р а нц. я з .
Ф р а нц. Alphoпse - и м я гл авного действующего тща
1<0м едии А. Дюм а ( сы н а ) «Мосье Альфонс» ( 1 870 г.) .
С р . селадон.
- Польск. a l foпs, слова цк. Al fonz, словенск. A l foпz.
АльЯнс. Заимствовано в П етровскую эпоху из фра н ц. яз. П о
КСРС в виде аллиансь ( е р . такое ж е н а п и с а н ие в Слова
ре Я н овского 1 803 г. I, 1 00) отмечается с 1 683 г. в Архиве
князя Кур а к и н а .
Ф р анц. a l l i a nce ( с X I I в . ) - суффиксальное п р о извод
ное от a l l ier «соедю1ять», восходящего к л ат. a l ligare,
префш<сал ьному образованию к Jigare «связывать» ( Dau
zat, 26) . Известная в н ачале X\' I I I в . ф о р м а алишщия
( с м . , н а п р и м е р , в «Мооковских ведом остях » 1 703 г . ) пере
дает польск. a l iaпcya, н ыне устаревшее, н о Л и нде еще
фиксируемое ( Linde, I, 1 2 ) .
- Укр . альЯнс, бел. альянс, польск. a l i an s , чешек.
88
ал ютш ий
a l ia пce, а ! i апс, сJ1 0 в а цк. a liaпci a , болг. алийнс, с.-х. али
j а нс а , слове11ск. a li aпsa, a li j a ns a .
АлюмнниИ. З а и м ствовано в п е р в о й трети XIX в . из ф ра нц. яз.
Отмечается в форме алюмuн уже в Энц. лексиконе 1 835 г.
( I I , 60) .
Ф р а нц. a ! uшiпium - суффиксальное п роизводное от
a l um i ne «гл и нозем», в осходящего к л ат. a l u meп, - i n i s
« К'В аСЦЫ» ( Dauzat, 28) .
- Укр. алюм!нiй, бел. алю м i н i й , п оJ1ьск. a luшiпiшn,
чешек. a lнmiпium, сло в а цк. a luminium, в . -луж. a l uш inij ,
болг. алумИний, с.-х. алу мй ниjу м , словенск. a l шn i nij .
А-лЯ. З а и м сТ'вовано в XIX в . из ф р ан ц. яз.
Ф р а нц. а !а, п р едставляющее собой сочетание п р едло
га а И a pT!ll\JI Я Ж . р . Ja, ВОЗIШКЛО В результате ЭЛЛ IIПСИСа
из словосочета н и й а Ja f ac;on, а ! а ш a niere « в р оде, на110доби е».
- Чешек. а !а, болг. а-л{1 , с.-х. а Jr a , словенск. а J a .
Аляповатый. Собственно русское. В р ус. л итер. я з . в сопр. фор
м е в ходит из южновел и корусских д11 аJ1ектов в пер воi'! по
ловине X I X в . В пер вLrе ф икси руется в Слов а р е АН - 1 847 г.
( I , 7 ) . О б р азовано с п о м.ощью суф. -оватый ( е р . меиишва
тый, мужиковатый и т. д . ) от оляп- ( е р . диал. на о (б) ляп,
о (б) ляпом «как попало»; Даль 1 880, I l , 445, 599, 672 ) ,
без а ф ф и ксного о б р азова н и я от оляпать «делать грубо, к а к
попало, аляп овато» ( КрЭС, 23 ) , являющегося п р е ф и ксаJiь
ной формой к ляпать тж (см. ляпать ) . А ляповатый <
< аляповатый в р езультате закрепления а ка нья н а письме
(ер. аляповатый «неуклюжий, грубый» в « Каши неком
СJюва р е » С м и р но в а , 2 ) .
- Бел. аляпа·ваты.
Амазонка. З а и м ст:в овано в .П етровскую эпоху из п ол ьск. нз. По
КСРС отl\1ечается в п е р в ы е в « Кн и ге гл а голем о й алфа
в нт» XVI I в.
Пол ьск. a mazonka ( Linde, l , 1 5) усвоено из нем. яз.,
где Лmаzопе в осходит к греч. ±�щ� оvщ; « а м азоню1», м и
ф ическое племя воин ственных же нщи н , живших в С ки ф и н ,
возникшему н а б азе а «без» и f-ta � 6<;; «грудь, сосок»
( с м . мастит ) : а м азонки, согJiасно дре1шим сказаниям, дл я
того чтоб ы удоб н ее быJiо стреJiять 1 1 з лука, в ы жигали себе
1 1 р а вую грудь. Отмечаемое
в Л ексиконе П оJi и к а р по в а
i
1 704 г. алшзоны «назва�- не ски фских женщи н» ( Поли кар-
89
амбар
пов, 2 ) явл я ется з а имствованием непосредственно нз
греч. яз.
- Укр. а мазонка, бел. а м азонка , польск. amazoпka,
чешек. Amazoпa, Amazoпka, словацк. Amazoпka, a m azon
ka, бОJIГ. а м азонка, с.-х. а м а зонка, словенск. Amazoпka.
Амальгама. З а им ствовано в XVII I в. из ф р а нц. яз. Впервые
отмеча ется в слова р е А Р 1 789 г. ( СА Р 1 789, I, 27) .
Ф р а нц. arnal garne восходит к с р.-л ат. ama l g a rn a
( БМ, 35; D auzat, 28-29 ) , усвоенному через а р абское по
средничество из греч. яз" где �tiЛау�ш « р а з м я гчение» суффиксальное п ронзводное от µаЛа сrснu « р азмягчаю»
( к µaЛcik6(; «МЯГКИЙ » ) .
- Укр. а м альга м а , бел . а м ал ьга м а , польск. a rn a l
g a rn ( a t ) , чешек. a rn a l garn, a ш a l gamat, словацк. a m a l gaш,
бОЛГ. а м алга м а , С . - Х . а малгам, CJIOBeHCK. a m a Jgam.
Аманат (заложник) . З а им ствовано, вероятно, уже в XVI в.
скорее всего из Тсiтарск. яз. ( Я новск и й , I, 1 65 ; Татищев
1 793, I , 40; Ста рчевсю�й 1 847, I, 244 ; П р е о б р аженск и й , I ,
6; Дмитриев, 1 6; Vasmer, I , 1 6) . П о КСРС отмечается в
виде аманат с 1 6 1 1 г. ( С о б р а н и е госуд а р стве н н ы х гр а мот
и договоров коллеги и и ностр анных дел , I I , 565 ) .
Тюр1<. шtанат является а р а бизмом ( a m a n a i
м н . ч.
от аmапа «залог, заложник» ) .
- Б олг. а м а нет (уст. ) «Залог, поручител ьство, п оручитель» ( Бер нштей н ) , с.-х. а м й нет «ценная
почтовая
посылка; денежный па кет, з a J1 or».
Амба. З а и мствов ано из итал. яз. в XIX в. По п р оисхожде
н и ю - лотерейный тер ми н .
И т а л . a m b o «два номер а б илета, вынутые в лотерее».
Ср. толков а ние ф р а нц. a mb e в Слов а р е И. Татищева
1 8 1 6 г. ( I, 84) : от ambo «оба», котор о е восходит к л ат.
ambo
тж, п редставлтощему собой дериват от ста рого
п редлога a m «ПО» ( D a uzat, 29 ; D iciioпnaire a l phabblique et
a п a l ogique 1 953, 1 25 ) . Конечное безуд а р ное а n амба,
очевидно, появилось не без вл и я н и я слова баста ( с м. ) .
Неточно .как галлицизм объясняется это слово у Гер м а но
вича ( 1 7 ) .
Амбар. Заимстnовано и з тюрк. яз" скорее всего, и з татарск. яз.
(Татищев 1 793, I , 42; Чернышевский Рец" 22) . По КСРС
фиксируется с 1 544 г. (Архив Строев а , I, 269 ) .
Татарск. ш�бар усвоено из перс. яз., в котор о м a пbl\ r
« м а газ1шы» - м н . ч. о т п i b r « м а газин, кладовая» ( БМ,
-
-
90
щt броз ия
3 5 ) , родственного, как п ол агают, др.-инд. sambhara - тж
(Vasmer, I, 1 6) .
- Укр. а м б а р , болг. а м ба р , х а м б а р , с.-х. llм бар,
хамбар.
АмбИция. З а и м ствовано в П етровскую эпоху из польск. яз.
( С м и рнов, 36) . По КСР С впервые фиксируется в Архиве
князя Кура к и н а , 1 7 1 1 г. Ср. также в «Лекснконе вокабу
л а м нов ы м » : амбицi·а «гордость, пыха».
П ол ьск. a m b l cj a восходит к л ат. a mb ltio «честолюбие,
тщесл авие», суффи ксальному производному от amblre
«домогаться, добиваться» ( ми,rюсти, ч ести, места, ч и на ) .
- Укр. а мбiцiя, бел. а мбfцыя, польск. mnbl cj a , чешек.
amblce, словацк. amЫcia, болг. амбйция, с.-х. а м бй циj а ,
словенск. amЫcij a.
Амбра. З а и м ствов а но в XVI I в., вероятно, из ор.-л ат. яз. П о
К С Р С впервые отмечается в Космогр а ф и и 1 670 г.
Ср.-лат. ambrum, ambra восходит к а р а б. 'anbar
(Bloch, 25; Горяев 1 896, 4 ) .
- Укр. а м б р а , бел. амбра, польск. ambra, чешс�.
a mbra, словацк. a mbra, болг. а м бр а , с.-х. а м бер, а м бр а ,
словенск. a mb ra .
Амбразура З а и мствовано в Петровскую эпоху из польск. яз.
( С м и рнов, 36) . По КСРС впервые отм ечается в «Описании
а ртиллерии» Б р ин к а 1 7 1 0 г.
П ол ьск. ambrazura восходит к фра нц. eшbrasure «бой
ница, топочное отверстие», суффиксал ьному производному
от embraser «зажигать» ( БМ, 36; B loch, 248, 98) , родст
венного braise «жар, горящие угли».
- Укр. а м б р азур а , б ел. а мб р азур а, пол ьск. aшbrazura,
болг. а мб р азур а .
Амбре. З а и м ствов а но в первой половине X IX в. из франц. яз.
Ф р а нц. ambre «сорт духов, и м еющих з а п а х амбры»
является суффиксальным производны м от arhbre « а м бр а » ,
восходя щеrn через посредство cp.-.rraт. я з . к а р аб. 'anbar тж ( Bloch, 25; Ушаков, I , 32; Vasmer, I , 1 6; Гальди, 28-30) .
- Б олг. а м бре.
Амброзия. З аи м ствовано в XVI I в. из греч. яз. П о КСРС впер
вые ф и кси руется в Лексиконе Поликарпова 1 704 г. (2) .
Греч. ciitfЗpoai a « а м брозия , ароматная пища богов,
да вав ш а я 11м бессмертие» возникл о лексика-се м а нтическим
способом словообразования н а базе ci�tfЗpocr\a « бессмер
тие» ( а. «Не, без», fЗроТО� «СМерТН Ы Й » ) .
91
а л� етис т
- Укр. а м бр6зi я , бел . а мбр6зiя, п ол ьек. ambrozj a ,
чешек. ambrosie, слов а цк. a mbr6z i a , болг. а мброзия, с.-х.
a mbrosij a , a mbroz i j a , словенск. a mbrozij a .
Амбул атория. З а и м ствовано в 6 0 - х года х X I X в. ( В и ногр а
дов Очерки, 392) и з нем. яз.
Нем. Ambu l atoгium образовано от л ат. ambll !are «хо
дить». А 1t1булатория - буквально «лечебн ица для п рн ходя
щих больных».
- У1<р. а м б ул атор i я , б еJ1 . а м бул ато р ы я , п оJ1ьск. ambu
l atoгium, чешек. ambulatorium, словацк. ambll l atorium,
в.-луж. aщbu l atorij , болг. а мбулато р и я , с.-х. ам булато р иj а ,
словенск. ambulatorij .
Амвон. Древнерусское заим ствование из греч. яз. В виде
амбонъ отмечается уже в « Е ф ремовскоii кормчей» 1 1 00 г.
(ер. форму амвонъ в тексте под 1 204 г. Ни коновской ле
тописи XVI в . ) .
Греч. Cf.�tPшv «возвышение» - по своему п р оисхожде
нию неясное. П р едпол агаемое родство &"µ ршv с <iva�atV(J)
«восхожу, п одни м а юсь» ( БМ, 36; САН 1 89 1 , I , 38; Пре
обр аженски й , I , 6; Prel l\vitz, 18) я вл яется очень п робле
матичным ( Frisk, 90) . А мвон н азва н так потому, что он
явл яется с а м ы м «возвышеш-1 ы м » местом в цер к в и .
- У к р . а мвон, б е л . а м бо н а , польск. a mb o n a , словацк.
ambon, болг. а м вон, с.-х. а м вон.
Амеба. З а и'Мствовано в 60- х годах X I X в . из нем. яз. Впервые
фиксир уется в Энц. слов а р е 1 86 1 г. ( IV, 48) .
Н е м . Amobe усвоено из л ат. яз., где a moeb a восходит
к греч. д.�to tP-i/ «изменение».
- Укр. амеба, бел. амёба, польск. a meba , чешек. amoe
ba, словацк. ameb a , болг. амеба, с.-х. а меба.
АметИст. З ; щ м ствовано из ст.-сл. яз. В в иде аметистъ в п а
мятниках отмечается с X I I-XI I I вв. Ф о р м а аметистъ
употребл ялась в пл оть до XVI I I в . , очевидно, р ядом с
другим и , ныне уста рел ы м и (л1и€0оrстъ.. , dМ€0iстъ.. Срезнев
с 1ш й , I , 2 1 ; di\1€TOl(cтъ.. Kurz, 3 1 ) . Совр. уда рение закре
п илось в слове, вероятно, п од вл иянием ф р а нц. a met
h iste в XVI I I в.
Ст.-сл. d.t\€Тистъ.. усвоено из греч. я з . , в к отором
<iµ sih.Joтo� « а метист» (дра гоuенный камень, п р едохр а н я ю
щий от опьянени я ) ·возникл о морфолого-си нтаксическим
способом словообр азования н а базе
a.�s�ucrтo� ( пsтро�)
«п редохр а няющий от опьянения ( камень) » , о б р азова н ·
·
92
G.\11/Hh
ного с п ом ощью п р и ставки ci. « Не» от �LS\'}uaтo� «опьяняю
щий » . Н азвание м и нералу да но древними греками по
б удто б ы свойственной ему способности в б и р ать в себя
IЗи 1-ш ы е п а р ы и те\1 с а 1\1 ы :v1 п р едохра нять того, 1по его
носит, от опьянения.
Неве р но о бъясн яется cJroвo ш�етист у Фасмера (Vas
mer, I, 1 6 ) .
- Укр. а метИст, бел. аметь1 ст, польск. a metyst, чешек.
a metyst, словацк. ametyst, болг. а м етИст, с.-х. а метист,
словенск. a metist.
АмИнь. З а им ствовано из ст.-сл . яз. В п а м ятниках отмечается
с X I в. ( Остро м и р ов о евангелие 1 056- 1 057 гг. ) .
Ст.-сл. t\1И i 1 1 ь. , м1 i 1 1ъ. (Kuгz, 3 1 ; SA, I , 4 ) восходит к
в и з а нт.-греч. G.µ-11 v, з а и м стrюванному в свою очередь из
др.-евр. яз. ( П рео б р а женс1ш й , ! , 6; САН 1 89 1 , I , 39; ССРЛ Я ,
I , 1 1 7 ) . В з ап.-слав. я з . это слово п р н шло из л ат. я з .
( отсюда ф о р м ы с е ) .
- Укр. а м iнь, бел . а м f н, польск. amen, чешек. amen,
словащ;;. amen, amen, каш. amen, в . -луж. amjen, н.-луж.
аmеп, болг. а м �i н , с.-х. а м1 1 н , словенск. аmеп.
Аммиак. П р едставляет собой искусственное образование хи
м и к а Я. Д. З а х а рова в результате сокра щени я слова
ш�лиrtиак ( в 1 80 1 г. ) , з а и мствов а нного 13 1 799 г. из ф р а нц.
яз. ( БСЭ, 1 949, I I , 28 1 ) .
Ф р анц. ammoпiaqoc, вrзеденное в 1 787 г. 1-:омиссией по
х 1 1 м и ческой номе1шлатуре П а р и жской акаде м и и н а ук для
обозначения того, что р а нее называли «летучей щелочью»,
восходит к л а т. ammoni acшn, усвоенному из греч. яз., где
а. µµшvtaxov возникл о
на
базе
словосочетания ал�
aµµшvtax6v «Ливийская соль, соль из Амонии». Амония область в Л и в и и , в которой нзготовляли ( в в нде сол и )
. п утем сжигания вер блюжьего 11а воза хлористый а ммо
ний - получила свое н азвание по имени еги петского бога
А м м а н а ( гр еч. А�чнuv) , .храм которого в ней р аспола
гался ( БСЭ 1 949, I I , 28 1 ; САН 1 89 1 , I, 39; Вуj а кл иj а , 36) .
С р . rtашатырь.
- Укр. а м i а к , бел .. а м 1 як, поJrьск. amoпiak, чешек.
a mo ni ak, словацк. a moпiak, бол г. а монЯк, с.-х. а мониj а к,
словенск. am6пi ak.
Аммонал. З аи м стrз о в а н о в н ачале ХХ в., вероятно, из а нгJI. яз.
(см. Ка ст, Взрывчатые вещества и средства воспла мен�-
амораль н ы й
93.
ния, Л . , 1 932, 340 ) . В первые фикси руется в форме алиюна
лы в Рус. энци к.rюпедин 1 9 1 1 г. ( I , 300) .
А нгл . a mmon a ] я·вляеrся сложносокр а щенным словом,
образов а н н ы м сложением c. mmon ( i a c ) и а ! (uminium ) . С м .
ш,1.миак и алюлщний.
- Укр. а монал, бeJI. а м а нал, польск. amonal, чешек.
a mon a l , словацк. amona l , бол г. а монал, с.-х. амонал.
Аммоний. З а имствовано в пер!ВОЙ трети XIX в . из а нгл. яз.
Впервые фиксируется 13 Энц. лексиконе 1 835 г. ( I I, 1 34 ) .
Англ. amшoпium является неологизмом из13естного
английского химика Т. Дэпи (Энц. лексико н 1 835 г., I I ,
1 3 1 ) , обр азованным и м н а базе ammonia « а мм и ак», a m
m o n i a c « а м м и ачный». С м . ал�лrиак.
- Укр. а м6нiй, бел . ам6ний, польск. a mon, чешек. a mo
nium, слов ацк. am6niu111, болг. ам6ний, сло13енск. a m6nij .
АмнистИровать. З а имствовано в XIX 13. и з нем. яз.
Нем. amnestiereп, словообр азовательно переоформлен
ное н а русской почве с помощью суф. -овать, я вл яется
суффиксальным производным от Amnestie « а мнистия».
См. амнистия.
- Укр. а мнiстувати, бел. а м н i сцiра в а ць, польск. a m ne
stionowac, ч ешс1<. anшestov ati, слова цк. a mnestovaf, болг.
а м ни стИр а м , с.-х. а м нестйр ати, словенск. a m nestirati.
АмнИстия. З а имствов а но в Петровскую эпоху и з польск. яз.
(Смирнов, 36) . П о КСРС отмечается с 1 704 г. (Письма и
бумаги Петра В еликого, I I I , 1 32 ) .
Польск. amпest i a , amпistia ( возможно, через посредство
фр анц. я з . ) восходит к греч. &.µv'l']<J'tia «забвение, . п ро ще
ние», суффиксально-префиксальному производному от
µv"ii a'tt\; «м ысль, п а мять» ( от µtµv·�<Jxw «вспоминаю» ) .
-Укр. а м н iстi я , бел. а мнiстыя , польск. amnestia , amnistia,
чешек. amnestie, слов а цк. amnestia , в.-луж. a m n esti j a ,
болг. а мнйстия , с.-х. а мнестиj а , слов е нск. a mnestfj a .
Аморализм. Заимствовано в Х Х в . из франц. яз.
Ф р а нц. a moral isme ( конец X I X в.) - суффиксальное
производное от a mora l « а моральный» ( Dauzat, 4'84 ) .
- Укр. а моралiз м , бел . а м а р ал.ь н асць, польск. amoral
n osc, чешек. amoralismus, словацк. a m o r a lizmus, болг.
а м оралйзъм, с.-х. аморализам; словенск. amoral nost.
Аморальный. З а имствомно 'В ХХ в. из ф р анц. яз. По КССРЯ
впер13ые отмечается у Вересаева (Аполлон и Дион11с, гл. I I ,
VI I I ) .
94
аморт изиро ва ть
Ф р а нц. amoral « а м о р ал ьный» ( конец X I X в . ) о б р а зо
в а н о с помощью отри цательного префикса а- от m or a l
« м о р альный, н р авственный» ( D auzat, 484 ) . Н а русской
п очве ф р анц. amoral было словообразовательно пере
о ф ор млено с помощью суф. -ный (ер. наивный, солидный,
а бсолютный, абстрактный и т. п. ) .
- Укр. а мор альний, бел. а м ар альны, польск. amoralny,
ч ешек. amoralni, слов а цк. amoralny, бо.п г. а м:арален, с.-х.
амор а л а н , амо р а л н й , словенск. amoгa]en.
Амортизатор. Очевидно, собСТ>венно русское (ер. франц. a mor
t isseur, нем. D a mpfer, а нгл: shok- absorber и т. д. ) . В т а ко м
· случае я вл яется суф ф и ксальным п р оизводны м ( суф. -ор )
к шv�ортизация по м одели стерилизатор, конденсатор, сепа
р атор и т. п. Впервые фикси руется в Слова р е Ушакова
1 935 г. ( I , 34) .
- Укр. а м ортизатор , бел. а м а ртызата р , польск. a mor
tyzator, болг. а м ортизатор.
Амортизация (экон., постепенное погашение стоимости и му
ществ а , долгосрочных з а й м ов ) . З а и мствовано в XVI I I в.
и з нем. яз. Впервые фиксируется в Слова р е Я новского
1 803 г. ( 1 , 1 32 ) со з н а ч . « п р а в о богоугодных з аведений н а
п о купку недви ж и мого и мения», з н а ч . «погашение долга»
отмеч а ется п озднее ( БМ , 38; Даль 1 880, 1, 1 5 и др. ) .
Нем. Amorti sa tion « погашение долгов, а мортизация» суффиксальное п р оизв одное от amort i s ieren «погашать
долги, а мортизировать» (см. амортизация «смягчение
ТОЛЧКОВ») .
- Польск. amortyzacj a , чешек. amortisace, сло в а цк.
a mortizacia , болг. а м ортизация, с.-х. а м о ртиза циj а , сло
венск. a mortizaci j a .
Амортизация· (тех. , смягчение толчков) . З аимствовано в ХХ в
и з нем. я з .
Нем. Amort is a tion «осла бление, глушение» явл я ется
суффиксальным п р оизводным от a m ortisieren «ослаблять,
глушить», являющегося переофор млением ф р а нц. amoriir
«осл а блять, смягч ать, п огашать» < «убнв ать» ( р одств. л ат.
m ors, mortis «смерть » ; D auzat, 32 ) .
- Укр. а мортиза ция, бел. а м а ртызация, польск. amor
tyzacj a , болг. а м о ртизация, с.-х. а мортизациj а .
АмортизИровать (тех. , производить а морти з а цию) . З а и м ствова
н о в ХХ в. из нем. яз.
Нем. a moгtisieren «осл а блять, глушить» является пере·
амплитуда
95
оформлением
ф р а нц. amortir < вульг.-лат. * a d mort i re
( р одств. л ат. mors, moгtis , «смерть» ) , обознач� шшего
сначала «убить», :затем «дел ать подо б н ы м мертвому, га
сить» ( D auzat, · 32 ) . О м о н и м и ческое амортизировать (экон.
«пл атить долг») было з а и м ствовано и з нем. яз. в 60-х го
дах X I X в. ( БJ\1, 37) .
- Укр . а мо ртизувати , бел. а м а ртызаваць, польск. amor
tyzowac, чешек. amort isovati (экон. ) , словацк. amortizo
vat', болг. а м о ртиз И р а м , с.-х. амортиз и р ати ( экон . ) , а м о р
тизовати, словенск. amortiziгati (экон. ) .
Аморфный. З а и м ствовано в 60-х годах X I X в. и з ф р а н ц. я з .
Отмечается у ж е в С л о в а р е Бурдо н а и Михельсо н а 1 866 г.
( БМ, 38) .
Ф р анц. amorphe «бесформенный, а м ор ф н ы й » , н а рус
ской почве словообразовательно переоформленное с по
мощью суф. -НЫЙ, В О СХОДИТ К греч. o\t0pqю� - ТЖ (а «Не»,
µорср� «форма» ) . С м . морфема.
- Укр. аморфний, бел. а морфны, польск. amorficzny,
чешек. amorfni, словацк. amorfny, болг. а м о р фен, с.-х.
а м о р ф а н , словенск. amorfeп.
Ампер. З а имствовано во второй половине X I X в. из ф р а нц. яз.
Ф р а н ц. am pere восходит к Ampere - ф а ми л и и выдаю
щегося ф р а нцузского физика и м атем а тика ( 1 775- 1 836 гг.) .
- Укр . ампер, бел. а м пер, польск. а mрег, чешек. а mрег,
словацк. а mрег, болг. а м пер, с.-х. а м пе р , словенск. amper.
АмпИр. З а·и мствовано в XIX в . из ф ранц. яз.
Фра нц. empire ( буквально значит « и м п е р и я » ) . восхо
дит к лат. i m perium ( Dauzat, 275 ) , суффиксальному п р о
изводному о т imperare «попе:пев ать, властвовать». С м . им
ператор. «Те р м и ном алтир первоначально о пр еделяли
искусство Ф р а нции периода и м пе р и и Н а полеона I ( 1 8041 8 1 5) в соответстви и с существовавшей тр адицией назы
вать периоды художественного р азвития и стиля и скусства
п о корол я м и ф о р м а м п р авлению> ( БСЭ 1 949, I I , 297 ) .
- Укр . а мп i р , бел. а м п iр , польск. styl empi re, чешек.
a mpir, empire, словацк. empir, болг. а мп И р , с.-х. а н п и р
«империя».
Амплитуда. З а имствова но в XVI I I в. из ф р ан ц. яз. В первые
фиксируется в Слов а ре Я новского 1 803 г. ( I , 1 24 ) в качест
ве астроном ического терм1ша.
Ф р а нц. a m p J itude « ветrчина, протяженность; а м IIJшту-
96
ашzлуа
д а » восход1п к .11 ат. a ш p l it u d o «Вел и ч и н а , обши р ность»
( родстn. a m pl u s « о б ш и р н ы i'1 , большой » ) .
- Укр. а м пл iтуда, бел. а м пл iтуда, польск. ampJitucl a ,
чешек. a m p l iiнd a , слова цк. amplitй d a , б олг. а мплитуда,
с.-х. а м пл итуда, словенск. a m p l itйd a .
Амплуа. З а и м ствовано в первой половине XIX в. и з ф р анц. яз.
( БМ, 38) . В первые отмечается у В. Г. Белинского в статье
«И мое м нение об и гр е К а р атыги н а » (Соч., I, 1 85 ) .
Ф р а н ц. emploi - безаффш\сное о б р азование от employ
er «употреблять, давать зада ние, испол ьзовать», в осходя
щего к л ат. i m p l icare «спJ1етать» > «связывать обещани
ем» ( Da uzat, 276 ) .
- Укр. а м плуа, бел. а мплуа, болг. амплоа.
Ампула. З а и м ствова н о в XVI I I в. из лат. яз. Впервые фикси
р уется в С Jюв а р е Я новского 1 803 r . ( 1 , 1 24 ) .
Л ат. a m pu l l a « н ебольшой сосуд» явл51 ется уменьш.
л а ск. о б р азованием от a m phora «сосуд», заи мствованным
нз греч. яз. С м . амфора.
- Укр. а м пул а , бел. а м пул а , пол ьск. ampylka, чешек.
ampнle, слова цк. a m p u l a , болr. а м пула , с.-х. а мп ул а ,
словенGк. a m pйl a .
Ампутация. З а имстnовано в XVI I I в . , вероятно, и з нем. яз.
Впервые ф и ксируется в Слова р е Я новского 1 803 r. ( 1 , 1 241 25 ) .
Нем. Amputation восходит к л ат. a mputatio «Отсечение,
а м путация», суффиксальному производному от amputare
« отрезать, отсекать».
- Укр. а м путацiя, бел. а м пута цыя, п ол ьск. a mputacj a ,
чешек. a m p utace, слов а цк. amputaci a, в.-луж. a m p utacij a ,
болг. а мп утация, с.-х. а мпутациj а , словенск. a mputacij a .
АмпутИровать. З а имствова но в первой п оловине XIX в . из нем.
яз. В первые фиксируется в Слова ре Михельсона 1 869 г.
(4 1 ) .
Нем. a mputieren восходит к J1 ат. amputare «обрезать,
отсекать».
- Укр. а мпутувати, бел. а мпутаваць , польск. (z) a m p u
to\vac, чешек. amputovati, словацк. a m putovat ' , болг. а м пу
т И р ам, с.-х. а мпутИ рати, словенск. amputfrati.
Амулет. З а и м ство в а но в XVI I I в . и з ф р анц. яз. В первые фик
с и р уется ( в виде амулетта) в Слов а р е Я новского 1 803 г.
( I , 1 25- 1 26 ) .
Ф р а нц. a m u l eite восходит к л а т. amuletum ( < amole-
амуры
97
tuш ) , nозн икшему с помощью лексн ко-си нтаксн ческого
способа словообразоn а н и я n резул ьтате сращения a ш o l i
«отвр ати, отстра н ю> ( и м ператив от a mo l i г i « удалять, от
странять») и !еtш11 «смерть»; a 111ol i l etш11 > a111 o letu111 носле
гаплологии l i le в l e (Wal de, 38) .
Сом нительно старое объяснение лат. a m uletuш, amole
tuш как а ра б и з м а ( САН 1 89 1 , 1, 40; Горяев 1 896, 4 ;
ССРЛЯ, 1 , 1 2 1 ) , с м . критику этой эти мологии Гнльдемей
стером ( G i ldemeisteг, Zdmg, XXXVI I I , 1 4 0 f ) .
- Укр. а мулет, бел. амулет, польск. amu let, чешек.
amulet, слова цк. amulet, болг. а мулет, с . -х. а мулет, a ;:v1 aj
л и j a , х а м ал и j а , словенск. amulet.
АмунИция. З а и м ствовано в Петровскую эпоху из п ольск. яз.
( См ирнов, 37; Внноградов Очерки, 58) . П о КСРС отме
ч а ется с 1 703 г. ( Письма и бумаги Петра Велпкого, 1 1 ,
600 ) .
Польск. amuпicj a является переофо р млением франц.
amuпiiion «снаряжение» ( Л ексикон 1 762, 1 , 4 ) , восходя
щего к ср.-лат. ammunitio ( корень т и п - , ер. л ат. muniгe
«снаряжать» ) . Совр. форма сменил а более ста р ую амунu
ты ( отмечается с 1 64 7 r . , см. Ефимов, 1 29 ) , восходящую
к итал. ammuпito ( Гальди, 1 1 ) .
- Укр . а мунiцiя, бел. амунfцы я , п ольск. amuпicj a .
чешек. шunice «боеп рип асы», слова цк. mLt n ici a, болг. аму
н И ци я .
Амур (любовь ) . З а имствовано в Петровскую эпоху из франц.
яз. ( С м и р нов, 37) .
Фра нц. amour «л юбоnь» восходит к лат. a mor «любовь,
страсть, сильное жел а ние», суффиксальному п роизводном у
о т amare «любить, быть nлюбленным». Окказноналнзм
шюр (см. Архив князя Кур акина, 1 703 г., 267) з а и мство
n а н из итал. яз. ( Гальди, 1 6- 1 7 ) .
- Укр. а мур, бел. амур, польск. amor, чешек. amor,
словацк. Amor, болг. а мур, с.-х. а мо р , словенск. amor.
Амурный (любовны й ) . Собс'Гвенно русское. Возникло в началЕ:
XVl l I в. ( С мирнов, 37) . О бр азовано с п о м ощью суф. -ный
от амур «любовь» ( см . ) . Ср. амурничать, яnляющееся
суффиксал ьным производн ы м , возникши м в X I X в. на
основе сущ. ш�уры «любовн1,1е дел а » (см. ) .
- Укр. амурю1й.
Амуры (любовные дел а ) . З а и :v1ствовано n XVI I I n. из франц. яз.
(Vos111er, I , 1 7) .
7
Зак. 3 1 5
98
а мфибия
Ф р а нц. Ies a mours «любовная стра сть» является фор
мой мн. ч . сущ. amour «любовь». С м . амур «любовь».
Амфйбия (земноводное) . З а и м ствовано 13 XVI I I rз . из франц. яз.
В пе р вы е отмечается в Словаре Нордстета 1 780 г. (Норд
стет, I, 5) .
Фра нц. amphibie восходит к греч. a�tcp i�toc;, сложению
a.rtcp i «всюду'>> (т. е. и на земле и на воде) и B i o c; «живу
щи й».
- Укр. а м ф l б i я , бел. а м фi б i я , пол ьск. amfibla, ч е шек.
<l Ш f i b le, слова цк. a ш f l b l a , бом. ам ф�1бия, с.-х. а м фпбиjа,
словенск. а m flblj а.
Амфибрахий. Заи м ствовано в XVI I в . из греч. яз. По КСРС
('в ф о р м е а.мфuврахuй ) в первые встречается 13 «Алфа вите
и н остр а н н ы х речей» XVI I в.
Греч. ci rtcp[ Bp a xuc; ( буквально «коrютки й с обе11 х сторон»)
является сложением a.rtcp [ «с обеих сторон» н
p p ftX6'c; «краткий».
- Укр. а мфiбрахiй, бел. а м фi б р [1 х i й , пол ьс1<. a m fibгach,
•1eiu c 1<. a m fibrach, слова цк. amfibracl1 ius, amfi brach, болг.
а мф и б р а х и й , с.-х. а мфи б р ахис, словенск. a m fi brah.
Амфитеатр. З а и м ствов а но в XVI I I в . из франц. яз. Отмечается
уже в Лексиконе 1 762 г. ( I, 4 ) .
Ф ра н ц. amphii11eatre восходит к лат. ampi1i theatrurn,
усвоенному и з греч. яз" в котором a µcp ti} s ai:p o v я вл я ется
сложением a �t cp t «с обеих сторон, вокруг» 1 1 i}s ai:p o v « место
для зрителей». С м . театр.
- Укр. а м ф iтеатр, бел. ам фiтэатр, польск. a m fi teatr,
чешек. a m fit ( h ) eatr, слова цк. amfite<'iter, бол r. а м ф итеатър,
с.-х. ам фитеата р , словенск. amf i teater.
Амфора. З а имст1в овано н е п озже конца XV в. из лат. яз. По
К С Р С фи кси руется с 1 499 г. ( Книгн в етхого и нового за
вета, рукоп и с ь С ин одальной б-ки, 2 1 -22 ) . Как латию�зм
слово амфора объясняется уже ·в Словаре Я новского
1 803 г. ( I , 1 35 ) .
Л ат. a m phora усвоено из греч. яз" в котором a�t cpo pe 6c;
«ваза с двумя ручка м и » возникл о в резул ьтате га плологии
аµср нроре6с;, СЛОЖеНИЯ aµcp t « С двух сторон» И cpopei)c; «НО
С И МЫЙ» ( кув ш и н ) (Hof maпn, 1 7 ; Frisk, 99) .
- Укр. а м фор а , бел. а м ф а р а , пол ьск. amfora, чешек.
a mfora, словацк. aшfora , болг. а мфора, с.-х. а мфора, сло
в е н ск. a m [ora .
Ан. О11евндно, о б щесл а в янское : рус. д11ал . а н о , чсшсl\ . ап, а п а ,
шюл из uро вать
99
ano «так как, потому что; 11 в от; тот, 1<ото р ы й » , болг. ан6
«потому что», с.-х. ан « а » ; словенск. а по, а п « а н » . Воз
шшло, вероятно, лексико-синта кснчески м способом слово
образования, в результате с р ащени я междометия а ( с м . )
11 «указательного на речия» оно «·вот, в о н » ( а оно > ано ) .
Родовые фор м ы анъ ( откуда наше соврем енное ан) , ана
(откуда болг. ана «НО» ) - рядом с первоначальным ано
появились ана.'Jогически (Ma c h e k, 1 7; Zub aty, L E , 36, 25;
П реображенски й , I, 1 ) .
М.енее убедительно объяснение ан к а к сли я н и я союзов
а и но ( Berпeker, I, 22; Горяев 1 892, l ) .
Анаграмма. З а имствовано· в XVI I I в. и з ф ра н ц. яз. Впер вые
фиксир уется в СJ1оваре Я новского 1 803 г. (I , 1 32- 1 33 ) .
Ф р а нц. a ш 1 gr a m m e восходит к греч. a v 6.ypap µа «пере
ста вка» ( civa «пере, через», ур6.µµа « буква» ) .
- Укр. а н а г р а м а , бел. а н а rр а м а , польск. a nagram,
чешек. a n a gram, словацк. a na gram, болг. а н а гр а м а , с.-х.
а н а гр а м .
Анализ. З а имствова н о в XVI I I в. и з ф ра н ц. я з . По КСРС от
мечается с 1 726 г. (Матери алы для исто р и и и м п . АН, I ,
1 70 ) .
Ф р а нц. апа !уsе восходит к л ат. a п a lysis, усвоенному и з
греч. яз., в котором civ 6.Л:vaц; « разложение, р а з б о р » являе г
ся суффиксальным производны м от ava/,,, 6 (1) «р азлагаю,
р а счленяю; исследую, а нализирую». Первоначально анал�/з, совр. аюiлиз (Даль 1 863, I , 1 5 ) возникло под
влиянием уста рел ого атшлизис ( в первые отмечаемого по
КСРС в « Письмовнике» Курганова 1 777 г. ) , з а и мствова н
ного рус. я з . 1 1 з лат. яз.
- Укр . аналiз, бел . а н а л 1 з , польск. a na l i z a , чешек.
a n a l y s a , a п a lyse, слова цк. a пa lyz a , в . -луж. a п a l iz a , болr.
а налИза, а н i1Jiиз, с.-х. а н алйза, словенск. апаНzа.
Анализатор. З а и м ствовано во второй половине X I X в . и з
нем. яз. В первые отмечается в С.rюва-ре Толля 1 863 г.
Нем. Aпa lysator - суффиксал ьное производное от A n a
Jyse «а нализ». С м.. анализ.
- Бел. а нал iзата р , польск. a п a l izator, чешек. aпaJysa
tor, словацк. aпa lyzator, болг. а нализато р , с.-х. а н ализатор,
словенск. a na Jizator.
АнализИровать. З а и м ствовано в п�рвой пол о в и н е XIX в . и з
ф р а нц. я з . Впер вые отм ечается в Слова ре И . Тат11ще в а
1 839 г . ( I , 59) .
-
7*
1 00
аналитика
Ф р а нц. a п a ! yser - суф фнксаJ1 ьное п роизводное от a n a
l yse ( Dauzat, 34) . См шюлuз.
- Укр. аналiзуватн, бел. анал iзаваць, пол ьск. a n a l i
zowac, чешек. a п a lysova t i , сJrова цк. a п a lyzovat', болг. а н а
Jшз й р а м , с.-х. анатв й р ати, ан а.п изовати, словенск. ; ш a ! i
zlrati.
АналИтика. З а и мствовано в XVI I I в. из ф р а нц. я з . Впервые от·
мечается в Словаре Я но вского 1 803 г. ( I, 1 36 ) .
Ф р анц. a п a J ytique восходит к л ат. a n a l ytika, усвоенно
·м у из греч. яз., где a. vaЛui:tx"i/ возникло м ор фолого-син
таксическим способом н а базе устойчивого сло·в осочетания
civaЛu'ttX "� 'tsxvч « а налитическое искусство » . Об civa/,uпx6<;
с м . аналатuчсс!(ий.
- Укр. а н а л lтика, бел. а н а л iтыка, поJ1ьск. a n a l ityka,
чешек. a n a l yt i k a , слова цк. a nalytika, болг. а н алИтика, с.-х.
а н ал Итика, словенск. a n a !Ш k a .
АналитИческиИ. З аимствовано из ф р анц. я з . в XVI I I в. Впервые
отмечается в Слов а р е Н ордстета 1 780 г. ( I , 5) .
Ф р а нц. a пa lytique « а н ал итический», словоо б р азова
тел ьно переоформленное в рус. яз. с п омощью суф. -СС!(ий,
в осходит к л а т. a n a lyticus - тж, з а и м ствованному из греч.
я з . ( D a uzat, 34) , где &.vaЛu'ttx6<; я вл я ется суффи ксальным
п р оизводным к &.viЛuat<; « р азложение, разбор». См. ана
лиз.
- Укр. а налiтйчний, бел. аналiть1чны, п ольск. a n a l i
tyczny, чешек. a n a J yticky, слова цк. a n aJyticky, в . -луж.
a n a l i t i s k i , болг. анал итИчен, аналитйчески, с.-х. а н а л ити
ч а н , словенск. a n a l il icen.
АналогИческиИ. З а им ствовано в XVI I в. из греч. яз. (ер. наре
чие аналогичсски ·в « П олемических статьях» С. Полоцко
го) .
Г р еч. civa.Лoytx6<; « п р оп о р циональный, соразмерный»,
словообра:ювательно переоформленное н а р усской почве
с п о мощью суф. -еский, я вл яется суффиксальным п роиз
в од н ы м от &.vaЛoyia « п ропорция, соответствие». См. ана
логия, аналогичный.
- Укр. а н ал огiйниii, бел. а н ал аг!чн ы , польск. a п a lo gi czny,
чешек. a n a l ogicky, словацк. a n a logicky, болг. аналогйчен,
с.-х. а н ал огйскй, а налогича н , а н алогичнй, а налогий,
слопенск. a n a l6gicen, a n a ! 6gen.
АналогйчныИ. Заимствовано в первой половине XIX в. из ф ранц.
101
а п ан а с
яз. В первые п о ССРЛ Я отмечается в Сло в а р е Д а л я 1 863 г.
(I, 1 3) .
Ф р а нц. a n a log·ique, словообразов ател ьно переоф о р м
Jiенное в р ус. я з . с помощью с у ф . -ный, в осходит к греч.
ci.va/,oytx6\; «сор а зl\lерн ы й , пропорцнональный». С м . ана
логический.
- Укр. а н алогiч н и й , бел. анала гiчны, польс1\. a п a logi
czпy, чешек. a n a l ogicky, слова цк. a п a logi cky, б ош. а н аJiо
гИчен, с . - х . а налогйскй, а налогич а н , а н а JIОПI Ч Н Й , а н а лог
ий, сJювенск. a п alogicen, а п а !оgеп .
Аналогия. З а и м ствовано в XVI I в . из греч. яз. П о КСРС впер
в ы е отмечается в «Афавите иност р а н н ы х рече1"!» Х\1 ! ! '3.
Греч. ci.vaЛ.oy i a «соответствие» - суффиксальное пр()
изводное от аv а Л.оуо\; «соразме рн ы й , соответстве1шь1 il 1>
( ci.vi - « по, сооб р азно», Л.0110 \; « р а зум, с м ы сл» ) .
- Укр . а н алогiя , бeJI . а нало г i я , п оJ1ьск.
a naJogi a ,
чешек. a п a l ogie, сJi ов а цк. a п aJogia , в . -луж. a n a J ogij a , болг.
а наJiогия, с.-х. а налогиj а , словенск. a п a l oglj a .
АнаJ16й. Собствеюю русское. Известно с XVI I в . П о К:СР С
отмечается уже в « Проскинта рии» А . Суханова 1 6491 655 гг. П р едста вJi яет собой переофор мление з а и м ство
в а н н ого из ср .-греч. яз. аналогий (Va srner, 1, 1 7 ) .
Греч. ci.vaЛ.oye l"ov « п одставка дл я книг, пульт для чте
ния» - суффиксальное п р оизводное от avaЛsyco «читать»,
префиксальной ф о р м ы к Л.sуш - тж.
- Укр . а налой, бел. аналой, чешек. a п a loj , боJI Г. а на лоi"1 .
Анальгин. Собственно русское. В озникло в конце 30-х годов
ХХ в. как н азв. отечественного Jiе к <1 р ственноrо п р е п а р а т а ,
соответствующего п о своему строени ю и ф а р м а коJiогиче
ским
свойства м з а г р а ничному
новал ьгuн (Машков
ский 1\1. Д., Новые Jiекарственные п р е п а р аты, 1 94 1 , 24 ) .
Образовано п о обр азцу посJiеднего - с помощью суф.
-ин - от анальгия «отсутстви е бол и » , з а и мствова нного
через Jiатинское посредство 11з греч. яз. ( ci. (v) « не»,
а Л.уо\; «бОJ! Ь » ) .
- Слов а цк . a n a l getikum.
Ананас. З а им ствов а н о в XVI I I в . из фр а нц. или нем. яз. (Vasmer,
1 , 1 7) . В первые фи кси руе1 с я в Словаре Н ордстета 1 780 г.
( I, 5) . Ср. в CJioвape АР 1 789 г.: « шtшtас'О от б р а зильского
названия нана, откуда оно п р 1 1 шл о во м ногие европеiiск11с
ЯЗЫКИ» ( САР 1 789, 1 , 3 1 ) .
Ф р а н ц. а шш а s , нем. А п а п а s пе редают по рт. а тша s .
·
102
aнanl'CJ
п р едста вляющее собой з а и мствов а н ие из н ндейск. я:>. I01к
н o ii А м е р и к и ( е р . тупи ( Б р аз и л и я ) аншщ перуанс1\.
nanas, к а р а иб с к . анана и т. д. ( САН 1 89 1 , ! , 43; Горяев
1 896, 4 ; Va smer, I , 17 и т . д.) .
- Укр. а н а нас, бел. а нанас, польс1\. а n з п а s , чешек.
a na na s , слов а цк. a nanas, каш. a nanas, болг. а на на с , с .-х.
а н а н а с , словенск. ananas.
Анапест. З а и м ствовано в XVI I в. из греч. яз. ( Яновский, I , 1 40 ) .
П о К: С Р С в п ервые отмечается в «Ал ф а вите и ностр а н н ы х
р ечей» XVI I в .
Греч. а:vсiланп:о� - суффиксальное
производное от
a,v aлaiыv - « уда р ять».
- Укр. а на пест, бел. а н а п ест, П О.'IЬ С К . a п a p est, Ч е Ш С К .
a na p a est, a п a p est, СJiова цк. ana pest, болг. а н а пест, с.-х.
а н а пест, словенск. a п a pest.
Анархнзм. З а и м ствов а н о в середин е XIX в. из ф р а нц. яз.
Ф р а нц. a п a rchisme - суффиксальное проюводное от
а п а г сl1iе, о б р азова нное, как пол агают (ССРЛЛ Я , I, 1 32 ) ,
П р удоном ( 1 8U9- 1 864 гг. ) . С м . аrтрхия.
- У1< р . а н а рх[зм, бел. а н а рхiзм , поJ1 ьск. aпaгcl1 i z rп ,
ч е ш е к . aп a rchi smus, сJiо в а цк. a na rchizmus, бол г. а н а р
хИзъ м , с . - х . а н архйз а м , словенск. an arhfzem.
АнархИст. З а и м ствовано в первой половине XIX в. из ф ранц.
я з . В первые отмечается в CJi oв a p e И. Татищева 1 8 1 6 г.
( I , 97) .
Ф р анц. a na rchiste - суффиксальное п роизводное o r
a пa rchie. С м . анархия.
- Укр. а н а р хiст, бeJI. а н а рх fст, польск. a пa rchista,
чешек. a na rchist a , сJiовацк. a п a rchista , бoJir. а н а рхИст, с.-х.
ана р ХИСТ ( а ) , CJIOBCHCK. a n a rhist.
АнархИческий. З а и м ствова н о в XVI I I в. из ф ра н ц. яз. В первые
ф и кси руется в CJi o в a p e Н о рдстета 1 780 г. ( I , 5) .
Ф р а нц. a narchique, словооб р азоватеJiьно переофор
М Jrенн ое н а русской почве с помощью суф. -сскай, япJi яст
ся суффиксальным п р оизводным от a пa rchie, восходящего
через Ji ати нско е посредство к греч. avapxia «безвла стие»
( D auzat, 34 ) . См. анархия .
- Укр. а н а рхfчний, бел . а н а рхiчны, польск. а па гс!1 i с zпу ,
чешек. a n arcl1 i cky, сJi о в а щ<. anaп:hicky, боJiг. а н а р хйчс11 ,
а н а р хйчесю� , с . - х . а н а рхйстичан, а н а рх1kт11чнй, ана р х 1 Р 1 а н ,
а н а рХ ! I Ч Н Й , CJI OBeHCI<. a пilrh iceп.
Анархия. Заимствовано в XVI I в. из греч ю П о КСРС 1111ср1ще
ONllTO,\!UЧCCKllll
1 03
ф11кс11 руетсн в п р оизведе н и н « Кннга гJ1 а гоJ1 емая Коз могр а
ф и я » XVI I в. в виде шшрха: «Та убо зем.п я Ге.11 ьl3еLщ а '1
есть анарха сирЪчь безъ н а ч а Ji а и бесъ вл а сти ... »
Греч. ci.vapxi a о б р а зова но суффикса.п ь н ы м способом
словообр азов а н н я от avapxoi; « Н е имеющий н ачалы1 1 1 ко в ,
никем не у п р а вш1емш"1», о б р а з ов а н ного с помощью отр и
цател ьной приставки ci. (,1) о т apxoi; « н а ч а л ьник, п р едво
дитель» (ер. археология, архиепископ и т. п . ) .
- Укр. а на р х i я , беJ! . а н а р х i я , П ОJ! Ь С К . a 11 a гcl1 i a , Ч Е' Ш С К .
a п a rchie, СЛОВ а ЦК . a n a rchi a , боJIГ. а на рх и я , С . - Х . а н а рхиj а ,
словенск. an arhij a .
Анатом. Заимст:вовано в X I X в. из н е м . яз. Впервые ф и кси
р уется в форме анат6.м в Слов а р е Д а л я 1 863 г. ( I , 1 4 ) .
Нем. Anatom восходит к греч. ci.vai:oitoi;, деривату от
(ер. анатомия ) . Слово
ci.va-rs�tvw « р а зрезаю, р ассекаю»
шштом сменило сущ. анато.макус ( с П етровской эпохи ;
Vasmer, I , 1 7) и анато.мик ( Нордстет, I , 5 ) , п р едста l3ляю
щих собой передачу Ji aт. anatomicus ( < греч. ci.vai:o�ttxo�,
которое я вJiяется суффиксаJi ьным п роизводны м к ±vai:o f.L �
«а натомия») .
- У1<:р. а нато м , бeJI . а н <:1 там, польск. a n atom, чешек.
a n;itom, сJi о в а щс a natom, баш. а натом, с.-х. а н ато м ,
сJ1 01Зенск. a natom.
АнатомИровать. Заимствовано в Петровскую эпоху из нем . яз.
П о КСРС впервые фиксируется в «Морском уставе»
1 720 г.
Нем. a пatom ieren, сJ1 овообразоватеJ1ьно переофор мJiсн
ное 13 рус. яз. с помощью суф. -овать, явJiяется сусj:нjт к
сальны м образованием от Aпatom. С м . шшто,11.
- Укр. а натомувати, бел. а н ата м i р а в аць, польск. a n <i
iom izo\\'ac, слопацк. a natomizovat', болг. а натом11зl1 р <� м ,
с.-х. а н атомир ати, сJiоненск. a п atomi z irati.
АнатомИст. З а и м стповано в XVI I I в . из ф р а нц. яз. Впервые
фш<си руется в Лекси Е оне 1 762 г. ( I , 4 ) .
Ф р а нц. a пatom iste � суффиксаJJ ьное производное от
a п atomie « а натоi\Н!Я» ( Dauzat, 34 ) . См. анатомия.
- Пол ьск. anaiomist a .
АнатомИческий. З аимствовано в Петровскую эпоху из нerv1 . я з .
П о К С Р С отмечается с 1 7 1 7 г . ( А р х и п ы и бу�1 а п1 Петрi1
Вет� �<ого, I 1 , 64) .
Н е м . a п atomi scl1 восход1п Е .т� ат. a п a tomicus. С м . ана
тn;1 1 .
1 04
aNaTO.\lllЯ
- Укр. ан атом iчн11й, бeJr . аната м !чнLr , польск. a na tomi
czпy, чешек. aпaiomicky, слов ацк. an aioшicky, в . -луж. a n a
to111 iski , б о л г . а нотомИ:чен, а н атомйческн, с . - х . а натомскй,
словенск. a пa t6шicen, anat6111ski.
Анатомия. З а и м ствова но в П етровскую эпоху из нем. яз. По
КСРС отм ечается с 1 698 г. (в «П оходном журнале» ) .
Н е м . Anatomie усвоено из л ат. я з . , в котором aпatomia
в свою очеред ь восходит к греч. a:vai:o �t"il ' деривату от
a\iai:s�tVW «р азрезаю, р ассекаю » .
Н еточно с л о в о анатомия объясняется Ф а с м е р о м (Vas
шer, 1 , 1 7) н С м и р нов ы м ( Сми рнов, 3 8 ) .
- Укр. а нат6м i я , бeJr . а н ат6м i я , п оJ1 ьск. a пatomia,
чешек. an atomie, слов а цк. aпaiomia, болг. ан ат6 м 1 1 я , с.-х.
а натомиj а , словенск. a n atomlj a .
Анафема. З а и м ствовано и з ст.-сл . яз. В л.р .· рус. памятниках
встречается с X I I в. ( Уста вная г р а м ота Смоленского
юr. Ростисл ав а Мстисл а в 1 1 ча С м оленской епископии 1 1 50 г"
Апокалипсис с
тоJткова нием
Андрея
Кес а р и iiского
X I I -X I I I в в. ) .
Ст.-сл. л1ытвлм , 1Ш1\(-)€1Нd ( Kuг z, 35) восходит к греч.
a.va{}c:p a «Отлучение, п роклятие», п р едста вл яющему собой
суффиксал ьное произв одное от a.,•ai:i &11 �tL «отл учаю, п po
I<JI I I Нaю».
- Укр. а н а ф е м а , бел . анафема, польск. a п aiema, чешек.
a п a t l1 e m a , слова цк. a п atema , болг. анатем а , с.-х. ана
тем а , словенск. aпatema.
Анафора. З а имствовано в XVI I I в . из греч. яз. П о КСРС впер
вые фиксируется в п роизведении « На ука кр асноречия»
XVI I I в.
Г р еч. a.vaq:юpa « а н аф о р а » < <<Повторение, выделснне,
восхождение» - дер и в а т от rl.\ia(p sp(!) « п одни маю, возношу,
повторяю».
·- Укр. а на ф о р а , бел . а на ф а р а , польск. a п a fora, чешек.
a п a fora, слова цк. а п а fога, бош. анафор а , с .-х. ан афора"
словенск. a п a fora.
Анахорет. З а и м ствовано n XVI I I в. из франц. яз. Впервые фик
сируется в Словаре Я новского 1 803 г. ( I , 1 46 ) .
Ф р а нц. a п achorete в осходтrт к л ат. а п асhогеtа , усвоен
ному из греч. яз. ( Dauz{i i , 34 ) , в котором а\•ах(!)р11·гq� «от
шеJ1 ь н и ю> является суффиксальным
произ водным о т
a.vax(l)pZ(1J «уедин я юсь, удаляюсь», префIIксал ьного об р а
:� о в а н и я к хшрs(!) « 11Ду , н а п р а вл я юсь»,
ш1 гел
1 05
- Укр. а нахорет , бел. а н а х а рЭт, польск. a n a cl10reta,
чешек. anaclюret, anacl10reta, словацк. anacl10ret, anacho
reta, болг. а нахо р ет, с.-х. а н а хо рет, словенск. an ahoret.
АнахронИзм. З а имствовано в XVI I I в. и з ф р анц. яз. В п ервые
ф и ксируется в Слова р е Яновского 1 803 г. ( I , 1 47 ) .
Ф р а нц. anaclнonisme о б р азовано с помощью суф. -isme
на базе греч. :ivaxpov i �ш «отношу не ко времени» ( :iv<i
«ВОПрекИ», XPOVO<;; «Вре м я» ) .
- Укр. а нахронfзм, бел. а н а хр а н [з м , польск. anachro
nizm, чешек. anachronismus, слова цк. a пachronizmus, болг.
а н ахронИзъм, с.-х. анахрониз а м , словенск. an achron[zem.
Ангажемент. З а и м ствов а но в Петровскую эпоху из ф р а нц. яз.
( С ми рнов, 38) .
Ф р а нц. eпgagement «обязательство, н а е м » - суффик
сальное производное от engager «обязывать, н а н и м ать».
См. ангажировать.
- Укр. ангажемент, бел. а нгажэмент, польск. anga
Z0\\1aпie, чешек. aпgazma, сJюва цк. angazmaп, болг. а н г а
жнмен г, С . - Х . а нrажм ан, С Л О !З С Н С К . angazma.
Анrажйровать. Заимствовано в XIX в. из ф р анц. яз. ( БМ., 42) .
Впервые отмечается в драме «дм1прий Калинин» Бел и н
ского ( 1 830-- 1 83 1 гг. ) ( Соч., I , 9 6 ) .
Ф р а нц. e п gager «обязывать, н а н и м а ть» - п рефи ксаль
ное п роизводное от gager « ПJ1 атить жалова ние» ( р одств.
gage «залог, опл а т а » ) ( Dauzat, 279 ) .
- Укр. а н rажувати, бел . анга жь1 р а в а ць, нольск. anga
zo\vac, чешек. aпgazovati, словацк. a п gazovat', бол г. а н г а
ж И р а м , с . - х . а нгажовати, словенск. angaz[rati .
Ангар. З а имство,в ано в начале Х Х в . и з ф ранц. я з . Отмеча ется
с 1 9 1 0 г. в стихотворении «Ави атор» Б л о к а : «А нгары,
л юди , все земное - к а к б ы придавлено к земле».
Фр а н ц. h a п ga r < l1a п gart «навес, пристройка к дому»,
которое как производное в осходит к нем. hangen «висеть;
быть привязанным, пристроенн ы м » ( D aнzat, 383 ) .
- Укр. а н га р , бел. а н г а р , польск. h a п gar, чеш ек. h а п - gаг, словацк. !1a11gar, бол г. х а н г а р , с.-х. ханга р, словенск.
Ы п g а г.
Ангел. З а и м спювано из ст.-сл. яз.
Ст.-сл. dtll'F,ЛЪ. ·в осходит к греч. С!.уус:/,о<;; ( буквально
«вестник, посол» ) , деривату от ±ууеЛЛс!) «сообщаю, объяв
.п яю» ( H ofm a 1ш, 2 ) .
- У1< р . а нг ел , бел . а нёл , пол 1:>с1<. a п i ol, чешек. andcl,
1 06
aнгL'Л/JCKUtl
a пj e l , СJ! О !3 а ЦК. anjel, каш . a fi6 f; a fiol, боJI Г. J HГeJI, С.-Х .
а н l) ео, словенск. а п gе 1 .
Ангельский. З а и м ств ов а н о из ст.-сл. яз.
Ст.-сл. 11t11'' Ель.с1\ъ.1и образовано с помощью суф. ьск от
11111'' €Nь.. С м . ан'гел.
- Укр. а н гельський, Янгiльський, бел. а н ёл ь о; i, П OJI I>C K .
a пielsk i , чешек. a п delsky, словацк. anjelsky, каш. a nolov 'i ,
а !'ю! оw, a n e]sk''i , болг. ангелСКИ, СJI ОВенск. angeJski.
АнгидрИд (хим" род окисл а ) . З аи м ствовано в XIX в. из ф ранц.
я з . В первые фи кс!! руется в Энц. с'! оваре 1 86 1 г. ( IV, 3 1 1 3 1 2) .
Ф ра н ц. a пhyd гi de - суффиксальное произвол.вое ( суф.
- i d e ) от a пhydre « безводный», образова нного н а базе
греч. а:,, « НС, без» и uошр «Вода». о греч. UO(t)p см. гидра.
- Укр. а н гiдр!lд, бел . ангiдрыд, п ольск. aпl1ydrycl ,
чешек. a пhydrid, слова цк. a nhydrid, болг. а нхидрйт, с.-х. а н
хидр и д , словенск. a п h i d r i d .
АнгидрИт ( м инерал, нид кальция) . З а и м ствовано п п е р во й
поJюп 1 1 н е X I X в. из франц. яз. Впервые отмечается п Сж1р а р е И. Татище в а 1 839 г. ( I , 65) : « a п l1ydrite, s. m. А гиtд
рuт, безводная сернокисл а я и з вест ь ».
Ф р а н ц. anhydrite обр азовано с помощью суф. - i te от
a n!1yclre «безводный». См. ангидрид ( род окисл а ) .
- Бел. а нгiдрьп, п о л ь с к. anhydryt, словацк. aпhycl гit,
б ол г. анхидрИт, словенск. a п h i drii.
АнгИна. З а имствов ано не п озже первой половины XV I I в . из
л а т . яз. П о КСРС отм еч а ется в «Материалах дл я историв
м едицины в России » , в теr.;сте, относящемся к первоi'!
половине XV I I в. : «У котор ого де челове1<а го р л о н грудн
пухнутъ ... т а немочь зовется п о л атыни ангина».
Л ат. а п giпа «удушье, ж а б а » - суффи ксаJ1 ы10е п р о ! ! З
nодное от a п ger e «душить». С м . жаба.
- Укр. а н г ! н а , бел. а нг l н а , польск. a n g i n a , чешек.
а пg i п а , словацк. а п g! п а , бо.1 ! !'. а н г й н а , с.-х. а н п1 1-r а , сло
венск. а п g ! п а .
Англоман. З а и м ствовано во птороii половине X\Т I I I в. из
ф р а нц. яз. В первые отмечае:ся в Трудах во:1 ьного рос
сийского собрания 1 776 г.
Ф р анц. a n glo m a п e обр азова но основосложе ш � е м с
I I CП OJJ ЬЗOBaниej\J aп gl a i s « аНГЛ!JЙСКИЙ» и ш а п i е « M 3 II I I Я »
( Da L1 z a l . 7G4 ) . С р . по,�.обные по с т ру кту ре графп.нан,
,1 1с. 1 ол1ш1, га,z,1 0,н m-1 11 т. 1 1 . С м . англ и й с1иul, .1 1 а 11ш1.
-
-
ан ек д оти ческ и й
1 07
- Бел. а н гJi а м а н , польск. angloш a п , чешек. а п glоrп а п ,
а п glошап , с.-х. а н гл о м а н , слоrзенск. a п gloшan.
Англомания. З1аи мствов·а н о в перrзой трети XIX в . из
ф р а нц. яз. Впервые фиксируется в Энц. л ексиконе 1 835 г.
( I I , 260-26 1 ) . С р . также наличие этого слова в Слова р е
И. Татищева 1 839 г . ( I , 64 ) .
Фр анц. a п gloшa n ie о б р азовано сложением н а базе
слов aпglais « англи йский» и ш a n i e . См. ;иания.
- Бел. а н гл а м ан i я , пол ьск. а п glоша п i а , чешек. a п glo
maпie, словацк. a п glom a п i a , болг. а нглом а н и я , с.-х. а н гло
манIIjа.
Ангорский ( в выр ажении ангорская кошка) . Собственно рус
ское. В перrзые отмечается в Словаре И. Татищева 1 8 1 6 г.
( I , 1 02 ) как эквивалент ф р ан ц. a п gora. О бр азова н о с
помощью суф. -ский от А нгора ( сейчас - А нкара ) , н азв.
столицы Турции, о коJю которой разводят породу дли нно
шерстных 1шз. Н а 1\ошку и кролика н азв. было перене
сено по качестuу шерсти .
- Укр. а нrорський, бел. а н г6рскi, польсl\. a п gors k i ,
чешек. a п gorsky, словацк. aпgorsky, в . -луж. a п gora, боJ1г.
а нг6рсю1 , с.-х. а нгбрскй, словенск. a п gorski.
Анданте. З аи мство в а но в XVI I I в . и з итал. я з . В первые от
мечается в « Книге для л ю бителей музы к н на 1 795 г.:>
Ка р амзина.
Итал. а п сl апtе «плавно, м едленно» -- суффиксальное
производное от a п d are «идти» ( Prati, 44) .
- Укр. а нданте, бел. а ндантэ, польск. a п cl a nte, чешек.
а п d а пtе, слова цк. а п dа пtе, болг. а нданте, с.-х. а нданте,
С Л О В С Н С ! ( . а пdапtе.
Ане1щ6т. 3аи мст.в овано из франц. яз. (V1a smer, I , 1 8)
в XVI I I в. Отмеча ется уже в «Письм а х русского путсше
ствен шш а » Кара мзина ( 1 79 1 - 1 792 гг. ) в знач. « р ассказ о
за мечательном ИJНI з а бавном случае».
Ф р анц. anecc1otc ( XVI I в. ) восходит к греч. G.ve1�ooтa,
бу�шпJr ыю обоз н а ч а ющему «неизда н н ые » ( п роизвсдешrя,
р ассказы) ( DaLIZat, 35) .
- Укр. а некдот, бел. а некдот, польск. a пegdota, чсшсн:.
a пekdota , слоnацк. a nekdot a , болг. а некдот, с.-х. а нсгд6та ,
словенск. a п ekd6ta.
АнекдотИческий. З а имствовано в первой половине XIX в . из
ф р а rщ. ю . В п е р в ы е фнкс r 1 руется в СJюп а рс А !-! НИ?
cJI0 !3 3 Lll\.
1 08
а неА!llЯ
( СА Н 1 847, I , 9 ) , е р . анекдотный еще в Словаре И . Татн
щева 1 839 г. ( I , 6 2 ) .
Франц. a necdotique « анекдотический», словообразова
тельно переофор мленное в рус. яз. с п о мощью суф.
-еский, является суффиксальным производны м от a necdot�
( Da u z at, 35) .
- Укр. а некдотИчни й , бел . анекдать1чны, польск, aneg
d otyczпy, чешек. a п ekdoticky, слова цк. a пekdoticky, болг.
а некдотИчен, словенск. a п ekdoti ceп, aпekdotski.
АнемИя. З аи м ствовано в XVI I I в. из фра нц. яз. В первые
фиксируется в Словаре Яновского 1 803 г . ( I , 1 53) .
Ф ранц. a п e m i e восходит к греч. a.'\,a L �tia, образованно
му суффи ксально-префикса.тrьным способом на базе &v
«не, без» 11 aI�ta «кровь». С м . гел�оглобин.
- Укр . анемiя, бел . а немiя, лольск. aпem i a , чешек.
a пemie, словацк. aпemia, болг. анемия, с.-х. а не м иj а ,
словенск. aпemij a.
Анемон. З а и мствовано в XVI I I в. из франц. яз. Отмечается
уже у Канте м и р а ( Соч., I, 365 ) : « Претвори.ТJ а его въ
цвЪтокъ анел�он·ь назыв(l е м ы й ».
Ф р а нц. а пеmопе восходит к греч.а.vвµwvr� -суффиксаль
ному п роизводном у от аvвµо\; «ветер». См. ветреница.
- Укр. анемон а , бел. а немона, польск. а пепюn, чешек.
а пеmопkа, слов а цк . anemoпka, болг. анемона.
Анероид. З а и м ствов ано в 60-х годах XIX в. из нем. яз. Впер
вые фикси руется в Эше словаре 1 86 1 г. ( IV, 389-390) .
Нем. Anero"id о бр азовано с помощью суф. -o"i d н а б азе
греч. G.v «Не, без» И a:qp «Воздух».
- Укр. анср6"iд, бел . а нср6iд, поJ1 ьс1<. a пeroid, чешек.
a nero i d , словацк. a neroid, болг. анероИд, с.-х. а нероид, сло
в е нск. a пeroid.
АнестезИя. З1а.им ство в а но в XIX в. из ф р а нц. яз. В первые
ф и ксируется в Словаре Даля 1 863 г. ( I , 1 5) .
Франц. a 11 estbl�si e l:ЮС ХОДl!Т !( греч. a.vщcr{)·чcrla « Нечув
спзительность, бесчувственность» (а. ( v ) « не», atcr-&чi:6\;
отгл агольное п р и л . к a t a-&6.voµat «ощущать, чувствовать».
- Укр. а нестезi я , бел. а нестэзiя, п ольск. anestezj a ,
чешек. anest ( h ) esie, слова цк. a п esteza, бош. а нестезия,
с.-х. анестези j а , словенск. a пestezij a .
Анил1iн. З а н м ствов а н о в 6 0 - х годах X I X 'В. ( В иноградов Очер
к и , 392 ) нз франц. яз. В первые фнкснруетс51 в Энц. CJJ()
вape 1 86 1 г. (IV, 395-398) .
-
анналы
1 09
Ф р а нц. ani l i 1 1 e ( с 1 826 г. ) обр азовано с помощью суф.
- i n e от a п i l « индиго», усвоенного из порт. яз" в котор ом
оно является а р а бизмом ( Da11zat, 36) .
Считается новообр азованием русского химика акад.
Ф р и цшс, 1 840 г. ( БСЭ 1 949, I I , 442) .
А р а б . a n-пil < al-пil восходит к др.-инд. пI ! а «тем нос 11ниi'I».
- Укр. анiлiн, бел. а н iлiн, польск. a n i l i п a , чешек. a п i
J i п , словацк. a п i l i п , болг. а н или н, с.-х. а нИлй н , словенск.
a п i l iп .
Анне. З а имствовано в XVI в" вероятно, непосредственно и з
греч. я з . П о К С Р С в п е р в ы е отмечается в Р асходной книге
1 560- 1 563 гг.
Греч. av tcrov восходит к av 11i}ov «укроп», возможно,
того же СJrовообр азовател ьного ти п а на -1tov, что и Лi:n;а1З'о'\' и т. п. ( Fгisk, I I , 1 06 ; Cl1 a пtraiпe Foгmatioп, 368 ) .
- Укр. а нlс, бел. а нiс, п ольск. а п уz, чешек. а пуz, а п уz ,
слова цк. a п iz , каш. а п!s, бол г. а н ас6н, с. · Х . а н ис.
Анкер. З аи м ствовано в XVI I I в. из н ем . яз. В перв ы е ф и кси
руется в Слов а р е Я новского 1 803 г. ( I , 1 56- 1 57 ) .
Нем . Апkег «якорь» восходит к л ат. а псоrа , усвоенно
м у в свою очередь из греч. яз. См. якорь. Н е следует сме
шив ать с а рха 11змом анкер « м е р а жидкост и » , усвоенным
рус. яз. в Петровскую эпоху из голJI . яз. ( С м и р нов, 38) .
- Укр. анкер, бел. анкер, польск. a пkier, болг. анкер,
а н кър , с.-х. анкер.
Анкета. Заи м ствов ано в конце X I X в. из ф ранц. яз.
Ф р а нц. enquete < eпqueste « анкета < оп р осной л ист < оп
р ос» я вляется ста р ы м стр адат. прич. п р ош. в р е м . от enque
rir, восходящего к л ат. i n q u i rere «производить р а сследо
в а ние, искать» ( Dauzat, 280 ) .
- Укр. а нкета, бел. а н кета , польск. aпkieta, чешек a п
keta, слова цк. a пketa, болг. а н кета , с.-х. а н кета , словенск.
anketa .
Анналы. З а имствовано в XV I I I в. из л ат. я з . Впер в ые ф и кси
руется в Слов а ре Яновского 1 803 г. ( I , 1 57- 1 58 ) .
Л ат. а п п а lеs «летопи си» возникло морфолого-синта к
сическим способом словоо б р азов а н и я на б азе a n n a l es «ГО ·
довые» (записи ) , суффиксального п роизводного о т а п пus
«ГОД».
- У1< р . а н н а т � , бел . ан5лы, польск. a n п aly, чешс1<
1 10
аннексирова ть
a n aly, CJIOBaЦK. а п а ! у, B. -JiyЖ. a n a lc, боJIГ. ан 3JI И , С.-Х.
a нaJI I I , CJ!OBeHCK. a п a J i .
АннексИровать. З а и м ствовано в 60-х годах X I X в . 1 1 з нем. яз.
в форме шmектировать. Совр. форма- резул ьтат поздней
шего вли я н и я сущ. аннексия (см. ) .
Н е м . aппektieren < a nпexieren усвоено в середине XIX в.
из фр анц. яз. ( Ю u ge, 24) , где a nnexer явл я ется суффик
с а Jiьным о бр азова нием от а п nехе «присоеди ненный», вос
ходящего к Ji aт. a n пexus- тж, прич. прош. врем. от аппес
iеге «присоеди н ять» ( Dauzat, 37) .
- Укр. а нексувати, бел. а нексiр а в а ць, поJ� ьск. a nek
towac, чешек. a nektovati, словацк. a nektovat', болг. а нек
сИ р а м , с.-х. а н ект�! р ати, СJ1овенск. a nektfrati.
Анне ксия. З а и мствов•ано во второй половине XIX в. из франц.
нз. Отмечается уже у Грота ( САН 1 89 1 , I, 48) п знпч.
«пр исоединение».
Ф р анц. а �ш ехiоп «присоединение» восходит к л ат.
an пexio - тж, суф фиксальному производному от anncxo
« п рисоединяю».
- Укр. а нексiя , бел . а нексiя, польск. a пeksj a , чешек.
а п ехе, сJi о в ацк. а п ех i а , боJiг. анексия, с.-х. анекси j а , сJi о
венск. a пeksij a .
Аннотация. З .а и м ствов а н о в П етровскую эпоху из польск. яз.
( С м ирнов, 38) . П о КСРС впервые отмеч ается в произведе
н и и « Книга с исти м а или состояние Муха м едданския рс
.п игии» 1 722 г. (290 ) .
Польск. аппоtасj а восходит к Ji aт. a ппotatio «приме
ч а н l!е, за метка », суффиксальному про11звод1юму от ап по
t а ге «замечать». С м . аннотировать.
- Укр. а н ота аiя, бел. а натацыя, П О J! Ь С К . a пotacj a , a cJ
ПOtacj a , сJiов а цк. a пotacia , боJiг. а нотаци я , с.-х. а нотациj а .
Аннотнровать. З·аим ствовано в Х Х в. из н е м . я з . Отмеча ется
с 1 93 1 г. ( Ве стник А Н СССР 1 93 1 г. , IX, 7 1 ) .
Нем. � ш поtiеrеп - переофор мление л ат. a nпotare «за
м еч ать», префиксаJiьного производного от notare - тж.
- Укр. а н отувати , бел. а н атав а ць, польск. a nпotowac,
болг. а н от�! р а м , с.-х. а нотир ати.
Аннулнровать. З а и м ствова но в конце XIX в. из нем. яз.
Нем. a п n u l i ereп ( возможно, через ф р а н цузское посrед
ство ) восходит к Ji aт. annul are «уничтожать» ( от n11 l lus
« 11 1 1 1«шой») . См. нуль.
- Укр , а нулюв[т 1 , бел. ануJi яваць, поJi ьск. aпulo\vac,
ан он и.иный
111
чешек. a п ulovati, слова цк. anulovat', болг. а нул И р а м , с.-х.
а нул Иратн, анулисати, словенск. a пu l irati.
Анод. З а имствовано, вероятно, нз франц. яз. в X IX в. Отме
ч ается уже в Энц. слов а ре 1 86 1 г. ( I V, 486 ) .
Ф р а н ц. anode восходит к а нгл. апоdе, введенному з н а
менитым англ и i'! сю1 м физиком Ф еt радеем в 1 832 г. Англ.
апосlе явл яется переоформлением греч. &voooi; «восхождс
н 11е», воз н I I кшего в резул ьтате с р а щения в одно слово н а
речия O.v± «nверх» и сущ . 6 06<; «�путь».
-- Укр. а н 6д, бел . а н6д, польск. a no d a , чешек. a n o d a ,
словацк. а п6 d а , болг. а н6д, с . - х . а нода , слоnенск. а п 6 d а .
Аномалия. З аи мствовано 1 1 з греч. яз., вероятно, в XVI I I в.
В первые ф иксируется в Словар е Я новского 1 803 г. ( I , 1 59 ) ,
хотя родственное анолtальный отмеча ется уже в «Ал ф а
n нте иностранных речей» XVI I в.
Греч. аvш µа)" [ а - суффиксальное
производное
от
ci.vwµaЛoi; «неровныii, неза кономерный». С м . аrюлtальный.
- Укр. аномал i я , бел . а н а м ал i я , польск. anoш a l i a ,
чешек. aпomalie, слов а щс aпomalia, болг. а н о м ал и я , с.-х.
аномалиj а , C.'IOBeHCK. anom a ! ij a .
Аномальный. З а и мствов·а н о из греч. я з . в XVI I n . ( с м .
ано,налия ) .
Греч. a.vw�taЛo<; «неровный, незакономерный » образова
но с помощью отрицательной п ри ставки ci.v «не, без» от
6 µаЛ6<; «ровный».
- У1<р. а но м с'iJ1 ьний, бел . а н а мальны, rю.п ьск. а п о m а !
п у , чешек. aпom a l п f, слова цк. a n o ш a l n y , болг. а но м ален,
С.·Х. ано�1алан, аномаЛНЙ, СЛО'ВеНСК. а nошаJеп.
Анонйм. 3аи м ствовано в XVI I I в . из ф р•анц. яз. В перnые
фи кси руется в Слова р е Яновского 1 803 г. ( I , 1 59 ) .
Фра н ц. anoпyme восходит к л ат. aпonyшus, усnоенно
му из греч. яз" где ci.vwvuµo<; «безымянный» образовано на
базе ci.v «Не, без» И ovo µa «ИМЯ» ( D a uzat, 37) . Устаревшее
анониму с ( известное с 1 709 г. ) з а и м ствовано в Петров
скую эпоху из нем. яз" где Anonyшus передает л ат. ano
nyшus ( С м и рнов, 39) .
-У1<р. а нон f м , бел. а н а н i 1'1 , польск. anoniш, чешек. a no
nyш, словацк. anonyш, болг. анонИм, с.-х. а нонимус, сло
венск. anonfш.
АнонИмный. З а им ствова но в XIX в. из франц. яз. Впервые
ф 11кс11руется в сочет2 н 1 1 1 1 анон.илщос писыtо в Слов а ре
ДаJ! Я \ 863 Г. ( 1 , 1 5) .
1 12
ан онс
Ф р а н ц. аnопуше « б езы менн ыii , шю1 1 1 1 м 11 ы й » в рус. яз.
словообр азовате.пьно переоформлено с пом ощью суф. -ный.
С м . шюrLUм.
- Укр. а н о н [ м н и й , бел . а н а нiмны, польск. anoni mowy,
чешек. а nоnушп!, словацк. a noпymny, в.-луж. a nonymny,
болг. а нонИмен, с. -х. а нони м ан, а нонимнй, словенск. a no
n imeп.
Анонс. З а и м ствовано в середине X I X в . из ФР'а н ц. яз. В пер
в ы е ф и ксируется в Э нц. словаре 1 86 1 г. ( IV, 492) .
Ф р анц. а ппопсе-беза фсjшксное образование от а ппоn
сеr « о бъявлять, извещать». См. анонсировать.
- У1< р . а нонс, бел. анонс, польск. a пons, чешек. апоп
се, слова цк. а п о п s а , болг. а нонс, с.-х. а нонса, словенск.
а попs а .
АнонсИровать. З аи м ствова но в XVI I I в. и з ф р ан ц. яз. Отме
ч ается уже у Фонвизина ( Петров, 4 ) .
Ф р анц. а п п о п сеr « о бъя вл ять, извещать», словообр азо
в ательно переоформленное на русской почве с помощью
суф. -ировать, восходит к л ат. aпnuпtiare - тж ( р одств.
nuntius «весть, извещение; вестник, посол» ) ( D auzat, 37) .
С м . нунций.
- Укр. а нонсуват11, бел. а н а нсав{щь, польск. апопsо
w ас, чешек. a пoncovati, боJI Г. анонсИ р а м , с.-х. анонсИрати,
словенск. anonsfrati.
Анормальный. З аи м ствовано ' В 60-х годах XIX в. из ф р а нц. яз.
В первые фикси руется в Энц. сJ1оваре 1 86 1 г. ( I ) .
Ф р а н ц. aпorm a l , словообраЗоватеJ1ьно переоформлен
ное в рус. я з . с помощью суф. -ный, восходит к ср.-л ат.
anorm alis, возникшему на б азе з а и м ствова нного из греч.
яз. a пomalus ( см . аномальный) п од влиянием пorma l «1юр
м ал ьный» ( D auzat, 37) . См. нормальный.
- Укр. а но р м ал ь н и й , бел. а н ар м альны, п ольск. aпor
m a l ny, чешек. anoгmalni, слоnа цк. anorш a l ny, в . -луж.
aпorm a l пy, бол г. а нормален, с.-х. анорм а л а н, словенск.
a norm{1leп.
Ансамбль. З а и мствов ано в 30-х годах X I X в . нз ф р анц. яз.
Впервые отмечается в Энц. лексиконе 1 835 г. ( I I , 338-339) .
Ф р а нц. епsешЫе «совокупность, гармоническое сочет а
ние» возникл о м о рфол ого-синтаксическим способом н а б а
зе епsеmЫе «вместе», восходящего к вульг.-л ат. i пsimul тж, п роизводном у от simul - тж ( Dauzat, 28) ; ер. того же
корня s i ш i l i s « п одобный, похожиii». См. ассимиляция.
а нтенп а
1 13
- Yr{p. а нс а м бл ь, бе,;1 . а н с а м бл ь, П ОJ! Ь С К . ansamЫ,
чешек. ansamЫ, ensemЫe, в.-луж. ansamЫ, бoJ1 r. а н
сам fiъл , с.-х. ансамбл, словенск. ansambel .
Л нтаrонИзм. З а и мствовано в 30-х годах X I X в. из ф р анц. яз.
В первые отмечается в форме антагонис111 в Энц. лексиконе
1 835 r. ( I I , 345 ) . Ср. форму антагонизм уже в Слова р е
И . Татищев а 1 839 г. ( I , 68) .
Ф ра н ц. antagonisme восходит к греч. <iv,;ay illvюµa
« борьба, сопротивление», сложносуффиксальному произ
водному 1н а базе &.v,;i «против» и ciywv [ �o ftaL « борюсь , со
стязаюсь» ( от a.yw v «борьба, состя з а н и е» ) . С м . агония.
- Укр. антагонiз м , бел. а нтаганiз м , польск. antago
nizm, чешек. antagoпismus, словацк. a nt a gonizmus, болг.
антагонИзъм, с.-х. а нтагонИ:з а м , словенск. antago nizem.
АнтаrонИст. З а имствовано во второй половине XVI I I в. из
фр а н ц. яз. В первые отмечается в Словаре А Р 1 789 г.
( САР 1 789, I, 36) .
Ф р анц. antagoniste восходит к греч. &.v,;aycov un�G
« п ротивник, соперник», сложносуффиксальному п р оизвод
н о му на базе &.v,;[ «против» и &.ywv i�oµat « борюсь, состя
заюсь». См. антагонизм.
- Укр. а нтаго н iст, бел . антаганiст, польск. aпtagonis
t a , чешек. a ntagonista, словацк. a nt a gonista, болг. а нта
гонИст, с.-х. а нтагонист, словенск. antago nist.
А нтарктИческий. З а имствовано из ф р а н ц . яз. в XVI I I в . Впер
вые ф и ксируется в Словаре Н ордстета 1 780 г. ( I , 6 ) .
Ф р анц. aпtarctique, словооб р азовательно переофо р м
ленное в р у с . я з . с помощью суф. -еский, восходит к греч.
&:v,;apx:пx6 G « а нт а р ктический», образованному с помощью
приставки &.v,;t ( &.vi--) от &.px:i-tx:6G « а р ктический, север
ный». См. арктический.
, - Укр. а нтарктИчни й , бел . а нтарктьrчны, польск. an
tarktyczпy, чешек. a пtarkticky, словацк. aпtarkticky, болг.
а нтарктИчен, антарктИчески, словенск. aпta rkticeп.
Антенна. З а ю1 ствов'ано в П етровскую э поху из ф р анц. яз. По
КСРС фиксируется с 1 709 г. со знач. «рея н а кор а бле».
Ф р а нц. a n teпn e «рея н а кор а бле» восходит к л ат. ап
tеппа-тж ( D auzat, 38) . Совр. з н ач. появляется в н а чале
Х Х в. в связи с р азвитием радио ( Будагов, 83) .
- Укр. а нтена , бел. а нтЭна , польск. a ntena , чешек.
anten a , слова цк. апtспа, в . -лvж.
a nteп a , болг. а нтена , с.-х.
а нтен а, словенск. anten a .
8
Зак. 3 1 5
антик
1 14
Антйк. З1а и м ствова н о в XVI I I ь. из фра н ц. яз. По С С РJ1Я
отмеча ется уже в журн а Ji е «И то, и се» 1 769 г.
Ф ра нц. antique «ост аток древности» образовано морфо
лого-синтаксическ и м способом словообразования на б азе
antique « старинный, древний». восходящего к J�зт. anti
quus-тж, суффиксаJi ьному п р оизводному от a nte « р а нь
ше, прежде».
- Укр. антйк, бел . а нть1к, польск. aпtyk, чешек. aпtika ,
слова цк. aпtika. болг. антйка, с.-х. а нтйка, словенск. anti
k a « античность» .
Антиквар. З а им ствова н о в X I X .в. и з н е м . я з . По КССРЛЯ
в первые в стречается у Боборыкина ( Н а ущербе, ч. I,
гл. 5 ) .
Нем. Ant i qu a r перед ает ( возможно, через ф р ан цузское
посредство) л ат. a nt i qu a r ius «собиратель и з наток древно
стей», суфиксальное п роизводное от ant i quum «старинное,
древнее». См. антик. Ф о р м а аmиквар сменила антикварий
и антиквариус ( Я новский, I, 1 62- 1 63) , з а им ство в а нные из
л ат. я з . : антuквариус
в Петровскую э поху ( впервые от
мечается в «Табеле о р ангах» 1 722 г. ) , а антикварий
во
второй половине XVI I I в. ( Ка р а мзин, Письм а р усского пу
тешественника, I I I , 37) .
- Укр. а нтиквар, а нтикварий, б ел . антыквар, польск.
a ntykwariusz, antykwarz, чешек. a пt ikvar, словацк. antik
var, болг. антиквар, с.-х. а нтикв а р , словенск. a nt ikvar.
Антилопа. З:а им ствовано в первой половине X I X в. из ф р а нц.
или нем. яз.
Франц. а nШопе, нем. Aпtilope восходят к ср.-лат. an
thaJopus, являющемуся переоофрмлением греч. av-tt6Л{J)'\jJ, ко
торое вряд ли верно ( счита я , что животное н азвано з а
к р а сивые гла з а ) сближ ают с av'l'to\; « цв етою> и ocp'l'taЛµ6G
«гл а з » ( Б М , 47; Вуj аклиj а , 53) .
- Укр. а нтил о п а , бел. а нтыJiопа, пол ьск. aпty l o p a ,
чешек. antil o p a , словацк. aпtilop a , в.-луж. a п t i l o p a , болr.
а нтило п а , с.-х. а нтило п а , сло,в енск. a пtilopa.
Антимоний ( сурь ма ) . З а и м ствов•ано в XVI I в. из нем. я з . По
К С Р С в первые отм еч а ется в «Воинской книге немецкой»
1 6 1 0 г. (ер. форму антимониул1 в «Уставе р атных дел »
1 62 1 г. ) .
Нем. Aпtimoпium < л ат. aпtimoпium, которое восходит
к греч. O:v'ti « п р отив» и µovo(; «один». Вещество названо
-
-
115
антипат ия
т а к потому, что оно в стречаетс5J о б ычно в соп ровождени 1 1
1.;а ких-либо других ( БМ, 47) . С м . ан.ти.мон.ия.
- Польск. a пtymon, чешс1< . a ntimoп, словацк. a пtim6п,
болг. а нти мон, с.-х. анти мон, словенск. a ntim6n.
Антимония (в в �rражен и и разводить ан.ти.мон.ию «вест и пу
стые р азговоры» ) . Собственно русское. В рус. литер. ю.
пришл о из а р го семинаристов в XIX в. По КССРЛЯ отме
ч а ется в первые у В. Соллогу б а ( I-Ioчi1 ы e пляс1ш, д. I ) . Се
м и н а ристское антилюн.ия возникло в результате м етатезы
(но.м > .мон) на базе з а и м ствованного из греч. яз.
a vпvo �t [ а « Противоречие», В О З Ы О Ж Н О , н е без В Л И Я Н И Я
а р хаического анти.монuя «сурь м а » (см. ан.тимон.ий) .
Менее убедитель н а эти м ология этого сло в а у З еле
нина ( Р Ф В , 54, 1 1 3) , возводящего его к уста р елому анти
фоны «стих из псалмов, который поется попеременно обо
ими клироса м и » , т акже з а и м ствованному из греч. яз.
- Бел. р азв6дзiць а нтым6нiю ( и з рус. яз. ) .
Антиномия. З а имствовано в первой трети X I X в . из фр анц.
яз. Впервые фиксируется в Энц. лексиконе 1 835 г.
( I I , 364-365) .
Ф р анц. antiпom i e < гpeч. U.иt\.'Oµia
тж, которое об
р азовано сложносуффиксаль н ы м спосо б о м словоо б р азо
в а н ия на б азе civт[ «против » и v6µo� «закон, о бычай».
- Yi<p. а нтин6 м i я , бел. а нтын6 м i я , польс1\. a n tynom i a .
чешек. antinomie, словацк. antin6m i a , болг. а нтиномия.
с.-х. а нтино м иj а .
Антипатнчный. З�а имствовано в первой половине X I X в . 111
ф р анц. яз. В первые фиксируется в Словаре Даля 1 863 г .
(I, 1 6 ) .
Франц. a nt i pathique, словообразовательно переофор м
ленное в рус. яз. с помощью суф. -ный, является суффик
с альным производны м от antipathie. С м ан.типатия.
- Укр . а нтип атИчни й , бел. антыпатьrчны, польск.
a ntypatyczny, чешек. a пtipati cky, словацк. a ntipatick� .
болг. а нтипатичен, с.-х. антипатичан, а нтипатичнй, сло
в енск. antipaticen.
Антипатия. З а имствовано в П етровскую эпоху, возможно, че
рез п ол ьское посредство и з фран ц. яз. (Vasmer, I , 1 9 ) .
Отмечается с 1 696 г. ( C hгistia n i , 1 8) .
Ф ра н ц. a пtipathie в осходит к греч. &vтt:rto:'l'tвLa, о бр азо
в а нному н а б аз е avтf «против» и :п:а\'}о� «чувство, стр а сть»
(ер. ст.-сл. кальку противострастие) . С м . пафос.
-
.
I J6
а нтипо д
- ;/кр. а нтипат1 я , бел. антыпаты я , пол ьск. aпtypatia,
чешек. aпtipatie, сло в а цк. aпti p a t i a . бол г. а нти п атия, с.-х.
антипатиjа, словенск. antipatija.
Антипод. З а и м ствов•ано в Петровскую эпоху из фр а н ц. яз.
П о КСРС впервые встречается в « Географии генераль
ной» 1 7 1 8 г. : «А нтиподы". то есть другъ п р отив друга
нога м и стояще».
Ф р анц. a ntipode
восходит к греч. avтiЛ:OtJ(;, -лобо(;,
о бр азова н н о м у сложением G:vтi « п р отив» и л:оr)(;, л:об6(;
«нога».
- Укр. а нтипод, бел. а нтыпод, польск. antypoda,
чешек. antipod, словацк . antipod, болг. а нти под, с.-х. а нти
под, словенск. antipod.
Антисемит. З а и м ствова но в 60-х годах X I X в. ( В иноградов
Очерки, 392) из ф р анц. яз. В первые фиксируется у Грота
( САН 1 89 1 , I, 5 1 ) .
Фр а н ц. a п tisemite образовано с помощью п р и ставки
anfi- «ПрОТИВ, аНТИ» ОТ semite «СеМ ИТ, еврей».
- Укр. а нтисем iт, бел . антысемiт, п ол ьск. a пtysemita,
чешек. a nt i sem ita, словацк. a пtisemita, в.-луж. a nt i semit,
б ол г. а н тисемит, с.-х. антисемит ( а ) , сJювенск. antisemft.
АнтисемитИзм. З а и м ствовано в 60-х год а х X I X в. ( Ви ногра
д о в Очерки, 392) из франц. яз. Впервые фиксируется у
Грота ( САН 1 89 1 , I , 5 1 ) .
Ф р анц. antisemitisme - суффиксальное производное о т
a nt isemite.
- Укр. а нтисем1тизм, бел. а нтысе м rтызм, п ольск.
a ntysem i tyzm, чешек. antisemi t ismus, словацк. antisemi
tizmus, в.-луж. a nt i semitizm, болг. а нтисемитИзъм , с.-х.
а нтисемити з а м , словенск. antisemitizem.
Антисептика. З а и м ство в а но в конце XIX в., вероятно, из
а нгл. я з . Впервые отмечается в 1 894 г. в книге М. П р еоб
р а женского « Физическая антисептика п р и лечении р а ю>
( БСЭ 1 949, I I , 5 1 5) .
Англ. a nt i septic « антисептическое средство» ( открытие
П а стер а на п р а ктике было п ри менено в 1 867 г. а нгл и й
ским хирур го м Д. Л исте ром ) передает ф р а нц. a n tisep
tique - тж ( с 1 763 г. ) , префиксальное п р оизводное от
septi qнe «вызывающий гниение» , восходящего к л а т.
septicus, усвоенному из греч. яз. ( Dauzat, 662 ) . В греч.
ШlTUXpucт
GЧ ЛТ LХО(; Корень
С м . сепсис.
1 17
UЧ:rt- (ер. a·�:rt8LV «ГНИТЬ», « ПОРТИТЬСЯ» ) .
- Укр. а нтис ептика, бел. а нтысЭптыка, польск. anty
septyk a , чешек. antiseptilш m , словацк. antisepsa, б ол г .
а нтисептика, с . - х . а нтисепса, словенск. an tise p t i k a .
Антисептнческий. З а и м ствовано во второй половине X fX в.
из а нгл. яз. Отмечается в Энц. слов а р е Берез и н а 1 873 г.
(II, 91 ) .
Англ . aпtiseptic, словооб р а зовательно п ереоформ лен
ное в рус. яз. с помощью суф. -еск.ий, усвоено и з
ф р а н ц. яз., где antiseptique я вл я ется п р ефиксальным п р о
изводны м от septi que «гнилостный». С м . аrtтисептика,
сепсис.
- Укр. а нтисептИчний, бел. а нтысэ птьrчны, польск.
a пtyseptyczny, чешек. aпtisepticky, словацк. antisepticky,
болг. а нтисептИчен, с.-х. а нт и септича н , а нтисептичнй, сло
венск. antisepticen.
Антитеза. З а им ствовано в XVI I I в. из ф р а н ц. яз. П о ССРЛЯ
впервые отмечается в Энц. лексиконе 1 835 г. С иным уда
рением в форме антuтеза с м . у Грота ( САН 1 89 1 , I , 5 1 ) .
Ф ранц. a ntithese восходит к греч. tivtl'l'rвaL(; « противо
положение», сJюжению avi:i «против » и 'l'J·s<JLG « п ол оже
ние». С м . тезис. Сов р . фор м а смени.п а в совр. знач. более
р а н н ие антитез ( < ф р а нц. a ntithese) и антитезис ( с м . ) .
С р . противоположность.
- Укр. а нтитез а , бел. антытЭза , польск. antyteza .
чешек. ant i thesa, antithese, словацк. antiteza , болг. а нти
теза, с.-х. а нтитеза, словенск. antitez .
Антитезис. З а и м ствова н о в XVI I I в . из нем. яз. В первые
фиксируется в Словаре Н ордстета 1 780 г. с иным уда ре
нием в форме аюuтезис ( I , 6 ) .
Н е м . Antithesis восходит к греч. avtl&в(HG. С м . аюи
т еэ а .
- Укр. а нтитезис, бел. а нтытЭз i с , польск. a ntyteza,
чешек. antithese, словацк. a ntiteza, болг. а нтитезис.
Антнхрист. З а им ствовано из ст.-сл . яз.
Ст.-сл .
.штилрь.стъ. усвоено из греч. яз., где avtixp LcrtoG «противник Христа» ( со бственно « п р и н и мающий
в ид Христ а » ) образовано с ПОМОЩЬЮ a.vt[ « п р отив» от
Xptcr-r6G «Христос».
Б ра нное знач. р азвилось н а базе з нач. «дьявол»
(ер. ведь.ма ) . С м . крест, христиане.
118
античный
- Укр. а НТЙХрИСТ, бел. аНТЬ! Х р Ы СТ, J I ОЛ Ь С К . antychryst,
чешек. Aпtikrist, словацк. A 1 1tikri st, каш. a пcэkrast.
a п taxrast, болг. а нтихрИст, с.-х. il пci kгst, а нтихрист, сло
nенск. a пkrst, aпtihrist.
АнтИчный. З аи м ствов·ан о в п ервой половине X I X в . из ф р а нц.
яз. В п ер в ые фикси р уется в Словаре и ностр анных слов
1 84 5 Г . \ С И С 1 845, I ) .
Ф р анц. aпtique «др·е вний, ста ринный», н а русской поч
в е словообразов ательно переоформленное с п о мощью суф.
-ный, восходит к лат. a пtiquus «древний, старинный»,
суффиксальному п роизJЗодному от а пtе « р ан ьше, п режде».
- Укр. а нтйч н и й , бел. антьrчны, польск. а п tусzпу,
чешек. a пticky, слова цк. a п ticky, бош. антйчен, с.-х.
iштичкй, словенск. а пtiсеп.
Антология. З аи м ствов а н о в XVI I I в. из фра нц. яз. Отмечает
. ся уже у Дер ж а в и н а ( Соч., I I I , 606 ) .
Ф р аыц. aпthologie в осходит к греч. cl.v'l'toЛлy la, обр азо
в а н н о м у сложносуффиксальным с п особом сJювообразо
в а н и я , вероятно, на б азе av1'J·oG <<Цветою> и Лsуш «собираю»
( САН 1 89 1 , I, 52; С С Р Л Я , I, I Б5 ) , а не на основе av1'J·щ;
« Цветою> 11 /,6'yot; «CJJOBO», к а к думали р аньше ( Берында.
344; БМ, 50) .
Совр.
ф о р м а сменила бос1ее старую анфология
( е р . «анфология, цв·f пословiе» в «Письмовнике» Курга
нова 1 790 г. ) , в свою очередь, очев�щно, вытесн и вшую
анфологион, по КСРС отмечаемое в Лексиконе Берынды
1 627 г.
- У1.;р. а нтол6гiя, бел. а нта.116гiя, польск. aпtologi э ,
чешек. a11tl10logi e , aпtologie, с.rюва цк. aпto\6gia, боJI Г.
а нтология, с.-х. а нтологиj а, словенск. aпtologij a .
Антоним. З а и мст.в овано в ХХ в. из ф р а нц. яз.
Ф р анц. а пtопуmе о б р азова н о на базе греч. 'l.vт[ « п ро
т и в » и oyo �t a « И М Я ».
- Укр. ант6нiм, бел. ант6 н i м , rюльск. a пtoпi m, чешек.
aпtoпymum, сJю в а цк. апtопуmш11 , болг. антонйм, с.-х.
антон и м и .
Антоновка. Соб ствен н о русское. О б р азовалось н а основе фра
зеологического о б о р ота антоновСJ-ёое яблоко, в р езультате
«сжатия» в ы р ажения в слово с п о мощью суф. -ка
(ер. винтовка, зачетка, электричка и т. п . ) . В первые
ф иксируется в Словаре Бурнашева 1 843 г. (I, 5 ) . А н.то-
антреко т
1 19
новка - буквально « я блоко из А нтонова » . В других
с.1 а в . яз. -- из рус. яз.
- Укр. антонiвка, бел. а нтонаука, польск. antonowka ,
чешек. antonovka, слонацк. antonovka.
Антракт. З·аи м ствов·а но в XVI I I в. из ф р а нц. яз. В первые
фикснруется в Словаре Яновского 1 803 г. ( I , 1 69 ) .
Фр а н ц. entr ' acte возникло с помощью · J1ексико-синтак
сического способ а словоо б р азования, путем с р а щения в
одно слово предлога entre «между» ( < л ат. i nter, с м .
интерлiедuя) и сущ. acte « а кт, действие». С м . акт.
- Укр. а нтракт, бел. а нтракт, польск. antrakt, болг.
а нтракт, С . - Х . антр а кт.
АнтрацИт. З а и мствов1ано в н а Ч"але X I X в. из ф р а нц. я з . От
меча ется уже в Слова р е И. Татищева 1 8 1 6 г. ( I , 1 08 ) .
Ф ра нц. a nthracite, вероятно, я вл я ется переоформле
ние:v1 ( под влиянием слов н а -ite) anthraco! ithe, яв
.i! яющегося искусственным образованием н а базе греч.
'l. v'l'rpa� «уголь» и Лl&ос; « к амень».
Неверно франц.
a n thracite о бъясня ется у Доза
( Dauzat, 38) .
Греч. iiv'l'rpa� со знач. «рубин» было з а им ствовано
др.-рус. яз. в в иде антраксъ из ст.-сл. я з . и и зв естное в ре
:v1 я в нем у.п отреблялось ( С р езневский, I , 25) .
- Укр. а нтрацИт, бел . антрацьп, польск. a ntracyt,
чешек. a п tracit, слова цк. antracit, болг. а нт р а цИт, с.-х.
антрац�п, словенск. antra cit.
Антраша. З а и м ствовано в XVI I I в. из ф р анц. яз. (Vasmer ,
I , 1 9) . В первые отмечается в «З а писках» Порошина
1 764 г. ( Christiani, 57) , ер. таюке антреша в Словаре
Яновского 1 803 г. (I, 1 70 ) .
Фр а н ц. entrechat я вл яется переоформлением итал.
iпtrecciata - тж, возникшего морфолого-синтаксическим
способом н а основе п рил. intrecciato « перевитый, спутан
ный», в результате эллипсиса сущ. c a p r i o l a « п р ыжою> в
с.1 овосочетании i ntrecciata capriola ( D auzat, 282) .
- Укр. а нтраша, бел. антраша, польск. a пtrsza , болг.
а нтраша, с.-х. а нтрш а .
Антрекот. З а и м ствов а но в X I X в . из ф р анц. яз. В первые фик
снруется у Грота (САН 1 89 1 , I, 53) .
Фра нц. eпtrecбte - с р а щение eпtre «между» и сбtе
«ребро» ( < л ат. costa ) . С м . котлета.
120
антрепренер
- Укр. а нтрекот, бел. а нтрыкот, чешек. е пtгесоtе.
с.-х. антр кот.
Антрепренер. З аи мство в а н о в XVI I I в. из фр анц. я з . Отме
ч ается уже у Фонвизина ( П етров, 4 ) .
Ф р а нц. епtгергепеuг - суффиксальное производное от
entгepгe n d гe «предпр и н и м ать», префиксал ьного о бр азова
н и я от p гendre « б р ать, взять».
- Укр. а нтрепренер, бел. антрэпрэнёр , польск. antre
preпer, чешек. antrepreпer, болг. антрепреньор.
АнтрепрИза. З аи м ствовано · В Петровскую эпоху из польск. яз.
( См и р нов, 40) . П о КСРС в знач. «предприятие, начина
н и е » отмечается с 1 72 0 г _ в Архиве князя Кур акина
( I , 344 ) .
Польск. a ntrepryza усвоено из ф р а нц. яз., где entre
p rise я вл я ется суфф и ксальным производны м от eпtre
p rendre «пр едприним ать». С м . антрепренер.
- Укр. а нтреп р й з а , бел . · а нтрэпрьrза, польск. a п t r e
p ryza, болг. антреп р йз а .
Антресоли. З·а и м ствовано в XVI I I в . из ф р а н ц . яз. ( Я нов::: к ий,
I, 1 69- 1 70 ; Vasmer, I, 1 9) . Отмечается уже в « З а писках»
Порошина 1 764 г. ( C h r i st i a n i , 57) .
Ф р анц. entresol - с р а щение п р едлога entгe « между;,
и sol «земля».
- Укр. а нтрес6л i . бел_ а нтрэсол i , польс�с antreso] a .
болг. антресол.
Антрополог. З а им ствов·ан о в X I X в. из франц. яз. Впервые
ф иксируется в Словаре Даля 1 863 г. в форме антрополог
(Даль 1 863, I , 1 6 ) .
Ф р а н ц. anthropo l o gu e восходит к греч. av{}p(J)ЛOAO'\'O\;
«говорящий о человеке», сложению слов av1tpwлoi; «чело
век» и Лоуо�; «слово, р ечь».
- Укр. а нтрополог, бел . антр а пол аг, польск. antropo·
l og, чешек. a пtropolog, словацк. antropo1og, болг_ антро
полог, с.-х. а нтрополог, словенск. antropolog.
АнтропологИческий. З аи мствова но в X I X в. из ф ранц. яз.
В первые фиксируется в Сло в а р е Даля 1 863 г. ( I , 1 6 )
Ф р а н ц. a nthrop o Jo gique - суффиксальное п р оизвод
ное от anthoropologie (см. шtтропология) . Н а русской
почве ф р анц. a n thropoJogique было словообр азовател ьно
переоформлено с п о мощью суф. -еский.
- Укр. а нт ропологiчни й , бел. а нтр апалагiчны, польск.
antropologiczny, чешек. ant ( h ) ropologicky, слова цк. aпtro_
анфас
12!
pologi cky, в.-JJуж. ant ropologiski, болг. антропоJJ6жки ,
а 1-1тропоJJогИчен, антропологнчески , словенск. a ntropolo
g·ice п , antropol6ski.
Антропология. З а имствова но в Н'а чале XIX в. из ф р а нц. 5В
Отмечается уже в Слов а р е И. Татищева 1 8 1 6 г. ( I , 1 09 }
Франц. a пthropologie - суффиксальное образование
на базе греч. av1'tp(J)лo/,6yor; «говор ящий о человеке»
\ по м одели зоология, биология, геология и т. д. ) . С м
антрополог.
- Укр. а нтропол6гiя, бел. а нтра п ал6гiя, лоJJьск. a пtro
polog· i a , чешек. a n t ( h ) ropologie, слова цк. a ntropol6gia ,
болг. антропологи я, с.-х. а нтропологи j а , словенск. a пtro ·
pologij a .
АнтропоморфИзм. З а и м ствовано в XVI I I в. и з ф р а нц. яз.
В первые фн кси руется в Словаре Я новского 1 803 г.
( I , 1 70 ) .
Фр а н ц.
a п thropomorphisme - сJJожносуффиксальное
ОбраЗОВаНI!е На базе a.v{}p(J)ЛO<; «Человек» И µорср� «фор
ма, внд, образ».
- Укр . а нтропоморфiзм, бeJJ. а нтр а п а м а рф iз м , польск.
antropomorfizm, чешек. a nthropomorfismus, словащ<. antro
pomorfizmus, болг. а нтропоморфй:зъм , с.-х. антропомор
ф и з а м , словенск. a ntropomorfizem.
Антропофаг. З·а и м ствовано в XVI I в. из греч. яз. По КСРС
впервые фиксируется в Космогра ф и и 1 670 г.
Греч. av{)'p(J)лocpciyor; «людоед» - сложносуффикс а л ь
ное образование н а · базе av{)'p(J)лor; «человек» и срiуоµщ
«ем». См. антропология, бактериофаг.
- У1<р. а нтропофаг, бел. антр а п аф а г, польск. a n t ro ·
pofag, чешс1с antl1ropofa g, с.n овацк. a ntropofag, болг.
антропофаг, с.-х. а нтропофаг, словенск. a n tropofa g.
Антураж. З а имствовано в середине X I X в. из фра нц, я з .
Ф ра н ц. entou r a ge «окружение» -- суф ф и ксальное п р о
изводное от entour - т ж , с р а щения п редлога е п « В »
и сущ. touг « круг» ( D a uzat, 282 ) .
- Укр. антураж, бел. а нтураж, бол г. антураж.
Анфас. 3аимство.в·ано в ХХ в. из франц. яз. Впервые ф икси•
руется в Слова ре Уша кова 1 935 г. ( I , 47) .
Ф ра н ц. еп face ( буквально «в лицо») - с р а щение п р ед
лога е п «В» и сущ. f a ce «лицо» ( < л ат. facies «лицо, вид,
образ», которое является производн ы м от f a cere «делать.
строить» ) . См. факт.
·
1 22
анфилада
YJ\p. анфас, бел. а нфас, п ольск. en face, чешс1.;. e n
[ а се , словацк. e n face, болг. а нфас, с.-х. а н ф а с .
Анфилада. З а им ствовано в XVI I I в. из франц. яз. Как гал
тщи з м о бъясняется уже в Слова р е Я новского 1 803 г.
( I , 1 7 1 - 1 72 ) .
Ф ра нц. enfi l a d e
с уф ф и ксальное п роизводное от enfi!er
«ставить ряда м и , н а низывать».
- Укр. а н ф i л ада , бел. а нфiл ада, п ольск. amfil a d a,
б ош. а н ф и л ад а , с.-х. а нфилада, словенск. a nfi J a d a .
Анчар. З а и мствов•ано в п ер.в ой половине X I X в . и з голл . яз.
В первые отмеча ется у Пуш кина в 1 827 г. ( САН 1 89 1 ,
I , 54) .
Голл. а п tj а г восходит к м ал а й ск. antj a r ( БМ, 52; Го
ряев 1 896, 5; САН 1 89 1 , I, 54; Ушаков, I, 47; Vasmer,
I , 1 9) .
- Укр. а н ч а р , бел. анчар, польск. a11czar, чешек.
а п с а r, болг. а н ч а р , с.-х. a ncar.
Анчоус . З а и м ствовано в Пе11ровскую э поху и з голл. или а н rл .
я з . ( Преображенски й , I , 7 ; С м ирнов, 4 0 ) .
Голл. a nsjovis, а нгл . aпchov·ies ( м н . ч . ) усвоены из
ф ра нц. я з . , в кото р о м a nclю i s является переоформлением
исп. a nchoa, восходящего к л ат. a phya, в свою очередь
з а 1 1 м ствова н н о м у l ! З греч. ЯЗ. ( греч. aq> oY] «сарди н а » )
( Преобр аженский, I , 7 ; Holthausen B eш erku п gen, 1 46 ) .
П о КСРС в первые в виде а н с оус отмечается с 1 706 г .
( Письм а и б у м а г и Петра В ел и кого, IV, 1 04 7 , 370) ;
ер. в «Торговом м орском у ставе» 1 724 г. форму а н човес.
- Укр. а нчоус, бел. а нчоус, болг. а ншоа.
Аншеф. З а и м ствов а н о в П етровскую эпоху и з польск. яз.
( С м ир нов, 4 0 ) .
Польск. aпszef восходит к ф р а нц. e n chef «главный»,
с р а щению п р едло г а еп и сущ. chef ( буквально «во гл а
ве» ) . С м . шеф.
А ншлаг. З а и м ствонано в 60-х годах X I X в. ю н е м . яз. ( В ино
г р адов Очерки, 392) .
Н е м . Ansch l a g «объявление, вывеска» я вл я ется без ·
а фф иксны м обр азова н и е м от aпschl a gen «вывешивап"
п р 11 б и в а ть», префиксальной ф о р м ы к scl11 a gen « б ить, уда
р ять». С м . шлях.
бел.
а ншлаг,
польск.
ansz ] a k ,
- Укр. а н шл аг,
h 2 11 s z ] a k , бол r. а ншт'i г.
-
апатит
1 23
Аорист. За11мстnовано в первой трети X I X в . из греч. я з .
( Э нц. л ексикон 1 835 г., ll, 399 ) .
Греч. a6ptu'to� возникло м ор фолого-синта ксическ и м спо
собом н а б а зе a.6p tu'tЩ «неопределенный» ( из словосочет а
ния a.op tu'tO� ХРОУО� « Неопределенное в р е м я » ) ' п роизвод
н о го С П ОМ ОЩЬЮ п р и ставки а «Не» ОТ opta'tO� «ОГр аничен
НЫЙ, определенный» (от o pi �w «Огр а н ичив а ю» ) . С м . г.ори
зонт.
- Укр. аорист , бел . аорыст, польск. aoryst, чешек.
aorist, болг. а о р и ст, с.-х. а о рист, а о ри ст, словенск. aorfst.
Аорта. З аи м ствов,а но в XVI I I в. из ф ранц. яз. В п е р в ы е ф и к
с и руется в Слов а р е Я но1ю<оrо 1 803 r. ( I , 1 75 ) .
Ф ранц. aorte в осходит к л ат. a orta, усвоенному и з
греч. яз. Г р е ч . аорт-i/ «жил а >> является суффиксальным
производным от :ieiµ<•J «подн и м а ю, возвыша ю» ( СА Н 1 89 1 ,
I , 54; Frisk, I , 24) .
- Укр . а орта, бел . аорта, польск. aorta , чешек. aorta ,
СЛОВаЦК. aorta, бОЛГ. аорта, С . - Х . аорта, CJI OB e H C К . a6rta .
Апартаменты. М н . ч . к уст ар евшему апартамент, з а имство
в а нному в Петровскую эпоху из польск. яз. ( С м и р
нов, 40) . П о КСРС отмечается с 1 708 r . (Архив князя
Кур а ки н а , 229 ) .
Польск. a p a rt a шe пt усвоено из ф ра нц. яз., где a p parte
ment «кв а р тн р а, жилище» ( из н ескольких ком н ат ) я в л я ет
ся ита.л ышюмом. В итал. a pporta шeпto корень p art-,
е р . parte « П a jHII Я » .
- Укр. а п а рта i\!енти, бе.'1 . а п а ртаменты, польск. a p ar
tament, чешек. a p a гtma , a p p a гtemeпt, словацк. a p a гtman,
болr. а па ртамент, с.-х. а п а рт м а н, словенск. a p a rtшa.
Апассионата.
Собственно р усское. Не отмеч,а ется еще
в ССРЛЯ. Возникло в ХХ в. с п о мощью м о рфолоrо
синтаксического способа словообразова н и я на б аз е сло
восочет а н и я sonata a p p assionata ( н аз в ан и е 23 сонаты для
фортепьяно Бетховен а ) , в котор о м итал. appassionata
« ст ра стна я » явл яется п р оизводн ы м от p assioпe «стр а сть,
стра стность». См. пассия.
Апатнт. З а им ствов а но в н а ч а л е X I X в. из ф ранц. я з . В первые
отм е ч а ется в Слов а р е И . Татищева 1 8 1 6 г. ( I , 1 1 4 ) .
Ф р а нц. a p atite о б р азовано с помощью суф. -ite н а базе
греч. ?:::нп :ic,; «обманыв аю».
,\ 1 1 ш е р а .11 назван та к потом у, что IIO своему внешнему
внду о н о ч е н ь � ю х о ж н а н екоторые другие.
·
124
а патичн ый
- Укр. а п атит, бел . а патьп, п ольск. a p a tyt, чешек.
a p at i t , сJюва цк. ap atit, бол г. а п атИт, с.-х. а п атит.
АпатИчный. З1а и мствовано в первой половине X I X в. из франц.
яз. ( Белински!i, П и с ь м а , I I , 345 ) .
Ф р а н ц. a p a t h i qLie, словообразов ател ьно переофор млен
вое н а русской почве с п о мощью суф. -ный, является суф
ф и ксаJJ ЫIЫ!II п роизводным от apathie. См. апатия.
- Укр. а п атИчни й , бел . а патьrчны, п ольск. a pa tyczny.
чешек. a p a ti cky, словацк. a p a t i cky, болг. а п атИчен, с.-х
а патичан, а патичнй , словенск. apaticen.
Апатия. З а и м ствов а но в ф о р м е апатuя в XVI I I в. из франц.
я з . ( Горяев 1 896, 5 ) . В первые фиксируется в Слова р е
Я новского 1 803 г . ( I, 1 76 ) .
Ф р анц. a p a t h i e восходит к греч. ал:6:бвш (от л6.Оо\;
« стр асть, чувство, переживание» ) .
Первоначальное апатuя (Даль 1 863, I , 1 6 ) > апатия
под вл ияниеы др.-греч. оригинаJ1 а . С м . агония.
- Укр. апiiтiя, бел. а п атыя, п ол ьск. a p a t i a , чешек. ap atie,
словацк. a p a t i a , б ол г. а патия, с.-х. а патиj а , словенск.
a p atij a .
Апаш. Заи м ствова но в н ач але ХХ в. из ф ра нц. я з . ( ССРЛ Я ,
I , 1 62 ; Vasшer, l , 2 0 ) . П о КССРЛЯ отмечается с 1 908- г.
Ф р а н ц. а р а с!1е «хулиган, вор, г р а битель» является
переоформлением этнического названия индейского пJrе
мени апачи.
- Укр. а п а ш , бел . а па ш , ПOJl bCK. a p a sz, Ч е Ш С К . а р а с .
словацк. а р ас, болг. а п а ш , с.-х. а п а ш .
Апелл Ировать. 3аи мствовано в XVI I I в., вероятно, из н е м . я з .
П о КС Р С в ! ! е р в ы е отмечено в «Обстоятельствах и вер
ных и сто р и я х двух мошенников ... » 1 793 г. С р . т а юке фш<
с а ци ю аппелuровать в Словаре Я новского 1 803 г. ( l , 1 86 ) .
Нем. a p p e ! J ieren, словообразовательно переоформлен
ное в рус. яз. с помощью суф. -овать, восходит к лат.
a p p e l l are «пр из ы вать». С м . W a J d e , 52.
- Укр. а пелювати, бел. а пеля в аць, п ол ьск. apelowac,
чешек. a p e l ov a t i , слова цк. apelovat', каш. a p alerovac,
a p a lovac, в . -луж. a pelow ac, б ол г. а п ел И р а м, с.-х. апел �'1 рати, а пеловати, словенск. apelirati.
АпеллЯ ция. З а и м ствовано ,в П етровскую э поху из п ольск. яз.
( См и рнов, 4 1 ; В и ногр адов Очерки, 5 1 ) . По КСРС отме
чается с 1 704 г. ( П ис ь м а и бумаги Петра В ел и кого, I I I , 280 ) .
Польск.
a p e l a cj a я вляется переофор млением л ат.
а пломб
1 25
a p pe l l a t! o «жалоби , обращенне», суффиксаJi ьного п роиз
водного от a p p e l la re « п р изывать».
- �1кр. апелЯцi я , бел . апеJIЯцыя, польск. a p e l a cj a ,
ч е ш е к . apel ace, cJioвaLщ. apclacia, Е а ш . a p e ! a cejo, болг.
а пеJ1 а щ 1 я , с.-х. а пел а циj а , словенск. a p el acij a .
АпельсИн. З а и м ствовано в П етровскую эпоху из го.пл. я з . ( п о
КСРС впервые встречается в фор м е апелсин в «Письмах
и бумагах П етра Вели ко го» за 1 702- 1 703 гг. ) . К а к з а 11 м
ствование из го.пл. я з . слово апельсин объясняется у ж е в
Словаре А Р 1 806 г. ( СА Р 1 806, I , 44) : « Название гол
л а ндское, означает «китайское яблоко», так к а к и х выво
зили с н ачала из Кита я ».
Гол.п. appelsien - словообразовательная каJ1 ька ф р а нц.
pomme d e C h i n e ( pomme « яблоко» перед а ется в голл. яз.
словом appel, Chine « Китай» - S i en ) .
- Укр. а пельсин , бел. а пельсiн, в.-луж. a p lzina.
Аперитив. З а и м ствовано из ф ранц. яз. в Советскую эпоху.
Ф р анц. aperitif восходит к ср.-лат. a peritivus, деривату
от a perire « открывать» ( D a uzat, 39) .
- Польск. aperitif, чешек. aperitiv, слова цк. a p eritiv,
болг. а п еритив.
АплодИровать. З а и м ствовано в XVII I в. из ф р а нц. яз. П о
КСРС впервые встречается в « З а пи сках» Порошина
1 764- 1 766 гг. Как галлицизм слово объясняется уже в
Словаре Яновского 1 803 г. ( I , 1 77- 1 78 ) .
Ф р а нц. a p p l au di r , словооб разовательно п ереоформлен
ное на русской почве с помощью суф. -овать, восходит к
л ат. a p pl a u dere «рукоплескать», префиксальному произ
водному ( a d > a p ) от p l a udere - тж ( Da u zat, 42) .
- Укр. а пл одувати, бР.л. а пл адзiра в а ць, польск. a p l a u
dowac, чешек. a p l au dova.ti, слова цк. a p la u dovat ' , бол г.
а пл одИ р а м , с.-х. а пл а удйрати, словенск. a p l avdirati.
Аплодисменты. 3'а и мствован о из фр·а нц. я з . в первой трети
X I X в. Впервые фикс11руется в Э н ц. лексиконе 1 835 r.
( I I , 432) . Ф р а нц. a p p l au dissement - суфф и ксальное произ
водное от a p p l au d i r «рукоплескать» ( D au z a t , 42) . См. ап
л одировать.
- Укр. аплодисменти, бел . а пл адысменты, п оJ1 ьс1с
a p l auz, болг. а пл одисмент, с.-х. апл а уз, словенск. a p l avz.
Апломб. З а и м ствов а но в 60-х годах X I X в. и з франц. яз. ( В и
ногр адов Очерки, 392; БМ, 85) .
Франц. a p lomb « с а м оуверенность» воз ш : к.по лекси ко-
1 26
апо гей
с е м антически м с:п особом н а базе а р l ош Ь «отвесное положе
н ие», п редставляющего собой сращение п р едлога а и сущ.
p lomb «свинец» ( Dauzat, 40) . См. пло,нба.
Ф онетическая форм а аплон, вероятно, 01,казионального
х а р а ктера, отмечается уже в Слова р е И . Татищева 1 839 г.
( I , 76) .
- Укр. а пломб, бел. а пломб, П О Л Ь С К . арlошЬ, чешек.
a plomb, словацк. а р lошЬ, болг. апломб.
Апогей. З а и м.ствовано и з л ат. я з . в XVI I I в . Ср. фор м ы
ап.огеул�, апогей в Слова р е Я новского 1 803 г . ( I , 1 78 ) . П о
К С Р С в п е р в ы е встречается в «Письмовни ке» Курганова
1 79 0 г.
Лат. a p o g·aeuш вос ходит к греч. ±:п:6ушоv (i:п:6 « ОТ », у71
«земля » ) . А погей буквально « находящийся д алеко от
земли». Форм а апогея ( Слов а рь Я новского 1 803 г., I, 1 78 )
возникл а , вероятно, под влиянием а нтонимического
апсида ( с м. ) .
Ф р а зе ологический
о б орот апогей
славы - калька
ф р анц. l ' a po gee d e la gloi re (Vasшer, l , 20) .
- Укр. а погей, бел. а п а геЙ, П О Л Ь С К . apogeum, чешек.
a pogeum, болг. а погей, с . - х . а погеj .
АпокалИпсис. З а и м ствова н о из cт.-cJr. яз. Ст.-сл.
dn1жмш1сис'!л ( Kurz, 44) в о сходит к греч. ±:п:тG аЛv1\щ; «откровение».
суффиксальному о б р азованию от алоха/,•)лт(J) «открываю» .
С м . откровение.
- Укр. а покалiпсис, бел. а п акалiпсiс, польск. a p oka
l i ps a , чешек. a pokalypsa, a pokalypse, словацк. apokalypsa.
болг. апокал И:псис, с.-х. Апокалипса, словенск. Apoka i i p s a .
Апокриф. Д р евнерусское з аимствование из г,р еч. яз. П о
КСРС впервые ф ик с ируется в Геннадиевской Библи11
1 499 г. (ер. иную форму - апокрифа - в «Алф а вите и 1ю
стра н н ы х речей» XVI I в.) .
Греч. ci.:п:6xpucpa ( м . р . ед. ч.
:iл:6хрvсрщ;) возникло с
помощью м о р ф олого-синтакс!!ческого способ а словообр а
з о в а н и я н а основе п р и л . е р . р . м н . ч. из словосочетан ю1
ci.л:6xpv<pa � i �;\ta «тайные К Н И Г И » . Прил. а:п:6хрu<ро� «тай
н ы й, п одложны й , непризнанный» образовано от сi..-tохр�!:п:т11)
«скрываю». Форм а ап01срйф с н а конеч н ы м уда рением, су
ществова в ш а я в X I X в. пар аллельно с сов р . , п ередает
ф р а н ц. a pocryphe.
- Укр. 3 П О К р И ф бел. апокрыф, П ОJ! ЬС I< . a pokгyf, ЧеШС!\.
-
.
а п оло гия
1 27
a pokryf, словацк. apokryf, болг. апокр И ф , с.-х. апокри·фи .
словенск. apokrif.
АполитИчный. З.аим ствовано в ХХ в. из ф ра нц. яз.
Ф ра н ц. apolitique восходит к греч. U.:n: o /ccпx6c.:; «неспо
собный к политике, безразличный к государственн ы м де
л ам » , образованному отрицательной п·р ист а вкой U. от ло/,L
пх6с.:; « государственный, общественный». См. политика.
- Укр. а п ол iтИчннi! , бел. а пал iтЬ1чны, польск a p o l i
tyczп y , чешек. apoliticky, слов ацк. a p o l iticky, болr. апола
тИчен.
Аполог. З а и мствов·а но в XVI I I в. из ф р·шщ. я з . В первые
ф иксируется в Слов а р е Я новского 1 803 г. ( I , 1 80 - 1 8 1 ) .
Ф р анц. apolo gu e «рассказ, притча , басня» усвоено irз
греч. я з . (Dauzat, 4 0 ) , где О:л6 /, о v о с.:;-тж является п rефик
сальным обр азованием от Л 6 у о с.:; «слово, р ассн:аз». См. л о
гика.
-- Укр. аrп6лог, бел. ап6лаг, польск. a p o l o g, чешсrс
a p o log, болr. аполог, с . -х. а полог.
Апологет. З а и м ствовано в п ервой тре ти X I X в. из нем. ,;:з.
В первые фиксируется в Энц. Jiексиконе 1 835 г. ( 1 1 , 4 1 0) .
Н е м . Apologet восходит к греч. О:л0Ло v ·� ·п1с.:;, суффиксаль
ному производному от U.лo Лoveo�taL «выступаю в з ащиту»
( р одств. О:ло Ло v i а «защита » ) . С м . апол огия.
- Укр. а пологет, бел. а п ал агет, ПОJ!ЬСК. apoJo ge ta .
чешек. apologet, apolog·eta, словацк. apologeta, a p o l o get.
болг. апологет, с.-х. апологет, словенск. aпologet.
АполоrетИческий. З а и м с-гвовано в XVII I в . из франц. яз. В п е р
вые фиксируется в С л о в а р е Я новского 1 803 г. ( I , 1 80 ) .
Фр а н ц. apologetique « а п ол огетический , о п р авдате:1ь
ный», словообразовательно переоформ л енное с п о мощью
суф. -еский, восходит к греч. U.л0Лoy11't'L% 6с.:; - тж, суффик
сальному производному от U. ло /со v �п1 с.:; «защитник». С м .
апологет.
- Чешек. a p ologeticky, слова цк . apologeticky, бол.
а пологетИ:чен, с.-х. апологети ч а н , словенск. a p o logeticen.
Апология. З�а и м ствовано не позже XVI I в . из греч. я з . П о
КСРС впервые фиксируется в «Ал ф авите иностр а н н ы х
речей» XVI I в.
Греч. U.лo Лovia «защитительная речь» - суффиксально
п р еф и ксальное производное от Mvoc.:; « р ечь, слово».
- Укр . а пол6гiя , бел. а пал6гiя, польск. a p o l o gi a ,
1 28
а поплексический
чешек. a p o l o gie, сJюва цк. apologia, болг. апология, с.-х.
а п оJюгн j а , словенск. a p ol ogij a.
АпоплексИческий. Вероятно, переоформление ( под влиянием
слов аппплексuя, апоплексuев, отмечаемых п о К.СР С в
«Травнике» XVI в. и з собрания Уваров а ) з а и м ствова н ного
в XVI I I в. из франц. яз. прил. апоплектuческuй. В первые
фиксируется в фор м е апоплектическuй в Словаре Я нов
ского 1 803 г. ( I , 1 82 ) .
Ф р а нц. a po plect i qu e , словообразовательно переофо р м
л е н н о е в рус. яз. с п о м о щью с у ф . -еский, восходит к греч
алолЛr�хпх 6�; « разбитый п а раличем». См. апоплексия.
- Укр. апоплексИчний, бел. а па плексiчны, пол ь ск.
a p o p l ektyczny, чешек. a p o p l ekticky, словацк. a p o p l ekticky,
болг. а п о плектИчен, с.-х. апоплектичан, словенск. a poplek
ticen.
Апоплексия. З а им ствовано в XVI .в. из л ат. или греч. яз. По
К:СРС впервые в ф о р м е опоплuксuя ф и ксируется в «Трав
нике» 1 534 г.
Л ат. a p o p l e x i a восходит к греч. aлoлЛrisia, которое яв
л я ется суффиксальным производн ы м от алолЛ+�ааш «по
ражаю уда р о м » ( от лл·+� (J'(J'(t) «ударяю, поражаю» ) .
- Укр. а поплексiя, бел . а п аплексiя, польск. apop l ek
sj a , чешек. apoplexie, словацк . .a p o p lexia , болг. апоплек
сия, с.-х. а попл ексиj а , словенск. a p o p l eksij a.
Апорт ( междом ети е ) . З!аим ствов1ано в X I X в. из ф р анц. яз,
В первые ф и ксируется в Слов а р е Даля 1 863 г. ( l , 1 7 ) .
Ф р а н ц. a pp orte « п р и неси» - фор м а п овел ительного н а
клонения от a pporter « п ринести» ( СА Н 1 89 1 , I , 57) , п ре
фиксального п роизводного к p orter «нести».
- Бел. а п орт, польск. aporta, чешек. a port, словацк.
a p o rt , б ОJ!Г. а порт, С . - Х . апорт.
Апорт ( сорт яблок ) . Обычно вслед з а Гротом ( СА Н 1 89 1 , I,
57) объясня ется как « акающая» ф о р м а к оп6рт, возник
шему н а б а з е топо н и м ического Опорто ( название города
в П ортугал ии ) . В таком случа е опорт трактуется как « Я б
л о к о и з О п орто» ( Пр еображенский, I , 7; Уша ков, I, 50;
V asmer, I, 20; Р ЧД, 5 1 ) . Однако уже Соболевский ( Л инг
вистические и а рхеологические з а м етки, 2-3) сомнев ался
в этой этим ологии, объясняя сущ. апор т < опор т <опороть
( е р . ди а л . опороть « а порт») из О пороть ( н азвание реки в
Черниго вской о бл . ) : « Н азвание неясно. Еди нственное
о бъяснение, которое пока можно п р едложить, это то, что
апостол
1 29
оно связано с названием р еки Опороть Черниговской губ.;
точно так же, как название породы я блок варгульки,
по-види мому, связано с названием реки Варгол Черни
говской и О рловской губ" а название боровию< а - с назва
нием города Боровска».
З а м анчиво, хотя и нуждается в дальнейшей словооб
р азовательной и фонетической проверке и аргу м ентации,
сближение слова апорт к а к родственного со слова м и
пореть «толстеть», парный « большой, крепкий» и т. д.
( Меркулова К этимологии слов апорт и вахта) .
- Укр . апорт, бел. а порт, чешек. а р огt, болг. апорт.
Апостериори. З а и м ствовано в 60-х год а х XIX в . из нем. яз.
Впервые ф и ксируется в Энц. слова р е 1 86 1 г. (V, 1 54 ) .
Н е м . Aposteгiori ( с Лейбница) в осходит к с р.-лат.
а posteriori «из последующего» (posterioг «посл едующи й ,
позднейший» - суффиксальное производное от p oste
rus - тж, образованного в свою очередь от post «позади,
ПOCJie») .
- У1<р. апостерiорi, бел. а п а стэрыёры, польск. а p oste
riori, чешек. а p.o steriori, словацк. а posteriori, болг. а п:п
стери.ори, с.-х. а постер1rори, словенск. а posteгiori.
Апостериорный. Словообразовательн·ая полукалька нем. 1a po
steriorisch ( суф. -iscfl перев еден суф. -ный ) . В рус. л и
тер. яз. укрепл яется во второй полов н н е XIX в. П о С С Р Л Я
в п е р в ы е фиксируется в Слов а р е АН 1 89 1 г .
- Укр. а постерiорни й , бел. а па стэр ыёрны, польск.
aposterioryczny, чешек. a posteriornf, a posteriorпy, сло
в а цк. a posteriorny, болг. а постериорен, с.-х. алостери о р а н ,
словенск. a posterioren.
АПостол. З а имств о в а но из .ст.-сл. яз. По КСРС в п а м ятниках
отмечается с X I в . ( Изборник С в ятосла в а 1 073, X I I I сло в
Григория БогосJ1ова по списку X I в . и т. д. ) .
Ст.- сл . dlNСт�лъ. ( S A , 1 , 5 ; Kurz, 4 6 ) явл яется пере
оформлением греч. ал6сr-rоЛо� « посл а н н и ю> , дери в а т а от
алосr18ЛЛш «посылаю» ( префиксального производного от
а-rsЛЛш «отп р а вляю, посыл аю» ) .
- Укр. а постол, бел . а п6стал, польск. a p ostol, чешек.
a postol , сJю в а цк. apostol, каш. apoestol, a p µ osta l, apцosto l ,
н.-луж. a posto!, в. -луж. j ap ostol, болг. а·п6стол , с.-х.
apost6 , шюсто.п , словенск. apostol .
9
З ак. 3 1 5
130
апостроф
Апостроф. 3аи мство,в а н о в XVI I I в. из франц. яз. ВперIЗые
ф и ксируется в С.поваре АР 1 789 г. ( СА Р 1 789, 1 , 4 1 ) .
Ф р ан ц. a p ostrophe восходит к греч. алоа�-роqю\;,_ воз
н икшему с помощью .пексико-се м а н ти ческого спосо б а
с.n ОIЗООбр азов а н и я н а б а з е греч. aлoai-poqIO\; «Обр а щенный
В сторону» ( ало «ОТ, ИЗ, С», <J'tpoqJ·q «ПОВОРОТ» ) .
- Укр. а построф, бел. а постр аф, по.п ьск. a postrof,
чешек. apostrof, с.повацк. apostrof, бо.пг. апостроф, с.-х.
апостро ф , с.повенск. а p ostrof.
Апофеоз. З а им ствовано в конце XVII I в. из фра н ц. яз. ( ер.
апофеос в «Письмовнике» Курганова 1 790 г" апофеосuс IЗ
комедии « П ол итико.пепн а я а пофеосис» 1 709 г . ) .
Ф р а н ц. a p otheose усвоено из греч. яз" в котором
а ло118шсrц; «Обожеств.nение» - суффи кса.nыюе ПрОИЗIЗОД
НОе от а.ло1'}в6ш «ОбожесТВJJЯТЬ» (от 'l'tEO\; «бог» ) . Ср. окка
з и о н а.пнзм апофеосuс в комеди 11 «По.пнтико.пеп н а я а по
феосис» 1 709 г., з а и м ствован н ы й непосредстIЗеюю из
греч. я з .
- У к р . а пофеоз, бе.п. а п а фе6з, по.пьск. a p oteoza , чешек.
apot (11 ) eosa , с.повацк. a poteoz a, бо.п г. а поте6з, а поте6за,
с.-х. а п оте6за, словенск. apoteoza .
Аппарат. З а и м ствовано в н а ч а л е X I X в. из нем. яз. В первые
отмечается в слов а р е И. Татищева 1 8 1 6 г. ( 1 , 1 (8 ) .
Н е м . Apparat восходит к л ат. a p pa ratus «приготовлен
н ый » , прич. прош. врем. от a p p arare «приготовить» ( п ре
ф и ксальное производное к p ar a re «готовить») .
- Укр. а парат, бел. а п а р ат, польск. a pa rat, чешек.
a p a rat, слоIЗацк. a p a ra t, каш. ара гШt, в.-.пуж. a pa rat, бо.п г.
а п ар {\т, с.-х. а п ар ат, словенск. a p a rM.
Аппаратура. З·а и мствов,а н о в ХХ в. из н е м . яз. (см. П. Дубов,
Ави а ци я и х и м и я , 1 928, № 9 ) .
Н е м . Apparatur - суффиксальное производное от
Apparat. См. аппарат.
-- Укр . а п а р атура, бел. а п а р атур а, польск. a p a r atura,
чешек. a p ar a tшa, словацк. a paratu r a , бол г. а п а р атур а,
с.-х. а п ар атура , словеиск. a p a r a tura.
Аппендикс. Заи м ствовано в конце XIX .в. из лат. яз. В пер
вые ф и кс ируется в Э нц. словаре Б р окгауза-Ефрона
( I I , 9 1 9) .
Л ат. appeпd ix « п ридаток, п р и бавление < п р ивесок» суфф и ксальн о е производное от appeпd ere «при вес1пь»,
преф1 шса.пыюй формы от репdеге «веш ать» ( Dauzat, 42) .
аппозиция
131
- У к р . а пеНДИКС, б е л . а пеНДЬШС, ПОЛЬСК. a pe ndyks,
чешек. apeпdix, словацк. apeпdix, болг. а пенди кс, с.-х.
апенднкс, словенск. a peпdiks.
Аппендицит. З а и м ствовано в н ачале ХХ в. из ф р а нц . и л и
нем. яз. В первые ф и ксируется в Рус. э н ци клопедии 1 9 1 1 г .
( I , 426) .
Ф р ан ц. a ppeпdicite, нем. Appen dizitis я вл я ются соот
ветственно суффиксальн ы м и п р оизводн ы м и к a ppeп d ice,
Appen d i x . С м . аппендикс.
- Укр. а пендицИт, бел. апендыцьrт, чешек. a p e n d icitis,
словацк. apeпdicitida, болг. а п андисИт, а пендицИт, с.-х.
а пендиц:Итис, апендицит, словенск. apend icitis.
АnnетИт. 3'а и м ствовано в П етровскую эпоху из нем. яз. (Vas
mer, I , 20) . П о КСРС отмечается с 1 705 г. (Архив князя
Кур а ю ш а , I I I , 1 65 ) .
Нем. Appetit восходит к л ат. appetitus «сильное жел а
ние», суфф11 ксальному производному от a p p etere «сильно
ж ел ать», обр азованному с помощью приставки а с! ( > ар )
о т p etere «стрем 11ться» ( САН 1 89 1 , I , 58) .
- Укр . а петИт, бел. а п етьrт, польск. a petyt, чешек.
apeiit, слова цк. apetit, каш. aptH, болг. апетИт, с.-х. апе
тйт, словенск. apetit.
Аппликация. З а им ствова но в Петровскую эпоху из польск.
яз. ( С м и рнов, 42) в знач. 1 ) «усердие , п р илежание» и
2 ) « приложение, а ппликаци я » (ер. апликация «усердие»
в Архиве князя Кур а к и н а , апликация « п р иложение» в
«Материалах для исто р и и и м п . А Н » ) .
Польск. a p l ikacj a восходит к л ат. a p p licatio « п рисое
динение, п риложение», суффиксальному п роизводному о т
a p p l icare «присоединять, п р ил а гать» ( префиксальный де
риват от p l i c a re «скл адывать») .
- Укр. аплiкацiя, бел. а пл iкацыя, польск. a p l ikacj a ,
чешек. a p Jikace, словацк. a p likacia, б о.п г. апликация, с.-х.
а пл и к а ци j а , словенск. a p l ikacij a .
АпnозИция. З а и м ствов'ан о в XVI I I ,в . из лат. яз. ( Я новс кий,
I, 1 87) .
Л ат. appositio « п р и б авление» - суффиксальное про
и зводное от а р ропеrе « п р и ставлять, п рикладывать», пре
фиксальн ого п р оизводного (ad > а р ) от р опеrе «класть,
ста вить».
- Укр. а ппозйцiя, бел. а п аз i цы я , польск. a p ozycj a ,
9*
1 32
апрель
чешек. aposice , apozice, сJювацк. apozlcia, болг. а позИция,
с.-х. апозИциj а, словенск. apozici j a .
Апрель. Заи м ствова но из ·с т.-сл. я з . По К С Р С в п а м я тниках
в ф о р м е априль отмечается с XI в. ( Остром и р ово еванге
л ие 1 056- 1 057 гг., Изборник Святосла в а 1 073 г. и т. д. ) .
С е вместо и п о КСР С впервые отмечается в Ермолин
ской летописи XV в. п од 1 405 г.
Ст.-сл. dПj)ИЛЬ. усвоено из ср.-греч., в котором anp[
AL ( O) G восходит к л ат. April is. П р ои схождение последнего
является неясным. Скорее всего, оно п редставляет собой
п роизводное от a pr i cu s «согреваемый солнцем» (в таком
случае апрель буквально «теплый, солнечный » ; КрЭС, 24) .
Менее вероятной кажется связь aprilis с aperire
«открывать, раскрывать» ( Яновский, I , 1 88 ; БМ, 55;
Горяев 1 896, 5 ; САН 1 89 1 , 59; Преображенский , 1, XXV
и др. ) .
- Польск. a p ry l , чешек . a p r i l , словацк. a p r i l , каш.
a p rel, a p r;:}I, april, в.-луж. apry1, н.-луж. apry1, болr. а п рИл,
с.-х. апрИл, словенск. a p r i l .
Априори. З а и м ствовано в п ервой половине X I X в. из Н<'М. я з .
( Бел шrский Пись м а , I I I , 33 1 ) .
Н е м . а priori восходит к л ат. а priori , сочетан и ю а «ОТ»
и prior « р а н н и й , п р едшествующий » ( с м . приоритет) .
С р . апостериори.
- Укр. a п p i op i , бел. апрыёры, польск. а p r iori, чешек.
а priori, словацк. а priori, болr. априори, с.-х. а приори.
Априорный. Словообр·азовательная полукалька первой поло
вины XIX в. н е м . a p r i o risch (суф. is ch переведен с по
м ощью суф. -ный ) . П о КССРЛЯ впервые отмечается у Бе
л и н ского ( Соч., 1, 398 ) .
- Укр. а прiорний , бел. аrп рыёрны , польск. apriory
styczny, чешек. a priorni, apriorny, словацк. apriorny, болг.
а п р иорен, с.-х. а пр и о р а н , словенск. aprioren.
Апробация. З аи м ствовано в Петровскую эпоху из польск. яз.
( С м и рнов, 42; Ви ногр адов Очерки, 5 1 ) . По КСРС отме
ч а ется в «Лекс и коне вокабул а м новы м » , «Истор и и о орди
н а х или ч и н а х воинских» Iliхонбека 1 7 1 0 г., в «Москов
ских вел.о�ЮСТЯХ» 1 7 1 9 г. и т. д.
Польск. a p robacj a восходит к л ат. a pprobatio «одобре
ние», суффиксальному п р оизводному от a pprobare «одоб
JШТЬ». См. апробировать.
- Укр. ап ро6{щ i я , бел . а п р а бацы я , польск. a probacya,
-
ап тека рь
1 33
aprobacj a , чешек. aprobace, словацк. a proba c i a , в.-луж.
a p robacij a , болг. апробация, с.-х. а пробациj а , словенск.
aproMcij a .
АпробИровать. з,а и м ствовано в ХХ в . из н е м . я з . В первые от
мечается в Словаре Ушакова 1 935 г. ( I , 5 1 ) .
Нем. app robleren является переофор млением л ат.
a pprobare « одобрить»,
префиксального
производного
(ad > ар) от probare « одобрять, признав ать, что-л. год
ным, испытывать, пробовать» (от probus «хороший, дель
ный») . С менило устаревшее апробовать, з а и м ствов анное
в Петровскую эпоху ( п о КСРС впервые встречается в
1 7 1 0 г. у Шхонбека, с м . апробация) из польск. яз., где
aprobowac передает .J;Iaт. a p p robare « одобрить» ( с м . выше) .
- Укр. а п робувати, бел. а п р а ба ваць , п-qльск. aprobo
wac, чешек. a p robovati, словацк. aprobovat' , болг. а п робИ
рам, с.-х. а пробирати, словенск. a proЫrati.
АпсИда. З а и м ствовано в XVI I I в. из л ат. яз. В•п ервые фикси
руется в форме апсиды в Словаре Я новского 1 803 г.
( I , 1 89 ) .
Л ат. absida восходит к греч. a1j)ii;; , -tбoi;; «Изгиб; свод,
а р ка».
- Укр. а п сИда , а бсИда, бел . а п сiда, польск. apsyda,
absyda, чешек. apsida, словацк. aps i d a , болг. а бс Ид а , с.-х:
а псида, словенск. apsida.
Аптека. З•а и м ствовано из польск. яз. в XVI в. ( ер . др.-рус.
апотека, являющееся непосредственн ы м з а и м ствованием из
греч. яз. ) . В XVI I в. было известно в виде аптека, аптека
и абтыка (Акты исторические, I I I , 289, 1 630 г.; I I , 89,
1 638 г.; Алфавит и ностранных речей XVI I в . ) .
Польск. apteka усвоено ( возможно, через немецкое п о
средство) из л ат. яз., где a p otheca восходит к греч.
ci :rtoit�K'YJ «склад, кладовая», суфф и ксальному п р ои звод
ному от ci:rtoтiOr нн «откладываю, прячу». ·
Неточн о объясня ется слово аптека у Ф а с мера (Vas
mer, I , 2 1 ) , ер. Machek, 1 8 .
- Укр. аптека, бел. а птЭка, польск. a pteka , чешек.
apatyka, apateka, словацк. ap ateka, a patieka, каш. apteka ,
a pt e ka, в.-луж. a ptyka, apteka, н.-луж. a ptejk a , apteka,
болг. аптек а , с . - х . а потека, словенск. a potek a .
Аптекарь. З а и м ствовано в XV I в. из ,п ол ьск. я з . П о К С Р С
отмечается с 1 583 г . ( Па мятники дипл о м атических сноше-
1 34
ар
н и й Московского государства с Англией, I I , 24) , ер. ста
р ое апотекарь в Генн адиевской библии 1 499 г.
Польск. a ptekaгz восходит к нем. Apotl1eker, суффик
с аJ1 ьному производном у от Apotl1eke, заи мствованному из
лат. яз. См. аптека.
- Укр. а птекар, бел . аптЭка р , польск. a ptekarz, чешек.
a p a tykar, a patekar, словацк. a p afekar, каш. a p tekwf,
a ptccn!k, в.-:1уж. a p tykaf, н.-луж. a ptejkar, болг. а птекар,
с.-х. а·потекар, словенск. apotekar.
А р ( 1 00 кв. м етро в ) . З а и м ствовано в XVI I I в. из фр анц. яз.
Впервые ф I I кснруется в СJюва р е Яновского 1 803 г.
( I , 238) в формах ар и ара.
Франц. arc, шзсденное декреТО.l\1 французского прав11тельства в 1795 г" о б р а зовано на базе л ат. a rea «пло ·
щадь» ( Dauzat, 46) .
- Укр. а р , бе.� . а р , польск. ar, чешек. a r, с"1овацк. {1 r,
бол г. а р , с.-х. ар, словенск. ar.
Арабеска. З а и: м ствов�шо в XVI I I в. из ф р а нц. яз. По КССРЛЯ
в IIервые в форме арабеск фиксируется у Державина
( Соч" V I , 25) .
Фр анц. a rabesque восходит к итал. arabesco «укра ше
ние в а р а бском стиле», возникшему м орфолого-синтакси
чески м способом словообразования на базе arabesco « а р а б
с �ш й » ( D a L1z at, 44) , суфф!шсального производного о г
arabo ( < а р а б . cl.rab « бедуин, а р а б » , собственно «ясно
говорящиi'r » , ер. нем . ) .
- Укр. а р абеска, бел. а р а беска , поJ1ьск. a rabesk,
чешек. a rabeska, словацк. a rabeska , бол г. а р а беска , с.-х.
а р а беска, словенск. a r a beska .
.
АранжИровать. З а и м с1 Вовано из ф р а нц. яз. в 60-х года х X I X в.
В п ер вые фиксируется 13 Слова р е Даля 1 863 г. ( I , 1 8) .
Ф р анц. a r r a п ger «приводить в порядок» образовано на
б аз е а rang <�В ряд» ( Dauzat, 49) .
- Укр. а р а нжу13tiт11, бел. а р а нж!S� р а rз а ць, польс1<.
a ra nzo\\1a c , чешек. a r aпzovati, слова цк. aranzovat', болг.
а р а нжИр а м , с.-х. а р а нж И р ати, словенск. ara nzirati.
Арап ( негр ) . Соб ственно русское. П о КСРС впервые отме
ч ается
в
«Хождешш
Трифона
Коробейникова»
1 593 - 1 594 гг . В озникл о 13 результате переофо р млен11 я
с.rю в а араб, с п н а м есте 6 n сl!лу о глушен ия согл асных
на конце слоnа после п аден ш1 редуцн роrзанных ( I\рЭС,
24 ) . С м . арабсе1;а.
арбитр
1 35
- Укр. а р а п , болг. а р а п и н .
Арапн ик. З а и м ствовано из польск. я з . в XVl l в . ( САН 1 89 1 ,
1 , 60; Преображенский, 1 , 7; Vasmer, 1, 22) . По КС Р С
впервые фи кси руется в « Кн и ге охотничей регул и л и п о р н
док о содержании псовой охоты» XVl l в .
Польск. /1 a r a p п i k «охотничнй кнут дл н соб а к» - суф
фиксальное производное от harap - тж, воз н и кшего с по
мощью лекс1шо-се м антического спосо б а словообр азова
ния н а базе !ы гар, я вJ1яющегосн охотничьи м приказом
собаке отдать дичь ( КрЭС, 24) . Нагар < herap ( Liпde,
1 , 25) з а и м ствовано из нем. яз., где !1erab « брось, доло й »
я вляется с р а щением /1er «сюда» и а Ь «вниз».
- Укр. а р а пн ш\, бел. а р а п н i к , польск. herapп i k.
Арахис. Предста1вляет собой н аучное название земляного
ореха ( Гр и нер и Бессонов, 5 ) . В о б щелитер атур ном упот
реблении укрепилось в ХХ в.
Л ат. a rachis «род бобового р астения» (Oxford E п g l i sl1
d ictioпa ry, 1, 25 1 ) .
- Укр . a p a xic, по"11 ьск. a racl1 i d ( ч а ще во м н . ч. ) , ara
chidy, слова цк. aracl1 i d a , боJIГ. ар ахис.
Арба. З а им ство в а но не позже XVl l в., вероятно, 11з тата р с к.
яз. (Дмитриев, 1 6 : « Русская фор м а , очевидно, в осходит
ко 2-му в а ри а нту - 1 -ы ii ва риант араба - и попала к
н а м , к а к естественно дум ать, бли ж а й ш и м обр азом из
татарского языка») . П о К СРС отмечается с 1 655 г.
(Допо.п нения к а кт а м и сторическ и м , IV, 29) .
Татарск. арба «телега» некото р ы м и учеп ы м и объяс
няется как ар а б и з м , одна ко - оче н ь неубедительно.
Неточно слово арба тоm,уется Фасмером (Vasmer,
I, 22) .
- Укр. а р б а , гарба, бел а р ба, польск. агЬа, чешек.
агЬа, болг. а р а ба , с.-х. a r a b a , иювенск. агЬа.
Арбалет. З а им ствовано n XVI I I в. из ф ра нц. яз. ( Яновский ,
I , 1 90 ) .
Ф р а l!ц. a rb a l ete ( < arb a !est) восходит к лат. a rcu
тж ( Dauzat, 4 4 ) , сложе н и ю a rcu_s «лук» и
bal l ista
b a l l ista « м етател ьное оружие». С м . арка, баллистика.
- У1,р. а рб алет, бел. а р балет, польс1\. arba let, боJ1 г.
ар б алет.
АрбИтр. З а и м ствовано из ф р а нц. яз. (САН 1 89 1 , 1, 6 1 ) в П ет
роnскую эпоху. По КСРС фиксн руется с 1 7 1 8 г. (.Жу р н а л
Петра Вел и кого, 1 1 , 533) .
-
1 36
арби траж
Ф р анц. arbltre восходит к л ат. arblter «посредник,
судья» ( D a u z at, 44) .
- Укр. а р б iтр, бел. а р бiтр, п ол ьск. a rblter, чешек.
arblter, сJ10вацк. arb lter, болг. а р б !lтър, с.-х. а рбитер, сло
венск. a rb lter.
Арбитраж. З а и мствовш10 в XVI I I в. из ф р анц. яз. Так это
слово о бъя с н я ется уже в Словаре Я новского 1 803 г.
( I, 1 90- 1 9 1 ) .
суффиксальное п роизводное от
Ф р а нц. a rЬitrage
arbltre « а р битр». С м . арбитр.
- Укр. а р бiтраж, бел. а р бiтраж, польск. arbltrai,
чешек. arbltraz, словацк. arЬitraz, бол г. а рбитраж, с.-х.
а рбитража, словенск. arbltr[1za.
Арбуз. З а им ствовано и з ди1алектов татарск. яз. «ти п а каси
м овского, где начал ьное к дает «нуль звука», т. е. кар
буз > арбуз» (Дмитриев, 1 6 ) . По КСРС в первые отме
ч а ется в « Р асходной юrr1ге Дорогобужского Б олдина
м он а стыря» 1 585- 1 589 гг.
Тюрк. карбуз восходит к перс. xarЫiza < xarbйzak
«ды ня», п о своему строению сложному (ер. а вест. xara
«осеЛ>> и с р. - перс. bйci na «огурец») . См. карапуз.
.
- Польск. arbuz, harbuz, karbuz, garbuz, чешек.
a rb u z , словацк. a rb u s .
Аргамак. Древнерусское з а имствование из тата,рск. яз. Как
з а и м ствование и з тата р ск. яз. слово объясняется уже в
Слова ре Бурдона и Михельсона 1 866 г. ( БМ, 57) . В первые
отмечается в Духовной Ивана Ивановича Салтыка 1 483 г"
е р . также это слово в « П а м ятниках диплом атических
сношений Московского государ ства с Крымом, нагаями 11
. Турцией» ( 1 588 г. ) .
Тата рск. аруамак « п о р одиста11 ч и стокровная лош адь»
суффи ксальное п роизводное (ер. гайдш1ак) от аруа
«СИJ1 а , ловкость» или от а руа «скакать». С р . П реобра
женски й, I, 8 ; Vasmer, 1 , 23; Д м итриев, 1 6.
- Укр. а р г а м ii к, бeJr . а рга м ак.
Арго. З а и м ствов·ано в X I X в. из ф р анц. 11з. (ер. БМ, 5 7 :
« а р го , ф р . aгgot. Я з ы к м ошенников. Особое н а р ечие, на
котором говор11т в о р ы » ) .
Ф р анц. a r got, по своему пронсхождению неясное, яв
J1 яется , возм ожно, р одстве нным !1a r g·oteг « б р а н ить, ру
гать» ( Dauzat, 47) . С м . :J1Саргон.
- Укр. а р го, бeJI . а р го, поJ1 ьс1с arg·ot, чешек argot,
-
1 37
аргу.ментировать
словацк. a rgot, бол г. а р г6, с.-х. а р го.
Аргонавты. З аи м ствовано в первой половине XIX в . из греч.
яз. П о КСРС впервые отмечается в книге «АпоЛJr одо р а
г р а м м атика афи нейского б и блиотеки и л и о богах »
( М. , 1 725 г. ) , ер. т а м же полукальку - аргокорабельн.ики.
Греч. apvovabтri� - сложение слов 'Apvw ( название
кора бл я , на котор о м м и ф и ческие а р гона вты отправились
за золот ы м руном в Колхиду ) и '\'auтri� « м ореплаватель,
пловец». С м. навигация.
- Укр. а р гонавт, бел. а р ганаут, чешек. Argon aute,
Argonauti , болг. аргонавт, с.-х. а р гонаути, словенск.
Argonavt.
АрготИзм. З а имствов,а но в середине X I X в . из ф р а нц. я з .
В первые фи ксируется в С л о в а р е Толля 1 863 Г . ( I , 1 45 ) .
С р . в Словаре И. Татищева 1 839 г. ( I , 9 0 ) : «argotisme,
s. m. Слово, употребляющееся мошенн и к а м и ».
Франц. argotisme - суффиксал ьное производное от
argot. См. арго.
- Укр. а р готйзм , бел . аргатьrзм, чешек. a rgotismus,
словацк. a г gotismus, болг. а рготйзъ м , с.-х. а р готиза м .
Аргумент. З а и мствовано в XVI в. и з польск. я з . П о КСРС
впервые фикси руется в Письм а х Курбского XVI в.
Польск. argument восходит к л ат. argu mentum «дока
затеJrьство» ( корень arguere «утверждать, доказывать» ) .
Первон ачальная фор м а аргумент сменилась формой
аргумен.т под влиянием ф р а нц. яз. в конце XVI I I в. Неточ
но слово аргумент объясн яется Фасмером (Vasmer,
I, 23) .
- Укр. а р гумент, бел. аргумент, польск. a rgument,
чешек. a rgumeпt, словацк. a rgument, болг. а р гумент, с.-х.
а р гуменат, словенск. arg·ument.
Аргументация. З а и м ствов,ан о из франц. яз. в XVI I I в. Впер
вые фиксируется в Словаре Я новского 1 803 г . ( I , 1 94 ) .
Ф р анц. argumentation восходит к л ат. a r gumentatio,
суффиксальному производному от argumenta r i «приводить
доказательства, р а ссуждать». С м . аргуjнен.тировать.
- Укр. аргументацiя, бел. аргументацыя, польск.
a rgumentacj a , чешек. a rguшentace, словацк. a r gшnentac i a .
болг. а р гументация, с.-х. а р гумента циj а , словенск a rgu
шeпtacij a .
АргументИровать. З а и м ствовано в X I X в. и з не111 . яз. Впервые
фикс11 руется в Слова р е Дал я 1 880 г. ( I , 2 1 ) .
·
·
1 38
аргус
Н е м . a rgLi meпtiercп, на русской почве словообразова
теJ1 ьно переоформленное с 1 1 0мощью суф. -овать, восходит
к Jiaт. a rgLimeпtaгi (от argшnentu m «доказател ьство» ) .
С м . аргу111ент.
- Укр. а р гументувати, бeJI . аргументаваць, поJi ьск.
a rgL1 meпto\vac, чешек. a r gumeпtovati, словацк. a rgumen
tovat', бош. а р гументИ р а м , с.-х. а р гументи р ати, ар гумен
тисати, аргументовати, словенск. argumentirati .
Аргус. З аи мство в ан о в П е-гровскую эпоху из л а т. я з . П о
К С Р С отмечается с 1 704 г . ( Письма и Бумаги Петр а Ве
л и кого, I I I , 72) .
Л ат. Argus восходит к греч . .,Аруо<; ( со бственное и м я
стогл авого сторож а , приставленного Герой к превращен
ной в тел и цу И о ) . Окказионал ьное аргос, отмечаемое в
оереводе Е в ф 1 1 мием « П роскинитария святых мест святого
града Иерусалн м а » 1 686 г., усвоено непосредственно из
греч. яз.
,
- Укр. а р гус, бел. Аргус, польск. a rgus, чешек. Argus,
словацк. Argus, бош. Аргус, с.-х. Аргус.
ApeaJI. З а им ствовано во второй по.1овине XIX в. из л ат. яз.
( Ср. ареальная
величина в Словаре
Мнхельсона
.
1 898 г., 79) .
Л ат. a r e a l i s - суффикса.1 ьное прил. от a re a «ПJIО
щадь, простр анство». См. ар.
- Укр. ареал, п ол ьск. area!, чешс1<:. area l , с:ювацк.
a r ea l , боJI Г . ареал, с.-х. а реал.
Арена. З а им ствовано в XVI I I в. из л ат. яз. В первые ф икси
руется в Словаре Я новского 1 803 г. ( I , 1 94 ) : «арена л ат. Точный п еревод - песок». О л ат. аге п а ( hareп a )
« п есок, а р е н а » с м . \Va l de, 360.
Укр. арена, бел. а рЭна, польск. a re n a , чешек. аrепа,
. СЛОВаЦК. аrеп а , болг. а рена, С . - Х . арена, CJI OBeHCK. а rепа.
Аренда. З а им ствов а но в XVI I в. из польск. яз. П о КСРС
в первые ф и 1,си руется в Соб р а н 1 1 1 1 госуда рствен ных грамот
н договоров 1 656- 1 696 гг.
Пол ьск. (l rend (l восходит к ср.-л ат. (] Пend a «имение,
отданное в н а е м з а 11.п ату», я вл я ющемуся дериватом от
a rreпdare ( < ad reп d a re ) «сда вать в наем», восходящему
к гeddere «отдавать, возвр ащать» ( от d a re - «давать» ) .
( САН 1 89 1 , I , 62; B ri.i clшer, 6 ; Machek, 1 8; С С Р Л Я , I , 1 80 ;
Vasrпer, I , 23) . С м . рента, рантье.
- Ук р. а ренда, аренда . бел . а рЭнда , 11 0J1 ьс1<. �1re11cl a .
ар ес т
1 39
чешс�<. a reпd a , словацк. are п d a , каш. a r � d a , болг. а ренда,
с.-х. аренда, словенск. a re п d a .
Арендатор. З а и м ствов'ано в П етровскую эпоху из польск. я з .
П о КСРС отмечается с 1 726 г. ( Протоколы , журналы и
указы верховного таi"rного совет а , VI, 48 1 ) .
П ольск. areпd ator восходит к ср.-лат. arreпd ator, суф
фиксальному производному от a rreпd a re «сдавать в наем».
С м . аренда.
- Укр. орендар, бeJI . а р а ндатар, польск. are п d a rz,
чешек. агепdаr, areп d<ltor, сJювацк. areпd ator, каш. arq dcuf,
болг. а рендатор , с.-х. а р ендатор , словенск. a re пd a r.
Арендовать. З а и м ствов,ано в П етровскую эпоху из польск. яз.
(Vasmer, 1 , 23) .
Польск. a re п d owac - суффиксальное производное от
are п d a . С м . аренда.
- Укр. орендувати , бел. а р а ндаваць, польск. a re пdo
\vac, слова цк. areпdov at', болг. арендува м , с.-х. а ренди
р ати.
Ареопаг. З а и мствовано в XVI в. из л а т. я з . По КСРС впер
вые отмечается в Вел и ю � х . четьих м и неях м итрополита
Макария XVI в . (ер. во арiев·tюпаг15 - в сочинения х
. М . Грека XVI в. ) .
Л ат. Aгeopagus обр а:ю вано с помощью сложен и я н а
базе греч. ''Лре tо� «А реев» и лсiуо� «холм » . В ы с ш и i"r судеб
ный орган в древних Афин а х так н а з в а н по м есту своих
з а седаний н а хол ме около храма, сооруженного в честь
бога Арея.
- Укр . а реопаг, бел. арэапаг, польск. areopa g, чешс1\.
a reopag, словацк. a reopag, болг. а реопаг, с .-х. Арео п а г, сло
венск. a reopa g-.
Арест. З а имствовано в XVI в" скорее всего, из нем. яз. ( Уш а
I\ О В , I , 54; ССРЛЯ, I , 1 80- 1 8 1 ; Кипа рский Рец., 1 3 1 ;
Uпbega u п , 95) . Арест вместо арест ( с таки м уда рением
слово фикси руется уже в «Лексиконе вокабул а м нов ы м »
нача.1 а X V J I I в . ) 1 1 0явилось в просторечии позднее. П о
К С Р С отмечается с 1 65 1 г. в русских а ктах ревельского
городского а р х и в а .
Нем. Arrcst восходнт к ср.-л ат. a rrestll m ( Кltt ge , 3 1 ) ,
образова нно�1у от arrestare ( < a clrestare) «останавливать,
заде р ж 1 1 11 а т1»>, п ро11зводному с помощью п р 1 1 ст а в ю 1 ad от
гcstare ( от starc «стоять» ) .
1 40
арестант
Несколько и н аче, м енее точно, объясняется слово арест
у Ф а с м е р а ( Vasmer, I , 23) .
- Укр. а решт, бел. а р ышт, пол ьск. a reszt, чешек. a rest,
словацк. a rest, каш. arast, arast, болr, а рест, с.-х. а рест,
словенск. a rest, a resta.
Арестант. З аи мствов�ано в Петровскую эпоху из фр·анц. нз.
( С м ир нов, 43) . П о КСРС отмечается с 1 704 г. ( П и с ь м а и
бумаги Петра Вели кого, I I I, 522 ) .
Ст.- ф р а нц. a rrestant я вл яется переоформлением ( п од
влиянием слов н а -ant ) сущ. arrestat «задержанный» вос
ходящего к прич. прош. врем. от л ат. arrestare (см. арест) .
Маловероятно п редположение Фасмера о з а и м ствова
нии слова арестант из нем. яз. ( Vasmer, I, 24) , так как в
сов р . знач. ( первоначально в нем. яз. это слово обознача
л о того, 1по а рестовывает ) оно ста н овится обычным лишь
с 1 722 г. ( Ю u ge, 3 1 ; Machek, 1 9 ) .
- Укр. а рештант, бел. а р ы штант, польск. aresztant,
чешек. arestant, слов ацк. arestant, каш. a гastant, arastan
ta, болг. а р естант, с.-х. а р естант, словенск. arestant.
Арестовать. З а и м ствова но в Петровскую эпоху из польск. яз.
( С м и рнов, 43) . П о КСРС отмечается с 1 704 г. ( П и с ь м а и
б у м а ги Петра Вели кого, I I I , 523) , ер. арестование в «Мос
ковских ведомостях» 1 703 г.
Польск. a reszto\vac - суффиксал ьное производное от
a reszt. С м. арест.
- Укр. а рештувi1ти, бел . а р ыштаваць, польск. a reszto ·
wac, ЧеШСК. arestov ati, CJIOBaЦK. arestovat', a retovat', каш.
a r a stovac, arastlv ac, arastov a c , болг. а рестувам, с.-х. a re
stov a t i , а рестир ати, аретиратн, словенск. a retfrati.
Ариозо. З а им ствовано в XVI I I в. из итал. яз. Та к это слово
объясняется уже в Словаре Я новского 1 803 г. ( I , 204) , где
оно впервые сjншсируетс я .
Итал. a r i o s o - суффиксал ьное производное о т a r i a .
С м . ария.
- Укр. а р i6зо, бе.п . а р ы ёзо, польск. ari oso, чешек. ario
so, слова цк. aгioso, болг. ариозо, с.-х. а рнозо.
Аристократ. З а шv1 ствов·ан о в первой четверти XV I I I в. из нем.
или ф р а нц. яз. П о КСРС впервые отмечается в « Повести
о скудости и богатстве» Посошкова 1 724 г.
Нем. Aristokrat, ф р а н ц. aгistocrate восходят I< греч.
ар ютохратr�\;. См. аристократия.
- Укр. а р истократ. бел . а р ыста1<рат, польск. arystok-
аристократия
141
r a t a , чешек. aristokгat, словацк. a r i stokгat, боJ1г. а р и сто
кр ат, с.-х. а р и стократа, а ристократ, словенск. a ristokrat.
АристократИзм. З а и м ствовано во второй половине XVI I I в. из
ф ранц. яз. По ССРЛЯ отмечается уже в «Письмах рус
ского путешественника» Карамзина (385 ) .
Ф р анц. a r i stocratisme-cyффикcaльнoe производное от
a r istocгa te. См. аристократ.
- Укр. а р и стократйзм , бел . а р ы ст а кр ать1 з м , польет<.
a rystokratyzm , чешек. a ri stokratisшus, слова цк. a г i stokra
tizmus, болг. аристократйзъм , с.-х. а р и стократиза м , сло
венск. aгistokratizem.
АристократИческий. З а и м ствовано в пер вой половине XVI I I в.
из франц. яз. П о КСРС в первые фиксируется в «Разгово
ре о пол ьзе н аук» В . Татищев а 1 733 г.
Фр анц. a г i stocratique, словообразовательно переоформ
ленное на русской почве с помощью суф. -еский, я вл я ется
суфф и ксальн ы м производн ым от a ri stocrate. См. аристо
крат.
- Укр .
аристокр атИчний,
бел.
а рыстакр ать1чны,
поJ1ьск. arystokratyczny, чешек. a ristokraticky, словацк.
aristokraticky, болг. а р и стократски, с.-х. а р и стократскй,
словенск. aristokratski, a r i stokracijski, a r istokraticen.
Аристократия. З а им ствов ано из нем. яз. в начале XVI I I в.
В форме аристократиа впервые фиксируется ( С м и р нов,
44) в « Введении в историю» Пуффендо р ф а 1 7 1 8 г.
Нем . Aristokratie « а ри стократи я » ·в осходит к франц.
a r i stocratie - тж,
усвоенному
из
греч.
яз.
Греч.
арютохра'tiа «господство родовой з нати, а ри стократия»
образовано сложносуффиксальным способом н а б азе
&рнrтоG «знатный, лучший» и хратоG «власть, сила » .
.
Ударение аристократия, по м нению Ф ас м е р а (Vasmer,
I, 24) , свидетельствует о польском посредничестве
( польск. arystokгacj a ) , с т в место ц п од влиянием слова
аристократ. Одн ако это неверно: слово аристократия ( с н а
ч а л а оно и мело такое ударение) было з а и м ствова но из
нем. я з . непосредственно. Совр. уда рение появилось в нем
уже в рус. яз. под влиянием в а р и а нтной фор м ы этого су
ществительного, · заимствованного в виде аристокрация,
действительно, из польск. яз. и долгое время ( в плоть до
30-х годов XIX в . ) употреблявшегося п а р аллельно.
Фор м а аристокрация по КСРС впервые ф и кси руется
в рукоп иси «Орбнс Тер а рум» 1 685 г.
1 42
GfJllT.\fllЯ
- Укр. а ристократi я , бел. а ры стакр йтыя, польс1<. a rys
tokracj a , чешек. a ri stokracie, сло13а цк. aristokrac i a , 13.-луж.
a r i stokratij а , болг. а р и стокрация, с.-х. а р и стокращ�j а , а р и
стокр атн j а , словенск. a r istokracij a .
АритмИя. З аи м ствова но в ХХ в . из ф р а нц. я з . Впервые фик
с и руется 13 СJюва р е Ушако13а 1 935 г. ( I , 56) .
Ф р а нц. a rytl1mie восходит к греч. a p pv3µia «ОТСУТСТ13Ие
р итм ичности , несогла сованность», суффиксал ьному про!!З
в одному от а ррv8�ю; « несогл а сованный , нескл адный» ( а.
«Не», pv8µ6; « р аз м е ренность, р ит м , т а кт» ) .
- Укр. а ритм i я , бел. а р ытмiя, п ол ьск. a rytm i a , чешек.
a rytmie, слова цк. a ryt m i a , болг. а р Ит м и я , с.-х. а р ит м иj а, сло
венск. a ritmij a .
Арифметика. Совр. ф о р м а -возникла, вероятно, в р езультате
вл и я н и я польск. a rytmetyka на более р а ннюю арuфлrити
кuя в тпер. яз. Юго-западноii Руси и п о КСРС впервые
ф 1 шси руется n Лексиконе Берынды 1 627 г. Оттуда она п
таком случае и п р и ш л а в XVI I в. 13 рус. яз.
Сущ.ариф.митикия (ер. риторикuя, гралtотикия, Аlуси
кия и т. п . ) я13ляется п р я м ы м з а и м ствов анием из греч. яз"
В КОТОРОМ ap L!J�l'l'j'tLX � « а р ифметика» ВОЗНИКЛО Н а базе ВЫ
р а ЖеНИ Я ap L{}�tYj'tLX·-q 't'SX'V'l'J « счетное И СКУССТВО», В р езуль
тате элли псиса сущ. и концентрации общего з н а ч . ф р азео
лоr и чес кого оборот а на п р ил . ( е р . портной, болтать « гово
р ить», столпотворение и т. д . ) . П р и л . apt&�щ-rtx6; « искус
н ы �"� в счете; а рифм етически й ; счетны й » обр азовано суф
ф и ксальным способом от слова a p t&�tYJ-r6; «исчисл 1 1 м ый»,
явля ющегося суффиксальным п роизводны м от a pt1Jµ6;
«кот�чество, число». Су щ . арuф,нитшсия отмечается в п а
м ятниках, н а ч и н а я с X V в . ( Kurz, 5 1 ) .
J\'l eнee у бедительно объяснение фор м ы арuфл-�етика как
п р я м ого з а и м ствован и я из л ат. яз. ( в польск. a rytmetyka.
к о 1 1 ечно, восходит к л ат. aгithmetic a ) , с книжным чтением
t/1 как ф (Vasmeг, I, 24) .
- Укр. а р и ф м етика, бел. а р ыф метыка, польск. arytme
tyka, чешек. a ritmetika, ст.-чешск. a rismetika, a rizmetika,
словацк. a ritmetika, в .-луж. a ri tmetik a , болг. а р итметик а ,
с . - х . а р ит м етика, сло13енск. a ritmetika . .
Арифмометр. З а им ствова но в первой половине X I X в. и з нем.
яз. В пе р в ы е фиксируется в Лексиконе м атем атическом
1 839 Г. ( J , 6 1 ) .
Н е м . Aritl1 1nometer является, вероятно , неологизмом
аркебуз
1 43
КоJ1ьма р а , сконстр у 1 1 р ов авшего свою счетную м а ш 1 � н у в
1 82 1 Г . , И образовано Н а базе греч. СЛОВ a pL t\ µo; « Ч l !СЛО,
счет» и �ts-rpeш «измеряю».
- Укр. а рифмометр, бел. а р ы фм ометр, пол ьск. aryt
mometr, чешек. a ritmometr, болг. а р итмометър , с.-х. а рит
м о м етар.
Ария. 3,а и мствов а но из итал. яз. в начале XVI I I в. П о КСРС
впервые
фиксируется
в
Архиве
князя
I<;уракина
( I I I , 1 7 1 7 г.) .
Итал . a r i a «песн я , а р и я» возникло лексико-се м а нтиче
ским способом словообразования на базе a r i a «воздух»,
восходящего 1< л ат. aer - тж, заи м ствованному и з греч. я з .
С м . аэродрол�.
- Укр. а р i я , бе.п . а р ы я, польск. a r i a , чешек. arie, с.по
в а цк. ii гi a , в . -луж. a r i a , н.-луж. ari j a , бол г. а ри я , с.-х.
а р и j а , словенск. ari j a.
Арка. З а им с1'в о·в а но в П етровскую эпоху из итал. яз. П о
КСРС впервые фиксируется в «Ар хитектуре» Ба роцня
1 709 г.
Итал. arco восходит к л ат. arcus «дуга, а р к а ; .пук».
- Укр. арка, бел. а р к а , чешек. а р к а , каш. a rka, бол г .
арка.
Аркада. З аи м ствовано во второй половине XVI I I в. из франц.
яз. ( отмеча ется уже у Кар а мзина, 37 1 ) .
Ф р а нц. a rcade « а ркада» заимствова н о из итал. яз. и
отражает л о м б ардско-пьемонтскую ф о р м у этого слова a rcacJ a ( D auzat, 4 5 ) , восходящую к л ат. a rcus «дуга, свод,
11згиб, а р к а » . С м . арка, рака.
- Укр. а р када , бел . а р 1.;[1да, пол ьс�<. arka d a , чешек.
arkada, словацк. a rkada, бол г. а ркада, с.-х. а ркада, с.по
венск. ark a d a .
Аркан. 3'аимствов·ано из · татарск. яз. (тата р ск. аркан «верев
ка, канат») не позже XVI I в. Та к это слово объясня ется
уже в Словар,е Даля 1 880 г. ( I , 22-23) и в Слов а р е Бур
дона и Михел ьсона 1 866 г. ( БМ , 60) . По КСРС впервые
отмеча ется в Актах А стр аханской воеводской избы в
1 653 г. В других слав. яз. - из рус . .яз .
- Укр. а р кан, бел. а р 1<ан, польск. arkan, болг. а р кан.
Аркебуз. З а и м ствовано в форме аркобуз в XVI в . из итал.
яз. Впервые отмечается в ош1сании оружия и р а тного дос
пеха царя Бориса Федоровича Годунова 1 589 г. ( Срезнев
сюri'� , 1, 27) . Ста рое аркобуз I 1 з мe11I1Jrocь n аркебуз в
1 44
арк ти ч е ски й
XV I I п. под влиянием нем. Arkebuse, я вл я ющегося пере
офор млением итал. a rc!1 i bugio < archobu gio.
Итал. a rcobugio « а р кебуз» з а и м ствовано из ср.-в.-нем.
яз., в котором h a keпbuhse - тж п р едставляет собой сло
жение li akeп «крюю> 11 bti!1se <<Пушка, ружьё». См. пушка.
В итал. яз. ср.-в.-нем. hakeпЬUhse подверглось воз
действию a rco «J1ук, а р к а , дуга» ( D auzat, 49) .
- Укр. а р кебуз, г а р кебуз, бел. а ркебуза, польск. arke
buz, !1a rkabuz, a rkebuza, чешек. arkebuza, a rkabuz a , слова цк.
a rkebuza , болг. а ркебуз.
АрктИческий. З а и м ствов1ано из фр анц. яз. в начале XVI I I в.
По КСРС впервые ф икси руется в « Геогр а ф и и » 1 7 1 0 г.
Ф ра н ц. a rctique « а р ктический» з а и м ствовано из греч.
яз., в котором О:рх-пх6\; « а рктический, север ный» я вл я ется
суффиксальн ы м ·образованием от сущ.
&px-ro;; « м едве
дица», котор ы м обозначались также северн ы е созвездия
Большая н Малая Медведицы, а отсюда та кже и север
ный полюс.
При з а и м ствовании ф р анц. arctique на русской почве
было. словообразовател ьно переоформлено с п омощью
суф. -ескuй. П а р аллельное слову арктический прил. арктu
чный (Даль 1 880, I , 23) сейчас из употребления в ышло.
- Укр. а рктИчний, бел. аркть1 ч н ы , польск. a rktyczпy,
чешек. a rkticky, слова цк. a rkticky, болг. а р ктИчен, арктИ
чески, с.-х. а р ктичнй, а р ктички, словенск. arkticeп.
А рлекИн. З а имствов а н о в П етровскую эпоху из ф р а нц. яз. По
КСРС впервые отмечаетсfJ в «Архитектуре воинской»
Шту р м а 1 70 9 г.
Фр а н ц. a rlequi п восходит к итал. arlecchi no (собствен
ное и м я комического персонажа в итальянской народной
комеди и ) .
- Укр. а рлекiн, бел. а рлекiн, польск. arlekiп, чешек.
a r l ekyп, h a rl ekyп, словацк. h a rl ekyп, болг. арлекйн , с.-х.
а рлекин, словенск. h a r!ekin.
Армада. З а им ствовано в П етровскую эпоху из исп. яз. Как
испанизм слово объясняется уже в Словаре Я новского
1 803 г. ( I , 2 07 ) . По КСРС впервые ф и ксируется в описа
нии мореходных судов начала XVI I I в .
И с п . a rm a d a «военный флот» возникло с помощью мор
фолого-си нтаксического способа словообраз ов а н и я на ба
зе armada «вооруженная», суффиксального п р оизводного
от а гт а «оружие», а пл а г «1.юоружать». Совр. знач. «боль-
армяк
1 45
шое соед11ненне кораблей» сJюIЗо арлtада пол учиJiо бл аго
да ря В етшой Арм аде, с н а р я женной ФиJ1 1 1 ппом II в 1 588 г.
проти IЗ Англ и н .
- Укр. а р м ада, бел. а р м ада, польск. a r m a d a , чешек.
Armada, словацк. a rm a d a , болг. а р м ад а , с.-х. ·а р м ада, сло
венск. armad a .
Арматура. З а и м ствовано в Петров скую эпоху и з польск. яз.
П о КСРС 13 знач. «доспехи, с н а р я жение» отмечается с
1 709 г. ( в п ьесе « Политиколепн ая а п офеосис» ) .
П ольск. armatura усвоено из итал. яз., где a rmatura
восходит к л ат. aгmatu ra, суффиксальному производному
от aпnata ( корень arma «снаряд, п р и бо р ; оружие, воору
жение» ) .
- Укр. а р м атур а , бел . а р м атур а , польск. a rmatura,
чешек. armatura, слова щс armatura, болг. а р м атур а , с.-х.
а р м атур а , словенск. armatura.
Армия. Заимствова но из нем. яз. в П етровскую эпоху. По
KCrC в 11ервые ф 1 1 ксн руется в « П 1 1 с ь м а х и бу111 агах Петра
Ветшого» ( I I I , 1 36 , 1 704 г. ) .
Нем. Armee усвоено из франц. яз., в котором armee
« а р м и я » является субстантивироIЗа н н ы м прич. от a rmer
« вооружить», суфф и ксаJi ьного производного от arme
«оружие».
В рус. яз. слово первоначально вошло в фор м е ар.лtея
(ер. производные арлtейский, армеец), более соответству
ющей нем. Armee, нежели сов р . , возн и к ш а я , вероятно, а н а
лог11чески, под в л 1 1 я н и е м с л о в н а -ия. В первые форму ар
лшя находи м в «Письмах и бумагах Петр а Великого» в
1 706 Г.
- Укр. а р м i я , бел. а р м i я , ПОЛЬСК. armi a , ЧеШСК. arma
d a , словацк. armad a , каш. a rmej a , а гт еjш, в . -луж. a rmej a ,
armij a , болг. а р м и я , с.- х . а р м иj а , словенск. a rm ad a .
АрмЯк. З а и м ствовано из татарск. я з . ( Б М , 6 1 ) в XVI в. П о
КСРС впервые фиксируется в « П а мятн и к а х дипломат11че
ских сношеюr й Московского государства с К р ы м о м » ( I I ,
378, 1 5 1 7 г. ) .
Тата рек. армяк «одежда хал атного покроя < одежда и з
ткани, выдел анной и з верблюжьей ш ерсти <ткань из верб
люжьей шерсти» - суффиксальное производное от iip
« вить, плест 1 1 » ( R amstedt KWb, 300 ) .
Неперно тол куется ( к а к обр азованное от А р1нения, от
куда будто бы перrзоначально п ьшоз1r.·r ась м атер ая н з вер10
Зак. 315
1 46
с;ромат
блюжьей ш ерсти ) слово арл1як в Слов а ре Бурдона 11 М l l
хе.п ьсона 1 866 г. ( БNl, 6 1 ) и у Горяева ( Горяев 1 892, 2 ) .
- Укр . <1 р м 'ак, бел . а рм Як, по.п ьск. a rmi ak, чешек. ar
mj ak, словацк. armi ak.
Аромат. З·а и м ствовано ттз ст.-сл . яз. В п а м ятниках отмечаетсн
с XI в. (Ост р о м и рово ев ангел и е 1 056- 1 057 гr., Тол ков;1 н и е н а литургию святого Гер м а н а по списку XI I в. 11 т. д. ) .
Ст.-сл.
dр�лмтъ. я вляется переофо р млением греч.
ap(J)�ta , -a'tO(; « ОЛ а ГОВОНИе < п ахучие т р а в ы » .
Ф р а н ц. a romate ( < греч. ap(J) fta) слово аромат обязано
лншь свои м сов р . ударением.
- Укр. а р ом ат, пол ьск. aromat, чешек. аrоша, сло
в а цк. а r6ша, болг. а р о м ат, с.-х. aromat, а р 6 м а , словенск.
ar6ma.
Арпеджио. 3-а и мствовано в XV I I I в. и з итал. нз. ( Яновский,
I, 2 1 3) .
Итал. arpeggio яв.n я ется дерив атом от arpa « а р ф а ».
С р . в н азванном слова р е : «Это итал. слово происход11т от
слоnа arpa « а р фа » , п оскольку от игры н а этом и нструмен
те з а и м ствов а н а идея а р педжио».
- Укр. а р п еджiо, б ел . а р пЭдж ыё, польск. arpeggio,
чешек. a rpeggio, сJювацк. a rp e gg i o болг. а р педжио.
Арсенал. З а и м ствовано в XVI I в. из итал. яз. (ер. в дневни
ке П. Толстого 1 69 7 г . : «был я на оружеi'�номъ дворЪ, ко
т о р ы и дворъ по-итал ья нсю� зовется а р с1 1 н аJ1ъ»; в письме
П ет р а I 1 699 г. : « п р и сл ать изъ ВенецЬJ1йского а рсен ала ма
стеровъ воинскихъ м орскихъ судовъ » ) . По КСРС впервые
отмечается в Космогр а ф и и 1 670 г.
Итал. a rsen ale п р едста вляет собой п ереофо р мление
а р а б . d a r a s ( < а ! ) s i n a ' a « м а стерская оружия». Лра6ский первои сточни к указывается уже в Слов а р е Я нов
ского 1 803 г. ( I , 2 1 3) . С р . : Ю u ge, 32; Holtl1auseп, 1 0;
С м ир нов, 46; Ушаков, l , 58-59; Vasmer, I , 26.
- Укр . а р се н {1л, бел. а рсенал, польск. a rseпal, чешек.
arsena!, с.n о в а цк. arzeпal, болг. а рсенал, с.-х. а рсенал,
CJIOBeHCK. a rzeпal.
Артачиться. Собственно р усское. В рус. литер. яз. п р и шл о
в первоi'! половине Х I X в. и з южновел и корусских говоров.
По КССРЛЯ впервые отмечается в «Эльсе» В . Ф . Одоев
с 1<ого 1 84 1 г. А ртацuться < ортациться
в р езутпате
з а крепле н и я ака н ья на письме. Ортачиться п р едстя вляет
собоi'1 переоформление ртаttиться того же т�1па, что оржа,
-
ар1·ерuя
1 47
ной нз ржаной 1 1 т. д. Ртачиться, в диалектах еще 1 1 звест
ное, явл яется возвратной формой к ртачить (Даль 1 880,
IV, 1 05 ) , производного от рот ( с м . ) и ан алогичного по
судачить
словообр азов ател ьной
структуре
глаголу
(см. КрЭС, 24 ) . Ср. оброть. Как родственное сущ. рот ·сл о
во арта<tиться тоJ1 куется уже у Грота ( САН 1 89 1 , I , 6 9 ) .
Артезианс1шй ( в ф р азеологичеком обороте артезианский ко
лодец) . З а 1 1 мствовано из ф р а н ц. яз. в XIX в. По С С Р Л Я
в п е р в ы е фиксируется в форме артезиянский в Э н ц. лекси
коне 1 835 г. ( I I I , 203-206) .
Ф р а н ц. a rtesieп
пр ил" об разова н ное от н азв. про
ви1щ1ш Артуа (Arto i s ) , где артези а н ские колодцы по
сто я rшо бурит1сь, н а ч и н ая с XI I в . Н а русской почве
ф р а нц. artesi e п « артез и а нски й » было словооб р азователь
н о переоформJ1ено с помощью суф. -ский. В ы р ажение
артезианский колодец представляет собой фразеологиче
скую к а.пы;у ф р а н ц. puits a rtesien.
- Укр. артез i а н ськи й , бел. артэз i Янскi , польск. aгte
zyj s k i , чешек. a rtesky, словацк. artezsky, болг. а ртезиа н
ски, с.-х. артёскй .
Артель. З а и м ствовано не позже XVI в . из тюрк. яз., скорее
в сего, нз татарск. 11ли башки рек. яз. (Дмитриев, 43) .
Как тюркизм ( п р а пд а , от турецк. орта «общи н а » , ер.
подобные объяснения у Преображенского ( I , 8 ) , Грота
( САН 1 89 1 , I, 69) 1 1 др. ) слово толкуется уже в С.поваре
Я 1-IОВСl<ОГО 1 803 г. ( I , 2 1 5) .
Татарс1с, башю1 рск. артuл « н а 1юд, н а ходя щ11йся поза
ди ; резерв» - ср ащенне арт «задн яя ч а сть» и ил «на род»
(Jl,мнтриев, см. выше) .
Невер но, как переоформление итал . artieri « р а ботни
ки», объясш�ется слово артель Фасмером (Va smer, I, 2 6 ) .
Укр . а ртiль, бeJI . а р цель, польск. artel , чешек. artcl,
словацк. artel, болг. а ртел, с.-х. а ртеJЬ.
Артерия. З•а и м ствовано в П етровскую эпоху из польск. яз.
( С мирнов, 46; Vasmer, I , 26) .
Пол ьсJс a гteri a восходит к л ат. a rteria , усвоенному в
свою очередь из греч. яз" где &pтripia «артер и я , жил а ,
трахеи » явJ1 яется сложносуффиксаль н ы м о б р азов а н и е м
JI(t б а з е &·�р «воздух» и тripsw « х р а н ю » . Древ н я я м едици11а, вплоть до Га.пена, видел а n этих сосудах воздухонос
ные труб1ш , т а 1< как у трупоп они пусты ( С С Р Л Я , I, 1 92 ) .
Форма артерия (отмечается с 1 7 1 9 г. ) смен11.п а форму
-
-
·
1 0*
1 48
ар тикль
артирия, нзвестную с XV в . (см. «Похвальное слово Киев
ского а рхиепископа Григория» XV в.) 11 п р едставляющую
собой . непосредственное з а и м ствование (ер. тр актовку 11
к а к и ) и з греч. яз.
- Укр. а ртер iя, бел. а ртЭр ыя, п оJ1ьск. arterya, а гtегi а ,
чешек. агtегiе, словацк. aгteria, боJ1 г. а ртери я , с.-х.
а ртёриj а, словенск. a г teгij a .
АртИкл ь. З а и м ствовано в X I X в. из фра н ц. яз. В первые ф и к
с и руется в форме артикул в знач. «гр а м м атически й
член» в Слов а р е Даля 1 863 г. ( I , 2 1 ) .
Ф р а н ц. aгticle восходит к ср .-л ат. a гticu lus «член, сустав» < «членик,
суставчик», п редставл яющему собой
собственно деми нутив от a гtus «член, сустав».
- Укр. а рт11кль, бел . а ртьшJ1ь, п ол ьск. a г tyk u l сло
в а цк. aгtike l , в.-луж. a r t i k ( u ) !, болг. артИкъл, с.-х. а рти
кал, словенск. artikel .
АртИкул ( статья, п а р а гР'аФ в акта х ) . З а и м ствовано .в П етров
скую эпоху и з польск. яз. Ф и кси руется с 1 704 г. (Chгi
sti a n i , 25) .
Пол ьск. a rtykul восходит к <ТJ ат. a rticulus «статья, п а
р аг р а ф » ( п оста н овJiения ) < «сустав, член» ( с м . артикл ь ) .
Отмечаемое в «>I\алованной г р а м оте великого князя ли
товского В итовта В асилию К а р ачевскому» 1 383 г. арты
кул ( Срезневский, I , 28) явл яется окказионаJшзмом.
- Укр. а р тйкул, бел. а ртьшул, польск. artyku l , чешек.
a rtiku l , слова цк. artikLJ ! , болг. а р тйкъл, с.-х. а ртикал,
а ртикл.
Артикул ( р уж ейны й П�р и ем ) . 3'а имствовано в XVI I в . из
польск. яз. П о КСРС впервые фиксируется в «Повести о
С а вве Г р удцыне».
Польск. aгtykul «ружейный п р и е м » восходит к л ат.
a гt i culus «сустав, член». См. артикль.
- Укр. а ртИкул. бел. а ртьшул, п ольск. artykul, ч а ще
в ф о р м е м н . ч . , « п ра в и л а , и нструкция , у.став» ( обычно
гетма н ский и т. п.) , уст а р елое.
АртИкул (со р т това р а ) . Собственно р усское. Возникло в ХХ в.
с п омощью лексика-се м а нтического способ а словообр азо
в а н и я на базе артикул «статья, п а р а г р аф» (в актах, за
I<онах, догово р а х и т. д. ) , ер. особь статья.
- Польск. artykul, чешек. a rtikl, слова цк. artiku l a ,
болг. а ртйкул, с.-х. а ртикал.
,
apTllЛ,/Cj)llfl
1 4!)
АртикулИровать. З а и мствовано и з фр а нц. яз. ( САН 1 89 1 , I ,
69-70) в 60-х год а х X I X в . ( В и н огр адов Очерки, 392 ) .
Ф ра н ц. a rticu ler, словообр азовательно переоформлен
ное в рус. яз. с п о мощью суф. -ировать, восходит к Ji aт.
articulare «членор аздельно п роизносить звуки» < «р а счле
нять» ( Dauzat, 5 1 ) , я вл яющемуся дери в атом от a rt iculus
«член, суста в». См. артикл ь.
- Укр . артикулювати, бел. а ртыкул яваць, польск.
artykulo\vac, чешек. artikulovati, словацк. artiku lovat ' ,
болг. артикул И р а м , с.-х. а ртикулй р ати, арти кулисати,
словенск. a rt i ku ! irati.
АртикулЯция. З а и м ствовано в 60-х год а х X I X в . ( В и ногр адов
Очерки, 392) и з фр а н ц. яз. ( САН 1 89 1 , I, 70) .
Фр а н ц. a rt i cн l ation - суффиксальное п роизводное от
a rticuler « а ртикулировать». С м . артикулировать.
В старом « м едицинском » знач. «соединение костей,
сочленение» слово артикуляция б ыл о усвоено в XVI I I в.
и з л ат. яз. ( Яновский , I , 2 1 7 ) .
- Укр. артикулЯцiя, бел. арты кул Яцыя, польск. a rty
ku l acj a, чешек. artikul ace, слова цк. artiku l a c i a , бол г . арти
кулация, с.-х. арти к улациj а, словенск. a rtikul acij a .
АртиллерИст. З а им ствовано в XVI I I в. и з н е м . я з . ( Б М , 62;
Vasmer, I, 26) . В первые фи ксируется в Слова р е Н ордстета
1 780 г. ( I , 8) .
Нем. Art i l lerist - суффиксальное п роизводное от Arti
l lerie, з а им ствованного в н ачале XVI I в. и з ф р а нц. яз.
( I\lu ge, 32) . См. артиллерия.
- Укр. а ртилерИст, бел . артылерьr ст, польск. a rty
lerzysta, чешек. artilerista, словацк. artilerista, каш. arte
leresta, a rtdleresta, болг. а ртилер йст, с.-х. а ртилер а ц ,
артИJьерац, словенск. a r t i l erfst.
А ртиллерия. З а им ствов,а н о в П етровскую э поху и з польск. яз.
( С ми р нов, 46; В иноградов Очерки, 58; Vasmer, I , 26) .
Ф иксируется с 1 695 г. ( Christi a n i , 33) .
Польск. a rtyleria усвоено из франц. яз., в котором
a rtillerie я вл я ется суффиксальны м п роизводны м от ст.
ф р анц. a rt i l lier «снабжать оруди я м и » ( Dauzat, 5 1 ; от е р .
л ат. artil lum « с н а р яд, м а ши н а » , корень ars, aгtis « и с 1<усст
во, х итрость» ; САН 1 89 1 , I , 70) .
- Укр. а ртилер i н , бел. а ртылерыя, польск. a rtyleri a .
чешек. a rti lerie, с.тюваuк. arti leria, каш. artdlere (a , ata-
150
артист
le!d (a , a гtl eraJa , в.-луж. artilerij a , бол г. а рт11лери я , с.-х.
а ртилериj а , словенск. artilerij a .
АртИст. З аи м ствовано в XVI I I в . и з ф р анц. яз. Отмечается
уже у Фонвизина ( Петров, 5) . Как галтщизм толкуется
уже в Слова р е Я новского 1 803 г. ( !, 2 1 9) .
Ф р а н ц. a rt i ste «а ртист» ( с XVI I в . ) < «образован
н ы й » - суффи ксальное производное от art «умение, и скус
ство» < л ат. a rs, a rt i s - тж.
- У1\р. · артйст, бел. а ртьrст, польск. artysta , чешек.
a rtista, словацк. artist a , в.-луж. artist, бо.пг. а ртйст, с.-х.
а ртист ( а ) , словенск. artist.
А ртишок. Заи мствовано в перво й полов и не XVI I I в. из нем.
яз. ( САН 1 89 1 , I, 70; Уша ков, I, 60) . П о КСРС впервые
ф и кс ируется в к н и ге « Флоринова е 1,оном и я » 1 738 г.
Нем. Arti schocke восходит к итал. artic i occo, представл яющему
собой
переофор мление
араб.
a l -h arsof
( К l u ge, 32) .
Неверно ( к а к а н гл и з м ) о бъясняется слово apтuut01� в
рус. яз. Фасмером (Va smer, I , 26) .
- Укр. а ртишок, бел. а ртыш6к, чешек. artycok, ariycok,
словацк. a rticoka, болг. а ртишок, с.-х. articok, articoka,
a rticovka, a rticok, а ртишока.
Арфа. З а им ствовано в XVI I в. из польск. яз. ( ер . арфа-лютня,
гусли и л и скребеньки - в «Алф авите иностранных речей»
XVI I в.; арфа в «Ст а тейном списке» П . А. Толстого
1 697- 1 698 гг., см. арфист ) .
Польск. a r f a < h a r f a усвоено из нем. яз., в которо м
H arfe и з др.-в.-нем. Iы rpfe, которое восход1п к *korba,
родственному рус. коробить, J1 ат. corbls «корз11на», греч.
& рл'!'J «крюк, б агор» и т. д. ( К l u ge, 289 ; De Vrics, 2 1 2;
Преобр аженски й , I , 8 ) . С м . гарпун.
Т а к и м образом, арфа названа так п отому, что oнii
я в.п яется щипковым и нструменто м , струны которого дер
гают с о г н у т ы м и п ал ьца м и .
Н еточно слово арфа объясняется у Ф асмера (Vas
mer, I, 27) .
- Укр. а р ф а , бел . арфа, ПОЛ ЬС!С a r f a , harf а , чешек.
t1a r f a , словаЦJ{. harfa, каш. harfa, в.-луж. harfa, бош.
а р ф а , с.-х. arf а, словенск. !1агfа.
АрфИст. З а и м ствовано в XVI I в. из литер. яз. Юго-западной
Руси. По КС Р С впервые отм ечается в в11де арфиста в
151
арха �итый
Л ексиконе Берынды 1 627 г. ( е р . «арфиста
гудеil» т а кже
в Синоннме Слав51 норосской XVI I в . , /Китецки i"I , 5 ) .
В т�тер. яз. !Ого-зап адноi"I Руси арфиста усвоено 1п
по.11 ьск. яз., в котором a rfista < harfista 5J вляетс51 суффнк
сальным производны м от a r f а. См. арфа.
- Укр. арфiст, б ел . а рфiст, польск. h a rfista, <i rfista ,
чешек. haгf ar,
h<i rfeпista, h arfeпik, словацк. h a гfeпik,
каш. harfшk, болг. а рфИст, с.-х. a r f a пist, словенск. h a r f ist.
АрхаИзм. З а и м ствовано в первой трети XIX в. и з ф р а нц. яз.
Впервые ф1�ксируетс51 в Энц. лексиконе 1 835 г. ( I I I , 227 ) .
Ф р анц. a rcha"isшe восходит к греч. ci.pxaю�t6\; « а р х а 1 1 з м » , суффиксальному производному от apxaio\; «стар ы й »
( D a uzat, 45) . Греч. ci. pxal'o\; «извечн ы й , ста р ы й , древний»
дериват ОТ а рх а , a.px ·q «Начало».
- Укр. а рхаУз м , бел . архаiзм, п оJ1ьск. archaizm, чешек.
a rcha isnшs, словацк. a rcha izmus, болг. а р х а Изъм , с.-х.
а р х а йз а м , словенск. a rha izem.
Архаика. З·а и м ствов·ано в конце X IX в. нз ф р а нц. 513. ( С СРЛЯ ,
I , 1 96 ) .
Ф ранц. a rcha"ique восходит к греч. ci.pxa·i��6\; «ста 1шн
ный, древний», дер и вату от ci. pxal'o\;- тж. См. архаизд
- Укр. а рх а"iка, болг. а р х а и к а .
АрхаИст. З.а и м ствовано во второй полов и н е X I X в . из ф р а нц.
яз. (ер. архаистический в Словаре Михельсона 1 869 г., 67) .
Фр анц. a rcha'iste - а гентивный дериват к a rcha'isme.
См. архаизм.
- Польск. arcl1aista, словацк. a rchaista, болг. а р х а Ист.
АрхаИческий. З а им ствовано в конце XIX в. и з ф р а н ц. яз.
Впервые фикси руется у Грота (САН 1 89 1 , I , 7 1 ) .
Ф ранц. a rch a'ique ( с м . архаичf-lый ) на русской почве
б ыл о словообразовател ьно переофор млено с помощью
суф. -еский. См. архаика.
- Укр. а рха"f"чний, бел. а р х а iчны, польск. a rchaiczny,
чешек. a гclыicky, словацк. a rcha icky, болг. а рх аИчески,
с.-х. архаичан, архаичнИ.
Архаичный. З а и м ствовано в конце XIX в . из франц. яз.
( ЖМН П, 1 898, I I I , 3 1 ) .
Ф ра н ц. a rch a"ique, словообр азовательно переофор млен
ное в рус. ю . с помощью суф. -f-lыii, восходит к греч.
ci.pxa·i x6\; «древний , ста ринный». См. архаика.
- Укр. а рха"f"чний, бел . архаiчны, поJ1 ьск. arcl1 aicz пy,
-
1 52
арх алук
чешек. a rc!1 a i cky, словацк. arcl1 a icky, бо.п г. архайчен, с.-х.
архаичан, архаичнй, сJJовенск. a rh aiceп.
А рхалук. З а им ствовано в п ервой половине X I X в . из азерб. яз.
( Д м итриев, 1 6: « Фонетичес1< а я сторона р усского слова
(х в м . к, у вм. ы ) совершенно я сн о указывает на то, что
оно з а и м ствовано из азербайджанского языка, где и м еет
совершенно то ж е значение, что и по-русски » ) . В первые
отмечается в «Амм аJJ а т- беке» Марлинского ( Р усские
повести и р ассказы, С п б . , 1 838, 6) .
Азерб. архалук восходит к тюрк. аркалык (ер. баш
лык) , которое п редставляет собой суффиксальное п р оиз
водное от арка «спина» ( С АН 1 89 1 , I, 7 1 ) . А ркалык
бу1ш ал ьн о «то, что надевается или кл адется на спину»,
также и «чересседеJrышю> (Дмитриев, т а м же) . В послед
н е м знач. cJJoвo как з а и м ствование из татарск. яз. в от
дел ьных диаJ1ектах в X I X в. было еще известно (ДаЛJ,
1 880, I , 25) . В п ервые фиксируется в Словаре А Н 1 847 r.
( СА Н 1 847, I , 1 3) .
- Укр. а рхалук, бел. а рхалук ( в обоих яз. из рус. яз. ) .
Архангел. З а и м ствовано из ст.-сл. яз. В памятниках отме
ч а ется с X I в. ( Остромирово евангел и е 1 056- 1 057 гг., Слу
жебник п р еп одобного B apJJ a a м a X I I в., Апокалипсис
XI I-XI I I в в . и т. д. ) .
'
Ст.-сл. dj),\dtir влъ. ( Kurz, 54; SA, I , 5 ) я вл яется пе
реоформлением греч. архауувЛ.оr;, п рефиксального ( прис
тавка apxL со знач. «старший, гJJ а в н ы й » ) п р оизводного от
&уувЛ.оr; «а нгел» . С м . ангел.
- Укр. архангеJ1 , бел. арха нгел, польск. arch a n iol,
чешек. a rchandel, словацк. a rchanjel, каш. arx a n o t , a rchanol,
в . -луж. a rcyj a пdzel , болг. архангел, с.-х. аран1)ел , а р а н1)ео,
словенск. a rhange l .
Архаровец. Собственно русское. Образовано в X I X в . с п о
м ощью с у ф . - е ц от ф ам илии А рхаров ( Н . П . Архаров м осковский обер-полицм ейстер и губернатор в конце
XVI I I - начале X I X в . ) . Так это слово объясняется уже у
Грота ( САН 1 89 1 , 1 , 7 1 ) . Совр. знач. («плут, озорник, бро
дяга, оборванец») р а звилось н а базе знач. «правонаруши
тел ь», возникшего в результате энантносемии из знач.
«ПОJ11щейский» ( ер . это з н а ч . еще у Решетникова в « Под
JJиповца х» ) , я вJJя ющегося исходным ( КрЭС, 24 ) .
арх и в
1 53
- Укр. а р х а ровець, бел . а р ха р а в ец ( в обоих яз. - и з
рус. яз. ) .
Археолог. З а и м ствов,ано в первой трети X I X в . из фра нц. я з .
О ф р анцузском п р оисхождении с л о в а гово р ит н а конечное
уда рение, известное в течение всего XIX в. Впервые отме
чается в Слова р е С . Татищева 1 832 г. ( 93 ) .
Франц. a гcheologue- агентивный дериват к archeol o gie
« археология». С м . археологический.
- Укр . а рхеолог, бел. а р хе6л аг, польск. a rcheolog,
чешек. archeolog, с.ловацк. a rcheolog, бол г. а рхеолог, с.-х.
а рхеолог, словенск. arheol6g.
ЛрхеологИческиИ. З аимствовано в первой половине XIX в . из
ф ранц. яз. В первые фикси руется в Слова р е А Н 1 847 г.
( СА Н 1 847, I, 1 3 ) .
Ф р анц. a rcbl�ologique, словообразовател ьн о перео ф о р м
ленное н а русской почве с помощью с у ф . -еский, является
суффиксальным п роизводны м от archeologie « а р хеология » ,
з а и м ствованного из г р е ч . яз. О греч. архщоЛ.оу[ а с м . архео
логия.
- Укр. а рхеологiчний, бел. а рхеал а гiчны, польск. a rche
ologiczny, чешек. a rcheologicky, слова цк. archeologicky,
в . -луж. archeologiski, болг. а р хеологИчен, а рхеол огИ:чески,
а рхеол 6жки, с.-х. а р хеолошки, словенск. arheol6giceп.
Археология. З а и м ствов а но в XVI I I ' В . из нем. яз. Впервые
фиксируется в Слова р е Я новского 1 803 г. ( I , 222 ) .
Н е м . Aгcbliologie является переофор млением греч.
ар,хаtоЛ.оу [ а «н аука о древностях» (с Пл атона , БСЭ, 1 949,
I I I , 1 67 ) , в озникшего J1ексико-сем а нтически м способом н а
базе apxatoЛ.oyia « р а ссказы о ста р и не» (±pxa"LoG «древний,
стар и н н ый», Л. 6 уоG « р ечь, р ассказ, слово») . См. архаика.
- Укр. а р хеол6гiя, бел. а р хеал6гiя, польск. a r cheolo
gia, чешек. a rcheologie, словацк. archeologia, болг. а рхео
логи я, с.-х. а рхеологиj а, словенск. arheologij a .
Архнв. З аи м ствова но в Петровскую эпоху и з нем. я з . ( См ир
нов , 47; Виногр адов Очерки, 5 1 ) . П о КСРС впервые ф и к
сируется в «Московеких ведомостях» 1 7 1 9 г.
Нем. Archiv является переоформлением л ат. archivuш,
ВОСХОДЯЩеГО В СВОЮ очередь К Греч. a.pX8tOV « ГО рОДСКОе
управление, п р авительственное здание» (от apx ·q , арха
«упр авление, власть» < « н ачало» ) . Ср. начальник.
- Укр . а рхiв, бeJJ . a pxiy, польск. a rchiwum, чешек.
1 54
архшюриус
a rchiv, слова цк. a rchfv, болг. а рхИв, с . -х. архйв, а р хИ в а ,
слопенск. a rhiv.
Архивариус. З а и м ствовано в П етровскую эпоху из нем. яз.
( С м ирнов, 47; В иногр адов Очерки, 5 1 ) . По КСРС отме
ч а ется с 1 7 1 9 г. ( Полное собрание законов Российской и м
п е р и и , V, № 33 1 1 ) .
Нем. Arcl1 i v a r i u s усвоено из л ат. 513 . , в котором arch i
v a r i u s « х р а нитель а р х и в а » явл я ется суффиксальным про
и зводным от archivum. См. архив.
- Укр. apxiвapiyc, бел. а рхiварыус, польск. archiwista,
чешек. archivar, словацк. archivar, болг. архивар, с.-х. ар
хИва р, словенск. arhivar.
А рхидиакон. З а и м·с твовано из ст.-сл . яз. По КСРС в п а м ят
никах в стреча ется с X I в. (Житие и чудеса св. Никол а я
Мирликийского XI в. по списку XVI в " е р . та кже Пролог
X I I I в. ) .
Ст.-сл. dр р1дшакоиъ. ( SA,5) я вл я ется переофор мле
нием греч. <ipx н'S цixovo� , префиксального производного
( пр и ставка <i pxt «старши й, перв ы й » ) от бt6.хо·\ю� «дьякон».
См. дьякон.
- У1< р . а р хндиЯкон, поJ1ьск. arcl1 i d i akoп, arcl1 idyakoп,
a rcydyakoп, arcydziakoп, ardzi akoп, чешек. arcid iakoп, ar
cij aheп, слопацк. arch i d i akoп, болг. архидякон, с.-х. архи
t1 акон, словенск. arhi d i akoп.
А рхиепйскоп. З а и м ствов·а но из ст.-сл. я з . По КСРС в пам ят
н и к а х отмечается с X I I в. ( Служебник Антония X I I в . ) .
Ст.-сл. d'j)ХИ€11искоnъ. ( Kurz, 54; SA, 5 ) я вл я ется пере
оформлением греч. <iрхtвлiахоло�, префиксального произ
водного (об. cl.pxt С М . архидиакон) ОТ E:rtl0"1-COJtO� '' еПИС!\ОП»
( буквально «надз и р атель» ) , деривата к sшсrхолsш «смот
реть, н а блюдать». С м . епископ, эпuскоп.
- Укр. а рх i€пiскоп, бел. архiепiскап, польск. a гcybls
kup, чешек. arciblskup, словацк. a гciblsku p , каш. arcab'is
k.!fp, в.-луж. a rcyblskop, н.-луж. arcyblskup, болг. архи
епйскоп, с.-х. а рхиепископ, словенск. arhiep iskop.
А рхиерей. З а им с�вовано из ст. -сл. яз. В п ам ятниках отме
ч а ется с XI в . ( Остр о м и рово евангелие, 1 056- 1 057 гг.,
Изборник С в ятосл ава 1 073 г., Хроника Георгия А м а ртола
и т. д. ) .
Ст.-сл . dJ' \11€p€11 , dJ'X11€piш (первоначально и м евшее
знач. «первосвящен ю 1 ю> ) я пляётся переоформлением греч.
U.рхtё.рё.И�, префиксал ьного п роизводного (об <i pxt см.
архитек тор
1 55
архидиакон) от i цн:: 6 G «иерей». Как обозна чение ('ПIICJ<o п a
ш1 и а рхиепископа п р авосла вной цер кви cтaJio употреби
тел ьным в п росторечии в XIX в . С м . иерей.
- Укр. а рхi€рей, бел. а р хiрЭй, польс1с a r cl 1 i j e rej ,
чешек. archierej , archijer ej , сло ва цк. arch ierej , болr. а р хие
рей, с.-х. apxиjepej, словенск. arh ijerej.
АрхимандрИт. З1а и м ствовано в X I I в. из греч. яз . В п ам ятни
ках отм еч а ется с X I I в . ( С р езневски й , I , 30) , в ч а стности
в Г р а м оте князя Всевол ода до 1 1 36 г. (Татищев 1 793, I ,
70; БСЭ 1 949, I I I , 1 84 ) .
Греч.
a.pXt�tavбp ttYJG - суффи ксально-префиксальное
п роизводное от �tavбpa « м онастырь» (также «загон, стой
JIО » ) < «м есто, о бнесенное оградой ; ограда».
- �/кр . а р х i м андрИт, бел . а р х i м а ндрьrт, п оJ1 ьск. a rcl1 i
maп dryta, чешек. a rchimaпdrita, слов а цк. arcl1 i m a п d r i t ,
болг. а р х и м а ндрИт, с . - х . а р х и м а ндрит, словенск. иrhirn a п d
rit.
Архипелаг. З а и мствов·ано в XVI I I в . из нем. яз. ( С СР Л Я , I ,
1 99 ) .
Н е м . Archipelagu s восходит к греч. ci.µxщsЛayoG ( п е р 1.юн ачально - «Эгейское море с н а ходящимися I3 н е м
острова м и » ) , п р едста вляющему собой п р е фиксал ьное п р о
!!ЗВодное ( от ci.pXL с м . архидиакон) от п!&Лаущ;«ыоре».
- Укр. а р х i пеJ1 аг, бел . а р х iпела г, польск. arch i pe l a g,
чешек. archipel ( a g) , словацк. arcl1 i pel, archi pel a g, баш.
архипел а г, с.-х. а рхипела г, словенск. arliipclag.
Архитектоника. З а и м ствовано в первой половине XIX в . из
ф р а нц. яз. В первые отмечается в Э н ц. сло в а р е Ста р чев
ского 1 847 г. ( I, 477) .
Ф р а н ц. architectoпique «иску �ство худо � ественного
распол оженш1 » восходит к греч. a.pxtтexтov tx·� « а р хитек
тура», во:шикшему с п о мощью морфолого-синтакси ческого
способа
словообр азования на
базе
словосочетания
ci.pxtтexтov tx ·� тsхvч «строительное и скусство» , в кото р о м
apxt1:exтovtx6G «строительный» я вл яется суффиксал ь н ы м
п роизводны м о т G.pxt1sxтшv, -ovoG «стро 1 r тель», «зодчий».
Ср. ст.-сл. и др.-р ус. архитектон. С м . архитектор.
- Укр. а рхiтект6нiка, бел. а рх iтэ1<т6нiка, польск.
architektoпika, чешек. a rchitekto n i ka, словацк. a rchitekto
п ik a , болг. архитект6ннка, с.-х. а р х итекто н и к а , сJ10вснс1< .
arhitekt6nika.
Архитектор. З а и м ствовано в Петровскую эпоху из ср.-лат. яз.
1 56
а рх и тек тур а
( См и рнов, 47) . П о КСРС впервые отмечается с 1 699 г.
( Сборник выписок из а рхивных бумаг о Петре Великом,
I, 1 74) .
С р.-лат. a rchitector я вляется переоформлением - под
влиянием слов на -or- греч. c'!. pxt'tSXП•)V, -ovoc; «Зодчи й ,
строитель», префи ксального производного (об &.pX L см. ар
хидиакон) от 't's:x't(J)V , -ovoc; «стро итель , плотник». См. тек
тонический.
- Укр. архiтектор, бел. архiтЭктар, польск. a rch i tekt,
ч е шек. architekt, слова цк. architekt, в.-луж. architekt, болг.
а рхитект, с.-х. а рхИтект, словенск. arh itekt.
А рхитектура. З·а имст.вов«шо в XVI I в. из л итер. яз. Ю го-за
п адной Руси. П о КСРС впервые фикси руется в Лексико
не Берынды 1 627 г.
В л итер. яз. Юго-з а п адной Руси пришл о из польск. яз"
где. a rchitekiu ra я вJiяется з а и м ствованием из л ат. яз. Л ат.
a rchitectuг a - суффиксальное производное к architectoг.
С м . архитектор.
- Укр. а р хiтекту р а , бел. а р хiтэкту ра, польск. archi
t ektu ra, чешек. a rchitektura, словацк. architektura , болг.
а рх итектур а , с.-х. а рх итектура, словенск. a rhi tektura.
Архитрав. З а и м ствовано в П етровскую эпоху из франц. яз.
( С м и рнов, 47) . П о КСРС ф икси руется впервые в «Прави
Jiе о п яти ч и н а х архптектуры» 1 709 г.
Франц. a rchitraye усвоено из итал. яз. ( Dauzat, 46) , где
a rchitraye я вл я ется префIIксальным п р оизводным (об a rchi
см. архидиакон) от trave «балка, брус» ( < Ji aт. trabs-тж ) .
- Укр. а рх iтр{ш , бел. архiтрау, пол ьск. architra\v,
чешек. a rchitrav, сло в а цк. architra\r, бол г. а рхитрав, с.-х.
а рхитра б, а рхитра в , словенск. arcl1 itrav.
АршИн. З а и м ствовано не позже XV I в. из тат•арск. яз. Впер
вые отмечается в «Торговой книге» XVI в. ( С резневский,
I, 3 1 ) . К а к з а им ствование из татарск. яз. слово аршин
объясн яется еще в Лексиконе В. Тати щева 1 793 г. ( I , 72) .
С м . т акже Дм итриев, 1 7.
Татарск. аршын « 1 5 И JI И 1 6 вершков » < «локоть» - вос
ходит к перс. iipиi - тж ( Lokotsch, 1 0 ; Дмитриев, там же;
П реображенский, 1, 9 ) , ер. др.-перс. aransпis - тж, родст
венное др.-инд. a ratnih, греч. tbl,svч, л ат. u l n a , др.-в.-нем.
elina (Mayrhofer, 47) . С м . ланита.
- Укр. а р ш И н, бел. а р ш ьш, польск. a rszyn, чешек.
a rsin, словацк. a rsin, болг. а ршин, с.-х. ars'lп .
асессор
1 57
Арь1к. З а и мствовано во второй ·полов1-ше X I X в. скорее все
го - из тюрк. яз. Средне�"! Азии (Дмитриев , 1 7) . В первые
фиксируется в Энц. слова р е Березина 1 873 г. ( I I , 3 1 0) .
В других сл ав. яз. - из рус. яз.
- Укр. ар йк, бeJI . арьш, п ол ьск. aryk, чешек. a ryk.
Арьергард. З аимствовано в Петровскую эпоху из ф р анц. яз.
По КСРС в форме арииргард впервые ф�шсируется в По
ходном журнаJ1е за 1 708 г. (ер. ариергард в « Генеральных
сигн алах флоту ... » 1 7 1 0 г. ) .
Ф р анц. arriere-garde «а рьергард, тыловая охр а н а » сложение arriere «сзади» и garde «стр а ж а , о х р а н а , отряд».
Arriere восход1rт к вульг.-л ат. a d retro, префиксальному
производному от retro «назад» ( D auzat, 354 , с м . ретроград), о garde с м . авангард.
.
- Укр. а р '€ргард, бел. а р 'ергард, польск. arierga r d a ,
словацк. arier ga r d a , бош. а риергард, с . - х . ариjергарда.
Асбест. Заи м ствовано в первой трети XVI I I в., вероятно, из
польск. яз. В первые в форме азбест (современное написа
ние уста навливается лишь с x r x в.) отмеч а ется в 1 728 г.
( СС Р Л Я , I , 202 ) .
П ольск. azbest ( в озможно, через немецкое посредство )
восходит к греч. аав1юто� ( буквально «неуга с и м ы й » ) ко
'
торое является производны м с помощью отри цательной
ПрИСТа ВКИ а ОТ авеато�, суффиксаЛЬНОГО П рОИЗВОДНОГО ОТ
aв evvu µL <<Тушу, гашу». Ф о р м а азбест б ы л а окончательно
в ытеснена формой асбест ( < фр анц. a sbeste ) в первой по
ловине XIX в . С м . известь.
- Y1i:p. азбест, бел . азбест, польск. azbest, чешек.
asbest, С.!! О В аЦК. azbest, бОJJ Г. азбест, С.-Х. азбест, СЛОВеНСК.
azьest.
Асептика. З а имствовано в конце xrx в. ИЗ фр1а н ц. яз.
Франц. asepti que ( с конца X I X в.) - префиксал ьное
производное (с отрицател ьной п р и ставкой а ) от septique
«вызьша ющий гниение» ( Dauzat, 662 ) . О ф р анц. septiqu e
с м . антисептика.
- Укр . асепти ка, бел . асЭптыка, п ол ьск. aseptyk a ,
чешек. asepse, словацк. aseps a , болг. а септик а , с . - х . асеп
сиj а, словенск. aseptika .
Асессор. З а и м ствов а но в П етровскую эпоху из н е м . яз. ( С м и р
н о в , 4 8 ; В и ногр адов Очерки, 5 1 ) . П о КСРС впервые
ф и ксируется в «Письмах и буl\lагах Петра Вели кого»
1 688 - - ! 707 гг. ( I , 3 1 4 ) .
·
158
аскет
Н е м . Assessor «ЗаседатеJI Ь» усвоено из ,т� ат. яз., где
a s scssor - тж явл яется суффн ((са,т� ьным прm1з13одным от
a ssedcrc ( < a d s e cler e ) «Засел.ать», I1р11ста во111-юго образо
В ;J Н I I Я к sedere «сндеть». См. заседател ь.
- Укр. а сесор, бел . асЭсар, польск. asesor, чешек.
asesor, С.J!О13ацк. a sesor, каш. asesбr, болг. асесор, с . - х .
а сесор, сJювенск. asesor.
Асим м етрй11ескиИ. З а и мствовано в середине XIX 13. из франц.
я з . В.первые отмечается в Слова ре Бурдо н а н N\ихельсона
1 866 г. ( БМ, 65) .
Ф р а нц. asymetrique - суффи кс аJ� ьное пронзводное 1<
a symctrie. С м . аси.лшстрия.
- Укр. а с и м етрИчний, бел . а с i метрьrчны, польск.
a symetryczпy, чешек. a s y m et r i c ky, сJюв ацк. a s ymetri c ky ,
60.пг. ас11 метрйчен , аснметр!iчес1ш, с.-х. а с и м етрIРiан, с.ТJо
пенск. a s i 111ctrice11.
Асим метрня. З1а и м ствова но в XVI I I 13. из ф р анц. яз. В пер 13ые
ф н ксируется в форме асиыетрил в Словаре Я но13ского
1 803 г. ( I , 239 ) .
Ф р анц. asyшetrie восходит к греч. cl.avµµet pict «несор аз
м ерность», суффиксальному производному от с/.сr61.1 �tеч.ю<;
« несор а з м е р н ы й » , образованному с помощью отрицатель
ной п рнставки с/. от a u µfte't'po<; «сор азмер н ы i'i » ( кореН!,
ft sтpov « м е р а , р а змер» ) . С м . сшшетрил.
- Укр. асим етрiя, бел. а с i м етрь� я , польс((. a s ymetr i a ,
чешс1с asymetrie, сJювацк. asymetria, болг. ас!l м ет р н я ,
с.-х. а с н м етриj а , словенск. a s i metrij a .
АскарИда. Заи м ствовано и з греч. я з . в начnле XVI I I 13. (Лск
с н кон Пол и 1< а р по13а 1 704 г., 3) .
Греч. а.ахЗ: р l <; , - t O{) <; «гл иста » - ОТГJi аго.пыюе про11з11одное от a.axap t � (t) « п рыгаю» ( Но f m а п п , 1 63) .
- Б ел . аскарьща, пол ьск. askaryd a , чешек. asknris, болг.
а ска рИда , с.-х. аскариде ( м н . ч . ) .
Аскет. З а и мствовано в форме аскuт из греч. яз. в коIIцс
XVI I 13. ( ер. аскитuческий 13 Лекси коне Поmша р п о в J
1 704 г., 3 о б р . , аскuтнuк 13 « П роски нта р и r 1 спятых м ест
святого гр ада Иерусал и м а » 1 686 г. и т. д. ) . А скит > аскп
13 резуJ1 ьтате з а п адноевропейского чте1ш я 11 1 <a I< е к сере·
д и н е XIX в., пероятно, п од вJ1 и ян и е м нем. Askct ( ер . в СJю ·
в а ре И. Тат иrцева 1 8 1 6 г., I , 1 50 : «a scete, s . m . А скит
« п устынножитель, воздеrжш � ю> ) .
Греч. c/.a'X'l')t·�<; - суфф 1J !(сальное про11зводнос ( <.: р. п о э т )
аспект
1 59
от O:crxsco «уп ражняюсь, праучаюсь» ( Frisk, 1 64 ) .
- Укр. асю�т, бел . аскет, польск. a scct a , чешек. n sket,
a skctik. a sket a , cлoпa LlI<. a skct a , a sketik, болг. аскет, с.-х.
�IСJ<ёт, ао::ста , слопенск. a sket.
АскетИзм. З а и м стпова но в первой т р ет и X I X в. из нем. я з .
В первые ф и кси руется в Энц. слопаре Ста рчепского
1 847 г. ( ! , 493) . Ср. аскитис.м в Э нц. лексиконе 1 835 г.
( I I I, 306) .
Нем. Asketismus - суффиксальное произв одное к
Asket (см. ас1{ет) .
- Укр. аскетИзм, бел . аскетьr з м , польск. a sceiyz m .
a scez a , чешек. a skese, a sketismus, a skeii cnost, словацк.
a skez a , a sketiznш s , болг. а скетИзъм, с.-х. а скетиз а м , сло
венск. a skez a .
АскетИческий. З аи м ствова но в фор м е аскитический в н а ч ал е
XVI I I в. из греч. яз. ( Л ексикон Поли1< а рпова 1 704 г., 3 ) .
Греч. aO'XY)'t'LX6; - суфф и ксальное производное от
O:crx11.-� ;. С м . аскет.
А скитический > аскетичесl{uй к середи не X I X в. (Ста р
чевстш ii , I , 493) в связи с тем, что к этом у времени ф ор м а
ас1шт была вытеснена формой аскет ( с м. ) .
- Укр. аскетИчний, бел . аскетьr ч н ы , польск. a scetyczny,
чешек. a sketicky, словацк. a sketicky, в . -луж. a sketiski,
болг. аскетИчен, аскетИчески, с.-х. аскетски, словенск.
asketicen, a sketski.
АскорбИновая (в в ы р а жен и и аскорбиновая 1\,UСлота ) . Появи
л ось в рус. л итер. яз. в 30-40-х годах ХХ в. в качестве :тт о
лукалыш новолат. ascorbl n icum «а нтискорбут ны i': », в р е
зультате перепада сочетатшя ascorb l n i c u111 a c i d u m « а с 1<ор
биновая IШCJJOTa ».
Новолат. a scorb i nicum - суф ф 1 1 1<саJ1 ыю-префн ксат1ное ( а - «Не») производное от skoгbut «цы нга».
- П о"%СI<. a skorbl пowy.
.
Аспект (точка зрени я ) . Заимствовано п XVI I I в. из фр тщ.
яз. Встречается у}!.;е у Фонвизин а ( Петров, 6 ) .
Ф р а нц. a spect восходит 1< Л ilT. a spectu s «взгляд, в 1 щ»
( с м . аспект «положение небесных тел п о отношенн ю к
сол нцу или друг к другу» ) .
- Укр . аспект, бел . аспект, польск. a spekt, чешек.
::i spckt, слов ацк. a sp ekt, бо.п г . аспект, с.-х. аспект, сло
пенск. aspekt.
Аспе1<т ( п оJ1ожеш1 е небесных тел no отношению к сол нцу
•
160
аспирантура
или друг к другу ) . По KCJ:JC внервые фн кси руется в «Гео
графии генеральной» 1 7 1 8 г.
Л ат. aspectus «ВЗГJIЯд, вид» - суфф и ксальное произ
в одное от asp iceгe «гл ядеть, взирать», приставочной
· ф о р м ы ( a d > a s ) от sресеге - тж.
Аспид ( ядовиты й з м е й ) . З а имствовано из ст.-,с л. яз. По КСРС
в п а м ятниках ф икси руется с XI в . : в Толковой псалтыр и
X I в . в фор м е аспида, в «Слове о трех мнисех» XIV в.
в ф о р м е аспид.
Ст.-сл. t\Сtшдъ., t\CllИДd ( SA, 6; Kurz, 58-59) усвоено И З греч. ЯЗ" Где aO'Л:tt;, - [ бос; «ЯДОВИТаЯ ЗМеЯ» ВОСХОДИТ
к acrлlc;, - [ бос; «щит». П ресмыкающееся названо т а к п о
щитовидны м чешуйк а м ( П реображенский, I , 9 ) . О греч.
& crлic;, -iбос; см. Frisk, 1 68.
- Укр. [1сп iд, бел. а с п iд, п ольск. aspis, словацк. aspis,
болг. аспИда, с.-х. аспида.
«грифельная дос"
Аспидный (в ,вы ражении аспидная доска
к а» ) . Собствен н о русское. По К СРС фиксируется с 1 677 г.
( З а белин «дом ашний быт русских царей XVI-XV I I вв.»,
I, 950 ) . О бр азовано с помощью суф. - ьн от аспидъ «род
твердого слоистого сл а н ца , годного для строительных
р аб от и п и с ь м а » , з а и м ствованного н з греч. яз. (ер. греч.
G.O'Лtt;, -[ бос; «ЩИТ, укрепление» ) .
- Укр. аспiдний , бел. аспiдны, болг. аспИден.
Аспирант. В з н а ч . « и щущий должности» з а и м ствовано во вто
рой половине X I X в. из ф р анц. яз. ( БМ, 6 6 ) . Совр. знач.
возникло лишь в советскую эпоху. С м . аспирантура.
Ф р ан ц. a s p i r a n t восходит к л ат. aspirans, - a пtis «домо
г а ю щийся ч его-л. , стр е мя щи йс я к чему-н.», п редст(\вляю
щему собой прич. н а ст. врем. от a s p ir a re « стремиться,
дуть» ( префи ксальное производное от spirare «дуть;
дышать; з адум ы в ать» ) .
- Укр. а с п i р а нт, бел. аспiр ант, польск. aspirant,
чешек. aspirant, словацк. aspiraпt, болг. а спнрант , с.-х.
а сп:Ир а нт, словенск. a s pi ra пt .
Аспирантура. Собственно русс1юе. Обрюовано в советскую
эпоху с помощью суф. -ура от аспирант ( с м . ) . По КССРЛЯ
в первые в стречается в «Положении о б аспир антах при
А Н СССР» 1 929 г. В других я з . - из рус. яз.
- Укр. а с п i р анту р а , бел. аспiра нтур а , польск. aspi
raпtura, чешек. a s p i r a пtura, слова цк. a s p i r a ntura, болг.
а с п и р антур а , словенск. a s p i r aпtura.
-
асс игнация
1 61
АспирИн. З а и м ствов ано в на11але ХХ в. из нем. яз. (БСЭ
1 926, I I I , Б98-599) .
Нем. Aspirin о б р азовано с помощью отрицательно11
п риставки ( < греч. ci «Не») и суф. - i ne н а базе л ат. s p 1 ·
гаге «ЖI!ТЬ, дышать». Л ека рстпо т а к названо потому, что
оно п риготавлива ется не из р а стен и й , а и з химических
веществ, т. е. п р одуктов н е ж н в о й п р ироды.
- Укр. а с п i р й н. бел . аспiрьr н , польск. aspi ryna, чешек
aspiriп, словацк. aspiriп, болг. а с п и р И н , с.-х. аспирин.
словенск. aspiriп.
Ассамблея. З1а и мствовано из ф р а нц. яз. в П етровскую эпоху.
Как галлицизм слово объясняется уже rз Словаре Я н n Е<
ского 1 803 г . (1 , 246) , е р . т а кже Преображенский ( I , 9 )
\/ a smer ( I , 90) и др. По К С Р С в п е р в ы е фиксируется
(«в генер альной аса м бле't»> ) в письме П остни ко в а Петру ;
от 1 5 декаб р я 1 696 г. До второй 1 1 олови н ы X I X в . ч а ще
всего употребл ялось в более уз1юм знач. «увеселитель
ный вечер с танцами».
Франц. assemЬ lee «собр а ние» явл яется субстантивиро
в а н н ым прич. от assemЫer «собнрать» ( БМ, 66) , восходя·
щего к вульг.-л ат. a ssimul are - тж, где корень sirnu J
«вместе» ( Dauzat, 53) .
- Укр. а с а мблея, бел. а с а м б.пе я , пс:тьск. assamЫ э
asamЫe, чешек. a ssemЬJee, болг. а с а м блея.
Ассенизатор. З а и м ствовано в 20-х год а х ХХ в . и з ф р а нц . яз
(см. А. Nl. Горький , Жизнь Кли м а С а мгина, II, 1 50 ) .
Фра н ц. assaiпis ateur - суффиксаJ1ьное п роизводное o
assaiпiser «оздоровлять». С м . ассенизация.
- Укр. асенiзатор, бел . асенiзатар, польск. asenizator .
чешек. asanovac, болг. асенизатор .
Ассенизация. З а имствовано в конце X I X в. из ф р анц. я:;
( СА Н 1 89 1 , I , 77; Горяев 1 896, 7) .
Фр анц. assaiп isation
суфф1шсаJ1 ьное п р онзводноf'
от a s s a i п i ser «оздоровлять» ( корень s a i п «здоров ы й » < л а 1
sanus - т ж , Dauzat, 664) . С м . саrюция.
- Укр. асенiзацi я , бел. асенiзацы я , польск. asenizacj a.
ч ешек. asanace, словацк. a s anacia, болг. а сенизация, с . - х .
зсанациj а , словенск. asaп acij a .
Ассигнация. З а и м ствов·ано в конце XVI I в . и з п ол ьск. ю .
( С мирнов, 49; В иногр адов Очерки, 5 1 ) . По КСРС отме·
ч ается с 1 684 г. (Дополнения к акт а м 11сторнческим , Vl
1 52 ) . Первоначально Имел о знач. «указ, удостоверение
-
1 1 1/4
Зак. 3 1 5
1 62
а сситю вать
на получение ч его-л. , р а споряжение о выдаче денег».
З н а ч . «бум ажный денежный знаю> слово п олучило п р и
Екатерине I I, п р и которой в 1 768 г. в первые б ы л и в ьшу
щены русские б у м а ж ны е деньги .
Пол ьок. asygпacj a восходит к л ат. a s s ignatio «указа
ние, назначение», суффиксальному п роизводном у о r
a s s i gп are
«указывать, назначать»
(корень s i gnum
«знаю> ) . См. сигнификация.
-- Укр. асигн а Цi я , бел. а с i гнацыя, польск. asygnacja.
чешек. a s i gn ace, словацк. a s i gп a c i a , болг. асигнация, с.-х.
асигнациj а « ассигнование; денежны й перевод; ордер ; п л а
тежное требо в а н ие», словенск. a s i gnacij a .
Ассигновать. З аи м ствовано в Петровскую эпоху и з польск.
яз. ( С мирнов , 4 9 ) . По КСРС фи кси руется с 1 7 1 9 г. ( Пол
ное собрание з а конов Российской и м перии, V, 652,
No 3303 ) .
Польск.
asygпowac
словообразовательное пере··
оформление л ат. ass1 gп are « а ссигновать; назначать, ука
зывать», п р ефиксального п р оизводного ( a d > as ) от s i gп a
r e «указывать, отмечать» (дериват о т s i gпum «зн а ю> ) .
- Укр. асигнувати, бел . а сiгнаваць, п ольск. a sygпo
wac, чешек. a s i gnovati, сJю вацк. a s i gnovat', болг. асигнИ
р а м , а сигнув а м , с.-х. а си гнирати.
АссимилИровать. З а и мствовано во второй половине X I X в. из
н е м . яз. В первые фиксируется в Слова р е МихеJrьсона
1 869 г. ( 70 ) .
Н е м . a s s im i l ieren « а сси м илировать, уподобл ять» яв
л я ется п е реоформлением фр. assimiler тж, восходящего
к л ат. a s s i m i l are
тж, п р ефиксальному п роизводному
(ad > a s ) от s i m i l are
тж ( корень similis «подобный,
ПОХОЖ И Й » , Dauzat, 54 ) .
- Укр. асим iлювати, бел. а с i мiляваць, польск. a symi
l owac, чешек. a s i m i l ovati, словацк. a s i m i lovat', болг. аси
м и л И р а м , с.-х. а си миJ1Ир ати , а си м иловати, словенск. a s i m i
lirati.
дссимилЯция. З а имствовано во .второй половине X I X в. и з
нем. я з . В первые фиксируется в Э н ц . слова р е 1 86 1 г.
(V, 595) .
Н е м . Assim i l at i o n усвоено из фр анц. яз., где ass i m i l a
tion является суффиксальным производны м от ass i m il e r
( Da u z at, 54) . С м . ассимилировать.
- Укр. а с и м iлЯцiя, бел. асiмiлЯцыя, польск. a symi -
-
-
-
ассор т uJ.tент
1 63
l a cj a , чешек. a s i m i l ace, словацк. a s i m i l aci a , болг. а сп м и
лация, с.-х. асимил ациj а, словенск. a s i m i l acij a .
Ассистент. З а и м ствов•ано в П етровскую эпоху и з н е м . яз.
( С м и рнов, 49) . П о КСРС ф и ксируется с 1 7 1 0 г. (Архнв
князя Кур акина, I I I , 263 ) .
Нем. Assiste n t восходит к л ат. assisteпs, -entis «по
м ощнию> , п р и ч . н а ст. врем. от assistere «помогать < при
сутствовать, стоять подле», префиксального производного
( a d > as) от s istere « ставить, стоять».
- Укр. асистент, бел. асiстЭнт, польск. ao;ysteпt,
чешек. asisteпt, слова цк. asisteпt, в . -луж. a s i steпt, болг.
асистент, с.-х. а сйстент, словенск. asi steпt.
АссистИровать. З а и м ствов а но ,в конце X I X в. и з нем. я з .
Нем. assistiereп восходит к л ат. a ssi stere «помогать,
п р и сутствовать, стоять подле». См. ассистент.
- Укр. асистувати, бел. асiсцiр а в а ць, польск. a systo
wac, чешек. a sistovati, словацк. asistovat', в.-луж. a si sto
\Vac, болг. а систИр а м , с.-х. асистир ати, словенск. a sistirati.
Ассонанс. Заимствовано в первой п оловине XIX в . и з франц.
я з . В первые фиксируется в Энц. лексиконе 1 835 г.
( I I I , 346-347) .
Фр а н ц. аssоп а п се восходит к ср .-лат. asso n a п t i a
« отзвую>, суффиксальному п р оизводному от asso n a re
«звучать» ( 1шрень soпus «звую> , с м . сонорный; D auzat, 54) .
С р . созвучие.
- Укр. асонанс, бел. асананс, польск. аsопапсj а , чешек.
ason a n ce, слова цк. asonaпcia , болг. асонанс, с.-х. асо
нанца, асонанциj а, словенск asonanca.
Ассортй. З а и м ствов а но в 30-х год а х ХХ в . из фр а нц. я з . По
KCCPJIЯ впервые отмечается в С б орнике пр иказов и
р аспоряжений Н аркомпи щеп р о м а з а 1 937 г.
Ф р анц. assorti «хорошо п одобр а н ное» является соб
ственно субст а нтивированным прич. от assortir « подби
р ать, сортиров ать». С м . ассорти.мент.
Ассортимент. З а имствовано в первой половине X I X .в . и з
фр анц. я з . В п е р вые фиксир уется в Энц: лексиконе 1 835 г .
( I I I, 347 ) .
Франц. a s sortiment « подбор» - суффиксальное произ
водное от assortir « п одбирать, сорти ровать», возникшего
на базе предлога а и сущ. sorte «сорт» ( Dauzat, 54) .
- Укр. а сортим ент, бел. а сартымент, польск. a sorty
ment, чешек. asortiment, sortiment, б олг. а сортим ент, с.-х.
11
Зак. 3 1 5
164
ассоциация
асорТЙ\I а Н , СЛОВСIНСК. asoгt i meпt.
Ассоциация. З а и м ствовшю в XVI I I в. и з ф ранц. яз. Впервые
ф и кс и р уется в Словаре Я новского 1 803 г. ( I , 249 ) .
Ф р ан ц. assoc i a t i o п в осходит к л ат. assoti atio «соеди
нение», суффиксальн о м у производному от asso c i a re «сое
д и н ять» ( ко рень socius «това ри щ, союз н и ю> ; D a u z at, 54) .
См. социальный.
- Укр. а соцi ацiя, бел. асацыЯцыя, польск. asocj acj a ,
чешек. asociace, слова цк. asocia c i a , болг. а социация, с.-х.
а социj ациj а , словенск. asociacij а.
АссоциИровать. З а и м ствовано в начале ХХ в . и з нем. яз.
Нем. assoziieren восходит к л ат. associ are «соединять».
См. ассоциация.
- Укр. а соцiювати, бел. асацыf р а ва ць, польск. aso
cjo\vac, чешек. asociova t i , словацк. asociovat ' , болг. асо
ц и И р а м , с.-х. асоцирати, словенск. asociirati.
Астеник. Вероятно, я в л я ется собственно русск и м . В таком
случае образовалось по м одели история - историк, алхи
.мия - алхш.щк, ипохондрия - ипохондрик, меланхолия .нсланхолик и т. д. от астения ( с м. ) . В общем у п отребле
н и и укрепляется в 20-х годах ХХ в .
- Бел. а стЭнiк, поJ1ьск. a stenik, словенск. astenik.
АстенИческий. З а и м·ст.в ова но в конце XIX в. и з ф ра н ц. яз.
В пе р в ы е отмечается в Слова р е Михельсона 1 898 г. ( 9 1 ) .
Ф р анц. a stheпique, словообр азовательно переоформлен
ное в рус. я з . с п ом ощью суф. -еский, я в л я ется суффик
с а л ьн ы м п роизводн ы м от astheп ie. С м . астения.
- Укр. а стенiчн и й , бел. а стэнiчны, польск. asteпiczпy,
чешек. asth e п i cky, словацк. asteп i cky, болг. а стенйчен,
а стенйчески, с.-х. астеничан, словенск. a stenicen.
АстенИя. З а имствовано в первой половине XIX в . и з фр а н ц.
я з . В пе р в ы е ф иксируется в Э н ц. лексиконе 1 835 г.
( I I I , 348-349) .
Ф р анц. astheпie усвоено и з греч. яз. ( Dauzat, 55) ,
в котор о м cia{) sv ыa, cia1'}c;y[11 «слабость, бессили е» я в л я ет
ся п р е ф и ксальн ы м п р оизводным (а
« Не » ) от m'J>Ev c:щ,
Gtl3\'t 1l «Сl!Л а , 1\!ОЩЬ».
- Укр. а стенiя, бел. астэнiя, польск. astenia, чешек.
asthe п i e , словацк. asten i a , болг. а стен и я , с.-х. астениj а ,
словенск. asteпij a .
Астероид. Зюr м ствовано в конце XVI I I в . и з англ. я з . Впер
в ы е фиксируется в Слов ар е Я новского 1 803 г. (I, 250 ) .
-
1 65
ас тра
Англ. asteroi d , образованное известны м •ктроно м о м
В . Гершелем ( Бурдон и Михельсон 1 9 1 7, 68) , я вляется
суффи ксальным п р оизводны м ( суф. - o i d < греч.
s"lбo;
« В И Д » ) от aster «звезда», з а и м ствов а н ного из
греч. я з .
С м . астрология.
- Укр. астер6'iд, бел . а стэр6iд, польск. asteroid a ,
чешек. asteгoi d, a stero i d a , слова1щ. astero i d , бол г. а стероИд. с.-х. астероидп, словенск. astero!d .
Астма. З а Емствовано в XVI I I в. из г р е ч . я з . ( Яновский, I ,
250 ) , вероятно, через французс1:ое посредство.
Греч. а.а'\З'µа, - acoG «оды ш к а , удушье» восходит к &. af}µa
«дуновени е , ветер», родственном у ClТJ �tt «ВеЯТЬ, дуть»,
«ду110вение, ветер», O:·fit% - тж (Дворецкш\ I ,
<iytGLG
246, 4 1 ) .
- Укр. аст м а , бел. а ст м а , п ош.ск. astma, чешек.
a st ( h ) та, словацк. astma, в . -луж. < 1 strn a, болг. а стм а ,
с.-х. аст м а , словенск. astma.
Астматик. З а и м ствовано в 60-х годах XIX в . из нем. яз. В п е р
вые фи кси руется в Словаре Д а л я 1 86 .) г . ( I , 23-24 ) .
Нем. Asthшatiker ( > астлщтU1� п од вл ия нием слов т и п а
ипохондрик, 111еланхолик и т . д. ) -суф ф и кса�rьное п р о извод
ное на базе л ат. asthm aticus, являющегос я переоформле
нием греч. O:a'\'}�La'ttXO G «СТр адающнЙ ОДЫШКОЙ» ( ОТ аа'\З'µа,
- acOG «одыш к а , удушье>> ) . С м . астлш.
- Укр. астматик, бел. а ст матык, польск. astш atyk,
чешек. ast ( h ) matik, слова цк. astma tik, болг. астл,r атИк ,
с.-х. а стмати ч а р , словенск. a stm<:'1tik.
АстматИческий. З'а и м ствовано в XVI I I в . из фр анц. яз. Впер
в ы е фиксируется в Словаре Я н овского 1 803 г. (I, 250 ) .
Ф р анц. astl1matique, словообразоватеи1 ьн о переоформ
л енное н а русской п очве с п о мощью суф. -есrшй, восходит
к л ат. asthmaticus, являющемуся п е р еоформлением
греч.
ci a{}�taлx 6� «стр адающий одышкой» ( Dauzat, 5 5 ) , суффик
с ал ьного П р ОИЗВОДНОГО О Т а a'i}�ta, -aTOG «ОДЫШКа, удушье».
См. астлtа.
- Укр. а ст мапiчний, бел. а ст111ать1чны, польск. astma
tyczny, чешек. astmaticky, слова цк. astmaticky, болг.
астм атИчен, с.-х. астматичан, словенск. astmaticen.
Астра. З а и м ствовано в XVI I I •в. из франц. или нем. яз. Впер
вые отмечается в виде астер, астра в Б от а н и ческом Сло
варе 1 795 г . ( 1 30 ) .
Фр анц. aster, нем. Aster восходит к греч. aat�p, -spo G
_
·
II*
166
астролог
«звезда». Uветок получил свое назв. по фор м е, напомина
ющей звезду.
- Укр. а й стр а , бел. а стра , польск. asier, as1ra, чешек.
astra, слова цк. astra, к а ш . a stra, в.-лу)к. a sierk a , б ол г. астр а ,
словенск. astra.
Астролог. З а им ст·в овано яз ст.-сл. яз.
Сг.-сл. dСЧ''-' ЛN'Ъ.. я вляется в сною очередь з а и м ство
в а н и е м из греч. яз., где О:атро/,6уо� п редставляе·1' собой
сложение слов асттроv «звезда;> и 1. 6уо� «счет�>. С м . звезда·
чет.
- Укр . а стролог, бeJI. � стр(�л а г, польск. astrolog,
ч е шек. astгolog, с.тт о в ; щк. astrol6g, болг. а стролог, с.-х.
а стролог, сло!3енсЕ. astrol6g.
Астрология. Заимствовано и з ст.-сл. яз. В памяп-шках ф икси
руется с X I в . ( Изборник Святосл а в а 1 073 г., Кор м ч а я
X I I I в . и др. ) .
Ст.-сл. dCTj)M�l'Ш<I восходит к греч. О:атро /,о уiа, слож
но-суффиксальному ПрОИЗВОДНОМу на б азе аатрО\' «ЗВСЗ
д а » и Л 6у о � «слово, учение».
- Укр. а строл6гiя , бел. а страл6гiя, поJr ьск. astrologi a.
ч е ш с 1с astгol ogie, словацк. a strolvgi a , боJiг. а стрология,
с.-х. а стрологиj а, словенск. astrologij a .
АстролЯ бия. З аи м ствова н о в П етровскую эпоху из л а т. я з . По
К С Р С ф икси руется в ф о р м е астролябиулi с 1 688 г. ( Пи сь
м а и бум а ги П ет р а Великого, I , 9 ) . Ср. совр. форму в
« Геогр а ф и и гене р ал ьной» 1 7 1 8 г.
Л ат. astrol ablum ВОСХОДl!Т ] ( греч. аспроv «ЗJЗезда» и
ЛаВв"tv « б р ать,
хватать» > « пол а гать, Gчитать, о бъяснять,
ТОЛ!\ОВаТЬ».
- Укр. а строш i б i я , бел. астр а л Я б i я , польск. astro l ab lum,
чешек. astrolablum, словацк. astrolablum, болг. а строл а б,
астрол а б и я , с . - х. астроJ1 абиjум.
Астронавт. З а им ствовано в ХХ в . из ф р·анц. яз. Н е ф и кси
р .) стся даже в Орфогр афическом слова р е 1 956 г.
Ф р а н ц. astroпaute образовано п о м одели aeroпaute
«:аэрон авт», Argonautes « аргонавты» ( с м . аэронавт, арго
навт) на базе astre «небесное светило», восходящего к
л ат. astrum «звезда», я вл я ющегося переоформлением греч.
а атроv - тж.
- П ол ьск. astroпauta .
Астронавтика. З аи м ствовано в 30-х годах ХХ в. из ф ранц. яз.
( « Изnсстия» от 1 7 октя бря 1 932 г.) .
а сф альт
167
Ф ранц. astгon auti que-cлoжeниe греч. аатроv «звезда» и
vauтtx � «пл а в а ние» ( < vavтtx·q тsх,111 «искусство ш1 а в а
н и я » , ер. арифметика) . С м . навигация.
- Польск. astгoпautyka, чешек. a stгonautika, слов·а цк.
astronautika.
Астроном. Дреюrеру,сс�<ое з1а и м ствование ·и з греч. яз. П о КСРС
впервые отмечается в «Хрон и ке Иоанна М ал·а лы» XI I I в.
Греч. аатро\>6µо�;- с.11ожение аатр оv «Звезда» и v 6 µoi;
'<<закон».
Неверно объясняется слово астроно,н у Ф а с м е р а (Vas
mer, I , 3 1 ) .
..:-- Укр. а строном, бел. а стр а ном, польii:к. a stronom,
чешек. astronom, словацк. astгonom, к а ш . astromбn, болг.
а строном, с.-х. астроном, словенск. astron6m.
АстрономИческий. З а и м ствовано в XVI I I в. из франц. яз.
В первые фиксируется в Слова р е Нордстета 1 780 г . ( I , 9 ) .
Ф р а нц. astronomique, словообразов ательно переоформ
ленное н а русской почве с помощью с у ф . -еский, восходит
к греч. аатро'\ю µ tх6�;, суффиксальному п ро изводному от
acrтpov6µo; « а строном». См. астронолt.
- Укр. а строномiчний, бел. астр а н а м iчны, польск.
astronomiczny, чешек. astronomicky, словацк. astrono
micky, в . -луж. astronomiski, болг. а строномйчен, а стро
номИчески, с.-х. астрономскй, словенск. astron6micen,
astгon6mski.
Астрономия. Древнерусское з а им ствование из греч. яз. П о
КСРС впервые ф ш<сируется в «Хроюше И о а н н а Малалы»
XIII в.
Греч. аатро·,;о �1i а - сложносуффиксальное произnодное
на базе аатр о v «Звезда» и v6µoi; « з а кон». Ср. аj'Jхаизм
звездозаконик - словообр азовательную к а льку с a a-rp o
voµ i a, отмечаемую уже в «Хрошше Георг и я А м а ртол а»
X I в.
- Укр . а строно м i я , б е л . а стр ан6м i я , польск. astrono
mia, чешек. astronomie, слова цк. astron6m i a , каш. astro
nomijo, astronomi iш, в . -луж. astronomija, болг. а строно
мия, с.-х. астрономиj а , словенск. astronomij a .
Асфальт. В совр. знач. з а и мствов:ано в о второй половине
XIX в. и з ф р а нц. я з . В первые фиксируется у Грота ( С А Н
1 89 1 , I , 79) .
Ф р а нц. asphalte восходит к л ат. asphaltu's, в свою оче�
редь заимствованному и з греч. яз., где ааqю/,то�; « го р н а я
1 68
асфальтиро вать
смолю> является суффи кс альным п р оизводным от U.acpaЛi�ro
«укрепляю, сковываю».
В устарелом знач. «горн а н смола» слово асфальт нв
.1я ется з а и м ствованием из ст.-сл. я з . , в котором оно усвоено
из греч. яз. и нзвестно в п а rшп1шках с X I I в. (О пленении
Иеруса.1 и м а Иоо1фа Ф л а в и я X I I в . по списку XVI в .) . С м .
Cyzevskyj , XXI I , J , 335.
- Укр. асфi1 л ьт, бел. асфальт, п ол ьск. asf a l t , чешек.
a s f a l t, сло в ацк. asfalt, каш. asfalt, в.-луж. asfalt, болг.
а сфалт, с.-х. асфалт, словенск. asfalt.
АсфальтИровать. З а и м ствов а н о в 20-х годах ХХ в . из фра н ц.
яз. В.первые ф иксируется в Словаре Ушакова 1 9% г.
( I, 6 6 ) .
Ф р а н ц. aspha lter, словообразов ательно переоформлен
ное н а русской почве с помощью суф. -ировать, я вл я ется
п р о изводны м от asphalte. См. асфальт.
- Укр. асфальтувати, бел. асфальта в а ць, польск. a s f a l
tO\vac, чешек. asfaltovati, словацк. asfaltov a t ' , в.-луж.
a s fa ltowac, болг. асфалтИ р а м , с.-х. асфалтйрати, асфалто
вати, словенск. asf a Шrati.
Ась. Собственно русское. Возникло с п о мощью л еNсико-семан
тического спосо б а словообразов а н и я , в резул ьтате сраще
ю 1 н союза а «НО» и указательного местоимения се «это»
(Даль 1 863, I, 24; П реобр аженски й , I, 1 ; Vasmer, I, 3 1 ;
КрЭС, 2 5 ) . И сходное асе > ась в резул ьтате отпадения
безудар ного е (ер. авось ) . По КСРС в первые встречается
в « Книге толков а н и й и нр авоучений» Аввакума 1 679 г.
Н еверно объяснен ие слова ась как объединенин союза
а и н а чального звука в слове сударь (САН 1 89 1 , I, 79) .
АтавИзм. З а и м ствов а но во второй половине X I X в. из нем. яз.
В 1 1ервые фи ксир уется в Слова ре Михельсона 1 869 г. ( 72 ) .
Н е м . Al<:l\' i s ш u s - с у ффиксальное произподное н а базе
,1 ат. atavus « предаю>, п р ефиксал ьного о бр азоваш1я от avt1s
«дед».
- Укр. атавiз м , бел . атавiз м , польск. ata\vizm, чешек.
atavi snшs , словацк. atavizmus, болг. атавйзъм, с.-х. ата
в 1 1 з а м , сл овенск. a t ayizem.
АтавистИческий. 3'а и мствопано во второй половине X I X в. из
н е м . яз. ( с м . Л . Н. Толстой, Воскресение, ч . I, гл . 2 1 ) .
Нем. ata\' i stisch, сJ1 овообразов1пел ьно переоформлен
ное н а русской почве по образцу прил. на -ический, обра
з ов а но от сущ. Atavisnш s «атавизм» п о м одели Kapital is-
а та.нан
1 69
шus - kap i t a l i stisc!1, I de a l i sпшs - i d e a l i stiscl1 и т . д.
О б Лta,; i sшuo, см. а т а в и з1н .
- У1'\р. атавiстйчний, бел. атг11 i сть1 ч н ы , польск. atawis
tyczny, чешек. atavisticky, atavick}', словацк. atavisticky,
бо.·r г. атавистИчен,
атавистИчески, с.-х. атавистички,
с1овенск. atav !sticen.
Атака. З аю.1ствовано в Петровскую э поху из нем. яз. ( V a s
шer, I , 3 1 ) . По КСРС фш;си руется с 1 702 r. ( Пи с ь м а и бу
м аг!! Петра Веmrкого, I I , 1 1 9 ) .
Н е м . Attacke восходит к ф р анц. attaque, безаффиксно
м у о б р азов а н и ю от attaquer, п р едставл я ющему собой пе
реоформление итал. attaccare «начин ать с ражение» ( Da u
z a t , 56 ) .
- Укр. атака, бел. ат{ш а , польск. atak, чешек. atak,
ataka, слова цк . atak, каш. ataka, atak, болг. ат{ш а , с.-х.
атак « атака», атака «музыкальный тер м и н , обоз начаю
щий , что между двумя частя м и музыкального произведе
н и я пе нужна п ауза», словенск. ataka.
Атаковать. Заимствова но в П етровскую эпоху и з п ольск. яз.
( Christi a п i , 36 ) . По КСРС ф иксируется с 1 704 г. ( П и с ь м а
и бумаги Пет р а Великого, I I I , 1 1 2 ) .
Польск. <ltakowac является переоформлением ф р а нц.
attaquer. См. а така.
- У1'\р. атсшув{1ти, бел. атакав{щь, польск. atakowac,
чешек. atakovati , сл овацк. atakovat', каш. atakerovac, ata
J\_!!O \'ac, бол г. атак�1вам, с.-с(. атакир ати, словенск. atakiг<lti.
Атаман. Больши н ством учены х в настоя щее время сч11таетб1
др.-рус. з а и м ствованием из тюрк. яз. ( B ri.ickner, 8; V a s
шer, I , 3 1 ; Дмитриев , 1 7 и т. д. ) . По КСРС впервые отме
ч ается в форме ватш1 а 11а в Г р ам оте Новгородского к н я з я
Андрея Але1;са ндровича 1 294 г . Н ачальное в объя с н я ется
вm1я ни е м на сущ. ата,1 1 а н слова в а т а г а .
Тюрк. атш�шt , по м нению Д м итриева ( с м . в ы ш е ) , « п р о
и сходит от корня а т а со з начением « отец», «дед», « пр е
дою> и а фф rшса ,н о н ( о б ы ч н о образующего увели чител ь
н ы е и м е н а , к а к установил М. Rа s а п е п ) , т. е. обоз н а ч ае г
то же, что укр. бri т ыт ( ата-.ман « большой отец», « н а и
больший» ) .
СомнитеJr ь н ы объяснения тюрк. а т а:�1ан 1 ) J'\а к сложе
ния а т а «отец» и томан « 1 0 тысяч» ( Го р я е в 1 896, 438) и
2 ) к а к р одственного слову о д а « 1 ол п а» ( Радлов, I , 1 1 2 1 ) .
Менее убедите.1ьно тол кuван и е слова а т а м а н к а к пере-
1 70
атанде
оформления н е м . H au p t m a n п ( с м . гет.ман ) ( Д а л ь 1 880, I ,
2 7 ; Горяев 1 892, 2 ; Б М , 69) .
польск.
atama11,
- Укр.
ата м а н , бел.
ата м а н ,
ст.- польск. w a t a m a п , чешек. a t a m a п , слова цк. atarnan,
болг. атаман, с.-х. ата м а н .
Атанде. З а им ствова н о в XV'I I I в . из фра нц. яз. По КССРЛЯ
в п е р в ы е отмечается в «Ябеде» Кап ниста 1 798 г.
Ф р анц. attendez « п одождите, постойте» я вляется фор
мой иов�лительного н а клонени я attendre «ждать, ожи
дать». Attendre в осходит к л ат. attendere «обращать вни
ы а ние» < « н а п р а влять, п р отягивать» ( Dauzat, 57) , префик
G:а л ьному производному от t e пdere « н а п р а вл ять, протяги
в ать; стремиться, добIIваться».
АтеИзм. З а имствов а но в XVI I I в. из франц. яз. В п ервые ф и к
с и руется в Словаре Яновского 1 803 г. ( I , 275 ) .
Ф р а нц. atheisme о б �э азовано с п ом ощью суф . - i sme от
a thee « безбожны й > безбожни ю> , представля iощего собой
п ереоформление греч. а{}sщ; «Не верящий В бога, безбож
н ы й , нечестивы й» ( & «Не», 'l'ts6<; « бог» ) .
- Укр. ате"!з м , бел. атэfзм , польск. ateizm, чешек.
at ( h ) eismus, сJюв ацк. ateizmus, в.-луж. ateizm, б аш.
атейзъ м , с.-х . атей з а м, словенск. atefzem.
АтеИст. З а и м ствовано ·В XVI I I 'В. из ф р а нц. яз. В первые ф�шси
руется 'В Словаре Нордстета 1 780 г. ( I , 9 ) . По КСРС отме
ч а ется с 1 7 1 8 г. (в «Словах и речах» , Ф. Прокоповича, I ,
248) , одна ко это употребление я вл ятся окказиональны:ч .
Ф р анц. atheiste ( Н ордстет, I , 9 ) - суфф1шсальное прои зводное от a thee « безбожнию> < «безбожный»
( 01 .
aтeuз,vr).
Неверно к а к з а им ствов а н и е и з нем. яз. объясняется
слово атеист вслед за С м и р новым Ф асмерuм (Vasmer, I ,
31).
Укр . ате!ст, бел. атэiст, полr., ск. ateista, ateнsz,
чешек. a t ( h ) eista, слова цк. ateista, болг. ате1'�ст, с . -х.
атеист ( а ) , словенск. ateist.
Ателье. З а и м-ствова н о в конце X IX в. из фр:а нц. яз.
Ф р анц: a te l ier < a stelier « м а стерская» ( первоначально
« м е сто, где м ного стружек, осколков» ) восходит к
др.-франц. astel l e «щепки» ( Dauzat, 55) .
- Укр. ателы�. бел. атэлье, польск. atel ier, чешек. ate-
атлет
171
l ie, atel ier, словацк. atel ier, в . -луж. atelej , болг. ателие,
с.-х. атеJЬё, словенск. atelje.
Атлас ( собрание К'а рт) . З а и :v1 ствовано в П етровскую э п о ху из
нем. яз. По КСРС впервые фиксируется в « П и с ь ы а х и бу
м а га х П етра В ел и 1юго» ( I , 385, 1 688- 1 70 1 г г. ) .
Нем. Atl a s восходит к греч. " Ат), а;, -vто; «Атл а нт» ( и м я
греч. м ифологического титан а , кото р ы й з а участие в борь
бе п р отив З евса в к ачестве н а к а з а н и я должен был дер
ж ать на своих плечах небес н ы й свод) . Греч. ' ' АтЛа;, -v,;щ;
является родственным тЛ 'ii ' 'aL «терпеть; в ыдер ж и в ать; ре
ш аться , дерзать» ( Fг isk, 1 79 ) . Собра н ие к арт, как пол а г а
ют ( D auzat, 56; Б С Э 1 949, I I I , 375 ) , т а кое н а з в а н и е полу
чило после в ыхода в свет в 1 595 г. атл а с а ф л а м андского
картогр а ф а и м атематика Г. Мер като р а потому, что н а
титульном л и сте его атласа было п о мещено · изображение
Атл анта, п оддержива ющего небесны й свод. Несколько
и н а ч е объясняется это Махком ( Machek, 1 9) .
- Укр. атл ас, бел. атлас, ПОJIЬСК. a�J as, ЧеШСК. a t ! a s ,
с.п овацк. atlas, в . -луж. a t l as, болг. атл ас, с . - х . атла с , сло
венск. a t l a s .
Атлас ( матер ия ) . з�аим ствова н о н е п о з ж е x v iB. , вероятно, из
тюрк. яз. ( е р . турецк. atlaz, atlas, к а захск. атлас, б а ш к.
атлас, уйгурск. a t l a s и т. д. ) . П о КСРС впервые встречает
ся в «Похвальном слове о б л а говерном вел. князе Борисе
Александрови ч е » Инока Фомы 1 453 г.
Тюрк. атлас восходит к а р а б. at] a s «гл ад1шй», явля-
ющемуся производ н ы м от t a l a s «гл адить». М атери ал н а з
в а н по блестящей и гладкой поверхно сти л и цево�"r стороны.
Неверно к а к з а имствование с З ап ад а слово атлас
толкуется Фгсмером (Vasmeг, I, 3 1 ) .
- Укр. атл ас, бел. атю'iс, польск. atl a s , чешек. a i l a s ,
с�ов ацк. a t l a s , каш. at!os, a t l a s , болг. атл а з , с . - х . атл а с,
с:ювенск. atlas.
Атлет. З а и мствов а н о в п ер во й половине XVI I I в . из нем. яз.
или фр анц. яз. (Vasmeг, I , 32) . Впервые отмечается у Тре
диаковского ( Соч., J , 44) .
Нем. Ath l et, ф р а нц. athlete через л атинское посредство
восходят к греч. аi}),11т·�; «борец», суффиксальному п роиз
водно м у от al}Лsw «борюсь, состяза юсь», являющегося в
свою очередь дериватом от iiM.o; «борьба, состя з а ние».
- Укр. атлет, бел. атлет, п ольск. atleta, чешек. atlet,
1 72
атлетика
a t l et a , словацк. a t l et, болг. атлет, с.-х. атлет ( а ) , словенск.
a t l et .
Атлетика. З аи м ствовано в XVI I I :в. из франц. яз. Впервые
ф и ксируется в Слова р е Я новского 1 803 г. ( I , 277 ) .
Ф р анц. athletique восходит через л ат. яз. к греческому,
в которо м a.blcYJпx+i я в ля ется суффиксальным производ
н ы м от д.'\З'Лчт+�G « борец». С м . атлет.
- Укр. атлетик а , бел. атлетык а , nольск. atletyka,
чешек. a tletika, словацк. atletika, болг. атлетик а , с.-х.
атлет и к а , словенск. atletika.
АтлетИческий. Заимствов а но в X I X в . и з ф р а нц. я з . В первые
ф и ксируется в Словаре Даля 1 863 г. ( I , 25) .
Ф р а н ц. athletique, словообр азовательно переоформлен
ное в рус. яз. с помощью суф. -еский, восходит через л а
т инское посредство к греч. 0.ОЛr�пх6(:; « атлетический», суф
ф и ксальному п роизводно м у от a.OЛriт +i G « борец». См. атлет.
- Укр. атлетИчни й , бел. атлетьrчны, польск. a t letyczny,
чешек. atleticky, с.r�овацк. atleticky, болг. атлетИчен, атле
тИчески, с.-х. атлетскй, словенск. atletsk i .
Атмосфера. З а и м ст,в овано в XVI I I в . и з франц. яз. В первые
отмечается у Л ом оносова ( Соч" IV, 334 ) .
Ф р анц. atmosphere обр азовано сложением греч. a'i:µ6G
« п а р , ды м , тум а н » и crcpaipa « ш а р , сфера» ( Dauzat, 56) .
Перен . знач. «среда, окружающая обстановка» у сло в а
атлюсфера отмечается с 40-х годов X I X в . ( Р уднева , 262 ) .
- Укр. атмосфер а , бел. атмасфера, n ольск. atmosfe г a ,
ч е ш е к . a t m o s fera, словацк. atmosfera, болг. атмосфер а ,
с.-х. 3тмосфе р а , словенск. atmosfera .
Атолл. З аюлспювано из ф р анц. яз. в X I X в .
Ф ра н ц. atto l l того ж е знач. считают р одственным л ат.
attol l o « n одн н м а юсь, возвышаюсь» ( La rousse, 75) .
- Укр. ат6л, бел. атол , польск. ato l , чешек. o.tol, ело
' в ацк. atol.
Атом. З а и м ствоrншо n П етровскую эпоху из греч. яз. ( Я нов
ский , I, 28 1 -282 ) . По КСРС впервые отмечается в произ
веден и и « Кн и га систима или состояние Мухамсдданския
религии» 1 722 г.
Греч. С!.то �t о � «Недели мый» образовано на базе а «Не»
и тЕ: �tvш «делю, рублю, л о м аю». «до середи н ы XIX в. атом
п р едставляли к а к а бсолютно н едели мую и неизменную
ч а стицу вещества» �БСЭ 1 949, I I I , 394 ) .
- Укр. атом, бел. атам , ттольск. atom, чешек. atom,
а ттестация
1 73
ео1овацк. atom, болг. атом, с.-х. ато м , словенск. atom.
Атрибут. З а и м ствов,а но в XVI I I в . из л а т. я з . В первые ф и кси
руется в Словаре Я н ов ского 1 803 г. ( I , 282 ) .
Л ат. attributum «свойство, п р и надлеж: r-rо сть» < « щш п и
с а нное, присоедин енное» - п р и ч . п р о ш . в р е м . о т attribuere
«наделять, п р иписывать», префиксальной фор м ы к tribu
ere - тж ( исходное tribus «три б а») . См. трибун.
- Укр. атрибут, польск. a trybut, чешек. atribut, сло
в ацк. atribut, болг. атрибут, с.-х. атрИ:бут, словенск. a tribut.
АтрофИроваться. Собственно р усское. Возвратная ф ор м а
к атрофировать, з а и м ствов а н ному в о второй пол о в и н е
x r x в. и з ф р анц. яз.
Ф р а нц. atrophier, словообразователь н о переоформлен
ное в рус. яз. с помощью суф. -овать, я вл я ется производ
ным ОТ atrophi e «атрофИЯ» ( В рус. Я З . С XVI I I В . ) , ВОСХО
ДЯЩеГО к греч. атроср iа «слабость питания», суффиксаль
но-префиксального П рОИЗВОДНОГО ( пр иставка а « Не», суф.
ia -ость, -ние, -ение) от троср� «питание, пища».
- Укр . атрофуватися, бел. атра ф i р ав ацца, п ол ьск.
atrofo\\1ac si�, чешок. a trofovat i , слова цк. atrofowaf, б ол г.
атрофИрам, словенск. atrofirati.
Атташе. З а И М С'ГВОВано в 60-х годах x r x в. из ф р а н ц. яз. ( БМ,
1 1 3 ) . В первые фиксируется в Словаре Толля 1 863 г.
( I , 1 80 ) .
« атташ�» < «п р и ко м а ндированны й »
Франц. attache
я вляется субстанти в и р ованн ы м прич. от attacher «при
ком а нди ровать, п р и крепить, присоеди нить», образован
ного на базе п редлога а И сущ. tache «КрЮЧОК, застёжка»
( Dauzat, 56) .
- Укр. аташе, бел . аташЭ, пол ьск. attache, чешек.
atase, attache, СЛОВаЦК. atase, болr. ата ш е, С.-Х. аташе ,
словенск. atase.
Аттестат. З а и м ствовано в п ер во й трети XVI I I в. из нем. яз.
( САН 1 89 1 , I , 82) . П о КСРС ф и ксируется с 1 732 г .
(Бум аги кабинета м и н и стров Анны Иоанновны, I, 438 ) .
Нем. Attestat восходит к л ат. attestatum «засвидетель
ствова нное», прич. п рош. врем. от attestari « св идетель
ствовать» ( и сходное - testis «свидетель»; D a uz at, 57) .
- Укр. атестат, бел. атэстат, польск. atestat, чешек.
atest, atestat, словацк. atest, atestat, болг. атестат, с.-х.
атест, атестат, словенск. atest.
Аттестация. З аи м-ст·в овано в П етровскую эпоху из польск. яз.
1 74
а ттестова ть
( См и р нов, 50) . П о КСРС впервые ф1-ш сир уется в « И сто
р и и о орди н а х и л и ч и н а х воинских» Шхонбека 1 7 1 0 г.
П ол ьск. atestacj a восходит к л ат. attestatio «сБнд.е
тель ство», суффиксальному производному от attestari
«свидетеJrьствовать». См. аттестат.
- Укр. атестацiя, бел. атэстацы я , пол ьск. a testacj a ,
чешек. atcstace, слова цк. atestaci a , б олг. атестаци я , с . - х.
атестациj а.
Аттестовать. 3'а и м ствовано в первой трети XVI I I •В. из польск,
яз. По КСРС фиксируется с 1 735 г. ( Бумаги кабинета
м и н и стров А н н ы И о а нновны, IV, 3 5 1 ) .
Польск. atestowac - переоформление л ат. attestari
«свидетельствовать». См. аттестат.
-- Укр . атестув ати, бел. атэстава ць, польск. ( z a ) a te
sto\vac, чешек. atestovati, слова цк. atestovat', болг. ате
стй р а м , с.-х. атести р ати.
Аттракцион. З а и м ствова но в ·с оветскую эпоху из ф р а нц. яз,
В п е р в ы е фик с и руется в Слова р е Ушакова 1 935 г. ( I , 68) .
Ф р а нц. attraction ( < л ат. attractio « п р итяженпе» )
в с ов р . знач. усвоено и з а н гл . яз. ( Dauzat, 58) . Л ат.
attгact i o - суффrшсальное п роизводное от attrahere «тя
н уть к себе, п р итягивать; п р и влекать», п р ефиксальной
фор м ы к trahere «тащить, увлекать, тянуть к себе».
- Укр. атр а�щi6н, бел. атр а кцыён, польск. atrakcj a,
чешек. atrakce, словацк. atrakc i a , болг. атра кци6н, с.-х.
а т р акциj а , словенск. atrakcij a .
Ату. В ероятно, з·аи м ствовано и з ф р а нц. яз. (Vrasmer, I , 32) .
Ф р а нц. а tout - с р а щение п р едлога а и местоимения
tout «все», ер. а нтони м t out beau. См. туба .
- Укр. ату, бел. ату.
Ау. В е р о ятно , о б щесла в я нское: укр. ау , бел. агу , ч ешек. au,
слова цк. au, в.-луж. au, болг. ау. В озНИ КJIО !:! р езульта те
сли я н и я м еждометий а ( с м . ) и у ( см . ) .
Неверно к а к звукоп одр а жательное слово ау объясняет
с я П реобр а женским ( I, 1 0 ) и Ф асмером (Vasmer, I , 3 2 ) .
Аудиенция. З аи мствов•ан о в П е11ровскую эпоху из польск. яз.
( С м и р но в , 50; В иноградов О черки, 5 1 ) . По КСРС впер
вые отмечается в «Московских ведом остях» 1 703 r.
Польск. a u d iencj a « аудиенция, п р и е м » восходит к л ат.
a u d ie nt i a «слушание», суффиксальному п роизводному от
a u d io «слушаю, выслушиваю».
- Укр. а удi€нц i я , бел. а удыенцыя, п ол ьск. audiencj a,
аут
1 75
чешек. a u d i ence, словацк. a u dienci a , болг. а удиенция, с.-х.
аудиjенциj а, сJювенск. avdienca.
АудИтор. З а и м ствова н о в П етровскую э поху из польск. яз.
( С м ир нов, 50) . П о КСРС отыечается уже в «Лексиконе
в о к а була м новы м » : «Аудитор - слышатель есть и судия
дел» (лист 2 ) .
П ол ьск. au dytor восходит к л ат. a u ditor «слушате.'IЬ,
судья, ведущий допрос», суффиксальному п роизводному
от a u d i o «слуш а ю, выслушиваю».
- Укр. а удИто р , п ол ьск. a udytor, чешек. a u ditor, сло
в а цк. a u d ftor, с.-х. а удитор , словенск. avdftor.
Аудитория. З а имствова н о в XV I I I в. из л ат. яз. В пер в ы е
фиксируется в Слов а р е Я новского 1 803 г . ( I , 286-287 ) .
Л ат. auditoriuш, переоформленное в рус. яз. п о о б р а з
цу с л о в н а -ия, п р едставляет с о б о й суффиксал ьное пронз
водное (ер. лаборатория и т. п.) от a u d i re «слушать».
- Укр. ауднт6 р i я , бел. а удыт6 р ы я , польск. a нdyto
r i 1:1 m , чешек. a u d i torium, словацк. a u dit6rium, боJIГ. а уди
тори я , с.-х. ауд:Итор и (j ) ум, словепск. avdit6rij .
Аукцион. З а и м ствовано в о второй половине XVI I I в . из нем.
яз. Как з а и м ствов;шие из нем. яз. аукцион о бъясняется
уже Горяевым ( Горяев 1 896, 7 ) . П о КСРС отмечается с
1 770 г. ( Кр еп остна я м ануфактура в Росс и и , V, 4 ) .
Нем. Auktion восходит к л ат. aнctio, -ionis «увеличе
нIIе, умножение» > « п р одажа с торгов», суфф и ксаJiьному
п р о изводному от a L1 gere «умножать, увел и ч и вать» ( е р . а в
густ) .
- Укр. а укцi6н, бел. аукцыён, польск. a u kcj a , чешек.
aukce, сJrов а цк. a u kc i a , каш. a ukcejб, болг. аукцион, с . - х.
ау1щиj а .
Аул. З а и м ствовано и з тата рск. я з . , ско р е е в сего в П о волжье
(Дм итриев, 1 7- 1 8) . Как з а им ствов а нное из тата·рск. яз.
слово аул объясняется уже в Л е кс и коне В. Татище в а
1 793 г. ( I , 86) . П о К С Р С отмечается с 1 667- 1 672 гr.
Татарск. аул < агыл «деревня, селение» в осходит к
м о н г. a y i l « кочевая стоянка» (см. ссы.1 ку н а Владим н р
цева в указ. выше р аб. Дмитриев а ) .
- Укр . аул, бел. аул, польск. aul, чешек. a u l , болг.
аvл.
·
Аут. з а и м ствова н о в н ачале ХХ в. из а нгл. Я 3 .
· Англ. out « аут» возни кл о с помощью лексико-сем а нт11-
1 76
аутен тичный
ческого с п осо б а словоо б р азов а ни я на б азе out «вне, з а
п р еде.ТJ а м н ».
- Укр. аут, бел. аут, ПОЛЬСК. aut, OUt, ЧеШСК. aut, OUt,
словацк. a ut, бол г. аут, с.-х. аут, словенск. out.
АутентИ:чный. З а им ствовано в середине XIX в. из ф ра нц. яз.,
е р . автентичность 13 Слова ре ТоJ1ля 1 863 г. ( I , 23) .
Ф р анц. a L1 the11tique « гюдтш н ы й » восходит к греч.
a u 'l'ts-vтt x6i; « с а м одовлеющий , са мовл астный», суффIIксаль
ному п р оизводному от a u1Э·8vт11i; «поnелитель, властелин»,
я в.i1я ю щегося в свою очередь сложно-суффнкса.1 ь н ы м
о б р азованием ( е р . поэт ) н а б а з е au-r6i; ( > aui}- перед
Г)'СТЫ М п р ид ы х а н и е м ) «СаМ» И aV'U�tL «ИСПОЛНЯЮ, со
в е р ш а ю».
- У 1..: р . автентйчни й , бел. а утэнтьrчны, польс1\. auten
tyczпy, чешек. a u teпticky, сло в а цк. auteпticky, болг. ав1·ен
тйчен, с.-х. а утентичан, словенск. avtentice п .
Аутодафе. З а имствовано в XVI I I в . и з ф р анц. я з . В первые
ф и к с и р уется в Сло в а р е Я новского 1 803 г. ( I , 29 1 ) .
Ф ра нц. a utodafe восходит к порт. auto d a f e « а кт
в е р ы » ( Dauzat, 6 0 ) = л ат. actus f i d e i (Vasmer, I , 32 ) .
- Укр. а утодафе, а втодафе, бел . а утада фЭ, пол ьск.
a u to d a fe, чешек. a u to d a fe, словацк. autoda fe, бош. ауто
д а ф е, с.-х. аутодафе, словенск. avto d a fe.
Афера. З аимствовано из ф р а нц. я з . ( СА Н 1 89 1 , I , 84) в п�р
вой половине X I X в . В стречается уже у Белинско го
( Пи с ь м а , I I , 36 1 ) .
В о ф р анц. affaire «афера» < «дело» корень f a i re
«делать» ( D au z at, 1 4 ) .
- Укр. афер а , бел. а фёр а , польск. a fera, чешек. a fera,
словацк. a fera, болг. афера, с.-х. афер а , словенск. a fera.
АферИ:ст. З а им ствов а но в перво й половине XIX в. из ф р а нц.
яз. В стречается уже в 1 845 г. у Белшr ского ( Соч., IX, 67) .
Ф р анц. a ff a i r i-ste - суффиксальное п роизводное от
a ff a i гc « а фе р а ». С м . афера.
- Укр. а ферiiст, бел. аферьr ст, польск. a feгzvsta,
чешек. a ferista, словацк . a ferista, баш. аферИст, с.-х.
а ф ер а ш .
АфИ:ша. З а и м ствовано из ф р а н ц. яз. в XVI I I в . Отмечается
уже в « П и с ь м а х р усского п утешественника» Кар а мзина
(V, 1 8) .
Ф р ан ц. a f f i che - без а ф ф иксное п р оизводное от a ffi-
афро н т
1 77
cher « п ри б и в ать объявление» ( БМ, 72; САН 1 89 1 , I , 8 5 ) <
« п р и бивать, п рикреплять». С м . афuишросать.
- Укр. а ф iша, бел . аф!ша, польск. a fisz, чешек. a f i s ,
слоn ацк. afis, болг. а ф И ш , с . - х . а ф И ш а, а ф и ш , словенск.
a fisa.
АфишИровать. З а нмствовано в XVII I в. и з ф ра нц. я з . В п р я
м о м знач. « н аписать в афише» встречается у ж е у Ф оы
визи н а в письме к р одител я м от 3 1 /X I I 1 777 г. ( CCPJIЯ,
I , 224 ) , в совр . переносном знач. п о КССРЛЯ отмечается
с 1 8 1 9 г . ( в письме А . Тургенева П. В я з е м ском у ) .
Ф р а нц. a fficr1er, словообр азовательно переофор млен
ное в р ус. я з . с помощью суф. -ировать возни1{/JО на б а з е
п р едлога а И сущ. fiche «КОЛЫШеЮ> ( С М . фишка ) И перво
начально обозначало « п р и би вать, п р и к р еплять» ( D au
zat, 1 5) .
- Укр . а ф i шувати, бел. а ф i ш аваць, польск. afiszo\vac,
чешек. a fisovati, слов ацк. a fisovat', баш. а ф и ш йр а м ,
с.-х. афишИр ати, словенск. a fisirati.
Афорнзм. З а и м,ствовано в первой трети XVI I I в. из ф р анц. и л и
н е м . я з . П о КСРС отмечается с 1 727 г . (.Мате р и а л ы для
и стории и м п . АН, I , 280 ) .
Ф ранц. a p horisme, нем. Aphorismus в о сходят к л ат.
aphorisшus, усвоенному из греч. я з . , где O.rpop Lcrµ6(; «опре
деление» ( первоначально л и ш ь п р и м ен ительно к афоризм а м Гиппок р а т а ) я вл яется суффиксальным п роизводн ы м
о т О.qюрi � ш «определ я ю , отгр аничиваю» ( и з О.л6 «ОТ» и
брf� ш «1р аничу, уст а н авливаю» ) . С м . горизонт.
- Укр. а форйзм, бел. а фа р ьr з м , польск. a foryz m ,
чешек. a forismus, словацк. a f orizшus, болг. а ф о р Изъм,
с.-х. а фо рйз а м . словенск. a forizem.
АфористИческий. 3'аи мстнов ано в н а ч а л е XIX в. и з ф р анц. яз.
По КССРЛЯ впервые фикс и руется в п и с ь м е А. Турге
н е в а П . Вяземскому 1 8 1 9 г .
Ф ранц. a p lюгistique, словообразовательно перео ф о рм
ленное в р ус. я з . с помощью суф. -ескuй, я в ля ется суф
фиксальным
п роизводны м
к
a p lюrisme « а ф о р и з м » .
С м . афорuзлi/,.
- Укр . афори стИчн и й , бел. а ф а р ы стьrчны, польск.
ci forystyczny, чешек. aforisticky,
слов ацк. a forist icky,
болг. а ф о р и стИчен, а фо ристИчески, с.-х. а ф о р и стички,
словенск. a foristieeп.
Афронт. З а имство&ано в П етровскую эпоху из ф ранц. яз. П о
·
178
аффек т
К С Р С впервые ф иксир уется в А р хи в е князя Кур а к и н а
( 1 707 г . , I , 220 ) . П р едпоJi а гаемое Фасмером ( Va s meг,
I, 32) посредство поJiьск. ИJI И нем. яз. и скJiючается нако
нечным ударением. К а к гаJIJI И цизм cJioвo афронт объяс
н я ется уже в CJioвape Я новского 1 803 г. ( I , 292) .
Ф р а нц. a ffгont восходит к и таJI. a ffгonto «оскорбJiение,
о бида» ( D auzat, 1 6) . См. личность «личное оскор бJiение».
- Укр. а ф ронт, б eJI. а фронт, польск. afront, чешек.
<l fгont, слов а цк. a front, каш. a front, болг. а фр онт, с.-х.
а ф ронте р иj а , словенск. afr6nt.
Аффект. З а и м ствовано в XVI I в. из л ат. яз. ( Виногр адов
Очерки, 3 1 ) . По КСРС впервые отмечается в Л ексиконе
Б е рынды J 627 г.
Л ат. a ffectus « стр а сть, душевное воJiнение» - суффик
с а льное производное от a fficio « п о р ажаю, ослабляю, воз
буждаю», п р е ф иксаJi ьного п роизводного ( af < a d ) о т
f acio «дел аю, п роизвожу, в озбуждаю».
Неверно cJioвo аффе1п объясняется у Фасмера (Vas
mer, I, 33) .
- Укр. а фект, бел. а фект, польск. a fekt, чешек. a fekt,
сJ10в ацк. a fekt, бош. а ф ект, с.-х. афекат, словенск. afekt.
Аффектация. Заи м ствовано в начале XIX в. из ф р а нц. яз. П о
К С С Р Л Я в п е р в ы е ф и ксируется в п и сьме А. Тургене в а
П . В яземскому 1 8 1 8 г.
Ф р а н ц. a ffectatioп восходит к л ат. a ffectatio « притвор
ство, п одр ажание» > « искусственное возбуждение», суф
ф и ксальному п роизводно м у от a ffectare « поддеJi ьш аться,
п р итворяться, п од р а жать», родственного a fficere. См. аф
фект.
- Укр. а фектацiя , бел. а ф ектацыя , польск. a fektacj a,
чешек. a fektace, a fektovanost, словацк. a fektacia, болг.
а фе ктац и я , с.-х. а ф ектациj а , словенск. a fektacij a , a fekcij a .
АффектИровать. З а им ствовано во второй половине X I X в. из
нем. яз. Впервые фиксируется у Грота ( С А Н 1 89 1 , I , 85) .
Н е м . a f fektiereп я вл я ется переофор млением ф р анц.
a f fecter, восходящего к л ат. a ffecta re « п р итвор яться, под
делы ваться, п одр а ж ать». См. аффектация.
- Укр . а фектуват и , бел. афектаваць, польск. af ekto
\vac, чешек. a fektova t i , словацк. a fektovat', бош. афектИ
р а м , с.-х. афекти р ати.
Аффикс. З аи мсТ1вова н о в ХХ в . из л ат. яз. (Дурново, 1 4) , ско
р е е всего, через ф р а н цузское посредство.
ахинея
1 79
Л ат. a ffixus ( буквально « п р икрепле н н ы й » )
прич.
п р о ш . в р е м . от a f f i gere «прикрепл ять», п рефиксального
образования
к f i gere
« п р икол а чи в а ть,
п р ибивать»
(ер. а ф и ш а ) .
- Укр . а ф iкс, б ел . а ф i кс , польск. a f iks, чешек. afix,
слов ацк. afix, болг. а ф й кс, с.-х. а фи кс.
Аффриката. З·а и м ствова н о в ХХ в . и з лат. яз. (Дурново, 1 4 ) ,
очевидно, через немещ<ае посредство.
Л ат. affricata - прнч. п рош. в р е м . от a ffricare «тереть.
п рити р а ть», п рефиксальной фор м ы ( a d > a f ) от fricare
«тереть». С м . фрикативный.
- У1{р. а ф р и кат, африката, бел. а ф р ыката, пол ьск.
a frykata, чешСI{. a fr ikata, болг. а ф р и ката, с.-х. а ф р и к а т а .
словенск. a frikata.
Ах. Общеславянское и.-е. х ар а ктера ( S ! awski, I, 23 , ер. так
же Ш и м кевич , 1 , 2 ) : укр. ах, бел . ах, польск. ach, чешек.
aah, ah, ahh, словацк. ah, ah, aah, каш. ach, н.-луж. ach.
acho, болг. ах, с.-х. а, aii, ah, словенск. ah, нем. a ch ! ,
др.-в.-нем. а11 ! , ф р анц. a h ! , итал. a h ! , др.-инд. a h ! , л ит. a k ! ,
латышек. a k ! . Представляет собой первооб р а :З ное слово ,
возникшее н а базе р ефлекторного в ы к р и к а . С р . а ( междо
мети е ) .
Неточно объясняется слово ах П реоб р а женским ( I , l l' ;
и Ф асмером (Vasmer, I , 33) .
Ахинея. Собственно рус.ское. В рус. л итер. яз. п рошшло и з
южновел и корусских говоров в XVI I I в . В первые фикси
руется в Слова р е А Р 1 789 г. ( САР 1 789, I, 63) .
А хинея < ахинея в результате з акрепления а ка н ья н а
письме. Сущ. ахинея о б р азовано с п о мощью суф. -ея о т
охшщть, префиксального ;производно го к хинить «хаять.
хуJi нть, б р анить», являющегося в свою очередь суффик
сальным о б р азова нием от хинь «ахинея, чепуха , вздор»
( В иноградов О слове ахинея, 28-47 ) .
Маловероятно п о с.повоо б р азовател ьно-се м а нтическ и м
п р и ч и н а м объя снение слова ахинея к а к переоформлен и я
a.z1т\·ia « недостаток, бедность», суффиксаJ1ьного п роизвод
н ого от ax+i \" « бедны й , неиi\lущий» ( Matzenauer L !�, 7, 1 ) .
По тем же п р н чи п а м менее у бедительным явJiяется тоJТ
кование сущ. ахинея к а к сем и н а ристского а рготизм а,
в озюшшего ( < афинея ) н а базе в ы р аження афинейская
,нудрис1 ь «ученый сумбур» ( САН 1 89 1 , I , 86; Горяев
1 896, 7; Прео б р а женск и й , I , 1 0; Vasmer, I , 33; КрЭС, 2 5 ) .
180
ах ти
- Укр. ахшея, бел. ахшея ( в обоих яз. - и з рус. я з. ) .
ЛхтИ. С обственно р усское. Ф и 1-: сируется с XVI I I в. (Vasmeг.
I, 33) . В оз н и кло с помощью лексика-семантического спо ·
соба словообразования, в ре3ультате с р а щешrя м еждоме
тия ах. (см.) и ч а ст и цы ти, п р едставл я ющей п о своему
п р о исхождению энкл итическую форму дат. п. ед. числа
местоимения ты (ти «тебе» ) .
- Бел. ахТJ.И-мнЪ ( Носовн ч) .
Ацети.l!ен. З а имство в а н о в о второй половине X I X в. из фр анц.
яз. В п е р вы е фиксир уется в Э нц. сло в а р е Березина 1 873 г .
( I I, 4 24 ) .
Ф р ан ц. acetylene ( с 1 836 г. ) п редст2вляет собой нео
логизм ф р а нцузского х и м и ка Э. Дави и обр о зовано и м
н а б а з е л ат. a cetшn «укус» и ф р анц. еt!1у!епе «этилен»
( D auzat, 8 ) . С м . ацетон, этилен.
- Укр. а цетилен, бел. а цэтылен, польск. асеtу!ег. .
чешек. a cety!en, слова цrс acetyl t� n. в.-луж. acetyien, бош · ..
а цетилен, с.-х. а.цетилен, словенск. acetiien.
Ацетон. З а и мствовано в о второй �половине X I X в . из ф р а нu.
яз. Отмечается уже в Слов а р е Михельсона 1 898 г. ( 98) .
Ф р ан ц. acctone - суфф1ш саJ1ьное п роизводное н а базl'
л ат. acetum «уксус», суффиксального п роизводного о г
a cerc « КИСНУТЬ».
·
- У1{ р . а цетон, бел. ацэтон , п ольск. a ceion, чешсI\
a ceton, слова цк. a ceton, болг. ацетон, с.-х. ацетон .
Ацидофилин. Собственно р усское. Появилось в рус. яз. г
30-х года х ХХ в . ( С р . употребление этого слова в « П ! ! ·
щсвой и ндустри и » от 1 0 я н в а р я 1 940 г . ) .
О бр азовано с п о м о щью суф. -ин ( с тем ж е суф. 1;0феин., бензин.. абрикотин и т. д.) на базе словосочетанr�я
Ш{и.ilпфильные бактерии ( е р . антоновка ) . В b a cteri шл
acidop h i lu m « а цидофилыи1я палочка» прил. acidophiium
п р едставляет собой слежение л ат. acidus «ю1сл ый»
от acere «киснуть» - и греч. qп},г w «люблю».
д.шуг. З а и м ствовано в XIX в. из азерб. яз. В первые отмеча е1 с я ( в фор м е ашик ) в произведе н и и Л е р м онтова «Ашнк
кери б » : «И одна и з н и х , увидав с п я щего аш1иса ( б ал ;1 лаечник) , отстала и п одошла к нему» (Лер монтов, Пот�
собр. соч" 1 954- 1 9 57, М.-Л . , 1 94 ) . Совр. форм а известн а
с 1 893 г. (ЖМНП, м а й , I ) . Общеупот р ебительным ста<' с)
в 30-х гол,ах ХХ в. Н а азерба йджанский и сточник з а и м
ствов а н и я указывают и стор и ческие данные. Л е р м о нтоr>
--
аэронавтика
181
з а ш1 сал эту сказку в Шемахе нз уст азер б а йджанского
.п евца (Лермонтов, т а м li<e, 646 ) . Знач. <«н а р одный певец»
я вс1яется вторичным Е возникло на б азе «влюбленный».
В азерб. яз" к а к и в других тюрк. яз., я в ля ется a p a 611зl\10i\1 (Дмитриев, 1 8 ) .
- Укр. ашуг, бел. аш:)т, бОJlГ. а ш й к «влюбленный,
п�веu л юбовных песен», с.-х. ашик «влюбле н н ы й ; влюб
ленность».
Аще ( есл и ) . З а и мствовано !13 ст.-сл. яз. ( ер . др.-рус. аче того
же з н а ч. ) .
Общепринятой этимологпи не ю1еет : одни возводят аще
к * atj e и толкуют как сложение к * at ( см . а) и * je ( с�! .
щ1(е, он)
Berneker, I , 34; другие объясняют аще < * a tke
как сложение * a t ( с м . а) п * I<e ( с м . нынче, -ко ) - Mei l l et
Va i J J ant, 95; Vasmer, I. 34.
Неверной я вл я ется тр а ктовка аще В ондр аком (Voп d r a k
VSl G r , I I , 490 ) , объясняющим э т о слово к а к контам и н а ци ю
аже ( а-же, см. а, же) и ачг ( с м . выше ) .
Аэродром. З а имствов а но в начале ХХ в . из ф р а нц. яз. Впер
вые ф и ксируется в Рус. энциклоп едии 1 9 1 1 г. ( I I, 1 40- 1 4 1 ) .
Франц. aerodrome обр азовано н а б азе a ero « аэро
план» (см. аэропорт) п о а н алогии с h i p p odrome « и ппод
ром». С м . uпподролt.
- Укр. аеродр6м, бел. аэрадр6м , польск. aerodrom,
чешек. aerodrom, словацк. aeroc1г6m, болг. аеродрум, с.-х.
аеродром, словенск. aero d r6m.
Аэронав r. З а·имствовано в конце XVI I I в . и з ф р анц. яз. В пер
в ы е фиксируется в Словаре Я новского 1 803 г. ( Я новский,
I, 297 ) .
Ф р а нц. aeron aute возникло н а базе греч. а� р «воздух»
И VC!.UTYJ� «ПJIОВеЦ» ( суффиксальное ПрОИЗВОДНОе ОТ va6�
«ко р а бль, судно», Dauzat. 1 4 ) .
- Укр. аеронавт, бел. аэранаут, польск. a eronauta,
чешок. aeroпaut, словацк. aeroпaut, болг. аерон3:вт, с.-х.
аеронаут, словенск. aeronavt.
Аэронавтика. З а и м ствовано в кон ц е XVI I I в. из ф р анц. яз.
В первые ф и ксируется в Словаре Яновского 1 803 г. ( Я нов
ский , I , 296--297) .
Фр а н ц. aeroпautique о б р а зовано с п омощью суф. - ique
от aeroпaute ( Dauzat, 1 4 ) . См. воздухоплавание.
- Укр. аеронавтика, бел. а э р а на ут ы к а , польск. aero
п autyk a , чешек. aeroпautika, словацк. a eronautika, болг.
-
12
Зак. 315
182
аэроплан
аеронавтика, с.-х. аеронаутика, словенск. aeronavtika.
Аэроплан. З аи м ствовано в начале ХХ в. из франц. яз.
Ф р анц. aerop l a п e - сложное слово, о б р азованное на
базе греч. а� р «воздух» и ф р а нц. p l a ner «пар ить» ( D a uzat,
1 4) . См. сшюлет.
- Укр. аеропл а н , б ел . аэраплан, пол ьск. aerop l an,
чешек. aero p la n, слова цк. aero p l an, болг. аероллан, с.-х.
ltеролл а н , словенск. aeroplan.
Аэропорт. З а и м ствовано в 20-х годах ХХ в. из франц. яз.
(См. Н ау к а и тех н и к а , 1 928, № 3 , 9 ) . Как новое слово
аэропорт отм еч а ется уже в Словаре Ушакова 1 935 г.
( I, 74) .
Ф р а н ц. aeroport
сложение aero «аэропл ан» (яв
л я ется сокращением aeropl ane, е р . metro « м етро», ciпema
<кино» и т. д. ) и port « порт, гавань». С м . порт.
- Укр. аероп6рт, бел. аэр а п6рт, пqльск. aeroport,
чешек. aeroport, болг. аероп6рт.
Аэростат. З1а и м ст.в ов1ано в конце XVI I I в. из ф р анц. яз. От-·
мечается уже в «Письмах р усского путешественника»
К а р а м з и н а ( IV , 229 ) .
Ф р а н ц. acrostat ( с 1 783 г., после полета н а в оздушном
шаре б ратьев Монгольфье) - сложение греч. &.�р «воз
дух» и a'taт6i;: «стоя щи й». См. монголь фьер.
- Укр. аеростат, бел. аэрастат, польск. a erostat.
чешек. aerostat, словацк. aerostat, болг. аеростат, с.-х.
llеростат, словенск. a erostat.
АэростатИческий. З а имствовано в конце XVI I I в . из франц. яз.
В первые отыечается в Слов а р е .Яновского 1 803 г. ( I , 297 ) .
Ф ранц. aerostat i que, словообразовательно переоформ
"1енное в рус. яз. с помощью суф. -еский, образовано с
п омощью суф. -ique от aerostat.
- Польск. aerostatyczny, словацк. aerostaticky.
-
СПИСОК ЭТИМОЛОГИЧЕСКИХ СЛОВАРЕЙ
СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ .
1. V а s ш е r М., Russisc!1es etymo!o gisches Wбrterbuch, Bd.
I - J I I, Heidelberg, 1 953- 1 958.
2. П р е о б р а ж е н с к н й А., Этимологический словарь рус•
скоrо языка, М., 1 9 1 0- 1 9 1 4.
3. Г о р я е в Н. В " Сравнительный этимологический слов арь
русского языка, Тифлис, 1 896.
4. D r. Е. В е r п е k е r . Slavisches etymologisc11es Worterbuch,
Heide!berg, 1 908- 1 9 1 3.
5. М л а д е н о в ъ С., Етимологически и правописенъ речникъ
н а българския книжовенъ езикъ, София, 1 94 1 .
6 . Вл. Георгиев, Ив. Гълъбов, й . Заимов, Ст. Илчев, Българ�
ски ети м ологичен р ечник, св. I, София, 1 962.
7. D r. J. Н о 1 и Ь
D о с. D r. F r а n t i s е k К о р е с п �.
Etymologicky slovnik jazyka ceskeho, Praha, 1 952.
8. М а с h е k V., Etymologicky slo,шfk jazyka ceskeho а sloven·
skeho, Praha, 1 957.
9. В r ii с k n е r А., Slowпik etyrnologiczny j�zyka polskiego.
Krak6w, 1 927.
1 0. S 1 а \V s k i F., Slownik etymologiczny j �zyka polskiego,
Krak6w, 1 952.
1 1 . Н. 1v\. Шанский, В. В. Иванов, Т. В. Ша1н ская, Краткий
этимологический словарь русского языка, М., 1 96 1 .
-
12*
СЛОВАРИ, ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ДЛЯ
СОПОСТАВИТЕЛЬНОЙ ЧАСТИ .
Словари у«раинского языка.
l . У к р аинско-русский июв а рь, т.
I , А-Жю р i , Киев, Изд-во
А Н УССР, 1 953.
2. Русско-укр а и нский с.тrова рь. Гл . р едактор М. Я . Калшович,
М " 1 948.
3. I сторичниi'1
словнш<
укр аiнського
язика
пiд
ред.
проф. Е. Тимченка, т. I , А - Ж, Х а р кi в - Ки!в, 1 930.
4 . С л ов а р ь украинского языка, собранный редакц11еi'! журна
ла « Киевская стар п на», сост. Б . Д. Г р инченко, т. I, А-/К,
Киев, 1 907.
Словари белорусского языка.
1 . Слова р ь б ел орусского н а речия, составленный И . И. Носо·
вичем, С П б " 1 870.
2. Р усско-белорусский слова р ь под р ед. Я. Кол аса, К. К р а п и
в ы , П . Глебки, М" 1 953.
Словари польского языка .
1 . П ольско-р усский сло в а р ь. Составлен под р ед. Юз. Кр асно
го, М., 1 93 1 .
2. П ол ьско-русский слова р ь под р ед. М. Ф . Р озвадовской
и Б. r. М а р хлевской, И ЗД. 2-е, М" 1 94 1 .
3 . П ол ьско-русский слов а р ь под ред. М . Ф . Р озвадовской,
изд. 6, М" 1 960.
4. С л ов а р ь пол ьского и русского языка, составленный по
и сточникам Фр. А. П отоцким,
н а н новейшим и лучшим
ч. 1 -2 , Л е йпциг, 1 873- 1 876.
1 85
5 . S lo\vпik rosyj sko-polski i polsko-rosyj ski. Opra co\v a l \У . .J a
kub0\\1ski. Cz�sc I , I I , Rosyj sko-polska. Czytelnik, 1 946- 1 947.
6 . S !o\vпik j �zyka polskiego, t. I, А -С, Polska a k a ci e m i a n a uk ,
\\1 a r s z a \v a , 1 958.
7. S !o\\1 11 i k rosyjsko-polski, t. I, Warsza\va, 1 826- I R�8.
8. S ! o\\111 i k rosyjsko-polski i polsko-rosyj ski. Cz1·sc pierwsza,
rosyj sko-polska. Pod redakcjq I. Н. Dworeckiego, 'vV arszawa,
1 960.
9. S l0iv11ik \vyrazow obcych. Wyd anie trzecie, Warsz a w a , PJ\V,
1 958.
1 0. S lo\v n i k wyraz6w Ы i skozn acznych p o d redakcj q Dr. Sta�
nisla\va Skorupki, Warszawa, 1 957.
1 1 . S lo\ш i k serboclюrwacko-polski. Opracowal Vi l i m Francic.
t. I , А - М, Warszawa, 1 956; t. I I , N-Z, Waгszawa, \VP,
1 %9.
Словари чешского языка.
1 . Аdаш - J a rds - Holub, Cesky slovпfk pra\ropisny а t v aros�
J ovny, Statnf peda gogicke n a k l a d a telstvf v P ra ze , 1 955.
2. Cesko-rusky s!ovnfk. Pod vedenim К. Horalka, В. I lk a , L . Ко�
ресkе!ю. Statni pedagogicke n ak l a d atelstvf, P r a h a , 1 9 58.
3. Cesko-rusky techпicky sJovпfk. P o d redakcf d r. А. Kucery а
Z. I otJ klo\;e, Pralщ 1 960.
4 . S J ov n l k starocesky. N a p s a l Jап Gebauer, dH p rvnf, А - J.
Praha, 1 903.
5 . B u ! h arsko-cesky s!ov nfk. Zpracov a l Karel Hora, см. словари
болгар ского языка.
6 . P r i r u c п i s lovпfk j azyka ceskeho. Vyd a v a Пetf Ш d а Ceske
aka demie ved а u meпi. d i l I, А - I, P r a h a , 1 935- 1 937.
7. Русско-чешский
слов а р ь.
Составили
Т. Г. Б р янцева1
Г. А. Борек, Л. В . Келлер и Е. Л . Оутрата, М., 1 947.
8. Rusko-cesky technicky s l ov nfk, Sest a vi ! i : О. Pekarek, I ng.
К. Cacek, М. Kr<:itky, Dr. V. Kvicera, P r a h a , 1 953.
9 . S Jovn ik spiso\1nel10 j azyka ceskeho, dH I, А-М, N a k ! a datelstvl
Ceskosl ovenske aka demie ved, Praha, 1 960.
1 0. S Joyn!k j azyka ceskeho. Zpracovali prof. Р . Vasa а d r . Fr.
T r a Y n icek. t r et f prepracova ne а d op lneпe vydani, Fr. B orovy
v P r a ze, 1 946.
1 1 . Velky rusko-cesky s l ov n fk. Za vedenf L. Kopeckeho, В. н а "
vraпka, К . H oralka, d 1 1 I , А-й, Praha, 1 952.
12. Чешско- русский слова р ь под редакцией проф. П. Г. Бога�
тыреза, Nl. , 1 947.
,
186
Словари словацкого языка.
1. J s а с
е n k о А. V., S lovensko-rusky prek l a dovy slovnfk, d iel I,
А-0, S lovenska akademi a vied а umenf, Bratislava, 1 950.
2. Prfrucny slovnfk rusko-slovensky za redakcie univ. prof. Dr.
А. V. l s a cenko, S l ovenska akademia vied а umeni, BratisJa"
v a , 1 952.
3. Slovensko-rusky slovnik. Zostavili А. V. I sacenko а D. Kol�
l a r, Bratislava, 1 959.
4. S lovnik rusko-slovensky. Sostavil ucitel'sky kolektiv Skoly
p race pri ROH, diel 1 , B ratisl ava, «Praca», 1 952.
Б. Slovnfk slovenskeho j azyka, d iel I, А-К. Vyd a vatel'stvo SJo
venskej akademie vied, Bratislava, 1 959.
6. S lovnik spisovneho j azyka slovenskeho. Sostavili p roi. dr.
А. J anosik а p rof. Eugen J6na, S osit 1 -62. Turci a nsky
svaty, Martin, 1 946-1949 (А - 1 ) .
7. V a ckovy rusko-slovensky slovnik. S ost. L. А. Micatek, 1 892.
Словари каmубского язЫRа .
1 . Slownik j �zyka pornorskiego czyli kaszub.skiego. ZebraI 1
opr acowal S tef an R amult w Krak6wie, 1 893.
2. F r i е d r i с h L о r е n t z, Pornoranisches Worterbuch, B and
I, А - Р, Aka dernie-Verlag, Berlin, 1 958.
Словари верхнелужицкого язЫRа .
1. F i 1 i р J а k и Ь а s , H ornjoserbsko-neшski slo\\7nik. Ober"
sorb lsch-deutsches W6rterbuch, B udvsin/B autzen, 1 954.
2. LausiВisch wendisches Worterbuch he rausgegeben von prof.
Dr. Pfuhl in Dresden, B udissin, 1 866.
З. Р :i t а j" Kapesnf slovnfk !uzicko-cesko-j ihoslovansky а се3�
ko- I LJ zicky, v P r aze, 1 92 1 .
4. Serbsko-nemski prirucny slownick. \V abdzblal А . .i\'Шas.
Budysin, 1 952.
Словари иижнелуж.нцкого языка.
1, Словарь
нижнелужицкого языка. Сост. проф. Э. М.ука,
вып. I , А
N a rski. (Фрейберr-Саксония) . Издание Отде0
ления р усского языка и слсвесности Российской Академии
наук, Петроград, 1 92 1 .
-
187
С ловари болгарского языка.
1. Бол гарско-русский словарь. С ост. проф. С. Б. Б е р нштей н .
М . , 1 953.
2. Bulha rsko-cesky slovnik. Zpra coval Karel Нога. Mluvnicky
pfeh led s pisovne bulha rstiny zpracoval А. Frinta, Praha,
1 959.
3. А. М и л е в, Б. Н и к о л о в, й. Б р а т к о в. Речник н а
чужднте думи в българския език, София, 1 958.
4. Речник на съвременния български книжовен език, том
първи, А-К, Бъл гарска академия н а науrште, София, 1 955.
5. Речн!!к на езика н а Хри:сто Ботев, т . първи, А - К. Съста
-вшш С. Божков и 3. Генадпева, София, 1 960.
6. Учебен руско-български ре чник, ред. Е. М. Главнюков, Са·
фийски държавен университет, 1 953.
7. Ч у к а л о в С . К. Българско-руски р ечник, София, 1 957.
С ловари сербского языка .
1 . В у j а к л и j а ' М. Л ексикон стр а них
речи и из р аза, Београд, 1 954.
2. И г о в А. Сърбохърватско-бы1гарски р ечник, София, 1 959.
3. D j i s а 1 о v i с V. Ср пско-нес.1 ачки речник, Novi s a d , 1 922.
4 . Крап;;•й
сербскохорватско-русский
сJiоварь.
Сост.
Р. И. Григорьева, М., 1 960.
5. Rjecnik hrvatskoga ili srpskoga jezika. Na svij et izdaje
Jнgo s l avenska akadeшij a zna nosti i umjetnosti, d . I-XY,
u Z a grebu, 1 880- 1 956.
6 . Р ус 1ю-српски речник. Саставио Др. Милош С. МосковJЬевпП,
Беогр ад, «П р освета», 1 949.
словарь, С П б . ,
з р о в с к и й П. А. Р усско-сербский
1 880.
8. Русско-сербски й
словарь.
Сост. Р. И. Григорьев а
и
М. М. Ильина, М ., 1 946.
9 . Руско-српско-хрватски р ечник, Н ови сад, 1 959.
i O. Сер бско-русский слов арь. Сост. П . Л авровский, С П б . ,
1 870.
l l . Сер бско-хорватско-русск и й словарь. С ост. И . И. Тол
сто й , М., 1 957.
1 2 . Слов арь русско-сербскохорватский Д. П. Джуро в ичаJ
Бешр ад, 1 936.
7. Л а
1 88
1 3. S !owпik serboclюrwacko-polski . Opraco\val V. Fraпcic, I - I I ,
\\Tarszawa, 1 956- 1 959.
1 4 . Српски рjечнш;. Скупио га и на свиjет издао В ук Стеф.
Кара1,I и!1, Биоград, 1 898.
1 5. С рпскохрватско-руски речнвк, Н ови С ад, 1 959.
Словари слове нского языка .
1 . G l o п a r Joza, S J ov a r s]oveпskegз j ezika, LjuЬ l j a п a , 1 936.
2 . Pop6lni rocni s J ov a r s l ovenskega in nemskega j ez ika . S p i s a l
Aпton J anezic. S l oveпsco-nemski d e I , u Celovcu, 1 85 1 .
3. S Jovenski pravopi s . I z d a l a Slo\тenska aka demij a z п a nosti i n
u m etnosti, Lj uЬ !j a na , 1 950.
4. S l ovensko-nemski s l ovar. Ured i J 1"1 . Pletersnik, del I. А
О,
v LjuЬ!j a п i , 1 894.
-
УС ЛОВНЫЕ С ОКРАЩЕНИЯ1 .
1. Библиографические сокращения .
Абаев I IЭСОЯ - В. И. Абаев, Исто
р 1 1 1\о-этпмологическ11й сло в а р ь осе
тпн ского языка, ! , М.- Л . , 1 958.
Бе,1 и нсю1й Письма - В.
Г.
Белинский, Письма, I- 1 1 1 , 1 9 1 4.
Бел11нс1ш1! Соч.- В .
Г. Белинс1vий,
По,1ное 'соб ание сочи нений
под
р е д . С. А. Венгеро·в.а,
т. I-X I ,
СПб.- Пгр., 1900- 1 9 1 7 . .
Бельчиков Интер н а цио н ал ьная т е р м и
но.1 о г и я - Ю . А. Бельч иков, И н
тернациональная терминология в
русско�� языке, М., Учпедгю, 1 959.
Бе·р е з н н Энц. слов а•ръ -Русский эн
шшлопе.zщ:ч ескш1
сло варь.
И зд.
И. Н. Березин а, т. 1 - 1 6, СПб.,
1 873- 1 879.
Берында - Лексикон словеноросский
П а м.вы Берын,ды, 1 627.
БМ - И . Ф. Бурдон , А. Д. Мнхелr..
сон, С.1 о вотолкователь 30000 и н о
страН!!ЫХ сло в, вошедшн.х в со·став
pycc1: oro языка, с означение'� и х
.ко·рне!i. Изд. 'вто,рое, М., 1 866.
Боровой - Л. Я. Бо,ро,вой, Путь с.10ва . О ч ер ки о ст аро м и н о в.ом в
язь!i;е руос1<0й .советск.о·й .титер а
т уры, М . , «Соrв. .писатель», l 960.
Ботаничесюий сло·ва:рь 1 795 г. - Сл о
·варь ботан:и.ческ·и й ,
содер.жащий
н а и.мено·ва н и я .р а0стею1й и их чае
те!�. Тщаннем и -и.жд:иrвение.ы Воль
ного эко,но мическоrо общества лз
да нный, СПб. , 1 795.
Брандт - Р. Ф. Брандт, Начертание
славя·нской
акцентологли,
СПб.,
1 880.
р
Б р . - Ефр. Но1в. энд. сло в ар ь - Новый·
з н ц и кл о педпчес1шй сл о ва р ь . Типо
r·.р а ф и я
k�щионерноr о
О'бщест.ва
,, Бро1\·г а уз-Ефрою>, СПб., б. г.
Бр . - Бфrр. Энд. 'Сло.ва·рь - Энциклопе
ди'J е·ский сло в а.рь. И з,д. Брокгауз
: � Ефро н , т.
1 -46, СПб" 1 890-
J 9C7.
БСЭ J 926 - Больш а я советская
эн
цвклопедия, т. I-I I I . Акционер
н е, е. ·общество «Советск а я э н<Ц•и к л о
пе дnя», М. - Л . , 1 926.
БСЭ J 949 - Бо.1 ь ш а я советская эн
il •!•ЕЛ·О�п е.д:и я , т. 1, М., 1 949; т. 1 1 ,
] ] ] , 1 950.
Б у д а гс.в - Р. А. Б уда.гов, О т а к н а
зыrв а е мом «rпр о·м ежуточном звене>
в С \! ысл о в о м р азrвитии слов. Сбор
ник статей по языко·з н а н и ю. Про
фессору м.осков·ского ун шsе.рсите
Т3
а.кад. В. В. В.и1ногр а дову. ]vl.,
Из1д-1во МГУ, 1 958.
Бу.1 г .\ овсю1й Курс - Л. А. Б ул а.хо·в
с;; нй, Курс р усского литературно
!·С· язы к а , т.
I I , И зд. 4-е, Киев"
1 953.
Б у.1 '1 х овск·ий
Русс�юе
ударение Л. А. Б у л а х о в с1шй, Русское yдa
p t ;.i E e з а и мст.во·ва нных ·слов , «Рус
с' ; ; ;'! я зык в шко ле » , № 4, 1 956.
Бу,1 аховский С л а в я н ские н а 1 1 м е н о в а
=1 : 1 я
птиц - Л . А. Б ул.а ховский,
Сен 3'Си.ологи:ческие этюды.
Сла1 Указываются л и ш ь
усл о в ны е
со1,�аще н п я , встречающиеся в н а стон •.
щ е '.! в ы п уске.
1 30
-вянски·е на·и�мено:вания нтиц. Во
просы сла1вя.нс1юго
языкознания,
I, Львов, 1948.
Буняковсюий - В.
Я.
Буняковс1шй,
Л ексикон ч1и1стой 1и
прикладнои
�1атем атик•и, т. I , СПб., 1 839.
Б урдон 1И М111хельсон 1 9 1 7 - Полный
слова·рь и.но·ст�ратrых ело.в, ·воше·д
ши1х в уrют1ребление в
1русско·м
языке, с vэначением нх ко·р ней.
С о став•ИЛ'!f по лучшим источни1кам
И. Ф. Бу1рдон 1и А. Д . .М.ихельсон.
Изд. 1 2, М. - Пгр., 1 9 1 7.
Бурнаше в - В. П. Бурнашев, Опыт
тер.м.иноло0гического ·с.1оваря сель
ского
хозяйст�ва,
фа.бричности,
промысло1в и быта н а.родн ого,
т.
I, СПб., 1 843.
Бус.1аев - Ф. И . Буслаев, Исто.ри1че
·ская �ра·ммати>Ка р усского я.зыка,
М., Учпедгиз, 1 959.
Вейсманн - Э.
Вейсманн,
Немец
ко-латшюкий и ·р усский лексикон,
СПб., 1 73 1 .
Виноградов
О
слове
ахпнея В. В . В иноградов, О слове ахинея
в ·русском л.итера,тур.но м
я•зыке.
Русская �речь. Под ред. Л. В. Щер
бы. Но1вая серия, No 3, Academia,
1 928,
се.
28-46.
Виноградов Очерки - В . В. В и н о гра
до в , О ч е.рки по 1исторни р усского
.ытературного
язык;:;
XVII
XIX BIB., М., 1 938.
В Я - В о п р о с ы языкознания, Изд-во
АН СССР, М.
l?<J.11>д:и - Л . Гальд:и, .С.1оаа роман
скою ·п.ро1исхождения в
·русском
юыке, М , МГУ, 1 958.
I'"ер м а но вич - А.
И.
.Г ер м анов и ч ,
Междометия и з.вукоподражате,1ь
ные сло.ва русского языка. Авто
р еф е.рат докторс к ой диссертаци·и,
Симфе·ропоJiь, 1 96 1 .
fоtэ яев 1 892 - Н . В . Горяев, О п ыт
сра.внительн11нэ
этимологического
с.1ова1ря
л1итературного
языка,
Тифлис, 1 892.
1 896 - Н. В. Г о р я е.в , Сра.в
.нительный этимологический сло
в а1рь рус·ско·rо
языка,
Тифм�с,
��о ряев
1 896 .
Гранат - Энциклопедический
с.10·
·варь Т-в·а «Бр. А. и И. Гранат и
К0», 7 -о е :�-вд.
под 1ред. ар·о ф .
В . Я . Желез.но·ва, М. М. �овалев
ского,
С.
А.
Муромцева
и
К. А. Ти.м·и·рязева, тт. 1 -58, М.,
1 9 1 5.
Гринер ·И
Бессо1юв - Б. М. Гр·инер
и И. В. Б ессо1юв . З емляной о.рех,
Кiр а.сиода·р , 1 927.
Г1ри1нченко - Б. Д. Г1ринч енк о, Сло
в а1рь у1,ра·инского языка, ообран
ный •редакцией жу.рна\Ла <Киев
ская старин а», т. !, А - Ж, Киев,
1 907.
1•
Грот - см. САН 1 89 1 .
Даль 1 863 - В . И . Даль, Т�ЛК·О>ВЫЙ
сл оварь
жн вого
великорусс1<ого
языка, изд. ! , т. I, А-3, М., 1 863.
ДаJiь 1 880 -- В . И . Даль, Толковый
сло в а р ь
живого
великорусс1<0го
языка, т. I, М., 1 956. На.брано в
н а.печ.атано со вто р о го издания
1 880- 1 882 гг.
Дво·р ецкий - Древf!ег.р еческо-русский
сл ов а1рь. Со ст. И . Х . Дв е0р ец кий ,
т. I, А - Л , М., Госуда рственное
·ИЗдательст.во И!НОС'!'ран.н ы х и н ацн
·он альных сл·ов,а1рей, 1 958.
Державин
Соч.- Г . Р. Держав•и·н,
·Сочинения,
т.
1-V I I ,
СПб.,
1 868- 1 878.
Дмш.р иев - И. К. Дмитриев, О тюрк
·ских элементах �русского словар я .
ЛеNси ко графи ч еск ий сборник, I I I ,
М " 1 958.
Дурново - Н. Н . Ду1р ново, Грамма
тический словар ь, М.- Пгр., 1 924.
Ефимов - Л. И . Е ф ш.10 в ,
История
.русс1юго .1ите·р атурного языка, М.,
И зд-во .М ГУ, 1954.
Жiитещшй - П. И. Житецкий, Сло1варь книжной мало.русской р ечи
по Р}'кош1с11 XV I J в., Клев, 1 888.
ЖiМНП - ЖурнаJI Министерства н а
родн;оrо л1росв-ещения, СП б ., 1 886,
1 898.
Изюмо·в - М. Изюмов, Опыт сле'Варя
.русского языка
сравнительнs с
языками
нндоевр опейскнми,
1 880.
ИОРЯС - Известия Отделения рус
ск·оr.о языка и сJiовесности Импе-
191
р аторской Академ111и наук, 32 т о ·
.ма, Пет ер6)'р r, 1 896- 1 927.
�антемир
Соч.- А. Д.
К а нт е�,н::: .
Сочинен•ия, 1пись:ма и :и1збр :о'Ннь:е
переводы, т. I-II, С П б " 1 8071 868.
Карамзин Письма
русского путе
ш ественника - Н. М .
К а1рамзин.
Письма •русско.110 путешественни к е.
1 791 - 1 7'912, изд. Сувор·ина, 1 884.
Кипа•рский Рец.- В. Р. К111па'Р'ск·нй .
М. Vasmer, Russisches etyrnologi
sches Worterbuch. В оп•р о сы языкс·
знан-и.я, № 5, 1 956.
КрЭС - Н. М. Ш анск·и й, В. В. И в а
нов, Т. В. Шанская, Краткий эЕ·
молQrический
сло:в арь
р усско го
языка , М" Уч;педгиз, 1 96 1 .
КСРС - Ка.ртотека
Среднер у·сск·оrо
с,1ов2•ря Инст·итута 'Р'УООКО!10 язы
ка АН СССР, Москва.
КССРЛЯ - Ка1ртютека Сло.вар я соз
ременного •русск.о·rо литературно :-с
языка Института •русского язы.t.;::.
АН ОССР, Л енюrг.р ад.
Лексикон 1 762 r. - Лексикон россиЕ
о:ий .и фр а111цузский, •В
КОТО•р О�!
находятся п·очти в·се слова ро·ссий ·
ского а·л ф.а.вита, ч. 1-2,
СПб.,
1 762.
Лекси.кон •м атем атический 1 839 г.
С�!. Буняковский.
Ломоносов ·Соч. - М. В . Ломоносоз,
С оч и нени я , т. I-V I I , Спб., 1 89 l 1 934.
Марузо С ЛТ - Ж. Марузо, Слова.р:о
лингвистических терминов, М., И з
дательство иностр а н но й литер ату
ры, •1 960.
.Машковский - М. Д. МашковскнС.
Новые лекарственные пf>еп а·рать:,
Медrиз, 1 94 1 .
I.1едицннский сло1варь 1 875 г.- Л а
тинско-р усский словарь медиuн Е ·
скнх те р ми н ов . Сост. А . Ф . По ·
rанко, СПб" 1 875.
Мейе ОЯ - А. Мейе,
Общесла•ВЮi
скнй язык, М, Издательство и н о ·
стр анной шrтер.атуры, 1 95 1 .
Меркулова К этимологии слов апорт
и вахта - В. А. Меркулоnа, К
ЭТИМО.'I&ГИИ СЛО·В апорт и вахта,
Этимологический
М., МГУ, 1 960 .
сборн ик,
№ 2,
Михельсон
1 86 1 - А. Д. Михелr.оон,
Объяснение
7000
И1Ностр а нн ь;х
слов, вошедших в употребление
.в :русский язык, М., типография
Лазаревского ,института •во-сточных
я·зыко в, 1 86 1 .
1 869 - А. Д . МихелЬСQП,
30000 и но,стр анн ых ело.в, вошед
ших •В уп от.р ебление
в рус с.кс�й
язык, ИЗД. 2, М., 1 869.
Михельсон ! 898 - А . Д. Михельсо'!J,
Объя·сните.1ьный слова:рь
и но·:т
р а нных с.1ов, вош едших в упот·
ребление в .русский язык, с объ
яснением И'Х корней. Изд. 1 2, NL"
1 898.
МСЭ - Малая советская энци1кло:пе"
дня, т. I . И з д. 3, М ., 1 958.
Нvрдстет - Роесийск·ий с немецки:м (ili
Михе.�ьсон
француз.ским пере.во.да•м и ·сл·ов а�рь
·сочиненный Ив а ном Нор.дстето:r.,
т. !, А - Н, СПб" 1 780.
Ор.фо г.р афическ·ий слова,рь 1 956 - Ор
фогра фнческий словарь русск:оrо
язЬ!lка, АН СССР, Институт язы"
коз н а н н я , .Ч., Госуда р ственное из"
датеJiьство ино•стра.нных и н ацИIО
J�а.льных слова:рей, 1 956.
Отечествен н ы е з.аписюr 1 84 1 - Учено·
журнал,
СПб.,
литературный
1 839- 1 884 '
т'
1 -273,
ред.
А. А. Крае вский .
Петров - А. Пет:ро·в, Сло.в а•рь к оо
чrrнен:ияы и переводам Д. И. Фон ·
•Внзина, С П б . , 1 904.
Полика•рпов - Ф . П ол·и ка·р пов, Лек"
·сикон треязычный
с-и.р ечь
р·ече
ннй славянских, еллн0Jо11речески:х
.и .1 ат1ш с1шх сокро1вище, М., 1 704.
ПреоGражснский Физическая
а нтн
·септ:ика - М. Я. Преображенск!'й,
Физическая аtrтисептика пр·и .1ече
н и и р ан, СП б , 1 894.
Преобр.аженский - Э'ГИ'МО·л.о гическ·шй
сл оварь р усского языка,
со ста•в
.:� енный А. Преобра женским , т . I,
А - 0, М., 1 9 : 0- 1 9 1 4.
Р а дЛ (J1В --: В. ·В. Р а,длов, Опыт ·СJlова
р я тюркс1шх н а речий, т. I , вып . 2,
С Пб" 1 889.
192
Росси й ск о - фр а н цузский
слова·рь
1762 r.- 01. Л е ксикон 1 762 г.
Ру.дН'ева - Н. П. Руднев а , Л ексика
·публ иu:истич сс�ш.х статей 40-х го
дов XIX века в
языке
•ро м а н а
А . И . Герцена « К: т о в и н о в ат?».
Ученые
з.а п 11с�;и
Коло.менско·rо
1пединсипута , т. 3, Исто р т;о-фи
.лv,1огическ 1и'i ф а к ультет, вып. 1 ,
М., 1 958.
Рус. энцикJюпед11я 1 9 1 1 г.- Русская
э нцн.кл о н еди н , т. 1. И з д-в о русско
го книж н . т - в а «Деятель», СПб.,
191 1.
РФIВ - Русск11й ф илологический вест
р ед.
под
изда в а е м ы й
НШ\,
,Л,\ . А. Колосо в а , В а р ш а в•а, 1 87919 1 8.
:Р j] вШ - «Pycciшii язык в школе»,
Методичес�шii журнал Ми.н-и стер
стБа
п р о с в еще1!'ия
Р С Ф СР, М.,
Уч•педги1з.
СА!-!
1847 -- Сло·в а р ь
цер'Ковнослав я н с�;ого а р усс1;ого языка,
·со
.ста.вл енны:"1
Вто·рым
отделе,н ием
Академи11 н а у к ,
тт . 1 --'4,
СПб.,
1 847.
САН • 1 89 1 - .С.:юва р 1, русского я з ы к а ,
·.·оставленный В т о р ы м отделением
А1;здr м 1 ; 1 1 п а у к, т. 1, А - Д, СЛб.,
• 1 8 9 1.
САР 1 789 - С.шпа·рь Ак.аде м и и Рос
с 11i'!ской, ч . / , А - Г, СПб., 1789.
САР 1806 - Слова·р ь Ака.дем·пи Рос
·ст01 ской по
азбу11но :vt у .п о р ядку
•располо•жс1шый, ч. / , А - Д., СПб"
1 806.
с и е 1 845 - К а р м а н н ы й сло в ар ь ино
странных с:юu, вошедШИ•Х в сос
-; ав русс1юго я з ы к а ,
:изда в а е м ы й
Н . Кир и :ю в ы м , •ВЫП. ! "
С П б"
1 845.
СИС
1954 - Слова·рь
инос-гр а н н ы х
ел о.в п о д ред. И . В . Л е х 1 ш а
и
•проф. Ф. Н. Петр о в а , М" Госу
д.а р ст.в€ н н о е ·из•дате.льС1'во
н но·СТ
р а нн ы х и н а щ1 о п алыных сло•в арей,
1954.
С м п р � ю в - Н . А. С м и р н о в , З а п а дн о е
вт1 я н и е п а ·русский язык в П ет
р о вскую э п о ху. CG. ОРЯС, т. 88,
№ 2, СПб" 1 9 10 .
С ш 1 р 1юв
К:аш�шский
сло.в а р ь Н. Т. См·11•рноп, Кашин скшй сл·о
варь, Сб. О Р Я С, 190 1 , Пг.
Соuолtвскнй Л екшш - А. И . Собо
.1 е Б ский, Л екции по и·стории рус·
с;;ого ЯЗЫ!\ 3 , 4-е ИЗД., М., 1907.
С о бо.1е8'с1шl! Л ингвистические и а р
хеологические з а метки - А. И. Со
болевскнй, Л и н гвистические и ар
хеологические з а метки, В о р онеж.
1 1 92 1 .
Срезне.всю11! --; Материалы для слова
-ря д;рС'внерусского языка по п и сь
Т·р у д;
п.а м япrи к а :-.1.
)1енным
И. И. С·резневсI<ого, · т. !, А - К:,
СЛ б" 1893.
С С Р Л Я - Слов•а•рь современног.о рус
с:-;ого л!!те ратурного языка, т. 1.
А ·- Б , М. - Л " И зд. АН СССР,
1 9-1 8.
Ст а р ч е в ск tt й
1 847
г. - С п р а во ч н ы й
ЭНЦJ!1КЛОЛЕ'ДИЧЕ'СI<ИЙ СЛО·В арь, изда
!ОЩIIЙСЯ под ·ред. А. В. Старчев
с;;ого, тт. 1 - 1 2. И з д. К. Кр айя,
С П б" 1847- 1 855.
Т а т н ще.в
1793 - Лексикон
р оссийс; : � :i,
!!ст о р ический,
геоrр афиче
с�ш й, полнтнчесю�й 11 граждансю1й,
,,очпненный В . Н . Тат11щевым, ч. ! ,
С П б " ' 1 793.
Тат 11щев
1 8 16 - П о л н ы й
ф р а нцузс;о -.р.оссийский
сло в а рь,
еостав
ленный п о н о вейшемv
и1здзН'ИЮ
Л е :; сикона Французс�;ой а.ка..:�.емии
!J рнюж енный •в1НО1Вь •впеденными
сло·ва м и также техн:нческ·ими тер
) ! ! ! Н а ми
н а дворным
со1ветником
Ипаном Тат·ищевым, ч . /, о т А до
н . ,\1" 1 8 1 6 .
Татищев 1832 - С . Тат11щев, Н овый
ф р а нцузско - россп йс�ш й
ел о вар ь.
современный нынешнему состоя
нню н ау к , JV\" т . 1 -2. 1 832.
Т.ат!!щев 1839 - ·Всеобщнй фр <iнцуз
с;; о - р оссиikкнй сл·ов арь, составлен
ный п о .и.здан и я м Р а й �ю н•да, Но
:�ье, Бо аста и Фр а нцузской а к а
де�ши
И rза 1 1 ю1 Тат н ще п ы м , 1 1 J д .
3, т. ! , М" 1839.
Таубе - 1-1. N\ . Таубе, В. А. Ш м ид,
Англо-русс�шй
�юрской
споварь,
_!\\ "
Государствен н о е и з'11, ате.1ьст-
1 93
во
иност.р.а нных
CJIOIBa•peЙ, 1 95 1 .
т�)Л.lЬ - Настольный
•
и
национ гльны х
Д.'JЯ
словарь
зн:а
сп0раво·к по всем отра с.1яы
11
Ф . То.1.1 я
ред.
под
н1ш
С Пб.,
В . Р . З о т о•в а , тт. 1 - 1 1 ! ,
1 863-<1 864.
Толстой СХРС - Сербс1ю-хор ватс�;оСостзвнл
с.лова·р ь .
р усс.кий
И. И. Толстой, .М., 1 957.
Треди аковский Соч.- В. К. Тре�11 а 1ювский, Соч11нен и я , 1 - I I ! , СПб"
) 849.
Тушшо1!3 - !-! . Тупшюв, Сло.ва•рь �ревсобстаенных
.1 ичных
.не.р.уссю1х
ю1ен, СПб., 1 903.
Уша1юв - Толкоuый с.1о ва.рь русс:; о
пр о ф .
·р ед .
под
язьпка
го
Д. 1-I. Ушакова, т. ! - 1 \1 , Го·:уд а р
ствен н ы й и нститут «Советская Э н
цикло п еди я », М" О г н з , 1 935- 1 9-10.
·Черн ышевский Рец.- Н. Г. Чер11ы
ш енск·ий , «О .родстве языка сла
Сост.
вянского с санскритским».
СПб., 1 853.- Оте
Гильфердинг,
чественные
1 853,
за·писки,
т. LXXXIX, No 7, отд. V.
Шафиров - П. Шафи·ро.в, Рассуж�с
нне, 1;а1ше за1юнные прич·И·НЫ его
ц а р ское величеств о Лет.р Первый
1; .н а ч а ти ю •Войны •против Еоро.1 я
Карла XI I Ш ведского 11ме.1, С Пб.,
1 7 1 7.
Шнм�;евич - Ф. С. Ш и м кевич, !\орне
с.пв русс.кого язык.а, сравненного
со всеми главнейшими славянс1ш
ми н аречиями и с 24 ·ин о•стр ;шны
м и язы к а м и . Сост. Ф. Шю1кев11ч,
СПб., 1 842.
1 835 г.- Эн ци к.1опе
Энц. лексикон
дический лексикон, тт. 1 - 1 7. l ! ц.
Плюшара, СПб., 1 835- 1 84 1 .
Энц. слов,арь 1 8 6 1 г.- Э1щи,к.1опелr
ческий слов арь, сопа.вл енный рус
•скими учеными н л итер.аrго р а м н,
тт. 1-VI, СПб" 1 86 1 - 1 863 .
Южаков - Б ольшая
энциклопедия.
Сло в а р ь о б щедоступных сведе ний
по всем отраслям зна н и я под ред.
С. 1-I. Южакова. Изд. т-ва « П р о ·
свещениЕ»>, СПб" 1 903.
Я новский-Н. Я новский, Новый ело-
·вотолко.ватель, р а с.положен н ы й по
алфа•виту, ч . ! , А - И, С П б " 1 803.
В В - Beitrage zur Kunde der i п d o gerGottingen,
S p rachen,
m a п iscl1eп
1 878- 1 906.
БЕР - - Български ст11�10логичсн ре ч
ШII<.
Георп1ев,
Вл.
Съставили
И в. Гълъбов, й. З а шюв, Ст. И.1чев. Св. 1, С о ф и я , 1 962.
Berпeke1· - S l a v isc!1es etymologiscl1es
\Vorteгbuch von Dr. Ericl1 Berпe
ker, erster B a n d , А -L, H e i d e l
berg, 1 908- 1 9 1 3 .
Bloch - О. B loch, D i ctionnaire etymo
l o giqlle de !а l anglle fraщaise, Р a
ris, 1 932, t . !.
Briickner - А. Briickпer, S!ownik etv
mologiczпy j�zyka polskiego, I\ r a
ko\v, 1 9 2 7 .
Brllgшaпn J\\!Q - К. Brugmann, Кш
der
z е veгgleichen d e Gramшatik
i n d o geпnanischen S р г а сhеп, S tra!З
b L1 гg, 1 902- 1 904.
Chan traine Formation - Р . Chaпtrai
пe, La formation des пoms e n grec
ancieп, P a ri s , 1 933.
Uber
Gl1ristia n i ,
Christiani - \/./. А.
das E i n d riпgeп von Freшd\voгterп iп
die russische Schriftsprache d es 1 7.
u п d 1 8. Jal1rlш п d erts, Berlin, 1 906.
etymologique
Dauzat - Dictionпaire
de !а la пglle fraщa ise p a r A l bert
Librai1·e l a riэusse, Paris,
Dauzat.
1 938- 1 954.
eiymologisches
Frisk - Griechisches
Frisk,
Hjalmar
Worterbuch vоп
L. 1 , С аг! Winter, U п iversitatsver
J a g, H e i deJberg, 1 954
EtyGamil lscheg,
Gami! Jscl1eg - Е.
mologisches Worteгbuch der fraп
H e i d e lberg,
S p rache,
zosischen
1 929.
на
Рвч ннкъ
Геров ,
Геро в - Н.
български езнкъ, т. I-V, Плов
;щвъ, 1 895- 1 904.
1-Ieyse FWb - J. С. А. I-Ieyse, Fremd
\Vorterbиch, Н аппоуеr, 1 903.
1-Ioimaпn - J. В. Hofma n п , EtymoloWorterbuch des Griechigisches
schen, !, Miiпchen, 1 949.
Ноfmапп Gr. \Vb.- J. В . Hofmaпn,
d er
Worterbuch
Etymologisches
194
griechischen
S p rache,
Mlinchen
1 950.
Holthausen Ае Wb - F. Holthausen,
Altenglisches etymologisches Wбr·
terbuch, Heidelberg, 1 934.
Holthausen
Bemerkungen - F. Holt
hausen, Bemerkungeп zu Vasmers
Worterbuch, Z S I Pl1, t. 22, L . 1 , 1 953"
Holthausen EW - F. Holtl1auseп, Ety
mologisches Wбrterbuch der eng
Jiscl1en S p rache, Gбttingeп, 1 949.
Holth ausen
А Wn - F.
Holth auseп,
Etymologiscl1es Wбrterbuch
des
A l t\vestnordischen, Gottingeп, 1 948.
IF - I п dogermanische
Forschuпgeп,
Stra!Зburg, 1 892 ff.
Ю u ge - Fr.
Юt1ge,
Etymo l ogisches
Wбrterbt1ch der deutsc!1eп S p r 2 che,
Berlin, 1 957.
Kurz - Slovnik j a z yk a starosJovens
keho. Lexicon linguae p a l a eoslo
veпicae, d . !. H l av п i
redakior
.Josef Kurz. P ra h a , Ceskosloveпs
ke akademie ved, 1 958.
L F - Listy Filologicke, Ргаhа, 1 874.
Lin d e - S!owпik
j�zyka
po lskiego
przez М . Samuela Bogumi ! a Liп
de, t. !, А - F, Lw6w, ! 854.
Lokotsc!1 - Etymologiscl1es
\Vбrterbuch
der Euro piiiscl1eп
( Germa
nischen, Romanischeп u n d S l avi
schen) Wбrter Orientalischen Urs
prungв von dr. Kar! Lokotsch,
Heidelberg, 1 927.
Machek - V . Machek,
Etynюlogicky
slovnik j azyka ceskeho а s ! oven
skel10, Praha, 1 957.
M atzenaнer Cizi slova - А. 1v1 a tzeпa
uer, Cizi slova ve slov anskych fe
cech, v Brne, 1 870.
M ayrhofer - М.
Mayrhofer,
l(urzge
f aBtes etymologiscl1es \Vбrterbuch
des Altind iscl1en, Heidelberg, 1 956.
Mazon - А. Mazon, Lexique d e
!а
guerre e t d e ! а revo lнtion е п Rus
sie ( 1 9 1 4- 1 9 1 8 ) , Paris, 1 920.
Mei J ! et - А. Meillet, Etнdes sur l'ety
rnologie et le vocabul aire d u v i eux
s l ave, I, P aris, 1902.
Miklosich EW - Fr. l\1iklosich, Ety
rnologiscl1es Wбrterb ucl1 der s l avi
schen S p rachen, Wien, 1 886.
Miklosich ТЕ! - Fг. Miklosich,
Die
Turkischen Elemente i n den siid
ost- und osteurop ii ischen Sprachen.
Nachtrag, !, Denkschriften der \Vie
пer Akademie der Wisseпscbaiten,
1 884 .
.vL� а·денов - С. Мла,денов, Етимо.то
l'Ически: 1w праrв·епи·сенъ реч.н•икъ н2
бълга рския книжовенъ езикъ, Со
фия, 1 94 1 .
Oxiord Engiish d i ctionary - The Ox
iord eпglish dictioпary, volнme ! ,
А - В. Oxford,
at the c i arendon
press, 1 933.
Pokorпy - I ndogermaпisches etymolo
gisches Wбrterbuch von J. Pokor
ily, erste Lieferung, Вегп, 1 949.
Prati - А. Prati, Vocabolario etirnolo·
gico italiano, Milano, 1 95 1 .
PreJI"ritz - Etymologisches
\Vi:irter"
buch der gгiechischen Sprache von
Dr. Walther P re!lwitz, Gбttingeп,
1 892.
RA.J - Rjecnik hrvatskoga Ш srpsko
ga jezika. Na svijet izdaje J нgos
Jayenska akademija
znanosti
!
umj etnosti, d i o !, и Zagrebu, 1 8801 882.
Ramstedt KWb - G. J. Ramstedt, Kal
miickisches \Vбrterbuch,
I-Ielsinki�
1 935.
R a s a nen - М. Rasiinen,
D i e tatarischeп Lehnwбrter i m Tscheremissi
schen, Helsingfors, 1 923.
РБАН - Речник
на
съвремеюшi'
бълr.а•р·ск'и
книжов1ен езиrк,
том
rrъ•р1ви, А - К, София, Бы1гарска
а к адемия н а .науюите, 1 955.
Robert - Dictionnaire alph abetique et
analogiqнe de l a Iangue fraщ:aise
o a r Paul Robert, t. I , А - С, Ра·
тis, 1953.
РЧД�А. Милев, й . Братков, Б. Ни
колов, Р ечни;К на чуж.д:ите думи s
българския език, Софи я, 1 958.
SA - L. S adпik u n d R. Aitzetmi.i!ler,
H andwбrterbuch
zu
dеп Altkir
chenslavischen Texten, Heidelberg.
1955.
Slawski - F. S l awski, Slownik etymo
Jogiczпy j�zyka polskiego, Krakбw,
J 952.
1 95
S!. wyraz. оЬс. 1 958 г. - S !ownik wy
raz6·.v obeych.
Wydanie
trzecie,
W arszawa,
Р anstwowy
instytut
\vydawniczy, 1 958.
T:autmann BSW - B a ltisch-sl avisches
Worterbuch von Dr. R. Trautmann,
Gбttingen, 1 923.
Unbegaun - В.
О.
Unbegaun.
J\1. Vasmer, Russisches etymologi
sches Worterbucl1, BSL L, 2, 1 954,
1 69- 1 74, Lief 5-9.
Vasmer - Russisches
etymologisches
Worterbuch
von
J\1ax
Vasmer,
Bd. I-I I I , Heidelberg, 1 953- 1 958.
Vries - Altnord isches
etymo!ogi·
sches \Vorterbuch von Jan d e Vri
es, Leiden, 1 960.
Walde - А. Walde, Lateinisches ety
mologisc!1es
Worterbuch,
Heide!
berg, 1 9 1 0.
Byjakлиja - ,Чи л а н
Byjakлиja, ЛеI·
сикон страних речи и израза, Пrю·
света, Београд, 1 954.
Zsl Ph - Zeitschrift fiir sl aviscl1e Phi
lologie, Leipzig, 1 924 ff.
De
П. Условные сокращения
абаз. - а баз.шнскнй
абх. - абхазский
· а-вар. - ава·р·ский
ав ест. - авестий ский
а·зерб. - азербайджанский
а.1б. - алба!l!ский
англ. - англ·ийский
авrлосакс. - анrлосак·сонский
а·р а б . - а1рабский
арм. - армянский
атт. - атrический
бал.к. - балкар ск:ий
б а.1т. яз. - балтийские языки
б а шк. - башкирский
б е.1. - белоrр усский
болг. - бо-пга'Рский
е улг. - б улга·рский
ве.нг. - ве.нrгерск·ий
·визант.-греч. - визан1·ийско -nреческий
в.-луж. - ве:рхнелужrиц1шй
вост.-рус. - ·восточнорусские (rо•Во•ры )
в уль-г.-лат. - в ульгаrрно-латинский
гол�. - голландский
rолшт. - ГОЛШ1'ИНСКИЙ
гот.- готский
греч. - г.р еческий
груз. - грузшrский
дор. - до•рический
д:р.-в.-11ем . - древневерхненемедкий
др. - греч. - древнеnреческий
др.-евр. - древнееврейский
др.-инд. - древнеиндийский
др.-н.-нем.- древненижненемедкий
др.-прус. - дреrвнеПrр)'сокий
д,р .-1рус. - древнерусский
за п.-евр.
яз. - за падноевропейские
языки
язык ов .
зап.-сл а в . яз. - запа,!щосда-вянские·
языки
и.-е. -· индоСВ'Р•опейский
инг. - ингуш ский
индейск. - ин1дейский
инд11шр анск. - ин,в:о и.р·анский
И'р анск. - и р анский
и р.�. - ирпандски й
исл. - исл а'!J\дск·ий
и•сп. - испанск·ий
исп.-порт. - испа нско-по.ртугат.скиfl.
ит.ал. - ита.�ьянсюий
каб. - к а ба·рдинск:ий
к а.зах. - !\ азахскшй
каrр. аи•бск. - к а1р а1и бски й
к а ш . - ка шубский
кельтск. - к ельтский
к·и1рг. - киргизский
КО1ПТ. - К·О ПТСКИЙ
лат. - .�атинский
.�атышск. - .'!·атышский
Л•ИТ. - ЛИТОВСКИЙ
мал айск. - ма.�айокиrй
мегр. - мегрельский
мекл. - �1е.кл.енбу�р0гсюий
нем. - н ем ец1кий
н.-луж. - нижнелуЖИ'IJiКИЙ
н.-нем. - нижненемецкий
новолат. - н овол.атинск·ий
нор·в. - норв ежский
о•бщесла.в. - оrбщес.ла1вянский
о·сет. - осетине.кий
перс. - персидски й
перуанск. - пеrруансюи:й
п е.хл. - пехлев:и
ПОЛЬСК, - П ОЛЬС!КИЙ
порт. - п ортугалъскмй
1 96
р у м . - ·р у м ын с к и й
рус. - р у с ск и й
ов а н . - оп.анский
•си•р. - с·и р и йсюнй
ска.нд. - скандинавский
•сл а в . я з . - сл а п ян с к и е я з ы к и
словаЦJ\. - сло в а цк·ий
с л о венск. - сл о ве н с ю 1 й
с.р. - в . -.не м . - оредневерхнен емеu:юнй
ср.-греч. - сред:не!'реческий
ср. -.1ат. - средне.1 ат1шский
с р . - н . - н е м . - с р едненr1жненемецкий
.ср . - п е р с . - среднепсрсидский
ст.-сл. - ста•росл а в ян ск и й
ст.-ук•р. - ста•р о укра·инсю1й
.с т.-ф•р анц. - стар о ф р анцузский
111.
Другие
нин. п. - .вин·ительный п а деж
г. - го д
лр а м . - гра·м м ати ческое
дат. п. - дательный п а де ж
д и а л . - д:и а.1ектн о е
др. - д р е в н и й
ев . - е п а н гелие
ед. ч. - ед1шст·венн о е ч и с л о
Ж. р . - ЖбИСIШЙ •рОД
знач. - з н ачение
н.м. п. - и.мен·ительный п.адеж
л. - лицо
литер. - литер ату.рн ы й
м н . ч . � множественное число
м . . р. - м ужской р о д
н а з.в. - .наз,в а.н и е
н а с т . вр е м . - н а стоящее в1ремя
п. - п а,д еж
пеnен. - п ере но сно
п р едл. п . - п·р едложный п адеж
.п1р�ил . - прилагательное
п р ич.- п р ича стие
nро ш . ·в1рем. � п•р ошедшее в.ре м я
ст.-чешск. - ста.р·очешс1шй
с.-х. - сербо-хорватский
т а т а р с к . - татарский
туреuк. - т у:рец·к·и й
т у р ю� . - туркмен.ск и й
тюр к . - тюркский
yiiry·pcк. - у й гур•о1шii
у кр. - ук•р а•JШСК1ИЙ
фшкк. - ф и н с к и й
фр а н к . - фр а нкс1шй
ф р а нц. - французский
ч е.рr;. - черкесскиi1
чеченск. - чеченский
ч е ш с 1; . - ч ешс1<•ий
швед,с;;. - ш в едский
южно с:1а1вянск. - южнославянский
сокращения.
р . - род
род. л . - •родительный падеж
родств. - .родственн о е
с�1. - с мотр·и
совр. - ·с0<вре�1енный
ер. - сра1вн·и·
е р . ·р. - оре;ший 1род
ст.радат.
нр·ич. - п•р адательное
ч а стие
с уф . - ·СуффИ·К1С
при-
С) щ. - сущес1'в·ительное
1\ВО•р . п. - тво,р1ительный п а•деж
тех. - технический
тж - то же
укав. 1р а б . - у к а з а н н а я •работа
у.меньш.-л.аск . ......, уменьшительн о -л а скательное
уст. - ycтa'j)e.1IJoe
фи.в. - фин а нс о в ы й
хи1м . - х•им.и.ческ·ИЙ
эко н . - экон·ом·и чесю1й
энц. - энщшлопеди•ч еский
яз. - язык
Опечатки и исправ.'1с11 11я
Стра
ница
3
11
Строка
С:tсд) ет чита.-ь
Напечатано
5-6 снизу
М В. Меркуловой
В. А. М1..· р1>:}.10ВОЙ
9 снизу
сrрбсr:не
.:србохорват..:кн�
13
1 3 снизу
30
2 снизу
32
3 сверху
alJat
бот . a }· mo
а:)т��
C:i.1.
аьаt
бо.1г. afro
Ср.
37
18 сверху
40
13-14 сверху
aiЗnt u'гa, aj�t Ur, a;�t Ura
c.1oвl'JH к. agnec
с.1овенск. ёgnea
5 cncpxy
a d a gi o. a da<lio
adagio
41
45
21 сверху
45
6 сверху
48
a1Зnt iira, a1�t tir, aj�tUra
adagio, adadi.o
adagio
1 сверху
adrtii11istrator
adrhitiistrator
adjtit<ir\ta
adiйtilitta
53
21
<iЛ'IJ:i�чтo;;
:iЛtti�чтo;
57
7 снизу
50
2 сннзу
снизу
72
7 сверху
72
8 сверху
81
4 сверху
81
8 снизу
83
1 2 сверху
85
21 снизу
88
10 сверху
xatl'�ro
akceza, ak<)za
ЗkciZ.
i�.т:.tpt(O)V
alaw
hlaw.
iЛq>i�чщ; . . :д.q>а
iЛµevixшk6v
с.11овааr:. a l urniniшn
89
1 1 - 1 2 сверху
91
18 сверху
iµ�rov
95
96
100
105
106
1 13
1 14
1 14
114
117
120
134
134
185
186
187
187
187
188
193
13 снизу
6 снизу
1 9 сверху
14
с1111зу
4 снизу
6 соерху
23 CllIO\'
16 свер�у
14 снизv
13 сниз
у
15 снизу
5 СННЗV
7-8 с�ерху
17 снизу
akcCza, akcaza
Зkciz.
<iЛтip1(o)v
µаЛ�аа(I) . .
92
• �" 6укы
XU\f)t;w
буквы
µiAik�o;
:iµµ(l)v�ixov
empir
:iЛ([:i�что;
еловаuк. <1luшinium
µа1.:;нтоw."
iµµ.w,·щx&v
em pi re
aшpulka
dtlГF.Л'lt.
4tll"F.Л...
n
eп
ЯнгiльськнИ
O.yoovi;oµ.ai.
С)•фнксалыюе
ant i1one
пt•рt•оофр�лен11ем
antitёz.
a п t horopologie
aptC'k(•if, aptCCлlk
нем.
µQAU'x·J;;
>µ�ro\'
ampylka
a a l i l iC
:iЛqxx
:X1.:.1.e\·�zщxv\.'
a n a l ШCen
�iнгu�1ы.:ькиА
iywvitoµai.
суффнr:сальное
antilope
переофор:�.1.1ен11е.\1
ant i t&z a .
aлthropologi<'
aptekбf, apt�;·Пik
не.t1е14
2 сверху
Jsaёc11ko
1 7 сивзу
l(гakO\i,.· ie
16 сверху
сС'рбекоrо
сербохо р ватt�-;оrо
7 снизу
5 снизу
f.' 3.J.
S!o\·Cпsco - nL·niSki
Сад
20 снизу
larousse
20 сверху
�a d
IsaCeлko
l(rakowil'
Sad
S!oyf.-nsko - ni:·mSki
Laгoussc