/
Автор: св.Лойола И.
Теги: наука и религия духовность верования институт философии серия богословие теологии и истории
ISBN: 5-94242-021-1
Год: 2006
Текст
B I B L I O T H E C A
Á
Î Ã Î Ñ Ë Î Â È Å
,
Ä
I G N A T I A N A
Ó Õ Î Â Í Î Ñ Ò Ü
,
Í
Ñ Â .È Ã Í À Ò È É Ë Î É Î Ë À
Äóõîâíûå
óïðàæíåíèÿ
Äóõîâíûé
äíåâíèê
ИНСТИТУТ
ФИЛОСОФИИ, ТЕ О ЛО ГИИ И ИСТОРИИ
СВЯТОГО ФОМЫ
МОСКВА
2006
À Ó Ê À
Научный совет издания:
о. Михаил Арранц (S.J.) — председатель
Анатолий Ахутин
Владимир Бибихин †
о. Октавио Вильчес-Ландин (S.J.)
Андрей Коваль — ученый секретарь
о. Рене Маришаль (S.J.)
Николай Мусхелишвили
Дмитрий Спивак
Св. Игнатий Лойола
Духовные упражнения. Духовный дневник — М.: Институт философии,
теологии и истории св. Фомы, 2006. — 376 с.
© Институт философии, теологии и истории св. Фомы.
© Общество Иисуса, текст Духовных Упражнений и его переводы на другие
языки.
© Общество Иисуса, текст Духовного Дневника и его переводы на другие языки.
© Римский Архив Общества Иисуса (ARSI) и Исторический Институт Общества Иисуса (IHSI), фотографии рукописей Духовных Упражнений и Духовного Дневника.
© Музей Мексиканской Провинции Общества Иисуса — фотография картины
художника Гонсало Карраско S.J. (1859–1936) «Игнатий Лойола».
© Андрей Коваль, перевод текстов с испанского и французского языков.
ISBN 5-94242-021-1
Перепечатка или иное использование материалов книг без письменного разрешения
собственника Авторских прав влечет ответственность в соответствии с действующим законодательством РФ.
Содержание
Äóõîâíûå
óïðàæíåíèÿ
Предисловие (о. Ж.-М. Глорьё, S.J.) ...........................................................7
«Духовные упражнения»: история текста,
его издания и переводы (А.Н. Коваль) .............................................. 11
Exercicios espirituales ................................................................................. 18
Духовные упражнения ............................................................................. 19
Äóõîâíûé
äíåâíèê
«Духовный дневник» Игнатия Лойолы (А.Н. Коваль) ........................... 223
Духовный дневник ................................................................................. 230
«Духовный дневник» Игнатия Лойолы в свете
«разумеющего чувства» святого (о. В. Бетанкур, S.J.) ................... 310
Ïðèëîæåíèå
(ïèñüìà)
Сестре Тересе Реджадель ....................................................................... 355
Отцу Мануэлю Мионе ...........................................................................364
Франциску Борджа, герцогу Гандийскому ........................................... 366
Список цитированной литературы ....................................................... 371
Äóõîâíûå
óïðàæíåíèÿ
ПРЕДИСЛОВИЕ
Перед Вами новый русский перевод знаменитой книги святого Игнатия Лойолы. Основатель Общества Иисуса (Ордена иезуитов) составил её, основываясь на своих записях, продиктованных его собственным духовным опытом. Он счёл, что эти записи способны принести пользу другим людям, чтобы они смогли «позволить Творцу
непосредственно действовать со Своим творением, а творению — с
Творцом и Господом своим»1.
Игнатий не прекращал работы над своими записями, выверяя и
пополняя их в ходе Упражнений, которые он до самой смерти давал
новициям Общества Иисуса, а также другим людям, желавшим изменить свою жизнь, сохранив свой статус или, напротив, вступив в какой-либо монашеский Орден той эпохи. В архивах сохранился лишь
текст «Упражнений», переписанный копиистом; на его полях можно
прочесть исправления, внесённые рукой самого Игнатия. Вот почему этот вариант текста всё же называется «Автографом». Именно он
и переведён для настоящего издания.
Язык «Духовных упражнений» чужд красотам стиля, характерным для эпохи Возрождения: ведь Игнатий писал, можно сказать,
скорее словами, чем фразами. В этом — одна из трудностей перевода «Упражнений» на другие языки. Когда «Упражнения» подали
на утверждение Папе Римскому, был сделан их латинский перевод,
значительно более гладкий. При подготовке настоящего перевода
учитывался и этот вариант текста, долгое время считавшийся официальным.
Сама история текста «Духовных упражнений» подтверждает, что
цель, с которой составлялась книга святого Игнатия, заключалась
не столько в том, чтобы её читать (хотя её вполне можно изучать),
сколько в том, чтобы поддержать дающего Упражнения, когда он,
учитывая опыт упражняющегося, предлагает ему темы (по большей
части это евангельские стихи) для размышления и созерцания. Ведь
именно в то время, когда сопровождающий помогает упражняющемуся тщательно подумать об опыте утешения и безутешности, обре-
1
ДУ [15: 6]. Отсылки к указываемым изданиям и расшифровку принятых сокращений см. в списке цитируемой литературы в конце книги.
8
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
таемом душой в молитве, и предлагает различные методы, позволяющие предаться свободному поиску Божественной воли и обрести
её на этом пути, следует признать, что речь идёт об опыте, не поддающемся проверке. И здесь перед нами открывается один из самых
важных пунктов Духовных упражнений: необходимость утверждения свыше. Ведь Бог превосходит любой опыт, который может изведать человек в сей жизни — даже самый мистический, даже самый
дерзновенный в действии. Как указывает само заглавие Упражнений, они суть прежде всего дело Святого Духа, проникающего в самую сокровенную часть души как Лицо, милосердно пользуясь для
этого делами людей и даже самой их бедностью. Здесь-то и обнаруживается главный смысл того, зачем Игнатий подал «Упражнения»
на утверждение Папе Римскому: с самого начала в этом не было желания получить ярлык единственно верного учения или подтвердить
авторитетность метода духовного сопровождения. Речь шла о том,
чтобы ввести эту небольшую книгу в то, что неизмеримо её превосходит: в тайну Церкви, в тайну спасения.
Игнатий — знаменитый представитель христианского Запада.
С одной стороны, он воспринял самые существенные его черты, с
другой — сам наложил на него неизгладимую печать. Собственный
духовный опыт Игнатия, когда Бог, по его словам, обращался с ним
так же, как школьный учитель — с учеником2, можно считать ярким
выражением того спора, который религиозное сознание его времени
вело с тайной Христа в самом средоточии исторических потрясений
эпохи Возрождения (как, впрочем, и впоследствии). Здесь можно
вкратце отметить две особенности, лежащие в самом сердце Духовных упражнений: в них говорится о свободе как о способности сделать выбор (например, в избрании жизненного статуса) и — что ещё
глубже — о свободе как о смирении перед Богом. Вот почему всех
комментаторов «Упражнений» можно разделить на два разряда в зависимости от того, какому из двух этих аспектов они отдают предпочтение: действию или жизни внутренней. Однако оба эти аспекта
объединяются с тайной «Того, Кто всегда оказывается больше».
Можно полагать, что труды святых всегда будут преодолевать границы породившего их религиозного мира, ибо труды эти исходят из
2
См. «Автобиографию» Игнатия (РП [27]).
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
9
дара Святого Духа. Ведь только Он один, ведающий глубины Бога и
человека, даёт возможность понять собственную духовную традицию, общаться с другими традициями-сёстрами и, сверх того, вести
диалог с другими представителями человеческого гения.
о. Жан-Мари Глорьё, S. J.
«ДУХОВНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ»:
ИСТОРИЯ ТЕКСТА, ЕГО ИЗДАНИЯ И ПЕРЕВОДЫ
(от переводчика)*
История текста
«Духовные упражнения» (Ejercicios Espirituales) по праву считаются
самым значительным, знаменитым и влиятельным творением св.
Игнатия Лойолы1. Хотя сам он никогда не стремился превратить эту
небольшую книгу в систематический и завершённый трактат о духовной жизни, именно «Упражнения» служат лучшим введением в
основные принципы духовности Игнатия. Большую часть других его
сочинений можно рассматривать как комментарии к ним.
Первоначальным ядром «Упражнений» стали записи, которые
Игнатий начал вести в Манресе после глубочайшего откровения,
пережитого им на берегу реки Кардонер в конце лета 1522 г. Об этом
сам он рассказывает в так называемой «Автобиографии»2:
Упражнения он составил не все разом: кое-какие вещи, которые он наблюдал в своей душе и находил полезными, смогут, как ему казалось, принести пользу и другим, и тогда он их
записывал — verbi gratia3, об испытании совести посредством
линий4 и т. д. О выборах он особо сказал мне, что почерпнул
их из того разнообразия духа и мыслей5, которое он пережил,
когда был в Лойоле и у него ещё болела нога.
Таким образом, можно сказать, что Игнатий сначала сам проделал
Упражнения, а уже затем выразил их словесно. В дальнейшем он
* Все переводы в настоящем издании выполнены А.Н. Ковалём при поддержке
Российского Фонда Фундаментальных Исследований (проект № 05-06-80049).
1
Ср., напр., высказывание немецкого протестантского (sic!) теолога Г. Бёмера,
отнюдь не питавшего симпатий ни к Игнатию Лойоле, ни к Обществу Иисуса
в целом: «маленькая, совсем незаметная книга, принадлежащая, несмотря на
свои небольшие размеры, к числу книг, решавших судьбу человечества» (БЁМЕР,
с. 132).
2
РП [99].
3
Например (лат.).
4
См.: ДУ [30-31].
5
См.: ДУ [7–9].
12
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
продолжал составлять свои записи, стремясь помочь другим людям
в их духовном продвижении6, хотя в самой основе своей «Упражнения» были записаны ещё в Манресе. Видимо, уже в этом черновом
варианте содержались размышления о Царстве и о Двух Хоругвях,
разделение на четыре Недели, некоторые правила выбора и распознавания духов (а может быть, и некий набросок «Начала и Основания»). Примерно таково было содержание заметок, которыми Игнатий пользовался в Алькале в 1526–1527 гг.7 и Саламанке в 1527 г., где
он отдал на рассмотрение Инквизиции «все свои бумаги, на которых
были упражнения»8. Работу над своими записями Игнатий продолжал и в Париже (1528–1535 гг.), где в конце марта 1535 г. инквизитор
пожелал «увидеть его записи упражнений; и, увидев, он крепко их
похвалил и попросил паломника оставить ему копию, что тот и сделал»9. Работа над текстом продолжалась до 1548 г., когда было получено его папское одобрение. До своей смерти в 1556 г. Игнатий внёс
в него лишь несколько замечаний10.
Издания
«Упражнения» издавались и переиздавались многократно. Согласно
приблизительной оценке, произведённой в 1948 г., на то время вышло около 4 500 изданий на разных языках (с комментариями или без
оных). Таким образом, в среднем за четыре века выходило одно издание в месяц. Общее число экземпляров оценивалось тогда в 4 500 000.
Разумеется, за прошедшие с тех пор годы число изданий и количество
экземпляров значительно возросло.
Как уже говорилось выше, Игнатий закончил редактуру «Упражнений» в Риме в 1539–1541 гг. Мы располагаем тремя версиями первоначального текста:
A, «Автограф» на испанском языке. Собственный экземпляр Игнатия, оставшийся после его смерти в 1556 г. Это была копия, сня6
См.: РП [21; 32; 34; 37].
См.: РП [57; 60].
8
РП [67].
9
РП [86].
10
Живой, но тщательно документированный рассказ о становлении «Упражнений» см.: РАНЕР, сс. 28–33, 38–45, 47–56, 82–89.
7
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
13
тая около 1544 г., которой святой пользовался до конца своей жизни.
В неё собственной рукой Игнатия внесены поправки и изменения в
47 пассажей, из-за чего этот вариант текста получил название «Автограф».
P1, первый перевод (лат. Versio Prima) на довольно неуклюжую
латынь со множеством испанизмов и баскизмов, выполненный, видимо, самим Игнатием в Париже около 1534 г. Сохранился рукописный список этого текста от 1541 г. и более поздняя копия, P2, снятая в
1547 г. и содержащая несколько добавлений.
V, т. н. «Вульгата» (лат. Versio Vulgata): перевод на классический и
стилистически выверенный латинский язык, выполненный с «Автографа» отцом Андрэ Де Фрё (Des Freux). «Вульгата» вместе с P2 была
подана на рассмотрение Папе Павлу III, утвердившему её в 1548 г.
Игнатий пользовался ею с 1548 г. до самой смерти. Название «Вульгата» этот вариант получил потому, что распространился в количестве 500 печатных экземпляров. Эта версия широко использовалась
до 1835 г., когда Ян-Филип Ротан (1785–1853 гг.), Генеральный настоятель Общества Иисуса с 1829 г., сделал новый латинский перевод
«Упражнений».
Все три первоначальных варианта текста были критически изданы в 1969 г. отцом Кандидо де Далмасесом11. Впоследствии Далмасес подготовил практически ориентированный вариант текста
«Упражнений», изданный после его смерти отцом Мануэлем Руисом Хурадо12.
В 1928 г. отец Артуро Кодина разбил оригинальный текст «Упражнений» на 370 разделов, обозначив каждый цифрой в квадратных
скобках (напр., «Предпосылка»: ДУ [22]). Квадратные скобки указывали на то, что эта нумерация не принадлежит Игнатию. Такая система нумерации стала стандартной (она соблюдена и в настоящем
издании) и теперь используется в других сочинениях Игнатия.
Следующий шаг в разбивке текста «Упражнений» был обусловлен
необходимостью создания электронной версии сочинений Игнатия.
Над этой задачей с 1983 г. работали иезуиты под руководством отцов
11
Sancti Ignatii de Loyola Exercictia Spiritualia: Textuum antiquissimorum nova editio.
Ed. C. de Dalmases. Romae, 1969 (далее SPEXMHSI69), pp. 140–415.
12
IGNACIO DE LOYOLA. Ejercicios espirituales: Introducción, texto, notas y vocabulario
por Cándido de Dalmases. Santander, Sal terrae, 1987 (далее DALMMAN).
14
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
Роберто Буза в Италии и Эдуара Гейдана — во Франции. При решении этой задачи решено было разбить текст каждого раздела на более
мелкие единицы, чтобы можно было точно ссылаться на то или иное
слово, которое у Игнатия может иметь разные значения даже в границах одного раздела. Так появились «стихи» (по аналогии со «стихами» в тексте Библии), обозначаемые в тексте цифрами в верхнем
индексе, в начале каждого «стиха». Теперь, чтобы указать, например,
место слова prójimo (‘ближний’) в «Предпосылке», даётся более точный адрес: ДУ [22: 2]. Разбивка на «стихи» была произведена и в других сочинениях Игнатия; соблюдена она и в настоящем переводе.
Переводы
В настоящее время «Упражнения» переведены на несколько десятков языков мира, в том числе на такие «экзотические», как ацтекский
(науатль), тамильский, мальгашский и, конечно, баскский. Первый
русский перевод был сделан с латинской «Вульгаты» в версии Ротана
и опубликован в Польше13.
Почти через 60 лет редакция журнала «Символ» снова опубликовала этот перевод, сверив его с оригиналом и снабдив примечаниями отца Ф. Куреля14. Впоследствии этот вариант был перепечатан
отдельным изданием15.
Наконец, в 1999 г. о. Михаил Арранц издал в Риме новую редакцию русского перевода, исправив некоторые пассажи в соответствии
с текстом «Автографа» и опубликовав параллельно сам испанский
оригинал16.
Таким образом, можно выделить три этапа процесса перевода
«Упражнений» на русский язык — процесса, шедшего в направлении
ко всё большей точности и верности испанскому оригиналу. Выше
13
Духовныя упражненiя Св. Игнатiя Лойолы. Переводъ съ латинскаго и предисловiе Софiи Лихаревой. Краков, 1933.
14
ИГНАТИЙ ЛОЙОЛА. Духовные упражнения. // Символ, № 26 (декабрь 1991), сс.
15–121.
15
ЛОЙОЛА И. Духовные упражнения. Париж, «Славянская библиотека», 1996.
16
СВ. ИГНАТИЙ ЛОЙОЛА. Духовные упражнения. Русский перевод в сопоставлении с испанским оригиналом, Miguel Arranz S. J. Руссикум, Рим, 1999 (далее АРРАНЦ).
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
15
говорилось, что первый перевод был сделан с латинской «Вульгаты»
Ротана. Каковы бы ни были достоинства этой латинской версии, при
переводе на другой язык необходимо было, конечно же, обращаться
прежде всего к испанскому «Автографу». В противном случае неизбежно получается перевод «из вторых рук».
Второй этап — публикации, осуществлённые редакцией журнала
«Символ»: сначала в самом журнале, затем отдельной книгой. Они
призваны были, во-первых, сделать «Упражнения» доступными для
русскоязычного читателя (краковское издание 1933 г. было немалой
редкостью, так что в советскую эпоху некоторые энтузиасты даже
переписывали его от руки, как в добрые старые времена); во-вторых,
были исправлены некоторые неточности и огрехи перевода (хотя за
точку отсчёта принималась опять же латинская «Вульгата»); наконец,
известную ценность представили собою примечания.
На третьем этапе, т. е. в издании отца Михаила Арранца, начинается поворот в сторону испанского оригинала. Прежде всего, русский перевод публикуется в нём параллельно с текстом «Автографа»17
(при этом многие устаревшие формы в оригинальном тексте поясняются современными испанскими). Кроме того, в нескольких местах
были исправлены некоторые ошибки (подчас серьёзные) прежнего
русского перевода.
Настоящее издание продолжает движение к испанскому «Автографу». Именно с него был сделан предлагаемый перевод. За основу
взято издание «Автографа» в авторитетной испанской серии BAC18
(при этом принималась во внимание и латинская «Вульгата»). Добрую службу сослужили английский19 и французский20 переводы:
текст «Упражнений» порою настолько лаконичен и многозначен, что
бывает весьма полезно ознакомиться с решениями, принятыми дру-
17
Испанский текст даётся здесь по изданию: Ejercicios espirituales. Directorio y
documentos de San Ignacio por J. CALVERAS. Barcelona, 1958 (далее CALVERAS).
18
SAN IGNACIO DE LOYOLA. Obras. Edición manual. Madrid, BAC, 1963, pp. 161–273
(далее BAC).
19
The Spiritual Exercises of Saint Ignatius. A Translation and Commentary by George
E. GANSS, S. J. Gujarat Sahitya Prakash, Gujarat, 1995 (далее GANSS).
20
Les Exercises Spirituels d’Ignace de Loyola. Un commentaire littéral et théologique.
Editions de l’Institut d’Etudes Théologiques. Bruxelles, 1990 (далее ExSpIET).
16
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
гими переводчиками. Примечания частью почерпнуты из различных
изданий, частью составлены заново.
При переводе «Духовных упражнений» невольно вспоминается
старинное изречение о «карликах, стоящих на плечах великанов».
Без титанической работы, проделанной несколькими поколениями
издателей и исследователей «Упражнений», а также без предшествующих переводов на русский, при подготовке настоящего издания
пришлось бы проделать весь этот путь с самого начала. К счастью,
нужды в этом не было. Не приходится сомневаться в том, что книжица святого Игнатия ещё откроет путь духовного развития многим людям. Вполне вероятно и другое: со временем могут появиться новые
русские переводы «Упражнений», ибо язык (а с ним и толкование)
изменяется, а сам текст «Упражнений» остаётся одним и тем же.
А. Н. Коваль
ДУХОВНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
EXERCICIOS ESPIRITUALES
18
EXERCICIOS ESPIRITUALES
Jh’s.*
[1] 1 Annotaciones para tomar alguna inteligencia en
los exercicios sp’uales que se siguen y para ayudarse
asi’ el q’ los a de dar como el que los a de rescibir.
1ª. annotacio’.
2
2ª.
[2] 1 La Segunda es q’ la persona que da a otro modo y
orden para meditar o comtemplar, deve narrar fielmente la
historia dela tal comtemplacion o meditacion, discurriendo solamente por los punctos con breve o sumaria declaracion, 2 por que la persona que contempla, tomando el
fundamento verdadero dela historia, discurriendo y raciocinando por si mismo y hallando alguna cosa que haga un
La primera annotacion es, que por este nombre exercicios
spirituales se entiende, todo modo de examinar la consciencia, de meditar, de contemplar, de orar vocal y mental,
y de otras sp’uales opperaciones segun que adelante se dira,
3
por q’ asi como el pasear, caminar y correr son exercicios
corporales, por la mesma manera todo modo de preparar
y disponer el anima, para quitar desi todas las affectiones
desordenadas, 4 y despues de quitadas para buscar y hallar
la voluntad divina en la dispositio’ de su vida, para la salud
del anima se llaman exercicios spirituales. /
* Оригинальный испанский текст «Духовных упражнений», публикуемый в настоящем издании, точно воспроизводит текст фототипического издания «Автографа», вышедшего в начале XX в. (Ejercicios Espirituales de S. Ignacio de Loyola, Fundador de la Compañía de Jesús. Reproducción fototípica del original. Roma, 1908). Поэтому орфография, сокращения, нумерация, пунктуация и т. п. верно отражают
особенности оригинала, хотя и противоречат нормам современного испанского
языка. Слова и буквы, набранные курсивом, были добавлены в текст самим автором. Цифры, взятые в скобки, а также номера «стихов» в оригинале отсутствуют.
i
Римскими цифрами в тексте обозначаются примечания переводчика и редакторов настоящего издания. При этом инициалы и сокращение обозначают:
Ж.-М. Г.: о. Жан-Мари Глорьё, S. J.; В.-С. Б. Р.: о. Виктор-Стенио Бетанкур
Руис, S. J.; пер.: А. Н. Коваль.
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
19
[ДУХОВНЫЕ УПРАЖНЕНИЯI]
[1] 1ПРИМЕЧАНИЯ ДЛЯ НЕКОТОРОГО ПОНИМАНИЯ
НИЖЕСЛЕДУЮЩИХ ДУХОВНЫХ УПРАЖНЕНИЙ,
ПОМОГАЮЩИЕ КАК ДАЮЩЕМУ,
ТАК И ПРИНИМАЮЩЕМУ ИХii
2
Примечание первое: под названием «Духовные упражнения» подразумевается всякий способ испытания совести, размышления, созерцания, молитвы словесной и мысленной и других духовных действий, как об этом будет сказано впоследствии. 3Ибо, как телесными
упражнениями являются прогулка, ходьба и бег, так и все способы,
коими душа приуготовляется и располагается к освобождению от
всех неупорядоченных влечений 4и, коль скоро они будут уничтожены, к поиску и обретению воли Божией относительно устройства
своей жизни и для спасения своей души, — называются «Духовными
упражнениями».
[2] <Примечание> 1второе: преподающий другому способ и порядок
размышления или созерцания должен верно передать содержаниеiii
этого созерцания или размышления и пройтись лишь по главным его
пунктам, сопроводив их краткими и необходимыми объяснениями.
2
Потому что созерцающий, получив подлинную основу <познания
их> содержания, сам начинает рассуждать и выводить заключения и
таким образом находит нечто, позволяющее несколько лучше объясii
«Примечания», предпосланные Игнатием его «Упражнениям», служат своеобразным введением к основному тексту, начинающемуся с ДУ [21].
iii
Содержание (historia). В испанском языке XVI в. слово historia означало «повествование о событиях прошлого», к которому автор порою добавлял собственные пояснения или комментарии. Для Игнатия historia — это не подлежащее
сомнению содержание евангельского повествования на тему, данную для созерцания; иногда это содержание дополняется вымышленными деталями. Впрочем,
подчас historia — это предварительное объяснение задаваемой темы: см., напр.,
ДУ [102]. Русское слово «история» здесь едва ли уместно; единообразный термин также вряд ли возможен; поэтому пришлось переводить слово historia поразному, исходя из контекста. Например, в данном «Примечании» [2] слово
historia встречается четырежды, но переводится трояко: «содержание», «смысл
события» и «повествование». — пер.
20
EXERCICIOS ESPIRITUALES
poco mas declarar o sentir la historia, 3 Quier por la raciocinacion propia, quier sea en quanto el entendimiento 4
es illucidado por la virtud divina, es de mas gusto y fructo
spiritual, que si el que da los exercicios hubiese mucho declarado y ampliado el sentido dela historia; 5 por que no el
mucho saber harta y satisface al’nima, mas el sentir y gustar
delas cosas internamente. /
3ª
[3]1 La Tercera, como en todos los exercicios siguientes
sp’uales, husamos delos actos del entendimiº. discurriendo, y delos dela voluntad affectando, 2 advertamos q’ en los
actos dela voluntad, quando hablamos vocalmente o mental mente con dios n’ro sor, o con sus santos, 3 se requiere
de nr’a parte mayor reverencia, que quando usamos del
entendimiº. entendiendo. /
4ª.
[4]1 La Quarta, dado que para los exercicios siguientes se
toman quatro semanas por corresponder a quatro partes en
q’ se dividen los exercicios, 2 es a saber a la p’mera q’ es la
consideracio’ y co’templacio’ delos pecados, La 2ª. es la
vida de xp’o n’ro sor. hasta el dia de ramos inclusive, 3 La 3ª.
la paβion de xp’o n’ro sor., La 4ª. la Resurrection y Ascensión poniendo tres modos de orar, 4 tamen no se entienda
q’ cada semana tenga de neceβidad, siete o ocho dias ensi,
5
por q’ como acaesce q’ en la p’mera semana unos son mas
tardos, p’a hallar lo q’ buscan, es a saber co’tricio’ dolor
lagrimas por sus pecados, 6 Asi mismo como unos sean mas
diligentes que otros, y mas agitados o probados de diversos
sp’us, 7 requierese algunas vezes a cortar la semana, y otras
vezes alargarla, y así en todas las otras semanas siguientes,
buscando las cósas segun la materia subiecta, 8 pero poco
mas o menos se acabaran en XXX dias. /
iv
Различные духи (espíritus). Игнатий признаёт доброго (т.е. Бога) и злого (т.е. искусителя) духов, оказывающих непосредственное воздействие на душу человека
(в этой перспективе она тоже предстаёт как «дух»). Собственный опыт в этом
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
21
нить смысл события или прочувствовать его: 3либо посредством своего собственного мышления, либо под воздействием силы Божией,
просвещающей его ум. 4Это доставит ему больше духовного услаждения и пользы, чем в том случае, если преподающий упражнения
будет объяснять многое и расширять смысл повествования. 5Ибо не
обильное познание насыщает и удовлетворяет душу, но внутреннее
прочувствование и вкушение вещи.
[3] <Примечание> 1третье: так как во всех нижеследующих духовных
упражнениях мы пользуемся действиями разума, когда рассуждаем, и волею, когда любим, 2отметим, что в действиях воли, когда мы
словесно или мысленно беседуем с Господом Богом нашим или с его
святыми, 3с нашей стороны требуется больше благоговения, чем в
том случае, когда мы пользуемся разумом, разумея.
[4] <Примечание> 1четвёртое: нижеследующие упражнения разбиваются на четыре Недели сообразно четырём частям, на которые разделяются упражнения. 2А именно: первая из этих частей есть рассмотрение и созерцание грехов; вторая — жизнь Господа нашего Иисуса
Христа до дня Вербного воскресенья включительно; 3третья — Страсти Христа, Спасителя нашего; четвертая — Воскресение и Вознесение, с прибавлением трёх способов совершения молитвы. 4Однако
не следует полагать, что каждая Неделя обязательно должна состоять из семи или восьми дней. 5Может случиться так, что одни люди в
упражнениях первой Недели окажутся медленнее в обретении того,
что они ищут, то есть сокрушения сердца, скорби и плача о своих грехах. 6Точно так же одни бывают усерднее других; иных же сильнее
беспокоят или испытывают различные духиiv. 7Вследствие этого необходимо иногда сокращать Неделю, иногда же — удлинять. Так же
нужно поступать и относительно последующих Недель, взыскуя их
итога сообразно с предложенным содержанием. 8Однако все упражнения следует завершить в течение примерно тридцати дней.
отношении Игнатий подробно излагает в «Автобиографии»: см. РП [8], [19–20],
[26]. Распознавание, или различение, духов — одна из важнейших стратегий
Упражнений (см. ДУ [313–336]). — пер.
22
EXERCICIOS ESPIRITUALES
5ª
[5] 1 La Quinta alq’ rescibe los exercicios, mucho aprovecha entrar en ellos con grande animo y liberalidad con su
criador y sor, ofreciendole todo su querer, y libertad 2 para q’
su divina maiestad, asi de su persona como de todo lo q’
tiene se sirva conforme a su sanctissima voluntad. /
6ª
[6] 1 La Sexta el que da los exercicios, quando siente q’ al
que se exercita no le vienen algunas mociones sp’uales en
su anima, aβi como consolaciones o deβolaciones ny es
agitado de varios sp’us, 2 mucho le deve interrogar cerca
los exercicios si los haze a sus tie’pos destinados, y como,
3
Asi mismo de las addiciones si con diligencia las haze,
pidiendo particularmente, de cada cosa destas 4 habla de
consolacion y desolacion fol. 53 de addiciones. fol. 14
7ª
[7] 1 La Septima, el que da los exercicios, si vee al q’los rescibe, que está desolado, y tentado, nose aya con el duro ny
desabrido, mas blando y suave, 2 dandole animo y fuerzas
para adelante, y descubriendole las astucias del enemigo de
natura humana, y haziendole preparar y disponer para la
consolacio’ ventura. /
8ª
[8] 1 La octava el q’ da los exercicios, según la neceβidad
q’ sintiere en el q’ los rescibe, cerca delas deβolaciones y
astucias del enemigo y asi de las consolaciones, 2 podra
platicarle las reglas dela p’mera y 2ª. semana, q’ son para
conoscer varios sp’us fol. 53 y 56
9ª.
[9] 1 La Nona es de advertir quando el q’ se exercita anda
en los exercicios de la p’mera semana, si es persona que en
v
Его Божественное Величество (su divina majestad): в устах Игнатия, проведшего
юность при дворе, такой титул, выражающий высшую степень почтения и благоговения, звучит вполне естественно. Этот титул повторяется в «Упражнениях»
около 23 раз и часто встречается в письмах и других текстах святого. Как испанцу
XVI в., Игнатию свойственно представлять себе Бога в образе высшего монарха:
ср., напр., ДУ [98], где упоминается даже «небесный Двор» (corte). В этом Игна-
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
23
[5] <Примечание> 1пятое: тому, кто принимает упражнения, весьма
полезно приступить к ним с великодушием и щедростью по отношению к Творцу и Господу своему, принося Ему в жертву все свои желания и свободу, 2дабы Его Божественное Величествоv располагал по
Своей святейшей воле как самим упражняющимся, так и всем, что
он имеет.
[6] <Примечание> 1шестое: когда дающий упражнения заметит, что
упражняющийся не испытывает никаких духовных движений, будь
то утешения или <впадения в> безутешность, и не подвергается влиянию различных духов, 2ему нужно тщательно расспросить упражняющегося об упражнениях: совершает ли он их в назначенное время и каким образом, 3и соблюдает ли прилежно все «Прибавления»
[73–90]; нужно требовать отчёта обо всём этом. 4Об утешении и безутешности говорится в «Правилах о распознавании духов» [316–317]
и в «Прибавлениях» (в конце первой Недели) [73–90].
[7] <Примечание> 1седьмое: если дающий упражнения заметит, что
принимающий их подвергается <ощущению> безутешности и искушениям, пусть избегает суровости и строгости в обхождении с
ним, но лучше пусть будет по отношению к нему ласков и приветлив.
2
Пусть ободряет его и укрепляет для дальнейшей работы, раскрывая
ему хитрости и козни врага рода человеческого и приохочивая его готовиться к близкому утешению.
[8] <Примечание> 1восьмое: сообразно с потребностью, которую дающий упражнения отметит в том, кто их принимает, он может поведать ему о безутешности и о кознях врага, а также об утешениях, 2и
разъяснить ему «Правила распознавания различных духов» из первой и второй Недель [313–327, 328–336].
[9] <Примечание> 1девятое: следует отметить, что, если упражняющийся, не изощрённый в предметах духовных, подвергается в течение
тий не был одинок: так, св. Тереса Авильская (1515–1582 гг.) постоянно называет Бога «Его Величество» (su majestad); этот титул встречается почти на каждой
странице её книги «Внутренний замок» (Las Moradas; к сожалению, в русском
переводе эта особенность лексики св. Тересы не передана: см. ВНУТРЗАМ, passim).
Сравнительное исследование духовности св. Игнатия и св. Тересы см.: L ARRAÑAGA 1944. — пер.
24
EXERCICIOS ESPIRITUALES
cosas sp’uales no aya sido versado, y si es tentado grosera
y abiertamente, 2 asi como mostrando impedimentos para
yr adelante, en servicio de dios nro. s.or, como son trabajos
verguenza y temor por la honrra del mundo, etc. 3 el que
da los exercicios, nole platique las reglas de varios spiritus
dela 2ª. semana, 4 por que quanto le aprovecharan las dela
p’mera semana, le dañara’ las dela 2ª. por ser materia mas
subtil, y mas subida que podra entender. /
10ª
[10] 1 La Decima quando elque da los exercicios siente alq’
los rescibe, que es batido y tentado debaxo de especie de
bien, entonces es propio de platicarle sobre las reglas de la
segunda semana, ya dicha, 2 porq’ comu’mente el enemigo
de natura humana, tienta mas debaxo de especie de bien,
quando la persona se exercita, en la vida ylluminativa q’
corresponden alos exercicios de la 2ª. semana, 3 y no tanto
en la vida purgativa, q’ corresponde a los exercicios de la 1ª.
semana. /
11ª
[11] 1 La Undecima alque toma exercicios en la p’mera semana aprovecha q’ no sepa cosa alguna delo q’ ha de hazer
en la segunda semana, 2 mas q’ ansi trabaje en la p’mera,
para alcanzar la cosa que busca, como si en la 2ª. ninguna
buena sperase hallar. /
12ª
[12] 1 La Duodecima. el que da los exercicios, al que los
rescibe a de advertir mucho, q’ como en cada uno de los
cinco exercicios o contemplaciones, que se haran cada dia
a de estar por una hora, 2 asi procure siempre, que el animo
vi
Жизнь просветления … жизнь очищения. В классическом варианте известно учение о трёх путях: путь очищения (лат. via purgativa), путь просветления (лат. via
illuminativa) и путь единения <с Богом> (лат. via unitiva). Об этих трёх путях подробно говорится, напр., в анонимном «Кратком компендии “Сборника упражнений” Гарсии Хименеса де Сиснероса» (далее КК; выходные данные русского
перевода см. в списке цитированной литературы), послужившем, очевидно, одним из важнейших источников Игнатиевых ДУ (см. об этом пионерскую рабо-
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
25
первой Недели искушениям грубым и явным 2(каковы боязнь труда,
ложный стыд, страх перед мирским мнением и т. п.), вследствие чего
встречает препятствия к тому, чтобы продвигаться во служении Господу Богу нашему, 3пусть дающий упражнения не разъясняет ему
правила распознавания духов из второй Недели. 4Ибо, насколько
правила первой Недели будут ему полезны, настолько правила второй Недели будут ему вредны, так как их содержание тоньше и возвышеннее того, что он сможет понять.
[10] <Примечание> 1десятое: когда дающий упражнения заметит, что
принимающий их подавлен или искушаем злым духом под видом
добра, уместно разъяснить ему правила второй Недели, 2ибо обычно враг рода человеческого скорее тогда искушает под видом добра,
когда упражняются в жизни просветления, соответствующей упражнениям второй Недели, 3а не во время жизни очищения, соответствующей упражнениям первой Неделиvi.
[11] <Примечание> 1одиннадцатое: тому, кто принимает упражнения,
весьма полезно в течение первой Недели совсем не знать о том, что
ему предстоит делать на второй Неделе; 2скорее в первую Неделю ему
следует так трудиться ради обретения искомого, как если бы в течение второй он уже не надеялся обрести ничего доброго.
[12] <Примечание> 1двенадцатое: дающий упражнения должен обращать особое внимание того, кто их принимает, на следующее: поскольку каждое из пяти ежедневных упражнений или созерцаний
должно продолжаться один час, 2ему всегда нужно добиваться того,
чтобы душа его оставалась удовлетворена мыслью о том, что он поту: СОЛИНЬЯК). Как видим, Игнатий, во-первых, говорит не о «пути» («via»), а о
жизни («vida»); и, хотя латинская поговорка «Via est vita» («Жизнь есть путь»)
известна каждому школьнику, эта замена представляется достойной внимания.
Во-вторых, хотя это единственное место во всех ДУ, где Игнатий прямо говорит
об этих «жизнях», существует авторитетная (и старинная) комментаторская и
практическая традиция, пытающаяся увязать четырёхнедельное деление ДУ с
учением о трёх путях (или «жизнях»). — пер.
26
EXERCICIOS ESPIRITUALES
quede harto en pensar q’ a estado una entera hora en el
exercicio, y antes mas que menos, 3 por que el enemigo no
poco suele procurar de hazer acortar la hora, dela tal contemplacio’ meditacio’ o oracio’. /
13ª
[13] 1 La Terdecima, asi mismo es de advertir, q’ como en
el tiempo de la consolacion, es facil y leve estar enla contemplacion la hora entera, aβi en el t’po de la deβolacion,
es muy dificil complirla, 2 portanto la persona q’ se exercita, por hazer contra la desolacion y vencer las tentaciones,
deve siempre estar alguna cosa mas dela hora complida,
por q’ no solo se aveze a resistir al adversario mas aun a
derrocalle. /
14ª
[14] 1 La Quatuordecima el que los da si vee al q’ los rescibe
que anda consolado y con mucho herbor, deve prevenir q’
no haga promeβa ny voto alguno inconsiderado, y precipitado 2 y quanto mas le conosciere de ligera condicion, tanto
mas le deve prevenir, y admonir 3 para, q’ dado que iustamente puede mover uno a otro a tomar religion, enla qual
se entiende haszca voto de obediencia; pobreza y castidad. 4
y dado q’ la buena obra q’ se haze con voto es mas meritoria
q’ la que se hasse sin el, 5 mucho deve de mirar la propria
condicion y subiecto y quanta ayuda o estorvo podra hallar,
en cumplir la cosa que quisiese prometer. /
15ª
[15] 1 La Decima quinta. el que da los exercicios, no deve
mover alq’ los rescibe mas a pobreza ny a promeβa, que a
sus contrarios ny aun estado o modo de vivir, que a otro,
2
por q’ dado q’ fuera de los exercicios licita y meritoria
mente podamos mover a todas personas q’ probabiliter
tengan subiecto para elegir continencia virginidad religion
y toda manera de perfection evangelica, 3 tamen en los tales exercicios sp’uales mas conveniente y mucho mejor es,
buscando la divina voluntad, que el mismo criador y señor
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
27
святил упражнению целый час, и лучше больше <часа>, чем меньше.
3
Ведь обычно враг прилагает немалые старания к тому, чтобы заставить нас сократить час, отведённый такому созерцанию, размышлению или молитве.
[13] <Примечание> 1тринадцатое: точно так же следует отметить, что,
насколько во время утешения просто и легко пробыть в созерцании
целый час, настолько трудно это бывает во время безутешности. 2Посему, дабы противодействовать безутешности и победить искушение,
всегда необходимо отводить упражнению немногим более полного
часа, чтобы привыкнуть не только сопротивляться неприятелю, но
даже побеждать его.
[14] <Примечание> 1четырнадцатое: если дающий упражнения заметит, что принимающий их продвигается вперёд, получая утешения и
проявляя немалое рвение, он должен предостеречь <упражняющегося>, дабы тот не связал себя необдуманно и опрометчиво какимлибо обещанием или обетом. 2И, чем более неустойчивый характер
отметит в нём <руководитель>, тем настоятельнее должен он предупреждать и предостерегать его. 3Ибо, хотя вполне законно побуждать кого-либо к монашеской жизни, в которой предполагается принесение обетов нищеты, целомудрия и послушания; 4и, хотя каждое
доброе дело, совершённое по обету, приносит больше заслуг, нежели
совершённое без обета, 5всё же необходимо внимательно учитывать
склад и качества человека, а также помощь или препятствия, которые он может встретить, исполняя то, что хотел бы пообещать.
[15] <Примечание> 1пятнадцатое: дающий упражнения не должен
побуждать того, кто их принимает, ни к бедности, ни к какому-либо
обещанию, ни к тому или иному состоянию или образу жизни как
предпочтительному перед другими. 2Ибо, хотя вне времени духовных
упражнений нам позволено и даже вменяется в заслугу побуждать к
избранию воздержания, целомудрия, монашества и всякого иного
образа евангельского совершенства всех тех, кого можно предположительно счесть к этому способными, — 3однако во время таких
духовных упражнений, когда ищут воли Божией, гораздо уместнее и
лучше, чтобы Творец и Господь Сам сообщался с этой благочестивой
28
EXERCICIOS ESPIRITUALES
se co’munique ala su anima devota, 4 abraçandola en su
amor y alabanza y disponiendola por la via q’ mejor podra
servirle adelante/ 5 De manera q’ el q’ los da no se decante
ny se incline ala una parte ny ala otra, mas estando en medio como un peso, 6 dexe inmediate obrar al criador con la
criatura y ala criatura consu criador y señor. /
16ª
[16] 1 La Decima sexta, para lo qual es a saber para q’ el
criador y señor obre mas ciertamente en la su criatura, 2 si
por ventura la tal anima esta affectada, y inclinada a una
cosa desordenadamente, muy co’veniente es moverse poniendo todas sus fuerzas, para venir al contrario delo q’
esta mal affectada 3 asi como si esta affectada para buscar
y aver un officio o beneficio, no por el honor y gloria de
dios n’ro sor. ny por la salud esp’ual delas animas, mas por
sus proprios provechos y intereses t’porales, 4 deve affectarse al contrario instando en oraciones y otros exercicios
esp’uales, y pidiendo a dios n’ro señor el contrario, 5 es a
saber que ny quiere, el tal officio o beneficio ni otra cosa alguna, si su divina maiestad ordena’do sus deseos nole mudare su affectio’ primera/ 6 Demanera q’la causa de desear
o tener una cosa o otra sea solo servicio ho’rra y gloria dela
su divina maiestad. /
17a.
[17] 1 La decima septima, mucho aprovecha el q’ da los exercicios, no q’riendo pedir ny saber los proprios pensamios.
ny peccados del q’los rescibe, 2 ser informado fielme’te’
delas varias agitaciones y pe’samios., q’ los varios sp’us le
traen; 3 por q’ segum el mayor o menor provecho le puede
dar algunos sp’uales exercicios co’venie’tes y co’formes ala
neceβidad dela tal anima asi agitada. /
vii
Бенефиций (лат. beneficium): «церковно-юридический термин, с IX в. обозначавший право получать доходы от церковной должности, а впоследствии полу-
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
29
душой, 4погрузив её в любовь к Себе и в похвалу Себе и указав ей
путь, на котором впредь она сможет лучше служить Ему. 5Пусть дающий <упражнения> не высказывается <об этом> и не склоняется
ни на одну, ни на другую сторону, но, оставаясь в равновесии, как
стрелка весов, 6предоставит непосредственно действовать Творцу с
творением, а творению — с Творцом и Господом своим.
[16] <Примечание> 1шестнадцатое: для этой цели — то есть для того,
чтобы Сам Творец и Господь мог вернее воздействовать на своё творение, — 2душе, если она испытывает беспорядочное страстное желание какой-либо вещи и склонность к ней, весьма уместно всеми силами стремиться достичь противоположного по отношению к своей
дурной страсти. 3Если, например, она страстно желает получить какую-либо должность или место не ради чести и славы Божией и не для
духовного блага душ, но ради своих собственных выгод и мирских интересов, 4она должна ощутить страстное желание противоположного,
стремясь к этому в молитвах и других духовных упражнениях, прося
Господа Бога нашего о противоположном, 5то есть: не желать ни этой
должности, ни этого бенефицияvii, до тех пор пока Его Божественное
Величество не упорядочит её намерения и не изменит её прежнего
страстного желания 6настолько, что единственной причиной желания
или обладания той или иной вещью будут лишь служение, честь и слава, <воздаваемые> Его Божественному Величеству.
[17] <Примечание> 1семнадцатое: весьма полезно, чтобы дающий
упражнения, не стремясь разузнать ни о мыслях, ни о грехах принимающего <их>, 2всё же был точно осведомлён о различных душевных
движениях и помыслах, внушаемых различными духами, 3дабы сообразно большему или меньшему успеху <упражняющегося> он мог
дать ему некоторые духовные упражнения, уместные и отвечающие
потребностям души, обуреваемой помыслами.
чивший более широкое значение, включив в себя и понятие самой церковной
должности, с которой связано получение доходов» (РКЭ, т. I, сс. 546–547). —
пер.
30
18ª.
viii
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[18] 1 La decima octava segu’ la disposicio’ delas p’sonas q’
quiere’ tomar exercios. sp’uales es a saber, segu’ que tiene’
hedad, letras o ingenio se han de aplicar los tales exercios.
2
por q’ nose den a quie’ es rudo o de poca co’plisio’ cosas q’no pueda desca’sada me’te’ llevar, y aprovecharse’
co’ellas, 3 aβi mismo segu’ q’ se quisiere’ disponer, se deve
de dar acada uno, por q’ mas se pueda ayudar y aprovechar/ 4 Por ta’to al q’ se quiere ayudar, pa’ se instruir y pa’
llegar hasta cierto grado de co’tentar asu ai’a se puede dar
el exame’ particular fol. 6o. Y despues el exame’ gn’al fol.
7o. 5 iu’tame’te’ por media hora a la ma’na, el modo de
orar sobre los ma’damios. peccados mortales, etc. fol. 38o. 6
come’da’dole ta’bie’ la co’feβio’ de sus peccados, de 8 en 8
dias y sipuede tomar el sacrame’to de XV en XV y sise afecta mejor de 8 en 8 / 7 esta manera es mas p’pria pa’ p’sonas
mas rudas o sin letras, declara’doles cada mandamio y asi
delos peccados mortales p’ceptos dela igl’ia, V se’tidos y
obras de mi’a. 8 Ansi mesmo si el q’ da los exercios viere al
q’ los recibe ser de poco subiecto o de poca capacydad natural, de quie’ no se esp’a mucho fructo, 9 mas convenie’te
es darle algunos destos exercios. leves, hasta q’ se co’fiese
de sus peccados 10 y despues da’dole’ algunos examines de
consie’tia, y orde’ de co’fesar mas amenudo q’ solya pa’ se
co’servar en lo q’ ha ganado, 11 no p’ceder adela’te’ en materias de electio’ ny en otros algunos exercios. q’ esta’ fuera
de la p’mera semana, 12 mayorme’te q’ndo en otros se puede hacer mayor p’vecho, falta’do t’po para todo. /
Игнатий называет «смертными» грехами (исп. pecados mortales) те, которые
вскоре после него в схоластике стали называть «главными» (лат. peccata capitalia).
Это гордыня, гнев, жадность, обжорство, похоть, зависть и лень. Сами по себе
они не всегда являются грехами: например, может быть праведный гнев и т. п.
Однако они представляют собою как бы истоки (лат. capita), из которых грехи
вполне могут проистечь. Общее название «смертные грехи» несколько неточно,
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
31
[18] <Примечание> 1восемнадцатое: сообразуясь с возможностями
лиц, желающих совершить духовные упражнения, то есть с их возрастом, образованием и дарованиями, 2не нужно давать тому, кто
невежествен или слаб, таких вещей, с которыми он не справится без
больших трудов и которые не принесут ему пользы. 3Точно так же,
сообразуясь с готовностью и желанием каждого, нужно дать ему то,
что сможет лучше помочь ему и принесёт пользу.
4
Тому, кто хочет <лишь> получить помощь от наставлений и достичь некоторой степени душевного умиротворения, можно предложить «частичное испытание совести» [24], а затем «общее испытание
совести» [32]. 5Вместе с тем нужно научить его посвящать утром полчаса первому способу молиться, размышляя о заповедях [238–243]
и смертных грехах [244–245]viii и т. д. [238; 246–260], 6а также посоветовать ему еженедельно исповедоваться в своих грехах и, если
сможет, принимать Таинство каждые две недели, а если у него есть
влечение — то и каждую неделю. 7Людям невежественным и необразованным, для которых такой способ является самым подходящим,
необходимо объяснить по отдельности каждую заповедь, смертные
грехи, предписания Церкви, пять чувств и дела милосердия.
8
Точно так же, если дающий упражнения заметит, что принимающий
их — человек малоосновательный, от природы слабо одарённый и не
подающий надежд на достижение значительных успехов, 9лучше будет дать ему два наиболее лёгких упражнения, до тех пор пока он не
исповедует свои грехи, 10а затем научить его некоторым способам испытания совести и дать совет чаще исповедоваться, дабы сохранить
приобретённое. 11Но не следует переходить к выбору призвания и к
дальнейшим упражнениям вне первой Недели, 12особенно в том случае, если можно с большим успехом заняться другими упражнениями
и нет времени для всего <остального>.
поскольку в различных обстоятельствах они могут быть либо смертными, либо
простительными. Под словами «pecados mortales» Игнатий имеет в виду смертные грехи (т. е. приносящие вечное осуждение) в ДУ [33, 44, 48, 52, 57, 165, 314,
370], тогда как в ДУ [18, 238, 244, 245] это выражение относится к простительным
грехам. См.: GANSS, p. 145, n. 11; DALMMAN, p. 200. — пер.
32
EXERCICIOS ESPIRITUALES
19ª.
[19] 1 La xviiii al q’ estubiere’ e’baraçado en cosas pucas o
negocios co’venie’tes, 2 quier letrado o ingenioso, toma’do
una hora y ma pa’ se exercitar, platica’dole’ pa’ q’ es el
ho’bre criado 3 sele puede dar asimismo por spacio de
ma hora el examen p’ticular y despues el mismo gn’ral, y
mo’ de co’fesar y tomar el sacrame’to 4 hazie’do tres dias
cada ma’ña por spacio de una hora la meditacio’ del 1º.
2. y 3. peccado fol. 10 5 despues otros tres dias ala misma
hora la meditacio’ del p’ceβo delos peccados fol. 12 6 despues por otros tres dias ala misma hora haga de las penas
q’ correspo’de’ a los peccados fol. 13 7 da’dole en todas tres
meditacio’es, las X addiciones fol. 14 8 lleva’do el mismo
discurso por los misterios de xp’o n’ro. s. q’ adela’te’ y ala
larga enlos mismos exercios se declara. /
20ª.
[20] 1 La vigeβima. al q’ es mas dese’baraçado y q’ en todo
lo poβible desea ap’vechar, densele todos los exercicios
sp’uales por la misma orden q’ proceden 2 enlos quales por
via ordenada, tanto mas se aprovechara, quanto mas se
apartare de todos amigos y conoscidos y de toda solicitud
terrena/ 3 Assi como mudandose dela casa donde moraba,
y tomando otra casa o camera para habitar en ella quanto
mas secreta mente pudiere/ 4 Demanera q’ en su mano sea
yr cada dia a miβa y a bisperas, sin temor q’ sus conoscidos le hagan impedimio., 5 del qual apartamio. se siguen tres
provechos principales, entre otros muchos, 6 el primero es
que en apartarse hombre de muchos amigos y conoscidos,
y asimismo de muchos negocios no bien ordenados por
servir y alabar a dios n’ro sor. no poco meresce delante su
divina maiestad/ 7 El segundo estando ansi apartado, no
teniendo el entendimio. partido en muchas cosas, mas poniendo todo el cuydado en sola una, es a saber en servir a su
criador y aprovechar asu propria anima, 8 usa de sus potencias naturales mas liberamente, para buscar con diligencia
lo q’ tanto desea/ 9 El 3o. quanto mas n’ra ai’a se halla sola
y apartada, se haze mas apta pa’ se acercar y llegar a su cria-
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
33
[19] <Примечание> 1девятнадцатое: человек, отвлекаемый общественными делами, какими-то важными занятиями 2либо одарённый знаниями или талантом, может упражняться по полтора часа в
день. Ему следует объяснить, для чего сотворён человек; 3в течение
получаса ему можно также дать частичное, а затем — общее испытание совести и способ совершения исповеди и принятия Таинства.
4
Пусть он в течение трёх дней размышляет по часу о первом, втором
и третьем грехах [45–53]; 5затем, в течение ещё трех дней, также по
часу, пусть размышляет о собственных грехах [55–61], 6и следующие
три дня — о наказаниях за грехи [65–72]. 7При всех этих размышлениях нужно дать ему десять «Прибавлений» [73–90], 8после чего рассказать ему о тайнах жизни Иисуса Христа в порядке, изложенном
ниже и пространно в тех же упражнениях.
[20] <Примечание> 1двадцатое: человеку, не столь занятому делами и
желающему преуспеть как можно более, нужно преподать духовные
упражнения полностью, в том самом порядке, как они здесь изложены. 2Вообще говоря, упражняющийся извлечёт тем большую духовную пользу, чем более удалится от всех друзей и знакомых и от всех
земных забот: 3например, перейдёт из того дома, где живёт, в другой
дом или комнату, чтобы обитать там как можно более уединённо 4и
иметь возможность ежедневно посещать Мессу и Вечерню, не боясь,
что знакомые ему помешают.
5
Из этого уединения, кроме прочих преимуществ, воспоследуют
три основных. 6Во-первых, удалясь от множества друзей и знакомых,
а также от малоупорядоченных занятий, дабы служить Богу и восхвалять Его, человек обретает немалую заслугу в очах Его Божественного Величества. 7Во-вторых, находясь в уединении и не отвлекаясь
вниманием на множество предметов, но направляя всю свою заботу
лишь на одно, то есть на служение своему Творцу и на пользу для
собственной души, 8он свободнее может воспользоваться своими
природными способностями, дабы усердно искать то, чего он так
желает. 9В-третьих, чем более наша душа уединяется и обособляется,
тем способнее она становится ко сближению и единению со своим
34
EXERCICIOS ESPIRITUALES
dor y sor. 10 y quanto mas asi se allega mas se dispone para
rescibir gr’as y dones dela su divina y su’ma bondad. /
primera semana
prosupuesto
[21] Exercicios espirituales para vencer a si mismo
y ordenar su vida sin’ determinarse por affección
alguna que desordenada sea. /
[22] 1 Para q’ asi el que da los exercicios esp’uales, como
el que los rescibe mas se ayuden y se aprovechen, 2 sea de
presuponer q’ todo buen xpi’ano a de ser mas prompto a
salbar la proposicion del proximo q’ a condenarla, 3 y sino
la puede salvar, Inquira como la entiende, y si mal la entiende corrijale con amor, 4 y si no basta busque todos los
medios convenientes para q’ bien entendiendola se salve. /
ix
В издании BAC слова «Первая Неделя» («primera semana») вынесены перед разделом [23], в издании АРРАНЦ они помещены перед разделом [45]. Между тем в
рукописном тексте «Автографа» (А) они стоят перед разделом [21]. Однако такая
позиция поднимает непростой вопрос: следует ли считать «Начало и Основание» частью первой Недели, посвящённой созерцанию грехов (см. ДУ [4])? К
1536 г. «Начало и Основание» входило, по-видимому, в число начальных «Примечаний», предшествующих собственно «Упражнениям». Однако с годами оно
само превратилось в упражнение, что видно из т. н. «Продиктованной Директории к Упражнениям», представляющей собою заметки о них, записанные со
слов самого Игнатия Хуаном Альфонсом де Поланко († в 1576 г.), секретарём и
Генеральным ассистентом Общества Иисуса. В этой «Директории» святой советует упражняющимся размышлять о «Начале и Основании», а также совершать частичное и полное испытание совести, в течение трёх-четырёх дней и
даже дольше (SPEXMHSI19, p. 791). Затем «Начало и Основание» было разделено
на пункты и стало частью первой Недели. В текстах P1 и P 2 первого латинского
перевода «Упражнений» заглавие «Первая Неделя» стоит над разделами [21–22],
а в 1556 г. «Начало и Основание» практиковалось как первое упражнение. — пер
x
Упорядочить свою жизнь. Для Игнатия это означает: привести её в соответствие с
«Началом и Основанием» (ДУ [23]). Благодать Духовных упражнений заключается
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
35
Творцом. 10И, чем больше она таким образом к Нему приблизится,
тем более предрасположится она к восприятию благодати и даров от
Его Божественной и Вышней Благости.
<ПЕРВАЯ НЕДЕЛЯix>
[21] 1ДУХОВНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ,
ПОЗВОЛЯЮЩИЕ ПОБЕДИТЬ САМОГО СЕБЯ И УПОРЯДОЧИТЬ СВОЮ ЖИЗНЬx,
НЕ ПОДПАДАЯ ПОД ВЛАСТЬ НИ ОДНОГО СТРАСТНОГО ВЛЕЧЕНИЯ,
КАКИМ БЫ НЕУПОРЯДОЧЕННЫМ ОНО НИ БЫЛО
[22] <ПРЕДПОСЫЛКА>
Дабы как дающий, так и принимающий духовные упражнения получили большую помощь и пользу друг от друга, 2следует предполагать,
что каждый добрый христианин должен быть склонен скорее оправдывать позицию ближнего своего, нежели осуждать её. 3Если же он
не может её оправдать, пусть выяснит, как он её понимает; и, если
понимает её неверно, пусть с любовью исправит её <понимание>;
4
если же и этого будет недостаточно, пусть всеми подходящими средствами старается, чтобы она была оправдана благодаря верному её
пониманиюxi.
1
именно в том, что с их помощью человек обретает способность принимать
решение, не подпадая под власть беспорядочных влечений. — Ж.-М. Г.
xi
Зачем Игнатий поместил эту «Предпосылку» в самом начале «Упражнений»?
Комментаторы часто дают историческое объяснение: в XVI веке, когда ДУ были
ещё мало известны, многие относились к ним критически и даже подозрительно. Это вполне объяснимо в ту эпоху, когда возникало столько еретических и полуеретических движений. Вспомним, что сам Игнатий неоднократно привлекал
к себе внимание инквизиции, о чём он подробно повествует в «Автобиографии»
(РП [58–62; 65–70; 81]). Поэтому между дающим упражнения и принимающим
их должны были с самого начала установиться доверительные отношения, основанные на взаимопонимании.
Но едва ли можно ограничиться таким, сугубо историческим, объяснением:
ведь инквизиции давно уже не существует, и нужно попытаться истолковать этот
текст, исходя из его собственной, внутренней логики. Вспомним, что «Предпосылка», наряду с «Началом и Основанием», служит введением к собственно упражнениям, завершающимся «Созерцанием ради обретения любви» (ДУ
[230–237]). В «Предпосылке» и в «Начале и Основании» намечаются троякие от-
36
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[23] 1 Principio y fundamento.
2
El hombre es criado para alabar, hazer reverencia, y servir
a dios n’ro señor, y mediante esto salbar su anima, 3 y las
otras cosas sobre la haz dela tierra son criadas para el hombre, y para que le ayuden en la prosecucion del fin para q’
es criado/. 4 de donde se sigue q’ el hombre tanto a de usar
ношения, в которые вступает упражняющийся: с другим человеком, с Богом и с
творением. «Предпосылка» говорит об отношениях с другим человеком: «Дабы
как дающий, так и принимающий духовные упражнения получили большую помощь и пользу друг от друга». В «Начале и Основании» речь идёт об отношениях
с Богом («Человек сотворён для того, чтобы хвалить Господа Бога нашего, почитать Его и служить Ему») и с творением («всё остальное, обретающееся на лице
земли, создано ради человека и для того, чтобы помочь ему в достижении той
цели, ради которой он сотворён»).
В «Предпосылке» человек определяется как «добрый христианин», тогда как
в «Начале и Основании» он назван просто «человеком». Тогда слова «proposición
del prójimo» можно понять как суждение человека о своём «ближнем», о позиции
«ближнего», и это субъективное суждение должно быть оправдательным (исп.
«salvar», букв. «спасать»), а не порицающим. Во всяком случае, в «Предпосылке» есть лишь один собирательный субъект действия — «добрый христианин»,
и лишь один объект действия — «proposición del prójimo», «суждение о позиции
ближнего». Все использованные глаголы — «оправдывать», «осуждать», «понимать», «исправлять» — относятся именно к этому объекту действия. Это особенно важно для ДУ [22: 3]: «si mal la entiende, corrijale con amor» («если он понимает
её неверно, пусть исправит её с любовью»). Иначе говоря, «добрый христианин»
должен исправить своё суждение о ближнем.
Между тем обычно эта фраза толкуется иначе: объектом «исправления» предстаёт не суждение о ближнем, а сам ближний. Ср. прежний рус. перевод: «если же
тот заблуждается, он должен с любовию его наставить»; англ. перевод: «нужно
поправить этого человека с любовью» («one should correct the person with love»:
GANSS, p. 31); франц. перевод: «чтобы он исправил его с любовью» («qu’il le corrige avec amour»: ExSpIET, p. 56).
Это общепринятое понимание исходит из того, что при глаголе «corrija»
(«пусть исправит») стоит местоимение le, а не la, как при всех остальных глаголах, что предполагает смену объекта действия. Однако эту смену местоимений
легко можно объяснить явлением, называемым по-испански «leísmo»: «леизм»
как раз и состоит в употреблении местоимения le там, где должно было бы стоять
la. «Леизмом» грешил порою св. Игнатий, грешат им и современные испанцы.
Именно этой небрежностью проще всего объяснить форму «corrijale», поскольку
никаких оснований для смены объекта действия здесь нет. Игнатий не совершает
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
37
[23] 1НАЧАЛО И ОСНОВАНИЕxii
2
Человек сотворён для того, чтобы хвалить Господа Бога нашего,
почитать Его и служить Ему и посредством этого спасти свою душуxiii. 3А всё остальное, обретающееся на лице земли, создано ради
человека и для того, чтобы помочь ему в достижении той цели, ради
которой он сотворёнxiv. 4Отсюда следует, что человек должен пользотаких логических скачков, да в них и нет необходимости. Поэтому здесь предлагается иная трактовка: «добрый христианин» должен быть готов с любовью сменить своё отрицательное суждение о ближнем на оправдательное. «Исправлять»
нужно не ближнего, а самого себя. Таким образом, в самом начале «Упражнений»
Игнатий призывает «как дающего, так и принимающего их» пересмотреть свои
субъективные суждения друг о друге, дабы «получить большую помощь и пользу
друг от друга» (ДУ [22: 1]) ради «поиска и обретения воли Божией» (ДУ [1: 4]).
В этом заключается непреходящее значение «Предпосылки», отнюдь не ограничивающееся тем историческим контекстом, в котором создавались «Упражнения». — В-С. Б. Р.
xii
Принципы, изложенные в этом разделе, лежат в самой основе всей мысли Игнатия. В официальном «Директории к Упражнениям» от 1599 г. (XII. 1) этот раздел назван «основанием всего нравственного и духовного здания». Эти принципы Игнатий постоянно применял на практике: см., напр., ДУ [169–189], а также
КОИ [616; 622a; 633], ДД (passim) и «Письма» (passim). Можно разработать вышеупомянутую метафору «нравственного и духовного здания», представив себе
ДУ в виде готического собора. Тогда «Начало и Основание» предстанет в виде
четырёх столпов: 1) цель, влекущая упражняющегося: спасение души и прославление Бога; 2) средства, способствующие достижению этой цели: всё сотворённое, если его использовать правильно; 3) необходимая жизненная позиция:
«бесстрастие», т. е. отсутствие поспешности в принятии решений; 4) критерий
выбора: вящая слава Господа. — пер.
xiii
Спасти свою душу: т. е. обеспечить ей жизнь вечную (ср. Ин 17: 3). Однако для
Игнатия «спасение» означает также постоянное духовное совершенствование:
см. ДУ [20; 135]; КОИ [3; 813]. «Душа» (ánima) — латинизм, который Игнатий постоянно употребляет вместо обычного испанского слова alma, — нередко (например, здесь) обозначает у Игнатия человека в целом, состоящего из души и тела.
Такой смысл слова «душа» встречался уже и в классическом латинском языке
(напр., ВЕРГИЛИЙ, Энеида, XI. 24; ГОРАЦИЙ, Сатиры, I. 5. 41), и в Вульгате (напр.,
Быт 2: 7; Мф 16: 26; 1 Кор 15: 45). В христианской традиции эта синекдоха (т. е.
«часть вместо целого»), когда посредством одной составляющей (anima) обозначается целое (homo, человек), получила широкое распространение. — пер.
xiv
Иные формулировки жизненной цели человека см.: ДУ [169, 189]. — пер.
38
EXERCICIOS ESPIRITUALES
dellas, quanto le ayudan para su fin, y tanto deve quitarse
dellas, quanto para ello le impiden/. 5 por lo qual es menester hazernos indiferentes, a todas las cosas criadas, en todo
lo q’ es concedido a la libertad de n’ro libre albedrio y no
le esta prohibido, 6 en tal manera q’ no queramos de n’ra
parte, mas salud q’ enfermedad, riqueza q’ pobreza, honor
q’ deβonor, vida larga q’ corta y por consiguiente en todo
lo demas, 7 solamente deseando y eligiendo lo q’ mas nos
conduçe para el fin q’ somos criados. /
[24] 1 Examen particular y cotidiano. contiene en si
tres tiempos y dos vezes examinarse. /
2
El primer tiempo es, q’ ala mañana luego en levantandose, deve el hombre proponer de guardarse con diligencia
de aquel pecado particular o defecto q’ se quiere corregir
xv
Бесстрастными (indiferentes): т. е. непредвзятыми, не склонными выбрать чтото одно в ущерб другому, пока не прояснятся все обстоятельства и основания
разумного выбора. Это предполагает свободу от внутренних предпочтений.
Слово «indiferente» — один из ключевых терминов духовности Игнатия. Однако
эта «непредвзятость» относится только к тем вещам, которые сами по себе «нейтральны». — пер.
xvi
Свободе нашей свободной воли (a la libertad de nuestro libre albedrío). Это выражение, свойственное св. Игнатию, может показаться тавтологичным. Однако оно
отсылает к особому представлению о свободе. «Свободная воля» (лат. liberum
arbitrium) — это обдуманный выбор и само использование воли, к которой прибегают именно для того, чтобы принять решение, то есть обдумать и избрать то
или иное средство в зависимости от преследуемой цели. Сформулированный таким образом, этот тезис является строго томистским: свободное суждение (лат.
arbitrium) предстаёт для воли (лат. voluntas) тем же самым, чем разум (лат. ratio) —
для разумения (лат. intelligentia). Первая часть «Начала и Основания», где говорится о «человеке», напоминает именно об этом: там ставится цель, указываются
средства и налагается обязанность согласовать их друг с другом.
Когда Игнатий говорит о «свободе» этой свободной воли, он имеет в виду то
же самое, но в более конкретном и глобальном понимании человеческого действия; оно проявляется во второй части «Начала и Основания», где говорится о
«нас». На деле для автора ДУ наша свобода всегда уже заранее вовлечена в битву,
где дело идёт о Боге, где она не «свободна» (ведь мы должны «оставаться безраз-
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
39
ваться всем созданным в той мере, в какой оно помогает ему в <достижении> его цели, и в той мере должен от него отказываться, в какой
оно ему в этом мешает. 5Поэтому нам необходимо стать настолько бесстрастнымиxv по отношению ко всем творениям, насколько это дозволено свободе нашей свободной волиxvi и не возбранено ей; 6так, чтобы
мы не желали скорее здоровья, нежели болезни; богатства, нежели
бедности; чести, нежели бесчестья; жизни долгой, нежели короткой;
и подобным образом во всём остальном, 7ища и избирая единственно
то, что лучше ведёт нас к цели, для которой мы сотворены.
[24] 1ЧАСТИЧНОЕ И ЕЖЕДНЕВНОЕ
ИСПЫТАНИЕ СОВЕСТИxvii
ЗАКЛЮЧАЕТ В СЕБЕ ТРИ МОМЕНТА ВРЕМЕНИ И СОВЕРШАЕТСЯ ДВАЖДЫ В ДЕНЬ
2
Время первое — утро, когда, встав с постели, человек должен сразу
же решить старательно избегать определённого греха или недостатка,
от коих он желает избавиться.
личными»: ДУ [179]) и где конкретные вещи предстают не самодовлеющими и
нейтральными, а наделёнными способностью «помочь в достижении цели». С
другой стороны, эта способность в значительной мере определяется тем, каковы
представления о ней, свойственные данной культуре и эпохе. Иными словами, в
совести, в самой сокровенной части личности, разыгрывается спор о том, нужно
ли открыться дару Духа или же ему следует противиться. Причём это сокровенное место свободы человека подчинено наследию греха и ограничено пределами
человеческого существа, состоящего из плоти и духа. Вот почему можно упомянуть энциклику «Dominum ac Vivificantem» от 18 мая 1986 г. и сказать, что это
представление о конкретном осуществлении свободы увязывается со многими
текстами святого Павла, особенно Рим 8 и Гал 5, где «накладываются и находят
друг на друга измерение онтологическое (дух и плоть), этическое (нравственные
добро и зло) и пневматологическое (действие Духа Святого в порядке благодати)»: «Dominum ac Vivificantem», п. 55.
Значит, если эту тавтологию, «свобода нашей свободной воли», можно понять с помощью святого Павла, тогда мы не исказим мысль Игнатия, если добавим, что в ней выражено также известное представление, свойственное людям,
жившим на заре Нового времени: представление о могуществе и напоре их свободы. — Ж.-М. Г.
xvii
Испытание (examen) совести. Схожие методы были в ходу ещё в античности,
у пифагорейцев (см., напр., ЯМВЛИХ, «О пифагорейской жизни», 165: ФРГФ,
с. 493; «Золотые стихи», 40–44: ФРГФ, с. 504) и стоиков, а также в раннем хри-
40
EXERCICIOS ESPIRITUALES
y enmendar/ [25] 1 El segundo despues de comer, pedir a
dios n’ro.s. lo que hombre quiere, es a saber gracia para
acordarse quantas vezes a caydo en aquel pecado particular
o defecto, y para se enmendar adelante 2 y consequenter
haga el primer examen demandando cuenta asu anima de
aquella cosa proposita y particular dela qual se quiere corregir y enmendar/ 3 Discurriendo de hora en hora o de
tiempo en tiempo, començando desde la hora q’se leva’to
hasta la hora y puncto del examen presente, 4 y haga en la
primera linea dela g = tantos punctos quantos a incurrido,
en aquel pecado particular o defecto 5 y despues proponga
de nuevo de enmendarse hasta el segundo examen q’ hara/
[26] 1 El tercero tiempo, despues de cenar se hara el 2°.
examen, asimismo de hora en hora començando desde el
primer examen hasta el 2°. presente 2 y haga en la 2ª. linea
dela misma g = tantos punctos qua’tas vezes a incurrido en
aquel particular pecado o defecto. /
[27] 1 Siguense 4º. addiciones para mas presto
quitar aquel pecado o defecto particular. /
1ª. addicio’.
2
La primera addición es q’ cada vez q’ el hombre cae en
aquel pecado o defecto particular, ponga la mano en el pecho doliendose de aver caydo, 3 lo q’ se puede hazer aun
delante muchos sin q’ sientan lo q’ haze. /
стианстве. Подробное исследование об античных корнях этого и других духовных упражнений см.: RABBOW, S. 180–189. Игнатий, постоянно совершавший испытание совести, выработал две его разновидности: частичное (ДУ [24–31]), посвящённое какому-то отдельному греху или недостатку, и полное (ДУ [32–43]),
служащее для самоочищения и подготовки к исповеди. — пер.
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
41
[25] <Время> 1второе — после трапезыxviii. <Нужно> просить Господа
Бога нашего о том, чего человек желает, то есть о благодати, позволяющей вспомнить, сколько раз он впал в данный грех и недостаток, от
коих хочет избавиться, и также молить <помочь> ему в дальнейшем
исправиться. 2Затем пусть произведёт первое испытание, требуя от
своей души отчёта о данной вещи, относительно которой он принял решение и от которой хочет избавиться. 3И так — пересматривая
<весь день> час за часом, либо один срок за другим, начиная с того
момента, когда встал с постели, до часа и поры настоящего испытания. 4Потом пусть поставит на первой линии буквы Gxix (см. прилагаемую схему) столько точек, сколько раз впал в данный грех или
слабость; и затем пусть снова решит исправиться до следующего испытания совести.
[26] 1Время третье — после ужина. Тогда совершается второе испытание; точно так же: час за часом, от времени первого испытания до
второго, нынешнего. 2После этого на второй линии той же схемы
пусть поставит столько точек, сколько раз впадал в данный грех или
слабость.
[27] 1СЛЕДУЮТ ЧЕТЫРЕ ПРИБАВЛЕНИЯ,
СПОСОБСТВУЮЩИЕ СКОРЕЙШЕМУ ОСВОБОЖДЕНИЮ
ОТ ДАННОГО ГРЕХА ЛИБО СЛАБОСТИ.
Прибавление первое: всякий раз, когда человек впадает в данный грех
или слабость, пусть приложит руку к груди, сожалея о падении; это
можно сделать незаметно даже в присутствии многих лиц.
2
xviii
После трапезы (después de comer). Во времена Игнатия основная трапеза
(comida) совершалась летом в 10. 00, а ужин (cena) — в 18. 00; зимой это происходило соответственно в 11. 00 и в 19. 00. — пер.
xix
Одни комментаторы усматривают здесь начальную букву итальянского слова
«giorno» («день»). Другие, опираясь на авторитетное мнение Хуана Альфонсо де
Поланко, предпочитают понимать это как начальную букву слова, обозначающего тот или иной грех: напр., лат. «gula» («чревоугодие», «обжорство»). Наконец,
есть и третья интерпретация, возводящая это «G» к баскскому слову «gaur» («сегодня»): т. е. имеется в виду грех, совершённый сегодня. — пер.
42
EXERCICIOS ESPIRITUALES
2ª.
[28] La 2ª. como la primera linea dela g = significa el primer examen, y la 2ª. linea el 2º. examen mire ala noche si
ay enmienda dela primera linea ala 2ª. es asaber del primer
examen al 2º. /
3ª.
[29] La 3ª. conferir el segundo dia con el primero, es a
saber los dos examines del dia presente, con los otros dos
examines del dia passado, y mirar si de un dia para otro se
a enmendado. /
4
[30] La 4ª. addicion conferir una semana con otra y mirar si sea enmendado enla semana presente dela primera
paβada,
nota.
[31]Es de notar, que la primera g = grande que se sigue
significa el Domingo, la segunda mas pequeña el lunes, la
tercera el martes y ansi consequenter./
G
G
G
G
G
G
G
[32] 1 Examen general de consciencia para
limpiarse y para mejor se confessar. /
2
Presupongo ser tres pensamientos en mi, es a saber uno
proprio mio, el qual sale de my mera libertad y querer/ 3 y
xx
Логично было бы предположить, что длина линии должна день ото дня уменьшаться; именно так выглядит данная схема в латинской «Вульгате» «Упражнений» (V). Однако в «Автографе» все линии одинаковой длины; именно так они
здесь и воспроизводятся. — пер.
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
43
[28] <Прибавление> 1второе: так как первая линия схемы обозначает
первое испытание совести, а вторая — второе, то, отходя ко сну, нужно посмотреть, заметен ли успех в исправлении, выраженный второй
линией сравнительно с первойxx, то есть во втором испытании сравнительно с первым.
[29] <Прибавление> 1третье: <следует> сопоставить второй день с
первым, то есть два испытания нынешнего дня с двумя другими испытаниями дня предыдущего, и посмотреть, есть ли успех в исправлении за два дня.
[30] <Прибавление> 1четвёртое: сравнить одну Неделю с другой и посмотреть, будет ли исправление на этой Неделе больше, чем на предыдущей.
[31] 1Примечание. Следует отметить, что на прилагаемой <схеме>
первое большое G означает воскресенье, второе G, поменьше — понедельник, третье — вторник и так далее.
G
G
G
G
G
G
G
[32] 1ПОЛНОЕ ИСПЫТАНИЕ СОВЕСТИ
ДЛЯ ЕЁ ОЧИЩЕНИЯ И ЛУЧШЕГО СОВЕРШЕНИЯ ИСПОВЕДИxxi.
2
Начинаю с предпосылки о том, что у меня есть мысли трёх родов, а
именно: одни — мои собственные, исходящие единственно из моей
xxi
Во времена Игнатия исповедовались обычно раз в году, но зато чрезвычайно
подробно. К исповеди готовились в течение нескольких дней, читая «конфессионалы», т. е. особые книги, содержавшие перечни всевозможных грехов. Иногда
исповедовались письменно: ср. личный опыт Игнатия, отражённый в «Автобиографии» (РП [17]). — пер.
44
EXERCICIOS ESPIRITUALES
otros dos q’ vienen de fuera el uno q’ viene del buen espiritu
y el otro del malo. /
[33] 1 Del pensamiento. /
2
Ay dos maneras de merescer en el mal pensamiento q’ viene de fuera, 3
.1ª.
verbi gracia, viene un pensamiento de cometer un pecado
mortal, al qual pensamiento resisto impromptu y queda
vençido. /
2ª
[34] 1 La 2ª. manera de merescer es, quando me viene aquel
mismo mal pensamiento, y yo le resisto, y torname a venir
otra y otra vez, y yo siempre resisto, hasta q’ el pensamiento va vencido/ 2 y esta 2ª. manera es de mas merescer q’ la
primera. /
[35] 1 Venialmente se peca quando el mismo pensamiento
de pecar mortalmente viene, y el hombre le da oydo haziendo alguna morula 2 o rescibiendo alguna delectacion
sensual, o donde aya alguna neglige’tia en la’çar altal
pe’samiº. /
.1ª.
[36] Ay dos maneras de pecar mortalmente, la primera es,
quando el hombre da consentimiento al mal pensamiento,
para obrar luego, asi como a consentido, o para poner en
obra si pudiese. /
2ª
[37] 1 La 2ª. manera de pecar mortalmente es quando se
pone en acto aquel pecado, y es mayor por tres razones. 2 la
primera por mayor t’po. la 2ª. por mayor intension, la 3ª.
por mayor daño delas dos personas. /
Д УХОВНЫЕ
45
УПРАЖНЕНИЯ
чистой свободы и произволения; 2и ещё два рода, приходящие извне:
одни — от доброго духа, а другие — от злогоxxii.
[33] 1О МЫСЛИ
2
Если греховный помысел приходит извне, то стяжать заслугу можно
двояким способом.
3
Например (1), приходит помысел совершить смертный грех, но человек тут же сопротивляется этому помыслу, и тот остаётся побеждённым.
[34] 1Второй способ стяжать заслугу — (2) когда приходит тот же
самый злой помысел и человек сопротивляется ему, но тот вновь и
вновь возвращается, и человек всё время сопротивляется ему, покуда
этот помысел не будет побеждён. 2Этот второй способ <приносит>
еще большую заслугу.
[35] 1Простительный грех совершается тогда, когда приходит тот же
помысел совершить тяжкий грех, и человек к нему прислушивается,
задерживается на нём на некоторое время 2или находит в этом какое-нибудь удовольствие для чувств либо проявляет небрежность в
отвержении такого помысла.
[36] 1Смертный грех совершается двумя способами.
Первый способ: человек даёт согласие на злой помысел, чтобы
затем действовать соответственно своему согласию или исполнить
его на деле, если представится такая возможность.
[37] 1Второй способ совершить смертный грех — исполнение этого
греха на деле. Это ещё хуже по трём причинам: 2во-первых, потому
что <грех> длится дольше; во-вторых, из-за более сильного намерения; в-третьих, из-за большего ущерба для обоих людей.
xxii
Это представление высказано уже у св. Кассиана (III–IV вв): см. PL 49, col.
508. Однако прямой источник Игнатия в данном случае нам не известен. — пер.
46
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[38] 1 Dela palabra. /
2
No jurar ny por criador ny por criatura sino fuere con
verdad. 3 neceβidad y reverencia, neceβidad entiendo, no
quando se affirma con iuramento qualquiera verdad, mas
quando es de algun momento, cerca el provecho del anima
o del cuerpo o de bienes temporales. 4 Entiendo reverencia,
quando en el nombrar desu criador y señor, considerando
acata aquel honor y reverencia devida. [39] 1 Es de advertir
q’ dado q’ en el vano juramento peccamos, mas iurando
por el criador q’ por la criatura 2 es mas dificil iurar devidamente con verdad, neceβidad y reverencia por la criatura
que por el criador. por las rrazones siguientes, 3
1ª. ratio’
La 1ª. quando nosotros queremos iurar por alguna criatura, en aquel querer nombrar la criatura no nos haze ser tan
atentos ny advertidos, para dezir la verdad o para afirmarla,
con necesidad como en el querer nombrar al señor y criador de todas las cosas.
2ª.’
4
La 2ª. es q’ en el iurar por la criatura, no tan facil es de
hacer reverençia y acatamiº. al criador, como iurando y
nombrando el mismo criador y sor. por q’ el querer nombrar a dios n’ro. s. trae consigo mas acatamiº. y reverencia q’ el querer nombrar la cosa criada, 5 portanto es mas
concedido alos perfectos jurar por la criatura q’ alos imperfectos, 6 porque los perfectos por la aβidua contemplacion y ylluminacio’ del entendimiº. consideran, meditan,
y co’templan mas ser dios n’ro.sor. en cada criatura segun
supropria eβencia presencia y potencia 7 y asi en iurar porla
criatura son mas aptos y dispuestos para hazer acatamiº. y
reverencia a su criador y sor. que los imperfectos/
Д УХОВНЫЕ
47
УПРАЖНЕНИЯ
[38] 1О СЛОВЕ
2
Не клясться ни Творцом, ни творением,— разве что правдиво, 3по
необходимости и благоговейно. Под необходимостью я понимаю не
такой случай, когда присягой подтверждается истина, но такой, когда
это имеет некоторое значение для преуспеяния души, для здоровья
или для временных благ. 4Под благоговением понимается такой случай, когда при произнесении имени Творца и Господа о Нём помышляют, воздавая ему честь и должное благоговениеxxiii.
[39] 1Следует отметить, что хотя, с одной стороны, в ложной присяге
мы грешим больше, присягая Творцом, а не творением, 2однако, с
другой стороны, когда присягают творением, а не Творцом, труднее
клясться должным образом, то есть правдиво, по необходимости и
благоговейно, и это по следующим причинам.
3
Во-первых, когда мы желаем поклясться каким-либо творением, это
желание поименовать творение не пробуждает в нас ни того внимания, ни той осмотрительности при произнесении истины или при её
необходимом засвидетельствовании, как при желании назвать Творца всего.
4
Во-вторых, когда присягают творением, труднее воздать благоговение и почтение Творцу, чем при клятве и именовании Самого Творца
и Господа. Ибо желание произнести имя Господа Бога нашего побуждает к большему благоговению и почтению, чем желание поименовать творение. 5По этой причине клясться творением позволительно скорее совершенным, чем несовершенным, 6ибо совершенные
посредством постоянного созерцания и просвещения разума лучше
раздумывают и размышляют о Боге и созерцают Его, присутствующего во всех творениях Своим Существом и Могуществом, 7и потому, клянясь творением, они способнее и лучше подготовлены к тому,
чтобы воздать благоговение и почтение Творцу и Господу, чем несовершенные.
xxiii
Под благоговением … должное благоговение. Пример тавтологического определения idem per idem. — пер.
48
3ª.
EXERCICIOS ESPIRITUALES
8
La 3ª. es q’ en el aβiduo iurar por la criatura se a de temer
mas la ydolatria en los imperfectos q’ en los perfectos. /
[40] 1 No decir palabra ociosa, la qual entiendo, quando
ny a my ny a otro aprovecha, ny atal intencion se ordena/
2
Desuerte q’ en hablar para todo lo q’ es provecho o es
intencion de aprovechar al anima propria o agena al cuerpo
o a bienes t’porales nunca es ocioso, 3 ny por hablar alguno
en cosas q’ son fuera de su estado, asi como si un religioso
habla de guerras o mercancias. 4 mas en todo lo q’ esta dicho ay merito, en bien ordenar, y peccado en el mal endereçar o en vanamente hablar. /
[41] 1 No decir cosa de infamar o murmurar, porq’ si descubro pecado mortal, q’ no sea publico, peco mortalmente
si venial, venialmente, y si defecto, muestro defecto propio, 2 y siendo la intencion sana, de dos maneras se puede
hablar del pecado o falta de otro.
1ª. ma’.
3
2ª.
4
la 1ª. quando el pecado es publico, asi como de una meretriz publica y de una sentencia dada en juizio o de un publico error q’ inficiona las animas q’ conversa,
Segundo quando el pecado cubierto se descubre a alguna persona para q’ ayude al q’ esta en pecado alevantarle,
teniendo tamen algunas coniecturas o rrazones probables
q’le podra ayudar. /
[42] 1 Dela obra. /
2
Tomando por obiecto los Diez mandamientos y los preceptos dela Yglesia y comendaciones delos superiores,
todo lo q’ se pone en obra contra alguna destas tres partes,
segun mayor o menor calidad es mayor o menor pecado,
3
entiendo comendaciones de superiores asi como bullas de
cruzadas y otras indulgencias como por paces confeβando
Д УХОВНЫЕ
49
УПРАЖНЕНИЯ
8
В-третьих, при постоянной клятве творением следует опасаться
идолопоклонства от несовершенных более, чем от совершенных.
[40] 1Не произносить праздного слова, под каковым я подразумеваю
тот случай, когда ни мне <говорящему>, ни кому-либо другому оно
не приносит никакой пользы и не направляется к этой цели. 2Если
же говорить обо всём том, что приносит пользу, или же с намерением
принести благо своей душе или душе ближнего, телу или временным
благам, это никогда не будет пустословием. 3<Не обязательно будет
им> и разговор о предметах, не относящихся к положению <говорящего>: например, если монах будет говорить о войне или о торговле.
4
Но во всём, что говорится, есть скорее заслуга, если речь направлена
к благой цели, и грех — если она направлена к дурной цели или является празднословием.
[41] 1Нельзя допускать в речах никакого злословия или сплетен; ибо,
если я открываю чей-либо смертный грех, не известный публично,
то грешу смертно; если простительный — то простительно; если открываю чей-то недостаток — выдаю собственный недостаток.
2
Если же намерение здравое, можно говорить о грехе или слабости
другого в двух случаях:
3
Во-первых, если грех известен публично, как, например, грех публичной женщины; или <если речь идёт> о приговоре, вынесенном
судом; или о публично известном заблуждении, отравляющем души
тех, кого оно затрагивает.
4
Во-вторых, если тайный грех открывается кому-либо с той целью,
чтобы помочь выздороветь пребывающему в этом грехе. Однако
нужно иметь некоторые правдоподобные предположения или доводы в пользу того, что это сможет помочь ему (т. е. грешнику).
[42] 1О ДЕЛЕ
2
Взять в качестве предмета десять заповедей, предписания Церкви и
распоряжения вышестоящих. Каждый проступок, нарушающий какое-либо из этих трёх <обязательств>, является большим или меньшим грехом, в зависимости от большей или меньшей значительности
<проступка>. 3Под распоряжениями вышестоящих я подразумеваю,
например, «буллы о крестовых походах» и другие отпустительные
50
EXERCICIOS ESPIRITUALES
y tomando el sanctiβimo sacramento, 4 por q’ no poco se
peca entonces, en ser causa o en hazer contra tan pias exortaciones y comendaciones de n’ros mayores. /
[43] 1 Modo de hazer el examen general y contiene
en si cinco punctos. /
1º pu’cto.
2
2º
3
3º.
4
4º
6
5º
7
El primer puncto es Dar gracias a dios n’ro señor por los
beneficios rescibidos. /
El 2º. pedir gracia para conoscer los pecados y lançallos. /
El 3º. demandar cuenta al anima desde la hora q’ se lebanto hasta el examen presente de hora en hora o de tiempo
en t’po, 5 y primero del pensamiº, y despues dela palabra,
y despues dela obra, por la misma horden que se dixo en el
examen particular. /
El 4º. pedir perdon a dios n’ro sor. de las faltas. /
El Quinto proponer enmienda con su gracia. p’r. noster. /
[44] Confeβion general con la comunion. /
2
En la general confeβion, para quien voluntarie la quisiere
hazer, entre otros muchos se hallaran tres provechos para
aqui,
1º.
3
2º
5
el primero dado q’ quien cada un año se confiesa no sea
obligado de hazer confeβion general, 4 haziendola ay mayor provecho y merito, por el mayor dolor actual de todos
pecados y malicias de toda su vida.
El segundo como en los tales exercicios sp’uales se conosce mas interior mente los pecados, y la malicia dellos,
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
51
грамоты: например, «ради мира», <даруемые>, когда приступают к
исповеди и принимают Пресвятое Таинство. 4Ибо изрядно грешат,
когда сами поступают против столь благочестивых призывов и распоряжений наших предстоятелей или становятся причиной этого.
[43] 1СПОСОБ СОВЕРШЕНИЯ ПОЛНОГО
ИСПЫТАНИЯ СОВЕСТИ,
СОСТОЯЩИЙ ИЗ ПЯТИ ПУНКТОВ
2
Пункт первый: возблагодарить Бога за полученные благодеяния.
<Пункт> 3второй: просить о благодати, чтобы познать свои грехи и
избавиться от них.
<Пункт> 4третий: требовать от своей души отчёта, сначала в мыслях,
затем в словах и, наконец, в действиях, начиная с момента пробуждения и до настоящего испытания совести, час за часом, срок за сроком, в том же порядке, что указан в частичном испытании совести.
<Пункт> 5четвёртый: просить у Господа Бога нашего прощения за
свои прегрешения.
<Пункт> 6пятый: решить исправиться с помощью благодати Божией.
Завершить молитвой «Отче наш».
[44] 1ПОЛНАЯ ИСПОВЕДЬ
И ПРИОБЩЕНИЕ СВЯТЫХ ТАИН
2
Совершение полной исповеди приносит тому, кто захочет сделать
это добровольно, троякую пользу, не считая многих иных благ:
3
Во-первых, хотя тот, кто исповедуется каждый год, не обязан совершать полную исповедь, 4всё же, совершив её, он обретёт большую
пользу и заслугу из-за большего сокрушения обо всех грехах и пороках всей своей жизни.
5
Во-вторых, поскольку в ходе духовных упражнений человек глубже познаёт свои грехи и их мерзость, нежели в то время, когда он не
52
EXERCICIOS ESPIRITUALES
q’en el t’po q’ el hombre nose dava ansi alas cosas internas,
6
alcança’do agora mas conoscimiº y dolor dellos, abra mayor provecho y merito q’ antes ubiera/
3º
7
El 3º. es co’sequenter q’ estando mas bien confeβado y
dispuesto se halla mas apto y mas aparejado para rescibir
el sanctiβimo sacramento, 8 cuya reception no solamente
ayuda para q’ no caya en peccado, mas aun para conservar
en augmento de gratia, 9 la qual confeβion general se hara
mejor inmediate despues delos exercicios dela primera semana. /
[45] 1 Primer exercicio es meditacio’ co’ las tres
potencias sobre el .1º. 2º. y. 3º. pecado 2 co’tiene
en si despues de una oracio’ p’paratoria y dos
p’ambulos tres puntos principales y un collóquio. /
oratio’.
[46] La oracio’ p’paratoria es pedir gracia, a dios n’ro. s.
para q’ todas mis intenciones actiones y operaciones sean
pura me’te ordenadas en s’vicio y alabança desu divina
maiestad. /
1º. p’ambulo.
[47] 1 El primer p’ambulo es, co’posicio’ viendo el lugar; 2
aqui es denotar, q’ enla co’templacio’ o meditacio’ visible
asi como co’templar a xp’o n’ro. s. el qual es visible 3 la
xxiv
Размышление (meditación). Имеется в виду первый из двух основных методов
молитвы, которым обучаются в ходе упражнений: дискурсивная умственная молитва, особенно пригодная для «новичков» на пути духовного очищения. Здесь
Игнатий разъясняет, как при этом пользоваться памятью, разумом и волей. (Второй метод молитвы, «созерцание» (contemplación), разъясняется в ДУ [101–117]).
Слово «медитация», ныне столь популярное, вошло в широкий обиход благодаря иезуитам, назвавшим так различные духовные практики, с которыми они
познакомились в Индии, Китае, Тибете и Японии; но, несмотря на некоторые
сходства с этими практиками (напр., методы визуализации), Игнатиево «размышление» существенно от них отличается, поскольку остаётся прежде всего
молитвой. См. об этом: ФОН БАЛЬТАЗАР. — пер.
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
53
столь много предавался делам духовным, 6теперь, достигнув лучшего
знания <грехов> и большей скорби о них, он обретёт большую пользу и заслугу, нежели прежде.
7
В-третьих, вследствие того что человек лучше исповедался и настроился, он будет более пригоден и подготовлен к тому, чтобы принять
Пресвятое Таинство, 8принятие коего не только помогает ему не впадать во грех, но и поддерживает в нём возрастание благодати. 9Такую полную исповедь лучше всего совершить непосредственно после
упражнений первой Недели.
[45] 1УПРАЖНЕНИЕ ПЕРВОЕ
ЕСТЬ РАЗМЫШЛЕНИЕxxiv ПРИ ПОМОЩИ ТРЁХ СПОСОБНОСТЕЙ ДУШИ
О ПЕРВОМ, ВТОРОМ И ТРЕТЬЕМ ГРЕХАХ.
КРОМЕ ПРИГОТОВИТЕЛЬНОЙ МОЛИТВЫ И ДВУХ ВСТУПЛЕНИЙ, В ЭТОМ
РАЗМЫШЛЕНИИ СОДЕРЖАТСЯ ТРИ ГЛАВНЫХ ПУНКТА И ОДНА БЕСЕДА.
[46] 1Приготовительная молитва есть испрашивание благодати у Господа Бога нашего, дабы все мои намерения, действия и поступкиxxv
направлялись единственно и исключительно ко служению Его Божественному Величеству и к Его восхвалениюxxvi.
[47] 1Вступление первое: представление некоего зримого места. 2Здесь
следует отметить, что, если размышление или созерцание касается
чего-либо зримого (например, созерцание Христа Господа нашего,
Который зрим), 3то представление <места> будет заключаться в том,
xxv
Намерения, действия и поступки. В совокупности своей это означает: «все
физические, душевные, духовные и интеллектуальные усилия, прилагаемые во
время молитвы». Под «поступками» можно понимать всякую внешнюю деятельность, а под «действиями» — внутреннюю (см.: DALMMAN, p. 69). — пер.
xxvi
Приготовительная молитва — не что иное, как применение «Начала и Основания» к данному размышлению или созерцанию. Поэтому приготовительная
молитва — единственное, что всё время повторяется во всех упражнениях, ибо
«Начало и Основание» должно прилагаться ко всем действиям и поступкам
человека. — пер.
54
EXERCICIOS ESPIRITUALES
co’posicio’ sera ver con la vista dela ymaginacio’ el lugar
corporeo, donde se halla, la cosa q’ quiero co’templar/ 4
Digo el lugar corporeo asi como un templo o monte donde
se halla Jesuxp’o o n’ra. sª. segun lo q’ quiero co’templar,
5
Enla invisible como es aqui delos pecados, la co’posicio’
sera ver con la vista ymaginativa y considerar mi ai’a ser
encarcerada en este cuerpo corruptible 6 y todo el co’posito
en este valle como desterrado, entre brutos animales, Digo
todo el co’posito de anima y cuerpo. /
2º pre.
[48] 1 El segundo es demandar a dios n’ro. s. lo q’ quiero y
deseo/ 2 la demanda a de ser segun subiecta materia, es asaber si la contemplacio’ es de Resurrectio’, demandar gozo
con Xp’o goçoso/ 3 si es de paβio’ demandar pena lagrimas
y tormento con xp’o atormentado, 4 aqui sera demandar
verguenza y confuβio’ de my mismo, viendo quantos an
sido dañados por un solo pecado mortal, 5 y quantas vezes yo merescia ser condenado para siempre por mis tantos
peccados. /
Nota.
[49] Ante todas contemplaciones o meditaciones, se deben
hazer siempre la oracio’ p’paratoria sin mudarse y los dos
p’ambulos ya dichos, algunas vezes mudandose segun subiecta materia. /
1º. punto.
[50] 1 El primer puncto sera traer la memoria sobre el primer pecado q’ fue delos angeles y luego sobre el mismo el
entendimiº. discurriendo, 2 luego la voluntad, queriendo
todo esto, memorar y entender por mas me envergonçar
y confundir, 3 trayendo en co’paracion de un pecado delos
angeles tantos pecados mios, y donde ellos por un pecado
fueron al infierno quantas vezes yo le he merescido por tantos/ 4 Digo traer en memoria el pecado delos angeles como
siendo ellos criados en g’racia no se queriendo ayudar con
su libertad para hazer reverencia y obediencia asu criador
y .s. 5 veniendo en superbia fueron convertidos de gracia
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
55
чтобы взором воображения увидеть действительное место, где находится то, что я хочу созерцать. 4Действительным местом я называю
храм или гору, где находится Иисус Христос или Богоматерь, в зависимости от того, что я хочу созерцать.
5
В размышлении же о предмете незримом, как в данном случае о грехах, представление <места> будет состоять в том, чтобы взором воображения увидеть мою душу, заключённую в этом тленном теле, как в
темнице, 6а всё это «сочетание» — как бы изгнанником в этой юдоли,
среди лютых зверей. Я говорю обо всём «сочетании» души и тела.
[48] 1Вступление второе — испрашивание у Господа Бога нашего
того, чего хочу и желаю <от настоящего размышления>. 2Эта просьба
должна отвечать предложенному предмету: если это созерцание Воскресения, нужно просить о радости со Христом воскресшим; 3если о
Страстях — <просить> о горе, слезах и страданиях со Христом страждущим. 4Здесь, <в размышлении о грехах>, нужно будет просить, чтобы мною овладели стыд и растерянность при виде того, сколь велико
было число осуждённых за один только смертный грех 5и сколь часто
заслуживал я вечного осуждения за такое множество моих грехов.
[49] 1Примечание. Перед каждым созерцанием или размышлением
нужно всегда совершать приготовительную молитву, без изменений,
и два вышеупомянутых вступления, изменяющиеся иногда в зависимости от предложенного предмета.
[50] 1Пункт первый: восстановить в памяти первый грех, то есть грех
ангелов; затем приложить разум, рассуждая об этом грехе; наконец,
приложить волю, 2желая всё это помнить и понимать, дабы более
устыдить и укорить себя, 3сравнивая множество своих грехов с одним-единственным грехом ангелов; и, если они за единственный
грех были ввергнуты в ад, то сколько же раз я заслужил это за такое
множество <грехов>! 4Я говорю: «восстановить в памяти грех ангелов» — это значит, <вспомнить о том>, как они, будучи сотворены во
благодати <Божией>, не захотели воспользоваться своей свободой
для поклонения и повиновения своему Творцу и Господу, 5но впали в
гордыню, от благодати обратились к порочности и были низвергнуты
56
EXERCICIOS ESPIRITUALES
en malicia, y lançados del cielo al infierno, 6 y asi consequenter discurrir, mas en particular con el entendimiº, y
consequenter moviendo mas los afectos con la voluntad. /
2º. pu’.
[51] 1 El segundo hazer otro tanto, es asaber traer las tres
potencias sobre el pecado de Adan y Eva, 2 trayendo ala
memoria como por el tal pecado hiziero’ tanto t’po penitencia, y qua’ta corruption vino en el genero humano andando, tantas gentes para el infierno. 3 Digo traer a la memoria el 2º. pecado de n’ros padres como despues q’ adan
fue criado en el campo Damaçeno, y puesto en el parayso
terrenal, y Eva ser criada de su costilla, 4 siendo bedados
que no comiesen del arbol dela sciencia, y ellos comiendo y
asimismo pecando, 5 y despues vestidos de tunicas pelliceas
y lançados del parayso, bibieron sin la iusticia original, q’
habia’ perdido toda su vida en muchos trabajos y mucha
penitencia, 6 y consequenter discurrir con el entendimiº.
mas particular mente, usando dela voluntad como esta dicho.
3º. pu’.
[52] 1 El tercero, asi mismo hazer, otro tanto sobre el tercero pecado particular de cada uno, q’ por un pecado mortal
es ydo al infierno y otros muchos, sin cuento por menos
pecados q’ yo he hecho/ 2 Digo hazer otro tanto sobre el
3º. pecado particular, trayendo ala memoria la gravedad y
malicia del pecado contra su criador y señor/ 3 Discurrir
con el entendimiº. como en el pecar y hazer contra la bondad infinita iustamente a sido condenado para siempre, y
acabar con la voluntad como esta dicho. /
colloquio
[53] 1 Ymaginando a xp’o n’ro .s. delante y puesto en cruz
hazer un colloquio, como de criador es venido a hazerse
hombre, y de vida eterna a muerte t’poral, y asi a morir por
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
57
с неба во ад. 6И так в дальнейшем более подробно разбирать это разумом и в дальнейшем сильнее возбуждать чувства посредством воли.
[51] <Пункт> 1второй: делать то же самое, то есть прилагать три душевные способности ко греху Адама и Евы, 2<вспоминая>, сколь долгое
покаяние несли они за этот грех, какая развращённость постигла род
человеческий и какое множество людей отправилось в ад. 3Я говорю,
«привести на память второй грех», то есть грех наших прародителей;
<вспомнить>, как сотворён был Адам в долине Дамасскойxxvii и поселён в земном раю, как из ребра его сотворена была Ева, 4как затем
им было запрещено вкушать от <плодов> древа познания и как они
вкусили <их> и тем самым согрешили, 5как затем были облачены в
кожаные одеяния, изгнаны из рая и жили без изначальной праведности, которую они утратили, и провели всю жизнь во многих трудах
и во многом покаянии. 6После сего рассмотреть всё это подробнее
посредством разума, используя волю, как было указано выше [50].
[52] <Пункт> 1третий: сделать то же самое относительно третьего
греха, то есть частного греха отдельно взятого человека, который за
один смертный грех попал в ад, как и великое множество других людей — за меньшее число грехов, нежели совершённые мною. 2Я говорю, «нужно делать то же самое относительно третьего, частного
греха»; то есть привести на память тяжесть и зло греха, совершённого
против своего Творца и Господа; 3рассудить разумом, что, согрешая
и поступая наперекор бесконечному благу, человек был справедливо
осуждён на вечное наказание; и закончить это посредством воли, как
сказано выше.
[53] 1Беседа. Вообразив перед собою Христа, Господа нашего, распятым на кресте, вступить с ним в беседу: каким образом Он, будучи
Творцом, умалился до того, что стал человеком и из жизни вечной
xxvii
Видимо, Игнатий почерпнул это представление из «Жизни Христа» (Vita
Christi) Лудольфа Картузианца (I. 2. 3) , где говорится: «Адам был сотворён в долине Дамасской возле Хеврона». — пер.
58
EXERCICIOS ESPIRITUALES
mis pecados. 2 otro tanto mirando a mi mismo lo q’ he hecho por xp’o, lo q’ hago por xp’o, lo q’ devo hazer por Xp’o
3
y asi viendo le tal y asi colgado enla cruz, discurrir por lo
q’ se offresciere / [54] 1 El colloquio se haze propria mente
hablando asicomo un amigo habla a otro o un siervo a su
señor, 2 quando pidiendo alguna gracia, qua’do culpandose, por algun mal hecho, quando comunica’do sus cosas y
queriendo consejo en ellas y deçir un pater noster. /
[55] 1 Segundo exercicio es meditacio’ de los
pecados y contiene en si despues dela oracio’
p’paratoria y dos p’ambulos cinco punctos y un
colloquio. /
Oracio’.
2
Oracion preparatoria sea la misma. /
1º. p’ambulo
3
El primer preambulo sera la misma composicion. /
2º. Pre
4
1º. pu’cto.
[56] 1 El primer puncto es, el proceβo delos pecados es a
saber traer ala memoria todos los pecados dela vida, mirando de ano en año o de t’po en tiempo, para lo qual aprovechan tres cosas. 2 la 1ª. mirar el lugar y la casa adonde he
habitado. la 2ª. la conversacio’ q’ he tenido con otros, la 3ª.
el officio en q’ he vivido. /
2º. pu.
[57] El 2º. ponderar los pecados mirando la fealdad y la
malicia q’ cada pecado mortal cometido tiene en si, dado
q’ no fuese vedado. /
El 2º es demandar lo q’ quiero, sera aqui pedir crescido y
yntenso dolor y lagrimas de mis pecados. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
59
сошёл ко временной смерти, к такой гибели ради моих грехов. 2Так
же, обращаясь к самому себе: что я сделал для Христа? что делаю для
Него сейчас? что ещё должен сделать для Него? 3И так, видя Его таким, распятым на кресте, рассматривать всё, что мне представится.
[54] 1Беседу нужно вести в собственном смысле, как друг говорит
с другом или слуга — со своим господином: 2то испрашивая какойлибо милости, то обвиняя себя самого в каком-либо дурном поступке, то сообщая о своих делах, и во всём прося совета. В конце прочесть «Отче наш».
[55] 1УПРАЖНЕНИЕ ВТОРОЕ
СОСТОИТ В РАЗМЫШЛЕНИИ О <СВОИХ> ГРЕХАХ.
ОНО СОДЕРЖИТ, ПОСЛЕ ПРИГОТОВИТЕЛЬНОЙ МОЛИТВЫ И ДВУХ ВСТУПЛЕНИЙ,
ПЯТЬ ПУНКТОВ И ОДНУ БЕСЕДУ.
Молитва. 2Приготовительная молитва — та же самая [46].
3
Вступление первое: то же самое представление места.
<Вступление> 4второе: просьба о том, чего желаю; тут буду просить о
возросшей и глубокой скорби и о слезах за мои грехи.
[56] 1Пункт первый: <совершить> обзорxxviii своих грехов, то есть привести на память все грехи своей жизни, пересматривая их год за годом или срок за сроком. Этому способствуют три вещи: во-первых,
представить себе место и дом, где обитал; во-вторых — отношения,
которые поддерживал с другими; в-третьих, занятия и обязанности
своей жизни.
[57] <Пункт> 2второй: взвесить грехи, всматриваясь в мерзость и злобу, которые содержит в себе каждый совершённый смертный грех,
даже если он не был запрещён.
xxviii
Обзор (processo). Игнатий прибегает к метафоре из области юриспруденции,
предлагая упражняющемуся представить себя ответчиком на суде, которому
зачитывают перечень выдвигаемых против него обвинений. Эта метафора
развивается в ДУ [74]. — пер.
60
EXERCICIOS ESPIRITUALES
3º. pu.
[58] 1 El tercero, mirar quien soy yo diminuyendome por
exemplos primero quanto soy yo en co’paracio’ de todos
los ho’bres 2 2º. q’ cosa son los hombres en co’paracio’ de
todos los angeles, y sanctos del parayso. 3 3º. mirar q’ cosa
es todo lo criado en co’paracion de dios pues yo solo q’
puedo ser. 4 4º. mirar toda mi corruptio’ y fealdad corporea.
5
5º. mirarme como una llaga y postema de donde an salido
tantos pecados y tantas maldades y ponzoña tan turpissima. /
4º. pu.
[59] 1 El Quarto, considerar quien es dios, contra quien he
pecado segun sus atributos comparandolos, a sus contrarios en my, 2 su sapiencia a my ynorancia, su omnipotencia
a my flaqueza, su justicia a my iniquidad, su bondad a my
malicia. /
5º. pu.
[60] 1 El Quinto, esclamacio’ admirative, con crescido afecto discurriendo por todas las criaturas como me an dexado
en vida y conservado en ella, 2 los angeles como sean cuchillo de la iusticia divina, como me han suffrido y guardado
y rogado pormy, 3 los santos como an sido en interceder
y rogar por my, y los cielos sol. luna. estrellas. y elementos fructos aves peces y animales; 4 y la tierra como no sea
abierto para sorberme, criando nuevos infiernos para siempre penar en ellos. /
colloquio
[61] Acabar con un colloquio de misericordia, rrazonando
y dando gra’s a dios n’ro. s. por q’ me a dado vida hasta
agora, proponiendo enmienda con su gracia para adelante,
pater noster. /
[62] 1 Tercero exercicio es repeticio’ del .1º. y 2º.
exercicio haciendo tres colloquios. /
2
Despues dela oracio’ preparatoria y dos preambulos sera
repetir el primero y 2º. exercicio, notando y haziendo pau-
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
61
[58] <Пункт> 1третий: подумать, кто я таков, умаляя себя посредством
примеров; во-первых, что я такое по сравнению со всеми людьми;
2
во-вторых, что такое люди в сравнении со всеми ангелами и святыми
Рая; 3в-третьих, рассмотреть, что представляет собою всё созданное в
сравнении с Богом, и тогда я, один, — чем же могу я быть? 4В-четвёртых, присмотреться ко всей испорченности и мерзости своей плоти;
5
в-пятых — представить себя раной и язвой, откуда истекло столько
грехов, подлостей и столь гнусной отравы.
[59] <Пункт> 1четвёртый: помыслить, Кто такой Бог, против Которого я согрешил, и сопоставить Его свойства с моими, противоположными: Его премудрость — с моим неведением, 2Его всемогущество —
с моей слабостью, Его праведность — с моей неправедностью, Его
благость — с моей порочностью.
[60] <Пункт> 1пятый: возглас удивления с возрастающим чувством.
Перебирая в мыслях все творения, <спрашивать>: «Как они могли сохранить мне жизнь и даже поддерживать её? 2И ангелы, будучи как бы
мечами правосудия Божия, — как могли они терпеть меня и охранять,
молиться обо мне? 3А святые — как могли они предстательствовать и
просить за меня? А небеса, солнце, луна, звёзды, стихии, плоды, птицы, рыбы и животные? 4А земля — как она не разверзлась, дабы поглотить меня, образовав новый ад, чтобы я вечно в нём мучился?»
[61] Беседа. 1Завершить <упражнение> беседой о милосердии, размышляя и благодаря Господа Бога нашего за то, что Он до сих пор сохранил мне жизнь, и решившись в будущем исправиться с помощью
Его благодати. «Отче наш».
[62] 1УПРАЖНЕНИЕ ТРЕТЬЕ
ЕСТЬ ПОВТОРЕНИЕ ПЕРВОГО И ВТОРОГО УПРАЖНЕНИЙ
С ПРИБАВЛЕНИЕМ ТРЁХ БЕСЕД.
2
После приготовительной молитвы и двух вступлений нужно будет
повторить первое и второе упражнения, задерживая внимание и при-
62
EXERCICIOS ESPIRITUALES
sa en los punctos q’ he sentido mayor consolacion o desolacion o mayor sentimiento esp’ual despues delo qual hare
tres colloquios dela manera que se sigue. /
1º. colloquio
[63] 1 El primer colloquio a n’ra. senora para q’ me alcance
gracia de su hi’jo y .sor.para tres cosas, 2 la p’mera para q’
sienta interno conoscimiº de mis peccados, y aborrescimiº.
dellos. 3 la 2ª. para q’ sienta el deβorden de mis operacio’es
para q’ aboresciendo, me enmiende y me ordene. 4 La 3ª.
pedir conoscimiº. del mundo para q’ aboresciendo, aparte
de my las cosas mundanas y vanas, y con esto un Ave maria. /
2º. col.
El segundo otro tanto al hi’jo, para q’ me alcance del padre. y con esto el Anima Xp’i. /
3º. col
6
El tercero otro tanto al padre, para q’ el mismo señor eterno melo conceda, y con esto un pater noster. /
[64] 1 Quarto exercicio es resumiendo este mismo
tercero. /
2
Dixe resumiendo porque el entendimiº. sin divagar discurra aβidua mente por la reminiscencia delas cosas
co’templadas, enlos exercicios paβados y haziendo los mismos tres colloquios. /
xxix
Текст этой молитвы, обычно приписываемой францисканскому монаху
св. Бернардино из Фельтре († в 1494 г.), таков:
Anima Christi, sanctifica me.
Душа Христова, освяти меня.
Corpus Christi, salva me.
Тело Христово, спаси меня.
Sanguis Christi, inebria me.
Кровь Христова, напои меня.
Aqua lateris Christi, lava me.
Вода ребра Христова, омой меня.
Passio Christi, conforta me.
Страсти Христовы, укрепите меня.
O bone Jesu, exaudi me.
О благий Иисусе, услыши меня:
Д УХОВНЫЕ
63
УПРАЖНЕНИЯ
останавливаясь на тех пунктах, в которых почувствовал наибольшее
утешение или безутешность либо более сильное духовное чувство.
3
После чего совершу три беседы следующим образом:
[63] 1Первая беседа — с Владычицею нашей, Богородицей, дабы Она
добилась для меня у Сына и Господа Своего трёх милостей: 2во-первых, чтобы я получил внутреннее познание своих грехов и почувствовал отвращение к ним; 3во-вторых, чтобы я почувствовал беспорядочность своих поступков, дабы, испытав отвращение, исправился и упорядочился; 4в-третьих, просить о познании мира, дабы,
испытав отвращение, я удалился от всех мирских и суетных вещей.
После этого — «Богородице Дево».
5
Вторая <беседа> — с Сыном, о том же самом, дабы Он добился этого
для меня от Отца. После этого — <молитва> «Душа Христова»xxix.
6
Третья <беседа> — о том же самом, с Отцом, дабы Сам вечный Господь пожаловал мне это. Затем — «Отче наш».
[64] 1УПРАЖНЕНИЕ ЧЕТВЁРТОЕ
ЕСТЬ ПОВТОРЕНИЕ ТОГО ЖЕ ТРЕТЬЕГО.
2
Я говорю «повторение», дабы разум, не отклоняясь в сторону, прилежно проходил по воспоминаниям о созерцавшемся. И совершить
те же самые три беседы.
Intra tua vulnera absconde me.
Ne permittas me separari a te.
Ab hoste maligno defende me.
In hora mortis meae voca me,
Et jube me venire ad te,
Ut cum Sanctis tuis laudem te
In saecula saeculorum.
Amen.
В язвах Своих сокрой меня.
Не дай мне отлучиться от Тебя.
От коварного врага защити меня.
В час смерти моей призови меня
И повели мне прийти к Тебе,
Дабы со святыми Твоими восхвалять Тебя
Во веки веков.
Аминь.
64
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[65] 1 Quinto exercicio es meditacio’ del infierno
contiene en si despues dela oracion’ p’paratoria y
dos p’ambulos cinco puntos y un colloquio. /
Oracio’.
2
1º. p’ambulo
3
2º. pre.
4
.1º. pu’cto.
[66] El primer puncto sera ber conla vista dela ymaginacion
los grandes fuegos y las animas como en cuerpos ygneos. /
2º
[67] El 2º. oyr con las orejas llantos alaridos voces blasfemias contra xp’o n’ro. s. y contra todos sus santos. /
3º
[68] El 3º. oler co’ el olfato humo piedra azufre sentina y
cosas putridas. /
4º
[69] El 4º. gustar con el gusto cosas amargas, asi como lagrimas tristeza y el verme dela co’sciencia. /
5º.
[70] El 5º. tocar con el tacto, es asaber como los fuegos
tocan y abrasan las animas. /
colloquio
[71] 1 Haziendo un colloquio a xp’o n’ro. s. traer ala memoria las animas, q’ estan en el infierno, unas por q’ no
creyeron el advenimiº, otras creyendo no obraron segun sus mandamios , 2 haziendo tres partes la 1ª. antes del
advenimiº : la 2ª. en su vida. la 3ª. despues de su vida, en
este mundo 3y conesto darle gracias, por q’ no me ha dexado caer en ninguna destas, acabando my vida/ 4 Asimismo
La oracion preparatoria sea la solita. /
El primer preambulo composicion q’ es aqui ver con la
vista dela ymaginacion, la longura anchura y profundidad
del infierno. /
El segundo, demandar lo q’ quiero, sera aqui pedir interno
sentimiº dela pena q’ padescen los dañados, 5 para q’ si del
amor del señor eterno me olvidare por mis faltas, alomenos
el temor delas penas me ayude para no venir en pecado. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
65
[65] 1УПРАЖНЕНИЕ ПЯТОЕ
ЕСТЬ РАЗМЫШЛЕНИЕ ОБ АДЕ
И СОДЕРЖИТ, ПОСЛЕ ПРИГОТОВИТЕЛЬНОЙ МОЛИТВЫ
И ДВУХ ВСТУПЛЕНИЙ, ПЯТЬ ПУНКТОВ И ОДНУ БЕСЕДУ.
Молитва. 2Обычная приготовительная молитва [46].
3
Вступление первое: представление <места>. Здесь нужно взором воображения увидеть длину, ширину и глубину ада.
<Вступление> 4второе: просить о том, чего желаю. Здесь нужно будет
просить о внутреннем переживании того наказания, какое терпят
осуждённые, 5дабы по крайней мере страх перед наказаниями помог
мне не впадать во грех, коль скоро я забыл о любви к вечному Господу из-за своих прегрешений.
[66] 1Пункт первый: увидеть взором воображения огромные языки
пламени и души, как бы заключённые в раскалённые тела.
[67] <Пункт> 1второй: услышать ушами рыдания, вопли, крики и богохульства против Иисуса Христа и Его святых.
[68] <Пункт> 1третий: почувствовать обонянием <запах> дыма, серы,
нечистот и гнили.
[69] <Пункт> 1четвёртый: ощутить вкусом горечь: слёзы, скорбь и
угрызения совести.
[70] <Пункт> 1пятый: ощутить осязанием, а именно: <представить>,
как огонь прикасается к душам и сжигает их.
[71] 1Беседа с Господом нашим Христом:
привести на память души, пребывающие в аду; одни — потому, что
не верили в Его Пришествие; другие — уверовав, не поступали по
Его заповедям. 2Они разделяются на три разряда: первый — <погибшие> до пришествия Христа; второй — при Его жизни; третий — после Его жизни в этом мире. 3Затем возблагодарить Его за то, что Он
не попустил мне закончить жизнь ни в одном из этих трёх разрядов.
4
Точно так же <возблагодарить Его за то>, что вплоть до сего дня Он
66
EXERCICIOS ESPIRITUALES
como hasta agora siempre a tenido de my tanta piedad y
misericordia. acabando con un pater noster. /
Nota
[72] 1 El primer exercicio se hara ala media noche, el 2o.
luego en lebantandose ala mañana/ El 3o. antes o despues
de la misa, finalmente q’ sea antes de comer./ El 4o. ala
hora de bisperas. el quinto una hora antes de cenar, esta
repeticion de horas mas o menos siempre entiendo entodas
las 4º. semanas segun la hedad dispusicio’ y temperatura
ayuda ala persona q’ se exercita para hazer los çinco exercicios o menos. /
[73] 1 Addiciones para mejor hazer los exercicios y
para mejor hallar lo q’ desea. /
1ª. addicio’
2
2ª. ad.
[74] 1 La 2ª. quando me despertare no dando lugar a unos
pensamios . ni a otros, advertir luego a lo q’ voy a co’templar
en el p’mer exercitio, dela media noche, trayendo me en
confusion de mis tantos pecados, poniendo exemplos, 2 asi
como si un caballero se hallase delante de su rey y de toda
su corte avergonzado, y confundido, en haverle mucho
ofendido, de quien primero rescibio muchos dones y muchas mercedes. 3 assimismo en el 2º. exercicio haziendome peccador grande y encadenado es a saber q’ voy atado
como en cadenas aparescer delante del sumo Juez eterno,
4
trayendo en exemplo como los encarcerados y encadenados ya dignos de muerte parescen delante su Juez t’poral; 5
y con estos pensamios. vestirme o con otros segun subiecta
materia. /
La primera addicio’ es. despues de acostado ya q’ me
quiera dormir por espacio de un Avemaria pensar ala hora
q’ me tengo de levantar, y a que, resumiendo el exercicio q’
tengo de hazer. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
67
относился ко мне с таким состраданием и милосердием. Закончить,
<прочитав> «Отче наш».
[72] 1Примечание. Первое упражнение нужно совершать в полночь;
второе — утром, только что поднявшись с постели; третье — перед
Мессой или после неё, но вообще до обеда; четвёртое – во время Вечерни; пятое — за час до ужина. 2Более или менее такой распорядок
<дня> подразумеваю для всех четырёх Недель. В зависимости от возраста, душевного расположения и склада упражняющегося он помогает совершить не менее пяти упражнений.
[73] 1ПРИБАВЛЕНИЯ,
ЧТОБЫ ЛУЧШЕ СОВЕРШИТЬ ДУХОВНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
И ПОЛНЕЕ ОБРЕСТИ ЖЕЛАЕМОЕ.
2
Прибавление первое: укладываясь в постель, перед тем как заснуть,
размышляй в течение времени, <достаточного для прочтения> молитвы «Богородице Дево», в котором часу нужно встать и для чего;
и сделай мысленный обзор упражнения, которое тебе предстоит выполнить.
[74] <Прибавление> 1второе: проснувшись, не следует давать место
тем или иным мыслям, но сразу же направить внимание на то, что
станешь созерцать в первом упражнении, <совершаемом> в полночь,
возбуждая в себе стыд за такое множество своих грехов и приводя себе
следующие примеры: 2скажем, некий рыцарь, стоящий перед своим
королём и всем его двором, сгорает от стыда и унижения, нанеся тяжкие оскорбления тому, от кого прежде он получил множество даров
и множество милостей. 3То же и во втором упражнении: вообразить
себя великим грешником, закованным в кандалы: то есть я иду, будто
скованный кандалами, чтобы предстать пред своим высшим вечным
Судией. 4Пример тому — как узники, закованные в кандалы и заслужившие смертной кары, предстают пред своим временным судьёй.
5
Одеваться с этими или подобными мыслями, в зависимости от предложенного предмета <упражнения>.
68
EXERCICIOS ESPIRITUALES
3ª ad.
[75] 1 La 3ª. un paso o dos antes del lugar donde tengo de
contemplar o meditar, me pondre en pie por espacio de un
pater noster, 2 alçado el entendimio . arriba considerando
como dios n’ro. s. me mira etc. y hacer una reverencia o
humiliacion. /
4ª. ad.
[76] 1 La 4ª. entrar en la contemplacio’, quando de rodillas,
qua’do prostrado en tierra, quando supino rostro arriba,
qua’do asentado, quando en pie, andando siempre abuscar lo q’ quiero, 2 en dos cosas advertiremos, la primera es
que si hallo lo que quiero de rodillas no pasare adelante.
y si prostrado asimismo etc. 3 la 2ª. en el punto en el qual
hallare lo q’ quiero ay me reposare, sin tener ansia de pasar
adelante hasta q’ me satisfaga. /
5ª. ad.
[77] 1 La Quinta despues de acabado el exercicio por espacio de un quarto de hora, quier asentado, quier paseandome, mirare como me a ydo en la contemplacio’ o meditacio’ 2 y simal mirare la causa donde procede, y asi mirada
arrepentirme para me enmendar adelante 3 y sibien dando
gratias a dios n’ro. s. y hare otra vez dela misma manera. /
6ª. add.
[78] 1 La Sexta no querer pensar en cosas de plazer ny alegria como de gloria Resurrection, etc. por q’ para sentir
pena dolor y lagrimas, por n’ros peccados, impide qualquier consideracion de gozo y alegria, 2 mas tener delante
de my quererme doler y sentir pena, trayendo mas en memoria la muerte el Juizio. /
7ª. ad.
[79] La 7ª. privarme de toda claridad para el mismo effecto, çerrando ventanas, y puertas, el t’po q’ estuviere enla
camera, sino fuere para rezar. leer, y comer. /
xxx
Правила, излагаемые здесь (ДУ [76: 2–3] ) — ещё один ключевой пункт
Игнатиева метода молитвы. Ср. ДУ [2: 3–4; 121–126; 254]. Об этом говорится
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
69
[75] <Прибавление> 1третье: за шаг-другой до того места, где предстоит созерцать или размышлять, остановись на некоторое время,
<достаточное для произнесения> «Отче Наш», 2и вознесись разумом
горе, думая, что Господь Бог наш наблюдает за тобой и т. п., и в смирении соверши благоговейный поклон.
[76] <Прибавление> 1четвёртое: приступить к созерцанию: либо на
коленях, либо простершись на земле, либо лёжа на спине лицом
вверх, либо сидя, либо стоя, неизменно устремляясь к поискам желаемого [3].
2
Обратим внимание на две вещи: во-первых, если обретаешь желаемое, стоя на коленях, тогда уже не надо изменять положение; если
лёжа и т. п. — то же самое. 3Во-вторых, если в каком-либо пункте <упражнения> обретёшь желаемое, задержись на нём, пока не удовлетворишься вполне, совершенно не беспокоясь о том, чтобы перейти
далееxxx.
[77] <Прибавление> 1пятое: завершив упражнение, в течение четверти часа, сидя или прохаживаясь, рассмотри, как прошло созерцание
или размышление; 2если плохо, то ищи причину, по которой так произошло; и, найдя её, испытай раскаяние, чтобы исправиться в дальнейшем; 3если же успешно, то возблагодари Господа Бога нашего и в
другой раз сделай так же.
[78] <Прибавление> 1шестое: не желай думать о предметах приятных
и весёлых — например, о славе, о Воскресении и т. п., — ибо ощущению страдания, скорби и слезам о грехах мешает каждая радостная и
весёлая мысль; 2но имей перед очами только желание скорбеть и чувствовать страдание, так что лучше приводи на память смерть и Суд.
[79] <Прибавление> 1седьмое: с той же целью устрани всякий дневной
свет, закрыв окна и двери, когда находишься у себя в комнате, исключая время для молитвы, чтения и приема пищи.
также в письмах Игнатия св. Франциску Борджа и сестре Тересе Реджадель (см.
сс. 353–361 настоящего издания). — пер.
70
EXERCICIOS ESPIRITUALES
8ª. ad.
[80] La 8.ª no reyr ni decyr cosa motiva a risa. /
9ª. ad
[81] La Nona. refrenar la vista, excepto al rescibir o al despedir dela persona, con quien hablare. /
10ª. ad
[82] 1 La Decima addicion es penitencia, la qual se divide
en interna y externa, 2 interna es dolerse de sus pecados co’
firme proposito de no cometer aquellos, ny otros algunos,
3
la externa o fructo dela p’mera es castigo delos pecados
cometidos y principalmente se toma en tres maneras,
1ª. ma’nera
[83] 1 la 1ª. es cerca del comer/ es a saber quando quitamos
lo superfluo no es penitencia mas temperancia, 2 penitencia
es, quando quitamos delo conveniente, y quanto mas y mas
mayor y mejor solo q’ no se corrompa el subiecto, ny se siga
enfermedad notable.
2ª. ma’
[84] la 2ª. cerca del modo del dormir, y asimismo no es
penitencia quitar lo superfluo de cosas delicadas o moles
2
mas es penitencia quando en el modo se quita de lo conveniente y quanto mas y mas mejor solo q’ no se corrompa
el subiecto, ny se siga enfermedad notable/ 3 ny tampoco
se quite del sueño conveniente, si forsan no tiene habito
vicioso de dormir demasiado para venir al medio,
3ª. ma’
[85] la 3.ª castigar la carne es a saber dandole dolor sensible
el qual se da trayendo cilicios o sogas o barras de hierro
sobre las carnes, flagelandose o llagandose y otras maneras
de asperezas, /
Nota.
[86] 1 lo que paresce mas comodo y mas seguro dela penitencia es q’ el dolor sea sensible en las carnes y que no
entre dentro enlos huesos, Demanera que de dolor y no
enfermedad/ 2 por lo qual paresce, q’ es mas co’veniente
lastimarse con cuerdas delgadas q’ dan dolor de fuera, q’
no de otra manera, q’ cause dentro enfermedad que sea notáble. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
71
[80] <Прибавление> 1восьмое: не смеяться и не говорить ничего такого, что может рассмешить.
[81] <Прибавление> 1девятое: опускать очи долу, кроме того времени,
когда принимаешь кого-либо или прощаешься с ним.
[82] <Прибавление> 1десятое: покаяние, разделяющееся на внешнее
и внутреннее. 2Внутреннее заключается в сокрушении о своих грехах
с твёрдым решением не повторять ни их, ни каких-либо иных грехов.
3
Внешнее покаяние, или плод внутреннего, — это наказание за совершённые грехи, и принимают его обычно трояким образом.
[83] 1Первый <способ покаяния> касается еды. Следует отметить,
что отказ от излишеств — не покаяние, а воздержание. 2Покаяние совершается, когда мы отказываемся от необходимого, и чем больше —
тем сильнее и лучше будет покаяние, лишь бы при этом человек не
испортил себе здоровье и не воспоследовала изрядная слабость.
[84] 1Второй <способ покаяния> касается сна и постели. Опять-таки
здесь отказ от излишеств, от предметов утончённых и мягких — не
покаяние. 2Покаяние совершается, когда отказываются от необходимого для сна; и чем больше — тем лучше, лишь бы при этом человек
не испортил себе здоровье и не воспоследовала изрядная слабость.
3
Точно так же нельзя лишать себя надлежащей <продолжительности> сна, если только нет дурной привычки спать слишком долго.
Тогда нужно приучаться к средней мере <сна>.
[85] 1Третий <способ покаяния> — умерщвлять плоть, то есть причинять ей ощутимую боль, что достигается ношением власяницы, верёвок или вериг, самобичеванием, нанесением себе ран или иными
самоистязаниями.
[86] <Замечание>. 1Представляется, что самое уместное и безопасное
в покаянии — чтобы боль ощущалась плотью и не проникала в кости, дабы причинялась только боль, а не болезнь. 2Кажется поэтому,
что лучше истязать себя тонкими веревками, причиняющими лишь
внешнюю боль, нежели чем-либо иным, способным вызвать тяжкую
болезнь.
72
EXERCICIOS ESPIRITUALES
1ª Nota.
[87] 1 La p’mera nota es, q’ las penitencias externas principalmente se haszen por tres effectos, el p’mero por satisfacio’ delos peccados paβados, 2 2º por vencer asimesmo, es
a saber para q’ la sensualidad obedezca ala razon, y todas
partes inferiores esten mas subiectas alas superiores, 3 3º
para buscar y hallar alguna graci’a o don q’la persona quiere y desea ansi como si desea haber interna co’tricio’ de sus
pecados 4 o llorar mucho sobre ellos o sobre las penas y dolores q’ xp’o n’ro señor paβaba en su paβio’, o por solucio’
de alguna dubitacio’ en q’ la persona se halla. /
2ª. no
[88] 1 La 2ª. es de advertir q’ la 1ª. y 2ª. addicio’ se an de
hazer para los exercitios dela media noche, y en amanesciendo, y no para los que se hara’ en otros t’pos, 2 y la 4ª.
adicio’ nunca se hara en la iglesia delante de otros, sino en
escondido como en casa, etc. /
3ª. no
[89] 1 La 3.ª quando la persona q’ se exercita aun no halla
lo q’ desea, ansi como lagrimas consolaciones etc. muchas
vezes aprovecha, hazer mudanza en el comer en el dormir
y en otros modos de hazer penitencia, 2 demanera q’ nos
mudemos haziendo dos o tres dias penitencia, y otros dos
o tres no, por q’ a algunos co’viene hazer mas penitencia, y
a otros menos 3 y tambien por q’ muchas vezes dexamos de
hazer penitencia por el amor sensual, y por juicio erroneo,
q’ el subiecto humano no podra tolerar sin notable enfermedad 4 y algunas vezes por el contrario hazemos demasiado pensando q’ el cuerpo pueda tolerar, 5 y como dios n’ro.
s. en infinito conosce mejor n’ra natura, muchas vezes enlas
tales mudanzas da a sentir a cada uno lo q’ le co’viene. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
73
[87] 1Примечание первое: внешнее покаяние совершается главным образом с троякой целью: во-первых, ради исправления грехов, совершённых в прошлом; 2во-вторых, ради победы над самим собою, то
есть для того, чтобы чувственность повиновалась разуму, и все более
низменные стороны <нашей природы>xxxi сильнее подчинялись более
возвышенным; 3в-третьих, дабы искать и обрести ту милость или дар,
которых хочешь и желаешь: например, сокрушение о своих грехах 4или
обильные слёзы о них либо о муках и терзаниях, которые Господь наш
Христос претерпевал во время Своих Страстей; или же ради того, чтобы разрешить какое-либо сомнение, которое испытываешь.
[88] 1Примечание второе: следует отметить, что прибавления первое
и второе относятся к упражнениям, совершаемым в полночь и ранним утром, а не к тем, что совершаются в другое время. 2Четвёртое же
<прибавление> никогда не нужно совершать в церкви, прилюдно, но
только в уединении, у себя дома и т. п.
[89] 1Примечание третье: если упражняющийся не может обрести желаемого (например, слёз, утешений и т. п.), зачастую полезно бывает
совершить какую-нибудь перемену во сне, в еде и в других <делах>,
относящихся к покаянию: например, два-три дня совершать покаяние, 2а следующие два-три дня — нет, ибо одним <людям> полезно совершать большее покаяние, а другим — меньшее. 3Кроме того,
зачастую мы уклоняемся от покаяния из-за чувственной любви <к
себе> и в силу ложного суждения о том, что человеческая природа
не вынесет его без значительного ущерба для здоровья; 4иногда же
мы, наоборот, хватаем через край, полагая, что тело выдержит <всё>.
5
Посему Господь Бог наш, зная наше естество бесконечно лучше, чем
мы сами, при таких переменах часто дает каждому понять, что ему
полезно.
xxxi
Низменные стороны (partes inferiores). В схоластической традиции под
этим понимаются те способности души, которые она использует, опираясь
исключительно на телесные чувства. См. ST II. 14. 1; 46. 7; DALMMAN, p. 204. —
пер.
74
4ª. no.
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[90] La 4ª. el examen particular se haga para quitar defectos y negligencias sobre exercitios y additiones y ansi en la
2ª. 3ª. y 4ª. semana. /
Segunda semana
del rei t’poral
[91] 1 El llamamiento del rey t’poral ayuda a
co’te’plar la vida del rey eternal. /
Oratio’.
2
1º. pe ambulo
3
El p’mer preambulo es, co’position viendo el lugar, sera
aqui ver conla vista ymaginativa sinagogas villas y castillos
por donde xp’o n’ro. s. predicava. /
2º pe.
4
1º. pu’cto
[92] El primer puncto es, poner delante de my un rey humano, eligido de mano de dios n’ro. s. aquien hazen reberencia y obedescen todos los principes y todos hombres
xpi’anos.
2º. pu’.
[93] 1 El 2º. mirar como este rey habla a todos los suyos,
diziendo. 2 my voluntad es de conquistar toda la tierra de
xxxii
La oracio’ p’paratoria sea la solita. /
El 2o. demandar la gracia q’ quiero, sera aqui pedir gra’
a n’ro. s. para q’ no sea sordo a su llamamiº, mas presto y
diligente para cumplir su sanctiβima voluntad.
Этот заголовок отсутствует в «Автографе»; он взят из латинского перевода.
Тем не менее это знаменитое упражнение по сей день принято называть именно
«созерцанием Царства». — пер.
xxxiii
Веси: «castillos», т. е. букв. «замки». Подчас комментаторы склонны уличать
Игнатия в анахронизме: замки, виденные им лично в Палестине, были, мол, построены крестоносцами, тогда как Христос видел строения, возведённые Иродом (см., напр.: GANSS, p. 160, n. 53). Однако это замечание едва ли состоятельно:
если подходить к визуализациям, предлагаемым Игнатием, с позиций «наивного
реализма», как тогда оценить хотя бы созерцание Двух Хоругвей (ДУ [61–147])?
Дело скорее в том, что Игнатий в данном случае исходил из латинского текста
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
75
[90] 1Примечание четвёртое: частичное испытание совести нужно совершить, чтобы избавиться от недостатков и небрежности в упражнениях и в прибавлениях; то же самое — во вторую, третью и четвёртую Недели [160, 207].
ВТОРАЯ НЕДЕЛЯ
<СОЗЕРЦАНИЕ ЦАРСТВА ИИСУСА ХРИСТА>xxxii
[91] 1ПРИЗЫВ ЦАРЯ ПРЕХОДЯЩЕГО,
ПОМОГАЮЩИЙ СОЗЕРЦАТЬ ЖИЗНЬ ЦАРЯ ВЕЧНОГО
Молитва. 2Приготовительная молитва — обычная [46].
3
Вступление первое — представление места. Здесь нужно будет взором
воображения увидеть те синагоги, города и весиxxxiii, через которые
проходил Иисус Христос, проповедуя.
<Вступление> 4второе: просить о милости, каковой взыскую. Здесь
нужно будет просить Господа нашего о том, чтобы я не был глух к Его
призыву, но скор и усерден в исполнении Его пресвятой воли.
[92] 1Пункт первый: представить перед собою некоего людского царя,
избранного рукою Господа Бога нашего, коего почитают и слушаются все христианские князья и народыxxxiv.
[93] <Пункт> 1второй: представить себе, как этот царь обращается с
речью ко всем своим, говоря: 2«Моя воля — покорить всю землю неВульгаты (Мф 9: 35), где использовано слово «castella», т. е. «селения», «веси»
(что было отмечено комментаторами, напр., в изд. BAC, p. 246, n. 74). К этому можно добавить, что два идущих подряд слова — «villos y castillos» («города и
веси») — образуют рифмующуюся двойчатку, нередкую у Игнатия. — пер.
xxxiv
До своего обращения, происшедшего после ранения в Памплоне и операции в Лойоле, Игнатий мечтал о славе, которую намеревался стяжать, служа
вельможам Фердинанда V или Карла I (см. в «Автобиографии»: РП [1]), а затем
мысленно перенёс эти мечтания на служение Вечному Царю. Схожим образом
и современный упражняющийся может воспользоваться своими прежними
мечтами, направив их на служение Христу. — пер.
76
EXERCICIOS ESPIRITUALES
infieles, por ta’to. quien quisiere venir conmigo a de ser
contento de comer como yo y asi de beber y vestir etc. 3 asimismo ha de trabajar co’migo en el dia y vigilar enla noche
etc. 4por q’ asi despues tenga parte conmigo en la victoria,
como la ha tenido en los trabajos. /
3º pu’.
[94] 1 El 3o. considerar q’ deven responder los buenos subditos, a rey tan liberal y tan humano, 2 y por consiguiente
si alguno no acceptase la peticion de tal rey, quanto seria
digno de ser vituperado por todo el mundo y tenido por
perverso caballero. /
e’la 2ª. p’te.
[95] 1 La segunda parte deste exercitio consiste en aplicar el
sobredicho exemplo del rey t’poral, a xp’o n’ro. s. conforme alos tres punctos dichos,
1º. pu’cto
2
y quanto al p’mer puncto, si tal bocación consideramos
del rey t’poral a sus subditos, 3 quanto es cosa mas digna
de consideracio’ ver a xp’o n’ro. s. rey eterno y delante del
todo el universo mundo, al qual y a cada uno en particular
llama y dize 4 my voluntad es de conquistar todo el mu’do y
todos los enemigos y asi entrar en la gloria de mi padre 5 por
tanto quien quisiere venir comigo a de trabajar comigo, por
q’ siguiendo me enla pena tambien me siga en la gloria. /
2º pu.
[96] El 2º considerar q’ todos los que tuvieren juizio y razón, offrescera’ todas sus personas al trabajo.
3º. pu.
[97] 1 El 3º. los q’ mas se querran affectar y señalar en todo
servitio de su rey eterno y señor universal, no solamente
offresceran sus personas al trabajo, 2 mas aun haziendo
contra su propia sensualidad, y contra su amor carnal y
xxxv
Некоторые комментаторы видят в этой притче отзвук буллы Папы Льва X
от 6 марта 1518 г., объявлявшей крестовый поход против турок. В любом случае
«крестоносное» и рыцарское сознание здесь налицо. — пер.
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
77
верных; и тот, кто захочет идти со мною, должен довольствоваться
тем, чтобы питаться, как я, так же пить и одеваться и т. п. 3Равным
образом он должен трудиться со мною днём и бодрствовать ночью и
т. п., 4дабы впоследствии так же участвовать вместе со мною в победе,
как участвовал в трудах».
[94] <Пункт> 1третий: подумать о том, что должны ответить верные
подданные столь великодушному и человечному царю. 2И напротив,
если кто-либо отвергнет просьбу такого царя, какого же презрения
заслужит он в глазах целого света, представ ни на что не годным рыцарем!xxxv
[95] 1Часть вторая этого упражнения состоит в том, чтобы применить
вышеприведённый пример царя преходящего ко Христу, Господу нашему, согласно следующим трём пунктам.
2
Пункт первый: если мы внимаем такому воззванию царя преходящего к своим подданным, 3то насколько же более достойно внимания
зрелище Господа нашего Иисуса Христа, Царя вечного, <предстоящего> перед всем светом и призывающего и его в целом, и каждого человека в отдельности такими словами: 4«Воля Моя — покорить
весь мир и всех врагов и таким образом войти во славу Отца Моего;
5
посему тот, кто пожелает идти со Мною, должен со Мною трудиться,
дабы, следуя за Мною в бедах, последовать за Мною и во славе».
[96] <Пункт> 1второй: подумать о том, что все имеющие здравое суждение и ум всецело предложат самих себя <для участия> в этом труде.
[97] <Пункт> 1третий: те, кто пожелает выказать большую преданность и отличиться во всяком служении своему вечному Царю и Господу вселенной, не только всецело предложат самих себя для труда,
2
но и, выступив против собственной чувственностиxxxvi и плотской
xxxvi
Чувственности (sensualidad). Под этим схоластическим термином здесь
имеются в виду телесные влечения, а также обусловленные ими наклонности и
предпочтения. Они могут быть либо неупорядоченными, либо упорядоченными
(в последнем случае они сообразуются с «Началом и Основанием»). — пер.
78
EXERCICIOS ESPIRITUALES
mundano, haran oblaciones de mayor stima y mayor momento, diziendo. [98] 1 Eterno señor de todas las cosas, yo
hago my oblacio’ con v’ro favor y ayuda, delante v’ra Infinita bondad, y delante v’ra madre gloriosa, y de todos los
sanctos y sanctas dela corte celestial, 2 q’ yo quiero y deseo
y es my determinacion deliberada, solo q’ sea v’ro mayor
servitio y alaba’za, 3 de ymitaros en pasar todas iniurias y
todo vituperio y toda pobreza asi actual, como sp’ual, 4
queriendo me vuestra sanctiβima maiestad elegir y rescibir
en tal vida y estado. /
1ª. Nota
[99] Este exercitio se hara dos vezes al dia, es asaber ala
mañana en levantandose, y a una hora antes de comer o de
cenar. /
2ª. no
[100] Para la segunda semana y asi para adelante. mucho
aprovecha el leer algunos ratos en los libros de ymitacione
xp’i o delos Evangelios y de vidas de sanctos. /
xxxvii
На деле и в духе (así actual como spiritual). Бедность «на деле» — это отсутствие
материальных благ; бедность «в духе» — это отрешённость от материальных благ,
а также готовность «нагим» предстать пред Богом. — пер.
xxxviii
Созерцание Царства широко известно; оно заключает собою первую Неделю и служит введением к последующим. Благодаря этому созерцанию упражняющийся внезапно оказывается перед тайной слова, звучащего как призыв, и
перед его Божественной глубиной. До этого места ещё не было молитв, использующих Священное Писание.
Вне всякого сомнения, важно понять, что царь преходящий, обращающийся к «своим» с призывом, воплощается в фигурах бесконечно разнообразных и
глубоко личных. Все они — вспомогательные средства, позволяющие услышать
призыв Царя вечного посредством метафорического переноса, всегда подобного
тому, о котором говорится в Игнатиевом упражнении. Под «царём преходящим»
можно в действительности понимать и то, что обязывает к рыцарской чести (как
в притче), и любовное осознание справедливости и терпимости (призыв, столь
важный для современного сознания), и храброе упование, и разнообразный духовный опыт: как личный, так и общинный — короче говоря, всё, что составляет
человека с его историей, складывающейся из побуждений и моментов выбора,
сознательного или интуитивного, совершаемого как им самим, так и теми, кто
его окружает или ему предшествовал; не следует забывать и о вопросах, обраща-
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
79
любви к себе и к миру, принесут жертву более ценную и весомую,
восклицая:
[98] 1«О вечный Господи всего сущего, вот я совершаю моё приношение при Твоей благодатной помощи, перед лицом Твоей бесконечной
Благости, перед Твоей преславной Матерью и всеми святыми небесного Двора. 2Я хочу и желаю, и это моё обдуманное решение (лишь
бы это ещё больше послужило Тебе и прославило Тебя), 3подражать
Тебе в перенесении любых обид, оскорблений и всякой нищеты, на
деле и в духеxxxvii, 4если только Твоё Пресвятое Величеcтво соизволит
избрать меня и приобщить к такому образу и состоянию жизни»xxxviii.
[99] <Примечание первое>: 1это упражнение нужно совершать дважды в день: утром, встав с постели, и за час до обеда или ужина.
[100] <Примечание второе>: 1в течение второй Недели и далее весьма
полезно читать отрывки из «Подражания Христу», из Евангелий или
житий святых.
емых им к Небу. Всё это — могущественные преходящие призывы, с которыми
человек идёт на встречу с Господом; на встречу, всегда новую.
Речь идёт о том, чтобы «приложить» эти примеры ко Христу, призыв Которого куда более достоин внимания; поэтому вполне разумно будет предложить
себя в качестве участника Его трудов. Но те, кто «пожелает выказать большую
преданность и отличиться» во служении такому Царю, предложат не только самих себя: они решат подражать Христу, перенося обиды, оскорбления и нищету,
«если Царь соизволит избрать» их для такого образа жизни.
В этом смысле созерцание Царства можно пояснить фигурой богатого юноши, подбежавшего ко Христу в Мк 10: 17–22. Евангелие подчёркивает, что новизна этой встречи есть дар Святого Духа за пределами столь «благочестивой»
жизни, как жизнь этого юноши. А Игнатий, не забывая об этом, обращает свой
(и наш) взор в глубинную суть всякого призыва, направлявшего жизнь этого человека (как и нашу) «от юности» и побудившего его бежать навстречу Господу,
словно этот юноша был движим неким ещё более таинственным призывом. Тогда истинный смысл упражнения заключается в завершающей молитве, которую
можно вкратце изложить так: «Господи, направляй мою жизнь, чтобы в самой
сокровенной части моей личности я всегда мог слышать призывы, обращаемые
Тобою ко мне». Без этого созерцание вечного Царя, видимо, неосуществимо! —
Ж.-М. Г.
80
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[101] 1 El primero dia y primera co’templacio’
es dela encarnacion, y contiene en si la or’o’
p’paratoria. 3. p’ambulos y 3. punctos y un
colloquio. /
Oratio’.
2
1º. p’ambulo
[102] 1 El primer p’ambulo es traer la historia dela cosa
q’ tengo de contemplar, que es aqui, como las tres personas divinas miravan toda la planicie o redondez de todo el
mundo llena de hombres, 2 y como viendo q’ todos descendian al infierno se determina en la su eternidad, q’ la segunda persona se haga hombre, para salvar el genero humano
3
y asi venida la plenitud delos t’pos embiando al angel san
grabiel a n’ra señora folio 41 lit. e. /
2º. pre
[103] El 2o. composicion, viendo el lugar, aqui sera ver la
grande capacidad y redondez del mundo, en la qual estan
tantas y tan diversas gentes, 2 asi mismo despues particular
mente la casa y aposentos de n’ra señora, en la çiudad de
Naçaret en la provincia de galilea. /
3º. p’
[104] El 3o. demandar lo que quiero, sera aqui demandar
conoscimiento Interno del señor. q’ por my se ha hecho
hombre para q’ mas le ame y le siga. /
nota.
[105] 1 conviene aqui notar q’ esta misma oracion preparatoria sin mudarla como esta dicha en el principio. 2 y los
mismos tres p’ambulos. se an de hazer en esta semana y
en las otras siguientes, mudando la forma segun la subiecta
materia. /
1º. pu’cto.
[106] 1 El primer puncto es ver las personas, las unas y las
otras, y primero las dela haz dela tierra, en tanta diversidad
asi en trajes como en gestos, 2 unos blancos y otros negros
unos en paz y otros en guerra unos llorando y otros riendo,
unos sanos otros enfermos, unos nasciendo y otros murien-
La solita oracion preparatoria. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
81
[101] 1ДЕНЬ ПЕРВЫЙ.
СОЗЕРЦАНИЕ ПЕРВОЕ: ВОПЛОЩЕНИЕ;
СОДЕРЖИТ ПРИГОТОВИТЕЛЬНУЮ МОЛИТВУ,
ТРИ ВСТУПЛЕНИЯ, ТРИ ПУНКТА И ОДНУ БЕСЕДУ
Молитва. 2Приготовительная молитва — обычная.
[102] 1Вступление первое: вспомнить содержание того, что должен созерцать; в данном случае — как три Божественных Лица взирали на
всю плоскость или окружность мира, полную людей, 2и как, видя,
что все сходят в ад, Они решают в вечности Своей, что второе Лицо
должно стать человеком ради спасения рода человеческого. 3И вот,
когда настала полнота времён, святой ангел Гавриил был послан ко
Владычице нашей [262].
[103] <Вступление> второе: 1представление места. Здесь нужно будет узреть огромное пространство и окружность мира, где обитают
столь многочисленные и разнообразные народы; 2затем, точно так
же — домик и светёлку Владычицы нашей в городе Назарете, в области Галилейской.
[104] <Вступление> 1третье: просить о том, чего желаешь; здесь нужно будет просить о глубоком познании Господа, ставшего человеком
ради тебя, дабы сильнее возлюбить Его и совершеннее следовать
Ему.
[105] <Примечание>. 1Здесь следует отметить, что ту же самую приготовительную молитву (как она произносилась в начале, ничего в ней
не меняя) 2и те же самые три вступления нужно совершать в течение
этой Недели и далее, меняя <лишь> форму <вступлений> соответственно предложенному предмету.
[106] 1Пункт первый: рассмотреть людей, как одних, так и других,
причём сначала — тех, кто обитает на лице земли, столь отличаясь
друг от друга и одеждами, и поступками: 2одни белые, другие чёрные;
одни живут в мире, другие воюют; одни плачут, другие смеются; одни
здоровы, другие больны; одни рождаются, другие умирают, и т. д.
82
EXERCICIOS ESPIRITUALES
do, etc. 3 2º. ver y considerar las tres personas divinas: como
en el su solio real o throno dela su divina maiestad como
miran toda la haz y redondez dela tierra y todas las gentes
en tanta çeguedad y como mueren y descienden al infierno
4
3º. ver a n’ra señora y al angel que la saluda y refletir para
sacar provecho dela tal vista.
2.º pu.
[107] 1 El 2º. oyr lo que hablan las personas sobre la haz
dela tierra es asaber como hablan unos con otros, como iuran y blasfemian etc.; 2 asi mismo lo q’ dizen las personas
divinas es a saber hagamos redempcion del genero humano
etc. 3 y despues lo q’ hablan el angel y n’ra sª. y refletir despues para sacar provecho de sus palabras. /
3º pu
[108] 1 El 3º. despues mirar lo q’ hazen las personas sobre la
haz dela tierra, asicomo, herir matar, ir al infierno etc. 2 asi
mismo lo q’ hazen las personas divinas, es asaber obrando
la sanctiβima incarnacion etc. 3 y asimismo lo q’ hazen el
angel y n’ra señora, es asaber el angel haziendo su officio
de legado y n’ra señora humiliandose y haziendo gracias
ala divina maiestad, 4 y despues reflectir para sacar algun
provecho de cada cosa destas. /
colloqº.
[109] 1 En fin ase de hazer un colloquio, pensando lo que
devo hablar alas tres personas divinas o al verbo eterno encarnado o ala madre y señora nuestra 2 pidiendo segun q’
en si sintiere para mas seguir e ymitar al señor n’ro, ansi
nueva mente encarnado diciendo un p’r n’r. /
[110] 1 La Segunda co’templacio’ es del nascimiento. /
Ora’
2
1º. p’ambulo
[111] 1 El primer preambulo es la historia, y sera aqui, como
desde nazaret salieron n’ra señora gravida, quasi de nueve
meses como se puede meditar piamente asentada en una asna
y Josep y una ancila, levando un buey para yr a Bethelem, a
La solita oracio’ p’paratoria. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
83
3
Второе: увидеть и рассмотреть, как три Божественных Лица взирают с царственного престола или трона Своего Величия на всё лицо и
окружность земли и на все народы, пребывающие в такой слепоте, на
то, как они умирают и сходят в ад.
4
Третье: узреть Владычицу нашу и ангела, Её приветствующего, и
предаться размышлению, дабы извлечь пользу из этого зрелища.
[107] <Пункт> 1второй: услышать, что говорят люди на лице земли,
то есть как они говорят друг с другом, как клянутся и богохульствуют
и т. д. 2Также <услышать>, что говорят Божественные Лица: «Совершим искупление рода человеческого», и т. д.; 3далее — то, что говорят
ангел и Владычица наша. И затем предаться размышлению, дабы извлечь пользу из их слов.
[108] <Пункт> 1третий: далее взирать на то, что делают люди на лице
земли: как они ранят и убивают друг друга, сходят в ад и т. д.; 2и на
то, что делают Божественные Лица, то есть совершают пресвятое Воплощение и т. д.; 3и на то, что делают ангел и Владычица наша: как
ангел исполняет свою обязанность посланника, а Владычица наша
в смирении благодарит Божественное Величество. 4Затем предаться
размышлению, дабы извлечь из всего этого некоторую пользу.
[109] <Беседа>. 1Наконец, нужно совершить беседу, подумав о том,
что следует сказать трём Божественным Лицам, воплощённому вечному Слову или Матери и Владычице нашей; 2и просить согласно
тому, что чувствуешь, дабы ближе следовать за Господом нашим,
только что воплотившимся, и лучше подражать Ему; и прочесть
«Отче наш».
[110] 1СОЗЕРЦАНИЕ ВТОРОЕ: РОЖДЕСТВО.
<Молитва>. 2Приготовительная молитва — обычная.
[111] 1Вступление первое — повествование: на сей раз о том, как Владычица наша почти на девятом месяце беременности (насколько это
доступно благочестивому размышлению) покинула Назарет 2и вместе
со святым Иосифом и служанкой, погоняющей быка, отправилась на
84
EXERCICIOS ESPIRITUALES
pagar el tributo q’ Cesar hecho en todas aquellas tierras fol.
41 litt. a b. /
2º. pe.
[112] 1 El segundo co’posición viendo el lugar sera aqui con
la vista ymaginativa, ver el camino desde Naçaret a Bethlem
considerando la longura la anchura y si llano o si por valles
o cuestas sea el tal camino. 2 asimismo mirando el lugar
o eβpelunca del nacimiento. quan grande quan pequeño ~
quan baxo, quan alto, y como estaba aparejado. /
3º. pe.
[113] El .3º. sera el mismo y por la misma forma q’ fue enla
precedente co’templacion. /
1º. pu’cto.
[114] 1 El primer puncto es ver las personas, es a saber ver a
n’ra señora y a Joseph y ala ancilla, y al niño Jesu, despues
de ser nascido 2 haziendo me yo un pobrezito, y esclavito
indigno, mirandolos, co’templandolos, y serviendolos, en
sus necceβidades, como si presente me hallase. contodo
acatamiento y reverencia poβible, 3 y despues reflectir en
my mismo para sacar algun provecho. /
2º. pu
[115] El 2º. mirar. advertir. y contemplar. lo q’ hablan. y
reflitiendo en my mismo sacar algun provecho. /
3º. pu.
[116] 1 El 3º. mirar y considerar lo q’ hazen, asi como es el
caminar y trabajar, para q’ el señor sea nascido en su'ma
pobreza, 2 y acabo de tantos trabajos, de hambre. de sed de
calor y de frio de iniurias y afrentas para morir en cruz. y
todo esto por my 3 despues reflitiendo sacar algun provecho
sp’ual. /
xxxix
Созерцания первого дня второй Недели, посвящённые Воплощению и Рождеству (ДУ [101–131]) и изложенные Игнатием с особой тщательностью, образуют нечто вроде диптиха. Первое из них (ДУ [101–109]) можно рассматривать как
трёхчастную икону: евангельская сцена Благовещения излагается в обрамлении
символов Божественных Лиц и образов тёмного, инфернального мира. Второе
созерцание предлагает совсем другое «представление места» (ДУ [110–117]), а
именно путь, ведущий через труды и страдания к смерти на кресте. Это тайна,
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
85
ослице в Вифлеем, чтобы заплатить подать, наложенную кесарем на
все эти земли [264].
[112] <Вступление> 1второе: представление места. Здесь нужно будет
взором воображения окинуть путь от Назарета до Вифлеема, уясняя
себе его длину и ширину, ровен был этот путь или шёл по долинам
или взгорьям. Точно так же рассмотреть место, или пещеру, Рождества: 2насколько она велика или мала, низка или высока, и как прибрана.
[113] <Вступление> 1третье будет таким же и тем же по форме, что и в
предыдущем созерцании.
[114] 1Пункт первый: узреть присутствующих, то есть Владычицу нашу, Иосифа, служанку и Младенца Иисуса по Его рождении,
2
представляя себя негодным и недостойным рабом; смотреть на них,
созерцать их и со всем возможным почтением и благоговением прислуживать им в их нуждах, как будто действительно там находишься.
3
Затем предаться размышлению, дабы извлечь некоторую пользу.
[115] <Пункт> 1второй: рассматривать, созерцать и внимать всему,
что они говорят; и, предавшись размышлению, извлечь некоторую
пользу.
[116] <Пункт> 1третий: наблюдать и размышлять над тем, что они делают, то есть как путешествуют и трудятся, дабы Господь родился в
крайней нищете 2и затем, после стольких трудов, перенеся голод и
жажду, зной и холод, оскорбления и заушения, умер на кресте [57],
и всё это — ради меня. 3Затем обдумать <всё это>, дабы извлечь некоторую духовную пользуxxxix.
в которой упражняющийся уже может увидеть себя скромным прислужником.
Видимо, эту композицию можно применять и к созерцаниям последующих
дней, так что при этом остаётся в силе (по крайней мере, для сокровенной жизни
Христа) диптих первого дня. Всякий раз потребуются упражнения в повторении и
приложении чувств, предлагаемые на данный день, а также ежедневные упорные
труды, чтобы диалектика двух первых созерцаний принесла свой плод, то есть
яркое внутреннее видение. Это тайна, которую каждый человек всегда носит с
собою, но может быть лишь скромным её служителем. — Ж.-М. Г.
86
colloquio
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[117] Acabar con un colloquio, asicomo en la precedente
contemplacion y con un pater noster. /
[118] 1 La tercera co’templacio’ sera repeticion del
primero y 2º. exercicio.
2
Despues dela oracion preparatoria, y delos tres preambulos se hara la repeticion del primero y segundo exercitio,
3
notando siempre algunas partes mas principales, donde
aya sentido la persona algun conoscimiº co’solacion o desolacion, haziendo asi mismo un colloquio al fin y un p’r
n’r. /
[119] En esta repeticion y en todas las siguientes se llevara la
misma orden, de proceder, que se llevava en las repeticiones dela primera semana, mudando la materia y guardando
la forma. /
[120] La Quarta contemplacio’ sera repeticio’
dela .1.ª y 2.ª, dela misma manera q’ se hizo en la
sobredicha repeticio’. /
[121] 1 La Quinta sera traer los cinco sentidos sobre
la primera y segu’da contemplacion. /
O
2
1º. pu’cto
[122] El primer puncto es ver las personas con la vista ymaginativa, meditando y contemplando en particular sus circunstancias y sacando algun provecho dela vista. /
Despues dela oracion preparatoria, y delos tres preambulos, aprovecha, el pasar delos cinco sentidos dela ymaginacion, por la .1ª. y 2ª. co’templacio’ dela manera siguiente. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
87
[117] <Беседа>. 1Закончить беседой, как в предыдущем созерцании
[109], и <прочесть> «Отче наш».
[118] 1СОЗЕРЦАНИЕ ТРЕТЬЕ
БУДЕТ ПОВТОРЕНИЕМ ПЕРВОГО И ВТОРОГО УПРАЖНЕНИЙ.
2
После приготовительной молитвы и трёх вступлений нужно будет
повторить первое и второе упражнения, 3всё время обращая внимание на некоторые важнейшие части, когда было испытано какоелибо просветление, утешение или безутешность. Закончить также
беседой и <прочесть> «Отче наш».
[119] <Замечание>. 1В этом и во всех следующих повторениях следует
соблюдать тот же самый порядок, что и в повторениях первой Недели
[62–64], изменяя содержание и сохраняя форму.
[120] 1СОЗЕРЦАНИЕ ЧЕТВЁРТОЕ
БУДЕТ ПОВТОРЕНИЕМ ПЕРВОГО И ВТОРОГО, ТОЧНО ТАК ЖЕ, КАК ДЕЛАЛОСЬ В
ПРЕДЫДУЩЕМ ПОВТОРЕНИИ.
[121] 1СОЗЕРЦАНИЕ ПЯТОЕ
БУДЕТ ПРИЛОЖЕНИЕМ ПЯТИ ЧУВСТВxl К ПЕРВОМУ И ВТОРОМУ СОЗЕРЦАНИЮ.
2
После приготовительной молитвы и трёх вступлений полезно перевести пять чувств на <предметы> первого и второго созерцаний следующим образом:
[122] 1Пункт первый: взором воображения всматриваться в лица,
обдумывая и созерцая отдельные обстоятельства, в которых они находятся, и извлекая из этого созерцания некоторую пользу.
xl
Игнатий высказывает немаловажные замечания, имеющие отношение к этому виду молитвы, в письме к сестре Тересе Реджадель (см. настоящее издание,
сс. 353–361). — пер.
88
EXERCICIOS ESPIRITUALES
2º. pu.
[123] El 2º. oyr con el oydo lo q’ hablan opueden hablar, y
refletiendo ensi mismo sacar dello algun provecho. /
3º. pu.
[124] El 3º. oler y gustar con el olfato y con el gusto la infinita suavidad y dulzura dela divinidad del anima y de sus
virtudes, y de todo segun fuere la persona q’ se contempla,
2
refletiendo ensi mismo y sacando provecho dello. /
4º. pu.
[125] El Quarto, tocar con el tacto asi como abrazar y besar los lugares, donde las tales personas pisan y se asientan
siempre procurando de sacar provecho dello. /
Elcoloq.
[126] Acabarse ha con un colloquio como en la primera y
segunda contemplacion y con un pater noster. /
1ª. Nota
[127] 1 Primera nota es de advertir para toda esta semana y
las otras siguientes, q’ solamente tengo de leer el misterio
dela contemplacio’ q’ inmediate tengo de hazer, 2 de manera que por entonces no lea ningun misterio q’ aquel dia
o en aquella hora no haya de hazer, por q’ la consideracion
de un misterio no estorve ala consideracion del otro. /
2ª. no
[128] 1 La .2.ª el primer exercitio dela encarnacion se hara
ala media noche/ El 2º. en amanesciendo, El 3º. ala hora
de miβa, El 4º. ala hora de visperas, y el .5º. antes dela hora
de cenar, 2 estando por espacio de una hora en cada uno de
los cinco exercicios, y la misma horden se llevara en todo lo
siguiente. /
3ª. no
[129] 1 La 3ª. es de advertir q’ sila persona q’ haze los exercicios es biejo o debil o aunq’ fuerte, si de la .1ª. semana
a q’dado en alguna manera debil, es mejor q’ en esta .2ª.
semana alomenos algunas vezes no se levantando a media
noche, hazer ala mañana una co’templacio’ y otra ala hora
de miβa, y otra antes de comer 3 y sobre ellas una repeticio’
ala hora de visperas y despues el traer delos sentidos antes
de cena. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
89
[123] <Пункт> 1второй: слушать то, что они говорят или могли бы
сказать, и, предавшись размышлению, извлечь из этого некоторую
пользу.
[124] <Пункт> 1третий: обонянием и вкусом вкушать и обонять бесконечную сладость и лакомость Божественности, души, её добродетелей и всего <прочего>, в зависимости от созерцаемой личности.
2
Обдумать <всё это> и извлечь из этого пользу.
[125] <Пункт> 1четвёртый: касаться прикосновением — например,
обнимать и целовать те места, по которым ступают и на которых сидят эти лица, всегда стараясь извлечь из этого пользу.
[126] <Беседа>. 1Закончить беседой, как в первом и втором созерцании, и <прочесть> «Отче наш».
[127] <ПРИМЕЧАНИЯ>
1
Примечание первое: для этой Недели и для следующих нужно отметить, что читать мне надлежит лишь о той тайне, которую мне надлежитxli созерцать непосредственно <сейчас>, 2чтобы в это время не
читать ни об одной тайне, которую в этот день или в этот час <созерцать> не следует, дабы размышление об одной тайне не мешало
размышлению о другой.
[128] <Примечание> 1второе: первое упражнение <в созерцании> Воплощения следует совершать в полночь; второе — рано утром; третье — во время Мессы; четвёртое — во время Вечерни; пятое — перед ужином, 2совершая каждое из этих упражнений в течение одного
часа. Такой же порядок надо будет соблюдать и впоследствии.
[129] <Примечание> 1третье: следует отметить, что, если упражняющийся стар или слаб, или даже крепок, но после первой Недели несколько ослаблен, 2то лучше, чтобы в течение этой второй Недели (по
крайней мере, время от времени) он не вставал в полночь, но первое
созерцание совершал на рассвете, второе — во время Мессы, третье — перед обедом; 3сверх того, одно повторение — в час Вечерни;
и, наконец, приложение чувств — перед ужином.
xli
Мне надлежит … мне надлежит. В оригинале тавтология (tengo … tengo).
90
EXERCICIOS ESPIRITUALES
4ª. no
[130] 1 La Quarta en esta segunda semana en todas las .X.
addiciones, q’ se dixero’ enla p’mera semana se han de
mudar la .2ª. la .6ª. la .7ª. y en p’te la 10ª. 2en la segunda sera luego en desperta’dome poner enfrente de my la
co’te’placio’ que tengo de hazer desea’do mas conoscer el
verbo eterno encarnado, p’a mas le servir y seguir, 3 y la 6ª.
sera traer en memoria frequente mente’ la vida y misterios
de xp’o n’ro señor, començando de su encarnacio’ hasta el
lugar o misterio q’ voy contemplando, 4 y la .7ª. sera que
tanto se deve’ guardar en tener obscuridad o claridad, usar
de buenos t’porales o diversos. q’nto sintiere, q’ le puede
aprovechar y ayudar, p’a hallar lo q’ desea la p,sona q’ se
exercita, 5 y en la 10ª. addicio’ el q’ se exercita se deve aver
segun los misterios, q’ co’templa, por q’ algunos pide’ penitencia, y otros no, 6 de manera q’ se haga’ todas las .X.
addiciones co’ mucho cuydado. /
5ª no
[131] 1 La Quinta nota en todos los exercitios, dempto
e’el dela media noche y en el de la man’a, se tomara el
equivale’te’ dela 2ª. addicio’ dela manera q’ se sigue, 2 luego en acorda’dome q’ es hora del exercicio, que tengo de
hazer, antes que me baya poniendo dela’te de mi a do’de
voy y dela’te dequie’ 3 resumiendo un poco el exercicio q’
tengo de hazer, y despues haziendo la 3ª. addicio’ entrare
en el exercitio. /
2º dia
[132] 1 El segundo dia, tomar por p’mera y segu’da
co’te’placio’ la p’sentacio’ en el te’plo. fol.42 lit. d.e, y la
huyda como en destierro a egipto fol. 42 lit. c. 2 y sobre estas
dos co’templaciones se haran dos repeticiones y el traher
delos cinco sentidos, sobre ellas dela misma manera q’ se
hizo el dia precedente’. /
nota
[133] 1 Algunas vezes aprovecha aunq’ el q’ se exercita sea
rezio y dispuesto el mudarse desde este 2º dia hasta el .4.º
inclusive p’a mejor hallar lo q’ desea, 2 toma’do sola una
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
91
[130] <Примечание> 1четвёртое: в течение этой второй Недели из всех
десяти прибавлений, о которых говорилось на первой Неделе, нужно
изменить второе, шестое, седьмое и отчасти десятое.
2
Второе <прибавление> [74] — так: сразу по пробуждении представить себе то, что должен совершить, желая полнее познать воплощённое вечное Слово, дабы лучше служить и следовать Ему.
3
Шестое <прибавление> [78] — так: часто приводить на память
жизнь и тайны Христа, Господа нашего, начиная с Его Воплощения и
вплоть до того места или тайны, которые предстоит созерцать.
4
Седьмое <прибавление> [79] — так: упражняющийся может извлекать пользу из света или сумрака, из ясной или плохой погоды в зависимости от того, что ему лучше подходит.
5
Десятое <прибавление> [82] — так: упражняющийся должен вести
себя сообразно тем тайнам, которые он созерцает, ибо одни из них
взывают к покаянию, а другие — нет, 6дабы все десять прибавлений
были исполнены крайне тщательно.
[131] 1Примечание пятое: при всех упражнениях, кроме <совершаемых> в полночь и на рассвете, нужно делать что-либо соответствующее второму прибавлению [74], а именно: 2вспомнив о том, что пришло время совершать упражнение, прежде чем отправиться в путь,
представить себе, куда пойдёшь и перед кем предстанешь; 3и вкратце
разобрать упражнение, которое будешь делать; затем, исполнив третье прибавление [75], начать упражнение.
[132] 1ДЕНЬ ВТОРОЙ
Для первого созерцания взять Сретение [268]; для второго — бегство
в Египет, словно в изгнание [269]; 2и проделать два повторения этих
двух созерцаний, а также приложение к ним пяти чувств, точно так
же, как делалось в предшествующий день.
[133] <Примечание>. 1Иногда, даже если упражняющийся крепок и
хорошо настроен, ему полезно будет внести изменения, начиная с
этого второго дня и по четвёртый включительно, дабы легче обрести
92
EXERCICIOS ESPIRITUALES
co’te’placio’ en amaneçiendo y otra ala hora de missa y repetir sobre ellas ala hora de visperas, y traher los sentidos
antes de cena. /
3º dia
[134] El tercero dia, como el niño Jesu hera obediente a
sus padres en naçareth fol. 43 lit. g y como despues le hallaro’ en el templo fol. 43 lit. f y asi co’seque’ter hazer las dos
repeticiones y traher los cinco sentidos. /
[135] 1 Prea’bulo para considerar estados. /
pe. p’a’bulo
2
Ya co’siderado el exemplo q’ xp’o n’ro. s. nos ha dado
p’a el p’mer estado, q’ es en custodia delos mandamie’tos,
siendo el en obediencia asus padres, 3 y asimismo para el
2º. q’ es de perfection Evangelica, quando quedo en el
templo dexando a su padre adoptivo, y a su madre natural,
por vacar en puro servicio de su padre eternal, 4 començaremos iuntamente co’templando su vida, a investigar y a
dema’dar en q’ vida o estado de nosotros se quiere servir
su divina maiestad, 5 y aβi para alguna introduction dello,
en el p’mer exercicio siguiente veremos la intencio’ de xp’o
n’ro. s. y por el co’trario la del enemigo de natura humana,
6
y como nos devemos disponer para venir en perfectio’ en
qualquier estado o vida q’ dios n’ro. s. nos diere p’a’ eligir. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
93
то, чего он желает: 2<то есть> совершать одно-единственное созерцание рано утром, другое — во время Мессы, а также повторить их во
время Вечерни и приложить к ним чувства перед ужином.
[134] 1ДЕНЬ ТРЕТИЙ
Как Младенец Иисус был послушен своим родителям в Назарете
[271] и как затем они нашли Его во храме [272]. Далее совершить два
повторения и приложить пять чувств.
<ИЗБРАНИЕ>
[135] 1ВСТУПЛЕНИЕ
К РАССУЖДЕНИЮ ОБ ОБРАЗАХ ЖИЗНИ
2
Уже рассмотрен пример, данный Господом нашим Христом для
первого образа жизни, состоящего в исполнении заповедей, когда
Он повиновался родителям, 3а также для второго, состоящего в евангельском совершенстве, когда Он остался во Храме, покинув своего
приёмного отца и родную Мать, дабы полностью предаться служению Своему вечному Отцу.
4
Начнём же, попутно созерцая Его жизнь, исследовать и спрашивать
о том, при каком образе или состоянии <нашей> жизни Его Божественное Величество желает иметь нас в услужении Себе.
5
Итак, в качестве некоего вступления к этому, в первом следующем
упражнении мы увидим, каково намерение Господа нашего Христа и,
напротив, врага рода человеческого, 6и как нам нужно настроиться,
чтобы достичь совершенства при том состоянии или образе жизни,
который Господь Бог наш даст нам на выбор.
94
EXERCICIOS ESPIRITUALES
4o. dia
[136] 1 El quarto dia. meditacion de dos banderas la una
de xp’o su’mo capitan y señor n’ro, la otra de Luzifer mortal enemigo de n’ra humana natura. /
o.
2
1º. peambulo.
[137] El p’mer p’ambulo es la historia, sera aqui como Xp’o
llama y quiere atodos debaxo de su bandera. y lucifer al
contrario debaxo dela suya. /
2º. pe.
[138] 1 El 2º. composicio’ viendo el lugar, sera aqui ver un
gra’ campo de toda aquella region de hierusalen, adonde el
sumo capitan general delos buenos es xp’o n’ro. sor, 2 otro
campo en region de babilonia, donde el caudillo delos enemigos es Luzifer. /
3º. p’
[139] 1 El 3º. demandar lo q’ quiero y sera aqui pedir
conoscimiº delos engaños del mal caudillo y ayuda para
dellos me guardar. 2 Y conoscimiº dela vida verdadera q’
muestra el su’mo y verdadero capita’ y gratia para le imitar. /
1º. p’uncto
[140] El p’mer puncto es ymaginar asi como si se asentase
el caudillo de todos los enemigos en aquel gran campo de
Babilonia, como en una grande cathedra de fuego y humo
en figura horrible y espantosa. /
2º. pu.
[141] 1 El 2º. considerar como haze llamamiento de inumerables demonios, y como los esparze alos unos en tal
ciudad y alos otros en otra, 2 y asi por todo el mundo, no
dexando provincias. lugares. estados. ni personas algunas
en particular. /
xlii
La solita oracion p’paratoria. /
Размышление о Двух Хоругвях. Хотя тема битвы с дьяволом вполне обычна в
христианской мысли (вспомним хотя бы Еф 6: 11 или св. Августина, представлявшего историю как войну двух Градов), это знаменитое размышление является, скорее всего, созданием самого Игнатия. Однако он вполне мог вдохновиться
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
95
[136] 1ДЕНЬ ЧЕТВЁРТЫЙ
РАЗМЫШЛЕНИЕ О ДВУХ ХОРУГВЯХ: ОДНА — ХРИСТА, ВЕРХОВНОГО
ПРЕДВОДИТЕЛЯ И ГОСПОДА НАШЕГО; ДРУГАЯ — ЛЮЦИФЕРА, СМЕРТЕЛЬНОГО
ВРАГА НАШЕГО ЧЕЛОВЕЧЕСКОГО РОДАxlii.
<Молитва>. 1Обычная приготовительная молитва.
[137] 1Вступление первое — повествование; здесь оно будет о том, как
Христос призывает и хочет собрать всех под Свою Хоругвь, а Люцифер — под свою.
[138] <Вступление> 1второе: представление места. Здесь это будет
просторное поле всей области Иерусалима, где находится величайший Предводитель и Военачальник всех праведных, Господь наш
Иисус Христос. 2Другое поле — в области Вавилона, где Люцифер
возглавляет врагов <Христа>.
[139] <Вступление> 1третье: просить о том, чего желаешь; здесь — о
познании козней предводителя зла и о помощи, дабы уберечься от
них; 2а также — о познании истинной жизни, явленной верховным и
истинным Военачальником, и о благодати, дабы подражать Ему.
<ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ХОРУГВЬ САТАНЫ>
1
[140] Пункт первый: представить себе, как на этом огромном вавилонском поле восседает предводитель всех врагов, как бы на огромном престоле из пламени и дыма, видом жуткий и отвратительный.
[141] <Пункт> 1второй: внимать тому, как он обращает призыв ко
многочисленным бесам, как распределяет их, одних — в один город,
других — в другой, 2и так по всему миру, не минуя ни одной страны,
ни одного места, ни одного человека.
фразой из «Цвета святых» (Flos Sanctorum) Иакова Ворагинского (книги, читанной им в Лойоле во время выздоровления), где говорится о двух Градах (Иерусалиме и Вавилоне) и об их царях. — пер.
96
3º. pu.
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[142] 1 El 3º. considerar el sermon que les haze y como los
amonesta para hechar redes y cadenas, 2 q’ primero ayan
de tentar de cobdicia de rriquezas, como suele, ut in pluribus
para q’ mas facilmente vengan a vano honor del mundo, y
despues a crescida sobervia/ 3 De manera q’ el primer escalon sea de rriquezas el 2º. de honor, el 3º. de sobervia, y
destos tres escalones ynduze a todos los otros vicios. /
[143] Assi por el contrario se ha de ymaginar del su’mo y
verdadero capitan q’ es xp’o n’ro. s. /
1º. pu’cto.
[144] El primer pu’to es considerar como xp’o n’ro. s. se
pone en un gran campo de aquella region de hierusalen en
lugar humilde hermoso y gracioso. /
2º. pu’
[145] El 2º. considerar como el señor de todo el mundo
escoje tantas personas, apostoles discipulos etc. y los embia
por todo el mu’do esparziendo su sagrada doctrina por todos estados y condiciones de personas. /
3º. pu’.
[146] 1 El 3º. considerar el sermon que xp’o n’ro. s. haze
a todos sus siervos y amigos, q’ a tal jornada embia, 2
enco’mendandoles q’ a todos quieran ayudar en traerlos
primero a su’ma pobreza sp’ual, 3 y si su divina maiestad
fuere servida y los quisiere eligir no menos ala pobreza
actual. 4 2º. a deseo de opprobrios y menosprecios por q’
destas dos cosas se sigue la humildad/ 5 Demanera q’ sean
tres escalones, el p’mero pobreza, contra rriqueza El 2º.
opprobrio o menosprecio co’tra el honor mu’dano/ El 3º.
humildad contra la sobervia, 6 y destos tres escalones induzgan a todas las otras virtudes. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
97
[142] <Пункт> 1третий: внимать той речи, которую он к ним обращает; как призывает их налагать <на людей> сети и оковы: 2сперва, мол,
надлежит искушать их жаждой богатств, как обычно бывает чаще всегоxliii, чтобы они быстрее достигли суетных мирских почестей, после
чего их гордыня возрастёт. 3Итак, на первой ступени должны быть
богатства, на второй — почести, на третьей — гордыня; и по этим
трём ступеням <сатана> подводит ко всем прочим порокам.
<ЧАСТЬ ВТОРАЯ. ХОРУГВЬ ХРИСТА>
1
[143] Так же, но в противоположном смысле, нужно представить
себе верховного и истинного Военачальника — Господа нашего Иисуса Христа.
[144] 1Пункт первый: внимать тому, как Господь наш Христос располагается на этом просторном поле в области Иерусалима, в месте
ровном, прекрасном и приятном.
[145] <Пункт> 2второй: внимать тому, как Господь вселенной избирает столь многих людей, апостолов, учеников и так далее, и посылает
их по всему миру сеять Его священное учение среди людей любого
возраста и состояния.
[146] <Пункт> 1третий: внимать той речи, которую Господь наш
Христос обращает ко всем своим слугам и друзьям, отправляемым
в это путешествие; 2как Он внушает им желание оказывать помощь
всем, побуждая их, во-первых, к высшей духовной бедности 3(если
же это послужит Его Божественному Величеству и Он соизволит избрать их — то и к бедности действительной); 4во-вторых, к желанию
<претерпеть> унижения и оскорбления, ибо из всего этого возникает
смирение.
5
Таким образом, <здесь тоже> три ступени: первая — бедность против богатства; вторая — унижение или оскорбление против мирских
почестей; третья — смирение против гордыни. 6По этим трём ступеням <людей> приводят ко всем прочим добродетелям.
xliii
Ср. у св. Фомы Аквинского: «Алчность (cupiditas) зовётся корнем всех грехов.
Ведь мы видим, что богатствами человек приобретает возможность совершить
какое угодно преступление» (ST 1–2, q. 84, a. 1). — пер.
98
EXERCICIOS ESPIRITUALES
colloquio
[147] 1 Un colloquio a n’ra señora por q’ me alcançe gracia de su hijo y señor para q’ yo sea recibido debaxo de su
bandera/ 2 Y p’mero en su’ma pobreza esp’ual y si su divina maiestad fuere servido, y me quisiere elegir, y rescibir
no menos enla pobreza actual. 3 2º. en pasar opprobrios y
iniurias por mas en ellas le ymitar. solo q’ las pueda pasar
sin peccado de ninguna persona ny displazer de su divina
maiestad y con esto una Ave maria. /
2º. col
pedir otro tanto al hi’jo para q’ me alcançe del padre y con
esto dezir A’mma xp’i. /
3º. col
Pedir otro tanto al padre para q’ el me lo conceda y decir un
pater noster. /
Nota
[148] 1 Este exercicio se hara amedia noche y despues otra
vez ala mañana, y se haran dos repeticiones, deste mismo
ala hora de miβa, y ala hora de visperas, 2 siempre acabando
con los tres colloquios, de n’ra señora. del hijo y del padre. 3
y el de los binarios q’ se sigue ala hora antes de cenar. /
4o. dia
[149] 1 El mismo Quarto dia se haga meditacio’ de tres binarios de hombres para abraçar el mejor. /
.O.
2
1º. p’ambulo
[150] 1 El primer preambulo es la historia la qual es de tres
binarios de hombres y cada uno dellos ha adquerido diez
xliv
la solita oracio’ preparatoria. /
Формулировки представления о «брани духовной» могут быть различными
в зависимости от места, эпохи и духовной традиции (в качестве примера можно указать на 1 Ин 2: 16), но они всегда коренятся в рассказе о трёх искушениях Христа. Для святого Игнатия, жившего на заре Нового времени, подлинной
пище, необходимой для внутренней жизни, противостоит жажда богатства и материализм; праведному деянию противостоит стремление к людским почестям.
Однако ещё глубже, за двумя этими пунктами (где человек всегда уже грешен),
разворачивается более таинственная битва между смирением и гордыней, идущая в порядке благодати. Вот почему это созерцание обретает своё истинное значение не в одном только понимании (всегда несколько отвлечённом) козней беса
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
99
[147] 1Беседа с Владычицей нашей, дабы Она испросила для меня
у Сына Своего и Господа милости быть принятым под Его Хоругвь:
2
сначала — в высшей духовной бедности; если же это послужит
Его Божественному Величеству и Он соизволит избрать и принять
меня — то и в бедности действительной; 3а также переносить унижения и оскорбления, дабы лучше подражать Ему в этом — лишь бы
я сумел переносить их, не вводя никого во грех и не творя неугодного Его Божественному Величеству. Затем <прочесть> «Богородице
Дево».
<Беседа вторая>. 4Просить о том же Сына, дабы Он добился для меня
этого от Отца. После чего <прочесть молитву> «Душа Христова».
<Беседа третья>. 5Просить о том же Отца, дабы Он пожаловал мне
это. И <прочесть> «Отче наш»xliv.
[148] 1Примечание. Это упражнение нужно совершать в полночь, а
затем, ещё раз, — рано утром; его следует повторить дважды: во время Мессы и Вечерни, 2неизменно заканчивая тремя беседами — со
Владычицей нашей, с Сыном и с Отцом. 3Следующее <упражнение>
о «трёх имяреках» <совершается> за час до ужина.
[149] 1В ТОТ ЖЕ ЧЕТВЁРТЫЙ ДЕНЬ СОВЕРШАЕТСЯ РАЗМЫШЛЕНИЕ О «ТРЁХ
ИМЯРЕКАХxlv», ДАБЫ ИЗБРАТЬ НАИЛУЧШЕГО <ИЗ НИХ>.
<Молитва>. 1Обычная приготовительная молитва.
[150] 1Вступление первое: повествование. Здесь будет сказано о трёх
людях; каждый из них приобрёл по десять тысяч дукатов, но нечести христианского образа действий, но в тройной беседе, цель которой — «быть
принятым под Хоругвь Христа». — Ж.-М. Г.
xlv
Имярек (binario). Известно, что в XV–XVI вв. этот термин использовался при
рассмотрении казусов морального богословия, чтобы обозначить некое неопределённое лицо («некто», Тиций, Кай и проч.). Однако в обычном смысле он
предполагает пару лиц: например, Тиций и Тиция (в брачных вопросах) или Тиций и Кай (в судебных казусах). У Игнатия же речь идёт о трёх разрядах людей,
каждый из которых представлен одним лицом: 1) откладывающий своё решение;
2) склонный к компромиссу; 3) подлинно бесстрастный. В латинском переводе
«Упражнений», выполненном Де Фрё в 1548 г., это размышление озаглавлено
так: «de tribus hominum classibus seu differentiis» («о трёх разрядах, или разновидностях, людей»). — пер.
100
EXERCICIOS ESPIRITUALES
mil ducados, no pura o debitamente por amor de dios, 2 y
quieren todos salvarse y hallar en paz a dios n’ro. s. quitando desi la gravedad y ympedimento q’ tienen para ello. en la
affection de la cosa acquisita. /
2º. pe.
[151] El 2º. composicion viendo el lugar, sera aqui ver a my
mysmo como estoy delante de dios nuestro señor, y de todos sus sanctos, para desear y conoscer lo que sea mas grato
ala su divina bondad. /
3º. pe.
[152] El 3º. demandar lo q’ quiero. aqui sera. pedir gracia
para eligir lo que mas a gloria de su divina maiestad, y salud
de my anima sea. /
1º. binario
[153] El primer binario querria quitar el affecto que ala
cosa acquisita tiene, para hallar en paz a dios nuestro .sor.
y saberse salvar, y no pone los medios hasta la hora de la
muerte. /
2º. bi
[154] 1 El 2º. quiere quitar el affecto, mas ansi le quiere quitar, que quede con la cosa acquisita, de manera q’ alli venga
dios donde el quiere, 2 y no determina de dexarla, para yr a
dios, aun q’ fueβe el mejor estado para el.
3º. bi.
[155] 1 El 3º. quiere quitar el affecto, mas ansi le quiere quitar q’ tambien no le tiene affection, a tener la cosa acquisita
o no la tener, 2 sino quiere solamente quererla o no quererla, segun q’ dios n’ro. s. le pondra en voluntad, y ala tal
persona le parescera mejor para servicio y alabanza de su
divina maiestad, 3 y entre tanto quiere hazer cuenta, q’ todo
lo dexa en affecto, poniendo fuerça de no querer aquello ny
otra cosa ninguna, sino le moviere solo el servicio de dios
xlvi
В <своей> привязанности (en affecto). Испанский оригинал несколько тёмен
(возможно такое понимание: «он оставляет всё, охваченный порывом», afecto).
Поэтому Ян Ротан (1785–1853), Генеральный настоятель Общества Иисуса с
1829 г., готовя новый латинский перевод ДУ, предлагал исправить выражение
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
101
но и не так, как надлежало бы сделать ради любви к Богу. 2Все они
желают спастись и обрести мир в Господе Боге нашем, сбросив с себя
обузу и помеху, порождённую привязанностью к приобретённому.
[151] <Вступление> 1второе: представление места. Здесь — увидеть
себя самого, словно перед лицом Господа Бога и всех Его святых,
дабы возжелать и познать, что будет угоднее Его Божественной Благости.
[152] <Вступление> 1третье: просить о том, чего желаешь. Здесь нужно испрашивать благодати для избрания того, что более всего послужит славе Божественного Величества и спасению твоей души.
[153] 1Первый имярек желал бы избавиться от привязанности к приобретённому, чтобы с миром обрести Бога и стяжать себе спасение,
но не прилагает никаких усилий к этому вплоть до самой смерти.
[154] 1Второй <имярек> желает избавиться от этой привязанности, но
избавиться от неё он хочет так, чтобы приобретённое осталось при
нём, то есть хочет, чтобы Бог даровал то, чего хочет сам человек; 2а
значит, не решается отказаться от приобретённого, чтобы пойти к
Богу, хотя это было бы для него лучше всего.
[155] 1Третий <имярек> желает освободиться от привязанности,
причём настолько желает он освободиться от неё, что даже лишён
страстного желания обладать или не обладать приобретённым, 2но
хочет желать или не желать этого в зависимости от того, что Господь
Бог вложит в его воление и что покажется такому человеку лучшим
для служения Его Божественному Величеству и для Его восхваления. 3А тем временем он хочет подвести итог, дабы отречься от всего
в <своей> привязанностиxlvi, прилагая усилия к тому, чтобы не желать ни этого, ни чего-либо иного, если только его не побудит к этому
en afecto на другое: en efecto; тогда смысл изменится: «он в самом деле оставляет
всё». Но в настоящем переводе в силу различных причин предпочтение отдаётся
прежнему чтению. — пер.
102
EXERCICIOS ESPIRITUALES
n’ro. s. 4 Demanera q’ el deseo de mejor poder servir a dios
nuestro señor le mueva atomar la cosa o dexarla. /
3. colloquios
[156] hacer los mismos tres colloquios q’ se hiziero’ enla
co’templacio’ precedente delas dos banderas. /
nota.
[157] 1 Es denotar q’ quando nosotros sintimos affecto o
repugnancia contra la pobreza actual, quando no somos
indiferentes a pobreza o rriqueza 2 mucho aprovecha para
extinguir el tal affecto desordenado, pedir enlos colloquios
(aunq’ sea contra la carne) q’ el s. le elija en pobre’ actual, 3
y q’ el, quiere pide y suplica, solo q’ sea servicio y alabanza
dela su divina bondad. /
5o. dia.
[158] El Quinto dia contemplacion sobre la partida de
xp’o n’ro señor desde nazaret al rio jordan y como fue baptizado fol. 43 litt. / d.
1ª. nota
[159] 1 Esta contemplacio’ se hara una vez ala media noche, y otra vez ala mañana, y dos repeticiones sobre ella
ala hora de miβa, y visperas, y antes de cena traer sobre ella
los cinco sentidos, 2 en cada uno destos cinco exercicios
preponiendo la solita oracio’ p’paratoria y los tres preambulos, segun q’ de todo esto esta declarado enla contemplacio’ dela incarnacion y del nascimiº., 3 y acabando con los
tres colloquios delos tres binarios o segun la nota q’ se sigue
despues delos binarios.
2ª. no.
[160] El examen particular despues de comer y despues de
cenar se hara sobre las faltas y negligencias cerca los exercicios y addiciones, deste dia y asi en los que se siguen. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
103
единственно служение Господу Богу нашему, 4то есть так, чтобы желание лучше послужить Господу Богу нашему склоняло его принять
эту вещь или отказаться от неё.
[156] <Три беседы>. 1Совершить те же самые три беседы, которые совершались в предыдущем созерцании двух Хоругвей.
[157] 1Примечание. Следует отметить, что, если мы чувствуем страх
перед действительной бедностью или отвращение к ней, 2когда не
испытываем безразличия к бедности или богатству, то искоренению
такой неупорядоченной привязанности может немало помочь просьба в беседе (даже вопреки естеству), дабы Господь Бог избрал егоxlvii в
действительной бедности: 3желать этого, просить и умолять об этом,
но лишь ради служения Его Божественному Величеству и Его восхваления.
[158] 1ДЕНЬ ПЯТЫЙ
Созерцание того, как Господь наш Христос отправился из Назарета к
реке Иордан и как Он был крещён [273.]
[159] 1Примечание первое. Это созерцание нужно совершить в первый раз в полночь, во второй — рано утром; также два повторения: в
час Мессы и Вечерни; а перед ужином приложить к нему пять чувств.
2
Каждое из этих пяти упражнений предваряется обычной приготовительной молитвой и тремя вступлениями, как разъяснялось выше
при созерцании Воплощения [102] и Рождества [111]. 3Закончить тремя беседами, как в размышлении о Трёх имяреках [147], или согласно
примечанию в конце этого размышления [157].
[160] 1Примечание второе. Частичное испытание совести, после обеда
и после ужина, следует делать относительно недостатков и небрежности в упражнениях и в прибавлениях данного дня, и так же — в
последующие <дни>.
xlvii
Его (le). В оригинале характерный для Игнатия «леизм» (leísmo): употреблявшеся до этого личное местоимение «мы» (nosotros) неожиданно меняется на
«он». — пер.
104
EXERCICIOS ESPIRITUALES
6o. dia
[161] 1 El Sexto dia contemplacio’ como xp’o n’ro. sor. fue
desde el rio Jordan al desierto inclusive llevando en todo la
misma forma q’ en el quinto. /
7o. dia.
2
8o. dia
3
El Septimo dia. como sancto Andres y otros siguieron a
Xp’o n’ro. s. fol 44 litt.
El Octavo. del sermon del monte q’ es de las ocho
bie’aventuranças fol 44 litt. a b
9o. dia
4
El Nono. como xp’o n’ro señor aparescio asus discipulos
sobre las ondas dela mar fol 45 litt c
10o. dia.
5
El Decimo como el señor predicava en el t’plo fo 47 lit g
11o. dia
6
El Undecimo dela resurrectio’ de Lazaro fol. 46. litt a.
12o. dia
7
El Duodecimo del dia de Ramos fol 47 litt. a b
1ª. Nota.
[162] 1 La primera nota es. q’ enlas contemplaciones desta
segunda semana, segun q’ cada uno quiere poner t’po o segun q’ se aprovechare puede alongar o abrebiar. 2 Sy alongar, tomando los misterios dela visitacio’ de n’ra señora a
Sancta Elisabet, los pastores, la circu’cision del niño Jesu,
y los tres reys, y asi de otros. 3 Y si abrebiar, aun quitar delos
q’ estan puestos, por q’ esto es dar una introduction y modo
para despues mejor y mas complida mente contemplar. /
Д УХОВНЫЕ
105
УПРАЖНЕНИЯ
[161] 1ДЕНЬ ШЕСТОЙ
Созерцание того, как Господь наш Христос ушёл с <берегов> реки
Иордан, и вплоть до пустыни включительно. Всегда соблюдать ту же
форму, что и в пятый день.
2
ДЕНЬ СЕДЬМОЙ
Как святой Андрей и другие последовали за Господом нашим Христом [275].
3
<ДЕНЬ> ВОСЬМОЙ
О Нагорной проповеди, то есть о восьми заповедях блаженства
[278].
4
<ДЕНЬ> ДЕВЯТЫЙ
Как Господь наш Христос явился ученикам Своим на морских волнах [280].
5
<ДЕНЬ> ДЕСЯТЫЙ
Как Господь проповедовал во Храме [288].
6
<ДЕНЬ> ОДИННАДЦАТЫЙ
О воскрешении Лазаря [285].
7
<ДЕНЬ> ДВЕНАДЦАТЫЙ
О Вербном воскресенье [287].
<ПРИМЕЧАНИЯ>
[162] 1Примечание первое: созерцания этой второй Недели можно
либо расширить, либо сократить, в зависимости или от того, сколько
времени каждый желает этому посвятить, или же от своих успехов.
2
Желающий расширить может взять тайны: посещение Пресвятой
Девой святой Елизаветы, <поклонение> пастухов, обрезание Младенца Иисуса, трёх волхвов, а также иные. 3Желающий сократить
может пропустить некоторые из вышеупомянутых, поскольку мы
предлагаем как бы введение и способ, чтобы впоследствии созерцать
совершеннее.
106
EXERCICIOS ESPIRITUALES
2ª. no.
[163] La 2ª. la materia delas electiones se començara desde
la contemplacio’ de Naçaret a Jordan, tomando inclusive
q’ es el quinto dia segun que se declara en lo siguiente. /
3ª. no.
[164] 1 La 3ª. antes de entrar en las electiones para hombre
affectarse ala vera doctrina de xp’o n’ro señor, 2 aprovecha
mucho considerar y advertir en las siguientes tres maneras
de humildad, y en ellas considerando arratos por todo el
dia, 3 y asimismo haziendo los colloquios segun q’ adelante
sedira. /
1ª. humil.
[165] 1 La primera manera de humildad es neceβaria para
la salud eterna. es a saber q’ asi me baxe y asi me humille
quanto en my sea poβible, para q’ en todo obedesca ala ley
de dios n’ro señor 2 de tal suerte q’ aunq’ me hiziesen señor
de todas las cosas criadas en este mundo ny por la propia
vida t’poral no sea en deliberar de quebrantar un mandamiento, quier divino. quier humano q’ me obligue a peccado mortal. /
2ª. hu
[166] 1 La .2ª. es mas perfecta humildad q’ la p’mera es a
saber si yo me hallo en tal puncto q’ no quiero ny me afecto
mas a tener rriqueza q’ pobreza. a querer honor q’ deshonor a desear vida larga q’ corta, 2 siendo igual servicio de
xlviii
Три степени смирения (tres maneras de humildad). Этот заголовок взят из «Автографа». Испанское слово manera можно перевести по-разному: «способ», «метод», «образ», «вид», «род» и т. п. В латинском переводе «Упражнений», сделанном в Париже в 1534 г., читаем: «tres species humilitatis» («три вида смирения»).
Другое направление истолкования этого заглавия дал доктор Педро Ортис, посланник при папском дворе, в 1538 г. проделавший упражнения под руководством самого Игнатия в Монтекассино (см.: РП [93; 98]). Ортис оставил «Заметки о “Духовных упражнениях”», где говорит о «трёх способах и ступенях любви
к Богу» (см.: SPEXMHSI69, p. 635). Это уточнение весьма важно, поскольку оно
отсылает к одному из излюбленных выражений Игнатия: «humildad amorosa»,
т.е. «смирение, исполненное любви». Этому понятию посвящена немалая часть
второй тетради «Духовного дневника» святого, с 13 марта 1544 г. по 27 февраля
1546 г. (см. особенно: ДД [178–182]).
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
107
[163] <Примечание> 1второе: предмет выбора призвания должен начаться с созерцания ухода <Господа> из Назарета к Иордану, включая то, что изложено в пятом дне, как разъясняется ниже [169–189].
[164] <Примечание> 1третье: прежде чем приступить к выбору призвания, дабы привязаться к истинному учению Господа нашего Христа, 2весьма полезно внимательно рассмотреть следующие три степени смирения и время от времени размышлять о них в течение целого
дня, 3а также совершить <три> беседы, как будет указано ниже [168].
<ТРИ СТЕПЕНИ СМИРЕНИЯxlviii>
[165] 1Первая степень смирения необходима для вечного спасения, а
именно: чтобы я так унизил и смирил самого себя, как только могу,
дабы во всём повиноваться Господу Богу нашему. 2Так что, пусть
даже мне предложат стать хозяином всего сотворённого в этом мире,
и даже ради собственной преходящей жизни, мне никогда не следует помышлять о том, чтобы нарушить какую-либо заповедь, будь то
Божию или человеческую, неизбежно совершив при этом смертный
грех.
[166] 1Вторая <степень> смирения совершеннее первой, а именно:
когда я дошёл до того, что желаю и жажду обладать богатством не
сильнее, чем жить в бедности, не хочу почестей более, чем презрения, желаю жизни долгой не сильнее, чем краткой, 2 если всё это равным образом послужит славе Господа Бога нашего и спасению моей
Такое понимание, не будучи буквальным, вполне вписывается в рамки давней христианской традиции, парадоксальным образом понимающей смирение
(лат. humilitas, т. е. нисходящее движение души) как восхождение по лествице духовной (прототипом которой служит библейская лестница Иакова: см. BERTAUD
& RAYEZ; КОВАЛЬ 2004, сс. 94–103). Такая трактовка присутствует уже в «Правиле»
св. Бенедикта (VII. 1. 2), у св. Бернарда Клервоского («Степени смирения») и св.
Фомы Аквинского (ST II–2. 161. 6; 162. 5). Согласно этой традиции, смирение
состоит в подчинении воли человека воле Бога. Игнатий писал, несомненно, в
рамках этой традиции (так, его третья ступень смирения соответствует 12-й степени смирения у св. Бернарда), но его непосредственные источники в данном
случае нам не известны. — пер.
108
EXERCICIOS ESPIRITUALES
dios n’ro señor y salud de my anima, y, con esto q’ por todo
lo criado ny por q’ la vida me quitase’ no sea en deliberar de
hazer un peccado venial. /
3ª. hu
[167] 1 La 3ª. es humildad perfectiβima, es asaber quando
incluyendo la 1ª. y 2ª. siendo ygual alabança y gloria dela
divina maiestad, 2 por ymitar y parescer mas actualmente
a xp’o n’ro. s. 3 quiero y elijo mas pobreza co’ xp’o pobre
q’ rriqueza, opprobrios con xp’o lleno dellos, q’ honores,
y desear mas de ser estimado por vano y loco por xp’o. q’
primero fue tenido por tal, q’ por sabio ny prudente en este
mundo. /
Nota
[168] 1 Assi para quien desea alcançar esta tercera humildad, mucho aprovecha hazer los tres colloquios delos binarios, ya dichos, 2 pidiendo q’ el señor n’ro le quiera elegir en
esta tercera mayor y mejor humildad, para mas le ymitar y
servir si ygual o mayor servitio y alabança fuere ala su divina
maiestad. /
[169] 1 Preambulo para hazer election. /
1º. pu’cto.
2
En toda buena election, en quanto es de n’ra parte, el o’jo
de nuestra intencion deve ser simple, solamente mirando
para lo q’ soy criado, es asaber para alabanza de dios n’ro
señor y salvacion de my anima, 3 y asi cualquier cosa q’
yo eligiere deve ser a que me ayude para al fin para q’ soy
criado, no ordenando ny trayendo, el fin al medio mas el
medio al fin, 4 asi como acaeçe, q’ muchos eligen primero
casarse, lo qual es medio, y secundario servir a dios n’ro
señor en el casamiº, el qual servir a dios es fin. Aβi mismo
ay otros que primero quieren aver beneficios, y despues servir a dios en ellos/ 5 Demanera q’ estos no van derechos a
dios, mas quieren que dios venga derecho a sus affecciones
desordenadas, y por consiguiente hazen del fin medio y del
medio fin/ Desuerte q’ lo q’ habian de tomar p’mero toma’
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
109
души. Кроме того, я не должен помышлять о том, чтобы совершить
какой-либо простительный грех ради всего сотворённого или для
того, чтобы меня оставили в живых.
[167] 1Третья <степень> смирения — совершеннейшая, а именно:
когда, усвоив первую и вторую <степени>, равным образом служащие хвале и славе Его Божественного Величества, 2дабы подражать
Господу нашему Христу и более походить на Него в поступках, 3я хочу
и избираю скорее бедность со Христом бедным, нежели богатство;
унижения со Христом, претерпевшим множество унижений, нежели
почести, 4и желаю скорее считаться глупцом и безумцем ради Христа, Которого прежде считали таковым, нежели слыть мудрым и разумным в мире сем.
[168] 1Примечание. Кто хочет достичь этой третьей степени смирения, тому очень полезно совершить три указанные выше беседы о
Трёх имяреках [147, 156], 2прося о том, чтобы Господь наш пожелал
избрать его для этого третьего, большего и лучшего смирения, дабы
успешнее подражать и следовать Ему, если это послужит такому же
или лучшему служению Его Божественному Величеству и Его восхвалению.
[169] 1ВСТУПЛЕНИЕ К ВЫБОРУ ПРИЗВАНИЯ
2
В каждом хорошем выборе с нашей стороны око нашего намерения
должно быть чисто и взирать единственно на то, ради чего я сотворён: ради прославления Господа Бога нашего и спасения своей души.
3
Посему, что бы я ни избирал, это должно способствовать <достижению> той цели, ради которой я сотворён. <При этом следует> подчинять и приравнивать не цель — средству, а средство — цели. 4Так,
случается, что многие прежде избирают женитьбу (то есть средство),
а затем — служение Богу во браке (хотя служение Богу и есть цель).
5
Равным образом есть такие, кто желает сперва получить бенефиции,
а потом уже их посредством служить Богу.
6
Посему такие <люди> не идут навстречу Богу, но желают, чтобы Бог
пошёл навстречу их беспорядочным привязанностям. Таким образом, цель они превращают в средство, а средство — в цель, ставя на
второе место то, что должны были поставить на первое. 7Ибо прежде
всего мы должны поставить перед собой задачу стремиться служить
110
EXERCICIOS ESPIRITUALES
postrero, 6 por q’ primero hemos de poner por obiecto querer servir a dios que es el fin, y secundario tomar beneficio
o casarme, si mas me conviene q’ es el medio para el fin, 7
asi ninguna cosa me deve mover a tomar los tales medios
o aprivarme dellos sino solo el servicio y alabanza de dios
nuestro señor, y. salud eterna de my anima. /
[170] 1 Para tomar noticia de q’ cosas se deve hazer
election y contiene en si 4. punctos y una nota. /
2
1º. pu’cto.
El primer puncto es necceβario q’ todas cosas delas quales
queremos hazer election sean indiferentes o buenas en si y
que militen dentro dela sancta madre yglesia hierarchica y
no malas ny repugnantes a ella. /
2º. pu.
[171] 1 Segundo ay unas cosas q’ caen debaxo de election
inmutable, asicomo son sacerdocio matrimonio etc. 2 ay
otras que caen debaxo de election mutable Aβi como son
tomar beneficios o dexarlos. tomar bienes temporales o
lançallos. /
3º. pu’
[172] 1 Tercero en la election ynmutable, q’ ya una ve, se ha
hecho election, no ay mas q’ elegir, por q’ no se puede desatar. Asi como es matrimonio sacerdocio etc. 2 solo es de
mirar, q’ si no ha hecho election devida y ordenadamente,
sin affectiones deβordenadas, arepentiendose procure hazer buena vida, en su election 3 la qual election no parece q’
sea vocacion divina, por ser election desordenada y oblica,
4
como muchos en esto hierran, haziendo de oblica o de
mala electio’ vocacion divina, 5 por q’ toda vocacion divina
es siempre pura y limpia sin mixtion de carne ny de otra
affectio’ alguna deβordenada. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
111
Богу (что является целью), а затем — получить бенефиций или жениться, если это мне больше подходит (а это — средство для достижения цели). 8Итак, к решению избрать или отбросить то или иное
средство должно склонять меня лишь служение Господу Богу нашему, Его восхваление и вечное спасение моей души.
[170] 1ДЛЯ ОСВЕДОМЛЕНИЯ
О ТОМ, ЧТО МОЖЕТ БЫТЬ ПРЕДМЕТОМ ВЫБОРА, <КАКОВОЕ ОСВЕДОМЛЕНИЕ>
СОДЕРЖИТ ЧЕТЫРЕ ПУНКТА И ОДНО ПРИМЕЧАНИЕ
2
Пункт первый: необходимо, чтобы всё то, относительно чего мы желаем совершить выбор, было безразлично или хорошо само по себе и
служило святой Матери <нашей>, иерархической Церкви, не будучи
для неё дурно или отвратительноxlix.
[171] <Пункт> 1второй: есть вещи, подпадающие под неизменный
выбор: например, священство, брак и тому подобное. 2Есть и другие,
подпадающие под выбор изменяемый: например, принять бенефиций или отказаться от него, воспользоваться временными благами
или отвергнуть их.
[172] <Пункт> 1третий: в неизменном выборе, единожды сделанном,
больше выбирать уже нечего, так как он неотъемлем от нас: например, священство, брак и тому подобное. 2Нужно лишь отметить, что
тот, кто не совершил выбор надлежащий и упорядоченный, без беспорядочных влечений, тот пусть, раскаявшись в этом, постарается
вести добрую жизнь в избранном им <состоянии>, 3хотя такой выбор, видимо, не был призванием Божьим, ибо это выбор беспорядочный и сбивающий с пути. 4И многие в этом заблуждаются, считая
сбивающий с пути и плохой выбор за Божие призвание, 5тогда как
всякое призвание Божие всегда чисто, ясно, без примеси плотской
или какой-либо иной беспорядочной привязанности.
xlix
Хотя в ДУ Игнатий говорит в основном о выборе жизненного статуса, здесь
(а также в ДУ [178; 189]) принцип выбора распространяется на всё, что важно в
духовном смысле и не является греховным. Об этом прямо заявлял, например,
Хуан Альфонсо де Поланко (см.: SPEXMHSI69, P. 30). — пер.
112
EXERCICIOS ESPIRITUALES
4º pu’.
[173] 1 Quarto si alguno a hecho election devida y ordenadamente de cosas q’ estan debajo de election mutable y no
llegando a carne ny a mundo, 2 no ay para que de nuevo aga
election, mas en aquella perficionarse quanto pudiere’. /
Nota
[174] 1 Nota. Esdeadvertir que si la tal election mutable no
se ha hecho sincera y bien ordenada, 2 entonces aprovecha
hazer la election devida mente, quien tubiere deseo q’ del
salgan fructos notables y muy apacibles a dios n’ro. s. /
[175] 1 Tres tiempos para hazer sana y buena electio’
en cada uno dellos. /
2
1º. t’po
El primer tiempo es quando dios n’ro. s. asi mueve y atrahe la voluntad q’ sin dubitar ny poder dubitar, la tal anima
devota sigue alo que es mostrado 3 aβi como san pablo y s.
matheo lo hiziero’ en seguir a xp’o n’ro. s. /
2º. tpº.
[176] El segundo quando se toma hasaz claridad y cognoscimiº. por experientia de consolationes y deβolaciones, y por
experientia de discretio’ de varios espiritus. /
3º. tpº.
[177] 1 El tercero t’po es tranquillo, considerando primero para que es nascido el hombre, es asaber para alabar a
dios n’ro señor y salvar su anima, 2 y esto deseando elije por
medio una vida o estado dentro delos limites dela yglesia,
para q’ sea ayudado en servitio de su señor y salvacio’ de su
anima/ 3Dixe t’po tranquillo quando el anima no es agitada de varios sp’us y usa de sus potencias naturales libera y
tranquila mente. [178] 1 si en el p’mero o segundo t’po no
se haze election siguense çerca este tercero t’po dos modos
para hazerla.
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
113
[173] <Пункт> 1четвёртый: если кто-либо надлежащим и упорядоченным образом совершил выбор относительно вещей, подпадающих
под изменяемый выбор, не идя <при этом> за плотью и миром, 2то
ему незачем заново совершать выбор: пусть, насколько сможет, совершенствуется в нём.
[174] 1Примечание. Следует отметить: если такой выбор, подлежащий
изменению, был совершён неискренне и с неупорядоченным влечением, 2тогда тому, кто возымеет желание принести плоды отличные и
весьма угодные Господу Богу нашему, полезно сделать <новый> выбор надлежащим образом.
[175] 1О ТРЁХ ВРЕМЕНАХ,
КОГДА МОЖНО СДЕЛАТЬ ЗДРАВЫЙ И ХОРОШИЙ ВЫБОР
2
Время первое — когда Господь Бог наш так действует на волю и привлекает её, что такая благочестивая душа, не сомневаясь и не будучи
в состоянии сомневаться, следует тому, что ей было явлено, как сделали апостол Павел и апостол Матфей, когда последовали за Господом нашим Христом.
[176] 1Время второе — когда получают много ясности и познания через опыт утешений и безутешности и через опыт распознавания различных духов.
[177] 1Время третье — спокойное, когда человек, учитывая прежде
всего то, ради чего он был рождён, то есть ради прославления Господа Бога нашего и спасения своей души, 2и желая этого, избирает как
средство некий образ или состояние жизни из числа признаваемых
Церковью, дабы это помогло ему во служении его Господу и в спасении его души. 3Я сказал, «время спокойное», когда душу не обуревают различные духи и она пользуется своими природными силами
свободно и спокойно.
[178] 1Если выбор не был совершён ни в первое, ни во второе время, то для этого третьего времени излагаются два способа его совершить.
114
EXERCICIOS ESPIRITUALES
El primer modo para hazer sana y. buena election
contiene en si seys punctos. /
2
1º. pu’cto
3
2º. pu’.
[179] 1 Segundo es menester tener por obiecto el fin para
q’ soy criado, q’ es para alabar a dios n’ro. s. y salvar mi
ai’a 2 y con esto hallarme indiferente sin affection alguna deβordenada/ Demanera q’ no este mas inclinado ny
affectado atomar la cosa propuesta que a dexarla, ny mas
adexarla q’ atomarla, 3 mas q’me halle como en medio de
un peso para seguir aquello que sintiere ser mas en gloria y
alaba’za de dios n’ro. s. y salvación de mi ai’a/
3º pu’
[180] 1 Tercero pedir adios n’ro. s. quiera mover my voluntad y poner en my anima lo q’ yo devo hazer acerca dela
cosa proposita q’ mas su alabanza y gloria sea, 2 discurriendo bien y fiel mente con my entendimiento yeligiendo conforme su sanctiβima y beneplacita voluntad.
4º. pu’.
[181] 1 Quarto, considerar raciocinando quantos co’modos
o provechos se me siguen con el tener el offitio o beneficio
propuesto, para sola la alabanza de dios n’ro. s. y salud de
my anima, 2 y por el contrario considerar aβi mismo los incomodos y peligros q’ ay en el tener, 3 otro tanto haziendo
enla segunda parte es a saber mirar los comodos y provechos en el no tener, y asi mismo por el co’trario los incomodos y peligros en el mismo no tener. /
5º. pu’.
[182] 1 Quinto despues q’ asi he discurrido y raciocina do
a todas partes, sobre la cosa proposita, mirar donde mas la
razon se inclina, 2 y asi segun la mayor moçion racional y
El primer puncto es proponer delante la cosa sobre que
quiero hazer electio’ Asi como un officio o beneficio para
tomar o dexar o de otra qual quier cosa q’ cae en electio’
mutable. /
Д УХОВНЫЕ
115
УПРАЖНЕНИЯ
2
ПЕРВЫЙ СПОСОБ
СОВЕРШИТЬ ЗДРАВЫЙ И ХОРОШИЙ ВЫБОР,
СОДЕРЖАЩИЙ ШЕСТЬ ПУНКТОВ
3
Пункт первый: представить перед собой то, относительно чего хочешь совершить выбор (например, должность или бенефиций), чтобы принять или не принять это, либо что-нибудь иное, подпадающее
под изменяемый выбор.
[179] <Пункт> 1второй: необходимо иметь в виду цель, ради которой
я сотворён, то есть прославлять Господа Бога нашего и спасти свою
душу; 2при этом оставаться безразличным, не испытывать никакой
неупорядоченной привязанности, чтобы не склоняться и не привязываться скорее к тому, чтобы принять предлагаемое, нежели отказаться от него, либо скорее отказаться от этого, нежели его принять;
3
но пребывать как бы находящимся в равновесии, дабы последовать
тому, что сочту лучшим для славы и хвалы Господа Бога нашего и для
спасения моей души.
[180] <Пункт> 1третий: просить Господа Бога нашего, дабы Он соблаговолил подвигнуть мою волю и вложить мне в душу то, что я должен
сделать относительно предполагаемого ради большей Его славы и
хвалы, 2хорошо и верно пустив в ход разум и совершив выбор согласно Его пресвятой и благоугодной воле.
[181] <Пункт> 1четвёртый: внимательно размышлять о том, сколько
удобств и пользы, исключительно ради восхваления Господа Бога
нашего и спасения моей души, я получил бы, если бы избрал предлагаемую должность или бенефиций. 2С другой стороны, так же рассмотреть неудобства и опасности, кроющиеся в обладании этим.
3
Точно так же сделать и во второй части, то есть рассмотреть удобства
и пользу отказа от этого; и напротив, точно так же — неудобства и
опасности, кроющиеся в отказе.
[182] <Пункт> 1пятый: всесторонне обдумав и рассмотрев предлагаемое, отметить, куда более склоняется разум; 2и таким образом, согласно более сильному разумному побуждению, а не по какому-либо
116
EXERCICIOS ESPIRITUALES
no mocio’ alguna sensual se deve hazer deliberacion sobre la
cosa proposita. /
6º. pu’.
[183] 1 Sexto hecha la tal electio’ o deliberacion deve yr la
persona q’ tal a hecho con mucha diligencia ala or’on delante de dios n’ro. s. 2 y offrescerle la tal election para que
su divina maiestad la quiera rescibir y confirmar siendo su
mayor servitio y alabanza. /
[184] 1 El segundo modo para hazer sana y. buena
electio’ contiene en si 4º. reglas y una nota. /
1ª. regla
2
2ª. re
[185] 1 La 2ª. mirar a un hombre q’ nunca he visto ni conoscido, y deβeando yo toda su perfection, considerar lo q’
yo le diria que hiziese y eligiese para mayor gloria de dios
nuestro señor y mayor perfection de su anima, 2 y haziendo
yo asimismo guardar la regla q’ para el otro pongo. /
3ª. re
[186] La 3ª. considerar como si estuviese en el articulo dela
muerte, la forma y medida q’ entonces q’rria aver tenido,
en el modo dela presente election, y regla’do me por aquella, haga en todo la my determinacio’. /
4ª. re.
[187] 1 la 4.ª mirando y considerando como me hallare el
dia del Juizio, pensar como entonçes querria aber deliberado acerca la cosa presente, 2 y la regla que entonces querria
aver tenido tomarla agora, por q’ entonces me halle co’ entero plazer y gozo. /
l
La primera es que aquel amor que me mueve y me hace
eligir la tal cosa, descienda de arriba del amor de dios, 3 de
forma q’ el que elige sienta primero ensi q’ aquel amor mas
o menos q’ tiene ala cosa q’ elige es solo por su criador y
señor. /
Разумному побуждению (moción racional) ... побуждению чувственному (moción sensual). Имеются в виду побуждения, исходящие из самой души: в первом
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
117
побуждению чувственномуl, нужно принять решение относительно
предложенного.
[183] <Пункт> 1шестой: совершив такой выбор или приняв такое решение, человек, сделавший это, должен с великой тщательностью
предаться молитве перед лицом Господа Бога нашего и 2преподнести
Ему этот выбор, дабы Его Божественное Величество соблаговолил
его принять и утвердить, если это поможет лучше служить Ему и восхвалять Его.
[184] 1ВТОРОЙ СПОСОБ
СОВЕРШИТЬ ЗДРАВЫЙ И ХОРОШИЙ ВЫБОР
СОДЕРЖИТ ЧЕТЫРЕ ПРАВИЛА И ОДНО ПРИМЕЧАНИЕ
2
Правило первое: любовь, руководящая мною и побуждающая меня
избрать это, должна исходить свыше, от любви Божией, 3дабы избирающий прежде всего сам чувствовал, что та большая или меньшая
любовь, какую он испытывает к избираемому, — это любовь единственно ради Творца и Господа.
[185] <Правило> 1второе: представить себе некоего человека, которого ты никогда не видел и не знал, и, желая ему полного совершенства,
подумать, что бы ты посоветовал ему сделать и что избрать ради вящей славы Господа Бога нашего и большего совершенства его души.
2
Отнеся это к себе самому, поступи так, как посоветовал бы другому.
[186] <Правило> 1третье: представить себя на смертном одре и, сообразуясь с той формой и мерой избрания, которых желал бы придерживаться тогда при нынешнем избрании, прими своё решение.
[187] <Правило> 1четвёртое: представив себе и рассмотрев, в каком
состоянии ты окажешься в Судный день, подумать о том, какое решение ты пожелал бы принять тогда относительно нынешнего дела;
2
и то правило, которого ты пожелал бы тогда придерживаться, прими
сейчас, дабы тогда сполна вкусить удовольствия и радости.
случае — из её рациональной составляющей, во втором — из чувственной. Это
значение слова moción следует отличать от побуждений, входящих в душу извне:
от Бога, ангела или дьявола (см.: ДУ [6; 313; 314]). — пер.
118
Nota
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[188] Tomadas las reglas sobredichas para my salud y quietud eterna, hare mi electio’ y oblacion a dios nuestro s. conforme al 6º. puncto del primer modo de hazer election. /
[189] 1 para emendar y reformar la propia vida y es-
tado. /
2
Es de advertir q’ acerca de los q’ estan co’stituidos en
prelatura o en m’rimonio, (quier abunde’ mucho delos
bienes t’porales, quier no), 3 donde no tienen lugar o muy
prompta voluntad p’a hazer election delas cosas q’ caen debaxo de election mutable, 4 aprovecha mucho en lugar de
hazer electio’ dar forma y modo de enmendar y reformar
la propia vida y estado, de cada uno dellos, 5 es a saber,
poniendo su creatio’ vida y estado para gloria y alabanza
de dios n’ro. s. y salvacion de su propia anima 6 para venir
y llegar a este fin, debe mucho co’siderar y ruminar por los
exercitios y modos de eligir segun q’ esta declarado, 7 qua’ta
casa y familia deve tener como la debe regir y gobernar,
como la debe enseñar co’ palabra y co’ exemplo, 8 asi mismo de sus facultades, qu’ta debe tomar p’a su familia y casa
y q’nta p’a dispensar en pobres y en otras cosas pias, 9 no
queriendo ny buscando otra cosa alguna sino en todo y por
todo mayor alabanza y gloria de dios n’ro. s. 10 por q’ piense
cada uno q’ tanto se aprovechara en todas cosas sp’uales
qua’to saliere de su proprio amor querer y intereβe. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
119
[188] <Примечание.> 1Приняв вышеупомянутые правила ради своего
спасения и вечного спокойствия, совершу свой выбор и предложу его
Господу Богу нашему согласно пункту шестому первого способа совершения выбора.
[189] 1ДЛЯ ИСПРАВЛЕНИЯ
И ИЗМЕНЕНИЯ СВОЕЙ ЖИЗНИ И ПОЛОЖЕНИЯ
2
Следует отметить, что людям, занимающим церковные должности
или состоящим в браке (владеют они земными благами в изобилии
или нет), 3если у них нет возможности или решительной готовности
воли совершить выбор относительно того, что подпадает под выбор
изменяемый, 4вместо избрания весьма полезно будет предложить
форму и метод, способствующий улучшению и исправлению их жизни и состояния каждого из них, 5а именно: подчинить свою сотворённую природу, свою жизнь и своё состояние прославлению и восхвалению Господа Бога нашего и спасению собственной души.
6
Чтобы дойти до этой цели и достичь её, нужно посредством упражнений и способов избрания, как разъяснялось выше [175–188], 7много и часто размышлять о том, какой дом и семью следует иметь, как
распоряжаться и руководить ими, как наставлять их словом и примером; 8точно так же — о своём денежном состоянии: сколько нужно
выделять на свой дом и семью, сколько — для раздачи бедным и на
прочие благочестивые дела, 9не желая и не ища в этом ничего иного,
кроме одного-единственного: вящей хвалы и славы Господа Бога нашего.
10
Ибо каждому следует подумать о том, что он настолько преуспеет
в вещах духовных, насколько избавится от любви к самому себе, от
своих желаний и выгод.
120
EXERCICIOS ESPIRITUALES
tercera semana
1º. dia
depaβion
[190] 1 La primera co’te’placio’ ala media noche es
como xp’o n’ro. s. fue desde bethania para hierusale’, ala ultima cena inclusive fo,47lit.a. y co’tiene
ensi la or’on p’paratoria. 3. p’ambulos. 6. punctos y
un colloquio. /
oratio’
2
1º. peambulo
[191] 1 El primer p’ambulo es traer la historia q’ es aqui
como xp’o n’ro señor desde bethania embio dos discipulos
a hierusalem a aparejar la cena y despues el mismo fue a
ella con los otros discipulos, 2 y como despues de aver comido el cordero pascual, y aver çenado les labo los pies, y
dio su sanctiβimo cuerpo y preciosa sangre a sus discipulos, y les hizo un sermon despues que fue Judas a vender a
su señor. /
2º. pre
[192] 1 El segundo composicio’ viendo el lugar, sera aqui
considerar el camino desde bethania a hierusale’, si ancho
si angosto, si llano etc. 2 Asimismo el lugar dela cena si
grande, si pequeño, si de una manera o si de otra. /
3º. pre.
[193] El tercero demandar lo q’ quiero sera aqui dolor,
sentimiº. y confuβio’ por q’ por mis peccados ba el señor
ala paβion. /
1º. pu’cto
[194] 1 El primer puncto es ver las personas de la cena y
reflitiendo en my mismo procurar de sacar algun provecho
dellas. /
2º. pu’.
2
3º. pu.
3
4º. pu.
[195] 1 El .4o. considerar lo que xp’o n’ro señor padesce
en la humanidad o quiere padescer, segun el paso que se
La solita oration preparatoria. /
El segundo oyr lo que hablan y asimismo sacar algun provecho dello. /
El 3 o. mirar lo que hazen y sacar algun provecho. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
121
<ТРЕТЬЯ НЕДЕЛЯ>
[190] <ДЕНЬ ПЕРВЫЙ>
1
СОЗЕРЦАНИЕ ПЕРВОЕ, В ПОЛНОЧЬ:
КАК ГОСПОДЬ НАШ ХРИСТОС ОТПРАВИЛСЯ ИЗ ВИФАНИИ В ИЕРУСАЛИМ
НА ПОСЛЕДНЮЮ ВЕЧЕРЮ [289].
СОДЕРЖИТ ПРИГОТОВИТЕЛЬНУЮ МОЛИТВУ, ТРИ ВСТУПЛЕНИЯ,
ШЕСТЬ ПУНКТОВ И ОДНУ БЕСЕДУ.
<Молитва>. 2Обычная приготовительная молитва [46].
[191] 1Вступление первое — вспомнить повествование: как Господь
наш Христос послал двоих учеников Своих из Вифании в Иерусалим, чтобы они приготовили Вечерю; как затем Сам пришел на неё с
другими учениками; 2и как после вкушения пасхального Агнца и после Вечери Он омыл ноги Своим ученикам и преподал им святейшее
Тело Своё и драгоценнейшую Кровь Свою; 3как беседовал с ними,
после того как Иуда ушёл, чтобы предать своего Господа.
[192] <Вступление> 1второе: представление места. Здесь нужно будет
рассмотреть дорогу от Вифании до Иерусалима: широка ли она, узка
ли, ровна ли и т. д.; 2точно так же — горницу для Вечери: велика ли
она, мала ли, такого она вида или иного.
[193] <Вступление> 1третье: просить о том, чего желаешь. Здесь это
будет скорбь, горе и стыд, так как за твои грехи Господь идёт на
муки.
[194] 1Пункт первый: увидеть участников Вечери и, размышляя в самом себе, постараться извлечь из этого некую пользу.
<Пункт> 2второй: слушать то, что они говорят, и точно так же постараться извлечь из этого некую пользу.
<Пункт> 3третий: взирать на то, что они делают, и извлечь из этого
некую пользу.
[195] <Пункт> 1четвёртый: подумать, что Господь наш Христос претерпевает в Своей человеческой природе или хочет претерпеть, в за-
122
EXERCICIOS ESPIRITUALES
contempla, 2 y aqui començar con mucha fuerza y esforçar
me a doler tristar y llorar, y asi trabaxando por los otros
punctos que se siguen. /
5º. pu.
[196] El .5o. considerar como la divinidad se esconde,
es a saber, como podria destruyr a sus enemigos, y no lo
haze, y como dexa padescer la sacratiβima humanidad tan
crudeliβima mente. /
6º. pu
[197] El sexto considerar como todo esto padesce por mis
peccados etc. y que devo yo hazer y padescer por el. /
colloquio
[198] Acabar con un colloquio a xp’o n’ro. señor, y al fin
con un pater noster. /
Nota
[199] 1 Es de advertir como antes y en parte esta declarado
que en los colloquios devemos de rrazonar y pedir segun
la subiecta materia, 2 es asaber segun que me hallo tentado o consolado, y segun que deseo aver una virtud, o otra
segun q’ quiero disponer de my a una parte o a otra segun
que quiero dolerme o gozarme dela cosa que contemplo/
3
finalmente pidiendo aquello que mas efficazmente cerca
algunas cosas particulares deβeo, 4 y desta manera puede
hazer un solo colloquio a xp’o n’ro. s. o sila materia o la
devocion le comueve, puede hazer tres colloquios uno ala
madre otro al hi’jo otro al padre, 5 por la misma forma q’
esta dicho enla segunda semana enla meditacion delos dos
binarios, con la nota q’ se sigue alos binarios. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
123
висимости от созерцаемого отрывка; 2и тогда начать с великим прилежанием и усилием побуждать себя к страданию, скорби и слезам, и
так же потрудиться в последующих пунктах.
[196] <Пункт> 1пятый — обратить внимание на то, как Божество таится, а именно: как Он мог бы уничтожить Своих врагов, но не делает
этого, и как позволяет <Своей> священнейшей человеческой природе пострадать столь жестоко.
[197] <Пункт> 1шестой: подумать о том, что всё это Он терпит за мои
грехи и т. д., и о том, что я должен сделать и претерпеть ради Него.
[198] <Беседа>. 1Закончить беседой с Господом нашим Иисусом Христом и молитвой «Отче наш».
[199] 1Примечание. Необходимо иметь в виду, как отчасти уже разъяснялось выше [54], что в беседах следует рассуждать и просить сообразно предложенному предмету, 2то есть сообразно тому, пребываешь ли в искушении или в утешении; и сообразно тому, хочешь
ли обладать той или иной добродетелью; сообразно тому, желаешь
ли склонить себя в ту или иную сторону; сообразно тому, желаешь
ли страдать или радоваться тому, что созерцаешь; 3наконец, просить
о том, чего сильнее всего желаешь относительно отдельных предметов.
4
Таким образом можно совершить либо одну-единственную беседу с
Господом нашим Христом, либо, если сам предмет или благоговение
к тому побуждает, можно совершить три беседы: одну с Богоматерью,
другую — с Сыном, третью — с Отцом, 5в той же форме, что указана
во второй Неделе, в размышлении о Двоих имярекахli [147, 156] и в
примечании, следующем за <размышлением> об имяреках [157].
li
В «Автографе» явная описка. Одни предпочитают видеть здесь размышление
о Двух Хоругвях, другие — о Трёх имяреках: три беседы, о которых идёт речь, в
этих двух размышлениях одинаковы. — пер.
124
2º. dia.
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[200] 1 Segunda co’templacio’ ala mañana sera des-
de la cena al huerto inclusive. /
2
O.
1º preambulo
La solita oracion preparatoria. /
[201] 1 El primer preambulo es la historia y sera aqui como
xp’o n’ro. s. descendio con sus onze discipulos, desde el
monte sion donde hizo la cena para el valle de iosaphar, 2
dexando los ocho en una parte del valle y los otros tres en
una parte del huerto, 3 y poniendose en oracion, suda sudor
como gotas de sangre, 4 y despues q’ tres vezes hizo oracion al
padre y desperto a sus tres discipulos, y despues q’ a su voz
cayeron los enemigos, y Judas dandole la paz, 5 y san pedro
derrocando la oreja, a malcho, y xp’o poniendosela en su
lugar, 6 seyendo preso como mal hechor, le lleban el valle
abajo y despues la cuesta arriba para la casa de Anas. /
2º. pre
[202] El segundo es ver el lugar sera aqui considerar el camino desde monte sion al valle de Josaphar. y ansimismo el
huerto si ancho si largo si de una manera si de otra. /
3º. pre
[203] El tercero es demandar lo que quiero, lo qual es proprio de demandar, enla paβion dolor co’ xp’o doloroso,
quebranto con xp’o quebrantado, lagrimas pena interna de
tanta pena q’ xp’o paβo por my. /
1ª. nota.
[204] 1 En esta segunda contemplacio’ despues q’ esta
puesta la oracion preparatoria, con los tres preambulos,
ya dichos, se terna la misma forma de proceder por los
punctos y colloquio que se tuvo en la primera contemplacio’ dela cena, 2 y ala hora de miβa y visperas se haran dos
repeticiones, sobre la primera y segunda contemplacio’, y
despues antes de cena se traeran los sentidos sobre las dos
sobre dichas contemplaciones, 3 siempre preponiendo la
oracion preparatoria y los tres preambulos, segun la subiecta materia, dela misma forma q’ esta dicho y declarado en
la segunda semana. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
125
[200] 1СОЗЕРЦАНИЕ ВТОРОЕ,
УТРОМ: <СОБЫТИЯ> ПОСЛЕ ТАЙНОЙ ВЕЧЕРИ
ДО ГЕФСИМАНСКОГО САДА ВКЛЮЧИТЕЛЬНО.
1
<Молитва>. Обычная приготовительная молитва [46].
[201] 1Вступление первое: повествование — как Господь наш Христос
спустился со своими одиннадцатью учениками с горы Сион, где совершил Вечерю, 2<и направился> в долину Иосафата, 3как оставил
восьмерых из них в долине и троих — в одной из частей сада; 4как погрузился в молитву, и был пот Его, словно капли крови; и далее, как
трижды помолился Отцу и пробудил от сна троих своих учеников; и
далее, как от гласа Его поверглись ниц враги; и как Иуда поцеловал
Его, 5а святой Петр отсек Малху ухо, которое Христос <прикосновением> водворил на место; 6как взят был, подобно разбойнику, и как
повели Его через долину вниз, а затем по склону вверх, к дому <первосвященника> Анны.
[202] <Вступление> 1второе: представление места; здесь нужно будет
рассмотреть дорогу от горы Сион в долину Иосафата, также к <Гефсиманскому> саду: широка ли она, длинна ли, так или иначе выглядит.
[203] <Вступление> 1третье — просить о том, чего желаешь, о чём подобает просить во время <размышления> о Страстях: о скорби со
Христом, полным скорби, о сокрушении со Христом сокрушённым,
о слезах, о внутреннем страдании <при мысли> о стольких страданиях, перенесённых Христом ради тебя.
[204] <Примечание первое>. 1В этом втором созерцании, после приготовительной молитвы и трёх вступлений, нужно будет соблюдать
ту же последовательность пунктов и бесед, что и в первом созерцании
Вечери [194–198]. 2Во время Мессы и Вечерни нужно совершить два
повторения первого и второго созерцаний, а затем, перед ужином —
приложить чувства к двум вышеуказанным созерцаниям, 3всегда начиная с приготовительной молитвы и трёх вступлений, в зависимости от предложенного предмета, по той же форме, что была указана и
разъяснена во второй Неделе [119, 152; см. также 72].
126
EXERCICIOS ESPIRITUALES
2ª. nota
[205] Segun la hedad disposicio’ y temperatura ayuda ala
persona q’ se exercita, hara cada dia los cinco exercitios o
menos. /
3ª. nota
[206] 1 En esta tercera semana se mudaran en parte la segunda y sexta addicion, 2 la segunda sera luego en despertandome, poniendo delante de mi adonde voy, y a que, resumiendo un poco la contemplacio’ q’ quiero hazer segun
el misterio fuere, 3 esforçandome mientras me lebanto y me
visto, en en tristeçer me y dolerme de tanto dolor y de tanto
padescer de xp’o n’ro. s. 4 la 6ª. se mudara no procurando
de traer pensamientos alegres, aunq’ buenos y sanctos, Asi
como son de resurrectio’ y de gloria, mas antes induciendo
a mi mismo a dolor y a pena y quebranto, 5 trayendo en memoria frequente los trabajos fatigas y dolores de xp’o n’ro.
s. q’ paβo desde el puncto que nascio, hasta el misterio dela
paβion en q’ al presente me hallo. /
4ª. no
[207] El examen particular sobre los exercitios y addiciones presentes se hara, asi como se ha hecho en la semana
paβada. /
2º. dia
[208] 1 El segundo dia ala media noche, la contemplacion sera desde el huerto a casa de Anas inclusive. fol. 48 lit.
y ala mañana de casa de Anas a casa de cayphas inclusive
fol 48 lit. 2 y despues las dos repetitiones y el traer delos
sentidos segun q’ esta ya dicho. /
3º. dia
El tercero dia ala media noche de casa de Cayphas a
pilato inclusive fol. 48 lit. y a la mañana de pilato a herodes
inclusive. fol 48. 4 y despues las repeticiones y sentidos por
la misma forma q’ esta ya dicho. /
3
Д УХОВНЫЕ
127
УПРАЖНЕНИЯ
[205] <Примечание второе>. 1В зависимости от того, насколько этому способствуют возраст, расположение духа и темперамент упражняющегося, он должен ежедневно совершать пять упражнений или
менее.
[206] <Примечание третье>. 1В эту третью Неделю нужно частично
изменить второе и шестое прибавления [73–80, 130].
2
Второе <будет> таким: сразу по пробуждении, представив себе, куда
идёшь и зачем, вспомнить вкратце созерцание, которое хочешь совершить, в зависимости от того, какова будет <созерцаемая> тайна,
3
и постараться, поднимаясь и одеваясь, пробудить в себе печаль и
скорбь о столь великой скорби и страданиях Господа нашего Христа.
4
Шестое <прибавление> изменится так: постараться не пробуждать
<в себе> радостных мыслей, даже добрых и святых (как, например, о
Воскресении и славе), но, напротив, вводить себя в печаль, скорбь и
сокрушение, 5часто вспоминая о трудах, муках и скорбях Господа нашего Христа, которые Он перенёс от рождения до Тайны Страстей, о
коей теперь размышляешь.
[207] <Примечание четвёртое>. 1Частичное испытание совести, относящееся к <исполнению> упражнений и данных прибавлений, должно совершаться так, как совершалось на предыдущей Неделе [160].
[208] 1ДЕНЬ ВТОРОЙ
В полночь будет созерцание <того, что происходило> после Гефсиманского сада и до дома Анны включительно [291]; на рассвете — от
дома Анны до дома Каиафы включительно [292]; 2после чего — обычные повторения и <приложение> чувств по форме, уже указанной
выше.
3
ДЕНЬ ТРЕТИЙ
В полночь — от дома Каиафы до Пилата включительно [293]; на рассвете — от Пилата до <дворца> Ирода включительно [294]; 4после
чего — повторения и <приложение> чувств по форме, уже указанной
выше.
128
EXERCICIOS ESPIRITUALES
4º. dia
El Quarto dia ala media noche de herodes a Pilato, fol.
49 lit. haziendo y contemplando hasta la mitad de los misterios dela misma casa de pilato, 6 y despues en el exercitio
dela mañana, los otros misterios que quedaron dela misma
casa, y las repeticiones y los sentidos como esta dicho. /
5º. dia.
7
5
El Quinto dia ala media noche, de casa de Pilato hasta
ser puesto en crux, fol. 49 lit. d y ala mañana desde q’ fue
alcado en crux, hasta q’ espiro fol.49 lit. f g. despues las dos
repeticiones y los sentidos. /
6º. dia
El Sexto dia ala media noche desde la crux descendiéndole, hasta el monumento exclusive fol. 49, lit. y ala mañana desde el monumento inclusive hasta la casa donde n’ra
señora fue despues de sepultado su hi’jo.
7º. dia.
9
Nota
[209] 1 Es de notar que quien mas se quiere alargar en la
paβion, a de tomar en cada contemplacion menos misterios, es a saber en la primera contemplacion, sola mente la
cena 2 en la 2ª. el labar delos pies. en la 3ª. el dar les el sacramento. en la 4ª. el sermon q’ xp’o les hizo, y aβi por las
otras contemplaciones y misterios. 3 Asi mismo despues de
acabada la paβion, tome un dia entero la mitad de toda la
paβion, y el 2o. dia la otra mitad. y el 3o. dia toda la pasion.
8
El Septimo dia contemplacio’ de toda la pasion iunta en
el exercitio dela media noche, y dela mañana, 10 y en lugar
de las dos repeticiones, y delos sentidos, considerar todo
aquel dia, quanto mas frequente podra como el cuerpo
sacratiβimo de xp’o nuestro señor quedo desatado y apartado del anima, y donde y como sepultado. 11 Asimismo
considerando la soledad de n’ra señora con tanto dolor y
fatiga, despues por otra parte la delos discipulos. /
Д УХОВНЫЕ
129
УПРАЖНЕНИЯ
5
ДЕНЬ ЧЕТВЁРТЫЙ
В полночь — от Ирода до Пилата [295]: совершить созерцание половины тайн, <происшедших> в доме Пилата; 6затем в упражнении на
рассвете — остальные тайны, <происшедшие> в том же доме; после
чего — повторения и <приложение> чувств, как было сказано выше [204].
7
ДЕНЬ ПЯТЫЙ
В полночь — от дома Пилата до распятия на кресте [296]; на рассвете — от распятия на кресте до кончины [297]; после чего — два повторения и <приложение> чувств.
8
ДЕНЬ ШЕСТОЙ
В полночь — от снятия Его с креста до положения в гробницу включительноlii [298]; на рассвете — от погребения включительно до дома,
куда отправилась Владычица наша после погребения Своего Сына.
9
ДЕНЬ СЕДЬМОЙ
Созерцание всех Страстей целиком в упражнениях в полночь и на
рассвете.
10
Вместо двух повторений и <приложения> чувств в течение всего
этого дня сколь возможно чаще думать о том, как святейшее тело Господа нашего Христа было отлучено и отделено от души, где и как
оно было погребено. 11Точно так же представить себе одиночество
Владычицы нашей, <исполненное> такой скорби и муки; и, с другой
стороны, — <одиночество> учеников.
[209] <Примечание.> 1Следует отметить, что желающий продлить
<размышление> о Страстях должен взять на каждое созерцание
меньшее <число> тайн: например, для первого созерцания — только Вечерю [289: 1]; 2для второго — омовение ног [289: 2]; для третьего — причащение учеников [289. 3]; для четвёртого — беседу Христа с
ними; и то же — в иных созерцаниях и тайнах.
3
Затем, завершив <созерцание> Страстей, посвятить весь день первой половине всех Страстей, следующий день — другой половине, а в
третий день <взять> все Страсти.
lii
В рукописном тексте описка: сказано «исключая» (exclusive), тогда как в указанном размышлении (ДУ [298]) говорится «включительно» (inclusive). — пер.
130
EXERCICIOS ESPIRITUALES
4
por el contrario quie’ quisiere mas abreviar en la paβion,
tome ala media noche la cena, ala mañana el huerto, ala
hora de miβa la casa de Anas, ala hora de visperas la casa
de Cayphas, en lugar dela hora antes de cena la casa de Pilato/ 5 De manera que no haziendo repeticiones, ny el traer
delos sentidos, haga cada dia çinco exercitios distinctos, y
en cada uno exercicio distincto misterio de xp’o nuestro señor, 6 y despues de aβi acabada toda la paβion puede hazer
otro dia toda la paβion iunta en un exercicio, o en diversos
como mas le parescera que aprovecharse podra. /
[210] 1 Reglas para ordenarse en el comer para
adelante. /
2
La primera regla es que del pan conviene menos abstenerse, por que no es manjar sobre el qual el apetito se suele
tanto desordenar, o a que la tentacion insista, como alos
otros manjares. /
2ª. re.
[211] 1 La segunda acerca del bever, paresce mas co’moda
la abstinentia, que no acerca el comer del pan, 2 por tanto
se deve mucho mirar lo que haze provecho, para admitir, y
lo que haze daño para lanzallo. /
3ª. re.
[212] 1 La Terçera açerca delos manjares, se deve tener la
mayor y mas entera abstinencia, por q’ asi el apetito en
desordenarse, como la tentacion en investigar son mas
promptos en esta parte, 2 y asi la abstinencia en los manjares para evitar deβorden se puede tener en dos maneras,
la una en habituarse a comer manjares gruesos, la otra si
delicados en poca quantidad. /
liii
Среди комментаторов нет единогласия по вопросу о том, почему Игнатий поместил эти правила именно здесь, в Третьей Неделе: ведь они вполне применимы ко всем четырём Неделям. Первое объяснение — сугубо «механическое»: в
первой и второй Неделях и без того уже было слишком много новых указаний и
правил. Другое объяснение — «аллегорическое»: эти правила внутренне связы-
Д УХОВНЫЕ
131
УПРАЖНЕНИЯ
4
Напротив, если кто пожелает сократить время <созерцания> Страстей, то пусть возьмёт в полночь Вечерю, на рассвете — <Гефсиманский> сад; во время Мессы — дом Анны; к часу Вечерни — дом
Каиафы; перед ужином — дом Пилата; 5чтобы таким образом, не
совершая повторений, не прилагая чувств, делать ежедневно пять отдельных упражнений, и в каждом упражнении <созерцать> отдельную тайну Господа нашего Христа.
6
Завершив таким образом <созерцание> всех Страстей, можно на
следующий день созерцать всю их совокупность в одном упражнении
или в нескольких, в зависимости от того, что покажется полезнее.
[210] 1ПРАВИЛА,
<ПОМОГАЮЩИЕ> В ДАЛЬНЕЙШЕМ СТАТЬ УМЕРЕННЫМ В ЕДЕliii
2
Правило первое: от хлеба можно воздерживаться меньше, ибо это
не то кушанье, которое обычно вызывает неумеренный аппетит или
вводит в соблазн, как прочие кушанья.
[211] <Правило> 1второе: что касается пития <вина>, то здесь умеренность, видимо, нужнее, чем во вкушении хлеба. 2Поэтому нужно
тщательно следить, что самому тебе приносит пользу, дабы это допускать, а что причиняет вред, дабы от этого отказываться.
[212] <Правило> 1третье: что же касается яств, то нужно проявлять
воздержность более строгую и последовательную, поскольку здесь и
аппетит легче становится неумеренным, и искушение подзуживаетliv
сильнее. 2Эту воздержность в пище, во избежание неумеренности,
можно воспитать в себе двумя способами: во-первых, приучаясь есть
пищу грубую, во-вторых — пусть даже изысканную, но в малых количествах.
ваются с Тайной Вечерей (ДУ [191–198]) и призваны способствовать умерщвлению плоти в атмосфере созерцания Страстей Христовых. — пер.
liv
Перевод по конъектуре: «instigar»; такое чтение подтверждается одной из рукописных копий и старыми латинскими переводами («insistere»). В критических
изданиях обычно принимается чтение «investigar», что даёт следующий смысл:
«искушение более склонно к проверке упражняющегося». — пер.
132
EXERCICIOS ESPIRITUALES
4ª. re.
[213] 1 La Quarta guardandose, que no cayga en enfermedad quanto mas hombre quitare delo conveniente, alcancara mas presto el medio que deve tener en su comer y bever,
por dos razones. 2 la primera porque asi ayudandose y disponiendose, muchas vezes sentira mas las internas noticias
consolaciones y divinas inspiracio’es para mostrarsele el
medio que le conviene. 3 la 2ª. si la persona se vee en la tal
abstinencia, y no con tanta fuerça corporal ny disposicion
para los exercicios sp’uales facilmente vendra a juzgar lo
que conviene mas a su sustentacion corporal. /
5ª. re.
[214] 1 La Quinta mientras la persona come, considere
como q’ vee a xp’o n’ro señor comer con sus apostoles, y
como beve y como mira, y como habla y procure de ymitarle. 2 Demanera que la principal parte del entendimiº.
se occupe enla consideracion de n’ro. s., y la menor enla
sustentacion corporal, por que aβi tome mayor concierto y
orden de como se deve aver y gobernar. /
6ª. re.
[215] 1 La sexta otra vez mientras come, puede tomar otra
consideracion o de vida de sanctos o de alguna pia contemplacion o de algun negocio spiritual q’ aya de hazer, 2 por
que estando enla tal cosa attento tomara menos delectacion
y sentimiento en el manjar corporal. /
7ª. re.
[216] 1 La septima sobre todo se guarde que no este todo su
animo intento enlo que come, ny en el comer baya apresurado por el apetito, 2 sino que sea señor desi ansi en la
manera del comer como enla quantidad que come. /
8ª re
[217] 1 La octava para quitar deβorden mucho aprovecha q’
despues de comer o despues de cenar o en otra hora q’ no
sienta apetito de comer, 2 determine consigo para la comida o cena por venir, y ansi consequenter cada dia la cantidad que conviene q’ coma, 3 dela qual por ningun appetito
ny tentacion pase adelante sino antes por mas vencer todo
apetito desordenado y tentacion del enemigo si es tentado a
comer mas coma menos. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
133
[213] <Правило> 1четвёртое: чем больше человек ограничивает себя в
необходимом, остерегаясь при этом навредить своему здоровью, тем
скорее он придёт к той мере, которой должен придерживаться в еде
и питье. И это по двум причинам: 2во-первых, потому, что таким образом себе помогающий и себя настраивающий часто будет ощущать
более ясные наставления, утешения и Божественные вдохновения,
которые укажут подходящую ему меру; 3во-вторых, если человек увидит, что при таком воздержании у него нет в достатке ни телесных
сил, ни готовности к духовным упражнениям, он легко рассудит, что
лучше подходит ему для поддержания тела.
[214] <Правило> 1пятое: за едой пусть человек помышляет о том, что
видит Господа нашего Христа, вкушающего со своими апостолами;
как Он пьёт, как смотрит, как говорит; и пусть постарается подражать
Ему, 2чтобы главная часть разумения была занята размышлением о
Господе нашем, а меньшая — поддержанием тела, 3поскольку таким
образом он достигнет большей согласованности и порядка в том, как
ему нужно вести себя и управлять собою.
[215] <Правило> 1шестое: иной раз за едой можно заняться и другим
размышлением — либо о жизни святых, либо о каком-нибудь благочестивом созерцании, либо о каком-то духовном деле, которое надлежит сделать, 2ибо, углублённо внимая этому, получишь меньше
удовольствия и ощущения от телесной пищи.
[216] <Правило> 1седьмое: прежде всего надлежит следить за тем,
чтобы ум не был целиком занят едой и чтобы из жадности не есть
торопливо; 2напротив, нужно властвовать собою как в способе еды,
так и в её количестве.
[217] <Правило> 1восьмое: чтобы избавиться от беспорядка, весьма
полезно после обеда, после ужина либо в иное время, когда нет желания есть, 2назначить себе подобающую меру на ближайший обед или
ужин и в дальнейшем придерживаться её ежедневно, 3не превышая
<её> ни из-за аппетита, ни из-за искушения. Напротив, чтобы лучше
победить всякий беспорядочный аппетит и искушение врага, съесть
меньше, если налицо искушение съесть больше.
134
EXERCICIOS ESPIRITUALES
Quarta semana
de resurrection
[218] 1 La primera co’templacio’ como xp’o n’ro. s.
aparescio a n’ra. s. fol 50, lit./
.O.
2
1º. p’ambulo
[219] 1 El primer preambulo es la historia, q’ es aqui como
despues q’ xp’o espiro en la cruz, y el cuerpo quedo separado del anima y con el siempre unida la divinidad, la
anima beata descendio al infierno, Asi mismo unida con la
divinidad 2 dedonde sacando alas animas iustas, y veniendo
al sepulcro, y resuscitado, aparescio a su bendita madre en
cuerpo y en anima. /
2º. p’.
[220] El 2º. composicion viendo el lugar q’ sera aqui ver la
disposicion del sancto sepulchro, y el lugar o casa de n’ra
señora mirando las partes della en particular, Asimismo la
camara oratorio etc. /
3º pre
[221] El Tercero demandar lo que quiero, y sera aqui pedir
gracia para me alegrar y gozar intensamente de tanta gloria
y gozo de xp’o n’ro. s. /
1º. pu’cto
[222] El primero 2º. y 3º. Puncto sean los mismos solitos
que tubimos
2º. pu.
en la cena de xp’o. n’ro. s. /
La solita oracion preparatoria. /
3º. pu.
4º pu.
lv
[223] El Quarto considerar, como la divinidad que parescia
esconderse en la paβion, paresce y se muestra agora tam
miraculosamente en la sanctiβisima resurrection, por los
verdaderos y sanctiβimos effectos della. /
О явлении Христа Богородице в Священном Писании ничего не говорится, но
об этом событии повествовала древняя традиция, отразившаяся в сочинениях
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
135
<ЧЕТВЁРТАЯ НЕДЕЛЯ>
[218] 1СОЗЕРЦАНИЕ ПЕРВОЕ: КАК ГОСПОДЬ НАШ ХРИСТОС
ЯВИЛСЯ ВЛАДЫЧИЦЕ НАШЕЙ [299]
<Молитва>. 2Обычная приготовительная молитва.
[219] 1Вступление первое: повествование. Здесь оно будет о том, как
после кончины Христа на кресте, пока Тело Его было отделено от
Души, но неизменно едино с Божеством, блаженная Душа, также
единая с Божеством, низошла во ад 2<и как>, выведя оттуда праведные души, вернувшись во Гроб и воскреснув, <Он> явился Своей
благословенной Матери в Теле и с Душойlv.
[220] <Вступление> 1второе: представление места. Здесь нужно будет
увидеть святую Гробницу и местоположение или дом Владычицы нашей, рассмотрев по отдельности его части, а также комнату, молельню и т. д.
[221] <Вступление> 1третье: просить о том, чего желаешь; здесь нужно будет молить о благодати, дабы сильно возрадоваться и возвеселиться столь великой славе и радости Господа нашего Христа.
[222] 1Пункты первый, второй и третий будут обычными, теми же, что
мы брали при <созерцании> Вечери Господа нашего Христа [194].
[223] <Пункт> 1четвёртый: рассматривать, как Божество, Которое,
казалось бы, таилось во время Страстей, теперь являет и выказывает Себя столь чудесным образом в Пресвятом Воскресении посредством Своих истинных и пресвятых действий.
многих христианских авторов. Игнатий мог прочесть об этом в «Жизни Христа»
(Vita Christi) Лудольфа Саксонского (гл. 70), где приводятся цитаты из Игнатия
Антиохийского, св. Амвросия и Ансельма. — пер.
136
EXERCICIOS ESPIRITUALES
5º. pu.
[224] El Quinto, mirar el officio de consolar, que Xp’o
nuestro señor trae y comparando como unos amigos suelen
consolar a otros. /
colloqº.
[225] Acabar con un colloquio o colloquios, segun subiecta
materia, y un pater noster. /
1ª. nota.
[226] 1 En las co’templaciones siguientes se proceda por
todos los misterios dela resurrection, dela manera q’ abaxo
se sigue, hasta la Ascension inclusive. 2 llebando y teniendo en lo restante. la misma forma y manera en toda la semana dela resurrection que se tuvo en toda la semana dela
paβion. 3 De suerte que por esta primera contemplacion
dela resurrection, se rija en quanto los preambulos, segun
subiecta materia, 4 y en quanto los cinco punctos sean los
mismos, y las addiciones que estan abajo sean las mismas,
5
y ansi en todo lo que resta se puede regir por el modo dela
semana dela paβion. Asi como. en repeticiones, cinco sentidos, en acortar o alargar los misterios etc. /
2ª. no
[227] 1 La segunda nota comunmente en esta quarta semana, es mas conveniente q’ en las otras tres paβadas, hazer
quatro exercicios y no cinco. 2 El primero, luego en levantando ala mañana. El 2o. ala hora de miβa o antes de
comer en lugar dela primera repeticion. El 3o. ala hora de
visparas en lugar dela segunda repeticion. 3 El 4o. antes de
cenar traiendo los cinco sentidos sobre los tres exercicios
del mismo dia notando, y haciendo pausa en las partes mas
principales y donde aya sentido mayores mociones y gustos
sp’uales. /
3ª. no.
[228] 1 La tercera dado q’ en todas las contemplaciones se
dieron tantos punctos por numero cierto, Asi como tres
o cinco etc. la persona q’ contempla puede poner mas o
menos punctos, segun q’ mejor se hallare 2 para lo qual,
mucho aprovecha antes de entrar enla contemplacio’ con-
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
137
[224] <Пункт> 1пятый: смотреть, как Господь наш Христос несёт обязанность Утешителя, сравнив с тем, как одни друзья обычно утешают
других.
[225] <Беседа>. 1Закончить одной или несколькими беседами, в зависимости от предложенного предмета, и <молитвой> «Отче наш».
<ПРИМЕЧАНИЯ>
[226] <Примечание первое>. 1В последующих созерцаниях нужно
пройти все тайны Воскресения до Вознесения включительно по
способу, указанному ниже [227], 2в остальном на протяжении всей
Недели Воскресения сохраняя и соблюдая ту же форму и тот же метод, что и в Неделю Страстей [204]. 3Так что в первом созерцании,
о Воскресении, нужно руководствоваться предложенным предметом
в том, что касается вступлений. 4Что же касается пяти пунктов, пусть
они остаются такими же [222–224]; и прибавления, идущие ниже
[229], пусть остаются такими же. 5Так же и во всём остальном можно
руководствоваться методом, данным для Недели Страстей, как-то:
в повторениях, в <приложении> пяти чувств, в сокращении или продлении <созерцания> тайн [204, 205].
[227] <Примечание второе>. 1Обыкновенно на этой четвёртой Неделе полезнее, чем в течение трёх предыдущих, совершать четыре
упражнения, а не пять: 2первое — утром, сразу после пробуждения;
второе — во время Мессы или перед обедом, вместо первого повторения; третье — во время Вечерни, вместо второго повторения; 3четвёртое — перед ужином, прилагая пять чувств к трём упражнениям
этого дня, отмечая важнейшие части, где чувствовалось больше духовных порывов и удовольствия, и задерживаясь на них.
[228] <Примечание третье>. 1Хотя во всех созерцаниях дано известное
число пунктов — три, пять и так далее — тем не менее созерцающий
может уменьшить или увеличить их число в зависимости от того, что
сочтёт для себя лучшим. 2В таком случае до начала созерцания будет
138
EXERCICIOS ESPIRITUALES
iecturar y señalar los punctos, que a de tomar en cierto numero. /
4ª no
[229] 1 En esta 4ª. semana en todas las Diez addiciones sean
de mudar la 2ª. la 6ª. la 7ª. y la 10ª.// 2 la 2ª. sera luego en
despertandome, poner enfrente la contemplacion q’ tengo de hazer, queriendo me affectar y alegrar de tanto gozo
y alegria de xp’o n’ro señor. 3 la 6ª. traer ala memoria y
pensar cosas motivas a plazer alegria y gozo esp’ual, Asi
como de gloria. 4 la 7ª. usar de claridad o de temporales
co’modos, asi como en el verano de frescura, y en el hibierno de sol o calor, en quanto el anima piensa o coniecta q’
la puede ayudar para se gozar en su criador y redemptor. 5
la 10ª. en lugar dela penitencia, mire la temperancia y todo
medio, sino es en preceptos de ayunos o abstinencias que
la yglesia mande, por q’ aquellos siempre se a’ de complir,
sino fuere iusto impedimento. /
[230] 1 Contemplacio’ para alcançar amor. /
Nota
2
Primero conviene advertir en dos cosas. la primera es q’ el
amor se deve poner mas enlas obras q’ en las palabras. [231]
1
la 2ª. el amor consiste en comunicacion de las dos partes,
es asaber en dar y comunicar el amante al amado lo q’ tiene
o delo q’ tiene o puede, y asi por el contrario el amado al
amante. 2 Demanera q’ siel uno tiene sciencia dar al que no
la tiene si honores si rriquezas y asi el otro al otro. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
139
весьма полезно предусмотреть и наметить определённое число пунктов, которые ему предстоит принять.
[229] <Примечание четвёртое>. 1На этой четвёртой Неделе из всех десяти прибавлений нужно изменить второе, шестое, седьмое и десятое.
<Прибавление> 2второе — так: сразу по пробуждении представить
себе то созерцание, которое нужно совершить, желая проникнуться
и возвеселиться великой радостью и веселием Господа нашего Христа.
<Прибавление> 3шестое: вспоминать и думать о том, что побуждает к духовному услаждению, веселию и радости — например, о славе
<небесной>.
<Прибавление> 4седьмое: воспользоваться <дневным> светом или
благоприятной температурой (например, летом — прохладой, а зимой — солнцем или жаром <очага>), насколько это, по мыслям или
предположениям души, поможет ей возрадоваться в своём Творце и
Искупителе.
<Прибавление> 5десятое: вместо <дел> покаяния следить <лишь> за
сдержанностью и средней мерой во всём, если только <в эти дни>
Церковью не предписаны пост или воздержание, ибо их всегда надо
соблюдать, если не будет уважительного препятствия этому.
[230] 1СОЗЕРЦАНИЕ РАДИ ОБРЕТЕНИЯ ЛЮБВИ
2
Примечание. Вначале следует обратить внимание на два обстоятельства.
Во-первых, любовь следует вкладывать более в дела, чем в словаlvi.
[231] 1Во-вторых, любовь заключается во взаимном общении сторон, то есть: любящий отдаёт любимому и делит с ним то, что у него
есть, либо часть того, что у него есть, либо то, что может; взамен и
любимый — любящему. Так, если у кого-то есть знание, он отдаёт его
другому, его не имеющему; так же и с почестями или богатствами:
один <делится> с другим.
lvi
Ср. 1 Ин 3: 18; Ин 14: 21. — пер.
140
EXERCICIOS ESPIRITUALES
3
.O.
e
Oracion solita. /
1’. p ambulo
[232] primer preambulo es composicion q’ es aqui ver
como estoy delante de dios n’ro señor, de los angeles de los
sanctos interpellantes por my. /
2.º pe.
[233] El segundo pedir lo q’ quiero sera aqui pedir
cognoscimiº. interno de tanto bien recibido, para que yo
enterame’te reconosciendo, pueda en todo amar y servir a
su divina maiestad. /
1.º pu’cto
[234] 1 El primer puncto es traer ala memoria los beneficios
rescibidos de creation redemption y dones particulares, 2
ponderando con mucho afecto, quanto ha hecho dios n’ro.
s. por my y quanto me ha dado delo que tiene, y consequenter el mismo señor desea darseme en quanto puede segun su ordenacio’ divina. 3 y con esto reflectir en mi mismo
considerando con mucha razon y iusticia lo q’ yo devo de
my parte offrescer y dar a la su divina maiestad, es asaber
todas mis cosas y a my mismo con ellas. Asi como quien
offresce affectandose mucho. 4 tomad señor y recibid toda
mi libertad, my memoria my entendimiento y toda my voluntad, todo my aver y my posseer, 5 vos melo distes, a vos
señor lo torno, todo es vuestro disponed atoda v’ra voluntad, dadme vuestro amor y gracia que esta me basta. /
[235] 1 El segundo mirar como dios habita enlas criaturas,
en los elementos dando ser, en las plantas, vejetando, en los
animales, sensando, en los hombres da’do entender; 2 y asi
en my dando me ser, animando, sensando, y haziendome
entender, asimismo haziendo templo de my, seyendo criado
ala similitud y ymagen de su divina maiestad, 3 otro tanto reflitiendo en my mismo, por el modo q’ esta dicho en
el primer puncto o por otro q’ sintiere mejor. Dela misma
manera se hara sobre cada puncto que se sigue. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
141
<Молитва>. 3Обычная молитва [46].
[232] 1Вступление первое: представление места. Здесь нужно увидеть
себя предстоящим пред Господом Богом нашим, пред ангелами и
святыми, ходатайствующими за меня.
[233] <Вступление> 1второе: просить о том, чего желаю. Здесь нужно будет просить о внутреннем познании столь многих полученных
благ, дабы, полностью признав их, я мог во всём этом любить Его
Божественное Величество и служить Ему.
[234] 1Пункт первый: припомнить благодеяния, полученные
<мною> — творение, искупление, а также особые дары, — 2с глубокой любовью раздумывая над тем, сколько сделал для меня Господь
Бог наш и сколько Он дал мне из того, что имеет; и далее, как Сам
Господь желает отдать мне Себя, насколько может, по Своему Божественному распоряжению.
3
Затем весьма разумно и справедливо будет поразмышлять о себе самом, подумав, что я, со своей стороны, должен предложить и отдать
Его Божественному Величеству, а именно: всё, что у меня есть, и себя
самого впридачу. И тогда, словно желая совершить приношение, с
сильным чувством <сказать>:
4
«Возьми, Господи, и прими всю мою свободу, мою память, мой разум и всю мою волю — всё, что имею и чем владею. 5Ты дал мне всё
это — Тебе, Господи, это и возвращаю. Всё это Твоё: полностью распоряжайся им по Своей воле. Даруй мне Свою любовь и благодать, и
сих мне будет довольно!»lvii
[235] <Пункт> 1второй — увидеть, как Бог обитает в творениях: в стихиях — даруя им бытие, в растениях — даруя жизнь, в животных —
даруя чувства, в людях — даруя разумение; 2и во мне самом — даруя
мне бытие, жизнь, чувства и разумение, а также претворяя меня в
Свой храм, ибо я создан по образу и подобию Его Божественного Величества.
3
И снова поразмышлять о себе самом, как было сказано в первом
пункте, или каким-либо иным образом, который покажется лучше.
lvii
«Возьми, Господи...». Одна из самых знаменитых молитв св. Игнатия, прочно
связанная с его именем. — пер.
142
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[236] 1 El tercero considerar como dios trabaja y labora por
my en todas cosas criadas sobre la haz dela tierra, id est, habet se ad modu’ laborantis. 2 Asi como en los çielos elementos plantas fructos ganados etc. dando ser conservando vejetando y sensando etc. despues reflectir en my mismo. /
[237] 1 El Quarto mirar como todos los bienes y dones descienden de arriba, asi como la my medida potencia dela
su’ma y Infinita, de arriba, y asi Justicia bondad piedad misericordia etc. asi como del sol descienden los rayos, dela
fuente las aguas, etc. 2 despues acabar reflictiendo en my
mismo segun esta dicho. /
Acabar con un colloquio y un pater noster. /
`
[238] 1 Tres modos de orar y primero sobre
mandamientos. /
2
La primera manera de orar es cerca delos Diez mandamientos, y delos siete peccados mortales, delas tres potencias del anima, y delos cinco sentidos corporales, 3 la qual
manera de orar es, mas dar forma modo y exercitios, como
el anima se apareje, y aproveche en ellos, y para que la oracion sea acepta, q’ no dar forma ny modo alguno de orar. /
[239] 1 Primera mente se haga el equivalente de la 2ª. addicion dela 2ª. semana, es asaber ante de entrar en la oracio’
repose un poco el spiritu asentandose o paseandose como
lviii
То есть ведёт себя как труженик: в оригинале по-латински («id est, habet se ad
modum laborantis»). — пер.
lix
Сам Игнатий считал этот способ молитвы «лёгким» и потому особенно пригодным для тех, кто не способен совершить упражнения полностью. В «Конституциях» он рекомендует: «...упражнения первой Недели: и некоторые <методы>
испытания совести, и способы молитвы, особенно первый из тех, что упомина-
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
143
[236] <Пункт> 1третий: рассмотреть, как Бог работает и трудится
ради меня во всех творениях на лице земли, то есть ведёт себя как
труженикlviii: 2в небесах, в стихиях, в растениях, в плодах, в домашних
животных и т. д., даруя им бытие, сохраняя <их>, взращивая, наделяя
чувствами и т. д. Затем поразмышляй о самом себе.
[237] <Пункт> 1четвёртый: увидеть, как все блага и дары нисходят
свыше; так и моя ограниченная сила — свыше, от горней и бесконечной; так же и праведность, и доброта, и благочестие, и милосердие и
т. д., как из солнца исходят лучи, из источника — воды и т. п. 2В заключение поразмышлять о себе самом, как было сказано выше. Закончить беседой и <молитвой> «Отче наш».
<ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ РАЗДЕЛЫ>
[238] 1ТРИ СПОСОБА МОЛИТЬСЯ,
и 1-Й — О ЗАПОВЕДЯХ.
2
Первый образ молитвы относится к десяти заповедям, к семи смертным грехам, к трём силам души и к пяти телесным чувствам.
3
<Суть> этого образа молитвы не столько в том, чтобы дать какуюлибо форму или способ молиться, сколько в том, чтобы дать форму,
способ и упражнения, дабы душа получила подготовку и пользу и
дабы молитва была принятаlix.
[239] <1. О десяти заповедях>lx
1
Сначала нужно совершить равноценное тому, <что указано> в пятом
примечанииlxi второй Недели [131], а именно: прежде чем приступить
к молитве, дух следует несколько успокоить — сидя или прохаживаются в Упражнениях — можно распространить на куда большее число <людей>,
ибо всякий обладающий доброй волей будет к этому способен» (КОИ [649]). —
пер.
lx
В рукописном тексте A этот заголовок вынесен перед разделом [238] (так же — в
издании BAC). Однако здесь он кажется уместнее. — пер.
lxi
В рукописном тексте A ошибка: «в третьем прибавлении» («tercera adición»);
она перешла и в издание BAC (p. 274: «во втором прибавлении»), и в издание
АРРАНЦ (с. 106), хотя в последнем верно указан пункт [131]. — пер.
144
EXERCICIOS ESPIRITUALES
mejor le parescera, considerando a donde voy, y aque, 2 y
esta misma addicion se hara al principio de todos modos de
orar. /
O.
[240] 1 Una oracion preparatoria, Asi como pedir gracia a
dios n’ro señor, para q’ pueda conoscer enlo que he faltado
acerca los diez mandamientos, 2 y asimismo pedir gracia y
ayuda para me enmendar adelante, demandando perfecta
intelligencia dellos, para mejor guardallos, y para mayor
gloria y alabanza de su divina maiestad. /
[241] 1 Para el primer modo de orar conviene considerar, y
pensar, en el primer mandamiº., como le he guardado, y en
que he faltado, 2 teniendo regla por espacio de quien dize
tres vezes pater noster y tres vezes Avemaria, y si en este
t’po hallo faltas mias, pedir venia y perdon dellas, y dezir
un pater noster, y desta misma manera se haga en cada uno
de todos los Diez mandamientos. /
[242] 1 Es de notar que quando hombre viniere a pensar en
un mandamiº., en el qual halla q’ no tiene habito ninguno de pecar, no es menester q’ se detenga tanto t’po 2 mas
segun q’ hombre halla ensi q’ mas o menos estropieza en
aquel mandamiento, asi deve mas o menos detenerse enla
consideracion y escrutinio del, y lo mismo se guarde enlos
peccados mortales. /
2ª. no.
[243] 1 despues de acabado el discurso ya dicho sobre todos
los mandamientos, acusando me enellos, y pidiendo gracia
y ayuda para enmendarme adelante, 2 ase de acabar con un
colloquio a dios n’ro. s. segun subiecta materia. /
[244] 1 Segu’do sobre peccados mortales. /
2
Acerca delos siete peccados mortales, despues dela addicio’, se haga la oracion preparatoria, por la manera ya dicha, 3 solo mudando q’ la materia aqui es de peccados, q’
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
145
ясь, как покажется лучше, и размышляя о том, куда я иду и зачем.
2
То же самое прибавление [75, 131] следует делать в начале каждого
способа совершения молитвы [250, 258].
[240] <Молитва>. 1Некая приготовительная молитва: например, просить Господа Бога нашего о милости, дабы я мог узнать, в чём согрешил против десяти заповедей; 2а также просить милости и помощи,
чтобы в дальнейшем исправиться. Просить также о совершенном
уразумении этих <заповедей>, чтобы лучше соблюдать их и ради вящей славы Его Божественного Величества и хвалы Ему.
[241] <1-й способ молиться>. 1Для первого способа молиться следует
рассмотреть и продумать первую заповедь: как я соблюдал её и в чём
нарушил. 2За меру принять время, достаточное для того, чтобы трижды прочесть «Отче наш» и трижды — «Богородице Дево»; 3и, если в
это время обнаружу свои прегрешения, — просить прощения и отпущения этой вины; и прочесть «Отче наш». 4Таким же образом проделать с каждой из десяти заповедей.
[242] <Примечание первое>. 1Следует отметить, что, когда человек
дойдёт до мысли о какой-либо заповеди и обнаружит, что вовсе не
имеет обыкновения грешить против неё, то нет необходимости задерживаться на ней так долго. 2Но, в зависимости от того, большее
или меньшее препятствие к <исполнению> этой заповеди обнаруживает в себе человек, он должен задержаться на её рассмотрении
и исследовании в течение большего или меньшего времени. 3Тот же
<порядок> нужно соблюдать и в отношении смертных грехов.
[243] <Примечание второе>. 1Завершив вышеуказанное «прохождение» по всем заповедям, обвинив себя в их <несоблюдении> и испросив милости и помощи для исправления в дальнейшем, 2закончить беседой с Господом Богом нашим сообразно предложенному
предмету.
[244] 12. О СМЕРТНЫХ ГРЕХАХ
2
Что касается семи смертных грехов [18: 5], то после <указанного>
прибавления [75; 239] следует совершить приготовительную молитву
вышеуказанным способом [240], 3с тем лишь изменением, что здесь
146
EXERCICIOS ESPIRITUALES
se han de evitar, y antes hera de mandamientos, que se han
de guardar, 4 y asi mismo se guarde la orden y regla ya dicha
y el colloquio. /
[245] para mejor conoscer las faltas hechas en los peccados
mortales, mirense sus contrarios, y asi para mejor evitarlos
proponga y procure la persona con sanctos exercitios adquirir y tener las siete virtudes a ellos contrarias. /
[246] 1 3º. Sobre las potencias del anima. /
modo
2
En las tres potencias del anima se guarde la misma orden y
regla q’ en los mandamientos haziendo su addicion oracio’
preparatoria y colloquio. /
[247] 1 4º. Sobre los cinco sentidos corporales. /
modo
2
Cerca los cinco sentidos corporales se tendra siempre la
misma orden mudando la materia dellos. /
[248] 1 nota Quien quiere imitar en el uso desus sentidos
a xp’o n’ro. s. encomiendese en la oracio’ p’paratoria asu
divina maiestad y despues de considerado en cada un sentido diga un Ave maria o un pater noster, 2 y quien quisiere
ymitar en el uso delos sentidos a n’ra señora en la oracio’
preparatoria se encomiende a ella, para q’ le alcance gracia
de su hi’jo y señor para ello y despues de considerado en
cada un sentido diga un Ave maria. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
147
речь идёт о грехах, которых нужно избегать, а раньше речь шла о заповедях, которые надлежит соблюдать. 4И точно так же здесь следует
сохранять вышеуказанный порядок и меру <времени>, а также беседу.
[245] <Примечание>. 1Чтобы лучше познать свою виновность в
смертных грехах, нужно рассмотреть их противоположностиlxii; и,
чтобы вернее избежать этих <грехов>, пусть человек примет решение и постарается посредством святых упражнений стяжать эти семь
добродетелей, противоположных <грехам>, и укрепиться в оных.
[246] 13. О <ТРЁХ> СИЛАХ ДУШИ
При <размышлении> о трёх силах душиlxiii нужно соблюдать тот же
порядок и правило, что и при <размышлении> о заповедях, совершая соответствующее прибавление [239], приготовительную молитву
и беседу [240–243].
2
[247] 14. О ПЯТИ ТЕЛЕСНЫХ ЧУВСТВАХ
2
Что касается пяти телесных чувств, то <здесь> сохраняется всё тот
же порядок, изменяется лишь их предмет.
[248] 1Примечание. Кто в пользовании своими чувствами хочет подражать Господу нашему Христу, тот в приготовительной молитве
пусть препоручит себя Его Божественному Величеству; а после рассмотрения каждого чувства пусть прочтёт «Богородице Дево» или
«Отче наш».
2
А кто в пользовании чувствами захочет подражать Владычице нашей, тот пусть в приготовительной молитве препоручит себя Ей,
дабы Она испросила эту милость у Своего Сына и Господа. По рассмотрении каждого чувства пусть он прочтёт «Богородице Дево».
lxii
Смертным грехам противоположны такие добродетели, как смирение, терпение, щедрость, умеренность, целомудрие, любовь к ближнему и усердие. — пер.
lxiii
Память, разумение и воля: см. ДУ [45]. — пер.
148
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[249] 1 2º. modo de orar es contemplando la
significacio’ de cada palabra dela oracion. /
addicio’
[250]. La misma addicion q’ fue en el primer modo de orar
sera en este segundo. /
o.
[251] La oracion preparatoria se hara conforme ala persona
a quien se endereça la oracion. /
2º. modo de orar [252] 1 El segundo modo de orar es q’ la persona de rrodillas o asentado segun la mayor disposicio’ en q’ se halla
y mas devocion le acompaña, teniendo los o’jos cerrados o
hincados en un lugar sin andar con ellos variando, diga pater 2 y este enla consideracion desta palabra, tanto tiempo
quanto halla significaciones comparaciones, gustos y consolacion en consideraciones pertinentes ala tal palabra, 3 y
dela misma manera haga en cada palabra del pr. nr. o de
otra oracion qualquiera que desta manera quisiere orar. /
1ª. regla.
[253] La primera regla es, q’ estara dela manera ya dicha
una hora en todo el pater noster, El qual acabado dira un
Ave m’a, credo, Anima xp’i y salve regina vocal o mentalmente segun la manera acostumbrada. /
2ª. reg.
[254] 1 La segunda regla es q’ si la persona q’ contempla
el pater noster hallare en una palabra o en dos tan buena
materia q’ pensar y gusto y consolacion, 2 no se cure pasar
adelante aunq’ se acabe la hora en aquello q’ halla, la qual
acabada, dira la resta del pater noster en la manera acostumbrada. /
3ª. reg
[255] 1 La tercera es. q’ si en una palabra o dos del pater
noster se detuvo por una hora entera, otro dia quando querra tornar ala oracion diga la sobredicha palabra, olas dos
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
149
[249] 1ВТОРОЙ СПОСОБ МОЛИТЬСЯ
ЗАКЛЮЧАЕТСЯ В СОЗЕРЦАНИИ СМЫСЛА КАЖДОГО СЛОВА МОЛИТВЫ.
[250] <Прибавление>. 1То же прибавление, что и в первом способе
молитвы [239], будет и в этом втором.
[251] <Молитва>. 1Приготовительная молитва будет соотнесена с
Тем Лицом, к Которому обращена молитва.
[252] 1Второй способ молитьсяlxiv таков: стоя на коленях или сидя, в
зависимости от того, что будет лучше в том настроении, в каком находишься, а также от большего сопутствующего благоговения, закрыв глаза или же вперив их в одно место и не водя ими по сторонам,
произнести <слово> «Отче»; 2и пребывать в размышлении об этом
слове столько времени, сколько найдется значений, подобий, вкуса
и утешения в размышлениях, относящихся к этому слову. 3И так же
следует делать с каждым словом «Отче наш» или какой-либо иной
молитвы, избранной для совершения этим способом.
[253] 1Правило первое: указанным образом в течение целого часа следует пройти всю «Молитву Господню». По окончании её нужно прочесть обычным образом, вслух или в уме, «Богородице Дево», «Верую», «Душа Христова» и «Радуйся, Царица».
[254] 1Правило второе: если человек, созерцающий «Молитву Господню», обретёт в одном или двух <её> словах богатую пищу для
размышлений, а также вкус и утешение, 2пусть не старается идти
дальше, даже если <отведённый> час подходит к концу на этом <месте>. Когда же он закончится, прочесть оставшуюся часть «Молитвы
Господней» вслух или в уме, обычным образом.
[255] 1Правило третье таково: если кто-либо задержится на одном или
двух словах «Молитвы Господней» на целый час, то на другой день,
когда он захочет вернуться к <той же> молитве, пусть произнесёт
lxiv
Второй способ молиться схож с древней традицией «божественного чтения»
(лат. lectio divina), о котором св. Бенедикт писал в своём «Правиле» (гл. 48).
О традиции lectio divina см.: ROUSSE; КОВАЛЬ 2004, сс. 80–82. — пер.
150
EXERCICIOS ESPIRITUALES
segun q’ suele 2 y en la palabra q’ se sigue inmediata mente
comience a co’te’plar segun q’ se dixo en la segunda regla. /
1ª. nota.
[256] Es de advertir q’ acabado el pater noster en uno o
en muchos dias, se a de hazer lo mismo con el Ave maria
y despues con las otras oraciones, de forma q’ por algun
tiempo siempre se exercite en una dellas. /
2ª. no
[257] La 2ª. nota es q’ acabada la oracion en pocas palabras, convertiendose ala persona a quien ha orado, pida las
virtudes o gracias delas quales siente tener mas neceβidad.
[258] 1 3º. modo de orar sera por compas. /
addicio’
2
.O.
3
La addicion sera la misma que fue en el p’mero y 2º. modo
de orar. /
La oracio’ preparatoria sera como en el segundo modo de
orar. /
4
El tercero modo de orar es, q’ con cada un hanhelito
3º. modo de orar
o resollo se ha de orar mentalmente diziendo una palabra
del pater noster o de otra oracion q’ se reze, de manera q’
una sola palabra se diga entre un hanhelito y otro 5 y mientras durare el t’po de un hanhelito a otro se mire principalmente enla significacion dela tal palabra, o enla persona a
quien reza, o enla vaxeza de si mismo, o enla differencia de
tanta alteza a tanta baxeza propria, 6 y por la misma forma
y regla procedera en las otras palabras del pater noster; y
las otras oraciones es a saber Avemaria, Anima xp’i credo y
salve regina hara segun q’ suele. /
lxv
Конечно, имеется в виду значимое слово, а не служебное (приставка, союз и
т. п.). — пер.
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
151
вышеуказанное слово или два обычным способом, 2а на непосредственно следующем слове начнёт созерцать так, как было сказано во
втором правиле.
[256] <Примечание первое>. 1Нужно отметить, что, завершив «Молитву Господню» в один день или более, следует сделать то же самое с
«Богородице Дево», а затем — с другими молитвами, чтобы в течение
некоторого времени всегда упражняться в одной из них.
[257] 1Примечание второе таково: по завершении молитвы нужно в
немногих словах обратиться к Тому Лицу, Которому молился, и просить добродетелей и милостей, в коих ощущаешь наибольшую потребность.
[258] 1ТРЕТИЙ СПОСОБ МОЛИТЬСЯ:
МЕРНОЕ ПРОИЗНЕСЕНИЕ МОЛИТВЫ
2
Прибавление будет тем же, что для первого и второго способа молиться [239, 250].
3
Приготовительная молитва будет той же, что и при втором способе
молиться [251].
4
Третий способ совершения молитвы таков: на каждом выдохе или
вдохе следует молиться в уме, произнося про себя слова «Молитвы
Господней» или иной читаемой молитвы, так чтобы произносить по
одному-единственному словуlxv между одним выдохом или вдохом и
другим; 5и, пока идёт время между одним выдохом или вдохом и другим, обращать внимание прежде всего либо на значение этого слова,
либо на То Лицо, Которому читается <молитва>, либо на своё ничтожество, либо на разницу между величием Того Лица и моим ничтожеством. 6По той же форме и правилу прочитать остальные слова
«Отче Наш»; а другие молитвы, как-то: «Богородице Дево», «Душа
Христова», «Верую» и «Радуйся, Царица» — прочесть обычным способомlxvi.
lxvi
Этот способ «мерной» молитвы отчасти схож с «молитвой Иисусовой», получившей особенно широкое распространение в духовной практике византийских
исихастов и на Руси, хотя возникшей значительно раньше. См. об этом: СЕМЕНЕНКО-БАСИН. — пер.
152
EXERCICIOS ESPIRITUALES
1ª. regla.
[259] La primera regla es que en el otro dia o en otra hora
que quiera orar, diga el Avemaria por compas y las otras
oraciones segun que suele, y asi consequente mente procediendo por las otras. /
2ª. reg
[260] La segunda es que quien quisiere detenerse mas enla
oracion por compas puede dezir todas las sobre dichas orationes o parte dellas, llevando la misma orden del anhelito
por compas, como esta declarado. /
[261] 1 Los misterios dela vida de xp’o nuestro
señor. /
Nota.
2
Es de advertir en todos los misterios siguientes, que todas
las palabras que estan inclusas en parenthesis son del mismo Evangelio, y no las que estan de fuera, 3 y en cada mysterio por la mayor parte hallaran tres punctos para meditar
y contemplar en ellos co’ mayor facilidad. /
[262] 1 Dela Annuntiation de n’ra señora escribe
sant Lucas en el primero capitulo littera .c. /
1º
lxvii
2
El primer puncto es que el Angel sant gabriel saludando
a n’ra señora, le sinifico la conception de xp’o nuestro s. 3
(entrando el angel adonde estaba Maria la saludo diziendole dios te salve llena de gracia conçibiras en tu vientre y
pariras un hi’jo)
Все тайны (числом 51) почерпнуты Игнатием из Священного Писания (кроме [299], явление Христа Богородице, и [310] — Иосифу Аримафейскому). Однако непосредственным (хотя и отдалённым во времени) источником Игнатия стала опять же «Жизнь Христа» (Vita Christi) Лудольфа Саксонского: даже порядок
тайн у Игнатия следует таковому в сочинении Картузианца. — пер.
lxviii
У Игнатия сказано «в скобки» (paréntesis): в его эпоху скобки соответствовали нынешним кавычкам. Для большей наглядности мы выделяем новозаветные
тексты ещё и курсивом. — пер.
lxix
По единодушному мнению исследователей, св. Игнатий приводит цитаты из
Нового Завета в собственном переводе на испанский с латинского текста Вуль-
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
153
[259] 1Правило первое: если на другой день или в другой час <того
же дня> кто-либо захочет помолиться <так>, пусть прочтёт «Богородице Дево» мерным способом, а прочие молитвы — обыкновенным,
впоследствии пройдя так же и прочие <молитвы>.
[260] <Правило> 1второе: если кто захочет дольше задержаться на
мерной молитве, он может прочесть все вышеупомянутые молитвы
либо часть их, соблюдая тот же порядок мерных выдохов или вдохов,
как разъяснялось выше [258].
[261] 1ТАЙНЫ ЖИЗНИ ГОСПОДА НАШЕГО ХРИСТА
Примечание: следует отметить, что во всех следующих тайнахlxvii слова, заключённые в кавычкиlxviii (“”), взяты из самого Евангелия, в отличие от тех, что стоят вне <кавычек>lxix. 3В каждой тайне будет по
большей части три пункта, дабы облегчить размышление о них или
их созерцание.
2
<ДЕТСТВО И СОКРОВЕННАЯ ЖИЗНЬ>
1
[262] О БЛАГОВЕЩЕНИИ ВЛАДЫЧИЦЫ НАШЕЙ
ПИШЕТ СВЯТОЙ ЛУКА (Лк 1: 26–38).
2
Пункт первый: ангел, святой Гавриил, приветствуя Владычицу нашу,
возвестил Ей о зачатии Господа нашего Христа: 3“Ангел, войдя туда,
где была Мария, сказал: ‘Спаси тебя Бог, благодати полная! Ты зачнёшь
во чреве и родишь Сына’”.
гаты. Ср. слова Х. Кальвераса и К. де Далмасеса: «Ignatius mysteria vitae Christi
e versione latina Vulgata desumpserit et hispanice verterit» («Игнатий взял тайны
жизни Христа из латинского перевода, из Вульгаты, и перевёл на испанский»:
SPEXMHSI69, p. 55). Поэтому цитировать «Синодальный» перевод в данном случае было едва ли уместно. Задача переводчика заключалась в том, чтобы сопоставить цитаты в тексте «Упражнений» с латинским оригиналом и позаботиться
о том, чтобы русский перевод испанского текста давал некий аналог тому, как
св. Игнатий обращался с текстом Вульгаты. Впрочем, нужно отметить, что прямыми цитатами, забранными в тексте «Упражнений» в скобки, использование
Вульгаты отнюдь не ограничивается. О сложном сплетении прямых цитат, аллюзий и пересказов в тексте Игнатия см. работу: ROUWEZ. — пер.
154
EXERCICIOS ESPIRITUALES
2º
4
3º
5
El segundo confirma el angel lo que dixo a n’ra señora,
significandola conception de Sant Joan Baptista, diziendole (y mira que Elisabet tu parienta ha concebido un hi’jo en
su vejez)
El tercio respondio al angel nuestra señora (he aqui la
sierva del señor cumplase en my segun tu palabra). /
[263] 1 Dela visitacion de n’ra señora a Elisabet dice
sant Lucas en el primero capitulo littera d. /
1º
2
2º
5
3º.
6
primero como n’ra señora visitase a Elisabet, Sant Johan
baptista, estando en el vientre de su madre, sintio la visitacion que hizo n’ra señora 3 (y como oyese elisabet la salutacion de n’ra señora gozose el niño en el vientre della y
llena del Spiritu Sancto Elisabet exclamo con una gran voz
y dixo. vendita seas tu entre las mugeres y vendito sea el
fructo de tu vientre.
Segundo nuestra señora canta el cantico diziendo (engrandece my anima al señor)
tercio (maria estuvo con Elisabet quasi tres meses y despues se torno a su casa). /
[264] 1 Del nacimiento de xp’o n’ro señor dice sant
lucas en el cap’lo segundo littera. a b. /
1º
2
2º.
3
3º.
4
primero n’ra señora y su esposo Joseph ban de Nazareth
a bethlem (ascendio Joseph de galilea a bethlem para conocer subiection a cesar con maria su esposa y muger ya
preñada).
2º. (pario su hi’jo primo genito y lo embolbio con paños y
lo puso en el pesebre).
3º. (llegose una multitud de exercito çelestial q’ dezia gloria sea a dios en los çielos). /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
155
<Пункт> 4второй: ангел подтверждает то, что сказал Владычице нашей, известив её о зачатии святого Иоанна Крестителя: “Вот и Елизавета, твоя родственница, зачала сына в старости своей”.
<Пункт> 5третий: Владычица наша ответила ангелу: “Вот я, раба Господня; да исполнится на мне слово твоё”.
[263] 1О ПОСЕЩЕНИИ ВЛАДЫЧИЦЕЙ НАШЕЙ
СВЯТОЙ ЕЛИЗАВЕТЫ
ПИШЕТ СВЯТОЙ ЛУКА (Лк 1: 39–56)
<Пункт> 2первый: когда Владычица наша посетила Елизавету, тогда
святой Иоанн Креститель, пребывая во чреве матери, почувствовал
посещение Владычицы нашей: 3“Когда Елизавета услышала приветствие Владычицы нашей, возрадовался младенец во чреве её, 4и Елизавета, исполнившись Духа Святого, воскликнула громким голосом и сказала: ‘Будь благословенна в женах, и да будет благословен плод чрева
Твоего’”.
<Пункт> 5второй: Владычица наша воспевает песнь, восклицая: “Величит душа моя Господа”.
<Пункт> 6третий: “Мария пробыла с Елизаветой около трёх месяцев и
затем вернулась в Свой дом”.
[264] 1О РОЖДЕСТВЕ ГОСПОДА НАШЕГО ХРИСТА
ПИШЕТ СВЯТОЙ ЛУКА (2: 1–14; ср. Мф 1: 25)
<Пункт> 2первый: Владычица наша и обручник Её Иосиф идут из Назарета в Вифлеем: “Иосиф тоже поднялся из Галилеи в Вифлеем, чтобы
выразить повиновение Кесарю, вместе с Марией, своей супругой и женой, уже беременной”.
<Пункт> 3второй: “Родила Своего Сына-первенца, завернула Его в пелёнки и положила Его в ясли”.
<Пункт> 4третий: “Явилось многочисленное небесное воинство, взывающее: ‘Слава в вышних Богу’”.
156
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[265] 1 De los pastores escribe sant lucas en el
cap’lo segundo littera b c. /
2
primero la natividad de xp’o nuestro señor se manifiesta alos pastores, por el angel (manifesto a nosotros grande
gozo porque hoy es nascido el salvador del mundo) 3 2º los
pastores ban a bethlem (veniero’ con priesa y hallaron a
maria y a Joseph y al niño puesto en el pesebre) 4 3º (tornaro’ los pastores glorificando y laudando al Señor). /
[266] 1 De la circu’cission escribe sant lucas en el
capitulo segundo littera c. /
1º. 2º.
2
pº. circuncidaron al niño Jesu. 3 2º. (el nombre del es llamado Jesus, el qual es nombrado del angel ante q’ en el
vientre se concibiese).
3º.
4
3º. tornan el niño a su madre, la qual tenia compaβion de
la sangre q’ de su hijo salia. /
[267] 1 De los tres reyes magos escribe sant matheo
en el cap’lo 2º. littera a. /
1º.
2
2º.
3
3º.
4
pº. los tres reyes magos guiandose por la estrella vinieron
a adorar a Jesu, diziendo (vimos la estrella del en oriente y
venimos a adorarle).
2º. le adoraro’ y le offresciero’ dones (prostrandose por
tierra lo adoraro’ y le presentaron dones. oro. encienso. y
mirra).
3º. (rescibiero’ respuesta estando dormiendo q’ no tornasen a herodes y por otra via tornaron a su region). /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
157
[265] 1О ПАСТУХАХ
ПИШЕТ СВЯТОЙ ЛУКА (Лк 2: 8–20)
<Пункт> 2первый: пастухи оповещены ангелом о Рождестве Господа
нашего Христа: “Возвещаю вам великую радость, ибо сегодня родился
Спаситель мира”.
<Пункт> 3второй: пастухи идут в Вифлеем. “Они в спешке пришли и
нашли Марию, Иосифа и Младенца, лежащего в яслях”.
<Пункт> 4третий: “Вернулись пастухи, прославляя и восхваляя Господа”.
[266] 1ОБ ОБРЕЗАНИИ <ГОСПОДА>
ПИШЕТ СВЯТОЙ ЛУКА (Лк 2: 21)
<Пункт> 2первый: Младенца Иисуса подвергли обрезанию.
<Пункт> 3второй: “И дали Ему имя ‘Иисус’, данное ангелом, прежде чем
Он был зачат во чреве”
<Пункт> 4третий: возвращают Младенца Его Матери, испытавшей
сострадание <при виде> крови, источаемой Её Сыном.
[267] 1О ТРЁХ ЦАРЯХ-ВОЛХВАХ
ПИШЕТ СВЯТОЙ МАТФЕЙ (Мф 2: 1–12)
<Пункт> 2первый: три царя-волхва, ведомые звездой, пришли поклониться Иисусу, говоря: “Мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему”.
<Пункт> 3второй: поклонились Ему и преподнесли Ему дары: “И, простершись на земле, поклонились Ему и преподнесли Ему дары: золото,
благовония и смирну”.
<Пункт> 4третий: “Получили во сне ответ: «Не возвращаться к Ироду» — и другой дорогой вернулись в свою страну”.
158
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[268] 1 De la purificacio’ de n’ra. s. y rep’sentacio’
del niño Jesu escribe s. lucas. ca. 2º. li. d. e. /
1º
2
2º
3
3º.
4
pº. traen al niño Jesus al templo para q’ sea representado
al Señor, como primo genito y offrescen por el (un par de
tortolas o dos hi’jos de palomas)
2º. Simeon veniendo al templo (tomolo en sus braços),
diciendo (agora señor dexa a tu siervo en paz)
3º. anna (veniendo despues confeβaba al señor y ablaba
del a todos los que esperaban la redemptio’ de ysrael).
[269] 1 De la huida ha egipto escribe s. matheo en el
cap’lo segundo littera .c. /
1º
2
2º.
3
3º.
4
pº. herodes queria matar al niño Jesu, y asi mato los innocentes y ante dela muerte dellos amonesto el angel a Joseph, que huyese a Egipto (lebantate y toma el niño y asu
madre y huye) a egipto.
2º. partioβe para egipto (el cual lebantandose de noche
partioβe a egipto).
3º. estubo alli hasta la muerte de herodes. /
[270] 1 De como xp’o n’ro s. torno de egipto escribe
s. matheo en el capitulo 2º. litt. d. /
1º.
2
2º.
3
3º.
4
pº. el Angel amonesta a Joseph para q’ torne a Ysrael (lebantate y toma el niño y su madre y. ba ala tierra de ysrael).
2º levantandose vino en la tierra de ysrael,
3º. por q’ reynaba Archalao, hi’jo de herodes en Judea
retraxoβe en Nazareth. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
159
[268] 1ОБ ОЧИЩЕНИИ ВЛАДЫЧИЦЫ НАШЕЙ
И СРЕТЕНИИ МЛАДЕНЦА ИИСУСА
ПИШЕТ СВ. ЛУКА (Лк 2: 22–39)
<Пункт> 2первый: Младенца Иисуса приносят во Храм, чтобы преподнести Его Господу как первенца, и жертвуют за него “двух горлиц
и двух птенцов голубя”.
<Пункт> 3второй: Симеон, войдя во храм, “взял его на руки” и сказал:
“Ныне, Господи, отпускаешь раба Своего в мире”.
<Пункт> 4третий: затем Анна, “войдя, исповедалась Господу и говорила
о Нём всем, кто ждал искупления Израиля”.
[269] 1О БЕГСТВЕ В ЕГИПЕТ
ПИШЕТ СВЯТОЙ МАТФЕЙ (Мф 2: 13–18)
<Пункт> 2первый: Ирод хотел убить Младенца Иисуса и потому убил
невинных; но до их гибели ангел призвал Иосифа бежать в Египет:
“Встань, возьми Младенца и Его Мать и беги в Египет”.
<Пункт> 2второй: <Иосиф> отправился в Египет: “Встав ночью, он
отправился в Египет”.
<Пункт> 3третий: и был там до смерти Ирода.
[270] 1О ТОМ, КАК ГОСПОДЬ НАШ ХРИСТОС
ВЕРНУЛСЯ ИЗ ЕГИПТА,
ПИШЕТ СВЯТОЙ МАТФЕЙ (Мф 2: 19–23)
<Пункт> 2первый: ангел велит Иосифу вернуться в Израиль: “Встань,
возьми Младенца и Его Мать и иди в землю Израиля”.
<Пункт> 3второй: встав, он пришёл в землю Израиля.
<Пункт> 4третий: поскольку в Иудее царствовал Архелай, сын Ирода,
он удалился в Назарет.
160
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[271] 1 De la vida de xp’o n’ro s. desde los doze años
hasta los treynta escribe s. lucas en el cap’lo 2º. lit. g. /
1º.2º.
2
pº. era obediente a sus padres (aprovechaba en sapiencia.
edad. y gracia). 3 2º parece que exercitaba la arte de carpintero como muestra significar sant marco en el cap’lo sesto
(por aventura es este aquel carpintero). /
[272] 1 De la venida de xp’o al templo qu’do era de
edad de xii años escribe s. lucas en el cap’lo 2º. lit f. /
1.º
2
2º.
3
pº. xp’o n’ro señor de edad de doze años ascendio de
Naçareth a hierusalem.
2º. xp’o n’ro señor quedo en hierusalem, y no lo supieron
sus parientes. 4 3º. paβados los tres dias le hallaron disputando en el templo, y asentado en medio de los doctores, y
demandandole sus padres donde habia estado respondio 5
(no sabeis q’ en las cosas q’ son de my padre me conviene
estar). /
[273] 1 De como xp’o se baptizo escribe s. matheo
en el cap’lo 3º. litt d. /
1º
2
2º.
3
3º.
4
pº. xp’o n’ro señor despues de averse despedido de su
bendita madre, vino desde Nazareth al ryo Jordan, donde
estava s. Joan baptista.
2º. sant Joan baptizo a xp’o n’ro s. y queriendose escusar,
reputandose indigno delo baptizar, dizele xp’o (haz esto
por el presente, porque aβi es menester q’ cu’plamos toda
la iusticia).
3º. (vino el espiritu sancto y la voz del padre desde el cielo
afirmando este es my hi’jo amado del qual estoy muy satisfecho).
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
161
[271] 1О ЖИЗНИ ГОСПОДА НАШЕГО ХРИСТА
ОТ ДВЕНАДЦАТИ ЛЕТ ДО ТРИДЦАТИ
ПИШЕТ СВЯТОЙ ЛУКА (Лк 2: 51–52; ср. Мф 13: 55; Мк 6: 3)
<Пункт> 2первый: повиновался Cвоим родителям. “Преуспевал в мудрости, возрасте и любви”.
<Пункт> 2второй: видимо, занимался ремеслом плотника, как, похоже, указывает святой Марк в шестой главе (Мк 6: 3): “Разве это не
плотник?”
[272] 1О ПРИШЕСТВИИ ДВЕНАДЦАТИЛЕТНЕГО
ХРИСТА ВО ХРАМ
ПИШЕТ СВЯТОЙ ЛУКА (Лк 2: 41–50)
<Пункт> 2первый: Господь наш Христос в возрасте двенадцати лет
поднялся из Назарета в Иерусалим.
<Пункт> 3второй: Господь наш Христос остался в Иерусалиме, а Его
родители не знали об этом.
<Пункт> 4третий: три дня спустя они нашли Его во храме беседующим в окружении учителей. Когда родители спросили Его, где Он
был, Он ответил: “Разве вы не знаете, что Мне нужно быть во владениях Моего Отца?”.
[273] 1О КРЕЩЕНИИ ХРИСТА
ПИШЕТ СВЯТОЙ МАТФЕЙ (Мф 3: 13–17; ср. Мк 1: 9–12)
<Пункт> 2первый: Господь наш Христос, попрощавшись со Своей
благословенной Матерью, пришел из Назарета к реке Иордан, где
находился святой Иоанн Креститель.
<Пункт> 3второй: святой Иоанн окрестил Господа нашего Христа;
<но поначалу> отказывался от этого, считая себя недостойным крестить Его; Христос же сказал ему: “Сделай это сейчас, ибо так надлежит нам исполнить всякую праведность”.
<Пункт> 4третий: <на Него> сошёл Святой Дух, и <был> глас Отца
с неба, подтверждающий: “Это Мой возлюбленный Сын, Которым
Я очень доволен”.
162
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[274] 1 De como xp’o fue tentado escribe s. lucas en
el 4º. ca. lit. a y matheo 4º. ca. lit a. /
1º
2
2º
3
pº. despues de averse baptizado, fue al desierto donde
ayuno quarenta dias y quarenta noches
2º. fue tentado del enemigo tres vezes (llegandose ael el
tentador le dize si tu eres hi’jo de dios dy q’ estas piedras
se torne’ en pan, echate de aqui abaxo, todo esto q’ vees te
dare si prostrado en tierra me adorares) 4 3º. (vinieron los
angeles y le servian). /
[275] 1 Del llamamiº. de los apostoles.
2
1.º
pº. tres vezes, pareçe que son llamados, san pedro y sant
Andres .1º. a cierta noticia, esto consta por sant Johan en
el p’mero capitulo/ 3 Secundariamente a seguir en alguna
manera a xp’o con proposito de tornar, a posseer lo q’ habian dexado, como dize s. lucas en el cap’lo quinto/ 4 tercia
mente para seguir para siempre a xp’o n’ro señor, Sant Matheo en el 4º. cap’lo y s. marco en el primero.
2º.
5
2º. llamo a philipo como esta en el p’mero cap’lo de s.
Johan, y a matheo, como el mismo matheo dize en el nono
cap’lo. 6 3º. llamo a los otros apostoles de cuya especial
vocacio’ no haze mençion el evangelio/ 7 Y tambien tres
otras cosas sea’ de considerar. La p’mera como los apostoles eran de ruda y baxa condicio’. 8 La 2ª. la dignidad ala
qual fueron tan suave mente llamados. 9 La 3ª. los dones y
gracias porlas quales fueron elevados sobre todos los padres
del nuevo y viejo testamento. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
163
[274] 1ОБ ИСКУШЕНИИ ХРИСТА
ПИШУТ СВЯТОЙ ЛУКА (Лк 4: 1–13) И СВЯТОЙ МАТФЕЙ (Мф 4: 1–11)
<Пункт> 2первый: после крещения <Христос> удалился в пустыню,
где постился сорок дней и сорок ночей.
<Пункт> 3второй: Он был искушаем врагом трижды: “Подойдя к Нему,
искуситель говорит Ему: ‘Если Ты — Сын Божий, пусть эти камни станут хлебом. Бросься отсюда вниз. Всё, что видишь, дам Тебе, если, распростёршись на земле, поклонишься мне’”.
<Пункт> 4третий: “Явились ангелы и служили Ему”.
[275] 1О ПРИЗВАНИИ АПОСТОЛОВ
<Пункт> 2первый: видимо, святой Пётр и святой Андрей были призваны трижды: сначала — к некоторому познанию <Христа>, как
явствует из святого Иоанна, глава первая (Ин 1: 38–41); 3потом — к
некоему следованию Христу, с намерением снова завладеть тем, что
они оставили, как говорит святой Лука в пятой главе (Лк 5: 1–11); 4втретьих — к тому, чтобы навсегда последовать Господу нашему Христу: святой Матфей в главе четвёртой (Мф 4: 18–22) и святой Марк в
первой (Мк 1: 16–20).
<Пункт> 5второй: призвал Филиппа, как сказано в первой главе святого Иоанна (Ин 1: 35–51), и Матфея, как сам Матфей говорит в девятой главе (Мф 9: 9).
<Пункт> 6третий: призвал остальных апостолов, об особом призвании которых Евангелие не упоминает.
7
Также нужно рассмотреть ещё три обстоятельства: во-первых — что
апостолы происходили из сословия необразованного и низкого; 8вовторых — достоинство, к которому они были столь ласково призваны; 9в-третьих — дары и милости, благодаря которым они были возвышены над всеми отцами Нового и Ветхого Завета.
164
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[276] 1 Del p’mero milagro echo en las bodas de
cana Galilea escribe s. Joa’ ca. 2º. li a. b. /
1º.
2
2º.
3
3º.
4
pº. fue conbidado xp’o n’ro señor con sus discipulos a las
bodas.
2º. la madre declara al hi’jo la falta del vino diziendo (no
tienen vino) y mando a los servidores (hazed qualquiera
cosa q’ os dixere)
3º. (convertio el agua en vino y manifesto su gloria y creyeron en el sus discipulos). /
[277] 1 De como xp’o echo fuera del te’plo los q’
vendia’ escribe sant Joha’ ca. 2º. li. c. /
1º.
2
2º
3
3º
4
pº. hecho todos los q’ vendyan fuera del templo con un
açote echo de cuerdas.
2º. derroco las mesas y dineros delos banqueros ricos q’
estaban en el templo,
3º. alos pobres q’ vendyan palomas mansamente dixo
(quita estas cosas de aqui y no quierays hazer mi casa caβa
de mercaderia). /
[278] 1 Del sermo’ q’ hizo xp’o en el mo’te escribe
s. matheo en el 5º. cap’lo lit a. b. /
1º
2
2º.
3
pº. a sus amados discipulos aparte habla delas ocho beatitudines (bien aventurados los pobres de espiritu, los mansuetos, los misericordes, los q’ lloran, los q’ paβan hambre
y sed por la iusticia, los limpios de corazon, los pacificos, y
los q’ padescen persecuciones,
2º. los exhorta para q’ usen bien de sus talentos (aβi v’ra
luz alumbre delante los hombres para que vean vuestras
buenas obras, y glorifique’ v’ro padre, el qual esta en los
cielos. 4 3ª. se muestra no tra’sgreβor dela ley, mas con su
mador, declara’do el precepto, de no matar, no fornicar,
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
165
[276] 1О ПЕРВОМ ЧУДЕ, СОТВОРЁННОМ
НА СВАДЬБЕ В КАНЕ ГАЛИЛЕЙСКОЙ,
ПИШЕТ СВЯТОЙ ИОАНН (Ин 2: 1–11)
2
<Пункт> первый: Господь наш Христос был приглашён со своими
учениками на свадьбу.
<Пункт> 3второй: Мать объявляет Сыну о нехватке вина, говоря:
“У них нет вина”; и приказала слугам: “Сделайте всё, что Он вам скажет”.
<Пункт> 4третий: “<Он> превратил воду в вино явил Свою славу; и Его
ученики уверовали в Него”.
[277] <О ТОМ>, 1КАК ГОСПОДЬ НАШ ХРИСТОС
ИЗГНАЛ ИЗ ХРАМА ТОРГУЮЩИХ,
ПИШЕТ СВЯТОЙ ИОАНН (Ин 2: 13–22)
<Пункт> 2первый: <Он> выгнал всех торгующих из храма бичом, сделанным из верёвок.
<Пункт> 3второй: опрокинул столы и рассыпал монеты богатых менял, бывших во храме.
<Пункт> 4третий: бедным, продававшим голубей, сказал вежливо:
“Уберите это отсюда и не превращайте Мой дом в дом торговли”.
[278] 1О НАГОРНОЙ ПРОПОВЕДИ ХРИСТА
ПИШЕТ СВЯТОЙ МАТФЕЙ (5: 1–48)
<Пункт> 2первый: обращаясь отдельно к Своим возлюбленным ученикам, Он говорит им о восьми <заповедях> блаженства: “Блаженны
нищие духом, кроткие, милостивые, плачущие, алчущие и жаждущие
правды, чистые сердцем, миротворцы и преследуемые ”.
<Пункт> 3второй: призывает их достойно пользоваться своими талантами: “Пусть свет ваш так светит пред людьми, чтобы они видели
ваши добрые дела и прославляли Отца вашего, Который на небесах”.
<Пункт> 4третий: выказывает себя не нарушителем закона, а его исполнителем, разъясняя заповеди — не убивать, не прелюбодейство-
166
EXERCICIOS ESPIRITUALES
no periurar, y de amar los enemigos, (yo os digo a vosotros
que ameys a v’ros enemigos y agays bien alos que os aborresçem). /
[279] 1 De como xp’o n’ro. s. hizo sosegar la te’pestad
del mar escribe s. matheo cap’lo octavo lit. c. /
2
pº. estando xp’o n’ro señor dormiendo en la mar hizo se
una gran tempestad. 3 2º. sus discipulos atemorizados lo
despertaro’ alos quales por la poca fe q’ tenian rep’hende
diziendoles (q’ temeis apocados de fe) 4 3º. mando alos
vie’tos y ala mar q’ ceβaβen y asi cesando se hizo tranquila la mar, de lo qual se marabillaro’ los hombres diziendo
(quie’ es este al qual el viento y la mar obedescen). /
[280] 1 De como xp’o andaba sobre la mar escribe s.
matheo capite 14. lit c. /
2
pº. stando xp’o n’ro señor en el monte, hizo que sus discipulos se fuesen ala navezilla, y despedida la turba come’zo
ha hazer oracio’ solo. 3 2º. la navezilla hera combatida delas
ondas, alaqual xp’o viene’ andando sobre el agua, y los discipulos pensaban que fuese fantasma. 4 3º. diziendoles xp’o
(yo soy no querays temer). San Pedro por su mandamiento
vino ael andando sobre el agua, el qual dudando començo
a sa’puzarse’, mas xp’o n’ro señor lo libro, y le reprehendio desu poca fe, y despues entrando enla navezilla çesso el
viento. /
[281] 1 De como los apostoles fuero’ embiados a
p’dicar escribe s. mat. enel X. ca. li. a. b. /
2
pº. llama xp’o a sus amados discypulos y dales potestad de
hechar los demonios delos cuerpos humanos, y curar todas
las enfermedades. 3 2º. enseñalos de prude’tia y pacie’tia
(mirad q’ os embio a vosotros como obejas en medio de
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
167
вать, не клясться, а также любить врагов: “Я говорю вам: любите врагов своих, творите добро тем, кто вас ненавидит ”.
[279] <О ТОМ>, 1КАК ХРИСТОС
УСМИРИЛ МОРСКУЮ БУРЮ,
ПИШЕТ СВЯТОЙ МАТФЕЙ (Мф 8: 23–27; ср. Мк 4: 35–40; Лк 8: 22–26)
<Пункт> 2первый: пока Господь наш Христос почивал на море, поднялась сильная буря.
<Пункт> 3второй: ученики, испугавшись, разбудили Его; Он же упрекнул их за слабую веру, которая у них была, и сказал им: “Чего вы боитесь, маловеры?”
<Пункт> 4третий: приказал ветрам и морю успокоиться, и море, успокоившись, стало тихим, и люди дивились этому, вопрошая: “Кто Он
такой, что ветер и море повинуются Ему?”
[280] <О ТОМ>, 1КАК ХРИСТОС ШЁЛ ПО МОРЮ,
ПИШЕТ СВЯТОЙ МАТФЕЙ (Мф 15: 22–33; ср. Мк 6: 42–52; Ин 6: 15–21)
<Пункт> 2первый: когда Господь наш Христос был на горе, Он приказал Своим ученикам войти в лодочку и, распустив толпу, начал молиться в одиночестве.
<Пункт> 3второй: лодочку било волнами, и Христос идёт к ней, ступая по воде; а ученики думали, что это призрак.
<Пункт> 4третий: Христос сказал им: “Это Я, не бойтесь”. По Его повелению святой Пётр пошёл к Нему, ступая по водам, но, усомнившись, стал тонуть. Однако Господь наш Христос спас его, упрекнул
за маловерие, а потом вошёл в лодочку, и ветер стих.
[281] <О ТОМ>, 1КАК АПОСТОЛЫ
БЫЛИ ПОСЛАНЫ НА ПРОПОВЕДЬ,
ПИШЕТ СВЯТОЙ МАТФЕЙ (Мф 10: 1–16; ср. Мк 6: 7–13; Лк 9: 1–6)
<Пункт> 2первый: Христос призывает Своих возлюбленных учеников
и даёт им власть изгонять бесов из человеческих тел и исцелять все
болезни.
<Пункт> 3второй: Он учит их благоразумию и терпению: “Смотрите:
168
EXERCICIOS ESPIRITUALES
lobos, por ta’to sed prudentes como serpientes y simplices como palomas) 4 3º. dales el modo de yr (no querays
poβeer oro ny plata lo que graciosame’te recibis. daldo graciosamente) y dioles materia de predicar (yendo predicareis diziendo ya seha acercado el reyno de los çielos). /
[282] 1 Dela co’versio’ dela magdalena escribe s.
lucas en el 7º. cap’lo lit. e. f. g. /
2
pº. entra la magdalena ado’de esta xp’o n’ro s. asentado
ala tabla, en casa del phariseo, la qual traya un vaso de alabastro lleno de unguento,
2º
3
3º.
4
2º. estando detras del señor, çerca sus pies con lagrimas
los començo de regar y con los cabellos de su cabeza los
enxugaba, y besaba sus pyes, y con unguento los untaba.
3º. como el phariseo acusase ala madalena, habla xp’o endefension della, diziendo (perdona’se a ella muchos peccados por q’ amo mucho, y dixo ala muger tu fe te ha hecho
salva vete en paz). /
[283] 1 De como xp’o n’ro. s. dyo a comer a cinco
mil hombres escribe s. matheo en el ca. 14. li. b. c. /
1º
2
2º
3
3º
4
pº. los discipulos como ya se hiziese tarde ruegan a xp’o q’
despida la multitud de hombres, q’ con el eran.
2º. xp’o n’ro señor mando que le truxesen panes, y mando q’ se asentaβen ala tabla y bendixo, y partio, y dyo asus
discipulos, los panes, y los discipulos ala multitud.
(3º. comieron y hartaronse y sobraron doze espuertas). /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
169
Я посылаю вас, как овец среди волков; так что будьте благоразумны,
как змии, и простодушны, как голуби”.
<Пункт> 4третий: учит их, как путешествовать: “Не стремитесь владеть ни золотом, ни серебром; что даром получили, то даром и отдавайте”. И указал им, о чём проповедовать: “По пути проповедуйте,
говоря: уже приблизилось Царство Небесное”.
[282] 1ОБ ОБРАЩЕНИИ МАГДАЛИНЫ
ПИШЕТ СВЯТОЙ ЛУКА (Лк 7: 36–50)
<Пункт> 2первый: неся алабастровый сосуд, полный благовонной
мази, Магдалина входит в дом фарисея, где Христос сидел за столом.
<Пункт> 3второй: стоя за Господом, у ног Его, она начала орошать
их слезами, отирала их волосами головы своей, целовала ноги Его и
умащала их благовонием.
<Пункт> 4третий: фарисей осудил Магдалину, а Христос защищает
её, говоря: “‘Ей прощаются многие грехи, ибо она много любила’. А ей
сказал: ‘Вера твоя спасла тебя, иди с миром’”.
[283] <О ТОМ>, 1КАК ГОСПОДЬ НАШ ХРИСТОС
НАКОРМИЛ ПЯТЬ ТЫСЯЧ ЧЕЛОВЕК,
ПИШЕТ СВЯТОЙ МАТФЕЙ (Мф 14: 13–21; ср. Мк 6: 30–44; Лк 9: 10–17;
Ин 6: 1–13)
2
<Пункт> первый: когда уже смеркалось, ученики просят Христа отпустить толпу, бывшую с Ним.
<Пункт> 3второй: Господь наш Христос велел апостолам принести
хлебы, велелlxx народу сесть за стол и, прияв хлебы, благословил их,
преломил и подал Своим ученикам, а ученики — толпе.
<Пункт> 4третий: “Они ели и насытились, и набрали двенадцать корзин”.
lxx
Велел ... велел: в оригинале тавтология (mandó … mandó). — пер.
170
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[284] 1 Dela transfiguracio’ de xp’o escribe s.
matheo en el cap’lo 17. lit. a. b. /
1º.
2
2º 3º.
3
pº. tomando en compañia xp’o n’ro. s. a sus amados discipulos pedro. Jacobo y Johan, transfigurose, y su cara resplandescia como el sol y sus vestiduras, como la nieve,
2º. hablaba con moyse y helia. 4 3º. diziendo sant pedro q’
hiziesen tres tabernaculos, sono una voz del cielo q’ dezia
(este es my hijo amado oylde) 5 la qual voz como sus discipulos la oyesen, de temor cayeron sobre las caras, y xp’o
n’ro. s. tocolos, y dixoles (lebantaos y no tengais temor
aninguno digais esta vision hasta que el hijo del hombre resucite). /
[285] 1 De la resurrectio’ de lazaro Joannes capt. XI
lit. a. b. c. d.
1º
2
2º
3
3º
4
pº. hazen saber a xp’o. n’ro. s. marta y maria la enfermedad de lazaro, la qual sabida se detubo por dos dias, para q’
el milagro fuese mas evidente.
2º. antes q’ lo resuscite pide ala una y ala otra que crean
diziendo (yo soy resurrectio’ y vida el q’ cree en my aun q’
sea muerto vivira).
3º. lo resuscita despues de aver llorado, y hecho oracio’, y
la manera de resuscitarlo fue mandando: (Lazaro ven fuera).
[286] 1 De la cena en betania mat. ca 26. li. a. /
1º
2
3º
4
pº. el señor cena en casa de Simon el leproso, juntamente
con lazaro. 3 2º. derrama maria el unguento sobre la cabeza
de xp’o.
3º. murmura Judas, diciendo (para que es esta perdicion
de unguento) mas el escusa otra vez a madalena diziendo
(por q’ soys enojosos a esta muger, pues q’ ha hecho una
buena obra conmigo). /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
171
[284] 1О ПРЕОБРАЖЕНИИ ХРИСТА
ПИШЕТ СВЯТОЙ МАТФЕЙ
(Мф 17: 1–9; ср. Мк 9: 1–8; Лк 9; 28–36; 2 Пет 1: 16–18)
<Пункт> 2первый: Господь наш Христос, взяв с Собою Своих возлюбленных учеников, Петра, Иакова и Иоанна, преобразился, и лик
Его воссиял, как солнце, а одежды Его — как снег.
<Пункт> 3второй: Он беседовал с Моисеем и Илией.
<Пункт> 4третий: когда святой Пётр предложил поставить три шатра,
раздался с неба глас, глаголющий: “Это Мой возлюбленный Сын, слушайте Его”. Услышав сей глас, ученики пали ниц от страха; а Господь
наш Христос коснулся их и сказал им: “Встаньте и не бойтесь; никому
не говорите о том, что видели, пока Сын человеческий не воскреснет”.
[285] 1О ВОСКРЕШЕНИИ ЛАЗАРЯ,
ИОАНН (Ин 11: 1–45)
<Пункт> 2первый: Марфа и Мария сообщают Господу нашему Христу
о болезни Лазаря; узнав о ней, <Христос> задерживается на два дня,
чтобы чудо стало более явным.
<Пункт> 3второй: прежде чем воскресить его, Христос требует от обеих веры, сказав: “Я — воскресение и жизнь; верующий в Меня, даже
если умрёт, — оживёт”.
<Пункт> 4третий: прослезившись и помолившись, воскрешает его; и
воскресил Он его, приказав: “Лазарь, выйди!”
[286] 1О ВЕЧЕРИ В ВИФАНИИ,
МАТФЕЙ (Мф 26: 6–10; ср. Мк 14: 3–6; Ин 12: 1–8)
<Пункт> 2первый: Господь вечеряет в доме Симона прокажённого
вместе с Лазарем.
<Пункт> 3второй: Мария изливает благовонное умащение на главу
Христа.
<Пункт> 4третий: Иуда ропщет, говоря: “К чему такая трата благовония?” Но Он снова заступается за Магдалину, говоря: “Зачем вы злитесь на эту женщину? Она сделала для Меня доброе дело”.
172
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[287] 1 Domingo de ramos mat. ca. 21. li. a. b. /
1º
2
2º
3
3º.
4
pº. el señor embia por el asna y el pollino, diziendo (desataldos y traedmelos, y si alguno os dixere alguna cosa
dezid, que el señor los ha menester, y luego los dexara.
2º. subio sobre el asna cubierta con las vestiduras delos
apostoles.
3º. le salen a reçebir tendiendo sobre el camino sus vestiduras, y los rramos de los arboles y diziendo (salva nos
Hi’jo de david bendito el que viene en nombre del Señor.
Salva nos en las alturas.). /
[288] 1 Dela p’dicacio’ en el te’plo. Lu. ca. 19. li. g. /
1º. 2º
2
pº. estaba cada dia enseñando en el templo. 3 2º. acabada la predicacion, por que no havia quien lo resçibiese en
hierusalem se volvia a bethania. /
[289] 1 Dela çena mat. 26. Jo. 13 li. a. /
1º.
2
2º
3
pº. comio el cordero pascual, con sus doze apostoles, a los
quales les predixo su muerte. (en verdad os digo que uno de
vosotros me ha de vender).
2º. labo los pies delos discipulos, hasta los de Judas, començando de Sant pedro, el qual considerando la maiestad
del s. y su propia baxeza, no queriendo co’sentir, dezia 4
señor tu me labas a my los pies, mas Sant pedro no sabia q’
en aquello daba exemplo de humildad, y por eso dixo (yo os
he dado exemplo para q’hagais como yo hize).
Д УХОВНЫЕ
173
УПРАЖНЕНИЯ
[287] 1ВЕРБНОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ,
МАТФЕЙ
(Мф 21: 1–17; ср. Мк 11: 1–19; Лк 19: 29–38; Ин 12: 12–19)
<Пункт> 2первый: Господь посылает за ослицей и ослёнком, говоря:
“Отвяжите их и приведите ко Мне; и, если кто-нибудь что-то скажет
вам, скажите, что они нужны Господу, и он тут же отпустит их”.
<Пункт> 3второй: <Христос> сел на ослицу, покрытую одеждами апостолов.
<Пункт> 4третий: <народ> выходит навстречу, расстилая на дороге
свои одежды и ветви деревьев и восклицая: “Спаси нас, Сын Давида!
Благословен грядущий во имя Господне! Спаси нас в вышних!”.
[288] 1О ПРОПОВЕДАНИИ ВО ХРАМЕ,
ЛУКА (Лк 19: 47–48, 21: 37, 22: 53; Мк 11: 11)
<Пункт> 2первый: <Христос> ежедневно учил во храме.
<Пункт> 3второй: завершив проповедь, Он возвращался в Вифанию,
так как в Иерусалиме некому было принять Его.
<СТРАСТИ>
[289] 1О ТАЙНОЙ ВЕЧЕРИ,
МАТФЕЙ (Мф 26: 17–30), ИОАНН (13: 1–38),
МАРК (14: 12–26), ЛУКА (22: 7–38)
<Пункт> 2первый: <Он> вкушал пасхального агнца со Своими двенадцатью апостолами и предвозвестил им Свою смерть: “Истинно
говорю вам, что один из вас предаст Меня”.
<Пункт> 3второй: омыл ноги Своим ученикам, даже Иуде, начав со
святого Петра. А тот, помыслив о величии Господа и о собственной
низости, не желая соглашаться, говорил: “Господи! Ты омываешь мне
ноги?” Но святой Пётр не знал, что этим <Он> подавал пример смирения; и потому <Иисус> сказал: “Я дал вам пример, чтобы вы делали
то же, что сделал Я ”.
174
3º
EXERCICIOS ESPIRITUALES
5
3º. instituyo el sacratiβimo sacrificio dela Eucharistia, en
grandiβima señal, de su amor, diziendo (tomad y comed)
acabada la çena Judas se sale a vender a xp’o n’ro señor. /
[290] 1 De los misterios hechos desde la cena hasta el
huerto inclusibe. mat ca. 26 y marco ca. 14. /
1º
2
2º
3
3º.
4
pº. el señor acabada la çena y cantando el himno se fue al
monte olibeti con sus discipulos llenos de miedo, y dexando los ocho en gethesemani, diziendo (sentaos aqui hasta
q’ vaya alli a orar).
2º. acompañado de sant pedro sant Tiago y sant Joan, oro
tres vezes al señor diziendo, (padre si se puede hazer pase
de my este caliz contodo no se haga my voluntad, sino la
tuya) y estando en agonia oraba mas prolixamente.
3º. vino en tanto temor q’ dezia (triste esta my anima hasta la muerte, y sudo sangre tan copiosa que dize san lucas
(su sudor era como gotas de sangre q’ corrian en tierra), lo
qual ya supone las vestiduras estar llenas de sangre. /
[291] 1 De los misterios hechos desde el huerto hasta
la casa de Anas. inclusive. mat 26. lucas 22. mar. 15. /
1º
2
2º
3
3º.
3º. desamparado de sus discipulos es llevado a Anas, adonde san pedro q’ le habia seguido desde lexos, lo nego una
pº. el Señor se dexa besar de Judas, y prender como ladron, alos quales dixo (como a ladron me aveis salido a
prender, con palos y armas, quando cada dia estaba con
vosotros en el templo, enseñando, y no me prendistes) 3 y
diziendo (a quien buscais) cayeron en tierra los enemigos.
2º. san pedro hirio a un siervo del pontifiçe, alqual el
mansueto señor dize (torna tu espada en su lugar) y sano la
herida del siervo.
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
175
<Пункт> 4третий: <Господь> установил пресвятую Жертву Евхаристии как величайший знак Своей любви, говоря: “Примите, ядите”.
После Вечери Иуда вышел, чтобы продать Господа нашего Христа.
[290] 1О ТАЙНАХ, СВЕРШИВШИХСЯ ОТ ВЕЧЕРИ
ДО САДА ВКЛЮЧИТЕЛЬНО,
МАТФЕЙ (Мф 26: 30–46)
И МАРК (Мк 14: 26–42; ср. Лк 22: 39–46; Ин 18: 1)
<Пункт> 2первый: завершив Вечерю и воспев гимн, Господь отправился к горе Елеонской со Своими учениками, полными страха.
И оставил восемь из них в Гефсимании, сказав: “Посидите тут, пока
я пойду туда помолиться”.
<Пункт> 3второй: в сопровождении святого Петра, святого Иакова и
святого Иоанна <Он> трижды молился Господу, говоря: “‘Отче! если
это возможно, пусть минует Меня чаша сия; впрочем, пусть не Моя
воля свершится, а Твоя’. И, пребывая в борении, молился усерднее”.
<Пункт> 4третий: дошёл до такого страха, что сказал: “Душа Моя скорбит до смерти”. И потел кровью так обильно, что святой Лука говорит: “И пот Его был, как капли крови, падавшие на землю”. Это заставляет предполагать, что Его одежды уже были полны крови.
[291] 1О ТАЙНАХ, СВЕРШИВШИХСЯ ОТ САДА
ДО ДОМА АННЫ ВКЛЮЧИТЕЛЬНО,
МАТФЕЙ (Мф 26: 47–58, 69–70), ЛУКА (22: 47–57; ср. Ин 18: 1–22)
И МАРК (Мк 14: 43–54 и 66–68)
<Пункт> 2первый: Господь позволяет Иуде поцеловать Себя и быть
взятым, как разбойник, теми, кому <Он> сказал: “Как на разбойника,
вышли вы с кольями и мечами схватить Меня, хотя Я каждый день был с
вами во храме, уча — и вы не брали Меня”. Когда же <Он> сказал: “Кого
вы ищете?”, — <Его> враги пали ниц.
<Пункт> 3второй: святой Пётр ранил одного из слуг первосвященника, но кроткий Господь сказал ему: “Верни свой меч на место”, – и исцелил рану слуги.
<Пункт> 4третий: Христа, оставленного учениками, ведут к Анне,
где святой Пётр, следовавший за Ним в отдалении, отрёкся от Него
176
EXERCICIOS ESPIRITUALES
vez, y a xp’o le fue dada una bofetada diziendole (asi respondes al Pontifice). /
[292] 1 De los misterios hechos desde casa de Anas
hasta la casa de cayphas incluve.
1º
2º
3º.
2
pº. lo llevan atado, desde casa de anas, a casa de cayphas,
adonde san pedro lo nego dos vezes, y mirado del sor. saliendo fuera lloro amargamente.
3
2º. estuvo Jesus toda aquella noche atado.
4
3º. aliende desto los que lo tenian preso se burlaban del,
y le herian, y le cubrian la cara, y le daban de bofetadas, y
le preguntaban 5 (prophetiza nobis quien es el q’ te hirio, y
semejantes cosas blasphemaban contra el). /
[293] 1 De los misterios hechos desde la casa de ca-
yphas hasta la de pilato inclusive, mat 26. lucas 23.
mar 15. /
1º
2
2º
3
3º.
4
pº. lo llevan toda la multitud de los judios a pilato y delante
del lo acusan, diziendo (a este avemos hallado q’ hechava a
perder n’ro pueblo y vedaba pagar tributo a Çesar).
2º. despues de abello pilato una vez y otra examinado, pilato dize (yo no hallo culpa ninguna,
3º. le fue preferido barrabas ladron (dieron vozes todos
diziendo no dexes a este sino a barrabas). /
[294] 1 De los misterios hechos desde casa de pilato
hasta la de herodes. /
1º.
2
pº. pilato embio a Jesu galileo a herodes tetrarcha de galilea.
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
177
в пёрвый раз, а Христа ударили по щеке со словами: “Так-то ты отвечаешь первосвященнику?”
[292] 1О ТАЙНАХ, СВЕРШИВШИХСЯ ОТ ДОМА АННЫ
ДО ДОМА КАИАФЫ ВКЛЮЧИТЕЛЬНО,
МАТФЕЙ (Мф 26: 57–68), МАРК (Мк 14: 53–72),
ЛУКА (Лк 22: 54–65), ИОАНН (Ин 18: 24–27)
<Пункт> 2первый: ведут Его связанным от дома Анны к дому Каиафы; святой Пётр дважды отрёкся от Него; но, когда Господь взглянул
на него, он, “выйдя вон, плакал горько”.
<Пункт> 3второй: всю эту ночь Иисус оставался связанным.
<Пункт> 4третий: кроме того, державшие Его под стражей издевались
над Ним, били Его, завязывали Ему глаза, били по щекам и спрашивали – “‘Дай нам пророчество: кто тебя ударил?’ — и тому подобные
кощунства творили над Ним”.
[293] 1О ТАЙНАХ, СВЕРШИВШИХСЯ ОТ ДОМА КАИАФЫ
ДО ДОМА ПИЛАТА ВКЛЮЧИТЕЛЬНО,
МАТФЕЙ (27: 1–2, 11–26), ЛУКА (23: 1–5, 13–25);
МАРК (15: 1–15; ср. Ин 18: 28–40)
<Пункт> 2первый: всё множество иудеев ведёт Его к Пилату, перед которым Его обвиняют, говоря: “Мы нашли, что Он совращал наш народ
и запрещал платить подать кесарю”.
<Пункт> 3второй: когда Пилат допросил Его раз и другой, Пилатlxxi
говорит: “Я не нахожу никакой <его> вины”.
<Пункт> 4третий: Ему предпочли Варавву, разбойника: “Все закричали, говоря: ‘Не его отпусти, а Варавву!’”.
[294] 1О ТАЙНАХ, СВЕРШИВШИХСЯ ОТ ДОМА ПИЛАТА
ДО ДОМА ИРОДА,
ЛУКА (Лк 23: 6–11)
<Пункт> 2первый: Пилат послал Иисуса Галилеянина к Ироду, тетрарху Галилеи.
lxxi
Пилат ... Пилат: в оригинале тавтология. — пер.
178
EXERCICIOS ESPIRITUALES
2º
3
3º
4
2º herodes curioso le pregunto largamente y el ninguna
cosa le respondia aunque los escribas y sacerdotes le acusaban constantemente.
3º herodes lo despreçio con su exerçito vestiendole con
una beste blanca. /
[295] 1 De los misterios hechos desde la casa de herodes
hasta la de pilato. mat. 26. lu. 23. ma. 25. et Jo. 19. /
1º
2
2º
3
3º
4
pº. herodes lo torna a enviar a pilato, por lo qual son hechos amigos q’ antes estavan enemigos.
2º. tomo a Jesus pilato y açotolo y los soldados hizieron
una corona de espinas, y pusieronla sobre su cabeza, y bestieron lo de purpura, y venian a el y dezian (dios te salve rey
de los iudios) y dabanle de bofetadas.
3º. lo saco fuera en presentia de todos (salio pues Jesus
fuera coronado de espinas y vestido de grana y dixoles pilato eaqui el hombre) y como lo viesen los pontífiçes daban
bozes diziendo, (crucifica crucificalo). /
[296] 1 De los misterios hechos desde casa de pilato
hasta la cruz inclusive Jo: 19. li. d. /
1º
2
2º
3
3º
4
pº. pilato sentado como Juez, les cometio a Jesus para q’
le crucificasen, despues q’ los iudios lo avian negado por
rey diziendo (no tenemos rey sino a çesar).
2º. llevava la cruz, a cuestas, y no podiendo la llevar fue
constrenido simon cirenense, para q’ la levase detras de
Jesus,
3º. lo crucificaron enmedio de dos ladrones, poniendo
este titulo (Jesus naçareno rey de los iudios). /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
179
<Пункт> 3второй: Ирод, любопытствуя, долго расспрашивал Его, но
Он не ответил ни слова, хотя книжники и фарисеи непрестанно Его
обвиняли.
<Пункт> 4третий: Ирод со своими воинами, унизив Его, облачил Его
в белую одежду.
[295] 1О ТАЙНАХ, СВЕРШИВШИХСЯ ОТ ДОМА ИРОДА
ДО ДОМА ПИЛАТА,
МАТФЕЙ (Мф 27: 26–30), ЛУКА (Лк 23: 11–26, 32),
МАРК (гл. 15, ст. 15–20, ИОАНН (Ин 19: 1–6)
2
<Пункт> первый: Ирод отослал Его обратно к Пилату, из-за чего
<Ирод и Пилат> стали друзьями, <хотя> прежде были врагами.
<Пункт> 3второй: Пилат взял Иисуса и предал на бичевание, а воины
сделали венец из терния, возложили на Его главу, облекли Его в багряную ризу, подходили к Нему и говорили: “‘Спаси тебя Бог, Царь
Иудейский’, и били Его по щекам”.
<Пункт> 4третий: <Пилат> вывел Его на всеобщее обозрение; “Тогда
вышел Иисус в терновом венце и в багрянице, и Пилат сказал им: ‘Вот
этот человек!’”; и, когда увидели Его первосвященники, закричали,
говоря – “Распни, распни Его!”
[296] 1О ТАЙНАХ, СВЕРШИВШИХСЯ ОТ ДОМА ПИЛАТА
ДО РАСПЯТИЯ ВКЛЮЧИТЕЛЬНО,
ИОАНН (Ин 19: 13–22; ср. Мф 27: 26, 31–33, 37–38;
Мк 15: 20–22, 26–28; Лк 23: 24–26, 32–33, 38)
<Пункт> 2первый: Пилат, сидя, как судья, предал им Иисуса на распятие, после того как иудеи отреклись от Него как от <своего> царя,
говоря: “Нет у нас царя, кроме кесаря”.
<Пункт> 3второй: <Христос> нёс крест на Своих плечах, но, так как
Он не мог нести его, то Симона Киринейского заставили нести его
вслед за Иисусом.
<Пункт> 4третий: Его распяли между двумя разбойниками, повесив
<на кресте> надпись: “Иисус Назарянин, Царь Иудейский”.
180
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[297] 1 De los misterios hechos en la cruz. Jo. 19.
lit. e. f. g. /
1º
2
pº. 3 hablo 7 palabras en la cruz, rogo por los q’ le crucificavan. perdono al ladron, encomendo a san Joan a su madre,
y ala madre a san Joan, dixo con alta voz (sitio) y dieronle
hiel y vinagre, dixo q’ hera desmanparado, dixo acabado es,
dixo padre en tus manos encomiendo mi espiritu
2º
5
3’
6
2º. el sol fue escuresçido las piedras quebradas las sepulturas abiertas, el velo del templo, partido en dos partes de
arriba abaxo.
3º. blasphemanle diziendo (tu eres el que destruyes el templo de dios, baxa dela cruz.) fueron divididas sus vestiduras,
herido con la lanza su costado, mano agua y sangre. /
[298] 1 De los misterios hechos desde la cruz hasta el
sepulchro inclusive. ibidem. /
1º
2
2º
3
3º
4
lxxii
pº. fue quitado dela cruz, por Joseph y nicodemo en presencia de su madre dolorosa.
2º. fue llebado el cuerpo al sepulchro y untado y sepultado.
3º. fueron puestas guardas. /
В созерцаниях четвёртой Недели каждый раздел состоит из трёх пунктов.
При этом нет строгого соответствия между самими пунктами и теми отсылками к Библии, что указываются в издании BAC. Возьмём, например, пункты ДУ
[290: 3, 296: 2, 297: 2, 298: 3]: в библейских отсылках, указываемых в заглавиях к
этим разделам, отсутствуют подробности, излагаемые в самих пунктах. С другой
стороны, в издании BAC порою указываются отсылки к тем евангельским пассажам, которые отсутствуют в Игнатиевом изложении: например, в ДУ [290]
ничего не говорится о предстоящем отречении Петра, тогда как в заглавии этого
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
181
[297] 1О ТАЙНАХ, СВЕРШИВШИХСЯ НА КРЕСТЕ,
ИОАНН (19: 23–37; ср. Мф 27: 35–36, 39–52;
Мк 15: 24–38; Лк 23: 34–46)
<Пункт> 2первый: <Он> произнёс на кресте семь слов: молился за
распявших Его; простил разбойника; поручил святого Иоанна Своей Матери, а Мать — святому Иоанну; громко сказал: “Жажду” — и
дали Ему желчь и оцет; сказал, что Он оставлен; молвил: “Свершилось!” — и <ещё>: “Отче, в руки Твои предаю дух Мой”.
<Пункт> 3второй: солнце померкло, камни раскололись, могилы открылись, завеса Храма разорвалась надвое, сверху донизу.
<Пункт> 4третий: Его хулят, говоря: “Эй, разрушающий Храм! Сойди с
креста”; разделили Его одежды; из бока Его, пронзённого копьём,
истекла вода и кровь.
[298] 1О ТАЙНАХ, СВЕРШИВШИХСЯ ОТ КРЕСТА
ДО ПОГРЕБЕНИЯ ВКЛЮЧИТЕЛЬНО,
ТАМ ЖЕ (Ин 19: 38–42; ср. Мф 27: 55–66; Мк 15: 40–47; Лк 23: 49–55)
<Пункт> 2первый: <Он> был снят с креста Иосифом <Аримафейским> и Никодимом, в присутствии Его скорбящей Матери.
<Пункт> 3второй: тело было отнесено к гробнице, умащено и погребено.
<Пункт> 4третий: была приставлена стражаlxxii.
раздела указываются тексты Мф 26: 30–46 и Мк 14: 26–42. Если оставить в стороне встречу с Иродом и семь слов, произнесённых на кресте, то Матфей служит
основой для разделов [289–295], Иоанн — для разделов [296–298]. Некоторые
библейские пассажи не вводятся в качестве предмета созерцания: предсказание
отречения Петра, суд Синедриона, смерть Иуды, отдельные беседы Иисуса
с Пилатом, слова Иисуса, обращённые к иерусалимским женщинам, смерть
Иисуса, рекция сотника и женщин. К отсылкам в издании BAC добавлены другие
отсылки, восходящие в основном к Луке или Иоанну, что позволяет выявить
значение этих двух евангелистов в пунктах данных созерцаний. — Ж.-М. Г.
182
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[299] 1 Dela resurrectio’ de xp’o n’ro señor dela
p’mera aparicion suya. /
1º 2 pº. apareçio ala virgen maria, lo qual aun q’ no se diga
en la escriptura, se tiene por dicho, en dezir q’ aparescio a
tantos otros, 3 por q’ la escriptura supone q’ tenemos entendimiento como esta escripto (tambien vosotros estays sin
entendimiº.). /
[300] 1 Dela 2ª. aparicion. mar. ca. 16. li. c. /
1º.
2
2º
3
3º
4
pº. van muy de mañana, maria madalena, Jacobi y solome, al monumento, diziendo (quien nos alçara la piedra
dela puerta del monumento.
2º. veen la piedra alçada y al angelo q’ dize (a Jesu nazareno buscais ya es resucitado no esta aqui
3º. aparescio a maria la qual se quedo çerca del sepulchro
despues de ydas las otras. /
[301] 1 Dela 3ª. apariçio’. s. mat. Ultº. cap’lo. /
1º
2
2º
3
3º
4
pº. salen estas marias del monumento con temor y gozo
gra’de queriendo anu’çiar alos disçipulos la resurrection
del señor.
2º. xp’o n’ro. s. seles aparesçio en el camino, diziendoles (dios os salve) y ellas llegaron y pusieronse a sus pies y
adoraro’lo
3º. Jesus les dize (no temays yd y decid a mis hermanos q’
vayan a galilea por que alli me veran). /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
183
<ПОСЛЕ ВОСКРЕСЕНИЯ>
[299] 1О ВОСКРЕСЕНИИ ХРИСТА, ГОСПОДА НАШЕГО,
И О ПЕРВОМ ЯВЛЕНИИ ЕГО
<Пункт> 2первый: <Христос> явился Пресвятой Деве Марии; хотя в
Священном Писании об этом не говорится, можно считать это сказанным, когда говорится, что Он являлся многим другим; 3ибо Священное Писание предполагает, что мы наделены разумением, как
написано: “Даже вы не разумеете?” (Мф 15: 16).
[300] 1О ВТОРОМ ЯВЛЕНИИ,
МАРК (Мк 16: 1–11; ср. Мф 28: 1–7; Лк 24: 1–8; Ин 20: 1, 11–17)
<Пункт> 2первый: самым ранним утром идут к гробнице Мария Магдалина, <Мария> Иаковлева и Саломея, говоря: “Кто отвалит нам
камень от двери гробницы?”
<Пункт> 2второй: они видят отваленный камень и ангела, который
говорит <им>: “Иисуса Назарянина ищете? Он уже воскрес, Его здесь
нет”.
<Пункт> 4третий: <Христос> явился Марии, оставшейся у гроба, когда другие уже ушли.
[301] 1О ТРЕТЬЕМ ЯВЛЕНИИ,
МАТФЕЙ, ПОСЛЕДНЯЯ ГЛАВА (Мф 28: 8–10)
<Пункт> 2первый: эти Марии уходят от гробницы со страхом и великой радостью, желая возвестить ученикам Воскресение Господа.
<Пункт> 3второй: Господь наш Христос явился им на пути, сказав:
“Бог да спасёт вас”. Они подошли, припали к Его ногам и поклонились Ему.
<Пункт> 4третий: Иисус говорит им: “Не бойтесь; пойдите и скажите
Моим братьям, чтобы шли в Галилею, и там они увидят Меня”.
184
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[302] 1 Dela 4ª. apariçio’ ca. Ultº. de lu. li. b. /
1º
2
2º
3
3º
4
pº. oydo delas mugeres que xp’o era resuçitado fue depresto sant pedro al monumento.
2º. entrando en el monumento, vio solos los paños, con q’
fue cubierto el cuerpo de xp’o n’ro. s. y no otra cosa.
3º. pensando san pedro en estas cosas se le aparesçio xp’o,
y por eso los apostoles dezian (verdadera mente el señor a
resuscitado y aparescido a simon). /
[303] 1 Dela 5ª. apariçio’ en el Ultº. ca. de s. lucas. /
1º
2
2’
3
3º
4
pº. se aparesçe alos discipulos, q’ yvan en Emaus hablando de xp’o.
2º. los reprehende mostrando por las escrituras, q’ xp’o
havia de morir y resuscitar (o nesçios y tardos de corazon
para creer todo lo q’ han hablado los prophetas, no era
neçesario q’ xp’o padesciese y asi entrase en su gloria.
3º. por ruego dellos se detiene alli y estuvo con ellos hasta
q’ en comulgandolos desaparescio, y ellos tornando dixeron, alos discipulos, como lo avian conosçido enla comunio’. /
[304] 1 Dela 6ª. apariçio’ Jo. ca. 20. lie. g. /
1º
2
2º
3
3º
4
pº. los discipulos estavan congregados (por el miedo de
los Judios), excepto sancto thomas.
2º. seles aparesçio Jesus, estando las puertas çerradas. y
estando en medio dellos dize (paz con vosotros)
3º. dales el esp’u sancto diziendoles (recebid el sp’u sancto. a aquellos que perdonaredes los peccados les seran perdonados). /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
185
[302] 1О ЧЕТВЁРТОМ ЯВЛЕНИИ,
ПОСЛЕДНЯЯ ГЛАВА ЛУКИ (Лк 26: 9–12, 33–34;
ср. Ин 20: 1–10; 1 Кор 15: 5)
<Пункт> 2первый: услышав от женщин о Воскресении Христа, святой
Пётр поспешил к гробнице.
<Пункт> 3второй: войдя в гробницу, он увидел только пелены, коими
обёрнуто было Тело Господа нашего Христа, и больше ничего.
<Пункт> 4третий: когда святой Пётр размышлял об этом, ему явился
Христос; и потому апостолы говорили: “Господь воистину воскрес и
явился Симону”.
[303] 1О ПЯТОМ ЯВЛЕНИИ,
В ПОСЛЕДНЕЙ ГЛАВЕ СВЯТОГО ЛУКИ (Лк 24: 13–35; ср. Мк 16: 12–13)
<Пункт> 2первый: явился ученикам, которые шли в Эммаус, беседуя
о Христе.
<Пункт> 3второй: упрекает их, доказывая по Писаниям, что Христос
должен был умереть и воскреснуть: “О, несмысленные и медлительные
сердцем, чтобы веровать всему, что сказали пророки! Разве не нужно
было, чтобы Христос пострадал и так вошёл во славу Свою?”
<Пункт> 4третий: по их просьбе задержался там и был с ними, пока,
причастив их, не стал невидим. И они, возвратившись, рассказали
ученикам о том, как познали Его в причастии.
[304] 1О ШЕСТОМ ЯВЛЕНИИ,
ИОАНН (Ин 20: 19–23; ср. Мк 16; 14;
Лк 24: 36–43; Деян 10: 40–41; 1 Кор 15: 5)
<Пункт> 2первый: ученики, кроме святого Фомы, были вместе “из
страха перед иудеями”.
<Пункт> 3второй: явился им Иисус, хотя двери были заперты, и, став
посреди них, говорит: “Мир вам”.
<Пункт> 4третий: подаёт им Духа Святого, говоря им: “Примите Духа
Святого; кому простите грехи, тем они простятся”.
186
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[305] 1 Dela 7ª. apariçio’. Jo 20. li. g. /
1º
2
2º
3
3’.
4
pº. sancto thomas incredulo, por que era absente dela
apariçion preçedente, dize sino lo viere no lo creere.
2º. seles apareçe Jesus desde ay a ocho dias estando çerradas las puertas, y dize a sancto thomas (mete aqui tu dedo y
vee la verdad y no quieras ser incredulo sino fiel).
3º. sancto thomas creyo, diziendo (señor mio y dios mio)
al qual dize xp’o (bie’ aventurados son los q’ no vieron y
creyeron.). /
[306] 1 Dela 8ª. apariçio’ Jo. ca Ultº. li. a. b. /
1º
2
2º
3
3º
4
pº. Jesus aparesçe a 7 de sus disçipulos q’ estaban pescando
los quales por toda la noche no habian tomado nada, y estendiendo la red por su mandamiº, (no podian sacalla por
la muche dumbre de peçes)
2º. por este milagro san Joan lo conosçio y dixo a sant pedro (el señor es) el qual se hecho en la mar, y vino a xp’o.
3º. les dio a comer parte de un pez asado, y un panar de
miel, y enconmendo las ovejas a sant pedro, p’mero examinado tres vezes dela charidad. y le dize (apaçienta mis
ovejas). /
[307] 1 Dela 9ª. apariçio’ mat. ca. Ultº. li. d. /
1º
2
2º
3
3º
4
pº. los discipulos por mandado del señor, van al monte
thabor.
2º. Xp’o se les aparesçe y dize (dada me es toda potestad
en çielo y en tierra.
3º. los embio por todo el mundo a predicar diziendo (yd
y enseñad todas las gentes, bautizando las en nombre del
padre y del hi’jo y del sp’u sancto). /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
187
[305] 1О СЕДЬМОМ ЯВЛЕНИИ,
ИОАНН (Ин 20: 24–29)
<Пункт> 2первый: святой Фома, не уверовавший, ибо не был при
предыдущем явлении, говорит: “Если не увижу, не поверю”.
<Пункт> 3второй: восемь дней спустя Иисус снова является им, когда двери были заперты, и говорит святому Фоме: “Вложи сюда свой
перст и узри истинуlxxiii, и не будь неверующим, но верным”.
<Пункт> 4третий: святой Фома уверовал, воскликнув: “Господь мой и
Бог мой!”. Христос говорит ему: “Блаженны те, кто не видел, но уверовал”.
[306] 1О ВОСЬМОМ ЯВЛЕНИИ,
ИОАНН, ПОСЛЕДНЯЯ ГЛАВА (Ин 21: 1–17)
<Пункт> 2первый: Иисус является семи Своим ученикам, ловившим
рыбу, которые за всю ночь ничего не поймали; закинув сеть по Его
приказанию, они “не могли вытащить её из-за множества рыбы”.
<Пункт> 3второй: благодаря этому чуду святой Иоанн узнал Его и
сказал святому Петру: “Это Господь”, а тот бросился в море и приплыл ко Христу.
<Пункт> 4третий: <Иисус> дал им есть часть печёной рыбы и мёд в
сотах. Сначала трижды вопросив святого Петра о любви, <Он> поручил ему овец, сказав: “Паси овец Моих”.
[307] 1О ДЕВЯТОМ ЯВЛЕНИИ,
МАТФЕЙ, ПОСЛЕДНЯЯ ГЛАВА (Мф 27: 16–20; ср. Мк 16: 15–18)
<Пункт> 2первый: по приказанию Господа ученики идут к горе Фавор.
<Пункт> 3второй: Христос является им и говорит: “Дана Мне всякая
власть на небе и на земле”.
<Пункт> 4третий: отправил их в мир проповедовать, сказав: “Идите и
научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа”.
lxxiii
И узри истину: в евангельском тексте эти слова отсутствуют. — пер.
188
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[308] 1 Dela 10ª. aparicio’ en la pª. ep’la alos corin-
thios ca. 15. li. b.
2
(despues fue visto de mas de 500 hr’os juntos.). /
[309] 1 Dela 11ª. apa. enla pª. ep’la alos corinthios
ca. 15. li. b.
2
(aparescio despues a Santiago.). /
[310] 1 Dela 12ª. aparicio’
2
Aparesció a Joseph ab arimatia, como piamente se medita
y se lee en la vida delos sanctos/ /
[311] 1 Dela 13ª. aparicio’ 1ª. Ep’la. cor. ca. 15. li. b.
2
Aparescio a sant pablo despues dela Ascension, (finalme’te
amy como abortivo se me aparescio). Aparescio tambien en
anima alos padres sanctos del limbo, y despues de sacados
y tornado a tomar el cuerpo, muchas vezes aparesçio alos
disçipulos y conversava con ellos. /
[312] 1 Dela Ascensio’ de xp’o n’ro sor. act. 1. li. ab.
1º
2º
3º
lxxiv
2
pº. despues q’ por espacio de 40 dias aparesçio alos ap’les
haziendo muchos argumentos y señales y hablando del reyno de dios, mandoles q’ en hierusale’ esperasen el spiritu
sancto prometido
3
2º. sacolos al monte olibeti y en presençia dellos fue elevado, y una nuve le hizo desaparesçer dellos ojos dellos.
4
3º. mirando ellos al çielo les dizen los angeles (Varones
galileos, que estays mirando al cielo, este Jesus el qual es
llevado de v’ros o’jos al çielo asi vendra, como le vistes yr
en el Çielo). /
Поначалу Игнатий написал здесь: «говорит Евангелие Никодима», но затем
стёр эти слова, не желая ссылаться на апокриф. — пер.
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
189
[308] 1О ДЕСЯТОМ ЯВЛЕНИИ,
В ПЕРВОМ ПОСЛАНИИ К КОРИНФЯНАМ (1 Кор 15: 6–7)
2
“Потом явился более чем пятистам братьям сразу”.
[309] 1ОБ ОДИННАДЦАТОМ ЯВЛЕНИИ,
В ПЕРВОМ ПОСЛАНИИ К КОРИНФЯНАМ (1 Кор 15: 7)
2
“Потом явился святому Иакову”.
[310] 1О ДВЕНАДЦАТОМ ЯВЛЕНИИ
Явился Иосифу Аримафейскому, какlxxiv можно благочестиво созерцать и прочесть в Житиях святых.
2
[311] 1О ТРИНАДЦАТОМ ЯВЛЕНИИ,
ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ К КОРИНФЯНАМ (1 Кор 15: 8)
2
По Вознесении явился святому Павлу: “Наконец явился <и> мне, будто недоношенному”. 3Явился также душою святым отцам в преисподней, 4а после того как вывел их оттуда и снова принял тело, многократно являлся ученикам и беседовал с ними.
[312] 1О ВОЗНЕСЕНИИ ГОСПОДА НАШЕГО ХРИСТА,
ДЕЯНИЯ (Деян 1: 1–12; ср. Мк 16: 19–20; 1 Петр 3: 22)
<Пункт> 2первый: после того как в течение сорока дней <Христос>
являлся апостолам, давая много доказательств и знамений, и беседовал с ними о Царствии Божием, Он приказал им ожидать в Иерусалиме обещанного Духа Святого.
<Пункт> 3второй: возвёл их на гору Елеонскую, “и в их присутствии
вознёсся, и облако скрыло Его от их очей”.
<Пункт> 4третий: когда они смотрели на небо, ангелы говорят им:
“Мужи Галилейские, что вы стоите, глядя на небо? Этот Иисус, на
ваших глазах вознесённый на небо, придёт так же, как вы видели Его
восходящим на небо”lxxv.
lxxv
Хотя Игнатий не упоминает Пятидесятницу, поскольку она не входит в число тайн жизни Иисуса Христа, он всё же склонялся к этому, как явствует из его
письма к Поланко: «...в раздел Воскресение включите также тайны Вознесения и
Пятидесятницы» (SPEXMHSI19, p. 825). — пер.
190
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[313] 1 Reglas para en alguna manera sentir y cog-
noscer las varias mociones q’ en la anima se causa’.
2 las buenas p’a’ rescibir y las malas p’a’ lançar y
son mas proprias para la p’mera semana. /
1ª. regla.
[314] 1 La primera regla. en las personas q’ van de peccado
mortal en peccado mortal, acostumbra comumente el enemigo proponerles placeres aparentes, haziendo ymaginar
delectaciones y placeres sensuales, 2 por mas los conservar y
aumentar en sus vicios, y peccados, 3 en las quales personas
el buen sp’u, usa contrario modo punzandoles y remordiendoles las consçiencias por el sinderese dela razon. /
2ª. re.
[315] 1 La segunda en las personas q’ van intensamente
purga’do sus peccados, y en el servitio de dios n’ro señor, de
bien en mejor subiendo es el contrario modo, q’ en la primera regla, 2 por q’ entonçes proprio es del mal esp’u morder, tristar y poner impedimentos, inquyetando con falsas
rrazones para q’ no pase adelante, 3 y proprio del bueno dar
animo y fuerças, consolaciones, lagrimas, inspiraciones, y
quyetud, façilitando y quitando todos impedimentos, para
q’ en el bien obrar proceda adelante. /
lxxvi
Это краткое заглавие отсутствует в рукописном тексте A (поэтому, напр., в
издании BAC его нет). Оно было внесено издателями, опиравшимися на первый
латинский перевод P1, где значилось: «Некоторые правила для распознавания
различных духов, будоражащих душу». Тем не менее именно под этим сокращённым заглавием данный раздел стал широко известен.
lxxvii
В основу этих правил лёг личный опыт Игнатия, отразившийся в «Автобиографии» (см.: РП [8–9]; ср. также [20–22, 25–26, 54–55, 99–101]). Краткими
комментариями к этим правилам можно считать письма Игнатия сестре Тересе Реджадель от 18 июня и 11 сентября 1536 г. (EPPIGN, I, 99–107, 107–109;
BAC, pp. 728–735; см. сс. 353–361 настоящего издания) и Франциску Борджа
от 1545 г. (EPPIGN, I, 339–342; BAC, pp. 779–782, см. сс. 364–367 настоящего издания). — пер.
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
191
<ПРАВИЛА РАСПОЗНАВАНИЯ ДУХОВ>lxxvi
[313] 1ПРАВИЛА, <ПОЗВОЛЯЮЩИЕ> НЕКОТОРЫМ ОБРАЗОМ ОЩУЩАТЬ И
ПОЗНАВАТЬ РАЗЛИЧНЫЕ ДВИЖЕНИЯ, ВОЗБУЖДАЕМЫЕ В ДУШЕ:
2
БЛАГИЕ, ЧТОБЫ ИХ ПРИНИМАТЬ, И ДУРНЫЕ, ЧТОБЫ ИХ ОТБРАСЫВАТЬ.
<ЭТИ ПРАВИЛА> БОЛЬШЕ ВСЕГО ПОДХОДЯТ ДЛЯ ПЕРВОЙ НЕДЕЛИlxxvii.
[314] 1Правило первое: тем, кто идёт от одного смертного греха к другому, враг обыкновенно представляет мнимые удовольствия, 2заставляя воображать чувственные наслаждения и удовольствияlxxviii,
дабы крепче удержать и глубже погрузить таких <людей> в пороки
и грехи.
3
В этих людях добрый дух действует противоположным образом, вызывая у них уколы и угрызения совести посредством предостережений разумаlxxix.
[315] <Правило> 1второе: у тех, кто тщательно очищается от грехов
и в служении Господу Богу нашему идёт от хорошего к лучшему, всё
происходит противоположно первому правилу, 2ибо в этом случае
злому духу свойственно вызывать угрызения, печаль и чинить препятствия, внушая беспокойство ложными доводами, дабы <человек>
не шёл вперёд.
3
Доброму же духу свойственно внушать отвагу, силу, утешения, слезы, вдохновения и покой, облегчая всё и устраняя препятствия, дабы
<человек> продвигался вперёд в добрых делах.
lxxviii
Удовольствия ... удовольствия: в оригинале тавтология (placeres … placeres). — пер.
lxxix
Предостережения разума (sindérese da la razón): естественная способность человека выносить верное суждение по нравственным вопросам. У св. Фомы она
определяется так: «Закон нашего разумения, содержащий предписания закона
естественного, лежащие в самой основе человеческих поступков» (ST I–2, q. 94,
a.1 ad 2). — пер.
192
EXERCICIOS ESPIRITUALES
3ª. re.
[316] 1 La tercera de consolacion esp’ual, llamo consolacio’
qua’do en el anima se causa alguna mocion interior, con la
qual viene la anima a inflamarse en amor de su criador y señor, 2 y consequenter quando ninguna cosa criada sobre la
haz dela tierra, puede amar en si sino en el criador de todas
ellas. 3 Assi mismo quando lança lagrimas motivas a amor
de su señor, agora sea por el dolor de sus peccados, o de
la paβion de xp’o n’ro. sor., o de otras cosas derecha mente ordenadas en su servicio y alavanza, 4 finalmente llamo
consolacion, todo ahumento de esperanza. fee. y. charidad
y toda letiçia interna q’ llama y atrahe alas cosas çelestiales
y ala propia salud de su anima, quietandola y paçificandola
en su criador y señor. /
4ª. re
[317] 1 La Quarta de desolacion esp’ual. llamo desolacio’
todo el contrario dela tercera regla. 2 Asi como escuridad
del anima, turbacio’ en ella, mocion alas cosas baxas y terrenas, inquyetud de varias agitaciones y tentaciones, 3 moviendo a infidencia, sin esperanza, sin amor, hallandose
toda peresoza tibia, triste y como separada de su criador
y señor, 4 por q’ asi como la consolacion es contraria ala
desolacio’, dela misma manera los pensamientos q’ salen
dela consolacion, son contrarios a los pensamios. q’ salen
dela desolaçion. /
5ª. re
[318] 1 La Quinta en tiempo de desolaçion nunca hazer
mudanza mas estar firme y constante en los propositos y
determinacion en q’ estava el dia antecedente, ala tal desolacion o enla determinacio’ en q’ estava en la antecedente
consolacion, 2 por q’ asi como enla consolaçion nos guya y
aconseja mas el buen espiritu asi en la desolaçion el malo,
con cuyos consexos no podemos tomar camino para açertar. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
193
[316] <Правило> 1третье: о духовном утешении. Я называю утешением <такое состояние>, когда в душе возникает некое внутреннее
движение, от коего душа начинает воспламеняться любовью к своему Творцу и Господу, 2и вследствие этого невозможно любить ни
одну сотворённую вещь на лице земли ради неё самой, но <лишь>
во Творце их всех.
3
Точно так же, когда <душа> проливает слёзы, побуждающие любить
Господа: будь то из-за скорби о своих грехах, из-за страданий Господа нашего Иисуса Христа или из-за чего-либо иного, прямо направленного ко служению Ему и к Его восхвалению.
4
Наконец, утешением я называю всякое возрастание надежды, веры
и любви и всякую внутреннюю радость, призывающую и привлекающую душу к предметам небесным и ко спасению собственной души,
принося ей покой и умиротворённость в её Творце и Господеlxxx.
[317] <Правило> 1четвёртое: о духовной безутешности. Я называю
безутешностью всё, что противоположно третьему правилу, 2а именно — помрачение души, волнение в ней, влечение к вещам низким и
земным, беспокойство из-за различных побуждений и искушений,
3
ведущих к неверию, без надежды, без любви; когда <человек> чувствует себя совершенно равнодушным, остывшим, печальным и как
будто отлучённым от своего Творца и Господа.
4
Ибо, как утешение противоположно безутешности, точно так же и
мысли, возникающие от утешения, противоположны мыслям, возникающим от безутешности.
[318] <Правило> 1пятое: во время безутешности никогда ничего не
менять, но твёрдо и неуклонно держаться тех замыслов и того решения, которого держался в день, предшествующий этой безутешности,
или же того решения, которого держался во время предыдущего утешения.
2
Ибо, как в утешении нас ведёт и советует нам скорее добрый дух, так
в безутешности — злой; следуя его советам, мы не можем найти путь
к верному решениюlxxxi.
lxxx
Об утешении у Игнатия см.: AYESTARÁN. — пер.
Здесь обобщается личный опыт Игнатия, описанный в «Автобиографии»:
см. РП [8; 20–26; 32]. — пер.
lxxxi
194
EXERCICIOS ESPIRITUALES
6ª re.
[319] 1 La Sexta. dado q’ enla desolacion no devemos mudar los primeros propositos, mucho aprovecha el inte’so
mudarse, contra la misma desolacio’, 2 Asi como es en instar mas en la oracion. meditacion en mucho examinar. y en
alargarnos en algun modo conveniente de hazer penitencia. /
7ª. re.
[320] 1 La Septima, el q’ esta en desolaçion, considere’
como el señor le ha dexado en prueva, en sus potencias
naturales, para q’ resista alas varias agitaciones y tentaciones del enemigo, 2 pues puede con el auxilio divino, el qual
siempre le queda, aunq’ claramente no lo sienta, 3 por q’
el señor le ha abstraydo su mucho herbor, crecido amor, y
gracia intensa, quedandole tamen graçia suffiçiente para la
salud eterna. /
8ª. re
[321]. 1 La octava, el q’ esta en desolaçio’ trabaxe de estar
en paciencia q’ es contraria alas vexaciones que le vienen,
2
y piense q’ sera presto consolado, poniendo las diligencias contra la tal desolacion, como esta dicho en la sexta
regla. /
9ª. re.
[322] 1 La Nona. tres causas prinçipales son por q’ nos
hallamos desolados, la p’mera es, por ser tibios perezosos o negligentes en nuestros exerçicios sp’uales, y Asi por
nuestras faltas se alexa la consolacion esp’ual de nosotros.
2
la 2ª. por provarnos para quanto somos, y en quanto nos
alargamos en su servitio y alabanza, sin tanto estipendio de
consolaciones y cresçidas graçias, 3 la 3ª. por dar nos vera
noticia y cognoscimiº para q’ internamente sintamos, q’ no
es de nosotros traer o tener devocio’ cresçida, amor intenso
lagrimas ny otra alguna consolacio’ esp’ual, mas q’ todo es
don y gracia de dios n’ro sor. 4 y por que en cosa ajena no
pongamos nido, alçando nuestro entendimiento en alguna
sobervia o gloria vana, attribuyendo a nosotros la devoçion
o las otras partes dela spiritual consolacion. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
195
[319] <Правило> 1шестое: хотя во время безутешности мы не должны
менять наши прежние решения, весьма полезно резко измениться
внутренне вопреки такой безутешности: 2например, прилежнее молиться, размышлять, испытывать <совесть> и усерднее творить покаяние тем или иным подходящим способом.
[320] <Правило> 1седьмое: пребывающий в безутешности пусть думает, что Господь ради испытания оставил ему <лишь> естественные
силы, дабы он сопротивлялся различным побуждениям и искушениям врага, 2ибо <делать это> он может с помощью Божией, которая никогда его не покидает, даже если он не чувствует её отчётливо,
3
поскольку Господь лишил его сильного пыла, возросшей любви и
сильной благодати, оставив, однако же, благодать, достаточную для
вечного спасения.
[321] <Правило> 1восьмое: пусть пребывающий в безутешности старается хранить терпение, противостоящее насылаемым на него терзаниям, 2и думать о том, что вскоре он будет утешен, прилагая усилия
<к борьбе> с безутешностью, как сказано в шестом Правиле.
[322] <Правило> 1девятое: есть три главные причины, в силу которых
мы впадаем в безутешность.
Первая — поскольку мы бываем вялы, равнодушны и небрежны в
своих духовных упражнениях, и потому духовное утешение удаляется от нас по нашей вине.
2
Вторая — дабы испытать нас, чего мы стоим и насколько продвигаемся во служении Ему и в Его восхвалении, не получая столь внушительного вознаграждения, <приносимого> обильными утешениями
и возросшей благодатью.
3
Третья — чтобы дать нам подлинное познание и постижение, дабы
мы внутренне почувствовали, что не в наших силах обрести или
удержать ни возросшее благоговение, ни горячую любовь, ни слёзы,
ни какое-либо иное духовное утешение, но всё это — дар и милость
Господа Бога нашего; 4и чтобы мы не свивали себе гнездо в чужом
месте и не заносились в гордыне или тщеславии, приписывая себе
благоговение или иные свойства духовного утешения.
196
EXERCICIOS ESPIRITUALES
10ª. re
[323] La Deçima. el que esta en consolacion piense como
se avra en la desolaçio’, q’ despues vendra tomando nuevas
fuerzas para entonçes. /
11ª. re.
[324] 1 La Undecima el q’ esta consolado procure humiliarse’ y baxarse quanto puede, pensando quan para poco
es en el t’po dela desolaçion sin la tal gracia o consolación.
2
por el contrario piense el q’ esta en desolacion q’ puede mucho con la gracia sufficiente para resistir a todos sus
enemigos, tomando fuerzas en su criador y señor. /
12ª. re’
[325] 1 La Duodecima el enemigo se haze como muger en
ser flaco, por fuerza y fuerte de grado, 2 por q’ asi como
es proprio dela muger quando riñe con algun varon perder
animo dando huyda quando el hombre le muestra mucho
rostro, 3 y por el contrario si el varon comiença a huyr perdiendo animo, la yra venganza y feroçidad dela muger es
muy crescida, y tan sin mesura, 4 De la misma manera es
proprio del enemigo enflaquezerse y perder animo (dando
huyda sus tentaciones) 5 quando la persona q’ se exercita
en las cosas sp’uales pone mucho rostro, contra las tentaciones del enemigo haziendo el opposito per diametrum,
6
y por el contrario sila persona q’ se exerçita comiença a
tener temor y perder animo, en sufrir las tentaciones, 7 no
ay bestia tan fiera sobre la haz dela tierra como el enemigo
de natura humana en proseqution de su dañada intençion
con tan crecida malicia. /
lxxxii
Податливость: в оригинале «de grado», что в данном случае означает «снисходительность» (condescendencia: см. CALVERAS, p. 203). Испанский оригинал
очень лаконичен, и переводили его по-разному. — пер.
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
197
[323] <Правило> 1десятое: пребывающий в утешении пусть размышляет о том, как он будет поступать в безутешности, которая затем
воспоследует, и пусть набирается новых сил на то время.
[324] <Правило> 1одиннадцатое: пребывающий утешенным пусть
старается смириться и принизить себя, насколько может, думая о
том, как ничтожен он во время безутешности без этой благодати или
утешения.
2
И напротив, пребывающий в безутешности пусть думает о том, что
многое можно сделать с <помощью> благодати, достаточной для сопротивления всем своим врагам, если черпать силы в своём Творце
и Господе.
[325] <Правило> 1двенадцатое: враг ведёт себя как женщина: он слаб,
сталкиваясь с силой, и силён, встречаясь с податливостьюlxxxii. 2Ибо
таково свойство женщины: ссорясь с каким-либо мужчиной, падать
духом и отступать, если мужчина оказывает ей решительное сопротивление; 3и напротив, если мужчина начинает отступать, падая духом, то гнев, мстительность и ярость женщины возрастают без всякой мерыlxxxiii.
4
Точно так же и врагу свойственно ослабевать, падать духом и отступать со своими искушениями, 5когда упражняющийся в делах духовных решительно противостоит искушениям врага, поступая диаметрально противоположно. 6И напротив, если упражняющийся начинает страшиться и падать духом, претерпевая искушения, — 7нет
на лице земли зверя более жестокого, чем враг рода человеческого,
осуществляющий своё превратное намерение с таким изощрённым
коварством.
lxxxiii
Смысл сравнения дьявола с женщиной раскрывается в контексте этого 12
правила. Приписывать Игнатию женоненавистничество на основании этого
текста было бы ошибочно. 352 страницы его переписки с женщинами (см.: RAHNER 1960) свидетельствуют о том, что он был мудрым и усердным духовным руководителем для многих женщин, высоко ценивших его заботу. — пер.
198
EXERCICIOS ESPIRITUALES
13ª. re’
[326] 1 La terdeçima, Assi mismo se haze como vano enamorado en querer ser secreto y no descubierto 2 por q’ asi
como el hombre vano, q’ hablando a mala parte requiere a
una hi’ja de un buen padre o una muger de buen marido,
quiere q’ sus palabras y suasiones sean secretas 3 y el contrario le displace mucho, quando la hi’ja al padre o la muger al
marido descubre sus vanas palabras, y yntencion depravada, por q’ façilme’te collige q’ no podra salir con la impresa començada, 4 Dela misma manera quando el enemigo
de natura humana trae sus astucias y suasiones ala anima
iusta, quiere y desea q’ sean reçibidas y tenidas en secreto, 5 mas quando las descubre a su buen confeβor o a otra
persona sp’ual q’ conosca sus engaños y malicias, mucho
le pesa 6 por q’ collige q’ no podra salir con su maliçia conmenzada, en ser descubiertos sus engaños manifiestos. /
14.ª re.
[327] 1 La Quatuordecima asi mismo se como un caudillo, para vençer y robar lo q’ desea, 2 por q’ asi como un
capitan y caudillo del campo asentando su real y mirando
las fuerças o disposicion de un castillo, le combate por la
parte mas flaca, 3 Dela misma manera el enemigo de natura humana, rodeando mira entorno todas nuestras virtudes
theologales, cardinales y morales, 4 y por donde nos halla
mas flacos y mas neçesitados para nuestra salud eterna, por
alli nos bate y procura tomarnos. /
[328] Reglas p’a’ el mismo efecto con mayor discrecio’ de espiritus y conduce’ mas p’a la 2ª. semana. /
1ª. re
[329] 1 La primera proprio es de dios y de sus angeles en
sus mociones, dar verdadera alegria y gozo sp’ual, quitando
toda tristeza y turbacion, q’ el enemigo induze 2 del qual es
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
199
[326] <Правило> 1тринадцатое: точно так же он действует как соблазнитель, желая оставаться в тайне и не быть раскрытым. 2Ибо повеса,
с дурными намерениями прельщающий речами некую дочь почтенного отца или супругу доброго мужа, хочет, чтобы его слова и уговоры оставались в тайне. 3И напротив, ему совсем не по вкусу, если
дочь откроет отцу (или жена — мужу) его пустые речи и превратные
намерения, поскольку он без труда понимает, что не сможет завершить начатое дело.
4
Точно таким же образом, когда враг рода человеческого применяет
свои хитрости и наущения к праведной душе, он хочет и желает, чтобы она приняла их и хранила в тайне. 5Но, когда она откроет их хорошему духовнику или иному духовному человеку, знающему его ложь
и злокозненность, это ему (т. е. врагу) весьма не по вкусу, 6поскольку
он понимает, что не сможет завершить начатое злодеяние, ибо его
уловки стали явными.
[327] <Правило> 1четырнадцатое: точно так же он ведёт себя как военачальник, пытающийся завоевать и разграбить то, что ему желанно.
2
Ибо, как предводитель и военачальник, встав лагерем, разведывает
силы и устройство <осаждаемого> замка и идёт на приступ с самой
слабой его стороны, 3так и враг рода человеческого, обходя <нас>
со всех сторон, рассматривает <наши> богословские, основныеlxxxiv
и нравственные добродетели 4и, стараясь захватить нас <врасплох>,
нападает там, где, по его сведениям, мы слабее всего и терпим наибольшую нужду в том, что касается нашего спасения.
<ПРАВИЛА II-й НЕДЕЛИ О РАСПОЗНАВАНИИ ДУХОВ>
[328] 1ПРАВИЛА, <СЛУЖАЩИЕ> ТОЙ ЖЕ ЦЕЛИ, ДЛЯ БОЛЕЕ СОВЕРШЕННОГО
РАСПОЗНАВАНИЯ ДУХОВ, ПОДХОДЯЩИЕ СКОРЕЕ ДЛЯ ВТОРОЙ НЕДЕЛИ.
[329] <Правило> 1первое: Богу и Его ангелам свойственно в Своих воздействиях <на душу> приносить истинную радость и духовное веселие, устраняя всякую печаль и беспокойство, причиняемые врагом.
2
<Врагу> же свойственно сражаться против этого веселия и духовноlxxxiv
Богословские (theologales) добродетели: вера, надежда, любовь; основные: благоразумие, справедливость, умеренность, мужество. — пер.
200
EXERCICIOS ESPIRITUALES
proprio militar contra la tal alegria y consolacio’ esp’ual,
trayendo razones aparentes, sotilezas y aβiduas falacias. /
2ª. re.
[330] 1 La segunda solo es de dios n’ro señor dar co’solacio’
ala anima sin causa precedente, por q’ es propio del criador
entrar, salir hacer mocion, en ella, trayendola toda en amor
dela su divina maiestad, 2 digo sin causa sin ningun previo
sentimiº. o conoscimiº. de algun obiecto, por el qual venga
la tal consolaçion mediante sus actos de entendimiº, y voluntad. /
3ª. re
[331] 1 La Tercera, con causa puede consolar al anima asi
el buen angel como el malo, por contrarios fines, 2 el buen
angel por provecho del anima para que cresca, y suba de
bien en mejor, 3 y el mal angel, para el contrario, y adelante
para traerla a su dañada intencion y maliçia. /
4ª. re
[332] 1 La Quarta proprio es del angel malo q’ se forma sub
angelo lucis, entrar conla anima devota, y salir consigo. 2 es
a saber traer pensamientos buenos y sanctos conforme ala
tal anima iusta, y despues poco a poco procura de salirse,
trayendo ala anima a sus engaños cubiertos y perversas yntenciones. /
5ª. re
[333] 1 La Quinta debemos mucho advertir, el discurso delos pensamientos, y si el principio medio y fin es todo bueno inclinado a todo bien, señal es de buen angel, 2 mas si
en el discurso delos pensamientos q’ trace acaba en alguna
cosa mala o distrativa o menos buena q’ la q’ el anima antes tenia, propuesta de hacer, 3 o la enflaqueze o inquieta o
conturba ala anima, quitandola su paz tranquilidad y quietud que antes tenia, 4 clara señal es proceder de mal sp’u,
enemigo de n’ro provecho y salud eterna. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
201
го утешения, прибегая ко мнимым доводам, тонкостям и постоянным обманам.
[330] <Правило> 1второе: только Господь Бог наш <может> дать душе
утешение без предшествующей причины, ибо лишь Творцу свойственно входить <в душу>, выходить <из неё> и производить в ней
побуждения, целиком погружая её в любовь к Своему Божественному
Величеству. 2Я говорю «без причины», <подразумевая:> «без всякого
предшествующего ощущения или познания какого-либо предмета,
благодаря которому это утешение могло бы возникнуть посредством
действий разума или воли»lxxxv.
[331] <Правило> 1третье: причиною утешения души может воспользоваться как добрый ангел, так и злой, но в целях <прямо> противоположных: 2добрый ангел — ради успеха души, чтобы она росла и
шла от хорошего к лучшему, 3а злой ангел — для противоположного,
чтобы впоследствии привлечь её к своему превратному намерению и
коварству.
[332] <Правило> 1четвёртое: злому ангелу, притворяющемуся ангелом
света, свойственно входить так, как <угодно> благочестивой душе, а
выходить по-своему, 2то есть <поначалу> внушать мысли добрые и
святые, соответствующие этой праведной душе; но затем он малопомалу старается добиться своего, заманивая душу в свои скрытые
обманы и превратные намерения.
[333] <Правило> 1пятое: мы должны строго следить за ходом <своих> мыслей; и, если <их> начало, середина и конец вполне хороши и
устремлены ко всякому благу, — это признак доброго ангела. 2Но, если
череда мыслей, внушённых <духом>, завершается чем-то дурным или
отвлекающим <от цели>, либо не столь благим в сравнении с тем, что
душа намеревалась совершить прежде, 3либо <тем, что> ослабляет,
беспокоит или удручает душу, лишая её мира, безмятежности и покоя, которые она испытывала прежде, — 4это явный знак исхождения
от злого духа, врага нашего преуспеяния и вечного спасения.
lxxxv
Далее в рукописи первоначально стояла следующая латинская фраза: «Это
доказывает блаж. Фома, <ST>, I–2, q. 9, a. 6 и q. 10, a. 4» (Hoc probat Btus. Thomas
1-2 q. 9 a. 6 et q. 10 a. 4). Однако впоследствии Игнатий вычеркнул эту фразу. —
пер.
202
EXERCICIOS ESPIRITUALES
6ª. re
[334] 1 La sexta Quando el enemigo de natura humana fuere sentido y conoscido de su cola serpentina y mal fin, aque
induce, 2 aprovecha ala persona q’ fue del tentada mirar
luego en el discurso delos buenos pensamientos q’ le truxo,
y el principio dellos, 3 y como poco a poco procuro hazerla
descendir dela suavidad y gozo sp’ual en q’ estava, hasta
traerla a su intençion depravada. 4 para q’ con la tal experientia conosçida y notada se guarde para adelante de sus
acostumbrados engaños. /
7ª. re’.
[335] 1 La Septima. en los que proceden de bien en mejor,
el buen angel toca ala tal anima dulce leve y suavemente,
como gota de agua, q’ entra en una esponja, 2 y el malo
toca aguda mente, y con sonido y inquietud, como quando
la gota de agua cae sobre la piedra, 3 y alos q’ proçeden de
mal en peor tocan los sobredichos sp’us contrario modo, 4
cuya causa es la dispusiçion del anima ser alos dichos angeles contraria o simile 5 por q’ quando es contraria entran
con estrepito y con sentidos, perceptible me’te, 6 y quando
es simile entra con silençio como en propria casa a puerta
abierta. /
8ª. re
[336] 1 La octava quando la consolacion es sin causa dado
q’ en ella no aya engaño por ser de solo dios n’ro señor,
como esta dicho, 2 pero la persona esp’ual a quien dios da
la tal consolacion, deve con mucha vigilancia y attencion,
mirar y discernir el proprio tiempo dela tal actual consolacion, del siguiente, 3 en q’ la anima queda caliente, y favorescida con el favor y reliquias dela consolacion paβada,
4
por q’ muchas vezes en este segundo t’po por su proprio
discurso de habitudines y consequencias delos conçeptos y
juizios, o por el buen espiritu o por el malo 5 forma diversos
propositos y paresçeres que no son dados inmediata mente
de dios nuestro señor, 6 y por tanto han menester ser mucho
bien examinados antes que se les de entero credito ny que
se pongan en efecto. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
203
[334] <Правило> 1шестое: когда враг рода человеческого будет замечен
и опознан по его змеиному хвосту и по той дурной цели, к которой он
клонит, 2тогда человеку, которого он искушал, полезно будет сразу же
рассмотреть ход добрых мыслей, внушённых ему: и их начало, 3и то,
как мало-помалу <враг> заставил его отпасть от духовной сладости и
радости, в которых пребывала <душа>, чтобы наконец привести её
к своему превратному намерению. 4И пусть этот опыт, познанный и
замеченный, поможет нам впредь избегать его обычных козней.
[335] <Правило> 1седьмое: у тех, кто продвигается от хорошего к лучшему, добрый ангел касается души тихо, легко и мягко, как капля
воды, проникающая в губку; 2злой же ангел дотрагивается грубо, с
шумом и беспокойством, как будто капля воды падает на камень. 3А у
тех, кто продвигается от плохого к худшему, вышеупомянутые духи
касаются <души> противоположным образом. 4Причина здесь в том,
что настрой души по отношению к этим ангелам бывает либо противоположен <им>, либо подобен: 5если он противоположен, <духи>
входят с грохотом и воспринимаются чувствами; 6если же <настрой
им> подобен, они входят тихо, как в собственный дом и в открытую
дверь.
[336] <Правило> 1восьмое: когда утешение беспричинно, то, хотя обмана в нём нет, ибо <исходит> оно лишь от Господа Бога нашего, как
сказано <выше> [330], 2всё же человек духовный, которому Бог подаёт это утешение, должен крайне бдительно и внимательно видеть и
распознавать время самого этого утешения — 3и время последующее,
когда душа ещё горяча и облагодетельствована благодеяниемlxxxvi и
последствиями миновавшего утешения.
4
Ибо зачастую в это последующее время в силу собственного хода
привычек и следствий, проистекающих из понятий и суждений, <усвоенных> под влиянием доброго или злого духа, 5<в душе> складываются различные намерения и мнения, которые не были даны непосредственно Господом Богом нашим. 6И потому, прежде чем полностью доверять им и осуществлять их на деле, необходимо весьма
тщательно их рассмотреть.
lxxxvi
Облагодетельствована благодеянием: в оригинале тавтология (favorescida con
el favor). — пер.
204
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[337] En el ministerio de distribuir limosnas se de-
ben guardar las reglas sigui’tes. /
1ª. regla
[338] 1 La primera si yo hago la distribuçio’ a parientes o
amigos o a personas a quien estoy aficionado tendre quatro cosas q’ mirar delas quales se ha hablado en parte en la
materia de election. 2 La primera es q’ aquel amor q’ me
mueve y me haze dar la limosna descienda de arriba del
amor de dios n’ro señor, 3 de forma q’ sienta primero en my
q’ el amor mas o menos que tengo alas tales personas es por
dios, y q’ en la causa por q’ mas las amo reluzca dios. /
2ª. re
[339] 1 La segunda quiero mirar a un hombre q’ nunca he
visto ny conoscido, 2 y deseando yo toda su perfeccion en
el ministerio, y estado q’ tiene, como yo q’ria q’ el tuviese
medio en su manera de distribuir, para mayor gloria de dios
n’ro sor. y mayor perfection de su anima; 3 yo haziendo aβi
ny mas ny menos guardare la regla y medida q’ para el otro
querria y juzgo seer tal. /
3ª. re
[340] 1 La tercera quiero considerar como si estuvieβe en el
articulo dela muerte, la forma y medida q’ entonçes querria
aver tenido en el officio de my administracion, 2 y reglandome por aquella guardarla en los actos de la my distribucion. /
4ª re
[341] 1 La Quarta, mirando como me hallare el dia del juizio, pensar bien como entonçes querria aver usado deste
officio y cargo del ministerio, 2 y la regla q’ entonçes querria
aver tenido tenerla agora. /
5ª re.
[342] 1 La Quinta quando, alguna persona se siente inclinada y afficionada a algunas p’sonas, alas quales quiere distribuyr, 2 se detenga y rumine bien las quatro reglas, sobre
lxxxvii
Служение (ministerio). Это слово указывает, что данные правила Игнатий
рекомендует прежде всего лицам, занятым раздачей милостыни официально,
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
205
<ПРАВИЛА ПРИ РАЗДАЧЕ МИЛОСТЫНИ>
[337] 1ИСПОЛНЯЯ СЛУЖЕНИЕlxxxvii РАЗДАЧИ МИЛОСТЫНИ,
НУЖНО СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ПРАВИЛА.
[338] <Правило> 1первое: если я раздаю <милостыню> родителям,
друзьям или людям, к которым привязан, мне нужно будет руководствоваться четырьмя соображениями, о которых отчасти говорилось,
когда речь шла о выборе.
2
Во-первых, любовь, движущая мною и побуждающая меня давать
милостыню, должна исходить свыше, от любви к Господу Богу нашему, 3чтобы я прежде всего чувствовал, что моя большая или меньшая
любовь к этим людям есть <любовь> Бога ради и что в той причине,
по которой я люблю их сильнее <других>, проявляется Бог.
[339] <Правило> 1второе: хочу представить себе некоего человека,
которого никогда не видел и не знал, 2и, желая ему всяческого совершенства в его служении и состоянии, <подумаю>, какую меру я
пожелал бы ему в раздаче милостыни ради вящей славы Господа Бога
нашего и большего совершенства его души. 3И я, поступая так же, не
завышая и не занижая её, буду соблюдать то правило и ту меру, которые пожелал бы другому и которые считаю для него подходящими.
[340] <Правило> 1третье: хочу представить себя при смерти: <какова будет> форма и мера, которых я пожелаю придерживаться тогда
в обязанности служения <другим>? 2Руководствуясь этим, буду соблюдать их и в своей раздаче <милостыни>.
[341] <Правило> 1четвёртое: представив себе, каково мне будет в Судный день, хорошенько подумать, как тогда я хотел бы исполнить эту
обязанность и задачу служения; 2и придерживаться теперь того правила, которого хотел бы придерживаться тогда.
[342] <Правило> 1пятое: когда кто-либо чувствует склонность и привязанность к некоторым людям, коим желает помочь <милостыней>,
т. е. исполняющим церковные должности. Однако с должными поправками эти
правила могут относиться и к лицам, не занимающим таких должностей (см. ДУ
[344: 4]). — пер.
206
EXERCICIOS ESPIRITUALES
dichas, examinando y probando su affection con ellas, 3 y
no de la limosna hasta que conforme a ellas su deβordenada
affection tenga en todo quitada y lançada. /
6.ª re
[343] 1 la sexta dado q’ no ay culpa en tomar los bienes de
dios n’ro sor. para dystribuyr los, quando la persona es llamada de n’ro dios y señor para el tal ministerio, 2 pero en
el quanto y cantidad delo q’ ha de tomar, y applicar para si
mismo, delo q’ tiene para dar a otros, ay duda de culpa y
exceβo, 3 por tanto se puede reformar en su vida y estado,
por las reglas sobredichas. /
7.ª re
[344] 1 la septima por las razones ya dichas, y por otras muchas, siempre es mejor y mas seguro, enlo q’ a su p’sona y
estado de casa toca, 2 quanto mas se çerçenare y diminuyere y quanto mas se açercare a n’ro su’mo pontifiçe dechado
y regla nuestra q’ es xp’o nuestro señor, 3 conforme alo qual
el tercero concilio carthaginense (en el qual estuvo sancto
augustin) determina y manda q’ la suppelectile del obispo
sea vil y pobre. 4 Lo mismo se deve considerar en todos
modos de vivir, mirando y proporçionando la condiçion
y estado delas personas, 5 como en matrimonio. tenemos
exemplo del sancto Joaquin y de sancta Anna, los quales
partiendo su hazienda en tres partes, 6 la primera daban a
pobres, la segunda al ministerio y servitio del templo, la
terçera tomavan para la substentacion dellos mismos y de
su familia. /
lxxxviii
«Пережуёт» (rumine). В христианской литературе метафора пережёвывания и проглатывания как обдумывания и усвоения интеллектуальной и духовной пищи встречается уже у св. Августина («Исповедь», VII. 13). Особенно
охотно пользовался ею Гвиго II Картузианец (см.: ЛЕСТВЗАТВ, глл. 3–5; XIIРАЗМ,
гл. 10). Но ближайшим источником Игнатия следует, видимо, считать «Краткий
компендий»: «И таким образом, пережевав букву зубами размышления, ты извлечёшь вкус, который позволит тебе обрести пользу в воскресном размышлении» (КК, с. 215).
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
207
пусть несколько помедлит и хорошенько «пережуёт»lxxxviii четыре вышеуказанных правила [184–187], проверяя и испытывая ими свою
привязанность. 3И пусть не даёт милостыню, покуда сообразно этим
<правилам> не устранит и не отбросит полностью свою беспорядочную привязанность.
[343] <Правило> 1шестое: нет никакой вины в принятии <вещественных> благ от Господа Бога нашего и в их раздаче, если человек призван Богом и Господом к такому служению. 2И всё же в вопросе о количестве и мере того, что он берёт и тратит на себя самого из тех благ,
которые должен раздавать другим, возможно сомнение в виновности
и излишествах. 3Поэтому он может преобразовать свою жизнь и своё
состояние по вышеуказанным правилам [338–342].
2
[344] <Правило> 1седьмое: по вышеуказанным причинам, а также
по многим другим, в том, что касается его самого и содержания его
дома, всегда лучше и надёжнее как можно больше ограничивать себя
и сокращать <расходы> 2и <тем самым> как можно ближе подходить
к нашему высшему Пастырю, Образцу и Правилу, то есть к Господу
нашему Христу. 3Сообразно этому Третий Карфагенский Собор (где
присутствовал святой Августин) вынес такое постановление и распоряжение: утварь, принадлежащая епископу, должна быть дешёвой
и беднойlxxxix.
4
О том же нужно думать при любом образе жизни, учитывая и соразмеряя условия и состояние <жизни> людей. 5Так, в семейной жизни
перед нами пример святого Иоакима и святой Анны, разделивших
своё имение на три части: 6первую они отдавали бедным, вторую —
на служение во храме, а третью оставляли себе для поддержания самих себя и своей семьиxc.
lxxxix
Третий Карфагенский Собор: 15-й канон IV-го (а не III-го!) Карфагенского
Собора гласил: «Утварь епископа должна быть дешёвой, а его стол и средства
к жизни — бедными» («Ut episcopus vilem supellectilem et mensam ac victum pauperem habeat»). Впрочем, это не подлинный канон, а одна из лжеисидоровых
декреталий (см. BAC, p. 300, n. 163). — пер.
xc
См. опять же «Жизнь Христа» (Vita Christi) Лудольфа Картузианца, I. 2. 7. —
пер.
208
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[345] para sentir y entender escrupulos y suasiones
de n’ro enemigo aiuda’ las notas siguientes. /
1ª. nota
[346]. 1 La primera, llaman vulgar mente escrupulo, el que
procede de n’ro proprio iuyzio y libertad, es a saber, quando yo liberamente formo ser peccado lo q’ no es peccado, 2
asi como acaeze q’ alguno despues q’ a pisado una cruz de
paja incidenter, forma con su proprio iuizio q’ a pecado y
este es propriame’te iuizio erroneo y no proprio escrupulo. /
2ª. no.
[347] 1 La segunda despues q’ yo he pisado aquella cruz o
despues q’ he pensado o dicho o hecho alguna otra cosa,
me viene un pensamiº. de fuera q’ he peccado y por otra
parte, me paresçe q’ no he peccado, 2 tamen siento en
esto turbacio’, es a saber, en quanto dudo y en quanto no
dudo, este tal es proprio escrupulo y tentacio’ q’ el enemigo
pone. /
3ª. no
[348] La tercera. el primer escrupulo dela 1º. nota es mucho de aborrescer. por q’ es todo error, mas el 2º. dela 2ª.
nota, por algun espacio de t’po no poco aprovecha al anima q’ se da a esp’uales exercicios, 2 antes en gran manera
purga y alimpia ala tal anima, separandola mucho de toda
apariençia de peccado, juxta illud gregorii: bonarum mentium est ibi culpa’ cognoscere, ubi culpa nulla est. /
4ª. no.
[349] 1 La Quarta, el enemigo mucho mira si una anima es
gruesa o delgada, y si es delgada procura de mas la adelgazar en extremo, para mas la turbar y desbaratar, 2 verbi
gracia, si vee q’ una anima no consiente en si peccado mortal ny venial ny apariencia alguna de peccado, deliberado, 3
xci
О своём личном опыте, отлившемся в эти «примечания», Игнатий поведал в
«Автобиографии» (см.: РП [22–25]). — пер.
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
209
<ПРИМЕЧАНИЯ О МНИТЕЛЬНОСТИ>
[345] 1ДЛЯ ОЩУЩЕНИЯ И УРАЗУМЕНИЯ
МНИТЕЛЬНОСТИ, <ВОЗНИКАЮЩЕЙ> ПО НАУЩЕНИЯМ НАШЕГО ВРАГА,
ПОМОГАЮТ НИЖЕСЛЕДУЮЩИЕ ПРИМЕЧАНИЯxci
[346] <Примечание> 1первое: обыкновенно мнительностью называют то, что исходит из нашего собственного суждения и свободы <воли>, а именно, когда я добровольно считаю грехом то, что грехом
не является. 2Так происходит, например, когда кто-нибудь случайно
наступит на две крестообразно сложившиеся соломинки и вынесет
собственное суждение, что согрешил. Строго говоря, это ошибочное
суждение, а не мнительность в собственном смысле.
[347] <Примечание> 1второе: после того как я наступил на такой
крест, или после того как подумал, сказал или сделал что-либо иное,
извне ко мне приходит мысль, что я согрешил, а с другой стороны,
мне кажется, что не согрешил. 2И всё же я чувствую беспокойство, то
есть то сомневаюсь, то не сомневаюсь. Именно это и есть мнительность и искушение, насылаемые врагом.
[348] <Примечание> 1третье: первым видом мнительности, <упомянутым> в первом примечании, нужно весьма брезговать, поскольку
оно совершенно ошибочно; но второй <вид>, из второго примечания, в течение некоторого времени немало помогает человеку, занимающемуся духовными упражнениями. 2Более того: он сильно очищает и омывает такую душу, отделяя её от всякого подобия греха, по
слову святого Григория: «Добрым душам свойственно усматривать
вину <даже> там, где никакой вины нет»xcii.
[349] <Примечание> 1четвёртое: враг внимательно присматривается к
тому, груба душа или тонка; и, если она тонка, он старается ещё более
утончить её, до самой крайности, чтобы привести её в ещё большее
смятение и расстройство. 2Например, если <враг> видит, что человек
не соглашается <не только> на смертный грех, но и на простительxcii
По слову святого Григория...: в оригинале по-латински: «juxta illud Gregorii:
bonarum mentium est ibi culpam cognoscere, ubi culpa nulla est» (СВ. ГРИГОРИЙ ВЕЛИКИЙ, Письма I. 11: PL 77. 1195). — пер.
210
EXERCICIOS ESPIRITUALES
entonçes el enemigo quando no puede hazerla caer en cosa
q’ paresca peccado, procura de hazerla formar peccado
ado’de no es peccado, Assi como en una palabra o pensamiento minimo, 4 sila anima es gruesa, el enemigo procura
de engrossar la mas, 5 verbi gracia, si antes no hazia caso
delos peccados veniales, procurara q’ de los mortales haga
poco caso, y si algun caso hazia antes, q’ mucho menos o
ninguno haga agora. /
5ª. no
[350] 1 La Quinta, la anima q’ desea aprovecharse en la vida
sp’ual, siempre deve proçeder contrario modo q’ el enemigo proçede, 2 es a saber, si el enemigo quiere engrossar la
anima, procure de adelgazarse, 3 Asi mismo si el enemigo procura de attenuarla para traerla en extremo, la anima
procure solidarse en el medio para en todo quietarse. /
6ª. no
[351] 1 La sexta quando la tal anima buena quiere hablar o
obrar alguna cosa dentro dela iglesia, dentro de la intelligencia delos n’ros mayores, q’ sea en gloria de dios n’ro señor,
2
y le viene un pensamiento o tentacion de fuera, para q’ ny
hable ny obre aquella cosa, trayendole razones aparentes
de vana gloria o de otra cosa, etc. entonces deve de alçar el
entendimiento asu criador y señor, 3 y si vee q’ es su devido
servicio, o alomenos no contra, deve hazer perdiametrum
contra la tal tentacion, iusta Bernardum eidem respondentem: nec propter te incepi nec propter te finiam. /
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
211
ный и даже на простую видимость добровольного греха, 3тогда он,
видя, что не может заставить душу впасть во что-либо хотя бы подобное греху, старается заставить её видеть грех там, где греха нет:
например, в каком-либо слове или малейшей мысли.
4
Если же душа груба, враг старается сделать её ещё грубее. 5Например, если до сих пор она ни во что не ставила простительные грехи,
он старается, чтобы она не слишком заботилась и о грехах смертных;
и, если прежде она хоть сколько-нибудь заботилась о них, — чтобы
теперь заботилась гораздо меньше или не заботилась вовсе.
[350] <Примечание> 1пятое: душа, желающая преуспеть на духовном
пути, всегда должна поступать наперекор тому, как поступает враг,
2
а именно: если враг старается сделать душу грубее, пусть она стремится утончиться; 3и точно так же, если враг старается довести её до
крайней тонкости, пусть душа постарается утвердиться в середине,
чтобы полностью успокоиться.
[351] <Примечание> 1шестое: иногда подобная благая душа желает
сказать или сделать нечто такое, что в согласии с Церковью, в согласии с разумением наших настоятелей послужит во славу Господа
Бога нашего. 2Однако извне к ней приходит мысль или искушение не
говорить и не делать этого под мнимым предлогом тщеславия, чеголибо иного и т. п. Тогда она должна возвысить ум к Творцу и Господу
своему, 3и, если она увидит в этом должное служение Ему или, по
крайней мере, не противоречащее этому, она должна поступить диаметрально противоположно такому искушению, ответив <искусителю> словами святого Бернарда: «Не ради тебя я начал, не ради тебя
и закончу»xciii.
xciii
Ответив <искусителю> словами...: в оригинале по-латински: «juxta Bernardum eidem respondentem: nec propter te incepi, nec propter te finiam». Возможно,
Игнатий взял эту цитату из книги «Цвет святых» (Flos sanctorum), представлявшей собою испанский перевод «Золотой легенды» (Legenda aurea) Иакова Ворагинского (CXV, G), где св. Бернард говорит: «Не через тебя я начал, не через тебя
и прекращу» («Nec per te incepi, nec per te dimittam»). — пер.
212
EXERCICIOS ESPIRITUALES
[352] Para el sentido verdadero q’ en la yglesia militante
debemos tener, se guarden las reglas siguie’tes. /
1ª. regla
[353] La primera, depuesto todo Juyzio devemos tener animo aparejado y prompto para obedescer en todo ala vera
sposa de xp’o n’ro señor, q’ es la nuestra sancta madre
Yglesia hierarchica. /
2ª. re
[354] La segunda, alabar el confeβar con sacerdote y el
rescibir del sanctiβimo Sacramento una vez en el año, y
mucho mas en cada mes, y mucho mejor de ocho en ocho
dias, con las condiciones requisitas y devidas. /
3ª. re
[355] La tercera, alabar el oyr miβa a menudo, asimismo
cantos. psalmos, y largas oraciones, en la yglesia y fuera
della, 2 Assimismo horas ordenadas a t’po destinado, para
todo officio divino y para toda oraçion y todas horas canonicas. /
4ª. re.
[356] La quarta, alabar mucho religiones, virginidad y continencia y no tanto el m’rimonio como ninguna destas. /
5ª. re
[357] 1 La quinta, alabar votos de religion, de obediencia de
pobreza de castidad. y de otras perfectiones de supererrogacion; 2 y es de advertir q’ como el voto sea çerca las cosas
q’ se allegan ala perfection Evangelica, en las cosas q’ se
alexan della no se deve hazer voto, asi como de ser mercader o ser casado etc.
xciv
Эти «Правила» восходят, как можно полагать, ещё ко времени пребывания
Игнатия в Париже (1528–1535 гг.). В них отразилось то бедственное положение,
в котором Церковь оказалась в начале эпохи Реформации. Для Игнатия Церковь
всегда была Матерью, богоустановленным учреждением. Он, разумеется, не хуже
других видел недостатки и изъяны Церкви, но хотел исправлять их созидательно.
Это стремление Игнатия воплотилось и в Упражнениях, и в Конституциях, и в
образовательной системе Обществе Иисуса, и в его миссиях.
Эти «Правила» Игнатий поместил в самый конец Упражнений. По его замыслу, они предназначаются человеку, в течение месяца совершавшему упражнения
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
213
<ПРАВИЛА ВЕРНОГО ЧУВСТВА В ЦЕРКВИ>
[352] 1ДЛЯ <ОБРЕТЕНИЯ> ВЕРНОГО ЧУВСТВА,
КОИМ НАМ НАДЛЕЖИТ ОБЛАДАТЬ В ЦЕРКВИ ВОИНСТВУЮЩЕЙ, НУЖНО
СОБЛЮДАТЬ НИЖЕСЛЕДУЮЩИЕ ПРАВИЛАxciv
[353] <Правило> 1первое: отринув всякое суждение, мы должны быть
готовы и расположены во всём повиноваться истинной Супруге Господа нашего Христа, то есть Святой Матери нашей, иерархической
Церкви.
[354] <Правило> 1второе: восхвалять исповедь перед священником и
причащение Святых Таин раз в год, а лучше — каждый месяц, а гораздо лучше — каждую неделю, при соблюдении требуемых и должных условий [18].
[355] <Правило> 1третье: восхвалять частое присутствие на Мессе,
а также песнопения, псалмы и продолжительные молитвы в церкви
или за её стенами, 2и равным образом — время, отведённое каждому
богослужению, каждой молитве и каждому каноническому часу.
[356] <Правило> 1четвёртое: изрядно восхвалять монашество, девство
и воздержание, а также брак — но не столь усердно, как что-либо из
предыдущего.
[357] <Правило> 1пятое: восхвалять монашеские обеты — послушания, бедности, целомудрия, а также прочие совершенства, <приносящие> сверхдолжные заслуги. 2И следует отметить: поскольку обет
нужно приносить относительно того, что приближает к евангельскому совершенству, нельзя давать обеты относительно того, что от него
удаляет: например, стать купцом, вступить в брак и т. д.
и обогатившемуся новым духовным опытом. Теперь упражнявшемуся предстояло вернуться к обыденной жизни со всеми её проблемами и страданиями. Сумеет
ли он претворить благодатную закваску Упражнений в сытный духовный хлеб?
Хватит ли у него прозорливости, чтобы «распознать духов», воздействующих на
его ближних и на него самого?
В этом опять-таки заключается непреходящее значение излагаемых ниже
«Правил». История не стоит на месте, и ситуация, в которой оказывается Церковь, непрерывно меняется. Но тем важнее, по мысли Игнатия, придерживаться
некоей абсолютной точки отсчёта, каковой для него является учение Церкви,
водительствуемой Духом Святым. — пер.
214
EXERCICIOS ESPIRITUALES
6ª. re.
[358] Alabar, reliquias de sanctos, haziendo veneracio’ a
ellas, y oracion a ellos, alabando estaçiones peregrinaçiones indulgençias perdonanzas cruzadas y candelas ençendidas en las yglesias. /
7ª. re.
[359] Alabar co’stituciones çerca ayunos y abstine’tias asi
como de quaresmas, quatro te’poras, vigilias, viernes y sabado, assimismo penitençias no sola me’te internas mas
aun externas.
8ª. re.
[360] alabar ornamentos y edeficios de yglesias, aβimismo
ymagines y venerarlas segun q’ representan. /
9ª. re
[361] Alabar finalmente todos preceptos dela yglesia teniendo animo prompto, para buscar razones en su defensa
y en ninguna manera en su ofensa. /
10ª. re
[362] 1 Debemos ser mas promptos para abonar y alabar aβi
constitutiones comendaciones como costumbres de n’ros
mayores, 2 por q’ dado q’ algunas no sean o no fuesen tales, hablar contra ellas, quier predicando en publico, quier
platicando delante del pueblo menudo, engendrarian mas
murmuraçion y escandalo q’ provecho; 3 y aβi se indignaria’ el pueblo contra sus mayores, quier temporales quier
sp’uales, 4 Demanera q’ asi como haze daño el hablar mal
en absencia delos mayores ala gente menuda, asi puede hazer provecho hablar delas malas costumbres alas mismas
personas q’ pueden remediarlas. /
11ª. re
[363] 1 Alabar la doctrina positiva y escholastica, por q’
assi como es mas propio delos doctores positivos, aβi como
de sant hieronimo sant Augustin y de sant gregorio etc. el
mover los afectos para en todo amar y servir a dios n’ro
xcv
В оригинале estaciones. Переводчики и комментаторы расходятся в толковании этого слова: одни толкуют его как «бдения» (АРРАНЦ, с. 159), другие — как
«посещения постоянно действующих церквей» (англ. «visit to stational churches»:
GANSS, p. 134). Однако лат. слово statio (откуда испанское estacion) в христианском словоупотреблении могло означать и «пост», особенно в выражении из во-
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
215
[358] <Правило> 1шестое: восхвалять мощи святых, почитать их и молиться тем, <кому они принадлежат>; и восхвалять постыxcv, паломничества, индульгенции, отпущение <грехов в юбилейные годы>,
крестовые походы и возжигание свечей в церквях.
[359] <Правило> 1седьмое: восхвалять постановления о постах и воздержании — например, Великий пост, <трёхдневные> посты четырежды в год, в кануны праздников, по пятницам и субботам, а также
дела покаяния, не только внутренние, но и внешние.
[360] <Правило> 1восьмое: восхвалять украшения и здания церквей,
а также изображения, и почитать их соответственно тому, что они
изображают.
[361] <Правило> 1девятое: наконец, восхвалять все предписания
Церкви, будучи готовым искать доводы в их защиту, но никоим образом не для борьбы с ними.
[362] <Правило> 1десятое: мы должны быть готовы скорее одобрять и
восхвалять как постановления и распоряжения наших начальствующих, так и их поведение, <нежели порицать>. 2Ибо, хотя некоторые
из них не столь <похвальны> или не были таковыми, всё же выступления против них в публичной проповеди или в речи перед простолюдинами породят скорее ропот и соблазн, нежели пользу, 3так что
народ будет негодовать на своих начальствующих: как преходящих,
так и духовных. 4Итак, насколько вредна хула, обращённая к простому народу в отсутствие начальствующих, настолько же полезны могут оказаться слова о дурных нравах, <обращённые> к лицам, способным их исправить.
[363] <Правило> 1одиннадцатое: восхвалять положительное и схоластическое вероучениеxcvi. Ибо учителям <богословия> положительного (например, святому Иерониму, святому Августину, святому Григорию и другим), свойственно пробуждать стремление любить Господа
енного жаргона «in statione esse», «стоять в карауле», которое ранние христиане
переосмыслили в значении «держать пост». Первый пример такого словоупотребления — «Пастырь» Гермы (II век н. э.), 54. 1–2. — пер.
xcvi
Во времена Игнатия многие гуманисты и реформаторы, решительно выступив против схоластики, противопоставляли её положительному богословию.
Игнатий хочет сохранить достоинства обоих направлений мысли. — пер.
216
EXERCICIOS ESPIRITUALES
señor, 2 Assi es mas propio de los escholasticos, asi como
de sancto thomas, sant bona ventura y del maestro de las
sentencias, etc. 3 el diffinir o declarar para n’ros t’pos de las
cosas necceβarias ala salud eterna, y para mas impugnar y
declarar todos errores y todas falacias, 4 por q’ los doctores
escholasticos como sean mas modernos, no solamente se
aprovechan dela vera intelligencia de la sagrada scriptura,
y delos positivos y sanctos doctores, 5 mas aun siendo ellos
illuminados y esclarescidos dela virtud divina, se ayudan
de los concilios, canones y constituçiones de n’ra sancta
madre yglesia. /
12ª. re
[364] 1 Debemos guardar en hazer comparaciones delos q’
somos vivos alos bienaventurados paβados, q’ no poco se
hierra en esto, 2 es a saber en dezir este sabe mas q’ sant
Augustin, es otro o mas q’ san franco, es otro sant pablo en
bondad sanctidad etc.
13ª. re
[365] 1 Debemos siempre tener para en todo açertar, q’ lo
blanco que yo veo creer q’ es negro sila yglesia hierarchica
aβí lo determina, 2 creyendo q’ entre xp’o n’ro señor esposo
y la yglesia su esposa, es el mismo esp’u que nos govierna
y rige para la salud de n’ras animas, 3 por q’ por el mismo
sp’u y señor n’ro, q’ dio los diez mandamieos es regida y
gobernada nuestra sancta madre yglesia. /
14ª.
[366] 1 Dado q’ sea mucha verdad q’ ninguno se puede salvar sin ser predestinado y sin tener fe y gracia, 2 es mucho
de advertir q’ en el modo de hablar y comunicar de todas
ellas. /
xcvii
Т. е. Петру Ломбардскому. — пер.
В этих знаменитых словах комментаторы усматривают скрытую полемику
с Эразмом Роттердамским, в чьей книге «Предположения» (Supputationes), изданной в 1527 г., была такая фраза: «И чёрное не стало бы белым, если бы так
провозгласил Римский Понтифик, чего, как я знаю, он никогда не сделает» (лат.:
«Neque ideo nigrum esset album, si ita pronuntiaret Romanus Pontifex, quod illum scio
xcviii
Д УХОВНЫЕ
УПРАЖНЕНИЯ
217
Бога нашего и служить Ему во всём. 2Схоластикам же (как, например, святому Фоме, святому Бонавентуре, Магистру Сентенцийxcvii
и другим), свойственно скорее 3определять и разъяснять для нашего
времени то, что необходимо для вечного спасения, а также успешнее
опровергать и разъяснять все заблуждения и все обманы. 4Ибо схоластические учителя, принадлежа ко временам позднейшим, не только
плодотворно пользуются верным разумением Священного Писания
и <учениями> святых учителей положительного <богословия>, 5но и
сами, будучи просвещены и озарены воздействием Божиим, черпают
помощь в Соборах, канонах и постановлениях нашей святой Матери
Церкви.
[364] <Правило> 1двенадцатое: следует остерегаться сравнивать нас,
ещё живых, с блаженными прошлого, ибо из-за этого сильно заблуждаются, 2говоря, например: «Вот этот знает больше, чем святой Августин», либо: «А вот этот — новый святой Франциск, или даже выше
него», либо: «А тот — новый святой Павел по доброте и святости», и
т. д.
[365] <Правило> 1тринадцатое: дабы во всём быть правыми, мы должны всегда быть готовы верить: то, что видится мне белым, — черно,
если иерархическая Церковь определяет такxcviii. 2Ибо мы верим, что
между Господом нашим Христом, Женихом, и Церковью, Его Невестой, есть Тот же Самый Дух, Который правит и руководствует нами
ради спасения наших душ. 3Поскольку Тем же Духом и Господом
нашим, Который дал десять заповедей, руководится и управляется
Церковь, наша Мать.
[366] <Правило> 1четырнадцатое: хотя есть много правды в том, что
никто не может спастись, не будучи предопределён <к этому> и не
имея веры и благодати, 2всё же нужно быть очень осторожным в речах и беседах обо всём этом.
numquam facturum»; Opera omnia, vol. IX, p. 517). Отметим, что мысль Игнатия
тоньше: он вовсе не утверждает, что «чёрное должно стать белым, если так провозгласит Римский Понтифик». Он выражается иначе: «то, что видится мне белым, — черно, если иерархическая Церковь определяет так». Иными словами,
это предупреждение направлено против скоропалительных решений, основанных на субъективном мнении. — пер.
218
EXERCICIOS ESPIRITUALES
15.
[367] 1 No debemos hablar mucho dela predestinacio’ por
via de costumbre; mas si en alguna manera y algunas vezes
se hablare asi se hable, q’ el pueblo menudo no venga en
eror alguno, como algunas vezes suele, diziendo, 2 si tengo de ser salvo o condemnado ya esta determinado, y por
mi bien hazer o mal no puede ser ya otra cosa 3 y con esto
entorpeciendo se descuydan en las obras que conduze’ a la
salud y provecho sp’ual de sus animas. /
16ª.
[368] 1 Dela misma forma es de advertir q’ por mucho hablar dela fe y con mucha intension sin alguna distinction y
declaracio’ 2 no se de ocasion al pueblo para q’ en el obrar
sea torpe y perezoso, quier antes dela fe formada en charidad o quier despues. /
17ª.
[369] 1 Assimismo no debemos hablar tan largo instando
tanto enla graçia q’ se engendre veneno para quitar la libertad, 2 Demanera q’ dela fe y gracia se puede hablar quanto
sea poβible mediante el auxilio divino, para mayor alabanza dela su divina maiestad, 3 mas no por tal suerte ny por
tales modos, mayor me’te en n’ros t’pos tan periculosos, q’
las obras y líbero arbitrio resciban detrimento alguno o por
nichilo se tengan. /
18ª.
[370] 1 Dado q’ sobre todo se ha de estimar el mucho servir
a dios n’ro señor por puro amor, debemos mucho alabar
el temor dela su divina maiestad; 2 por q’ no solamente el
temor filial es cosa pia y sanctiβima, mas aun el temor servil, donde otra cosa mejor o mas util el hombre no alca’ze,
ayuda mucho para salir del peccado mortal, y salido facilmente viene al temor filial, que es todo acepto y grato a dios
n’ro señor, por estar en uno con el amor divino. / . / . -.
finis
Д УХОВНЫЕ
219
УПРАЖНЕНИЯ
[367] <Правило> 1пятнадцатое: мы не должны приобретать привычку
много рассуждать о предопределении; но, если так или иначе когданибудь зайдёт речь об этом, нужно говорить так, чтобы простой народ не впал в какое-нибудь заблуждение, как это иногда бывает, когда
говорится: 2«Предстоит ли мне спастись или быть осуждённым — уже
предопределено, и этого уж не изменить моими добрыми или злыми
делами». 3Закоснев в таком <мнении, люди> пренебрегают делами,
ведущими их души ко спасению и духовному преуспеянию.
[368] <Правило> 1шестнадцатое: равным образом нужно следить за
тем, чтобы длительные и настойчивые разговоры о вере, без различения и разъяснений, 2не подали народу повода к небрежности и лени в
делах — будь то до утверждения веры любовью, будь то после.
[369] <Правило> 1семнадцатое: точно так же мы не должны говорить
о благодати столь пространно и настаивать <на её действии> столь
чрезмерно, чтобы <из-за этого> возник яд <мнения об> отмене свободы воли. 2Поэтому о вере и благодати можно говорить, насколько
это возможно, с помощью Божией, ради вящего восхваления Его Божественного Величества, 3но не таким образом и не такими способами (особенно в наши столь опасные времена), чтобы поступки и свободная воля несли <из-за нас> ущерб либо не ставились ни во что.
[370] <Правило> 1восемнадцатое: хотя превыше всего надо ценить
усердное служение Господу Богу нашему из чистой любви, всё же мы
должны весьма хвалить чувство страха перед Его Божественным Величеством, 2ибо не только сыновний страх есть дело благочестивое и
святейшее, но даже страх рабский может сильно помочь избавиться
от смертного греха, если человек не обретает ничего лучшего и более полезного. 3Избавившись от него, <человек> легко приходит к
сыновнему страху, который всецело благоприятен и угоден Господу
Богу нашему, будучи един с Божественной Любовьюxcix.
КОНЕЦ
xcix
Страх рабский … страх сыновний. Во II главе «Краткого компендия» (КК,
сс. 132–134) также говорится о переходе от рабского страха к сыновнему. — пер.
Äóõîâíûé
äíåâíèê
«ДУХОВНЫЙ ДНЕВНИК» ИГНАТИЯ ЛОЙОЛЫ
(ОТ ПЕРЕВОДЧИКА)
История текста
«Духовным дневником» (Diario espiritual, далее ДД) Игнатия Лойолы
принято называть две небольшие тетради с ежедневными записями
святого. О существовании таких записей свидетельствует, в частности, Иероним Надаль:
Каждый день он [т. е. Игнатий] записывал то, что происходило в его душе <...> И тут он показал мне толстенную кипу
записей, добрую часть которых зачитал мне. В большинстве
это были видения, посещавшие его в подтверждение той или
иной конституции, причём временами он видел Бога Отца,
временами — все три Лица Троицы, а временами — Богородицу: то ходатайствующую, то подтверждающую его правоту1.
Из этой «толстенной кипы» чудом уцелела лишь малая часть, охватывающая собою срок со 2 февраля 1544 г. по 27 февраля 1545 г. и
занимающая две небольшие тетради: в первой из них 14 страниц, во
второй — 11. «Чудом» — поскольку сам Игнатий вовсе не намеревался предавать свои записи огласке, о чём опять же свидетельствует Надаль:
Я пожелал увидеть все эти записи конституций и попросил
его оставить мне их ненадолго, но он не захотел2.
Мало того: впоследствии Игнатий собственноручно уничтожил почти всю эту «толстенную кипу». Что им при этом двигало — остаётся
только гадать. Но в любом случае приходится признать, что он принял
всерьёз совет чтимого им святого Фомы Кемпийского: «Ama nesciri»3.
Не знаем мы и того, как именно сохранилась в архивах Общества
Иисуса дошедшая до нас часть ДД. Несомненно одно: для всякого,
кто пожелает составить себе верное представление о внутреннем
мире святого Игнатия Лойолы, эти краткие, неудобочитаемые записи представляют совершенно особую ценность.
1
РП [100].
РП [101].
3
«Люби пребывать в безвестности» (лат.): «О подражании Христу», [8].
2
224
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
Стиль и язык
Приступая к чтению ДД, неизбежно сталкиваешься с трудностями, о
которых один из издателей этих записей, К. Абад (а для него испанский язык был родным!), отзывается так:
Составлявшийся единственно и исключительно для авторского использования, весь сотканный из недоговорённых фраз,
из нагромождённых друг на друга инфинитивов и герундиев,
из баскских оборотов речи, из слов, более или менее устаревших или вовсе иноязычных, он [т. е. ДД] производит впечатление произведения разношерстного и тёмного4.
Этот вполне справедливый отзыв подлежит некоторому уточнению.
Прежде всего, «нагромождённые друг на друга инфинитивы и герундии», т. е. безличные формы глагола, преобладающие в ДД над формами личными, создают картину необычную5. Кажется, что действие
(«вставание», «одевание», «моление», «преподношение», «заливание
слезами» и т. п.) происходит, а сам деятель как-то стушёвывается,
отходит на второй план. Но ведь эта стилистическая особенность
точно отражает очень важную сторону Игнатиевой мистики: все его
видения, озарения и постижения с ним происходят независимо от его
личной воли; он не имеет над ними никакой власти, оставаясь в этом
отношении вполне пассивным. Его личность в этом процессе исполняет лишь роль восприемницы, роль чуткого резонатора, способного
лишь улавливать импульсы, идущие извне.
Другая резкая черта ДД — то, что можно назвать «поэзией поневоле», т. е. некоторые «поэтические» приёмы, в авторские намерения отнюдь не входившие. Речь идёт прежде всего о многочисленных
рифмах, рифмоидах и созвучиях, пронизывающих собою буквально
весь текст ДД. Они неизбежно привлекают к себе внимание, создавая некую подспудную струю, приглушённо журчащую в слухе читающего. Если попробовать прочесть ДД, обращая внимание прежде
всего на эту непреднамеренную рифмовку, то впечатление от текста
4
ABAD, p. 22.
По подсчётам одного из исследователей, глагольных форм в ДД — 1714, из них
инфинитивов и герундиев — 1245 (т. е. 72%). Пропорция, даже для испанского
языка невероятная!
5
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
225
значительно изменится: его прямое значение, его «message», слегка
потускнеет, отойдёт на второй план, а на первом будут перекликаться друг с другом многочисленные viendo y sentiendo, sentiese o viese и
т. п. Монотонно повторяясь, они звучат как заклинание; они завораживают, убаюкивают внимание. Я рискнул бы сравнить этот рифмованный поток со «внутренним говором» (loqüela interna), порою
отвлекавшим Игнатия во время Мессы.
Когда читаешь ДД, прислушиваясь к этой подспудной рифмованной струе, невольно ловишь себя на том, что перекличка между
словами начинает улавливаться не только «горизонтально», но и
«вертикально». А ведь принципиальное отличие стиха от прозы как
раз и заключается в осознанном внимании к «вертикальному» измерению текста, к связям между словами, налаживаемым «по вертикали»6. В сочетании с рифмовкой это даёт «стихообразные», строфические структуры в тексте ДД, по-своему воздействующие на читателя.
Можно даже вычленить нечто вроде «строф» нескольких разновидностей: «двустишие»7, «трёхстишие» и «четверостишие»8, причём как
со смежной рифмовкой9, так и с перекрёстной10 и опоясывающей11.
Кроме того, встречаются разнообразные «пятистишия»12, «шестистишия»13, «семистишия»14 и «восьмистишия»15. Дальнейшее наращивание количества опорных рифм и числа «строк» даёт сложно организованный «вольный стих»16.
Наконец, ещё одна особенность стиля ДД — обилие «формул»,
т. е. устойчивых, повторяющихся выражений. Конечно, здесь сказывается и сама лаконичность его записей, невольно подталкивающая к вырабатыванию предельно сжатых и ёмких оборотов речи. Но
6
См.: ГАСПАРОВ, с. 6.
Напр., [76] (схема АА).
8
Напр., [113] (схема АААА).
9
Напр., [155] (схема ААББ).
10
Напр., [33] (схема АБАБ).
11
Напр., [77] (схема АББА).
12
Напр., [173], со смежной рифмовкой (схема АААББ).
13
Напр., [39], с перекрёстной рифмовкой (схема АБАБАБА).
14
Напр., [35] (схема АББВВАА).
15
Напр., [57] (схема АБАБББВВ).
16
Напр., [162] (схема АБВАВГГБАБ).
7
226
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
ведь именно эта черта свойственна и поэзии — прежде всего эпической, хотя и «авторской» тоже («Кому живётся весело, / Вольготно
на Руси?»). Самая частая «формула» такого рода — «sentir o ver» или
«ver o sentir» («чувствовать или видеть»). Именно этими словами св.
Игнатий описывает своё сверхчувственное восприятие. Примеров её
употребления весьма много17; иногда она подвергается тем или иным
модификациям18.
«Формула» может «опираться» не только на ритм, но и на рифму. Пример тому — выражение «me guiase y me llevase»19 («мною водительствовать и вести меня»): просьба, которую святой обращает к
Богу. Подобных рифмованных «формул» в ДД немало20.
***
О сознательной «композиции» ДД говорить не приходится: Игнатий
вовсе не думал о целом, которое должно получиться из его ежедневных записей. А то, что получилось, напоминает, пожалуй, извилистую
речку, образующую прихотливые излучины, а временами— глубокие
запруды и омуты; речку, петляющую так, что, кажется, её течение то
и дело чуть ли не возвращается к истокам, хотя она неуклонно стремится к своей далёкой цели; речку, журчащую на перекатах, как речь
или «говор» (loqüela).
Можно по-разному намечать «русло» ДД, т. е. выделять этапы
того духовного процесса, о котором в нём говорится. Одна из возможных объяснительных схем принадлежит издателю «Дневника»,
И. Ипаррагирре21. Именно ей следует предлагаемый русский перевод. Но возможны, конечно, и другие толкования: так, недавно В.С. Бетанкур-Руис предложил связать разделы ДД с десятью частями
«Конституций Общества Иисуса»22. Лаконизм многих записей Игнатия, порою превращающихся почти в загадку, позволяет давать различные их объяснения.
17
Напр., [4; 14; 18; 30; 31; 32; 52; 70; 75; 77; 83; 105; 110; 115; 121; 123; 132; 169].
Напр., [25; 54; 63].
19
[114; 127].
20
Напр., [39; 40]; [31; 64; 66; 71]; [119].
21
IPARRAGUIRRE, pp. 353–355.
22
БЕТАНКУР.
18
Д УХОВНЫЙ
227
ДНЕВНИК
Переводы и исследования
До самого конца XIX в. ДД оставался практически неизвестен23.
Впервые опубликовал его Х.-Х. де ла Торре в 1892 г.24 Однако издал он
лишь первую тетрадь, а из второй тетради были опубликованы лишь
несколько кратких отрывков.
Полностью издал ДД в 1934 г. А. Кодина. Это было тщательное,
критически проработанное издание, точно воспроизводившее оригинал. Оно послужило основой последующих, всё более и более точных и скрупулёзных критических изданий25.
Первый перевод ДД вышел в 1922 г. Взяв за основу первое, неполное издание от 1892 г., А. Федер перевёл его на немецкий язык26. На
сегодняшний день известны переводы на английский27, венгерский28,
итальянский29, латинский30, немецкий31, нидерландский32, португальский33 и французский34 языки. Первый русский перевод ДД появился
в журнале «Точки / Puncta» в 2002 г.35 Для настоящего издания этот
перевод был заново сверен с оригиналом и исправлен; кроме того,
добавлены были некоторые примечания переводчика36.
Первым глубоким исследованием ДД стала работа Де Гибера
«Игнатиева мистика. По поводу “Духовного дневника” св. Игнатия
23
Схожая история произошла и с «Автобиографией» (РП).
Constitutiones S. I. latinae et hispanicae cum earum declarationibus. Madrid, 1892,
прилож. XVIII, pp. 349–363. Подробное описание рукописи ДД см.: ИПОИ,
Конст. I, CCXXXIX–CCXLII.
25
LARRAÑAGA 1947; IPARRAGUIRRE 1952; ABAD.
26
FEDER.
27
YOUNG; MUNITIZ 1987.
28
M. S.
29
GHERELLO; BISOL & CASOLARI.
30
SAUTU.
31
FEDER; KNAUER.
32
VAN ISEGEM; DE VRIES.
33
CARDOSO.
34
GIULIANI.
35
ДД 2002.
24
36
Переводчик искренне благодарит П.Д. Сахарова за ряд ценных замечаний
228
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
Лойолы»37. Она послужила отправной точкой для других исследований, темой которых становятся те или иные аспекты духовного и мистического опыта святого. Так, можно упомянуть работы, помещающие ДД в общий контекст духовности Игнатия38, уделяющие внимание его мистическому языку39, процессу совершаемого им выбора40 и
другим характерным особенностям его метода41, применяющие к ДД
методы психоанализа42 и анализирующие «риторику» этого необычного текста43.
Настоящий перевод ДД выполнен по критическому изданию,
подготовленному И. Ипаррагирре44. Пафос этого образцового издания заключается в том, чтобы читатель получил текст, максимально
близкий к собственноручным записям святого. Ради этого издатель
применил некоторые приёмы, неизбежно усложняющие восприятие
текста, но зато позволяющие отчётливо представить себе процесс составления ДД.
Во-первых, текст разбит на параграфы со сквозной нумерацией
(их номера забраны в квадратные скобки: []). Это необходимо потому, что сам святой неоднократно ошибался в нумерации своих записей (это всякий раз оговаривается в примечаниях). Далее: обычным
шрифтом набраны первоначальные записи, вошедшие в окончательную редакцию. Напротив, в фигурные скобки {} заключены слова
или фразы, вычеркнутые св. Игнатием при перечитывании текста.
А курсивом набраны слова и выражения, вписанные святым после
прочтения первоначального текста, т. е. при «окончательной редакции».
Таким образом, читатель может при желании пренебречь этими
выделениями и читать «всё подряд». Но может он, наоборот, мысленно «вычеркнуть» слова, забранные в фигурные скобки {}, дабы по37
DE GUIBERT.
MUNITIZ 1972.
39
FUTRELL.
40
DECLOUX.
41
BOTTEREAU; RUIZ JURADO.
42
BEIRNAERT.
43
КОВАЛЬ 2002.
44
IPARRAGUIRRE 1991.
38
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
229
нять, что именно не устроило св. Игнатия, когда он перечитывал записанное. Точно так же можно обратить внимание на курсив, чтобы
уяснить себе, что святой решил добавить при этом перечитывании.
Кроме того, в переводе воспроизведены все отчёркивания, сокращения и условные знаки, использованные самим святым.
К сожалению, в перевод пришлось ввести некоторые дополнительные усложнения. Так, в угловые скобки <> взяты слова, отсутствующие в оригинале, но при переводе необходимые. А вот «обычные» круглые скобки () либо заключают в себе латинизмы, а также
орфографические варианты оригинала, чем-то отличные от общепринятой нормы испанской орфографии, либо исполняют привычную функцию круглых скобок в русскоязычном тексте.
Читать ДД нелегко — и в оригинале, и в переводе. Но иной возможности прислушаться ко внутреннему голосу святого Игнатия у
нас просто нет. Именно так думал святой, именно таков был его
«внутренний монолог», и он может немало поведать о том, что происходило в душе этого незаурядного человека.
А. Н. Коваль
ДУХОВНЫЙ ДНЕВНИК
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
2 февраля — 12 марта 1544 г.
[ВРЕМЯ ПЕРВОЕ: ВЫБОР И ПРЕПОДНОШЕНИЕ]
[1. «ПРОХОДЯ ПО ВЫБОРАМ»]
[1]1
† Пресвятая Дева2.
1.
Суббота [2 февр.]. — Обилие благоговения на Мессе, со слезами, с возросшим упованием на Пресвятую Деву, и скорее за то,
чтобы <не иметь> ничего3, — тогда и весь этот день.
1
Цифры в квадратных скобках [] соответствуют нумерации разделов франц. издания ДД, подготовленного М. Жюлиани (см. GIULIANI в списке цитированной
литературы). В фигурные скобки {} заключены слова или фразы, вычеркнутые в
автографе самим Игнатием. Курсивом набраны слова и выражения, вписанные
Игнатием после прочтения первоначального текста, т. е. при «окончательной редакции». Таким образом, читатель может увидеть три «хронологических среза»
текста ДД: 1) обычный шрифт — первая запись, вошедшая в окончательную редакцию; 2) слова в фигурных скобках {} — то, что было вычеркнуто при первой
редакции; 3) курсив — прибавления, сделанные при окончательной редакции.
В угловые скобки <> взяты слова, отсутствующие в оригинале, но необходимые при переводе.
Здесь начинается та часть «Дневника», которую К. Абад (см. ABAD в списке
цитированной литературы) назвал «Циклом Посредников». Эта часть простирается до 11 февраля включительно (ДД [1–19]).
2
Т. е. Игнатий служил Мессу Пресвятой Деве. Точно так же следует понимать
слова, имена святых или название тайны, которые он предпосылает каждой подневной записи. Они всегда означают Мессу, совершавшуюся в этот день: Пресвятой Троице, имени Иисуса и т. п. В те времена богослужение было в этом отношении ещё довольно свободным. Когда таких указаний нет (как, напр., в некоторых из воскресений), предполагается, что служилась рядовая Месса дня. Из
116 Месс, указанных в ДД, 30 были отслужены Пресвятой Троице, 20 — Имени
Иисусову, 16 — Пресвятой Деве, 9 — Святому Духу.
3
В оригинале весьма лаконично: «más a no nada». Вопрос, не дававший Игнатию
покоя, был таким: стоит ли отказаться от всяких доходов для церквей Общества?
Игнатий усматривал три возможных решения этой проблемы: 1) не иметь твёрдого дохода (= «не иметь ничего», «no nada»); 2) иметь постоянный доход без
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
231
[2]
2. Воскресенье4 [3 февр.] — То же самое, и скорее за то, чтобы <не иметь> ничего, тогда и весь этот день.
[3]
Пресвятая Дева.
3.
Понедельник [4 февр.]. — То же самое, и с другими чувствами, и скорее за то, чтобы <не иметь> ничего, весь этот день; а ночью
сильный прилив любви ко Пресвятой Деве, со многим упованием.
[4]
Пресвятая Дева.
4.
Вторник [5 февр.]. — До Мессы, на ней и после неё со {многим} изобилием благоговения, со слезами {внутренними и внешними} и с болью в глазах из-за столь обильных <слёз>; и увидел, что
Мать и Сын склонны ходатайствовать перед Отцом. | 5 Всё время
склонялся скорее к тому, чтобы <не иметь> ничего, тогда и весь этот
день; а вечером будто бы почувствовал или увидел, что Пресвятая
Дева склонна ходатайствовать.
[5]
Пресвятая Дева.
5.
Среда [6 февр.]. — До Мессы и на ней с благоговением и не
без слёз, и скорее за то, чтобы <не иметь> ничего; затем подумалось
с изрядной ясностью (или же не так, как обычно), что иметь часть —
это путаница, а иметь всё — соблазн6, и служит попранию бедности,
которую Господь Бог наш так хвалит.
[6]
Троицы.
каких-либо ограничений (= «иметь всё»); 3) иметь твёрдый доход, но лишь для
церквей или их ризниц (= «иметь часть»). Он колеблется в выборе между первой
и третьей возможностями.
4
Четвёртое воскресенье после Богоявления.
5
На этом месте Игнатий поставил особый значок, отмечающий, как можно полагать, что у него было какое-то видение. На сей раз он провёл одну вертикальную черту, тогда как в других местах проводит две.
6
После слова «соблазн» («escándalo») Игнатий написал и вычеркнул: «или разрушение» («o destruyendo»). Очевидно, имеется в виду гибель Общества. Иными
словами, если допустить твёрдые доходы для удовлетворения всех нужд, Общество погибнет. В декабре 1546 г. в письме Фердинанду Австрийскому Игнатий
писал: «Если мы утратим нашу простоту ... то Общество будет полностью низвергнуто (derrocada)» (ПИСЬМА I, p. 451).
232
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
6.
Четверг [7 февр.]. — До Мессы {и на ней} с великим изобилием благоговения и слезами, и весь день с пылом и значительным
благоговением {до самой ночи}, и непрестанно7 склонялся к тому,
чтобы <не иметь> ничего8. Во время Мессы показалось: <обрёл> явный доступ <к тому, чтобы> со многим благоговением и внутренним
побуждением просить Отца, и показалось, что оба Посредника ходатайствовали9, и <был> некий знак того, что увидел Их.
[2. СОВЕРШАЕТ ПРЕПОДНОШЕНИЕ]
[7]
Иисуса †
7.
Пятница [8 февр.]. — После значительного благоговения, на
молитве, в слезах, когда начал готовиться10 к Мессе11, и на ней — многое изобилие благоговения, и также слёзы; и удерживался от слов,
когда мог, оставаясь при намерении <не иметь> ничего.
[8]
Вскоре после Мессы, с благоговением и не без слёз, проходя
по выборам часа полтора и более и представляя то, что мне казалось
7
В оригинале «estante». Это наречие— архаизм, который издатель ДД, И. Ипаррагирре (см. IPARRAGUIRRE в списке цитированной литературы), счёл нужным
пояснить для современного испаноязычного читателя: «прочно», «постоянно»
(«firme», «constante»).
8
После этих слов вычеркнуто: «по меньш<ей мере> (“a lo men<os>”)». Очевидно, Игнатий хотел поначалу сказать, что склонность «к тому, чтобы <не иметь>
ничего» он испытывал по крайней мере в течение дня, пока длился его благоговейный порыв.
9
Поначалу святой написал просто «оба Посредника ходатайствовали (“habiendo
interpelado”)»; но затем, проявив характерную для него точность, предпочёл исправить это место, добавив слова «мне показалось» (“pareciéndome”). «Оба Посредника» — это Пресвятая Дева и Иисус. Судя по словам самого Игнатия (см.
ДД [8]), иногда Пресвятая Дева обращается с просьбой и к Отцу, и к Сыну одновременно, а иногда — напрямую к Отцу: то одна, то в обществе Сына.
10
Поначалу святой написал просто «перед <Мессой> (“antes”)», но затем пожелал уточнить это указание.
11
Обычно Игнатий различает три этапа приготовления к Мессе. Первый начинается сразу после пробуждения. В иные дни (напр., 9 февраля: см. ДД [11]),
чувствуя себя нездоровым, святой готовился к ней прямо в постели. Второй
этап — молитва непосредственно перед Мессой; Игнатий называет её «приготовительной» («preparatoria»). Третий — пока он направлялся в часовню и переоблачался. Эти три этапа можно ясно видеть в записях за 15 февраля (ДД [28–31])
и за 1 марта (ДД [91]).
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
233
лучшим в силу доводов, а также по большему побуждению воли, то
есть не иметь никакой ренты, и желая представить это Отцу12 через
посредничество и просьбы Матери и Сына, сперва сотворил молитву
Ей, дабы Она помогла мне перед Своим Сыном и Отцом, а затем помолился Сыну, дабы Он помог мне перед Отцом вместе с Матерью13,
и почувствовал в себе некое <побуждение> пойти и предстать пред
Отцом. При этом движении волосы встали дыбом, и <ощутил> порыв, словно сильнейший жар во всём теле, а вслед за тем слёзы и глубочайшее благоговение | |.
[9]
Прочитав это потом, рассудил, что написано хорошо14; и
<тут> находит новый <прилив> благоговения, не без воды в очах15 | |;
потом, когда вспоминал об этих полученных милостях, новый <прилив> благоговения.
[10]
Вечером, часа полтора и более, так же проходя по выборам16,
совершил выбор не иметь ничего и, чувствуя в себе благоговение, испытал некое возвышение <души> и глубокую безмятежность, без
всякой противоречащей <мысли> о том, чтобы что-либо иметь, и
меня оставила охота идти дальше в выборах, как полагал <делать>
несколькими днями ранее.
[11]
{Благовещения Пресвятой Деве}
8. {Суббота [9 февр.]. — Нынешней ночью крайне обессилел из-за
12
Поначалу было написано: «представляя это Ма<тери> (“presentando esto a la
Ma<dre>”)». Здесь Игнатий сам исполняет то, что даёт в качестве указания в
«Духовных упражнениях», в конце второй Недели, говоря о выборе: нужно «предаться ... молитве перед лицом Господа Бога нашего и преподнести Ему этот выбор» (ДУ [183]).
13
Пример трёх последовательных молитвенных обращений, не раз упоминаемых
и рекомендуемых в ДУ (см. [62–64], [147], [156], [168–199]).
14
В оригинале: «y juzgando estar bien escrito». Янг, переводчик на английский (см.
YOUNG в списке цитированной литературы), принимает иное решение: «и подумав, что я сделал хорошо, записав это» («and thinking it was good to have written
it out»).
15
В оригинале: «no sin agoa a los ojos». Так Игнатий называет слёзы. См. также
запись от 10 марта (ДД [141]).
16
Вначале было написано: «совершая выбор (“haziendo la elección”)». Исправление, внесённое Игнатием, призвано подчеркнуть, что окончательного выбора
он ещё не сделал.
234
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
плохого сна, но на молитве поутру — со спокойным умом и изрядным
благоговением, с движением духа, с пылом и побуждением к слезам.
Когда встал с постели, чувство слабости оставляло меня дважды.
Потом, когда шёл к Мессе, на молитве <ощущал> благоговение, и то
же самое, когда готовился к облачению, и с побуждением к желанию
заплакать. На Мессе непрерывное благоговение и слабость, и различные духовные порывы на ней, и побуждение заплакать. По окончании Мессы то же самое, и всегда с решимостью не иметь ничего; весь
день <был> спокоен; и там, где почти с самого начала думал пробыть
дольше17, всякая охота меня оставила, и вопрос казался совершенно
ясен, то есть не иметь ничего}.
{Ночью} проходил по выборам с глубокой безмятежностью и благоговением, и наконец подумалось: не иметь ни части, ни всего, и не
настолько эта вещь достойна рассмотрения. С глубоко безмятежным
умом посчитав её завершённой, так и остался при твёрдом <намерении> не иметь ничего.
[12]
Месса дня.
9.
Воскресенье [10 февр.]. — Проходил по выборам и совершил
преподношение <выбора не иметь> ничего, с глубоким благоговением и не без слёз. Как и прежде, на привычной молитве, перед Мессой, на ней и после неё, с изрядным благоговением и слезами, и всё
время с <решением> не иметь ничего. Успокоился, совершив преподношение, и ощутил изрядную ясность, когда пробегал <выборы>
мысленным взором18, а потом — некоторые чувства {постижения} относительно Посредников, и не без видения | |.
17
Т. е. изначально Игнатий предполагал, что выбор займёт больше времени. Так
он и написал было: «раньше мне казалось, что пробуду на этом выборе долго
(“antes mi parecía estar mucho en esta elección”)», — но затем вычеркнул эти слова.
18
По-исп. здесь употреблена форма глагола «discurrir», очень важного для Игнатия. Вот что пишет о смысле этого слова М. Жюлиани: «Эта рефлексия — нечто
гораздо большее, нежели простое интеллектуальное движение. Слово discurrir
... обозначает, что происходит движение, перебегание из одного места в другое,
посредством как сердечной интуиции, так и рациональных построений интеллекта. В Упражнениях первой недели (см. ДУ [53]) Игнатий советует грешнику
«пробегать мысленным взором (discurrir) то, что перед ним предстаёт», т. е. отдаться ритму приходящих к нему мыслей или чувств».
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
235
[13]
Ночью, проходя по выборам (<иметь> всё, часть или ничего)
и совершая преподношение <выбора не иметь> ничего, <ощутил>
глубокое благоговение, внутренний мир и душевную безмятежность,
с известной уверенностью или согласием с тем, что выбор хорош.
[14]
Святого Духа.
10.
Понедельник [11 февр.]. — Посреди привычной молитвы,
без выборов, когда преподносил <выбор> Господу Богу нашему или
просил Его, чтобы прошлое преподношение было принято Его Божественным Величеством, <пережил> изрядное благоговение и слёзы;
а затем, когда {преподносил} <выбор> ещё какое-то время и беседовал со Святым Духом, чтобы отслужить Ему Мессу, с тем же самым
благоговением и слезами показалось, что вижу или чувствую Его с
густой19 ясностью, либо в цвете огнистого пламени, непривычным
образом, и всё это упрочило меня в сделанном выборе | |.
[3. ВПЕРВЫЕ УТВЕРЖДАЕТ ВЫБОР]
[15]
Затем, чтобы мысленным взором пробежать выборы и приступить к ним, и решившись, изложил доводы, которые были у меня
записаны20, чтобы пробежать их мысленно. Совершил молитву Пресвятой Деве, затем Сыну и Отцу, дабы дали мне Свой Дух, чтобы
размышлять и различать, хотя говорил я о деле уже завершённом, и
ощутил изрядное благоговение и некоторые постижения с известной ясностью взора. Присел, размышляя, почти как обычно: иметь
всё, часть или <не иметь> ничего — и меня оставила охота рассматривать какие-либо доводы. Тут пришли иные постижения, то есть <о
том>, как Сын впервые послал апостолов проповедовать в бедности,
а затем Святого Духа и, дав им Своего Духа и <дар> языков, утвердил
19
В оригинале «espesa». Видимо, с помощью этого необычного эпитета Игнатий
хочет указать на богатство и «плотность» того содержания, которое предстало
перед ним с такой ясностью. Он не только видел в тот момент очень ясно, но и
воспринимал весьма глубокие истины, богатые смыслом. Это озарение не только принесло ему интеллектуальную ясность, но и утвердило его в сделанном выборе.
20
Речь идёт о документе, посвящённом избранию бедности.
236
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
их; и таким образом, когда Отец и Сын послали Святого Духа, все три
Лица утвердили такую миссию.
[4. НОВОЕ ПРЕПОДНОШЕНИЕ (ВТОРОЕ)]
[16]
Тут меня охватило ещё большее благоговение, и всякая охота рассматривать это далее оставила меня. Со слезами и рыданиями
совершил Отцу преподношение <выбора не иметь> ничего, на коленях, и с весьма <обильными> слезами, <струящимися> по лицу, и с
рыданиями, когда совершал преподношение, и потом почти не мог
подняться из-за рыданий и слёз, <вызванных> благоговением и обретённой благодатью. Наконец поднялся; но, даже когда поднялся,
благоговение с рыданиями последовали за мной, и пришли они, когда я совершил преподношение <выбора не иметь> ничего, сочтя его
одобренным, действительным и т. д.
[17]
Затем, немного спустя, когда шёл и вспоминал происшедшее, новый внутренний порыв ко благоговению и к слезам | |.
[18]
Немного спустя, когда выходил к Мессе, на краткой молитве, глубокое благоговение и слёзы, и некоторым образом ощутил или
увидел Святого Духа, как дело завершённое относительно выбора, но
не мог так21 ни увидеть, ни ощутить ни одно из двух других Божественных Лиц.
[5. НАЧИНАЕТ ВОЗДАВАТЬ БЛАГОДАРНОСТЬ]
[19]
Потом, в часовне, перед Мессой и на ней — изобилие благоговения и слёз. Затем великая безмятежность и душевная уверенность, как у усталого <человека>, предающегося доброму отдыху, и
<никакого стремления> ни искать, ни желать искать что-либо. Счёл
дело завершённым, кроме одного: воздать благодарность, <ощутить>
благоговение перед Отцом и <отслужить> Мессу Троице, как ранее
задумал отслужить её во вторник утром.
[20]
Лиц, Которые таились:
Троицы.
21
В оригинале «así». Об этом уточнении («так») см. ниже, ДД [77] и соответствующее прим.
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
237
[21]
11. Вторник [12 февр.]. — Проснувшись, молился, непрестанно воздавая глубочайшую благодарность Господу Богу нашему,
с постижениями и слезами, за такое благодеяние и за такую обретённую ясность, что невозможно и объяснить.
[22]
Когда поднялся, во мне по-прежнему был внутренний жар
и благоговение; и, вспоминая о столь великом благе, обретённом
<мною, ощутил> порыв к новому, ещё большему благоговению и
слезам. И так же, когда шёл к г-ну Франциску22, когда был с ним и
затем ушёл, не утратил жара и горячей любви.
{Затем представился некий пункт, или искушение, пришедшее на
рассвете, а именно: <доход> только для церкви. С великой ясностью,
с «известиями» и с изрядным благоговением захотел оградить себя от
этого в глубоком мире и сознании и возблагодарить Божественные
Лица, также с изрядным благоговением. Повод, оторвавший меня от
молитвы, <был таким>: заставить ли замолчать тех, кто был в комнате, или нет23? И затем, когда шёл на Мессу, и во время неё, показалось, что жар внутри борется с ветром снаружи, и стало ясно: доброе внутри, а злое снаружи. И на середине Мессы жар и некоторое
благоговение, не холодность; но мешали те, кто был в комнате и кто
слушал Мессу. По окончании Мессы, поразмыслив над этим, остался
сидеть со внутренним благоговением}.
22
Известны несколько человек, носивших такое имя, с коими Игнатий поддерживал отношения во время написания ДД. Это: 1) Франческо Вануччи, старший
сборщик милостыни на службе у Папы Павла III, помогавший Игнатию в благотворительных делах; 2) Франсиско Ботельо, с которым святой обсуждал вопрос
о введении инквизиции в Португалии (ПИСЬМА I. 243); 3) Франсиско Алехандро, иудей, обратившийся в христианство и принесший немало пользы в деле
апостольства среди евреев (ПИСЬМА I. 268–289); 4) некий Франческо де Лассо
(ПИСЬМА I. 363–366). Кто имеется в виду здесь, не установлено.
23
Речь идёт о том, что люди, находившиеся в другой комнате, мешали Игнатию
молиться, и он думал над тем, нужно ли их утихомирить. В этот момент к нему
пришла мысль о доходе на содержание церкви, расцененная им как искушение.
Нужно учитывать, что дом, в котором жил тогда святой, был очень маленьким и
ветхим, и всякий шум раздавался в нём с чрезвычайной силой.
238
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
[ВРЕМЯ ВТОРОЕ: ВЫБОР,
ПРЕПОДНОШЕНИЕ И БЛАГОДАРНОСТЬ]
[1. «ПРОХОДЯ ПО ВЫБОРАМ» ВО ВТОРОЙ РАЗ]
[23]
Пресвятой Девы.
12.
Среда [13 февр.] — Зная, что сильно провинился, оставив
вчера Божественные Лица24 во время благодарения25, и желая воздержаться служить Мессу Троице, которую думал отслужить, <решил> взять в Посредники Матерь и Сына, дабы получить прощение и
вернуться к прежней благодати, воздерживаясь от того, чтобы обращаться напрямую к Божественным Лицам за прежними милостями и
дарами, и не служить Им Мессу в течение всей недели, творя покаяние за такую оплошность.
[24]
Чувствуя глубочайшее благоговение, проливая много обильнейших26 слёз, и на молитве, и при одевании, рыдая, почувствовал,
что Мать и Сын будут Посредниками, ощутил твёрдую уверенность в
том, что вечный Отец вернёт меня к прежнему.
[25]
Затем, перед Мессой, на ней и после неё, сильно возросшее
благоговение и обильные слёзы. Видел и ощущал Посредников с
твёрдой уверенностью обрести утраченное, и во всё это время, как
во вторник, так и в среду27, считал прочным совершённое преподношение, ничего <не находя> против него.
[26]
Имени Иисуса.
13.
Четверг [14 февр.]. — На привычной молитве не видел Посредников, <но> было глубокое благоговение и возвышение ума,
причём со знаменательной безмятежностью. Потом, когда готовился
выходить из комнаты — не без слёз и внутренних порывов.
24
Поначалу было написано: «Господа Бога нашего (“a Dios nuestro Señor”).
См. ДД [21]. М. Жюлиани пишет: «...речь идёт ... о нарушении внутренних
требований его молитвы: он не сосредоточил свою молитву на Божественных
Лицах, чтобы найти в них подтверждение своему выбору».
26
В оригинале превосходная степень: «intensísimas». Поначалу было написано:
«обильных (“intensas”)».
27
В оригинале ошибка Игнатия, написавшего: «и в среду, и в четверг (“así del
miercoles como del jueves”)».
25
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
239
[27]
Потом, перед Мессой, на ней и после неё, великое обилие
слёз, благоговение, сильные рыдания; много раз, пытаясь говорить,
терял дар речи; множество духовных постижений. Обрёл весьма <свободный> доступ к Отцу, именуя Его так, как Он именуется на Мессе,
с великой уверенностью или надеждой обрести утраченное. Чувствовал, что Сын весьма склонен ходатайствовать, видел {вблизи} святых
так, что описать невозможно, как не объяснить и прочих вещей. Не
сомневался в первом совершённом преподношении, и т. д.
[28]
Пресвятой Девы Храма28. Симеон.
14.
Пятница [15 февр.]. — На первой молитве, когда именовал
Отца Небесного и т. д., пришла ощутимая внутренняя сладость и
длилась, не без побуждения к слезам, и далее с изрядным благоговением, а под конец с ещё большим; но не открылись ни Посредники,
ни одно из Лиц.
[29]
Затем, выходя на Мессу, начав молиться, ощутил представшую мне Пресвятую Деву и то, насколько провинился недавно, не без
внутреннего побуждения к слезам, и показалось, что Пресвятая Дева
стыдится просить за меня столько раз при таких оплошностях — настолько, что Пресвятая Дева скрылась от меня, и я не чувствовал благоговения ни перед Ней, ни перед <Другими, Кто> выше.
[30]
Немного спустя стал искать выше, поскольку Пресвятую
Деву не находил, и меня охватил сильный порыв слёз и рыданий, и
я как-то видел и чувствовал, что Отец небесный выказывает Себя
благосклонным и сладостным — настолько, что Он подал знак: Ему
нравится то, о чём Его просит Пресвятая Дева, видеть Которую я не
мог.
[31]
Когда готовил престол и затем, когда облачался, и на Мессе, очень сильные внутренние порывы и множество весьма обильных слёз и рыданий; многократно терял дар речи; и так же после, по
завершении Мессы, изрядную часть этого времени29, на Мессе, при
подготовке, и после <неё>, ясно чувствовал и видел, что Пресвятая
28
Месса на праздник Сретения (2 февраля). Здесь начинается цикл Троицы, без
Посредников (ДД [28–64]).
29
Поначалу было написано: «всё это время (“en todo este tiempo”)». Ещё один
пример скрупулёзности Игнатия.
240
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
Дева склонна <ходатайствовать> перед Отцом30 — настолько, что и в
молитвах Отцу и Сыну, и при освящении не мог не чувствовать или
видеть Её как часть или врата такой благодати, которую чувствовал
в духе31 (при освящении <Она> показала, что Её плоть — в Её Сыне),
и с такими постижениями, что и не описать. Не сомневался в первом
совершённом преподношении.
[32]
Иисуса.
15.
Суббота [16 февр.]. — На привычной молитве не чувствовал
Посредников; ни холодности, ни прохладцы, но изрядное благоговение; {ум порой блуждал, но не в дурную сторону, и под конец величайшая умиротворённость с некоей усладительностью32. Поднявшись и
одевшись, без чего-либо примечательного в ту или иную сторону}33,
захотел подготовиться к Мессе и усомнился, к кому мне обратиться
сначала и как. В этом сомнении опустился на колени, размышляя,
откуда начать, и показалось, что Отец больше откроется мне и привлечёт меня к Своему милосердию34; почувствовал, что Он более благосклонен и готов, так что <я могу> молить35 о том, чего желал (будучи
не способен примениться к Посредникам). Это чувствование или видение возрастало, с великим обилием слёз, <стекающих> по лицу, с
величайшим упованием на Отца, как будто изгнание остаётся в прошлом.
[33]
Затем, когда шёл к Мессе, готовил престол, облачался36 и
приступил к Мессе, всё это время с весьма обильными слезами влёк-
30
Поначалу было написано просто «благосклонна (“propicia”)».
Поначалу было написано: «того, что так сильно чувствовал (“de lo que tanto
sentía”)».
32
В оригинале «dulceza»: итальянизм вместо исп. «dulzura».
33
Игнатий вычеркнул весь этот пассаж, полагая, видимо, что он не привносит
ничего существенного.
34
В оригинале «a sus misericordias». Поначалу было написано: «к Своей любви
(“a su amor”)».
35
Поначалу вместо «молить (“impetrar”)» было написано: «принять меня целиком
(“recibirme todo”)». Это исправление, видимо, связано по смыслу с предыдущим:
вместо «любви» — «милосердие». См. ДУ [61], особо о милосердии Господа.
36
Т. е. переоблачался в священническое одеяние.
31
Д УХОВНЫЙ
241
ДНЕВНИК
ся к Отцу, направляя к Нему дела Сына, и ощутил множество постижений: усладительных, знаменательных и весьма духовных.
[34]
После Мессы, когда проходил по одним37 выборам в течение
часа, размышляя о пункте38 и размышляя о данной ренте39, показалось, что это силки и препоны врага. В полной безмятежности и
мире избрал и преподнёс Отцу <решение> не иметь <дохода> даже
для церкви и, вернувшись к другим выборам, <почувствовал> то же
самое, не без внутреннего побуждения и слёз.
[35]
Ночью достал бумаги40, чтобы просмотреть <их> и найти
доводы для выборов; но, поскольку днём провинился41, то почувствовал страх продолжать, не отложив выборы, как ранее. Наконец
решил идти, как обычно; но, чувствуя сомнение в том, с чего начать
обращение, ощутил в себе стыд (или не знаю что) перед Матерью. Наконец, испытав сперва свою совесть за весь день и попросив прощения и т. д., почувствовал, что Отец весьма благосклонен, и не применялся к Посредникам, <но пролил> немного слёз.
[2. ТРЕТЬЕ ПРЕПОДНОШЕНИЕ]
[36]
Вскоре после этого, с тем же пылом, просил о милости
мысленно пробежать <по выборам> с Его Духом и двигаться вместе
с Ним. До того как встал, показалось, что незачем дальше рассматривать выборы; и тут залился обильными слезами, и с глубочайшим
благоговением, рыданиями и духовными дарами на какое-то время
склонился к тому, чтобы преподнести <решение> не <иметь> ничего
для церкви, и больше не рассматривать этого, а разве только в два
37
Поначалу было написано: «проходя по всем выборам (“por todas las elecciones”)». Внесённое уточнение делит выборы на «одни» (мотивы) и «другие» (препятствия). См. ДУ [181], где излагается точно такой же метод.
38
Т. е. об искушении (см. выше, ДД [22]).
39
Видимо, речь идёт о доходе для церкви Санта-Мария-делла-Страда. По булле
Папы Павла III Sacrosanctae от 24 июня 1541 г. ризница этой церкви получила доход, когда церковь перешла к иезуитам.
40
В оригинале «cartas»: итальянизм вместо исп. «papeles».
41
Очевидно, речь идёт о какой-то мелкой оплошности, из-за которой Игнатий
испытывает стыд (см. ниже). Святой был чрезвычайно щепетилен в этом отношении, что доказывают его письма к разным лицам и свидетельства его близких
спутников.
242
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
ближайших дня воздать благодарность42 и заново совершить то же
самое подношение, либо в более <верной> форме. И вот совершаю
<его>, заливаясь слезами, с жаром и внутренним благоговением; и
после, пока всё это продолжалось, мне показалось, что не могу подняться, но хочу оставаться здесь с этим внутренним «посещением».
[37]
Немного спустя после этого, {с ослаблением} <благоговения>, приходит мысль, что ещё два дня могу рассматривать выборы,
и что противное этому, кажется, ещё не решено. Это меня потрясло и
меня отвлекло43 от столь сильного благоговения, и я захотел отринуть
эту мысль. Наконец поднялся, присел, остановился на одном из выборов и, рассмотрев некоторые духовные доводы, начал потихоньку
плакать, сочтя это искушением. Опускаюсь на колени, преподнеся
<решение> больше не рассматривать выборы по этому вопросу, но,
взяв два дня, т. е. до понедельника, служить Мессу, чтобы воздать
благодарность и повторить преподношения.
[38]
При этом приношении и преподношении снова такие слёзы,
и в таком изобилии, с такими рыданиями и духовными дарами, что,
после того как совершил его Отцу пред Пресвятой Девой, ангелами
и так далее, продолжались всё те же слёзы, и почувствовал, что хочу
не подниматься, а оставаться там, в том, что чувствовал в таком избытке. И наконец, с величайшим удовлетворением, всё с тем же благоговением и слезами, поднялся с твёрдым намерением наблюдать за
совершённым преподношением и за всем тем, что преподнёс44.
[3. ВТОРОЕ БЛАГОДАРЕНИЕ]
[39]
16. Воскресенье [17 февр.] — На привычной молитве не чувствовал ни Посредников, ни каких-либо других Лиц. Заканчивая,
42
В оригинале «rengraciar»: итальянизм вместо исп. «dar gracias».
В оригинале «me tocaba y me sacaba»: гомотелевтон, т. е. рифмоид, характерный
для стиля ДД. Подробнее об этой и других риторических фигурах, непроизвольно возникавших под пером Игнатия, см.: КОВАЛЬ 2002, раздел «Поэзия поневоле»
(сс. 257–274).
44
Поначалу было написано: «наблюдать за преподнесённым (“observar lo ofrecido”)». Исправление указывает на то, что Игнатий отличает форму преподношения от его содержания, о чём он говорит выше (см. ДД [37]). Ему важно, чтобы
Господь принял не только то, что он преподносит, но и то, как он это преподносит.
43
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
243
почувствовал изрядную усладу и жар и, начиная с середины и далее,
проливал весьма обильные слёзы, полные жара и внутренней услады,
без каких-либо постижений; {когда поднялся и этот жар прошёл}, решил, что с этим покончено, и показалось, что Господь Бог наш принял это.
[40]
Поднявшись и возвратившись к подготовке к Мессе, возблагодарил Его Божественное Величество, предложил совершённое
преподношение не без благоговения и побуждения к слезам. Когда выходил к Мессе, готовил престол, одевался, начинал Мессу — <всё>
с изрядными слезами, а на Мессе с очень сильными, с великим изобилием оных, и терял дар речи многое множество раз, особенно на
всём длинном послании святого Павла, где начинается: «Вы охотно
терпите неразумных»45. Не чувствовал ни постижений, ни различий в
Лицах или в чувствованиях <по отношению к Ним>, но сильнейшую
любовь, жар и великую усладу в Божественном, с весьма возросшим
душевным утешением.
[41]
По завершении Мессы, в часовне, и потом, в комнате, на
коленях, желал возблагодарить за столь великие дары и милости,
полученные <мною>, и меня оставила охота дальше совершать преподношения относительно сделанного преподношения46 (хотя всегда совершал его, и не без благоговения), ибо счёл дело решённым.
С другой стороны, {глубокое благоговение}, которое я чувствовал,
влекло меня оставаться здесь {на коленях}, услаждаясь тем, что чувствовал47.
[42]
Затем, когда размышлял, выходить мне наружу или нет, с глубоким миром <в душе> решил утвердительно, чувствуя особые внутренние порывы и слёзы; и, хотя казалось, что могу ещё помедлить в
слезах, поднялся с ними <на глазах>, и с премногим душевным до-
45
В оригинале по-лат.: «libenter suffertis insipientes» (2 Кор 11: 19). Говоря обо
«всём» послании, Игнатий, конечно, имеет в виду не всё его целиком, а тот
отрывок, который читался на данной Мессе. Видимо, поэтому он пишет «где
(“donde”)», а не «которое (“que”) начинается».
46
В оригинале тавтология: «oblaciones cerca la oblación hecha».
47
В оригинале: «gozando de lo que sentía». Поначалу было написано: «услаждаясь
некими внутренними движениями и утешениями (“gozando de ciertos movimientos y consolaciones”)».
244
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
вольством удалился, намереваясь закончить завтра, по крайней мере
до обеда, воздать благодарность, попросить сил и повторить прежнее
преподношение из благоговения к Пресвятой Троице, отслужив Ей
Мессу.
Троице — и конец48.
[43]
17. Понедельник [18 февр.] — Прошлой ночью, незадолго до
того как лечь спать, некий {внутренний} жар, благоговение и премногое упование обрести Божественные Лица либо милость у Них —
когда заканчивал. А когда лёг спать, почувствовал особое утешение в
мысли о Них, c объятием49, со внутренним ликованием в душе.
[4. ВМЕСТО ПОДТВЕРЖДЕНИЯ —
ОПУСТОШЁННОСТЬ И РАЗУВЕРЕНИЕ]
[44]
Затем, поспав, проснулся перед рассветом, а потом из-за этого был сильно подавлен и опустошён от всего духовного, и сотворил
привычную молитву примерно до середины, с очень малой охотой50
или вовсе без неё, и отсюда <ощутил> неверие в то, что смогу обрести
милость в Пресвятой Троице; но, возвратившись опять к молитве, сотворил её, кажется, с изрядным благоговением, а к концу — с великою сладостью и духовной охотой.
48
Несмотря на слово «конец (“fin”)», цикл выбора продлился ещё до 12 марта
(см. ДД [153]). Уже несколько раз Игнатий думал, что с выборами покончено
(см. ДД [11], [14–16], [19]). Но всякий раз оказывалось, что достигнутая степень
уверенности его не удовлетворяет. Вот и теперь на задуманной им Мессе Пресвятой Троице он испытает совсем иные чувства (см. ДД [44]).
49
«С объятием» («abrazándome»). Это место толкуется по-разному. Одни комментаторы полагают, что речь идёт об объятии Пресвятой Троицы, указывая на
ДУ [15], где говорится, что Господь «обнимает (“abrazándola”)» душу. Другие полагают, что Игнатий обнимает самого себя в порыве ликования. В подтверждение этому приводится ДД [51], где сказано: «возликовал до того, что сдавил себе
грудь (“regocijándome en gran manera, hasta apretarme en los pechos”). Эта трактовка подкрепляется словом «ликование (“regocijo”)», которое во всём ДД встречается лишь дважды, и именно в этих двух местах: [43] и [51].
50
Поначалу было написано: «с меньшей охотой, чем за прошедшие двадцать
дней (“con menos gusto que haya hecho en veinte días pasados”)».
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
245
[ВРЕМЯ ТРЕТЬЕ: ПРЕПОДНОШЕНИЕ – БЛАГОДАРЕНИЕ]
[1. БЛАГОДАРЯ ПОСРЕДНИКАМ ВОСХОДИТ К ТРОИЦЕ,
ЧТОБЫ СОВЕРШИТЬ ПРЕПОДНОШЕНИЕ]
[45]
Затем пожелал подняться с мыслью отложить еду51 и постараться, чтобы меня не беспокоили, пока не обрету52, и снова почувствовал жар и благоговейное <желание> заплакать. Одевался с
мыслью воздержаться <от еды> на три дня, чтобы обрести то, чего
желаю53, и пришло осознание того, что и эта мысль была от Бога,
пришли новые силы, жар и духовное благоговение, подвигнув к усилению слёз.
[2. УТВЕРЖДАЕТ ПРЕПОДНОШЕНИЕ (В ЧЕТВЁРТЫЙ РАЗ)]
[46]
Немного спустя после этого думал, откуда начать, и решил,
что со всех святых, вверив им себя, дабы они просили Пресвятую Деву
и Её Сына, чтобы Они были моими Ходатаями перед Пресвятой Троицей, и с глубоким, сильным благоговением весь залился слезами, и
это было для меня утверждением прежних преподношений. Собеседовал о многом, просил и избирал ангелов, святых отцов, апостолов
и учеников, всех святых и т. д. ходатаями перед Пресвятой Девой и Её
Сыном, а Их опять просил и умолял пространными доводами, чтобы
моё окончательное утверждение и благодарение взошли к престолу
Пресвятой Троицы.
[47]
И тогда, и позже — с обильнейшим излиянием слёз, со внутренними побуждениями и рыданиями; также показалось, будто
ощутимо чувствую вены и члены тела, и совершил окончательное
преподношение Пресвятой Троице пред всем Её небесным Двором,
возблагодарив с сильнейшей любовью сначала Божественные Лица,
затем Пресвятую Деву и Её Сына, а потом ангелов, святых отцов,
апостолов, учеников, всех святых и всех тех, кто помогал мне в этом.
51
Видимо, Игнатий решает воздерживаться от еды, чтобы снискать благосклонность Бога.
52
Что «обрету (“hasta hallar”)»? Видимо, или «Божественные Лица, либо Их милость» (ДД [43]), или «то, чего желаю» (ДД [45]).
53
Ср. РП [24]: «И тут на ум ему пришла история одного святого, который, чтобы
получить от Бога то, чего ему очень хотелось, провёл без еды много дней, пока не
добился своего». Ср. ДУ [87], о целях «внешнего» покаяния.
246
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
[3. ПРОСИТ БОГА ПРИНЯТЬ ЕГО (ВО ВТОРОЙ РАЗ)]
===========================================
[48]
Затем54, когда готовил престол и облачался55, пришло <желание сказать>: «Вечный Отче, утверди меня; Вечный Сыне,
утв<ерди меня>; Вечный Дух Святой, утв<ерди меня>; Святая Троица, утв<ерди меня>; единый Боже мой, утв<ерди меня>» — с таким
напором, благоговением и слезами, и столько раз я это сказал, и так
<глубоко> чувствовал это внутренне!.. И один раз сказал: «Вечный
Отче, не утвердишь ли меня?», полагая, что «да»56, и так же — к Сыну
и ко Святому Духу.
[49]
Служил Мессу не со слезами, но не всю без них, с неким
{почти что новым и не вполне привычным} благоговением, жарким
и будто бы красноватым57, {не вполне привычным на Мессе}, со множеством воздыханий из-за изрядного благоговения. Но в иные моменты не чувствовал этого в некотором изобилии, <были> мысли о
том, что нет излияния или обилия слёз; от этих уколов благоговение
ушло, что подвигло меня к тому, чтобы не удовлетворяться, не получив такого утверждения на последней Мессе Троице.
[50]
После Мессы, успокоившись и сопоставив мою меру с Божественной мудростью и величием58, продолжал ещё несколько часов, покуда не пришла мысль не заботиться о том, чтобы отслужить
ещё Мессы, а также негодование на Пресвятую Троицу59. Я не хотел
54
Здесь Игнатий провёл двойную черту через всю страницу. Видимо, этим он
желал отметить некий разрыв между тем, что было до этого, и тем, что следует
дальше.
55
Т. е. переоблачался.
56
Т. е. предполагая готовность утвердить.
57
В оригинале «rúbea». В мистике Игнатия чувства, особенно вкус и цвет, занимают значительное и зачастую непривычное для нас место (см., напр., ДД [87],
[104], [111], [124] и т. д.). В частности, о «красноватом» благоговении см. отдельную статью: LIUIMA.
58
Ср. ДУ [59], [237].
59
Через два дня (см. ДД [57]) святой признает, что в этот момент им овладел злой
дух.
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
247
определять дальше60, считая, что прежнее уже сделано, хотя и возникло некое малое сомнение, но благоговение не оставляло меня
весь день, хотя в чём-то малом оно испытывало натиск и страх перед
какой-либо ошибкой.
[4. РЕШАЕТ ВОЗДАТЬ БЛАГОДАРНОСТЬ]
[51]
18. Вторник
Троицы, 1-я61.
[19 февр.]. — Прошлой ночью ложился спать с мыслями рассмотреть,
что мне нужно делать, служа <Мессу> , и как. Утром, проснувшись,
приступил к испытанию совести и к молитве со многим обилием и
сильным излиянием слёз по лицу, и всё время <чувствовал> крайне глубокое благоговение, со многими духовными постижениями или
воспоминаниями о Пресвятой Троице, отчего успокоился и сильно
возликовал до того, что сдавил себе грудь62 из-за сильной любви к
Пресвятой Троице, каковую чувствовал. Так обрёл упование и решил отслужить Мессу Пресвятой Троице, чтобы потом рассмотреть,
что мне делать. То же самое, когда одевался, с постижениями относительно Неё же. Встал и сотворил краткую молитву, не без слёз, а
потом — с благоговением и с духовным упованием отслужить подряд
шесть или более Месс Пресвятой Троице.
[5. ПОСТИЖЕНИЯ ТРОИЦЫ В ЭТОМ БЛАГОДАРЕНИИ]
[52]
Когда шёл к Мессе и до неё, не без слёз63, а на ней — множество,
причём весьма спокойные, со множеством постижений относительно
Пресвятой Троицы. Благодаря им разумение прояснилось настолько,
что подумалось: даже при усердном учении я не усвоил бы так много;
60
Что «определять (“determinar”)»? Янг переводит уклончиво: «Я не хотел больше обсуждать этот вопрос». Более верной представляется трактовка И. Ипаррагирре: «не хотел определять» число Месс, которые должен был ещё отслужить.
61
Первая из тех «шести или более Месс Пресвятой Троице», которые святой решил отслужить (см. ДД [51]).
62
См. ДД [43] и соответствующее прим.
63
С этого места «Дневника» начинаются фразы и пассажи, которые Игнатий выделил, отчеркнув их.
248
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
а потом, рассмотрев это пристальнее, в разумеющем чувстве или
видении мне подумалось: даже если бы учился всю жизнь64.
[53]
По завершении Мессы тут же приступил ко краткой
молитве, говоря: «Вечный Отче, утв<ерди меня>; Сыне, и т. д.,
утв<ерди меня>»65; сильнейшее излияние слёз по лицу, и возросла
решимость продолжать Мессы <Троице> (я согласился на то, чтобы
несколько сократить их число), и со многими сильными рыданиями
приблизился и укрепился в любви к Его Божественному Величеству.
[54]
В целом постижения на Мессе и до неё были относительно
того, чтобы усвоить66 молитвы Мессы, когда говорят с Богом, с Отцом
или Сыном, и т. п., и о <внешнем> действии Божественных Лиц и
об Их исхождении, <что> я скорее чувствовал или видел, нежели
разумел. Всё это подтвердило сделанное <ранее> и воодушевило
меня на дальнейшее.
[55]
Сегодня, даже когда шёл по городу, с великою внутренней
радостью мне представилась Пресвятая Троица, <Которую> видел то
как трёх разумных существ, то как трёх животных, то как три другие
вещи, и так далее67.
[56]
Троицы, 2-я.
19. Среда [20 февр.]. — Прежде чем начать молитву, благоговейно
жаждал приступить к ней; а приступив к ней, <ощутил> глубокое,
жаркое благоговение, светлое, сладостное, без каких-либо
64
Т. е. не усвоил бы столько, даже проучившись всю жизнь. Ср. сходное описание последствий озарения, пережитого Игнатием в начале его пути, на берегу
реки Кардонер: «...если собрать всю помощь, полученную им от Бога на всём
протяжении его жизни ... а также всё то, что он познал, и даже если соединить
всё это вместе, то он не обрёл бы столько, сколько в тот единственный раз» (РП
[30]).
65
Ср. ДД [48].
66
В оригинале «apropiar». Видимо, речь идёт о том, что Игнатий хочет глубоко
проникнуться желаниями и чувствами, выражаемыми в соответствующих молитвах Церкви. Впрочем, перевод Янга следует иной трактовке: «чтобы подобрать (choosing) подходящие молитвы». Но можно ли «подобрать» молитвы, если
Месса служится по Миссалу?
67
Ср.: «...ум его стал возноситься ввысь, и он словно бы узрел Пресвятую Троицу
в виде фигуры из трёх клавиш...» (РП [28]).
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
249
постижений, но увлекавшее скорее к уверенности души, не
устремляясь ни к одному из Божественных Л<иц>.
[57]
Затем утвердился в прежнем, признав прежнего злого духа,
то есть хотевшего заставить меня усомниться и вознегодовать против
Пресвятой Троицы, как говорится в главе 1768.
[58]
И с этим осознанием почувствовал новое внутреннее
побуждение к слезам, и то же потом, до Мессы и на ней, с весьма
возросшим, спокойным и безмятежным благоговением, со слезами и
некоторыми постижениями.
[59]
И до <Мессы>, и после <неё> чувствовалось и думалось,
и меня оставила охота продвигаться дальше, особенно после, с тем
великим спокойствием или удовлетворением в душе, и подумалось,
что незачем продолжать Мессы Пресвятой Троице — разве что ради
благодарения69 или довершения, но не из необходимости утвердить
прежнее70.
[60]
Троицы, 3-я.
20.
Четверг [21 февр.]. — На протяжении всей молитвы в целом
очень глубокое и непрерывное благоговение, жаркая ясность и
духовная услада, и влёкся частью к некоему <духовному> подъёму.
[61]
Затем, когда готовился в комнате, у престола и при облачении,
некие внутренние духовные движения и побуждения к слезам; то
же и по завершении Мессы, <когда> остался в глубоком душевном
отдохновении.
[62]
На Мессе слёзы в большем обилии, чем вчера, всё время,
причём с утратой дара речи. Раз-другой чувствовал также духовные
постижения, и показалось даже, будто разумею так <глубоко>, что
мне почти нечего больше знать о Пресвятой Троице на сей счёт.
[63]
Это произошло потому, что раньше, желая обрести
благоговение перед Троицей, в молитвах к Отцу я не хотел и не
пытался ни искать, ни обрести <его>, ибо казалось, что это утешение
68
См. ДД [43]. Отсюда видно, что цифры для полях означали для святого Игнатия «главы».
69
В оригинале «rengraciar»: итальянизм вместо исп. «dar gracias».
70
4 марта Игнатий почувствовал себя примирившимся с Богом, но, тем не менее, продолжал Мессы, желая довершить их (см. ДД [110]).
250
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
или «посещение» не относится к Пресвятой Троице. Но на этой Мессе
узнал, почувствовал или увидел (Господь ведает71): когда обращаюсь
к Отцу, видя в Нём одно из Лиц Пресвятой Троицы, меня охватывает
любовь к Ней в Её целом, тем более что и другие Лица пребывали в
Ней сущностно. То же самое чувствовал и при молитве к Сыну; то же
самое — ко Святому Духу, и испытывал удовольствие от любого из
Них, ощущая утешения и относя это к Бытию всех Трёх и радуясь Ему.
Когда развязался этот узел72, или нечто вроде того, это показалось
столь <важным>, что я непрестанно говорил сам себе: «Кто ты таков,
откуда ты?», и т. п. «Чем ты заслужил это, и откуда оно?», и т. п.73
71
В оригинале по-лат.: «Dominus scit» (2 Кор 12: 2).
О каком «узле» идёт здесь речь? Сопоставление некоторых пассажей из ДД,
ДУ и РП позволяет высказать следующее предположение: Игнатий как верный
сын Церкви чувствовал известные сомнения, обращая к Троице четыре молитвы. Ср. свидетельство, относящееся ещё к манресскому периоду его жизни:
«И вот, когда он молился Пресвятой Троице также <как единому целому>, ему
пришло на ум, что он, похоже, обращает к Троице четыре молитвы» (РП [28]).
Позднее, в Саламанке, он привлёк к себе внимание инквизиторов, дотошно расспрашивавших его именно «о Троице и о Таинстве, как он понимает эти пункты» (РП [68]). Инквизиторы насторожились неспроста: в объяснениях Игнатия
они могли усмотреть, например, отголоски трактата Гильберта Порретанского
(† l154) «О Троице», где проводилось различие между Божественностью (deitas)
и Богом (Deus), явленным в трёх лицах. За эти взгляды Гильберт дважды привлекался к суду; и, хотя он избежал осуждения, его влияние сказалось на возникновении школы порретанцев (подробнее см.: ШИШКОВ).
Хотя Игнатий в Саламанке тоже избежал осуждения, бесспорно, что в ДД он
мучительно пытается согласовать часто являющуюся ему в видениях «четверичность» (ср., напр., ДД [88] о Христе у ног Троицы!) с ортодоксально «троическими» видениями: «видел <Троицу> то как трёх разумных существ, то как трёх
животных, то как три другие вещи, и так далее» (ДД [64]; ср. РП [28]). Этот-то
«узел», похоже, и «развязался» в его сознании 21 февраля 1544 г. Но окончательно ли он «развязался»? Не потому ли Игнатий в конце концов прекратил подробные записи в ДД, ограничиваясь почти арифметическим перечнем слёз, что
не хотел класть на бумагу видения, которые могли показаться еретическими? Не
потому ли не хотел показывать уже сделанные записи (см. РП [101])? И, наконец, не сказалась ли эта неотвязная и глубинная интуиция на самой структуре
Упражнений, четыре Недели которых делятся на три «жизни»: очищения, просветления и единения?
73
Схожий опыт постижения Троицы, предполагающий осознание собственного ничтожества, пережила св. Тереса Авильская. См. её «Автобиографию»,
XXVII.
72
Д УХОВНЫЙ
251
ДНЕВНИК
[64]
Троицы, 4-я.
21.
Пятница [22 февр.]. — На протяжении всей привычной
молитвы сильная помощь от жаркой и отчасти светлой благодати,
и глубокое благоговение, хотя, со своей стороны, несколько
раз чувствовал возможность легко отвлечься, несмотря на
непрекращающуюся помощь благодати. Затем, когда готовил
престол, некоторые побуждения к слезам, и многократно повторял
<себе>: «Я недостоин призывать имя Пресвятой Троицы», каковая
мысль и повторения подвигнули меня к ещё большему внутреннему
благоговению; и, когда одевался, с этим и другими соображениями,
душа шире открылась для слёз и рыданий. Приступив к Мессе и
дойдя в ней до Евангелия74, прочёл его с изрядным благоговением
и с помощью жаркой благодати, которая потом, казалось, словно
огонь с водой, боролась с некоторыми мыслями {о спасении и
другими, то уничтожая, то сохраняя}75.
[ВРЕМЯ ЧЕТВЁРТОЕ:
СВЕТЛАЯ ЯСНОСТЬ]
[1. ИИСУС УТВЕРЖДАЕТ СВЯТОГО НЕ НА ТОМ ПУТИ,
КОТОРОГО ОН ИСКАЛ]
[65]
Троицы, 5-я76.
22.
Суббота [23 февр.]. — На привычной молитве поначалу не
находил77 <ничего>, а с середины и далее изрядное благоговение и
душевное удовлетворение с неким проявлением светлой ясности.
[66]
Когда готовил престол, пришла мысль об Иисусе,
побуждение следовать Ему, и внутренне подумалось, что, раз Он —
74
Имеются в виду стихи Мф 28: 18–20.
Вычеркнутые слова, забранные здесь в фигурные скобки, с трудом поддаются
толкованию. Отмечались некоторые параллели или намёки. Напр., ДУ [60]: «...
обегая мысленным взором все творения: как они оставили мне жизнь и сохранили её для меня?». Ср. также Мк 16: 16: «Кто будет веровать и креститься, спасён
будет; а кто не будет веровать, осуждён будет». Ср. также ДД [132].
76
Цикл Иисуса, Богочеловека, единственного Посредника [65–153].
77
На полях Игнатий приписал: «Иисус утверждает (“Confirmación de Jesús)».
75
252
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
глава {или предводитель78} Общества, то это более веский довод
в пользу того, чтобы идти дальше в полной бедности, нежели все
прочие человеческие доводы, хотя и показалось, что все прочие
прежние доводы в выборе противятся этому, и мысль эта подвигла
меня ко благоговению, слезам и твёрдости, и показалось, что, даже
если не обрету слёз на Мессе или на Мессах и т. д., этого чувства
будет достаточно во время искушений или испытаний, чтобы быть
твёрдым.
[67]
С этими мыслями шёл и облачался; они всё росли и
возрастали, и показалось, что это — утверждение, хоть я и не получил
утешений на сей счёт; и показалось79, что это некоторым образом
{дело} Пресвятой Троицы, явление Иисуса или его ощущение, и
вспомнилось, как Отец поместил меня вместе с Сыном80.
[68]
Когда заканчивал облачаться с этим намерением столь
глубоко запечатлеть в себе Имя Иисуса, сильно приободрённый и, как
казалось, получив утверждение на будущее, с новой силой нахлынули
слёзы и рыдания, {как только} начал Мессу, {и всё время с густыми81
побуждениями}, с сильной помощью благодати, с благоговением и
слезами всё время, и даже по окончании глубокое благоговение и
побуждения к слезам продолжались, пока не разоблачился82.
[69]
Во время неё чувствовал различные чувства83 в подтверждение
сказанного; а когда держал в руках Пресвятое Таинство, изнутри
пришло слово и сильное побуждение: никогда не оставлять Его
ради всего неба и мира84 и т. д., и почувствовал новые побуждения,
78
В оригинале «caudillo».
«Показалось … показалось». В оригинале характерная тавтология: «pareciéndome … pareciéndome».
80
Речь идёт о видении в церкви Ла-Сторта неподалёку от Рима: «...он почувствовал такую перемену в своей душе и настолько ясно увидел, как Бог Отец поместил его рядом с Христом, Своим Сыном, что у него не хватило духа усомниться
в этом...» (РП [96]).
81
В оригинале «espesas»: ср. «густую» ясность в ДД [14].
82
Т. е. снял священническое одеяние.
83
В оригинале тавтология: «sentiendo … sentimientos».
84
Поначалу было написано: «ради тварной вещи (“cosa criada”)», одно из типичных для Игнатия выражений. Однако человеческая природа Христа тоже была
сотворена; видимо, это заставило святого написать «небо и мир».
79
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
253
благоговение и духовное услаждение. Со своей стороны, я ещё
прибавил к этому, сделав, что было в моих силах, и это последнее
было направлено к сотоварищам, поставившим свои подписи85.
[70]
Потом, когда днём думал об Иисусе или вспоминал Его,
некоторым образом чувствовал <Его> или видел разумением, в
непрестанном благоговении и <в осознании> утверждения.
[2. БОЖЕСТВЕННОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ
ЭТОЙ ЯСНОСТИ]
[71]
<Месса> дня.
23.
Воскресенье [24 февр.]. — На привычной молитве, с начала
и до конца включительно, <всё время> помощь весьма внутренней и
мягкой86 благодати, полной жаркого благоговения и весьма сладостной. Когда готовил престол и одевался, представилось Имя Иисусово
с великою любовью, <с великим> утверждением и с возросшей решимостью следовать Ему, со слезами и рыданиями.
[72]
На всей Мессе всё время весьма глубокое благоговение и
обильные слёзы; много раз терял дар речи; и всё благоговение и все
чувства устремлялись к Иисусу87. Не мог примениться к другим Лицам, только к первому Лицу как к Отцу такого Сына, и на это — духовные возгласы88: «Как Отец и как Сын!»89
[73]
По завершении Мессы, на молитве, точно так же чувствовал
Сына и то, как желал бы я утверждения от Пресвятой Троицы; и почувствовал, что оно было передано мне через Иисуса, открывшегося
мне и давшего такую внутреннюю силу и уверенность в утверждении,
без боязни будущего. Мне пришла мысль умолять Иисуса получить
85
В наброске «Конституций», подписанном первыми сотоварищами Игнатия,
собравшимися в Риме в марте 1541 г., было решено, что ризницы церквей могут
получать доходы (ИПОИ, КОНСТ. I. 35). Вспомнив об этом, Игнатий говорит, что
сам он против того, чтобы получать доходы, но должен вынести это решение на
суд своих сотоварищей.
86
Поначалу было написано: «изобильной (“abundante”)».
87
На полях Игнатий приписал: «Иисус утверждает (“Confirmación de Jesús”)».
88
В оригинале «réplicas».
89
В оригинале: «¡Cómo Padre y cómo Hijo!»
254
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
для меня прощение у Пресвятой Троицы90; возросшее благоговение,
слёзы и рыдания, надежда обрести эту благодать, и чувствовал себя
таким крепким и утверждённым на будущее.
[3. ЯСНО ВИДИТ СВОЮ ПРЕЖНЮЮ ОШИБКУ]
[74]
Потом, у огня91, снова мне представился Иисус, с глубоким
благоговением и обильными слезами. Потом, когда шёл по улице, мне
представился Иисус, с сильными побуждениями и слезами. Потом,
когда поговорил с Карпи92 и шёл <домой>, то же самое, и чувствовал
глубокое благоговение. После обеда, особенно после того как вошёл в
дверь93 Викария94, в доме Трана95, чувствовал или видел Иисуса, со
многими внутренними движениями и обильными слезами. {Всё это
время с сильным внутренним жаром и внутренним «посещением»}
просил и умолял Иисуса получить для меня прощение у Пресвятой
Троицы, и наконец почувствовал в себе великую уверенность в том,
что выпрошу <прощение>.
[75]
Всё это время во мне была такая сильная любовь, когда
чувствовал или видел Иисуса, что, казалось, в дальнейшем не может
90
Несомненно, Игнатий просит прощения за «негодование» на Пресвятую Троицу (см. ДД [50]). Однако в дальнейшем он снова станет просить об этом «примирении» (см. ДД [76, 78, 110, 112, 118]). Видимо, сейчас он начинает осознавать,
что в тот момент им овладел злой дух.
91
Т. е. у жаровни в комнате Игнатия. В те дни стояли сильные (для Рима, конечно) холода.
92
Кардинал Родольфо Пио да Карпи (1500–1564 гг.) был протектором Общества.
Епископ Фаэнцы с 1528 г., возведён в сан кардинала 22 декабря 1536 г. См. о нём:
WICKI.
93
Поначалу было написано: «поговорил с (“ablé al”)». Из этого исправления видно, что Игнатий испытывал душевные движения после того, как зашёл в дом
епископа, но до того, как побеседовал с ним (очевидно, дожидаясь приёма).
94
Епископ-викарий Рима, Филиппо Аркинто (1500–1558), миланский патриций, чрезвычайно сведущий в праве, назначенный Папой Павлом III губернатором Рима и епископом Борго-Сан-Сеполькро. На Тридентском Соборе твёрдо
отстаивал папскую власть.
95
Кардинал Джандоменико Купис, архиепископ Трани, протектор дома для катехуменов. Двумя днями ранее, 15 февраля, он получил для катехуменов бреве Ad
monasteria. См. ПИСЬМА I. 28; TACCHI VENTURI, I / 2, pp. 270–273.
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
255
случиться ничего такого, что могло бы отделить {меня} от Него или
заставить усомниться в милостях и полученном утверждении.
[76]
Святого Матфия
24.
Понедельник [25 февр.]. — Первая молитва96 с изрядно
глубоким благоговением, и далее с жаром и сильной помощью
благодати, хотя как по своей вине, так и из-за некоторых помех,
слышимых мною от других, имел случай отвлечься, <а потому>
не просил и не искал утверждения, но желал примирения с тремя
Божественными Лицами. И потом, переоблачаясь, чтобы служить
Мессу, не знал, Кому себя вверить и с чего начать; и вот, покуда
Иисус общается со мной97, мне приходит мысль: хочу следовать Ему.
С тем и приступил к исповеданию: «Исповедую Бога», как говорил
Иисус в Евангелии на этот день: «Исповедую Тебя»98 и т. д.
[77]
И с этим, далее, приступил к исповеданию с новым
благоговением и не без побуждений к слезам, и приступил к Мессе
с изрядным благоговением, жаром и слезами, несколько раз утратив
дар речи, и в молитвах к Отцу показалось, что Иисус представляет
или препровождает произносимые мною <молитвы> к Отцу, и
чувствовал и видел такое, что невозможно объяснить так99.
[78]
По завершении Мессы, желая примириться с Пресвятой
Троицей, молил об этом Иисуса, не без слёз и рыданий, уверившись
и не прося утверждения и не чувствуя какой-либо необходимости ни
в нём, ни в служении Месс с этой целью, но лишь для того, чтобы
примириться.
96
Янг переводит иначе: «Первая часть молитвы». Это вполне допустимо, поскольку и при таком переводе всё равно имеется в виду молитва, которую святой
совершал по пробуждении, лёжа в постели.
97
Стоит отметить, что с 18 февраля по 7 марта Богородица больше не являлась
Игнатию. Кажется, получив утверждение от Иисуса, святой больше не прибегает
к посредничеству Богородицы, чтобы приблизиться к Нему, хотя раньше Она
занимала столь значительное место в его опыте и приводила его прямо к Отцу
(см. ДД [30]). Когда Игнатий размышляет, к Кому обратиться, он почти непроизвольно избирает Иисуса (ДД [98]).
98
В оригинале по-лат.: «Confiteor Deo», «Confiteor Tibi» (ср. Мф 11. 25): стих,
читающийся на Мессе св. Матфия. В «Синодальном» переводе иной вариант:
«Славлю Тебя».
99
Этим «так» («así») Игнатий, может быть, хочет уточнить: «невозможно объяснить даже так, как я обычно объясняю». Ср. ДД [18] и соответствующее прим.
256
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
[4. СОГЛАСИЕ ИДТИ ТЕМ ПУТЁМ,
ТРОИЦЫ]
КОТОРЫЙ ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНЕЕ ДЛЯ
[79]
Троицы, 6-я100.
25.
Вторник [26 февр.]. — Первая молитва без помех101 и отвлечений от неё; с изрядным благоговением, а с середины и далее
с весьма сильно возросшим, хотя на ней, особенно в первой части,
чувствовал некую слабость или телесную непредрасположенность.
[80]
Уже одевшись, в комнате, когда приготовлялся в ней, опять
благоговение и внутренние побуждения заплакать при воспоминании об Иисусе; чувствовал сильное упование на Него и показалось,
что Он будет благосклонен ходатайствовать за меня, и не желал и не
искал более нового утверждения относительно прошлого, оставался
спокоен и отдохновенен на сей счёт, и пришёл к тому, чтобы просить
и умолять Иисуса сообразовать меня с волей Пресвятой Троицы тем
путём, который будет Ему предпочтителен102.
[81]
Потом, при переоблачении, это чувство помощи и любви
Иисуса возросло, и начал Мессу не без глубокого, спокойного и отдохновенного благоговения; и с неким лёгким побуждением заплакать
мне показалось, что и меньшим я был бы более удовлетворён и удовольствован, позволив руководить собою Божественному Величеству,
Которое даёт и забирает назад милости так и тогда, как и когда Ему
будет угодно103. И с тем потом, у огня, это довольство возросло, с новым внутренним побуждением и любовью к Иисусу, и я не обнаруживал в себе того прежнего противления Пресвятой Троице, и также на
Мессе продолжал <ощущать> изрядное благоговение перед Нею.
[82]
Первого <дня> Великого Поста104.
26.
Среда [27 февр.]. — На привычной молитве весьма хорошо
и как обыкновенно, вплоть до середины, а далее со значительным
100
Цикл Иисуса, Богочеловека, единственного Посредника (ДД [65–153]).
В оригинале «disturbo»: итальянизм вместо исп. «disturbio» или «perturbación».
102
Ранее Игнатий пытался добиться от Господа утверждения своего выбора. Здесь
он впервые полностью отдаётся Божественной воле.
103
В таком же духе Игнатий писал Франциску Борджа, герцогу Гандийскому, 20
сентября 1548 г. (ПИСЬМА II. 236).
104
Пепельная Среда в тот год пришлась на 27 февраля.
101
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
257
возрастанием до конца включительно105, с глубоким благоговением,
спокойствием и духовной сладостью, и потом во мне осталось постоянное благоговение. Приготовился в комнате и вверил себя Иисусу:
не для того, чтобы получить ещё какое-либо утверждение, но чтобы
перед Пресвятой Троицей Он сослужил для меня свою лучшую службу106, и так далее, и самым пригодным для этого способом, ибо я нахожусь в Его милости. При этом обрёл некий свет и силу.
[5. ВИДЕНИЯ, УТВЕРЖДАЮЩИЕ ЕГО
НА ЭТОМ НОВОМ ПУТИ]
[83]
И, войдя в часовню, на молитве, почувствовал или, точнее,
увидел, за пределами естественных сил, Пресвятую Троицу и Иисуса,
Который точно так же представлял или помещал меня либо был
Посредником при Пресвятой Троице, чтобы это умозрительное
видение мне передалось. При этом чувстве и видении нахлынули слёзы
и любовь, но они направлялись к Иисусу, а к Пресвятой Троице —
почтительное преклонение107, близкое скорее к благоговейной любви,
нежели к чему-либо противоположному.
[84]
Потом то же самое чувство, что Иисус исполняет своё
служение, думая умолять Отца, и показалось и почувствовалось
внутренне, что перед Отцом и Пресвятой Троицей Он делает всё.
[85]
Приступил к Мессе с обильными слезами, и на всём её
протяжении продолжалось глубокое благоговение и слёзы. Точно так
же внезапно увидел ясно то же самое видение Пресвятой Троицы, что
и прежде, и всё время во мне возрастала всё более сильная любовь к
105
В оригинале по-лат.: «inclusive».
Это слово («servicio») впервые появляется здесь в ДД, знаменуя собою начало
нового этапа мистической жизни Игнатия.
107
Перевод следует пунктуации, предложенной К. Абадом и П. Кнауэром (см.:
KNAUER) и принятой И. Ипаррагирре. При такой пунктуации получается, что
любовь направляется к Иисусу, а преклонение — к Троице. Перевод Янга опирается на иную пунктуацию: «направляя к Иисусу и Пресвятой Троице почтительное преклонение». Однако при этом игнорируется союз «но» («mas»), вводящий
эту фразу.
106
258
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
Его Божественному Величеству, и несколько раз пожелал утратить
дар речи108.
[86]
По завершении Мессы, на молитве и потом, у огня, несколько
раз весьма глубокое благоговение, направленное к Иисусу, и не без
особых внутренних побуждений к слезам, и <то же> далее.
[87]
Когда писал это, мой разум испытал влечение увидеть
Пресвятую Троицу, и увидел, хотя и не так отчётливо, как прежде,
три Лица; и во время Мессы, когда говорил «Господи Иисусе Христе,
Сыне Бога живого»109 и т. д., показалось в духе, что вижу Иисуса, как
видел в первый раз, как я говорил, белым110, то есть111 человеческую
природу, но в этот другой раз чувствовал в душе иначе, то есть не одну
только человеческую природу, но то, что весь < Он> — мой Бог112, и
т. д., с новым излиянием слёз и великим благоговением, и т. д.
[88]
Троицы, 7-я.
27.
Четверг [28 февр.]. — На всей привычной молитве глубокое
благоговение и сильная помощь благодати: жаркой, светлой и полной
любви. Когда вошёл в часовню, снова благоговение; опустился на
колени, и мне открылось, или я же увидел Иисуса у ног Пресвятой
Троицы113, и при этом порывы и слёзы. Это видение не продлилось
столько и было не таким ясным, как прошлое, в среду, хотя казалось,
что <пришло> оно таким же образом. Затем, на Мессе, со слезами, с
108
В оригинале «quiriéndome faltar la habla». Непонятно, кто (либо Кто?) «пожелал», чтобы Игнатий утратил дар речи: сам он или же Господь Бог? Англ. перевод
Янга обходит это затруднение стороной: «несколько раз терял дар речи».
109
В оригинале по-лат.: «Domine Iesu Christe, Fili Dei vivi». Начало молитвы, читаемой священником на Мессе после «Agnus Dei», т. е. второй молитвы перед
причащением.
110
Ср.: «Однажды ему ... мысленно представилось, как Бог сотворил мир, и казалось ему, что он видит нечто белое...», и далее: «...он видел внутренними очами
человеческую природу Христа: фигуру, которая представлялась ему белым телом» (РП [29]; речь идёт о манресском периоде жизни Игнатия).
111
В оригинале по-лат.: «id est».
112
Таким образом, это нынешнее видение отлично от того, что было в Манресе:
теперь святой узрел скорее Божественную природу, а не человеческую. О выражении «весь Он — мой Бог (“ser todo mi Dios”)» см.: КОЛЬВЕНБАХ, сс. 20–22.
113
Это видение в своё время обескуражило кое-кого из читателей ДД.
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
259
изрядным благоговением, и некие благотворные чувства, и после неё
не без некоторых.
[89]
<Пяти> Ран114.
28.
Пятница [29 февр.]. — На привычной молитве, с начала и до
конца включительно115, весьма великое и очень светлое благоговение
закрывало грехи и не позволяло думать116 о них. Вне дома, в церкви117,
перед Мессой, видел небесную родину и её Владыку, в порядке
постижения трёх Лиц, и в Отце — Второе и Третье. На Мессе
временами с изрядным благоговением, {по её завершении} без какихлибо постижений и каких-либо побуждений к слезам.
[90]
По завершении <Мессы> точно так же видел родину или её
Владыку, не отчётливо, но ясно, как бывает во многих других случаях,
то более, то менее, и весь день с особым благоговением.
[91]
Будний день118.
29.
Суббота [1 марта]. — На привычной молитве сильная помощь
благодати и благоговение во время неё. Служил Мессу вне <дома>
с изрядным спокойствием и благоговением на ней, и с некоторыми
побуждениями заплакать вплоть до полудня, с великим довольством
в душе, с того момента и далее, и в ту, и в другую сторону119.
114
Месса Пяти Ран Христа совершалась тогда в пятницу после Пепельной Среды. В молитве после причащения на ней взывали ко Христу, пролившему Свою
драгоценнейшую Кровь «in remissionem peccatorum nostrorum» («во искупление
грехов наших») и просили Его позволить нам войти после смерти во врата небесные. Можно отметить связь милостей, полученных в этот день святым, с мыслью
о грехах и о небесной родине.
115
В оригинале по-лат.: «inclusive».
116
В оригинале «pensar». Поначалу Игнатий написал «взвесить» («ponderar»), как
в ДУ [57].
117
Видимо, имеется в виду церковь Санта-Мария-делла-Страда в Риме.
118
Месса в субботу после Пепельной Среды.
119
В оригинале по-лат.: «ad utramque partem». Видимо, имеется в виду, что святой
испытывал и «побуждения заплакать», и «великое удовлетворение в душе».
260
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
[6. ОСТАВЛЯЕТ ВСЁ НА БОЖЕСТВЕННОЕ УСМОТРЕНИЕ]
[92]
<Месса> дня120.
30.
Воскресенье [2 марта]. — На привычной молитве сильная
помощь благодати и глубокое благоговение с некоей ясностью, смешанной с жаром.
[93]
Потом из-за шума вышел наружу121, но по возвращении,
опять же по какому-то поводу, был выведен из себя или боролся с
мыслями о шуме и помехах, причём настолько, что, когда оделся,
пришла мысль не служить Мессу. Однако122, совладав с этим и не желая дать другим возможность сказать <об этом> кому-либо, с некими чувствами искушаемого Христа123, воодушевлённый, приступил к
Мессе с изрядным благоговением.
[94]
Продолжал её с определённой и сильной помощью благодати, которую чувствовал в себе, и несколько раз со слезами, почти постоянными. Завершил без каких-либо постижений, но к концу
молитвы Пресвятой Троице124 с некоторым побуждением, благоговением и слезами почувствовал в себе некую любовь, влекущую меня к
Ней, и не осталось никакой горечи от прошлого, но глубокий покой
и отдохновение.
[95]
Затем, на молитве, по завершении Мессы, новые внутренние побуждения, рыдания и слёзы, всё из любви к Иисусу; говорил,
что желаю скорее умереть с Ним, нежели жить с другим, не чувствуя125
страхов, обретя известное упование и любовь к Пресвятой Троице
120
Месса первого воскресенья Великого Поста.
Т. е. из комнаты, желая прекратить шум. Ср. ДД [22; 76].
122
В оригинале по-лат.: «tamen».
123
Аллюзия к Евангелию на этот день, первое воскресенье Великого Поста, об
искушении Христа в пустыне (Мф 4. 1–11). Гонсальвеш да Камара утверждает,
что Игнатий «вечером накануне того дня, когда ему предстояло служить Мессу,
просил принести ему Миссал и несколько раз перечитывал его в своей комнате»
(ИПОИ, ПОВИСТ. I. 644).
124
Имеется в виду молитва «Placeat tibi, sancta Trinitas» («Да будет угодно Тебе,
Святая Троица...»), которую священник произносил незадолго до окончания
Мессы.
125
Поначалу вместо «не чувствуя (“no sentiendo”)» было написано: «избавившись
от <страхов> (“quitándoseme los”)».
121
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
261
и желая препоручить себя Ей как отдельным Лицам, но не находя126,
почувствовал что-то в Отце, как будто другие <Лица> — в Нём127.
[96]
В это время, по завершении Мессы, подумалось, что по завершении128 Месс Пресвятой Троице нужно закончить эту часть либо
немедленно, либо тогда, когда в первый раз испытаю некое Божественное «посещение», и подумалось, что я не должен определять
срок этого окончания с обретением «посещения» в конце; но тогда,
когда Его Божественному Величеству покажется уместнее сообщить
мне такое «посещение».
[7. СЛЕДУЕТ «В ТЕНИ
И ПОД ВОДИТЕЛЬСТВОМ ИИСУСА»]
[97]
Троицы, 8-я.
31.
Понедельник [3 марта]. — На привычной молитве, в десять
часов129, с изрядным благоговением, без каких-либо побуждений и
помех, и с некоторой тяжестью в голове: настолько, что не отважился
встать, чтобы отслужить Мессу, не поспав ещё.
[98]
Затем, поднявшись в четырнадцать часов130, ощутил совершенную тупость; чувствовал себя ни хорошо, ни плохо, не <зная>, к
кому обратиться. Наконец, склонился больше к Иисусу на приготовительной молитве в комнате, и почувствовал на ней некоторые слабые побуждения к благоговению и к желанию заплакать с душевным
удовлетворением и с изрядным упованием на Иисуса, что повлекло
меня к надежде на Пресвятую Троицу.
[99]
Тогда, войдя в часовню и преисполнившись великого благоговения перед Пресвятой Троицей, с сильно возросшей любовью и
обильными слезами, не видел так, как в прошлые дни, Лица по от126
Видимо, «того, что искал».
Ср. ДД [63].
128
В оригинале характерная тавтология: «acabada … acabadas».
129
В Риме часы отсчитывались начиная с того момента, как пройдёт полчаса
после захода солнца. В начале марта первый час совпадал с нынешними 18 ч.
30 мин. Поэтому десять часов соответствуют нынешним 4 ч. 30 мин. утра.
130
Т. е. в половину девятого утра. В этот период Игнатий сильно хворал. Педро де
Рибаденейра рассказывает об этом так: «Как-то утром он не мог <найти в Боге
то, что искал>, поспал немного ещё и нашёл» (ПОВИСТ. II. 475).
127
262
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
дельности, но чувствовал, будто бы в какой-то светлой ясности, единую Сущность, и весь целиком был привлечён к любви к Ней.
[100]
И потом, когда готовил престол и переодевался, по-прежнему изрядное благоговение и слёзы, {то слабнущие, то, напротив131, усиливающиеся}, и всё время помощь благодати с глубоким душевным
довольством.
[101]
Приступив к Мессе, из-за столь глубокого благоговения не
мог начать, или же испытывал сильное затруднение в том, чтобы сказать: «Во имя Отца»132, и т. д. На всей Мессе с сильной любовью, с
<глубоким> благоговением и с великим изобилием слёз; и это благочестие и любовь целиком направлялись к Пресвятой Троице, без
«узнаваний» или узрений трёх Лиц по отдельности: просто восприятие или представление Пресвятой Троицы. Точно так же несколько
раз чувствовал то же самое, устремляясь к Иисусу, как будто нахожусь в Его тени, как будто Он ведёт меня133; но благодать от Пресвятой Троицы не уменьшалась: напротив, казалось, что ещё теснее соединяюсь с Его Божественным Величеством.
[102]
И на молитвах к Отцу не мог и не чувствовал желания обрести благоговение — разве что всего несколько раз, когда другие
Лица представлялись мне в Нём, так что опосредованно или непосредственно всё это обращалось к Пресвятой Троице.
[8. БОГ ЖЕЛАЕТ, ЧТОБЫ ОН ПРОДОЛЖАЛ
ПРЕПОДНОСИТЬ СВОЙ ВЫБОР]
[103]
По завершении Мессы {перед престолом на молитве}, разоблачившись, на молитве у престола с сильнейшей любовью, рыданиями и слезами устремлялся к Иисусу, и, когда впоследствии134 остановился на Пресвятой Троице с неким благоговейным преклонением,
подумалось, что, если бы не благоговение перед Мессами, которые
131
В оригинале по-лат.: «tamen».
В оригинале по-лат.: «In nomine Patris»; слова, которыми священник начинает
Мессу.
133
В оригинале «como seyendo guía». Поначалу было написано: «под его управлением (“debaxo de su govierno”)».
134
В оригинале по-лат.: «consequenter».
132
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
263
надлежало отслужить, то я чувствую себя <вполне> довольным, и
притом с полным упованием обрести возрастание благодати, любовь
и большее «насыщение» в Его Божественном Величестве.
[104]
Троицы, 9-я.
32.
Вторник [4 марта]. — На привычной молитве с сильной помощью благодати и благоговением, хоть и ясным, но скорее светлым,
с признаком некоего жара, хотя, со своей стороны, легко отвлекался
на пробегающие мысли; с этой помощью и поднялся <с кровати>.
Одевшись, просмотрел «Introitus»135 Мессы, весь подвигнутый ко
благоговению и любви, устремляясь к Пресвятой Троице.
[105]
Потом, идя на приготовительную молитву к Мессе, не знал,
с Кого начать, и заметил сначала Иисуса, но показалось, что Он не
позволяет увидеть или почувствовать Себя ясно, а как-то тускло для
узрения. Когда заметил это, показалось, что Пресвятая Троица позволяет почувствовать или увидеть Себя более ясно и прозрачно, и начал, и затем, беседуя далее с Его Божественным Величеством, залился
слезами, зарыдал и <ощутил> столь сильную любовь, что показалось,
будто чрезвычайно тесно приблизился к Его любви, столь светлой и
сладостной, что подумалось: это насыщенное «посещение» и любовь
отмечены <особо> и выделяются из числа других «посещений».
[106]
Потом, войдя в часовню с новым благоговением и слезами,
всегда устремлялся к Пресвятой Троице, и то же у престола; а облачившись, в огромном изобилии залился слезами, зарыдал и <ощутил> сильнейшую любовь, всё из любви к Пресвятой Троице.
[107]
Когда хотел начать Мессу, <почувствовал> в высшей степени <ощутимые> прикосновения136 и сильнейшую любовь к Пресвятой Троице. После начала такое благоговение и слёзы, что, служа
далее Мессу, из-за весьма приметной137 боли, которую чувствовал в
одном глазу из-за слёз, пришли мысли о том, что испорчу <глаза>,
135
«Входное песнопение» (лат.). На Мессе Троице оно начинается так: «Benedicta
sit Sancta Trinitas atque indivisa Unitas» («Да будет благословенна Святая Троица и
нераздельное Единство»).
136
В оригинале «tocamientos» . Это слово встречается здесь в ДД единственный
раз. Св. Хуан де ла Крус также неоднократно говорит о прикосновениях Бога к
душе (см. СВЯТОЙ ХУАН ДЕ ЛА КРУС, passim).
137
В оригинале «notable». Поначалу было написано «ощутимой (“sensible”)».
264
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
если буду продолжать Мессы, что лучше бы их поберечь, и т. п. Слёзы прекратились, хотя и с сильной помощью благодати, но потом на
большей части Мессы помощь уменьшилась, также из-за разговоров
из комнаты138, и т. д.
[108]
Потом, почти под конец, вернулся к Иисусу и вновь обрёл
кое-что из утраченного, говоря: «Да будет угодно Тебе, Святая Троица...»139 и т. д., устремляя к Его Божественному Величеству чрезвычайно сильную любовь и заливаясь обильными слезами, так что всякий
раз, когда на Мессе и до <неё> мне были особые духовные «посещения», все они устремлялись к Пресвятой Троице, вознося и увлекая
меня к любви к Ней.
[109]
По завершении Мессы, когда разоблачился, на молитве у
престола, такие сильные рыдания и излияния слёз, целиком устремляющиеся к Пресвятой Троице, что подумалось: не хочу подниматься <с колен>, чувствуя такую любовь и такую духовную сладость.
[110]
Потом несколько раз, у огня, внутренняя любовь к Ней и
побуждения к слезам, и потом, в доме Бургоса140, и на улицах до 21 часа141, когда вспоминал о Пресвятой Троице, сильная любовь, а порою
побуждения заплакать, и все эти «посещения» устремлялись к Имени и Сущности Пресвятой Троицы. Не чувствовал и не видел ясно
Лица по отдельности, как случалось прежде, о чём говорил выше. Всё
это внушало мне уверенность, причём не в намерении отслужить ещё
Мессы, дабы примириться ещё больше142; но хотел завершить их и
надеялся усладиться в Его Божественном Величестве.
138
Имеется в виду шум из соседней комнаты.
В оригинале по-лат.: «Placeat tibi, Sancta Trinitas». См. ДД [94].
140
Кардинал Хуан-Альварес де Толедо (1488–1557 гг.) из Ордена доминиканцев,
сначала (до 1539 г.) епископ Кордовы, а затем, до 1550 г. — Бургоса. В 1550 г. переехал в Сантьяго, кардинал с 1538 г. Генеральный инквизитор, по поручению
Павла III рассматривавший ДУ. Его отзыв о них был весьма благосклонным. Он
всегда был большим другом Игнатия и Общества Иисуса.
141
Т. е. примерно до 15. 30. Ср. ДД [55].
142
Таким образом, сначала Игнатий желал служить Мессы Троице, чтобы получить утверждение и возблагодарить Её (ДД [15]). Затем он служит их только для
примирения с Нею (ДД [78]). Наконец, и само примирение он предоставляет
Божественной воле, а Мессы намеревается служить лишь для того, чтобы завершить их число. Его зависимость от Бога с каждым разом всё возрастает.
139
Д УХОВНЫЙ
265
ДНЕВНИК
[ВРЕМЯ ПЯТОЕ: БЛАГОГОВЕНИЕ СВЕТЛОЕ И ЖАРКОЕ.
ПРИМИРЕНИЕ И ПОДЧИНЕНИЕ]
[1. ПОЛНОЕ ПРИМИРЕНИЕ]
[111]
Троицы, 10-я.
33.
Среда [5 марта]. — На привычной молитве с начала до конца
сильная помощь благодати без всяких усилий отыскать её, и глубокое
благоговение, светлое, очень ясное, и вспомогающий жар.
[112]
И потом, когда одевался, показалось, что продолжаются
вчерашние благодать, помощь и благоговение перед Пресвятой Троицей. Потом пошёл на приготовительную молитву к Мессе и, желая
обрести помощь и принизиться143, начал с Иисуса. Пресвятая Троица представилась мне немного яснее; и, когда обратился к Её Божественному Величеству, дабы препоручить себя и т. д., нахлынули
слёзы, рыдания и сильная любовь к Ней, так что подумалось: не хочу
и не могу взирать на себя и вспоминать прошлое, чтобы примириться с Пресвятой Троицей {и ещё многое множество раз}.
[113]
Потом, в часовне, на {весьма} сладостной и спокойной молитве, показалось, что благоговение начинает устремляться к Пресвятой Троице, а меня повлекло устремить его и в другую сторону, к
Отцу, так что почувствовал в себе желание обратиться в разные стороны. Потому, направляясь к престолу, чувствовал и говорил речи:
«Куда Ты, Господи, хочешь повести меня?». И, когда повторил это
много раз, {показалось, что движусь под водительством}, и во мне
сильно возросло благоговение, исторгнув у меня слёзы.
[114]
Потом, на молитве, когда облачался, со многими побуждениями и слезами предложил мною водительствовать и вести меня, и
т. д., чтобы Он был надо мною на этих шагах, куда бы ни повёл меня.
Облачившись, не знал, с чего начать, а потом взял вожатаем Иисуса
и, молитвенно применившись144 к Каждому <из Них>, дошёл до третьей части Мессы с изрядной помощью благодати и жарким благоговением, с изрядным душевным довольством, без слёз и, как полагаю,
143
В оригинале «bajarme». Поначалу было написано «humillarme» («смириться»,
«принизиться»), как в ДУ [108]. См. главку о трёх степенях смирения (ДУ [164–
168]).
144
В оригинале «apropiando». Ср. ДД [54].
266
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
без неупорядоченного желания пролить их, удовлетворяясь волею
Господа. Однако145 говорил, обращаясь к Иисусу: «Господи, куда я
иду146?», или «Куда?», и т. д.; «Следуя за Тобой, мой Господи, никогда
не заблужусь!»
[115]
Отсюда и далее шёл по Мессе с обильными слезами, с охотой
и духовным усердием, и устремлял самые яркие «посещения» к Пресвятой Троице, менее того — к Иисусу, и ещё менее — к Отцу; и всё
время при этом возрастала уверенность в примирении с Пресвятой
Троицей, так что по окончании Мессы, на молитве, <ощутил> спокойствие и отдохновение души. Желал как-нибудь усмотреть, но не
мог (или не удавалось приноровиться) ни увидеть, ни почувствовать
в прошлом никакого разногласия или огорчения; и чувствовал себя,
как усталый147 <человек>, отдыхающий со спокойной душой, благочестивый и посещённый <Богом>.
[116]
И потом, у огня, со мной продолжалось то же, и ещё не раз,
когда вспоминался этот отдых, а ночью, когда в молитве Отцу не удалось открыться новому благоговению и побуждениям, устремился к
Пресвятой Троице.
[2. «ОТДЫХ» ПОСЛЕ РАБОТЫ]
[117]
Троицы, 11-я.
34.
Четверг [6 марта]. — На привычной молитве не старался обрести благоговение, но оно было изрядным, и далее сильно возросло, с отменной сладостью и ясностью, смешанной с цветом148. Когда
оделся, снова некое благоговение и призыв к нему, и устремлялось
оно к Пресвятой Троице.
145
В оригинале по-лат.: «tamen».
В оригинале «donde voy?» Поначалу было написано: «Куда Ты меня ведёшь?
(“donde me llev<áis>?”)».
147
Игнатий несколько раз перечёркивал это место и вписывал новые слова, что
указывает на его старания выразить некую особую, непривычную мистическую
благодать (ср. ДД [63, 105]). В данном случае порядок правки таков: «как усталый
<человек>, который отдыхает» > «как усталое тело того, кто отдыхает» > «как
усталый <человек>, отдыхающий...». Видимо, ему хотелось передать особое состояние телесного утомления в сочетании с душевным отдыхом. Ср. ДД [19].
148
Ср. ДД [124].
146
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
267
[118]
На приготовительной молитве склонялся149 скорее к Пресвятой Троице с большим покоем или духовной безмятежностью,
подвигнутый к большему благоговению и как бы к слезам, желая
<увидеть>, но не видя более в прошлом ничего, что касалось бы примирения150.
[119]
В часовне с весьма спокойным благоговением, а, когда подходил к престолу, <оно> возросло с некими новыми чувствами или
побуждениями: например, заплакать; и далее, и когда облачался, и,
кажется, также в некоторые минуты из прежних, — мысли и раздумья
о том, что хочет сделать со мной {Бог} Пресвятая Троица, то есть, какой дорогой меня повести. И, когда я рассуждал о том, как и куда мне
надлежало пойти по Её желанию, размышляя сам с собою, я предполагал и думал151, что, возможно, <Она> хочет сделать меня довольным
без «посещений» слезами, чтобы я не был жаден к ним или беспорядочен <в этом>.
[120]
Приступил к Мессе со внутренним и смиренным благоговением; и, пройдя далее по Мессе до <слов> «Te igitur»152, <ощутил>
весьма внутреннее и весьма сладостное благоговение, приходившее
несколько раз очень нежно, со внутренней сладостью, как бы <с желанием> заплакать.
[3. «СВЕТЛАЯ» ЯСНОСТЬ БОЖЕСТВЕННОЙ СУЩНОСТИ]
[121]
На словах «Te igitur» почувствовал или увидел, причём не
тускло, а ясно, и очень ясно, Само Божественное Существо, или Сущность, в виде шара, чуть большего, чем тот, каким предстаёт солнце153; и из этой Сущности показывался или происходил Отец, так что
на словах «Тебя», то есть154 «Отца», Божественная Сущность пред149
В оригинале «acostándome», букв. «прилегал»: не совсем привычное употребление глагола «acostar». Однако К. Абад, напр., замечает, что в народе до сих
пор говорят, напр.: «я склоняюсь (“me acuesto”) к такому-то мнению».
150
Поначалу было написано: «в часовне то же самое, и, когда подходил к престолу, благоговение не оставляло меня».
151
В оригинале гомотелевтон: «coniectaba y pensaba». Поначалу было написано:
«успокаивался на мысли о том, что... (“me quietaba en pensar”)».
152
Слова из Римского канона Мессы, после префации.
153
Ср. РП [99], где говорится, что Игнатий «видит Христа как солнце».
154
В оригинале по-лат.: «id est».
268
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
стала мне прежде Отца. И при этом, увидев, что Существо Пресвятой Троицы предстало мне без различения и без узрения других Лиц,
<испытал> глубочайшее благоговение перед тем, что мне предстало,
со множеством порывов и излиянием слёз; и то же самое дальше, когда шёл вперёд по Мессе, обдумывая, вспоминая, а порой и видя то
же самое, с сильным излиянием слёз, с весьма возросшей и весьма
крепкой любовью к Существу Пресвятой Троицы; не видел и не различал Лиц, но лишь то, как выходит или происходит Отец, о чём сказал <выше>.
[122]
По завершении Мессы с такими {удовлетворением и благоговением} слезами и духовными «посещениями» не мог увидеть ничего, что противилось бы примирению, хотя уж я-то внимал <этому>,
причём с великой уверенностью, и не мог усомниться в том, что мне
предстало и что я увидел. Напротив, когда снова стал рассматривать и
обдумывать это, <пришли> новые внутренние порывы, и всё влекло
меня к тому, что мне предстало, так что казалось, будто там, за небесами, яснее увидел то, что хотел обдумать {или узреть} разумением
здесь, <ибо> там оно было озарено, как я сказал <выше>.
[123]
Когда разоблачился, на молитве у престола, сызнова дало
узреть Себя то же самое Существо и шарообразное видение155, {и показалось}, что каким-то образом я увидел все три Лица так же, как и
Первое, а именно: Отец с одной стороны, Сын с другой, а Святой Дух
ещё с одной выходили или происходили из Божественной Сущности,
не выходя за пределы шарообразного видения; и, когда почувствовал
или увидел это, — новые порывы и слёзы.
[124]
Потом, когда пришёл ко Святому Петру156 и начал совершать
молитву Телу Господню157, передо мной, всё в том же светлом цвете,
предстало То же Самое Божественное Существо, так что не увидеть
155
Ср. с этим видение Игнатия на корабле на пути в Иерусалим: «… ему казалось,
что он видел нечто округлое и большое, будто бы из золота...» (РП [44]). Видимо,
«шарообразное видение» у Игнатия связывается с Троицей, а солнце — с Христом (РП [99]), хотя эти образы взаимосвязаны (ср.: «округлое … как будто бы
из золота»).
156
В оригинале «Sant Pedro»: имеется в виду базилика св. Петра.
157
В оригинале по-лат.: «Corpus Domini».
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
269
Его я не мог. Потом, когда приступил к Мессе св. †158, точно так же
предстало видение, и опять со внутренними порывами. Потом, спустя два часа, сошёл к тому же месту Пресвятого Таинства, желая увидеть прежнее, и искал, но ничего не было159.
[125]
Потом, ночью, несколько раз, когда писал это, мне предстало то же самое, и увидел нечто разумением, хотя по большей части
не столь ясно и не так отчётливо, и не в таком величии, но как будто
крупная искра160 предстала разумению, или же привлекла его к себе,
показав, что она — то же самое.
[126]
Троицы, 12-я.
25 [bis]. Пятница [7 марта]. — Приступил к привычной молитве поначалу с изрядным благоговением и, когда хотел увидеть что-нибудь
из вчерашнего, не старался усилить благоговение, но взирал горе.
С середины и далее весьма глубокое благоговение, непрерывное, с
весьма светлой ясностью, жаркое и очень сладостное; и после молитвы продолжалось то же самое.
[4. ВЗИРАЯ «ДОЛУ», ВИДИТ БОЖЕСТВЕННУЮ СУЩНОСТЬ
В ТВОРЕНИЯХ]
[127]
Потом, на приготовительной молитве, — со спокойным и
обращённым внутрь умом, и так же в часовне. Потом, когда одевался, новые побуждения заплакать и сообразоваться с Божественной
волей, дабы она руководствовала мной, дабы вела меня и т. п. «Я ещё
дитя»161 и т. д.
158
В оригинале s. †, что обычно толкуют как фамилию кардинала Санта-Крус
(Santa Cruz, что по-исп. значит «Святой Крест»). Видимо, в тот день он служил
Мессу.
159
В оригинале итальянизм: «no era verso alguno».
160
В оригинале «centella grandecilla».
161
В оригинале по-лат.: «Ego sum puer» (Иер 1: 6; Вульг.). Когда открывается
новый этап мистического пути, Игнатий чувствует себя ребёнком. Ср.: «В это
время Бог обращался с ним точно так же, как школьный учитель обращается с
ребёнком» (РП [27], о манресском периоде жизни святого).
270
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
Приступил к Мессе с глубоким благоговением, внутренним
преклонением и побуждением к слезам; и, когда говорил «Да будет блаженна Святая Троица»162, совершенно новое чувство, новое,
ещё большее, благоговение и <побуждение> к слезам: разумение не
взмывало горе, к Божественным Лицам, будь то по отдельности или
для того, чтобы различить Их, и не спускалось к букве <Миссала>;
но мне показалось, что внутреннее «посещение» — между его горним
местом и буквой <Миссала>.
[128]
И вот, когда продвигался последовательно163 с непрерывными обильными слезами, подумалось, что мне не позволено взирать
горе, и от этого взирания не горе, но посередине возросло глубокое
благоговение с обильными слезами. Сохранялось и возрастало благоговение и преклонение перед видениями, <находящимися> горе,
и пришло некоторое упование на то, что позволение будет мне дано,
или же мне будет об этом объявлено в своё время {без моих стараний}.
[129]
Всё это время чувствовал164 «посещения», безразлично165,
<куда бы> они <ни> устремлялись: то к Пресвятой Троице, то к Отцу,
то к Сыну, то к Пресвятой Деве, то ко святым (причём и по отдельности), и со многими слезами. Потом это прекратилось, на середине
или по прошествии середины Мессы166, то есть167 на словах «Посему это
162
В оригинале по-лат.: «Beata sit sancta Trinitas». Игнатий неточно (по памяти)
цитирует начало Входного песнопения: «Benedicta sit Sancta Trinitas» («Да будет
благословенна Святая Троица»).
163
В оригинале по-лат.: «consecutive».
164
В оригинале «sentía las». Поначалу было написано: «ощущал благоговение и…
(“hallaba devoción y…”)».
165
В оригинале по-лат.: «indiferenter».
166
Следует ещё раз отметить скрупулёзность Игнатия, старающегося точно зафиксировать каждую мельчайшую подробность. Сначала он пишет: «прекратилось на середине». Потом зачёркивает и пишет: «по прошествии». Снова зачёркивает и пишет: «на середине Мессы». Опять зачёркивает и уточняет: «по прошествии середины Мессы». Ещё раз перечитывает и добавляет новое уточнение:
«то есть (id est) на словах “Hanc igitur oblationem”», чтобы не оставалось сомнений относительно времени происшедшего.
167
В оригинале по-лат.: «id est».
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
271
приношение...»168, и временами сильный огонь боролся с водой169,
ибо Таинства не находил.
[130]
Желая покончить с этим, по завершении Мессы пошёл к
огню170, на протяжении немалого времени не зная, на что решиться:
закончить ли Мессы, и когда. Потом на ум пришло отслужить завтра Мессу Пресвятой Троице, {чтобы на ней или после неё} чтобы
решить, что мне делать, или же закончить полностью. Пришло множество побуждений и слёз; и то и дело, на протяжении долгого времени, — сильные побуждения, рыдания и великие излияния слёз, и
весь целиком влёкся к любви к Пресвятой Троице.
[131]
Со множеством рассуждений {и доводов} видел расположенность всё более и более услаждаться этими столь яркими «посещениями», если решусь дожидаться и смириться; и подумалось, что я не
должен устанавливать срок этого окончания, но, где мне откроется и
я буду «посещён» — там и поместить всё, чтобы завершить и найти в
этом усладу.
[132]
Мне пришло на ум: если бы Бог поместил меня в ад, передо
мной предстали бы две участи: первая — кара, претерпеваемая там;
вторая — как там хулят Его Имя. Что касается первой, то кары я не
мог ни почувствовать, ни увидеть, так что показалось, что мне было
бы куда тягостнее слышать, как хулят Его Пресвятое Имя.
[133]
Потом, когда сел обедать и слёзы утихли, весь день напролёт
продолжал ощущать некое весьма внутреннее и жаркое благоговение.
168
В оригинале по-лат.: «Hanc igitur oblationem»: начальные слова молитвы из
Римского канона.
169
Ср. ДД [64]. Как отмечает Кнауэр, этот образ мог быть навеян житейской подробностью: в комнате святого горела жаровня, и, когда она разгоралась слишком
сильно, в неё плескали воду. Янг переводит это место иначе: «утешение боролось
с безутешностью» (см. следующее примечание).
170
М. Жюлиани и другие видят в этих словах указание на вполне реальный огонь
в жаровне, согревавшей комнату святого. Однако другие авторитетные исследователи и издатели ДД — такие, как В. Ларраньяга (см. L ARRAÑAGA 1947) и К.
Абад — толкуют эти слова метафорически, исходя из вышеупомянутого «прения
огня и воды» (ДД [129]), в котором видят борьбу утешения с безутешностью (см.
предыдущее примечание). Таким образом, Игнатий, по их мнению, перешёл от
безутешности к утешению.
272
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
[5. УТВЕРЖДЕНИЕ ЭТОГО НОВОГО ВЗГЛЯДА
ВЕЛИКИМИ БЛАГОДАТНЫМИ ДАРАМИ]
[134]
Троицы, 13-я.
26 [bis]. Суббота [8 марта]. — На привычной молитве с начала до
конца сильная помощь благодати, причём с возрастанием, и с благоговением весьма ясным, светлым и жарким, ко глубокому душевному удовлетворению и изрядному довольству на приготовительной
молитве и в часовне.
[135]
Когда переоблачался, новые порывы, и длились они до конца, усиливаясь, и с изрядными слезами. Мне представилось, что весьма великое смирение — <в том, чтобы> не взирать больше на небо,
и чем меньше я хотел взирать горе, <желая> смириться и принизиться171, тем большую усладу и духовное «посещение» чувствовал172.
[136]
Начав Мессу, прошёл по ней целиком с глубоким внутренним благоговением и духовным жаром, не без слёз, и непрерывно
<испытывал> благоговение и расположение173 заплакать. В эти промежутки времени старался не возвышать очи разумения горе и быть
полностью удовольствованным; более того, просил о том, чтобы к равной славе Божией слёзы меня не «посещали». <Тем не менее> несколько раз разумение моё возвышалось горе безотчётно174, и казалось, что
вижу нечто такое из Божественного Существа, чего в другое время и
при желании не способен был <увидеть>.
[137]
<Месса> дня175.
27 [bis]. Воскресенье [9 марта]. — Привычная молитва, как в прошлый раз. Когда оделся, на приготовительной молитве, снова благоговение и порывы к слезам, устремлявшиеся преимущественно к
Пресвятой Троице и к Иисусу.
[138]
Когда вошёл в часовню — ещё более сильные порывы и слёзы, и все они устремлялись к Пресвятой Троице, а порою к Иисусу,
иногда же ко всем <трём Лицам> разом, или почти разом, причём
так, что устремление к Иисусу не уменьшало благоговения перед Пре171
В оригинале синонимический гомотелевтон: «humillarme y bajarme».
Игнатий отказывается от тех неупорядоченных порывов и желаний, о которых
говорится в ДД [119].
173
В оригинале гомотелевтон: «devoción y dispusición».
174
В оригинале по-лат.: «inconsiderate».
175
Месса второго воскресенья Великого Поста.
172
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
273
святой Троицей, и наоборот. Это благоговение длилось до переоблачения, и подчас со слезами.
[139]
Затем, на Мессе, внешний жар, вызывающий благоговение
и весёлость ума, с некими побуждениями или порывами к слезам;
однако176 и без них был довольнее, нежели прежде, когда их было изрядно много. И, поскольку не испытал ни постижений, ни видений,
ни слёз, показалось, что Господь Бог наш некоторым образом хочет
указать мне некий путь или способ действий.
[140]
Весь день провёл в изрядном душевном довольстве. Ночью
показалось, что применился к благоговению, устремляющемуся к
Пресвятой Троице и к Иисусу, причём так, что <Они> представали
перед разумением, позволяя себя некоторым образом увидеть. А я
хотел примениться к Отцу, ко Святому Духу и к Пресвятой Деве, но
в этом не обретал ни благоговения, ни какого-либо видения, и в течение некоторого времени продолжалось постижение или видение
Пресвятой Троицы и Иисуса.
[141]
Иисуса.
28 [bis]. Понедельник [10 марта]. — На привычной молитве с изрядным благоговением, особенно с середины и далее. Перед приготовительной молитвой снова благоговение и мысль или суждение о том,
что, исполняя обязанность служить Мессу, мне нужно действовать
или быть как ангел, и слегка подступило немного воды к очам177.
[142]
Потом, в часовне и на Мессе, благоговение перед тем же, и
сообразовался с тем, что велел Господь, и думал, что Его Божественное Величество <всё> устроит, <что надо> принимать <всё> к лучшему178, и т. п. В эти промежутки несколько раз некоторым образом
видел порою Существо Отца, то есть179 сначала Существо, а затем180
Отца, то есть181 устремлялось благоговение сначала к Сущности, а затем к Отцу, а порой и иначе, без такого <чёткого> различения.
176
В оригинале по-лат.: «tamen».
Поначалу Игнатий хотел написать «слё<зы>» (la<crimar>), однако ему, видимо, тут же пришло в голову, что испытанное им столь незначительно, что не заслуживает названия «слёз». Поэтому он избрал иное выражение (ср. ДД [9]).
178
В оригинале по-лат.: «ad bonum».
179
В оригинале по-лат.: «id est».
180
В оригинале по-лат.: «consequenter».
181
В оригинале по-лат.: «id est».
177
274
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
[143]
Пресвятой Девы.
29 [bis]. Вторник [11 марта]. — На привычной молитве, на всём её
протяжении, глубокое благоговение, ясное, светлое и как бы жаркое.
В часовне, у престола и потом со слезами; благоговение устремлялось к Пресвятой Деве, <хоть я> Её и не видел. На Мессе, на всём её
протяжении, благоговение, а несколько раз порывы к слезам, и после
<неё> с благоговением. В эти промежутки многократно частью182 видел
Божественное Существо, и <затем> несколько раз <благоговение>
устремлялось к Отцу, то есть183: сначала Сущность, а потом Отец. А до
Мессы, в часовне, нечто вроде позволения взирать горе184, поскольку
пришло <на ум>, что взирание горе исцелит меня от беспокойства,
<причиняемого> вещами низкими, и при этом — порывы и слёзы.
Затем постарался взирать горе, и порою видел, порою не видел, но
обрёл благоговение и исцеление, не <позволяющее> так легко отвлекаться от того, что я должен был делать на протяжении всей Мессы.
[144]
Святой Дух.
30 [bis] Среда [12 марта]. — На привычной молитве с изрядным благоговением, а с середины и далее — с глубоким, ясным, светлым и как
бы жарким. В часовне, поскольку смотрел вниз и поспешно, не приготовился к Мессе и, вернувшись в комнату, чтобы приготовиться, со
слезами привёл себя в порядок и пошёл в часовню. Затем, на Мессе,
на одной её части с изрядным благоговением, а порою с порывами
к слезам; на другой части борьба <с мыслью о том,> что мне делать
по окончании185, ибо не находил того, что искал. В эти промежутки ни
единого признака видений или постижений.
182
«Частью» («en parte»): видимо, это следует понимать так, что Игнатий видел
Божественное Существо «многократно», но порой это была Троица в Её совокупности, а порой — один лишь Отец (ср. ДД [142]).
183
В оригинале по-лат.: «id est».
184
См. ДД [128], где Игнатий говорит, что это ему не позволено.
185
В оригинале «en el finir». Поначалу было написано: «надо ли мне служить
<Мессы> (“si diría”)». Видимо, Игнатий задавался вопросом о том, нужно ли ему
служить ещё Мессы или же можно удовлетвориться теми, что он уже отслужил.
У Янга это место истолковано иначе: «борьба, происходившая под конец, ибо я
не находил» и т. п.
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
275
[6. ПРЕБЫВАЯ В ДУХОВНОЙ ОСТАВЛЕННОСТИ,
ПОЛАГАЕТСЯ НА ВОЛЮ БОЖИЮ]
[145]
По завершении Мессы и потом, в комнате, чувствовал себя
совершенно лишённым всякой помощи, не мог найти усладу ни в
Ком-либо из Посредников, ни в Божественных Лицах, но <был> настолько далёк и настолько отлучён <от этого>, как будто никогда не
чувствовал ничего такого и никогда не почувствую впредь. Напротив,
приходили <на ум> мысли то против Иисуса186, то против Другого187,
и одолевали различные помыслы: то уйти из дому и снять комнату,
чтобы не слышать шума, то ничего не есть188, то снова начать Мессы, то поставить престол наверху189 — и ни в чём не находил умиротворения190, желая закончить в то время, когда душа будет утешена и
полностью удовлетворена191.
[146]
Наконец192 стал размышлять о том, нужно ли мне продолжать, поскольку, с одной стороны, казалось, что я намерен искать
слишком много знаков — и в <течение> времени, и на Мессах, завершавшихся к моему удовлетворению, — хотя дело само по себе
ясно, и не искать уверенности193 в нём, но полностью прекратить
<его> — вот что мне по вкусу194; с другой стороны, подумалось, что,
если в таком состоянии отлучённости я полностью прекращу, то впоследствии не буду удовлетворён, и т. п.
[147]
Наконец195, поскольку затруднения в этом деле не было, подумал, что Господу Богу нашему будет угоднее, если я завершу, не
дожидаясь больше доказательств и не ища их, не служа больше Месс
186
Поначалу было написано «Одного (“uno”)» .
См. описание духовной оставленности: ДУ [371].
188
Ср. ДД [45]; РП [24].
189
Часовня находилась внизу, и оттуда был слышен шум тех, кто поднимался и
спускался по лестнице. Поэтому Игнатий хочет поставить престол на верхнем
этаже.
190
В оригинале по-лат.: «requiem».
191
Следует отметить, что к этому времени закончились сорок дней, отведённые
на выбор, и Игнатий хотел достичь удовлетворения и душевного мира.
192
В оригинале по-лат.: «tandem».
193
В оригинале «certinidad» вместо исп. «certeza».
194
В оригинале «a mi gusto». Поначалу было написано «к моему удовлетворению
(“satisfacción”)».
195
В оригинале по-лат.: «Tandem».
187
276
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
ради них. Посему предложил этот вопрос на выбор {и рассудил}196
и почувствовал, что Господу Богу нашему будет угоднее, если я завершу, и почувствовал в своём волении197 охоту к тому, чтобы Господь
снизошёл к моему желанию198, то есть: закончить в то время, когда
буду испытывать много «посещений». Как только я почувствовал эту
свою склонность и, с другой стороны, волю Господа Бога нашего, тут
же начал учитывать <её> и возжелал угодить Господу Богу нашему.
[148]
И при этом потёмки стали у меня постепенно199 рассеиваться, хлынули слёзы, они всё усиливались. Всякая воля служить ещё
Мессы с этой целью оставила меня, и пришла мысль о трёх Мессах
Троице, чтобы воздать благодарность, <но> показалось, что она — от
злого духа. И, решив, что <не отслужу> ни одной, сильно возрос в
Божественной любви, и <хлынули> столь обильные слёзы, с такими
рыданиями и <приливом> сил! — Долго стоял на коленях, прохаживался, снова стоял на коленях, со многими, различными и разнообразными рассуждениями и с глубоким внутренним удовлетворением200.
И, хотя это столь великое «посещение» (когда я чувствовал сильную
боль в глазах) длилось в течение часа, либо чуть больше или меньше,
наконец201 слёзы прекратились, и я усомнился в том, нужно ли закончить нынче вечером, когда схожим образом нахлынут <слёзы>, если
обрету их, либо <нужно закончить> теперь же, —
[149]
этот прилив закончился, и подумалось, что лучше теперь же;
что искать или медлить до вечера202 — значит желать искать, а это ни
к чему. Так что перед Господом Богом нашим и всем Его Двором, и
т. п., я положил закончить на этом месте и не продвигаться далее в
196
Вычеркнув эти слова, Игнатий дал нам знать о борьбе между его разумом и
чувством. В этот момент он не может рассуждать и мысленно обозревать возможности: он способен лишь «чувствовать».
197
В оригинале «en mi volición». Эти слова, приписанные позже, лишний раз доказывают, что желание, о котором говорит Игнатий, оставалось в пределах волевой сферы его психики, не затрагивая сферу рассудочную, интеллектуальную.
198
Ср. ДУ [154], где описывается схожая позиция человека, желающего, чтобы
Бог даровал ему то, чего хочет он сам.
199
В оригинале по-лат.: «gradatim».
200
В оригинале «satisfacción». Поначалу было написано «с услаждением
(“gozo”)».
201
В оригинале по-лат.: «tandem».
202
В оригинале тавтологическая конструкция: «tardar a la tarde».
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
277
этом вопросе. И, хотя при этом последнем решении пришли внутренние порывы, рыдания и слёзы, даже в то время, когда они лились
обильно, я считал, что всё закончено, и надо не искать ни Месс, ни
какого-либо «посещения», но завершить в этот день.
[7. КОНЕЦ. ПОЛНОЕ БОЖЕСТВЕННОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ]
[150]
Закончено203.
[151]
Когда пробило девятнадцать часов204, сел обедать, и ещё довольно долго искуситель бездействовал; но он хотел, чтобы я как-нибудь проявил сомнение, им внушённое. Однако я тут же ответил, без
малейшего волнения, но, напротив того, как побеждённому: «На место!»205. <Ощутил> утверждение со слезами и с полной уверенностью
относительно принятого решения.
[152]
Через четверть часа после этого во мне пробудилось осознание или ясность на тот счёт, как в это время искуситель внушал мне
мысли против Божественных лиц или Посредников, заставляя или
желая заставить меня усомниться в этом деле; и напротив, когда я испытывал «посещения» или видения Божественных Лиц или Посредников, <ощущал> полную твёрдость и утверждение206 в этом деле,
и это чувствовал с духовной сладостью, и вода подступала к очам, с
глубокою душевной уверенностью.
[153]
Когда благодарил за столом, частью207 открылось Существо
Отца, и точно так же Существо Пресвятой Троицы, с известным духовным порывом, побуждающим к благоговению и слезам, чего я не
чувствовал и не видел весь этот день, хотя многократно искал <этого>. И великие «посещения» в этот день устремлялись не к какомулибо одному из Божественных Лиц в особенности или по отдельности, но к Подателю благодати вообще.
203
Выбор наконец сделан. Процесс этот был долгим и нелёгким и оказал сильное
влияние на Игнатия. Уже дважды ему представлялось, что этот вопрос решён:
18 февраля (см. ДД [43–50]) и 12 марта (см. ДД [144]). Однако Бог вёл Игнатия
дальше, требуя от него всё более полного и безоговорочного подчинения Своей воле. Окончательное решение приходит к Игнатию лишь после того, как он
полностью положился на Бога, отказавшись от желания слёз, видений и т. п.
204
Т. е. примерно в 13. 30.
205
Ср. РП [20; 31].
206
В оригинале тавтологическая конструкция: «firmeza y confirmación».
207
См. ДД [143].
278
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
ЧАСТЬ ВТОРАЯ208
13 марта 1544 г. — 27 февраля 1545 г.
[ВРЕМЯ ШЕСТОЕ: НОВЫЙ ПУТЬ]
[1. «ДОВОЛЬСТВО И ДУШЕВНАЯ ПРИЯТНОСТЬ»]
[154]
В эти четыре дня решил не рассматривать ничего из Консти209
туций .
[155]
<Месса> дня.
1.
Четверг [13 марта]. — {До Мессы} на Мессе сообразовался с
Божественной волей в том, чтобы не было слёз, {и что для меня было
бы некоторым отдохновением служить Мессу, не ища слёз и не проливая их}, и это для меня — словно окончание работы, или же отдых,
<состоящий> в том, чтобы не искать <слёз> и не размышлять о том,
иметь или не иметь <доход>. Затем весь день с {изрядным} довольством и душевной приятностью.
[2. ПРЕКЛОНЕНИЕ И БЛАГОГОВЕНИЕ]
[156]
Святого Духа.
2. д. н. п.210
Пятница [14 марта]211. — До Мессы, на всём её протяжении и после неё со множеством слёз, устремлявшихся то к Отцу,
208
Начинается совершенно иная часть ДД. Игнатий начинает её с новой страницы, оставив незаполненной предыдущую, хотя на ней было всего десять строк.
209
Эти слова приписаны в верхнем правом углу страницы. Как отмечает М. Жюлиани, это означает, что Игнатий хочет осознать достигнутые им духовные успехи и вспомнить об обретённых благодатных дарах.
210
Как убедительно показал А. Кодина (ИПОИ, КОНСТ. I. CVII–CIX), эти сокращения, которые далее используются чрезвычайно часто, обозначают:
д.: слёзы до Мессы (в оригинале «a», от «antes»: «до»).
н.: слёзы на Мессе (в оригинале «l»; очевидно, от «lágrimas», «слёзы»).
п.: слёзы после Мессы (в оригинале «d», от «después»: «после»).
См. также ДД [365] и соответствующее примечание.
211
В этот день Папа Павел III подписал буллу Inuinctum nobis, посредством которой Общество Иисуса утверждалось заново, а число его членов более не ограничивалось шестьюдесятью лицами.
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
279
то к Сыну, то — и т. п., и так же ко святым, однако без каких-либо
видений, но лишь так, что благоговение устремлялось то к одному, то
к другому. Всё это время, до Мессы, на ней и после неё, во мне была
мысль, проникавшая мне в душу: с каким благоговением и преклонением212 должен я, идя на Мессу, именовать Господа Бога нашего, и
т. п., и искать не слёз, а этого преклонения и благоговения!
[157]
И настолько часто испытывал я это преклонение — до Мессы, в комнате, в часовне и на Мессе, — что, когда подступали слёзы,
тут же отвергал их, дабы обратиться к преклонению; и не казалось,
будто это я <его порождаю> и будто <оно> моё. Преклонение представало мне и всё время усиливало моё благоговение и слёзы, причём
настолько, что я убедился: это и есть тот путь, который Господь хотел
мне указать, когда в прошлые дни я думал, что Он хочет показать мне
что-то; и потому, служа Мессу, я убедился, что эта благодать и познание более способствует духовному преуспеянию моей души, нежели
все прежние.
[158]
Пресвятой Девы.
3.
Суббота [15 марта]. — На части Мессы известное внутреннее преклонение и благоговение; <но> на большей части никак не
мог почувствовать внутренне213 ни преклонения, ни благоговения.
[159]
<Месса> дня214.
4. д. н. Воскресенье [16 марта]. — До Мессы и на всём её протяжении со множеством слёз; благоговение и слёзы устремлялись то в
одну, то в другую сторону, без ясных и отчётливых видений. В комнате, до Мессы, молился о том, чтобы мне даны были преклонение,
благоговение и смирение; что же касается «посещений» или слёз, то
пусть они не будут мне даны, если это столь же послужит Его Божественному Величеству215, или же <пусть я> наслаждаюсь его благодатными дарами и «посещениями» в чистоте и бескорыстно.
212
Эти слова («reverencia y acatamiento»), а также «смирение» («humildad»), в промежутке с 14 по 27 марта повторяются ежедневно.
213
В оригинале по-лат.: «interius».
214
Третье воскресенье Великого Поста.
215
Ср. ДД [136].
280
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
[160]
И вот впоследствии все духовные «посещения» стали представать мне как преклонение, и не только пред Божественными Лицами, когда именовал Их или вспоминал о Них, но и в то время, когда
почитал престол или прочие вещи, относящиеся к жертвоприношению216. Слёзы или «посещения» я отвергал, если случалось заметить
или пожелать их, и внимал сначала преклонению, а «посещения»
приходили следом. А обратное этому, то есть217: сначала внимать «посещениям» , а потом преклонению, я счёл дурным218: так мне подумалось, и это было подтверждением тому, что чувствовал в прошлую
пятницу {и что именно этой дорогой нужно идти прямо во служении
Господу Богу нашему, ценя её более любой иной}.
[3. ВЫБОР НА НОВОМ ПУТИ ПРЕКЛОНЕНИЯ]
[161]
Здесь начал готовиться и впервые рассматривать <вопрос> о
миссиях219.
[162]
Пресвятой Девы.
1. д. н. Понедельник [17 марта]. — До Мессы слёзы, и на ней множество, так что несколько раз терял дар речи. Всё это «посещение»
устремлялось {без различия 220 ко всем} то к одному Лицу, то к другому, точно так же, как накануне, а именно: преклонение и благоговение как подтверждение прежнего, т. е. того, что нашёл путь, который
216
Здесь Игнатий впервые в ДД называет Мессу «жертвоприношением» («sacrificio»). М. Жюлиани задаётся вопросом о том, нельзя ли усмотреть в этой подробности указание на новую глубину переживания Мессы, обретённую Игнатием
благодаря дару преклонения. Слово «жертвоприношение» повторится далее ещё
трижды (ДД [182,185]), всегда в сочетании с выражениями «смирение» и «благоговение».
217
В оригинале по-лат.: «id est».
218
«Дурным», т. е. неупорядоченным и не согласованным с целью, как Игнатий
объясняет в ДУ [23; 169]. По мысли святого, видения и «посещения» должны
быть не целью, а средством.
219
Речь идёт о папских «миссиях» и, несомненно, о документе «Конституции относительно миссий» (ИПОИ, КОНСТ., I, сс. 159–164), к которым тогда приступал
Игнатий и которые впоследствии войдут в «Конституции» Общества [603–617].
220
В оригинале по-лат.: «indifferenter».
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
281
<Он> пожелал мне указать, и представлялось, что он лучше всех, и
его я должен держаться всегда.
[163]
В некоторые промежутки, до того как служить Мессу, и когда уединялся в комнате, не обрёл никакого преклонения или благоговения с каким-либо наплывом221 или внутренней усладой; напротив, казалось, что не способен обрести <их>, и всё-таки222 желал почувствовать или обрести.
[164]
Затем, несколько спустя, в часовне, показалось, будто Божественная воля в том, чтобы я приложил усилие223 к поиску и обретению; и подумалось, что, даже если не обретаю, всё же224 искать — хорошо. Поскольку найти <сам> я был не способен, после этого Податель благодати ниспослал такой наплыв225 познания, «посещения»
и духовной сладости, как я сказал выше, с <весьма обильными>
слезами и столь продолжительно, и с утратой дара речи, что показалось, будто каждое слово, коими именовал Бога, Господа226 и т. д.,
проникало в меня так глубоко, со <столь> дивным преклонением и
почтительным смирением, что, кажется, и объяснить невозможно.
[165]
Иисуса.
2. д. н. п.
Вторник [18 марта]. — На Мессе со слезами, до и после
неё не без них, и всё устремлялось к преклонению и благоговению.
[166]
Троицы.
3. н. п. Среда [19 марта]. — На Мессе, на всём протяжении, со многим изобилием слёз, и после неё то же самое, и на ней много раз терял дар речи, устремляясь к преклонению и благоговению со множеством внутренних чувств.
[167]
221
Пресвятой Девы.
В оригинале «influencia». Это необычное слово означает, видимо, особый благодатный дар или их «стечение».
222
В оригинале по-лат.: «tamen».
223
В оригинале латинизм: «conatu».
224
В оригинале по-лат.: «tamen».
225
В оригинале «afluencia».
226
В оригинале по-лат.: «Dominus».
282
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
4. д. н. Четверг [20 марта]. — До Мессы и на ней не без некоторых слёз,
и с различными внутренними порывами, устремляющимися к преклонению.
[168]
Иисуса.
5. д. н. Пятница [21 марта]. —До Мессы и на ней не без некоторых
слёз, устремлённых к преклонению, и с некоторыми внутренними
порывами.
[169]
Святой Дух.
6. н. п. Суббота [22 марта]. — На Мессе, на всём её протяжении,
множество тихих227 слёз, и после неё то же самое, а до неё некоторые
побуждения заплакать; чувствовал или видел Самого Святого Духа;
сплошное преклонение228.
[170]
<Месса> дня.
7. д. н. Воскресенье [23 марта]. — До Мессы и на ней множество
обильных слёз, и всё устремлялось к преклонению.
[171]
Троица.
8. н.
Понедельник [24 марта]. — На Мессе несколько раз со слезами, устремлёнными к преклонению.
[4. ВИДЕНИЯ И НЕЯСНОСТИ НА НОВОМ ПУТИ]
[172]
Пресвятая Дева.
9. д. н. п.
Вторник [25 марта]. — Со слезами до Мессы и после
<неё>, и на ней множество, с видением Божественного Существа,
устремлённым к Отцу, в <виде> круга, несколько раз, и всё к преклонению229.
[173]
227
Иисуса.
В оригинале по-лат.: «leniter».
На полях Игнатий написал слово «Видение» и поставил значок ≠, который
встречается также 5 февраля (ДД [4]) и 25 марта (ДД [172]).
229
Здесь на полях опять слово «Видение» и значок ≠.
228
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
283
10. д. н. Среда [26 марта]. — На Мессе несколько раз со слезами, и
до неё не без побуждений к ним. До «Secreta»230 Мессы не только не
мог почувствовать внутреннего преклонения, но и найти в себе готовность получить помощь, из чего сделал вывод и увидел, что не мог
сам помочь себе обрести преклонение. На «Secreta» и далее духовное
«посещение», устремлённое к преклонению.
[174]
Святой Дух.
11. д. н. Четверг [27 марта]. — До Мессы слёзы, и на ней множество,
всё устремлялось к преклонению, с видением Божественного Существа в виде шара, как бывало и прежде231.
[175]
Троица232.
12. д. н. Пятница [28 марта]. — На Мессе слёзы, и до неё не без
оных.
[176]
Пресвятая Дева.
13.
Суббота [29 марта]. — До Мессы и на ней не со слезами, и
без <всякого> их признака; обрёл в привычной молитве особенную
или особеннейшую благодать, а на Мессе, на большей её части, весьма мягкое благоговение, и показалось, что большее совершенство в
том, чтобы без слёз, как ангелы, обретать внутреннее благоговение
и любовь; и частью с не меньшим или с большим довольством, чем
накануне233.
[177]
<Месса> дня234.
14. д. н. п.
Воскресенье [30 марта]. — До Мессы, в комнате, в ча230
Молитва над дарами, произносимая священником перед префацией. Поначалу было написано «на середине («meytad») Мессы». Ср. схожие исправления
в ДД [129].
231
На полях приписано слово «Видение».
232
В оригинале по-лат.: «Trinitas».
233
Эта «мирная» благодать давалась Игнатию в последние годы его жизни в форме самой идеальной. Врач приказал ему не плакать, чтобы не испортить глаза, и
святой воспринял это как призыв к послушанию. Благодаря этому он стал переживать самые отрадные духовные утешения.
234
Воскресенье Страстной Недели (традиционно на Западе «Страстной» называлась неделя, предваряющая Вербное Воскресенье).
284
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
совне и при подготовке <к Мессе>, со множеством слёз, и на Мессе со многим их изобилием, что длилось на всём её протяжении; и
после <неё> очень сильные235.
[5. ПРЕКЛОНЕНИЕ И СМИРЕНИЕ, ИСПОЛНЕННОЕ ЛЮБВИ]
[178]
В этом промежутке времени подумалось, что смирение, благоговение и преклонение должны быть исполнены не страха, а любви, и это так утвердилось в моей душе, что я с упованием236 говорил:
«Дай мне смирение, исполненное любви, и такое же благоговение и
преклонение», испытав при этих словах новые «посещения». Точно
так же отвергал слёзы, чтобы обратиться к этому смирению, исполненному любви, и т. п.
[179]
Потом, днём, весьма радовался, вспоминая об этом, и подумалось, что останавливаться на этом237 не следует, но потом то же
самое нужно испытать и с творениями238, то есть смирение, исполненное любви, и т. п., если только это не будет вопреки чести Господа
Бога нашего, как говорится в этом Евангелии: «Буду подобным вам,
лжецом»239.
[180]
В эти промежутки <времени> несколько раз видение Божественного Существа в виде круга, как раньше.
[181]
<Месса> дня240.
15. н. п. Понедельник [31 марта]. — На Мессе со слезами, и <то же>
235
На полях приписано: «Видение».
В оригинале «fientadamente». Такого исп. слова не существует. Видимо, Игнатий образовал его от лат. наречия «fidenter»: «смело», «уверенно», «с упованием».
237
Поначалу было написано: «на этом духе (“espíritu”)».
238
Тварные существа, несущие на себе образ Божий, тоже должны стать объектом этого «смирения, исполненного любви».
239
В оригинале по-лат.: «Similis ero vobis, mendax» (Ин 8: 55). Перед нами ещё
один пример того «усвоения» («apropiar») библейских и евангельских текстов,
читавшихся на Мессе данного дня, о чём говорится, напр., в ДД [54]. В данном
случае Игнатий осознаёт, что смирение нужно отставить в сторону, когда необходимо прибегнуть к упрёку.
240
Понедельник Страстной Недели.
236
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
285
после неё, устремлялся к благоговению, исполненному любви, и т. д., и
порой думал, что мне это не под силу: ни любовь, ни благоговение,
и т. д.
[182]
<Месса> дня241.
16. н. Вторник [1 апр.]. — На Мессе со множеством слёз, устремлявшихся к смирению, исполненному любви, и т. д., и подумалось,
что, дабы обрести его при жертвоприношении242, необходимо весь
день прибегать к нему, не отвлекаясь.
[6. ПОЛНОЕ БЕЗРАЗЛИЧИЕ ПО ОТНОШЕНИЮ
К НОВЫМ БЛАГОДАТНЫМ ДАРАМ]
[183]
<Месса> дня243.
17. д. н. Среда [2 апр.]. — На привычной молитве и потом, в комнате, в часовне и при переоблачении, слёзы, и на Мессе со многим их
изобилием244. В эти промежутки <времени> несколько раз видение
Божественного Существа, и порою оно устремлялось к Отцу, в виде
круга, со множеством постижений и внутренних познаний.
[184]
Временами, когда познание и постижения были глубже, казалось, что нужно быть столь же довольным, как и в том случае, когда слёзы меня не «посещают», и считать за лучшее то, что сделает
Господь Бог наш и как Ему будет угодно: «посещать» или не «посещать». И порою, когда таких «посещений» не было, казалось, что это
такое совершенство, что я отчаивался или боялся, что не смогу достичь такой благодати.
[185]
Потом, в другое время, и притом с сильным «посещением»,
показалось, что я удовлетворён, то есть считаю за лучшее, если Господь Бог наш меня не «посещает», поскольку «посещения» я не испытал либо потому, что не подготовился или не помогал себе сам в
течение всего дня, либо потому, что уступил неким чувствам, отвлек-
241
Вторник Страстной Недели.
Т. е. на Жертвоприношении Мессы.
243
Среда Страстной Недели.
244
На полях приписано: «Видение».
242
286
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
шим меня от Его слов на жертвоприношении245 и от Его Божественного Величества246. Потому мне показалось, что лучше не испытывать «посещений» в то время, когда допускаю оплошности, и что так
Господь Бог наш (любящий меня сильнее, чем я сам себя) распоряжается ради моего вящего духовного преуспеяния, а посему лучше
мне продвигаться вперёд, и не только на жертвоприношении, но и
в течение всего дня, чтобы испытать «посещение». И это отвечало
тому, что забрезжило передо мной накануне247, касательно этих и подобных постижений, столь сильных и утончённых, что не могу найти
ни памяти, ни разумения, чтобы суметь растолковать или разъяснить
<их>.
[186]
<Месса> дня248.
18.
Четверг [3 апр.]. — Не было слёз ни до Мессы, ни на ней, ни
после <неё>. По завершении Мессы чувствовал большее довольство
без оных, и с любовью рассудил, что Господь Бог наш сделал это для
моего же большего блага249.
[187]
<Месса> дня250.
19. д. н. Пятница [4 апр.]. — До Мессы со слезами, и на ней многое
их изобилие, со множеством постижений и внутренних чувств, и <то
же> до неё. Не обретая благоговения или преклонения, исполненного любви, нужно искать преклонения, исполненного страха, взирая
на собственные промахи, чтобы достичь того <преклонения>, что
исполнено любви.
245
Кажется, это место допускает два толкования: 1) речь идёт о тех словах Господа, которые Игнатий слышал «внутренним слухом» на Мессе; 2) имеются в виду
слова самой Мессы. Кнауэр (и вслед за ним Ипаррагирре) предпочитают второй
вариант. Предлагаемый перевод (как и англ. перевод Янга) даёт читателю возможность самому выбрать то, что ему покажется более уместным.
246
Игнатий полагает, что не испытал этим утром «посещения» либо в силу собственного небрежения, либо из-за отвлекавших его мыслей. Ср. ДУ [322].
247
См. запись от 1 апреля (ДД [182]).
248
Четверг Страстной Недели.
249
В оригинале «por mi mejor»: итальянизм вместо исп. «por mi mayor bien».
250
Пятница Страстной Недели.
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
287
[188]
<Месса> дня251.
20. д. н. Суббота [5 апр.]. — До Мессы со слезами, и на ней со множеством.
[7. ПОЛНОЕ МИСТИЧЕСКОЕ СООБРАЗОВАНИЕ
С БОЖЕСТВЕННОЙ ВОЛЕЙ]
[189]
<Месса> дня252.
21. д. н. п.
Воскресенье [6 апр.]. — До Мессы со слезами, и на
ней, после Страстей253, со многими и непрерывно, завершившись сообразованием моей Воли с Божественной, и после Мессы точно так
же с оными.
[190]
<Месса> дня254.
22. н. Понедельник [7 апр.]. — На протяжении всей Мессы множество слёз, влекущих к сообразованию с Божественной волей.
[8. КАК ЗАВЕРШАЮЩАЯ ЧАСТЬ СИМФОНИИ — ПЕРЕЧЕНЬ СЛЁЗ]
[191]
23. н.
[192]
[193]
<Месса> дня255.
Вторник [8 апр.]. — На Мессе со слезами.
24. н. Среда [9 апр.]. — На Мессе со слезами.
25. Четверг [10 апр.]. — Без оных.
[194]
[195]
26. [11 апр.].
27. [12 апр.]256.
[196]
<Месса> дня.
251
Суббота Страстной Недели.
Вербное Воскресенье.
253
Поскольку в тот год Вербное Воскресенье пришлось на 6 апреля, Игнатий
имеет в виду чтение Страстей на Мессе.
254
Святой понедельник.
255
Святой вторник.
256
В эти два дня, т. е. пятницу и субботу Святой Недели, Мессу не служили. Потому Игнатий отделил записи за эти дни двумя горизонтальными чертами.
252
288
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
28. н. п. Воскресенье Пасхи [13 апр.]. — На Мессе со многими
слезами, и после неё с оными.
[197]
<Месса> дня.
29.
Понедельник [14 апр.]. — С сильным жаром, внутренним и
внешним, кажется, скорее сверхъестественным, и без слёз.
[198]
<Месса> дня.
30.
Вторник [15 апр.]. — Без примечательного утешения или
безутешности, без слёз.
[199]
<Месса> дня.
31. н. п. Среда [16 апр.]. — На Мессе со многими слезами, и после
неё с оными.
[200]
<Месса> дня.
32. д. н. п.
Четверг [17 апр.]. — До Мессы и после неё со слезами,
и на ней со многими.
[201]
<Месса> дня.
33. н. Пятница [18 апр.]. — На Мессе со слезами.
[202]
<Месса> дня.
34. д. н. Суббота [19 апр.]. — Со слезами на Мессе и до неё.
__________________________________________________
[203]
35. д. н. Воскресенье [20 апр.]. — Со слезами на Мессе и до
неё. Подготовить257.
[204]
Пресвятая Дева.
36. д. н. Понедельник [21 апр.]. — Со слезами на Мессе и до неё.
Начать, ибо несколько дней <тому назад> отложил это.
[205]
Святые.
37. д. н. п.
Вторник [22 апр.]. — До Мессы и после неё со слезами,
и на ней со многими и непрерывно.
257
Что «подготовить» («Preparar»)? И. Ипаррагирре связывает это слово с двумя
нижеследующими фразами, также взятыми в рамку. Правда, при этом всё равно
непонятно, о чём идёт речь. И. Ипаррагирре ограничивается общим предположением: имеется в виду какой-то пункт «Конституций», который в то время Игнатий собирался рассмотреть. Другие заходят в своих предположениях дальше,
связывая это место с ДД [161], где святой говорит о том, что начал готовиться к
рассмотрению вопроса о миссиях.
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
289
[206]
38. Среда [23 апр.]. — Без слёз. Досюда включительно258
отложено.
[207]
39. Четверг [24 апр.]. — Без оных259.
[208]
Св. Марк
30260. д. н.
Пятница [25 апр.]. — С ними на Мессе и перед ней.
[209]
Святой Дух.
31.
Суббота [26 апр.]. — Без оных.
[210]
<Месса> дня261.
32.
д. н. Воскресенье [27 апр.]. — С оными на Мессе и до неё.
[211]
Троица262.
33.
д. н. Понедельник [28 апр.]. — С оными на Мессе и до неё.
[212]
34.
н. Вторник [29 апр.]. — Со слезами.
[213]
35.
н. Среда [30 апр.]. — Со слезами.
[214]
36.
н. Четверг [1 мая]. — Со слезами.
[215]
37.
Пятница [2 мая]. — Без оных.
[216]
38.
Суббота [3 мая]. — С оными.
[217]
39.
Воскресенье [4 мая]. — С оными.
[218]
40.
Понедельник [5 мая].
Кажется, с оными.
41.
Вторник [6 мая].
[219]
42.
Среда [7 мая].
43.
Четверг [8 мая].
Кажется, без оных.
44.
Пятница [9 мая].
[220]
45.
н. Суббота [10 мая]. — Со многими на ней.
[9. Последний благодатный дар: «говор» (loqüela)]
[221]
46.
д. н. Воскресенье [11 мая]. — До Мессы со слезами,
и на ней со многим их изобилием, непрерывно и со внутренним
«говором»263 на Мессе. Он, как мне кажется, был дан скорее свы258
В оригинале по-лат.: «inclusive».
Поначалу было написано: «С ними на Мессе и до неё».
260
Нумерация нарушается: снова повторяются цифры от 30 до 59. Это произойдёт и дальше: см. ДД [237].
261
Месса во второе воскресенье после Воскресения Господня.
262
В оригинале по-лат.: «Trinitas».
263
В оригинале «loqüela». Здесь впервые в ДД упоминается этот особый мистический дар. Что именно имел в виду Игнатий под этим словом (наполовину лат.,
259
290
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
ше264, ибо я просил о нём в этот самый день, поскольку на протяжении всей недели то обретал внешний «говор», то не обретал, а внутренний — меньше, хотя в прошлую субботу чувствовал несколько
чище265.
[222]
Точно так же на всех Мессах этой недели, хотя и не был
столько раз «посещён» слезами, из-за вкуса к «говорам» со {внутренним} благоговением <пребывал> на всей Мессе с большим спокойствием или довольством, нежели то, что чувствовал несколько раз
прежде, когда в той или иной части Мессы проливал слёзы. Нынешние показались мне весьма, весьма отличны от всех прошлых, ибо
протекали так медленно, внутренне, сладостно, без шума или сильных порывов266, что казалось267, будто исходят они настолько изнутри,
что и объяснить невозможно. А во внутреннем и внешнем «говоре»
всё подвигало меня к Божественной любви и к дару «говора», пожалованному свыше268, с такой внутренней гармонией относительно
внешнего «говора», что и не расскажешь.
наполовину исп.) — не вполне понятно. И. Ипаррагирре не без горечи признаёт:
«Навсегда останется для нас тайной самый сокровенный смысл многих его выражений и дарований — таких, например, как “loqüela”». Как явствует из дальнейшего, под этим словом подразумевается способность слышать некие Божественные голоса и звуки, столь сладостные, что человеческий язык выразить
этого не может (см. ДД [222]). В очередной раз приходится позавидовать тем,
кто в качестве родного алфавита использует латиницу. Так, напр., Янг не задаётся трудом перевести это слово на английский, а попросту переписывает его
курсивом: loquela. Однако нам, наследникам святых Кирилла и Мефодия, слово
локвела (хоть курсивом, хоть ещё как-нибудь) вряд ли что-нибудь скажет. Поэтому приходится решиться именно на перевод, т. е. на подбор более или менее
удачной аналогии. В качестве такой аналогии предлагаю слово «говор». Вот как
определяется оно у В. И. Даля: «Говор: шум или гул нескольких голосов; неясный, журчащий или перекатный шум, гул, шелест» (ДАЛЬ, т. I, с. 364, стлб. 1).
264
В оригинале по-лат.: «divinitus».
265
Последняя фраза не вполне ясна. Комментаторы предлагают два толкования:
1) «я чувствовал себя несколько чище» (тогда в оригинале должно было быть «me
hallaba más apurado»); 2) «я чувствовал <этот вопрос или дело> более прояснённым» (тогда в оригинале должно было быть «hallaba el negocio más apurado»).
266
Ср. ДУ [335]: «...добрый ангел касается такой души мягко, легко и сладостно,
как капля воды, проникающая в губку».
267
В оригинале «pare»: итальянизм вместо исп. «parece».
268
В оригинале по-лат.: «divinitus».
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
291
[223] В ЭТО ВОСКРЕСЕНЬЕ ПЕРЕД МЕССОЙ
КОНСТИТУЦИЯМ.
НАЧАЛ И РЕШИЛ ПОЙТИ ПО
[224]
Всех святых.
47.
н. п. Понедельник [12 мая]. — На Мессе со множеством слёз,
и после неё — тоже с оными. Все они были такими же, что и вчера, и
внутренний «говор» с такой сладостью, что подобен был небесному
«говору» или музыке либо напоминал о них. Возрастание благоговения и любви со слезами от чувства того, что чувствовал269 или усваивал свыше.
[225]
Св. Себастьян.
48.
д. н. п. Вторник [13 мая]. — До Мессы и после неё со слезами, и на ней со многим их изобилием, и с дивным внутренним «говором», сильнее, чем прежде.
[226]
Непорочное Зачатие Пресвятой Девы.
49.
д. н. Среда [14 мая]. — До Мессы со слезами, и после неё со
множеством, и продолжался тот же внутренний «говор».
[227]
Иисуса.
50.
Четверг [15 мая]. — Без оных, с неким «говором» и с помехой270 от свиста271, однако272 не так уж сильно побеспокоившей.
[228]
Святой Дух.
51.
д. н. Пятница [16 мая]. — До Мессы со слезами, и на ней со
множеством и с «говором».
[229]
Троица.
52.
д. н. Суббота [17 мая]. — До Мессы со слезами, и на ней со
множеством и непрерывно, и с дивным внутренним «говором».
[230]
<Месса> дня273.
53.
Воскресенье [18 мая]. — Без оных, но с неким «говором», без
телесных сил и каких-либо помех274.
269
В оригинале тавтология: «en sentir que sentía».
В оригинале «disturbo»: итальянизм вместо исп. «disturbio», «perturbación».
271
Имеется в виду посторонний звук, отвлекший внимание Игнатия (ср. ДД
[22]).
272
В оригинале по-лат.: «tamen».
273
Месса пятого воскресенья после Пасхи.
274
В оригинале «turbaciones»: итальянизм вместо исп. «disturbios», «perturbaciones».
270
292
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
[231]
Литании275.
54.
н. Понедельник [19 мая]. — С оными и с «говором».
[232]
Всех Святых.
55.
Вторник [20 мая]. — Без оных и без помехи276, с неким «говором».
[233]
Пресвятая Дева.
56.
Среда [21 мая]. — Без оных и с сильным «говором».
[234]
Вознесение.
57.
д. н. Четверг [22 мая]. — До Мессы, в комнате и в часовне,
со множеством слёз; на большей части Мессы без оных и с сильным
«говором». Однако277 меня отвлекали сомнения относительно вкуса
или сладости «говора»: не под действием ли злого духа прекратилось
духовное «посещение» слезами? Немного спустя показалось, что я
слишком услаждаюсь тоном «говора», т. е. его звучанием, не слишком обращая внимание на значение слов и «говора». И при этом
обильные слёзы, и не раз показалось, что получаю наставления насчёт того, как мне нужно действовать, надеясь получить впредь всё
больше уроков.
[235]
Вознесение.
58.
н. Пятница [23 мая]. — С оными.
[236]
Святой Дух.
59.
Суббота [24 мая]. — Без оных.
[237]
40278. д. н. Воскресенье [25 мая]. — До Мессы со множеством слёз в комнате, и в часовне с оными, и на Мессе многое их
изобилие, и непрерывно, с двумя дивными «говорами».
[238]
41.
н. Понедельник [26 мая]. — На Мессе со слезами и
внутренним «говором».
[239]
42.
д. н. Вторник [27 мая]. — До Мессы со слезами, на ней
со множеством, с возрастающим внутренним «говором».
[240]
Вознесение.
275
Несомненно, речь идёт о Мессе «In litaniis maioribus» («В главных литаниях»),
служившейся в этот понедельник трёхдневия перед Вознесением.
276
В оригинале «turbación»: итальянизм вместо исп. «disturbio», «perturbación».
277
В оригинале по-лат.: «tamen».
278
Очередная ошибка в нумерации: Игнатий принял предшествующую цифру
59 за 39.
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
293
43.
д. н. п. Среда [28 мая]. — До Мессы и после неё со слезами, и
на ней со множеством и с дивным внутренним «говором».
[10. ПОСЛЕДНИЙ ПЕРЕЧЕНЬ СЛЁЗ]
[241]
44.
слёзы.
[242]
[243]
[244]
[245]
[246]
[247]
[248]
[249]
[250]
[251]
Вознесение
д. н. п. Четверг [29 мая]. — До Мессы, на ней и после Мессы
45.
Пятница [30 мая]. — Без оных.
46.
н. Суббота [31 мая]. — С оными.
47.
н. Воскресенье279 [1 июня]. — С оными.
48.
Понедельник [2 июня]. — Без оных.
49.
Вторник [3 июня]. — Без оных.
50.
н. Среда [4 июня]. — Со многими и непрерывно.
51.
Четверг [5 июня]. — Без оных.
52.
Пятница [6 июня]. — Без оных.
53.
Суббота [7 июня]. — Без оных.
Троица280.
54.
д. н. Воскресенье [8 июня]. — Со {многими} слезами
в комнате и в часовне до Мессы, и на ней со многими и непрерывными.
[252]
Троица281.
55.
н. п. Понедельник [9 июня]. — На Мессе с ними непрерывно, и после неё с оными.
[253]
Троица282.
56.
н. п. Вторник [10 июня]. — То же самое.
[254]
Троица283.
57.
Среда [11 июня]. — Без оных.
[255]
Тело Господне284.
279
Воскресенье Пятидесятницы.
В оригинале по-лат.: «Trinitas». В этот день отмечался праздник Пресвятой
Троицы, так что речь идёт не о вотивной Мессе Троице, а о рядовой Мессе дня.
281
В оригинале по-лат.: «Trinitas».
282
В оригинале по-лат.: «Trinitas».
283
В оригинале по-лат.: «Trinitas».
284
В оригинале по-лат.: «Corpus Domini».
280
294
[256]
[257]
[258]
[259]
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
58.
Четверг [12 июня]. — Без оных.
Тело Господне285.
59.
Пятница [13 июня]. — Без оных.
Тело Господне286.
60.
н. Суббота [14 июня]. — С оными287.
<Месса> дня288.
61.
Воскресенье [15 июня]. — Без оных.
Тело Христово289.
62.
н. Понедельник [16 июня]. — Со многими и непре-
рывно.
[260]
Тело Господне290.
63.
д. н. Вторник [17 июня]. — До Мессы в комнате и в
часовне со слезами; и на ней со многими и непрерывно.
[261]
Тело Господне291.
64.
н. Среда [18 июня]. — С оными.
[262]
Тело Господне292.
65.
д. Четверг [19 июня]. — До Мессы в комнате и в часовне с оными, а на Мессе без оных.
[263]
Святой Дух.
66.
Пятница [20 июня]. — Без оных.
[264]
Троица293.
67.
н. Суббота [21 июня]. — С оными.
[265]
<Месса> дня294.
68.
н. Воскресенье [22 июня]. — С оными.
285
В оригинале по-лат.: «Corpus Domini».
В оригинале по-лат.: «Corpus Domini».
287
В этот день Игнатий написал письмо, адресованное Иакову Крещенцио, в котором описал множество своих духовных переживаний (ПИСЬМА XII, 326–327).
288
Месса второго воскресенья после Пятидесятницы.
289
В оригинале по-лат.: «Corpus Christi».
290
В оригинале по-лат.: «Corpus Domini».
291
В оригинале по-лат.: «Corpus Domini».
292
В оригинале по-лат.: «Corpus Domini».
293
В оригинале по-лат.: «Trinitas».
294
Месса третьего воскресенья после Пятидесятницы.
286
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
295
[266]
Троица295.
69.
д. н. Понедельник [23 июня]. — На Мессе со многими
и непрерывно, и до неё, в комнате и в часовне, с оными.
[267]
Креститель296.
70.
н. п. Вторник [24 июня]. — До Мессы в комнате и в
часовне со многими слезами, и на ней во многом изобилии и непрерывно.
[268]
Креститель297.
71.
н. п. Среда [25 июня]. — На Мессе непрерывно много
слёз, и <то же> после неё.
[269]
Креститель298.
72.
н. Четверг [26 июня]. — Со слезами.
[270]
73.
д. Пятница [27 июня]. — До Мессы с оными, а на ней
почти без оных.
[271]
74.
д. Суббота [28 июня]. — До Мессы с оными, а на ней
как будто без оных.
[272]
75.
д. Воскресенье299 [29 июня]. — До Мессы с оными, а
на ней без оных.
[273]
Троица300.
76.
д. н. п. Понедельник [30 июня]. — До Мессы, на ней и
после неё со многими слезами.
[274]
Троица301.
77.
д. н. Вторник [1 июля]. — До Мессы и на ней со многими слезами.
[275]
Посещение. Пресвятая Дева.
295
В оригинале по-лат.: «Trinitas».
В оригинале по-лат.: «Baptista». В этот день служили Мессу св. Иоанну Крестителю.
297
В оригинале по-лат.: «Baptista».
298
В оригинале по-лат.: «Baptista».
299
Кажется странным, что Игнатий, сам утверждавший, что он «всегда чтил святого Петра» (РП [3]), не указывает здесь, что в этот день он служил Мессу именно этому святому, поскольку тогда был его праздник. Обращает на себя внимание и тот факт, что он ни разу не служил вотивную Мессу св. Петру за период,
охватываемый ДД.
300
В оригинале по-лат.: «Trinitas».
301
В оригинале по-лат.: «Trinitas».
296
296
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
78.
д. н. п. Среда [2 июля]. — До Мессы, на ней и после
неё со многими слезами.
[276]
<Пять> Ран302.
79.
д. Четверг [3 июля]. — До Мессы, в комнате и в часовне, со многими слезами, а после неё без оных.
[277]
Троица303.
40304. д. н. п. Пятница [4 июля]. — До Мессы в комнате,
в часовне, а также на ней со многим изобилием слёз, и после неё с
оными.
[278]
41.
н. Суббота [5 июля]. — С оными.
[279]
42.
Воскресенье305 [6 июля]. — Без оных.
[280]
43.
Понедельник [7 июля]. — Без оных.
[281]
44.
д. н. Вторник [8 июля]. — До Мессы и на ней со многими.
[282]
45.
Среда [9 июля]. — Без оных.
[283]
46.
Четверг [10 июля]. — Не знаю.
[284]
47.
д. н. п. Пятница [11 июля]. — До Мессы и на ней многое их изобилие, и после неё, и всё <старался> услаждаться единственно в Самом Господе.
[285]
48.
д. н. Суббота [12 июля]. — До Мессы и на ней со многим их изобилием, и пребывал в Господе.
[286]
49. Воскресенье306 [13 июля]. — Без оных.
[287]
50.
д. н. Понедельник [14 июля]. — С оными на Мессе и
до <неё>.
[288]
51.
н. Вторник [15 июля]. — С оными.
[289]
52.
Среда [16 июля]. — Без оных.
[290]
53.
Четверг [17 июля]. — Без оных.
[291]
54.
н. Пятница [18 июля]. — С оными.
302
Вотивная Месса Пяти Ран, которую Игнатий служил также 29 февраля (см.
ДД [89]).
303
В оригинале по-лат.: «Trinitas».
304
Нумерация снова нарушается. Видимо, Игнатий принял предыдущую цифру
79 за 39 и далее выдерживал этот порядок (ср. ДД [236]).
305
Пятое воскресенье после Пятидесятницы.
306
Шестое воскресенье после Пятидесятницы.
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
297
[292]
56307. д. н. Суббота [19 июля]. — До Мессы и на ней со многими и непрерывно.
[293]
57.
д. н. Воскресенье308 [20 июля]. — До Мессы и на ней со
многими.
[294]
58.
Понедельник [21 июля]. — Почти без оных.
[295]
59.
д. Вторник [22 июля]. — До Мессы с оными, а на ней
почти без оных.
[296]
60.
д. н. п. Среда [23 июля]. — До Мессы и на ней со многим изобилием слёз, и после с оными.
[297]
61.
д. Четверг [24 июля]. — Со многими до Мессы, а на
ней без оных.
[298]
62.
д. Пятница [25 июля]. — Со многими до Мессы, а на
ней без оных.
[299]
63.
н. п. Суббота [26 июля]. — Со многими на Мессе, и
после <неё> с оными.
[300]
64.
д. н. п. Воскресенье309 [27 июля]. — До Мессы, на ней
и после неё со многими слезами.
[301]
65.
д. н. Понедельник [28 июля]. — До Мессы и на ней со
многим изобилием слёз.
[302]
66.
д. н. п. Вторник [29 июля]. — До Мессы, на ней и после неё со многими слезами.
[303]
67.
д. Среда [30 июля]. — До Мессы со слезами, а на ней без
оных.
[304]
68.
д. н. п. Четверг [31 июля]. — До Мессы, на ней и после
неё со многим изобилием слёз.
[305]
69.
д. Пятница [1 августа]. — До Мессы с ними, а на ней
без оных.
[306]
70.
д. н. Суббота [2 августа]. — До Мессы и на ней со многими слезами.
[307]
71.
н. Воскресенье310 [3 августа]. — На Мессе со многими
слезами.
[308]
72.
д. н. Понедельник [4 августа]. — До Мессы со слеза307
Sic!
Cедьмое воскресенье после Пятидесятницы.
309
Восьмое воскресенье после Пятидесятницы.
310
Девятое воскресенье после Пятидесятницы.
308
298
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
ми, и на ней со многим их изобилием, непрерывно, и много раз терял
дар речи.
[309]
73.
д. н. Вторник [5 августа]. — До Мессы со многими
слезами, и на ней несколько раз с оными.
[310]
74.
Среда [6 августа]. — Без оных.
[311]
75.
д. н. Четверг [7 августа]. — До Мессы и на ней со многими.
[312]
76.
д. Пятница [8 августа]. — До Мессы со слезами, а на
ней без оных.
[313]
77.
н. Суббота [9 августа]. — Со многими слезами на Мессе.
[314]
78.
Воскресенье311 [10 августа]. — Не помню.
[315]
79.
д. н. п. Понедельник312 [11 августа]. — На Мессе со
многими слезами, до и после неё с оными.
[316]
80.
д. н. Вторник [12 августа]. — На Мессе со многими, и
до неё с оными.
[317]
81.
Среда [13 августа]. — Без оных.
[318]
82.
Четверг [14 августа]. — Без оных.
[319]
83.
Пятница [15 августа]. — Без оных.
[320]
84.
н. Суббота [16 августа]. — На Мессе со слезами.
[321]
85.
д. н. Воскресенье313 [17 августа]. — До Мессы и на ней
со многими слезами.
[322]
89314. Понедельник [18 августа]. — Без оных.
[323]
90.
н. Вторник [19 августа]. — На Мессе со слезами.
[324]
91.
д. н. Среда [20 августа]. — До Мессы со слезами, и на
ней со многими.
[325]
92.
д. н. Четверг [21 августа]. — До Мессы, в комнате и за
её стенами, со многим изобилием слёз, и на Мессе то же самое, непрерывно.
[326]
93.
д. н. Пятница [22 августа]. — До Мессы и на ней со
многими слезами.
311
Десятое воскресенье после Пятидесятницы и праздник св. Лаврентия.
Порядок дней недели с 11 по 16 августа в оригинале был поначалу перепутан,
затем исправлен.
313
Одиннадцатое воскресенье после Пятидесятницы и октава св. Лаврентия.
314
Sic!
312
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
299
[327]
94.
д. Суббота [23 августа]. — До Мессы со многими, а на
ней без оных.
[328] В ЭТОМ ПРОМЕЖУТКЕ БЫЛ БОЛЕН И НЕ СЛУЖИЛ МЕССУ315.
[329]
100. д. н. Пятница [29 августа]. — До Мессы и на ней со
многими слезами.
[330]
101. д. н. п. Суббота [30 августа]. — До Мессы, после неё и
на ней со многими слезами.
[331]
102. д. н. п. Воскресенье316 [31 августа]. — То же самое, непрерывно и со многим изобилием.
[332]
103. д. Понедельник [1 сентября]. — До Мессы со многими слезами, а на ней без оных.
[333]
104. д. н. Вторник [2 сентября]. — До Мессы со многими
слезами, и на ней с некоторыми.
[334]
105. н. п. Среда [3 сентября]. — На Мессе много слёз, и
после <неё> c оными.
[335]
106. д. н. п. Четверг [4 сентября]. — До Мессы, после неё и
на ней со многим изобилием слёз.
[336]
107. Пятница [5 сентября]. — Без оных.
[337]
108. д. н. Суббота [6 сентября]. — До Мессы и на ней со
многими слезами.
[338]
109. Воскресенье317 [7 сентября]. — Без оных.
[339]
110. д. н. Понедельник [8 сентября]. — До Мессы и на ней
со многими слезами.
[340]
110318. н. Вторник [9 сентября]. — С некоторыми слезами.
[341]
111.
д. н. п. Среда [10 сентября]. — До Мессы, на ней и после неё со многими слезами.
[342]
112. д. н. п. Четверг [11 сентября]. — До Мессы, на ней и
после неё со многими слезами.
[343]
113. д. н. п. Пятница [12 сентября]. — То же самое.
315
С 24 по 28 августа включительно, т. е. в течение пяти дней. Это учтено в нумерации: сразу после 94 идёт 100.
316
Тринадцатое воскресенье после Пятидесятницы.
317
Четырнадцатое воскресенье после Пятидесятницы.
318
Sic!
300
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
[344]
114. д. н. Суббота [13 сентября]. — До <Мессы> и на ней
со многими слезами.
[345]
115. д. н. Воскресенье319 [14 сентября]. — То же самое.
[346]
116. д. н. Понедельник [15 сентября]. — То же самое.
[347]
117.
д. н. Вторник [16 сентября]. — То же самое.
[348]
118. н. п. Среда [17 сентября]. — На Мессе и после неё со
многими слезами.
[349]
119. д. н. Четверг [18 сентября]. — До <Мессы> и на ней со
многими слезами.
[350]
120. д. н. п. Пятница [19 сентября]. — До <Мессы>, на ней
и после неё много слёз.
[351]
121. д. н. Суббота [20 сентября]. — До <Мессы> и на ней
много слёз.
[352]
122. д. Воскресенье320 [21 сентября]. — До Мессы много.
[353]
123. д. Понедельник [22 сентября]. — До Мессы многое их
изобилие.
[354]
124. д. н. Вторник [23 сентября]. — До Мессы многое их
изобилие, и на ней несколько раз с оными.
[355]
125. п. Среда [24 сентября]. — После Мессы, вечером,
слёзы.
[356]
126. д. Четверг [25 сентября]. — До Мессы многое их
изобилие.
[357]
127. д. н. п. Пятница [26 сентября]. — До Мессы и на ней
много слёз, и после неё с оными.
[358]
128. д. н. Суббота [27 сентября]. — До <Мессы> и на ней
со многими.
[359]
129. д. н. Воскресенье321 [28 сентября]. — До <Мессы> и на
ней со многими.
[360]
130. д. н. Понедельник [29 сентября]. — До <Мессы> со
многими, и на ней с оными.
[361]
131. д. н. Вторник [30 сентября]. — До <Мессы> и на ней
множество.
319
Пятнадцатое воскресенье после Пятидесятницы.
Шестнадцатое воскресенье после Пятидесятницы.
321
Семнадцатое воскресенье после Пятидесятницы.
320
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
301
[362]
1322. д. н. В этот день, в первую среду октября, до <Мессы>
и на ней со многими.
[363]
2.
д. н. Четверг, до <Мессы> и на ней со многими.
[364]
3.
д. н. Пятница, до <Мессы> и на ней со многими.
[365] ЗДЕСЬ НАЧИНАЮТСЯ ТОЧКИ И НЕ СТАВЯТСЯ
ТЕ <БУКВЫ>, ЧТО РАНЬШЕ323.
[366]
4.
д. н. п. Суббота, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней со
многим их изобилием; и после <неё> с оными.
[367]
5.
. н. п. Воскресенье324, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней
со многим их преизобилием, много раз терял дар речи, и непрерывные
<слёзы>, так что боялся потерять зрение, и после <неё> — с оными.
322
Проведённая выше горизонтальная черта отделяет конец предшествующего
месяца от начала следующего. Она будет проводиться и впоследствии, до февраля включительно. Не вполне ясны причины, побудившие Игнатия провести эту
черту также между 10–11 и 12–13 апреля 1544 г. и между 17 и 18 февраля 1545 г.
Возможно, в апреле она отмечает воскресенье Пасхи, а в феврале — начало Великого Поста.
323
Приписано на полях справа. С этого дня Игнатий начинает ставить точки
над буквой «д» и использовать новые сокращения: М. К. Ц. Было доказано, что
каждая из этих букв обозначает одну из трёх молитв, которые Игнатий обычно
совершал по утрам. Первую из них, которую сам он называл «привычной молитвой» (oración sólita или acostumbrada), из-за слабого здоровья он часто совершал
до того, как встать с постели; вторую святой считал приготовительной молитвой
перед Мессой и совершал её, облачившись в одеяние священника, в своей комнате; третью — в часовне или церкви, уже непосредственно перед началом Мессы (см. ИПОИ, КОНСТ. I, pp. CX–CXI). Итак, сокращения обозначают:
М.: привычная молитва (в оригинале O., от исп. «oración»: «молитва»).
К.: комната, т. е. молитва в комнате (в оригинале C., от исп. «cámara»: «комната»).
Ц.: церковь, т. е. молитва в часовне или церкви (в оригинале Y., от «yglesia»,
как Игнатий писал исп. слово «iglesia»: «церковь»).
д: до Мессы, т. е. на одной из трёх молитв (в оригинале «a», от «antes»: «до»).
Точками над этой буквой Игнатий уточнял, сколько раз он плакал на молитвах.
: (с тремя точками сверху): на всех трёх молитвах
.: (с двумя точками сверху): на двух молитвах
д.: (без точек): на одной из молитв.
324
5 октября, восемнадцатое воскресенье после Пятидесятницы.
302
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
[368]
6.
. н. Понедельник, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней со
многим их изобилием, и боялся потерять зрение, и непрерывные.
[369]
7.
. н. Вторник, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней со
многим их изобилием, и непрерывно, и чувствовал опасность для
зрения.
[370]
8.
д. н. п. Среда, до <Мессы> М., и на ней, и после неё со
многим их изобилием, и непрерывно, всё <время>325.
[371]
9.
. Четверг, до <Мессы> М. К. Ц., со многим их
изобилием.
[372]
10.
д. н. Пятница, до <Мессы> со многими, М., и на ней,
и после неё со многими.
[373]
11.
д. н. п. Суббота, до <Мессы> М., и на ней, и после неё
со многими.
[374]
12. д® ®. н. п. в.326 Воскресенье327, до <Мессы> К.Ц., и на ней
многие, и потом, вечером, многие.
[375]
13. н. Понедельник, на ней со многими.
[376]
14. д® ® 2. Вторник, К. Ц., со многими.
[377]
15.
н. Среда, вплоть до середины Мессы с жаром и
желанием слёз; потом, вследствие328 мысли и ясности <относительно
того>, как Бог таился329 под этими желаниями, — слёзы, и так
непрерывно на всей Мессе.
[378]
16. д. н. п. Четверг, до <Мессы> Ц., на ней и после неё со
многими.
[379]
17.
д. н. п. Пятница, до <Мессы> К., на ней и после неё
много.
[380]
18. д. н. Суббота, до <Мессы> К., и на ней некоторые.
325
В оригинале «en todo», что Янг переводит как «весь день» .
Здесь единственный раз Игнатий употребил сокращение «в.»: «вечером» (в
оригинале t.: от «tarde», «вечер»).
327
12 октября, девятнадцатое воскресенье после Пятидесятницы.
328
В оригинале по-лат.: «conseqüenter».
329
В оригинале «era en guarda». Эту фразу, которую И. Ипаррагирре называет
«весьма сжатой и неясной», сам он толкует так: Игнатий ясно осознал, насколько Бог, таясь под желанием заплакать, внимательно следит за тем, чтобы к этому
желанию не примешалось какое-либо другое, неупорядоченное. У Янга трактовка примерно такая же.
326
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
303
[381]
19.
. н. п. Воскресенье330, до <Мессы> К. Ц., и на ней
много.
[382]
20.
. н. п. Понедельник, до <Мессы> К. Ц., на ней и
после неё многое их изобилие.
[383]
21.
. н. п. Вторник, К. Ц. и на ней, и после неё многое
их изобилие непрерывно, со страхом за <свои> глаза. Просил об
удовлетворённости, когда слёзы не приходили, без противоречащих
мыслей, и т. п.
[384]
22. . н. п. Среда, М. К. Ц. и на ней многое их изобилие
непрерывно, и после неё с оными.
[385]
23. . н. п. Четверг, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней многое их
изобилие непрерывно, и после неё с оными.
[386]
24.
д. н. Пятница, до <Мессы> М., и на ней множество.
[387]
25.
. н. Суббота, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней с
некоторыми.
[388]
26.
. н. п. Воскресенье331, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней
со многими.
[389]
27.
. н. Понедельник, до <Мессы> К. Ц., и на ней со
многими.
[390]
28.
д. н. п. Вторник, до <Мессы> Ц., на ней со многими и
после неё с оными.
[391]
29.
. н. п. Среда, до <Мессы> М. К. Ц., на ней со многими
непрерывно, и после неё.
[392]
30.
. н. Четверг, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней со многим
их изобилием и непрерывно.
[393]
31.
. н. п. Пятница, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней со
многим их изобилием и непрерывно, и после неё.
[394]
1.
. н. День субботний, первое ноября; до <Мессы> М.
К. Ц., и на ней со многим их преизобилием и непрерывно.
[395]
2.
. н. Воскресенье332, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней со
многим их изобилием и непрерывно.
330
19 октября, двадцатое воскресенье после Пятидесятницы.
26 октября, двадцать первое воскресенье после Пятидесятницы.
332
2 ноября, двадцать второе воскресенье после Пятидесятницы и день поминовения всех усопших верных.
331
304
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
[396]
3.
. н. п. Понедельник, до <Мессы> М. К. Ц. и на ней
многое их изобилие и непрерывно, и после неё с оными.
[397]
4.
. н. Вторник, до <Мессы> М. К., и на ней со
многими.
[398]
5.
. н. Среда, до <Мессы> К. Ц., и на ней с оными.
[399]
6.
д. н. п. Четверг, до <Мессы> М., и на ней, и после
<неё> много.
[400]
7.
. н. Пятница, до <Мессы> М. Ц., и на ней со многими
и непрерывно.
[401]
8.
. н. п. Суббота, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней со
многими и непрерывно, и после <неё> с оными.
[402]
9.
. н. Воскресенье333, до <Мессы> К. Ц., и на ней со
многими.
[403]
10.
. н. п. Понедельник, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней
со многим их изобилием, и после неё.
[404]
11.
. н. Вторник, М. К. Ц., и на ней со многим их
изобилием и непрерывно.
[405]
12.
. н. Среда, К. Ц., и на ней с некоторыми.
[406]
13.
. Четверг, до <Мессы> К. Ц.
[407]
14.
. н. п. Пятница, до <Мессы> М. К., и на ней много, и
после неё.
[408]
15.
. н. п. Суббота, до <Мессы> К. Ц., и на ней многое
их изобилие непрерывно, и после неё.
[409]
16.
. н. п. Воскресенье334, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней
многое их изобилие, и то же после.
[410]
17.
. н. Понедельник, до <Мессы> М. Ц., и на ней со
многим их изобилием и непрерывно.
[411]
18.
д. Вторник, до <Мессы> М.
[412]
19.
д. н. Среда, до <Мессы> М., и на ней со многими.
[413]
20.
д. н. п. Четверг, до <Мессы> К., и на ней много, и
после неё.
[414]
21.
. н. Пятница, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней с оными,
и терял дар речи.
333
334
9 ноября, двадцать третье воскресенье после Пятидесятницы.
16 ноября, двадцать четвёртое воскресенье после Пятидесятницы.
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
305
[415]
22.
. н. п. Суббота, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней со
многими, и после неё.
[416]
23.
. н. п. Воскресенье335, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней
многое их преизобилие, многократно терял дар речи, и после неё с
оными.
[417]
24.
. н. п. Понедельник, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней
много.
[418]
25.
н. п. Вторник, на ней много, и после неё с оными.
[419]
Не служил <Мессу>336.
[420]
27.
. н. п. Четверг, до <Мессы> К. Ц., и на ней много, и
после неё с оными.
[421]
28.
. н. п. Пятница, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней
многое их изобилие, и то же потом.
[422]
29.
. н. п. Суббота, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней многое
их изобилие, и то же потом.
[423]
30.
. н. п. Воскресенье337, до <Мессы> М. К., и на ней с
оными, и потом вечером.
[424]
1.
. н. п. Понедельник, первое декабря; до <Мессы> М.
К. Ц., и на ней много, и потом вечером.
[425]
2.
. н. п. Вторник, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней многое
их изобилие, и то же потом.
[426]
3.
д. Среда {без оных} до <Мессы> М.
[427]
4.
. н. п. Четверг, до <Мессы> М. Ц., и на ней много, и
после неё.
[428]
5.
. н. п. Пятница, до <Мессы> М. Ц., и на ней
некоторые, и после неё с оными.
[429]
6.
. н. п. Суббота, до <Мессы> М. К. Ц., и на ней с
оными, и потом, вечером, много.
[430]
7.
д. н. Воскресенье338, до <Мессы> К., и на ней много.
335
23 ноября, последнее воскресенье после Пятидесятницы.
И. Надаль отмечает, что Игнатий мог пропустить ту или иную Мессу не только
по своей обычной болезненности, но подчас и по наущению свыше (ИП, сер. IV,
т. I, с. 472).
337
30 ноября, первое воскресенье Адвента и праздник св. Апостола Андрея.
338
7 декабря, второе воскресенье Адвента.
336
306
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
[431]
8.
. н. п. Понедельник, М. К., на Мессе многое изобилие; <то же> потом.
[432]
9.
. н. п. Вторник, К. Ц., на Мессе много; <то же> потом.
[433]
10.
. н. Среда, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие.
[434]
11.
. н. п. Четверг, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие;
потом, вечером, <то же>.
[435]
12.
. н. п. Пятница, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие;
потом <то же>.
[436]
13.
. н. п. Суббота, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие;
потом <то же>.
[437]
14.
. н. п. Воскресенье339, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие; потом <то же>.
[438]
15.
. н. Понедельник, К. Ц., на Мессе много.
[439]
16.
. н. Вторник, К. Ц., на Мессе с оными.
[440]
17.
. н. Среда, М. К. Ц., на Мессе с оными.
[441]
18.
. н. п. Четверг, К. Ц., на Мессе много; потом <то
же>.
[442]
19.
д. н. Пятница, К., на Мессе многое изобилие.
[443]
20.
. н. п. Суббота, К. Ц., на Мессе многое изобилие; потом <то же>.
[444]
21.
. н. п. Воскресенье340, К. Ц., на Мессе множество; потом <то же>.
[445]
д.
К.
д.
К.
и не служил Мессу341
д.
К.
[446]
25.
. нн. п. 342 Четверг, К. Ц., на Мессе с оными; К. Ц., на
339
14 декабря, третье воскресенье Адвента.
21 декабря, третье воскресенье Адвента.
341
Игнатий пропустил Мессу в эти три дня по настоянию врачей, требовавших,
чтобы он вставал с постели позже. Поднявшись, он читал «Аве, Мария», а потом
шёл в часовню, примыкавшую к его комнате, чтобы слушать Мессу. После Мессы он проводил в молитве около двух часов.
342
Здесь впервые поставлены четыре точки над буквой «д.» (ср. ДД [454]), а также
две буквы «нн.» подряд. Имеются в виду слёзы, пролитые Игнатием на соответствующих молитвах в комнате и в церкви, предварявших первую и вторую Мессы. Перед третьей Мессой он либо не совершал какой-то особой молитвы, либо
не плакал. Следует отметить, что этот день — годовщина его первой Мессы.
340
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
307
Мессе со многими, и на третьей с некоторыми, и потом в комнате с
ними же.
. Пятница, К. Ц.
[447]
26.
[448]
27.
. н. п. Суббота, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие
и непрерывно; потом <то же>.
[449]
28.
. н. п. Воскресенье, К. Ц., на Мессе множество; потом <то же>.
[450]
29.
. н. п. Понедельник, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и непрерывно; потом <то же>.
[451]
30.
. н. п. Вторник, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие
и непрерывно; потом <то же>.
[452]
31.
. н. п. Среда, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и
непрерывно; потом <то же>.
{Четверг, М. Ц., на Мессе с оными}343
[453]
1.
. н. Первое января [1545 г.], четверг, М. К., на Мессе
с оными.
В этом промежутке не служил Мессу, и, если не считать одного
дня, то ежедневно слёзы.
[454]
11.
. н. п. Воскресенье344, до <Мессы> М. К. Ц., на Мессе
многое изобилие; потом <то же>.
[455]
12.
. н. п. Понедельник, до <Мессы> М. К. Ц., на Мессе
многое изобилие; потом <то же>.
[456]
Не служил Мессу.
[457]
20.
. н. Вторник, до <Мессы> М. К. Ц., на Мессе многое
изобилие.
[458]
21.
. н. Среда, до <Мессы> К. Ц., на Мессе с оными.
[459]
22.
. н. п. Четверг, до <Мессы> К. Ц., на Мессе многое
изобилие и непрерывно; потом <то же>.
[460]
23.
н. Пятница, на Мессе многое изобилие.
343
В последних числах этого года Игнатий написал краткое письмо кёльнским
иезуитам, призывая их к единению и взаимной любви (ПИСЬМА I, pp. 295–296).
344
В этот день Игнатий возобновил свои Мессы, прерванные после 1 декабря.
Этот перерыв в девять дней — самый длинный во всём ДД. Через два дня, 13 числа, начнётся ещё один перерыв, на сей раз в семь дней. В этот день, т. е. 11 января, Игнатий снова поставил четыре точки над буквой «д».
308
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
[461]
24.
. н. п. Суббота, до <Мессы> М. К. Ц., на Мессе
многое изобилие; потом <то же>.
[462]
25.
. н. Воскресенье, до <Мессы> М. К. Ц., на Мессе
многое изобилие.
[463]
Не служил Мессу в этом промежутке.
[464]
1.
. н. п. Первое февраля, Воскресенье345, до <Мессы>
М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и непрерывно; потом <то же>.
[465]
2.
. н. п. Понедельник346, до <Мессы> М. К. Ц., на
Мессе многое изобилие и непрерывно; потом <то же>.
[466]
3.
д. н. п. Вторник, до <Мессы> М., на Мессе многое
изобилие; потом <то же>.
[467]
4.
. н. п. Среда, до <Мессы> М. К. Ц., на Мессе многое
изобилие; потом <то же>.
[468]
5.
. н. п. Четверг, до <Мессы> М. К. Ц., на Мессе многое
изобилие и непрерывно; потом <то же>.
[469]
6.
. н. п. Пятница, до <Мессы> М. К. Ц., на Мессе
много; потом <то же>.
[470]
7.
. н. п. Суббота, до <Мессы> М. К. Ц., на Мессе
изобилие; потом <то же>.
[471]
8.
. н. п. Воскресенье347, до <Мессы> К. Ц., на Мессе
много; потом <то же>.
[472]
9.
д. н. п. Понедельник, до <Мессы> Ц., на Мессе много;
потом <то же>.
[473]
10.
. н. п. Вторник, до <Мессы> М. К., на Мессе много;
потом <то же>.
[474]
11.
. н. п. Среда, до <Мессы> М. К. Ц., и на Мессе многое
изобилие; потом <то же>.
[475]
12.
. н. п. Четверг, до <Мессы> М. К. Ц., на Мессе многое
изобилие; потом, вечером, <то же>.
[476]
13.
. н. Пятница, до <Мессы> М. К. Ц., потом, вечером,
<то же>.
[477]
14.
д. н. Суббота, до <Мессы> К. Ц., на Мессе много.
345
Месса «Circumdederunt».
2 февраля, праздник Очищения Пресвятой Девы (ср. ДД [28]).
347
Месса «Exsurge».
346
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
309
[478]
15.
. н. п. Воскресенье348, К. Ц., на Мессе; потом,
вечером, <то же>.
[479]
16.
. н. п. Понедельник, М. К. Ц., на Мессе многое
изобилие и непрерывно, потом <то же>.
[480]
17.
. н. п. Вторник, К. Ц., на Мессе многое изобилие и
непрерывно, потом <то же>.
[481]
18.
. н. п. Среда Великого Поста349, М. К. Ц., на Мессе
многое изобилие и непрерывно, потом <то же>.
[482]
19.
. н. п. Четверг, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и
непрерывно, потом <то же>.
[483]
20.
. н. п. Пятница, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие
и непрерывно, потом <то же>.
[484]
21.
. н. п. Суббота, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие,
потом <то же>.
[485]
22.
. н. п. Воскресенье350, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и непрерывно, потом <то же>.
[486]
23.
. н. п. Понедельник, М. К. Ц., на Мессе, потом <то
же>.
[487]
24.
. н. п. Вторник, М. К. Ц., на Мессе много, потом <то
же>.
[488]
25.
. н. п. Среда, М. К. Ц., на Мессе, потом <то же>.
[489]
26.
. н. п. Четверг, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие и
непрерывно, потом <то же>.
[490]
27.
. н. п. Пятница, М. К. Ц., на Мессе многое изобилие
и непрерывно, потом <то же>.
348
Месса «Esto mihi».
18 февраля, Пепельная Среда.
350
22 февраля, первое воскресенье Великого Поста, Месса «Invocavit».
349
В. БЕТАНКУР (S. J.)
«ДУХОВНЫЙ ДНЕВНИК» ИГНАТИЯ ЛОЙОЛЫ
«РАЗУМЕЮЩЕГО ЧУВСТВА» СВЯТОГО*
В СВЕТЕ
Введение
Так называемая «Автобиография» святого Игнатия Лойолы1, записанная с его слов Гонсальвешем да Камарой в 1554–1555 гг., открывает доступ к «Духовному дневнику»2, написанному самим Игнатием
десятью годами ранее (1544–1545 гг.), и даёт нам диахронический
ключ, позволяющий подойти к «разумеющему чувству» святого. Кроме того, анализ логики, стоящей за странной нумерацией, за отчёркиваниями и скобками, используемыми автором, даёт нам ещё один
ключ, на сей раз синхронический, к пониманию структуры текста.
Во-первых, при чтении «Духовного дневника» Игнатия мы обращаемся к последним параграфам «Автобиографии» (РП [100–101]).
Здесь да Камара сообщает об Игнатии следующее:
Когда он служил Мессу, его тоже посещало множество видений,
и, когда составлял Конституции, это тоже случалось очень часто.
Теперь он спокойно может так утверждать, поскольку каждый день
записывал то, что происходило в его душе, и теперь всё это у него
записано (РП [100]).
Таким образом, здесь указаны причины, побудившие Игнатия
написать то, что впоследствии будет известно как «Духовный дневник», а именно: намерение свести воедино те видения, которые он
пережил на Мессе, и те, что являлись ему, когда он писал Конституции, дабы Бог утвердил их во время Евхаристии, а впоследствии
Игнатий мог удостоверить это посредством конкретного текста.
* BETANCOURT V. (S. J.). El «Diario espiritual» ignaciano a la luz del «sentir entendiendo» del Santo. Статья написана для настоящего издания. Постраничные примечания автора отмечены инициалами В. Б.; остальные примечания к статье сделаны переводчиком.
1
Все цитаты из т. н. «Автобиографии» св. Игнатия (в дальнейшем РП) даются по
изданию: РП (см. список цитированной литературы).
2
Все цитаты из т. н. «Духовного дневника» св. Игнатия (в дальнейшем ДД) даются по изданию: ДД (см. список цитированной литературы).
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
311
Оригинальный текст, известный нам как «Духовный дневник», —
лишь малая часть того, что Игнатий в действительности оставил в
форме дневниковых записей, поскольку тот же да Камара сообщает:
И тут он показал мне толстенную кипу записей, добрую часть которых зачитал мне. В большинстве это были видения, посещавшие
его в подтверждение той или иной конституции, причём временами
он видел Бога Отца, временами — все три Лица Троицы, а временами — Богородицу: то ходатайствующую, то подтверждающую его
правоту» (РП [100]).
От этой «толстенной кипы записей» сегодня сохранились лишь
две небольшие тетради: одна — в 14 страниц, и другая — в 11; их-то
мы и знаем под заглавием «Духовный дневник», данным издателями.
По свидетельству да Камары, из всей этой «толстенной кипы записей» сам Игнатий, по-видимому, придавал особое значение вышеупомянутой тетрадке в 14 страниц, поскольку:
В частности, он сказал мне об определениях, ради которых ежедневно в течение сорока дней служил Мессу, и каждый день с обильными
слезами; а дело заключалось в том, должна ли церковь иметь какието доходы и может ли Общество ими пользоваться (РП [100]).
Эта тетрадка охватывает собою период со 2 февраля по 12 марта
1544 г.
Итак, да Камара подтверждает, что Игнатий писал Конституции
и затем представлял Богу тот их пункт, над которым в настоящее время размышлял, посредством совершения Евхаристии и молитвы:
Порядок, который отец соблюдал, составляя Конституции, был таким: каждый день он служил Мессу, излагал Богу тот пункт, о котором шла речь, и молился об этом, причём и молитву, и Мессу всегда
совершал в слезах (РП [101]).
Из этого следует, что «толстенная кипа записей» — не Конституции, как можно было бы подумать, а письменное свидетельство о постоянных утверждениях, получаемых Игнатием от Бога относительно Конституций, то есть «Духовный дневник». Поскольку это нечто
глубоко личное, вполне логично, что святой не пожелал показать его
да Камаре полностью:
Я пожелал увидеть все эти записи Конституций и попросил его оставить мне их ненадолго, но он не захотел (РП [101]).
312
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
Во-вторых, внутренняя логика нумерации, использованной Игнатием, равно как и другие применяемые им обозначения, очень
важна для того, чтобы высчитать количество пунктов Конституций,
которых он коснулся. По нашим подсчётам, речь идёт о десяти пунктах Конституций, но для обоснования этого мнения необходимо
обратиться непосредственно к логике нумерации «Дневника».
В дальнейшем мы разделим наш анализ на три части. В первой
речь пойдёт о пунктах «Духовного дневника», во второй — о его
структуре, вскрывающейся посредством «разумеющего чувства» святого, а в третьей рассматриваются заглавия десяти тем «Дневника»
в сопоставлении с заглавиями частей «Конституций»; наконец, мы
выскажем некоторые свои выводы.
1. Пункты «Духовного дневника»
Первый пункт «Конституций», присутствующий в «Духовном
дневнике» — тот, который сам Игнатий показал да Камаре в тетрадке
из 14 страниц; в нём речь идёт о постоянных доходах для церквей,
руководимых Обществом. От того же да Камары мы знаем, что Игнатию потребовалось сорок дней на то, чтобы прояснить себе этот
пункт — словно сорок дней в пустыне, с обильными слезами. Нумерация этой первой тетрадки идёт обычным образом от номера 1
(2 февраля) по 34 (6 марта)3, а на следующий день (7 марта)4 в ней происходит внезапный скачок: номер 25 [bis] вместо полагавшегося 35,
каковой отсутствует. Что мог бы означать этот скачок в нумерации?
Похоже, 6 марта Игнатий завершил утверждение вышеупомянутого
пункта, но, чтобы набрать срок в сорок дней, святой начинает повторять предмет Конституций в номерах с «25 [bis]. Пятница (7 марта)»
до «30 [bis]. Среда (12 марта)»5, что и составляет сорок дней. Здесь мы
встречаемся с параллельными номерами, указывающими нам, что в них
повторяется тот предмет Конституций, о котором Игнатий молился,
который записывал в Конституции, ради которого служил Мессу и
который затем заносил в свой «Дневник». Так, номер «25. Вторник
3
ДД [1–125].
ДД [126–133].
5
ДД [126–154].
4
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
313
(26 февраля)»6 параллельно соответствует предмету пункта «25 [bis].
Пятница (7 марта)»7, где святой чувствует, что Бог ведёт его, словно
ребёнка: «Ego sum puer» («Я ещё дитя»)8. Предмет записи от 2 марта,
то есть номер 309, похоже, соответствует предмету записи 30 [bis] от
12 марта10: в этот день святой чувствует множество духовных побуждений, но, тем не менее, завершает рассмотрение, получив утверждение от Бога: «Закончено». В целом налицо 34 дня непрерывной
нумерации и ещё 6 дней повторений, что в сумме составляет 40 дней,
затраченных на пункт Конституций о доходах для церквей.
Вторую тетрадку из 11 страниц Игнатий начинает с записей за те
четыре дня, когда он решил «не рассматривать ничего из Конституций». Хотя дата следует непосредственно за предыдущей, то есть это
13 марта11, нумерация снова меняется: она начинается с номера один
и завершается номером четыре; отмечается каждый из тех четырёх
дней (вплоть до 16 марта), когда святой отдыхал от рассмотрения
Конституций.
О втором пункте Конституций, отражённом в «Дневнике», Игнатий заявляет так:
Здесь начал готовиться и впервые рассматривать <вопрос> о миссиях12.
Это день, непосредственно идущий за последним днём отдыха,
то есть 17 марта13; тем не менее, нумерация непоследовательна: здесь
должен был бы стоять номер 5, однако записи опять начинаются с
номера 1 и идут непрерывно по номер 34, а затем добавляется большая разделительная черта под записью: «34. д. н. Суббота (19 апреля). — Со слезами на Мессе и до неё»14, а это значит, что святой за-
6
ДД [79–81].
ДД [126–133].
8
Иер 1: 6.
9
ДД [92–96].
10
ДД [144–153].
11
ДД [154].
12
ДД [161].
13
ДД [162–164].
14
ДД [202].
7
314
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
вершил утверждение данного пункта. В целом, как и в предыдущем
пункте, насчитывается 34 дня непрерывной нумерации.
К третьему пункту Конституций Игнатий приступил на следующий день, 20 апреля; этот день пронумерован последовательно, цифрой 3515; в нём Игнатий пишет: «Подготовить», заключив это слово в
прямоугольник. Далее, в записи от 21 апреля, обозначенной цифрой
3616, он замечает: «Начать, ибо несколько дней <тому назад> отложил
это»; данная фраза также заключена в прямоугольник. Далее, после
пункта 3717, в записи под номером 38, соответствующей 23 апреля18,
Игнатий утверждает: «Досюда включительно отложено»; эти слова
святой снова заключает в прямоугольник. Предположим, что слова
«подготовить», «начать» и «отложено» относятся к пункту Конституций, оставшемуся нам неизвестным. Тем не менее Игнатий пытается снова подготовить и начать рассмотрение этого третьего пункта
Конституций, поскольку существует запись, обозначенная последовательным номером 39, где говорится: «Четверг (24 апреля). — Без
них»19. Это отсутствие слёз святой понимает так: он решительно не
может приступить к утверждению нового пункта Конституций, и потому нумерация снова скачкообразно прерывается (30–34)20. При
этом подразумевается, что Игнатий должен повторить рассмотрение
прежнего пункта о миссиях с номера 30 (25 апреля) по 34 (29 апреля)21. Иными словами, перед нами снова параллельные номера, которые мы упоминали, указывая на повторы в «Дневнике». Таким образом, прежнему пункту о миссиях нужно было отвести 34 дня непрерывной нумерации и 5 дней — параллельной (30–34).
Подтверждает гипотезу о параллельных номерах тот факт, что после пункта 34 Игнатий продолжает от 35 (30 апреля) до 39 (4 мая)22,
15
ДД [203].
ДД [204].
17
ДД [205].
18
ДД [206].
19
ДД [207].
20
ДД [208–212].
21
ДД [208–212].
22
ДД [213–217].
16
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
315
которые параллельно соответствуют прежним номерам 35–3923, где
святой отмечал, что он собирался «подготовить» и «начать» рассмотрение этого пункта, но наконец «оставил» его. Таким образом, Игнатий снова повторяет свой прежний опыт — видимо, потому, что
решил «не рассматривать ничего из Конституций»: ведь непрерывно
пронумерованные записи, идущие от 40 (5 мая) до 45 (10 мая)24, отмечены и объединены автором посредством двух фигурных скобок:
«кажется, с ними» и «кажется, без них» — за исключением 10 мая25,
когда святой «пролил много слёз». До этого момента мы наблюдаем
следующее:
а) первая попытка начать рассмотрение нового пункта Конституций (номер 35, 20 апреля – номер 39, 24 апреля)26;
б) не сумев начать, Игнатий решает повторить рассмотрение
прежнего пункта, т. е. вопроса о миссиях (номер 30, 25 апреля – номер 34, 29 апреля)27, поскольку налицо разрыв в нумерации и её параллелизм с прежним пунктом;
в) вторая попытка начать рассмотрение нового пункта (номер 35,
30 апреля – номер 39, 4 мая)28, причём эта вторая попытка дана в непрерывной нумерации, параллельной первой попытке;
г) решение «не рассматривать ничего из Конституций» (номер
40, 5 мая – номер 45, 10 мая)29, отмеченное скобками и непрерывной
нумерацией.
Наконец, в записи от 11 мая, в непрерывной нумерации идущей
под номером 46, Игнатий заявляет: «В это воскресенье перед Мессой
начал и решил пойти по Конституциям»30. Здесь перед нами третья
попытка начать рассмотрение этого третьего пункта Конституций,
которая продолжается с номера 46 (11 мая) по номер 59 (24 мая)31. Тем
23
ДД [203–207].
ДД [218–220].
25
ДД [220].
26
ДД [203–207].
27
ДД [208–212].
28
ДД [213–217].
29
ДД [218–220].
30
ДД [223].
31
ДД [221–236].
24
316
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
не менее эта третья попытка также заканчивается неудачей, поскольку после записи под номером 5932 нумерация снова прерывается,
начинаясь с номера 40 (25 мая)33. Следовательно, номер 40 после 59
означает начало параллельной нумерации с решением «не рассматривать ничего из Конституций», которая на сей раз идёт до номера 45
(30 мая)34. Таким образом, продолжая непрерывную нумерацию, идущую от номера 46 (31 мая)35, Игнатий в четвёртый раз решает «пойти
по Конституциям», поскольку этот номер соответствует прежнему
номеру 46 от 11 мая36, когда святой говорит: «начал и решил пойти по
Конституциям», но на сей раз окончательно, так как непрерывная
нумерация продолжается до номера 79 (3 июля)37, после чего в ней
опять происходит сбой, начиная с номера 40 (4 июля)38.
Вкратце схема такова: Игнатий четырежды пытается начать рассмотрение этого третьего пункта Конституций: 35 (20 апреля) – 39
(24 апреля)39; 35 (30 апреля) – 39 (4 мая)40; 46 (11 мая) – 59 (24 мая)41;
46 (31 мая) –79 (3 июля)42. Если сложить дни этой последней попытки, с 31 мая до 3 июля, мы получим 34 дня, как и в случае первого и
второго пункта Конституций, рассмотрение которых также занимает
по 34 дня, не считая повторов. Кроме того, до сих пор Игнатий, видимо, решает «не рассматривать ничего из Конституций» четырежды: 1
(13 марта) – 4 (16 марта)43; 40 (5 мая) – 45 (10 мая)44; 40 (25 мая) – 45
(30 мая)45; 40 (4 июля) – 45 (9 июля)46.
32
ДД [236].
ДД [237].
34
ДД [237–242].
35
ДД [243].
36
ДД [221–223].
37
ДД [276].
38
ДД [277].
39
ДД [203–207].
40
ДД [213–217].
41
ДД [221–236].
42
ДД [243–276].
43
ДД [154–160].
44
ДД [218–220].
45
ДД [237–242].
46
ДД [277–282].
33
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
317
Рассмотрение четвёртого пункта Конституций начинается, видимо, со следующего номера и продолжается до последнего, в котором затрагивается тема Конституций, то есть до номера 46 (10 июля)47, который, в свою очередь, параллелен прежнему пункту (31
мая)48 и прежней попытке приступить к его рассмотрению (11 мая),
когда Игнатий записал: «начал и решил пойти по Конституциям»49
. Таким образом, с 10 июля до 11 августа, то есть с номера 46 по
7950, налицо точный параллелизм с прежним пунктом; тем самым
завершается последовательность в 34 дня. Тем не менее, в действительности здесь не 34, а 33 дня, поскольку Игнатий пропускает номер 5551. Впрочем, здесь он допускает ещё одну ошибку: запись под
номером 79, которая, по мнению Игнатия, была сделана в воскресенье52, в действительности относится к понедельнику, поскольку
с понедельника 11 августа по субботу 16 августа53 все даты были зачёркнуты, и поверх зачёркнутого слова «воскресенье» было написано «понедельник»; поверх зачёркнутого слова «понедельник» было
написано «вторник» и т. д. Слово «воскресенье» Игнатий добавил
между двух строк — несомненно, после того как, написав «воскресенье» следующей недели, он осознал допущенную ошибку54. В записи
за воскресенье, добавленной между двух строк, Игнатий пишет: «Не
помню»55. Так или иначе, до обнаружения ошибки Игнатий полагал,
что рассмотрение этого четвёртого пункта заняло у него 34 последовательных дня и что эта последовательность завершается 11 августа.
Затем, следуя своему обыкновению не касаться темы Конституций
в течение 6 дней, он делает перерыв, продлившийся с номера 80
47
ДД [283].
ДД [243].
49
ДД [223].
50
ДД [283–315].
51
См. ДД [291–292].
52
ДД [315].
53
ДД [315–320].
54
См.: SAN IGNACIO DE LOYOLA. Obras Completas. Madrid 1977, p. 401, прим. 352. —
В. Б.
55
ДД [314].
48
318
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
(12 августа) по 85 (17 августа)56, а потом опять прерывает последовательность номером 89 (18 августа)57, которым обозначает начало
следующего пункта.
Как мы уже отмечали, первая попытка утвердить пятый пункт
Конституций отражена, вероятно, в записи под номером 89, и продолжалась она до номера 94 (23 августа)58. На другой день Игнатий
заболевает: «в этом промежутке был болен и не служил Мессу»59, а
затем перескакивает на номер 100 (29 августа)60, тем самым указывая
нам, что болел он с 24 по 28 августа, и нумеруя эти дни соответственным образом, то есть с 95 по 99; эти номера не записаны, но они выводятся без малейшего труда. Наконец, с номера 100 (29 августа) по
131 (30 сентября)61 идёт непрерывная нумерация, хотя он и допускает
ошибку в ней, дважды повторяя номер 110 (8 и 9 сентября)62. В целом это составляет 33 дня, и завершается этот срок в конце сентября: здесь проведена большая разделительная черта — несомненно,
для того, чтобы обозначить окончательное утверждение этого пятого
пункта Конституций, тема которого нам не известна.
При утверждении следующих пяти пунктов, которые Игнатий
рассматривает в октябре, ноябре, декабре, январе и феврале, святой
попросту прибегает к непрерывной нумерации, совпадающей с соответствующими днями месяца, и отделяет каждый месяц от последующего большой чертой, что, видимо, означает, что святой закончил
рассмотрение темы. Единственное исключение — разделительная
черта между 17 и 18 февраля63, отмечающая не переход к новой теме,
а начало Великого Поста. Последний номер — 27, то есть 27 февраля
1545 г.64
56
ДД [316–321].
ДД [322].
58
ДД [322–327].
59
ДД [328].
60
ДД [329].
61
ДД [329–361].
62
ДД [339–340].
63
См. ДД [480–481].
64
ДД [490].
57
Д УХОВНЫЙ
319
ДНЕВНИК
Таким образом, перед нами следующая общая схема «Духовного
дневника»:
Тетрадь 1 (14 листов): 2 февраля – 12 марта 154465
Пункт 1: Постоянные доходы для церквей Общества
Последовательная нумерация:
Параллельная нумерация:
1 (2 февраля) – 34 (6 марта)66 = 34 дня
25 (7 марта) – 30 (12 марта)67
Тетрадь 2 (11 листов): 13 марта 1544 – 27 февраля 154568
Пункт 2: Миссии
[Отдых от Конст.]:
Последовательная нумерация:
Параллельная нумерация:
1 (13 марта) – 4 (16 марта)]69
1 (17 марта) – 34 (19 апреля)70 = 34 дня
30 (25 апреля) – 34 (29 апреля)71
Пункт 3:
Последовательная нумерация:
Параллельная нумерация:
[Отдых от Конст.]:
65
ДД [1–153].
ДД [1–125].
67
ДД [126–153].
68
ДД [154–490].
69
ДД [154–161].
70
ДД [162–202].
71
ДД [208–212].
72
ДД [203–207].
73
ДД [213–217].
74
ДД [218–220].
66
35 (20 апреля) – 39 (24 апреля)72
35 (30 апреля) –39 (4 мая)73
40 (5 мая) – 45 (10 мая)74
320
Последовательная нумерация:
[Отдых от Конст.]:
Параллельная и последовательная нумерация:
[Отдых от Конст.]:
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
46 (11 мая) – 59 (24 мая)75
40 (25 мая) – 45 (30 мая)76
46 (31 мая) – 79 (3 июля)77 = 34 дня
40 (4 июля) – 45 (9 июля)78
Пункт 4:
Последовательная нумерация:
[Отдых от Конст.]:
46 (10 июля) – 79 (11 августа)79 = 34 дня
[минус номер 55 = 33 дня]
80 (12 августа) – 85 (17 августа)80
Пункт 5:
Последовательная нумерация:
[Болезнь]:
Последовательная нумерация:
89 (18 августа) – 94 (23 августа)81
(95: 24 августа – 99: 28 августа)82
100 (29 августа) – 131 (30 сентября)83 =
33 дня
Пункт 6:
Последовательная нумерация:
75
ДД [221–236].
ДД [237–242].
77
ДД [243–276].
78
ДД [277–282].
79
ДД [283–315].
80
ДД [316–321].
81
ДД [322–327].
82
ДД [328].
83
ДД [329–361].
84
ДД [362–393].
76
1 (1 октября) – (31 октября)84 = 31 день
Д УХОВНЫЙ
321
ДНЕВНИК
Пункт 7:
Последовательная нумерация:
1 (1 ноября ) – (30 ноября)85 = 30 дней
Пункт 8:
Последовательная нумерация:
1 (1 декабря) – (31 декабря)86 = 31 день
Пункт 9:
[Не служил Мессу]:
Последовательная нумерация:
[Не служил Мессу]:
Последовательная нумерация:
[Не служил Мессу]:
Всего
1 (1 января)87
(2–10 января)88
(11–12 января)89
(13–19 января)90
(20–25 января)91
(26–31 января)92
= 9 дней
Пункт 10:
Последовательная нумерация:
[Начало Великого Поста]
Последовательная нумерация:
85
ДД [394–423].
ДД [424–452].
87
ДД [453].
88
ДД [453].
89
ДД [454–455].
90
ДД [456].
91
ДД [457–462].
92
ДД [463].
93
ДД [464–480].
94
ДД [481–490].
86
1 (1–17 февраля) = 17 дней93
(18–27 февраля)94
322
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
2. Структура «Духовного дневника» в свете «разумеющего чувства» святого Игнатия
Построив общую схему «Духовного дневника» Игнатия, мы можем приступить к тому, чтобы раскрыть стадии процесса, описанного святым. Ранее предпринимались попытки наметить этапы этого
процесса согласно следующим критериям: a) различные модальности созерцания Игнатием Троицы в ходе этого процесса; б) различные
предметы этого духовного процесса — и, наконец, в) различные действия, совершавшиеся Игнатием в этом процессе.
Согласно о. Хаасу95, различные модальности того, как Игнатий
созерцает Троицу в ходе этого духовного процесса, знаменуют следующие этапы в виде четырёх ступеней:
Ступень 1: О Божественных Лицах в динамическом единстве
«перихоресиса»96
Ступень 2: От Иисуса человека к
Иисусу Богу
Ступень 3: О единстве Лиц с Божественной сущностью
Ступень 4: Мистика благоговейной любви
95
(2–21 февраля)97
(22–28 февраля)98
(29 февраля–6 марта)99
(6 марта 1544 г. – 27 февраля
1545 г.)100
См.: Geist und Leben 26 (1953, S. 123–135); HAAS, S. 183–221. — В. Б.
«Перихоресис» (греч. pericèrhsij, лат. circumincessio), букв. «кругообхождение»: принятый в патристике термин, описывающий отношения между Божественными Лицами. Ср., напр., в «Точном изложении православной веры» св.
Иоанна Дамаскина (XIV. 13): Лица «соединяются, не сливаясь, но совокупно
друг со другом сопребывая и друг друга проникая (t¾n ™n ¢ll»laij pericèrhsin
œcousai) без всякого смешения и слияния».
97
ДД [1–63].
98
ДД [64–88].
99
ДД [89–125].
100
ДД [125–490].
96
Д УХОВНЫЙ
323
ДНЕВНИК
Согласно о. Абаду101, различные предметы духовного процесса
Игнатия знаменуют следующие этапы в виде пяти циклов:
Цикл 1: Посредники, особенно
Приснодева
Цикл 2: Троица
Цикл 3: Иисус
Цикл 4: Игнатий (благоговейное
преклонение, исполненное любви)
Цикл 5: Игнатий («говор»)
(2–14 февраля)102
(15–21 февраля)103
(22 февраля – 5 марта)104
(14 марта – 4 апреля)105
(11 – 28 мая)106
Согласно о. Ипаррагирре107, различные действия Игнатия в ходе
его духовного процесса указывают на следующие этапы в виде шести
времён108:
Время 1: Выбор и преподношение
Время 2: Выбор, преподношение
и благодарность
Время 3: Преподношение и благодарение
Время 4: Светлая ясность
101
(2–12 февраля)109
(13–18 февраля)110
(18–22 февраля)111
(23 февраля – 4 марта)112
См.: ABAD, pp. 23–39. — В. Б.
ДД [1–27].
103
ДД [28–63].
104
ДД [64–116].
105
ДД [156–187].
106
ДД [221–240].
107
См.: SAN IGNACIO DE LOYOLA. Obras Completas. Madrid, 1977, pp. 335–337.
108
Схема, предложенная Ипаррагирре, была принята в русском переводе ДД.
109
ДД [1–22].
110
ДД [23–44].
111
ДД [45–64].
112
ДД [65–110].
102
324
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
Время 5: Благоговение светлое и
жаркое; примирение и подчинение
(5–12 марта)113
Время 6: Новый путь
(13 марта 1544 г. – 27 февраля 1545 г.)114
Если принять во внимание даты, мы ясно увидим, что Хаас помещает все отмеченные им четыре ступени в первую тетрадь и отождествляет последнюю ступень со второй тетрадью. Абад помещает
три цикла в первую тетрадь, а два — во вторую. Наконец, Ипаррагирре отводит пять времён на первую тетрадь, а шестое — на вторую.
Не подвергая критике ни одну из этих трёх схем, цель которых —
наметить этапы духовного процесса, пережитого Игнатием (ведь
каждый из авторов руководствуется своим собственным критерием),
мы лишь предложим ещё один критерий, который сам святой назвал так: «некоторые чувства {постижения}» (ДД [12], от 10 февраля).
Иными словами, следуя изложенной нами общей схеме, подсчитаем
те случаи, когда Игнатий испытывал «некоторые чувства», бывшие
в то же время «постижениями», то есть случаи, когда святой внемлет Богу посредством ощущений, которые Бог вызывает в его теле:
таких, как жар, сладость, прикасание, представления, слова и т. д.
Каждое из упоминаний об этих впечатлениях указывает нам на конкретное человеческое чувство. Для начала перечтём чувства, посредством которых Игнатий ежедневно постигал Бога.
Тетрадь 1 (14 листов): 2 февраля – 12 мая 1544 г.
Тема 1 (2 февраля – 12 мая)
Первая тетрадь содержит некую тему из Конституций. Если следовать критерию духовных чувств Игнатия, мы получим введение, три
пункта, заключение и частичное повторение третьего пункта. Во
введении Игнатий обращает мольбы к Посредникам, особенно к
Приснодеве, но чувственного опыта при этом не переживает (номера 1–4, 2–5 февраля115). В первом пункте (номера 5–20, 6–21 февра-
113
ДД [111–153].
ДД [154–490].
115
ДД [1–4].
114
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
325
ля116) Игнатий каждый день ставит перед собой проблематику, представляющуюся ему неким «узлом»; при этом проявление благодати
в святом оказывается зрительным (9), осязательным (7), вкусовым
(5), слуховым (2) — то есть налицо преобладание зрительного над
слуховым. Тем не менее лишь в момент наибольшего разнообразия
чувственных впечатлений (номер 20, 21 февраля117) Троица развяжет
«узел», и Игнатий станет вопрошать себя о собственной самотождественности: «Кто ты таков, откуда ты?», и т. п. «Чем ты заслужил это,
и откуда оно?», и т. п. Во втором пункте (номера 21–23 от 22–24 февраля118), после того как «узел» развязался, в Игнатии остаётся нечто
вроде духовных восклицаний: «Как Отец и как Сын!», — то есть при
откровении Троицы в Иисусе форма манифестации Бога будет прежде всего осязательной (3), затем слуховой (2) и, наконец, вкусовой (1)
и зрительной (1). Равным образом большая концентрация чувственных впечатлений наблюдается ближе к концу (номер 23 от 24 февраля119). Рассмотрение третьего пункта (номера 24–33 от 25 февраля –
5 марта120) завершается для Игнатия звучащим в нём вопросом: «Куда
Ты, Господи, хочешь повести меня?»121, что соответствует вопросу
Иисуса, обращающегося к Игнатию в начале этого третьего пункта:
«покуда Иисус общается со мной ... хочу следовать Ему»122, так что
сильнейшее чувственно воспринимаемое сообщение благодати происходит в последний день зрительно (8), осязательно (7), через слух
(2) и вкус (1). Далее перед нами заключение (номер 34 от 6 марта123) с
шарообразным видением Троицы. Наконец, частичный повтор третьего пункта (номера 25–30 от 7–12 марта124) происходит через осязание (6) и зрение (4):
116
ДД [5–63].
ДД [63].
118
ДД [64–75].
119
ДД [71–75].
120
ДД [76–116].
121
ДД [113].
122
ДД [76].
123
ДД [121; 123–125].
124
ДД [126–153].
117
326
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
Вступление
Благоговение
без чувственных ощу- 1–4 (2–5 февраля)125
щений
1. «Развязался этот узел ... “Кто ты таков, откуда ты?”, и т. п.; “Чем ты
заслужил это, и откуда оно?”, и т. п.»
«изрядная ясность (или
же не так, как обычно)»
жар (2), и «волосы встали
дыбом» (1)
«некоторые чувства {постижения}, и не без видения»
«беседовал со Святым Духом», видя Его «в цвете»,
«с ясностью», «никакого
стремления», «некоторым
образом» (5)
жар (4)
«видел и ощущал» (1)
«видел так, что описать
невозможно»
125
ДД [1–4].
ДД [5].
127
ДД [6–11].
128
ДД [12–13].
129
ДД [14–19].
130
ДД [21–22].
131
ДД [25].
132
ДД [27].
126
зрительное
5 (6 февраля)126
осязательное
6–8 (7–9 февраля)127
зрительное
9 (10 февраля)128
слуховое
и зрительное
10 (11 февраля)129
осязательное
зрительное
11 (12 февраля)130
12 (13 февраля)131
зрительное
13 (14 февраля)132
Д УХОВНЫЙ
«внутренняя сладость»,
«Отец ... сладостный» (2),
видеть (2)
«некая усладительность»,
«множество усладительных постижений» (2)
«пыл», «жар» (2)
«услада» (3), «жар» (3)
«жар» (5), «ощутимо чувствую вены и члены тела»
(1), «сладость и духовный
вкус» (2)
«благоговение ... красноватое» (1)
«увидел, осознав» (3)
«жаркое благоговение» (1)
«жаркая ясность (1) и духовная услада (1)»; «узнал,
почувствовал или увидел», «видя» (3), «говорил
сам себе: “Кто ты таков,
откуда ты?”, и т. п., “Чем
ты заслужил это, и откуда
оно?”, и т. п.» (1)
133
ДД [28; 30].
ДД [32–33; 36].
135
ДД [39–40].
136
ДД [43–50].
137
ДД [52].
138
ДД [56].
139
ДД [60; 63].
134
327
ДНЕВНИК
вкусовое,
зрительное
14 (15 февраля)133
вкусовое,
осязательное
15 (16 февраля)134
вкусовое,
осязательное
16 (17 февраля)135
вкусовое,
осязательное,
зрительное
17 (18 февраля)136
зрительное
осязательное
18 (19 февраля)137
19 (20 февраля)138
вкусовое,
осязательное,
зрительное
20 (21 февраля)139
328
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
2. «Духовные возгласы: “Как Отец и как Сын!”»
«жаркая благодать» (2),
огонь (1)
«пришло слово» (1), «чувствовал или видел» (1)
«мягкая благодать (1)»,
«жаркое благоговение (1)
и весьма сладостная (1)»,
«духовные “возгласы”:
«Как Отец и как Сын!» (1),
«огонь» (1),
«видел Иисуса (4)», «жар» (1)
осязательное
21 (22 февраля)140
слуховое,
осязательное
22 (23 февраля)141
вкусовое,
осязательное,
зрительное
слуховое
23 (24 февраля)142
3. «Куда Ты, Господи, хочешь повести меня?»
жар (2), «пока Иисус общается
со мной, хочу следовать Ему» (1)
«видел такое, что невозможно
так объяснить» (1)
«у огня это довольство возросло» (1)
«духовная сладость» (1), «видел»
(2), «огонь» (1)
«благодать ... жаркая» (1), «увидел» (1)
«увидел» (2)
140
ДД [64].
ДД [69–70].
142
ДД [71–75].
143
ДД [76–77].
144
ДД [81].
145
ДД [82–87].
146
ДД [88].
147
ДД [89–90].
141
осязательное,
зрительное
24 (25 февраля)143
слуховое
осязательное
25 (26 февраля)144
осязательное,
26 (27 февраля)145
зрительное
зрительное
27 (28 февраля)146
зрительное
28 (29 февраля)147
Д УХОВНЫЙ
329
ДНЕВНИК
«сильная помощь благодати и
благоговение во время неё»
«ясность, (1) смешанная с жаром» (1)
«светлая ясность» (1), «представление» (1)
«видел» (3), «жар» (1), «в высшей
степени <ощутимые> прикосновения» (1), «духовная сладость»,
«огонь» (1)
«увидел» (3), «жар» (1), «сладостная молитва» (1), «огонь» (1),
«не хочу и не могу взирать на
себя и вспоминать прошлое» (1),
«чувствовал и говорил: “Куда
Ты, Господи, хочешь повести
меня?”» (1)
без чувственных ощуще29 (1 марта)148
ний
осязательное,
30 (2 марта)149
зрительное
зрительное
31 (3 марта)150
осязательное,
32 (4 марта)151
зрительное
вкусовое,
осязательное,
33 (5 марта)152
зрительное,
слуховое
Заключение: «в виде шара»
«с отменной сладостью и ясностью, смешанной с цветом»,
«сладость» (2), «увидел» (11),
«в виде шара» (1)
148
ДД [91].
ДД [92].
150
ДД [99; 101].
151
ДД [104–107].
152
ДД [111–116].
153
ДД [116–125].
149
осязательное,
зрительное
34 (6 марта)153
330
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
Повторение третьего пункта
«с весьма светлой ясностью,
жаркое и очень сладостное»,
«огонь» (2), «жар» (2)
«благоговение весьма ясное,
светлое и жаркое», «благоговение и духовный жар»
жар (1)
«подступило немного воды к
очам»
«глубокое благоговение, ясное,
светлое и как бы жаркое»
«изрядное благоговение ... глубокое, ясное, светлое и как бы
жаркое»
осязательное,
25 (7 марта)154
зрительное
осязательное,
26 (8 марта)155
зрительное
осязательное
27 (9 марта)156
осязательное
28 (10 марта)157
осязательное,
29 (11 марта)158
зрительное
осязательное,
30 (12 марта)159
зрительное
Тетрадь 2 (11 листов): 13 марта – 27 февраля 1545 г.
Тема 2 (13 марта – 29 апреля)
В первой тетради отражена всего одна тема, тогда как во второй — девять оставшихся. Вторая тема, присутствующая в начале
этой второй тетради, открывается отдыхом Игнатия от рассмотрения Конституций; тем не менее, этот отдых мы можем рассматривать в качестве некоего вступления к этой второй теме (номера 1–4
от 13–16 марта160), поскольку святой особо готовится не чувствовать,
чтобы сосредоточиться на том, что впоследствии будет неоднократно
повторяться, получив определение «благоговение и преклонение» (acatamiento y reverencia) перед волей Божией. После вступления перед
154
ДД [126–133].
ДД [134–136].
156
ДД [139].
157
ДД [141].
158
ДД [143].
159
ДД [144].
160
ДД [155–161].
155
Д УХОВНЫЙ
331
ДНЕВНИК
нами три пункта и одно повторение третьего пункта, исполняющее
роль заключения. В пункте первом (номера 1–6 от 17–22 марта161)
Игнатий дважды теряет дар речи и дважды же не испытывает чувственных ощущений: так он готовится к единственному видению
Святого Духа (номер 6 от 22 марта162). Во втором пункте (номера 7–17
от 23 марта – 2 апреля163), ему четырежды является шарообразное видение Бога, «весьма сладостное благоговение» носит осязательный
характер, а в конце слышна фраза: «Дай мне смирение, исполненное
любви, и такое же благоговение и преклонение»164. В третьем пункте
(номера 18–34 от 3–19 апреля165), о сообразовании с Божественной
волей, благодать проявляется в Игнатии осязательно, «с сильным
жаром, внутренним и внешним» (номер 29 от 14 апреля166). В повторении, выступающем в качестве заключения (номера 30–34 от 25–29
апреля167) не содержится никаких подробностей, относящихся к чувствам, однако вполне очевидно, что Игнатий повторяет период третьего пункта, когда он не испытывал крайностей ни в утешении, ни в
безутешности, ни в слезах (см. номера 30–34 от 15–19 апреля168):
[Отдых от Конст.]: Вместо вступления
«для меня было бы некоторым отдохновением
служить Мессу, не ища
слёз и не проливая их»
«без каких-либо видений»
161
ДД [162–169].
ДД [169].
163
ДД [170–185].
164
ДД [178–185].
165
ДД [186–202].
166
ДД [197].
167
ДД [208–212].
168
ДД [198–202].
169
ДД [155].
170
ДД [156].
162
без чувственных ощущений
1 (13 марта)169
без чувственных ощущений
2 (14 марта)170
332
«никак не мог почувствовать внутренне ни
преклонения, ни благоговения»
«без ясных и отчётливых
видений»
Д УХОВНЫЙ
без чувственных ощущений
3 (15 марта)171
без чувственных ощущений
4 (16 марта)172
ДНЕВНИК
1. «Видел Самого Святого Духа»173
«терял дар речи»
теряет одно
из чувств
1 (17 марта)174
«всё устремлялось к преклонению и благоговению»
без чувственных ощущений
2 (18 марта)175
«терял дар речи»
«внутренние порывы»
«чувствовал или видел
Самого Святого Духа»
теряет одно
из чувств
без чувственных ощущений
зрительное
3 (19 марта)176
4–5 (20–21 марта)177
6 (22 марта)178
2. «Видение Божественного Существа в виде шара»179
«всё устремлялось к преклонению»
171
ДД [158].
ДД [159].
173
ДД [169].
174
ДД [162].
175
ДД [165].
176
ДД [166].
177
ДД [167–168].
178
ДД [169].
179
ДД [174].
180
ДД [170–171].
172
без чувственных ощущений
7–8 (23–24 марта)180
Д УХОВНЫЙ
«видением Божественного Существа, устремлённым к Отцу, в <виде>
круга, несколько раз, и
всё к преклонению»
«устремлённое к преклонению»
«видение Божественного
Существа в виде шара,
как бывало и прежде»
[ничего особенного, кроме слёз]
«весьма мягкое благоговение»
«с упованием говорил:
“Дай мне смирение, исполненное любви, и
такое же благоговение и
преклонение”» (1)
«видение Божественного
Существа в виде круга,
как раньше» (2)
«благоговение, исполненное любви»
181
ДД [172].
ДД [173].
183
ДД [174].
184
ДД [174].
185
ДД [176].
186
ДД [178–180].
187
ДД [181–182].
182
333
ДНЕВНИК
зрительное
9 (25 марта)181
без чувственных ощущений
10 (26 марта)182
зрительное
11 (27 марта)183
без чувственных ощущений
12 (28 марта)184
осязательное
13 (29 марта)185
слуховое, зрительное
14 (30 марта)186
без чувственных ощущений
15–16 (31 марта – 1
апреля)187
334
Д УХОВНЫЙ
«несколько раз видение Божественного
Существа, и порою оно
устремлялось к Отцу, в
зрительное
виде круга, со множеством постижений и внутренних познаний»
ДНЕВНИК
17 (2 апреля)188
3. Сообразование с Богом
сообразование с Божественной волей
без чувственных ощущений
[не служил Мессу]
[только множество слёз]
18–25 (3–10 апреля)189
26–27 (11–12 апреля)190
без чувственных ощущений
«с сильным жаром, внуосязательное
тренним и внешним»
[без примечательного
без чувственутешения или безутешноных ощущений
сти, без слёз]
28 (13 апреля)191
29 (14 апреля)192
30–34 (15–19 апреля)193
Повторение в виде заключения
[ничего особенного, кро- без чувственме слёз]
ных ощущений
188
ДД [183–185].
ДД [186–193].
190
ДД [194–195].
191
ДД [196].
192
ДД [197].
193
ДД [198–202].
194
ДД [208–212].
189
30–34 (25–29 апреля)194
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
335
Тема 3 (20 апреля–9 июля)195
Как мы уже отмечали выше, структура третьей темы достаточно сложна. Сейчас мы предлагаем вскрыть её тематическую форму, следуя
критерию игнатиевой восприимчивости, как в предыдущих темах.
Если говорить в самых общих чертах, первостепенное внимание Игнатий уделяет одному чувству, слуховому, ощущаемому посредством
особого проявления Божественной благодати, которое святой называет «говором» (loqüela); оно представляет собою «небесную музыку»
(номер 47 от 12 мая196). «Говор», который может быть как внутренним,
так и внешним, становится слышен в тот самый день, когда Игнатий
начал думать о том, чтобы «пойти по Конституциям», после неудачных попыток начать рассмотрение этой темы, как мы уже указывали.
Тем не менее, святой сможет начать и завершить рассмотрение этой
темы только с четвёртой попытки, но без «говора». Поэтому в тематической форме выделяются четыре пункта и три периода отдыха.
В первом пункте (номера 35–39, 20–24 апреля197) Игнатий пытается «подготовить» и «начать» рассмотрение этой темы, пока не
скажет: «отложил это» и «Досюда включительно отложено». В этом
пункте благодать не проявляется в чувственных ощущениях.
Второй пункт (номера 35–39, 30 апреля – 4 мая198) представляет
собою вторую попытку начать рассмотрение темы, как можно заключить из наличия параллельной нумерации; и здесь благодать не
проявляется чуственным образом ни разу. Далее Игнатий отдыхал,
впервые за время рассмотрения этой третьей темы: (номера 40–45,
5–10 мая199), но без чувственных ощущений.
Третий пункт (номера 46–59, 11 мая – 24 мая200) начинается в воскресенье 11 мая, когда святой пишет: «начал и решил пойти по Конституциям»201. Это уже третья попытка приступить к рассмотрению
темы, и только теперь Игнатий начал чувствовать и слышать слухо195
ДД [203–282].
ДД [224].
197
ДД [203–207].
198
ДД [213–217].
199
ДД [218–220].
200
ДД [221–236].
201
ДД [223–236].
196
336
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
вую и музыкальную благодать, которую он называет «говором». Она
прерывается на два следующих дня (номера 58–59, 23–24 мая202), и
можно наверняка утверждать, что Игнатий решает опять отложить
рассмотрение темы и отдохнуть от Конституций (номера 40–45, 25–
30 мая203). И вот, как только он приступает к отдыху от Конституций, в
то же самое время он начинает снова слышать «говор», который опять
прерывается, из-за чего святой ожидает в течение ещё двух дней без
«говора» (номера 44–45, 29–30 мая204), прежде чем совершить четвёртую попытку «пойти по Конституциям». Четвёртый пункт — это
четвёртая попытка Игнатия начать и завершить рассмотрение этой
темы (номера 46–79, 31 мая – 3 июля)205. На сей раз он доведёт её до
конца, но уже не услышит «говора», из-за чего станет проливать всё
больше и больше слёз. После кульминации этой четвёртой попытки
Игнатий окончательно оставляет эту тему, не испытав никаких чувственных впечатлений (номера 40–45, 4 июля – 9 июля206):
1. Первая попытка начать рассмотрение темы
«Подготовить», «Начать», без чувствен35–39 (20–24 апреля)207
«отложил», и т. п.
ных ощущений
2. Вторая попытка начать рассмотрение темы
[Со слезами и без них]
без чувственных ощущений
30–39 (30 апреля –
4 мая)208
[В первый раз отдыхает от рассмотрения темы]
[Кажется, со слезами или
без них]
202
ДД [235–236].
ДД [237–242].
204
ДД [241–242].
205
ДД [243–276].
206
ДД [277–282].
207
ДД [203–207].
208
ДД [213–217].
209
ДД [218–220].
203
без чувственных ощущений
40–45 (5–10 мая)209
Д УХОВНЫЙ
337
ДНЕВНИК
3. Третья попытка начать рассмотрение темы
«со внутренним “говором”», «внешний “говор”», «вкус к «“говорам”», «медленно,
внутренне, сладостно,
без шума или сильных
порывов», «внутренний и
внешний “говор”», «дар
“говора”, пожалованный
свыше», «внутренний
“говор”» (7)
«внутренний “говор”»,
«небесный “говор” или
музыка» (2)
«внутренний “говор”» (1)
«внутренний “говор”» (1)
«с неким “говором” и с
помехой от свиста» (1)
«с “говором”» (1)
«с дивным внутренним
“говором”» (1)
«с неким “говором”» (1)
«с “говором”» (1)
210
ДД [221–222].
ДД [224].
212
ДД [225].
213
ДД [226].
214
ДД [227].
215
ДД [228].
216
ДД [229].
217
ДД [230].
218
ДД [231].
211
слуховое
46 (11 мая)210
слуховое
47 (12 мая)211
слуховое
слуховое
48 (13 мая)212
49 (14 мая)213
слуховое
50 (15 мая)214
слуховое
51 (16 мая)215
слуховое
52 (17 мая)216
слуховое
слуховое
53 (18 мая)217
54 (19 мая)218
338
Д УХОВНЫЙ
«с неким “говором”» (1) слуховое
«с сильным “говором”»
слуховое
(1)
«с сильным “говором”»,
«вкус или сладость “говослуховое
ра”», «услаждался тоном
“говора”», «говор» (4)
без чувствен[Со слезами]
ных ощущений
без чувствен[Без слёз]
ных ощущений
55 (20 мая)219
56 (21 мая)220
57 (22 мая)221
58 (23 мая)222
59 (24 мая)223
[Во второй раз отдыхает от рассмотрения темы]
«с двумя дивными “говорами”» (2)
«внутренний “говор”»
«с возрастающим внутренним “говором”»
«с дивным внутренним
“говором”»
[Со слезами]
[Без слёз]
219
ДД [232].
ДД [233].
221
ДД [234].
222
ДД [235].
223
ДД [236].
224
ДД [237].
225
ДД [238].
226
ДД [239].
227
ДД [240].
228
ДД [241].
229
ДД [242].
220
слуховое
40 (25 мая)224
слуховое
41 (26 мая)225
слуховое
42 (27 мая)226
слуховое
43 (28 мая)227
без чувственных ощущений
без чувственных ощущений
44 (29 мая)228
45 (30 мая)229
ДНЕВНИК
Д УХОВНЫЙ
339
ДНЕВНИК
4. Четвёртая попытка начать и завершить рассмотрение темы
[Перечень слёз]
без чувственных ощущений
46–79 (31 мая – 3 июля)230
[В третий раз отдыхает от рассмотрения темы]
[Перечень слёз]
без чувственных ощущений
40–45 (4 июля–9
июля)
Тема 4 (10 июля – 17 августа)231
Четвёртую тему Конституций, присутствующую в «Духовном
дневнике» (номера 46–85, 10 июля – 17 августа232), можно изложить
следующим образом: вступление, две части и отдых в виде заключения. Вступление к теме отмечено неуверенностью («Не знаю»: номер
46 за 10 июля233) и расположением Игнатия не просить больше о благодати чувственных ощущений: «услаждаться единственно в Самом
Господе» (номер 47, 11 июля234). Первая часть представляет собою
перечень слёз (номера 48–71, 12 июля – 3 августа235), высшая точка
которого — слова «много раз терял дар речи» (номер 72, 4 августа236).
Вторая часть — тоже перечень слёз (73–79, 5–11 августа237), которым
святой теоретически завершает 34 дня, хотя в действительности их
33, поскольку номер 55 пропущен. Отдых от рассмотрения темы —
своего рода заключение, представляющее собою новый перечень
слёз, без чувственных ощущений (номера 80–85, 12–17 августа238); он
параллелен прежним периодам, когда Игнатий отдыхал:
230
ДД [243–276].
ДД [283–321].
232
ДД [283–321].
233
ДД [283].
234
ДД [284].
235
ДД [285–307].
236
ДД [308].
237
ДД [309–315].
238
ДД [310–321].
231
340
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
Вступление
«Не знаю»
«услаждаться единственно в Самом Господе»
без чувственных ощущений
без чувственных ощущений
46 (10 июля)239
47 (11 июля)240
1. Первая часть
[Перечень слёз]
«много раз терял дар
речи»
2.
без чувственных ощущений
теряет одно
из чувств
48–71 (12 июля – 4 августа)241
72 (4 августа)242
Вторая часть
[Перечень слёз]
без чувственных ощущений
73–79 (5–11 августа)243
Отдых от рассмотрения темы (в качестве заключения)
без чувствен[Перечень слёз]
80–85 (12–17 августа)244
ных ощущений
Тема 5 (18 августа – 30 сентября)245
Пятая тема выглядит так: сначала святой предпринимает первую попытку начать её рассмотрение (номера 89–94, 18–23 августа)246, но не
доводит дело до конца, поскольку болеет в течение пяти дней; поэтому Игнатий берётся за эту тему с самого начала и доводит её до конца
239
ДД [283].
ДД [284].
241
ДД [285–308].
242
ДД [308].
243
ДД [309–315].
244
ДД [316–321].
245
ДД [322–361].
246
ДД [322–327].
240
Д УХОВНЫЙ
341
ДНЕВНИК
в своей второй попытке (100–131, 29 августа – 30 сентября247) «пойти
по Конституциям»:
1. Первая попытка взяться за тему
[Перечень слёз]
без чувственных ощущений
[Болезнь]
89–94 (18–23 августа)248
95–99 (24–28 августа)249
2. Первая попытка взяться за тему и завершить её рассмотрение
[Перечень слёз]
без чувственных ощущений
100–131 (29 августа –
30 сентября)250
Тема 6 (1–31 октября)251
Рассмотрение шестой темы занимает ровно месяц, с первого дня
до последнего, поэтому нумерация записей «Дневника» совпадает с
календарными датами. Видимо, Игнатий окончательно отказался от
духовных чувств из страха утратить чувства телесные. Тем не менее
святой с ещё большей тщательностью отмечает те моменты, когда он
проливал слёзы. Таким образом, перед нами вступление и три пункта. Вступление не только представляет собою перечень слёз (номера
1–3, 1–3 октября)252, но и указывает на смену в сокращениях, используемых Игнатием (номер 4, 4 октября)253. Первый пункт отмечен
страхом потерять речь и зрение (номера 5–7, 5–7 октября)254. Второй
пункт — это перечень слёз (8–20, 8–20 октября)255, в середине кото-
247
ДД [329–361].
ДД [322–327].
249
ДД [328].
250
ДД [329–361].
251
ДД [362–393].
252
ДД [362–365].
253
ДД [366].
254
ДД [367–369].
255
ДД [370–382].
248
342
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
рого святой чувствует «жар» (15 октября)256, но лишь до половины
Мессы. Третий пункт — продолжение перечня слёз, начинающееся
со страха потерять не только зрение, но и сами его органы (номера
21–31, 21–31 октября)257:
Вступление
[Перечень слёз]
[Смена условных сокращений]
без чувственных ощущений
без чувственных ощущений
1–3 (1–3 октября)258
4 (4 октября)259
1. Страх потерять чувства
«много раз терял дар речи ...
боялся потерять зрение»
«боялся потерять зрение»
«чувствовал опасность для
зрения»
теряет чувства
5 (5 октября)260
теряет чувства
6 (6 октября)261
теряет чувства
7 (7 октября)262
2. Жар посреди Мессы
[Перечень слёз]
без чувственных ощущений
8–14 (8–14 октября)263
«вплоть до середины
Мессы с жаром»
осязательное
15 (15 октября)264
[Перечень слёз]
без чувственных ощущений
16–20 (16–20 октября)265
256
ДД [377].
ДД [383–393].
258
ДД [362–365].
259
ДД [366].
260
ДД [367].
261
ДД [368].
262
ДД [369].
263
ДД [369–376].
264
ДД [377].
265
ДД [378–382].
257
Д УХОВНЫЙ
343
ДНЕВНИК
3. Страх испортить глаза
«со страхом за <свои>
глаза»
[Перечень слёз]
боится потерять органы
зрения
без чувственных ощущений
21 (21 октября)266
22–31 (22–31 октября)267
Тема 7 (1–30 ноября)268
Форма седьмой темы определяется тремя частями. Первая (1–20 ноября)269 — это перечень слёз. Вторая (21–23 ноября)270 прерывает перечень слёз, поскольку Игнатий дважды чувствует, что теряет дар речи.
Тогда третью часть можно рассматривать как продолжение перечня
слёз (24–30 ноября)271:
1. Первая часть
[Перечень слёз]
без чувственных ощущений
1–20 (1–20 ноября)272
2. Вторая часть
«терял дар речи»
[Перечень слёз]
«многократно терял дар
речи»
266
ДД [383].
ДД [384–393].
268
ДД [394–423].
269
ДД [394–413].
270
ДД [414–416].
271
ДД [417–423].
272
ДД [394–413].
273
ДД [414].
274
ДД [415].
275
ДД [415].
267
теряет чувство
без чувственных
ощущений
теряет чувство
21 (21 ноября)273
22 (22 ноября)274
23 (23 ноября)275
344
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
3. Третья часть
[Перечень слёз]
без чувственных ощущений
24–30 (24–30 ноября)276
Тема 8 (1–31 декабря)277
В восьмой теме не содержится никаких упоминаний о чувственном
опыте, в силу чего её тематическую форму можно определить как
простой перечень слёз, простирающийся с 1 по 31 декабря.
Тема 9 (1–31 января)278
В девятой теме можно выделить вступление и две части. Вступление — это перечень слёз (1 января)279, за которым следуют несколько дней, когда святой не служил Мессу. Первая часть (11–12 января)280 — продолжение перечня слёз, прерванное несколькими днями,
когда святой не совершал Евхаристию. Вторая часть (20–25 января)281
тоже представляет собою продолжение перечня, за которым следуют
несколько дней, в течение которых Игнатий не служил Мессу:
Вступление
[Перечень слёз]
[Не служил Мессу]
без чувственных ощущений
1(1 января)282
(2–10 января)283
1. Первая часть
[Перечень слёз]
без чувственных ощущений
[Не служил Мессу]
276
ДД [417–423].
ДД [424–452].
278
ДД [453–463].
279
ДД [453].
280
ДД [454–455].
281
ДД [457–462].
282
ДД [453].
283
ДД [453].
284
ДД [454–455].
285
ДД [456].
277
(11–12 января)284
(13–19 января)285
Д УХОВНЫЙ
345
ДНЕВНИК
2. Вторая часть
без чувственных ощущений
[Перечень слёз]
[Не служил Мессу]
(20–25 января)286
(26–31 января)287
Тема 10 (1–17 февраля)288
Десятая тема представлена в «Дневнике» Игнатия простым перечнем
слёз, идущим до 17 февраля. Собственно говоря, записи за остальные дни февраля, вплоть до конца месяца, также представляют собою перечень слёз, но в эти дни Игнатий, вне всякого сомнения, был
полностью занят Великим Постом, на что указывает длинная черта:
похоже, святой подвёл её под своим желанием «пойти по Конституциям»:
без чувствен[Перечень слёз]
1 (1–17 февраля)289
ных ощущений
Начало Великого Поста
[Перечень слёз]
без чувственных ощущений
18–27 (18–27 февраля)290
3. «Пойти по Конституциям»
Игнатий никогда не переставал быть паломником — поэтому его
«Духовный дневник» даёт нам возможность увидеть, как он «идёт по
Конституциям». Благодаря этому мы можем узнать о том, какой из
участков этого пути был самым трудным, самым долгим, самым ровным и т. д.
Две тетради, излагающие рассказ паломника о его пути, «пройденном по Конституциям», удивительным образом разделяются, как
286
ДД [457–462].
ДД [463].
288
ДД [464–480].
289
ДД [464–480].
290
ДД [481–490].
287
346
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
мы показали, на десять чётко очерченных частей, которые, несомненно, соответствуют десяти темам Конституций. В этом смысле первая
тетрадь посвящена одной теме, а вторая — девяти остальным.
О первой теме сообщает да Камара:
В частности, он сказал мне об определениях, ради которых он
ежедневно служил Мессу в течение сорока дней, и каждый день с
обильными слезами; а дело заключалось в том, должна ли церковь
иметь какие-то доходы и может ли Общество ими пользоваться (РП
[100]).
Эти определения записаны в части шестой Конституций, где речь
идёт о бедности — говоря более конкретно, в параграфе [555]291. Таким образом, вся первая тетрадь относится исключительно к этой
теме; если же говорить более обобщённо — к шестой части Конституций.
Во второй тетради мы обнаруживаем девять остальных тем. Вторую тему нам указывает сам Игнатий, когда пишет: «Здесь начал
готовиться и впервые рассматривать вопрос о миссиях» (ДД [161],
16 марта). Эта тема, «о миссиях», рассматривается в седьмой части
Конституций.
В этом смысле мы следуем стилю самого святого, который, по
свидетельству да Камары, никогда не менял тему беседы без предварительного предупреждения:
Когда я как-то раз сменил тему разговора без предупреждения и разрешения, отец долго не отвечал мне. И эта черта всё время бросается
в нём в глаза: он никогда не меняет тему без предупреждения, и его
собеседники тоже не делают так, не спросив разрешения, поскольку речь его настолько выдержана, что он ничего не говорит наобум:
прежде он хорошенько всё обдумает. И поэтому все слова его — словно правила, причём одни согласуются с другими, даже если говорились они в разное время и на разные темы («Мемориал», 202).
291
«В домах или церквях, принимаемых Обществом ради помощи душам, нельзя
будет иметь никаких постоянных доходов (даже предназначенных на содержание ризницы, здания или на что-нибудь иное) таким образом, чтобы Общество
могло ими как-либо распоряжаться. Уповать на Господа нашего, Коему Общество служит по благодати Его, следует так: даже без постоянных доходов Он позаботится обеспечить его всем тем, что может способствовать Его вящей хвале
и славе».
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
347
Поэтому, раз первая тема «Духовного дневника» соответствует
шестой части Конституций, а вторая тема — седьмой их части, мы
полагаем, что Игнатий не стал бы менять порядок тем без предварительного предупреждения, а значит: третьей теме «Дневника», видимо, соответствует восьмая часть Конституций, четвёртой теме — девятая часть; пятой теме — десятая часть; шестой — первая; седьмой
теме — вторая часть Конституций; восьмой теме — третья их часть;
девятой теме — четвёртая, и, наконец, десятой теме, вероятно, соответствует пятая часть Конституций. Таким образом:
Дневник
Конституции
Тема 1
Часть VI
Тема 2
Часть VII
Тема 3
Часть VIII
Тема 4
Часть IX
Тема 5
Часть X
Тема 6
Часть I
Тема 7
Часть II
Тема 8
Часть III
Тема 9
Часть IV
Заглавие
«O том, что касается лиц, уже допущенных в Общество или принятых в
его состав, как таковых»
«О том, что касается лиц, уже принятых в состав Общества: как им общаться с ближними, распределяясь по
винограднику Христа Господа нашего»
«О том, что способствует единению
распределённых с их главою, а также
между собой»
«О том, что касается главы и управления, от него нисходящего»
«О том, как всему этому составу сохраняться и возрастать в своём благополучии»
«О допуске к пробации»
«Об отчислении тех, кто покажется неподходящим для этого»
«О сохранении и преуспеянии в духе
и добродетелях тех, кто проходит пробацию»
«О том, как обучать наукам и другим
средствам помощи ближнему тех, кто
остаётся в Обществе»
348
Д УХОВНЫЙ
Тема 10
Часть V
ДНЕВНИК
«О том, что касается допуска в Общество и окончательного принятия в его
состав»
Интересно отметить, что, согласно этой схеме, первая тема, т. е.
бедность, подводит Игнатия к тесному единению с Троицей. Вторая
тема, т. е. миссии, внушает ему благоговение и преклонение перед
шарообразным видением Триединого Бога. Третья тема (и, соответственно, восьмая часть Конституций, то есть единство отдельных
душ между собой и с Генеральной Конгрегацией), потребовала от Игнатия, согласно нашему анализу «Дневника», больше всего усилий.
В этой части «Дневника» Игнатий получает от Господа дар «говора»
или небесной музыки, но в этой же части он перестаёт чувствовать
эту благодать и принимается ещё более скрупулёзно составлять свой
перечень слёз. Разве не наводит на глубокие размышления то обстоятельство, что для самого Игнатия единство душ является неким
маятником, раскачивающимся между небесной музыкой и перечнем
слёз? Возможно, упоминанием об этом даре «говора» можно считать
то, что спустя десять лет отметит да Камара:
Тем, что весьма помогало ему вознестись в молитве, была музыка и
пение о вещах Божественных ... настолько, что он, казалось, доходил
до полного самозабвения. И это было благодетельно не только для
его души, но и для его телесного здоровья» («Мемориал», 177–178).
Рассмотрение четвёртой темы, об управлении, святой отразил
почти исключительно перечнем слёз, причём «много раз терял дар
речи». Пятая тема, о сохранении и возрастании Общества, вылилась
для Игнатия уже исключительно в перечень слёз и в болезнь в самой
середине её (темы) рассмотрения. Тем не менее любопытно, что он
испытал благодать посредством почти всех чувств, кроме обоняния; а
между тем именно обоняние имеет, пожалуй, отношение к той теме,
о которой Игнатий пишет в Конституциях:
Помощью послужит разборчивое и умеренное использование милостей, пожалованных Апостольским Престолом, с единственным
устремлением: со всею искренностью помогать душам. Ибо тем
самым Господь Бог наш продолжит то, что начал, и благоухание292,
292
Ср. 1 Кор 2: 15.
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
349
порождённое истиною благих деяний, взрастит в людях благоговение, дабы они принимали помощь от Общества и сами помогали ему
ради той цели, к коей оно стремится: ко славе Его Божественного
Величества и ко служению Ему» (Конст. [825]).
При рассмотрении шестой темы, о допуске к пробации, Игнатий боится потерять зрение и дар речи. Занимаясь седьмой темой,
об отчислении из Общества, святой неоднократно теряет дар речи.
К восьмой теме, о сохранении проходящих пробацию, относится непрерывный и компактный перечень слёз. Девятая тема, об обучении
и воспитании схоластиков, отражена в перечне слёз, разбитом тремя
периодами, когда Игнатий не служил Мессу; это тема, о которой в
«Дневнике» говорится меньше всего. Наконец, рассмотрение десятой темы, о допуске и принятии в Общество, отражается в перечне
слёз, прерванном началом Великого Поста.
Заключение
В своём анализе структуры «Духовного дневника» мы учли тот факт,
что Игнатий или его товарищи сохранили для грядущего лишь малую часть «Дневника», которая, как мы предположили, соответствует Конституциям. Таким образом, две тетрадки общим объёмом в 25
страниц составляют ту часть «толстенной кипы записей», которую
Игнатий показал да Камаре. Эти тетрадки соответствуют намерению
паломника «пойти по Конституциям», следуя путями, указанными
ему Самим Господом посредством «понимающего чувства» святого,
позволявшего Богу водительствовать собою, словно ребёнком: «Ego
sum puer» («Я ещё дитя»).
Свой труд мы разделили на три части. В первой части мы учитываем пункты, наличествующие в «Духовном дневнике» согласно
внутренней логике нумерации, использованной Игнатием. Благодаря этому нам удалось подсчитать, что святой коснулся в своём
«Дневнике» десяти пунктов Конституций. В этом смысле нумерация
«Дневника» была весьма важна для Игнатия, поскольку обеспечивала его структурой, вполне очевидной для него самого, но совершенно
невнятной для любого другого читателя. Тем не менее, поскольку в
своих речах Игнатий крайне щепетильно соблюдал порядок, мы полагаем, что таким он же был и своих записях, даже сугубо личных.
Поэтому крайне важно тщательно учитывать эту нумерацию и соот-
350
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
ветствующую ей внутреннюю логику, следуя непрерывности, прерывности и параллелизму пронумерованных записей, поражающих
нас своей точностью в обозначении начальных периодов продолжительностью в 34 дня, периодов «отдыха» от рассматриваемой темы и
настойчивых возвращений к той теме, рассмотрение которой Игнатий не смог завершить.
Во второй части мы рассматриваем структуру «Духовного дневника» в свете «разумеющего чувства» Игнатия. Различные структуры, приданные им своему «Дневнику», вскрываются прежде всего в
первой тетрадке, и потому нет смысла слишком долго задерживаться
на второй. Отсюда наше намерение следовать критерию «разумеющего чувства», о коем сообщает сам Игнатий, чтобы сохранить как
можно большую верность авторскому перу. Именно так, следуя критерию Игнатиевой восприимчивости, мы вместе с паломником можем найти самый краткий путь в его «хождении по Конституциям».
Равным образом нас удивляет следующее: хотя первая тема, о постоянных доходах для церквей, лучше и подробнее всего разработана
Игнатием, труднее всего оказалось ему начать рассмотрение третьей
темы: единение душ. Он принимается за неё четырежды, прежде чем
довести до конца. А ведь эта тема актуальна всегда, поскольку она
относится к общинной жизни как к эсхатологическому символу, который, на взгляд Игнатия, движется между небом и землёй, между
Божественным и человеческим, между небесной музыкой, или «говором», и юдолью слёз мира сего — слёз, пролитых святым по рассмотрении этой темы.
В третьей части, о «хождении по Конституциям», мы рассматриваем заглавия десяти тем «Дневника» в сопоставлении с Конституциями. Получается, что в первой тетрадке излагается одна тема, а во
второй — девять остальных. О первой теме сообщает нам да Камара в
«Автобиографии» св. Игнатия. Указанная тема соответствует шестой
части Конституций, а точнее — вопросу о бедности, затронутому в
статье [555], как мы уже отмечали выше. Вторую тему указывает нам
сам Игнатий: это вопрос «о миссиях», рассматриваемый в Конституциях в седьмой части, статьи [603–635]. В таком случае, выделив
предварительно десять частей «Дневника», следуя стилю святого,
склонного к строгому порядку, и учитывая, что первая тема «Дневника» соответствует шестой части Конституций, а вторая — их седьмой
Д УХОВНЫЙ
ДНЕВНИК
351
части, можно полагать, что по этой логике третья тема «Дневника»
соответствует восьмой части Конституций, и так далее.
Нас удивляет также то, что при рассмотрении первой темы (бедность) Игнатий оказывается подвигнут к тесному единению с Троицей; при рассмотрении второй темы (миссии) Дух приводит его к
благоговению и почтению посредством шарообразного видения Триединого Бога; при рассмотрении третьей темы (единение душ) Игнатий испытывает замешательство и в то же время получает помощь
через благодатный дар небесной музыки и слёз; при рассмотрении
четвёртой и пятой тем (соответственно управление Обществом и его
сохранение и приумножение) Игнатий опирается на свой слёзный
дар. При рассмотрении шестой темы (допуск к пробации) Игнатий
боится потерять зрение и дар речи; при рассмотрении седьмой темы
(увольнение из Общества) святой неоднократно теряет дар речи; при
рассмотрении восьмой (сохранение иезуитов), девятой (о формации
схоластиков) и десятой (о принятии в Общество) тем паломник всё
глубже погружается в тщательные подсчёты проявлений своего слёзного дара.
Опыт паломника в его «хождении по Конституциям» под водительством единственно своего «разумеющего чувства» Триединого
Бога — Отца, Сына и Духа — указывает нам и цель, и путь, пройденный паломником с чистосердечием ребёнка, ведомого Тем, Чью любовь к себе он ясно чувствовал; тот путь, который святой Игнатий
конкретным образом указал в Конституциях всем, кто призван Духом по нему пройти.
Ïðèëîæåíèå
СЕСТРЕ ТЕРЕСЕ РЕДЖАДЕЛЬ
Венеция, 18 июня 1536 г.
(Письма, I. 99–107)1
В XV–XVI веках члены знатной каталонской семьи Реджадель
были важными фигурами и в Барселоне, и в Манресе. Тереса
Реджадель подвизалась монахиней монастыря св. Клары в
Барселоне, основанного в XII веке. К тому времени, когда Игнатий
писал переведённое ниже письмо, монастырь св. Клары ещё не вполне оправился от недавно пережитого духовного кризиса. Осознавая
необходимость реформы, но не желая принимать её в том виде, в
каком её навязывали францисканцы, монахини св. Клары приняли необычное решение: отказаться от францисканского устава и
избрать бенедиктинский. Эта перемена произошла в 1513–1518
гг., так что в то время, когда Игнатий вёл переписку с Тересой
Реджадель, она была монахиней-бенедиктинкой. Её монастырь,
переведённый в Монтсеррат, существует по сей день в качестве
бенедиктинского.
Это письмо всегда считалось комментарием к правилам о
распознавании духов и к примечаниям о мнительности, а также
руководством к практическому применению этих правил и примечаний, данных Игнатием в его «Упражнениях».
Игнатий начинает с одобрения решений, принятых Касересом2.
Затем, идя навстречу пожеланиям монахини, он излагает свои
духовные нормы.
1. Открытые нападки дьявола, искушающего тех, кто начинает служить Богу. Он подбивает к ложному смирению и тщеславию.
1
Пер. с исп. по изд.: BAC, pp. 728–734.
Речь идёт, видимо, о Лопе де Касересе, уроженце Сеговии, состоявшем в свите
вице-короля Каталонии и присоединившемся к Игнатию в Алькале. После того
как Игнатий отправился в Париж, Касерес оставил его и вернулся в свой родной
город. В Париже Игнатий привлёк на свою сторону другого Касереса, которого
звали Диего (не путать с вышеупомянутым Лопе де Касересом!).
2
356
П РИЛОЖЕНИЕ
2. Тактика души в этом состоянии. Она противоположна
тактике врага: следует утверждаться в истинной вере и надежде, когда он наседает, и думать о скудости своих сил, когда он
тебя восхваляет.
3. Искушения более тонкие. Враг ослабляет совестливость
людей, склонных идти на уступки в вопросах нравственности,
и обостряет совестливость тех, кто в этих вопросах чрезмерно
щепетилен.
4. Причины этих действий и норма для души: нужно видеть,
кто на тебя нападает.
5. Более возвышенные и глубинные действия Бога в душе.
Внимание, уделяемое душой моменту, следующему за утешением,
и предостережение против более тонких обманов врага.
***
Пусть благодать и любовь Господа нашего Христа всегда покровительствует и помогает нам.
Несколько дней тому назад, получив Ваше письмо, я весьма обрадовался ему в Господе нашем, Коему Вы служите и хотите служить
ещё более ревностно и Коему мы должны приписывать всё благо, являемое в творении.
В своём письме Вы говорите, что Касерес подробно известит
меня о Ваших делах; так он и сделал. Более того: он поведал мне также о том, какие средства он Вам советовал в каждом из этих дел и
каково было его мнение по этому поводу. Читая то, что он мне сообщает, я не нахожу, что можно было бы ещё написать, хотя из Вашего
письма мне хотелось бы <получить> больше сведений: ведь никто не
может так точно передать собственные переживания, как тот, кто сам
их испытывает.
[2] Вы говорите, что ради любви к Господу Богу нашему мне
следует позаботиться о Вас. Верно, что вот уже много лет Его Божественное Величество без каких-либо заслуг с моей стороны дарует
мне желание делать всё, что могу, для всех лиц обоих полов, поступающих по Его доброй воле и с Его одобрения, и служить тем, кто
трудится, служа Его Божественному <Величеству>. И, поскольку я
не сомневаюсь, что Вы принадлежите к их числу, я желаю получить
возможность на деле выказать то, что говорю.
П РИЛОЖЕНИЕ
357
[3] Вы также искренне просите меня написать, что Господь наш
говорит мне, и, не обинуясь, высказать Вам своё мнение. То, что чувствую в Господе, я выскажу не обинуясь и с большой охотой. И, если в
чём-то я покажусь грубым, это будет направлено скорее против того,
кто пытается лишить Вас покоя, а не против Вас самой. Враг лишает
Вас покоя в двух пунктах, но не так, чтобы вынудить Вас впасть во
грех, который отделит Вас от Бога и Господа Вашего. Скорее он лишает Вас покоя и отделяет от вящего служения Ему и от Вашей большей безмятежности. Во-первых, он ведёт Вас к ложному смирению;
во-вторых, он внушает Вам чрезмерный страх Божий, которым Вы
слишком поглощены и заняты.
[4] Что касается первого пункта, то обычная уловка, к которой
враг прибегает с теми, кто начинает служить Господу Богу нашему —
это чинить препятствия и препоны. Таково первое оружие, которым
он старается изранить их, а именно <вопрос>: «Как же ты будешь
жить в таком покаянии, не радуясь родителям, друзьям, имуществу,
жизнью столь одинокой и без малейшего отдохновения? А ведь ты можешь спастись иначе, без этаких опасностей!» Он пытается внушить,
что нам придётся прожить жизнь более долгую из-за тех трудов, что
он нам расписывает, — <жизнь>, которую ни один человек никогда
не прожил3. Он не упоминает столь живых утех и утешений (solaces
y consolaciones), которые Господь обычно даёт таким <душам>, если
новый служитель Господа справится со всеми этими затруднениями
и предпочтёт страдать вместе со своим Творцом и Господом.
Тогда враг пробует своё второе оружие, то есть гордыню и тщеславие. Он внушает человеку, что тот обладает великой благостью и
святостью, и ставит его выше, чем тот заслуживает4. Если слуга Бо3
Здесь сказался личный опыт Игнатия. Ср. в «Автобиографии» (РП [20]): «Ему
в голову пришла одна неотвязная мысль, которая донимала его, выставляя перед
ним тяжесть его жизни, как будто кто-то говорил ему в душе: “Ну, и как же ты
сможешь выносить эту жизнь те семьдесят лет, что тебе предстоит прожить?” Но
на это он отвечал, также “внутренне”, с большой силой (ибо чувствовал, что это
исходит от врага): “Эх, ты, ничтожный! Да можешь ли ты пообещать мне хотя бы
час жизни?” Так он одолел это искушение и остался спокоен».
4
Ср. у св. Тересы Авильской: «То же самое скажу о смирении и обо всех добродетелях. Дьявол так и старается внушить нам, что у нас имеется хотя бы одна,
когда её нету, он ради этого весь ад перевернёт. И прав, это ведь очень вредно, такие выдуманные добродетели всегда ещё вызовут и тщеславие, они одного кор-
358
П РИЛОЖЕНИЕ
жий сопротивляется этим стрелам, смиряясь и уничижая себя, и не
соглашается, что он таков, каким расписывает его враг, тот извлекает
третье оружие, то есть ложную скромность. А именно, видя, что слуга
Господа столь благ и смирен, что исполняет все повеления Господа,
помышляя при этом о бесполезности всего этого и видя лишь свои
слабости, а отнюдь не славу, враг тут же внушает ему такую мысль:
если тот обнаруживает <в себе> нечто из данного ему Господом (как
в делах, так и в намерениях), он грешит ещё одним видом тщеславия, ибо высказывается в свою пользу. Так враг пытается помешать
человеку говорить о благах, полученных им от Господа, чтобы он не
принёс никакого плода — ни для других, ни для самого себя. И это
потому, что, вспоминая о полученном, <человек> всегда выигрывает в большем, хотя подобные речи должны быть весьма умеренны и
устремляться к большему преуспеянию: как ко своему собственному,
так и к преуспеянию других, если в них обнаруживается готовность к
этому и если <человек> полагает, что они ему поверят и извлекут из
этого пользу. Таким образом, внушая нам смирение, враг пытается
подвигнуть нас ко смирению ложному, то есть чрезмерному и извращённому. Уместное свидетельство этому — Ваши слова; ибо, поведав
о некоторых слабостях и опасениях по этому поводу, Вы говорите:
«Я бедная монахиня, и мне кажется, что я желаю служить Господу нашему Христу». Вы даже не осмеливаетесь сказать: «Я желаю служить
Господу нашему Христу», или: «Господь дарует мне желание служить
Ему», но говорите: «Мне кажется, что я желаю». Если Вы как следует
рассмотрите это, то ясно поймёте, что таковые желания служить Господу нашему Христу — не Ваши собственные, но даруются Господом. И, сказав так: «Господь дарует мне всё возрастающее желание
служить Ему», Вы восхвалили бы Его, открыто заявив о Его даре, и
гордились бы в Нём, а не в себе самой, ибо не приписывали бы эту
милость себе.
[5] Так что мы должны быть очень внимательны, и, если враг нас
возвышает, <нам нужно> уничижать себя, перечисляя наши грехи и
беды. Если же он унижает и угнетает нас, <нам нужно> возвышаться
ня, а те, которые даёт Господь, свободны от кичливости и гордыни» (СВ. ТЕРЕСА
АВИЛЬСКАЯ. Внутренний замок. Пер. под ред. Н. Трауберг. М., «Истина и жизнь»,
2000, с. 70).
П РИЛОЖЕНИЕ
359
в истинной вере в Господа нашего и в надежде на Него, пересчитывая
полученные <от Него> блага и <думая о том>, с какой любовью и
охотой Он ожидает нас, чтобы спасти. А врага заботит не то, говорит
он правду или лжёт: единственная его цель — победить нас.
Хорошенько подумайте о том, как мученики перед лицом судейидолопоклонников заявляли, что они — слуги Христа. А Вы, оказавшись перед лицом врага всего рода человеческого и испытывая столь
сильные искушения от него, когда он старается лишить вас сил,
которые даёт Вам Господь, и своими кознями и обманами внушить
Вам слабость и страх, — разве не отважитесь Вы заявить, что желаете
служить Господу нашему? Напротив, Вам нужно бесстрашно заявить
и исповедовать, что Вы — Его служанка и скорее умрёте, нежели откажетесь от служения Ему. Если враг укажет мне на справедливость,
то я — на милосердие; если <он> — на милосердие, то я, напротив,
заявлю о справедливости. Так нам нужно продвигаться вперёд, чтобы не испытывать колебаний, дабы насмешник <сам> был осмеян, и
полностью полагаться на Священное Писание, гласящее: «Берегись,
как бы тебе не стать столь смиренным, чтобы смирение твоё превратилось в глупость»5.
[6] Переходим ко второму пункту: как враг, внушив нам страх
с оттенком смирения (ложного), дабы мы не говорили о предметах
благих, святых и полезных, внушает затем иной страх, ещё пущий,
а именно — что мы отделены, отчуждены и отлучены от Господа нашего. В немалой мере это следует из предшествующего, ибо, когда
враг добился победы с первой попытки, ему легко напасть на нас и
в этой, второй. Дабы как-нибудь разъяснить это, я покажу ещё одно
направление мыслей, которого враг придерживается.
Если он находит кого-то, чья совесть неразборчива и кто впадает
во грехи, не помышляя о них, он делает всё возможное, чтобы простительный грех не ставился ни во что, чтобы грех смертный <считался>
простительным, а самый тяжкий смертный грех — пустяком. Так он
пользуется пороком, который в нас чувствует, а именно — слишком
неразборчивой совестью.
5
Сир 13: 10–11. Здесь пер. с исп., поскольку Игнатий чаще всего даёт библейские цитаты в собственном переводе с лат. Вульгаты. Ср. «Синодальный» перевод: «Наблюдай, чтобы тебе не быть обманутым и не быть униженным в твоем
веселье».
360
П РИЛОЖЕНИЕ
Если же у другого человека <враг> обнаруживает обострённую
совесть, в которой никаких изъянов нет, ибо она обострена, и <если> он видит, что тот отвергает не только все смертные грехи, но и
возможные простительные (над всеми из коих мы не властны) и старается отринуть от себя даже подобие мельчайшего греха, несовершенства и изъяна, — тогда он пытается притупить (envolumar) столь
чистую совесть, внушая <наличие> греха там, где никакого греха нет,
и <наличие> изъяна там, где налицо совершенство, дабы получить
возможность смять и разбить нас. Если же ему многократно не удаётся ни ввести нас во грех, ни даже надеяться на достижение этого, он
старается хотя бы причинить мучения.
[7] Чтобы несколько подробнее объяснить этот страх, как он возникает, скажу, пусть и вкратце, о двух уроках, которые Господь обычно
даёт или разрешает. Один из них Он даёт, другой — разрешает. Урок,
который Он даёт — это внутреннее утешение, изгоняющее всяческое
беспокойство и влекущее ко всяческой любви к Господу. Одних Он в
таковом утешении просвещает, другим открывает множество тайн, и
так далее. В конечном счёте, при этом Божественном утешении все
труды сладостны, а всякая усталость становится отдыхом. Для того,
кто продвигается вперёд с этим пылом, жаром и внутренним утешением, нет такого великого бремени, которое не показалось бы ему
лёгким; нет ни такого покаяния, ни иного столь великого труда, который не был бы весьма сладостным. Это <утешение> указывает и
открывает нам путь, которым нам нужно следовать, избегая противоположного. Оно не пребывает (ésta no está) с нами всегда, но приходит
в известные сроки по распоряжению <Божию>, и всё это — ради нашего преуспеяния. Но, когда мы остаёмся без этого утешения, приходит черёд другого урока, а именно: древний наш враг чинит нам все
возможные препоны, чтобы сбить нас со взятого пути. Так он терзает
нас (и всё в противоположность первому уроку), многократно внушая
нам скорбь, причём мы и сами не знаем, почему скорбим, и не можем
ни молиться хотя бы с некоторым благоговением, ни созерцать, ни
даже говорить о делах Господа Бога нашего или слышать о них с каким-либо внутренним вкусом или удовольствием. Мало того: если он
видит, что мы слабы и сильно угнетены этими пагубными мыслями,
он внушает нам мысль о том, что Господь Бог наш начисто забыл о
нас, и нам начинает казаться, что мы полностью отделены от Госпо-
П РИЛОЖЕНИЕ
361
да нашего, и всё, что мы совершили, а также всё, что хотели бы совершить, не стоит и ломаного гроша. Так он старается привести нас в
состояние полного уныния, и таким образом мы можем увидеть, что
вызывает в нас столь значительную слабость и страх: в эти времена
мы уделяем слишком много внимания своим невзгодам и слишком
смиряемся перед <внушёнными> им ложными мыслями.
Поэтому всегда нужно учитывать, кто <с нами> сражается: если
налицо утешение, следует принижать и смирять себя, а также думать
о том, что скоро придёт испытание искушением; когда же приходит
искушение, мрачность или скорбь, надлежит выступить против них,
не поддаваясь никакому недовольству, и терпеливо уповать на утешение от Господа, которое рассеет все тревоги и развеет все тучи.
[8] Теперь остаётся сказать о том, что мы чувствуем, читая (leyendo)6
о Господе Боге нашем: как нам следует это понимать и как, поняв, использовать это для своего преуспеяния. Часто случается, что Господь
наш подвигает и побуждает нашу душу к тому или иному действию,
открывая нашу душу, а именно: Он говорит внутри неё без всякого
звука голоса, возвышая всю её к Своей Божественной любви, и мы
не можем сопротивляться этому чувству, даже если захотели бы. И
это Его чувство, нами воспринимаемое, необходимо для того, чтобы
сообразовать нас с заповедями, с предписаниями Церкви и с послушанием нашим настоятелям. Оно исполнено всяческого смирения,
поскольку Один и Тот же Божественный Дух содержится во всём.
Но вот в чём мы зачастую можем обмануться: после такого утешения или вдохновения, когда душа всё ещё весела, под видом радости и под благим предлогом вмешивается враг, дабы заставить нас
прибавить что-нибудь от себя <к тому>, что мы почувствовали о Господе Боге нашем, дабы привести нас в смятение и полностью расстроить7.
6
В кодексе Varia Historia другое чтение: seyendo (‘будучи’) вместо leyendo (‘читая’).
Такое чтение даёт иной смысл: «сказать о том, что мы чувствуем, будучи от Господа Бога нашего».
7
Во избежание недопонимания следует отметить три пункта: (1) Игнатий говорит о действии Бога в душе, а не об усилиях, которые душа, движимая Божественным вдохновением и поддерживаемая благодатью, предпринимает по собственной свободной воле, внутренне и внешне, чтобы заслужить жизнь вечную;
(2) его слова означают, что Бог порой возвещает Себя душе с такой силой и вла-
362
П РИЛОЖЕНИЕ
А в иные времена он вынуждает нас преуменьшать значение полученного урока, оставляя нас в замешательстве и затруднении, чтобы мы не исполнили до конца то, что было нам явлено. Именно здесь
необходимо больше внимания, чем где-либо ещё. Часто приходится
сдерживать сильную охоту говорить о вещах Господа Бога нашего;
а в иные времена нужно говорить больше, чем призывает нас охота или побуждение: ведь при этом следует учитывать скорее <благо>
других лиц, нежели наши собственные желания, когда враг таким
образом содействует тому, чтобы подлинное значение полученного
<нами вдохновения> было преувеличено или преуменьшено. Так что
мы должны терпеть эти искушения, дабы принести пользу другим,
подобно тому, кто переходит реку вброд: если он найдёт надёжный
проход или путь, то есть надежду на достижение некоей пользы, то
нужно идти вперёд. Если же брод залит бурной водой, и если благие
слова могут послужить соблазном, всегда нужно держать себя в узде,
ища более благоприятного времени или часа для речей.
[9] Здесь обсуждались предметы, о которых так писать невозможно — по крайней мере, без гораздо более пространного рассмотрения. Но даже тогда могло бы остаться нечто такое, что можно скорее
почувствовать, чем разъяснить, а тем более в письме.
стью, что сама душа не может ни препятствовать Божественному воздействию,
ни утратить способность воспринимать присутствие Бога, т. е. видеть, что Он
открывает, слышать, что Он говорит, понимать, чему Он учит или чувствовать
сильнейшее влечение к Его любви. И это видение, слышание, понимание и восприятие (происходящее теперь в высшей части души, ума и рассудка, а частично — в воображении) и есть та самая деятельность, к которой, как говорит Игнатий, Бог подвигает и побуждает душу, и то чувство, которому душа «не может
сопротивляться, даже если захотела бы»; (3) дьявол способен подделать Божественные вдохновения и утешения, и мы не всегда властны избавиться от его
внушений; и, хотя мы всегда (милостью Божией) сами себе хозяева и можем на
них не согласиться, святой даёт в третьем пункте очень лёгкое, ясное и надёжное
правило, с помощью которого мы можем отличить подлинные вдохновения от
поддельных. Оно состоит в следующем: такие вдохновения не должны содержать
ничего противоречащего тому, чему Церковь учит в вопросах веры и что велит
соблюдать в вопросах нравственных; эти вдохновения не должны побуждать нас
делать что-либо противное вышеупомянутому. Игнатий даёт этому следующее
обоснование: и вдохновения от Бога, и учение Церкви исходят от Одного и Того
же Святого Духа, Который не может противоречить Сам Себе, говоря Церкви
одно, а нам — другое (Monumenta, I, 105, n. 5).
П РИЛОЖЕНИЕ
363
Если Господу нашему будет угодно, надеюсь вскоре увидеться с
вами там, где мы сможем глубже вникнуть в некоторые предметы.
Тем временем, поскольку Вы находитесь ближе к Кастро8, думаю,
Вам было бы хорошо списаться с ним. Это не может принести никакого вреда, а вот некоторую пользу — может. И, раз уж Вы просите
меня писать Вам, что я чувствую в Господе, скажу: Вы будете счастливы, если сумеете сохранить то, что у Вас есть.
В завершение молю Пресвятую Троицу, чтобы по Своей бесконечной и вышней благости Она даровала нам свершившуюся милость, дабы мы чувствовали Её пресвятую волю и до конца её исполняли.
Из Венеции, от 18 июня 1536 г.
Бедный благостью ИГНАТИЙ
8
Имеется в виду Хуан Кастро (1488–1556), уроженец Бургоса, доктор Сорбонны,
неоднократно упоминаемый в «Автобиографии» Игнатия (см.: РП [75, 77–78, 81,
90]). Святой давал ему Упражнения в Париже. По окончании университета Кастро был проповедником в Бургосе и других городах Испании, затем стал монахом картузианского монастыря Валь-де-Кристо возле Сегорбе. Игнатий посетил
его в этом монастыре в 1535 г. В 1545 г. Кастро был избран приором картузианского монастыря Врат Небесных (Porta Coeli) в Валенсии.
364
П РИЛОЖЕНИЕ
ОТЦУ МАНУЭЛЮ МИОНЕ
Венеция, 16 ноября 1536 г.
(Письма, I. 111, 113)1
Мануэль Миона, португалец, учился в Алькале и был священником и преподавателем, когда Игнатий прибыл в тамошний университет. Игнатий избрал его своим духовником. В Париже Миона
получил степень доктора богословия. Он вступил в Общество
Иисуса в Риме в 1545 г. Умер также в Риме 4 марта 1567 г.
В этом письме содержится самая высокая из всех известных
нам похвал в адрес Духовных упражнений, произнесённых самим
святым Игнатием. Намереваясь подвигнуть Миону к их совершению, он всячески подчёркивает заключённую в них ценность.
[1] IHS. Благодать и любовь Христа, Г.<оспода> Н.<ашего>, да будет
всегда нам в поддержку и в помощь.
Мне очень хочется узнать, как идут Ваши дела, и это неудивительно, поскольку я столь обязан Вам в делах духовных, как сын — духовному отцу. И, поскольку стоит ответить на столь сильную любовь
и благоволение, которые Вы всегда ко мне питали и выказывали на
деле, я не знаю в этой жизни ничего, чем мог бы хоть на крупицу отблагодарить Вас, кроме одного: дать Вам Духовные упражнения в течение месяца под руководством человека, которого для Вас назначат.
Даже если Вы уже преподнесли мне подарок, совершив их, ради служения Г.<осподу> Богу Н.<ашему> прошу Вас написать мне, пробовали ли Вы их проделать и пришлись ли они Вам по вкусу. Если же
нет, то ради любви к Нему и ради той горчайшей смерти, которую Он
за нас принял, прошу Вас взяться за них. И, если Вы станете сожалеть об этом, то, помимо наказания, которое Вам захочется на меня
наложить и которое я приму, считайте, что я попросту зубоскалю над
духовными людьми, которым обязан всем.
[2] До сих пор я не писал Вам особо, поскольку, написав одному,
я обращался ко всем. Поэтому обо всём, что Вам угодно будет узнать
обо мне, Вас осведомит Фавр, если Вы прочтёте моё письмо к нему.
1
Пер. с исп. по изд.: BAC, pp. 736–737.
П РИЛОЖЕНИЕ
365
Дважды, трижды и ещё много раз, сколько могу, ради служения Г.<осподу> Богу н.<ашему> прошу Вас о том, о чём говорил Вам до сих
пор, дабы впоследствии Его Божественное Величество не упрекнул
меня за то, что я не просил Вас изо всех сил, хотя <Упражнения > —
это лучшее из того, что я в сей жизни могу помыслить, почувствовать
и понять: как для того, чтобы человек принёс пользу самому себе,
так и для того, чтобы он мог давать <благие> плоды, помогать и приносить пользу многим другим. Даже если Вы не чувствуете нужды в
первом, Вы увидите, сколь безмерно и неоценимо будут они полезны
Вам во втором.
[3] Что касается остального, то я заканчиваю, умоляя безмерное
милосердие Г.<оспода> Бога н.<ашего> оказать нам свою милость,
дабы мы чувствовали Его святейшую волю и дабы Он дал нам возможность совершенно её исполнить согласно таланту, данному каждому, чтобы Он не сказал нам: «Негодный раб, ты знал, и т. п.»2.
Из Венеции, 16 ноября 1536 года.
Весь Ваш в Господе, Иньиго.
2
Ср. Лк 19: 22–23.
366
П РИЛОЖЕНИЕ
ФРАНЦИСКУ БОРДЖА, ГЕРЦОГУ ГАНДИЙСКОМУ
Рим, 20 сентября 1548 г.
(Письма, II, 233–37)1
Франциск Борджа, герцог Гандийский, 1 февраля 1548 г. тайно
принёс монашеские обеты в Обществе Иисуса и затем вёл напряжённую духовную жизнь. На основании папского бреве он продолжал управлять своим имением, живя в своём дворце как святой (к
лику святых он и был впоследствии причислен). В одном из своих
не сохранившихся писем к Игнатию герцог спрашивал основателя
Общества о нормах, которых надлежит придерживаться в молитве и покаянии. В переведённом ниже ответном письме, которое можно назвать одним из лучших во всём эпистолярном наследии Игнатия, основатель Общества призывает святого герцога
ограничить время молитвы и отвести больше часов учёным занятиям. Адресату нужно стараться поддерживать свои телесные
силы. Тело необходимо для многих духовных действий. Следует
не разрушать его, а стараться, чтобы оно во всём повиновалось
душе. При умерщвлении плоти нужно избегать пролития крови.
Лучше, чтобы кровь была даром Божиим, равно как и слёзы, особенно вызванные наиболее возвышенными мыслями. Нужно больше
ценить возрастание в богословских добродетелях (вере, надежде
и любви) и Божественное просвещение. Всего это надлежит желать ради того, чтобы лучше служить Богу, а не как самодовлеющую ценность. Во всём остальном вдохновит Святой Дух.
[1] IHS. Господин мой в Господе нашем,
Пусть высшая благодать и вечная любовь Господа нашего Христа
всегда покровительствует и помогает нам.
Когда я слышу о том, какого согласования удалось Вам достичь в
обращении с предметами как духовными, так и телесными, направив
их к своему духовному преуспеянию, у меня воистину появляется
ещё одна причина весьма возрадоваться в Господе нашем. И, бла1
Пер. с исп. по изд.: BAC, pp. 829–832.
П РИЛОЖЕНИЕ
367
годаря за это Его вечное Величество, я мог приписать <эти успехи>
только Его Божественной благости, откуда проистекает всякое благо.
Тем не менее, понимая в Том же Господе нашем, что в одно время мы
нуждаемся в одних упражнения (как духовных, так и телесных), а в
другое время — в других, и те, что были полезны нам в одно время, не
будут постоянно таковыми в другое, скажу вам в Его Божественном
Величестве, что мне представляется на сей счёт, поскольку Вы, Ваша
Светлость, попросили меня сказать, что я об этом думаю.
[2] Во-первых, если говорить о часах, отводимых упражнениям
внутренним и внешним, следовало бы сократить их вполовину. Ибо,
когда мысли наши возникают сами собою или внушаются нашими
врагами, чтобы мы думали и помышляли о предметах неуместных,
тщетных или недозволенных, — дабы наша воля не услаждалась этими предметами и не поддавалась им (и чем такое искушение сильнее),
тем более должны мы обычно возрастать во внутренних и внешних
упражнениях, в зависимости от лиц и от разнообразия мыслей и искушений, соотнося всё это «с такими-то и такими-то лицами», дабы
эти <искушения> победить. Но всё меняется тем сильнее, чем больше появляется добрых и святых внушений, которые мы должны приветствовать, полностью открывая перед ними двери души нашей,
вследствие чего не будет нужды в таком количестве оружия, чтобы
победить врагов. Насколько я могу судить о Вашей Светлости в Господе нашем, было бы лучше, если бы половину этого времени Вы посвящали учёным занятиям (ибо в будущем всегда будет необходимо
или уместно не только то, что даётся вдохновением, но и благоприобретённое), а также управлению Вашим имением и духовным беседам. Старайтесь, чтобы душа Ваша всегда хранила мир, покой и готовность ко всему, что Господь наш пожелает совершить в ней. Ведь
это, несомненно, её более высокая добродетель и большая благодать:
способность услаждаться Господом своим в различных делах и местах, а не только в одном. Ради этого мы должны изрядно стараться в
Его Божественной благости.
[3] Что касается второго, то есть постов и воздержания, нужно
было бы, ради Господа нашего, оберегать и укреплять желудок и другие естественные силы, а не ослаблять их. Ибо, во-первых, когда душа
расположена и склонна скорее расстаться с преходящей жизнью, чем
оскорбить Его Божественное Величество хотя бы малейшим преднамеренным грехом, и, во-вторых, когда она не подвергается особым
368
П РИЛОЖЕНИЕ
искушениям врага, мира и плоти (а я не сомневаюсь, что Вы, Ваша
Светлость, милостию Божией обретаетесь в отношении первого
affirmative2, а в отношении второго negative3) — я весьма желаю, чтобы Вы, Ваша Светлость, запечатлели в своей душе следующее: и она
(т. е. душа), и тело даны Творцом и Господом нашим, и перед Ним
нужно будет полностью отчитаться за всё. Поэтому не позволяйте
своей телесной природе ослабевать, ибо, если она будет слабой, не
сможет действовать природа внутренняя. Поэтому, хотя я когда-то
весьма хвалил посты со столь строгим воздержанием и столь решительным отказом от многих обычных видов пищи, и в течение некоторого времени это меня удовлетворяло, в будущем восхвалять их
я не стану, ибо вижу, что из-за таких постов и воздержания желудок
не может действовать естественно и даже не способен переваривать
ни одно из обычных мясных блюд, ни иную пищу, должным образом
поддерживающую тело человека. Напротив, следует изыскивать все
средства, чтобы укрепить его, употребляя любые дозволенные кушанья, и так часто, как это покажется полезным, но не обижая при этом
ближнего. Ибо мы должны любить своё тело в той мере, в какой оно
послушествует и помогает душе, а она, располагая таким послушанием и помощью, успешнее готовится ко служению Творцу и Господу
нашему и к Его прославлению.
[3] Что касается третьего, то есть истязания собственного тела
ради Господа нашего, следует отказаться от всего такого, из-за чего
может пролиться хотя бы капля крови. И, если Его Божественное Величество даровало Вам милость для этого и для всего упомянутого (а
я убежден, что это так), на будущее было бы гораздо лучше без какихлибо доводов или доказательств оставить это и, вместо того чтобы
стремиться проливать кровь, более непосредственно искать Господа
всего <сущего>, то есть Его пресвятых даров: например, пролития
или источения слёз. Оно может происходить (1) от наших собственных или чужих грехов; (2) при <созерцании> тайн жизни Христа,
Г.<оспода> н.<ашего>, либо в этой жизни, либо в иной; (3) при размышлении о Божественных Лицах или от любви к Ним. И тем они
(т. е. слёзы) ценнее и дороже, чем выше мысли и рассуждения, их
вызывающие. И, хотя сам по себе пункт (3) совершеннее, чем пункт
2
3
Положительно (лат.).
Отрицательно (лат.).
П РИЛОЖЕНИЕ
369
(2), а пункт (2) совершеннее, чем пункт (1), для каждого отдельного
человека гораздо лучше то <состояние>, в котором Господь Бог наш
больше открывает о Себе, являя Свои пресвятые дары и духовные
милости, ибо Он видит и знает то, что наиболее подходит, и, будучи
всеведущим, указывает человеку путь. А нам, дабы обрести этот путь,
весьма полезно многими способами стремиться и пытаться идти по
тому, который яснее, счастливее и удачнее всех <других> в этой жизни, <по пути>, ведущему и целиком направленному к <жизни> другой, бесконечной — <идти>, крепко держась этих пресвятых даров
и объединившись с ними. Под этими дарами я подразумеваю те, которые не в нашей собственной власти, так что мы не можем обрести
их, когда захотим; их дарует исключительно Тот, кто даёт и может <сотворить> всякое благо. Таковы (направленные к Его Божественному
Величеству и взирающие на Него) горячая вера, надежда и любовь,
духовная радость и отдохновение, слёзы, глубокое утешение, возвышение ума, Божественные впечатления и озарения, наряду со всеми
прочими духовными удовольствиями и ощущениями, направленными к этим дарам, со смирением и благоговением перед нашей святой Матерью Церковью, перед поставленными в Ней правителями и
учителями. Любой из этих всех этих святейших даров должно предпочесть всем телесным действиям, которые хороши настолько, насколько направлены к обретению этих даров или их части. Я не хочу
сказать, что нам надлежит искать их только ради удовольствия или
наслаждения ими: ведь мы знаем, что без них все наши мысли, слова и дела запутаны, холодны и беспорядочны, тогда как с ними они
становятся пылкими, ясными и праведными для лучшего служения
Богу. Так что нам следует желать этих даров или части из них в той
мере, в какой они способны помочь нам ради вящей славы Божией.
Таким образом, когда тело подвергается опасности из-за чрезмерных
трудов, самое здравое — искать этих <даров> посредством действий
разумения и других умеренных упражнений. Ибо не одна только душа
должна быть здорова: если здоров и ум в здоровом теле, то всё будет
более здоровым и лучше подготовленным к вящему служению Богу.
[5] Что же касается того, как следует действовать в каждом отдельном случае, я не счёл в Господе нашем необходимым говорить
об этом. Надеюсь, Тот же Дух Божий, что до сих пор направлял Вашу
Светлость, будет и в дальнейшем направлять Вас и руководить Вами
к вящей славе Его Божественного Величества.
СПИСОК ЦИТИРОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
АРРАНЦ: СВ. ИГНАТИЙ ЛОЙОЛА. Духовные упражнения. Русский перевод в
сопоставлении с испанским оригиналом, Miguel Arranz S. J. Руссикум,
Рим, 1999
БЕТАНКУР В. (S. J.). «Духовный дневник» Игнатия Лойолы в свете «разумеющего чувства» святого. Пер. c исп. А. Н. Коваля (наст. изд., сс. 308–
309).
БЁМЕР Г. История Ордена иезуитов. Пер. с нем. Н. Попова. Смоленск,
«Русич», 2002
ВНУТРЗАМ: СВ. ТЕРЕСА АВИЛЬСКАЯ. Внутренний замок. Пер. под ред. Н. Трауберг. М., «Истина и жизнь», 2000
ГАСПАРОВ М. Л. Русские стихи 1890-х – 1925-го годов в комментариях. М.,
1993
ДАЛЬ В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. I–IV. М.,
«Терра», 1994
ДД: СВ. ИГНАТИЙ ЛОЙОЛА. Духовный дневник (Diario espiritual)
ДД 2002: CВ. ИГНАТИЙ ЛОЙОЛА. Духовный дневник. Пер. со староисп.
А.Н. Коваля. // Точки / Puncta. № 1–2 /2/ 2002, сс. 159–238
ДУ: СВ. ИГНАТИЙ ЛОЙОЛА. Духовные упражнения (Ejercicios espirituales)
ИП: Игнатиевы памятники (Monumenta Ignatiana, MI)
ИПОИ: Исторические памятники Общества Иисуса (Monumenta Historica Societatis Iesu, MHSI)
КК: АНОНИМ. Краткий компендий духовных упражнений. Пер. со староисп. и лат. А. Н. Коваля. // Символ, № 50 (2006), сс. 125–221
КОВАЛЬ 2002: Коваль А. Н. Чудо, ставшее явным. «Духовный дневник»
св. Игнатия Лойолы. // Точки / Puncta, 1–2 /2/, январь-июнь 2002, сс.
239–289
КОВАЛЬ 2004: Коваль А. Н. Вольница аллегоризма и логическая воля:
два полюса мышления Гвиго II Картузианца. // Точки / Puncta, 3–4 /4/,
июль-декабрь 2004, сс. 78–109
372
С ПИСОК
ЦИТИРОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
КОИ: Конституции Общества Иисуса (Constitutiones Societatis Iesu a
Congregatione Generali XXXIV annotatae et Normae Complementariae ab
eadem Congregatione approbatae. Romae, apud Curiam Praepositi Generalis
Societatis Iesu, 1995)
КОЛЬВЕНБАХ П.-Х. Опыт Христа у Игнатия Лойолы. Пер. с итал. А. Н. Коваля. // Точки / Puncta, 3–4 /2/, июль-декабрь 2002, сс. 9–22
ЛЕСТВЗАТВ: ГВИГО II КАРТУЗИАНЕЦ. Лествица затворников. Пер. с лат.
А.Н. Коваля. // Точки / Puncta, 1–2 /3/, январь-июнь 2003, сс. 29–48
ЛИХАРЕВА: Духовныя упражненiя Св. Игнатiя Лойолы. Переводъ съ
латинскаго и предисловiе Софiи Лихаревой. Краковъ, 1933
ПОВИСТ: Повествовательные источники (Fontes narrativi, FN)
ПИСЬМА: ИПОИ, Письма (Epistulae)
РАНЕР Х. Игнатий Лойола и историческое становление его духовности.
Пер. с нем. И. Г. Гаспарова под ред. Н. В. Максимовой; пер. с лат. и греч.
А. Н. Коваля. М., Колледж философии, теологии и истории св. Фомы
Аквинского, 2002
РП: Рассказ паломника о своей жизни, или «Автобиография» св. Игнатия Лойолы, основателя Общества Иисуса (Ордена иезуитов). Пер. со
староисп. и староитал. А. Н. Коваля. М., Колледж философии, теологии
и истории св. Фомы Аквинского, 2002
РКЭ: Российская католическая энциклопедия. М., Издательство
францисканцев. Т. I: 2002; Т. II: 2005
СВЯТОЙ ХУАН ДЕ ЛА КРУС. Восхождение на гору Кармель. Пер. с. исп. Л. Винаровой. М., Общедоступный православный университет, основанный
протоиереем Александром Менем, 2004
СЕМЕНЕНКО-БАСИН И. Иисусова молитва. // РКЭ, т. II, сс. 174–176
СОЛИНЬЯК Э. «Краткий компендий» «Сборника упражнений» Гарсии
Хименеса де Сиснероса как один из источников «Духовных упражнений» Игнатия Лойолы. Пер. с франц., староисп. и лат. А. Н. Коваля. //
Символ, № 50 (2006), сс. 90–124
ФОН БАЛЬТАЗАР, Ханс-Урс. Восточная медитация и христианская молитва.
// Символ, № 2 (июль 1979), сс. 152–157
ФРГФ: Фрагменты ранних греческих философов. Часть I. От эпических
теокосмогоний до возникновения атомистики. Издание подготовил
А.В. Лебедев. М., «Наука», 1989
С ПИСОК
ЦИТИРОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
373
XIIРАЗМ: ГВИГО II КАРТУЗИАНЕЦ. XII размышлений. Пер. с лат. А. Н. Коваля. // Точки / Puncta, 3–4 /4/, июль-декабрь 2004, сс. 40–77
ШИШКОВ А. М. Гильберт Порретанский. // РКЭ, т. I, сс. 1311–1312
ABAD: SAN IGNACIO DE LOYOLA. Diario espiritual. Introducción y notas del
P.C. Abad. Comillas, Universidad Pontificia, 1956
AYESTARÁN J. C. La experiencia de divina consolación. Roma, 1975
BAC: SAN IGNACIO DE LOYOLA. Obras. Edición manual. Madrid, BAC, 1991
BEIRNAERT L. Une lecture psychanalytique du «Journal spirituel» d’Ignace de
Loyola. // Aux Frontières de l’acte analytique. Paris, 1987, pp. 205–218
BERTAUD E. & RAYEZ A. Échelle Spirituelle. // Dictionnaire de la Spiritualité,
IV, Paris, 1960, pp. 62–86
BISOL G., CASOLARI G. Diario spirituale. Torino, 1977
BOTTEREAU G. La confirmation divine d’après le Journal spirituel de Saint Ignace de Loyola. // RAM 43 (1967), pp. 35–51
CALVERAS J. Ejercicios espirituales, Directorio, y Documentos de S. Ignacio de
Loyola: Glosa y vocabulario de los Ejercicios. Barcelona, 1958
CARDOSO A. Diário spiritual de santo Inácio de Loyola. São Paulo, Edições
Loyola, 1977
DALMMAN: IGNACIO DE LOYOLA. Ejercicios espirituales: Introducción, texto,
notas y vocabulario por Cándido de Dalmases. Santander, Sal terrae, 1987
DECLOUX S. Commentaries on the Letters and Spiritual Diary of St. Ignatius
Loyola. Plus the autograph text of the Spiritual Diary. Roma, CIS, 1982
DE GUIBERT J. Mystique ignatienne. À propos de Journal spirituel de saint Ignace de Loyola. // Revue d’ascétique et de mystique 19 (1938)
DE VRIES P. P. Geestelijke Oefeningen... en Geestelijk dagboek. Amsterdam,
Lannoo, 1977
EPPIGN: Sancti Ignatii de Loyola Epistolae et Instructiones. Vol. I–XII. Madrid, 1903–1911
ExSpIET: Les Exercises Spirituels d’Ignace de Loyola. Un commentaire littéral
et théologique. Editions de l’Institut d’Etudes Théologiques. Bruxelles, 1990
FEDER A. Aus des geistlichen Tagebuch des hl. Ignatius von Loyola. Regensburg, 1922
FUTRELL J. C. Dossier «Constitutiones» A. Roma, CIS, 1972, pp. 143–183
374
С ПИСОК
ЦИТИРОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
GANSS: The Spiritual Exercises of Saint Ignatius. A Translation and Commentary by George E. Ganss, S. J. Gujarat Sahitya Prakash, Gujarat, 1995
GHERELLO F. Autobiografia e Diario spirituale. Firenze, Lib. Ed. Fiorentina,
1959
GIULIANI: SAINT IGNACE. Journal spirituel. Traduit et commenté par M. Giuliani. Desclée de Brower, 1959
IPARRAGUIRRE 1952: Diario espiritual. Introducción y notas del P. I. Iparraguirre. // Obras completas de San Ignacio. Madrid, BAC, 1952, pp. 275–340
IPARRAGUIRRE 1991: SAN IGNACIO DE LOYOLA. Diario espiritual. Introducción y
notas del P. I. Iparraguirre. // Obras. Edición manual. Madrid, BAC, 1991, pp.
339–430
KNAUER: IGNATIUS VON LOYOLA. Das geistliche Tagebuch. Hrsgb. von A. Haas
und P. Knauer. Freiburg, Herder, 1961
LARRAÑAGA 1944: Larrañaga V. La espiritualidad de San Ignacio. Estudio comparativo con la de Santa Teresa. Madrid, 1944
LARRAÑAGA 1947: Obras completas de San Ignacio de Loyola. T. I. Autobiografía. Diario espiritual. Introducciones y comentarios del P. V. Larrañaga.
Madrid, BAC, 1947
LIUIMA A. Devoción como rúbea in sancti Ignatii ephemeride. // Gregorianum, 37 (1956), pp. 530–541
M. S.: Loyolai szent Ignác lelki följegyzései a rendalkotmány készítése idejéböl
(1544, febr. 2–1545, febr. 27). New York, 1977
MUNITIZ 1972: MUNITIZ J. The Spiritual Diary of Ignatius Loyola. // The Way,
Suppl. 16 (1972), pp. 101–116
MUNITIZ 1987: MUNITIZ J. Inigo. Discernment Log-Book. The Spiritual Diary
of St. Ignatius of Loyola. London, Inigo Enterprises, 1987
PL: Patrologiae cursus completus: Series Latina. Ed. J.-P. Migne. Paris, 1841–
1864, 217 t.
RABBOW P. Seelenführung. Methodik der Exerzitien in der Antike. München,
Kosel, 1954
RAHNER H. St Ignatius Loyola: Letters to Women. Trans. K. Pond and S. A. H.
Weetman. New York, 1960
ROUSSE J. La lectio divina. // Dictionnaire de la spiritualité. Vol. IX, P., 1976,
pp. 470–487
С ПИСОК
ЦИТИРОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
375
ROUWEZ J. Les mystères de la vie du Christ notre Segneur: Pour un récit ignatien de l’Évangile. // ExSpIET, pp. 453–475
RUIZ JURADO M. En torno a la gracia de acatamiento amoroso. // MANR 35
(1963), pp. 145–154
SAUTU C. J. Ephemeris Spiritualis. Romae, ap. Curiam Praep. Gen., 1957
SPEXMHSI19: Exercitia Spiritualia Sancti Ignatii ... et eorum Directoria. Ed.
A. Codina. Madrid, 1919
SPEXMHSI69: Sancti Ignatii de Loyola Exercitia Spiritualia: Textuum antiquissimorum nova editio. Ed. C. de Dalmases. Romae, 1969
ST: SANCTI THOMAE AQUINATIS Summa Theologica
TACCHI VENTURI P. Storia della Compagnia di Gesù in Italia. Vol. I–II, Roma,
1922
VAN ISEGEM E. Geestelijk dagboek. Tielt, Lannoo, 1953
WICKI J. Rodolfo Pio da Carpi, erster und einziger Kardinalprotektor der Gesellschaft Jesu. // Miscellanea Historiae Pontificiae, 21 (1959), pp. 243–267
YOUNG: The Spiritual Journal of St. Ignatius of Loyola. February 2, 1544 to
February 27, 1545. Tr. by W. J. Young. Roma, Centrum Ignatianum spiritualitatis, 1979
BIBLIOTHECA IGNATIANA
ÁÎÃÎÑËÎÂÈÅ,
Ä Ó ÕÎ Â Í Î ÑÒ Ü , Í À Ó ÊÀ
св. Игнатий Лойола
Духовные упражнения
Духовный дневник
Издание Института философии, теологии и истории
св. Фомы.
Адрес издательства:
105005 г. Москва, ул. Фридриха Энгельса 46, стр. 4
тел.: 261-01-46
е-mail: thomas-secr@yandex.ru
Тираж 1100 экз.
Отпечатано в ППП «Типография «Наука»
121099, Москва, Шубинский пер., 6