Текст
                    Т.В ГАММ'БЛИ П.ЗЕ, Вяч. В ИВАНОВ
ИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ
ЯЗЫК
И
ИНДОЕВРОПЕЙЦЫ
I
Й|

ACADEMY OF SCIENCES, U.S.S.R. •ACADEMY OF SCIENCES, GEORGIAN S.S.R. TSERETELI INSTITUTE OF ОRIENTALSTUDI E S THE INSTITUTE FOR SLAVIC AND BALKAN STUDIES INDO-EUROPEAN AND THE INDO-EUROPEANS A RECONSTRUCTION AND HISTORICAL TYPOLOGICAL ANALYSIS OF A PROTOLANGUAGE AND A PROTO-CULTURE By THOMAS V. GAMKRELIDZE & VJACHESLAV V. IVANOV WITH A PREFACE By ROMAN JAKOBSONf PART ONE PUBLISHING HOUSE OF THE TBILISI STATE UNIVERSITY TBILISI * 1984
Т. В. ГАМКРЕЛИДЗЕ, Вяч. Вс. ИВАНОВ ИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ ЯЗЫК И ИНДОЕВРОПЕЙЦЫ РЕКОНСТРУКЦИЯ и ИСТОРИКО-ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПРАЯЗЫКА И ПРОТОКУЛЬТУРЫ С предисловием | Р. О. ЯКОБСОНА I ИЗДАТЕЛЬСТВО ТБИЛИССКОГО УНИВЕРСИТЕТА ТБИЛИСИ * 1984
Эсэбст1^Лд<Зог>‘Эо <Jg^d'6jiocn-ob(8)cnCno'2jgno (jnodJCncnfio'jjEJo) дБлотЭд(дБодЛдЬоЪ cngcotno'^Ego Acncn&gng- 3g.io фоЗоЕдео^о-дСп дх> •дбоддЛЪд^оооотд rgoG^goLjSjogdL- спдб ЗдЗоЛоЬЗобпдЬосп. ^0^301^7)60 ^•!'3orobj,<!>o Ъ jgEjgg^ ^дйЗспдЬЪ oGjnci- ЗЗ^еэЗзе? ЪдсоЬоад (oGfneoggCno^-gEg £ood£gg^3^3 93бд- ЗЭК? (SjicAnd) gobcnggfig'baL ЗбппЬЕод.Эгкпд <gdtn<nn фоЗет- С^со^о^сб <3016^3. аЭЛотлб ^л-спзлр^ооЪ^ оБ^Ь-дс^оЛ Здспо ТзбстозАспе'Лдбо здСпдЪооЪ 3<п6- (врБзбфЪд ЭстЭо^Бдзз Cng^ocoGgicJo ЭпЪдЪЕ^д ЬЪз^ фооЗдЬ- <лдБ g>d b^Egbgioi^G. ^0^60 LdoS^jgCnjLn ojiSg&d ogdtncnn 3(ncngo,gnob 030- EgnEoco^gioLd jod ob^eoCnogcoLgioLdo^oL, EJoG^gob^j- cngcnAg^ogobgiob, Atnjg<’r>£gc’r>g)gbob, дспБс^Едг’йдЬоЪд (об JTJKJST)^0^5 objSjoAojolsOTdOTgob.
Ы>6<5 8Э6Б0Э6Э&д(Лд дддСШОд ebdd. ЬЬ6 8Э6Б0Э6Э&д(Лд д<5дЗД8О& a. vapbaOTK’ou ъбв. бйапъбзсгэотавпйбапг.оъ обълол'эао ЪК’ЛЗтаОПКБЭПЬОЪб «5 Ь5Р?356ОЪЛОЗОЪ объаол-эло т. алазглз^оаз, з. озлепзо об^оазбоз^о эбз об^оэзеооза^эао ^ОбдебЭЭбоид ^O6d(633‘3S2?<8>‘3(6OU (пЗЗОбЫЬбпЭдвОд «?д оийо^оз^-фозо^тозебо дбдкгоъо I ДР)ЭдБ ПдЗИ&ЬИБОЬ I V06<5UO(8>a3<5mOO) I (ЛбОК’ОЪОЪ Э6ОЗЭе*>ЪО<М*ОЪ а 5 а г) а в а а к? г) г. 6 cniodjobo 1984
81.2 & 198 f В монографии исследуются теоретические проб- лемы сравнительно-исторического (диахронического) языкознания в сопоставлении с типологической линг- вистикой и лингвистикой универсалий. Исследование лингвистических вопросов проводится на широком типологическом фоне проблематики этногенеза индоевропейских народов (племен-носите- лей индоевропейских диалектов) и их культурно- исторических взаимоотношений в древности с другими племенами и народами сопредельных ареалов на кон- тиненте Евразии- Книга представит интерес для филологов и историков широкого профиля, лингвистов-теоретиков, археоло- гов, этнологов и историков культуры- © Издательство Тбилисского Увиверситета, 1984 46020 10000 М 608 (06) —84
ПАМЯТИ НАШИХ УЧИТЕЛЕЙ: Петерсона Михаила Николаевича (1885—1962) Ахвледиани Георгия Саридановича (1887— 1973) Церетели Ггоргия Васильевича (1904 — 1973)
ОТ АВТОРОВ Вторая половина XX столетия ознаменовалась в развитии языко- знания возрастанием интереса к проблемам диахронической лингвисти- ки, что было мотивировано общим развитием лингвистической мысли последних десятилетий. Преодолевая соссюровскую антиномию диахро- нической и синхронной лингвистики, наука о языке стремится к по- строению такой лингвистической теории, которая обладала бы боль- шей объяснительной силой по сравнению с чисто таксономическими построениями синхронной грамматики. Возрастание интереса к диахронической лингвистике обусловливает в известной мере возврат к обсуждению проблем, возникших в класси- ческом индоевропейском сравнительно-историческом языкознании, и к освещению их с применением новых методов языкового описания, раз- работанных различными направлениями синхронной лингвистики и языковой типологии. Этот последний аспект языкового анализа приобретает особое зна- чение в современной лингвистике, поскольку он позволяет выявить универсальные языковые категории, характеризующие глубинные структуры языка, и определить степени различия между многообраз- ными историческими языковыми системами. Вместе с тем, язык как общественное явление и как феномен чело- веческой культуры тесно связан с другими проявлениями культуры. Поэтому язык как в синхронии, так и диахронии должен изучаться в тесной связи со всеми аспектами человеческой культуры, исследование которых и составляет предмет современной культурной антропологии. Настоящая книга излагает результаты наших сравнительных ис- следований по индоевропейским языкам и реконструкции праиндоевро- пейского языкового состояния, из которого и выводятся исторические индоевропейские языки. При этом праиндоевропейская система рас- сматривается в типологическом сопоставлении с другими языковыми системами, в особенности с системами смежных географических ареа- лов, с которыми праиндоевропейская система должна была находить- ся в определенных отношениях в течение длительного периода. В соответствии с этим первая часть книги содержит изложение результатов лингвистического — фонологического, морфологического, синтаксического и ареально-диалектологического — анализа индоевро- пейского праязыка. Тем не менее, настоящее исследование не следу- ет рассматривать как систематическое изложение по отдельным раз-
От авторов х делам сравнительной грамматики индоевропейских языков, как это дается в стандартных руководствах. Первая часть настоящей работы представляет собой скорее исследование ключевых вопросов структу- ры индоевропейского праязыка, охватывающее широкий круг фактов и дающее достаточно полное представление о характере этого языка в его динамическом развитии и его типологическом соотнесении с дру- гими языковыми системами. Во второй части исследуется с достаточной степенью полноты праиндоевропейская лексика, представленная по семантическим груп- пам, и фрагменты индоевропейской культуры, реконструированной на ее основе, а также культурно-исторические связи индоевропейской лек- сики с широким кругом языков древней Евразии. Это, собственно го- воря, словарь общеиндоевропейских лексем, расположенный не в ал- фавитном порядке (такой порядок расположения слов дается в при- лагаемом индексе общеиндоевропейских форм), а по смысловым груп- пам, объединяющим слова общей семантики. В отличие от известного индоевропейского словаря Покорного, каждая словарная статья Семантического словаря рассматривает не только формальные соответствия между родственными словами индоевропейских диалек- тов, которые позволяют реконструировать индоевропейский архетип, но и разбирает все явления материальной и духовной культуры, ко- торые в отдельных традициях связываются со словами данного корня. На этом основании дается затем соответствующая реконструкция и для общеиндоевропейского уровня. Работа завершается особым разделом, в котором излагаются ре- зультаты исследования лингвистических и культурно-исторических дан- ных в связи с проблемой индоевропейской прародины и путей миг- раций индоевропейских племен на континенте Евразии в исторические места их обитания. Широкий круг излагаемых в работе вопросов может представить интерес как для лингвистов, так и для историков, археологов, этноло- гов и историков культуры. Учитывая специальный характер отдельных разделов книги (в особенности ее лингвистической части), можно было бы ре- комендовать особую последовательность чтения глав в зависимости от интересов читателя. В частности, вторую часть книги, в которой изла- гаются культурно-исторические проблемы в лингвистическом освеще- нии, а также последний раздел об индоевропейских миграциях мож- но читать без предварительного ознакомления со всей первой частью (ограничиваясь обращением лишь к тем местам первой части, к кото- рым есть специальные отсылки в тексте). В свою очередь этот послед- ний раздел представляет собой в сущности независимую часть книги и может быть прочтен без обязательного ознакомления с предыду- щими частями. Тем не менее, желательно время от времени обращать-
От авторов xi ся при его чтении к предшествующей словарной части для более де- тального ознакомления с аргументацией, касающейся истории отдель- ных слов, которые в этом разделе приводятся для освещения соб- ственно исторической проблематики. С другой стороны, читатель-лингвист при желании может огра- ничиться чтением первой части, не вдаваясь в детали второй. Однако органическая связь обеих частей совершенно очевидна, что и обусловило их включение в единую книгу с едиными сквозными “Указателями ”, которые могут служить справочником или словни- ком для читателя, интересующегося конкретной частной проблемой, обсуждаемой в различных частях работы. Настоящая работа представляет собой результат совместных ис- следований, которые велись авторами начиная с 1970 г. Книга возник- ла при этом не путем механического соединения отдельных частей, на- писанных авторами порознь, а в итоге последовательного изложения выводов и результатов многолетних совместных исследований, полу- ченных при детальном обсуждении возникавших в процессе работы на- учных проблем и выработке согласованных формулировок. Следует заметить, что в процессе написания и подготовки книги к печати появлялись вплоть до самого последнего времени работы, пе- рекликающиеся с положениями авторов. Мы постарались по возмож- ности учесть эти работы в основном тексте и представить их в “Библио- графии” в уверенности, что многочисленность подобных совпадений яв- ляется лучшим подтверждением правильности выдвигаемых положе- ний. Литература последних лет (особенно 1983 г.) частично могла быть учтена лишь в “Послесловии ” ко всей монографии, в котором рассматриваются и работы, непосредственно касающиеся выдвигаемых авторами положений и представляющие первый отклик на них (см. также “Дополнения и Исправления”, стр. 1317 и след.). Авторы считают своим приятным долгом выразить благодарность всем лицам, принявшим участие в той или иной форме в обсуждении и критике отдельных положений работы, которые излагались авторами на протяжении этого времени в специальных сообщениях и докладах. Здесь следует упомянуть в первую очередь наших учителей, ныне по- койных ученых Г. С. Ахвледиани и Г. В. Церетели, проявлявших по- стоянный интерес к нашей работе на начальных ее этапах, а также В. И. Абаева, А. А. Зализняка, В. Н. Топорова, Т. Е. Гудава, И. М. Дьяконова, И. М. Стеблина-Каменского, С. Д. Кацнельсона, Г. В. Степанова; зарубежных ученых — J. Н. Greenberg, М. Mayrhofer, О. Szemerenyi, С. Watkins, J. Catford, W. Ph. Lehmann, E. Polome, E. Hamp, H. Pilch, W. Winter, E.Risch, R. Schmitt-Brandt, A. H. Kuipers, H. Hoenigswald, A. Kammenhuber, A. Morpurgo Davis, M. Gimbutas, W.Cowgill, H. Birnbaum, R. Anttila, R. Austerlitz, K- Strunk, R. Schmitt, K.H. Schmidt, H. Aronson, J. Greppin, J. Nichols и др.
xii От авторов Особо следует отметить то, в какой мере авторы книги обязаны Р. О. Якобсону — недавно скончавшемуся крупнейшему ученому современности, одному из основателей современной лингвистики, мно- гие лингвистические идеи которого легли в основу настоящей книги. На всем протяжении работы над книгой авторы обсуждали с ним возни- кавшие проблемы и получаемые результаты, что во многом способство- вало выработке и изложению основных положений монографии. По- стоянное его участие в этой совместной работе и отразилось в “Предисловии” Р. О. Якобсона к книге, написанном по заверше- нии авторами текста настоящего исследования. Это “Предисловие” является, очевидно, одной из последних работ, оставленных покойным ученым. ТБИЛИСИ~ ЦАВКИСИ ~ ПЕРЕ ДЕЛКИ НО ~ МОСКВА 1970 — 1983
Р. О. ЯКОБСОН ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ К любимым темам и главным задачам языкознания с прошлого сто- летия до начальных лет века нынешнего принадлежали вопросы реконструк- ции индоевропейского праязыка, и в международном университетском оби- ходе основная, а зачастую единственная лингвистическая кафедра была и обычно именовалась кафедрой сравнительного индоевропейского языко- знания. Именно названная эпоха подытожила в классических руководствах результаты своих настойчивых усилий, направленных к обнаружению раз- нообразных особенностей того общего праязыка, к которому восходят ге- нетически сродные члены т. н. индоевропейской языковой семьи. В разгаре двадцатого века смена очередных языковедческих задач ска- залась, с одной стороны, в участившихся опытах приложения технических приемов и навыков, выработанных индоевропеистикой, к другим языковым семействам Старого, а также Нового света, с другой же стороны, насту- пило увлечение методами строго описательного подхода к отдельным язы- кам на данном этапе их развития безотносительно к вопросам историчес- кого сравнения с иными этапами и с родственными языками. Эти оба круга очередных разысканий неизбежно вели к проверке и критическому пере- смотру унаследованной методологии. С одной стороны, применение сравнительно-исторических розысков к вопросу о предках и родственных узах различных и разнородных семейств углубляло и обогащало проблематику языковой реконструкции, с другой сто- роны, именно описательная лингвистика выдвинула основоположные вопросы языковой системы и ее закономерной структуры и, в частности, положила начало планомерному расследованию взаимоотношений звуковой формы и значения. Между вышеотмеченным расширением сравнительно-исторической проб- лематики и явной установкой описательной лингвистики на вскрытие сис- темной структуры естественно возникает процесс интеграции: отпа- дает принудительность ограничения задач сравнительного языкознания одним лишь генетическим сравнением, и одновременно вопросы сис- темной структуры выходят наконец за пределы описательной линг- вистики и находят себе благодарное приложение к историческому прош- лому изучаемых и реконструируемых языков.
MV Вместо предисловия Впервые осознается неразрывность идей закономерной системы и ее из- менений, в свою очередь закономерных. Пределы лингвистического сравнения существенно раздвигаются: к изучению общего наследия языковых семейств присоединяются новые задания. Во-первых, подлежат выяснению общности, приобретенные звуковым и грамматическим строем языков пространствен- но смежных и вступающих таким образом в своего рода союзные отноше- ния. Во-вторых, определилась возможность и даже необходимость сопостав- ления разнообразных языковых (и прежде всего, звуковых) систем безотноси- тельно к вопросу о наличии либо отсутствии генетического родства или гео- графической близости. В результате сравнительного анализа всех этих систем встала на оче- редь их последовательная тип о логически я классификация и ее умозри- тельное обоснование. При таких предпосылках показания живых языков, под- держанные документацией языков исторических, позволяют проверить ве- роятие реконструируемых сравнительным методом праязыковых систем и убедительно подсказывают наиболее правдоподобное решение трудных реконструктивных задач. Словом, типологическое сравнение оказывает благотворную помощь сравнительно-историческим операциям. Все эти новооткрытые или, по меньшей мере, заново продуманные об- щелингвистические принципы предъявляют теперь каждой конкретной исследовательской работе неизбывные и неотложные требования. Издавае- мый труд Т. В. Г амкрелидзе и В. В. Иванова—Индоевропей- ский язык и индоевропейцы — всецело выполняет свое, подсказанное в подзаголовке, назначение: “Реконструкция и историко-типологический анализ праязыка и протокультуры”. Те глубокие сдвиги и преобразования, которые характеризуют достигнутый этап в развитии науки о языке и в которых немалая творческая роль выпала на долю обоих авторов книги, легли в ее методологическую основу. Здесь взяты на учет подступы между- народных искателей ко всем частным вопросам праиндоевропейской линг- вистической древности, и дана увлекательная реплика на тезисы, вошед- шие в длительный научный обиход на рубеже двух столетий. Нынешний труд выделяется не только своими непривычными ответами на давние вопросы, но и самой постановкой вопросов и небывало широким тематичес- ким горизонтом. В соответствии с диалектическим снятием дихотомии временного хода и разреза (диахронии и синхронии) и с параллельным включением простран- ственной диффузии в число внутренне-языковых факторов книга естествен- но претворяет освященную заветами ученой старины статическую и еди- нообразную во времени и пространстве схему общеиндоевропейского языка и создает образец динамической синхронии с ее целостным охватом устоев праязыка, его эволюционных сдвигов, его же внутренней, областной диффе- ренциации и его поочередных скрещиваний с соседними языковыми ареалами. Именно в свете вопросов о взаимных отношениях диалектов индоевропейского праязыка и о его соотношении со смежными праязыками возникает много- обещающая работа авторов над географическим определением индоевропей- ской (видимо, переднеазиатской) прародины и над предполагаемыми путями
Р. О. Якобсон XV аерионачальных миграций, пережитых различными отростками общеин- 9кякропейского ареала. Расширительная трактовка двух понятий — сравнение и систе- ма— в современном языкознании сопряжена с неуклонно прогрессирующей релятивизацией всего языкового состава и все более последовательным преоб- разованием лингвистики в науку о внутриязыковых отношениях, причем вниманием языковедов, особенно Иванова и Гамкрелидзе, в первую очередь владеет неразрывная взаимосвязь между частями и целым, а главное—узловой пункт всей этой сложной проблематики — соотношение инварианта и вариации, насущная тема всего современного научного мышления. Зависи- мость вариации от многообразия контекстов становится все более ясна в лад с развитием тезиса лингвистики наших дней, противопоставляющего языкам, независимым от изменчивого контекста (context-free), т. е. искусст- венным, формализованным системам, природный язык, прилаживающийся к контексту (context-sensitive). Здесь, конечно, вариация формы и значения играет существенную роль : как в плане звуковом, так и на разных уровнях грамматических значений систематическое извлечение инвариантов вы- растает в центральную лингвистическую задачу. На примере реконструкции индоевропейского языка вся эта методоло- гическая программа широко развернута. С разложением фонемы на минималь- ные смыслоразличительные компоненты понятие контекста, ранее ограничивавшееся временной последовательностью фонемосочетания, рас- пространилось на сочетание одновременных компонентов, и двоякое измере- ние фонологических сочетаний шаг за шагом открывает новые, необсле- дованные типологические закономерности в соотношении между обоими классами сочетаний и внутри таковых. Примечательны типологические работы авторов над предпочитаемыми или же, напротив, избегаемыми сочетаниями дифференциальных компонентов “на оси одновременности” (ср. тезисы Т. В. Гамкрелидзе в сборнике Института Языкознания АН СССР, Проблемы лингвистической типологии и структуры языка, 1977) и над разновидностями симметрических отношений, лежа- щими, как показывает В. В. Иванов, в основе языкового строя. В особен- ности картина индоевропейского консонантизма приобретает в продуман- изм труде обоих авторов разительно новые, внутренне убедительные очер- тания. С развитием проблематики контекста упрощенческая трактовка стили- яшмеских вариантов как вариантов “свободных” уступает место пониманию маю как своеобычного контекста, и условия, предъявляемые языку разлил- яааак речевыми функциями, входят явственно в круг общих понятий кон- шаивак. Мы обязаны справедливой инициативе авторов включением индоев- днапбсвой поэтики, в частности метрики и поднятых Соссюром вопросов шя^ршяишой традиции, в число задач праязыковой реконструкции. вшяром реконструкции праязыка и протокультуры недаром поставлены aaaauaaa кик связные части единого целого; последовательно целостный под- лей eaptSgen расположения реконструируемой праязыковой лексики по се- шяаияожкж гнездам и восстановления соответствующих доисторических
xvi Вместо предисловия реалий через призму общеиндоевропейского словаря. Идея лексики как струк- турной системы, обычно отстававшая в разработке по сравнению с звуковым и грамматическим планом, приобретает надежное основание, и в таких об- ластях, как, например, мифология и ритуалы, она открывает дорогу к сис- тематическому приложению сравнительного метода. По числу и масштабу заданных вопросов и предложенных ответов новое исследование занимает исключительное место. Доподлинно соответствуя вершинным предпосылкам современной теоретической мысли, книга в свою очередь, без сомнения, даст многоценные импульсы не только различного склада исследователям языка и языков, но и работникам смежных дисци- плин, в частности этнологам, историкам культуры и археологам. Немало плодотворных дискуссий вырастет в международной науке из этого знаме- нательного труда. Лк осГсон
СОДЕРЖАНИЕ ОТ АВТОРОВ 1х ВМЕСТО ПРЕДИСЛОВИЯ хШ ОБЗОР ПИСЬМЕННЫХ источников ПО ОТДЕЛЬНЫМ ГРУППАМ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКОВ И НЕИНДО- ЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКОВ ИСТОРИЧЕСКИ СМЕЖНЫХ АРЕАЛОВ xlvi I СИСТЕМА ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ЯЗЫКОВ С ПИСЬМЕН- НОСТЯМИ НА НЕЛАТИНСКОИ ОСНОВЕ Lvii ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ А. Языки и диалекты txiv В. Грамматическая терминология Lxviii С. Источники LXX ВВЕДЕНИЕ ЯЗЫКОВАЯ~СИСТЕМА И ПРЕДПОСЫЛКИ ДИАХРОНИ- + ЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ 1. Языковая система знаков Lxxiii 2. Истолкование формально-смыслового сходства между знаками различных языков и понятие родственных языков LXXV 3. Проблема общей языковой системы и методы ее реконст- рукции. Типологическая верификация реконструируемых моделей Lxxx 4. Реконструкция звуковых единиц языка как пучков или сочетаний дистинктивных и фонетических признаков и их иерархические соотношения в системе Lxxxv 5. Принципы семантической реконструкции хс С. Реконструируемая языковая система в пространстве и времени . xci Т Определение первоначальной территории распростране- нна общего языка и путей миграций носителей его диа- лектов. Проблема соотнесения комплексов культуры, •останавливаемых по лингвистическим и археологиче- скян данным xc,v * Т. В Ггмкрелидзе, В. В. Иванов
xviil Содержание ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СТРУКТУРА ОБЩЕИНДОЕВРОПЕИСКОГО ЯЗЫКА РАЗДЕЛ ПЕРВЫЙ ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ СИСТЕМА И МОРФОНО- ЛОГИЯ ОБЩЕИНДОЕВРОПЕИСКОГО ЯЗЫКА ГЛАВА ПЕРВАЯ 1 ТРИ СЕРИИ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ СМЫЧНЫХ. ПАРАДИГМАТИ- КА И СИНТАГМАТИКА 1. Три серии смычных фонем в индоевропейском и проблема де- фектности лабиального ряда 1.1. Традиционная система общеиндоевропейских смычных 0 1.2. Реинтерпретация традиционной системы X. Педерсеном Т 2. Типологическая интерпретация трех серий индоевропейских смычных 2.1. Несоответствие «классической» индоевропейской системы смычных данным фонологической типологии 9 2.2. Реинтерпретация системы индоевропейских смычных. Глоттализация как естественный признак дефектной серии смычных 12 2.3. Фонологическая характеристика постулируемой системы индоевро- пейских смычных 16- 3. Фонотактика и правила сочетаемости фонем различных серий в индоевропейском 3.1. Основные структурные модели индоевропейского корня 17 4. Дистрибуция аллофонов фонем звонкой и глухой серий 4.1. Распределение придыхательных аллофонов фонем и их отражение в древнеиндийском и греческом. «Закон Грассмана» как индоевропей- ское правило выбора аллофонов фонем серии II 21 4.2. Рефлексы распределения придыхательных аллофонов в италийском 25 4.3. Распределение придыхательных аллофонов глухих индоевропейских фонем в контактной и дистантной последовательности 27 4.4. Контактная последовательность индоевропейских фонем и «закон Бартоломэ» 32 5. Диахроническая выводимость постулированной фонологиче- ской системы и траектории фонемных переходов в историче- ских индоевропейских диалектах 5.1. Диахроническая выводимость германской системы и «закон Гримма» 35 5.2. Диахроническая выводимость армянской системы 41 5.3. Диахроническая выводимость анатолийской системы 45 5.4. Диахроническая выводимость тохарской системы 49 5.5. Диахроническая выводимость системы с озвонченной серией индоевро- пейских глоттализоваиных 49 5.6. Диахроническая выводимость индо-иранской системы 52 5.7. Диахроническая выводимость греческой системы 58 5.8. Диахроническая выводимость италийской системы 64
Содержание xix 5.9. Диахроническая выводимость систем со слиянием фонемных серий I и II. Кельтская и балто-славянская системы 74 5.10. Классификация исторических диалектов по характеру отражения в них трех серий индоевропейских смычных. Архаичность германского консонантизма и переосмысление «закона Гримма» 7&. ГЛАВА ВТОРАЯ ЛОКАЛЬНЫЕ РЯДЫ ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ СИСТЕМЫ СМЫЧ- НЫХ И КЛАСС СИБИЛЯНТНЫХ СПИРАНТОВ. ПАРАДИГМА- ТИКА И СИНТАГМАТИКА 1. Фонологическая характеристика локальных рядов согласных 1.1. «Фонетически естественные» ряды смычных: аитериорные и посте- риорные 81 1.2. Типология модификаций основных рядов смычных 82 2. Локальные ряды индоевропейских «гуттуральных» 2.1. Велярный ряд 2.2. Лабиовелярный ряд 85 2.3. Изменения лабиовелярных в исторических диалектах. Следы ла- биализации заднеязычных в индо-иранском 90 2.4. Реконструкция палатализованного ряда заднеязычных в индоевро- пейском 94 2.5. Структура индоевропейского корня и палатализованный ряд веляр- ных 95 3. Проблема языков centum и satom Классификаций^ иидЪевропейских диалектов по отражению рядов «гуттуральных» 98 3.2. Индоевропейские диалекты с переходом (слиянием) палатализован- ного ряда в велярный (диалекты группы centum). Позиционные огра- ничения такого перехода 99 3.3. Индоевропейские диалекты с переходом палатализоваииого ряда в соответствующие аффрикаты и спиранты (диалекты группы satam). Диахроническая типология изменений палатализованных 103 3.4. Позиционные ограничения перехода палатализованных в аффрикаты и спиранты в диалектах группы satam как следствие нейтрализации противопоставления палатализованный ~ иепалатализованный 109 3.5. Индоевропейские диалекты centum и satam как результат «движения» палатализованного ряда «гуттуральных» соответственно в различ- ных фонетических направлениях 114 4. Система индоевропейских сибилянтных спирантов 4. 1. Сибилянтная фрикативная фонема /*s/ 116 4. 2. Сравнительно-исторические данные для постулирования особого клас- са сибилянтных спирантов. Компактная фрикативная фонема /*§/ 119 43. Лабиализованная фрикативная фонема /*s°/ 122 44. Фонологическая характеристика системы индоевропейских сибилянт- ных спирантов 126 <& Фонологическое взаимодействие и перераспределение в системе ре- флексов индоевропейских сибилянтных спирантов и палатализован- ных в диалектах группы satam 127 « Следы возможных индоевропейских фонем поствелярного и лабио- авиального рядов 129
Часть первая XX 5. Индоевропейская система шумных фонем (смычных, спиран- тов) в структурном сопоставлении с типологически близ- кими системами: картвельской (южнокавказской), абхазско- ’ адыгской, семитской 134 6. Принципы сочетаемости локальных рядов смычных в корне и структура индоевропейских консонантных комплексов 6.1. Правила совместимости в корне смычных фонем различных рядов и серий 139 6.2. Варьирование смычных в пределах корня 143 3.3. Ограничения, накладываемые иа допустимые в корне сочетания смыч- ных по локальным рядам. Акцессивные и децессивные последователь- ности согласных (дистантные и контактные) 144 6.4. Суперация акцессивиых комплексов и «спиранты Бругмана» 147 ГЛАВА ТРЕТЬЯ А СИСТЕМА ГЛАСНЫХ И ТЕОРИЯ МОРФОНОЛОГИЧЕСКИХ ЧЕРЕ- ДОВАНИЙ. СОНАНТЫ И «ЛАРИНГАЛЬНЫЕ» В ИНДОЕВРОПЕЙ- СКОМ 1. Система гласных и возникновение механизма аблаутных че- редований в индоевропейском 1.1. Условия появления нулевой ступени огласовки 152 1.2. «Слабая» и «сильная» ступени огласовки и первоначальный тре- угольник индоевропейских гласных i~a~u. Система «ларингаль- иых» фонем в ранием индоевропейском 157 1.3. Возникиовеиие слоговых сонорных звуков и образование системы сонантов в индоевропейском. Первоначальные гласные *i и *и как члены сонантического класса фонем 161 1.4. Индоевропейские «ларингальные» как фонемы сонантического типа 165 1.5. Формы полногласного восстановления редуцированной ступени огла- совки и возникновение треугольной системы гласных «е~а~о» 167 1.6. Дефонологизация «ларингальных» фонем и слияние их в единую «ла- рингальную» фонему. Влияние «ларингальной» иа вокалическое ко- личество 170 1.7. Огласовка «о» как первоначальная разновидность слабой ступени и становление «о» как особого звена в системе позднеиндоевропейских чередований по аблауту 172 1.8. Возникновение ступени растяжения в системе индоевропейского аб- лаута 181 1.9. Долгие гласные в именных формах среднего рода. Расширители именных основ как маркеры имен инактивного класса 186 1.10. Динамика возникновения и развития индоевропейских чередова- х—» ний по аблауту 191 W.1U Позднеобшеиндоевропейская система акцентуации 194 ' 2. Позднеиндоевропейская система сонантов и «ларингальной» фонемы 2.1. Позиционное распределение аллофонов сонантических фонем. Три позиционных аллофона сонантов. Варьирование неслоговых аллофо- нов 195 2.2. Дистрибутивные особенности «ларингальной» фонемы 197 ' .2.3. Рефлексы аллофонов сонантов в исторических индоевропейских диа- лектах 198
Содержание xxi 2.4.^ Аллофоны | «ларингальной» фонемы и их рефлексы в исторических индоевропейских диалектах 202 2.5. Типология преобразования «ларингальиых» в сочетании с гласными звуками 211 ‘ 2.6. Подсистема индоевропейских фоием с троичными противопоставле- ниями и ее преобразования 213 ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ -------------------------------------ч СТРУКТУРА ИНДОЕВРОПЕЙСКОГО КОРНЯ (1) Канонические формы корневых морфем 1.1. Структурные типы индоевропейских морфем: корень, суффикс 215 1.2. Корни с начальным сибилянтным спирантом 219 1.3. Структурные типы редупликации корня 219 (^Структурные типы сопряженных основ 2.1. Основные аблаутные ступени корневых морфем и их структурные особенности 222 2.2. Два аблаутиых состояния сопряженных основ и биномы Беивеииста 225 2.3. Индоевропейские основы с «ларингальиым» суффиксом, предстаю- щие в одном из двух возможных аблаутиых состояний 230 2.4. Индоевропейские «трехкоисонаитиые» корни с Schwebeablaut’oM 232 2.5. Индоевропейские «трехконсонантные» корни с Schwebeablaut’oM и проблема их морфологической членнмости 237 2.6. Корневые структуры с исходом на *4- и *-и- и более поздним аблаут- иым состоянием I и проблема древиих неапофоиичиых *-/- и *-«- 241 2.7. Структурные типы индоевропейских корневых морфем с начальной или конечной гласной : VC0-, С°К- 244 2.8. Внутренняя реконструкция древнейших синтагматических сочетаний морфологических элементов и правила их порождения 247 2.9. Динамика развития архаичных индоевропейских морфемных структур 251 -Г ? 1П Типология''реконструируемой общеиндоевропейской морфоно- логической структуры 4 3.1. Канонические формы и структура корневых морфем в общекартвель- ском в сопоставлении с индоевропейским 252 3.2. Структурные следы «веляризованных» и «лабиализованных» соглас- ных в пракартвельском и их типологические аналоги в праиидоевро- пейском 255 3.3. Типы редупликации корня в картвельском в сопоставлении с индо- европейской редупликацией 257 14. Механизм морфонологических чередований в картвельском и два аб- лаутных состояния сопряженных основ 259 3.5. Система сонантов в картвельском в ее сопоставлении с индоевро- пейскими сонантами. Вариативность соиаитов в картвельском и индо- европейском. «Ларингальиые» фонемы как отличительный признак индоевропейской фонемной системы , • 262
*xil Часть первая РАЗДЕЛ ВТОРОЙ г АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ОБЩЕИНДОЕБРОПЕЙСКОГО ЯЗЫКА ГЛАВА ПЯТАЯ __ ПРАИНДОЕВРОПЕЙСКИИ КАК ЯЗЫК АКТИВНОЙ ТИПОЛОГИИ 1. Бинаризм общеиндоевропейской грамматической структуры. Бинарная структура именных категорий .1.1 . Образования генитива на *-os и *-опг в индоевропейском и их соотне- сение с бинарной классификацией имен: актив ~ инактив 267 1.2. Показатели номинатива *-os и аккузатива *-от как первоначальные маркеры соответственно активного и инактивного классов именных образований 271 1.3. Маркеры имен инактивного класса и основные семантические прин- ципы бинарной классификации имен на активные и инактивные 273 1.4. Класс семантически инактивных имен и структурно-синтаксический инактив. Происхождение родительного падежа в индоевропейском 275 1.5. Атрибутивные конструкции на *-os и *-от 277 : 1.6. Возникновение в индоевропейском адъективных образований из опре- делительных конструкций и первоначальная двоичная (бинарная) структура родовых образований 279 2. Происхождение индоевропейской именной парадигмы 2.1. Возникновение форм множественного числа в индоевропейском. Со- бирательные формы на *-аН древнего инактивного класса 281 2.2. Собирательные формы на *4Н древнего инактивного класса и раз- витие форм генитива на *-« 284 2.3. Развитие дательного падежа и локатива в индоевропейском и станов- ление именной парадигмы 285 3. Способы выражения принадлежности в индоевропейском 3.1. Глагольные формы выражения принадлежности как отражение древ- неиндоевропейской активной структуры. Глагол «быть» в посессив- ном значении 288 3.2. Выражение «отчуждаемой» и «неотчуждаемой» принадлежности 289 4. Бинарная структура индоевропейской прономинальной систе- мы 4.1. Инклюзив-эксклюзив JSH 5. Бинарная структура глагольных категорий 5.1. Дублетные глагольные лексемы как отражение бинарной семантиче- ской классификации имен по активу — инактиву 293 5.2. Два ряда глагольных показателей: *-mi и *-На, соотносимых с актив- ной и инактивной актантами. Отражение этих рядов в хеттском и других индоевропейских диалектах 296 5.3. Историческое соотношение индоевропейского перфекта и медиума 300 5.4. Суффикс как показатель соотнесенности именного образо- вания с активным классом и происхождение причастной формы на *-пЛЛ]- в индоевропейском 302
Содержание xxiii 5.5. Глагольные окончания и *-г- и оформление парадигмы мно- жественного числа глагола 304 5.6. Словообразовательные способы выражения множественности актант в глагольной форме. Редупликация, суффикс *-s£lAl- 306 6. Активная типология праиндоевропейского языка 6.1. Структурные импликации активности в индоевропейском 308 6.2. Общая типологическая характеристика языков активного строя 309 6.3. Преобразование праиндоевропейского активного строя в номинатив- ный (аккузативный) как результат сдвигов в глубинной структуре языка 311 6.4. Эргативность и номинативность (аккузатнвность) как грамматические разновидности проявления в поверхностной структуре языка тождест- венных глубинных соотношений. Транзитивность — ннтранзитивность как семантическая доминанта языков эргативного и номинативного (аккузативного) строя 313 6.5. Типология структурных преобразований языка активного строя 314 ГЛАВА ШЕСТАЯ типология грамматической синтагматики обще- индоевропейского ЯЗЫКА 1. Синтаксическая структура ядра предложения в индоевро- пейском 1.1. Реконструкция модели SOV и ее отражение в исторических индоев- ропейских диалектах 320 1.2. Структура сложных слов в исторических диалектах как отражение синтаксического порядка OV 324 2. Структурные импликации языка с моделью предложения SOV в строении индоевропейского глагола 2.1. Типология языков структуры SVO и SOV. Взаиморасположение эле- ментов синтагмы OV как один из факторов, определяющих грамма- тическую синтагматику языка 325 2.2. Агглютинативная структура «первичных» и «вторичных» окончаний глагола в индоевропейском 327 2.3. Агглютинативное строение медиальных глагольных окончаний в ин- доевропейском 330 3. Типология «версионных» отношений и индоевропейский медиум 3.1. Индоевропейский «медиум» как способ выражения версионных от- ношений 333 3.2. Преобразование медиума в индоевропейском в связи с категорией транзитивности ~ ннтранзнтнвности и появление аналитических спо- собов выражения версионных отношений. Медиум и пассив 336 3.3. «Центростремительные» глагольные формы в индоевропейском и «ги- потетичность» выражаемого перфектом значения 338 4. Ранговая структура индоевропейской глагольной словоформы 4.1. Взаиморасположение суффиксов в глагольных словоформах ряда *-mi 339 4-2. Взаиморасположение суффиксов в глагольной основе 344 5. Структурные импликации языка с моделью предложения SOV в строении индоевропейских именных конструкций 5.1. Препозитивные адъективные конструкции в индоевропейском и их отражение в словосочетаниях и сложных словах исторических диа- лектов 348
xxiv Часть первая 5.2. Препозитивные генитивные конструкции в индоевропейском 3&0 5.3. Препозиция релятивной конструкции в индоевропейском. Относи- тельные частицы в функции определителей 35? 5.4. Структура древней синтаксической сравнительной конструкции в индоевропейском '^@4 6. Внутренние синтаксические отношения в синтагме структуры OV и VO 6.1. Проблема происхождения адвербов, послелогов и предлогов в ин- доевропейском 355 7. Структура простого предложения в индоевропейском 7.1. «Правая» и «левая» синтаксические компоненты предложения и ран- говая структура левой компоненты 358 7.2. Составляющие компоненты простого предложения в индоевропей- ском и взаимозависимость синтаксических ячеек 362 7.3. Структурные взаимоотношения синтаксических ячеек-компонент про- стого предложения и трансформация переноса членов правой компо- ненты в левую 364 РАЗДЕЛ ТРЕТИЙ АРЕАЛЬНЫЕ СТРУКТУРЫ ОБЩЕИНДОЕВРО- ПЕЙСКОГО ЯЗЫКА ГЛАВА СЕДЬМАЯ ЧЛЕНЕНИЕ ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ ОБЛАСТИ 1. Формирование исторических индоевропейских диалектов ’ 1.1. Принципы выделения изоглосс разных уровней для определения диа- лектного членения языка. Диалектное членение общеиндоевропейско- * го языка 871 2. Грамматические изоглоссы как способ группировки индоевро- пейских диалектов 2.1. Именительный падеж единственного числа и система трех родов в индоевропейских диалектах • 374 2.2. Родительный падеж единственного числа 375 2.3. Формы творительного падежа единственного и множественного чис- ла. Падежи с показателями и *-т- 379 2.4. Форма местного падежа множественного числа 382 2.5. Формы двойственного числа. Парадигма личного местоимения 1 л. И ед. ч. ' .> 3® 2.6. Формы деиктнческих местоимений. Энклитические местоимения в ана- толийском как архаическое соответствие денксису в остальных ин- доевропейских диалектах 384 2.7. Формы относительного местоимения в индоевропейских диалектах 387 2.8. Образование степеней сравнения прилагательных 387 2.9. Образование категории аориста и трансформация общеиндоевропей- ской бинарной системы глагола 388
Содержание xxv 2.10. Образование двух типов медиальных форм на *-moi в *-г в индоевропейском. Группировка диалектов по этим типам 390 2 11. Конъюнктив на долгий гласный 392 2 .12. Модальные образования на Медиопассивиые причастия на *-то- 39$ 3. Хронологическая последовательность этапов расчленения ди- алектных групп индоевропейского языка 3.1. Соотнесение грамматических изоглосс с этапами диалектного чле- нения индоевропейского языка 39$ 3.2. Деривационно-пространственная модель хронологической последо- вательности индоевропейских диалектных групп 398- 4. Фонологические изоглоссы в соотнесении с грамматическими изоглоссами как отражение членения индоевропейских диа- лектов 4.1. Соотнесение фонологических изоглосс с хронологическими уровнями, устанавливаемыми по морфологическим изоглоссам 400 4.2. Релятивная хронология преобразований в диалектных группах трех серий индоевропейских смычных 400 4.3. Модели распределения смычных фонем в синтагматической последо- вательности. Диалектная и хронологическая соотнесенность этих моделей 40$ 4.4. Релятивная хронология преобразований трех рядов постериорных смычных. Хронологическая соотнесенность образования диалектов группы satam 407 4.5. Хронология «движения» палатализованного ряда в диалектах клас- сификационной группы centum н преобразования лабновелярных 408’ 4.6. Хронология «движения» палатализованного ряда в диалектах класси- фикационной группы satam. Возникновение аффрикат и преобразование системы фрикативных 41$ 4.7. Отражение нейтрализации противопоставления палатализованного ряда велярных в диалектах группы satam 411 4.8. Хронология преобразования лабиовелярного ряда в языках класси- фикационной группы satam 412' 4.9. Рефлексы слоговых сонантов в различных диалектных группах и хронологическая соотнесенность процесса вокализации сонантов 414- 4.10. Выделение этапов формирования исторических индоевропейских ди- алектов как конечных хронологических уровней пространственно- деривационной модели членения общеиндоевропейской языковой об- ласти 41& у5.) Лексические изоглоссы как отражение членения индоевропей- ской языковой общности 5.1. Хронологическая последовательность диалектных ареалов по лексиче- ским изоглоссам в соотнесении с грамматическими н фонологически- ми изоглоссами 416- 5.2. Лексические изоглоссы в пределах диалектной общности satam-ных языков. Арийско-балто-славянские лексические изоглоссы 417 53. Арийско-греко-армянскне лексические изоглоссы 417 5.4. Балто-славяно-германскне лексические изоглоссы 418 55. Итало-кельтские лексические изоглоссы 419 5l£ Лексические изоглоссы, соотносимые с основными диалектными груп- пами хронологического уровня 5 42$ 5.7. Межареальные взаимоотношения между диалектными группами, вы- Жяяемыми на хронологическом уровне 5 421
xxvi Часть вторая 5.8. Балто-славяно-германо-итало-кельтские лексические изоглоссы 422 5.9. Тохаро-кельто-итало-германо-балто-славянские изоглоссы 423 5.10. Лексические изоглоссы, отражающие диалектное взаимодействие на хронологическом уровне 3. Лексические изоглоссы, объединяющие тохарский с диалектами арийско-греко-армяиского и балто-славяно- германского ареалов 423 5.11. Тохаро-греко-индо-ирано-германо-балто-славянскне лексические изо- глоссы 423 5.12. Лексические изоглоссы, отражающие диалектное взаимодействие в пределах общеиндоевропейской диалектной области на хронологиче- ском уровне 2 425 5.13. Грамматические, фонологические и лексические изоглоссы как отра- жение начального этапа членения индоевропейской языковой ЪбЛастг 426. 5.14 Географические соотношения индоевропейских и ненндоевропейских языков Евразии 428 ЧАСТЬ ВТОРАЯ СЕМАНТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ ОБЩЕИНДОЕВРОПЕЙСКОГО ЯЗЫ- КА И РЕКОНСТРУКЦИЯ ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ ПРОТОКУЛЬ- ТУРЫ СОДЕРЖАНИЕ 439 ВСТУПЛЕНИЕ МЕТОДЫ РЕКОНСТРУКЦИИ СЕМАНТИЧЕСКОГО СЛОВАРЯ ПРА- ЯЗЫКА И ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ПАЛЕОНТОЛОГИЯ КУЛЬТУРЫ 1. Диалектная и общеязыковая лексика как основа для реконст- рукции семантического словаря праязыка 457 2. Соотнесение семантики реконструируемых лексем с «миром вещей»' 457 3. Семантический словарь и реконструкция культуры 460 4. Реконструкция ритуальных и мифологических мотивов и фрагментов текста 5. Индоевропейский семантический словарь как отражение картины протокультуры 461 РАЗДЕЛ ПЕРВЫЙ СЕМАНТИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ ОБЩЕИНДОЕВРО- ПЕЙСКОГО ЯЗЫКА ГЛАВА ПЕРВАЯ МИР «ЖИВОГО». БОГИ, ЧЕЛОВЕК, ЖИВОТНЫЕ 1. Классификация «мира живого» в представлениях древних индоевропейцев. Различительные признаки классификации 1.1. Обозначение класса «живого» 465 1.2. Признаки «одушевленный»—«неодушевленный». Два класса одушев- ленности 465 1.3. «Животный» н «растительный» мир и их обозначения 467
Содержание xxvii 2. Класс «одушевленных существ» 2.1. Противопоставление «дикий»—«недикий» 468 2.2. «Люди» и «домашние животные» как класс «недиких» существ 469 2.3. Противопоставление «людей» миру «животных». Признак «говоря- щий»—«неговорящнй» 471 2.4. Противопоставление «двуногий»—«четвероногий» 473 2.5. Классификация «разумных» существ по признакам «смертный» — «бес- ( смертный», «земной»—«небесный» 474 2.6. «Язык богов»—«Язык людей» 476 2.7. Противопоставление «земных» людей по признаку «свободный»— «несвободный» 476 2.8. Соотношение между классом «несвободных людей» и «домашними животными» 477 2.9. Диалектные обозначения «несвободных» 478 2.10. Проецирование отношений между «свободными» и «несвободными» в мир «богов». «Человек» как «несвободный» по отношению к «богу» 480 2.11. Классификация «одушевленных недиких существ» 480 3. Иерархическое членение класса «домашних животных» 3.1. Группы «домашних животных» 481 3.2. «Конь» и «лошадь» как животные, особо близкие к «человеку». Гла- венствующее положение «лошади» среди домашних животных 482 3.3. Классификация всей группы «домашних животных» 483 4. «Дикие [животные» 4.1. Классификация групп «диких животных» 485 4.2. Животные «Среднего мира» 485 4.3. «Животные богов» в древнехеттской традиции 486 4.4. Параллели «животным богов» в других индоевропейских традициях 487 4.5. Животные «Нижнего мира» 488 4.6. Животные «Верхнего мира» 489 4.7. Общая классификация мира «диких животных» 489 4.8. Типология индоевропейской классификации «живых существ» 490 ГЛАВА ВТОРАЯ ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ О «ДИКИХ ЖИВОТ- НЫХ» И ИХ ОБОЗНАЧЕНИЯ L Животные «Среднего мира» 1. «Волк» 1.1. Первичные индоевропейские названия «волка» 492 1.2. Ритуальная роль «волка» в древних индоевропейских традициях 493 КЗ. Ритуальная функция «волка» и его диалектные обозначения 494 1.4. Этнонимы и топонимы, связанные с названием «волка» 495 1.5. Типологические и ареальные параллели к функции «волка» у древ- них индоевропейцев ’ 496 2. «Медведь» XI . Индоевропейское название «медведя» 497 22 Культовая роль «медведя» в хеттской и других древних индоевропей- ских традициях 497 213. Табуироваине названия «медведя» и его эвфемистические обозначения 498 24. Типология индоевропейского культа «медведя» 499
xxviii Часть вторая 3. «Леопард», «барс», «пантера» 3.1. «Леопард» в древнехеттской традиции 500 3.2. Обозначение «леопарда»-«барса» в хеттском н индо-иранском 500 3.3. Роль «пантеры»-«барса» в древнегреческой традиции 501 3.4. «Барс» в древнеармяиской легенде 502 3.5. «Леопард»-«пантера» в средневековых европейских традициях 505 3.6. «Леопард»-«барс» н его обозначения в индоевропейском 504 3.7. Связь индоевропейского обозначения «барса» с древиемалоазийским 505 3.8. Замены названия «барса» в древних индоевропейских диалектах 506 3.9. Типология культа «леопарда»-«барса» в Передней Азии 506 4. «Лев» 4.1. Проблема обозначения «льва» в исторических индоевропейских диа- лектах 507 4.2. Культовая роль «льва» в древних индоевропейских традициях 508 4.3. Общенндоевропейское обозначение «льва» н его отношение к афр- азийским и другим переднеазиатским названиям бЮ' 4.4. Следы индоевропейского слова, обозначающего «рычание льва» 511 4.5. Типология культа «льва» иа Ближнем Востоке 511 5. «Рысь» 5.1. Обозначение «рыси» в индоевропейских диалектах 511 5.2. Роль «рыси» в индоевропейских мифологических и ритуальных тра- дициях 512 6. «Шакал», «лиса» 6.1. Индоевропейское обозначение «шакала», «лисы» и его первоначаль- ное значение 515 6.2. Роль «шакала», «лисы» в древней индоевропейской традиции 514 7. «Дикий кабан», «вепрь» 7.1. Индоевропейское обозначение «дикого кабана», «вепря» и его преоб- разования в исторических диалектах 514 7.2. Культовая значимость «дикого кабаиа» в древних индоевропейских традициях 516 8. «Олень», «лось», «антилопа» 8.1. Индоевропейские названия животного 517 8.2. Табунрованне древнего названия «оленя» и его мифологическое зна- чение 518 9. «Дикий бык», «тур», «зубр» 9.1. Индоевропейское название «дикого быка» и его связь с семитским 5191 9.2. Культовая роль «тура», «дикого быка» в отдельных традициях 520 9.3. Производные от названия «дикого быка» в индоевропейских диалек- тах и их кавказские параллели 520 10. «Заяц» 10.1. Индоевропейское название «зайца» и его замены в отдельных диа- лектах 521 11. «Белка», «хорек», «горностай» 11.1. Обозначение «белки» в индоевропейских диалектах 522 12. «Обезьяна» 12,1., Реконструкция общенндоевропейского названия «обезьяны» н его связи с переднеазиатскими терминами 523
Содержание xxix 13. «Слон», «слоновая кость» 13.1. Реконструкция древннх диалектных названий для «слона» н их связь с миграционными п'ереднеазиатскнми терминами 524 (L Животные «Нижнего мира» 1. «Змей», «змея», «червь» 1.1. Индоевропейские обозначения «змеи», их варианты и замены в отдель- ных диалектах 525 1.2. Основной мотив, связанный со «змеем», в индоевропейской мифологии 527 2. «Выдра», «бобер», «водяное животное» 2.1. Индоевропейские диалектные названия «водяного животного», «выд- ры», «бобра» 529 2.2. Ритуальная н культовая роль «бобра» в отдельных индоевропейских традициях 53Q 3. «Мышь», «крот» 3.1. Общеиндоевропейское название «мыши» 531 3.2. Мифологическая и обрядова^/роль «мыши», «землеройки», «крота» в древних индоевропейских традициях 531 4. «Черепаха» 4.1. Диалектные названия «черепахи» 533 5. «Краб» 5.1. Индоевропейское название «краба» 833 6. «Жаба», «лягушка» 6.1. Описательное название «жабы», «лягушки» и роль животного в индо- европейской мифологии 534 7. «Муха», «овод» 7.1. Общеиндоевропейское название «мухи» 534 8. «Оса», «шершень» 8.1. Диалектные названия «осы», «шершня» 535 9. «Гнида», «вошь» 9.1. Общеиндоевропейские названия «гниды» и «вши» 535 10. «Рыба», «лосось» 10.1. Индоевропейские диалектные названия «рыбы» как животного «вод- ного мира» 535 10.2. Проблема названия «лосося» в индоевропейском 536 L Животные «Верхнего мира» 1L «Птица», «орел» ? U. Индоевропейские названия «птицы» 537 IX Индоевропейское название «орла» 538 L& Мифологическая роль орла в древней индоевропейской традиции. Связь «орла» с «морем» 538 * 4 Табуистические замены названия «орла» в отдельных индоевропей- ских диалектах 539
ххх Часть вторая 2. «Журавль» 2.1. Индоевропейское название «журавля» 540 3. «Ворон», «ворона» 3.1. Индоевропейское название «ворона» как обозначение звукоподража- тельного характера 540 4. «Дрозд», «скворец», «воробей» 4.1. Диалектные обозначения птиц в индоевропейском 541 5. «Тетерев», «глухарь» 5.1. Индоевропейское название «тетерева» 541 6. «Дятел», «маленькая птичка», «зяблик» 6.1. Индоевропейское название «дятла» 541 6.2. Индоевропейские названия «маленькой птички», «зяблика» 542 7. «Гусь», «водяная птица», «лебедь», «утка» 7.1. Индоевропейское название «гуся»-«лебедя» 542 7.2. Индоевропейское диалектное название «утки» 543 ГЛАВА. ТРЕТЬЯ ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ НАЗВАНИЯ «ДОМАШНИХ ЖИВОТНЫХ». ХОЗЯЙСТВЕННЫЕ ФУНКЦИИ ЖИВОТНЫХ И ИХ РИТУАЛЬНО- КУЛЬТОВАЯ РОЛЬ У ДРЕВНИХ ИНДОЕВРОПЕЙЦЕВ 1. «Животные», ритуально близкие к «человеку» 1. «Конь», «лошадь» 1.1. Обще’индоевропейское название «коня», «лошади» 544 1.2. Роль «лошади» у древних индоевропейцев. «Лошадь» в древнехетт- ской традиции. Ее военио-транспортная, культовая и мифологическая роль 545 1.3. Коневодство и митаннийские арийцы 546 1.4. «Конь», «лошадь» в древнеиндийской традиции. Культ коня в «Риг- веде» и «Ашвнны» 548 1.5. «Конь», «лошадь» в древнеиранской традиции и ее ритуальная зна- чимость 550 1.6. «Конь», «лошадь» в древнегреческой традиции. Ритуальная н мифоло- гическая роль «лошади» 550 1.7. Следы культа «лошади» в римской традиции 552 1.8. «Лошадь» в кельтской традиции 552 1.9. Культ «лошади» в германской традиции 553 1.10. Древние германские названия «коня» и «лошади» 553 1.11. Кельто-германское название «лошади» и его азиатские} источники 554 1.12. Культ «лошади» у древннх балтов 555 1.13. «Лошадь» в славянской традиции. Славянские названия «лошади» 555 1.14. Древнебалканскне названия «лошади» 556 1.15. Роль «лошади» у древних индоевропейцев 556 1.16. Проблема доместикации «лошади» и ее диких предков 557
ШяЛсрясшше xxxr 1.17. Проблема первоначального ареала доместикации «лошади» 558 1.18. Связь индоевропейского названия «лошади» с переднеазнатскнми 560 1.19. Проблема древнего влияния индоевропейского коневодства па Вос- точную^ Азию (Китай) 561 2. «Осел» 2.1. Индоевропейские названия «осла» и проблема их переднеазиатского происхождения 56? 2.2. «Осел» как культовое животное у древних индоевропейцев 563- 2.3. Типология ритуально-культовой роли «осла» в Передней Азии. Связь названий «осла» и «лошади» 563 3. «Бык», «корова», «крупный рогатый скот» 3.1. Общеиндоевропейское название «быка», «коровы» 565 3.2. Диалектная дифференциация названий «быка» и «коровы» 566 3.3. Хозяйственная функция «коровы» по данным индоевропейских диа- лектов и проблема молочного хозяйства у древних индоевропейцев. Диалектные слова для «молока» 567 3.4. «Корова» как культово-ритуальное животное у древних индоевро- пейцев 571 3.5. Хозяйственно-экономическая значимость «коровы» и «быка» в древ- них индоевропейских традициях 572 3.6. Проблема доместикации «быка» и связь индоевропейского обозначения «быка», «коровы» с переднеазнатскнми н центральноазиатскими миг- рационными терминами 573- 3.7. Культовая роль «быка» у древних индоевропейцев 575 4. «Овца», «баран», «ягненок» 4.1. Общеиндоевропейское название «овцы», «барана» и «скота» 577 4.2. Индоевропейское название «шерсти» и терминология обработки «шер- сти» 578 4.3. «Овца» и «овцеводство» у древних индоевропейцев и исторические связи с переднеазиатским овцеводческим хозяйством 580 4.4. Культовая значимость «овцы», «шерсти», «пряжи» в древних индо- европейских традициях 581 4.5. Лексико-семантическое поле слов в индоевропейском, образованных от корня в значении «ткать», «овечья шерсть» 583 4.6. Разновидности «овцы», «барана» и их диалектные обозначения в ин- доевропейском 583 5. «Козел», «коза» 5.1. Ареальные индоевропейские названия «козла»-«козы» 585 5.2. Ритуально-мифологическая роль «козла» в древних индоевропейских традициях 586 5.3. «Коза» н «козье хозяйство» у древних индоевропейцев 587 5.4. Появление «козы» в Передней Азии как домашнего животного и ее движение на восток 588 55. Миграция индоевропейских названий «козы» в восточном и северо- восточном направлениях 588 L чКмжпше», ритуально отдаленные от «человека». «Четвероногие» и «иечетве- L «Собака» LL Общеиндоевропейское название «собаки» 589' IX Смешение названий «волка» и «собаки» в отдельных индоевропейских в^вдициях. Отождествление «собаки» и «волка» и ритуально-мифоло- 1 милая роль «собаки» 590
xxxii Часть вторая 1.3. Влияние индоевропейских представлений о «собаке» на Восточную Азию (Китай) 591 2. «Свинья», «поросенок» 2.1. Общеиндоевропейские названия «свнньн», «поросенка» 593 2.2. «Свинья» и свиноводство в древних индоевропейских традициях 594 2.3. История доместикации «свиньи» н распространение свиноводства в Евразии 595 2.4. Культово-ритуальная роль «свиньи» как символа плодородия у древ- них индоевропейцев 596 2.5. Диалектные названия «свиньи» и нх связь с восточноазиатскими 598 3. «Кошка» 3.1. Миграционный термин для обозначения «кошки» в индоевропейских диалектах 599 3.2. Культовая значимость «кошки» в отдельных индоевропейских тра- дициях 600 3.3. Фонетические варианты названия «кошки» и его связь с передне- азиатскими терминами 600 4. «Домашняя птица», «петух», «курица» 4.1. Ареальные названия «петуха»-«курицы» как ономатопоэтические образования 601 5. «Пчела» и «пчеловодство» 5.1. Проблема общеиидоевропейского названия «пчелы» и его табуирова- иие 602 5.2. Индоевропейские названия «меда» как свидетельство древности пче- ловодства у индоевропейцев 603 5.3. Пчеловодство и его культовая роль по данным древннх индоевро- пейских традиций 605 5.4. Типология добывания «меда» и виды пчеловодства у древних индо- европейцев 607 5.5. Индоевропейские названия «улья» н «воска» 609 5.6. Направление распространения пчеловодческого хозяйства н связь ин- доевропейских терминов пчеловодства с евразийскими 610 i ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ НАЗВАНИЯ «РАСТЕНИЙ». ХОЗЯЙСТВЕН- НОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РАСТЕНИЙ И ИХ РИТУАЛЬНО-КУЛЬ- ТОВАЯ РОЛЬ У ДРЕВНИХ ИНДОЕВРОПЕЙЦЕВ I. Растительный мир. Деревья 1. «Дерево», «дуб» 1.1. «Деревья» внутри «растительного мира» 612 1.2. Общеиндоевропейское название «дерева», «дуба» 612 1.3. Семантика индоевропейской лексемы *t'eloru-, *t’re[ou- и ее отраже- ние в значениях соответствующих слов в отдельных исторических диалектах 613 1.4. Индоевропейское название «дуба», «скалы» 613 1.5. Связь названия «божества» с названием «дуба» 614
Содержание * к , - xxxiii 1.6. Разновидности «дуба» и «горного дуба» в Евразии 615 1.7. Культовая роль «дуба» в культурных традициях Передней Азии 616 1.8. Хозяйственная роль «дуба» у древних индоевропейцев и индоевро- пейские названия «желудя» 617 1.9. Табуистические замены названия «дуба» в отдельных индоевропей- ских диалектах 618 2. «Береза» 2.1. Общеиндоевропейское название «березы» 619 2.2. Происхождение индоевропейского названия «березы» от основы в значении «блестеть» 620 2.3. Хозяйственное и ритуальное использование «березы» у древних индо- европейцев 620 2.4. Территориальное распространение разновидностей «березы» 621 3. «Бук» 3.1. Общеиндоевропейское название «бука» 621 3.2. Ритуальная роль «бука» в древних индоевропейских традициях 622 3.3. Территориальное распространение «бука» и «аргумент бука» в связи с проблемой «индоевропейской прародины» 623 4. «Граб» 4.1. Индоевропейские названия «граба» 624 4.2. Проблема происхождения названия «граба» в индоевропейском 624 4.3. Связь названий «деревьев» с терминами для наиесеиия «знаков» иа дерево 624 5. «Ясень» 5.1. Индоевропейское название «ясеня» 625 5.2. Территориальное распространение «ясеня» 625 5.3. Смещение значений в семантическом поле названий «деревьев» в ин- доевропейском 625 6. «Осина», «тополь» 6.1. Диалектные названия «осины», «тополя» 626 6.2. Индоевропейские слова для «осины», «тополя» в тюркских языках 627 6.3. Территориальное распространение «осины» 627 7. «Ива», «ветла» 7.1. Индоевропейское название «ивы», «ветлы» и его позднейшие замены 628 8. «Тис» 8.1. Индоевропейские названия «тиса» 628 8-2. К проблеме этимологии хеттского Ритуально-мифологичес- кая роль «тиса» в отдельных индоевропейских традициях 629 8-3. Территориальное распространение «тиса» в Евразии 630 9. «Пкхта», «ель», «сосна» 9-1. Диалектные названия «вечнозеленых деревьев» в индоевропейском 631 9-2- Происхождение индоевропейских названий «вечнозеленых деревьев» этимологическая связь этих названий с обозначением «смолы» и «красок» 632 03 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
xxxiv Часть вторая 9.3. Территориальное распространение «сосны», «пихты» в Евразии 633 9.4. Индоевропейские названия «ели» 633 9.5. Иранские названия «хвойных деревьев» и их картвельские параллели 634 10. «Ольха» 10.1. Индоевропейские названия «ольхи» 635 11. «Ореховое дерево», «орех» 11-1. Индоевропейское название «ореха» 635 11.2. Территория исторического распространения «грецкого ореха» 637 12. «Яблоня», «яблоко» 12.1. Древнеевропейские названия «яблока» 637 12.2. Хозяйственная и культовая значимость «яблока» в древней Европе 638 12.3. Название «яблока» как общеиндоевропейская лексема 639 12.4. Параллели индоевропейскому названию «яблока» в неиндоевропей- ских языках Ближнего Востока 641 12.5. Другое древнее диалектное название «яблока» и хет. tnahla- «лоза» 641 12.6. Мифологическая роль «яблока» в древних индоевропейских тради- циях 642 13. «Кизил», «вишня» 13.1. Индоевропейские названия «кизила», «вишни» 643 13.2. Распространение, хозяйственное назначение и мифологическая роль «кизила» и «вишни» 644 14. «Тутовое дерево», «шелковица» 14.1. Индоевропейские названия «тутового дерева» 645 14.2. Распространение и хозяйственное назначение «тутового дерева» 64о ’п\₽астительный мир. Культурные растения и злаки 1. «Виноград», «вино» 1.1. Название «вина» в древних индоевропейских диалектах 647 1.2. Связь индоевропейского обозначения «вина» с переднеазиатскими названиями 648 1.3. Название «вина» как древний переднеазиатский миграционный тер- мин. Миграционный переднеазиатский термин для «вина» как искон- но индоевропейское слово и его этимологические связи 649 1.4. Древнейший переднеазнатский очаг виноградарства 651 1.5. «Виноград», «вино» в древних индоевропейских традициях 651 1.6. Индоевропейский термин для «жертвенного возлияния вина» 652 1.7. Отсутствие индоевропейского термина для «вина», «винограда» в ин- до-иранском и культ «божественного» напитка «сомы-хаомы» 653 1.8. Следы древней терминологии, относящейся к виноградарству в иранском. Название «лозы» 654 2. «Зерно», «ячмень» 2.1. Индоевропейские названия «зерна», «ячменя» 655 2.2. Ареал древнейшего распространения «ячменя» 655
СвЛержание XXXV 3. «Пшеница» 3.1. Индоевропейские названия «пшеницы» 657 3.2. Ареал древнейшего распространения «пшеницы». Связь индоевропей- ского названия «пшеницы» с евразийскими 658 4. «Просо», «рожь», «овес» л 4.1. Диалектные названия «проса», «ржи», «овса» 658 4.2. Культурно-исторические данные о распространении «ржи» и «овса» 659 5. «Лен», «конопля» 5.1. Индоевропейское название «льна» 659 5.2. Территория распространения «льна»; хозяйственная и мифологиче- ская роль «льна» у древних индоевропейцев 659 5.3. Замена названия «льна». Миграционные термины для «конопли» 660 4п\>растительный мир. Кустарники, травы 1. «Вереск» 1.1. Индоевропейское название «вереска» 662 1.2. Территория распространения «вечнозеленого кустарника», «вереска» 662 2. «Роза», «шиповник» 2.1. Индоевропейское название «розы», «шиповника» t 663 3. «Мох» 3.1. Индоевропейское название «мха» 663 ГЛАВА ПЯТАЯ , ОКРУЖАЮЩАЯ ГЕОГРАФИЧЕСКАЯ СРЕДА, КЛИМАТ. ИНДОЕВРО- ПЕЙСКИЕ НАЗВАНИЯ НЕБЕСНЫХ ТЕЛ 1. Обозначение я в лен и й^не^ивр й % р и роды 1.1. Реконструкция картины географической среды обитания по лингви- стическим данным 66а 2. Обозначения ландшафта 2.1. Индоевропейские названия «горы» 665 2.2. Представления о «высоких горах» у древних индоевропейцев 667 2.3. Связь «горы» с «тучами», «облаками» в представлениях древиих индоевропейцев 667 2.4. Обозначение «горы» как «высокой» 668 2.5. Обозначения «горы», «возвышенности» 669 2.6. Разветвленная терминология, обозначающая «горы» в индоевропей- ском 669 3. Обозначения «водных бассейнов» 3.1. Индоевропейские названия «реки», «потока» 670 3.2. Обозначение «реки» как «быстротекущей» 670 3.3. Общие обозначения «воды» в индоевропейском 671 3.4. Индоевропейские названия «моря», «озера» , 671
xxxv i Часть вторая 3.5. Обозначение «моря», «озера», «болота» в индоевропейском 672 3.6. Диалектные названия «моря» 673 3.7. Обозначение «моря» как «соленого» 674 3.8. Судоходство и терминология судоходства у древних индоевропейцев 674 3.9. Представления о «море» у древних индоевропейцев. Мифологическая роль «моря» в древней индоевропейской традиции 675 (^Метеорологические явления: «ветер», «буря», «дождь», «снег», «лед» 4.1. Индоевропейские названия «ветра» и «бури» 677 4.2. «Ветер», «буря» в индоевропейской мифологии 677 4.3. «Ветры четырех сторон света» 678 4.4. Индоевропейское обозначение «дождя» 679 4-5. «Дождь» как проявление силы божества. Табуирование названия «дождя» 679 4.6. Ритуалы вызывания «дождя» 680 4.7. Индоевропейские названия «снега» 681 4.8. Обозначения «холода», «льда» в индоевропейском 681 4-9. Индоевропейские обозначения «тепла», «жары» 683 Небесные тела: «солнце», «луна», «звезда», «созвездия» 5.1. Индоевропейское название «солнца» " 684 5-2. Индоевропейские названия «луны», «месяца» 684 5.3. Мифологические представления о Луне и Солнце у индоевропейцев 685 5.4. Индоевропейское название «звезды» и его связь с семитским 685 5.5. Диалектные названия «звезд» и «созвездий» 686 ГЛАВА ШЕСТАЯ ХОЗЯЙСТВЕННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, МАТЕРИАЛЬНЫЙ БЫТ. РЕМЕСЛА И ТРАНСПОРТ 1. Реконструкция хозяйственной деятельности древних индоевропей- цев по лингвистическим данным 1.1. Терминология хозяйственной деятельности 687 2. *Терминология* земледелия 2.1. Индоевропейские названия «пахоты» и «плуга» 687 2.2. Индоевропейское обозначение «посева» 688 2.3. Диалектные обозначения «борозды» 689 2.4. Диалектные обозначения «плуга», «частей плуга» и «сохи» 689 2.5. Культурно-исторические данные о распространении плуга 690 2.6. Индоевропейские обозначения времен года по сельскохозяйственным циклам 690 2.7. Индоевропейские названия «серпа» 691 2.8. Индоевропейские термины для «размалывания зериа» и для «ступок» 692 2.9. Индоевропейские обозначения «мельницы», «жернова» 693 2.10. Диалектные термины для «зериа» 694 3. Терминология скотоводства и охоты 3.1. Термины для «пастьбы» и охраны «стада» 694 3.2. Древнее название «пастуха» 695 .3.3. Индоевропейские термины, относящиеся к охоте 695
Содержание xxxvii 4 .) Элементы материального быта древних индоевропейцев 4.1. Общие термины для «еды» и «приема пищи» W7 4.2. Противопоставление «сырая пища» — «вареная пища» 6SS 4.3. Обработка пищи на «огне» 699 4.4. Индоевропейские обозначения «огня» и «очага» "6® 4.5. Обрядовая роль «огня» и «очага» в древних индоевропейских тради- циях 700 4.6. Ритуальная пища, преподносимая божеству 701 4.7. «Обмен» пищей между людьми и богами и обозначение «голода» 70Г 4.8. Другие термины для «приема пищи» 702 4.9. Индоевропейское обозначение «питья», «поглощения жидкости» 702 4.10. Индоевропейские обозначения «пищи, приготовленной на огне» 703 4.11. Индоевропейское обозначение «соли» 703 4.12. Индоевропейские обозначения «масел» 703 5 Л Терминология ремесел и ремесленного производства 5.1. Термины «прядения» и «ткачества», «шитья» 704 5.2. Индоевропейские обозначения «одежды» и «одевания» 705 5-3. Общий термин для «ремесленного производства» в индоевропейском 705 5.4. Диалектные термины для ремесленного производства 706 5.5. Термины для обработки дерева - 706 5.6. Индоевропейская терминология гончарного дела 707 5.7. Терминология металлургии. Названия «меди» 709 5.8. Индоевропейские названия «металлов» и цветовые признаки 710 5.9. Связь индоевропейского названия «меди» с древнемесопотамским 712 5.10. Индоевропейские названия «серебра» и связь с признаками «белый», «блестящий» 713 5.11. Индоевропейские обозначения «золота» 713 5.12. Соотношения между названиями металлов и цветов 714 5-13. Термины кузнечного дела 714 5.14. Названия металлических орудий в индоевропейском: «топор», «се- кира» 716 бЛТерминология, относящаяся к средствам передвижения и транс- порту 6.1. Наличие металлургии как предпосылка для изготовления колесных повозок 717 6.2. Индоевропейское обозначение «колеса» и «колесной повозки» 718 6.3. Слова, обозначающие «вращение» 719 6.4. Ритуальная роль «колеса» в древних индоевропейских традициях 720 6.5. Индоевропейское название «упряжи» и ее частей: «дышло», «ярмо», «ось» 721 6.6. Ритуальная роль «ярма» в древних индоевропейских традициях 722 6-7. Другие индоевропейские термины для «ярма» и частей упряжи: «ре- мень», «уздечка», «крючок» 723 6Л. Индоевропейские глаголы, означающие «езду в повозке» 723 6.9. Культурно-исторические данные о распространении колесных пово- зок у древних индоевропейцев. Повозки у хеттов 724 6-10. Колесная повозка в переднеазиатском погребальном обряде 726 6-11. «Колесо», «колесничий»», «колесная повозка» в индо-иранской тра- диции 727 6.12. «Крытые повозки» у индо-иранцев 729 6.13. «Колесная повозка» и «колесница» в древнегреческой традиции 730 6.14. Ритуальная роль «колесницы» в древних европейских традициях 731
xxxvili Часть вторая 6.15. «Всадничество» и «верховая езда» 732 6.16. Передняя Азия как древнейший ареал распространения «колесных повозок». Пути распространения колесницы в Евразии 733 6.17. Древние индоевропейцы как обладатели «колесных повозок» 737 ГЛАВА СЕДЬМАЯ СОЦИАЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ, ЭКОНОМИКА И СИСТЕМА РОД- СТВА ДРЕВНИХ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ПЛЕМЕН 1. Война как занятие и индоевропейские обозначения боевого оружия 1.1. Реконструкция названий боевого оружия и глагола, означающего «преследование, уничтожение противника» 739 1.2. Индоевропейские обозначения «захвата военной добычи» 740 1.3. Индоевропейские обозначения «войска», «народа», «военной защиты, обороны» 740 2. «Жилище» и «поселение» как единицы социальной структуры древ- них индоевропейцев 2.1. Индоевропейское обозначение «дома», «жилища» 741 2.2. Индоевропейское «поселение» как «объединение домов» 742 2.3. «Дверь» как «выход из дома» и оппозиция «дома» — «вне дома», «в по- селении» — «вне поселения» 743 2.4. «Ограда» как граница «дома» или «поселения» 743 2.5. «Укрепленные поселения», «крепости» 744 2.6. «Укрепление», «крепость» в отдельных древних индоевропейских тра- дициях 745 3. Общие экономические понятия по данным индоевропейского языка 3.1. Индоевропейские слова в значении «имущество», «собственность», «богатство» 746 3.2. Индоевропейские термины «купли» — «продажи» 747 3.3. Индоевропейские социально-экономические термины «обездоленный», «неимущий», «вор» 747 4. Термины, обозначающие социальные объединения и их предводите- лей 4.1. Индоевропейское название «рода» 748 4.2. Индоевропейские слова в значении «племя, народ» 749 4.3. Древнее индоевропейское название «рода» и «предводителя рода» 750 4.4. Индоевропейское название «священного царя» 751 4.5. Диалектные обозначения «царя», «повелителя» 752 5. Индоевропейская терминология «обмена» 5.1. Общий термин «обмена» *t’oH- 752 5-2. Другие индоевропейские термины для «обмена» 754 5-3. «Гостеприимство» и «угощение» 754 6. Система брачных отношений и система «свойства» у древних индоев- ропейцев 6.1. «Брак» как «обмен» женщинами и древнейшая индоевропейская тер- минология брачных отношений 755
Содержание xxxix 6.2. Практика «умыкания женщин» как древнейший вид брака 756 6.3. Различные виды «брака» у древних индоевропейцев 757 6.4. Индоевропейские обозначения «мужчины» и «женщины» как супругов 758 6.5. Индоевропейское название «вдовы» 759 6.6. Индоевропейские термины «свойства» 760 6.7. Термины «свойства», отражающие отношения между нулевым поко- лением Ego и поколением родителей (поколением —1) 760 6.8. Общая структура отношений «свойства» и их обозначения 761 6.9. Патрилокальный характер индоевропейской «большой семьи» 762 7. Система «кровйого родства» у древних индоевропейцев 7.1. Термины кровного родства нулевого поколения 763 7.2. Термины кровного родства поколения родителей (поколения —1) 765 7.3. Термины кровного родства поколения +1 765 7.4. Термины кровного родства поколения —2 766 7.5. Семантика и соотношение терминов *НаиНо- и *neptblo/[hl- и проб- лема кросс-кузенных браков у древних индоевропейцев 767 7.6. Общая система и терминология брачно-родственных отношений 769 7.7. Древние брачно-родственные отношения как дуально-экзогамная система 772 7.8. Отношения между «племянником» и «дядей по матери» в дуально-эк- зогамной системе и следы их в древних индоевропейских традициях 772 7.9. Преобразование древней системы брачно-родственных отношений и нарушение принципа патрилокальности в отдельных исторических традициях 774 ГЛАВА ВОСЬМАЯ СВЯЗЬ ДРЕВНЕЙ СОЦИАЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦтМ^СО^СТРУКТУ- РОЙ ДУХОВНЫХ понятий И МИФОЛОГИЧЕСКОЙ КАРТИНОЙ МИРА Q) Дуалистический принцип индоевропейской социальной органи- зации и его преломление в ритуалах и мифологии 1.1. Двоичность религиозных и мифологических представлений 776 1.2. Древние индоевропейские представления о «двух предводителях пле- мени» 776 1.3. Индоевропейский близнечный культ 777 1.4. Индоевропейский миф об инцесте близнецов 777 1.5. Дуалистические ритуалы в отдельных индоевропейских традициях 779 1.6. Индоевропейское обозначение «половины» 779 1.7. Пары лексических антонимов в индоевропейском 780 1.8. Символика «правого» и «левого» в индоевропейском 784 1.9. Обозначение парных частей тела в индоевропейском 786 2. Преобразование древней индоевропейской социальной организации и формирование структуры с тремя и четырьмя рангами. Отраже- эие такой организации в духовных представлениях и мифологии 2.1. Преобразование древней дуальной социальной организации 787 2.2. Формирование трех или четырех социальных рангов в отдельных ис- торических индоевропейских обществах 787 S.3. Вопрос о хронологии формирования трех социальных рангов в от- дельных исторических обществах и проблема тернарной структуры индоевропейского общества и мифологии 789
Часть вторая XL 2.4. Перестройка древних брачно-родственных отношений и возникнове- ние эндогамии в отдельных исторических обществах 789 3. Структура древнего индоевропейского пантеона 3.1. Соотношение между социальными структурами и структурой пан- теона 790 3.2. Дуальный характер древнего индоевропейского пантеона 791 3.3. Верховное индоевропейское божество «Небо-Отец» 791 3.4. Индоевропейское божество «грома» и «боевой дружины» 792 3.5. Соотношение между верховными божествами индоевропейского пантеона 793 3.6. Преобразование древней индоевропейской системы пантеона в ана- толийской традиции 794 3.7. Преобразование индоевропейского пантеона в древнеиндийской тра- диции 795 3.8. Отражение древнего индоевропейского пантеона в греческой мифо- логии 796 3.9. Преобразование древнего индоевропейского пантеона в италийском 797 3.10. Следы древней системы индоевропейского пантеона в других «древ- неевропейских» традициях 798 ГЛАВА ДЕВЯТАЯ РЕКОНСТРУКЦИЯ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ РИТУАЛОВ. ПРАВОВЫЕ, МЕДИЦИНСКИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ. ИДЕЯ ЗАГРОБНОГО МИРА И ПОГРЕБАЛЬНЫЕ ОБРЯДЫ 1. Индоевропейские общие духовные понятия и ритуалы 1.1. Ритуальная деятельность как практика ранга «жрецов» 806 1.2. Индоевропейские обозначения основных религиозных понятий 800 1.3. Индоевропейские обозначения религиозных обрядов 802 1.4. Индоевропейская терминология обрядов гадания 80S 1.5. Индоевропейская ритуально-правовая терминология 805 1.6. Особенности распределения ритуально-правовых терминов по диа- лектным ареалам 807 1.7. Индоевропейское обозначение «кровной мести» 809 1.8. Ритуально-правовые формулы, включающие корни с общим значе- нием 810 2. Индоевропейская медицинская терминология. Медицинские пред- ставления как часть ритуальной системы 2.1. Общее обозначение ритуального врачевания в индоевропейском 811 2.2. Структура ритуалов врачевания болезней 811 2.3. Индоевропейские названия «частей тела» 812 2.4. Отождествление в ритуале частей тела человека и животных и прак- тика заклинаний 818 2.5. Соответствие частей тела частям мироздания в представлениях древ- них индоевропейцев 820 2.6. Представление о «человеке» как «происходящем из земли» 821 3. Представления о загробной жизни и погребальные обряды 3.1. Индоевропейское обозначение «смерти» как неотвратимого «рока» 822 3.2. «Напиток богов, преодолевающий смерть» 822
Содержание xu 3.3. Загробный мир как «пастбище» 823- 3.4. Индоевропейское обозначение «мира мертвых» 824 3.5. «Вода» как граница между «миром живых» и «миром мертвых» 825 3.6. Индоевропейские погребальные обряды. Древнехеттская традиция кремации трупов 826 3.7. Древнегреческая традиция трупосожжения 827 3.8. Обряд кремации в древнеиндийской традиции 828- 3.9. Погребальные обряды и практика трупосожжения в древней Европе 829 3.10. Два способа захоронения у древних индоевропейцев и представ- ления о разных видах смерти 830' 3.11. Общеиндоевропейский характер практики трупосожжения и культ огня у древних индоевропейцев 831 ГЛАВА ДЕСЯТАЯ РЕКОНСТРУКЦИЯ ФРАГМЕНТОВ ИНДОЕВРОПЕЙСКОГО ТЕКСТА.. ФРАГМЕНТЫ ПОЭТИЧЕСКОЙ РЕЧИ И ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ МЕТ- РИЧЕСКИЕ СХЕМЫ. СИСТЕМА СЧЕТА И ЧИСЛОВАЯ СИМВОЛИКА 1. Фрагменты мифо- и ритуально-поэтических текстов 1.1. Реконструкция фрагментов речи, больших, чем слово 832 1.2. Некоторые словосочетания индоевропейской поэтической речи 833 1.3. Металингвистические обозначения поэтической речи 835, 2. Звуковая организация индоевропейской поэтической речи 2.1. Звуковые повторы, аллитерация, анаграммы 837 2.2. Реконструкция архаических индоевропейских метрических схем. Ти- пология индоевропейской метрики 839 3. Числительные и система счета 3.1. Принципы реконструкции системы числительных. Десятичная система счета в индоевропейском 842 3.2. Числительные- «один» и «первый» и их типология 842 3.3. Числительные первого «десятка» 844 3.4. Десятичность индоевропейской системы счета. Названия «ста» и «десятков» 846 3.5. Следы архаичной индоевропейской системы счета по пальцам руки 849» <_ Символика чисел и следы архаичного индоевропейского календаря- 4.1. Основные числа с символичным значением в индоевропейском 85Ь 4Л. Символика числа «три». Троичность индоевропейской мифологиче- ской модели мира 851 4-3. Символика числа «четыре» и индоевропейская система времен года 852 4.4. Символика числа «семь» и следы лунной недели 854 4-5. Символика числа «двенадцать» 854i
Часть вторая xtii РАЗДЕЛ ВТОРОЙ ХРОНОЛОГИЯ ОБЩЕИНДОЕВРОПЕЙСКОГО ЯЗЫ- КА. ПРОБЛЕМА ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ «ПРАРОДИ- НЫ» И ПУТИ МИГРАЦИЙ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ПЛЕМЕН В ИСТОРИЧЕСКИЕ ОБЛАСТИ РАС- СЕЛЕНИЯ ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ ВРЕМЕННЫЕ И АРЕАЛЬНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБЩЕИНДО- ЕВРОПЕЙСКОГО ЯЗЫКА ПО ЛИНГВИСТИЧЕСКИМ И КУЛЬТУР- НО-ИСТОРИЧЕСКИМ ДАННЫМ 1. Хронология общеиндоевропейского языка 1.1. Время и пространство как обязательные категории реальности прая- зыковой системы 859 1.2. Хронология индоевропейского праязыка в свете данных об анатолий- ской языковой системе. Древнейшая анатолийская ономастика и гидронимика 859 1.3. Хронология индоевропейского праязыка в свете данных о времени распада «греко-армяно-арийской» диалектной общности. Микенский греческий в его диалектном приурочении. Общеиндоевропейский язык как языковая общность, соотносимая с периодом V — IV тыся- челетий до н. э. 863 2. Ареал распространения общеиндоевропейского языка и проблема индоевропейской «прародины» 2.1. Вопрос о «первоначальности» праязыковой территории 865 2.2. Индоевропейская «прародина» как географическая область с горным ландшафтом 865 2.3. Общеиндоевропейская флора и фауна как палеоботанические и палео- зоологические указатели на соотнесенность индоевропейской эколо- гической среды с зоной Средиземноморья — Передней Азии 866 2.4. Характер развитого скотоводства и земледелия в общеиндоевропей- скую эпоху как аргументы против отнесения индоевропейской «прародины» к областям Центральной и Восточной Европы 868 2.5. Индоевропейский колесный транспорт и металлургия бронзы как свидетельство локализации первоначальной индоевропейской терри- тории в Передней Азии 869 3. Контакты общеиндоевропейского языка с языками Древней Пе- редней Азии 3.1. Ареальные связи праиндоевропейского языка с общесемитской и об- щекартвельской системами в пределах древней территориальной общности 870 3.2. Семитские и шумерские лексические заимствования в праиндоевро- пейском 871 3.3. Картвельско-индоевропейские лексические связи на праязыковом уровне 877
СкЛкржание хьШ 3.4. Хронологическая и ареальная соотнесенность праиндоевропейской, прасемитской и пракартвельской языковых систем 880 3.5. Лексические связи общеиндоевропейского языка с древними языками Передней Азии (хаттским, эламским, хуррито-урартским) 881 4. Типология индоевропейской культуры в сопоставлении с древне- восточными цивилизациями 4.1. Уровень индоевропейской материальной и духовной культуры как признак близости к древним ближневосточным центрам цивилизации 883 4.2. Проблема древнеиндоевропейского письма. Хронология и истоки хет- то-лувийской иероглифики 887 5. Соотнесение индоевропейской «прародины» на Ближнем Востоке с археологическими культурами Древней Передней Азии 5.1. Проблема установления в пределах Передней Азии археологической культуры, соотносимой с общеиндоевропейской 890 5.2. Признаки халафской культуры Верхней Месопотамии V — IV тыся- челетий до н. э., сопоставимые с индоевропейскими 891 5.3. Энеолитическая археологическая культура Южного Кавказа V—IV тысячелетий. Куро-араксская культура III тысячелетия до н. э. и проблема ее этнического соотнесения 892 ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ МИГРАЦИИ ПЛЕМЕН — НОСИТЕЛЕЙ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ДИА- ЛЕКТОВ С ПЕРВОНАЧАЛЬНОЙ ТЕРРИТОРИИ РАССЕЛЕНИЯ НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ В ИСТОРИЧЕСКИЕ МЕСТА ИХ ОБИТАНИЯ В ЕВРАЗИИ 1. Выделение анатолийской языковой общности из праиндоевропей- ского и миграции племен — носителей анатолийских диалектов 1.1. Соотнесение ареалов распространения древнейших исторических ин- доевропейских диалектов с первоначальной территорией локализа- ции общеиндоевропейского языка 895 1.2. Направленность исторических смещений племен—носителей анато- лийских диалектов в пределах Малой Азии с Востока на Запад 895 1.3. Анатолийские лексические заимствования в языках древнего Южно- го Кавказа (картвельский, урартский) 897 2. Распад греко-армяно-арийского диалектного единства и миграции носителей греческих диалектов 2.1. «Греко-армяно-арийская» диалектная общность и ее распад. Раннее выделение индо-иранского 898 2.2. Миграции протоэллинов в материковую Грецию и на острова Эгей- ского моря через Малую Азию. Вопрос о догреческом субстрате 900 2.3. Древнегреческие области Западной Анатолии (Милет, Аххиява) как свидетельство исторических миграций протоэллинов через Малую Азию 901 2.4. Греческо-анатолийские связи как свидетельство исторического оби- тания носителей греческих диалектов в Малой Азии 902 2.5. Приход греков в материковую Грецию с Востока. Греческо-карт- вельские лексические связи и «Миф об аргонавтах» 904
Часть вторая XLiv 3. Древние балканские языки и их диалектная и ареальная соотне- сенность. Проблема индоевропейских миграций через Балканы 3.1. Фригийский язык и его соотнесенность с греко-армяно-арийской диа- лектной общностью 909 3.2. Протоалбанский и его первоначальные диалектные связи 911 3.3. Древнейший культурный очаг на Балканах V—IV тысячелетий до н. э. и его связь с малоазиатским (Чатал-Хююк) 911 4. Протоармянский диалект и пути его первоначального распростра- нения 4.1. Контакты протоармяиского с хетто-лувийскими языками. Вопрос об определении языка страны Хайаса 912 5. Распад индо-иранской диалектной общности и пространственно- временное соотнесение различных миграционных волн носителей ин- до-иранских диалектов 5.1. Ранние арийские диалекты: митаннийский арийский, кафирский, индо-арийский. Хронология заселения Афганистана и северо-запад- ной Индии 914 5.2. Следы арийского диалекта в Северном Причерноморье и проблема индоевропейских миграций через Кавказ 916 5.3. Выделение иранских диалектов из арийской диалектной общности. Следы расселения восточных иранцев в Средней Азии и Афганистане 920 5.4. Ранние свидетельства миграций ираноязычных племен в Среднюю Азию и древнейшие иранские заимствования в финно-угорском 921 5.5. Миграции восточноиранских племен и раннеиранские заимствова- ния в финно-угорских языках 929 5.6. Миграционные термины в древних центральноазиатских языках 931 5.7. Семантика раннеиранских заимствований в финно-угорском. Харак- тер занятий раннеиранских переселенцев 933 6. Выделение тохарского из общеиндоевропейского языка и миграции носителей тохарских диалектов 6.1. Тохарские миграции на Восток и индоевропейские заимствования в китайском 935 6.2. Тохарские заимствования в финно-угорском 936 7. Выделение «древнеевропейских» диалектов из общеиндоевропей- ского языка и проблема миграций индоевропейских племен через Центральную Азию 7.1. Совместные миграции племен—носителей тохарского и «древнеевро- пейских» диалектов 938 7.2. Лексические связи «древиеевропейских» диалектов с языками цен- тральной Азии как свидетельство миграций индоевропейских племен в Восточную Европу через Среднюю Азию 939 7.3. Лексические изоглоссы как свидетельство совместного развития «дре- виеевропейских» диалектов_____________ 943 7.4. Северное Причерноморье и|приволжье|как области совместного оби- тания носителей «древиеевропейских» диалектов. Проблема «вторич- ной индоевропейской прародины» 944 7.5. Следы совместного пребывания носителей «древнеевропейских» диа- лектов на «вторичной прародине» в древнейшей гидронимике Север- ного Причерноморья 945
Содержание xlv 7.6. «Вторичная прародина» как ареал формирования древнеевропейско- восточноиранских лексических связей. «Скифо-европейские» изо- глоссы 946 7.7. «Вторичная прародина» и проблема балто-славяно-арийских лексиче- ских изоглосс 947 7.8. Пространственно-временное соотнесение «вторичной индоевропей- ской прародины» с курганной (древнеямной) археологической культу- рой (Приуралр-волжских степей!III тысячелетия до н. э. 947 7.9. Продвижение носителей «древнеевропейских» диалектов в централь- ную Европу и образование центральноевропейской гидронимики. Формирование отдельных индоевропейских языков Древней Европы 952 8. Диффузия антропологических типов в^Евразии}в соотнесении с картиной миграций индоевропейских племен 8.1. Диффузия древнего переднеазиатского антропологического типа в Западной Азии и Европе как отражение процессов этнического сме- шения 955 8.2. Конечные этапы индоевропейских миграций в II—I тысячелетиях до н. э. 956 ВМЕСТО ПОСЛЕСЛОВИЯ 959 БИБЛИОГРАФИЯ 971 УКАЗАТЕЛИ 1115 ИНДЕКС К «УКАЗАТЕЛЯМ» •' 1313 ДОПОЛНЕНИЯ И ИСПРАВЛЕНИЯ 1317
ОБЗОР ПИСЬМЕННЫХ ИСТОЧНИКОВ ПО ОТ- ДЕЛЬНЫМ ГРУППАМ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫ- КОВ И НЕИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКОВ ИСТОРИ- ЧЕСКИ СМЕЖНЫХ АРЕАЛОВ 1. ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ДЗЫКИ 1.1. АНАТОЛИЙСКИЕ (ХЕТТО-ЛУВИЙСКИЕ) ЯЗЫКИ Древнеанатолийские языки Малой Азии — клинописный хеттски й, клинописный и иероглифический лу- вийский, палайский — известны по памятникам Богазкёйского архива II тысячелетия до н. э. Древнейшие клинописные хеттские тексты, определяемые по палеографическим особенностям (древний дуктус) как сос- ( тавленные в эпоху Древнехеттского Царства (1-я половина II тысячелетия j до н. э.), включают царские надписи—древнейшую хеттскую надпись царя Анитты (XVIII в. до н. э., Neu 1974), “Анналы царя Хаттусили” (XVIIb. до н. э., Imparati 1965) и “Завещание царя Хаттусили I” (Sommer/Falken~ stein 1938)-, древнехеттские надписи исторического содержания (надпись Zukrasi, Otten 1953) и ряд других из KUB и КВо, см. Laroche 1971. В древнехеттский период составлен также ранний вариант “Хеттских Законов” (Friedrich 1959; Imparati 1964). Архаичным языком, близким к древнехеттскому, характеризуются многие ритуальные и мифологические тексты: “Миф о Телепину” (KUB XVII 10; XXXIII), метрические тексты о боге Пирве (Во 6483, Otten 1951) и погребальная песня (КВо III 46), гимны Солнцу (KUB XXI 127 — 134; XIV 74), строительный ритуал KUB XXIX 1, царские погребальные ритуалы (Otten 1958), “Молитвы Мурсили II во время чумы” (Goetze 1929) и др. Архаические черты еще сохраняются в среднехеттских текстах (“Текст Маддуватты”, Otten 1969), ср. Hein- hold-Krahmer/Hoffmann/Kammenhuber!Mauer 1979. В новохеттский период (XIV—XIII вв. до н. э.) в хеттских текстах обнаруживается значительное влияние разговорного лувийского языка (ср. лувийские слова, помеченные глоссовым клином). Лувийский язык известен по клинописным текстам, преиму- щественно ритуальным, времени Хеттского Царства и по более поздним иероглифическим надписям юга Малой Азии и Северной Сирии, выпол- ненным особым иероглифическим письмом (Laroche 1960, I; Meriggi 1966—1975). Палайский язык известен по фрагментам преимущественно ми-
Обзор письменных источников xLvii Дологических и ритуальных текстов в составе хеттских клинописных адписей (Kammenhuber 1969а). К позднеанатолийским языкам запада Малой Азии, являю- щиеся продолжением хеттского и лувийского языков, относятся л и- дийский и ликийский языки, известные по алфавитным па- мятникам античного времени (Houwink ten Cate 1961; Gusmani 1964; Heubeck 1969; Neumann 1969; Laroche 1974; ср. также Zgusta 1964a). 1.2. ИНДО-ИРАНСКИЕ [АРИЙСКИЕ) ЯЗЫКИ Самое реннее свидетельство об одном из архаичных индо-иранских диалектов — митаннийском арийском — можно видеть в отдельных арийских словах и названиях божеств, дошедших в составе хеттских клинописных текстов, главным образом текстов по коневодству (Kammenhuber 1961; Mayrhofer 1966). Древнейшим памятником на архаичном языке этой группы — древне- индийском— является “Ригведа” (Rgveda-), записанная индийским слого- вым письмом лишь в I тысячелетии до н. э., но составленная значительно ранее, как предполагают, во II тысячелетии до н. э. Древнейшие гимны “Ригведы” сложены, возможно, еще до прихода индо-арийских племен в северо-западную Индию (Aufrecht 1955;Елизаренкова 1972;1982). На архаи- ческом ведийском языке, представляющем собой раннюю форму древне- индийского, составлена также “Атхарваведа” (Atharvaveda-), Bloomfield М. 1899; Елизаренкова 1976. Более поздняя форма литературного древнеин- дийского языка известна под названием санскрита (др.-инд. sarhs- krta- “искусственно отработанный”). К санскритской литературе в широком смысле примыкают архаичес- кие прозаические тексты религиозно-философского содержания, более поздние, чем ведийские: Брахманы и Упанишады (ср. Van Bui- tenen 1962; Satya Shrava 1977). Древняя юридическая традиция отражена в многочисленных текстах, наиболее известные из которых — “Законы Ману” (Manava Dharma Sastra), ср. Narayan Ram Acharya 1946. Санскрит продолжает употребляться в качестве литературного язы- ка параллельно с (разговорными) среднеиндийскими (пракритами), из ко- торых позднее развиваются современные индо-арийские языки: хинди, бенгали; панджаби, синдхи и др. (Bloch 1934). Особую группу индо-иранских языков составляют кафирские или нуристанские языки, расположенные вНуристане (более раннее название — Кафиристан) — горной области Афга- нистана. В эту группу входят бесписьменные языки: кати, ашкун, вайгали, прасун (Strand 1973; Грюнберг 1971; 1980); см. по от- дельным языкам Morgenstierne 1929; 1949; 1954; Fussman 1972. К группе кафирских языков примыкают так называемые дард- ские языки, которые объединяются в особые подгруппы центральнодард- ских (языки д а м е л и, паша и, гавар-бати, шумашти и др.) и восточнодардских (или собственно дардских) языков (языки п ха- лу р а, к а шм и р и, ш и н а, г ар в и и др.), Эдельман 1965.
XLviii Индоевропейские языки Другую группу индо-иранских языков представляют собственно иранские, засвидетельствованные древними памятниками авес- тийского и древнеперсидского языков. Гимны “Авесты”, написанной на авестийском языке (с восточноиранскими диалектными чер- тами), составлены во II—I тысячелетиях до н. э., но дошли до нас в значи- тельно более поздней алфавитной письменной передаче I тысячелетия н. э. Основные сохранившиеся части “Авесты” — Ясна, в которую входят “Гаты” — гимны, приписываемые Заратуштре (Humbach 1959), Висперед, Видевдат, Яштыи фрагменты (Geldner 1886—1895); древнеперсидский язык, представляющий западноиранский диалектный тип, известен по клинописным памятникам ахеменидского вре- мени (VI — IV вв. до н. э.) исторического содержания (Herzfeld 1938; Ca- meron 1951; Brandenstein! Mayrhof er 1964); мидийский я з ы к— язык мидийских племен (VIII — VI вв. до н. э.) восстанавливается по отдель- ным словам (именам собственным и племенным названиям), встречаю- щимся в ассирийских и греческих источниках, а также в древнеперсид- ских надписях (ср. Mayrhofer 1968). Среднеиранские языки делятся на восточноиранские — х о т а но- са к с к и й (тексты I тысячелетия н. э. из Центральной Азии, Bailey 1945—1956; 1951), согдийский (Benveniste 1940; Henning 1940; Mackenzie 1976; Лившиц/Хромов 1981 : 347—514), хорезмийский {Фрейман 1951), бактрийский (Humbach 1966—1967; Стеблин- Каменский 1981 : 314 — 316) — и западноиранские—с реднеперсид- с к и й (именуемый также пехлевийски м—многочисленные тексты из Ирана сасанидского времени, Henning 1955) и парфянский (тек- сты из Центральной Азии, Дьяконов! Л ивщиц 1960; Gignoux 1972; Diakonoff! Livshits 1976). Новоиранские языки делятся на восточноиранские — осетин- ский (на Кавказе, с двумя диалектами: восточным, иронским, и западным, дигорски м; считается продолжением скифского, который известен по отдельным словам и собственным именам в передаче античных авторов, Абаев 1949); ягнобский (в Средней Азии, прямое продолжение согдийского); афганский (пашто), мунджанский (сдиалектом йидга); памирские [шугнано-рушанская группа: шугнанский, рушанский (с хуфским диалектом, Соколова 1959), бартангский, орошорский; сэры Коль- ский; язгулямский, ишкашимский (с диалектом с а н г- лечи), ваханский, см. Пахалина 1959; Грюнберг! Стеблин-Ка- менский 1976)] — и западноиранские языки (новоперсидский, таджикский, курдский, белуджский, татский, талышски й, ормури, парачи и некоторые диалекты Цент- рального Ирана), ср. Morgenstierne 1929 — 1938. 1.3. АРМЯНСКИЙ ЯЗЫК (Древне)армянский язык (грабар) известен по многочисленным текстам начиная с V в. и. э.: древнеармянские переводы Библии и оригинальные армянские тексты типа “Истории Армении” М о-
письменных источниЯЗЗ xtix се я Корейского, включающие в себя фрагменты наиболее ранних текстов, восходящих еще к дописьменному периоду развития армянского языка (ср. Schmitt 1981 : 215 и след.). Выделяются две основные группы диалектов: восточноармян- ские диалекты (на территории Закавказья) и западноармянс- кие диалекты (Meillet 1936). 1.4. ГРЕЧЕСКИЙ ЯЗЫК Ранняя форма одного из диалектов древнегреческого известна по кри- то-микенским памятникам крито-микенского линейного письма В (XV — XIII вв. до н. э.), Morpurgo 1963; Ventris! Chadwick 1975. Наиболее архаические памятники следующего периода истории языка представле- ны поэмами Гомера “Илиада” и “Одиссея”. Основными диалектами древнегреческого языка являются ионийско-аттический, включающий малоазийский ионийский, ионийский диалект Кикладских островов, эвбейский и аттический; ахейский, внутри которого разли- чается эолийско-северноахейский (малоазийско-эолийский с диалектом острова Лесбос, фессалийский, беотийский) и южноахейский (аркадский на Пелопоннесе, памфилийский и кипрский на острове Кипр; к этому диалекту близок язык крито-микенских текстов); д о- рийско-северозападногреческий (в историческое время дорийский диалект распространен в Лаконии, Мессении, Арголиде и на острове Эгина, в Коринфе и Мегаре, на острове Крит и многочисленных островах Эгейского моря), Buck 1910; Bechtel 1921 — 1924; Schmitt 1977; ср. также Risch 1979а. 1.5. фригиискии язык Известен по надписям первой половины I тысячелетия до н. э. из севе- ро-западной Малой Азии. Различаются немногочисленные древнефригий- ские надписи начиная с УПв.дон.э., выполненные архаическим пись- мом, близким к раннему греческому алфавиту, и существенно более позд- ние новофригийские надписи римского периода, выполненные обычным греческим письмом того времени (Gusmani 1958; Haas О. 1966; Дьяко- нов,1 Нерознак 1977; Нерознак 1978). 1.6. ТОХАРСКИЕ ЯЗЫКИ Известны по письменным памятникам второй половины I тысячеле- тия н. э. в крайне восточной полосе распространения индоевропейских язы- ков в Евразии — Восточно м^Т уркестане. Различаются два языка, условно называемые “тохарским А” (восточнотохарский) и “тохарским В” (западнотохарский).Большинство текстов представ- ляет собой перевод буддийских (санскритских) памятников; сохранилось некоторое число оригинальных текстов — деловые письма, монастыр- ские ведомости, хозяйственные отчеты (Sieg/Siegling 1921; 1949— 1953; Thomas W. 1964). С4 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
L Индоевропейские языки. 1.7. АЛБАНСКИЙ ЯЗЫК Известен на западе Балкан по текстам начиная с XVI в. н. э. Выде- ляются два основных диалекта— гегский (североалбанский—на террито- рии Албании и Югославии) и тоскский (южноалбанский), ср. Десницкая 1968; Solta 1980. 1.8. «ДРЕВНЕЕВРОПЕЙСКИЕ» ЯЗЫКИ Под условным наименованием ‘‘древнеевропейских” языков объеди- няются по ареально-диалектологическим признакам языки Европы перио- да конца II—начала I тысячелетий до н. э. (Kjahe 1951; 1954; 1959; 1962). 1.8.1. ИТАЛИЙСКИЕ ЯЗЫКИ. Группа древних языков Аппенинс- кого полуострова, включающая латино-фалискскую и о с к с к о-у м б р с к у ю подгруппы, известные по памятникам I тысяче- летия до н. э. (Vetter 1953; Solta 1974): Латинский язык (первоначально язык области Лациума и города Рима) и близко родственный фалискский язык (диалект Фалерий — Южной Этрурии) известны по надписям начиная с VI в. до н. э., выполненным алфавитным письмом, восходящим к "греческой пись- менности. Архаический старолатинский язык известен по ранним надписям (Эрну 1950 : 274 и след.)1, образцам сатурнического стиха и произведе- ниям ранних римских авторов (Плавт, Теренций). Оскско- умбрская группа включает диалекты о с к о в (известны по надписям в Самнии и Кампании), вольсков, умбров (в Умбрии) и других “сабельских” племен. Важнейший памятник умбрс- кого языка — бронзовые таблицы из древнего И г у в и я (так называемые “Игувинскиетаблицы”), Poultney 1959; Vetter 1955; Ernout 1961. Вначале н. э. оскско-умбрские языки были вытеснены латинским. Венетский язык. Особый индоевропейский диалект ‘‘древнеев- ропейской” группы, известный по коротким надписям V—I вв. до н. э. в северовосточной Италии (Beeler 1949; Kfrahe 1950; Untermann 1961). Иллирийский язык. Известен по кратким мессапским надпи- сям из Калабрии и Апулии (Южная Италия). Помимо надписей известен по ономастике Италии, северо-западных Балкан и прилегающих областей (Krahe 1955; Mayer 1957—1959; ср. Тройский 1953: 57—59). 1.8.2. КЕЛЬТСКИЕ ЯЗЫКИ. Кельтские языки распадаются на две основные группы — континентальный кельтский и островной кельтс- кий. Носители континентальных кельтских диалектов по данным кельто- иберийских надписей обитали в Иберии начиная с первой половины I тысячелетия до н. э. (Lejeune 1955а; Tovar 1961; Untermann 1961а), в Галлии (современная Франция) —в римское время, к которому относится ряд коротких надписей на галльском языке; сохранились отдельные груп- 1 Считавшаяся древнейшей надписью на латинском языке т. н. Пренестинская фибула (примерно 600 г. до н. э., надпись на золотой застежке из Пренесте — Палест- рины) оказывается контрафакцией, подделкой, сфабрикованной в прошлом веке (см. Guarducci 1980-, ср. Pfister 1983).
Обзор письменных источников I Li пы кельтов в Центральной Европе — в Южной и Западной Германии, альпийских областях, Паннонии, Италии и на Балканском полуост- рове. К островным кельтским языкам на Британских островах относятся гойдельская и бриттская диалектные группы. В гойдель- скую группу входят древнеирландский, известный в Ирландии по памятникам огамского письма с IV в. н. э. и более поздним текстам, выпол- ненным письмом на латинской основе; шотландский и м э н с к и fl- языки. В бриттскую группу входят валлийский язык (древневал- лийский язык известен по глоссам и по письменным памятникам с XI в. н. э.), корнский и бретонский в Бретани, куда переселяют- ся из Британии в V в. и. э. (глоссы на древнебретонском языке начи- наются с VIII—XI вв. н. э., Jackson 1953). 1.8.3. ГЕРМАНСКИЕ ЯЗЫКИ. Обычно делят на три основные группы — скандинавскую (северную), в о с т о ч н о германе кую (готскую), объединяемые некоторыми исследователями в готско-сканди- навскую, и западно германскую. Наиболее ранний представитель скандинавской группы — язык старших северных рунических надписей— близок еще к общегерманскому {Макаев 1965). Наиболее архаические тексты на древнеисландском (древнесеверном) языке собраны в “Старшей Эдде’’ {Neckel 1962)—рукописном сборнике древних песен на пергаменте, составленном в XIII в. в Исландии, но восходящем к гораздо более раннему времени. На древнеисландском языке существует и обшир- ная прозаическая литература и скальдическая поэзия. В дальнейшем (примерно начиная с середины II тысячелетия до н. э.) происходит распад древнеисландского (древнескандинавского) на западноскандинавс- кий (норвежский и исландский) и восточноскандинавский (шведский и датский), ср. Стеблин-Каменский М. 1953. Основным представителем восточногерманских диалектов является готский язык, древнейший памятник которого представлен в переводе Библии, выполненном епископом В у л ь ф и л о й в IV в. н. э. Готский язык был распространен в Восточной и Юго-Восточной Европе на террито- риях, находившихся в сфере влияния Византии. Следы пребывания готов известны как в самой Византии, так и в Крыму (ср. список слов крым- ских готов), Жирмунский 1964: 85—102. Кзападногерманским (или “южногерманским”) языкам от- носят древнеанглийский (англосаксонский, тексты с VII в. н. э.), древнефризский, древневерхненемецкий (тексты с VIII в. н. э.) и древнесаксонский (тексты с IX в. и. э.), являющийся ранним представителем нижненемецких диалектов. Анг- лийский и фризский языки объединяются в англо-фризскую груп- пу, противостоящую верхненемецкой группе диалектов, тогда как ниж- ненемецкие говоры занимают промежуточное положение между этими двумя группами. К ранним поэтическим эпическим текстам на древних западногерманских языках относятся древнеанглийский эпос
Неиндоевропейские языки Lii “Беовульф” (Irving 1968; 1969; Wrenn 1973), древневерхненемецкая “Песнь о Нибелунгах” (Korner 1921), древнесаксонский эпос “Хелианд” (Behagel 1933) и другие. Последующие этапы развития этих германских языков представлены в современных английском, немецком, фламандском и голландском (из нижненемецких диалектов) языках. 1.8.4. БАЛТИЙСКИЕ ЯЗЫКИ. Делятся на две основные группы — за- паднобалтийскую, представленную прусским языком (в Пруссии, в XIV—XVIII вв. поданным письменных текстов [Maziulis 1966—1981]; позд- нее язык был ассимилирован немецким), и восточнобалтийскую, включаю- щую литовский и латышский (тексты начинаются с XVI в. н. э., ср. Zinkevicius 1980, 1: 15—18). 1.8.5. СЛАВЯНСКИЕ ЯЗЫКИ. Делятся на три группы: восточносла- вянскую (русский,украинский, белорусский с древ- ними памятниками начиная с XI в. н. э), западнославянскую (польс- кий, словинско-кашубский, чешский, словацкий, лужицкие, мертвый полабский), южнославянскую (болгарс- кий, серб о-х орватский, словенский и др.) с ранними па- мятниками старославянского языка (переводы греческих текстов с XI в. н. э.; глаголические рукописи евангелия — Зографского и Мариинского, и кириллические — Саввина книга евангельских чтений, Остромирово евангелие с вкраплениями древнерусских элементов; Синайс- кая псалтырь, Супрасльская рукопись, представляющая собой сборник проповедей и житий святых и др.). 2. НЕИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ЯЗЫКИ ИСТОРИЧЕСКИ СМЕЖНЫХ ТЕРРИ- ТОРИЙ ЕВРАЗИИ 2.1. ДРЕВНИЕ ЯЗЫКИ БЛИЖНЕГО ВОСТОКА Хаттский. Неиндоевропейский язык автохтонного населения северо- восточных областей Малой Азии, известный по отрывкам в составе хеттских клинописных текстов. Вымер к началу II тысячелетия до н. э. (Kammenhuber 1969); Шумерский. Неиндоевропейский язык древнейших пиктографи- ческих и клинописных текстов IV—III тысячелетий до и. э. из Месопо- тамии, вытесненный позднее аккадским языком. Сохранились свидетель- ства различия нескольких эпох в истории шумерского языка, показываю- щие разницу в фонетической и грамматической структуре языка; Эламский. Неиндоевропейский язык северо-западной части Ира- на (горная долина восточнее Тигра, современный Хузистан), засвидетельс- твованный иероглифическими и клинописными текстами с начала II тыся- челетия до н. э. К I тысячелетию вытесняется древнеперсидским языком (Дьяконов 1967; Reiner 1969); Хуррито-урартский. Группа неиндоевропейских языков, засвидетельствованная в III—I тысячелетиях до н. э. в разных областях Передней Азии — Верхней Месопотамии, Северной Сирии, Малой Азии, Южном Закавказье, Северо-западном Иране.
Обзор письменных источников Liii Самое раннее историческое появление хурритов на Ближнем Восто- ке (в частности Северной Сирии) следует отнести к середине III тысяче- летия до н. э., когда в области древней Эблы (современный Телль-Мар- дих) процветало мощное семитоязычное государство, один из этнических компонентов которого представляли хурриты. Наиболее ранние тексты нахурритском языке выполнены староаккадским клинописным письмом во второй половине III тысячелетия до н. э. (надпись из Навара в долине р. Диялы, восточный приток Тигра, и надпись из У ркиша в северной Месопотамии); во II тысячелетии до и. э. составлено большое число хурритских текстов из Мари, Богазкёя и Угарита (в последнем использовались две системы письма — логографическо- силлабического типа и консонантно-силлабическая старосемитского типа). Хурритский язык был основным языком государства Митанни в север- ной Месопотамии в середине II тысячелетия до н. э. В архиве Эль- Амарны был обнаружен пространный текст письма правителя Т у ш - ратты египетскому фараону Аменхотепу III, начало XIV в. до н. э. (Speiser 1941; Laroche 1978). Один из поздних хурритских диалектов — урартский язык Ванского царства в Южном Закавказье записан ассирийской клинописью. Тексты датируются первой половиной I тысячелетия до н. э. (Меликиш- вили 1960; Diakonoff 1971). 2.2. СЕМИТСКИЕ ЯЗЫКИ Семья языков Передней Азии, засвидетельствованная письменными текстами начиная со II тысячелетия до н. э.: Восточносемитские языки, в которые входит аккадский с его диалектами—в авилонским и ассирийским, распространенный в Месопотамии и прилежащих областях. Различаются следующие основ- ные этапы в истории аккадского языка: староаккадский язык (XXIV — XXII вв. до н. э.), старовавилонский (в Южном Двуречье) и староас- сирийский (среднее течение Тигра и Малая Азия — каппадокийские таб- лички) — диалекты начала II тысячелетия до н. э.; средневавилонский и среднеассирийский —диалекты XVI—XI вв. до н. э.; поздневавилонский и новоассирийский—диалекты периода X—VIII вв. до н. э. Для записи аккад- ских текстов использовалась шумерская по происхождению клинопись, преобразованная в дальнейшем в применении к диалектам аккадского языка; Западносемитские языки, распространенные в областях восточнее Средиземного моря (историческая Палестина, Сирия). К ним относятся языки ханаанейской подгруппы: палеоханаанейский язык (рас- пространенный в Северной Сирии и засвидетельствованный вновь обна- руженными клинописными памятниками из древней Эблы, датируемыми серединой III тысячелетия до н. э., Pettinato 1975; Gelb 1977); м о а в и т- с к и й язык, представленный одной пространной надписью царя М е- ш и (XI в. до н. э.); финикийский язык, известный по надписям начиная со второй половины II тысячелетия до н. э.; древнееврей- ский язык, известный по памятникам, древнейшие из которых относятся
Liv Неиндоевропейские языки к концу II тысячелетия до н. э.; арамейский язык, засвидетельст- вованный многочисленными надписями начиная с I тысячелетия до н. э. Древнейшие надписи на этих языках выполнены линейной письменностью “консонантно-силлабического” типа, восходящей к старосемитскому пись- му. Различают западноарамейские (набатейский, пальмир- ский, иудейско-палестинский, самаританский и др.) и восточноарамейские (сирийский, мандейский и др.) диалекты. Особую подгруппу в группе западносемитских языков составляет угаритский язык ( в древнем Угарите, Рас-Шамра, Сирия), тексты на котором, датируемые серединой II тысячелетия до н. э., выполнены особым клинообразным письмом “консонантно-силлабического” типа. В южную группу семитских языков включаются южноаравий- ские диалекты (тексты с I тысячелетия до н. э.) и их современ- ные формы в виде языков мехри, шхаури, сокотри, а также классический арабский язык, г е е з (староэфиопский язык) и со- временные эфиопские языки амхарский, тигре, тигри- нья, харари и др. 2.3. ДРЕВНЕЕГИПЕТСКИЙ ЯЗЫК Язык древнего Египта, известный по иероглифическим памятникам начиная с конца IV тысячелетия до н. э. Различаются староегипетский, среднеегипетский и новоегипетский (с середины II тысячелетия до н. э.). Продолжением египетского является коптский — язык египетских христиан-коптов, записанный письмом, заимствованным из греческого ун- циального письма (мертвый язык, сохраняющийся только как язык бого- служения). Вместе с семитским, а также рядом языков Африки — бербер- ским, кушитскими и чадскими языками — египетский относят к “афразийской” семье языков (ср. Cohen М. 1947; Дьяконов 1965; Diakonoff 1975). 2.4. КАВКАЗСКИЕ («ИБЕРИЙСКО-КАВКАЗСКИЕ» ИЛИ «ПАЛЕОКАВ- КАЗСКИ Е») языки Картвельские языки. Семья южнокавказских языков, вклю- чающая близкородственные диалекты: грузинский (тексты начиная с V в. н. э.), мегрельский, лазский (чанский) и сван- ский; Абхазск о-адыгские языки. Языки Северо-Западного Кавказа, включающие абхазский (и абазинский), адыгейский, кабардинский, убыхский языки; 1 Нахско-дагестанские языки. Языки Северо-Восточного Кавказа, включающие г^уппы^дагестанскию (аваро-андо-цезские языки}: аварский, андийский, ботлихский, годоберинс- кий, каратинский, ахвахский, багвалинский, тин- динский, чамалинский, цезский, хваршинский,
Обзор письменных источников гинухский, бежитинский, гунзибский; Д/лезгинские языки: лезгинский, табасаранский, агульский, р у- тульский, цахурский, арчинский, крызский, б_у- духский, хиналугский, удинский; лакский, дар- гинский, и ^вайнахскую (чеченский, ингушский, б ан- дийский [нова-тушинский]). 2.5. ДРАВИДСКИЕ ЯЗЫКИ Языковая семья, состоящая из 23 языков, распространенных глав- ным образом в южной части Индостанского полуострова. Выделяются семь основных дравидских языков, представленных в Индии: телугу, тамильский, каннада, малаялам, гонди, курук и ту- л у. Языки тамильский, телугу, каннада и малаялам обладают древ- ней письменной традицией, восходящей к периоду до начала н.э. До прихода индо-ариев в Индостан дравидские языки занимали значительно •более обширную территорию индостанского полуострова, включая и ее северо-западную часть, но были позднее оттеснены древнеиндийским языком, с которым дравидские языки контактировали в течение длитель- ного периода (ср. Burrow/Етепеаи 1961). 2.6. ЯЗЫКИ МУ И ДА Группа языков, распространенных в Индии (главным образом в центральной ее части) и относящихся к австро-азиатским языкам — мно- гочисленной языковой группе, представленной преимущественно языками Юго-восточной Азии. 2.7. УРАЛЬСКИЕ ЯЗЫКИ Состоят из финно-угорской и самодийской групп. Финно-угорские языки делятся на угорские (венгерский в Центральной Европе, хантыйский и мансийский в Западной Сибири), финские (в свою очередь делящиеся на финно-пермские языки: ком и-п е р м я ц к и й, ком и-з ырянский, удмуртский, и прибалтийско-финские-. финский, вепсский, водский, эстонский, ливский и ряд других языков Северо-Восточной Европы), волжские (мок- ша-мордовский, эрзя-мордовский, Горномарий- ский, восточно-луговомарийский) и саамский языки, ср. Hajdu 1975. 2.8. алтайские языки В эту группу многие ученые объединяют тюркские, монгольские и тунгусо-маньчжурские языки. Тюркские языки представлены письменными текстами в Западной Си- бири (енисейско-орхонские надписи) и Средней Азии с VII в. н. э. (тюркс- кое руническое письмо, возводимое к согдийскому, ср. Кононов 1980), сос-
Lvi Неиндоевропейские языки тавленными на древнетюркском (древнеуйгурском) язы- ке. Различаются чувашская группа, юго-западная (о г у з с к а я), северо- западная (кыпчакская), киргизо-алтайская (к иргизо-кып- ч а к с к а я), юго -восточная и северо-восточная (уйгурская) под- группы тюркских языков. Монгольские языки представлены собственно монгольским язы- ком, а также бурятским и калмыцким языками; сюда же вхо- дят ойратский, дагурский, монгорский и ряд других языков. Тунгусо-маньчжурские языки представлены языками маньчжур- ским, чжурчженьским (маньчжурская ветвь) и эвенкий- ским, эвенским, негидальским, солонским, а также языками амурской подгруппы (тунгусская ветвь). 2. 9. ПАЛЕОАЗИАТСКИЕ («ПАЛЕОСИБИРСКИЕ») ЯЗЫКИ Группа генетически несвязанных между собой языков малых народ- ностей Сибири. В состав палеоазиатских языков входят четыре языковые группы: чукотско-камчатская, эскимосско-алеутская, юкагирско-чуванс- кая и кетско-асанская. Последняя группа, называемая также “енисейс- кой”, включает ряд вымерших к XVII-XIX вв. н. э. языков Западной Сибири (коттский, аринский, асанский и др.), а также кетский (енисей- ско-остяцкий) язык на среднем и верхнем течении Енисея. К “палеосибирским” языкам относят также генетически изолирован- ный нивхский (гиляцкий) язык. 2.10. КИТАИСКИИ язык Известен по письменным текстам иероглифического типа со II тыся- челетия до н. э. Древнейшие тексты составлены на территории Северного и Центрального Китая. Фонетический облик архаических китайских форм реконструируется на основе сравнительного анализа диалектов китай- ского языка и передачи китайских заимствований в других языках Вос- точной Азии и Дальнего Востока — японском, корейском, вьетнамском и др. (ср. Karlgren 1940). Территория исторического распространения китайского языка состав- ляет крайне восточную границу неиндоевропейских языков, соприкасав- шихся с историческими индоевропейскими диалектами в процессе миг- раций носителей этих диалектов.
СИСТЕМА ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ЯЗЫКОВ С ПИСЬ- МЕННОСТЯМИ НА НЕЛАТИНСКОЙ ОСНОВЕ В настоящем исследовании примеры из языков с древнеписьменной тра- дицией приводятся обычно не в фонетической транскрипции (введение ко- торой каждый раз особо оговаривается), а в транслитерации на латинской основе, где каждому символу письменности на определенном языке соответ- ствует некоторый знак латинского алфавита (при внесении в него необходи- мых дополнительных диакритических знаков). При этом используются, как правило, системы транслитерации, применяемые в известных стандарт- ных руководствах по соответствующим языкам1. Предполагаемое для каждого такого знака фонетическое содержание особо оговаривается в случае необходимости при сопоставлении друг с другом передаваемых ими фонем и оценке их реального фонетико-фоноло- гического статуса. Вследствие этого, например, звуки некоторого языка, передаваемые в традиционной транслитерации символами р, t, k, при их фонетико-фоно- логической интерпретации могут быть представлены символами ph, th, fth. В таком случае эти символы будут приводиться обычно в фонологических (наклонных) или фонетических (квадратных) скобках: /рЛ/, /th/, /fch/ или р[Ц t^J, k^J. Ниже приводятся системы транслитерации некоторых языков, чаще всего привлекаемых в настоящей работе. ХЕТТСКИЙ И ДРУГИЕ АНАТОЛИЙСКИЕ ЯЗЫКИ Система транслитерации хеттского и других анатолийских языков (лу- вийского, палайского) основывается на передаче каждого слогового знака клинообразной письменности (а также лувийской иероглифической пись- менности) соответствующим сочетанием латинских букв в согласии с обще- принятой системой ассириологической транскрипции (ср. для хеттского Friedrich 1960). При этом, однако, в настоящей работе часто используется и слитная транслитерация без разделения на слоги, которая в стандартной 1 Формы языков, использующих кириллическую письменность, передают- ся в целях унификации сравниваемого лексического материала в латинской транс- литерации (за исключением форм русского, а также украинского, белорусского и болгарского языков).
Lviii Система транслитерации транслитерации клинообразного письма указывает на границы между кли- нописными знаками. Например, написание ak-ka-an-te-es или ku-en-zi в хет- тском в слитной транслитерации будет передаваться соответственно akkan- tes и kyenzi. Такое слитное написание хеттских слов, представляющее в принципе транслитерацию, а не транскрипцию оригинального написания, не претендует на фонетико-фонологическую характеристику отображаемых слов. Оно должно служить скорее цели более экономной и удобной записи сочетаний клинописных знаков, сохраняющей определенную связь с орфо- графией оригинала1. ч Так, например, знаки для s и z в хеттской клинописи, передающие со- ответственно звуки [s] и [ts], будут представлены неизменно в слитном на- писании символами S и z. Реальная фонетическая характеристика звуков, предполагаемая для хеттских фонем, обосновывается особо в соответствующих разделах работы и выражается символами в фонетических или фонемных скобках в отличие от простых транслитерационных знаков. МИКЕНСКИЙ ГРЕЧЕСКИЙ И ДРЕВНЕГРЕЧЕСКИЙ Микенские греческие написания как в раздельной слоговой, так и в слитной транслитерации, даются в соответствии со стандартной трансли- терацией линеарного письма (см. Morpurgo 1963; VentrislChadwick 1973)- Древнегреческие примеры приводятся в настоящей работе в оригиналь- ном написании. ДРЕВНЕИНДИЙСКИЙ Ведийские и санскритские формы приводятся в наиболее распростра- ненной стандартной транслитерации (ср. Renou 1930; Mayrhofer 1953). Древнеиндийская система письма (типа деванагари) в местной тради- ции была организована по фонетическому и морфологическому принципу, отраженному в парадигматике письма, в расположении знаков силлаби- ческих письменностей: Слоговые краткие: a, i, и, г, (I) Слоговые долгие: а, I, й, г, I Гласные: е, о (функциональные дифтонги с кратким первым элемен- том *ai, *аи) Дифтонги с первым долгим элементом; at, аи (функционально *aj, *аи) Неслоговые сонорные: у, о, г, (I) 1 В последнее время были установлены особенности передачи акцентуации в хеттском с помощью так называемого p/ene-написания или повторного обозначения символа для гласного в формах типа e-es-zi, a-sa-a-an-zi, pa-ta-a-na и др., интер- претируемых фонетически не как долготы, а именно как формы с ударными гласны- ми istsi, asantsi, patan (ср. Hart 1980; Carruba 1981). В слитной транслитерации в подобных случаях акценты в хеттских формах не обозначаются за исключением случаев, особо оговариваемых; не передается, как правило, с помощью надст- рочной черты (eszi, asanzi, patana) и факт повторного написания соответствующего гласного.
Система транслитерации LtK Смычные: Глухие Глухие Звонкие Звонкие Носовые придыха- придыха- тельные тельные Палатальные с ch i jh ft Велярные k kh g gh n. Церебральные (ретрофлексные) t jh - dh л Зубные t th d dh n Губные Р ph » bh tn Сибилянтные спиранты: s, s (церебральный), $ (пала- тальный)-, Придыхание: звонкий спирант h [и соответствующий глухой спирант h (visarga) как позиционный вариант сибилянтного спиранта s в конце изолированного слова]. Носовой гласный anusoara обозначается особым знаком назализации th-, Палатальные а ф ф р и к а т ы : с, ch, j, jh отражают шипящие (компактные) звуки, передаваемые в фонетической транскрипции соответ- ственно знаками с (~У), J (—d$) и соответствующими знаками для приды- хательных. ТОХАРСКИЙ Тохарские тексты, написанные индийским письмом, транслитерируются аналогично индийскому; отличие составляют знак а, обозначающий особый гласный переднего ряда, и соединение знаков для передачи звука [ts]. АВЕСТИЙСКИЙ, ДРЕВНЕПЕРСИДСКИЙ И ДРУГИЕ ИРАНСКИЕ ЯЗЫКИ Авестийские формы, записанные письмом, основывающимся на арамей- ско-пехлевийской письменности со значительным числом позднейших до- полнений и модификаций, приводятся в некоторой нормализованной транс- литерации в соответствии со стандартной системой (см. Reichelt 1909; Morgenstierne 1942): Гласные: a, a, i, I и, й, е, ё, о, о, а, а, Редуцированные гласные: а, д Носовой гласный: ц Смычные: губные: р, Ь; зубные: t (t в определенных позициях в конце слогов), d; велярные: k, g; Спиранты: губные: f, w, зубные: ft, 5; велярные: х, х°, у
Lx Система транслитерации Сибилянтные спиранты — свистящие : s, г; шипящие (компактные) : s1 2, г, g; Придыхание: h (передаваемое несколькими знаками)8; Аффрикаты — шипящие (компактные): с и /; г. Сонорные: Носовые: т, п, п, (») Ртовые: у, и, г Более простая система принимается для транслитерации знаков древнеперсидского слогового клинообразного письма со знаками структуры CV- (ср. Kent 1953: Brandenstein/Mayrhofer 1964): Гласные: a a, it, и й Смычные: b d g р t k Аффрикаты: ] с Спиранты: v f Р 1 s Л Придыхание: h Сонорные: т п у г Формы среднеиранских диалектов типа согдийского с консонантным письмом арамейского происхождения приводятся соответственно без во- кализации. ДРЕВНЕАРМЯНСКИЙ ЯЗЫК Применяемая ниже латинская транслитерация классического армян- ского алфавита основывается на системе, представленной в Meillet 1936 и 1937; Мейе 1938 : 45; с некоторыми позднейшими поправками в обозна- чении придыхательных аффрикат (Schmitt 1972; 1981). Согласно этой традиции, знаки армянского алфавита, обозначающие смычные и аффрикаты, передаются следующими латинскими символами: Смычные: глухие: р, t, k; глухие придыхательные: р, t, И; звонкие: b, d, g Аффрикаты: глухие: с, с; глухие придыхательные: с с; звонкие: j(=[dz]), 1 Этим символом передается несколько знаков авестийского письма. Согласно Моргенстьерне, они соответствуют трем разным фонемам: /5/, /s'/, /г/. 2 Кроме знака для h существует знак для палатализоваииого варианта h’.
Система транслитерации LX1 Фонологически противопоставление глухих непридыхательных и при- дыхательных аффрикат можно скорее всего представить не как оппози- W типа индийского с—ch, а как противопоставление глоттализо- В1вн ы х (глухие) — неглоттализованным (глухие приды- хательные); ср. аналогичное противопоставление аффрикат с’—с, с'— 6 в кавказских языках. Существуют особые знаки для обозначения двух видов плавных со- орных: I и t (веляризованное [/]), гиг (раскатистое г, которое можно ин- терпретировать как долгое или геминированное гг, ср- Bolognesi 1962; Schmitt 1972 : 303). Символом ё транслитерируется особая армянская закрытая гласная, отражающая древний дифтонг и встречающаяся только в ударном слоге, тогда как символ э соответствует букве ц ар- мянского алфавита, выражающей закрытую краткую гласную в безудар- ном слоге. ГОТСКИЙ И ДРУГИЕ ГЕРМАНСКИЕ ЯЗЫКИ Система готской письменности, основанная на позднегреческом унци- альном письме, транслитерируется латинскими символами с некоторыми дополнениями. Специфическими транслитерационными знаками для готского являются — глухой зубной (интердентальный) спирант (типа англ. (91) и знаки для лабиализованных согласных — [к0], передаваемого латин- ским символом q, и [h°], передаваемого обычно специфическим символом hr (или сочетанием знаков hw). Транслитерационные знаки w и j обозначают соответственно полугласные [w] и [j]. Те же латинские символы использо- ваны для обозначения рунических знаков, передающих соответствующие звуки; знак R при транслитерации германских слов в рунической записи обозначает особый звонкий спирант, близкий к вибранту. В исландском письме, основанном на латинском, знак ударения над гласным обозначает долготу, например, у с ударением означает [й]. Спи- ранты [₽] и [б] (а в древнеанглийском и [9]) обозначаются перечеркнутыми буквами б и d || б. В древневерхненемецком символ г передает свистящую (диффузную) аффрикату Its]. СТАРОСЛАВЯНСКИЙ В латинской транслитерации обеих старославянских письменностей — “глаголицы” и “кириллицы*’, восходящих к греческому письму с добавле- нием ряда знаков, используются следующие особые символы, передающие звуки, специфичные для старославянского языка: у для передачи гласного среднего ряда высокого подъема (типа рус. ы); ё для передачи открытого гласного переднего ряда, I й для редуцированных гласных (соответствен- но еры: ь и ъ сверхкраткие), о и $ для передачи носовых гласных [о] и [ё], си с для передачи собственно аффрикат [ts] и [ty], ch для обозначения глухого велярного спиранта [х].
Система транслитерации LxH ИТАЛИЙСКИЕ ЯЗЫКИ Слова италийских языков: фалискского, оскского, умбрского (а также некоторых других древних языков Италии — мессапского и венетского), транслитерируются обычным латинским письмом (с символом с, обозначаю- щим глухую велярную смычную [к], и символом и в начале слова и между гласными, обозначающим [и]). Знаки ударения над t и й в оскском пере- дают соответственно гласные е и о. ДРЕВНЕИРЛАНДСКИЙ ЯЗЫК Ирландские формы, записанные латинским письмом, приводятся в ори- гинальном написании. При этом сочетание th обозначает глухой зубной спирант [9], сочетание ch выражает глухой велярный спирант [х]. Долготы гласных выражаются знаком ударения на соответствующих символах: е-ИЛ б->[б] и др. КАРТВЕЛЬСКИЕ ЯЗЫКИ Слова картвельских языков в соответствии с принятой в кавказоведении системой транслитерации передаются латинскими транскрипционными знаками с некоторыми добавлениями. Три серии картвельских смычных и аффрикат — звонкие — глухие (придыхательные)—глоттализованные — обозначаются соответствующими латинскими знаками (с апострофом для выражения глоттализованных): Смычные и аффрикаты: звонкие глухие (приды- хательные) глоттали- зованные губные 1 plhl P* зубные 4 flhl e велярные g k™ k' поствелярные — qlhl q' свистящие 3 с c' шипящие 5 F Спиранты: свистящие г s шипящие Z велярные 1 X СЕМИТСКИЕ ЯЗЫКИ Система консонантизма и вокализма исторических семитских языков дается в обычной семитологической транскрипции с добавлением некото- рых знаков международного фонетического алфавита.
LXiii Слетела транслитерации .Сарингальные и фарингальные з ’ ' й /г Смычные (со спирантизованными вариантами): звонкие глухие (приды- хательные) эмфати- ческие губные b/b pip — (Р) зубные d]d tit d t велярные ё!9 й/й k Спиранты: сибилянтные г & ? ? S интердентальные d t d t велярные ч(д} х (h) лабиальные V f сонорные г 1 m п пол угласные w j Аффрикаты: Г ласные: 9 с краткие а е i о и долгие а(а) ё 2(i) 6 й{й) сверхкраткие а е о_
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ А. Языки и диалекты абх. абхазский баск. баскский авар(ск). аварский бацб. бацбийский авест. авестийский башк. башкирский авест. (дэв.) дэвовская лексика белорус. белорусский в авестийском белудж. белуджский агул. агульский бен г. бенгали адыг. адыгейский беот. беотийский азерб. азербайджанский бирм. бирманский айн(ск). айнский болг. болгарский аккад. аккадский брет. бретонский алан. аланский буруш. бурушаски алб. албанский вав. вавилонский алт. алтайский вайг. вайгали анат. анатолийский валл. валлийский англ. английский вахан. ваханский анд. андийский вед. ведийский анудх. анудха венг. венгерский араб. арабский вен(ет). венетский ар аг. арага веп(с). вепсский арам. арамейский в(ерхне)-луж. верхнелужицкий арийск. арийский вест.-гот. вестготский арин. аринский вод. водский арк.-кипр. аркадо-кипрский Волжск.-перм. волжско-пермский арм. армянский ВОЛЬСК. ВОЛЬСКИЙ арч. арчинский вост. -кавк. восточнокавказск! асан. асанский о о вост.-лит. ВОСТОЧНОЛИТОВСКИ1 ассир. ассириискии атт(ич). аттический га. галла афган. афганский гав.-бат. гавар-бати ахв(ах). ахвахский галл. галльский ашк. ашкун гег. гегский балк. балкарский геракл. дельф. гераклский, дельд балт. балтийский ский бартаиг. бартангский герм. германский
Слкразцения LXV ГМВкЛШ голландский др.-сев. ML гомеровский др.-тиб. ml греч. гомеровский др.-тюрк. *“ |'крымск.) греческий др.-фриз. крымско-готский др.-хет. греческий др.-чеш. : еч.гом. греческий др.-швед. гомеровский егип. пфуз. грузинский енис. жруз.-зан. грузинско-занский зан. гунз. гунзибский зап.-греч. дак.-фрак. дако-фракийский зап.-кавк. дам(ел). дамели зап.-монг. JBpr. даргинский зап.-осет. лжрд. дардские зап.-сем. лит. датский и.-е. датор. дигорский иер. лув. дид- дидойский ЛОб. добу йидг. доперм. допермский иллир. лор. дорийский ИНГ. др.-англ. древнеанглийский ИНД. др.-арм. древнеармянский индо-иран. др.-бирм. древнебирманский ион. др.-брет. древнебретонский иран. др.-валл. древневаллийский ирл. др.-в.-нем. древневерхне- иронск. немецкий исл. др.-герм. древнегерманский италийск. др.-гр уз. древнегрузинский ишк(аш). др.-евр. древнееврейски й кабард. др.-европ. древнеевропейский казах. др.-егип. древнеегипетский каппад. др.-инд. древнеиндийский карач. др.-ирл. древнеирландский картв. др.-исл. древнеисландский кассит. др.-кит. древнекитайский кат. др.-корн. древнекорнский кафир. др.-макед. древнемакедонский др.-н.-нем. древненижненемец- кашм. кий кашуб. др.-норв. древненорвежский кашу б.- др.-перс. древнеперсидский словин. др.-прус. древнепрусский кел(аб). др.-рус. древнерусский кельт. др.-сакс. древнесаксонский кет. Об Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов древнесеверный древнетибетский древнетюркский древнефризский древнехеттский древнечешский древнешведский египетский енисейский занский западногреческий западнокавказский западномонгольский западноосетинский западносемитский индоевропейский иероглифический лувийский йидга иллирийский ингушский индийский индо-иранский ионийский иранский ирландский иронский исландский италийский ишкашимский кабардинский казахский каппадокийский карачаевский картвельский касситский кати кафирский кашмири кашубский кашубско-сло- винский келабит кельтский кетский
Lxvi Языки и диалекты Кипр, кирг. кит. клин.-лув. коми-зыр(ян). коми-перм. копт. кор. корн. котте к. Крит, крым.-гот. курд. лаз. лак. лакон. лангобард, лат. латыш. лах. лезг. лесб. лив. лигур. лид. лик. лит. лиф. лув. лув. иерогл. лув. клин. мал. манд. маних. согд. мане. маньчж. марийск. мегр. мегр.-лаз. мессап. мехр. кипрский киргизский китайский клинописный лувийский коми-зырянский коми-пермяцкий коптский корейский корнский коттскин критский кр ымско-готский курдский лазский лакский лаконийский лангобардский латинский латышский лаху лезгинский лесбосский ливский лигурийский лидийский ликийский литовский лифу лувийский лувийский иероглифический лувийский клинописный малаялам мандейский манихейский согдийский мансийский маньчжурский марийский мегрельский мегрело-лазский мессапский мехри мидийск. мик(ен). мит(ан). арийск. мокш. монг. морав. морд(ов). мундж(ан). нав. народ, лат. нем. ненецк. ниж(н).-нем. н.-луж(ицк). ново-егип. ново-ирл. ново-перс. ново-хет. норв. нубийск. обск.-угор. общеперм. общетюрк. общефин. общ.-иран. общ.-слав. осет. оск. па. пал. памир. памфил. пандж. парач. парф. паш. пашт. перм. перс. пехл(ев). полаб. полес. пол(ьск). мидийский микенский греческий митаннийский арийский мокша монгольский моравский мордовский мунджанский навахо народнолатинский немецкий ненецкий нижненемецкий нижнелужицкий новоегипетский новоирландский новоперсидский новохеттский норвежский нубийский обско-угорский общепермский общетюркский общефинский общеиранский общеславянский осетинский оскский пали палайский памирские памфилийский панджаби парачи парфянский пашаи пашто пермский персидский пехлевийский полабский полесский польский
Сокращения Lxvii ::гкрит. пракриты ср.-брет. среднебретонский ~:аманс. прамансийский ср.-валл. средневаллийский -:амордов. прамордовский ср.-голл. среднеголландский : гс. прасун ср.-ирл. среднеирландский ттасаам. прасаамский ср.-кит. среднекитайский ттауральск. прауральский ср.-корн. среднекорнский грибалт.-фин. прибалтийско- ср.-н.-нем. средненижне- финский немецкий "ir** VC. прусский ср.-перс. среднеперсидский тумпокольск. пумпокольский ст.-ассир. староассирийский тунич. пунический ст.-валл. староваллийский нал. пхалура ст.-лат. старолатинский хпав. пшавский ст.-лит. старолитовский ? У« румынский ст.-мон г. старомонгольский рун. рунический tVH. др.-сев. рунический ст.-осет. староосетинский древнесеверный ст.-польск. старопольский рус. русский ст.-слав. старославянский рус. ц.-слав. русско-церковно- ст.-укр. староукраинский славянский ст .-франц. старофранцузский рут(ул). рутульский табас(ар). табасаранский 2 ушан. рушанский тадж. таджикский саам(ск). саамский талыш. талышский сабин. сабинский тамил. тамильский сак. сакаи татар. татарский сакск. сакский телуг. телугу сангл. санглечи тирольск. тирольский санскр. санскрит Тобольск. тобольский сармат. сарматский тоск. тоскский таоык(ол). сарыкольский ТОХ. тохарский ,53Н. сванский тох. А тохарский А сем. семитский серб.-хорв. сербо-хорватский тох. В тохарский В сир. сирийский тох. А, В тохарский А и арак. сиракузский тохарский В скиф. скифский тунг.-маньчж. тунгусо-мань- сжуом. скуомиш чжурский сжав. славянский турецк. турецкий словац(к). словацкий турк. туркменский словен. словенский туш. тушинский еловии. СЛОВИНСКИЙ тюрк. тюркский свигд. согдийский убых. убыхский оягд. будд. согдийский угар. угаритский буддийский угор. угорский сшкотр» сокотри Удин. удинский ср.-англ. среднеанглийский удм. удмуртский
Lxviii Грамматическая терминология узб(ек). узбекский хуф. хуфский ф укр- украинский цах(ур). цахурский л умбр. умбрский цезск. цезский Урал. уральский ц.-слав. церковнославянский урар(т). урартский чагат. чагатайский фалиск. фалискский чан. чанский фесс. фессалийский чеч. чеченский фидж. фиджи, фиджийский чжурчжен. чжурчженьский язык чув(аш). чувашский фин. финский швед. шведский фин.-волж. финско-волжский шин. шина фин.-волж.- финско-волжско- шугн(ан). шугнанский перм. пермский шум. шумерский финик. финикийский шусв. шусвоп фин.-перм. финско-пермский эвенк. эвенкийский фин.-угор. финно-угорский элам. эламский фрак. фракийский ЭОЛ. эолийский франк. франкский эрз. эрзя франц, фриг. французский фригийский эрзя-мордов . эрзя-мордовский эст. эстонский хак. хакасский хант. хантыйский этрус. этрусский хат. хаттский южн.-арав. южноаравийский хет. хеттский южн.-кавк. южнокавказский хин. хиналугский юкагир. юкагирский ХИНД. хинди ягноб. ягнобский хотано- сакск. хотаносакский язг(ул). язгулямский хур. хурритский якут. якутский хур.-урарт. хурро-урартский япон(ск). японский В. Грамматическая терминология акт. п. активный падеж дифференц. дифференциальный аор. аорист ед. ч. единственное число арх. архаический ж(ен). р. женский род аспир аспирированность зват. п(ад). звательный падеж буд. вр. будущее время зв(ат). ф. звательная форма вар. вариант звонк звонкость веляр велярность им. п(ад). именительный падеж взрыв рекур взрывная рекурсия вин. п(ад). винительный падеж им.-вин. п. именительный- глоттал глоттализованность винительный падеж дат. пад. дательный падеж импер. императив $в. ч. двойственное число имперф. имперфект диал. диалект; диалектный инкл. инклюзив
Сокращения Lxix кауз. каузатив страдат. з. страдательный залог компакт компактность структ.- л. лабиал лицо лабиальность инакт. п. структурно-инактив- ный падеж суффикс лабиализ лабиализованность суфф. лок. локатив твор. п(ад). творительный падеж мед. медиум уменьшит. уменьшительная форма медиопас. медиопассив част. частица место им. местоимение экскл. эксклюзив мест. п(ад). местный падеж эпич. эпический мн. ч. множественное число эти мол. этимологически м(уж). р. мужской род А актив напр. п(ад). направительный падеж А атрибут наст. вр. настоящее время Л1п структурно-синтакси- неср. р. общ. р. несредний род общий род аЫ. ческий инактив аблатив оконч. окончание Ad. адресат опт(ат). оптатив Ad адъектив отл. п(ад). отложительный падеж Adv адверб п(ад). падеж С согласный палатал палатальность D десигнат палатализ палатализованность Gen. Pl. genetivus pluralis пасс. пассив ‘id.' ‘idem’ (тоже значение) перф. перфект In инактив письм. письменный intr. непереходный пов. накл. повелительное N имя существительное наклонение NP именная фраза порядк. порядковое Ng имя существительное числительное в родительном падеже поэт. поэтический 0 объект прев. ст. превосходная степень P предикат прет. претерит -P- реляционный элемент прич. причастие Pa начальная группа частиц прич. пр. вр. причастие прошедшего pl. tantum plurale tantum времени Pred. предикат прич. страд, причастие страдатель- R корень ного залога Rs. Riickseite пр(рш). вр. прошедшее время S субъект р(рд). п(ад). родительный падеж Sn предложение род.-отлож. St (глагольная) основа под. родительно-отложи- st. constr. status constructus тельный падеж T 1 pass. пассивная слогов слоговость трансформация смычн смычность tr. переходный сосл. накл. сослагательное V глагол наклонение V гласный сравн. ст. сравнительная степень VP глагольная фраза ср. р. средний род Vs. Vorderseite
С. Источники Ассур Лувийская иероглифическая надпись из Ассура (ср. La- roche 1960: XXX) Геродот, История Г есихий Гиппонакт Herodot i Historiae HesychW Mexantaini Lexicon Les fragments du poete Hipponax («Etudes et Commen- taires», 43), ed. 0. Masson, Paris 1962 Каратепе Финикийско-иероглифическая билингва из Каратепе (Издания текста см. Laroche 1960 : XXV) Кархемыш Лувийская иероглифическая надпись из Кархемыша (ср. Laroche 1960 : XXV—XXVI) Павзаний Плавт, True. Pausaniae Graeciae descriptio Plauti Truculentus («.The Loeb Classical Library», V, Cam- bridge, Mass., 1938 : Harvard University Press) Супр. Супрасльская рукопись, изд. С. Северьянова, Петер- бург 1904 («Памятники Старославянского Языка», т. 2, № 1) УКН «Урартские Клинообразные Надписи» (Меликишвили 1960) ХЗ Эсхил, Prom. АВоТ «Хеттские Законы» (Friedrich 1959) Aeschyl i Prometheus Ankara Arkeoloji Miizesinde bulunan Bogazkoy Tablet- leri, Istanbul 1948 А1. Der Vertrag des MuwatalliS mit AlakSanduS von WiluSa (J. Friedrich, «Mitteilungen der Vorderasiatisch-Aegyp- tischen Gesellschaft», 34, 1, Leipzig, 1930) AM AV Во Die Annalen des MurSilig (Goetze 1933) Atharvavedasamhita (Bloomfield 1899) Unveroffentlichte Texte aus Bogazkoy. 1. Bo + Nr —Funde von 1906—1912, Istanbul; 2. Bo + Jahr-f-Nr = neue Fun- de, beginnend mit Bo 68/1, Ankara BoSt BoTU Boghazkiji-Studien, Leipzig 1916—1924 Die Boghazkoi-Texte in Umschrift (E. Forrer, «Wissen- schaftliche Veroffentlichungen der Deutschen Orient- gesellschaft», Leipzig 1922, 1926) С. А. Cippus Abellanus (Buck 1905 : 126 и след.)
Источники Lxxi Cic. Sen. Cicero. Post reditum in Senatu (Cicero. The Speeches. ч-The Loeb Classical Library», Cambridge, Mass. 1935- Har- vard University Press : 48—99) Festus B. S.P. Lesli De verborum significatu quae supersunt HaSoxt Nask («Авеста») HAB Die hethitisch-akkadische Bilingue des HattuSili I (La- barna II), Sommer/Falkenstein 1938 Hat(t). HattuSiliS. Der Bericht fiber seine Thronbesteigung nebst Paralleltexten(A. Goetze, «Mitteilungen der Vorderasiatisch- Aegyptischen Gesellschaft», 29.3, Leipzig 1925) HT Hittite Texts in the Cuneiform Characters from Tablets in the British Museum, London 1920 IBoT Istanbul Arkeoloji Mttzelerinde bulunan Bogazkby Tab- letleri(nden Se$me Metinler), I—III, Istanbul 1944, 1947, 1954 KBo Keilschrifttexte aus Boghazkoi I—VI («Wissenschaftliche Veroffentlichungen der Deutschen Orientgesellschaft», 30,36, Leipzig 1916—1923; VII-, Berlin 1954-) кив Madd. Keilschrifturkunden aus Boghazkoi, Berlin 1921-) MadduwattaS (A - Goetze, «Mitteilungen der Vorderasiatisch- Aegyptischen Gesellschaft», 32. 1, Leipzig, 1928) MS Pestgebete MurSilis Sprachlahmung (Goetze!Pedersen 1934) Die Pestgebete des MurSiliS (A. Goetze, «Kleinasiatische Forschungen», 1929, I: 161—251) Pud. PY La voeu de Puduhepa (E. Laroche, «Revue d’Assyriologie et d’Archeologie Orientale», 1949, 43 : 55—78) Пилосские таблички (Bennett 1955) RV T.B. Tel. Rgvedasamhita (Aufrecht 1955) Tabula Bantina (Buck 1905:130 и след.) «Миф о Телепину» (KUB XVII 10; KUB XXXIII 1—10); «Указ царя Телепину» (BoTU 23 А, В, С= КВо III 1 4-КВо ХП5+КВоШ 68+КВоХП 7) T.I. Tun(n). Tabulae Iguvinae (Poultney 1959) The Hittite Ritual of Tunnawi (A. Goetze, «American Oriental Series», 14, New Haven, 1938) Uli. The Song of Ullikummi. Revised Text of the Hittite Version ofaHurrian Myth (Giiterbock 1951—1952) VBoT Vd Verstreute Boghazkoi - Texte, hrsg. von A.Goetze, Mar- burg 1930 Videvdat («Авеста») Verg. Aen. Yt Vergilii Aeneis Yasna («Авеста») YaSt («Авеста»)
Sans cesse I’ineptie absolue de la terminologie cou- rante, la necessity de la reforme, et de montrer pour cela quelle espece d’objet est la langue en general, vient gdter mon plaisir historique, quoique je n’aie pas de plus cher vceu que de riavoir pas a m’occuper de la langue en general. '‘Полнейшее несовершенство современной терми- нологии, необходимость ее реформы и показа того, что в общем представляет собой язык как таковой, постоянно портят мне удовольствие, которое я по- лучал бы от занятий историей языка, хотя у меня не было бы большего желания, чем быть свободным от занятий общими вопросами языка”. Ferdinand de Saussure, Lettre a Antoine MeiltSt (4 janvier, 1894)
ВВЕДЕНИЕ ЯЗЫКОВАЯ СИСТЕМА И ПРЕДПОСЫЛКИ ДИА- ХРОНИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ 1. ЯЗЫКОВАЯ СИСТЕМА ЗНАКОВ Язык как система знаков различает два структурных плана — план выра- жения и план содержания. В соответствии с этим каждый языковой знак характеризуется единством двух сторон — ‘‘означающего’4 (signans) и “означаемого” (signatum), соотносимых с двумя планами языка. Отно- шения между означающим и означаемым в знаках языка определяются их взаимосвязями в системе как в плане выражения, так ив плане содержа- ния. Такие взаимоотношения между знаками, как на уровне выражения, так и на уровне содержания, определяют сложный характер соссюровско- го принципа “произвольности языкового знака”. Языковой знак произво- лен в аспекте “вертикальных отношений”, то есть в принципе произвольна, немотивирована связь между “означающим*’ и “означаемым” в отдельном языковом знаке- Однако “горизонтальные отношения” между знаками, то есть отношения между означающим и означаемым соотносимых знаков язы- ка, обладают элементами мотивации в том смысле, что характер отношений на уровне означающих (имеются в виду разного рода сходства и различия в фонемном составе соотносимых друг с другом знаков) мотивируется в из- вестной мере характером отношений в системе между этими знаками на уровне означающих (Гамкрелидзе 1972; Gamkrelidze 1974), ср. Схему 1: Схема 1 Знак В Знак А signatum4 ^signans^ План выражения языковых знаков характеризуется сложной внутрен- ней структурой. Знак звукового языка выражается не единичным элемен- том — звуком, а определенной комбинацией звуков,взятых из заданного для данного языка набора звуковых единиц. “Означающее” языкового зна- ка характеризуется тем самым внутренней иерархической структурой, что определяется как “дуальность” знака звукового языка. Распределение звуковых единиц в конкретных знаках языка, выбор таких единиц из
Lxxiv Предпосылки диахронической лингвистики общего набора звуков для выражения конкретных знаков и представляет собой звуковую синтагматику языка. Наличие внутренней структуры у знаков языка позволяет создавать с помощью ограниченного числа элементов - фонем практически бесконеч- ное множество знаков, комбинация которых по определенным структур- ным схемам дает грамматически правильно построенные фразы данного языка1. Систему со знаками, представляющими все теоретически возможные комбинации определенной длины из элементов заданного множества, мож- но определить как “полную”. Система, в которой для выражения знаков используются не все теоретически возможные комбинации заданных элементов, может быть охарактеризована как “неполная”, обладающая оп- ределенной степенью избыточности- Ее можно рассматривать как систему, в которой на конкретные комбинации элементов накладываются опреде- ленные ограничения. Допустимые комбинации элементов в такой системе и определяют структуру выражения ее знаков. Такой “неполной” системой является естественный язык, обладающий достаточно высокой степенью избыточности, что содействует его коммуни- кативной эффективности- Эта же особенность естественного языка делает в принципе возможным изменение его звукового строя в диахронии. Изменения определенных фонем в другие фонемы, представляющих собой расщепление (split) или слияние (merger) двух фонем, характерных для более раннего состояния языка, осуществляются в условиях избыточ- ности языковой системы, которая и определяет возможность таких изме- нений. В теоретически мыслимых “полных” системах с максимальной энтро- пией, где знаками были бы все теоретически возможные комбинации дан- ных элементов, изменение одного ряда фонем и переход его в другой ряд повлек бы за собой с необходимостью передвижение в системе всех налич- ных фонемных рядов во избежание совпадения знаков, возникновения сплошной омонимии и искажения сообщения. В “неполных” системах с определенной степенью избыточности, како- выми являются естественные языки, преобразования системы фонем, то есть слияние определенных фонем с другими фонемами или расщепление их, не приводит к полному совпадению знаков, и поэтому этот процесс возмо- жен. Этим и объясняется то, что языковые системы не являются застывши- ми в отношении звуковых изменений и диахронического “движения” фонем. 1 “Дуальность” языкового знака является, очевидно, чертой, характерной исклю- чительно для человеческого языка и несвойственной коммуникативным системам животных. Эти последние оперируют со “знаками” (сигналами) элементарной структуры, состоящими обычно из одного единственного элемента (Hockett 1958; Бенвенист 1974; Benveniste 1966а). Тем самым количество знаков в таких системах определяется количеством различаемых элементов. Поскольку возможность производства таких противопоставляемых друг другу элементов ограничена (физическими и физиологическими рамками), соответственно ограни- чивается и возможное множество знаков в подобных коммуникативных системах. В таких системах возможна лишь синтагматика знаков, построение “фраз” из определенных Знаков путем их сочетания в более длинные последовательности.
Введение lxxv 2. ИСТОЛКОВАНИЕ ФОРМАЛЬНО-СМЫСЛОВОГО СХОДСТВА МЕЖДУ ЗНАКАМИ РАЗЛИЧНЫХ ЯЗЫКОВ И ПОНЯТИЕ РОДСТ- ВЕННЫХ языков При обнаружении формально - смыслового сходства между двумя или несколькими языками, то есть сходства в двух планах одновременно, как означающих, так и означаемых знаков (слов) этих языков, естествен- но встает вопрос о причинах возникновения такого сходства в знаках (словах) различных языков. Исходя из тезиса об ограниченной (в указан- ном выше смысле) произвольности знака, такое формально - смысловое совпадение знаков различных языков (то есть фонетическое сходство двух или более знаков при их смысловой близости и/или тождестве) можно было бы истолковать как факт случайного совпадения двух или более знаков различных языков. Вполне возможно допустить, что по совершенно случайным факто- рам комбинаторики совпало в двух и даже более языках несколько слов, схожих по фонетическому звучанию и по значению. Можно даже вычис- лить с некоторым приближением вероятность случайного совпадения в двух или более языках двух или более совпадающих или сходных слов опре- деленной длины (ср. Поливанов 1931:180—181; Greenberg 1957 : 35 и след.). Вероятность гипотезы о случайном совпадении для объяснения та- кого сходства будет уменьшаться в соответствии с увеличением количества языков, в которых обнаруживаются такие сходные знаки, и в еще большей степени—с увеличением количества знаков в этих языках, обнаруживаю- щих такие сходства или совпадения. При обнаружении совпадений и при достаточно большом числе п та- ких совпадений (порядка 20—30 или более) при k числе языков (где k^2) вероятность случайного совпадения практически равна нулю и, следова- тельно, требуется другая гипотеза для истолкования этого сходства (при- чем вероятность случайного совпадения уменьшается также и в зависимо- сти от длины схожих слов: чем длиннее совпадающие слова двух различ- ных языков, тем меньше вероятность их случайного совпадения). Другой более вероятной гипотезой для объяснения подобных совпа- дений в соответствующих знаках двух или более языков должно считаться объяснение этого сходства историческими контактами между языками и заимствованием слов из одного языка в другой (или в несколько языков) или заимствованием в оба эти языка из третьего источника- Но не все виды формально - семантического сходства знаков двух или более языков могут быть истолкованы как результат заимствования. Существует тип сходства между знаками различных языков, который выра- жается в наличии регулярных фонемных соотношений между сходными знаками; этот тип сходства не объясняется в общем случае заимствованием слов одних языков в другие. Сходство этого типа между знаками предполагает наличие таких зву- ковых соотношений между языками, при которых каждой фонеме х язы-
Lxxvi Предпосылки диахронической лингвистики ка А соответствует в формально - семантически сходном знаке языка В фонема у, в таком же знаке языка С фонема z и т. д. В случае, если фо- неме х языка А соответствует при этом фонема у' языка В, такое соотно- шение объясняется окружением (другой позицией в отношении других фо- нем). В подобных случаях можно утверждать, что фонема х языка А нахо- дится в соответствии с фонемами у, у' языка В во всех позициях. Такие звуковые соотношения между языками обнаруживаются обыч- но в группах слов и морфем, отражающих базисные понятия человеческой деятельности и среды. Этот последний вид сходства, обнаруживающи егулярные соотно- шения между звуковыми единицами рассматриваемых языков, нельзя удо- влетворительно объяснить ни случайным совпадением слов различных язы- ков в звучании и значении, ни тезисом о заимствовании слов из одного язы- ка в другой или их происхождением в этих языках из третьего источника. Единственным вероятным объяснением сходства этого типа в соот- носимых знаках различных языков является допущение общего происхож- дения рассматриваемых языковых систем, то есть происхождение этих систем из какой-то общей исходной языковой системы, преобразовавшей- ,ся в различных направлениях. В таком понимании устанавливаемые между историческими языками фонемные соответствия описанного выше типа представляются как резуль- тат преобразования в различных направлениях исходных фонемных еди- ниц. Какая-либо фонема X в предполагаемом общем языке L дает в резуль- тате распада этого языка на “родственные” диалекты в одном диалекте фо- нему х, в другом — у, в третьем— гит. д., которые при сравнении этих диалектов оказываются в определенном фонемном соотношении друг с дру- гом. В терминах представления фонем в качестве определенных наборов фонетических признаков такое преобразование исходной фонемы X в различных направлениях можно представить себе как замену одного или нескольких признаков в наборе другими признаками, дающую различные трансформации исходной фонемной единицы. Легко видеть, что при таких предполагаемых преобразованиях исходной фонемы языка L, возникающие в его диалектах А, В, С--- фонемные единицы, которые оказываются взаим- но соотнесенными, фонетически близки друг к другу, что и обусловливает их исторически устанавливаемое сходство. В некоторых случаях такое “преобразование” исходных фонем может выражаться в сохранении всех без исключения признаков, то есть всего их набора. В таком случае соотносимые фонемы в этих диалектах будут характеризоваться фонетическим тождеством, отражающим набор приз- наков исходной фонемы1 1 Поскольку система фонемных соответствий между двумя родственными языками включает в себя и такие элементы, которые тождественны друг другу, то всегда существует вероятность того, что какие-либо две соответствующие друг другу формы различных
Введение Lxxvii Таким образом, “сходство” в родственных диалектах между соотно- симыми фонемами, восходящими к общей исходной фонемной единице, может варьировать от полного совпадения до значительного различия фо- нетических признаков (что предполагает замену одного или нескольких признаков в первоначальном наборе). В таком понимании термин “сходство” следует рассматривать как на- личие регулярных соотношений между фонемами, а не как совпадение или различие в созвучии знаков разных языков, считающихся “родственными”, то есть происходящими из общей исходной языковой системы. Соотносимые фонемные элементы родственных языков, как правило, находятся друг с другом в отношении фонетического сходства. Они фоне- тически совпадают по набору признаков или отличаются обычно лишь на один-два признака, что и обусловливает их фонетическую близость. Именно в таких фонетически близких единицах, восходящих к еди- ным исходным фонемным единицам, и проявляется наиболее ощутимо об- наруживаемое историческое сходство между соотносимыми знаками раз- личных языков, дающее основание для утверждения об общности их про- исхождения . Однако в таком соотношении в родственных языках могут находиться и фонетически значительно отдаленные друг от друга фонемные единицы, обнаруживающие лишь незначительную часть общих дифференциальных признаков • “Сходство” между подобными элементами, то есть регулярные соот- ношения между ними, становится возможным исторически установить лишь благодаря наличию таких форм, в которых эти элементы выступают в языков будут состоять именно из таких тождественных звуков, обусловливающих полное совпадение этих форм друг с другом. В таком случае всегда может возникнуть сомнение относительно исконности этих тождественных форм и отнесения их к классу соответству- ющих друг другу лексических единиц, дающее повод для альтернативного допущения за- имствования из одного языка в другой или же в оба эти языка из некоторого третьего (ср., например, такие формы, как хет. iugan ‘иго, ярмо’; ‘период времени, год’.- др.-инд. yugdm ‘иго, ярмо’; ‘период времени, цикл’; хет. turiia- ‘запрягать’: др.-инд. dhur- упряжь’; груз, da ‘сестра’: мегр.-лаз. da ‘сестра’; груз, са ‘небо’: мегр.-лаз. са ‘небо’; груз, txa ‘коза’: мегр.-лаз. txa ‘коза’ и др.). Нет никаких строгих формальных критериев для одиозиачного решения этого воп- роса относительно целого ряда конкретных форм. Но некоторым основанием определения вероятности одной из двух альтернатив может служить фонемная длина рассматриваемых лексических единиц : чем больше длина рассматриваемых неразложимых далее слов, тем вероятнее их заимствованный характер, тогда как ограниченный фонемный состав таких лексических единиц делает возможным их общее происхождение из языка-источника и их фонемную соотнесенность друг с другом. Не исключена вероятность того, что подобные слова составлены преимущественно из таких фонемных единиц, которые фонетически совпадают в соответствующих системах. С увеличением длины слов, естественно, умень- шается возможность допущения исконности этих слов и наличия в ннх только таких со- ответствующих друг другу фонем, которые тождественны фонетически. В этом смысле приводимые выше слова индоевропейских и картвельских языков с ограниченной фо- немной длиной могут считаться лексическими соответствиями, восходящими к исходным лексическим архетипам, а не заимствованными из одного языка в другой.
Lxxviii Предпосылки диахронической лингвистики сочетании с другими элементами, отдаленными лишь на минимальное чис- ло шагов и обнаруживающими фактическое фонетическое сходство. При отсутствии этих последних элементов в “родственных” языках было бы весьма трудно или даже невозможно установить “сходство”, то есть регулярные соотношения между означающими различных языков, которые могли бы восходить в конечном счете к общему источнику. Поэтому в принципе возможно допустить существование таких язы- ков, на самом деле происходящих из некоторого общего источника, то есть являющихся результатом распада определенной языковой общности, чле- нение которой трудно установить ввиду отсутствия фактического фонети- ческого сходства между знаками возможно родственных языковых систем. Такие языки могут находиться в отношении “отдаленного родства”, пред- ставляющем результат значительных преобразований (вплоть до полной замены) первоначальных дифференциальных признаков исходной системы1. С другой стороны, принимая тезис об исчезновении определенного процента слов в базисном словаре за определенный отрезок времени, можно себе представить такой период в истории определенных родствен- ных языков, за который они бы утратили все исконно родственные слова и служебные элементы- В таком случае “родство” было бы вообще не- возможно установить. Соотношения между фонемами различных языков типа регулярных соответствий, интерпретируемых в терминах родства языков, можно об- наружить в некоторых случаях и в словах, заведомо заимствованных из одного языка в другой. В таком случае регулярные соотношения могут быть обнаружены в одном и том же языке в двух разных его подсистемах Sx и S2 в отношении некоторого другого языка (или языков). Обычно такие подсистемы различаются по характеру входящих в них единиц и морфем. В одном случае (при соотношениях фонем, отражающих общность происхождения) в подсистему S, обязательно входят слова ба- зисного характера и служебные морфемы и аффиксы, тогда как другая под- система S2 характеризуется преимущественно культурными словами, оп- ределяемыми для разных эпох по-разному. Можно составить приближен- ный список универсальных семантем, общих для всех языков, которые и должны составлять в основном лексемы подсистемы Sx и обычно отсутствуют в подсистеме S2- В первом случае мы имее^^ДйПхс соответствиями, предполагающими общее происхождение соотнотамых форм^ из исходной системы, во втором * Проблема установления возможных фонемных соответствий между столь отдален- ными в фонетическом отиошеиии системами, которые могут оказаться в конечном счете “родственными”, должна сводиться в принципе к установлению определенных фонемных соотношений между группами различных фонетических единиц в знаках со схожими семан- темами, без учета их внешних фонетических сходств или различий. Такая задача осущест- вима при переборе огромного количества близких друг к другу семантем некоторой группы языков, что может быть эффективно осуществлено^ помощью составления соответст- вующей программы для вычислительных машин. Такая задача установления возможного отдаленного родства может стать одной из проблем “вычислительной лингвистики”.
Введение Lxxix случае допускается возникновение определенных закономерностей фонем- ных соответствий при заимствовании слов одного языка в другой. В таких случаях обычно обнаруживается несколько подсистем соот- ветствий по отношению к различным языкам, дающих возможность заклю- чить о заимствовании из различных языков и в различные эпохи в данный язык, тогда как подсистема отличается наличием единой системы соот- ветствий по отношению к другим языкам, стоящим друг к другу в таких же отношениях в смысле фонемных соответствий. В общем случае подсистемы типа S2 охватывают меньшее количество форм, чем основная система Sit что позволяет выделить подсистему S2 как заимствованную. Однако в определенных конкретных случаях сумма под- систем типа S2 может содержать даже больше элементов, чем базисная (под- система типа Si), но каждая из подсистем типа S2 содержит обычно меньше элементов, чем базисная группа лексем и их производных. При этом группы лексем подсистемы S2 могут отражать заимствования из разных языков или из одного языка в различные эпохи1- Путем выделения подобных лексических групп в языке и установле- ния определенных фонемных соотношений с другими языками осуществ- ляется расслоение лексики языка на определенные подсистемы, включаю- щие так называемую базисную группу слов, проявляющих в основном пер- вичные фонемные соответствия с другими языками, которые и отражают общность их происхождения. Другая большая часть словаря, остающаяся после выделения “базис- ной” группы, отражает в основном слова, возникшие в языке позднее, в период после выделения из общего языкового источника, в результате кон- тактов и взаимодействия с другими языками на протяжении длительной истории его развития. В отдельных случаях при постоянных и интенсивных контактах языков, приводящих к длительному периоду двуязычия, возможны заим- ствования значительной части лексики из одного языка в другой, а также усвоение схем взаимоотношения слов в предложении и морфем в пределах слова, что приводит естественным образом к структурному сближению контактирующих языков и возникновению между ними струк- турного сходства, которое можно было бы охарактеризовать как “вторич- ное”, “приобретенное родство” (ср. “аллогенетические отношения” между языками в смысле Церетели 1968). Возникновение “аллогенетических отношений’’ между языками стано- вится, очевидно, возможным при сближении правил порождения контак- тирующих языковых систем и возникновении некоторой общей усреднен- ной схемы порождения, отражающей первоначальные схемы обеих кон- 1 Можно при этом дифференцировать подсистемы заимствований из “родственных” языков и заимствований из “неродственных” языков. В первом случае возникают подсис- темы соотношений с языком, из которого заимствуются слова, при наличии между ними первичной подсистемы отношений Slt отражающей общность происхождения. Во вто- ром случае между контактирующими языками отсутствует подсистема отношений типа S2.
LXXX Предпосылки диахронической лингвистики тактирующих систем. При подобной унификации схем порождения возмож- но большее типологическое сходство между контактирующими системами, чем у каждой из них с генетически исходной. Наряду со случаем “аллогенетического родства” следует учитывать наличие и определенных ареальных групп языков, объединяемых в “языко- вые союзы” неродственных и родственных языков, которые произошли из одного источника, но после длительного периода разобщенного существова- ния оказались вновь связанными на общей территории отношениями кон- такта (ср. индоевропейские языки, входящие в балканский языковой союз, литовско-польско-белорусское языковое пограничье и т- п-, см-Jakobson 1971а). Можно различать три вида ареальных объединений языков: союз между родственными языками (ср. скандинавско-древнеанглийские кон- такты), объединение неродственных языков (узбекский и таджикский, Поливанов 1968) и смешанный третий случай неродственных и родственных языков, образующих особый “языковой союз” (ср. армяно-осетино-карт- вельские языковые отношения). 3. ПРОБЛЕМА ОБЩЕЙ ЯЗЫКОВОЙ СИСТЕМЫ И МЕТОДЫ ЕЕ РЕКОНСТРУКЦИИ. ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ ВЕРИФИКАЦИЯ РЕКОН- СТРУИРУЕМЫХ МОДЕЛЕЙ Объяснение фонемных соответствий между языками общностью их происхождения из определенной исходной языковой системы предпола- гает необходимость реконструкции ее с целью изучения возникновения и путей преобразования исторически засвидетельствованных родственных языковых систем. Сравнение языков, ориентированное на установление закономерных фонемных соответствий, должно привести логически к реконструкции той языковой модели, преобразование которой в разных направ- лениях и дало нам исторически засвидетельствованные родственные язы- ковые системы. Сравнение родственных языков, не имеющее целью рекон- струкцию исходной системы, не может считаться завершающим этапом исследования истории рассматриваемых языков (ср. Saussure 1915: 299). Бесписьменная история родственных языков восстанавливается лишь в том случае, если удается свести к общим исходным моделям все разно- образие исторически засвидетельствованных языковых структур и реконс- труировать пути возникновения и развития этих систем, начиная с исход- ного состояния вплоть до исторически засвидетельствованных состояний. Такой подход к генетическому сравнению языков и установлению со- отношений между ними естественным образом ставит вопрос о реконструк- ции исходной языковой системы и лингвистических методах подобной ре- конструкции (ср. Birnbaum 1977). Предполагается, что реконструированная с помощью определенных лингвистических методов исходная языковая модель отражает в первом приближении существовавшую некогда в пространстве и времени языковую
Введение Lxxxi систему, которая распалась на исторически засвидетельствованные родст- венные диалекты. Сравнение и сопоставление между собой этих диалектов дает воз- можность постулировать определенные структурные модели, отражающие теоретически предполагаемую языковую систему. Особое значение при подобных лингвистических операциях восста- новления путем сравнения лингвистических моделей приобретает метод внутренней реконструкции, предполагающий сведение воедино, к исходным структурам чередующихся между собой лингвистических элементов в пре- делах одной определенной языковой системы. Каждый уровень языка можно рассматривать как совокупность вза- имосвязанных подсистем. На уровне лексики по семантическому признаку, как говорилось выше, можно выделить определенные группы слов, в кото- рые включаются слова базисные, обозначающие первичные, общие для всех культур понятия; формально они характеризуются наличием опре- деленных соотношений между родственными языками, а внутри системы такие слова, носящие в некотором смысле изолированный характер, могут иметь фонологические и морфонологические признаки, отличные от основ- ной массы слов. Эти признаки, которые можно считать архаичными, и служат основой для операции внутренней реконструкции, то есть для вос- становления такого периода истории языка, когда данные признаки явля- лись не аномалией, а нормой, отражавшей продуктивные процессы, диа- хронически объяснимые как нововведения. Операция по выделению такой архаичной подсистемы является одной из основных предпосылок для сравнения данного языка с другими язы- ками. При реконструкции с помощью определенных методов лингвистичес- кого исследования исходных языковых моделей, которые должны в прин- ципе отражать систему общего исходного языка, встает методологический вопрос о реальности предполагаемых реконструкций и о степени соответ- ствия их существовавшей в пространстве и времени языковой системе, принимаемой за исходную для данной группы родственных диалектов- Принятие тезиса о реальности предлагаемых реконструкций опре- деляет целый ряд методологических принципов сравнительно-генетичес- ких лингвистических исследований и в первую очередь их тесную связь с принципами лингвистической типологии и установления лингвистических универсалий (или “фреквенталий”, ср. Серебренников 1974). В этом смысле генетическая (сравнительно-историческая) лингвистика, то есть лингвистика, устанавливающая родственные отношения между группами языков и дающая реконструкции их исходных моделей, составляет в принципе единую дисциплину со структурно-типологической лингвисти- кой и лингвистикой универсалий. Действительно, реконструируемые лингвистические модели исход- ной языковой системы, если они претендуют на отражение реально сущест- вовавшего в пространстве и времени языка, должны находиться в полном соответствии с типологически выводимыми универсальными закономернос- 06 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
Lxxxii Предпосылки диахронической лингвистики тями языка, устанавливаемыми индуктивно или дедуктивно на основании сопоставления множества различных языковых структур. Лингвистическая реконструкция, противоречащая языковым универ- салиям, не может, естественно, претендовать на реальность отображения ею исторически существовавшей языковой системы1. Но и соответствие реконструируемых моделей синхронным лингвистическим универсалиям не может служить достаточным основанием для утверждений о реальности этих реконструкций и об отражении в них конкретной языковой системы, предполагаемой в качестве исходной для родственных языков. Необходи- мым условием при этом является также соответствие реконструированных моделей диахроническим типологическим данным, общим схемам измене- ния во времени определенных лингвистических структур, устанавливае- мым при изучении конкретных фактов истории отдельных языков2- Следовательно, реконструированные языковые модели могут считать- ся “реальными” при соответствии их двум основным типологическим кри- 1 Лингвистическая типология является не только средством некоторой проверки вероятия реконструируемых моделей, но служит зачастую и основанием для постули- рования недостающих в системе вероятных звеньев языковой структуры. Так, например, в определенных случаях удается реконструировать только некоторые различительные признаки (в частности, только признак “слоговости” для гласных фонем). Реконструкция же полного набора различительных признаков невозможна, если не выходить за пределы сравнительно-исторического языкознания, без привлечения данных типологии, которые позволяют дополнить некоторые из переконструируемых признаков. Пример “ларингаль- ных” как единиц, выведенных Соссюромиз морфонологических соотношений, может слу- жить наглядной иллюстрацией ограниченное^ реконструкции дифференциальных приз- наков фонем без привлечения типологических данных. Строго говоря, неверно предположе- ние о том, что Соссюр реконструировал только “алгебраическую систему”. Со с сюр реконструировал самые существенные признаки “ларингальиых”, каковыми являются “сло- говость—неслоговость” (то есть их сонантический характер) и черты их влияния на сосед- ние гласные. Дальнейшие исследования по “Ларингальной теории” фактически сводятся к дополнению этого набора признаков, но не к каким-либо качественно новым построени- ям. Схематичность выводов Соссюр а объясняется неполнотой набора дифференциальных признаков реконструируемых фоием, зачастую неизбежной при исключительно внутрен- ней реконструкции без учета типологических Данных. Дальнейшие уточнения характера и фонемного статуса “ларингальных” в системе стали возможны лишь при широком прив- ' лечении данных типологического сравнения языков. 2 Диахроничежая типология возможных преобразований на различных уровнях должна строиться преимущественно на исторически засвидетельствованно^'материале. Исторически засвидетельствованные преобразования есть область “исторической грамма- тики” и поэтому построение сравнительно-исторической или диахронической грамматики невозможно без учета данных, добытых грамматикой исторической. “Историческая грамматика” строится главным образом на основе документально фикси- рованного языкового материала. Такой документально фиксированный материал, относя- щийся к хронологически более ранним этапам развития языка, следует переводить в осо- бую фонетико-фонологическую запись, что ставит специальные вопросы об отношении письменности к фонемному составу языка и об отражении фонем и последовательностей I фонем языка в различных системах письма. Поэтому изучение отношения письменности к языку является обязательной предпосылкой для построения теории диахронической лингвистики (ср. Hoenigswald 1960).
Введение Lxxxiii териям: критерию согласия системы с синхронными типологическими уни- версалиями и критерию согласия ее с диахроническими типологическими универсалиями (общими схемами изменения и преобразования языков). Эти два критерия соответствия реконструируемой системы универсальным структурно-типологическим закономерностям языка можно считать необ- ходимыми и достаточными условиями для утверждений о “реальности’' реконструированных языковых моделей, которые постулируются как струк- туры, отражающие существовавшую некогда в пространстве и времени ис- ходную систему. Типологическая верификация реконструируемых лингвистических моделей (как синхронная, так и диахроническая) становится таким обра- зом одной из основных предпосылок постулирования исходных языковых структур, необходимой для проверки их вероятия- Формулирование последовательных “правил вывода’’ исторически засвидетельствованных родственных диалектов из постулируемой исходной языковой системы может считаться описанием путей возникновения и пре- образования этих диалектов, начиная с общего языкового состояния вплоть до исторически засвидетельствованной эпохи. Реконструкция праязыковой системы достигается путем сопостав- ления исторически засвидетельствованных родственных языковых систем и путем ретроспективного движения от одного языкового состояния к дру- гому, более раннему состоянию при типологической верификации каж- дого из этих состояний. Ретроспективное движение должно продолжаться до тех пор, пока не будет достигнуто языковое состояние, из которого могут быть выведе- ны все исторически засвидетельствованные родственные языковые системы при допущении определенного множества типологически вероятных после- довательных трансформаций, которые и определяют “диахроническую вы- водимость” системы. Подобные трансформации переводят из исходной язы- ковой системы в более поздние языковые состояния, являющиеся резуль- татом ее структурных преобразований. С помощью таких диахронических трансформаций и описывается вывод различных родственных языковых систем из теоретически постули- руемых исходных структурных моделей. По своей объяснительной силе диахронические трансформации, выводящие исторически засвидетельствованные формы языка из определен- ных теоретических конструктов, которые считаются более ранними в хро- нологическом отношении ступенями этих форм (их “архетипами”), могут 5ыть сопоставлены с “трансформациями” порождающей грамматики, вы- водящими наблюдаемые элементы поверхностной структуры из теоретичес- ки постулируемых базисных конструкций, определяющих глубинную структуру языка. Описание диахронических изменений языка через “правила трансфор- мации” представляет собой в сущности последовательное перечисление дис- кретных шагов, каждый из которых отражает одно из синхронных состоя-
Lxxxiv Предпосылки диахронической лингвистики иий в развитии языка- Чем меньше хронологическое расстояние между та- кими “шагами”, тем точнее и адекватнее описание развития языка, отра- жающее его последовательные переходы, начиная с исходного состояния. В этом смысле правило, выводящее из постулированного языкового состояния исторически засвидетельствованное состояние, может разлагать- ся на ряд последовательных правил, выводящих окончательный резуль- тат трансформации из серии последовательных шагов, отражающих возмож- ные этапы преобразования от исходной языковой системы до последующей засвидетельствованной. Например, фонемный переход х=>у, где х— постулированное состояние, а у — исторически засвидетельствованное состояние фонемы, может быть представлен как серия последовательных трансформаций: х -----------> х х ----------- ж"-1--------- хп ---------->у Так, например, вывод р => 0 можно представить как серию измене- ний пучка на один дифференциальный признак: ’ 'V ’1 р --------->- рп ph----------> f f --------->- ll h ----------> 0 Учет синхронной типологии при лингвистических реконструкциях, на необходимость чего указывал еще Якобсон (Jakob son. 1957a; Якобсон 1963; ср- также Hjelmslev 1928), заставляет существенно пересмотреть тра- диционные схемы классической индоевропейской сравнительно-историчес- кой грамматики и предложить новое толкование устанавливаемых лингвис- тических соотношений с учетом принципа структурно-типологической верификации системы и ее диахронической выводимости. На данном этапе развития лингвистической науки, когда одним из основных направлений является структурно-типологическая лингвистика (и лингвистика универсалий), многое в традиционных построениях индоев- ропеистики, основанных на сравнительной (внешней) и внутренней рекон- струкции самого индоевропейского материала, можно, по-видимому, пе- ресмотреть с целью согласования постулируемого индоевропейского прая- зыка с данными типологической лингвистики. Такой анализ традиционных индоевропейских реконструкций и приведение их в соответствие с типоло- гически вероятными системами может вызвать существенный пересмотр этих реконструкций. Односторонность и ограниченность классического сравнительно-ис- торического индоевропейского языкознания заключались в том, что рекон- струируемая модель общеиндоевропейского языка являлась лишь резуль-
Введение LXXXV татом внешнего сравнения отдельных родственных систем и дополнялась в некоторых теориях внутренними реконструкциями — на основании ана- лиза определенного типа отношений в пределах одной системы- При этом не учитывалось эксплицитно лингвистическое вероятие полученной моде- ли в смысле ее типологического соответствия потенциально возможным языковым структурам. Это привело в классическом индоевропейском язы- кознании к постулированию такой исходной языковой системы, которая, будучи в противоречии с синхронными типологическими данными, не мо- жет считаться лингвистически реальной. 4. РЕКОНСТРУКЦИЯ ЗВУКОВЫХ ЕДИНИЦ ЯЗЫКА КАК ПУЧКОВ ИЛИ СОЧЕТАНИЙ ДИСТИНКТИВНЫХ И ФОНЕТИЧЕСКИХ ПРИЗ- НАКОВ И ИХ ИЕРАРХИЧЕСКИЕ СООТНОШЕНИЯ В СИСТЕМЕ Реконструкция фонемного состава языка предполагает рассмотрение постулируемых в системе звуковых единиц в виде определенных сочетаний фонетических признаков, которые могут быть верифицированы на типоло- гическом языковом материале. Существуют универсальные модели сочетаемости, совместимости приз- наков в “вертикальной” последовательности — в единовременных пучках. Одни признаки сочетаются друг с другом предпочтительнее других приз- наков, что проявляется в высокой системной и текстуальной частотности фонемы, в состав которой входят эти признаки; другие признаки совмеща- ются в едином пучке ограниченнее, что проявляется в более низкой частот- ности фонемы, в состав которой входят данные дифференциальные приз- наки- К этому второму случаю относятся и пустые клетки—пробелы в парадигматической системе, которые можно рассматривать как случаи “трудной” сочетаемости признаков. В этом смысле можно говорить о двух основных типах сочетаемости признаков — “маркированной” и “немаркированной”. Маркированной яв- ляется сочетаемость признаков, характеризующаяся необычностью, ред- костью, что проявляется в более низкой частотности фонемы, в состав ко- торой входит данное сочетание признаков, и в ее дистрибутивной ограничен- ности. Подобная сочетаемость признаков, объясняемая их трудной совмес- тимостью в одновременной (“вертикальной”) последовательности, может' вовсе отсутствовать в определенных языковых системах, что выражается в наличии пустых клеток— пробелов в парадигматической системе. Та- ким образом, пробел в парадигматической системе можно рассматривать как ячейку, потенциально заполняемую фонемой с “нулевой частотностью”. “Немаркированной” является сочетаемость признаков, характеризую- щаяся обычностью, естественностью, что проявляется в более высокой частотности и в большей дистрибутивной свободе фонемных единиц, в сос- тав которых входят такие сочетающиеся друг с другом признаки- Подобная “естественная” (natural) сочетаемость признаков объяс- нима свободной артикуляторной и акустической совместимостью в однов-
Lxxxvi Предпосылки диахронической лингвистик ременной (“вертикальной”) последовательности, в результате чего вози кает более сильная в функциональном отношении фонема- Таким образом, категория маркированности — немаркированное характеризует не отдельный признак F в сочетании с другими признакам она является скорее характеристикой всего данного сочетания признаке: всего пучка в целом1. Иными словами, признак “маркированности” m и/ “немаркированности” и относится не к отдельному признаку F: [т.- или [wF], а ко всему данному пучку признаков (Gatnkrelidze 1975:23 aFT aF2 aFx aFa m ИЛИ 11 aFh aFl В основе подобных ограничений, накладываемых на взаимную соч₽ таемость определенных признаков, лежат особенности человеческого ai тикуляторного аппарата, с одной стороны, и психо-физиологические во_ можности восприятия речевого сообщения, с другой. С учетом этих характеристик речи можно установить, какие сочетали фонетических признаков оптимальны в артикуляторно-акустическом се 1 Такое понимание отношения “маркированности”, при котором иерархически зависимость приписывается не отдельным различительным признакам, а сочетаниям приз- наков в целом, сближается с традиционным его пониманием в теории Пражского Ливг вистического Кружка, в которой маркированность — немаркированность определяется и отношении цельных фонемных единиц, рассматриваемых как пучки различительных пр» наков. Принципиально отличной, однако, является интерпретация отношения маркир ванности не как наличия или отсутствия в фонеме определенного признака (признаковое!! ~ беспризнаковости), а как иерархического отношения, определяющего степень о бы* ноет и, естественности и распространенности конкретных сочеташи различительных признаков. Поэтому отношение маркированности может распространять ся на все виды фонологических оппозиций, затрагивая не только привативные опе зиции, но и градуальные и эквиполентные (по логической классификации Трубецк: го). Тем самым термин “маркированный” —“немаркированный” отходит от своет первоначального этимологического содержания “признаковый” — “беспризнаковый приобретая новый смысл “необычного”—“обычного” сочетания признаков. “Функционально сильные”, стабильные пучки дифференциальных признаков (те=: фонемы), определяемые обычно как “немаркированные”, в противопоставлении “маркь рованным”, “функционально слабым” и нестабильным пучкам признаков (resp. фонема»! могут быть переименованы как “доминантные” пучки в противовес “рецессивным”. Така- переформулирование иерархического отношения “маркированности” в отношение парадк матической “доминации”, с соответствующими “доминантным” и “рецессивным” членам противопоставления, представляется целесообразным ввиду многозначности традиционна терминов “маркированный — немаркированный”, все еще употребляемых в их первом чальном значении для обозначения соответственно “признакового” (merkmalhaltig)— “бе: признакового” (merkmallos) членов отношения (Gatnkrelidze 1979). Термины “доминам ный” ~ “рецессивный” заимствуются нами из современной молекулярной биологе* характеризующейся, как известно, широким применением лингвистических терминов ерш описании структуры генетического кода (ср. Jacob 1977).
Введение Lxxxvii ношении (что на фонологическом уровне будет соответствовать “немарки- рованным” сочетаниям) и какие неоптимальны в этом смысле (фонологи- чески “маркированные” сочетания), ср- Greenberg 1966; Postal 1968 : 170 и след. Наличие иерархических зависимостей в системе между отдельными фонологическими единицами — пучками дифференциальных признаков, сказывающееся в отношениях “доминации”, свидетельствует о сущест- вовании в языковой системе строгой стратификации фонологических зна- чимостей. В соответствии с такими универсально значимыми соотношениями происходят и диахронические фонемные преобразования в языке. Целый ряд диахронических фонемных изменений в системе, кажущихся на первый взгляд разрозненными и не связанными друг с другом, может быть осмыс- лен как взаимозависимые, взаимообусловленные преобразования, регули- руемые подобной иерархией фонологических значимостей1. Фонема, представляющая собой пучок дифференциальных призна- ков, реализуется в речи в виде звуковых единиц, набор фонетических приз- наков которых обычно шире набора дифференциальных признаков соответ- ствующей фонемы. В подобных звуковых реализациях фонем языка пуч- ки дифференциальных признаков, характеризующие соответствующие фонемы, осложняются определенными фонетическими признаками, кото- рые на них накладываются. В этом проявляется одно из различий в пла- не выражения между “языком” и “речью” в смысле Соссюра и Трубецкого. В последовательной фонологической записи, в которой представля- ются лишь фонологически релевантные признаки фонем, такие дополни- тельные фонетические признаки, строго говоря, не должны присутство- вать. Однако значимость их при реализации фонем в речи, а также при фонетических процессах изменения звуков языка, делает необходимым их учет в любом лингвистическом описании. Следует различать два вида фонетических признаков — комбинатор- но обусловленные (то есть выводимые из фонологических признаков окру- жения) и некомбинаторные признаки, которые накладываются на пучок фонологических признаков при конкретной реализации фонемы. Так, на- пример, во многих языках (семитские, картвельские и др.) глухие смычные фонемы реализуются в виде придыхательных звуков. Аспирация, будучи 1 Универсально значимая иерархия фонологических единиц предполагает, как было отмечено выше, наличие фонем и с низкой частотностью, доходящей до нуля (пустые клет- ки в системе). Эти парадигматические закономерности системы должны постоянно учиты- ваться как при синхронном описании языка, так и в языковой диахронии, в частности при реконструкции языковых систем. Наличие пустой клетки с точки зрения теории маркированности не является аномалией и, следовательно, при отсутствии данных внеш- него сравнения не предопределяет необходимости ее заполнения при внутренней реконс- трукции древнего состояния языка, как это часто практикуется в диахронической лингвис- тике (ср. случаи с заполнением так называемых cases vides у Мартине, Martinet 1955; Мартине 1960).
Lxxxviii Предпосылки диахронической лингвистики фонологически недистинктивным признаком, играет при их реализации существенную роль как фонетический признак. Синхронно эти признаки релевантны не для самой системы порож- дающих правил языка, а для ее реализации в речи (ср. Pilch 1968 : 57 и след-) Звуковые преобразования в языке протекают, очевидно, при взаимо- действии фонологических и фонетических признаков. Фонологически “из- быточные” признаки могут послужить факторами, определяющими направ- ления изменения фонем. Из этого следует важность и значимость учёта фо- нетических признаков при описании диахронических изменений фонологи- ческой системы языка. Таким образом, как в диахронической, так и в синхронической запи- си фонемных единиц должны по возможности присутствовать фонетические признаки, существенные для реализации языка, также и для направления фонемных преобразований языка в диахронии. Целесообразно придерживаться некоторой комбинированной записи признаков с учетом дифференциальных признаков фонем (заключаемых в наклонные скобки) и сопутствующих фонетических признаков (заключае- мых в квадратные скобки). Так, например, в некоторых языках, где придыхание выступает в ка- честве дополнительного фонетического признака, смычную фонему /р/ мож- но представить как набор признаков: [придыхательный ] j — слоговой I I + неслоговой / / + смычный I / + глухой / / лабиальный [ j В таких случаях для удобства целесообразно прибегать вместо по- добной развернутой записи фонем к сокращенной записи с использованием единичных символов фонем (а не всего набора фонологических признаков) при заключаемом в квадратные скобки дополнительном символе фонети- ческого признака: ср. запись типа р^д для фонемы, представленной выше в виде полного набора дифференциальных признаков. Поскольку представ- ление фонем каждый раз в развернутой записи в виде полного набора диф- ференциальных признаков вызывает известное неудобство изложения, его усложнение и неэкономность, предпочтительнее фонемные трансфор- мации выражать преобразованием только отличающихся признаков, при устранении повторения признаков совпадающих (видимо, это же относится и к синхронному сопоставлению близких фонем как наборов признаков, во многом друг с другом совпадающих). При наличии матрицы отождествления фонем, где все фонемы выпи- сываются подробно в отношении состава их дифференциальных признаков, диахронические переходы фонем или описание их синхронных противопос-
Введение Lxxxix тавлений могут выражаться просто сокращенными единичными симво- лами фонем, а соответствующие преобразования дифференциальных приз- наков могут быть выведены из фонемных матриц; это частично сходно с процедурами классической компаративистики с той лишь оговоркой, что там рассматривались недифференцированно фонологические переходы фо- нем и фонетические — отдельных звуков1. При одинаковых, симметричных изменениях целых локальных ря- дов и серий фонем, наоборот, может быть экономнее запись, использующая изменение одного или нескольких дифференциальных признаков вместо выписывания отдельными сокращенными символами всех фонем ряда или серии, участвующих в переходе, ср- Halle 1962. Так, к примеру, диахронический переход серии ,г. /Ьй/ /Ь/ /dft/ -> /d/ /gft/ -> /g/ можно экономнее представить в виде записи с единственным “правилом переписывания” признаков: [ + придыхательность] -> [ — придыхательность] | г _________ т / + смычность / [ + звонкость J То есть признак “придыхателыюсти” с положительным значением получает отрицательное значение в парадигматическом окружении признаков “смыч- ности” и “звонкости”. В В связи с определением фонемы как пучка дифференциальных приз- наков встает вопрос о природе дифференциальных признаков, с помощью которых представляются фонемы. Представление фонем в терминах преи- мущественно артикуляторных признаков распространилось в последнее время взамен более популярного в предыдущее десятилетие набора акусти- ческих признаков, связанного прежде всего с бурным развитием спектро- графии, выявившей в дальнейшем и ограниченность этого метода. Форму- лировка характера дифференциальных признаков фонем исключительно в терминах акустических признаков приводила зачастую к недостаточному учету артикуляторных особенностей фонем, представляющих их сущест- венные свойства. Однако значимость артикуляторных характеристик не только для образования, но и для восприятия фонемы подтверждается в последнее вре- мя все большим числом исследований (ср. Чистович 1961; 1965;Liberman 1957; Ladefoged 1971 и др-)- Поэтому представляется целесообразным в ка- честве дифференциальных признаков фонемы дать набор таких артикуля- торных, а возможно и акустических признаков, которые, не исключая друг друга, могут охарактеризовать фонему по ее существенным призна- 1 Для реконструируемых языковых состояний такие фонемные матрицы могут быть составлены на основе типологических данных в сопоставлении с результатами анализа дистрибуции фонем в синхронном срезе реконструируемого языкового состояния.
Предпосылки диахронической лингвистики хе кам. В этом смысле набор дифференциальных признаков, учитывающих артикуляторные характеристики речи, представляется более предпочти- тельным, чем набор признаков, строящийся исключительно на акустичес- ких характеристиках фонем. Ниже дифференциальные признаки фонем будут описываться преи- мущественно в артикуляторных терминах с учетом предложенных ранее систем дифференциальных признаков (с некоторыми модификациями)1, см. Якобсон/Фант/Халле 1962; Jakobson 1971а; ChomskylHalle 1968: 93 и след- 5. ПРИНЦИПЫ СЕМАНТИЧЕСКОЙ РЕКОНСТРУКЦИИ Реконструкция языка предполагает восстановление не только от- дельных фонем и их соотношений в парадигматической системе, но и целых последовательностей фонем и их комбинаций, дающих определенные мор- фемы, слова и словосочетания, которые выражают определенное грамма- тическое или лексическое значение. При этом реконструируется не толь- ко план выражения языка, но и его план содержания, то есть значения отдельных форм и синтаксических конструкций. Если при формальной реконструкции исследователи исходят из сис- . темы фонемных соотношений и постулируют типологически верифицируе- мые исходные формы и архетипы, то при семантической реконструкции процедура восстановления архетипа осложняется отсутствием формальных критериев для постулирования исходных семантем (плана содержания для исходных языковых единиц — слов и сочетаний слов). Самый простой случай, как и при формальной реконструкции — это реконструкция при наличии близких значений у формально соответст- вующих слов. В таком случае реконструируется значение, общее для соот- ветствующих слов, то есть теоретико-множественное пересечение семанти- ческих дифференциальных признаков- При наличии конверсных отношений (типа давать — брать, покупать — продавать) реконструкция предпо- лагает постулирование такой семантемы для архетипа формально соот- ветствующих слов, в которой противоположные признаки (выступающие в одной из реальных форм в первом значении, в другой — во втором зна- чении, ему противоположном) нейтрализуются (конверсные значения да- вать — брать можно возвести к термину для обобщенного обмена, вклю- 1 В частности, вместо признаков [± гласность], [± согласность], представляющихся тавтологическими при определении гласных и согласных фонем, вводятся признаки [±сло- говость], [ + неслоговость], характеризующие специфику звуковых сегментов по их способ- ности образовывать слоговые вершины, то есть выступать в звуковой последовательности в качестве слогообразовательного ( центрального) или неслогообразовательного (марги- нального) элемента. В зависимости от этого, гласные будут характеризоваться признаками [-{-слоговость,—неслоговость], согласные — признаками [— слоговость, -(-неслоговость], а сонорные фонемы (соответственно сонанты), проявляющиеся как слогообразующие или неслогообразующие элементы в зависимости от окружения, будут определяться как (-(-слоговой, -(-неслоговой], ср. Gamkrelidze 1975.
Введение xci чающего и акт давания, и акт взятия (ср. понятие нейтрализации в фоно- логии и морфологии). Тем самым реконструируется не конкретное значе- ние отдельного слова, а некоторая ситуация, через которую это значение описывается, ср. Ben.ven.iste 1966а; Бенвенист 1974 (ср. современные работы по лингвистической семантике, где значения слов описываются через сохра- няющие смысл трансформации целого высказывания). При таких реконструкциях особое значение приобретает типология семантических трансформаций. Допускаемые преобразования становятся более вероятными при обнаружении сходных семантических преобразова- ний в истории отдельных языков или групп языков. 6. РЕКОНСТРУИРУЕМАЯ ЯЗЫКОВАЯ СИСТЕМА В ПРОСТРАНСТ- ВЕ И ВРЕМЕНИ Реконструируемая языковая модель, отражающая существовавшую некогда протоязыковую систему, предполагает установление хронологи- ческих рамок ее существования и преобразования, а также географических факторов ее распространения. Рассмотрение праязыка в виде системы, существовавшей в простран- стве и времени, со своей историей, предполагает изучение динамики ее раз- вития и учет древнейших научно устанавливаемых этапов ее истории вплоть до позднего ее состояния перед расчленением на исторические диа- лекты и их оформлением в качестве самостоятельных языковых единиц. Многие структурные особенности общеиндоевропейского языка, вос- станавливавшиеся в классической индоевропеистике в виде статических схем, могут быть распределены поэтапно в хронологическом смысле. Определенные особенности общеиндоевропейского языка, которые восстанавливались недифференцированно для исходной системы, часто не соотносятся с поздним периодом развития этого языка перед его члене- нием на диалекты, а отражают скорее структурные особенности более ран- него периода. Этим и объясняются частые споры в индоевропейской сравнитель- ной грамматике по поводу характера тех или иных языковых структур, которые представляются взаимопротиворечащими (ср-, например, дискус- сию о количестве “ларингальных” в индоевропейском, причем для каж- дого из альтернативных решений приводятся серьезные обоснования). W Соотнесенность альтернативных решений о характере таких струк- тур с различными эпохами в развитии самого общеиндоевропейского языка позволяет истолковать многие из предлагавшихся структур как дополни- тельные в хронологическом смысле по отношению друг к другу и приуро- ченные к разным этапам развития общеиндоевропейского языка. Неподвижная, статичная схема общеиндоевропейского языка долж- на быть заменена динамической в хронологическом смысле языковой сис- темой, имевшей, как и любой исторически засвидетельствованный язык, свою историю и динамику своего развития.
ХС11 Предпосылки диахронической лингвистики Такая история исходной языковой системы предполагает как внут- реннее развитие системы, так и ареальные соотношения с другими систе- мами, выражавшиеся в контактах и интерференции. В этом отношении можно говорить о языковых заимствованиях в общеиндоевропейскую язы- ковую систему из других языков и из общеиндоевропейского в другие язы- ки, находившиеся с ним в контакте. Как любой реальный язык, система реконструируемого языка долж- на мыслиться как система, существовавшая в виде определенного множес- тва взаимосвязанных диалектов. Расчленение общего языка на исторически засвидетельствованные родственные языки можно себе представить как постепенное обособление и дробление первоначальных диалектов общей исходной языковой системы. Таким образом, внутри реконструируемой мо- дели исходной языковой системы возможны противопоставления конкрет- ных подсистем по определенным фонологическим и морфонологическим признакам,отражающие диалектные членения реконструируемого языка- В языковой модели, реконструируемой для определенного хроноло- гического среза, такое членение предстает синхронно в виде вариантных (дублетных) форм, которые могут отражать ареальные, диалектные про- тивопоставления в системе общего языка позднего периода- Такие диалект- ные противопоставления, в свою очередь, в истории этого языка могут объясняться хронологически (ср. Степанов 1979). В таком понимании системы реконструируемого исходного языка членение и распад его на отдельные родственные языки следует представить как некоторое дублирование исходных структур, которые в дальнейшем развиваются в различных направлениях. Любой элемент х исходной языковой системы L дает впоследствии в двух различных родственных языках соответственно элементы а и Ь, что схематически можно представить в виде дерева (ориентированного графа): Схема 2 Такой переход исходного элемента в соответствующие элементы род- ственных языков, конечный результат которого изображен на вышеприве- денной схеме, осуществляется, очевидно, путем дублирования исходно- го элемента в диалектах общего языка с позднейшим трансформированием каждого из дублированных элементов в исторически результирующие еди- ницы (см. Схему 3) : С х е м а 3 х=> х х а b
введение xciii Приведенная выше схема иллюстрирует развитие исторических струк- тур из постулируемой общей структуры не только в отношении отдель- 1ых элементов системы, но и всей системы в целом. Так называемая схема родословного дерева, которая в традиционной компаративистике представляла происхождение отдельных языков из прая- зыка, есть по существу некотора&^одель, отражающая конечные резуль- таты подобных преобразований исходной системы. Она в сущности отра- жает отношения между уже сложившимися единицами и указывает лишь яаправле!1ие”разЪития из исходной системы. В этом смысле модель родословного дерева^не^противоречит “волно- вой теории’’, которая является моделью, отражающей возникновение и рас- пространение инноваций в языке, но не дает схемы окончательных резуль- татов процесса членения языка на отдельные диалекты- Поэтому неоправдано противопоставление этих двух схем развития лингвистических структур друг другу при оценке преимуществ и недостат- ков той или другой из них. Каждая из этих схем нш^лна в определенном смысле, поскольку они отражают лиш\^(азличные стороны процесса проис- хождения и развития структур из исходных и поэтому должны быть объ- единены как дополнительные по отношению друг к другу схемы диахро- нических преобразований языков. ? Поскольку сравнительно-историческая (диахроническая) лингвисти- ка оперирует понятием исходной языковой системы как существовавшего в пространстве и времени единства отличавшихся друг от друга диалектов, то наряду с ее связями с теорией формальных отношений между языками (структурная типология и проблема языковых универсалий) можно уста- новить известное ее сходство в теории и методах с теорией отношений языка в пространстве (лингвистическая география, ареальная лингвисти- | ка, теория языковых контактов)К^ 1 В этом отношении интересны связи диахронической лингвистики со структурной диалектологией в понимании Вайнрайха (Weinreich 1954). “Диасистема” по В а й н- райху это и есть собственно результат реконструкции общей системы для диалектов. В таком понимании сравнительная диалектология в подходе к задачам диахронической реконструкции совпадает со сравнительно-историческим языкознанием. “Диасистема” в структурной диалектологии есть скорее понятие диахроническое и/или метаязыковое, но не синхроническое. Поэтому диасистема не может считаться реальной коммуникативной систе- мой для говорящих на данных диалектах. То, что позволяет представителям различных диалектов понимать друг друга, представляет собой, очевидно, не владение “диасистемой”, а знание правил переходов с одного диалекта на другой, правил, предполагающих осмысление существующих между диалектами соотношений на различных уровнях. Как бы ни расценивались эти соотношения носителями другого диалекта, они считают их
xciv Предпосылки Диахронической лингвистики 7. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПЕРВОНАЧАЛЬНОЙ ТЕРРИТОРИИ РАСПРОС- ТРАНЕНИЯ ОБЩЕГО ЯЗЫКА И ПУТЕЙ МИГРАЦИЙ НОСИТЕЛЕЙ ЕГО ДИАЛЕКТОВ. ПРОБЛЕМА СООТНЕСЕНИЯ КОМПЛЕКСОВ КУЛЬТУРЫ, ВОССТАНАВЛИВАЕМЫХ ПО ЛИНГВИСТИЧЕСКИМ И АРХЕОЛОГИЧЕСКИМ ДАННЫМ Родственные языки складываются в результате распада исходной язы- ковой системы вследствие разрыва контактов между носителями отдель- ных диалектов и распространяются на определенной исторической терри- тории благодаря миграциям носителей этих диалектов. Это предполагает для первоначального ареала распространения общей исходной языковой системы определенную территорию (более компактную по сравнению с ге- ографическим распространением исторических родственных языков), с которой и начинались миграции в различные стороны. Самый размер та- кого предполагаемого ареала, как и процесс постепенного членения этой общности, зависит от характера культуры, географических и экологических условий среды обитания говоривших на общем языке племен. Тем самым определение первоначального ареала распространения реконструируемого общего языка и определение путей миграций и переселения племен, гово- ривших на диалектах этого общего языка, есть историко-географический аспект собственно лингвистической проблемы членения языковой общ- ности. Вывод о большей компактности первоначальной территории распрос- транения общей языковой системы по сравнению с историческим ареалом распространения родственных языков подтверждается типологическими данными об исторически засвидетельствованных процессах распространения родственных языков и заселения их носителями больших территорий. В та- ком более обширном ареале распространения позднейших языков выделя- ется более компактная область, заселенная носителями архаичных диалек- тов, в языковом отношении ближе всего стоящих к исходной системе (ср. Bartoli 1925; Sapir 1958; Иванов 1958; Schlerath 1981)- Индоевропейские языки, распространенные в историческую эпоху на обширной территории Евразии, предполагают некоторый более компакт- ный ареал первоначального распространения общеиндоевропейского языка. Определение такого ареала, к которому в сущности сводится тради- ционная проблема индоевропейской “прародины”, позволит реконструи- ровать картину “движения древних индоевропейцев”, то есть племен— носителей индоевропейских диалектов, в исторические места их обитания искажениями в отношении своего диалекта. Знание таких соотношений и определяет пра- вила перехода с одного диалекта на другой. Этот критерий может служить в некотором смысле основой для разграничения диа- лектов от языков. У носителей родственных языков, в отличие от носителей родс- твенных диалектов, нет, очевидно, знаний о существующих между языками соотношениях, и в силу этого у них нет правил перехода с одного языка на другой. Такие языки рас- цениваются ими обычно как несвязанные друг с другом самостоятельные системы.
Введение xcv и определить тем самым динамику ареальных соотношений исторических индоевропейских диалектов. Это предполагает, в первую очередь, установление абсолютной хро- нологии, хотя бы в некотором приближении, процессов таких миграций, что может быть осуществлено при соотнесении реконструируемой по линг- вистическим данным культуры носителей общей языковой системы или отдельных ее диалектных групп с определенными археологическими куль- турами. В связи с этим возникает проблема методов соотнесения лингвисти- ческих данных с археологическими и историко-культурными; в частности, вопрос о том, можно ли соотносить определенную лингвистическую общ- ность с определенной археологической культурой. Представляется, что лингвистическую систему можно соотнести с оп- ределенной археологической культурой, если эта последняя дает те же реа- лии, отождествляемые поэлементно, с аналогичными взаимосвязями этих элементов. Для выполнения этой задачи во всем объеме необходима разработка определенной типологии археологических культур с некоторыми имплика- циями между отдельными единицами материальной культуры1- Если правила импликации, выведенные на археологической культуре, совпадают с правилами импликации для действительности культуры, ре- конструируемой по лингвистическим данным, то соотнесение этих куль- тур становится более вероятным- Определенные элементы и признаки устанавливаемых таким образом культур могут и не совпадать, но существенно совпадение целых комплек- сов при отсутствии несовместимых черт. Поскольку такие реконструкции (как лингвистические, так и истори- ческие) принципиально неполны, несовпадение определенных компонен- тов не должно препятствовать их историческому соотнесению. Ввиду ограниченности и неполноты таких реконструкций объем ком- плекса одного порядка А (реконструируемого по лингвистическим данным) может быть шире или уже объема комплекса другого порядка В (устанав- ливаемого археологически). В таких условиях возможно и пересечение комплексов (с меньшей или большей археологической частью В' или линг- вистической частью А’ за пределами общей части АВ), см- Схему 4- Существенно при этом, чтобы в несовпадающих частях А' и В' не обнаружилось таких черт, которые несовместимы друг с другом в силу импликаций внутри каждого из комплексов (в таком случае элемент а 1 В свою очередь, для установления типологии археологических культур необ- ходимо прийти к соглашению об унифицированном описании и записи памятников мате- риальной культуры ( ср., например, Gardin 1965; Гарден 1983; Каменецкий/Маршак/Шер 1975). Только такого рода унифицированная запись может послужить необходимым пред- варительным условием для типологического сопоставления различных археологических культур.
xcvi Предпосылки диахронической лингвистики одного комплекса А предполагает наличие во всем реконструированном комплексе А некоторой черты, несовместимой с чертой b в комплексе дру- гого порядка В, которая либо реконструируется в нем, либо имплицирует- ся другими элементами). Схема 4 В' Лингвистической задачей, вытекающей из такой постановки проблемы первоначальной территории распространения общего языка и соотнесе- ния лингвистических реконструкций культуры носителей общего языка с определенной археологической культурой, является последовательный семантический анализ всех тех реконструируемых слов и целых словосоче- таний общего языка, которые позволяют судить об индивидуальных чер- тах материальной и духовной культуры носителей общего языка, характе- ризующих эту культуру в типологическом противопоставлении другим культурам- Такой семантический анализ реконструируемых слов и словосочета- ний предполагает их соотнесение с обозначаемыми денотатами и определе- ние культурно-экологических и историко-географических характерис- тик этих денотатов- На основе предложенных выше принципов анализа языка, а также связанных с ним (и отраженных в нем) явлений духовной и материальной жизни носителей этого языка и его диалектов далее излагается система об- щеиндоевропейского языка (Часть Г) и общеиндоевропейской культуры (Часть II) в их взаимосвязи и взаимообусловленности на типологическом фоне языков и культур исторически сопредельных ареалов.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ СТРУКТУРА ОБЩЕИНДОЕВРОПЕЙСНОГО ЯЗЫКА
Si le seul moyen de reconstruire est de comparer reciproquement la comparaison n’a pas d’auire but qiu d’etre une reconstruction- Sous peine d'etre steriles, les correspondances constatees entre plusieurs formes doiveni etre placees dans la perspective du temps et aboutir au retablissement d’une forme unique "Если единственное средство реконструкции зак- лючается в сравнении, то в свою очередь у сравнения нет другой цели, кроме реконструкции. Чтобы не быть бесплодными, соответствия, устанавливаемые между различными формами, должны быть помещены во временную перспективу и должны привести к установлению единой проформы” Ferdinand de Saussure, Cours de linguistique ge- nerate Typological verification raises the probability of reconstructed phonemic and morphological patterns, and permits changing from a mere numerical catalogue into a more realistic portrayal of the linguistic system "Типологическая верификация повышает вероятие реконструируемых фонологических и морфологических структур и позволяет перейти от простого пере- нумерования единиц к более реалистичному изображе- нию языковой системы” Roman Jakobson, Typological studies and their contribution to historical comparative linguistics
РАЗДЕЛ ПЕРВЫЙ ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ СИСТЕМА И МОРФОНОЛОГИЯ ОБЩЕИНДОЕВРОПЕЙСКОГО ЯЗЫКА
ГЛАВА ПЕРВАЯ ТРИ СЕРИИ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ СМЫЧНЫХ. ПАРАДИГМАТИКА И СИНТАГМАТИКА 1. ТРИ СЕРИИ СМЫЧНЫХ ФОНЕМ В ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ И ПРОБЛЕМА ДЕФЕКТНОСТИ ЛАБИАЛЬНОГО РЯДА 1.1. ТРАДИЦИОННАЯ СИСТЕМА ОБЩЕИНДОЕВРОПЕЙСКИХ СМЫЧНЫХ Для позднеобщеиндоевропейского состояния система смычных рекон- струируется в соответствии с традицией1 в виде трех серий и четырех ло- кальных рядов2. Ряды объединяют фонемы по тождеству артикуляторных признаков места образования, серии — одного способа образования, то есть в сериях объединяются фонемы гомогенные, но гетерорган- ные, а в рядах—гоморганные, но гетерогенные (Martinet 1955: III, 8; Мартине 1960: 97). Три серии индоевропейских взрывных в традиционном представлении характеризуются как звонкие (mediae), звонкие придыха- 1 Имеется в виду самая распространенная точка зрения на общеиндоевропейский консонантизм, как она излагается, например, в работе Lehmann 1952. В более ранних реконструкциях восстанавливалась и четвертая серия взрывных в виде глухих придыха- тельных, ио большинство исследователей, начиная от Соссюра (Saussure 1892; Соссюр 1977), в настоящее время отрицают существование четвертой серии глухих придыхатель- ных, считая ее результатом позднейшего развития (ср. Pedersen 1951). 2 Полная система локальных рядов индоевропейских смычных будет разобрана ни- же специально в особом разделе, касающемся проблемы наличия в индоевропейском наря- ду с велярным рядом смычных палатализованного и лабиализованного рядов. Вопрос о количестве локальных рядов в группе так называемых “гуттуральных” фонем, имеющий существенное значение для установления полной системы индоевропейских смычных и решения проблем преобразования их в исторических индоевропейских языках, является нерелевантным при определении фонологического характера трех серий. Определение дифференциальных признаков, противопоставляющих друг другу серии смычных, не на- ходится в прямой связи с установлением фонологического характера рядов в группе “гут- туральных” фонем. Для исследования серий индоевропейских смычных достаточно инфор- мации, касающейся трех локальных рядов: лабиального, дентального и велярного, независимо от дальнейшего определения рядов, соотносившихся с ве- лярным. Поэтому в предлагаемой ниже фонологической записи до особого раздела главы И (специально разбирающего вопрос о количестве рядов “гуттуральных”) палатализован- ные и велярные гуттуральные будут обозначаться едиными символами (в традиционной записи g— д, gh—^h, k—k).
6 Фонологическая система и морфонологии тельные (mediae aspiratae) и глухие (tenues), а локальные ря ды — как лабиальный, дентальный, велярный и л а- биовелярный (см. Табл. 1): ТАБЛИЦА 1 ТРАДИЦИОННАЯ («КЛАССИЧЕСКАЯ») СИСТЕМА ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ СМЫЧНЫХ I II III (Ь) Ы1 р d dh t g gh k { ga> gtejj В традиционно реконструируемой системе обращает на себя внимание нера- вномерное заполнение лабиального ряда в серии “звонких”'. Уже Педер- сеном (Pedersen 1951) было замечено, что в реконструируемой в тако« виде индоевропейской системе отсутствует билабиальная звонкая фонема *Ь при наличии большого числа примеров с фонемами *g и *d. Все формы, приводимые для иллюстрации наличия звонкого *Ь в индоевропейском, устраняются Педерсеном как неубедительные- В частности, он показывает, что в сопоставляемых обычно формах др.-инд. balam ‘сила’, греч. PeXricov ‘лучше’, ст.-слав- boliji ‘более’ могут быть этимологическв связаны друг с другом, возможно, только древнеиндийская и славянс- кая формы, если др.-инд. balam не заимствовано из дравидийского (Барроу 1976:358, 360, 374). Можно говорить о почти полном отсутствие форм, которые бесспорно возводятся к *Ь (ср- Натр 1954:40). Не 1 начальной позиции индоевропейское *Ь усматривается, вплоть до работ последнего времени (ср. Szemerenyi 1970 : 51,7 1.2), лишь в двух формах: Гот- diups ‘глубокий’, лит. dubiis ‘глубокий’, ‘полый’, ст.-слав. du- brl ‘ущелье’, ‘лощина’, галл. Dubno-rix ‘Царь мира’, др.-ирл. domun ‘мир’. Эта группа соответствий охватывает лишь одну (западную) груп- пу индоевропейских диалектов, причем исконный характер этой фо- немы определяется только на основании германского- Не исключено, что глухая фонема р в готской форме и в других германских языках является результатом комбинаторного оглушения b из *bh- Примечательно при этом, что близкая к этим формам греческая риО-о? ‘глубина’, ‘пучина’ предполагает своего рода дублеты *budh-/*bhudh- с вероятной метатезой первоначальных звонких фонем, ср. греч. tuoxJ-jjitqv ‘глубина’ (Chantraine 1968, I: 201). Рассмотренные формы не дают бесспорного основания для реконструкции неначального *Ь- в индоевропейском, ср. Трубачев 1978. 5 :175. Другим примером, иллюстрирующим возможное наличие *Ь, мо- гут служить формы: исл-, норв. slapa ‘вялый’, ‘свисающий’, ст.-слаг slahU ‘слабый’, лит. slobstii, slobti ‘слабеть’, сопоставляемые обычно ; лат- labor, lapsus ‘скользить’, ‘поскользнуться’ (Pokorny 1959 : 655). Е данном случае тоже наблюдается ареальное ограничение соответствий, чтс
Три. серии индоевропейских смычных указывает на более поздний период возникновения этих форм, не относя- щихся к общеиндоевропейской эпохе. Однако, даже при допущении возможности наличия общеиндоевро- пейского *Ь в рассмотренных выше формах, не может не броситься в глаза количественное несоответствие общеиндоевропейских форм с фонемой *Ь по сравнению с формами, включающими фонемы *d и *g. По словарю Покорного, согласно нашим подсчетам, в общеиндоевропейских словоформах *d и *g встречаются каждая свыше 250 раз1- > 1.2. РЕИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТРАДИЦИОННОЙ СИСТЕМЫ X. ПЕДЕРСЕНОМ У же Педерсен на основании устанавливаемого им отсутствия (или, возможно, крайне редкой встречаемости) *Ь в общеиндоевропейском впервые ставит вопрос о возможной реинтерпретации этой серии взрыв- ных, реконструируемой традиционно как “звонкие”, и о рассмотрении их в качестве “незвонких” (глухих), поскольку существование языка, в котором было утеряно b при сохранении d и g, ему представляется маловероят- ным, тогда как можно привести множество примеров языков, теряющих глухую лабиальную фонему р при сохранении k и t- На этом основании Педерсен предлагает смелую для того времени реинтерпретацию тради- ционно восстанавливаемой системы индоевропейского консонантизма как системы, где фонемы серии I и серии III меняются местами в отношении признака глухости'—звонкости, то есть признак звонкости приписывает- ся фонемам серии III, а признак глухости — серии I, при представ- лении серии II как возможных глухих придыхательных (см. Табл. 2). Постулируемую таким образом систему консонантизма Педерсен приписывает раннеиндоевропейскому (или “праиндоевропейскому”) языку (Vorindoeuropaisch). Эта система преобразуется в традиционно восстанав- ливаемую систему уже в общеиндоевропейском языке (Gemeinindoeuropd- isch). При этом он приводит в качестве типологического примера развитие глухих и звонких в восточных и западных армянских диалектах (Peder- sen 1951). Представляется, что такая процедура перевода восстанавливаемой П е- дерсеном “раннеиндоевропейской” системы в традиционно постулируе- 1 Расхождение с предлагаемой статистикой в работах Жюкуа (Jucquois 1966 . 61 и Jucquois 1971), rpfi частотность d определяется как 83, а частотность g— как 70 (при b—31), объясняется, очевидно, тем, что в отличие от наших подсчетов Жюкуа считал частотность по словарю Покорного только в корневых морфемах (имея в виду корень по Бе нвенисту). Частотные данные о фонемах, полученные по словарю Покорно- г о, не отражают, по-видимому, абсолютных соотношений в общеиндоевропейском, пос- кольку у Покорного дается и лексика позднего происхождения, возникшая в отдельных индоевропейских диалектах. Этим и объясняется то, что частотность b в индоевропейских формах по Покорному намного превышает реальное количество древних индоевро- пейских форм с *Ь, возможные примеры которых были рассмотрены выше. По нашим подсчетам, b—78, по Жюкуа —31. Но и эти данные, полученные с учетом всех при- водимых в словаре Покорного форм — как общеиидоевропейских, так и более позд- него происхождения —характерны в смысле частотного соотношения: частотность *d и *g значительно превышает частотность*Ь.
9 Фонологическая система и морфонология мую общеиндоевропейскую систему диктовалась трудностью вывода исто- рически засвидетельствованных систем консонантизма из предлагаемо» Педерсеном системы- ТАБЛИЦА 2 (1 ) ТРАДИЦИОННАЯ СИСТЕМА —> (2) СИСТЕМА ПЕДЕРСЕНА I II III I II III — Ьл р — pft ь (.1 (Jft t t р (J g gh k k кл g ’’’ Традиционно реконструируемая система, находящаяся, как выявляется, в противоречии с синхронными типологическими данными (что впервые было замечено Педерсеном), обладает, однако, свойством диахро- нической выводимости: эта система характеризуется тем, что из нее можно легко и непротиворечиво вывести системы исторически засвидетельствован- ных индоевропейских языков при допущении типологически верифициру- емых фонологических преобразований, то есть преобразований, подтвер- ждаемых на примере исторического развития многих засвидетельствован- ных языков1. Перевод Педерсеном системы (2), постулируемой для раннеиндоев- ропейского, в традиционную систему (1), приписываемую им общеиндоев- ропейскому, по существу не меняет традиционной концепции индоевропейс- кого консонантизма, поскольку все индоевропейские языки выводятся из традиционной системы, характеризуемой внутренними противоречиями синхронно-типологического порядка- Тем самым Педерсен сводит на нет предложенную им же самим реинтерпретацию общеиндоевропейсков системы, превращая ее лишь в дополнительную надстройку к традицион- ной схеме индоевропейского консонантизма. Вероятно поэтому, за иск- лючением отдельных замечаний2, линия эта в дальнейшем не была продол- жена в индоевропейской сравнительной грамматике3. 1 Это, возможно, и послужило одной из причин того, что традиционно реконструи- руемая система индоевропейского консонантизма в течение длительного времени рассмат- ривалась как исходная для исторически засвидетельствованных диалектов, хотя на повер- ку она оказывается противоречивой с точки зрения синхронной типологии. 2 Ср.Martinet 1953b : 70. Мартине предлагает своеобразную интерпретацию древней серии звонких в индоевропейском в качестве глотт ал изованны х, см. об этом ниже. Модель индоевропейского консонантизма Педерсена принимается Меликишвили И. 1971 :216, с той лишь разницей, что на месте традиционных звонких смычных постулируются не чистые глухие (незвонкие), а соответствующие приды- хательные (при отклонении глоттализованных) как более маркированные по сравне- нию с чистыми глухими смычными. 3 Только в самое последнее время традиционной системе индоевропейского консо- нантизма стали противопоставлять альтернативные модели на основании соображения простоты описания (ср. Emonds 1972).
Три серии индоевропейских смычных ‘9 2. ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ТРЕХ СЕРИЙ ИНДО- ЕВРОПЕЙСКИХ СМЫЧНЫХ 2.1. НЕСООТВЕТСТВИЕ «КЛАССИЧЕСКОЙ» ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ СИСТЕМЫ СМЫЧНЫХ ДАННЫМ ФОНОЛОГИЧЕСКОЙ ТИПОЛОГИИ * Традиционная картина индоевропейского консонантизма была соз- дана на заре развития индоевропейской сравнительной грамматики и сов- падала в основном с системой консонантизма языков с древнейшими лите- ратурными традициями, каковыми являлись древнеиндийский и отчасти классические языки—древнегреческий и латинский. Эти языки, обладав- шие особым престижем, как это часто бывало в сравнительной индоевро- пейской грамматике, определяли фактически облик реконструируемой системы. Языковые системы, в которых обнаруживалось отличие от систем “престижных” языков, объяснялись как результат преобразования исход- ной системы, которая мыслилась в целом как тождественная системам язы- ков с древней традицией. Этим объясняется то, что Я-Гримм, устанавли- вавший вслед за Р-Раском систему соответствий между германскими и классическими языками, рассматривал германское состояние как ре- зультат изменения, “передвижения” (Lautverschiebung) исходных индо- европейских фонем. Эта точка зрения, переходящая из поколения в по- коление индоевропеистов, бытует в сравнительной грамматике индоевро- пейских языков и по сей день. Нетрудно видеть, что такая картина не является результатом прове- дения определенного лингвистического анализа, а представляется скорее продуктом исторической случайности, объясняемой престижем языков с древней литературной традицией. Структуры, обнаруживаемые в этих пос- ледних языках, возводились к общеиндоевропейской давности, тогда как структуры других индоевропейских языков объявлялись результатом пре- образования и перестройки общеиндоевропейской системы- Неправомерность такого подхода довольно рано была обнаружена в отношении индоевропейского вокализма: древнеиндийский вокализм ока- зался вторичным по отношению к вокализму других индоевропейских язы- ков, не отражающим общеиндоевропейское состояние. Однако в отношении индоевропейского консонантизма общеиндоевропейский характер древне- индийской системы смычных, а также частично греческой и латинской, не вызывал сомнений у большинства исследователей. Хотя традиционно реконструируемая система индоевропейских смыч- ных и обладает свойством диахронической выводимости, но она не харак- теризуется свойством соответствия данным синхронной типологии. Несоответствие это заключается прежде всего в отсутствии (resp. край- не низкой частоте) звонкой лабиальной фонемы *Ь серии I. Согласно новейшим данным синхронной типологии (ср- Greenberg 1966; 1970; Hamp 1970а; Меликишвили И. 1972; 1974; 1976; Campbell 1973), в системах с противопоставлением смычных по звонкости—глухости в серии звонких “маркированным” (т. е- рецессивным) является велярный
Фонологическая система и морфонология ю член g, “немаркированным” (т. е. доминантным) — лабиальный Ь, тогда как в серии (resp. сериях) глухих, наоборот, рецессивным является лабиальный член р, доминантным — велярный член k- В соответствии с этими соотношениями распределяются и частоты определенных фонем, а также пустые клетки в системе смычных. “Ре- цессивный” член отношения характеризуется, как правило, более низ- кой частотой употребления, чем “доминантный”. В ряде систем низкая частота “рецессивной” фонемы может приравниваться к нулю, что дает пробел в соответствующем месте фонологической системы1- В согласии с этими данными можно ожидать существования систем смычных типа (Л), (В), (С), Меликишвили И. 1972: (Л) b р (В) b — (С) b — d t d t d t — k g k — k В таких системах отсутствуют (или отличаются редкой встречаемостью) “рецессивные” фонемы—звонкая велярная g и глухая лабиальная р2- 1 Небезынтересно заметить, что отмечаемая невозможность пробела на месте лаби- ального члена в серии звонких и вероятность такого пробела в серии глухих являются в сущности подтверждением мысли Педерсена, высказанной им в форме диахрони- ческого утверждения о невозможности языковой системы с утерей в серии звонких ла- биального Ь и распространенности языков, утерявших глухую лабиальную фонему р. Зна- чение идей Педерсена в свете типологических наблюдений Г ринберга отме- чается уже в заметке Натр 1970а. 2 Язык лифу приводится в некоторых случаях для иллюстрации “пробела в сис- теме” в серии звонких на месте лабиального Ь, что противоречит устанавливаемой законо- мерности немаркированного характера лабиального члена в серии звонких фонем в про- тивовес велярному ее члену (Martinet 1955 : III, 36; Мартине 1960:123—124, 137). Предполагаемый пробел на месте фонемы b в лифу устанавливается в диахронии Л е н Ор- маном на том основании, что фонема /Ь/ в лифу выступает в словах иноязычного про- исхождения, заимствованных из европейских или соседних меланезийских и полинезийс- ких языков, тогда как фонемы /А/ и /g/, а также глухие /р/, /t/, /к/ встречаются в исконных формах лифу (Lenormand 1952). Однако подобное предположение не отражает действительного положения вещей в диахронии, поскольку оно не учитывает происхожде- ния серии звонких смычных в лифу. Согласно Одрикуру (Haudricourt 1971:380—184, 392—393 н таблицы соответствий 30 и 31), те фонемы, которые в лифу сейчас выступают как звонкие, в недавнем прошлом были полуносовыми, ср. лифу j-эп “листья" < mjau, фиджи njau (nj—полуносовой какуминальный смычный), лифу macja 'кровь', фиджи njaa. Параллельно реконструируемому для лифу развитию mb^>b предполагается развитие * p>h>e (-w- в интервокальном положении, ср. развитие -р- в армянском). В этой связи было бы интересно детальнее исследовать вопрос о соответствиях звонких смычных /А g/ языка лифу фонемам других родственных восточноавстронезий- ских языков: ср. в частности систему фонем фиджийского языка, в которой в исконно меланезийских словах отсутствует глухой губной /р/, обнаруживающийся только в заим- ствованиях (как b в лифу) при наличии двух других фонем той же серии /t/, /к/ и при полном заполнении всех клеток серии звонких /Ь/, /А/, /§/, тогда как в родственных полинезийских языках имеется только серия глухих (исключение составляет тонга, в котором наличие звонких объясняли влиянием фиджийского языка), ср. Dempwolff 1920; Dyen 1965.
Три серии индоевропейских смычных 11 Аналогичные отношения “доминации” можно установить между раз- личными сериями смычных в подсистеме глухих. Максимальной маркиро- ванностью в подсистеме незвонких (т. е. глухих смычных) отли- чается серия глоттализованных1, которая является более марки- рованной, чем серия придыхательных. Серия придыхательных, в свою очередь, является более маркированной, чем серия чистых глухих. Иерар- хическую последовательность по возрастающей маркированности можно представить в виде ряда: чистая глухая—аспирированная глухая.— глоттализованная глухая (Greenberg 1966). В соответствии с этим наибольшей маркированностью в рассматри- ваемых сериях характеризуется лабиальный член р' в серии глоттализо- ванных, что и проявляется в его крайней редкости или полном отсутствии во многих языковых системах, обнаруживающих серию глоттализованных, Greenberg 1970; Натр 1970а (например, в ряде северокавказских языков, во многих африканских и американских индейских языках, в которых р’ вовсе отсутствует, образуя пустую клетку—пробел в системе). В соот- ветствии с такими закономерностями выделяются системы типа В', С' или А', тогда как системы типа D или D'2 представляют крайне редкие по- ключей ия (Гамкрелидзе 1974: 14—15); И') b Р* - (В’) ь - - (С')р - - d t* г d tft t’ t t* t: g кл к’ g кл к’ к kft k: (D) b - P’ (D') p — p’ d tA t’ t t* t’ g к’ к к* к’ следующим несоответствием традиционно реконструируемой системы индоевропейских смычных синхронным типологическим данным является отмечаемое Якобсоном отсутствие в этой системе серии глухих приды- хательных фонем при наличии серии звонких придыхательных (Jakobson 1957а). Не обнаруживаются языки с серией звонких придыхательных без Смешанный характер языка лифу подчеркивался уже Габеленцем (Gabelentz 1891: 273), установившим его принадлежность к меланезийским (Gabelentz 1873), а в не- которых случаях позволял даже говорить о его большей близости к папуасским языкам (Milller 1882: 69, примеч.), ср. примеры слов лифу, выпадающих из закономерных соответствий (Kahlo 1960 : 28—29). Характерно, что для иллюстрации пробела в фонологической системе Мартине в своем известном исследовании приводит самый нехарактерный пример, относящийся к языку лифу, в котором ни на одном этапе не реконструируется отсутствие Ь. Любопытно, что именно этот пример в дальнейшем попадает в различные пособия как характерная иллюстрация “пробела” в фонологической системе. 1 Термин “глоттализованный” употребляется нами в узком смысле “смычногортан- ных” или “эективных” (ср. Ladefoged 1971: 16 и след.). 2 Такая система с пробелом на месте лабиального аспирированного члена (вместо закономерно ожидаемого глоттализованного) обнаруживается в одном из диалектов языка галла (см. Andrzejewski 1957; Sasse 1973).
Фонологическая система и морфонология ш одновременного наличия в системе серии глухих придыхательных1. В этом смысле традиционно реконструируемая система индоевропейских смыч- ных находится в явном противоречии с данными синхронной типологии2. 2.2. РЕИНТЕРПРЕТАЦИД СИСТЕМЫ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ СМЫЧНЫХ. ГЛОТТАЛИЗАЦИЯ КАК ЕСТЕСТВЕННЫЙ ПРИЗНАК ДЕФЕКТНОЙ СЕРИИ СМЫЧНЫХ Указанные несоответствия традиционно реконструируемой системы индоевропейских смычных и данные синхронной типологии требуют пере- смотра ее с целью приведения этой системы в соответствие с данными син- хронной типологии. При этом такая реинтерпретация индоевропейской системы смычных должна проводиться с учетом диахронической выводимос- ти системы, предполагающей непротиворечивое, типологически верифици- 1 В последнее время предлагаемая универсалия Якобсона оспаривается Р. Бла- стом на основании материала одного из австронезийских языков — келабит (Blust 1973). В этом языке выделяются явно три серии смычных, которые интерпретируются автором как звонкие /Ь d g/, глухие/р t к/ и звонкие придыхательные /№ <№ g/г/. К сожа- лению, в работе не дается точного фонетического описания соответствующих звуков, ко- торое позволило бы вывести существование подобных рядов смычных. Однако уже на основании приводимого им фактического материала можно интерпретировать эти ряды не как звонкие, глухие и звонкие придыхательные, а как соответственно звонкие /Ь d g/ (с комбинаторными вариантами [b], [d], [g] и [-bb-], [-dd-], [-gg-J, в позиции после удар- ного б), глухие /р t к/ (с комбинаторными вариантами [р], [t], [к] и [-рр-], [-tt-J, [-кк-1 в позиции после ударного э) и полузвонкие /Ь d g/ (с комбинаторными вариантами [Ь], [d], [g] и [-bp-], [-dt-J, [-gk-] в позиции после ударного гласного). Характерно, что сам автор отмечает факультативность ипридыхательности” (точнее, глухого начала следующе- го за ним гласного) в произношении геминированных вариантов этих фонем. В данном случае, очевидно, следует говорить не о фонологической прндыхательности звонкого ряда смычных, а об их фонологической полузвонкости и соответственно большей интенсивности по сравнению с чистыми звонкими, что проявляется в определенных позициях в наличии последовательности -bp[4-, -dt[ М-, -gkt^J- (после любого ударного гласного), то есть соче- тание ненапряженного звонкого с напряженным глухим, ср. чередующиеся варианты в формах типа tapWart ‘рубка леса’ ~ tabdnnan ‘руби!'. Такая интерпретация полузвонких в келабит находит ближайшую структурную параллель в севернокитайских диалектах с полузвонкими фонемами /Ь d g/, каждая из которых представлена двумя вариантами: соответственно звонкими [b d g] и последова- тельностями сегментов [-pb-], [-td-], [-kg-], Поливанов 1928; 1968 : 68 и 250—251. Структурные отлнчия этого ряда от келабит сводятся лишь к дистрибутивным осо- бенностям распределения вариантов и к порядку следования глухих и звонких сегментов в пределах комбинаторного варианта: звонкий вариант проявляется в севернокитайском в интервокальном положении, тогда как глухо-звонкий вариант — в начальной позиции в слове. Полное отсутствие элемента придыхания в глухо-звонком варианте в севернокитайс- ком объясняется порядком сегмента глухой—звонкий, тогда как в келабит обратная последовательность: звонкий—глухой естественным образом допускает факультативную придыхательность, сказывающуюся в глухости начального сегмента следующего гласного. 2 На этом основании Семерен ьи (Szemerenyi 1967 : 94 и след.; 1970; 1972: 134} пытается реконструировать четвертую серию глухих придыхательных фонем в индо- европейском, возвращаясь тем самым к старым построениям Бругмана (ср. также Back 1979). Такой метод постулирования четвертой серин представляется неоправдан- ным с точки зрения сравнительного анализа, поскольку глухие придыхательные в индо- иранском и других диалектах носят явные следы комбинаторного происхождения.
Три серии индоевропейских смычных руемое выведение из постулируемой системы всех исторически засвидетель- ствованных структур. Особое значение при подобной реинтерпретации име- ет такое определение дифференциальных признаков, противопоставляющих три серии индоевропейских смычных, которое бы соответствовало дан- ным как синхронной, так и диахронической типологии1. Рассмотрим последовательно каждую из серий в традиционно рекон- струируемой системе (Система 7) в их взаимосвязи друг с другом. Отмеченное Якобсоном несоответствие традиционно восстанав- ливаемой системы индоевропейского консонантизма типологическим данным, состоящее в отсутствии глухих придыхательных при наличии звонких при- дыхательных, устраняется при реинтерпретации серии III(“глухих”) в качестве глухих придыхательных фонем; такая реинтерпретация Проводится и с учетом отражения этой серии в ряде исторических индоев- ропейских языков. Тем самым глухие придыхательные — серия III — оказываются в системе рядом со звонкими придыхатель- ными — серия II, что приводит традиционную систему в этом отношении Н полное соответствие с синхронными типологическими данными при учете Естественности вывода из нее конкретных исторических систем- Реинтерпретация серии III в качестве глухих придыхательных естественно ставит вопрос о соотношении ее с другими, с нею связан- ными сериями системы, в частности с серией I, которая должна быть переинтерпретирована уже вследствие того, что дана новая интерпретация серии III- Вместе с тем, серия I и в силу своих внутренних особенностей требует переинтерпретации и приведения ее в соответствие с синхрон- ными типологическими данными. Серия I, традиционно реконструируемая как звонкая, должна быть переинтерпретирована как серия незвонких, ввиду дефектности лабиального члена. Как указано выше, лабиальный член является де- фектным (то есть отсутствует или характеризуется низкой текстовой и сис- темной частотностью) и соответственно рецессивным в сериях незвонких смычных. При этом наиболее маркированной среди этих серий, как было показано Гринбергом (Greenberg 1970), является серия глоттализо- ванных, характеризующаяся обычно полным отсутствием или крайне низ- кой частотой лабиального члена р' Эта универсально значимая особен- ность серии глоттализованных сразу же ставит вопрос о возможном фо- 1 В дальнейшем изложении рассматривается только вопрос о противопоставлении серий внутри трех локальных рядов (лабиального, дентального, велярно- го), представляющихся несомненными. Вопрос же о возможно полном наборе (или числе) рядов “гуттуральных” для индоевропейского и отдельных групп диалектов, как было указано выше, сам по себе не имеет значения для данной проблемы и будет особо рассмотрен нами при полном описании системы смычных индоевропейского языка. При этом следует иметь в виду, что выводы, сделанные в отношении велярного ряда с точки зрения его заполнения по сериям, сохраняют свою значимость и в отношении других “гуттуральных” рядов, соотносимых с велярными. Поэтому в нашем обозначении на дан- ном этапе все возможные ряды “гуттуральных” покрываются едиными символами (“cover- symbol”) G, &, К, обозначающими как велярные фонемы, так и соответствующие по сериям фонемы других возможных “гуттуральных” рядов.
и Фонологическая система и морфонология нологическом характере серии I индоевропейских смычных с дефектным лабиальным членом. При этом обращает на себя внимание то, что серия I характеризуется более низкой частотностью, чем серия II и тем более серия III. По подсчетам Жюкуа (Jucquois 1966), общая частотность фонем серий I, II и III в корневых морфемах выражается следующими процентными соотношениями: Серия I—6,2% Серия II— 8,9% Серия III—17,7% (что соответствует абсолютным цифрам, отражающим частотность употреб- ления фонем этих серий в индоевропейских словоформах по Покорно- му—согласно подсчетам, проведенным нами). Уже эти частотные соотношения употребления индоевропейских фо- нем ставят под сомнение традиционную интерпретацию этих фонем соот- ветственно как звонких~звонких придыхательных~глу- х и х- Серия звонких придыхательных, будучи типологически маркиро- ванной по отношению к серии звонких, не может характеризоваться более высокой частотностью, согласно универсально значимому частотному выражению отношения маркированности. При интерпретации серии I в качестве глоттализованных частотные характеристики этих трех серий оказываются в полном соответствии с типологически устанавливае- мыми соотношениями частотности для глоттализованных в их отношении к другим незвонким сериям фонологической системы, в частности к глухим придыхательным и чистым глухим. Интерпретация серии смычных III как глухих придыхатель- н ы х, основывающаяся прежде всего на типологических соображениях, а также характере отражения этой серии в исторических языках, заставляет интерпретировать фонемы серии I с дефектным лабиальным членом, опре- деляемые типологически в общем как незвонкие, именно как г л о т т а- лизованные, а не как, допустим, чистые глухие или глухие приды- хательные. Две последние интерпретации исключаются уже на том осно- вании, что в подсистеме незвонких смычных глоттализованная серия яв- ляется наиболее маркированной по сравнению с сериями аспирированных и чистых глухих фонем. В свою очередь, серия аспирированных явля- ется более маркированной, чем серия чистых глухих. При этом, если в подсистеме незвонких смычных отсутствует один лабиальный член, то это должно быть по необходимости в серии глоттализованных, а не в серии придыхательных и тем более в серии чистых глухих (см- выше, стр. II). Таким образом, дефектность лабиальной фонемы серии I индоевро- пейских смычных, при интерпретации серии III в качестве глухих приды- хательных и при указанных частотных соотношениях, заставляет интерпре- тировать серию 1 как серию глоттализованных (эективных или смычногортанных) фонем. Индоевропейская система смычных в такой интерпретации принимает следующий вид:
Три серии индоевропейских смычных is ТАБЛИЦА 3 I II III (р’) b* pfc t’ dfc К’ Gft Kfc Определение в такой системе фонем серии II в качестве звонких при- дыхательных ставит вопрос о фонетической реальности соответст- вующих звуков- Основываясь на типологическом сопоставлении с современ- ными индоарийскими языками (Catford 1964; 1977: 106; Ladefoged 1967: 9), в индоевропейских фонемах, определяемых традиционно как звонкие придыхательные, усматривают особого типа смычные согласные с “шепот- ной рекурсией” (murmured release), определяемые наличием при их про- изнесении “звонкого выдыхания” (breathy voice), Ladefoged 1971 : 12; Lass 1974; Hopper 1973; Butler 1974. С фонологической точки зрения существенно то, что в системах с по- добными фонемами серия этих фонем находится в коррелятивном противо- поставлении серии глухих придыхательных. Тем самым фонологически они могут быть определены как звонкие (неглухие) придыхатель- ные, фонетически реализуемые как звонкие или полузвонкие смычные (ср- грузинские звонкие смычные) с сопутствующим придыханием. Такое придыхание фонетически может быть и звонким, осуществляемым при вибрации голосовых связок (или отдельных их частей — при раздвинуто- сти другой части голосовых связок). При этом такие звуки характери- зуются интенсивностью артикуляции. Примером таких звуков могут быть “звонкие придыхательные” в некоторых современных армянских диа- лектах1. Постулируемая система смычных для индоевропейского языка пол- ностью соответствует синхронным типологическим данным: дефектность лабиальной глоттализованной фонемы, которая является функционально самым слабым членом в группе незвонких согласных; наличие в системе глухих аспирированных при звонких аспирированных; частотные соот- ношения между отдельными сериями системы, отражающие возрастающую маркированность последовательности глухие придыхательные — звонкие придыхательные—гл отт а лизов а иные2. 1 Ср. об армянском Allen 1951; о придыхательных в гуджарати см. Fischer-Jorgen- sen 1968: 88—89; Елизаренкова 1974: 180—181; ср. также Ternes 1973 : 20. 2 Такая система общеиндоевропейских смычных была предложена нами в 1972 г. (см. Гамкрелидзе / Иванов 1972; Gatnkrelidze / Ivanov 1973; ср. также Гамкрелидзе 1977; Gatnkrelidze 1976). Аналогичная система индоевропейских смычных реконструируе- тся и в работах Хоппера (Hopper 1973; 1977). Возможность интерпретации дефект- ного ряда смычных в качестве древних глоттализованных была вскользь отмечена ранее Мартине в исследовании, посвященном специально семитским согласным (Martinet 1953b : 70). Глоттализованные смычные предлагаются и в не вполне ясных и понятных с типологической точки зрения индоевропейских построениях у Широкова 1972. Излагаемая выше концепция индоевропейского консонантизма стала именоваться в зару- бежной науке “Глоттальной теорией” (Glottalic theory), Bomhard 1979. В последнее вре-
Фонологическая система и морфонология /б 2.3. ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПОСТУЛИРУЕМОЙ СИСТЕМЫ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ СМЫЧНЫХ В постулируемой системе индоевропейских смычных признак аспи- рации является, в сущности, фонологически нерелевантным, поскольку серия II и серия III противопоставляются друг другу не аспирацией, а по признаку звонкости~глухости- Признак аспирации следует рассмат- ривать в данных сериях как сопутствующий фонетический признак фонем- Со строго фонологической точки зрения можно было бы охарактеризовать эти три серии как: I глоттализованную — II звонкую — III глухую. Однако фонетический признак аспирации является сущес- твенным признаком фонем серий II и III, объясняющим их исторические преобразования и окончательные рефлексы в исторических языках- Такие фонетические признаки играют особую роль при диахронических фонемных преобразованиях, и учет их наряду с собственно фонологическими призна- ками необходим при реконструкции фонологических систем- Из нерелевантности признака аспирации в фонемах серий II и III вытекает возможность их реализации в виде звуковых вариантов без со- путствующего придыхания- Тем самым придыхательный и соответст- вующий непридыхательный звуки могли проявляться как комбинаторные варианты соответствующих фонем- Соответственно каждая фонема серий II и III могла выступать в виде двух своих комбинаторных аллофонов: аспирированного или неаспирированного, в зависимости от позиций в слове1- Система, изображенная на Табл. 3, может быть представлена в соот- ветствии с указанием фонетических вариантов реконструируемых фонем (см. Табл. 4): ТАБЛИЦА 4 I II III Ср’) bft/b Ph/P V dA/d Р/ t К’ G"/G КЖ Постулируемая в таком виде индоевропейская система смычных, ти- пологически вероятная с точки зрения соотношений в отдельных фонемных сериях, может считаться типологически реальной и в целом. Система та- кого типа с противопоставлением смычных по признакам глоттализации и звонкости—глухости весьма распространена во многих исторически зас- мя аналогичную точку зрения на первоначальный характер индоевропейской звонкой серии смычных высказывает и Haudricourt 1975 (однако без упоминания своих пред- шественников). 1 Gamkrelidze 1976; Гамкрелидзе 1977; ср. также Normier 1977.
Три серии индоевропейских смычных видетельствованных языках. Примером системы со звонкими придыхатель- ными и чистыми звонкими в качестве вариантов единой фонемы могут слу- жить современные армянские диалекты, в которых звонкие придыхатель- ные и звонкие выступают в качестве позиционно обусловленных вариантов общей фонемной единицы (ср. Allen 1951; Джаукян 1967b: 78—81). Су- ществование подобных систем может служить хорошим типологическим подтверждением реальности предлагаемой нами структуры индоевропейс- ких смычных с придыхательными и непридыхательными звуками в качес- тве вариантов одних и тех же фонем. ТАБЛИЦА 5 ФОНЕТИКО-ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ матрица отождествления ОБЩЕИНДОЕВРОПЕЙСКИХ СМЫЧНЫХ ФОНЕМ* (Р’) V К’ ЬЛ d* G" рй КЛ Слоговость — Неслоговость — — — — — — —- — — Смычность — Фрикативность + + + + + + + + + Звонкость ~ Незвонкость (-) (-) (-) + + + — — — Г лоттализованность + + + (-) (-) (-) — — — Лабиальность + (—) (-) (- -) — *- -) (-) Дентальность (-) + (-) (-) + (-) (-) + (-) Велярность (-) (-) + (- (-) + (-) (-) + Аспирированность (~) (-) (-) Ч; ± Ч; Чз Ч; * ПРИМЕЧАНИЕ. В матрице учитываются не только фонологически релевант- ные признаки фонем, но и их фонетические признаки, существенные для понима- ния функционирования их в системе общеиндоевропейского языка и для описания Ч их диахронических преобразований в системы исторических индоевропейских диалектов. 3. ФОНОТАКТИКА И ПРАВИЛА СОЧЕТАЕМОСТИ ФОНЕМ РАЗ- ЛИЧНЫХ СЕРИИ В ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ 3.1. ОСНОВНЫЕ СТРУКТУРНЫЕ МОДЕЛИ ИНДОЕВРОПЕЙСКОГО КОР ИД Варианты смычных фонем должны были проявляться в зависимости от позиций в слове при сочетании фонем друг с другом в контактной или дистантной последовательности. Контактная последовательность предпола- гает непосредственное сочетание двух или более фонем, тогда как дистант- ная последовательность имеет в виду последовательность двух фонем, раз- деленных одной (гласной) или более фонемами в пределах предполагаемой 2 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
18 Фонологическая система и морфонология основы- При этом дистантная последовательность может превращаться в контактную при выпадении гласной в формах с нулевой огласовкой. Основные правила фонотактики индоевропейских смычных в преде- лах основы могут быть сформулированы в виде запретов и ограничений, налагаемых на сочетаемость фонемных единиц или отдельных признаков. Основным ограничением, налагаемым на всю подсистему смычных, являет- ся запрет на сочетание идентичных фонем в пределах индоевропейского корня, что может быть сформулировано в виде правила (1): (1) Две смычные фонемы с одинаковыми наборами диф- ференциальных признаков несовместимы в пределах одного корня структуры CrVC2- ( невозможность корня типа Т\ЕТ/, где Т, = Т/). Первым ограничением совместимости фонем в пределах индоевропейс- кого корня является запрет на сочетание в дистантной последовательности двух фонем серии I3, то есть двух глоттализованных согласных: (2) Две глоттализованные смычные согласные (то есть согласные серии I индоевропейских смычных) несовместимы в пределах одного корня структуры С^УСг- (невозможность корня типа *fek'-, т. е. корня типа *deg- в традиционной системе). Подобное ограничение в индоевропейских корнях на сочетание в пределах одной морфемы двух глоттализованных согласных находит широ- кие типологические параллели в языках с глоттализованными согласными- Так, например, в исконно картвельских словах не сочетаются в пре- делах одного корня две неидентичные глоттализованные согласные. Ана- логичное ограничение наблюдается в сэлишском языке с у ш в о п (Бри- танская Колумбия), в котором в корне структуры С(уСг- (а также C^VQ-, C^VRC^-) при глоттализованном характере С2 невозможна глоттализо- ванность С\ (Kuipers 1974 : 23), и в ряде других америндейских языков — майя (юкатекский диалект, Straight 1972 :59), кечуа (Даренка 1972 : 100; 1973 : 82; 1974а: 19; 1974b: 95; Rowe 1950: 139 — 140; Огг/ 1 Здесь и далее символ Т означает любой смычный, ТШ —любой глухой (приды- хательный), Т'—любой глоттализоваиный, —любой звонкий (придыхательный), то» есть каждый символ является представителем всей серии смычных. Поэтому запись типа Т1К1ЕТ’- или T'ETW- предполагает сочетаемость в корие всех возможных единиц даииой фонемной серии за исключением комбинации двух идентичных фонем, запрет на сочетае- мость которых предусматривается правилом (1). 2 Есть основания считать, что правило (1), предполагающее запрет на сочетание- двух идентичных смычных, ср. уже Benveniste 1935 : 170—171; Бенвениспг 1955 : 201—202, есть частный случай более общего правила (1'), предполагающего запрет в корне струк- туры CVC- сочетания двух фонем одного и того же локального ряда. По-видимому, при со- четании фонем в индоевропейском корне действовал принцип гетерорганности комбини- руемых фонем. Это правило будет детально разобрано нами ниже при анализе специаль- но проблемы рядов индоевропейских смычных. В данном случае нас интересует в основ- ном проблема характера серий индоевропейских смычных и отношений между этими се- риями. 3 Это правило было в явной форме (для предполагавшихся звонких) сформулиро- вано уже у Meillet 1937; Мейе 1938 ; 191; ср. также Lehmann 1952; Atntner 1952; Szeme- renyi 1970; Jucquois 1966.
Три серии индоевропейских смычных Longacre 1968 : 529 — 530), а также и в языке хауса (чадской группы)- В этом последнем два гетерорганных глоттализованных согласных никог- да не встречаются в одном слове (Parsons 1970 : 280)1. Такие ограничения на сочетаемость глоттализованных в пределах одного слова свидетельствуют о физиолого-артикуляторных особенностях глоттализованных согласных, имеющих тенденцию не выступать совмест- но в одной дистантной последовательности. В общем случае эти ограниче- ния снимаются при идентичности, гоморганности глоттализованных сог- ласных- Но такие сочетания в пределах корня в индоевропейском недопус- тимы по правилу (1). Правило (2) имеет существенное значение для типологического оп- равдания интерпретации серии I индоевропейских смычных именно как глоттализованных (но не звонких, как это было в традиционной системе). Дело в том, что при интерпретации серии I в качестве звонких было бы трудно найти типологическое оправдание несовместимости в пре- делах индоевропейского корня двух звонких и отсутствию в индоевропейс- ком корней типа *ged- и *deg-. Это ограничение, отмеченное уже у Meillet 1937; Мейе 1938 (ср- также Lehmann 1952; Jucquois 1966; 1971), ос- тавалось до последнего времени необъясненным- Реинтерпретация индоевропейских звонких смычных в качестве глот- тализованных снимает эту трудность и позволяет свести такие ограниче- ния к общетипологическим закономерностям фоиотактики2- На остальные сочетания глоттализованных со смычными фонемами серии III не наложено никаких ограничений, то есть возможны все теоретически мыслимые комбинации: (3) Глоттализованцые могут сочетаться со веема фоне- мами серии III как в предшествующей, так а в последующей позиции (то есть возможны комбинации Т"ЕТ&\ Т^ЕТ'). Обращает на себя внимание отсутствие в индоевропейских корнях сочетаний фонем серии II с фонемами серии III и наоборот. То есть нет корней типа D^ET^, TWfDEft] (корни типа *bhet- и *tebh- в традицион- ной системе): 1 Действием такого же принципа несовместимости двух глоттальных (включая гор- танную смычку) объясняется и происхождение особого тона в лаху (подразделение лоло внутри лоло-бирманской подгруппы тибето-бирманских языков), Matisoff 1970. Фонетически аналогичное явление иесочетаемости в корне двух фарингализованных (эмфатических) согласных отмечено в аккадском языке. Одни из двух семитских ге- терорганных эмфатических согласных превращается в аккадском корнеслове в резуль- тате диссимиляции в соответствующий простой (немаркированный) согласный (“закон Гирса”), см. Geers 1945. 2 Глоттализованностью индоевропейских фоием серии I объясняется и дав- ио уже замеченное явление, что традиционные “звонкие” почти ие участвуют в составе аффиксальных элементов, в отличие от фоием серий 11 и III. Это было бы трудно объяс- нить типологически при допущении звонкости фонем индоевропейской серии I. С другой стороны, глоттализованные смычные характеризуются типологически ограниченностью участия в оформлении морфологических элементов, ср. Hopper 1973:157.
IK Фонологическая система и морфонология (4) Неглоттализованные смычные в составе одного корня должны характеризоваться одинаковым значением признака звонкости — глухости (то есть возможны только корни типа QWEDlhi илиТ^ЕТ^)1. Отсутствие в индоевропейском корней типа DlhlETlh} и T^EDlfl^ можно было бы объяснить диахронически результатом ассимиляции одно- го из элементов по звонкости глухости. В частности, в принципе допус- тимое T^ED^/D^ETW, которое возможно принять для более ран- них этапов праиндоевропейского языка, могло дать по ассимиляции, еще в пределах индоевропейского праязыка, Tlh^ET^ или D^ED1^. Таким об- разом, в общеиндоевропейских корнях типа и D^ED^, возмож- но, скрываются корни более ранней эпохи с негомогенными по звонкости фонемами (ср. Miller 1977а: 32). Этим, может быть, и следует объяснять большее количество корней типа ТШЕТШ, D^ED1^ по сравнению с корнями других структурных типов, так как эти первые наряду с искон- ными типами ТШЕТМ, DMEDM могут включать в себя и отражения более древних типов с негомогенными по звонкости фонемами- Рассмотренные выше возможности комбинаций отдельных серий в индоевропейском корне можно переформулировать и в терминах дифферен- циальных признаков, характеризующих отдельные серии смычных. Так, например, запрет на последовательность Т'ЕТ' можно сформулировать как запрет в дистантной последовательности двух наборов дифференциаль- ных признаков с положительным значением признака глоттализованности. Невстречаемость в индоевропейском последовательностей D^ET^ и T^ED^ есть невозможность сочетания в дистантной последовательности двух наборов дифференциальных признаков с различными значениями при- знака звонкости ~ глухости. Допустима только дистантная последова- тельность с одинаковыми значениями этого признака (последователь- ности D^ED^ И ТМЕТ^). Модели сочетаний конкретных фонем в пределах индоевропейского корня можно будет дать после окончательного установления полной сис- темы локальных рядов и определения соответствующих ограничений на сочетаемость фонемных единиц в корне в пределах каждого ряда, то есть при установлении точек пересечения серий и конкретных локальных рядов {ср. выше о правилах (1) и (Г)]- На данном этапе мы допускаем предвари- тельно минимальное число локальных рядов, принимаемое большинством исследователей, что уже дает возможность непротиворечиво судить о ха- рактере серий и определить их дифференциальные признаки. Информация, 1 Впервые данное правило было отмечено Со'ссюром, см. Meillet 1912:60; Benveniste 1935.- 171, прим. 1; Szemerenyi 1972 : 143, прим. 51. На основании этого правила Курилович (Kurylowicz 1973b-. 68, § 1. 5, прим. 6) высказывает мнение, •что между фонемами серий II и III имелось противопоставление ие по двум различи- тельным признакам ( придыхательное™ и звонкости), а “по одному фонемному признаку”, что достаточно близко к излагаемой нами концепции. Но при этом он считает серию II (Нейтральной по отношению к признаку глухости~звоикости.
фв серии индоевропейских смычных 2/ водимая на данном этапе исследования относительно количества рядов щдоевропейских смычных и их характера, необходима и достаточна для суждения о фонологическом характере индоевропейских серий смычных. 4. ДИСТРИБУЦИЯ АЛЛОФОНОВ ФОНЕМ ЗВОНКОЙ И ГЛУХОЙ СЕРИЙ 4 4.1. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ПРИДЫХАТЕЛЬНЫХ АЛЛОФОНОВ ФОНЕМ И ИХ ОТРАЖЕНИЕ В ДРЕВНЕИНДИЙСКОМ И ГРЕЧЕСКОМ. «ЗАКОН ГРАСС- МАНА» КАК ИНДОЕВРОПЕЙСКОЕ ПРАВИЛО ВЫБОРА АЛЛОФОНОВ ФОНЕМ * СЕРИИ II -f Характерной особенностью фонем второй (звонкой) и третьей (глу- хой) серий смычных является наличие при них фонетического признака аспирации. Каждая фонема этих серий проявлялась в виде двух своих ал- лофонов — аспирированного и неаспирированного — в зависимости от конкретного фонетического окружения. Окружения, в которых данные фо- немы проявлялись в виде двух своих аллофонов, определяют дистрибуцию этих фонем. Существуют конкретные языковые данные для более или менее точ- ного определения позиций, в которых фонемы серий II и III проявлялись в индоевропейских формах в виде придыхательного или непридыхатель- ного вариантов. Основным аллофоном фонем этих серий следует считать их аспирированный вариант, поскольку он проявляется в большинстве фоне- тически независимых позиций, которые могут быть установлены для ин- доевропейских архетипов путем сопоставления и сравнения исторически соотносимых между собой форм. Соответствующая непридыхательная форма этих фонем проявляется в зависимости от конкретного фонемного окружения. Следовательно, задача дистрибутивного анализа сводится к определе- нию тех позиций из всех возможных позиций этих фонем, в которых они проявлялись в виде своих неаспирированных вариантов. Такому анализу с большей определенностью удается подвергнуть в первую очередь фонемы второй (звонкой) серии. Эта серия в исторических языках оставила до- вольно явные следы, позволяющие с очевидной достоверностью реконстру- ировать модели распределения их в словоформах индоевропейского языка. Одним из основных принципов, определяющих поведение фонем се- рии II в индоевропейских праформах, является то, что две такие фонемы в пределах одной основы выступают всегда в виде двух разных аллофонов — придыхательного и непридыхательного. Эту особенность дистрибуции аллофонов можно сформулировать в виде правила (5): (5) В основе с двумя смычными серии II, представленны- ми в дистантной последовательности, одна фонема прояв- ляется всегда в форме придыхательного варианта, другая— в форме непридыхательного1. 1 В качестве типологической параллели можно указать на связь в кечуа закона несовместимости придыхательных смычных и закона несовместимости глоттализованных смычных, Царенко 1972 : 102.
22 Фонологическая система и морфонология Следовательно, в одной основе допускается один лишь придыхатель- ный звук- Если начальная фонема представлена в виде непридыхательно- го аллофона, то последующая фонема проявляется в виде придыхатель- ного, и наоборот, при придыхательном начальном аллофоне последующая смычная представлена в форме своего непридыхательного аллофона. Эту дистрибутивную особенность индоевропейских фонем серии II можно довольно четко проследить и реконструировать на основании дан- ных индо-иранских и греческих диалектов. Эти диалекты отражают модель дистрибуции аллофонов фонем серии II, в которой в начальной позиции представлен непридыхательный алло- фон, в последующей позиции перед гласным или сонантом — придыхатель- ный1: Др.-инд- bahuh ‘рука’, греч. ‘локоть’ предполагают индоев- ропейскую праформу [*baGAu-s], с начальным непридыхательным алло- фоном и последующим придыхательным аллофоном индоевропейских фо- нем *Ь^ и претерпевших в греческом оглушение; Др.-инд- badhnati, позднее bandhati ‘связывает’, batidhuh ‘родс- тво’, ‘свойство’, ‘родственник’, греч. rcsv^epog ‘тесть’ (из ‘связанныйсвойст- вом’): и.-е- [*bendft-]; Др.-инд- bahu- ‘густой’, ‘многочисленный’, греч. ’толстый’, ‘густой’: и--е. [*benGft-]; Др.-инд- bodhat i, bodhate ‘будит’, ‘пробуждается’, греч. лгб- fl’op.at, TOvMvop-ai ‘узнаю’, ‘замечаю’, ‘бодрствую’: и.-е. [*beudM, [*budM; Др.-инд- budhnd.fi ‘почва’, греч- то&ртр/ ‘почва’: и.-е- [*budft-J; Др.-инд- dahati ‘жжет’, nidaga-h. ‘жара’, ‘лето’, греч. тгфра ‘зола’: и--е. [*deGM; Др.-инд. deh- ‘мазать’, ‘умащивать’, dehl ‘стена’, ‘плотина’, ‘насыпь’, греч- rstyos ‘стена’: и.-е- [*dejGft-]. Приводимые древнеиндийские и соответствующие греческие формы являются хорошим примером, отражающим распределение аспирированных и неаспирированных аллофонов соответствующих индоевропейских фонем- Аналогичное дистрибутивное поведение фонем серии II обнаружи- вается в структурах с редупликацией начального согласного. В этом отно- шении особенно характерны глагольные формы с редупликацией от индо- европейских основ *dAe- ‘ставить, класть’, *GAe-‘оставлять’, ’’‘ДОег- ‘нес- ти’ и др. Редуплицированные формы представлены в виде др.-инд. 1 Непридыхательное d в древнеиндийской форме dvar- ‘дверь’ при греч. -dvria, лат. fores ‘двустворчатая дверь’ (и.-е. *d^luer- / *dWur-) появляется, очевидно, уже на соб- ственно индийской почве в результате потери придыхания в фонеме *dft. В древнеиндий- ском в начальной позиции dh — нестойкий звук, претерпевающий изменение в направ- лении утери одного из признаков (как правило, признака смычности), ср. формы hitd- ‘поставлеиный’, ‘хороший’ (< *dhita-), grha- < *grdh£- ‘дом’ и др., Wackernagel 1896: 1 § 217 и след.; Bloch 1934 : 64 и след. Отличному от этого развитию рассматривае- мого dh с утерей признака придыхательное™ могло содействовать в древнеиндийском отождествление его со словом в значении ‘два, двойной’ dvau (Pokorny 1959 : 279), ср. значение слова ‘двойная, двустворчатая дверь’, ср. лат. fores.
Три серии индоевропейских смычных 23 dddhd-mi, греч. ‘ставлю’, из и-е. [*di-dfte-mi]; др.-инд. jdhd-ti ‘оста- вляет’, греч. ‘настигаю’, 2 л. ед. ч- адхе1?> из и.-е. l*gi-Gfte-thil; др.-инд. Ы-bhar-ti ‘несет’, из и.-е. [*bi-bfter-tfti], ср. греч. ia-7ti<ypdcva!. ‘вносить’ (Mayrhofer 1963, II :475). Близость, вплоть до тождественности, древнеиндийских и греческих .глагольных форм с редупликацией начального согласного основы позво- ляет в свете современных представлений о единстве греческо-арийской гла- гольной системы определить общий ареальный индоевропейский характер этих форм, что подтверждает и высказанное выше положение относительно индоевропейского источника предполагаемых фонемных соотношений- Их нельзя объяснять процессами дезаспирации и возникновением дезаспи- рированной фонемы порознь в истории отдельных языков, в частности древнеиндийского и греческого (как обычно понимался в классическом ин- доевропейском языкознании “закон Грассмана”, Grassmann 1863-, 1863а), а следует рассматривать как отражение общей закономерности распределе- ния этих фонем в определенном ареале индоевропейского праязыка- В полном соответствии с подобной трактовкой этих соотношений на- ходятся данные и остальных индоевропейских языков — италийских, гер- манских и других. Тем самым “закон дезаспирации Грассмана” принимает совершенно мной смысл. Он рассматривается как чередование придыхательных и неп- ридыхательных звуков на аллофонном уровне в системе индоевропейского праязыка, а не как процесс дезаспирации аспирированных фонем, проис- шедший независимо друг от друга в древнеиндийском и греческом. Сход- ство, вплоть до идентичности, процессов дезаспирации в древнеиндийском и греческом объясняется общим происхождением этих процессов, восхо- дящих к индоевропейской эпохе1. Как явствует из вышеизложенного, в индоевропейском этот процесс реконструируется как соотношение аллофонов, позднее превратившееся в фонемное чередование в результате фонологизации в этих исторических -языках рефлексов звонких придыхательных и непридыхательных алло- фонов. После фонологизации рефлексов фонем серий II и III в древнеиндийс- ком и греческом старый индоевропейский закон распределения придыха- тельных и непридыхательных аллофонов превращается в закономерность чередования придыхательных и непридыхательных фонем в пределах ос- новы- Этим и объясняется продуктивное в греческом морфонологическое чередование типа ‘волос’ (из и--е. [*drigft-]), —Растащу ‘быстрый’ (из и--е- [*dijgft-])2, а также образования типа др.-инд. viddtham 1 К общеиндоевропейскому характеру ‘‘закона Грассмана” ср. также Butler 1974 : 19. 2 Поэтому не оправдано датировать самый “закон Грассмана” периодом XVI—XV в. до н. э., то есть временем действия процесса палатализации в греческом, на осно- -шиии греческих чередований типа та/йд : •д-daaav (см. Janka 1977). Оорадические формы в греческом с двумя придыхательными типа №срХбд вместо закономерного тщрлбд ‘слепой’ следует рассматривать не как отражающие древнее рас-
24 Фонологическая система и морфонология ‘распределение’ (из *vidh-atha-, с контекстуальной дезаспирацией dh~+d, ср. Mayrhofer 1976, ПГ.208)1. Таким образом, индоевропейские архетипы рассмотренных выше форм следует восстанавливать не как *bftaGft-> *bAenGft-, *bfteudA-, *bAudA-, *dAeGA-, *dAeiGA- и т.д., с последующей дезаспирацией рефлексов индоев- ропейских начальных звонких придыхательных фонем *ЬА и *dA независи- мо друг от друга в индийском и греческом, а как соответственно формы [*baGA-J, [*benG4, [*beudA-], [*budA-], [*deGA-J, [*deiGA-] ит. д., с позицион- ным противопоставлением непридыхательных и придыхательных аллофонов звонких фонем серии II. Указанные формы отразились закономерно в древнеиндийском как bah-, bah-, bodh-, budh-, dah-, deh-, в греческом—со- ответственно как л<2х-, леив1-, rcuft-, те<р-, тгс^- и т. д., в результате общей закономерности — оглушения звонких фонем серии II, как приды- хательных, так и непридыхательных их аллофонов. Тем самым процессы “дезаспирации” по закону Грассмана получают общее объяснение в древнеиндийском и греческом. Вместе с тем, в древнеиндийском сохранились следы и другого от- ражения тех же корней (в отличном фонемном контексте: в позиции перед паузой, т. е- в абсолютном исходе, перед спирантом -s- и некоторыми дру- гими шумными, в частности той же серии II, но не серии III, см- ниже о “законе Бартоломэ”). Рассматриваемые корни выступают в форме типа [*bAud-J: им- пад. ед- ч. bhut, форма с суффиксом -sya-: bhotsyati, meop. п. мн- ч. bhudbhis (Whitney 1889: §§141, 153—155; Anderson 1970; Phelps! Bratne 1973). При этом соблюдается правило, сформулированное уже Уитни (Whitney 1889 : § 155а) как запрет корню “одновременно начи- наться и кончаться придыхательным” (forbids a root to both begin and end with an aspirate)2. пределеиие двух придыхательных (вопреки Thumb/Scherer 1959: 266, ср. также Miller 1977b), аскорее как отражение правила проявления аспирации при одной из двух смычных в последовательности с дальнейшим обобщением аспирации иа все сегменты такой последовательности (ср. Hoenigswald 1965а). При этом следует учесть также действие фактора позднейшей ассимиляции смычных по признаку аспирации: /С ... О1/ -> /О...О1/ или /О...С/ —<-/СА..Сл/, что дает формы с двумя придыхательными типа древиеатти- ческих и древнекритских: вместо 0£rit;, Фа'тфаюд вместо Па'^аюд, ср. также формы типа ‘пожертвованный’ из xvdev (ср. Dressier 1975 : 65). 1 С другой стороны, нет достаточных оснований для выведения др.-иид. kumbha- ‘ горшок, кружка’, авест. xumbo ‘горшок’ из иидо-иранск. “khumbha- (с двумя приды- хательными смычными в слове), ввиду соотношения начальных согласных к~х соответ- ственно в древнеиндийском и иранском (ср. Mayrhofer 1956, 1 : 234). Исходную форму следует скорее реконструировать в виде [*kumb^a-], с одним придыхательным смычным в слове в последующей позиции, в соответствии со схемой распределения в индо-иранском придыхательных и непридыхательных аллофонов смычных. Соотношение др.-инд. k ~ иранск. х могло возникнуть в результате позднейшей спирантизации начального смычного в иранском, особо характерной для комплекса согласных. 3 Ср. Елизаренкова 1974 :47. На материале иовоиндо-арийского языка (раджас- тхани) сходные правила, делающие придыхательность “просодическим” признаком, рас- пространяющимся на все слово, изучены Ал л е н о м (Allen 1957).
фв серии индоевропейских смычных Ж 4.2. РЕФЛЕКСЫ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ ПРИДЫХАТЕЛЬНЫХ АЛЛОФОНОВ В ИТАЛИЙСКОМ Общий закон распределения придыхательных и непридыхательных жжлофонов в пределах индоевропейской основы [правило (5)] не во всех диалектных ареалах индоевропейского языка реализовывался единообразно- Наряду с распределением [DEDh], то есть непридыхательный — придыхательный, можно предположить для некоторых индоевро- пейских диалектов, в частности для италийского и, возможно, германского ареала, обратную последовательность: [Dft£Z)], то есть придыхатель- ный — непридыхательный1. •35 Этой дистрибутивной особенностью звонких фонем серии II можно было бы объяснить наличие в италийских формах, прежде всего в латин- ском, начальных фрикативных f и h в тех формах, где в соответствующих формах греческого и арийского выступают рефлексы непридыхательных индоевропейских аллофонов. В таком случае в последующей позиции ита- лийские, в частности латинские, формы показывают звонкие взрывные 6» d, а также у, которые могли бы быть истолкованы как отражения индо- европейских непридыхательных звонких аллофонов фонем серии II. Имеются в виду следующие италийские, в частности латинские, формы: Лат. fldo ‘доверяю, верю’, foedus ‘союз’ (и.-е- [*b/1e/oid-]): греч. ле&оцои. ‘убеждаюсь’ (из и--е. [*beidft-]); Лат. offendix ритуальный термин, обозначающий ‘узел веревки для поддержания шапки жреца’ (и.-е- [*bftend-]): др.-инд. badhnati ‘свя- зывает’, греч. лелстра ‘веревка’, леу&ерб? ‘зять’, др.-инд- bdtidhuh. (и.-е, [*bendft-]); Лат. fiber ‘бобер’ из редуплицированной формы от корня [*Ьлег-] — [*bfti-ber]: др.-инд. babhrdh ‘красно-коричневый’ (из редупликации по противоположной схеме: [*Ье-ЬЛег], см- ниже о гласных при редуплици- рованном согласном); Лат- fidelia ‘горшок из глины’ (и.-е. [*bAid-]) при греч. ‘гли- няный сосуд’ (из и.-е. [*bidft-]); 1 Такое распределение следует допустить в особых случаях и для иидо-арийского ареала, в частности в определенных синтагматических позициях, рассмотренных выше. В свете этих фактов правила распределения придыхательных аллофонов фонем серии II можно сформулировать для общеиндоевропейского состояния в виде общего правила допустимости лишь одного придыхательного аллофона в корнях с фонемами серии II. При этом проявление такого придыхательного аллофона в начальной или последующей пози- ции в корне определялось в общеиндоевропейском синтагматическими факторами сочетае- мости его с другими элементами. Некоторые факты рассмотренных выше чередований придыхательных фонем с иепри- дыхательнымн в пределах одного и того же корня в древнеиндийском и греческом можно рассматривать как следы чередований общеиидоевропейских придыхательных и неприды- хательвых аллофонов фонем серии II. При такой интерпретации процесса исторических чередований в иидо-арийском и греческом стабильность распределения рефлексов аллофо- нов индоевропейских фоием серии II (начальный непридыхательный — последую- щий придыхательный) можно рассматривать как результат генерализации одной из чередующихся основ на всю парадигму.
М Фонологическая система и морфонология Лат. foued ‘согреваю’, ‘забочусь’ (из и.-е- [*dAeG-]), при др.-инд. ddha- ti ‘жжет’(из и--е- [*deGA-]), см. выше, стр. 22; Лат. fingo ‘леплю’, ‘придаю форму’, figilra ‘образ’, ‘фигура’(из и-е. I*dAi(-n-)G-l) при др.-инд. dehi, греч. теГ/о^ ‘стена’ (из и-е. (*dejGA-); Лат. habeo ‘держу’, ‘имею, владею’ (из и-е. [*GAab-]), при др.-инд. gabhastih ‘рука’ (из и-е. [*GabA-]). Особенно наглядно проявляется италийское распределение аллофо- нов фонем серии II “придыхательный” — “непридыхательный” (в отли- чие от последовательности “непридыхательный”—“придыхательный”, ха- рактерной для арийского и греческого) в формах лат. hordeum ‘ячмень’ (диал. fordeum) из и-е- *§Afd-1; ср. греч. гом- xpf, xpi&rj (мн. ч. xpi&ai) ‘ячмень’, предполагающие архетип *§rldA- (с распределением аллофонов “непридыхательный”—“придыхательный”). При допущении в италийском праформы с двумя придыхательными, то есть *gArdA-, следовало бы ожи- дать в латинском других рефлексов, так как последовательность *-rdA- да- ла бы здесь -rb-, то есть нечто вроде *horbeum. Характерно, что для объ- яснения в традиционной теории латинской формы приходилось допускать два фонетических варианта в исходной праформе—с конечным звонким при- дыхательным *dA (для греческой формы) и чистым звонким *d (для ла- тинской), ср. Pokorny 1959 : 446. Ниже, при описании трансформации индоевропейской системы смыч- ных в италийском, рассматриваются конкретные данные италийских язы- ков, которые можно истолковать как подтверждение предполагаемой вы- ше интерпретации распределения аллофонов “придыхательный”—“непри- дыхательный” в италийском при допущении фонологических преобразова- ний, отличных от тех, которые предполагаются в традиционных описаниях предыстории италийских диалектов. В формах глагольной редупликации типа оск. fefacit ‘fecerit’, ‘он сделал бы’, в которых распределение рефлексов придыхательных и непри- дыхательных аллофонов на первый взгляд противоречит предлагаемой схеме, действует, уже на собственно италийской основе, морфологический принцип уподобления редуплицируемого согласного начальному согласно- му глагольной основы: ср. лат-бгбо ‘пью’ при др.-инд. p'ibati, Mayrhofer 1963, 11:286—287\ ст.-лат. cecurrl при позднейшем cucurrl ‘я бежал’ и т. п. Таким образом, в индоевропейском восстанавливаются модели рас- пределения звонких смычных фонем серии II в виде придыхательных и непридыхательных аллофонов в зависимости от занимаемой ими позиции в слове- Представляется возможным реконструировать некоторые дублеты таких форм, проявляющих чередование придыхательных и непридыхатель- ных аллофонов типа [DEDA]/[DAED], из которых первая форма ле- 1 Диалектная форма fordeum выводима из *dhrd-<* ghr,d- по дентальной ассими- ляции.
Три серии индоевропейских смычных жит в основе форм греко-арийского ареала, вторая же, возможно, в основе форм италийского ареала и ареала других западных диалектов (германс- кого1)- Известный принцип дезаспирации, в классическом языкознании име- нуемый “законом Грассмана”, сводится таким образом к общеиндо- европейской закономерности комбинаторного распределения звонких фонем серии II в именных и глагольных основах. При таком толковании в принципе становится возможным единообразное объяснение с общеиндо- европейской точки зрения фонологических закономерностей, рассмат- ривавшихся ранее разобщенно в отношении отдельных индоевропейских языков. 4.3. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ПРИДЫХАТЕЛЬНЫХ АЛЛОФОНОВ ГЛУХИХ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ФОНЕМ В КОНТАКТНОЙ И ДИСТАНТНОЙ ПОСЛЕ- ДОВАТЕЛЬНОСТИ Рефлексы постулируемых индоевропейских фонем звонкой и глухой серий дают возможность определить в некоторых случаях модели распре- деления их и в контактной последовательности и судить об их аллофон- ном поведении при непосредственном сочетании этих фонем- Это проявляется в первую очередь при анализе германских форм, отражающих комплексы индоевропейских фонем серии III типа [*pt], [*kt], а также сочетания этих последних с предшествующей фрика- тивной фонемой /*s-/2. Аналогично звонким фонемам (фонемам серии II) индоевропейские глухие фонемы серии III проявлялись обычно в виде придыхательных аллофонов, то есть нейтральная форма проявления этих фонем, не завися- щая от комбинаторных факторов, была аспирированной. Существовали, однако, такие позиции, в которых фонемы этой серии проявлялись в форме непридыхательных аллофонов, отразившихся в качестве таковых прежде всего в германских языках- В частности, данные германских языков предполагают реконструк- цию модели распределения этих фонем в контактной последовательности в виде [*pAt], [*kAt], с предыдущим придыхательным аллофоном и после- дующим непридыхательным, и в виде [*-sp-], [*-st-J, [*-sk-], с неприды- хательным аллофоном в позиции после фонемы *s: [*р4]; др .-в.-нем- nift- ‘племянница’ при лат. neptis ‘внучка’, др.- -инд- napti ‘внучка’; [*кЛ1]: гот- ahtau ‘восемь’ при лат. octo, тох. A okat, В okt, греч. дхти; гот- nahts ‘ночь’ при лат. пох, род. п. noctis, лит. nakt'ts, греч. v6£, род- п. wxxoz ‘ночь’; 1 В ряде рассмотренных выше синтагматических условий распределение DftED может выступать и в индо-арийском, в чем и проявляется в принципе изначальная синтаг- матическая обусловленность того или иного типа распределения придыхательных алло- фонов в корне, закрепившихся в дальнейшем по отдельным диалектным ареалам. 2 Статус фрикативной фонемы / *s/ в индоевропейской фонологической системе бу- дет разобран ниже в связи с вопросом о структуре локальных рядов индоевропейских смычных.
Фонологическая система и морфонология [*sph др.-в.-нем- spehdn ‘высматривать’ при лат. specie ‘смотрю, гля- жу’; [*st]: гот. stairnd ‘звезда’, др.-в.-нем- sterna при лат. stella, греч. йот^р ‘звезда’; [*skl: гот. fisks ‘рыба’ при лат. piscis ‘рыба’. Эти германские формы иллюстрируют с очевидностью поведение ин- доевропейских фонем серии III в сочетании друг с другом, при котором предшествующий придыхательный аллофон отражается закономерно в виде фрикативной фонемы (как и в общем, нейтральном, случае), а после- дующий непридыхательный аллофон сохраняется в виде чистой глухой смычной, как и в последовательности после *s-. Любопытно, что аналогичное отражение фонем серии III наблюдает- ся и в кельтских языках, где индоевропейские фонемы этой серии нормально отражаются как придыхательные [*ph], [*th], !*kh] (с дальнейшей спирантизацией и утерей [*рА])„ что можно считать непос- редственным продолжением фонетической природы придыхательных алло- фонов индоевропейских фонем этой серии. Однако в комплексах представ- лены сочетания со вторым непридыхательным членом, что является отра- жением того же распределения аллофонов индоевропейских фонем серии III. Индоевропейские комплексы I*pAt] и [*kAt] представлены в кельт- ском соответственно в виде последовательностей *ft > xt Hxt, с леницией предшествующей придыхательной фонемы и сохранением в виде чистого глухого смычного непридыхательного аллофона индоевропейской фонемы: [*pAt]: др.-ирл. necht ‘племянница’ при лат. neptis, др.-инд. napti, др.-в.-нем. nift (ср. нем. Nichte); др.-ирл. cacht ‘слуга’ при лат. captus ‘пленный’, др.-в.-нем. haft', др--ирл. secht п- ‘семь’ при лат. septem, греч. iicti ‘семь’; [*kAt]: др.-ирл- in-nocht ‘сегодня ночью’ при лат. пох, род. п. пос- tis, гот. nahts ‘ночь’; др.-ирл. ocht п- ‘восемь’ при лат. octo, гот. ahtau; др.-ирл. recht ‘право’ при лат. rectus, гот. raihts ‘правый’; [*stl: корн- sterenn, брет. sterenn ‘звезда’ при греч- гот. stairnd', [*skl: др.-ирл. scdth ‘тень’ при греч. стхбто; ‘темнота’, гот. skadus ‘тень’. Последовательность [*sp-I отражается в кельтском в начале слова как f-, что объясняется значительными преобразованиями, которые фоне- ма /*р/ претерпела на собственно кельтской почве, перейдя в спирант f>x>0, в отличие от /*1/ и /*к/. Порядок расположения аллофонов фонем серии III в контактной последовательности, то есть “придыхательный”—“непридыхательный”, совпадает с порядком расположения аллофонов фонем серии II в дистант- ной последовательности, наблюдаемым в италийском ареале индоевропей- ского языка. Не исключено, что такой же порядок распределения был характерен для аллофонов фонем серий II и III и в дистантной последовательности в ареалах германских (и, возможно, кельтских) языков, хотя предпола- гаемые модели распределения аллофонов этих фонем в исторических язы- ках довольно затемнены позднейшими фонологическими и морфоиологи-
Три серии индоевропейских смычных 9 ческими изменениями, что не позволяет с уверенностью судить об отраже- нии первоначальных структур в этих языках1- Дистантная последовательность двух фонем серии III в германском отражается обычно как последовательность с двумя придыхательными смычными, что собственно не соответствует предполагаемой по структурным соображениям модели распределения аллофонов фонем серии III (ср- их распределение в контактной последовательности, закономерно отражен- ное в германском как “придыхательный” — “непридыхательный’’): Гот- hepjd ‘комната’ при авест. kata- ‘комната’, ц.-слав- котьць ‘ка- мера’; ‘келья’; Гот. fvapo ‘пена’ при др.-инд- kvdthati ‘варит пищу’; Гот. fat.hu ‘имущество’ при лат- pecus ‘скот’, ‘деньги’, др.-инд- pasu- ‘скот’; Гот. -faps в сложных словах: hunda-faps ‘сотник’, ‘начальник сотни’, brup-faps ‘жених’ при лат- potis, греч- л&л?, др.-инд- pdtih ‘господин’, ‘супруг’; Гот. frapi ‘смысл’, ‘понимание’ при лит. protas ‘разум’, тох. В рга- tim ‘решение’; Гот. pahan ‘молчать’ при лат. taced ‘молчу’. : В приведенных германских формах, отражающих дистантную после- довательность индоевропейских фонем серии III, следовало бы допустить проявление обеих фонем в виде придыхательных аллофонов, что противо- речит сформулированному выше общему правилу распределения в после- довательности фонем серий II и III, предполагающему проявление лишь одной из них в виде придыхательного аллофона, другой же—в виде соот- ветствующего непридыхательного- Однако наличие в германских языках ряда форм, которые как будто отражают последовательности с закономер- ным с такой точки зрения распределением аллофонов, то есть “придыха- тельный” —“непридыхательный”, может служить некоторым аргументом в пользу исконности отражения в германском предполагаемого закономер- ного распределения в последовательности индоевропейских аллофонов се- рии III, затемненного в дальнейшем аналогическими изменениями- К таким германским формам, пережиточно отражающим древнее рас- пределение индоевропейских смычных, можно отнести следующие слова общеиндоевропейского происхождения: Гот. aflvapjan ‘потушить’ из [*khuep-J, по значению и по составным частям точно соответствующее архаическому гомеровскому а: л о халбсв в ало 6г ^invaoev ‘она приглушила дыхание’ (Илиада, X, 467 —об Андромахе)2, греч. xcwtv6? ‘дым’, др.-инд. kupyati ‘приходит в дви- 1 Дистантная последовательность фонем серии II с распределением аллофонов при- дыхательный— непридыхательный, обратным их распределению в древне- индийском и греческом, могла быть отражена в германском в некоторых формах, оста- ющихся, однако, двусмысленными ввиду дальнейших преобразований звонких фонем в интервокальном положении в самом германском (ср., например, др.-сакс, bodom, др.- англ. bodan ‘почва’ от возможного [*bhud-] при лат. fundus ‘дио, почва', pro-fundus 'глубокий', греч. лг)#р.ф> ‘дно, почва', др.-иид. budhna- ‘дио, почва’). 2 Характерно, что для данной германской формы, ввиду ее необъяснимости с тра- диционной точки зрения, при бесспорной семантической соотнесенности с греческой, в
Фонологическая система и морфонология 30 жение, бешенство’, лат. cupio ‘жажду, желаю’, иарог ‘дым, чад’, др- ирл. accobor ‘желает’, ad-cobra ‘желает’, лит. kvdpas ‘дым, чад’, ст.-слав- kypeti ‘кипеть’; Гот. faiflokun ‘они оплакивали’, др.-англ, fidcan, др.-сакс- flocan, др.-исл. floki, ст.-слав, plakaii, лит. plakii, plakti ‘плакать’1; Др-исл. flaka ‘зиять’, skip-flak ‘кораблекрушение’ при лит. pleslu ‘рвать’, nuplesti ‘срывать (одежду)’, алб- peleds, аор- pldsa ‘погибать’; ‘лопаться’; Др-англ. gehopp ‘folliculus’, hoppe ‘капсула’, сопоставляемое с др.- инд. kupa- ‘дыра’, лат. ейра ‘бочка’; форма свидетельствует о сохранении в определенной группе германских диалектов непридыхательного аллофо- на индоевропейской фонемы /*р/ при спирантизации начального приды- хательного аллофона. Наличие в некоторых германских диалектах формы с фрикативной фонемой на месте */р/ (др.-исл. htlfr ‘корабельный кузов’) свидетельствует, возможно, о колебаниях в собственно германском в передаче придыхательных и непридыхательных аллофонов индоевропей- ских фонем серии III- Такие случаи могут указывать на процесс фо- нетического выравнивания форм в германском по признаку аспирации-’ Следы древнего распределения придыхательных н непридыхательных аллофонов индоевропейских фонем серии III в дистантной последователь- ности можно обнаружить и в тех индоевропейских диалектах, в которых довольно четко прослеживается аллофонное распределение фонем (звон- кой) серии II. В частности, в древнеиндийском, в котором отражена последователь- ность звонких аллофонов “непридыхательный”—“придыхательный” (см- выше, стр. 21 и след.), можно обнаружить пережитки соответственного распределения придыхательных и непридыхательных аллофонов фонем (глухой) серии III. Характерно при этом, что порядок распределения аллофонов фонем серии III в древнеиндийском противоположен пред- полагаемому порядку их распределения в германском. Это соответствует намеченному выше противопоставлению по указанному критерию двух групп индоевропейских диалектов — индо-ирано-греческой в противовес итало-кельто-германской. словаре Покорного предлагается ad hoc исключительно для германской формы пра- форма *kusb со звонким иепридыхательным Ь (при • kuep, *куэр для всех других форм), Pokorny 1959 : 596. 1 И.-е. /*к/ восстанавливается на основе соответствия германских форм славянским и литовскому. О восстановлении альтернативной древней основы с *g см. Pokorny 1959: 832, хотя семантическая близость готской формы со славянской предполагает скорее глу- хую фонему /*к/ в индоевропейской праформе, ср. также греч. лХ»)аа<о (*plakio) ‘бью* и ср.-ирл. 1ёп (*plakno-) ‘рана*, предполагающие наряду с лит. plaku исходную форму с глухой фонемой /*к/. 2 В этом отношении представляют интерес формы интенсива, в которых геминиро- ванный глухой смычный выступает с начальными спирантами, отражающими индоевропей- ский придыхательный аллофон; др.-швед, prykkja., др.-англ. бгуссап ‘отпечатывать’ при лит. truk-stu ‘ломать ; лопаться’, валл. trweh ‘отрезанный’; др.-исл. hoppa, сопоставляе- мое с ст.-слав. kypeti. Такие формы могут отражать древнее закономерное распределение аллофонов индоевропейских глухих фонем в германском.
Три серии индоевропейских смычных 31 Фонемы серии III в индо-иранском отразились закономерно как чис- тые глухие смычные за исключением ряда комбинаторных случаев, кото- рые будут рассмотрены детально ниже (в частности, в позиции после s-1 * * * * * перед “ларингальной” фонемой, где сохранялись придыхательные алло- фоны этих фонем)- Определенная группа древнеиндийских форм может свидетельство- вать о пережиточном сохранении такой модели распределения индоевропей- ских придыхательных и непридыхательных аллофонов фонем серии III: Др.-инд- s&kha ‘ветка’, гот. hoha ‘плуг’, слав, socha ‘кол; соха’, лит. saka ‘ветка’; Др.-инд. sankha- ‘раковина’, ‘извилина’, греч. zoyx7)» X°YX°S ‘ракови- на’, мик- feo-fei-re-ja(=-zoyx’Xeta ‘украшенный раковинами’), из и.-е- [*Коп- к*о-]. Характерно, что греческий, в котором (за исключением отдельных форм, разбираемых ниже), как правило, был утерян признак аспирации при рефлексах придыхательных аллофонов серии III, в данной форме пе- режиточно сохраняет аспирацию; Др.-инд. saphd- ‘копыто’, авест. safa- ‘копыто лошади’, др.-исл. М/г, др.-англ, hof, др.-в.-нем. huof ‘копыто’, из и.-е- [*Kopfto-]; Др.-инд. saphara- ‘род карпа’ (‘Cyprinus sophore’), лит. Sapalas ‘род карпа’ (‘Cyprinus dobula’), из и.-е. [*KopfteIo-]; Др.-инд. kvathati ‘варит пищу’; гот. Ivapo ‘пена’, ст.-слав. kvasil ‘квас’. Такой порядок распределения аллофонов глухих, совпадающий с порядком распределения аллофонов звонких, становится еще более веро- ятным при учете сохранившегося морфонологического чередования в ре- дуплицированных глагольных структурах типа khya- ‘называть’, перфект :akhyau, в которых редуплицированная фонема отражает старый непри- дыхательный вариант при придыхательной начальной фонеме глагольной основы. Эта модель редупликации в отношении распределения придыха- тельных и непридыхательных элементов полностью соответствует модели редупликации глагольных основ с начальной звонкой придыхательной фонемой, а также порядку распределения звонких аспирированных и не- аспирированных в дистантной последовательности. ‘ Следы аналогичного аллофонного распределения фонем серии III с непридыхательным—придыхательным вариантами в дистан- тной последовательности можно обнаружить и в древнеармянском. Об этом свидетельствуют такие древнеармянскне формы, как: Арм. tarp ‘любовь’, ‘желание’, tarpam ‘желаю’, ‘стремлюсь’ (и.-е. *terpft-/*trepft-); Арм. kayt ‘танец’, ‘радость’ (ср. др.-в.-нем. heitar, нем. heifer ‘весе- 1 Характерно, что и в этом отношении древнеиндийский показывает картину,"про- тивоположную той, которая отражена в германском и кельтском. В индо-иранском диа- лектном ареале после фонемы s- выступал, как правило, придыхательный аллофон глухой фонемы, который в дальнейшем был сохранен в индийском, тогда как в кельто-германс- ком диалектном ареале, как было показано выше, после фрикативной s- выступал неизмен- но иепрндыхательный аллофон глухих смычных фонем.
32 Фонологическая система и морфонология лый’ (с обратным распределением в германском аллофонов глухих индоев- ропейских фонем); Арм- kop ‘удар’, ‘ковка’, kopel ‘ударить’, ‘ковать’ (ср- греч. холто» ‘ударяю, бью’), ср. Djahukian 1969. 4.4. КОНТАКТНАЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ФОНЕМ И «ЗАКОН БАРТОЛОМЭ» Аналогичный порядок распределения придыхательных и неприды- хательных звонких фонем в древнеиндийском проявляется и в контакт- ной последовательности, что, по всей видимости, отражает порядок распре- деления придыхательных и непридыхательных аллофонов в контактной последовательности индоевропейских фонем серии II- Типичный случай такой индоевропейской дистрибуции придыхатель- ных аллофонов отражается в древнеиндийском, например, в таких формах как bhudbhis ‘пробуждениями, бодрствованиями’ (пгвор. пад- мн. ч.), в которых две индоевропейские (придыхательные) фонемы серии II рас- пределены в контактной последовательности с непридыхательным элемен- том в предшествующей позиции и с придыхательным в последующей, а это вызывает, в свою очередь, проявление начальной фонемы корня в ви- де придыхательного аллофона в соответствии с общим правилом манифе- стации в корне только одного придыхательного аллофона индоевропейских фонем серии II (см. выше1)- И эти фонетические закономерности объяс- нимы с точки зрения отражения в индо-иранском правил распределения придыхательных и непридыхательных аллофонов звонкой серии смычных в контактной последовательности- Имеется в виду, в частности, ассимилятивный процесс на стыке мор- фем с уподоблением последующего согласного предыдущему по признакам звонкости и придыхательности, известный под названием “закона Барто- ломэ”. При сочетании морфемы, оканчивающейся на фонему серии II, и морфемы, начинающейся на фонему серии III, на стыке морфем возникала последовательность фонем, которые должны были проявиться в греко-арий- ском ареале в порядке “непридыхательный”—“придыхательный” (в соот- ветствии с моделями дистантной комбинации внутри морфем). Индоевропейские глагольные морфемы типа [*beudh-J: др.-инд- bodh-, греч. neufr-, или [*leGM: греч.Хех-о? ‘ложе’, при присоединении мор- фемы причастия образовывали морфемные последовательности [*bud'!-]+l*-tfto-] и [*leGft-J + которые по правилам распределе- ния аллофонов по придыхательности должны были дать в контактной последовательности на стыке морфем сочетания [*bud-tAo-] и [*leG-tAo-]. По общеиндоевропейскому принципу сочетания неглоттализован- ных смычных, гомогенных по признаку звонкости^ глухости [ср. несоче- 1 Интересно отметить, что правило проявления придыхательных аллофонов фонем серии II в морфемной последовательности осуществляется в направлении справа налево, то есть порядок правил определяется последовательностью “операций”, начиная с край- не правого элемента.
Три серии индоевропейских смычных 33 таемость в корне фонем серий II и III, Правило (4)], следовало ожидать ассимиляции таких сочетаний в сторону звонкости (или в сторону глу- хости). В индо-иранском происходит ассимилятивное озвончение рефлекса глухого придыхательного аллофона, в соответствии с чем возникает фоне- мная последовательность *buddh- (др.-инд- buddhd- ‘пробужденный’), тог- да как в греческом ареале, характеризующемся при том оглушением серии II индоевропейских фонем, осуществляется ассимиляция по глухости, в результате чего возникает фонемная последовательность *put-to-s, с дез- аспирацией придыхательных аллофонов фонем серии III, давшей затем греческое -лиото?, с диссимиляцией //>от (греч. й-листто? ‘незнающий’, ср. л6стт1? ‘вопрос’, ‘исследование’ при др.-инд- buddhi- ‘дух’, Mayrhofer 1963, II: 449—450). Аналогично этому объясняется греческая форма Хёх-тр-ov ‘ложе’ (=др.-в.-нем. leh-tar), в которой происходит оглушение непридыхательного в последовательности *leg-th-, с последующей характерной для гречес- кого дезаспирацией придыхательного аллофона глухой смычной: lek-t-1- В этот же ряд становятся италийские формы типа лат. lectus ‘ложе’ из [*leg-tAos], fictus ‘слепленный’, ‘оформленный’, ср. fingo ‘леплю’ из [*fig- tAos], uectus ‘принесенный’ из [*ueg-tAos], с древним непридыхательным аллофоном звонкой смычной в позиции перед придыхательным аллофоном глухой смычной, который дезаспирируется в италийском и оглушает пред- шествующую звонкую смычную2 • Таким образом, все рассмотренные выше процессы следует истолко- вывать единообразно как проявление общеиндоевропейской закономер- ности распределения придыхательных и непридыхательных аллофонов смычных серий II и III с последующей ассимиляцией вследствие принципа гомогенности сочетающихся в контактной последовательности фонем по признакам звонкости или глухости. С этой точки зрения ассимилятивные изменении в древнеиндийском, описываемые “законом Бартоломэ”3, и рассмотренные выше соотношения 1 В греческих формах типа бёх-то «*бе/-) предполагается действие собственно греческого закона ассимиляции аспираты последующей глухой смычной (Kurylowicz 1973b: 70). Аналогичные фонологические явления на стыке морфем наблюдаются при со- четании в общеиндоевропейском фонем (глоттализованной) серии I с фонемами (глухой) серии III. Индийские формы типа др.-ннд. vitta- ‘известный’, satta- ‘сидевший’, atti ‘он ест’ при др.-инд. ved-, sad-, ad- в других формах от тех же корней объяснимы как фор- мы, сохранившие последовательность незвонких фонем, то есть индоевропейскую после- довательность глотталнзованная-|-глухая (придыхательная): [*ueif- -ЙЛ10-], {*sef-<[Л]о-], [W-tWo-J, ср. др.-инд. sakthi- ‘бедро’ из [s&Pdafe’-^i], ср. греч. охаСо: ‘хромаю’. Из этих же исходных форм объяснимо и развитие в -st- в греческом и других индоевропейских диалектах. Эти вопросы будут рассмотрены ниже в связи с разбором развития смычных фонем серии 1 в отдельных индоевропейских диалектах. 3 “Закон Бартоломэ” включает также и факты развития индоевропейских палаталь- ных, которые исследуются ниже в связи с определением полной системы локальных рядов в индоевропейском. 3 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
34 Фонологическая система и морфонология в греческом и латинском могут быть подведены под общий принцип фоно- логических закономерностей индоевропейского языка. Существенным отличием в аллофонном распределении фонем одной и той же серии — II или III — от распределения в контактной последова- тельности фонем серий II и III, засвидетельствованной лишь на стыках морфем [поскольку в пределах корня такая последовательность исключает- ся, см- выше, Правило (4)], является ограниченность правил аллофонно- го распределения фонем этих серий обособленно в пределах данной контак- тной последовательности. Если при сочетании в последовательности фо- нем одной и той же серии в формах типа др.-инд- bhudbhis распре- деление придыхательных и непридыхательных аллофонов определяется как бы действием правил, считываемых справа налево в пределах всей словоформы (придыхательность первого справа элемента определяет непри- дыхательность предшествующего элемента, что, в свою очередь, опреде- ляет придыхательность следующего левого элемента и так до начала слово- формы), то при сочетании фонем серий II и III на стыке морфем в кон- тактной последовательности аллофонное взаимодействие прерывается пос- ле второго справа элемента, то есть учитывается лишь аллофонное расп- ределение элементов, непосредственно участвующих в контактной после- довательности1: [*bftudM-H*-tfto-]->[*bud/l-]-M*tho-]->-[*bud-tho-]; эта пос- ледняя праформа лежит в основе как др.-инд- buddha- (в результате прог- рессивной ассимиляции по звонкости) и родственных форм, описываемых традиционно “законом Бартоломэ”, так и греч- й-лоато? и родственных форм, с отсутствием придыхательности начальной смычной. Легко видеть, что такая интерпретация “закона Бартоломэ” дает фоно- логически более естественное и простое объяснение происхождения соче- тания з в о н к и й+зв о нк и й придыхательный в индо-иранском по сравнению с традиционной теорией. В такой интерпретации “закон Бартоломэ” сводится к ассимилятивному изменению исходного сочетания [звонкий + глухой придыхательный] на один дифференциаль- ный признак по правилу: [ аспир 1 ? аспир 1 I Г—аспир! [ — звонк ] [ + звонк ] I [ + звонк J В традиционной теории процесс, описываемый “законом Бартоломэ”, предполагает изменение сочетания [звонкий придыхательный + глухой (непридыхательный)] на два дистинктивных признака с 1 Такое ограничение правил аллофонного распределения смычных определяется, вероятно, характером участвующих в контактной последовательности фонем. Гетероген- ные по признаку звонкости — глухости фонемы в контактной последовательности нару- шают характерную для индоевропейской словоформы гармонию консонантных фонем по звонкости — глухости и тем самым разрушают целостность словоформы, ограничивая дей- ствие фонологических правил определенными отрезками. Такая дисгармония устраняет- ся лишь в исторический период в отдельных диалектах в результате ассимиляции по звон- кости или глухости.
Три серии индоевропейских смычных 35 ассимилятивным озвончением и переносом придыхательности на последую- щую согласную по Правилу (а): М Г+аспир1 f—acnupl ? Г—acnupl (^-acnupl 1+ звонк] [•—звонк] [-]-звонк] I + звонк] Характерно при этом, что в древнеиндийском по традиционной теории наблюдается противоположная направленность ассимиляции по звонкости — глухости в формах типа atti ‘он ест’, из *ad-ti, то есть Правило (Ь): (Ь) [ + Звонк ] [ — звонк ] -> [ — звонк ] [ — звонк], находящееся в явном противоречии с Правилом (а). 5. ДИАХРОНИЧЕСКАЯ ВЫВОДИМОСТЬ ПОСТУЛИРОВАННОЙ ФОНОЛОГИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ И ТРАЕКТОРИИ ФОНЕМНЫХ ПЕРЕХОДОВ В ИСТОРИЧЕСКИХ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ДИА- ЛЕКТАХ 5.1. ДИАХРОНИЧЕСКАЯ ВЫВОДИМОСТЬ ГЕРМАНСКОЙ СИСТЕМЫ И «ЗАКОН ГРИММА» В какой мере предлагаемая система трех серий смычных соответствует принципу диахронической выводимости, то есть возможно ли естественным путем, при допущении определенных типологически верифицируемых преобразований этих серий, из данной системы вывести системы историчес- ки засвидетельствованных индоевропейских языков? Представляется, что предлагаемая здесь система трех серий смычных при ее полном соответст- вии синхронной типологии обладает свойством диахронической выводимо- сти не в меньшей степени, чем традиционно известная система индоевропей- ских смычных. Постулируемая система индоевропейских смычных лучше всего сохра- нилась в германском, армянском и, вероятно, анатолийском (хетто-лувий- ском). Для того, чтобы постулируемая в таком виде индоевропейская сис- тема смычных из трех серий трансформировалась в системы указанных языков, в этих последних следует допустить лишь незначительные фоне- тические преобразования- В частности, в германской системе первая серия глоттализо- ванных смычных отразилась как незвонкая, которая в прагерманском, возможно, характеризовалась глоттальной артикуляцией1: 1 Следы такой глоттальной артикуляции фонем серии I в германском можно была бы видеть в некоторых просодических признаках, отразившихся в позднейших германских гзыках. Одним из возможных источников ларингальной (смычно-гортанной) артикуляции слогового сегмента типа датского sted, западноютского “толчка” и подобных явлений в западногерманских диалектах в словах типа исл. [va’tn] ‘вода’ (Кацнельсон 1966; Либерман 1971:137—139) можно было бы считать перенос признака глоттализации на весь слог с пре- вращением этого признака в суперсегментный: и.-е. *y.ot’-orln—► *pa’t-n-. Превращение определенного сегментного признака фонемы в суперсегментный является широко распро-
36 Фонологическая система и морфонология И.-е. *Г: др.-исл. itvar ‘боги’, Туг ‘бог войны’, др.-англ- Tig при др.-инд. deva-, лат- deus ‘бог’, греч- Zs6; (род. п- Ai6$): и--е- *t’eiu-, *t’ieu- (=**dieu-)1; гот- (ga-)teihan ‘показывать’, ‘объяснять’, др.-исл. tea, ijd ‘показывать’, др.-англ, teon ‘обвинять’, ‘выступать против’ при др.-инд- disdti ‘показывает’, лат. died ‘говорю’, греч. Setxwpt ‘показы- ваю’: и--е- (=**deift-); гот. itan ‘есть’, др.-исл. eta, др.-англ- etan, др.-в.-нем- еггап при лат. edo, греч- ISopai, др.-инд- ddanatn ‘пища’: и.-е. *et’- (=**ed-); гот. satjan ‘сидеть’, др.-исл. sit, др.-сакс, sittiu при др.-инд. asadat, греч. s^opai, лат. sedeo: и.-е- *set’- ('=**sed-); И- -е. *К’: гот. kunnan ‘знать’, др.-исл. kanna, др.-в.-нем- kunnan при греч. усуубахсо ‘знаю’: и.-е. *K’en- (=**gen-); гот. kniu ‘колено’ при др.-ннд. janu, греч. убуи: и--е- *K’enu- ( = **genu-); гот. qitnan ‘приходить’ при др.-инд. gatnati ‘идет’, греч. pctfyco ‘иду’: и.-е- *К’ет- ('=**guem-); гот. ik ‘я’, др.-исл- ek при лат. ego, греч. еуы ‘я’ (местоим. 1-го л.): и.-е. *еК’- (=**ед-); гот. akrs ‘поле’, лат. ager, греч- iJypios ‘полевой’, ‘дикий’: и--е. *аК’г-( = **адг-). Лабиальный член первой серии — глоттализованное /р’/ — в индо- европейском, по-видимому, отсутствовал. Можно привести лишь один- два примера с предполагаемой лабиальной фонемой первой серии в нена- чальной позиции в индоевропейских формах, имеющих ареальное распрос- транение (см. выше, стр. 6 и след.). Вторая звонкая серия индоевропейских смычных с придыхательными и непридыхательными аллофонами претерпевает спирантизацию и пере- ход в соответствующие звонкие спиранты, которые в зависимости от пози- ции в слове отражались позднее как звонкие смычные (в начале слова) и звонкие фрикативные (в середине слова). Подобной спирантизациифонем серии II, по-видимому, содействовал сопутствовавший этим фонемам в ин- доевропейском признак придыхательности; именно придыхательные звуки имеют тенденцию к спирантизации. Предполагается, что в начале слова проявлялась звонкая смычная, а в середине — звонкая фрикативная (Прокош 1954 : 69). Не исключено, что такое распределение смычных и спирантов в рефлексах фонем серии страненным явлением в разных языках (Fischer - J ergensen 1968; Елизаренкова 1974: 222 —230; Hyman 1973; Иванов 1975а). Хорошей типологической параллелью такого развития признака глоттализации с прев- ращением его в суперсегментный признак может служить пример глоттальной дисси- миляции в л а х у, одном из языков тибетско-бирманской группы. Влаху в опреде- ленных фонетических условиях происходит утеря глоттализации с превращением ее в приз- нак высокого тона, вызвавшим преобразование первоначальной тональной системы язы- ка (см. Matisop 1970). 1 Для ясности здесь и далее под двумя звездочками даются традиционные реконст- рукции в сопоставлении с предлагаемыми нами (под одной звездочкой).
Три серии индоевропейских смычных 37 II отражает древний порядок распределения придыхательных и неприды- хательных аллофонов фонем серии II в индоевропейском1: И.-е.*Ь[/"]: гот. bairan ‘нести, носить’, др.-исл. Ьега, др.-англ-, др .-в.-нем. Ьегап при др.-инд. bharati, греч. <ргрсо, лат. ferd ‘несу’: и--е. *Ь[/"1ег-; гот. brdfiar ‘брат’, др.-исл. ЬгбЫг, др.-в.-нем. bruoder при др.-инд- bhratar-, греч. <рратт]р : и.-е. *b[/l]ratlft]er-; гот. giban ‘давать’, др.-исл- gefa, др.-англ, giefan, др.-в.-нем. geban при др.-инд. gdbhastih ‘рука’, лат. habeb ‘держу’, ‘имею’: и.-е- *G[ft:iab[/!]-; H.-e.*d[fl]: гот. daigs ‘тесто’, др.-исл. deig, др.-англ, dag, др.-в.- -нем. teig ‘тесто’при др.-инд. dehi ‘стена’, греч. ‘стена’, лъл-flngd ‘леплю’: и--е. *dIh]e/oiG[f,]-; гот. daiir ‘ворота’, др.-англ, dor, др.-в.-нем. tor при греч. Мра ‘дверь’, лат. fores ‘ворота’: и.-е. *d[ft]uer-/*d[ft]ur-; гот. wadrd ‘слово’, др.-в.-нем- wort при лат. uerbum ‘слово’: и--е. *uerdtft]-/*uord[flJ-; гот. baidjan ‘заставлять’, ‘принуждать’, др.-исл. beifta, др.-англ, b&dan, др.-в.-нем- beitten при греч. леФорси ‘убеждаю’, лат. fidb ‘верю’: и.-е. *b[ftJeidW-; И.-е. гот. giban ‘давать’ (см. выше); др.-в.-нем- gan ‘идти’, др.-англ., др-сакс. gan, др.-шведск. ga, крым. гот. geen при др.-инд. jahati ‘оставляет’, греч- xiyavo) ‘нахожу’, ‘настигаю’: и.-е- гот. gards ‘дом’, др.-исл. garbr ‘двор’, др.-сакс, gard, др.-англ, geard при др.-инд- grhd- ‘дом’: и.-е. *G[ft]erdtft]-; гот. daigs ‘тесто’: и.-е- *d[A]e/oiG[ft]-, см- выше. Отражение индоевропейских фонем серии III в германском аналогич- но отражению фонем серии II. Придыхательные аллофоны индоевропей- ских глухих отражаются в германском как глухие спиранты, тогда как комбинаторно обусловленные непридыхательные аллофоны представлены в германском соответственно в виде непридыхательных рефлексов (в пози- ции после s-2 и после глухой смычной, см. выще). В этом отношении пре- образование фонем серии III в германском полностью соответствует пре- образованию фонем серии II, в чем и проявляется параллелизм в разви- тии фонетически близко стоящих друг к Другу серий индоевропейских смычных: 1 Однако трудность такого предположения заключается в том, что контактная пос- ледовательность индоевропейских фонем серии III отражается в германском в виде об- ратного порядка : придыхательный — непридыхательный. В этом обна- ружилось бы несоответствие между порядком распределения аллофонов в контактной и дистантной последовательности фонем. Вопрос этот требует дополнительного исследова- ния и не может считаться в настоящее время окончательно решенным. 2 Ср. типологически современный английский, в котором глухие смычные в началь- ной и интервокальной позициях характеризуются фонетически придыханием, в то время как в позиции после s придыхание отсутствует, ср. пары типа take.[/ЛегАЛ]; stake [steikh], Bloomfield 1933 : 99; Hockett 1958 : 63; Глисон 1959 : 57.
Фонологическая система и морфонология Й.-е- *р[А]: гот. fadar ‘отец’, др.-исл. fabir, др.-сакс, fadar, др.-в.-нем- faier при др.-инд. pitar-, греч. : и.-е- *р£АЫ[А£ёг; гот- fotus ‘нога’, др.-исл. fotr, др.-англ, fot, др.-в.-нем. fuoz при др-инд. pad-, греч- лоб?, род- п- лобб?, лат. pes, род. п- pedis : и-е. *p[A]et’-, *ptA16t’- (=**ped-/**pod-); гот- ufar ‘над’, др.-исл.yfir при др-инд. updri, греч. игсгр ; и-е. *tiptA]er; И-е- *t£A]: гот. f)iuda ‘народ’, др.-в.-нем- diot при др.-ирл- tuath, оск. touto, ст.-лит. tauta-. и-е. *ttA]eut[A]-; гот. uf-panjan ‘простираться’, др.-исл. fienja, др-англ. fynian, брппап при др-инд. tanoti, греч. tavurat ‘растягивается’, лат. tendo ‘тяну’: и-е. *t£A]en-; гот- brofrar ‘брат’: и.-е- *b£h]rat£A1er-, см- выше, стр. 37; И-е. : гот. hliuma ‘слух’, мн. ч- ‘уши’, др.-исл. hljoft ‘тишина’; ‘звук’, др-англ. МёоЪог, др.-в-нем- hliodar ‘звук’ при греч. xXs(F)(o ‘славлю’, др.-инд. srnoti ‘он слышит’: и-е. *К£/,]1ец-; гот. halrto ‘серд- це’, др-исл. hjarta, др-англ. heorte, др-в-нем. herza при лат. сог, род. п- cordis, греч- xijp, хар5(а: и-е. *К[А]ег-; гот- taihun ‘десять’ при лат- decern, греч. 5гха:и--е- *t’eK[ftlip (=**defcip). В формах, отражающих фонему серии III перед ударной гласной (после безударной), происходит озвончение фрикативной по “закону Вер- нера” типа гот- fadar, др.-исл. faftir, где звонкая фрикативная d возникает в результате озвончения глухой фрикативной 9, закономерно отражаю- щей индоевропейское *tA- Следовательно, в этой позиции фонемы серии III совпадают с рефлексами фонем серии II (Kurylowicz 1973b: 69), в чем также можно видеть след их былой фонетической близости. В результате описанных выше преобразований исходной индоевро- пейской системы в германском происходит некоторая перестройка древних фонологических соотношений между тремя сериями смычных. Аллофон- ные чередования, выражавшиеся в индоевропейском в различении приды- хательных и непридыхательных вариантов фонем серии II, преобразовы- ваются в различение звонких смычных и звонких спирантизованных в ка- честве вариантов единой звонкой фонемы- Аллофонное различение по приз- наку придыхательный — непридыхательный преобразуется в германском в различение по признаку п р е р ы в н ый — непре- рывный. Аналогичный процесс спирантизации придыхательных аллофонов глухих индоевропейских фонем в германском, фонетически сходный с пре- образованиями, происшедшими в фонемах серии II, вызвал более глубо- кие фонологические преобразования по сравнению с исходной системой. В результате спирантизации фонем серии III в германском сформи- ровалась особая фонемная серия (глухих) фрикативных фонем /f/, /О/, /х/, противостоящая глухим смычным (рефлексам фонем серии I) по приз- наку прерывности~ непрерывности (см. Табл- 6 и правила преобразования наборов дифференциальных признаков). С рефлексами серии I совпали также в германском непридыхательные варианты индо- европейских фонем серии III.
Три серии индоевропейских смычных 39 Озвончение фонетически глухих придыхательных фонем в предудар- ной позиции в раннегерманском по “закону Вернера”1 2 вызывает совпадение исконных (глухих) фрикативных f, 9, х, xw со спирантизованными ва- риантами звонких фонем, которые совместно с b, d, g объединяются со- ответственно в единые фонемы Ь/Р, d/б, g/y, g“’/ya,a- Таким образом, индоевропейские рефлексы трех исходных серий смычных претерпевают в германском перегруппировку, приведшую к пе- рестройке всей германской фонологической системы (см. Табл. 6): ТАБЛИЦА 6 вывод германской системы из индоевропейской I II III I II III (р’) bW pW (p) b/P f t’ aw tw t d/6 e К’ GW KW k g/Y h k® g“'/Y'° h® В терминах преобразования наборов дифференциальных признаков, характеризующих отдельные серии, а не конкретные фонемы этих серий (т. е- наборов, полученных при элиминации признаков, дающих отождест- вление отдельных фонем), эти трансформации по сериям могут быть пред- ставлены следующими правилами переписывания (6): [4- глоттал]} г<—глоттал ( — звонк) । ^ / — звонк — слогов 4- смычн Ь. ( [ + смычн] 1 [ 4- аспир] смычн аспир — слогов 4- звонк с- [ 4- смычн] => [— смычн] ( — слогов — звонк [ 4- аспир] 1 Обращает на себя внимание то, что “закон Вернера” действует только в отношении глухих фрикативных, превращая их в звонкие. Действие этого закона не распространяется на германские глухие смычные, что не вполне понятно с типологической точки зрения. Вероятное объяснение этому следует искать в характере возникших в германском фонем- ных серий. Для германских глухих смычных, отражающих серию I индоевропейских фо- нем, признак глухости~звонкости, которым они противопоставлялись фонемам серии II, был фонологически релевантным, тогда как фрикативные фонемы серии III не противо- поставлялись особой серии фрикативных по признаку звонкости. Озвончение фрикатив- ных фонем этой серии в германском под влиянием последующего ударения носило перво- начально, по всей видимости, чисто фонетический характер и лишь в дальнейшем привело к особому фонологическому перераспределению аллофонов. О “законе Вернера” в гер- манском в свете предлагаемой нами теории индоевропейского консонантизма см. также S'ormier 1977. 2 Возникает фонологическая система, типологически сходная с современной ис- канской.
40 Фонологическая система и морфонология Предполагаемые здесь для германской языковой системы фоноло- гические трансформации исходной индоевропейской системы, приведшие к образованию и оформлению фонологических систем исторических герман- ских языков, существенно отличаются от тех процессов, которые принима- лись в классической индоевропейской грамматике для объяснения станов- ления германского консонантизма и формулировались как “закон Гримма”1 в части, касающейся первого, общегерманского “передвижения соглас- ных” (die erste Lautverschiebung) В традиционной теории передвижения индоевропейских согласных в германских языках хронологию такого передвижения пытались устанав- ливать на основании фактов передачи слов из германских языков, заимст- вованных в прибалтийско-финском, а также на основании написания гер- манских имен собственных у античных авторов и передачи в германских языках слов, заимствованных из других языков (Прокош 1954 : 44)- Прив- лекаются к анализу такие готские заимствования, как Kreks ‘грек’ (лат- Graecus), paida ‘сюртук’, ‘рубаха’ (ср. греч. ралщ ‘одежда из шкур’) и др- Однако из анализа такого заимствованного иноязычного материала не может быть сделано однозначное заключение относительно тех или иных фонологических преобразований в языке, так как окончательные выводы зависят всецело от принимаемой концепции диахронического развития дан- ной конкретной фонологической системы- При этом закономерности, наб- людаемые в фонетических изменениях заимствованных слов, могут быть истолкованы как адаптация их фонологической системе заимствующего языка- В частности, оглушение греческого и латинского звонких в отмечен- ных выше формах в готском явилось, очевидно, результатом преобразова- ния этих слов и приспособления их к германскому консонантизму, где звонкие взрывные, восходящие к индоевропейским фонемам серии II, чередовались с соответствующими спирантами в пределах единой фонемы и отличались фонетически, вероятно, низкой степенью звонкости. Этим и сле- дует объяснить оглушение иноязычных звонких в германских языках, в частности готском (ср. Гухман apud Прокош 1954:353; Normier 1977:187)- Основные изменения, происшедшие в германской системе смычных, ограничиваются по существу фонетическим процессом спирантизации ал- лофонов фонем серий II и III. Хотя этот фонетический процесс и привел к фонологической перестройке германской системы смычных по сравнению с общеиндоевропейской, о каком-либо “передвижении” исходных фоно- логических серий в германском говорить не приходится- Германская фо- нологическая система сохраняет исходные фонологические черты первона- чальной индоевропейской системы в отношении признаков глухости—звон- 1 По “закону Гримма” первое, общегерманское передвижение согласных выразилось, в следующих фонемных переходах: и.-е. b d g — герм, p t k ЪЛ dfc gft b d g Р t k ph th kh —f 0 x (h) (Прокош 1954; Fourquet 1948; Abrahams 1949).
Три серии индоевропейских смычных <Г кости и аспирации. Германская фонологическая система характеризуется скорее архаичностью1 и близостью к древним фонологическим соотношени- ям серий по признакам звонкости — глухости и аспирации. 5.2. ДИАХРОНИЧЕСКАЯ ВЫВОДИМОСТЬ АРМЯНСКОЙ СИСТЕМЫ -f Другой, возможно еще более архаичной, системой среди индоевропей- ских, близкой к общеиндоевропейской по фонологическому соотношению серий, является система армянского консонантизма- Глоттализованная серия I индоевропейских смычных отразилась в армянском как серия незвонких смычных, которые в ряде современных армянских диалектов выступают как глоттализованные- Существует пред- положение, согласно которому и в древнеармянском языке эта серия смыч- ных была глоттализованной (Solta 1963). Если верно это предположение2, то серию армянских глоттализованных следует считать непосредственным продолжением серии 1 индоевропейских глоттализованных смычных (см- также Kortlandt 1978: 13 и след.', Hagege/Haudricourt 1978:123—125). Однако фонологический статус признака глоттализации в древнеар- мянском существенно меняется по сравнению с индоевропейской системой. Если глоттализация в серии I индоевропейских фонем является фонологи- чески существенным признаком, противопоставляющим эту серию глухой (придыхательной) серии III, то в армянском, где возникает фонологичес- ки релевантная серия глухих придыхательных, признак глоттализации при фонемах серии I становится фонологически нерелевантным (избыточ- ным)- Этим и следует объяснить в ряде армянских диалектов (как и, воз- можно, в грабаре) утрату признака глоттализации: И--е- *Г: арм- tun ‘дом’, твор. п. tomb, род.-дат. п- tan. при др.-инд- dam- (в dam-patih ‘хозяин дома’), darnah, греч. 6бр.о$, лат- domus, ст-- слав- domu : из и--е- *t’om- (=**domj; арм- tarn ‘даю’, tamfi(l л- мн. ч.), аорист etu при др.-инд- adam (аорист от dadarni), греч. 6[6<ощ, аорист ебюха, лат. do, dare, ст.-слав, darni ‘дам’: из и.-е. *t’o-f=**do-); арм- utem ‘ем’ при гот- itan, лат. edd: и.-е. *et’-/*ot’-(=**e/od-); 1 Ср. сделанные ранее на основании других фактов выводы о консерватизме гер- манской фонологии (Lehmann 1952). 2 Частотные соотношения между глухими смычными и глухими придыхательными свидетельствуют как будто против допущения глотталнзованного характера глухих смыч- ных в классическом армянском: глухие смычные преобладают над глухими придыхатель- ными (Меликшивили И. 1972). Но даже и в этом случае вряд ли можно заключения, полу- ченные на основании анализа определенных текстов, распространять на весь древнеармян- ский язык, который едва ли был однородным и, по-видимому, мог включать разные диа- лекты; в частности, некоторые современные диалекты армянского языка с глоттализовэн- ными согласными могут считаться в этом смысле продолжением этих армянских диалектов. С другой стороны, следы признака глоттализации индоевропейских фонем серии I можно было бы усмотреть в армянском также в глоттализованности армянской аффрика- ты [с ], представляющей собой ассибилированный рефлекс индоевропейской глоттализован- ной заднеязычной фонемы: ср. и.-е. *К’еп-: арм. cin ‘род’, ‘рождение’; и.-е. *К'ег-: арм. сет ‘старый, старец' (см. об этом подробнее — ниже).
л Фонологическая система и морфонология И.-е- *К’: арм- kin ‘женщина’, ‘жена’, гот- qind, др.-инд. gnd, греч. yuv^, ст--слав. гепа: и.-е. *K’en-a (=**gUen-a); арм. karkut ‘град’ (по Мейе — из редупликации) при лат. grando, ст.-слав, gradu. ‘град’. Еще более несомненным представляется архаизм армянского в от- ношении серии II индоевропейских смычных — звонких (придыха- тельных). Согласно традиционной точке зрения, индоевропейские звон- кие придыхательные отразились в армянском в виде чистых звонких (Mett- let 1936, но ср. иную интерпретацию армянских звонких в качестве рефле- ксов звонких придыхательных, намеченную еще в работе Meillet 1922 : 13). Обнаружение в ряде современных армянских диалектов звонких приды- хательных звуков, соответствующих в определенных случаях индоевро- пейским фонемам серии II, ставит по-новому вопрос о возможном отраже- нии в армянском индоевропейских звонких придыхательных (Гарибян 1959; ср. Джаукян 1960; Фурке 1959 ; Леман 1961; Пизани 1961; Заб- роцкий 1961; Макаев 1961; Иванов 1959). Дистрибутивный анализ звонких придыхательных звуков в армянс- ких диалектах дает основание считать звонкие придыхательные и чистые звонкие аллофонами единой фонемы, которую можно охарактеризовать как звонкую фонему с придыханием в качестве фонологически нерелевант- ного признака (ср. Allen 1951 : 199—204). Звонкие придыхательные выс- тупают в этих диалектах исключительно в начале слова, тогда как в не- начальной позиции выступает соответствующий непридыхательный звук. Примечательно, что Бенвенист (Benveniste 1959; Бенвенист 1961) и Ф о гт (Vogt 1958; Фогт 1961, ср. также Vogt 1938:327 и след.) независи- мо друг от друга приходят к выводу о наличии в древнеармянском звонких придыхательных, соответствующих индоевропейским (ср. предвосхищение этого вывода в ранних работах Педерсена, Pedersen 1904 : 336 — 337; 1921 : 45 и след.). Предполагается, что графемы b, d, g в грабаре пере- дают звонкие придыхательные звуки, соответственно [bA], [gAJ- Приемлемая в общем интерпретация армянских b, d, g, предлагаемая Бенвенистом и Фогтом, может быть уточнена в том смысле, что не во всех допустимых позициях b, d, g отражают звонкий придыхатель- ный звук. Судя по данным современных армянских диалектов, можно пред- положить, что за этими графическими символами в грабаре скрываются как придыхательные [gft], так и соответствующие непридыхатель- ные в зависимости от распределения этих звуков в слове. Придыхательные [bA], [dh], [gh] и соответствующие непридыхательные были, как и в сов- ременных армянских диалектах, аллофонами единых фонем, определяе- мых, по всей видимости, как звонкие смычные с аспирацией в качест- ве фонологически нерелевантного признака (ср. также Джаукян 1967 b: 52). Трудно установить дистрибуцию этих фонем в грабаре, поскольку раз- личия аллофонов не отражены на письме, но, тем не менее, на основа- нии дистрибуции аналогичных аллофонов в современных армянских диа-
Три серии индоевропейских смычных лектах можно составить приблизительные модели их распределения в древ- неармянском. Исходя из данных некоторых современных диалектов, можно предпо- ложить, что фонемы эти проявлялись в начале слова в виде придыха- тельных аллофонов, не в начальной позиции — в виде неприды- хательных1. Такая модель распределения аллофоновиндоевропейских звонких смычных должна была быть характерна для того ареала индоев- ропейских диалектов, в который включался и древнеармянский. Таким образом, можно считать, что древнеармянский язык и ряд современных диалектов сохранили почти без изменений аллофонические различия и вероятные модели дистрибуции звонких фонем серии II: И--е. *Ь[Л]: др.-арм. berem [bfterem] ‘несу’ при гот. bairan, др.-инд. bharami, лат. /его, греч. <ргр®: из и.-е. [*bher-]; др.-арм. -berj [bherj] ‘высота’, barjr [bharjr] ‘высокий’ при др.-инд- brhant- ‘высокий’, ст-лат. forctis ‘сильный’, гот. balrgahei ‘гористая местность’: из и-е. ‘b^er-GW-; И.-е. *dlhb арм- dufn, мн. ч. dur-k [dftur-kft] ‘дверь’ при гот. daur, греч- •Э-ира, лат- fores: из и.-е. [*dftur-]; арм. dizanem [dftizanem] ‘сва- ливаю в кучу’ при лат. fingo ‘леплю’, др.-инд. dehi ‘стена’, греч. retyo? ‘стена’: из и.-е. *dAeiG-/*deiGh-; И.-е- *GIftT арм. gom [gAom] ‘хлев’ при др.-исл. gamtni ‘землянка’, дат. gamtne ‘хлев’: из и.-е. •GAom-. Индоевропейские глухие (придыхательные) смычные фонемы серии III отразились в армянском адекватно в виде глухих придыхательных [pfc], kft], [#*]• При этом [рА] претерпевает в армянском дальнейшее разви- тие в f-»-h-^0 (в начале слова), типологически сопоставимое с развитием в кельтском. Такое [pft] сохраняется в начальной позиции после s- (а так- же, вероятно, в позиции перед -з, ср. арм. ерет ‘варю’ при греч. ёфю ‘варю’, ‘кипячу’, см. Pokorny 1959 : 325). В такой позиции, то есть в пози- ции^-, армянский, каки древнеиндийский, показывает придыхательные звуки, отражающие индоевропейские придыхательные аллофоны фонем серии III. В интервокальной позиции -рА дает в армянском -w-, являю- щееся результатом озвончения *-f-<*-ph-‘, *th- переходит в *-8->*-/г->0: И.-е. *p[ftT арм. otn ‘нога’, het ‘след ноги’ при лат. pes, род. п- pedis, греч- пои?, род. п- лобб;, др.-инд. pad-: из и.-е- *plft]et’-, *p[A]ot’-; арм. hayr ‘отец’ (ср- др--ирл. athir), гот. fadar, лат- pater, греч- лат^р, др.-инд. pitar-: из и.-е- *ptAbtCA]er; арм. hoviw ‘пастух’ при др.-инд. avi-pa(la)- ‘овечий пастух’: из n.-e*oui-p[A]a-; 1 Тем самым как бы устанавливается связь между грабаром и теми армянскими диа- лектами, которые не различают придыхательных звонких и непридыхательных, а так- же и теми диалектами, в которых наличествуют звонкие придыхательные. Первая группа армянских диалектов возникает в результате утери в определенных диалектах древнеар- мянского языка нефонологического признака придыхания при звонких смычных, тогда как вторая группа диалектов характеризуется сохранением звонких придыхательных на- ряду с чистыми звонкими в качестве комбинаторных вариантов единых фонем, продолжая в этом смысле соотношения, предполагаемые для грабара.
44 Фонологическая система и морфонология И-е- *sp[ft]: арм. peik ‘кусок дерева’ при др.-исл. spjalkir (мн. ч) ‘Speller’, др.-англ, spelc, валл. fflochen ‘заноза’, греч- (peZyuvei • Sauveret, XTjpsl (Гесихий) : из и.-е. [*spftelG-l; арм. pund ‘сосуд’ при лат. sponda ‘подставка’, ‘ложе’, ср.-ирл. sonn ‘столб’, валл. ffon ‘палка’: из и.-е. [*spfton-dft-]; арм- pert ‘отрезанный кусок’ при др.-исл. spjqrr ‘лоскут’, ‘тряпка’, греч- стларастстю ‘срываю’: из и.-е. [*spfter-J; И.-е- арм- taramim, tarsamim ‘увядаю’, ‘сохну’ при греч- тгрстоцас ‘сохну’, др.-инд. trsyaii ‘жаждет’, лат. torred ‘сушу’, гот- райг- Sf'an ‘жаждать’: из и -е. [*tAer-s-J; арм- hayr ‘отец’, см. выше; И.-е. арм. takn, род- п. takan ‘дубина’ при др.-исл. stjaki ‘кол’, ‘шест’, ст.-слав. stogii ‘стог’: из и.-е- [*stfteK’-I; И.-е- арм- с‘ах ‘ветвь’ при др.-инд. sdkha ‘ветвь’, гот. hoha ‘плуг’, лит. saka ‘ветвь’: из и.-е. [*KaKft-]; арм. Ikanem. ‘оставляю’ при лат. linquo, др.-инд. rinakti ‘оставляет’: из и.-е. [*leiK.ft-l; И.-е- *sk[/l]: арм. sxalem ‘спотыкаюсь’, ‘преступаю, заблуждаюсь’ при др.-инд- skhalate ‘спотыкается’: из и.-е. [*skhel-J- Отражение индоевропейских серий смычных в армянском представ- лено на Табл- 7 и в правилах преобразования (7): ТАБЛИЦА 7 ВЫВОД АРМЯНСКОЙ системы из индоевропейской I II III = > I II III (р‘) bh/b p[/>] P[’] btft] pA г dft/d tft К’ Gft/G K[ft] kt’J g[ft] 7) а- ! [+ глопгпгал]} I I — глопгтал]} । г — слогов ( (— звонк) | | [ — звонк] J ' L + смычн Г — слогов I / 4- смычн / . + звонк J [+ аспир ] г , г — слогов & [+ аспир] [+ аспир] । / + смычн ! / — звонк Таким образом, анализ древнеармянской системы смычных в соот- несении с индоевропейской системой позволяет судить об исключительной архаичности армянской системы. Исходная индоевропейская система смыч- ных не претерпела значительных фонологических трансформаций в армянс- ком. Тем самым снимается вопрос о “передвижении согласных” в армян-
Три серии индоевропейских смычных 45 ском, аналогичном германскому передвижению согласных (Фурке 1959). Ар- мянская система смычных отображает фактически индоевропейскую сис- тему в отношении серий без существенных фонологичееких изменений. Армянская система смычных наряду с германской наиболее близка к исходной индоевропейской системе. 5.3. ДИАХРОНИЧЕСКАЯ ВЫВОДИМОСТЬ АНАТОЛИЙСКОЙ СИСТЕМЫ К архаичным системам можно отнести также систему смычных ана- толийских (хетто-лувийских) языков. В клинописном хеттском явно про- тивопоставляются два ряда смычных, различающихся на письме с помощью удвоенного и неудвоенного (простого) написания соответствующих соглас- ных там, где это было возможно в силлабической системе письма, то есть в срединном (интервокальном) положении. При этом хеттские рефлексы серии III смычных передаются в сдвоенном написании согласного, тогда как рефлексы серий I и II отражены, как правило, в несдвоенном (прос- том) написании соответствующего согласного (“закон Стертеванта”), ср. также Jucquois 1972: Хет. i-u-kdn ‘ярмо’ (КВо III 41 II 6), i-u-ga-an (KUB VII 8 II 8); i-u-ki (KUB XIII 5 II 21) ‘ярмо’: др.-инд. yugd-, греч. £uy6v, лат- iugum, гот. juk ‘ярмо’; Хет. ne-pl-is ‘небо’ (Al. А IV 26), ne-pt-sa-as (2BoTU 7, 51): греч- vstpo;, др.-инд. nabhah. ‘облако’; Хет. te-pu- ‘малый’ (MS, Vs. 4), te-pa-u-eS (Madd., Vs- 48), отл.п-te- pa-u-ua-az (Hat. II 21): др.-инд. dabhrdh ‘малый’, dabhnoti ‘повреждает’; Хет- Su-up-pa-ri-ia-zi (KUB XX 86 10) ‘спит’: греч. unvoi;, др. -инд- svapnah ‘сон’; Хет. 1 л. ед. ч. пр. вр- e-ip-pu-un ‘взял’ (KUB XIV 15 IV 36), 3 л- мн. ч- e-ip-pir (КВо III 4 II 34), прич- ap-pa-an-za (KUB XIX 37 II 22): лат. apiscor ‘достигаю’, др.-инд. apnoti ‘достигает’; Хет. ha-ap-pdr (ХЗ, §§ 48, 69) ‘цена’, ‘стоимость’, ha-ap-pa-ra-iz-zi (КВо VI 10 III 28) ‘продает’.- др.-инд. apnah ‘имущество’, греч- й<р- vetds ‘богатый’, лат. ops, род. п. opis ‘богатство’, ‘добро’; Хет. kat-ta ‘под, вниз’, ‘у’: греч- хата; Хет. pat-tar ‘крыло’: др.-инд. patatra- ‘крыло’, греч. лтербу‘перо’, ‘крыло’; Хет. й-it-ti (2BoTU 7, 10) ‘год’, й-i-it-ti (KUB IV 72, Rs. 2) мест- п-'. греч- Fsto? ‘год’, лат. uetus, род. п- -eris ‘старый’; Хет. ua-a-tar ‘вода’; й-i-ti (КВо III 8 III 2) ‘в воде’, ui-ta-az ‘из воды’ (KUB XXI 19 III 17): греч. ибюр, род. пад. ибато; ‘вода’; Хет. lu-uk-kat-ta (КВо VI 2 , Rs- 47; см. о хеттских формах от этого корня Hoffmann 1968) ‘рассветает’: лат- 1йсеб ‘быть светлым’, lux ‘свет’, греч. Xeuxog ‘белый’; Хет. ne-ku-ma-an-za (Madd., Vs- 51; KUB XIII 4 III 32) ‘голый’: лат. niidus, гот- naqaps ‘голый’;
<16 Фонологическая система и морфонология Хет. им- п- мн. ч. da-lu-ga-e-es ‘долгий’, ta-lu-kis-zi ‘становится дол- гим’ (KUB VIII 6, Vs. 14, 16): др.-инд. dirgha-, греч- SoZiyo?, ст.-слав. dlilgu ‘долгий’, ‘длинный’, Трубачев 1978, 5: 209. Удвоение согласного, восходящего к индоевропейскому (придыхатель- ному) смычному, обнаруживается в хеттской графике лишь в интервокаль- ной позиции, что естественно для слоговой хеттской клинописи. В начале или в конце слова графическое удвоение, естественно, отсутствует- Наб- людаемое написание i-tar ‘хождение’ (ср. лат. iter ‘дорога’, тох. A ytar} с индоевропейским суффиксом *-t[ft]er /*-tMor может отражать в хеттском перед слоговым сонантом, чем и следует объяснить регу- лярное простое написание t в суффиксе -tar, ср. в отличие от этого нор- мальное удвоение согласного в хеттской форме ki-it-ta(-ri) ‘лежит’ с интер- вокальным -tt-, восходящим к индоевропейскому :греч. хеГтои, др.-инд. sete ‘лежит’ (формы с суффиксом -ttar встречаются крайне редко). Есть основание полагать, что сдвоенное написание передает в хеттс- ком придыхательные (интенсивные) согласные, тогда как простое написа- ние отражает противопоставляемые им соответствующие непридыхательные (неинтенсивные) согласные (Гамкрелидзе 1961: 231 и след.). В этом смыс- ле можно утверждать, что индоевропейские глухие (придыхательные) фо- немы отразились в хеттском в виде глухих придыхательных, тогда как индоевропейские глоттализованные и звонкие придыхательные слились в общую серию непридыхательных, противопоставленную фонологически придыхательным рефлексам серии III индоевропейских фонем. Такое противопоставление двух серий хеттских взрывных выразилось на письме графическим удвоением знаков для соответствующих согласных в противо- вес их простому написанию (Гамкрелидзе 1959а; Gamkrelidze 1961). Редукция трех серий индоевропейских смычных в две серии, противо- поставляемые по признаку аспирации, — явление собственно хеттское, совершившееся уже в эпоху обособленного развития хеттского языка- Для общеанатолийского периода (и для определенной эпохи дописьменно- го периода истории хеттского языка) можно предположить наличие в сис- теме трех серий смычных, соответствующих трем сериям индоевропейских фонем. Дело в том, что в хеттских рефлексах индоевропейских денталь- ных фонем этих трех серий, т- е. фонем *t’, в позиции перед *i сохранились следы их первоначального различия, в частности *t’i- отра- зилось как Si- [si-], *-t£A]i дало -zzi [-tsi], а последовательность *dMi- представлена как tldi-: И.-е. [*-t’il: хет. siuatt- ‘день’; Siuanni-, siuni-fsiuna- ‘бог’, ^Siuaz ‘дневное божество’ (ср. пал. ^Tiyaz: лат. dies, deus, dluus, и--е- *t’ieus): И.-е. [*-tfti]: хет- оконч. 3 л. ед- ч- -zi: e-eS-zi ‘есть’, Зл- мн. ч- -anzi (и.-е. *-ontth]i): a-5a-an-zi ‘суть’ (ср. лув. 3 л. ед. ч. a-an-ni-i-ti ‘делает’, мн- ч. hi-is-hi-ia-an-ti ‘связывают’; пал. aianii ‘едят’, ahauanti ‘пьют’ при хет. adanzi ‘едят’, akuuanzi ‘пьют’)- В лувийском и палайском, очевидно, процесс ассибиляции денталь- ных перед гласным переднего ряда i не произошел, из чего делается зак-
Три серии индоевропейских смычных W лючение, что процесс ассибиляции является процессом собственно хетт- ским, а различные результаты этого процесса в зависимости от характера дентальных указывают на существование в хеттском еще в дописьменную эпоху противопоставления друг другу трех серий смычных (при допущении возможности перенесения этого обобщения на другие локальные ряды). Тем более следует допустить наличие трех согласных, отражающих три се- рии индоевропейских смычных, в общеанатолийском (общехетто-лувий- ском). При фонологической интерпретации трех серий смычных в хетто-лу- вийском приходится учитывать существенные трудности, связанные с гра- фической передачей фонем в клинообразной системе письма- Однако можно утверждать с большим вероятием, что рефлексы серии III индоевропейс- ких смычных, передаваемые в исторический период в хеттском с помощью удвоения знаков для соответствующих согласных, образовывали серию глухих придыхательных фонем и тем самым отражали в общем характер этой индоевропейской серии. При ассибиляции дентальной фонемы этой серии возникала глухая аффиката z [ts]- Любопытно, что ассибиляция древнехеттского рефлекса индоевро- пейской дентальной фонемы /*Г/ дает в хеттском глухой спирант s- И в этом факте косвенно проявляется незвонкость рефлексов индоевропейских фонем серии I. Ассибиляция такого вида могла возникнуть как в результате пала- тализации чистой глухой [t], так и при изменении глоттализованного зву- ка [*t’] с промежуточным этапом в виде глоттализованной аффрикаты [*с’], то есть *t’>*c’>s. Любопытно, что глухая придыхательная дает при ассибиляции имен- но аффрикату с [ts], которая в дальнейшем не претерпевает дезаффрика- тизации. Допущение развития *t’>*c’>s свидетельствовало бы о парал- лелизме и сходстве начальных этапов процессов: *t’> *с’ > s и *th > с. Такое допущение предполагает глоттализованный характер и осталь- ных фонем этой хетто-лувийской серии, соответствующей серии I индо- европейских смычных. Однако глоттализация в этой системе, ввиду нали- чия серии глухих придыхательных фонем, не должна была обладать фоно- логически релевантным характером, поскольку глоттализованные в хетто- лувийском, наподобие соотношений в древнеармянской системе, должны были противостоять серии глухих придыхательных фонем не по признаку глоттализации, а по признаку наличия или отсутствия аспирации (resp. интенсивности). Такой избыточный признак глоттализации мог исчезнуть в отдельных хетто-лувийских языках, что, возможно, и способствовало позднее слиянию в хеттском этой серии индоевропейских смычных с ре- флексами индоевропейских фонем серии II. Как было указано выше, хеттский рефлекс дентальной индоевропейс- кой фонемы серии II *dEi] не претерпевает ассибиляции перед i, в отли-
Фонологическая система и морфонология чие от соответствующих рефлексов фонем серий I и III, что, собственно говоря, и служит основанием для допущения исконного различия рефлек- сов трех индоевропейских серий в дописьменный период развития хетто- лувийских языков. Подобное отсутствие ассибиляции при рефлексе индоевропейского в отличие от поведения хетто-лувийских фонем, отражающих индо- европейское *Г и можно было бы объяснить фонетическим характе- ром этого хетто-лувийского звука, который мог иметь особенности, препят- ствовавшие его ассибиляции. Такой особенностью могла являться звон- кость сама по себе1, либо аспирация при звонкости, которая с чисто фоне- тической точки зрения сегментирует звуковую единицу на два отрезка и тем самым отделяет момент смычки, за которым следует придыхание (Ladefoged 1967; 1971; Lass 1974), от палатализующего влияния гласного переднего ряда- Интерпретация отсутствия ассибиляции при хетто-лувийских рефле- ксах индоевропейских смычных серии II позволяет рассматривать их в период действия процесса палатализации в хетто-лувийском как звонкие фонемы с элементом аспирации, который мог быть утрачен значительно позднее, возможно, уже в период обособленного развития хеттского языка2 (ср. о передаче их в клинописи Oettinger 1979:532—556)- Тем самым рефлексы индоевропейских смычных серий I и II слились в общую серию3, противопоставленную рефлексам серии III как неприды- хательные придыхательным, что и отразилось в хеттском письме историчес- кой эпохи в простом и сдвоенном написании соответствующих согласных- Таким образом, для общеанатолийского (хетто-лувийского) и, веро- ятно, для ранних этапов развития отдельных хетто-лувийских языков, в первую очередь клинописного хеттского, следует допустить три фонологи- чески противопоставленные серии смычных, отражающие соответственно 1 Ср. факт отсутствия в греческом ассибиляции звонкого d перед i (di > греч. 6t-) при ассибиляции глухого дентального Tt>Oi. 2 Другим примером, свидетельствующим о различении в раннехеттском рефлексов серий I и II, может служить приводимый в последнее время факт различного отражения в хеттском индоевропейского *k’° и *g!4° (=**g® и **g®A) в начальной позиции (ср. Puhvel 1972 : 668; 1974) в формах типа хет. кагар- ‘пожирать*: др.-инд. girati ‘пожирает’, авест. jaraiti ‘пожирает’, рус. жру, греч. рфршпхш ‘пожираю’; рратгеи'. i/Hliev ‘пожирать’ (Ге- сихий)-, хет. kist- ‘гаснуть’: др.-инд. jasate ‘выдыхается’, тох. В kas- ‘быть погашен- ным', греч. opewv/м ‘гашу’, гом. ofieooai, лит. gesti, ст.-слав, u-gasiti ‘гасить’; ср. также хет. kast-, kistant- ‘голод’, возможно, от того же корня при тох. A kast, др.-инд. jasuri- ‘изголодавшийся’ (Mayrhofer 1956, I: 425), если не верно сближение с др.- инд. ghas-, авест. gah- ‘пожирать’ (о дэвовских существах), Топоров 1975-, 2 : 180. Фонема серии I *к’° отражается в хеттском в начальной позиции с делабиализа- цией, в отличие от фонем *g[*]° и *к!Л]°, сохраняющих в той же позиции признак лабиализации, ср. хет. kuenzi, kuis и др. 3 Фонетическим основанием для слияния могла быть фонетическая особенность звон- ких придыхательных, артикуляция с подгортанным — субглоттальным — давлением (“subglottal pressure”, Chomsky/Halle 1968; Lass 1974), ср. о подгортанной артикуляции Яковлев 1948 : 328; Pandit 1957.
Три серии индоевропейских смычных " 49 три серии индоевропейских смычных фонем и определяемые фонологически £ак глухие (глоттализованные), звонкие (придыхатель- аые) и глухие придыхательные1 * * 4- 5.4. ДИАХРОНИЧЕСКАЯ ВЫВОДИМОСТЬ ТОХАРСКОЙ СИСТЕМЫ Развитие трех серий индоевропейских смычных в хеттском в некото- рой степени аналогично развитию их в тохарском, где процесс редукции индоевропейских серий зашел еще дальше и привел к слиянию всех трех индоевропейских серий в одну общую немаркированную серию глухих смычных (непридыхательных), передаваемых соответствующими знаками письма брахми. Однако, как и в раннем хеттском, различение в пратохарс- еэм исконной системы трех серий убедительно доказывается различием в характере ассибиляции рефлексов трех дентальных фонем соответствующих индоевропейских серий (Evangelist! 1950; Эванджелиста. 1959; Pedersen 1951; ср. иную интерпретацию Winter 1962): И.-е. *Г >тох. s : тох. A sak, В sak ‘десять’ при лат. decern : и.-е. ТеК[/,]- (= **deK:-); И.-е- *d[ft]>Tox. ts : тох. A tsik- ‘образовывать’, ‘оформлять’, при др.-инд. dehi, лат. fingo, греч. теТ/о; : из и.-е- *d[h]ejG- /*deiG[ftk (ср. дыше, стр. 22); тох. A tsak-, В tsak- ‘гореть’ при др.-инд. dahati ‘горит’, лат- foueo ‘согреваю’, febris ‘лихорадка’, лит. degu, ст.-слав, zego ‘жгу’: вз и.-е- *d[HeG- / *deG[A]-; И--е- *t[A]>Tox. с : тох. А тасаг, В тасег ‘мать’ при лат. mater-. яз и--е. *mat[ft]er-; тох. В pacer ‘отец’ при лат. pater, др.-инд. pitar-, греч. латт^р : из и.-е. *р[АЫ[/1]ёг; тох. В ргосег ‘брат’ при лат. frater, греч. -сраттур, др.-инд. bhrdtar-: из и--е- *b[ft]rat[ft]er-; тох. В cake ‘поток’ при лит. teku, рус. теку, течь-, из и.-е. *1[й]еК[й]-- 5.5. ДИАХРОНИЧЕСКАЯ ВЫВОДИМОСТЬ СИСТЕМ С ОЗВОНЧЕННОЙ СЕ- РИЕЙ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ГЛОТТАЛИЗОВАННЫХ Все рассмотренные выше языковые системы могут быть охарактери- зованы как системы с серией незвонких смычных (в некоторых системах фонетически глоттализованных), восходящей к индоевропейской серии глот- тализованных (незвонких) смычных. В этом отношении эти системы отра- 1 Наличие в общеанатолийском трех противопоставленных друг другу серий смычных, продолжавших различаться еще на ранних этапах развития отдельных анато- лийских диалектов, видно и в факте неодинакового отражения в лувийском индоевропей- зого *к[Ч, представленного как к, и индоевропейского давшего в начальной по- ящий 0, при отражении его в хеттском как к(й): ср. лув. issari- ‘рука', хет. kisSar(a)-, г>еч. /filo, ср. др.-инд. has-ta-: H.-e.*G[*]es-; лув. immari- ‘поле', хет. gimri ‘в поле': *.-е. *GLb]eim-, при лув. kisa- ‘чесать’, хет. kisai- ‘чесать': ср.-ирл. cir ‘расческа’, греч. чвшаог ‘очески’, Я а ‘чешу’: и.-е. ‘K№s- (Ivanov 1965-, Сор 1971; Иванов 1974). 4 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
50 Фонологическая система и морфонология жают некоторые характерные особенности серии I индоевропейских смыч- ных- По этому признаку рассмотренная выше группа языков противосто- ит другой большой группе индоевропейских языков, в которых происхо- дит преобразование серии I индоевропейских глоттализованных смычных в звонкие смычные. К этой группе относятся, в частности, индо-иранские языки. Глотта- лизованная серия I индоевропейских смычных отражается здесь регуляр- но в виде чистых звонких смычных, что предполагает процесс озвончения исходных глоттализованных фонем: И.-е- *t’ : др.-инд. damah ‘дом’, греч. ббр-os, лат. domus: из и-е. *t’om-, ср. арм. tun', др.-инд. dadami ‘даю’ , аорист adatn, греч. б^бсор-с, лат. do, dare : из и.-е. *to-, ср- арм. tam\ др-инд. ddanam ‘пища’,. atti ‘он ест’, лат. edo : из и.-е. *et’-, ср. арм. utem, сот- itan, хет. etmi ‘я ем’; И-е. *К’: др-инд. gnd ‘женщина’, греч. yuvirj: из и.-е. *К’еп-а, ср. гот. qino, арм. kin-, др.-инд. nagnd- ‘нагой’, лат. nildus, ст-слав. nagUr лит. ndogas: из и-е- *пе/о К’-, ср. гот- naqaps, др.-англ, nacod, др.-в.-нем. nackut, хет. nekumant--, Такой переход глоттализованных согласных в соответствующие звон- кие смычные, наблюдаемый в ряде языков, может найти фонетическое оп- равдание в характере глоттализованных звуков, произносимых с гортанной артикуляцией, которая выражается в полном смыкании голосовых связок. Гортанная артикуляция характерна и для звонких смычных,, что проявляется в вибрации сближенных или сомкнутых голосовых связок. При взрыве глоттальной смычки во время фонации глоттализованных, в частности перед гласным, может возникнуть кратковременная вибрация (размыкание после смыкания) голосовых связок, характерная для фона- ции звонких звуков. При продлении периода сопутствующей вибрации во- время артикуляции глоттализованных может возникнуть соответствующий звонкий пр еглоттализованный (или звонкий ларингализованный, как в хауса) звук, характеризующийся в целом артикуляционными признаками глоттализованного звука. Примечательно, что на шкале состо- яний гортани при фонации глоттализованные стоят ближе к звонким, чем к глухим (Ladefoged 1971: 16 и след-, см. там же о соотношении глотта- лизованных, звонких и ларингализованных звонких; ср. Merlingen 1978: 257 и след-). По новейшим общефонетическим описаниям предполагается, что звон- кие звуки и звуки с глоттальной артикуляцией (ларингализованные), в том числе смычногортанные - глоттализованные, являются близкород- ственными звуками, входящими в один “естественный класс” звуков. Эти звуки фонетически значительно ближе друг к другу, чем звуки с глотталь- ной артикуляцией и глухие (Ladefoged 1971: 19). Показательно, что во многих языках совершенно различных систем
Три серии индоевропейских смычных 51 обнаруживаются соответствия глоттализованных согласных, смычных и аффрикат, звонким (в том числе преглоттализованным) звукам— смычным или спирантам (ср. Haudricourt 1950). Характерным примером могут служить данные ряда северокавказ- ских языков. В вейнахских языках бацбийским глоттализованным смыч- ным и аффрикатам в интервокальной позиции и в позиции в конце слова соответствуют в чеченском и ингушском звонкие смычные и звонкие спи- ранты: Бацбийское р’: чеченское Ь, ингушское b бацб. nhap' ‘сон’: чеч. nab, инг- nab\ бацб. Г: чеч. d, инг. d бацб. bai'er ‘губа’: чеч- bald, инг. bord из *bader, бацб- let’аг ‘течь’: чеч. ledar, инг. ladar, Бацб. к’.- чеч- g, инг. g бацб- c'anik’ ‘подбородок’: чеч- chenig, инг- cheng; бацб. dok’ ‘сердце’: чеч. dog, инг. dog; Бацб. с’: чеч- г, инг. г бацб- kac' ‘щенок': чеч- khezi, инг- khaza; Бацб. ё’: чеч- z, инг. z бацб- mac' ‘усы’: чеч. таг, инг- таг (Sommerfelt 1938:138 и след.). Аналогичные соответствия наблюдаются и в другой группе северо- восточных кавказских языков: ср- аварск- сзаг ‘имя’: рутул. dur, цахур- do; арч- motor, рутул. micri, лак. tiri ‘борода’: табасар- mi^ir, агул- ти^иг ‘борода’- Предполагается, что сильные глоттализованные аффрикаты обще- дагестанского языка *са, *съ, *qa, *(‘а дают в рутульском'соответствен- но d, ?, q, g в предударной части слова и t, ё, q, к— в послеударной, то есть происходит их озвончение и дезабруптивизация (деглоттализация), ср. Гигинейшвили 1973; 1977:106. Аналогичная тенденция преобразования глоттализованных наблюдается и в западнокавказских языках (ср. Colarusso 1975 : 82). В сванском языке засвидетельствованы случаи диссимилятивного озвончения глоттализованных: ср. gak’ ‘орех’ (из *k’ak’, ср. груз. k'ak’~ al-i ‘орех’), bap’ ‘священник’ (из *р'ар’, ср. греч. ndnnog). Характерно, что глоттализованные согласные отражаются в осетин- ском в виде звонких смычных в ранних заимствованиях из грузинского (в результате диссимилятивного озвончения типа p'ot’ara-^bat'ara, Ах- вледиани 1949 : 381; I960-. 145). В арабских диалектах часты случаи озвончения общесемитского *q, являвшегося глоттализованным велярным смычным (Cantineau 1952; 1 В этом проявляется также фонетическая тенденция к несовместимости двух глоттализованных в пределах слова (ср. выше, стр. 18 и след.).
52 Фонологическая система и морфоне Martinet 1953а), в g. По этому признаку в арабской диалектологии выде- ляются так называемые диалекты qal и диалекты gal (по характеру отра- жения в них первоначальной глоттализованной велярной фонемы, ср. Blanc 1965). Приводимые типологические примеры делают вполне вероятным пред- положение о преобразовании исходных глоттализованных индоевропейских фонем в звонкие в индо-иранском и других индоевропейских диалектах, где эта серия отразилась в виде соответствующих звонких смычных фонем1. 5.6. ДИАХРОНИЧЕСКАЯ ВЫВОДИМОСТЬ ИНДО-ИРАНСКОЙ СИСТЕМЫ В древнеиндийском следы первоначального незвонкого характера исходных индоевропейских фонем серии I видны в морфемных сочетани- ях типа atti ‘он ест’, vit-ta- ‘известный’, из и.-е- *et'-twi, *uit'-tWo-, а также в сочетаниях с последующим суффиксальным *-s- типа др.-инд. vavaksa (перфект) ‘я рос’, авест. uxsyeiti, греч. ‘выращиваю’, лат. auxilium ‘помощь’ при др.-инд. ugra- ‘сильный’, авест. aogah-, aogara ‘сила’, лат. augus-tus ‘возвышенный’ (из и.-е. *auK’-s-); др.-инд. uksati ‘об- рызгивает’, авест. uxsyeiti при греч. uypos ‘влажный’ и т.д.2 В результате позиционного сохранения первоначального признака глухости в структурах рассмотренного выше типа (при переходе фонем се- рии I в соответствующие звонкие смычные в других позициях) в истори- ческих индоевропейских диалектах возникают формы с морфонологичес- ким чередованием соответственно звонких и глухих смычных в пределах одной парадигмы. В таких комбинаторных условиях не произошло озвон- чения индоевропейских фонем серии I, что содействовало возникновению морфонологических структур с чередованием по звонкости ~ глухости на стыке морфем в древнеиндийском. Озвончение рефлексов индоевропейских фонем серии I в древнеин- дийском (соответственно в индо-иранском) вызвало значительные преобра- 1 Переход рефлексов индоевропейских фонем серии I в соответствующие звонкие смычные характерен для определенных позиций, в частности после назальных, и для древ- неармянского языка: nk, nt переходят довольно рано в ng, nd (IX в. н. э. в рукописи Московского Евангелия, Meillet 1936 : 29). В ряде западных армянских диалектов рефлек- сы фонем серии I, в отличие от древнеармянского, представлены соответственно серией звонких смычных, а звонкие смычные (рефлексы индоевропейских звонких фонем серии II) переходят в соответствующие чистые глухие или глухие придыхательные. Это состо- яние, отличное от состояния древнеармянского, уже отражено в армянских диалектах Ки- ликии начиная с XI в. н. э. (Meillet 1936 -.24). Такой переход в армянских диалектах незвонких смычных (возможно, глоттализованных) в звонкие и звонких смычных (воз- можно, придыхательных) в незвонкие может служить хорошей типологической аналогией предполагаемому в рассматриваемых индоевропейских диалектах переходу серии I (глот- тализованных смычных) в звонкие смычные и преобразованию серии II в некоторых ин- доевропейских диалектах, в частности греческом и италийском. 2 В отличие от этого, в позиции непосредственно после *s глоттализованная фоне- ма серии I претерпевает озвончение ,и перед такой звонкой смычной спирант проявляется в виде звонкого варианта: *-st’- >*-zd-,cp. др.-инд. tiidd- 'пристанище’, ‘лагерь’ <*nizda, «см. об этом подробнее ниже.
Три серии индоевропейских смычных 53 зования индоевропейской серии II звонких смычных фонем с придыхатель- ными и соответствующими непридыхательными аллофонами. Звонкие смы- чные, возникшие из соответствующих индоевропейских глоттализованных, совпадают с непридыхательными аллофонами индоевропейских смычных серии II, проявлявшихся в определенных комбинаторных условиях, опи- санных выше. В результате этого происходит расщепление первоначальных звонких фонем с придыхательными и непридыхательными аллофонами на две независимые фонемные серии—звонкие чистые и звонкие придыхатель- ные, поскольку совпадение звонких рефлексов индоевропейских глотта- лизованных с непридыхательными аллофонами звонких индоевропейских фонем серии II нарушило дополнительность распределения непридыха- тельных и придыхательных аллофонов фонем серии II. Фонемам b, d, g противопоставляются в древнеиндийском уже соответственно bh, dh, gh как звонкие придыхательные фонемы звонким чистым- Лабиальная фонема b в серии древнеиндийских звонких смычных фо- нем не может быть результатом озвончения глоттализованного *р’, как это должно было иметь место в отношении звонких d и g, поскольку ин- доевропейская глоттализованная серия была дефектной в отношении ла- биального члена. Фонема b возникла в этой серии преимущественно как результат пе- реосмысления звонкого непридыхательного [Ь] в качестве лабиального чле- на звонкой серии смычных, появившейся вследствие озвончения глотта- лизованных и их совпадения со звонкими непридыхательными аллофо- нами [d], [g] индоевропейских фонем серии II1. В дальнейшем число форм со звонкой фонемой b увеличивается за счет ономатопоэтических слов типа balbala ‘болтать’, ‘balbutire’ (Mayr- hofer 1963, II: 421) и заимствований из других языков, содержащих фонему Ь, ср. band- ‘стрела’, ‘палка из тростника’ (уже в “Ригведе” и “Атхарваведе”), ср. сакаи awan ‘бамбук’; bilam ‘пещера’, ‘дыра' ‘яма’ (в “Ригведе”, I мандала), ср. тамил. оЦ, малаялам оЩа1 ‘рас- щелина’, villu ‘отверстие’ (Burrow 1946 : 23) и другие. Самый ранний этап ведийского языка, отраженный в архаичных фамильных мандалах “Ригведы”, характеризуется серией звонких смычных фонем, которая все еще носит явные следы исторической связи с индоевро- пейской серией глоттализованных: фонемы этой серии проявляют такие статистические соотношения (низкая частотность фонемы b по сравнению с фонемой g, Елизаренкова 1974: 103—109), которые характерны для чле- нов индоевропейской глоттализованной серии I- Ведийский язык этого 1 В отдельных редких случаях звонкая лабиальная b возникает в результате оз- вончения глухой смычной *р в определенной позиции (между гласными?, см. литерату- ру Mayrhofer 1963, 11: 287), ср. др.-инд. р Ibati ‘он пьет’, санглечи pov-, вахан. pov-, лат. ЫЬб ‘пью’, др.-нрл. ibid, др.-валл. iben ‘мы пьем' при др.-инд. pa-ti ‘пьет’, греч. пй-Щ ‘пей!’, лат. potus ‘питье’. Характерно, что здесь озвончение наблюдается только в индо- иранском и кельто-италийском, то есть в тех диалектах, в которых произошло озвончение серии I индоевропейских смычных. Против предполагаемого b под влиянием “ларингаль- ной” см. также Cowgill 1965: 174; Polone 1973.
54 Фонологическая система и морфонология периода отражает в этом отношении, очевидно, индо-иранское языковое состояние, возникшее непосредственно после озвончения серии глотта- лизованных и слияния ее с непридыхательными аллофонами серии II индоевропейских звонких смычных в общую фонемную серию звонких в индо-иранском- Отмеченные выше процессы появления ономатопоэтических слов и заимствований, содержащих фонему Ь, приводят в дальнейшем к увеличе- нию функциональной нагрузки фонемы Ь и к установлению закономер- ных соотношений между членами звонкой серии смычных в древнеиндийс- ком1. Расщепление второй серии индоевропейских смычных начистую звонкую и звонкую придыхательную в древнеиндийском должно было способствовать аналогичному расщеплению серии III индо- европейских смычных на глухую чистую и глухую придыха- тельную- Уже в индо-иранскую эпоху должен был осуществиться процесс дез- аспирации глухих придыхательных, сохранившихся только в комбина- торно определяемых условиях: в позиции после фонемы s-, а также перед “ларингальными” и в некоторых других случаях, рассмотренных выше, где, по всей видимости, отражается индоевропейское различение не- придыхательных и придыхательных аллофонов глухих смыч- ных в зависимости от позиции в слове- Утеря в дальнейшем в индо-иранском комбинаторной обусловленнос- ти сохранения глухих придыхательных звуков (в результате падения “ларингальных”, ср- Kuiper 1947; Hoenigswald 1963; 1965а; Polome 1973, и палатализации “гуттуральных” — процессов, которые будут разобраны по диалектам ниже) привела к образованию контрастных позиций, в ко- торых глухой придыхательный звук противопоставлялся соответствующе- му непридыхательному, что должно было закономерно повлечь за собой фонологизацию первоначально комбинаторно обусловленных вариантов фонем серии III — глухого придыхательного и глухого непридыхатель- ного смычного- Единая серия глухих смычных фонем, различавших комби- наторные придыхательные и непридыхательные варианты, расщепилась на две независимые фонологические серии смычных, про- тивопоставленных друг другу по признаку аспирации. Ниже приводятся древнеиндийские формы с сохранением глухого придыхательного в позиции после s-: Др.-инд. spharjati ‘проявляется’, греч- сгларуасо ‘изобилую’,‘напол- няюсь’, лат. spargo ‘рассыпаю’: и--е- *sp[h]erG-; 1 Такая интерпретация соотношений фонем звонкой серии смычных в раннем ве- дийском показывает обусловленность синхронных фонологических соотношений фонемных единиц в системе целым рядом диахронических факторов. Поэтому причины отклонения от обычных статистических соотношений в системе следует искать в диахронии с учетом особенностей становления такой системы, возникающей путем преобразования более ран- ней системы с закономерными соотношениями. В этом смысле весьма показательна разоб- ранная выше в динамике система смычных языка лифу, см. стр. 10—11.
Три серии индоевропейских смычных 55 Др.-инд. sphurati ‘вздрагивает’,‘барахтается’, ‘торопится’, греч. йсг- rraipoj ‘трепещу’, лат. spernd ‘отвергаю’, ‘презираю’: и.-е- *sptA]er-; Др.-инд. asthi ‘кость’ при греч- Зсгтгоу, лат- os(s), род. п- ossis, хет- hastai : и.-е- *Host[hl-; Др.-инд. sthag- ‘покрывать’: греч. отгу®, лат- tego ‘покрываю’: и.-е- *(s)t(A]eK’-; Др.-инд. -istha- ‘суффикс превосходной степени’, при греч. -сато<;, гот. -ista< и.-е. *-istthio-; Др.-инд. skhalate ‘спотыкается’ при арм. sxalem ‘спотыкаюсь’, ‘оши- баюсь’: и.-е. *sk(ftlel- (ср. Hiersche 1964). Древнеиндийские формы с глухими приды- хательными в позиции перед предполагаемой "ларингальной” фонемой: Др.-инд. -tha окончание 2-го л. ед- ч. перфекта, ср. др.-инд- vet- tha, греч- olaS-a, гот- waist, ср- также хет. -ti, -t (2 л. ед- ч. спряжения яа -hi) : и.-е- *-tth:iHa; Др.-инд. prthu- ‘широкий’, prthivi ‘земля’ (‘широкая’) при греч. лХатб;, лит. platiis ‘широкий’; ‘плоский’, хет. palt-ana- ‘плечо’: и.-е. Др.-инд. pdnthas, род- п. pathds ‘путь’, paihi- (в pathi-krt- ‘прокла- дывающий путь’) при лат. pons, род- п- pontis ‘мост’, ст.-слав- pQtl ‘путь’, греч. ndros ‘тропа’, ‘дорога ’: и.-е. *plAbjtEh]-H-; Др.-инд. manthati ‘кружится’,‘трется’, ‘сотрясается’, аорист amanth- isfam (“Ригведа” III 23, 2), буд.вр. manthisyant-, пасс- mathydie, прич. пр. вр. mathitd- (в “Ригведе”), хотано-сакск. mamth-, осет. (aez)-msentyn (иронск.), aez-maentun (дигор.), шугнан. тор, йидга тохё< *тара при лит. mentiire, ст.-слав, mgtQ ‘мятусь’ (Mayrhofer 1963, II: 578—580): и.-е- *mont[A]-H-. В ряде форм, в которых придыхательные *ph, *tft, *Kh выступают в позиции после s- и перед “ларингальным”, можно предположить дейст- вие обоих факторов, приведшее к сохранению аспирации: Др.-инд. sphdyate ‘полнеет, тучнеет’, прич. sphltd-, sphara- ‘широкий, большой, пространный’, арм. partam ‘богатый’, хет. ispai- ‘насыщаться’, гот. spediza ‘поздний’, др.-англ, spowan ‘зреть’, лит. speti ‘поспевать’, ст.-слав, spejq ‘(пре)успеваю’: и.-е. *sp[ft](e)H-; Др.-инд. tlslhati ‘стоит’, прич. sthitd-, греч. кгтцрл ‘ставлю’, лат. stare : и.-е. *stW('aJH- Соседство “ларингальных” с предшествующей глухой придыхатель- ной в индо-иранском возникало в формах с нулевой огласовкой, где “ла- рингальный” способствовал сохранению признака аспирации при глухой смычной. Форма с придыхательной смычной распространилась в дальней- шем на всю парадигму (Saussure 1892; Pedersen 1926-, Kuiper 1947; Ное- nigswald 1963 и 1965а : 93—95; Polome 1965 и 1973; Kurytowicz 1977: 205 и след.), что могло способствовать превращению придыхательное™ из фонетически обусловленного признака в признак, не зависящий от комби- наторных факторов.
56 Фонологическая система и морфонология Этот статус признака аспирации при глухих смычных окончательно закрепляется при падении “ларингальных” и возникновении контрастных позиций для глухих придыхательных и чистых глухих смычных. Тем самым придыхательные смычные становятся особыми фонемами, противопоставляемыми в идентичных позициях соответствующим не- придыхательным. Такие же контрастные позиции возникают в древнеиндийском в ря- де форм при палатализации “гуттуральных”. Формы с закономерным с ин- доевропейской точки зрения распределением непридыхательных и приды- хательных аллофонов смычных фонем серии III типа *КоКАа и *К.опК?о (гот. hoha, греч. хбурь см. выше, стр. 31) дают в результате позднейшей палатализации начального “гуттурального” согласного в древнеиндийском формы соответственно sdkha и sankha-, с сохранением исконных глухих придыхательных в этой позиции (то есть в словоформе без начального не- придыхательного смычного), противостоящих, однако, уже чистым глухим смычным, которые еще ранее должны были возникнуть в аналогичных позициях в результате процесса дезаспирации придыхательных аллофонов индоевропейских фонем серии III1. Такое же распределение придыхательных и непридыхательных алло- фонов наблюдается в древнеиндийском в форме spdsati ‘видит’ (и.-е. *speKA-), в которой отсутствие глухого придыхательного смычного в пози- ции после 4фз- объяснимо правилом порядка придыхательных согласных в словоформе. Многочисленность древнеиндийских форм с начальным sth-, sph- skh- объясняется тем, что это множество представляет как исходные индо- европейские формы с глухими фонемами серии III в позиции после s-, так и, вероятно, индоевропейские формы сначальным *s- (“закон Зибса”)2, в которых чередовались звонкие и глухие фонемы серии II и III соответ- ственно в формах без s- и с s-. В формах с начальным s- позиция 4£s- бы- ла позицией нейтрализации противопоставления по признаку звонкости^ глухости, в которой в качестве архифонемы выступал соответствующий глу- хой немаркированный член оппозиции. В древнеиндийском этот член в позиции после 4£s- был закономерно представлен в виде глухих придыха- тельных смычных, которые до расщепления серии III на две независимые фонологические серии представляли, естественно, придыхательные алло- фоны глухих смычных, отличавшиеся от соответствующих непридыхатель- ных аллофонов. Указанные выше процессы падения “ларингальных” и па- 1 Этот процесс дезаспирацни не затронул, однако, по не вполне ясным причинам придыхательные в отдельных формах, что можно было бы объяснить архаизмом, связанным с особой социально-культовой значимостью этих слов: ср., например, др.-инд. ratha- ‘колес- ница', rathesjhd- ‘воин (стоящий на колеснице)', тождественное авест. raDaesta- ‘воин’, га#а- ‘колесница', ср. др.-ирл. roth ‘колесо', rethim ‘бегаю’, каузатив roithim ‘пого- няю’, riuth ‘бег’, do-riuth ‘ассштб’, fo-riuth ‘succurro’, др.-н.-нем. rath ‘колесо’. В от- дельных случаях причина сохранения глухой придыхательной остается неясной; не исключено наличие здесь определенных позиционных факторов, ср., например, др.-инд. rikhati ‘вырезать, писать’ , lekha ‘черта, письмо’ и т. п. 2 Ср. в этой связи о “законе Зибса”, Siebs 1901; Lehmann 1952 : 80 и след.; К.игу- iowi.cz 1956: 375—382; 1962: 107 и след., см. о славянском Иллич-Свитыч 1961.
Три серии индоевропейских смычных латализации “гуттуральных” в индо-иранском привели к фонологизации всех придыхательных глухих смычных ph, th, kh независимо от их происхождения из серий II или III и к противопоставлению их соответст- вующим непридыхательным р, t, k как самостоятельной фонемной серии. Возникновению в древнеиндийском фонологической серии глухих придыхательных, противопоставляемых серии чистых глухих, способст- вует проникновение в язык большого числа заимствований, содержащих глухие придыхательные смычные и в особенности фонему kh, типа khalatih ‘лысый’, khalah. ‘мошенник, плут’, khdla- ‘гумно, ток’, khanda- ‘часть’; ‘неполный’, khora- ‘хромой’ и многих других, ср. Kuiper 1948- Древнеиндийские формы с глухими непри- дыхательными смычными, восходящими к фоне- мам серии III: И--е- *р[л]: др.-инд. patati ‘летит’, patard- ‘летающий’, pdiatra- ‘кры- ло’, арм. fir ‘полет’, хет. pattar ‘крыло’, греч- nsxopai ‘лечу’, лтербу ‘крыло’, др.-англ. fefter, др.-исл. fjodr ‘перо’ : и.-е- *p[*let[ft]-; др.-инд. pad- ‘нога’, греч. лоб;, род. п. лобб; ‘нога’, арм. otn ‘нога’, хет- paia- ‘нога’: и.-е- *p[h]e/ot’-; И.-е. др.-инд. tdrati ‘побеждает’, ‘преодолевает’, греч. тгрра ‘цель’, лат. termen ‘пограничный знак’, арм. farm ‘конец’, хет. tarh- ‘по- беждать’: и.-е- *t[ft]er-H-; И.-е. др.-инд. cakrd- ‘колесо’, авест. сахга-, греч- хбх%о;, др.- англ. hweol, тох. A kukal, В йоWe ‘ повозка’: и.-е. *K[h3eI-; др.-инд. kravih ср. р. ‘сырое мясо’, krura- ‘кровавый’, греч. xpiag ‘мясо’, лит. kraujas ‘кровь’, ст.-слав, kruvi: и.-е. *K[ft]reu-- Описанные преобразования индоевропейской системы смычных в ин- до-иранском с расщеплением серий II и III на независимые фонологичес- кие серии представлены на Табл. 8 и в правилах преобразований (8): ПРАВИЛА ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫХ ПРИЗНАКОВ с [ 4- глоттал] ' — звонк \ — аспир ] (—глоттал) ' 4- звонк 1 — аспир j — слогов 4- смычн [— аспир] [— аспир] — слогов 4- смычн 4- звонк [4- аспир] — слогов + смычн 4- звонк [— аспир] [ — аспир] г— слогов I 4- смычн I —звонк аспир] [ 4- аспир] -—слогов 4- смычн —звонк [-{- аспир]
58 Фонологическая система и морфонология ТАБЛИЦА 8 ВЫВОД ДРЕВНЕИНДИЙСКОЙ СИСТЕМЫ ИЗ ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ Таким образом, все происшедшие в индо-иранском преобразования исходной общеиндоевропейской системы из трех серий смычных, в резуль- тате которых возникли системы конкретных индо-иранских языков, мо- гут быть поняты как процессы расщепления исходных фонемных серий и слияния в общую фонемную серию определенных аллофонных рядов. Эти процессы довольно ясно видны из приведенных выше “правил переписывания”, которые предполагают в основном преобразование исходных фонетических признаков, характеризовавших аллофоны от- дельных фонемных серий, в соответствующие фонологические признаки, превратившие исходные аллофонные ряды в независимые фонемные се- рии с изменением в серии I некоторых автоматически сопутствующих (для индоевропейского) признаков в фонологически релевантные признаки. Собственно иранская система смычных, в частности авестийская и ряда восточноиранских языков, выводима уже из описанной индо-иранской при допущении определенных фонологических трансформационных пра- вил, отражающих процессы спирантизации в серии глухих придыхатель- ных и слияния серии звонких придыхательных с серией чистых звонких. В результате этих преобразований в системе устраняется фонологически релевантный признак придыхания при смычных фонемах. 5.7. ДИАХРОНИЧЕСКАЯ ВЫВОДИМОСТЬ ГРЕЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ К той же группе индоевропейских диалектов, в которых произошло преобразование исходной индоевропейской серии глоттализованных смыч- ных в соответствующие звонкие, относится система греческого языка, а также кельтских, италийских и балто-славянских языков-
Три серии индоевропейских смычных 59 В греческом языке индоевропейская глоттализованная серия предс- тает в виде b, d, g1 2- Возникшая в греческом благодаря озвончению глоттализованных серия звонких типологически закономерно пополняется в исходно дефектном лабиальном члене звонкой фонемой b из разнород- ных источников. Достаточно древними для греческого можно считать единичные слу- чаи озвончения древнего глухого *р1й] (в частности, в 0оахш ‘пасу’, ‘питаю’; ‘пасусь’, 0отт)р ‘пастух’, 0оог;‘пища, корм’ [‘pastum’], 0о6-0ото? ‘пастби- ще коров’ при лат. pasco ‘пасу’, pastor ‘пастух’, хет. pahs- ‘защищать’, др.-инд. petti ‘защищает’), а также изменение групп сонорных *^mr-, Греч, ррото; ‘смертный’, йрфрото? ‘бессмертный’; йрфроаСа ‘напиток бессмертных’ при арм. mard ‘смертный’, др.-инд. mrta-h ‘мертвый’, др-- перс. martiya-, авест. тэг ata- (Thieme 1952 : 24 и след-); Греч. ppxx^S ‘короткий’ при авест. тэгэги- ‘короткий’, гот. ga- madrgjan ‘сокращать’, др.-в.-нем. murg(i) ‘короткий’: и--е. *mfG[ftl-u-; Греч. (Штто) ‘достаю мед из улья’ из *mlittd, ср- греч. ргХс ‘мед’, хет- melit ‘мед’. Одним из количественно существенных источников звонкого 0 в гре- ческом явились ономатопоэтические образования типа 0а0а[ ‘о!’ (меж- дометие удивления), 0аи£со ‘кричу’, ‘лаю’, 0a0pd£<o (глагол, означающий ‘шум крыльев стрекозы’), 0аи0а:у® ‘болтаю’ и др. (Chantraine 1968, 1—2: 163 и др-)- Другим важным источником для форм с 0 в греческом являются за- имствования из других языков, датируемые довольно ранним для гречес- кого периодом, ср-, например, греч. 0apts ‘плоскодонная лодка египетс- кого типа’ (откуда и лат. Ьагса), ново-егип. Ьг, копт, bari; греч. 0d-tos ‘мера измерения жидкости’, др.-евр. bat; греч. 05еМлоу ‘bdellium’, ср- др.-евр. bedblah; греч. 060Хо; ‘папирус’, ср- финик, gbl, аккад. Gublu, др.- евр-веЬаР, ср-Masson 1967: 101—107 (субституция первой звонкой g>0 при второй звонкой 0), греч. 07)та‘буква 0’: зап.-сем. *bet и т. д. К древ- ним заимствованиям относятся также слова типа ДосСтт? ‘одежда пастуха из звериных шкур’, ср- алб- petke, petek ‘платье’, Bonfante 1935 : 141 и след. (возможно, из фракийского); ср- 0гхо? ‘хлеб’ из фригийского по Геро- доту (2, 2; Гиппонакт, fr- 125), ср. 0sxo; axxaXo; во фригийской надписи (ср- Нерознак 1978:140). В период после микенского греческого к источникам звонкого 0 при- бавляется значительное число слов из древней лабиовелярной фонемы *g® <*К’°: греч. 0о5;‘бык’(мик- qo-u-ko-ro ‘пастухи быков’, 0оихбХос), арм. 1 В единичных случаях остатки незвонкого характера фонем серии I можно усмо- треть в таких изолированных формах, как греч. лро/vv ‘вперед на колени’ (“Илиада” 9, 570; ср. лоо/т?’ drroAeaftai хахад ‘погибать на коленях жалким образом') при греч. ydw ‘колено’, ‘на колени’, и.-е. й’опи-, ср. авест. fra-snu- ‘выдвинувший вперед колени’ при др.-инд. pra-jhu- ‘кривоногий’. 2 Олбрайт (Albright 1950: 165—166) допускал, что заимствование слова гречес- ким произошло до развития Gubla>Gubal; это предполагало бы дату до 1200 г. до н. э.
69 Фонологическая система иморфонология kov, др.-инд. gauh, др.-исл. kyr, др.-англ. ей, тох- A ko\ Греч- paevw ‘иду’, др.-инд- ga- ‘идти’ (3 л. ед- ч. j'igaii ‘он идет’)., латыш, gaju ‘я шел’; Греч. ‘жизнь’, др.-инд. gayah. ‘родовое имущество’, jlvah ‘живой’, авест. gayd ‘жизнь’, лат. uluus ‘живой’, арм. keatn ‘живу’. Любопытно, что большинство ономатопоэтических образований, а также иноязычных заимствований приходится на слова со звонким р. В этом проявляется универсально значимая языковая тенденция к пополне- нию лексического состава в первую очередь такими формами, которые вклю- чали бы фонологические единицы, отсутствующие или слабо представлен- ные по определенным диахроническим причинам, но типологически необ- ходимые в системе. Эта тенденция приводит к заполнению пробелов, неза- кономерных с типологической точки зрения, и к согласованию с синхрон- ными типологическими закономерностями. В этом отношении показатель- но сопоставление звуков р и у; на долю последнего приходится значи- тельно меньшее число ономатопоэтик и заимствований. После озвончения первой серии велярное звонкое g, возникшее из индоевропейских “гуттуральных” этой серии, занимает закономерно место в системе в качестве маркированного члена серии звонких, тогда как не- маркированная в серии звонких фонема b должна была по необходимости появиться в системе в силу универсально значимых закономерностей отно- шения “доминации” в серии звонких. В языке начинается интенсив- ный процесс заполнения этого незакономерного пробела в системе путем образования новых слов или соответствующего фонологического оформле- ния заимствований из других языков1. Развитие второй серии индоевропейских смычных — звонких (приды- хательных) — в греческом, как и в италийском, а также в кельтском и бал- то-славянском, выражающееся в значительных фонетических изменениях первоначального характера этих фонем (изменениях, вызвавших фоноло- гическую перестройку в системе), объясняется в значительной степени первоначальной фонетической природой звонких придыхательных. Выше на основании выводов общей фонетики была дана возможная фонетическая характеристика фонем индоевропейской серии II и, в част- 1 С этой точки зрения находит решение контроверза в отношении формы (3tf(3Zog, возникшей при заимствовании из семитского Gubl-. Возможно, так же объясняется и греч. pwiaa‘шкура, кожа’, если оно является заимствованием из анатолийского, ср. хет- kursa- ‘руно, щит’ (в частности, как религиозный термин), ср. лув. kursassa- ‘военный’, Meriggi 1957: 63—64; Laroche 1959а : 60; Рорко 1974. При предположении заимствования (ср. сопоставление уже у Laroche 1947 75, примеч. 4; Friedrich 1952 -.119; Gusmani 1968-. 32, ср. о ст.-ассир. gursanum ‘меха’, ‘кожаный сосуд’, Gelb 1969а-о заимствованном хара- ктере говорит и греч. ос вместо оо, Chantraine 1968-: 202; Forbes К. 1958 : 271—272) мож- но было бы ожидать в греческом *уг>рса. Замена у>₽ объясняется не развитием лаби- овелярного (т. к. в таком случае не следовало бы ожидать греч. v), а указываемой за- кономерностью,. Так же можно было бы объяснить и заимствование дравидийских форм с на- чальным v- древнеиндийским с Ь- (при наличии v- в древнеиндийском) типа др.-инд. bakah. ‘Ardea nivea’ из тамил, vakka, телугу vakku ‘журавль’ (Барроу 1976 : 358) и т. п.
Три серии индоевропейских смычных 6Т ности, их придыхательных аллофонов. Так называемые звонкие придыха- тельные звуки можно охарактеризовать фонетически, определив состояние гортани при их произнесении как нехарактерное для чистых звонких и чистых глухих (ср- Whitney 1889 о санскрите). Это “третье состояние’’гортани характеризуется артикуляторно зна- чительным опусканием гортани на протяжении смычки, в результате чего происходит сжатие подгортанной массы воздуха при разрежении воздуха в надгортанной полости. Просачивание воздуха через межхрящевую щель, которое наряду с вибрацией голосовых связок производит характерный акустический эффект, происходит только при рекурсии, поскольку иначе не было бы возможности создать подгортанное давление. В новоиндо- арийских языках, в частности гуджарати, артикуляция “звонких приды- хательных’’, характеризуемая как “третье состояние” гортани, предпола- гает такую позицию голосовых связок, при которой задние их части меж- ду аритеноидными хрящами раздвинуты, тогда как передние (лигамент- ные) части могут вибрировать. Это сопровождается ускоренным выдыха- нием воздуха из легких, в связи с чем предлагается термин “breathy voice”—“звонкое выдыхание’ (Ladefoged 1971:9 и след-)-Этот класс зву- ков составляет ближайший “естественный класс” по отношению к глухим звукам, характеризуемым раздвинутым состоянием задних частей голосо- вых связок между аритеноидными хрящами, и отсутствием по этой причи- не их вибрации. ’’ В случае, если при “третьем состоянии” гортани выдыхание полу- чает перевес над вибрацией голосовых связок, возникает глухая аспира- ция, которая может вызвать оглушение в период смычной фазы звука- Та- кое фонетическое развитие звуков со звонким выдыханием можно допус- тить в тех индоевропейских диалектах, в которых серия II индоевропейс- ких смычных фонем, традиционно определяемая как “звонкие придыхатель- ные”, отражается в виде глухих придыхательных, как в греческом и в не- которых позициях в италийском- Спецификой греческого развития фонем этой серии в отличие от ита- лийского было то, что в греческом происходит оглушение обоих аллофонов этой серии1, в результате чего возникает особая серия глухих придыха- 1 Фонетически легко объяснимое оглушение звонких придыхательных аллофонов фонем серии II могло привести в греческом к оглушению и непридыхательных аллофонов, представленных в некоторых позициях. Процесс оглушения, начавшийся, вероятно, в звонких придыхательных аллофонах этих фонем, охватил и их непридыхательные алло- фоны. Такому оглушению звонких непридыхательных аллофонов фонем серии II в гре- ческом одновременно с оглушением звонких придыхательных аллофонов должен был со- действовать комбинаторный фактор появления звонких непридыхательных аллофонов в единой синтагматической последовательности в пределах слова совместно с фонемой той же серии, проявлявшейся в виде придыхательного аллофона. Фонетический процесс ог- лушения звонких придыхательных приводил одновременно к оглушению в том же сегмен- те и звонкого непридыхательного аллофона. Тем самым оглушение индоевропейских звон- ких фонем серии II в греческом (как звонких придыхательных, так и звонких непридыха- тельных аллофонов фонем этой серии) представляется фонетически как ассимилятивный процесс преобразования звонкого придыхательного и звонкого непридыхательного смычного
62 Фонологическая система и морфонология тельных, которая могла бы совпасть с глухими придыхательными серии III индоевропейских смычных- Подобное совпадение двух основных индо# европейских серий, которое могло бы возникнуть в системе при таком ог- лушении фонем индоевропейской серии II1, было предотвращено путем фо- нетического преобразования глухих придыхательных смычных, восходя-! щих к фонемам индоевропейской серии III, в соответствующие неприды- хательные согласные. При таком передвижении, однако, происходит сов- падение новых глухих непридыхательных согласных серии III с оглушен- ными иепридыхательными вариантами индоевропейских фонем серии II• В результате описанных выше преобразований в греческой фоноло- гической системе возникают серия звонких смычных b, d, g (из индоев- ропейских глоттализованных), серия глухих придыхательных ph, th, kh (из индоевропейских звонких придыхательных) и серия глухих чистых смычных р, t, k — из индоевропейских глухих (придыхательных) и оглу- шенных непридыхательных аллофонов индоевропейской серии смычных II- Таким образом, серия глухих чистых в греческом включает в себя как рефлексы смычных индоевропейской серии III, так и частично рефлексы индоевропейской серии II, в частности рефлексы индоевропейских звонких непридыхательных аллофонов. Эти преобразования серий индоевропейских смычных в греческом могут быть иллюстрированы на примере разобранных выше индоевропейс- ких форм типа [*beudft-l, [*bundA-l, [*budft-l, [*di-dfte-l, [*Gi-Gfte-l и др., отразившихся в греческом соответственно в виде таиЭ--, iruv^-, тчиЭ--, xi-x'q- и т. д., с одной стороны, и типа греч. тторас, *KCftJel-, греч. хбхХо?, *Kwreu-, греч. хреа?, с другой стороны, с фонемами р, t, k и ph, th, kh, составляющими в греческом две самостоятельные фонем- ные серии, в первой из которых отражаются как индоевропейская серия III, так и непридыхательные аллофоны смычных индоевропейской серии II. Фонемы придыхательной греческой серии ph, th, kh, отражающей закономерно придыхательные аллофоны индоевропейской серии II *Ь\ *dft, *gft, представляют в единичных случаях и рефлексы глухих индоев- ропейских фонем серии III с сохранением, по не всегда понятным причи- нам, признака аспирации. Это в первую очередь относится к греческой в пределах единой синтагматической последовательности. В этом можно видеть действие в архаичной греческой системе общеиндоевропейского принципа сочетаемости в слове смы- чных, гомогенных по признаку “звонкости-глухости”. Результатом такого комбинаторно обусловленного фонетического процесса и явилось, очевидно, одновременное оглушение обоих рядов аллофонов звонкой индоевропейской серии II (как звонких придыхательных, так и звонких непридыхательных), с последующим перераспределением их в греческой фо- нологической системе. 1 Характерно, что ни в одном из индоевропейских диалектов, сохраняющих различе- ние хотя бы двух серий смычных, не наблюдается слияния индоевропейских серий II и III при возможности слияния серий I и II. В этом, по-видимому, проявляются соотно- шения доминации между индоевропейскими сериями смычных : серия III как не- маркированная более стабильна, чем маркированная серия II и наиболее маркированная серия I.
Три серии индоевропейских смычных 63 фонеме fl1 в окончании 2-го л. ед. ч. перфекта -S-a (ср. др-инд. -tha из и.-е. *-tf4]Ha, см. выше, стр. 55), в котором сохранение придыхательного характера фонемы можно было бы объяснить влиянием “ларингального”, как в древнеиндийском, хотя такое объяснение наталкивается на труднос- ти из-за наличия в греческом непридыхательного т в других формах с пос- ледующим “ларингальным”, ср- греч. лХатб; при др.-индгреч. та£- •со? при др.-инд. pdnthas и др. К подобным “остаточным” глухим придыхательным в греческом, вос- ходящим к серии III индоевропейских смычных и не претерпевшим дезас- пирации, мог быть отнесен ряд древнегреческих форм с придыхательными р4, th, й4 (соответствующими р, t, k других индоевропейских языков), которые рассматривались как догреческие (возможно, индоевропейские) слова в греческом- К этой группе слов относятся греческие формы типа йсруесб? ‘обильный’, <J<pevo; ‘богатство’: хет. happin-ant- ‘богатый’, hap- pen ‘цена’, др.-инд. apnas- ‘добро’, ‘имущество’, лат. ops ‘изобилие’, Ops ‘божество изобилия ’: и-е. *Нор[4]-; греч- ‘дотрагивание’ при йлтсо ‘трогаю’ (предположительно авест- afante, Pisani 1940: 12) и другие. При предполагаемой интерпретации подобных форм как догреческих, заимствованных из какого-то догреческого языка (Van Windekens 1952, ср. Georgiev 1941—1945; Merlingen 1962), в этом гипотетическом языке следо- вало бы допустить не “передвижение согласных”, а отражение архаичной системы индоевропейских смычных типа армянской или германской. Описанные выше процессы преобразования трех индоевропейских серий представлены на Табл. 9 и в правилах преобразований (9): ТАБЛИЦА 9 ВЫВОД ГРЕЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ ИЗ ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ I II III И.-е. (р’) bft /Ь pW t’ d4/d И4! К* G4/G K<4] Греч. b р4 р d t* t g k4 k [-(-глоттал ]\ ((—глоттал)), r— слогов ? ( — звонк) ) \[ + звонк] J I I + смычн I
Фонологическая система и морфонология '[ 4- звонк] I г — [ + аспирН / + звонк аспир — слогов 4- смычн [ 4- звонк ] [ — аспир} — звонк — аспир — слогов 4- смычн [-\-acnup] => [— аспир ] — слогов 4- смычн — звонк Приведенные выше правила иллюстрируют происшедшие в греческой фо- нологической системе преобразования определенных исходных приз- наков, повлекшие за собой трансформацию фонологических соотношений между сериями. Существенным при таких преобразованиях представляется трансформация фонетического признака придыхания в фонологически ре- левантный признак в греческом, как и в древнеиндийской системе- При этом положительное значение признака звонкости меняется на отрицатель- ное значение в серии II, при обратном значении этого признака и его прев- ращении в релевантный в серии I. В терминах “правил переписывания” такие фонологические преобра- зования трех серий индоевропейских смычных в греческом можно было бы представить в определенной последовательности, отражающей возмо- жную диахроническую последовательность этих процессов (релятивную хронологию): , (1) Дезаспирация придыхательных аллофонов серии III (Прави- ло 9с); (2) Оглушение обоих рядов аллофонов фонем серии II (Правила 9b и 9Ь'); (3) Озвончение глоттализованных фонем серии I (Правило 9а). 5.8. ДИАХРОНИЧЕСКАЯ ВЫВОДИМОСТЬ ИТАЛИЙСКОЙ СИСТЕМЫ В италийской системе при аналогичном греческому развитию индо- европейских серий I и III, давших соответственно звонкие смычные и глу- хие смычные, противопоставляемые друг другу по признаку звонкости— глухости, серия смычных II отразилась несколько иначе, что и составля- ет отличительную черту италийской, в частности латинской, системы по сравнению с греческой в отношении передачи серии II индоевропейских смычных. Придыхательные аллофоны индоевропейских звонких смычных фо- нем серии II отражаются в италийском как соответствующие глухие при- дыхательные спиранты f, 9, h, возникшие, очевидно, в результате спи- рантизации глухих *ph, *th, *kh, которые восходят, в свою очередь, к индоевропейским звонким придыхательным фонемам. Тем самым в италий- ском допускается аналогичный греческому процесс оглушения придыха-
Три серии индоевропейских смычных тельных аллофонов звонких фонем индоевропейской серии II смычных1 * * * 5. Такое *0 из уже достаточно рано в италийском, в частности в началь- ной позиции, совпадает со спирантом f- Предполагается, что в интервокаль- ной позиции глухие спиранты в италийском, в частности латинском, пре- терпевают озвончение и переход в соответствующую звонкую смычную фо- нему. Начальная позиция: [*bft]> итал- *ph >лат. / (при допущении промежуточной ступени в виде билабиального *<р); I*dfe]> итал- I*G'1]> итал. I*gfe0]> итал- *th> *0>лат. /-; *kh>*x> лат./г *^ш>*А«>лат. / В середине слова: итал- *рй> *<р> *|3> лат- I*dh]> итал. *th> *0> *<5>лат. -d- (в оскско-умбрском *0>/); [*Gh]> итал. >*х>лат. -h-; [*gA0]> итал. *&л“'>*хш>лат. -и- (ср. Allen 1958); [*4фЬй-1: лат. ferd ‘несу’, умбр, fertu; arsfertur ‘жрец’: др-инд. bhdrami ‘несу’, др-инд. pra-bhartar-, авест. fra-baratar- ‘жрец’ (от *‘приноситель'), гот. bairan ‘нести’, греч. tpepw ‘несу’; [*4£dh-]: лат- facid, feci ‘делаю’, оск. fakiiad, умбр. fafia, fakust: греч. TiBTfjjit, др-инд- dadhami ‘ставлю’; [*4^Gft-l: лат. hortus ‘огражденный участок’, оск. hurz, hurtum: греч. убртос, ‘огражденное место’, ‘загон’, гот. gards ‘дом’; лат. formas ‘теплый’: греч- S-epp.6; ‘теплый’, др-инд- ghar- ma- ‘жара’, ст-слав. goreti ‘гореть’; [*-ЬМ: лат. albas ‘белый’, умбр, alfu: греч- dXpo; ‘белый лишай’, др.-в-нем. albiz ‘лебедь’, хет. alpa- ‘белый’; лат. nebula ‘туман’: др-инд. ndbhah ‘облако’, ‘небо’, хет. nepis ‘небо’, греч- ve<po; ‘облако, туча’; [*-dft-l: лат. medius, оск. mefiai: др-инд. madhyah, авест. maibya-; греч. jiiaaos, гот. midjis ‘срединный’; лат- uidua ‘вдова’: др-инд. vidh- dvd, гот- widuwd, др.-ирл. fedb, др-прус. widdewu , ст.-слав- vidova; [*-Gft-l: лат. uehd ‘везу’, умбр, arsueitu ‘advehito’, kuveitu ‘convehito’: др.-инд. vahati, авест. vazaitl ‘везет’, ст-слав. vezq ‘везу’; [*-gft0-h лат. nluit ‘идет снег’, niuem (вин. п-): греч. vi-pa ‘снег’, veipsi ‘идет снег’, авест. snaezaiti ‘идет снег’; 1 Такой фонетический переход индоевропейских звонких придыхательных в глухие придыхательные в раннеиталийском должен был повлечь за собой, еще до перехода этих последних в соответствующие спиранты, “передвижение” глухих придыхательных (серия Ш) в соответствующие глухие чистые и совпадение их с непридыхательными аллофонами серии II. Вообще говоря, такое передвижение серии III смычных можно охарактеризовать как фонологизацию чистых глухих в результате потере фонетического признака при- дыхательности при соответствующих придыхательных аллофонах. 5 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
66 Фонологическая система и морфонология [*-dh-] в определенных позициях, в частности рядом с г, а также перед I и после и, отражается как -Ь-, что предполагает переходы типа [-dft-]>[-th-]>[-0-], с последующим озвончением и огублением в b (ср. Allen 1958): ср. лат. uber ‘сосцы, вымя’ при др.-инд. tidhar, др.-англ, iider ‘вымя’; лат. uerbutn ‘слово’, умбр, uerfale 'uerbale', ‘templum efflatum’, T. I- VIA 8, гот. waurd; лат. ruber ‘красный’, оск. Rufriis (собственное имя), rufra, rufru: др.-инд. rudhirah, греч. ipu&pog, ст.-слав, rudrii ‘красный’, др.-исл. гобга ‘кровь’. В италийском выявляются несомненные следы рефлексов фо- нем индоевропейской серии II с сохранением признака смычности, то есть рефлексов, не обнаруживающих перехода в глухие фрикативные фонемы в италийском с последующим озвончением в латинском, что можно было бы предположить в отношении форм, приведенных выше- Такое сохранение признака смычности в италийских рефлексах индоевропейских звонких фонем серии II наблюдается в комбинаторно определяемых условиях, вос- ходящих в италийском к общеиндоевропейскому. Имеются в виду латинские формы типа uectus, прич. прош. страд. от ueho ‘везу’, lectus ‘кровать, ложе’ при гот. ligan ‘лежать’, др.-в.-нем. liggen ‘лежать’, греч- Xsx°S. Xexrpov ‘ложе’, рус. ложе, из и.-е. *leGft-1; лат. nix, род. п- niuis ‘снег’ при nluit ‘идет снег’; лат. uexl, перфект от ueho ‘везу’ из старых форм с суффиксом -$- типа др.-инд. avaksam, ст-слав. vestr, лат. иехб ‘раздражаю’, ‘привожу в движение’,.uectis ‘рычаг’, ср- греч. бхХеис ‘рычаг’; лат. abdo, abdidl, abdltum ‘отделяю, ставлю в сторону’' (от и.-е. *dfte-, ErnoidlMeillet 1967 : 179) при др.-инд. ара dddhati, греч- iTcorUh/pt,, ср. лат. ob-do, sub-do- Вне сомнения, в вышеприведенных формах типа abdo в италийс- ком в рефлексе фонемы серии II сохраняется не только признак смычнос- ти, но и признак звонкости: лат. ab-dd, ob-do, sub-do из *ap-dd, *op-do, *sup-dd и т. д., с ассимиляцией по звонкости предшествующего глухого смыч- ного под влиянием следовавшего за ним звонкого смычного -d-, восходя- щего непосредственно к индоевропейской звонкой смычной фонеме се- рии II2. 1 Архаизм лат. lectus проявляется в отсутствии соответствующей глагольной формы и в редкости самого типа именного образования на *-t[*]o-, находящего соответствие в суффиксе и значении хет. sasta- ‘ложе', от ses- ‘спать', ‘покоиться', др.-инд. sas-. 2 Сочетания корня do- с превербами ab-, ad-, ob-, sub-, con- в abdo, addo, obdo, subdo, condo являются древннмн формами, восходящими к общенндоевропейской эпохе, ср. Тройский 1960: 252. Аналогичные сочетания соответствующих приставок с глаголом *dhe- характерны и для других индоевропейских языков, в чем и проявляется древность рас- сматриваемых сочетаний, ср. лат. condo и кельтские сочетания с приставками: др.- ирл. con-dar tatter ‘они были бы даны’ (3 л. мн. ч. страдат. з. наст. вр. сосл. накл.), имперф. сосл. накл. 1 л. ед. ч. con-dartin, где con- родственно лат. con-, a tarti <i*to-ro-ad-dit (*-dli<i*-dhei), перф. do-rai<i*io-ro-ad-dat, Thurneysen 1946 : 35; Pokorny 1959 : 236, ср. также древнехеттские структуры типа -kan...dai (-kan<*ki‘n>ria.T. con-), -san... dai- (-san<*srft>rpe4. ovv-): nu-kan is-na-an ha-as-si-i da-a-i ‘и тестов очаг кла- дет’; .... ha-a5-si-ia-as-5a-an li-an-zi ‘и кладут в очаг’. Тем самым можно утверждать,
Три серии индоевропейских смычных 67 Чередование в латинских формах типа ueho : иехб, uectus, uectis и nix Imfe-sl : niuis указывает на отражение звонкой индоевропейской фонемы серии II в виде чистой звонкой смычной, претерпевшей по- зиционное оглушение в достаточно ранний период развития италийских диалектов (ср. аналогичное позиционное оглушение рефлексов звонких смычных фонем серии II в греческом). В результате в италийском, в част- ности латинском, возникают формы с чередующимися алломорфами в пределах одной парадигмы типа uek- / ueh-, nik-j niu-, где первая алломор- фа отражает индоевропейскую смычную в позиции перед последующей глу- хой фонемой (t и s), вторая же алломорфа отражает развитие индоевропейс- кой звонкой смычной, в частности велярной, в интервокальной позиции. Аналогичное отражение индоевропейских звонких смычных серии II в виде звонких смычных фонем, без необходимости допущения преобра- зования их в спиранты наподобие их преобразованию в интервокальной позиции, следует принять и в позиции после назальных. Последователь- ности типа *mb[ft], (*ntKftI), *ngtftI представлены в италийском в виде mb, (nd), ng: H.-e.*mbtft]: лат. ambo, ambae ‘оба’, ст--лат. ambi-, ambiguus, ambulo, умбр- amb-oltu ‘ambulato’, ambretido1: греч. apcpco ‘оба’, тох. А ampi ‘оба’; *ndfft]: лат. condo ‘соединяю, собираю’, форма с приставкой соп- и глаголом (от корня *^ё-, по смыслу соответствует греч. a-uv-ciO'Tjp.i ‘сое- диняю’), conditor ‘создатель, основатель’, Condltor ‘имя бога’, сохраняющее архаическое значение ‘кладущий зерно в амбар’ (отражает древнее со- четание преверба соп- < *ktn- с индоевропейским ср. хеттское -kan... dai- ‘класть’, Josephson 1972 : 239, 242 и 287); *nG[ft]: лат. ango ‘сжимаю, сужаю’, angustus ‘узкий’, angiportus (=ulcus angustus) ‘узкая улица’, ‘тупик’: греч. йухш ‘сдавливаю, душу’, др.-инд. amhu-, др.-ирл. cum-ung, гот. aggwus ‘узкий’, ст.-слав. Qzu-kii, лит. ankstas ‘узкий’; лат. anguis ‘змей’ (древний термин религиозного языка): др.-инд. ahih, греч. Sept; ‘змея’, ‘змей’, ср.-ирл. esc-ung ‘угорь’ (‘змея воды’); лат. unguis'ноготь, коготь’: греч. Svujj, род- п- 8vux°S ‘ноготь’, ‘коготь’, др.-инд. ahghrih ‘нога’, прус, nage ‘йога’, ст.-слав, noga, рус- нога, ноготь- Рассмотренные выше формы дают основание утверждать, что в не- которых позициях звонкие смычные фонемы серии II отражались в ита- лийском непосредственно как чистые звонкие смычные- В этих формах, очевидно, не следует предполагать оглушения и спирантизации первона- чго в рассматриваемых латинских формах с приставками отражено древнее индоевропей- яюе распределение смычных в контактной последовательности. Этим и следует объяснить различие в отражении и.-е. *d[4 в данных глагольных формах с корнем *dAe-, в отличие ar отражения и.-е. [*d*J в виде спиранта f в том же глагольном корне в италийском других позициях; лат. feci. 1 Умбр, amprehtu может быть объяснено из *am-prae-ito, оск. am-fret, Vetter 1953: II и 183.
68 Фонологическая система и морфонология чальных звонких придыхательных с последующим их озвончением. При таком допущении вполне естественно предположить, что приводимые ита- лийские формы отражают именно звонкие непридыхательные аллофоны фонем серии II, проявлявшиеся в италийском диалектном ареале в рассмо- тренных выше позициях, тогда как в других позициях, в которых пред- полагается оглушение и спирантизации звонких смычных индоевропейс- кой серии II, следует ожидать проявления соответствующих придыхатель- ных аллофонов. Установление в италийском ряда позиций с проявлением непридыха- тельных аллофонов звонких смычных фонем серии II предполагает сущест- вование и других позиций, в которых фонемы этой серии вели себя аналогичным образом, то есть проявлялись в виде непридыхательных ал- лофонов. Такие позиции наряду с вышеразобранными позициями составля- ют полную дистрибуцию непридыхательных аллофонов индоевропейских смычных серии II. Одной из наиболее вероятных позиций проявления непридыхатель- ных аллофонов фонем этой серии в италийском следует считать последую- щую позицию в дистантной последовательности звонких смычных фонем серии 11- Формы типа лат. fldo, offendix, fiber, fidelia, foued, fingo, habed (cm. выше, стр. 25) представляется вероятным выводить соответственно из I*bfteid-], [*bftend-J, [*bfte-berJ, l*bftid-J, [*dfteg0-], [*dfteG-], [*GAab-I, а не из постулируемых в традиционной теории форм как с первым, так и со вторым звонким придыхательным с оглушением, спирантизацией и пос- ледующим озвончением второго придыхательного в италийском. В рас- смотренных выше формах налицо лишь внешнее совпадение, с одной сто- роны, непридыхательных аллофонов звонких смычных фонем серии II и, с другой стороны, озвончившихся рефлексов придыхательных алло- фонов тех же фонем1. Такая интерпретация рассмотренных выше форм позволяет судить о характере распределения фонем серии II в дистантной последовательнос- ти в италийском2. Порядок расположения звонких смычных серии II в 1 В таких италийских формах с двумя фонемами серии II, находящимися в дистант- ной последовательности, в которых вторая смычная представлена в позиции после п, фак- тором проявления непридыхательного аллофона является как последующая позиция в дистантной последовательности, так и, вероятно, наличие соседней фонемы п. 2 Такой порядок последовательности звонких смычных фонем серии II может быть проиллюстрирован и на примере умбрского и оскского языков. Сопоставление оскско-ум- брских форм с соответствующими латинскими позволяет судить о первоначальной общнос- ти в италийском отражения аллофонов звонких смычных фонем серии II. В частности, умбрские формы habe, habetu, рге-habia, pre-hubia отвечают в этом отношении рассмот- ренной выше латинской форме habeo; habiest предполагается на основе неверного написа- ния hafiest и для оскского (Ernout/Meillet 1967 : 288). Оскские формы конъюнктива пер- фекта hipid, буд. hipust ‘habuerit’, проявляющие непридыхательный рефлекс второго смычного, соответствуют схеме распределения смычных в латинском (со вторичным оглуше- нием). Такое же колебание в отношении передачи рефлекса второго согласного проявля- ется в оскской форме feihuss ‘стен' (‘muros’) (ср. выше лат. fingo, figura) при оскском fi-
Три серии индоевропейских смычных 69 дистантной последовательности в италийском1 находится в обратном соот- ношении с порядком распределения их в греко-арийском. Обратный арийскому порядок распределения звонких смычных фо- нем, то есть последовательность со вторым непридыхательным членом в группе двух смычных, возможно предположить для италийского и в конта- ктной последовательности- Этим можно было бы объяснить латинскую форму credo ‘верю’, восходящую к словосложению типа др--инд. srad-dha- ‘верить’: srdt te dadhdmi ‘в тебя я верю’, RV X 147,1: и.-е. *K[h]ret’- -d[ft]e-> **l<[A]red-d^6-2. В латинском происходит утеря звонкого d (из и-е. *Г) с заместительным удлинением и сохранением последующего d (из и.-е- *бЛ), ср. выше отражение *d[ftJ в лат. abdd, condo и т. п- Та- кая утрата предшествующего d с заместительной долготой гласной поня- тна в последовательности dd, возникшей из и.-е. *t’d[/t], давшего *dd[hI (с озвончением глоттализованной фонемы в результате общего озвончения глоттализованных в италийском, и тем более в позиции перед звонкой фо- немой). Эта последовательность могла отразиться только в виде dd, то есть с непридыхательным аллофоном звонкой фонемы серии II (согласно прави- лам распределения аллофонов фонем серии II в контактной последователь- ности для италийского). В контактной последовательности перед глухими (незвонкими) смыч- ными глоттализованные фонемы серии I должны были отразиться в ита- лийском как соответствующие незвонкие (то есть они не претерпевали оз- вончения, ср. аналогичное развитие этих фонем в подобной позиции в древнеиндийском). При этом утеря признака глоттализации при смычной вызывала компенсаторное удлинение предшествующей гласной (“закон Л а хм ан а”): fikus'TH, вероятно, сотворил’, Vetter 1953 : 43; Lejeune 1955: 145, и ст.-фалиск. fifiked ‘fin- xit', отражающих некоторую нестабильность в передаче второгосогласного, появившуюся вследствие действия ассимиляции, возможно, на поздней италийской основе, в противовес латинскому (ср. также формы с начальным смычным серии I типа умбр, teitu при deitu, оск. deikum, лат. dicere, что может отражать общую тенденцию к унификации согласных основы по признаку звонкости ~ глухости). 1 Единственной латинской формой, которая на первый взгляд противоречит пред- полагаемому выше порядку распределения дистантной последовательности звонких смыч- ных фонем индоевропейской серии II, является лат. barba ‘борода’, объясняемое обычно из лат. *farfa<_*farda (ср. итал. farfecchie ‘усы’).- “b^ard^a, ср. др.-в.-нем. bart, ст.-слав, brada, лит. barzda. Индоевропейская форма, представленная только в определенной группе западных диалектов, является, по-видимому, сложным словом, составленным из •ЫЧаг- ‘щетина’ и *dI4a-: [*bftar-d4>-] (ср. Specht 1944 ; 87; Pokorny 1959: ПО), ср. др.-исл., др.-в.-нем. burst, др.-англ. byrst ‘щетина’, др.-инд. bhrsfi- ‘край’, ср. др.-ясл. skegg ‘борода’ и skagi ‘выступ’ (Buck 1949 : 205, § 4. 142). В таком случае в рассматри- ваемой латинской форме представлена последовательность из двух сополагающихся основ (из словосочетания), начальные согласные которых развиваются независимо друг от друга по законам начала слова, ср. отражение *-dft->-f- в латинских сложных словах на -fer типа frtigifer ‘плодоносный’, igniter ‘огненосный’, lucifer ‘светоносный’ (Ernoutj Meillet 1967 : 227 и след.). 2 В италийском, как показывает сравнение с кельтским (др.-ирл. cretim ‘верю’, валл. credaf, ср.-брет. cridiff), сложный характер слова был довольно рано утрачен.
79 Фонологическая система и морфонология Лат. actus от ago ‘веду’, оск. acum, actud, греч. Яущ (и.-е- *ak’-tAos > итал. *ak-tos); rectus от rego ‘правлю’, ср. др.-ирл. ro-recht ‘expansum est’, ‘распрост- ранен’, гот. raihts 'etifhS?’, ‘прямой’ (и--е. *геК’-1А08>итал. *rek-tos)-, tectus от tego ‘покрываю’, греч. сгггусв (и--е. *tAeK’-tAos > итал. *tektos)-, casus от cadd ‘падаю’ (и.-е. *Kftat’-tAos >*kdt-tos > итал. *kasos)-, esus от edo ‘ем’, греч- £6opai, хет. e-it-mi (и--е. *et’-tAos > *et-tos > итал- *esos); u/sus от utded ‘вижу’, греч- ol5a, др.-инд. veda ‘знаю’ (и--е- *uit’- tAos> *ult-tos>man- ulsos)- В формах с исходом на дентальный *t’ наблюдаются колебания в от- ражении количества предшествующей гласной: наряду с формами с долгой гласной обнаруживается случай с краткой гласной: ср. лат. sSssus от sedeo ‘сижу’ (и.-е. *set’-tAos)1. То, что компенсаторное удлинение гласной в приводимых формах выз- вано не позиционным оглушением звонкой смычной (как это предполагает- ся в традиционной интерпретации “закона Лахмана”, ср- Нидерман 1949: 68—69; Safarewi.cz 1969 : 77—78; Тройский 1960: 98—99, 278—279), а дру- гими фонетическими причинами, не связанными со звонкостью смычной (очевидно, признаком глоттализации), ясно видно из факта отсутствия компенсаторного удлинения предшествующей гласной в латинском при оглушении в аналогичных фонетических условиях звонких смычных, возни- кших в италийском из звонких фонем индоевропейской серии II: ср. фор- мы типа: Лат. uectus от uehere ‘везти, тащить’, др.-инд. vahati ‘везет’, греч. Зугш ‘везу’ (и.-е- *ueG[A]-1Аоз>итал. *ueg-tos>uek-tos); lectus от lego ‘собираю’, греч- лг/о; ‘ложе’ (и-е, *leG[A1-tAos> итал. *leg-tos>lek-tos)-, fossusот fodid‘рою, копаю’, лр.-пп^. budhna-, греч- ‘дно’ (и-е. bIA]od[A]-tAos > итал. * fod-tos > fossus). Следует допустить, что возникновение долготы гласной в латинском по “закону Лахмана’’ увязывается с глоттализацией смежной индоевро- пейской смычной, что можно представить схематически в виде преоб- разования -VC’C-=>-V’CC-=>-VCC-- Представляется, что “закон Лахмана”, существенный и для поздней латинской просодии (ср. Bohnenkampf 1977), отражает непосредственно языковое состояние, возникшее в период утери признака глоттализации при италийских рефлексах индоевропейских фонем серии I (ср- также Rortlandt 1978а: 117). 1 Форма sessus с краткой гласной е и с геминированной согласной могла возник- нуть из закономерной *sesus с переносом признака долготы с вокалического сегмента и а последующий консонантный сегмент, наблюдаемым и в ряде других случаев, ср. этимоло- гически закономерную форму “lupiter (при греч. Zet) Патер), превратившуюся в luppi- ter (с переносом признака долготы на последующий консонантный сегмент), ср. Collinge 1975: 230.
Три серии индоевропейских смычных 71 Возникновение долготы гласной в италийском (латинском) под влия- нием признака глоттализации (ларингальной артикуляции) последующей смычной может быть сопоставлено с появлением просодического “толчка” в германском (ср. выше, стр. 35), а также типологически сравнимо с про- цессом влияния на вокалическое количество индоевропейской “ларингаль- ной” фонемы (об этом подробнее — ниже). Тем самым приводимые обычно латинские формы типа fossus от fodid “копаю’, strictus от strlngo ‘натягиваю’ и др. в качестве исключений к “за- кону Лахмана” (Safarewi.cz 1969 : 78; Нидерман 1949 : 70—71) не отража- ют, строго говоря, этой закономерности, распространяющейся исключи- тельно на латинские формы с рефлексами индоевропейских фонем серии I1. Разобранные выше италийские формы в соотношении с формами дру- гих индоевропейских языков дают возможность составить картину преоб- разования трех серий индоевропейских смычных фонем в италийском с учетом последовательных этапов развития италийской фонологической системы. Серия II индоевропейских смычных расщепляется в раннеиталийском на две фонемные серии — серию глухих придыхательных смычных и серию звонких смычных, отражающих соответственно придыхательный и непри- дыхательный ряд аллофонов звонких смычных фонем индоевропейской серии II. При этом звонкая серия италийских смычных, возникшая из не- придыхательных аллофонов фонем серии II, сливается со звонкими рефлек- сами глоттализованной серии I индоевропейских смычных- Фонологиза- ция в раннеиталийском звонких смычных и глухих придыхательных прои- зошла, вероятно, именно в результате совпадения рефлексов непридыха- тельных аллофонов фонем серии II со звонкими рефлексами глоттализован- ной серии I индоевропейских смычных- В определенной связи с этими преобразованиями находится и дезас- пирация придыхательных аллофонов незвонкой серии III индоевропейс- ких смычных. Возможность совпадения с этими последними первоначаль- ных италийских рефлексов придыхательных аллофонов индоевропейских фонем серии II должна была вызвать утерю признака аспирации при при- дыхательных аллофонах фонем серии III и переход ее в италийском в се- рию чистых глухих смычных. В результате в раннеиталийском возникает 1 Объяснение происхождения долгой гласной в партиципиальных формах типа rec- tus, tectus аналогическим распространением долгой ступени, возникающей в определенных морфонологических структурах прошедшего времени (соответственно гёх, tex-, Watkins 1962: 37; ср. несколько отличное морфонологическое толкование долготы Kurylowicz 1968а, <Ф- также Strunk 1976), не может удовлетворительно разъяснить, без дополнительных «южных аналогических построений, отсутствие долгот в формах типа uectus, имею- «вх соответствующие формы аориста на долгий гласный — uexi. Довольно чет- кое разграничение долгой и краткой гласной в соответствующих партиципиальных формах латинском, содержащих фонемы серии I (при долгой гласной) и серия II (при крат- жсА гласной), проявляет скорее фонетический характер происхождения долгих гласных в мртиципиальных формах. К критике “морфологического объяснения” закона Лахмаиа •ос. также Collinge 1975; ср. Drachman 1980.
72 Фонологическая система и морфонология система, различающая еще три серии смычных: звонкие~глухие приды- хательные—чистые глухие. Следующим этапом в развитии италийской фонологической системы явилась спирантизация глухих придыхательных смычных и переход их в соответствующие фрикативные, которые в ряде позиций претерпевают комбинаторное озвончение (Martinet 1950). Возникшие в результате послед- него звонкие смычные совпадают в латинском с ранее существовавшей се- рией звонких смычных- Система преобразовывается в направлении элими- нации серии глухих придыхательных фонем и образования особой серии глухих фрикативных. Фонемы серии I индоевропейских смычных, перешедшие в италийс- ком, как в греческом и индо-иранском, в звонкие смычные d, g, g*, соз- дали тем самым собственно италийскую серию звонких смычных, лабиаль- ный член которой b возникает в результате описанных процессов разви- тия фонем серии II, то есть в результате совпадения непридыхательного- аллофонного ряда звонких фонем b, d, g с италийскими рефлексами се- рии I. В дальнейшем такое b наряду с d и g могло возникнуть также вследствие процесса комбинаторного озвончения спирантов и превраще- ния их в соответствующие смычные fa в оскско-умбрском в результате развития *g'tl>b-: оск- bivus (мн. ч.) ‘живые’: лат. ului]. Другим источником пополнения числа форм, содержащих звонкую лабиальную фонему Ъ в латинском (помимо некоторых дополнительных комбинаторных процессов типа изменения -р->-&-1 в bibo ‘пью’, группы du- типа dui-">bi- ‘дву-’ в лат. blni ‘двое’, bonus ‘хороший’ из *duenos, *ффтг- > Ьг- : лат. breuis ‘короткий’, греч. ср. гот. gamaurgjan ‘укорачивать’) являлись ономатопоэтические или экспрессивные об- разования типа balbus ‘болтун’, balbo ‘болтаю’, а также заимствования из 1 В отдельных редких случаях глухие (придыхательные) дают по диалектам озвон- чение с позднейшим переходом их в соответствующие звонкие. Этим следует объяснить, в частности, кельт, b в др.-ирл. ab ‘река’, род. пад. abae, валл. afon, др.-брет. Abona (ср. "Арон лотацой у Птолемея) с позднейшим озвончением *ph вместо его закономерной утери, характерной для кельтских языков (в начальной позиции); ср. др.-инд. ар- ‘вода, река’, хет. ha-ap-pa (в древнехеттском тексте KUB XXXI 74 Vs. II 9'; ha-ap-pa an-da se-is-te-en ‘покоитесь=спите в реке'), прус, аре ‘поток’, apus ‘источник, колодец’, лит. йрё ‘река’, латыш, ире ‘река’, с первоначальным *р\ Иванов 1980 : 80—81. Звук b возникает, очевидно, по ассимиляции р под влиянием последующей звонкой сог- ласной в формах типа др.-инд. *ap-bhis (твор. п. мн. 4.)>*ab-bhis, откуда исторически за- свидетельствованное adbhis, adbhyds (дат. п. мн. ч.), с диссимиляцией сочетания bbh-^dbh (ср. nadbhyas из *napdbhyas, WackernagellDebrunner 1930, III: § 131 b; Mayrhofer 1956, 1: 29—30; Thieme 1953 : 578; Thumb/Hauschild 1958, 1,1: § 145, 303). Лат. amnis может быть легко выведено из формы с первоначальным глухим р: *H2ap[ft]nis, ср. пал. happas (Carruba 1970 : 20 и след., ср. Натр 1972, где звонкое-Ь- предполагается из озвончения под влиянием ларингального, как и в pibati, с ассимиляцией последующего носового *-рп-> -пи-). Параллельное хеттское написание ha-pa-a (KUB XIII 3 III 29, 32) легко объясняется графическими особенностями клинописи, в которой часто опускается гра- фическое удвоение согласного. Поэтому, вопреки гипотезе Уоткинса (Watkins 1973а), нет оснований реконструировать две серии слов для этого корня.
Три серии индоевропейских смычных 73 других языков, в том числе из близкородственных италийских диалектов (например, лат. bos ‘бык’, ‘корова’ из диалекта оскско-умбрского типа) и ряда других (лат. Ьдса ‘морская рыба’: греч. ErnoutlMeillet 1967: 72; лат. ebur ‘слоновая кость’, егип- 3bw, копт, ери и др-), Laughton 1956; Laroche 1965а : 56—57; Masson 1967. Эти процессы приводят к закономерному пополнению серии звонких смычных фонемой b — типологически немаркированным для этой серии лабиальным членом- Тем самым серия звонких смычных в латинском при- ходит в соответствие с универсальными типологическими закономерностя- ми частотных соотношений фонем лабиального и велярного рядов.1 Рассмотренные выше преобразования трех серий индоевропейских, смычных в италийском представлены на Табл. 10 и в правилах преоб- разования (10) и (10')2: ТАБЛИЦА 10 ВЫВОД ИТАЛИЙСКОЙ СИСТЕМЫ ИЗ ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ И-е. I II III (Р’> b/Ь* pis] t’ d/dfc tlh] К’ 1 zG/Gft Z 1 K[ft] 1 Раннеиталийская b z pft p d tft t g kh к дав fchw к® По зднеиталийская Латинская d 0 t g x->h к gu / xu->hu кц I ./ I J. b f p d f t g h к ft 9 ku 1 Установлению статистически закономерных соотношений между лабиальными и велярными фонемами в серии звонких содействует также и то, что маркированная в этой серии лабиовелярная фонема dy превращается в у во всех позициях за исключе- нием позиции после п. 2 Следует заметить, что в статье Миллера (Miller 1977), который отрицает возможность придыхательного характера глухой индоевропейской серии смычных, дается неправильное толкование нашей точки зрения на отражение и развитие придыхательных в италийском.
74 Фонологическая система и морфонология Раннеиталийская система (10) а. [ + глопгтал ] ( — звонк) ( (— глопгтал) ) г — слогов \[+звонк] | [-)- звонк ] [ + аспир ] => [— аспир] (10') а. — слогов 4- смычн 4- звонк [— аспир] I г— слогов | / 4- смычн г— слогов | / 4- смычн / — звонк Позднеита л ийс кая система г— слогов | / 4- смычн [ 4* звонк Ь- Г4- смычн 1 | [— смычн] I 4- аспир J 1(4- аспир] с [ — аспир ] => [ — аспир ] г — слогов I •— звонк г — слогов I 4- смычн [ —звонк 5.9. ДИАХРОНИЧЕСКАЯ ВЫВОДИМОСТЬ СИСТЕМ СО СЛИЯНИЕМ ФОНЕМ- НЫХ СЕРИЙ I И II. КЕЛЬТСКАЯ И БАЛТО-СЛАВЯНСКАЯ СИСТЕМЫ Особую группу индоевропейских диалектов составляют кельтские и балто-славянские языки, в которых серии I и II сливаются в одну общую серию индоевропейских смычных1. При этом слияние серий I и II индоев- ропейских смычных дает в кельтском, как и в балто-славянском, новую се- рию звонких смычных фонем b, d, g. Имевшие место фонетические преоб- разования исходных серий смычных могут быть охарактеризованы как оз- вончение глоттализованных фонем и вероятная дезаспирация придыхатель- ных аллофонов фонем серии II2: 1 Аналогичное слияние фонем серий I и II индоевропейских смычных предполагает- ся и для хеттского языка. Фонологический характер общей серии смычных, возникшей в результате такого слияния в хеттском, может и отличаться от кельтского, ио факт склеивания именно этих двух серий, а также факт сохранения в серии III глухих при- дыхательных в хеттском и кельтском (см. об этом ниже) может служить некоторой фо- нологической изоглоссой, объединяющей эти две языковые системы. 2 Типологически аналогичный фонетический процесс дезаспирации и слияния ин- до-иранских звонких придыхательных с чистыми звонкими имел место и в иранских
Три серии индоевропейских смычных 75 И.-е. *bEh]: др.-ирл- berim ‘несу’, лат. ferb, греч. срерсо, гот. bairan, др.-инд. bharami-, др.-ирл. gaibid ‘берет’, лат. habeo ‘имею’, др.-в.-нем. geban ‘давать’; И.-е. *t’, *d[h]: др.-ирл. det ‘зуб’, валл. брет. dant, лат. dens, pod- п. dentis, гот. tunjjus, ср. хет. adant-, др.-инд. dant--, др.-ирл- mid- ‘сред- ний’, галл. Medio-, лат. medius, др.-инд. madhyah; И.-е. *К’, др.-ирл. gein ‘рождение’, лат- gigno ‘рождаю’, греч. у'.ууор.®, ‘рождаюсь’; галл, legasit ‘он поместил’, валл. Не ‘место’, греч. Xs^os, Xexrpov ‘ложе’, лат. lectus ‘ложе’, гот. ligan ‘лежать’. Серия III индоевропейских смычных отражается в кельтском как глухие придыхательные (Льюис! Педерсен 1954 : 68—69 и 74—75) с сохранением признака аспирации, во всяком случае в некото- рых позициях при глухих фонемах серии III1- Но в кельтском подобная аспирация при глухих фонемах серии III не играет фонологической роли, поскольку кельтские рефлексы индоевропейской серии III смычных про- тивопоставляются рефлексам серий I и II лишь по признаку глухости ~ звонкости- Аспирация выступает в кельтской системе как фонологически нерелевантный признак. Пережиточно сохранившийся фонетический приз- нак аспирации при глухих смычных в кельтском позволяет еще реконстру- ировать некоторые модели придыхательных и непридыхательных аллофо- нов фонем индоевропейской серии III (ср- Vendryes 1908: 23): И.-е. *ptftX др.-ирл. seir ‘пята’, валл. ffer ‘лодыжка’, лат. speriw ‘от- талкиваю’, ‘отвергаю’, др.-инд. sphurdmi ‘отбрасываю’; др.-ирл. ibitn ‘пью’, др.-инд. p'ibatni, лат. ЫЬб ‘пью’; И--е. др.-ирл. lethan ‘широкий’, галл. Litano-briga ‘большой город’ : греч. тсХагб?, др.-инд. prthd- ‘широкий’; И--е- *К[Л]: др.-ирл. lochet ‘сверкающий’, ‘молния’, лат- 1йх ‘свет’, греч- Хеихо; ‘белый’, гот. liuhaf) ‘свет’. Как видно из Табл- И и правила (11), в общем статус рефлексов серии III индоевропейских смычных в кельтской системе остается идентичным ста- тусу серии III смычных в исходной индоевропейской системе, несмотря на слияние в кельтском индоевропейских серий I и II. Однако возникший из такого слияния ряд звонких смычных соотносится с кельтскими рефлек- сами серии III тождественным исходному образом2- языках, что может быть установлено при сравнении древнеиндийских форм, в этом от- иошении отражающих, по-видимому, общеиндо-иранское состояние, с иранскими. 1 Индоевропейское *р[Л] исчезает в кельтском, проходя через стадии f > h > 0. Следует отметить, что при всех преобразованиях индоевропейской фонологической сис- темы в кельтском сохраняется принцип наибольшей маркированности лабиальной фо- немы в подгруппе незвонких смычных. При преобразовании первоначальной глоттализо- ванной серии в кельтском и возникновении из нее серии звонких смычных, закономер- но включающей функционально сильный немаркированный лабиальный член b (из и.-е. наиболее маркированным членом системы становится (придыхательная) фонема р(Ч, которая соответственно исчезает в древиеирландском. ' ”® s Вышеприведенное изложение и основанная на нем таблица являются некото- рым упрощением процесса преобразований индоевропейской системы смычных в кельте-
Фонологическая система и морфонология (11) а. [ + глоттал ] ( — звонк) (— глоттал) [ + звонк ] слогов смычн Ь. [ + аспир] => [ — аспир ] — слогов + смычн звонк [— аспир] ТАБЛИЦА 11 ВЫВОД КЕЛЬТСКОЙ СИСТЕМЫ ИЗ ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ I п III (р’) Ь1л] е аш ДЛ1 К’ Glftl ь )[Л] tui й g кГл] Весьма близкие к этой системе преобразования наблюдаются в балто- славянских языках. Серии I и II индоевропейских смычных сливаются в общую серию звонких смычных в результате озвончения глоттализован- ной серии I и дезаспирации придыхательных аллофонов звонких смычных фонем серии II- При этом следы первоначального фонологического разли- чия этих серий видны в балто-славянском в различном влиянии их на со- седнюю гласную. В частности, В- Винтером было установлено, что последовательность "краткая гласная" плюс “глоттализованная смычная" (традиционная “звонкая смычная’’) отражается в балтийском и славянском как "долгая гласная с акутовой интонацией" плюс "звонкая смычная”, тогда как "краткая гласная” плюс "звонкая придыхательная” дает последо- вательность "краткая гласная” плюс "звонкая смычная” (см-Winter 1979)- В этом проявляется такое же влияние на предшествующую гласную признака глоттализации фонем серии I, как и в случае просоди- кой, поскольку тут не рассматриваются трансформации индоевропейских лабиовеляр- ных, существенные для представления всех промежуточных процессов вывода кельт- ской системы из индоевропейской. Приводимую схему вывода кельтской системы следует рассматривать только как начальный и конечный этапы процесса деривации, промежуточные звенья которого будут представлены при рассмотрении отражения в индоевропейских диалектах ряда лабионелярных (см. ниже, стр. 90Ц.
Три серии индоевропейских смычных ТТ ческого толчка в германском или удлинения гласной в италийском по “за- кону Лахмана” (ср. Kortlandt 1977: 319 и след.; 1979)1- Другим примером аналогичного характера с долгой гласной и аку- товой интонацией в балтийском и славянском в соседстве со “звонкими” (то есть “глоттализованными” смычными) может служить индоевропейс- кое *t’aiu6r- ‘брат мужа, деверь’: др.-инд. devar-, арм. taygr, греч. гом. 5а^р, лат. leuir, др.-в.-н. zeihhur при лит- dieverls, латыш, dieveris, ц-слав. деверь. Необъяснимая с традиционной точки зрения долгота гласной с ак- утовой интонацией в балтийском при отсутствии “ларингальной” фонемы в данной форме (ср. Szemerenyi 1977b: 87) должна объясняться первоначаль- ной глоттализованностью предшествующей согласной *t’. Балто-славянская система продвинулась несколько дальше кельт- ской, дезаспирировав индоевропейскую серию III глухих смычных и уте- ряв тем самым фонологически нерелевантный признак аспирации при глу- хих смычных согласных, противопоставлявшихся серии звонких смычных лишь по признаку звонкости ~ глухости: И.-е- лит- bebras ‘бобер’, др.-прус, bebrus, рус. бобер, лат. fiber, др.-в.-нем- bibar, др.-инд- babhruh ‘коричневый’; лит. debesls ‘небо’, ла- тыш- debess, ст.-слав- nebo, род. п. nebese, хет. nepis, ‘небо’, др.-инд. nabh- as- ‘небо’, ‘туман’, греч. угсро? ‘облако’, лат. nebula ‘туман’; И--е- *t’, *dth]: лит. edu ‘ем’, латыш- est, др.-прус- 1st ‘ест’, ст.- слав. jam, jastu, лат. edo, греч. ё5ора: ; лит. deti ‘ставить, класть’, латыш, det, ст.-слав, deti, греч. rWhjp:, др.-инд. dddhami; И--е. *К’, латыш, guovs ‘корова’, ст.-слав. govgdo, рус. говя- дина, др.-инд- gauh, греч. роб{ ‘бык’; лит. genii ‘гоню, выгоняю’, ginti, ст.-слав. gonjp ‘гоню’, др.-инд- hdnii ‘бьет’, мн. ч. ghndnti, хет. kuenzi ‘убивает’, мн. ч. kunanzi-, И.-е- прус- poieiti ‘пьет’, лит. puota ‘попойка’, ст.-слав- pijq ‘пью’, piti, др.-инд. pdti ‘пьет’, греч. tcCvco ‘пью’; И.-е. лит. mote ‘женщина’, род. п. moters, латыш, mate ‘мать’, прус, muti, mothe, ст.-слав. mati, род. п. matere, др.-инд. matdr-, греч- рлрде ‘мать’; И.-е. лит. kraujas ‘кровь’, прус, krawian ‘кровь’, ст.-слав. krii- vi, лат. cruor ‘кровь’, др.-инд. kravlh ‘сырое мясо’, греч. хрга$ ‘мясо’. Преобразования исходной индоевропейской системы смычных в бал- то-славянскую представлены на Табл. 12 ив правилах (12): 1 Ф. Кортландт считает, что обнаруженная В.Винтером закономер- ность отражения в балтийском и славянском последовательности “краткая гласная-\- ввонкая (т. е. глоттализованная) смычная" является таким же подтверждением на срав- нительном материале теории глоттализованности индоевропейских фонем серии I, каким обнаружение хеттского явилось в свое время для ларингальной теории. Автор пишет: “Thus, the glottal articulation in Latv. pfds, nuogs represents the same kind of a poste- riori evidence for the theory of glottalic consonants as the initial velar of Hitt, hanti, hastai once provided for the laryngeal theory” (Kortlandt 1977: 319).
Фонологическая система и морфонология Ж ТАБЛИЦА 12 ВЫВОД БАЛТО-СЛАВЯНСКОЙ СИСТЕМЫ ИЗ ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ I II III (р’) b1*1 pt*1 f d1*1 tt*1 К’ Gt*1 Kt*1 %. / I b P d t g к Правила переписывания дифференциальных признаков для балто-сла- вянской системы тождественны правилам преобразования кельтской за исключением правила (Нс), которое для балто-славянской системы пере- формулируется в виде правила (12с): (12) а. ([-{-глоттал]] |( — глоттал) | < г—слогов | (— звонк) | ([ + звонк] j I / + смынн Ь- [4- аспир ] => [ — аспир} с- [ +аспир] => [ — аспир] — слогов 4- смычн 4- звонк — слогов 4- смычн — звонк 5.10. КЛАССИФИКАЦИЯ ИСТОРИЧЕСКИХ ДИАЛЕКТОВ ПО ХАРАКТЕРУ ОТРАЖЕНИЯ В НИХ ТРЕХ СЕРИЙ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ СМЫЧНЫХ. АРХАИЧНОСТЬ ГЕРМАНСКОГО КОНСОНАНТИЗМА И ПЕРЕОСМЫСЛЕНИЕ «ЗАКОНА ГРИММА* Изложенные выше преобразования трех серий индоевропейских смыч- ных в различных группах индоевропейских диалектов позволяют распре- делить их в определенном порядке в зависимости от возрастающей архаич- ности и близости к исходной индоевропейской системе- Наиболее преобразованной по сравнению с исходной системой предс- тавляется поздняя тохарская система смычных с совпадением всех трех
Три серии индоевропейских смычных W индоевропейских серий в одну, которая на письме передается знаками для индийских глухих непридыхательных; далее—система смычных балто- славянских языков, за которыми следуют кельтские языки, сохранившие отчасти фонетический характер придыхательных аллофонов фонем серии III; италийская и греческая системы имеют целый ряд общих новообразо- ваний, выразившихся в своеобразном отражении аллофонов фонем серии II. Италийская система сохраняет звонкий характер непридыхательных аллофонов серии II, тогда как греческая система оглушает как придыхате- льные, так и непридыхательные аллофоны фонем этой серии. Фонологически более существенные преобразования имели место в индо-иранской системе, в которой происходит симметричное расщепление фонемных серий II и III на четыре независимые фонологические серии смычных: звонкие, звонкие придыхательные (при сохранении их фонетического характера), глухие и глухие придыхатель- ные смычные. Все названные языковые системы объединяются в общую группу по признаку отражения в них индоевропейской глоттализованной серии смыч- ных: во всех этих системах происходит озвончение серии глоттализованных смычных и слияние ее с рефлексами смычных индоевропейской серии II. В этом отношении названная группа языков противостоит другой группе индоевропейских языков, в которых индоевропейская серия смыч- ных I сохраняет свой первоначально незвонкий характер, а серия III — характер глухой придыхательной серии смычных; к этой немногочислен- ной группе архаических индоевропейских диалектов следует отнести ана- толийскую систему, германскую языковую систему с позднейшей спиран- тизацией серий II и III смычных и армянскую систему, в наибольшей степени сохранившую первоначальные фонологические соотношения меж- ду тремя сериями индоевропейских смычных при допущении наличия в древ- неармянском звонких придыхательных и чистых звонких как аллофонов, общей серии звонких фонем. В этом отношении древнеармянский язык мож- но считать наиболее архаичным среди исторических индоевропейских диалектов. Фонологические преобразования в большинстве рассмотренных вы- ше индоевропейских диалектов могут быть описаны в терминах расщепле- ния и слияния исходных трех серий индоевропейских смычных- Такие процессы происходили в значительной мере в тех языковых системах (нап- ример, в индо-иранском, греческом, италийском), которые в классической индоевропеистике считались наиболее архаичными в отношении исход- ного консонантизма. Наоборот, системы, считавшиеся традиционно более преобразован- ными в/результате предполагавшегося “передвижения согласных” (гер- манский, армянский), оказываются в отношении консонантизма наиболее архаичными, наиболее близкими к исходной индоевропейской системе смычных. Следовательно, известный “закон Гримма” (в части, касающейся первого, общегерманского передвижения согласных), описывающий преоб-
80 Фонологическая система и морфонология разования индоевропейского консонантизма в германском, оказывается неадекватным по отношению к фонологическим процессам, которые долж- ны были иметь место в германском. Если и можно говорить по отношению к какой-либо исторической индоевропейской системе о “передвижении согласных’’, то это, в первую очередь, касается, судя по конечным резуль- татам, систем таких индоевропейских языков, как индо-иранская, гречес- кая, италийская и другие, то есть систем, которые в классической индо- европеистике считались в общем отражающими индоевропейский консо- нантизм.
ГЛАВА ВТОРАЯ ЛОКАЛЬНЫЕ РЯДЫ ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ СИСТЕ- МЫ СМЫЧНЫХ И КЛАСС СИБИЛЯНТНЫХ СПИ- РАНТОВ. ПАРАДИГМАТИКА И СИНТАГМАТИКА 1. ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛОКАЛЬНЫХ РЯДОВ СОГЛАСНЫХ 1.1. «ФОНЕТИЧЕСКИ ЕСТЕСТВЕННЫЕ» РЯДЫ СМЫЧНЫХ : АНТЕР НОРНЫЕ И ПОСТЕРИОРНЫЕ Исследованная выше система трех серий индоевропейских смычных и правила ее трансформаций в отдельные исторически засвидетельствован- ные индоевропейские системы основывались на предположении о наличии в индоевропейском по крайней мере трех локальных рядов (определяемых местом артикуляции соответствующих фонем). Такие фонемные ряды сос- тавляют горизонтальные последовательности в схеме, которая представля- ет парадигматику смычных. Эти ряды были охарактеризованы как “ла- биальный”, “дентальный” и “гуттуральный” (resp. “велярный”). Фонетико-фонологический характер “лабиального” и “дентального” рядов в индоевропейской парадигматической системе недвусмысленно уста- навливается по их рефлексам в исторических индоевропейских языках. “Лабиальный” ряд объединяет смычные лабиальной артикуляции (губно-губные), которые в терминах акустических дифференциальных приз- наков могут быть охарактеризованы как низкие по тону ([-[-низкая тональ- ность]^-)-пер иферийность]) и некомпактные ([—компактность])- При этом лабиальный ряд смычных, характеризующийся губной артикуляцией, тем самым фонетически может быть определен как “бемольный” (фонетичес- кий признак “бемольности” выводится автоматически из характеристики этих смычных как “лабиальных”). В противовес этому ряду, “дентальный” ряд объединяет смычные пе- реднеязычной (апикальной) артикуляции, характеризуемые в терминах акустических признаков как ненизкие по тональности ([—низкая тональ- ность]^—периферийность]) и некомпактные ([—компактность]). Таким образом, лабиальный ряд противопоставляется дентальному ряду по приз- наку низкой тональности. Оба эти ряда вместе как некомпактные (то есть “диффузные”) про- тивопоставлены заднеязычным индоевропейским смычным, характеризуе- мым признаком “компактности”. Лабиальные и дентальные как диффуз- ные согласные могут быть объединены в группу “антериорных” согласных 6 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
<82 Фонологическая система и морфонология (то есть согласных, артикулируемых с основной преградой до палаталь- ной области в полости рта, перед точкой артикуляции s). Противопоставленные им компактные согласные могут быть охарак- теризованы как “неантериорные” (“постериорные”), то есть как звуки, артикулируемые с основной точкой преграды, расположенной в полости рта, начиная с точки артикуляции s (ср. Chomsky!Halle 1968 : 304)- Границу между “антериорными” и “постериорными” согласными представляется возможным определить как точку артикуляции в полости рта компактно-диффузных или свистяще-шипящих спирантов и аффрикат типа абхазского (бзыбского) 2 s д с с’ Все звуки с основной преградой в полости рта, расположенной за этой точкой, будут определяться как “постериорные” (неантериорные); все звуки с основной преградой в полости рта до этой точки будут называться “антериорными” (не- постер иор ными). Характерно в фонетическом отношении, что сами эти звуки, артику- лируемые в точке, лежащей на линии раздела антериорной и постериорной артикуляционных групп, и определяемые фонологически как “компакт- но-диффузные” (то есть “антериорно-постериорные”) обнаруживают силь- ную тенденцию к переходу в ту или другую артикуляционную группу, ср. развитие согласных этого типа в абхазских диалектах. Антериорным рядам смычных в индоевропейском противопоставляет- ся постериорный ряд смычных, определяемых в терминах акустических дифференциальных признаков как “низкие по тону” ([-(-низкая тональ- ность] = [+периферийность]) и “компактные” ([-(-компактность]). В этот ряд входят смычные фонемы, определяемые традиционно как “велярные”. Судя по рефлексам фонем этого ряда в исторических индоев- ропейских языках, эти индоевропейские фонемы могут быть фонетически охарактеризованы как заднеязычные, артикулируемые примерно в зоне произнесения смычных k, g, то есть при смычке спинки языка и передней части мягкого неба (velum palati). Таким образом, в индоевропейской фонологической системе восста- навливаются с несомненностью три ряда смычных, артикулируемых в трех основных артикуляционных зонах в полости рта: “лабиальные”, “денталь- ные” и “велярные”, что согласуется с типологическими данными о распро- страненности в языках мира согласных, артикулируемых в этих трех зо- нах. Консонантные звуки, произведенные в этих артикуляционных зонах, можно рассматривать как “самые естественные” в том смысле, что их воз- никновение происходит самым простым и естественным образом с помощью подвижных органов в полости рта (ср. Trubetzkoy 1958-, Трубецкой I960: 142 и след.-, Milewsky 1967). 1.2. ТИПОЛОГИЯ МОДИФИКАЦИЙ ОСНОВНЫХ РЯДОВ СМЫЧНЫХ Такие основные ряды фонологической системы, объединяющие фонемы, которые производятся в указанных выше трех основных артикуляцион- ных зонах, могут быть модифицированы путем добавления к основным ар- тикуляционным признакам дополнительных артикуляций.
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты IBS В качестве такой дополнительной артикуляции при фонемах этих трех локальных рядов может выступать “огубление” (лабиализация), “смягчение” (палатализация) или “отвердение” (веляризация). “Огубление” выражается в наложении дополнительной иьобразной артикуляции на основные артикуляционные признаки звука, тогда как “палатализация” или “смягчение” выражается в наложении г/-образной артикуляции на основные артикуляционные признаки звука (Ladefoged 1971:59 и след-). Такая модификация основных локальных рядов с помощью, дополнительной артикуляции может вызвать появление в системе новых фонемных рядов, маркированных по отношению к основным рядам и пред- ставляющих как бы их дополнения в фонологической системе. Признак огубления (лабиализации) может выступать в качестве та- кого дополнительного модификатора основного ряда во всех трех рядах (включая и собственно лабиальный ряд, ср. Chomsky!Halle 1968: 307; ср. о бирманском Трубецкой 1960; Trubetzkoy 1958), хотя основные локаль- ные ряды, подверженные такой модификации, это прежде всего велярный ряд, то есть [g10, кЧ и в значительно меньшей степени дентальный, то есть [d10, t®]. В этом смысле лабиализованный велярный ряд является немаркированным по отношению к лабиализованному дентальному ряду. Из этого следует, что в смычных признак лабиализации (бемольности) лег- че сочетается с признаком постериорности, чем с признаком антериорности, ср. Chomsky!Halle 1968: 309 и след. Фонологический признак “лабиализации” может проявляться фоне- тически как в виде интенсивного огубления в качестве дополнительной артикуляции согласного, так и в виде веляризации или фарингализации соответствующего согласного, что автоматически вызывает слабое артику- ляторное огубление. Согласно выводам Якобсона, Фанта, Халле 1962, “ла- биализация” и “фарингализация” являются вариантами одного итого же дополнительного фонологического признака. Характерно, что лабиализа- ция и веляризация, а, возможно, и фарингализация не выступают вместе в качестве независимых дистинктивных признаков. Эта особенность приз- нака лабиализации, выступающего в двух различных фонетических вариан- тах, может объяснить целый ряд преобразований “лабиализованных” согласных в исторических языках. Дополнительный признак “палатальности” (диезности) или смягче- ния (по акустическому эффекту палатализованных звуков) может высту- пать во всех согласных за исключением собственно палатальных. При этом в системе могут возникнуть дополнительные палатализованные ряды лабиальных, дентальных и велярных, выступающие как маркированные по отношению к основным. Типология таких систем показана на Таблицах 1 и 2: ТАБЛИЦА 1 fr р . . tg k -
Фонологическая система и морфонология При фонологической релевантности признаков лабиализации и/или палатализации образуется система, данная на Табл. 21-. ТАБЛИЦА 2 Ь Р (Ь°) (р°) Ь р d t d’ f cl i g k g° k° д k При этом некоторые из модифицированных фонологических рядов могут отсутствовать в системе в соответствии со степенью их маркирован- ности- Так, например, дентальные лабиализованные (и тем более лабиаль- ные лабиализованные) могут отсутствовать в системе при наличии веляр- ных лабиализованных2- Велярные лабиализованные выступают в качестве немаркированно- го (доминантного) ряда по отношению к другим рядам лабиализованных смычных — дентальному и лабиальному. Несколько иное соотношение наблюдается с общетипологической точ- ки зрения в палатализованных рядах смычных. Существуют системы с па- латализованным рядом велярных при отсутствии палатализованных ден- тальных и лабиальных (ср. систему абхазского языка), но наиболее рас- пространенным является тип системы с палатализованным дентальным ря- дом в противовес маркированным велярному и лабиальному рядам пала- тализованных смычных, см. примеры по типологии корреляции по пала- тализации (мягкостной корреляции) в Евразии с преобладанием этой кор- реляции в дентальном ряду, Jakobson 1971а, 1: 163 и след. Из маркированного характера палатализованных велярных в про- тивовес палатализованным дентальным объяснима тенденция первых к 1 Поскольку палатализованные и лабиализованные ряды смычных, то есть ряды с дополнительным артикуляционным признаком, выступают в качестве рядов единых фонем, противопоставляемых соответствующим фонемам основного (немодифицироваи- ного) ряда, представляется целесообразным обозначать такие фонемы едиными графи- ческими символами с дополнительными диакритическими знаками, не совпадающими со знаками для других фонемных единиц: то есть для обозначения лабиализованных фонем вместо dw gw и т. д. в дальнейшем будут употребляться соответственно символы d° g° и т. д., для обозначения палатализованных вместо бд gy и т. д. — соответственно символы d' g'; поскольку в традиции индоевропейского языкознания палатализованные велярные обычно обозначаются символами д k и т. д., эти символы будут использо- ваться в значении палатализованных согласных наряду с символами g' к', принятыми в общей фонетике. 2 Лабиализованный лабиальный ряд в противовес нелабиализованному встречает- ся крайне редко. Примером таких систем могут служить языки н у п е (Chomsky/Halle 1968 : 311), к у теп (Ladefoged 1964 и 1971: 61), убыхский (Vogt 1963) и бирманский (Trubetzkoy 1958). Примером системы как с велярными лабиализован- ными, так и с дентальными лабиализованными может служить система абхазского .консонантизма (ср. Deeters 1963; Ломтатидзе 1976).
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты преобразованию в направлении элиминации дополнительного признака палатализации и превращению его в чисто фонетический признак (при сов- падении палатализованного ряда с основным рядом велярных) или преоб- разования палатализованных велярных в особый ряд компактных посте- риорных аффрикат с, которые уже характеризуются относительно боль- шей стабильностью сравнительно с другими локальными рядами (в част- ности по сравнению с антериорными, диффузными аффрикатами), Trubetz- koy 1958: 116 и след-; Chomsky!Halle 1968 : 420 и след-; Серебренников 1974:127 и след-; Меликшивили И- 1976: 106. 2. ЛОКАЛЬНЫЕ РЯДЫ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ «ГУТТУРАЛЬНЫХ» 2.1. ВЕЛЯРНЫЙ РЯД Среди постериорных смычных, судя по их рефлексам в исторических индоевропейских языках, следует постулировать основной ряд велярных смычных *k’ *к[й], отраженных в конкретных индоевропейских диа- лектах в виде велярных смычных: И.-е- *к’: др.-инд- yugdm, греч. ^uyov, хет. i-d-ka-an, гот. juk, др.- -англ. geoc, др.-исл. ok, др.-в.-нем. juch, joch, ст.-слав, igo ‘ярмо’; др-. -инд. sthagati, sthagayati ‘покрывает’, греч. сттгум ‘покрываю’, ‘защищаю’;: ст.-слав, ostegii ‘одежда’; др.-инд. ugrd- ‘сильный’, авест. ugra- ‘силь- ный’, лат- augeo ‘увеличиваю’, augustus ‘высокий’, ‘величественный’, augmentum ‘приращение’, гот. aukan, auknan ‘увеличиваться’, лит. dugti ‘расти’; И.-е. др.-инд. meghdh. ‘облако’, авест. таеуа- ‘облако’, арм. meg ‘туман’, греч- йрлулт; ‘туман’, ‘мгла’, лит. migla ‘туман", слав. *migla, рус. мгла; др.-инд. stighnoti ‘поднимается’, греч. оте’/со ‘подымаюсь’, гот. stei- gan, ст.-слав, stignp ‘достигаю’; лат. hostis ‘чужак’; ‘враг’, hospes ‘гость’, гот. gasts, др.-исл- gestr, др.-в.-нем. gast, др.-англ. gigst ‘гость’, ст- слав- gosti; И.-е- *к[л]: греч. xeoxiov ‘очески’, хет. kisai- ‘чесать’, лит. kasa ‘ко- са’, ст--слав. cesQ ‘чешу’, ср.-ирл. cir ‘гребень’; лат- lucus ‘(священное) дерево’, др.-инд. lokd- ‘свободное место’, ‘пространство’, лит. laukas ‘поле’, др.-англ- leak ‘поле’, ‘лес’, др.-в.-нем. loh ‘лес’; др.-инд. kravlh, греч-хрга; ‘сырое мясо’, лат. сгиог ‘кровь’; ср.-ирл. сгй ‘кровь’, лит. krii- vinas ‘кровавый’, kraujas ‘кровь’. 2.2. ЛАБИОВЕЛЯРНЫЙ РЯД Рефлексы постериорных смычных в определенной части индоевропей- ских диалектов дают основание судить о наличии в индоевропейской фоно- логической системе и модифицированных рядов, характеризующихся до- полнительным артикуляционным признаком по отношению к основному, немаркированному велярному ряду смычных, который в этом смысле мо- жет рассматриваться как нейтральный по отношению к модификациям.
86 Фонологическая система и морфонология Соотношения между велярными согласными, устанавливаемые в ряде исторических индоевропейских диалектов, позволяют постулировать в индоевропейской фонологической системе особый ряд постериорных смыч- ных с дополнительным признаком лабиализации (или фарингализации), который образовывал в системе в отношении немаркированного велярного ряда корреляцию по признаку “лабиализации”. Имеются в виду в первую очередь соотношения, устанавливаемые в конкретных индоевропейских диалектах между велярными смычными фоне- мами, с одной стороны, и сочетаниями велярных с последующим w или лабиальными фонемами, с другой. К группе индоевропейских диалектов с чистыми велярными в таких соответствиях относятся индо-иранские, армянский, балто-славянские и албанский: Др.-инд. аорист d-ga-m ‘я пришел’, gdti-h ‘ходьба’, арм- ekn ‘он пришел’, лит. goti ‘идти’, латыш, gaju ‘я шел’, алб- nga ‘бегаю’ < *ga-nid: ср. гот. qiman ‘приходить’, тох- A kum- ‘приходить’, греч. |3a(vco ‘хожу’, оск. (kum-)bened ‘con-venit’, ‘под-ходит’, лат. uenio (<*guenio) ‘прихожу’; Др.-инд. gnd ‘жена бога’, авест. gand-, ^па- ‘жена’, арм- kin. ‘жена’, ‘женщина’: ср. гот- qind, греч. (ср. беот. £ауй), др.-ирл. ben, род. пад. тпа, валл. ben-yw ‘женский’, мессап. Ьеппа ‘супруга’; . Др.-инд. gduh ‘бык’, арм. kov ‘корова’, латыш- giiovs, рус. говядина-. ср- греч. [SoOg (мик. qo-u-ko-ro ‘^ouxoXoi’), лат- bos (из диалектного италий- ского), др.-ирл. Ь6, др.-в.-нем. chuo, тох- A ko ‘бык’; Др.-инд. ghndnti ‘они бьют’, арм. ganem ‘бью’, gan, gani (род- п.) ‘побои’, лит. genii, ginti, ст.-слав. giinati ‘гнать’, алб- gjanj: ср . греч. cpovo? ‘убийство’, хет. kuenzi ‘убивает’, мн- ч. kunanzi, др-исл. gudr, gunnr ‘бит- ва’, лат- de-fendo ‘защищаю’, др.-ирл. gonim ‘убиваю’ (перф- 3 л. geguin), guin ‘рана’; Лит- sniegas ‘снег’, латыш- snlegs, ст.-слав. snegii: ср. греч. viqpa, лат. niuetn (вин. п.) ‘снег’, ninguit ‘идет снег’, гот. snaiws, валл. nyf снег’; f Др.-инд- kah ‘кто’, ‘где’; лит. kas, ст.-слав. kii-to: ср- лат. quis, quod, хет- kuis, гот- hras, греч- тоО ‘где’; тох- A kus, В kuse ‘какой’; Др.-инд. ca-kr- ‘колесо’, ‘круг’, прус- kelan, ст.-слав. koto ‘колеееД ср- др.-исл. hvel, др.-англ- hweol ‘колесо’, греч- ‘круг’, тох- А kukdl, тох. В kokale ‘телега’. у Для объяснения этого ряда соответствий представляется существен- ным постулировать в индоевропейской фонологической системе наряду с велярным рядом смычных модифицированный ряд лабиовелярных, ко- торый с учетом фонологического характера индоевропейских серий смыч- ных может быть определен как состоящий из глоттализованной лабио- велярной *к’°, звонкой и глухой лабиовелярной *к[л1°, то есть в дополнение к немаркированному велярному ряду постулируется лабиове- лярный ряд: k' k'° gw° k[h}0-
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 87 Реконструируемые индоевропейские лабиовелярные фонемы, в част- ности фонемы серий I и III, лучше всего сохранились в латинском языке «и в германском), в которых они отразились как единичные лабиовелярные фонемы: гот. kw (передаваемое на письме специальным знаком q) и /iw «передаваемое особым знаком hr, отличным от h), лат. gw (на письме gu) и kw (на письме qu) (см. Тройский 1960: 58; Нидерман 1949 : 84). См. матрицу идентификации лабиализованных фонем (Табл. 3)-. ТАБЛИЦА 3 МАТРИЦА ИДЕНТИФИКАЦИИ ЛАБИОВЕЛЯРНЫХ к’0 g-Ulo Слоговость —• Неслоговость — — Смычность— Фрикативность + + + Звонкость — Незвонкость (-) + Г лоттализованность + (-) — Лабиальность (-)О (—)0 (—)0 Дентальность (-)О (-)О (-)О Велярность + 4- Аспирированность (-) ч- -4- Лабиал изованность + + +[ Характерно, что в готской письменности, строго придерживающейся фонемного принципа и выражающей каждую фонему одним графическим символом, сочетания звуков k и h с последующим лабиальным элементом передаются особыми знаками, отличными соответственно от знаков для k, h и w, ср- также в готском письме отличие в передаче фонемы /Ь“7 и груп- пы hw различными знаками. Это дает основание считать такие комплексы монофонемными едини- цами, отражаемыми на письме специальными графическими символами1. Признак лабиализации выступает в некоторых языках в рефлексах этих фонем в качестве независимой сегментной фонемы, составляющей сов- 1 Эта особенность готского может служить, в частности, доводом в пользу положе- ния об архаичности германской фонологической системы.
88 Фонологическая система и морфонология" местно с рефлексом велярного компонента двуфонемное сочетание; ср. греческие формы типа xiixXos, yupos, хеттские формы типа ktienzi, kunanzi1, тохарские формы типа тох. A kum- (в kumpac ‘барабан’), kukalr тох. В ku.se и др. Наконец, в некоторых случаях индоевропейские лабиовелярные фо- немы в исторических языках, в частности греческом, дают отражение в. виде лабиальных монофонем b, ph и р (соответственно из индоевропейс- ких лабиовелярных *k’°, и в чем также проявляется монофоне- матичный характер постулируемых индоевропейских лабиовелярных: при- знак лабиализации превращается в самостоятельную фонему — звонкую, глухую или придыхательную в зависимости от признака при велярном ком- поненте индоевропейской смычной фонемы, то есть с сохранением в воз- никшей фонеме этого признака исходной фонемы и утерей признака ве- лярности2. В терминах правил преобразования дифференциальных признаков процесс образования лабиальных фонем из соответствующих лабиовеляр- ных может быть описан правилом (1): г веляр [ 4- лабиал [+ лабиал ] — слогов 4- смычн ± звонк ± глоттал 1 Для более ранних этапов развития хеттского и других анатолийских языков следует допустить наличие в системе особого ряда лабиовелярных фонем, восходящих к индоевропейским лабиовелярным. Наличие в хеттском особого ряда лабиализованных велярных фонем в дописьменный период его развития видно из таких стабильных соче- таний велярный-|-лабиальный, как в формах fcuiJ при feuisfei, с диссимилятивной утерей лабиального элемента, ср. лат. quisque, а также в отдельных фактах написания лабиа- лизованных последовательностей типа -kw- в форме -uk-, ср. e-uk-zi (KUB XX 53 V 6, 10) при обычном e-ku-zi (то есть eko'-zi) и др. Об отражении “лабиовелярных” в хеттс- ком см. также Puhvel 1974. 2 Такое развитие индоевропейских лабиализованных велярных *k’°, *gM°, •]4Ч0 соответственно в *Ь, *рЛ, *р (ср. греч. fiaivco ‘иду' при др.-инд. gacchati ‘ов идет’, гот. qiman ‘идти’; греч. Роб? ‘бык’ при др.-иид. gau- ‘корова’, ‘бык’; греч. q>6vog ‘убийство’, при др.-иид. hanti ‘поражает’, ‘убивает’; греч. лбтерод ‘который из двух’, др.-инд. katar&- ‘который из двух’)— сравнительно поздний факт в истории фонологи- ческого развития греческого. Греч, р, ф, л возникают из более ранних рефлексов ука- занных индоевропейских фонем, давших соответственно фонемы g°>, khw, ь®, засвиде- тельствованные еще в микенском греческом: ср. микен. греч. qo-u-ko-ro при гре- ческом gottzoZoi ‘пастухи’, [Jong ‘бык’; мик. греч. qe-to-ro-‘четыре’, при лат. quattuor, ср. Lejeune 197 2; Cowgill 1966-. 87. Развитие индоевропейских лабиовелярных в греческом (исключая позиции пала- тализации) можно представить в виде перехода и.-е. k’°, gM>, кСТ — греч. g“>, кл», к^ -» р, <р, я.
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 89 Аналогичный переход индоевропейских лабиовелярных наблюдается в италийском и, отчасти, в кельтском. В италийском такое развитие видно в оскско-умбрской подгруппе в формах типа оск- bivus ‘vIvi’, ‘живые’ при ирл- Ъео ‘живущий’, лат. uluus, оск. pul, ptid; pis, pid, умбр. pisirvpvL лат- quis, quid, quae и т. д.1 Схожие конечные результаты развития лабиовелярных в кельтском, с одной стороны, в греческом и оскско-умбрском, с другой, предполагают существенно различные фонологические процессы преобразования систе- мы кельтского консонантизма в целом. Индоевропейские велярные *к°/ к^0, *g<y*g[ft]o и *к’о. отражаются в кельтском соответственно как *k, *g и *b: Др.-ирл. cethir ‘четыре’, лат. quattuor; др.-ирл. guidiu ‘я прошу’, греч- TtoSito ‘жажду’, ‘домогаюсь’; ср.-ирл. daig ‘огонь’ (<.*degi, Pokorny 1959:240), лат- [оиео ‘пылаю’, др.-инд. dahati ‘горит’; др.-ирл. Ьео ‘живущий’, лат. uluus ‘живой’; др.-ирл- Ъеп ‘женщина’, греч. -pviq, беот. Pave ‘женщина’; др.-ирл. Ь6 ‘корова’, др.-инд.gduh; др.-ирл- Дга'ц ‘жернов’, гот. -qairnus, др.-инд. grdvan-. Двоякое отражение: и--е- *к’0->кельт- Ь, и--е. *gEA]o_>Ke„4bT. g при и.-е. *к[/1]0->-кельт. к предполагает различные процессы делабиали- зации индоевропейских лабиовелярных в кельтском. Представляется, что при озвончении серии I индоевропейских смыч- ных лабиовелярная *к’° озвончается не в соответствующую лабиовелярную *ga с последующим переходом в Ь, как это имело место в греческом и оск- ско-умбрском, а непосредственно в звонкую лабиальную фонему Ь, в ре- зультате чего возникает серия звонких смычных с немаркированным ла- биальным членом. В этой серии звонких смычных сливаются первоначаль- но рефлексы глоттализованных фонем серии I и непридыхательные алло- фоны фонем серии II, давая серию звонких смычных *b *d *g про- тивостоявшую, очевидно, первоначальным аспирированным *№ *dh *gh *gh°. В дальнейшем происходит слияние этих двух серий (в частности, пу- тем дезаспирации по диалектам звонких аспирированных) и делабиализа- ция лабиовелярных путем утери признака лабиализации (в некоторых диа- лектах путем перехода валл. pedwar, галл, petuarios ‘четвер- 1 Аналогичное отражение глухого лабиовелярного *к[й]° в виде фрикативной лаби- альной фонемы наблюдается в отдельных случаях ив германском (гот. fimf ‘пять’, ср. лат. quinque <^*p^enl^h^oe; др.-инд. рапса). Такое развитие и.-е. *к[й]° не согласуется с устанавливаемым для германского закономерным отражением этой фонемы. В герман- ском следовало бы ожидать форму *finhw. Появление конечного f в германской форме можно объяснить ассимиляцией уже на германской почве и возникновением глухого лабиального фрикативного под влиянием начальной фонемы (при соседстве с сонор- ными п, 1, ср. гот. aflifnan ‘оставаться’ при гот. leiEvan: и.-е. •Ze/feEM®-). Поэтому представляется неоправданным возводить эти поздние комбинаторные изменения в гер- манском к общеиндоевропейскому состоянию и отрицать на этом основаиии наличие лабиовелярных фонем в индоевропейском (вопреки Klimas 1972: 910—912).
90 Фонологическая система и морфонология тый’ при др.-ирл- cethir ‘четыре’, гот. fidwor, Hamp 1958:211; Watkins 1966 : 34)1. Данные рассмотренных выше индоевропейских диалектов с рефлекса- ми постулируемых фонем, включающих признак лабиализации или лабиа- льность, при явных следах велярной артикуляции, могут быть поняты лишь при допущении исходных лабиализованных фонем велярного ряда- 2.3. ИЗМЕНЕНИЯ ЛАБИОВЕЛЯРНЫХ В ИСТОРИЧЕСКИХ ДИАЛЕКТАХ. СЛЕДЫ ЛАБИАЛИЗАЦИИ ЗАДНЕЯЗЫЧНЫХ В ИНДО-ИРАНСКОМ Постулирование особых лабиализованных фонем в индоевропейском для объяснения рассмотренных выше рефлексов с лабиальным элементом в группе исторических индоевропейских диалектов ставит вопрос о причи- нах утери признака лабиализации при этих фонемах в той группе индоевро- пейских диалектов, которые отражают постулированные лабиализованные фонемы в виде чистых велярных. Альтернативным решением при таком соотношении рассматриваемых выше двух групп индоевропейских диалек- тов было бы постулирование в индоевропейском лишь основного ряда глу- хих велярных (без допущения дополнительного ряда лабиовелярных) с позднейшим появлением лабиального элемента в одной группе диалектов (ср., в частности, решение этой проблемы, данное Куриловичем, Kurylowicz 1935). Существуют, однако, основания, как фонологического, так и струк- турно-типологического порядка, считать, что принятие дополнительного лабиовелярного ряда в исходной индоевропейской системе более адекват- 1 Описанные выше процессы можно представить в виде схемы деривации кельт- ской системы из индоевропейской: И.-е. I II III Ь/Ь* p/ph Г d/dh t/tA к’ g/g* k/kfc k’° g°/gh0 Кельт. | | I — bft d dft g gA - b g° gftO II bZ d g - 1 g°- > к°/кло 1 ttftJ kw kW° —(Pw) f[ft] кШ кию
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты но отражает ход исторического развития фонологических систем отдель- ных индоевропейских языков и согласуется при этом с данными синхрон- ной и диахронической типологии. Дело в том, что утерю признака лабиализации в определенной группе индоевропейских диалектов при лабиовелярных фонемах легче объяснить с учетом типологических данных диахронической фонологии, чем появле- ние лабиального элемента в соседстве с велярной фонемой в качестве одно- го из ее признаков или независимой фонемной единицы в последователь- ности- Не представляется возможным объяснить естественным путем поя- вление такого элемента при рефлексах индоевропейских велярных, тогда как утеря дополнительного признака, модифицирующего основной ряд ве- лярных, легко объяснима и может быть иллюстрирована на достаточно боль- шом типологическом материале (ср. развитие лабиовелярных в дардских, кафирских — Эдельман 1973—и африканских языках — Westermann 1949). Следует иметь в виду также и то, что дополнительный признак лабиа- лизации, как было указано выше, может проявляться и в виде признака фарингализации при фонемах с основной артикуляцией в дентальной или велярной зонах. Такое проявление признака лабиализации виндоевропей- ских лабиовелярных фонемах можно предположить в тех диалектах, ко- торые в исторический период показывают чистые велярные смычные в про- тивовес велярным с последующим лабиальным элементом в других индо- европейских языках. В таком случае в диалектах этого типа следовало бы допустить уте- рю признака фарингализации - лабиализации и слияние этого ряда с ря- дом чистых велярных смычных. Однако существовавшее некогда в этих диа- лектах противопоставление этого ряда велярных (лабиализованно-фарин- гализованных) основному ряду чистых велярных смычных проявляется в факте комбинаторной палатализации в позиции перед гласными переднего образования фонем именно этого, дополнительного ряда, а не основного ряда индоевропейских велярных смычных. В результате палатализации в таких случаях возникают соответствующие аффрикаты или фрикативные: Арм. ]ег ‘теплота’, ‘теплый’, 'jernum ‘согреваюсь’, Jerm ‘теплый’, 'jermn ‘лихорадка’, др--инд. haras- ‘пыл’, алб. тоск. zjarr ‘огонь’, гег. zjarm, греч. -Э-гро? ‘лето’, S-eppis ‘теплый’, S-грра ‘жара’ : и.-е. *g[hJ°er-: ср. др- -инд. gharma- ‘жара’, алб. gace ‘тлеющий уголь’, из и-е. *gW°or-, в ко- торой отсутствуют комбинаторные условия для палатализации предшест- вующей велярной фонемы; Арм- ]netn ‘бью’; gan ‘побои’, ganem ‘бью, избиваю’; др.-инд. hanii ‘бьет’, мн- ч- ghndnii; авест. Jainii ‘бьет, убивает’; греч. 9-eivw; хет. ku- en-zi ‘убивает’, мн. ч- ku-na-an-zi, в которых палатализованные формы че- редуются с непалатализованными в зависимости от огласовки корня; Др.-инд. -са ‘и’, авест. -ёп; греч- -те; ср. лат. -que, хет. -ki в kuis-ki, лат- quisque-, Др-инд. рапса ‘пять’, авест. рапса, алб. pese, греч- леуте, ср. лат- quinque, др.-ирл. coic; Алб- n-dez ‘зажигаю’, др-инд. dahaii, авест. daiaiti ‘жжет’;
92 Фонологическая система и морфонология Алб. siell ‘привозить’, ‘приносить’: ср. греч. тиХороц ‘двигаюсь ‘устремляюсь’; Арм. с‘ог& ‘четыре’, др.-инд. catvdrah (вин- пад. caturah), авест ca&ward, греч. гом. тгооарг? (и--е. *k[h]0et[hluor-), ср. мик. qe-to-ro- (qe-to- ro-po-pi)\ Алб. zonje ‘госпожа’, др.-инд- jdni-h, авест. jaini-, перс- гап ‘жен- щина’, тох. A sarn, тох. В sana ‘женщина’ (и--е- *k’°en-); ср. гот. qino, греч. yuvr; ‘женщина’1. В этих случаях в греческом вместо ожидаемого закономерного отра- жения лабиовелярных соответственно в виде губных фонем /Ь ph р/ за- свидетельствованы соответствующие дентальные /d tft t/, возникшие & результате вторичной, комбинаторной палатализации, аналогичной прео- бразованию исконных лабиовелярных в первой группе индоевропейских диа- лектов, где исходные индоевропейские лабиовелярные *k’°, *k[AJ°- дают в позиции перед гласными переднего ряда соответственно др.-инд- / [dz], h, с [fs]; арм. / с2; алб. z z s (Pedersen 1899; 1904; (Jiberg 1976), в отличие от рефлексов фонем *k’, *к[л], не претерпевающих в та- кой позиции палатализации в этой группе диалектов3. В индо-иранском процесс палатализации предполагается до пере- хода гласных *е, *о>а, реконструируемого для общеиндо-иранского, ср. *-к[,1]ое>-*се>др.-инд. -са [-ёа]. О хронологии этого процесса палатализации можно судить также и по арийским формам, сохранившимся в переднеазиатских клинописных памятниках, датирующихся серединой II тысячелетия до н. э-> в которых арийское слово ‘пять’ представлено в виде panza: pa-an-za, ср. др.-инд. рапса. По-видимому, по крайней мере к середине II тысячелетия до н. э- процесс палатализации индоевропейских лабиовелярных уже совершился в индо-иранском. Наличие в этой группе индоевропейских диалектов ряда лабиовеляр- ных на раннем этапе их развития видно из рефлексов слоговых сонантов в позиции после заднеязычных, восходящих к индоевропейским лабиовеляр- 1 В индо-иранском в ряде форм наблюдается палатализация велярных, восходя- щих к нелабиализованным смычным типа др.-инд. ruk-/c-‘светить’, мест. пад. ruc-ё ‘в сиянии', rocdyati, авест. raocayeiti ‘освещает’. Такая палатализация характерна для собственно иидо-иранских форм и не находит соответствий в других палатализующих языках, какими являются, например, армянский и албанский. Этот тип палатализации нужно хронологически разграничивать от того вида палатализации, который обнару- живается и в других указанных диалектах. 2 В ряде армянских форм не наблюдается палатализации лабиовелярных перед гласными переднего ряда, что объясняется вторичным восстановлением по аналогии (ср. арм. kin ‘жена’ при др.-инд. jani-) или воздействием сонанта (ср. арм. hing ‘пять’ при др.-инд. рапса), Kortlandt 1975.. 3 Такое различие в поведении чистых велярных и лабиовелярных в отношении комбинаторной палатализации становится понятным при рассмотрении их соотношений в системе с другим дополнительным рядом велярных смычных, который постулирует- ся для индоевропейского на основании структурно-типологических соображений, изла- гаемых ниже.
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 93 ным. Вокализация слоговых сонантов в древнеиндийском — процесс до- вольно поздний, протекавший в эпоху обособленного развития древнеин- дийского (см- ниже об отличиях индийского развития от иранского). Тем самым устанавливается поздняя хронология утери признака лабиализации в древнеиндийских заднеязычных, восходящих к индоевропейским лабио- велярным фонемам. -Э Такой след лабиовелярных в древнеиндийском проявляется в факте вокализации долгих (и кратких) слоговых сонантов *г (*r), *1 (*Z) в виде последовательности йг (йг) в позиции после заднеязычной, восходящей к индоевропейской лабиовелярной фонеме (как и в позиции после собственно лабиальной смычной), тогда как после остальных смычных, то есть дентальных, чистых велярных и палатализованных, вокализация сло- говых сонантов дает сочетание ir (If) (ср. Pesters 1974)-. Ж Др.-инд- рйгпа- ‘полный’, лит. pllnas : и--е- *pth]I-n-; Др.-инд. gurtd- желанный’, лат- gratus приятный’, приемлемый’, оск. brateis, рратир, *g°r-t- (ср. Burrow 1957): и.-е- *k’°f-ttftJ-; Др.-инд. guru- ‘тяжелый’, греч. рарэ?, лат. grauis из *g°|,ru-1: и.-е. *k’°fru-; Ср. в отличие от такого отражения долгих г (и краткого f), / в древне- индийском отражение их в виде tr в позиции после чистого или палата- лизованного велярного и дентального, т. е. после фонем, не содержащих признака лабиальности: Др.-инд. tlrnd-, прич. пр. вр. от tdrati ‘переходить’, ‘побеждать’, греч. трт]то; ‘просверленный’: и.-е. Ш Др.-инд- kirti- ‘мысль’, ‘упоминание’, ‘слава’, от др.-инд- carkarti ‘воз- вещать славу’, karu- ‘певец’, греч. xfjpu? ‘глашатай’: и.-е. *k[/,Jf-t[AJ-; , Др-инд. sirs(d)n- ‘голова’, греч- хара, ср. лат. cerebrum < *kerasrom ‘голова’: и.-е- *RtA]f-s-; Др.-инд. jirnd- ‘старый’, лат. granum ‘зерно’, ст.-слав. zrino, греч. yspwv ‘старец’: и.-е. *k’j=-n-2 (ср. Szemerenyi 1970:61; Эдельман 1973:546, примеч- 14; Steensland 1973: 100—101; ср. Мейе 1938: 144—145, о воз- можном аналогичном развитии в общеславянском). 1 К нулевой огласовке др.-инд. guru- и индоевропейских адъективных образова- ний на -и- ср. также Szemerenyi 1976. 2 Для этого же слова засвидетельствована и форма jurna- (ср. уже в “Ригведе” I 46, 3; I 180, 5; 184, 3 и др.), очевидно, с позднейшим варьированием й и I, став- шим возможным после полного исчезновения признака лабиализации при рефлексах ин- доевропейских лабиовелярных и совпадения его с рефлексами индоевропейских веляр- ных смычных. В этом отношении интересны также единичные случаи появления огла- совки ir при рефлексе индоевропейского *г в позиции после рефлекса и.-е. лабио- велярной, которая могла уже в праязыке верьировать с рефлексом соответствующей велярной фонемы, ср. др.-инд. glrna- ‘проглоченный', от girati ‘глотает’, ст.-слав. дгр ‘пожираю’.
94 Фонологическая система и морфонология 2.4. РЕКОНСТРУКЦИЯ ПАЛАТАЛИЗОВАННОГО РЯДА ЗАДНЕЯЗЫЧНЫХ В ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ В рассмотренных выше индоевропейских диалектах первой группы,, в которых обнаруживаются позиционно обусловленные аффрикаты и фри- кативные фонемы, восходящие к индоевропейским лабиовелярным смыч- ным, имеются также фрикативные фонемы и аффрикаты, не чередующиеся с чистыми велярными в пределах одного языка, но соотносящиеся с соб- ственно велярными смычными в соответствующих формах языков второй группы. В отличие от позиционно обусловленных аффрикат и фрикативных, возникших в результате палатализации, они не чередуются с велярными смычными, то есть не связаны исторически с определенной позицией в слове, в чем и обнаруживается их иной фонологический статус в системе и соответственно комбинаторная необусловленность их происхождения. Такой ряд аффрикат и фрикативных фонем обнаруживается в следу- ющих индоевропейских формах: Др.-инд. jdnu ‘колено’, арм. сипг: при греч. yovu, лат. genii, гот. kniu, хет. gi-e-nu, тох. A kanwerh, В kenine-, Др.-инд. ajati ‘гонит’, авест. azaiti, арм- асет ‘веду’: при лат. ago, тох. ak-, греч. йусо ‘веду’; Др.-инд. janah ‘род’, арм- tin: при греч. ysvos, лат. genus ‘род’; Арм- аус ‘коза’, авест- izaena- ‘из кожи’ (*козлиной кожи): при греч. alg ‘коза’; Др.-инд. djrah ‘поле’: при лат- ager, греч. dypos, гот. akrs ‘поле’; Др.-инд. hemanta-h ‘зима’, авест. гуй, арм. jmern, лит. ziema, ст- слав. zima, алб. dimer: при греч. х8гНа> X£ll1(*)V ‘зима’, лат- hiems ‘зима’; Др.-инд. deh- ‘лепить’, ‘умащивать’, ‘мазать’, авест. daezayeiti ‘строит вокруг стену’, др.-перс- dida- ‘стена’, арм. dizanem ‘складываю, сваливаю в кучу’: при лат. fingo ‘леплю’, греч. xslxos ‘стена’; Др.-инд. srad- в srad-dha- ‘верить’ (лат. credo), арм. sirt ‘сердце’, пгвор. п- srtiw, ст-слав. srudlce, sreda, лит. sir dis, латыш, sirds ‘сердце’: при греч. xapSfa, лат- сог, род. п. cordis, хет- kir, род. п- kardiias, гот- hairto, др-в.-нем. herza ‘сердце’; Др.-инд. satam ‘сто’, авест. satom, лит. simtas : при лат. centum, греч- ixarov, гот. hund, тох. A kant, В kante-, Др.-инд- sete ‘покоится’, sayd ‘ложе’, авест. saete ‘лежит’: при греч. X8?vcu, хет. kittari ‘лежит’; Др.-инд. s(u)va ‘собака’, род- пад. sunah, лит. suo, род- п- suns, арм- Sun, род- пад- san ‘собака’: при греч. xuwv, род- п- хиуб^, др.-ирл. ей ‘собака’. Естественно предположить, что индоевропейские фонемы, давшие в исторических языках такие рефлексы (то есть аффрикаты и фрикативные в индо-иранском, армянском, албанском, балто-славянском при веляр- ных смычных в греческом, латинском, хеттском, кельтском и других язы- ках), должны быть отграничены от тех индоевропейских фонем, которые дали рефлексы в виде велярных смычных в обеих названных выше группах индоевропейских диалектов- Это должны были быть, очевидно, фонемы, от-
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 95 разившиеся в одной группе индоевропейских диалектов как аффрикаты и фрикативные, а в другой группе совпавшие с рефлексами чистых велярных смычных. На основании типологических соображений можно предположить, что такие фонемы в индоевропейском представляли ряд палатализованных ве- лярных смычных, который выступал в системе в качестве дополнительного- ряда по отношению к немаркированному ряду велярных смычных, соста- влявшему наряду с рядом лабиовелярных подсистему постериорных смыч- ных в индоевропейской фонологической системе: К* g[hJ fc’0 g[&]o |^[л]о К’ 6^ Характерно, что палатализованный ряд велярных смычных, будучи маркированным в системе по отношению к велярному ряду смычных, имеет тенденцию к видоизменению и переходу в соответствующие компактные (постериорные) аффрикаты, являющиеся самыми стабильными в подклассе аффрикат (по сравнению с диффузными — антериорными — аффрика- тами)1. В некоторых случаях такая тенденция проявляется в слиянии пала- тализованного ряда велярных с соответствующими чистыми велярными. В результате именно таких фонетико-фонологических процессов в системе индоевропейских диалектов устраняется палатализованный ряд. индоевропейских велярных фонем, давших в одних диалектах новые фоно- логические ряды аффрикат и спирантов, а в других диалектах слившихся с рефлексами соответствующих чистых велярных фонем. 2.5. СТРУКТУРА ИНДОЕВРОПЕЙСКОГО КОРНЯ И ПАЛАТАЛИЗОВАННЫЙ РЯД ВЕЛЯРНЫХ Постулирование в индоевропейской фонологической системе палата- лизованного ряда велярных, отличного от рядов чистых велярных и лабио- ТАБЛИЦА 4 МАТРИЦА ИДЕНТИФИКАЦИИ ПАЛАТАЛИЗОВАННЫХ СМЫЧНЫХ № Слоговость — Неслоговость Смычность — Фрикативность + + Ч'|' Звонкость — Незвонкость — (-) + — Глоттализованность + (-) — Велярность + + Аспирированность (-) ч- ч- Л абиализованность (-) (-) (-) Палатализованность + + + 1 О соотношении в системе компактных (шипящих) и диффузных (свистящих) аффри- ит см. Меликишвили И. 1976: 106—107.
96 Фонологическая система и морфонология велярных, становится необходимым и на основании внутренних структур- ных особенностей построения индоевропейского корня (основы) и линей- ного распределения в нем фонем различных подклассов. Одним из основных принципов построения индоевропейского корня является, как было указано выше (стр. 18), правило (1), запрещающее со- четание в корне идентичных фонем (ср. Benveniste 1935: 170—171; Бенве- нист 1955). В более общем виде это правило можно сформулировать как правило (1'), налагающее запрет на комбинацию в пределах корня двух фонем одного и того же локального ряда: (!') Две согласные смычные фонемы одного локального ряда несовместимы в корне структуры CVC-- При таком формулировании правила (lz) запрет на сочетание двух идентичных фонем в корне предстает как частный случай более общего зап- рета на сочетаемость в корне двух фонем одного и того же ряда. Правило это выводится на основании анализа индоевропейских кор- ней, содержащих смычные согласные фонемы лабиального, дентального и лабиовелярного рядов. В индоевропейском не засвидетельствован корень структуры СуУСг- с двумя лабиальными, с двумя дентальными или двумя лабиовелярными фонемами1. В явном противоречии с этой структурной закономерностью индоев- ропейского корня оказалось бы поведение пофгериорных смычных (поми- мо собственно лабиовелярных фонем) при допущении их принадлежности к одному единственному локальному ряду велярных, поскольку в индоевро- пейском можно выделить определенное количество корней структуры CVC- о двумя постериорными смычными фонемами- Допущение в таких структурах различия выступающих в них сог- ласных фонем в отношении локального ряда привело бы эти структуры в полное соответствие с большинством закономерных структур, состоящих из согласных фонем различных локальных рядов. Такое переосмысление структуры корней, состоящих из двух посте- риорных согласных, подводит их под действие правила (И), описывающего структуру корней с лабиальными, дентальными и лабиовелярными смыч- ными. Легко видеть, что это различение и отнесение к двум различным ря- дам смычных постериорных фонем внутри каждого корня проводится на основе структурных соображений, но конкретное отождествление этих фо- 1 Единственный случай сочетания в основе двух лабиальных (в данном случае тождественных) фонем в форме *р[Л]гер[Л)- (арм. erewim ‘делаюсь видимым, являюсь’, греч. лрелсо‘выдаюсь, делаюсь заметным’, др.-ирл. richt ‘форма’, др.-в.-нем. furben ‘чистить’, Льюис[Педерсен 1954 : 54, §31; Pokorny 1959 : 845) может объясняться сочетанием в основе (биноме) двух морфем *p№-ep[4-. Единственная форма, обнаруживающая сочетание двух тождественных согласных в корне, в частности *ses-(др.-инд. sas-, хет. Jes- ‘спать, покоиться’), не составляет иск- лючения к сформулированному выше правилу, поскольку в данном случае сочетаются две идентичные сибилянтные фонемы, ср. Mayrhofer 1976, III: 449.
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 97 нем по различительным признакам локальных рядов в подгруппе постериор- ных согласных можно произвести лишь на основе их отражений в ис- торических индоевропейских диалектах. В каждой из реконструируемых индоевропейских форм с двумя постериорными (нелабиовелярными) соглас- ными одна фонема отождествляется как собственно велярная (с рефлек- сами преимущественно в виде велярных смычных во всех индоевропейских диалектах), другая — как велярная с дополнительной артикуляцией, по всей видимости, палатализованная велярная (с фрикативными фонемами и аффрикатами в качестве рефлексов — в одной группе индоевропейских диа- лектов, и велярными смычными рефлексами — в другой). В полном соответствии с вышеизложенным находится и то, что невоз- можно обнаружить недвусмысленные примеры индоевропейских корней, в которых обе согласных одновременно отражались бы в исторических языках либо по типу чистых велярных смычных, либо по типу палатали- зованных велярных. Все эти соображения делают необходимым принятие в подгруппе пос- териорных согласных локального ряда велярных смычных и его модифи- каций в виде рядов “палатализованных велярных” и “лабиализован- ных велярных” (так называемых лабиовелярных). В противном слу- чае оказались бы противоречащими основным принципам построения индоевропейского корня следующие индоевропейские формы: Осет. жп^егып<иран. *ham gaizaya ‘бродить’, зап. осет. gizun ‘замерзать’, арм. kc-anem ‘колоть’ {аорист. 3 л. ед. ч. e-kic), kc-u ‘горь- кий’, лит. g'izti ‘скисать’, gaizus ‘горький’, gatzti ‘становиться горьким’, алб- gjize ‘сыр’, ср- др.-ирл. ger ‘острый’, ‘кислый’: и.-е. *k’ejR’-; Авест. kasu- ‘мало, малый’, срав- cm- kas-yah-, прев. cm. kas-ista-, лит. (nujkaseti ‘ослабеть’ при нем- hager ‘худой, тощий’ : и.-е. *k[h]afc[h]-; Др.-инд. saknoti ‘может’, ‘помогает’, авест.sacaiti ‘может’, ‘разбирается’ и.-е- *kth]ak[h]-; Др.-инд. sdkha ‘ветвь’, арм. с ах, лит. saka ‘ветвь’, слав, socha ‘кол’, ‘соха’, posoch.il ‘посох’, ср. гот. hoha ‘плуг’ (ср.-ирл. gee ‘ветвь’): и--е- Арм. jatk ‘ветвь’, лит- zalga ‘длинный шест’; ср. гот. galga ‘шест’: и.-е. *g[ft]alg[hJ-; Др.-инд. jdngha ‘лодыжка’, авест.zanga- ‘косточка ноги’ (ахуровско- го существа), -zangra- ‘косточка ноги’ (дэвовского существа), лит. zengiii ‘иду’; ср. гот. gaggan ‘идти’: и.-е- *g[/1]engt/,]-; Др.-инд. guhati ‘скрывает’, авест. guz- ‘прятать, скрывать’, др.-перс. gaud- ‘скрывать’, лит. giize ‘языческая богиня’, guzti ‘охранять’; ср. др.-исл. gygr ‘великанша’: и--е. *gfh]eug[/1]-; Др.-инд. saka- ‘съедобные овощи, зелень’, лит. sekas ‘свежескошен- ная трава для корма лошадям’, латыш, seks, др.-прус- schokis ‘трава’; ср- др.-исл. hd: и--е. *R[h]ek[/1]o-; Др.-инд. krsd- ‘отощавший, слабый’, авест. karasa- ‘тощий’, лит. kar. seti ‘стареть’, чеш. krsati ‘худеть’; ср. др.-исл- horr ‘худоба’ : и--е- *ktftlorkt/1]-; 7 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
Фонологическая система и морфонология 98 Др.-инд. socati ‘сияет’, sukra- ‘белый’, ‘чистый’, авест- saocint- ‘сияю- щий’; ср- греч- xuxvo; ‘лебедь’ (из ‘белый’): и.-е- *k{h]euklh1-; Др.-инд- kaksa ‘подмышка’, авест. kasa-\ ср- лат- соха ‘бедро’, др.-ирл. coss ‘нога’, др.-в.-нем. hahsina, тох- В kektsene ‘тело’: и.-е. Др.-инд. sndnca/e ‘открывается’, лит- siike ‘зазубрина’, полаб- sacet ‘щетка’, рус- щет(-ка): и.-е- *fc[ft]uenk£ft1-. Принцип несочетаемости в корне смычных одного и того же ряда может быть распространен с некоторыми оговорками и на структуру более сложных морфемных объединений, в частности на основу, то есть ко- рень + суффикс, ср. индоевропейские основы типа *k£h]lei (др.-инд. klisn&ti ‘мучит’, kllsyate ‘мучится’, лит. kllSe ‘клешня’, ст- -слав. klesta ‘клещи’); *g[ft]ar-Q[ft]- (арм. karcem ‘я боюсь’, karcr ‘твер- дый’, лит- grazoti ‘грозить’, ст.-слав, groza ‘страх’; ср. греч- уоруб? ‘страш- ный’, Горуб ‘Горгона’); *gfA]n-eu-Q[ft:i- (лит. gniauz-iu ‘сжимаю руку’, др.-исл. knjukr ‘округлая горная вершина’) и другие1- 3. ПРОБЛЕМА ЯЗЫКОВ CENTUM И SAT3M 3.1. КЛАССИФИКАЦИЯ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ДИАЛЕКТОВ ПО ОТРАЖЕ- НИЮ РЯДОВ «ГУТТУРАЛЬНЫХ» По принципу отражения в индоевропейских диалектах ряда палата- лизованных велярных в виде аффрикат и фрикативных или в виде чистых велярных (в результате слияния ряда палатализованных смычных в этих диалектах с рядом собственно велярных) все индоевропейские диалекты обычно делят на две большие группы — на группу satam и на группу cen- tum (по отражению индоевропейского числительного ‘сто’-. и--е- k[A]ipt[A]om). Характерно, что ни в одном историческом индоевропейском диалек- те не сохраняется ряд палатализованных велярных смычных наряду с рядами лабиализованных велярных и чистых велярных. Палатализованный ряд велярных как наиболее маркированный (“рецессивный”) является не- стабильным в системе, имеющим тенденцию к движению и слиянию с соб- ственно велярным рядом или переходу его в особый ряд аффрикат или фрикативных- Такая тенденция палатализованных велярных объясняется их фоне- тической нестабильностью и может быть проиллюстрирована на материале многих исторических языков. Переход палатализованных велярных в 1 В редких случаях в качестве исключения суффиксальная согласная принадлежит к тому же ряду смычных, что и корневая; это в некотором смысле является нарушением принципа несовместимости двух согласных одного и того же ряда в пределах основы (но не корня), ср. такие формы, как *kWn-ekW-, *klh1en-k[h). (др.-инд. kancate ‘связывает', греч. xiyx/lij ‘ограда’, лат. cingere ‘опоясывать’, лит. kinkyti ‘запрягать’) при *kUi]en- ‘стянуть, жать’ (Pokorny 1959 : 558, ср. др.-исл. hnakki, др.-в.-нем. hnac ‘затылок’). Неясным по структуре основы представляется греч. ydZa ‘молоко’, род. п. уаЛа- хтод, гом. уЛауо? ‘молоко’ (лереуАау^д), крит. хЛауод, yzaxxdv, лат. lac, род. п. lactis- ‘молоко’, ср. также хет. galattar ‘сок дерева'. Есть предположение, что слово восходит к другому корню; *mll<'-, ср. греч. йцАусо ‘дою’ (Szemerenyi 1954).
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 99 аффрикаты и спиранты в одной группе индоевропейских диалектов привел к формированию так называемых safom-ных языков, которые характери- зуются одновременно и утерей признака лабиализации и образованием тем самым из трех рядов индоевропейских постериорных смычных единствен- ного ряда велярных смычных фонем. В другой группе индоевропейских диалектов происходит преобразо- вание нестабильного палатализованного ряда смычных в другом направле- нии — в направлении утери признака палатализации и слияния в резуль- тате этого древнего палатализованного ряда велярных с рядом чистых ве- лярных смычных. Эти процессы приводят к образованию так называемых диалектов груп- пы centum, в которых, однако, некоторое время еще сохраняется ряд ла- биализованных фонем в качестве самостоятельного фонемного ряда, про- тивопоставленного по признаку лабиализации ряду чистых велярных смычных. Уже позднее фонемы лабиализованного ряда велярных в этих языковых системах распадаются на последовательность велярный смычный +лабиальная фонема и или совпадают со смычными лабиального ряда (см- выше, стр- 85 и след.). Однако в процессе движения в системе палатализованный ряд смыч- ных претерпевает не единообразные изменения в отношении всех членов ряда, а обнаруживает различия в эволюции отдельных его членов в зависи- мости от системных и позиционных факторов. Такое неединообразие в из- менении палатализованного ряда в системе наблюдается как при движении его в сторону чистого велярного ряда (то есть в диалектах группы cen- tum), так и в случае движения этого ряда в общем направлении аффрика- тизации (то есть в диалектах группы satam). 3.2. ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ДИАЛЕКТЫ С ПЕРЕХОДОМ (СЛИЯНИЕМ) ПА- ЛАТАЛИЗОВАННОГО РЯДА В ВЕЛЯРНЫЙ (ДИАЛЕКТЫ ГРУППЫ CEN- TUM). ПОЗИЦИОННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ ТАКОГО ПЕРЕХОДА Рассмотрим сначала индоевропейские диалекты, в которых палатали- зованный ряд движется в сторону чистого велярного ряда и сливается с ним в общий ряд велярных (при наличии в системе фонемного ряда, восхо- дящего к индоевропейскому лабиовелярному ряду смычных). К этой группе диалектов следует отнести, в первую очередь, анато- лийские языки, греческий, италийский, кельтские, германские и тохарские языки- Однако в некоторых из этих диалектов в ряде форм наблюдается отк- лонение от основного направления преобразования палатализованных ве- лярных, что находит удовлетворительное структурное объяснение из скла- дывающихся в системе в процессе ее преобразования соотношений между фонемными рядами. В анатолийских языках (хеттском и лувийском) индоевропейские па- латализованные смычные отражаются, как и соответствующие велярные, в виде заднеязычных смычных, представленных на письме простым и уд- военным написанием согласного -k-, -kk-:
100 Фонологическая система и морфонология Хет. gi-e-nu ‘колено’, гот. kniu, греч- yovu, лат- genu, тох,-A.kanwem, ср. др.-инд. jdnu, арм- сипг : и.-е. *fc’enu-; Хет- gimmant- ‘зима’, gi-im-ma-an-za; греч- yelpa ‘зима’: ср. др.-инд. hemanta- ‘зима’, арм- jiwn ‘снег’, алб. d'imer, лит. ziema, ла- тыш- zima, прус- semo : и.-е- *g[/ileim-; Хет. ki-ir ‘сердце’, род- под- kar-di-as, греч- хт)р; ср- др.-инд. srad- (в srad-dhd- ‘верить’), арм. sirt: и--е- *fc[/i]er-; Ряд лабиовелярных представлен как последовательность в е л я р- ный-j-u, которая в общеанатолийском несомненно представляла монофо- нематический комплекс, то есть велярную фонему с признаком лабиализа- ции (ср. выше о фонологическом статусе подобных сочетаний в хеттском): Хет- ne-ku-ma-an-za (Madd., Vs- 51; KUB XIII 4 III 32) ‘голый’, ср. гот. naqaps ‘голый’: и.-е- *ne/og[h]0-; Хет- ku-en-zi ‘убивает’, мн. ч. ku-na-an-zi, ср- др.-инд. hdnii ‘бьет, убивает’, мн. ч- ghndnii, греч- O-eivo) ‘убиваю’: и.-е- *g[/!]oen-; Хет- Sakuua ‘глаза’, sakuuai- ‘смотреть’, ср. гот. sathran ‘смотреть’, др.-ирл. ro-sc ‘глаз’; Хет- eku-laku- ‘пить’: ekuzzi (3 л. ед. ч.), akuanzi (3 л. мн. ч-); 3 л- мн. ч- наст- вр. ak-ku-us-ki-iz-zi (KUB XIII 4 I 25), 2 л- мн. ч- пов. накл. ak-ku-us-ki-it-tin (KUB XIII 4 II 3), ср- лат. aqua ‘вода’, гот. ahra ‘река’, др.-исл- eeger ‘морское божество’. Но в позиции перед и/и анатолийские рефлексы индоевропейской па- латализованной фонемы представлены не в виде k-, как во всех осталь- ных позициях, а в виде спиранта s (ср. также Josephson 1979)-. Иер.лув. su-wa-na-i ‘собаки’ (Ассур b II 15): ср.др.-инд. s(u)vd, род. пад- мн- ч- sunas, арм. sun, род. п- san-, лит. sud, род- п- Suns при греч- xuwv, род- пад. xuvo?, лат- canis, др.-ирл. ей, род- пад- соп ‘со- бака’: и.-е. *Ь1А]и(е/о)п-; Иер- лув. a-su-wa ‘конь’ (Каратепе, 41 и след-; соответствует финик, ss ‘конь’ в билингве), d-su-wa-i ‘кони’, ср. др.-инд- asva- ‘конь’, ст.-лит- asvd ‘лошадь, конь’, при греч. i'rcrcos, лат- equus, др.-ирл. ес/г, тох- В yakwe: и--е- *efcl/i]uo-; Иер. лув. su-wa-hd ‘я наполнил’ (Каратепе, 38^финик- w-ml’; Кархе- мыш, А 30 h 2; su-su-td, редуплицированный глагол, Кархемыш, А 30 h 1); клин- лув- suua- ‘наполнять’, 3 л- ед- ч- пр- вр. su-u-ua-at-ta (Laroche 1959а:88); хет. suyai- ‘наполнять’, иер. лув. suwa- ‘наполнять’; хет. sun- ,па- ‘наполнять’, пал. sun--, ср. др.-инд. svdyati ‘наполняется’, ‘усиливается’, перф. su-suv-uh (перфектная редупликация), арм- sun ‘малый’, алб- thelle ‘глубокий’, ст.-слав. suji ‘ничтожный’ при греч. xu$w ‘беременею’, хОра ‘вздутие’, лат. cauus ‘полый, пустой’; Хет. suuaia- ‘смотреть’, ср. др.-ирл. ci- ‘видеть’. Такое развитие индоевропейского *&А1в анатолийском частично сов- падает с отражением палатализованных велярных в диалектах группы sa- Лэт- Однако совпадение в развитии палатализованных велярных в анато-
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 101 лийских языках и в языках группы satam — лишь внешнее и не является следствием однородных внутренних причин. Подобное отражение индоевропейской палатализованной смычной фонемы в анатолийском в позиции перед и/и, в отличие от отражения па- латализованных во всех остальных позициях, объяснймо наличием в сис- теме ряда лабиализованных велярных наряду с рядом чистых велярных. При переходе в анатолийском палатализованного ряда в соответству- ющий ряд велярных, что было характерно для индоевропейских диалек- тов группы centum, в позиции перед сонантом ц должны были возникнуть комплексы велярных смычных с последующим it. l*k’ul, [*ёйи], [*кЛи]>. которые в таком случае совпали бы с рефлексами индоевропейских лабиа- лизованных *k’°, *gM°, *kCh]0, представлявших в системе маркирован- ный ряд лабиовелярных в противовес немаркированному ряду собственно велярных. Такое совпадение в системе палатализованного ряда с маркирован-, ным рядом лабиализованных предотвращается путем ассибиляции палата* лизованных смычных в позиции перед ц/и, где только и могло возникнуть такое совпадение, в отличие от других позиций, в которых палатализованные смычные нормально переходили в соответствующие велярные смычные, сливаясь тем самым с немаркированным рядом велярных. Таким образом, двойное отражение в анатолийском индоевропейских палатализованных смычных в виде велярных и сибилянта s (в позиции перед и/и) объясняется общей тенденцией к переходу нестабильного ряда палатализованных смычных в наиболее стабильный среди постериорных смычных ряд велярных, причем избегалось возможное совпадение палата- лизованных при таком переходе с еще сохранявшимися лабиовелярными фонемами посредством ассибиляции первоначального палатального в по- зиции перед и/и1. Аналогичное в фонологическом отношении развитие древних пала- тальных в позиции перед и наблюдается и в некоторых других диалектах группы centum, в которых исходный палатализованный ряд смычных пре- образуется путем слияния его с немаркированным рядом велярных фонем, в частности в латинском. Непонятное отражение индоевропейского сочетания в форме canis ‘собака’ (см. ErnoutlMeillet 1967 : 92, ср. выше о иер. лув- suwana- — при аналогичных факторах изменения) становится легко объяснимым с учетом описанных выше фонологических соотношений в системе. Во избе- жание совпадения сочетания *kWu в латинском при переходе палатали- зованной фонемы в соответствующую велярную с рефлексом лабиовеляр- ной фонемы > ku происходит упрощение первого сочетания: *Ь[А]и>£2. 1 Такая мотивация satam-Horo перехода в анатолийском снимает необходимость считать эти формы заимствованием из арийского, ср. Szemerenyi 1976. 2 Такая же утеря лабиального элемента в слове для ‘собаки’ предполагается и в германском *xun-, ср. Peeters 1973 (иначе Натр 1980).
102 ‘ Фонологическая система и морфонологш^ Несколько отличное от этого развитие, но объяснимое той же общей тенденцией к избеганию слияния велярных с соответствующими маркиро- ванными лабиовелярными фонемами, наблюдается в латинских формах equus ‘конь’ (н.-е- *efc[h:|uo-, ср- выше иер- лув. asuwa-), иарог ‘дым’, ‘пар’ (и.-е- *kC/i]uep[ft]-, ср. лит- kvapas ‘дым’, греч. халуб? ‘дым’, ‘пар’, др.-инд. kapi- ‘благовоние’, ср- Pisani 1949 : 40—45), caseus ‘сыр’: и.-е- klA3uas- (ср. ст.-слав. kvasii ‘квас’, -kysnQti ‘скисать’, ‘сквашиваться’). Латинские формы иарог и caseus объяснимы как результат преобразо- вания сочетания ku путем утери одного из компонентов: велярного k в форме иарог и лабиального у. в форме caseus, чем и достигается расподоб- ление этого сочетания с рефлексом лабиовелярной фонемы *ldh]0. Характерно также в этом отношении и отсутствие лабиального эле- мента в греч. xarcvog (вместо ожидаемого *хРалуб5; дигамма отсутствует уже в микенской форме, Lejeune 1958: 290, прим- 24). Этой же тенденцией объясняется двойное пл в греч. 1'ллос (из индоевропейского сочетания *ktA]u), в отличие от греческого рефлекса индоевропейского лабиовеляр- ного *kCA]e, передаваемого в греческом неизменно через одно л (ср. также в греческом вариант Jxxos, антропоним ’Ixxos), ср. вызванное анало- гичными причинами преобразование этого индоевропейского слова в ана- толийском. Латинские формы equus, с одной стороны, и иарог, caseus — с другой, можно рассматривать как возникшие в силу тенденции к различению друг от друга рефлексов индоевропейского сочетания *k[A]-u и рефлексов индоевропейской лабиовелярной фонемы. В латинском возникают рефлек- сы, фонетически несовпадающие друг с другом. Возможно найти и другие примеры с соответствием латинского k и su в языках safom-ной группы, которые могут быть интерпретированы в указанном выше смысле1. При всем фонетическом различии результатов преобразования, в ана- толийском, латинском и греческом происходят однотипные процессы при движении палатализованных “гуттуральных” в направлении слияния их с соответствующими велярными, что характеризует индоевропейские диа- лекты группы centum- Траектория преобразования ряда палатализованных велярных в диа- лектах группы centum может быть представлена в виде правила (2) транс- формации дифференциальных признаков: 1 А. А. Зализняк (устное сообщение) считает возможным интерпретировать подо- бным образом и латинское cantare‘петь’ (ритуальное песнопение, ср. carmen ‘ритуальная песня’, oscen ‘птица, используемая при гаданиях'), с одной стороны, н рус. святой, ст.- слав. svgtu, лит. sventas, авест. spanta- ‘святой’ (хотано-сакск. ysamassandai < *zam suan- taka ‘земля священная’, др.-инд. pan- в вед. aramatih. panlyasl, авест. Spanta- Armaiti-, ‘священная Арамати’, вед. soma... panipnatam ‘Сома священный’, RV IX 66, 29, Soma panyam-panyam, Geiger 1916 :29; Brunnhofer 1893; Герценберг 1972 :79 и 107—108), с другой стороны. Но ср. иное отражение *kWu- (>u-, а не к-) в лат. uitrum ‘стекло’, др.-инд. svitrd- ‘белый’. '
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 103 (2), [+ палатал ] =>[ — палатал] — слогов + смычн ± звонк ± глоттал + велярн 3.3. ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ДИАЛЕКТЫ С ПЕРЕХОДОМ ПАЛАТАЛИЗОВАН- НОГО РЯДА В СООТВЕТСТВУЮЩИЕ АФФРИКАТЫ И СПИРАНТЫ (ДИА- ЛЕКТЫ ГРУППЫ SATdM). ДИАХРОНИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ ИЗМЕНЕНИЙ ПАЛАТАЛИЗОВАННЫХ Другую большую группу индоевропейских диалектов составляют языки, в которых палатализованный ряд смычных элиминируется в сис- теме путем перехода его в аффрикаты и фрикативные фонемы (диалекты группы satsm). Вместо ряда палатализованных смычных в системе возникает особый ряд аффрикат и фрикативных фонем, которые совместно с исконными сибилянтными фонемами составляют общий класс аффрикат и сибилянтов. Такие аффрикаты и фрикативные должны были совпасть в системе с теми аффрикатами и фрикативными фонемами, которые, вероятно, еще раньше возникли комбинаторно из первичных лабиовелярных (или фарингализо- ванных велярных фонем) в позициях палатализации, то есть в позиции перед гласными переднего образования (см. об этом выше, стр- 91 и след.)- Характерно, что позиционно обусловленные аффрикаты и спиран- ты возникают в этот период в таких системах из лабиовелярных фонем, а не из чистых велярных. Объяснение этой особенности комбинаторного возникновения аффри- кат и сибилянтных спирантов из постериорных смычных под влиянием пос- ледующих гласных переднего ряда следует искать опять-таки в систем- ных соотношениях между рядами постериорных смычных- В условиях наличия в системе трех постериорных рядов смычных— велярного, лабиовелярного (resp. лабиализованного) и палатализованно- го велярного — признак палатализации под позиционным влиянием глас- ных переднего образования мог наложиться только на лабиализованный ряд, поскольку перенос этого признака на фонемы велярного ряда привел бы к их совпадению (слиянию) с соответствующими фонемами палатализо- ванного ряда- Лабиовелярные в позиции перед гласными переднего ряда выступали как палатализованные варианты лабиовелярных фонем, кото- рые в других позициях проявлялись без этого фонетического признака палатализации1. Палатализованные лабиовелярные, выступающие на оп- ределенном этапе развития языка в качестве позиционно обусловленных вариантов фонем лабиализованного ряда велярных, претерпевают в даль- нейшем фонетическую ассибиляцию и переход в аффрикаты. 1 Фонетически возможно сочетание при велярных признака лабиализации с приз- наком палатализованности; ср. в частности в японском диалекте Нагасаки (Trubetz- koy 1958 : 127, пр имен. 5).
104 Фонологическая система и морфонология Элиминация нестабильного в системе палатализованного ряда веляр- ных происходит в индоевропейских диалектах группы satarn, как было указано выше, путем фонетического преобразования и перехода единиц, этого ряда в звуки, фонетически отличные от исходных. Судя по рефлексам индоевропейских палатализованных фонем в язы- ках группы satarn, а также учитывая типологические данные общей фоне- тики, можно предположить возникновение постериорных компактных (ши- пящих) аффрикат из исходных палатализованных индоевропейских фонем на самом раннем этапе. Такие компактные аффрикаты, артикулируемые в той же точке, что и соответствующие палатализованные смычные, тем не менее отличаются от последних большей стабильностью в системе (ср. Trubetzkoy 1958; Chomsky!Halle 1968)- Все конкретные рефлексы индоевропейских палатализованных в ис- торических индоевропейских диалектах группы satarn могут быть фонети- чески естественным путем выведены из первоначальных шипящих (ком- пактных) аффрикат, предполагаемых в качестве непосредственного резуль- тата преобразования индоевропейских фонем палатализованного ряда в этой группе диалектов. В тех же диалектах группы satarn переход палатализованного ряда смычных в аффрикаты соотносится с процессом слияния лабиовелярного (лабиализованного) ряда с немаркированным рядом чистых велярных смычных: эти два процесса следует рассматривать взаимосвязанно как общий процесс элиминации в системе маркированных (“рецессивных”) рядов постериорных смычных. Поскольку в диалектах группы centum маркированный ряд палата- лизованных смычных сливается с немаркированным велярным рядом, дру- гой маркированный ряд постериорных смычных — лабиовелярный — еще долго сохраняет свой фонологический статус самостоятельного фонемного ряда и лишь значительно позднее (уже в эпоху существования отдельных индоевропейских диалектов) в условиях новых фонологических соотношений в системе распадается на сочетания велярной смычной с последующей лабиальной фонемой- В отличие от такого развития подсистемы индоевропейских постериор- ных смычных, в диалектах группы satarn, в которых элиминация марки- рованного палатализованного ряда осуществляется путем перехода его в соответствующие аффрикаты и образования тем самым нового фонологи- чески немаркированного ряда в системе, маркированный лабиализованный ряд сливается с немаркированным рядом чистых велярных смычных, вос- производя тем самым направление движения и элиминации маркированного палатализованного ряда в диалектах группы centum- Следовательно, основные фонетико-фонологические различия между группами индоевропейских диалектов centum и satarn определяются изна- чально различной траекторией движения маркированного палатализован- ного ряда велярных, подверженного тенденции к исчезновению в системе
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 105 ввиду своего максимально маркированного характера среди постериорных: рядов смычных- Траектория палатализованного ряда смычных в ряд соответствующих аффрикат и изменение лабиализованного ряда в диалектах группы satam могут быть представлены в виде трансформационных правил (3) и (4): (3) ' -f- палашал ] [ + взрыв рекур] 4- велярн 4- па латал —взрыв рекур «) [4- лабиализ] => [—лабиализ] Самым ранним преобразованием палатализованных велярных фонем; в группе диалектов satam следует считать их переход в соответствующие постериорные (компактные) аффрикаты: Из глоттализованной палатализованной фонемы закономерно возникает’ компактная глоттализованная аффриката, из звонкой фонемы — соот- ветствующая звонкая компактная аффриката, из глухой — соответст- вующая глухая. В индо-иранских языках эти аффрикаты развиваются в следующем направлении {ср- Morgenstierne 1945; Иванов 1958; Эдельман 1973:543— —544)-. . * ё др.-инд. ] ----* *3-^*г->др.-иран. z (др-перс- 5) 44 кафир- 5—>z Для древнеиранского следует допустить промежуточную ступень *zx. 1 Если вопреки высказывавшимся сомнениям (Gershevitch. 1965) древнеперсидское отражение 6(d) было старым, его следует объяснить как дезаффрикатизацию раннего (другой путь дезаффрикатизации такого J с переходом в соответствующий спирант z с пос- ледующим его переходом в свистящий спирант z представлен в древнеиранском авест. z и т. д.). Процесс дезаффрикатизации и утери компактности (переход шипящих в свис- тящие) является, очевидно, одной из наиболее характерных черт в фонетике иранских языков, ср. параллельный процесс потери компактности и дезаффрикатизации в кафирс- ком. К типологически аналогичным путям дезаффрикатизации ср. переходы J -> d, 3—z в картвельских (мегрельском и сванском) языках (Гамкрелидзе 1968).
196 Фонологическая система и морфонология Др.-инд. h1 2 *3[А] -*2[*]->-др.-иран. z (др.-перс. 6) 44 кафир- 3->z др.-инд. (t), 5 *&->-др.-иран. s (др-перс- кафир, с *) Различие в фонетическом развитии индо-арийского, иранского и кафирско- го особенно ясно видно в отражении в этих диалектах индоевропейс- ких последовательностей *-kcws- и *-k[ft:|s-: в кафирском эти последователь- ности отражаются соответственно как -с- [ts] и -c-[ts], тогда как в иранс- ком они дают отражение соответственно -s- и -xs- при совпадении их в -ks- в индо-арийском, см. Kuiper 1978:101. В древнеиндийском озвончение глоттализованной аффрикаты *c’->J (в соответствии с процессом общего озвончения глоттализованных фонем се- рии I, см. выше о типологических параллелях озвончения глоттализован- ных, в том числе аффрикат, стр. 49 и след.) приводит к возникновению в системе звонкой шипящей аффрикаты J(=/), повлиявшей на преобра- зование *jh-+h и *ch-*-s в результате спирантизации соответствующих аффрикат- Спирантизация аффрикат является довольно распространенным фо- нетическим процессом дезаффрикатизации, состоящим в элиминации смыч- ного компонента сложного аффрикативного звука- Этот процесс может быть проиллюстрирован на примере развития мно- гих языков. Характерно, что в поздних индоевропейских языках, в кото- рых возникают аффрикаты в результате ассибиляции смычных, они претер- певают спирантизацию и дают соответствующие фрикативные фонемы, ком- пактные или диффузные. К развитию h из аффрикаты ср. развитие аффри- каты *£’ в начальной позиции в сванском: сван, ham ‘утро’ (из *c'am)-, hadw ‘желание’ (из *c’ad-) и др. (Топуриа 1960; Гамкрелидзе 1968: 13). Ана- логичные процессы дезаффрикатизации аффрикат, возникших на ранних ступенях развития из индоевропейских палатализованных, следует до- пустить в отдельных диалектах группы satdtn. В армянском индоевропейские палатализованные смычные отра- жаются в виде соответствующих аффрикат са, J (арм. /) и спиранта 1 Такое h в древнеиндийском, как предполагают, возникло из аффрикаты Jh при вторичной палатализации под влиянием последующего гласного переднего ряда: др.-инд. duhita ‘дочь' < *dujhita, ср. в кафирском: вайгали ]й ‘дочь’, ашкун гй (ср. Натр 1966; 1970b : 229), ср. об индийской форме Manessy-Guitton. 1970. 2 Ср. арм. arcui ‘орел’, др.-иид. rjipya- ‘прямолетящий вперед’, эпитет орла в “Риг- веде”, авест. arazifya- ‘орел’ (ср. <5p|t<pos [=*йрС«ро;]- detd; лара Пераас;), ново-перс. aluh ‘орел’; ’Aodvipio;, ’Aortfpioj (Benveniste 1946 : 67). Слово, по всей видимости, собственно армянское, восходящее к исходной индоевропейской форме (ср. Hubschmann 1897 [/972] : 424—425). Фонема /с/, судя по грузинскому заимствованию arc’ivi ‘орел’.
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 107 s1. Характерно, что в армянском произошел переход компактных афф- рикат, предполагаемых как непосредственные рефлексы палатализованных фонем2, в соответствующие диффузные аффрикаты- Такому переходу в армянском компактных (шипящих) аффрикат в диффузные (свистящие) могло содействовать образование более поздних компактных (шипящих) аффрикат J[J], с в результате комбинаторной палатализации (ассибиля- ции) велярных в позиции перед передними гласными (примеры см. выше, стр- 91 и след-)- В интервокальной позиции аффриката j [7] претерпе- вает спирантизацию в -г-; арм- dizanem ‘собираю’, ‘складываю’, ср-авест. uz-daeza- ‘насыпь’, др.-инд. dehl ‘насыпь’- В балто-славянских языках древние аффрикаты, возникшие из па- латализованных индоевропейских смычных, претерпевают дезаффрикати- зацию и переход в соответствующие компактные (шипящие) спиранты s, г (ср- отражение в литовском) и далее в диффузные спиранты (свистящие) s, г (ср- их отражение в славянских языках). Аналогичный путь спиран- тизации исходных компактных аффрикат (из соответствующих палатализо- ванных смычных) прошли, очевидно, те иранские диалекты, которые от- ражены в авестийском и ряде восточноиранских языков. передавала глоттализованную свистящую аффрикату. К древности данного слова в арм- янском ср. также урартское наименование коня царя Русы Arsibini (Меликишвили 1960 : 204—205). Противопоставление аффрикат /с — с‘/, / в армянском, считающееся по тра- диции противопоставлением глухих фонем /с, с/ глухим придыхательным /с‘, c'l (Meil- let 1936 : 24), нельзя, очевидно, рассматривать фонологически как противопоставление того же порядка, что и, например, древнеиндийское противопоставление аффрикат /6 ~ ch/. Судя по рефлексам этих фонем в современных армянских диалектах, а также по армян- ским заимствованиям в других кавказских языках, можно считать, что дифференциальным признаком, по которому эти фонемы противопоставлялись в древнеармянском, был не приз- нак аспирации, а признак глоттализации: глоттализованные (фонетически неаспирирован- ные) фонемы с и с противопоставлялись неглоттализованным (аспирированным) аффрика- там с* и с‘, как и в системах иеиндоевропейских кавказских языков. При такой фонологической интерпретации армянских аффрикат с и с как аффри- кат глоттализованных приобретает особую значимость рефлексация ассибилированиых индоевропейских фонем серин I в виде именно глоттализованных аффрикат, в отличие от звонких фонем серии II, отражаемых в армянском в виде звонкой аффрикаты J, и от глухих фонем серии III, отражаемых в виде глухой (неглоттализованной) аффрикаты с‘. Признак глоттализации фонем индоевропейской серии I сохраняется в армянском в асси- билированных рефлексах: и.-е. *k’ арм. с: арм. cin ‘рождение': и.-е. *k’en- (ср. греч. yivoQ, др.-инд. jana- ‘род’); арм. сег ‘старый, старец’: и.-е. *k’er- (ср. греч. yapwv, др.-инд. jarant- ‘старый’, ‘старец'); арм. сипг ‘колено’: и.-е. *k’enu- (ср. греч. ydvv, др.-инд. janu ‘колено’); арм. асет ‘веду’.- и.-е. *ak’- (ср. греч. ауа>, др.-инд. ajami ‘веду’); арм. аус ‘коза’; и.-е. *aik’- (ср. греч. al; ‘коза’). 1 В редких случаях как рефлекс индоевропейского •£[*! в армянском предстает S, возможно, в позиции перед u: sun ‘собака’, греч. хцйр (ср. Szemerenyi 1964-. 295). 2 Первоначальный компактный характер рефлекса палатализованных в армянском можно видеть в передаче в армянском индоевропейского суффикса в виде компакт- ной аффрикаты t‘akc‘im ‘прячусь’, ср. греч. nraoxd^siv ‘боязливо отступать’, erknc'im ‘боюсь’, ср. греч. деЫахорш, ‘боюсь’ (Meillet 1936:109).
108 Фонологическая система и морфонология Следы более раннего состояния в славянских языках с аффрикатами, восходящими к соответствующим палатализованным смычным, можно видеть в некоторых ранних славянских заимствованиях в балтийских язы- ках типа лит. stirna ‘косуля’, tiikstantis ‘тысяча’ и др. (Трубачев 1973 : 305 и след-) • При таком допущении развитие палатальных в славянском пол- ностью соответствует фонетическому развитию этого ряда фонем в других индоевропейских диалектах satam (в частности иранском). Несколько иной путь дезаффрикатизации аффрикат, восходящих к индоевропейским палатализованным, обнаруживается в юго-западноиран- ском, в частности в древнеперсидском (Morgenstterne 1942; Buddruss 1961), а также, по-видимому, албанском языках (Cabei 1972 :132). В результате дезаффрикатизации аффрикат в этих иранских диалектах возникают соот- ветствующие дентальные смычные d, t, а в албанском—интердентальные спиранты д, ср. алб- dimer ‘зима’: др.-инд. hemantd-; алб- dhemb ‘зуб’: др.-инд. jambha- ‘зуб’, ‘пасть’, греч. убрсро; ‘колышек’; алб. bathe ‘полевой боб’, греч. срах.6; ‘чечевица’; ср. типологически комбинато- рно обусловленную дезаффрикатизацию аффрикат, дающих соответствую- щие дентальные смычные, в мегрело-лазском: ср. мегр- *cxvinj-i-*cxvind-i ‘нос’; *$acxir-i>dacxir-i ‘огонь’ (Гудова 1964 : 497 и след-)- В отношении сохранения первоначального фонетического характера рефлексов палатализованных фонем в виде компактных (шипящих) аффри- кат древнеиндийский показывает самое архаичное среди остальных индоев- ропейских диалектов состояние- Только аффриката восходящая к ин- доевропейскому палатальному спирантизуется в древнеиндийском и предстает в виде компактного спиранта s- Однако след аффрикаты виден также в церебральном ретрофлексном t, возникающем из соответствующей аффрикаты в исходе слова: *sue&[/1]-> др.-инд. sat ‘шесть’, ср. аналогич- ное развитие *g[ft] в абсолютном исходе: др.-инд- vat ‘восклицание при жертвоприношении’ (и.-е. *ueg[/!]-> Whitney 1889); ср. сохранение аффри- каты с (при потере компактного — шипящего—ее характера) в кафирском: кати асй ‘слеза’ (ср. др.-инд. asru ‘слеза’, и--е- *a&f/11ru, Hamp 1968i 128), вайгали caw ‘ветка’, др.-инд- sakha- Старая аффриката с[/1] остается пережиточно лишь в определенных комбинаторных условиях при сочетании ее с предшествующим дентальным смычным или спирантом, которые в свою очередь претерпевают аффрика- тизацию по ассимиляции: Индо-иран- [*sc/i] (из и.-е. *-s$Iftl-)-> др.-инд- cch\ Др.-инд. gdcchati ‘идет’, авест. jasaiti ‘приходит’, fpe4. §aaxs ‘иди!’, тох- A kumnas ‘приходит’: и.-е- *k’°(e)m-s&t/1]-; Др.-инд. ucchati ‘сияет’, авест. usaiti ‘озаряет’ (об утреннем солнце), лит. aiisti ‘рассветать’, хет. uskizi ‘смотрит’, лат- aurora ‘заря’; Др.-инд. prcchdti ‘спрашивает’, вед. аорист a-prcchat, авест-para- saiti ‘спрашивает’, др.-перс. a-p(a)rsam ‘я спрашивал’, арм. e-harc‘ (ао- рист) ‘я спрашивал’, лат. posco ‘требую’, лит. prdsyti, ст.-слав. prositi ‘про- сить’: и--ё. Др.-инд. icchati ‘ищет’, ‘желает’, авест. isaiti, лит. ieskoti, ст.-слав. is- kati ‘искать’, др.-в.-нем- eiscon ‘спрашивать’, ‘требовать’.
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 109 Индо-иран- [*/ёй] (из и.-е. -> др.-инд. cch: Др.-инд. ucchalati ‘подпрыгивает’ из *ut-salati, ср. др.-инд. Salabhah ‘мотылек’, лит- suolys ‘бег’, латыш- sudlis ‘шаг’, ср.-в.-нем- schel ‘под- прыгивающий’, др.-исл- skelkr ‘боязнь’; Др.-инд. ucchvankah. ‘отверстие’, ‘отверзание’ < *utsvanka-, ср. др.- инд. svancale ‘открывается’, ‘раскрывается’. В начальной позиции индоевропейское отражается в древ- неиндийском как ch-, то есть с сохранением древнего рефлекса палатализо- ванной фонемы и утерей спиранта s1: Др.-инд. chdya ‘тень’, ‘отражение’, авест. a-saya- ‘не имеющий тени’, маних- согд- sy'k С. *sayaka-, ново-перс. saya ‘тень’, белудж- saig, алб. he ‘тень’, ср- греч- ах:6 ‘тень’, тох. В skiyo ‘тень’; Др.-инд. chinatti ‘отрезает’, ‘протыкает’, авест. (ava-)hisi$yat ‘он бы разбил’, маних. согд- 'w-synd- ‘рвать’, белудж, sindag ‘расщеплять’, ново-перс- gu-sistan, ср. греч- о'/Ды ‘разрываю’, ‘раскалываю’, лат. scindd ‘расщепляю’; Др.-инд. chidrd- ‘проткнутый’, chidrdm ‘дыра’, авест. sidaram ‘ды- ра’, латыш- skidrs ‘тонкий’, греч. ахсЗарб; ‘редкий’, ‘тонкий’. 3.4. ПОЗИЦИОННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ ПЕРЕХОДА ПАЛАТАЛИЗОВАННЫХ В АФФРИКАТЫ И СПИРАНТЫ В ДИАЛЕКТАХ ГРУППЫ SATdM КАК СЛЕДСТВИЕ НЕЙТРАЛИЗАЦИИ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ ПАЛАТАЛИЗО- ВАННЫЙ ~ НЕПАЛАТАЛИЗОВАННЫЙ Данные индо-иранских языков, и в первую очередь древнеиндийского, дают возможность судить о древнейших моделях распределения индоевро- пейских палатализованных фонем, во всяком случае в том диалектном аре- але, продолжение которого представляют индо-иранские языки- Есть основания полагать, что палатализованные велярные проявля- лись в слове только в определенных позициях. Можно определить с некоторым приближением такие позиции, в ко- торых происходила нейтрализация противопоставления по признаку пала- тализации. В качестве архифонемы в таких позициях, как и следовало ожидать, проявляется соответствующий немаркированный член противопоставления в виде непалатализованного велярного смычного. Одной из таких позиций нейтрализации противопоставления пала- тализованный ~ непалатализованный в раннедревнеиндийском следует счи- тать позицию перед дентальным смычным, а также позицию перед s. Иными словами, в таких позициях не следовало бы ожидать наличия па- латализованных велярных смычных. Такое дистрибутивное поведение палатализованных обусловливает возможность морфонологического чередования алломорф с палатализован- -ДИД 1 Ср. в этой связи сохранение в армянском и кельтском древнего рефлекса лабиаль- ного *р[Л] в позиции после начального *s- (впоследствии исчезнувшего), при утере его в других позициях.
110 Фонологическая система и морфонология ными и соответствующими чистыми велярными согласными в пределах общей парадигмы. Следы подобных чередований древних алломорф удается обнаружить в индо-иранском (при сопоставлении форм отдельных его диалектов) или даже в пределах самого древнеиндийского языка, в котором чередующие- ся индоевропейские формы отражаются в виде соотносимых морфонологи- ческих единиц с различными рефлексами древних велярных и палатализо- ванных фонем- В результате позднейших аналогических выравниваний чередующих- ся форм в парадигме и обобщения одной из древних алломорф стираются исходные модели чередований, что затемняет первоначальные схемы рас- пределения индоевропейских палатализованных фонем1. Подобного рода чередования древних алломорф проявляются в древ- неиндийском в формах типа mrjati ‘трёт’, авест. marazaiti ‘касается’, ‘гладит’, хотано-сакск. ni-malys-, ср.-парф. п-mrz-, при др.-инд. mrksaii ‘трёт’: и.-е. *m(e)lk’-/*mlk’-s-; Др.-инд. dasasydti ‘служит’,‘поклоняется’, da&ati ‘поклоняется богу’, (ср. лат. decet ‘приличествует’, греч. Sstzvijisvo? ‘приветствующий’), при др.-инд. ddksati ‘угождает’, ‘удовлетворяет’: и.-е. *t’ekEA]-/*t’ekEA1-s-,- Др.-инд. pimsaii ‘украшает’, pesa- ‘форма’, ‘краска’, ср. авест. раёз- ‘красить’, paesa- ‘украшение’, лит. piesti ‘писать’, ст.-слав. pisati, рус. писать, при др.-инд. pihkte ‘красит, живописует’: и.-е. *pEA]inkEA]-/ *pEA]jnkEA]tEA1-; Др.-инд. sdhate ‘побеждает’, sdhas- ‘победа’,‘власть’ при saksa- ‘побе- дитель’, ср. греч. "Ехтор : и--е- *segEftl-/*segEA:,-s-; Др.-инд. vdhati ‘везет’, ‘едет’ (ср. авест. vazaiti, лат. uehd ‘везу’, гот. gawi-gan ‘двигать’, ‘трясти’), при др.-инд. avaksam (аорист) : и.-е- *uegEA]-/*uogEA]-s- > *uoks-; Др.-инд. deh- ‘умащивать’, ‘мазать’(ср. арм- dizanem ‘складываю’, лат- fingo ‘леплю’), при др-инд. degdhi ‘умащивает’, 3 л. ед- ч-, digdhd-, прич. страд. : и.-е. [*deigA-]/[*d('e)ig-tA-] > [*d(e)ig-dA-]; Др.-инд. mdhyati ‘ошибается’, ‘заблуждается’, хотано-сакск. muysath- dai ‘глупый’ (Bailey 1961: 79), при др-инд. вед. mugdhd- ‘ошибавшийся’: и-е. [*mugA-/*mugtAo-] > mugdhd-. Параллельно с этой формой встре- чается более поздняя, судя по памятникам, форма miidhd-, с утерей пред- шествующего согласного- На стыках морфем в индо-иранском при сочетании древней аффрика- ты, возникшей из палатализованных индоевропейских фонем, с последую- 1 Такое понимание распределения палатализованных и соответствующих непала- тализованных велярных фонем в древнейших алломорфах индоевропейских морфем снимает трудности представления исходных корней в виде параллельных форм с палаталь- ной и непалатальной или глухой и звонкой фонемами. Эти искусственные построения ин- доевропейских форм с непонятным распределением исходных корней, встречающиеся час- то в этимологических словарях (ср. о данных формах Pokorny 1959-. 739, 794; Мауг- hofer 1963, II: 269, 270, ср. 671), оправдываются при допущении дистрибутивных ограни- чений фонем палатализованного ряда в алломорфах индоевропейских корней.
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 111 щим смычным дентального ряда возникают контактные последовательности, которые претерпевают ряд последующих фонологических изменений. В частности, при сочетании в индо-иранском глагольной морфемы, оканчиваю- щейся на рефлекс индоевропейских палатализованных (то есть, возможно, на аффрикату или спирант) с согласным *-t[ft]- последующей морфемы, возни- кает сочетание со звонким или глухим -db/t- в зависимости от рефлексов в индо-иранском индоевропейских фонем серии II. Так, индоевропейское *li§-tAo-1 или *seg-tfto-2 отражается в нндо-иранском закономерно как *ligdha- и *segdha-- Первый согласный в этом комплексе теряется в данной позиции с компенсаторным удлинением предшествующего гласного и с передачей признака постериорности последующей смычной фонеме. В ре- зультате возникают древнеиндийские формы типа Hdhd-, sadhd- с ретрофлек- сным (церебральным) dh, отражающим в признаке церебральности (ре- трофлексности, то есть постериорности3) след предшествующей аффрикаты (ср- Szemerenyi 1970 : 95). Такое развитие аффрикат и фрикативных в древ- неиндийском служило, очевидно, одним из источников развития церебраль- ных (ретрофлексных) фонем. Представляется, что формы с закономерным отражением велярного варианта в позиции перед взрывной фонемой являются более древними, согласующимися с моделью распределения палатализованных фонем в алломорфах индоевропейских корней, тогда как отдельные формы, свиде- тельствующие об отражении в такой позиции ассибилированных палатали- зованных фонем, могут указывать на позднейшие выравнивания (ср. фор- мы типа Щ8(а- при mrjdti ‘трет, стирает', disfd- при 'dis- ‘указывать’ вместо *dikta- и т.д.) в парадигме или, может быть, на существование некоторого колебания в исходной системе в проявлении в позиции перед ден- тальной смычной палатализованной или чистой велярной фонемы (при стабильности проявления непалатализованной фонемы в позиции перед -s). Определенные следы моделей распределения палатализованных фо- нем в разных алломорфах при наличии конкретных позиций нейтрализа- ции, в которых проявлялись лишь соответствующие непалатализованные велярные фонемы, предполагаются и в отношении балто-славянского аре- ала, в котором исконные палатализованные фонемы, как и в других диалек- тах группы satam, отражаются в виде спирантов s, z (в литовском) и s, г (в других балтийских языках и в славянском, примеры см. выше, стр. 94 и след.). Такие спиранты предположительно возникают из аффрикат, в кото- рые должны были перейти непосредственно в соответствующих позициях исконные палатализованные смычные. 1 И.-е. *leigW- ‘лизать’, др.-инд. lihati ‘лижет’, греч. zei/o, арм. lizum, лат. lin- go, гот. bilaigon ‘лизать’, др.-в.-нем. lecchon, лит. lieziu, ст.-слав. lizati, ср. др.-инд. Hdhd- ‘облизанный*. 2 И.-е. *seg[h]- ‘побеждать’, др.-инд. sahate, ср. греч. t’/firai, ‘упорствует’, мик. е-ke; ср. гом. ’ExTop, др.-инд. sadhd- ‘побежденный’. 3 О ретрофлексных фонемах в древнеиндийском как компактных (/—антериорность/) см. диссертацию Zwlcky, ссылки на которую дают Chomsky/Halle 1968 : 312; там же ссыл- ки на Whitney 1889.
112 Фонологическая система и морфонология К позициям нейтрализации противопоставления палатализованный ~непалатализованный в балто-славянском диалектном ареале следует от- нести позицию перед сонантами г, I (и, возможно, другими сонантами), а так- же после спиранта s. Эти позиции в качестве позиций нейтрализации про- тивопоставления палатализованный ~ непалатализованный в диалектах названной группы устанавливаются на основании отражения постериор- ;ных смычных в исторических диалектах. Несмотря на то, что в результате последующих изменений, выразившихся в аналогических выравниваниях форм, в этих диалектах значительно затемнены первоначальные дистрибу- тивные модели постериорных согласных, тем не менее есть все основания видеть в “исключениях” из закономерного отражения палатализованных в балто-славянском некогда закономерные модели чередования палатализо- ванных согласных в алломорфах индоевропейских морфем. Имеются в виду следующие балто-славянские формы: Лит- smakras, smakra ‘подбородок’, латыш- smakrs ‘подбородок’ при др.-инд. stndsru- ‘борода’, арм- mawruk, moruk ‘борода’, алб. mjekdr ‘боро- да’, хет. zamankur ‘борода’1, др.-ирл. smech ‘подбородок’: и.-е. *smek[ft]-r-/ *sme&[ft]-r-; Ст--слав, svekry ‘свекровь’ при лит. sesuras ‘свекор’, др.-инд. svasu- га- ‘свекор’, арм. skesur ‘свекровь’, греч- ixupo; ‘свекровь’, гот. swalhro-. и.-е- *suek[/ilru-/*sue&[/1]uro- (ср. Szemerdnyi 1964: 291 и след.}-, Латыш, krgkls ‘рубашка’ при укр. креснути ‘ударять’, сербо-хорв. kr'esati, др.-англ. hraegl ‘одежда’, др.-исл. hrsell ‘шест для закрепления ткани на станке’: и.-е. *k[/1]rek[ftM-/*k[ftlre&[/iL; Лит. klausyti ‘слушать’, латыш, klausit, прус- klaustton ‘слушать’ при лит. slave ‘слава’ (Fraenkel 1962—1965,11 : 1008), ср- ст.-слав. sIovq, sluti ‘слыть’, slusati, рус. слушать : и.-е *k[h]leu-s-/*b[/1Heu-s-; Слав. *gosi, рус. гусь, польск. g$s, словен. gos при лит. zqs'is ‘гусь’, латыш, ziioss, прус, sansy, греч. x^v, др.-инд. hamsd-h, лат. dnser ‘гусь’: и.-е. *g[/i]ys-/*g[ft]on-s-; Лит- akmuo, akmuens ‘камень’, ст.-слав. kamy ‘камень’ при лит- asmuo ‘острие’, asmens (мн. ч.), др.-инд. dsman- ‘камень’: и.-е- *ak[ft]men-/ *a&l/1]men-; ср. лит. asrus, astriis, ст.-слав. ostrii ‘острый’, лат- deer ‘острый’: и.-е- *а&[/1]ег-; Лит- ieskdti ‘искать’, ст.-слав. iskati, рус- искать, при др.-инд- icchdti ‘желает’, др.-в.-нем. eiscon ‘желать’: и.-е. *ei-skIft]-/*ei-s&[/1]-; Латыш, skidrs ‘негустой’, лит. skiedra ‘щепка’, при греч. axiSapo? ‘редкий’, авест. sidaram ‘дыра’, др.-инд. chidra- ‘пронзенный’: и.-е. *sk[ftleit’-/*s&[ftleit’-. 1 Хеттская форма zamankur предполагает метатезу из *z(a)-mankru, в отличие от лув. иер. surna- ‘рог’ (ср. клин. хет. karauar ‘рог’), где ассибиляция палатального происходит закономерно перед и, довольно рано возникшим в результате вокализа- ции слогового соиаита.
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты US Аналогичные следы позиции нейтрализации противопоставления па- латализованный непалатализованный перед сонантами обнаруживаются также в албанском и армянском языках. Древние модели чередования ин- доевропейских алломорф с палатализованными и соответствующими непа- латализованными фонемами в зависимости от позиции перед сонантами можно предположить и в этих языках на основании анализа ряда форм с постериорными смычными: Алб- glii-ri ‘колено’ (гег. диал.), gju-ri (тоск.) ‘колено’, ср. др.-ирл. gliin ‘колено’, при др.-инд. -jnu-, греч. yvu-: и.-е. *R’nu-n- / *k’lu-n-; Алб- гег- krye, тоск- krle, мн. ч- krere ‘голова’, ср. др.-инд. siras- ‘голова’, др.-исл. hjarni ‘мозг’, лат. cerebrum ‘череп’, греч. хара ‘го- лова’, гом. xaprjvx ‘головы’; и.-е- *к!Мг-/*&[л1(е,)г-; Алб- ka ‘бык’, мн- ч- qe (из *kra, Hamp 1957 и 1960), лит. kdrve ‘корова’, ст.-польск- karw, польск. krowa, рус- корова, прус, sirwis ‘косу- ля’, лат- ceruus ‘олень’: и.-е. *k[ftlfu-/*&[ftleru-; Алб- пцНгёг ‘подбородок’, арм. mawruk, лит. smakras ‘борода’, ‘под- бородок’, ср. др.-инд. smasru- ‘борода’: и.-е. *smek[/ilr-/*sme&|Alr-. Позиция нейтрализации противопоставления палатализованный — непалатализованный перед сонантом, ..в частности перед *г, характерна, судя по приводимому выше лингвистическому материалу, не для отдельных индоевропейских диалектов, а для целого диалектного ареала, в который включаются по крайней мере языки балто-славянские, албанский и армян- ский. Не исключено, что существовали и другие позиции нейтрализации противопоставления палатализованный ~ непалатализованный, следы ко- торых полностью утеряны в исторических индоевропейских диалектах. Если допустить некоторые такие позиции нейтрализации для всего индоев- ропейского ареала, то в таком случае, естественно, невозможно уже обна- ружить в них следы противопоставления палатализованных и непалатали- зованных фонем. Вообще говоря, поскольку существуют позиции нейтрализации про- тивопоставления палатализованный ~ непалатализованный, в которых проявляются лишь велярные (непалатализованные) фонемы, дистрибуция палатализованных, естественно, уже, ограниченнее дистрибуции соответст- вующих велярных, что вполне согласуется с положением о немаркирован- ном характере велярных в противовес маркированным палатальным. Одна- ко эта особенность палатализованного ряда не может, разумеется, служить основанием для отрицания его существования в индоевропейской фоно- логической системе. Палатализованный ряд в индоевропейском и лабиали- зованный ряд (лабиовелярные) составляли маркированные ряды по отно- шению к немаркированному ряду велярных, образовывавшему вместе с ними единый подкласс постериорных (заднеязычных) фонем. Однако в языках типа satom, в частности в армянском, обнаружива- ются и такие случаи нейтрализации противопоставления палатализован- ный ~ непалатализованный, где оппозиция снимается при проявлении 8 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
114 Фонологическая система и морфонология именно палатализованного члена. Такой позицией нейтрализации являет- ся, очевидно, позиция после *ц, где, судя по соответствующим армянским рефлексам, нужно допустить наличие лишь палатализованного члена оп- позиции: Арм- usanim'x учу’ при’ст.-слав. ukU ‘ученик’, ‘наука’, лит. jaukus ‘привыкший к людям’, др.-инд. okas- ‘дом’,‘привычное место’, др.-ирл. to- исс- ‘понимать’, гот. bi-Uhts ‘привыкший’ и др.; Арм- toys ‘свет’, с развитием, аналогичным др.-инд- riisant- ‘блестя- щий’ при др.-инд. roka- ‘свет’, лит. laukas ‘с белым пятном на лбу’ (Meil- let 1936:37); Арм. *boyc ‘пища’ при др.-инд. bhogah ‘наслаждение’, bhuhkte ‘наслаж- дается’, алб- Ьипрё ‘дуб (с питательными желудями)’ (Pokorny 1959: 153); Арм. dustr ‘дочь’, при лит. dukte (с таким же оглушением *gt ~>*ktt как и в армянском), др.-инд. dahlia, авест. duySar-, гот. daiihtar ‘дочь’ (Winter 1965: 104—105 и 112—113; Натр 1970 Ь: 229—231). Наличие следов аналогичной нейтрализации в древнеиндийском и, возможно, кафирском (ср. выше др.-инд. rusani- ‘блестящий’ с палаталь- ным s после и, ср. прасун liiSt ‘дочь’, Morgenstierne 1949 : 208) может ука- зывать на значительную древность этого процесса в языках типа satam- В определенной системной связи с этим явлением нейтрализации про- тивопоставления “гуттуральных” в позиции после и, дающим переход *ufcW> -us в армянском, находится, очевидно, обратный этому процесс преобразования последовательности *us>uk : ср. арм. mukn ‘мышь’ при др.-инд. mils-, ст.-слав. myli, греч. р.0;, лат- mils', арм. jukn ‘рыба’ при греч. ‘рыба’ и др. В этом можно видеть взаимосвязанность, с одной стороны, процесса палатализации, ведущего к возникновению в системе аффрикат и новых спирантов, и, с другой стороны, процессов изменения первичных спирантов в определенных условиях (см. ниже). О 3.5. ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ДИАЛЕКТЫ CENTUM И ЗАТдМ КАК РЕЗУЛЬТАТ «.ДВИЖЕНИЯ» ПАЛАТАЛИЗОВАННОГО РЯДА «ГУТТУРАЛЬНЫХ-» СООТ- ВЕТСТВЕННО В РАЗЛИЧНЫХ ФОНЕТИЧЕСКИХ НАПРАВЛЕНИЯХ Рассмотренные выше факты cen/цт-ного отражения индоевропейских палатальных в диалектах группы satam свидетельствуют не о вторичном,, более позднем характере индоевропейских палатализованных фонем, про- исшедших якобы от соответствующих велярных в результате позиционной палатализации (ср. Георгиев 1958; к истории вопроса ср. Szemerenyi 1972: 128—129), а о наличии уже в диалектах общеиндоевропейского языка особых позиций нейтрализации, в которых проявлялись только велярные смычные- Это вызывало морфонологические чередования между палата- лизованными и непалатализованными согласными в алломорфах общих индоевропейских морфем. Такое чередование индоевропейских алломорф отразилось в исторических диалектах группы satam в наличии определенных
фокальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты lf& форм с велярными согласными на месте рефлексов палатализованных фоием. Если и можно говорить о “вторичности” индоевропейских палатали- зованных (как и лабиовелярных) фонем в отношении смычных фонем ве- лярного ряда, то только в функциональном смысле, то есть можно гово- рить о меньшей функциональной роли палатализованного ряда смычных в индоевропейском по сравнению с велярным рядом, о его маркированное характере и фонетической нестабильности в системе. ’ ,q Из всего вышеизложенного следует, что индоевропейские диалекты можно разбить на две большие группы по признаку отражения в них пала- тализованного ряда смычных, элиминируемого в индоевропейской фоноло- гической системе- Индоевропейские диалекты, в которых палатализованный ряд элими- нировался в результате склеивания его с немаркированным велярным рядом, составляют особую группу диалектов centum-, индоевропейские диа- лекты, в которых палатализованный ряд элиминировался в результате пег рехода и преобразования его в аффрикаты и спиранты, составляют другую группу диалектов, определяемую как группа satam. При этом в диалектах первой группы могут возникать отдельные слу- чаи satam-ного отражения палатализованных (ср. отражение и--е. в виде s в хеттском), в диалектах второй группы — случаи centum-ного отражения их, объясняемые структурными факторами морфонологических чередований еще в пределах диалектов общеиндоевропейского языка. Такая интерпретация соотношения между индоевропейскими диалек- тами группы centum и satam совпадает в некотором смысле с традицион- ными представлениями классической индоевропеистики о делении индоев- ропейских диалектов на две большие группы по признаку отражения в них индоевропейского палатализованного ряда. Обнаруженные в позднейшем отклонения от закономерных отражений этого ряда фонем как в языках группы satam, так и в языках группы cen- tum, послужившие основанием для попыток пересмотра такой бинарной классификации индоевропейских диалектов, оказываются объяснимыми из- древних структурных (фонологических) соотношений в индоевропейских диалектах и могут быть выведены из закономерностей развития общеиндо- европейской системы при допущении двух основных направлений преобра- зования палатализованного ряда смычных. Эти два основных направления преобразования палатализованного ряда и привели к классификационному разделению индоевропейских диа- лектов на два основных типа, характеризуемых условно как диалекты группы centum и диалекты группы satam- В традиционной индоевропеистике наличие всех трех рядов “гутту- ральных”— основного, лабиализованного и палатализованного — отри- цалось на том основании, что ни в одном из известных индоевропей- ских языков не представлены одновременно все три ряда. Это положение, разумеется, не может быть выдвинуто как принципи- альный довод против постулирования в общеиндоевропейском трех назван-
Фонологическая система и морфонология 116 ных рядов “гуттуральных”. Такая постановка вопроса была бы методоло- гически неверной с точки зрения современной диахронической лингвисти- ки. Для постулирования определенной структуры в исходной языковой системе нет необходимости в наличии идентичной структуры в одном из ис- торических языков, являющихся непосредственным продолжением посту- лируемой системы- Такой подход к реконструкции исключил бы постули- рование в исходной системе таких типологически вероятных (то есть ве- рифицируемых на общеязыковом материале) языковых структур, которые отразились во всех без исключения языках этой группы только в преобра- зованном виде. В подтверждение принципиальной возможности трех рядов “гуттураль- ных”, постулируемых для общеиндоевропейской системы, можно привести нетолько общеязыковые типологические соображения, подкрепляемые ма- териалом неиндоевропейских языков (ср- выше данные абхазского, а также некоторых северных американских индейских языков, ср- Kinkade 1963), но и данными некоторых новоиндо-иранских языков со вторичной систе- мой трех рядов “гуттуральных” (ср- систему язгулямского языка, Эдель- ман 1973): k---k'---k° g---g'---g° Полная система смычных праиндоевропейского языка позднего перио- да, перед распадом его на самостоятельные диалекты, представлена на Табл. 5: ТАБЛИЦА 5 (р’) p[hJ t’ dM tM gW kM k’° g№ klh}0 k' kw 4. СИСТЕМА ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ СИБИЛЯНТНЫХ СПИРАНТОВ 4.1. СИБИЛЯНТНАЯ ФРИКАТИВНАЯ ФОНЕМА /*sl Преобразование палатализованных фонем в диалектах группы satarn в соответствующие аффрикаты и спиранты создает в этих диалектах группу фонем в виде аффрикат и спирантов, которые совместно с унаследованной •от индоевропейского системой спирантов образуют новый подкласс сиби- лянтных фонем — спирантов и аффрикат. Система сибилянтных фонем в индоевропейском реконструируется традиционно в виде единственной сибилянтной фрикативной фонемы *s, определяемой в исторических языках следующими соответствиями: Др.-инд. sadayati ‘усаживает’, арм. nstim ‘сажусь’, греч- e^op-ai ‘сажусь’, лат. seded ‘сижу’, гот. saijan, лит. sedeti ‘сидеть’: и. е. *set’-; Др.-инд. sal-ila- ‘море’ (‘соленое’), арм. al ‘соль’, греч- лат. sal, род. п- salts, ст.-слав. soli ‘соль’: и.-е- *sal-;
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 117 ' Др.-инд. dsrk, род- пад- asndh ‘кровь’, греч. поэт. &хр, ст.-лат- aser, asser ‘кровь’, латыш, asins, тох. Kysar, хет. e-es-har ‘кровь’: и.-е- *esH(o)r-; Др.-инд- dsmi ‘есмь’, dsti ‘есть’, лат. sum, est, греч- iaxi, гот- ist, ст.-лит- esmt, ст.-слав- jestii, тох. В ste, хет- e-es-mi, e-es-zi: и.-е. *es-mi, *es-tCfc]i; Им- пад- ед- ч- авест. cis ‘который, кто’, греч. т£;, хет. ky.is, лат. quis: и.-е. *k[ft]ois; В позиции перед и индоевропейское *s отражается нормально в ис- торических диалектах в виде сибилянта s: # — и- Др.-инд- svapnah. ‘сон’, suapiti, пасс, supyate ‘спит’, прич. suptd- ‘уснув- ший’, авест. х?ар- ‘спать’, греч. илар ‘сон (наяву)’, лат. sopio ‘усыпляю’, sopor ‘сон’, алб. gjume, ст.-слав. зйпй ‘сон’, хет. suppariia- ‘спать’, тох- А spam, В spane ‘сон’: и.-е. *suep[/1]-/*sup[/1]-; Др.-инд. *svarati ‘озаряет, освещает’, греч. еШ] ‘солнечное тепло’, лит- svilinti ‘палить, опалять’, при др.-инд. suvar-, авест. hear-, греч. гот. sauil, лит. sdule ‘солнце’: и.-е. *suel-/*sauel- (ср., однако, Fraenkel 1962—1965, II: 954); Др.-инд. svidyati 'потеет’, авест. xvae6a- ‘пот’, греч. E5pw; ‘пот’, алб- djerse ‘пот’, лат- sudor, др.-англ, swat ‘пот’: и.-е. *sueit’-; Др.-инд. svadu- ‘сладкий’, греч. ^56?, лат. suauis, др.-англ, swete ‘сладкий’: и.-е- *suat’-; #sn-.- Др.-инд. sneha- (пракрит sineha-) ‘снег’, Pokorny 1959 : 974, авест. паёга- ‘идти (о снеге)’, греч-vi<ya {вин. пад-), лат. nix, род-п- niuis ‘снег’, др.-ирл. snigid ‘капает’, ‘дождит’, др.-в.-нем- snlwan ‘идти (о снеге)’, гот. snaiws ‘снег’, лит. sniegas, ст.-слав. snegii, рус- снег; Др.-инд. snusd, др.-исл- snor, греч. vu6;, арм. пи, слав, snitcha ‘невестка’, ‘сноха’; Аналогичным образом отражается индоевропейское *s- и в началь- ной позиции перед согласными, т- е. ±tsC-: sp[/1]-: Др.-инд. sphdyate ‘жиреет’, ‘спеет’, лит- speti ‘поспевать’, ст.-слав- spejp ‘спею’, лат- spatium ‘широта, простор’, др.-англ- spowan ‘процве- тать’, хет- i^pai- ‘насытиться’; Др.-инд. sphdrjati, sphurjdyati ‘проявляется’, греч. acpapayeopai ‘шиплю’, ‘трещу’, лит. spraga ‘трещать’, кауз. spraginti, алб- shpreh ‘выражать’, др.-англ- sprecan ‘говорить’; Др.-инд. skabhndti ‘опирается’, авест. upa-skambam, согд- 'sk’np- (*skamb), лат- scamnum {<_*scabhnum) ‘скамья’; Др.-инд. skhdlaie-‘спотыкается’, ‘колеблется’, др.-арм. sxalem ‘спо- тыкаюсь’; StfAJ-; Др.-инд. t'isfhati, авест. histaiti, греч. 1'aTTjp.i, лат. sisto, sto ‘ставить’, ‘стоять’; Др.-инд. stighnoti ‘поднимает’, греч. aretyw ‘иду, хожу’, гот. stei- gan, алб- shtek ‘тропинка, дорожка’, др.-в.-нем. steg, латыш- staiga;
Фонологическая система и морфонология ш , Др.-инд. sthalam ‘возвышение’, греч. агШш ‘строю, выстраиваю’, ст.-лат. stlocus, лат. locus ‘место’, др.-исл- stallr ‘стоянка’, ‘стойло’, др.- прус. stalllt ‘стоять’; Др.-инд. start-1 2 ‘бесплодная корова’, арм. ster] ‘бесплодный (о живот- ных)’, греч. атаГра ‘бесплодная’, алб. shtjerre ‘молодая телка’, лат. steri- lis, гот. stalro ‘бесплодный’. Звонкая разновидность [*z] реконструируется в ряде диалектных .ареалов в виде позиционного варианта общеиндоевропейской сибилян- тной фонемы *s, в частности в позиции перед звонким взрывным: И.-е. *(е)8-+*-<1[ЛЯ>др.-инд. *(a)z-dhi>edhi, пов- накл- 2-го л- ед- ч- ‘будь!’, ср- авест- zdl ‘будь!’ (при греч. И.-е. *ni-+*-st’-os‘гнездо’; ‘местопребывание’ > др.-инд. *nizda> nidd- ‘пристанище’, лат- nidus, лит. lizdas, ст.-слав. gnezdo ‘гнездо’ (ср. др.-англ. nest ‘гнездо’, арм- nist ‘местопребывание’, nstim ‘сижу, сажусь’): и.-е- *set’-/*st’-; К этому же корню относятся формы греч. ‘ветвь’ (<*ozdos), ср- арм. ost, гот. asts ‘ветвь’- В приведенных выше формах, как показывают диалекты с сохране- нием незвонкости фонем серии I, сибилянт *s мог позиционно озвончаться с озвончением глоттализованных фонем. Этот звонкий вариант в подобных формах отражает не общеиндоевропейское состояние, а наличие звонких вариантов сибилянтной фонемы в диалектах. Звонкие варианты фонемы *s индоевропейской эпохи можно было бы обнаружить лишь в небольшом числе сочетаний с фонемами звонкой серии II — кроме позиций, в которых происходит оглушение по “закону Зибса”. Однако поскольку в сочетании звонких (придыхательных) с началь- ным *s по закону Зибса происходит оглушение смычного компонента, а предыдущий звонкий всегда оглушается перед *s, озвончение спиранта *-s- можно было бы ожидать лишь в определенных комбинациях в середине слова- Примером такого звонкого варианта [*z] индоевропейской давности могла бы служить приведенная выше древнеиндийская форма edfii<*(a)z- dhi, восходящая, возможно, к и--е. ‘будь!’; ср- авест- zdl*. Не исключено, что в индоевропейском звонкий вариант фонемы l*-z-] мог проявляться в отдельных случаях в интервокальной позиции, хотя конкретные индоевропейские формы с интервокальным /*s/ не дают 1 Отсутствие придыхательное™ при можно объяснить правилом распределения придыхательных аллофонов в основе и оглушением в позиции после s- по закону Зибса. 2 Обнаружение в индоевропейском сибилянтной фонемы *s без соответствующей фонемы звонкой разновидности *z- ставит общеиндоевропейскую систему в один ряд с мно- гочисленными системами с сибилянтом s при отсутствии звонкой фонемы z; в противо- поставлении s ~ z глухая является немаркированной фонемой. Среди языков мира обна- руживается лишь небольшое число языков, в которых отсутствует фонема s. Наряду с фонемами р, t, к, п фонема s вносится в минимальный фонемный инвентарь языка, Tru- betzkoy 1958; Jakobson. 1971а; Milewski 1967; Chomsky / Halle 1968 : 413.
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 119 прямых указаний на проявление в них этой сибилянтной фонемы в виде звонкого варианта [*z]: ср- *suesor-: др-инд- svasar- ‘сестра’, авест. xvanhar-, гот. swistar, лит. sesuo, рус. сестра, при лат. soror ‘сестра’, с бо- лее поздним озвончением s>z>r (ср. Тройский 1960 : 121). к 4.2. СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ДЛЯ ПОСТУЛИРОВАНИЯ ОСОБОГО КЛАССА СИБИЛЯНТНЫХ СПИРАНТОВ. КОМПАКТНАЯ ФРИКА- ТИВНАЯ ФОНЕМА /*§/ Наряду с описанными выше соответствиями сибилянтного s в истори- ческих индоевропейских диалектах, на основании которых в системе обще- индоевропейского языка следует восстановить фонему /*s/, в тех же диалектах в идентичных комбинаторных условиях наблюдаются соотноше- ния другого типа, которые предполагают существование в индоевропейском другой сибилянтной фонемы, отличной фонологически от постулируе- мого /*s/. Этот отличный ряд соотношений в исторических индоевропейс- ких диалектах представлен следующими соответствиями: Др.-инд. pdsyati ‘видит’, ср. авест. pasna- ‘взгляд’: греч. cxercrop-at ‘смотрю’ (стхеп- < *стгсех-), лат. specie ‘смотрю’, ‘вижу’, др.-в.-нем. spehon ‘рассматривать’, др.-исл. spa ‘предсказание’; в древнеиндийском в средин- ной позиции -sp-: вед- перф- paspase, аор. aspasia, прич. страд, anuspas- tah', отсюда возникают в древнеиндийском и формы с начальным s- типа spasati ‘видит’, spat ‘наблюдатель’; Др.-инд. tejate ‘становится острым, заостряется’, tejayati ‘заостря- ет’, авест. taeza- ‘острие’: греч. ‘колю’, лат. in-stigare ‘подстрекать’, гот. stiks ‘укол’, др.-в.-нем- sticken ‘колоть’; Др.-инд. tumpati ‘вредит’, tumpati, tupdti, topati-. греч. гйтсгш ‘ударяю’, стгбто:; ‘шест; палка’; стгигса^ес • ойЫ (Гесихий), стги^еД^со ‘от- биваю, ударяю’, лат. stuprum ‘стыд’ (в срединной позиции др-инд. -st--, pra-stumpati ‘толкает рогами’); Др.-инд. kata ‘малая часть’: арм. cel&em ‘колю’, ‘разбиваю’, греч. ахаХлш ‘копаю, рою’, гот. skilja ‘мясник’, лит. skeliii ‘колю’, ст-слав. skala ‘скала’, хет. iskallai- ‘рвать; резать’; Др.-инд. kirati ‘изливает’, ‘бросает’: греч. cxatpw ‘прыгаю’, ‘танцую’, др-в-нем. seer on ‘мужествовать’ (в срединной позиции др-инд. -sk-: apas- karah ‘испражнения’, Mayrhofer 1956, I: 38); Др.-инд. krdhu- ‘укороченный’, ‘малый’,сравн. cm- kradhlyams-, прев, cm- kradhisthah: греч. axupO-aXto^ • veavtaxo? (Гесихий); стхбр&а^- fielpa?, Гесихий (в срединной позиции a-skrdhoyuh. ‘неукороченный’, ср-др.-рус- оскърдъ ‘топор’). Приведенные формы с начальным “нулевым спирантом” в древнеин- дийском при начальном в соответствующих формах других индоевро- пейских диалектов противостоят, очевидно, разобранным выше индоевро- пейским формам с начальным спирантом ффв-, который закономерно отра-
Фонологическая система и морфонология жается как сибилянт 4£s- во всех рассматриваемых индоевропейских диа- лектах1 . Такое двоякое отражение в древнеиндийском индоевропейской фо- немы в начальной позиции может указывать только на первичное различие этих фонем в индоевропейском2. Индоевропейскую сибилянтную фрикативную фонему, отраженную во всех разобранных выше индоевропейских диалектах в виде начального свистящего спиранта 4£s-, можно отождествить с глухим диффузным спи- рантом /*s/, проявляющимся и в других позициях в виде свистящего спи- ранта [s]. Особую сибилянтную фрикативную фонему в индоевропейском, от- личную фонологически от постулируемой выше фонемы /*s/ и отражаемую в древнеиндийском в виде нуля, а в других диалектах, как правило, в виде s-, можно определить как компактную сибилянтную фрикативную фонему /*§/, которая противостояла в системе диффузной фонеме /*s/ и может рас- сматриваться как палатализованный коррелят последней. Такая фонологическая интерпретация постулируемой второй индоев- ропейской сибилянтной фонемы оправдана типологическими соображения- ми, касающимися соотношений в системе сибилянтных спирантов, а также наличием фонологической корреляции по признаку палатализации среди постериорных смычных. Допущение палатализованного характера рассматриваемой сибилян- тной фонемы в индоевропейском может удовлетворительно объяснить и характер рефлексов предполагавшегося ранее сочетания в древне- индийском и армянском в формах типа др.-инд. chyati ‘режет’, ‘отрезает’, авест. fra-sanam ‘разрушение’, греч. ‘расслаиваю’, лат. scio ‘раз- личаю, знаю’; др.-инд. chayO, ‘тень’, греч. axtQ ‘тень’, тох. В skiyo\ др.-инд. gdcchati ‘идет’, греч. растхе ‘иди!’; др.-инд- ucchati ‘возго- рается’, лит. aUsti ‘светать’ (см. выше) и арм. erkncHm ‘боюсь’, греч- 5ei5(- axojiai ‘опасаюсь’- Аффриката ch и последовательность cch в соответствующих древнеин- 1 “Отсутствующий" в начальной позиции перед согласным спирант в древнеиндийс- ких формах появляется в срединной позиции после гласной при парадигматических чере- дованиях производных от соответствующих корней. С синхронной точки зрения можно говорить о чередовании в таких формах s — 0, которое рассматривается как морфоно- логическое чередование в самом древнеиндийском в пределах общей деривационной или флексионной парадигмы. Характерно, что древнеиндийские формы с „чередованием s~ 0 показывают регулярно в начальной позиции непридыхательную глухую смычную, тогда как формы, не проявляющие такого чередования, то есть формы с отсутствующим началь- ным спирантом по сравнению с соответствующими формами других индоевропейских диа- лектов обнаруживают, как правило, глухую придыхательную фонему. В этом, вероят- но, отражаются различия в развитии индоевропейских глухих придыхательных в древне- индийском в позиции после фрикативной фонемы. 2 Ср. типологически развитие группы * зрИ- в кельтском и армянском, где s- может исчезнуть при сохранении рефлекса следующего за ним *рИ (кельт. < *sp[h)-; арм. р < ±tsp!4) и при полной утере *-р[Л]- в других позициях (см. выше, стр. 44).
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 121 дийских формах легко объяснимы из преобразований сочетания в начальной и срединной позициях. Начальное *фф5^[А1 дает в индийском закономерно аффрикату *ch в результате аффрикатизации палатального *Д[А] и утери предшествую- щей сибилянтной фонемы, ср. отражение ^.*§pf-hi ->ф|:р[А1, фф *§!№ -> ффк[А5- (см. выше, стр. 119). В срединной позиции эта же последовательность должна была отра- зиться в древнеиндийском как комплекс *-sch-, который в результате асси- миляции дает засвидетельствованную последовательность -cch-, ср- отра- жение *-§р^-, *-§№-, *-§/№- в срединной позиции в древнеиндийском соответственно в виде -sp-, -st, -sk- (см. выше, стр. 119). В армянском комплекс *-sk№ передается в виде компактной аффри- каты с‘ при передаче в виде диффузной аффрикаты с‘ (в результате перехода с‘><?‘, см. выше, стр. 106—107). Переход *с‘>с‘ в рефлексе комплекса *§&№ в армянском не произошел, по-видимому, под влиянием компактной фонемы /*§/, задержавшей такой переход- Фонема 1*§/ в комплексе *§&№, очевидно, задерживала дальнейшее преобразование компактной аффрикаты, возникшей непосредственно в результате палатализации в древнеиндийском задерживается пе- реход ch>s, происшедший во всех других позициях; в армянском задержи- вается переход с‘>с11- Позиция перед была в индоевропейском, оче- видно, позицией нейтрализации противопоставления *s~*s: в такой пози- ции могла выступать только фонема *§ (при возможности появления обеих сибилянтных фонем, то есть *s и *$ в позиции перед *k[A:i). ' Иллюстрацией поведения постулированной сибилянтной фонемы /*х/ в начальной позиции перед гласной могли бы служить такие формально и< семантически связанные друг с другом индоевропейские формы, как др.- инд. aksi ‘глаз’, авест. asi, арм. akn, греч. Зстсте, лат. oculus, лит. akls, ст.-слав. oko, слав, *okn- ‘источник’, тох. A ak, В ek, при хет- sakutca ‘глаза’, sakuiiai- ‘видеть’, sakuni- ‘источник’; гот. sailvan ‘видеть’, др.- ирл- rose ‘глаз’, с соотношением фф0- в одной группе диалектов (включая древнеиндийский, ср. развитие *§ в позиции фф—С в древнеиндийском} и фф s---в другой. Такое осмысление этих соотношений подтверждает предполагавшуюся и ранее этимологическую связь (Schmitt-Brandt 1967 : 63) этих форм (без необходимости допущения в них начальной ларингальной фо- немы), ср. также соответствия типа греч. 3vu!j, род- п- буи^о? ‘коготь’, лат. unguis ‘коготь; ноготь’; при хет. sankuuai-, sankui- ‘коготь’; лат- sub ‘под’, super ‘над’, оск. стоп, supruis ‘superis’, умбр. su(b)-, super, subra, др.-ирл. fo ‘под’, for (ср. греч- бгсб, бтер) при хет. up- ‘поднимать- ся’ (о солнце); др.-инд. йра ‘вверх’, updri ‘над’ (ErnoutlMeillet 1967: 1 Отражение в балтийском остается спорным, так как на основании соответствий типа лит. ieskoti, ст.-слав. iskati, др.-инд. icchati предполагается развитие >*-sk- (Stang 1972 : 83—87), но вместе с тем известны и параллельные формы, допускаю- щие развитие (Leumann 1942; ср. Топоров 1973).
122 Фонологическая система и морфонология 660), алб- hyp, Hamp 1965а : 126—129; ср. также лат. sine ‘без’, тох. А sne, В snai ‘без’: при гот- inu ‘без’ (Ernout!Meillet 1967: 628). Соответствие 4Ф0- (др.-инд.) — Дфз- (в других индоевропейских диалек- тах) следует отличать от случаев, когда подвижное начальное *s (s-mobile) обнаруживается в разных индоевропейских диалектах, в которых нельзя установить явной закономерности в распределении форм с s- и без -s: ср., например, такие формы, как греч. || атеуо? ‘крыша’ при др.-инд. sthagati ‘покрывает, скрывает’, лат- corium ‘кожа’ «scortum ‘шкура’, ст.-слав. kora ‘кора’mskora ‘шкура’ и др. Необходимость допущения особой сибилянтной фонемы *s для объя- снения соответствий фф0- в одной группе диалектов (включая древнеин- дийский) и ффв- — в другой усугубляется и при учете особенностей отра- жения рефлексов предполагаемой фонемы в пределах одной определенной группы индоевропейских диалектов, в частности анатолийской. Дело в том, что обнаруживаются различные отражения индоевропейских сибилян- тов *$ и *s в хеттском и лувийском языках. И.-е. *s отражается, как из- вестно, в хеттском и лувийском единообразно в виде s (<> в клинописи), что дает соответствие хет. s — лув. s, тогда как и.-е- *§ отражается в хеттском и лувийском неединообразно, что дает соответствие между этими языками в виде хет. s—лув. t: ср. хет. sakuua ‘глаза’ при лув. tayi- ‘глаз’ (с закономерным соотношением хет. k—лув- 0, ср. выше, стр. 49г); ср. также не в начальной позиции хет. huisuatar ‘жизнь’ при лув. huit-ualahi ‘жизнь’- Такое соотношение между хеттским и лувийским мо- жет быть объяснено фонетически интердентальным характером фонемы, отраженной на письме лув. t- Следовательно, индоевропейская сибилянт- ная фонема *s дает отражение в виде сибилянта s в одной группе диалек- тов, совпадая с рефлексом в тех же диалектах другой сибилянтной фоне- мы *s; теряется в ряде других диалектов (как, например, в начальной по- зиции в древнеиндийском) или переходит, по всей видимости, в интерден- тальный спирант в диалектах типа лувийского. 4.3. ЛАБИАЛИЗОВАННАЯ ФРИКАТИВНАЯ ФОНЕМА /*S0/ Другой ряд соответствий в исторических индоевропейских языках, отличный от рассмотренных выше соответствий форм с начальной последо- вательностью 4ф*$и-, для которой предполагается исходной диффузная фрикативная фонема /*s/, представляют следующие соотносящиеся друг с другом индоевропейские формы: Галл, suexos, валл. chweched ‘шесть’ при др.-инд. sat, пракрит. cha< *ks- (Wackernagel I Debrunner 1930, 111:354), авест. xSvas; арм. vec' ‘6’, vatsun ‘60’, греч-Ц; Sjecrptij, xpt&Vj. i^aroixoc- Kvtoiot (Гесихий), греч. Крит. Feg (Schwyzer 1939,1: 590), мик. we- (в we-pe-za, аттич. gx-тои?), прус. uschts ‘шестой’, лит. uses ‘шесть недель роженицы’ (*«-, Szemerenyi 1960: 78; ср- Stang 1966: 279); лат. sex, гот. salhs, лит. seSt, ст.-слав. Sesti (с ве- роятным началом *ks-), тох. A sak, тох. В skas, алб. gjashte ‘шесть’; Лит. sv'iestas ‘масло’, латыш, sviests ‘масло’, sudldit ‘смазывать’: 4
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 123 при авест. xSvld- ‘молоко’, Apa-xsira- (название страны), др.-инд. kslram ‘молоко’, осет. sexsyr ‘молоко’, мундж. xslr ‘молоко’, алб- hirr'e (Hamp 1965а: 131)-, Гот. swigion ‘играть на флейте’, др.-в-нем. sweglon, swegala ‘флейта’: при др.-инд. ksvedati ‘жужжит, гудит, шепчет’, ст.-слав. suisiati, польск. gwizdac ‘свистеть’, др.-ирл. setim ‘я дую’, глосса ind fet ‘sibilus’, валл. chwythu ‘играть на инструменте’, греч. лат. sibilo ‘шипеть, свистеть’; Гот. (midja-)sweipains ‘потоп’ (буквально: ‘середины — то есть Мира среднего—смятение’), др.-исл. sveipa ‘бросать’, др.-англ, swapan- при авест. x^vaewayat(.a^tra~) ‘размахивающий кнутом’, xsviwi.isu- ‘мета- тель стрел’, др.-инд. ksipati ‘бросает, швыряет’, ksiprah ‘быстрый’, кауз. ksepayati (Mayrhofer 1956, 1: 289—290); Др.-в.-нем. swehur ‘свекор’, ст.-слав- svekry, валл. chwegr, лат. socer, греч. Sxup6;, ixupa (Szemerenyi 1964 : 290—-318)'. при арм. skesur, skesrayr, алб- vjeherr (Hamp 1957: 84), др.-инд. svasrU-, svdsura-, лит. Sesuras ‘свекор; свекровь’; Гот. swistar ‘сестра’, др.-англ, sweostor, др.-ирл. slur ‘сестра’, валл. chwaer, др.-инд. svdsar-, арм. koyr-. при лат. soror, греч. Sop, лит. sesuo, ст.-слав- sestra, тох. A sar, В ser ‘сестра’; Гот. swaran ‘клясться’, ст.-слав. suarii ‘свара’: при рус. ссора, оск- suerrunei ‘говорящему’, лат. sermo ‘проповедь’; Гот. swers ‘почтенный’, ‘Ivripo;’, др.-в.-нем. swari ‘тяжелый’, ‘тяжкий’, лит- sveriii ‘взвешиваю’, svariis ‘тяжелый’: при лат. serins ‘серьезный’ (ErnoutlMeillet 1967 : 617), греч. Sppa ‘груз судна’, валл. chwar-, брет. c'hoar- ‘происходить’ (*‘падать’); Гот. saurga ‘забота’, saurgan ‘заботиться’, др.-инд- surksati ‘забо- тится’: при др.-ирл- serg ‘болезнь’ ($ не подвергается лениции), лит- sergu, sirgti ‘болеть’, ст.-слав- sraga ‘болезнь’, алб. dergjem ‘я прикован к по- стели’, тох. В sark ‘болезнь’ (ср- хет. istark- ‘болеть’, Иванов 1968); Др.-в.-нем. swintan ‘исчезать’: при ст.-слав. uvgdati ‘увядать’, ‘papa[- vetv’, pditi ‘коптить’, рус- вянуть, др.-ирл. o-sennad ‘наконец’, ‘postremo’ (Pokorny 1959: 1047); Др.-англ- swinsian ‘петь’, ‘музицировать’, др.-ирл- senn- ‘играть на музыкальном инструменте’, лат. sono ‘звучу’, др.-инд- sudnati ‘звучит’, ср. авест. xvanat,(caxra-)\ при латыш, sariet ‘гудеть’, др.-ирл. sanas ‘шеп- танье’, валл. hanes ‘история’; Латыш, suakas, мн- ч-, прус- sackis ‘сок растений и плодов’, лит. sakai, рус. осока, алб. gjak ‘кровь’, греч- (Згсбе ‘древесный сок’; Гот. ga-swogjan, swogatjan ‘вздыхать’, др.-англ. sweg, swseg ‘шум’, лит. svageti ‘звучать’: при греч. ‘звучание’. В этом ряду соответствий обращает на себя внимание то, что началь- ной последовательности zj^su- в форме одного или нескольких из индоевро- пейских диалектов отвечают последовательности разного характера, вклю- чающие и заднеязычные согласные, ср- галл, suexos при авест. xsvas, др.-
124 ; - Фонологическая система и морфонология инд. sdt<*ksa4, греч- gecrpcE; лит- svlestas при авест. xsvld-', др.-инд. fest- ram; гот. -sweipains ‘потоп’ при авест. xSvdewayat-. В ряде форм такому начальному одного из диалектов противо- стоит в соответствующих формах (без последующего -и-), ср-др.-инд. sudsar- ‘сестра’, гот. swistar при лат. soror; гот. swaran : лат- serrno; гот- supers : лат- serius и другие (примеры см. выше). Представляется очевидным, что этот ряд соответствий отражает ис- ходную индоевропейскую фонему, фонологически отличную от той, кото- рая предполагается в соответствии начального повторяющегося по всем языкам (см. выше). Исходная сибилянтная фонема, предполагаемая этим рядом соот- ветствий, должна фонологически отличаться и от второй постулированной выше фонемы /*§/, так как эта последняя определяется такими соответ- ствиями, которые обнаруживают -нуль, отвечающий s- в формах других языков (что отлично от приведенных выше соответствий). Поскольку сибилянтная фонема, постулируемая в качестве исходной для этого последнего ряда соответствий, предполагает и признак веляри- зации, проявляемый в появлении в исторических рефлексах этой фонемы велярного компонента, ее можно охарактеризовать как компактную лаби- ализованную фонему, признак “лабиализации” которой отражается в исторических языках в виде самостоятельного лабиального компонента в последовательности• Характерно, что этот лабиальный элемент, отражающий признак “лабиальности” постулируемой фонемы, может вовсе отсутствовать в некоторых рефлексах. С другой стороны, в рефлексе такой фонемы может отсутствовать и сибилянтный компонент. В этом отношении весьма любопытные соотношения проявляют сле- дующие индоевропейские формы, относящиеся, очевидно, к тому же ряду соответствий: Тох. В salk- ‘тянуть’, греч. eXxw ‘тяну’, бХхб; ‘борозда’, лат. sulcus ‘борозда’, др.-англ. seolh ‘борозда’, ‘плуг’: лит. velkii ‘тяну, влеку’, ст.-слав. vlekq ‘влеку’, авест- vardk- ‘тянуть’, алб- heq ‘тащить’ (Натр 1965а: 131)-, Авест. х°аг- ‘есть’,‘пить’, ново-перс. xurdan ‘есть’, ‘пить’, др.-исл. sollr ‘напиток для свиней’, др.-в.-нем- swelhan ‘глотать’: др.-инд. vdlbh- ‘глотать’, ‘жевать’ (Герценберг 1972 : 22); Лат. salix ‘ветла’, ср.-ирл. род- п- ед- ч- sailech, греч. Шхт/, мик- e-ri-ka; ср. греч. 'EXtxwv (<F$hzwv ‘гора с ветлами’, Chantraine 1968-: 338): ср.-в.-нем. wilge, др.-англ. welig (Friedrich Р. 1970 : 53—55); Ср. также формы со значением ‘шесть’: галл, suexos, валл. chweched (*suefct/!\): лат. sex, гот. salhs, тох. A sdk (se&[ft]s-9: греч- дор. арм- ией* (*uei([Ms-). Таким образом, рассмотренный выше ряд соответствий предполагает в качестве исходной индоевропейскую компактную лабиализованную фо- нему /*s7 с отражением ее в виде sy-, s- или у- в различных индоевропейс- ких диалектах, что и выдает скорее всего монофонематический характер
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 125 сочетания сибилянта с лабиальностью на индоевропейском языковом уро- вне (ср. выше развитие в исторических индоевропейских языках лабиали- зованных велярных фонем). Характерно, что в словах, в которых нами предполагается лабиализо- ванный сибилянт, распавшийся в дальнейшем в большинстве отдельных индоевропейских диалектов на две фонемы — лабиальную и сибилянтную (что может указывать на двухфонемный характер сочетания для диалек- тов позднеиндоевропейского языка), для общеиранского реконструируется единая лабиализованная фонема /г®/*®1, происходящая, очевидно, из /*s0/: ср. общ.-иран. *hwasru ‘свекровь’: согд. ’уш.§7г, шугн- х!х, тадж. xusru ‘теща’ (и.-е- *s°e&[ft]ru-//*sue&Wru-); Общ.-иран. *hwasar ‘сестра’: авест. xvanhar-, согд. xw'r, тадж. хохгаг ‘сестра’ (и.-е- *s°esor-//*suesor-); Общ.-иран. *hwid- ‘потеть’: авест. xvaeZa-, ново-перс. xvay ‘пот’, хотано-сакск- dhusate ‘потеет’; Общ.-иран. *hwan- ‘звучать’: хотано-сакск. hvan.-, осет. хопуп, тадж. xondan ‘произносить’- х Весьма характерны в этом отношении также монофонемные армянские рефлексы начального в виде *И (Meillet 1936 : 50); Арм. kirtn ‘пот’: авест. хтаёЪа-, ново-перс. xvay, др.-инд- svedah, др-сакс- swet', Арм. koyr ‘сестра’: авест. xvanhar-, др.-инд. svdsar-, гот. swistar, арм. kun ‘сон’: др.-инд. svapnah. На основании соответствий типа арм. kun ‘сон’, авест. xvafsaiti ‘он спит’ можно было бы предположить наличие начальной фонемы *ф|:50- в словах этого рода, дальнейшее развитие которой привело к вторичному образованию группы *sw-/*su-, благодаря чему стали возможны формы ти- па др.-инд. supydt, оптатив к вед. suaptu ‘чтобы он уснул’, ср. аналогич- ные вторичные чередования типа хет- kuen- / kun- ‘убивать’ из и--е. *glfel°en- /*g[A]On. jj др. Постулирование такого компактного лабиализованного сибилянтно- го спиранта в качестве исходной фонемы для данного ряда соответствий объ- ясняет и появление велярного элемента в подобных соответствиях. Ве- лярный элемент k появляется в отражениях фонем этого типа как рефлекс признака веляризации, сопутствующего компактным сибилянтным фоне- мам с признаком лабиализации и дающего соответствующее велярное на- ращение2 • 1 О монофонемиости х® в иранском см. также Эдельман 1977. 2 В этом отношении весьма характерны рефлексы компактных спирантов и аффри- кат в картвельских (южнокавказских) языках. Общекартвельские компактные фонемы *§ *с *с’, часто сочетающиеся с элементом и, дают в западнокартвельских языках со- четания sku, $gu, cty, ck’u, переходящие позднее в соответствующие свистящие последо- вательности sty, jgu, cty, ck’u (Гамкрелидзе 1959). Аналогичное развитие постули- руемой компактной фрикативной фонемы *s° следует допустить в тех индоевропейских диалектах, в которых ее отражение представлено в виде последовательности фонем с ве- лярным компонентом (след постериорного характера которого виден в ретрофлексном це-
126 Фонологическая система и морфонология 4.4. ФОНОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СИСТЕМЫ ИНДОЕВРОПЕЙС- КИХ СИБИЛЯНТНЫХ СПИРАНТОВ Таким образом, наряду с фонемами /*s/ и l*sl в индоевропейском си- билянтном ряду следует постулировать компактную лабиализованную фо- нему l*s°l, которая совместно с двумя другими образовывала в индоевро- пейской фонологической системе особый ряд сибилянтных фрикативных фонем: *s—*s—*§01. В этом ряду сибилянтных фонем (см. Табл- 6) в качестве немаркиро- ванного члена выступает глухой диффузный спирант *s, являющийся во- обще самым стабильным элементом в системе сибилянтных спирантов, ко- торая включала в себя и маркированные члены *s и *s°. Это отражается и в частотном соотношении сибилянтных фонем этого ряда. ТАБЛИЦА 6 МАТРИЦА ОТОЖДЕСТВЛЕНИЯ СИБИЛЯНТНЫХ СПИРАНТОВ S § S0 Слоговость — —— — Смычность — b—1- — Звонкость м [-] [-] Компактность (палатальность ) — + [+] Л абиализованность — — + ребральном спиранте ? в древнеиндийском): и.-е. ‘шесть' -> др.-инд. *fesa/> >?a'(, авест. xSvaS, греч. (с вероятной метатезой -sk- > -ks-, ср. тох. В skas); и.-е. *i°ei- ‘молоко’ др.-инд. kslrdm, авест. xSold-; и.-е. ‘размахивать’ -> авест. xSvaewayat-; и.-е. *i°ek^Muro- ‘свекор’ -> арм. skesur, skesrayr. Ср. также загадочное -k- в лит. auksas, прус, ausis ‘золото’, лат. aurunv, лит. tilkstantis, латыш, tukstuots (Stang 1966:282) при прус, tusimtons ‘1000’, рус. тысяча, гот. jmsundi. 1 Бенвенист (Benveniste 1954) высказал гипотезу, по которой разница между s и г в хеттской клинописи в словах, соответствующих формам с s- в других индоевропейс- ких языках, отражает различие между двумя разными индоевропейскими фонемами. Однако, с одной стороны, хеттские знаки для s и г могут выступать при передаче одной и той же морфемы (ср. -sepa- ‘дух’ в Kamru-sepa-, но-zipa- в dagan-zipa-, после -л и т. п.), а с другой, хетгским словам с -г- соответствуют формы других языков, в которых -s- не отличается от сибилянта -S-, соответствующего хет. -S-: ср. в частности хет. гепа- ‘осень', KUB XXXVIII 32 I 8 и др. (см. Ehelolf 1927: 149—150; Goetze 1951 : 469; Soulek/Siegelovd 1974: 43, примеч. 9), лок. zeni (КВо II 13, Rs. 25) ‘осенью’, др.-рус. осени ‘осенью’ (локатив, Топоров 1959 : 15, 23, 219), сербо-хорв. jesen, чеш. jesen, прус. assanis, гот. asans ‘время уборки урожая’ (Stang 1972 : 74). Не представляется убедительным и различение двух окончаний — генитива (хет. -as) и аблатива (хет. -az), совпавших в формах типа др.-инд. -as>-a/i (геи.-абл.); ср. кри- тику теории Бенвениста Lazzeroni 1962. Значительный интерес для исследования этой проблемы может представить хет. zakkar
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 127 Такой трехчленный ряд сибилянтных фрикативных в индоевропейс- кой фонологической системе создает симметричную структуру по отноше- нию к трем постериорным рядам смычных с основным немаркированным велярным рядом и дополнительными рядами палатализованных и лабиали- зованных смычных. В диалектах группы centum все три сибилянтные фонемы сливаются в одну диффузную сибилянтную фонему, то есть в них наблюдается пере- ход /*§/ -*-/*s/ при отражении фонемы /*s0/ в виде последовательности sy, с расщеплением ее на две самостоятельные фонемы s и у (ср. аналогичное развитие палатализованных и лабиализованных велярных в диалектах группы centum) Преобразования сибилянтных фонем в диалектах группы centum мож- но представить в виде правила (5): Г—компакт 1 [ —лабиализ ] •—компакт —лабиализ '+ компакт 1 Г — компакт —лабиализ I — лабиализ с- | [+лабиализ] 1 — лабиализ I [+компакт] J I —• компакт слогов смычн — слогов — смычн 4.5. ФОНОЛОГИЧЕСКОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ И ПЕРЕРАСПРЕДЕЛЕНИЕ В СИСТЕМЕ РЕФЛЕКСОВ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ СИБИЛЯНТНЫХ СПИРАН- ТОВ И ПАЛАТАЛИЗОВАННЫХ В ДИАЛЕКТАХ ГРУППЫ SAT9M В диалектах группы satarn в отличие от диалектов группы centum изменение сибилянтного ряда индоевропейских фонем приводит к более существенным преобразованиям, обусловленным возникшими в системе но- выми соотношениями между рефлексами палатализованных велярных смыч- ных и рефлексами палатализованных сибилянтных фонем- Ассибиляции индоевропейских палатализованных смычных приво- дит к образованию в ряде систем сибилянтных спирантов, которые при взаимодействии с рефлексами индоевропейских сибилянтных спирантов претерпевают структурное перераспределение в системе. • кал’ (переводный эквивалент аккад. гй в словаре КВо I 45 I 9), по-видимому, являющееся вариантом sakkar ‘кал, испражнения’ (KUB XVII 28 I 5, род. пад. sak- naS, KUB VII 5 I 9), где при s в греч. ахад обнаруживается незакономерное соответст- вие s < *ЙЛ] в др.-инд. sdkrt. Для частицы -га этимологии Бенвениста следует предпочесть сравнение с равно- значной лувийской частицей -И.
128 Фонологическая система и морфонология Общую тенденцию преобразования в индоевропейском ряда сиби- лянтных спирантов в диалектах группы satam можно определить как эли- минацию дополнительных признаков палатализации и лабиализации и дви- жение маркированных фрикативных фонем в сторону слияния их с немар- кированным свистящим спирантом *s- В этом отношении представляет интерес сходство в поведении пала- тализованного спиранта *$ и смычных фонем палатализованного ряда в диалектах группы satam, в особенности в древнеиндийском, в котором спи- рант *s полностью элиминируется, превращаясь в 0, тогда как палатали- зованный ряд смычных элиминируется путем перехода их в аффрикаты и спиранты- Нужно полагать, что дистрибуция самой немаркированной спирант- ной фонемы *s характеризовалась некоторыми ограничениями, обусловлен- ными наличием нейтрализации противопоставления *s-~ *s в определен- ных позициях. В качестве таких позиций нейтрализации для противопос- тавления *s ~ *s выступают позиции после I, и, г, k, в которых должен был проявляться именно палатализованный (компактный) член фонемной оппозиции1- Дальнейшее развитие сибилянтных спирантов в языках группы sa- tam легко объяснимо при допущении общей тенденции диффузности, а так- же исходной схемы распределения сибилянтных фонем: в исторических satam-ных диалектах постулируемые сибилянтные фонемы предстают в виде диффузного спиранта s, за исключением позиции после г, и, г, k, где они дают компактную сибилянтную фонему s, отражающую непосредствен- но индоевропейское *§ (частично *s°): И--е. [*-is-]: Др.-инд- суфф- прев- cm- -istha- : sv&distha- ‘сладчайший’; ср. греч- др.-англ- swetest', И.-е. [*-rs-h Др.-инд. trs-na ‘жажда’, trsyati ‘он страдает жаждой’, арм. tarsamim, ср- греч- тгроорас ‘становлюсь сухим’, гот. paursus ‘сухой’; Др.-инд- mrsyate ‘забывает’, арм. тогапат ‘забываю’, лит- mirsti ‘забывать’; Др.-инд- varsman- ‘высота’, ‘верх’, лит. virsiis ‘верх’, ст.-слав. vrlchU, рус- верх2-, И.-е- Др.-инд. mtih, mds-ah (RV X 33, 3) ‘мышь’, mdsika ‘testiculus’, согд. tnwskyc ‘дикая кошка’ < *mus-kuStar- ‘убийца мышей’ (Mayrhofer 1963, II: 668), белудж- musk3, арм. mukn (ср. выше, стр. 114), алб. 1 Такое дистрибутивное распределение сибилянтных спирантов объяснимо фоне- тическим характером окружения отмеченных позиций нейтрализации; в позиции после палатальной фонемы i и заднеязычных и, к, г естественно по фонетическим сооб- ражениям ожидать появления именно компактной фрикативной фонемы (в древнеиндийс- ком— ретрофлексной, соответственно церебральной ?). 2 Славянское *rs позднее переходит в *гх. 3 Кафир, гпйзэ (вопреки Burrow 1955 : 32; Mayrhofer 1963, 11:668) следует счи- тать результатом преобразования компактного спиранта в диффузный, отражающего об-
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 129 mi, ст.-слав. mysl ‘мышь’, рус. мышь; ср. лат. mus, греч- рО$, др.-в.- нем. mas; \ Др.-рус- быхъ, ст.-слав. bychii, 1 л. ед. ч. аориста от byte ‘быть’, ср. греч- гфисти; И.-е. [*-kfft]s-l: Др.-инд. daksinah ‘правый’, авест. dasinb1, лит. desinas, ст.-слав. desnil: ср- греч- Зе^терб?, лат- dexier2-, Др.-инд- d-vdk-8-ат, аорист от vdhaii ‘едет’, ‘везет’; Др.-инд- uksa ‘бык’, авест. uxsan- ‘бык’; ср. гот- auhsa, др.-в.-нем. chso, валл. ych, тох. В okso- Такие s и s в рассматриваемых диалектах совпадают с рефлексами па- латализованного отраженного в виде s/s, что и вызывает фонологи- ческое перераспределение первоначальных рефлексов индоевропейских палатализованных смычных и спирантов, ср- др.-инд. pisfa-< -*pis--\-*ta-< <*pikM- + *-№o- ‘украшенный’ (лат- pictus) и pistd-< *pis-+*-/£ft]o- ‘раз- давленный’, Kurylowicz 1973b- 67 (совпадение s<*s и в по- зиции после i, и, г, k в древнеиндийском). Траектории развития палатализованного ряда смычных и ряда спи-, рантов в диалектах группы satam с позднейшими слияниями их рефлексов и перераспределением фонем в системе могут быть представлены схематич- но в виде следующих графов (см. Табл. 7, стр. 130). 4.6. СЛЕДЫ ВОЗМОЖНЫХ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ФОНЕМ ПОСТВЕЛЯРНОГО И ЛАБИОДЕНТАЛЬНОГО РЯДОВ Постулирование описанных выше индоевропейских рядов смычных, в том числе и рядов постериорных смычных, основывалось на строгих фор- мулах соответствий между формами исторических индоевропейских диалек- тов. Устанавливаемые соотношения между отдельными фонемными рядами в исторических диалектах с учетом их позиционно-комбинаторного поведе- ния позволяют реконструировать определенные фонемы-архетипы, лежащие в основе таких соответствий, установить в первом приближении их дистрибутивные модели и определить характер их взаимоотношений в фонологической системе- Наблюдаемые отклонения от таких соответствий сводятся к пози- ционным характеристикам постулируемых исходных фонемных единиц. щую тенденцию перехода компактных сибилянтных фонем в диффузные, ср. дардскую аффрикату с ив компактной, отражавшей в индо-иранском индоевропейскую палаталь- ную, и аналогичную тенденцию в армянском. 1 Формы типа авест. dasino объясняются из *daksino, ср. авест. asi при др.-инд. aksi ‘глаз'. Славянское desnil —позднейший вариант формы с *s<*s типа лит. desinas. См. о развитии в балтийском и славянском Каралюнас 1966; Натр 1967; Andersen 1970. 2 Любопытно появление i в приводимых индоевропейских формах, в первую оче- редь в формах греческого, кельтского (галл. Dexsiva йеа=греч. *Ae§tFdg, мик. de-ki-si-wo), индо-иранского и балтийских языков при отсутствии этого -i- при тождественных фор- мах с теми же суффиксами в других языках (*цо-: гот. taihswa, *-ter в латинском dexter). Возможно, это графический способ передачи фонетического отражения первоначального палатализованного (мягкого) сибилянта. 9 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
Древнеиндийский ТАБЛИЦА Т <eoei • | . . Древненранский [авестийский] © © © о © © Армянский Балтийский [литовский] Славянский X
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 131 При отсутствии удовлетворительного комбинаторно-позиционного объяснения таких отклонений естественно видеть в них определенную зако- номерность, отражающую особую фонемную единицу, отличную от ранее предполагавшихся- Такая единица должна найти соответствующее место в реконструируемой системе и вступить с остальными ранее постулирован- ными элементами системы в закономерные фонологические отношения- При анализе отражения постериорных смычных в исторических ин- доевропейских диалектах обращает на себя внимание ряд отклонений от установленных формул соответствий, не находящих объяснения на основа- нии допущения различий в позиционном распределении исходных фонем- ных единиц- Такое отклонение от устанавливаемых формул соответствий обнаруживают, в частности, формы с начальным 4фк- в ряде индоевропей- ских языков, которые в других формах соотносятся с нулем: Лат. costa ‘ребро’, ст.-слав- kosti ‘кость’, хет- haStai ‘кость’1, при лат. os(s) ‘кость’, род. п- ossis, др.-инд. dsthi ‘кость’, авест. asti-, греч. батёоу, алб. asht, ashte (ср. Schmitt-Brandt 1967 : 106)-, Ст.-слав. koza ‘al?’, рус- коза, алб- kec, др.-англ. hecen ‘козле- нок’, при др.-инд. ajdh, ср.-перс- azak, алб. dhi, лит. ozys ‘козел’, ср. ст.-слав. (j)azno ‘шкура’, ‘рубашка’, ср. Jakobson 1966а: 341—353; Ива- нов/Топоров 1974; Гот. hatis ‘ненависть’, hatan ‘ненавидеть’, кауз. hatjan; валл. cawdd ‘гнев’, cas ‘гнев’, оск- cadets ‘inimicitiae, при лат. odi, osus sum, греч. <35ба((т)а(7&ас ‘гневаться’, арм- atearn ‘я ненавижу’, др.-англ. atol ‘уродливый’; Греч. х<ЬХт]ф ‘подколенная впадина’, рус. колено, лит. kelenas, kelis ‘колено’, хет. haliia- ‘становиться на колени’2, др.-хет. halihla- ‘непрерывно становиться на колени’ (2 BoTU 12 А 21: LUGAL-un-ya-az mekki halihlatti ‘ты-де много раз перед царем становился на колени’; архаический ритуал KUB XXIX 1 IV 1; nat-san hassi halihliandari ‘и они перед очагом все время становятся на колени’, архаическая редупликация, van Brock 1964: 141), при др.-инд. anlh ‘нога выше колена’<*olnis, aratnlh ‘локоть” <*oln-tn-, греч. tbXevrj, лат. ulna ‘локоть’ < *olina, лит. uolektis, al kune, рус. локоть; Греч, xapuov ‘орех’, пандж. karua<*karu-k (Turner 1966: 140), при греч. dspua, алб- аггё, лит- ruosutys, ст.-слав. orechu ‘орех’; Др.-инд- kapi- ‘обезьяна’, греч. ‘длиннохвостая обезь- яна’, при др.-исл. apt, др.-англ. ара ‘обезьяна’, кельт. dfSpavo; (Геси- хий) ; Лат- сдгат ‘лицом к лицу’, при др.-инд. &h ‘рот’, род. п- asah, авест. 1 В начальном #h в данном слове в хеттском предполагается отражение именно постулируемой поствелярной фонемы, а не “ларингальиой’’ фонемы, которая отражается в хеттском аналогичным образом: в виде глухого велярного спиранта h [х] (см. об этом ниже). По-видимому, нужно допустить совпадение в хеттском рефлексов поствелярной смычной и “ларингальной'1 фонем в глухом велярном спиранте /х/. . - . 2 Хет. h следует объяснить так же, как в &a5/ai.
132 Фонологическая система и морфонология ah-, лат- 6s, род- п- oris, ср.-ирл. а (род. п-) ‘рот’, хет. ais ‘рот’, род-* пад- issas, др.-исл. oss ‘устье’. Наряду с такими примерами, в которых наблюдается чередование начального с 0 (нулем), в разных индоевропейских диалектах, в неко- торых случаях в пределах одного языка, обнаруживается и пример соот- ношения фф/-~ф|:0-: Лат. geminus ‘близнец’: др.-инд. yamah ‘близнец’, авест. уэта- ‘близ- нец’, латыш, jumis ‘двойной плод’, др.-исл. Ymir ‘имя героя’, сходного с индо-иранским Yatnah (Dumezil 1971: 243 и след-), ср.-ирл. етоп ‘близ- нецы’. Рассмотренные выше соотношения, отклоняющиеся от отражений ин- доевропейских рядов велярных смычных, позволяют предположить для объяснения этого ряда соответствий особые поствелярные (возможно, уву- лярные) смычные фонемы, артикулируемые, вероятно, за зоной артикуля- ции собственно велярных смычных. Судя по отражениям в исторических языках, этот гипотетический ряд поствелярных должен был состоять из глоттализованной смычной *q’ (давшей впоследствии соотношение фф^- ~ ффг-)1 и глухой (придыхатель- ной) смычной *qft (давшей впоследствии соотношение фф^-^- фф0-). В исторических индоевропейских языках не обнаруживается следов возможного третьего члена ряда поствелярных, который в силу своего мар- кированного характера мог вовсе отсутствовать в ряду поствелярных- В системах с поствелярным (resp. увулярным) рядом смычных наиболее марки- рованным членом ряда является звонкая поствелярная фонема /G/, обра- зующая пробел во многих системах, в которых наличествует фонемный ряд поствелярных (увулярных) смычных (Гамкрелидзе 1974). Таким образом, на основании рассмотренного выше ряда соответ- ствий можно с известной долей вероятия предположить наличие в индоевро- пейской системе поствелярного ряда смычных, члены которого в дальней- шем совпадают с рефлексами велярного ряда или вовсе теряются в ряде индоевропейских диалектов. Возможность поствелярного ряда смычных в индоевропейской системе диктуется в значительной степени типологическими соображениями, касаю- щимися соотношений в системе постериорных рядов смычных, хотя сам фак- тический материал исторических индоевропейских языков для постулиро- вания этого ряда не имеет той индуктивной значимости, которая гаранти- рует реальность реконструкции разновидностей велярных смычных- По- этому статус поствелярных смычных в индоевропейской системе представ- ляется более гипотетичным. К такому же разряду весьма гипотетических построений, которые могли бы иметь отношение к более отдаленному периоду в развитии индо- европейской языковой системы по сравнению с периодом ее распада на от- 1 Ср. типологически аналогичное предполагаемому здесь развитие общедагестанс- кой глоттализованной фонемы *q’ в лакском языке, сохранившейся в виде q’ в конце слова, но отразившейся как i (=j) в остальных случаях (Гигинейшвили 1973;1977).
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 133 дельные диалекты, относится реконструкция в системе ряда лабиализован- ных дентальных смычных фонем, предполагаемых таким рядом соответст- вий, как: #du- ~ # d- ~ #(e)rk- ~ # ь- др.-инд. dvau, хет. ta-a-i- гот. wi-t ‘мы арм. erku1 авест. Ьаё авест. dva -u-ga-as оба’, ‘два’ ‘два’ ‘два’, ‘двухлетний’, галл. Vo-corii, кафир, (вай- греч. Stu - < ta-a-an Vo-contii, гали) bas 5Fw- в сы-огха ‘второй’, тох- А, м- р- ‘двенад- ‘двенадцать’, алб. dy ‘два’, др.-ирл. ddu, do ‘два’, wu, ж- р- we-, тох- В wi2 цать’ гот. twai, twos, греч. ot- (Po- ‘два’; зап.-греч. лит- dvl ‘две’, прус- dwai korny 1959: 229) беот-, фесс- Fixcm, elxoai, лат- uiginti авест. dvae&a- лат. dlrus ‘двадцать’, др.-ирл- fiche, арм- ksan ‘двадцать’ арм- erknc'im ‘ угроза’, греч. 5го; (*<5Feco;) ‘страх’ ‘ужасный’ (Ernout / Meil- let 1967: 176) ‘я боюсь’ - Подобные колебания в передаче лабиального комплекса с дентальной смычиой могут свидетельствовать о монофонематичности такой последова- тельности. При этом допущении исходную индоевропейскую фонему можно было бы представить в виде глоттализованной дентальной фонемы с приз- наком лабиализации. Другими членами дентального лабиализованного ряда могли быть *(j[A]O jj Др.-инд. dhvdraii ‘вредит’, прич. dhrutd-, хет. du-ua-ar-na-ah-hu-un ‘я разорвал’: ср- лат. fraus ‘обман’, frdstra ‘ошибочно’, умбр, frosetom ‘fraudatum’, др.-исл. dvergr 'карлик' (Mayrhofer 1963, II: 119)-, Др.-инд- tvdm ‘тебя’, греч- ог, арм- Пег : ср. хет. 1е, ст.-слав- tg; Др.-инд. tvdrate ‘спешит’, авест. frwasa- ‘поспешный’, др.-в.-нем- dwe- 1 Ср. сходное развитие в др.-исл. kvistr, kvi'sl ‘ветвь”, Pokorny 1959 : 232. 2 Hamp 1952: 136, примеч. 1, предполагал начальное *Н на основе тох. В ikam <*yika« ‘двадцать’, но это последнее объясняется собственно тохарской пала- тализацией *w'>y-
Фонологическая система и морфонология ran ‘поспешно поворачиваться’: ср. греч. бтр^ро? ‘поспешно’ (с добавлением о- в анлауте), лат. trulla ‘ковш, черпак’, ‘жаровня’, ст.-лат- trua, с пос- ледующей метатезой в латинском (Pokorny 1959: 1100)-, Др.-инд. tvacas-, tvdk- (ж- р.) ‘шкура’, греч- <т&х.о<; ‘щит’ (из кожи или шкуры), хет. tuekka- ‘тело’, ‘существо’ (ср- tuekkant- ‘корпора- ция’ в “Хеттских Законах”)1- Приведенные примеры, очевидно, могли бы служить только в качест- ве иллюстрации возможности существования такого ряда в индоевропейс- кой фонологической системе, что было бы типологически вероятно ввиду наличия в группе постериорных смычных ряда лабиализованных согласных- Однако отсутствие достаточного числа индоевропейских форм, об- наруживающих подобные соотношения, делает такое предположение весь- ма гипотетическим, не подкрепляемым должным образом конкретными данными индоевропейских языков. Тем не менее, такие построения, выво- димые путем внутренней реконструкции с учетом типологических данных, могут отражать соотношения, существовавшие в фонологической системе индоевропейского языка в более ранние периоды его развития, предшест- вовавшие периоду перед расщеплением его на самостоятельные индоевро- пейские диалекты- 5. ИНДОЕВРОПЕЙСКАЯ СИСТЕМА ШУМНЫХ ФОНЕМ (СМЫЧ- НЫХ, СПИРАНТОВ) В СТРУКТУРНОМ СОПОСТАВЛЕНИИ С ТИПОЛОГИЧЕСКИ БЛИЗКИМИ СИСТЕМАМИ : КАРТВЕЛЬСКОЙ (ЮЖНОКАВКАЗСКОЙ), АБХАЗСКО-АДЫГСКОЙ, СЕМИТСКОЙ Систему; смычных и сибилянтных спирантов общеиндоевропейского языка с учетом ранних его состояний можно представить в виде следующей парадигматической системы (см- Табл- 8): ТАБЛИЦА8 ИНДОЕВРОПЕЙСКАЯ СИСТЕМА СМЫЧНЫХ И СИБИЛЯНТНЫХ I II III СПИРАНТОВ 1. (р’) ptft3 2. V dM fW fO d[h]0 ДАЮ з. k’ k^i k’ glh^ kllli k’° gthi° s s s° | 4. q’ — 1 В этой связи можно было бы привести также индоевропейскую форму *с1Ицег- /*dWur- ‘дверь’ (др.-инд. dvdrah, авест. вин. п. ед. ч. dvaram ‘ворота’, ‘двор’, лат. fores •двустворчатая дверь’, ст.-слав. dvoril, греч. -ййра, арм. durk ‘двери’). Чередование в этой индоевропейской форме слогового и неслогового и может отражать сравнительно позднее развитие при распадении в отдельных диалектах монофонемной единицы на эле- менты *<И«+*и. Ср. в этом отношении развитие лабиального элемента в первоначальной фонеме *з° (см. выше) и в лабиализованных “гуттуральных" фонемах. В этом смысле монофонемиое отражение последовательности *-d(s]u- в кафирском (ашкун-. veka ‘дверь’, Ьё ‘вовне’, ср. лат. fores ‘вне’) может восходить непосредственно к древней лабиали- зованной фонеме.
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 135 На Табл- 8 обведена та часть системы, которая представляется наи- более надежно устанавливаемой для индоевропейского языка- Более проб- лематичные поствелярный ряд *q’ — и дентальный лабиализованный ряд *t’° *d[hl° предполагаются в системе с отмеченными выше ого- ворками- В системе остаются незаполненными лабиальный и дентальный ряды в отношении признака палатальности и лабиальный ряд—в отношении приз- нака лабиальности1- Такие ряды, в частности палатализованный дентальный и палатали- зованный лабиальный, возникают уже в отдельных индоевропейских диа- лектах, которые как бы заполняют недостающие фонологические звенья в индоевропейской системе- Такое заполнение этих “недостающих” рядов происходит в некоторых из тех индоевропейских диалектов, в которых при элиминации палатализованного ряда склеиваются также серия I и серия II, в частности в кельтском и балто-славянском; в последнем образуются противопоставления b р Ь' р' d t d' t' “ g k g' k' (палатальные g' k' заполняют ряд, освобождающийся после элиминации в системе первичных индоевропейских палатализованных). Реконструированная в таком виде индоевропейская система смычных находит ближайшую типологическую параллель в системах кавказских языков- В частности, система смычных, постулируемая для общекартвельс- кого (южнокавказского) языка, обнаруживает такое же количество серий смычных при том же количестве рядов с примерно теми же фонологически- ми противопоставлениями между сериями и рядами, что и в общеиндоев- ропейском языке. Троичная система смычных в общекартвельском противопоставляет друг другу серию I — глоттализованных, серию II — полузвонких и се- рию III — глухих (придыхательных), при четырех локальных рядах: ла- биальном, дентальном, велярном, поствелярном (увулярном). Поствеляр- ный ряд обнаруживает пробел на месте максимально маркированного звон- кого члена (Гамкрелидзе 1974:16). Общекартвельские полузвонкие, отличные фонетически от собственно звонких (по более низкой степени сонорности, Ахвледиани 1949: 58 и след.) "и характеризующиеся при этом интенсивностью2, могут быть сопоставлены С индоевропейскими “звонкими придыхательными” или звонкими шепот- ными звуками (см- выше, стр. 15 и след.). 1 К типологической возможности лабиального лабиализованного ряда см. выше, стр. 84 (ср. Chomsky/Halle 1968 : 307). 2 Ср. о полузвонких Postal 1968 : 78, прим. 23.
фонологическая система и морфонология 136 ТАБЛИЦА9 СИСТЕМА СМЫЧНЫХ И СИБИЛЯНТНЫХ СПИРАНТОВ ОБЩЕ- КАРТВЕЛЬСКОГО ЯЗЫКА1 I II III р’ b ptftl t* d (И s г к’ g s z q’ — q[A1 s (f) Большую типологическую близость к общеиндоевропейской системе обнаруживают северо-западные кавказские языки, в особенности аб- хазский язык- Троичная система смычных с противопоставлением глоттализованных, звонких и глухих (придыхательных) проявляется в каждом локальном ряду: лабиальном, дентальном, велярном и постве- лярном, а также в модификациях велярного (палатализованные, лабиа- лизованные) и дентального (лабиализованные) рядов-Пробелы в системе обнаруживаются в поствелярном ряду и его модификациях (палатализо- ванные, лабиализованные) на месте максимально маркированных звон- ких членов- Общая система (over-all pattern) смычных и сибилянтных спирантов диалектов абхазского языка может быть представлена в сле- дующем виде (ср- Deeters 1963; Ломтатидзе 1976): ТАБЛИЦА Ю СИСТЕМА СМЫЧНЫХ И СИБИЛЯНТНЫХ СПИРАНТОВ ДИАЛЕКТОВ АБХАЗСКОГО ЯЗЫКА I III b p[ftJ d t^J g. k' g kW — q’ — — s z s z s z s z t’° d° t^0, k’° g° k»' q’° — qW<> z° s° z° Обращает на себя внимание полное совпадение, вплоть до идентич- ности, трех серий индоевропейских смычных с системой картвель- ского и абхазского консонантизма- Абхазский консонантизм проявляет еще большее сходство с индоевропейским консонантизмом ввиду наличия 1 Ср. Мачавариани 1965. Эта система смычных воспроизводится без изменений в дре- внегрузинском языке при слиянии маркированного свистяще-шипящего ряда с диф- фузным рядом.
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 137 дополнительных палатализованного и лабиализованного рядов велярных смычных, ср- также наличие в абхазском лабиализованного денталь- ного ряда- В подсистеме глухих сибилянтных спирантов примечательно сов- падение в этих системах противопоставления сибилянтных спирантов по признаку компактности ~ диффузности и лабиализованности- При этом в некоторых диалектах проявляется тенденция к слиянию палатализо- ванного ряда сибилянтных фонем с диффузными- Основным отличием, противопоставляющим абхазскую и картвель- скую системы индоевропейской в группе шумных согласных, является наличие в этих последних богатого класса аффрикат, который, очевид- но, отсутствует в общеиндоевропейской системе- Система аффрикат образуется лишь позднее в отдельных индоевропейских диалектах группы satarn- Существенное сходство с индоевропейской системой консонантизма в такой интерпретации обнаруживает и общесемитская система соглас- ных : I эмфатические ~ II звонкие — III глухие (придыхательные), при наличии богатой системы сибилянтных спирантов, ср- Moscati /Spi- taler/Ullendorf/ von Soden 1980: 24 (см. Табл- 11): ТАБЛИЦА 11 СИСТЕМА СМЫЧНЫХ И СИБИЛЯНТНЫХ СПИРАНТОВ ОБЩЕ- СЕМИТСКОГО ЯЗЫКА I II III — b pfAJ t d tiftl d d t t k g s z s S § Так называемые “эмфатические” согласные, характеризующиеся в исто- рических семитских языках признаком фарингализации (ср- Jakobson 1957b), интерпретируются для периода семитской языковой общности (а возможно и позднее) именно как глоттализованные (Cantineau 1952 : 290 и след-; Martinet 1953b : 68 и след-)- Это была, очевид- но, серия глоттализованных смычных с закономерно отсутствующим лабиальным членом- В этом отношении серия глоттализованных фонем общесемитского языка полностью совпадает с серией индоевропейских, глоттализованных фонем с отсутствующим (resp- слабо представленным)- лабиальным членом (ср. также Bomhard 1975; 1977). Переход в семитском глоттализованных фонем в соответствующие “эмфатические” (фарингализованные) сопоставим с элиминацией серии глоттализованных в индоевропейских диалектах путем озвончения глот- тализованной серии или элиминации признака глоттализации. С другой стороны, озвончение глоттализованных в индоевропейском, объясняемое
1S8 Фонологическая система и морфонология фонетической близостью глоттализованных и звонких смычных, нахо- дит хорошую типологическую параллель в озвончении семитских “эм- фатических” в арабских диалектах типа gal (ср. Blanc 1965). Серия семитских глухих придыхательных сопоставима типологи- чески с соответствующей серией индоевропейских глухих (придыха- тельных), как и с соответствующими сериями в картвельском и северо- кавказских языках. Как и в последних, серия семитских “придыха- тельных” смычных характеризуется фонологически избыточным приз- наком аспирации и противопоставляется остальным сериям лишь по признаку отсутствия звонкости. Сходство в развитии между индоевропейским и семитским прояв- ляется также в преобразованиях сибилянтных спирантов, при кото- рых палатализованный спирант *s, характеризующийся артикуля- ционной нестабильностью, в исторических диалектах сливается с соот- ветствующими свистящими или шипящими спирантами. Общесемитская система отличается от рассмотренных выше индо- европейской и кавказских языковых систем наличием особого рода ин- тердентальных спирантов — звонкого *Л (араб, д, зап.-сем- г, аккад. г) и глухого *t (араб- 6, зап.-сем. s, аккад. §) наряду с соответствующими “эмфатическими” фонемами: звонкой *d (араб, d, зап.-сем. s, аккад. s) и глухой (араб- г, зап.-сем- s, аккад. s). Допущение первоначальной глоттализованности так называемых “эмфатических” смычных в семитском могло бы служить основанием для того, чтобы рассматривать и семитские эмфатические спиранты как изначально глоттализованные (таковыми могли быть фонемы *s, *()• Однако наличие в системе эмфатических спирантов и звонкой фонемы *d исключает возможность такого допущения по отношению к этой фо- неме (признак “глоттализованности” несовместим с признаком “звонкос- ти”), а при принятии принципа единообразное™ описания — ив отно- шении ко всей системе спирантов в целом. Таким образом, система общесемитских спирантов может считаться отличной от системы смычных и отсутствием в ней признака глоттали- зации, в качестве функционального эквивалента которого в системе спи- рантов выступает признак фарингализации - эмфатичности. Не исклю- чено, что именно этот признак, выступающий в системе спирантов, пов- лиял на фонетическое преобразование глоттализованных смычных в со- ответствующие фарингализованные (“эмфатические”). Поскольку признак фарингализации и признак лабиализации есть разновидности единого фонологического признака, определяемого как “бемольность” ( ft кобсвн/Фант! Халле 1962; Jakobson 1971а, ср. “ок- руглость”— Chomsky!Halle 1968: 309—311), то можно допустить ла- биализованное™ в качестве фонологической разновидности общесе- митских “эмфатических” спирантов1. 1 Характерно, что при артикуляции эмфатических согласных в некоторых совре- менных арабских диалектах, в частности в египетском арабском, наблюдается сопутст- вующее огубление (Harrell 1957: 71). - - <
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 139 В такой интерпретации общесемитская система спирантов прояв- ляет еще большую типологическую близость с реконструируемой сис- темой индоевропейского праязыка и кавказских языков (см. Табл- 12)-. ТАБЛИЦА 12 СИСТЕМА ОБЩЕСЕМИТСКИХ СПИРАНТОВ С РЕИНТЕРПРЕТАЦИЕИ «ЭМФАТИЧЕСКИХ» СПИРАНТОВ КАК «ЛАБИАЛИЗОВАННЫХ» t d d° t° s . s° * & J 6. ПРИНЦИПЫ СОЧЕТАЕМОСТИ ЛОКАЛЬНЫХ РЯДОВ смыч- ных В КОРНЕ И СТРУКТУРА ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ КОНСО- НАНТНЫХ комплексов 6.1. ПРАВИЛА СОВМЕСТИМОСТИ В КОРНЕ СМЫЧНЫХ ФОНЕМ РАЗЛИЧ- НЫХ РЯДОВ И СЕРИЙ Реконструкция достаточно полной системы смычных в индоевро- пейском позволяет в более общем виде сформулировать правила сочета- емости смычных в индоевропейском корне структуры С^С2- и рассмот- реть структуру консонантных сочетаний возникающих в формах с нулевой ступенью корня, а также на стыке двух морфем (в структуре С^С2 С3 -). После определения в дифференциальных признаках фонологичес- ких противопоставлений фонемных серий и локальных рядов, можно однозначно охарактеризовать каждую фонему системы как пучок диф- ференциальных признаков, возникающий в определенной точке пересе- чения серий и локальных рядов. В соответствии с этим, правила со- четаемости смычных согласных в корне, то есть в дистантной последо- вательности, и в консонантном комплексе, то есть в контактной после- довательности, могут быть сформулированы в терминах дифференциаль- ных признаков, характеризующих определенные серии и локальные ря- ды- Расположение правил сочетаемости смычных в определенном поряд- ке позволяет дать полное и последовательное описание комбинаторики смычных в пределах корня (resp- основы), охватывающей как дистант- ные, так и контактные последовательности. Сформулированные выше правила сочетаемости согласных в индоевропейском корне (см- правила 1—4, стр. 18—20) можно распо- ложить в иерархическом порядке в зависимости от числа комбинаций согласных, описываемых каждым из следующих правил:
140 Фонологическая система и морфонология (а)1 В корне не сочетаются смычные согласные одного локального ряда2-, В индоевропейском нет корней типа *t’edth:i-/*d[h]et’- или *k’eklhl- /*kfftlek’-, *klft]oek[ft:lo- и и т- п-3 (Ь)4 Согласная серии II не сочетается в корне с согласной серии III, и наоборот, согласная серии III не сочетается с согласной серии II; В индоевропейском нет корней типа b[h]et[h]- / t[h]eb[ft]-, *g[ftJ°ep[ftJ-/ *p[h]egW°- и др-5 * Исключением из этого правила является на первый взгляд формули- руемая часто как дополнение к нему возможность корней типа s+ глу- хая согласная — звонкая придыхательная (Мейе 1938 : 191; Meillet 1937; Szetnerenyi 1972: 143), то есть структурный тип STVDW-: др.-инд- stigh- noti ‘подымается’, ст--слав. stignq ‘иду’, греч- ‘иду’, гот- steigan ‘всходить’, др--ирл- t'iagu ‘иду’- Однако эта индоевропейская структура не является отклонением от сформулированного выше правила (Ь) о несовместимости в корне фонем се- рий II и III, поскольку в корнях этого типа с начальным 4+*s' выступает не фонема серии III, как предполагается обычно, а архифонема при нейт- рализации противопоставления серий II и III в позиции после начально- го 4Ф*5' (см- выше о нейтрализации противопоставления в связи с законом Зибса). Таким образом, элемент -Т- в приводимом выше типе корня в по- зиции после начального 4Ф*£- представляет архифонему серий II—III, что в принципе соответствует допустимым типам сочетаемости фонем одной и той же серии II или III- (с)® В корне не сочетаются друг с другом согласные серии I; В индоевропейском нет корней типа *k’et’-/*t’ek’-7; отсутствие в индоевропейском корней типа *k’ek’-, следует из запрета по пра- вилу (а). (d) Согласная серии II практически не сочетается в корне с согласными серии I » обратно; 1 Ср. выше правило (I), стр. 18 и (Г), стр. 96. 2 Этот запрет касается и дополнительных локальных рядов: палатализоваииого ве- лярного и лабиализованного велярного, которые выступают в системе в качестве самостоя- тельных фонемных рядов, эквивалентных с точки зрения дистрибуции фонемных единиц в корне рядам основных артикуляционных зои. 3 Правило о недопустимости в корне двух идентичных согласных представляет час- тный случай правила (а), предполагающего запрет на сочетание в корне согласных одно- го и того же локального ряда. Это же самое относится и к правилу несочетаемости двух лабиальных фонем в корне (ср. Magnusson 1967). 4 Ср. выше правило (4), стр. 20. 5 Запрет на такие сочетания, как glftPek^0-/ k^’egW0-, предусматривается бо- лее сильным правилом (а). * Ср. выше правило (2), стр. 18. 7 В традиционной теории это правило формулируется как несочетаемость в корне Двух звонких смычных.
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 141 Крайне ограничены в индоевропейском сочетания типа *b[h]ek’- /»k’ebCftJ-i. Сформулированные выше правила сочетаемости шумных согласных в индоевропейских корнях позволяют вывести общее правило соче- таемости согласных в корнях С^УС^--. (е) В общеиндоевропейских корнях структуры С-УС2- могут сочетаться друг с другом только согласные, гомо- генные по признаку звонкости — глухости; То есть характеризующийся признаком [4-звонкость], предпо- лагает признак [4-звонкость] при согласном С2 и наоборот, признак [—звон- кость] при согласном Сг предполагает [—звонкость] при согласном С2; Признак [—звонкость] в сочетании с признаком [4-глоттализован- ность], характеризующий один из согласных, автоматически определяет, по правилу (с), другой согласный как незвонкий (придыхательный), то есть определяет признаки [—звонкость], [придыхательность] при другом согласном- Таким образом, мы получаем следующую схему сочетаемости соглас- ных по сериям в корне структуры С^УС^-: Допустимые сочетания Недопустимые сочетания (1) I —III, III—I (2) II —II (3) Ш—Ш (1) I ~1 (2) II—III, Ш~П (3) I —II, II—I1 2 Обозначая три серии индоевропейских смычных общими символами, соответственно 7”, и 7’['г\ правила сочетаемостей серий смычных в пределах общеиндоевропейского корня структуры СгУС2- можно предста- вить в следующем виде: 1 Из общеиндоевропейских корней в качестве исключения такое сочетание показы- вает корень *bWak’- (др.-инд. bhag-, bhaj- ‘наделять’, bhaga-‘доля’, греч. tpayei'v ‘есть’, тох. А рак, если это не иранское заимствование, как и об.-слав. *bogu) и название ‘бу- ка’ “ЫЧак'о- (с некоторыми диалектными ограничениями, см. ниже). Корень *k’egW- ‘ветвь’ представлен только в германском и балтийском (норв. kage) и не может считаться общеиндоевропейским образованием. В др.-инд. bhad-ra- ‘счастливый’ иногда предполагается родство с др.-инд. bhand-, что исключает родство с германским, гот. batiza ‘лучший’ и возведение его к это- му типу корней. Два указанных выше “общеиндоевропейских” корня этой консонант- ной структуры стоят особняком по отношению к обычным индоевропейским корням и в смысле характерной для них огласовки *й в отличие от нормальной огла- совки корня *е. 2 Эго сочетание статистически крайне ограничено и может быть проиллюстрировано на небольшом числе не вполне ясных примеров (см. выше).
142 Фонологическая система и морфонология Допустимые сочетания Недопустимые сочетания Т’еТ™- Т'еТ- TWeT'- Т)МетМ. DWeDM- TMeDM- ТШеТШ. T’eD^- D^eT’- Полученные выводы иллюстрируют крайнюю ограниченность типов со- четаемости смычных в общеиндоевропейских корнях структуры CxVC2-f что в некотором смысле расходится с традиционными представлениями о сочетаемости смычных в общеиндоевропейских корнях (как они формули- руются, например, у Мейе 1938; Lehmann 1952; Szemerenyi 1970 : 92; Jucquois 1966 и 1971; ср. Magnusson 1967). Предложенные выше правила сочетаемости смычных в индоевропейс- ких корнях характеризуются той особенностью, что они позволяют сфор- мулировать общую основу для ограничений, накладываемых на сочетания шумных в корне. Этот общий принцип выражается в недопустимости соче- тания в корне структуры СгУС2- двух согласных, гетерогенных по приз- наку звонкости—глухости. Этим принципом легко объяснить остававшую- ся непонятной с традиционной точки зрения несочетаемость в общеиндо- европейском корне согласных серий II—III и III'—II, то есть звонких (придыхательных) с глухими (придыхательными), и наоборот. Из сформулированного общего принципа автоматически выводится сочетаемость друг с другом согласных одной и той же серии, с ограниче- нием, предусматриваемым правилом (а). Исключением из этого принципа допустимости согласных одной серии является запрет на сочетания глотта- лизованных смычных серии I [правило (с)], находящий типологическое фонетико-фонологическое объяснение. Таким образом, из трех индоевропейских серий смычных серия I противостоит сериям II и III неспособностью консонантных элементов (глоттализованных фонем) сочетаться друг с другом в корне, тогда как фонемы серии II, как и серии III, совместимы друг с другом в пределах корня (с учетом определенных ограничений на сочетаемость согласных раз- личных локальных рядов, см. об этом ниже). При этом глоттализованные фонемы серии I могут сочетаться в корне с фонемами серии III, тогда как серия II выступает в этом случае в качестве наиболее изолированной се- рии фонем, не вступающей в синтагматические комбинации с остальными двумя сериями. В этом отношении наибольшую дистрибутивную свободу проявляют фонемы серии III, которые, совмещаясь друг с другом в кор- не, могут сочетаться и с фонемами серии I (но не серии II) [см. пра- вило (Ь)]. Эти синтагматические отношения между фонемами различных серий представлены на Табл- 13:
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 143 ТАБЛИЦА 13 СОЧЕТАЕМОСТЬ В КОРНЕ ФОНЕМ ТРЕХ СЕРИЙ 6.2. ВАРЬИРОВАНИЕ СМЫЧНЫХ В ПРЕДЕЛАХ КОРНЯ В рамках допустимых дистантных сочетаний в пределах корня (соот- ветственно основы) в индоевропейском возможно варьирование соглас- ных с дальнейшим распределением корневых вариантов по отдельным ин- доевропейским диалектам. Такое варьирование согласных при сохранении смысла корня (то есть при нефункциональной взаимозаменяемости согласных) определялось правилами допустимых сочетаний согласных в корне. Исключался такой вид варьирования согласных, который дал бы структуру корня, недопус- тимую в силу определенных запретов на сочетаемость согласных. Так, на- пример, корень структуры II—II может варьировать со структурой III— III [но не, допустим, с III—II, II—III, ср. правило (Ь)]; корень структу- ры III—III может варьировать со структурой I—III и III—I [но не йс I—I, ср. правило (с)]: II—Ц~Ш—III: И.-е- --- Лат. habere ‘держать, иметь’, др.-инд. gabhasti-h ‘рука’—лат. capid ‘беру’, ;‘хватаю’, др.-ирл. cacht, лат. captus ‘плененный, схваченный’, др.-инд. Jiapafl ‘две пригоршни’; III—Ш~Ш—I: И.-е. *pl*JakIA1- ~ *р[А]ак’-: Лат. рах ‘мир’, ‘умиротворенность’, род. п. pads; padsco ‘заключаю согла- шение, мирюсь’ — лат. pango, pepigi ‘устанавливаю, укрепляю, закреп- ляю’, греч- ‘укрепляю’; И.-е. *р1л1еША1- ~*p[ft]eik’-: Др.-инд. pimsati ‘украшает’, авест. pdes- ‘раскрашивать, украшать’, лит- pieiti ‘(живо)писать’, ст.-слав. piso ‘пишу’, греч. toixIXo? ‘пестрый* —др.-инд. pingala- ‘пестрый’, греч. ст.-слав. pegii ‘пегий’1- 1 В основах с одной смычной и сонорным или спирантом естественно снимаются ог-' раничения, накладываемые на сочетаемость смычных и поэтому каждая смычная может в принципе варьировать с другой смычиой по всем трем сериям. Однако и в таких случаях
144 Фонологическая система и морфонология 6.3. ОГРАНИЧЕНИЯ, НАКЛАДЫВАЕМЫЕ НА ДОПУСТИМЫЕ В КОРНЕ СОЧЕТАНИЯ СМЫЧНЫХ ПО ЛОКАЛЬНЫМ РЯДАМ. АКЦЕССИВНЫЕ И ДЕЦЕССИВНЫЕ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ СОГЛАСНЫХ (ДИСТАНТНЫЕ И КОНТАКТНЫЕ) После исключения запрещенных по правилам (a), (b), (с), (d) соче- таний согласных остается множество комбинаций1, на которые, в свою оче- редь, налагаются определенные ограничения, касающиеся сочетания ар- тикуляционных признаков, относящихся к месту образования (лабиаль- ный — дентальный — велярный)2. Обозначая фонемы отдельных локальных рядов общими символами В (лабиальный ряд), D (дентальный ряд), G (велярный ряд и его моди- фикации— палатализованный и лабиализованный ряды), можно перечис- лить все теоретически возможные комбинации фонем соответствующих рядов в пределах корня [учитывая запрет, предусматриваемый прави- лом (а)]: Тип (а)1- В — G Тип (b) 1- G— В 2- B — D 2. D — B 3. D — G 3. G^D Такие последовательности смычных в корне СгУС2- в формах нуле- вой ступени корня могут дать соответственно контактные последователь- ности С1С2-: (а) 1. BG (й) 1. GB 2- BD 2. DB з. DG 3. GD Такое распределение смычных в дистантной и соответствующей кон- тактной последовательности в пределах корня определяет структуру кор- ня в отношении одной его существенной особенности, а именно в отноше- нии порядка следования в корне (и соответственно в комплексе — кон- тактной последовательности) смычных в зависимости от локальных рядов, то есть от места их образования. варьирование наблюдается в основном между глухой глоттализованной и придыхатель- ной фонемой: *seukM— *seuk'-: Лат. siicus ‘сок', др.-англ, socian, латыш, sukt ‘сосать’ ~ лат. sugd ‘сосу’; *meuk[*l— *meuk’-: Лат. mucus‘мокрота, слизь’, греч. ‘гриб’, латыш, mukt ‘тонуть в болоте’ — лат. mQgil ‘вид рыбы’; *тегк1Ч°— *тегк'0-: Лит. merkiu‘жмуриться’ ~ др.-исл. тугкг ‘темный’, рус. моргать (ср. Stang 1967). 1 То есть комбинации серий!—III, III—1,11—II, III—III. Все такие комбинации считаются допустимыми в стандартных руководствах по индоевропейской грамматике (см. Мейе 1938 : 191 и след.; Szemerenyi 1970 : 90 и след.), в которых обычно рассматриваются допустимые сочетания серий, но не рядов. 2 Эти ограничения обычно не формулируются в виде правил структуры корня. Последние изучаются только в работе Magnusson 1967; ср. также Герценберг 1972: ИЗО—138; Меликишвили И. 1980.
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 145 Порядок следования смычных в корне по этому признаку можно оп- ределить как два направления: одно — от передней части полости рта к задней, другое — от задней части полости рта к передней; соответственно тип а и тип b (см- выше). Первый тип можно назвать децессивной (или интровертной) последовательностью, второй тип последовательности можно определить как акцессивную (экстровертную)1. В системах с тремя основными локальными рядами смычных (лабиаль- ный, дентальный, велярный) каждая из таких последовательностей может различать три конкретных разновидности: Децессивная после- Акцессивная после- довательность довательность 1. В — G лабиальная — велярная 1 - G — В велярная — лабиальная 2- B^D лабиальная — дентальная 2-D~B дентальная —лабиальная 3- D—G дентальная — велярная 3. G >—D велярная — дентальная В терминах двух пар дифференциальных признаков — периферий- ный — лабиальный (непериферийный), антериорный — постериорный — члены этих последовательностей можно идентифицировать следующим об- разом (см. Табл. 14): ТАБЛИЦА 14 - —Локальные ряды Дифференц. признаки В D G Антериорность + + — *•* - Медиальность — + — Из таблицы видно, что в системе с тремя основными локальными ря- дами в децессивной последовательности первый член неизменно харак- теризуется признаком [+ антериорность], тогда как акцессивная после- довательность при двух разновидностях с начальным элементом с отрица- тельным значением признака [—антериорность] показывает в одном случае значение [+ антериорность]- Индоевропейские корни структуры СГУС2- обнаруживают оба рас- смотренных выше типа последовательностей, то есть как децессивную пос- ледовательность, так и акцессивную при наличии признака [—медиаль- ность] у обоих членов последовательности, то есть при максимальной ар- тикуляторной дистанции между локальными рядами. Иными словами, ла- 1 Понятие “акцессивных” и “децессивных” комплексов согласных было впервые введено Г. С. Ахвледиани при описании консонантных комплексов грузинского •языка и мыслится им как общефонетическая закономерность, объясняющая истори- ческие преобразования комплексов в языках разных типов (Ахвледиани 1949 : 107 и след -, 334 и след.). 10 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
146 Фонологическая система и морфонология биальная фонема может сочетаться с велярной независимо от децессивнос- ти или акцессивности последовательности C(V)C2-: В—G, G—В. Примеры: (a) pWefcW-: др.-инд. pasu- ‘скот’, авест. pasu-, лат. реей ‘скот’,, гот. fa'ihu ‘деньги’, ст.-лит. pekus, др.-прус. pecku ‘скот’; *plft]ek[ft]0-: др.-инд. pacati ‘варит’, авест. ham.pacaiti, алб. pjek ‘я пеку’, ст.-слав. petty ‘пеку’, тох. А и В pak- ‘варить, печь’; (b) *gMabW-: др.-инд. gabhasti- ‘рука’, лат. habeo ‘имею’, гот- gabei ‘богатство’, др.-ирл. gaibid ‘берет’; *k[ft]ap[ft]-: лат. capid, cepl ‘хватаю’, алб. kam ‘имею’, гот. ha- fjan ‘подымать’; При наличии у одного из членов последовательности признака [+ме- диальность], то есть при немаксимальной дистанции между локальными рядами (типы последовательности 2а, За; 2b, ЗЬ), различение акцессив- ности и децессивности играет существенную роль: допустимы децессивные последовательности В—D и Z)~G1, но крайне редка акцессивная после- довательность G~D2 * * * * * 8, при еще большей ограниченности акцессивной пос- ледовательности D—Bz. Большая редкость акцессивной последовательности D—В в системе по сравнению с последовательностью G—D связана, вероятно, с тем, что 1 Примеры: B-'-D: *b[ft]ed[M-: др.-инд. badhate ‘давит’, гот. bidjan ‘просить, мо- литься’, алб. bindem ‘сгибаюсь’; *p[h]et[h]-: др.-инд. patati ‘летит’, apaptat (аорист), авест. fra-pataiti, греч. гом. mwp,at ‘лечу’, iMd/i'fi, лат. peto ‘домогаюсь, стремлюсь, ищу'; *pB"]et’- = др.-инд. pat ‘нога’, авест. pad-, греч. root);, лат. pes, хет. pata-, иер. лув. pata-; D ~ G; *d[4egift]0-: др.-инд. dahati ‘горит; жжет’, авест. dazaiti, алб. djek ‘жгу’, лит. degu, ст.-слав. zegp ‘жгу’, тох. A tsak- ‘жечь’, В tsftk- ‘жечь’, ср.-ирл. daig ‘огонь’; *t’ekW- ; др.-инд. dasasyati ‘служит, поклоняется', лат. decus, decet ‘подобает’, греч. дохеш ‘сужу’, тох. A tak- ‘судить’; ‘tMeklM0- : др.-инд. takti ‘спешит’, авест. tacSaiti ‘бежит’, алб. ndjek ‘преследовать’, др.-ирл. techim ‘бегу’, лит. teku ‘бегу’, ст.-слав. teky, тох. В саке ‘поток’. 2 Все примеры этого типа исчерпываются следующими корнями: ‘ЛИоОТ- : авест. kata- ‘комната’, ‘кладовая’, гот. hepjo ‘кладовая’, ц.-слав. котьць ‘cel- la’, ср. рус. котец (Фасмер 1964—1973, II: 351); относимые к тому же корню техничес- кие термины греч. хогйЯт? ‘сосуд’, лат. catinus ‘сосуд’ (Pokorny 1959: 587) могут представ- лять собой вторичные производные; *£[Л]айА1- : др.-инд. satayati ‘низвергает’, satг и- ‘победитель’; галл, catu- ‘борьба’, др.-исл. hp6 ‘борьба’ (Pokorny 1959: 1534); *g[MedlM. : др.-инд. gadh-, gadhya- ‘то, за что держатся’, др.-фриз, gadia ‘объединять’, ст.-слав. godil, рус. год (Фасмер 1964—1973, I: 426; Mayrhofer 1956, I : 320—321; Pokorny 1959: 423). 8 Засвидетельствовано лишь два ясных примера корней этого типа: И.-е. *Н^ер[л1-: др.-инд. idpati ‘согревает’, вед./прял/-‘горячий’, авест./а/stjn‘им должно быть тепло', лат. tepeo, др.-ирл. te ‘горячий’, ст.-слав. toplii ‘теплый’; *dlhleblftl- : др.-инд. dabhnoti ‘вредит’, ‘обманывает’, кауз. dambhayati, авест. dab- ‘обма- нывать’, хет. tepnu- ‘унижать, умалять’, tepu- ‘малый’.
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты I4T эта последовательность показывает в качестве своего первого члена фоне- му медиального ряда в отличие от фонемы постериорного периферийного- ряда в последовательности G^D- Таким образом, дентальный ряд маркирован сточки зрения построе- ния таких последовательностей. Пропуская дентальный ряд, можно допустить сочетания в обе стороны, тогда как при участии дентального ряда согласные расположены преимущественно в децессивной последова- тельности- Обнаружение отдельных примеров корней, показывающих акцессив- ную последовательность с немаксимальным расстоянием между членами последовательности не может, естественно, нарушить сформулированного выше положения о крайней ограниченности акцессивных последователь- ностей согласных этого типа- Можно с уверенностью утверждать, что распределение согласных в индоевропейских корнях подчинялось принципам децессивного или акцес- сивного построения при учете признака медиальности — периферийности, то есть артикуляторной дистанции. Обращает на себя внимание огласовка *а в корнях структуры CiVC2- с акцессивной последовательностью смычных. Редкие случаи первичной ог- ласовки *а в индоевропейских корнях структуры C1VC2- обусловлены, по- видимому, акцессивной последовательностью смычных при велярной фо- неме в качестве начальной согласной корня (ср - в отличие от этого огласов- ку *е в акцессивных корнях Синтагматический фак- тор акцессивности и заднеязычный характер начальной согласной кор- ня влияют, очевидно, на тембр корневой гласной, превращая ее в макси- мально открытый гласный звук а (ср. Гамкрелидзе 1979). 6.4. СУПЕРАЦИИ АКЦЕССИВНЫХ КОМПЛЕКСОВ И «.СПИРАНТЫ БРУГ- МАНА» Теория акцессивных и децессивных комплексов (или последователь- ностей) в индоевропейском дает возможность понять целый ряд преобразо- ваний последовательностей смычных в индоевропейских диалектах, обна- руживающих фонетически неоднородное развитие. Целый ряд таких пре- образований можно свести к тенденции преодоления — суперации комплек- сов (как правило, акцессивных), возникающих в корнях с нулевой огла- совкой или на стыке морфем1. Такие сочетания смычных устраняются по правилам, специфичным для каждого из отдельных индоевропейских языков. Акцессивный комплекс GD (тип ЬЗ), возникающий на стыке морфем, претерпевает различные преобразования в зависимости от различных исто- рических диалектов- В хеттском, являющемся преимущественно языком децессивного строя, такой акцессивный комплекс суперируется путем ассимиляции или позднего анаптикса: 1 О суперации акцессивных комплексов см. Ахвледиани 1949 : 334 и след.
J48 Фонологическая система и морфонология Хет. lutta- ‘окно’ < *luk-ta- (и-е. *luk-t[A]o-, ср- др.-в.-нем-, др- сакс. lioht ‘свет’); Хет. galattar ‘жидкость’, ‘сок растения’, ср- греч- уаХа ‘молоко’, род- п- лат- lac, род- п. lactis, ср. сохранение акцессивного комплекса в греческом и латинском, как спорадически и в хеттском в форме galaktar с тем же значением (Friedrich 1952 : 95); ср. при этом нормальное сохранение децессивного комплекса -tk-: хет. hatkelnu-, hatk- ‘притеснять’; Хет. uttar ‘слово’, ‘дело’ из *uk-tar, и.-е- *uekIA]0-/*ukIA]0. : др.-инд. v&k, vac-, uk-, греч- F£ko;, ёто? ‘слово’, лат. иох ‘голос’- В подобных случаях графическое удвоение в хеттском передает, по- видимому, геминированный согласный, а не является чисто графическим средством передачи глухих придыхательных, восходящих к индоевропейс- ким фонемам серии III- Начальный акцессивный комплекс l*-kt-l суперируется в индо-иранс- ком путем утери велярного члена последовательности: др.-инд- turlyah. ‘четвертый’, авест. tUirya- ‘четвертый’ (и.-е. *k[AJ°tur-io- ‘четвертый’, *k[A]oetu(o)r- ‘четыре’). След начальной велярной фонемы в акцессивном комплексе виден в неначальной позиции: авест. axtUirlm ‘четыре раза’ (Szemerenyi 1960 : 80—81; Mayrhofer 1956, 1: 515). Другим видом суперации акцессивного комплекса типа -kt-, -gd- в древнеиндийском является замена его на нормальную для этого языка последовательность -ks- с вторым фрикативным элементом. Примером та- кой суперации акцессива -kt- могут служить следующие формы: Др.-инд. paksdh ‘крыло’, ‘сторона, бок’ при лат. pectus ‘грудь’; Др.-инд. tdksati ‘делает, мастерит’, ‘режет’, taksa, ‘плотник’ при греч- tsxtwv ‘плотник’, тгх-aiva (^др.-инд. ж- р. taksnl)1, Mayrhofer 1956, I: 468; 1963, II: 184; Др.-инд. kseti, ksiyati ‘обитает’, греч. хт^ю ‘основываю поселение’, ср. дар^-хтС-тас ‘соседи’ и др.-инд. pari-ksit и т- п-; Др.-инд. ksanoti ‘ранит’, ‘бьет’, др.-перс. a-xsata- ‘невредимый’, греч. □etsivco ‘убиваю’; Др.-инд. ksdyaii ‘правит’, ‘обладает’, греч. xtaopat. ‘приобретаю’, перф- xexrvjpai ‘обладаю’. Особенно характерна в древнеиндийском замена таких комплексов на нормальную для древнеиндийского последовательность ks, что объяс- нимо невозможностью начального сочетания смычных в индо-иранском. Акцессивное сочетание [-kt-] [-gd-1, преобразуемое путем суперации комплекса в последовательность ks, может возникать в древнеиндийском 1 Обратное развитие *кз>хт предполагает в этом и других подобных греческих словах Курилович (Кигуiowi.cz 1973а: 97), но для этого приходится допустить в пра- греческом наличие особой фонемы *9: *ks>*k$>xr, причем, как отмечает сам Курило- вич, этот фонетический закон действовал только при отсутствии морфемного шва (junc- ture) между двумя фонемами (Kurylowicz 1973а: 98; 1977 : 205 и след.). Но др.-инд. paksa- в этом случае остается необъясненным. При таком допущении остаются необъясненными jh хеттские соответствия tekan, hartagga- и др.
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 149 также в результате перестановки (метатезы) комплексов l-tk-] [-dg-1, вос- ходящих к соответствующим индоевропейским дистантным или кон- тактным последовательностям- Такие преобразования в древнеиндийском предполагаются при со- поставлении: др.-инд. rksah ‘медведь’, с греч. ‘медведь’, лат. ursus (<*orcsos). Обнаруженное в хеттском соответствующее слово в виде вин- пад. ед. ч. har-tag-gdn ‘медведя’ (др.-хет. надпись КВо VII 14, 5): пи- ut-ta har-tag-gan ma-a-an-..]-is-ki-mi ‘и тебя как медведя я ...]ю’ (Гамкре- лидзе 1961: 275) можно транскрибировать как [hartkan], что указывает на наличие комплекса -tk- в древнейшей индоевропейской форме- В древне- индийском, греческом (и, вероятно, в латинском) происходит перестановка этого комплекса в акцессивное сочетание -kt-, которое и суперируется в древнеиндийском в виде последовательности ks1. В ср.-ирл. art ‘медведь’ (ср. о пракельтской форме Hamp 1965b: 222) можно предположить суперацию акцессивного комплекса *-r$flH- путем выпадения велярного элемента: *-rklh^t- > -rt-, ср- аналогичное развитие такого комплекса в др.-ирл. ro-ort ‘он убил’, претерит 3-ео л. ед- ч. от org- ‘губить’, ‘убивать’, ср. точное формальное соответствие в хет- (para) harkta ‘он погиб’ (с сохраненной группой -rkt-)- Аналогичного происхождения в древнеиндийском формы ksdh, ksmd ‘земля’, ksamyah ‘земной’, соответствующие греч- /fttov, тох. А tkarii ‘земля’ при хет. te-e-kdn ‘земля’, род- пад- tagnat,, лок. tagan (ср- Schindler 1967; 1975). Хеттская форма представляет полную ступень огласовки корня— индоевропейское *dlft]eglA]-, чередующуюся с нулевой ступенью *dWgEh]- (тох- A tkam, хет. лок. [tkan]). В греческой и древнеиндийской формах происходит характерная для греко-арийского ареала перестановка соглас- ных и возникновение акцессивного комплекса (греч- х^ — по ассимиляции)2, который и суперируется закономерно в виде нормаль- ной для древнеиндийского начальной последовательности ks-- Акцессивный комплекс [*gdh] устраняется в данной форме в древне- индийском и другим путем: в результате выпадения элемента dh в неес- тественной для древнеиндийского начальной акцессивной последователь- ности *gdh: ср- др.-инд. grndh, род- п- (в сочетании divas са gmds са ‘неба и земли’, Wackernagel/Debrunner 1930, HI: 243), jmd ‘земля’ RV VII 39, 2: jmayd ‘на земле’, параллельно с рассмотренной выше последова- тельностью ksdh, ksmd- X 1 В греческих диалектах суперации такого акцессивного комплекса происходит путем упрощения тх, хи: греч. dpxog, археюд, аохцАос;. В ряде случаев при началь- ных акцессивах появляется своего рода вокалическая опора в виде начального i (ие выводимого из “ларингального”, ср. Beekes 1969: 19)-. I'/hv; ‘рыба’, txwog ‘царский сокол’, ср. Schwyzer 1939, 1: 413. В таких случаях в армянском отсутствует протетй- ческий гласный: арм. jukn ‘рыба’, c‘in ‘сокол’, Hovdhaugen 1968: 130. 2 К иллюстрации подобной метатезы уже в историческом греческом ср. гСхсы ‘ро- ждаю, npoH3BOMy’<*ti-tk-d (ср. аор. s-тех-от), дахтвлод ‘палец’ (возможно, из *датхв- Ход), ср. Poultney 1976: 291.
150 Фонологическая система и морфонология В указанных случаях перестановка деиессива *ldgh], *[tkh] в акцес- сивный комплекс [gdh], [kthJ— явление диалектальное, объединяющее греческий с арийским, с дальнейшим замещением *gdlt -+ks, уже собствен- но в арийском как результат суперации акцессива1. Эта же форма претерпевает аналогичные изменения начального ком- плекса с выпадением второго дентального элемента и в ряде других диа- лектов: тох. В kem (при тох. A tkam), лит. гётё, ст.-слав. zemlja, лат. hu- mus ‘земля’. Не только акцессивный комплекс *gdh заменяется в древнеиндийском в начальной позиции на нормальную последовательность ks. Характерно, что в древнеиндийском не обнаруживаются формы с начальным комплек- сом, состоящим из двух смычных. Единственное распространенное в нача- ле слова сочетание шумных согласных с начальным смычным — это ком- плекс ks2. Поэтому всякий начальный комплекс, состоящий из двух шум- ных согласных (за исключением также распространенного в древнеиндийс- ком в начальной позиции комплекса st, st), заменяется в древнеиндийском на As- Такая замена может коснуться начального комплекса как в заимст- вованном слове, так и в исконно индо-иранской форме, в которой некогда был закономерно представлен комплекс определенного типа- Начальный комплекс ks в таких случаях выступает не в качестве фонетического соот- ветствия определенному комплексу в словах, соотносимых с древнеиндий- ским, а предстает в качестве заменителя некогда существовавшего ком- плекса в таких формах- Это очевидно на примере таких древнеиндийских форм, как: Др.-инд. ksil- ‘скот’,ksu-mant- ‘обладающий скотом’, puru-ksu- ‘име- ющий много скота’, авест-[§й- ‘скот’, ср. др.-инд. pasuh. ‘скот’, лат. pecus. Характерно, что закономерно предполагаемая форма *psu- заменяется на комплекс ksu-. Аналогичную замену комплекса pt на ks следует предположить и в слове ksivati ‘плюет’ при греч. лгйю ‘плюю’, лхбалоу ‘слюна’ (с параллель- ной заменой этого первоначального комплекса и сочетанием sth, ср. sthi- vati ‘плюет’). Ср- также др.-инд. ksap ‘ночь’, авест. xsapan-, при греч. фг<ра;, ф£сро;, 1 Ср. предполагаемую для древнеперсидского форму *duxsi- ‘дочь’, отраженную в злам, du-uk-si-is (Benveniste 1966b: 43—48), ср. авест. dugadar-, duydar-, при др.-инд. duhita, греч. d-yydn/p ‘дочь’. Образовавшийся после выпадения гласного акцессивный комплекс упрощается в соответствующих формах и в других языках, ср. арм. dustr, ст.-слав. dusti, при лит. dukti, гот. dadhtar ‘дочь’. 2 Начальное сочетание ts- встречается всего лишь в трех словах, из которых одно —старая комбинация начального корневого #s-с приставкой: tsarati ‘ползет’<*t-seleti (Mayrhofer 1956, 1:540—541), а два других—tsaru- ‘ползущее животное’ и tsaru- ‘рукоять меча’ (змееобразная) — связываются с первым словом (Mayrhofer 1956, I: 541). Начальное #ps- встречается в четырех словах ведийского языка: вед. psara- ‘радость’, авест. fsaratu-, хотано-сакск. ssar-; др.-инд. psati ‘жует, глотает’, psu- ‘дыхание’ (в слож- ных словах); psura- (неясное значение, встречается в “Ригведе”), ср. Mayrhofer 1963, II- 388—389.
Локальные ряды системы смычных и сибилянтные спиранты 151 xvecpa;, Зубсро;, £6сро; ‘темнота’; хет. (tyspant- ‘ночь’ (Goetze 1951: 475; 1954: 357). В свете рассмотренных выше форм и при учете происхождения в древ- неиндийском и греческом соответственно форм ksam- ~ греч- у^-фу ‘зем- ля’ и rksah— греч. архто- ‘медведь’ можно наметить пути происхожде- ния в древнеиндийском форм ksinati, ksinoti ‘разрушает’, при греч- cpiHvw “разрушаю’ (ср. греч. хХео? «ЗЕср-Э-стоу ‘немеркнущая слава’ и др.-инд. sravah dksitam) и др.-инд. ksarati ‘течет’, ‘утекает, исчезает’, при греч. <p&e(- рю ‘порчу’ (ср. &р&оро; ‘неиспорченный’, др.-инд. aksara- ‘неувядаемый’). Оба эти ряда форм восходят, по-видимому, к индоевропейскому корню *debh- / *dbh- ‘вредить; укорачивать; обманывать’, полная ступень кото- рого представлена в др.-инд. dabhnoti ‘вредит, наносит ущерб’, ‘обманывает’, в пассивной форме ‘повреждается’, авест. dab- ‘обманывать, лишать чего- либо’, ср. греч-‘врежу’, ‘лишаю’,‘укорачиваю’ (Pokorny 1959:240). В приведенных выше греческих и древнеиндийских формах представлена нулевая ступень корня *dbh- с соответствующими суффиксами в полной ступени. Возникающий таким образом акцессивный комплекс1 перестраи- вается в децессивный *bdh (греческое йи с ассимиляцией ср- вы- ше *х-Ф > в форме /НФ у), который и устраняется в древнеиндийском путем замены его нормальной последовательностью ks-, ср- выше о замене *gdh > ks в ksam-- Предложенное выше объяснение происхождения форм др.-инд. ksah, rksah, ksinati, ksarati при греч. x&wv, Spxto?, «р-Э-Еусо, фгЫрш с допуще- нием суперации первоначального акцессивного комплекса и заменой его на последовательность ks в древнеиндийском снимает вопрос о наличии в исходных индоевропейских архетипах этих форм особых фрикативных фо- нем (так называемых “спирантов Бругмана”), которыми пытались объяс- нить кажущиеся отклонения от закономерных фоненмых соотношений, на- •блюдаемых в этих формах2- Анализируемые формы не могут служить осно- ванием для принятия в индоевропейском особых фрикативных фонем, фо- нологически отличных от тех сибилянтных спирантов, которые были выше постулированы в индоевропейской фонологической системе на основании ряда соответствий, отклоняющихся от известных фонемных соотношений и не объясняемых комбинаторными факторами (см. выше, стр. 116 и след.). 1 Характерно, что рассматриваемый корень является одним из немногочисленных индоевропейских корней с акцессивной последовательностью смычных. 2 См. обзор предшествующей литературы вопроса Gunnarson 1971, а также Wright 1965. Морфологическое объяснение посредством допущении особых инфиксов предлагал Parstien 1971: 256 и след. , ’
ГЛАВА ТРЕТЬЯ СИСТЕМА ГЛАСНЫХ И ТЕОРИЯ МОРФОНОЛО- ГИЧЕСКИХ ЧЕРЕДОВАНИЙ. СОНАНТЫ И «ЛАРИН- ГЛАВНЫЕ» В ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ 1. СИСТЕМА ГЛАСНЫХ И ВОЗНИКНОВЕНИЕ МЕХАНИЗМА АБЛАУТНЫХ ЧЕРЕДОВАНИИ В ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ 1.1. УСЛОВИЯ ПОЯВЛЕНИЯ НУЛЕВОЙ СТУПЕНИ ОГЛАСОВКИ Одним из основных источников контактных последовательностей согласных следует считать возникновение их в корнях с нулевой огласов- кой. Структура СХУС2- в нулевой ступени огласовки, обусловленной, по-видимому, передвижением ударения на последующий или предыдущий слог, дает последовательность Cfi2- с акцессивным или децессивным распределением согласных: *p[HetW- : греч. летораи, ‘лечу’, др.-в.-нем. fedara ‘перо’, др.-инд- pdtram ‘крыло’ —*pWtW-; греч. аор. ётстато; xrspov ‘крыло’; ; греч. тахо; ‘дитя’ — греч. тСхтю ‘рождаю’’ < *Д-тх-<а; Особенно хорошо обнаруживаются древние индоевропейские чередо- вания полной и нулевой ступеней в корневых структурах с начальным спи- рантом s-: *segtfty : греч. г/ы ‘держу’, ‘имею’ ~ *sg£ft]-: греч. гоуоу (аор.)', *set’-: лат. seded ‘сижу’, греч. I£opat ‘сажусь’ — *-st’-: др.-инд. nlda- ‘пристанище’ <*ni-zd- <.*ni-st’-, арм- nist, лат. nidus ‘гнездо’. При анализе общеиндоевропейских форм с нулевой огласовкой, об- разованных от корней с двумя смычными, обращает на себя внимание то, что они ограничены структурами, содержащими в качестве первого и вто- рого согласного элемента смычные серии III. Общеиндоевропейская нуле- вая ступень, то есть аблаутная ступень без собственно гласной, обнаружи- вается исключительно в корнях типа III III- Несомненные случаи ну- левой огласовки общеиндоевропейских корней этой структуры представ- лены следующими формами: Корни структуры III ~ III И.-е. *p£'‘lek£ft]-/*p[fc]ji[ft].: лат. реей ‘скот, имущество’, гот- faifue ‘скот’/авест. fsu-yant- ‘скотовод’, fsu-san- ‘приобретающий (имеющий) скот’.
Система гласных и теория морфонологических чередований 153 др.-инд- ksu-mdn-, ksu-mant- ‘снабженный кормом (пищей)’, puru-ksu- ‘богатый пищей, богато одаряющий’, греч. хгеС?, род- п. xtevd; ‘гребень’ (<*rcxrev-, ср. лат- pecten ‘гребень’); И.-е. *ptftlettft:l-/*p[h:ltt/!1-: греч. титор-ои.‘лечу’, др.-в.-нем. fedara ‘пе- ро’, др.-инд. pdtatra- ‘крыло’/ греч. гом. &txa,ro; xrijat.; ‘по- лет’, ктгри^, rcrepdv ‘крыло’, арм. fir ‘полет’, др.-инд- (аор.) apaptat, авест- tata- < *ptata- ‘падающий’ (о дожде), ср. греч. тсгшгб;; И.-е. *t[ftJek[hl-/*t[A,lkW- ; греч- тахо; ‘род’/греч- гСхтю < ‘рождаю’; И.-е. *k[ft:loetl:h]-/*ki:hJotCh]- : ст.-слав. cetyre, греч- raaaaps; ‘четы- ре’ /др.-инд. turlya- < *kturlya-, авест. tuirya- ‘четвертый’. Другие общеиндоевропейские корни этой структуры, то есть содер- жащие две смычные фонемы серии III, при наличии полной ступени с ог- ласовкой е не показывают нулевой ступени, то есть ступени без гласной: *f[h]ekW°- ; др.-ирл. techid ‘бежит’, intech ‘путь’, лит. tekii, латыш. tekii, ст.-слав. tekp ‘течь, бежать’; *tCh]epIftJ- : лат- tepidus ‘теплый’, tepor ‘тепло’, др.-инд. tapah ‘жар’. Отсутствие нулевой ступени в этих формах, в отличие от форм первой группы, обусловлено в случае корня особой его структурой, вы- ражающейся в нехарактерной для индоевропейского акцессивной дистант- ной последовательности согласных (см. выше), что отразилось в стабиль- ности вокализма е в данном корне; в случае корня ♦t^ekM0- это можно бы- ло бы увязать с наличием в корне лабиализованного согласного, имеющего тенденцию не сочетаться с другим согласным в контактной последователь- ности. В этом отношении представляет интерес форма с нулевой ступенью от рассмотренного выше корня *k[h:loet[H-, где возникающая акцессивная последовательность с лабиализованной смычной в качестве первого эле- мента суперируется в древнеиндийском путем утери начального велярного согласного, ср. др.-инд- turlya- из *kturlya- или же путем более позднего возникновения редуцированного гласного, разъединяющего “трудную” последовательность согласных1: *k[ftJ°t[/,I- => *k[Al°et[A]-: ср. греч- тааирес ‘четыре’, лат- quattuor, слав, cetyre (>польск- cztery, чеш- ttyri). 1 Такой редуцированный гласный позднейшего происхождения необходимо строго отличать от постулируемых нами более древних редуцированных звуков, давших позднее огласовку о в результате появления гласного полного образования. Эта первая редуциро- ванная гласная, так называемое schwa Gtintert’a, является значительно более поздним явлением, характерным для отдельных поздних индоевропейских диалектов, в частности италийского, греческого (Petersen 1938) и балтийского (Stang 1966 : 45; 1975 : 45). Schwa Gtintert’a дает обычно а в отличие от первичных индоевропейских редуцированных, вос- станавливаемых как гласные полного образования в зависимости от тембра соседних глас- ных (в основном как гласная тембра о). Однако schwa Gtintert’a — явление, типологи- чески аналогичное древнему редуцированному гласному; оно возникает для преодоления определенных комплексов, нехарактерных для отдельных диалектов индоевропейского языка. Если рефлексы древнего редуцированного гласного налицо во всех индоевропейских
154 Фонологическая система и морфонология К этому же типу с отсутствием нулевой ступени при лабиове- лярном смычном относится, очевидно, корень *ktA]<’ek[AJ7*kIft:,okCA]-: др.- инд- kas-, kdsate ‘быть видимым’, ‘являться’, авест. akasat ‘он увидел’, casman- ‘глаз’, ст.-слав. kazo ‘кажу’, kazati, u-kazil ‘указ’. Общеиндоевропейские корни, содержащие смычные серии II (то есть структуры типа II-—41), и корни, содержащие согласные серии I в сочетании с согласными серии III и наоборот (то есть структуры типа I—III, III—I), характеризуются отсутствием общеиндоевропейских форм с нулевой огласовкой1. Вместо нулевой огласовки в этих структурах выс- тупает огласовка о, функционально соответствующая нулевой огласовке в разобранных выше корнях структуры III—III: Корни структуры П~П И.-е. *btAleg[h]-/*b[Alog[A1-: др.-исл. baga, bsegja ‘сопротивляться, противиться’ (герм. *ё, см- Pokorny 1959 : 115) / галл, bdgaudae ‘повста- нцы’, др.-ирл- bagaid ‘он борется’, bag ‘борьба’, латыш- buozties ‘сер- диться’; И.-е. *b[A]ed[A]-/*bl:A]odCA]- : галл, bedo- ‘яма’, ‘канал’, лит. bedii ‘ко- паю’, лат- fodio ‘копаю’; И.-е- *d[A]eg[A:lo-/*d[A]og[A]o-: ст.-слав. zego ‘жгу’, zesti, лит- degu ‘жгу’, тох. A tsak- ‘гореть’, лат. febris ‘горячка’, лат. foueo ‘грею’; И.-е. *g[AJedCh]-/*gCftlod[hJ-: др.-инд. gddhyah ‘то, за что держатся’, гот. gops, др.-в.-нем. guot ‘хороший; подходящий’, ст.-слав. godii, godina ‘год’; И.-е. *glftlebCA:l- : греч- хефаХ^ ‘голова’, гот. gibla ‘фронтон’, тох. А spal ‘голова’; И.-е- *d[A]eb[A]- : хет- tepu- ‘малый’, tepnu- ‘умалять, унижать’/ др.-инд. dabhnoti ‘повреждает’. Особняком стоят единичные случаи древне- индийских форм от этого корня с нулевой огласовкой: др.-инд. a-dbhu-ta- ‘удивительный’, dabdha-, прич. перф. пасс, от dabhnoti2- Корни структуры I—III, III—I И.-е- *p[A]et’-/*p[A]ot’-: хет- pedan ‘место’, греч- niSov ‘почва’, арм- het ‘след’, лат- pes, род. п- pedis /гот. fotus, хет- pata-, греч. пои;, по8б; (род. пад-) ‘нога’3; диалектах, и, следовательно, он реконструируется для общеиндоевропейской эпохи, то наличие schwa Gtintert’a можно установить лишь в отдельных диалектах, и то эти слу- чаи несводимы друг к другу. 1 То же самое можно сказать и касательно единичных примеров корней структу- ры II—I типа *bWak’- ‘доля' (см. выше, стр. 141j), представляющего нехарактерное для индоевропейского сочетание и поэтому рассматриваемого нами как недопустимое сочета- ние смычных в общеиндоевропейских корнях [см. выше, правило (d), стр. 140]. 2 Покорный (Pokorny 1959 : 240) реконструирует нулевую ступень и для авестий- ских форм (2 л. мн. ч. наст. вр. dibsnaota, dabavayat), но это не имеет оснований в авес- тийской графической передаче этих форм (ср. основу dabu-, Герценберг 1972 : 36). Тем сомнительнее предлагаемые Покорным нулевые ступени для индоевропейских пра- форм, ср. стабильное е в хет. tepu- и tepnu-, соответствующем в точности др.-инд. dabhnoti. 3 Часто цитируемые в сравнительных грамматиках формы с нулевой ступенью от этого корня (др.-иид. -bd-, греч. Р6) встречаются только во втором члене в словосложени-
Система гласных и теория морфонологических чередований 155 И.-е. : греч. Зе^терб; ‘правый’, лит- desinas ‘правый’, ст.-слав- desnil ‘правый’, греч. 6гх°На1 ‘принимаю’ / греч. 66£а ‘мнение’, ббура ‘решение’1; И.-е. *1’ек[А]-ф : др.-инд. dasa ‘десять’, лит- d£simts, ст.-слав. desqti1-, И.-е- *kCh]et’-/*k[ftlot’- : др.-инд. kadrd- ‘коричневый’, греч. хгЗро? ‘кедр’/ст.-слав- kadilo ‘кадило’, прус. accodis<*at-codis ‘дымоход’- Таким образом, явные примеры с нулевой огласовкой корня в обще- индоевропейских формах со смычными согласными ограничиваются немно- гочисленными структурами типа III—III- Во всех остальных допустимых корневых структурах со смычными отсутствуют явные формы с нулевой огласовкой при наличии форм с огласовкой *о- Ясные примеры форм общеиндоевропейского происхождения с ну- левой огласовкой, аналогичные формам с нулевой огласовкой со смычными согласными структуры Ш~Ш, обнаруживаются в корневых структурах с начальным спирантом s, то есть в структурах типа СГУС2-, где I Cj-^s, С2-> II III Корни структуры S I II III И.-е- *set’-/*st’-: лат. sedeo ‘сижу’, греч. i^op,at, лит- sedziu, ст.-слав- sezdo ‘сижу’, sqdo ‘сяду’/арм- nstim ‘сажусь’ < *ni-st’id, nist, лат. nidus ‘гнездо’, др.-инд. nlda- ‘пристанище’; И.-е.*sek’-/*sk’-: др.-инд. sajati ‘примыкает’, ср.-ирл. sen ‘ловушка’, лит. segti ‘примыкать’ / авест. vohuna-zga- (spa) ‘пес, приучившийся к крови’; И-е. *seg[A]-/*sg[A]-: греч- 1/ю ‘имею’, ‘держу’, др.-инд. sahate ‘побеж- дает’, гот- sigis ‘победа’/греч- ea/ov (аор- от ?xw)> <*Хо111еу (опт- 1-го л- мн- ч.), авест. 1 л- мн- ч- опт. гаёта; И-е. *sek[A]-/*sklAl- ; др..ЙНд. a-sak-ra- ‘неиссякаемый’, лит- sekti ‘падать’ (о воде), ст-слав. isqknqti ‘иссякнуть’ / греч. гом- Вахето ‘упа- ла’ (о воде); редуплицированная форма в авест. hisku- ‘высохший’, валл. hysb; H-e.*sek[Al0-/*sklAl°-: гот. sa'dvan ‘видеть’/др.-ирл- ro-sc<*pro-skwo- ‘глаз’. ях сравнительно позднего образования после озвончения глоттализованных в отдельных языках и с ассимиляцией начальной согласной и не могут быть возведены к общеиндо- европейскому, ср. др.-инд. upa-bda- ’топот’, авест. fra-bda- ‘передняя нога’, a-bda- ‘куда нельзя ступить’, греч. sni'-pda ‘день после праздника’. 1 В словосложениях с являющихся, очевидно, сравнительно более поздним образованием, происходит суперация возникающего в результате выпадения гласного недопустимого сочетания t’kW путем полного устранения первого компонента в последовательности t’kW, ср. функционально сходную суперацию недопустимого соче- тания путем вставления редуцированного гласного (ср. рус. тридцать из *tri-diseti).
156 • Фонологическая система и морфонология ? Нулевая ступень огласовки также обнаруживается в корнях струк- туры CVs-, то есть в корнях со спирантом s в качестве второго согласного- кор ня: И.-е. *b[h]es- / *b£fe3s- : др.-инд. bdbhasti ‘раздробляет’/др.-инд. psoti ‘дробит’, ‘пожирает’, греч- фйш, фаио ‘разрезаю на мелкие куски’; ^*b[*V упрощается в 4£*s- в названии ‘песка’ уже в общеиндоевро- пейском: греч- фйра^-о?, контаминированное с йра-Э-о; ‘песок’, ср.-в.- -нем. samt, др.-англ, sand ‘песок’, лат. sabulum ‘песок’; И.-е. *bChles- / *btA]s-: др.-инд. bdbhasti ‘надувает, дует’/ греч. фбуог ‘дую’, фи/т; ‘дуновение’, ‘душа’; И.-е. *k[h]es7*k[h:ls-: хет. kisai- ‘расчесывать’, ст.-слав. ceso ‘чешу’/ греч. jjaivto ‘чешу’, ‘расчесываю’- Из разобранных выше форм, представляющих достаточно полный спи- сок корней структуры CtVC2- с шумными согласными, ясно обнаруживает- ся неожиданный факт малочисленности явных общеиндоевропейских при- меров с нулевой огласовкой и ее фонологическая обусловленность в корнях с шумными согласными. Полное выпадение гласной допускается лишь в немногочисленных корневых структурах, содержащих только смычные фо- немы серии III, а также в единичных случаях в корнях, содержащих фо- немы серии II, и в структурах с начальным и конечным спирантом s. В общем случае такое наличие нулевой огласовки только в корнях структуры III—III и в единичных случаях П~П и отсутствие ее в ос- тальных корневых структурах с другими возможными комбинациями смыч- ных следует объяснить фонологически недопустимостью в контактной последовательности, возникающей в нулевой ступени корней структуры двух смычных различных серий (то естьП~Ш, I—II). Следова- тельно, к ограничениям, накладываемым на сочетаемость смычных в дистан- тной последовательности в корнях структуры CVC- (см- выше, стр. 18—20, правила 1—4), добавляются в нулевой ступени, то есть в возникающей контактной последовательности, дополнительные ограничения, предусма- тривающие несоединимость смычных фонем различных серий1- В корневых структурах, не допускающих по фонологическим причи- нам нулевую ступень, обнаруживается тенденция к появлению аблаутной ступени с огласовкой *о. В разобранных выше корневых структурах со смы- чными фонемами, недопустимыми в контактной последовательности соглас- но приводимым выше правилам, формы с огласовкой *о противостоят фор- мам с нулевой огласовкой в корневых структурах, которые допускают контактную последовательность смычных- В отдельных архаичных индо- европейских образованиях безударная ступень *о появляется именно в тех 1 Этот принцип гомогенности согласных по сериям в контактной последовательности имеет довольно широкий круг действия в различных языках, например, в северокавказ- ских и южиокавказских. В убыхском и других кавказских языках по Фогту действует следующий принцип.- (а) за звонкими следуют звонкие, за глухими глухие; (Ь) в группе из двух смычных глоттализоваиы либо оба члена, либо только один из них (см. Vogt 1963 : 29).
Система гласных и теория морфонологических чередований 157 случаях, если в структурах с допустимым в контактной последователь- ности сочетанием смычных обнаруживается нулевая ступень огласовки (ср. Kurytowi.cz 1956). Такое функциональное соотношение между нулевой ступенью в опре- деленных фонологических структурах со ступенью *о в других структурах должно указывать на фонологическую обусловленность нулевой ступени и ступени с огласовкой *о и на их дополнительность, определяемую фоно- логической структурой корня. Тем самым выводится их изначальная функ- циональная идентичность в общеиндоевропейских корнях с шумными сог- ласными (ср- формы типа греч- лобб;). 1.2. «СЛАБАЯ» И «СИЛЬНАЯ» СТУПЕНИ ОГЛАСОВКИ И ПЕРВОНАЧАЛЬ- НЫЙ ТРЕУГОЛЬНИК ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ГЛАСНЫХ i~a~~U. СИСТЕМА «.ЛАРИНГАЛЬНЫХ» ФОНЕМ В РАННЕМ ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ Устанавливаемая изначальная функциональная идентичность нуле- вой ступени и ступени с огласовкой *о в корнях определенного типа позво- ляет восстановить с помощью внутренней реконструкции древнейшие ин- доевропейские модели вокалических чередований н путей образования поз- днеиндоевропейского механизма аблаута. Для древнейшего индоевропейского состояния можно внутренне реконструировать две основные ступени огласовки корня: сильную сту- пень, то есть корневую структуру с гласной V, и слабую ступень, то есть корневую структуру с отсутствием гласной. Такое выпадение гласной фонемы V в слабой ступени может быть соотнесено с переносом ударения с корневого слога на префиксальный или суффиксальный слог- Основная каноническая форма корня в этот период развития общеиндо- европейского языка должна была быть представлена структурой CyVC2-, где Су и С2 шумные согласные (вероятно, с разобранными выше ограниче- ниями на сочетаемость), а также сонорные согласные у, w, г, I, т, п и особого типа постериорные согласные (видимо, более заднего образова- ния, чем увулярные), так называемые “ларингальные” Hlt Нг, Н3. Вока- лическая фонема V проявляется в виде своих вариантов е и а. При этом основной гласной является гласная тембра е, обычная для древнейших индо- европейских корней, тогда как а характеризуется значительно более ограниченной дистрибуцией- Довольно недвусмысленными примерами гласной тембра а могут служить следующие формы: Лат. caecus ‘слепой’, др.-ирл. caech ‘одноглазый’, валл. coeg-ddall ‘одноглазый’, гот. haihs ‘одноглазый’, др-инд. kekarah ‘косоглазый’; Лат. leuir, греч. 8ai^p<*8aiF7jp, арм. taygr, др.-в.-нем. zeihhur, лит. dieverts, рус. ц-слав. деверь ‘деверь, брат мужа’; Ср.-ирл. gee, валл. cainc ‘ветвь’, др.-исл. har, ст-слав. spkU ‘сук’, др.-инд. sankd- ‘крюк’, ‘подпорка’; Валл- ceinach < *kasnl ‘заяц’, оск- casnar, лат- canus ‘серый’, др- в.-нем- haso, прус, sasins, др-инд. sasa-, афган, soe, вахан. sill1- 1 Если не связано с греч. y.ey.'ijvag-l.ayaovg ‘заяц’ как ‘скакун' (Schwyzer 1939, I: 302; Mayrhofer 1952: 27—32; Kuryiowicz 1956: 193, примеч. 38).
158 Фонологическая система и морфонология Греч- або; (гом-), аб°€ (аттич.) ‘сухой’, алб. thare ‘высушенный’, др.-в.-нем. soren, др.-англ- sear, лит. saiisas ‘сухой’, ст.-слав. suchii, рус- сухой, др.-инд. susyati ‘сохнет’; Греч, x^v, лат- anser ‘гусь’, др.-ирл. geiss<* gansi, др.-англ. gos, лит. zqsls, рус. гусь, др.-инд- hamsa- ‘водяная птица’; Лат. nasum (ст.-лат.), nassus, др.-в.-нем. nasa, прус, погу, лит- nosis, ст.-слав. nosu, др.-инд. nasd ‘нос’; Лат. sal ‘соль’, греч. ЙХ;, др-ирл. salann, арм. а/, гот. salt, латыш. sals, рус. соль, ст.-слав. soli, тох- В salyiye, др.-инд. sal-ild- ‘море’ (< *‘соленое’, Thieme 1953)- Крайняя ограниченность общеиндоевропейских форм с гласной тем- бра а при обычности тембра е отражает первоначальную комбинаторную обусловленность, пока еще не поддающуюся более точному определению, огласовки а1- Если и принимать для позднеиндоевропейского гласную тембра а как независимую индоевропейскую фонему наряду с гласной е (и о, см- Szemerenyi 1970), то для более ранних этапов развития индоевро- пейского следует внутренне реконструировать гласную фонему V с комби- наторно обусловленными вариантами е (в качестве основного, дистрибу- тивно менее ограниченного варианта) и варианта а, ограниченного опреде- ленными комбинаторными условиями, которые были утеряны в дальней- шем, что и вызвало фонологизацию гласного а- Другим источником для гласного тембра а служило соседство с “ла- рингальным” Н2: VH2-+aH2, H2V -> Н2а- Примером такого а в индоев- ропейском могут служить формы: Др.-инд. arjunah ‘белый’, греч. йруб? ‘белый’, ipyt- ‘белый’, лат. argentum, ‘серебро’, тох. A drki-, хет. harki- : и-е- *H2ark’-\ Др.-инд. йр-‘вода’, dvlpd- ‘остров’ (<*dvi-H2p-), авест. afs, хет. hap- ‘поток’: и.-е. *Н2ар№-; Др.-инд. anti ‘напротив’, ‘перед’, греч. ‘перед’, лат. ante, хет- fyant- ‘лоб’: и--е- Хет. hassa- ‘очаг’, лат. ага ‘очаг’, оск. aasai ‘в очаге’: и.-е. *H2as-\ Лат. pasco ‘пасти’, pastor ‘пастух’, др.-инд. pati ‘пасет’, ‘охраняет’, ст.-слав. pasti, тох. A pas-, В pask- ‘охранять’, хет. pahs- ‘охранять’: и.-е- *ршаН2з--, Лат. поиаге ‘обновлять’, греч. veaw, хет. neuahh- : и.-е. *пецаНй-. В качестве другого варианта общеиндоевропейской гласной V выс- тупал гласный тембра о при сочетании V с Н3 в предшествующей или пос- ледующей позиции: VH3 -> оНя, H3V -> Н3о: Греч. Spvtc ‘птица’, гот. ага, ст.-слав. orilu, хет. haras, род- п- ha- ranas ‘орел’: и--е. *Н3ог-- 1 Ср., однако, выше (стр. 147) об огласовке а в индоевропейских корнях структуры C1VC2-, обусловленной, по всей вероятности, фактором акцессивности, с велярной смыч- ной в качестве начального согласного корня. Обращает на себя внимание также участие велярной смычной в части из приведенных выше индоевропейских форм с огласовкой *а (ср. Гамкрелидзе 1979).
Система гласных и теория морфонологических чередований Лат. opus ‘работа, труд’, ops ‘изобилие’, др.-инд. apah ‘работа’, авест. afnah-vant- ‘богатый’; хет. happar ‘цена, стоимость’, happinant- ‘богатый’: и.-е- *Н3ор^-\ Др.-инд. avih ‘овца’, лат. ouis, греч. 6М;, 01;, лит. avis, ст.-слав. ovica ‘овца’, арм- hov-iw ‘пастух’ (др.-инд. avi-pala-), иер. лув- hawi-, хет. haua- ‘овца’: и.-е. *H3pui-\ Греч- б£о? ‘ветвь’, арм. ost, др.-англ, ost, хет. hastuir ‘хворост’: и.-е- *Я3оз-; Лат. do ‘даю’, греч. 5L5®p.t, др.-инд. dddatni, хет. dafihi ‘беру’, пр- вр- dahhuni и-е. *t’oHz-- Постулирование трех “ларингальных” фонем Нг, Я2 и Й3 в раннем индоевропейском объясняет неравномерность дистрибуции гласных е, а, о и ограниченность гласных а и о начальной позицией в слове и корнями с позднейшими долгими гласными (ср- классическую индоевропейскую три- аду гласных в *(НЬ1ё-, *t’o-, *st[h:ia- в отдельных индоевропейских диалек- тах, восходящих соответственно к *dWeH1-, *t’oH3-, *st[h]aH2-). Такое тембральное влияние “ларингальных” на общеиндоевропей- скую гласную фонему V следует объяснить фонологическими признаками самих “ларингальных”, характеризовавшихся, очевидно, постериорной артикуляцией, более задней, чем увулярные фонемы. Типологические соображения дают основание для рассмотрения этих фонем в качестве фарингальных непрерывных звуков. Благодаря фарин- гальной артикуляции гласная V в соседстве с такой фонемой проявлялась в виде гласного тембра а. Тембр о объясним с допущением при фарингаль- ных дополнительного признака лабиализованности: Й°У -> Й°о, VH° -> оН°. Проявление гласной фонемы V в виде гласного тембра е в соседстве с фарингальной фонемой могло быть связано с дополнительным признаком палатализации при фарингальной: ЙУ~>Йе, УЙ^-еЙ- Таким образом, наши символы Hlf Нг, Н3 могут быть переписаны, при определенной их фонологической интерпретации, соответственно как Й, й, й°. В этой триаде фонем й выступает в качестве немаркиро- ванного члена при маркированных палатализованном и лабиализованном “ларингальных”. Такое противопоставление немаркированного члена маркированным — палатализованному и лабиализованному — отражается и в статистической частотности появления этих фонем в индоевропейском корне: Й палатальное и й° лабиализованное встречаются значительно реже, чем немаркированное фарингальное й- Несомненными примерами, иллюстрирующими наличие Й в корнес- лове индоевропейского происхождения в позиции перед гласной, являются формы хет. hekur ‘возвышенность’ при др.-инд. agram ‘возвышенность’, и хет. henkan ‘судьба’, др.-ирл. ёсеп ‘необходимость’ (ср.-валл. ап- gheri), греч. avayxTj ‘судьба, рок’ (о возможном наличии *Й палатального в корнях типа *Йез- ‘быть’, *ЙеУ- ‘есть’ и других—см. ниже); в позиции после гласной—формы хет. tehhi ‘кладу’, греч. rES-Tjpt, др.-инд. dddhdmi: и-е. МВД-; хет. mehur ‘время’, гот. mel ‘время’, др.-инд. m&ti ‘изме-
160 Фонологическая система и морфонология ряет’: и--е- *теЙ--, хет. sehur ‘моча’, др.-исл. surr ‘кислый’, ст.-слав. syrii ‘сырой’: и.-е. *sefi-. Такой трехчленный ряд “ларингальных” фонем создает в системе структурную параллель к трем рядам “гуттуральных”: велярному, палата- лизованному, лабиовелярному (Гамкрелидзе 1960 : 89 и след.; ср. Андреев 1957, который рассматривает “ларингальные” согласные как глухие неб- ные спиранты). Такая система фарингальных фонем не только имеет типо- логические параллели (ср- системы абхазо-адыгских языков, Allen 1956, а также некоторых нововосточно-иранских диалектов, Эдельман 1973), но вместе с тем оправдана внутренними структурными соотношениями в самой индоевропейской системе. Таким образом, гласная фонема V, постулируемая для раннего пе- риода общеиндоевропейской языковой системы, проявлялась в виде глас- ного тембра е (основной вариант фонемы), а также в виде гласного тембра а (в отдельных редких случаях и в соседстве с Й) и гласного тембра о (в соседстве с фонемой Й°). Наряду с гласной фонемой V для этого пе- риода общеиндоевропейской системы следует постулировать узкие глас- ные *1 (переднего ряда) и *и (заднего ряда)1, проявляемые в таких стабиль- ных по вокализму общеиндоевропейских формах, как лат. puis, quid ‘кто, что’, оск. pls, pid, др.-ирл. cid, греч. др.-инд. kill, kun, ст.-слав. cl-to: и.-е- *k[ft]oi-; др.-инд- ku ‘где’, крит. З-rcui, сирак. гсО;, алб. kur, лит- kuf, ст.-слав- kii-de, лат. -сиЫ (пё-cubi, si-cubi, ali-cubi), хет. kuuapi ‘когда-либо’, kuuatta ‘куда-либо’ и др. Таким образом, для древнейшего периода общеиндоевропейского язы- ка можно внутренне реконструировать систему гласных в виде двуступен- чатого треугольника с противопоставлением гласных по признаку откры- тости (низкий У~высокие *i, *u), переднего образования (антериорные) и заднего образования (постериорные)2: Схема 1 Такое V могло фонетически реализоваться в виде трех открытых глас- ных звуков — соответственно более переднего (ср. фонетически [не] откры- 1 Ср. о возможности допущения i и и в качестве первичных гласных Rurylowicz 1956 : 393 и ‘ Szemerenyi 1970: 129; см. также Мельничук 1979. 2 Такой треугольник гласных (“нейтральный” ~ передний ~ задний) находится в системе в структурном соответствии с тремя рядами “гуттуральных” и “ларингальных”: “нейтральный” (велярный) ~ палатализованный ~ лабиализованный.
Система гласных и теория морфонологических чередований 161 тое), среднего (чистое [<х]) и заднего ряда (заднее [а], фонетически близкое к Ы). В нашей записи эти аллофоны гласной фонемы передаются соответ- ственно латинскими символами е, а, о1 11. Такая система гласных, реконструируемая для определенного этапа развития индоевропейского языка, находит ближайшую параллель в обще- семитской системе вокализма с двухступенчатым треугольником гласных: Схема 2 а 1.3. ВОЗНИКНОВЕНИЕ СЛОГОВЫХ СОНОРНЫХ ЗВУКОВ И ОБРАЗОВАНИЕ СИСТЕМЫ СОНАНТОВ В ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ. ПЕРВОНАЧАЛЬНЫЕ ГЛАС- НЫЕ Ч И *и КАК ЧЛЕНЫ СОНАНТИЧЕСКОГО КЛАССА ФОНЕМ Для общеиндоевропейского языка раннего периода следует восста- новить два основных класса фонем : собственно согласные, включавшие в себя наряду с шумными согласными и сонорные согласные у, w, г, I, т, п, “ларингальные” Ни Нг, Н3 и собственно гласные |/ (с вариан- тами а, е, о), i и и- Система осложнялась фонологически релевантным подвижным динамическим ударением, перенос которого в последова- тельности с одной морфемы на другую образовывал парадигмати- ческие противопоставления при формообразовании и словообразовании {ср- Kiparsky 1973)- При таком переносе динамического ударения с одного слога на другой следует допустить ослабление безударной гласной, выражаемое в редукции гласной или в полном ее выпадении в корнях, где при таком выпадении возникали допустимые для индоевропейского контак- тные сочетания согласных. Разобранные выше общеиндоевропейские формы дают основание пред- положить, что полное выпадение гласных могло произойти лишь в корнях со смычными серии III или в корнях с начальным или конечным спирантом з. В остальных структурных типах можно предположить не полное выпа- дение гласной в слабой (то есть в безударной) ступени, а редукцию гласной полного образования и появление на ее месте нефонологического сверхкрат- кого гласного, символизируемого знаком *г- Такую разновидность сла- бой ступени, определяемую фонологической структурой корня, можно 1 Такая система вокализма, реконструируемая для раннего индоевропейского сос- тояния, находится в полном соответствии с типологическим выводом о распространенности вокалических систем с противопоставлением по двум признакам высокий ~ н изкий и компактный— диффузный (Jakobson 1971а; ср. Andersen 1972: 1140). 11 Т. В. Гамкрелидзе, В. В, Иванов
162 Фонологическая система и морфонология было бы назвать ступенью редукции с нефонологическим гласным, яв- ляющимся вариантом нуля. Таким образом, наряду с сильной ступенью, то есть со ступенью с нормальной подударной огласовкой корня, следует постулировать сла- бую, то есть безударную ступень, проявляемую в виде двух вариантов, обу- словленных фонологической структурой корня: нулевой ступени и ступени редукции: I. С^Сг-У,С3- II. cy^-vfis- I. Сильная ступень (соответствующая полной или нормальной ступени в терминах традиционной индоевропеистики); ] а- Нулевая ступень )в зависимости от фоноло- ступень } } J Ь. Ступень редукции /гической структуры корня- В корнях с сонорными у, w, г, I, т, п слабая ступень проявля- лась, как правило, в виде ступени редукции, то есть при сонорном возни- кал редуцированный гласный звук, являвшийся своего рода фонетической опорой сонорных в соседстве с шумными. Обозначая сонорные общим символом S, то есть при У w г I т п получаем в слабой ступени следующие возможные структуры с редуциро- ванным гласным: SVC--> SaC- CVS- -> CaS- Подобные сочетания редуцированного гласного с сонорным приводи- ли в дальнейшем к образованию слоговых сонорных: aS И Sa то есть эу II Уэ -> i aw/lwa^- и ar И ra Г, al И la I am I ma -+ m an Una -> n Образование слоговых сонорных из сонорных фонем в ступени редук- ции приводит к установлению субфонемных соотношений между слоговыми сонорными и соответствующими неслоговыми сонорными в формах сильной ступени. В формах типа:
Система гласных и теория морфонологических чередований 163 •t’ey-fcW- : t’»y-klA3—>-t’i-fcIA1- t *b[h]ew-d[h]- : b^aw-d^—> b^u-d^- *t’er-fc[A:i- : t’ar-k^-—> t’f-fcM- •b^en-dW- : b^ati-d^—>-bfA^-d^A^- *pWel-t[h]- : pWsl-fthl->- plhlj-fUl- и им подобных, сонорные у, w, г, I, m, n чередуются в формах слабой ступени, то есть в структурах без гласной, соответственно со слоговыми элементами г, и, r, I, т, п- Это приводит к их фонологической идентифи- кации и к рассмотрению слоговых i, и, г, I, т, у. и соответствующих не- слоговых у, w, г, I, т, п как комбинаторных вариантов единых фонем- ных единиц, проявляемых в зависимости от фонетического окружения в виде слоговых или неслоговых вариантов. Образование слоговых вариантов сонантов путем слияния редуциро- ванного гласного с сонорными у, w, г, I, т, п приводит к преобразо- ванию редуцированного варианта слабой ступени в ее нулевой вариант, то есть слабая ступень проявляется в корнях с сонантами, происшедшими из более ранних сонорных согласных, не в виде ступени редукции, а в виде нулевой ступени огласовки, совпадающей по признаку полного отсутствия в ней гласной фонемы V с некоторыми типами корней с шумными соглас- ными. Тип *lei-k[/,:i0- дает в слабой ступени Hi-kW0-, тип *b|ft]eu-dlftI- дает *blA:iudfft:i- и т.д. с нулевой огласовкой корня. Эти процессы должны были привести к образованию в позднем общеиндоевропейском хорошо известного типа чередования полной и нулевой ступеней огласовки в фор- мах с сонантами ei: i, ец:и, er:r, el:l, en:t}, em:m- О бщeиндоeвpопeйс к ий тип аблаута корней ссонантами Сильная (нормальная или полная) ступень: ei греч- stpi, др.-инд. emi ‘иду’, греч- Хестссо ‘оставляю’ ей, ие греч- ireiftopat ‘узнаю’, др-инд. bddhate ‘пробуждается’, ‘замечает’; др.-в.-нем- weban ‘ткать’ греч. (прич.) ‘доброволь- ный’, др.-инд- vets-mi ‘хочу’, хет. uek-rni ‘хочу’ ег греч. xfjp ‘сердце’, хет. kir ‘сердце’, прус, seyr ‘сердце’ Слабая (нулевая) ступень: i греч- ?-psv, др.-инд. imah ‘идем’, греч- s-Xitt-ov ‘оставил’ й греч. ё-то-Э--бр,7}У ‘заметил’, др.-инд. bud-dha- ‘пробужденный’; др-инд. ubhnati, umbhati ‘ткет’, авест. ub-daena--, греч.и<р^ ‘ткань’; др.-инд. usdnt- ‘желающий’, авест. usant- С греч. харЗСа, хет- kardiias ‘сердца’" (род. пад-), лит. Sirdls
Ш Фонологическая система и морфонология греч- <р£рш ‘несу’, лат- ferb, ст.- слав. berg, др.-инд. bhdrati, арм- beretn el греч- аргХусо ‘дою’, др.-инд. mdr- s(i ‘трет’, др.-в.-нем. melchan, др.-англ. melcan, лит. tnelzu ‘доить’ др.-инд. bhr-td-h (прич- прош- вр.) I др.-инд. mrstd-, лат. mulctus (прич- прош- вр.); ср.-ирл-mlicht, blicht ‘молоко’ etn гот. qiman ‘приходить’, 1 л- мн- ч- qetnutn, тох- A kdm-, В kdm-, авест. famaiti < *k'°emeti /п греч. (аор. от |3а[уш ‘иду’), вед. dgan (аор. от gam- ‘идти’); gatd- (прич. пр. вр.) <*k’°tn- еп п греч. тсейра‘канат’, Ttsv&spo; ‘тесть’ др.-инд- baddhd- (прич- прош. вр.) (< ‘связанный свойством’), др-- ‘связанный’. инд. badhndti ‘связывает’, гот. bindan ‘связывать’, лит. bendras ‘товарищ’. Такие фонетико-фонологические преобразования в индоевропейском должны были привести к расщеплению класса согласных фонем на класс собственно согласных и на класс сонантов [I, ц, г, I, tn, п], то есть фонем, проявляемых в зависимости от позиций в виде своих слогообразую- щих и соответствующих неслогообразующих аллофонов (в отличие от собственно согласных, которые во всех допустимых для них позициях представлены в виде неслогообразующих элементов, и от собственно глас- ных, которые во всех позициях проявляются исключительно в виде слого- образующих элементов). Следовательно, сонанты характеризуются приз- наками /~±слоговость] в отличие от собственно согласных, имеющих приз- нак/—слоговость^, и собственно гласных, имеющих признак/"4-слого- <вость ]. Эти преобразования в системе общеиндоевропейских согласных и воз- никновение класса сонантов должны были привести к существенной перес- тройке системы гласных. В частности, первоначальные высокие гласные i пив условиях появления класса сонантов с элементами [г] и [и] в ка- честве слоговых аллофонов сонантов /, и отождествляются со слоговыми аллофонами последних, выступающих в формах с нулевой огласовкой. Тем самым первоначальные гласные г, и причисляются к классу сонантов в качестве слоговых аллофонов соответственно фонем/-/, ц]. Эти гласные, не подвергавшиеся ранее чередованию с какими-либо неслоговыми элемен- тами, вовлекаются в механизм чередований сонантических элементов, чем и стирается окончательно связь этих фонем с классом собственно глас- ных.
Система гласных и теория морфонологических чередований 165 Вторичное переосмысление изначального гласного ([г] или [и]), поя- вляющегося только в нулевой ступени, в качестве слогового аллофона соот- ветственно фонем [I] или [и ] могло привести в отдельных случаях к вто- ричному образованию сильной ступени (то есть ступени с полным гла- сным), наряду с этой ступенью без собственно гласной. Этот процесс имеет, очевидно, место при параллельных показателях индоевропейского локатива *-U*-ei, из которых форма подударного локати- ва *-i является несомненно древнейшей, отражающей, очевидно, древнюю гласную фонему *i в сильной ступени: греч- лоб-J, др.-инд. pad-'i ‘в ноге’, dat-l ‘в зубе’, janas-i ‘вроде’, хет- nepis-i ‘на небе’, при позднейшем слав - nebes-i ‘на небе’. Не исключено, что и другие формы с полной огласовкой, включающие дифтонги ei, ей, которые в нулевой огласовке представлены в виде i и и и приводятся для иллюстрации чередования полной ступени с нулевой, представляют собой более поздние образования от корней с изначальными гласными *i, *«, отождествленными со слоговыми сонан- тами [i] и [ц] в формах с нулевой огласовкой1- 1.4. ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ «.ЛАРИНГАЛЬНЫЕ» КАК ФОНЕМЫ СОНАНТИ- ЧЕСКОГО ТИПА В корнях с “ларингальными” фонемами вокалическая фонема V проявлялась, как было указано выше, в виде гласных е, а, о в зависи- мости от качества “ларингальной” фонемы- В слабой ступени, как и в корнях с сонорными, возникала не нулевая огласовка, а редуцирован- ная огласовка, выражавшаяся в наличии сверхкраткого гласного звука неясного тембра а: СеЙ- =>С3Й- СаН- =>СаН- СоН°- => Сэ Й°- ЙеС- ^ЙЯС- НаС- => Н3С- Й°оС- => Й°а С- Аналогично сочетанию редуцированного гласного с сонорным подо- бное сочетание непрерывных фарингальных фонем с предшествующим или последующим редуцированным гласным звуком должно было образо- вать слоговые единицы, противостоящие соответствующим неслоговым как варианты единой “ларингальной” фонемы2- Тем самым ступень ре- 1 В этом отношении любопытна теория чередований у индийских грамматиков, сог- ласно которой за исходную ступень чередования принимаются формы с i, и, а формы с дифтонгами а/, аи считаются ступенью guna (возвышением, дополнительной ступенью). В индоевропейском имели место, по-видимому, как процессы редукции полных гласных и образования слоговых элементов, так и в отдельных случаях процессы вторичного об- разования гласной в корнях с i, и, восходящих к первоначальным вокалическим едини- цам, следы которых зачастую трудно установить ввиду наложившихся новых отношений, затемняющих первоначальную схему распределения фонемных единиц. 2 Типологической параллелью фонетическим особенностям предполагаемой индоев- ропейской “ларингальной” фонемы может послужить фонетический характер семитичес- ких фарингальных фонем h и ', определяемых соответственно как глухой фарингальный спирант и ларингализованный фарингальный (FergusonfMoukhter et al. 1961; Ladefoged
166 Фонологическая система и морфонология дукции в корнях с “ларингальными” превращается в нулевую ступень огласовки со слоговыми элементами, представляющими разновидность соответствующих неслоговых “ларингальных” в формах сильной ступени, то есть в формах с нормальной огласовкой. Слоговые и неслоговые “ларингальные”, находящиеся в дополни- тельном распределении, выступают тем самым в качестве особых фонем со слоговыми и соответствующими неслоговыми вариантами, примыкая к классу сонантов- Такие соотношения и предполагались Соссюром при постули- ровании в индоевропейской системе особых фонем, определяемых им в качестве “сонантических коэффициентов”1. Образовавшиеся таким образом слоговые варианты “ларингальных” и представляют собой так называемое schwa Indogermanicum, опре- деляемое в исторических языках соответствиями: др.-инд. г~греч. а (е, о) ~ итал. а — балт.-слав. а; Сильная (нормальная) Слабая (нулевая) ступень: ступень: *dWaH- -> *dt«5- Др.-инд• dadhatni, греч. •ci'Jhjpt, хет. Др.-инд./нУи-й (вед. -dhita- в сло- tehhi ‘кладу, ставлю’; восложениях), греч. Э-гтб; (прич- пр- вр-); t. *t’oH°- *t’eH°- -> *СД°- Др.-инд- dadhdmi, греч- 5i6®pi, Др.-инд. a-dita, греч. 5отб$, лат. лат- do ‘даю’, хет. dahhi ’беру’; datus (прич- пр. вр.); *st[h:,aH- ' Н—> Др.-инд- tlsthami, греч. сатир: Др.-инд. sthitd-, греч. атато;, лат- ‘ставлю’. ! status (прич- пр. вр.). 1971: 41—42 и табл. 24). Обладая способностью влиять на тембр соседних гласных, звон- кий фарингальный может выступать в определенных позициях в качестве слогового эле- мента. В частности, в начальной позиции перед согласным или в конечной позиции после согласного, а также в позиции между начальным согласным и гласным, ср., например, в арабском диалекте Бейрута такие формы, как tgallam ‘он выучил’ (позиция #С—V), sab£ ‘семь’, samg ‘петь’ (позиция С—#), gtaraf ‘он признался’ (позиция #—С), см. Mattson 1911: 100—101; о двойственной консонантной и слогообразующей фонетической природе, присущей звонкому ларингализованному фарингальному согласному, см. также Vergote 1945: 72—73; ср. Keller 1970: 83 и след, о семитских фонетических параллелях индоевропей- ским “ларингальным”. Любопытны в типологическом отношении также данные кабардин- ского языка, в котором, согласно Яковлеву 1923, фарингальная фонема й может реализо- ваться в виде слогообразующего элемента. Такие фонетические параллели из разных язы- ков, иллюстрирующие слоговой характер некоторых проявлений фарингальных звуков, могут служить надежной типологической основой для допущения слогообразующего и нес- логообразующего характера постулируемых индоевропейских “ларингальных”. 1 К критическому библиографическому обзору “Ларингальной теории”, начиная с “Мемуара” Ф. де Соссюр а, см. Ро tome 1965; ср. также Szemerenyi 1973.
Система гласных и теория морфонологических чередований 167 1.5. ФОРМЫ ПОЛНОГЛАСНОГО ВОССТАНОВЛЕНИЯ РЕДУЦИРОВАННОЙ СТУПЕНИ ОГЛАСОВКИ И ВОЗНИКНОВЕНИЕ ТРЕУГОЛЬНОЙ СИСТЕМЫ ГЛАСНЫХ е^а ~ О В корнях с шумными согласными структуры CjVCz-, в которых фактически отсутствуют формы со слабой ступенью, в отличие от корней того же типа с определенной фонологической структурой, в которых слабая ступень представлена в виде нулевой огласовки (см. выше), от- сутствие слабой ступени следует объяснить позднейшими преобразовани- ями и вторичным появлением форм с полной огласовкой. Слабая сту- пень в корневых структурах могла быть представлена, как было указано выше, лишь в виде редуцированной ступени с наличием сверхкраткого гласного неясного тембра, который и разъединял недопустимые в кон- тактной последовательности согласные, составляющие консонантные элементы корня. В отличие от структур с сонорными фонемами такой редуцирован- ный звук в структурах описываемого типа не сливался со смежным кон- сонантным элементом, образуя его слогообразующий вариант, а вос- станавливался в корне в безударной позиции в виде гласной полного образования. Такой восстановленный редуцированный гласный харак- теризовался, как правило, тембром о или в редких случаях тембром е, в зависимости от влияния соседних фонем вокалического или консонант- ного класса- Довольно ясным примером такого восстановления гласного полно- го образования с тембром е из первоначального редуцированного может служить основа *nebMes- < *nab[h:ies-: др.-инд. nabhah. ‘туман’,‘небо’, хет- nepis <nepes-, ст.-слав. nebo, nebese, nebesi ‘небо’, лит- debesls, греч. vs<po; ‘облако, туча’; ср. также типологически хеттские формы ти- па ueten-i ‘в воде’ с подобной гармонией гласных1. В других случаях нормальным развитием постулируемого реду- цированного гласного нужно считать развитие его в гласный тембра о- Этим может быть объяснено отсутствие в целой группе корней опреде- ленной структуры форм со слабой (нулевой) огласовкой и наличие в них функционально тождественной во многих случаях огласовки о- Такое о, возникшее из редуцированного гласного, можно допустить в указанных выше индоевропейских корневых структурах с шумными согласными (см. стр. 154—155), в которых закономерно отсутствуют формы с нулевой огласовкой2. Основанием для подобного утверждения 1 Другое направление развития, ведущее к возникновению огласовки о, могло быть связано с влиянием соседних фонем, в частности сонантов. Послеударное е могло привес- ти в подобных позициях к образованию огласовки о, в результате чего возникало парадиг- матическое чередование типа греч. лё/оав-и ‘говорили’ при лёуеге, ттатг/р ‘отец’ при dTiotwp ‘не имеющий отца'; бог^р ‘дающий’ прибсбгир; <p(rf)v ‘душа’,‘разум’при агрдазг ‘безумный’ и др., ср. Manczak 1960. 2 До возникновения полного гласного о из *э нужно допустить существование в сис- теме “слоговых" шумных * ЭС, которые преобразовываются в дальнейшем в последователь-
168 Фонологическая система и морфонология является именно тот факт, что такие формы с огласовкой *о не обнару- живают, как правило, форм с нулевой огласовкой. К этому же типу относятся следующие индоевропейские формы с огласовкой *о при отсутствии нулевой огласовки, проявляющие особую древность (ср- Kurytowicz 1956: 280)-. Др.-инд- kaksa ‘подмышка’, авест. kasa- ‘плечо’, лат. соха ‘бедро’, др.-ирл. coss ‘нога’, др.-в.-нем- hahsina ‘голень’: и.-е- *ktA]ek[AJs-; Лат- corulus ‘орех’, ‘желудь’, др.-ирл- coll ‘орешник’, др.-в.- нем. hasal(a), ст.-лит. kasulas : и.-е- *k[AJos-(e)lo-; Лат- hosti-s ‘гость’, ‘чужой’, ‘враг’, др.-исл- gestr ‘гость’, ст.-слав. gostl: и.-е- Др.-инд. pati-, авест. patti- ‘господин’,‘супруг’, греч. лбсп;‘хозя- ин’ (ср. лат. potis ‘могущий’, гот. -faps (в сложениях типа Ьгйр-faps ‘жених’), тох. A pats ‘супруг’, лит. pats ‘супруг’, pat (частица), хет- -pat ‘именно’, ‘сам(ый)’ (частица): и. е. *р1АЫ[А]-; Лит- nuogas ‘голый’, латыш, nudgs, ст.-слав. nagU, лат. nildus, гот. naqaps, др.-ирл. nocht, греч- уируо;: и.-е. *nog[AJ0-. В единичных случаях, в частности в греческом, редуцированный гласный звук восстанавливается в виде и под влиянием лабиального элемента (признака) последующей смычной фонемы, который передается предшествующему гласному: *neg[A1°- => *nagl-ft'lo- => *nug^Al°-. К этому же типу относится индоевропейское *nektft]°-t[ft]-: хет- nekut- ‘вечер’. Ступень*о из первоначальной редуцированной огласовки представлена в формах лат. пох, род- п- noctis, гот. nahts, ст.-слав- no?// ‘ночь’. В греч. уб£ ‘ночь’ -и- возникает под влиянием признака ла- биализации фонемы *#А1а, благодаря чему образуется засвидетельство- ванная в греческом форма с огласовкой и- Сюда же следует отнести индоевропейскую форму *uok[f)J0-, по-ви- димому, с вторичной огласовкой *о из редуцированного гласного в сла- бой ступени: лат. идх ‘голос’, др.-инд. vdk ‘слово’, авест. vaxs- Нормаль- ная ступень с огласовкой е представлена в греч- < Fsno; ‘слово’- Приведенные выше индоевропейские основы с огласовкой о могут быть возведены к формам, в ступени редукции которых редуцированный гласный восстановился в виде гласного полного образования тембра о- Этим и объясняется отсутствие в них форм с нулевой огласовкой, хотя по общей структуре корня нулевая огласовка в них была фонетически допустимой. По-видимому, в основах этого типа существовали дополни- тельные ограничения, исключавшие возможность появления нулевой ступени- ность -оС. Процесс этот, очевидно, аналогичен более позднему процессу превращения сло- говых г, (, гп, п (которые фонетически представляли собой сочетание э с последующими сонорными) в последовательности согласных г, 1, щ, п с гласными полного образования-
Система гласных и теория морфонологических чередований 169 Обращает на себя внимание то, что эти структуры, как правило, характеризуются наличием смычных заднего образования (“гуттураль- ных”). Не исключено, что появление гласного полного образования тембра о из первоначального редуцированного было обусловлено харак- тером заднеязычных смычных. В этом отношении весьма любопытна гре- ческая форма yupvo; ‘голый’, корневая гласная которой в виде и носит явные следы влияния последующей лабиовелярной фонемы. Таким образом, одним из источников гласного звука тембра о в раннем общеиндоевропейском можно считать, наряду с тембральным вли- янием “ларингального” Н3, восстановление редуцированного гласного в виде гласного тембра о в корневых структурах со смычными согласными. Тот же редуцированный звук, выступавший в качестве вокалической опоры консонантных элементов, давал в сочетании с “ларингальными” и сонорными, сливаясь с ними, соответствующие слоговые элементы (см- об этом выше), в результате чего в индоевропейском возникает особый класс сонантических фонем [1, и, г, 1, m, nJ, к которому примыкает класс “ларингальных” или “сонантических коэффициентов” [Н1г Н2, Нз7- Такое развитие редуцированного звука *э при шум- ных согласных, с одной стороны, и при сонорных и “ларингальных”, с другой, предполагает отсутствие в общеиндоевропейском этого периода: гласного о в корнях с сонантами. Появление гласного тембра о в соседстве с “ларингальным” Н3 и возникновение гласного тембра о из редуцированного гласного в корне- вых морфемах с шумными согласными, а также в некоторых определен- ных условиях в ряде служебных морфем (ср-частицы типа *k[hJom, *som, окончания типа *-os, *-om),c одной стороны, и появление гласного- тембра а в соседстве с “ларингальным” Я2, а также в некоторых других фонетических окружениях, с другой, должно было вызвать возникнове- ние контрастных позиций, в которых гласные е, о, а противопоставля- лись друг другу как самостоятельные фонемные единицы. Переход гласных i и и из класса собственно гласных в класс со- нантов преобразовывает первоначальную систему индоевропейских глас- ных без существенных изменений внутренних соотношений между эле- ментами системы- Двухступенчатая треугольная система гласных ран- него индоевропейского периода (см- Схему 3) трансформируется в двухступенчатую же треугольную систему (см- Схему 4):
Фонологическая система и морфонология 170 Схема 4 Гласные е и о противостоят гласному а как закрытые гласные откры- тому, а е противостоит о как гласный высокой тональности гласному низкой тональности. Вся разница между системами I и II сводится в сущности к степе- ни открытости при противопоставлении компактной фонемы диффузным1. 1.6. ДЕФ0Н0Л0ГИЗАДИЯ ^ЛАРИНГАЛЬНЫХ» ФЭНЕМ И СЛИЯНИЕ ИХ В ЕДИНУЮ «ЛАРИН ГАЛЬНУЮ» ФОНЕМУ. ВЛИЯНИЕ «ЛАРИН ГАЛЬ НОЙ» НА ВОКАЛИЧЕСКОЕ КОЛИЧЕСТВО Фонологизация гласных повлекла за собой по необходимости де- фонологизацию трех “ларингальных” фонем R, Н и Н° и слияние их в общую “ларингальную” фонему (“сонантический коэффициент”)2, кото- 1 Поскольку невозможно определить релятивную хронологию фонологизации глас - ных аллофонов вокалической фонемы по отношению к процессу слияния редуцированного гласного с сонорным и образования соответствующих слоговых единиц,. не исключено, что система гласных индоевропейского языка на определенном этапе (при допущении процес- са фонологизации гласных аллофонов до эпохи образования слоговых сонантов) характе- ризовалась трехступенчатой треугольной структурой, образуя классическую схему проти- вопоставления гласных по трем степеням открытости и двум рядам (передний~задиий): Схема 5 Существенным при проведенной внутренней реконструкции систем индоевропейского языка на различных этапах его развития является то, что ни на одном хронологическом уровне не восстанавливается моновокалическая система (ср. Schmitt-Brandt 1967 : 117), типологическая реальность существования которой оспаривается в лингвистике послед- него времени; ср. Jakobson 1957а; Hockett 1958 : 94; Szemerenyi 1967; Halle 1970; Kuipers 1960; 1968; 1970; Allen 1964; Кацнельсон 1958; Pulleyblank 1965; ср. Газов-Гинзбере 1974:71—72; Aronson 1969; Roberts 1972:190—200; Кумахов 1973; Палмайтис 1979; ср. также Palmaitls 1979. 2 Такое представление о динамике развития “ларингальных” снимает в принципе споры о наличии в индоевропейском одной “ларингальной” фонемы или нескольких фонем (ср. Beekes 1969: 271—274, против Szemerenyi 1967). Все сводится, очевидно, к точному определению хронологических срезов общеиндоевропейского языка, для которых постули- руются одна или несколько “ларингальных” фонем.
Система гласных и теория морфонологических чередований 'fffi рую можно представить общим символом Я (ср- Гамкрелидзе 1960 : 90; Gatnkrelidze 1968). Эта общеиндоевропейская “ларингальная” фонема и отразилась в хеттском в виде глухого велярного спиранта &(&)• Этот процесс должен был быть естественным следствием появления фонологически противопоставляемых гласных *а, *е, *о, в соседстве с ко- торыми три разновидности “ларингальных” трактуются по необходи- мости как фонологически обусловленные варианты одной общей фонемы в зависимости от соседства с вокалическими фонемами разных тембров. При этом есть все основания полагать, что лабиализованный “ларин- гальный” Н° еще раньше начал совпадать с основной немаркирован- ной фонемой Н в результате возможной передачи признака лабиали- зации последующей гласной фонеме V, выступающей в таком случае в виде гласного *о: H°V Но (ср. типологически аналогичное развитие гласного под влиянием лабиа- лизованных согласных в ряде кавказских языков, Гамкрелидзе 1960: 90), а также в результате превращения в некоторых случаях призна- ка лабиализации при “ларингальной” в независимую фонему: Н° -> Ну Иллюстрацией такого развития Н° может служить целый ряд форм общеиндоевропейского происхождения (Martinet 1953а : 254 и след-; 1955; 1957; Натр 1955; Cowgill 1965: 178—179; Polome 1965: 33—36): Умбр, purdouitu, фалиск. douiad, ст-лат. duim, лит. daviau ‘я дал’, dovana ‘подарок’, латыш, ddvana ‘подарок’, ст.-слав. davati ‘да- вать’ (ср- Schmalstieg 1956), вед. ddvdne ‘дать’, dadau, 1 л- ед- ч- перф., авест- davoi, ср. греч- кипр. SoFevai1: и.-е. *t’oH°- -+ *t’oHu-; Др.-инд. jajiidu ‘узнал’, лат. noui, др.-англ, cneow (cnewari) (ср. греч. (Jyvo(F)8t;v): и.-е. *Ь’п-оН°- -> *1<’п-оНи-; Лат. laud, laul, греч. Хо<в, Хобсо ‘мою’, хет. lahuyai ‘льет’: *1оН°-—►- *1оНи-2- Н, возникшее из Н°, могло в дальнейшем повлиять на тембр сосед- него гласного о, превращая его в гласный тембра а, аналогично влиянию на гласный первичного Н. Этим и следует объяснить наличие в индоев- ропейских корнях с “ларингальной” фонемой при огласовке о парал- лельной огласовки а: ср. параллельные формы лит. dovana (с о из а) и греч- кипр. dowenai; лат. laul при греч- Хбсо, лат. nauus ‘усердный’ (ср- -лат- gnduus) при лат. noui (аор. от nosco < gnosco ‘познавать’ и др., ср- Гамкрелидзе 1960:90)- Аналогичное объяснение можно было бы предложить и для ряда корней с долгим *ё, обнаруживающих в родственных формах не относя- 1 Ср., однако, Cowgill 1964 : 354—355 и след. 2 Согласно Турнейзену (Thurneysen 1921: 194 и след.), каждое -б в индоевро- пейском обнаруживает параллельную форму-би (ср. также Hirt 1921-: I,§56; ThumbfHau- schild 1959, II : § 527, 292).
172 Фонологическая система и морфонология щийся к корню дополнительный элемент *i. Такое *i могло бы быть реф- лексом признака палатальности постулируемой “ларингальной” фо- немы в позиции после гласной *е (ср. Diver 1959; Polome 1965: 31; Puhvel 1960 : 53 и след-; Risch 1955); *dWeft *<№ё- И *(№ёЬ: Др.-инд. dha- в dadhati ‘ставит’, dhayate ‘ставит себе’, латыш. deju, det, лит- deml, dest, ст.-слав. dejq, хет. daitti ‘ставишь’; *геН--^*гё- //*rei-, ср. др.-инд. r&h ‘вещь’, ‘имение’, raydh, rayl-, авест. гаёз, лат. res (Szemerenyi 1956). Различавшиеся разновидности “ларингальных” R и Н после фоно- логизации гласных превращаются в палатализованный и непалатализо- ванный аллофоны общеиндоевропейской “ларингальной” фонемы, реа- лизуемой в виде этих аллофонов в зависимости от характера соседней гласной: Хет. sehur ‘моча’, др.-исл. stlrr ‘кислый’, ст.-слав- syrU ‘сырой’: и.-е. *sefl-; Хет. mehur ‘время’, гот. mel ‘время’, др.-инд. mdti ‘измеряет’: и -е. *теЙ-; Хет- pahhas- ‘охранять’, лат. pastor ‘пастух’, др.-инд. pati ‘охра- няет’: и.-е. *p[h]aH-; Хет. nahhan ‘почитание’, ‘боязнь’, др.-ирл. паг ‘боязливый’: и.-е. *паН- (ср. Puhvel 1965 : 86 и след-)- 1.7. ОГЛАСОВКА «О» КАК ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ РАЗНОВИДНОСТЬ СЛАБОЙ СТУПЕНИ И СТАНОВЛЕНИЕ «О» КАК ОСОБОГО ЗВЕНА В СИСТЕМЕ ПОЗД- НЕИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ЧЕРЕДОВАНИЙ ПО АБЛАУТУ Рассмотренное выше развитие редуцированного гласного в сосед- стве с “ларингальными” и сонорными, давшее соответственно слоговые элементы, противопоставлявшиеся неслоговым элементам в сильной сту- пени как комбинаторные варианты единых сонантических фонем,пред- полагает изначально наличие ступени о, происшедшей из редуцирован- ного гласного, только в корневых структурах с шумными фонемами и отсутствие ее в корнях с сонорными. Огласовка о в корнях с сонорными засвидетельствована в древней- ших индоевропейских типах образований лишь в отдельных случаях, объясняемых ассимилятивным влиянием соседних лабиальных фонем. В нормальных случаях такие корни выступают с огласовкой е или с ну- левой огласовкой, восходящей в корнях с сонорными, как было показа- но выше, к первоначальной редуцированной ступени с гласным зву- ком з- Такой гласный в отдельных редких случаях мог и в этих формах дать под влиянием соседней лабиальной фонемы в определенной пози- ции гласную полного образования тембра о (ср. Walde 1924). Демонстративно отсутствует ступень *о в таком древнейшем индо-
Система гласных и теория морфонологических чередований 173 европейском образовании, как *b[hler-t’-, 'сердце' (Szetnerenyi 1970 а: 515—533)1: греч. xijp гот. hairto прус- seyr вост. лит. диал. вин- п- Serdi, арм. sirt < *kWerf-i хет- kir (ki-ir) греч- аттич. xapSia, ион- xpaSbj лат. cor, cordis (род- пад ) др.-ирл- cride < *kridian < *klh}rt'yom лит- sirdis ст.-слав. srildice хет. род- п. kardiiaS Другая древнеиндоевропейская именная основа *iUftler- ‘голова’, ‘рог’ наряду с закономерными ступенями аблаута *кГЛ^ег- и -> показывает фонологически обусловленную огласовку о: *£[«ег- греч. ‘рог’ лат- cerebrum ‘мозг’, ceruus ‘олень’ (этимол. ‘рогатый’) др.-в.-нем- hirni ‘мозг’ =фл1г. греч- xap, xap-rj ‘голова’ др.-инд. srnga- ‘рог’ др.-англ. horn ‘рог’ < герм. *hornaz\ др.-англ. heorot ‘рог’ лат. согпй ‘рог’ Огласовка *о проявляется в этой основе лишь в том случае, если к корню присоединяется суффиксальный элемент, содержащий лабиальный сонант *ц-. Редуцированный гласный звук в формах слабой ступени в таких случаях не сливался с сонорным, давая соответствующий слого- вой, а фонологизировался под влиянием лабиального в виде гласного о: *1Ий[ег- + -u- -> *l<thl9r-u/u—>- *l<[h]or-u-: Греч. хориЗб; ‘вид жаворонка с гребешком’, xopug ‘шлем’, гом. xopiaaerai ‘встает на дыбы’, хбрирфо;, хорист) ‘вершина’, хорб- тстсо2 ‘ударять головой, рогами’; слав. *korw- > ст.-слав. krava, польск. krowa, рус. корова, лит. karve ‘корова’. Древнеиндоевропейская основа *!<’en-ii- ‘колено’ (лат- genii, хет- genu) с нулевой огласовкой представлена в форме *k’n-eu- (гот- kniu, ср- др.-инд. -jnu-, авест. -snu-, греч. -yvu в 7tp6p*u<*7tp6yvu, yvig ‘на ко- лени’). Такая основа в слабой ступени давала редуцированную форму *k’9n-u-, которая и восстанавливается в виде *l<’on-u/u- с огласовкой *о, являющейся рефлексом редуцированного гласного под влиянием последующего *ц: греч. yovu, youvo? < *gonuos, др.-инд. jdnu- 1 В др.-инд. hard-i ‘сердце’, иран. авест. гэгэй- предполагается вторичное смеше- ние с другим индоевропейским производным на *-Г от корня *ghgr-, др.-инд. hSrdi ‘живот Индры’ (в 9-ой мандале “Ригведы”), ср. греч. zopdr), Szetnerenyi 1970а: 519. 2 Греч, хорот; ‘голова’, очевидно, основывается на древней форме хор- с огласо- вкой о.
174 Фонологическая система и морфонология Аналогичные соотношения следует предположить и в древнеиндо- европейской основе *t’er-u/*t’r-eu-/*t’ar-u/u-->*t’or-u/u- ‘дуб’, ‘дерево”, *t’er-u-: др.-ирл. derucc, валл. derwen ‘дуб’, др.-исл. tjara, др--англ. teoru, tierwe; ст.-слав. drevo ‘дерево’, лит. deroa. ‘смола’; *t’r-eu-: гот. triu ‘дерево’, ср- греч. бри- в сложных словах (Зри- topos ‘дровосек’ и т. п.), Зрирй ‘лес’, алб. dru ‘дерево’; * t’or-u-: греч. Зори, 6оир6;< *8opF6s, др.-инд. d&ru, хет. taru‘дерево К этому же типу основ с огласовкой о в основах с сонорными фонемами, возникшей из редуцированного гласного под влиянием у, относится и древняя индоевропейская форма *Шэги- ->*moru-‘муравей’: др.-ирл. moirb, лат. formica, авест- maoiri-, согд. ztn’wrc, др.-исл. та- игг, греч-|лбрро5, рбрр^, рбрра£, арм. mrfiwn. В древнеиндоевропейских образованиях с сонорными, в которых не обнаруживаются следы лабиальных фонем, при наличии форм с нуле- вой огласовкой, происшедшей, очевидно, в результате слияния редуци- рованного гласного с сонорным, как правило, отсутствуют первоначаль- ные формы с огласовкой о. Ясными примерами этой немалочисленной группы форм с сонантами, в которых обычно (если не считать поздней- ших образований) отсутствует первичная огласовка о, могут служить следующие общеиндоевропейские образования: *bIA]end[A]- / *Ы^эП(1^- —> Греч- гом. тгеьара ‘причал’, ‘канат, веревка, которой судно при- вязывается к берегу’ (х 167); 7tsvS-£p6s ‘тесть’, др.-инд. bandhull ‘род- ственник’, bandhati ‘связывает’, лит. bendras ‘товарищ’; *b^lengfftl- / *Ь^АЬпд^- —> Др.-инд. bahti- ‘многочисленный’, ‘плотный’, греч- rca^s ‘толс- тый’, ‘густой’; *bWergEA]- / *ЫА1эгд^1—> *Ь^А^д^А^-: Арм. -berj ‘вершина’ (erkna-berj), barjr ‘высокий’, хет. parku- ‘вы- сокий’, тох. А и В park- ‘подниматься’, др.-в.-нем. berg ‘гора’, авест- Ьэгэг1- ‘высокий’, др.-инд. brhant- ‘высокий’; * btAleudtA1- / *blftiaudlfti —> *bUludffti- Греч. 7cs6S-opai, др.-инд. bodhate ‘бодрствует’, ‘замечает’; греч. Turcuapai, др.-инд- buddhd- (прич. пр. вр.); Греч. cpsuyw ‘бегу’, аор. ёсриуоу, перф- лгсреиуа, лат. fugio; *t’eukCA]-/*t’sukfA]- *t’ukEA]- Лат. duco ‘веду’ (ст.-лат. douco), гот. tiuhan, др.-в.-нем. ziohan; лат. ductus;
Система гласных и теория морфонологических чередований /1$ Греч. ‘указываю’, гот. gateihan1, оск. deikum ‘dicere’J др.-инд. dis-fa-, прич-, лат. dictus, др.-инд. disfi- ‘предписание, указа- ние’, авест. a-disti-s ‘указание’, лат. dictio; *t’ens- I *t’ans- Лат- densus ‘густой’; греч. баай; ‘густой’, ‘частый’, хет- daSsus ‘сильный*; , *k’°el- / *к’°э!—> *к’°|- Греч. SeXeap, род- п. ЗеХеато? ‘пища’; лат. gula ‘горло’, рус. глотать, чеш- hit-, ср. лат. glut id ‘глотаю’; *Ь’епН- / *Ь’эпН- *Ь’дН- Греч. yeveais ‘происхождение’, уеугаОш, ст.-лат. gend ‘рождаю’, др.-ирл. -genathar (конъюнктив); др.-инд. jaia-h ‘рожденный’, лат. natus, галл, -gnatus, ж- р- gnatha ‘дочь’, др.-исл. kundr ‘сын’; *Ь’епН- / *Ь’эпН- -> Лит. zenklas ‘опознавательный знак’, гот. kurman ‘знать’, ‘ведать’; лит. zinatl, zinoti, латыш, zin&t ‘знать’; *Ь’егН- / *к’эгН- -> *fc’|-H- Греч- угрщу ‘старик’, др.-инд. jdrant- ‘старый’, ‘дряхлый’, осет. zserond ‘старый’; лат. granum ‘зерно’<*£’f-n-, др.-инд. jlrna- ‘старый’, др.-ирл. gran ‘зерно’, лит. zirnis, латыш, zirnis ‘горошина’, прус, syrne ‘зерно’, ст.-слав. zrino, гот. kaurn ‘зерно’; *gPderc|[M. / ^gi^l^rd^-__> Гот. bigairdan ‘опоясывать’, gairda ‘пояс’, тох. В *kerciyi ‘дворец’, др.-инд. gidid- < *gr;dha- ‘жилище, обиталище’, авест- garaoa- ‘дыра как жилище дэвовских существ’; *к’°ег- / *к’°эг- -> *к’°г- Гот. -qalrnus ‘мельница’, др.-исл. kvem ‘мельничный жернов’; др.-инд. gurd- ‘тяжелый’, греч. Papdg, лат. grauis ‘тяжелый’, латыш- dzirnus ‘жернов’, лит. glrnos мн. ч. ‘жернов’, ср. ст.-слав. ггйпоой ‘мельница’; Греч. Э'гХсо ‘желаю’, ст.-слав. zeleti, zelati ‘желать’, др.-исл. gildra ‘западня’, греч. cpaX^ei. Э-гХес (Гесихий); 1 Родственное этим формам гот', taikns ‘знак’ (Pokorny 1959: 7^9), отклоняющееся от последних в отношении закономерных консонантных соответствий (гот. к вместо ожи- даемого h), является результатом собственно германских фонетических преобразований и не может служить основанием для реконструирования в индоевропейском параллельной фонологически незакономерной основы с двумя глоттализованными фонемами, ср. правило (с), стр. 140.
Фонологическая система и морфонология ^gl&lOg". Греч. тНро; ‘летняя жара’, арм. jer ‘тепло’; др.-инд- ghrnd- ‘жара’, ghrnoti ‘сияет, освещает’, лат- formus ‘теплый’; *klftl°er- / *к^1°эг—>- *k[ft]°f- Греч. тера; ‘знамение’, лит. keriii ‘зачаровывать’, keras ‘чара’, ст- -слав. сага, рус- чара-, др.-инд. krnoti ‘делает’, прич-, krta-, sarh-krt ‘один раз’, оск. petiro-pert ‘четырежды’, др.-ирл. cruth ‘образ’, валл. pryd- <*klhX>r-tu- ‘образ’; *men- / *msn- -> *mij- Лат. tneminl ‘помню’, лит. menu ‘думаю’, rnetias ‘искусство’, хет. tnema- ‘говорить’; др.-инд. matd- ‘обдуманный’, греч. абгб-рато; ‘са- модействующий; самопроизвольный’, лат. cotnmeniutn ‘изобретение’, лит. mintls ‘мысль’, др.-ирл. der-mat ‘запамятование’, гот. пгипап ‘по- лагать, думать’; Др.-инд. prcchati ‘спрашивает’, авест. parasaiti ‘спрашивает’, лат- posed ‘прошу’, ‘требую’, др.-ирл. агсо ‘прошу’; *-st[hJer- / *-stthlar- *-stth]f- Греч- аат/jp ‘звезда’, лат. stella < *ster-l-, ср.-ирл. ser ‘звезда’, гот. stairnd-, др.-инд. те. п- мн- ч- strbhih, авест- дат- п- starabyd ‘звезда’; Тох. А, В tai- ‘нести’, прет- А саса.1, В cala (с < f), лат. tollo ‘поднимаю’ < *thin-; nar.latus прич. прош. вр. к fero ‘несу’, греч. гХаго$ ‘терпеливый’, гот- ftulan ‘выносить’, ‘терпеть’; *tWer-H- / *tt«3r-H- Греч- "sipw ‘тру’, алб. tjer ‘пряду’, лат. tero ‘тру’; лат. trltiun ‘растертый’, лит- tiriu, tlrti ‘исследовать’, ст.-слав. tirp ‘тру’; *ualktftl°- *u|k[h]0- Др.-инд. vrka-, греч. Хбхо;, гот. wulfs, лит. vilkas, алб. ulk ‘волк’. Возникшая в основном на фонетической почве огласовка о, кото- рая по происхождению представляется разновидностью слабой ступени и тем самым приравнивается функционально к нулю, формируется на определенном этапе развития индоевропейских чередований в особую аблаутную ступень, противостоящую уже собственно нулевой ступени и ступени с нормальной огласовкой (древняя сильная ’ступень).
Система гласных и теория морфонологических чередований 177 Этот процесс вовлечения ступени *о в механизм индоевропейских аблаутиых чередований мог, естественно, совершиться после того, как была утеряна фонетическая обусловленность появления огласовки *о в морфемах определенной фонетической структуры, что повлекло за собой морфонологизацию ступени с огласовкой *о- Этот процесс должен был вызвать, в свою очередь, проникновение огласовки *о в определенные морфологические структуры, парадигматически противопоставляемые структурам с другой огласовкой, то есть с нормальной огласовкой *е (*а) и 0. Подобным процессом морфонологизации огласовки *о следует объяс- нить то, что целый ряд продуктивных индоевропейских структур, та- ких как редуплицированный перфект, каузатив, отглагольное имя и дру- гие, сравнительно позднего происхождения, характеризуется аблаут- ной ступенью *о в противовес другим структурам в пределах общей па- радигмы, что явилось результатом проникновения ступени *о и обобще- ния ее на определенные парадигматические структуры- Подобная морфонологизация огласовки *о и проникновение ее в определенные морфологические структуры привело к расширению сфе- ры употребления огласовки *о и к появлению ее в целом ряде парадиг- матических новообразований, характерных для общеиндоевропейского языка позднего периода- Возникающая унифицированная парадигма еще более затемняет фонетико-фонологическую обусловленность появления огласовки *о, обнаруживающейся уже и в таких структурах, которые первоначально исключали по фонологическим причинам огласовку тембра о. Лишь внутренний анализ индоевропейских корневых структур позволяет обна- ружить следы изначальной фонетической обусловленности огласовки *о и ее исконной связи с фонологическими структурами определенного типа- Особенно ясно видно сравнительно позднее проникновение морфо- нологической ступени *о в каузативные и перфектные формы, а также в тематические именные образования. Перфектные формы: Огласовка *о появляется в перфектных формах, в частности при редупликации в корнях с сонантами: Др.-инд. 3 л. ед- ч. перф. jajdna, греч- yayova ‘родился’, ср- нуле- вую ступень в др.-инд. 1 л. ед- ч. ja-jn-ё ‘я родился’, 3 л. мн- ч- jajriur, греч- *yayapev, у eyaw; (Schwyzer 1939, I: 767, 769), др.-ирл. rogenar ‘я родился’ (*ge-gn-); Греч. 1 л. ед. ч- pepova ‘думаю’, ‘хочу’ при нулевой ступени в papapsv, pepatbs, импер. перф. pepi-tw, др.-инд. перф. ma-mne ‘думал’, ср. хет. теша-, лув. таттаппа- ‘говорить’, гот. man ‘полагаю’, ‘думаю’, ср. также нулевую ступень в ряде родственных перфекту форм от того же корня (Kurytowicz 1964: § 24, 79); 12 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
178 Фонологическая система и морфонология Др.-инд. перф. 1 л. ед. ч- cak&ra, 3 л. cakara от корня kar- ‘де- лать’: и.-е- *k[ft]oer-, 1 л- мн. ч- cakrmcr, Др.-инд. 1 л- ед- ч- перф. veda ‘знаю’, греч. о15а, гот. wait (ср- ст.-слав. vede) при нулевой ступени в 1 л. ед. ч- др.-инд. vidma, греч. (гом.) ISpsv, гот. witum-, Греч- 1 л. ед. ч- перф. Шитса ‘оставил’, лат. llqui < *loik[/ijoai> др.-инд. rireca, гот. laihr ‘id.’; Греч. SiSopxa ‘смотрел’, др.-инд- dadarsa ‘id-’ Обращает на себя внимание отсутствие ступени *о в перфекте с со- четанием ей (возможно, ввиду диссимилятивного влияния лабиального- и) в отличие от корней с ei, еп, егп и т. д., в чем проявляется изначаль- ная фонологическая обусловленность ступени *о в перфекте, а это, в свою очередь, указывает на сравнительно позднее образование ступени *о в перфекте путем морфонологизации этой ступени и распространения ее на определенные глагольные структуры, которые ранее могли харак- теризоваться нулевой ступенью (ср- Kurylowicz 1956: § 330, 258—259). Ср. греческие перфекты с огласовкой *е от глагольных форм, вос- ходящих к общеиндоевропейским формам: теб-Э-орас ‘убеждаюсь’, перф. тсглиарас; ср. также отсутствие ступени *о в фонологически сход- ном корне *b[ftleu- : др.-инд. bhavati ‘есть’, ‘происходит’, авест. bavaiti ‘происходит’, греч. cpuw ‘произвожу’, перфект тксрсха; <puop,ai ‘стано- влюсь’, лат. fui ‘был’.1 Ступень *о в единственном числе в перфектных образованиях проя- вляется и в хеттских глагольных формах спряжения на -hi, имеющих, вероятно, общее происхождение с перфектом, ср. формы типа хет. saga- hhi ‘знаю’, 1 л- ед. ч-; sekueni, 1 л. мн. ч-; хет. arhi ‘достигаю’, 1 л. ед. ч-; 1 л- мн- ч- erueni-. хет. kank- ‘висеть’, при лат. cunctor ‘мед- лю’, ‘колеблюсь’, ср- чередования типа salv-----sehr- в готских гла- голах (ср- Katnmenhuber 1980 : 35 и след.). Аблаутная ступень *о характерна также для индоевропейской кау- зативной структуры, связанной, возможно, исторически с перфектными образованиями. И каузативные образования характеризовались, очевид- но, нулевой ступенью огласовки. Проникновение ступени *о в каузатив- ные образования—явление сравнительно позднее. Рядом с итеративами — каузативами типа *louH-h^oiefo- сохраняются еще пережиточные фор- мы типа *luk^etelo-\ в “Ригведе” засвидетельствовано еще 18 таких форм (Kurylowicz 1964: 277), ср. др.-инд. гисауа- при rocdya- ‘освещать’ (Kurylowicz 1956: 86, ср. хет. lukki- ‘светить’, для которого воз- можна сходная интерпретация, Cowgill 1972, вопреки Hoffmann 1968), uksaya- ‘усиливать’, silddya- ‘делать вкусным’ (Kurylowicz 1956: 93) и др., ср. Bammesberger 1980. Проникновение ступени о в каузативные образования может быть иллюстрировано следующими формами с суффиксом *-eielo-—*oie!o-: 1 Греч, tpcaleidj ‘берлога, нора’ (см. Pokorny 1959: 147), очевидно, не связано с этим корнем.
Система гласных и теория морфонологических чередований Лат. tnulgeo ‘дою’, лит- malzyti, malzau-, Лит. bauglnti ‘пугать’ (ср. отсутствие форм с огласовкой о в род- ственных греческих формах группы <ре6у-); Др.-исл. teygja ‘вести’, др.-англ. tlegan< *taugian (ср- отсутствие1 огласовки *о во всех приведенных выше формах от того же корня); Гот. kannjan ‘делать известным’, ‘оповещать’, др.-англ. cgnnan, др.-в.-нем. ar-kennen (ср- огласовку *о у типа ст.-слав- goritu, Kurylowicz 1965 а). Особенно продуктивной становится аблаутная ступень *о в темати- ческих именных образованиях. Практически от каждой основы может образовываться тематическая именная форма в ступени с огласовкой *о. Проникновение ступени *о в именные образования этой структуры, оче- видно, сравнительно более позднее явление- Судя по пережиточно сохранившимся формам с нулевой огласовкой, огласовка *о в этом типе заменила более древнюю нулевую огласовку. Процесс проникнове- ния ступени *о в тематические именные образования можно сравнить с образованием перфекта с огласовкой ’о1. В этом смысле показательно древнейшее общеиндоевропейское тематическое образование с корнем в нулевой ступени *iuk’-om: хет. iugan, др.-инд. yuga-, греч- ^иубу, ст.-слав. igo, лат. iugum ‘ярмо’. В других именных структурах этого типа уже обобщена ступень с огла- совкой *о с параллельной ступенью *е в отдельных случаях: Греч, тбхо; ‘род’ (при ступени е в греч. тгхо; ‘дитя’); греч. тсб- хо? ‘руно’ (при ступени е в греч. техо? ‘руно’); Греч. то1х°? ‘стена’, гот. daigs ‘тесто’ (при ступени е в греч. tel- ‘стена’); Греч, убро; ‘груз’ (на корабле) (при параллельной ступени е в греч. угро; ‘плоть’ к угуто < *уер-то и т. п.); Греч. -<pop6j, др.-инд. -bhara-h, авест- -bard ‘носящий’ (от греч. срзрюг др.-инд. bharami ‘несу’); Лат- forus ‘палуба’, ср.-в.-нем. barre ‘бревно’, рус. забор-, Греч. 5бро; ‘дом’, др.-инд. dama-h ‘дом, жилище’, лат. doml ‘дома’, Греч. Э’орб; ‘мужское семя’, др.-инд. dhara ‘струя’, ‘семя’, ср.-ирл- ddir, отглагольное имя к dar- ‘оплодотворять’; Ст.-лит. navas ‘новый’, ст.-слав. поой (при ступени е в греч. y£(F)- ос, хет. пеиаЪ); Греч, уоуо?, м. р. ‘рождение’, др.-инд. jdna-h (род. п. jdnasya) ‘род’, авест. zana- ‘народ’, ‘род людской’ (ср. греч. yivo;, ср. р. ‘род’, др.-инд. fdnah, род. п. jdnasah ‘род’, арм. tin ‘рождение’, лат. genus ‘род’)» Греч, рорбе ‘прожорливый’, лат. carni-uorus ‘плотоядный’, др.-инд. aja-gara- ‘(змей) пожирающий козлов’; 1 Ср. в этой связи идею Хирта (Hirt 1921-, IV) и Куриловича (Kurylowicz 1964; 62) об именном происхождении индоевропейских перфектных образований.
180 Фонологическая система и морфонология Греч. лбХо? ‘ось (точка опоры)’, лат. collum ‘шея’, ‘горлышко’, др.- ирл- cul ‘повозка’, ст.-слав. kolo ‘колесо’; Др.-инд. kara- ‘делающий’, м- р. ‘дело’ (ср. выше об огласовке этого корня); Греч- XotTOg ‘лишний’, лит. palaikas ‘остаточный’, laikas ‘опреде- ленное время’, латыш- laiks ‘время’; Лит. laukas ‘поле’, др.-в.-нем. loh ‘кустарник’, лат. liicus ‘роща’, ‘лес’, др.-инд- loka- ‘мир’, ‘пространство’; Греч- уоро; ‘пастбище’, ‘жилище’, алб- пётё ‘проклятие’ (при греч. угро; ср. р- ‘место пастьбы’); Др.-в.-нем. roz ‘плач’, лит. rauda ‘плач’, др.-инд. rudati ‘плачет’; Ст.-слав. stiegti. ‘снег’ <*snoigM°o-s, лит. snalgala ‘снежинка’, гот. snaiws ‘снег’ (ср- нулевую ступень в греч. гом- vipsl; при vtcpost; ‘снеж- ный’); Греч- £6os, Кипр. роГэ; ‘течение’, ст.-слав. o-strovii ‘остров’, др.- инд. sravat- ‘поток’; Греч, отосх0? ‘ряд’, ‘линия’, алб. shtek ‘вход’, ‘проход’, лит. staiga ‘внезапно’; Греч, тбуо; ‘напряжение’, лит. tanas ‘опухоль’; Греч, olxo; ‘дом’, лат. ulcus ‘деревня’, др.-инд. vesd- ‘сосед’; ‘селе- ние’ (при огласовке i в щ£-), прус, wais-pattin ‘хозяйка дома’. Характерно в этом отношении проникновение ступени о в отдель- ных индоевропейских диалектах в изначально явно нулевые формы на суффикс *-^Мо; Ср. греч- qbp-toQ ‘груз; бремя’, при др.-инд. bhr-ta-h. ‘принесенный’, .авест. barate-; Греч, рорто; ‘смертный’, лат. mortuus при др.-инд- mr„-td-h (Thie- me 1952 : 31); Греч. x°PT°S ‘двор’, гот. gards ‘дом’ при лат. hortus ‘двор’, оск- hurz ,(ср- Pokorny 1959: 442); К сравнительно поздним образованиям с огласовкой *о нужно от- нести и формы с суффиксом *-то-, ср. греч. ofpo; ‘полоса’, ‘путь’, др.- инд. ёта- ‘проход’, корень *ei/i- ‘идти’, греч. efyu ‘иду’; Др.-в.-нем. leim ‘глина’, лат. limns < *loitnos ‘грязь’; греч. хш- рт] ‘деревня’ < *koima, др.-ирл. coim, гот. haims ‘деревня’, латыш- saime ‘семья’, лит. kairnas ‘деревня’; Прус- gorme, лат. formus ‘теплый’, нем. warm при е в греч. З-еррб; и арм- fertn ‘теплый’, ‘горячий’. Помимо рассмотренной выше огласовки *о в позднейших индоевро- пейских парадигматических образованиях, гласная *о проявляется в от- дельных изолированных именных формах типа *dfft]uor-: лат. fores ‘дву- створчатая дверь’, др.-ирл. dorus, гот. dattr, др.-в.-нем. tor ‘дверь’, ст.- слав. dvorii ‘дверь’, алб. dere ‘дверь’, др.-инд. dv&rah ‘дверь’, ср- рус. .дверь, при регулярном *dfft]ur- с нулевой огласовкой: греч.
Система гласных и теория морфонологических чередований 181 ftipa ‘дверь’, арм. dur- ‘дверь’, др.-инд. dtlr- ‘дверь’ (вин. п. мн- ч. dur-ah)1 • Такое же *о представлено в индоевропейской форме *к[/г3иоп- ‘собака’: греч. хбщу, лит. §ио, др.-инд. svCt- Гласная *о постулируется также в структурно не вполне ясной форме *en(o)my ‘имя’: греч.буора, др.-инд. пйта, хет. 1а-а-та-ап, лат. пбтеп- Ср. также о в позднем диалектном слове *mori-, засвидетельство- ванном только в “западных” индоевропейских языках: др.-ирл. muir, гот- таге, лит. ma-ei, ст.-слав. morje (Stang 1972), рус- море при лат. таге ‘море’ • 1.8. ВОЗНИКНОВЕНИЕ СТУПЕНИ РАСТЯЖЕНИЯ В СИСТЕМЕ ИНДОЕВ- РОПЕЙСКОГО АБЛАУТА Наряду с нормальной ступенью с огласовкой *е (в редких случаях *а) и производными от нее ступенями *о и 0 (нуль), в общеиндоевропей- ской системе аблаута восстанавливается ступень с долгой гласной— так называемая ступень растяжения. Эта аблаутная ступень ясно проявляется в парадигматических про- тивопоставлениях типа греч. им- п. ед. ч- пхгур ‘отец’ при вин- п- ед. ч- лаг&ра; др.-инд. вин. п- ед. ч- ddt&ram ‘дающего’ при мест, п- ед. ч- datari; греч. род- п- SwTvJpo;; tsxtwv ‘строитель’: род. п. rix- тоуо;; др.-англ, nose ‘предгорье’ (о < *а): nasu ‘нос’ (< *ndsu ‘оба носа’), ср. ст.-слав. nosii ‘нос’ и т. д. К чередованию нормальной и долгой ступени в глагольных формах ср. лит- edmi ‘ем’, 1 л- ед. ч., ст.-слав. jami < *emi < *et'-mi, арм- utem (<*6С-), лат. edimus, гот- etum- В подобных аблаутных структурах каждому краткому гласному противостояла долгая гласная. Благодаря этим противопоставлениям в системе возникает количественная оппозиция гласных, выражавшаяся в противопоставлении гласных фонем по признаку краткий — долгий. Наряду с треугольной системой (Схема 6) для поздне- Схема 6 а индоевропейского периода следует постул ировать аналогичную под- систему гласных с долгими вокалическими единицами (см. Схему 7). 1 Ср. отсутствие ступени о в структурно идентичной именной форме *§Wuer-: греч. &гц> ‘зверь’, лат. ferus ‘дикий’, лит. zver'is, м. р., ст.-слав. zveri ‘дикий зверь’.
1S2 Фонологическая система и морфонология Комбинированно эти вокалические подсистемы можно представить в виде треугольной призмы с краткими и соответствующими долгими гласными в каждом из ее углов: Возникновение долгих гласных в индоевропейском было связано с целым рядом фонетико-фонологических преобразований первоначаль- ных кратких гласных под влиянием фонетического окружения. Возник- шие таким образом долгие гласные, фонологизовавшиеся в результате утери комбинаторной обусловленности их проявления, противопостав- лялись в дальнейшем соответствующим кратким гласным, образуя при этом автономные аблаутные ступени огласовки. Такая ступень аблаута могла позднее проникнуть и в другие аблаутные структуры и обра- зовать сформировавшийся уже к позднеиндоевропейскому периоду сло- жный механизм противопоставлений ступени растяжения соответствую- щим нулевой и нормальной ступеням огласовки. Возникновение долгих гласных из соответствующих первоначаль- ных кратких гласных в силу определенных фонетико-фонологических условий можно предположить изначально в ограниченной группе обще- индоевропейских структур. Это в первую очередь атематические имен- ные основы, выступающие с краткими гласными *е, *о (в редких случаях *а) в морфеме, предшествующей флексионным показателям, с последующим компенсаторным удлинением этих гласных при утере в конкретных фонетических условиях определенных окончаний. В именных основах, оканчивающихся на неслоговые -г (-1), -п, -т, а также на -( (-и), -Н и -s, то есть в основах, оканчивающихся на несмычный, при присоединении к ним показателя субъекта активного класса -s (древний именительный падеж слов активного класса) воз- никала последовательность -FS+s или соответственно -Vs+s; в таких последовательностях терялся по фонетическим причинам спирант -s (показатель субъекта активного класса) при компенсаторном удлине- нии предшествующей краткой гласной (или слоговых i и и). В резуль- тате возникали структуры с долгими гласными при отсутствии показа- теля именительного падежа -s, которые противопоставлялись формам с краткими гласными, имеющим этот показатель.
Система гласных и теория морфонологических чередований 183 С синхронной точки зрения возникшие таким образом структуры с нулевым показателем именительного падежа активного класса, имею- щие характерный долгий гласный основы, противопоставлялись имен- ным структурам с показателем субъектного падежа активного класса -s при краткой гласной основы. К этой группе относились, в первую очередь, тематические основы на гласные типа: И.-е. *Houi-s: др.-инд- avih, греч. о?; < SFt; ‘овца’, лув. haui-s\ И.-е. *ek[Ajuo-s : лат. equus, др.-инд. asvah, греч- t'nnos ‘лошадь, конь’; И.-е. *k’enu-s: др.-инд. hanu-h ‘подбородок’, греч. ysvu; ‘подбо- родок’, др.-ирл. gi(u)n ‘рот’, гот. kinnus ‘подбородок’; И.-е. *Hop-s: лат. ops ‘изобилие’, ср. хет. happar ‘стоимость’, 4 цена’; -/'• И.-е. *nok[A]0ttA]-s1: лат. пох, род- пад- noctis ‘ночь’, греч. И.-е. *sneig[ft3°-s: лат. nix, род. пад- niuis ‘снег’ (ср. греч. у£<ра OUH- п). В отличие от этих форм индоевропейские формы структуры CVC- с заднеязычными и дентальными смычными в качестве второго согласно- го элемента корня давали в формах именительного — винительного па - дежа общего рода, то есть перед окончанием -s, формы с долгими глас- ными- Сочетание -PC-s преобразуется в -7C-s: И.-е. *uok[Aj0- + -s -> *u6k[A]()-s: лат. ибх ‘голос’, авест. vaxs ‘сло- во’, др.-инд. vdk ‘слово’, род- пад- vacah; И.-е. *rek’- +-s-> *rek’-s: лат. гёх ‘царь’, др.-инд. гй( ‘царь’; И.-е. *p[ft]e/ot’-+-s -> *p[A]e/6t’-s: лат. pes, род. пад- pedis, греч. дор. ям? ‘нога’, род. пад- лобо-;, др.-инд- pdt, род. пад- padah ‘нога’; И.-е. *nep[Ak)t[A]-+-s ->- *nepWot[A]-s: лат. nepos ‘внук’, род. пад. nepotis, др.-инд. пара! ‘внук’; И.-е. *p[A]ak[A]-+-s ->- *p[A]ak[A]-s: лат. pax, род- пад. pads ‘мир’. Долгота гласной возникала в таких формах на фонетической почве в позиции C+s, где С ->- дентальная или заднеязычная смычная, ср. сходные принципы образования долготы по позициям в индоевропей- ских метрических системах. Такое сочетание C+s упрощалось уже в истории отдельных индо- европейских диалектов при сохранении вокалической долготы в формах именительного падежа. При этом схожее развитие этих групп, выража- ющееся в утере предшествующей дентальной смычной Цри сохранении s, наблюдается в греческом и латинском, тогда как в древнеиндийском, наоборот, сохраняется предшествующий смычный при утере s: ср. греч. дор- ad)g, лат. pes, при др.-инд. pdf. В древнеиндийском этот процесс упрощения группы согласных наблюдается не только при дентальных, как в греческом и латинском, но и при велярных: др.-инд. vdk при лат. ибх, др.-инд- rdt при лат. гёх- 1 В *no№]°/W-s представлена группа из двух смычных с последующим показате- лем именительного падежа -s, чем объясняется отличие от приводимых ниже форм типа иох, гёх с долгими гласными.
184 Фонологическая система и морфонология В отличие от именных структур с конечными смычными согласны- ми, вокалическая долгота которых возникала перед сочетанием -С+-s, выступающим в формах именительного падежа, долготы в основах с ко- нечными неслоговыми сонантами образуются перед возникающей в фор- мах именительного (субъектного) падежа последовательностью -S-|--s- Такой спирант в позиции после неслогового -S теряется уже в общеин- доевропейском. Возникновение долгой гласной перед таким сочетанием в основе может быть приписано компенсаторному удлинению гласной при утере конечного спиранта в последовательности -S+-S- Подобное объяснение происхождения долгот в именных основах с сонантами, пред- ложенное Szemerenyi 1970: 109 и след., подтверждается на примере многих индоевропейских именных форм древнего общего рода: Др.-инд. mala ‘мать’, греч. p^TTjp (вин. п- pjrepa), лат. mater ‘мать’, лит. mote ‘женщина’: и.-е- *matWer-s-> *mat[ftW-0; Др.-инд. pita ‘отец’, греч. iwnjp (греч. еи-латшр ‘хороший отец’), лат. pater, др.-ирл. athir, тох- В pacer: и.-е. *p[ft]yt[ft]er-s->-*p[h]yt[h]6r-0; Др.-инд. bhrata ‘брат’, греч. ^рт^ттдр (ион.), (ppdrigp (аттич.), лат. frater, тох. В ргосег-. и.-е. *b[A]rat[A]er-s ->- *b[ft]rat[ft]er-0; Др.-инд. duhita ‘дочь’, греч- Э-иуат^р (ср. Э-иуатера), оск- futirr лит. dukte, тох. В tkacer: и.-е. *d[ft]ug[ft]H-t[ft]er-s ->- *d[ft]ug[ft]y-t[h]6r-0; Др.-инд. svasa ‘сестра’, арм. йог/r, др.-ирл. siur, лат. soror, лит. sesud: и.-е- *suesor-s —> *suesor-0; Др.-инд. data ‘дающий’, ‘податель’, греч- Зштсор (ср. owrvjp), лат. dator: и.-е. *t’oH3-t[ft]er-s ->- *t’oH3-t[ft]er-0; Др.-инд. пй ‘человек’, ‘мужчина’, арм. ауг, греч. dv^p ‘человек’, ‘мужчина’, алб. njeri ‘человек’, ‘мужчина’, валл. пег ‘герой’, др.-ирл. пег ‘вепрь’- Характерно, что в формах вокатива, в которых изначально пред- полагается нулевое окончание, гласная выступает, как и следовало ожидать, в виде своей краткой разновидности (ср. греч. им. п- лат^р, но зват- лагер; им- п- cppar/jp, но зват- <ррагер; им- п- Swt^p, но зват. о&тер и т. п.); Основы на -п: Др.-инд. suva ‘собака’, греч. zuwv, лит. suo ‘пес’, др.-ирл- ей, при нулевой ступени в др.-инд. род- пад. §unah, греч. род. пад. xuvog, др.-ирл. род. пад. соп: и--е- *&[A]uon-s -> *b[ft]u6n-0; Др.-инд. asma ‘камень’, ‘небо’, греч. axptov ‘наковальня’, лит. akmuo ‘камень’: и.-е. *(H)ali[h]mon-s ->- *(Н)аЬ[л]тбп-0; Лат- homo ‘человек’, гот- guma ‘человек’: и.-е. *(d[ft])g[ft](o)mon-s->- -> gW(o)mdn-0; Греч, x'.wv ‘снег’, авест. zyd ‘зима’, арм. jiwn ‘снег’, лат. hiems. ‘зима’: и.-е. *g[ft]iom-s ->- *g[ft]iom-0.
Система гласных и теория морфонологических чередований 185 К немногочисленным примерам на конечное -I с предшествующим удлинением гласной можно отнести др.-инд. им- п- ед- ч- sakha‘друг, товарищ’, род.-отлож- пад- sakhyuh, авест. им- п- ед- ч- haxa, ср. греческие образования типа Ltjtw (род. пад. LtjtoOs), rcsiS-w ‘убеждение’ (Thumb! Hauschild 1959, II-. § 272, 53; Schwyzer 1939, I: 479). Индийская и авестийская формы предполагают исходные формы именительного падежа на *-di (с последующим отпадением -I, ср. в при- веденных выше формах такое же отпадение -г, -п в индо-иранском и балтийском). Такое *di- восходит, в свою очередь, к индоевропейскому *-di-s, с показателем -s субъектного падежа имен активного класса. В качестве примеров на “ларингальные” перед тем же показателем -s, с последующим его отпадением и компенсаторным удлинением глас- ных и слоговых i и и, могут служить следующие общеиндоевропейские формы: Греч, ywfj ‘женщина’, др.-инд. gnd ‘жена бога’, арм. kin, др.-ирл. ben, ст.-слав. гепа : и.-е. *k’°(e)naH2-s-> *k’°(e)naHa-0. К этому же типу с реконструкцией форм субъектного падежа ак- тивного класса на -s следует отнести именные образования на долгое конечное *4, представленные в исторических языках формами мужско- го и женского родов, отражающими древний класс активных имен, ср. др.-инд. dev'l ‘богиня’ (и.-е. *t’eiuiH-s^> *t’eiuiH-0); str'l ‘женщина’ (и -е- *sriH-s-> *sriH-0). Аналогичное влияние показателя субъектного падежа -s на пре- дыдущую гласную основы предполагается и в структурах с конечным спирантом основы типа и-е. *Hausos-s Hausos-0: Др.-инд. usah ‘утренняя заря’, авест. usd, греч. (эол. auwj), лат. aurora ‘заря’. Ср. также латинские образования типа honos, fids, греч. ai’Sw; (Szemerenyi 1970: 159 и след-)-, Др.-инд. candramah ‘месяц’, apsarah ‘нимфа Апсара’ (водяное женское существо Apsara). Подобными же структурами следует объяснить долгое о в имени- тельном падеже адъективных образований сравнительной степени: И.-е. *mek’-ios: лат. maior ‘больший’ (из и.-е- *mek’-ios-s), ср. ст.- лат. mel-ios-etn (вин. пад.) с кратким б; И.-е. *sen-ios: лат. senior ‘старший’ (из и.-е. *sen-ios-s_) (Szemerenyi: 1970 :109 и след-) - К этому же типу относятся, вероятно, индоевропейские формы име- нительного падежа *miis ‘мышь’: греч. pus ‘мышь’ (г долгое при крат- ком й в других падежах: рио;), др.-инд. mils-, др.-исл. mils, ср- ст.-слав. rnysi, а также форма именительного падежа *nas < *nas-s ‘нос’. Характерно, что именные формы среднего рода на -s, субъектный ; падеж которых не предполагает окончания -s, как и следовало ожи- дать, показывают краткую гласную основы:
Фонологическая система и морфонология Ж И.-е. *k’enos ‘род’: лат. genus, род- пад- generis, греч. y£vos» род- пад- ysvs-o;, др.-инд. janas-, род- пад- jdnas-ah; И.-е. *neblft]es- ‘небо’: греч. ‘облако’, ‘туча’, др.-инд. ndbhas- *небо’, ‘туман’, хет. nepis, род- пад- nepisas ‘небо’. 1.9. ДОЛГИЕ ГЛАСНЫЕ В ИМЕННЫХ ФОРМАХ СРЕДНЕГО РОДА. РАСШИ- РИТЕЛИ ИМЕННЫХ ОСНОВ КАК МАРКЕРЫ ИМЕН ИНАКТИВНОГО КЛАССА К особому типу слов среднего рода, отражающих древний инактивный класс, следует отнести основы с долгой гласной в формах именительного-винительного падежа (древний инактивный падеж). Одной из наиболее ясных форм этого типа является общеиндоевропей- ское слово для ‘сердца’ *k[ft]er (um.-buh- п-), *fcEft]er-t’-: Греч, xfjp, xapSia, xpa^uj, хет. kir, мест, n- kardi; прус- seyr (=*ser), лит- Sir dis (Szemerenyi 1970 : 110; cp. Saussure 1922). Долгая гласная в форме именительного-винительного падежа сред- него рода характеризовавшейся нулевым окончанием (то есть значимым отсутствием окончания в противоположность формам активно- го класса на -s), возникает уже в индоевропейском в результате компен- саторного удлинения как следствия утери в абсолютном исходе слова согласного элемента *-Г, очевидно, расширителя корня в основах сред- него рода (ср- аналогичные основы среднего рода, разбираемые ниже): ♦fclMer-t’ -+ *к[л]ёг. Фонетически этот процесс сопоставим с процессом утери конечного -s после неслоговых сонантов с компенсаторным удлинением гласной ос- новы. В косвенных падежах, где сочетание *-rt’- находилось не в абсо- лютном исходе, оно сохраняется без упрощения. В результате в пара- дигме возникает чередование основ типа *k[h]er- : которое в дальнейшем может устраняться в результате обобщения на всю пара- дигму одной из чередующихся форм (ср. греч. гом. х^р, хт)ро;, с одной стороны, xpaSEnj, xpaSLuj;, с другой); огласовка е с унификацией ее на всю парадигму представлена также в гот. hairto, род. пад. hairtins (ср- нулевую огласовку в лат- сог, род- п- cordis, ст.-слав. srUdice, лит. sird'ts, вин-п- slrdi при диал. вост.-лит. serdls, вин. п. serd[). Отчетливее всего древнее индоевропейское парадигматическое чередование пред- ставлено в хет. kir, им-вин- п- ср-р. ‘сердце’, род- п- kardiias, мест, п- kardi, напр. пад. karta- В анатолийском к этому же типу относилась, очевидно, пара *ser ‘вверх’ (ср. др.-хет. ser-set ‘верх его’, в значении ‘за него’, см. в “Зако- нах”, §95: ser-sit-ua sarnikmi ‘я-де возмещу за него’ с позднейшим вариан- том Ser-y.a-Ssi sarnikmi) и *sr-k-u ‘высокий’ (хет. sarku-, ср. о других производных от основы *sar- в анатолийском Laroche 1959b). Основа *ser восходит, по-видимому, к форме им.-вин- пад- ср-р- с утерянным в абсолютном конце элементом *k, с удлинением предшест-
Система гласных и теория морфонологических чередований 187 вующей гласной, в то время как хет. Sarku- происходит от той же основы в косвенных падежах с сохранением расширителя *k в позиции перед слоговым элементом и последующей гласной. Подобный расширитель основы, состоящий из смычной согласной, выделяется и в других основах, принадлежащих среднему роду — древнему инактивному классу. Здесь в первую очередь следует при- вести древнеиндийские именные основы среднего рода, противостоящие соответствующим основам других индоевропейских диалектов на- личием в них особых окончаний, как бы характеризующих этот класс имен среднего рода: Др.-инд. asrk (в “Ригведе” засвидетельствовано 1 раз: dsrg, 164, 4), род.п. asnah ‘кровь’, AV 5, 5, 9, meop. п. asnd, AV 5, 5, 8, хет. eShar ‘кровь’, род. пад. eshanas, лат. aser ‘кровь’, латыш- asins ‘кровь’; Др.-инд. yakrt ‘печень’, AV 10, 9, 10, род. пад. yakndh (RV 989, 3), афган- ylna < *уахпа-, перс. jigar, авест. *ha-yakana-; Греч. Vjjcap, род. пад. ^лато?; лат. iecur, род. пад- iecinoris (из *iecinis, ср. также позднейшее iecoris, Szemerenyi 1956; Schindler /967), ср. арм./eard, др.-исл. lifr ‘печень’, Benveniste 1935: 8 и след-; Schwyzer 1939, I: 518. Сохранению расширителей именных основ среднего рода *-^’>-g//-/,*-/W>-/ в древнеиндийском в формах dsrkv. г/afer/способство- вала, очевидно, позиция их после слоговых сонантов1. В позиции после неслоговых эти согласные должны были теряться в древней индоевро- пейской парадигме при компенсаторном удлинении предыдущей глас- ной основы. Форма косвенного падежа без -t- в древнеиндийском yakndh восхо- дит к индоевропейским формам с закономерным отсутствием расширителя. С другой стороны, в греческом Vjrazp, т^ато? отражена эта форма с расши- рителем -*t[ft]- в косвенных падежах. Это подтверждает древность и обще- 1 Этим же фактом, то есть позицией после слогового сонанта, следует объяснить сох- ранение конечного -s в показателе винительного падежа *-п-з, в отличие от утери сибилянта -s (показателя именительного падежа) в позиции после неслоговых сонантов, ср. анализ разобранных выше форм (при этом предполагается позднейшее обобщение показателя вин. пад. мн. ч. в виде *-ns- в тематических основах и в формах на слоговые сонанты -i и -и). В отличие от этого окончания, исчезновение такого конечного -s можно предположить в окончании род. пад. мн. ч. *-бт, восходящего при таком предположении к форме •-om-s-, то есть *-от+ показатель множественности *-s, в которой конечное -s закономерно те- ряется после неслогового сонанта при (компенсаторном) удлинении предшествовавшей гласной. Предположение подобного архетипа для индоевропейского окончания родитель- ного падежа множественного числа устанавливает единообразные соотношения между по- казателями единственного и соответствующими показателями множественного числа, об- разованными путем прибавления к окончаниям единственного числа показателя множе- ственности *-s, ср. показатель вин. п. ед. ч. -гп и окончание вин. п. мн ч. *-n-s из более древнего *-m-s. Аналогично этому получаем показатель род. пад. ед. ч. *-от (ср. хет. -ап в одушевленном — общем — роде: siunan ‘бога’) и показатель множественного числа *-om-s *-бт, см. об этом подробнее ниже.
188 Фонологическая система и морфонология индоевропейский характер др.-инд. -t- в форме ydkrt1- В этом отношении весьма показательна др.-арм. форма leard, род- пад- lerdi с сочетанием -rd- и с позднейшими парадигматическими выравниваниями форм. По-видимому, ни в одном из исторических индоевропейских диалек- тов ье сохранилась первоначальная индоевропейская модель парадигма- тических чередований в именных основах этого типа, которые в истори- ческую эпоху подверглись действующим в различных направлениях тенденциям к парадигматическому выравниванию форм- В таких парадиг- мах сохраняется только древний индоевропейский принцип распределения основ на -г и -п соответственно в формах прямого и косвенных падежей так называемого “гетероклитического склонения”, тогда как картина закономерного распределения первоначальных расширителей основы в парадигматических формах нарушается2. С аналогичным “расширителем”, вызвавшим долготу гласной основы, следует реконструировать общеиндоевропейскую форму со значением ‘вода’, отраженную в греческом в парадигме uowp, род- пад. йбатос < *ut'ntos, хет. uatar, род- пад- uetenas, умбр, utur ‘вода’, твор- пад- ипе<. *udni, гот. wato, род- п- watins, др.-англ. waster, др.-исл. vatr, vatn, др.-в.-нем- wazzar. Греческая форма род. пад. ибато; <*ибцто; предполагает древнюю индоевропейскую форму с расширителем М[л1-, отпадение которого в фор- ме именит--винит, падежа в абсолютном конце слова перед неслоговым сонантом-г- должно было вызвать компенсаторное удлинение гласной осно- вы: *u(e)t’or-t[/i] -> *и(е)Гбг->греч. ибсор при нулевой ступени в *u(e)t’- -^.tw-(os), греч. ибат-о;. В исторических индоевропейских формах этого слова без -t (хет. y.atar, yetenas и др.) произошло парадигматическое вырав- нивание основ по форме именительного-винительного падежа с законо- мерным отпадением -t- 1 Лат. iecur возводится к *iecurt, как сот к *cord, ср. Щерба 1974:108.0 возмож- ной связи греч. -т- в гетероклитическом типе имен с суффиксальным -i- в древнеиндий- ском yakrt ‘печень’, idkrt ‘нечистоты’ см. также Arbeltman 1976. Автор считает возможным увязать с этим же морфологическим типом на -t также древнее индоевропейс- кое название ‘имени’: иер. лув. atimanza при греч. ovoya, род. пад. дгбуаъод. В этой связи обращает на себя внимание лидийское окончание им.-вин. «.имен сред- него рода -d : ср. mruvaad ‘стела’, qelad ‘поле’ и др. (Neumann 1961 :405; Gusmani 1964 : 168, 181). 2 Аналогичные чередования сонантических элементов, выражавших, очевидно, оп- ределенную функциональную закономерность, следует допустить и в отношении фонем -1/-п. Такое чередование предполагается на основании индоевропейских основ со значени- ем ‘солнце’, реконструируемых в виде *suel-/*suen-.- др.-инд. surya-, греч. г)еЛю£, dsAt- og, (<*d.FsZiog), лат. sol, др.-ирл. suit ‘глаз’, гот. sauil, лит. saule, латыш- saule, авест. xvang (род. n.) <7. *suen-s, гот. sunno, ст.-слав. suit псе (Valliant 1950). Из древне- индоевропейских функционально чередующихся основ на -1//-П одна форма сохранилась в одних индоевропейских диалектах, другая — в остальных, что явилось следствием эли- минации в системе функционального чередования типа -1//-П (в отличие от чередования -г//-п, следы которого сохраняются в пределах парадигмы в ряде индоевропейских диалектов).
Система гласных и теория морфонологических чередований 189 Наличие расширителя в древней индоевропейской форме со значением ‘вода’ проявляется и в родственной древнеиндийской основе, выступающей в форме среднего рода udaka- < *udnko-, ср. в “Ригведе” udakam, им.- -вин- п. ср-р- H3*udnkom, рядом с обычным udan-,cp- р-, с предполагаемой основой на *-оп (Thumb/Hauschild 1959, II: 42; Grassmann 1873:252). Древний след такого расширителя -t- в косвенных падежах виден также в хеттском в особой форме направительного падежа от слова y.atar : uetant-a1 (при более позднем ueten-a, KUB XXX 34 III 10, возникшем при пара- дигматическом выравнивании форм)2. Фонетическая возможность такого отпадения конечной смычной, в частности -t, в позиции перед неслоговым сонантом может быть проиллюст- рирована на материале ряда исторических индоевропейских языков, а именно хеттского и греческого. В древний период развития хеттского отпадает конечное -t после сонорного -п, ср. форму среднего рода human ‘все’ при род. пад. human- tas, а также причастные формы на -nt- среднего рода adan ‘съеденное’, pan ‘идущее’ (при общем роде panza Ipant-s]) и т. п. Аналогичные процес- сы засвидетельствованы в греческом, ср. греч- пй? ‘все’, ср- р. им.-вин- п- при род-п- navTo;, причаст- ср. р. cpspov из *фероут- и др. Обращает на себя внимание то, что подобные расширители основ, представленные смычными фонемами *-t’-, *-k’-, *-t[hI-, образуют основы имен среднего рода, то есть древнего индоевропейского инактивного клас- са. Такие расширители являлись как бы экспонентами этого класса имен, показателями их соотнесенности с инактивным классом- Показатели эти, очевидно, маркировали определенные основы с точки зрения их принадлеж- 1 Ср. в “Инструкциях служителям храма” (KUB XIII 4 III 46—47): ma-ah-ha-an- maMl-[a]a-za ki-i-sa na-as-ta pa-ah-hur ku-it A.NA GUNNI (47) a-as-zi na-at-[kan] u-e-da-an-da SIG5-i« ki-es-ta-nu-ut-tin “когда же наступит ночь, и огонь, который в очаге остается, хорошо потушите водой” (буквально: ‘в воде потушите’), см. о директиве на -а в подобной функции Laroche 1970; ср. также сходное образование направитель- ного падежа uddanta (KUB XXX 10 I 18 след.) от хет. uttar, род. пад. uddanas ‘слово’, ‘вещь’, ‘дело’. Некоторые хеттские формы типа uddar переосмыслялись как формы множествен- ного числа из древнего собирательного среднего рода, ср. к такому развитию форм соби- рательных ср. р. на *-r-t аналогичное развитие собирательных на *-nt в формы мн. ч. (тох. мн. ч. на -nt), Benveniste 1935; Бенвенист 1955. Ср. к хеттскому типу на -ar pahhuy.ar ‘огонь’ (KUB VII 6 II 11), дублетная форма к pahhur ‘огонь’, тох. В puwar, мн. ч. pwara (Winter 1965а: 192—193, там же о реконструкции *pawor ‘огонь’, предложенной Bartholomae). 2 След подобного -t- можно видеть в хеттском также в формах так называемого инфинитиве (супина) на -uanzi из более древнего *-uant-i : sesuiianzi ‘спать’, tiiay.anzi ‘ставить, класть'. Сопоставление этих форм с инфинитивом на -ицаг (sesuuar, KUB XV 15 I 4; tiiauar, KUB XXII 72 II 61) позволяет объединить их в общую парадигму: имен.-вин. п. -ицаг, косвенные падежи -uuant-, откуда и возникла форма локатива -uuant-i (Laroche 1970) с последующей ассибиляцией t перед i в -uuanzi, характерной для дописьменного перио- да развития хеттского языка. Для самих форм на -ицаг следует реконструировать более древнее *-uart- с закономерным отпадением конечного -t в позиции после неслогового сонанта (и удлинением предшествующей гласной).
190 Фонологическая система и морфонология ности к инактивному классу имен. Соответствующие формы активного класса могли выступать в качестве немаркированных основ. В этом отношении вызывает интерес общеиндоевропейская основа *пёг ‘мужчина’, восходящая, очевидно, к форме именительного падежа активного класса *ner-s: греч. dv^p ‘муж’, др.-инд. nd ‘мужчина’, оск. niir, валл. пег ‘герой’, арм. ауг (ср. форму вин. п- *пег-гп: др.-инд. naram, греч. dvspa; род- пад. *pr-os: вед. ndras, греч. £vSpo;). Маркированная в отношении принадлежности к инактивному классу форма от того же корня может быть представлена в основе с расширителем *-^hJ, ср. основу, реконструируемую (Pokorny 1959 : 765) на основании форм типа др.-инд. su-nrta ‘жизненная сила’, соответствующей др.-ирл. sonirt ‘сильный’, sonairt ‘сильный’, валл. hy-nerth ‘сильный’, др.-ирл. nert ‘мужественность’; ‘войско’, осет. Nart-, хотано-сакск- nadaun- ‘мужчи- на’, ‘герой’ (из *n%tavan-, Bailey 1976а: 37; ср., однако, возражения Абаев 1973, II: 159—160); др.-герм. Nerthus ‘имя богини’, др.-исл. NjQr&r ‘имя бога’, ср. лит- nerteti, nlrtinti ‘сердить’, ynirtgs ‘помрач- невший’, nartsas ‘гнев’, прус, nertien ‘гнев’, er-nertimai ‘мы гне- ваемся’1. Возникновение долгих гласных и соответственно аблаутной ступени растяжения может быть сведено к аналогичным фонетическим причинам и в некоторых древнейших индоевропейских глагольных структурах. Это, в первую очередь, касается ряда глагольных структур с долгими гласными в формах аориста. Показатель аориста в сочетании с предшествующим смыч- ным согласным мог вызвать количественное удлинение предшествую- щей гласной, превратившееся в дальнейшем в морфонологический приз- нак глагольных форм индоевропейского аориста. Подобное происхожде- ние долготы общеиндоевропейских глагольных форм можно предположить в образовании от корней типа *цеГ- ‘вести’ и *et’- ‘есть’2: Ст.-слав. vesu ‘я вез’, аорист к vesti, лат. uex'i ‘я вез’, др.-инд. d-vdks-ат ‘я ехал’ (Watkins 1962а: 29 и след-); Ст.-слав. /азй ‘он ел’ (Watkins 1962а: 43). В латинском и славянском сохраняется ряд сигматических образо- ваний, долгота которых может быть объяснена по такому же прин- ципу, ср. аористные образования типа лат. иёх-1, ст.-слав. rechti<. 1 Ср. к семантике хет. kartimmiia- ‘сердиться’, слав. *sirditi. На этом фоне собла- знительно сопоставление общеиндоевропейской основы среднего рода (древнего инактив- ного класса) *kWer-t’- ‘сердце, сердцевина’ (см. выше) с немаркированным корнем *klh^er- со значением ‘гибель’: греч. x»jo (от *ker-s) ‘смерть, гибель’, род. пад. хдрйд; др.-ирл. irchre ‘гибель’: arachrin (Thurneysen 1946 : 449). Возможно допустить семантический переход ‘резать’ — ‘доставать внутренности, серд- цевину’ — ‘убивать’ (последнее значение отражено в греческом; в ирландском отра- жаются первичные значения ‘разрезать’ — ‘убивать’, ср. алб. ther ‘убиваю’, ‘разрезаю’). Производное значение ‘сердце’, ‘сердцевина’ в связи с первичным значением ‘резать’ не кажется семантически столь отдаленным от первоначального значения индоевро- пейского корня. 2 О фонетической основе долгой гласной в формах этого типа с древней глоттали- зоваиной см. выше, стр. 69 и след.
Система гласных и теория морфонологических чередований 191 < *reks- (от rekp ‘я говорю’), techU < *teks- (от tekp ‘бегу’) и т. д. Древнеиндийский показывает обобщение этого принципа на все основы, в том числе и на основы с древними сонантами, регулярно показывающими в активе сигматического аориста ступень vrddhi (ср- Kurylowicz 1956). Как инновацию древнеиндийского следует рассматривать и vrddhi в пер- фектных образованиях типа asa (перфект к as- < *es- ‘быть’), ada (пер- фект к ad- ‘есть’), aja (от а]- ‘вести’) и т. д. Другим источником возникновения долгих гласных могло быть пре- образование сочетания гласная +«, ( в преконсонантной позиции. Такое возникновение долготы гласной можно фонетически охарактеризовать как стяжение гласной с последующим сонантом. Хорошим примером, иллюст- рирующим такое происхождение долгот, может служить индоевропейское слово для обозначения ‘быка, коровы, крупного рогатого скота’, восстанав- ливаемое в виде *k’°ou-: греч. рои; ‘бык’, др.-инд. gauh ‘бык’, др.-в.-нем. chuo, арм. kov, латыш, guovs ‘бык’- Последовательность -ои- в преконсо- нантной позиции дает о: им- пад- ед- ч- *k’°ou-s -> *k’°o-s: греч. дор. Р©;, лат. bos; вин. пад- ед- ч- *k’°ou-m *k’°6m: греч. дор- вин. п- ед- ч- 0йу, др.-инд. gam- В превокальной позиции такое сочетание сохраняется, ср. греч. род. пад- 0o(F)o;, дат- пад. po(F)£, лат. род- пад. bouis, др.-инд. дат. пад. gave, мест. пад. gavi, род- пад. мн- ч- gdvam (ср. Thumb/Hauschild 1958, 1,1 : 231—232; 1959, II: 72—74)1- 1.10. ДИНАМИКА ВОЗНИКНОВЕНИЯ И РАЗВИТИЯ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ЧЕРЕДОВАНИЙ ПО АБЛАУТУ Представленный выше анализ механизма аблаутиых чередований в индоевропейском и внутренняя реконструкция древнейших моделей ин- доевропейского аблаута позволяют представить в динамике механизм индоевропейского аблаута и восстановить последовательные этапы его раз- вития- Исходная система индоевропейского аблаута, которую можно вос- становить путем внутренней реконструкции, должна была быть представ- лена двумя основными вокалическими ступенями в зависимости от действия фонологически значимого на предшествовавшем этапе динамического (си- лового) ударения. Эти две основные ступени можно охарактеризовать как сильную ступень (восходящую к слогу под ударением) и слабую ступень (восходящую к безударному слогу). Слабая ступень представ- лена на этом этапе в виде двух своих фонологических разновидностей — нулевой ступени и редуцированной ступени: 1 Аналогичным образом можно объяснить возникновение долгой гласной и в индо- европейской форме для ‘рта', реконструируемой в индоевропейском в форме *ous-/*ois-: др.-инд. as-, род.-отл. п. вед. asas, твор. п. вед. asa, авест. ah-, лат. os, род. пад. oris ‘рот’, др.-ирл. а ‘рот’, др.-исл. oss ‘устье’. Постулирование *-«-//*-/- в преконсонантной позиции в данном слове оправдано наличием таких индоевропейских образований, как др.-инд. os (ha-, авест. aosta- ‘губа’, ст.-слав. usta ‘уста’, прус, austo ‘рот’, при хет. aiS, род. пад. isSas ‘рот’.
192 Фонологическая система и морфонология I. Сильная ступень— V, где V [е, а, о] тт „ - ( Нулевая ступень I II. Слабая ступень-^- { и I ( Ступень редукции J Нулевая ступень -+ 0 Ступень редукции -+ э Следующий этап в формировании позднеиндоевропейского аблаута начинается с восстановления редуцированного *э в виде гласного пол- ного образования преимущественно тембра о в корнях определенной струк- туры и слияния его с соседними сонорными и “ларингальными” фонемами в корнях другой структуры. Возникшие в результате этого слоговые со- норные i, и, г, I, т, п vl Н3 оказываются в отношении допол- нительного распределения с соответствующими сонорными у, w, г, I, т, п и неслоговыми “ларингальными” Нг, Н2, Н3, что и приводит к объедине- нию этих элементов в общие сонантические фонемы со слоговыми и соответ- ствующими неслоговыми аллофонами. Первичные гласные *t, в результате этих преобразований стано- вятся слоговыми аллофонами соответствующих сонантов *i, *u. При этом гласные аллофоны [е, а, о] превращаются в особые вокалические фонемы тембра [е, а, о], что влечет за собой дефонологизацию “ларингальных” Нг, Н2, Н3 и превращение их в общую “ларингальную” фонему со слоговыми и неслоговыми аллофонами, примыкающую тем самым к классу сонанти- ческих фонем. Фонологизация вокалических противопоставлений обусловливает фо- нологизацию гласного *о, возникшего из редуцированного гласного, и прев- ращение ступени *о из варианта слабой ступени в особую морфонологичес- кую ступень аблаута, выступающую рядом с нормальной, отражающей старую сильную ступень, и нулевой ступенью, отражающей другой вари- ант старой слабой ступени (то есть старую редуцированную в корнях с сонантами и “ларингальными”). Такая морфонологическая ступень *о начинает проникать в целый ряд именных и глагольных структур, образуя новые парадигматические противопоставления аблаутной ступени *о нормальной и нулевой ступе- ням, отражающим в основном старую сильную и слабую ступени. Тем самым механизм индоевропейского чередования гласных выступает как чередование ступеней *е (*а)—*о~0 (нуль) с новым распределением по диалектам ударений в пределах парадигмы. В результате этих процессов возникает механизм аблаутных чере- дований, характеризующийся бинарностью противопоставления ступеней с гласной (е или о) и ступени без гласной (нулевая ступень). Аблаутные ступени с гласной, в которых выступает морфонема е — о, могут быть оха- рактеризованы как полная ступень огласовки в противоположность нуле- вой ступени. В свою очередь внутри полной ступени огласовки можно функцио- нально различить нормальную или основную ступень аблаута *е и произ- водную ступень с огласовкой *о. Характерно, что производность ступени
Система гласных и теория морфонологических чередований Ш *0 в противоположность ступени *е воспринимается вплоть до современных языков, сохранивших тип чередования е/о, поскольку ступень *о высту- пает в явно производных морфологических категориях. Производность сту- пени *о в механизме индоевропейского аблаута ясно отражается и в древ- неиндийском, в котором при фонологическом слиянии е, о, а в а древ- нее чередование е : о было переосмыслено и выражено как чередование краткого о и долгого а (ср- также описание ступеней чередования нуль', а : а как трех ступеней в древнеиндийской традиции). К этому периоду уже образуют- ся первоначально фонологически обусловленные долгие гласные а, ё, д, которые превращаются в долгие глас- ные фонемы при устранении комби- наторных факторов, вызвавших появ- ление фонетических долгот. Долгие гласные ё, а, д противостоят уже соответствующим кратким ё, а, б как ты, находящиеся в оппозиции к первым по признаку долготы ~ краткос- ти- Формы с долгими гласными представляют соответственно уже долгие аблаутные ступени или так называемые ступени растяжения, противостоя- щие морфонологически в пределах единой парадигмы аблаутным ступеням с соответствующими краткими гласными ё, а, б. Таким образом, к правилу индоевропейских аблаутных чередований Полная ступень Основная (нормальная) ступень Производная ступень Нулевая ступень независимые вокалические элемен- 0 е о е (а) 0 (нуль) о добавляется правило Первоначальные отношения позднее заменяются, и могут возникать не взаимооднозначные по качеству гласной соответствия между чередую- щимися краткими и долгими гласными, то есть ё может чередоваться не только с ё долгим, но и с б долгим, б краткое может чередоваться не только с б долгим, но и с ё долгим. Таким образом, предполагаемое изна- чально одно-однозначное соотношение между аблаутными ступенями с краткими и соответствующими долгими гласными превращается в дальней- шем в результате различных аналогических выравниваний и других из- менений в одно-многозначное соотношение: е а о е а б е а б е а б 13 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
194 Фонологическая система и морфонология Механизм аблаутиых чередований позднеиндоевропейского периода может быть охарактеризован уже как чередования двух типов: чередова- ния качественные и чередования количественные. Качественные чередова- ния выражаются в чередовании е, а со; количественные чередования характеризуются двойной направленностью (при условии, что нормальная ступень принимается за исходную, что согласуется и с диахронией): ё, й, <5 либо сводятся к нулю (отсутствие любой из этих гласных), либо преобра- зуются в соответствующие долгие ё, а, б: 1.11. ПОЗДНЕОБЩЕИНДОЕВРОПЕЙСКАЯ СИСТЕМА АКЦЕНТУАЦИИ Позднеиндоевропейская система акцентуации, связанная с такой системой гласных и функционировавшая одновременно с ней, характери- зовалась подвижным ударением, зависящим от типа слова и парадигмати- ческой формы. Подобный характер позднеиндоевропейской акцентуации хорошо сохраняется еще в соответствующих древнеиндийских и балто- славянских парадигмах типа др.-инд. duhita ‘дочь’ (им. пад- ед. ч-)—du- hitar (звагп. п- ед. ч.) ~ duhitaram (вин. п. ед. ч.) — duhitre (дат. п- ед. ч); лит. dukte ‘дочь’ (им. п- ед. ч ) — dukterj. (вин. п- ед. ч.) — dukte- ryje (мест, п- ед. ч.)— dukte (зват- п- ед. ч-); рус. диал. дочи (им- п. ед. ч.) — дочери (дат- п-) (ср. Kurylowi.cz 1958; 1968; Иллич-Свитыч 1963: 149; KiparskytHalle 1977; Garde 1976), а также, вероятно, в хеттском, ср. Hart 1980. В отличие от постулируемой для индоевропейского более древней системы акцентуации с подвижным динамическим ударением, вызывав- шим выпадение или редукцию безударных гласных (что и привело, в сущ- ности, к образованию исторического механизма чередований по аблауту, см- выше, стр. 152 и след.), поздний тип индоевропейской акцентуации с подвижным в пределах парадигмы ударением должен рассматриваться как “неинтенсивный”, не приводящий к выпадению или редукции безударных гласных. Таким образом, следует допустить перестройку индоевропейской системы акцентуации с интенсивного динамического ударения в систему с весьма слабым по интенсивности ударением, не обусловливающим изме- нения в вокалическом составе акцентуированных словоформ. Вместе с тем это явление можно было бы объяснить перестройкой системы динамического ударения в систему тоновых различий со слабой интенсивностью слогов, находящихся под тоном, что не должно было вы- зывать редукции безударных слогов. В пользу тональной интерпретации позднеиндоевропейской системы акцентуации свидетельствуют исторические рефлексы этой системы в це- лом ряде индоевропейских диалектов: древнеиндийская (ср. Барроу 1976: 108—109; Thumb!Hauschild 1958, I, 1: 208—209), древнегреческая (Ven- dryes 1929) и балто-славянская (Garde 1976) системы акцентуации характе-
Система гласных и теория морфонологических чередований ризуются, как известно, тоновыми различиями, следы которых косвенно отражены и в германском, в типологически связанном с тоном явлении озвончения фрикативных согласных в древнем предтоновом положении, описываемом “законом Вернера’’, ср- Maddieson 1974- Наряду с таким подвижным типом тонового ударения система позд- неиндоевропейской акцентуации характеризуется и наличием “колонных парадигм’’ с фиксированным ударением на одном определенном слоге: ср. др.-инд. bhrdta ‘брат’ (им- п- ед- ч-) — bhrdtdram (вин. п-) -— bhratre (дат- п ); серб.-хорв- brat (им- п- ед- ч-) — brata (вин. п- ед- ч) и др. (ср- Kurytowi.cz 1958; 1968; Иллич-Свитыч 1963)1. 2. ПОЗДНЕИНДОЕВРОПЕЙСКАЯ СИСТЕМА СОНАНТОВ И «ЛА- РИНГАЛЬНОЙ» ФОНЕМЫ 2.1. ПОЗИЦИОННОЕ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ АЛЛОФОНОВ СОНАНТИЧЕСКИХ ФОНЕМ. ТРИ ПОЗИЦИОННЫХ АЛЛОФОНА СОНАНТОВ. ВАРЬИРОВАНИЕ НЕСЛОГОВЫХ АЛЛОФОНОВ Слияние редуцированного гласного с последующим сонорным и образование слоговых вариантов сонантов I, и, г,, I, т, п способствует в позициях, определенных Э. 3 ив ер сом и Ф. Эджертоном (Edgerton 1934-, 1943; ср- Sihler 1969; 1971; Nagy 1970), возникновению нового, третьего аллофона сонанта, а именно сочетания слогового элемента с не- слоговым • В позициях СС — V, VHC — V или 4ф С — V, то есть в контексте перед V, древние сочетания, возникшие в формах слабой ступени, а имен- но, CCsSV, VHCoSV или которые переходят соответственно в CC§V, VHC§V илиф^С^Р, дают последовательность §S, то есть § (слого- вое) + S (неслоговое) в результате образования глайда перед последующим гласным, являющегося как бы знаком словораздела между слоговым £ и последующей гласной. Возникновение сочетания может быть объяснено правилами син- тагматической сочетаемости двух слоговых элементов: два слоговых элемента (слоговой сонант или гласная, а также два слоговых сонанта) не могут следовать друг за другом. Такие сочетания, то есть слоговой сонант + гласная или слоговой сонант + слоговой сонант разбиваются глайдом, представляющим собой неслоговую разновидность первого слогового элемента- Следовательно, S в сочетании типа в таких позициях есть фоне- тическая разновидность слогового £ перед другим слоговым элементом — гласной или слоговым сонантом. Таким образом, сонантические фонемы в индоевропейском представ,- 1 Помимо акцентируемых словоформ в индоевропейском выделяется группа слу- жебных слов и частиц, акцентируемых в зависимости от их сочетаний с полнозначными словами в предшествующей или последующей позициях. В функции проклитик такие служебные элементы оттягивали на себя ударение с главного слова, ср. др.-инд. pdra dal} ‘отдай’, рус. прд-дал, древнеирландский ударный префикс го- и др.
396 Фонологическая система и морфонология ,лены в виде трех комбинаторно обусловленных вариантов, определяемых однозначно конкретным фонетическим окружением: А. Неслоговые варианты [ I, и, г, I, т, п \ В. Слоговые [ I, и, %, I, пг, п ] С. Слоговые~неслоговые [ it, ии, rr, II, тт, пп ] А. Неслоговые аллофоны сонантических фонем S были представлены в позициях: , V—V греч. tpsp-co VC—V др.-инд. mddhya- VC—$ греч. ббуца V—SV *l’eruo-s В индоевропейском наблюдаются случаи чередований неслоговых аллофонов сонантов. В ряде случаев такие чередования чисто фонетичес- кого характера, в других подобные чередования связываются с морфоло- гической функцией, что может объясняться позднейшей морфологизацией первоначальных фонетических чередований (ср- Абаев 1973а; Swadesh 1970). При этом в одних исторических индоевропейских диалектах сохра- няется форма с одним из чередующихся сонантов, в других — с другим: ср. др.-инд. krmi-, лит. kirmls ‘червь’, но ст.-слав. criivi', лит. pirmas, но ст.- слав. privu ‘первый’ (и.-е. чередование [т] — [«]); греч. Bfipov, арм- tor, ст.-слав. darti, ‘дар’, но лат. donum, др.-инд. dana-, др.-ирл- dan ‘дар’ (и.-е. чередование [г] — [п]); др.-инд. suvar-, авест. hvar- ‘солнце’, ‘свет’, греч. гом. vjsXio;, лат. sol, гот. sauil ‘солнце’, но авест- x^gng, род. пад- ‘солн- ца’, гот. sunno: и.-е- *sauel- — *suen- (чередование [Z] — [п]); др.-инд. -ta(r), греч- -vqp (суффикс notnina agentis), но ст.-слав. -tel- (ср. *-ter в слав. гс&гй ‘ветер’), хет. -talla- (с тем же значением, ср. наряду с этим хет. -tara- в ues-tara- ‘пастух’, eku-tara- ‘тот, кто пьет’, ‘чашник’) (и.-е. чередо- вание [г] — [/]). В. Слоговые аллофоны сонантических фонем £ были представлены в позициях: —С др.-инд. ud- —S др.-инд. r,noti, *г,-п- > хет. агпи- С—С др.-инд. kr-ta-, prthu- S—С греч. Xwt- S—4Ф греч. бори, y6vu С—*t'ekM-rn <С. Слоговые~неслоговые аллофоны сонантических фонем $S были иредставлены в позициях: VCC—V *splhlrr- > др.-инд. sphurcdi VCS—V др.-инд. dsviya- (греч. inra,os) VSC— V VHS—V VHC—V
Система гласных и теория морфонологических чередований 197 —V др.-инд. tuvam, siydm, лат. dies , - #S-V СС-§с# cs—tf. sc-^ - ' . . HS — ' . : . ЯС-4 • #S—Й ' ’ ’• Из формул дистрибуции слоговых и слоговых — неслоговых аллофо- нов сонантов можно вывести заключение о том, что пауза 4Ф эквивалент- на в дистрибутивно-функциональном отношении согласной: С 4ф. 2.2. ДИСТРИБУТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ^.ЛАРИНГАЛЬНОЙ^ ФОНЕМЫ Аналогичную дистрибуцию слоговых и неслоговых аллофонов сле- дует предположить в общеиндоевропейской системе и для “ларингальной” фонемы Н- Возникший в результате слияния Н с редуцированным глас- ным слоговой элемент Н объединяется с соответствующим неслоговым Н в общую “ларингальную” фонему, проявляемую в зависимости от распре- деления в слове в виде слогового или неслогового аллофона. Словоразде- ляющий глайд мог появляться и при слоговом элементе перед после- дующим слоговым (гласным или слоговым сонантом). При этом могло возникнуть сочетание Я/7 как третья разновидность (аллофон) “ларин- гальной” фонемы наряду с собственно слоговым и неслоговым аллофонами в полном соответствии с аллофонами сонантических фонем- Допущение аллофона НН для “ларингальной” фонемы наряду с ал- лофонами Н и Н могло бы объяснить своеобразное отражение “ларингаль- ных” в хеттском (об этом подробнее ниже). “Ларингальная” фонема *//, являясь в принципе сонантическим эле- ментом (по признаку слогообразования), отличалась тем не менее от соб- ственно сонантических фонем целым рядом структурных особенностей — как синтагматических, так и парадигматических, что и дает основание от- носить ее к особому фонемному классу в системе общеиндоевропейского языка. По месту, занимаемому “ларингальной” фонемой в основе, строя- щейся по принципу возрастающей сонорности к центру, “ларингальные” 1 Некоторые из комбинаций сонантов, предусмотренных общими схемами, не реа- лизуются в языке ввиду ограничений, накладываемых на сочетания из двух и более со- нантов, а также на сочетания некоторых шумных согласных с сонантами. Даже допусти- мые в индоевропейском сочетания шумных и сонантов или двух и более сонантов преоб- разуются в исторических диалектах путем их разделения каким-либо согласным или выпадением одного из элементов, ср. преобразования последовательностей -пг->-тдр- в греческом dvdgdg < *di’pog, ср. dvTjp; др.-инд. strl ‘женщина’<*srl (хет. -sar).
198 Фонологическая система и морфонология характеризуются большей сонорностью, чем шумные, но меньшей, чем собственно сонанты (ср. Гамкрелидзе 1960:86 и след.). Этой фонетической особенностью “ларингальных” следует объяснить и то, что “ларингальная” фонема в сочетании с собственно сонантом ведет себя как неслоговой элемент, то есть в позициях появления слоговых в таких сочетаниях в виде слогового аллофона проявляется собственно со- нант, но не “ларингальная” фонема. В индоевропейских основах типа *Ь’епН- (др.-инд. jani-td ‘родитель’, греч. yevsTwp), *senH- (др.-инд. sand- ti ‘выигрывает’, ‘приобретает’, хет. Sanh- ‘искать’, ‘стремиться’), *btA]euH- (др.-инд. bhdvitum ‘быть’), *р[А]е1Н- (др.-инд. parl-man- ‘полнота’, ср. хет. palh-i- ‘широкий’), *tfA]erH- (греч. тгрца ‘цель’, -r£p|wv ‘граница’, .ср. хет- tarh- ‘побеждать’), *t’emH- (др.-инд. damiid ‘укротитель’) нулевая ступень представлена формами соответственно *Ь’^Н- (др.-ннд. прич. пр. вр. ja-ta- ‘рожденный’), *spH- (др.-инд. прич- пр. вр. sd-td- ‘приоб- ретенный’), *btA,uH- (др.-инд. прич. пр. вр. bhutd- ‘ставший’), *р[А]рН- (др.- -инд. рйг-nd- ‘полный, наполненный’, хет. palh-i- ‘широкий’), *tfA]rH- (др.-инд. tlrnd-), *t’ipH- (др.-инд. прич. пр. ep.dariitd- ‘укрощенный’, греч. дор. братб;) со слоговым сонантом, но не со слоговым “ларингальным”, как и в позициях между двумя согласными. Тем самым “ларингальная” фонема противопоставляется собственно сонантам меньшей сонорностью, примыкая в этом смысле к классу шум- ных 2.3. РЕФЛЕКСЫ АЛЛОФОНОВ СОНАНТОВ В ИСТОРИЧЕСКИХ ИНДОЕВРО- - ПЕЙСКИХ ДИАЛЕКТАХ Реконструируемая для позднего общеиндоевропейского периода сис- тема сонантов со слоговыми и неслоговыми аллофонами разрушается в отдельных индоевропейских диалектах в результате вокализации слоговых сонантов н возникновения гласных полного образования. Такую вокализа- цию слоговых сонантов следует рассматривать как фонологизацию при сонорных редуцированного гласного, который и определил фонетически сонорность слоговых элементов. Это развитие слоговых сонантов в истори- ческих индоевропейских диалектах вызывает элиминацию в системе класса собственно сонантов и появление сонорных в качестве особого подкласса фонем. Появляющиеся при вокализации сонантов гласные полного образо- вания в ряде диалектов приводят к существенным преобразовакиям в системе вокализма, в которой слоговые i и и выступают в качестве элемен- тов вокалического класса в результате расщепления сонантов [I ц]и& соб- ственно гласные [I и] и согласные фонемы. Развитие индоевропейских слоговых сонантов в отдельных диалек- тах представлено схематически в следующей таблице: Индо-иран. Др-греч. Лат. Дельт- Герм. Балт- Слав. Й.-е- *г -f- -ра-, -»р- -or, -иг- -ri-, -ar- -иг- -ir-, -иг- -1г-, -йг- И.-е. *1 -г- -Ха-, -ак- -ol, -ul- -U-, -al- -ul- -il-, -ul- -'ll-, -ul-
Система гласных и теория морфонологических чередований tSfa И.-е. греч. харбьй, xpaSty; лат. сог, род. п. cordis, др.-ирл. cride, лит. Sirdls, ст.-слав. *slrdice > sriidice ‘сердце’; И.-е. : др.-инд. drs- ‘вид’, греч. Spaxstv ‘посмотреть’, ‘увидеть’, др.-ирл. drech ‘лицо’(<*Гвалл. drych ‘вид’, ‘зеркало’; И.-е *u|k[ft]0-: др.-инд- vfjia-h, гот- wulfs, лит. vilkas, ст.-слав. vliku ‘волк’; И.-е. : др.-инд- prthu- ‘широкий’, греч. лАатб?, др.-ирл. lethan ‘широкий’; Индо-иран. Др.-греч. Лат. Дельт- Герм. Балт. Слав- И.-е.*1р а а ет am, ет ит im -§-<_-im- И.-е.*у а а еп an, еп ип in -@-<-in- И.-е. *t’eR[z,:|ipt№b : др.-инд. dasat ‘десяток’, греч. Ssxds, ст.-слав. desgti, гот. taihun, лит. desimts ‘десять’; И.-е. *k’0ip-tth]os : др.-инд. gata-, греч. ^атб$, лат. uentus ‘пришед- ший’ (прич- пр. вр-); И.-е- *sep[hlttftlip: др.-инд. saptd, греч. £лта, лат- septem ‘семь’; И.-е. *mytChlis : др.-инд- mat'ih ‘размышление’, ‘мысль’, лат. mens, род- п. mentis ‘мысль’, ‘разум’, гот. ga-munds ‘память’, лит. mintis ‘мысль’, ст.-слав. pa-mgti ‘память’- Аллофон сонантов слоговой^неслоговой частично совпадает с от- ражением слоговых аллофонов. Отличное отражение их представлено в латинском и греческом в виде -am-, -ap-; -an-, -av-; -ar-, -ар-; -al-, -аХ-; в древнеиндийском — в виде -am-, -an-, -ir-, -иг- (обычно после лабиове- лярных), в славянском как -im-, -in-, -ir-, -Н-, в иранском в виде -ат-, -an-, -ar-, -al-'. И.-е. *ttftlynu-: др.-инд. tand- ‘тонкий’, греч. тауб- ‘долгий’ (лат- ten- uis ‘тонкий’), др.-ирл. tan(a)e, др.-в.-нем. dunni, ст.-слав. tinitkU ‘тонкий’; И.-е- *sipmo-: др.-инд. sama- ‘такой же, подобный’, др.-перс, hama-, греч- dpo-ftey, oijS-apoj ‘никакой’, гот. sums ‘какой-нибудь’; И.-е- *p[ftlfros : др.-инд- purah, авест. рагд, греч- ларо; ‘раньше’; И--е- *pCh]|lu- : др.-инд- риги- ‘многочисленный’, авест. роиги-, др.- ирл. И, гот. filu, лит- pilus ‘много’, ‘многочисленный’; И.-е. *к’°[ти- : др.-инд. guru- ‘тяжелый’, греч. fJapu; ‘тяжелый’, гот. kaurjos (им. п. мн. ч., ж. p.)<_*kaurus ‘тяжелый’. Отражение слоговых аллофонов индоевропейских сонантических фо- нем в виде последовательностей гласных со смежным сонорным зависит, очевидно, от древней системы гласных и согласных в древних индоевропей- ских диалектах. Можно предположить, что огласовка а при вокализации слоговых сонантов (индо-иранский, греческий) характеризует те индоевро- пейские диалекты, в которых ко времени возникновения гласных полного образования при вокализации слоговых сонантов узкие гласные и, i не сос- тавляли собственно гласных и относились к сонантам. После вокализации слоговых сонантов *г, *1, *гп, *п класс сонантов некоторое время был представлен только фонемами /*i, *и/, со слоговыми аллофонами [i и] и соответствующими неслоговыми [i и], ср- в греческом чередования типа Ле(лсо : SXitov, сребусо : lyuyov и др •
Фонологическая система и морфонология 200 В другой группе индоевропейских диалектов, таких как кельтские, италийские, германские, балтийские, славянские, в которых возникающая при слоговом сонанте гласная характеризуется тембром I, и, фонологи- ческие связи между вариантами соответствующих сонантов I и I, и и и были разорваны и эти элементы были представлены как два независимых ряда согласных /у w/ и гласных /I и/, ср., например, соотношения в латин- ском, в котором к моменту вокализации слоговых сонантов уже сложилась пятичленная вокалическая система а, е, I, о, и, типологически совпа- дающая с одним из древних состояний общеиндоевропейского языка- В этом отношении интересно отражение слоговых сонантов г, I, mt п в хеттском языке. Эти слоговые сонанты, вокализующиеся в виде соче- тания а + сонорные, дают рефлексы, соответственно ar, al, am, ап, ко- торые совпадают внешне с рефлексами сочетаний *or, *ol, *от, *оп- Это же касается сочетания еп + С (согласный), которое отражается в хеттском как -ant-. Поэтому в формах с последовательностью а + сонорный + С могут быть отражены как индоевропейские слоговые сонанты, так и формы с огласовкой *о перед сонорными. Так, например, хет. агпи- ‘при- носить’, ‘уводить’ может быть истолковано как рефлекс и.-е. *fneu-, ср- др.-инд. rnoti ‘двигается’, и как рефлекс и--е. *ornu-, ср. греч. бруирл ‘двигаю’ и др.-инд- агпа- ‘волна’, ‘поток’- Характерно, что в хеттском ни/ образуют вместе соответственно с и и I единые фонемные единицы, которые могут быть охарактеризованы как сонанты, ср. хет. 3 л. ед. ч- наст- вр. ky.enzi ‘убивает’ л- мн. ч. kunanzi; huekzi ‘зачаровывает’, ‘заклинает’ — hukanzi-, ktierzi ‘режет’ — kuranzi,-, uesiia- ‘покупать’ ~ usaniia- ‘продавать’; autti, 2 л. ед. ч- наст. вр. ‘ты видишь’~аЛ/ц, 1 л. ед- ч. наст, вр.-, ais ‘рот’ —род- пад- Issas и др. И.-е. *г; хет. parku.- ‘высокий’, др.-инд. brhant- ‘высокий’, авест. barazant-, арм- barjr (и.-е. *btftlfg[ftl-u); хет. parh- ‘гнать’, ‘прогонять’, др.-инд. purtd-, purtl- ‘мзда’, ‘доля’, ‘часть’ (и.-е. *p[h]fH-); хет. tarh- ‘побеждать’, др.-инд. tdraii ‘преодолевает’, -tlr, -tur (в сложных словах)^ и.-е. И.-е- хет- paltana- ‘плечо’, греч. лХатауо; ‘платан’, лКапгц ‘лопата’, wpo-лАатг] ‘лопатка’, др--инд- prthd- ‘широкий’, др.-ирл. lethan ‘широкий, ст.-слав. pleste ‘плечо’ (и.-е. хет. palh-i- ‘плоский’, ‘широкий’, лат. planus (и.-е. *p[ftJ|-H-); И--е. *у: хет. dankui- ‘темный’; др.-сакс, dunkar, др.-в.-нем- tunkal (и.-е. хет. pankus ‘весь’, ‘целый’, др.-инд. bahu- ‘густой’, ‘многочисленный’, греч. лауб; ‘толстый’: и.-е. *b[ftlpg[h]-u-. Индоевропейское слоговое *п в позиции перед s отражается в хеттс- ком в виде а, восходящего, по-видимому, к более древнему сочетанию а с последующим назальным, который позднее ассимилируется, давая пос- ледовательность -aS-: Хет. kuask- итератив к kuen- ‘ударять’: *kunsk -* kuask--, Хет. dassu- ‘сильный’ из *da(n)su-<_* dn.su-, греч. баоб; ‘густой’, ‘час- тый’, лат. densus ‘плотный’, ‘густой’ (и.-е. *t’ps-u-);
Система гласных и теория морфонологических чередований 201 Хет. a-siuatt- ‘убогий’, ‘нищий’ (из ‘обездоленный’), др.-инд. а-<*п- ‘не-’ (в сложных словах типа a-deva-), греч. &- < *п- ‘не-’: и.-е. *y-t’iu- ‘не-бог’ (ср- к семантике слав, ne-bogu, и-bogii ‘бедный’, ‘убогий’). Такое развитие в хеттском слогового в позиции перед s позволяет видеть в хеттских словах has(s)- ‘рождать’, hassant- ‘сын’, hassu- ‘царь’ отражение этого сочетания- Сопоставление данного хеттского слова с др.-инд. asuh ‘жизненное ды- хание’, ‘жизнь’ (Schlerath 1968), asurah ‘повелитель’, ‘чародей’, авест. anhu- ‘жизнь’, др.-исл. ass ‘ас’ позволяет реконструировать исходную индоевро- пейскую форму в виде */fns(-u-) со слоговым *п, отраженным в хеттском за- кономерно как -ass-. Подобная интерпретация данной хеттской формы устанавливает несомненную связь ее со сложным словом hassa hanzassa со значением ‘внуки и правнуки’ (ср. Melchert 1973). Первый компонент это- го словосложения содержит ту же основу в нулевой ступени *Hys- при ступени о *Hons- во втором компоненте: *Hgs- /^Hons-1. Первый компо- нент закономерно отражается в hass-, тогда как второй компонент дает *Hans- -> хет- hanz-2, ср. лув. hatnsa- ‘внук’. Некоторые отклонения от рассмотренного выше характера слоговых сонантов наблюдаются при передаче индоевропейского слогового *т- Такое *т представлено в хеттском, в отличие от остальных слоговых, в вокали- зованной форме с гласным и с последующими характерными для хеттского изменениями сонорного т (переход tn п в абсолютном исходе слова). Такое и при т в хеттском в качестве рефлекса индоевропейского *т можно было бы объяснить лабиальностью вокализуемого слогового со- нанта- Вокализацией слогового *т можно объяснить такие формы, как окон- чание 1-го л- ед. ч. претерита -ип (из и.-е. *-т, ср- окончание 1-го л. ед. ч- наст. вр. -mi при 2 л- ед- ч- претерита -§ в противопоставлении 2-му л-ед- ч- наст- вр. -si)-, окончание аккузатива единственного числа в некото- рых местоимениях типа kun, вин- п. от ka§ ‘этот’, арип, вин- п- ед- ч. от apas ‘тот’, а также окончание вин- пад. мн. ч. -us из *-m-s- Более последовательно и единообразно отражается в хеттском слого- вой—неслоговой аллофон индоевропейских сонантических фонем. Такие аллофоны, как *гг, *11, *пп, *тт дают закономерно в соответствую- щих позициях сочетания arr, all, апп, атт с удвоением сонантных согласных. Необъясняемые удвоения сонорных в хеттском получают удовлетво- рительное истолкование при увязке их с индоевропейскими аллофонами сонантов типа слоговой—неслоговой. Это особенно ясно видно при переда- че аллофонов этого типа сонантов *i и *и последовательностью -ii- и -иу- (ср. выше модели распределения этого вида сонантических аллофо- нов): 1 Ср. др.-инд. pautra- ‘внук’, ступень vrddhi при putra- ‘сын’ (Thumb IHauschild 1958, I, 1: § 113, 273). 1 К переходу -ans -* anz- ср. dagan-sepa- -> daganzipa- ‘Дух земли’ с изме- нением первоначального s под влиянием неслогового сонорного п в хеттском, ср. также Oettinger 1980 : 44 и след.
202 Фонологическая система и морфонология Ср. хет. suuai- ‘толкать’, ‘теснить’, ‘вытеснять’: др.-инд. suuati ‘при- водит в движение’ (Couvreur 1937: 221 и след.)-, Хет. iuua ‘далеко’, tuuaz (опгл- п.) ‘издали’, ср. др.-инд. du-rdh ‘да- лекий’, сравн. cm- daviyas-, превосх. cm. davistha- (Benveniste 1932с : 142 и след.; Goetze!Pedersen 1934 : 71); Хет. huuant- ‘ветер’: лат. uentus, гот. winds; Хет- ishiia- ‘связывать’: др.-инд. s(j)ya- ‘связывать’; Хет. hastiids (ср. *-ii-es в формах им- п- мн- ч. при хет- hastai ‘кость’): др.-инд. dsthi, греч. бсттгоу ‘кость’; И--е. *[т: хет. parranda ‘прочь’, ‘сверх того’, ‘над’, ср. др.-инд. purdh, авест. рагд, греч. rcdcpo? при хет. рага<*рго; И.-е. *|1: хет. malla{i)- ‘молоть’, арм. tnaletn ‘разбиваю’, валл. malu ‘молоть’: и.-е. *т|1-(о)-; хет. kalles- ‘звать’, греч. хсЛш ‘зову’: и.-е. *kth]-|l-e(s)-; хет. суффикс имени деятеля -tallak-. maniiahhatalla- ‘пра- витель’ (из *-tlhUl-os), ср-слав. *-tel'<*-№е1-1о-. Характерно, что другой суффикс имени деятеля -tara- в хеттском представлен, как правило, в простом написании г, что, очевидно, предполагает его происхождение от формы с полной огласовкой *-/[ft]or(-os), ср- греч. -тор, -тсор; И.-е. *ipm/*yn: хет. sanna- ‘единый’, ‘один’, sannapi sannapi ‘порознь’, др.-инд. sama-, др.-перс, hama-, греч. apo-^sv, гот. sums ‘кто-нибудь’: и.-е. *sipmo-; хет. innara- ‘мужественность’, восходящее, вероятно, к архетипу *Hnaras. ср. др.-инд. ndr- ‘мужчина’, греч. avTjp, др.-инд. sunara- ‘полный жизненной силы’. След начального “ларингального” проявляется в долготе йв др.-инд. siindra- и, возможно, в протетическом гласном гре- ческого- Благодаря таким формам с удвоением сонорных г,1,т, п в интер- вокальной позиции, закономерно отражающим слоговой~неслоговой ва- риант сонантов, в хеттском возникает модель распределения сонорных с удвоением в интервокальной позиции, которая позднее обобщается на все случаи с сонорными согласными в позиции между гласными. Этим объя- сняются удвоения сонорных в сочетаниях энклитических частиц вначале предложения: пи + nas -> nu-un-na-as, в некоторых более поздних слово- сложениях типа и-ппа- ‘пригонять’, penna- ‘угонять’, ср. хет- nai- ‘вести’, др-инд. nl-, пау- ‘вести’, а также в отдельных хеттских словах с сонорными в интервокальной позиции: хет. gi-im-ma-an-za ‘зима’, ср. др.-инд. hemantd-h ‘зима’, а также в отдельных словах типа uellu- ‘луг’, salli- ‘большой’ и др. 2.4. АЛЛОФОНЫ «Л АРИН Г АЛЬНОЙ» ФОНЕМЫ И ИХ РЕФЛЕКСЫ В , ИСТОРИЧЕСКИХ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ДИАЛЕКТАХ Изменение системы сонантов и гласных в позднеиндоевропейском было тесно связано с преобразованиями, которые претерпела в отдельных индо- европейских диалектах “ларингальная” фонема. “Ларингальная” фонема хотя и образовывала подкласс сонантических фонем в том смысле, что на- подобие собственно сонантов характеризовалась слоговыми и неслоговыми аллофонами, однако в своем дальнейшем развитии в отдельных диалектах она ведет себя отлично от собственно сонантических фонем г, I, т,
Система гласных и теория морфонологических чередований 203 В отдельных индоевропейских диалектах неслоговой вариант “ла- рингальной” фонемы проявляет тенденцию к утере в позиции после глас- ной с компенсаторным удлинением предшествовавшей гласной1: И.-е. *еН-, *аН-, *оН—>-диал. *ё, *а, *б (хет. eh, ah): * d[ft]eH- -* *d[h]e- : греч. ‘ставлю’, др.-инд. dadhami, ст.-слав. dejq, латыш, deju; * t’oH- *t’o-: греч. 5i5wp.t ‘даю’, др.-инд. dddami, лат. do, ст.-лит. dtiomi; * st[ft1aH- -> *st[ft]a-: греч. дор. torapt, др.-инд- tlsthami ‘стою’; * p[&laH- Vft]a-: др.-инд- pdti ‘охраняет’, лат. pasco, petal ‘пасти’, pastor ‘пастух’, тох. В pask- ‘охранять’; Диалектальный характер исчезновения неслогового аллофона “ла- рингальной” фонемы в такой позиции с удлинением предшествующей глас- ной выводится из факта сохранения в анатолийской группе индоевропей- ских языков, в частности хеттском, “ларингальной” фонемы с кратким гласным в предшествующей позиции, ср. хет. tehhi ‘ставлю, кладу’ (*d[A]eH-), dahhi ‘беру’ (*t’oH-), pahs- ‘охранять’ (*p[/l]aHs-). В начальной позиции перед гласными неслоговой аллофон “ларин- гальной” фонемы в первой группе диалектов теряется бесследно, тогда как в анатолийском он отражается в виде сегментной фонемы h: И.-е- *4фНе-, *4фНа, *4фНо—>диал. *е-, *а-, *о- (хет- he-, ha-): *Hek’°r- -> *ек’°г- : др.-инд. agram ‘острие’, ‘вершина’, хет. hegur ‘скала’, ‘вершина’, ‘возвышенность’; *Нап--> *ап-: лат. anus ‘старуха’, греч. йуу[;. |X7jTpd; т) гсатрб; pdjtTjp, Гесихий (хет. hannas ‘бабушка’, лик. уппа ‘мать’, ср. арм- han ‘бабушка’); *Hant[ftl—>*ant[h]- : лат. ante ‘перед’, греч- ауть, др.-инд. anti (хет- hant- ‘передняя сторона’, ‘лоб’); *Has- -> *as-: лат. ага ‘алтарь’, ‘жертвенник’, оск. aasai (хет- hassa- ‘очаг’); *His- *is-: др.-инд. Isa ‘дышло’, греч. oluj; ‘кольцо на ярме’, слав. *о/е; *Hos-t[ft]—> : гот- asts, др-в.-нем- ast, греч. З^о;‘ветвь’ (ср. хет. hasduir ‘сухие ветви’, ‘хворост’). Описанное выше удлинение гласных в ряде индоевропейских диалек- тов можно было бы истолковать также как слияние предшествовавшей крат- кой гласной с непрерывным звуком фарингальной артикуляции2. В резуль- тате в таких индоевропейских диалектах возникают долгие гласные раз- личных тембров, которые сливаются в системе с соответствующими долги- 1 Ларингальные в этом отношении проявляют некоторую близость к сонантам i, ц, которые в определенных позициях стягиваются с предшествующей гласной, давая соответствующую долгую гласную. Близость первоначальных “ларингальных" фонем к сонантам i, и проявляется и в том, что многие индоевропейские формы с “ларин- гальными” обнаруживают в позднейших рефлексах как бы дополнительные i, и в пределах основы, восходящие, по-видимому, к определенным признакам “ларингальных” фоием (ср. выше, стр. 171—172). В этом смысле любопытна типологическая параллель с кабардинским, в котором, согласно данным Койперса (Kuipers 1960), поведение h аналогично синтагматическому поведению фонем у и w. 2 Возникновение индоевропейских долгих гласных благодаря возмещению “одного из исчезнувших спирантов -h// с-->у//у (*)” было с присущей ему проницательностью пред- положено еще Н. Я- Марром на примере развития 'ma* I —mal- (те!-) в дор. fiaZov, лат. malum ‘яблоко’ (Марр 1922 : 328), которое позднее нередко сопоставляли с хет. mahlas ‘виноградная лоза'.
204 Фонологическая система и морфонология ми гласными, возникшими исторически в ступени растяжения. Характер- но в этом отношении то, что индоевропейские диалекты, в которых под вли- янием “ларингальной” фонемы возникают новые долгие гласные, совпада- ющие с исторически возникшими долгими гласными в ступени растяжения, еще в период их обособленного развития сохраняют и в некоторых случаях, как, например, в древнеиндийском, расширяют сферу действия вокали- ческой долготы как фонологически значимого признака. Увеличению функциональной нагрузки фонологической долготы в индоевропейских диалектах первой группы должно было содействовать также возникновение долгих гласных в результате вокализации долгих слоговых сонантов. В отдельных индоевропейских диалектах эти послед- ние возникают из соответствующих кратких слоговых сонантов при по- тере последующей неслоговой “ларингальной” фонемы (ср. Lindeman 1970; 1979; Beekes 1969). В последовательности -CSH- S проявляется в виде своего слогового аллофона £ при “ларингальной” фонеме в качестве неслогового элемента: -С§Н- (в этом, в частности, проявляется более высокая степень сонорности сонантов в отличие от “ларингальной”). Процесс падения неслогового аллофона “ларингальной” фонемы в позиции перед слоговым элементом, обусловивший в одной группе индоев- ропейских диалектов образование соответствующих долгих гласных, при- водит к аналогичным изменениям и предшествующего слогового сонанта, вызывая его компенсаторное удлинение. В анатолийских языках, и в частности хеттском, в котором неслоговой “ларингальный” в позиции перед гласной дает рефлекс в виде соответствующей гласной Д- h, тот же неслоговой элемент в позиции после слогового сонанта отражается зако- номерно в виде последовательности, включающей рефлекс краткого сло- гового сонанта + h- Тем самым возникновение долгих слоговых сонантов, как и возник- новение долгих гласных, выступавших в позиции перед неслоговым “ла- рингальным”, нужно отнести к сравнительно позднему периоду в истории развития отдельных индоевропейских диалектов. Это же проявляется и в факте неединообразного отражения вокализации долгих слоговых со- нантов в отдельных диалектных группах- Даже такие олизкородственные диалекты, как индийский и иранский, обнаруживают различие в харак- тере рефлексов и вокализации долгих слоговых сонантов: И.-е. Др.-инд- Др .-иран. Греч. Лат. Кельт. Хет- *-гН-+г- -1г, -йг-1 -аг- -рй-(-ара-) -га-(-аг[а\-) -га- -arh- -1г-, -йг- -аг- -Хй-(-аХа-) -la-(-al[a]-) -1а- -alh- -а- -а- -р,а-(-ар,а-) -та-(-ат[а]-} 1 -та- — -а- -а- -уй-(-ауа-) -па-(-ап[а]-) -па- -anh- -1- 4- -t- -1- -1- *-иН-+й- -й- -т- -й- -й- -uh-2 1 Вокализм й возникает при вокализации долгих слоговых сонантов и лабиове- ляриых. В этом обнаруживается след лабиовелярного ряда в древнеиндийском, сущест- вовавшего по крайней мере в период вокализации долгих слоговых сонантов ir, йг, ср. выше вокализацию *гг в guru- с начальным *к’° (стр. 93). 2 Возникающие в фонологических системах индоевропейских диалектов после па-
Система гласных и теория морфонологических чередований 205 И.-е- *t[h]erH-/*t[h]fH- : др.-инд. tlrna-, прич. прош- вр. от tarati ‘переходит’, ‘побеждает’, греч- трт)тб; ‘просверленный’, ср. хет. tarh- ‘побеждать’; И.-е. *k[hlerH-/*kth]fH—: др.-инд- klrtl-‘мысль’, ‘упоминание’, ‘слава’ от др.-инд. carkarti ‘возвещать славу’, kdrd- ‘певец’, греч. ‘глашатай, вестовой, герольд’, гот. hrofreigs ‘славный’, др.-исл. hrobr ‘слава’, прус, kirdit ‘слушать’; И.-е. *к’°егН-/*к’°гН- -> *к’°|:- : др.-инд. gurta-h ‘желанный’, лат. gratus ‘приятный’, ‘приемлемый’, лит- girti ‘прославлять’; И--е. *k[',]erH-/*b[/t]fH- -> : др.-инд. slrsdn- ‘голова’, греч. xdpa; И.-е. *&’erH-/*b’fH- -► : др.-инд. jirna- ‘старый’ при греч. угрыу ‘старик’; И.-е- *sp[ft]erHk’-/*sp[h]fHk’- -> *sp[hlfk’-: др.-инд. sphurjati ‘проя- вляется’, авест. fra-spardfa- ‘отпрыск’, ‘ветка’, греч. otpapayfopat. ‘раз- дуваюсь, набухаю’, ‘лопаюсь’, лат. spargo ‘рассыпаю’; И--е. *t’elHg[h]-/*t’lHg[ft:i—> *t’Ig[hl-: др.-инд. dirgha-, авест. darsga- ‘долгий’, ст.-слав. dliigu, серб.-хорв. dug, рус. долгий, ср. хет. dalu- ga- ‘долгий’; И.-е. *p[h]elH-/*p[h]|H- *p[h]l-; др.-инд. рйгпа- ‘полный’, лит. pllnas ‘полный’, лат- planus ‘плоский’, ср. хет. palh-i- ‘широкий’; И.-е. *&’епН-/*&’дН- -> *&’§-: др.-инд. ja-ta-, прич. пр. вр. от jan(i)- (др.-инд. jani-tar- ‘родитель’, греч. уеуетшр); И.-е. *t’emH-/*t’ipH- -> *t’ip- : др.-инд- dariita-, прич- пр- вр. от основы др.-инд- damayati ‘укрощает’, греч. дор. брато; ‘укрощенный’; деиия “ларингальных” долгие I, й из соответствующих сочетаний “ларингальной” с пред- шествующими краткими i и и, бывшими слоговыми аллофонами сонантов, могли способ- ствовать в дальнейшем расщеплению оставшихся в системе сонантов i/j и и!ц на собст- венно гласные i и и и собственно согласные (полугласные) j и w. Возникающие долгие гласные I, й первоначально выступают в системе в качестве долгих слоговых аллофонов сонантов i и и (наряду с краткими аллофонами i и и), ср. типы фонологически обуслов- ленных чередований в древнеиндийских парадигмах типа им. пад. devi ‘богиня’, род. пад. devydh, vadha- ‘женщина’, род. пад. vadhvah. Позднее долгие i и й начинают конт- растно противопоставляться в таких системах кратким i, и (слоговым аллофонам сонан- тов) и выступают уже как единицы, находящиеся в корреляции друг с другом по признаку вокалического количества (гласных). Тем самым сонанты i/i и/и расщепляются на собст- венно гласные i и и и согласные (полугласные) j и w. Этот процесс вызывает в таких системах полную элиминацию класса сонантов и формирование двух основных фонемных % классов — класса собственно гласных (включающих и гласные i, и) и класса собственно согласных (включающего и сонорные г, 1, m, n, j, w). Долгие слоговые сонанты отразились в балто-славянском в виде рефлексов сочета- ний i, и с сонорными с особыми интонациями (акутом) в отличие от отражения соответ- ствующих кратких слоговых сонантов, характеризующихся отсутствием акута.
206 * “ ' Фонологическая система и морфонология И.-е. *b[ftleuH-/*b[4]uH-*Ы*]й-: др.-инд. bhu-td-, прич- прош- вр. к bhavi-tum 'быть’; И.-е. *dE^euH-/*dCA]uH-—>- *d[A1ii- : др.-инд. dhumah ‘дым’ (ср. буд- вр. dhavisyati к dhunoti ‘трясти’, ‘раздувать’), лат. fumus ‘дым’, лит. dumai, прус, dumis ‘дым’, ст.-слав. dytnti. ‘дым’, ср. хет. tuhh-ima- ‘удушье’, ‘оды- шка’, tuhhiia-, tuhhai-, tuh-ha-a-it (KUB XXXII 33, 18, 12) ‘тяжело ды- шать’, ‘задыхаться’. В начальной позиции перед сонантом у “ларингальная” фонема выступала, по-видимому, в форме своего неслогового аллофона, отразив- шегося в хеттском в виде h, но утерянного в других диалектах: Хет. huyani- ‘ветер’, род. пад. huyandas, им- пад. мн. ч- hu-ua-an- -te-es, лат- uenius ‘ветер’, гот. winds, др.-инд. vdti ‘дует’, арм. hovem ‘дую’: и.-е. *Hue/onttA]-. В родственном этим формам греч. SFtjot. ‘дует’, £еМ,а ‘ветер’, ‘буря’ протетическая гласная указывает на возможность проявления в данной позиции слогового аллофона *Н Такая же позиция неслоговой “ларингальной” отражена в хеттском hyes- ‘жить, существовать’, 3 л. ед- ч- hu-e-es-zi ‘живет, существует’, кауз- huesnu- ‘оживлять’, ‘оставлять’: и.-е. *Hues-, ср. др.-инд. vdsaii, гот. wisan ‘быть, существовать’, греч- Еайсо, наст, вр-, аор. S(F)eaa ‘про- водить ночь’, ‘спать’; Хет. hulana- ‘шерсть’ (ср. hu-la-a-li ‘веретено’), лат. lana < *wlana, гот. wulla, лит- vllna, др.-инд. агпа ‘шерсть’: и.-е. *Hu|n-, с отражением неслогового *Н в виде начального h в хеттском и передачей слогового •/ в позиции после у в виде последовательности ul. Это же слоговое */ в дру- гих индоевропейских диалектах претерпевает удлинение под влиянием “ларингальной” фонемы в последовательности из нескольких сонантов. Неслоговой аллофон “ларингальной” отражается в хеттском в виде согласного h и в позиции между неслоговым сонаьтом или s и гласной. В других индоевропейских диалектах “ларингальная” фонема теряется в этой позиции: хет. esha- ‘хозяин’, др-хет- e$he ‘господину’, лат. eras ‘господин, хозяин’: и.-е- *esHo-s; Хет. eshar ‘кровь’, род. пад. eshancfc, лув. ashar, др.-инд. dsrji, род. пад asnah, греч. lap ‘кровь’, лат. диал. asser, латыш, asins, тох. А ysar, Хет. ishiia- ‘связывать’, лув. hishiia- ‘связывать’, др.-инд. sydii ‘связывает’; Хет. erha- ‘граница’, ‘предел’,‘область’, arha (ступень с огласовкой *о или нулевая); лат. дга ‘граница’, ‘предел’, лит. oras ‘воздух’, is ого ‘извне, снаружи’: и.-е. *erH-os. Долгое д в латинской и балтийской фор- мах может быть объяснено влиянием последующей “ларингальной” фонемы- Характерно в этом отношении, что сочетание гласной с последующим сонантом и “ларингальной” приравнивается к единому слогу, состоящему из гласной-}-ларингальной, Такое сочетание составляло как бы фонемно долгий компонент (в отличие от сочетания гласный -J- шум-
Система гласных и теория морфонологических чередований 207 ный+ларингальный без удлинения предшествующей гласной), кото- рый выступал как непрерывная последовательность в пределах слога. Ср. в этом отношении разобранную выше последовательность *Ни1п- ‘шерсть* со сходным дистантным влиянием ларингальной фонемы на сонант1. В рассмотренных выше позициях “ларингальная” фонема, высту- павшая в форме неслогового аллофона, дает в хеттском рефлекс в виде сог- ласного h (очевидно, глухого заднеязычного спиранта [х]). Такое же отра- жение в виде спиранта h наблюдается и в отношении индоевропейской глу- хой поствелярной (увулярной) фонемы, о которой говорилось выше (стр. 131). “Ларингальная” фонема в некоторых позициях совпадает в хет- тском с отражением поствелярной согласной, что объяснимо фонетической близостью неслогового аллофона и глухого увулярного согласного. Неслоговой аллофон “ларингальной” не дает рефлекса в виде сег- ментной фонемы в индоевропейских диалектах (включая и хеттский) в позиции между неначальной смычной и гласной фонемами2. Примерами, иллюстрирующими утерю такого аллофона “ларингаль- ной” фонемы в хеттском, могут служить следующие формы: Окончание 2-го л- ед. ч. -tti спряжения на -hi, греч.-&а, др.-инд. -tha, восходящие к и.-е. *-t[ft]Ha. След “ларингальной” фонемы (ее неслогового аллофона) виден в факте сохранения аспирированной глухой смычной, ср. выше о дистрибуции придыхательных аллофонов глухих смычных в индоевропейском. Аналогичное развитие неслоговой “ларингальной” следует допустить и в позиции после индоевропейских глоттализованных заднеязычных смыч- ных. В древнеиндийских формах mahi (ср. р.) ‘большой’ (при греч. ц£уа, реуа; ‘большой’, лат. magnus, арм. тес, гот. mikils)-, ahatn ‘я’ (при греч. ёу<Ь, лат- ego, гот. iky, duhitd ‘дочь’ (при авест. dugodar-, греч. лит. dukte) может быть восстановлена “ларингальная” фонема, след которой в 1 Такое поведение сочетаний гласная-|-сонант, которые в позиции перед “ларингаль- ной”, начиная с определенной эпохи, по-видимому, к периоду падения “ларингальных", трактуются как фонемно долгие компоненты, то есть как фонологически унитарные единства, как единое целое, показывает, что они могут быть истолкованы как особые фоно- логические единицы, противостоящие отдельно гласным и сонантам. Такие единицы мо- гут быть охарактеризованы как дифтонги, состоящие из последовательности гласная -|- сонант (в неслоговой функции) или сонант (в неслоговой функции)-]- гласная. Это поло- жение, возникающее на позднеиндоевропейском диалектном уровне в эпоху падения “ла- риигальных”, продолжается уже в отдельных исторических диалектах (в частности в бал- тийском и славянском) и проявляется в интонационных и акцентуационных противопос- тавлениях целых дифтонгов. 2 Ср. отсутствие в хеттском слов с сочетанием смычная-|-Л или й+ смычная. Обна- руживаемые в хеттском языке немногочисленные формы с подобными сочетаниями типа tetha- ‘греметь’ (о громе), ^^nathita- ‘вид сосуда’, Duthaliia- (царское имя) иноязыч- ного происхождения входят в число слов периферийной лексики и поэтому не отража- ют фонетических закономерностей хеттского языка; даже в морфологических сочетаниях обнаруживается тенденция к устранению подобных комбинаций, ср. форму 2-го л. ед. ч. idala^ahii (i-da-la-ua-ah-ti) от idalauahh- ‘делать зло’ с переходом в форму idalauatti в ре- зультате устранения неестественного комплекса ht, ср. в качестве типологической фоне- тической параллели развитие сочетания в аккадском. . 1 • ;
Фонологическая система и морфонология ш тех же формах виден в рефлексах ее слогового аллофона *Н: др.-инд. i, греч- а, или в долготе гласной (ср- греч. ёу<Ь). Нужно предположить, что в определенных парадигматических формах двух первых слов с чередова- ниями гласных возникали структуры, в которых “ларингальная” оказы- валась в позиции между согласной и гласной и проявлялась в виде своего неслогового аллофона. Такое *Н придает эффект аспирации предшествую- щему (уже к тому времени озвончившемуся) согласному, с которым оно сливается в звонкую аспирированную фонему. В хеттском mekki (me-ik- ki, ср. р. вин. и.-, me-ik-ka-e-es “многочисленный”, ср. тох- A mak ‘мно- гий’), соотносящемся с др.-инд. mahi, греч. jieya, представленном регу- лярно с удвоенным написанием kk, неслоговой аллофон “ларингальной” фонемы в позиции С—V, очевидно, так же вызывал придыхательность предшествовавшего согласного, совпавшего в этом отношении с рефлек- сами смычных серии III (Гамкрелидзе 1960 : 60 и след-)- Особый случай отражения “ларингальной” фонемы, также повлияв- шей на аспирацию в древнеиндийском, где она отражается в дальнейшем в виде слогового аллофона, представлен в форме др.-инд. duhitd, греч. О-и- уатт]р ‘дочь’. Диалекты, которые сохраняют “ларингальную” фонему (точ- нее, ее неслоговой аллофон) в виде особой сегментной фонемы в позиции после гласных, то есть те диалекты, где не возникают долгие гласные из сочетания кратких гласных с последующей “ларингальной” фонемой, как, например, в хеттском, проявляют тенденцию к элиминации фоноло- гического признака долготы гласных фонем- Такое развитие признака вокалической долготы в различных индоев- ропейских диалектах представляет любопытный с типологической точки зре- ния пример, с одной стороны, закрепления и расширения функциональной нагрузки фонем, носящих эти признаки (при вторичном комбинаторном появлении этого признака в системе), а с другой стороны, постепенного отмирания, элиминации в системе определенного фонологического приз- нака при отсутствии источника вторичного порождения фонем с этим признаком. В формах с нулевой огласовкой корня “ларингальная” фонема в по- зиции между двумя согласными (или соответственно между согласной и паузой или паузой и согласной—о функционально-дистрибутивной эквива- лентности согласной и паузы см. выше, стр. 197) выступает в виде своего слогового аллофона *If: И.-е. *#-> др.-инд. i, лат. а, греч. а1: *d[h]eH-/*d[/lIy-tl:/i:io-: греч. Э'етб;, др.-инд. hita-h', *t’oH-/*t’y-t[ftIo- : греч. 8от6$, лат. datus; *st[h]aH-/*stCh:iy-t[/i:io- : греч- атато;, лат. status. В хеттском слоговой аллофон “ларингальной” фонемы If отражается, как и в некоторых других индоевропейских языках, в виде гласного а: 1 В греческом отражается нормально через а, ср. (S^yvvfu: iQQdfnv, XQfjiia %оа- ogat, tQfjpa: rpdofiai (Schwyzer 1939, 1 : 340—341). Отражение И в греческом через краткие е и о в формах нулевой ступени от wthpu и Татлулл можно объяснить влиянием долгого гласного (Brugmann 1904: 174; Kurylowicz 1956:201).
Система гласных и теория морфонологических чередований 209 Хет. ma-ak-la-an-te-es им- п- мн. ч. ‘худой, тощий’: греч- роосрб? ‘длинный’, рахо; ‘длина’- Форма maklant- предполагает основу *mak-la-, чередующуюся с *mak-ro- (и.-е. *тЬ1Ь[Л]-го-); полная ступень огласовки представлена в дор- рахо?, из *maHk[ft]-; Хет. tamds- ‘теснить, притеснять’, ‘мучить’, ta-ma-as-zi, ta-ma-as-sir, ср. греч. дор. Sapvapt, аор- £-3apa(a)aa, дор. Зрйтб; ‘укрощенный’, лат. dotnare ‘обуздывать’, ‘покорять’, др.-инд. damdyati ‘укрощает’, damitd ‘укротитель’. Хеттская форма восходит к архетипу со слоговой “ларин- гальной” между двумя неслоговыми элементами: *t’om-FI-s-; Хет. dask-, 1 л- ед- ч- da-ds-ki-mi, итеративно-дуративная форма к глаголу dahhi ‘беру’, и.-е. *t’oH-. Итеративная форма восходит к форме в нулевой ступени огласовки, характерной для хеттских глаголов на -sk (Bechtel 1936: 10)-. *t’ Ц-sfcW-. Можно предположить, что такие же формы с нулевой огласовкой представлены в парадигме мн. ч. того же корневого глагола dahhi ‘беру’ ср- мн- ч. 1 л- datieni 2 л- datteni (da-at-te-ni) 3 л- danzi (da-a-an-zi) с чередованием полной и нулевой ступеней огласовки. При допущении этимологической связи хет. pas- ‘глотать’ (3 л. ед. ч- pa-as-zi, past, 3 л- ед- ч- пов. накл- pasdu) с др.-инд. pdnti ‘пьют’, греч. лйгН ‘пей!’, яйца ‘напиток’ (Sturtevant 1942 : 53, ср. хет. 3 л. ед- ч- pa-as-ta KUB XXIX 7 II 55 при вед. мед- аор. pdsta ‘он выпил’), индоевропейскую праформу для этих форм следовало бы восстановить в виде *pCft]oH-s—>*p[h]£l-s-; Хет. pas- восходит в таком случае к основе с нулевой огласовкой *pW^-s- с отражением *-Ц- -> -а- в позиции между двумя согласными- Наряду с отражением слогового в виде а в хеттском можно пред- положить его отражение и в виде других гласных, в частности и, в форме daluga- ‘долгий’ (ср. da-lu-ga-aS-ti ‘длина’, польск. dtugosc), им. пад. мн- ч- da-lu-ga-e-eS ‘долгие’. Хет. daluga- восходит, очевидно, к индоевропейс- кому *t’|Hg[ft]-, ср. др.-инд. dlrgha-, авест. daroya-, daroga-, ст.-слав. dlugu, серб.-хорв. dug, рус. долгий. Вокализация слогового */ приводит в хеттском к образованию формы *tal(Ik- с поздним собственно хеттским Я, отразившимся в виде гласного и- Вокализация сонантов в хеттском, по-видимому, предшествовала процессу замены неслоговых аллофонов “ларингальной” фонемы спирантом h и вокализации слогового ал- лофона Н- Характерно, что в славянском родственная форма показы- вает аналогичное отражение группы слоговой сонант + ларингальный: ст.-слав. dlugu; неоднократно отмечавшиеся черты сходства хеттской формы со славянской могут объясняться не как общая хетто-славянская изоглосса, а как параллельное развитие первичных элементов независи- мо в отдельных индоевропейских диалектах. 14 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
210 Фонологическая система и морфонология Ср. также отражение Н в виде и в формах 1-го л. мн. ч. tuu.enir tummeni (du-um-me-e-ni), ср. u-tum-me-ni ‘приносим’ pl-e-tum-me-ni ‘уносим’ (с префиксами и-, ре-), из и.-е. *ГЦ-. В отличие от этого, в формах мн- ч- от глагола dal- ‘класть’: и.-е. *d[ft]eH-, 1 л. ti-(ia)-u-e-ni, 3 л. ti- (ia-)an-zi, в которых представлена, несомненно, нулевая ступень огласовки,, рефлекс и.-е. Д можно было бы видеть в проявляющихся в этих формах палатальных гласных, согласующихся с тембром гласной в полной ступени огласовки (ср- рассмотренные выше факты появления i и у. при рефлек- сах соответственно палатализованной и лабиализованной ‘‘ларингальных”’ фонем). В этом смысле показательно также отражение Н в греческом в виде е, а, о в зависимости от тембра гласной в формах с полной ступенью огласовки. В позициях, определяемых правилами Зиверса - Эджертона как по- зиции проявления слогового~неслогового аллофона сонантов (см- выше, стр. 196—197), “ларингальная” фонема должна была проявляться в виде особого аллофона, аналогичного слоговому~неслоговому аллофону сонан- тов, который можно было бы представить в символической записи как НН- Необходимость постулирования такого аллофона “ларингальной” фонемы диктуется целым рядом фактов хеттского языка, в котором рефлексы “ларингальной” фонемы в позициях после начального согласного и перед гласной представлены, как правило, последовательностью -ahh-, с удво- енным написанием велярного спиранта h (ср. аналогичное отражение елогового~ неслогового аллофона сонанта в хеттском в виде сочетания а с последующим удвоением сонорного согласного): Хет. pahhur (pa-ah-hur, pa-ah-hu-u.a-ar), род. пад. pa-ah-hu-u-e-na-aS ‘огонь’, греч. лор, род. п. лирб; ‘огонь’, др.-исл. fyrr, гот. fan, арм. hur ‘огонь’, hn-oc‘ ‘печь’. Долгое й в этих индоевропейских формах можно объяснить как результат стяжения и с предшествующим а из слоговой “ларингальной” фонемы1. Слоговой же вариант “ларингаль- ной” с учетом хеттской формы следует реконструировать в виде архе- типа *р[/г]ЦНиг, отразившегося закономерно в хеттском в форме pahhur с удвоенным написанием hh, ср. отражение *£/--> хет. -агг-, *>-хет- -all-, *пп хет- -апп-', Хет. nahhan ‘почитание’, ‘страх’ (ср- написание na-ah-ha-a-an, Hat- I 8), прич. nahhant- ‘почитающий, почтительный’ предполагает исход- ную форму *пНН-от, *пНН-оп№- с нулевой огласовкой корня (обязатель- ной в хеттском для причастий на -ant-)2 при форме полной ступени в гла- 1 Ср., например, соотношение й в др.-инд. stirya- ‘солнце’, возникшего из индоев- ропейской последовательности “sauel- (лат. sol), при лит. saule ‘солнце’, латыш, saille, гот. sauil. 2 К этому же типу образования может относиться и хеттская форма sa-ah-ha-an,. обозначающая определенный вид повинности. В случае наличия этимологической связи, данного слова с хет. ishiia- ‘связывать’ (ср. ishiul ‘договор’, в том числе с подчиненными,, др.-инд. syati ‘связывает’, ‘привязывает’: и.-е. *sH-io-), рассматриваемое хетгекое слово можно вывести закономерно из архетипа *sHH-6m с “ларингальной” фонемой в виде слогового~неслогового аллофона в позиции #С—V.
Система гласных и теория морфонологических чередований 211 гольной основе nah- ‘бояться’, ‘почитать’, 1 л. ед. ч- na-ah-mi ‘я боюсь’, nahsariia- ‘бояться’ (др.-ирл. паг ‘скромный, стыдливый’ < *nasrosT naire ‘скромность’ < *nasriia-); Хет. lah(h)u- ‘лить, наливать’, 3 л. ед. ч- la-ah-hu-u-i ‘льет’, la-ah-> hu-u-ua-i KUB IX 31 II 9, 3 л. мн. ч. la-ah-hu-u-ua-an-zi, предпола- гает форму со слоговым'-—неслоговым аллофоном “ларингальной” фонемы: *1ЦН-и- Эта же форма с нулевой огласовкой лежит в основе таких индоев- ропейских форм, как лат- laud, греч- X6w<X6Fw, буд. вр. Хобоо|шс ‘мою’. Долгая гласная под влиянием “ларингальной” представлена в ла- тинской форме перфекта laul. Архетип *ЩНи- удовлетворительно объясняет исторически засви- детельствованные хеттские формы lahhu- с последовательностью -ahh- в качестве рефлекса слогового — неслогового варианта НН “ларингаль- ной” фонемы. В редуплицированной хеттской форме lelhuya-, 3 л. ед. ч. наст, вр- li-ll-hu-ua-i (VBoT I 14), восходящей к *1е1Ни-, корневая мор- фема представлена также в нулевой ступени огласовки, но уже с неслого- вым вариантом “ларингальной” фонемы Я в позиции между неначальной согласной и гласной (ср. выше схемы распределения аллофонов сонан- тов). Чередование lahh-jlh- в данной хеттской форме отражает, очевидно, разновидность аллофонов “ларингальной” фонемы, проявлявшихся в по- зиции между неслоговым и слоговым элементами в виде различных сло- гообразующих вариантов в полном соответствии с распределением в ана- логичных позициях вариантов собственно сонантических фонем. Ср. ана- логичное отражение идентичных отношений в исходных формах, к кото- рым восходят греч. том- ХбКсо (хет. lahhu-) и редуплицированная форма греч. гом. XsXoupivos ‘выкупавшийся’ (гом. XsXoupivoi; ’Qxsavoto ‘выку- павшись в Океане’, о Сириусе, Е 6), ср- хетт, lelhuya-- Описанное развитие аллофона слоговой^неслоговой в хеттском соз- дает модели распределения спиранта h в позиции после а: удвоенное на- писание в отличие от простого его написания в позиции после е, где h отражает неслоговой аллофон “ларингальной” фонемы. В дальнейшем та- кая модель простого и удвоенного написания h(h) могла распространиться на все случаи употребления h после а и е в хеттском- Преобразование слоговых сонантов и “ларингальной” вызвало в исторических индоевропейских диалектах значительную трансформацию унаследованной от общеиндоевропейского системы гласных, которая ко времени падения “ларингальных” и вокализации сонантов различала три гласных единицы с тембральными противопоставлениями *е, *а, *о и долгими коррелятами *ё, *а, *д. 2.5. ТИПОЛОГИЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ^ЛАРИНГАЛЬНЫХ^ В СОЧЕТАНИИ С ГЛАСНЫМИ ЗВУКАМИ Постулируемые схемы развития индоевропейских гласных в сочета- нии с “ларингальными” фонемами могут быть в некотором отношении ти- пологически поддержаны данными некоторых кавказских и семитских языков, в которых наблюдается аналогичное поведение и развитие соче-
Фонологическая система и морфонология Ш таний гласных с предшествующими или последующими “ларингальными” согласными. В частности, в северо-западнокавказском кабардинском язы- ке сочетания фонем -eh-, -he- преобразуются в а долгое (Яковлев 1923; 1948; Kuipers 1960 и 1968)- Аналогичное поведение “ларингальных” обна- руживается, согласно описанию Кой перса, и в амер индейском языке скуомиш (сэлишская группа) с синхронными чередованиями типа lahl — !а/ и с последовательностями фонем lai, эц, ahi, близкими функцио- нально соответственно к /I и а!, с которыми они образуют чередующиеся варианты (Kuipers 1967: 28—29, 31, 401). В одном из древнейших исторически засвидетельствованных семитс- ких языков — аккадском фонемы ' и h теряются в начале слова при изме- нении тембра последующего гласного, ср. сем. *'аргит>аккад. ’epru(m) ‘пыль’ (сем. *'арг-), *(агаЬит > аккад. ’егёЬи(т) ‘входить’ (сем. *(-г-Ь), *hatnm- >аккад. ’emtnulrri) ‘горячий’. Но те же согласные, следующие за гласным, наряду с изменением тембра гласных вызывают их удлинение, ср. сем. *ЬаЧ-> аккад. Ьё1и(т) ‘господин’, сем.*rahm- > аккад. гёти(т) ‘любовь’, ‘сострадание’ и др-, Гамкрелидзе 1960 : 88; Keller 1970 : 54. Однако существенное отличие индоевропейской системы “ларингаль- ных” от системы ларингальных общесемитского языка заключается в их соотнесенности с различными фонемными классами соответственно в ин- доевропейском и семитском языках. В индоевропейском — это фонемы, примыкающие к классу сонантических фонем, которые обнаруживают со- ответственно слоговые и неслоговые варианты, тогда как в общесемитской системе — это типичные консонантные фонемы, проявляемые исключи- тельно в виде неслоговых элементов. Таким образом, фонемы эти при их возможном фонематическом сход- стве в индоевропейском и семитском, существенно отличаются по фоноло- гической функции. Большее функциональное сходство между индоевропей- ской и семитской системами можно было бы констатировать для древ- нейшего индоевропейского состояния, когда “ларингальные” фонемы функ- щионировали в качестве собственно консонантных фонем- На этом этапе развития общеиндоевропейского языка, когда в системе наряду с “ларин- гальными” наличествовал подкласс особых сонорных согласных и треу- гольная система гласных V—i—и, типологическая близость к общесемит- ской системе становится особенно наглядной- Дальнейшие преобразования системы общеиндоевропейского языка обусловливают появление новых языковых структур, вызвавших некото- рое типологическое отдаление индоевропейской структуры от семитской модели.
Система гласных и теория морфонологических чередований 213 То же самое можно сказать и относительно сходства системы индоев- ропейских “ларингальных” и ларингальных фонем северо-кавказских язы- ков (Kuipers 1960; Allen 1956), сопоставимых с индоевропейскими “ларин- гальными” в их консонантной функции, предполагаемой для индоевропей- ского на ранних этапах его развития. 2.6. ПОДСИСТЕМА ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ФОНЕМ С ТРОИЧНЫМИ ПРО- ТИВОПОСТАВЛЕНИЯМИ И ЕЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ Реконструированная древнейшая индоевропейская система посте- риорных смычных и спирантов с дополнительными признаками палатализа- ции и лабиализации, наряду с нейтральными членами оппозиции, позво- ляет выделить в системе изоморфные трехчленные фонемные корреляты, противопоставляемые по признаку отсутствия или наличия в них этих признаков- Интересно, что наряду с постериорными тройками смычных k’ —k’° ~ k', — gihV> — ~ klh^° — k№ в эту подсистему включается и тройка “ларингальных” фонем Й— Н° — Я и тройка сиби- лянтных спирантов s — s° — s. Дополнительные признаки таких троек индоевропейских фонем как бы отражают дифференциальные признаки пер- вичной треугольной системы индоевропейских гласных I — и — V, обра- зуя тем самым взаимосвязанную подсистему индоевропейских фонем с идентичными троичными противопоставлениями1 • В такой подсистеме аналогичны и результаты диахронического пре- образования каждого из ее троичных звеньев, выразившегося в элиминации фонемных коррелятов с дополнительными признаками палатализации и ла- биализации и в возникновении в конечном счете одночленных звеньев этой подсистемы. Лишь первичная трехчленная подсистема гласных преоб- разуется в сторону характера оппозиций при сохранении числа проти- вопоставленных членов (ем. Табл- 1). 1 Такая связь между признаками треугольника гласных и тррйками согласных оправдана и общностью определенных фонетических признаков, которые могут быть опи- саны в единых артикуляторных или акустических терминах для гласных и согласных (Peterson/Shoup 1966; Ladefoged 1971 : 42). Ср. аналогичные выводы по поводу троич- ной противопоставленности “открытости” (openness), “палатализованности” и “лабиа- лизованности” как некоторых признаков, проявляемых также и при согласных; Kuipers 1960 и 1968.
Фонологическая система и морфонология ТАБЛИЦА 1 ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ФОНЕМЫ С ТРОИЧНЫМИ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯМИ И ИХ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ СТРУКТУРА ИНДОЕВРОПЕЙСКОГО КОРНЯ 1. КАНОНИЧЕСКИЕ ФОРМЫ КОРНЕВЫХ МОРФЕМ 1.1. СТРУКТУРНЫЕ ТИПЫ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ МОРФЕМ : КОРЕНЬ, СУФФИКС Проведенная выше реконструкция индоевропейской фонологической системы с выделением особыхУклассов согласных, гласных, “ларингаль- ных”, сонантов и с механизмом аблаутных чередований гласных позволя- ет восстановить в общих чертах основные структурные типы (так называе- мые'’основные канонические формы) морфем общеиндоевропейского языка 2 позднегсУпериода и установить правила их синтагматической сочетаемости. Для позднего индоевропейского периода, то есть для общеиндоевро- пейского языка перед членением его на отдельные диалекты, реконструи- руется несколько структурных типов морфем- В целях описания структуры морфем целесообразно выделить (два) класса структурных единиц: корневые морфемы и аффиксадк7 ные морфемы-*) Корневая морфема определяется, строго говоря, как та сегментная часть словоформы, которая остается после вычленения аффиксальных элементов в реконструированных архетипах соотносимых друг с другом слов родственных языков. В качестве^аффиксальных эле- ментов кроме продуктивных морфологических элементов могут рассматри- ваться и некоторые окаменелые форманты, выделение которых в таких «случаях основывается на сопоставлении с другими родственными образова- ниями, где этому форманту противостоят другие форманты, фонетическ1/не\ сводимые к одному источнику с первым- у Так, например, сопоставление родственных форм лат- hierns ‘зима’, др.-инд. heman. ‘зимой’, др--греч. /stpcbv ‘зимняя буря’, ‘зима’, хет- gim- mant- ‘зима’, авест. zayan- ‘зима’ позволяет реконструировать индоевро- пейские основы *дСл]е1- и *gEft]ejim-, в которых вычленяется аффиксаль- ный элемент *-ш-, противостоящий нулю в реконструированной родственной основе *g[h]ej-. На этом основании эта последняя должна рассматриваться как корневая[морфема, лежащая в основе всех производных от нее форм- Аналогичным образом, при сопоставлении родственных форм др.-инд. naktatn ‘ночью’, лат. пох, род. п. noctis, греч. vug, род. п- уихтб? ‘ночь’, хет. nekut- ‘вечер’, neku-zzi ‘смеркается’ восстанавливаются общеиндоевропей- ские архетипы этих форм в виде основ *ne/ok[h]0tEh]- и *nektft:|0- с выделе- нием М[л]- в качестве аффиксального элемента и постулированием соответ-
Фонологическая система и морфонология ственно форм *nek[ft]0- как корневой морфемы, содержащейся во всех обра- зованиях этой группы. В качестве основных структурных типов корневой морфемы в обще- индоевропейской языковой системе позднего периода могут быть выделены следующие канонические формы: Спец- символом С° в этой структуре обозначаются фонемы как класса шум- ных (С), так и класса сонантов (S) и “ларингальных” (Я). Это дает следую- щие возможныеУкомбинации этих фонем в пределах корневой морфемы, с ограничениями, сформулированными выше (см. Гл. II, правила 1—5): 1. CVC-. (греч- Лахора:, др.-инд. pdtati ‘лететь’) *sek[h]0- *kCft]es- (греч- inopat, лат. sequitur ‘следовать’) (хет. kiSai-, ст.-слав. tesati ‘чесать’) 2. CVS-1: *b[ft]er- *gWej- (греч. сргрсо, др.-инд. bhardmi ‘нести’) (греч- /stpwv, др.-инд. hemantah ‘зима’) 3. SVC-2: *uekWu- *nekCh]°_ *jak’- *ues- *iekCh]- *legW- *rek’- *ret[ft]- (греч. Fsto;, др.-инд. vdk ‘слово’, ‘речь’) (хет- neku-, лат. пох ‘ночь’) (др.-инд. yajati ‘совершает жертвопри- ношение’, греч- a£opat, ayto; ‘священный’) (др.-инд. vd.su- ‘хороший’, лув. tiasu- ‘хо- роший’, греч- iu; ‘хороший’) (др.-инд. yacati ‘требует’, лат. iocus ‘шутка’) (греч- Хг/етса ‘ложится’, Zsxxpov ‘ложе’, Хбуо; ‘ложе’, лат. lectus ‘постель’) (лат.тех ‘царь’, др.-ирл. п, др.-инд. га/-, rajati- ‘царь’) (др.-инд. ratha- ‘колесница’, др.-ирл. reth- irn ‘качусь’, лит. ritii, rlsti ‘катиться’, ratal ‘колесница’) 4- SVS-: *men- *uer- (др.-инд- tnanah, греч. p,ivo; ‘дух’) (лат-uerbum ‘слово’, греч. Fslpw ‘говорю’) 5. CVH-: *dMeH- (хет. tehhi, др.-инд. dddhami ‘класть’) 6. SVH-: *loH- (хет- lahhu- ‘лить’, греч- Zoco, лат. laud ‘мыть’) 1 Этой же структурой характеризуются некоторые суффиксальные морфемьк *-t[ft]er (др.-инд. jani-tar-, греч. уегьгеар ‘производитель'), *-sor (суффикс числитель- ных ж. р.: др.-инд. tisrdh ‘три’, авест. tisrd, др.-ирл. teoir, валл. tair). 2 Наблюдается статистическаяУограниченность корней с начальным сонантом в индоевропейском. В некоторых древних индоевропейских диалектах (хеттском, греческом, армянском) формы с начальным г- полностью отсутствуют; индоевропей- ские корни с начальным г- подвергаются различным фонетическим преобразованиям в основном путем появления протетических гласных, см. Kurylowicz 1927; Benve- niste 1954; 32—54; Lehmann 1951; Ondrus 1966 : 109 (статистические данные о кор- нях с сонантами по словарю Покорного), но ср. Герценберг 1972: 160; Wyatt 1972 (попытка объяснения протетических гласных собственно греческими зако- номерностями).
Структура индоевропейского корня 217 И1 7. HVC-: *Нар[Л]- (хет. hap-, др.-инд. ар- ‘поток’, ‘вода’) 8. HVS-: *Ног- (хет- harana- ‘орел’, греч- 6pvt$ ‘птица’) ” 0 УЗС°2- со следующими возможными/подтипами: 1. CVSC-: *bWeudW- (греч- nsu&opat, др.-инд. bodhate ‘про- буждаться’) *b^erg^- (хет- parku-, др.-инд. brhdnt- ‘высокий’) *t’erk[ft]- (греч- Sepxopat, др.-инд- кауз. darsdyati ‘смотреть’, ‘рассматривать’) *t[ft]ers- (греч- тграора: ‘сохнуть’, лат- torreo ‘сушить’) *b[h]end[ft]- (гот. bindan, др.-инд. badhnati ‘связы- вать’, греч- тсеу&ерб? ‘зять’) *serpCft]- (др.-инд. sdrpati ‘ползти’) 2. SVSC-: *leik[ft]0- (греч- XsiTiw, др.-инд. rindkti ‘оставлять’) з. HVSC-: *Harfc’- (греч- аруб;, др.-инд. drjuna-, хет. harki- ‘ белый’) 4. CVSS-: *t’or-u- (греч- Зори, др.-инд. daru, хет. taru ‘де- рево’) 5. CVSH-: *fc’erH- (др.-инд- jlrna-, греч. yipwv ‘старый’) ‘ С OjSyC32- co следующими возможными подтипами: 1. С5УС-: *suep[ftl- (др.-инд. svap- ‘спать’, греч- Orcvo; ‘сон’) *t[ft3repfft I- (др.-инд. trapate, греч. трглсо ‘поворачи- ваться)’) 2. CSVS-: *t[ft]rem- (лат. trerno, греч. трбрсо ‘дрожать’) *d^uer- (др.-инд. dvdr-, лат. fores ‘двери’) *t[h]rej- (др.-инд. trdyah, греч. tpel;, лат- ires ‘три’; лат- tri-ginta ‘тридцать’) Во всех разобранных выше структурах корня с начальным 4фС- С может быть представлено группой ф£зС-, которая дистрибутивно приравнивается к з^С-: sCVH- (др.-инд. t'isthati ‘стоять’) sCVSC- (хет- istark- ‘болеть’) VC°- с возможными/подтипами: 1- VC- *es- ‘быть’ (лат. est, гот- 1st, др.-инд. dsti, хет. eszi) *et’- ‘есть’ (лат. edd, греч- 15op.ai, др.-инд. atti, хет. etrni, ст.-слав. jami) *ерШ_ ‘хватать’ (лат- aplscor, сое pi, хет. epzi, 2 л- e-ip-si, др.-инд. apnoti) *ek[ft]0- ‘пить (хет. ekuzzi, тох. A yoktsv, (воду)’ ср. лат. aqua ‘вода’, гот. ah/a ‘река’, др.-исл. tiger ‘бог моря’) *es- ‘сидеть’ (хет. e-Sa-ri, др.-инд. dste, греч. JjaS-at)
218 Фонологическая система и морфонология 2. VS- *ei- ‘ходить, идти’ (др.-инд. emi, греч. elpt, хет. it) *ег- ‘двигаться’, ‘достигать’ (др.-инд.rnoti, греч. Spvvpi, хет. arnuzzi) *em- ‘брать’ (лат. emo, др.-ирл. ет-, лит. imii, ст.-слав. imati) Морфемная структура VC°- особенно характерна для суффиксальных элементов: * -еи- как атрибутивный суффикс (греч. тса/го;, род- пад- от ‘густой’; др.-инд. bahilh, ср. хет. род- п. pangauas ‘собрание’) * -ei- как именной суффикс (др.-инд. род- пад- agneh от agnih ‘огонь’) * -ег- как именной суффикс: *pWt[h1-er- (греч. тстербу, пт^ри^ ‘крыло’) * -е1- как именной суффикс: *Ноге1- (лит. erelis, ст.-слав. orilii ‘орел’) * -аН- как глагольный суффикс деноминативных глаголов (хет. пеи- ahh-, греч. vsato, лат. поиаге ‘обновлять’) * -аН- как суффикс собирательных имен: *g[ftl°en-aH ‘жена’ (др.- ирл. ben, ст.-слав. zena) * -es- в глагольных основах: *luk[A]-es- ‘светать; освещать’ (хет. lukk-es-) * -es- в именных основах: *neb[Zt1es-‘небо’, ‘туман’ (греч. vetpoc, др.- инд. nabhas-) * -es как окончание им- пад- мн- ч- (греч. рт]тгр-ес, др.-инд. та- tar-ah) *-et£ft]-/*-ot[ft}- как именной суффикс (хет. siuatt- ‘день’, др-инд. duiit- ‘блеск’) 4h>vsc°- *eis- (лат. Ira ‘гнев’, др.-инд. esati ‘скользит’, esa- ‘спешка’, авест- aes- ‘быстро двигаться’, греч- olpa ‘натиск’) *eibtft]- ‘futuere’ (греч. sl'pw) C°V- Корневые морфемы этой структуры представлены главным образом в местоименных основах: *те ‘меня’ (греч. ре, др.-инд. та, авест. та) *tCh]e ‘тебя’ (лат. te) * jo- относительное местоимение (др.-инд. yah, ст.-слав. i-ie, фриг. юс vi) * so указательное местоимение (др.-инд. sa, греч- б) указательное местоимение (др.-инд. tad, греч. тб) * кШ°е соединительная местоименная частица (др.-инд- са, греч. те) В препозиционных основах (частицах): * пе отрицание (лат. пе-, neque, ст.-слав. ne-bogii, греч. а-) * р[А]е- преверб (хет. ре-: ре hark- ‘держать’; pehute- ‘уносить’) В глагольных формантах — окончаниях:
Структура индоевропейского корня 219 /\ *-На оконч. перфекта (греч- -а, др.-инд. -а в о!5-а, ved-a) '\ll\CaSV- х/ Этот структурный тип выступает исключительно в прономинальных основах, участвующих также и в сложении (но ср. выше о возможной мо- нофонематической интерпретации начального комплекса в ряде примеров): *sue- ‘свой’: *sue-sor- ‘сестра’ *tlA]ue- ‘ты’, ‘твой’: др.-инд. t(u)vdm *t’uo ‘два’: др.-инд. dvd, лат- duo, греч- 5ш- <*5Fto-. 1.2. КОРНИ С НАЧАЛЬНЫМ СИБИЛЯНТНЫМ СПИРАНТОМ Выше была предложена интерпретация фонемного соответствия др.- инд. ^0- —±^s- в ДРУГИХ индоевропейских языках (др.-инд. pasyati ‘ви- дит’: лат. specie ‘смотрю’, греч. ахгтстора: ‘смотрю’, др.-в.-нем. spehon ‘рассматривать’ и др.) как отражающего древнюю индоевропейскую сиби- лянтную фонему 4Ф*$-> при соответствии др.-инд. 4£s— #s- в других ин- доевропейских языках (др.-инд. sphayate ‘жиреет’, ‘спеет’: лат. spatium ‘широта, простор’, лит. speti ‘поспевать’, хет- ispai- ‘насытиться’), отража- ющем древнюю индоевропейскую фонему *s- (см- выше, стр. 116 и след.). Это позволяетУвидеть в соответствующих индоевропейских формах корневые структуры с начальными сибилянтными спирантами *s- и *§-, которые не входят в каноническую структуру (\VC2- и поэтому могут быть интерпретированы как древнейшие префиксы, хотя их морфологическая функция остается неясной: s-Zs-CyC^-- Эти структуры (в частности структуры с начальным *$-), определяв- шиеся как структуры с s-mobile, оказываются в индоевропейском струк- турами с префиксальным *§-, утерянным в древнеиндийском на чисто фоне- тической основе и перешедшим в s- в других индоевропейских диалектах. Поэтому соответствующие структуры не могут рассматриваться историчес- ки как структуры с “подвижным” s-. Такое “подвижное” s- можно видеть лишь в отдельных изолированных формах с наличием или отсутствием на- чального s- без какой-либо явно улавливаемой закономерности, ср. формы типа греч. тгуо://атауо; ‘крыша’, ср. др.-инд. sthagati ‘покрывает’, ‘скры- вает’; лат. cerium ‘кожа’//scortum ‘шкура’, ст.-слав. kora ‘ кора'//skora ‘шкура’, др.-инд. apa-skara- ‘испражнения’ (то, что исключается, отделя- ется, ср. ara-s-kr- ‘выделять’, Mayrhofer 1956, 1:38) и др. (ср- выше, стр. 122). 1.3. СТРУКТУРНЫЕ ТИПЫ редупликации КОРНЯ Корень структуры C\VC\- (гдеобщий символ С° покрывает все фо- немы невокалического класса, то есть собственно согласные и сонанты) (может образовывать и редуплицированную основу по нескольким струк- турным типам: путем частичнойУредупликации, то есть повторения в произ- водной форме элемента С°х: C'iV-C'rVC°ii- и с помощью полнойуредуплика- ции, то есть повторения в производной основе всего корня, путем его уд- воения: C\VC\-C\VC\-.
220 Фонологическая система и морфонология /ТХЧастичная редупликация: \а) Повторение начального согласного корня плюс *i: VCV-: И.-е. *t’it’oH- : греч. 5Е5шрл ‘даю’, оск. didest ‘он даст’; др.-инд. dddami (с начальным а, возникшим на индийской почве, ср. пали dinna, Schwyzer 1939,1: 686, примеч- 8; Chantraine 1968280); И.-е- : греч. Tvfhjpc ‘кладу’, хет. tittanu- ‘устанавливать’; др.-инд. dddhami ‘ставлю’ (в отличие от др.-инд. dddami форма dddhami может отражать параллельный тип редупликации с гласной е после редуплицированной согласной, ср. оск- fefacit ‘он сделал бы’); И.-е- *s/tCA]istCA]aH- : греч. l’crta|At ‘ставлю’, лат. sistit ‘он ставит’; др.- -инд. tisthati ‘он стоит’2; И.-е- *p[ft]ip[A]oH- > *р№ЧЬН-: др.-инд. p'ibati ‘пьет’, др.-ирл- ibid, лат- bibo ‘пью’; И.-е. *pWipW (о)1Н- : др.-инд. piparmi, гом. ‘наполняю’; И.-е. *k’ii?n- : греч. уурорт ‘рождаюсь’, лат. gignb ‘рождаю’; И.-е- *b[A]ib[A]er- : лат. fiber ‘бобер’, галл. Bibracte, имя собств. и имя реки, др.-брет. Bibroci, собств. имя, ср.-ирл. Bibraige, ст.-слав. *bibru, др.- -в.-нем. bibar; параллельная индоевропейская форма показывала глас- ную *е при редуплицированном согласном, ср. лат. feber, др.-инд. babhruh ‘красно-коричневый; ихневмон’, лит. bebras ‘бобер’, ср. чередующиеся фор- мы с Не в глагольной основе от корня *dtft]aH-; (b) Повторение начального согласного корня плюс е/о (нормальное уд- воение) : С°1еС°1 VC°2-: И.-е. *k[A]0ektA]0l-o-: др.-инд. cakrd- ‘колесо’, авест. сахга-, др.-англ. hweol, греч- xuxkos, тох. A kukal, В kokale, фриг- xixXtjv. ttjv йрхтоу тЪ Satpov. Фриуг$ (Chantraine 1968-: 597); ср. и.-е. *ktAjoel- ‘вращаться’, греч. лгХора:; *meml-: хет. menial ‘мука’ (<‘размолотое’), ср. и.-е. *mel- ‘молоть’ (ср- ниже греч. лсх-ла/О] ‘мелкая мука’ к ла/Ir] ‘мука’); ср. также слав. *pe-pl- в рус. пепел, ст.-слав- рореШ ‘пепел’, ‘зола’. Помимо рассмотренных выше параллельных редуплицированных форм на ije ср. также индоевропейские перфектные формы типа греч. гом. уг- yove ‘родился’ (ср- др.-инд. jajdna ‘родил’) (ср. нулевую ступень в греч. гом. ёхувуатт/у, др.-инд. jajnur ‘родили’, и.-е- *k’ek’on- : *k’ei?9-, ср. выше редупликацию *fc’ib’n- от того же корня); др.-инд. cakdra ‘сделал’ и др. 1 Такое i может отражать древнейшую вокалическую фонему *i в архаичной индоевропейской системе с тремя гласными V~i~u (см. выше , стр. 160 и след.). 2 Особую подгруппу образует тип редупликации в корневых морфемах с начальным S-. Модели таких редупликаций могут быть представлены следующими формулами (Meillet 1937; Мейе 1938. 199; Beekes 1969: 123): si-sC°-: лат. si-sto ‘ставлю’, др.-ирл. -si-ssiur ‘держусь’, авест. hi-staiti ‘стоит’, греч. tatami ‘ставлю’; C°i-sC°-: др.-инд. tl-sfhati ‘стоит’, лув. hi-shiia- ‘связывать’. *
Структура индоевропейского корня 221 Этот же структурный тип редуплицированной основы отражают хеттс- кие глагольные формы ueuak- ‘требовать’ (авест. vas- ‘требовать’, ‘желать’, др.-инд. vas-), lelhuua- ‘лить, наливать’ (ср. лат. laud ‘мою’, греч. гом. XsXoupsvo; ‘искупавшийся’), mema- ‘говорить’, лув. mammama- ‘гово- рить’ (ср. греч- pspova, лат. meminl ‘помню’), van Brock 1964. В хеттском, как и в других индоевропейских диалектах, наряду с огласовкой е в редупликации представлена и огласовка *о>хет. а: хет. lalukkima- ‘лучезарный’, ‘сияние’, ‘свет’, lalukki- ‘светлый’, ср. хет. иацаг- kima- ‘дверные петли’ (ср. корень *uerk’- ‘поворачивать’, Pokorny 1959: 1154). Особый тип редупликации следует видеть в корнях, содержащих фонему *и, которая может выступать в редуплицированной части основы, ср. др.-ирл. -сйа1(а)г ‘он услышал’, -cuala (< *kuklow, Thurneysen 1946 : 425), ср.-валл. cigleu, др.-инд. su-srav-a ‘он услышал’; tu-tude ‘я толк- нул’, лат. tu-tudl ‘я ударил’. При наличии параллельных редуплици- рованных форм с огласовкой *е и огласовкой *и типа др.-инд. babhuva!! авест. bubava ‘он стал, сделался’ огласовка и считается более древней (Мейе 1938: 198; Meillet 1937; Szemerenyi 1970 : 271; Benveniste 1965; Watkins 1969: 150; но ср. Strunk 1972). Такое и в редуплицирован- ной части основы может отражать древнейший индоевропейский гласный и (ср. .Schmitt-Brandt 1967: 26), ср. выше о гласном i- /Пу Полная редупликация (удвоение): 1 а 1 в Полная редупликация, именуемая также /интенсивным (усилитель- ным) удвоением, характеризует так называемые интенсивные глаголы и имена экспрессивного характера (Мейе 1938: 197, 223, 233, 287): Др.-инд. vdr-var(t)-ti ‘вертит’, 3 л- мн. ч. vdr-vrt-ati\ Др.-инд. jo-huv-anah ‘призывающий’, авест. zao-zao-tni ‘зову’; арм. hot-ot-im ‘нюхаю’, Meillet 1936: 113-, греч. рорргрю ‘быстро теку’, yapyaipco ‘кишу’; Др.-хет. hulhuliia- ‘поражать’, ‘убивать’ (van Brock 1964: 134—135)\ хет. pariparai- ‘играть на духовом музыкальном инструменте’, ст.-слав. glagoljq ‘говорю’, рус- тараторить, чеш. tratoriti', ст.-слав. klakolu ‘колокол’, рус. колокол, лит. kan-kl-es ‘струнный инструмент’, др.-инд. kar-kar-'i- ‘музыкальный инструмент’; Греч, pappapo; ‘камень’, ‘мрамор’ (ср. лат. mar-mor). В экспрессивных именах с усилительным удвоением регулярно об- наруживается вариативность сонантов: греч. ластгаХт; ‘мелкая мука’ (ср. Л(Ш] ‘мука’, ср. выше хет- тетей ‘мука*); Лат. cancer ‘рак’ < *car-cros, др.-инд. (из пракрита) karkata- ‘рак’, греч. xapxivog ‘рак’. 1 В случае, если Сг=5С, удваивается только корневая часть, включая эле- мент S-. Например, корни *Wer- и удваиваются одинаковым обра- зом: */[Л]ог-/0>1ог- и *dhlor-/[h]orplh]-, Мейе 1938 : 197.
222 Фонологическая система и морфонология В греч. xapxlvoj представлен тип так называемого “ломаного” уд- воения, в котором за полным редуплицированным слогом следует усечен- ная до первого согласного форма корня: C°iVC°2- C°t- (связанная, возмож- но, с первоначальной постановкой ударения на первом слоге в редупли- цированной основе), ср- также лат. for-tn-(ldo) ‘пугало’, греч. рор-р,-<Ь ‘пугало’ (бука), рор-рор-о? ‘страх’. Очевидно, к этому же типу ломаного удвоения относится индоев- ропейская форма *mor-m(p)- ‘муравей’: лат. formica {<_*morml-, Ernoutl Meillet 1967: 247), греч- риррт^, puppos, и с вариативностью сонан- тов m — ц-. *тог-ц.- : авест. maurvay-, согд. ztriwrc, ст.-слав. mravi, рус. муравей ~*uor-m< др.-инд. valmlka- ‘муравейник’, vamrd- ‘муравей’, греч. puppet?, Вбррсс^, Гесихий (Pokorny 1959: 749). Экспрессивность ломаного удвоения в данном слове можно было бы охарактеризовать как “визуаль- ную ономатопоэю” (ср. удвоение в названии ‘муравья’ в картвельском, см. ниже), сопоставимую в принципе с удвоением в глаголе вращения (др.-инд. var-vart-) и в слове для колеса (греч- хихХо;)1. 2. СТРУКТУРНЫЕ ТИПЫ СОПРЯЖЕННЫХ ОСНОВ 2.1. ОСНОВНЫЕ АБЛАУТНЫЕ СТУПЕНИ КОРНЕВЫХ МОРФЕМ И ИХ СТРУКТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ Каждая из рассмотренных выше морфемных структур может быть представлена в позднеиндоевропейском в различных аблаутных состоя- ниях: в полной ступени (огласовка *е или *о) или в нулевой ступени. Чередование полной и нулевой ступеней в пределах единой парадигмы составляет основной вид аблаутных чередований в общеиндо- европейском языке. Нулевая ступень огласовки, противостоящая формам с полной ог- ласовкой, возникает в синтагматических последовательностях морфем при присоединении к корню суффиксальных элементов в полной ступени. При суффиксальных элементах в нулевой ступени полную ступень огласовки показывает, как правило, корневая морфема. Присоединение дальнейших аффиксальных элементов в полной ступени огласовки вызывает закономер- ный переход предшествующей морфемы — корневой или аффиксальной — в нулевую ступень. При этом действуют, очевидно, циклические правила сочетаемости морфем в определенной морфемной последовательности, составляющей еди- ную словоформу- Можно вывести общее аблаутное правило сочетаемости морфем в индоевропейском: 1 В связи с этим можно было бы видеть ломаное^двоеиие и в индоевропейском названии ‘червя’ *иог-т- (из возможного *иог-и- с диссимилятивным перехо- дом ц > т от корня *иег- ‘изгибаться, крутиться'); лат. uermis, гот. waurms ‘змея’, др.-англ. wyrm ‘червь’, лит. vafmas ‘насекомое’, прус, wormyan ‘красный’ «‘крас- ка червя'), др.-рус. вермие, др.-фриз, worma ‘пурпур', др.-англ. wurma, греч. $6род ‘древесный червь' < *Р(>6иод < *urmos (Pokorny 1959 :1152). К типологии удвоения ср. в языке шусвоп редуплицированную форму pepip’lese ‘червь, гусеница’ (ср. рэр’Исе ‘змея’), Kuipers 1974: 38,
Структура индоевропейского корня ЗШЗ В синтагматическом сочетании морфем только одна морфема может выступать в нормальной ступени огласо- вки (то есть в ступени с огласовкой *е): Ср. *t’er- ‘сдирать кожу’ (рус. деру) — *t’er-u-, *t’or-u- ‘дерево’ (др. -инд-с£йги, греч. бори) ~ *t’r-eu- ‘дерево’ (гот. triu, лит. dreve) — *t’r-u- (греч- брО? ‘дуб’); *UA]es- (хет. kisai- ‘чесать’) — *k[ft]s-en- (греч. ‘чесать’< <*ktft]sn-io-)— *k[ft]s-n-eu- (др.-инд. ksn&uti ‘трет’, ‘точит’, ksnotram ‘точильный камень’, ksnutd- прич-, авест. huxsnuta- ‘хорошо отточенный’); *t’i-eu-—*t’i-u-es (греч- Zsu? ‘Зевс, Бог Ясного Неба’, род- п- AiFos, ср- др.-инд. dyduh ‘небо’, род. пад. divdh). В отдельных индоевропейских языках в большинстве случаев сохра- няется, как правило, только одна из возможных ступеней огласовки — нор- мальная или нулевая—в результате разрушения первичных парадигмати- ческих чередований и распространения на всю парадигму в историческую эпоху одной из чередующихся форм. Такие парадигматические выравнивания затемняют первичные аб- лаутные отношения, существовавшие в индоевропейском в пределах еди- ной парадигмы, и устанавливают в системе новые аблаутные отношения, обобщая уже существовавшие отношения на целую парадигму. Реконст- рукция общеиндоевропейского аблаутного состояния может быть достиг- нута путем проецирования отдельных ступеней аблаута, отраженных по- рознь в конкретных формах отдельных исторических диалектов, на общеин- доевропейский уровень и сведения этих форм к общей парадигме праиндоев- ропейского языка. Так, например, греческий глагол груш ‘запирать’, ‘содержать’ имеет стабильную огласовку *е во всей парадигме (гом. Fspyco, s’pyouat, аор. ёр£а; ёру&гу-са, перф. Spyarai, плюсквамперф. груато; IFspyu), тогда как в индо-иранском (др.-инд. vraja- ‘огороженное место’, др.-перс. v(a)rdana-, авест. varozana- ‘город’, глагол varoz- = оэгэг-) эта же основа во всех формах показывает нулевую огласовку. Такие формы проецируются на общеязыковой уровень при индоевропейской парадигме с чередованием полной и нулевой ступеней огласовки: *ueri?- /*иг-(е)Ь’- при предположе- нии дальнейшего распространения одной из ступеней аблаута на всю пара- дигму независимо Друг от друга в греческом и индийском- С еще большим основанием можно проецировать на общеиндоевропей- ский уровень парадигму с двумя ступенями аблаута при сохранении обе- их чередующихся ступеней хотя бы в одном из исторических языков и унификации одной из ступеней в других. Примерами таких реконструкций на основании чередующихся форм в одном языке при обобщении одной из ступеней в других могут служить: др.-инд. usdh ‘заря’ (нулевая ступень), греч. гом. ‘утренняя заря’, лат. aurora, лит. austi ‘светать’ (полная ступень), хет. aus-, us- ‘видеть’: и.-е. *aus-, *us-; др.-инд. sdrpati ‘ползет’, sarpd- ‘змея’, греч. spitw ‘пол- зу, пресмыкаюсь’, алб. g jar per\‘змея’, лат. serpo ‘ползу’, serpens ‘змея’
224 Фонологическая система и морфонология (нормальная огласовка е), при греч- лесб. Зргсгтоу ‘зверь’ (Pokorny 1959: 912)-. и--е- *serpW- : *sfp[ftC. Чередование полной и нулевой ступеней в индоевропейских формах приводило к чередованию слоговых и неслоговых аллофонов сонантов и “ларингальной” фонемы. Сонанты и “ларингальная” фонема, представлен- ные в формах полной ступени огласовки в виде неслоговых аллофонов, выс- тупают в формах с нулевой огласовкой в виде своих слоговых аллофонов, то есть в позициях, определенных выше как позиции для слоговых алло- фонов и для аллофонов типа слоговой ~ неслоговой (см- выше, стр. 195 и след.). Характер проявления сонантов и “ларингальной” фонемы находился, следовательно, в зависимости от аблаутных чередований индоевропейских форм в пределах единой парадигмы (флексионной или деривационной). Каждая из рассмотренных выше структур корневых морфем, пред- ставленных в полной ступени огласовки (см. стр. 216—219), характе- ризуется и нулевой ступенью, обусловленной аблаутными ступенями со- четающихся с ней морфем и представленной хотя бы в одной из историче- ских форм: Ср. 11 ‘лететь’ (греч. ёлтбр^у, ёлтато; nrfjms ‘полет’) I 2 *b[A1er-/*blft]f-/*b[A]ft[A]- (лат. fors ‘случай’, fortuna ‘судьба’, др.- ирл- brith, breth ‘доля; рождение’) *д[А]еК/*д[А]1- ‘зима’ (лат. hietns, греч. //wv) I 3 *uek[A]0-/*ukCA]0- ‘говорить’ (др.-инд. uk-td-li) I 4 *men-/*my- ‘думать’; ‘мысль’ (др.-инд. mat'l-h, лат. mens, род. п- mentis) I 5 *d[A]eH-/*d[A]$- ‘ ставить’ (др.-инд. hitdh, греч. Э’ето?) I 6 *1оН-/*1Ц- ‘лить’ (хет. lahhuuai) I 7 *Нар[А1-/*Нр[А]- (др.-инд. dvlpa- ‘остров’, pratlpd- ‘против тече- ния’, апйра- ‘лежащий в воде’) II 1 *b[A]eud[ftl-/*b[A:iud[A1- ‘будить’, ‘пробуждать(ся)’ (др.-инд. buddha-, греч. а-тсиато?, tcjouj ‘замечание’, авест. paiti-busti- ‘замечание’) *bWergtft]-/*btA1|-gtA]- (др.-инд. brh-dnt-, арм- barir ‘высокий’) *t’erfe[A]-/*t’fii[Aj- (др.-инд. drs-td- ‘увиденный’, греч- ISpaxoy, аор.) II 2 *leik[A]0-/*lik[ft]0- ‘оставлять’ (греч. IXircov, аор-, др.-инд. rikta- ‘оставленный’, прич- пр. вр.) II 4 *t’or-u-/*t’r-eu- ‘дерево’ (гот. triu) II 5 *i?erH-/*b’|-H- ‘старый’ (др.-инд. jirna-) III 1 *t[ft]rep[A1-/*t[AjfpIft]- ‘поворачивать(ся)’ (греч. гтралеу, аор. 2 л-, efrrpdtaeXo; ‘подвижный’) *suep[ftl-/*sup[A]- (хет- suppariia- ‘спать’, греч. бгсар ‘наяву’, бтгуо$ ‘сон’) III 2 *dWuer-/*d[A]ur- ‘дверь’ (греч- &6ра, лит. durls, ст.-слав* dvlri) *t[Ajrei-/*t[ft]ri- (греч. -tplrcous ‘треножник’, лат. tripes, др.-инд. tri- pad-, ср. лит- triko'jis ‘треногий’) IV 1 *es-/*s- ‘быть’ (лат. sunt, гот. sind, др.-инд. sdnti) ‘есть’ (лат. dens ‘зуб’, род- пад- dentis, др.-инд. dan)
Структура индоевропейского корня 225 IV 2 *eb / *1- ‘идти’ (др.-инд. i-mah, греч. Гргу, лат. iter ‘путь’, хет. itar ‘хождение’) *ег- / *(•- ‘двигаться’ (др.-инд. rnoti, хет. arnuzzi ‘приносит’) *ет- / *ф- ‘иметь’, ‘держать’ (лит- ипй, ст.-слав- imati)- Аналогичные чередования полной и нулевой ступеней нужно реконст- руировать и в суффиксальных морфемах типа *-eu- / *-и- (греч. гсахб?, им- пад-, др.-инд. bahiih ‘густой’, ‘многочисленный’, хет. panku*,, им. пад-)-, *-ei- I *-Ь (др.-инд. agnih, лат. ignis ‘огонь’); *-ег-/ *-(•- (др.-инд. ydkr-t ‘печень’); *-es- / *-s- (ср. тип глаголов на s-: тох- luk-s- ‘освещать’ при хет. lukk-es- ‘становиться светлым’) V *eis- / *is- (др.-инд- isndti ‘посылает’, ‘погоняет’) VI *пе- / *п- (др.-инд. а-, греч- а-, лат. in- в привативных слово- сложениях) VII *t[h]ue- / (греч- об, лат- th, гот- ри ‘ты’). 12.2. ДВА АБЛАУТИЫХ СОСТОЯНИЯ СОПРЯЖЕННЫХ ОСНОВ И БИНОМЫ \БЕНВЕНИСТА Корень структуры С^УС^- при присоединении суффикса структуры -VC° образует двуморфемную, сопряженную именную или глагольную ос- нову, различающую два основных аблаутиых состояния: Состояние Г. корневая морфема в полной ступени огласовки (с первоначаль- ным ударением) — суффикс в нулевой ступени; Состояние II-. корневая морфема в нулевой ступени огласовки — суффикс в полной ступени с первоначальным ударением (“биномы Вен- вен и ст а”). Такие аблаутные состояния сопряженной основы могут быть порож- дены в соответствии с правилами (1), (2): Правило (1) Полная огласовка корня предполагает нулевую огласов- ку суффикса-. С°УС Правило (2) Полная огласовка суффикса предполагает нулевую огла- совку корня- ѰѰ'-УС° => ѰѰ-УС°- Чередование аблаутиых состояний в сопряженной основе должно было различать некоторые грамматические или словообразовательные кате- гории, первоначальное значение которых можно реконструировать лишь в отдельных случаях. Глагольные основы с двумя аблаутными состояниями в ряде поздних индоевропейских диалектов распределяются по временным (или по более ранним—видовым) противопоставлениям:Состояние I— настоящее время, Состояние II — аорист: ср. греч. ттороя ‘лечу’, в противопоставлении ао- ристу г-тгта-рт}? ‘я полетел’, гом. хата-тет^-т^у, 1^-kxti, Мейе 1938 : 216- Аблаутные состояния сопряженной основы представлены в историчес- ких диалектах часто порознь. В частности, в древнегреческом в ряде форм 15 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
226 Фонологическая система и морфонология сохраняется лишь второе (аористное) состояние основы (Schwyzer 1939, 1:742—743; Strunk 1967: 48; Beekes 1969: 226—227). Сведение этих состояний, засвидетельствованных порознь по истори- ческим диалектам, к единому механизму аблаутных чередований достига- ется посредством объединения в пределах единой деривационной или флексионной парадигмы отдельных членов исторического ряда чередова- ний: Состояние I Состояние!! *p[ftletlftl-r-/-n- *plAlt[ft1-er-/-n- Хет. pattar, род- пад. pattanas ‘кры- Греч, ittspov, ‘крыло’ ло’, лат. penna ‘перо’, др.-ирл. ёп ‘птица’, др.-в.-нем. fedara, др.-англ. fefter ‘перо’ Именной суффикс *-ег/*-п- вычленяется ввиду хеттской парадигмы и наличия корня *p[ft!et[ftr со значением ‘лететь’, ‘падать’: др.-инд- pdtati, греч- zetopai, лат. petere-, I II *g[»]ei-m- *д[АИ-ет- Греч- ysipcbv, др.-инд. heman ‘зимой’, Лат. hiems, греч- x'.uv, авест- hemantd- ‘зима’, ср. хет. gimmant-, zy& ‘зима’, арм- jiwn ‘снег’ ст.-слав. zitna, лит. ziema ‘зима’ Суффикс *-(е)т- в данной[индоевропейской основе вычленяется .ввиду наличия чистого корня *g[ft]ei-/*g[ft3j- с тем же значением: авест. zayana- ‘зимний’, гаёп- ‘зима’, н.-перс. day, др.-инд.гhdyana- ‘годичный’, hayand- ‘год’, др.-исл. gdi<*gwdyd(n) ‘февраль—март’ (Szemerenyi 1959; Antti- la 1969: 134). Основа в Состоянии I *g[ft]ejmo-, *g[h]ojmo- представляется производной с тематическим суффиксом, в чем проявляется ее более поз- дний характер по сравнению с основой в Состоянии II (Szemerenyi 1970; 73, 188; Anttila 1969: 164—165). Возможная вторичность Состояния I по отношению к Состоянию II в пределах индоевропейского языка не дает, однако, оснований для отрицания общеиндоевропейского характера^вух состояний этой основы и может указывать лишь на относительную хро- нологию возникновения Состояния I по сравнению с Состоянием II в пре- делах индоевропейского языка. При этом следует иметь в виду, что др.- инд. форма локатива heman, отражающая древние локативные образования (Benveniste 1935; Бенвенист 1955), может указывать на исключительную древность форм с Состоянием I основы; I П *t’ej-u- *t’i-eu- Др.-инд. devdh ‘бог‘, dev'l ‘богиня’, авест. Др.-инд. dyduh ‘небо’, ‘простран- daeva- ‘демон’, лат. deus, оск. del- ство—эфир’, греч. Zeus ‘Зевс— vai, умбр, deueia, др.-ирл. dia, род. Бог ясного неба’, зват- п. Zef>
Структура индоевропейского корня пад. de ‘бог’, др.-исл. мн- ч- tivar ‘боги’, др.-англ. Tig ‘Марс’, лит. dievas JE87 латгр, др.-инд. Dyaus pitah, лат. luppiter, зват- п-, умбр. lupater, ст.-лат- Diouis, оск. Diuvel, лат. dies ‘день’, лув. Tiuat- ‘Бог со- лнца’, хет. siuatt- ‘день’ Суффикс *-и-/*-еи- в этом именном образовании выделяется при сопос- тавлении этой основы с индоевропейской основой *t’ei- со значением ‘из- лучать свет’: др.-инд. d'ideti ‘освещает’, греч- гом. бгато ‘казалось’, б^- Xos ‘видимый’. На это же указывает наличие основ от того же корня с суф- фиксом *-п-: др.-инд. dina-m, ст.-слав. dint, лит. diena, др.-прус. вин. п. dei- nan ‘день’, ср. сходный суффикс в хет. siuna- ‘бог’ (Laroche 1969). По- предположению некоторых исследователей (Nehring 1940), суффикс *-п- может указывать на наличие гетероклитического склонения этого слова. Судя по семантике слов, образованных от нее, основа в Состоянии I обна- руживает производность по отношению к Состоянию II. При этом Состоя- ние I представлено в адъективных формах с тематическим суффиксом (Szemerenyi 1970; Anttila 1969). Однако отражение Состояния I в различ- ных индоевропейских диалектах дает решительное основание постулиро- вать основу в Состоянии I уже в пределах общеиндоевропейской системы при допущении относительно более позднего происхождения его по срав- нению с Состоянием II; I II *ser-u- *sr-eu- Лат. seru (ср. Anttila 1969-.113) Др.-инд. srdvati‘течет’, авест. ravan- ‘поток’, греч. ‘теку’, др.- ирл. sruaitn ‘река’, лит. sraviii ‘протекать’, ст.-слав- struja, ost- rovu, рус. струя, остров Суффикс *-и-/*-еи- в реконструируемой сопряженной основе выделяется ввиду наличия в индоевропейском корня с аналогичным значением *ser- ‘двигаться’, др.-инд. sdrati ‘течет’, ‘спешит’, sarlt ‘речка’, ‘ручей’, sdrtna- ‘течение’, греч- гом. Sppvj ‘напор’,‘стремление’,‘порыв’, лат. serum, греч. 6рб<; ‘сыворотка’, ‘кислое молоко’. Состояние I засвидетельствовано толь- ко в латинской форме, известной из грамматики (Benveniste 1935 : 151; Бенвенист 1955), что вызывает сомнение в ее первичности (Anttila 1969: 113); 1 11 . . *pWel-H- *pth]l-eH- Греч. лгХа? ‘кожа’, ’шкура’ Лит. pleve ‘перепонка’, прус, pley- nis, словен. pleva ‘веко’, рус. f плева Суффикс *-Н-Г*-еН- выделяется в основе ввиду наличия корня *pEftI₽l- с тем же значением, а также основ от этого же корня с суффиксом *-л-:
228 Фонологическая система и морфонология греч. а-леА,о; ‘незалеченная рана’, nsZpa ‘подошва’, др.-англ. filmen ‘ко- жа’; образования с суффиксом *-п-: греч. гсг.Хла; ‘кожи’, лат. pellis ‘шкура’, др.-в.-нем. fel, др.-англ. fell, др.-исл. //а//‘кожа’, ‘шкура’. Основа в Состо- янии I представлена в индоевропейском достаточно слабо (ср. греч- л$А,а?). Видеть в конечном -а; окончание по аналогии с бара; ‘шкура’ (Anttila 1969: 149; ср- Schwyzer 1939, 1:514) не представляется возможным; . I *fcWeu-H- Др.-инд. sdvlra- ‘сильный’ (с долгим I из I), галл, хаиаро; (Pokorny 1959:592, но ср- Anttila 1969:142), др.-ирл- сайг ‘герой’ II Др.-инд. sva-tr-d- ‘помощник’, svan- td- ‘полезный’, греч- дор. лара ‘собственность’, лйааоЩас ‘вла- деть’ Основа без суффикса *-Н-!*-аН- представлена в таких формах, как др.-инд. sdvas ‘геройская сила’ (при sdvlra- ‘сильный’, ‘могучий’), ср. хет- §ица- ‘наполняться’, ‘набухать’ {suuattari, 3 л- ед- ч- мед- наст- вр-; suua- ttat, 3 л. ед- ч- пр- вр-), греч. xusw ‘наполняться’, ‘быть беременной’, аорист Ixuaa; I Гот- falfian ‘складывать’ I *к’°ег-Н- Др.-инд. garimd, ‘тяжесть’ II *р[л]1-е£Ш- Др.-в-нем. flehtan, лат. plecto, греч. лА,$хю ‘плету’, др.-инд. prasna- ‘плетение’, ст.-слав. plesti ‘плести 4 II *к’°г-еН- Др.-инд. grdvan- ‘камень для вы- давливания сомы’, др--ирл. brdu ‘ручная мельница’ Индоевропейский суффикс *-Н-/*-еН- в данной основе выделяется ввиду наличия чистого корня *к’°ег- с близким значением ‘тяжелый’ (др.-инд. guru.-, греч. 0apuc;, лат. grauis), от которого, очевидно, образовано название мельничного жернова путем осложнения основы суффиксом *-Н-(п-) (вопреки сомнениям Anttila 1969:139) Поэтому можно предполо- жить наличие суффикса *-Н- и в германских формах (гот. -qatrnus, др-- ясл. kvem, др.-англ. cwcorn ‘ручная мельница’)- 1 Здесь предполагается наличие соответствующих сопряженных состояний *pWel-kW- и *pWl-ekW-, реально не засвидетельствованных. Соположение этих основ оставляет вне сомнения вычленимость корня *pWel- с чередованием нулевой л полной ступеней.
Структура индоевропейского корня 229 I Др. -инд- ddsa, лат. decern, греч. 6$ха, гот. talhun, др.-ирл- deich ‘десять’ II Греч- (rpia-)xovTos, брет. (tre-)gont ‘(три-)дцать’ (Szemerenyi 1960: IV) Выделение суффикса *-m-/*-om- в этой основе обосновывается наличи- ем формы на суффикс *-и- отданного корня: *t’eRtAj-u-: лат- decuria ‘деся- ток’, герм. *tigu- ‘декада’: гот. fidwor-tigjus ‘сорок’, др.-исл. fjorer-tiger, др.-англ. feower-tig, др.-в.-нем. fior-zug ‘сорок’; I II *Наг-&’- *Нг-е&’- Др.-инд. arjuna- ‘свет’, ‘белый’, лат. Др.-инд. rajatd- ‘беловатый’, ‘сереб- argentum ‘серебро’, тох. A arki, ряный’ хет- harki- ‘белый’, греч. йруб? ‘белый’ Суффикс *-К’-/*-е1<’- в данной основе вычленяется ввиду наличия в индоевропейском такой формы с аналогичным значением, как греч. арр.7) • ‘белизна’ (Гесихий) (корень *Наг-, ср. Specht 1944: 114)-, 1 *au-s- Лат- aurora ‘заря’, лит. austi ‘све- тать’, ausra ‘утренняя заря’, греч. гом- ДЬ; ‘утренняя заря’ II *u-es- Лат. Vesta ‘богиня очага’, Vesu-vius (Anttila 1969: 119), др.-инд- va- sard- ‘утренний’, ‘день’, др.-инд. аор. avasran ‘они осветили’, ш- vasra, перф- Суффикс *-s-/*-es- выделяется на основании сравнения с хеттской формой uhhi, 1 л- ед- ч. ‘вижу’, 3 л- ед- ч- austa, 1 л. мн. ч. aumeni, 2 л- мн- ч- austeni1; I II *g[ft]er-s- *д[л1г-е8- Греч- x^Pwv ‘хуже’, ср.-ирл. gerr Др.-инд. hrasvd- ‘меньше’, ‘малень- ‘короткий’ кий’, hrasati ‘уменьшается’ 1 Противопоставление суффиксов *-s-/*-es- (нулевая ступень ~ полная ступень) могло выражать переходность- непереходность глагольной основы, ср. *aus- ‘светать’ (непереходное значение) и *ues-‘освещать, сжигать’ (ср. др.-инд. avasran ‘они осве- тили’, лат. Vesta). Такое значение, выражаемое различными огласовками данного суф- фикса, особенно наглядно сохранилось в некоторых древних индоевропейских язы- ках: ср. хет. lukk-es- ‘гореть, светить’ при тох. В luk-s- ‘освещать’; хет. pah-s- с переходным значением ‘сохранять, соблюдать’, ‘защищать’, при pa-s- ‘глотать’; про- дуктивный в хеттском суффикс -es- (полная огласовка) образует непереходные оты- менные глаголы при нулевой ступени суффикса -s- с переходным значением, пе'ре- житочно сохранившегося лишь в отдельных глагольных образованиях.
230 Фонологическая система и морфонология Суффикс *-s-/*-es- в данной основе выделяется на основании таких форм, как др.-ирл. gair ‘короткий’ без этого суффикса (Anttila 1969: 134). 2.3. ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ ОСНОВЫ С «ЛАРИНГАЛЬНЫМ» СУФФИКСОМ, ПРЕДСТАЮЩИЕ В ОДНОМ ИЗ ДВУХ ВОЗМОЖНЫХ АБЛАУТНЫХ СОС- ТОЯНИЙ Наряду с такими основами, показывающими чередующиеся друг с другом два аблаутных состояния основы (Состояние 1и Состояние II по Бенвенисту), в индоевропейских основах выделяется небольшая груп- па форм, состоящих из последовательности корневой и суффиксальной мор- фем, показывающих одно из возможных состояний—Состояние I или Со- стояние II- При этом наблюдается преобладание форм с аблаутным Состоя- нием II при исключительной редкости форм с Состоянием!: Корень *t’el- Ст.-слав. -diliti ‘длить’, рус. длить, др.-исл. talma ‘останавливать’, ‘за- держивать’ *На№1- Др.-инд. asmd ‘камень’, авест- asman- ‘небо’, греч. Sxpwv ‘наковальня’ *Наи- Лит- austi ‘плести’, прош- вр. dudziau , ‘я плел’ Ст.-слав. seru ‘серый’ *t’eu- Арм. tevem ‘остаюсь’, др.-инд. ddviyas- ‘дальше’ (сравн. степень к др.- -инд. dura-), др.-ирл. doe<*dowyo- ‘медленный’, ст.-слав. dave, davinii ‘давний’, ср. нулевую ступень от этого корня в хет. tuya ‘издали’ Состояние II Др.-инд. dlrghd- ‘длинный’, авест. dardga-, daraya-, хет. dalugaes, da- lugaSti- ‘длина’ *Н1сЕл]-еН- Ст.-слав. kamy ‘камень’, др.-инд. si-sa-ti ‘заостряет, точит’ (Ant- tila 1969 : 63) *Hu-aH Др.-инд. va- ‘плести’, vdyati ‘пле- тет’, др--исл. иаб ‘плетенье’, лит. voras ‘прялка’, греч. <3crpiov ‘пряжа’ *Rlft3i-eH- Др.-инд. syavd- ‘темный’, авест. sydva-, ново-перс. siydh, лит. se- mas ‘синий’ *t’u-aH- Греч. 6т]у < *dwdn, 6т]рбу< *dwd- гоп ‘долго’, арм- erkar < *dwa- го- ‘долгий’
Структура индоевропейского корня 231 Корень Состояние II *uer- *иг-еН- Хет.uer-iia ‘звать’, греч. slpw< *uer-id Греч- ‘слово’, тар ‘оратор’ •' ‘зову’, лат. uerbum, гот. waurd ‘СЛОВО ’ *fEft^er- *t^r-eH- Греч- rsipo) ‘тру’, лат. tero, рус. Греч. тСтрт/ри ‘прокалываю’, др.- тру, тереть в.-нем. drden, др.-англ. drdwan ‘крутить; точить’ *mel- *ml-eH- Лат. mold ‘мелю’, др.-ирл-melim ‘ме- Греч. дор. ‘мягкий’ (Antti- лю’, хет. malla- ‘молоть’, ст.-слав. 1а 1969 : ПО) meljo ‘мелю’ *k’°er- *k’°r-oH- ‘flp-инд. girdti ‘пожирает’, авест. Др.-исл. kras ‘лакомый кусочек’, Jaraiti, греч. рорб? ‘прожорливый’, греч. fipwp.77 ‘еда’, ‘пища’ • Зт^ро-^бро;, лат. carniuorus, арм. ker ‘пища’ *t’er- *t’r-oH- лит. diriii, deru, dirti ‘отрезать’, ла- Др.-исл. trodia) ‘шест’, ср.-в.-нем. тыш- nuodara ‘шест с отрезан- truoder ‘стержень’, рус- драть ными ветвями’, рус. диалект, дор ‘дрова, которые легко колоть’ т В этой группе основ обращает на себя внимание фонемный состав суффикса, выступающего в основе в Состоянии II. Он, как правило, состоит из гласного элемента с последующей “ларингальной” фонемой: структура CS-VH-. j В первом состоянии такая основа должна была быть представлена структурой CVS-H-- Следы такого *-Н- можно было бы видеть в наличии соответствующих индийских форм, отчасти и греческих (в виде соответст- венно гласных i и а). В других индоевропейских диалектах, за исключе- нием, возможно, хеттского, такое Н в указанной позиции бесследно теря- лось- При отсутствии соответствующих форм в индийском и греческом, а также хеттском исчезает возможность сколько-нибудь достоверной рекон- струкции подобных основ в Состоянии I- Этим следует объяснять, по-ви- димому, наличие в разобранных выше формах Состояния II основы с суф- фиксом *-//-, противостоящей формам с чистыми корневыми морфемами. Сг Таким образом, проанализированные выше индоевропейские формы дают основание реконструировать для общеиндоевропейского языка корне- вые морфемы структуры C°VC°-, образующие с суффиксом структуры -VC°- сопряженные основы, морфонологически чередующиеся в виде двух состоя- ний по схеме Бенвениста:
232 Фонологическая система и морфонология Состояние I Состояние II 2.4. индоевропейские «трехконсонантные» корни с SCHWE- BEABLAUT’OM Наряду с корнями структуры C°VC°-, образующими в сочетании с суффиксами структуры -VC°- сопряженные основы в двух аблаутных сос- тояниях, для общеиндоевропейского языка позднего периода следует^пос- тулировать также нечленимую основу с одной гласной фонемой и с аблау- тным чередованием типа С°! VC°2C°3- ~ С\С°2 VC°3-, где С°2 S. Такую основу в свете сформулированного выше принципа клас- сификации морфем следует рассматривать дескриптивно как корневую мор- фему с тремя “консонантными” (то есть неслоговыми) элементами (в отли- чие от структуры C°VC°-). В отличие от “двухконсонантной” корневой структуры такая “трехконсонантная” корневая структура показывает два аблаутных типа в формах полной ступени огласовки в зависимости от позиции вокалической фонемы по отношению ко второму “консонант- ному” элементу корня, то есть к S: Тип А Гласный элемент в позиции перед S: C°VSC°- Т и п В Гласный элемент в позиции после S: C°SVC°-- Соотношение этих двух типов, представляющих две разновидности полной ступени в пределах одного корня, которое можно описать как движение гласной фонемы, как бы меняющейся местами с “консонантным” сонантом в пределах “трехконсонантного” корня, называется “подви- жным аблаутом” или Schwebeablaut’oM- Наряду с нормальной ступенью с двумя типами, каждый из корней этой структуры может характеризоваться закономерно нулевой ступенью аблаута, выражаемой в выпадении гласной в типе А или типе В и воз- никновении формы с отсутствием гласной типа C°SC°-, представляющей аблаутную разновидность одновременно и по отношению к типу Айк типу В, выступающим в качестве полной ступени огласовки. Легко видеть, что тип корней с Schwebeablaut'oM структуры C°VSC°-/ C°SVC°- дескриптивно объединяет в себе корневые структуры типа II 1: и типа III 1 : QSVCj- с позиционно стабильными гласными перед вторым или после второго неслогового элемента корня. Однако принци- пиальное отличие корней с Schwebeablaut’oM от структурно аналогично построенных корней типа II 1 и III 1 со стабильным гласным в формах полной ступени заключается в морфонологической характеристике типа со Schwebeablaut’oM с чередующимися аблаутными разновидностями в формах полной ступени огласовки-
Структура индоевропейского корня 233 Индоевропейские корни, показывающие Schwebeablaut, могут быть реконструированы для следующих индоевропейских форм с “трехконсо- нантными” корневыми морфемами: ТипА Т и п В *t’e/oru- *t’reu- Др.-инд. ddru, греч. 5бри, хет. taru Гот- triu ‘дерево’, лит- dreve ‘дуп- ‘дерево’, валл. derwen ‘дуб’ ло’ Возможность установления семантической связи данной основы со значением ‘дерево’, ‘дуб’ (Friedrich Р- 1970 : 140 и след-; Benveniste 1954: 257—259) с корнем *t’er- (лит- derit, dirti ‘отрезать’, латыш, nuodara ‘шест с отрезанными ветвями’, рус. диалект, дор ‘дрова, которые легко колоть’) и основой *t’r-oH- (др.-исл. trdd(a) ‘шест’, слав, drati ‘драть, сдирать ко- ру с дерева’, см. об этом корне выше, стр- 231), могла бы свидетель- ствовать (вопреки Anttila 1969 : 121) в пользу отнесения данной основы к разобранному выше типу корней с двумя аблаутными состояниями соп- ряженных основ по схеме Бенвениста: *t’or-u-/*t’r-eu-; fc’e/onu- *k’neu- Др.-инд. jdnu, лат. genu, хет. genu, Гот. kniu, др.-в.-нем. knio, др.- греч. убуи ‘колено’ исл. kne ‘колено’, авест- hux- snao&ra- ‘хорошее колено’ (Ваг- tholomae 1904; Anttila 1969: 133) Наличие типа В в германских языках и в авестийском указывает на возможность постулирования обоих чередующихся типов для общеин- доевропейского; *k’°eru- *k’°reu- Лат. иегй ‘заостренный стержень’, Авест. grava- ‘камышевая палка’ умбр- berva; др.-ирл. blur ‘копье’, гот. qalru ‘заостренная палка’ *se/onu- *sne/ou- Др-инд. sanu ‘спина’, ‘задняя часть’ Греч- уюта мн- ч- ‘спина’, ‘задняя часть’ < *hnowata (Szemerenyi 1967: 17—24; Anttila 1969: 151) *Haui- *Huei- Лат. auis, арм. haw ‘птица’, греч- Др.-инд. veh, мн- ч- vdyah ‘птица’, aisTO? ‘орел’, брет. houad ‘утка’ vdyasd- ‘птица’, ‘ворона’
234 Фонологическая система и морфонология Тип А *к’епН- Т и п В *&’пеН- Др.-инд. janitd, греч. ysvsTtop ‘роди- тель’, ср- нулевую ступень: др-инд. jata-, лат. natus, галл, gnatha ‘дочь’, др.-исл. kundr ‘сын’, ср. греч. (хка(-)уут7т:ое ‘сын’ Др.-ирл. gnlu ‘я делаю’ < *дпёуо, др.-инд. jnat'i- ‘родственник’, греч- уусогб? ‘родственник’, ‘брат’, гот. knodai ‘род’, дат. пад. от *knof}s, др.-в.-нем. kndt ‘род’, ла-, тыш. znuots, ср. лит. zentas ‘зять’ Формы с корнем типа В (*&’пеН-), дающие названия родства, др.-инд. jnatlh ‘родственник’, греч. ууюто? ‘родственник’, ‘брат’, и др., связываются некоторыми исследователями не с корнем со значением ‘рож- дать’ (тип A *k’enH-), а с корнем со значением ‘знать, познавать’, по- казывающим обычно тип В (*fc’neH-: др.-инд. jnd- ‘знать’, др .-перс. xsna-, греч. iyvcov, лат. (ig)nosco, др.-англ. cndwan, ст.-слав. znati ‘знать’, тох. A aknats ‘невежественный’). Такая интерпретация вышеприведенных терминов родства и этимологическая связь их с корнем со значением ‘знать, познать’ может служить основанием для объединения в одну семантическую группу значений ‘рождать’ и ‘знать, познавать’. При та- ком объединении этих семантем индоевропейские корни, их обозначающие, предстанут как основы, распределенные по двум аблаутным типам корня: тип A *R’enH-, в основном ‘рождать’, тип В—*k’neH-, в основном ‘знать, познавать’ (ср., однако, Anttila 1969: 129—133)\ *k[h]erH- *kCh]raH- Греч- xspaaw ‘буду смешивать’, аор. Др.-инд. sr&yati ‘варит’, др.-англ. 8хграа(а)а hrer ‘только слегка сваренный, всмятку’ (Pokorny 1959 : 582) Т и п А в данном корне выступает лишь в греческом, где он может быть интерпретирован как вторичное образование (ср. Anttila 1969 : 67 и след-, 140). В таких условиях реконструкция типа А] и соответственно корня с SchwebeablaufoM для общеиндоевропейского (а не для раннегре- ческого) весьма условна. Вероятность такой реконструкции находится в зависимости от исторической интерпретации греческих форм; *plft]e!H- Др.-инд. pdrinas-d ‘богато’, вед- pari- man- ‘богатство’, ‘полнота’, авест- paronah-vant- ‘богатый’; др.-инд. ра- riman-i ‘полно’, ср. нулевую сту- пень в др.-инд. рйгпа- ‘полный’, лит. ptlnas, ст.-слав. р1йпй (серб.- хорв. рйп), гот. fulls, др.-ирл. 1ап ‘полный’ *p[h]leH- Др.-инд. prdyah ‘по большей час- ти’, авест. frayo, греч- tcX^(i)(ov, ст.-лат. pleores, др.-ирл. На ‘плюс’ (Szemerenyi 1964 : 256) Т и и А данного корня представлен явно в индо-иранских формах (Anttila 1969 :145—147), на основании чего Анттила сомневается в обще-
Структура индоевропейского корня 235 индоевропейском характере формы *pV"elH- от этого корня. Поскольку, однако, эти формы трудно объяснить в индо-иранском как новообразова- ния, снимаются и сомнения в отношении общеиндоевропейского характера корня типа А- При этом следует учесть, что общеиндоевропейские нулевые формы являются скорее производными тической близости к последнему; *НегН- Др.-инд. aritdr- ‘гребец’, ср. греч. ipirvjs ‘гребец’ (из *1р-ггт)р), др.- инд. aritra- ‘весло’, др.-прус- аг- twes ‘морское путешествие’ от корня типа А, судя по их семан- *НгеН- Лат. remits ‘весло’, др.-англ. гдЪог ‘весло’,др.-исл. rojir, др.-в.-нем. ruodar ‘весло’ Наличие корня типа А в индийском и греческом является доста- точным основанием для постулирования этого состояния в общеиндоевро- пейском; *k’°eiH- *k’°ieH- Др.-инд. gdya- ‘имение’, ‘имущество’, ‘домашнее хозяйство’, авест- gayd ‘жизнь’, греч- гом piopai ‘я буду жить’, арм. keam ‘я живу’, лит- gajits ‘легко исцеляющий’, ср. ну- левую ступень в др.-инд. jird-,jlvd- ‘живой’, лат. uluus, ст.-слав. zivu, лит- gyvas ‘живой’ Авест. jydtum ‘жизнь’ (греч. ср., однако, Anttila 1969 : 137), тох. В soul, тох. A sol ‘жизнь’ (Winter 1965: 190) В данном случае, в отличие от других корней этой структуры, корень типа В представлен слабее в индоевропейских диалектах, однако общеиндоевропейский характер его не вызывает сомнений1; ♦k[kl°eiH- . *k[ftl°ieH- Ст.-слав- pokoji ‘покой’, ср. нуле- Авест. syata- ‘обрадованный’, др- вую ступень в ст.-слав. pociti, при перс, siydti- ‘благоденствие’, лат- лат. tranquillus ‘спокойный’, гот. quids ‘спокойствие’, quiesco ‘по- hreila ‘досуг’, ‘время’ коюсь’ В отличие от предшествующего корня в данном корне преобладает тип В, однако тип А устанавливается славянскими формами при отсут- ствии в славянском типа В- Предполагаемое Анттилой (Anttila 1969: 143) образование ст.-слав. pokoji внутри собственно славянского не может считаться удовлетворительным ввиду отсутствия других примеров анало- гичного новообразования; 1 Э. X ем п (Натр 1976) рассматривает эту форму как основу в двух аблаут- ных состояниях по схеме Бенвениста : I др.-иид. gaya-, авест. gayo 'житье' ~ II *k’°i-eH< авест. jyatum, греч. Вёодии, арм. keam ‘живу'.
236 Фонологическая система и морфонология Тип А Тип В *Нопг- *Нпег- Греч. Зуар ‘сон’, алб. гег- anderr, тоск. enderre ‘сон’ (Натр 1967:187) *uerd^- Греч • <3p{>6s ‘прямой’, др.-инд. vdr- dhati ‘растет’, ‘размножается’, ср. нулевую ступень vrddhd- ‘вырос- ший, большой’, vrddhi- ‘усиление’ Греч- xevrsw ‘пырнуть’, том. хгутроу ‘бодец’, хгугир ‘погоняющий коней’, хоугб? ‘шест’, ср. др.-в.-нем- han- tag ‘острый’, латыш, sits (нулевая ступень) ‘охотничье копье’ Арм- апиг], греч. Svetpov ‘сон’ (ср. Anttila 1969 : 90, 127, 160) *urecH/ll- Греч. psfro; ‘член’, ‘тело’, ‘лицо’, алб- rit ‘расту’; ‘увеличиваю’, ст.- слав, radii ‘род’, roditi ‘рож- дать’ Др.-инд. вед. snath- ‘пронзить’ (Grassmann 1873: 1414 —1415), авест. snaxf- Нет положительно никаких оснований для предположения вторич- ности греческой формы (ср- Anttila 1969: 140 и 175, где нет доказательств влияния отсутствующих в греческом форм с нулевой ступенью). Формы могут служить хорошим примером чередующихся типов А и В в индоев- ропейском корне; *Heug[ft]0- *Hueg[h]o- Греч. sox0? ‘слава’, ‘ела- Др.-инд. vdghdt- ‘молящийся’, лат. влю’, ‘молюсь’, др.-инд. ohate ‘ела- иэиед ‘обещаю’, uotum ‘обет’, вит’, авест. aojaite ‘сказал’, aogdda умбр, vufetes ‘votls’, арм- gog ‘объявил’ ‘скажи!’ Индоевропейский характер типа А данного корня довольно четко реконструируется на основании данных греческого языка при некоторых сомнениях в отношении первичности иранских форм, ср. Anttila 1969: 128—129-, *Hauk’- *Huek’- л Лат- auged, греч. аи^со ‘расту’, лит. Лат. uegeo ‘расту’, гот. wahsjan dugti, гот. aukan ‘расти’, тох. А ‘расти’, др.-англ. wocor ‘будущие oksis ‘растет’ поколения’, др.-инд. vaks- ‘рас- ти’, греч- ‘умножаю’ *uerk’- *urefc’- Греч. Зрую (из Fspyw) ‘подпираю’, Др.-инд. vrajd- ‘огороженное место’, ‘окружаю’ ‘загон’, авест. аагэгапа-, др.-перс- v(a)rdana ‘поселение’, др.-ирл. fraig ‘стена’, ‘плетень’
Структура индоевропейского корня 237 Тип А Лит- permit ‘сватаюсь’, др.-в.-нем. fergon ‘просить’, умбр- persnimu (Szemerenyi 1959 : 237), арм-pesay ‘искатель’, ‘истец’ Тип В Др.-инд- prasnd-, авест- frasna- ‘воп- рос’, лат. ргесог ‘прошу’, гот. frathnan ‘спрашивать’, лит. prasaU ‘требую’, ст.-слав. prositi, тох. А prak-, тох- В prek- ‘спрашивать’ Оба аблаутиых типа от этого корня можно с достаточной увереннос- тью постулировать для общеиндоевропейского, объединяя их в единую па- радигму. Нулевые формы в др.-инд. prcchdti ‘спрашивает’, лат. posed < *porscd, др.-в.-нем. forscon, лит. pirsti могут быть выведены теорети- чески как из типа А, так и из типа В *d[/l]eus- Лит. dailsos ‘рай’, ‘тропические стра- ны’, ст.-слав. duchii ‘дыхание’, ‘дух’, dusa ‘душа’, рус. дух, душа, гот. dius ‘дикий зверь’ данного корня; / *d[A!ues - Греч- Э-гб? ‘бог’, лат. best 1а ‘дикий зверь’, лит. dvasas, dvasia ‘дух’, латыш- dvesele ‘дух’, ‘душа’, ‘жизнь’ Тип Л от этого корня представлен исключительно в балто-славян- ском и германском, в чем проявляется некоторая диалектная ограничен- • ность распространения этого типа данного корня в индоевропейском; *tIwers- *1^]гез- <||>гл<ру.=- Авест- tarsta- ‘страшный’, греч. ersp- Др.-инд. trasati ‘дрожит’, авест. азу ‘дрожал’, лат. terreo ‘пугаю’ ^rhnhayete ‘пугает’ (ср. др.-перс. tarsatiy ‘боится’, авест. toros- Т. ' ‘бояться’), греч- тргсо ‘дрожу, боюсь’ Предположенная Анттилой (Anttila 1969:114) вторичность т и п а Л от данного корня при допущении метатезы представляется не вполне обос- нованной. Эти формы могут служить достаточным основанием для постули- рования индоевропейского характера основы т и п а Л для данного корня. 2.5. ИНДОЕВРОПЕЙСКИЕ «ТРЕХКОНСОНАНТНЫЕ» КОРНИ С SCHWEBE- ABLAUT’OM И ПРОБЛЕМА ИХ МОРФОЛОГИЧЕСКОЙ ЧЛЕНИМОСТИ При сопоставлении корневых структуре Schwebeablaut’oM и проана- лизированных выше структур основ в первом и втором Состояниях, чере- дующихся по схеме Бенвениста, явственно обнаруживается морфонологи- ческая идентичность схемы аблаутиых чередований. Основное различие между двумя этими группами форм выражается в разложимости или не- разложимости отрезка, в котором осуществляется аблаутное чередова- ние гласных- Однако такое различие сводится целиком к морфологии и не значимо с точки зрения механизма морфонологических чередований. С точки зре-
238 Фонологическая система и морфонология ния морфонологического поведения основы разложимость или неразложи- мость отрезка на морфемы не имеет функционального значения. Аблаут- ное поведение этого отрезка остается одним и тем же как в первом, так и во втором случае. При рассмотрении корневой и суффиксальной морфем как единого целого в пределах основы в первой группе форм или при тол- ковании синхронно нечленимой основы во второй группе форм как после- довательностей корня и суффикса обе синхронно различающиеся струк- турные группы можно свести друг к другу- Эти две теоретические возможности сведения данных структурных групп друг к другу отражают, очевидно, процессы возможного дальнейше- го развития чередующихся форм первой структурной группы, выражающе- гося в эвентуальном слиянии суффиксальных морфем с корневыми морфе- мами структуры C°VC°- и образовании новых неразложимых основ в отдель- ных индоевропейских диалектах1 2, с одной стороны, а с другой, представ- ляют вероятное происхождение чередующихся структур второй группы в истории самого общеиндоевропейского языка из слияния корневых мор- фем структуры C°VC°- с суффиксальными и образования при этом нового структурного типа корневой морфемыХ Второе допущение есть фактически проведение внутренне^/реконструкции в пределах самого общеиндоевропей- ского языка с целью восстановления более древнего типа корневой мор- фемы в период, предшествующий позднему общеиндоевропейскому со- стоянию- Действительно, корневые структуры второй группы, то есть морфемы с Schwebedblaut'oN., обнаруживают в качестве третьего “консонантного” элемента фонемы, в основном совпадающие с фонемами суффиксальной мор- фемы основ, чередующихся по схеме Бенвениста, ср. в одной и в другой структурных группах конечные элементы -ц-, -Н-, -г-, -s-- Конечные консонантные элементы корней с Schwebeablaut’oM — это факти- чески те же древние суффиксальные морфемы, слившиеся в дальнейшем с корнем и образовавшие тем самым новый структурный тип корневой морфемы “трехконсонантного” состава. Иными словами, структура C°VSC°-/C°SVC°- представляет собой результат преобразования структур 1 Такое развитие индоевропейских морфемных сочетаний корня и суффикса, давших в дальнейшем в отдельных индоевропейских языках неразложимые основы, воспринимаемые как нечленимый корень, может быть проиллюстрировано на приме- ре многих из приводимых выше форм с корневой и суффиксальной морфемами в сос- тояниях I и II, ср. морфологическую неразложимость лат. penna ‘перо', рус. перо, др.-в.-нем. fedara ‘перо'; лат. hiems ‘зима’, ст.-слав. zima, лит. ziema ‘зима'; греч. Л«Хад ‘шкура', лит. рГесЪ ‘перепонка’, рус. плева; гот. falpan ‘складывать’; др.-инд. ddsa ‘десять’; л*ат. argentum ‘серебро’; лат. aurora ‘заря’. Примеры на преобразова- ние индоевропейских сложных основ в неразложимые основы в германских языках см. Макаев 1970. 2 Такое “слияние” суффикса с корнем и образование новой нечленимой осно- вы могло произойти при разрыве словообразовательных связей между исходным корнем и производной основой. О подобных морфологических процессах ср. Макаев 1970.
Структура индоевропейского корня 239 C°VS-C°- (Состояние I) и C°S-VC°- (Состояние II) путем слияния суффик- сального элемента с корнем- Какой-либо корень с Schwebeablauf ом *p[ftlerb[ft]-/*p[,1]rek[ft]- возво- дится к более раннему корню *p[ft]er- с суффиксом *-ек[Л\ образую- щим основу в двух аблаутных состояниях: I *рШег-к[/!]- и II *p[/!1r-eR[ftI-. Таким образом, все неразложимые основы второй структурной группы можно представить как результат преобразования морфемных последо- вательностей корня и суффикса в двух аблаутных состояниях: *t’e/oru-/*t’reu- => *t’e/or-u-/*t’r-eu-:Z *k’e/onu-/*k’neu- => *k’e/on-u-/*k’n-eu- *k’oeru-/*k’oreu- => *k’oer-u-/*k’0r-eu- *se/onu-/*sneu- => *se/on-u-/*sn-eu- *Haui-/*Huei- => *Hau-i-/*Hu-ei- *fc’enH-/*fc’neH- => *b’en-H-/*b’n-eH- *k[ft]erH-/*k[ft]raH- => *k[ftler-H-/*k[ft]r-aH- *ptftIelH-/*p[ft,leH- => *p[ft]el-H-/*p[ft]l-eH- *НегН-/*НгеН-=> *Her-H-/*Hr-eH- *k[/!]OeJH-/*k[ft]ojeH- => *kW°ei-H-/*k™°i-eH- *Honr-/*Hner- => *Hon-r7*Hn-er- *uerd[/!]-)*ured[ft]- => *uer-dtft]-/*ur-ed[ftI- *Heug[/!]0-/*Hueg[A]O- => *Heu-gW°-/*Hu-egW°- *Hauk’-/*Huek’- => *Hau-k’-/*Hu-ek’- *uerk’7*urek’- => *uer-R’7*ur-eR’- *p[ftierfct/!T/*pC/!^reRfft^- => *p[ft]er-fclft]-/*plft]r-ej{lft]- *dl'deus-/*d[ft:,ues- => *dlftleu-s-/*dlftlu-es- *t[ft]ers-/*t[ftlres- => *t[A1er-s7*t[A]r-es- Внутренняя реконструкция древнейших типов индоевропейских основ с чередующимися двумя аблаутными состояниями в результате диа- хронического истолкования неразложимых индоевропейских основ с Schwe- beablaut’oM и установления структурных типов, им предшествующих, дает довольно единообразную картину структурного построения последователь- ностей морфем в общеиндоевропейском языке раннего периода с аблаутны- ми состояниями, распределяемыми по схемеУБенв ениста. Та схема построения именных и глагольных основ, которую Бенве- нист предполагает для общеиндоевропейского, описывает по существу мор- фемную структуру и синтагматику морфем в разные периоды развития об- щеиндоевропейского языка. Схема Бенвениста является скорее вневремен- ной моделью описания [индоевропейской структуры морфем и механизма их синтагматических сочетаний, нежели представляет конкретные правила, описывающие этот механизм для определенного периода развития обще- индоевропейского языка. 1 Символ => в этих формулах означает возведение более поздних индоевропей- ских форм к исходным формам, постулируемым в более раннем индоевропейском пу- тем внутренней реконструкции.
240 Фонологическая система и морфонология Тем самым классическая модель Бенвениста не может быть, естествен- но, опровергнута ссылками на хронологическую£несоотнесенность ее с каким-нибудь одним из периодов в развитии общеиндоевропейского языка. Тем не менее можно утверждать, что в развитии общеиндоевропейского языка существовал период с преобладанием механизма чередований, час- тично описываемого схемой Бенвениста. Такой период предполагается на- ми как период истории общеиндоевропейского языка, предшествовавший образованию нечленимых основ с Schwebeablaut’oM- Однако и для этого периода нет оснований считать модель Бенвенис- та полностью адекватной описываемой индоевропейской системе, посколь- ку при определенных корнях структуры C°VC°- нет фактического дока- зательства наличия обоих состояний в основе с каким-либо одним суффик- сом, не говоря уже о наличии таких состояний при каждом из присоеди- няющихся суффиксов- Какая-либо основа в смысле Бенвениста могла бы показывать одно определенное аблаутное состояние, другая основа — другое. Это положение фактически и отражается в наличии в индоевропей- ском позднего периода основ типа II 1и III 1 с позиционно стабильным гласным. В ряде случаев представляется возможным установить сравнительно поздний характер одного из аблаутных состояний. Тем самым для более ранней эпохи в таких основах следует допустить только одно из двух аб- лаутных состояний, чередующееся с нулем, при отсутствии другого- Воз- никновение в подобных структурных образованиях другого аблаутного состояния и формирование полного механизма аблаутных чередований в основе, соответствующего схеме Бенвениста, можно объяснить исходя из формы с нулевой огласовкой как формы нейтрализации Состояний I и II с последующим восстановлением по продуктивной схеме чередований од- ного из отсутствовавших в основе аблаутных состояний. Так, например, какая-либо основа *p[ft]el-H- (др.-инд. parl-man- ‘полнота’) и *p[ft]l-eH- (др.-инд. prayah ‘по большей части’), представлен- ная в индоевропейском в двух аблаутных состояниях, выступает в нулевой ступени в виде *р[/!И-Н- (др.-инд. рйгпа- ‘полный’), в которой фактически нейтрализуется противопоставление Состояний I и II в формах полной ступени. Форма с нулевой огласовкой может быть по существу нулевым морфонологическим вариантом как Состояния I основы, так и Состоя- ния II. Иными словами, нулевую ступень можно рассматривать в качестве производной как от I, так и от II ступени аблаута. В этом смысле нулевая ступень неоднозначна по отношению к двум состояниям основы. В этой особенности нулевой ступени заложены возможности появления ранее отсутствовавшего в конкретной основе первого или второго Состоя- ния при чередовании нулевой ступени огласовки с полной- Такие вновь образовавшиеся аблаутные состояния основы, отсутствовавшие в конк- ретных структурных образованиях, как бы заполняют пробелы в продук- тивных к тому времени аблаутных моделях.
Структура индоевропейского корня Ж Так, например, индоевропейская основа *pWerk[/!]-, с вероятно более поздним Состоянием I *p[ft]er-k[A]- (лит. регзй ‘сватаюсь’, см- Anttila 1969) и более древним Состоянием II *p[Alr-ek[A]- (др.-инд. prasnd-), оформилась в основу с двумя аблаутными состояниями в соответствии с продуктивной в системе моделью аблаутиых чередований в результате новообразования Состояния I из формы с нулевой огласовкой (др.-инд. prcchdti, лат- posco), являвшейся формой нейтрализации противопоставления аб- лаутных Состояний I и II. Схема 1: Модель аблаутного перехода Состояний I и II основы в нуль и нуля в первое или второе Состояние: *p[h]l-eH- *р[Ые!-Н- *p[h]l-H- В соответствии с этой продуктивной аблаутной моделью должны бы- ли происходить преобразования дефектных аблаутиых структур и запол- нение в модели отсутствующего аблаутного Состояния I или II. Схема 2 *р[ь]г-е£[А]- I *р[ь]ег-£[Л]- II * рЕЫг-ейЕЫ- Аналогичным образом можно объяснить происхождение поздних аб- лаутных Состояний I или II в целом ряде индоевропейских основ. 2.6. КОРНЕВЫЕ СТРУКТУРЫ С ИСХОДОМ НА *-i- И *-U- И БОЛЕЕ ПОЗД- НИМ АБЛАУТНЫМ СОСТОЯНИЕМ I И ПРОБЛЕМА ДРЕВНИХ НЕАПО- фоничных *-i- и *-и- Состояние I представляется более поздним в именных образова- ниях от и.-е. *dCA]u-es- (греч- fteog, лат- bestia). Состояние I *d[A]eu-s- за- свидетельствовано только в балто-славянском и германском : лит. daiisos 'рай’, ‘тропические страны’, ст.-слав. duchti ‘дыхание’, ‘дух’, гот. dius ‘дикий зверь’. Можно предположить сравнительно позднюю диалектную особенность появления в данной основе Состояния I, ограниченного опре- деленной ареальной группой. Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
242 Фонологическая система и морфонология Такое же истолкование можно дать появлению Состояния I *kIft]Oei-H- в корне *kIft]0|-eH- (авест- sydta- ‘обрадованный’)-’ ст.-слав. pokoji ‘покой’, при нулевой ступени pociti ‘отдыхать’, ‘почивать’- В этой связи вызывает особый интерес анализ древних индоевропейс- ких основ *gtft]ei-mo- ‘зима’ (лит. ziema, ст.-слав. zimdj и *t’eiurO- ‘бог1 (др.-инд. devdh, лат. deus, др.-ирл. dia, лит- dievas). s Общеиндоевропейские формы этих основ показывают уже вполне сложившийся механизм аблаутных чередований по схеме Бенвениста; Состояние II Состояние I *g[ft]ei-m- *t’ei-u- Л Л *g[ft]i-em- (лат. hietns ‘зима’, греч. x«bv ‘снег’) *t’i-eu- (др.-инд. dyauh ‘небо’, греч. Zeu;) Основы в Состоянии I являются производными с тематическим суф- фиксом, в чем проявляется их сравнительно более поздний характер по сравнению с основой в Состоянии I. Исходной формой для образования основы в Состоянии I послужила, очевидно, основа в нулевой ступени: со- ответственно *g[ft]i-m- (др.-инд. himd- ‘снег’, ‘мороз’, авест. zomaka- ‘снежная буря’, греч. oua-yjpo? ‘зимний’, ср. Kurytowicz 1973b: 65) и *t’i-u- (др.- инд. div-, divyd- ‘божественный’, греч. бГо?, лат- dius < *diulos ‘божест- венный’, ср. лув. Tiuat- ‘бог солнца’), Osthoff 1881; Anttila 1969: 164; Szemerenyi 1959: 107 и след-; 1970. Следовательно, древнейшие индоевро- пейские аблаутные основы от этого корня восстанавливаются в виде *gIftH-etn- /*gtft]i-tn-; *t’i-eu-/*t’i-u- без Состояния I, появившегося позд- нее в индоевропейском по типу продуктивного аблаутного механизма с чередованием основ в Состоянии II: Схема 3 *g[h]ei-m-/*gtMi-em-/*g[Mi-m- 1 *4 I *g[Mej-m- * *g[ft]i-m- --> . *glhii-m- II *д[Ц-еш- II *д[Ц-ет- *t’ei-u-/*t’i-eu-/*t'i-u- 1 I *t’ei-u - *t’i- и- — > *fi ц- II *t’i-eu- . II *t’i-eu -
Структура индоевропейского корня 243 Таким образом, в качестве древнейших корневых морфем в этих фор- мах выделяются не структуры *gIft]ei-/*g[ftli-; *t’ej-/*t’i-(тоестьСУ£-/С$-), а структуры *g[ft]i- и *t’i-, то есть Согласная +/• Такой тип корня в принципе отличается от типа корня структуры CVS-, представляющей основную каноническую форму корня в индоев- ропейском- Такое *i в корнях *g[ft]i- и *t’i- отражает, вероятно, древнейшую глас- ную фонему /*1/, образовывавшую, наряду с *и и V, первичную систему индоевропейских гласных (см. выше о формах со стабильным *i: *k[ft]oi-s, локатив на *-! и др-, стр. 160 и след.)- Наличие подобной гласной в позиции после С позволяет постулировать для древнейшего индоевропейского состояния также корни структуры CV-, то есть согласная + гласная. Такая корневая гласная -i, а также, вероят- но, и и, переходила в фонетически неслоговую разновидность i, соответ- ственно у, в позиции перед гласной V при присоединении к корню со структурой Ci- суффикса -VC : *g[ft:ii-+*-etn- => *gIh]i-etn-; *t’i-+*-eu- => *t’i-eu-. Этот фонетический процесс, естественно, содействовал возникнове- нию чередования -i-1-i- (а также -и-/-и-), что и привело к образованию со- нанта /*i/ (а также /*и/) с аллофонами [i, il, [u, ul в результате переосмыс- ления гласных г, и, перераспределения звуков i, и (соответственно i, у) и их объединения с ранее существовавшими сонорными у, w в один класс сонантов. Перед появившимся таким образом сонантом/*!/в позиции после С легко могла возникнуть в дальнейшем гласная V в полном соответствии с продуктивным аблаутным механизмом: ; *t’i- => *t’ei-, *§!&’1-=Ф- *glftlei-. 1 Такое же объяснение можно было бы дать и возникновению полной сту- пени в разобранной выше диалектной индоевропейской форме *dtft]eu-s-, в которой для более раннего времени можно предполагать наличие нече- редующегося -и- в корне *dCft]u-, восходящего, по всей вероятности, к пер- вичному гласному *-и-- Следы таких гласных фонем i и и, отражающих первоначальную ин- доевропейскую систему гласных, можно было бы видеть в “стабильных” i и и позднеобщеиндоевропейского периода, которые в это время пред- ставляют уже слоговые аллофоны соответственно сонантов i и и, но выда- ют свой изначально вокалический характер отсутствием других аблаутиых ступеней (ср. Schmitt-Brandt 1967 : 21 и след.). Примерами таких форм со стабильным i и и могут служить обще- индоевропейские основы со стабильным *п, не чередующимся с *-еи-‘. *k[ft]uon- ‘пес’, ‘собака’ (греч- x6wv, др.-инд. s(u)vd, лит. suo, иер- лув- suwana- ‘пес’, ‘собака’); *d[/!]ug[ft]fl-t[/!]er- ‘дочь’ (греч- ^иуат^р, др.-инд. duhita); ср. также стабильное и в превербе *ut[ft]-/*ut’-: др.-инд. ut-, ud- ‘вверх, сверх, над’, авест. us-, иг-, греч. и- в S^pts ‘гордыня’, батгроу ‘позже’, лат. us-que, гот. ut\ лит. йг-, ст.-слав. ойг-\ ср. также суффиксы *-ti, *-tu имег действия типа греч. cpuat$ ‘природа’, др.-инд. bhu-t'i- ‘станов- ление’; *-ri, *-ги типа xeT-etri ‘корм’, лит. edrunas ‘прожорливый’, атак-
244 Фонологическая система и морфонология же суффикс косвенных падажей *-blh^i со стабильным i (др.-инд- -bhi, греч. -<pi, микен. -pi). Такой же изначальный гласный *i можно видеть в нечередующемся суффиксе архаичных именных основ на -i типа др.-инд. pati- ‘хозяин’, род- пад- pdtyuh (ср. лат. potis, греч. тосн?, гом. род- пад. теоэто;), dvi- ‘овпа’, род. пад. dvyah (греч. 6Fi;, род- п- о’.о;; лат. ouis, род- пад- ouis), arifi ‘незнакомец’, ‘чужой’, род. пад- arydh, Szemerenyi 1970: 163 и след. Аналогично этому склоняются некоторые именные основы на -и-, отражающие в стабильном, нечередующемся и его первоначально вокали- ческий характер : др.-инд- mddhu ‘мед’ (род- пад- вед. mddhuas, mddh- vas), ср- греч- ргт>и ‘вино’; др.-инд. pasd- ‘скот’, вед- род-пад- pasvdh, (ср. лат- реей ‘скот’, род- п. peciis), гот. faihir, др.-инд. hdnu- ‘подбородок’, инстр. пад- hanua, авест- гапи-, греч. ysvus, род. п. ysvu(F)o;, гот- kinntis ‘щека’. К этому же типу относятся хеттские основы существительных на -I и на -и, не показывающие аблаутной ступени с полной огласовкой: хет. assu ‘добро’, дат-мест- пад- мн- ч- assuuas ‘добро’, kutru- ‘свидетель’, дат- пад. kutrui, uesi- ‘пастбище’, твор- пад- uesiiaz и др. Вокалический характер такого i и и постепенно стирается в процес- се возникновения форм с полной ступенью огласовки и дистрибутивного перераспределения слоговых и соответствующих неслоговых элементов. Наряду с древними парадигмами с нечередующимися -i, -и, в отдельных языках появляются парадигматические формы с суффиксальными -i и -и в полной ступени огласовки, ср. др.-инд. patih., вед. дат- пад- patye (RV), наряду с позднейшим pdtaye (AV), pasuh, дат- пад- pdsve (3 раза в RV) при позднейшем pasdve (1 раз в RV), madhu ‘мед’, род- пад. mddhvas, madhuas при позднейшем mddhos, ср. Kuiper 1942. В хеттском языке произошло дальнейшее системное перераспределе- ние аблаутного и безаблаутного типов суффиксов -и- и -i-. Древние -и-, -I- (без аблаута) закрепились за именами существительными, тогда как аблаутные типы этих суффиксов стали характеризовать адъективные типы имен, ср. assu ‘добро’, дат-мест- пад. мн- ч. assuuas, но assus ‘хороший’, род- пад- assauas- Аналогично этому, parku- ‘высокий’, род- пад- parga- yas, panku- ‘весь’, род- пад- pangauas и т. д. Такое же формальное противопоставление наблюдается в основах на -1: хет. yesi- ‘пастбище’, uesiiaz, но suppi- ‘чистый’, род- п- suppaias, harki-'белый’, род- п. harkaias и др- В отличие от кратких -i-, -и- долгие суффиксы -/-, -и-, возникшие из сочетания *-iH~, *-иН-, более консервативны и в древнеиндийском не обнаруживают вторичных форм с полной ступенью, ср. парадигмы devt ‘богиня’, род. пад. devyah, tantth. ‘тело’, род. пад- tdn(u)vah и др. 2.7. СТРУКТУРНЫЕ ТИПЫ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ КОРНЕВЫХ МОРФЕМ С НАЧАЛЬНОЙ ИЛИ КОНЕЧНОЙ ГЛАСНОЙ: VC°-, C°V- Для древнейшего периода развития общеиндоевропейского языка можно постулировать корневые морфемы структуры C°V-, в которых гласная фонема могла быть представлена и гласными -i-, -и- Такая струк-
Структура индоевропейского корня 245 тура морфемы представлена в качестве закономерного структурного обра- зования в прономинальных основах, строящихся по типу C°V-- Эта же структура древнеиндоевропейской морфемы отражена в индо- европейских глагольных окончаниях типа *-На (1л.ед-ч. перфекта, ср. лув. -ha, 1 л- ед. ч. прош. вр.), *-№На (2 л- ед- ч. перфекта). Тем са- мым устанавливается первоначальная общность структуры морфем с раз- личными грамматическими функциями: именных и глагольных, местоимен- ных и аффиксальных (окончания), а также препозиционных основ (от- рицание пе, преверб ре- и др.). Другой вид корневых морфем, совпадающий структурно с аффиксаль-. ными морфемами, представлен типом VC°-. Такая корневая структура зас- видетельствована в древнейших индоевропейских образованиях (см- выше тип IV 1, 2). Все исторически засвидетельствованные индоевропейские языки, включая и хеттский, показывают в этих корнях начальную глас- ную- Поэтому нет достаточных оснований (в том числе и структурных) считать такие корни восходящими к структуре C1VC„~-------с дальнейшей утерей С/. На таком предположении строится теория корня Бенвениста — Куриловича, согласно которой в большинстве корневых структур типа VC°- постулируется начальная “ларингальная” фонема. Некоторые корни структуры VC°- в исторических индоевропейских диалектах дей- ствительно восходят к стандартной структуре с позднейшей уте- рей “ларингальной” фонемы, шумной или сонанта, явные следы которых обнаруживаются в некоторых индоевропейских диалектахХ Однако при 1 Кроме разобранного выше вопроса об исчезновении начального “ларингаль- ного”, след которого сохранялся в виде спиранта h-в хеттском, а также приведенных выше (стр. 131) примеров с предполагаемыми поствелярными и спирантами, можно указать на случаи потери в аналогичной позиции начальных сонантов ц (ср. Герцен- берг 1972: 145—146) и }. Индоевропейская лексема со значением ‘хороший' восста- навливалась традиционно в виде *esu- (греч. 16; ‘добрый, хороший, благородный’, еб- в сложных словах ‘хороший, благородный’, хет. assu- ‘хороший, благой’). Обна- ружение в анатолийских языках формы uasu- (иер. лув. wasu, лув. uasu-, пал. ua- su-), соответствующей хет. assu-, подтверждает высказывавшееся ранее предположение (Schwyzer 1939, 1: 421) о связи всех указанных форм с др.-инд. vasu- Для индоев- ропейского слова восстанавливается форма *uesu-. В хеттском языке представлена ступень с огласовкой о в отличие от греч.«uj и, вероятно, др.-инд. vasu-. Начальное и было утеряно в хеттском языке, как и в греческом, еще в дописьменную эпоху. Форма с нулевой огласовкой представлена в индийском в сложных словах с первым компонентом su- (Гамкрелидзе 1960:69—70), ср. греч. бу/л); ‘здоровый’ (<‘хорошо живущий’, по Швицеру: Schwyzer 1939, I: 298 ; Boisacq 1916: 997), ср. Puhvel 1980. Праформа для лат. equus ‘конь’, др.-инд. asva-, авест. aspa-, галл, еро-, др,- англ. eoh, лит. asva, сопоставляемого с греч. innoj (микен. i-qo ‘конь’), восстанав- ливается в виде *ekWuo-. Однако наличие в греческой форме начального i- и гус- того придыхания может указывать и на общую исходную *iekWu(o)- с начальным сонантом */-, след которого можно было бы видеть в тох. В yakwe, тох. A yuk (у- в родственных ваханском и осетинском словах, вероятно, объясняется вторич- ными процессами). К потере начального 1- в хеттском, ср. хет. ekuna- ‘холодный’ при др.-исл. jaki ‘льдина’, ср.-ирл. aig ‘лед’, и.-е. *iek’-.
246 Фонологическая система и морфонология обнаруживающемся многообразии первоначальных корневых морфемных структур в индоевропейском было бы не оправдано сводить тип VC°- к какому-либо другому типу при отсутствии бесспорных свидетельств этого в исторических языках. Такую структуру корня представляли древние индоевропейские гла- гольные корни *es-‘быть’, *et’- ‘есть’, *ekIftl°- ‘пить’, *epfftl- ‘брать’, ‘хва- тать’, *ег- ‘двигаться’, ‘вставать’, *е|-‘идти’. Постулирование начальной “ларингальной” в этих корнях не подтверждается данными хеттского языка, в котором соответствующие корни представлены в виде чередующихся ос- нов в формах единственного и множественного числа es-las-, et-/at-, eku-l aky.-, ep-lap- (без начального h-, которое ожидалось бы при наличии “ларин- гальной” фонемы в этих корнях)1. Это чередование в хеттском соответственно в формах единственного и множественного числа отражает индоевропейское чередование полной и нулевой ступеней огласовки, ср. др.-инд. 3 л- ед. ч. dsti, 3 л. мн. ч. sdnti, лат- est, sunt, ст.-слав. jesti, sptl ‘есть’, ‘суть’. Огласовку а в хеттских формах мн. ч., соответствующую функционально нулевой ступени (ср. в хеттском нормальный тип чередования е— 0 [нуль] в формах huek- ‘колдовать’ в ед. ч., huk- во мн. ч., kuen- ‘убивать’ в ед- ч., kun- во мн. ч- и т. п-), можно объяснить преобразованием более древних отношений, отражающих функциональное чередование е : 0 (нуль)- Такое а могло возникнуть в формах с нулевой огласовкой из ре- дуцированного гласного, появлявшегося в начальной позиции при пере- ходе корневой морфемы в нулевую ступень. В этом отношении показательно восстановление в формах множест- венного числа огласовки е в греческом уже у Гомера2. Тембр гласного полного образования а в хеттских формах мн. ч. мог бы объясняться ас- симилятивными факторами, то есть такое а могло быть вызвано характе- ром огласовки последующих окончаний 1 л- мн- ч. -ue!ani, 2 л- мн. ч. -telani, 3 л. мн. ч. -anzi-3. Наряду с этим обращает на себя внимание и то, что огласовка а в формах, соответствующих функционально нулевой ступени, выступает так- же в других языках, ср. лат- aplscor ‘достигаю’, aptus ‘удобный’, ст.- лат. coepl ‘я начал’, хет. appant- ‘пленный’; лат. aqua ‘вода’, гот. ah/а ‘река’, хет. akkuuant- ‘выпивший’; ср. также начальный гласный в греч. dSwv ‘зуб’, арм- atamn ‘зуб’, хет. причастие adant- ‘съеденный; едящий’ 1 3 л. ед. ч. e-es-zi ‘есть’, 3 л. мн. ч. a-sa-an-zi; 3 л. ед. ч. ez-za-zi ‘ест’, 3 л. мн. ч. a-da-an-zi; 3 л. ед. ч. e-ku-zi ‘пьет’, 3 л. мн. ч. a-ku-a-an-zi; 3 л. ед. ч. е- ip-zi ‘хватает’, 3 л. мн. ч. ap-pa-an-zi; ср. в древних текстах 1 л. мн. ч. a-tu-e-ni, a-ku-e-ni (КВо XVII 1-f-III 15 1 IV 6 II 13, ср. Otten/Soucek 1969). 2 Ср. у Гомера мн. ч.: 1 л. elpiv, 2 л. eave, 3 л. saat, при формах ед. ч. 1 л. el/м, 2 л. wo(t'), etc. 3 Такие окончания 1 л. мн. ч. -uani, 2 л. мн. ч. -tani выступают уже в древнехеттском языке при некоторых глаголах и отражают определенные ассимиля- тивные процессы, имевшие место в хеттском в доисторический период, см. об этих окончаниях в древнехеттском Otten/Saucek 1969: 79.
Структура индоевропейского корня 247 от et- ‘есть’ и нулевые формы в др.-инд. dan, da(ri)t- ‘зуб’, авест. dan- tan-, лат. dens, род. п- dentis, др.-ирл. det, лит. dantls- Постулирование архаичного корня структуры VC°- позволяет пред- положить для древнейшего индоевропейского состояния тип односо- гласного корня -С°- со структурой VC°- в качестве одного из его аб- лаутных состояний при оформлении на более позднем этапе механизма чередований гласных по аблауту: *s- : *es- ‘быть’ *t’-: *et’- ‘есть, кушать’ : *ek[ft]o- ‘пить’ *р[л]. ; *ер[л]. ‘брать, хватать’ *у- : *ег- ‘двигаться’, ‘вставать’ *i- : *ед- ‘идти’ ' 2.8. внкт рения ^реконструкция древнейших синтагматических СОЧЕТАНИЙ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ ЭЛЕМЕНТОВ И ПРАВИЛА ИХ ПОРО- ЖДЕНИЯ Для раннего индоевропейского состояния выделяются три основных структурных типа морфем : С0^-, VC\- и C\VC\-- В таких структурах С° могло быть представлено в виде сложного сочетания Сох CS (в открытом слоге) или C°s —SC (в закрытом слоге). Другим вариантом С0!, то есть начальной согласной, в древнейших морфе- мных структурах может быть сочетание sC°- При этом V на этом хроно- логическом уровне индоевропейского представляет одну из трех возможных гласных [е а о], in и, образующих треугольную вокалическую систему праиндоевропейского языка. Структуры -C°V- и -VC°- представляли, оче- видно, как корневые, так и аффиксальные морфемы1 * * IV. Тип C°VC°- характеризует в основном корневые морфемы. Однако и некоторые суффиксальные морфемы при основной канонической форме VC°- представлены структурой -C°VC°-. К суффиксальным образованиям подобной структуры относятся, в первую очередь, суффиксы имен деяте- ля *-№ег- [др.-инд. damitd(r') ‘укротитель’, janitd(r) ‘родитель’, греч. 78угто)р], *-tlhkl- (хет. arsaniiatalla- ‘завистник’, ст.-слав. delateli и др.), некоторые глагольные окончания множественного числа (греч. 1 л. мн- ч. -pev, например: Хгуореу ‘говорим’; хет. 1 л- мн. ч. прош. вр. -иеп, dauen ‘мы брали’, -ten, 2 л- мн. ч. datten ‘вы брали’, 1 л- мн- ч. греч. -peg, др.-инд. -mah и т. п.). Такие суффиксальные морфемы структуры -C°VC°- могут быть раз- ложены с помощью сравнительного анализа на составные элементы -C°V-C°- 1 Следовательно, из рассмотренных выше (см. стр. 216—219) структурных типов корневых морфем позднеобщеиндоевропейского языка часть корней типа II С^ТЗСЛи Ш C°lSVC2°- можно свести к корням типа I С°1УС°2- в сочетании с типом IV VC°-, с аблаутным чередованием полной и нулевой ступеней огласовки. Представленный спорадически тип VII C9SV- возводится в ряде случаев для наиболее раннего периода к типу VI C°V-, где С°-лабиализованные шумные фоне- мы (см. выше, гл. II, стр. 122 и след.).
Фонологическая система и морфонология 248 и -C°-VC°- с нулевой огласовкой одного из компонентов, в чем и прояв- ляется их составной характер на общеиндоевропейском языковом уровне1, при полном слиянии этих элементов в единую суффиксальную морфему в истории отдельных индоевропейских диалектов. Такое происхождение суффиксальных элементов структуры -C^VC^- дает основание для внутреннего анализа корневых морфем структуры как первоначально составных структур, образованных путем сложения в определенной линейной последовательности структур типа С°гУ- и -VC°2- при нулевой огласовке одной из морфем2. Вероятность подобного глубинного разложения корня структуры С1°УС2°- можно было бы иллюстрировать своеобразными корневыми струк- турами типа др.-инд. undtti ‘брызгает, окропляет водой’, анализируемого как *u-n-at-ti (ср. Strunk 1972: 175), мн. ч. u-n-d-dti (и-е. *u-n-et’-tCA;ii/ *u-n-t’-ytfft]i), ср- лат. unda ‘волна’ (u-n-d-a), лит- vanduo ‘вода’, и связываемого с корнем *uet’- ‘вода’, др.-инд. лок- udani ‘в воде’ (ср. хет. лок. ueteni ‘в воде’), udd ‘воды’ (собираю., мн. ч. ср. р.). Сопос- тавление этих форм дает возможность выделить в исторической корне- вой морфеме *цеС- ‘вода’ *и в качестве первичного корневого эле- мента и *-et’- в качестве основообразующего суффикса (допущение на- чальной “ларингальной” фонемы, основывающееся лишь на авестийской форме ао5а- ‘источник’, Бенвенист 1955: 189, не имеет под собой прочного основания). Такое разложение подкрепляется также сопоставлением 1 О составном характере этих суффиксов свидетельствуют такие соотношения, как суффиксы -НЧег и -НЧ- в словосложении в древнеиндийском (W acker nagel/Deb- runner 1930, 111соотнесение суффиксов МЕЧег- и МЕЧеп-, в частности в гетерокли- тической парадигме при наличии именного суффикса *-г/*-п-, ср. хет. тип основ на -tar; papratar ‘ритуальная нечистота', род. пад. paprannas<*papratnas-, idalauatar ‘зло’, род. пад. idalauannas’, с другой стороны, соотнесение суффикса *-tE4er-/*-tE4en- с суффиксом *-tE4el- уже в самом индоевропейском свидетельствует о составном его характере с выделением первоначальных элементов *-tE4-er/-en/-el. О составном характере свидетельствует также соотнесение уже на реконструированном уровне суффиксов *-men, *-ЕЕЧеп, *-mes с местоименными основами (с выделением элементов •-me-, МЕЧе- и *-en, *-es и переходом одного из компонентов в нулевсе состояние или нулевую ступень при образовании составного суффиксального элемента). 2 Такое происхождение корневых морфем структуры C-gVC-g- из слияния двух морфем, расположенных в определенной последовательности, могло бы объяснить отдельные случаи явных нарушений запрета на сочетаемость идентичных согласных в пределах корня. Отдельные и крайне редкие случаи таких нарушений могли бы от- ражать то состояние индоевропейского праязыка, когда последовательность С'хТСг0- воспринималась еще как сложная структура, охватывающая отрезок, больший, чем единая морфема. Такие реликтовые структуры можно было бы видеть в индоевропей- ских корнях типа *ses- ‘спать’, ‘отдыхать’(др.-инд. sas- ‘спать’, хет. ses- ‘спать’, ‘поко- иться’). Не исключено, что корень *ses- является для древнейшего периода реду- плицированной формой от одноконсонантиого корня *s- ‘лежать’ с вокаличес- ким элементом е (см. выше о редупликации, стр. 219 и след.). Истолкование корневой структуры C°VC°- как сложения по происхождению корне- вой и суффиксальной морфем С°-1/С°- позволило бы выделить обширный класс одноконсонантных глагольных корней, остатки которого можно видеть в поздне- индоевропейском в глагольных образованиях структуры VC°-.
Структура индоевропейского корня 249 этих древнеиндийских форм с др.-инд. var-'вода’, тох- A war, тох. В war ‘вода’. К архаичной одноконсонантной структуре корня ср. также не- которые другие основы с носовым аффиксом типа др.-инд. unabdhi ‘свя- зывает^ *u-n-ebM-flh4 (ср- Strunk 1972: 175) и индоевропейские об- разования типа *(e)l-eu-dCft^- (греч- IXeftfrspos ‘свободный’, лат. liber ‘свободный’, слав, ljudije ‘люди’, гот- liudan ‘расти’, см- Dufioux 1973). Такое диахроническое истолкование корневой структуры СОХУС°2- в качестве позднейшего деривата последовательности C\V-C°2- или С\- VC°2- сводит возможные структурные типы к двум основным структурам: к открытому слогу -С°ХУ- и закрытому слогу -VC°2-- Все более сложные структурные образования возникают в результате сложения этих исход- ных структур, располагаемых в определенной линейной последователь- ности. При этом основной тенденцией морфемного сложения в раннем ин- доевропейском языке должен был быть принцип закономерного чередова- ния открытых и закрытых слогов, выражавшийся в следовании в линей- ной последовательности за морфемой с открытым слогом морфемы с зак- рытым слогом при факультативном выборе морфемы с открытым или зак- рытым слогом. Процесс порождения сложных последовательностей морфем, пред- полагаемых для этого языкового состояния, может быть описан цикличес- кими по своему характеру правилами (3), (4), (5): Правило (3) В морфемной последовательности за морфемой структуры открытого слога C°V- может следовать только морфема структуры закрытого слога УС0-; Правило (4) В морфемной последовательности за морфемой структуры закрытого слога УС°- может следовать либо морфема с открытым слогом, либо с закрытым УС0-; Правило (5) Начальный элемент морфемной последовательности задается в виде структуры с открытым или закрытым слогом- Путем многократного применения правил (3) и (4) при заданном первом элементе последовательности можно получить сколь угодно длин- ную цепочку морфем, которые предположительно лежат в основе струк- тур, реконструируемых для позднеиндоевропейского состояния. Процесс порождения таких последовательностей морфем представ- лен на схемах (4) и (5): С х е м а (4) Процесс порождения морфемной последователь- ности с начальным открытым слогом: VC°S- I С°4У- С^У-УС’а- С°3У- УС°4- {
250 Фонологическая система и морфонология С х е м а (5) Процесс порождения морфемной по следов атель- н’ости с начальным закрытым слогом: VCV / VC°3-{ vc°2- ( c°3V- C°2V- vc°3- { Полученные таким путем морфемные последовательности подвергают- ся морфонологическому преобразованию в виде слияния однотипных смежных гласных или синкопирования одного из двух вокалических эле- ментов соседних морфем (прототип нулевого аблаута, ср. правило синко- пирования по Боргстрёму, Borgstrom 1949 и 1954). Такое синкопирование гласных можно представить как выпадение вокалического элемента в соответствии с “принципом моновокализма” морфемной последовательности, согласно которому в многоморфемной пос- ледовательности только одна морфема может быть представлена с вока- лическим элементом (ср- выше, стр. 222). Действие “принципа моновокализма” можно видеть в некоторых ар- хаичных индоевропейских образованиях с одной морфемой в нормальной ступени (ср. др.-инд. 3 л- мн. ч. unddti ‘окропляют водой’ из *u-n-f- nflhU, др.-инд. prthuh, греч. лАати; ‘широкий’ из *p^l-t^-H-eu-l*p^l- -tW-H-u-). Такие правила синтагматической сочетаемости морфем в сложной морфемной последовательности могут объяснить происхождение таких поздних многоморфемных индоевропейских форм, как, например: I *t'i-eu-ip-os =>и.-е. *t’iuios (др.-инд. divydh, греч. Siog, лат. dlus ‘божес- твенный’) * gWi-em-eu-en-et^-os => и.-е. *gCh]imouont[,1]os (др.-инд. himdvant- ‘снеж- ный’, ‘ледяной’; ‘Гималаи’) *t'e-er-ek^-ei-o-t^i => и.-е. *t’erR[hI-eio-tc&1i (др.-инд. darsayati ‘пока- зывает’) *р^гех-ек^-ез-к^е-т1 => и.-е. *p[ftlrek[hJ-sfc[/11e-mi (др.-инд. prcch&mi ‘спрашиваю’) *b^e-eud^-o-m(a)i => и.-е. *b[ftJeud[&]-o-mai (греч. лгиО'орси ‘замечаю’, ‘наблюдаю’, др.-инд. bodhate ‘бодрствует’) *pMHe-t^e-er-b^i-om => и.-е. (др.-инд. pitrbhyam, инстр.-дат.-абл. дв. «.); II *(e)t’-me-en- => и.-е. *et’-men (др.-инд- adman, ‘пища’) *(e)t’-ri => и.-е. *et’-ri (хет. etri ‘корм, еда’) *(e)t'-mi => и--е. *et’-mi (др.-инд. ddmi, хет- e-it-mi) *(e)s-en-tl *^i => и.-е. *(e)s-ont[A1i (хет. aSanzi, др.-инд. sdnti, лат. sunt). 1 Такие многофоиемиые начальные структуры в последовательности могут объясняться разложением их на еще более архаичные структуры Cs -C°V~.
Структура индоевропейского корня 251 Г 2.9. ДИНАМИКА РАЗВИТИЯ АРХАИЧНЫХ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ МОРФЕМ- v НЫХ СТРУКТУР Предложенная выше диахроническая интерпретация позднеиндоев- ропейских морфемных структур различного типа и сведение их к двум ос- новным структурным типам с определенными правилами синтагматичес- кой сочетаемости при оформлении сложных морфемных образований поз- воляет внутренне реконструировать такое древнейшее состояние общеин- доевропейского языка, при котором структура морфемы не определялась ее функциональным назначением. Как корневые (именные, глагольные), так и аффиксальные (служебные) морфемы характеризовались одними и теми же структурными типами. Такая структурная недифференцированность является, возможно, отражением функциональной недифференцированности морфем различных классов, характерной для древнейшего состояния индоевропейского языка. Дальнейшая формальная дифференциация морфем различных функцио- нальных классов (корневые морфемы, суффиксальные морфемы, оконча- ния) происходит в результате слияния последовательности C°V-VC°- в корневую морфему структуры C^VC^-, которая стала формально отли- чаться от первичных морфем структуры C°V- и VC0-, отражавших древний общий тип морфемных структур. Лишь небольшая часть корне- вых структур типа VC°- отражает структурную недифференцированность морфем различной морфологической функции. С другой стороны, структура окончаний и прономинальных основ С°У- сохраняется в тех случаях, когда морфема с открытым слогом ока- зывается в конце морфемной цепочки. Рассмотренные построения представляют собой глубинные реконст- рукции первоначальной структуры индоевропейского корня и основывают- ся целиком на чисто формальных соотношениях морфемных структур раз- личных типов, реконструируемых для позднего индоевропейского состоя- ния. Такие теоретические построения обладают определенной объясни- тельной силой, поскольку сводят наблюдаемые в индоевропейском праязы- ке структуры к минимальному числу типов, из которых путем правил пре- образования выводятся исторически засвидетельствованные структуры (ср. для индоевропейского праязыка ранней эпохи аналогичные построе- ния Боргстрёма). При таких глубинных внутренних реконструкциях определенных языковых структур следует иметь в виду разную степень гипотетичности предлагаемых построений. Так, например, сведение трехконсонантных корневых структур с Schwebeablaut'oM к более ранним структурам с ос- новами в Состояниях I и II по схеме Бенвениста является менее гипоте- тичным, чем дальнейшая операция возведения двухконсонантных корне- вых структур к первоначальному сочетанию морфем с открытым и зак- рытым слогами структуры C°V- и -VC°, представляющая собой сугубо гипотетические построения.
Фонологическая система и морфонология Однако принцип внутреннего структурного анализа объединяет и ту и другую процедуру при разной степени гипотетичности получаемых построений, вследствие отражения в них различных хронологических эта- пов истории общеиндоевропейского языка. Предложенная древнейшая мо- дель представляет собой один из возможных путей становления общеиндо- европейского аблаутного механизма и правил синтагматической сочетае- мости морфем в сложной синтагматической последовательности, характер- ных для позднеиндоевропейского состояния. Таким образом, хронологическая стратификация индоевропейских структур, засвидетельствованных для позднеобщеиндоевропейского язы- кового состояния (см. выше структуры типов I—VII), позволяет рассмат- ривать их как результат взаимного наложения друг на друга и сведения в единую систему структурных образований различных периодов в развитии индоевропейского праязыка, начиная с древнейшего состояния с системой гласных V, I, и и системой согласных, включавшей и сонорные фонемы- В дальнейшем образуется класс сонантических фонем при формиро- вании класса гласных в виде трехчленной системы с фонемами е, а, о- Этот процесс вызывает позднейшее перераспределение структур и закреп- ление определенных типов морфем за корневыми и аффиксальными морфе- мами, которые на древнейшем этапе развития общеиндоевропейского язы- ка представляли собой недифференцированные структурные образования- 3. ТИПОЛОГИЯ РЕКОНСТРУИРУЕМОЙ ОБЩЕИНДОЕВРОПЕЙС- КОЙ МОРФОНОЛОГИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ 3.1. КАНОНИЧЕСКИЕ ФОРМЫ И СТРУКТУРА КОРНЕВЫХ МОРФЕМ В ОБЩЕКАРТВЕЛЬСКОМ В СОПОСТАВЛЕНИИ С ИНДОЕВРОПЕЙСКИМ Реконструированная выше система морфонологических чередований и схема структуры корня, характерная для позднеобщеиндоевропейского языкового состояния, может быть сопоставлена типологически с анало- гичными структурными моделями, реконструированными для общекарт- вельской языковой системы. Основные общекартвельские модели, опре- делявшие структуру корневых и суффиксальных морфем и правил их синтагматической сочетаемости, проявляют разительное типологическое сходство с описанными выше индоевропейскими структурными моделями, постулируемыми для позднеиндоевропейского состояния. Можно утверж- дать, что индоевропейская морфонологическая система изоморфна системе общекартвельской (Гамкрелидзе!Мачавариани 1965)- Основная каноническая форма общекартвельской корневой морфе- мы определяется структурой C^VCV, где символ С°, обозначающий вооб- ще согласную, может быть заменен либо символом для собственно соглас- ного С, либо символом S, обозначающим сонант в неслоговой функции- Следовательно, имеются следующие возможные типы корней : CVC-, CVS-, SVC-, SVS-, с краткой гласной V (принимающей одно из возможных значений: *е, *а, *о) между элементами С и S- На корневую морфему структуры C°VC°- накладываются определенные ограничения:
Структура индоевропейского корня 253 ( 1) В корне не сочетаются смычные согласные одного локального ряда; ( 2) В корне не сочетаются друг с другом согласные глоттализованные (ср. также Меликишвили И- 1980); Ср. аналогичные правила сочетаемости согласных в индоевропейс- ком корне [ср. выше, стр. 140, правила (а) и (с)]. Эти правила в картвельском не распространяются на случаи сочета- ния в корне идентичных согласных, в том числе глоттализованных. В этом отношении ограничения, наложенные на картвельскую структуру корня, отличаются от индоевропейских. В качестве основных структурных типов корневой морфемы в обще- картвельской языковой системе позднего периода могут быть выделены следующие канонические формы: I CVC-: *tes- ‘сеять’ * t'ep- ‘согревать’, ‘греться’ (груз- 1 л. ед. ч. аор- Lgan^-u-t’ep ‘я со- грелся’, 3 л- gan-t'p-a, др.-груз, t'p-il-i ‘теплый’, новогруз- tb-il-i, мегр. t’ibu, ср- и.-е- форму */Mep[h]- ‘теплый’, проявляющую ано- мальную структуру корня, см- выше, стр. 146); * qed- ‘идти’, ‘двигаться’ * k’ac- ‘муж’, ‘мужчина’ II CVS-: * ber- ‘дуть’ < OR- * ban- ‘мыть’ • * qan- ‘пахать’ (ср. *qar- ‘бык’) * со1- ‘жена’ — III SVC-: *wed- ‘идти’ *rek’- ‘трясти’ - *wac- ‘козел’ . IV SVS-: *wal- ‘идти’ *ior- ‘два’ Наряду с основной канонической формой корня структуры C°VC°- на позднем общекартвельском уровне выделяются и другие структурные типы, в частности CVSC- (*zard- ‘расти’, ‘воспитать’), CSVC- (*xlec- ‘рассекать’), VC- (*а§- ‘сто’), VSC-(*ert- ‘один’). Следует отметить, что структура с гласной инициалью характерна лишь для именных основ в отличие от основ глагольных, выступающих, как правило, с корневой структурой с начальным согласным. В таких случаях можно предположить утерю в корневой структуре начального неслогового элемента. Такой же процесс можно предположить и в отношении индоевропейских структур типа VC3-, проявляющихся на позднеиндоевропейском уровне и в гла- гольных основах. С другой стороны, структура -УС° (то есть -VC и -VS) являет-
254 Фонологическая система и морфонология ся канонической для суффиксальных морфем (как и в индоевропейской структуре): -VC: *-ed, *-et', *-et, *-eb, *-ek', *-es, *-es, *-e), *-ex; -VS: *-el, *-er, *-en, *-em, *-ew, Корневые структуры типа C°V- (то есть CV- и SV-), а также CSV- характерны в картвельском преимущественно для местоименных основ и ряда адвербиальных основ и частиц (ср выше местоименные основы в индоевропейском, стр. 218): Личные местоимения П ритяжательные местоимения ед- ч- мн- ч. ед- ч- мн- ч- 1 л- *те-1па) *c-we-lna)ll *па- (инкл ) (экскл •) *c-we-tn- *i-we-n- 2 л- *s-we-lnai *stk-we-rna] *s-we-n- *stk-we-n- (Гамкрелидзе 1959) Указательные местоимения: *пга- Адвербиальные основы: *ze ‘вверх’, *kwe ‘вниз’ Частицы: Частицы отрицания: *we- ‘не, нет’ (в нулевой ступени *и- в слово- сложении в качестве первого элемента в последовательности морфем, ср. индоевропейскую частицу отрицания *пе ‘нет’: др.-инд. па, лат. пе-, греч. Уг-, гот. ni, хет. natta, naui, ст.-слав. пе, netii), в нулевой ступени *п- в словосложении в качестве первого элемента в последовательности морфем: др.-инд. а-, греч. d-, лат. in-, гот. ип-, Гамкрелидзе! Мачавари- ани 1965 : 323- Обращает на себя внимание формальное сходство общекартвельской прономинальной системы с системой общеиндоевропейских местоименных образований (в особенности безударных форм личного местоимения): Личные местоимения Притяжательные (безударные) местоимения ед- ч- мн- ч. ед- ч- мн. ч- 1. л. *те *це (инкл-)!/*пе (экскл-) *[т}ете *nsme 2- л. *tlhle *iue-!!*sue-1 *flhl(e)ue *su(e)me2 1 *sue- предполагается на основании хет. su.mm.es, др.-ирл.. si, sissi ‘вы’, tlai-b ‘ваш’, валл. chwi ‘вы’, гот. izwis ‘вас’, Pokorny 1959:514. 2 К реконструкции форм ед. ч. и 1-го л. мн. ч. см. Schwyzer 1939, /: 608; 2 л. мн. ч. предполагается на основании данных хеттского языка (-stni- ‘ваш’) в сопостав- лении с греческим.
Структура индоевропейского корня 255 Личные местоимения (ударные) 1 л- 2 л. 3 л. ед. ч. *m-me *s-we мн- ч. *ns-me *us-me (Cowgill 1965: 169—170). Наряду с рассмотренными выше общекартвельскими корнями слож- -ной консонантной структуры, в ряде случаев выделяется также моноконсо- нантная структура корня С°-, характерная, главным образом, для глаголь- ных основ- Этот тип корня, сближающий картвельскую структуру с се- верокавказской, можно сопоставить типологически с постулируемыми для раннего индоевропейского состояния одноконсонантными глагольными кор- нями (см. выше, стр. 247): * Ь- ‘связывать’ (3 л- ед. ч. наст. вр. груз, a-b-am-s, сван. а-Ь-ет, мегр. gi-0-b-u-^n^)-, &g- ‘строить’ (3 л- ед- ч. наст- вр. груз- a-g-eb-s, мегр- o-g-an-s, сван, а- - g-em); * г- ‘быть’ (1л. ед- ч. наст- вр. груз, v-a-r, мегр. v-o-r-e-k, лаз. v-o-r-e, сван, xw-a-r-i); * j- ‘лежать’ (3 л. ед. ч. др.-груз. J-e-s, мегр.-лаз. сван. z-i). 3.2. СТРУКТУРНЫЕ СЛЕДЫ «ВЕЛЯРИЗОВАННЫХ» И «ЛАБИАЛИЗО- ВАННЫХ» СОГЛАСНЫХ В ПРАКАРТВЕЛЬСКОМ И ИХ ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ АНАЛОГИ В ПРАИНДОЕВРОПЕЙСКОМ Во всех рассмотренных выше типах корневых морфем вместо единич- ного неслогового элемента корня -С°- могут выступать так называемые гармоничные комплексы децессивного ряда1, а также лабиальные сочета- ния типа -C°w- (где С° может быть и гармоничным комплексом децессивно- го ряда). Таким образом, с точки зрения структуры корня гармоничные комплексы децессивного ряда, а также сочетания типа C°w (то есть единич- ная согласная или гармоничный комплекс плюс w) представляют собой гомогенные единицы, функционально отождествляемые в корне с единич- ной согласной. В пределах одной морфемы допустим только один ком- плекс подобного типа: *c’q’al- *гесх- *t’q'aw- ‘милость’ ‘мыть’ ‘шкура' *swed- ‘оставаться’ *swer- ‘уставать’ *jwar- ‘кол’ *leyw- ‘инжир’ 1 Гармоничными комплексами децессивного ряда являются двухэлементные комплексы согласных с начальной смычной и последующим гомогенным заднеязыч- ным смычным или спирантом (Ахвледиани 1949: 107 и след.): рх р‘я‘ dy tx t'q
256 Фонологическая система и морфонология * c’w- ‘жечь’ (груз- 3 л. ед- ч- наст- вр- c'w-av-s ‘ жгет’, мегр.-лаз. do- -b-i'v-i ‘я сжег’, сван- a-d’-г ‘печет’); * sw- ‘пить’ (груз- 3 л- ед- ч. наст, вр- sw-am-s, метр, su-n-s, сван, пром- ер- x-d-sw-a); * tx- ‘искать’, ‘просить’ (груз. 3 л- ед- ч. s-tx-ov-s ‘просит’, метр, tx-u-al-a ‘просьба’, сван- 3 л- ед. ч. x-e-tx-el-i ‘ищет’)1. Отмеченная структурно-дистрибутивная особенность гармоничных комплексов, а также сочетаний согласных с лабиальным элементом позво- ляет интерпретировать их исторически в качестве монофонематических единиц системы. Дистрибутивная идентичность этих комплексов в струк- туре корня с единичными согласными фонемами и сонантами обусловлена исторически их функциональной идентичностью в парадигматической сис- теме. Это должны были быть единичные согласные, занимавшие в струк- туре корня место, отводимое единичному согласному или соьантическому элементу. Монофонематическая интерпретация таких комплексов соглас- ных дает возможность внутренне реконструировать сложную систему пра- картвельского консонантизма, включавшую в себя, наряду с консонант- ными фонемами, непосредственно отраженными единичными согласными в исторических картвельских языках (см. выше, Табл- 21, стр. 136), дополнительные ряды согласных с особыми фонологическими признаками, утерянными в дальнейшем при расщеплении соответствующих фонем еще на позднекартвельском уровне и элиминации этих рядов. В частности, гармоничные комплексы децессивного ряда можно интерпретировать как унитарные консонантные фонемы с некоторым фонологически релевантным признаком веляризации, который при расщеплении соответствующих фо- нем дает заднеязычные смычные или спиранты- Аналогично этому, комплексы типа С-Тау следует рассматривать для раннего общекартвельского уровня как лабиализованные согласные, пре- терпевшие в дальнейшем фонемное расщепление и превращение в би- фонемный комплекс Cw (то есть согласный плюс сонант ш). Такое разви- тие, предполагаемое для пракартвельских лабиализованных, можно сопос- тавить с аналогичным развитием постулируемых лабиализованных фонем в индоевропейском (см. выше, стр. 86 и след.). Такая сложная система консонантизма, предполагаемая для пракарт- вельского языка на основе внутренней реконструкции, сближает пракарт- вельскую систему с богатым консонантизмом западнокавказского языко- вого ареала (абхазско-адыгская система). 1 Особый тип корня представляют в картвельском немногочисленные основы с начальным являющимся, по-видимому, древним префиксальным элементом: *S-tagw- (груз, tagv-i, лаз. mtug-i, сван, sdugw ‘мышь'); *s-taw- (груз, tav-i ‘голова', лаз. ti ‘id.’, сван, sda ‘колос’); *s-txar- (груз, txar- ‘копать’, сван, tot-stxar ‘выкопал’); *s-tw- (груз, stvel-i, лаз. stvel-i ‘сбор винограда’). Такие картвельские формы могут быть сопоставлены с индоевропейскими формами с “префиксальным" *§-/*$-, ср. выше, стр. 119 и след.
Структура индоевропейского корня 257 3.3. ТИПЫ РЕДУПЛИКАЦИИ КОРНЯ В КАРТВЕЛЬСКОМ. В СОПОСТАВЛЕ- НИИ с индоевропейской редупликацией Расщепление таких фонемных рядов согласных в позднеобщекарт- вельском приводит к образованию консонантной системы, а также системы сонантов, приближающейся к позднеобщеиндосвропейскому структур- ному типу, разобранному выше. Немногочисленная группа именных основ в общекартвельском обна- руживает структуру с редупликацией и озвончением корневого сибилянта типа zi—s-, —с'- (со слоговым [i] после начальной согласной, Гамкре- лидзе /Мачавариани 1965: 317): *zisxl- ‘кровь’ (груз, sisxl-, мегр. zisxir-, лаз. dicxir-, сван, zisx)1 2; '*^i^n4’wel- ‘муравей’ (груз, ^inc'vel-, лаз- dimd’k’u, мегр. с' k’ ic’ k’ if ia)*-, *3$п)с’аг-/*5Ап*с’г- ‘крапива’ (груз- jinc’ar-, лаз. dic'k'i^-)3. Постулирование редуплицированных основ в общекартвельском, яв- ные следы которых проявляются в рассмотренных выше формах, позволя- ет видеть в некоторых общекартвельских именных образованиях, показы- вающих несоответствие с правилом I (о несовместимости в одном корне двух фонем одного локального ряда), редуплицированные основы аналогич- ного структурного типа с собственно гласной V после начальной озвончен- ной согласной: *jecxl- ‘огонь’ (груз- cecxl-, мегр. dacxir-, лаз. dacxur- И dacxir-)\ ко- рень *сех-!*сх-, ср- груз, cx-el-i ‘горячий’, сван, six ‘угли’; 3 л. ед- ч. a-six ‘сжег’, a-Sx-i ‘сжигает’, груз, si-cx-e ‘жара’, мегр. сх-е ‘горячий’: к семантике редупликации ср. ст.-слав. рореШ ‘зола’, ‘пепел’, см. выше, стр. 220, 222; ср. также скуомиш < *ial-(a^X ‘огонь’ (корень iuK- ‘гореть’, Kuipers 1967: 107^; 1 Такая структурная интерпретация общекартвельского слова для ‘крови’ *zisxf позволяет выделить первичную основу *-sx[-, проявляющую формальное сход- ство с общеиндоевропейским словом ‘кровь’ *esH-{. К типологии редупликации слова ‘кровь’ ср. тип образования в америндейском языке скуомиш, сэлишская группа.- s-ca'-cifn ‘кровь’ (Kuipers 1967 : 105). 2 Интересно сопоставление картвельского редуплицированного названия ‘му- равья’ с индоевропейской редупликацией в слове ‘муравей’, характеризуемой как “визуальная ономатопоэя" (см. выше, стр. 222). Ср. типологически редуплицирован- ную форму названия ‘муравья’ в скуомиш c’a-c’mi'in, Kuipers 1967:107. 3 Экспрессивная редупликация в слове для ‘крапивы’ характерна и для неко- торых индоевропейских диалектов, что указывает на некоторую общность в спосо- бах выражения данной семантемы. Индоевропейский корень *not’-l*nf- ‘крапива’ (греч. йЫхг), др.-исл. nqtr ‘крапива’, др.-в.-нем. nezzila, нем. Nessel, др.-англ. nete- le, англ, nettle и др.) выступает и в редуплицированном виде: кельт. *ninati-, ср.- ирл. nenaid, ср.-валл. dynad, брет. linad ‘крапива’ (Льюис/Педерсен 1954: 194). ’ * Обнаружение редуплицированных форм в названиях ‘огня’, что может быть Типологически охарактеризовано как “визуальная ономатопоэя”, характеризующая специфические семантемы, позволяет видеть в индоевропейском названии ‘огня’ (др.-инд. agni- ‘огонь’, ‘Бог огня’, лат. ignis, лит. ugnls, латыш, uguns, ст.-слав. ogni) форму с редуплицированной основой *n-k’n-i-, с закономерным отражением слогового *п по диалектам: др.-инд. а-, лат. */«->/-, балт. *ип-)>и- (с диссимилятив- ной утерей элемента -п-), слав, *g-(=*eJV-) (также с вероятной диссимилятивной 17 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
258 Фонологическая система и морфонология *jejw- ‘колючник’ (груз, jejv-i, лаз. danj-i); *jacxw- ‘липа’ (груз- cacxv-i, лаз. ducxu, сван, zesxra) (Гудава 1964:497и след-)-, *zasw- ‘дрозд’ (груз- sasv-i, мегр- zeskv-i, лаз. tmlzesk'u); *)ac’w- ‘цепь’ (груз- )ac’v-i, мегр. jec’k’v-i) (Гигинейшвили 1965); На том же основании к этому структурному типу с редупликацией можно отнести общекартвельскую основу *dastw- ‘медведь’ (груз, datv-i, мегр. tunt-i, чан. mtut-i, сван, dasdw)1. Редуплицированный характер этой основы можно видеть также в фонеме *§ в позиции перед *t, которая представлена, как правило, в нача- ле корня в качестве префиксального элемента. Такая редупликация может быть сопоставлена с индоевропейской редупликацией типа С—sC- от кор- ня с начальным s- (ср. др.-инд. tisthati,CM. выше, стр. 220). К типологии редупликации в названии ‘медведя’ ср. скуомиш si?-si/A’ ‘медведь” (Kuipers 1967 : 107), ш у своп kaknm-екр ‘медведь’ (корень knm-, ср. Kuipers 1974 : 208). Особым видом редупликации в картвельском, представленным доволь- но слабо по диалектам, но архаичным по структурному типу, является полная редупликация корня с аблаутными чередованиями. От корня *bar-!*br- ‘вращаться’ (ср. груз, br-un-av-s ‘вращается’) об- разуется редуплицированная именная основа *br-bar- ‘колесо’ с нулевой ступенью первого компонента основы и с полной ступенью второго компонента : груз - borbal- ‘колесо’. В этом отношении любопытно семантическое сопоставление этих кар- твельских форм с индоевропейским словом для ‘колеса’, образованным путем редупликации от корня *k^°el- ‘вращать’: *k№°ek^°l-o- (см- выше, стр. 220). Формально этот тип редупликации сопоставим с индоевропейским пол- ным усилительным удвоением с различием лишь в распределении ст упеней аблаута : нулевая ступень в редуплицированной морфеме—полная ступень в корневой морфеме в картвельском при их обратном распределении (воз- можно, связанном с постановкой ударения на первом слоге редуплициро- ванной основы) в индоевропейском- Картвельская редупликация обнаруживает сходство с индоевропей- ским типом и в отношении вокалического элемента, выступающего после утерей носового и изменением гласного), ср. Натр 1970с : 77; Szemerenyi 1977b: 30. Такое и.-е. *n-k’n-i- может, в конечном счете, восходить к праформе *k’n-k’n-i- с полной редупликацией корня и последующей диссимилятивной утерей начального консонантного элемента. 1 В таких “редуплицированных” основах наблюдается децессивный комплекс согласных или лабиальный комплекс в качестве неначального элемента основы. Для более раннего периода интерпретация подобных сочетаний согласных в качестве мо- нофонематических единиц, представлявших на раннеобщекартвельском уровне осо- бые ряды веляризованных и лабиализованных согласных, могла бы объяснить очевид- ное нарушение в этих основах правила о несочетаемости в пределах корня двух фонем одного локального ряда. Характерно, что в общекартвельских основах такой комплекс не может выступать дважды в пределах одного корня.
Структура индоевропейского корня 259 начального согласного корня. Специфику картвельской редупликации сос- тавляет лишь озвончение начального согласного элемента, что не находит аналогии в индоевропейском типе редупликации. 3.4. МЕХАНИЗМ МОРФОНОЛОГИЧЕСКИХ ЧЕРЕДОВАНИИ В КАРТВЕЛЬ- СКОМ И ДВА АБЛАУТИЫХ СОСТОЯНИЯ СОПРЯЖЕННЫХ ОСНОВ Каждая общекартвельская морфема при линейном сочетании с сло- вообразовательными или формообразовательными элементами выступает в одном из аблаутиых вариантов, представляющих различные ее алломор- фы. Аблаутные чередования гласных в таких основах являют собой одну из основных морфонологических характеристик картвельского слова. Мор- фема может манифестироваться в зависимости от морфонологического типа образования как в форме с гласной, так и без гласной. Соответственно раз- личаются морфемные варианты (алломорфы) в полной и нулевой ступенях огласовки. Полная огласовка морфемы включает в себя нормальную сту- пень, то есть ступень аблаута с морфемным вариантом с краткой глас- ной, и ступень р а с т я ж е и и я, то есть ступень аблаута с морфемным вариантом с долгой гласной. Наряду с нулевой ступенью различается ступень редукции, характеризующаяся огласовкой i (результат операции перегласовки нормальной ступени е -> г). Отмеченные выше аблаутные ступени находят полную аналогию в индоевропейских ступенях аблаута за исключением ступени редукции, которая в картвельском, в отличие от индоевропейского, характеризуется функциональной значимостью1. Картвельские аблаутные ступени морфем, обусловливающие алло- морфные чередования в пределах единой парадигмы (флексионной или деривационной), определяются в основном синтагматическими правилами линейной сочетаемости морфем. При присоединении к корню последующего морфемного элемента в полной ступени корневая морфема из полной ступени переходит в нуле- вую ступень, редуцированную ступень или в ступень растяжения в зави- симости от морфонологического типа образования. Такие аблаутные пере- ходы в определенной морфемной последовательности определяются в соот- ветствии с “принципом моновокализма” картвельской словоформы, в кото- 1 В этом плане представляют, однако, интерес редкие случаи перегласовки •е—*i, наблюдаемые в отдельных индоевропейских формах типа др.-инд. sima- ‘сам* при sama- ‘какой-нибудь’; ‘тот самый’; др.-инд. sinam ‘снабжение’ при и.-е. *senH-, др.-инд. sanoti ‘приобретает’, прич. пр. вр. sata- (в которых исключается происхо- ждение такого i в древнеиндийском из редуцированного гласного Гюнтерта, schwa secundum, отражаемого в индийском как а), могущие быть истолкованы как остат- ки особой ступени аблаута (ср. о sima- Wackernagel[Debrunner 1930, III: 578; Ku- iper 1946; ср. там же о формах типа sikvan- ‘способный’, ‘умный’, Sakvan-, а также siras-, kirati с не вполне ясным по происхождению i, Kuiper 1947: 199; Polome 1965:1 29, прим. 126); ср. также Мельничук 1979:5 и след. j
360 Фонологическая система и морфонология рой в нормальной ступени огласовки должна быть представлена лишь од- на морфема (корневая или аффиксальная): Аблаутные варианты простой (одноморфемной) основы Нормальная ступень *t'ep- ‘нагреваться’ (груз- 1л- ед- ч- аор- Lganl-v-f ер) *dew- ‘класть’ (груз. 1 л- ед- ч- аор- da-v-dev) *ё'ег- ‘резать’ (груз. 1 л- ед- ч- аор- da-v-c’er) *swer- ‘высыхать’, ‘уставать’ (груз. 1 л- ед-ч. аор- da-v-swet) Ступень Нулевая ступень * Гр- (груз. 3 л- аор- gan-fp-a-, t’p-il-i ‘теплый’; лаз. 3 л- аор- go-t’ub-u) * dw- (груз. 3 л- аор- da-dv-a, лаз. 1 л- do-b-dv-i) * с'г- (груз. 3 л- da-c'r-a-, мегр. 3 л- do-c’k’ir-u, лаз- do-c'k'or-u) * sur- (груз. 3 л. da-swr-a-, лаз. те- skur-u ‘потухло’, мегр. go-skir-u ‘высохло’) редукции * qed< *qid- ‘приносить’ (сван. 3 л- ед- ч- аор- an-qid) * реп-: *pin- ‘стлать’ (груз. 1 л- ед- ч- аор- v-pin-e, мегр. 3 л- go-pin-u) * jen-: *$in- ‘лежать’, ‘спать’ (лаз- 3 л- ед- ч- наст- вр. зап-s, мегр. jan- и-(п] ‘лежит’, груз- 1 л- ед- ч- наст- вр. m-jin-av-s ‘сплю’, лаз. di-jin-u ‘он лег спать’) Ступеньрастяжения Перегласовка 0 : *а наст- вр- *-tl-ej ‘строгать’ (груз. 1 л- ед- ч- v-tl-i): аор- *-tdl-e (груз. 1 л. ед- ч- v-tal-e-, мегр. 1 л- ед- ч- go-v-tol-i)-, Перегласовка *е : *ё наст- вр. *-ber ‘дуть’, ‘надувать’ (груз- 1 л- ед- ч- v-ber-lav^): аор- *-Ьёг-е (груз. 1 л- ед- ч- v-ber-e, сван- 3 л- ед- ч- ^cw^-ad-bel-e- мегр. 3 л- ед- ч. du-u-bar-u). Рассмотренные типы аблаута должны были характеризовать в обще- картвельской системе в принципе любую глагольную основу структуры C°VC°-- В зависимости от парадигматического типа образования высту- пала одна из возможных аблаутиых моделей. В исторических картвельс- ких языках лишь в немногих глагольных основах можно обнаружить некоторые из этих аблаутиых моделей, притом распределенных по отдель- ным языкам. В большинстве же случаев каждая конкретная глагольная основа показывает в исторических языках одну из возможных общекар- твельских аблаутиых типов образования, тогда как остальные типы были, очевидно, утеряны в процессе развития и преобразования исто- рических языков.
Структура индоевропейского корня Особый тип аблаутных структур в картвельском представляет соче- тание корня с деривационным суффиксом, при котором возникает так на- зываемая сопряженная основа, характеризующаяся двумя аблаутными сос- тояниями: Состояние I: корневая морфема в нормальной ступени, Суффиксальная мор- фема в нулевой ступени огласовки; Состояние II: суффиксальная морфема в нормальной ступени, корневая морфема в нулевой ступени огласовки; Основа I (непереход- ные глаголы) *der-k'- ‘сгибаться’ *Ser-t’~ ‘гаснуть’ *k’er-b- ‘собираться’ Основа II (переходные глаголы) *dr-ek'- ‘сгибать’ *Sr-et’- ‘гасить’ *k'r-eb- ‘собирать’ Аналогичные структурные отношения обнаруживают также двумор- фемные именные основы, характеризующиеся теми же аблаутными состоя- ниями: Основа I Основа II *k'wen-r- ‘куница’ *ЗаУ~1~ ‘собака’ *§ах-1- ‘дом’ *jm-ar- ‘уксус’ *cm-el- ‘жир’ *km-ar- ‘муж’ Но если одна и та же глагольная основа может предстать в зави- симости от морфологического типа образования в обоих аблаутных состо- яниях, то именная основа всегда фиксирована в одном из возможных сос- тояний, без характерного для глагольных основ чередования этих сос- тояний. Этим аблаутная структура именной основы принципиально отли- чается от основы глагольной. Такие именные структуры, “застывшие” в одном из аблаутных состояний, представляют, очевидно, остатки древ- них общекартвельских чередующихся моделей, внутри каждой из которых сохранился лишь один из аблаутных вариантов1. Присоединение к основе (в Состояниях I или II) полногласной суф- фиксальной морфемы обусловливает замену ее соответственно вариантом в нулевой ступени или ступени редукции согласно морфонологическому правилу недопустимости в многоморфемной последовательности более од- 1 Анттила (Anttila 1969 : 177) сопоставляет такое распределение аблаутных моделей соответственно в глагольных и именных основах в картвельском с реконст- руируемым положением в индоевропейском, в котором наличие двух чередующихся аблаутных состояний усматривается им в древних именных основах в противовес архаичным глагольным основам, представленным лишь в одном из аблаутных состо- яний. Проведенный выше анализ индоевропейских глагольных основ доказывает ар- хаичность подобного типа аблаутных чередований и в глагольных основах, см. выше, стр. 225 и след. Тем самым картвельские и индоевропейские модели глагольных форм оказываются структурно идентичными, при разрушении в позднекартвельском подобного механизма аблаутных чередований в именных основах.
262 Фонологическая система и морфонология ной морфемы в нормальной ступени огласовки — “принцип моновокализ- ма” (ср. следы действия принципа моновокализма в индоевропейском): Состояние! Состояние II *der-k'--+*dr-k'-a *dr-ek'-^*dr-ik'-e *ser-t’--+*sr-t’-a - *§r-ef--+*sr-it’-e j *k'er-b-^*k’r-b-a *k’r-eb—+*k’r-ib-e При сопоставлении реконструированных таким путем картвельских .аблаутных моделей с индоевропейскими, разобранными выше, бросается в глаза прежде всего разительное сходство в аблаутном поведении двумор- фемных глагольных и именных основ или основ с Schwebeablaut’ом. Карт- вельская аблаутная модель в этом отношении полностью совпадает с так называемыми биномами Бенвениста, функционирование кото- рых следует отнести к позднему периоду истории общеиндоевропейского языка, соотносимому с эпохой перед его распадом на отдельные диалекты (ср. выше, стр- 225 и след.)- 3.5. СИСТЕМА СОНАНТОВ В КАРТВЕЛЬСКОМ В ЕЕ СОПОСТАВЛЕНИИ С индоевропейскими сонантами. ВАРИАТИВНОСТЬ СОНАНТОВ В картвельском и индоевропейском, «ларингальные» фонемы как отличительный признак индоевропейской фонемной СИСТЕМЫ Аблаутные чередования в индоевропейском и в картвельском соотно- симы вплоть до их сходства на фонологическом уровне ввиду существо- вания в картвельском, как и в индоевропейском, особого класса фонем— так называемых сонантов, проявляющихся в виде различных вариантов — слоговых и неслоговых — в зависимости от аблаутных чередований. Система сонантов в картвельском, как и в индоевропейском, вклю- чает фонемы /*г *1 *m *п *w *j/, каждая из которых проявляется в виде неслоговых [*r *1 *tn *п *w *j] и слоговых [*r *1 *т *п *и *г] вариан- тов в зависимости от занимаемой сонантом позиции в слове. Слоговые элементы определялись позициями: #—с, с—с, с— Неслоговые элементы определялись позициями: #— V, V—C, V—#, V— V, VC—V При аблаутных чередованиях, выражающихся в проявлении опре- деленной морфемы в нормальной или нулевой ступенях огласовки, сонанти- ческие фонемы манифестировались в зависимости от окружения то в виде слоговых, то в виде неслоговых аллофонов. Аблаутные чередования вызы- вают чередования слоговых и неслоговых аллофонов сонантов. Такой механизм чередования полностью соответствует структуре, реконструируе- мой для определенного этапа в развитии общеиндоевропейского языка (см. выше, стр. 195 и след.). Сходство с индоевропейской системой сонантов в картвельском рас- пространяется и на механизм чередования самих сонантов, на вариабель-
Структура индоевропейского корня 263 ность сонантических фонем, с чем в картвельском, как отчасти и в индоев- ропейском, увязывается функциональная значимость, являющаяся, возмож- но, результатом морфологизации подобных чередований (Deeters 1958; 14 и след.; ср. Абаев 1973а): Чередование п — г: *qan- ‘пахать’ (груз, tno-v-qan ‘я *qar- ‘бык’ вспахал’, мегр. do-b-xon-i, сван. (груз, qar-i, мегр. xoj-i) o-qari) *zman- ‘сниться’, ‘казаться’ (груз. *-zmar- ‘сновидение’ me-ztnan-ebis ‘мне кажется’) (груз, si-ztnar-i, лаз. i-zmo^-e) Чередование п — /: *$in- ‘спать’ *jil- ‘сон’ (груз, tn-jin-av-s ‘сплю’, лаз. di- (груз, jil-i, лаз- $in-u ‘лег’, ср. лаз- $an-s, мегр. $an-u[ni ‘лежит’) Такие чередования в картвельском (глагольная основа -и-: именная основа -г/1-) могут быть типологически сопоставлены с индоевропейскими чередованиями сонантов типа др.-инд. uksan- ‘бык’, ‘самец’: лат. uxor ‘су- пруга’; лат. dotninus ‘господин’: греч. бйрар ‘супруга’; греч. Orcvog ‘сон, сновидение’, др.-инд. svapnah ‘сон’; хет. suppariia- ‘спать’, греч. Snap ‘наяву’ и др. (ср. выше, стр- 196). В отличие от индоевропейской системы сонантов, к которой примы- кают и “ларингальные” фонемы с их слоговыми и неслоговыми аллофо- нами, картвельская система сонантов включает в себя только собственно сонорные и полугласные — глайды, при отсутствии фонем, могущих быть типологически сопоставленными с индоевропейскими “ларингальными” по их месту в парадигматической сонантической системе и по их взаимодей- ствию с вокалическими фонемами. “Ларингальные” в индоевропей- ском сближают индоевропейскую языковую систему скорее с семитской и некоторыми северокавказскими системами. Структурно-типологическое сопоставление в динамике общеиндоев- ропейской языковой системы с общекартвельской позволяет сделать вывод о возрастании структурного сходства между этими системами по мере их развития и приближения к состоянию, непосредственно предшествовав- шему их распаду на отдельные диалекты. В этом смысле характерно и па-, дение особых “ларингальных” фонем в индоевропейском, которые опреде- ляли существенное отличие фонологической системы картвельского и ин- доевропейского языков. Преобразование индоевропейской и картвельской систем осуществлялось в направлении сближения их языковых струк- тур, приведшего в результате к формированию столь далеко идущего изо- морфизма морфонологических систем, который, очевидно, исключает воз- можность независимого развития в типологически сходном направлении и свидетельствует скорее о возможных исторических контактах (ср- Gamk- relidze 1966; Гамкрелидзе 1971 : 34 и след--, об этом подробнее—ниже).
РАЗДЕЛ ВТОРОЙ АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ОБЩЕИНДОЕВРОПЕЙСКОГО ЯЗЫКА
ГЛАВА ПЯТАЯ ПРАИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ КАК ЯЗЫК АКТИВНОЙ ТИПОЛОГИИ 1 ."бинаризм^общеиндоевропеискои грамматической СТРУКТУРЫ. БИНАРНАЯ СТРУКТУРА ИМЕННЫХ КАТЕГОРИИ 1.1. ОБРАЗОВАНИЯ ГЕНИТИВА НА *-0S И *-0т В ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ И ИХ СООТНЕСЕНИЕ С БИНАРНОЙ КЛАССИФИКАЦИЕЙ ИМЕН : АКТИВ ~ ИНАКТИВ При исследовании древнейшей системы индоевропейских граммати- ческих категорий (флексионных и деривационных) нетрудно установить явные черты бинаризма, пронизывающего всю индоевропейскую языковую систему, как грамматическую, так и лексико-семантическую. Бинаризм этот проявляется как в наличии дублетных форм в лексико- грамматической системе, так и в бинарных противопоставлениях в плане содержания общеиндоевропейского языка. Наличие параллельных рядов флексионных показателей особенно наглядно проявляется в системе именного склонения. В частности, древ- нейшие показатели индоевропейского генитива могут быть реконструиро- ваны в виде некоторых дублетных форм как в единственном, так и во множественном числе. Окончание генитива *-os (*-es) реконструируется для общеиндоевро- пейского состояния на основании сопоставления форм типа греч. лобо? (род. пад. от лоб?, л<1>? ‘нога’), др.-инд. pad-ds (род- пад.) ‘нога’, лат. pedis (род. пад. от pes), хет. nepis-as, род. пад. от nepiS ‘небо’ и др. Окончание *-os в индоевропейском следует предположить и для форм множественного числа на основании данных хеттского языка, в котором окончание -as может выражать родительный падеж как единственного, так и множественного числа: хет. род. пад- ud-dan-as (от uddar ‘слово’), ед. ч- и мн- ч- (Friedrich I960). Таким образом, окончание *-os в индоевропейском выражает как граммему родительного падежа в сочетании с граммемой единственного числа, так и граммему родительного падежа в сочетании с граммемой множественности • Наряду и параллельно с морфемой родительного падежа *-os в индо- европейском выделяется морфема *-от, выступающая в аналогичной фун- кции, в качестве форманта родительного падежа в единственном и во мно- жественном числе:
268 Анализ грамматической структуры Родительный падеж единственного числа: хет. antuhs-an (KUB ХХП1 77, 51) ‘человека’, ^Labarnan ‘Царя-Лабарны’ IBoT I 30, 3; LUGAL- an ‘царя’, LUKUR-a/z ‘врага’, GlR-an ‘ноги’ (Friedrich 1960; Laroche 1965a: 33—41). Родительный падеж множественного числа: лат. ped-um < *ped-om ‘ног’, dentum ‘зубов’, Iwminum ‘людей’, nominum ‘имен’ *, ст.-слав. imenu, materu (ср. лат. matrum), nebesd, synovd, хет. pa-ta-a-na ‘ног’ (pa- tan- + -а ‘и’, 114/d I, 19, чередуется с GlR®LA-na в параллельном тексте 256/е 1,5, Friedrich 1952: 165), Laroche 1965а: 36 и след.-, хет. u-it-ta-an-na ‘лет’ (yittan-a) в контексте й-it-ta-an-na ku-ut-ri-es-mi-it Ыи.ОАЬ'илет краткость моя отсутствует’, ритуал KUB XXIX 1 Vs- I 22; др.-хет. DUMUME$-an (Otten!Soucek 1969: II 16, 65). В некоторых случаях в хеттском не ясно, представляет ли окончание -ап форму единственного или множественного числа, ср. др.-хет. siunan antuhsa- (документ Теле- пину, 2BoTU 23 А II 32) ‘человек богов’ или ‘бога’, ‘божий человек’, Laroche 1969; др.-хет. [(ka)}-a-Sa-ta-as-ma-as-kdn ut-ni-ia-an-da-an la-a- lu-uS da-a-ah-hu-un “смотри! Я взяла у вас дурные речи населения’’ (Ot- ten/Soucek 1969, Vs. I 1Г, 18—19; Оттен и Соучек понимают как Gen- PL, там же, 65, 126). Наряду с окончанием род- пад- ед- ямн. ч- *-от1 2 совершенно недвус- мысленно восстанавливается окончание *-от с долгим б (греч. лео-Sv, др.-инд. pad-dm ‘ног’, лит. vilky ‘волков’), которое можно свести к тому же окончанию родительного падежа *-бт, осложненному показателем мно- жественности *-s, выступающим и в других формах (ср. окончание вин- пад- ед- ч. *-от, вин- пад- мн- ч. *-om-s, локатив ед- ч. *-i, мн- ч. *-si)< Долгое б возникает под влиянием конечного -s в позиции после сонанта: *-от + *-s->*-6m (ср- выше, стр. 184). След такого *-s можно было бы видеть в хеттском окончании родитель- ного падежа множественного числа -enz-^ari), выступающем в прономиналь- ных основах: apenzan ‘этих’, sumenzan ‘ваших’ и др- Это же окончание возможно видеть и в форме nepisanza, точная интерпретация которой не 1 Окончание *-от в функции генитива единственного числа проявляется и в латинских прономинальных формах nostrum ‘наш’, uestrum ‘ваш’, которые противо- поставлены формам генитива nostri ‘иаш’, uestri ‘ваш’, выражающим дистрибутив- ность: pars nostri ‘наша часть’ в отличие от pars nostrum ‘часть каждого из нас’ (ср. Minus habeo virium, quarn vestrum utervis ‘я имею меньше сил, чем каждый из вас (обоих)’, Cic. Sen. 32, Соболевский 1939: §§ 507, 508). Такое употребление элемен- та ‘-от указывает иа недифференцированность морфемы генитива в отношении числа. Она употребляется в функции как единственного, так н множественного числа. О первоначальной недифференцированности генитива *-от>лат. -urn в индоевропейском ср. также Sommer 1914: 412; Knobloch 1954/ 1955 : 255; 1958 : 236—239. 2 Отражение такой падежной формы на ‘-от видят и в *k^hL'etWur.om ‘четы- ре’, род. пад.; ср. форму ст.-слав. род. пад. ietyru <_*kW°etWurom в Мариинском Евангелии (Марк 13, 27; Матфей, 24, 31; Лука 2, 37), а также и в Зогра- фском Евангелии и в Супрасльской рукописи: Супрун 1961: 50; 1969: 122, где делается вывод, что эта форма и была древнейшей.
Враиндоевропейский как язык активной типологии 269 Лава до сих пор1; ср. также лув. -nzan как окончание род. пад. мн- ч. {Laroche 1959а: 137, § 27) при возможном окончании -nz-as- Возникновение такого форманта род. пад- мн- ч. *-om-s и дифферен- циацию форм единственного и множественного числа следует отнести к бо- лее позднему периоду — эпохе оформления в системе индоевропейского склонения особых форм множественного числа, противопоставления роди- тельного единственного числа и родительного множественного числа. По- явление форманта род. пад- мн- ч- *-om-s>*-otn вызывает перераспре- деление в системе морфем родительного падежа и дифференциацию пока- зателей родительного падежа в зависимости от граммемы числа: Первичные противопоставления *- Род- пад- ед./мн. ч- Род. пад- ед./мн- ч. *-os *-опг Реконструируемые для древнейшего состояния индоевропейской именной парадигмы два параллельных показателя родительного падежа, не дифференцированных по категории числа: *-os//*-om, в исторических ин- доевропейских языках наилучшим образом отражены в клинописном хет- тском языке, в котором формант -as, наряду с -ап, образует формы роди- тельного падежа единственного и множественного числа. При этом в хетт- ском проводится недвусмысленное противопоставление этих формантов в том отношении, чю -ап выступает в качестве форманта родительного па- дежа только лишь в именных образованиях так называемого общего рода. Хотя примеры форм на -ап в хеттском ограничены, но можно с полным основанием утверждать, что родительный падеж на -ап не характерен для именных образований среднего рода, тогда как окончание -as представле- но в формах как среднего, так и общего рода. Такое распределение указанных формантов в историческом хеттском языке отражает, очевидно, первоначальную соотнесенность этих форман- тов с именами определенных грамматических классов: формант -ап соот- носился с общим родом, то есть с классом одушевленных имен, тогда как -os соотносилось, по-видимому, исключительно со средним родом, то есть с классом неодушевленных имен- В дальнейшем окончание -as проникает и в класс одушевленных имен (имена общего рода), чем и стирается первоначальная грамматичес- кая соотнесенность окончаний родительного падежа -as и -ап (последнее в качестве пережиточных архаических форм все еще сохраняет и в письмен- ной истории хеттского связь исключительно с именами общего рода). Семантика пережиточно представленного в хеттском окончания ро- дительного падежа -as и -ап отражает, очевидно, древнейшее общеиндоев- ропейское состояние, когда подобные морфологические дублеты * -os || *-опг характеризовались различными семантическими функциями. Судя по дан- 1 г в этих хеттских формах, вместо ожидаемого s, объясняется озвончением s в позиции после сонорного п, ср. daganzipa -< *dagan—|—sepa- ‘Дух Земли’.
т Анализ грамматической структуры ним древнехеттского языка, окончание *-os следует реконструировать в качестве форманта генитива (единственного — множественного числа) имен неодушевленного класса в отличие от окончания *-otn, постулируемого в качестве форманта генитива (единственного—множественного числа) имен одушевленного класса. Тем самым древнейшему индоевропейскому состоя- нию можно приписать строгое формальное разграничение выражения мор- фологических категорий (в частности генитивных отношений) в зависимо- сти от противопоставления (классификации) имен по признаку одушевлен- ности — неодушевленности. В исторических индоевропейских диалектах происходит полное перераспределение первоначальных индоевропейских формантов генитива. Возникновение показателя генитива собственно множественного числа *-дт <*-om-s нарушает симметричность отношений между первичными форман- тами и приводит к вытеснению форманта *-от в качестве показателя гени- тива- Показатель *-бт в таких системах, например, в греческом и древне- индийском, занимает место форманта родительного падежа множественно- го числа при форме единственного числа, выражаемой окончанием *-os. Такое *-os в качестве генитива единственного числа, очевидно, сов- падает с *-os имен активного класса1. С целью дифференциации этих окон- чаний возникает осложненное окончание род- п- *-osio (по-видимому, первичное окончание -os + энклитический элемент местоименного проис- хождения, ср. хет. -ia- ‘и’, тох. А уо ‘и’ и и.-е. относительное местои- мение *io- ‘который’, ср. типологически и.-е. ‘и’ и *kl^°i-s ‘кото- рый’): др.-инд. vrkasya, род- п- от vrkah ‘волк’ (ср. др.-перс, kara-hya, род- п- от kara- ‘войско’), греч. Хбхою, род- п- от X6xog ‘волк’, арм. gayloy, род- п- от gayl ‘волк’2. Перераспределению первоначальных показателей генитива содейство- вали в большой степени также разрушение бинарной системы индоевропей- ских именных классов и переход отдельных именных форм из одного класса в другой, что привело к наблюдаемой в исторических индоевропейских диалектах пестрой картине образования генитивных форм, обусловленных структурным типом именных основ. В результате подобного перераспре- деления форм в отдельных диалектах по различным именным парадигмам распределяются форманты генитива, соотносившиеся первоначально с 1 Такое состояние индоевропейской именной парадигмы наилучшим образом сохраняется в хеттском, в котором формы именительного и родительного падежей не различаются по составу сегментных фонем, ср. им. пад. atlas ‘отец'', род. пад. atlas, им. пад. annas ‘мать’, род. п. annas и др. 2 Knobloch. 1965 : 155—156 указывает на возможность интерпретации и.-е. *u[kW°o-s-jo yoklKFs ‘волчья речь’ как аналога кабард. ade-m ji hune, т. е. как струк- туры “определяющее имя + падежный показатель + посессивный показатель + опре- деляемое имя”, в связи с чем автор связывает -io в этой конструкции с посессивным -io в балт.-слав. *mo-io, *tUtyo-io, *suo-j.o и с более древним значением *-{о как соединительного синтаксического элемента, из которого объясняется позднейшее его употребление в функции относительного местоимения, Gonda 1954; ср. Knobloch 1951.
Праиндоевропейский как язык активной типологии именной классификацией. Соотнесенность с именными классами стирает- ся, и эти форманты становятся чисто парадигматическими элементами, проявляемыми по-разному в зависимости от структурного типа именного склонения. 1.2. ПОКАЗАТЕЛИ НОМИНАТИВА *-0S И АККУЗАТИВА *-Otn КАК ПЕРВО- НАЧАЛЬНЫЕ МАРКЕРЫ СООТВЕТСТВЕННО АКТИВНОГО И ИНАКТИВНОГО КЛАССОВ ИМЕННЫХ ОБРАЗОВАНИИ Первоначальные индоевропейские окончания генитива *-os и *-опг совпадают в плане выражения соответственно с окончанием номинатива *-os и аккузатива *-опг- При этом совпадение здесь не только формальное, но в некотором смысле и функциональное, поскольку в отношении форман- тов именительного и винительного падежей можно реконструировать для общеиндоевропейского состояния их особую соотнесенность с именной классификацией. В традиционных реконструкциях форма именительного падежа един- ственного числа выражается формантами *-s и *-os. При этом формант *-os считается тематическим образованием на -o-j-s: И-е. *-s: 6 *t’entfh]-s ‘зуб’: лат- dens, греч. <3Swv, <3So6s, др.-инд. dan; л *pEfc]et’-s ‘нога’: лат. pes, греч. лоб? (лй?), др-инд. pat; *sontEh]-s ‘сущий’, ‘истинный’: лат- -sens (в ab-sens, prae-sens), греч. £<bv, др.-инд. san, хет. asanza; *bE6]agP]-u-s ‘рука’: др.-инд. bahuh., греч- rcfjxus; г *Houi-s ‘овца’: др.-инд. dvi-, лат- ouis, греч. SFig; < k uj *Hner-s ‘муж’: др.-инд. пй, греч. av^p, арм. ауг; *t’oH-tE6]er-s ‘дающий’: др.-инд. data, греч. Sanrcop; *suesor-s ‘сестра’: др.-инд. svdsar-, лат. soror; *g[6liem-s ‘зима’: лат- hiems, греч. xl<bv; - . *&Eh]uon-s ‘собака’: греч. xiwv, др.-инд. Suva, лит. sub; *k’°enaH-s ‘жена’: греч. yuv^, гот. qino, ст-слав. zena; И-е. *-os: *ulkEz,]o-os ‘волк’: др-инд- vrkah, греч. Хбхо?, лат. lupus, лит. vilkas, ст.-слав. vlikii, гот- wulfs; *ekEhEu-os ‘конь’, ‘лошадь’: др-инд. dsvah, греч. лат. equus; *t’eiu-os ‘бог’: др-инд. devah, авест. daeva- ‘демон’, лат. dluus, др-исл. Туг ‘бог войны’, лит. dievas ‘бог’. Формы аккузатива от имен, имеющих номинатив на *-$ и *-os, об- разуются заменой их соответственно на *-пг и *-от: _ им- п- *t’ent[h]-s : вин. п. *t’ent[ft]-ip (лат. dentem, греч. <35бута, др-инд. ddntam)\ им- п. *p[h]et’-s: вин. п. *pCh]et’-ip (лат. pedem, греч. лбба, др-инд. pddam);
272 Анализ грамматической структуры им- п. *sont[A]-s : вин. п. *sontthJ-m (лат- -setitem, греч- ёбу-га, др- иад. sdntam); им- п- *bIh]agIA]u-s : вин. п- *blblaglh]u-m (др.-инд. bahum, греч. им- п. *Houi-s : вин. п. *Houi-m (др.-инд. dvim, лат- ouim, греч- ку); им. п- *Hner-s : вин. п. *Hner-in (греч. аугра); им- п- *t’oHtEh]er-s : вин. п- *t’oHtfA]er-rp (др.-инд. dataram, греч. -банера, лат. datorem); им. п- *suesor-s : вин. п. *suesor-ip (др-инд. suasaram); им- п- *g[ftHem-s : вин. п. *gth]jem-ip (греч. xi°va, лат. hiemem)\ им- п- *&[,1]uon-s : вин. п- *&Ih]uon-rp (др.-инд. svdnam, греч. хбуа); им- п- *k’°enaH-s : вин- п. *к’°епаН-гп (ст-слав. гепр); им- п- *u|kCh]o-os : вин. п- *u|kEh]o-om (др.-инд. vrkam, греч. Хбхоу, лат. lupum, лит- vilkq, ст.-слав- vllkHy, им- п- *e&lA]u-os : вин. п. *ekEAju-om (др-инд. dsvarn, греч. tiwcov, лат- equurriy, им- п- *t’eju-os : вин. п. *t’eiu-om (др.-инд. devatn, авест. daevqm, лат. dluum, лит- dievqy, Обращает на себя внимание то обстоятельство, что окончание акку- затива *-от совпадает в плане выражения с окончанием *-от именных форм среднего рода в именительном и винительном падежах, ср.: И-е. им--вин. п- *}uk’-om ‘иго, ярмо’: др.-инд. yugam, греч. £оу6у, лат. iugum, хет- iUkan, ст-слав. igo; им.-вин. п- *pfhEet’-om ‘след’, ‘почва’, ‘место’: др.-инд. paddm, греч. я®5оу, хет- pedan-, им.-вин. п. *t’eru-om ‘древесина’: гот. triu, др.-англ, teoru, ст-слав. drevo (древнее индоевропейское значение ‘arboreum’: ‘id, quod ex аг- bore nascitur’, Lohmann 1932: 13); им--вин. n- *ai-u-om ‘жизненное|время’ : лат. aeuum ‘вечность’, ‘годы’; им--вин. n- *pthitEftler-om ‘крыло’: греч. лтероу (ср. др.-инд. patram ‘крыло’); им--вин. п- *uestfh]r-om ‘одежда’ : др.-инд. vdstram- Такое совпадение этих показателей в плане выражения не может считаться случайным и должно указывать на определенную функциональ- ную взаимозависимость этих категорий- Характерно, что все именные образования среднего рода на *-от объе- диняются единой семантической чертой принадлежности к классу неоду- шевленных имен (ср. такие значения разобранных выше форм среднего рода, как ‘ярмо’, ‘почва’, ‘одежда’ и другие). В этом отношении они резко отличаются семантически от класса имен, образованных с помощью показа- теля *-$//*-os, ср. приводимые выше значения ‘муж’, ‘мужчина’, ‘сестра’, ‘волк’ и др-
Праичдоевропейский как язык активной типологии 273 Семантическое|противопоставление этих двух классов имен совершен- но очевидно. Можно с полным основанием утверждать, что окончания *-s, *-os образуют именные формы, относящиеся к одушевленному классу (включая имена, обозначающие предметы, мыслившиеся как таковые), в противовес именам на суффикс *-опг, обозначающим объекты, относимые к неодушевленному классу (ср. также Shields 1978). “Одушевлен- ный” класс имен можно мыслить как собственно активный класс имен, то есть как класс имен, обозначающий объекты, способные к активной де- ятельности (или мыслимые как таковые), в отличие от “неодушевленного” класса имен, объединяющего имена, которые обозначают объекты, неспо- собные к активной деятельности. Подобную классификацию имен на два класса, противопоставленных друг другу по этому семантическому признаку, можно охарактеризовать как классификацию по активности — инактивности денотатов, выражаемых этими именами. В этом случае индоевропейские именные образования, оформленные суффиксами *-s, *-os и *-otn, можно рассмат- ривать как формы, образованные с помощью деривационных суффиксов- маркеров, соотносящих конкретные имена с одним из бинарных клас- сов— активным или инактивным. Суффикс *-s, *-os является деривационным маркером имен активного класса, суффикс *-от — дери- вационным маркером имен инактивного класса- I» J.3. МАРКЕРЫ ИМЕН ИНАКТИВНОГО КЛАССА И ОСНОВНЫЕ СЕМАНТИЧЕ- СКИЕ ПРИНЦИПЫ БИНАРНОЙ классификации имен на активные И ИНАКТИВНЫЕ К тому же типу маркеров имен инактивного класса относятся и рас- смотренные выше суффиксы *-t’, *-1М и *.&[&]( в частности, в таких имен- ных образованиях, как *uot’or-tCft] ‘вода’ (греч. u5wp, род. п- и5ато;, хет. uatar), ‘печень’ (др.-инд. ydkrt,pod. п. yakndh, греч. $)лар, род. п- Tjraxro;), *fcth]er-t’ ‘сердце’ (лат- сог, род- п. cordis, хет. kir, kardiia-, см. выше, стр. 186 и след.). К числу маркеров инактивного класса нужно отнести также нулевой показатель: -0. Основным структурно-семантическим принципом древнейшего индо- европейского языкового состояния была, очевидно, бинарная классифи- кация на активные и инактивные имена по характеру обозна- чаемых ими денотатов. К именам активного класса относятся именные образования, обозна- чающие людей, животных, деревья, растения, то есть имена, денотаты ко- торых характеризуются наличием у них жизненной активности, в проти- вовес именам инактивного класса, денотаты которых являются объектами, лишенными жизненного цикла (ср-к типологии Климов 1973: 216 и след.). Поэтому имена, обозначающие деревья в индоевропейском, отно- сятся к активному именному классу (ср. лат. pints, malus, рус- яб- лоня), тогда как плоды этих деревьев мыслятся как инактивные объек- 18 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
274 Анализ грамматической структуры ты, соотносимые с инактивным именным классом (ср. лат. pirum, malum, рус. яблоко), ср. Meillet 1948, I: 211—229- Помимо имен с естественно-активными денотатами к активному клас- су относятся, очевидно, и такие “неодушевленные” объекты, которые мы- слятся носителем языка как выразители активного начала, наделенные способностью к активной деятельности. К таким именам, относимым к ак- тивному классу, принадлежат названия подвижных или наделенных спо- собностью к активной деятельности частей человеческого тела: рука, нога, глаз, зуб и другие, а также названия персонифицированных, активно мыслимых явлений природы и абстрактных понятий: ветер, гроза, молния, осень, вода, река-, рок, судьба, доля, благо и др. В этом отношении интересны относимые к различным именным классам лексические дублеты, выражающие некоторые из этих поня- тий, ср. например: и.-е. *Hap[h]- ‘вода’, ‘река’ (др.-инд. apah ‘воды’, мн. ч-, ср. арйт ndpat ‘внук вод’, авест. afs ‘поток’, хет- hap- ‘поток’, латыш, ире) при и-е. *uot’ort[h] ‘вода’ (хет. uatar ‘вода’, греч. 55wp, род. п- ибато;, др.-англ. waeter), ср. Laroche 1973\ и.-е. *tjk’ni- ‘огонь’ (др.-инд. Agni- ‘огонь’, ‘Бог Огня’, лат. ignis ‘огонь’, ‘небе- сное светило’, ‘молния’, ст.-слав, ogni, латыш, uguns ‘огонь’) при и-е. *pWHHur- ‘ огонь’ (хет. pahhur ‘огонь’, тох. А рог, тох. В puwar, гот. fon, греч. лир ‘огонь’, арм. 1гиг ‘огонь’, hn-ос1 ‘очаг’, чеш. pyri ‘горящий уголь, головешка’), где первые элементы этих пар выражали активную семантику и относились поэтому к активному классу (‘вода’ как дви- жущееся активное начало, поток; ‘огонь’ как активный обожествляемый элемент, стихия), тогда как вторые элементы выражали эти же понятия в качестве элементов неживой природы, имена которых соотносились с инак- тивным классом (ср. соотношения в славянском, где слав, ogni, рус. огонь может обозначать персонифицируемый элемент, ср. Царь-Огонь в восточнославянских сказках, в отличие от форм на основу руг-, обозначающих процесс горения, Mastrelli 1958: 7). К активному классу относятся также названия светил и космических тел (‘солнце’, ‘месяц’, ‘звезды’). Такое деление имен на активные и инактивные, реконструируемое для индоевропейского языка, находит широкие типологические параллели на материале многих языков с бинарной именной классификацией (ср. Климов 1973 : 213 и след). Подобная бинарная именная классификация мотивирует все основные структурные грамматические и синтактико-семантические особенности общеиндоевропейского языка древнейшего периода, которые могут быть восстановлены путем сравнительной и внутренней реконструкции по дан- ным индоевропейских языков. Исходя из такого допущения, легко найти структурную мотивацию многим особенностям индоевропейского языка
Праиндоевропейский как язык активной типологии 275 как в сфере грамматики, так и в плане синтактико-семантических отно- шений • Предположение о наличии в индоевропейском двух именных классов, противопоставляемых друг другу по признаку активности—инактивности денотатов, которые выражаются соответствующими именами, индуцирует разбиение всего множества глагольных образований на два основных клас- са, соотносимых с соответствующими именными классами : на класс гла- гольных форм, сочетающихся с активными именами, и на класс гла- гольных форм, сочетающихся с инактивными именами. Это приводит в свою очередь к естественному делению всего множес- тва глаголов на два семантических класса: на класс глагольных форм с активной семантикой — ходить, гнать!бежать, губить/гибнуть, есть, жить, дышать, говорить, смеяться, убивать, расти и др. (то есть выражающих действие или состояние, характерное исключи- тельно для активных денотатов), и класс глагольных форм с инактивной семантикой (то есть выражающих действие или состояние, характерное для инактивных денотатов). Следует отметить, что с чисто логической точки зрения класс семан- тем, сочетающихся исключительно с инактивными членами, весьма огра- ничен и совпадает, как правило, с некоторыми семантемами, выражаемыми глагольными формами, которые могут сочетаться с активными имена- ми— лежать, падать, быть тяжелым, быть маленьким, быть большим- В таких случаях формальное противопоставление активного — инактивного выражается в наличии параллельных рядов грамматических показателей в парадигме имени или глагола, а также в наличии дублетных лексических именных и глагольных форм. 1.4. КЛАСС СЕМАНТИЧЕСКИ ИНАКТИВНЫХ ИМЕН И СТРУКТУРНО-СИН- ТАКСИЧЕСКИИ ИНАКТИВ. ПРОИСХОЖДЕНИЕ РОДИТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА в индоевропейском Для древнейших ступеней развития индоевропейской именной сис- темы можно предположить бинарную именную классификацию и разделе- ние в зависимости от семантики выражаемых денотатов всего множес- тва именных образований индоевропейского языка на активный и инактив- ный классы с деривационными маркерами *-s//*-os для активного и *-опг, *-t', *-kWt -0 для инактивного классов. В соответствии с этим активная актанта в сочетании с глагольной формой характеризовалась суффиксом *-s//*-os, инактивная актанта—суф- фиксами *-от, *-Г, -01. 1 Некоторые из этих суффиксов, выступающих в качестве деривационных эле- ментов, маркирующих принадлежность именного образования к активному или инак- тивному классам, можно увязать с соответствующими прономинальными основами. Местоименного происхождения, очевидно, маркер активного класса *-[oJs (ср. индо- европейское местоимение *so: др.-инд. sd, авест. ha-, греч. д, гот. sa ‘этот'), а также маркер инактивного класса (ср. индоевропейские местоименные основы? др.-инд. (а-, авест. ta-, греч. т<5, гот. ра-, ст.-слав. Ш, to). Местоименное происхожу
276 Анализ грамматической структуры Характерно при этом, что от одного и того же корня, в зависимости от присоединения словообразовательных суффиксов активного или инак- тивного классов, могли образовываться соответствующие именные основы, относимые к этим двум классам: И.-е- ‘нога’, активный- класс (др.-инд. pat, лат- pes, греч. лоб?) и и--е. *p[ft]et’-om ‘след’, инактивный класс (греч- ni6ov, др.-инд. padam, хет. pedari); И.-е. *juk’-s ‘связанный’, активный класс (лат. coniu(n)x, род. п. coniugis ‘супруг, супруга’) и и.-е. *iuk’-om ‘ярмо’ (лат. iugum, др.-инд. yugdm, хет. iukatty И.-е- *Hner-s ‘муж’, активный класс (греч- ауг)р, др.-инд. п&, арм- ауг) и и--е. *Hner-t[h]- От подобных образований следует отличать имена собственно актив- ного класса, получающие окончания инактива *-т или *-от в зависимос- ти от исходной формы, соответственно *-s или *-os; *-s=>*-m, *-о5=>*-отг. Такое *-тН*-от, в отличие от рассмотренного выше семантического пока- зателя *-от, появляется в именах активного класса, выступающих в качес- тве одной из актант при глаголах активной семантики, сочетающихся с формой на *-os / *-s. Иными словами, двухместная глагольная форма с активной семантикой сочетается с одной актантой, оформленной актив- ным окончанием, при другой актанте, оформленной по необходимости инак- тивным маркером- Так, например, в индоевропейском лексемы с такими значениями, как человек или зверь, относились по семантике к именам активного клас- са, оформляемым маркером *-s//*-os. Однако в предложении типа человек убил зверя с двухместной активной глагольной формой — убил — толь- дение маркеров в подобной функции может быть проиллюстрировано на материале многих языков, см. Шухардт 1950а: 105 и др., 1950b: 252 (“активный падеж может иметь при себе также суффикс или местоимение”). Еще Шмидт (Schmidt J. 1889: 190) отождествил -t в др.-инд. yakr-t, sakr-t с -t в окончании местоименных форм ср. р. типа > др.-инд. tat, *(о-ЯЧ> др.-инд. yad. Эта мысль впоследствии была сопоставлена (Kurytowicz 1964 : 211) с допущением, согласно которому такое же отождествление возможно и по отношению к -s в им. пад. ед. ч. существительных и в местоимениях (несреднего рода); ср. показательную параллель (видимо, чисто ти- пологическую) в таком позднем индоевропейском языке хетто-лувийской группы, как лидийский, в котором все имена среднего рода имеют показатель -d (видимо, из местоименного *-ZW), все имена несреднего рода — показатель -s. 1 Формальное различие в окончании имен активного класса *-s//*-os, реконст- руируемое уже для древнейших индоевропейских праформ, может отражать допол- нительное семантическое подразделение собственно активных имен, принципы кото- рого в настоящее время не поддаются сколько-нибудь последовательному определе- нию. Поэтому этн именные формы приходится рассматривать как полностью па- раллельные образования, которыми, однако, мотивируются другие, зависимые чле- ны парадигмы. Включение обеих таких форм с разными функциями (соответственно им. и род. пад.) н с разным местом ударения в одну парадигму (греч. лойд ‘нога’ < *pWot’-s, род. пад. подо;, др.-инд. pit, род. пад. padah, ср. об этом акцентуацион- ном типе Kiparsky 1973: 799 и 806) следует считать результатом последующего развития.
Праиндоевропейский как язык активной типологии ко одна актанта, в частности выражающая семантический Agens, могла выступать представителем активного класса на *-s, тогда как другая ак- танта, то есть семантический Patiens, мыслится в подобной конструкции как инактивное имя, оформляемое маркером инактивного класса. Такую инактивную форму со специфическим маркером инактива мож- но истолковать как структурно-синтаксический и н а к- т и в в отличие от первичных, лексически заданных инактивов с постоян- ными маркерами инактивности. Такое структурно-синтаксическое упот- ребление инактива можно рассматривать как зачатки становления падеж- ных форм, в частности аккузатива, в противовес номинативу на *-s//*-os. Этим и следует объяснить давно отмеченное в индоевропейской сравнитель- ной грамматике совпадение формы винительного падежа с формами имени- тельно-винительного падежа имен среднего рода. Таким образом, для древнейших ступеней развития индоевропейской номинальной системы можно восстановить бинарную классификацию имен по активному—инактивному классам с последующим оформлением активно- го падежа формантами *-sll*-os и инактивного падежа — формантами *-т П-от, -0. При этом инактивный падеж выражает инактивную актанту как при одноместных глагольных формах, так и при двух-, а, возможно, и трехместных глаголах с семантикой типа ‘давать’, ‘называть’ и др.: Актив (A)-. *-s/l*-os Инактив (In)-. *-от, -0 Структурно-синтаксический инактив (А{п): *-тН*-от. 1.5. АТРИБУТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ НА *-0S И *-от Окончания *-os и *-от выступали не только в качестве маркеров со- ответствующих классов активных и инактивных имен, но и по характеру своей функции эти показатели должны были характеризовать и атрибу- тивные конструкции в синтагме, из которых возникают в дальнейшем по- сессивные конструкции. При этом определительная синтагма с определя- емым словом, относящимся к активному классу, оформляется окончанием *-os вне зависимости от классной принадлежности определяющего слова, и, наоборот, определительная синтагма с определяемым словом, относимая к инактивному классу, оформляется окончанием *-от вне зависимости от классной принадлежности определяющего слова: (1) А—X-'ols (2) A-In-Ws (3) In—1п-{оЛт (4) In—A-^cAm Из конструкций типа (1) и (3) возникают аппозитивные формы, даю- щие сложные слова типадр.-инд. raja-putra- ‘сын царя, царевич’, manusa- raksasa- ‘демон - человек’, то есть ‘демон в человечьем облике’, греч. ia- трб-pavns ‘врач-предсказатель’, нем- Werwolf ‘человек-волк’ (ThumbIHau- schild 1959, II : § 661, 401).
278 Анализ грамматической структуры С другой стороны, определительные конструкции типа (2) и (4) с окончаниями *-os и *-от при соответственно инактивном и активном име- нах дают начало особым падежным формам, впоследствии развившимся, очевидно, уже в индоевропейском языке, в особые формы генитива — оп- ределительного и посессивного1. При этом, в силу характера определяе- мого слова в синтагме, окончание генитива *-os, совпадающее с маркером активного класса *-os2 3, закрепляется за именными формами инактивного класса, тогда как окончание генитива *-от, совпадающее с маркером инактивного класса *-от, а также с показателем структурно-синтаксичес- кого инактива при двухместном предикате, закрепляется за именными формами активного класса. Таким путем возникают генитивные конструкции на *-os и на *-от, конструкции как атрибутивные, так и посессивные, закрепленные исклю- чительно за именами соответственно инактивного и активного классов®. Такая трактовка происхождения и развития генитива на *-от может объяснить факт формального совпадения окончания генитива *-от с окон- чанием *-от, выступающим при структурно-синтаксическом инактиве и развившимся в дальнейшем в аккузативный падеж. Характерно, что подобные синтаксические отношения, выражающие- ся в совпадении форм родительного и аккузатива, наблюдаются и при не- которых позднейших преобразованиях индоевропейских структур- Ана- логичным образом следует объяснить неоднократно отмечавшийся в срав- нительной грамматике индоевропейских языков факт совпадения роди- 1 До возникновения посессивного генитива посессивные отношения выража- лись, очевидно, с помощью конструкции с притяжательным местоимением типа ‘че- ловек— сын его’=‘сын человека’, ср. др.-хет. SAG.GEME.iRMES e-es-har-se-mi- it (BoTU 9 I 9)‘слуги—их кровь’, ср. аналогичные конструкции в шумерском: е те- 1ат-Ы ‘храм—блеск его'=‘блеск храма’, е-е lugal-bi ‘этот храм — царь его’. Посе- ссивный родительный падеж на -a(k) появляется в шумерском позднее: lugal e-ak ‘царь дома’ (ср. Рифтин 1946а : 42; Дьяконов 1967: 83). 2 Такое формальное совпадение показателей номинатива и генитива особенно отчетливо видно в древнехеттском окончании -as, выражающем как номинатив един- ственного числа тематического склонения на -а, так и соответствующий генитив, что должно отражать древнейшие индоевропейские отношения имен активного класса и определительных синтагм на *-os, развившихся в генитивные конструкции. Отражен- ное в греческом языке н санскрите передвижение ударения в формах родительного падежа типа греч. ахаю, им.-вин. п. ед. ч. ср. p.<(*sMM°ortW- ‘нечистоты’, род. п. ахатбд, др.-инд. sakrt ‘испражнения’, saknas (ср. хет. zakkar, zakkanas) с точки зрения излагаемой концепции следует считать вторичным, т. е. имена этого типа пер- воначально не присоединяли к себе окончания *-os, см. об ограниченности этого ти- па изолированными именами среднего рода Riparsky 1973: 803 и 819. 3 Такое распределение окончаний генитива *-os н *-от, при *-от, употребляемом в качестве генитива именных форм активного класса, отчетливо сохраняется еще в древнехеттском, в котором окончание -ап характеризует исключительно именные образования среднего рода (см. выше, стр. 272). В частности, сформулированным принципом можно объяснить употребление форм на -as от имен среднего рода в генитивных конструкциях в определительной функции в предложениях типа na-as huisuannas ‘и он живущий' // ‘и он жизни’, na-as harkannais ‘и он гибнущий' // ‘и он гибели', na-as taiazilas ‘и он воровства’=‘и он вор’ (ХЗ, § 73, KUB XIII 9 II 8).
Праиндоевропейский как язык активной типологии 279 тельного и винительного падежей в определенном классе одушевленных имен в славянском-В частности, имена с основами на -о, принадлежавшие к классу одушевленных существ, еще в праславянском начали характери- зоваться совпадением формы родительного падежа на -а с формой вини- тельного падежа; такое же совпадение форм винительного и родительного падежей обнаруживается в полных формах местоимений 1-го и 2-го лица (тепе, tebe) и вопросительного местоимения (kogo от kuto), Мейе 195Г. 349, 355; Кузнецов 1953: § 33, 1171. 1.6. ВОЗНИКНОВЕНИЕ В ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ АДЪЕКТИВНЫХ ОБРАЗО- ВАНИИ ИЗ ОПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИИ И ПЕРВОНАЧАЛЬНАЯ ДВОИЧНАЯ (БИНАРНАЯ) СТРУКТУРА РОДОВЫХ ОБРАЗОВАНИИ Рассмотренные выше определительные конструкции типа (1) —(4), из которых развиваются в дальнейшем формы генитива как особого падеж- ного элемента в системе именного склонения, порождают и особый син- таксический класс именных образований, оформившийся позднее в качестве адъективов- Это особый класс имен - определителей, характеризующийся окончанием *-голз или *-гол/п в зависимости от сочетания в синтагме с определяемым словом, относящимся соответственно к активному или инак- тивному классам- Тем самым адъективные окончания *-голз и *-голт от- ражают тот функциональный характер, который должны были иметь эти окончания в исходных определительных синтагмах. Этим объясняется сов- падение позднейших адъективных окончаний *-голз и *-гол/п с падежными формантами в системе индоевропейского именного склонения. Адъективные формы с *-голя и *-гол/п употреблялись в атрибутивных синтагмах в сочетании с именами активного (с окончанием *-голз) и инак- тивного (с окончанием *-голт) классов. Тем самым адъективные образова- ния на *-голя и *-голт на этой стадии развития индоевропейской структуры представляли собой согласовательные категории, выражавшие синтакси- ческую связь имени с адъективом - определителем- Эти соотношения отражаются в общем виде в древнехеттском языке, в котором проводится бинарная классификация имен, характеризуемая традиционно как деление на общий (одушевленный) и средний (неодушев- ленный) роды с согласовательным адъективным окончанием общего рода -Ws и среднего (неодушевленного) рода -апИ -0, ср- neuas ‘новый, новая’: пецап ‘новое’, assus ‘хороший, хорошая’: assu ‘хорошее’, sallis ‘большой’: salli ‘большое’и др- (ср. Risch 1980 : 263). Это же древнейшее индоевро- пейское состояние отражено и в адъективных формах целого ряда индо- европейских диалектов с общей формой прилагательного для мужского и женского родов, отличающейся от формы среднего рода: ср. латинские прилагательные двух окончаний типа fortis ‘сильный, сильная’: forte 1 Типологическую параллель единообразного маркирования падежа в функции генитива и аккузатива можно усмотреть в семитских образованиях множественного числа с падежом на -I в качестве единого недифференцированного косвенного падежа, противопоставлявшегося в семитском (протоаккадском) прямому падежу на -й (Gelb 1969: 72—73).
280 Анализ грамматической структуры ‘сильное’; древнеиндийские прилагательные типа tanu-h ‘тонкий, тонкая’, tanu ‘тонкое’ (Meillet 1931 с)- Особенно четко прослеживается первоначальное бинарное деление при- лагательных на типы с *-os и *-опг в древнегреческом при позднейшем соот- несении адъективов на *-os с мужским-женским родом и адъективов на *-ош— со средним, ср. греч. латрю? ‘отцовский’, ‘отцовская’ (муж-- жен. р.) при патрюу (ср. р.), ср. также у Гесиода Еерб? ‘священный, священная’ (муж.- жен- р-), Upov (ср- р-), гом. хХито; ’А{1ф1тр(тт), е 422; хХитб; Ялтсо^аргих, В 742; Рротб? iari, е 218 ‘смертная есть’ (о Пенелопе) и др. Ср. также- отсутствие изменения по родам в сложных прилагательных: гом. £о5оЗ<£х- тиХо; ‘розовоперстая’ (об Эос-Заре), XeuxcbXevos ‘с белыми локтями’ (о Гере) и др.; ср. также мик. a-na-mo-to (= *<£yappotrro) i-qi-ja ‘незапря- женная колесница’; о подобных формах в древнегреческом см- Kastner 1967. Такое бинарное противопоставление адъективных образований в индоевропейских диалектах отражает, очевидно, бинарную классификацию» имен на активные и инактивные, преобразившуюся в исторических диалек- тах в родовую грамматическую классификацию, которая сохраняет наи- большую близость к первичной индоевропейской классификации в древне- хеттском языке с его двумя родами — общим (одушевленным) и средним (неодушевленным) при дальнейшем расщеплении общего (одушевленного^ рода на мужской и женский роды в целом ряде древних индоевропейских диалектов — древнеиндийском, древнегреческом, латинском и других1. До расщепления общего (одушевленного) рода (древнего активного класса имен) на собственно мужской и женский роды, дифференцируемые чисто грамматически, но не по принципу строгой принадлежности дено- татов этих имен к существам женского или мужского пола, такая принад- лежность к классу женщин или мужчин должна была выражаться с помо- щью присоединения к именной основе особого элемента *-sor (по происхож- дению особого слова, обозначавшего ‘женщину’: др.-инд. stri), маркиро- вавшего имена существ женского пола в противовес немаркированным именам, обозначавшим имена мужского пола. К таким образованиям относятся общеиндоевропейские формы типа *sue-sor- ‘сестра’ (др.-инд. svdsar-, лат. soror, ст.-слав. sestra, лит. sesuo); ср- также хеттские формы типа hassussara- ‘царица’ при hassu- ‘царь’, ishassara- ‘госпожа’ при ishas ‘господин’, лув. nanasri- ‘сестра’ при nani- ‘брат’, др--инд. формы ap-sard- ‘нимфа’ (ср. ар- ‘вода’, О- Н. Трубачев,, 1 Предположение о следах форм женского рода в хеттском, в частности в адъ- ективных формах с -I типа parkui- ‘чистый' (ср. Pedersen 1938; Kammenhuber 1961а), ие может считаться убедительным, поскольку -i в этих формах следует рассматривать не как показатель женского рода прилагательных, аналогичный -I долгому в древ- неиндийском (ср. др.-инд. svadtl- ‘сладкий': svadvi ‘сладкая’), а как принадлежность, основы, возможно деривационного происхождения, с синхронной точки зрения неразло- жимой (ср. значения parku- ‘высокий', но parkui- ‘чистый'), ср. Laroche 1970; Bros- man 1976.
Праиндоевропейский как язык активной типологии Ш устное сообщение), tisrdh 'три’ (ж- р- к trayah, ср. авест. tisrd, др.-ирл. teoir, валл. taif), catasrah ‘четыре’ (ж- р- к catvarah, авест. catatird, др.- ирл. cetheoir); лат. uxor ‘супруга’<*ul№-sor-, ср. др.-инд. uksdn- ‘бык-производитель’, где основа *-son-, возникшая благодаря морфоло- гическому чередованию -г!-п, имеет противоположное *-$ог значение мужс- кого начала (Pisani 1951). 2. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ ИМЕННОЙ ПАРА- ДИГМЫ 2.1. ВОЗНИКНОВЕНИЕ ФОРМ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА В ИНДОЕВРО- ПЕЙСКОМ. СОБИРАТЕЛЬНЫЕ ФОРМЫ НА*-аН ДРЕВНЕГО ИНАКТИВНОГО КЛАССА Реконструируемая древнейшая система индоевропейских именных •парадигм с показателями *-os и *-ош соответственно для активного и инак- тивного классов характеризуется явным отсутствием в первичной системе особых показателей множественности, возникающих позднее, уже во впол- не оформившейся системе именного склонения с особыми формами роди- тельного и винительного падежей: родительный падеж на *-опг, выражав- 5 ший первоначально как единственное, так и множественное число, диффе- ренцируется впоследствии на *-ош (ед- ч-) и *-om-s (в качестве показателя . тех же отношений во множественном числе). Подобным образом падеж структурного инактива на *-ош осложняется таким же элементом *-s для выражения множественности. Множественность основной структурной формы именных образований активного класса на *-sll*-os выражается простым аблаутным преобразова- нием окончания *-s//*-os=^*-es, в чем, впрочем, и видна вторичность фор- манта множественности в подобных структурных образованиях1. 1 Поскольку типологически двойственное число имплицирует множественное, но не наоборот (Greenberg 1963: 74), возникновение особого рода двойственного чис- ла в индоевропейском следует отнести к периоду, последовавшему за появлением в системе категории множественности. Семантическим основанием к такому появлению особой категории двойственного числа могли послужить бинарные оппозиции в пред- ставлениях о внешнем мире, а также такие реалии, как парные органы и т. д. Древ- нейшие именные формы двойственного числа были, по-видимому, деривационными образованиями (Сипу 1924), восходящими, вероятно, к словосложению с участием числительного *t'u- ‘два' (ср. др.-инд. формы де. ч. на -u: asmanau ‘два кдмия’, devyau ‘две богини', devdu ‘два бога’, vrkau ‘два волка’, Thumb/Hauschild 1959, 11: § 245, 34). Типологические параллели к таким образованиям двойственного числа и/или названий парных органов посредством постпозиции или препозиции числитель- ного ‘два’ обнаруживаются в абхазско-адыгских языках (кабард. la-q,f>a ‘нога’, ‘иоги’, bia-q’°a ‘рог’,‘рога’, абхаз, a-t^-afia ‘рога’ при ы°-Ьа ‘2’), бурушаски (lt-ur ‘рог’, lt-umal ‘ухо’, lt-anc ‘нога’ при alti ‘2’, Клим.ов1Эдельман 1974: 160); ср. инте- ресную в свете параллелизма четверичного счета в индоевропейском, Loewe 1936, и бурушаски, Натр 1969: 340, аналогию бурушаски w-alti ‘4’, и.-е. *okWtW6u >др.-иид. asfdu, гот. ahtau ‘8’, ср. Erhart 1965, и восточиоавстронезийских, в част- ности меланезийских языков (ар а га: 1 л. инклюз. gida-ru ‘мы оба’, 1 л. экскл. ka- та-ru ‘мы оба без него', / л. kimi-ru ‘вы оба'; добу; si-ie-rua, Capell 1971 : 335,
282 Анализ грамматической структуры Любопытно, что в подобных парадигмах множественное число выра- жается формально с помощью особого показателя множественности *-s при окончаниях на *-т- (в формах генитива и структурно-инактивного па- дежа) и с помощью морфонологического чередования при окончании на *-s (в формах активного падежа): Акт- п- ед. ч- мн. ч- * *-s//*-os *-es Род. п. ед. ч- мн. ч. *-от *-om-s Структ.-инакт- п- ед. ч- мн. ч- *-lohn Существенно отличную в этом отношении картину показывают имена инактивного класса, характеризующиеся маркерами инактивности -от, -V, -АЛ], -klh\ -0- Имена этого класса на всем протяжении истории не об- наруживают следов особых специфичных форм множественного числа. Семантике инактивного именного класса, очевидно, чужда категория мно- жественности. Это проявляется в факте отсутствия особой формы множест- венного числа среднего рода, отражающего в основном древний инактив- ный класс; единственная форма множественности для них — это множест- венное (собирательное) число, согласующееся с глаголом в единственном числе (Schmidt J. 1889; Тройский 1946'-). Такие формы собирательного (коллективного) множественного чис- ла, характеризующие имена изначально инактивного класса, образуются путем присоединения к именной основе показателя собирательности *-а <*-аН: Ср. и--е. *t’er-u-aH: слав, drdva, рус. дрова (ед- ч- *t’eru-om: гот. triu ‘дерево’); И.-е- *ак[й]0-аН: лат. aqua ‘вода’, др.-англ. ёа, eagor ‘вода’, ‘по- ток’ , гот. alva ‘река’2; с препозицией числительного *drusa или *Dyewsa- ‘2’; фиджи; гиа, см. Schuhmacher 972 : 204—205; аиудха; ro-giia ‘мы оба’, mo-ro-gami ‘мы оба без него', mu-ru-ga- ти ‘вы оба’ и т. п. с препозицией того же числительного ‘2’, как в бурушаски). 1 По формулировке И. М. Тройского, “единой категории множествен- ности, свойственной истори ческим индоевропейским языкам, предшествовало языко- вое состояние, при котором раздельная множественность распространялась только на имена активного класса, а в пассивном классе имелась только категория соби- рательности; в именах, принадлежащих к этому последнему классу, множественность появляется лишь позже, и, вероятно, уже в связи с переходом к номинативному строю, в котором снимается старое противопоставление классов активного и пассив- ного” (Тройский 1946 : 61). 2 Форма *ak\hTaH в качестве слова инактивного класса предполагается вви- ду наличия противопоставленной ей индоевропейской формы *HapW-s с активной семантикой (хет. hap- ‘вода, поток, река’, авест. af-s ‘поток, река’, др.-инд. йраН ‘Воды’).
Праиндоевропейский как язык активной типологии 283 И-е- *b[ft]rat[ft]r-aH: греч. «рр^трт? ‘фратрия’ (ср. форму инактива на *-от: др-инд. bhratram ‘братство’). В определительных конструкциях с адъективными образованиями форма определяющего слова оформляется в силу принципа формального согласования теми же окончаниями, которые характерны в данной син- тагме для определяемого слова, то есть адъективы оформляются окон- чаниями соответственно *-os, *-otnll0 и *-ез, *-аН> *-а в зависимости от класса, падежа и числа определяемого имени- Формы собирательного множественного имен инактивного класса на *-аН>*-а в дальнейшем совпадают с определенными именными образова- ниями активного класса на *-aH-s-+*-al- Какое-либо *k’°enaH-s>*k’°ena •жена’2 (активный класс) уже формально не отличается от *ak[ft]oaH >*ak[ft]°a ‘воды’ (инактивный класс). При позднейшей перестройке перво- начальной именной классификации в исторических индоевропейских язы- ках и образовании классификации по грамматическому роду с выделением в активном классе “мужского” и “женского” родов часть собирательных по происхождению форм инактивного класса на *-а начинает мыслиться как форма на *-а, восходящая к первоначальному активному классу. Этому содействовал также согласовательный принцип употребления глагола в ед- ч. при собирательных формах. Таким образом, индоевропейская форма типа лат- aqua, по происхождению форма собирательного множественного числа инактивного класса, превращается в форму женского рода единст- венного числа. Многие формы единственного числа женского рода на *-а могут отражать по происхождению собирательную форму инактивного класса на *-аН- В ряде случаев трудно дифференцировать форму коллективного мно- жественного слов среднего рода и форму единственного числа слов женс- кого рода, как, например, в др.-инд. tana, которое может быть как формой множеств- ч- ср- р- (‘потомки’, букв, ‘потомства’, RV 774, 2, от tanam ‘потомство’), так и формой ед. ч- ж- р- tana‘потомок', ‘отпрыск’ (RV 259, 1, ср- Lehmann 1958а : 190). Такое окончание *а- появляется, естественно, и в адъективных обра- зованиях, сочетающихся с именами на *-а (по происхождению окончание особой группы активных имен, превратившихся позднее преимущественно 18 формы женского рода). Позднейшая субстантивация в отдельных индоев- ропейских диалектах таких адъективов приводит к образованию нового ви- да именных образований женского рода на -а типа лат. uid.ua ‘вдова’ (при uiduus), noxia ‘ошибка’ (при noxius ‘вредоносный’), греч- торт) ‘отрезок’ (при торб? ‘режущий, острый’), mvuzr/ ‘разум’ (при льуитб; ‘разумный’, ср- Rurylowicz 1964 : 212—213). 1 о таком фонетическом переходе *-aH-s)>*-a см. выше, стр. 185. 3 Согласно гипотезе Кноб лоха (Knobloch 1955: 213; 1958: 240), следы ста- рого собирательного значения греч. ум1)<(.*§ш(е)па (<*k,(,enaH-) сохраняются в осо- бых “сингулятивных” образованиях типа yvvaixog (с суффиксом *-к- того же типа, что и в авест. pasuka- ‘домашнее животное', ср. рази- ‘скот’).
284 Анализ грамматической структуры 2.2. СОБИРАТЕЛЬНЫЕ ФОРМЫ НА *-Ш ДРЕВНЕГО ИНАКТИВНОГО КЛАС- СА И РАЗВИТИЕ ФОРМ ГЕНИТИВА НА *-1 В некоторых поздних индоевропейских диалектах наряду с окончани- ем женского рода -а выделяется в именных и адъективных образованиях окончание -I: ср. др.-инд. vrki- ‘волчица’ (ср. др.-исл. ylgr<.*ulk^a-is) при vrkah ‘волк’; rdjni ‘царица’ при rdjan- (основа на -п) ‘царь’; devi ‘боги- ня’ при devdh ‘бог’, balini ‘сильная’ при bal'ln- ‘сильный’, prthivy, ‘земля’ (буквально: ‘широкая’) при prthuh ‘широкий’. В некоторых других индоевропейских диалектах этимологически то же окончание *-1 образует форму генитива, ср- лат. lupi ‘волка’ (ср. др.- инд. vrki- ‘волчица’) при lupus ‘волк’ (ср. др.-инд. vrkah), cerebri ‘головы’ (род. п-) при cerebrum ‘голова’, ср. др.-инд. sirsdn- ‘голова’- Функция принадлежности (генитива) данного форманта, засвиде- тельствованная в кельто-италийском, становится понятной при допущении исходного значения *-1 ‘относящийся к’, ‘принадлежащий’- Такое значе- ние суффикса *-1 можно еще установить на основании данных историчес- ких индоевропейских диалектов. В частности, такое значение суффикса *-( можно усмотреть в древнеиндийских формах rathi- ‘колесничий’ (перво- начально: ‘относящийся к колеснице’), прига//ш- ‘колесница’, grdmi- ‘отно- сящийся к деревне’ (в словосложении grami-bhu- ‘становиться владельцем деревни’, grama- ‘деревня’). К этому же структурному типу относится и славянское *sqdi, ст.-слав. sqdi ‘судья’ (при soda. ‘суд’), тождественное кель- тскому *kondi: др.-ирл. cuind (при cond ‘indicium’, Lohmann 1932 : 70). Такое употребление суффикса *-1<*-1Н отражает древнейшую его функцию словообразовательного аффикса, выражавшего отношение при- надлежности к денотату имени на *-os или *-ош, то есть к именам соот- ветственно активного или инактивного классов (ср. *u!k[/!1°-os~*u!k[/il()-iH и *к^егНзг-огп ~ a')dh]erHsr-iH). Тем самым такое реконструируется как деривационный суффикс, образующий именную основу, которая относилась к активному или инактивному классу- В зависимости от этого именная основа на суф- фикс *-iH- характеризовалась окончанием активного класса *-s (кото- рое уже весьма рано теряется по фонетическим причинам, см. выше, стр. 185) или же нулевым окончанием при именах инактивного класса- Из подобных маркированных образований на суффикс принадлежности *-i возникают поздние адъективные формы принадлежности, параллельно с адъективами на *-os, *-от и *-а- В ряде индоевропейских диалектов такие маркированные адъективные формы принадлежности на *-1 квалифициру- ются позднее как адъективы женского рода: *u|kChloi ‘волчья’, *refc’(-n-)-i ‘царская’, ‘относящаяся к ширине, широкая’- Дальней- шая субстантивация адъективов этого типа приводит к образованию имен женского рода на *4, ср- др.-инд. vrki- ‘волчица’, rdjni ‘царица’, prthivl ‘земля’ (буквально: ‘широкая’); см. об этом процессе K,urytowicz 1964: § 10, 218.
Праиндоевропейский как язык активной типологии 285 В тех индоевропейских диалектах, в которых адъективный суффикс принадлежности *-1 начинает применяться в качестве генитива (ср. лат. lupl, cerebri), он вытесняет древний суффикс единственного числа генитива имен активного класса *-от: *ulkCftlll-om//*ulkCftl0-T След такого генитива ед- ч. можно видеть в латинском местоимении uestrum ‘каждого из вас’, соотносящемся с формой uestri ‘ваш’ аналогично приводимому выше индоевропейскому дублету: uestrum И uestri nostrum И nostri 2.3. РАЗВИТИЕ ДАТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА И ЛОКАТИВА В ИНДОЕВРОПЕЙС- КОМ И СТАНОВЛЕНИЕ ИМЕННОИ ПАРАДИГМЫ Полная именная парадигма в индоевропейском, отраженная в ис- торических индоевропейских диалектах, складывается при образовании в системе индоевропейского склонения особых форм дательного и локатив- ного падежей. Основные отношения, выражаемые в исторических индоевропейских диалектах дательным и местным падежами, — такие отношения, как от- ношения адресата действия, цели и направленности действия—должны были выражаться в древнейшей индоевропейской системе с бинарным противо- поставлением классов именными образованиями на *-от//-0 (структурно- синтаксический инактив). Структурно-синтаксический инактив на *-от П-0 преобразуется впоследствии в системе индоевропейского именного склонения в падеж прямого дополнения (аккузатив), который и обнаружи- вает в исторических индоевропейских диалектах, наряду со своим основным значением передачи Patiens’a при переходных глаголах, следы первона- чальной функции диффузного падежа, выражавшего целый ряд отноше- ний, дифференцированных позднее по отдельным падежам (в частности дательному и местному). Подобную первоначальную семантическую диффузность, недифферен- цированность функций прототипа исторического аккузатива в индоевро- пейском можно усмотреть в конструкциях с двойным винительным паде- жом типа др.-инд. tarn sarvasuam adandayat ‘у него (tarn, вин- п-) он берет в наказание все имущество’; satyam, tarn rdjaputram upeyatuh ‘они пришли к принцу за правдой’ (ср. Thumb/Hauschild 1959, II : § 237, 1, 19); ср. конструкции с формой дат- пад- в аналогичной функции, а также конструкции типа Damayantim anuvratah ‘преданный Дамаянти’ (кому, вин- пад-), а также вин- пад- при глаголах ‘следовать’ (anu-pra-stha-) и ДР- Прототип вин- п- первоначально также выражал отношения направ- ленности действия и цели- В этом смысле характерны такие конструкции с аккузативом, как др.-инд. apo divam ud valiant i'owa ведут воды к небу’ (вин- п- divam), AV; tav ubhav adhamam tamo nayati ‘он ведет их обоих л глубочайшую тьму’; лат. ед Rbmam ‘иду в Рим’, греч- гом. (Н
286 Анализ грамматической структуры 363) 5’, бста’ аубр/^у *ApyeosJjpirepov 5®‘вещи, какие я принес из Аргоса к нам домой’; ср- параллельные конструкции с формами вин- п- и дапг- п-, выражающие направленность: vanarh gacchamah ‘мы идем в лес" (‘лес’ — вин- п) и vanaya pratisthatl ‘он направляется в лес’ (Speyer 1886: § 79; 1896: § 43; Haudry 1978: 145 и след-). Таким образом, именное образование на *-от, оформившееся впослед- ствии в структурно-синтаксический инактив (прототип позднейшего индо- европейского аккузатива), выражает отношения и прямого дополнения, и косвенного дополнения классической системы, передавая отношения как адресата, так и направления действия. Иными словами, актанта на *-от выражала функции падежа Patiens'a и ряда других падежей, офор- мившихся позднее как падежи дательный, местный, направительный. В этой структурной особенности древнейшей индоевропейской именной сис- темы с двумя основными актантами на *-os и на *-от, выражавшими все основные синтаксические отношения, проявляется типичная специфика языка с бинарной структурой именных классов — класса активных и клас- са инактивных имен1. Весьма характерны для иллюстрации первичной недифференцирован- ное™ отношений аккузатива - датива, выражавшихся изначально еди- ной именной формой, древнехеттские прономинальные формы 1-го и 2-го лица, соответственно amtnuk ‘меня, мне’ (вин.-дат- пад-), tuk ‘тебя, те- бе’ (вин.-дат. пад-), а также энклитические местоименные формы -ти ‘ме- ня, мне’, -ta ‘тебя, тебе’; -nas ‘нас, нам’, -srnas ‘вас, вам’. Все эти хеттс- кие прономинальные формы отражают древнейшее состояние индоевро- пейской системы с двумя основными именными образованиями, оформив- шимися впоследствии в качестве субъектного и общеобъектного падежей, выражавших все основные синтаксические отношения при предикативной форме- Собственно дательный-местный падеж, выражавший отношения адресата действия, а также отношения направленности действия и цели, появляется в системе индоевропейского склонения позднее, при разруше- нии бинарной системы склонения с двумя основными актантами и обра- зовании именной парадигмы с более сложными падежными соотно- шениями. В таких условиях целый ряд функций, выражавшихся первоначаль- но в индоевропейской бинарной системе именными образованиями на *-от, переходит позднее к вновь возникшим в системе падежным формам. Такие особые падежи в системе индоевропейского склонения, давшие впоследствии конкретные формы дательного и местного падежей, очевид- но, главным образом адвербиального происхождения. Это были сирконс- 1 Типологическую параллель в этом отношении представляет картвельская язы- ковая структура с пережиточно сохранившимся бинарным противопоставлением имен- ных классов, в которой падеж на -s выражает функции как прямого дополнения, так и дательного и направительного падежей: ср. груз, k’aci ajlevs o'ign-s bavsv-s ‘че- ловек дает книгу (c’ign-s) ребенку (bavsv-s)’; midis kalak-s ‘идет в город (kalak-s)’', ср. также английские конструкции типа he gave him a book ‘он дал ему книгу’, he went home ‘он пошел домой*.
1раиндоевропейский как язык активной типологии 287 анты при глаголах, выражавшие обстоятельственное уточнение к гла- эльной синтагме с основными актантами1- Дательный падеж на *-ei и местный падеж на *-1 в индоевропейском -это в сущности аблаутные формы общего по происхождению обстоятель- гвенного падежа при именах соответственно активного и инактивного лассов, который в дальнейшем стал выражать синтаксические отношения эбственно дательного и местного падажей, ранее выражавшихся общим нактивным падежом на *-от, -0. Такая обусловленность падежа на -ei (позднейшего дательного падежа) именами активного класса в отли- ие от падежа на *-i (позднейшего локатива), связанного с именами инак- ивного класса, проявляется в особых синтаксических конструкциях гдельных индоевропейских языков, в которых дательный падеж приме- яется исключительно к именам лиц или персонифицированных объектов, э. Kiirylowicz 1964: 191 и 196; Neu 1979 : 1872. Такое употребление дательного падежа может объяснить применение го в конструкциях с аффективными глаголами, что, в свою очередь, свиде- гльствует о дополнительном подразделении класса активных имен на под- ласс одушевленных активных имен, способных к чувственному восприя- яю и ощущениям, и подкласс активных имен, лишенных этой способно- ги (например, растения, некоторые животные и другие “неодушевленные” лены активного класса). Выделение в языках аффективной конструкции редполагает, очевидно, особую подклассификацию в пределах активного ласса и вычленение такой группы имен, денотатам которых приписы- алась способность к чувственным восприятиям и ощущениям. Это—осо- ый класс имен, денотаты которых способны видеть, слышать, испытывать элод, холод, боль, страх и др. Такие имена, естественно, выступают в со- атании с глагольными формами, имеющими эту семантику, в особой энструкции, отличной от конструкций на *-о$ при глаголах, выражаю- ,их общую семантику активных имен. Употребление дательного падежа подобных конструкциях отражает, по-видимому, древнейшую функцию ательного падежа, восходящую к начальным этапам индоевропейского зстояния- Ср. такие конструкции с дательным субъекта, как ст.-лит. niezti mi г меня зудит, сверлит’ (у Ширвида), Schmid 1963: 69; Sabaliauskas 1957: 1 Ср. в отдельных индоевропейских диалектах функции дательного абсолют- но и местного абсолютного (в конструкциях с причастными и деепричастными эрмами), в частности дательный абсолютный при названиях лиц в славянском: ).-рус. деревляномъ же пришедъшимъ, поеелё и>льга мовь cmeopumu (когда древляне зишли...); Мстиславу сёдящю на тбёдё, приде ему вёсть (когда Мстислав сидел з обеде, ему пришла весть); и на долзё борющемася има. нача изнемагати Мъсти- авъ (так как они долго боролись, начал изнемогать Мстислав), ср. о старославян- изм Necasek 1957. Ср. локатив абсолютный в древнеиндийском: astamana-velayam : времени захода солнца', evarh gacchati kale ‘тогда как время прошло так'. 2 В этом отношении интересна падежная классификация Филлмора, где да- зльный падеж относится к одушевленному объекту, затронутому выражаемым гла- олом действием, ср. дательный падеж при аффективных глаголах в картвельском: fianidze 1963; Schmidt 1974b.
288 Анализ грамматической структуры 111; Buga 1958—1961, II: 388 и 468; Stang 1942: 100 и 1966 : 316—317; Zinkevicius 1966 : 350; латыш, kam niez ‘у кого зудит’ (niez вместо архаи- ческого латыш, niezt, Endzelins 1951: 572 и 725—726'у, ср. авест. паёга- (название болезни); лит. nesimiegojo ir Jonui ‘не спалось и Иоанну’, Fraenkel 1928: 117 (ср. лит. диал. miegml ‘сплю’, Stang 1966: 311; Sabaliauskas 1957: 99—100; Zinkevicius 1966: 349} родственно прус, meicte ‘спит’; рус. мжшпь ‘щуриться, полудремать’); Хет- [ku-e-d\a-ni-ik-ki me-er-zi дословно : ‘по отношению к кому-нибудь исчезает’, КВо XVI 25 143; na-at-tdk-kdn tne-er-du дословно:‘и пусть для тебя исчезнет’, I<UB XVII 105 IV 24. Некоторые формы косвенных падежей долгое время сохраняют не- дифференцированность по отношению к категории числа, ср. формы на *-b^H*-bWis адвербиального происхождения, ср. мик. e-re-pa-te-jo ро- pi^iXeymrwAi; тол-ф!‘с ножками из слоновой кости’, a-ra-ru-ja a-ni-ja-pi= ipapula[i] (Ыст-р'. ‘снабженный удилами’ и т. п. (Schmidt 1963; Lejeune 1958; ср- UlapunKiH 197!') 3. СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ В ИНДОЕВРО- ПЕЙСКОМ 3.1. ГЛАГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ ВЫРАЖЕНИЯ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ КАК ОТРА- ЖЕНИЕ ДРЕВНЕИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ АКТИВНОЙ СТРУКТУРЫ. ГЛАГОЛ «БЫТЬ» В ПОСЕССИВНОМ ЗНАЧЕНИИ Одним из древних употреблений индоевропейского дательного падежа является применение его в конструкциях с глаголом *es- ‘быть’ для вы- ражения отношения обладания (Benveniste 1949 и 1966а: 188, 197; Бенвенист 1974; Watkins 1967; Allen 1964а: 338). Конструкции типа лат- mihi aliquid esi ‘у меня нечто есть’, ср- хет. tuqqa UL kuitki eszi ‘тебе ничего нет’ = ‘у тебя ничего нет’1, греч. iaxi aot, xpuaos ‘у тебя есть золо- то’ отражают древнеиндоевропейскую конструкцию с семантикой посе- ссивности2. Показательно, что в системе отсутствует глагол ‘иметь’ для обозначения этого семантического отношения, что характерно для язы- ков активного строя (Климов 1973: 217; ср. также Сахокия 1974). Трансформация в истории латинского языка конструкции mihi ali- quid est в habeo aliquid отражает появление в отдельных исторических ин- доевропейских диалектах собственно глагола ‘иметь’ как с самостоятель- ной семантикой посессивности, так и в качестве вспомогательного глаго- 1 Ср. Д.ДЫ VTitiutti NINDA.KUR4.RA UDM/ UL eszi ‘для божества Тити- утти нет дневного жертвоприношения', KUB XXXVIII 14, Vs. 51. 2 Эта конструкция сохранялась и при замене конкретного глагола *es-, напри- мер, ta в древнеирландском: др.-ирл. ni-t-ta ‘у тебя нет' и ties- в тохарском: Бенве- нист 1974: 204 (“одну из семантических функций es- или его субститутов в конструк- циях с дательным падежом представляет выражение отношения обладания, то есть ‘быть у' в значении ‘иметься’ ср. в тох. В: Nesath ksa til yesil-sc anma-sse reki ‘y меня есть к вам мое личное слово’=‘я имею что вам сказать’; ср. такие же конст- рукции с лит. уга, латыш. ir(a) ‘есть’.
Праиндоевропейский как язык активной типологии 289 ла в сложных глагольных образованиях1 (Benveniste 1966а; Бенвениспг 1974). Такие глаголы со значением ‘иметь’ в отдельных языках развивают- ся из глаголов с конкретной семантикой ‘держать’ (ср. хет. hark- ‘держать’) —/иметь’; ср. лат. arced ‘держать’, ‘удерживать’; греч- гуи ‘иметь’, из и.-е. *seg[ft]- ‘держать’: ср- др.-инд. sahate ‘одолевает’; ср. также лат. habed ‘иметь’ при лат. inhibeo ‘удерживаю’, из и.-е. др.-ирл- gai- bid ‘хватает’, ‘берет’. Конструкции с дательным падежом в сочетании с глаголом *es-, вы- ражавшие отношение посессивности, характеризуются семантической спе- цификой, допускающей отрицание этого отношения. Конструкция tnihi est aliquid ‘у меня (дат- пад.) есть нечто’1 допускает отрицательную: tnihi non est aliquid ‘у меня нет чего-либо’. 3.2. ВЫРАЖЕНИЕ «ОТЧУЖДАЕМОЙ» И «НЕОТЧУЖДАЕМОЙ» ПРИНАД- ЛЕЖНОСТИ Такие негативные формы в конструкциях принадлежности, как при- водимые выше: хет. tuqqa UL kuitki eszi ‘у тебя нет ничего’, др.-ирл. ni- t-ta ‘у тебя нет’, а также ряд других подобных конструкций (в балтийс- ких и славянском, ср - ст.-слав. jedinomu nestu venica ‘uni non est corona’, ‘у одного нет венца-короны’, Супр. 58, 16; i пе be ima a? da ‘xal oux айто1? tsxvov’, ‘и не было у них самих детей (ребенка)’, Еванг- от Луки, 1,7, ср. Vondrdk 1900:288; Топоров 1959 : 290—291 и 1960:9; Benveniste 1949), указывают на выражение ими отношения “отчуждаемой” (не- органической) принадлежности, то есть той разновидности отношения принадлежности, при которой предмет мыслится как неотносящийся органически к обладателю, как нечто, что может быть отчуждено от обла- дателя2. Однако в языке представлены и такие реляционные имена, которые (в противоположность “абсолютным”) мыслятся по необходимости в соче- тании с какими-то другими именами. К именам подобной семантики отно- сятся, например, такие, как ‘рука’, ‘брат’, ‘сторона’ и другие, которые уже по самой своей семантике предполагают соотнесенность с другим объектом ‘чья-то рука’, ‘чей-то брат’, ‘сторона по отношению к кому-то’. Такое отношение принадлежности, предполагаемое семантикой подобных слов, характеризуется как “неотчуждаемая” (органическая) принадлежность. В целом ряде языков проводится формальная дифференциация выражения органической и неорганической принадлежности (Fillmore 1968), которая отражает особый принцип именной классификации, очевидно, в пределах активного класса. 1 Рассмотренное выше диахроническое преобразование конструкции датель- ного падежа с глаголом *es- в конструкцию с глаголом ‘иметь', имевшее место в от- дельных индоевропейских диалектах, объясняется универсальными семантическими соотношениями различных посессивных конструкций, выводимыми при типологи- ческом сопоставлении языковых систем (Fillmore 1968:61 и след.). 2 О подобной функции дательного падежа см. также Boeder 1972. 19 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
Анализ грамматической структуры 290 Следы такой формальной дифференциации отношения органической (неотчуждаемой) и неорганической (отчуждаемой) принадлежности можно видеть в параллельных хеттских конструкциях принадлежности с самостоя- тельными притяжательными местоимениями типа amtnel ‘мой’, tuel ‘твой’, apel ‘его’ и энклитическими притяжательными местоимениями -mis, -mit ‘мой, моя, мое’; -tis, -tit ‘твой, твоя, твое’; -sis, -sit ‘его’. Регулярное употребление в древнехеттских текстах энклитических притяжательных местоимений с реляционными именами1 при применении независимых притяжательных местоимений преимущественно с абсолютными име- нами [ср. др.-хет. а-а-пга an-zi-[el SAL]-LUGAL URU/^a.raj.^ XXX SAL.DUMU I.S77 ha-as-ta ‘однажды наша царица города Канес (Несы) тридцать дочерей за один раз родила’, КВо XXII 2 A, Vs. 12—13; ср. обычное соединение такого родительного падежа личного местоимения ап- ге1 перед титулами типа (an-]zi-el ВЕ-LI ‘господин наш’, КВо XIV 12 IV 17 в новохеттских текстах, что сопоставляется и с древнехеттским употреблением (Otten 1973 : <37)] может указывать на такое формально выраженное языковыми средствами разграничение отношения отчуждае- мой (неорганической) и неотчуждаемой (органической) принадлежности2. В этом отношении интересную типологическую параллель представ- ляют данные фиджийского языка. В этом языке отношение неотчуждаемой принадлежности выражается суффиксальными элементами, отношение от- чуждаемой принадлежности — препозитивными притяжательными место- имениями: ср. ulu-qu ‘моя голова’ (то есть голова как часть моего тела) и kequ ulu ‘моя голова’ (например, чужая голова, принесенная мне для еды, Леви-Брюль 1950 : 210—211; Milner 1971 : 409). Предполагаемое для древнехеттского противопоставление конструк- ций, выражающих органическую и неорганическую принадлежность, от- ражает, очевидно, древнейшее общеиндоевропейское состояние с противо- поставлением посессивных конструкций по семантической специфике вы- ражаемого ими отношения посессивности. След такой дифференциации в выражении посессивных отношений, восстанавливаемый по древнехеттс- ким данным, можно видеть и в наличии в отдельных исторических индоев- ропейских диалектах местоименных форм, отражающих существование в ис- ходной системе двух рядов посессивных прономинальных конструкций: в одних из этих диалектов сохраняются независимые притяжательные мес- тоимения, в других — энклитические прономинальные элементы, этимо- логически соответствующие хеттским энклитическим притяжательным местоимениям: 1 Хет. attas-mis ‘отец мой’, eshas-mis ‘господин мой’, kessaras-mis ‘рука моя’, ker-met ‘сердце мое’, laman-m.it ‘имя мое’, pir-mit ‘дом мой’, ‘хозяйство и семейство мое’, kattan-set ‘низ его’, piran-set ‘передняя сторона его’ и другие. 2 В этом отношении интересно употребление независимого притяжательного местоимения 3 л. ед. ч. sei (вместо -sis, -ses) в древнехеттской билингве Хаттусили: si-i-e-el IrMES [I.NA I AMJA ha-as-sa-an-te-es ‘его подданные [от одной матер]и рождены' (НАВ II 47), ср. в тексте Телепину kainas-ses ‘его свойственники’, с энклитическим притяжательным местоимением.
Праиндоевропейский как язык активной типологии 291 Ср. независимые местоимения: греч. ё|л6? ‘мой’1, аб$‘твой’, эол- <2p.p,es ‘наш’, 5pp.es ‘ваш’; авест. та- ‘мой’, &wa- ‘твой’; др.-инд. вед. tva- ‘твой’ (RV, AV) при энклитических: лат. meus, зват- п- mi (ср. хет. зват- п- -mi в atta-mi ‘отец мой!’, isha-mi ‘господин мой!’), ст.-слав. moji, гот. mei- в meins ‘мой’ (Brugmann 1904; Schwyzer 1939, 1: 608; Szemerenyi 1970: 203, § VIII- 4. 5). При сопоставлении независимых и энклитических прономинальных форм, представленных в приводимых выше индоевропейских диалектах, можно было бы реконструировать для исходного состояния два параллель- ных ряда прономинальных посессивных конструкций — ряд самостоятель- ных посессивных местоимений и ряд энклитических прономинальных форм, то есть такое языковое состояние, которое исторически засвидетель- ствовано в древнехеттском языке, что лишний раз подтверждает общеиндо- европейский характер этого противопоставления, выводимого на основа- нии исторических данных хеттского языка- 4. БИНАРНАЯ СТРУКТУРА ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ ПРОНОМИ- НАЛЬНОЙ СИСТЕМЫ 4.1. ИНКЛЮЗИВ — эксклюзив Бинарная именная классификация с противопоставлением активного и инактивного классов имен, реконструируемая для древнейшего общеин- доевропейского состояния, особенно отчетливо видна в бинарной структуре прономинальной системы. Личные местоимения в индоевропейском ориен- тируются не на передачу противопоставлений грамматического рода, воз- никающего в индоевропейской структуре значительно позднее, в эпоху оформления и развития отдельных диалектов, а на передачу классифика- ции по двум основным группам — актива и инактива. Это видно, прежде всего, в наличии двух основных форм указательного местоимения (*is ‘этот, эта’, *it’ ‘это’), из которых одна {*jsJ связывается с именами актив- ного класса (исторически мужской—женский или общий род), другая соот- носится исключительно с именами инактивного класса (исторически сред- ний род)1: ср. лат. is, id; гот. is, it-a; др.-инд. ау-ат (м- р-), iy-dm (ж- р-), id-am (ср. р-)- В этом отношении свидетельства этих индоевропейских диа- лектов совпадают с данными хеттского языка, в котором прономиналь- ная система, как и именная, различает грамматическую классификацию по двум родам — общему и среднему, что, в сущности, отражает общеиндо- европейское противопоставление имен по двум классам — активному и инактивному. Такая первоначальная бинарная именная классификация в индоев- 1 Ср. выше о возможности соотнесения местоименных показателей *-s и *-ДЛ}. (*-f) с соответствующими именными маркерами активного и инактивного классов, а также о типологической параллели, заключающейся во вторичном оформлении этими местоименными показателями двух именных классов в лидийском, ср. стр, 188 и след,
292 Анализ грамматической структуры ропейском проявляется и в факте наличия в прономинальной системе ка- тегории инклюзива—эксклюзива. По общетипологическим соображениям можно заключить, что язы- ковая структура с бинарной именной классификацией типа “активный~ инактивный”, “одушевленный ~ неодушевленный”, “ человек ~ вещь” и др- предполагает наличие категории инклюзива — эксклюзива в прономиналь- ной системе (ср- данные большинства австралийских языков, австронезий- ских языков, языков дравидской группы, некоторых африканских языков группы нигер-бенуа и многих америндейских, а также кавказских языков). Категория инклюзива—эксклюзива выражается в противопоставлении друг другу двух форм личного местоимения 1-го л. мн. ч., из которых од- на форма выражает множественность при объединении 1-го лица со вто- рым (‘мы’ в инклюзивном значении, то есть представители одного общего класса, они же участники акта коммуникации), другая же форма выража- ет множественность при объединении 1-го лица с 3-им, исключая вто- рое (‘мы’ в эксклюзивном значении, то есть представители разных классов)- При строгом формальном разграничении таких двух классов в языке естественно противопоставляются в плане выражения местоименные формы 1-го л - мн. ч., объединяющие только элементы одного класса, и местоимен- ные формы 1-го л- мн. ч., объединяющие элементы разных классов. Ины- ми словами, язык с бинарной структурой именных классов имплицирует категорию инклюзива—эксклюзива в прономинальной системе (Гамкре- лидзе 1959; 11). Индоевропейская языковая система с бинарной класси- фикацией именных образований на класс активных и инактивных имен должна носить в себе следы инклюзива—эксклюзива в прономинальной системе. Действительно, для 1-го лица множественного числа в индоевропей- ском восстанавливаются две формы: *uei- (*ues) и * tries, распределенные по различным историческим диалектам : др.-инд. vayam, авест. vaem( — *оауэт), гот. wets, хет. yes, тох. В wes и лит- tries, ст.-слав. ту, арм- теИ- Реконструкция обеих местоименных основ в функции 1-го л- мн. ч. в индоевропейском становится понятной при их семантической дифферен- циации и определении их как инклюзивной и эксклюзивной форм местоиме- ния, ср. Прокош 1954 : 308—309; Prokosch 1939; Liebert 1957 : 95—107; Bemeniste 1959а. Совпадение начального элемента формы 1 л. мн. ч. *uei- с формой 2 л. мн- ч. местоимения (ср-ст.-слав. vy, лат. uos) может свидетельствовать в пользу инклюзивности общеиндоевропейского место- имения 1 л- мн- ч. *uei-//*ues в противовес форме *mes, выражавшей, очевидно, эксклюзивное множественное число1- 1 Основываясь на таких же типологических соображениях, согласно которым инклюзив 1-го л. включает элементы показателей 2-го л. (Forchheimer 1953 : 98 и след., 114 и др.), делали, однако, и иное заключение, согласно которому инклюзив- ные формы отражены в др.-инд. -asma- (основа косвенных падежей личного место- имения 1 л. мн. ч.), греч. эол. лат. nos, гот. вин. пад. uns(is), посколь-
Праиндоевропейский как язык активной типологии 293 При такой интерпретации этих двух форм местоимения 1-го лица множественного числа в индоевропейском становится понятным примене- ние формы *це- для выражения двойственного числа в балто-славянском и германском: лит- ve-du, ст.-слав. ve, гот. wit ‘мы оба’1. Разрушение бинарной структуры именных классов в индоевропейс- ком приводит к элиминации мотивированной ею категории инклюзива—экс- клюзива в прономинальной системе, вследствие чего только одна из двух форм индоевропейского местоимения 1-го л. мн. ч. сохраняется в отдель- ных индоевропейских диалектах в общем значении местоимения 1-го л. мн- ч. В балто-славянском и армянском—это основа *tnes, в индо-иранс- ком, германском, анатолийском и тохарском — основа *uei-2. 5. БИНАРНАЯ СТРУКТУРА ГЛАГОЛЬНЫХ КАТЕГОРИЙ 5.1. ДУБЛЕТНЫЕ ГЛАГОЛЬНЫЕ ЛЕКСЕМЫ КАК ОТРАЖЕНИЕ БИНАРНОЙ семантической классификации имен по активу—инактиву Реконструируемая для древнейшего индоевропейского состояния би- нарная классификация имен по признаку активности—инактивности со всеми вытекающими из такой классификации структурными импликациями в системе именного склонения приводила к естественному делению всего множества глагольных образований на два структурно-семантических класса: на класс активных глаголов, сочетающихся исключительно с актив- ными актантами, и класс инактивных глаголов, сочетающихся синтаксичес- ки с инактивными именами- Такое разбиение всего множества глаголов на подмножества, инду- цируемое бинарной классификацией именных образований, приводит к естественной семантической группировке глагольных форм по двум основ- ным классам в зависимости от выражаемой ими активной или инактивной семантики. ку в них имеется тот же элемент -s-, что и в др.-инд. формах косвенных падежей лич- ного местоимения 2 л. мн. ч. от основы yusma-, греч. зол. <5ppej <*<>opeg (Erhart 1970:38—41; 1973 : 253). 1 Уоткинс, высказываясь в специальном экскурсе (Watkins 1969: 46—48) в пользу гипотезы о вторичности двойственного числа в индоевропейском, реконструи- рует для общеиндоевропейских местоименных форм *ие-, *пе- *(и- (и соответствую- щих глагольных окончаний *-ие, *-те, *-ДЛ]е) значения 1 л- мн. ч. инклюзива, 1 л. эксклюзива, 2 л. н выдвигает предположение, что “только позднее из-за потери противопоставления эксклюзив—инклюзив и распространения (из категории имени?) двойственного числа в различных языках они были перераспределены” между дру- гими значениями; ср. также о *ие (инкл.), *пе (экскл.) Jensen 1930, с предполагае- мым и.-е. *пе ‘мы' (экскл.), ср. эксклюзивное *па- в общекартвельском, Гамире- лидзе 1959 : 46—47. 2 Ср. аналогичное развитие категории инклюзива — эксклюзива в прономи- нальной системе в картвельских языках, в которых общекартвельское эксклюзивное местоимение l-eo л. мн. ч. па- сохраняется в общем значении местоимения Его л. мн. ч. в сванском, тогда как в грузинском и мегрело-лазском представлены место- именные формы 1 л. мн. ч., восходящие к общекартвельскому инклюзивному место- имению l-eo л. мн. ч. *cwen-, Гамкрелидзе 1959.
294 Анализ грамматической структуры Изначальный семантический принцип классификации индоевропейс- ких глагольных форм выражался не в делении глаголов на транзитивные (переходные) и интранзитивные (непереходные), которое представляет со- бой независимый от именной классификации принцип семантического про- тивопоставления глагольных форм1, а в семантически индуцированной классификации глагольных форм на класс активных и класс инактивных глаголов в зависимости от характера выражаемого ими глагольного действия или состояния2. В зависимости от сочетания глагольных форм с именами активного или инактивного класса возникают как дублетные глагольные лексемы (в •случае общей глагольной семантики для имен активного и инактивного классов, такой как быть, лежать, падать, двигаться и др-)3, так и параллельные морфологические показатели глагола, соотносимые с име- нами активного или инактивного класса- К остаткам таких древних индоевропейских дублетных глагольных лексем, мотивированных активным и инактивным именными классами, сле- 1 Таким автономным характером семантической классификации глагола на клас- сы транзитивных и интранзитивных объяснимо то, что во многих языках с противо- поставлением глаголов по переходности — непереходности может отсутствовать пос- ледовательно проводимая именная классификация (за исключением родовой класси- фикации в ряде языков, не имеющей прямой связи с глагольной переходностью— непереходностью). Следовательно, глагольная классификация по транзитивности— интранзитивности не мотивируется структурой какой бы то ни было классификации именных образований. В этом отношении нельзя принять гипотезы Педерсена (Pedersen 1905: 129 и след.; 1933; 1938 : 80—86), который предполагал противо- поставление в индоевропейском транзитивного и интранзитивного спряжения, свя- занное с различением эргатива и неэргатива в имени. Эти семантические характерис- тики именных и глагольных противопоставлений, как у Педерсена, так и у следовавших за ним ученых (см. критику: Watkins 1969: 66, § 46), не согласуются с фактами индоевропейских языков, говорящих о позднем возникновении категории переходности—непереходности (Десницкая 1951), хотя само формальное противо- поставление двух сходных типов в глаголе и имени было Педерсеном замечено правильно (однако неверно семантически истолковано). 2 Факты многих древних индоевропейских языков свидетельствуют о вторич- ности противопоставления глаголов по переходности — непереходности в истории индоевропейского языка, ср. намеченное еще Швицером более древнее деление глаголов на энергетические и анэргетические, перекрывающее противопоставление по переходности—непереходности (Schwy zer/Debrunner 1950, II; ср. о сопостав- лении с северо-западнокавказским Schmidt 1973). Целый ряд глагольных форм, оформившихся в исторических индоевропейских диалектах как переходные или не- переходные, реконструируется для более ранних языковых состояний как диффуз- ные глаголы, переходно—непереходные, без признаков последующего их противо- поставления по транзитивности—интранзитивности: ср. хет. hark- ‘гибнуть’, harkta ‘погибал’ (каузатив harganu-, harnink- ‘губить’), др.-ирл. -ort<*or-k-t ‘губил’, Дес- ницкая 1951; Иванов 1965: 62. 3 Ср. дублетные глагольные формы в исторически засвидетельствованных языках активного строя, например, навахо: t’I ‘быть (о людях, животных)'// t'el ‘быть (о предметах)'; Нп ‘лежать (о людях, животных)’ //-’а ‘лежать (о предметах)’; hddh, -уа ‘двигаться (о людях, животных)’ // kees ‘двигаться (о предметах)’, Reichardi 1951 : 352—357.
Праиндоевропейский как язык активной типологии 295 дует отнести в первую очередь такие глагольные формы, как и.-е. *es- ‘быть7/*ЫЛ]иН- ‘быть’; *ses- ‘лежать’,‘спать’//*&[/1]еЬ‘лежать’, *stW-aH- ‘стоять’//*ог- ‘стоять’, *es- ‘сидеть’//*$еГ- ‘сидеть’ и другие1 2. Реконструируемые для общеиндоевропейского языка два ряда лич- ных показателей глагола, с одной стороны, так называемые первичные и вторичные показатели исторического презенса - аориста *-m(i), *-s(i), и исходные показатели исторического перфекта и медиума *-На, *-ei (ср- греч. oi6-a, oio-Э-а, 016-е, др.-инд. ved-a, vet-tha, ved-a), с другой, должны быть в конечном счете соотнесены с разграничением сочетающихся с глаголом актант соответственно по активному и инактив- ному классам. Характерно, что члены приводимых выше глагольных дублетных пар противопоставляются в плане выражения также и по принадлежности к одному из этих рядов: Ряд *-m(i) Ряд *-На И-е. *es- ‘быть’ (хет- es-mi 1 л. ед. ч-, es-zi; др.-инд. as-mi, as-ti; греч- лат. sum, est; ст.-слав. es-ml, es-tl); И-е- *ses- ‘лежать’, ‘спать’ (хет. ses-zi, 3 л. ед- ч. ‘спит’, др.-инд. sdsti ‘спит’); И.-е- *st[h]aH- ‘стоять’ (греч. I'ctttj- р, 1 л. ед. ч., др.-инд. t'isthati, 3 л. ед, ч-, авест. hiitaiti, 3 л. ед. ч. ‘стоит’, ср- хет. tiiami ‘выступаю’); И-е. *es- ‘сидеть’ (хет. es-zi, 3л. ед- ч., ср. греч. тртои, др.-инд- aste); И-е. *bwuH- ‘ быть’ (др.-инд. 1 л. ед. ч- перф. babhdva ‘я был’, ‘я стал’; греч. rceqpvxa, перф.-, лат. ful ‘я был’, др.-англ. beam, 1 л. ед- ч- ‘быть’); И-е. *№е.i- ‘лежать’ (хет- kitta- ri, 3 л. ед. ч. мед. ‘лежит’3, греч- xsl-cai ‘лежит’, др.-инд. se- te ‘лежит’); И-е- *ог-‘стоять’; ‘вставать’(хет. arhahari, 1л. ед-ч-, греч. <Ьрхо, лат. orior ‘встаю’); И--е. *set’- ‘сидеть’ (др.-инд. sa- sdda, перф-). 1 Согласно выводам недавних работ Ф. Бадер (Bader 1976: 108), глаголы *es- ‘быть’, *ei- ‘идти’, *(а)и- ‘видеть’ (хет. uhhi), *et’- ‘есть’, *ekW°- ‘пить’ и неко- торые другие первоначально принадлежали к числу инактивных и лишь позднее перешли в серию активных. 2 Об исторической связи индоевропейского меднопассива с перфектом см. Kurylowicz 1932, ср '. 1956: 41—44; 1964: 56—89; 1977: 65; Stang 1942 : 29 и след.; Watkins 1969 : 66—67; Puhvel 1970; Cowgill 1972 : 924—925; к индоевропейским окончаниям действительного и среднего залога ср. также Schmalstieg 1976. 3Cp.ki- в значении ‘лежать’, ‘существовать’с названиями “неодушевленных” семантем: в среднехеттском тексте КВо XV 10 I 8: K7.BABBAR GUSKIN NA4 zi.GI NA<KA.DINGIR.RA NAipa-ra-as-ha-as NA4 DU.Sl NAGGA URUDU ki-it-ta ‘имеется (лежит) (то есть, наличествует) серебро, золото, ляпис- лазурь, вавилонский камень, камень parasha-, горный хрусталь, камень lulluri, олово и медь’, В древнехеттском ритуале КВо XVII 1+1 31' : se-er-se-me-ta [G]IR ZABAR ki-it-ta ‘и над ними (на верху их) бронзовый нож лежит’, ср. также хет. na-as-za a-ar-si-ki-it ta ua-a-tar DINGIRMES.a£ e-es-ri-ia ku-it ki-it-ta-ti ‘и он течет (поток), и вода, которая лежит (положена) на образах богов’ KUBIX 28, Rs. IV 5—6.
296 Анализ грамматической структуры 5.2. ДВА РЯДА ГЛАГОЛЬНЫХ ПОКАЗАТЕЛЕН: *-mi И *'На, СООТНОСИ-, мых с активной и инактивнои актантами, отражение этих, рядов в хеттском и других индоевропейских диалектах Из двух рядов показателей ряд *-m(i) соотносится, очевидно, с ак- тивной актантой, ряд *-На— с инактивной. Такая интерпретация этих двух рядов показателей представляется правдоподобной ввиду семантики тех глагольных структур, которые возникают позднее из форм с окончаниями ряда *-На в противовес структурам, характеризующимся показате- лями ряда *-m(i)1. Индоевропейские структуры, характеризовавшиеся показателями ряда *-На, лежат в основе перфектных и медиаль- ных образований в большинстве индоевропейских диалектов, а так- же в глагольных структурах спряжения на -hill-ha в анатолийских языках. Первоначальной функцией индоевропейского перфекта было выраже- ние состояния объекта (которое возникало в результате предшествующего действия), ср. гом. gotxa ‘быть похожим’, S5w8a ‘пахнуть’ (Chantraine 1927). Тем самым устанавливается естественная формальная и семантичес- кая связь между образованиями перфекта с окончаниями *-На, *-5МНа, *-е и индоевропейским медиопассивом, ср. греч. гом. ecr-njxa ‘я стою’ при tarajiai ‘я встаю, становлюсь’; ёурт^уора ‘бодрствую’ при lyeipopat ‘я пробуждаюсь’ (Wackernagel 1924: 168). Характерно, что хеттское спря- жение на -hi ориентировано преимущественно на передачу тех глагольных окончаний, которые в других языках передаются соответствующими фор- мами медиопассива, ср. хет. pahhashi и лат. pasco ‘пасу’, хет. arhi ‘дости- гаю’ и лат. orior ‘встаю’ (Rosenkranz 1953 и 1958)- Совершенно очевидна историческая связь в хеттском окончаний спря- жения на -hi: 1 л. ед. ч- -hi, 2 л- -И, 3 л- -i (наст- вр), 1 л. -hun, 2 л- -ta, 3л. -ta (пр. вр) с окончаниями медиопассива: 1 л. ед. ч. -ljaha(ri), 2 л. -ta-(ti), 3 л- -ta-(ri). Такое развитие в индоевропейских диалектах глагольных структур с окончаниями на ряд *-На является довольно недвусмысленным указа- нием на первоначальную функцию глагольных показателей этого ряда- 1 След морфологического противопоставления имен активного и инактивного классов можно было бы видеть и в парадигмах спряжения некоторых индоевропейс- ких глагольных форм, в частности глагола *es- ‘быть'. Выше этот глагольный корень был квалифицирован как лексически соотнесенный с именами активного класса и характеризуемый морфологически спряжением на *-mi, в противовес корню *bWuH-, лексически соотносимому с именами инактивного класса и характеризуемому спря- жением на *-На. Однако наличие ряда морфологических структур глагола *es- в от- дельных индоевропейских диалектах может указывать и на древнее противопостав- ление дайной лексемы по активу—инактиву в зависимости от типа спряжения на *-mi и *-На. Такие реликтовые формы на *-На можно видеть в формах типа лув. asha ‘я был’ и др. (ср. Bader 1976), если эти формы не представляют позднейшего новообра- зования в отдельных индоевропейских диалектах.
Праиндоевропейский как язык активной типологии 297 Это были первоначально особые маркеры в глагольной форме, соотноси- мые с актантами инактивного класса, в противовес окончаниям ряда *-mi, являвшимся своего рода экспонентами именных образований (актант) ак- тивного класса. Семантическая интерпретация глагольной парадигмы, оформляющей- ся окончаниями *-На, *-t^Ha, *-е при именах инактивного класса, позво- ляет судить об ее более позднем характере по сравнению с глагольной парадигмой ряда *-mi- Ввиду семантических особенностей глагольной структуры при именах инактивного класса парадигма эта должна была быть дефектной по сравне- нию с глагольной парадигмой ряда *-mi. Дело в том, что семантика имен инактивного класса исключает в глагольных структурах ряда *-На гла- гольные формы 1-го и 2-го лиц, представляющих собой участников акта коммуникации1, которыми не могут быть представители инактивного клас- са ввиду их особой семантической специфики. Следовательно, инактивная одновалентная глагольная парадигма характеризовалась изначально лишь единственной формой 3 л. ед. ч. на *-е, которая не противопостав- лялась особым формам 1-го и 2-го лица- Глагольная форма 3-го “лица” являлась, тем самым, структурно безличной формой, не знавшей парадиг- матических противопоставлений по лицам. Какая-либо синтагма In—V-e, предполагаемая для древнейшего ин- доевропейского состояния, должна была представлять собой в сущности предикативную адъективную конструкцию, выражавшую состояние или качество денотата имени инактивного класса- Предикат в такой синтагме мыслится не как собственно глагольная форма, а как адъективное (имен- ное) образование в предикативной функции. Так, например, индоевропей- ская инактивная синтагма типа *а£штеп kC/l]ei-e ‘камень лежит’2 или *uot’ort[/l] pW|H-e ‘вода широка’, *nebCft]es- leuk[/l]-e ‘небо светлое’ содержа- ла предикативный элемент, который в равной мере можно интерпретиро- вать либо как безличный глагол (то есть глагольную форму, не противо- стоящую другим лицам), либо как адъектив в функции предиката. Именно к этой структуре предиката в таких инактивных конструк- циях восходят отмечаемые Куриловичем (Kurylowicz 1956 : 44) наи- более архаичные формы прилагательных на *-е/о типа *leuk[ft]-e, а также адъективные элементы на тематический гласный *-е/о в сложных словах типа хет. sallakard- ‘большое сердце’ [в производном глаголе sallakardai- ‘причинять вред (или сердить) высокомерием’], хет. pattar-palhi- ‘широко- крылое’ (буквально: ‘крыло — широкое’), ср. лат. pains, род- п- paludis ‘болото’, рус. половодье, Трубачев 1972. Возникновение полной парадигмы глагольных форм в конструкциях 1 О 1-м и 2-м лицах как участниках акта коммуникации в отличие от 3-го лица как объекта коммуникации см. Benveniste 1966а-, ср. также Бенвенист 1974; Jakobson 1971b, II: 130 и след. 2 Ср. др.-хет. linkiia kattan kiia ‘клятве подлежит’, KUB XXXVI 109, 11 (Watkins 1969: 86, § 68).
Анализ грамматической структуры 298 с именами инактивного класса с оппозитивными формами 1-го, 2-го и 3-го лица следует отнести к более позднему периоду и приписать влиянию парадигм с двухвалентными глагольными структурами в сочетании с име- нами активного и инактивного классов в функции соответственно Agens’a и Patiens’a- При оформлении двухвалентной глагольной структуры обе- ими актантами из класса активных имен в функции соответственно Agens’a и Pattens’ а глагольная структура присоединяла к себе окончания ряда *-mi в качестве показателей имен активного класса. Можно реконструировать следующую парадигматическую модель спряжения двухвалентных глагольных структур при активных актантах: Agens Pred- Pattens 1 л- А ------ V-mi-------- AIn 2 л- А ------ V-si -------- AIn 3 л. А ------ V-ti -------А!п Человек убивает зверя Такая парадигма древнего индоевропейского спряжения хорошо зас- видетельствована во многих индоевропейских диалектах. Однако, наряду с такой парадигмой двухвалентных глагольных струк- тур с обеими исключительно активными актантами, в индоевропейском дол- жны были быть представлены, естественно, и такие синтагматические струк- туры, в которых двухвалентная глагольная форма сочеталась с одной из актант инактивного класса в качестве Pattens'а, при активной актанте в качестве Agens’a, примерно типа: человек кладет камень- В языке, строго разграничивающем активный и инактивный классы имен, такая конструкция должна была, естественно, отразиться в глагольной структу- ре иначе, чем в конструкции с обеими актантами активного класса. Такое структурное отличие выразилось в синтаксических конструк- циях второго типа посредством присоединения к глагольной форме дру- гого ряда показателей, отличного от ряда *-mi, а именно суффиксов 1-го л. *-На, 2-го л. *-t^Ha, 3-го л- *-е, являвшихся как бы показателями представленной в синтагме инактивной актанты: Agens Pred- Patiens 1л- А — — V-Ha — In 2 л- А — — V-t^Ha — In 3 л- А — — V-e - In Суффикс *-е в этой парадигме, очевидно, тот же показатель, что и формант *-е в одновалентных глагольных формах с инактивной актантой. Тем самым можно утверждать, что в синтагме А — V-e — In глагольная форма содержит в себе экспонент инактивной актанты, выступающей в функции Pattens’а- Аналогичным образом следует интерпретировать в приведенной па- радигме показатели 1-го л- *-На и 2-го л- *-№На- Формант 2-го лица в котором, по-видимому, выделяется элемент *-На, совпадающий с показателем 1-го лица *-На, является сложным образованием на *-t№-Ha,
Праиндоевропейский как язык активной типологии 299 где элемент М[Л1- указывает на активную актанту 2-го лица (ср- основу с в личных и притяжательных местоимениях: хет. zik, вин- п- tuk ‘ты’, -to‘тебе, тебя’, -tis ‘твой’, -tet ‘твое’, др.-инд. tvam, лат. te и др.), а элемент *-На является экспонентом актанты инактивного класса, выступающей в такой синтагме в качестве Patiens’z- Этот же показатель представлен и в окончании глагольной формы 1-го лица *-На при струк- турном нуле (0) в качестве показателя активной актанты, выступающей в функции Agens'а1. Следовательно, структуру 1-го лица А-----V-Ha-------In следовало бы переписать как А-----V-0-Ha------ In при структуре 2-го лица А-----V-tW-Ha-------In Описанная выше парадигма двухвалентных глагольных форм с актив- ной и инактивной актантами наиболее полно сохранилась в хеттском язы- ке в типе переходных глаголов спряжения на -hi. Еще в историческую эпоху развития анатолийских языков, в част- ности древнехеттского, можно видеть определенную тенденцию употреб- ления переходных глаголов на -hi с прямым дополнением неодушевленного (среднего) рода. Такие переходные глаголы спряжения на -hi, как da- ‘брать’, dai- ‘класть’, pai- ‘давать’, mema- ‘говорить’, nai- ‘поворачи- вать’, ‘посылать’, ‘вести’ и др., выступают с прямым объектом преимущест- венно в среднем роде- В этом проявляется явная связь таких конструкций с древнейшими индоевропейскими конструкциями с глагольной формой на ряд *-На при инактивных актантах: Ср. в древнехеттском: GlSTUKULWA-us-su-us-to ZAG-LU-га da- ah-hu-un nu-us-ma-as GI$X pl-ih-hu-un ‘оружие их с плечей я взял и им дал (нечто из дерева)’, Tel-, BoTU 23 А II 30; [na]-at-ia-as-ta ku-it- ki ku-e-da-ni-ik-ka da-ah-hu-un ‘я ни от кого ничего не взял(а)’, BoTU 14а, Rs. 42; nu-us-sa-an KUR-e se-er KUR-e te-eh-hu-un ‘и я ставил страну на страну’ (НАВ, BoTU 8 III 15); ke-e-sa-an hu-u-ma-an-d(a)] [p]ad-pa- -ni-i te-e-eh-hi ‘все это я кладу в корзину’, КВо XVII 1 IV 20—21. 1 К типологии в активных языках ср. Климов 1973: 222. 2 Ср.употребление в хеттском глагола спряжения на -mi: ер- ‘хватать’, ‘брать' (др.-инд. apnoti ‘достигаю’, прич. aptd--, ст.-лат. со-epi ‘начал’, лат. apiscor, aptus 'достигать') преимущественно с именами одушевленного рода, ср. в древнехеттс- ком: LUGAL-sa-oH e-ip-pu-un ‘я, царь, его схватил’, НАВ, BoTU 8 II 8; LGNl.ZU-ал na-at-ta e-ip-zi ‘он его не поймает как вора' (ХЗ, § 66, КВо VI 2 III 50); пи LUGAL -ип e-ip-pir ‘и царя схватили’, КВо XII 14, Rs. 6; ma-a-an [MUSEN ha.a. ra-na-an hu-s](u-ua-an-da-an ap-pa-an-zi), КВо XVII I-pII 19 ‘если орла живым они схватят’.
300 Анализ грамматической структуры Sa-la-ti-ya-ra me-e-ni-me-et ne-e-eh-[hu-un] ‘я повернул свое ли- цо к городу Салативара’, BoTU 7, 58; A-NA GI^GIGIR-(a-^a« gi$GIGIR tne-ek-kdn ne-eh-hu-un ‘и к колесницам много колесниц я направил’ (то есть ‘я значительно увеличил число имевшихся колесниц’), KUB XXXVI 98b, Rs- И. Полная парадигма на ряд *-На, выступающая с двухвалентными гла- голами при инактивной актанте, которая в качестве глагольной формы 3-го лица включает форму на *-е, выступающую в функции безличного одновалентного глагольного образования с инактивной актантой, форми- руется впоследствии в особый тип спряжения с преимущественно инактив- ной семантикой (отражающей первоначально участие в передаваемом гла- голом процессе инактивной актанты). В результате этого такая глаголь- ная парадигма (то есть глагольные формы ряда *-На) переносится и на моновалентное глагольное спряжение с инактивной актантой. Этот процесс, очевидно, свидетельствует о нарушении строго бинар- ного принципа классификации индоевропейских имен на активные и инак- тивные и переосмыслении их в качестве некоторых грамматических согла- совательных групп именных образований без различения их по семантичес- кому признаку активности или инактивности. Этот процесс в свою очередь приводит к последующему перераспределению имен внутри этих групп. Таким образом, из безличной одновалентной “глагольной” парадиг- мы In V-e возникает полная парадигма с различением глагольных форм по трем лицам (см- примеры выше): 1 л- ед- ч. In V-Ha 2 л- ед- ч- In V-tlhiHa 3 л- ед- ч- In V-e Понятно, что символ In в такой парадигме уже не имеет своего перво- начального значения как выражающий представителя исключительно класса инактивных имен. Этот символ скорее указывает на историческую связь актанты в подобной глагольной парадигме с именными образования- ми инактивного класса- Такая индоевропейская парадигма одновалентного глагола ряда *-На (так же как и парадигма двухвалентного глагола ряда *-На) отража- ется непосредственно в хеттских непереходных глаголах спряжения на -hi: ср. хет. 1 л- ед- ч- arhi ‘достигаю’, 2 л. arti, 3 л. ari; 1 л- gangahhi ‘я вишу’, 3 л- gangi1- 5.3. ИСТОРИЧЕСКОЕ СООТНОШЕНИЕ ИНДОЕВРОПЕЙСКОГО ПЕРФЕКТА И МЕДИУМА Возникшая в индоевропейском одновалентная парадигма ряда *-На при актантах, отражающих исторически класс инактивных имен, пере- дает значение глагольной структуры, выражающей специфическое состоя- 1 К спряжению на -hi в хеттском и его месте в системе индоевропейского спря- жения см. также Cowgill 1979; Jasanoff 1979; Kurylowicz 1979; Lindeman 1979; Kammenhuber 1980.
Праиндоевропейский как язык активной типологии 301 ние субъекта действия (или состояния). Из этого общего значения посту- лируемой индоевропейской глагольной парадигмы могли возникнуть в дальнейшем в отдельных индоевропейских диалектах такие центростреми- 4тельные глагольные структуры, как индоевропейские перфектные и медио- пассивные образования (ср. Jamison. 1979; 1979а). . Древнейшей функцией индоевропейского перфекта, восстанавливае- мой по данным древних индоевропейских диалектов, было выражение сос- тояния (в частности психического) или свойства, характерного для соот- ветствующей актанты (ср. Перельмутер 1977: 5 и след-)- При этом частым формальным средством, противопоставлявшим исходную основу перфект- ной, становится редупликация в некоторых диалектах: ср. греч. p,sp.ova ‘желать’, лат. meminl ‘помнить’, гот. man ‘полагать’; греч. о!5а, др.-инд. veda, гот- wait ‘знать’; лат- (g)noui, гот- kann ‘знать’; др.-инд. dadharsa, гот- ga-dars ‘осмеливаться’. Характерным значением для перфектных образований в индоевропейс- ком является выражение звучания, приписываемого данному денотату. Тем самым такие глагольные структуры выражают свойство описываемого объ- екта—издавать характерные звуки- Перфектное происхождение “глаголов звучания” в индоевропейском объясняет их редуплицированные формы и огласовку в исторических диа- лектах, ср. греч. гом- rsrptya ‘щебетать’, yeywva ‘кричать, быть слыш- ным’, plpuxa ‘мычать’, ‘реветь’, ‘рычать’ и другие, Перельмутер 1967: 90, 93—941 (к архаическим формам индоевропейского перфекта ср. также Adrados 1963: 100 и след.). Та же парадигма инактивных глагольных форм ряда *-На лежит в основе древнейшего индоевропейского медиума с окончаниями 1-го л. *-Hai, 2-го л. *-№На1, 3-го л- *-ei, первоначальным значением которого было выражение центростремительного действия в противоположность действию вовне. Такое значение медиальных глагольных структур легко выводимо из первоначального инактивного значения глагольной парадиг- мы *-На- Подобные медиальные структуры хорошо сохранились в отдельных индоевропейских диалектах, ср. хет. 1-е л- eshahari ‘сажусь’, 2-е л. 1 Ср. отражение характерных особенностей древних глагольных форм, развив- шихся в перфект, и в огласовке соответствующих редуплицированных глаголов ти- па хет. pa.ripara.i- ‘он играет (на духовом инструменте)’ (спряжение на -hi, Watkins 1969: § 7, 31; там же сравнение с др.-инд. sanisvanat ‘звучит’, VIII 69, 9, ст.-слав. glagoljp < *golgol-io- ‘глаголю, говорю', ср. о глаголах звучания и гово- рения спряжения на -hi также Cowgill 1972); ср. огласовку о в формах типа слав. *stonjq (рус. стону) при вед. 3 л. ед. ч. инъюнктива stan ‘гремит гром’, *so- PQ (РУС- соплю), *pojq (рус. пою), *godp (рус. гужу), Meillet 1906; Stang 1942 : 41 —43 и 103; Schmid 1963 : 71 и 73; Stang 1966: 312; ср. слав. *tortoriti > чеш. trato- ,riti, рус. тараторить при лув. tatariia- ‘проклинать’: хет. tar- ‘говорить’, van Brock 1964: 141; Иванов 1968 : 242—248. В качестве типологической параллели можно ука- зать на наличие особого грамматического класса глаголов звучания в енисейских языках, в частности кетском (К.рейнович 1968: 114—121; Ivanov 1970).
302 Анализ грамматической структуры estari, 3-е л. esari И esa ‘он садится’, 1-е л- ashahari ‘стою’, 2-е л. artati И artari, 3-е л- artari // arta; др.-инд. bruv-e ‘я говорю’, авест. гпгиу-ё, ст.-слав. ved-ё ‘я знаю’ (ср. Kurytowicz 1965а: 54; ср. перфектные формы с тем же значением: греч. о?5а, др.-инд. veda)\ лат. meminl < *memenai ‘помню’ (ср. перфектные формы с тем же значением: греч. pspova, гот- man), ср. слав, mini(til) ‘мнит’ (см. о типе на -г- в славянском Кигу- lowicz 1965а и 1973b: 143; Иванов 1968), лит- mini ‘мнит’1. 5.4. СУФФИКС *-п№- КАК ПОКАЗАТЕЛЬ СООТНЕСЕННОСТИ ИМЕННОГО ОБРАЗОВАНИЯ С АКТИВНЫМ КЛАССОМ И ПРОИСХОЖДЕНИЕ ПРИЧАС- ТНОЙ ФОРМЫ НА *-п№- В ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ В древнейшей индоевропейской системе с бинарной классификацией имен на активные и инактивные отглагольные имена образовывались пу- тем присоединения к глагольной основе специфических суффиксов, номи- нализирующих глагольные основы и относящих при этом оформленную ими именную основу к активному или инактивному классу имен. Одним из самых распространенных именных суффиксов в такой функ- ции выступает формант *-ro/eWw, ставший своего рода маркером класса активных имен в отличие от суффикса *-г, образовывавшего отглагольные именные основы инактивного класса- Наглядные примеры таких именных образований представляют от- глагольные именные формы *(e)t’-ont[h]- и *et’-r-, соотносимые соответ- ственно с активным и инактивным классом (от глагольного корня *et’- ‘есть, кушать’). Именная форма *(e)t’-ontfA]- принимает в исторических языках активное значение ‘едящий’‘зуб’: хет. adant- ‘едящий’2, ст.-слав. Ы-gt- ‘едящий’, др.-инд. da(n)t-, авест. dantan-, греч. dSwy, арм. atamn, лат- dens, др.-ирл. det, гот. tunpus, др.-в.-нем. zand, лит- dantls ‘зуб’3- К такому именному образованию восходит отраженный во всех индо- европейских диалектах тип индоевропейского активного причастия на *-nfi»-. В противовес таким формам выступает образование от того же гла- гольного корня на *-г с явно инактивной семантикой: хет- etri ‘еда, корм для скота’ (КВо X 37 II 17, Goetze 1962: 30), ср. греч. гом. г15ар, р. п- 1 По предположению Бадер (Bader 1975; 1976), “залоговое” противопоставле- ние на раннем этапе развития индоевропейского праязыка выражалось тематически- ми формами на *-е/о-, имевшими значение “среднего” залога. В свете данных о связи *-е/о- с первоначальными инактивными формами глагола скорее нужно пред- положить, что формы на *-е/о- могли быть в древности инактивными. 2 Существенно, что образования на *-nt[h] обозначали первоначально имена активного класса. Это отражается и позднее уже при образовании собственно пар- тиципиальных форм на *-п/И разных родов. Даже возникшие позднее пассивные причастные формы на -nt- сохраняют явную связь с исторически активным классом имен, соотносясь преимущественно с одушевленными семантемами, ср. хет. аррапг(а) ‘схваченный, пленный’, лат. sons ‘достойный наказания’ и др. 3 Ср. о связи названия ‘зуба’ с *ef- ‘есть’ Korinek 1934: 151, примеч. 429; Иванов 1968: 238—239; Oettinger 1979: 89, примеч. 14.
Праиндоевропейский как язык активной типологии 393 еГ5ато; ‘еда как объект, который приносят’, Chantraine 1964 : 16; лит- edra ‘корм для скота’- Аналогичное противопоставление именных основ первоначальному активу—инактиву от общего глагольного корня представлено также в хет- asant- ‘сущий, истинный’ (ср. др.-инд. sant- ‘существующий, истинный’, авест. hant-, греч. тА Зута ‘истина’, лат. sons ‘виновный, достойный нака- зания, преступник’, ср. Benveniste 1966а: 160, 188; Бенвенисш 1974; др.- исл. sannr ‘истинный’, др.-англ. sod ‘правдивый’, ‘действительный’), ср. хет. esri- ‘образ, изображение’, ‘облик’ (Иванов 1968 : 233—234). Этот же показатель применяется в дальнейшем не только для активной номинализации глагольных основ, но и для активации именных форм инактивного класса — для преобразования инактивных имен в имена активные: 1п-\--п1№- -> А Такое образование на *-п№- является формальным выражением се- мантического процесса активации (персонификации или одушевления) изначально классификационно инактивных имен. Этот формально-семан- тический акт трансформации изначально инактивных имен наиболее наг- лядным образом отражен в хеттских образованиях общего рода на -nt- от соответствующих форм среднего рода в конструкциях с переходными глаголами на -mi1 (Laroche 1962; Tchekhoff 1978): Среднийрод Общийрод yatar (род. пад. iietenas) => tietenant- ‘вода’ (как активное начало): ‘вода’ kuedani-ua uddani щшпип пиши TUL- -anza punas du uitenanza ‘по какому-де •*' делу я пришел, пусть меня источник спрашивает (и) ‘вода’; eshar (род. пад. eshands) => eshanant- ‘кровь’ (как активное начало): ‘кровь’ eshananza eshanas inan karapzi ‘кровь снимает болезнь крови’; Sehur (род- пад- sehunas) => sehunant- ‘моча’: ‘моча’ man-an-za-kan sehunanza-pdt tamaszi ‘если моча его сама по себе давит.. uttar (род. пад. uddanas) => uddanant- ‘слово’ (как активное начало): ‘слово’ na-at-za ammel uddanantes tarahhir'n их Л мои слова покорили’; 1 В конструкциях аналогичной семантики от некоторых имен среднего рода образуются активные формы путем сложения со вторым элементом -sepa-, ср. tekan ‘земля’ (ср. р.), но dagan-zipa- ‘земля’ как персонифицированный ‘Дух Земли’ (ср. тот же второй элемент в именах богов типа Kamru-sepa-, Laroche 1947; Hanta-sepa- ‘Дух лба’, Kammenhuber 1961b: 185; Сор 1960); ср. в том же тексте “Заклятия огня”: IS.TU SU-ma-kan GIG.SU Ml-is KJ-an-zi-pa-ais kar-ap-du ‘рукой же болезнь его Темная Земля да отбросит’, K.UB XVII 8 IV 9 н др.; хет. -sepa- возводится, вероят- но, к и.-е. *«ебИо-, отраженному в ст.-слав. sobi ‘особенность’, рус. о-соба, прус. subs ‘сам’ и т. д.
304 Анализ грамматической структуры utne ‘страна’ => utneiant- ‘страна’: utneanza kurur epzi ‘страна начинает враждовать’; nepis ‘небо’ => nepiSant- ‘небо’ (как активное начало): na-an-za se-er ne-p'i-sa-an-za tar-ah-du ‘и ее (болезнь) вверху Небо да победит’ (KUB XVII 8 IV 9, “Заклятие огня богини Камрусепы”). Следы аналогичных трансформаций можно видеть и в других индо- европейских диалектах в формах типа др.-инд. himd-, ср. р. ‘снег’-»- hema- ntd- ‘зима’, м- р. Форма среднего рода со значением ‘зима’ представлена, по-видимому, в древнем образовании локатива heman ‘зимой’. Исходную форму среднего рода можно реконструировать в виде формы *gl/!leim-om, ср. греч. xstpwv, трансформируемой в активную форму *gIh]eim-ont[Al-, которая представлена в др.-инд. hemantd-, хет. gimmant- ‘зима’ (Веп- veniste 1962b). Наличие в хеттском формы dam.-лок- gimrni ‘зимой’ (KUB XIII 2 IV 223), genii (KUB XIII 1 IV 12; XXX 37 I 9, 11), gimi (IBoT II 6 II 10), Goetze 1951:467, предполагает исходную хеттскую форму гр. Р- *geman (ср. хет. pedan ‘место’ при дат--лок- pidi), сопоставляемую с др.-инд- heman, греч. xsipwv. Аналогичное соотношение следует реконструировать в индоевропейс- ком и для форм ср- р- греч. sap ‘весна’, лат. игг, др.-инд- vasar- ‘весной’ (лок-), при формах “одушевленного’’ рода на *-п№- в др.-инд. vasantd- ‘весна’ м- р. (ср. тот же суффикс при другой основе в хет- hammeshant- ‘весна’ при hameshi ‘весной’, лок. man hameshi, KUB X 27 I 22, hameshi kisari, KUB XIII 32, Rs- 7). 5.5. ГЛАГОЛЬНЫЕ ОКОНЧАНИЯ И *-Г- И ОФОРМЛЕНИЕ ПАРАДИГМЫ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА ГЛАГОЛА Окончания *-п^А] и *-г, выделяемые для отглагольных именных об- разований соответственно активного и инактивного классов, можно увя- зать с показателями 3-го л- множественного числа в двух рядах глаголь- ных форм — соответственно в формах ряда *-mi и ряда *-Наг. В формах ряда -mi в 3 л. мн. ч- представлен показатель *-re/6]nt(i): хет. asanzi ‘они суть’, arnuuanzi ‘они приводят’, ср. лув. armaminti, 3 л. мн.ч., вед- yunjdnti ‘они связывают’, r;nvdnii ‘они двигаются’, греч. rivouat ‘они платят’, лат. sunt, ferunt ‘несут’, ст.-слав. berptir, Др.-инд. asan ‘они были’ (<*a-asan/), греч. vjey (< *e-es-ent), авест- gstnan ‘они пришли’, тох. В kamem, лув. nakkutlsaunta ‘они заменили’- 1 В этом смысле любопытна хеттская финитная глагольная форма 3-го л. мн. ч. на *-ntU4r>-nzi н причастная форма на -nt- в предикативной функции от глагола ak- ‘умирать, гибнуть', что могло бы иллюстрировать типологически возможную историческую связь таких структур; ср. Н-е ak-kan-zi ‘пусть они не умирают—пусть MES они не будут убиты’, КВо III 23 I 8', и 2 DUMU ak-kdn-te-es ‘двое сыновей умерли’, Pud. I 24(4’)-, ед. ч. akkanza ‘умерший’ в значении‘умирает, умрет' (Кат- menhuber 1973-, 1, ak-, 26—32).
Праиндоевропейский как язык активной типологии 305 В формах ряда *-На в 3 л- мн. ч- представлен показатель -г, ср. ст.-лат- формы 3 л. мн. ч- перфекта fecere ‘делали’, fuere ‘были’, сере- ге ‘брали’, хет. akir ‘умерли — были убиты’ (BoTU 17 A, Rs. 38), arir ‘достигли’ (KUB XXVI 101 II 4), asesir ‘поселились’ (НАВ, BoTU 22 А I 11, 12 А II 25, 26), ti-i-e-er ‘они поставили’ (Tel., BoTU 23 А I 21), др.-инд. перфект dadhuh ‘они поставили’, ср. a-dh-ur ‘id.’ В хеттском языке (в отличие от лувийского) окончание 3-го л- мн. ч. -ег ряда *-На проникает и в парадигму претеритных форм глагола спря- жения на *-mi, вытесняя первоначальное окончание *-ant-: ср. eser ‘они бы- ли’, eter ‘они ели’ при лув. 3 л- мн- ч. претерита nakkussaunta ‘они заме- нили’. Аналогичное парадигматическое выравнивание, нарушившее перво- начальное распределение, происходит и в древнеиндийском: в большин- стве глагольных форм кроме тематического типа вторичное окончание заменяется окончанием -uh< -иг (ср. Thumb! Hauschi Id 1959, II : 204, §427, lib; Watkins 1969 : § 21, 42). Окончания множественного числа 1-го и 2-го лица в парадигмах как ряда *-m(i), так и ряда *-На реконструируются суммарно в виде форман- тов *-те- и *-№е- с многочисленными вариантами в различных истори- ческих диалектах: Хет. Вед., др.-инд. Греч. ион. Лат- Ст.-слав. 1 л- es-uen (i) s-mas(i) si-piv su-mus jesmu 2 л. es-ten(i) s-tha(na) es-tis jeste 3 л. as-anzi s-dnti ёут! (дор.) s-unt so th Эти окончания *-те- и *-ДОе проявляют ясную связь с местоименными образованиями 1-го л- на *т- и 2-го л- на *ДА1-, в чем и сказывается проно- минальное происхождение этих глагольных окончаний. В хеттском наряду с окончанием 1-го л- мн- ч. -цеп(1) выделяется в той же функции и окон- чание -men(i): arnumeni ‘приносим’, pl-e-tu-me-ni (КВо XVII 1 32 (1),П 29 (6), 43(1)), tu-me-e-ni ‘берем’ (КВо XVIII 1 III 44, IV 25, KUB XIII 35 IV 6, KUB XVII 8 IV 17, 22, ср. при этом datieni, KUB XVI 16 II 20, dauani, KUB XII 63 II 3), ца-ah-nu-me-ni, КВо XVII 1 II 35. Ввиду местоименного происхождения этих индоевропейских гла- гольных окончаний не исключена возможность интерпретации параллель- ных хеттских формантов -цеп, -теп как отражения двух местоименных форм: 1-го л- инклюзивного *-це- и эксклюзивного *-те-, см. выше, стр. 291 и след.; ср- Watkins 1969: 46—48. В хеттском эти функционально дифференцированные окончания пе- рераспределяются по определенному фонетическому признаку, так что с синхронной точки зрения уже в древнехеттском они выступают как два фонетически обусловленных варианта общей морфемы 1-го л- мн. ч-: с - -т- после основ, оканчивающихся на -и-, с -у------в других позициях (Sturtevant 1942). Следы первичного функционального распределения можно было бы видеть лишь в отдельных глаголах спряжения на -hi (ср. Dressier 1968). 20 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
306 Анализ грамматической структуры 5.6. СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ МНОЖЕСТВЕН- НОСТИ АКТАНТ В ГЛАГОЛЬНОЙ ФОРМЕ. РЕДУПЛИКАЦИЯ, СУФФИКС Глагольные окончания множественного числа, восходящие к личным местоимениям 1-го и 2-го лица, а также к древнейшим показателям отгла<- гольных форм активного и инактивного классов, представляются сравни- тельно поздними образованиями, выражавшими множественность актив- ной или инактивной актанты. Такому флективному выражению множественности путем особого суффиксального показателя в глагольной форме должно было предшест- вовать словообразовательное выражение множественности актант посред- ством разных деривационных модификаций глагольной основы, следы че- го можно обнаружить в ряде исторических индоевропейских диалектов и в особенности в древнейших из них— анатолийских языках. Подоб- ный рудиментарный характер деривационного выражения множественнос- ти может служить дополнительным аргументом в пользу его древности. Такое глагольное выражение множественности типологически синхронно тому состоянию индоевропейского языка, когда множественность обозна- чаемого именем референта не выражалась особым морфологическим пока- зателем в самом имени1. Одним из основных средств выражения в глагольной форме множес- твенности актанты путем деривации была, судя по реликтовым данным ана- толийских языков, редупликация начального согласного основы, приводя- щая формально к совпадению с глагольной основой, выступающей позд- нее в перфектных структурах. Характерно при этом, что редуплициро- ванная глагольная форма, выражающая множественность, соотносится, как правило, с исторически инактивной актантой в одновалентных глаго- лах (субъект при непереходных глаголах в хеттском) или со структурным инактивом (прямое дополнение при переходном глаголе в хеттском) при двухвалентных глаголах. В этом проявляется функциональный архаизм это- го способа выражения множественности, ориентирующегося на историчес- ки инактивную актанту одновалентной или двухвалентной глагольной кон- струкции: Ср. хет. IZKIM^IA kikkistari ‘дурные предзнаменования свершатся’ (IBoT I 331 след.); n-as-san katta datnedaS A.NA GAL^ia lelhuuai ‘и он наливает (вино) в другце чаши’, АВоТ 7 V 8 след. (ср. в том же тексте: nu-ssan A.NA GAL LUGAL lahuuai ‘и в чашу царя наливает’); nu-yar-as-ta EGIR-pa kuit yeyakkinun ‘и-де их у тебя так как на- зад я просил’, AM, КВо Ш 4 II 10 след. (ср. пи A-NA ABI.IA DUMU. 1 В этой связи следует также обратить внимание и на давно отмеченные фак- ты наличия в индоевропейском глаголов pluralia tantum (Meyer 1909, там же типо- логическое сравнение с убыхским), ср. Knobloch. 1955: 214—215, который высказы- вает предположение о наличии особых сингулятнвных деривационных форм в суф- фиксе -k- ед. ч. аориста глаголов тгИгри, didapi, Ippi, ср. Knobloch 1951а.
Праиндоевропейский как язык активной типологии 307 SU LU GAL-uiznanni anku uekir ‘и у отца сына его на царствование прямо просили’, Pestgebete, II § 4); пи G^y.arsaman mahhan lukkanzi nasta anda 4-tas halhaltumarias la- lukkiszi®MAH-ni-ia-kan A-NA ZI.ftA karates-tes-a anda QA-TAM.MA lalukkisdu ‘и как хворост жгут (lukkanzi), и 4 стороны света он освещает (lalukkiszi), так и Богиня-Мать жизнь твою и внутренности твои пусть освещает (lalukkisdu)’, KUB XXXIII 51 5—7; huuappas-a-kan LUme$-us GlS-гн man lilakki ‘и злых людей подоб- но дереву сгибает’, KUB XXIV 8 I 3; 10 MAS-GAL nanniianzi ... ‘и 10 козлов ведут’, KUB XI 23 V 16; na-as-ta SA KUR ^A-as-su-ua 2 SIG7 ERI'NmeS U 6 ME LUmeS is-me-ri-ia-as ENme$-us ia-at-ra-ah.-ha-as ‘и он призвал к восстанию 10.000 воинов и 600 колесничих страны Ассува’ (KUB XXIII И III 5—6), ср. tarh- ‘побеждать, принуждать’. Особенно показательны в этом отношении древнехеттские формы с пассивным значением: 2 LUmes hulhuli (antes ‘2 человека сражены (мер- твы), BoTU 14 12 (van Brock 1964:135)-, пи URUdidli-OeA GAL.GAL. TIM tittiiantes eSir ‘и большие города были основаны (или объединены?)’, Tel., 2 BoTU 23 В I 12- Особенно наглядно видна множественность объекта в клинописном и иероглифическом лувийском: лув. lalaiddu-tta papraddu-ita IV-ti partati ‘да возьмет он, да отгонит он с четырех сторон’, KUB XXXV 43 II 12 (ср. там же, IV 16—17: a-du-tta ipalatin latta ‘и он у него взял левую сторону’, то есть все плохое), ср. также elelha- с множеством объектов при elha- с одним объектом в KUB XXXV 21 V 30. Ср. также лув. mammanna- ‘говорить’ (множество слов) в отличие от mana- ‘произнести’ (одно слово) (van Brock 1964: 137). В аналогичной функции для выражения множественности субъект- ной или объектной актанты при глаголе выступает в хеттском и форма на суффикс -sk-, представляющая как бы новую основу, противостоящую основе ед- ч- без -sk-: Др.-хет- пи DUMUmes.SU an-da-an zi-ke-e-et ‘и сыновей своих она внутрь (горшков) положила’, КВо XXII 2, Vs. А 3 (повесть о городе Цальпе и детях царицы Канеса); *' Хет. lingaus sarriskir ‘клятвы нарушали’, КВо IV 4 I 46, II 9 (ср. lingain sarrier ‘клятву нарушили’, КВо II 5 IV 13); KUR-e-kan ап-da ak-ki-is-ki-it-ta-ri ‘в стране очень много умирают\ KUB IX 31 II 40, НТ 1 II 15 след.; ma-a-an-kan SA KARA§^ea UG6-an ki-sa-ri UNME$-tar ANSE. KUR • RA»i a GUDHea KAL.GA-za ak-kis-klt-ta-ri ‘когда среди войска вспыхнет чума (и) люди, лошади и быки в большом количестве (сильно) умирают’, Dressier 1968: 162, 180—182, §§ 30-—32 (ср. о литовском там же, 61), Kammenhuber 1973-, 1, ak(u), 20- Те же морфологические элементы, маркирующие множественность актант в глаголе, применяются и для выражения аспектуальных противо*
308 Анализ грамматической структуры поставлений — вида глагольного действия или состояния, ср. хет. -^k- в видовом значении итератива (Bechtel 1936) при -sk- как маркере мно- жественности актанты. Такое функционально-морфологическое соотно- шение можно сопоставить с характеристиками языков активной типо- логии, в которых глагол противопоставляется по видовому принципу, а не по темпоральному (ср- Dressier 1968). 6. АКТИВНАЯ ТИПОЛОГИЯ ПРАИНДОЕВРОПЕЙСКОГО ЯЗЫКА 6.1. СТРУКТУРНЫЕ ИМПЛИКАЦИИ АКТИВНОСТИ В ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ Проведенная выше сравнительная и внутренняя реконструкция древ- нейших индоевропейских структур дает возможность постулировать для древнейшего индоевропейского состояния бинарную структуру именных классов, определяемых как классы активных и инактивных имен по харак- теру их денотатов. Такое разбиение имен на два класса по признаку актив- ности—инактивности их денотатов имплицирует в языке целый ряд струк- турных характеристик, связанных непосредственно с бинарной именной классификацией. Это, в первую очередь, описанный выше бинаризм в морфологическом оформлении именных основ на *-оз (для основ активного класса) и *-от, -0 (для основ инактивного класса), мотивирующий нерасчлененность имен- ных парадигм, в частности парадигм имен инактивного класса. Падеж- ные синтаксические отношения выражаются в основном двумя падежными формами на *-ro1s и *-го1т, -0, восходящими фактически к деривацион- ным образованиям. Другие падежные формы (позднейшего дательного и местного падежей) являются вторичными структурами, возникшими из адвербиальных образований, которые ранее употреблялись как сирконс- танты при глагольных формах- Бинарная классификация именных основ индуцирует в языковой системе разбиение класса глаголов на подклассы активных и инактивных глагольных форм, характеризующихся специфической семантикой, кото- рая определяется характером денотатов имен соответственно активного и инактивного классов. Вся древнейшая глагольная система индоевропейс- кого языка, характеризующаяся структурным бинаризмом (наличие двух рядов глагольных форм спряжения на *-т(1) и на *-На-, лексикализация глагольных форм по признаку их сочетаемости с активными—инактив- ными именами; первоначально безличный характер спряжения ряда *-На и др.), мотивирована бинарной структурой именной системы, распадаю- щейся на класс активных и инактивных имен. Такой бинаризм глагольной системы определяется именным бинариз- мом. Тем самым семантической доминантой языковой системы этого типа следует считать противопоставление имен по двум классам по признаку активности—инактивности выражаемых ими денотатов. Именным бинари- змом определяется и наличие в системе особых конструкций при аффектив- ных глаголах, наличие особых посессивных конструкций для выраже-
Праиндоевропейский как язык активной типологии 309 ния обладания при отсутствии глагола иметь, а также категории ин- клюзива—эксклюзива в прономинальной системе и др- Все эти структурные особенности, реконструируемые для общеиндоев- ропейского языка древнейшей эпохи, дают основание считать общеиндоев- ропейский язык этого периода языком активного строя, ориентирующимся на бинарную именную классификацию по активности—инактивности со всеми вытекающими из этого структурными импликациями в языковой системе- В соответствии с этим реконструированную общеиндоевропейскую языковую систему древнейшего периода следует отнести к языкам актив- ной типологии1- 6.2. ОБЩАЯ ТИПОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЯЗЫКОВ АКТИВНОГО СТРОЯ Основной характеристикой языка активной типологии, проявляемой в морфологической и синтаксической его структуре, может считаться фор- мальное противопоставление имен активного и инактивного классов- В соответствии с этим оформляются активная или инактивная актанта при одновалентных глаголах: (1) V+4 V+ln В двухвалентных глагольных конструкциях актанта, выражающая деятеля (Agens), оформляется, естественно, маркером активного класса; другая же актанта, выражающая Paiiens (то есть актанта, на которую нап- равлено действие, передаваемое глаголом), оформляется как имя инактив- ного класса (независимо от лексической соотнесенности с активным или инактивным классом): (2) V+In*2+A Несколько модифицируя символику типологической схемы Сэпи- ра-Филлмора (Sapir 1917—1920; Fillmore 1968 : 54), структуру предт ложения активного строя можно представить в следующем виде: (3) V+A (4) V+ln*+A (5) V+In 1 Это положение, по-виднмому, было намечено уже в работах Кацнельсона 1947 и 1967 и впервые эксплицитно сформулировано в связи с определением самой структуры языка активной типологии Г. А. Климовым: Климов 1973, 1973а, 1974, 1977. Некоторые из соответствующих черт индоевропейского праязыка были давно уже выявлены, но соотносились обычно с эргативностью, см. Uhlenbeck 1901; 1937; Уленбек 1950; Шухардт 1950а и 1950b; van Wijk 1902; Pedersen 1905: 152—154 и 1938 : 83—85; Vaillant 1936; Hendriksen 1940; ср. Кацнельсон 1936; Савченко 1967. 2 In* в конструкции (2) является символом как лексического, так и структур- но-синтаксического инактива.
310 Анализ грамматической структуры Опуская в этих формулах символ V, получаем именные формы для трех разных структурных типов предложения: W А (7) In* А (8) /я Все эти три структурных типа предложения характеризуются формаль- ной общностью элемента А и элемента In, выражаемой в совпадении их падежных форм, символизируемом на Схеме 1: Примером языков активной типологии может служить целый ряд амер- индейских языков с дихотомией имен на активные и инактивные как од- ной из основных их структурных характеристик. Такая структура пред- ставлена, в частности, в америндейских языковых группах на-дене и сиу (Sapir 1958), атапаскских, тупи-гуарани и др. Одной из основных структурных характеристик этих языков являет- ся классификация имен существительных на активные и инактивные, ос- нованная на противопоставлении соответствующих денотатов по приз- наку наличия в них жизненной активности, в частности жизненного цикла- К активному классу в этих языках относятся имена людей, животных, деревьев и растений, к инактивному — названия всех других предметов (ср. в языке навахо to ‘вода’, yas ‘снег’, tse ‘камень’, tsin ‘палка’ и др.), Hoijer 1951; Hoijer/Joel 1963. Такая именная дихотомия имплицирует бинарную глагольную клас- сификацию по признаку активности — инактивности передаваемого дей- ствия. Активные глаголы передают различные действия, движения, состоя- ния, характерные для имен активного класса, тогда как инактивные гла- голы передают то или иное состояние или качество, приписываемое инактив- ным именам. Характерной особенностью языков рассматриваемой структуры яв- ляется наличие в них особой структурной группы аффективных глаголов (Pinnow 1964 : 84—85). Одной из наиболее характерных черт лексики этих языков является наличие в них глагольных дублетов, то есть соотнесенного друг с другом ряда глаголов с близким значением, но сочетающихся лишь с одним из
Праиндоевропейский как язык активной типологии 311 двух именных классов—с активным или инактивным (см. выше примеры из навахо, стр. 294). Бинарной именной классификацией мотивировано в этих языках и наличие категории инклюзива—эксклюзива в прономинальной системе. Характерно также отсутствие глагола иметь для выражения посессивных отношений, которые в этих языках передаются описательными конструкциями с глаголом быть, ср. навахо n-tcij хр/р ‘у вас есть дрова’, буквально: ‘ваши дрова есть’=‘вы имеете дрова’ (Reichardt 1951: 362—363). Посессивные отношения выражаются с помощью особых форм органической (неотчуждаемой) и неорганической (отчуждаемой) принадлеж- ности, см. Sapir/Swadesh 1950 : 105- Именная морфология языков активного строя развита весьма слабо. Чрезвычайно бедно представлена в них, в частности, категория числа, ха- рактеризующая лишь определенные группы существительных, главным образом, активного (одушевленного) класса- Множественность актант выра- жается здесь преимущественно в пределах глагольной словоформы, ср. в языке квильют t'c'itciqa' ‘они были мертвы’ (от t'ciqa ‘умирать’, ср. выше хет. akkiskittari), kwe. ’kutsa ‘многие голодны’ (редупликация к kwe-’tsa ‘он голоден’ и т. п., ср. Adrade 1911: 191; Dressier 1968 :66—67). В ряде языков такого рода выражение множественности приводит к супплетивиз- му глагольных форм единственного и множественного числа- В языках активного строя деклинационная система сводится в основ- ном к выражению бинарного противопоставления двух основных паде- жей—активного и инактивного- Например, в языках галф представлено противопоставление активного падежа на -t и инактивного на -n/-0 (Speck 1907: 481). Активный падеж на -I характеризует активную актанту, падеж на -п/-0 выражает функцию инактивной актанты, выступающей в роли подлежащего при одновалентных глаголах и в функции Рaliens'а— при двухвалентных. В глагольных системах америндейских языков активного строя раз- личаются два ряда личных аффиксов, соответственно активный и инактив- ный, соотносимые с активной или инактивной актантами в сложной син- таксической конструкции. 6.3. ПРЕОБРАЗОВАНИЕ ПРАИНДОЕВРОПЕЙСКОГО АКТИВНОГО СТРОЯ В НОМИНАТИВНЫЙ (АККУЗАТИВНЫЙ) КАК РЕЗУЛЬТАТ СДВИГОВ в глубинной структуре языка Рассмотренные выше языковые структуры, имплицируемые дихотоми- ей имен на активный и инактивный классы, придают типологическую ве- роятность реконструируемым индоевропейским структурам, в частности древнейшему индоевропейскому принципу классификации именных образо- ваний на классы активных и инактивных имен со всеми вытекающими из такой бинарной классификации структурными импликациями. Целый ряд структурных особенностей исторических индоевропейских языков становится понятным при сведении их к древнейшему праиндоев-
312 Анализ грамматической структуры ропейскому языковому состоянию с дихотомией имен на два структурно- семантически противопоставленных класса — класс активных и инактив- ных имен — ис индуцированной такой дихотомией классификацией гла- гольных образований на активные и инактивные глаголы. Лишь поздней- шие структурные трансформации этого исходного индоевропейского язы- кового типа приводят к образованию той более поздней индоевропейской языковой системы, непосредственное продолжение которой представлено в исторических индоевропейских языках. Язык активной типологии ориентирован не на передачу субъектно- объектных отношений, а на передачу отношений между активными и ин- активными актантами предложения. Семантической доминантой языка активной типологии является именная классификация бинарного типа (актив — инактив), определяющая, в сущности, всю структуру языка — как систему склонения, так и систему спряжения. Морфологические и синтаксические потенции глагола зависят от заданной бинарной класси- фикации имен. Бинарная именная классификация лежит в основе глу- бинной структуры языка активной типологии, определяющей весь комп- лекс структурных черт языка, проявляемых в его поверхностной структуре. Естественно поэтому, что определенные структурные преобразования, затрагивающие глубинную структуру языка, в частности принципы дихо- томической классификации имен, должны вызвать по необходимости трансформацию целого ряда имплицируемых ею характеристик, проявляю- щихся в поверхностной структуре языка. Такое преобразование глубин- ной структуры активной типологии должно было иметь место на опреде- ленном этапе развития праиндоевропейского языка- Преобразование глубинной структуры праиндоевропейского языка выразилось в переносе доминантной классификации из сферы имени в сфе- ру глагола, который начинает различаться по бинарному принципу тран- зитивности.—интраизитивности, становящемуся определяющим классифи- кационным принципом, имплицирующим целый ряд характеристик в по- верхностной структуре языка- Содержательная оппозиция с класса имен переносится на класс глаголов. Такой сдвиг в глубинной структуре языка с именной оппозиции на оппозицию глагольную отражает, по-видимому, процесс перехода с более конкретного именного противопоставления на более абстрактное глаголь- ное, с противопоставления конкретных денотатов на противопоставление типов действий и деятельности- С противопоставлением типов глагольного действия (переходный— непереходный) увязывается непосредственно и появление субъектно- объектных отношений, выражающих определенные актанты, которые при- нимают участие в подобных процессах в качестве субъекта действия или его объекта. ;
Праиндоевропейский как язык активной типологии 313 6.4. ЭРГАТИВНОСТЬ И НОМИНАТИВНОСТЬ (АККУЗАТИВНОСТЬ) КАК. ГРАММАТИЧЕСКИЕ РАЗНОВИДНОСТИ ПРОЯВЛЕНИЯ В ПОВЕРХНОСТНОЙ СТРУКТУРЕ ЯЗЫКА ТОЖДЕСТВЕННЫХ ГЛУБИННЫХ СООТНОШЕНИИ. ТРАНЗИТИВНОСТЬ — ИНТРАНЗИТИВНОСТЬ КАК СЕМАНТИЧЕСКАЯ ДО- МИНАНТА ЯЗЫКОВ ЭРГАТИВНОГО И НОМИНАТИВНОГО (АККУЗАТИВНО- ГО) СТРОЯ Классификация глагола по признаку транзитивности—интранзитив- ности и возникновение субъектно - объектных отношений, сменивших про- тивопоставление именных образований по признаку активности—инактив- ности, вызывают существенные преобразования в поверхностной структу- ре языка. Такой языковой тип, ориентирующийся на передачу субъектно- объектных отношений, имплицирует в поверхностной структуре формаль- ное противопоставление падежа субъекта и падежа объекта. При маркировании падежа субъекта в конструкциях с переходным глаголом возникает языковая структура, характеризуемая как эргативная. Такая структура может быть представлена в виде Схемы 2: Saintl.' символизирует субъект при непереходных глаголах, отражающий имена с первоначальной активной семантикой; ^шг. символизирует субъект при непереходных глаголах, отражающий имена с первоначальной инактивной семантикой. Такое различие субъекта с активной или инактивной семантикой при непереходных глаголах не играет уже никакой роли в языке эргатив- ного типа и сохраняется в схеме лишь для иллюстрации связи между актив- ной и эргативной типологиями. Существенно на этой схеме то, что на ней отражается формальная недифференцированность субъекта при интранзи- тивных глаголах и объекта при транзитивных, противопоставляемых фор- мально падежу субъекта при транзитивных глаголах, выступающего с осо- бым маркером. При маркировании падежа объекта в конструкции с переходным гла- голом возникает языковая структура, характеризуемая как аккузатив- ная (“номинативная конструкция” в традиционной терминологии). Такая структура может быть представлена в виде Схемы 3:
314 Анализ грамматической структуры На этой схеме существенно то, что в ней отражена формальная недиф- ференцированность субъекта при транзитивных и интранзитивных гла- голах при маркированности объекта транзитивных глаголов- Эргативный и аккузативный (номинативный) типы объединяются в единый типологический класс, для которого существенным является нали- чие в глубинной структуре языка субъектно - объектных отношений и про- тивопоставление глаголов по признаку транзитивности—интранзитивности (ср- Schmidt 1973), в противовес языкам активной типологии, структурная детерминанта которых определяется наличием именной дихотомии по приз- наку активности—инактивности- Следовательно, различия между эргативным и аккузативным (номина- тивным) строем касаются лишь поверхностной структуры, относясь, в ос- новном, к принципам различного маркирования субъектно - объектных раз- личий при идентичности этих типов на уровне глубинных отношений, ос- новывающихся на противопоставлении транзитивности—интранзитивности действия и связанных с этим субъектно - объектных соотношений. Эргатив- ность и аккузативность (номинативность) — это два различных поверх- ностно-структурных выражения одних и тех же глубинных отношений- По- этому говорить, что при переходе эргативной конструкции в номинативную или наоборот меняется нечто существенное в языке, было бы неоправданно с точки зрения структурных детерминант языка- При таких переходах ме- няются лишь поверхностные структуры, выражающие глубинные субъект- но-объектные отношения, которые остаются инвариантными при подобных поверхностно-структурных преобразованиях (ср- Курилович 1946-, ср - также критику самого термина эргативность, Wilbur 1970). 6.5. ТИПОЛОГИЯ СТРУКТУРНЫХ ПРЕОБРАЗОВАНИИ ЯЗЫКА АКТИВНОГО СТРОЯ Структурные сдвиги в языке, затрагивающие глубинные языковые соотношения, происходят не при переходе эргативной конструкции в акку- зативную или наоборот (ср- новоиндоарийские, новоиранские языки, Пи- рейко 1968; ср- Елизаренкова 1967; Regamey 1954; Allen 1950), а при пе- реходе активной конструкции в эргативную или аккузативную (номинатив-
Праиндоевропейский как язык активной типологии 315 ную), что предполагает существенные сдвиги в плане содержания языка со всеми вытекающими отсюда последствиями в его глубинной структуре (возникновение противопоставления действия по транзитивности—интран- зитивности, заменяющее противопоставление имен по активности—инактив- ности, и появление субъектно - объектных отношений), отраженными соот- ветственно в поверхностной структуре (появление новых синтаксических и морфологических структур при сохранении некоторых старых структур, не мотивированных новыми отношениями, но пережиточно остающихся в системе в качестве реликтов старых—активно~инактивных—отношений). При этом новые отношения в глубинной структуре языка (субъектно- объектные) могут проявляться в поверхностной структуре в виде эргатив- ной или в виде аккузативной (номинативной) типологии. Процесс смены бинарной классификации имен по признаку актива—инактива глагольной классификацией по транзитивности—интранзитивности и возникновение субъектно - объектных отношений в глубинной структуре должен был на- чаться на ранних этапах развития праиндоевропейского языка, поскольку общеиндоевропейский язык периода распада его на отдельные диалекты, давшие впоследствии исторические индоевропейские языки, реконструи- руется как язык в основном аккузативной (номинативной) типологии, хотя и с явными структурными следами активного строя. Разрушение именной дихотомии по признаку активности—инактив- ности и возникновение соответственно глагольного противопоставления по транзитивности—интранзитивности, повлекшее за собой появление су- бъектно - объектных отношений, вызывает функциональное отождествление инактивной по происхождению актанты при одновалентных непереходных глаголах с исторически активной актантой при одновалентных непере- ходных и двухвалентных переходных глаголах. Тем самым инактивная актанта при одновалентных непереходных гла- голах синтаксически противопоставляется историческому структурному ин- активу, выступавшему в двухвалентных глагольных конструкциях, который таким образом выделяется в особый (аккузативный) падеж прямого допол- нения при переходных глаголах. Из праиндоевропейской активной струк- туры, представленной на Схеме 4, возникает типичная для языка аккуза- тивной типологии синтаксически-морфологическая структура, символи- зируемая Схемой 5. Схема 4 I A -nsX, V * X. — актив Xln-VmXA-o’s инантив —х 1 In-от
Анализ грамматической структуры аккузатив Возникновение полной парадигмы спряжения ряда *-На (под влиянием двухвалентных глагольных конструкций) из безличных глагольных кон- струкций при семантически инактивных актантах вызывает, естествен- но, нарушение первоначальной функции спряжения ряда *-На и проник- новение в конструкции этого спряжения именных образований активного класса на *-os- Этот процесс, в свою очередь, должен был повлечь за собой превра- щение глагольных структур ряда *-На в особый тип спряжения индоев- ропейского глагола независимо от классификационной принадлежности имени. Эта ситуация представлена уже в древнехеттском языке с двумя оформившимися типами спряжения на -mi и на -hi1 2. С другой стороны, в глагольные конструкции ряда *-m(i) прони- кают именные образования по происхождению инактивного класса на *-omll-0, поскольку первоначальное противопоставление имен активного и инактивного классов не имеет уже функциональной семантической значи- мости. Происходит нейтрализация противопоставления именных образова- ний на *-os и *-otnll-0, которые могут уже выступать в качестве актан- ты—субъекта при одновалентных глагольных структурах как ряда *-mi, так и ряда *-На1. 1 Так, например, с глаголом аг- ‘приходить’, ‘наступать’ спряжения на -hi выступают и имена общего рода уже в древнехеттских и среднехеттских текстах: tdk-ku LtJ-as EL.LUM GEME-as-sa si-e-li-es na-at an-da a-ra-an-zi ‘если свободный человек и рабыня и они приходят...', ХЗ, § 31, КВо VI 3 II 61; та-а-ап ^Ти- ut-ha-li-ia-as LUGAL (GAL) ^^Ha-at-tu-si a-ar-hu-un ‘когда я, Тудхалия, великий царь, в Хатусу пришел’, KUB XXIII 11J VI 12, и т. п. Наряду с этим глагол аг- в хеттском сочетается и с именами среднего рода (в 3 л. ед. «.), в особенности в безличных конструкциях, в чем и проявляется древнейшее его употребление исклю- чительно с именами инактивного класса: ku-it-ma-an MU.KAM-za me-e-hu-ni a-ri ‘пока год не приходит к своему завершению' Х3,§ 165; kuedanikki kasti ari ‘кому- нибудь становится голодно’ (буквально: ‘к голоду кому-нибудь приходит’). 2 Ср. хеттские конструкции типа uatar seszi ‘вода будет покоиться (лежать)’: пи й-i-da-a-ar... se-es-zi (КВо X 2 II 28); na-as-ta ^EN.LlL ku-it A.NA URU^^ a-ra-ah-za e-es-ta ‘и храмы Энлиля, которые были за пределами города* (BoTU 3, 7).
Праиндоевропейский как язык активной типологии 317 Древние активный и инактивный падежи, выступавшие при актан- тах в одновалентных глагольных конструкциях, нейтрализуются и совпа- дают в виде общего падежа субъекта, противопоставленного структурно- семантическому инактивному падежу в конструкциях с двухвалентной гла- гольной формой, оформившемуся тем самым в падеж объекта. Падеж субъекта — традиционный именительный падеж — противо- поставляется в возникшей таким образом системе склонения падежу прямого дополнения — родительному-винительному. На этой ступени складывается система со строгим противопоставлением субъектно- объектных отношений и соответствующих форм, выражающих эти отноше- ния при глаголе- В результате возникает общая категория падежа с алломорфами *-os, *-om, -0, противопоставляющаяся объектному падежу на *-го1лг// 1/-0: Система субъектно-объектных противопоставлений: Падеж субъекта Падеж объекта *-[q]s--------- *-Ео]лг *-от --------- *-от *-0 -----------*-0 В этой системе следует различать еще одно противопоставление: *-0---------- *-тг Падеж субъекта на *-0 при падеже объекта на *-т есть результат фонологического преобразования активного падежа на *-з в позиции после сонорных и “ларингальной” фонемы (утеря конечного *-з при компенса- торном удлинении предшествующей гласной, см. выше, стр. 183 и след.)2. Аналогичные процессы преобразования именной дихотомии могут привести к возникновению языка эргативной типологии из первоначально- го активного строя. В путях преобразования активного строя в эргативную 1 Ср. др.-инд. data ‘дающий’, вин. п. dat&ram, греч. ботг/р, вин. п. лат. dator, вин. п. datorem; др.-инд. piti ‘отец’, вин. п. pitdram, греч. патрр, вин. п. -патера, лат. pater, вин. п. patrem-, др.-инд. asva ‘лошадь’, вин. п. asvam, лат. equa, ,-вин. п. equam и т. п. 2 Такому фонологическому преобразованию, приведшему к утере маркера ^активности *-s, могло способствовать при возникновении общего падежа субъекта (в противовес аккузативному падежу объекта—прямого дополнения) тенденция к (немаркированности общего падежа субъекта в отличие от строго маркированного ха- рактера аккузатива. Такая тенденция к немаркированности падежа субъекта в языках аккузативно-номинативного типа проявляется постоянно на протяжении историчес- .кого развития отдельных индоевропейских языков (Martinet 1956: 13—16), ср. ис- торию славянских падежей, где после падения редуцированных в формах типа *do- тй, им. nad.<*i’omos возникает и сохраняется немаркированная форма именитель- щого падежа, тогда как в маркированном винительном падеже одушевленных имен .заново создается окончание -а (Мейе 1951: § 439, 306). Именно обязательная мар- .кированность винительного падежа в отличие от именительного дает основание назы- вать этот строй “аккузативным”.
IO * Анализ грамматической структуры или аккузативную (номинативную) структуру нет принципиальной разни- цы. Различие в процессе преобразования сводится лишь к разным спосо- бам перегруппировки и маркирования исходных актант активного строя: Схема 6 А \ -------актив А X х in Следовательно, соотношение между языками активной, эргативной и акку- зативной (номинативной) типологии можно схематически представить в виде дерева зависимостей с эргативной и аккузативной структурами, вы- водимыми из активной, с возможными преобразованиями номинативной структуры в эргативную и наоборот1: С х е м а 7 Активный строй Эргативная ч—>- Номинативная конструкция (аккузативная) конструкция Картвельская языковая структура, обнаруживающая явные следы искон- ной активности, детально разбираемые в работе Г. А. Климова (Кли- мов 1973; ср. Климов 1973а и 1974), перестроилась, очевидно, к периоду распада на диалекты в язык эргативного строя, проявляющегося в морфо- логическом и лексическом оформлении классов переходных и непереход- ных глаголов и в системе именной парадигмы с особым эргативным паде- жом, наряду с падежом субъекта при непереходных глаголах и прямого объекта при переходных. При этом эргативность проявляется формально в глагольной парадиг- ме прошедшего времени (ср. в этом отношении индо-иранские языки), тог- да как в настоящем времени падеж субъекта при переходных глаголах сов- падает с падежом субъекта непереходных глаголов, при прямом объекте 1 К аналогичному заключению о соотношении активного строя с эргативным и номинативным приходит в своем более позднем исследовании и Г. А. Климов (Кли- мов 1977: 304 и след.; ср., однако, Климов 1973, эргативная структура рассмат- ривается как промежуточный этап в языковом движении от активного строя к номи- нативной конструкции).
Праиндоевропейский как язык активной типологии 319 в дательном падеже (Чикобава 1948). Такая “непоследовательная” эрга- тивность картвельской языковой структуры еще более сближает ее с но- минативно-аккузативной структурой, представляющей, в сущности, раз- новидность поверхностного выражения одних и тех же глубинных струк- тур. Таким образом, позднеиндоевропейская номинативно-аккузативная структура и позднекартвельская эргативная структура являются, в сущ- ности, различными поверхностными проявлениями единообразных преоб- разований, имевших место в глубинной структуре пракартвельского и праиндоевропейского языков. Интересно отметить, что в некоторых современных картвельских диа- лектах происходит преобразование непоследовательной эргативной струк- туры общекартвельского языка в номинативную в одном случае (в ме- грельском) и последовательно эргативную — в другом (чанском), ср. Кли- мов 1967: 154. При таком понимании аккузативной и эргативной типологии стано- вится очевидной несостоятельность утверждений о следах “эргативности” в индоевропейском языке (Uhlenbeck 1901; Уленбек 1950а: 101—102 и 1950b: 97; Vaillant 1936; Hendriksen 1940; Martinet 1956; Савченко 1967). Наличие в индоевропейском языке формально выраженного акку- зативного падежа, противостоящего как особый падеж прямого дополне- ния субъектному падежу как при транзитивных, так н при интранзитив- ных глаголах, является достаточным основанием для отрицания эргати- вности в отношении индоевропейской структуры (ср. Десницкая 1947 и 1951). Индоевропейский язык позднего периода является типичным предста- вителем языка аккузативной (номинативной) конструкции, сохраняющим, однако, в виде пережиточных реликтов недвусмысленные черты активно- го строя, который удается восстановить для древнейшего периода праиндо- европейского состояния путем сравнительной и внутренней реконструкции именных и глагольных структур исторических индоевропейских диалектов.
ГЛАВА ШЕСТАЯ ТИПОЛОГИЯ ГРАММАТИЧЕСКОЙ СИНТАГМА- ТИКИ ОБЩЕИНДОЕВРОПЕЙСКОГО ЯЗЫКА 1. СИНТАКСИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ЯДРА ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ 1.1. РЕКОНСТРУКЦИЯ МОДЕЛИ SOV И ЕЕ ОТРАЖЕНИЕ В ИСТОРИЧЕСКИХ индоевропейских диалектах Порядок слов в двухвалентной модели ядра предложения индоевро- пейского праязыка древнейшего периода как языка активного строя мо- жет быть передан последовательностью А-----In*-----V1. Этот же порядок слов, бывший характерным для индоевропейского язы- ка как языка активной типологии, сохраняется в общеиндоевропейском языке и при переходе его на аккузативный (номинативный) строй с воз- никновением субъектно - объектных отношений. Модель ядра предложения индоевропейского языка аккузативного строя может быть представлена схематически в виде S-О-----V- Такой порядок слов в ядре индоевропейского предложения того периода может быть реконструирован на основании синтаксических данных целого ряда древних индоевропейских диалектов. Еще в конце прошлого века Дельбрюк на основании анализа из- вестных к тому времени памятников древних индоевропейских языков (ве- дийского, латинского и других) установил характерную синтаксическую особенность вынесения глагольной формы в конец предложения. Иными словами, эти древние индоевропейские диалекты показывают модель прос- того повествовательного предложения типа ОУ2. 1 Такое расположение членов предложения с вынесением глагольной формы в конец предложения является характерной чертой языков активного строя, ср. в языке камаюр а конструкции типа wararuwijawa moja o-u’u ‘собака змею укусила’, или в языке хи да тс a waceo wii-ta-suka ikaoc‘человек нашу собаку увидел’ (Speck 1907: 475; Fang-Kuei Li 1946: 413—415; Landar 1961: 175—177; Matthews 1965: 41, 47, 55, 145; Климов 1973 : 218—219). В этой связи могут представить интерес данные, приводимые в работе Schwartz А. 1972, в которой рассматриваются чисто “эргативные” языки (в частности австра- лийские и америндейские), где невозможен порядок SVO, но возможен SOV. 2 В формулах 50У и SVO можно опустить S как инвариантный элемент, пред- ставленный в определенной (начальной) позиции.
Т ипология грамматической синтагматики 321 Для индо-иранского порядок 0V реконструируется в целом ряде формул, одинаково отражаемых в ведийском и авестийском, типа *ksatram *цап- ‘власти достичь’: вед. ksatrdm--- vanatarii RV I, 162, 22, авест. xsa&ratn ... vanaemd, Y 31, 4-, *rtam *dhd- ’правду (порядок) устанавли- вать’: вед. rtdrn dadhd, RV VIII, 27, 19, авест- asam ... daduye, Y 46, 15; *rtam *dhar- ‘правду удерживать (основывать)’: вед. rtena rtdrh dhard- nam dharayanta, RV V, 15, 2, авест. asam daraidydi, Y 43, 1; cp. *sthunam *dhar- ‘опору удерживать’: вед. sthdndm ... dhdrayantu, RV X, 18, 13, авест- stund viodrayeiti,Y t 10, 28; *rtam *sap- ‘правду удерживать’: вед. rtdth sapdmi ‘правду я удерживаю’, RV V, 12, 2, авест. asam hapti, Y 31, 22; *uagram *ghar- ‘дубинку (палицу бога) метать’: вед. vajratn d jighar- ti ‘дубинку он метнул’, авест. vazraci t ... ni^rdire, Y 10- 40; *uagram *sik- ‘палицу отлить (из металла)’: вед. vdjram ... asincata, AV И- 10, 12, 13, авест. vazram ... frahixtam, Yt 10, 96 (Mayrhofer 1976, III: 127); *(a)idhmam *bhar- ‘топливо носить’: вед. idhmdm jabhdrat, RV IV, 2, 6, авест. aesmam ... baratam, Y 62, 9; *kamam *i- ‘идти навстречу жела- нию’: вед. kdmametydsme, RV X, 66, /4, авест. kdmahyd.-.yam ita; *man- tram *taks- ‘заклинание создавать’ ( = ‘обтесывать’): вед. mdntram ... dta- ksan, RV VII, 7, 6, авест- tnqnSram tasat, Y 29, 7; *tayislm *dha- ‘телес- ную силу приложить’: вед. tdvislm dadhdnah, RV I, 35, 4, авест. tavisim dasva, Y 33, 12; *urtram *tar- ‘сопротивление преодолеть (победить)’: вед. vrtram tar-, RV VII, 48, 2, авест. vara^ram tar-, Yt 13, 38 (Schmitt 1967; §382); cp. *uikua- *duais-d ... *tar- ‘всех врагов одолевать (побеждать)’; вед. v'isva dvesahsi tarati, RV IX, 111, 1, авест. taurvayeintim vispd tbaesa, Yt 10, 34. Аналогичные конструкции с индоевропейским глаголом *t[/11e/orH- ‘по- беждать’, ‘преодолевать’, в которых существительное, обозначающее объ- ект при этом действии, предшествует глаголу, могут быть реконструиро- ваны и для общеиндоевропейского, в частности для текстов, относящихся к ‘‘Мифу о змееборце”, ср. хет. nu-za ^Sll-lu-ia-an-ka-as ^VA-an tar-ah- ta ‘и змей-дракон бога бури победил’, КВо III 7 I 11; na-an-za nam-tna Mu$ll-lu-ia-an-ka-a[n\ tar-ah-hu-u-ya-an da-a-is, там же, III 24 ‘и тогда его, змея-дракона, он побеждать начал’ (ср. о глаголе tarh- в этих конст- рукциях, И ванов! Топоров 1974:134). Ср. такое же соответствие в форму- лах с конечным положением индо-иран. *(par-) па i—хет- (para) nai- ‘ вес- ти’: вед- рагу dsvarh ndyanti ‘(они) ведут коня’, RV 1,162, 4, авест. aspa para ... nayente, Yt 10, 42, ср. хет. na-sta IRisnapilin ERfNME§ ANSE. KUR.RAtfl-A A.NA lAttariss iia menahhanta zahhiia para nais ‘он (царь) послал Киснапили с пехотой и конным войском (колесницами) сражаться с Аттариссией’, KUB XIV I, Vs. 61. Такой же порядок 0V засвидетельствован и в общеиндоевропейских figura etymologica типа индо-иран- *subhrtam *bhar- ‘вознаграждение (= благую дань) приносить’: вед. subhrtam bibhdrti, RV IV, 50, 7, авест. hubaratqm barat, Yt 15, 40; *iagnam *iag- ‘жертвоприношение совершать’: й- 21 T. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
922 Анализ грамматической структуры вед. yajnam ayajanta, RV 1,164, 50', *saumam *su- ‘сому выжимать’:вед. sdmam....sunoti, RV I, 109, 4- В германских языках прослеживаются следы конечного положения глагола (MacKnight 1897; Hopper 1975), в частности в наиболее архаических поэтических текстах, хотя в исторических памятниках эта позиция уже не является статистически преобладающей (Werth 1970)-, ср., однако, показательные примеры в рунических надписях типа рун- ek HlewagastiR HoltijaR horna tawido ‘я, Хлевагастиз из Холтиев, рог сделал* (с ослабленным ударением конечного глагола, Lehmann 1956: 77). В древнегерманском стихе (как и в приведенной рунической строке) глагол чаще всего занимает последнее (четвертое) место в строке и поэтому не участвует в аллитерациях (Sievers 1893 : 44; Lehmann 1956 : 74 и 1958 : 5). Такую же модель ядра предложения обнаруживает в основном и хет- тский язык- Немаркированный порядок слов в предложении характеризу- ется конечной позицией глагола-предиката: ср- др--хет. LUGAL-us 3-is GUD-un 1 si-i-na-an-na al-la-ap-pa-ah-hi SAL.LU GAL-as -sa-an 3-is al-la- ap-pa-ah-hi (КВо XVII. 1 + 1 4'—6') ‘царь трижды на быка и на изобра- жение плюет. И царица на него трижды плюет’; NINDA-an e-ez-za-as-si ua-a-tar-ra e-ku-us-si ‘хлеб ты будешь есть и воду ты будешь пить’ (НАВ, BoTU 8 III 29); й-uk ku-in har-mi ‘я которого держу’ (КВо XVII 1+ III 28); sa-an at-ta-as-mi-is 1 Ri-iz-zu-ua-an na-at-ta hu-us-nu-ut (BoTU 10 y, 18) ‘и его, Киццуву, отец мойне оставил в живых’; ~E.G\.R-an-da-ma-kan j^MES l^jMES gAL.GAL ud-da-a-ar-se-et hu-ur-tal-le-e-er (HAB, Bo TU III 43) ‘и потом его слуги (рабы) и большие люди слово его нару- шили’; пи yUL-Zu ut-t[ar i-e-e\r nu-k[an\ ^Mur-si-li-in ku-(en-nir) [(««)] e-es-har i-e-er (Tel- 2BoTU 23 A I 33) ‘и они совершили злое дело, и убили Мурсили, и кровь они пролили’; se EGlR-/?a A-NA 1 NA-RA-AM- ^SIN-na EN(?)-as-sZ ha-lu-kdn pi-e-te-ir (BoTU 4 A + II 14) ‘и они обратно Нарамсину господину (?) послание отнесли’; nu-za SA A-BI-SU [e-es-har EG]IR-an sa-an-ah-ta (2BoTU 20 II 10) ‘и он отца своего кровь назад требовал (то есть отомстить хотел за убийство отца)’; giSTUKUL«la-us-su-us-ta ZAG-LU-za da-ah-hu-un ‘я взял у них оружие с плеч’ (Tel-, BoTU 23 А II 30); пи VTe-li-pl-nu-us Ha-at-tu-si tu-li- ia-an fial-zi-ih-hu-un (Tel., BoTU 23 A II 34) ‘и я, Телепину, в Хаттусе собрание созвал’; LUGAL-ws 3-SU a-i-is-se-et a-ar-ri (КВо XVII 1 +1 15) ‘царь трижды свой рот моет’. Такое же положение V по отношению к “объекту” предложения уста- навливается и в древнегреческом (Houben 1977), тохарском (Zim- mer 1976) и кельтском (Schmidt 1980: 188 и след.). Таким образом, синтаксический анализ ядра предложения по основ- ным древним индоевропейским диалектам позволяет судить о модели ядра предложения структуры SOV, представляющей немаркированный
Типология грамматической синтагматики 323 порядок слов в предложении (Delbrilck 1888; 1893—1900; Watkins 1962; 1963а; Lehmann 1972а, b; 1973а; 1974: 39 и след-; Dressier 1971)1- Вследствие своей конечной позиции в предложении глагольная сло- воформа характеризуется безударностью, поскольку общий тоновый кон- 1 В древних индоевропейских диалектах в ряде случаев устанавливается так- же структура предложения с глагольной формой в начальной позиции. Такие предло- жения представляются, как правило, различными трансформами ядра простого по- вествовательного предложения, возникающими в результате трансформации модаль- ности и статуса, а также в контекстно обусловленных позициях (Иванов 1965: 259; Dressier 1969; Werth 1970; Watkins 1962а; 1963а; 1968—1969). Такие трансформации приводят к инверсии немаркированного порядка слов в предложении с вынесением предиката в начальную позицию (ср. также Hopper 1975; Zimmer 1976). В частности, в хеттском предложения с предикатом в начальной позиции часто характеризуются частицей-та‘но’, ‘ведь’, ‘же', а также отрицательным словом natta (=UL), стоящим в конечной позиции. В этом проявляется характер этих предло- жений как эмфатической трансформы простого предложения: ср. в др.-хет. akis-ma- as ‘он ведь умер!’ (2 BoTU 12 А II 12, Дворц. хрон.), sakruuanzi-ma-as UL ‘но их ведь не поят' (Иванов 1965: 257); datta-ma-at ‘он ведь взял это’ (Rs. 17, 109 recto 4; Schuler 1971 : 228-, Haase 1971: 71). Примером контекстно обусловленной инверсии, то есть трансформации, моти- вированной структурой всего определенного отрезка текста, могут служить такие гомеровские структуры, как....Xiicrav д’а?ор1р> (А 305) ‘распустил собрание’ (после придаточного предложения); ...Pij <5’do oveipog ‘пришел Сон’ (В 16); рт) 6’&q’ Avpstdqv ‘он пришел к Атреиду’ (отпрыску Атрея) (В 18); orfj 6’dp’ цлёо xeqraZijc; ‘он стал над (его) головой’ (В 20); ср. другие примеры Rosen 1973: 317—329. Ср- предложения аналогичной структуры в хеттском с глаголами pai- ‘идти’ и иу.а- ‘при- ходить*. Начальное положение глагола в структуре VSO с инверсией У отмечается и в микенском (ср. Risch 1967). Такая структура предложения, трансформированная с общеиндоевропейской точки зрения, обобщается в ряде диалектов, становясь немаркированной (славянс- кий, албански й, армянский). Однако более ранняя структура OV все еще ясно проя- вляется в этих диалектах, в частности в славянском и греческом, в сложных словах, отражающих первичный порядок синтаксических компонент предложения. Ввиду позднего характера такого обобщения, в отдельных индоевропейских диалектах такая структура с вынесением глагола на первое место не может считаться немарки- рованной для общеиндоевропейского состояния (ср., однако, Friedrich Р. 1976). Данные сравнительной синтаксической акцентологии также подтверждают вы- вод, по которому индоевропейский глагол в древнейший период мог выноситься на первое (ударное) место в маркированной позиции в подчиненном предложении, тогда как в главном предложении он всегда занимал последнее место и не имел на себе ударения, ср. Bader 1976 : 31, 43—44, 85—86. Маркированность порядка с вынесением глагола на первое место в системе общеиндоевропейского языка не исключает, однако, возможности наличия структу- ры 1Л8О (то есть ядра предложения с глаголом в начальной позиции) для более раи- иих этапов развития общеиндоевропейского языка. Более того, саму возможность этой синтаксической трансформации следует рассматривать как свидетельство наличия такой структуры в истории общеиидоевропейского. Такая структура отражена в ря- де реликтовых явлений в отдельных древних индоевропейских диалектах (ср. архаи- ческие словосложения с глаголом в начальной позиции типа греч. dya-Xaoc; ‘веду- щий войско’ и др.; структуры с запретительным словом в начальной позиции (не перед глаголом) типа др.-инд. ma va eno anyakrjam bhujema ‘да не будем мы отве- чать за грехи, совершенные другими’ и др.,ср. Miller 1975. : •
324 Анализ грамматической структуры тур индоевропейского предложения отличался, очевидно, резким пониже- нием к концу (ср- Lehmann 1974 : 51). Глагольная форма становилась удар- ной лишь при вынесении ее в маркированную позицию в начало предложе- ния, совпадающее с наивысшей точкой тонового контура. 1 .2. СТРУКТУРА СЛОЖНЫХ СЛОВ В ИСТОРИЧЕСКИХ ДИАЛЕКТАХ КАК ОТРАЖЕНИЕ СИНТАКСИЧЕСКОГО ПОРЯДКА ОУ Тот же порядок 0V предполагается и сложными словами, представля- ющими собой сочетание глаголов с именным образованием: Ср. др.-инд- dhana-dd- ‘расточающий богатство’, madhu-pa- ‘пьющий вино’, bhd-pa- ‘защищающий землю, страну’ (=‘царь’), avi-pald- ‘пастух овец’ (ср. др--арм. hoviw < *Houi-paH-, греч. #Е-лбХо; ‘пасущий коз’, ‘козий пастух’, Рои-гсбХо; ‘пасущий быков’, вообще ‘пастух’), satru-han- ‘по- беждающий врагов’, havir-dd- ‘вкушающий жертвоприношения’; madhv-ad- ‘мед едящий’, ст.-слав. medvedi ‘медведь’<этим. ‘медоед’; др.-инд. pathi- krt- ‘жрец’ (‘делатель пути’, ср. лат. ponti-fex), ст.-слав. carodeji, лат. arti-fex ‘мастер’, au-ceps ‘птицелов’, iil-dex ‘право указывающий = судья’, tubi-cen ‘трубач’, гёт-ех ‘гребец’ (rem-+eg-); Греч- х®Р'У1Ф ‘моющий руки’, [Зоб-хХеф ‘крадущий быков’, (ппо- Заро; ‘укротитель лошадей’ (Benveniste 1967; Бенвенист 1974; Jacobi 1897: 7 и след-), •Э-ауато-србро; ‘смертоносный’, атрят-т/уб; ‘войско веду- щий’, ‘предводитель’, даиЗо-трбфО? ‘кормящий детей’, ори-тбро; ‘дровосек’, яЕряго-Хосхб; ‘лижущий кровь’, Хихо-хтбуо<; ‘убивающий волков’ (семан- тически соответствует лидийскому имени ‘Кандавл’ Кяу-ЗяиХт?;, ср. так- же слав, volko-davu, рус. волкодав при волколак, волкодлак, др.-рус. въл- коядьныи = греч- XuxojSpwro;, Иванов 1965 : 288—289)', яатЗ^-атрбсро; ‘вращающий, вооруженный щитом’, лир-теубо; ‘огнедышащий’, olw-yboc, ‘наливающий вино, виночерпий’, йуоро-срауо; ‘людоед’ (avO-pwito-cpayos с тем же значением), хя’.бофбро; ‘пожирающий детей’, фихо-теоцлбс ‘провожающий души’ (о Гермесе, Хароне), пясоо-убуо; ‘рождающий де- тей’, Ррото-ср^бро; ‘губящий людей (смертных)’, рои-срор^б? ‘кормящий бы- ков=пастух’, oixo-56p,o<; ‘строитель жилищ’, ярраго-хт^уб; ‘делающий колесницы’, yai^-oxos ‘объемлющий землю’ (о Посейдоне), daru-v5p,o? ‘градоблюститель’, аЕцато-^6фо$ ‘лакающий кровь’, Зт^р-аруо? ‘глава дела’, Хс'Э’о-хбтог ‘каменотес’, oEwvo-ctxoto? ‘наблюдающий птиц’, ‘птицегадатель’ (ср- Десницкая 1948: 146—147); ср. микенские формы: ku-ru-so-wo- Ao=xpuaoFopyoE ‘золотых дел мастера’; /o-^o-so-a>o-^o=ro^oFopyoE ‘мастера .луков’; na-«-do-mo = vau8op,Qi ‘корабельные мастера’; a-to-po-qo = аргохб- лос ‘хлебопеки’; a-re-pa-zo-o = dXsicpaxooi ‘изготовители масел’ (Лурье 1957 : 254—255); ср. лат. signi-fer ‘знаменосец’, др.-перс, arsti-bara- ‘ко- пьеносец’, asp-bara- ‘наездник’, др.-инд- srad-dha- ‘положить доверие’ = ‘‘верить’., авест. zrazda-, ср. лат. credo, др.-ирл. cretimT, др.-инд. [nubddho 1 Ср. тот же порядок элементов в родственном древнехеттском сочетании kara- ttan dai- ‘внутренность давать': nu-us-ma-as DINGIRta-ma-i-in ka-ra-a- ta-an da-i-tr ‘и им бога другую внутренность вложили’, КВо ХХП 2, Vs. А 16.
Типология грамматической синтагматики 325 ‘колена преклонивший’, RV VI, 1, 6; др.-исл. knebebr, др--сакс, kneobeda, др.-англ. cneowgebed ‘молитва’ (Schmitt 1967: §405); хет- tarumaki- ‘дятел’ <.*taru ‘дерево’4-*wak-i (uak- ‘кусать’, ‘откусывать’, синоним к ‘есть, кушать’, Kammenhuber 1973-, 2: ta, 38 и 65); ср. Friedrich 1966; 33; Чхеидзе 1969:73; Haudry 1978: 256 и след. Порядок именного и глагольного элементов во всех этих композитах отражает нормальное синтаксическое распределение слов в синтагме 0V (ср. Lehmann 1969; 1974; 76 и след.). 2. СТРУКТУРНЫЕ ИМПЛИКАЦИИ ЯЗЫКА С МОДЕЛЬЮ ПРЕД- ЛОЖЕНИЯ SOV В СТРОЕНИИ ИНДОЕВРОПЕЙСКОГО ГЛАГОЛА 2.1. ТИПОЛОГИЯ ЯЗЫКОВ СТРУКТУРЫ SVO И SOV. ВЗАИМОРАСПОЛОЖЕ- НИЕ ЭЛЕМЕНТОВ СИНТАГМЫ OV КАК ОДИН ИЗ ФАКТОРОВ, ОПРЕДЕЛЯ- ЮЩИХ ГРАММАТИЧЕСКУЮ СИНТАГМАТИКУ ЯЗЫКА Язык с моделью SOV ядра простого предложения, отражающего не- маркированный порядок членов предложения (ср. структурный тип турец- кого и японского языков), в противовес модели SVO (ср- структурный тип семитских языков, например, древнееврейского) имплицирует целый ряд структурных особенностей языка, относящихся к порядку морфологи- ческих показателей в глаголе, а также к правилам развертывания именных конструкций (образование генитивных и объектных конструкций). Язык типа 0V предполагает, в частности, общий агглютинативный харак- тер при суффиксации морфологических элементов глагола и препозиции генитивных и адъективных структур. Характерной чертой языков этого типа является также наличие послелогов, в отличие от предлогов в язы- ках структуры V0 (о типологии языков структуры 0V и V0 и их струк- турных импликациях см. Greenberg 1963; Lehmann 1973а; 1974 : 15 и след-). Следует иметь в виду, что структурные импликации, обусловленные линейным порядком членов предложения, являются импликациями, от- носящимися только к поверхностной структуре языка и касаются в сущ- ности лишь порядка распределения элементов в линейной последователь- ности в отношении друг друга- Поэтому эти поверхностные импликации являются более слабыми импликациями, чем мотивированные глубинными отношениями в языке импликации, которые рассматривались выше. Пе- рестройка SOV=>SVO или наоборот SVO=>SOV (со всеми возможными вариациями) может происходить в языке без перестройки его глубинной структуры- Следовательно, все эти преобразования и связанные с ними структурные изменения в языке не предполагают существенных сдвигов в языковой системе и могут быть вызваны целым рядом экстралингвисти- ческих факторов (субстрат, взаимовлияние языков). Это именно то, что мы наблюдаем в истории отдельных индоевропейских диалектов, которые перестраиваются с SOV на структуру SVO со всеми структурными преоб- разованиями в поверхностной структуре языка, вызванными таким пе- реходом1. $ 1 Трудно согласиться с Уоткинсом, считающим вопрос о порядке 0V или V0 в индоевропейском “псевдопроблемой” (Watkins 1976 : 316). Дело тут, конечно, не
326 Анализ грамматической структуры • Суффиксальный характер глагольных показателей при препозиции адъективных и генитивных конструкций в языке модели 0V выводится из некоторых общих характеристик синтагм 0V и V0, представляющих со- бой на определенном синтаксическом уровне единое нерасчленимое целое внутри структуры предложения1. Естественно поэтому, что элементы (морфологические или синтакси- ческие), соотносимые исключительно только с одним или другим из двух этих элементов синтагмы, могут линейно присоединяться к ним со свободной стороны, то есть слева или справа от всей синтагмы. Для син- тагмы -0V- такое правило “свободного места” предполагает присоединение глагольных показателей к У- в качестве суффиксальных элементов при препозиции адъективных и генитивных конструкций по отношению к -О- Для синтагмы же -V0- из того же синтагматического правила линейного распределения элементов следует преимущественная префиксация в гла- гольной структуре при постпозиции адъективных и генитивных образова- ний при элементе О- (ср. Серебренников 1974:310 и след.). Служебные слова, указывающие на связь между элементами V и О в синтагме и в этом смысле относящиеся как к V, так и к О, то есть к обоим членам синтагмы, помещаются, естественно, между этими элемен- тами синтагмы и соотносятся синтаксически как с одним членом синтагмы, так и с другим. В синтагме 0V такие элементы представляют собой так называемые послелоги, в синтагме V0 элементы в аналогичной функции выступают в качестве предлогов. Согласно традиционной терминологии (послелоги, postpositions— предлоги, prepositions), эти элементы воспри- нимаются как соотносимые лишь с членом синтагмы О, тогда как на самом деле эти элементы— особые синтаксические связки, соотносимые как с одним членом синтагмы, так и со вторым. Это положение можно проиллю- стрировать на примере так называемых постпозиций или препозиций мно- гих языков, где ясно обнаруживается их двойственная синтаксическая направленность на именной и глагольный члены синтагмы. Общеиндоевропейский язык, являющийся языком модели SO У, пока- зывает в основном все характерные морфологические и синтаксичес- кие черты, мотивируемые линейной структурой элементов -0У-. в том, что для индоевропейского следует восстановить как последовательность OV, так и последовательность V0, характерную для некоторых конструкций; проблема заключается в установлении для индоевропейского предложения именно основной, нейтральной или “немаркированной” последовательности (как бы ни понимать термин “маркированный” — “немаркированный”). Таковой для общеиндоевропейского сле- дует считать именно последовательность 0V, что признается и самим Уоткинсом, допускающим в индоевропейском “маркированную” конструкцию с “начальным глаголом” (verb-initial) и “немаркированную” конструкцию с глаголом в конечной позиции (verb-final). 1 Характерно, что в грамматике непосредственно составляющих и в соответству- ющей части трансформационной грамматики синтагмы 0V или V0 рассматриваются на определенном уровне анализа как единая составляющая предложения, выража- емая символом VP (“глагольная группа”). Этот способ описания соответствует язы- ковой интуиции, свидетельствующей об особо тесной связи между рассматриваемыми членами предложения.
Типология грамматической синтагматики 327 2.2. АГГЛЮТИНАТИВНАЯ СТРУКТУРА «ПЕРВИЧНЫХ» И «ВТОРИЧНЫХ» ОКОНЧАНИИ ГЛАГОЛА В ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ Особенно наглядно проявляется агглютинативный характер суффик- сальных элементов в системе глагольного спряжения ряда *-m(i) и ряда *-На и его производных- Первичные окончания: Вторичные окончания: 1 л- *-mi *-m 2 л. *-si *-s 3 л. *-№i Уже соотношение первичных и вторичных окончаний, выражающих в отдельных индоевропейских диалектах формы настоящего и прошедше- го времени1, указывает на вычленяемость элемента -i в качестве маркера определенной категории: *-mi, *-si, *-s-j-*i, *-tM-)-*i2. Темпоральные противопоставления глагольных форм с “первичными” и “вторичными” окончаниями, отражаемые в исторических индоевропейских диалектах, сводятся изначально к видовым противопоставлениям, выра- жавшим характер глагольного действия. Следы такого аспектуального противопоставления глагольных форм с первичными и вторичными оконча- ниями, которые в дальнейшем приобретают функцию выражения темпо- ральных противопоставлений, еще ясно видны в древнеиндийских глаго- льных структурах с инъюнктивной семантикой (Thurneysen 1885; Gonda 1956; Елизаренкова 1960 : 51 и след-, 120—122; ср- также Hoffmann 1967; Watkins 1969), в отсутствии следов временных противопос- тавлений первичных и вторичных окончаний в кельтских языках (Meid 1963; Watkins 1962 : 47—48; ср. Thurneysen 1946: §§ 559—565; Льюис / Педерсен 1954), ср- лат. sum<*es-m (см- Foley 1965:64, но ср- Szemere- nyi 1964: 191 и след.), в характерных внутридиалектных различиях в происхождении окончаний 3 л- мн- ч- наст- вр. в тохарском (тох. A -he <*-nti при тох- В -rh<*-nt, то есть первичные окончания в А, вторичные в В; такие различия должны быть очень древними, Lane 1966 : 219); о вероятном происхождении славянского окончания 1-го л- ед- ч. наст- вр. 1 Ср. наст. вр. Хет. Др.-инд. Греч. 1 л. es-mi ds-mi e-lp-l 2 л. es-si asi дор. i o-oi 3 л. es-zi as-ti io-rC пр. вр. 1 л. es-un имперф. dsamu имперф. гом. i)a< *es-m 2 л. es-ta aslh, вед. *as(s) 3 л. es-ta dslt, вед. as(t) 2 Понимание окончаний *-mi, *-si, как *-m-i, *-s-i, где с синхронной точки зрения элемент -I имеет функцию противопоставления двух разных грамматиче- ских типов, еще в 1908 г. было сформулировано Л. В. Щербой (Щерба 1974: 103); о соотношении форм на окончания -m-i, -s-i, -t-i: -т, -s, -t ср. также Neu 1976.
328 Анализ грамматической структуры на -q из вторичного окончания *-от, см. БелиЬ 1932; ср. Кузнецов 1961: 89 и след.; Топоров 1961: 64- Показательно также недифференцированное во временном плайе упо- требление первичных и вторичных окончаний как в древнеиндийском, так и в греческом (Wackernagel 1924 : 47), ср- ларо; ye p.av ой rt {ta- ppet,? ‘раньше ты ко мне не часто приходил’, 2, 386. Согласно Мейду (Meid 1963), в сочетании *bCfllerettAJi частица *-1 имела актуализирующее значение; ср. предложенное Мартине (Martinet 1956) сравнение форм на *-t с английским continuous. Уоткинс (Watkins 1962: 47) видит в *-t знак hie et пипс- Первоначальная аспектная, но не темпоральная1, функция противо- поставления первичных и вторичных окончаний в индоевропейском осо- бенно отчетливо проявляется в глагольных формах аориста, выступающих с вторичными окончаниями: ср. др.-инд. avidat ‘он увидел’, греч. IFiSs, арм. egit ‘нашел’, ср. греч. ^Xu'S-ov ‘я ушел’ и др.; др.-инд. d-dha-m, a-dhd-s, d-dha-t ‘положил’. Первоначальная функция аориста в индоевропейском заключалась в выражении аспектных противопоставлении по отношению к формам “имперфекта” с теми же вторичными окончаниями и “настоящего времени”, характеризующегося первичными окончаниями, ср. семантику древнеиндийского аориста (Kurylowicz 1964: 13 и след.; Watkins 1969; Елизаренкова I960-, ср- об индоевропейских глагольных категориях Hoffmann 1970). Вычленяемость элемента *-t в так называемых первичных окончаниях и его первоначальная аспектуальная (но не темпоральная) семантика явс- твуют и из форм императива 3-го л- на -и, занимающего место -t2: хет. 3 л. ед. ч- импер. es-d-u, as-and-u3, лув. as-d-u, as-and-u, пал. as-d-u, as- and-и ‘пусть будет’, ‘пусть будут’; др.-инд. astu, santu, авест. astd. 1 Для доказательства того, что формы с вторичным окончанием типа хет. -ten имели первоначально не временное, а видовое значение, существенно то, что они сов- падали с окончанием 2-го л. мн. ч. императива (хет. -ten, др.-инд. -tana). При анализе типологически сходного явления в енисейском кетском языке, в котором форма прошедшего завершенного времени (boy-па ‘разжег огонь’, при настоящем- будущем времени b-ok-s-it ‘разожгу огонь') совпадает с формой повелительного нак- лонения (boy-па ‘разожги огонь’), Е. А. Крейнович замечает: “Отмечаемое сов- падение форм повелительного наклонения с формами прошедшего завершенного време- ни в этих глаголах отчетливо свидетельствует, что интересующие нас форманты не являются показателями времени. Ведь повелительное наклонение указывает на дейс- твие, которое только еще должно осуществиться. Как же могут транспонироваться аффиксы со значением прошедшего времени в словоформы, соотносимые с будущим? Следовательно, это показатели завершенности действия (перфекта), а не времени”, Крейнович 1968 : 15. 2 По нормам ранговой грамматики элементы как относимые к одному рангу и поэтому взаимоисключающие должны были выражать некую общую категорию, что исключает первичность темпоральной функции окончания -i. 3 Ср. также в хеттском форму “повелительного” наклонения 1л. ед. ч. asallu ‘да буду я’, где выступает то же окончание -и-. Это же -и- можно видеть и в форме повелит, наклонения 2-го лица медиопассива: -hut, др.-хет. -huti; ср. eshut ‘садись!', kishut ‘становись!’, arhut ‘встань!’.
Типология грамматической синтагматики 329 Существенным фактором при наращивании к личным окончаниям элемента *-i является также характер глагольной основы, к которой при- соединяются личные окончания. Дело в том, что окончания *-m-, *-s-, характеризуют атематическую основу, тогда как тематическая основа характеризуется окончаниями -s-, Тематический тип Наст- вр. И.-е- 1 л- ед- ч- *-[о]Н др.-инд. bhdvami лат. ueho ‘становлюсь’ ‘везу’ 2 л. ед. ч- *-e-si bhdvasi uehis 3 л- ед- ч. *-e-t[h]i bhdvati uehit Прош. вр. 1 л- ед. ч. *-о-т греч- Icpspov др.-инд. abhavam ‘я нес’ 2 л. ед. ч. *-e-s itpeps? dbhavas 3 л- ед- ч. ecpsps abhavat Следовательно, специфика тематических и атематических глагольных основ с точки зрения присоединения к ним личных глагольных окончаний заключается в различии первичных окончаний 1-го л- ед. ч-: *-[о]Н в тематическом типе, *-m-i— в атематическом- При наличии форманта *-о-т в качестве вторичного окончания 1-го л. ед- ч- при тематических основах первичное окончание *-оН можно рассматривать как некоторое перекодирование закономерного *-o-tni, причем нейтрализуется функция элемента *-1 как показателя настоящего времени (более древнего аспектного противопоставления). Не исключено, что такое окончание *-оН для 1-го л- ед. ч. настоящего времени могло быть связано с окончанием 1-го л- ед. ч. глаголов парадигмы ряда *-На. В таком случае налицо пример взаимовлияния двух глагольных парадигм с проникновением форм одной парадигмы в другую (см. другие подобные примеры ниже при разборе взаимоотношений парадигм медиального спря- жения). Представляется, что и это противопоставление тематических глаголь- ных форм с первичными и вторичными окончаниями, отражающими соответ- ственно настоящее и прошедшее время (или еще более древние аспектные оппозиции), является некоторой инновацией в пределах индоевропейских диалектов ПОД влиянием парадигм а1ема1ическиго спряжения- Дело d том, что в древних индоевропейских диалектах сохранились явные следы перво- начальной недифференцированности тематического спряжения в зависи- мости от первичных и вторичных окончаний и соответственно недифферен- цированности тематического спряжения по темпоральному или более древ- нему аспектному признаку. Полная парадигма тематического спряжения с противопоставлением первичных и вторичных окончаний представлена только в древнеиндийс-
330 Анализ грамматической структуры ком, при чем форма 1-го л- ед- ч- осложняется дополнительно окончанием *-mi по аналогии с атематической парадигмой с последовательным противо- поставлением первичных окончаний на *-i и вторичных окончаний без*-й bhavami из *bhava- + *-mi (с сохранением первоначального *-о<*-оН в греческом, латинском и других языках). В других диалектах так называемые первичные окончания тематичес- кого спряжения, очевидно, вовсе не восходят к окончаниям с конечным *-i- Они скорее показывают окончания без *-t, проявляя тем самым связь с “вторичными” окончаниями: ср. лат. uehis, uehit, греч. cpspsts, cpspst и др. Такое соотношение можно истолковать в том смысле, что “первичные” и “вторичные” окончания в тематическом спряжении не противопоставля- ются друг другу по признаку наличия или отсутствия *-i- В тематичес- ком типе спряжения как бы нейтрализуется это противопоставление, вы- ражающееся в атематическом типе путем последовательного противопостав- ления окончаний на *-t и окончаний без *-i, которое проводится в древ- неиндийском (и только в древнеиндийском) и для тематического типа, в чем можно видеть собственно древнеиндийскую инновацию (ср- Saussure 1879: 10; Meillet 1931а; Renou 1925; 1932; 1952: § 326; Hoffmann 1967; Watkins 1969 : 63, §§ 41 и 42). Отсутствие в тематическом спряжении противопоставления первичных и вторичных окончаний, передающего темпоральные или более ран- ние аспектные оппозиции в атематических формах глагола, можно истол- ковать как указание на первоначальную функцию тематического гласно- го, выражавшего, очевидно, некоторый видовой оттенок, при котором бы- ло бы избыточным (или семантически противоречивым) дополнительное мар- кирование с помощью элемента *-i, который выражал определенное аспект- ное противопоставление. Эти элементы представляли собой дополнитель- ные друг в отношении друга форманты, передававшие несовместимые (или, возможно, идентичные) грамматические значения. При утере первоначальной функции тематической гласной в ряде диалектов возникает, уже вторично, противопоставление первичных и вто- ричных окончаний на *-i в тематическом спряжении, в результате чего появляется некоторая симметричность в обоих этих типах спряжения, в наиболее полном виде проявляемая в древнеиндийском. 2.3. АГГЛЮТИНАТИВНОЕ СТРОЕНИЕ МЕДИАЛЬНЫХ ГЛАГОЛЬНЫХ ОКОН- ЧАНИИ в индоевропейском Агглютинативное строение глагольных показателей в индоевропей- ском особенно ясно проявляется в принципах образования индоевропейс- ких медиальных глагольных структур. Глагольные формы, выражавшие в индоевропейском рефлексивность и реципрокность, образуются от обоих глагольных рядов на *-tni и на *-На путем присоединения к этим окончани- ям особых агглютинативных показателей медиальности при контаминации определенных форм ряда *-mi и ряда *-На- Несводимость разных типов образования медиальных форм в индоевропейских диалектах к общей исходной модели свидетельствует о позднем характере медиума как особой
Типология грамматической синтагматики 331 категории и его ареально-диалектной обусловленности в пределах обще- индоевропейского языка1. Один из диалектных типов медиальной структуры образовывается путем присоединения к показателям ряда *-tn(i) маркера медиума *-о-- В соответствии с этим возникают два ряда форм, отражающих “первич- ные” и “вторичные” окончания: Первичные окончания: Вторичные окончания: 1 л. 2 л. 3 л- *-m-o-i *-s-o-i 1 л. *-т-о 2 л. *-s-o 3 л. *-№-о Другой диалектный тип представляют медиальные формы, образован- ные от окончаний ряда *-На путем добавления к ним агглютинативного элемента *-r(-i) и *-с№(-1) в формах 2-го лица (ср- о структуре форм Cowgill 1970: 142; 1972)-. 1 л- *-Ha-r(i) 2 л. *-№a-r(i) // *-1ша-с№(1) 3 л- *-e/o-r(i) Возникновение двух парадигм медиального спряжения в индоевропей- ском, характеризовавшихся ареальным распределением, приводит к конта- минации этих типов спряжения и к проникновению определенной формы одной парадигмы в другую- Так, например, медиальная парадигма ряда *-mi обнаруживает яв- ные следы окончания 1-го лица парадигмы ряда *-На, тогда как оконча- ние 3-го лица медиальной парадигмы ряда *-mi проникает в парадигму ряда *-На- В результате возникают контаминированные парадигматичес- кие системы медиума в отдельных индоевропейских диалектах, обнаружи- вающие связь с каждой из этих двух парадигм. Медиальные формы ряда *-mi представлены прежде всего в греческом: Первичные окончания: Вто р и ч н ые о кон ч а н и я: Греч- 1 л- арк.-кипр- 2 л- арк.-кипр- 3 л. -pat -001 -TOl -|iav -ao -то В греч. а в форме 1-го л. ед. ч. можно видеть контаминацию с оконча- нием 1-го л- ед. ч. ряда *-На- Сходная контаминация имела место, очевидно, и в форме 1-го л- в древнеиндийской парадигме: Первичные окончания: 1л- -ё < индо-иран- *-ai 2 л- -se < индо-иран- *-sai 3 л- -te < индо-иран- *-tai Вторичные окончания: -I (-а) (ср- Cowgill 1968) -thtis -id 1 См. об истории и преобразовании медиальных форм в отдельных диалектах Meid 1971; 1977; Jasanoff 1973.
332 Анализ грамматической структуры Вторичное окончание 2-го лица проявляет явную связь с соответст- вующим окончанием ряда *-На- Медиальная парадигма, образованная от глагольных форм ряда *-На, наиболее отчетливо отражена в хеттском языке: Наст. вр. Прош, вр- 1 л- -(ha)ha(ri) -(ha)ha-t(i) 2 л- -ta(ti) -ta-t 3 л- -a(ri)I'/-ta(ri) -a-tH-ta-t Наличие в хеттском окончаний медиума 3-го л- -ta(ri) наряду с -a(ri) (ср. kis-ari ‘становится’; пр- вр. kisat, es-ari ‘садится’, пр. вр. es- at, но ki-tari ‘лежит’, пр. вр- ki-tat), синхронно отражающее в хеттском два типа спряжения: на -mi и на -hi, объясняется диахронически отражением в хеттской медиальной парадигме индоевропейских медиальных форм ряда *-mi- Аналогичным образом объясняются медиальные парадигмы в кельтс- ких и италийских языках: Др.-ирл. / л- -иг 2 л- -ther 3 л- -thir Лат. -(о)г -re f| -ris<*-so//*-sis -tur Окончания 2-го л- в этих парадигмах (как и форма 2-го л- в латинс- ком) отражают окончание 3-го л- в медиальной парадигме ряда *-mi- Своеобразную структуру обнаруживает медиальная парадигма в то- харском, в котором окончание -г присоединяется не к окончанию ряда *-На, а к медиальному окончанию ряда *-m(i), тогда как окончание 2-го лица отражает ряд *-На (ср. Cowgill 1972): Тохарский А 1 л- -таг 2 л. -tar 3 л- -tar Тохарский В -таг -tar -tar Таким образом, медиальные окончания в исторических индоевропей- ских языках объяснимы при допущении двух медиальных парадигм, осно- ванных на окончаниях ряда *-mi и ряда *-На. Ни одна из этих парадигм не представлена в отдельно взятом истори- ческом индоевропейском языке без следов контаминации со второй пара- дигмой- Для общеиндоевропейского состояния следует постулировать оба этих типа медиальных парадигм, ареально распределенных, что может служить свидетельством их сравнительно позднего возникновения в сис- темеиндоевропейского языка. Действительно, медиальная парадигма могла возникнуть в системе индоевропейского глагола с появлением субъектно-объектных отношений и возникновением в системе склонения особых форм прямого и косвенного дополнения.
Типология грамматической синтагматики 333 3. ТИПОЛОГИЯ «ВЕРСИОННЫХ» ОТНОШЕНИИ и индоевро- пейский МЕДИУМ 3.1. ИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ «МЕДИУМ» как СПОСОБ ВЫРАЖЕНИЯ ВЕР- СИОННЫХ ОТНОШЕНИИ Возникновение “медиального” спряжения в индоевропейском было связано с необходимостью передачи семантики глагольной версии, то есть категории, выражающей направленность и предназначение действия. Кате- гория версии могла естественным образом развиться из семантики центро- стремтьельных глагольных структур, выражавших направленность дейст- вия на субъект, в противоположность структурам, выражавшим центро- бежную направленность действия от субъекта- Категория предназначения действия или версии предполагает в силу своей семантики участие в действии или в ситуации, описываемой глаго- лом, дополнительного лица, которому предназначено данное действие. Ес- ли производитель действия характеризуется в плане содержания языка в семантических терминах как Agens, лицо же, испытывающее действие, как Patiens, лицо, которому предназначено действие, можно квалифици- ровать как “десигнат” (D) в отличие от “адресата” (Ad), выражающего функцию актанты в косвенном (дательном) падеже (ср. Гамкрелидзе 1979а). В предложении типа (1) (1) ft написал ему письмо актанта ему (в дательном падеже) является адресатом действия, тогда как в предложении (2) (2) Д убил ему (то есть для него) зверя форма ему выражает десигнат, обозначающий лицо, для которого со- вершается обозначаемое действие. Десигнат может выступать в предложении наряду с адресатом, как в (3): (3) Д послал ему (адресат) книгу для него (десигнат) Особо тесную связь обнаруживает категория версии с категорией неотчуждаемой принадлежности, выражаемой притяжательным местоиме- нием. Конструкции с десигнатом в дательном падеже могут быть часто трансформированы в посессивные конструкции, ср- немецкое предложение (4): (4) Er hat mir die Hand verwundet, которое может быть трансформировано с сохранением смысла в предложе- ние (5): (5) Er hat meine Hand verwundet Ср. также лат. manus sibi lavat => manus suas lavat ‘моет руки’ .(ср- Kurylowicz 1964).
Анализ грамматической структуры Часто первая из этих конструкций с выражением версии представле- на как грамматически правильная в одном языке, вторая же — с посес- сивной конструкцией — в другом: ср. немецкое (6) Ich wasche mir die Hande, [ср. русское (7) Д мою [себе] руки, французское Je me lave les mains], при английском (8) I wash my hands (cp. Fillmore 1968 : 61 и след.; Kurytowicz 1964: 75). Универсальная категория версии, выражаемая в плане содержания всех языков, не во всех языках находит эксплицитное грамматическое выра- жение в глагольной структуре- В этом отношении представляют типоло- гический интерес данные картвельских языков, в которых версионные от- ношения выражаются с помощью особых префиксальных морфологичес- ких показателей в глагольной структуре. Этими показателями являются в грузинском префиксы -i- для субъектной версии (‘для себя’) и -и- для объектной версии (‘для него’), ср. (9) v-a-k'eteb ‘я делаю’ (нейтральная версия) (10) v-i-k'eteb ‘делаю для себя’ (субъектная версия) (И) v-u-k’eteb ‘делаю для него, ему’ (объектная версия), см- Шанидзе 1973 : 323 и след-; Boeder 1968- Ср- также грузинское (12) v-i-ban xels ‘мою себе руки’ при немецком (6) Ich wasche mir die Hande и английском (8) I wash my hands. Именно на передачу аналогичной семантической категории версии была ориентирована первоначально индоевропейская структура медиума, возникшая на базе глагольных парадигм с центробежной семантикой. Древнейшая версионная семантика медиальных глагольных струк- тур ясно проступает еще в наиболее ранних формах древних индоевропей- ских диалектов. Так, например, сопоставление др.-инд. yajati ‘он совер- шает жертвоприношение’ (для кого угодно в качестве жреца) и ydjate ‘он приносит жертву для самого себя в качестве жертвователя’ явно свидетель- ствует в пользу версионного характера индийского медиума1, что было с поразительной для того времени проницательностью замечено еще Па- нини. Медиум для Панини — это ‘слово для себя’ (dtmane-padam) при активной форме, характеризуемой им как parasmai-padam ‘слово для другого’. Ср. также греческое 8avs{£etv актив ‘дать в долг’ (то есть ‘одолжить другому’) и ‘взять в долг' (то есть ‘одолжить для себя’), при готском переводе этих греческих форм leihran ‘дать в долг’ и leihran sis ‘одолжить для себя’ (Wackernagel 1924; Lehmann 1973 : 87). 1 О версионном характере индоевропейского медиума см. Шанидзе 1946: 170 и 1969; Schmidt 1965.
Типология грамматической синтагматики 335 Греч- 5ар« cpepst ‘он несет дары’ при 5wpa cpipstat ‘он несет дары, которые предназначены ему самому’ (Benveniste 1966а: 173; Бенвениап 1974: 184 и след.). Эта древнейшая семантика индоевропейского медиума, устанавливае- мая на основании сопоставления глагольных структур актива и медиума в древнейших индоевропейских диалектах—хеттском1 (Neu 1968), древне- индийском, древнегреческом (Перельмутер 1974 : 76—77; 1977: 160 и след ), указывает на появление в пределах центростремительной глаголь- ной структуры двучленной категории версии, различающей субъектное и несубъектное версионное значение (ср. Strunk 1980). “Медиальные” окончания придают глагольной форме значение субъек- тной версии, “немедиальные” (активные) окончания характеризуют не- субъектную версию глагола- В отличие от категории версии, например, в картвельских языках, различающих трехчленное противопоставление: субъектная версия~объ- ектная версия — нейтральная версия, индоевропейская категория версии характеризовалась с самого начала двучленным противопоставлением: субъектная версия— несубъектная версия. Иными словами, в качестве десигната в структуре предложения выс- тупало всегда субъектное лицо: ‘я — себе — V—то’ ‘ты — себе—V—то’ ‘он — себе—V—то’, •тогда как объектное лицо в качестве десигната не получает в индоевропей- ском глаголе морфологического выражения. Этим и объясняется двучлен- ность индоевропейской категории версии (субъектная — несубъектная) в отличие от трехчленной категории версии (субъектная — объектная — ней- тральная) в картвельских языках- Такая двучленная версионная катего- рия в индоевропейском отражает бинарное противопоставление древних индоевропейских глагольных форм по признаку центростремительное™~ центробежности, отражающее старое деление именных и соответственно глагольных образований на активный и инактивный классы. Семантика субъектной версии, выражающей направленность действия на субъект, является своеобразным отражением центростремительной се- мантики первоначальных индоевропейских глагольных образований ря- да *-На. С формально-описательной точки зрения субъектную версию глагола в индоевропейском можно рассматривать как результат версионной транс- формации соответствующей активной формы, благодаря которой из гла- гольной структуры типа S V { в ]Л [0] возникает структура S V | ° I D Ю1 (-/th (-ДЫ-o-iJ 1 ср. хет. nu-za-kan SU^'^-us a-ar-ri (КВо IV 2 III 26) ‘и моет себе руки’; LUGAL-us-za-Ыл SU^,J\St/ a-ar-ri (KUB XX 99 III 18) 'царь себе руки (свои) моет’, при др.-инд. pan'i ava nenikte ‘он моет себе руки’ и греч. гом. vlipato (« хет. -га) д’ aindg zstQa; (л; хет. SU^’^), П 230 ‘он помыл себе руки’.
336 Анализ грамматической структуры где D—десигнат, выражающий субъектное лицо. Агглютинативные элементы *-о- [в глагольных формах ряда *-m(i)] и *-r(i) (в глагольных формах ряда *-На) являются тем самым вырази- телями семантики субъектной версии, морфологическими суффиксальными маркерами категории версии- 3.2. ПРЕОБРАЗОВАНИЕ МЕДИУМА В ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ В СВЯЗИ С КАТЕГОРИЕЙ ТРАНЗИТИВНОСТИ-ИНТРАНЗИТИВНОСТИ И ПОЯВЛЕНИЕ АНАЛИТИЧЕСКИХ СПОСОБОВ ВЫРАЖЕНИЯ ВЕРСИОННЫХ ОТНОШЕНИЙ. МЕДИУМ И ПАССИВ Позднейшее семантическое преобразование медиума из глагольных структур, выражающих версионные противопоставления, в структуры, выражающие значение непереходности (в противовес активным переход- ным формам глагола), вызывает появление аналитических форм выражения версионных отношений в структуре предложения с помощью особых про- номинальных образований. Наряду с единственным древнеиндоевропейским местоимением *s-(или *s°-. лат- se, sui, sibi, греч- г, ой, о!, ст.-слав- svoji, др.-инд- svd- ‘свой’, sva- ydm ‘сам’, авест. xva- ‘свой’) для выражения субъектного десигната в струк- туре предложения в отдельных индоевропейских диалектах появляются слова различного происхождения: греч- абтб;, tfiXo;, асргтеро;, др.-инд. atmdn-, лат- ipse, нем- selbst и др-, ср. ниже о хет- -га, лув. -ti. Слово, вы- ражавшее отношение рефлексивности, то есть лексический эквивалент версионных отношений, отсутствовало в индоевропейском праязыке (Delbrilck 1893—1900, III: 477 и след., 497). По мере становления и оформления в индоевропейском глагольной категории переходности ~ непереходности структура медиума, выражав- шая первоначально версионные отношения, приобретает функцию выра- жения глагольной непереходности, противопоставляясь активным формам ряда *-tni и *-На, выражавшим соответственно глагольную переходность. Индоевропейская глагольная система преобразуется в сторону фор- мального выражения центральной категории переходности — непереход- ности, для чего и используются соответствующие формальные средства язы- ка. Семантически центростремительные структуры субъектной версии ста- новятся естественным средством выражения глагольных структур с непере- ходной семантикой. Такое семантическое развитие медиальных структур можно просле- дить на данных ряда древних индоевропейских диалектов. Это уже касает- ся такого древнего индоевропейского диалекта, как хеттский язык, в ко- тором подобный формально-семантический переход можно проследить уже в письменный период его развития (Neu 1968 : 56, 62, 63, 80, 106), а также греческого (Schwyzer/Debrunner 1950, II: 235; Debrunner/Scherer 1969: ИЗ) и древнеиндийского (с рефлексивным значением в позднем санскрите, Bloch 1934). В процессе такого преобразования медиальные глагольные формы приобретают значение по преимуществу непереходных глаголов, а далее
Типология грамматической синтагматики 337 грамматикализуются как пассивные, что отражено в медиальных формах с исключительно непереходной семантикой таких индоевропейских языков, как латинский (пассив из индоевропейского медиума, Wackernagel 1924), тохарский (преимущественно пассивное значение при следах старого меди- ального, Краузе 1959 : 63), германские (Гухман 1964 : 262), позднейший греческий (Перельмутер 1974:77; 1977:137 и след-). На уровне глубинных отношений пассив как особую диатезу следует отличать от категории версии, выраженной в индоевропейском так назы- ваемым медиумом- В синхронно действующей языковой системе пассив есть результат пассивной трансформации соответствующих активных структур, при которой происходит конверсия отношений между логико-семантичес- ким субъектом и объектом: Если при активной конструкции выступает прямое соотношение меж- ду логико-семантическим субъектом X и объектом О, с одной стороны, и грамматическим субъектом {X} и объектом {О}, с другой, С х е м а 1 Логико-семантический уровень-. S — Р — О Человек убивает зверя Грамматический уровень-. {X}— V—{0} то при пассивной трансформации логико-семантический субъект выражает- ся уже с помощью грамматического объекта, тогда как логико-семантичес- кий объект выступает в функции грамматического субъекта: С х е м а 2 Логико-семантический уровень-. S —Р— О t t 1 I Грамматический уровень-. {0} — V—{X} Зверь убиваем человеком То есть при пассивной трансформации возникшая диатеза характеризуется конверсией соотношений между логико-семантическими единицами и еди- ницами грамматического уровня: S4O} и О ->{3} При такой трансформации транзитивная глагольная форма преобразу- ется в интранзитивную: С х е м а 3 S - Р - О Tpass, S - Р —О t => t '' А - V-tUdi - {0} {0} - V JX- - {X} В версионных глагольных структурах грамматический субъект и объ- ект находятся в прямом соотношении с логико-семантическими единицами- 22 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
Анализ грамматической структуры Ш Существенно здесь только то, что логико-семантический десигнат — D на- ходит эксплицитное грамматическое выражение в глагольной форме наря- ду с логико-семантическим объектом О, то есть версионная глагольная форма отражает логико-семантическую структуру: S—P—D—O При совпадении лица D с лицом S возникает субъектная версия, выраженная индоевропейскими медиальными формами. 3.3. «ЦЕНТРОСТРЕМИТЕЛЬНЫЕ» ГЛАГОЛЬНЫЕ ФОРМЫ В ИНДОЕВРО- ПЕЙСКОМ И «ГИПОТЕТИЧНОСТЬ» ВЫРАЖАЕМОГО ПЕРФЕКТОМ ЗНА- ЧЕНИЯ Преобразование медиальных версионных форм в индоевропейском в конструкции с пассивным значением может быть объяснено общей для этих конструкций семантикой центростремительности действия, направлен- ности действия вовнутрь на грамматический субъект (то есть логико-семан- тический субъект или объект). Семантика субъектной версии индоевропей- ских медиальных конструкций дает естественное основание для последую- щего преобразования этих конструкций в собственно пассивные. Она же служит основанием для возможности преобразования медиальной конст- рукции субъектной версии в структуры с рефлексивным значением (при отождествлении прямого объекта с субъектом, чему должно было особенно содействовать отношение неотчуждаемой принадлежности, имплицитно представленное в субъектной версии, ср- Kurylowi.cz 1964 : 75)- Признак центростремительности индоевропейских медиальных обра- зований объединяет их также с индоевропейскими перфектными формами и целым рядом других непереходных глагольных структур. Только с этой точки зрения можно понять идентичность парадигмы медиума и непереход- ного глагола и объяснить их связь с индоевропейским перфектом, вы- ражавшим первоначально также состояние как результат прошлого дей- ствия. Эта особенность индоевропейских перфектных образований объяс- няет и семантику “гипотетичности”, имплицитно содержащуюся в глаго- льных формах перфекта- Поскольку действие произошло в прошлом, а ав- тор коммуникации (1-е лицо) является лишь свидетелем состояния как ре- зультата этого действия, это последнее воспринимается им как акт, совер- шенный вне его присутствия, как некоторое гипотетическое событие, о ко- тором он судит только по результатам этого действия1. 1 Такая семантика перфектных образований особенно отчетливо выступает в кар- твельских так называемых “заглазных" глагольных формах III (инверсивной) серии времен, ср. груз, dauc’eria ‘он, оказывается, написал’, gauk’ etebia ‘он, оказывается, сделал'. Типологически различение ‘группы виденного’ (naxulis jgupi) и “группы невиденного" (unaxavis jgupi) в грузинской грамматике (Шанидзе 1973: 211 и след.) сопоставимо со сходным различением по отношению к перфекту у Панини (paroksa— aparokse), Schmidt 1964 : 9; ср. типологически также болгарские формы “очевиднос- ти”, восходящие к славянским перфектным образованиям: заминала ‘как будто
Типология грамматической синтагматики 339 Перфект в греческом и индо-иранском обычно употреблялся при от- рицании, Grunenthal 1933. Этим можно объяснить и то, что в отдельных диалектах, в частности в славянском, функции перфекта позднее перени- мают такие глагольные структуры, которые первоначально имели значение гипотетичности: славянские формы на -1(й) (ср. Kurylowicz 1970—1972), сохранившие модальное значение (Бородич 1963; Galton 1962), как и род- ственные им тохарские формы на -lye (Thomas 1952; ср. Бенвениспг 1959: 97; Benveniste 1936), армянские (sireli ‘тот, кого нужно любить’,‘милый’), хетто-лувийские формы типа dalugnula- ‘(те, которые) должны быть уд- линены’, barganula- ‘(те, которые) должны быть возвышены’, Pedersen 1947; van Brock 1962; Benveniste 1962a : 18—20; Иванов 1968 : 270 — 272; Solta 1970. В старославянских текстах отмечается, в частности, пер- фектная трансформация в форму на -1(й), сопровождающая отрицательную трансформацию: перфект nesti siitvorilu ‘не сотворил’ = ‘не сделал’ при аористе siitvori ‘сотворил’ (Бородич 1963; 9, 12, 15), ср. аналогичное соотношение перфектных форм при отрицательной трансформации в гру- зинском, где положительная форма глагола в прошедшем времени (аор- ист da-v-c’er-e ‘я написал’, da-v-xat’e ‘я нарисовал’) преобразуется при отрицательной трансформации в форму III (перфектной) серии: ar da- m-i-c'er-ia ‘я не написал’, ar da-m-i-xat'-av-s ‘я не нарисовал’. В балтийских языках старый индоевропейский перфект находит от- ражение только в форме отрицания: латыш, nevaid ‘нет’ < ‘неизвестно’1, Endzellns 1951: § 601а; Stang 1966: 416, ср. там же о лит. уга ‘есть’, в отрицании пега ‘нет’ (при ст.-лит. estl ‘есть’, ср. в старолитовских перево- дах с польского: esti в положительных предложениях, пега в отрицании: пега Dievo ‘нет бога’ = польск- nie masz Boga2, ср- Ford 1967- К этимоло- гии -г в пега ср. Иванов 1968: 235—238 и 269; Watkins 1969: 195—197, о формах с *-г в глаголе как связанных с частицей *г в греч. гом. йр, £а: а-rfj £а, Н 225, тох- В га). 4. РАНГОВАЯ СТРУКТУРА ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ ГЛАГОЛЬНОЙ СЛОВОФОРМЫ 4.1. ВЗАИМОРАСПОЛОЖЕНИЕ СУФФИКСОВ В ГЛАГОЛЬНЫХ СЛОВОФОР- МАХ РЯДА *-mi " В соответствии с типом языка структуры OV целый ряд глагольных категорий, таких как конъюнктив, оптатив, каузатив и другие, выражается морфологически в глагольных формах с помощью особых суффиксальных (по слухам) отплыл (о корабле)’ (Jakobson 1971а: 135; Andrejbin 1938; ср. о маке- донском Lunt 1952; к общей типологии “очных” форм ср. о японском Холодович 1946: 196—197). 1 Частичную типологическую параллель можно видеть в развитии *знать’> ‘испытать’ (‘know’ <2 experience’) при отрицательной трансформации (Buyssens 1959). 2 Относительно польск. nie masz (XV—XIX вв.), позднейшее nie та ‘нет’, ср. smiech 1966; Bendix 1966: 131; ср. о типологических параллелях подобному разли- чению отрицательных форм глаголов бытия (польск. nie та — лит. nerd) и положи- тельных форм (польск. jest—ст.-лит. esti) Locker 1955: 549 — 550.
340 Анализ грамматической структуры показателей агглютинативного характера. В этих показателях, как и в анализированных выше показателях медиальных глагольных структур, выдерживается основной принцип агглютинации—свободной вычленимос- ти специфических показателей, каждый из которых выражает, как пра- вило, одно грамматическое значение, одну граммему. При этом конкретный показатель или группа показателей занимает строго определенное место в морфемной последовательности в глагольной словоформе. Непосредственно за глагольной основой следуют так называемые тематические гласные *-е-/*-о-, выступающие тем самым в качестве морфем Ранга I- За тематическими гласными, занимая 2-ое место в ранговой структуре морфем, выступают показатели конъюнктива *-е-/*-о- или опта- тива *-ieH-/*-iH--. Атематический тип: Индикатив: *ei-mi ‘иду’, *ei-si ‘идешь’, *ei-tfA1i ‘идет’ Др.-инд- e-mi, ё-si, ё-ti Конъюнктив: *ej-oH ‘я шел бы’, *ej-e-s-(i) ‘ты шел бы’, *еj-e-tihi(i) ‘он шел бы’ Др.-инд- dy-a(ni), *ay-as(i), dy-at(i) В атематических структурах Ранг I остается свободным и морфема Ранга II (показатель конъюнктива) примыкает непосредственно к основе. Оба этих ранга представлены сегментными морфемами в тематических гла- гольных формах: Тематический тип: Индикатив: *btA]er-oH ‘несу’, *b[A1er-e-si ‘несешь’, *b[Ajer-e-tiMi ‘несет’ Др.-инд. bhdrami bhdrasi bhdrati Г реч- срерсо фёрек; срёрес Конъюнктив: *ЬЕА1ег-оН *ЫА1ег-ё-81 *bfftJer-e-tthli ‘я нес бы’ ‘ты нес бы’ ‘он нес бы’ Др.-инд. bhdrd(ni) *bharas(i) bhdrat(i) Долгое *-ё- в индоевропейских формах объяснимо, очевидно, слиянием двух показателей: тематической гласной *-е-/*-о- и показателя конъюнк- тива *-е-: то есть *b[A1er-e-si < *blA1er-e-e-si *b[A1er-e-t^]i < *bfAW-e-e-t[AH В тот же второй ранг суффиксальных морфем попадает и показатель индоевропейского оптатива Атематический тип: Оптатив: *s-ieH-m ‘я был бы’ *s-ieH-s ‘ты был бы’ *s-ieH-tthl ‘он был бы’ Др.-инд. sydm syds sydt Ст.-лат. stem sies siet
Типология грамматической синтагматики 341 Тематический тип: Оптатив: *Ь[л]ег-о-1Н-т ‘я нес бы’, *b[h]er-o-iH-s ‘ты нес бы’, *Ь[л]ег-о- -iH-tfhJ ‘он нес бы’ Др.-инд. bhdreyam bhares bhdret Принадлежность обоих этих показателей к Рангу II указывает на функциональную близость этих формантов, выражающих различные ас- пекты единой категории модальности (при индикативе, выражаемом отсут- ствием аффикса в этом ранге)1, ср. Gonda 1956- Совпадение аффикса Ранга I—тематических гласных *-е-!*-о---с показателем конъюнктива, относя- щимся в позднеиндоевропейском к Рангу II, может служить указанием их исторической тождественности и функциональной соотнесенности- Лишь в позднеиндоевропейском происходит, очевидно, расщепление это- го ряда показателей и формирование формантов двух различных рангов. Признаком исторической функциональной близости показателя конъ- юнктива к исторической, так называемой тематической гласной может служить и форма 1-го л. ед- ч. на *-[oW, как и в тематическом спряже- нии, ср. индоевропейские формы от глагола *es- ‘быть’ [конъюнктив 1 л- ед- ч. *es-oH, 2 л- *es-e-s(i), 3 л- *es-e-t[hl(i)], отраженные в ла- тинских формах будущего времени его, eris, erit и в кельтских формах настоящего времени конъюнктива: др.-ирл. 1 л- ед- ч- beo < *(b)eso, *(b)eses, *(b)eset, Watkins 1969: § 40, 62\ Szemerenyi 1970 : 238—239. Противопоставление в индоевропейском спряжении конъюнктива первич- ных и вторичных окончаний с *-i и без *-i (в окончаниях 2-гои 3-голица) относится к более позднему периоду, к эпохе становления полной системы парадигм спряжения с первичными и вторичными окончаниями в древнеин- дийском. Еще в “Ригведе” обнаруживаются ясные следы недифференцирован- ности конъюнктива по темпоральному признаку в зависимости от “первич- ных” и “вторичных” окончаний: ср. вед. asat ‘был бы’ (24 раза в “Ригве- де”) со значением вневременного конъюнктива, параллельно asati (6 раз в “Ригведе”), karat, kdrati (при индикативе krnoti ‘делает’), gdmat (при индикативе gdcchati ‘идет’), yamati (при индикативе yacchati ‘препод- носит’, Watkins 1969: § 44, 64—65; ср- Kurytowicz 1964; Gonda 1956)- К тому же Рангу II, что и оптатив и конъюнктив, относится и пока- затель каузатива *-ie-, занимающий место в последовательности мор- фем за тематической гласной: *Ь[Л]ег-е-Н&И =>кауз- *Ь[л]ег-о-|е-1^И м ‘несет’ ‘заставляет нести’ Др.-инд. bharati bharayati Греч, tpapio срореш 1 Такое значимое отсутствие аффикса в форме индикатива следует рассматри- вать как функционирование нулевого аффикса в качестве показателя индикатива в противовес сегментным аффиксам, образующим другие аналогичные категории— конъюнктив, оптатив. . ..
342 Анализ грамматической структуры Соотнесенность суффикса каузатива с Рангом II, где представлены такие модальные показатели, как конъюнктив и оптатив, может свидетель- ствовать о первоначальной модально-видовой семантике этого показателя в индоевропейском, лишь позднее превратившегося в выразителя катего- рии каузации. Такое первоначальное видовое значение показателя “каузатива” про- слеживается в индоевропейских сопоставлениях типа др.-инд. bha.rd.yati, греч. гом. сроргад в таких контекстах, как абтар 6 абте Йигат’ ’Ауар,ф- vovt XsiTcs cpopvjvai ‘Тиэст же Агамемнону оставил (его) носить (т. е. завещал ему скипетр)’, В 107, где cpopTjvat переводится как ‘носить’ (Ku- rylowicz 1964: 86), ср. у Гомера такие пары, как фор£0[ш’. : ‘бояться’ Tpopiw : тргцо) ‘дрожать’ тротесо : тргтго) ‘поворачиваться’, в которых представлено скорее видовое противопоставление, нежели про- тивопоставление по каузативности; ср. также ст.-слав- iz-baviti ‘избавить’ при др.-инд. bhavayati, каузатив к bhu-, bhavate ‘быть’; ст.-слав- saditi ‘садить, сажать’, при др.-инд. sadayati ‘сажать’, каузатив к sad- ‘сидеть’; лат. sponded ‘совершать торжественную церемонию’ при греч. тагуЗи ‘со- вершаю возлияние, жертву’, хет. sipandahhi ‘совершаю жертвоприношение’ и др. Суффикс *-ie- со значением каузативности в позднеиндоевропейс- кой системе отражает, очевидно, первоначальный суффикс с определенным модально-видовым оттенком, противопоставлявшим глагольные формы на *-ie- глагольным формам, образованным с помощью других суффиксов то- го же ранга с различными модальными оттенками- Лишь впоследствии, при появлении в системе бинарного противопоставления глагола по транзитив- ности — интранзитивности, один из модально-видовых суффиксов при- обретает транзитивную функцию каузальности, превращая непереходные глаголы в переходные или увеличивая валентность переходных глаголов на единицу- В следующий третий морфемный ранг попадают личные показатели глагола 1-го, 2-го и 3-го лица *-m, *-s, *-#А]. Четвертый ранг представлен показателем субъектной версии *-о-. Форма без *-о- в этом ранге, противостоящая форме с *-о- как несубъ- ектная версия субъектной, предполагает наличие нулевого форманта -0- как показателя несубъектной версии- Пятый крайний ранг представляют разобранные выше суффиксы нас- тоящего времени *-i и повелительного наклонения *-и, свидетельствующие о первоначальной аспектуальной (но не темпоральной) функции показа- теля *-i- Формы без такого *-i, противостоящие последним как формам нас- тоящего времени (ранее инъюнктива), заставляют рассматривать значи- мое отсутствие сегментного форманта “прошедшего времени’’ как нулевой показатель -0- прошедшего времени-
Типология грамматической синтагматики 343 В определенном смысле вне ранговой структуры глагола находится форма императива 2-го л- ед. ч. В качестве такой формы используется чис- тая глагольная основа, осложненная лишь суффиксом Ранга I—тематичес- кой гласной. Все остальные ранги снимаются: Атематическая основа: *ej ‘иди!’ (лат. I, ср- формы с позд- нейшими частицами: др.-инд. i-hi, греч. ?~3ч, лит- el-ky, Тематическая основа: *ак’е ‘веди!’ (лат. age, греч. йув, др.-инд. d/a). Повелительная форма 2-го л. ед. ч- как форма внеранговой структу- ры (то есть чистая глагольная основа) широко распространена в разных языках мира и может считаться типологической универсалией, находящей возможное объяснение в особенностях детского языка. Ранговая структура сегментных индоевропейских глагольных форм ряда *-mi может быть схематически представлена в виде Табл- 1: ТАБЛИЦА 1 РАНГОВАЯ СТРУКТУРА СЕГМЕНТНЫХ ГЛАГОЛЬНЫХ ФОРМ РЯДА *-mi Морфемный ранг О I II III IV У Последо- ватель- ность морфем St Тематиче- ская гласная Конъюнк- тив Оптатив Каузатив Личные показа- тели Субъект- ная версия Наст, вре- мя (аспект) Повелит- накл- 1- St -> Глагольная основа нулевого ранга, включающая в себя и дерива- ционные суффиксальные элементы типа *-аН-, *-о - и др. 2. Тематическая гласная -+*-е-/*-о- 3- Конъюнктив -+-*-е-/*-о- 4. Оптатив -+*-1еН-1*-1Н- 5- Каузатив -> *-ie- 6- Личные показатели л. л. л- *-№- 1 2 3 7. Субъектная версия *-о- 8- Настоящее время (аспект) *-i- 9- Повелительное наклонение -+ *-и- *-s- С учетом и нулевых аффиксов в соответствующих рангах полную мор- фемную последовательность в глагольной словоформе ряда *-mi можно представить в виде следующей диаграммы, иллюстрирующей развертыва- ние глагольной формы V на составные элементы1: 1 Это по существу представляет ранговую грамматику индоевропейского гла- гола, аналогичную по общему методу той, которая была построена Гельбом для протоаккадского (семитского) языка (Gelb 1969).
344 Анализ грамматической структуры 4.2. ВЗАИМОРАСПОЛОЖЕНИЕ СУФФИКСОВ В ГЛАГОЛЬНОЙ ОСНОВЕ Структурный компонент St, подпадающий под нулевой ранг глаголь- ной словоформы, представляет собой в свою очередь сложное структурное образование, состоящее из нерасчленимого далее ядра (корня) с присоеди- няемыми к нему морфологическими элементами, образующими вместе с корнем R глагольную основу St. Этот класс структурных элементов представлен в индоевропейском суффиксами *-п-, *-еу-, *-es- *-аН- идр-, присоединяемыми к корню R в определенном ранговом порядке, объ- ясняющем отражение глагольных основ с этими элементами в историчес- ких индоевропейских языках: Схема 5 1 *-Н- в качестве показателя 1-го л. ед. ч. вместо *-т при условии запол- нения в морфемной последовательности Ранга I элементом *-е-/*-о-, то есть в тематических глагольных основах. В этом проявляется некоторая взаимозависи- мость в глагольной форме Рангов I и III. Этот же показатель 1-го л. ед. ч. *-Н выступает и при суффиксе конъюнктива Ранга II *-е-/*-о-, что указывает на вза- имозависимость аффиксов Рангов II и III. Эти синхронные отношения аффиксов различных рангов можно свести к диахрони- ческой тождественности тематического показателя Ранга I с показателем конъюнктива, выступающим в качестве аффикса Ранга II (ср. о других свиде- тельствах этого тождества Репой 1932; Watkins 1969 : 63—65). 2 Наличие в морфемной последовательности морфемы Ранга I или морфемы *-е-/*-о- из Ранга II исключает морфему Ранга V *-1 в качестве конечного элемента в морфемной последовательности. Несовместимость в морфемной последователь- ности указанных элементов Рангов I — II и V указывает либо на их семантическую противопоставленность в пределах единой грамматической категории, либо на их семантическую несовместимость.
Типология грамматической синтагматики S45 Глагольная основа с максимальным количеством ранговых элемен- тов R— I — II — Ill характеризуется окончанием *-n-es-kVO-, ср. класс глаголов на -nask- в тохарском, -nesk- в хеттском1, отражающих, оче- видно, общеиндоевропейские глагольные основы с максимальной ранговой структурой- Ограничение, накладываемое на основу трехранговой струк- туры, заключается только в том, что из Ранга II избирается лишь элемент *-es-. Иными словами, суффикс *-(е)№1- может присоединяться в трех- ранговой структуре только к элементу Ранга II *-es- при наличии эле- мента Ранга I *-п-. Двухранговая структура основы выражается возможными сочетания- ми Рангов I—II, II—III, I—III-. R—I—II *-n-(e)s-: Хет. iiannes ‘он постоянно двигался (в походе)’ (3 л- ед- ч. пром- ер., представленное в виде древней чистой основы, ср. форму импера- тива 2-го л- ед- ч- iiannis KUB XXIV 8 II 7, SommerlFalkenstein 1938: 176 и след-); Хет. tarnis-ten, 2 л- мн. ч- повел- накл- (ср. tarna- ‘пускать’); др- инд. si-n-as-ti ‘оставляет’ (Kuiper 1937: 40), греч. xuvew ‘целую’: *й[Л]п- n-es- (Puhvel 1960: 31)-, *-п-(е)ц- (ср. др.-инд. класс V): Хет. агпи- ‘приводить, приносить’, др.-инд- rjioti ‘он двигается, поднимается’, греч- ЗрутЗрл ‘возбуждаю’; др.-инд. srnoti ‘слышит’, др. •ирл. ro-cluinethar < *kIb^l-n-u-Fh^ro (Marstrander 1924: 19 и след.); Хет. tepnu- ‘умалять’, ‘унижать’ (ср. хет. tepu- ‘малый’), др.-инд. dabhnoti ‘наносит вред’, ср. ст.-слав. pomenoti ‘понимать’, ‘вспомнить’ (и® *тп-п-еи-); *-п-(а)Н- (ср. др.-инд. класс IX): Др.-инд- mrn&ti ‘размалывает’; хет. uatarnahh- ‘сообщать’, ‘приказы- вать’, ‘свидетельствовать’; др-инд. krln&ti ‘покупает’, др.-ирл. crenaid? др.-инд. grn&ti ‘глотает" (Burrow 1957: 140); вед. punati ‘чистит’, ср. вед. pdvate (Puhvel 1960: 21 и след-); R-I1-II1 *-(e)-sk^-i Хет. pesk-, итератив к pai- ‘давать’, nesk-, итератив к nai- ‘вести’, arsk- ‘достигать’ (Hatt. II 13, КВо III 4 III 70; KUB XIII 2 I 25); др.-инд. Г'-cchdti ‘достигает’; icchdti ‘ищет’, ст.-слав. iskati ‘искать’, др-в-нем. eiscon ‘искать’, ‘требовать’; Др.-инд. prcchdti ‘спрашивает’; лат. posco ‘прошу’, pasco ‘пасу’, тох- В pask- ‘пасти’, ‘хранить’; R—I—III *-n-(e)kM-: 1 хет. tiianesk- (tijaneskimi ‘зашиваю’, KUB VII 53 11 17, Goetze 1938 : 7 7 и след.-, Friedrich 1957: 21), tarneSk-, tarnask- (KUB XXX 28 I 27) от tar-n- ‘пускать, отпускать’, ср. tarsik-, KUB XXIII 72 II 41, tarsk-, KUB XXIV 9 II 42.
Анализ грамматической структуры 346 Лат. uinco ‘побеждаю’, оск. vincter ‘convincitur’, хет. harnink- ‘уничто- жать’, hunink- ‘разрезать’, ‘вредить’1, авест- тэгэпсаШ ‘повреждает’, ‘уни- чтожает’ (*mr-n-ak-, Kuiper 1937: 125). Одноранговая структура основы образуется присоединением к корню элемента одного из трех возможных рангов: R—I *-п- (ср- Kuiper 1937; Strunk 1972а): Хет. tarna- ‘пускать, отпускать’ (ср. хет. iarsk- и tarnesk-), тох-А tarna- ‘пускать’ (ср. тох- A tark-); лат. in-unt ‘идут’ (форма с -п- от глагола I- ‘идти’, ср- хет. iiannai- ‘постоянно ходить’); R—II *-(e)s-: Хет- lukkes- ‘светать’, тох. luk-s- ‘освещать’; Хет. pah§- ‘охранять, хранить, соблюдать’, лат. pastum, pastor (ср. pasco ‘пасти’), тох. A pas-, ст.-слав. pasti; хет. pas- ‘глотать’ (ср. др-- -инд. p'ibati ‘пьет’, греч. тсйгН ‘пей!’); Др.-инд. nais-, nes- (ср- пауа- ‘вести’, хет. nesk-, nai- ‘вести’); *-(е)ц< Греч. хелеи® ‘направляю’, ‘двигаю’ (ср. -сгк-зи-т^ ‘конец’, Schwyzer 1939, I: 683; Chantraine 1968-: 513); греч- dpouto ‘нападаю’; хет. tarh-u- {tarhuzzi ‘побеждает’, по-видимому, с нулевой огласовкой суффикса); *-(а)Н-: Лат- поиаге, греч. vsaw, хет. neuahh- ‘обновлять’; Хет- armahh- ‘забеременеть’ (ср. агта- ‘луна’); R—III *-(e)kM Тох- A tar-k- ‘отпускать’ (ср- хет. tar-na-, tar-sk-). В Ранге III при сочетании с элементами Ранга II или Ранга I, а так- же при присоединении непосредственно к корню, помимо указанного выше б схеме элемента *-(е)1№1-, может выступать целый ряд других элемен- тов, характеризуемых по традиционной терминологии как “расширители” или корневые детерминативы (Wurzelerweiterung) в широком смысле- В качестве таких “расширителей” представлены как велярные, так и дентальные и лабиальные элементы *-(e)kOO°-t *-(е)йш-, *-(e)fih^-, *-(e)gM- и другие (ср- Schwyzer 1939, 1: 701—706; Мейе 1938: 237; см- собрание примеров на большинство этих типов в позиции после носового элемента Ранга I, Kuiper 1937: 123—146)- Восстановление первоначальных функциональных значений рас- смотренных выше суффиксов, поддающихся формальному описанию в тер- минах ранговой структуры, представляет значительные трудности ввиду множества их прямо не соотносимых функций, засвидетельствованных в исторических языках. Так, например, суффиксальное сочетание *-(e)s-k^- 1 Хеттские формы восходят, очевидно, к последовательности суффиксов со вто- рым элементом в полной ступени и фонетическим повторением элемента -п-, ср. формы без -п- в позиции перед двумя согласными, har-nik-mi, hu-nik-ta и др.
Типология грамматической синтагматики 347 приобретает в хеттском итеративно-дуративную функцию (Bechtel 1936) и функцию множественности объекта, ср- выше, стр- 307 (а также субъекта, Dressier 1968), в тохарском—каузативное значение (Соиогеиг 1938; Krau- se 1952), в латинском — инкоативное- То же самое можно сказать о функциях суффикса Ранга II *-№s-, образующего по языкам формы аориста (греческий, индо-иранский, Ели- заренкова 1960, славянский, ср - также, возможно, формы прошедшего вре- мени на -s- в хеттском и кельтском, Watkins 1962), модальные формы (индо-иранский прекатив, Burrow 1954), формы дезидератива (Puhvel 1960: 41 и след-), формы будущего времени (греческий, индо-иранский, латинс- кий, балто-славянский), каузативные формы на -s- (тохарский). Суффикс *-аН- образует в ряде языков (хеттский, латинский, греческий, германские) отыменные глагольные основы; формально анало- гичный суффикс выделяется и в модальных образованиях в италийском и в формах прошедшего времени в балтийском и славянском. Суффиксальное сочетание *-nlehi- выражает в историческом хеттс- ком каузативное значение, следы которого предполагаются и в других язы- ках, тогда как в некоторых индоевропейских языках представлены следы как транзитивно-каузативного, так и интранзитивного и перфектного зна- чения (Kuiper 1937: 202—228). Все многообразие разнородных значений одних и тех же суффиксаль- ных элементов, устанавливаемое в исторических индоевропейских диалек- тах, указывает на сравнительно позднее развитие этих функций уже в пре- делах отдельных индоевропейских диалектов. Исконное общее значение этих суффиксальных элементов на индоевропейском языковом уровне мож- но определить как словообразовательную функцию: с помощью их, оче- видно, образовывались разнообразные глагольные основы с различными лексическими значениями. Такие лексические значения в дальнейшем в отдельных диалектах преобразуются в чисто грамматические значения, а выражающие их суффиксальные элементы — в единицы, несущие грамма- тические реляционные значения. Уже в отдельных исторических индоевропейских диалектах такое развитие суффиксальных элементов в сторону выражения чисто реляцион- ных значений приводит к перестройке первоначальной ранговой струк- туры соответствующих языковых образований и к появлению новых пра- вил синтагматических комбинаций древних суффиксов- Так, например, в хеттском языке существенно нарушена ранговая структура рассматриваемых суффиксов в той части элементов индоевропей- ских глагольных образований, которые остались продуктивными в хеттс- ком, ср., например, ранговую структуру сформировавшегося в хеттс- ком флективного суффикса -Sk- (ср. такие образования, как uskisk- ‘посматривать’ при usk- ‘видеть’, корень аи--, duskisk- ‘радоваться, наслаждаться’, seskisk- ‘лежать’ и др-), а также продуктивного суффикса каузатива -пи-, присоединяемого к любой глагольной основе: hatk- -es-nu- (с обратным по отношению к индоевропейскому порядком суф- фиксальных элементов), ср. вед. bhisnak- ‘исцелять’ (встречается один раз
348 Анализ грамматической структуры в “Ригведе”, Kuiper 1937: 47) с обратной последовательностью по отно- шению к древней, совпадающей, впрочем, с собственно хеттской. Реконструкция древнейших моделей распределения этих суффиксаль- ных элементов в общеиндоевропейском становится возможной лишь на основе сопоставления архаичных глагольных образований в отдельных индоевропейских диалектах и путем внутренней реконструкции ряда гла- гольных структур. 5. СТРУКТУРНЫЕ ИМПЛИКАЦИИ ЯЗЫКА С МОДЕЛЬЮ ПРЕД- ЛОЖЕНИЯ SOV В СТРОЕНИИ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ИМЕННЫХ КОНСТРУКЦИЙ 5.1. ПРЕПОЗИТИВНЫЕ АДЪЕКТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В ИНДОЕВРО- ПЕЙСКОМ И ИХ ОТРАЖЕНИЕ В СЛОВОСОЧЕТАНИЯХ И СЛОЖНЫХ СЛОВАХ ИСТОРИЧЕСКИХ ДИАЛЕКТОВ Согласно изложенным выше типологическим принципам языка струк- туры 0V, синтаксические элементы, соотносимые исключительно с именной частью синтагмы, располагаются перед О, примыкая к левой стороне, сво- бодной по отношению к именному элементу синтагмы- Следовательно, язык структуры OV должен характеризоваться препозицией определяю- щих именную часть синтагмы слов и конструкций. Такая синтаксическая особенность характеризует именно древнейшие индоевропейские адъектив- ные синтагмы и генитивные конструкции. Препозиция адъектива AdN в индоевропейском как нормальный тип древнейшей адъективной синтагмы выводится путем проецирования слож- ных лексических образований с адъективной составной частью на синтак- сический уровень. В таких сложных лексических образованиях адъектив позиционно предшествует, как правило, существительному. Типичными примерами подобных сложных лексических конструкций общеиндоевропейской эпохи могут служить древнеиндийские определи- тельные композиты (tatpurusa-) типа karma-dharaya-, то есть сочетание адъектив + существительное: maha-deva- ‘великий бог’ (Шива), priyd- sakhi- ‘приятная (любезная) подруга’, svd-sthana- ‘родина’ (буквально: ‘свое место’), греч- dbtponoXi; ‘акрополь’ (из ‘высокий город’), ргабуоиа ‘внутренние области’, iyptapnsko; ‘дикая лоза’, лат- angiportus ‘узкая улица, переулок’; ср. хет- sallakart- ‘большесердый’ (в производном глаголе sallakartai- ‘причинять вред’) (ср. о типах словосложения в хеттс- ком Kammenhuber 1961): ср- гот. armahairts (при лат. misericors), ст.-слав- milosridu ‘милосердный’, рус- половодье при лат. paths, род- п- paludis ‘болото’ (Трубачев 1972), ср- также славянские сложные слова типа Svgtoplhkh ‘Святополк’ (имя собственное). Предполагаемый уже на основании анализа этих сложных слов синтаксический порядок AdN в адъективной синтагме подтверждается и правилами построения свободных словосочетаний, засвидетельствован- ными в древнейших индоевропейских диалектах: ср. хет- assun siuattan ‘хорошего дня’ вин. п. при др.-инд. сложном слове типа karma-dharaya-
Типология грамматической синтагматики 349 с теми же основами; su-dyut- ‘обладающий великолепным блеском’, RV 140, Г, 143, 3; 643, 4; ср. формы на *(e)su- типа su-vira- ‘герой’ (бук- вально: ‘хороший муж’), др.-перс- uv-aspa- ‘(имеющий) хороших лоша- дей’, греч- ‘здоровый’ ( = ‘хорошо живущий’); Ср- в древнехеттском адъективные синтагмы типа su-up-p'i ya-a-tar ‘чистая вода’, КВо XVII 1, Vs. I 14’; HUL-Zn ut-tar ‘злое дело’ (Tel., 2 BoTU 23 A I 33); assu IGI^I A./C4 ‘добрые глаза твои’ (КВо VII 28 Vs- 11); ha-tu-ga-us la-lu-us ‘страшные языки’ (КВо XVII I, Vs. II 11). В старославянском в тех случаях, когда не сказывается греческое влияние, обнаруживается древний порядок адъективного комплекса с пре- позицией адъектива: ст.-слав. visi miru ‘весь мир’ как эквивалент греч. хбсщос (Мейе 1951 : 386; Meillet 1934: § 547), ср. вед. Visvamitra- (собствен- ное имя, основанное на этимологически тождественном славянскому соче- тании, Toporov 1968), ср. также препозицию *uikua- в таких реконструи- рованных индо-иранских формулах, как *uikua *agharl*aghan ‘все дни’: ahani v'isva, RV I, 52, 11, авест. vlspa ayard, Y 43, 2, Duchesne-Guille- min 1962; 33; *uikua *dhaman ‘всякое деяние’: вед. v'isva... dhtima, RV VII, 87, 2, авест. vlspanqm... damanqm, Y 1, 16; *qikqa- *uik-a *uik- pati- ‘всех кланов вождь’: вед. v'isvasam... visatn patim, RV I, 127, 8; авест. vispo visa vlspatois, Yt 16; ср. также v'isva dvesatisi ‘всех врагов’, RV IX, 111, 1, авест- vlspd. tbaesa, Yt 10, 34, Schmitt 1967: §382. Нормальный порядок в древнеиндийской адъективной синтагме опре- деляется как адъектив + существительное. Общим для индийского и греческого являются такие сочетания адъектива и следующего за ним су- ществительного, как вед. isirena-.-. manasd ‘священным манасом’, RV VIII, 48, 7, гом- cspdv p-evo? ‘священная сила’, а34 (Schmitt 1967: §§ 42, 43, 192); вед. риги dansansi ‘обильное искусство’, RV V, 73, 2, греч. iwkuoTfjvsa’ TcoXu^oukov ‘проницательный’, Гесихий (Schmitt 1967 :§ 308); вед. а§йт... зйгуат ‘быстрое солнце’, греч. шхёо? ’ЯеЛою, Mimnermos, fr- 11. 5. D (Schmitt 1967: §§ 319, 320); вед. uru... sddas ‘просторное место’, RV I, 85, 6, греч. ейриобест^ (П 635), Schmitt 1967: § 511- Общим не только для индо-иранского и греческого, но и для иллирий- ского является сочетание *uesu *kleqes ‘добрая слава’: др.-инд. вед. vasu- sravas-, RV V, 24, 2, авест. vaahau sravahl, Y 30, Юс, греч. eSxke^s, иллир. Vescleves, Schmitt 1967: §§ 143, 146, 1791. 1 Ввиду наличия столь широких параллелей для индоевропейского первичным и основным представляется имеиио рассматриваемый порядок слов, тогда как обрат- -ный по отношению к нему мог быть эмфатической инверсией, возможной в поэтичес- ком языке (и находившей, вероятно, дополнительную опору в конечном положе- нии адъективов, используемых предикативно), ср. известные примеры типа вед. sra- оо... dksitam ‘неувядаемая слава', RV I, 9, 7, греч. гом. zZeog dipOtror (1 413), -но ср. обратный порядок в вед. dksiti sravah, RV IX, 66, 7 (Schmitt 1967 :§§ 2, 101) и в греч. aSfUcxov ftdaQ ‘источник вод неиссякающий’, Гес., Wiist 1969, ср. вед. иги- rgaydm... sravo ‘широкая... слава’, RV VI, 65, 6, др.-инд. Urusravas- (в пуранах),
350 Анализ грамматической структуры Препозиция адъектива по отношению к определяемому имени обна- руживается и в значительном числе общеиндо-иранских формул, ср- *ji- uas *asus ‘живой дух’: вед. jlvo dsur1, RV I, 113, 16, авест- juyd anhus, H. 2, 2; *draugha- *uacas ‘лживое слово’: вед- droghaya vacasa, RV VI, 62, 9, авест- draoyam vacitn, Yt 19, 33 (авест- draoyo-vaxs-: вед- droghavdc, compositum от того же словосочетания); *suram *tnadhu ‘винный напиток— мед’: вед- surdtn tnddhu, AV X, 6, 5, авест. hurayd va tnddsus va, Vd 14, 17; *gh3rania- *mani ‘золотой талисман’: вед- hiranyena manlna, RV I, 33, 8, авест. zaranyo.rninsrn, Yt 15, 57, cp. 14, 332; *danstra- -\-*ya- ragk- ‘зубастый вепрь’: вед- dyodan-strdn... vardhun, авест- tizi-dgstrahe... varazahe, Yt 10, 70; *satia- + *mantra- ‘истинное заклинание’: вед- satyo mantrah, RV I, 152, 2, авест- haiAlm my&rsm, Y 31, 6- 5.2. ПРЕПОЗИТИВНЫЕ ГЕНИТИВНЫЕ КОНСТРУКЦИИ В ИНДОЕВРОПЕЙС- КОМ Тот же препозитивный порядок характерен и для генитивных атри- бутивных конструкций с нормальной позицией определяющего слова пе- ред определяемым. Такой порядок генитивной синтаксической конструк- ции еще хорошо сохраняется в древнехеттском, а также древнеиндийском: Ср- древнехеттское kurur estu ‘города Несы враг он да бу- дет’ (2BoTU 7, 24—25, надпись Анитты); Nesas ^^NeSaS TUgBla ti-ia-tnu ‘Несы ткани, Несы ткани принеси мне’, BoTU 14, 13; LUGAL-an a-as-ka ‘к воротам царя’ (КВо VI 3 III 63); LUGAL-os GIR-si ’к царя ногам’ (КВо XVIII 1 IV 28), LUGAL- (u)as SAL-LUGAL-(a£).fa issaz-mit ‘из их — царя и царицы—рта’ (КВо XVII I 18); Ср. также хет. ag-ga-an-na-as Y\-an-na-a§ UN-as es ‘будь человеком смерти (и) жизни’, КВо IV 14 III 9. Порядок, при котором форма родительного падежа определяющего имени предшествует определяемому, реконструируется для целого ряда общеиндо-иранских форм, часть которых имеет соответствия в греческом и других индоевропейских языках: Инд.-иран. *su(r)ia(sia) *cakra ‘солнца колесница’: вед. suryasya-.- cakrdm, RV V, 29, 10; греч. vjXfev хбхХо;, Эсхил, Prom- 91; др.-исл. кельт. Verucloetius при греч. гом. г.ла'од eiov, а 344, Schmitt 1967: § 115; ср. также хет. pattar-palhi- ‘ширококрылая’. 1 Ср. об этом древнеиндийском слове и его лексической сочетаемости Schlerath 1968; этимологически оно соответствует герм. *ansuz 'бог-властелин’ (Ро1отё 1953 и 1970), ср. хет. hassu- ‘царь'<YHns-eu- (Иванов / Топоров 1974: 132), hasaya- ‘жри- ца’, has- ‘рождать’. 2 В сочетаниях типа вед. cakrdm hiranyayam, RV VI, 56, 3, авест. сахга га- гапаёпа, Yt 10, 136, порядок слов инвертированный, ср. сохранение архаического нормального порядка слов в сложных словах: вед. hiranya-cakrdn ‘златоколес- ный’, RV I, 88, 5, авест. zaranyo.iaxra-, Yt 15, 57.
Т ипология грамматической синтагматики 351 sunnu... hvel (Schmitt 1967: §§324—332; ср- Иванов / Топоров 1965: 135 и 230; 1974 : 22); вед. Divas napata ‘Неба (=Бога) сыновья’, по этимологии первого элемента и по семантике второго соответствую- щее греч- Дюахоброь ‘Диоскуры’ (сыновья Зевса — бога ясного Неба, см. гомеровский гимн № 33), лит- Dievo suneliai ‘Бога сыновья’, латыш. Dieva deli ‘Бога дети’ (Ward 1968; Иванов 1972; Иванов/Топоров 1974: 20). К этому же типу по этимологии первого члена принадлежит греч. AioxXfJg (Е 542), вед. Devasrava, RV 111, 23, 2, devasya srdvasa ‘бога слава’, RV IX, 70, 2 (Schmitt 1967; §134); по семантике второго члена к типу Divas napata примыкает индо-иранское *apam *napat ‘вод внук’, реконструируемое на основании вед. арат ndpatam, RV II, 35, 3, авест. арqm пара (Schmitt 1967: § 577). Ср. также общеиндо-иранские формулы *rtasia *path(an)- ‘правды путь’: вед. rtasya pathd, RV Х,31,2; авест. asahya.. ра&о, Y 51, 13; *rtasia *uaghas- ‘правды колесница’: вед- rtasya vdhasa, RV VIII, 6, 2; авест- asahya vazdrsng, Y 46, 4, asavazah-; *ksait- rasia *pati- ‘господин населенного места, обжитого поля’: вед. ksetrasya pdtih, RV IV, 57, 3, авест. soi&rahe paifim- Дополнительный довод в пользу древней препозиции генитива можно извлечь и из структуры генитива на *-s-io, так как элемент -io по закону Вакернагеля рас- полагается на втором месте в синтагме. Ср. также в ведийском: bhtlvanasya nabhih ‘мира пуп’ (RV I, 164, 35), devakrtasya rdja ‘богами созданных царь’- Такая последовательность элементов в генитивной атрибутивной син- тагме позволяет видеть в первом элементе детерминативных словосложе- ний типа nr-pati- ‘господин мужей’, bhu-pati- ‘господин земли’ (=‘царь’), artha-pati- ‘господин вещей’, tat-purusa- ‘его человек’ (=‘слуга его’) транс- формы генитивной формы в сочетании с определяемым словом в качестве второго элемента композита- Порядок элементов в композитах этого типа отражает первоначальный синтагматический порядок элементов атрибу- тивного комплекса (ср. Бенвенист 1974: 241 и след.). Препозиция определяющего члена синтагмы в индоевропейских атри- бутивных конструкциях отражена и в древних словосложениях типа др.- инд- bahuvrthi-, которые можно рассматривать как трансформы препозитив- ных определяющих предложений (Jacobi 1897: 83 и след-): Urdhvd-bahu- ‘тот, который поднял руку, поднявший руку’, divya-rupa- ‘имеющий бо- жественный образ’, mahatman- ‘имеющий великую душу’, mahd-bhaga- (эпич- санскр.) ‘тот, который имеет большую долю’ (=‘имеющий большую долю’), mahd-yasas- ‘большую славу имеющий’, bahtl-vrihi- ‘имеющий много риса’ (Бенвенист 1974). К тому же типу относятся такие словосложения, как греч. £о5о-5<£- хтиАо? ’Ни; ‘розовоперстая Эос’=‘Эос, у которой персты розовы’, ко- AipsTi? ’OSuCTceug ‘многоумный (хитроумный) Одиссей’, „ргуа-О'Рцо; ‘му- жественный, отважный’, лат- auri-comus ‘златовласый’, sicc-oculus ‘имею- щий сухие глаза’, magn-animus ‘великодушный’ и др.
352 Анализ грамматической структуры 5.3. препозиция релятивной конструкции в индоевропейс- ком. ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ ЧАСТИЦЫ В ФУНКЦИИ ОПРЕДЕЛИТЕЛЕЙ Начальная позиция определяющего члена в этих композитах и соот- ветственно в индоевропейских определительных синтагмах предполагает первоначальную препозицию определяющей релятивной конструкции при определяемом слове1. Такая предполагаемая для индоевропейского пре- позиция сложного определяющего комплекса в отношении определяе- мого слова засвидетельствована в хеттских сложных релятивных конструк- циях, а отчасти и в конструкциях некоторых других индоевропейских диа- лектов. Ср. древнехеттский: пи ku-is DUMU-SAL ha-an-te-iz-zi-is ‘и кото- рая дочь царя первая’, Те!-, 2 BoTU 23 А II 38, § 28, II 38—39; kuis dan pedas DUMU ‘который второго ранга сын’; ku-is §a-ga-i-is ki-i- sa-ri ta LUGAL-i SAL.LUGAL-ш ta-ru-e-ni ‘которого предзнаменование происходит, (о том) мы говорим царю и царице’, КВо XVII 1 + Rs. IV 9- Ср. в древнерусском конструкции типа 'которыми реками суды ходятъ, ина тёхъ рёкахъ... плотинъ не делати'; ср. в латинском pecuniam quis nanxitur, habeto ‘деньги который находит (=тот, который находит деньги), пусть их держит’, ср. также хет. kuis paprizzi ‘тот, который осквернит’; в оскско-умбрском: Т- В- 19—20: pts ceus Bantins fust ‘кто гражданин Бантия был’; pid eisei thesavrel... eestit, С- A - 51—52 ‘что бы ни было в этой сокровищнице’. Совпадение конструкций с относительным неопределенным место- имением (relativa indefinita, Wackernagel 1924: 66—67) в латинском и оскско-умбрском дает основание считать, что и италийские языки дол- жны были иметь препозитивную релятивную конструкцию2- Преобразование структуры 0V в V0 в ряде индоевропейских диа- лектов (греческий, латинский) приводит к трансформации препозитивных релятивных конструкций в релятивные предложения, следующие за анте- цедентом и увязываемые с ним релятивным местоимением *$Ajois (в кель- то-италийском, тохарском, как и в анатолийском) и *io- (в греческом: 8g, индо-иранском: уа-, балто-славянском, фригийском), то есть к типу, повсеместно распространенному в исторических индоевропейских диалек- тах, ср. Schmitt-Brandt 1973- Но следы древнего употребления местоимений *kUd°is и *io- мож- но обнаружить в этих диалектах в конструкциях с препозитивным *k^°is, *io- в номинативных предложениях типа греч. 8; Spmog ‘который на- много лучше’ П 271 (Бенвенист 1974; Benveniste 1966а)’, TsOscpog Э-’, 8g (Scptarog 1 Исходя из гипотезы о трудностях восприятия синтаксических структур с центральным вставлением (center-embedding), Ку но показал теоретически причины, в силу которых в языках SOV относительные предложения занимают первое место по отношению к главному (Кипа 1974). 2 В свете этих данных представляется возможным поставить вопрос об арха- изме конструкций типа гот. /г as piudans ‘кто в качестве царя', ранее рассматривав- шихся как результат переосмысления греческого оригинала готским переводчи- ком (Sturtevant А. 1947).
Типология грамматической синтагматики 353 ’Ayai&v ‘Тевкр, который лучший из ахейцев’ (N 313), 85 х’ ‘который неимущий’ (Е 481), ср. в древнеиндийском, вед. уё jdnitvah ‘ко- торые должны родиться’ (RV IV, 18, 4), уё са devd-..уё са mdrtah ‘и которые боги и которые смертные’ (RV II, 27, 10), Бенвенист 1974; Веп- veniste 1966а-, ср. авест. агэт уд ahuro mazd& ‘я, который Ахура Маз- да’ (Y 19, 6); tqm daenqm ya hatqm vahista ‘эту религию, которая лучшая из сущих’ (Y 44, 10)- В таких конструкциях относительное местоимение уже выступает i в функции определенного артикля (Бенвенист 1974 : 233 и след.). Релятивное местоимение в функции определенного артикля высту- пает уже в хеттском в постпозитивной позиции к определяемому слову. Функциональное различие элемента kuis в хеттском, выступающего в ка- честве релятивного местоимения или определенного артикля, выражается соответственно в препозиции или постпозиции в конструкции: kuis ра- prizzi ‘который (неопределенный) осквернит’, но paprizzi kuis ‘тот опреде- ленный (человек), который осквернит’ (Held 1957), ср. Schmitt-Brandt 1973; ср- armauuantes kuies nu-zaapiia UL hassiianzi'w те, которые бере- менны, (больше) в это время не рожают’ (миф о Телепину, KUB XVII 10 I 14 след., Иванов 1965: 24 0). Такое постпозитивное употребление относительного местоимения в функции определенного артикля представлено и в индо-иранских1 и балто- славянских (ср- Rosenkranz 1958а) языках: вед. sd rdtrl pdritakmyd yd ‘такая ночь, убывающая, та’ (RV V, 30, 14). В балто-славянском такое определительное *io, еще не ставшее от- носительным (ср. Van Wijk 1935), сливается с предшествующим прилага- тельным в единую форму определенного прилагательного, ср. ст.-лит. дат- п- ед- ч. м- р. giwamii-jem, им. п. ед. ч. ж- р. antroia,cziszcziausaija, pasch- lowintoie раппа, Zinkevicius 1957: 90; Зинкевичюс 1958: 51—52; Stang 1966: 271—274 (см. там же об аналогичном присоединении *-;о- к су- ществительным в старолитовском). Окончание -ja в балтийских и славянских формах типа рус- добрая тождественно др.-инд- yd ‘та, которая’(ср. выше примеры из “Ригведы”), Stang 1966 : 273. Первоначально сложный характер определительных (“местоименных”) прилагательных еще хорошо виден в старославянских формах типа dobrajego<. dobra + jego, Кузнецов 1953: 149 и след-; 1959; ср. Wissemann 1957/8; Flier 1974. Эти же элементы *-kll0°e- и *-io- используются в аналогичной син- таксической функции в качестве связок, соединяющих целые предложе- ния или отдельные слова2: хет- -ia- ‘и’ (Rosenkranz 1973), тох. -уо 1 Возможно, и в кельтских, ср. галл, dugiioniiio ‘те, которые служат’, Thur- neysen 1946 : 323, 364. 2 Ср. типологически элемент-с в грузинском в качестве энклитической реляцион- ной частицы (romeli-c ‘который’, ra-с ‘что’ и т. п.) и в функции синтаксической связки (те-с ‘и я’, saxli-c ‘и дом’ и др.), ср. об этой синтаксической параллели меж- ду индоевропейским и картвельским Shitnomija 1973. 23 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
354 Анализ грамматической структуры ‘и’, мик- греч. /о- (ср- Bader 1975а)- др.-инд- -са ‘и’, мик. -qe > греч. -те, лат. -que ‘и’, см- ниже о синтаксисе частиц в предложении1. Этого же происхождения и окончание индо-иранского и греческого форманта гени- тива ед- ч. -s-io в тематических основах: др.-инд. -asya, греч. -ою<*osyo (ср. выше, стр. 270)2. Преобразование в большинстве исторических индоевропейских диа- лектов синтаксической структуры 0V в структуру V0 вызывает постепен- ную перестройку атрибутивных комплексов и релятивных конструкций в закономерные для структуры VO постпозитивные конструкции, которые уже характерны для большинства индоевропейских диалектов историчес- кой эпохи (и прежде всего классических языков — греческого и латинско- го с преимущественно постпозитивным строем определительных конструк- ций) . 5.4. СТРУКТУРА ДРЕВНЕЙ СИНТАКСИЧЕСКОЙ СРАВНИТЕЛЬНОЙ КОН- СТРУКЦИИ В ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ Структура 0V, характерная для древнейшего индоевропейского язы- кового состояния, проявляется также в компаративных адъективных кон- струкциях с препозицией существительного — “образца” при сравнении (ср. турецкую конструкцию kopek kedi-den^daha^ biiyiik ‘собака кошки-от । больше’, груз- ^ayli k'at’aze didia ‘собака кошки-на больше’), ср- Jensen 1934; Кацнельсон 1949 : 226 и след- Эта конструкция, предполагаемая для древнейшего праиндоевропейского как языка строя OV, прослеживается на материале отдельных исторических индоевропейских диалектов: Хет. nu-ua-kdn A.NA ERI'NmeS. КА ERI'NmeS-M mekki ‘и-де (по отношению) к твоему войску войско мое многочисленнее (больше) \ Friedrich 1960; Benveniste 1948:115—143- Ср. также namma-kan anzel huis- uanni [nattal anzel is has huisuatar nakki ‘далее по отношению к нашей жиз- ни нашего господина жизнь не более значительна’ (то есть ‘не менее важ- на, чем жизнь нашего господина’) KUB XXXI 42 II 18—19; iskis-set- asta iskisi salli ‘его спина велика по отношению к спине другого’ (то есть ‘больше спины другого’), Во 3263 I 23; ср. там же I, 22, Puhvel 1973- 1 Такое *-kW°e- и *-io- в качестве связки между именным образованием ре- конструируется по данным многих индоевропейских диалектов (Gonda 1954; 1954а; Rysiewi.cz 1956 : 318—322), ср. др.-инд. вед. са как способ соединения двух существи- тельных типа satam ekam са ‘сотня и единица’. Общей для греческого и индо-иранского является конструкция, при которой за первым именем в форме звательного падежа следует приложение в именительном падеже -j-*kW°e; греч. Zsv лтеу... ’Helida гв ‘(о) Зевс-отец и бог солнца!’, Г 276—277, Wackernagel 1924 : 7. 2 В свете указанных выше типологических сближений может представить интерес также и то, что в таких австралийских языках, как Dyirbal, показатель ои в генитивной или посессивной именной конструкции совпадает с окончанием гла- гола в относительном предложении (Dixon 1969). Это совпадает и с ситуацией в баскском (Wilbur 1970 : 423), ср. совпадение и.-е. *-го как окончания генитива с -io в предложениях типа приведенного галл, dugiiontiio ‘те, которые служат’.
Т ипология грамматической синтагматики 355 Ср - тох- A: mannaktas lyutar luksanunt sotnatn ‘некоторые (кто) (более) блес- тящие от-луны’ (более светящие, чем луна), Thomas 1958- Следы былого распространения аналогичной конструкции в сравни- тельных оборотах видны в лат. te tnaior ‘тебя больше’ и в особенности в ведийском в архаических конструкциях: vacah ghrtdt (abl-) svadlyo mddh- unascavocata ‘слово (что) масла-от (отлож- п.) слаще и меда (род. пад-), скажи’ (RV VIII, 24, 20); gaurdd (abl.) vedlydft avapdnam indro ‘буй- вола-от находящий лучшие воды Индра’, то есть ‘Индра, находящий лучше, чем буйвол, воды’ (RV VII, 98, 1) (Delbruck 1888; Lehmann 1972b: 985); др.-исл. sdlo fegra ‘ярче солнца’, др.-англ. sunnan beorhtra ‘ярче сол- нца’, Lehmann 1972а: 170—171 и 1972с; 1974: 31, 246. Распространенный в большинстве исторических индоевропейских диалектов тип конструкции с постпозицией существительного - образца типа рус. слаще меда есть результат позднейшей перестройки синтаксичес- кой модели 0V и трансформации ее в структуру V0, характерную для большинства диалектов (Lehmann 1972а и Ь; 1974: 238 и след-). 6. ВНУТРЕННИЕ СИНТАКСИЧЕСКИЕ ОТНОШЕНИЯ В СИНТАГ- МЕ СТРУКТУРЫ OV И VO 6.1. ПРОБЛЕМА ПРОИСХОЖДЕНИЯ АДВЕРБОВ, ПОСЛЕЛОГОВ И ПРЕД- . ЛОГОВ В ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ Выше были проанализированы морфологические и синтаксические структуры, определяемые характером синтагмы -OV-/-VO- в зависимос- ти от порядка их составляющих- Структура 0V индуцирует суффиксаль- ность глагольных показателей и препозицию определительных конструк- ций; структура V0 индуцирует преимущественную префиксальность гла- гольных конструкций и постпозицию определительных конструкций. Наличие смешанных типов языков в отношении этих грамматических показателей является свидетельством перехода языка от одного структур- ного типа к другому при возможном наличии рудиментарных конструкций, отражающих древний синтаксический структурный тип- Синтаксические элементы, которые соотносятся как с составляющей О, таки с составляющей V в синтагме, в отличие от элементов, соотноси- мых только с одним из членов синтагмы, должны, естественно, располо- житься в позиции между этими членами. Такие реляционные элементы -р- в синтагме -0V- или -V0- символизируют определенную синтаксическую связь между членами синтагмы, то есть между глагольной ее составля- ющей V и именной составляющей О: -OpV-, -VpO-. Такой реляционный элемент {-р-} в синтагме структуры -OpV- высту- пает в грамматической функции “послелога” по отношению к состав- ляющей О и в функции “преверба” по отношению к составляющей V- С другой стороны, тот же реляционный элемент {-р-} в синтагме - VpO- выс- тупает в грамматической функции приглагольного “адверба” по отношению к составляющей V и “предлога” по отношению к составляющей О.
356 Анализ грамматической структуры Действительно, в языке структуры -OpV- обнаруживаются реля- ционные элементы, являющиеся одновременно послелогами по отношению к именной составляющей синтагмы и превербами по отношению к глаголь- ной составляющей, ср- хет. I-NA BRBKar-ga-mis an-da-an i-ia-ah-ha-at ‘в город Кархемыш я вошел’ (КВо IV 4 = 2 BoTU 48, Vs. II 67—69); na-an-kdn A-NA LUGAL is-si-is-si an-da pa-a-i ‘и его царю, в уста его, дает’ (для вынесения приговора, KUB XIII 7 I 14); na-as-ta Ё-ir-za ра-га-а рё-es-si-ia-an-du (Tel., 2 BoTU 23 В IV 18) ‘из дома вон пусть выгонят’; A-NA DUTU^Z pa-ra-a p'i-ih-hi ‘царю передам’ (KUB XIV 1, Rs. 22); IS-TU GIR se-er ar-ha ku-ir-zi (KUB XXXII 115 + I 31) ‘и она (их) отрезает ножом’; nu-us-sa-an A-NA ^Ma-ad-du-ua-at-ta se-er za-ah-h[i\-ir ‘и они сра- жались за Маддуватту’ (KUB XII 1, Rs- 59); ku-is-ki ku-ru-ra-as me-mi-an pi-ra-an рё-e-hu-te-ez-zi ‘кто-нибудь вражды слово произнесет’ (KUB XXXI 44 II 6); nu-uS-ma-as-kan IGI.NU.GAL U-Цив p'i-ra-an ar-ha [pel- hu-da-an-zi ‘и они ведут слепого и глухого перед собой’ (КВо VI 34 III 2); N&ip[l-ru-ni ka\t-ta-an se-es-ta ‘и он поспал со скалой’, UU-, KUB XXXIII 98 I + 96 I + Во 4746 I, 18- Во всех этих конструкциях реляционные элементы anda(n) ‘в; внутрь’, para ‘(во) вне’, ‘вперед’, ser ‘относительно’, ‘вверх’, ‘на’, piran ‘(в)перед’, kattan ‘вместе’, ‘вниз, под’, ‘с’ являются одновременно как пос- лелогами, относящимися к именной компоненте парадигмы, так и превер- бами, относящимися к ее глагольной составляющей. В отличие от языка структуры -OpV- язык структуры -VpO- ха- рактеризуется реляционным элементом -р-, являющимся одновременно предлогом в отношении именной компоненты синтагмы и постпозитивным адвербом в отношении вербальной компоненты- Такой тип языка представ- ляет английский язык, в котором конструкции типа to look at him ‘смот- реть на него’, to run away from him ‘убежать от него’ содержат реля- ционные элементы at, away, from, являющиеся одновременно предлогами, соотносящимися с именем, и адвербами, соотносящимися с глагольной формой, ср. конструкции типа whom do you look at? ‘На кого ты смотришь?’, whom do you run away from? ‘От кого ты убегаешь?’, ср. I want the moon to play with and the sun to run away with ‘Я хочу играть с луной 5 и умыкнуть солнце’ являющееся трансформой предложений I want to have the moon to play with it, I want to have the sun to run away with it1- 1 Cp. bemocked-at stabs ‘осмеянные палки’ (Шекспир “The Tempest”, Act II, Scene III).
Типология грамматической синтагматики 357 Из рассмотренных выше схем языка структуры -OpV- и языка струк- туры -VpO- следует, что при возможном преобразовании структуры -OpV- в структуру - VpO- в истории определенного языка элемент -р- из после- лога и преверба превращается в предлог и (постпозитивный) адверб: OpV => VpO послелог -> [ предлог 1 преверб -+ | адверб ) Общеиндоевропейский язык, будучи системой -OpV-, характеризовался целой группой реляционных элементов, представляющих собой синтакси- чески одновременно послелоги и превербы, что и отражено наиболее полно в разобранных выше древнехеттских структурах. Об этом же свиде- тельствуют такие остаточные конструкции в отдельных индоевропейских языках, как лат. porta ab lit ‘из двери вышел’, позднее преобразовавшиеся в конструкции с предлогами (типа a porta ‘из двери’). О начавшемся процессе перестройки общеиндоевропейской струк- туры -OpV- в -VpO-, происшедшей в отдельных индоевропейских диалектах, свидетельствуют такие анатолийские конструкции с предлогами (ср. соответствующие древнехеттские конструкции с послелогами - превер- бами), как лув. аппап ‘под’ в сочетании ап-па-а-ап patanza ‘под ногами’, KUB XXXV 39 III 29, лик- ёпё ‘под’; лув. sar-ri ka-Si-i hu-e-hu- i-ia ‘для посещения поспеши’, ср. лик. предлог hrppi-, ср. в функ- ции щшбт-предлогов отдельные хеттские послелоги - превербы типа: пи sara nepisi atti-si halzais ‘и к небу, к отцу своему вверх воззвал’ (КВо III 7 IV 27), Goetze 1963 : 100', хет. Ser ‘на’ выступает в функции предлога в хеттско-хаттской билингве о “Боге луны, упавшем с неба”: na-as-kdn se-ir KILAM-ш ma-uS-ta ‘и он упал на рынок’ KUB XXVIII 3+XXVIII 4+ XXVIII 5 1 11, но это приписывается предполагаемому воздействию языка оригинала (хатти), ср- Kammenhuber 1955 : 115; ср. hark- ре‘держать’, ‘преподносить’ при нормальном в хеттском ре hark- ‘держать’ (ср- преверб ре- в pehute- ‘уносить, уводить’, pedahhi ‘уношу’). При перестройке структуры -OpV- в -VpO- высвобождается левая валентность глагольной структуры и возникает возможность присоеди- нения к ней префиксальных элементов, которые и возникают из древних реляционных элементов при глаголе, а также из частиц и отдельных место- именных элементов. Таким образом следует объяснить появление на позд- них этапах развития аугмента в качестве префиксального элемента при глагольных формах в древнеиндийском, греческом и армянском, ср. др.- инд- d-bharat ‘он нес’, греч. 2-ссере, арм. e-ber\ а также появление германского префикса ga- с видовым значением (ср. лат. сот-) и значе- нием будущего времени-. гот. ga-frarban ‘воздерживаться’, ga-daursan ‘сметь’ и т. д.; литовские возвратные приставочные глаголы: pa-si-klausyti ‘слу- шаться’, славянские приставочные видовые образования: ст.-слав. iz-ba- viti, sd-delati, ирландские образования с приставкой го- (< *рго-), функ-
358 Анализ грамматической структуры ционально соответствующие германским на ga- (Kurytowi.cz 1960; 1965b: 245—247). Сами реляционные элементы в подобных синтаксических конструк- циях являются исторически независимыми именами, лишь позднее превра- тившимися в служебные грамматические реляционные элементы- Такое их происхождение явствует из функционирования древнехеттских после- логов - превербов в качестве имен существительных среднего рода с пост- позитивными притяжательными местоимениями неотчуждаемой принад- лежности, ср.: MuSENtera/?[OT] ERINmeS -an-а LUGAL-as SAL.LUG AL-ass-a ser- setnet uahnutneni ‘мы размахиваем орлом и воином над ними (букваль- но: размахиваем верх их), над царем и царицей’, KUB XVII 1 II 34, 40, 46, III 35; ser-set-ua sarnikmi ‘я-де возмещу за него’ (ХЗ, § 95, буквально: ‘я возмещу его верх’); [pl-]ra-am-mi-it ku-un-na-az e-sa-ri ‘передо мной справа он садится’, буквально: ‘к переду моему справа он садится’ (надпись Анитты, КВо III 22 I 79+KUB XXXVI 98 b, Rs-); pi-e-ra-as-se-et C11$zupari harzi ‘перед ним (буквально: ‘к переду его’) он факел держит’ (KUB XVII 1 I 32 след ). 7. СТРУКТУРА ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ИНДОЕВРОПЕЙ- СКОМ 7.1. «ПРАВАЯ» И «ЛЕВАЯ» СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ ПРЕДЛО- ЖЕНИЯ И РАНГОВАЯ СТРУКТУРА ЛЕВОЙ КОМПОНЕНТЫ Проанализированная выше структура ядра предложения в индоевро- пейском, отображаемая моделью S—О'—О—(р)—V (где О' и О дифферен- цируются как соответственно косвенный — дательный и прямой — аккузативный объекты), составляет лишь одну, правую в линейном поряд- ке компоненту структуры простого предложения- Левую ее компоненту составляет цепочка частиц различных функций, соотносимых с единицами правой компоненты предложения. Каждую из этих компонент простого предложения в индоевропейском можно представить как некоторую после- довательность ячеек с определенным элементом в каждой ячейке. Так, нап- ример, правую компоненту предложения можно представить в виде после- довательности ячеек: ТАБЛИЦА 2 S О' О {р} V Аналогичную последовательность ячеек представляет левая компо- нента простого предложения с элементами, находящимися в определенном синтаксическом отношении с соответствующими элементами ячеек правой компоненты.
Т апология грамматической синтагматики 359 Первую слева ячейку в такой последовательности элементов левой компоненты предложения занимает одна из частиц *пи//*по, *№о, *so, *el*o- Реконструкция этих частиц в индоевропейском основывается на функ- циональном соответствии этимологически тождественных частиц в разных индоевропейских диалектах: др.-хет. пи в начале предложения, др.-ирл. по- в начале глагольного комплекса, вынесенного в начало предложения, ср. хет. nu-mu ^ISTAR-- kanisSan harta ‘и меня Иштар ••• любила’ (Hatt.), др.-ирл- по-т Choimmdiu-coitna ‘меня Господь любит’ (Watkins 1962а: 114; 1963а: 13)- В средневаллийском пей-, родственное др.-ирл. по-, служит для введения основного предложения (и не имеет ника- кого явного значения) (Thurneysen 1946:348, § 538); ср. литовское пи- в начале приставочных возвратных глаголов, тох- пе- в на- чале глагольных комплексов типа тох. В nesdm ‘(и) они суть’ (ср- Ba- der 1975b); славянское *пй: ст.-слав. пй, рус. но, сербо-хорв. по в начале предложения (чаще в противопоставительной функции), а также греч. v6v, лат- пипс ‘теперь, ныне’, ст.-слав. пупе- Такую же начальную позицию—крайне левую ячейку в предложе- нии — могут занимать частицы *t№o и *soll*su, являющиеся функцио- нальными эквивалентами *noll*nu и находящиеся поэтому с ним в допол- нительном распределении: Ср. др.-хет. ta-ssi pai ‘и ему дает’ (ХЗ, § 47 A), ta-an istarnikzi ‘и его сделает больным’ (ХЗ, § 10); ta-aA-ta e-di na-at-ta ne-e-a-ri ‘и по- том в другую сторону она (гора) не склоняется’, КВо III 40 (+КВо XIII 78 Vs-), Vs. 13', ср. греч- гом- то: то 5г xai Tstsksapsvov garai (А 210) ‘и вот что совершится’; ст.-слав. to: to ze mlicati jemu nuzda bease ‘ему нужно было молчать’, Супр. 240 s; Хет. sa- ‘и’: DlD-zn pa-it sa-aS pdr-ku-e-es-ta ‘и к реке он пошел, и он очистился’, КВо VIII 42, Rs. 9; sa-an is-pa-an-di na-ak-ki-it da-a-ah- hu-un ‘и его ночью силой я взял’(КВо III 22 47—48); se-a e-ki-ir ‘и они умерли’ КВо III 38, Rs. 29' (ср- Гамкрелидзе 1957), мик. греч. о-=/го< *so в сочетаниях типа o-de-qa-a2 = ho de qu(e) aha, ср- греч. *b os те, PY 304=On 300, Ventris!Chadwick 1973 : 423—424; ср. тождество ком- бинаций с энклитикой греч. бте, вед. sd са, др.-ирл. se-ch <*so + k^h]oe, Watkins 1962a; Ср. анализ славянских форм типа сем(ка) ‘и это я...’ Issatschenko 1970: 189—203- В аналогичной функции выступает частица *е!*о, занимающая такое же место в предложении и относящаяся тем самым к крайне левой ячей- ке: ср- лув. а- в начале предложения: Лув. а-ап tiiammassis DUTU-za darauiddu ‘и его земное солнце пусть поразит’ (Laroche 1959а: 147); Ср. интерпретацию начального мик- греч. о- по Ришу (Risch 1967): o-di-do-si du-ru-to-mo=o ot56voi Spuropoi ‘и дают дровосеки’ (PY Vn 10); Ср. слав, о- и е- с последующими местоименными энклитиками: слав. *e-to, рус- э-то из *и то (ср. хет. na-at ‘и то’), Issatschenko 1970:
Анализ грамматической структуры 360 194—195, ср. в древнерусской летописи в начале предложения о то---, о се-.-, в летописи под 970 г-: во то вы есть ‘вот вы есть’, Issatschenko 1970 (отсюда рус- вон, вот) - Таким образом, крайне левое место в левой компоненте индоевро- пейского предложения занимает один из элементов ячейки (*пи//*по, tl/t]or *so, *ole}- За крайней левой ячейкой следует ряд ячеек с местоименными эле- ментами, символизирующими субъектно-объектные отношения- При этом местоименные элементы располагаются в цепи в последовательности, отра- жающей последовательность актант в правой компоненте предложения, выраженных полнозначными словами, то есть субъектное местоимение + косвенно-объектное (дательное) местоимение + объектное (аккузативное) местоимение. Такой порядок местоименных элементов наилучшим образом сохра- няется в хеттском (Friedrich 1960), с некоторыми изменениями в других анатолийских языках и в части других индоевропейских диалектов. Такие местоименные элементы как компоненты последовательности в левой час- ти простого предложения реконструируются для 3-го лица ед- ч- в виде ча- стиц *-os- (им- п-), *-oflhl- (им.-вин. п- ср. р.), *-se-//*-si- (дат- п-), *-от- (вин-п-): ср. хет. na-as-si'w он ему’, na-as-an ‘и он его’, ср- na-as- -si-at ‘и он ему то’. Объектная частица может дифференцировать по лицам: 1 л- *-т-, 2 л- *-/[*]-, ср. хет- пи-ти ‘и меня’, ‘и мне’, nu-tta ‘и тебя/тебе’, na-as-mu ‘и он мне/меня’, na-ds-ta ‘и он тебе/тебя’. Такое соответст- вие находим в старолитовских образованиях: Pa-mi-sakay to mi gaye, Stang 1966 : 253', ср. славянское *mi, *ti, *si в конструкциях типа сем(ка), рус- авось < *a+o+s7 ‘и—это — ему’, Issatschenko 1970, и в аналогичных древнеирландских формах типа по-т--- coirna ’и меня--- любил’, no-t erdarcugub ‘и тебя я сделаю знаменитым’; в ведийских энкли- тических формах местоимений те, te (Thumb/Hauschild 1959, II: 125), ср- греч- pot, рои, ре; aoi, аои, аг в позиции энклитик или проклитик, кото- рая характерна и для других индоевропейских синтаксических элементов, описываемых формулой Басил ьева-Долобко-. “энклитики, они же проклитики” (Дыбо 1971; ср. Jucquois 1970). Крайне правую ячейку в левой компоненте занимают частицы *k^om, *som, *p[ftWA1 с определенным видовым или локальным значе- нием, ср. хет. -kan<_*klk^om, -san<.*som- Хет. -kan выступает в функции показателя завершенности действия, тогда как -san означает предельность действия, направленного к цели (Josephson 1972), ср- аналогичные видовые значения в этимологически тождественных элементах: гот- ga- (совершенный вид), ст-лат. сот-, соп- (в структурах типа condo ‘сооружаю’); ср. также слав. *su- в зна- чении совершенного вида и предельности. К общеиндоевропейскому характеру частицы *-p[AWA1, ср. хет. -pat в значении отождествляющей и эмфатической частицы: ut-ne-e (ku- it k]u-it-pdt a-ra-is ‘какая бы страна ни восставала’ (КВо III 22, 11 —12,
Типология грамматической синтагматики ? 36Г Анитта), ср. др.-перс- patiy ‘также’, тох- A pat в сочетаниях типа kus pat? (ср- хет. kyis-pat), pat пи (ср. хет. nu-paf), лит- pat в сочетаниях типа' nuo-pat ‘и же’. Таким образом, левая компонента индоевропейского простого пред- ложения состоит из последовательности ячеек, заполняемых соответствую- щими частицами в строго определенном порядке1. Крайне левая ячейка1 представлена вводящими частицами, крайне правая ячейка — частицами с видовой и локально-эмфатической семантикой- Между ними располага- ются элементы, передающие субъектно - объектные отношения, в нормаль- 1 Эта особенность общеиндоевропейской синтаксической структуры была сох- ранена и развита в хеттском и других анатолийских языках. На основании выводов. Лароша и Фридриха дли хеттского строится следующая таблица (Hoffner- 1973 : 521): ТАБЛИЦА 3 Рангов ый номер I И III IV V VI пи -иа(г)- -as- -ти- -za- -kan- ta -ап- -ta- -san- SU -at- -du- -(a)sta -е- -si- (a)pa -US- -nas- -та- -smas- Ср. описание той же схемы в терминах правил переписывания порождающей грам- матики (Иванов 1963: 167—169). Только второй ранг (представленный во всех древних, анатолийских языках частицей типа хет. -цаг- ‘де') не имеет явных соответствий в других группах индоевропейских языков и может быть результатом вторичного развития в них конструкций с глаголом типа пал. иег- ‘звать’, хет. ueriia- (греч. ETpw<*uer-id, лат. uer-bum, нем. Wort, англ. word, и т. п.), ср. рус. мол<молвитъ, де < деетъ ‘говорит’ и т. п. С чисто синхронной точки зрения (Hoffner 1973) Ранг II, как и Ранг V, также мо- жет быть выделен, ибо только в них осуществляется выбор из двух возможностей.' (-ua[r]- или отсутствие частицы косвенной речи), тогда как в других рангах осуществля- ется выбор не менее, чем из четырех форм. В пользу относительно более позднего характера Ранга II н анатолийском свиде- тельствует его семантика, поскольку формы, говорящие о “сообщении относительно сообщения” (message about message, Jakabson 1971b), развиваются в литературных язы- ках со сравнительно развитой системой средств повествования. Ранг V (хет. -га, лув. -ta) может иметь соответствия в частице с медиаль- ным значением, выделяемой в глагольных формах некоторых других индоевропейских^ языков. Появление в анатолийском рефлексивной частицы *-/1М-: хет. -га-, лув. -Н может быть связано с утерей медиальным спряжением семантики субъектной версии и рефлек- сивности, которая начала выражаться с помощью особой частицы, выносимой в начальную группу предложения; след ее древнего значения виден в ее употреблении в хеттском для обозначения посессивного отношения к объекту глагола (Hoffner 1973). Характерно, что рефлексивная частица -га находит широкое распространение в позднехеттском, при отсутствии ее в древнехеттских текстах (ср. Otten 1953 : 60).
Анализ грамматической структуры ной последовательности: субъектная частица {s}, косвенно-объектна я час- тица {о'}, объектная аккузативная частица {о} (см. Табл- 4)-. ТАБЛИЦА 4 по Ц пи №о so е/о {s} {°} k^om sotn pMotlh} 7.2. СОСТАВЛЯЮЩИЕ КОМПОНЕНТЫ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ И ВЗАИМОЗАВИСИМОСТЬ СИНТАКСИЧЕСКИХ ЯЧЕЕК Простое предложение Sn, состоящее из двух основных компонент— составляющих, развертывается по следующей схеме, представленной на Табл. 5: ТАБЛИЦА 5 Между ячейками {s}, {o'}, {о} компоненты А и соответственно ячей- ками S, О', О компоненты В существует дополнительная зависимость, пос- кольку они замещают друг друга в структуре предложения и не могут быть представлены одновременно в левой и правой частях, то есть наличие в предложении одного из элементов {s}, {o'} или {о) в левой части предпо- лагает отсутствие соответственно элемента S, О', или О в правой — и наоборот (на схеме такая зависимость символизируется стрелками, иду- щими в обоих направлениях). Такая взаимозависимость определенных ячеек в левой и правой час- тях индоевропейского предложения наиболее четко проявляется в структу- ре хеттского предложения, где энклитические местоименные частицы как бы замещают субъектно - объектные актанты при глагольной форме. При фигурировании субъектно - объектных актант в предложении в виде пол- нозначных слов в цепочке частиц естественно отсутствуют синтаксически соотносимые с ними субъектно - объектные частицы: Ср.
Типология грамматической синтагматики 363 nu-kan ^Zi-da-an-ta-as ^Pl-se-ni-in QA-DU DUMUme^.SU ku-en-ta fia-an-te-ez-zi-u^-sa lRME^St7 ku-en-ta (BoTU 23 С II 9) ‘и Циданта (S) Писения (О) вместе с детьми его убил и главных слуг его убил’; ср • с этим предложения с местоименными энклитическими частицами без полнозначно выраженных субъектно - объектных актант: na-an-kdn ku-en-zi (КВо VI 3 IV 27) ‘и его (-ап) убивает’; ср. также: sa-an ^ffal-ma-S[u-it-ti]^Si-i-us-mi-is pa-ra-a pa-is (BoTU 7, 16) *и его (-an) Халмасуиту (O') Бог-наш (S) отдал’ при DUMU-mz la-ba- ar-ni ~&-ir p'i-ih-hu-un (BoTU 8 II 30) ‘Лабарне, сыну моему (O’), дом (О) я дал’. Субъектно - объектные актанты как полнозначные слова в правой компоненте предложения могут присутствовать при одновременном нали- чии в левой компоненте соответствующих субъектно - объектных частиц (тем самым дублируя их) лишь в том случае, если они выступают в функ- ции определителей, уточнителей последних. В хеттских конструкциях в функции таких дублирующих слов-уточ- нителей выступают, как правило, имена собственные: ср- в древнехеттс- ком: ma-na-as-kdn iA-as-ka-li-ia-as ku-i-en-zi sa-an A-NA Ё-EN-NU.UN da-iS (BoTU 12 A II 17) ‘он, Аскалия, мог бы и убить, но его поместил в тюрьму’; sa-an at-ta-as-mi-is iRi-iz-zu-ua-an na-at-ta hu-us-nu-ut (BoTU 10 18) ‘и его (-an), Киццуву (О), отец мой не оставил в живых’; ka-sa-a.t-ta-as-ma-as ^Mur-si-li-in pl-ih-hu-un (KUB XXXI 115, 13) ‘вот тебя (-ta), Мурсили (О), им я отдал’. Элементы {s}, {o'}, {о} и S, О', О, находящиеся во взаимообус- ловленной зависимости, можно рассматривать как нулевые при наличии со- ответствующего коррелята в правой или левой компоненте предложения. Это в некотором смысле взаимообусловленные “нули”. Но могут быть и необусловленные “нули” в случае, если отсутствует элемент S или О при одновременном отсутствии их коррелятов {s}, {о} в левой компоненте предложения. Такой “нуль” чаще всего представляет элемент S, а также элемент О. Подобные эллиптические конструкции засвидетельствованы в струк- туре предложения отдельных индоевропейских диалектов, ср. {s}, S 0: na-an-kdn ku-na-an-zi sa-na-ap a-ta-an-zi ‘и убивают его и едят его’ (BoTU 21 II 4); пи HUL-iu ut-t[ar i-e-e]r nu-k[dn iMur-si-li-in ku-(en-nir)] l(nu)] e-es-har i-e-er ‘и злое дело совершили, и Мурсили убили, и кровь пролили’ (Tel-~ BoTU 23 А I 33); {о}, О->0: ta harzi ‘и держит’ (= ‘и его держит’, ХЗ, 47 A), ta-sse pal ‘и ему дает’ (=*и ему его дает’, ХЗ, § 47А, ср- новохеттский дубликат текста: n-an-si palp
364 Анализ грамматической структуры 7.3. СТРУКТУРНЫЕ ВЗАИМООТНОШЕНИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ ЯЧЕЕК — КОМПОНЕНТ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ТРАНСФОРМАЦИЯ ПЕРЕ- НОСА ЧЛЕНОВ ПРАВОЙ КОМПОНЕНТЫ В ЛЕВУЮ В последовательности ячеек в правой и левой компонентах индоевро- пейского предложения обязательно заполнены крайняя левая ячейка (элементы *nul*no, *so, *е/*о) и крайняя правая ячейка (элемент V). Иными словами, структура глагольного предложения должна характе- ризоваться с необходимостью глаголом - предикатом и маркером начала предложения в виде одного из элементов из крайне левой ячейки. Осталь- ные структурные ячейки предложения могут быть представлены нулевыми показателями (в случае элементов {s}, {o'}, {о} и соответственно 8, О', О) или вовсе отсутствовать в структуре предложения (ячейка с элементами *1гШопг, *som, *pWotW и ячейка с элементом {-£-})• Таким образом, край- не левая ячейка и крайне правая ячейка представляют некоторый струк- турный остов индоевропейского предложения, который может развернуть- ся в более сложные последовательности структурных ячеек при появлении между этими элементами определенных структурных единиц. При неполном заполнении ячеек предложения возникают определен- ные неполные структуры, в которых крайне правый элемент V оказыва- ется в соседстве с теми или иными элементами из промежуточных ячеек или с элементами начальной ячейки предложения (при полном отсутствии сегментных элементов во всех промежуточных ячейках). Такая структу- ра может быть иллюстрирована последовательностью одного из элементов крайне левой ячейки +V, ср- др--хет. numaltahhun ‘и я молился’ (Ани- mma, КВо III 22, Rs- 59), nuhuy.ar[tahhun\ ‘и я проклял’ (Анитта, KUB XXVI 71, 7). Такие сочетания начального элемента предложения с глагольной формой могли дать в дальнейшем в результате слияния сложную гла- гольную форму с префиксальным наращением- Характерно, что такое п«- —маркер начала предложения в древнехеттских текстах—представлено в слитном написании (Otten 1953: 60 и след-). Такого происхождения, по- видимому, префиксальные формы имперфекта в кельтском: по teigmis (1л- ед. ч-), по' feidtis (3 л. мн. ч-), Thurneysen 1946:371; ср. в ст.-слав- сочетания типа ny-imatu, Иоанн III 16, VIII 12, Vaillant 1948; Вайан 1952: 55и409; рус- но чту, то творю (Чудовский Новый Завет, ср. Дыбо 1971). Аналогичного происхождения, очевидно, аугментные глагольные формы в древних индоевропейских языках- Аугментное префиксальное на- ращение *е- есть результат слияния маркера начала предложения *е!*о с непосредственно следующей за ней глагольной формой V: греч- г-cpsps, др.-инд. d-bharat ‘принес’, арм- e-ber и др. (ср. выше, стр. 357, ср. Watkins 1962:113; 1969:40). При позиции глагольной формы в предложении непосредственно пос- ле элементов *k^om и *som, то есть элементов крайне правой ячейки левой компоненты предложения, могли возникать слитные глагольные формы с *kf.hhjm, *som в качестве префиксальных элементов. Такого происхожде- ния, очевидно, формы с превербами сот-, соп- типа condo ‘сооружаю’
Типология грамматической синтагматики 365 в старолатинском, ср. хет. -kan -\-dai-, формы с превербами ga- в готс- ком1 2, форма с sam- типа др.-инд- sarh-dhd- ‘согласие’, ст.-слав. sqdu*, ср. хет- -san+dai-, др.-инд- вед. sam aranta ‘сошлись (= исцелили)’, RV IV, 19, 9; др.-исл. satnan runninn (Schmitt 1967:§55) при хет- -san+ аг- в таких сочетаниях, как ср.-хет. LUKUR-san kuedas IhudAak arsakiz- zi ‘(города), в которые враг сразу приходит’ (KUB XIII 2 III 23, Инст- рукция начальнику пограничных отрядов); kuedani-ma-55an URU-rl EGIR-pa arti ‘из <того> города, в который ты приходишь назад’ (там же, III 29); ср- также др.-инд- *satn-\-vid'. вед. pitrbhih ... sam-vid- ‘встреча с предками (в загробном мире)’ (ср. этимологию названия Аида ’ALStj;<&F- i5- < *sm-uid-, Schmitt 1967: §86, если не из *n-uid-) при слав. *su—|- *vid- (ср- рус- свидеться в значении ‘встретиться’ и т. п-). Характерной структурной особенностью индоевропейского простого глагольного предложения является наличие структур с глагольной фор- мой в начальной позиции- Такие структуры представляются результатом трансформации нормальной последовательности ячеек, выражающейся в переносе элемента V из крайне правой ячейки предложения в крайне левую, в которой она занимает место маркеров начала предложения: Такая трансформация переноса или транспозиции V дает новую струк- туру предложения с “инверсией” глагольной формы, занимающей началь- ное положение со следующими за ней элементами в установленном поряд- ке- При такой транспозиции, однако, за глагольной формой может появ- ляться связка *-io, *-kM°e ‘и’3, берущая на себя функцию маркера нача- ла предложения вместо “вытесненных” глагольной формой элементов на- чальной ячейки- Такая “инверсионная” структура предложения отражена в целом ряде синтаксических структур древних индоевропейских диалек- 1 В свете установленных для хеттского языка функций частицы -kan, являю- щейся одновременно и синтаксическим способом перфективации глаголов, и элемен- том, связанным с системой локальных превербов, представляется возможным считать архаическими обе соответствующие функции, установленные для древне- терманских языков, ср. о перфективирующей функции гот. ga- работы, развивающие концепцию В. Штрейтберга (Гухман 1966) о его локальном употреблении (Lindemann J. 1970). 2 К этим же частицам *kWom, *som в сочетании с последующим объектом вос- ходят славянские предлоги йй, su в слитных комбинациях: кйпетй ‘к нему’, siine- тй ‘с ним’ и т. п. 3 Особенно часто в хеттском в аналогичной функции появляется частица -та', da-at-ta-ma-at ‘он уже взял это’ (=деньги), Ras Shamra, 17, 109, recto 4\ yarpanzi- ma-ya-smas UL ‘они же-де не моются', K.UB XVI 34 I 28, unnanzi-ma-yar-as naui ‘‘они же-де их еще не прогнали’.
366 Анализ грамматической структуры тов, ср. ст.-лат. dant-que eutn ‘и дают его’, хет. kisat-ia-za ‘и стал’, галл, -to после глагола типа dugiiontiio (Thurneysen 1946: 528). Судя по синтаксическим данным древних индоевропейских диалек- тов, трансформация переноса в структуре индоевропейского предложения затрагивала и элемент {-р-}, переносившийся в начальную ячейку пред- ложения с замещением в ней, как и в случае транспозиции V, маркеров начала предложения, см- Табл- 6- В таком случае после начального эле- мента {-р-} мог появляться заместительный маркер начала предложения *-io, *-№°е-. ср. хет- appa-ia-kan natta kuitki pessiiazzi ‘и вон он ничего не выбрасывает’ (K.UB X 93 IV 2); ser-a-san SA Gl§ ^IS artari ‘и на ней возница из дерева стоит’, КВо V 1 II 491. Такой транспозицией элемента {-р-} в структуре индоевропейского предложения объясняются, очевидно, структуры с тмезисом типа лат. sub vos placo ‘вас умоляю’ = supplied vos-, prae tet tremonti, cp- Watkins 1962a2 • Помимо переноса этих членов предложения из правой компоненты в крайне левую ячейку левой можно постулировать случаи переноса и дру- гих членов правой компоненты предложения в крайне левую ячейку левой компоненты, то есть членов {S}, {О'} и (0} в зависимости от эмфазы в кон- кретном предложении- Случаи такого перехода при эмфатическом ударении на определен- ных членах предложения обнаруживаются нередко в структуре древне- хеттского предложения, ср., например, zik-ua UR.BARRA-as kiStat ‘ты- де стал волком’, ХЗ, § 37 (перенос S); kuit-ya-ssi kuit eSsaueni ‘что мы ему ни делаем’, НТ (перенос О); Gl$lu-ut-ta-an-za-at tar-na-u ‘пусть из окна выпустит’, KUB ХШ 10 IV 10; ср. также da-an-ku-ua-ia-sa tdk-na-as ¥J*S-an pa-id-d[u] ‘и путем темной земли пусть он пойдет’, KUB XXXIII 3 III 6 (перенос О')- 1 Ср. в хеттском -та- в той же функции, что и -ia- в предложениях типа para- ma-as-san natta kuitki nai ‘он же ничего не прибавляет’, KJJB X 93 IV 1. 2 В результате аналогичных преобразований исходной индоевропейской струк- туры возникают, очевидно, и осетинские (дигорские) конструкции с местоимениями и частицами, помещенными между превербами и глаголом (Миллер 1962: 136): аега- sae-farsta ‘выспрашивал их’; is-min-aej-gear kodtaj пиг ‘сказал ли ты мне это теперь?’ (ср. также Schmidt 1970: 166). Возникающие таким образом синтагматические структуры в индоевропейских диа- лектах находят типологическую аналогию н картвельских синтаксических кон- струкциях с тмезисом типа др.-груз, tkuen se-ara-xwalt ‘вы не войдете’,ср. Schmidt 1969: 96 и след.
Типология грамматической синтагматики 367 Описанная структура простого предложения в индоевропейском наилучшим образом сохраняется в хеттском предложении, представляю- щем как бы развернутую модель общеиндоевропейской схемы предложения. В других индоевропейских языках, как, к примеру, в кельтских, сохра- няются лишь отдельные фрагменты этой общей структуры. Левая компонента предложения в хеттском, унаследованная непосред- ственно из индоевропейского состояния, осложняется новыми, собственно анатолийскими частицами (такими, как частица прямой речи хет- -иаг-, лув. -иа-, рефлексивности хет. -га-, лув. -Н и др-; ср- также соответствующие группы энклитик в древнегреческом языке). Такая левая компонента пред- ложения в хеттском составляет уже длинную цепочку частиц, в которой фактически переданы по типу полисинтетических языков грамматические отношения, синтезируемые в глаголе1. Таким образом, исторический тип хеттского предложения символи- зирует структуру простого предложения, предполагаемую для индоевро- пейского праязыка2- Структуру индоевропейского предложения можно представить в виде дерева зависимостей с постепенным развертыванием основных его узлов, см. Схему 6: 1 Ср. в хеттском цепочки типа nu-uar-as-si-sa-kan ‘и-де он ему в свою пользу (совершенным образом)’. 2 Типологически наиболее близкую аналогию к реконструированной индоев- ропейской и хеттской структуре предложения представляют североавстралийские языки с частицами, выражающими субъектно-объектные и некоторые другие отношения, которые помещаются после первого слова в предложении — чаще всего “катализа- тора”, не имеющего самостоятельного значения, ср. в джин ба предложение типа ba-ndjan gartn-e ‘и они идут’, точно соответствующее хет. n-at panzi с тем же значе- нием. Ср. об этих североавстралийских структурах Capell 1972: 14—18, а также Dixon 1972\ любопытно, что в тех же языках (Dyirbal) обнаруживается и типологи- чески сходная с индоевропейской связь относительных конструкций с генитивной, Dixon 1969. Наконец, именно в австралийских языках был обнаружен впервые наиболее близкий аналог активному строю общеиндоевропейского языка, ср. Кац- нельсон 1967.
Анализ грамматической структуры Схема 6 Сочетание { } N из узла О' может быть абсолютной конструкцией, относящейся ко всему предложению и соответственно помещаемой в линейной проекции в крайне левой части правой компоненты предло- жения.
РАЗДЕЛ ТРЕТИЙ АРЕАЛЬНЫЕ СТРУКТУРЫ ОБЩЕИНДОЕВРОПЕЙСКОГО ЯЗЫКА
ГЛАВА СЕДЬМАЯ ЧЛЕНЕНИЕ ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ ОБ- ЛАСТИ 1. ФОРМИРОВАНИЕ ИСТОРИЧЕСКИХ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ДИАЛЕКТОВ 1.1. ПРИНЦИПЫ ВЫДЕЛЕНИЯ ИЗОГЛОСС РАЗНЫХ УРОВНЕЙ ДЛЯ '' ОПРЕДЕЛЕНИЯ ДИАЛЕКТНОГО ЧЛЕНЕНИЯ ЯЗЫКА. ДИАЛЕКТНОЕ’ 1 ЧЛЕНЕНИЕ ОБЩЕИНДОЕВРОПЕИСКОГО ЯЗЫКА При исследовании членения индоевропейской языковой общности и установлении связей между отдельными диалектами, предполагающих их. совместное развитие в течение определенного периода и в пределах опре- деленного исторического ареала, особое внимание уделяется общим фоно-' логическим, морфологическим и лексическим явлениям в этих диалектах, так называемым изоглоссам. Наличие пучка подобных изоглосс и считается явным признаком единства или совместного развития диалек-’ тов в пределах общего языка или же после начала их обособленного разви-' тия вне этого языка- Изоглосса предполагает общую инновацию в оп- ределенных диалектах, отражающую общность их развития, тогда как сходство, выражающееся в сохранении архаических черт, не может счи- таться признаком общности развития этих диалектов. При этом в отношении любого изолированно взятого сходного фоно-; логического явления в отдельных диалектах, являющегося инновацией, может встать вопрос об его независимом возникновении в каждом диалек- те в отдельности в силу теоретически вероятного характера осуществления[ подобной фонологической инновации- В таком случае фонологическую! инновацию нельзя будет считать показателем общности развития этих ’ диалектов и рассматривать ее как изоглоссу, объединяющую данные диалекты или группы диалектов. Так, например, переход о -> а и слияние фонемы о с фонемой а или даже слияние трех гласных е, а, о в а (как это имело место в индо- иранском или лувийском), осуществленное в разных диалектах общего языка, будучи типологически вероятным фонетическим процессом, не мо- жет в общем случае рассматриваться как изоглосса, объединяющая любые два родственных диалекта- Аналогичным образом, процесс палатализации типа развития k’ > £, наблюдаемый в отдельных диалектах, не может быть вообще квалифицирован как изоглосса, дающая основание для допу- щения общности развития этих диалектов, поскольку подобный процесс является фонетически вероятной фреквенталией и может возникнуть независимо друг от друга в самых различных диалектах (ср. Серебрен- ников 1974:127 и след.).
372 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка В общем случае можно утверждать, что при реконструкции древ- нейших связей между диалектами изолированно взятый фонетический про- цесс, наблюдаемый в разных диалектах, не может еще служить достаточ- ным основанием для рассмотрения его в качестве изоглоссы, исторически объединяющей эти диалекты; такой сходный фонетический процесс может иллюстрировать лишь возможность параллельного фонетического развития в двух диалектах независимо друг от друга- Более показательно в этом отношении наличие в двух или несколь- ких родственных диалектах целого комплекса общих фонетических явле- ний, считающихся инновацией- Вероятность рассмотрения такого множе- ства общих фонетических явлений в качестве изоглосс, объединяющих данные родственные диалекты, возрастает при необусловленности этих фонетических или фонологических явлений друг другом- Такой довольно обширный комплекс общих явлений и предполагается при установлении отношений между живыми диалектами в лингвистической географии. Однако при реконструкции древних диалектных общностей и устано- влении соотношений между диалектами общего языка в родственных диа- лектах обычно обнаруживаются лишь единичные общие фонетические яв- ления, что затрудняет рассмотрение их в качестве общих изоглосс или ре- зультатов независимого фонетического развития- Рассмотрение подобных фонетических явлений в качестве общих изоглосс и основанное на этом заключение об общности развития диалектов может, таким образом, и не отражать действительного положения вещей- Поэтому явления фонологического порядка, которые могли бы пред- положительно быть отнесены к числу изоглосс, должны комбинироваться по необходимости с явлениями более высоких уровней—морфологическими (грамматическими) и лексическими, обладающими двумя планами — пла- ном содержания и планом выражения. Определенная группа инноваций в различных диалектах, совпадаю- щая как по форме, так и по содержанию, является более надежным крите- рием для установления общности развития данных родственных диалек- тов ,на протяжении определенного времени и в пределах определенного исторического ареала. Даже небольшая группа таких инноваций, совпада- <ющих как по форме, так н по содержанию, может оказаться достаточной „для признания их изоглоссами, объединяющими определенные родственные диалекты в отличие от других диалектов. Формально-функциональные инновации, наблюдаемые в определен- ной группе индоевропейских диалектов, дают возможность выделить в (Пределах общеиндоевропейского языка некоторые диалектные ареалы, в определенном смысле “прадиалекты”, распад которых приводит к обра- зованию исторических индоевропейских языков. Тем самым удается установить некоторую промежуточную ступень :между общим языком - основой и отдельными историческими индоевро- пейскими диалектами, берущими начало от определенных ареальных диа- лектов общего языка-
Членение индоевропейской языковой области 373 Особое значение при этом приобретают морфологические инновации— изоглоссы, которые, не заимствуясь, как правило, из одного языка в дру- гой, развиваются в общем направлении на основе исходных грамматичес- ких ресурсов и поэтому могут свидетельствовать о совместном развитии диалектов на протяжении определенного периода. Несколько отличную картину обнаруживают лексические инновации- изоглоссы- Лексической изоглоссой следует считать как целую лексему, характерную для группы диалектов и отсутствующую во всех остальных родственных диалектах (и поэтому считающуюся возникшей из какого- то источника именно в этой группе диалектов), так и лексему, общую эти- мологически с другими диалектными ареалами, но имеющую особую семан- тику или формально-словообразовательные (возможно и индивидуаль- ные фонетические) характеристики, присущие такой лексеме только в дан- ной группе диалектов. Наличие конкретного слова только в определенной группе диалек- тов и полное отсутствие их в другой может указывать на возникновение этого слова лишь в первой группе диалектов, что в свою очередь свидетель- ствует об общности их развития или наличии между ними тесных истори- ческих контактов на протяжении определенного периода- С другой стороны, такое наличие конкретного слова в определен- ной группе диалектов, при отсутствии его в другой группе, может указывать на утерю данного слова этой последней группой диалектов, что в свою очередь объединило бы эту последнюю группу диалектов в определенную общность в противоположность первой группе, сохранившей архаичное слово, которое было унаследовано от общего языкового состояния. Решается этот вопрос в каждом отдельном случае особо при учете фонетических, морфологических и семантических факторов. Устанавливаемые на основании морфологических и лексических изо- глосс связи между диалектами окажутся тем убедительнее, чем больше они совпадают с устанавливаемыми общими фонетическими явлениями в тех же группах диалектов- Такое наложение друг на друга разноуровне- вых изоглосс может уже служить довольно надежным основанием для ус- тановления общности развития отдельных групп диалектов в пределах общего языка и их совместного развития на протяжении определенного периода после обособления. Значимость фонологических, морфологических (грамматических) и лексических критериев для установления характера языковых явлений, общих для родственных диалектов, определяет последовательность, в ко- торой дается рассмотрение изоглосс, объединяющих древние индоевропей- ские диалекты. Ниже будут последовательно рассмотрены морфологичес- кие (грамматические), фонологические и лексические явления, позволяю- щие считать их пересекающимися разноуровневыми изоглоссами, на ос- новании которых объединяются и классифицируются отдельные диалект- ные группы в пределах индоевропейского языка и в период их обособленно- го развития вплоть до исторически засвидетельствованного периода-
$74 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка 2. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ИЗОГЛОССЫ КАК СПОСОБ ГРУППИ- РОВКИ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ДИАЛЕКТОВ 2.1. ИМЕНИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ ЕДИНСТВЕННОГО ЧИСЛА И СИСТЕМА ТРЕХ РОДОВ В ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ДИАЛЕКТАХ В именительном падеже противопоставление форм женского и муж- ского родов выразилось формально в использовании старых собирательных форм на *-а, *-1, *-й из первоначальных слов активного класса с суффик- сом *-s, то есть *-aH-s, *-iH-s, *-uH-s- Закономерное фонетическое развитие этой последовательности в *-а, *-1, *-й дало вначале собирательные формы типа греч. дор. <ppdrpa (ион- W^P7?) *Р°Д, фратрия’, противопоставленного греч. cppdrrjp ‘брат’; <рй- лт) ‘племя, фила’, противопоставленного <yukov ‘род’ и др. В дальнейшем собирательные формы на *-d, *4, *-й связываются со значением женского рода, и эти окончания становятся соответственно маркерами им- п- ж- р-, противопоставляемыми в основном маркерам им- п- м- р- Такое противопоставление с соответствующими окончаниями пере- носится и на класс адъективов в силу принципа формального согласования адъективов с именем, что и вызывает формирование системы именного про- тивопоставления по мужскому, женскому и среднему родам1: * -а: др.-инд- dsva ‘кобыла’, лит. asva, лат. equa ‘кобыла’ (ср. др.- инд- dsvah ‘жеребец’, лат. equus ‘жеребец’, при архаическом греческом farcos ‘жеребец; кобыла’); * 4: др.-инд- pdtnl ‘госпожа’, ‘супруга’, греч. rcorvta ‘госпожа’ (мик- po-ti-ni-ja), авест. -pa^nl (ha-pabni- ‘побочная жена’, dsmqno- pa&nt- ‘хозяйка дома’, ст--лит. viespatni ‘госпожа’, основа на -I, ср. основу м- р- на -I; др.-инд. pdtih ‘господин’, авест. paiti- ‘хозяин’, греч- лбл; ‘супруг’, лит. patls ‘супруг’, ср- Szetnerenyi 1964: 337 и след-); * -й: др.-инд- svasrdh ‘свекровь’, ст.-слав. svekry, лат. socrus, др.-в.- нем. swigur, и.-е. *suefcCft]ruH-(ср. svdsurah ‘свекор’, очевидно, с поздней- шим переходом первоначальной основы *suasru- в тематический тип svd- sura-, греч. гом. (F)exup6;, лит. sesuras, ср. о *suefcCft]ru-s как форме м- р. Кигytowi.cz 1956: 129, но ср- Трубачев 1959: 121; Szemerenyi 1964: 292 и след., 336)- Возникшие таким образом показатели ж-р- *-а, *-1, *-й от основ мужс- кого рода на *-б,*4, *-й переосмысляются по языкам и становятся марке- рами женского рода независимо от исходной основы мужского рода. В основах мужского рода распространяется, в свою очередь, тема- тический тип на *-о, вытесняя более ранние образования на *-и и *-i (ср. *syekVduro- > др.-инд. svdsura-h. ‘свекор’ из *suek^ru-). При этом обычным маркером соответствующей формы женского ро- да становится показатель *4, первоначально относившийся только к по- казателям ж- р-основ на *-i- Тем самым подчеркивается формальный конт- 1 Формальное противопоставление по родам в номинативе естественно инду- цирует противопоставление в других падежах, в частности генитиве.
Членение индоевропейской языковой области 375 раст между образованиями женского и мужского родов: ср. др.-инд. м. р- devah ‘бог'—ж- р. devi ‘богиня’; м- р- vrkah ‘волк’—ж- р- vrki- ‘волчица’, вместо исторически ожидаемого противопоставления vrkah—*vrka (ср. лат- lupus ‘волк’, м- р-—lupa ‘волчица’, ж- р-) , devah.— *deva, пережи- точно сохранившегося в древнеиндийском в противопоставлениях типа asvah ‘конь’, м-р—asva. ‘кобыла’, ж- р-, и в значительном числе адъек- тгивов (в качестве архаизма в древнеиндийском). Наличие суффиксов *-1 и *-а в качестве синонимических показателей разных основ еще в значении собирательного имени, а не в качестве пока- зателей женского рода приводит к тому, что они могли комбинировать- ся, выступая в составе сложного суффикса *-iia (<*Z+*a), ср. греч. срра- xpla, ст.-слав. bratrlja ‘фратрия’. В историческом греческом этот тип осо- бенно продуктивен для атематических образований, подобных греч. <рг- роиста ‘несущая’ < *<pspovtja-, ср. аналогичные образования в древнеин- дийском типа bharant-ya ‘несущая’ (ст.-слав. berqSta <*berot-ja ‘беру- щая’) при гот. frijbnd- i ‘подруга’- Такое развитие форм номинатива м- и ж- р. характерно в первую очередь для древнеиндийского- Многообразие именных форм им- пад- ед- ч- в исторических индоев- ропейских диалектах противопоставляется формальному единообразию их в хеттском и других анатолийских языках- В этом отражается осложне- ние именной классификации в индоевропейских диалектах первой группы по грамматическому роду, противопоставляющей именные образования мужского, женского и среднего родов и выражающей такое противопостав- ление особыми формальными средствами. Хеттская классификация имен по общему и среднему роду обнаружи- вает все еще формально-семантическую связь с общеиндоевропейской клас- сификацией имен на активные и инактивные образования. Общая в индоевропейских диалектах тенденция к выражению оп- позиции слов мужского, женского и среднего родов противопостав- ляет эту группу индоевропейских диалектов анатолийской группе, и в этом отношении анатолийскую группу индоевропейских диалектов, в частности хеттский язык, как сохранивший архаизм, можно считать противопостав- ленной всем остальным индоевропейским диалектам, обнаруживающим общую инновацию — образование системы трех родов. Однако эта общая инновация в рассматриваемой группе индоевро- пейских диалектов проявляется в различных формальных категориях, что позволяет выделить особые морфологические изоглоссы и объединить по этому признаку определенные группы индоевропейских диалектов. 2.2. РОДИТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ ЕДИНСТВЕННОГО ЧИСЛА Особые морфологические инновации, позволяющие выделить изоглос- сы, которые дают объединение определенных групп индоевропейских диа- лектов, проявились при оформлении выражения оппозиции мужского и женского родов, в именных образованиях родительного падежа-
376 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка: Тематический тип именного образования мужского рода (имевший окончание *-o-s в именительном падеже) оформляется в генитиве отлично по сравнению с соответствующим образованием женского рода. При этом архаичный показатель родительного падежа *-(o)s сохраняется в форме генитива женского рода (ср. др.-инд- devyah, род- пад- ед- ч-, им- п. dev'l ‘богиня’; греч. род. пад- им- п- &за ‘богиня’; ст.-лат. род- п- familids в сочетании pater familids ‘отец — глава семейства’, им- п- fami- lia ‘семья’; лит. ziemos, род- пад- от ziema ‘зима’; гот. gibos, род- пад- от giba ‘дар’), а также и в атематических образованиях мужского рода (ср. др.-инд. род. пад- pad-dh от им- п- pat ‘нога’, греч. люб-6;, род- пад- от им- п- лоб;, дор- пФ; ‘нога’, лат. ped-is, род- п- от рёз ‘нога’). В генитиве женского рода формальное различение именительного и. родительного падежей было унаследовано от общеиндоевропейской парадиг- мы (как и в номинативе и генитиве имен атематического типа), тогда как в тематическом типе имен мужского рода требовалась фонетическая модифи- кация окончания генитива *-os для формальной дифференциации по от- ношению к окончанию именительного падежа *-оз во избежание грамма- тической омонимии типа хеттского им- пад- antuhsas ‘человек’, род- пад- antuhsas ‘человека’1- В отношении образования генитива тематических имен намечаются три основные изоглоссы: им. пад- *-os — род- пад. *-(o)s-io им- пад. *-os — род- пад- *-1 им. пад. *-os — род. пад. *-б В соответствии с этими тремя изоглоссами выделяются индоевро- пейские диалекты, составляющие три основные диалектные группы: (/) пндо-ирано-греческо-армянская (2) тохаро-итало-келъто(-венето-мессапская) (3) балто-славяно(-германская) В группе (1) индоевропейских диалектов родительный падеж именных образований тематического типа характеризуется сложным окончанием *-(o)s-\-io, восходящим к первичному показателю генитива ~с показателем; синтаксической связки *-io (см- выше, стр. 270): Др.-инд- deva-sya ‘бога’: им- п- devah ‘бог’; авест. ahurahya ‘гос- подина’: от ahura- ‘бог’, ‘господин’; др.-перс. kdra-hyd ‘войска’; греч. гом- i'rcrcoio ‘коня’, ‘лошади’: им- п- 1'лло;, dsoto ‘бога’: им. п- йео; ‘бог’; др--арм. gorcoy ‘дела’: им- п- gore ‘дело’ (ср- греч. Fepyov), orboy ‘сироты’: им. п- orb ‘сирота’ (ср- греч. 6p^av6g), mardoy ‘человека’: им. п- tnard ‘человек’. 1 Возможно, с этим связана в лувийском замена общеанатолийской формы род. пад. тематических имен на -as особым адъективным образованием на -assi-; лув. tiiammassi- ‘относящийся к земле' (=‘земли’), malhassassi- ‘относящийся к ритуалу' (=‘ритуала’); семантически эквивалентно хеттскому генитиву, лув. tiiammassis ^UT Li- za ‘земное солнце’=хет. taknas Istanus ‘Эстан (бог Солнца) земли’.
Членение индоевропейской языковой области 377 Наличие в древнеиндийском образования старого тематического типа на *-(o)sio является явным указанием на существование в армянском в до- письменный период именного противопоставления форм мужского и женс- кого родов, с чем в сущности и связано наличие особой формы тематическо- го генитива в индоевропейских диалектах. В отношении древнеармянского языка следует говорить об утере противопоставления имени по граммати- ческому роду, в отличие от хеттского и других анатолийских языков, в которых не возникало противопоставления именных образований по трем грамматическим родам, чем и объясняется отсутствие в хеттском особых инноваций в образовании тематического генитива. В группе (2) индоевропейских диалектов родительный падеж именных образований тематического типа характеризуется окончанием *-1, предпо- лагающим этимологическую связь с адъективным показателем *-1 (типа др.-инд. rath-1- ‘относящийся к колеснице’, ср. выше, стр. 284). Первичное окончание род- пад- *-os, сохранившееся в атематических образованиях и в архаической форме женского рода, было, по-видимому, заменено в тематических образованиях генитива особым показателем *-(, чем и было достигнуто формальное противопоставление в родительном падеже форм женского и мужского родов и формы тематического номинатива1: Ср- лат- род- пад- род- пад- род- пад- род- пад- 1ир-1 : им- п- Volcd.nl -.им- п- dotni.nl -.им- п- equl -.им п- lupus ‘волк’ Volcanus ‘Вулкан’ dominus ‘господин’ equus ‘конь’ Венет, re.i-tii, род- пад. собственного имени, но ср. Polotne 1966 : 75; Галл. Equl, род- пад- (название месяца, Thurneysen 1946 : 181); Segomari, род- пад- собственного имени, им. пад- Seyopapo?; Др.-ирл- maqi ‘сына’ (в надписях огамического письма); Мессапские формы на -I менее ясны, ср. Polotne 1966: 75; Ср- тохарские А формы род- пад- на -I от атематических основ типа pacri ‘отца’, hi ‘меня’, а также lanci ‘царский’ от lant- ‘царь’ и т- п. В группе (3) индоевропейских диалектов родительный падеж имен- ных образований тематического типа характеризуется окончанием *-о, возводимым обычно к древнему окончанию отложительного падежа: *-of >*-dd, ср. ст.-лат. lupod, др.-инд- vrkat ‘от волка’ (ср- Stang 1966: 44 и 181). Наличие в хеттском языке творительного падежа на -etj-it (ср. хет. kissarit ‘рукой’, issit ‘ртом’, kardit ‘сердцем’ и др., с известными ого- ворками, связанными с характером силлабического клинообразного пись- ма), сопоставимого с индоевропейским аблативом на *-dd (ср. др.-хет. 1 Иногда к этим же формам относят и фалискские формы, образованные от собственных имен: eko Kaisiosio (в надписи на вазе), Evotenosio (Schwyzer 1939, I: 555; Тройский 1960:146; Watkins 1966: 38), но толкование этих форм остается неяс- ным (Thumb/Hauschild 1959, II : 33, примеч.. 30).
378 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка Sakuyat ‘от глаз’), указывает на особую древность этого падежа в парадиг- ме индоевропейского склонения: Род- пад. лит. dievo ‘бога’: им- п- dievas ‘бог’ латыш- dieva ‘бога’: им- п- dlevs ‘бог’ , г ст.-слав. boga ‘бога’: им- п- bogu ‘бог’. Особую инновацию формы род- пад- м-р- тематических основ пока- зывают германские языки. В этой группе диалектов формант родительного падежа выделяется в виде *-o-so, *-e-so: Род- пад- гот. wulfis ‘волка’: им- пад- wulfs ‘волк’ др.-исл. ulfs ‘волка’: им- пад- ulfr ‘волк’ (-S в древнеисландском из более древнего -as<*-oso, ср. род- пад- ед- ч- рун. godagas, имя собственное, Макаев 1965: 125)-, Др.-англ. род- п- daeges ‘дня’: им- п- daeg ‘день’- Этот формант род- пад- слов мужского рода в германском может быть сопоставлен с прусским окончанием имен тематического типа и) мес- тоимений: прус, род- пад- deiwas1 ‘бога’: им- п- deiws ‘бог’. Прусские местоименные формы с подобным окончанием род- пад- в образованиях неженского рода проявляют сходство с аналогичными герман- скими и славянскими местоименными формами: Род- пад- прус, stesse ‘этого’: им- п- stas ‘этот’ гот- pis ‘этого’: им- п- sa ‘этот’ ст.-слав- ceso ‘чего’: им- п- cito ‘что’. Ввиду наличия окончания *-eso!*-oso в прономинальных образова- ниях в более широком круге индоевропейских диалектов, включающем в себя наряду с германскими языками также и балто-славянские языки, мо- жно считать этот формант изоглоссой, характерной для некоторых индоев- ропейских диалектов общего ареала и отчасти параллельной собственно именным окончаниям родительного падежа слов мужского рода. Особо следует рассмотреть местоименные формы родительного падежа в различных группах индоевропейских диалектов. В этой связи в первую очередь нужно привести латинские местоименные формы родитель- ного падежа: eius ‘этого’, род- пад. от is ‘этот, тот’, cuius ‘чей’ (рассматри- ваемый в качестве формы родительного падежа от quis ‘кто’). Эти местои- мения возводят иногда к формам с суффиксом *-sio, очевидно, ввиду соот- ветствующих индийских и греческих форм: др.-инд- tdsya ‘того’, род-пад-от sa(h) ‘тот’, греч- гом- тоьо ‘этого, того; его’, род- пад- от 6 ‘этот, тот, он’ 1 Сохранение *-а- в форме родительного падежа предполагает наличие конеч- •ной гласной, позднее редуцировавшейся (Stang 1966: 10): -as<Z*-asa<Z*-oso. Вотли- 'UW₽ ОТ ЭТОГО. о рA 1X4S *1 JZ гаСТСЛ формцп! и конечной гласной, закономерно редуцирует гласную перед s: -s < -as.
Членение индоевропейской языковой области 379 .(ср- Тройский 1960: 122, 146, 191)1- Постулирование *-sio в латинском наталкивается на трудности как фонетического2, так и морфологического характера- В условиях наличия особой формы родительного падежа слов мужс- кого рода на *-(o)sio в индоевропейском было бы непонятно появление в _ряде диалектов (италийском, балто-славянском, германском) особой формы родительного падежа слов мужского рода, вытеснившей, если принять эту точку зрения, уже существовавшую форму на *-(o)sio- Италийские формы eius и cuius можно было бы объяснить при допу- щении наращения на прономинальную основу частицы *-io-; *ei-io-, *ky.i- io-, наподобие славянских прономинальных форм с частицей -go-, ст.-слав- ho-go, се-go, to-go. Таким образом, по морфологическому признаку появления особой формы родительного падежа мужского рода, что было в основном инду- цировано возникновением противопоставлений по грамматическому роду в индоевропейских диалектах, можно выделить формально четыре изогло- ссы, которые дают классификацию диалектов по четырем группам: Группа *-(o)sio : индо-ирано-греческо-армянская Группа *-д балто-славянская Группа *-e!oso . германе,(-славяно)-крусская Группа *-1 : тохаро-итало(-венето-мессапо)- келыпекая Характерно, что изоглоссы пересекаются лишь в балто-славяно-гер- манской группе при непересечении и взаимной дополнительности изоглосс этих диалектных групп с индо-ирано-греческо-армянской группой- Пе- ресекающиеся изоглоссы в германо-балто-славянской группе свидетель- ствуют об особой близости этих диалектов по данному морфологическому признаку при их отличии от диалектов группы *-(o)sio. 2.3. ФОРМЫ ТВОРИТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА ЕДИНСТВЕННОГО И МНОЖЕ- СТВЕННОГО ЧИСЛА. ПАДЕЖИ С ПОКАЗАТЕЛЯМИ *-ЬШ. И *-т- Использование древнего окончания отложительного-творительного падежа * -of в балто-славянском для выражения особого типа форм роди- тельного падежа именных образований мужского рода связано в этих язы- ках с появлением новых формантов для выражения функций творитель- ного падежа- При этом в славянском в новых образованиях творительно- го падежа опять-таки наблюдается противопоставление форм по признаку мужского и женского рода- Принцип классификации по грамматическому роду становится, по-видимому, одним из основных факторов преобразова- ния именной парадигмы, что прежде всего отразилось на функции новых форм именительного и винительного падежей, как было показано выше- 1 Watkins 1966: 38 предлагает вслед за Покорным сходное объяснение и для др.-ирл. а ‘его' (с леницией), ср.-валл. eidaw (ср. ту же точку зрения Льюис/ Педерсен 1954 : 267); ср., однако, доводы против подобного объяснения Thurneysen 1946 : 285. 2 Отсутствуют другие примеры развития *-sfo> -iio в латинском. Такое разви- тие допускается ad hoc на основании именно этих двух форм.
380 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка Параллелизм в развитии творительного и именительного (и роди- тельного) падежей, оформляемых в зависимости от грамматического рода, можно понять, учитывая их функционально-семантическую идентич- ность в связи с выражением семантического субъекта действия: субъект действия, выражаемый именительным падежом в активной конструкции, передается творительным падежом при трансформации активной конструк- ции в пассивную- Аналогичным образом, родительный падеж является выра- зителем субъекта действия при трансформации номинализации вербаль- ной конструкции- В славянском в качестве показателя творительного падежа именных образований мужского рода выступает элемент -mi <_*-mi: ст.-слав- пгвор. п- vliko-mi : им- п- vltkii ‘волк’, м- р.\ meop- п- synwrii-. им. n-synu ‘сын’, м- р-; твор- п- gostimi : им- п- gosti ‘гость’, м- р-; ср. также форму ж-р- на -Q: твор. п- rqkq : им- п. roka ‘рука’, ж- р-; твор- п- nostijq : им- п- nostt ‘ночь’- По этой изоглоссе со славянскими языками объединяются языки бал- тийские при некоторых расхождениях в конкретном образовании темати- ческих и атематических форм мужского и женского рода (ср- Maziulis 1970): Мужской род: Тематический тип: Лит- твор- п- veju ‘ветром’: им. п- v'ejas ‘ветер’; твор- п- tevu ‘отцом’: им- п- tevas ‘отец’; твор. п- vilkii ‘волком’: им- п- vilkas ‘волк’- Окончание -и сопоставляется с др.-инд- -а в вед- vrka ’волком’, авест- vahrka, др.-в.-нем. дат--твор. wolfu (и.-е. *-д, окончание творительного падежа). Основы женского рода на *-а: Лит- твор- п- ranka : им- п- ranka ‘рука’; твор- п- galva : им- п- galvci ‘голова’- Окончание твор- п- *-а возводится к *-ап, ср. слав, -р; Атематический тип (мужской и женский род): Лит. твор- п- vagi-ml ‘вором’: им- п- vagis ‘вор’; твор- п- sunu-tni ‘сы- ном’: им- п- sunus ‘сын’- В качестве другой диалектной группы по изоглоссе творительного падежа единственного числа выступают греческий и армянский языки. Эту изоглоссу образует показатель выступающий уже в микенском в качестве адвербиальной частицы, приобретающей функции синтаксичес- кого творительного падежа: греч. мик- -pi, греч- гом- -cpt: Мик- e-ru-ta-ra-pi ‘красным, с красным’ (= греч. ipu9-pa-<yi), ср- Morpurgo 1963 : 100—101 ; qe-to-ro-po-pi ‘с четвероногими’, Lejeune 1958 : 159—184 (=греч- TsrpoTtoTt^t); Др-арм. твор- п- на -ЬП-w: твор. п- dustr-b •. им- п- dustr ‘дочь’; твор. п- baniw ‘словом’: им. п- ban ‘слово’; твор. п- gineaw ‘вином’: им- п- gini ‘вино’. z Окончание -cpi в функции творительного падежа в греческом безраз- лично к числу: оно присоединяется к формам как единственного, так и
Членение индоевропейской языковой области 381 двойственного и множественного числа (ср. типологически творительный падеж на -it в хеттском, выражающий как единственное, так и множествен- ное число). В отличие от этого этимологически связанное с ним окончание в индо-иранском выступает в форме -bhis в значении творительного паде- жа множественного числа1: Др.-инд- nau-bhlh ‘кораблями, судами’, твор. пад- мн- ч- от nauh. ‘корабль’ при греч- гом. v«O-<pt(v), пгвор- пад- от vaO? ‘судно’, ‘суда, флот’; авест- твор. пад- gae&abis от gae&d- ‘существо’; твор- пад- padobis от pad- ‘нога’. Тот же элемент *-b^i лежит в основе окончания дательного-отложи- тельного падежа множественного числа в индо-иранском: Др.-инд- дат.-отлож- пад- мн- ч. devebhyah.: им- пад- devdh ‘бог’; авест- дат--отлож- пад- urvarabyas(-ca) ‘(и) растениям’: от urvara- ' растение’. Таким образом, на основании функционирования элемента *-b^i в качестве грамматической инновации для выражения творительного паде- жа единственного и множественного числа выделяется (как и в случае изо- глоссы *-(o)sio') индо-ирано-греческо-армянская группа диалектов. Индо-иранское окончание дательного-отложительного падежа *-bhyas<. *-b[h]ios сопоставимо с окончанием *-b[hbs, выражающим датель- ный и отложительный падежи множественного числа в италийском: Ср. ст.-лат. trebibos ‘трибам’: им. п- ед- ч- tribus; Лат- regibus ‘царям’: им. п- гёх ‘царь’; hostibus ‘гостям’: им- п- hostis ‘гость’; Венет- oposo-yos ‘делам’ (|| ‘operibus’), мессап- -bas, ср- Р о tome 1966: 74. То же окончание выделяется и в кельтских формах дательного паде- жа множественного числа: Галл- дат. п- р.атре[3о ‘матерям’ ( = лат. matribus); Др.-ирл. дат- п- fer(a)ib ‘мужчинам’: им- п- ед. ч. fer- Несмотря на общность происхождения начального консонантного элемента этих окончаний в индо-ирано-греческо-армянской группе и итало-кельтской, они тем не менее формально не сводимы друг к дру- гу и должны считаться разными по происхождению окончаниями. Это дает основание считать итало-кельтское *-b^os особой морфоло- гической инновацией, отличной от индо-иранского *-№h4os, и ввиду этого можно выделить особую изоглоссу, объединяющую итало-венето-мессапо- кельтскую группу индоевропейских диалектов (как и в случае изоглоссы род- пад- ед- ч- на *-/)• В качестве другой группы индоевропейских диалектов, объединяе- мых по признаку общности показателей дательного и творительного паде- 1 Форма мн. ч. твор. п. на -w-k, -Ь-& в древнеармянском сопоставима с древ- неиндийским -bhih с той лишь разницей, что в индо-иранском окончание *-&Мг-, ос- ложненное показателем множественности *-$, выступает только в формах множествен- ного числа.
382 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка жей множественного числа, выделяются балто-славяно-германские диалек- ты. Они объединяются в такую диалектную группу по изоглоссе *-mis (твор. п. мн. ч-), *-tnusll*-tnos, дат- пад- мн- ч. (как и в случае изог- лоссы род- пад. на *-о и *-eso): Лит. твор. п. мн- ч. sunumls : им- п. suniis ‘сын’; твор. п- мн. ч. avimls: им. п. avis ‘овца’; Ст.-слав. твор- п- gostimi: им. п. gosti ‘гость’; твор. п. kamenimi: им. п- kamy ‘камень’; Лит. дат- п-мн. ч. stlnums-. им. п. siinus ‘сын’; дат. п- мн- ч- avlms: им. п. avis ‘овца’; Ст.-слав. дат. п. gostiтй : им. п- gosti ‘гость’; дат- п. kamenimu'. им- п- kamy ‘камень’; Герм. *-тг •. гот. prim, др.-исл. primr ‘трем, от трех, тремя, у трех’. Таким образом, по изоглоссе морфологических показателей датель- ного и творительного падежей множественного числа выделяются фонети- чески те же диалектные группы, что и по показателю родительного падежа именных образований на *-о- мужского рода- В этом смысле рассмат- риваемые изоглоссы покрывают друг друга. В качестве изоглоссы, охватывающей более широкий ареал индоев- ропейских диалектов, выступает показатель творительного падежа мно- жественного числа тематических основ мужского рода *-ois- Эта морфо- логическая инновация охватила все группы индоевропейских диалектов за исключением анатолийской и связана с появлением дифференциации именных основ по признаку грамматического рода — с тенденцией, не зат- ронувшей хеттский язык: Др.-инд. devdih, твор. п- мн- ч- от devdh. ‘бог’; Авест. masyais, твор. п- мн. ч- от masa- ‘человек’; Лит. твор- п- мн- ч. vilkats : им. п- ед- ч. vilkas ‘волк’; - ; Лат. дат. пад. мн. ч- lupis : им. п- ед- ч. lupus ‘волк’; Оск. nesimois ‘ближним’, дат. п- мн. ч. 2.4. ФОРМА МЕСТНОГО ПАДЕЖА МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА Следующая изоглосса объединяет индоевропейские диалекты по фор- ме образования местного падежа — локатива — множественного числа: Др.-инд. devesu, мест. п. мн. ч. от devdh ‘бог’; Ст.-слав. rabSchii, мест. п. мн. ч- от гаЬй ‘раб’; Др.-инд. sendsu, мест. п. мн. ч. от send ‘войско’; Ст.-слав. rqkachii, мест. п. мн. ч. от rqka ‘рука’; ' Ст-лит. rankosu, мест. п. мн. ч. от ranka ‘рука’; Греч, срйоют, мест. п. мн. ч. от ‘друг’; f Греч. ’AihjVTjat, мест. п. мн. ч. ‘в Афинах’. ЭТОЙ ИЗОГЛОССА П^'КАПТЛ’иСТТ/vmrr ттттдцо иранский хх бит х ЛПСЛИЙ и (по принципу построения) греческий. Собственно как показатель лока- тива выделяется конечный элемент *-и, следующий за показателем множес-
Членение индоевропейской языковой области твенности *-з, которому, в свою очередь, предшествует общий показатель “локативности” *-1 (в тематических основах *-oi, ср. др.-инд. мест. п. ед- ч. deve, греч. olxot, лат. dotnl). Такой “агглютинативный” прин- цип построения для локатива можно считать сравнительно поздним диа- лектным явлением (ср. полное отсутствие локатива мн. ч. в хеттском при наличии общего падежа на -г, в древнехеттском противопоставленного ди- рективу на -а), объединяющим ряд индоевропейских диалектов. Такой же агглютинативный принцип построения локативного падежа множествен- ного числа в греческом с конечным элементом -i вместо -и можно считать диалектным признаком, объединяющим этот последний с индо-ирано-бал- то-славянским. Возникновение локатива мн. ч. агглютинативного строя в названных диалектах можно считать результатом проявления тенденции дифферен- цировать собственно локативный падеж и творительный падеж множес- твенного числа, который восходит в конечном {счете к древнему локативу множественного числа. В этом отношении показательны соответствующие падежные формы в латинском, в ^котором локатив [и 'творительный па- деж множественного числа отражают древнюю исходную диалектную фор- му без формального противопоставления творительного и локатива мно- жественного числа (ср. лат- equis, твор. пад- мн. ч- от equus ‘конь’, equis, локатив от equus). кТакое развитие показателя локатива мн. ч. в индо-ирано-балто-сла- вяно-греческом может представить определенный интерес с точки зрения диахронной типологии как факт переосмысления функции древнего форман- та (то есть показателя локатива *-i) с появлением дополнительного показа- теля (в индо-иранском и балто-славянском -и, в древнегреческом -i), мар- кирующего утерянную старым формантом граммему. 2. 5. ФОРМЫ ДВОЙСТВЕННОГО ЧИСЛА. ПАРАДИГМА ЛИЧНОГО МЕСТО- ИМЕНИЯ 1 Л. ЕД. Ч. Характерно, что те же диалекты, то есть индо-иранский и славянс- кий, объединяются по образованию некоторых сравнительно поздних форм двойственного числа: Ср. род.-мест- п. де. ч. на *-оз: др.-инд. род.-мест. пад- де. ч. agnyoh от agn'i- ‘огонь’, ст.-слав. pqtlju от рой ‘путь’. В этот же ряд становятся такие индо-ирано-славянские диалектные общие черты, как одинаковое оформление некоторых форм личных место- имений, как-то: имен. п. др.-инд. aham, авест. агат, др.-перс, adam, ст.- слав. агй в противовес архаичной форме, лишенной частицы *-ет, отра- жаемой в хет. uk, косе. п. amm.uk, лат. ego, греч. гуы, гот. ik и др- В тех же диалектах совпадают и формы род. под-: авест. тапа ‘меня’, др.-пе£)с. тапа ‘меня’, ст.-слав. тепе ‘меня’, Bonfante 1931: 83; Порциг 1964: 243, а также форма вин. п- (изоглосса, общая с албанским): др.-инд. тат, др.-перс, тат ‘меня’, прус, mien ‘меня’, ст.-слав. т$, алб. тиа, тие<*тёт (Bonfante 1931: 83; Порциг 1964:267).
384 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка 2.6. ФОРМЫ ДЕИКТИЧЕСКИХ МЕСТОИМЕНИЙ. ЭНКЛИТИЧЕСКИЕ МЕСТО- ИМЕНИЯ В АНАТОЛИЙСКОМ КАК АРХАИЧЕСКОЕ СООТВЕТСТВИЕ ДЕ- ЙКСИСУ В ОСТАЛЬНЫХ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ДИАЛЕКТАХ Особую проблему составляет вопрос о соотношении форм деиктичес- ких местоимений, осмысленных позднее в качестве личных местоименных форм третьего лица в индоевропейских диалектах. По формам индо-иранс- кого, греческого, готского и тохарских языков восстанавливается пара- дигма ед. ч. мужского и женского родов с чередующимися формами имени- тельного и косвенного падежей при стабильной основе в парадигме, совпа- дающей с основой косвенных падежей: Единственное число м- р- ж- p- cp. p Им- пад- *so *sa Вин. пад- *t[h]om *t[h:iam *{[й10 Др- -инд. sa(h) sd text tarn tarn tat Тох. А sam sam tarn cam tarn tarn Тох. В se sa te ce ta(k) te Греч. b to tOV tav r6 Гот. sa so pata pana po pata Из такой парадигмы можно объяснить, при допущении обобщения одной из чередующихся форм на всю парадигму, формы балто-славянских и кельто-италийских диалектов, мотивированные дальнейшей перестрой- кой родовой системы в указанных диалектах: Диалекты с обобщением формы ко свенно го падежа на Литовск. м- р- Ж- р. им. n- ед- 4- tas вин- n. tq Ст.-слав. m. p. им. n- ед- 4. tii вин- n- tU Диалекты с обобщением ta. tq ж- р. ср- р. ta to to to формы именительного Ст.-лат- им- пад- ед- вин- пад. ед- Галл. вин- пад- ед- падежа на *s-: м- р- ж. р- ч. sa-psa ч- sum sam ч- ср- р. so-sin, so-sio
Членение индоевропейской языковой области 385 ( Приведенную выше систему указательных местоимений 3-го лица, постулируемую в свете данных ряда указанных диалектов, следует, оче- видно, увязать этимологически с системой хеттских энклитических место- имений: . . • -as (общий род, им- пад- ед- ч.), вин. пад. -ап; -at (средний род, им.-вин. пад- ед. ч-): Ср. др.-хет- na-as a-ku ‘и он пусть умрет* (ХЗ); ta-as a-ri ‘и он приходит’ (КВо XVII 9 I 16'); sa-as BA.UG6 ‘и он умер’ (BoTU 12 А I 40); sa-an is-pa-an-di na-ak-ki-it da-a-ah-hu-un ‘и его ночью приступом я взял’ (Анитта, КВо III 22 47—48); ta-at e-ku-ut-ta ‘и его он выпил’ (КВо XII 3 Ш 16'); na-at-kdn sa-an-ha-[an] e-es-du ‘и оно пусть будет убранным’ (BoTU 9). Показательно, что формы множественного числа местоимения общего рода в древнехеттском характеризуются согласной -t, что собственно сов- падает с парадигмой множественного числа рассмотренных выше других индоевропейских диалектов: Ср., с одной стороны, хеттское мн. ч. -at ‘они, оне’1, лув. -atta ‘они, оне’, а с другой стороны, др.-инд. мн. ч. м- р. te, ж. р. tah; греч. мн. ч- м- р- то(, ж- р. хал; гот. мн. ч- м- р. pat, ж- р- pos; тох. А мн. ч- м- р- cal, тох. В мн. ч- м- р- сепг, ж- р- tom. В качестве общего исходного архетипа для последней группы диа- лектов предполагается форма мн. ч. м- р. с основой на соглас- ную *№-. Такое распределение основ на *-s- и *-^Ы- в формах единственного и множественного числа в вышеприведенной парадигме индоевропейских диалектов и в парадигме хеттского энклитического местоимения позво- ляет с большой уверенностью этимологически увязать эти индоевропейс- кие диалектные формы с хеттским энклитическим местоимением -as, -at. Соотнесение хеттских энклитических местоимений -as, -at с разоб- ранной выше прономинальной парадигмой других индоевропейских диа- лектов позволяет реконструировать формальную схему общеиндоевропей- ской прономинальной парадигмы в виде *oso, *о№о с редукцией одной из гласных (начальной или конечной) в зависимости от отдельных индоев- ропейских диалектов; в хеттском сохраняются формы с усеченной конеч- ной гласной при редукции начального *о- в других индоевропейских диалектах2. 1 Например, ta-at... ha-as-si-i...ti-ia-an-zi ‘и они к очагу подходят’ (KUB II 5 V 8). 2 Структура местоименных основ формы VCV при позднейшем усечении одной из гласных—весьма распространенный тип прономинальных основ в индоевропейских диалектах, ср. греч. ёда, гом. ёдеГо, арм. im при др.-инд., авест. та, лат. те, греч. ре, др.-ирл. те (‘я’), др.-инд. апа- ‘этот’, авест. апа-, греч. ewr), лат. enim, умбр, епе, оск. inim, ст.-слав. опо, хет. annis, отл. пад. аппаг при др.-инд. па ‘как’, лит. пе, ст.-слав. ne-ze и др. 25 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
386 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка Семантика энклитических местоимений отражает, очевидно, раннее индоевропейское состояние, в котором проявляются следы древнейшего бинарного противопоставления актива—инактива, реинтерпретированно- го в хеттском как оппозиция общего рода с показателем -as среднему ро- ду с показателем -at- Та же основа на -t проявляется и в формах множест- венного числа. Тем самым хеттский язык и анатолийская группа в целом противо- поставляются всем остальным индоевропейским диалектам, в которых би- нарная прономинальная система преобразуется в тернарную систему с противопоставлением мужского, женского и среднего родов, носящую в себе, однако, следы древнейшего бинарного противопоставления, которое сохранилось в преобразованном виде в хеттском. Основа активного класса *oso используется для выражения местоимен- ной формы номинатива, основа инактивного класса *ofih^o использует- ся для выражения форм косвенных падежей, в первую очередь, аккуза- тива, восходящего по своей семантике к синтаксическому инактиву (см. выше, стр. 275 и след.). В парадигме множественного числа сохраняется та же основа, кото- рая должна была быть характерна для древнейшего инактива1. В этом отношении все другие индоевропейские диалекты в противо- вес хеттскому обнаруживают общую инновацию, что позволяет объединить их в древнейшую диалектную группу, противопоставленную хеттскому (анатолийскому). Такая диалектная изоглосса совпадает в сущности с рас- смотренными выше изоглоссами тернарного грамматического рода (мужс- кой, женский, средний), проявляемого в номинальных и адъективных кон- струкциях. Реконструируемые таким образом местоименные формы *oso, *о№о в качестве прономинальных форм активного и инактивного классов увя- зываются, очевидно, с соответствующими маркерами активного класса *-s и инактивного класса постулируемыми для древнейшего индоев- ропейского состояния в таких местоименных образованиях, как *k^°i-s, *io-s, которые отразились во всех индоевропейских языках, включая и анатолийские, в качестве прономинальных форм со- ответственно мужского - женского (в анатолийском — общего) и среднего родов. С другой стороны, индоевропейские местоимения *oso, *oflh^o, прев- ратившиеся в большинстве индоевропейских языков в деиксис с функцией 1 Такая этимология индоевропейского диалектного местоимения *so, *sa, *tWo исключает возможность предполагаемого Стертевантом непосредственного его соотнесения с синтаксическими соединительными частицами, засвидетельствованными в хеттском в формах sa-, (а-. Синтаксические особенности союзов sa- и ta- в хеттс- ком языке не подтверждают предполагаемых Стертевантом функциональных харак- теристик этих элементов, с которыми он связывает чередующиеся формы индоевро- пейской местоименной системы (Гамкрелидзе 1957). В то же время соотнесение этих форм с энклитическими местоимениями в хеттском позволяет дать им удовлетвори- тельное формальное и функциональное объяснение.
Членение индоевропейской языковой области 387 артикля1 соответственно мужского - женского и среднего родов, преобразу- ются в хеттском (resp- анатолийском) в энклитические местоимения (хет. -as, -at), тогда как в качестве независимых местоимений третьего лица воз- никают новые формы (хет. apas, apat) с теми же показателями в функции общего и среднего родов. И этой своей диалектной инновацией хеттский (resp. анатолийский) противостоит всем остальным индоевропейским диа- лектам. 2.7. ФОРМЫ ОТНОСИТЕЛЬНОГО МЕСТОИМЕНИЯ В ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ДИАЛЕКТАХ Определенные диалектные группы в индоевропейских языках выделяются в зависимости от сохранения одной из местоименных форм *kM°is/*kM°itM или *ios /*iotM в функции относительного местоимения. По этому признаку группируются вместе такие индоевропейские диалекты, как, с одной стороны, италийский, хеттский и тохарский, где сохраняется *klhV>is/*kUd°i№i в функции относительного местоимения (лат. quis, quid, оск. pls, др.-ирл. ci-, тох. A kus, В kuse) и, с другой сто- роны, арийско-греческий, славянский и фригийский, где сохраняется *iosl*ioflh^ в той же функции: др.-инд. yd-h, yd, yd-d, авест. уа-, греч. б-s, тр б, фриг. tog, ст.-слав. i-ze (Порциг 1964: 256 и 282—283). Следует иметь в виду, что группировка диалектов по общей изоглос- се, выражающейся в утере и переосмыслении определенных структурных элементов, не предполагает с необходимостью общего совместного разви- тия этих диалектов. Такая изоглосса в некоторых случаях может отражать независимое развитие в отдельных диалектах структурных тенденций, заложенных в общем языке. Структурные данные такого типа могут, очевидно, считаться основа- нием для диалектной группировки лишь в том случае, если другие более показательные изоглоссы дают основание для такой же ареальной класси- фикации диалектов. В данном случае общая инновация арийско-греческо- го, фригийского и славянского, выразившаяся в утере *klh^°is в функции относительного местоимения2, вероятна в силу наличия целого ряда дру- гих более показательных изоглосс, дающих основание для постулиро- вания исторического ареального единства этих диалектов. 2.8. ОБРАЗОВАНИЕ СТЕПЕНЕЙ СРАВНЕНИЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ Одной из основных морфологических изоглосс, объединяющих индо- европейские диалекты в определенные группы, являются морфологичес- кие типы образования степеней сравнения прилагательных. 1 Ср. функции артикля у *so, *ДЛ]о в греческом, а также в готском и других германских языках. 2 В этих диалектах *№l°ss сохраняется лишь в функции вопросительного местоимения: авест. cit, греч. ис, но не относительного местоимения, ср. аналогичное отражение в кельтском: др.-ирл. cid. ‘что?’
388 • Ареальные структуры общеиндоевропейского языка По этому признаку выделяется индо-ирано-греческая группа с изоглоссой, характеризуемой формой сравнительной степени на *-fihkro- >др--инд. -tara- (ср. suci- ‘чистый’, suci-tara- ‘более чистый’), греч. -тгро- (ср-гаатб-теро-; ‘наиболее верный’, аХтд{На-теро-£ ‘наиболее истинный’) и фор- мой превосходной степени на *-is-fih\)- (образованной посредством сложе- ния древних форм на * ios с суффиксом Benveniste 1948; Кацнельсон 1949), характеризующей также и германские языки: Др.-инд. -is(ha-, ср. svdd-isiha- ‘сладчайший’ от svadu- ‘сладкий’; греч. -ia-то-, ср. f)5-iaTO-i; ‘сладчайший’, ‘приятнейший’ от т;5б;, гот. -is/-, ср. bat-ista ‘лучший’. Другая изоглосса охватывает кельто-италийскую группу диалек- тов, в которых превосходная степень образуется на *-s-r/no1-: лат. maxi- mus ‘наибольший’ (ср. proximus ‘ближайший’), оск- nessimas ‘ближайшие’, др.-ирл. nessam, валл. nessaf ‘ближайший’, ср. Watkins 1966: 36—37. 2.9. ОБРАЗОВАНИЕ КАТЕГОРИИ АОРИСТА И ТРАНСФОРМАЦИЯ ОБЩЕ- индоевропейской бинарной системы глагола Ясные изоглоссы для группировки индоевропейских диалектов в ис- торические ареальные единства дает и глагольная система. По признаку формирования в глагольной системе противопоставле- ния “настоящего” времени, аориста и имперфекта, сменившего более древнюю бинарную систему противопоставлений, характерную для обще- индоевропейского языка, можно объединить арийско-греческо-армянскую группу диалектов, ср. Birwe 1956; Pisani 1957а. При этом новые сис- темы временных Противопоставлений в этой группе не только семанти- чески изоморфны, но и соотносятся друг с другом в плане формально-се- гментных соответствий. Особенно наглядно указанное соответствие в инновациях, объеди- няющих глагольные системы этих диалектов, проявляется в новообразова- ниях, приведших к возникновению системы аориста в названной группе диалектов. По типу корневого аориста в арийско-греческой группе образуются формы с аугментом (из древней синтаксической связки *е-, ср. выше стр. 357) и личными окончаниями ряда *-m(i), переосмысляемыми в данных структурах как показатели особого видо-временного образования в про- тивовес окончаниям ряда *-На в этимологически соответствующих глагольных формах: Др.-инд. d-dd-m ‘я дал’, 1 л- ед. ч. аор. (ср. греч. 1 л- мн. ч. аор. l-5o-psv) при хет. dahhi ‘беру’, прош. вр. dahhun, иер. лув. taha ‘я взял’; др.-инд. a-dha-m, греч. i-frs-psv при хет. tehhi ‘кладу’, прош. вр. tehhun; др.-инд. a-bhUv-am ‘я стал’, греч. £-<pv-v; др.-инд. d-gd-пг ‘я шел’, греч. I-fty-v, фриг. e-daes. С тем же ареалом соотносится диалектная индоевропейская иннова- ция, выражающаяся в образовании редуплицированного презенса от этих
Членение индоевропейской языковой области 389 глагольных основ; в других диалектных ареалах такая редупликация в презенсе отсутствует: 4 Др.-инд. dada-mi ‘я даю’, 1 л. ед- ч. наст, ер., греч. SiSwjxt; др.-инд. dadha-mi ‘я ставлю’, греч. т£Э-т)ц.1. С отмеченной инновацией в образовании атематического аориста свя- зано и образование форм тематического аориста, возникших, очевидно, в том же диалектном ареале общеиндоевропейского языка и давших законо- мерно соотносящиеся друг с другом продолжения в индо-иранском, греческом и армянском: Др.-инд. a-vid-a-t ‘он нашел’, 3 л. ед. ч. аор., греч. B-FtS-s ‘он увидел’, др.-арм. e-git ‘нашел’ (ср. Watkins 1969: §43, 63—64; §83, 101; Szemerenyi 1970 : 262)-, ср. также с редупликацией основы: др.-инд. a-voc- -a-m<*a-va-uc-om ‘я сказал’, 1 л. ед. ч. аориста, греч. гом. e(F)e'.tc-o-v (Thumb!HauschiId 1959, 11:302, § 544)1. Образование категории аориста в рассмотренных индоевропейских диалектах связано с полной перестройкой всей унаследованной глагольной системы. С возникновением аориста древние безаугментные формы ряда *-mi с вторичными окончаниями стали осмысляться как имперфект, в видовом отношении противопоставленный, с одной стороны, аористу, с другой стороны, унаследованным формам ряда *-На, которые стали интер- претироваться как перфект в видо-временном значении. 1 В отличие от рассмотренных типов атематического и тематического аориста так называемый сигматический аорист в индо-ирано-греческо-славяиском (ср. др.-инд. d-vak-s-am ‘я ехал', 1 л. ед. ч. аориста, ст.-слав. ves-й ‘я вез’, греч. sdet^a ‘я показал’) является скорее новообразованием, возникшим в результате функцио- нального переосмысления распространенных по всему индоевропейскому ареалу форм на -s- с изначально непрезентным значением, характерным для индоевропейс- кого языка. Переосмысление образований на -s- с первоначальным непрезентным значением дает различные модальные и временные (непрезентные) значения по раз- ным индоевропейским диалектам. Наряду с аористным значением в указанной диа- лектной группе образования на -s могут быть в отдельных исторических индоевропей- ских диалектах выразителями: (а) прошедшего времени—в хеттском, тохарском, латинском, древнегерманском: хет. memista ‘он сказал’, 3 л. ед. ч. прош. вр., тох. В takasta ‘ты был'; лат. dlxi ‘я сказал' (ср. формально соотносимое греч. sdei£a в аористном значении), лат. uexi ‘я ехал’ (ср. формально соотносимое др.-инд. dvaksam в аористном значении); др.-ирл. viss ‘он вез', sass ‘искал’ (Watkins 1962)-, (b) будущего времени — в оскско-умбрском, древнеирландском, греческом, древ- неиндийском, литовском: оск. и умбр, fust ‘он будет’, ст.-лат. faxo ‘faciam’, ‘сделаю’ (Плавт, True. 643), др.-ирл. seiss ‘он сядет’. В ряде языков формы на *-s- в функции будущего времени осложняются формантом *io-, ср. др.-греч. ‘ука- тку’ <i*dux-oia> <*feikW-sio, др.-инд. deksyami ‘укажу, покажу’, da.syd.mi ‘дам’, лит. dtlosiu ‘дам’, plduksiu ‘поплыву’; (с) косвенных наклонений — сослагательное наклонение в кельтском, прекатив в древнеиндийском: др.-инд. budhydsam ‘пусть я проснусь' и т. д.
390 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка Эти структурно-семантические преобразования, имевшие место в от- дельных индоевропейских диалектах, приводят к формированию сложной временной системы глагола, характерной для таких исторических индоев- ропейских диалектов, как, например, индо-иранские и греческий. 2.10. ОБРАЗОВАНИЕ ДВУХ ТИПОВ МЕДИАЛЬНЫХ ФОРМ НА *-(H)oi, *-moi И *-Г в ИНДОЕВРОПЕЙСКОМ. ГРУППИРОВКА ДИАЛЕКТОВ ПО ЭТИМ ТИПАМ Одной из основных инноваций в диалектах индоевропейского языка было возникновение медиальных форм в глагольной системе, противопос- тавленных по категории времени. Категория медиальности возникает еще в общеиндоевропейский период развития, естественно, после перестройки всей системы общеиндо- европейского языка в направлении от активного строя к номинативно- аккузативному, который предполагает семантическую классификацию глаголов по переходности — непереходности. Такая перестройка приводит к необходимости образования медиаль- ных глагольных структур, противопоставленных переходно-активным структурам. При этом соотнесение этой категории с временными противо- поставлениями осуществляется по-разному в различных диалектных ареа- лах общеиндоевропейского языка. В этом отношении выделяются два основных крупных ареала общеиндоевропейского языка, в которых осу- ществляются различные материальные возможности в поверхностной структуре языка для выражения категории медиальности в ее соотне- сении с категорией времени. В одном из ареалов медиальность выражается путем преобразования личных окончаний ряда *-mi и ряда *-На, которые имелись в морфологи- ческом инвентаре, унаследованном от предшествующего периода (см- о таких формах подробнее выше): 1 л- ед. ч- *-oi/*-ai, *-moi . . 2 л. ед- ч. *-soi 3 л- ед. ч. *-№о1, мн- ч. *-п№о1 В другом ареале медиальность выражается путем присоединения элемента -г к особым окончаниям, развившимся из тех же двух рядов пер- воначальных личных окончаний: 1 л- ед. ч. *-Hor/*-mor 2 л. ед. ч. *-№Ног 3 л- ед. ч. *-№ог, мн. ч. *-п№ог К первому диалектному ареалу восходят такие исторические индо- европейские диалекты, как индо-иранский, греческий, по-видимому, бал- то-славянский и германский1, ср.: 1 В балто-славянском обнаруживаются явные следы окончаний, формально сов- падающих с предполагаемыми для рассматриваемого диалектного ареала медиальиы-
Членение индоевропейской языковой области 391 Др.-инд. bruv-e, авест. mruy-ё ‘я говорю’; др.-северн. рун. haite, др.-исл. heite ‘я зовусь’ (Birwe 1956: 41—51)-, др.-инд. bhara-se ‘ты несешь себе’, греч. фгре-ai (сргрт;) *я несу для себя’; др.-инд- sete ‘он лежит’, греч. xslrai ‘он лежит’; др.-инд. dste ‘он сидит’, греч. fja-таг, др.-инд. bhdra-te ‘он несет для себя’, греч- сргре-таи ‘он несет’. К другому диалектному ареалу восходят такие исторические диалек- ты, как хеттский, тохарский, италийские, кельтский, фригийский. В хеттском языке выделяются следующие медиальные окончания, восходящие к постулированным выше индоевропейским окончаниям: 1 л. ед. ч. -hahari 2 л. ед. ч. -tati, -tari 3 л. ед. ч. -tarill-ari, мн. ч. -antari Следует отметить, что конечное -i в приводимых окончаниях являет- ся собственно хеттским нововведением, отсутствующим в близкородствен- ных хеттскому других анатолийских языках (ср- появление конечного -i, маркирующего личные окончания настоящего времени в личных формах ряда *-На в хеттском). В частности, в палайском и лувийском указан- ным хеттским окончаниям соответствуют окончания без -I в той же функции, ср- хет- kittari ‘лежит’, пал. kittar-, ср. лув. dadduuar ‘кла- дите себе’ (Laroche 1959а: 89; Otten. 1953а: 47) при хет. 2 л. мн. ч. медио- пасс, -dumari (1 л- мн. ч. -uastari). В тохарских языках в медиальных структурах окончание -г обобща- ется на всю парадигму настоящего времени: 1 л. ед. ч. тох- А -таг, тох. В -таг, мн. ч. A -mtdr, В -mt(t)ar 2 л. ед. ч. тох. A -tar, тох. В -tar, мн. ч. А -саг, В -tar 3 л. ед. ч. тох. A -tar, тох. В -tar, мн- ч. A -ntdr, В -ntar Соответствующие окончания медиальных форм можно выделить и в италийском и кельтском: ср. Лат. 1 л- ед. ч. -дг Др.-ирл. -иг 2 л- ед. ч. -re, -ris -ther>-ter ми формами, но в несколько отличной функции, объясняемой возможной позднейшей утерей этой категории в балто-славянском и германском. В славянском сохраняется единственная форма, восходящая к постулируемой структуре, в словоформе ст.-слав. vede ‘я знаю’. Семантика данного слова ‘знать’ естественно увязывается с медиаль- «остью глагольной формы, выражавшей субъектную версию. Характерную типоло- гическую аналогию можно найти в языках с морфологически выраженной субъек- тной версией, например, в грузинском (глагол v-i-c-i ‘знаю’ с этимологической “су- бъектной версией” на -i); ср. также о славянском Иванов 1968. Показательно также, что к старолитовским формам с окончаниями *-mai>*-mie (ср. прус, -mai, 1 л. ед. ч.), -ai (2 л. ед. ч.) присоединяется рефлексивное местоимение, выражающее ту же семан- тику, что и медиопассив (лит. vel-mie-s ‘я хочу’, Stang 1966 : 137—139, 315, 406; Watkins 1969 : 211) . Это может быть сопоставлено с таким же развитием в славянс- ком и германском. Для древнегерманского предполагается отражение древних форм типа *-Hoi в др.-северн. рун. haite, др.-исл. heite ‘я называюсь, зовусь’.
392 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка Лат. 3 л. ед. ч. -tur, оск-, умбр, -ter Др.-ирл. -thar (-аг) 3 л- мн. ч. -ntur, оск-, умбр, -nter -tir Такой же тип представлен, по-видимому, во фригийском, ср- 3 л- ед. ч. -тор. На основании таких новообразований медиальных глагольных струк- тур в индоевропейских диалектах, характеризующих изначально два круп- ных ареала общеиндоевропейского языка, можно предположить древней- шее диалектное членение общеиндоевропейской языковой системы на два диалектных единства, объединявших, с одной стороны, позднейшие индо- арийско-греческую и балто-славяно-германскую группы диалектов и, е другой стороны, хетто-тохаро-итало-кельтскую группу диалектов. При анализе медиальных структур, оформлявшихся двумя различ- ными способами в зависимости от диалектного ареала, выясняется, что та- кие структуры не отражают самого факта появления новой категории ме- диума в глагольной системе общеиндоевропейского языка. Эта категория должна была появиться, по-видимому, еще до описанного диалектного чле- нения и выражаться формантами, общими для всего индоевропейского аре- ала. Такое развитие прослеживается в наличии определенных общих фор- мантов, обнаруживаемых в древнейших исторических диалектах обоих вы- деленных выше ареалов. Общеиндоевропейский формант *-/[л]о- с медиальной семантикой, не дифференцированный по категории времени, можно усмотреть в таких ис- торических образованиях, как хет. 3 л. ед- ч. наст. вр. kitta ‘лежит’ (ср. позднейшее kittari), хет. uesta ‘одевается’, вед- 3 л. ед. ч. имперф. vasta ‘оделся’, греч. гом- 3 л. ед. ч- плюсквамперф. ёато (ср. Watkins 1969: 131, § 117). Характерный для этих форм разнобой в их соотнесении с кате- горией времени при полном формальном совпадении может быть понят как отражение первоначальной медиальной семантики, неопределенной в плане времени. Временная дифференциация медиальной категории осу- ществляется уже, очевидно, позднее с помощью дополнительных форман- тов *-i или *-г в зависимости от диалектных ареалов, в соответствии с чем и формируются два описанных выше диалектных единства1. 2.11. КОНЪЮНКТИВ НА ДОЛГИН ГЛАСНЫЙ Примерно в той же группе диалектов (тохарский и итало-кельтский) проявляется морфологическая изоглосса, выражающаяся в образовании конъюнктивных глагольных форм на долгий гласный *-а-(*-ё-): Ср- 1 Сравнительно позднее выражение временной соотнесенности медиальных; структур с помощью различных формантов в зависимости от диалектных ареалов в пределах общеиндоевропейского ареала отражается, по-видимому, в парадигме то- харского медиума, где формы на -г обозначают медиум настоящего времени, как в в других диалектах соответствующего ареала, тогда как окончания на *-i (/ л. ед. ч. тох. В -mai, А -е, -we, 2 л. ед. ч. В -tai, A -te) выражают медиальный претерит,, в отличие от диалектов первого ареала, где окончания на -i указывают на значение1 настоящего времени.
Членение индоевропейской языковой области 393 Тох- В конъюнктив 3 л- ед- ч. kars-a-m ‘он знал бы’ (-а-<*-а-), тох- А конъюнктив 1 л- ед. ч. kalk-a-m ‘я пошел бы’; ср. также 1 л. ед- ч. лат. feratn, 2 л. ед- ч. лат. feras, 3 л- ед- ч. лат. ferat, др.-ирл. Ьега » др.-ирл. here др.-ирл. her id1 (Льюис/Педерсен 1954 :340). 2. 12. МОДАЛЬНЫЕ ОБРАЗОВАНИЯ НА *-1--МЕДИОПАССИВНЫЕ ПРИЧАС- ТИЯ НА *-то- К числу отдельных изоглосс раннего периода можно отнести общие показатели модальных образований в хеттском, тохарском, армянском и славянском- Такие хеттские образования, как bar-ga-nu-la ‘которые долж- ны быть сделаны высокими’, da-lu-uk-nu-la ‘которые должны быть сдела- ны длинными’ (KUB XII 63 I 30—31, ср- Pedersen 1947: 60—64), могут быть сопоставлены с тохарскими формами типа yokalle ‘то, что должно быть выпито’, swalle ‘то, что должно быть съедено’, и армянскими формами ти- па sireli ‘то, что должно быть любимо’ (Бенвенист 1959:97); ср. славян- ские формы на -1й в модальном значении типа ст.-слав. neslu ‘тот, которого можно было бы нести’ (причастие от nesti), Иванов 1968; So И а 1970- К тому же типу изоглосс, объединяющих анатолийский с балтийским и славянским, следует отнести образования причастий настоящего време- ни медиопассива на *-то--. лув. kes-ama- ‘причесываемый’, иер- лув. asimi- ‘любимый’ (ср. хет. lalukkima- ‘лучезарный’), ср. тип рус. любимый, ви- димый, лит. nesimas ‘несомый’ и др. (Натр 1973). 3. ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ЭТАПОВ РАС- ЧЛЕНЕНИЯ ДИАЛЕКТНЫХ ГРУПП ИНДОЕВРОПЕЙСКОГО ЯЗЫКА 3.1. СООТНЕСЕНИЕ ГРАММАТИЧЕСКИХ ИЗОГЛОСС С ЭТАПАМИ ДИА- ЛЕКТНОГО членения индоевропейского языка Рассмотренные морфологические изоглоссы исторических индоевропей- ских диалектов представлены ниже в определенном порядке, отражающем последовательность, в которой они были разобраны (см. Табл- 1). ТАБЛИЦА 1 Изоглосса Диалектный ареал распространения (1) Формы женского рода на -*а-, *-1, *-й (2) Генитив ед- ч. на *-(o)sio (2а) Генитив ед. ч. на *-1 Индоевропейские диалекты (исключая анатолийский ) Индо-иранский, греческий, армянский тохарский, италийский, кельтский, венетский, мессапский 1 Формально совпадающие с этими структурами формы балто-славянских языков, выражающие семантику прошедшего времени, могут и не относиться к этой изоглоссе и отражать более широкий индоевропейский диалектный ареал, в котором категория прошедшего времени выражается формами иа долгий гласный (греческий аорист на -г]- с вторичными окончаниями, ср. Watkins 1969: 214, § 206; Топоров 1961; 1963). '
394 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка Изоглосса (2Ь) Генитив ед. ч. на *-б (2с) Генитив ед. ч. на *-eso (З)Твор. пад. ед-ч.м. р- на*-д (4) Формы косвенных падежей ед. и мн- ч. на *-т (4a) Формы косвенных падежей на (4b) Формы дат. пад- мн. ч. на *-Hh1os (5) Твор- пад. мн- ч. м- р. на *-dis (6) Локатив на *-s-ull*-s-i (7) Формы род.-мест. пад. дв- ч. на *-os (8) Формы личного местоимения 1 л. ед. ч. на *-ет (9) Независимое указательное местоимение *so, *sa, *flhh (мн. ч. *№) (10) Относительное местоимение (Юа) Относительное местои- мение *ios (11) Степени сравнения прилага- тельных на *-fihkro-, *-is-/[/1]o- (12) Формы атематического и тематического аориста (13) Формы медиопассива на *-oU*-moi (13а) Формы медиопассива на *-г (14) Конъюнктив на *-а-, *-ё- (15) Модальные формы на *-1- (16) Медиальное причастие наст- вр. на *-то- Диалектный ареал распространения Балтийский, славянский Германский, балтийский Индо-иранский, германский, балтийс- кий Балтийский, славянский, германский Индо-иранский, греческий, армянский Италийский, кельтский, венетский мессапский Индоевропейские диалекты (исключая анатолийский) Индо-иранский, балтийский, славянс- кий, ( греческий) Индо-иранский, славянский \ Индо-иранский, славянский Индоевропейские диалекты (исключая анатолийский) Анатолийский, тохарский, италий- ский Индо-иранский, греческий, славянс- кий, фригийский Индо-иранский, греческий, (германс- кий) Индо-иранский, греческий, армянский, фригийский Индо-иранский, греческий, балтий- ский, славянский, германский Анатолийский, тохарский, италий- ский, кельтский, фригийский Тохарский, италийский, кельтский Анатолийский, тохарский, армянский, славянский Анатолийский, балтийский, славянс- кий При хронологической стратификации устанавливаемых в историчес- ких индоевропейских диалектах изоглосс следует руководствоваться прин- ципом наибольшего охвата рассматриваемыми изоглоссами всей области общеиндоевропейской языковой системы. В этом отношении выделяются изоглосса (13) (категория медиопасси- ва) и изоглосса (10) (относительноеместоимение), распределяющиеся при-
Членение индоевропейской языковой области 395 мерно по одинаковым диалектным ареалам, совокупность которых покры- вает всю языковую общность общеиндоевропейской системы. Тем самым неединообразное по диалектам развитие парадигмы медиальных структур на *-oi/*-ai, *m-oi и *-(Н)ог, а также появление относительных местоиме- ний *k№i°i- и *jo-, приведшее к разделению общей языковой области на два крупных диалектных ареала, можно считать самым ранним этапом диалектного членения общеиндоевропейской языковой области, предпола- гаемого на основании сравнительной реконструкции. Тем самым общеиндоевропейская языковая область этого периода мо- жет быть представлена как состоящая из двух основных диалектных аре- алов, включавших анатолийско-тохаро-итало-кельтскую область (ареал Л), противопоставленную арийско-греческо-балто-славяно-германской области (ареал В)1. Изоглоссы (15) (модальные формы на *-1) и (16) (медиальное причастие настоящего времени на*-то-) объединяют исторические диалекты, которые по древнейшему бинарному диалектному членению оказываются в разных диалектных ареалах [ср. по изоглоссе (15) — с одной стороны, анатолийс- кий, тохарский, с другой стороны— армянский и славянский; по изоглос- се (16) — с одной стороны, анатолийский, с другой стороны, балтийский и славянский]. Те ареалы, к которым восходят эти исторические диалекты, следует интерпретировать как географически смежные в пределах общеиндоевро- пейской области, характеризуемой двумя крупными диалектными ареала- ми. Определенная структурная черта, возникшая где-то вблизи линии раздела двух крупных ареалов, распространяется через границу, за- трагивая область, лежащую на некотором расстоянии по ту сторону такой границы. Такое диалектное членение на два больших ареала, между отдель- ными частями которых возможно взаимодействие, ясно свидетельствует о географическом единстве индоевропейской языковой области, известные части которой были уже противопоставлены друг другу по определенным структурным признакам. Это все еще единая языковая система, подразде- ленная на взаимодействующие между собой диалектные области. Первый исторически устанавливаемый разрыв диалектных связей в пределах индоевропейской языковой области можно видеть в выделении и разрыве контактов между определенной диалектной областью общеиндо- европейского языка, из которой позднее возникают анатолийские языки, и остальной частью общеиндоевропейского ареала. Такой разрыв или выделение определенной диалектной части индо- 1 Здесь и ниже подобные обозначения общеиндоевропейских диалектных ареа- лов — чистая условность; они определяются наименованием тех позднейших истори- чески засвидетельствованные диалектов, сравнительный анализ которых и позволяет выявить соответствующие изоглоссы. Само собой разумеется, что в таких диалектных ареалах общеиндоевропейского языка не предполагаются прасистемы определенных исторических индоевропейских диалектов, позднейшие наименования которых исполь- зуются в условных обозначениях древних диалектных областей.
396 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка европейского ареала можно усмотреть в структурных инновациях, осущес- твленных всей индоевропейской областью в противовес анатолийским язы- кам- Именно в этом смысле следует интерпретировать изоглоссы (1) (фор- мы женского рода на *-а, *-1, *-й), (5) (твор- пад- мн. ч- м- р- на *-dis), (9) (независимое указательное местоимение *so, *sa, *№о), противопоставляю- щие анатолийские языки всем остальным индоевропейским диалектам, ко- торые были затронуты общими инновациями, распространившимися по всей индоевропейской области и не коснувшимися анатолийских языков. Такие структурные инновации, охватившие всю индоевропейскую язы- ковую область после выделения анатолийского, предполагают длительный период совместного развития индоевропейской языковой области, уже расчлененной на определенные диалекты, до начала окончательного раз- деления ее на исторические диалекты. Это, в свою очередь, указывает на длительный период независимого развития анатолийского без каких-либо взаимосвязей с диалектами общеин- доевропейской области. Этим и можно объяснить резкое отличие анатолий- ского языкового типа от структурного типа ранее известных древних ин- доевропейских языков, которые в традиционных теориях служили моделью для постулирования общеиндоевропейской языковой системы- В отличие от трех указанных инноваций, затронувших всю индоев- ропейскую языковую область и распространившихся через границу основ- ного бинарного диалектного членения, выделяются изоглоссы, которые поз- воляют проследить дальнейшее членение этих двух основных диалектных ареалов. После выделения анатолийского из общеиндоевропейской области и тем самым отделения его от ареала А, в этом последнем появляются оп- ределенные структурные инновации, объединяющие все его диалекты в отличие от диалектов всего ареала В. Наличие изоглоссы (2а) (генитив ед. ч. на *-Г) и изоглоссы (14) (конъюнктив на *-а-, *-ё-) позволяет судить о вы- делении на этом этапе определенной тохаро-итало-кельтской диалектной общности, от которой позднее отделяется тохарский при сохранении ита- ло-кельто-венето-мессапской диалектной общности, в которой возникает изоглосса (4b) (дат. пад- мн- ч. на *-blh\>s). В ареале В выделяются некоторые изоглоссы, охватывающие почти весь диалектный ареал: изоглосса (6) (локатив на *-s-ull*-s-i), а также изоглосса (3) (твор. п- ед- ч- на *-д), которые предполагают некоторую общность индо-ирано-греко-германо-балто-славянских диалектов. В дальнейшем этот диалектный ареал членится на более стабильные диалектные группы, объединяющие арийско-греческо-армянские диалекты в отличие от балто-славяно-германских диалектов. Полоса диалектного разделения явно отражается в распределении изоглоссы (4а) (формы кос- венных падежей на и (4) (формы косвенных падежей на *-т), кото- рые объединяют соответственно индо-ирано-греческо-армянский и балто- славяно-германский диалекты- Греко-индо-ирано-армянскую диалектную общность на этом эта- пе членения первоначального диалектного ареала В можно предположить
Членение индоевропейской языковой области 397 также на основании изоглоссы (12) (парадигмы атематического и темати- ческого аориста), а также изоглоссы(2) (генитив ед- ч- на *-(p}sio), которые дают явно выраженный пучок изоглосс, четко очерчивающих определенную диалектную общность в пределах общеиндоевропейского. Изоглосса (2) (генитив ед- ч- на *-(o)s,io) по своему распределению противопоставлена изоглоссам (2Ь) (генитив ед- ч- на *-д) и (2с) (генитив ед. ч. на *-eso), объединяющим балто-славянский и германский. Изоглоссы (7) (формы род.-мест. п- дв- ч. на *-os) и (8) (формы личного местоимения 1 л- ед- ч. на *-ет), свидетельствующие о наличии общих структурных черт в диалектах ареала В, принадлежащих различным диалектным подгруппам (индо-иранский, с одной стороны, славянский, с другой), могут быть интерпретированы как отражение географически кон- тактного распределения этих диалектов в пределах индоевропейской общ- ности и результат распространения на определенной диалектной террито- рии структурной черты, возникшей в одной из подгрупп [ср. аналогичную интерпретацию изоглоссы (15) для основных ареалов А и В]. Аналогичным образом следует интерпретировать изоглоссу (11) (превосходная степень на *-ts-([/1]o-), объединяющую индо-ирано-греческий и германский диале- кты. Разбор и интерпретация приведенных выше морфологических изо- глосс диалектов общеиндоевропейского языка позволяют расположить их в определенном порядке, отражающем хронологическую последователь- ность структурных преобразований, наслаивавшихся друг на друга и при- ведших к постепенному дроблению во времени и пространстве индоевро- пейской языковой общности на определенные диалектные группы. Приводимый ниже (Табл. 2) хронологический порядок изоглосс сохраняет для удобства отождествления данную выше нумерацию араб- скими цифрами, соответствующую порядку рассмотрения в предшествую- щем изложении, тогда как римскими цифрами обозначен предполагаемый нами хронологический ряд: ТАБЛИЦА 2 РЕЛЯТИВНАЯ ХРОНОЛОГИЯ МОРФОЛОГИЧЕСКИХ ИЗОГЛОСС I (13), (10): Деление индоевропейской общности на ареалы А и В II (15), (16): Взаимодействие на границе ареалов А и В III (1), (5), (9): Образование инноваций в ареалах А и В, исключая анато- лийский IVa (2а), (14): Образование инноваций в ареале А, исключая анатолий- ский iVb (6), (3): Образование инноваций во всем ареале В . Va (4b): Образование инноваций в первоначальном ареале А, исключая тохаре кии й Vb (4а), (4), (12), (2), (2Ь), (2с): Деление ареала В на арийско-греческо- армянскую общность и балто-славяно-германскую общность.
398 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка Учитывая устанавливаемые изоглоссы и предложенную их интерпрета- цию, можно дать некоторую пространственную модель соотношения диа- лектных групп в пределах общеиндоевропейской языковой общности, см. Схему Г. Схема 1 3.2. ДЕРИВАЦИОННО-ПРОСТРАНСТВЕННАЯ МОДЕЛЬ ХРОНОЛОГИЧЕ- СКОЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ДИАЛЕКТНЫХ ГРУПП Диалектное членение общеиндоевропейского языка по хронологичес- ким этапам, отраженным в порядке изоглосс (Табл. /), можно представить также как деривационную модель, изображаемую в виде графа деривации индоевропейских диалектных общностей. Узлы такого дерева отображают хронологически сменяющие друг друга этапы или хронологические уровни расчленения общеиндоевропейского языка на отдельные ареальные един- ства, которые представляются в виде взаимодействующих между собой диалектных зон, что символизируется на схеме частично пересекаю- щимися кругами. Такую модель членения языка на хронологически сменяющие друг друга диалектные группы, представляющую собой некоторый синтез тра- диционного “родословного дерева” с географически взаимодействующими диалектными зонами в модели “волновой теории”, можно определить как “деривационно-пространственную модель”, которая ниже представлена графически в виде Схемы 2-.
ДЕРИВАЦИОННО-ПРОСТРАНСТВЕННАЯ МОДЕЛЬ ЧЛЕНЕНИЯ ОБЩЕИНДОЕВРОПЕИСКОИ ЯЗЫКОВОЙ ОБЛАСТИ О и то Se & Членение индоевропейской языковой области
400 Ареальные структуры дбщеиндоевропейского языка 4. ФОНОЛОГИЧЕСКИЕ ИЗОГЛОССЫ В СООТНЕСЕНИИ С ГРАММАТИЧЕСКИМИ ИЗОГЛОССАМИ КАК ОТРАЖЕНИЕ ЧЛЕНЕНИЯ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ДИАЛЕКТОВ 4.1. СООТНЕСЕНИЕ ФОНОЛОГИЧЕСКИХ ИЗОГЛОСС С ХРОНОЛОГИЧЕ- СКИМИ УРОВНЯМИ, УСТАНАВЛИВАЕМЫМИ ПО МОРФОЛОГИЧЕСКИМ ИЗОГЛОССАМ Полученные на основании грамматических изоглосс хронологические группировки индоевропейских диалектных ареалов, позволяющие выде- лить пять последовательных хронологических этапов (см- Схему 2), под- тверждаются в основном и фонологическими изоглоссами, .полученными на основании сопоставления исторических индоевропейских диалектов1. Более того, фонологические изоглоссы дают возможность проследить даль- нейшее членение выделяемых на Этапе 5 индоевропейских диалектных ареалов, вплоть до исторических диалектов или исторически восстанавли- ваемых конечных диалектных общностей. 4.2. РЕЛЯТИВНАЯ ХРОНОЛОГИЯ ПРЕОБРАЗОВАНИИ В ДИАЛЕКТНЫХ ГРУППАХ ТРЕХ СЕРИИ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ СМЫЧНЫХ Особенно значительную перестройку унаследованной общеиндоевро- пейской структуры в отдельных исторических индоевропейских диалектах претерпевает система консонантизма с тремя сериями смычных: I — глотта- лизованные, II—звонкие (придыхательные), III—глухие (придыхательные). Языки, сохранившие серию I без последующего озвончения (гер- манский, армянский, вероятно, анатолийский и тохарский), могут рас- сматриваться как сохранившие архаизм системы и близкие в этом отно- шении к исходной индоевропейской системе. Характерно, что именно эти языки представляют в определенную историческую эпоху некоторые изолированные или периферийные области распространения индоевропейских диалектов. В этом смысле указанная особенность консонантизма этих диалектов находится в соответствии с уни- версально значимым принципом лингво-географии, по которому архаичес- кая особенность сохраняется на периферии определенного ареала- 1 Некоторые из сходных частных фонетических явлений в исторических индо- европейских диалектах дают возможность предположить диалектные взаимоотношения еще в пределах общеиндоевропейской языковой области. Свидетельством этого могут служить некоторые схожие правила распределения фонем, связанные с концом слова. В частности, наблюдаемый в индоевропейских диалектах запрет на представление носового *-ш в конце слова (нейтрализация противопоставления носовых сонантов в конце слова, где допускается только -п), характерный для всех индоевропейских диалектов кроме италийского и арийского, можно рассматривать как ареальную изоглоссу на хронологическом уровне 2 или ранее. Представляется, что такая фоне- тическая изоглосса возникла в результате появления в определенном ареале обще- индоевропейского языка правила о замещении в слове конечного -ш на -п, которое распространилось иа всю общеиндоевропейскую область, исключая, по всей видимос- ти, периферийные зоны. Из последних в дальне^пем значительно позднее могли воз- никнуть индо-иранский и италийский ареалы.
Членение индоевропейской языковой области 401 Индоевропейские диалекты, в которых серия I претерпевает озвон- чение (индо-иранский, греческий, балто-славянский, албанский, италийс- кий, кельтский), не могут быть объединены по этому признаку в одну об- щую диалектную группу. Есть явные структурные свидетельства сравни- тельно позднего осуществления этого фонологического процесса независи- мо друг от друга в период формирования отдельных исторических диалек- тов или исторически восстанавливаемых общностей: индо-иранской, гре- ческой, балто-славянской, кельтской, италийской. В частности, в греческом и италийском, где в фонологически преобра- зованном виде сохраняются все три серии исходной системы индоевропейс- ких смычных, можно предположить определенный хронологический поря- док преобразования каждой из серий, согласно которому преобразование серии I, то есть озвончение глоттализованных, должно было следовать во времени за соответствующими преобразованиями серии III и серии II (см. выше, стр. 64 и след.), явно соотносящимися с поздним периодом офор- мления исторических индоевропейских диалектов или исторически вос- станавливаемых общностей. Характерно, что следы признака глоттализации фонем серии I можно проследить в тех же отдельных индоевропейских диалектах, в частности италийских, в явлении, описываемом в латинском языке “законом Лах- мана” (удлинение гласной в определенных структурах, см. выше, стр. 69 и след.). О позднем преобразовании глоттализованных фонем серии I в отдель- ных исторических диалектах или исторически восстанавливаемых общнос- тях свидетельствуют данные членения общеиндоевропейской языковой об- ласти по грамматическим изоглоссам, согласно которым в общие ареаль- ные группы попадают диалектные единства как с сохранением фонем се- рии I в качестве незвонких, так и с преобразованием их в соответствующие звонкие фонемы (ср- такие две ареальные группы, как арийско-греческо- армянское единство и балто-славяно-германское единство). Очевидно, что преобразование глоттализованных в звонкие могло произойти лишь при выделении из этих единств соответственно армянско- го и германского, сохранивших незвонкий характер фонем серии I. Фонетические преобразования аллофонов фонем серии II в истори- ческих индоевропейских диалектах показывают такое разнообразие (оглу- шение в греческом и италийском, дезаспирация в балто-славянском и кель- тском, спирантизация в германском), которое несовместимо с предположе- нием о соотнесении этих преобразований с периодом диалектных общнос- тей, включающих соответственно некоторые из перечисленных групп (бал- то-славяно-германский и т- п-). Более того, можно утверждать, что даже в тех случаях, когда конечные результаты фонетического развития едино- образны, как в греческом и италийском, с одной стороны, и кельтском и балто-славянском, с другой, структурные процессы, приведшие к этим результатам, могли существенно различаться. Особенно показательно такое различие в развитии индоевропейской системы смычных в кельтском i сопоставлении с развитием, давшим анало- гичные результаты в балто-славянском. 26 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
402 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка. В кельтском процесс дезаспирации звонких придыхательных и слия- ние этой серии с рефлексами озвонченной серии I предполагает, очевидно, целый ряд сложных трансформаций в отдельных звеньях этих серий, при- ведших к оформлению системы исторических кельтских диалектов, кото- рые схожи по отражению фонем серий I и II с балто-славянскими языками в исторический период (ср. выше, стр. 74 и след.). Преобразование серии III индоевропейских смычных, несмотря на общность конечных результатов в ряде диалектов, также следует рассмат- ривать как фонологический процесс дезаспирации, начавшийся в сравни- тельно поздний период развития исторических диалектов или исторически восстанавливаемых диалектных общностей. Предполагая сравнительно позднее возникновение процесса дезаспи- рации серии III в италийском и балто-славянском уже после формирова- ния этих диалектных объединений (ср. отличное отражение соответственно в кельтском — в противовес италийскому, и в германском — в противовес балто-славянскому), процесс дезаспирации серии III можно было бы счи- тать общим во всяком случае для греческого и арийского ареалов, которые обнаруживают целый ряд общих грамматических изоглосс. Однако не исключена также возможность независимого возникнове- ния дезаспирации индоевропейских фонем серии III в греческом и индо- иранском уже после их разделения на отдельные диалектные ареалы. При таком предположении эти процессы в рассматриваемых ареалах можно со- отнести хронологически с аналогичными процессами дезаспирации в балто- славянском и италийском диалектных ареалах. Таким образом, фонологические трансформации трех серий индоевро- пейских смычных в исторических индоевропейских диалектах можно рассматривать как сравнительно поздние процессы, возникшие на конечных этапах развития индоевропейских диалектов в период, предшествовавший непосредственно образованию исторических диалектов или исторически восстанавливаемых диалектных общностей. В индоевропейских диалектах наблюдаются отдельные случаи отра- жения глухих фонем серии III в виде звонких смычных в таких формах, как др.-инд. p'ibati ‘он пьет’, лат. bibb ‘пью’, др.-ирл. ibid ‘он пьет’ при греч. тссй-Эи ‘пей!’, лат- potus ‘питье’, из и.-е. *рСА]оН-; ср- также для ита- ло-кельтского: др.-ирл. ab ‘река’, род. пад. abae, лат. amnis<*abnis при прус, аре, лит- йрё ‘река’, др.-инд. ар- ‘поток’. Если такие единичные слу- чаи отражения фонем индоевропейской серии III в виде звонких соглас- ных, возникшие, вероятно, в определенных комбинаторных условиях, рас- сматривать как изоглоссу, то ее следует считать чрезвычайно древней, объединяющей целый ряд расчленившихся позднее диалектных ареалов (уровень 2 или 3). В таком случае звонкое *Ь в системе следует рассмат- ривать исторически как фонетический вариант лабиальной фонемы индоев- ропейской серии III. В дальнейшем, в период появления фонологической серии звонких неаспирированных смычных, такое *Ь естественно сливается в этих диалектах с лабиальной фонемой серии звонких.
Членение индоевропейской языковой области 403 4.3. МОДЕЛИ РАСПРЕДЕЛЕНИЯ СМЫЧНЫХ ФОНЕМ В СИНТАГМАТИЧЕС- КОЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ. ДИАЛЕКТНАЯ И ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ СООТНЕСЕННОСТЬ ЭТИХ МОДЕЛЕЙ В непосредственной связи с фонологическими преобразованиями се- рий II и III в индоевропейских диалектах находится вопрос о распределе- нии придыхательных и непридыхательных аллофонов фонемных единиц этих серий, то есть моделей распределения чистых звонких и звонких придыхательных, а также чистых глухих и глухих придыхательных как представителей индоевропейских фонем соответственно серии II и серии III. Модели распределения придыхательных и непридыхательных алло- фонов индоевропейской серии III можно реконструировать в индоевропейс- ких диалектах лишь частично — на основании показаний германских язы- ков, армянского и кельтского, поскольку во всех других диалектах рефлек- сы придыхательных аллофонов индоевропейских фонем серии III представ- лены в виде дезаспирированного ряда глухих смычных (за исключением арийского и греческого, пережиточно сохранивших в определенных комби- наторных условиях рефлексы глухих придыхательных). Пережиточно сохранившиеся формы распределения таких фонем в дистантной позиции в германском свидетельствуют, очевидно, о дистрибу- ции аллофонов в последовательности придыхательный ~ непридыхатель- ный, ср. формы типа гот- (af)1vapjan ‘потушить’ (при греч. xanvo? ‘дым’), гот. falflbkun ‘они оплакивали’ (при ст.-слав- plakati ‘плакать’), см- выше, стр. 29—30. В полном соответствии с таким распределением фонем серии III в дистантной последовательности находится их распределение в контактной последовательности в германском и, очевидно, кельтском. Германские фор- мы типа гот- ahtau ‘восемь’, nahts ‘ночь’ и др., а также кельтские типа др.-ирл. ocht п- ‘восемь’, in-nocht ‘сегодня ночью’ (при греч. <3хг6 ‘восемь’, v6£, р. п. vuz-ros ‘ночь’, лат. octo ‘восемь’, пох, р. п- noctis ‘ночь’ и т. п.) дают основание, для реконструкции последовательности придыхатель- ный ~ непридыхательный в контактной позиции. Поскольку модели распределения придыхательных и непридыхатель- ных аллофонов фонем серии III отражаются лишь в германских языках и отчасти, в армянском и кельтском, не представляется возможным дать изо- лированно локализацию во времени и определить хронологический поря- док этого явления. Иначе говоря, трудно установить, собственно ли гер- манское, армянское и кельтское это явление, или модель, отража- ющая более ранние ареальные явления. Решение этой проблемы находится в зависимости от модели дистрибуции аллофонов фонем серии II, отражае- мой в исторических диалектах, а также от позиционных взаимоотношений форм различных индоевропейских серий. Германские и кельтские языки преобразовали фонемы серии II в таком направлении, что на основании исторических данных не представ- ляется возможным реконструировать для этих диалектьых групп древней-
404 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка шие модели распределения придыхательных и непридыхательных алло- фонов фонем этой серии и определить их порядок в дистантной последо- вательности. В отличие от этого, данные италийских языков могут быть интерпре- тированы как факты, отражающие модель распределения двух фонем се- рии II в дистантной последовательности в порядке придыхательный ~ непридыхательный, что соответствует модели дистрибуции в контактной последовательности фонем серии III в германском и кельтском. Принимая принцип изоморфности моделей распределения фонем се- рии II и серии III в контактной и дистантной последовательностях, мож- но с определенной долей вероятия постулировать аналогичную модель расп- ределения фонем серии II и для того диалектного ареала, из которого воз- никают германский и кельтский, а для фонем серии III—для диалектного ареала, из которого позднее возникает италийский. Отличную от этого картину распределения фонем серии II показы- вают индо-иранский и греческий. Для этого диалектного ареала реконст- руируется дистрибутивная модель непридыхательный ~ придыхательный со следами парадигматического чередования, позволяющего вывести общее правило распределения аллофонов звонких фонем индоевропейской се- рии II: При. двух звонких фонемах в корне одна из них проя- вляется в виде придыхательного аллофона, другая — в виде непридыхательного. Выбор непридыхательного или придыхательного аллофона фонем этой серии в пределах основы определяется парадигматическими условиями чередования. При отсутствии особых позиционных условий фонема серии II проявляется обычно в виде придыхательного аллофона- В свете этого правила, которое возводится к общеиндоевропейскому состоянию, модель дистрибуции, реконструируемая для италийского, а также предполагаемая для кельтского и германского ареалов, может счи- таться некоторой инновацией, противопоставляющей эти ареалы по ука- занному признаку арийско-греческому. Такую инновацию можно считать результатом генерализации и распространения на всю парадигму одной из алломорф морфемы, с чередованием фонологических альтернантов по признаку аспирированности — неаспирированности. В италийском и, вероятно, кельтском и германском ареалах, генера- лизуется на всю парадигму алломорфа с последовательностью вариантов придыхательный ~ непридыхательный, тогда как в индо-иранском и гре- ческом, при сохранении архаического принципа чередования первоначаль- но альтернирующих форм в случае позднейшей генерализации одной из двух альтернирующих форм, преобладает модель с последовательностью непридыхательный ^придыхательный типа др.-инд. babhru- ‘коричневый’ .(при обратном распределении в лат. fiber ‘бобер’). Предполагаемая инновация в модели распределения последователь- ности фонем серии II в италийском, кельтском и германском позволяет соотнести ее с периодом, когда было возможно формирование италийско- кельт о-германских изоглосс, то есть с периодом нерасчлененного сущест-
Членение индоевропейской языковой области 405 вования диалектных общностей А и В, — к хронологическому уровню 2 или вероятнее 3. При отсутствии общеиндоевропейских корней структуры II—III или III—II, то есть корневых морфем, содержащих в себе одновремен- но фонемы серии II и серии III, особое значение приобретает взаимоот- ношение фонем этих серий на стыках морфем- Характерно при этом, что пос- ледовательность II—III (то есть [звонкая7+/незвонкая]) на стыках морфем преобразуется в результате фонетической ассимиляции в последователь- ность /"звонкая J +/"звонкая J (индо-иранский ареал) или /Й1езвонкая7 + 4-f незвонкая/ (германский, балто-славянский, кельтский и другие)- То есть в данном случае в контактной последовательности произошли измене- ния ассимилятивного характера, аналогичные тем, которые предполага- ются по внутренней реконструкции для раннего индоевропейского состоя- ния в пределах корня с последовательностью фонем серий II—III или III—П, преобразованной в результате ассимиляции в общеиндоевропейс- кие структуры II—II или III—III (см- выше, стр. 20). Индоевропейская последовательность фонем реализовав- шаяся на стыке морфем как *dth (в соответствии с моделью распределения аллофонов фэнем серии II или III в контактной последовательности в индо-иранском), преобразуется в дальнейшем в -ddh-, с прогрессивной ассимиляцией по признаку звонкости (так называемый “закон Бартоло- мэ”): *budh- + *-tho- *bud-tho- -► др.-инд. bud-dha-- Рассматриваемый ассимилятивный фонетический процесс следует счи- тать явлением собственно индо-иранским, преобразившим последователь- ность /"звонкая] + /"глухая придыхательная] в характерную для индо- иранского последовательность [звонкая] + [звонкая придыхательная7- С другой стороны, такая же индоевропейская последовательность, то есть/"звонкая (придыхательная)]}-[глухая (придыхательная)7, на сты- ках морфем предполагает реализацию ее в виде последовательности /при- дыхательная7+/"непридыхательнаяу в таких диалектных ареалах, как германский, кельтский, италийский (в соответствии с моделью распределе- ния аллофонов фонем серии II или III в контактной последовательности в этих диалектных ареалах). Позднее осуществляется регрессивная ассими- ляция по признаку глухости: *gW4-*/W _> *ght *kht-, ср. гот- daiih- tar ‘дочь’, др.-в.-нем- tohter, лит. dukte-, лат- lectus ‘ложе’, др.-в.-нем. lehtcr ‘послед’. Специфическое фонетическое развитие в отдельных индоевропейских диалектах с регрессивной ассимиляцией по признаку глухости консонан- тных комплексов имеет место при стечении на стыке морфем дентальных смычных в комбинации серий II—III или I—III, то есть или + В таких случаях наблюдается единообразие при образова- нии таких комплексов в италийском, кельтском и германском, где разви- вается последовательность с одной стороны, и в балто-славянском и греческом, в которых возникает последовательность -st-1, с другой стороны: 1 В славянском и некоторых из балтийских языков, а также в германском на- блюдается также развитие группы -s/f-<*sr: ст.-слав. struja ‘струя’, ostrovil ‘остров’
406 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка II—III: Лат. iussum, супин к iubed ‘прика- Лит- justi, инфинитив к jundu ‘дви- зываю’ (из *‘приводить в дви- гаться колеблясь’ жение’) Лат. flsus, древняя причастная фор- Греч, гасггб? ‘надежный, верный’, ма на *-№о- от field ‘верю’ Ttuans ‘вопрос’ от neuxhopat; лит. biisti, инфинитив к bundii ‘про- буждать’; ст.-слав. bljusti ‘охра- нять’, инфинитив, ср. др.-инд. buddhd- ‘пробужденный’ I—III: Лат- uisus, причастие на от Греч. ‘неизвестный’, сер- uided ‘вижу’, из *yit’-№os (ср. бо-хорв. vest ‘весть’ (ср. рус. из- др.-инд. vitta-, причастие)-, др.- вест-ный) ирл. fess ‘известные’, ср. fiss ‘зна- ние’, гот. un-wiss ‘неизвестный’, др.-англ. tenss, др.-в.-нем. giwiss ‘известный ’ Лат. esus из *et’-fl^os, прич. на Лит. estas ‘съеденный’, ср.-болг- от edo ‘ем’, ср. др.-инд. ясте ‘пища’ atti ‘он ест’ Развитие этих комплексов в итало-кельтском и германском, с одной стороны, и греческом и балто-славянском, с другой, не следует, по всей видимости, возводить к весьма отдаленному периоду ареального единст- ва этих двух диалектных групп. Его вероятнее рассматривать как резуль- тат независимого развития в отдельных уже сложившихся исторических индоевропейских диалектах. В этом случае такое развитие является од- ним из поздних процессов их фонологической эволюции, выразившимся в преобразовании дентальных комплексов, идентичных по ряду согласных. Сравнительно поздний процесс преобразования дентального комплек- са в латинском выводится и из закона Лахмана, выражающегося в удлине- нии предшествующего гласного под влиянием глоттализованной фонемы последующего комплекса (см. выше, стр. 69 и след-). Характерно, что по- добное позднее преобразование дентального комплекса *tt > *-st- наблю- дается и в иранском (ср. авест- vista- при др--инд. vitta- ‘известный’). По этому фонетическому признаку развитие в иранском можно сравнить с аналогичным развитием в греческом и балто-славянском. Таким образом, развитие дентального комплекса в последователь- ности -st- и -SS- не отражает фонетических изоглосс, дающих основание (‘омываемый водой’), латыш, strava ‘поток’, др.-в.-нем. stroum, др.-исл. straumr ‘поток’, фрак. 2трйци1’ (название реки) при греч. oto ‘теку’, др.-инд. sravati ‘он течет’; рус. струп, струпья при греч. dvn.oc ‘грязь, нечистоты’; ст.-слав. sestra ‘сестра’, прус, swestro ‘сестра’, гот. swistar, род. п. swistrs ‘сестры’ при др.-инд. svasar- ‘сестра’.
Членение индоевропейской языковой области 407 .для особых ареальных группировок этих диалектов. Эти фонетические яв- ления возникают в отдельных диалектах после описанных выше преобра- зований в исторических диалектах трех серий индоевропейских смычных. 4.4. РЕЛЯТИВНАЯ ХРОНОЛОГИЯ ПРЕОБРАЗОВАНИИ ТРЕХ РЯДОВ ПОС- ТЕРИОРНЫХ СМЫЧНЫХ. ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ СООТНЕСЕННОСТЬ ОБ- РАЗОВАНИЯ ДИАЛЕКТОВ ГРУППЫ CENTUM И ГРУППЫ БАТЭМ Группировка индоевропейских диалектов на языки типа centum и •языки типа satam является чисто классификационной. Она объединяет исторические индоевропейские диалекты в две большие группы по диахро- ническому признаку отражения в них палатализованного ряда индоевро- лейских фонем и не может сама по себе являться основанием для допу- щения ареального единства входящих в эти две группировки диалектов- Обе эти классификационные группы индоевропейских языков с диах- ронической точки зрения возникают как результат преобразований в сис- теме фонетически нестабильного палатализованного ряда смычных. Слия- ние этого ряда с велярным рядом смычных при сохранении лабиовелярно- го ряда характеризует так называемые сен/мт-ные языки, тогда как пере- ход фонетически нестабильного палатализованного ряда в аффрикаты и спиранты при последующем слиянии лабиовелярного ряда с велярным ха- рактеризует так называемые sa/am-ные языки. Тем самым в обеих классифи- кационных группах индоевропейских языков основным преобразованием, обусловившим цепь последующих структурных трансформаций, по кото- рым классифицируются языки двух названных групп, является движе- ние фонетически нестабильного палатализованного ряда в системе (см. вы- ше, стр. 114 и след.). При определении хронологической соотнесенности предполагаемых при таких преобразованиях фонемных трансформаций следует учитывать типологическую естественность подобных фонетических процессов, кото- рые в принципе могут возникнуть независимо в различных языковых сис- темах. Поэтому только такие структурные признаки, обнаруживаемые в названных классификационных группах языков, не могут служить надеж- ным основанием для объединения их в исторические ареальные единства. Подобное ареальное единство можно предположить лишь при наличии це- лого ряда других общих структурных явлений, характеризующих данную группу помимо указанного основного классификационного признака. При таком методологическом подходе к хронологическому соотнесе- нию сеи/мт-ных и sa/am-ных языков следует предположить независимость фонологических процессов слияния палатализованного ряда с велярным, осуществившихся в языках классификационной группы centum- Такие процессы могли происходить в определенных ареальных единствах незави- симо друг от друга на различных хронологических уровнях с характер- ными для каждого из таких единств специфическими особенностями фоне- тического развития.
<08 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка 4.5. ХРОНОЛОГИЯ «ДВИЖЕНИЯ» ПАЛАТАЛИЗОВАННОГО РЯДА В ДИ- АЛЕКТАХ классификационной группы centum и преобразова- ния ЛАБИОВЕЛЯРНЫХ Слияние палатализованного ряда с велярным, предполагаемое для классификационной группы centum, объединяет все без исключения истори- ческие индоевропейские языки, вышедшие из диалектного ареала А, и часть диалектов ареала В, что уже само по себе указывает на хронологическую разновременность этой фонологической трансформации в названных диа- лектах. Каждая из этих диалектных областей, определяемых классификацион- ной группой centum, характеризуется некоторыми специфическими фоне- тическими особенностями слияния палатализованного ряда с велярным, позволяющими судить об их обособленном с этой точки зрения развитии. Уже в анатолийском обнаруживаются специфические особенности такого слияния, противопоставляющие анатолийский остальным centum- ным диалектам. В частности, в позиции перед и происходит не слияние па- латализованной фонемы с велярной, а комбинаторно обусловленная асси- биляция палатализованной фонемы, переходящей в сибилянтную фоне- му в формах типа хет. suuai- ‘наполнять’, иер. лув. suwa- ‘наполнять’ (см. выше, стр. 99 и след.). Уже это явление исключает соотнесение centum-ного перехода с периодом индоевропейской диалектной общности с двумя ареалами Л и В — хронологические уровни 2 или 3. Этот фонетический процесс в анатолийском свидетельствует о нали- чии еще в общеанатолийском палатализованного ряда, не слившегося пол- ностью с велярным, и о начале такого слияния двух рядов в собственно ана- толийском. Об этом же свидетельствует двоякое отражение палатализован- ного *дШ и велярного *g'[h] в виде соответственно 0 и k в лувийском: ср. лув. issari- (лик. izre ‘рука’) при хет. kessar ‘рука’ и греч. х£^Р, др.-инд. hasta- ‘рука’. Аналогичные анатолийскому фонетические факты остальных сеп- tum-иых языков должны служить свидетельством соотнесения centum- ного перехода с периодом их обособленного существования в качестве ис- торических диалектов или исторически восстанавливаемых диалектных об- щностей. Решающим фактором при этом является неединообразное в каж- дом из этих диалектов отражение следов палатализованного ряда. Это яв- но указывает на позднюю хронологию такого слияния в период уже сфор- мировавшихся исторических диалектов или исторически восстанавливае- мых диалектных общностей. В тохарском следы палатализованного ряда особенно ясно обна- руживаются в различном отражении палатализованного и веляр- ного в позиции палатализации (Evangelist! 1950; Эванджелисти 1959: 116—117), ср., с одной стороны, тох. A tsar, В sar ‘рука’, ‘кисть’ при греч. Х£-Р ‘рука’ и арм- jern, алб. dore ‘рука’, др.-инд. hasta- ‘рука’, и.-е. *g[h]es-f-; с другой, тох. A spat ‘голова’, гот. gibla ‘фронтон’, др.-в.- нем. gebal ‘череп’, греч. xscpaXr) ‘голова’, и.-е. *g[/l]eb[h]-(e)l-.
Членение индоевропейской языковой области 409 В италийском различия в отражении палатализованного и велярно- го можно усмотреть в неединообразном отражении индоевропейского *kW-+u и *kM-+y. соответственно в формах лат. equus ‘конь’ (ср. греч. ?л- ло?, др.-инд. asva-h) и лат. иарог ‘дым’ (ср. греч. zazvo; ‘дым’, лит. kva- pas и caseus, ср. ст.-слав. kvasu ‘квас’, см. выше, стр- 101—102)1- В аналогичной позиции обнаруживается различие в отражении па- латализованного и велярного и в греческом, относимом к классификацион- ной группе centum- Это видно из приведенных выше форм—греч. ftwios ‘конь’ (в диалектах Izzo?), греч. zazvos ‘дым, пар’. Различия в фонетическом отражении следов палатализованного ря- да в рассмотренных выше cen/ыт-ных языках, не сводимые к определен- ному исходному фонетическому типу, являются явным признаком наличия палатализованного ряда уже в период оформления этих языковых систем как определенных диалектных единств- Уже в дальнейшем, в период их обособленного развития, происходит окончательное слияние палатализо- ванного ряда с велярным, что и характеризует классификационную группу centum- Следовательно, предполагаемый процесс слияния палатализован- ного ряда с велярным, который привел в историческую эпоху к оформле- нию структурного типа диалектов centum, соотносится с периодом, после- довавшим за хронологическим уровнем 5, когда, очевидно, уже формиру- ются такие ареальные единства в качестве независимых диалектных групп, как греческий, германский, италийский и кельтский (наряду с выделив- шимися ранее анатолийским и тохарским). Уже позднее, в период независимого, обособленного существования отдельных centum-ных языков, происходит дальнейшая перестройка сис- темы велярных с утерей фонетически нестойкого лабиовелярного ряда в силу универсально значимой тенденции к элиминации маркированного ряда в системе. В греческом такая элиминация лабиовелярного ряда, характерного для греческой системы еще в микенскую эпоху (Lejeune 1958 : 285—317), происходит путем преобразования фонем этого ряда в лабиальные смыч- ные р, ср, л или в дентальные смычные 6, Э-, т в позициях палатализации. В кельтском аналогичная тенденция приводит к частичному слиянию лабиовелярного ряда с чистым велярным, к переходу глоттализованного *k'° -> b и *]№0 р в определенном ареале кельтских диалектов (см- выше, стр. 89—90). Аналогичное развитие наблюдается и в оскско-умбрском, где италий- ские лабиовелярные дают лабиальные фонемы с полной элиминацией мар- кированного лабиовелярного ряда; тенденция к преобразованию лабиове- 1 Характерно, что при наличии общности комбинаторных условий проявления палатализованной и велярной смычных в анатолийском и италийском конкретные ре- зультаты их фонетической реализации в этих системах различны, что указывает на отсутствие какой-либо исторической связи между этими процессами в рассматривае- мых исторических индоевропейских диалектах.
410 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка лярных в лабиальные прослеживается в отдельных диалектных формах латинского языка типа bos ‘бык’, lupus ‘волк’. Аналогичная тенденция обнаруживается и в германских формах типа гот. fimf ‘пять’, wulfs ‘волк’, af-lifnan ‘оставаться’ (с позднейшей прогрессивной ассимиляцией)1. В отличие от этого, в другой группе centum-ных диалектов поздней- шая элиминация маркированного лабиовелярного ряда осуществляется путем разложения его на собственно велярный и лабиальный элемент -w-1-и- в функции сонанта или гласной. Такое “упрощение” лабиовелярного ряда, происшедшее, очевидно, независимо друг от друга в сравнительно поздний период истории каж- дого из этих диалектов, наблюдается в хеттском и тохарском, отчасти в греческом (в формах с отсутствием гласной в словах типа хбхХо? ‘коле- со’, ‘ночь’ и др.): ср. хет. kuenzi 3 л- ед- ч. ‘он бьет, убивает’, 3 л- мн- ч- kunanzi ‘они убивают’ при др.-инд. hdnti 3 \л. ед- ч- ‘он бьет’, ghndnti 3 л- мн. ч-, из и.-е. *fAhV>en-t№i, *^°n-onflhU; ср. тох. А yuk ‘конь’ (В yakwe ‘конь’), лат. equus, греч. Ыло$, др.-инд. dsva- (ср-van Brock 1972)-, A kukdl ‘колесница’ (В kokale, ср. такое же раз- витие в греч. хбхХо? при др.-инд. cakrd- ‘колесо’); A kum- ‘приходить’ (В kam-), ср. гот. qiman ‘приходить’, при греч. £a[vco ‘иду’, др.-инд. gac- chami ‘иду’ и др. 4.6. ХРОНОЛОГИЯ «ДВИЖЕНИЯ» ПАЛАТАЛИЗОВАННОГО РЯДА В ДИ- АЛЕКТАХ КЛАССИФИКАЦИОННОЙ ГРУППЫ SAT3M. ВОЗНИКНОВЕ- . НИЕ АФФРИКАТ И ПРЕОБРАЗОВАНИЕ СИСТЕМЫ ФРИКАТИВНЫХ Примерно к тому же периоду, что и centum-ный переход в отдель- ных исторических диалектах, следует отнести satam-ный переход в другой группе диалектов, то есть элиминацию маркированного палатализован- ного ряда смычных в результате преобразования его в соответствующие аффрикаты или спиранты. 1 Этому типу прогрессивной ассимиляции, обнаруживаемой в формах с лабио- велярными, преобразованными в лабиальные согласные, противостоит хронологи- чески более древний пример регрессивного ассимилятивного перехода лабиальной фонемы в лабиовелярную, обнаруживаемого в италийском (ср. Pisani 1957b) и кель- тском: лат. quinque ‘пять’, др.-ирл. c6ic ‘пять’ (из *pWenkW°e ‘пять’, ср. др.-инд. рапса, греч. лёгте ‘пять’); лат. coquo ‘стряпаю, варю’ (из *pWek№0-, ср. др.-иид. pacati ‘варит, печет’); лат. quercus ‘дуб’ (из *р[К1егЫК10-, ср. лит. perkunas ‘гром’, perkiinija ‘гроза’). Этот процесс может отражать общую итало-кельтскую изоглоссу, относящуюся к эпохе сравнительно стабильного лабиовелярного ряда в системе, раз- личавшей все три ряда постериорных еще до периода начала centum-нога перехода. Эти древние формы с ассимилятивно возникшими двумя лабиовелярными фонемами лежат в основе соответствующих позднейших форм типа оск.-умбр. *ротре- ‘пять* (оск. pumperias, умбр, pumpefias), галл, перле-, др.-валл. pimp ‘пять’, валл. роЫ ‘печь, варить'. Таким образом, сходные по конечным результатам развития герман- ские, оскско-умбрские и кельтские формы с лабиальными согласными отражают принципиально отличные друг от друга процессы эволюции этих согласных в рас- сматриваемых формах.
Членение индоевропейской языковой области 411 Целый ряд сопутствующих такому переходу фонетических новооб- разований, которые обнаруживают фонетическое сходство друг с другом в отдельных sa/am-ных диалектах, может служить свидетельством для до- пущения ареальной общности диалектов, относимых к классификационной группе satam, в отличие от centum-ной группы языков, которые осущест- вили centum-ный переход независимо друг от друга в определенный период развития этих диалектов. Эти данные позволяют выделить в последовательности хронологичес- ких уровней членения индоевропейской языковой общности период, после- довавший за уровнем 5. В этот период происходит членение на отдельные диалектные единства, в которых примерно в то же время осуществился сеп/шп-ный переход, и на взаимодействующие друг с другом арий- ско-армянский и балто-славянский, а также албанский диалектные аре- алы, где осуществился satam-ный переход. Таким общим фонетическим новообразованием, сопутствующим sa- Zam-ному переходу и свидетельствующим тем самым об ареальной общнос- ти этого перехода, то есть характерной фонетической инновацией, объеди- няющей все диалекты группы satam, является совпадение сибилянтного рефлекса палатализованной велярной фонемы с рефлексом одной из сиби- лянтных фонем. Эта изоглосса объединяет по существу оба основных ареа- ла диалектов группы satam (см. выше, стр- 103 и след.). 4.7. ОТРАЖЕНИЕ НЕЙТРАЛИЗАЦИИ ПРОТИВОПОСТАВЛЕНИЯ ПАЛАТА- ЛИЗОВАННОГО РЯДА ВЕЛЯРНЫХ В ДИАЛЕКТАХ ГРУППЫ SAT9M Некоторые расхождения между отдельными ареалами диалектной группы satam наблюдаются в выборе конкретных позиций нейтрализации противопоставления велярной и палатализованной фонем- Засвидетельствованные в балтийском и отчасти славянском факты че- редований этих фонем в одной и той же морфеме в исторических дублетах типа лит. akmuo ‘камень’: asmuo, мн- ч. asmens ‘лезвие’ (ср. греч. <2xpwv ‘наковальня’, др.-инд. asman- ‘камень’); лит. kdrve ‘корова’: stirna ‘косуля’ (из славянского по Трубачеву 1973: 305), рус. корова-, серна отражают, очевидно, в обобщенном виде древнее индоевропейское чередование пала- тализованной и велярной фонем в пределах единой парадигмы в особых ком- бинаторных условиях, не поддающихся более точному определению- Такое чередование могло быть следствием нейтрализации противо- поставления палатализованная ~ велярная в этих позициях. Следы это- го общеиндоевропейского чередования можно усмотреть также в наличии в разных satam-ных диалектах общих форм, различающихся по рефлексам либо палатализованной, либо велярной фонемы: Ср. ст.-слав. svekry ‘свекровь’ в противовес лит. se suras ‘свекор’, др.-инд. svasrtt- ‘свекровь’, svasura- ‘свекор’, арм. skesur-, Лит. smakras ‘подбодорок’, алб- mjeker, арм. tnawruk, др.-инд. send- er и- ‘борода’ и др. (см- выше, стр. 112 и след.). Такие формы следует рассматривать как обобщение на всю парадиг-
412 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка му одной из древних чередующихся в пределах парадигмы общеиндоевро- пейских форм (алломорф) с палатализованной или велярной фонемами. Судя по отсутствию ассибиляции палатализованных в формах приве- денного выше типа в языках группы satarn, в качестве такой позиции ней- трализации противопоставления палатализованный — велярный можно предположить позицию перед определенными сонантами — плавными *1 и носовыми *т, *п. Следы этого общеиндоевропейского морфонологического противопос- тавления остаточно сохранились в диалектах группы satarn, ассибилировав- ших рефлексы индоевропейских палатализованных фонем, и, естественно, полностью стерлись в centom-ных языках, в которых палатализованные сливаются с велярными (за исключением анатолийского, где в одной конкретной позиции — перед и — происходит аналогичная sa/a/n-ной группе ассибиляция древней палатализованной фонемы). В отмеченных выше позициях нейтрализации перед сонантами индо- иранский показывает рефлекс палатализованной фонемы, что может быть интерпретировано как результат обобщения на всю парадигму именно формы с ассибилированной палатализованной, в отличие от других satam-ных диалектов, которые сохраняют пережиточно чередующиеся формы или обобщают на всю парадигму форму с непалатализованной фонемой (в позиции нейтрализации). Следы такой непалатализованной индоевропейской фонемы в позиции нейтрализации можно усмотреть в индо-иранском в формах типа др.-инд. digdhdh. ‘умащенный’ при deh- ‘умащивать’, арм. diz-anem ‘складываю’ (ср- лат. fingo ‘леплю’, греч- ‘стена’ и др., и.-е- *d[ft]eig[A]-1); др- 'инд. аорист avaksam ‘я вез’, ‘я ехал’ при vahati ‘он везет, едет’ (ср. лат. ueho ‘везу’, и.-е. *ueg[A]-/*uog[A]-s- ~ *ue/oG[A]-). Таким образом, устанавливаемые в satam-ных языках следы подобных морфологических чередований отражают древнейшую особенность индоев- ропейского языка периода общности исторических индоевропейских диа- лектов, включавших как позднейшие satam-ные, так и centum-ные языки. 4.8. ХРОНОЛОГИЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ЛАБИОВЕЛЯРНОГО РЯДА В ЯЗЫ- КАХ КЛАССИФИКАЦИОННОЙ ГРУППЫ SAT3M Ассибиляция в satam-ных языках палатализованного ряда должна была привести, как и в centum-ных языках, в результате слияния палата- лизованного ряда с велярным, к формированию системы с двумя рядами постериорных смычных — велярным и лабиовелярным. В centum-ных языках, как было показано выше, такой лабиовеляр- ный ряд элиминируется позднее в результате различных фонетических преобразований. Аналогичное фонетическое преобразование лабиовеляр- 1 Строго говоря, индоевропейскую морфему следует восстанавливать в виде двух чередующихся в парадигме алломорф или в общем слу- чае *d№jGP«]- (с допущением архифонемы *Gtftl в терминах Трубецкого).
Членение индоевропейской языковой области 413 кого ряда смычных следует предположить и в satam-ной группе языков уже в период, непосредственно предшествовавший оформлению отдельных satam-ных диалектов. Следы такого лабиовелярного ряда довольно яв- ственно прослеживаются в исторических satam-ных диалектах, преобра- зовавших его различными фонетическими способами. Прежде всего наличие в системе смычных satam-ных языков особо- го ряда (восходящего к лабиовелярному), противостоящего собственно ве- лярному ряду, можно усмотреть в неединообразьом отражении фонем этих двух рядов в позициях палатализации. В частности, в древнеиндийском отражение индоевропейских лабио- велярных в позициях палатализации в виде фонем j (ср- др.-инд. jani-h ‘женщина’, авест. Jaini- при гот. qi.no, греч- yuviQ ‘женщина’), h (ср. др.- инд. haras- ‘пыл’ при греч. гНро; ‘лето’), с (др.-инд. рапса ‘пять’, авест. рапса при лат. quinque), отличных от фонем, отражающих рефлексы ин- доевропейских фонем собственно велярного ряда, является прямым свиде- тельством наличия двух противопоставленных рядов велярных еще в ран- ний период развития индо-иранского ареального единства. Аналогичные различия в отражении этих двух рядов велярных в позиции палатализации наблюдаются в таких satam-ных языках, как ар- мянский (ср- арм- ]ег ‘теплота’, ]erm ‘теплый’ при греч. •Э-гро? ‘лето’, S-sp- р.6; ‘теплый’; арм. cork ‘четыре’, лат. quattuor ‘четыре’, мик. греч- qe-to-ro- ‘четыре’), албанский (ср. алб. гбп/ё ‘женщина’ при гот. qind ‘женщина’, алб- ndez ‘зажигаю’ при лат. foued ‘пылаю’, см- выше, стр. 91 и след.). Для установления фонологического характера этого ряда смычных, противостоявшего в системе satam-ных языков собственно велярному ря- ду, и определения его хронологии существенное значение имеют факты вокализации слоговых сонантов в соседстве с согласными фонемами, вос- ходящими к этим двум фонологически противопоставлявшимся рядам- Вокализация рефлексов слоговых сонантов с окраской тембра и в соседстве с фонемами, восходящими к индоевропейским лабиовелярным в некоторых satam-ных языках, является прямым отражением признака ла- биализации при соседней согласной фонеме- Это дает основание считать лабиовелярный ряд наличествовавшим в системе satam-ных диалектов и противостоявшим собственно велярному ряду еще в период вокализации слоговых сонантов. Такой след признака лабиализации при смычных фо- немах можно усмотреть в древнеиндийских формах типа gurta- ‘желанный’ (из *k'°rt[h^-), ср. лат. gratus ‘приятный’, оск. brateis-, др.-инд. guru- ‘тя- желый’ (из *k'°rru-), ср. лат. grouts, греч- fSapu? ‘тяжелый’ (см. выше, стр. 93). Довольно ясные примеры аналогичной вокализации слоговых сонан- тов обнаруживаются в иранском: авест. рихЪа- (из *pt}k°to-, van Brock 1972: 271), ср- греч. лгрпго? ‘пятый’, оск. pomptis ‘quinquies’, а также лит. kumste<*kumpste<*pumk°ste ‘кулак’ (ср- Fraenkel 1962, 1: 309—310)- В свете вышеприведенных фактов можно утверждать, что в языках группы satam после движения фонологически маркированного палатализо-
414 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка ванного ряда и образования в результате ассибиляции особых аффрикат и фрикативных фонем в системе оставались два противопоставленных друг другу ряда, унаследованных от общеиндоевропейского состояния: веляр- ный ряд и лабиовелярный ряд. В этом отношении satem-ная система на определенном этапе разви- тия совпадает структурно с centum-нон системой, в которой в группе смы- чных среди постериоркых фонем также представлены два фонологически противопоставленных друг другу ряда — велярные, объединяющие индо- европейские собственно велярные и палатализованные, и лабиовелярные. Дальнейшая эволюция подсистемы смычных в centum-ных и satam- ных языках показывает в основном лишь хронологические различия. В satam-ных языках происходит дальнейшее слияние лабиовелярно- го ряда с велярными оформление единого общего ряда велярных в резуль- тате утери признака лабиализации при лабиовелярных. Такой процесс имеет место в этих системах, очевидно, еще до оформления исторически зас- видетельствованных языковых единств, относящихся к классификацион- ной группе satam- В исторических языках можно обнаружить лишь отдель- ные следы наличия такого ряда в системе. В centum-ных языках процесс элиминации лабиовелярного ряда и формирования в системе единого ряда велярных осуществляется значитель- но позднее, уже в пределах истории отдельных centum-ных языков путем фонологизации признака лабиализации при лабиовелярных фонемах, их расщепления и упрощения исконных лабиовелярных фонем. 4.9. РЕФЛЕКСЫ СЛОГОВЫХ СОНАНТОВ В РАЗЛИЧНЫХ ДИАЛЕКТНЫХ ГРУППАХ И ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ СООТНЕСЕННОСТЬ ПРОЦЕССА ВОКА- ЛИЗАЦИИ СОНАНТОВ Слияние лабиовелярного ряда с велярным в satam-ных языках, про- исшедшее уже в доисторический (дописьменный) период развития отдель- ных satam-ных диалектов, тем не менее локализуется во времени после пе- риода вокализации слоговых сонантов, поскольку, как было показано вы- ше, вокализация сонантов сохраняет следы наличия лабиовелярных фонем в satam-ных диалектах. По характеру вокализации слоговых фонем и образования конкрет- ных фонемных последовательностей в исторических индоевропейских диа- лектах можно выделить определенные диалектные ареалы со схожими фонетическими результатами вокализации кратких сонантов, а отчасти и долгих (см. выше, стр. 198—-202; 204 и след.). По этому признаку можно выделить четко отграниченные арийско-гре- ческий, балто-славяно-германский, итало-кельтский, тохарский и анатолий- ский ареалы со специфическими, характерными для каждого из этих ареа- лов фонетическими рефлексами слоговых, что дает основание для предпо- ложения некоторой исторической диалектной общности развития этих ареалов в определенный период формирования индоевропейских диалектов. Характерно, что выделяемые по признаку вокализации слоговых диалектные ареалы почти полностью совпадают с установленными по мор-
5 3 Греческий Г реческим Армянский в в Германский А Италийский Анатолийский Тохарский Кельтский Кельтский Анатолииский Тохарский Тохарский Анатолийский ДЕРИВАЦИОННО-ПРОСТРАНСТВЕННАЯ МОДЕЛЬ ЧЛЕНЕНИЯ ОБЩЕИНДОЕВРОПЕЙСКОИ ЯЗЫКОВОЙ Индо- иранский Балто- славянскиь Италий- ским Итало- кельтским Герман- ским Арийско- греческо- армянскии Анатолий- ским Анатолий- ским I [ Армянско- аоииски и Балто- славяно- германским Тох а ро- ке л ь то - италиискнй Балто- славянским Общеиндоевро- пейскии Хроноло- 1 гмческме уровни ОБЛАСТИ И ФОРМИРОВАНИЯ ИСТОРИЧЕСКИХ ДИАЛЕКТОВ Схема 3
416 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка фологическим признакам диалектными ареалами хронологического уров- ня 5, что может свидетельствовать в пользу рассмотрения этих фонетичес- ки схожих результатов развития вокализации слоговых в качестве ареаль- ных фонетических изоглосс- 4.10. ВЫДЕЛЕНИЕ ЭТАПОВ ФОРМИРОВАНИЯ ИСТОРИЧЕСКИХ ИНДОЕВ- РОПЕЙСКИХ ДИАЛЕКТОВ КАК КОНЕЧНЫХ ХРОНОЛОГИЧЕСКИХ УРОВ- НЕЙ ПРОСТРАНСТВЕННО-ДЕРИВАЦИОННОЙ модели членения об- ЩЕИНДОЕВРОПЕИСКОИ ЯЗЫКОВОЙ ОБЛАСТИ Следствием хронологического приурочивания вокализации слоговых сонантов к хронологическому уровню 6 в развитии диалектов индоевро- пейского языка, является отнесение satam-ного перехода палатализован- ного ряда и последующего слияния лабиализованного ряда с велярным к периоду, последовавшему за хронологическим уровнем 5, то есть к хроно- логическому уровню 6, на котором и выделяется sotfam-ная изоглосса, объе- диняющая в некоторое ареальное единство индоевропейские диалекты группы satam1, или к еще более позднему уровню 7, когда исторические индоевропейские диалекты оформляются как языковые единства с во- зникающими новыми географическими взаимоотношениями и связями, приводящими к позднейшим языковым контактам (например, анатолийс- ких языков и греческого, анатолийских языков и армянского и др-) и заи- мствованиям- Рассмотренное выше ареальное хронологическое членение индоевро- пейской языковой области по фонологическим изоглоссам, объединенное с результатами анализа грамматических изоглосс, можно представить в виде деривационно-пространственной модели (см- Схему 3). Такая хроно- логическая модель членения диалектов представляет некоторое дополнение к ранее данной (см- Схему 2), доведенное до исторически засвидетельст- вованного этапа членения индоевропейских диалектов (уровня 7)2. 5. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ИЗОГЛОССЫ КАК ОТРАЖЕНИЕ ЧЛЕНЕНИЯ ИНДОЕВРОПЕЙСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ ОБЩНОСТИ 5.1. ХРОНОЛОГИЧЕСКАЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ ДИАЛЕКТНЫХ АРЕ- АЛОВ ПО ЛЕКСИЧЕСКИМ ИЗОГЛОССАМ В СООТНЕСЕНИИ С ГРАММАТИ- ЧЕСКИМИ И ФОНОЛОГИЧЕСКИМИ ИЗОГЛОССАМИ Устанавливаемые в исторических индоевропейских диалектах лекси- ческие изоглоссы (как и рассмотренные выше грамматические и фонологи- ческие изоглоссы) дают основание для предположения определенных ареа- 1 С этим же хронологическим уровнем можно, вероятно, соотнести и некото- рые другие фонетические явления, как, например, изоглоссу, противопоставляющую арийско-балтийский ареал кельто-италийскому по долготе — краткости сонанта в формах типа др.-инд, vlra- ‘муж’, лат. uir ‘муж’. 2 В моделях на конечных хронологических уровнях 6 и 7 не представлены такие индоевропейские диалекты, как албанский и некоторые древние балканские диалекты, данные которых учитываются, однако, при анализе изоглосс в историчес-
Членение индоевропейской языковой области 417 льных диалектных единств в истории развития общеиндоевропейского язы- ка, из которых в дальнейшем формируются исторические индоевропейс- кие диалекты. Особенно важным и показательным в этом отношении оказывается то, что выделяемые на основании лексических изоглосс ареальные единства на определенном хронологическом уровне развития индоевропейских диалек- тов совпадают в общем и целом с диалектными областями, выделенными на основании морфологических и фонологических изоглосс. Это обстоятель- ство является недвусмысленным свидетельством исторической реальности диалектных ареалов индоевропейского языка, выделяемых на основании согласующихся между собой показаний всего комплекса грамматических, фонологических и лексических данных. 5.2. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ИЗОГЛОССЫ В ПРЕДЕЛАХ ДИАЛЕКТНОЙ ОБЩНОС- ТИ SATaM-НЫХ ЯЗЫКОВ. АРИИСКО-БАЛТО-СЛАВЯНСКИЕ ЛЕКСИЧЕ- СКИЕ ИЗОГЛОССЫ Сравнительно легко выделить по лексическим данным тесно взаимо- действующие ареалы языков группы satam, совпадающие с армяно-арийс- ким и балто-славянским ареалами на хронологическом уровне 6 (см. Схему 3), устанавливаемыми по фонологическим критериям. Выделяется целый ряд лексических форм, характерных только для этих групп индоевро- пейских диалектов: Др.-инд. sydva- ‘черно-бурый, гнедой, темный’, авест. *sydva- ‘черный’ (ср. личное имя Siiduuaspi- ‘черноконный’, cp.Mayrhofer 1979 : //75), лит. syvas ‘серо-белый’, ст.-слав. sivu ‘сивый, серый’ (масть лошади); Др.-инд. krsna- ‘черный’, прус, kirsnan, ст.-слав. crunu ‘черный’, рус. черный-, Др.-инд. тага- ‘смерть’, лит- maras, ст.-слав. тогй ‘смерть’ (обоз- начение смерти от эпидемии); Др.-инд. tucchya- ‘пустой’, лит. tiiscias, ст.-слав. tusti, рус. тощий-, Др.-инд. ati-r6ka- ‘остаток’, лит. atlaikas, ст.-слав. otu-leku\ ' Др.-инд. daksina- ‘правый’, авест. das I па-, лит. desinas, ст.-слав. desnu ‘правый’ (при отличных от этого образованиях от той же основы в других индоевропейских диалектах: греч. 6s^rt£p6$ ‘правый’, лат. dexter ‘правый’, оск. destrst ‘справа’); Др.-инд. aja- ‘козел’, ajlna-m ‘шкура’, ср.-перс, azak ‘козел’, лит. ozys ‘козел’, ozinis ‘козлиный’, ст.-слав. (j)azno ‘кожа’, алб. dhi ‘коза’ (по лексическим, как и по фонологическим данным, албанский тесно примы- кает к этой же диалектной области). 5.3. АРИИСКО-ГРЕКО-АРМЯНСКИЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ИЗОГЛОССЫ Особую группу лексических изоглосс составляют лексические еди- ницы, позволяющие выделить ареальные общности, совпадающие с грам- ких индоевропейских диалектах. Такое отсутствие албанского и других балканских диалектов в модели объясняется недостаточностью морфологических данных для оп- ределения их ареального места на предшествующих хронологических уровнях, см. Pisani 1959а и Ь. 27 Т. В. Гамкрелидзе, В. В. Иванов
418 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка магическими и фонологическими ареалами хронологического уровня 5. В этой группе слов выделяются в основном тематические именные образования, в чем уже можно усмотреть сравнительно поздний ареальный характер этих слов, ср. Порциг 1964 : 241—242: Др.-инд. haras- ‘жар’, ghrnd- ‘жар, зной’, греч. Э-гро? ‘лето’, арм. ]ег ‘тепло’; Др.-инд. marta- ‘смертный’, ‘человек’, авест. mar ata- ‘человек’; греч. рорго?- Svftpwrcos, ‘человек’, ‘смертный’ (Гесихий), арм. mard ‘че- ловек’, ср. Thieme 1952-, Др.-инд. jarant- ‘старый; старик’, авест. zarsta- ‘старый’, ‘немощ- ный’, осет. zaerond ‘старый’, греч. yspwv, род. п- угроуго; ‘старик’, арм. сег ‘старый; старик’; Др.-инд. stdna- ‘женская грудь’, авест. fstdna-, греч. cTiyvfov • axrftos ‘женская грудь’ (Гесихий), арм. stin ‘женская грудь’ (ср. группу *sp[h^- в начале соответствующих слов в других диалектах: др.-англ, spanu и др., см. Pokorny 1959:990)-, Авест. izaena- ‘из кожи’, греч. аГу- ‘коза’, арм. аус ‘коза’. 5.4. БАЛТО-СЛАВЯНО-ГЕРМАНСКИЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ИЗОГЛОССЫ К тому же хронологическому уровню 5 относятся лексические изог- лоссы, совпадающие по морфологическим и фонологическим данным с диа- лектным единством балто-славяно-германского ареала, ср. Stang 1972: Лит. aldija, eldija ‘челн’, ст.-слав. aldi(ji), ladi(ji) ‘ладья’, норв. диал. olda, др.-англ, ealdo/о, aldaht ‘сосуд’; Лит. birginti ‘жадничать, сберегать для себя’, ст.-слав. ne-bregQ ‘пре- небрегаю’, рус. беречь, гот. balrgan ‘сохранять’; Лит. blandiis ‘нечистый, мутный’, ст.-слав. blgdQ ‘блуждаю’, ‘заблуж- даюсь’, blpdu ‘блуд’, гот. blandan sik ‘смешиваться’, blinds ‘слепой’; Лит. daba ‘природа, характер’, dabnits ‘красивый’, ст.-слав. dobra ‘добрый’, гот. gadaban ‘соответствовать’; Лит. dailyti ‘делить’, ст.-слав. deliti ‘делить’, гот. dails ‘часть’, dailjan ‘делить’; Лит. daug ‘много’, рус. дюжий, польск. duio ‘много’, гот. daug ‘дос- тает, достаточно’, нем. taugen ‘годиться’; Лит. draugas ‘друг’, ст.-слав. drugd ‘друг’, рус. друг, дружина, гот. driugan ‘служить в войске’, gadrauhts ‘воин’; Лит. glebti ‘обнимать’, рус. оглобля, др.-исл. kla.fi ‘ярмо для коров\ Латыш, grebt ‘вырывать’, ст.-слав. po-grebq , рус. гребу,, выгребаю-, Лит. }ай ‘уже’; ст.-слав. (j)u(ze), гот. ju ‘уже’; Прус, kails ‘здравствуй!’, kailustiskan ‘здоровье’; ст.-слав. сё1й ‘здо- ровый’, ‘целый’, др.-англ, hal, др.-исл. heill-, Прус, camus ‘шмель’, лит. kamane, рус. шмель, др.-в.-нем. humbal-, Лит. seima. ‘семья’, латыш, saime ‘большая семья’; рус. семья,. гот. haims ‘деревня’, др.-англ, ham ‘дом’; Лит. lidudis ‘народ’, рус. люд, люди, др.-в.-нем. Hut ‘народ’;
Членение индоевропейской языковой области 419 Лит. mdisas 'большой мешок’, ст.-слав. mechu ‘мешок’, рус. мех* мн. ч. мехи, меха, др.-исл. meiss ‘корзина’; Латыш, nave ‘смерть’, рус. навь ‘призрак мертвеца’, гот. naus ‘мерт- вец’; Ст.-слав. pgsti ‘кулак’, рус. пясть, др.-в.-нем. fust ‘кулак’, нем. Faust, ср. лит. kiimste < *pumk°ste ‘кулак’; Лит. rugiai, мн-ч. ‘рожь’, др.-рус. ръжь, рус. рожь, др.-исл. rugr; Лит. sidabras ‘серебро’, рус. серебро, ст.-слав. sirebro, гот. silubr ‘се- ребро’; Лит. slabnas ‘слабый’, ст.-слав. slabu ‘слабый’, др.-исл. sldpr ‘лени- вый человек’ (группа *sl- отличает это диалектное слово от лат. labor)', Лит. tiikstantis ‘тысяча’, латыш, tukstuots, прус, tusimtons, ст.-слав. tysgsti, рус. тысяча, гот. pusundi; Лит. zeltas ‘золотой’, латыш, zglts ‘золото’, рус. золото, ст.-слав. zlato, гот. gulp (суффикс отличает это слово от др.-инд. h’lranya- ‘золото’), ср. также Порциг 1964 : 209—210; Лит. fsnaiga, snatgala ‘снег’, прус, snaygis, ст.-слав. snegii, рус. снег; гот. snaiws ‘снег’ (огласовка корня *о отличает это тематическое образо- вание от форм с нулевой огласовкой в других индоевропейских диалек- тах, ср. лат. nix ‘снег’, греч. вин. п. vicpa), ср. Fraenkel 1962—1965, II: 851; Лит. glrnos ‘жернова’ (мн. ч., ж. р.), латыш, dzifnus, прус, girnoy- wis, рус. жернов, ст.-слав. zruny. 5.5. ИТ АЛ О-КЕЛЬТ С КИЕ ЛЕКСИЧЕСКИЕ ИЗОГЛОССЫ ' ’ Аналогичное объединение диалектов в ареальные единства, выделяе- мые на хронологическом уровне 5 по данным морфологических и фоноло- гических изоглосс, можно предположить на основании лексических изо- глосс и для итало-кельтского диалектного ареала. В отличие от лексичес- ких изоглосс, включающих тохарский и относимых к более ранним хро- нологическим уровням, такие изоглоссы объединяют только италийские и кельтские диалекты (ср. Порциг 1964: 150—158): Лат. terra ‘земля’ (из *tersa), прилаг. terrestris ‘земной’, оск. teerum ‘земля’, др-ирл. t’ir ‘область’, валл. tir ‘земля’, этимологически ‘суша’, ср. и.-е. *^л]ег5- ‘сушить’, греч. tspaopat ‘высушу’, др.-инд. trsyati ‘он жаждет’. Развитие для этого слова значения ‘земля’ из родственной об- щеиндоевропейской основы, означающей ‘сушить’, характерно только для итало-кельтских языков; Лат. uelum ‘полотно’, ‘покрывало’, уменьшит, uexillum ‘знамя’, др.- ирл. figim ‘тку’, валл. gweu ‘ткать’, др.-валл. gueetic ‘textilis’, ‘ткаческий’; Лат. solium ‘престол’, ‘трон’, др.-ирл. suide ‘сиденье’, производное с суффиксом *-io- от корня *set’- ‘сидеть’ с огласовкой *о: *sof-io-(m); значение ‘сиденье’, ‘трон’ в производном данного словообразовательного типа от этой основы наблюдается только в итало-кельтском; Лат. trans ‘по ту сторону’, умбр, traf, tra (из *tra), валл. tra- (из *t^rans) ‘по ту сторону’, ср. др.-ирл. tar ‘через (за пределы)’. Специ- фическое образование в итало-кельтском от индоевропейского корня
420 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка *tlhlerH- с общим значением ‘проходить’, ‘проникать’, ‘побеждать’, сохранив- шимся в других индоевропейских диалектах, ср. др.-инд. ta.ra.ti ‘проникает’; Лат. de ‘от—вниз, от—прочь’, др.-ирл. di, др.-валл. di, корн, the, брет. di (Sommerfelt 1920). В такой семантической функции эти элементы характерны только для итало-кельтского. Две последние изоглоссы особенно показательны, поскольку по своему характеру они являются лексико-грамматическими изоглоссами, от- ражающими как грамматические, так и семантические инновации в опре- деленном диалектном ареале, в данном случае итало-кельтском, в отли- чие от других диалектных ареалов (ср- Watkins 1966: 35—36). К таким же лексико-грамматическим изоглоссам можно отнести и указанные выше образования формы превосходной степени; Лат. de-ses ‘ленивый, праздный’ (<*de-sed-), др.-ирл. deid ‘ленивый’, deess ‘праздность’. Такое значение у этого древнего сложения с *de пред- ставлено только в итало-кельтском; Лат. saeculum ‘век’, ‘поколение’, валл. hoedl, др.-брет. hoetl ‘век’, ‘жизнь’; Лат. bills ‘желчь’, валл. bustl, др.-корн, bistel, брет. bestl ‘желчь’. 5.6. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ИЗОГЛОССЫ, СООТНОСИМЫЕ С ОСНОВНЫМИ ДИАЛЕКТНЫМИ ГРУППАМИ ХРОНОЛОГИЧЕСКОГО УРОВНЯ 5 Приведенные выше лексические изоглоссы, которые свидетельствуют как о лексических новообразованиях в определенных диалектных ареалах, так и об общих семантических новообразованиях на базе унаследованной лексики, дают основание для отграничения друг от друга арийско-гре- ко-армянского, балто-славяно-германского и итало-кельтского диалек- тных ареалов, соотносимых с хронологическим уровнем 5 в последова- тельности хронологических этапов диалектного членения общеиндоевро- пейского языка. Такая хронологическая соотнесенность с уровнем 5 выделяемых диа- лектных ареалов полностью согласуется с позднейшим фонетическим от- ражением индоевропейских палатализованных фонем, представленных в рассмотренных выше фонетических изоглоссах арийско-греко-армянского и балто-славяно-германского диалектных ареалов. Такие закономерные centum ^satsm-ubie соотношения, отраженные в рассмотренных выше изоглоссах, как, например, др.-инд. jdrant- ‘старик’, арм. сег ‘старый’, греч. yspwv или авест. izaena- ‘из кожи’, арм. аус ‘коза’, греч. at§ ‘коза’, с одной стороны, и лит. seimd ‘семья’, рус. семья, др.- англ. ham ‘дом’ или лит. zeltas ‘золотой’, рус. золото, гот. gulp ‘золото’, с другой, являются прямым свидетельством наличия палатализованно- го ряда смычных в период возникновения рассмотренных выше лексичес- ких инноваций в соответствующих диалектных ареалах. Ассибиляция палатализованного ряда проводится, как было показа- но выше, на хронологическом уровне 6, что и служит основанием для соот- несения постулируемых выше ареальных общностей с хронологическим уро- внем 5, на котором выделяются, по совместному свидетельству морфологи-
Членение индоевропейской языковой области ш ческих, фонетических, а также лексических изоглосс, такие диалектные единства, как арийско-греко-армянский, балто-славяно-германский, ита- ло-кельтский и, очевидно, тохарский ареалы1. 5.7. МЕЖАРЕАЛЬНЫЕ ВЗАИМООТНОШЕНИЯ МЕЖДУ ДИАЛЕКТНЫМИ ГРУППАМИ, ВЫДЕЛЯЕМЫМИ НА ХРОНОЛОГИЧЕСКОМ УРОВНЕ 5 Выделяемые на хронологическом уровне 5 диалектные ареалы пред- ставляют собой не изолированные друг от друга области, а диалектные единства, находившиеся в определенном взаимоотношении, отражаемом в наличии целого ряда общих лексических новообразований, характерных для каждого из этих диалектных единств. Эти диалектные ареалы должны были находиться в определенный период развития индоевропейского языка в некотором пространственном соприкосновении друг с другом, указывающем, очевидно, на общность территории их распространения. Они представляются на данном хроно- логическом уровне отдельными диалектными единствами в пределах общей индоевропейской языковой области. Свидетельством подобных “межареальных” взаимоотношений на хро- нологическом уровне 5 могут служить такие лексические изоглоссы, как тохаро-германо-балто-славянские, итало-кельто-германские, итало-кельто- германо-балто-славянские и т. п. 1 Рассмотренные выше изоглоссы, которые соотносятся с до-аа/аот-ным перио- дом развития индоевропейских диалектов, то есть с хронологическим уровнем 5, можно противопоставить по этому фонетическому критерию тем лексическим ново- образованиям, возникающим путем заимствования лексических форм из одного диа- лекта в другой, которые показывают centum-ные черты в satam-ных диалектах и sa- tam-ные черты в centum-ных диалектах. Последние формы являются явным свидетель- ством позднего взаимоотношения диалектов после ассибиляции палатализованного ряда и осуществления satam-ного перехода, то есть после хронологического уровня 6. Имеются в виду такие лексические формы, свидетельствующие о сравнительно позднем взаимоотношении отдельных диалектов, как, например, с одной стороны, лит. kiemas ‘деревня’, ‘двор’, kaimas ‘двор’, прус, caymis ‘деревня’ при гот. halms ‘деревня’, др.-англ. ham ‘дом’, ‘двор’ (ср. приведенные выше формы оттого же корня, отражающие более древние соотношения, предшествующие хронологическому уров- ню 6; лит. seima ‘семья’, ср. Stang 1972 : 28 с другим объяснением) или лит. pekus, прус, pecku ‘скот’ при гот. faihu ‘имущество’, др.-в.-нем. fi.hu ‘скот’, с другой стороны, греч. сгарсгаг . (Гесихий), лат. sarracum ‘чужеземная повозка’ (ср. лат. сиг- rus < *kWrs-o- с закономерным отражением индоевропейского палатализованного1 в centum-ном диалекте). Легко видеть, что для подобных поздних взаимоотношений между отдельными индоевропейскими диалектами характерны satam-ные формы в centum-ных диалек- тах и centum-ные формы в satam-ных диалектах. Само собой разумеется, из подобного1 рассмотрения исключаются все те формы satam-ных диалектов с неассибилирован- ными палатализованными согласными типа балто-славянского слова, отраженного, в лит. kdrve ‘корова’, рус. корова или лит. akmuo ‘камень’, в которых предполагается нейтрализация противопоставления палатализованный — непалатализованный, что- отражает древнее индоевропейское состояние периода существования трех рядов по- стериорных смычных (см. об этом выше, стр. 109 и след.).
Ареальные структуры общеиндоевропейского языка 5.8. БАЛТО-СЛАВЯНО-ГЕРМАНО-ИТАЛО-КЕЛЬТСКИЕ лексические изо- глоссы Особо тесные контакты обнаруживаются на хронологическом уровне 5 между балто-славяно-германским и итало-кельтским диалектными ареа- лами. Можно привести большой список соответствий с лексическими изо- глоссами, отражающими тесные исторические взаимоотношения соответст- вующих диалектных ареалов, ср. Meillet 1922 : 17 и след.-. Лит. raudas ‘красный’, ст.-слав. rudd ‘красный’, гот. raufts, лат. диал. rufus, rbbus, умбр, rofu (вин. п. мн. ч.), др.-ирл. ruad, валл. rhudd. Как •общая инновация для означенных ареалов выступает переход слова в те- матическую основу без -г-, ср. греч. ёри&рб;, тох. В ratre, др.-инд. rudh- ira- ‘кровавый’, отражающие общеиндоевропейскую основу на Лит. veikiu ‘работаю’, apveikiu ‘покоряю’, ст.-слав. vekd ‘сила’, гот. weihan ‘сражаться’, др.-англ, wlgan ‘сражаться’, лат. uinco ‘побеждаю’, оск. vincter ‘убеждает’, др.-ирл. fich- ‘бороться’; противостоит семантически тождественному слову арийско-греческого ареала; др.-инд. jdyati ‘побеж- дает’, греч. (Ка ‘насилие’; Лит. zirnis, м. р. ‘зерно’, прус, syrne ‘зерно’, ст.-слав. zrino ‘зерно’, рус. зерно, лат. granum ‘зерно’, др.-ирл. gran ‘зерно’; Прус, tnealde ‘молния’, латыш, milna ‘молот бога грозы Перкуна’, ст.-слав. mldniji, рус. молния, др.-исл. mjollnir ‘молот бога грозы Тора’, валл. mellt, мн. ч. ‘молния’; Лит. obuolas ‘яблоко’, ст.-слав. abldko ‘яблоко’, др.-исл. epli, др.- ирл. ubull, ср. название оскского города Abella (Verg. Aen. 7, 740), Stang 1972 : 68; Порциг 1964 : 290; Лит. bedu ‘рыть, копать’, ст.-слав. body ‘жалить, колоть’, гот. badi ‘кровать’, лат. fodib ‘копаю’, fossa ‘ров’, галл, bedo- ‘канал’; Лит. mares, мн. ч. ‘болото’, ‘море’, ст.-слав. morje ‘море’, гот. marei, лат. mare, др.-ирл. muir-, Лит. barzda ‘борода’, ст.-слав. brada ‘борода’, др.-в.-нем. bart, лат. barba ‘борода’; Лит. vardas ‘имя’, латыш, vdrds ‘имя’, ‘слово’, гот. wailrd ‘слово’, лат. uerbum ‘слово’; Ст.-слав. иёга ‘вера’, др.-в.-нем. war ‘истинный’, лат. uerus ‘истин- ный’, др.-ирл. fir ‘истинный’; Ст.-слав. serng ‘семя’, лит. semenys ‘семя’, др.-в.-нем. sdmo ‘семя’, лат. semen (именные образования с суффиксом *-теп от общеиндоевропей- ского корня *se- ‘сеять’, ср. хет. sai- ‘вдавливать; сеять’); Рус. бдрошно ‘род проса’, гот. barizeins ‘из ячменя’, др.-англ, bgre ‘ячмень’, лат. far ‘полба’ (Triticum spelta L-), оск. far ‘полба’; Рус. пискарь, польск. piskorz ‘пескарь’, гот. fisks ‘рыба’, лат. piscis, др.-ирл. lasc ‘рыба’1. 1 В отличие от приведенной выше группы слов, общие лексемы, обнаружн вае- мые в двух исторических диалектах, например, италийском и германском или гер- манском и кельтском, составляют лексическую изоглоссу, которая может отражать
Членение индоевропейской языковой области 423 5.9. ТОХАРО-КЕЛЬТО-ИТАЛО-ГЕРМАНО-БАЛТО-СЛАВЯНСКИЕ ИЗОГЛОССЫ Тохарский ареал показывает целый ряд слов, общих в тохарском, итало-кельтском и балто-славяно-германском: Тох. В walo, A wal, косе, lant- ‘царь’, др.-ирл. fal-ti- ‘господствовать, царствовать1, flaith ‘князь’, валл. gwlad, брет. gloat ‘страна’, лат. иа- 4ед ‘являюсь сильным’, оск. ualaemom ‘лучший’. К этой изоглоссе примыкает -основа, распространенная суффиксом *-d№< гот. waldan ‘управлять’, лит. veldu ‘правлю’, ‘владею’, ст.-слав. vladQ ‘владею’; Тох. kronse ‘пчела’: лат. crabro ‘шершень’, наряду с др.-в.-нем. hur- •яйг, hornaz ‘шершень’, лит. sirse ‘шершень’, рус. шершень- 5.10. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ИЗОГЛОССЫ, ОТРАЖАЮЩИЕ ДИАЛЕКТНОЕ ВЗАИМО- ДЕЙСТВИЕ НА ХРОНОЛОГИЧЕСКОМ УРОВНЕ 3. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ИЗОГЛО- ССЫ, ОБЪЕДИНЯЮЩИЕ ТОХАРСКИИ с диалектами арииско-гре- КО-АРМЯНСКОГО И БАЛТО-СЛАВЯНО-ГЕРМАНСКОГО АРЕАЛОВ Тох. A se ‘сын’, В soy ‘сын’, греч- ‘сын’, гом. род пад. ииос (ср. арм. ustr ‘сын’ по аналогии с dustr ‘дочь’, Pokorny 1959 : 914-, в таком «случае данная изоглосса охватывает и армянскую область). Во всех «остальных ареалах за исключением итало-кельтекого возникает и форма с суффиксальным *-п-: др.-инд. sunu- ‘сын’ (при sutd- ‘сын’), авест. hunu-, гот. sunus ‘сын’, лит. sHniis, ст.-слав. synu. Любопытно, что в итало- кельтском ареале полностью отсутствует эта форма со значением ‘сын’, •которое выражается здесь производными от других корней: лат. filius '‘сын’ (умбр, feliuf ‘сосущие грудь’), др.-ирл. тасс ‘сын’; Тох. A orkam ‘мрак’, греч- дрфуб? ‘темный’ при возможных более «отдаленных связах с др.-инд. rajani ‘ночь’, арм. erek ‘вечер’, гот. riqis '‘темнота’, Бенвенист 1959 : 104; Порциг 1964 : 269—270; Pokorny 1959: 857- 5.11. ТОХАРО-ГРЕКО-ИН ДО-ИР АНО-ГЕРМАНО-БАЛТО-СЛАВЯНСКИЕ ЛЕК- СИЧЕСКИЕ ИЗОГЛОССЫ Тох. A kam, В kerne ‘зуб’, алб. dhemb, латыш, ziiobs, рус. зуб при др-- -инд. jambha- ‘большой коренной зуб (хищника)’, греч. убщю? ‘гвоздь’, др.-в.-нем. kamb ‘гребень’; «соотношение между этими конкретными диалектами на значительно более позднем хронологическом уровне, уже в эпоху их обособленного существования. К подобно- му типу изоглосс могут относиться такие лексические пары, как лат. annus ‘год’ <(из *аЩАпоз}, оск. akenei, умбр, аспи ‘год’ при гот. дат. п. мн. ч. арпат ‘годам’; .лат. haedus ‘козел’ при гот. gaits ‘козел’; лат. labium ‘губа’ при др.-англ. Ирра ‘губа’; лат. tacere ‘молчать’ при гот. pahan ‘молчать’ или галл, reda ‘четырехколесная повозка’, др.-ирл. deriad ‘пароконная повозка’ при др.-исл. reid ‘езда верхом’, ‘повоз- <ка’; др.-ирл. lar ‘пол (земляной)’, ‘гумно’ при др.-исл. florr ‘пол коровьего хлева’, др.-англ. flor ‘пол’ и др. Наличие закономерных соответствий в составе консонан- тизма приведенных форм указывает на возникновение в этих исторических индоевро- пейских диалектах рассмотренных общих лексем в период до осуществления в исто- рических диалектах преобразования трех индоевропейских серий смычных, являвше- гося одним из последних фонетико-фонологических актов в процессе формирования исторически засвидетельствованных систем этих диалектов.
Ареальные структуры общеиндоевропейского языка. Тох- В wap- ‘ткать’, алб. venj ‘тку’, греч. otpaivto ‘тку’, др.-в.-нем- weban ‘ткать’ при др.-инд. ubhndti ‘ои связывает’; Тох- A swase, В swese ‘дождь’, греч- Get, ‘идет дождь’, алб. shi ‘дождь’, прус, suge ‘дождь’. При анализе лексических изоглосс, соотносимых с ареальными диа- лектными областями на хронологическом уровне 3, бросаются в глаза тес- ные взаимоотношения тохарского ареала с арийско-греко-армянским и балто-славяно-германским ареалами и отсутствие лексических связей то- харского ареала с итало-кельтским- Отсутствие лексических изоглосс меж- ду тохарским и итало-кельтским ареалами, которые на других хроноло- гических уровнях составляют одну диалектную общность, следует объяс- нить, видимо, как свидетельство перемещения диалектных ареалов еще в; пределах индоевропейской языковой общности на хронологическом уров- не 3. Более ранние диалектные связи, включающие и итало-кельтский- ареал, отражают, очевидно, период до возникновения таких передвиже- ний в пределах индоевропейской языковой общности: Тох. В lek- ‘трогать’, лат. tango, tetigl, factum, ст.-лат. tagd ‘трогаю’,, ‘касаюсь’, др.-ирл- tats ‘мягкий’, др.-англ. daccian ‘мягко прикасаться’, греч- тгтауыу ‘ухватившийся’; Тох. А, В plak- ‘быть в согласии’, Aplakam ‘разрешение’, В plakt ‘согласие’, лат. placed ‘нравлюсь’, placidus ‘ровный’, ‘мягкий’, ‘мирный’, наряду с др.-исл. flaga ‘тонкий слой земли’, лит. plakanas ‘ровный’,‘плос- кий’, греч. лХа; ‘равнина’, ‘плоскость’; Тох. А, В аге ‘плуг’, лат. arb, агаге ‘пахать’, др.-ирл. airim ‘пашу” наряду с гот- arjati ‘пахать’, лит. ariu ‘пашу’, ст.-слав. orjo ‘пашу’, греч. арбы ‘пашу’, арм. arawr ‘плуг’; Тох. A man ‘месяц’, В тепе ‘месяц’, лат. mensis ‘месяц’, умбр, теп- zne ‘mense’, др.-ирл- mi (из *mens), род. пад. mis (из *mensos) наряду с гот- тёпа ‘месяц’, лит. тёпио ‘месяц’, греч. ион. дор. ‘месяц’ (и® *mens), p.rjvi'j, арм- amis ‘месяц’ (из *mensos), алб. rnuaj ‘месяц’ (<*тбп-)- Характерно, что в таких изоглоссах не участвует анатолийский аре- ал. Это позволяет локализовать их на хронологическом уровне 3 в преде- лах общеиндоевропейской общности при взаимодействии ареалов А и В с полностью обособленным диалектным ареалом, из которого позднее фор- мируется анатолийский. Обращает на себя внимание полное отсутствие в этих лексических изоглоссах индо-иранских (арийских) лексем1. Лексические инновации, возникающие, очевидно, в диалектной общности А и В на хронологичес- ком уровне 3 или позднее, на хронологическом уровне 4, не распространя- ются на области ареала В, из которой значительно позднее вычленяется 1 Засвидетельствованная в индо-иранском форма *mes- ‘месяц’ выглядит арха- измом по сравнению с основой *тёп- или *mens- от того же корня, которая и распрос- траняется на всю диалектную область с ареалами Л и В, исключая арийский и, ве- роятно, славянский (ср. форму *mes-t}-ko- -» рус. месяц и т. п.).
Членение индоевропейской языковой области 425 индо-иранский, и, возможно, на некоторые другие смежные области- Это,, очевидно, указывает на некоторую обособленность данной области уже в пределах индоевропейской общности с ареалами А и В. Такая же обособленность собственно арийской области в пределах исторического ареала В проявляется в наличии специфических для позд- нейшего индо-иранского диалекта форм числительных женского рода типа др.-инд. tisrah ‘три’ (ж- р.), авест. tisro, др.-инд. cdtasrah ‘четыре’ (ж. р.), авест. catanro при др.-ирл. teoir ‘три’, cetheoir‘четыре’, ж. р. Эта изоглосса охватывает исключительно только арийский без гре- ческого и армянского, что и делает маловероятным соотнесение ее с хроно- логическим уровнем 5, и отодвигает ее к хронологическому уровню 4 или 3 в период образования категории женского рода. 5.12. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ИЗОГЛОССЫ, ОТРАЖАЮЩИЕ ДИАЛЕКТНОЕ ВЗАИ- МОДЕЙСТВИЕ В ПРЕДЕЛАХ ОБЩЕИНДОЕВРОПЕИСКОИ ДИАЛЕКТНОЙ ОБЛАСТИ НА ХРОНОЛОГИЧЕСКОМ УРОВНЕ 2 Обособленность некоторой диалектной области, из которой в дальней- шем вычленяется индо-иранский, можно предположить для общеиндоевро- пейского диалектного ареала уже на хронологическом уровне 2. Весьма показателен в этом смысле ряд лексических изоглосс, вклю- чающих наряду с остальными индоевропейскими диалектами и анатолийс- кий, не затрагивающих, однако, индо-иранского: Ср. лув. u(ua)lant- ‘смерть’, ulantalli- ‘смертный’(ср. иер. лув. wala- tali- ‘смертный’, Laroche 1959а: 104): тох- A wal- ‘умирать’, walu ‘мертвый’, др.-ирл. full ‘кровь’, валл. gweli ‘рана’, при др.-исл. valr ‘сраженные на поле боя’, лит. veles ‘духи мертвых’, Stang 1972 : 62; ср. греч. ’НХбстюу (xsSiov) ‘Елисейские поля’ (при аналогичном значении местопребывания умерших у других индоевропейских слов того же корня, ср. Puhvel 1969); Хет- lagari ‘он лежит’, тох. A lak- ‘лежать’, lake ‘ложе’,‘лагерь’, В leke, лат. lectus ‘ложе’, др.-ирл. lige ‘кровать’, гот- ligan ‘лежать’, греч. Хгугта'. • хосратас (Гесихий), Xexrpov ‘ложе’, алб. lagje ‘квартал’; Хет. huuant- ‘ветер’; тох- A want, В yente ‘ветер’, лат. uentus, валл. gwynt ‘ветер’, гот- winds ‘ветер’ (образование на*-п/№1-[о]- с этим специали- зированным значением ‘ветер’ является инновацией для всего этого ареа- ла, исключая арийский, где ‘ветер’ обозначается другим производным от того же корня, как и в балто-славянском: др.-инд. v&ta-h ‘ветер’, лит. ve- tra ‘буря’, ст.-слав. vetril ‘ветер’)- Соотнесение приведенных выше лексических изоглосс с хронологи- ческим уровнем 2 выводится непосредственно из участия анатолийского в таких изоглоссах. Анатолийская лексема, показывающая закономерное со- ответствие с лексемой хотя бы одного индоевропейского диалекта, автома- тически проецируется на хронологический уровень 2, то есть соотносится с системой общеиндоевропейского языка до полного вычленения анатолийс- кого ареала (ср. хронологический уровень 3 на Схеме 3). Этим фактором определяется значимость лексических данных анато-
426 Ареальные структуры общеиндоевропейского языка лийских языков для реконструкции общеиндоевропейского состояния пе- риода общности всех индоевропейских диалектов. Однако хронологический] уровень 2, на который проецируются ана- толийские лексические соответствия другим индоевропейским диалектам, не характеризуется по необходимости диалектным единообразием, что и было установлено при анализе грамматических изоглосс. Лексические еди- ницы, реконструируемые при анализе хронологического уровня 2, показы- вают диалектные различия, которые в ряде случаев совпадают в общем с диалектным членением на ареалы А и В, однако иногда дают и специфи- ческие лексические группировки, отраженные в качестве архаизмов в ис- торических индоевропейских диалектах, см. детально у Gusmani 1968. Диалектное объединение анатолийского с тохарским и некоторыми другими диалектами на хронологическом уровне 2, совпадающее в основ- ном с диалектным ареалом А, можно усмотреть в ряде лексических изог- лосс: Хет. istark- ‘болеть’, тох. В sark ‘болезнь’, др.-ирл. serg ‘болезнь’' наряду с лит. sergii, sirgti ‘быть больным’; Хет. eku-laku- ‘пить’, тох. yok- ‘пить’, лат. aqua ‘вода’ наряду с гот. ahra ‘поток’, ‘воды’. Противопоставляется другой индоевропейской ос- нове * р^оН- с тем же, значением, выступающей в основном в диалектах ареала В (исключая германский): др.-инд. plbati ‘пьет’, греч. ravto ‘пью’, арм. этрет ‘пью’, алб. pi ‘пить’, прус, poieiti ‘пьет’, ст.-слав. ptjq ‘пью’ при параллельном использовании обеих основ в кельто-италийском: лат. ЫЬд ‘пью’, др.-ирл. ibid ‘ пьет’; Хет--лув. tarna- ‘череп’, тох. В tame ‘верхняя часть головы’, ‘ма- кушка’ (Poetto 1976). Наряду с таким бинарным членением общеиндоевропейской языко- вой области на два больших ареала А и В, устанавливаемым по комплек- сному свидетельству грамматических и лексических данных, можно пред- положить более дробные диалектные членения, охватывающие меньшие группы языков. Такие изоглоссы можно иллюстрировать отдельными соот- ношениями, как хет. dalugasti- ‘длина’ при польск. dlugosc ‘длина’, чеш. dlouhy ‘долгий’ (ср. Порциг 1964: 278—279)-, Хет. -tala- (суффикс имен деятеля) при общеслав. *-tell (суффикс имен деятеля), противопоставленное суффиксу *-№ег в аналогичных образова- ниях других индоевропейских языков (ср. Benveniste 1948). 5.13. ГРАММАТИЧЕСКИЕ, ФОНОЛОГИЧЕСКИЕ И ЛЕКСИЧЕСКИЕ ИЗО- ГЛОССЫ КАК ОТРАЖЕНИЕ НАЧАЛЬНОГО ЭТАПА ЧЛЕНЕНИЯ ИНДОЕВ- РОПЕЙСКОЙ языковой области Грамматические, фонологические и лексические изоглоссы, устанав- ливаемые в исторических индоевропейских диалектах, позволяют восста- новить путем сравнительной реконструкции определенные этапы членения общеиндоевропейской языковой области на отдельные диалектные группы, развитие которых приводит к формированию исторических индоевропейс- ких диалектов.
427 30’ 40' Sb" 80' 100 ’ Г20‘ 140 9 1. Фригийский 2. Хаттский 3. Армянский 4. Хуррито-урартский 5. Кафирский (нуристанский) 6. Аккадский 7. Шумерский 8. Эламский 9. «Палеоханаанейский» 10. Западносемитский 11. Картвельский 12. Северокавказский 13. «Древнеевропейс- кие диалекты» 14. Албанский
428 Членение индоевропейской языковой области Картина такого развития восстанавливается путем ретроспективно- го движения от более поздних состояний к более ранним, вплоть до состоя- ния, отражающего языковое единство, уже расчлененное на определенные диалектные группы. Дальнейший ход в глубь предшествующих языковых состояний можно осуществить уже путем внутренней реконструкции, что и было выше проделано для древних состояний праиндоевропейского язы- ка в отношении его фонологической, морфологической и синтаксической структур. 5.14. ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ СООТНОШЕНИЯ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ И НЕИН- ДОЕВРОПЕИСКИХ ЯЗЫКОВ ЕВРАЗИИ Описанное ареальное членение общеиндоевропейского языка на диа- лектные общности, распадающиеся в дальнейшем на обособленные диалек- ты, приводит в конечном счете к формированию отдельных индоевропейс- ких языков, которые в историческую эпоху распространились на обширных территориях Евразийского континента. Географическое распределение этих языков в отношении друг к дру- гу и по отношению к языкам других генеалогических семей сложилось в результате сложных исторических процессов, приведших к перегруппи- ровке первоначально ареально близких диалектов общеиндоевропейского языка. По письменным памятникам этих языков можно установить их древ- нейшее размещение в Евразии в исторический период и представить общую картину географических взаимоотношений этих языков с неиндоевропейс- кими языками смежных ареалов (см. Карту размещения диалектов, стр. 427). Предлагаемая языковая карта Евразии представляет основные груп- пы индоевропейских языков и контактировавших с индоевропейскими языками других языковых семей, которые были распространены на Евра- зийском континенте в различные исторические периоды. Тем самым Кар- та дает не картину одновременного ареального распространения этих языковых групп в определенный исторический период, а представляет пространственную фиксацию рассматриваемых групп языков с точки зрения их исторического расположения в пределах Евразийского континента. В этом смысле предлагаемую карту следует рассмат- ривать скорее как схему взаимного расположения языков (главным об- разом, протоязыковых образований) с проекцией их размещения, ус- танавливаемого для разных эпох, на единую пространственную плос- кость. Тут как бы несколько карт, отражающих взаимное распреде- ление языков в определенный исторический период, объединены в еди- ную пространственно - временную схему.
Тамаз Валерианович Гамкрелидзе Вячеслав Всеволодович Иванов ИНДОЕВРОПЕЙСКИЙ ЯЗЫК И ИНДОЕВРОПЕЙЦЫ Книга первая INDO-EUROPEAN AND THE INDO-EUROPEANS by Thomas V. Gamkrelidze & Vjacheslav V. Ivanov Part One
Редактор издательства М. Р; Чхаидзе Художественный редактор И. К. Чиквинидзе Технические редакторы: А. В. О м и а д з е ' ' '’ И. В. X у ц н ш в и л и Корректор Е. С. Сулха нишви ли ИБ 325 Сдано в производство 13.12.79. Подписано в печать 15.12.83. УЭ 01059. Бумага № 1. 70X108. Усл. печ. л. 46,2. Уч.-изд. л. 40,28. Тираж 5000. Заказ 2011 Цена 4 р. 80 к. Издательство Тбилисского университета, , Тбилиси, 380028, пр. И. Чавчавадзе, 14. отЬо^оЬоЬ £)6одд<ЬЬофдфоЬ cnbo^obo, 380028, о. JogJogodob ЗАтЬЗд^фо, 14. Набрано в типографии ТГУ, Тбилиси, 380028, пр. Чавчавадзе, 1. Отпечатано и переплетено в Типографии АН ГССР, Тбилиси, 380060, ул. Кутузова, 19 boj. bbft 3qq6. одсцодЭооЬ ЬфоЭ&о, cobo^gobo, 380060, 3£)ф£)'ЬсодоЬ j., 19