Текст
                    КЛАУС ФРИЦШЕ


сквозь
®1ГМ1Ь


Клайс фрищие. ОГОНЬ ЗДУШНЫ ТРЕЛО Москва «ЯУЗА-ПРЕСС» 2009
ББК 63.3(0)63 Ф90 Фрицше Клаус Ф 90 Воздушный стрелок. — М.: Яуза-пресс, 2009. — 480 с. ISBN 978-5-9955-0032-2 Автор этой книги прожил две жизни. В первой он был правоверным нацистом, воспитанником Гитлерюгенда и привилегированной Национал- политической академии (Напола), готовившей будущую элиту Третьего Рейха; служил в Люфтваффе, воевал на бомбардировщике Не-111 воз- душным стрелком и бортрадистом. Все изменилось 22 июня 1943 года, ко- гда его «хейнкель» был сбит во время налета на Астрахань и упал в Волгу, а сам Фрицше попал в советский плен. Здесь, по его собственным словам, началась другая, «реальная жизнь»... Эта книга уникальна. За послевоенные годы опубликованы воспоми- нания десятков летчиков Третьего Рейха — истребителей, пилотов бом- бардировщиков, командующих авиасоединениями. А вот мемуары «рабо- чих лошадок» Люфтваффе — бортстрелков, штурманов и радистов — бу- квально наперечет. Возможно, потому, что они чаще гибли, или потому, что на них меньше обращала внимание гитлеровская пропаганда. Книга Клауса Фрицше — редкая возможность увидеть боевую работу герман- ского бомбардировщика глазами одного из членов экипажа, подробный и честный рассказ о боевых вылетах и рискованных заданиях, о бомбо- вых ударах по советским тылам и коммуникациям, о налетах на стратеги- ческие объекты и потерях от зенитного огня и атак истребителей, о жизни и смерти на Восточном фронте и в русском плену. Для данного издания автор предоставил множество фотографий из личного архива и даже написал часть текста на русском языке, который выучил за годы плена. ББК 63.3(0)63 ISBN 978-5-9955-0032-2 © К. Фрицше, 2009 © О. Кузнецов, пер. с нем., 2009 © ООО «Яуза-пресс», 2009
Часть первая ДЕТСТВО И ЮНОСТЬ 1.00. ПРОЛОГ Я — счастливый человек! Оглядываясь на семьдесят пять лет моей сознательной жизни, я делаю вывод, что был убережен. И хоть судьба меня изрядно потрепала, я считаю себя счастливчиком. Но в течение многих лет меня терзают несколько вопросов: почему так повезло именно мне? Почему в мире я повсюду вижу столько страданий? Почему невинные люди умирают в страш- ных муках, в то время как мне, стремительно прибли- жавшемуся к такому же концу, удалось вырулить? Я осознанно употребил слово «вырулить», так как мне кажется, что в определенном направлении я был послан не самим собой. От меня зависело лишь то, что я целеустремленно двигался в этом направлении и отдавал свои силы, чтобы удерживаться на этом пути. Почему я получил такую фору — я не знаю! Давным-давно со мной произошел один случай, который нельзя забыть. В мае 1944 года одна цыганка нагадала мне следующее: «Ты человек, в чьей жизни было много счастья. И оно будет еще. Но есть одно но: твое счастье частенько станет проявляться в том, что ты будешь спасаться из абсолютно безвыходных или щекотливых ситуаций». Затем она добавила: «Твоя жизненная линия мне показывает, что ты проживешь до ста лет»; а после поднялась и отправилась своей дорогой. (Если читателя заинтересуют подробности этой встречи, то он сможет найти их в главе «2.06. 5
Школа учений Маркса-Энгельса-Ленина-Сталина» этой книги.) Со дня того предсказания прошло шесть- десят четыре года, и у меня всегда есть причины пом- нить о сказанном. Ведь в тяжелых ситуациях мне все так же удается справляться с трудностями. И успех приходит не один, так что мне приходится снова и сно- ва повторять: «В этот раз опять повезло!» Оглядываясь назад, я иногда себя спрашиваю: была ли то действи- тельно цыганка, или это был все же мой ангел-храни- тель, принявший человеческий облик? Около тридцати лет назад мой московский друг по- просил одну русскую женщину, известного астролога, составить для меня гороскоп. В качестве исходных данных ей предоставлены были только мои точные да- та и место рождения. Я был премного удивлен, увидев в составленном ею гороскопе некоторые подробности моей жизни, о которых могли знать лишь близкие мне люди. Более всего впечатлило последнее предложе- ние текста: «У человека три ангела-хранителя». И теперь, когда я оглядываюсь на свою семидеся- типятилетнюю жизнь, мне кажется, что задача анге- лов-хранителей состоит не только в сохранении и спа- сении, а также и в том, чтобы явь этих фактов донести в сознание убереженного. И это происходит тогда, ко- гда осознаешь, что перед взлетом неминуемо резкое падение вниз. Кривая этих жизненных поворотов у ка- ждого человека имеет свою единственную величину и форму. В моем случае она иногда становится просто гротескной... Рассматривая с этой точки зрения всю мою неспо- койную жизнь, нельзя не отметить, что мои три ангела- хранителя, помимо их сверхчеловеческих способно- стей, обладали и простой человеческой слабостью. 6
Иногда они приходили на помощь слишком поздно, и тогда я падал в глубокую бездну до тех пор, пока снова не поднимался с их помощью. В качестве компенсации за это они, помимо спасения, порой предлагали и об- легчение, которое едва ли можно измерить. Так я пе- режил много счастливых моментов и случаев в разных местах и в таких ситуациях, в которых многие люди приходили в отчаяние от страданий, обрушивающихся на них. Таким образом, я хочу рассказать в этой книге не только о спасении, а также и о неожиданно появляв- шейся удаче и выдающихся событиях в моей жизни, в которой несчастье и затруднительная ситуация не та- кие уж и редкие попутчики. 1.01 ДЕТСТВО И ЮНОСТЬ Я родился и вырос в одной маленькой деревушке в Центральной Германии, чьи жители почти все без исключения работали в одном поместье и жили в домах, принадлежавших помещику. Они не были крепостными, однако зависели от рабо- тодателя в такой степени, что различие между их ста- тусом и статусом крепостного было небольшим. Отец был учителем деревенской школы. Почти все помещики этой местности принадлежа- ли к Немецкой национальной народной партии, в кото- рую после Первой мировой войны в основном вступи- ли предприниматели и дворянство. Работники из по- местий не были членами партий их работодателей, но де-факто они должны были во время выборов ставить крестик напротив партии, к которой принадлежал их хозяин. Те, кто этого не делал, почти наверняка мог 7
ожидать увольнения. Голосование едва ли было тай- ным; имелись способы помечать подозрительные лис- ты для голосования. Одним из изобретателей этой ме- тоды был также и мой отец, который вместе с ветери- наром, бухгалтером (управляющим финансами), ин- спектором поместья и инспектором полей образовы- вали группу уважаемых людей деревни. Один из них, а именно ветеринар, был нацистом, которого остальные члены «деревенской интеллигенции» старались избе- гать. В мои детские годы я редко видел отца. В 1925 го- ду его избрали в прусский ландтаг, и он, будучи депу- татом и лоббистом интересов землевладельцев и дво- рян, в основном находился на месте съездов, в Берли- не. Сын горняка, он тем не менее чувствовал себя частью высшего общества, так как во время Первой мировой он за «храбрость перед лицом врага» от ря- дового поднялся до лейтенанта. Офицеры кайзеров- ской армии были все в основном дворяне, и если в их касту попадал кто-то из народа, то от него ожидали соответствующего поведения. Мы, три его сына, также воспитывались в свете жестокого консервативного мировоззрения. Еще до того, как пойти в школу, мы знали, что Версальский договор был позором для немецкого народа; что со- юзники навязанными нам репарациями уничтожили нашу экономику; что они отняли у нас почти пятна- дцать процентов территории; что наши вооруженные силы могли иметь в своем составе только сто тысяч человек и не имели права содержать тяжелые орудия, танки и боевые самолеты. Мы знали, кто был кровным врагом Германии — французы, о которых мы уже в детстве пели песню: 8
Старшие братья в кадетской униформе времен кайзера, отец - в своей униформе Первой мировой Наш командир сел на коня, увлекая нас на поле боя. Разобьем Францию до конца, погибнем смелыми героями. В редкие часы, когда мы были вместе, отец рас- сказывал нам о войне; и мы, дети, гордились его отва- гой. Война мне казалась очень привлекательным со- бытием, и я задавал себе вопрос: будем ли мы участ- вовать в следующей? Мы этого желали и знали, что война с Францией должна обязательно состояться, дабы восстановить честь Германии. То, что наш отец был ранен пять раз и что его последнее ранение во время одного из боевых дозоров стоило ему ноги, нас не пугало. Эту жертву на благо «величия нашей отчиз- ны» мы считали абсолютно оправданной, и я думаю, что мой отец считал так же. 9
Уже в семи-восьмилетнем возрасте я читал выпи- сываемые отцом военные журналы (отец охотно по- зволял мне это), учился ориентироваться по картам, передвигаться по компасу. Фотографии английских, французских или американских танков, боевых кораб- лей и самолетов приводили меня в восторг, и я зави- довал детям этих стран, которые могли вживую рас- сматривать такое чудо техники. В рабочем кабинете отца имелась целая кипа журналов, брошюр и книг о вооружении Советского Союза. Отец в этой области был экспертом и читал доклады офицерам Рейхсвера. (Reichswehr — Вооруженные силы Германии до того, как их переименовали в Вермахт во время правления Гитлера.). Нам, детям, отец нарисовал мрачную карти- ну военной опасности с востока. В неописуемый восторг нас приводило изготовле- ние взрывпакетов. Используя порох, картон, большое количество шпагата и клея, мы мастери- ли большие и ма- ленькие «пушечные заряды», а отец по- казывал нам, какой разрушительной си- лой они обладают. Мы также экспери- ментировали и с хи- мическими препа- ратами (хлорид ка- Уже в 5 лет с саблей и в пикельхельме (военный шлем в кайзеровской армии). 10
лия, селитра, фосфор), которые намного повышали эффект детонации взрывпакетов. Мы также учитывали меры безопасности в обращении с порохом и готовой взрывчаткой, что для отца и нас, детей, было святым. В девять лет я смог участвовать в стрельбах для взрослых. За пределами деревни при поддержке по- местья было построено стрельбище, отвечавшее всем мерам безопасности. Одним из незабываемых собы- тий стало участие в призовых стрельбах для взрослой знати деревни. В категории «стрельба, сидя за сто- лом» я, девятилетний мальчик, занял первое место и в качестве приза получил складной ножик. Отец мной был очень горд. Наша мать едва интересовалась военными искус- ствами, однако воспитывала нас, троих сыновей, в ду- хе «прусского солдафонства». Основными критериями этого воспитания были сознательность, надежность и пунктуальность. Неплохие качества и для мирного вре- мени. Вероятно, я впитал их с материнским молоком, так что я пользуюсь ими и в моем нынешнем возрасте. Используя эти качества, я никогда не сделал и не по- лучил ничего плохого. Другие основополагающие принципы воспитания были таковы: немецкий юноша бесстрашен; немецкий юноша переносит боль не морща лица; немецкий юно- ша не плачет. И на практике же эти принципы практи- чески всегда выполнялись. Возвращаясь домой с раз- битым коленом и кровоточащими руками после столк- новения на велосипедах, я от матери не слышал успокаивающих слов, а только: «Перестань выть!» Только однажды, когда мне было примерно пять лет, и я налетел на острый угол, в кровь разбив себе лоб, мать взяла меня на колени, утешила, погладила и дала 11
кусок пирога, что можно было получить только в вы- ходные дни или на праздник. Тот случай у меня до сих пор стоит перед глазами. Как нацисты поддерживали Гитлерюгенд, так и у консерваторов была своя молодежная организация «Шарнхорст» (названная в честь прусского генерала XIX века). Когда мне исполнилось восемь-девять лет, то и я смог принимать участие в походах группы этой организации по выходным в близлежащий город. Там мы играли в войну, поедали гороховый суп из полевой кухни и спали в сараях крестьян на соломе. То было прекрасное время. Понятие «солдатский» проникло во все жизненные ситуации: иметь солдатскую осанку, чеканить солдат- ский шаг, держать себя по-солдатски, иметь солдат- ское чувство чести. О чести говорили много, но с воз- растом я так до конца и не понял, что, собственно, это такое. С политикой я тоже столкнулся еще в раннем дет- стве. Отец с охотой рассказывал о проведении выбо- ров, где он высту- пал с речами за свою партию, ко- торую должен был оборонять от ком- мунистов и социа- листов. Мордобои между правыми и Дети в организации «Шарнхорст» проходили солдатскую муштру 12
левыми группировками в период между окончанием Первой мировой и приходом Гитлера к власти были обычным делом. Текла кровь; были раненые и даже убитые. Мы всегда просили отца еще раз рассказать об одном из таких погромов. Он охотно это делал. Пусть это оградит будущие поколения. «Это было во время выборов в 1929 году. В то вре- мя каждый год проводились такие мероприятия демо- кратов. Мы сняли большой зал в ресторане «Терраса» и ожидали наплыва публики. Я должен был держать речь. Незадолго до начала мероприятия один из наших «кротов» передал, что коммунисты собрались со всего региона и хотят вышвырнуть нас из зала. Тут я присту- пил к реализации точно спланированной операции по мобилизации боеспособных членов партии. В нее вхо- дили все помещики нашего округа. У всех уже тогда имелись телефоны. В крупных поместьях имелись и грузовики, на которые в любое время можно было за- грузить тревожные боевые группы и вывезти их куда потребуется. Так я раздал коды тревоги нашим телефонистам, те со своих телефонов передали их дальше в поме- стья. Помещики подняли по тревоге людей, после чего в Айслейбен выехали почти двадцать грузовиков с двумя-тремя десятками крепышей в каждом. Там они выгрузились в укромных местах и стали тайно проби- раться к своим исходным позициям. Когда коммунисты в количестве около двух сотен человек, вооруженные дубинками, появились перед нашим местом сбора и наткнулись на наших бойцов, числом превышавших их вдвое, началась схватка. При этом потекла кровь — но только кровь коммунистов». 13
Таков был рассказ отца, от которого мы, дети, все- гда приходили в восторг, потому что тогда наш отец был предводителем победителей. Нам не приходило в голову то, что эта «демократия дубинок» была чем-то страшным и что она являлась плодоносной почвой для роста партии Гитлера. В таком политическом «семейном климате» зарож- дались взгляды, исполненные ненависти к коммуниз- му и появившемуся в Советском Союзе большевизму и страхом перед ними. Немецкие коммунисты угрожа- ли моему отцу рано или поздно забить или расстре- лять его. Поэтому я их ненавидел; а от соседства ог- ромной страны, в которой правили коммунисты, я ис- пытывал страх, хоть и был еще ребенком. Опасаясь расправы, отец в кармане брюк носил дамский пистолет «вальтер» калибра 6 миллиметров, а дома в спальне под своей подушкой у него лежал еще один калибра 7,65. В выдвижном ящике тумбочки хра- нилось по сотне патронов для каждого пистолета. В че- тырнадцать лет я с этим оружием и достаточным коли- чеством боеприпасов выходил на природу и упражнял- ся в меткости стрельбы. Об этом не знала ни одна жи- вая душа! После стрельбы я разбирал пистолеты на части, чистил и смазывал их, а потом снова собирал. Это доставляло мне огромное удовольствие. Я не хочу сказать, что в десять лет я уже чувствовал себя солда- том, но я пребывал в радостном ожидании того, что скоро таковым стану. Но все это не имело ничего общего с национал-со- циализмом. Отец ненавидел нацистов с их Гитлером так же сильно, как и коммунистов с их Тельманом. Мы — трое братьев — были настроены так же. В нас возрастала ненависть и к черно-красно-золотому зна- 14
мени немецких демократов. Но Отец, будучи практи- кующим учителем, вынужден был в определенные дни водружать это знамя над зданием школы. Окно нашей детской комнаты находилось в нескольких метрах над этим знаменем; и мы, трое «хорошо воспитанных» сы- новей, ставили отца в неловкое положение, когда сверху брызгали на эту ненавистную тряпку соляной кислотой и тем самым дырявили ее. Вряд ли силу на- шей ненависти можно было переоценить. В таком милитаристском окружении я и провел первое десятилетие моей жизни. Уже в этом возрасте я решил стать кадровым офицером и связывал с этим решением свои наилучшие ожидания. 1.02. ШКОЛА-ИНТЕРНАТ Когда к концу подошел де- сятый год моей жизни, я попал в интернат. Это было государственное учебное заведение в городе Наум- бург, что на реке Саале. Оно было образовано после Первой мировой войны и считалось элитной школой. Я сознательно не упоминаю о «праздновании» дня мое- го рождения, так как в этот день меня особенно мучи- ла тоска по дому. Школа-интернат находилась в здании, похожем на замок, которое было построено в начале XX века в ка- честве кадетского учебного заведения. Здесь еще ви- тал дух того воспитания, когда разлученных с родите- лями детей перековывали в офицеров кайзеровской армии Германии. Один из моих старших братьев три, а другой, соответственно, шесть лет прожили и проучи- лись в этом интернате, и я многое о нем знал именно от них. Меня более одолевало любопытство, нежели 15
Здание школы Напола в Наумбурге, сегодня школа иностранных языков Бундесвера. Съемка с воздуха, сделанная автором в 2002-м. страх. Ведь я окунулся в новый мир. Была весна 1933 года. К дисциплине и наказаниям за ее нарушение я был приучен еще дома, поэтому поначалу и в школе у меня не возникало с этим трудностей. Это учебное заведе- ние Германии пользовалось хорошей славой, и роди- тели отзывались об учителях и директоре гимназии с большим уважением. Но осенью 1933 года наступил перелом. Действующий директор и большая часть учи- телей была распущена и заменена людьми, которые отныне должны были вести уроки в форме СА. (SA — Sturmabteilungen — Штурмовые отряды.) Директор те- перь назывался не иначе, как штурмфюрер. Классы стали называться взводами, а каждые четыре класса составляли сотню. Жизнь в интернате все больше при- обретала военные черты. Времена кайзеровских каде- тов восстали из могилы. После того как я одним из лучших закончил первый 16
год учебы в гимназии, ее тоже переименовали. Вме- сто государственного учебного заведения она стала называться национально-политическим образователь- ным учреждением (сокр. NAPOLA), а мы получили уни- форму, похожую на ту, что носили в Гитлерюгенде. Те- перь нас воспитывали посредством военной муштры, что сегодня можно назвать истязанием или пытками. По крайней мере я сталкивался с этим достаточно. Воспитательный процесс протекал по принципу отбо- ра или, лучше сказать, устранения. Тот, кто не мог преодолеть высокую планку спортивных и прикладных требований, вылетал из школы. А вылететь из этой школы считалось позором. Недельный распорядок с понедельника до субботы выглядел так: 6.00 — подъем; 6.00 — 6.30 — утренняя зарядка; 6.30 — 7.00 — утренний туалет и построение; 7.00 — 7.30 — завтрак; до обеда — от 4 до 5 уроков общеобразовательных предметов. После короткого обеденного перерыва — полтора часа на выполнение домашнего задания; после этого — военная и стрел- ковая подготовка из малокалиберного оружия, практи- ческое ориентирование по карте и компасу, определе- ние и описание целей, задачи по сбору в определенном месте, оценка отдаленности предметов, маскировка, подкрадывание, лазание по дереву и т.д. К военной части обучения также относились и строевые смотры, то есть проверка одежды и снаряжения на чистоту и ухоженность, но этому всегда предшествовали так на- зываемые часы «чистки пятен». Сюда же относился и смотр оружия. Он был особо страшен, так как очень редко удавалось выполнить требования нашего так на- зываемого воспитателя. Тот, кто не отличался особой чистотой и прилежно- 17
стью, попадал в служебный журнал командира взвода. Провинившийся, таким образом, терял выходной, и этот единственный свободный день проводил в интер- нате на всевозможных внутренних работах. В двенадцать-тринадцать лет я уже знал, что зна- чило «быть в моде». Тот, кто получал запись в журнал несколько раз, находился под более пристальным кон- тролем и перед построением уже знал, что будет на- значен в воскресенье на различные работы. Скоро я стал относиться к «разгильдяям» и возненавидел эту школу от всего сердца. Уроков по политической подготовке или национал- социалистской идеологии я не посещал до самого ухода из школы. Я знал только, что Адольф Гитлер был великим вождем и что он поднимет Германию из пеп- ла мировой войны на невиданные высоты. Я помнил, что мой отец терпеть не мог Гитлера, хоть и находил часть его политики приемлемой. Это особенно каса- лось вопросов расторжения Версальского договора, который запрещал Германии иметь боевые самолеты, танки, крупные боевые корабли, подводные лодки и тяжелые орудия. А когда в иллюстрированных журна- лах появились первые фотографии немецких самоле- тов с крестами на крыльях и когда мы, учащиеся Напо- лы, весной 1936 года смогли посетить военный аэро- дром, то моему восторгу не было границ. Тогда я для себя четко решил: «Я стану кадровым офицером и пи- лотом Люфтваффе!» Это был мир, который не имел ничего общего с ненавистным режимом Наполы. Так я, по крайней мере, думал тогда, будучи преисполнен- ным юношеским восторгом. Когда я поступил в гимназию интерната, мой класс состоял из 32 учеников. То, что трое или четверо из 18
этого числа не дотягивали от первой до второй ступе- ни гимназии, являлось нормальным «износом». Но по- следующие события, начавшиеся в Наполе, объясня- лись тем, что многие ученики были родом не из про- стого народа, поддерживающего национал-милитари- стское направление нацистов. Значительное число то- варищей из класса было «добровольно» отозвано ро- дителями из школы после того, как военный режим стал преподавать им соответствующие уроки. Другие не успевали по учебе или в физическом развитии и выгонялись из школы. Все чаще получалось так, что ученики, не выдерживая муштру и тоску по родным, не отпросившись, отправлялись в путь в сторону дома, не имея денег даже на проезд (с одной-то рейхсмаркой карманных денег в месяц!). Кого-то из «выехавших за границу» заставала полиция, других сами родители отправляли обратно, и им приходилось особенно тяж- ко. От позорного ярлыка «тряпка» было уже не отде- латься. Как правило, «выехавшие за границу» с их школьной успеваемостью не могли больше поспевать за классом. Наверняка они не успевали только затем, чтобы их выгнали из школы, что, собственно, и было их целью. Мне же родители не докучали. Оба старших брата (один старше меня на три, а другой — на шесть лет) выдержали получение военного образования, а стар- ший к тому же хотел стать кадровым офицером. И по- этому было само собой разумеющимся, что я, млад- шенький, тоже смогу это сделать. Я продержался в Наполе 4 года, все больше и больше сползая вниз по школьной успеваемости, а также в оценке меня со сто- роны как воспитателей, так и товарищей из класса. Это вело к отпочкованию и такому расположению ду- 19
Три брата в униформе школы Напола ха, который назы- вают сегодня де- прессией. Вокруг меня все кроши- лось. Когда после Пасхи 1937 года была закончена четвертая гимна- зическая ступень, кучка поступав- ших в 1933 году состояла лишь из пяти «переживших». Между тем образовавшаяся брешь была заполнена так называемыми «восстановительными» учениками. Это были специально отобранные спортивные юноши из настроенных на национал-социализм семей, с ус- пехами которых мы, «старики», не могли конкуриро- вать. Особенными событиями в жизни наполеанцев бы- ли так называемые маневры. Это были почти военные учения с ежедневными марш-бросками на дистанцию до 50 км и крупными военными играми. К месту их про- ведения с разных направлений выдвигались учащиеся двенадцати школ, имевшихся на тот момент в Напола. Мы повидали много мест в Германии; но из-за разби- тых на маршах ног и экстремальной усталости предпо- чли бы просто свободное от школьных дел время. Моя ненависть к Наполе еще более возросла после того, как у нас появились люди в форме СС и путем на- блюдения и обмера тела и головы приступили к оцен- ке школьников на предмет расовой принадлежности. Раздевшись догола, каждый ученик представал перед 20
комиссией и получал одну из девяти категорий, среди которых первая была «германская», а последняя — «негроидная». Мои оба брата получили вторую и тре- тью расовые категории. Я же получил седьмую и чув- ствовал себя как отчисленный. Непосредственно перед началом летних каникул 1937 года я после проведенных в дождь и холод «поле- вых учений» с высокой температурой прибыл в школь- ный лазарет. Диагноз — плеврит. Главный врач отпус- тил меня, еще не совсем выздоровевшего, за день до отъезда на летние каникулы, и заметил: «Дома у тебя будет лучший уход, нежели здесь». На мой вопрос по поводу открепительной справки он ответил: «К чему? Завтра уже не будет никаких занятий или спортивной подготовки». Так думал врач. Но руководитель учреж- дения думал иначе. Накануне отъезда была объявлена ночная тревога! Это означало, что через пять минут ты обязан стоять на плацу в строю с полной боевой выкладкой. Но я се- бя считал не совсем выздоровевшим пациентом и вы- шел на плац в тренировочной одежде. На вопрос ко- мандира сотни по поводу наличия справки об освобо- ждении, я, естественно, ответил отрицательно. «Итак, быстро в казарму и сюда в полной выкладке!» — таков был его приказ. Моя реплика по поводу сказанного врачом осталась без внимания. Мне ничего не остава- лось, кроме как подчиниться. А когда я появился на плацу, то колонны уже давно ушли. Был объявлен учебный марш-бросок на 25 км. Меня ожидали командир взвода и водитель, сидев- шие в джипе гимназии, который был без тента. Мы по- следовали по пути колонн. Было раннее утро, холод- ное и туманное. Одевшись наспех в короткие брюки и 21
одну лишь коричневую рубашку, я сидел на открытом ветру и дико мерз, пока мы не достигли колонн на марше. После четырнадцати дней, проведенных в по- стели, марш с «обезьяной» на спине (войсковой ранец с коровьим мехом наружу и притороченной к нему свернутой плащ-палаткой) стал для меня сущей мукой. Я был в ярости от незаслуженного обращения. Был уже обед, когда мы наконец вернулись в расположе- ние школы, чтобы сменить маршевые ранцы на чемо- даны, приготовленные к отъезду домой на каникулы. Как я выдержал поездку домой на поезде, уже не помню. По прибытии температура была уже очень вы- сокой. Рецидив — мокрый плеврит. Вот с этим и нача- лись летние каникулы. Антибиотиков, с помощью кото- рых можно было бы быстро сбить температуру, тогда еще не было. Выздоровление протекало медленно. А смертельные исходы у пациентов с таким диагнозом не считались редкостью. И тут еще из Наумбурга при- шел «голубой конверт», то есть сообщение: «Ваш сын не успевает по школьной программе, поэтому мы ре- комендуем освободить его от посещения этой школы». Формальной причиной для этого послужили спортив- ная подготовка и история, по которым я был «двоечни- ком». Факт, что это решение было принято на третьем месяце учебного года, я мог объяснить тем, что я дав- но находился в «списке сбитых» (Abschussliste — счет сбитых самолетов. Терминология Люфтваффе.); и, мо- жет быть, результатами совещания между воспитате- лями и врачом школы по поводу правомерности от- правки меня на марш и возможных последствий этой отправки. Лишенный возможности купаться и играть, вы- швырнутый из элитной школы как «недоросшая задни- 22
ца из последней шеренги», слушающий деревенские сплетни о несостоявшемся младшеньком деревенско- го учителя, проводил я летние каникулы преимущест- венно в горизонтальном положении. В любом отноше- нии я чувствовал себя абсолютно отвратительно. Мне было 14 лет. 1.03. ИНТЕРЛЮДИЯ А потом последовал прием в государственную школу имени Мартина Лютера в Айс- лебене, в реальную гимназию, в новый жизненный от- резок, преисполненный успехами. Психологическая травма от Наполы быстро ушла на задний план, хотя от нее я не смог полностью избавиться до самой старос- ти. Читатель может удивиться, что даже после того, как меня вышвырну- ли из элитной шко- лы Напола, я не сделал соответству- ющих выводов по поводу Г итлера и национал-социализ- ма. Но эту элитную школу я расценивал как «язву на некогда здоровом теле», не зная или не желая знать, что это тело было поражено уже массой таких язв. Учебный планер типа 35 в 1938 году 23
На новом месте я встретил большое количество друзей из начальной школы, ни один из которых не по- дал вида, что я, мол, вылетел из элитной школы, и, собственно, был отщепенцем. Напротив, меня привет- ствовали как своего рода блудного сына. Это был дружный класс. В 1990 году из обеих частей Германии на встречу выпускников, окончивших школу ровно 50 лет назад, из двадцати двух ребят прибыло аж пятна- дцать. В новой школе я хорошо справлялся с требования- ми учебного плана, причем мне удалось преодолеть особенный барьер. Дело в том, что в Наумбурге в ка- честве первого иностранного языка мы изучали анг- лийский, а в Айслебене это был французский. Я по- ставил перед собой задачу догнать программу по это- му иностранному языку до конца года. И для этого имелись причины. Во-первых, в моем распоряжении был частный преподаватель (пенсионерка из дома престарелых), с которым я мог заниматься француз- ским шесть раз в неделю. Но была и главная мотива- ция, которую можно кратко выразить словами: «Я до- кажу родителям, что не глуп!» Итогом такой охоты за достижением цели, которую я проводил с удоволь- ствием, стало то, что, начиная с пя- того ее месяца, я стал успевать вы- полнять классные задания; а в конце учебного года в документе по ус- Выход к району полетов. 1939 год. 24
певаемости напротив графы «французский язык» у ме- ня стояла отметка 2 (по-немецки «хорошо»). Затем произошло еще одно потрясающее собы- тие — полет на планере. В Наполе в Наумбурге также имелся учебный планер, но для меня, спортивного от- казника, полеты оставались только в мечтах. Этот вид спорта придерживали только для примерных учеников. Так что об этом я мог только и мечтать, что я и делал. Теперь и я стал равноправным членом летного кружка Гитлерюгенда! Имея навыки, полученные во время муштры в Наумбурге, я быстро попал в верхнюю про- слойку общества заговорщиков, и чувствовал себя в нем как рыба в воде. Я очень гордился тем, что стал полноправным членом элиты среди молодежных орга- низаций. В Гитлерюгенде имелось несколько отделов по специальностям: моторный, морской, радиотехни- ческий и летный. Личный состав этих кружков был не- многочислен, так как интересующихся было намного больше, чем мест. Ну а недисциплинированных шало- паев из этих рядов, как правило, переводили в нелю- бимый общий Гитлерюгенд. Такой лимит объяснялся тем, что нацистское государство бесплатно предос- тавляло техническое оснащение своих специальных частей. То, что все это, по большому счету, было под- готовкой к будущей военной службе, нас вообще не волновало. Мы об этом пока что и не задумывались. Мы, планеристы, все без исключения, мечтали стать пилотами и постичь все виды самолетов. Сначала мы пережили полет на «высоте кирпича» (нужно было, имея 10 сантиметров высоты под поло- зом, проскакать 20 метров), что выработало чувство высоты. Это делалось посредством резинового кана- та, с помощью которого на несколько секунд достига- 25
лось, помимо первого и второго, также и третье изме- рение человеческого движения. Итак, из глубокой мусорной ямы, из заточения в Напола, из кучи несчастья и депрессий я сделал кру- той подъем в новой школе, в кругу планеристов и во- обще в смысле свободы личности. Был ли это глубоко прочувствованный момент на тему «Еще раз выйти сухим из воды», я не знаю. Я только вспоминаю, что, заслужив новую свободу и ува- жение, безгранично наслаждался этим счастьем. По- мимо прочего, мне вспомнилось и о том, что мне в своем предсказании нагадала цыганка семь лет спус- тя далеко в России на берегу реки Клязьмы. 1.04. РЕШЕНИЕ 1 сентября 1939 года нача- лась война, и мы бурно ликовали по поводу успехов наших вооруженных сил в Польше, Норвегии и Фран- ции. Мы были удивлены, что англичане, потерпевшие поражение в боях на континенте, не капитулировали. А когда летом 1940 года воздушная битва над Англией не привела немецкую сторону к успеху, у меня появи- лись некоторые сомнения. Но я смог их преодолеть, так как наши подводные лодки должны были вот-вот разбить англичан. Так думал не только я. Уже в 1940 году многие мои одноклассники достиг- ли призывного возраста, 18 лет. Можно было рассчи- тывать на призыв. В нашей средней школе в Айслебене было два выпускных класса — гуманистов и реалистов. Гуманистов еще перед началом летних каникул терзал вопрос о том, нужно ли им идти на войну доброволь- цами. Воспитанные в традициях истинного гуманизма, они приняли решение: «Оружие в руки добровольно не 26
Автор в 1940 году возьмем. Пусть они нас «тянут», то есть подождем, пока нас не призо- вут сами». Но между при- зывом и добро- вольным поступле- нием на военную службу имелось су- щественное раз- личие. Призывник не мог влиять на выбор рода войск, когда он призывался в армию. Призывники попадали в пехоту, артиллерию, танковые и саперные части — то есть в рода войск, которые должны были действовать там, где особенно пахло порохом. Доброволец, напро- тив, мог подбирать для себя подходящий род войск. Реалисты, к которым относился и я, вопрос ставили абсолютно по-иному, то есть не эмоционально, но прагматично: «Какой из родов войск может предло- жить наибольший шанс остаться в живых?» После того как я со знанием дела объяснил своим одноклассни- кам боевые принципы войск связи ВВС, долгие дис- куссии закончились. Подавляющее большинство потен- циальных воинов дало убедить себя добровольно вступить именно в этот род войск. Я опережу события и представлю конечный результат такого решения: из рядов гуманистов войну пережили только пятеро из двадцати двух человек. Из реалистов же только пятеро 27
Семья Фрицше в 1940 году: отец-офицер в гражданской воздушной обороне (майор); мать - инструктор в гражданской воздушной обороне, брат Хельмут - лейтенант Люфтваффе; брат Мартин - ефрейтор зенитной артиллерии; автор - шарфюрер в летной организации Гитлерюгенда погибло из тех же двадцати двух. Среди погибших бы- ло трое ребят, которые, как и я, пройдя обучение на бортрадиста, попали в летный персонал Люфтваффе и не вернулись с боевых заданий. Еще двое товарищей погибли, будучи солдатами в более рискованных ро- дах войск, чем связь в ВВС. Было ли и это делом рук моего ангела-хранителя? Экзамены. Да или нет? Мой товарищ из класса Данкварт Бройнунг и я бы- ли единственными, которые в призывном заявлении добровольца выразили желание поступить в летный персонал Люфтваффе. Господа из управления воен- 28
ным округом (или, если угодно, то окружным военко- матом) охотно зарегистрировали это наше желание, а наши личные дела отправили в службу, которая зани- малась рассмотрением заявлений в летные части на предмет готовности. Уже через несколько недель при- шло предписание явиться в казарму под Лейпциг с не- обходимыми вещами. Отъезд в понедельник, обрат- но — в пятницу. Нас удивило то, что именно проверялось. В первую очередь мы должны были пройти тест на умственное развитие. Сейчас могу вспомнить только один вопрос этого теста: «Объясните различие между карликом и лилипутом». С этим у меня проблем не возникло. За- тем целый день проводили экзамен по спортивной подготовке: бег на 100 и 1000 метров, бег по пересе- ченной местности на 3000 метров, прыжки и метание, подтягивание и т.д. Я сильно боялся бросков мяча и гранаты, так как это у меня совсем не получалось. Мяч я не смог бросить даже на 20 метров, как, собственно, и булаву для бросков. Однако я носил спортивный зна- чок, при наличии которого мои достижения в планер- ном спорте могли быть зачтены взамен достижений в бросковых дисциплинах. Я сдал экзамен на категорию «С» по планированию в воздухе. Военный спортивный экзаменатор огласил, что этот зачет сможет быть за- считан в случае проверки меня на летную пригод- ность. На третий день проводился так называемый психо- технический экзамен. Главной его целью было устано- вить реакцию экзаменуемого и способность сохране- нять чувство равновесия в экстремальных ситуациях. Он прошел успешно. И только на четвертый день провели медицинскую 29
комиссию. Для меня это было еще хуже, чем мета- тельные дисциплины. За два года до этого я в течение некоторого времени бегал кросс по 10 километров ка- ждый вечер, а потом эти тренировки были резко пре- рваны, что привело к коллапсу кровообращения. Но проверявший врач ничего об этом от меня не узнал и не выявил никаких аномалий. Его раздражало дру- гое — мои хронические гланды. Его заключение было таково: «Вашу пригодность могу записать только с ог- раничениями. Если вы предстанете передо мной без гланд, то тогда будете признаны пригодным к полетам без ограничений». Это было в пятницу. А уже в полдень понедельника мои гланды были удалены. Хороший приятель моего отца, ларинголог по профессии, пожертвовал для ме- ня своим обеденным перерывом. В следующую пятни- цу я снова предстал перед летным врачом и получил так страстно желаемый статус «годен к летной подго- товке без ограничений», и это даже несмотря на то, что я очкарик. О том, что этот дорогостоящий экзамен был необя- зателен, мы узнаем уже позже, в роте призывников на аэродроме в Ваймаре-Нора. Чтобы выучиться на борт- радиста, достаточно было научиться отбивать 120 зна- ков в минуту на ключе Морзе. О летной же пригодно- сти тут никто и не спрашивал. Мы с отцом были сумасшедшими людьми. Перед лицом достигнутых на тот момент побед в Польше, Франции, Дании и Норвегии я боялся, что на меня войны не хватит. А отец старался всеми силами свести эти переживания на нет. Еще в 1918 году он получил тяжелое ранение, которое стоило ему правой ноги. Но победы Гитлера заставили его уверовать в то, что не- 30
мецкий солдат не всегда должен оказываться побеж- денным. В конце июня 1941 года я, будучи рекрутом, за хо- рошие успехи в учебе получил отпуск на выходные, ко- торый мог провести дома. Вот тогда-то отец и сказал мне следующее: «Считай, что мы войну проиграли...» Его увлечением был сбор данных по численному со- ставу и вооружению Красной Армии, и он знал, что го- ворил. А пока что Данкварт Бройнунг прошел экзамены на пригодность без всяких ухищрений, и мы ждали при- зыва. Наш класс опустел. А когда одноклассники вер- нулись с трехмесячных сборов в рядах имперской ра- бочей службы (РАД), чтобы через несколько дней по- ступить в Вермахт, мы оба все еще просиживали штаны за школьными партами. Тем временем назна- ченный на 8 февраля 1941 года выпускной экзамен не- умолимо приближался. Кто до этой даты успевал стать Одноклассники в гимназии. Прощание с новобранцами в 1940 году 31
солдатом, получал аттестат зрелости и автоматически освобождался от каких-либо экзаменов. Наши учителя получили таким образом неплохую синекуру — преподавать всего лишь двум ученикам. Будучи полностью уверенными в том, что дело до вы- пускных экзаменов не дойдет, они не обращали вни- мания на план обучения и преподавали нам такие ве- щи, которые скорее можно было назвать их хобби. Ро- ждественские каникулы закончились и начался 1941 год. В то время в Германии едва ли можно было найти молодого человека, которого бы обрадовала пропажа его личного дела: это означало, что его призыв в Вер- махт на неопределенное время отложен. Нас — Дан- кварта и меня — охватил страх. Ежедневно мы справ- лялись в военкомате, который находился в нескольких минутах ходьбы от школы, о судьбе наших документов. «Канцелярские крысы» были рады нашему рвению и использовали нас в качестве помощников на всевоз- можных подсобных работах. Но они все-таки что-то делали и для нас. Они разыскивали наши личные дела. 15 января в местном управлении РАД было объяв- лено о сроках окончания призыва, который должен был состояться перед проклятым 8 февраля. Но воен- комат без наличия личного дела не имел права никого туда отправлять. «Отсрочку от смерти» мы получили благодаря нашему куратору из военкомата, который был хорошо знаком с одним компетентным сотрудни- ком в управлении РАД. Тот по блату зарезервировал нам два места в списке призывников сроком до 1 фев- раля. Все это было нелегально, но мы теперь могли надеяться, что спасены от выпускного экзамена. Однако с каждым днем наш страх возрастал. В ка- честве первого экзамена должна была быть математи- 32
ка, что нас обоих привело бы сразу к фиаско. Дело в том, что наш учитель преподавал нам, так сказать, «ко- ротковолновую математику», так что в случае экзаме- на мы не смогли бы даже с чего-нибудь начать. Весь период ожидания начала экзаменов я чертовски плохо спал, и это привело к психологической травме, от ко- торой я не смог отделаться и по истечении 50 лет. Все эти годы в начале почти каждой недели, а затем пару раз в полугодие меня одолевал сон. Мне снилось, что на следующий день должны состояться выпускные эк- замены, и я не смогу их сдать. Обливаясь потом, я просыпался и наслаждался осознанием того, что это был всего лишь сон. 1.05. СЛУЖБА В РАД РАД — военизированная ор- ганизация, образованная в 1933 году вскоре после прихода Гитлера к власти. Она являлась государст- венной структурой, в которую добровольно поступали молодые безработные люди на выполнение общест- венно полезных работ. После введения всеобщей во- инской обязанности все военнообязанные должны бы- ли перед поступлением в Вермахт прослужить три ме- сяца в РАД. Это было своего рода «дошкольное учреждение» для приучения к воинской дисциплине во время работ, направленных в основном на нужды воо- руженных сил, то есть для подготовки к войне. Ровно за две недели до начала выпускных экзаме- нов, 25 января 1941 года, раздался спасительный зво- нок от нашего друга из военкомата: «10 января при- быть в РАД». Несмотря на то, что о трехмесячном на- хождении в РАД рассказывали ужасные вещи, для нас, двоих засидевшихся в выпускном классе учеников, это 33
Расположение лагеря известие явилось как манна небесная. Мы распроща- лись с нашими учителями и школьной жизнью, уложи- ли учебники в книжный шкаф и стали морально гото- виться к тому, что должны будем неопределенное вре- мя находиться на службе и носить униформу. О том, как долго будет длиться это неопределенное время, мы даже не задумывались. Мы знали, что война не сможет длиться долго. Над Польшей была одержана молниеносная побе- да, высадка англичан в Норвегии была предотвраще- на, а Франция после такого же молниеносного боево- го похода сложила оружие. Сухопутные силы Англии потерпели под Дюнкерком тяжелое поражение и по- несли большие потери, после чего были спешно эва- куированы обратно на Альбион. Немецкие ВВС бомби- ли Лондон и заводы английской военной промышлен- ности. Поэтому война не могла долго продлиться. Мы, то есть мой товарищ по классу Данкварт Брой- 34
Наши мучители нунг и я, находились в наивном смелом ожидании и не имели представления о том, что нас ожидало впереди. Место, где мы должны были нести свою службу, находилось в 50 км от моей деревни, так что пока я был почти что дома. Мы узнали, что тамошнее подраз- деление РАД занимается строительством осушитель- ного канала в пойме реки Саале. Таким образом мы будем задействованы в основном на земляных рабо- тах. Это нас не пугало. Но мы сильно были напуганы, когда узнали, что нам предстояло три месяца зани- маться строевой подготовкой. Подразделение РАД No.4/144, располагавшееся в местечке Цешэн, имело функции окружного штабного отделения, что было сопоставимо примерно с гварди- ей двора вельможи. Только вельможей здесь был ок- ружной фюрер по труду, чей ранг был равен генерал- лейтенанту. Можно себе представить, каким же уве- 35
Парадные лопаты покоятся в пирамидах, а люди учатся бегать ренным в победе было правительство Гитлера. Вместо выполнения продуктивного труда или военной подго- товки 180 молодых людей в возрасте 17—18 лет в те- чение трех месяцев безвольно проходили через ма- рионеточную муштру. И это касалось каждого округа Германии. По шесть часов каждый день мы на плацу учились стоять, ходить и маршировать строем. «Ору- жием» солдат РАД была лопата. Но в окружном штаб- ном отделении имелись только тренировочные лопа- ты. Целый час в день мы тратили на то, чтобы полиро- вочной пастой доводить тренировочную лопату до идеального блеска. Вся тренировка заканчивалась тем, что все приоб- ретенное искусство подразделения демонстрирова- лось за день до отпуска домой во время так называе- мого смотра перед окружным фюрером по работе. Унтер-офицеры и офицеры РАД в начале 1941 года 36
Редкий отдых почти все еще были исключительно профессионалы, то есть те, кто выбрал эту службу в качестве своей профессии. Но тот, кто располагал хоть долей интел- лекта, отправлялся служить в Вермахт. Там был более требовательный прием, но и денежное довольствие было заметно лучше, нежели в РАД. Поэтому так и по- лучалось, что доля болванов и садистов — особенно среди унтер-офицеров РАД — была необычно высока. Как говорится, дай дураку власть... Вот именно это в РАД больше всего и ощущалось. Особым садизмом отличался старший отряда по фамилии Массопуст. Его мы безгранично ненавидели. А когда через девять лет я случайно встретил этого паразита и увидел, что он на войне потерял руку, меня переполнила садист- ская радость. Я еле удержался от того, чтобы не за- орать это ему в лицо. Наше подразделение располагалось в деревянных 37
Строевой смотр бараках по 15—20 человек в помещении. На двухуров- невых кроватях лежали соломенные матрацы, прида- ние правильной формы которым являлось ежеднев- ным и священным долгом каждого. Беда тому рабоче- му-солдату, которому в течение дня не удавалось придать своему матрацу прямоугольную форму и за- острить его углы. Тогда садистски настроенные млад- шие фюреры придумывали за это отвратительное на- казание. В то время, когда все занимались муштрой на плацу, командир отряда проходил по помещениям и проверял «правильную» заправку кроватей. Если ему не нравилась одна или несколько постелей, то он мог вытряхнуть солому из матрацев на пол. Случалось и такое, что мы, вернувшись с плаца, обнаруживали сре- ди комнаты целую кучу соломы высотой в человече- ский рост. И весь обеденный перерыв уходил на за- 38
полнение опустошенных матрацев соломой, а также на придание им требуемого вида. Впрочем, проводить обеденное время, лежа на матрацах, все равно было запрещено. Между бараками для передвижения имелись лишь дорожки из брусчатки. А повсюду была вода. В нее ле- тели все лопаты, если во время проверки помещений на полотне лопаты обнаруживались следы ржавчины. После одного или двух часов нахождения в кислой во- де лопаты покрывались красной ржавчиной, и это оз- начало многие часы полировочной работы, дабы дове- сти металл до предписанного состояния. Что касалось штабных отделений, то здесь нас со- держали лучше, нежели товарищей в обычных подраз- делениях. Мы не голодали. Но в РАД это не являлось нормой. Впервые после изгнания из Наполы я ощутил яв- Воскресные радости: музыка в соседней деревне. Автор - с кларнетом 39
ную пользу от перенесенной там военной муштры. Уже в день прибытия в лагерь нас спросили: «Кто из Напо- лы?» Тут моя рука взлетела вверх, хоть я и был «экс- наполеанцем». Трое новеньких тут же были назначены старшими по помещению и получили известные при- вилегии. Профессиональные младшие фюреры рас- сматривали старших по помещению как партнеров-на- ставников, и поэтому обращались с ними немного луч- ше, чем с обычными. В день, когда окружной фюрер по труду должен был принимать смотр, меня назначили в караул. Из своего караульного помещения я получил возмож- ность понаблюдать за «балетом» ста восьмидесяти солдат-рабочих. Меня удивило то, что за три месяца стало возможным сделать из такого большого числа индивидуальностей однородную массу, движение ко- торой было абсолютно единым. И это было все, что я смог почерпнуть из этого бе- зумного предприятия. 1.06. В РЕКРУТАХ Между возвращением из РАД и началом службы в Вермахте имелось всего че- тыре свободных дня. За два дня до моего восемнадца- того дня рождения, 3 мая 1941 года, я с ручной кладью в виде картонной коробки отправился на железнодо- рожный вокзал, что находился в восьми километрах от моего дома, с целью отъезда в Веймар, место моего поступления на службу в Люфтваффе. Картонная ко- робка была специально подобрана нужного размера, так как после получения униформы гражданская одеж- да должна была отправляться почтой домой. Многие 40
товарищи, разлучившиеся с этой одеждой, никогда ее больше не наденут. Повестка в армию вызвала у меня злобу. Люфт- ваффе состоял из трех родов этого вида войск: летных частей, которые имели дело непосредственно с поле- тами; связи, то есть наземной службы, которая отвеча- ла за все задачи связи внутри Люфтваффе, а также и с частями сухопутных и морских сил и противовоздушная артиллерия, сокращенно ФЛАК-артиллерия или со- всем кратко — ФЛАК (Flak — Fliegerabwehrkanone — противовоздушное орудие.). Ввиду того, что я хотел только летать, то и подал заявление в летные части. Однако в моем призывном свидетельстве стояла именно связь. Во время экспе- риментов с моими данными на предмет летной при- годности проверочная комиссия посчитала, что мой музыкальный слух обладает особыми качествами для того, чтобы стать связистом. Но чтобы через этот ос- новной профиль попасть в летный персонал, в работе с азбукой Морзе нужно было показать незаурядные способности. И я поставил перед собой эту задачу, чтобы осуществить мою мечту летать. День 3 мая 1941 года был холодным. Шквальный ветер и мокрый снег были не самыми приятными това- рищами во время долгого нахождения на улице. И по- ка не прибыли все сто двадцать рекрутов с разных концов страны, в предусмотренные жилые помещения казармы заходить не разрешалось. Поездом из Айс- лебена сюда прибыло совсем немного людей, и мы были первыми. Нам пришлось простоять во дворе ка- зармы не менее трех часов. Погода была сырой, и мы чертовски промерзли, составив первое представление о том, что же это такое — быть солдатом. 41
Старшина с талисманом нашей роты Казарма, идилли- чески расположенная в лесной роще, отно- силась к военному аэ- родрому Веймар-Но- ра и была введена в эксплуатацию в 1936 году. В этом отноше- нии мы попали удач- но. После пережитого в РАД я с радостью обнаружил и качест- венный состав унтер- офицеров и офице- ров. В технических войсках, к коим мож- но было отнести и связь ВВС, чувствовался совсем другой уровень ин- теллекта служащих, нежели в РАД. Уже во время получения снаряжения я снова смог использовать опыт, накопленный в Наполе. С «коро- лем моли» — именно так в частях Вермахта называли начальника вещевого склада — я тут же нашел общий язык, чем заслужил его симпатию. Так я получил абсо- лютно новую униформу и пару еще неношеных марше- вых сапог. От своего отца — участника войны 1914— 1918 гг. — я знал, что новые сапоги следует внутри смочить мочой, обуть их, пока они еще сырые и пробе- жаться в них пару километров. Таким рбразом они примут индивидуальную форму ваших ступней, что в 42
Командир роты. На гражданке - профессор музыки дальнейших много- километровых мар- шах исключит мо- золи. Полезность данного факта я подтвердил для се- бя уже достаточно скоро. Следующим финтом, который был также приоб- ретен в Наполе, стал выбор оружия. Я знал самые интимные нюансы этого вопроса. Мне, например, было известно, как должно выглядеть ору- жие, чтобы оно отнимало минимальное количество времени на его уход. Стоя в очереди к ружейному пар- ку, я заметил один карабин, который мог бы служить в качестве эталонного образца. В глаза бросилась одна важная деталь: его ложе было изготовлено из орехо- вого дерева и блестело, как отполированный комод. Заметив, что стоящие за мной сослуживцы не замеча- ли этого преимущества, я стал пропускать вперед се- бя по одному с таким расчетом, чтобы, когда подойдет моя очередь, заполучить желаемый карабин из рук вы- дававшего. Это сработало. ’ Читатель, наверное, хочет узнать, почему это было так важно? Очень просто! «Винтовка — это невеста солдата, и с ней нужно обращаться так же, как с не- вестой!» Эту поговорку я узнал в Наполе и знал также, 43
Учимся стоять что контроль за состоянием оружия во время строевых смотров был в немецкой армии священным делом. Во время этих смотров унтер-офицеры в первую очередь проверяли именно оружие. Если состояние оружия им чем-то не нравилось, то его хозяин должен был делать два шага вперед. Если таковых не выявлялось, то строй более пристально проверялся командиром взвода, фельдфебелем. А если и этот ничего такого не находил, то к мероприятию подключался старшина ро- ты, хауптфельдфебель. Этот в девяноста процентов всех случаев обязательно находил грязь в каком-ни- будь уголке. По крайней мере, он утверждал это. Тот, кому приходилось делать два шага вперед, обычно подвергался вторичной «обработке», то есть тяжким физическим испытаниям, по окончании кото- 44
Выплата денежного довольствия (50 пфеннигов в день) рых на глаза наворачивались слезы. Слезы ярости и унижения. Первый смотр для всех неопытных рекрутов явился ритуальным посвящением. Мой идеальный карабин ослепил унтер-офицера, фельдфебеля и старшину ро- ты. Как единственный из ста двадцати человек, кому не пришлось сделать два шага вперед, я обратил на себя внимание и командира роты. Тот посмотрел на мою винтовку, сделал шаг назад и отдал команду рез- ким тоном: «Смирно! Из-за необычного состояния ва- шего оружия я наказываю вас... тремя днями внеоче- редного отпуска». Это было неслыханно. Рекруту — отпуск? Среди немецкой военщины бытовало понятие «быть в моде». Это означало, что если кто-то сильно бросался в гла- за, позитивно или негативно, то в результате у коман- диров появлялось некое предубеждение. Будучи в На- 45
поле, я заработал себе негативный имидж и страдал от него годами. А здесь я получил такой позитив, что он помогал мне все время нахождения в учебной роте. В конечном итоге меня вообще перестали контроли- ровать. Я был в моде. Но совсем по-другому обстояли дела у моего това- рища по классу Данкварта Бройнунга. Во время трех- месячного рекрутства он не имел практически ни од- ного положительного смотра несмотря на то, что часа- ми и с большим усердием начищал себя и свое оружие. Он стал тоже модным, но только в отрица- тельном смысле. Помимо общей военной практики, скоро нам нача- ли преподавать и технические предметы: физику, тех- нику связи (телефон и рация), передачу текста по аз- буке Морзе, а также прослушивание текста с аппара- та, постоянно повышающего количество знаков в минуту. Радисты наземной связи должны были осво- ить безошибочную передачу шестидесяти знаков в ми- нуту. От бортрадистов требовалась скорость передач в два раза выше. Но я хотел и должен был это уметь. Поэтому я в вечерние часы, а также и в свободные дни в конце недели просиживал много часов в читальном зале и тренировался. И вот посреди столь успешно протекающего обуче- ния наступила тяжелая цезура (цезура — стихосложе- ние: обязательна для данного размера пауза, делящая строку на части): 22 июня 1941 года — нападение на Советский Союз. Это сообщение было передано по радио, и вокруг я увидел лишь смущенные лица. Еще вчера мы были уверены в своей непобедимости и ду- мали, что эту войну мы выиграем «одной левой». А те- перь? 46
В тире Тогда трудно было понять, что из смертельного врага национал-социализма Советский Союз должен был стать другом, а теперь Гитлер начал войну сразу на два фронта, чего Германии нужно было непременно избегать. В газетах и по радио говорилось, что Совет- ский Союз ступил на захваченные нами территории и что не было другого выхода, как сделать превентив- ный удар. Один наш товарищ тогда заметил: «Если мы выиг- раем войну, то снимем свою униформу только тогда, когда пойдем на пенсию». Меня это не особенно огор- чило, так как я собирался стать кадровым офицером. Мне постоянно мерещилась карьера офицера-техника летных частей, а она так или иначе была бы связана с военной формой. Неслыханные успехи наших войск и 47
нацистская пропаганда о советской системе как о «ко- лоссе на глиняных ногах» внушали надежду на то, что это действительно так. В начале июля мне представилась возможность на выходные съездить к родителям домой. У отца, как из- вестно, было необычное хобби: боевой состав и воо- ружение Красной Армии. Откуда он доставал этот ма- териал, я не знаю. Но я видел большое количество фо- тографий советских танков, самолетов, пушек и военных кораблей. Отец, закончивший Первую миро- вую лейтенантом и инвалидом, поддерживал контакты с офицерством регионального управления по оборо- не. В своих докладах он читал им и материал о Крас- ной Армии. Когда я прибыл домой и начал радостно обсуждать с отцом успехи наших войск, он сделался серьезным и сказал — я никогда не забуду этих слов: «Ну вот на этом мы войну и проиграли!» Для меня это явилось страшным шоком, и я поста- рался побыстрее забыть столь пораженческие выска- зывания моего высокоуважаемого отца. Высказав- шись так на людях, он мог бы заработать себе смерт- ный приговор. Подобные действия расценивались как моральное разложение армии и карались смертной казнью. Долго я вытеснял из своей памяти это призна- ние моего отца. Лишь в феврале 1943 года я снова осознал всю тяжесть этого пророчества. Это было во время траурной церемонии, когда мы на вокзале горо- да Халле встречали спасенное из сталинградского ок- ружения боевое знамя и перевозили его в казарму. Но до этого момента было еще много времени. По окончании общевойскового обучения и освоения тех- нических основ учебные роты были поделены на три 48
Пиво в тире - традиция группы по направлениям, причем каждое последую- щее имело более низкие требования по интеллекту и боевой готовности: радист, телефонист и водитель. Еще через два месяца последовало еще одно разде- ление на бортрадиста и радиста наземной службы. Мои успехи в учебе на бортрадиста превысили обязательный минимум, то есть мое прилежание оку- пилось. Впереди была учеба на бортрадиста в школе связи ВВС в Эрфурте. Я от этого был так счастлив, что принимал официальные сообщения командования 49
Первый выход с инструктором и музыкой Вермахта о ходе боевых действий пока что такими, ка- кими их преподносили. Само собой разумеется, что по окончании службы вечером и по выходным мы могли покидать располо- жение. Наш внешний вид переходил под личную ответ- ственность. Еще во время пребывания в рекрутах про- верке перед редкими выходами в увольнение подвер- галось не только состояние униформы и сапог, но и чистота под ногтями, а также прическа. С этим поря- док был не у всех. Тогда нерадивому солдату приказы- вали прибыть на проверку еще через час, и часто по- 50
лучалось так, что в конечном итоге выход в город Вей- мар просто откладывался. Для нас, восемнадцатилетних новоиспеченных солдат, вечера с выпивкой в казарме являлись чем-то особенным. Будущих бортрадистов собрали в один взвод и поместили в другом блоке казармы. Команди- ром взвода был один оберфельдфебель, у которого не было антипатии как к хорошей еде, так и к алкоголь- ным напиткам. И вот оберфельдфебель Куманн узнал, что в его взводе несут службу пятеро сыновей кресть- ян. Немецкие крестьяне в то время еще не знали нуж- ды. И тут он сделал предложение своей удивленной аудитории: «Как насчет пивной вечеринки ? Я позабо- чусь о пиве, наши крестьяне организуют масло, мясо и колбасу, а кто не в состоянии предоставить пакет жратвы, тот платит за пиво». Мы были в восторге и снова удивились, когда наш командир взвода распо- рядился из столовой аэродрома выставить каждому по ящику пива. В то время в ящике пива было 16 буты- лок, каждая объемом по 0,33 литра. Вечер был таким веселым и мы пели так громко, что на нас обратил внимание дежурный офицер и поя- вился у нас с двумя часовыми. Однако то, что в Люфт- ваффе к таким увеселениям относились весьма либе- рально, подтвердилось дружеским замечанием в адрес нашего оберфельдфебеля. И веселье продолжилось с неизменным темпом. Наконец мы, пьяные, вышли в коридор, взяли свои карабины из ружейной пирамиды «на плечо» и начали упражняться в строевом марше, создавая при этом невообразимый шум нашими под- кованными сапогами. Но удивительно было другое: ка- ждый из нас осушил по 16 бутылок пива с большим ко- личеством жирного гарнира и не спал полночи; однако 51
У средневолнового передатчика FuG 5 наутро наше расположение было безукоризненно чис- то, а взвод бортрадистов, как обычно, усердно нес свою службу. В течение двух месяцев осени 1941 года у нас бы- ло четыре таких «пьяных» вечера. Мы души не чаяли в нашем оберфельдфебеле. Война была от нас далеко, и пока мы продолжали оставаться в Веймаре, наши войска в России еще про- должали свое наступление. Были такие молодые лю- ди — я также был одним из них, — которые боялись, что больше не успеют получить ни одной награды за отвагу. И как же после войны, являясь бывшим солда- том, без таких наград обращать на себя внимание? Мы должны были спешить. Мы хотели спешить. Войну я до сих пор рассматривал как спортивное ме- 52
роприятие. Еще никто из нашего взвода не слышал ни одного выстрела врага, в то время как некоторые из одноклассников уже воевали на Восточном фронте. 1.07 ОБУЧЕНИЕ НА БОРТРАДИСТА Это был счастливый день в моей солдатской жизни. Я и мой друг Данкварт, преж- де чем выехать в качестве курсантов-бортрадистов в соседний город Эрфурт, получили первое повышение в звании и стали ефрейторами. За пять месяцев служ- бы это было серьезное достижение. Такое случалось только среди военнослужащих летного состава. А мы уже себя чувствовали таковыми, хотя к летной подго- товке еще и не приступали. Первое впечатление о нашей школе LNS 5 (Luftnachrichtenschule 5 школа связи ВВС NO.5) было не совсем вдохновляющим. На поле, помимо массив- ных казарм аэродрома, имелись деревянные бараки, отапливаемые полевыми печками. Были также и при- митивные санитарные сооружения. Между бараками можно было пройти только по проложенным деревян- ным решеткам, ведь из-за сильных дождей повсюду была грязь по колено. Но что могли значить примитив- ные бытовые условия для вдохновленных полетами во- семнадцатилетних юношей, если проживание в них так или иначе означало путь в небо? Наступила сырая и холодная зима, но топлива бы- ло достаточно, чтобы поддерживать помещения в теп- ле. Нерадостно было осознавать, что нас, новеньких, встречали без ожидавшихся привилегий для летного персонала. Действительность напомнила о том, что мы еще в самом начале рекрутства. Тренировки во время снежной метели, в грязи, возле городка из ба- 53
«Маленькая Москва» с полосой препятствий. Она была изготовлена по образу той, которая имелась в Красной Армии раков, названного «Маленькой Москвой», смотры ору- жия, униформы, обуви и генеральные смотры (провер- ка всего приданого — обмундирования и снаряже- ния) — все это стало каждодневной реальностью. Каким-то непостижимым образом нас, призывников, в этой школе оказалось сверх комплекта. Необходимой для обучения материальной части большинству кур- сантов не хватало, так что мы ждали, пока очередной курс не закончит свое обучение и не будет отправлен в школу для слепых полетов (обучение полетам по при- борам.). Лишь на третий месяц после прибытия в шко- лу LNS 5 началось направленное обучение на бортра- диста по таким предметам, как воздушное право, ра- дийная практика, шифрование, обеспечение полета и ограничение возможностей радио, навигация (визу- альная, радийная и астронавигация), обслуживание 54
радиоаппаратуры, идентификация типов самолетов, обслуживание бортового оружия, поведение в полете и т.д. Теория, как мы говорили, постепенно вытекала из наших ушей. Самыми интересными оставались прак- тические занятия. В нескольких зданиях казарм распо- лагались встроенные тренажеры для имитации осуще- ствления связи в воздухе. Возможностей антенн как раз хватало для приема и передачи между этими зда- ниями, а также и для общения с «пеленгатором» (ра- диоточка у взлетно-посадочной полосы для координа- ции региональных полетов самолетов). И тут произошел сногсшибательный случай. Про- шел слух, что по ночам самолеты делали экстренный запрос на посадку, и, несмотря на приближение вра- жеских машин, осветительные огни взлетной полосы для них были включены. Пеленгатор также не смог од- нозначно определить, с какой стороны поступали ра- диосигналы. В одну из ночей от таинственного само- Тренировки в «Маленькой Москве». Зима 1941/42 г. 55
лета снова поступил сигнал «пан-пан-пан» («у меня технические проблемы; срочно нуждаюсь в посадке»). И, несмотря на то, что до этого была дана предупре- дительная тревога о приближении английских бомбар- дировщиков, для безопасной посадки терпящего бед- ствие своего самолета освещение взлетно-посадоч- ной полосы опять было включено. И вновь никакой посадки не последовало. Служба безопасности нако- нец «проснулась» и пришла к выводу, что сигналы пре- словутого самолета имитируются с одного из близле- жащих тренажеров. Тут же была создана оперативная группа, которая после подачи сигнала могла бы в счи- таные минуты произвести проверку всех тренажеров. И вот наступил день, когда группа задержала одного фанатичного курсанта-радиста за его очередной пере- дачей. Он подключился к постоянно действующей ра- диоточке и ублажал себя тем, что дурачил пеленгатора на радиоточке аэродрома. Итог: трибунал и перевод на службу в штрафной батальон ВВС на Восточный фронт. Он войну не пережил. Практические занятия в наушниках и с ключом ап- парата Морзе проводились каждый день минимум по 2 часа, и в результате перенапряжения случались и пси- хические аномалии. Их жертвы проводили занятия са- ми с собой, во время которых они про себя длитель- ное время произносили губами и языком знаки азбуки Морзе. Некоторые проделывали это даже во сне. Слу- чаи депрессий не были редкостью. Пришла весна. Наш курс должен был приступить к обучению непосредственно в воздухе, а в учебном плане появились даты проведения таких полетов. Ка- кое счастье! Из ста двадцати курсантов-бортрадистов в школу прошедших испытания на летную пригодность 56
Парад курсантов-бортрадистов было определено менее десяти. Исходили из того, что к бортрадисту или бортмеханику не нужно предъяв- лять каких-то особых медицинских требований. Мол, в небе будет сразу видно, кто способен выдерживать полет, а кто нет. Позже стали практиковать высотные тесты, во вре- мя которых экзаменуемый должен был из баллона вдыхать смесь азота с кислородом в соотношении, со- ответствующем высоте 7000 метров, и при этом пи- сать одно и то же предложение. И уже через три мину- ты большинство курсантов во время письма начинали делать неконтролируемые движения, а через пять ми- нут наступало оцепенение, так что тест прекращался. Других исследований на летную пригодность я в вой- сках больше не встречал. Прекрасным моментом для меня стал первый по- 57
Самолет Арадо 66 с пулеметной турелью для стрельбы на земле лет на Юнкерсе W34. Это был момент чистого удо- вольствия. При первых полетах применялось какое-то трехмерное движение, которое можно было сравнить с медленным вальсом. Это мягкое парение, также на- зывавшееся «вялым листом», новенький даже не ощу- щал. Он также не имел представления, почему ему вдруг становилось дурно, а содержимое желудка под- нималось вдруг в пищевод. Из четырех товарищей, с которыми я совершил первый полет, по счастью никто не был восприимчив к такому методу тренировки. «По счастью» я говорю по- тому, что когда в кабине находится не выдержавший испытания новичок, от вони и отвращения может не справиться и иной стойкий пилот. И вот, доказав свою пригодность, мы уверовали, что теперь начнутся настоящие полеты. Однако эта мечта не осуществилась, потому что появились про- 58
блемы с поставкой горючего для самолетов. Снова на- чалась зубрежка теории и упражнения по приему и пе- редаче сообщений через аппарат Морзе. Прежде чем стать фронтовым бортрадистом, сна- чала необходимо было пройти базовое обучение в школе связи ВВС (3—5 месяцев). На этой фазе обуче- ния курсант должен был подтвердить свою подготов- ленность и умение на практике осуществлять связь во время полета. Кроме того, прививалось умение опре- делять местонахождение самолета во время полета, изучалась пеленгация и основные положения связи, основанные на навыках ночной и слепой посадки. По- сле сдачи экзаменов по этим предметам курсант от- правлялся дальше, в школу полетов по приборам, на очередные три-пять месяцев. Там следовало обучение взаимодействию пилота, навигатора и бортрадиста в условиях плохой погоды и ночного времени. Это были чисто летные навыки для полетов по приборам вне ви- димости земли. Следующая стадия — школа бомбар- дировочной авиации. Там составлялись экипажи для определенных типов самолетов и обучались для вы- полнения боевых действий, как то: бомбометание, ве- дение огня из бортового оружия по наземным целям, отражение атак вражеских самолетов и т.д. Но и по окончании этой школы экипажи все еще не считались полностью пригодными для фронта (по крайней мере в 1941 году). Сначала их приписывали к одной из бом- бардировочных эскадр, и в четвертой группе (так на- зываемая запасная группа) они получали от опытных фронтовиков во время тренировочных боевых полетов последние штрихи. Это дорогостоящее обучение требовало большого количества пригодных для выполнения боевых задач 59
Фронтовой самолет Юнкере Ju 86 самолетов, целую армию инструкторов и технических служб, и прежде всего огромных объемов бензина, ко- торый, к примеру, в школе LNS 5 на аэродроме в Эр- фурте уже в 1941 году был дефицитным продуктом. Когда по железной дороге прибывала цистерна с пят- надцатью тоннами топлива, тогда десяток-полтора ма- шин типа Junkers W34, Junkers Ju86, Focke-Wulf Fw58 «Weihe» и Coudron 444 летали полных два дня, а потом занятия в воздухе снова прерывались. Таким образом, вместо того, чтобы быть потраченным на подготовку летного персонала для фронта, время проходило вхо- лостую. Постоянно поступали плохие новости из школ под- готовки. Они заключались в том, что две трети време- 60
ни учебы должно было проходить в воздухе, а факти- чески, не летая неделями, курсанты занимались бес- смысленными делами. В школах бомбардировочной авиации и в запасных группах прежде всего ощуща- лось отсутствие пригодных для фронта самолетов, так как при пополнении новыми самолетами требования фронтовых эскадр имели приоритет перед учебными летными частями. Потому и происходили серьезные задержки с вводом новых экипажей. В 1942—1943 гг. количество новых бомбардировщиков превышало ко- личество новых обученных экипажей. По этому поводу даже перешептывались, что, мол, «кто-то на верхушке, должно быть, занимается саботажем летной подго- товки». Пустое время в школе связи я использовал для то- го, чтобы преодолеть бюрократические барьеры, стоя- щие на пути начинающейся карьеры офицера. Для абитуриента с наполеанским прошлым и ярлыком «зу- бастый солдат» это было не так уж и сложно. После улаживания бумажных формальностей кандидаты в офицеры предстали перед полковником — команди- ром школы. Одним из главных моментов аудиенции являлась необходимость прочеканить строевым ша- гом перед господином полковником. Он хотел быть уверенным, что марширующий перед ним ефрейтор овладел также и подобающей будущему офицеру осанкой. Для меня все прошло успешно, и в этот же день я стал кандидатом в офицеры армии, сокращен- но КОА. Так состоялся отрыв от низшей ступени военнослу- жащих. Коашник обедал теперь в офицерском казино, оттуда же он получал свой завтрак и ужин, которые, впрочем, ничем не отличались от питания рядового 61
состава. Один раз в неделю коашники — все унтер- офицеры и фельдфебели (я был на тот момент единст- венным ефрейтором) должны были принимать участие в так называемом вечере господ офицерского корпу- са. Это был ужин с демонстрацией утонченных манер, в сопровождении живой музыки, звучавшей с балкона зала казино в исполнении военных музыкантов. Входили в казино «непринужденно»: господин пол- ковник подавал знак «господа, прошу к столу» и сам занимал место во главе процессии. Затем следовали майоры, капитаны, лейтенанты и наконец самыми по- следними — коашники. Частенько присутствовали так- же слушатели офицерских курсов управления — в та- ких случаях в зал ставили максимальное количество стульев. А так как слушатели входили перед нами, то часто для нас не оставалось ни одного места. Окинув зорким взглядом зал и не обнаружив ни одного сво- бодного места, мы понимали, что представился же- ланный случай скромно исчезнуть в пивном погребе казино. Там лишних ждала материнская опека: намно- го больше и вкуснее, чем у «господ» наверху в зале. Внизу, в кругу коашников из всех рот школы, я праздновал окончание своего девятнадцатого года жизни. Напитком вечера была «ледяная утка», крюшон из белого вина, лимонного сока и небольшого количе- ства минералки. «Господа» наверху получали по два фужера с этим напитком, а наша мамочка, узнав о мо- ем дне рождения, подносила кувшин за кувшином. Я такого количества еще не выпивал. А когда на следую- щее утро я проснулся в не совсем чистой постели, то половину из вчерашнего не помнил. Это был первый «black-out» в моей жизни (black out — англ, напиться до беспамятства). И не последний. 62
Перед стартом на Арадо 66. Почти в то же время, весной 1942 года, я выдержал экзамен на бортра- диста и был неслы- ханно горд, что могу теперь носить знак бортрадиста на гру- ди и тем самым по- казать всему миру, что имею прямое отношение к летно- му персоналу... По- мимо этого, я имел право носить кортик на подвесе. Этим я мог бы произвести неизгладимое впечатление на жен- щин — если, именно если бы, ко всему прочему, у ме- ня на груди к униформе был бы прикреплен квалифи- кационный знак и Железный крест второго, по крайней мере, класса. Но до этого, как казалось, должно было пройти еще много времени, ведь мой путь от обучения до боевых задач был еще долог. Я возлагал большие надежды на многие часы полетов по приборам, кото- рые невозможно было совершенствовать на земле. Экзаменационный полет из Эрфурта в Пархим про- шел с фарсом. Моими успехами я был недоволен, но экзаменатор — старший лейтенант из соседней ро- ты — поздравил меня после посадки на аэродроме приписки со сдачей практического экзамена. Возмож- 63
Родина автора в 1942 году. Фото выполнено автором но, ему было приказано никого без необходимости не заваливать; а может быть, принималось во внимание и то, сколько на обучение было потрачено одного только горючего. Моя надежда на перевод в школу полетов по при- борам провалилась. Я и еще два товарища с нашего курса были вызваны к командиру роты. Тот выстроил нас по стойке «смирно» и объявил: «С сегодняшнего дня вам присваивается звание унтер-офицеров, и вы остаетесь здесь нести службу в качестве помощников преподавателей по обучению бортрадистов». Боже мой! Я этого совсем не хотел. Повернувшись ко мне, шеф добавил: «А вы, Фрицше, отправляетесь завтра в Нордхаузэн в КОНВАЛЬ; группу курсантов на обучение получите после возвращения». КОНВАЛЬ — это сокра- щение невероятно длинного слова, которое, без со- мнения, могли придумать только немецкие военные бюрократы. На русский язык его крайне трудно пере- 64
вести: Kriegs-Offiziers-Nachwuchs-Vorauswahl-Lehrgang (например: Курс по предварительному подбору канди- датов в офицеры на период военных действий). 1.08. ИНСТРУКТОР И КАНДИДАТ В ОФИЦЕРЫ Будучи некогда курсантом низшей ступени школы бортрадистов, я теперь сам стал инструктором. Никаких желтых петлиц на ворот- нике, летный персонал второго класса... Так я реаги- ровал на свое новое положение. Каждый нормальный человек обрадовался бы увеличению времени пребы- вания вдали от зоны боевых действий. Но я был разо- злен тем, что должен был теперь неопределенное вре- мя «бездельничать» в тылу. Мысли о том, что мы мо- жем проиграть войну, не находили в моей голове места. Моей целью была и оставалась карьера кадро- вого офицера технической службы Люфтваффе (инже- нер-офицер). Следующие месяцы я провел, преподавая группе кандидатов в бортрадисты, состоящей из двадцати че- ловек, основы этой профессии. При этом я осознанно наслаждался привилегиями, которыми мог распола- гать унтер-офицер. Будучи курсантами школы бортра- дистов, мы располагались по двенадцать человек в одном тесном помещении, по трое друг над другом. А командиры отделений жили в комнате площадью 15 квадратных метров всего вдвоем. Одного солдата отделения я мог назначать своим уборщиком. За это он получал пять марок в месяц и освобождался от внутренних обязанностей (уборка помещений и туале- тов). Но его задачей было поддержание в порядке по-, мещения и снаряжения своего унтер-офицера. Кроме этого, я каждый день по окончании службы мог остав- 65
лять расположение и возвращаться обратно только к полуночи. Однако этой привилегией я пользовался редко. Муки рекрутства и первых недель в школе ВВС бы- ли в моей памяти еще достаточно свежи. Как унтер- офицер, я обладал достаточной властью, чтобы свои страдания отыграть на курсантах моего отделения. Но от этого я был далек. Попытка достигнуть дисциплины и успехов в учебе не посредством запугивания наказа- нием, а личным примером командира мне, девятна- дцатилетнему, в определенной степени удалась. Мое отделение держалось образцово, и это нравилось да- же командиру роты; но такой успех отнюдь не устраи- вал бывалых фельдфебелей и унтер-офицеров нашей роты. Молодого унтер-офицера они считали вредным выскочкой и вставляли ему палки в колеса. А то, что я со своей стратегией выступал против законов военной дисциплины, стало мне понятно на- много позже. Когда я в начале апреля 1943 года вер- нулся с курса в школе офицеров, командир роты, ка- питан Рамзауэр, встретил меня словами: «Побыстрее приведите свое отделение в порядок. Никто другой не может с ним справиться». Привыкнув к моему мягкому режиму, отделение во время моего отсутствия успеш- но оказывало пассивное сопротивление жестким ме- тодам достижения дисциплины. Наибольшую радость инструкторам доставляло прибытие на аэродром цистерны с бензином. Тогда некоторое время инструкторы поднимались ежеднев- но. В самолетах типа Junkers W34, Focke-Wulf «Weihe» и Coudron 444 инструктор во время взлета и посадки занимал место второго пилота. И если ученики дости- гали определенного уровня подготовки, то инструкто- 66
ру не приходилось постоянно находиться с ними, за- нимаясь у рации. Через наушники второго пилота можно было осуществлять внутреннюю связь и, соот- ветственно, отдавать необходимые распоряжения. А если удавалось уговорить пилота передать мне штурвал, то я достигал наивысшего блаженства. Во время занятий планеризмом я освоил основные поло- жения техники пилотирования, поэтому с удержанием самолета на заданном маршруте и на определенной высоте проблем не возникало. Должен признаться, что таким образом я проявлял недопустимое пренебреже- ние к своим обязанностям инструктора. А то, что кур- санты вместо усердных занятий практикой связи на- слаждались природой с высоты птичьего полета, нико- го не тревожило. Начальство нас не могло видеть — мы были в воздухе! Оглядываясь назад, не могу не восхищаться тем сознательным унтер-офицером Клаусом Фрицше, для которого радость вести самолет оказывалась более значимой, нежели боевая задача — готовить новых бортрадистов для фронта. Не менее удивителен сего- дня тот факт, что начавшиеся к концу 1942 года неуда- чи нашей армии на Восточном фронте у нас не вызы- вали никакой паники. Мы успокаивали себя мыслями, что зимой еще немного отступим, ну а с началом лета ударим с новой разрушительной силой. Некоторые двухмоторные самолеты Junkers Ju86, приписанные к школе бортрадистов, были переобору- дованы для зимних условий. Для них были составлены экипажи, которые должны были осуществлять полеты для сброса грузов нашим окруженным войскам в Ве- ликих Луках. В сводках Вермахта это называлось «Снабжение для опорного пункта В.Л.» Слово «окру- 67
женные» там отсутствовало. Просьба в адрес коман- дира роты о распределении меня для этой операции осталась без ответа. Невероятно, какие же наивные представления я имел о боевых действиях в России. Ни один из этих самолетов не вернулся на наш аэродром, а о судьбе экипажей я больше никогда ничего не услышал. Транс- портная авиация немецких ВВС во время захвата ост- рова Крит понесла тяжелые потери, и вот теперь фронтовые задачи легли на плечи ветеранов — Ju86. (Стандартным транспортным самолетом немецких ВВС во время войны с СССР был Ju 52. И действитель- но, во время операции на острове Крит много самоле- тов этого типа были потеряны как в воздухе, так и при посадках на захваченные аэродромы, испещренные воронками от взрывов.) Я все еще продолжал оставаться бессовестным: задачи инструктора без труда мог выполнять и инва- лид. Поэтому я задавал себе вопрос: «Почему войска на фронте не пополняют молодыми и здоровыми сол- датами?» Я продолжал писать рапорты на имя коман- дира школы и просил в них об отправке на Восточный фронт. Ненормальный? Да. Но таких ненормальных было не так и мало. И на эти мои запросы я не получил ответа, а вме- сто них в декабре 1942 года я получил приказ о пере- воде меня на курсы офицеров запаса в военную школу в городе Халле, что находился всего в 25 километрах от моего дома. 10 января 1943 года там начался курс пехотной подготовки. Солдаты сухопутных родов войск знакомили нас со станковыми пулеметами, противо- танковыми пушками, полевыми гаубицами и танками. Мы же были слушателями. Затем мы тренировались 68
ходить в атаку при поддержке тяжелых вооружений. Этот отрезок обучения закончился боевыми стрельба- ми на полигоне. Там мы стреляли по «картонным това- рищам» (фигуры в человеческий рост, изготовленные из картона), которые были расположены на «враже- ских» позициях. Это была веселая война, ведь в 16.00 служба оканчивалась, и мы могли оставлять казарму вплоть до вечерней проверки (22.00). В ресторанах го- рода имелись так называемые основные блюда, кото- рые готовились без мяса и выдавались без отдачи продовольственных талонов. При этом они были попу- лярны, ведь если в ресторане съел три «основных», то это было весомым дополнением к скудному казармен- ному питанию. В конце недели, с 14.00 субботы и до начала служ- бы в понедельник, у нас было свободное время. А так как в казарме можно было напрокат брать велосипед, то на нем я и ездил домой к родителям. Продолжи- тельность поездки — девяносто минут. По окончании пехотного курса проводились лишь лекции, семинары и учеба, которые иногда заменя- лись спортивными занятиями. Большое значение при- давалось урокам «хороших манер офицера». Напри- мер, как приветствовать даму или как пользоваться за столом ножом и вилкой. Короче, все очень «важные военные» предметы. С середины января 1943 года стали ходить плохие слухи о положении наших войск на Восточном фронте. В сводках военных действий Вермахта изо дня в день говорилось об успешных оборонительных боях, об уничтоженных сотнях советских танков и боевых само- летов. Слово «отступление» при этом отсутствовало. В сводке Вермахта от 18 января говорилось следую- 69
щее: «Находясь в тяжелейших условиях и ведя ожесто- ченные бои в районе Сталинграда, немецкие войска с упорством сдерживают очередные мощные атаки вра- га». Об окружении 6-й армии говорили лишь шепотом, приложив руку к губам. Впервые о 6-й армии, находив- шейся под Сталинградом, 22 января было объявлено следующее: «тесно охваченная противником немецкая группировка». А 3 февраля из сводки следовало, что «битва за Сталинград окончена» и «принесение в жертву 6-й армии было не напрасным». 15 февраля весь наш курс с карабинами «на плечо» и с небольшим духовым оркестром впереди должен был пройти тра- урным маршем к вокзалу города Халле, чтобы там принять прибывшее из Сталинградского окружения полковое знамя одного из подразделений Люфтваф- фе. Обратно от вокзала до казармы мы должны были пройти пять километров в качестве почетной роты в траурном темпе (шестьдесят шагов в минуту). И все это с карабинами и с парадной выкладкой. Нечто по- добное можно было проделывать только с кандидата- ми в офицеры. На следующий день я сделал запись в свой днев- ник: «16 февраля 1943 года — что случилось на Вос- точном фронте? Не останавливаясь, наши южный и центральный фронты продолжают двигаться назад. Это началось под Сталинградом. Пришлось пожертво- вать одной армией, чтобы избежать крушения всего фронта. У Сталинграда было сковано шесть советских армий, но у русских еще достаточно сил, чтобы прово- дить удары. Уже ясно: они (русские) решили, что, пока не наступит распутица, им удастся провести эти уда- ры. Вчера объявили, что оставлены Ростов и Вороши- лов, а сегодня — Харьков. Там, на Восточном фронте, 70
повсеместно отсутствует самое необходимое. А мы сидим здесь и копаемся в бессмысленных уставах. Станет ли эта война второй Семилетней войной? Этот имеющийся кризис, кажется, обещает стать та- ким же, как и в битве при Кунерсдорфе (12 августа 1759 года войска прусского короля Фридриха Второго потерпели там страшное поражение от австрийцев и русских. Сравнение с Кунерсдорфом призывает мое сознание к надежде на «немецкое чудо» — ведь после смерти русской царицы Екатерины Второй началась новая серия побед Фридриха Второго). Два года назад мы смеялись, когда Томми (англи- чане) назначали свое наступление на будущий год. Мы были уверены, это наступление никак не сможет поко- лебать немецкий Вермахт, и мы не отдадим ни пяди из того, что уже получили. Но мы видели в Африке и мы видим теперь на юге России совершенно обратное. Приведет ли происходящее в России к беспоря- дочному бегству; ведь мы к тому же не имеем никакой дополнительной линии обороны? Все, что было нами построено на Украине, снова должно пойти к черту? Как же мы недооценили сил русских? Уже во время первых битв 1941 года с окружениями мы были увере- ны, что разбили русских, и они больше никогда не смогут наступать. Наши агенты в России совсем пере- стали действовать. Что там в глуши России строят — мы ничего об этом не знаем. Наша учеба (военная школа) обязана в конце концов вышвырнуть нас нару- жу (на фронт)». Через 4 дня я сделал следующую запись: «19.02.1943 — опасность остается. Мои мысли об об- щем положении были верными. Оказывается, на Вос- точном фронте дела идут еще хуже, чем я себе это ри- 71
совал. Вчера вечером выступал Геббельс и сказал, что опасность сдерживается. «Мы основательно оши- бались по поводу военного потенциала Советов. Рус- ские обрушились на нас с такой силой, которая пре- взошла все ожидания... Чтобы мы могли стать хозяева- ми положения, весь народ должен быть вовлечен в военный аппарат. Сотни тысяч освобожденных от во- енной обязанности и люди из народного хозяйства должны быть призваны к тому, чтобы снова дать в руки фюреру оперативные резервы, с которыми мы летом сможем начать новое наступление». И я снова продолжал верить в победу. Курс офице- ров я окончил с отличием. С курса было подано два- дцать семь заявлений на контракт кадрового офицера. И только троим посчастливилось это осуществить. Од- ним из них был я. Я подписал контракт на 25 лет служ- бы в Люфтваффе. Как я гордился! Вернувшись с офицерских курсов, я был встречен своими курсантами с радостью. Меня поздравили с успешным окончанием курса в офицерской школе; а также сообщили о том, что на следующий день запла- нирован так называемый вечер товарищей с девушка- ми из деревни, что была по соседству с нашим аэро- дромом. На этом вечере я познакомился с Анна-Мари- ей и провел с ней два прекрасных месяца — апрель и май 1943 года. А потом началась серьезная жизнь.
Часть вторая В ВОЕННОМ ПЛЕНУ (СОСТАВЛЕНА В 1998 ГОДУ) 2.00. ОТ АВТОРА Посвящена тем простым рус- ским и нерусским людям, кото- рые проявили человечность и милосердие к пленным немцам. Автор этих воспоминаний понимает, что уважаемый читатель может задать во- прос: «Зачем спустя пятьдесят лет после освобожде- ния из плена семидесятипятилетнему старику захоте- лось, затратив много времени и сил, рассказать о пе- режитом, да еще и на русском языке?» Я затрудняюсь дать полный ответ на этот вопрос, но постараюсь объяснить некоторые аспекты, которые все в сумме толкнули меня на путь признаний перед широкой публикой. Как известно, нигде и никогда заключение под стражу не может быть приятным периодом ни для ка- кого человека. Заключенный априори достоин состра- дания свободных людей, особенно если он попадает в неволю, не совершив никакого преступления. А на протяжении истории в этом положении оказывалось подавляющее большинство военнопленных. В преж- ние времена их не выпускали на свободу до самой смерти, оставляя на всю жизнь рабами. В годы Второй мировой войны много миллионов пленных обеих про- тивоборствующих сторон были обречены на нечелове- ческие страдания и гибель от голода. По разные стороны фронта и отношение властей к 73
военнопленным было разным. Для немцев был ясен факт, что на знамени идеологической войны Гитлера было начертано уничтожение коммунизма и его при- верженцев; в то время как изданные Советской вла- стью в 1942 году приказы были направлены на сохра- нение жизни пленным немцам. Соответствующие до- кументы сегодня доступны каждому. Неоспорим, од- нако, и тот факт, что смысл этих приказов противоре- чил привычным в системе ГУЛАГа правилам обраще- ния с невольниками. Заключенного соотечественника в этой системе рассматривали как товар, который ра- но или поздно сгниет, и с ним можно не церемониться. А тут появляется приказ, согласно которому с фрица- ми нужно обращаться по-другому. Не всякий военнослужащий войск МВД мог быстро перестроиться на такое в начале 1942 года, так что зверские преступления против человечности продол- жали совершаться по обе стороны фронта. Но вот что замечательно: с обеих сторон имело ме- сто проявление человечности простыми людьми, кото- рые спасли жизнь и здоровье не одному пленному сол- дату. Я бы поставил памятник тем простым советским людям, которые лично мне и многим моим товарищам по плену облегчили жизнь. Также хотелось бы отдать должное и многим лицам руководящего состава лаге- рей, которые в своих действиях отличались гуманностью. А если учесть, что события происходили в период правления Сталина, когда довлел принцип «Лучше ли- квидировать сотню невинных, чем пропустить одного виновного», то можно представить, как сурово кара- лись несанкционированные отношения советских гра- ждан с пленными немцами — это рассматривалось как предательство. 74
Лично себя я считаю счастливцем. Только таким и может быть человек, переживший войну, плен и ран- ний послевоенный период, и чувствующий в свои семьдесят пять лет физическую свежесть и умствен- ное здравие. Ощущение счастья — вещь относительная. Чело- век может быть счастливым от присвоения ему Нобе- левской премии, но также и от куска хлеба, спасающе- го от голодной смерти. Я благодарен судьбе за то, что она даровала мне возможность почитать за счастье любое улучшение в себе, будь оно физическим или душевным. Пусть извинит меня критичный читатель, если ему мой рассказ покажется окрашенным в розовый цвет, но время — это решето, сквозь отверстия которого от- сеиваются негативные эпизоды. Мои же воспомина- ния касаются того, что осталось после просеивания. Прошло 10 лет со дня составления этих строк. Мне стукнуло восемьдесят пять, но я так и не перестал счи- тать себя счастливцем. Оптимизм все еще определяет мои воззрения на жизнь, а умственные силы остались достаточными для того, чтобы написать воспоминания о юности и периоде жизни после военного плена. Теперь мне пора выразить глубокую благодарность читателям моих воспоминаний о периоде военного плена, которые появились в свет под названиями «Цель — выжить» и «Вынужденная посадка», выразить благодарность за интерес и проявленную к автору симпатию. Она мотивировала меня написать и третье, расширенное издание рассказов о моей турбулентной и интересной жизни. 75
2.01. «ПОШЕЛ ОН НА ФРОНТ СТАТЬ ГЕРОЕМ». ИЮНЬ 1943 ГОДА Мечта моей молодости час- тично сбылась. Пилотом, к сожалению, я не стал, но прошел весь цикл обучения на стрелка-радиста. В на- чале 1941 года моих товарищей по обучению распре- делили по фронтовым частям ВВС, а меня задержива- ли в летной школе работать инструктором, что было для меня крайне обидно. Однажды к нам в гости после двухмесячного пребывания на Восточном фронте за- шел знакомый. Он с гордостью демонстрировал рубец от ранения и первый орден. Как мне уйти с инструкторской работы и отпра- виться воевать?! Большая часть молодых людей в то время рассуждала именно так! Уже в первые дни служ- бы я подал рапорт о зачислении меня в офицеры. Спе- циальные курсы окончил с успехом. Мне еще двадцать лет, а я уже фельдфебель. Очередное повышение зва- ния перенесет меня в мир офицеров. Как мне хочется носить погоны лейтенанта! Но по действующим прави- лам это невозможно без хотя бы временного пребыва- ния на фронте. Однако выход из положения нашелся сам — командир летной школы должен послать меня на фронт. Спасибо правилам. Выезд на Восточный фронт назначили на 1 июня 1943 года. Читая документы по назначению, мне захо- телось провалиться сквозь землю: я назначен коман- диром взвода связи, что равнозначно заведующему стационарной радиостанцией одного военного аэро- дрома. О каких орденах может идти речь в таком мес- те? Как в таком случае можно стать героем? Как мож- но сравнивать себя с отцом, инвалидом Первой ми- ровой войны? Мною овладели волнение и отчаяние. 76
Автор 1 июня 1943 года, только что произведенный в фельдфебели Пусть поверит читатель, что я не вру и что, несмотря на страшные потери зимы 1942/43 г., я все еще верил в окончательную победу фюрера. На восток мы отправи- лись вдвоем. Два будущих офицера, мы едем поездом до города Кракова, где, по словам нашего более опыт- ного спутника, находится аэродром по снабжению авиаподразделений новыми самолетами и запасными частями. Оттуда уже можно лететь к фронту. И вот мы вышли из поезда и стоим на трамвайной остановке. У меня масса багажа: рюкзак, большой спецмешок летного персонала, винтовка, противогаз, каска и портфель. Тяжелый груз. Когда подходит трамвай, я быстро начинаю собирать вещи, и — о ужас! — исчез портфель, а с ним и все документы, включая приказ о назначении. Осталось лишь удостоверение личности. Судьба дает о себе знать! Из-за этого позже я получу массу проблем с начальником контрразведки аэро- дрома: надо мной будет следствие, повышение в зва- нии до лейтенанта отодвинется на неопределенный срок, придется выписывать новый, временный приказ о назначении. Помню, как майор спрашивает меня: «Вам хотя бы известно, кто и куда вас направил?», а в это время в моей голове кружится вихрь мыслей, и я мгновенно принимаю решение. Эскадра, в которой 77
служит старший брат, находится под городком Стали- не. Туда бы стрелком-радистом и попасть. Говорю: «Известно. Стрелком-радистом в первую группу эс- кадры бомбардировщиков № 100 в Сталине». Я ему наврал, повлияв тем самым на свою судьбу. Приказ я благополучно получил и отправился дальше. На краковском аэродроме мы увидели большое ко- личество самолетов самых разных типов, а также лет- ный персонал. Нашей целью был какой-то высший штаб, располагавшийся под городом Днепродзержин- ском. Не без труда нам удалось забронировать места в транспортном самолете на следующий день. Имея в запасе много свободного времени до следующего ут- ра, мы гуляем вдоль края летного поля. И вдруг чело- век в летном комбинезоне кричит в нашу сторону: «Клаус, неужели это ты?» — «Данкварт! Ты откуда взялся?» Оказывается, сосед по школьной скамейке. Невероятно, но возможно. Он состоит в спецчасти ВВС, задача которой — снабжать фронтовые эскадры новой техникой. Они летают по всей Европе, не забы- вая при этом о себе: покупают дефицит, а затем про- дают среди своих. Спички и зажигалки везут из Герма- нии на Украину, самогон и подсолнечное масло — из Украины в Норвегию; рыбные консервы из Норвегии в Германию и т.д., и т.п. Разумеется, такие трансакции практикуются не без выгоды — их бумажники букваль- но лопаются от ассигнаций всех оккупированных нем- цами стран. Мой одноклассник и его веселая компания пригла- шают нас посетить существующее в Кракове военное казино. Говорим, что у нас нет денег, но приглашение, оказывается, подразумевает, что для нас вечер будет бесплатным. Проходил он с основательной выпивкой, 78
после чего мы еле-еле смогли вернуться к аэродрому, и... утром проспали. Когда мы подбежали к диспетче- ру, он нам объявил, что наши места заняты другими желающими и нам придется подождать. Тем временем самолет подруливает к взлетно-посадочной полосе, ревут двигатели, и он, словно тяжелая птица, ускоря- ется и быстро отрывается от земли. Мы с интересом смотрим на впечатляющий взлет крылатой машины. Вдруг тембр шума двигателей меняется, один из них глохнет. Самолет разворачивает в сторону, нос его врезается в землю, и мигом пламя бьет из мотора. За- вязывается карусель спасательных мероприятий, ко- торые описываются в положениях о технической безо- пасности на военных аэродромах. Нам при этом де- лать нечего. Через час узнаем: столько-то погибших, столько-то более или менее изувеченных. Не постра- давших вообще нет. А мы? Стоим и понимаем, что судьба снова вмеша- лась в наши дела. Ангелы-хранители вступили в дейст- вие вовремя. Не забывайте об этом случае, уважае- мый читатель, когда будете читать главу о встрече с цы ган кой-п редсказател ьн и цей. Погода испортилась, полеты на восток отменены. Сидим на месте еще два дня, пока один из пилотов не предлагает мне занять место стрелка-радиста в его двухместном самолете — пикирующем бомбардиров- щике «Юнкерс-87». Согласившись, я простился со своим попутчиком и вылетел прочь. Первая посадка должна состояться во Львове. Сидя лицом к хвостово- му оперению, любуюсь открывающимся видом; бес- печно наслаждаюсь приятным чувством трехмерного движения, полностью отдаюсь радостной мысли о том, что лечу. Так проходит около часа. Вдруг по шле- 79
мофону пилот спрашивает: «Ты знаешь, где мы нахо- димся?» Разумеется, не знаю — карты у меня нет и на- вигатором меня никто не назначал. Вот беда! Но внизу видны железнодорожные пути и станции. Пересекаем железнодорожные линии, приближаемся к городу средней величины, на цитадели которого видны следы обстрела тяжелой артиллерией. По указанию пилота достаю из его вещевого мешка бинокль. Самолет идет на снижение, и мне удается прочесть название стан- ции, написанное черной краской на белой стене. Те- перь можно лететь над железной дорогой до Львова. Вдруг меня что-то встревожило. Картина за хво- стом самолета почти незаметно изменилась. Появи- лась белая полоса, источник которой, очевидно, нахо- дится в моторе. Информирую пилота, тот кивает голо- вой и показывает на термометр смазочной системы. Стрелка стоит выше красной маркировки. Отказала система охлаждения смазочного контура. Слава богу, львовский аэродром близко. Дотянули. Пилот совершает посадку с уже неработающим двига- телем, причем полоса дыма за самолетом изменила цвет на темно-бурый. Самолет остановился, а пилот кричит: «Слезай быстрее, сейчас загорится, сволочь!» Нам удалось спастись самим и спасти весь багаж без всякого ущерба. В это время пожарная команда пытается спасти сам самолет. Меня мучет вопрос: что именно пытается довести до моего сознания судьба? Но я стараюсь об этом не думать, меня все еще грызет червь героизма. Я же выехал спасать отечество. Если меня могут остановить первые трудности, то о какой чести может идти речь? Дальше я поехал поездом и через пару дней при- был, но не в Днепродзержинск, а в Днепропетровск. 80
«Хенкель-111» - ваяние одного из пилотов 1-й группы 100-й бомбардировочной эскадры Мелкими шагами приближаюсь к городу Сталино, где появление младшего брата должно стать сюрпризом для старшего. На маленьком курьерском самолете до- летел я до Сталино 11 июня 1943 года, пешком отпра- вился в военгородок и... первое живое существо, встреченное мною на пути, — мой старший брат. Не могу забыть выражение его лица, когда он уви- дел меня. Вместо веселого приветствия я услышал суеверие летчиков: «Ты что, не знаешь, что два брата в одной летной части — это смерть одному из них?» Сказал, а сам обнимает меня, приветствует: «Быстро забудь, что я сказал. Как-нибудь устроим тебя». Приказ о назначении расстроил брата. Он надеял- ся, что младший останется в тылу, на земле, он же не знал, как я рвусь к почету и славе. 81
В части дефицит радистов. Отдохнуть от дальней поездки не дают. Разместился в военгородке, ознако- мился с рацией бомбардировщика, изучил фронтовые правила ведения радиосвязи, и вот 13 июня — вызов на подготовку ночного рейда на нефтеперерабатываю- щий завод под Саратовом. Полет прошел благополуч- но. Три раза прожекторы нас ловили, и три раза пило- ту удалось выскочить из опасного ослепляющего све- та. Вернулись на аэродром, легли спать около четырех часов утра. Я не забыл о том, что у брата 14 июня день рожде- ния. Как только я поднялся и позавтракал, так сразу же отправился к соседнему корпусу, где жил брат — ка- питан и командир эскадрильи. Удивляюсь: перед две- рью комнаты брата фельдфебель молотком забивает гвоздями дверь. Спрашиваю: «Что ты делаешь?», а он заикается: «Видишь ли, если кто не возвращается из рейда, то по предписанию надо забить дверь и поста- вить печать. Но я слышал, они поддерживали радио- связь до момента вынужденной посадки в степи меж- ду Доном и Волгой. Они должны быть в живых». Неужели это сделал я? Я убил брата своим появле- нием в его части? Не может и не должно так быть. Об- ращаюсь к командиру группы — майору — с просьбой информировать меня о шансах брата вернуться жи- вым. Он меня утешает обещанием провести ночные поиски и организовать посадку в степи, если только они увенчаются успехом. Вечером начинается мой второй боевой вылет. Опять возвращаемся без малейшего повреждения са- молета. Узнаю, что разведчиков — экипаж подбитого самолета — не нашли. Но один из боевых бомбарди- ровщиков докладывает, что видел ракету с кодом про- 82
шлой ночи, снизился и увидел всех четырех членов подбитого экипажа «на ногах». Он выбросил им сумки с припасами, но посадку с бомбами под брюхом и тре- мя тысячами литров горючего в баках совершить не смог. В следующую ночь поиски повторились. Три са- молета без груза старались найти экипаж, но меня в рейд не пустили, учитывая мое душевное состояние. Остаюсь на радиостанции, сижу с наушниками, стара- ясь уловить самый негромкий вызов, но на частотной полосе нашей эскадры полная тишина. Был назначен специальный код: 888 — экипаж найден и спасен, 111— прекращаем поиск безрезультатно. Но вот ми- нут через десять после расчетного времени слышится вызов одного из наших самолетов. Отвечаю. Опять вы- зов — значит, они нас не слышат. Еще один вызов и продолжение 888, и все. Все, кто следил за переда- чей, кричат: «Ура! Спасли!», а я снимаю наушники, прошу товарища заменить меня и бегу на летное по- ле — 2 километра от радиостанции. Продолжитель- ность полета от места спасения до нас не менее полу- тора часов, но я хочу быть на месте, когда приземлит- ся самолет, и первым обнять брата. К моменту, когда колеса самолета коснулись взлетно-посадочной полосы, собрался весь состав летного и нелетного персонала. Время — 2 часа 30 минут. Подруливает бомбардировщик, останавлива- ются двигатели, и первым из люка вылезает брат. Рвусь туда приветствовать и поздравить со спасени- ем, но меня кто-то хватает за рукав: «Ты с ума сошел, что ли? Соблюдай дисциплину! Первым это положено сделать командиру!» Я остолбенел: неужели душевные страдания родного брата в такой ситуации не имеют никакого значения? Обидно до слез. Совершается ри- 83
туал доклада о произведенной операции, без каких- либо эмоций. Жду, кажется, вечность, пробиваюсь к брату, обнимаю его и не могу сдержать рыданий. Никогда не забуду слова брата: «Держись, малый, по-солдатски!» Кто-то подает бокалы с шампанским, чокаемся и пьем. Вот с этого момента я брата больше не видел! Был устроен праздник в честь спасенных и спасателей, но раздельно, по званиям. Брат — в офи- церском казино, я — с унтер-офицерами в столовой. Выпивка страшная, без различий между людьми того или другого уровня разных сословий. Многие обраща- ются ко мне с предложением чокнуться и выпить, по- этому конец веселья теряется для меня в тумане. Для лечения от отравления алкоголем мне потребовалось два дня. Судьба, что ты со мной делаешь? Спасение брата и его экипажа является уникаль- ным событием на Восточном фронте. Поэтому, воз- можно, читателю небезынтересно будет ознакомиться с рассказом пилота — лейтенанта Пуклича, опублико- ванным в хронике действий бомбаридировочной эс- кадры № 100. Разрешение на публикацию в настоящей книге получено автором от собрания последних остав- шихся в живых ветеранов эскадры, состоявшегося в августе 2008 года. «После налетов на автомобильный завод «Моло- тов» в Горьком, проведенных из Сещинской (цен- тральный отрезок фронта) ночью между 3 и 6 июня 1943 года, наша 1-я группа 100-й бомбардировочной эскадры 7 июня перебазировалась обратно в Сталино. Оттуда мы должны были производить ночные нале- ты на индустриальные объекты Саратова, особенно на крекинг и шарикоподшипниковый завод. Целью на 13.06.1943 года был определен крекинг. 84
А уже находясь над крекингом, согласно приказу, осо- бое внимание необходимо было уделить его электро- станции. Это был второй налет на данную цель, и мы, как и в прошлую ночь, были готовы к сильной противо- воздушной обороне и многочисленным прожекторам. После нормального старта, произведенного в 19.46 в вечерних сумерках, полет протекал без особых происшествий. Когда совсем стемнело, мы на высоте 3200 метров пересекли фронт в районе Шахт и про- должили полет при хорошей видимости в свете луны. Внизу была лишь небольшая облачность. Точкой направления на цель был предусмотрен большой железнодорожный мост через Волгу, находя- щийся юго-восточнее крекинга. С этой точки мы долж- ны были атаковать цель, делая подлет к ней с проти- воположной от луны стороны. Крекинг был располо- жен на краю аэродрома к югу от Саратова, к этому же аэродрому примыкал и шарикоподшипниковый завод. Оба объекта были защищены средствами ПВО соот- ветственно своей огромной значимости для военной промышленности. И уже с нашим приближением к району цели на земле были включены прожекторы и открыт ураганный огонь зенитной артиллерии. Перевалив через мост, мы повернули влево для захода на цель. Теперь ПВО сконцентрировалась на подлетающих к цели машинах. В это время над объек- том повисли и осветительные ракеты, так что стало светло как днем. Заходим на цель. Бомбовые люки от- крыты. Из-за небольшой протяженности необходимой нам части цели — электростанции крекинга — мы сбрасываем лишь короткий ряд в 8 бомб, которые ло- жатся очень точно. Мы повторяем эту операцию триж- ды, заходя на цель с одной и той же точки. Бортстрел- 85
ку удобно наблюдать за разрывами, и они многократ- но фиксируются на фотокамеру. Во время последнего подлета цель находится уже в плотном дыму пожарищ, что сильно снижает видимость. Зенитки, как до этого, так и сейчас, ведут огонь из всех стволов, и, помимо разрывов крупнокалиберных снарядов, мы видим и следы трасс от снарядов мелких и средних калибров. Повсюду шарят прожекторы, проскальзывая порой со- всем рядом с нашей машиной. И вдруг один захватил нас и стал удерживать. Тут же к нему присоединились еще три, четыре, а потом и целая дюжина прожекто- ров, так что теперь нас по курсу вел целый пучок ярко- го света. В кабину проник настолько яркий свет, что мы не смогли бы довести этот заход на цель до конца, не натянув солнцезащитные очки, называемые летчи- ками «лягушачьими глазами». Однако теперь батареи открыли огонь по нашему освещенному самолету. Нас болтает от взрывных волн, которые создают детони- рующие снаряды. И тут два мощных толчка — в нас по- пали. Левый мотор теряет мощность и начинает го- реть. За нами потянулся длинный шлейф дыма. Те- перь необходимо срочно заглушить поврежденный двигатель. Для этого я выключаю зажигание, включаю систему пожаротушения и устанавливаю пропеллер мотора на режим планирования. Но сделать этого не удается, так как явно задет и механизм изменения уг- ла атаки лопастей пропеллера. Машину сильно тянет влево, и я пытаюсь ее сбалансировать. Между тем го- рение прекращается. И в этот момент раздается крик бортстрелка: «Сзади истребитель». Одновременно мы видим, как мимо нас проносятся вперед трассы его очередей. Тут же в ответ атакующему застучал пуле- мет бортрадиста и «спарка» бортстрелка. 86
Только благодаря неимоверным усилиям нам уда- лось оторваться от несколько раз атаковавшего нас ночного истребителя и снова направить машину на нужный курс. Вероятно, задние стрелки попали во вражеский истребитель, так как он в какой-то момент вдруг резко развернулся и оставил нас в покое. Мы потеряли высоту до 2000 метров, продолжая находиться над районом расположения целей. Не- сколько прожекторов еще продолжают нас вести, но огонь зенитной артиллерии стал ослабевать. Русские, наверное, посчитали, что мы уже подбиты и упадем. А может быть, в районе действия их ПВО еще находятся и их собственные ночные истребители... Но это нис- колько не утешало, ведь у нас появились проблемы с нашей машиной, которую невозможно стало удержи- вать на высоте. Я добавил мощности правому мотору, но это не помогло. Самолет сильно тянуло влево. Со- противление воздуху левого неработающего пропел- лера слишком велико, и нам с трудом удается удержи- вать самолет на курсе. Чтобы снизить вес, мы стали выбрасывать за борт все ненужное. Демонтировали и выбросили орудия, бо- еприпасы к нему и бронелисты. Но, даже несмотря на это, мы все равно вынуждены идти со снижением для того, чтобы предотвратить потерю скорости полета. А она, согласно стрелке спидометра, составляет 170 км/ч, что для «Хенкеля-111» уже опасный показатель. Спустя полтора часа после налета мы еще не пе- релетели Дон, а до линии фронта аж 500 километров. При высоте полета в 200 метров, на которую мы меж- ду делом опустились, у нас нет никаких шансов дос- тичь своей территории. Бортрадист постоянно пере- дает на нашу наземную станцию связи наш курс, вы- 87
соту и скорость вместе с сигналами радиопеленгатора и SOS. Как мы позже узнали, мно- гие станции на всем Восточном фронте слышали наш экстренный вызов, и после расшифровки данные пе- редали в Сталино. Благодаря этому дома уже доста- точно хорошо представляли наше местонахождение. И вот мы приняли решение делать вынужденную посадку. Бортрадист еще раз сделал сообщение на нашу станцию и дал длинный сигнал. Газ сброшен, система пожаротушения включена, закрылки выдвинуты и включены фары. Земля быстро приближается — это пашня. Удар, самолет просколь- зил некоторое время на брюхе и наконец остановился. Внутри кабины поднялось облако пыли. Остекление носа самолета разбилось, а нижний отсек стрелка оторвался. По счастливой случайности никто не по- страдал. Воцарилась жуткая тишина. И в этот момент загорелся правый мотор. Вероят- но, во время удара о землю горючее или масло попа- ло на раскаленные патрубки выхлопной системы, что вызвало воспламенение. Мы срочно покинули машину и начали закидывать огонь землей. Это дало положи- тельный результат — огонь потушили. Не шевелясь, вслушиваемся в темноту. Вроде бы тихо. Мы снова устремляемся в кабину, уничтожаем приборы, радио- передающие устройства и карты целей и спасаем фляжки, сумку с провизией, огнестрельное оружие, сигнальный пистолет и боеприпасы к нему. Нам уда- ется найти патроны с зелеными и белыми ракетами, а также несколько патронов ES6, отстрел которыми был знаком идентификации на сегодняшний день. Патро- ны с красными ракетами занесло кучей образовавше- гося мусора, так что мы их найти не смогли. Между 88
тем бортрадист в последний раз пытается связаться с нашей станцией в Сталино, но аппарат молчит. Тогда мы уничтожаем и его. Уничтожить весь самолет мето- дом подрыва или поджога мы не решаемся, так как это могло бы указать путь к месту его нахождения. Мы осознаем, что наш полет на такой низкой высоте не остался незамеченным, что нас уже начали искать. Итак, теперь нужно немедленно покинуть это ме- сто, пока нас здесь не обнаружили. Ориентируясь по маршевому компасу, мы отправляемся в направлении на 235 градусов. Тем временем луна скрылась, и ста- ло совсем темно. Высокая трава и бурьян мешают движению. Мы обессилели. Через час на востоке ста- нет светать. Чтобы перевести дух, мы делаем корот- кую паузу и валимся в степную траву. Однако беспо- койство и тревога из-за возможности быть обнару- женными на открытой местности гонят нас дальше. Наконец нам встретился одинокий куст, под которым мы и спрятались. Решаем провести день в этом укры- тии. После восхода солнца нам начали досаждать стаи комаров. Высоко над нами пролетел самолет дальней разведки, Ю-88. Напряженные нервы и комары не да- ют крепко уснуть, хоть мы и прилично устали. Обдумываем наше положение. Мы исходим из того, что дома знают, где мы нахо- димся. Что же теперь предпримет руководство нашей бомбардировочной группы? Ровно неделю назад по случаю посещения нашего подразделения в Сталино' командующим генералом 4-го воздушного корпуса, генералом авиации Пфлюг- байлем мы проигрывали возможные мероприятия для спасения экипажей, сделавших вынужденную посадку 89
за линией вражеской обороны. При этом обдумыва- лось применение поисковых самолетов, а в особых и подходящих случаях — и использование спасательных самолетов. И вот теперь на нашем примере можно было проверить: возможно ли такое вообще? Думают ли то же самое в управлении группы? Вспомнит ли ко- мандующий генерал о проведенной плановой игре? Опережая события, скажу: он вспомнил! Более то- го, по получении доклада о потере и сопутствующих ей обстоятельствах он сделал вывод, что мы, вероят- но, совершили вынужденную посадку; после чего не- медленно отдал приказ на следующую же ночь при- ступить к операции по спасению. Мы, находясь в нашем укрытии где-то между Вол- гой и Доном, этим утром еще не знали, что предпри- нималось в нашем подразделении. Однако в нас теп- лилась надежда, что у нас есть шанс выбраться от- сюда. Начались обсуждения и планирование вариантов собственного участия в возможной спасательной опе- рации. О сдаче в плен не могло быть и речи. Взвеши- валась возможность пешего марша к Дону. Для этого нам потребовалось бы 4 недели. Но в конце концов все сводилось к тому, что здесь нас могут обнаружить русские. Услышав вдруг голоса и увидев, что в нашу сторо- ну двигается конная повозка, мы осознали всю реаль- ность угрожающей нам опасности. На повозке воссе- дал одинокий мужчина, а за ним пешком следовали несколько женщин. Мы беззвучно уткнулись в землю под кустом. Оказывается, рядом с нашим укрытием проходила полевая дорога, которую мы не заметили. После того как опасность миновала, мы осмотрели 90
близлежащую местность и позаботились о том, чтобы в степной траве не было видно никаких следов, веду- щих к нашему кусту. С этого момента мы стали еще осторожнее. И не напрасно: скоро мы увидели мили- ционера на мотоцикле с коляской, проследовавшего как раз в ту сторону, откуда мы прибыли. Сомнений не было — он искал наш самолет. Или они его уже на- шли? Тогда поиски станут интенсивнее, потому что станет ясно: мы еще где-то недалеко. Пока мы думали о возможных дальнейших событи- ях, в небе быстро сгустились тучи, и издалека послы- шались раскаты грома. Начало сверкать, и скоро по- лил сильный дождь. Наши клеенчатые карты дали не- много защиты от ливня. Затем мы обнаружили, что их можно применить и для сбора воды, ведь чай во фляжках давным-давно кончился. В общем, к завтраку у нас теперь имелась пачка бортовых галет и дожде- вая вода. В этот второй день Троицы над нами прошел еще один ливень. Ну а остаток дня опять был очень жар- ким. Мы пытались немного поспать и с нетерпением ожидали ночи. Когда солнце село, наблюдатель капитан Фритцше и бортрадист оберфельдфебель Шварц отправились в дозор, а я, лейтенант Пуклич, и бортстрелок, унтер- офицер Штрайхер, начали подыскивать подходящее место для посадки самолета. Мы сделали вывод, что полевая дорога и граничащая с ней полоса степной равнины вполне могут сгодиться для ночной посадки. Собравшись снова в своем укрытии, мы решили, что будем ожидать здесь, пока наши товарищи не присту- пят к поиску, ведь близлежащая местность кажется безлюдной. Мы надеемся, что нам удастся обратить 91
их внимание на себя во время очередного полета к це- ли. Определено предположительное время пролета. Ожидая этого момента, занимаемся сбором сухой травы для костров. Светит полная луна, и небо практи- чески ясное, несколько маленьких тучек не считаются. Видимость хорошая. По истечении нескольких часов, почти точно к под- считанному времени, низкий гул издалека объявил о приближающейся формации. Машины летят очень вы- соко, и мы подпускаем их поближе. Высчитав момент, мы произвели отстрел светового сигнала ES6 прошло- го дня. За ним — еще один. Никакой реакции. Тяжело- груженые самолеты ровно прошли над нами. И мы предположили, что самолеты сперва доставят бомбы до цели, а на обратном пути будут заниматься поис- ком. Снова мы подсчитали время и стали ожидать, продолжая собирать сухой бурьян для костров. Нако- нец со стороны востока послышался гул мотора. Без сомнения, это был гул Хе-111. Он двигался в нашу сторону ниже, чем остальные самолеты, возвращав- шиеся с задания. Мы снова выстрелили ракетой ES и световыми патронами, а также подожгли маркерные костры. Самолет включил бортовые огни и начал кру- жить на небольшой высоте. Будет садиться? Неустанно продолжали мы подбрасывать в костры бурьян и подавать световые сигналы своими карман- ными фонариками, вырисовывая их лучами бортовой код нашей машины: «11_». Летящий самолет тоже подал световые сигналы, и мы подумали, что поняты. Само- лет кружил уже целых полчаса, когда к нему присоеди- нился еще один. Вместе они со включенными фарами летали еще полчаса, делая при облете то большой 92
круг, то маленький. Но мы не заметили намерения зайти на посадку. Вдруг вдалеке с северной стороны мы услышали пулеметную стрельбу, которая наверняка велась с на- ших самолетов. Однако мы не тушили костры. Ну, те- перь, вероятно, скоро появятся русские. Самолеты, проследовав по прямой над нами и по- махав крыльями, дали понять, что улетают. С одной из машин в нашу сторону был сброшен светящийся пред- мет, однако второпях мы ничего не нашли. К несча- стью, у нас не было времени для более интенсивного поиска. Позже мы узнали, что экипаж Шилка/Бротхагэ сбросил нам свои сумки с провизией, прикрепив код- ной из них фонарик. Самолеты развернулись и взяли курс домой. Мы разочарованы, ведь мы рассчитывали на то, что они все-таки приземлятся. Но тогда мы не знали, что у самолетов не было разрешения на посад- ку. По разработанному плану в их задачу на сегодняш- ний вечер входило определение нашего местонахож- дения и идентификация экипажа. А для непосредст- венно спасательной операции был предусмотрен специально оборудованный самолет. Раздавшийся издалека лай собак заставил дейст- вовать немедленно. Мы поспешно затушили костры и срочно отправились в старом направлении. Из-за раз- веденных нами костров, а также из-за шума самоле- тов у нас не оставалось сомнений, что теперь русские точно знают, где нас искать. В течение часа мы бежали по степи так быстро, как только могли, делая лишь короткие передышки. Луна тем временем зашла, и стало совсем темно; ориенти- рование возможно только по компасу. Время от вре- 93
мени мы останавливались и внимательно вслушива- лись. Вокруг кромешная тишина. Дальше! Примерно через час после полуночи мы споткну- лись о борозду скошенного поля, инстинктивно упали на землю. Гце есть поле, там есть и села. Осторожно мы пересекаем поле, которое кажется достаточно большим. На другом его краю мы обнаруживаем кру- той овраг, поросший кустарником. Типичная для такой местности балка. Спрятавшись в кусты, мы решаем провести день здесь. Распределились для несения ка- раула. Очень скоро рассвело. Вместе с солнцем снова появились комары. В качестве антимоскитной сетки используем свои летные шарфы. Из шлемофонов уда- ляем наушники, что дает возможность лучше слышать. Ниткой, выдернутой из шлемофона, мне удается за- шить дырку на штанине, которую я порвал во время бега. Иглой послужила колючка. Нас стала одолевать жажда. Фляжки давно опусте- ли. Поиск воды в обе стороны от оврага остается без- успешным, а роса на траве — как пресловутые капли на раскаленные камни. Мы подсчитали имеющуюся провизию. На день — восемь галет и плитка летного шоколада, а также ту- шенка на кончике ножа для каждых двух галет. Хватит на 20 дней. А что потом? Этим вопросом не задаемся. Операция по поиску прошлой ночью несмотря на последовавшее в конце разочарование вызвала ду- шевный подъем, вселила мужество и надежду на предстоящую ночь. У нас остался последний шанс ука- зать на наше местонахождение. Еще имеются два па- трона с сигналом ES6 и по одному патрону зеленого и белого цвета. 94
Солнце поднялось высоко в небо и стоит страшная жара. Мучает жажда. Язык отек, речь дается с трудом. При повторном осмотре балки мы обнаружили не- сколько шалашей. Осторожно прокрались обратно к своему укрытию. Стараемся спать, чтобы сэкономить силы. Много раз высоко над нами пролетают самолеты, среди которых и русские. Когда спустились сумерки, наблюдатель и радист снова отправились на осмотр местности, прихватив с собой все поясные ремни для сбора соломы с крыш шалашей. А я с бортрадистом пошел осматривать по- ле на предмет его пригодности для посадки. Выясни- лось, что оно имеет длину примерно 1000 метров и для Хе-111 не составит труда сесть на него. Тем временем наш дозор вернулся с пучками со- ломы, которую мы принялись раскладывать для мар- кировочного костра. Были определены и сигналы. При приближении поискового самолета мы сделаем отстрел одной ра- кеты ES6, дав экипажу самолета таким образом по- нять, что это мы. При видимой положительной реак- ции мы подожжем маркировочный костер и сделаем отстрел зеленой ракеты для указания направления приземления. Если самолет будет продолжать оправ- дывать ожидания, то отстреливаем белую ракету для освещения посадочной полосы. Карманные фонарики также будут использоваться для обозначения полосы. Теперь мы уверены, что последний патрон ES6 у нас либо заберут русские, либо мы по прибытии в Сталино вернем его в наш пункт боепитания. Тем временем наступила ночь. Луна светит над редкими облаками. Видимость хорошая — с погодой 95
повезло. Время тянется медленно. Снова и снова по- глядываем мы на часы. Затем разделяемся для орга- низации посадки в следующем порядке: у костра — бортстрелок, рядом с ним — наблюдатель с зеленым светом фонарика. В трехстах метрах дальше — коман- дир корабля с белым светом фонарика, он будет ука- зывать севшему самолету направление движения к месту старта. В шестистах метрах далее от костра — бортрадист с красным светом фонарика, отмечая та- ким образом окончание полосы. Но время, в которое вчера пролетала группа, уже прошло. Мы начали волноваться. А если они сегодня не ..? Эти мысли стараемся отогнать от себя. Напря- жение становится невыносимым. Собственно, есть ли вообще у нас шанс? Но уверенность берет верх над сомнением. Мы напряженно вслушиваемся. И тут, очень далеко со стороны юго-запада, послы- шался гул самолета, который то приближался, то от- далялся. На ограниченной высоте к нам стала приближаться одинокая машина. Теперь нужно оставаться спокой- ными и выяснить сначала, кто летит. Ошибка может оказаться фатальной. Мы колеблемся до тех пор, пока не убеждаемся, что это типичный звук Хе-111. И вот мы его уже видим в просвете между облаками, на фо- не луны. Подаем сигнал ракетой ES6, однако самолет не реагирует и пролетает мимо нас. Тогда мы поджи- гаем костер и отстреливаем зеленую ракету. Машина делает разворот влево и, включив посадочные про- жектора, идет курсом прямо на нас. Мы начинаем раз- махивать фонариками и подавать сигналы. Вот Хе-111 прогремел над нами, сделал резкий поворот влево и пошел противоположным курсом, чтобы затем повер- 96
нуть в направлении посадочной полосы. Вот вышли шасси, а моторы изменили свой гул, стали работать тише. С уже полностью выдвинутыми тормозными за- крылками самолет поравнялся с нами и мягко коснул- ся земли точно у маркировочного костра. Звуки мото- ров и шелест шасси по полю смешались друг с дру- гом. Они приземлились! Машина вырулила примерно на моем уровне. Теперь не обнаружилось бы никаких поломок шасси! Забота о себе переросла в пережива- ние за состояние самолета. Когда я подбежал к каби- не спереди и в свете прожекторов стал указывать пи- лоту направление движения, открылась форточка и высунувшаяся рука подала знак подойти. Я подошел и услышал голос хауптмана Фронэрта: «Это вы?» Ответ был дан незамедлительно. Теперь оставалось лишь одно: немедленно убираться! Быстро забегаю вперед и, светя фонариком, со- провождаю машину обратно к костру, откуда должен начинаться старт. У края поля самолет развернулся, открыл нижний люк, и мы быстро залезли внутрь. Про- тискиваясь через радиста, унтер-офицера Хессдер- фера, я спешу добраться до командира корабля, фельдфебеля Екштата, чтобы проинструктировать его об особенностях места. Ведь снаружи теперь нет ни- каких огней ориентирования, так что курс для взлета мы должны будем держать по компасу. Очень важно удерживать курс до самого отрыва от земли, потому что малейшее отклонение может привести нас в бал- ку, в которой мы провели последний день. Во время начала разбега мы подбираем нашего радиста, кото- рый был дальше всех от самолета, и вот машина уже на полном газу делает разгон и... отклоняется влево. У меня застыла кровь в венах, когда я в свете прожекто- 97
ров увидел быстро приближающийся край поля с тем- ным оврагом за ним. И то, что сделал фельдфебель Екштат на своем 6N+MH (бортовой знак на фюзеляже данного самолета), загруженный, полностью заправ- ленный и бронированный Хе-111 вряд ли смог бы сде- лать: фельдфебель резко дернул штурвал на себя, поднял самолет над оврагом, а потом медленно его отпустил, продолжая наращивать достаточную для взлета скорость. Мы выдохнули с облегчением. Этот старт, не говоря уже об очень мужественной посадке, произведенной ночью на неизвестной терри- тории противника, явился первоклассным летным достижением. Позже мы узнали, что для этой опера- ции на нашей базе в Сталино с машины были сняты бронелисты и все ненужное оборудование. Еще два Хе-111 всегда находились на определенном расстоя- нии для прикрытия спасательной машины. Мы поднялись на предписанную высоту и взяли курс домой. Медленно во всех нас — спасателях и спасенных — спало напряжение, которое связывало до самого горла. Молчание, прерванное фразой ха- уптмана Фронэрта: «Хотите чего-нибудь попить?», на- помнило нам о нестерпимой жажде, которая в какой- то момент стала неважна, а теперь снова напомнила о себе. Никогда до этого ничто не казалось мне таким вкусным, как эта чуть теплая минералка для летного персонала Люфтваффе. Радист передал условный сигнал в службу назем- ной связи об удавшейся операции. На борту немецкого самолета мы снова чувствуем себя почти как дома. Степь осталась позади, но мысли о проведенных в ней днях еще сопровождают нас. Од- нако монотонный гул моторов и усталость берут 98
свое — мы засыпаем. Случайные зенитки и прожекто- ра нас не тревожат. Мы спим до самого приземления в Сталино. Приземление самолета на бетонную полосу будит нас, и, когда самолет подруливает к месту стоянки, мы снова находимся в прекрасной форме. Солдат на- земного персонала руководит маневрированием. Фельдфебель Екштат глушит моторы. Становится ти- хо. Слышно лишь потрескивание остывающих двига- телей. И тут снаружи раздаются крики. Мы выбираемся наружу и молча становимся полукругом. Командир, майор Клаас, штаб, летный персонал и техники 1-й группы 100-й бомбардировочной эскадры, все они нас ждали и были готовы к нашему приему. Перед нами поставлен стол с шампанским, но никто пока что не подходит. Неподвижно и безмолвно мы продолжаем стоять друг против друга, ощущая какое-то празднич- ное состояние. Наши мысли невозможно выразить словами. Подходим к командиру и делаем доклад. По- сле слов поздравления и благодарности в адрес на- ших спасателей все приходит в движение. Нас обсту- пают и задают массу вопросов. После встречи мы располагаемся в кругу товари- щей. До рассвета рассказываем о нашем полете и днях, проведенных на вражеской территории. В 07.20 немецкого времени поступила телеграмма под номером Кг. —LJ XD 716/16.06.43 от генерала авиации Пфлюгбайля, в которой он выразил «призна- тельность беспримерному товариществу экипажа спа- сателей и наилучшие пожелания вновь родившемуся экипажу». Спустя короткое время, генерал лично позвонил 99
нам и приказал изложить на бумаге описание акции, протекавшей под его контролем. Затем он прибыл и сам. Командование 4-го воздушного корпуса и 4-го воз- душного флота очень заинтересовали все детали опе- рации по нашему спасению. После подробнейшего изложения происшедшего вышло распоряжение о строгой секретности обстоятельств данной операции, необходимой для того, «чтобы не ставить под угрозу возможные операции такого же характера в буду- щем». И вот вечером 19 июня подготовка очередного рей- да. Одна эскадрилья — минировать Волгу, две эскад- рильи — бомбить суда на Каспийском море. Брат ми- гает мне, что прикрепил меня к экипажу по минирова- нию: зениток там мало, ночных истребителей вообще нет, приспособиться, мол, тебе надо к условиям ноч- ных полетов. Вдруг ко мне подходит командир группы — майор: «Хочу проверить, какой вы стрелок-радист. Присоеди- няйтесь к моему экипажу». Куда? На Каспийское море, разумеется. В последнюю ночь его радист был тяжело ранен осколком от зенитного снаряда. Ночь тихая, нет ни ветра, ни облаков. Полет через устье Миуса и Маныч к дельте Волги проходит спокой- но. Нет стрельбы зениток, нет истребителей. Но надо быть осторожным. Здесь летают американские «Аэро- кобры» — Р-39. А им для лучшего ориентирования на земле разжигают костры по направлению движения, и все это во время нашего полета. Приближаемся к дельте Волги, где, поданным раз- ведчиков, на рейде стоит добрая сотня плавающих 100
объектов, которые необходимо уничтожить. Мы с ко- мандиром первыми на высоте 1000 метров влетаем в зону поражения. Тут же начинается частая стрельба зенитных орудий, и командир дает приказ прекратить налет, чтобы избежать ненужного риска. Луна освещает море, и на его блестящей поверх- ности хорошо видно любое судно. Уходим из опасной зоны. Внизу видим крупнотоннажное судно. Соверша- ем круг, пытаемся определить палубное вооружение. Не стреляют. «Вниз, на бреющий полет, — приказыва- ет командир. — Долго ему плавать не суждено!» Все остальное проходит перед глазами как кино- фильм, который я смотрю с места зрителя. Переходим в пике, и слышу крик командира: «Не переключил пре- дохранитель, бомба не взорвалась!» И в тот же момент снова начинается зенитная стрельба. Ощущаем силь- ный удар, чувствую боль в ноге, отказывает правый двигатель, принимаются разные меры для стабилиза- ции одномоторного полета, но без успеха. «Внимание! Посадка на воду», — информирует пи- лот. Шум от соприкосновения с водой и... тишина. Са- молет плавает. Есть время выбросить и надуть рези- новую лодку. Все четыре члена экипажа, каждый с сумкой неприкосновенного запаса, занимают в ней места, кроме того, в лодке размещены 4 автомата, сигнальный пистолет с ракетами, аварийный радиопе- редатчик, мачта, парус и медкомплект. Полезная пло- щадь лодки небольшая, и с таким грузом людям места нет. Значит, сидим на борту, одной ногой на куче спа- сательных материалов, другой — в воде. Ищем весла; оказывается, что одного нет. Значит, грести двум гребцам впереди слева и справа, а третьему — дер- жать курс. Посадка и размещение закончены благопо- 101
лучно за считаные минуты. Все еще плавающий само- лет начинает тонуть. Хвост поднимается из воды, и медленно, под булькающие звуки, наш гордый орел исчезает под водой. Словами описать чувства, которые обрушились на меня в этот момент, очень трудно. Над нами гигант- ское небо, сливающееся через незаметную границу с поверхностью моря; до ярких звезд, кажется, можно дотянуться рукой. В воздухе нет ни малейшего движе- ния, море гладкое, как зеркало, а мы представляем собой центр вселенной. Царит абсолютная тишина, такая тишина, что я ни о чем не волнуюсь. Состояние достаточно неестественное, душа еще летит, а во мне спокойствие вместо страха. Сидя рулевым на корме, оборачиваюсь назад и ви- жу начало грандиозной игры красок. По компасу от- правляемся на запад. Берег должен быть рядом. Обя- зательно дотянем, и нам пришлют самолет и спасут, как брата. Сегодня 20 июня, солнце встает рано. Ви- димость на море должна быть очень хорошая, и вот восточный горизонт начинает обрисовываться темно- фиолетовой полосой. Поминутно краски меняются. Фиолетовый оттенок движется вверх, а горизонт све- тится все более яркими красками от бордового до оранжевого. Наконец белые молнии начинают бить вверх в том месте, где вот-вот должно появиться солнце. В то же время небо на западе еще черное, и вся палитра красок от темно-фиолетового до ослепи- тельно белого медленно отвоевывает пространство у ночи. Пьяный от этой незабвенной картины, пытаюсь об- ратить внимание товарищей на необыкновенное явле- ние природы. Но их ответ остужает мои мысли: 102
«Ты что, с ума сошел? Как ты можешь любоваться восходом солнца, когда смерть рядом?» «Какая смерть? — думаю я. — Разве нас не спа- сут?» Мои размышления были далеки от реальности. Все происшедшее казалось сном. Солнце поднялось. Пытаемся определить скорость движения нашей лодки. Результат неутешительный: приблизительно 2 км в час. Парус не годится, так как ветра нет ни малейшего. А за сколько километров от западного берега Каспия мы находимся, даже коман- дир не имеет представления. Начинаем посылать SOS на международной частоте бедствия на море — 500 килогерц. Я как радист предупреждаю о том, что рус- ские прослушивают эту полосу не менее внимательно, чем наши, но командир не обращает на это внимания. Удивляюсь, ведь это чревато тем, что нас засекут рус- ские суда, если таковые есть поблизости. Часа три спустя издали слышится стук дизельного двигателя, а вскоре после этого шум двигателей доносится со всех сторон. Думаем, что это рыбаки, выспались и ловят рыбу. Катеров не видно, и мы продолжаем грести. На- конец, около полудня к нам приближается достаточно большой рыболовный катер. На нем толпа людей, каж- дый с автоматом и винтовкой в руках. Среди нас три фельдфебеля. Нам известно, что русские пленных не берут. Подвергают пыткам, а по- том убивают безоружных противников. У каждого из нас есть по пистолету, и покончить с собой — простое дело. Лучше покончить жизнь самоубийством, чем по- пасть в руки к этим зверям. Уже вынули пистолеты, но майор говорит: «Мне известно, что русские по отно- шению к пленным выполняют положения Женевского 103
соглашения о сухопутной войне. Можно надеяться на человеческое обращение». Во мне рушится вера в сложившиеся идеологиче- ские убеждения. Нам, фельдфебелям и рядовым, представляют противника жестоким, звероподобным существом, а штабным офицерам открывают правду об отношении к пленным. Обдумывать это нет време- ни, но развалины остаются развалинами. Бросаем ав- томаты и пистолеты в воду, ждем предстоящих собы- тий. Пилот обращается к командиру: «Не лучше ли, господин майор, снять и выбросить Рыцарский крест?» Он отвечает: «Я воевал и никаких преступлений не со- вершал, совесть у меня чистая, не вижу причины бо- яться». Он, должно быть, знал, что штабные офицеры живут в специальных лагерях, где даже питание лучше, чем у рядового состава. Знал он и то, что при капитуляции 6-й армии в Ста- линграде штабным офицерам оставили ордена. И он очень хорошо знал о том, что нацистская пропаганда врала простому народу. С катера начинают стрелять. Над нашими головами свистят пули, недалеко от борта лодки поднимаются фонтанчики. Мы поднимаем руки вверх. Когда катер подходит вплотную, мы поднимаемся по лестнице на палубу. Безоружные, стоим в окружении мрачных лиц и стволов огнестрельного оружия. Люди переговари- ваются, кричат, кто-то грозит кулаком. Вокруг лица с монгольским разрезом глаз, которые нам, среднеев- ропейцам, внушают страх и отвращение. У всех отни- мают наручные часы, а у командира еще и Рыцарский крест. Никто из нас по-русски не понимает ни слова, но не может быть сомнений в том, что нас заставляют раздеться до трусов. Командир пытается протесто- 104
Вспомогательный зенитный крейсер «Меридиан», из орудий которого была сбита машина автора вать, но его все равно не понимают. Приносят веревки и профессионально связывают руки за спину. Впервые понимаю русское слово: «Давай!» Нас сопровождают к постовой каюте. Спускаемся вниз, сидим на скамейке в крошечном помещении. Все это время я в шоке, не могу трезво разобраться в вихре событий. Веревки за- тянуты так сильно, что руки быстро немеют. Наверху у входа в каюту посадили старика с вин- товкой. Движениями тел и гримасами стараемся ему показать, что нам больно. Он понимает, вызывает дру- гих, и нам действительно ослабляют веревки. Спустя час появляются двое мужчин с палками и начинают бить. Я сижу первым возле лестницы и принимаю доб- рую дюжину ударов по рукам, плечам и голове. Един- ственное спасение в том, что каюта маленькая и им негде размахнуться. Двигаются дальше — к механику, потом к пилоту, а на теле командира окончательно разбивают палки. Мы все четверо в крови, но больше всего попало командиру. От обоих «ударников» пахнет спиртом. Через некоторое время палачи возвращают- 105
ся, и процедура повторяется. Командир еле жив. У не- го, очевидно, переломы рук и черепа. Он поднимает- ся, без слов бросается вверх по лестнице. Испуганный вахтер опускает дуло винтовки и стреляет. Пуля раз- бивает правую бедренную кость, тело командира па- дает, лужа крови разливается по полу. Русские прихо- дят, смотрят и связывают нам ноги дополнительными веревками. Командир лежит без сознания всю ночь, и, когда рассвело, мы видим, что он умер. Похороны проходят на наших глазах — труп бесце- ремонно бросают за борт. Эта ночь и этот момент воз- вращают меня в реальный мир. Дрожа от страха, жар- ким каспийским летом я мерзну. Неужели и моя жизнь кончится в таких негероических условиях? Мне хоте- лось воевать за честь и славу родины, заслужить на- грады, ордена и повышение по службе, притягивать к себе взоры окружающих соотечественников. Умереть? Да, раз уж мне суждено, но погибнуть только в бою. А какая теперь перспектива? Издохнуть, как скот, на грязном полу, избитым, беспомощным. Мой страх был страхом не смерти, но формы ухода из этого мира. Нас мучает голод, страшно хочется пить, и мы да- ем это понять. Ведром на веревке черпают воду и да- ют нам пить. Пилот предупреждает о высоком содер- жании соли в каспийской воде. Но вкус воды не соле- ный: находимся уже в потоке пресной воды из устья Волги. Есть ничего не дают. Вечером причаливаем к пристани. Все еще сидим со связанными руками и но- гами. На нас обрушивается целая армада комаров. Они наслаждаются немецкой кровью, а у нас нет ника- ких средств обороны. Вся поверхность тела предос- тавлена этим кровожадным насекомым. Они залезают 106
в уши и нос, оставляя опухоли больших размеров. Что- бы облегчить наши страдания, начинаем танцевать, потирая тело о тело. Когда рассвело, мы не смогли уз- нать друг друга: лица искажены гигантскими волдыря- ми, все тело чешется. Опять плывем вверх по реке, приближаемся к Астрахани. Трое рыбаков появляются в дверях, меня первым освобождают от веревок, воз- вращают брюки и пиджак, велят надеть и опять связы- вают. Через ту же процедуру проходят пилот и меха- ник. Катер причаливает к астраханской пристани, и нас ведут на берег. Там нас ждет группа военных. Мун- диры у них черные, а этот цвет внушает мне страх. Ка- питан докладывает офицеру, и этот момент зафикси- ровался в моей памяти, как каменный барельеф. Вижу, как офицер-моряк молниеносным движением кулака дает по морде капитану катера. Удар профессиональ- ный, тот поднимается с трудом. Моряк что-то говорит стоящим рядом, и те развязывают нас. И еще одно действие совершает этот офицер — вынимает из кар- мана пачку сигарет и предлагает нам покурить. С это- го момента — 22 июня 1943 года, с 11 часов 30 ми- нут — я стал курящим ровно на 50 лет. Ой, судьба, что ты со мной делаешь? Для объяснения следует рассказать о том, что мы узнали позже: в том районе Каспийского моря, где мы охотились за военными кораблями, работали рыбаки из Калмыкии. В море на якоре стояли плавучие базы по переработке рыбы, на которых работали в основ- ном женщины. Многие из них жили на базе вместе с детьми. С высоты 1000 м, ночью трудно отличить во- енный корабль от плавбазы. В результате в предыду- щую ночь одна из баз была потоплена бомбой. Погиб- 107
ло много женщин и детей, а в плен нас взяли родные погибших. Понять их можно. В Германии были случаи убийств экипажей американских и английских бомбар- дировщиков. Убили их пострадавшие от сброшенных ими бомб. Мы, трое из четверых, пока остались живы. Позднее из рассказов политрука Мейера мы узна- ли, что капитана катера отдали под суд за убийство ко- мандира немецких ВВС — «ценного языка», как гово- рили в то время, а офицеру, который нас принял, был объявлен выговор за рукоприкладство. Он якобы не мог сдержать себя при виде пленных с явными при- знаками физического издевательства. С письмом Олега Александровича Кузнецова, жи- теля города Саратова, от 14 сентября 1998 года я по- лучил выписку из книги Ю.А. Пантелеева «Полвека на фронте» издательства «Военные мемуары» следующе- го содержания: «...В ту же ночь на 19 июня мы узнали от наших со- седей — моряков Каспийской флотилии, — что фаши- сты бомбили Астрахань, подожгли нефтебаржу и пла- вучий рыбозавод. Канлодка «Ленин», отражая налет, подбила фашистский бомбардировщик. Экипаж со- вершил посадку на воду и пытался скрыться на надув- ной лодке. Проходивший мимо рыбачий мотобот взял немцев в плен. Среди них оказался майор Клаас — ко- мандир миноносной эскадры, действовавшей на Вол- ге. Это был матерый фашист, его грудь украшали че- тыре Железных креста. Вел он себя буйно, рыбакам пришлось с ним повозиться. В схватке Клаас был убит. При нем оказалась карта со всеми маршрутами поле- тов на Волгу. Это был для нас важный документ. Мы поздравили соседей с удачей». Не могу не внести поправки в этот документ. Пер- 108
вый налет на Астрахань состоялся 23 июня, когда мы уже находились там, в плену. Нефтебаржа и плавучий рыбозавод были потопле- ны в открытом море действительно в ночь на 19 июня, но нас подбила не канлодка, а грузовой пароход в ночь на 20 июня. Награды «четырьмя Железными крестами» в войсках Германии не было. И то, каким буйным был Клаас, уважаемый читатель мог увидеть в высказыва- нии очевидца. Могу поручиться за то, что у Клааса ни- какой карты не было, потому что все документы, вклю- чая карты, нам удалось уничтожить перед взятием в плен. Видно, не все историки хорошо осведомлены. Лучшими историками считаю очевидцев! Когда-то в 1947 году я познакомился с одним ин- женером на том химзаводе, на котором тогда работал. В начале беседы всегда задавался вопрос: когда и где ты попал в плен? Оказалось, в июне 1943 года он из- бежал катастрофы только благодаря недостаточной внимательности нашего командира. Рассказывает он: «Плыл я пассажиром на грузовом пароходе из пер- сидского порта в Астрахань. Ночью на 20 июня около полуночи подняли тревогу. Немцы налетают! На паро- ходе имелось порядочное число зениток разных ка- либров. Орудийные расчеты готовились открыть огонь по приближающемуся бомбардировщику. Расчеты под- чинялись какому-то молодому неопытному лейтенанту, который и собирался отдать этот приказ. Но тут появился майор, тоже пассажир, но, оче- видно, опытный фронтовик. Закричал, чтобы все слу- шали только его команды, а лейтенанта дулом нагана убедил в том, что должность командира он берет на 109
себя. Расчетам зениток он приказал повернуть орудия в сторону луны, так как фрицы видят пароход только против луны, а после сброса бомб на ее фоне должен быть виден силуэт улетающей машины. Он сильно рисковал, но это был единственный шанс попасть в бомбардировщик. Так и вышло. Бомба не разорвалась, и зенитки от- крыли огонь по хорошо видимому силуэту самолета. Как будто не попали, но самолет не вернулся. Только двое суток спустя мы узнали о том, что бомбардиров- щик типа «Хейнкель-111» был подбит в ту ночь, а эки- паж взят в плен. Очень похоже на ваш рассказ, не так ли? Имя парохода было «Меридиан»*. Весьма высока вероятность того, что тот инженер действительно был очевидцем победы пароходных зе- ниток над ночным бомбардировщиком. 2.02. ДОПРОСЫ В АСТРАХАНИ. ИЮНЬ 1943 г. В течение плавания по Вол- ге мы, догадываясь о предстоящих допросах, успели договориться, как будем объяснять наше происхожде- ние. Нас могли и разъединить, поэтому не должно бы- ло быть противоречивых показаний. Мы сочинили сказку, якобы являемся экипажем дальнего разведчи- ка, вылетевшего из Керчи для сбора информации о пароходном движении на Каспии. Наш пилот знал но- мер части и фамилию ее командира, так что объясне- ния выглядели правдоподобно у всех троих. После неожиданно мягкого приема в астраханском * По документам флотской классификации установлено, что «Меридиан» был в 1942 году переоборудован в плавающую зенит- ную базу (ПЗБ). 110
порту нас посадили в черный «ЗИС» — роскошный восьмиместный лимузин — на заднее сиденье. Перед нами — два матроса с автоматами, а впереди — шо- фер и наш покровитель офицер-моряк. Ехали недолго и остановились, как выяснилось позже, перед комен- датурой Каспийского флота. Как мы и предполагали, нас разместили по разным помещениям. И каким просторным — 6x6 метров. Там были софа, стол, стулья и огромные окна с видом на порт. Смотрю, сижу, лежу, и так несколько часов. По- является матрос с автоматом и движением головы объясняет, куда идти. Я много читал о страшных событиях, которые про- исходили в России под властью коммунистов. Слово «коммунист» было в моем понятии синонимом убийцы, жестокого и свирепого человека со зверскими нрава- ми. Именно так выглядели коммунисты в печати и ки- нокартинах. Да и наглядное подтверждение этому мы только что получили: они издевались, убили нашего командира, оставив его без помощи после ранения, — это ли не зверство? А теперь я шагаю по длинным коридорам, а за мной — великан в черном мундире с красной звездой на фуражке. Страх начинает проникать во все поры те- ла. Вдруг меня расстреляют? Входим в комнату, там сидит офицер в форме, но не в морской, и еще человек в штатском. Предлагают садиться. Оказывается, человек в гражданском — это переводчик, по-немецки он говорит заикаясь и со страшным акцентом. Кое-как понимаю его вопросы, отвечаю медленно, в манере диктора на радио, в ре- зультате он тоже меня понимает. Офицер спрашивает, переводчик переводит, отве- 111
чаю на немецком, переводчик опять переводит, а офи- цер пишет и пишет. Этот процесс тянется долго, как ритуал, пока не записывается вся ложь, придуманная нами еще на катере. Дают мне подписать. «Как же подписывать, я не имею представления, что там напи- сано?» Переводчик с трудом переводит мне текст до- проса с русского на немецкий. Думаю: «Все равно ложь, можно и подписать». Так и сделал. Матрос вернул меня в прежнюю резиденцию. Жен- щина принесла ужин: кусок хлеба, кружку горячей во- ды и тарелку с горячей, желтой, зернистой массой, от которой идет непривычный и неприятный запах, аппе- тита не вызывающий. Заставляю себя есть, но запах и вкус пшенной каши мне отвратителен, еще долгое время в плену я не мог его переносить. Ложусь на уют- ную софу и моментально засыпаю. Отношение ко мне офицера и переводчика было настолько человече- ским, что душевное перенапряжение последних суток ослабело, а душа нашла забвение во сне. Просыпаюсь от сигнала тревоги. Слышны выстре- лы зениток. Знакомый матрос кричит и толкает меня вперед. Возникает мысль о расстреле в подвале — так показывали в кино. Однако слышу знакомый звук дви- гателей, это наши бомбят Астрахань. Боже мой, те- перь нам конец — они отомстят за жертвы бомбежек. В подвале большой зал, битком набитый людьми в военной форме, мужчинами, женщинами и детьми. Вижу пилота и механика, присоединяюсь к ним. Рус- ские пытаются завести с нами разговор. Матрос, улы- баясь, подает клочок газетной бумаги, я даю понять, что не понимаю. Тогда он начинает крутить этот кло- чок, положив на него махорку, формует и предлагает мне эту гильзу склеить слюной. На мое счастье, наш 112
пилот имеет в этом деле некоторый опыт и детально объясняет, что нужно делать. Вот так я впервые закурил махорку под взрывы бомб, которые сбросили на нас оставшиеся в строю товарищи эскадры № 100. Ранее вообще не куривший, с тех пор я стал курить махорку, и курил ее непрерыв- но в течение шести лет. Вернувшись на родину, не мог привыкнуть к тогдашним сигаретам. Продолжал курить махорку, которую покупал у советских военных. Но в итоге все же пришлось от нее отказаться, поскольку непривычный для немцев запах дыма стал отталкивать от меня людей. Остаток ночи прошел, а наутро опять допрос. Та же картина, те же вопросы, ни малейшего отклонения от вчерашней программы. В помещении отдыха единст- венное развлечение — смотреть в окно. К вечеру опять вызов, на сей раз по другому пути. Вместе со следователем и переводчиком проезжаем по городу в том же ЗИСе, останавливаемся перед крупным здани- ем, идем по лестницам и коридорам в большой зал. Странная картина. Столы расставлены буквой «П» длиной метров 10, они покрыты зелеными скатертя- ми, на них графины с водой. А за столами сидят три- четыре десятка человек в разных мундирах с погона- ми. В середине узенькая тумбочка, где мне предлага- ют сесть. Что это такое? Суд, что ли? Собираются уст- роить мне перекрестный допрос? Но все возникающие вопросы перебивает страшная мысль о смертном при- говоре. Переводчик занимает место возле впечатляющей фигуры офицера высокого чина с широкими золотыми погонами, и начинается допрос. Не в силах избавиться от чувства ответственности, он начинает еще больше 113
заикаться, и я его все чаще не понимаю, а тут начина- ют задавать вопросы и другие присутствующие. Наконец ум мой проясняется. Они пытаются при- вести меня в замешательство и выбить из меня проти- воречия с протоколами, составленными на предыду- щих допросах. Напряжение слабеет, и я начинаю иг- рать свою игру. Переводчик попадает в замешательст- во оттого, что его вопросы я понимаю все хуже и хуже. Эта «забава» продолжается более часа, а настроение следователей на глазах становится все более непри- ветливым. Я говорил им все то же, о чем мы сговари- вались еще на катере. Поэтому я был спокоен — мои показания не могли противоречить тексту протоколов. Потом меня везут опять в комендатуру, и... какой сюрприз: в моем помещении — пилот и механик. Они раньше меня прошли весь допрос, и, видимо, расхож- дений в показаниях не было, поэтому экипажу и разре- шили воссоединиться. Ночь прошла спокойно. Утро встретило солнышком, старуха принесла нам завтрак, настроение улучшилось. Пилот научил узна- вать звания по погонам и сказал, что главным во вче- рашнем спектакле был генерал. И вдруг появляется матрос, велит мне следовать за ним, в уже знакомую комнату для допросов. Вижу нового офицера — майо- ра. Теперь я уже разбираюсь в звездочках. По внешнему виду он похож на представителя ака- демической интеллигенции. Он приветствует меня на чистом немецком языке, и начинается беседа, не имеющая ничего общего с допросом. О семейной об- становке, об истории и культуре Германии. Майор ин- тересуется моим образованием, и, узнав, что я изучал английский язык, без затруднений переходит на него. Угощает меня белым хлебом, рыбой и рюмочкой вод- 114
ки. Я тоже расслабляюсь. Так проходит не менее часа, и вдруг майор говорит: «Господин фельдфебель, у ме- ня такое впечатление, что вы имеете хорошее образо- вание и высокий уровень интеллекта. Хотелось бы уз- нать, почему вы русских считаете дураками? Судя по протоколам допросов, вы нам наврали. Теперь я рас- скажу, как все было. Вы вылетели не из Керчи, а из Сталино, миниро- вать Волгу. Ваш командир — майор Клаас — хорошо нам известен, сожалею, что он погиб». Ну, если все знает, зачем спрашивает? Мне стано- вится ясно, что наши мины причиняют большой вред судоходству по Волге. Но принцип действия немецких мин еще не вскрылся, и они надеются, что от нас смо- гут получить соответствующую информацию. Но, сла- ва богу, мы об этом ничего не знаем. Принцип дейст- вия этих мин является тайной специализированного персонала аэродрома, а летный персонал прошел обучение только на сбрасывание мин с незначитель- ной высоты в фарватер русла реки. И симпатичный майор убеждается в том, что этот секрет мы открыть ему не в состоянии. Тем более досаден для него тот факт, что пьяный капитан рыболовного катера убил именно того члена экипажа, который наверняка знал о минах больше, чем сержантский и рядовой состав. По- этому, думаю, того капитана и отдали под суд. С майо- ром мы прощаемся как со старым добрым знакомым. Последний час он проводит с нами вместе и наконец спрашивает, есть ли жалобы или пожелания. Оказыва- ется, есть: «У нас отобрали часы, и есть желание пе- ред уходом в лагерь посмотреть город Астрахань». По- следнее надо считать чистым нахальством; но — уди- 115
вительно — мы получаем положительный ответ на обе просьбы. Трудно выразить благодарность, которую мы по- чувствовали к тому майору и которую чувствуем до се- годняшнего дня. Он отнесся к нам по-человечески, как рыцарь, уважающий своего противника. Положение военнопленного перестало казаться таким нестерпи- мо ужасным. Граждане, матросы и офицеры в астра- ханской комендатуре были доказательством словам покойного командира, советовавшего не прибегать к самоубийству. Мы вступали в незнакомый мир совет- ской страны. Как будто отступила смертельная угроза, судьба подарила нам жизнь, значит, у нас есть буду- щее!!! А наручные часы хранились потом у начальника лагеря до тех пор, пока я не попал в Сталинград. Там я обменял их у русского начальника по снабжению на литр пшенной каши с растительным маслом. Три немецких летчика в военной форме и матрос Каспийского флота с автоматом на плече отправились в город смотреть на достопримечательности Астраха- ни. А для жителей города самым удивительным были мы. Вскоре нас окружила толпа людей. На лицах не было гнева или ненависти, а были скорее заинтересо- ванность и любопытство, так что у нас не возникло да- же мысли, что толпа может представлять для нас угро- зу. Правда, один инвалид на костылях что-то кричал и грозил кулаком. Странный опыт. Именно с этого мо- мента и началось своего рода перевоспитание, подня- лись сомнения в правдивости нашей нацистской про- паганды. Конвоир наш занервничал и повел нас к остановке трамвая. Там он очистил от пассажиров второй вагон, в который мы сели и поехали по городу к песчаному 116
пустырю, где возвышалось большое здание типа шко- лы. Так мы впервые познакомились с конструкцией спецсооружений советских лагерей для военноплен- ных, увидели проходные и вышки. 2.03. ЛАГЕРЬ В ДЕРЕВНЕ ТАБОЛА В ДЕЛЬТЕ ВОЛГИ. ИЮНЬ—ОКТЯБРЬ 1943 г. Это оказалась не школа, а госпиталь. Нам отвели койки с матрацами, простыня- ми и одеялами. В большом зале с сотней кроватей на- ходилось не более десяти человек. На нас смотрели с недоверием. Откуда такие здоровые люди в чистых мундирах? Может, подсовывают доносчиков? На во- просы эти люди отвечают неохотно. О пережитых страданиях вообще не рассказывают. О событиях, произошедших во время марша колонны пленных из Сталинграда до Астрахани, — тоже. Мы об этом узна- ли уже потом, от оставшихся в живых, находясь в про- изводственном лагере. Все мы валяемся на койках и ждем, когда принесут еду. Скучно до отвращения. Кормят досыта. Особых воспоминаний не осталось. Впервые я увидел каспий- скую селедку, соленую, жирную, с широкой спиной и со вкусом ореха. Жадно съел порцию и не знал, как утолить жажду. Запах пшенной каши все еще вызывал у меня отвращение, но ее можно было менять на хлеб, суп или рыбу. Находились мы здесь недолго. Пришел офицер, и один из пленных перевел нам его речь, вы- глядевшую извинением: «У нас здесь госпиталь для больных и выздоравливающих. Вы же здоровые люди, и, к сожалению, кормить я вас больше не могу. Завтра на машине отправитесь в производственный лагерь». Мы не расстроились. На следующий день мы знако- 117
мимся с «полуторкой», в кузове которой отправляемся на юг. Лагерь Табола располагался непосредственно на берегу главного русла Волги в ее дельте. Зона лагеря огорожена колючей проволокой только по суше. Дос- туп к воде свободен. В зоне четыре здания: большой рубленый дом с единственным огромным помещени- ем, где живет сотня румын; две будки из досок, каждая с нарами на 8 человек — в них живут немцы, к которым теперь присоединяемся и мы. Кроме того, есть рубле- ный дом поменьше, в котором находятся кухня, столо- вая и медпункт. Будки сбиты из голых досок, так что сквозь щели и оконные проемы постоянно дует. Стекол в окнах нет, а только марля, которая призвана мешать комарам про- никать внутрь. Но численность комаров в будках явля- ется доказательством того, что эффективность приме- нения марли равна нулю. Единственный способ защи- ты от этих нежеланных гостей — вечернее задымление будки тлеющим сушеным коровьим и верблюжьим на- возом. Но запах дыма настолько резкий, что можно са- мому задохнуться раньше комаров. Наступление их полчищ прекращается только с приходом утренней прохлады. На нарах — тонкие рогожи из камыша и простыни. Последние предназначены для защиты тела от комаров и сохранения тепла. Одеял нет. Климат в этом районе Волги очень нестабильный. На западе от нас болота, на востоке — сухая степь. Направление ветра изменяется пять раз в сутки. Влажность воздуха то экстремально высокая, то необыкновенно низкая. Температура в середине дня поднимается до 40 гра- дусов, а рано утром до восхода солнца она падает до 118
10 градусов. Получается, что днем мы страдаем от жа- ры, вечером — от комаров, а ночью мерзнем. Это большая нагрузка для непривыкшего к такому климату организма. Адаптация происходит медленно, причем у меня появляются симптомы нарушения кро- вообращения. Большинство пленных работают на колхозных по- лях, где выращивают помидоры, дыни, арбузы, огурцы и капусту. Самые сильные и здоровые из румын вы- полняют тяжелую работу береговых рыбаков. Они за- брасывают длинные неводы в море, а затем вытягива- ют их на берег. Иногда в сети попадает белуга и крас- ная рыба. Те, кто работает на поле, выходят на работу в 6 часов утра, обеденный перерыв у них с 11 до 16 ча- сов, в 16.00 — второй выход, ужин в 20.00. Продолжи- тельный обеденный перерыв необходим, так как в се- редине дня работать на полях под открытым солнцем невозможно. Нас, летчиков, прикрепляют к аграрной бригаде, и на второй день после прибытия мы уже стоим в строю. Списочный состав небольшой — 115 человек, и так на- зываемая проверка при выводе на работу не слишком обременяет дежурного офицера. Со счетами в руках он справляется с задачей за считаные минуты. Какие страдания может принести проверка, мы узнали уже позже. Пленные, прибывшие в Астрахань в середине мар- та после страшного марша вдоль Волги из Сталингра- да, внешне выглядят здоровыми. Тогда в путь отпра- вилось пять тысяч человек, из которых в живых оста- лось не более двухсот, да и те в госпитале. Рассказы об их страданиях, о пережитом сначала в неравных бо- ях в окружении, а потом по пути на юг следовало бы 119
сделать темой специальной хроники. Мне не хочется их пересказывать, так как это очень тяжело морально, да и очевидцем тех событий я не был. Трудно понять, что люди делают с людьми. И что вообще должны были делать русские в этой ситуации? Страшная битва за Сталинград съела последние ре- зервы как боеприпасов и продовольствия, так и лично- го состава даже на стороне победителя — Красной Армии. А тут вдруг перед боевыми частями ставится задача разместить, вылечить и кормить почти 100 000 военнопленных, физическое состояние которых ката- строфическое. Несчастная толпа немецких солдат страдала в сталинградском окружении от свирепст- вующего сыпного тифа и вшей, от голода и холода; от отсутствия минимального уровня гигиены. После ка- питуляции 6-й армии их постарались распределить по районам, которым еще не пришлось испытать разру- шительность боевых действий. Но все происходило в феврале — марте, в самый суровый период русской зимы. Каждый день плененным приходилось прохо- дить по 20—30 километров без питания, в одежде, не предназначенной для зимы, ночевать под открытым небом и вести при этом бессмысленную изматываю- щую борьбу с тысячами вшей. Проходить по два-три десятка километров без надежды на улучшение, каж- дый день слыша выстрелы конвоиров, приканчиваю- щих тех, кто больше не в состоянии идти. Разве в че- ловеческих силах вынести такие физические и психо- логические нагрузки? Следует считать чудом, что в живых вообще кто-то остался. Социальный состав оставшихся в живых немцев мог бы быть доказательством того, что война является процессом отрицательного отбора. У честных людей и 120
интеллектуалов шансов выжить было значительно меньше, чем у людей грубых и жестоких. Так и объяс- няется тот факт, что из тринадцати немецких «сталин- градцев» в лагере ни один не принадлежал к интелли- генции. Таким образом, мы имели дело с тем видом людей, которые не гнушаются никакими средствами для сохранения собственной жизни, пусть даже за счет таких же страдальцев, как и они; и совершенно не испытывают при этом чувства стыда. Воля сохранить собственную жизнь сокрушила даже моральный зап- рет на каннибализм. Как в такой обстановке верить в доброго Бога? В обществе этой небольшой группы немцев я чувство- вал себя не в своей тарелке. С одной стороны, им нра- вилось видеть страх, вызываемый их рассказами о пе- режитом, а с другой стороны — они осторожничали, боясь тесного контакта с нами. Мы, летчики, остались для них чужими. Общение с румынами тоже не скла- дывается. Большое влияние на мое умственно-душевное со- стояние оказал политработник лагеря — лейтенант Мейер. Я с удивлением услышал его обращение ко мне на чистом немецком языке. Не приходилось со- мневаться в том, что он вырос в Германии, и его мане- ра общения свидетельствует о высоком уровне обра- зования и интеллекта. Первые, как будто случайные, беседы состоялись на темы, далекие от политики — обсуждали вопросы философии, которыми я увлекал- ся до поступления в ВВС. Лейтенант Мейер всегда формулировал очень интересно, приводил неожидан- ные доводы и аргументы. Мне было приятно спорить с ним. После работы и ужина вечером мы с ним сидим на скамейке, что у самого берега Волги, и беседуем, 121
как старые знакомые. Мысли не покидают меня даже во время работы в поле, я постоянно пытаюсь сформу- лировать свою позицию в споре и подготовить новые аргументы. Неожиданно ставшие уже привычными вечерние беседы на некоторое время прерываются — я получаю солнечный удар. Я упал без сознания, работая в поле. Меня перенесли в лагерь, где я познакомился с моло- дой женщиной — врачом лагеря. Она разместила меня в медпункте и очень заботилась о моем здоровье. Ка- кими лекарствами и средствами она меня лечила — я уже забыл. Помнится, что лежал я один в небольшом помещении, и товарищи приносили мне положенное питание не без надежды на то, что больной не захочет есть. Часто так и случалось. Нередко врач приходила ко мне и пыталась побе- седовать со мной. Ее знания английского и немецкого оставляли желать лучшего, так что общение между на- ми протекало на довольно низком содержательном уровне. Он мог бы резко повышаться в присутствии политрука Мейера, но, мне казалось, это отнюдь не нравилось Тамаре Николаевне, как ее звали. Мейер слишком уж определял тему разговора своими сооб- ражениями, которые, видимо, не соответствовали же- ланиям женщины. Поправился я быстро, и дежурный потребовал вы- хода на работу. Это произошло в присутствии Мейера и Тамары Николаевны, однако они не дали согласия: «Нам в лагере нужен санитар. Есть ли у вас хотя бы малейшее медицинское образование?» «Конечно, есть!» — я отвечаю с полной уверенностью, так как моя мать в родной деревне вела курсы первой меди- 122
цинской помощи, и я часто помогал ей демонстриро- вать разные приемы. Так я стал санитаром и продолжал спать в мед- пункте. Началась моя карьера помощника врача. Я знал, что среди «старого» состава есть более подго- товленный военный санитар, я не мог понять, почему выбор пал на меня. А причины, как оказалось впослед- ствии, у обоих моих опекунов были разные. Я позволю себе отступить от хронологии событий, так как считаю нужным предварительно поведать о другом. Лагерь располагался в двадцати километрах от Ас- трахани, а ближайшая поликлиника находилась в горо- де. Она обслуживала астраханских жителей и населе- ние пригородных объектов. Для немецких пленных в лагере пришлось специально выделять медперсонал, в то время как из-за нехватки врачей на фронте без медицинской помощи погибали свои раненые. Неред- ко в медпункт лагеря приходили граждане из деревни Табола с просьбой о лечении. Я участвовал в таких приемах, а позднее оказывал помощь и в отсутствие врача. Визиты Мейера участились. Нагрузка на санитара была невелика. Пока бригады работали, надо было по- мыть пол, вычистить посуду, привести медпункт в по- рядок и ухаживать за больными, если они есть. Сво- бодного времени для бесед было много. Тематика все больше смещалась к политическим идеологиям, что не очень-то мне нравилось. Почему? Потому что на этом паркете Мейер мог танцевать намного лучше ме- ня. Идеология нацистского государства противопос- тавлялась историческому и диалектическому материа- лизму. Мейер, как я позже узнал, был педагогом и в совершенстве владел приемами манипулирования 123
сознанием ученика. Сравнительно быстро я понял, что «учение» Гитлера ограничивалось беспрецедентным национализмом, переоценкой достоинств человека германской расы и недооценкой всех остальных наро- дов, агрессивностью, претензиями немцев на колонии и в итоге оккупацией восточных соседей. Заслугой Мейера я считаю умение противопоста- вить этой туманной идеологии строгую логику учения Энгельса. Человек со здравым умом должен признать в проповеди дружбы всех людей в мире превосходст- во над хаотичными тирадами грабительской идеоло- гии, исполненной ненависти. Конечно, Мейер за не- сколько недель не мог превратить меня в бойца за марксизм-ленинизм, но он породил во мне желание поглубже познакомиться с этим мировоззрением. В августе Мейер принес газету «Свободная Герма- ния» на немецком языке с фотографиями немецких старших генералов и офицеров, основавшими вместе с немецкими эмигрантами «Национальный комитет свободной Германии» и призывающими немецких пленных становиться на сторону противников Гитлера, объявляя недействительной данную ему присягу. Нам не особенно верилось, будто высшие офице- ры Вермахта могут бунтовать против гитлеровской Германии, ведь этим они поддерживают русских, на- шего противника. Тут желание ознакомиться с неиз- вестной идеологией вступило в противоречие с че- стью солдата. Если Мейер собирается превратить меня во врага собственного народа, то нужно немедленно и бескомпромиссно прекратить наше общение. Но он прилепился ко мне и психологически очень грамотно сокрушил тот барьер, которым я старался отгородить- ся от него: «Никому не будет вреда, если вы будете 124
знать теоретическую идеологию противника. Вы про- сто станете верней во всем разбираться». Итак, в этом смысле обработка продолжалась, и наконец мой «политик» предложил изучить курс анти- фашистской школы. Вот куда направлялись интересы начальника политотдела лейтенанта Мейера. Я согла- сился. Интересы же врача Тамары Николаевны были да- леки от политики, тут имел место личный интерес. Сначала она просто проявляла гуманность по отноше- нию ко мне. Она принесла мне учебник русского языка для немцев и русско-немецкий словарь, организовав работу так, чтобы у меня было время для изучения русского языка. Я с усердием взялся за учебу. А по- скольку в дополнение к этому она вела частые разго- воры со мной по-русски, то получалась связь теории с практикой. Дело медленно, но верно продвигалось вперед. Через месяц я уже переводил статьи из газе- ты «Правда» и военные бюллетени с ограниченным за- пасом часто повторяющихся слов. Лейтенант Мейер выступал в роли учителя и корректора моих перево- дов, что, по мнению врача, мешало мне в учебе. Июль и август были посвящены освоению разговорной речи, а единственным партнером была Тамара Николаевна. Темы разговоров постепенно переходили в эмоцио- нальную сферу, а заодно помогали и в медицинском направлении. Лекарств было немного: угольные таб- летки против дизентерии, зеленка — для дезинфекции ран, черная мазь против язв, акрихин и хинин для ле- чения малярии. Врач принимала больных, а меня учи- ла ставить диагноз. Потом она стала доверять мне и лечение. Медфак в университете не мог бы действо- вать эффективнее. 125
Однажды Тамара Николаевна исчезла на целую не- делю, и я оказался в сложном положении. Ночь, все спят, в том числе и я. Пробуждаюсь от крика: «Госпо- дин санитар!» Не сразу соображаю, что этот госпо- дин — я. Старший румынской части объясняет, что один из его товарищей умирает. Остальные румыны просят поспешить. Вот мы заходим в корпус, и в свете свечи я вижу больного, который изворачивается в су- дорогах на постели. Рукой определяю, что температу- ра очень высокая, диагноз несложный — приступ тро- пической малярии. Что же мне делать? Внутримышеч- ную инъекцию я делать уже умею, врач показывала, как сделать укол на границе между спиной и задницей. Старший из румын буквально на коленях умоляет по- мочь. Я пошел в медпункт, достал дезинфицирован- ный шприц, ампулу хинина и, вернувшись, попросил крепких помощников подержать больного для обеспе- чения неподвижности. Буквально через 10 минут по- сле укола пациент успокоился и заснул. Какое чудо! На следующий день он был слаб, но самочувствие было нормальным. До появления врача было еще несколько слабых приступов, а потом и они прекратились. А вот происшедший со мной удивительный случай. Утром ко мне обращается дежурный офицер с вопро- сом: «Сколько у вас неработоспособных?» Считаю по пальцам и отвечаю. Лейтенант благодарит, салютует и уходит. Мне трудно это понять. Он, по сути, мой тю- ремщик, а относится ко мне как к равному. А ведь он воевал, был тяжело ранен, у него нет правой руки, то есть он стал инвалидом в результате боевых действий. Я — представитель противника, пришедший на его землю. Просто не понять! Должность дежурного врача лагеря мне пришлось 126
выполнять несколько раз, и еще дважды на меня обру- шивалась нобходимость оказывать сложную и скорую медицинскую помощь. Мой второй экстренный паци- ент опять был румын. На поле завязалась драка, во время которой один из противников ударил другого ножом в лицо. На щеке резаная рана длиной в 10 сан- тиметров, а врача нет. Мы позвали политрука Мейера, и тот решил, что рану нужно немедленно зашивать, так как в Астрахань не идет никакой транспорт, поэтому помощи ждать не- откуда. Он достал красные нитки, а я взял в медпункте необходимый для этого инструмент. И опять удача — я уже присутствовал при подобной операции, когда Та- мара Николаевна зашивала ногу жителю деревни. Обезболивающих средств не было, зато были крепкие мужчины для обеспечения неподвижности пострадав- шего. Трое помощников держали пациента, сидящего на стуле, а мне под вой мученика пришлось наложить семь швов. По окончании этой пытки мое самочувствие было плачевным. Я уверен, что пациент чувствовал себя на- много лучше меня. Но мне очень польстило, что с это- го дня румыны стали называть меня «господин док- тор». Год спустя в лагере № 165 «Талицы» меня узнал именно тот румын, которого я лечил от приступа маля- рии. Он созвал соотечественников и представил меня как спасителя от смерти. Несколько раз он снабжал меня продуктами в знак благодарности, а где он их доставал, я не знаю. Когда на третий день после моего экзамена на хи- рурга появилась Тамара Николаевна, мы с ужасом уз- 127
нали, что больной отрезал узлы ниток бритвой. К сча- стью, никаких осложнений не было. Третий мой пациент был немец, очень близкий мне человек, у которого рука распухала прямо на глазах все больше и больше от неизвестного воспаления. Яс- но, что велика опасность заражения крови! Опять со- зван совет во главе с Мейером, и опять всю ответст- венность взвалили на меня. Переживал я ужасно. Надо причинить острую боль другу, чтобы спасти его от ги- бели. Медик мог бы установить, что с ним и нужно ли вообще хирургическое вмешательство. А кто я? Бес- помощный дилетант. Я попытался отложить вмеша- тельство до появления врача, но она все не появля- лась, а на руке тем временем появилось большое жел- тое пятно — гной. Под наблюдением начальства мне удалось вскрыть очаг воспаления, убрать гной и осво- бодить товарища от боли и осложнений. На меня никто уже не обращал внимания, а меня страшно тошнило, колени дрожали, мурашки бегали по спине, и мне ста- ло предельно ясно, что врачом не буду никогда. Дружеские отношения как с Мейером, так и с Та- марой Николаевной стали еще более близкими, когда я заболел желтухой. Боль в области печени была очень сильной, и я должен был все время лежать в постели. Аппетит отсутствовал. Единственное, что хотелось съесть, — селедка и помидоры, которые мне приносил тот румын. Но об этом не должна была знать врач, по- тому что она запретила есть любую пищу, содержа- щую соль и специи. На этой почве врач и Мейер нача- ли соревнование. Они стали приносить мне деликате- сы. Впервые в жизни я попробовал черную икру, кото- рую консервировали на небольшом заводе рядом с нашим лагерем. Мейер принес икру с белым хлебом и 128
огурцом. Когда врач узнала об этом, она чуть не лоп- нула от гнева: «Если принесет еще, выбрось в Волгу — он тебя отравит!» Не помню, что именно она принесла взамен подар- ка Мейера, но хорошо помню, что в этот период у меня было изобилие деликатесов, и лишние продукты я от- давал своим товарищам. Вылечился я достаточно быстро, возобновились как занятия по русскому языку, так и беседы с Мейе- ром на немецком и с врачом на русском. Моя разго- ворная речь улучшалась изо дня в день, а понимал я уже почти все. Во всяком случае, смысл речи я улавли- вал всегда. Но судьба приготовила мне особенную ка- шу. Сидим мы с Тамарой Николаевной вечером после работы в медпункте, она за письменным столом, а я напротив, и смотрим друг другу в глаза. Она, очевид- но, решила, что я уже достаточно знаю русский язык и смогу общаться на душевном уровне. А я, к сожале- нию, не был готов к таким тонким темам. Не был готов просто по общему психологическому состоянию, хоть и понял смысл ее слов. Спрашивает она: «Коля, ты ме- ня любишь?» Найти ответ на такой вопрос довольно просто. Она со мной обращалась как с хорошим дру- гом, но я решил повысить оценку. Отвечаю: «Да, как родную мать». Никогда не забуду взрыв отвращения и изумления на ее лице. Глаза ее, только что излучавшие доброту, стали черными и метали молнии гнева. Она встала и вышла без слов, а я сидел и соображал, что за престу- пление я совершил. Она была старше меня лет на 5 или 7, облик ее меня не воодушевлял, а переход из по- ложения летчика в раба я еще не ощутил, не понял. Может быть, все случившееся было к лучшему, так как 129
тесные связи персонала с пленными карались тогда очень строго. Но... за свое «нет» я получил сполна. Последствия разговора сказались быстро. Я на собственном опыте узнал, что такое женское издевательство. Тамара Ни- колаевна стала обращаться ко мне на «вы» и ругала меня, как только могла. Целыми днями я должен был чистить все сверху донизу, а окончив, начинать все сначала. Как же я обрадовался, когда узнал от Мейера инте- ресную новость: «Будущие курсанты антифашистской школы собираются в центральном лагерном отделе- нии 108-1 в Сталинграде. На днях поедешь туда паро- ходом». Какая радость! Я не догадывался тогда, что попаду из огня да в полымя. Здесь, в Таболе, — деревенская идиллия по срав- нению с другими лагерями. Кормили досыта, на рабо- те никто никого не подгонял, все мы прилично одеты, обращение человеческое, даже почти дружеское, чув- ствовалось уважение даже к пленным противникам. Следует вспомнить, как мы проводили нерабочее время на берегу Волги. Доступ к берегу был открыт, то есть там не было ограды. Мы соорудили там платфор- му из досок, где полоскали котелки и кухонную посуду. На дне русла скапливались остатки пищи, что привле- кало небольших рыбок — черноглазок. Среди румын было несколько цыган, которые научили нас ловить рыбу удочкой, крючок которой делался из булавки. В качестве наживки применяли шарики из хлебного мякиша. Рыбки словно охотились за этой приманкой, в результате чего опытным рыболовам удавалось выло- вить 20—30 штук за час. Есть эту рыбу сырой, конечно, никому не хотелось, поэтому на берегу разжигали ма- 130
ленькие костры и варили суп или готовили слоеное блюдо из рыбы и помидоров. Вечерами сидели мы во- круг костров и, кушая, беседовали. Никто из начальст- ва нам при этом не докучал. Купаться было запреще- но, но за выполнением этого приказа никто особенно пристально не следил. Поэтому после вечерней про- верки мы ходили купаться в Волге. Дров для костра было недостаточно. Котлы в кухне топили сухими остатками растений, которые собирали в степи. По «дрова» выезжали на верблюде, разумеет- ся, без конвоира. Трое-четверо военнопленных на те- леге с верблюдом в упряжи выезжали утром, а возвра- щались вечером. Добычи хватало как на кухню, так и для наших костров. «Горючее» меняли на еду и табак. Незабвенный день В один из августовских дней ко мне обратился лей- тенант Мейер: — Сено косить умеешь? — Умею. — На сенокос хочешь? — Хочу. — Пойдешь на ближнюю пристань, там мужик с бо- родой ждет тебя в лодке, поможешь ему, а он тебя на- кормит. Пошел я с удовольствием, мужика нашел, сели с ним в лодку. Я объяснил, что умею грести, и мы поеха- ли к противоположному берегу. Какая же радость — спокойно плыть по воде, снизу любоваться бортами барж и судов, которые возвышались метров на десять и больше. Погода прекрасная, настроение тоже. Я ста- рался показать мужику, как хорошо умею грести. Сам он человек симпатичный, с веселым блеском в глазах, 131
а главное, смотрит на меня как на обычного человека, без всякой враждебности. Вытащили лодку на берег и начали косить. Опять подвернулся случай показать свою силу и умение. От мужика не отстал ни по скоро- сти, ни по ширине размаха. Шагаем вдвоем по лугу, как опытная пара косарей. Хотелось мне заслужить похвалу от этого человека. Говорить и думать о войне, о ненависти, о плохом мне совсем не хотелось. Это были чудесные часы жизни свободного человека. Настало время обеда. Мужик угостил тем, что у не- го было, — черным хлебом и свежим молоком. Какое наслаждение! Вкус этот остался в памяти навсегда. Сколько раз впоследствии я пытался после приятной работы ощутить этот райский вкус — бесполезно. Мы довели работу до конца, вернулись, и мужик в знак благодарности крепко пожал мне руку. Время, каким ты можешь быть приятным даже в плену! Прежде чем начать описание переворота в моей жизни, связанного с переездом из райского лагеря в Таболе в адскую обстановку лагеря в городе Красно- армейске, хочу рассказать о понятиях «рай» и «ад» для военнопленного. Краткая философия военного плена Физическое и психологическое состояние военно- пленного зависит от следующих факторов: 1. Политико-идеологического отношения прави- тельства к пленным. 2. Уровня жизни населения, проживающего рядом. 3. Нормы пайка. 4. Дисциплины и честности надзирающего персо- нала. 5. Видов работ, выполняемых пленными. 132
6. Климата в районе расположения лагеря. 7. Возможности добывать продукты помимо пайка. Что касается лагеря Табола, то по первому пункту там все было в порядке, правовые нормы обращения с немецкими пленными выполнялись в соответствии с приказами правительства. Что касается пункта № 2 — население не голодало. Рыболовство и выращивание овощей гарантировали питание для всех, поэтому и не было отрицательного влияния на пленных. По пункту 3 положение чудное. Высшее руководство, видимо, ре- шило в обязательном порядке сохранить здоровье по- лутора-двум сотням немцев-сталинградцев, остав- шимся в живых. Норма была завышена, всех кормили буквально как дистрофиков, хотя таковых уже и вовсе не было. Если говорить о четвертом пункте, то в лагере гла- венствовал высокий уровень дисциплины и самодис- циплины, соблюдалась законность. Причем это заслу- га Мейера. Он лично контролировал выдачу и закладку продуктов в кухне. Не допускал воровства питания на сторону или распределения его «по блату». Питание, что получали пленные, было очень близко к положен- ному пайку. Утром полкило каши из разных видов круп с подсолнечным маслом и 200 граммов хлеба; в обед три блюда: литр супа с бараниной или рыбой, полкило каши, 200 граммов хлеба и компот из сухофруктов, на ужин — опять литр супа и хлеб. Привозившие продук- ты обогащались, очевидно, рыбой нашего улова. Пятый пункт — условия труда сносные. Слова кон- воиров «Давай, давай!» раздавались скорее по при- вычке. Вот в пункте номер шесть условия были неблаго- приятными — климат в дельте Волги для немца трудно 133
выносимый. Рядом на востоке сухая степь, на западе болота. Направление ветра меняется несколько раз в день. Соответственно меняется влажность воздуха. Ночью температура падает на 15—20 градусов по сравнению с дневной, и мириады комаров. Зато со стороны седьмого пункта положение в ла- гере «Табола» было идеальным. С полей в карманах и сумках приносили овощи и фрукты, а Волга кишела рыбой. Если все упростить и представлять рай как сы- тость, то да, лагерь в деревне Табола был раем для пленных. Они не были обессилены и поэтому не под- вергались таким болезням, как дизентерия, воспале- ние легких, сыпной тиф, сильные отеки, то есть болез- ням, гибельно действующим на человека, не имеюще- го физических и психических запасов. Когда я отправился в Сталинград, наивность моя еще не покинула меня. Я радовался, что избавился от психологического террора Тамары Николаевны и не догадывался, что переход в другой лагерь будет похож на изгнание из рая. Тем более что путь следования от Астрахани до Сталинграда походил на поездку по ку- рортным местам. И еще при расставании случилось чудо: Мейер выдал мне наручные часы, которые были отобраны при взятии в плен. И вот ведь какая удача: в Таболе часы мне вернули, а в Красноармейске надзи- рающему персоналу и в голову не могло прийти, что есть дураки, способные что-то вернуть пленному. Я уже рассказывал выше, как обменял их на кашу с подсол- нечным маслом. Еще один сюрприз — транспорт до Сталинграда. Еду с конвоиром на пароходе. Он несет объемистую 134
сумку с продовольствием, а я — пленный — хожу без ноши, прямо безумие какое-то. 28 сентября 1943 г. вдвоем отправляемся в Астра- хань на полуторке. Впервые вижу речной вокзал, где люди с различным багажом толпятся в ожидании па- рохода. Любуюсь экзотической в определенном смыс- ле картиной. Смотрю на непривычную для немца смесь представителей разных национальностей. Во- лосы от белокурых до иссиня-черных, глаза от круглых до миндалевидных и овальных, носы тупые и длинные, прямые и искривленные, одежда пестрая и непримет- ная. А я стою в форме пилота немецких ВВС, и никто на это не обращает внимания. Пытаюсь увидеть на ли- цах выражение гнева, вражды и ненависти, но безус- пешно. Людская масса растворяет меня в себе. Вдруг из уст в уста понеслась неминуемая новость: «Пароход идет!». Толпа двигается к трапу, который по- ка еще лежит на причале. Медленно и величественно приближается пароход такого размера, который не встретишь на реках Германии. Картина эта произво- дит на меня глубокое впечатление, и я опять забываю, что нахожусь в неволе. Я всасываю в себя увиденное и укладываю в памяти. Пассажиры по трапу устремляются на пароход. Мы с конвоиром плывем в потоке живых существ, кото- рый, миновав сужение трапа, разливается по палубам. Конвоир знает, куда двигаться, и мы занимаем удоб- ное место в каком-то проходе. Так началась незабываемая поездка. До сегодняш- него дня восторгаюсь величественностью «матери Волги» и красотой природы ее берегов. Мне разреше- но передвигаться на борту совершенно свободно. Стою на верхней палубе, любуюсь церковью и крутым 135
обрывом Черного Яра, шириной равнины на востоке и натыкаюсь глазами на затонувшие возле фарватера баржи. «Это результат действия наших мин», — думаю я и с опаской оглядываюсь, как бы кто не придрался ко мне. Но все, наоборот, обращаются совершенно нор- мально с вопросами: — Вы кто, неужели немец? — Немец. — Военнопленный? — Конечно. — А в плен как и где попали? Следует целый рассказ (смотри выше). — Живы ли родители? — Живы. — Есть ли жена и дети? — Нет. Прямо из школы в армию взяли. — Гитлер капут, скоро домой. Этот стереотип «скоро домой» я впервые услышал на этом пароходе. И это доброе пожелание сопровож- дало нас, военнопленных, на протяжении всего наше- го пути вплоть до его реализации. Разве злой враг, имеющий в голове косное желание: «Умри, немецкая мразь!», говорил бы: «Скоро домой»? Нет. «Скоро домой!», а передо мной лежали шесть дол- гих лет плена; но я никогда не забывал, что многие русские хранят в своей душе пожелание, чтобы я до- жил до возвращения на родину. Эти два слова я вос- принимал не как пустое утешение, для меня они на- всегда остались выражением добродушия и гуманно- сти большинства русских людей. Если «скоро домой», то не надо поддаваться пессимизму, нужно смотреть вперед, в светлое будущее, активно справляясь с труд- 136
ностями положения. Спасибо тем, кто говорил мне «скоро домой!» Из сумки конвоир вытаскивает сюрпризы: хлеб, са- ло, сыр, концентраты. Мы сварили кашу, ели из одного котелка. — Ты досыта наелся? — Досыта! — Хлеб с салом хочешь? — Хочу, спасибо! Когда пароход причаливает к пристани, конвоир просит меня находиться около него. Так, при отличной погоде, проходит тот незабываемый рейс по Волге. Покидаю пароход в восхищении. Поскорее бы очутить- ся в лагере и отправиться в антифашистскую школу. 2.04. ЛАГОТДЕЛЕНИЕ 108-1 г. КРАСНОАРМЕЙСК ПОД СТАЛИНГРАДОМ Ноябрь—февраль 1943—1944 гг. По своей наивности пред- стоящие события в лагере под Сталинградом я себе представил так: «В этом лагере меня встретит веселая группа будущих курсантов, которые по физическому и моральному состоянию похожи на меня. Соберемся там, познакомимся и через пару дней поедем на се- вер, в антифашистскую школу». С этой картиной перед глазами я прошел через проходную того лагеря, в ко- тором на самом деле мне предстояла основная закал- ка -военнопленного. Дежурный офицер, который принял меня, позабо- тился о том, чтобы в кухне мне выдали ужин. «Первое впечатление, — думаю, — положительное». Но тут же был шокирован. Ужин состоял из куска соленой рыбы 137
размером с большой палец и кружки горячей воды. На мой вопрос, где выдаются суп и хлеб, повар захохотал и объяснил, что хлеб выдается только утром, а суп бы- вает только в обед. Как мне пришлось со временем убедиться, здесь кормили не для сохранения пленных в живых. О первом из вышеописанных пунктов сюда только изредка доходили какие-то слухи, а работала в основ- ном пословица: «До неба высоко, до царя далеко». Что касается второго пункта, то местное население голо- дало, жизненный уровень людей был крайне низким. По третьему пункту — положенному пайку — ни плен- ные, ни командный состав не имели представления, что это такое. Определить, какова же на самом деле норма пайка, нам было трудно. Кое-что удалось узнать только после замены всего охраняющего лагерь лич- ного состава и отправки его на фронт. Так нас, по крайней мере, уверяли. Кража продуктов в разы уменьшилась после этой «чистки». Следует подчерк- нуть тот факт, что определенные круги немецких и ру- мынских военнопленных содействовали разбазарива- нию продовольственных ресурсов, извлекая из этого личную выгоду. Условия работы были тяжелые, но все еще снос- ные. Что же касается пункта номер шесть, то шансы до- быть продовольствие сверх пайка были ничтожные. О некоторых способах добычи дополнительных продук- тов расскажу ниже. Обессиленные люди погибали главным образом от дизентерии и инфекционных заболеваний. Такова была обстановка в лаготделении 108-1 в Красноармейске, когда я прибыл туда 1 ноября 1943 138
года. Я был здоров, физически крепок, одет в новый мундир и беспредельно наивен по отношению к тому, что меня ожидало. Одним словом, я бросался в глаза и тем, кто страдал, и тем, кто управлял. Ненормальный мой внешний вид сначала подействовал на верхушку немецкого «начальства». Меня разместили в неболь- шом помещении; соседями моими были двое сержан- тов из Верхней Силезии, которые в моем присутствии разговаривали между собой только на польском язы- ке. Они боялись «стукача» и делали все для того, что- бы вытеснить меня из этого привилегированного жи- лища. О выходе на работу пока еще не было речи, но и будущих курсантов не было видно. Никто из политчас- ти ко мне не обратился, и при существующем пайке было скучно и тягостно бездельничать в лагерной зоне. Случайно я встретил пилота одного экипажа моей эскадрильи, который был подбит над советским тылом раньше моего прибытия на фронт. Как бригадир элек- тромастерской на рембазе, он пригласил меня всту- пить в его бригаду с перспективой повышенного ра- циона хлеба. Рембазой назвали крупный цех на территории красноармейской судовой верфи, в котором исключи- тельно немецкие военнопленные ремонтировали толь- ко немецкие танки, доставляемые туда тяжелыми гу- сеничными тягачами с поля боя под Сталинградом. Танки были трофейные, разных степеней повреж- дения. Их разбирали до последнего винта и отправля- ли годные детали на монтажный конвейер, где собира- ли работоспособные боевые машины. Техническое ру- ководство этим монтажным заводом лежало на плечах некоторых немецких специалистов, которые до призы- 139
ва в армию выполняли ту же самую работу на танко- вом заводе Круппа в Рурской области Германии. Работать на рембазе считалось в известной степе- ни привилегией. Все члены коллектива являлись спе- циалистами, и суточный рацион хлеба отмерялся по заслугам: 1000 граммов! Что касается моих практических навыков в элек- тротехнике, то в этом смысле я был девственно чист. В гимназии я ненавидел этот предмет и с трудом удерживался на оценке «достаточно». Зато мои успехи в механике оценивались неплохо. Бригадиру Эрнсту Хеппу понадобился механик для ремонта бензонасо- сов, и эта работа была мне по вкусу. Справлялся я бы- стро, и русский мастер был мной доволен. Производство танков разделилось на две основ- ные задачи: спецмастерские для подготовки и хране- ния деталей и узлов на сборку и собственно сборный конвейер. Трудовая норма для спецмастерских была не очень страшная. За каждым специалистом были за- креплены определенные детали и узлы, три комплекта которых в годном для конвейера состоянии он должен был хранить на складе. По окончании смены мастер проверял склад сборочного цеха. Нашел там три ком- плекта — дал 100%, тем самым обеспечивая специа- листу килограмм хлеба. Нередко конвейер останавли- вался потому, что не удавалось вовремя подать какой- то узел. Для остальных спецмастерских это означало: продукцию больше не подавать, работать холостым ходом. Ход, однако, никогда не был холостым. В такие дни мастерили разный «ширпотреб» для продажи рус- ским за хлеб и сало. Пришла зима с ее морозами. Крупный конвейер- ный цех отапливался нефтью, которая заливалась в 140
открытый бак размером около 3x2 метра. Черный дым поднимался к крыше здания, там сгущался, и в нисхо- дящих потоках циркулирующего воздуха спускался вниз в виде черных хлопьев. Это черное вещество прилипало как к одежде, так и к открытым участкам че- ловеческой кожи. Любые предметы покрывались чер- ной мазью, в результате чего работающие на рембазе пленные выглядели как негры. В середине ноября в лагере прекратилась подача воды по водопроводу. Колодца не было, воду для кух- ни привозили в цистернах, перестала работать баня, и единственным средством для удаления с тела этого черного налета был бензин. Доставать на рембазе бензин было сравнительно просто, и никто из надзирающего персонала не смот- рел на ежедневный процесс наполнения канистр и бу- тылок бензином для чистки лица и рук. Побочные эф- фекты подобной гигиены не заставили себя ждать: обезжиривание кожи, образование трещин, воспале- ний, появление язв. Еще хуже были результаты без- действия бани и отсутствия дезинфекции — вспышки педикулеза. Все чаще слышалась поговорка: «Nicht wir haben Lfluse, die Ьдиэе haben uns»*. He знаю, соответствует ли мой перевод смыслу не- мецкой фразы, но суть в том, что мы начали опасать- ся, что миллионы вшей скоро утащат нас, куда они хо- тят. Нередко вечером мы занимались собиранием вшей с одежды, соревнуясь, кто больше соберет. Пе- ред началом охоты суем руку под мышку, сжимаем ку- лак, а потом на свету открываем его. Чемпион тот, у кого число схваченных вшей больше. Искать вшей — * Перевод автора: «Вшей у нас нет, это мы у них есть». 141
такое занятие, которое может увенчаться успехом только при достаточном освещении. Но днем на это нет времени, а вечером темно. Электричества в жилых корпусах нет. Помещения в корпусе освещаются от- крытым пламенем, лампа есть у каждого жителя. Де- лаются лампы следующим образом: отрезанная дли- ной 10 сантиметров гильза 88-миллиметрового зенит- ного снаряда служит баком для горючего. Эта гильза благодаря своему толстому и тяжелому днищу прочно стоит на столе. Из жести консервной банки на ремба- зе делают крышку с дырой диаметром с винтовочный патрон, и в дыру впаивают отрезок такого патрона; фитиль же — это плетенка из хлопчатобумажных воло- кон, добываемых из ватных курток и брюк. Опять убеж- даемся в справедливости старой пословицы: «Голь на выдумку хитра». Надо представить себе картину ежедневной охоты: в помещении размером приблизительно 4x4 метра од- на половина занята двухъярусными нарами, рассчи- танными на 16 человек, другая — столом приблизите- льно 1,5x0,8 м и скамейкой. Шестнадцать жителей жи- вописно покоятся на нарах и на скамейке, каждый с бензиновым светильником перед собой. Верхнюю часть тела охотники стараются держать как можно бли- же к пламени, трусы и майки подносятся к нему побли- же. Вшей собирают и кладут на горячую крышку свети- льника, где они лопаются с акустической отдачей. Чис- ло «выстрелов» можно сосчитать с закрытыми глазами, причем эксперты определяют возраст подбитой особи по громкости звука. Жаль только, что уровень освеще- ния не позволяет уничтожать молодые поколения этих страшных насекомых — их не видно; и половая зре- 142
лость молодежи наступает еще в стадии их невидимо- сти в данных условиях освещения. Следует учесть, что на воле холодно, окно не от- крывается, отработанные газы от шестнадцати све- тильников отравляют атмосферу в помещении, сме- шиваясь с испарениями и благоуханием шестнадцати грязных и воняющих жителей. Казалось бы, в таких ус- ловиях невозможно спать, но человек обладает удиви- тельной способностью переносить чудовищные на- грузки. Совершенно непонятно, как в этой тесноте тю- ремной ячейки ни разу не было случая опрокидывания самодельных бензиновых светильников. Если бы это случилось, избежать жертв не удалось бы. На совместных вечерних посиделках в этом див- ном помещении я принимал участие, но спать на вы- деленном мне месте был не в состоянии. И причиной тому была не отравленная атмосфера, а клопы, кото- рые по численности соревновались со вшами. В тече- ние примерно двух с половиной месяцев я спал в хо- лодном коридоре, лежа на ватной куртке вместо мат- раца и накрываясь военной шинелью. Скручивался улиткой и мерз, как собака, но спал без жадных кло- пов, которые вкус моей крови ценили очень высоко. Пробуешь лечь на нары, и через минуту наблюдаешь наступление этого воинства со всех сторон. Они стре- мятся к тем участкам тела, где кожа более тонкая, а жилы расположены близко к поверхности. За считаные минуты эти участки покрываются волдырями. Единст- венный выход — держаться на достаточной дистанции от нар. Я всегда очень завидовал людям, которые мо- гут спокойно и без страданий спать в этом зоопарке. 143
Как добывают дополнительный паек В лагере 108-1 когда-то жили или существовали несколько тысяч «сталинградцев». Сколько их погибло до моего приезда, нельзя было узнать. Всем известно, однако, что прежде чем увезти их для захоронения в степи, погибших раздевали. Одежда хранилась на складе, которым заведовал немецкий старший. Кроме заведующего, там работала группа военнопленных, задача которых состояла в приведении в порядок хра- нящейся навалом массы шуб, шинелей, мундиров, брюк, ботинок и сапог. Нигде и никем не было записа- но, сколько штук одежды каждого наименования попа- ло на этот склад. Отсутствие складской бухгалтерии служило основой для оживленной торговой деятель- ности. Имелся спрос со стороны гражданского насе- ления на обувь, зимние шинели и шубы. Немецкий персонал склада предлагал желающим отпустить со- ответствующий товар для продажи на собственный страх и риск. Оптовый торговец (кладовщик) торговал с единственным риском быть пойманным при выпуске товара со склада. Риск этот был минимален, потому что надзирающее лицо с советской стороны воровало наравне с немцами. Риск дилера был громадный, потому что он должен был платить за товар авансом. Пара хороших боти- нок — килограмм хлеба, пара сапог без изъянов — два килограмма, зимняя шинель — тоже два, шуба — че- тыре килограмма. Труженики рембазы получали кило- грамм хлеба в день, значит, для вступления в торговую систему сначала надо было накопить капитал, отдавая оптовому торговцу, скажем, по 200 грамм хлеба в те- чение десяти дней. Сумел это сделать — получил пару сапог. И вот первый момент, когда можно все поте- 144
рять, — это кража в жилом корпусе. Есть товарищи, которые крадут все, что под руки попадает. Воров, ес- ли их поймают, избивают чуть не до смерти, но воров- ство от этого не прекращается. Второй опасный момент — это вывод на работу. Вахтерам известно, что определенное число пленных старается покинуть лагерь с контрабандой. Уровень риска быть пойманным на проходной определяется запасом времени на обыск. Через проходную колонной движутся около пяти- сот человек, и срок их прибытия на рембазу строго регламентирован. Значит, обыскать выводимых на производство можно только выборочно. Самый эф- фективный метод замаскировать контрабанду — это действовать вдвоем. Тот партнер, у которого контра- банды нет, должен отвлечь на себя внимание вахте- ров, каким-нибудь образом вздувая шинель на таком месте, где могли скрыться сапоги. Если постановка выполняется мастерски, то вахтеры бросаются на не- го, в то время как контрабандист проскакивает нару- жу. Таким образом, риск потери товара при выводе из лагеря был не больше 10%. На рембазе с покупателями встречались в уборной именно потому, что никто из вахтеров не решается це- лый день дежурить на воняющем месте даже для того, чтобы поймать контрабандиста. Контракты заключа- лись подмигиванием и жестами. Повесил пленный ши- нель на крюк, а гражданин повесил сумку с продукта- ми, согласно устно заключенному договору. Гражда- нин надел шинель, пленный пошел прочь, скрывая сумку под одеждой. Выход из уборной — очередной критический пункт торговой цепи. Нередко вахтер уст- раивал засаду вне пределов отхожего места, делал 145
обыск и отбирал добычу. Поэтому возникла практика заключать договора с вахтерами. Нашелся хитрый представитель этой категории, который додумался до того, что получать проценты с каждой сделки — это лучше, чем уничтожить торговлю целиком. Под опекунством такого вахтера торговцам жилось неплохо до тех пор, пока опекун одерживал верх над конкурентами. Наибольшую опасность потерять прибыль от тор- говой деятельности представляла проходная в момент вечернего возвращения с работы в лагерную зону. В этой ситуации вахтеры имели возможность не спе- шить. Определение количества возвращающихся плен- ных требовало много времени, поэтому и обыскать можно было намного больше народу, чем утром. Хлеб, сало, рыба или махорка — все это при обнаружении отбиралось без разговоров как результат нелегально- го поступка. Протестовать было бесполезно. Максимальная прибыль от сделки подобного рода в «хлебных единицах» равнялась примерно ста про- центам с учетом потери всего товара при каждой де- сятой сделке. Но даже если рядовому дилеру удава- лось проскочить без потерь два или три раза, такая торговля была бесперспективной, так как успевать на- капливать капитал в хлебных или махорочных едини- цах оказывалось невозможным. Без солидного банка нет капитализма. А если кто и накопил запасы под по- душкой, то их обязательно украдут, причем сделают это члены самоуправления из числа военнопленных, которые на работу не выводились и имели неограни- ченные возможности для «контроля» помещений в жи- лых корпусах. Стопроцентная прибыль оставалась 146
только у кладовщиков, которые жили сытыми по край- ней мере все время моего пребывания в этом лагере. Я лично попытался принять участие в описанной выше торговой системе, но ничего не получил, кроме потерь. Кое-какие излишки съестного мне удавалось приобретать за счет продажи самодельных ножей и прочего кухонного инвентаря, причем об организации артелей в пределах рембазы можно было бы расска- зать еще больше, чем о торговой системе. Обобщая, могу сказать, что за первые два месяца пребывания в Красноармейске я практически не поте- рял веса. К тому же я сделался опытным электротех- ником, русский мастер признал качество моей работы, и максимальный суточный рацион хлеба пока еще спа- сал меня от дальнейшего приближения к «аду». Рождество 1943 года Католики и евангелисты справляют святой вечер Рождества Христова 24 декабря по действующему ка- лендарю. Первый раз в жизни пришлось мне встретить его вдали от родительского дома. Для немцев это главный праздник в году. Рождество — это праздник семьи. Тяжело вспоминать, что мать и отец, должно быть, смотрят на украшенную елку и мысли их летают по просторам России, не находя то место, где живет или лежит на кладбище их младший сын. Грусть, тос- ка, душевная боль — те ощущения, которые овладели мной в эти дни. За несколько дней до Рождества я Смастерил ис- кусственную елку из отрезка многожильного телефон- ного кабеля, который нашел на рембазе, в ящике для отходов. Украшения сделал из конденсаторной фольги и тонкого латунного листа. Один вахтер на проходной 147
отобрал этот предмет моего художества, но дежурный офицер его вернул, и в так называемой библиотеке нашего корпуса стал блестеть символ Рождества. За несколько дней до праздника мне на рембазе удалось продать кухонный нож и самодельную сково- роду. Для накопления продуктов к праздничному ужи- ну я достал стальной ящик с крышкой на винтах, о со- держимом которого никто ничего не узнал. А содержи- мым ящика было: килограмм хлеба, небольшая селедка и кусок сала. Ящик удалось спрятать в книжном шкафу библиотеки. Настало 24 декабря. В последние дни стояла отте- пель, шел то дождь, то снег, грунтовая дорога между лагерем и судоверфью превратилась в широкую поло- су из кашеобразной грязи. По этой полосе танки с рембазы ездили в степь для испытания пушек. Под их гусеницами глина капитально смешивалась с водой, пешком ходить представлялось возможным только по узким насыпям с обеих сторон полотна. Уже при ут- реннем выводе пленные растянулись не меньше чем на километр, так как колонной по четверо идти было нельзя. Конвоиры нервничали, кричали, но бегать впе- ред-назад не могли, так как для ходьбы имелась толь- ко узкая как мол в море грязи тропа. Как утром при вы- воде, так и вечером при возвращении в лагерь царст- вовала темнота. По редким освещающим дорогу лампам еле-еле ориентировались как мы, так и кон- воиры. Вот закончилась смена, и бригады становятся в строй для возвращения в лагерь. Тут на нас обрушива- ется ливень. Поскольку температура воздуха прибли- жается к нулю, мы моментально начинаем мерзнуть в промокшей насквозь одежде. 148
Колонна движется гуськом, балансируя по тропе возле бездонной грязи. Удалиться от тропы возможно- сти нет, потому что с одной стороны раскинулась ог- ромная лужа, а с другой — грязь вроде черного боло- та. Приближаемся к небольшому мосту через ручей. Полотно моста возвышается на полметра над лужами густой грязи, образовавшейся с обеих сторон в ре- зультате рытья танковых гусениц. Подходим к мосту, и в этот момент на высокой ско- рости к колонне приближается танк, который с виду напоминает не танк, а скоростное судно или торпед- ный катер. Его носовая волна вздымается выше ко- мандного мостика. При виде колонны военнопленных танкист повыша- ет скорость до максимума, и вся колонна, включая конвоиров, покрывается толстым слоем дорожной грязи. Особенно достается стоящим близко к мосту, где танк, как с трамплина, поднимается в воздух и по- сле свободного полета с глухим ударом шлепается в лужу на самом глубоком ее месте. А там нахожусь я! Вот тебе и Рождество! Между рембазой и лагерем проходит железнодо- рожная линия, по которой с минутными перерывами ходят эшелоны с военным снаряжением, поступаю- щим из США через Иран и Каспийское море на фронт. Шлагбаум на переходе открывают только по запросу: сравнительно быстро утром при выводе на работу и довольно неохотно вечером, когда после работы нас тянет лагерь. Сегодня, 24 декабря 1943 года, частота следова- ния товарных эшелонов настолько велика, что открыть шлагбаум для пропуска длинной колонны военноплен- ных дежурный железнодорожник не решается. Стоим. 149
К дождю примешиваются хлопья снега, а со временем эта морось полностью превращается в снег. Темпера- тура падает ниже нуля, мокрая грязь на нашей одежде замерзает; поднимается ветер — а мы стоим полчаса, час, полтора часа... Наконец шлагбаум поднимается, и воздух начинает вибрировать от криков конвоиров: «Давай, давай бегом!» И вот мы прибыли на площадку перед проходной лагеря. Не меньше нас промокшие и грязные конвои- ры сменяются, и дежурный офицер приступает к опре- делению численности команды — проверке. Проверка! Любой человек, побывавший в совет- ском военном плену, со страхом вспоминает это сло- во. Подсчитывают личный состав пленных на утренней проверке, при выводе из лагеря на работу, при воз- вращении рабочих бригад в лагерь и на вечерней про- верке. Все это не очень страшно в небольшом лагере, где проверяется присутствие одной-двух сотен плен- ных. На проходной тоже сносно, когда бригады при- ближаются с промежутками. А в нашей колонне при- близительно 500—600 человек без разделения на бри- гады. После страданий в пути настроение у всех дошло до точки кипения. Сейчас нас трудно привести в такой порядок, который дал бы возможность подсчи- тать людей с точностью до одного. Дежурный со счетами в руках бегает туда-обратно, считает и считает, а результат все не соответствует списочному составу. Всю колонну постепенно засыпа- ет снегом, кругом кричат и ругаются, аж плакать хо- чется. Проходит еще один час, пока нас пропускают через ворота. В корпус не пускают, потому что настало время получить ужин. Стоим в очереди перед кухней. Направляясь к корпусу, едим кусок рыбы и пьем горя- 150
чую воду. У всех только одно желание — попасть в скромный уют корпуса, снять промороженную верх- нюю одежду, почистить лицо и руки и хоть как-то со- греться скудным теплом наших бензиновых светиль- ников (помещения не отапливаются). Не успели зайти в корпус, слышится сигнал на ве- чернюю проверку. У дежурного конец смены в восемь часов вечера, а время уже почти десять. Толпа стра- дальцев из корпуса возвращается во двор. Ветер пре- вратился в буран, снег падает огромными хлопьями, а мы выстраиваемся перед корпусом на проверку. Сложность сверки списочного состава с наличным заключается в том, что определенное число привиле- гированных военнопленных имеет право при проверке оставаться на месте работы или жительства. Это пова- ра, врачи, санитары, кладовщики и прочие должност- ные лица. Пока основная масса жителей лагеря вы- страивается во дворе, дежурный бегает по тем пози- циям, на которых у него по списку должны находиться люди. Пересчитав этих льготников, подходит к строю и подсчитывает шеренги. Общая сумма должна соответ- ствовать списку. Загвоздка в том, что суммирует де- журный оба числа при помощи счетов. Держа эту шту- ку в руках, он бегает с места на место, и один из шари- ков может легко передвинуться не в том направлении. Кроме того, среди нас есть идиоты, которые за ше- ренгами бегают туда-обратно, повышая тем самым ве- роятность неудачи при проверке, в результате которой получается то большее, то меньшее число человек. Рождество. После окончания смены прошло уже четыре часа, дежурный в полном замешательстве: он в третий раз повторил подсчет, а список не сходится. Первые товарищи падают в обморок, санитары из ла- 151
герного госпиталя несут их в медпункт, везде бегают как пленные, так и представители начальства. Дежур- ный наконец соображает, что в таких условиях провер- ка не может дать правильного результата. Время — 11 часов вечера. Один раз за шесть лет военного плена мне дове- лось пережить безрезультатную проверку. Это было в Святой Вечер 1943 года в Красноармейске под Ста- линградом. Дежурный сдался, доложил об этом ко- менданту лагеря, и тот согласился отпустить военно- пленных по корпусам. Промерзшие, голодные, подавленные и обесси- ленные, бежим вверх по лестнице в помещение, где в первую очередь зажигаем все светильники, являю- щиеся единственным, кроме наших тел, источником тепла. Снимаем верхнюю одежду, пытаемся соскрести с поверхности тела прилипшую грязь. Все на нас про- мокло. Так как одеял у нас нет, мокрые и грязные ши- нели будут единственной защитой от дальнейших по- терь тепла во сне. Я съел накопленные раньше запасы хлеба, рыбы и сала, вышел в коридор, лег на пол и свернулся улит- кой в полном изнеможении. В голове кружатся мысли: милосердный Бог нас забыл? Бог молчит. На пути к аду Последствия нагрузок 24 декабря не заставили долго себя ждать. Сильные простуды, кашель, грипп и дизентерия распространились подобно эпидемии. До нового 1944 года мне удавалось держаться в стороне от этих мучений. Утром 1 января на проходной для вы- вода на работу собрались бригады численностью не более 50% списочного состава. На сборочном конвей- 152
ере отсутствовали самые важные специалисты, сбор- ка стояла, из подсобных мастерских не поступило де- талей и узлов. Рабочее время «праздника» я провел за изготовле- нием ложки из толстой алюминиевой заготовки. Эта ложка потом сопровождала меня всю дорогу, верну- лась со мной на родину и до сего дня хранится у меня дома. На ручке выбито: «Красноармейск 1.1.44 г.» Погода продолжала капризничать. После краткого периода мороза вдруг опять наступила оттепель, по- шел дождь. Кругом гололедица. Ночью я проснулся от сильной боли в животе. Пусть простит мне читатель, что собираюсь рассказать о том, что следовало за этой тревогой. Мне срочно нужно отправиться в отхо- жее место. Надо подняться, надеть брюки и обуть са- поги, накинуть шинель, спуститься вниз по лестнице со второго этажа во двор, где на слое скользкого льда блестят лужи дождевой воды. Трудно держаться на ногах на такой поверхности. Но уборная — одна для всей лагерной зоны — распо- ложена на расстоянии около 100 метров от корпуса, к тому же еще на 15—20 метров ниже его. На пути к нуж- ному месту мне надо срочно преодолеть этот склон. Боль режет, словно ножом, сохранить равновесие не- обыкновенно трудно, падаю раза два, с последних метров просто соскальзываю, сидя на мокрой поверх- ности льда. Приехал наконец! Сделал то, что было нужно, и боль немного убывает. Отправляюсь в обрат- ный путь, намного более сложный из-за необходимо- сти преодолеть подъем. Поднялся по склону и по лест- нице, разделся, лег на свое место в коридоре и... боль со всеми явлениями возвращается. Сколько раз по- вторил я этот поход, не помню, твердо запомнился 153
лишь тот факт, что в ту ночь я больше не спал и лежать мне приходилось только урывками. Утренний подъем, вызов на проверку и вывод на работу; пытаюсь добиться освобождения от работы — без успеха. Нет бумажки, которую больной должен предъявить дежурному. Такие справки выписывает врач, а врача в шесть часов утра еще нет. Пленный без справки стоит на ногах, значит, он работоспособен. День прошел наподобие ночи, с той лишь разницей, что трасса с рабочего места к «санузлу» проходила под крышей и без наклонного «катка». Как нередко бывало, с завода вернулись поздно, врача уже нет. Когда на третий день я добился приема в амбулатории, то еле держался на ногах. Получил справку и угольные таблетки, но результат терапии был плачевный. Я несколько дней провел в дежурном помещении корпуса и с успехом тренировал бег на сто метров вниз и вверх по ледяному склону. Но спортив- ный эффект был скромный, так как пробег дистанции измерялся не секундами, а минутами. Ел ли я хоть что-нибудь в эти дни — не помню. О какой-то диете и нечего было и думать. Сколько суток прошло с первого приема, тоже стерто из памяти. В конце концов я достиг того уровня, который обещал мне старший немецкого корпуса в день прибытия в этот лагерь. Его приветствие помню дословно: «Лет- чик, судя по внешнему виду, ты последние месяцы провел на курорте. Обещаю, что ты очень скоро не бу- дешь отличаться от остальных людей в лагере». Он — штабсфельдфебель Шойерлейн — очевидно, наблюдал за мной и велел привести меня в госпиталь после воплощения в жизнь этого пророчества. Палаты в лагерном госпитале отапливались, температура там 154
держалась выше 10 градусов. Койки были отдельные. На их днище из досок лежали маты из рогожи, но ни- каких одеял — одна простыня на больного. Перед по- селением в палату я помылся в бане — какое сча- стье! — и взвесился. Остаточный вес составил 46 кг при исходном — 72. Питание больным выдавали по по- вышенной норме, но в первые дни есть не хотелось. Скука существования на койке в депрессию меня, слава богу, не ввела. За порядок в нашей палате отве- чал Йосиф — еврей, служивший в венгерской армии. Главной его задачей было вынести баки с экскремен- тами, вылить содержимое в канализацию, вычистить баки и вернуть их в коридор перед палатой. Санузла, как мы его сегодня себе представляем, в госпитале не было. Еле держась на ногах, все-таки я старался помо- гать Йосифу в этой противной работе, которую со вре- менем полностью взял на себя. Йосиф распоряжался специальными источниками пищевых продуктов, за счет которых он подкармливал меня в благодарность за оказанную помощь. И это, как мне кажется, одна из причин того, что черт меня окончательно в ад еще не забрал. Старший врач госпиталя, женщина-еврейка по фа- милии Гринштейн, высоко оценила работу Йосифа, брата по вере, и дала свое согласие, когда Йосиф предложил ей назначить меня вспомогательным сани- таром. Вместо выписки из госпиталя я был зачислен в списочный состав обслуги этого отдела лагеря. Те- перь я спал в коридоре очень недалеко от пресловутых баков, и больные будили меня, отправляясь к ним, — раз пять за ночь! Какая приятная жизнь, когда на улице чередуются мороз и оттепель, снег и дождь. Но я недолго наслаждался этой райской жизнью. 155
Тот самый Шойерлейн, который велел отвести меня, больного, в госпиталь, вновь меня отыскал и добился моего возвращения на работу в рембазу. Смертность среди военнопленных лагеря № 108-1 в декабре и январе поднялась на невиданные высоты. Точные цифры до нас, рядовых пленных, не доходили, а по слухам, снижение списочного состава составляло около трети от исходного числа, имевшегося на осень 1943 года. У меня все более заметно барахлили внут- ренние органы — особенно печень и сердце, двига- тель кровооборота. Появились страшные отеки. В те- чение рабочей смены мы постоянно стояли по 9—10 часов, плюс два часа марша из лагеря на завод и об- ратно. Вечером отекали голени, распухая до того, что снять брюки не удавалось. Надо было лечь ногами вверх; тогда через полчаса отеки перемещались к голове, и тогда лицо приобре- тало сходство с полной луной. Многие товарищи, в том числе и я, находились на пороге ада. Уже не стоял вопрос, попадем или не попадем мы туда, а только — когда. Когда человек решается спускаться в мусорную яму в поисках целой рыбьей головы, когда человек го- тов из такой головы извлечь последние съедобные во- локна, когда человек охотится за отходами от механи- ческой чистки картофеля, ниже ему падать уже некуда. Признаюсь, что с внутренним видом мусорной ямы я познакомился и остатки кожуры картофеля ел жарены- ми в машинном масле. Уважаемый читатель может возразить, что, мол, специалисты рембазы получали в сутки килограмм хлеба. Однако суточную порцию хлеба выдавали утром одним куском, а помимо хлеба давали только горячую 156
воду. Действительно странно, что ребята не смогли поправиться на таком пайке. О последствиях настоль- ко одностороннего питания я расскажу подробнее в другой главе. КОМИССИЯ - СПАСЕНИЕ. (ФЕВРАЛЬ 1944 г.) Комиссия — это группа лю- дей во главе с председателем, которая собирается по случаю какого-либо события, проводит исследование фактов, приходит к заключению и об этом составляет акт за подписями председателя и всех членов. Так можно было бы абстрактно определить смысл этого понятия в советское время. На практике же комиссия могла быть желанной и нежеланной для тех, кто являл- ся объектом. Самих военнопленных прежде всего касались два вида комиссий, с которыми впервые мне довелось столкнуться именно в этот период. Во-первых «комиссия из Москвы». Таковая, как мы выяснили позже, появлялась в лагере тогда, когда убывание списочного состава пленных превышало ка- кую-то определенную норму, или же если результаты нашего труда сильно не соответствовали ожиданиям. Начальство каждого лагеря, как нам казалось, обязано было регулярно отправлять вышестоящим органам статистический отчет, на основании которого можно было судить об условиях жизни в лагере. Какой меха- низм запускался в ход при нарушении нормального режима, нам не суждено было узнать, Обычно нас ка- сался лишь последний шаг функционирования этого механизма. Подобная структура существовала уже в царской России, но называлась она не «комиссия», а «ревизор». 157
В лагере, бывало, появлялась группа незнакомых офицеров, причем начальство лагеря заметно нервни- чало. Затем все начальство или отдельные лица исче- зали, а их место занимали новые люди. После такой перемены лагерные условия, как правило, изменялись в лучшую сторону и некоторое время держались на этом уровне. В Красноармейск в начале февраля 1944 года приехала комиссия во главе с генералом. Начальство лагеря об этом предупредили заранее, и за несколько суток до ее приезда в лагере начался настоящий ав- рал. Целые бригады бегали во все уголки лагерной территории, убирали мусор, чистили уборные, мыли полы во всех корпусах и т.д. Генерал прибыл в обеденное время и рвался на кухню, куда русский начальник снабжения пригласил «ревизора» продегустировать суп, сваренный в котлах. Один из немецких поваров, владевший немного рус- ским языком, слышал, что ему ответил генерал. Эти слова стали в лагере крылатыми: «В том, что суп сего- дня вкусный и питательный, у меня нет сомнений. А что в котлах было раньше, я вижу по состоянию фри- цев». Не поручусь за то, что генерал сказал именно это дословно, но смысл, думаю, был именно такой. Слухи на эту тему распространились по лагерю, как степной пожар. Надежды расцветали как цветы под весенним солнцем, и надеялись мы не напрасно. На следующее утро на проверке объявили, что вы- вода на работу не будет, пока комиссия не сформули- рует свои заключения. 158
Медкомиссия, или «Осмотр голой кожи» Цель этого осмотра — определить физическое со- стояние каждого конкретного жителя лагеря и разде- лить состав на так называемые категории. Первая категория Полностью здоровые люди с креп- ким телом, пригодные для любой тяжелой работы до 10 часов в сутки Вторая категория Здоровые люди с менее крепким телом, пригодные для менее тяже- лой работы до 10 часов в сутки Третья категория Люди с признаками истощения, но пригодные для легкой работы не более 6 часов в сутки ОК (оздоровительная команда) Люди с очевидными признаками ис- тощения, для производственной ра- боты не пригодные, используемые для легких работ внутри лагеря не более 4 часов в сутки Дистрофия с тремя степе- нями (I, II, III) Совершенно негодные для работы, истощенные, худые, с более или менее развитой мышечной атро- фией. Порядок проведения этого осмотра не очень льстил достоинству человека. В большом помещении или зале сидит медкомиссия в составе двух военных врачей и коменданта лагеря или его уполномоченного. Пленные вызываются побригадно, они должны полно- стью раздеться (слово «полностью» следует понимать в буквальном его смысле) и по одному вставать перед комиссией. Члены комиссии определяют первые четы- ре категории по виду — как на рынке работорговцев. Различать три степени дистрофии — более тонкое де- ло. Врач большим и указательным пальцами оттягива- 159
ет кожу где-то на ребрах так, чтобы образовалась складка около 3—4 сантиметров размером. Отпустив эту складку, определяется продолжительность вырав- нивания кожи. Если она составляет 2—3 секунды — это первая степень дистрофии, 3—5 секунд — вторая и свыше 5 секунд — третья. За абсолютную правиль- ность секундных сроков не поручусь, но у разных вра- чей могли быть и личные соображения относительно этой характеристики. Прошел медосмотр и я, результат — дистрофия II при весе 46 кг. И свершилось чудо! Дистрофиков раз- местили в специальном корпусе и стали кормить при- близительно по тем нормам, к которым я привык под Астраханью. Перед новосельем посетили баню и про- шли дезинфекцию, получили чистое нательное белье и — какое счастье — одеяло на ночь. На койках были матрацы и простыни. Еще одно чудо: в этом корпусе было значительно меньше клопов. Трудно было поверить, что с порога ада жизнь сдвинулась в сторону рая. Спасибо генеральской комиссии! Взамен командного состава прибыли новые офи- церы — исключительно инвалиды, воевавшие на фрон- те и неспособные больше воевать. Жаловаться на их обращение с пленными причин не было до моего отъ- езда из-под Сталинграда. 2.05. ДИСТРОФИЯ. СТАЛИНГРАД - КРАСНОАРМЕЙСК. ЯНВАРЬ-АПРЕЛЬ 1944 г. Дистрофия — в жизни среднего европейца наших дней это понятие отсутствует, поскольку практически она не встречается. Но посмотрите фотографии из гитлеровских концлагерей, сделанные в момент осво- 160
бождения пленных союзниками в апреле—мае 1945 г. Или видеорепортажи, снятые уже в наши дни в Южном Судане, говорящие о голодной смерти населения. Вот это и есть внешний облик дистрофии. Фотографий или других изображений военнопленных-дистрофиков в советских лагерях нигде, пожалуй, не найти, но сим- птомы этого кошмара одни и те же, независимо от места и времени. Человек выглядит как ходячий скелет, обтянутый вялой и сморщенной кожей. На кости таза можно, как говорят, повесить шляпу, через впавшие щеки видны контуры зубов, скулы возвышаются острыми хребта- ми, ноздри ненормально увеличены, а глаза без бле- ска имеют тупое выражение. Мышц не видно ни на ко- нечностях, ни на груди, ни на спине — одни кости, об- тянутые высохшей кожей. Непонятно, откуда изнуренный организм берет энергию, чтобы шевелить руками и ногами. В первые два года войны диагноз «дистрофия» был фактически смертным приговором. Согласно практике ГУЛАГа на работу гнали любого, пока человек не умирал. Путь до могилы был коротким, и некогда, и некому было оста- вить историкам и литераторам информацию о своем душевно-психологическом состоянии. Мне хорошо известна судьба сотен тысяч совет- ских солдат, которые в 1941—1942 гг. погибли в не- мецком плену, в тех же условиях, что и немцы в пер- вые месяцы после битвы под Сталинградом. Я опишу то, что произошло в поле моего зрения. Не буду все описывать в темных красках, поскольку в красноар- мейском лагере в 1944 г. была организована оздоро- вительная зона для дистрофиков и смертность снизи- лась до нуля; общее настроение постепенно поднима- 161
лось. Хочу рассказать о тех, кто в самые трудные моменты не терял надежды выжить и вернуться на ро- дину. К таким людям принадлежал и я. Нашлись бра- тья по духу, и организовался центр приверженцев оп- тимистического взгляда на жизнь. Мне повезло в жиз- ни: я попал в плен совершенно здоровым парнем и уже после середины 1943 г. Кроме того, я избежал дальних железнодорожных перевозок, где многие умерли от голода и жажды. Сознание офицерского и младшего состава войск МВД изменялось медленно. С одной стороны, лозунги «Убей немца, где бы он ни встретился», а с другой — приказы о гуманном отно- шении с пленными фрицами. Трудно понять необходи- мость кормить фашистов, когда самим не хватает. А мне повезло. Избавившись от дистрофии, я по- пал в полосу мероприятий по спасению жизни немец- ким пленным как рабочей силы для снабжения фронта и восстановления разрушенного хозяйства в стране. Положение в Красноармейске после прихода ново- го командования из инвалидов войны заметно улучши- лось, до желудков дошло положенное питание. Медко- миссия определила состояние каждого. Дистрофиков освободили от выхода на работу, дали повышенное питание, и корпус, где они находились, оградили забо- ром от рабочей зоны. Зачем тюрьма в тюрьме? Это было сделано, чтобы предотвратить обмен продуктов питания на табак и махорку из трудовой зоны. Коман- дование было заинтересовано в скорейшем выздо- ровлении рабочей силы. Меры эти принимались не без основания, торговля такого типа действительно была. Но... человек не механизм, КПД которого можно улучшить питанием, покоем, хорошими санитарными 162
условиями. Скука и тоска — опасный враг здоровья, тут шашек и шахмат недостаточно для поднятия тону- са двух с половиной сотен обессиленных мужчин. Часть людей не видела выхода и была в глубокой де- прессии. Время эти люди проводили, лежа на койках, молча, даже в столовую их водили насильно, и рассуж- дали они так: «Зачем поправляться, пусть поскорее с нами кончают!». Начальству возиться с психическими заболеваниями было недосуг, поэтому помощь этой группе надо было организовывать собственными си- лами. Другая часть «населения» относилась к так назы- ваемой категории рассказчиков. Соберутся они, сидя на койках по 3—5 человек, и начинают вспоминать об- стрел, голод, холод, Сталинградскую битву и капиту- ляцию 6-й армии. Это постоянное купание в страдани- ях не способствует скорейшему выздоровлению. К то- му же среди рассказчиков есть и сказочники — сами не видели, но прибавляют много. Неподвижность, фо- кусирование мыслей на прошлом, ожидание еды три раза в день — вот все, чем ограничивалась их жизнь. Познакомился я и с еще одной группой более жизне- любивых людей, продолжавших верить в победу гит- леровской Германии. Они делали прогнозы, анализи- ровали причины неудач, ждали появления вновь сфор- мированных немецких частей. С удивлением я понял, что почти нет рассказов о героических поступках от- дельных солдат и подвигах отдельных частей и войск, а такой героизм, несомненно, имел место в страшных оборонительных боях в окружении. Закрались сомнения. Может, никто из героев не остался в живых? Пришла мысль, что катастрофу пер- вых месяцев плена и последних боев перенесли в ос- 163
новном те, кто воевал подальше от передовой, побли- же к кладовой. Ясно только, что настоящие герои мол- чали. В число охарактеризованных выше групп входила примерно одна треть состава дистрофиков. Среди ос- тальных жителей оздоровительного корпуса свирепст- вовал другой вирус умственных заблуждений, имев- ший разные симптомы. Спонтанно собирались кружки самодеятельности разных жанров, занятия которых продолжались еже- дневно с завтрака до обеда, с обеда до ужина и с ужи- на до вечерней зари. Были кружки лекторского типа и кружки экспертов. Внешний облик лекторского кружка таков: на двух со- седних койках сидит человек десять, которые сосре- доточенно и с блеском в глазах слушают доклад до- цента, услышанное записывают и время от времени обсуждают тему в оживленных прениях. Слушатели ос- нащены письменными принадлежностями всевозмож- ных типов. Бывают перья крупных птиц и чернила, при- готовленные из фармацевтических препаратов; огрыз- ки от настоящих карандашей длиной не более 10—20 миллиметров; бумага разного происхождения, напри- мер, от пачек махорки, от края газет, от бумажных мешков из-под крупы, обратная неисписанная сторона последнего письма от жены или матери, и даже обрат- ная сторона фотографий родных, фотографий, кото- рые, как правило, во время пленения не отбирали; вместо бумаги пользовались и фанерными дощечка- ми. Записи хранились как сокровище, а члены кружков снова и снова подчеркивали, что это сокровище обя- зательно увезут домой. Кружок экспертного типа отличался от лекторского 164
только тем, что в нем отсутствовал доцент. Участники считали себя экспертами по предмету, и каждый из них поочередно или в хоре с другими раскрывал тайны своих профессиональных достижений. В корпусе дистрофиков, соответственно, создан был университет, наименования факультетов которого были таковы: приготовление горячих и холодных блюд; приготовление выпечки и кондитерских изделий; при- готовление алкогольных и безалкогольных напитков. Рецептурами были записи слушателей и экспертов. Скрытая цель занятий — утешение потребности же- лудка в повышенном содержании в рационе питатель- ных веществ путем умственного приготовления и по- требления продуктов мнимого производства. Помимо теоретических или академических заня- тий, нашлись и любители практических кулинарных уп- ражнений. Задача — из выдаваемых в столовой про- дуктов приготовить красивые кулинарные изделия. Первая и нелегкая задача — контрабандой вынести эти продукты из столовой. Во время завтрака, обеда и ужина в столовой всегда дежурил врач или медсестра, которые орлиным взглядом следили за тем, чтобы немцы суп ели с хлебом, а помещение покидали без продуктов. Накапливать продукты с целью хоть раз в сутки наесться досыта запрещалось. Ощущение голода мешало засыпать, а это ощуще- ние у невольника присутствует невзирая на то, что ка- лорийность пайка вполне достаточна. Один только факт, что никакими усилиями ты не сможешь достать дополнительное питание, достаточен для создания ощущения голода. Любители практической кулинарии выдумывали всевозможные методы, чтобы скрыть 165
контрабанду от глаз медперсонала. Успех оправдыва- ет средство, и их успеваемость высока. Исходными продуктами для сотворения изделий художественной кулинарии служат хлеб, каша и не- жидкие части супа, которые искусными приемами вы- лавливают из котелка на глазах у персонала. Возвра- тившись из столовой в жилое помещение, «художник» подготавливает рабочее место. Он достает дощечку, стакан, самодельные нож и вилку и приступает к рабо- те. Тончайшими ломтиками нарезает хлеб, расклады- вает их и намазывает компонентами начинки, накла- дывая слой на слой и украшая конечный продукт ажур- ным узором. Произведение готово. Художник любует- ся результатом своей работы и прячет его до тех пор, пока все соседи не съедят последний кусок «контра- бандного хлеба». Убедившись в том, что последний из товарищей уже перестал жевать, он на стол кладет продукт своих стараний и, пользуясь вилкой и ножом как на фестивальном банкете, отдается удовольствию дегустации под ревнующими взорами соседних жиль- цов. Таких художников в корпусе немало. Они даже ста- ли организовывать конкурсы под лозунгом «За наибо- лее красивый хлебный торт». Общая характеристика таких и подобных занятий: отдаленность от разумной реальности, углубление в фиктивный мир при дефиците тренировки как трезво- го ума, так и органов движения, что отнюдь не способ- ствовало ускорению процесса оздоровления. Перед советским начальством лагеря встал слож- ный вопрос, как бороться с психическим компонентом дистрофии, в существовании которого оно со време- нем убедилось. Соответствующего опыта — как нам 166
показалось — не было даже у медицинского персона- ла. Через месяц стало видно, что дистрофики по плану не поправлялись. Представляю, что среди ответствен- ного советского персонала сложилось такое мнение: «Вот фрицы проклятые! Освобождаем их от работы, обеспечиваем теплом и уютом, даем паек лучше ра- циона гражданского населения, и чего еще им не хва- тает? Не хотят они восстановить свою работоспособ- ность, саботируют наши мероприятия. Высшее коман- дование требует восстановления здоровья этих своло- чей, мы их балуем, а они что? Дурака валяют, любят бездельничать». Понятно, что на почве таких мыслей и опасений должны вырасти ненависть и желание показать, у кого есть инструменты власти. Трезво анализируя эту ситуацию, некоторые из жи- телей корпуса дистрофиков, в том числе и я, пришли к заключению, что если не удастся организовать корен- ной поворот, будет еще хуже. Но кто из этой кучки че- ловеческих развалин сумеет трезво обдумать и разра- ботать комплекс мероприятий для вывода людей из тупика? Кто из немецких военнопленных мог бы ре- шиться оказать помощь начальству лагеря, то есть противнику, в деле воспроизводства рабочей силы для укрепления военного производства? С другой стороны, законы гуманности приказывали хоть что-нибудь сделать, чтобы не допускать нежела- тельную реакцию властей, могущую привести всех дистрофиков к гибели. Так казалось мне. . В тот период в Красноармейском лагере среди дистрофиков были такие умные и опытные фрицы, ко- торые серьезно обсуждали вопрос: «Что делать?» По каким причинам в круг этих мудрецов втянули меня, 167
молодого неопытного парня, не могу сказать. Единст- венным даром, который мог бросаться в глаза психо- логически образованному человеку, были мой опти- мизм и способность улыбаться и смеяться в этой сложной обстановке. Круг мудрецов старался решить вопрос, который вкратце можно представить так: «Идет война, на фронте погибают соотечественни- ки. Жертв станет тем больше, чем больше укрепляет- ся военная мощь противника. Следовательно, любое наше действие в пользу противника ведет к дополни- тельным жертвам наших на фронте. Ускорить восста- новление работоспособности дистрофиков — это кос- венное действие в пользу противника, так как любая рабочая сила укрепляет его военную мощь. С другой стороны, если дело пустить на самотек, то не исклю- чено решение противника в дистрофиков капитал больше не вкладывать и списать их окончательно». На процесс решения большое влияние оказали со- общения о деятельности «Союза немецких офицеров», направленные, коротко говоря, на объявление воен- ной присяги, данной главнокомандующему немецких войск — Гитлеру недействительной. К тому же в газете для военнопленных появилась статья группы офице- ров во главе с генералом Зейдлицем, в которой авто- ры призвали сопротивляться гитлеровскому самодер- жавию, аргументируя это так: «Чем скорее кончится война, тем меньше будет жертв. Верить в победу Гер- мании над союзниками может только слепой». В результате такой пропаганды очень медленно, но непрерывно крепла готовность большинства из «круга мудрецов» признать войну проигранной. Все чаще слышались аргументы такого типа: «Если даже наши генералы призывают к действиям против нацистской 168
верхушки, то почему простому солдату необходимо соблюдать моральный устав и заботиться о чести по- гибающей армии?» И все-таки по-прежнему боролись между собой с одной стороны честь и патриотизм, а с другой — гу- манность и человечность. Победил круг сторонников гуманного варианта. Обсуждали вопрос, какими методами в данной обста- новке можно заставить людей встать с коек и поднять их моральный дух. Создавали кружки физкультуры и художественной самодеятельности. Нашлись проповедники, которые старались «просветить» товарищей, объясняя им, что единственный путь домой, на родину, идет через укре- пление уверенности и здоровья. Теоретически все было ясно, а как теорию претво- рить в жизнь, когда для этого нет никаких материаль- ных ресурсов? Нет книг на немецком языке, нет мате- риалов и инструмента для художественных занятий, нет музыкальных инструментов. Единственными ре- сурсами в данный момент являлись шашки, шахматы и записи в памяти отдельных товарищей. Желающих созывали в столовую, декламировали наизусть стихи, рассказывали истории, выполняли пронизанные юмором конферансы, пели песни; и при этом осторожно намекали на стратегию и тактику со- хранения жизни путем мобилизации психических сил. Начальство лагеря разрешило организовывать «эс- трады» такого примитивного типа, но не забыло и о надзоре за деятельностью дистрофиков: в частности, оно делегировало в зону члена антифашистского акти- ва, резиденция которого находилась в рабочей части лагеря. Кроме того, начальник советского политотде- 169
ла догадался, что среди дистрофиков находятся такие немцы, которые заранее согласились участвовать в курсе антифашистской школы. Он созвал будущих кур- сантов, в том числе и меня, и объяснил удивленным слушателям, что они морально обязаны оказать актив- ную помощь в деле восстановления здоровья товари- щей. Он разъяснил, что советское правительство в тя- желой военной обстановке не готово и даже не в со- стоянии долгое время даром кормить массу немецких военнопленных. Тон этого наставления был не очень дружелюбным, скорее слышалась угроза: «Работать не будете — кормить не будем»! Один из желанных результатов вмешательства вы- шестоящих органов заключался в том, что в зону оздо- ровления выделили гитару. Долго искать гитариста- певца не пришлось, и как только он в коридоре стал исполнять песню под гитару, люди начали толпиться вокруг него. Они поднялись с коек, забыв на время о своем как бы безвыходном положении, и многие из них плакали. К активу организаторов и исполнителей художественной самодеятельности стали присоеди- няться товарищи из сферы депрессивных и кулинаров. Было бы ошибкой думать, что воодушевление охвати- ло весь личный состав. Появилась группа, которая бойкотировала все мероприятия и угрожала активи- стам карательными мерами в будущем — но эта груп- па была в меньшинстве. Большинство людей привет- ствовало или, по крайней мере, без протеста допуска- ло то, что делалось для поднятия духа людей. Успех дела оказался под угрозой, когда по веле- нию начальника политотдела активистам выписали спецпаек: в полтора раза больше положенного для 170
«рядовых» дистрофиков рациона. Ясно, что дополни- тельных продуктов для реализации этой привилегии в кухню не дают. Значит, повышение нормы питания для активистов осуществляется за счет питания остальных товарищей. К тому же для активистов был отведен особый стол в поле зрения всей столовой. Хлебая увеличенную порцию супа, стыдно смот- реть в глаза тем, кто получил стандартный паек. Под- нимается спор среди членов актива. Одни отстаивают такую позицию, что актив якобы производит важную работу, в то время как остальные, ничего не делая, ждут результатов. Их аргумент гласит: «Производст- венникам положен добавочный паек за выполнение норм, зачем нам отказываться от подобной выгоды?» Другие подозревают своего рода подкуп под ло- зунгом «Кашу за поддержку противника». Пока спор продолжается, все члены актива — в том числе и я — занимают место у стола, где повар дает «положенную» добавку. Грех во имя утешения живот- ных страстей. Мне до сегодняшнего дня стыдно вспо- минать то отступление от норм социального приличия. Но позже мне приходилось убеждаться в том, что под- куп продуктами питания, компрометирующий подкуп- ленного перед обществом, был одним из стандартных приемов в психологической борьбе персонала ГУЛАГа с подвластными заключенными. В начале апреля при очередной комиссии около трех четвертей бывших дистрофиков были признаны годными для легкой работы. Составили эшелон, в ко- торый вошли и жители рабочей зоны — всего человек 200. С этим транспортом я навсегда покинул Красно- армейск. Когда мы собрались на проходной лагеря для вы- 171
хода, было тепло, сияло солнце, и общее настроение людей казалось приподнятым. Колонна двинулась в путь, кто-то начал петь песню, и многие подхватили. Электричкой нас довезли до частично восстанов- ленного главного вокзала Сталинграда. Проезжая станцию Бекетовка, мы увидели бескрайнее поле, на котором грудами были навалены останки сбитых не- мецких самолетов. У меня сжалось сердце при виде останков гордости нашей авиации. Большое число ос- тавшихся целыми фюзеляжей люди приспособили под жилье. По прибытии мы выстроились на площади перед вокзалом и направились к речному вокзалу не прямо, а кругом, по городу, вернее, по тому, что от него оста- лось. Страшно было смотреть на это море развалин. Впервые в жизни я встретился с такими последствия- ми боев. Пока я был дома, в Германии, я не успел по- сетить районы, разрушенные бомбами союзников. Ужасающая картина города, конечно, потрясала. Но все наши мысли были заняты появившейся надеждой на переселение в новый лагерь с лучшими условиями жизни. Эта надежда поднимала настроение, и мы сно- ва стали петь песни. Цель поездки — колхоз за Ахту- бой. «Там хорошо кормят», — сообщает один из вахте- ров. Ну так как же нам не поднять голову и не смотреть уверенно в будущее? 2.06. ШКОЛА УЧЕНИЙ МАРКСА - ЭНГЕЛЬСА - ЛЕНИНА - СТАЛИНА Уместно сказать, что еще при жизни на медалях, изображавших отцов комму- низма, был и Сталин в одном ряду с мертвецами. Чле- нам партии и просто учащимся приходилось самым 172
серьезным образом изучать труды и догмы этой чет- верки. Извините, что забежал вперед, поскольку мы еще находимся под Сталинградом и плывем на пароходе по Ахтубе. Солнце греет, небо синее, облака белые. Берега покрылись первой зеленью, одним словом — весна! А все участники этой экскурсии взволнованно ждут ответа на вопрос, куда нас везут. Небольшая деревушка на восточном берегу, при- митивный причал. Сходим на берег, и нас приветству- ет группа румын, которые подготовили для нас жилье: зимние войсковые палатки, поставленные над квад- ратными ямами размером приблизительно 4x4 метра. Забора нет. Встречают обедом, качество которого за- служивает оценку «достаточно». Рядом еще котлова- ны, видимо, под землянки. Наша задача — из волж- ской воды вытаскивать бревна, клиньями раскалывать пополам, обтесывать и подавать на монтаж землянок. Работа не очень тяжелая, кормят сносно, а кругом на лугах можно найти много полезной зелени и корней. Опять-таки румынские цыгане учат нас использовать в пищу лягушек, змей и другую живность, которая пада- ет в котлованы и бежать ей некуда. Утром, при выходе колонны на работу, охотники за живностью бегом, под ругань конвоиров, спускаются вниз и собирают там все, что двигается. В обеденный перерыв зажигаем костры и готовим дополнение к обеду. Здесь, конечно, рай по сравнению с Красноармей- ском, поэтому настроение ребят неплохое, жаловать- ся нет причин. Помнится одно событие, приведшее нас в сильное волнение. Вечером, после проверки, появляется мед- персонал, и врач объясняет, что будут делать привив- 173
ки от заболеваний тифом, паратифом и холерой. Всем надо снять рубашки и получить инъекцию вакцины. Ни- кто не волновался, и все героически перенесли уколы. Но ночью началась боль, повысилась температура, у кого больше, у кого меньше, и началась паника. Поя- вилось мнение, что русские на нас якобы проводят эксперименты, пробуя медицинские лекарства на жи- вых людях. Были случаи потери сознания, многие не могли от сильной боли поднять руки. При проверке врач постарался объяснить, что это нормальная реакция организма на вакцину, просто это неострое течение болезни. Однако ропот не затих. На работу нас не вывели. Мы лежали и ждали, что будет дальше. Но к вечеру по лагерю пошли известия об улучшении состояния, ночь прошла тихо, а на следую- щий день не менее 90% людей были признаны работо- способными. Пребывание мое в этом лагере было непродолжи- тельным. К концу апреля собрали группу будущих кур- сантов и повели прямо на Сталинградский вокзал. Там к нам присоединились ребята из других лаготделений, всего 30 человек. В пассажирском вагоне поехали к Москве. Караулить выделили двух сержантов, которые не должны были допускать общения гражданского на- селения с пленными. Но организация транспорта была продумана не до конца. Мы ехали в вагоне, находя- щемся в середине состава, а кому удастся остановить движение пассажиров туда-сюда, к тому же прошел слух, что рядом едет целая куча немцев. Любопытно. Конвоиры с большим усердием старались не пропус- кать пассажиров, но их громкие крики: «Нельзя, граж- дане, прохода нет!» — не приносили успеха. Нельзя же целые сутки караулить на входе, и сержанты сдались. 174
Начались оживленные беседы, то руками и ногами, то на довольно приличном русском языке. Кто-то сумел предложить на продажу имеющиеся ценности, и нача- лась тайная торговля. Нельзя, уважаемый читатель, забывать о том, что все это произошло в апреле 1944 года. Шла еще ожес- точенная битва на фронте. А тут спокойно в пассажир- ском поезде едут пленные противники, и никто им не грозит кулаком, а напротив, все стараются вести бесе- ду, может, и не дружескую, но вполне человеческую. Есть чему удивляться! Пересадка с одного вокзала на другой в Москве. Впервые видим московское метро. Восхищаемся рос- кошью отделки станций и опять удивляемся, что при нашем появлении на лицах людей только любопытст- во, а никакой злости и ненависти не видно. С Казанского вокзала отправляемся на восток. На- ступает ночь, и я быстро засыпаю, лежа на нижней полке. Просыпаюсь от женского шепота. Света в ваго- не нет, и ориентируюсь я с трудом. Наконец выясняет- ся, что беседа ведется под моей скамьей. Просыпа- юсь окончательно и вмешиваюсь в разговор вежливым приветствием. Оказывается, там, под скамьей, лежат мать с дочерью. Мать-предсказательница очень до- верчиво рассказывает, что ездила с дочерью в Москву гадать по рукам на базарах, не имея при этом ни доку- ментов, ни пропуска. Быть пойманной в поезде даль- него следования — значит неизбежно получить непри- ятности. А она, хитрая женщина, решила.ехать под ка- раулом военных в вагоне, где о пропусках никто и спрашивать не будет. Настало утро, и все мы сошли с поезда на станции Вязники, мать с дочерью скрылись в толпе, на прощание помахав мне руками. 175
Мы отправились в дорогу, не имея ни малейшего представления о том, сколько нам придется идти пеш- ком. Если идти придется долго, то наша обувь может не выдержать. Пересекаем болотистую низину реки Клязьмы и идем по лесу. Маршируем целый день, и только к вечеру показываются дома и бараки крупного лагеря. Проходим все положенные процедуры: баня, дезинфекция, удаление с тела последних волос, про- верка. На нары ложимся после полуночи. Как и предполагалось, мы попали в карантинную зону вместе с представителями разных национально- стей. Кроме немцев, здесь были венгры, румыны, итальянцы и небольшие диаспоры молодчиков практи- чески изо всех стран Европы, которые служили добро- вольцами преимущественно в войсках СС. В карантин- ной зоне скучно, нечем заняться. Целые сутки напро- лет вести беседы или, как немцы говорят, «в воздухе искать дырки», со временем надоедает. Появление офицера, который ищет добровольцев на разгрузку барж на ближайшей пристани привлекает мое внимание. Я с охотой присоединяюсь к кругу же- лающих. Из накопленного в военном плену опыта я знал, что добровольцы — это те, кто предпочитает проводить время на работе, а не бездельничать и по- стоянно находиться в ожидании выдачи пищи. В хорошем настроении и даже с песнями мы от- правляемся колонной примерно в 100 человек по лес- ной тропе. Внешний вид у нас неважный. У многих оборвана одежда, обувь в плачевном состоянии, неко- торые даже в лаптях. Приближаемся к небольшому по- селку. Тут появляются дети, крича на бегу: «Фрицы, Гансы», из изб выходят старухи, смотрят на эту толпу человеческого несчастья, и по их щекам текут слезы. 176
Вот она, русская душа. Может быть, что их муж или сын пал на фронте от очереди именно этого немца, ко- торый проходит теперь перед ними, а они его жалеют. Только сейчас я встретил открыто продемонстриро- ванное сострадание к военнопленному, но со време- нем мы привыкли к таким проявлениям жалости. Почти всех членов группы тронуло поведение женщин, и это произвело на меня глубокое впечатление. Хотя обычно на такую демонстрацию симпатий мы не обращали внимания. В чем же искать причину такой коллектив- ной реакции — трудно сказать. Может быть, в том, что именно эта группа была группой добровольцев, сгуст- ком повышенной душевной чувствительности и вос- приимчивости? Наконец прибыли к берегу Клязьмы у города Южа. Прибрежная полоса представляла собой широкий луг с сочной зеленью. На лугу разбита длинная палатка, в ней два ряда соломенных тюфяков и по одеялу на каж- дого жильца. Рядом небольшая палатка под кухню. Нет никакой ограды. Конвоиры предупреждают, чтобы ни- кто не пытался скрыться в лесу. Кухня уже работает, значит, персонал по снабжению прибыл раньше нас. Качество вечернего супа способствует еще большему поднятию нашего настроения. Несмотря на то, что мы в разбитой обуви прошагали по лесным песчаным тро- пам около 20 километров и достаточно устали, мы с удовольствием впитываем в себя как красоту приро- ды, так и предусмотрительную заботу о благе добро- вольцев. Наша основная и нелегкая работа — разгрузка барж, прибывающих с юга с кипами сырого хлопка. Вес одного тюка, как мне помнится, около 150 кило- граммов. Эти кипы надо сперва кантовать из грузово- 177
го трюма на борт, затем с борта на берег, а на берегу укладывать в штабель, который быстро растет. Кри- ков: «Давай, давай быстрее!», не слышно. Мы работа- ем дружно, и начальство, очевидно, готово объективно оценить эффективность наших стараний. В обеденный перерыв и вечерами личный состав лагеря, как стадо коров, разбредается по лугу. Там растут съедобные травы, которые так необходимы для компенсации зимнего дефицита витаминов. В боль- шом количестве уминаем щавель и дикий лук резанец. Время от времени один из конвоиров делает обход по прибрежной полосе и чуть ли не вежливым тоном пре- дупреждает тех, кто слишком далеко удалился от цен- тра нашего стана. Разница жизненных условий между прежними ла- герями и этим райским местом действует на психику ребят весьма положительно. Работа идет, сопровож- даемая дружной перекличкой, повара заняты приго- товлением вкусных блюд, вечером зажигаем костер и сидим вокруг, шутя и беседуя. Нередко звучат немец- кие народные песни, петь которые просят присутст- вующие сотрудники управления пристани. Большинство присутствующих в плену находятся второй год и впервые, после периода страданий и ли- шений, возвращаются в нормальные жизненные усло- вия. В один из первых дней этой командировки вечер- ком сижу один на берегу Клязьмы, погружаюсь в меч- тания о весне на родине. Подходит женщина средних лет, — очевидно цыганка, — не церемонясь, приветст- вует и садится возле меня. Обращается она ко мне скорострельным потоком слов, смысл которых я ста- 178
раюсь отгадать. Она берет мою руку и с интересом смотрит на открытую ладонь. Видно, эта гадалка настолько неквалифицирован- на, что считает меня русским, или, по крайней мере, советским. Начинаю разговаривать на «своем рус- ском», и теперь ее очередь удивиться. Начинается бе- седа о том о сем, а она не перестает держать и осмат- ривать мою руку. И тут я слышу предсказание, которое до смерти не забуду, до смерти, которая наступит у меня не раньше 2023 года! «Эх, — говорит, — какая у тебя длинная линия жиз- ни. Жить тебе 100 лет. И какой же ты счастливец! Сча- стье всегда с тобой, но не забывай о том, что счастье твое нередко будет состоять в спасении из несчастья, выход из которого только один — в другой мир». Вот, южный оракул мой. Перед глазами у меня встает ситуация рокового рейда на каспийский торго- вый флот. Разрушительное попадание зенитного сна- ряда в самолет, летящий над водой на бреющем поле- те, по всем законам физики равносильно смертному приговору экипажу этого самолета. А мы что? Совер- шили мягкую посадку на воду. Попали в руки разгне- ванным мужьям и отцам погибших от наших бомб жен- щин и детей, а я вместе с двумя товарищами остался в живых. Это что? Не воплощение ли того, что цыганка мне только что нагадала по ладони? Насчет счастья она мне не солгала. Я прожил сча- стливую жизнь, причем счастье бывало разное. Пом- ните мою мысль о куске хлеба, который .может также стать причиной большого счастья? В этом отношении она — предсказательница — оказалась права; почему же не верить ей и ее предначертаниям во всем осталь- ном? Вот и прожил я до 75 лет, не узнав до сих пор, 179
что это такое — боязнь смерти. Жить мне суждено еще 25 лет. Я благодарен этой неизвестной предсказа- тельнице, с которой мы встретились на реке Клязьме. Есть и еще одно, за что хочу ее поблагодарить. Вместо того, чтобы требовать деньги за услугу, она ку- пила у меня за два килограмма картошки кожаный бу- мажник. Сделка завершилась пиршеством. Наше материальное положение заметно улучши- лось, когда прибыла баржа с пшеницей, на разгрузку которой нас пригласили в свободное время. Вызва- лись мы с большой охотой, потому что из пшеницы по- вара могли приготовить что-нибудь съедобное. Взя- лись за работу, а транспортировку зерна «налево» ор- ганизовали следующим образом. Уборная наша нахо- дилась на берегу, за кухней нашего стана. Туда, есте- ственно, приходилось регулярно ходить определенно- му контингенту ребят. Те перевязали над щиколотками нижние концы штанин и наполняли пшеницей образуе- мые таким образом сумки. Уходящие, миновав кухон- ную палатку, скрывались от взоров следящего персо- нала, а повара уже стояли наготове, чтобы слить золо- той груз в подходящие емкости. Таким образом мы собрали два мешка пшеничного зерна за одну смену. Но повара оказались в тупике. Мельницы нет, и все вспомогательные механизмы, придуманные товарищами, желаемого эффекта не да- вали. Варили пшеницу со специями и травами 8 часов подряд. Зерна намного размягчались, кашу такого ро- да раздавали как добавку. Сидели ребята, жуя, как ко- ровы, и глотая эту ценную питательную вещь более или менее большими порциями. Результат был ужасающий. Зерно набухало в же- лудке, что вызывало страшную боль. Страдали люди 180
тем сильнее, чем больше они ели этой опасной каши. Надо считать чудом, что погиб от этого безумия только один молодой человек. Мы дорого заплатили за кражу зерна. Совершенно иным путем развивались события, ко- гда к пристани причалила баржа с картофелем. На- чальство пристани опять пригласило военнопленных на разгрузку именно потому, что они не могли столько украсть, сколько гражданское население. Начальство предложило натуральное вознаграждение в количест- ве двух мешков картофеля за смену. Такое количество обеспечило нам полную сытость и избавило нас от не- обходимости красть. На барже работало 100 человек, а убыток — не более 100 кг продукта. Четыре недели этой командировки прошли слиш- ком быстро. В этих условиях жить бы все лето! Первого июня мы расположились на территории школы на смену отбывшим в разные стороны курсан- там-выпускникам. Общежития в двухэтажных рубле- ных домах отличались тем, что в одном отдельном по- мещении размещалось не более 12 человек. Койки с мягкими матрацами, подушки, одеяла, столы, стулья, скамейки, но... было одно но: клопы!!! Они нас встре- тили целыми армиями, хорошо откормленные кровью отбывших курсантов. Подними матрац и любуйся пе- реливчатыми коричнево-бурыми телами клопов, сплошь покрывавших доску. Отчаяние охватило меня. Как можно жить кормильцем таких стад клопов? Но мне вспомнился совет одного русского мужика: клоп избегает свежей смолистой древесины. Я долго бегал по зданию и — какое счастье! — нашел секцию, где стояли вновь изготовленные двухъярусные нары, на досках которых виднелись свежие слезы смолы. 181
Мне удалось занять нижний ярус и тем самым обеспе- чить себе спокойный ночной отдых, устроив предвари- тельно над верхним ярусом крышу для сбора пикирую- щих с потолка «бомбардировщиков». Одна из неиз- менных привычек клопов того края заключалась в том, что за одну ночь они совершают только один спуск свободным падением с потолка. Каждое утро мы сметали с этой крыши спустив- шихся особ, так что нападение этих насекомых удава- лось держать в сносных пределах. Расписание дня в этой школе оказалось весьма насыщенным. С поне- дельника до субботы ежедневно по десять часов лек- ции, семинары, дискуссии, кружки критики и самокри- тики, специальные кружки для изучения трудов клас- сиков материалистической философии и т.п. По воскресеньям — художественная самодеятель- ность и экскурсии в окружающий лес, возвращались мы с которых навьюченные дровами. Курсанты разделены на классы по 20—25 человек. К каждому классу прикреплен доцент, руководящий мероприятиями, которые проводятся по классам. К некоторым доцентам прикреплены ассистенты из эмигрантов. Преподавательский состав набирается из недавно распущенной академии Коминтерна. Это ис- ключительно немецкие эмигранты, большинство кото- рых воевали против Франко в Испании. Они принадле- жат к группе тех счастливцев, которым после победы Франко удалось избежать интернирования во Фран- цию. Очень меня волнует фамилия доцента моего клас- са — Бернгард Кенен. Не тот ли предводитель комму- нистических отрядов, прямым противником которого в родном краю был мой отец, состоявший членом гер- 182
манско-национальной партии, которая в парламенте размещалась вправо от нацистов? В начале первого занятия Кенен, знакомясь со слушателями, спросил меня: «Неужели в мой класс попал сын моего самого неистового политического противника, делегата зем- ского парламента Пруссии Эрнста Фрицше?» Пришлось мне подтвердить правильность его по- дозрения. Чувствовалось, что отношение Кенена к сы- ну злейшего врага не обещает хорошего. Конкретных доказательств нет, но, думаю, что именно его я дол- жен благодарить за мое возвращение из коммунисти- ческих заблуждений в мир трезвого рассудка. Еще один доцент, фамилию которого я забыл, рас- сказывает мне, что он в Прусском земском парламен- те с моим отцом (тот был на противоположной сторо- не фронта) вел бои, бросаясь чернильницами. Он рас- сказывал об этом с улыбкой на лице. Он был просто человек, Кенен же — партийный работник. Итак, мы углубляемся в идеологический мир мар- ксизма-ленинизма-сталинизма. Задаю вопрос, почему об энгельсизме никто не упоминает, в то время как ос- новы диалектического материализма созданы преиму- щественно им? Может быть, потому, что само звуча- ние имени Энгельса с «измом» на конце не подходит? Это был первый мой еретический вопрос, заданный, слава богу, не Кенену, а его ассистенту. Вместо ответа я получил предложение не дурачиться на семинарах. Вообще я не скрываю, что философией Энгельса за- нимался с большим энтузиазмом. Занятия диалекти- кой и диалектическим материализмом дали мне по- лезные знания на всю жизнь. Со все растущим отвращением изучал я как «Крат- кий курс истории ВКП(б)», так и историю германского 183
рабочего движения. Описываемые события, как в СССР, так и в Германии, изобилуют моральным и фи- зическим убийством тех, кто отваживается думать по- своему и, что еще хуже, распространять свои мысли среди народа. «Изучай тех, кто во власти, и тех, кто к власти рвет- ся. Хорошенько изучи, кто преобладает над кем, и ста- райся пропагандировать учение преобладающего. Ос- тавь любые личные убеждения, говори только в унисон с властителем, не стесняйся убить лучшего друга, ес- ли партия от тебя это потребует». Вот здесь и началась цепь моих ошибок. Открыты- ми глазами смотреть на грязь и при этом помышлять об очищении — это считалось настоящим еретичест- вом в сталинской системе угнетения народных масс. Я лично предпочел бы, чтобы на практике осуществля- лось именно учение Энгельса. Второй еретический вопрос я задал самому доцен- ту Кенену. Разъяснил он основную разницу между идеализмом и материализмом — примат духа или ма- терии. Рассказал пестрой речью, что дух нельзя рукой потрогать и увидеть глазами. Определил, что дух — продукт материи, и это факт, в то время как существо- вание духа без материи никем не доказано — в него надо верить вслепую, как в Бога. Поэтому идеали- сты — верующие. Реакция Кенена на мой вопрос, кто тогда создал материю, меня просто потрясла. Он готов был лопнуть от гнева, решив, что вопрос был задан с целью со- рвать урок. Это мое преступление обсуждали вечером на занятии по критике и самокритике. Сначала Кенен натравил на меня одноклассников, словно свору со- бак, потом сам стрелял словами, как из ружья или из 184
пушки и, наконец, разбитого в клочки бедолагу заста- вил критиковать себя и сожалеть о содеянном, что я и проделал, чтобы остаться в живых. После двух часов экзекуции был подведен итог этого мероприятия, смысл которого можно сформули- ровать так: «Убедились ли вы, куда ведет придирчи- вость в политической жизни?» Этот случай навсегда оставил осадок на дне моей политической совести. После таких уроков я окончательно пришел к мне- нию, что Гитлер — преступник, а фашистская идеоло- гия нацистов не имеет человеческого лица, поэтому не заслуживает права на жизнь. Я сохранил это убежде- ние до сегодняшнего дня, и готов отстаивать его в лю- бую минуту. В нем ничего не изменилось и после опуб- ликования документов из советских архивов, где дока- зано намерение Сталина напасть на Германию так же вероломно, как сделал это Гитлер, напав на СССР. Плут от плута не отличается! В августе 1944 г. по школе разнеслась тревожная весть, что мы поедем помогать в уборке урожая, а ку- да — неизвестно. Собрали личные вещи и отправи- лись в путь числом 500 человек. Самое непонятное — кожаную обувь отобрали, заменив деревянными ко- лодками. В такой обуви мы еле прошли по песчаным лесным дорогам 45 км до станции Вязники. Тех, кто идти уже не мог, после указания врача грузили на кре- стьянские телеги. Большинство ребят считали, что идем мы в колхоз или совхоз и изо всех сил держались на ногах. С приближением к городу слышим: «Вагонов еще нет, придется ночевать под открытым небом на берегу Клязьмы». Разместились кто как умел под ива- ми. Я построил себе шалаш, после ужина залез туда и быстро заснул. Проснулся в полной темноте от дождя, 185
промокший с головы до ног, сон мой, без сомнения, был глубоким. Смотрю — многие уже толпятся у ог- ромного костра, разожженного румынами. Они и под- держивают огонь, чтобы можно было погреться. С ру- мынами мы не очень ладим, но в эту ночь их благода- рили за умение в дождь разжечь костер. Немцы этого делать не умеют. В обмен на скверную ночь природа подарила нам чудный восход солнца, на который совсем немногие из этих озябших людей обратили внимание. Не оцени- ли подарка, но я лично был в восторге. Любовался пейзажем самого умелого художника — природы. Пер- вый раз такое было со мной после восхода солнца на Каспийском море 20 июня 1943 года. Судьба подарила мне удивительную способность забывать и болезни, и страдания при виде красоты природы. А реальная жизнь всех расстроила: вагонов не будет, придется вернуться в лагерь. Опять тяжелая дорога, 45 км в де- ревянных колодках, похоронена надежда на работу в полях, на веселое соревнование с местными девча- тами. О цели этого похода мы узнали через неделю, ко- гда в лагерь пришла колонна «новых» военнопленных из Молдавии. Они были в пути целый месяц, корми- лись чем попало, а после кормления селедкой не было воды для питья. Из полутора тысяч их осталось около пятисот. Так вот, маневры с нами провели, чтобы вы- яснить, смогут ли эти инвалиды пройти еще 45 км. И если курсанты на деревянных колодках смогли пре- одолеть эту дистанцию два раза за двое суток, то, ве- роятно, новенькие, хоть и ослабленные, но в кожаной обуви, смогут пройти ее один раз. Расчет был пра- 186
вильным, но из вновь прибывших в госпитале лагеря погиб не один из этих страдальцев. Мне следовало бы подробнее остановиться на из- девательствах тех советских организаций, которые от- правляли безоружных солдат противника в тыл, не зная, куда их девать, за счет чего кормить и поить. По- этому их и отправляли в тыл, как неодушевленный груз. Рядовые военнослужащие войск МВД, сопровож- давшие такие эшелоны смерти, выполняли жесткие приказы, от которых смерть пошла гулять по вагонам со своей косой. А не выполнив такой приказ, они и са- ми могли угодить под эту косу. Чем же это лучше тех эшелонов, что везли евреев в немецкие лагеря? Так что злодеяния были по обе стороны фронта. Некоторые из «новеньких» попали на территорию школы, и на них обрушилась лавина вопросов об усло- виях жизни на родине. С одним из них мне удалось ус- тановить более близкий контакт. Однажды он меня спросил, не знаю ли я кого-нибудь, кто заинтересо- вался бы изучением русского языка. — Зачем тебе это? — спрашиваю его. — У меня от погибшего товарища сохранился не- мецкий учебник русского языка для самостоятельного изучения. За него я хотел бы получить хлеб. — Я с охотой возьму! Сторговались. Семь суточных порций хлеба (4200 граммов), платить в течение месяца. Нелегко было ре- шиться. На целый месяц лишался четверти хлебного пайка. Но это были ворота в будущее, и я это понимал. Для того, чтобы потом устроиться работать на родине переводчиком, обязательно надо хорошо знать право- писание. Я купил этот учебник, честно за него платил, и в течение жизни вернул потраченное на него стори- 187
цей. Много-много часов я сидел над этой книгой, в ре- зультате чего учебник трепался, вес его становился все меньше, но зато в моих мозгах знаний русского языка все прибавлялось и прибавлялось. Какое сча- стье — никто за весь срок от лета 1944 года даже не попытался отобрать у меня это сокровище. Ну, как не вспомнить цыганку-предсказательницу. Настала осень, а с ней и конец учебы на курсах. Шла подготовка к распределению. Самых доверенных назначили на фронт вести устную пропаганду репро- дукторами через линию фронта. Особенно усердных послали читать лекции, объезжая группы лагерей. Ну а «пехоту» разослали по лагерям как запасных, до вос- требования. Многие получили назначения, настроение их в ожидании политработы было приподнятым. Очень тихо стало вокруг меня, товарищи уезжали, а на меня никто не обращал внимания, пока не подошел конвоир и не велел следовать за ним с вещами. Куда? В рабо- чую зону лагеря. Какое разочарование. За весь срок учебы, после того рокового вопроса насчет создателя материи, никаких упреков в мой ад- рес не было, и я решил, что усердным изучением всех предметов заслужил доверие преподавателей. А они меня прогоняют, как шелудивого пса. Без всяких объ- яснений я превратился в ничто. Что поделать, надо жить дальше. Окончил я эти курсы не зря. Многое понял, приоб- рел новые знания, что послужат мне в поиске и от- стаивании своих убеждений и поступков после плена. Я пока еще не сомневаюсь в том, что я теперь мар- ксист, правда, с креном вдаль от советской схемы ор- ганизации и сталинского догматизма. В школе нам внушали, что для коммунистов социал-демократы ху- 188
же фашистов. Поэтому я старался не допускать мысли о том, что мне по характеру гораздо ближе самая уме- ренная идеология социал-демократии. Интермеццо — рабочая зона лагеря № 165 Рабочая зона лагеря была огромна. В ней, насколь- ко я помню, находилось не менее десяти тысяч воен- нопленных чуть ли не всех национальностей Европы. Кроме военнослужащих национальных войсковых час- тей Италии, Венгрии и Румынии, там находились доб- ровольцы испанской Голубой дивизии и крайне пест- рая палитра добровольцев спецчастей СС. В этих частях служили представители буквально всех национально- стей Европы, включая блондинов-шведов, очарова- тельных французов и готовых к любому убийству серб- ских четников. Зачем ГУЛАГ сосредоточил такую массу людей в месте, где самая ближняя станция узкоколейки нахо- дилась на расстоянии 15 км от лагеря, не имею пред- ставления. Непросто организовать снабжение такого количества мужчин, не было даже трудовых заданий в достаточном объеме. Тысячи людей валялись на нарах в плохо отапливаемых бараках и землянках. Кормили так плохо, что физическое состояние людей доходило до полного истощения. Начальником кухни была не- мецкая эмигрантка Грюнберг. Муж ее работал препо- давателем в школе, то есть должен был убеждать нем- цев в глубокой гуманности советского строя. Если к ней, зная, что она понимает немецкий язык, обраща- лись с жалобами, то в ответ слышали: «Со своими жа- лобами обращайтесь к Гитлеру». Регулярно проводились только мероприятия по 189
сбору дров и продуктов питания. Дров за лето загото- вили в большом количестве, но то ли зима была слиш- ком суровая, то ли число пленных превышало пре- дельное, но факт был один — в начале декабря дрова закончились! Поскольку лагерь располагался в глухом лесу, древесины вокруг было достаточно. Но валить деревья, обрабатывать и подвозить дрова к месту не- возможно было без здоровых тружеников. Долго ис- кать работу мне не пришлось. Уже через день после прибытия в рабочую зону в столовой во время выдачи завтрака началась беготня в поисках добровольцев на рубку леса: «Каждому выдадут валенки, овчинную шу- бу, меховые перчатки и шапку-ушанку. При выполне- нии нормы — добавочные хлеб и каша». Добровольцев пришлось подыскивать потому, что морозы стабильно держались около минус 30 граду- сов, а обязательный вывод на работу при температуре ниже минус 20 уставом не предусмотрен. Обращаюсь я к вербовщику с просьбой записать меня. Тот осмат- ривает меня, как рабовладелец при покупке нового ра- ба. За месяцы курса я поправился, и фигура моя, оче- видно, удовлетворяет требованиям бригадира. Через час колонна отправляется в лес. Инструмент у нас ве- ликолепный, профессиональный — топоры, колуны, пилы. Русская зима. На небе нет ни одного облака, ветра никакого нет. Одеты мы по-настоящему, не мерзнем, а конвоиры бегают то вперед, то назад и контролируют носы и уши, предупреждая их обмораживание. На лесосеке зажигаем костер, группами по трое беремся за работу. Немецкий бригадир — умница. Во всем лагере он подобрал лесорубов-профессионалов, но в связи с тем, что процент лесорубов среди трудо- 190
вого населения Германии очень низкий, составить должное число бригад на лесорубку из профессиона- лов шанса нет. Эффективное решение проблемы за- ключается в формировании групп по трое, в которых командует один лесоруб-профессионал. Таким обра- зом удалось добиться высокой эффективности труда и избежать несчастных случаев. В каждой бригаде шесть троек плюс один специалист для точения пил и топоров. Работа идет дружно. Норму можно выполнить при умелой организации труда. Я очень доволен своим «командующим», который за двадцать лет накопил опыт в лесорубке в баварском лесу на юге Германии. Рабочее время проходит быстро, с заходом солнца от- правляемся обратно в лагерь. И я опять любуюсь кра- сотой природы. Белоснежный пейзаж с синим небом над ним постепенно превращается в сплошной пожар. Все сверкает красным, черные силуэты сосен фили- гранно вырисовываются на пламенном фоне — с ума можно сойти при виде такой картины. В лагерь возвращаемся веселыми и довольными. В столовой нас ждет ужин «с процентом». Нельзя ска- зать, что желудок наполнен, но, слава богу, голода не ощущаем. Самочувствие относительно хорошее. Разве нельзя назвать счастливцем человека, кото- рый в суровую зиму свободен от страданий и тяжелых переживаний, находится далеко от ожесточенных бо- ев, от бомбежек немецких городов, живет вне всякой опасности, в относительном покое? Сторонники этой философии жизни ищут друг друга; и в их вечерних бе- седах звучит благодарность за возможность жить без постоянной смертельной угрозы и в надежде остаться здоровыми в ближайшем будущем. Я лично умею ра- 191
доваться красоте даже одного цветка в необозримой пустыне — и благодарю за это судьбу. Тем временем лес завалило снегом, дороги для автомобильного транспорта сделались непроходимы- ми, а запасы продовольствия, как выяснилось, на ис- ходе. Продукты подвозятся по узкоколейке, но от бли- жайшей станции до нашего лагеря, как читателю уже известно, 15 километров. Арифметика простая: суточ- ный паек для одного человека составляет 300—400 граммов разных продуктов, следовательно, на 10 000 человек в день требуется 3—4 тонны муки, крупы, жи- ров и прочего. За продуктами нужно ехать на санях, но кроме нас, самих военнопленных, нет никакой тягловой силы. По- этому опять, даже в выходные дни, призываются доб- ровольцы. Добровольцы те же, что и на заготовке дров. Но ехать за продуктами особенно интересно по- тому, что упаковочный материал все-таки не броня. Когда барьер между вечно голодным заключенным и пищей состоит только из мешковины, фанеры или кар- тона, то как же не найти способ этот барьер преодо- леть? В поисках таких способов проявлялась безгра- ничная находчивость ребят. Грузовые сани были разных размеров. На самых маленьких — четыре человека в упряжке и один руле- вой позади, на самых больших — четырнадцать тягло- вых и двое рулевых. Впереди прикреплена веревка, в петли которой вставлены палки длиной около полуто- ра метров. На каждой палке справа и слева от веревки один «тягач», а на больших санях — семь пар одна за другой. В составе колонны около 30 саней всех разме- ров. Покидаем лагерную зону рано утром в темноте. Дорога заснежена до колен. Головным экипажам тя- 192
жело прокладывать лыжню, чередуемся. Головной экипаж прошел метров двести-триста, пропускает всю колонну и зацепляется за ее хвост. Несмотря на при- менение такой тактики, на дорогу до станции требует- ся около пяти часов. Там — разгрузка вагонов (тягло превращается в грузчиков) и распределение груза по саням. Начинается веселая часть предприятия. Кон- воиры хоть и кричат, но все же на занятия рулевых смотрят сквозь пальцы. В то время как тягло тянет, ру- левой не рулит, а подготавливает доступ к съедобному содержимому мешков, картонок, фанерных ящиков. Колонна останавливается для отдыха и удовлетворе- ния телесных нужд, и начинается кормление как тягла, так и конвоиров. Запасаться продуктами и контрабандой, тащить их в лагерь строго воспрещается. Каждый участник пе- ред возвращением в зону подвергается телесному обыску, но успех этих обысков сомнителен. Не разде- нешь же человека при тридцатиградусном морозе. Шуба толстая, а ощупывают нас не снимая перчаток. Как тут определить, например, что грудь и пузо чело- века прямо по коже обложены ломтиками сала? Как определить, что между бедрами человека висит до- полнительная сумочка с каким-то съестным содержи- мым? Одним словом, в двенадцатичасовых походах за продуктами мы участвовали не зря. Намного меньшим уважением пользуются походы за дровами. Где-то в лесу, на расстоянии 3—5 кило- метров от лагеря, навалены шестиметробые отрезки стволов высоких сосен. Для того чтобы подвезти к ла- герю нужное количество этих тяжеловесов, составля- ются санно-человеческие колонны, причем стволы- длинномеры кладут на двое саней — головные и хво- 193
стовые — по три или шесть штук, в зависимости от диаметра. В упряжке такой повозки до двадцати чело- век. Дорога к этим штабелям древесины тянется по открытому полю, где сугробы бывают высотой полтора метра. Продвижение человеческого тягла по не прочи- щенному заранее пути требует мобилизации всех сил, и эти походы без жертв не обходятся. Падают ребята от истощения, подняться больше не могут или не хо- тят. Приходится выделять одну упряжку для возвраще- ния в лагерь тех, кто переоценил запас физических сил. А что же заставляет людей выходить на такие изну- ряющие предприятия? Одни хотят избежать скуки, бездельничанья в плохо отапливаемом бараке, другие охотятся за куском добавочного хлеба и четвертью литра пшенной каши, а большинством, пожалуй, дви- жут оба мотива. Прошел декабрь. Как провели Рождественский праздник, не помню. Думаю, что отметить праздник не хватало ни душевных, ни материальных ресурсов. Провели эти дни как рабочие: церковные праздники вообще в Союзе не признавались, а уж тем более по григорианскому календарю. Как встретили новый 1945 год, также из памяти извлечь не удается. Равнодуш- ная, наверное, была эта встреча. Предстоял конец вой- ны, в этом сомнений не было. Но что будет с военно- пленными, никто знать не мог. Новый 1945 год. Вызывают меня на проходную. Встречает комендант школьной зоны: «Берите свои вещи, сюда вы не вернетесь. Будете старшим обслуги школьной зоны». В это мне просто не верится. Откуда взялась такая высокая оценка моих способностей — представления не имею. Неужели освоение русского языка дало первый выигрыш? 194
Старший обслуги — это, с точки зрения рядового военнопленного, наиболее желанная должность в ла- гере. Ему подчиняются не только дровоколы, дворни- ки, дрововозы и персонал разных мастерских, но и персонал кухни! Все-таки не могу подавить кое-какие сомнения в своих способностях руководить таким изысканным кругом пленных-профессионалов, к тому же еще в школьной зоне. Сомнения оказались оправ- данными. Сотрудники обслуги решили, что «курсант — доносчик», и найти подход к ним было затруднитель- но. Чувствовалось, что совет бригадиров обслуги ре- шил доказать командованию, что старший обслуги — должность ненужная. Работу организовали без меня, и, если я пробовал ввести новые порядки, они от со- ветского начальства добивались отмены моих ново- введений. Но, несмотря на такую волокиту, выиграл и я. Мне отведено небольшое помещение — своего рода бю- ро — куда редко кто заходил. Там я сидел многие часы над бумагами, работал над дальнейшим совершенст- вованием русского правописания и составлял сло- варь. Нашлись и книги на русском. Впервые прочитал «Повести Белкина» и «Капитанскую дочку». Кроме то- го, я имел возможность в любой момент обратиться к разным лицам из советского начальства и в беседах на практике проверить теоретические достижения. Ус- пехи в изучении лингвистики подняли мою самооценку в противовес плохим результатам по должности. Шла весна 1945 года. Командование, очевидно, убедилось в том, что именитые бригадиры обслуги справляются с делом без старшего, который к тому же в качестве доносчика не проявлял никакой инициа- тивы. 195
2.07. ПЫРА НА ТОРФУ. ВЕСНА - ЛЕТО 1945 г. Неожиданно получаю при- каз: «Взять вещи, направиться к проходной рабочей зоны!» Там собралась группа военнопленных «первой категории», исключительно немцы. Это положитель- ный факт, ибо в этом крупном лагере могли бы на- брать смешанную команду из представителей всех на- ций Европы. Многие из собравшихся были мне знакомы: коман- диры батальонов и рот, бригадиры, повара, хлеборе- зы, дровоколы — одним словом, «богатыри» по физи- ческому состоянию. Всего около 100 человек. Сопро- вождаемые конвоирами во главе с офицером отправ- ляемся в путь. Направление знакомое — на юг, там расположена железная дорога. В четвертый раз пеш- ком отмеряю дорогу до города Вязники. Там сажают в специально выделенные для нас пассажирские ваго- ны. Поезд идет на восток, и после непродолжительной поездки нам приказывают выйти на станции города Дзержинска. Далее двигаемся пешком на север. Ни- кто не знает, зачем и куда. Конвоиры молчаливы, как мертвые. Углубляемся в лес, вдруг видим — на поляне ма- ленькая деревушка, а за ней торчат вышки. Только с совсем небольшого расстояния выясняется, какого рода этот лагерь: земляночный. Для нас, привыкших к двухэтажным корпусам с большими окнами, попасть в землянки — просто ужас. Зашли в зону, видим своих земляков и с еще большим страхом осознаем: исклю- чительно дистрофики. Ясно теперь, почему из центрального лагеря вы- слали сотню «богатырей»: люди изнурены до предела и требуется новая кровь для укрепления трудового 196
фронта. Но какого рода этот фронт? Слышится слово ТОРФ, а никто из нашей группы не имеет представле- ния о том, что означает «работа на торфу». Но пока всех вновь прибывших загоняют в пустую землянку на карантин. Две недели заключения в загороженной ко- лючей проволокой карантинной зоне. Занятий нет, це- лый день сидеть на нарах или ходить вдоль и поперек небольшой отведенной нам площадки. Имеют место первые разговоры с представителями основного со- става лагеря — криком на расстояние 20 метров. Слухи неутешительны: 30% начального состава по- гибло за пять месяцев зимы, работа исключительно тяжелая, а самоуправление лагеря в руках кучки серб- ских четников, служивших добровольцами в СС, и ру- мынов. Румыны «блатуют» с командным составом МВД, сообща занимаясь кражами и разбазариванием как продовольственных продуктов, так и обмундирова- ния погибших, похороненных нагими. Из немцев ни один не владеет русским языком. Жаловаться некому. Около 80% немецких пленных — дистрофики, и рабо- тать на торфу на укладке рельсов под гидромониторы никто из них уже не способен. Среди вновь прибывших есть богатыри не только по физической конституции, но и немало людей с большими организаторскими способностями, а также 3—4 человека с прекрасным знанием русского языка. Основывается своего рода эмигрантское правительст- во с одним пунктом программы: «Долой сербско-ру- мынскую мафию!» Еще в дни карантина организуются «правительственные комиссии» по определенным об- ластям действий. Премьер-министр — помещик не- мецкой национальности и румынского подданства, ко- торый владеет семью языками и всеми приемами ру- 197
ководства людьми. Меня — совсем неопытного в среде профессионалов-политиков — оставляют в за- пасе, то есть оперативные планы до меня не доходят. Судьба направляет меня совсем по другому пути. Идет десятый или двенадцатый день карантина в лагере «Пыра на торфу». Валяюсь на нарах, борюсь со скукой. Заходит начальник лагеря — майор. Кто-то кричит: «Внимание! Смирно!», все неохотно поднима- ются, стоят, ожидая чего-нибудь неприятного. Майор спрашивает: «Кто умеет делать игрушки?» Опыт немецкого солдата гласит: «Ни в коем случае на такие объявления не отвечать!» Это потому, что в немецкой армии принято добровольцев направлять на чистку уборных и другие отнюдь не веселые занятия. У меня за два года плена накоплен совсем другой опыт, а именно: когда русские объявляют нужду в каких-то специалистах, тогда они им действительно нужны. К тому же я еще дома с большой охотой мастерил все- возможные игрушки из фанеры и прочих материалов. Почему не использовать эти навыки и тем самым отделаться от тяжелой производственной работы на торфу? Большое молчание! Игрушки! За ними, должно быть, прячется какое-то издевательство. Мигом решаюсь пойти на риск: «Я умею!». «Ну-ка, давайте, изготовьте образцы. Через пару дней вер- нусь посмотреть результат». Сказал и пошел, а инст- румент откуда, фанеру откуда брать? Ну что, карманный нож есть — святая вещь, кото- рую протащил по многим обыскам. Фанера? Потолок землянки обит фанерой, и есть лишний кусок. Краски? Чернильный карандаш, раствор йода, «бриллиант грюн» — пока достаточно. На второй день представ- ляю начальнику «гимнаста на перекладине», «гимнаста 198
на брусьях» и функционирующую модель пистолета. Реакция офицера совершенно неожиданная. С весе- лым выражением лица начинает испытывать мои об- разцы и говорит: «Прекрасно, будешь бригадиром иг- рушечников. Как только кончится карантин, ты среди дистрофиков подыщешь себе мастеров 10—15, и бу- дете организовывать серийное производство подоб- ных игрушек». Об инструменте и материале опять ни одного слова. Карантин закончен, формируются бригады на торф. При этом наше «правительство» добивается первого успеха. Бригадирами назначаются немцы, в то время как сербское «командование» мечтало о том, что немцы должны были работать под чисто сербским руководством. Наш «премьер-министр» назначается заместите- лем старшего по лагерю. Так как румынский язык был для него вторым родным и черты национального ха- рактера румын он знал наизусть, ему быстро удалось достичь договоренности с этой фракцией лагерных властителей, работавшей преимущественно в кухне и ее периферии. Сделан большой шаг к изоляции серб- ской фракции, члены которой занимают все ключевые посты вблизи командного состава МВД. Однажды ночью, спустя два месяца после оконча- ния карантина, за забором зоны поднялся шум. Гул ав- томашин и два выстрела. В свете прожектора перед складской землянкой движется толпа людей в форме войск МВД. Затем машины удаляются, и наступает ти- шина. Информация о том, что же произошло той но- чью, просочилась к нам не скоро. Но на следующий день было очевидно, что изменился офицерский со- 199
став командования и человек 10—15 сербов на грузо- вике покинули лагерь. Через год я узнал, что наш «премьер-министр» имел контакты с вышестоящими органами ГУПВИ (Го- сударственного управления внутренней инспекции). Ему удалось информировать контролирующие органы о запланированной крупной краже продовольствия и обмундирования, организованной начальством лагеря в. сотрудничестве с сербской верхушкой. Смешанная группа воров попала в засаду и была удалена черт знает куда. Комиссия контролирующего органа, в том числе группа врачей, посетила лагерь. Вновь опреде- ляется категория здоровья каждого пленного, вновь восстанавливается положенный режим работы по ка- тегориям физического состояния, и изо дня в день за- метно улучшается паек. Условия жизни в лагере под- нимаются до среднего уровня. В этой всесторонне положительной обстановке на- чинаю ходить по землянкам в поисках соратников на производство игрушек. Результат ошеломительный: кузнец, инструментальщик, три модельщика, два мас- тера по изготовлению искусственных цветов из бере- зовых стружек и несколько столяров. Первыми начи- нают работать кузнец, инструментальщик и модель- щики. В лагере еще до прихода военнопленных была кузница с запасом деревянного угля и кузнечного ин- струмента. В считаные сутки создаются инструмент для резьбы по дереву, рубанки, разные фасонные гу- бели, одним словом, все, что нужно для изготовления игрушек. Развивается производство, а продукция пол- ными корзинами исчезает неизвестно куда. Кто-то из рабочей бригады, которая в деревне Пыра работает на изготовлении кровельной дранки, узнал от русского 200
рабочего, что наши игрушки продаются на базаре в го- роде Дзержинске. Ну что ж? Не наше дело, куда дева- ется наша продукция. Работаем в крытом помещении, работа интерес- ная, и бывают советские чины из лагерной верхушки, которым не совсем легально мы отпускаем часть сверхплановой продукции, а они несут нам подарки в виде хлеба, молока, махорки, газет и прочих продук- тов, чем немного нас балуют. Война кончилась, слова «скоро домой» летят к нам со всех сторон. В составе нового командования лаге- ря значительный процент фронтовиков-инвалидов, ко- торые к нам, пленным, относятся по-иному, нежели прежнее командование войск МВД. Читатель, должно быть, понимает, что мне хотелось бы оставаться заве- дующим производством игрушек вплоть до возвраще- ния домой. Производственные показатели игрушечников все растут, письменные отчеты, которые я составляю с пе- дантичностью бухгалтера, приводят в восхищение но- вого начальника лагеря. Но оказалось, что быть отлич- ником не всегда выгодно для самого отличника. Прибыл новый транспорт с немецкими военно- пленными из самой Германии. «Новенькие», как нам казалось, без всякого опыта, последняя надежда не- мецкого командования. Люди, совсем не привыкшие к физическому труду и нередко к нему неспособные из- за физических недостатков. В зоне поставили боль- шую палатку с нарами на 120 человек, и начальнику лагеря потребовался укротитель для прйведения в по- рядок этого цирка. Как он остановился на мне, знает только Бог. Скорее, подсказал ему это черт. Пришлось покинуть отдельную постель в помещении производ- 201
ства игрушек и расположиться в продуваемой палатке среди толпы бушующих «новых». Когда-то, еще в летной школе, я руководил груп- пой из 15 человек, будучи старшим обслуги, возился с дисциплинированным составом не более 30 человек, а теперь 120 депрессивных или сумасшедших «новых», которые пока еще имели весьма смутное представле- ние о том, что такое дисциплина в учреждениях архи- пелага ГУЛАГ. Задание непривычное, неприятное, и, как мне показалось, мне не по силам. Я же не знал, что проникнуть в такую бесструктурную массу одному со- вершенно невозможно. Со временем до меня дошло, что отдельным особям надо предоставлять хоть скуд- ные привилегии, которые за эту цену будут готовы слу- жить в качестве овчарок. В конце концов я этого дос- тиг, и число упреков, сыпавшихся на мою невинную го- лову, постепенно уменьшилось. В один прекрасный день у меня состоялась почти дружеская беседа с на- чальником лагеря (который по возрасту годился мне в отцы), и я отважился спросить, по каким причинам на роль командира роты он назначил именно меня. Ответ был прост: «По-русски говоришь и пишешь, умеешь учиться». Вот и все. Работа на торфу была очень тяжелая, тяжелее все- го на перекладке рельсовых путей гидромониторов. Ширина колеи этих путей около 3 метров, длина шпал не менее 4 метров, длина одной секции 6—7 метров, то есть туда входит не менее 10 шпал. По ходу разра- ботки торфа рельсы гидромонитора должны соответ- ственно отступать. Рельсовые секции указанных раз- меров вручную поднять и перетаскать на расстояние около 5 метров — не шутка, особенно когда путь пере- секает болото. При поднятии секции работяги иногда 202
стоят в воде по пояс. Шпалы словно засосаны в или- стый грунт, и, чтобы оторвать их, требуются усилия, вдвое превышающие те, что необходимы для поднятия этой секции с твердой земли. Требуется бригада здо- ровых мужчин численностью до 30 человек. Страдают люди не только от тяжести работы, но также и от аг- рессивности болотистых вод. У многих есть открытые язвы. Немного легче работать на полях, где торф сушат. Торфяное сырье поступает по трубопроводу на поле, где вода сливается и испаряется. Слой влажного тор- фа разрезают специальными гусеницами на кирпичи, тем самым подготавливая себе очередную порцию тя- желого физического труда — поднять и крест-накрест уложить кирпичи, вес которых из-за значительного влагосодержания довольно высок. Весь восьмичасо- вой день стоять с согнутой спиной, поднимая и пере- двигая десятикилограммовые кирпичи — настоящая каторга. При этом нужно учесть, что под летним солн- цем, без какой-либо тени, температура в поле 40— 50 градусов жары. Самая легкая работа — это погрузка сухого торфя- ного кирпича в узкоколейные вагоны, на которых го- рючее катится к Балахнинской ТЭЦ. На всех участках я по собственному желанию отработал несколько смен, и не раз мои мысли возвращались к южской предска- зательнице. Видя несчастье товарищей, я по праву мог считать себя счастливцем. Прошло лето 1945 года, в моем цирке стало про- хладно, а о возвращении домой не следовало и ду- мать. Зимовать в палатке — невозможно. Что же бу- дет? В конце сентября получаем спасительный приказ: взять вещи, собраться по-походному и всему лагерю 203
поротно построиться у проходной. Личное имущество военнопленного — не вес. Ложка, складной ножик, бу- мажник с фотографиями семьи и походный котелок. Все. Остальное считается нелегальным и может быть изъято во время ежемесячного обыска. Но за послед- нее время в Пыре обыски не проводили, и вот резуль- тат: за плечами — не чахоточный рюкзак, а туго наби- тые кули. Откуда пленный берет столько барахла? А черт его знает. Куда нас поведут, знает опять только коман- дование. Далеко ли? Пешком или на транспорте? Об этом никому ни слова. Должно быть, в отапливаемое здание. 2.08. СТАНЦИЯ ИГУМНОВО - 96-й ХИМЗАВОД «ЗАВ0ДСТР0Й». ЛАГЕРЬ 469/3. СЕНТЯБРЬ 1945 г. После тридцати километро- вого марша из лагеря торфяников № 117/4 новая ла- герная обстановка кажется роскошью. Бывший склад- ской корпус крупного химзавода оборудован под об- щежитие примерно на 500 человек. Под одной крышей расположены спальный зал, кухня, столовая, санузел с душами и баней, дезинфекция и медпункт. Отопление центральное. Имеются отдельные помещения под служебные комнаты и отдельное жилье. Лагерная зо- на от территории химзавода отгорожена высоким за- бором. Для приема немецких военнопленных все подго- товлено на удивление хорошо. Совершенно новые, удивительные масштабы удобств. Единственный бич — это крысы и клопы, с которыми мы боролись еще в прежних лагерях. С крысами справились довольно бы- стро, в то время как клопы пока что отражали любые человеческие атаки. Чем больше их давишь, тем боль- 204
ше их рождается. За все время плена я от них страдал больше, чем от голода. Жизнь вновь прибывших обязательно начинается карантином и дезинфекцией. Вшивость среди нас не- значительная, а в этом лагере постепенно снизится до нуля. Санитарная обеспеченность образцовая — пой- ди под душ, когда хочешь. Горячая вода есть в любое время. Питание сносное. Оно могло бы быть лучше, если бы положенная норма продуктов полностью до- водилась до потребителя. К сожалению, определен- ные круги как советского, так и немецкого происхож- дения потребляют сверх нормы за счет рядового со- става. Еще в период карантина появляется политработ- ник, старший лейтенант Ведерников. Ищет он опреде- ленных лиц, в том числе и меня. — Ты курсант антифашистской школы? — Есть. — По-русски говоришь и грамотно пишешь? — Есть. — Будешь старшим антифашистского актива. Кро- ме тебя, еще трое будут. Время удивляться! Целый год после окончания курса никто не упоминал о том, что я курсант. Логич- ный вывод — я не достоин участвовать в политической работе, фамилия моя снята со списков — я списан! А тут вдруг такая честь. Старший актива — это полносу- точная должность, то есть опять меня освобождают от тяжелого физического труда. И я прилагал все свои умственные и физические силы, чтобы оправдать ока- занное доверие. Дискуссии с товарищами, чтение газет, занятия по советскому строю, организация собраний, на которых 205
Оркестр лагеря 469/1. Игумнове, 1946 год выступают советские политработники, изучение крат- кого курса истории ВКП(б), обязанности переводчика в случаях, когда сотрудникам политотдела необходи- мо провести беседу с отдельными военнопленными и т.д. и т.п. Скуки и быть не может. Одним из заданий антифашистского актива (наи- более важным заданием политначальства) являлась организация социалистического соревнования произ- водственных бригад. От нас требовалось убедить то- варищей в необходимости брать на себя социалисти- ческие обязательства, убедить, что они искупают свою вину перед советским народом, прилагая большие усилия к восстановлению социалистического хозяй- ства. В общем, антифашистский актив призван высту- пать в качестве погонщика в производстве. Стало стыдно. Стыдно из-за того, что большинство рабочих 206
мест отличаются предельной примитивностью и что в такой обстановке, даже выбиваясь из сил, выполнить норму объективно невозможно. Невыполнение же этих норм влечет за собой снижение норм питания. Здесь следует упомянуть, что военнопленные, как рабочая сила, предоставлялись хозяйственным орга- низациям на основе контрактов, заключавшихся с оп- ределенным отделом МВД или ГУЛАГа. Согласно этим контрактам, правовое положение военнопленных и гражданских бригад не отличалось друг от друга. Хо- зяйственная организация должна была платить в МВД по общесоюзным трудовым нормам. Нас об этом ни- кто не информировал, но со временем удалось соста- вить полную картину из отдельных обрывков информа- ции. Пленные нередко работали в соседстве с граждан- скими бригадами, а мастера и прорабы приписывали гражданским часть результатов работы пленных. Мы замечали, что наши люди подчас работают больше гражданских бригад, а в суточной накладной разница в выполнении нормы — 50 и более процентов не в поль- зу наших людей. Как же в таких условиях стимулиро- вать товарищей к новым и новым трудовым обязатель- ствам? Очевидно, начальство на рабочем месте по- разному понимает трудовые нормы, которые зафикси- рованы в каком-то нам незнакомом справочнике. Находясь в лагерном заключении, нам — активи- стам — невозможно поднимать дух товарищей, не оп- ределив объективные причины невыполнения норм. Начинаем спорить с начальником политотдела: «Дайте нам возможность регулярно посещать рабочие места наших бригад вместе с вами или же выпускайте нас туда без конвоира». Лейтенант Ведерников взорвался 207
руганью, когда впервые познакомился с такими идея- ми. Он подозревал бунт. Обратились мы к начальнику лагеря, представили какие-то скудные доказательства неравного отношения прорабов к результатам работы советских и немецких бригад. Капитан Глазунов более прагматично отнесся к нашим жалобам и согласился прикрепить отдельных активистов к определенным ра- бочим местам, где им разрешалось свободно ходить от одной бригады к другой. Успехи наших выходов на завод, на стройки и пр. были очень скромные. Попытки познакомиться с госу- дарственными нормами потерпели полную неудачу, нормы от нас скрывали, что давало возможность рус- ским мастерам делать приписки своим бригадам за счет военнопленных. Позиция советских мастеров и прорабов вполне понятна: «Если от меня зависит зара- боток и моих тружеников, и немецких военнопленных, грех ли приписать своим за счет фашистов?» С точки зрения победителя, может, и правильны такие рассуждения. А вот наша реакция на такое нару- шение человеческих прав: «Красть у нас паек им так просто не дадим!» Завязалась тайная борьба. Тайком заходили в буд- ки прорабов, искали справочник государственных норм, и переписывали касающиеся нас нормы. Мне лично удалось завести более или менее дружеские от- ношения с руководящими лицами, на участках которых бригады военнопленных не бывали. Они на конкурент- ную борьбу соседей не обращали внимания и не по- дозревали о том, что, предоставляя мне нужный спра- вочник, они вредят своим коллегам. Шаг за шагом та- ким образом мы добились заметного роста показате- лей результатов труда без повышения интенсивности 208
самой физической работы товарищей. Иногда нам да- же удавалось добиться применения более выгодных норм там, где на самом деле нельзя было этого допус- кать. Процесс был медленный, труд активистов кропот- ливый, но в результате довольны были все участвую- щие стороны. Бригадам начали выдавать полный паек, некоторым — наличные деньги, администрации лагеря объявили благодарность за рост показателей резуль- татов труда, политотделу — за успешное ведение со- циалистического соревнования, а членам антифаши- стского актива — честь передовиков труда и пропуск расконвоированных! Пропуск с треугольным штампом МВД! По формату, цвету и внутреннему оформлению этот пропуск не отличался от документа сотрудников МВД. На последней странице только было написано: «Имеет право без конвоира двигаться от лагеря к ра- бочему месту и обратно». А кто же смел после идентификации штампа МВД требовать передачи в руки пропуска для основатель- ной проверки всех его страниц? Никто! Мы научились мигом показывать пропуск элегантным движением ру- ки по примеру настоящих сотрудников этого мини- стерства, величие которых заключалось чаще всего в роскошном кожаном пальто, бросающемся в глаза. Кроме профессионального показа пропуска, освоили ходьбу и манеру этих людей держать себя. Такие трю- ки подкрепили успех не только на рабочих местах. Во- обще положение бригад военнопленных на трудовом фронте улучшалось из месяца в месяц. Пусть читатель не думает, что этот процесс шел гладко, без провалов. Нет! Сопротивление мастеров и 209
прорабов местами организовывалось. На определен- ных объектах нам грозили палками и бросали камни. Пинок под зад я лично получал не один раз. Но в конце концов истинным победителем в этой борьбе оказа- лась администрация лагеря, причем растущая под- держка с ее стороны содействовала нашему успеху. Следует, однако, упомянуть, что такой конфликт возник далеко не на всех объектах, где работали плен- ные немцы. Среди объектов были такие, где выработ- ка положенной трудовой нормы осуществлялась без каких-либо отклонений. А на некоторых участках вооб- ще работали одни военнопленные. Выполнение норм на 150—200 процентов не было редкостью. А на наших объектах — так нам рассказали русские — после ухода немцев начались трудовые конфликты. Убедившись в силе своих пропусков, мы дошли до умышленного злоупотребления. Город Горький от станции Игумново находится на расстоянии километ- ров 30. Поездом туда 40 минут, а в Горьком — ярмар- ка. Товарищ по активу Фриц меня спрашивает: «По- едешь на ярмарку со мной?» Невозможно, думаю. За- чем нарушать правила и, может быть, поплатиться снятием с должности за такое преступление? Нет, ду- маю, а товарищ убеждает меня в безграничной невин- ности такого поступка. И я согласился. Мы пошли на станцию, заняли место на подножке вагона и поехали. До Горького добрались благополучно, погуляли на яр- марке, которая располагалась совсем недалеко от во- кзала, полюбовались пестрой картиной будок и лавок, выпили 100 граммов спиртного и вовремя вернулись на вокзал. Подходит электричка, в вагонах малолюдно, нет причины ехать на подножке. Зашли в вагон, сидим на скамейке, без билетов, разумеется. Есть на немец- 210
Комедия в лагере 469/3. 1946 год ком языке посло- вица: «Когда ослу слишком хорошо, он на лед идет потан- цевать». Оказалось, мы уже сидели на льду. За пять минут до станции Игумново открывается дверь вагона, заходит офицер милиции, за ним два рядовых милиционера с винтовками со штыком. «Ну-ка, това- рищи, билеты покажите, пожалуйста!» Тайком (как нам кажется) поднимаемся со скамей- ки и направляемся в противоположную сторону ваго- на. Но, увы, там уже занял позицию третий милицио- нер. Значит, пропали. Зачем же я пошел на такую глу- пость? Смотрю на своего нахального товарища. Он стоит лицом к приближающемуся офицеру, поднимает голо- ву и стоит в манере тех, кто носит кожаное пальто. Точно в правильный момент он вытаскивает пропуск, умело открывает и поднимает его под глаза офицера. Я остолбенел, но достаточно быстро соображаю, что нахальство — наш единственный шанс. Вынимаю про- пуск, пытаясь принять такую же позу. В\этот момент поезд останавливается на станции Игумново. Товарищ бормочет: «Я выхожу». Мимолетным взглядом офи- цер замечает штамп МВД и говорит страже: «Пропус- тите их!» 211
Труднее всего было «слезть с вагона» в манере тех, кто носит кожаное пальто. Товарищ очень сдержанно объясняет мне, что сотрудникам МВД не требуется би- лета на средствах государственного транспорта. Отку- да знал — не знаю. Следует добавить, что внешний вид наш не имел ничего общего с немецкой военной формой. Одежда на нас — форма демобилизованных: гимнастерка, галифе, кирзовые сапоги, пилотка Крас- ной Армии без звездочки. Откуда мы достали такой маскарад — забыл. Питание в этом лагере заслужило оценку только ниже средней. Утром — суточная порция хлеба (поло- жено 600 граммов при выполнении норм на 100%; до- бавка по 100 граммов на каждые 10% перевыполне- ния, но не более 400 граммов; снижение до 200 грам- мов при выполнении ниже 20%) и каша, в обед — суп да каша, а на ужин — суп, причем лагерь снабжается продуктами помесячно. Это означает — целый месяц каша и суп пшенные, другой месяц — овсянка, по- том — гречиха и пр. Боялись снабжения горохом и че- чевицей, так как 120 граммов этих продуктов на сутки дают лишь скромные порции жидкой каши, а в супе питательный продукт отлагается на дне котла и их ко- личество при раздаче зависит от воли повара. Жалобы о несправедливой раздаче супа постоянно поступают в актив, но нам очень трудно навести порядок. В орга- нах самоуправления военнопленных теперь доминиру- ют немцы. Администрация ведает всем, кроме полити- ческих занятий. Персонал кухни подчиняется админи- страции, то есть оказать влияние на повара мы, члены политактива, имеем возможность только через стар- шего лагеря. С ним обсудить проблему раздачи супа нелегко. Почему? 212
Любому руководителю нужна свита, люди, которые принимаются на службу по договоренности, по блату: окажешь мне безоговорочную поддержку — получишь какие-то привилегии. Одна из наиболее важных при- вилегий — следить за раздающим суп и кашу поваром. Значит, в глазах старшего лагеря хороший повар — это такой повар, который готов и способен помнить: кому — побольше, кому поменьше. Назначение лиц на должность повара — дело советского начальника кух- ни, но рекомендательные предложения подаются со стороны старшего лагеря. Повар всеми силами стара- ется навечно оставаться в кухне, а поэтому безогово- рочно выполняет указания администрации: тому по- больше, другому поменьше. А искусство повара заклю- чается в том, чтобы скрыть неравенство распределе- ния порций на глазах массы рядовых, непривилегиро- ванных пленных. Нашли компромисс: рабочие бригады поочередно выделяют надсмотрщика, который занимает место возле повара и контролирует траекторию движения черпака по супу. Демократия победила, а требования к искусству повара повысились. Договоренность была достигнута после изнури- тельных переговоров с немецким старшим лагеря — Петером. Это был человек на десять лет старше меня, попавший в плен при капитуляции Шестой армии в Сталинграде. Неплохо говорит и читает по-русски, пи- сать не умеет, и в этой области я ему помогаю. Он от- носится ко мне, как меценат к молодому ученику, и со- трудничество между старшим администрации и стар- шим политактива ведется на базе обоюдной выгоды. Он не скрывал от меня, что по профессии сутенер и владеет всеми трюками и интригами, необходимыми 213
для одержания победы в борьбе за власть. С интере- сом я слушал его рассказы о борьбе за территории в берлинской «среде красного света», но эта учеба не оказала никакого влияния на мои жизненные принци- пы. Я так и остался наивным в этом отношении до се- годняшнего дня и представляю собой живое доказа- тельство того, что добиться личных успехов можно и без жажды власти. Поднимался я невысоко, а потому и регулярные падения вниз прошли без серьезных уве- чий. Но вернемся к проблеме питания. Летом есть натуральный добавочный продукт — крапива. Группы «оздоровительной команды», а вре- менами и дистрофики, выходят на природу и собира- ют эти растения. Ленивый повар бросает урожай в ко- тел, а при раздаче супа стебли торчат из котелка. Усердный повар дробит растения и готовит суп с до- вольно приятным вкусом. Жаль только, что вокруг «За- водстроя» крапива, как и вся остальная растительность, почти полностью уничтожена в результате обильного выброса газообразного хлора. На заводе во время войны производили боевые отравляющие вещества (БОВ): фосген, лост и левизит. Выбросы этих веществ закончили уничтожение растительности на территории радиусом приблизи- тельно 2—3 километра вокруг завода. Крапива при- надлежит к группе растений, которые впитывают зна- чительные количества ядовитых веществ и накаплива- ют их в ткани листьев. Никто об этом не думал, и результат дополнительного кормления людей никаким исследованиям не подвергался. В конце сентября, вскоре после нашего прибытия в этот лагерь, в зону машинами привезли картофель, запас на всю зиму. Над буртами во дворе поставили 214
палатки и ждали морозов. Морозы пришли. Мороже- ный картофель следует из кагата прямо в котел — из- вестный прием, причем вкус картофеля и питатель- ность не страдают. Главное, чтобы стоял мороз. Одна- ко в конце декабря случилась оттепель, потом снова мороз, и после Нового года — новая оттепель. От кар- тофеля осталась одна гниль. Какой-то изобретатель или профессиональный специалист бродильной тех- нологии установил, что в гнили крахмала достаточно для производства спирта. Для инициирования броже- ния служило небольшое количество хлеба, а с завода таскали элементы дистилляционного аппарата очень простой конструкции и активный уголь для фильтра- ции окончательного продукта. Самогон по вкусу был неважный, но зато действие его на организм заслужи- ло высочайшую оценку. Следует отметить, что дистил- лятор работал на кухне в присутствии русского на- чальника, который не подозревал, что там на самом деле кипит. Самогон — одна сторона медали, потеря основно- го продукта пита- ния на всю зи- му — другая. Единственный продукт — хлеб. На собственном опыте я убедился, что человек может гибнуть от изоби- лия хлеба. В эту Драматический театр лагеря 469/3. 1946 год 215
голодную зиму отсутствовали и другие незаменимые продукты. Паек по плану выглядел приблизительно так: Положено Дается взамен 50 г мяса 150 г хлеба 20 г жира 80 г хлеба 120 г крупы 200 г хлеба 100 г овощей 100 г хлеба За правильность цифр не ручаюсь, однако точно помню, что суточный рацион хлеба доходил до двух килограммов. Утром — каша из хлеба, в обед — суп и каша из хлеба, на ужин — суп из хлеба. Каша густая, суп густой. Кроме того, килограмм хлеба на человека. Вначале было весело, мы наедались досыта изо дня в день. Но со временем аппетит пропал. На рабочих объектах началась лихая торговля с использованием хлеба в качестве валюты. Главный спрос был на реп- чатый лук, капусту и рыбу. Запасы таких продуктов у гражданского населения были скромные, а цены, со- ответственно, высокие. Люди, особенно работающие, очень по-разному переносили этот период однооб- разного питания: одни безо всяких последствий, дру- гие — с потерей работоспособности. Первыми нача- ли страдать от цинги дистрофики. Началось с воспа- ления десен, а потом появились совершенно необыкновенные симптомы. Цинга, по учебнику ме- дицины, начинается с воспаления десен и выпадения зубов. А тут — невыносимая боль в суставах, и в кон- це концов — прогрессивный паралич рук и ног. Пыта- юсь представить себе, что же в этот момент происхо- 216
дило в мозгах тех, кто отвечал за жизнь около пятисот военнопленных. Население кругом голодает, норма хлеба для граж- дан, занятых на нетяжелой физической работе, 200— 300 граммов в сутки. Военнопленным дают два кило- грамма, а результат — растущая заболеваемость. Численность списочного состава, выводимого на про- изводственную работу, убывает изо дня в день. О фрук- тах или овощах с высоким содержанием витаминов и думать не стоит. Откуда же брать эти столь необходи- мые витамины? Настоящая катастрофа, и выхода не видно. На- строение военнопленных упало, как в черную дыру. Никто же не пытался объяснить себе затруднитель- ность положения командования лагеря. Страдающие люди сваливали вину именно на русских. Они, мол, по- тихому убивают нас. Но начальство было в тупике. Да- же нам, активистам, никто из политработников не мог разъяснить, что произошло и как спасать товарищей. Застряли в тупике и мы. Как можно вести политиче- скую пропаганду социализма, когда большое количе- ство людей чувствуют себя приговоренными к медлен- ной смерти? Среди пленных начались разговоры о том, что «коварные русские хотят по-тихому умертвить нас таким питанием». Притормозить распространение бедствия удалось выдачей в качестве напитка отвара еловой хвои. По- том появились какие-то лекарственные дрожжи, по- том, с наступлением весны, можно было приступить к уборке крапивы. Постепенно питание разнообрази- лось. Поступили крупы, подвезли немороженый карто- фель и кильку в огромных бочках. Обстановка стаби- 217
лизировалась, кое-кто поправился, численность рабо- чих бригад начала расти, но недоверие страдающих от цинги царствовало еще долго. Зубной врач — Тамара Алексеевна Емельянова Одна из наших бригад работала во вредном цехе № 11, в котором вырабатывалось сырье для получения тетраэтилсвинца — вещества для облагораживания бензина. Люди работали постоянно в противогазе, в насыщенной хлором атмосфере, к тому же при высо- кой температуре. Им давали добавочный паек, моло- ко, и еще им была предоставлена недоступная для других военнопленных привилегия: позволялось поль- зоваться услугами заводской поликлиники. Однажды ко мне обратился один из членов этой бригады. Он сильно страдал от зубной боли и попро- сил меня, уже владеющего русским языком, сопрово- дить его в поликлинику в качестве переводчика. Мы отправились, зашли в регистратуру. Я объяснил рабо- тающей там медсестре, что это член бригады вредно- го цеха, у него нестерпимо болит зуб, и мы просим до- пустить нас к врачу. Медсестра внимательно слушала меня, сочувственно поглядывая на припухшую щеку , товарища, а я, из- I ( лагая нашу прось- бу, невольно раз- мышлял о том, что же должна думать и чувствовать сей- Швейная мастерская лагеря 469/3. 1946 год 218
час эта русская женщина, видящая перед собой двух немцев, военнопленных, но недавних противников в жестокой войне. «Что было бы в аналогичной ситуации с русскими военнопленными в Германии?» — спраши- вал я себя. Скорее всего, их просто немедленно вы- ставили бы из поликлиники. Возможно, что и из-за та- ких моих мыслей реакция медсестры на нашу просьбу показалась мне чудом. Женщина без лишних слов вы- писала на моего товарища медицинскую карточку, а затем вежливо и дружелюбно проводила нас к кабине- ту стоматолога. Любезно указав место, где мы должны дождаться своей очереди на прием к врачу, она зане- сла карточку в кабинет и вернулась в регистратуру. Очередь была большая. Нескольких стоявших вдоль стен в коридоре скамеек не хватало и половине желающих попасть на прием пациентов. Но вдруг... второе чудо — выглянула из кабинета врач, пригласи- ла нас зайти к ней без очереди. В кабинете, пока врач занималась лечением товарища, я сидел рядом, и она вела со мной непринужденную беседу, с неподдель- ной заинтересованностью расспрашивала о моей судьбе. Женщина была молодой и очень симпатичной, беседовать с ней было приятно на любую тему, даже на такую, как несладкая судьба военнопленного. Закончив лечение товарища, врач сказала: «Теперь вы садитесь — посмотрим, какие зубки!» Я оторопел. Смущенно ответил, что у меня нет жалоб, а кроме то- го, я не член бригады вредного цеха. «Садитесь!» — еще настойчивей, почти как приказ, повторила она. «Цинга! — резюмировала врач, глянув мне в рот. — Нужно лечить! Иначе зубов скоро у вас не будет». Она тщательно обработала мои десны какой-то жидкостью, угостила нас с товарищем аскорбинкой и, 219
Галина в 1946 году. Это фото она подарила в 2000 году прощаясь, сказала, чтобы мы обязатель- но пришли к ней на прием через день. Покидая кабинет врача, я боялся ро- пота тех пациентов, которые должны бы- ли ждать в то время, как проклятых фри- цев приняли без очереди. Но — третье в этом эпизо- де чудо — никто не ругался на нас вслух, наоборот, выражение лиц ждущих пациентов казалось скорее приветливым. Спасла она зубы не только мне. По ее настоянию я водил к ней впоследствии очень многих своих товари- щей. И никто в поликлинике ни разу не спросил, явля- ются ли пациенты членами бригады вредного цеха. Однажды я отважился спросить нашу спасительни- цу: «Что побуждает вас оказывать нам помощь? Да еще столь бескорыстно и в таком объеме!» Ее ответ меня глубоко потряс. «Мой брат, — сказала она, — попал в немецкий плен. Сбежал, его поймали и заключили в концлагерь Дахау, что означало неминуемую гибель. Но ему чудом удалось бежать и из этого лагеря смерти. И все-таки, как вы понимаете, сбежать было легче, чем уйти от по- гони, а тем более где-то надежно укрыться. Однако 220
ему повезло. Полумертвого от голода и усталости его нашла в горах на юге Германии немецкая крестьян- ская семья. Эти добрые и смелые люди не только не выдали его фашистам, но кормили и прятали до при- хода американских войск. Мой брат вернулся домой живым и здоровым. Я считаю своим долгом отплатить немцам добром за то добро, какое они сделали для моего брата». С тех пор прошло более полувека. Много событий и впечатлений время стерло из памяти. Много забы- лось имен. Но только не имя этой удивительной рус- ской женщины. Уверен, что столь же прочно хранит это имя и благодарная память многих моих товарищей по плену. Сердечное спасибо вам, Тамара Алексеевна! Лето в лесу — д. Перехваткино К концу июня можно было говорить о нормализа- ции физического состояния большинства людей в ла- гере, но десятка три-четыре из дистрофиков еще не выздоровели. Некоторых из них отправили в централь- ный госпиталь, но человек пятнадцать с параличом ко- нечностей остаются в лагере. В этот момент начальник политотдела отдает мне приказ подготовиться к выезду в командировку. Как обычно, никакого объяснения, зачем и куда, не дает. Сумку на плечо и пошли — конвоир и я. Поездом в Горький, пересадка и курс на север. Высадка в городе Балахна, пешком по городу, посадка на «торфянку» — узкоколейку, которая возит торф от соседних болот на Балахнинскую ТЭЦ. Сидя на тормозной платформе по- рожнего вагона, любуемся природой и чувствуем се- бя, словно в отпуске. Весьма неожиданно конвоир ре- 221
шил слезть с вагона на полном ходу поезда, на скоро- сти не менее 15 км в час. Дальше продвигаемся пешком по лесу. На поляне деревушка — цель коман- дировки. По пути конвоир открывает тайну: есть приказ под- готовить место для расквартирования команды воен- нопленных. А я при чем — не знает. Доверенное лицо в деревне — Телегин Николай Павлович — встречает нас дружелюбно. Не только конвоира, а именно нас! Переговоры ведет конвоир. Сидим в передней изящной избы, кругом семья Теле- гиных, беседуем. Мы же приехали из далекого города, всем хочется узнать, что там нового. Ко мне обраща- ются наравне с конвоиром и не замечают мою нацио- нальность ни по разговору, ни по одежде. «По-русски чисто не говорит, ну и что в этом осо- бенного? Кругом есть татары, чуваши, люди из При- балтики, с Кавказа, которые имеют разные акценты». Так, наверное, думали эти деревенские жители. Кон- воир поддерживает эту постановку тем, что ни словом не выдает, что я немец. В конце концов мы сказали правду, и ничего в отношении ко мне не изменилось. Я сочту большой честью, когда через несколько месяцев Николай Павлович скажет мне: «Ты уже почти родной нам». Но сейчас до этого еще далеко. На ночь нам с конвоиром отвели супружескую кро- вать в заднем помещении избы, в то время как вся се- мья — отец, мать, трое детей, дед и бабушка — рас- пределились по полу, скамейкам, печи и полатям в пе- редней. Мы были удивлены столь рьяным проявлением гостеприимства и, как вежливые гости, всю ночь пере- носили жадность изголодавшихся клопов. Чувствова- 222
лось, а позже и подтвердилось, что вся семья спала в передней и тогда, когда не было никаких гостей. На следующий день вернулись в лагерь тем же транспортом. Удивительно, что именно меня послали в такую командировку. Возможно, это награда за ка- кие-то успехи, но за какие именно? Тайна вскоре от- крылась. Между тем в лагерь прибыл новый курсант — Алек- сандр, Саша. Прибытие его обрадовало меня, так как у нас с ним завязалась дружба с первого взгляда. Чело- век высокой интеллигентности, знаток всех основ мар- ксизма-ленинизма, способный обращаться к товари- щам, симпатичный в любом отношении. Глядя на это событие с высоты моего теперешнего опыта, я удив- ляюсь своей наивности. Я был старшим актива, и бли- зость такого эксперта должна была предупредить ме- ня: появился соперник! Но нет. Он помогает в полит- работе, с ним можно беседовать на любые темы, у него большой практический опыт потому, что в плену находится на два года больше меня. Думать о соперниках мне не приходилось. До сих пор я ни разу не старался подняться на более высокий уровень — мне просто выпадало. Совершенно неожи- данно звучал вызов и приказ занять какую-то долж- ность. Я рассуждал так: «Раз вызывают меня, значит незачем бояться соперников». Так происходило вплоть до последнего дня плена, и свободная трудовая жизнь прошла под тем же деви- зом. Не раз меня свергали вниз, и не раз я удивленно задавал вопрос: «Почему?»; не раз меня возвышали, и я ставил тот же самый вопрос. Поэтому меня и не взволновала новость о том, что я назначен старшим команды, которая составляется 223
для сбора ягод и грибов в лесу вокруг деревни Пере- хваткино. Как-то странно, что старшего актива на 4 месяца шлют в командировку в лес, но мне показалась счастьем перспектива свободно ходить по лесам, жить в деревне, углубить контакт с семьей Телегиных и, ме- жду прочим, усовершенствовать разговорную речь на русском. Общий результат мероприятия вполне соот- ветствовал моим ожиданиям, но путь к этому резуль- тату был каменистый. Перехваткино — по ягоды, по грибы. Лето 1946 года Ужас пронизал мою душу, когда мне передали спи- сок состава команды. Врач — это да, это очень хоро- шо, что с нами будет врач. Я с ним знаком, к тому же у него большая страсть — стряпать. Такая склонность может нам пригодиться. Далее — трое венгерских во- еннопленных, по профессии бондари; тоже неплохо, тем более, что между немцами и венграми стабильная обоюдная симпатия. Но дальше... не могу поверить своим глазам: две- надцать немцев, фамилии которых мне хорошо из- вестны. Это те люди, которые все никак не поправятся от цинги. Ходить и руками шевелить не могут. Суставы у них совершенно негнущиеся, к тому же некоторые из них известны своей любовью к брюзжанию. Как с та- ким списочным составом ходить в лес за ягодами и грибами — представления не имею. Но начальству все сверху видно лучше, чем мне. Жаловаться не стоит; лучше поехать в лес и на месте решить, что делать, чем быть снятым с должности старшего данной команды. Ясно, что поедем на грузовой машине, куда будут погружены и запасы продовольствия. А как бы нам достать мешок соли? Надо сказать, что соль в районе 224
Дзержинска была страшным дефицитом. На базаре в городе стакан соли стоит до 20 рублей (старых руб- лей, до денежной реформы). Во время нашего кратко- го визита в Перехваткино мы слышали, что за стакан соли там дают литр молока или 5 яиц. Вот и валюта! А из нашего лагеря ежедневно выводятся три-четыре бригады на берег Оки для разгрузки каменной соли из барж. Соль, как основное сырье завода, поступает ты- сячами тонн, и на берегу, на огороженной высокими заборами площадке, лежат целые горы соли высотой до 10 метров, то есть десятки тысяч тонн. Перебро- шенный через забор мешок с солью стоит порядка 50 рублей, 200, если на лодке переправить его на проти- воположный берег Оки, а на окраине города он стоит уже 500 рублей. Для перевозки соли с берега Оки на завод имеется узкоколейка, паровоз которой страдает чахоткой. От берега до завода расстояние около 3 километров и подъем приблизительно 10—15 метров. На этой дис- танции паровоз тащит груженый состав вагонеток с тремя остановками для накопления пара. Машинист и кочегар пользуются тем, что останавливаются как раз там, где — совершенно случайно, разумеется, — оста- новилась телега с лошадиной запряжкой. Один-два- три мешка с солью перебрасываются с вагонетки на телегу, гудок, и эшелон пошел. Со стороны не видно ни перемещений мешков, ни обратных перемещений десятков сотен рублей. У тех, кто по роду обязанностей должен наблюдать за подоб- ными транзакциями, глаза заклеены купюрами. Нель- зя же базар оставить совсем без соли?! Вот так. Вот такое положение. Кто-то из военнопленных знаком с тем, кто знаком с одним машинистом узкоко- 225
Коллектив антифашистов лагеря 469/3. Игумново, 1947 год Автор - во втором ряду сверху, 5-й слева лейки. Организуется сложная сделка, в ходе которой трехтонка «ЗИС» нашего лагеря, готовая для отправки в лес, занимает место одной из описанных выше те- лег. Разница только в том, что экипаж паровоза отпус- кает один мешок (около 75 кг) бесплатно. Выражают пленным благодарность за регулярно оказываемую помощь в маскировке мешков перед выездом из ого- роженной территории открытого склада на берегу Оки. Соль транспортируется валом, а наполнять меш- ки и грузить их на тендер паровоза невозможно без помощи пленных. Достать соль оказалось чепухой по сравнению с посадкой людей. Больных подняли на грузовую плат- форму «ЗИСа» не без затруднений. Их положили на матрацы, которые нам предоставили на срок команди- ровки. После пяти часов езды по грунтовым дорогам приехали, наконец, в Перехваткино. Перед отведенной нам избой разгрузили машину, люди лежат, сидят, 226
кое-кто даже стоит у калитки, которая пока еще запер- та на замок. Собираются деревенские жители, одни старухи, старики и дети, и с интересом рассматривают вновь прибывших. Возле меня стоит старуха лет 80 вместе с женщи- ной помоложе. Обе смотрят на нас большими глазами. Вдруг старуха говорит: «Нет, невозможно, это не нем- цы! У них же рогов нет»*. Очень осторожно приближаюсь к ней и стараюсь объяснить, что немцы — совершенно нормальные лю- ди. Пока еще очень недоверчиво она меня слушает, затем отворачивается и удаляется, протестующе ка- чая головой. Поверила ли она в то, что мы немцы, или нет — все равно мы с ней в ходе этого лета стали друзьями. Конвоир достает ключ, отворяет дверь избы, в ко- торой только одно помещение, и дает приказ сесть на пол, пока он не вернется. Сидим в избе, в которой лет пять никто не жил. И вдруг изба ожила! Враз, как по команде, выползли изо всех щелей и ринулись на за- пах человеческой крови несметные полчища клопов. От длительного голодания они были плоскими, как бу- мага, но двигались, тем не менее, с удивительной бы- стротой. Атака была столь неожиданной, стремитель- ной и мощной, что большинству из этих плоских насе- комых, несмотря на наш опыт в борьбе с им подобны- ми, удалось-таки одержать над нами молниеносную и сокрушительную победу. * Замечание автора: «Даю присягу в том, что мой рассказ соответ- ствует истине. Надо объяснить читателю эти события почти 60-летней давности: бывало, военная пропаганда изображала солдата противни- ка с кровавым ножом во рту или с рогами на голове». 227
Нужно заметить, что мой лагерный опыт позволяет мне разделить людей на две категории. В первой — те, кто от природы малочувствителен к укусам клопов и относится к вынужденному сожительству с ними до- вольно спокойно. Во второй — те, кто боится клопов пуще смерти! В составе нашей команды представите- лей второй категории оказалось немало, в том числе и я. И поэтому уже через несколько минут после начала коварной атаки многие, ослушавшись приказа конвои- ра, сидели не на полу, а на чердаке избы. Каким-то чу- дом довольно живо сумели вскарабкаться туда по кру- той лестнице даже наши парализованные дистрофики! Впоследствии команда так и разделилась. Одни раз- местились в избе, другие на чердаке. На чердаке, прав- да, было больше комаров. Но что такое комар против клопа! Встречает нас Николай Павлович Телегин, окиды- вает взглядом. Стрит в раздумье, но вместо того, что- бы заплакать, тихо говорит: «Ягод пока нет, грибов нет, есть время лечить людей». Очевидно, его предупредили о состоянии основно- го состава команды. «В сарае колхоза лежит конопля, которая ждет чесалки. Надо договориться с председа- телем, чтобы за работу платил репчатым луком. Днем туда везем тех, кто вообще не умеет ходить, а вечер- ком могут подключиться ходячие, с которыми днем по- хожу по лесу для ознакомления с местностью». Николай Павлович познакомил меня с председате- лем, переговоры с которым принесли неожиданный успех. Он готов был дать нам авансом мешок репчато- го лука, от витаминов которого мы ждали чуда. Местом работы был большой колхозный сарай, на- ходившийся в 500 метрах от избы. Расстояние для 228
здорового человека плевое. Но для здорового! Нам приходилось регулярно транспортировать наших ра- ботяг на эти пятьсот метров от избы к колхозному са- раю — но это было единственное осложнение, свя- занное с нашей «левой» работой. Поначалу носили не- которых «трудящихся» на руках. Однако чудо сверши- лось! Уже через неделю интенсивной лукотерапии кое- кто из них стал добираться до сарая ползком, на чет- вереньках. А еще через неделю все уже могли доби- раться туда самостоятельно, хоть некоторые пока на негнущихся ногах. Чесать коноплю — труд не самый тяжелый. А если учесть еще и то, что работали мы вместе с женщинами и девушками деревни, то читателям нетрудно будет поверить, что работа эта и работой-то нам не каза- лась. Скорее, веселым гуляньем! А потому конвоиру в конце дня всякий раз приходилось насильно укрощать наш трудовой энтузиазм. Впрочем, конвоир был озабочен не тем, чтобы под- конвойные не перетрудились. Не мог он не замечать разгоравшиеся к вечеру тайные и большей частью взаимные желания чесальщиков. А потакать таковым и по должности своей он был не вправе, и это в корне противоречило, как вскоре выяснилось, его собствен- ному намерению спешить навстречу тайным женским желаниям. Бедняга! Он и не представлял, какую ношу на себя взваливает! Преобладающее большинство женщин Перехваткина — а также соседних деревень Трофимово, Боярск и Вершилово — война сделала одинокими. Но вот наступил день, когда Николай Павлович ска- зал: «Появилась черника! А Бог даст дождь — так и грибы скоро будут». 229
Лес вокруг Перехваткина по представлениям нем- ца глухой, заблудиться немудрено. Наши походы за ягодами предусмотрительный Телегин начал с того, что обучил нас ориентироваться в лесу по солнцу и на- правлению ветра. Очень скоро мы смогли ходить в лес уже без сопровождения нашего наставника. Не сопровождал нас в этих походах и конвоир. Вы- нужденный из-за своих еженощных похождений отсы- паться до обеда, он фактически совсем не обращал на нас внимания. Ограничивался лишь одной вечерней проверкой. Это не могло нас не радовать. Ведь мы могли себя чувствовать почти как свободные люди и бродили по лесу не всей командой, а по трое, по двое и даже по одному. Я предпочитал ходить один. Природа в тех местах сказочно красива, и любоваться ею лучше и удобнее было в одиночестве. Сбор ягод и наслаждение приро- дой оказались вполне совместимыми занятиями. Ягод было мало. Будучи старшим команды и пото- му ответственным перед руководством лагеря за ус- пех нашего лесного десанта, я изо всех сил старался показывать товарищам «пример трудового героизма». Однако, как ни старался, все равно к концу дня редко когда в моей корзинке оказывалось больше двух кило- граммов ягод. Успехи остальных членов команды были еще скромнее. Изготовленные нашими бондарями бочки, стояв- шие под навесом во дворе Николая Павловича, напол- нялись крайне медленно. Но винить за это товарищей я не мог. Питание было более чем скудным. И, конечно же, каждый себе в рот отправлял куда больше, чем опускал в корзинку. Впрочем, и этот ягодный довесок к дневному ра- 230
циону не мог, увы, сколь-нибудь значительно снизить остроту проблемы питания. «Как потопаешь, так и по- лопаешь!» — есть у русских такая поговорка. Но ведь у этой медали есть и другая сторона, и написано на ней: «Как полопаешь, так и потопаешь!» «Топать» нам приходилось немало. А вот «лопать» по возвращении из леса, кроме пайки хлеба и очень жидкого супа, было нечего. А голод — не тетка! И сле- дованию высоким моральным принципам не способст- вует. Недостаток питания снижает мораль и приводит к разным действиям, направленным на добычу допол- нительной еды. Одна торговля солью не может досыта всех накормить. Торговля ведется врачом, который выпускает соль на рынок небольшими порциями, что- бы сохранить высокий уровень цен. Меняет соль на молоко, муку и яйца и поочередно каждый день для одного из товарищей готовит индивидуальный празд- ничный ужин. Неплохо, но недостаточно. Однажды Николай Павлович вдруг говорит мне: «Коля, мне жалуются, что твои люди воруют в огородах огурцы!» Непросто мне было в это поверить. Но Нико- лай Павлович привел меня к одной из жаловавшихся ему женщин, и та показала мне следы на грядке. Отпе- чатки обуви сомнений не оставляли: вор — из нашей команды. «Оно так, не украдешь — не проживешь! — заканчивая этот неприятный для меня разговор, ска- зал Телегин. — Но уж коли воруете — так воруйте с колхозных полей. А поймаем в наших огородах — убьем!» В антифашистской школе мне вдалбливали: кол- хозный строй имеет неоспоримые преимущества пе- ред единоличным ведением крестьянского хозяйства. Не могу положа руку на сердце сказать, что педагоги 231
меня в этом стопроцентно убедили. Но и особо сомне- ваться я тоже права не имел, поскольку сам с особен- ностями колхозной жизни знаком не был. А вот теперь представилась возможность с ними познакомиться. Одну из таких особенностей приходилось наблю- дать мне каждое утро. А заключалась она в том, что бригадир бегал по улице от избы к избе и кричал: «Да- вай на работу!» Бегал долго, кричал до хрипоты. Но мало кто из колхозников внимал его призывам. Лен- тяи? Да нет. Оставаясь дома, трудились они на своих огородах, как я видел, весьма усердно. Сам я тоже родился и вырос в деревне. И хозяйст- вовали у нас не по указаниям бригадира, председате- ля или еще какого-либо общественного начальника. Многие семьи имели свое хозяйство и управляли им по собственному разумению. Не все, разумеется, справлялись своими силами. Были и такие хозяева, что нанимали батраков, эксплуатировали чужой труд. Но только и самому ленивому батраку при этом не бы- ло знакомо чувство голода... Еще с одной особенностью колхозной жизни по- знакомился я совершенно случайно. Иду с корзинкой по опушке леса рядом с колхозным полем, вижу — пы- лит по дороге телега. Тягло — кляча, близкая к голод- ной смерти. Телега остановилась, соскочили с нее три мужика. Воровато огляделись, меня не заметили. Сня- ли с телеги один из четырех лежавших там мешков, спрятали в густом подлеске. Затем подъехали к полю и начали сеять. Вручную! ...О таком способе сева я знал только из исторических книг. Не мог я припомнить и такого, чтобы кто-то украл у нас в деревне посевное зерно. Сам у себя хозяин красть не станет. Батрак у хозяина воровать тоже по- 232
остережется. Уже потому хотя бы, что знает: как толь- ко появятся всходы, опытный глаз хозяина сразу опре- делит, сколько зерна высеяно на единицу площади, а хозяин помнит, кому он поручил выполнить посев. Кроме того, у нас воровать посевное зерно вообще бессмысленно — оно обработано ядохимикатами. Наблюдал и такую картину. Женщины жнут рожь. Серпами! Рядом стоит комбайн. Интересуюсь: в чем дело? «Горючего, — отвечают, — нет!» Увидел потом, как молотят зерно. Молотилка последних лет прошло- го столетия. Видел я у нас молотилки такой конструк- ции. Но в музее! В октябре, когда температура уже стабильно дер- жалась ниже нуля, в полях стояла еще не убранная рожь. Почерневшая, гнилая. Остался в поле и карто- фель. Несколько дней мы вместе с колхозниками ло- мами долбили мерзлую землю. Таким неизвестным мне ранее способом «убирали урожай». «Так в чем же преимущества колхозного строя?!» — размышлял я. Ведь не в том же, что колхозники голо- дают, получая на трудодни по 80 граммов зерна, а в поле в это же время гниет на корню неубранная рожь? Не прибавили мне, сознаюсь, наблюдения за колхоз- ной жизнью убежденности в неоспоримом преимуще- стве коллективного ведения хозяйства. Но вернемся в июль. Пошли, наконец, во второй его половине дожди. Иду однажды с корзинкой по яго- ды, смотрю — мухомор! Первопроходец! Раз появил- ся, значит, скоро съедобным грибам путь укажет! Уже через парадней появились сыроежки. И столько, что хоть косой их, как говорится, коси. Сыроежки не вхо- дили в план нашего производственного задания. И по- тому все, что собрали, — в котел! Получилась густая, 233
вкусная каша. Наелись досыта! Только не хватило, увы, ни у кого из нас ума задуматься: справятся ли на- ши желудки с таким объемом непривычной пищи?! Но- чью сыроежки покинули наши бурчащие животы со стремительной быстротой. Вслед за сыроежками появились обильные золо- тые россыпи лисичек, которые местное население считало поганками. При дневной норме в 10 кг на че- ловека мы собирали их даже больше. Значит, все, ка- кие сверх нормы, — в наш котел! Самочувствие, а по- тому и настроение людей резко пошло вверх. И не бы- ло уже проблем с настроением до самого конца нашей командировки. Вскоре пошли и другие, более ценные грибы. Не в таком, как сыроежки и лисички, изобилии и не в такой близости от Перехваткина, но мы быстро приобрели опыт в поисках их «месторождений». Приносили целые корзины волнушек, маслят, рыжиков, свинушек, под- березовиков. Попадались нам и белые грибы. И даже грузди. Правда, должен сознаться, что белые, и осо- бенно грузди, не всегда попадали в бочки под навесом Телегина. Зато какие деликатесные блюда готовил нам из них наш врач-повар. Появляется помощь и по другой линии. Регулярно, раз в две недели подъезжает машина с хлебом и про- дуктами. Именно в момент моих наибольших забот среди подвозимых продуктов находим большую бочку с соленой килькой. Сопровождающий рассказывает, что в лагере перестали есть кильку, которая для нем- цев уж очень непривычна. В столовой стоит открытая бочка для самообслуживания, но запасы не убывают. Вспоминая положительный результат торговли солью, старший повар лагеря решил перебросить полную 234
столитровую бочку в Перехваткино. Врач пополнил ас- сортимент предлагаемых им товаров этим продуктом и тем самым еще выше поднял уровень качества пита- ния. Однако торговая деятельность осуществлялась днем, в отсутствие «лесной бригады», поэтому органи- зационные формы и цены товаров оставались тайной врача-торговца. Когда на полях расцвел картофель, решили, что под растением в земле должны быть вкусные клубни. Жаль только, что по картофельным участкам день и ночь ходит сторож с собакой. Разведка установила, что под селом Вершилово — около 3 километров от Перехваткина — картофельный участок доходит до са- мой опушки. Решили посмотреть, не удастся ли на- брать порцию картофеля в ночном рейде. Вдвоем с одним товарищем мы отправились ночью при полной луне. Дороги мы боялись, пошли напрямик по лесу, нашли цель, легли между рядами и начали ко- пать руками. Размер клубней равнялся бабке, так что для обеда на всю команду потребовалось копать дос- таточно долго. Три раза на расстоянии 100 метров прошел сто- рож; собака рассказала ему, что на поле подозритель- ные запахи, но простак сторож не понимал собачий язык. Мы углубились в свою работу настолько, что не заметили, как зашла луна. Стало совсем темно. Как теперь найти обратный путь напрямик по лесу? Един- ственный выход — поискать дорогу и по ней добраться до «родного» дома. Дорогу нашли и... наткнулись на сторожа: «Вы что ходите ночью, а?» Мозг у меня работает на максимальной скорости. Думаю, что матом ругаться умею без акцента, даже «по-горьковскому». Мой ответ — страшная серия ма- 235
4 Силалш 'ЪраАА^уЖЛЛ ЛАГ/О1ПМЛ. -Я69/3 ^ZT-47r 4 204aarf будет. гг&еггихвленлл. КаЛидиЯ Ласик^ШО/о zwrt лкум .СКРЯГА' мл< /иуйЬ-*вея Лб* пригласили Bcuf послестр&пь эту посгпаька&а^. Р^че^гиУи'гиелс, (^ралифунип тюгов. Тем самым, очевидно, я убедил сторожа в на- шей полной невинности. Он подтащил к ногам собаку, уступил нам дорогу, и мы пошли прочь. Быть может, мысли его и двинулись совсем другим путем: «Их двое, а я один, и собака не очень уж агрессивная. Пока я сниму винтовку, они успеют избить меня до полной потери боеспособности». Одним словом — нам по- везло! Помнится мне еще одно более веселое приключе- ние. Пора было приехать машине с хлебом и продукта- ми, а машины нет уже третий день. Связаться с лаге- рем по телефону конвоир не умел, но ответственность за работоспособность команды осознавал. Говорит мне: «Давай, Коля, поедем в лагерь общественным транспортом. Направление нам уже привычное». Поехали, прибыли в лагерь, узнали, что машина на ремонте, приедет «на днях». Такая информация нас не утешает — в Перехваткине нет хлеба. Дать нам хлеб авансом там некому. Значит, хлеб через плечо — сколько сможешь нести. Конвоира нельзя обременять 236
грузом, он несет винтовку и на всякий случай должен держать ее наготове. Меня нагружают мешком с хлебом. Двадцать буха- нок по полтора килограмма. Всего тридцать килограм- мов — чепуха. С мешком на плече отправляемся на станцию. Подъезжает поезд. В нем, на нем и на под- ножках многолюдно. Конвоир ловко проскакивает внутрь, а мне добрые люди освобождают место для одной ступни на подножке, и один мужик разрешает мне держаться за его ремень. Со временем успеваю подвинуть вторую ногу на подножку, и на очередной станции показывается голое место на поручне. Стою твердо, но беда не приходит одна. Над нами раздают- ся громовые раскаты — ливень обильный. Держаться на моем посту становится все труднее и труднее, до Горького еще не менее 20 минут езды. Хлеб намокает, и вес мешка заметно увеличивается каждую минуту. Боюсь, что мне оставлены на выбор лишь два вариан- та: или выбросить мешок и спасать целостность соб- ственного тела, или же упасть вместе с хлебом. Не ус- пел я принять решение, как вдруг чувствую облегче- ние. Поднимаю голову, вижу над собой военного — офицера — который снял плечевой ремень и взял на себя половину веса. В эту спасательную операцию по- том включились еще двое граждан, и в виде сплочен- ного коллектива мы благополучно доехали до Горько- го. Словами поблагодарить спасателей я был не в со- стоянии, но помню, как они смотрели мне в глаза — с улыбкой. Думаю, что в ответ я улыбнулся им, и выра- жение моего лица, должно быть, говорило о глубочай- шей благодарности. Пересадка, проезд до Балахны без особых проис- шествий. Пересадка в узкоколейку. Сижу один на ска- 237
мейке. Конвоир хоть и держит на всякий случай вин- товку наготове, но сидит на другой скамье, за моей спиной. Подходит какой-то мужчина, садится напротив меня. Поезд трогается, мужчина приглядывается ко мне, и по всему чувствуется, что хочет завести бесе- ду. Так оно и есть. Смотрит на мою руку, где на паль- це у меня самодельное серебряное кольцо, и спра- шивает: — Немецкое? — Немецкое, — отвечаю. А сам думаю: как же ему удалось распознать, что я немец?! Ведь по моей одеж- де понять это невозможно. — Трофейное? — интересуется мужчина. Ах, вот оно что! Выходит, он принимает меня за де- мобилизованного русского фронтовика. И тут вдруг мне в голову — право же, и сам не знаю почему! — приходит шальная мысль. — Да, — говорю, — трофейное. — А где воевал? — На 2-м Украинском. — А до Берлина дошел? — Дошел. — Ну так расскажи, как немцы живут! Вот тут уж стало мне проще отвечать на его вопро- сы. О том, «как немцы живут», я смог ему рассказать безо всякого вранья. — Откуда ты, друг, родом? — спросил он напосле- док, перед тем как выйти на своей станции. — Латыш, — пришлось опять солгать мне. — A-а! Ну, теперь понятно почему по-русски гово- ришь нечисто. Когда мужчина вышел, ко мне повернулся конвоир: «Вот видишь, какие они доверчивые, русские мужики!» 238
Галина Рискну описать еще одно, самое, пожалуй, памят- ное и дорогое мне событие того лета в Перехваткине... Как-то рано утром вышли мы из избы, чтобы отпра- виться в лес. Смотрим — подходит конвоир. С чего бы это? Никогда с ним такого не бывало. Почему так рано проснулся? Или еще не ложился? — Коля, косить умеешь? — Умею! — Вот и хорошо. В лес сегодня не пойдешь! Пред- седатель попросил дать ему косаря в помощь. Подож- ди его здесь. А я спать пошел. Конвоир ушел. Я отправил команду за грибами. Стою, жду. Подходит председатель. С двумя женщина- ми среднего возраста и красавицей —девушкой лет семнадцати. Знакомимся. Оказывается, женщины — жена председателя и сестра жены. А девушка — его дочь. Идем в лес, беседуем по дороге. Люди они, чувст- вую, образованные, а оттого и разговор наш отнюдь не ограничивается традиционно задаваемыми пленно- му вопросами типа: откуда родом? когда и где попал в плен? есть ли жена и дети? живы ли родители? Разговор к тому же идет на равных. Ни малейшего холодка с их стороны ко мне, как к пленнику, не ощу- щаю. Скорее наоборот! Беседуем, как старые добрые знакомые. Непринужденно, душевно даже. Как же мне это приятно! Тем более что дочь председателя, краса- вица Галина, не только принимает в разговоре живое, заинтересованное участие, но и, замечаю, старается шагать поближе ко мне... Выходим на большую поляну. Начинаем косить. Очень мешают пни, но постепенно приноравливаюсь и 239
стараюсь не отставать от председателя. В обед — на- стоящий пикник. Женщины расстилают на траве поло- тенце, выкладывают на него из корзинки домашний хлеб, блины, сало... Появляется молоко! Бог мой, ко- гда же я в последний раз пробовал молоко?! Но мало того, что невольно радуюсь предстоящей возможно- сти полакомиться такими деликатесами, так еще и... садится рядом Галя! И тотчас легко находит тему для разговора. Чувствую себя на седьмом небе! Сидим, обедаем, разговариваем. Но не проходит и пяти минут, подходит конвоир. Председатель и жен- щины приглашают и его угоститься «чем Бог послал». Он охотно присаживается, включается в общий разго- вор. Поглядывает на Галину, пытается неуклюже заиг- рывать с ней. Но она — о, радость! — абсолютно не реагирует на его заигрывания. После обеда конвоир уходит. Мы продолжаем ра- боту. Легконогая, изящная в движениях Галина порха- ет по поляне с граблями, я широко размахиваю косой. Из кожи вон лезу, чтобы произвести впечатление ли- хого и неутомимого косаря. Но ударная работа не ме- шает мне замечать, как лучисто поблескивают глаза Гали, когда она бросает на меня свой веселый — и да- же, кажется, нежный — взгляд... Жизнь! Какой ты можешь быть прекрасной даже в неволе! В деревне, поздним вечером, после проверки, кон- воир вдруг говорит мне: «Пойдем покурим!» Вышли из избы, сели у забора, курим. И конвоир ни с того ни с сего, как мне поначалу показалось, начинает жало- ваться на то, что порядком устал от своей ночной жиз- ни. Возмущается тем, что женщины установили между собой очередь на его визиты к ним и строго следят, 240
чтобы, не дай бог, не переночевал в одной и той же из- бе дважды подряд. А потом вдруг признается, что не председатель просил его дать пленного для помощи на сенокосе, а сам он предложил ему пленного в по- мощь. Цель? Иметь возможность под видом контроля за пленным приходить на сенокос, чтобы... попытаться добиться расположения Галины. Ведь она единствен- ная не обращает на него внимания! А этого он, охот- ник, пережить никак не может. Вот и решил не мыть- ем, так катаньем ею овладеть. И твердо уверен, что рано или поздно добьется своего. Господи! Как же больно было мне его слушать! Обозвал его про себя безмозглым бараном. Но что я мог сказать ему вслух? На другой день — опять рай! Весь день работаю бок о бок с Галей! Правда, не преминул прийти и кон- воир. Опять пытался «проторить дорожку» к сердцу Га- лины. Но она вдруг, к моей величайшей радости, не- двусмысленно и даже резко дала ему понять, что он ей противен! Так тебе и надо, похотливый козел! Райские деньки пролетели стремительно. Сенокос закончился. Хожу опять за грибами. Душа — в аду! Грибов много, но я их совсем не вижу. Перед глазами непроходящим наваждением — лицо Галины. Ее улыб- ка, ласковый и нежный ее взгляд ... Господи! Помоги же мне увидеть ее! Галя живет в Вершилове. Ходить мне, военноплен- ному, туда запрещено, только с конвоиром. Но не про- сить же его отвести меня к ней! Господь услышал мою мольбу. Устами конвоира объявил, что завтра по просьбе председателя отправляемся всей командой на колхозный сенокос. Но ведь там, возможно, будет и Галя? Молю Бога, чтобы она была! Но понимаю, что даже 241
если и выпадет мне счастье вновь увидеть ее, то на людях поговорить мне с нею случая может и не пред- ставиться. Написал записку. Рискнул изложить в ней свою просьбу встретиться со мной на другой день по- сле захода солнца на перекрестке дорог в километре от Перехваткина. Утром идем на колхозный луг. Под- ходим — там уже собралось много местных жителей. Сердце мое замирает, взгляд лихорадочно скользит по присутствующим. И находит Галю! Душа моя опять улетает на седьмое небо. Как будто ненароком мы приближаемся друг к дру- гу, и я вижу, что Галя рада нашей встрече вряд ли меньше меня. Весь день работаем рядом, но под по- стоянным прицелом посторонних глаз. А потому, из страха быть услышанным не только Галей, так и не смог сказать ей, что был бы счастлив, решись она на свидание со мной. Но ведь у меня в кармане лежит за- писка! Улучив удобный момент, передаю ее. Галя чи- тает и... согласно кивает головой! На следующий день хожу по лесу с корзинкой — а душа уже там, на перекрестке дорог. И чем ближе ве- чер, тем большее волнение охватывает меня. Ощуще- ние такое, что я умру, если встреча вдруг почему-либо не состоится! Не могло не волновать меня и другое. Как мне вый- ти вечером из деревни, не пробудив подозрений дере- венских жителей? А главное, удастся ли, как я заду- мал, обмануть конвоира? План был таков. Конвоир делает проверку поздним вечером, уже в темноте, перед тем как отправиться в очередное ночное приключение. Он заходит в избу, где пленные в это время чаще всего уже спят. Чиркает спичкой и, пока она горит, смотрит: все ли на месте? 242
Затем поднимается по лестнице на чердак. Вернее, он даже и не заходит, а приостановившись на одной из последних перекладин лестницы, лишь заглядывает на чердак. Зажигает еще одну спичку и смотрит: все ли? Спим же мы, как правило, с полотенцами на лицах. Спасаемся так от комаров. И конвоир определяет на- личие подконвойных по этим полотенцам да по выпук- лостям тел под одеялами. Этой его беспечностью я и надумал воспользоваться. Изготовил я «куклу», положил ее под одеяло, при- крыл полотенцем. С товарищами договорился так: в том случае, если обман будет раскрыт, они должны бу- дут сказать конвоиру правду, только не всю. Скажут: «Видели, как Клаус взял корзинку, ушел в лес». Но что предпримет в таком случае конвоир? Под- нимет тревогу и пойдет искать беглеца с собаками? Другого выхода у него нет. Но другого выхода, кроме как пойти на риск, не было и у меня. В сумерках вы- шел, крадучись, из деревни, углубился в лес. По лесу, через болото, вышел на опушку поближе к перекрестку. Спрятался. Сижу в своем укрытии, наблюдаю за дорогой. Секунды кажутся минутами, минуты — часа- ми. Но вот со стороны Вершилова появились в полуть- ме на дороге две женские фигуры. Подошли к пере- крестку, остановились. Одна из них — Галя? Но как мне в темноте это определить?! К тому же если это действительно Галя, то почему она пришла не одна? И кто же это может быть с ней? Теряюсь в до- гадках. Слышу, женщины заговорили между собой. При- слушиваюсь к голосам — и один из них кажется мне прекраснейшей музыкой! Я и сейчас, думаю, узнал бы 243
эту музыку из сотен человеческих мелодий. А уж то- гда! Прислушиваюсь еще — знаком мне, оказывается, и другой голос. Это же тетка Галины! С ней мы работали на сенокосе в лесу. Но зачем она пришла? Почему не уходит?! Решаюсь выйти из своего укрытия и подойти. При- ветствуем друг друга, и тетка говорит: «Нельзя Гале выходить так поздно из деревни одной. Могут запо- дозрить всякое. А когда я с ней — все нормально! Ну а теперь я вам больше не нужна». Тетка вручила мне па- кет с продовольственными гостинцами, попрощалась и ушла. Мы с Галей стоим друг против друга. Растерянные, смущенные. В голову не приходит ни одного подходя- щего слова. Но нам сейчас и не нужны слова! Садимся на косогор у дороги. Руки наши, плечи чуть касаются друг друга. Прикосновения обжигают. И мы не можем не признаться, что нам удивительно хорошо вместе. Вдруг раздаются раскаты грома. Поднимаем головы к небу — плывет на нас огромная черная-пречерная ту- ча. Боже! Туча — что ей до наших чувств! — надвигается на нас с безжалостной быстротой. Сейчас хлынет дождь! Мы вскакиваем, мгновение смотрим друг другу в гла- за, затем... сладкий, пронизывающий меня с головы до ног трепет робкого поцелуя, и Галя стремительно убегает по дороге в сторону Вершилова. Тотчас начинается ливень. Темнота кромешная. По дороге в обход леса до Перехваткина далеко. Идти нужно, конечно же, только лесом, опять через болото. Но как?! Путь по болоту, метров триста, выложен в трясине 244
«строчкой» из параллельных брёвен. Даже в светлое время суток пройти по ним не так-то просто. А в пол- ной темноте, под проливным дождем, сделавшим бревна опасно скользкими?! Пришлось опуститься на четвереньки и продвигаться только при вспышках мол- ний. Прополз три метра — жди следующей молнии, благо, сверкали они одна за другой. Так через два ча- са я, мокрый до последней ниточки, был уже на своем «родном» чердаке. И хотя я и продрог, зуб на зуб не попадал, но настроение было такое, что хоть пой. Не боялся бы разбудить товарищей — и в самом деле за- пел бы, пожалуй! Не мог же я в эту счастливую ночь предположить, что нашему с Г алей так чудесно начав- шемуся роману не суждено будет расцвести. Он за- кончился, не успев начаться. Галю я больше не видел. Сенокос закончился, дру- гого случая встретиться с ней и договориться о свида- нии судьба мне не подарила. Была, конечно, призна- юсь, тайная надежда на то, что Галя сама найдет воз- можность встретиться со мной. Но — увы! Неужели же совсем не было у нее желания увидеть меня вновь? Не знаю уж, как было на самом деле, но сознание мое, — возможно, и не без провокации со стороны уязвленного мужского самолюбия, — подсказало мне тогда вот какое объяснение. Наши с Галей взаимные симпатии — боюсь сейчас определить их как любовь, хоть именно так тогда душа наши отношения и ощуща- ла — замечены были, вне всякого сомнения, не только доброжелателями, но и теми, кто симпатию русской девушки к немцу мог расценить как предательство. Более того, тогда еще был в силе закон, согласно ко- торому «несанкционированные отношения граждан с представителями противника» карались заключением, 245
срок которого был отнюдь немалым. Нашелся, види- мо, доброхот, разъяснил председателю и его жене, что грозит их дочери, «если она не угомонится». Не могу исключить, что таким доброхотом оказался наш конвоир. Причины у него были веские, как ни у кого другого. А вот со старушкой, не сразу поверившей в то, что немцы безроги, встречался я за лето не раз. И даже подружился с ней. Славная, добрая оказалась женщи- на! И когда я пришел к ней осенью перед отъездом по- прощаться, она даже всплакнула и перекрестила меня. Не сдержал слез при расставании и Николай Пав- лович Телегин. Как не смог сдержать их и я, когда, об- нимая меня на прощание, он сказал вдруг: «Коля, ты мне стал как родной...» Какое-то время спустя, уже в лагере, конвоир по- чему-то признался мне, что пути к сердцу Гали, как он ни старался, найти так и не удалось. И я возблагода- рил за это Бога! Вернулись мы в лагерь в начале октября. Послед- ние грибы набрали уже в мороженом виде. Когда пеш- ком отправились к ближней станции торфянки, мое сердце сжалось при виде полей, где все еще на корню стояла рожь, черная, гнилая. Шли и мимо других по- лей, на которых немудрено было увидеть оставшийся в мерзлом грунте картофель. Как понимать такое про- тиворечие? Нельзя сказать, что население деревень живет в изобилии; в центре тяжелой химии, каковым был тогда район станции Игумново, люди практически голодают, а здесь пропадают ценные продовольствен- ные продукты из-за расхлябанности в организации сельскохозяйственных работ. Вот и преимущество колхозного строя!!! 246
По мере удаления от деревни Перехваткино я все глубже погружался в задумчивость. Грустно было по- кидать это чудесное местечко, прекрасных людей, ту дивную природу. Печально возвращаться в промыш- ленный центр и жить там за колючей проволокой, в тесноте многолюдных корпусов, не иметь больше воз- можности одному ходить по лесу и любоваться приро- дой, и разрешать мыслям летать куда угодно. Еще в день разлуки стало ясно, что этот короткий отрезок моей жизни я никогда не забуду, что буду тосковать по людям, по природе и по Гале. 2.09. ЛЕЙТЕНАНТ ВЕДЕРНИКОВ. СТ. ИГУМНОВО - ЛАГЕРЬ № 469/3. ОСЕНЬ-ЗИМА 1946-1947 ГГ. Мы вернулись «домой» с приятными воспомина- ниями, а что касается производственных успехов, есть что предъявлять: в лагерь отвезено приличное число бочек с брусникой и маринованными грибами. Люди, отправившиеся в лес больными и неспособными хо- дить, вернулись здоровыми. Результаты вполне поло- жительные. Внешне, однако, не заметно, что старший команды прошел курс практического обучения по предмету «преимущества советского колхозного строя». Я и сам еще до конца не понял, что устойчивость только что приобретенного марксистского идеологического убе- ждения в результате этой практики заметно пострада- ла. Немного боялся я изменений в структуре антифа- шистского актива, которые, возможно, произошли за период моего отсутствия. Боялся, как оказалось, зря! Самый удивительный сюрприз для вернувшегося старшего актива заключался в том, что никто за время отсутствия не решился его заменить. Саша сердечно 247
меня приветствовал. Обстановка в политработе ни в чем не изменилась. Ничего особенного не случилось. Пять человек «профессионального» актива находились в состоянии полного равновесия. Сферы интересов нигде не сталкивались. Саша, будучи заместителем, отбил все атаки на стул заведующего. В зиму 1946/47 гг. жизнь в лагере шла гладкой и прямой дорогой. Катаст- рофа с питанием не повторилась, без эрзаца выдава- ли положенный паек, не роскошный, но как раз доста- точный для сохранения физической конституции ребят. Дистрофиками были единицы, численность оздорови- тельной команды оставалась стабильной на низком уровне и даже снизилась. Мой досуг заполнился длительными беседами с Сашей. Особенно мне запомнился его рассказ о взя- тии в плен. Советские участники этого события оказа- лись на такой высоте, что я с удовольствием ставлю их на почетное место. Саша рассказывал, что попал он на Восточный фронт восемнадцатилетним парнем с пополнением пехотной части Вермахта во время осеннего наступле- ния на Москву. Определили его в разведвзвод, в со- ставе которого он продвигался далеко на восток в об- ход Москвы. Как-то головные дозорные — пять моло- дых ребят, не имеющих никакого опыта в бою, — неожиданно наткнулись на группу красноармейцев, значительно более многочисленную. Перестрелка не состоялась из-за отказа ручного пулемета, а к руко- пашной наши молодцы подготовлены не были. Сда- лись без боя. Группа красноармейцев во главе с млад- шим сержантом отобрала у немцев оружие и прокон- тролировала содержимое карманов взятых в плен фрицев. В кармане у Саши оказалась еще не распеча- 248
тайная пачка сигарет. Младший сержант распечатал пачку, предложил своим бойцам по сигарете и — уди- вительно! — вернул частично опорожненную пачку Са- ше, жестом пригласив участвовать в перекуре. Затем пленных отвели в тыл, и с тех пор они боль- ше не слышали ни одного выстрела за все время этой войны. Пленные немцы в этот период и в этом районе страны представляли собой редкое явление, экзотику. А та часть Красной Армии, в которую они попали, в бою еще не была, значит, у бойцов не появилась та не- нависть, что возникает при виде гибели товарищей. Обращение с только что взятыми в плен солдатами было корректным и местами даже вежливым. Помню еще, что Саша в зиму тяжело заболел. Больного приняли в военный госпиталь города Влади- мир, где он лечился и полностью выздоровел в обще- стве дюжины военнопленных, которых там кормили и лечили наравне с ранеными и больными красноармей- цами. Полгода Саша провел в этом госпитале и до се- годняшнего дня готов кому угодно признаться в том, что военные врачи и медперсонал спасли ему жизнь. Мы обменялись мнениями с Сашей и по политра- боте. Однако чувствовалось, что по характеру Саша в большей мере уравновешен, нежели я, слишком часто поддающийся духу противоречия. Но, по законам диа- лектики, именно такая противоположность характеров во время спора приводит в итоге к положительному результату. Поссориться с Сашей было невозможно. Когда мне пришлось покинуть этот лагерь, мы расста- лись, как настоящие друзья. Снова встретили друг друга только в 1998 году и убедились, что обоюдное чувство дружбы осталось без изменений! Интересно было это лето изменениями в области 249
художественной самодеятельности. В связи с тем, что начали выплачивать хоть скромную, но зарплату, мы организовали сбор денег на покупку музыкальных ин- струментов. Результат ошеломляющий: оркестр из 15 человек! Достали пианино, нашлись умельцы-певцы, начали проводить эстрадные концерты. Сложный во- прос доставки нот и партитур решил один из членов оркестра — кларнетист-профессионал, бывший член оркестра одного из знатных оперных театров Герма- нии. Музыкальная память этого человека была воисти- ну чудесной. Вспоминаю его сидящим за столом со скрипкой на коленях, с карандашом в руке. Он пишет ноты, бренчит на скрипке, опять пишет. Наизусть пи- сал партитуры любой пьесы, исполненной им когда-то в оркестре. Программы эстрадных концертов много- гранны: от музыки Средних веков через европейскую классику, оперы и оперетки вплоть до танцевальной музыки. Оркестром руководил член антифашистского актива Фриц (это его настоящее имя), который таким путем с успехом отстранился от практической агита- ционной работы. Не хуже дело обстояло и с театральным кружком. Постановки — большое достижение для борьбы с ла- герной скукой. Художественная самодеятельность, не- сомненно, внесла свой вклад в поднятие настроения пленных. Важен и тот факт, что для обеспечения эффектив- ности культурной работы члены оркестра и кружков частично или полностью освобождались от производ- ственной работы. Тот росток, который начал проби- ваться в бараке дистрофиков в Красноармейском ла- гере, вырос за последние годы в здоровое растение. Плоды его пожинали на концертах и в постановках; 250
поднялся дух военнопленных, депрессивные размыш- ления постепенно сходили на нет. Еще одна новость: в лагерь прибыла группа млад- ших офицеров, до капитана включительно, которые выводятся на работу наравне с рядовыми пленными. Среди них масса представителей академической ин- теллигенции. Пришла мне в голову мысль о том, что в дискуссии с такими экспертами следовало бы испы- тать бронебойную силу моего нового марксистского мировоззрения. Ибо офицеры в лагере считались стойкой консервативной фракцией. Надо, однако, от- метить, что заметных выступлений сторонников фаши- стской идеологии не было, или же информация о тако- вых до меня не дошла. Казалось, что приобретавшееся мной в полной изоляции теоретическое образование не могло выиг- рать соревнование с такими твердыми убеждениями, которые сложились у взрослых людей за долгие годы жизни. Партнерами в беседах были учителя, адвокаты, медики, священники и другие представители интелли- генции. Часто из дискуссии я выходил только «вторым победителем». Все они предпочитали многопартийную демократию и свободную капиталистическую эконо- мику сталинскому однопартийному строю и плановому хозяйству. Никак мне не хотелось признаться в том, что чис- тый теоретик не может быть успешным пропаганди- стом и агитатором. Но приходилось соглашаться с тем, что советскому строю свойственны значительные и весьма опасные для человека отрицательные сторо- ны. К тому подталкивали и сомнения в правдивости пропагандистского материала, который предоставили нам для подготовки. Заметно подействовал и практи- 251
ческий опыт коллективной системы сельского хозяйст- ва, который я только что получил «в лесу». Я постарался вытеснить эти сомнения из моих раз- мышлений и занялся более легким делом — музыкой. Попытался последовать примеру дирижера оркестра Фрица, который так успешно переключился на куль- турную сторону политработы. Оркестру понадобился контрабасист. Контрабас изготовили собственными силами в лагере. Для изго- товления струн нам понадобились бараньи и свиные кишки, которые без труда получили на бойне города Дзержинска. На время создания этого шедевра я взял на себя обязательство организовать доставку мате- риалов и обеспечить мастерам освобождение от про- изводственной работы. Вот и закончили работу, контрабас блестел своими новыми боками и ждал музыканта, который на нем бы поиграл. Заведующий оркестром давно уже рекомен- довал мне освоить игру на этом гиганте и в конце кон- цов убедил вступить в его оркестр учеником. На базе каких-то навыков в игре на скрипке я начал осваивать контрабас, от чего заметно страдала, разумеется, аги- тационная политработа, отвязаться от которой было моим тайным желанием. Упреки я заслужил и получил по заслугам. Отношения с начальником политчасти Ведернико- вым изменились не в лучшую сторону. Новые неприят- ности принес следующий эпизод. В лагерь еженедельно доставлялась газета для не- мецких военнопленных «FREIES DEUTSCHLAND» («Сво- бодная Германия») с информацией о большой миро- вой политике и мелких, но важных событиях, имевших место в Германии и в Советском Союзе. Это была про- 252
паганда очень высокого уровня. И эта газета дважды вмешалась в ход моей жизни сотрудника политчасти. В один прекрасный день Ведерников заходит в бю- ро актива и объявляет: — Решил я научиться немецкому языку! Напиши мне русскую и немецкую азбуку. Я быстро выполнил распоряжение и отдал азбуку шефу. Через пару дней Ведерников буквально ворвался в наше бюро и в гневе кричит: — Ты меня подвел! Это непростительный обман. Я изучаю и изучаю, освоил немецкую азбуку. — Ну и что там за обман? — спрашиваю я. — Продолжаешь безобразничать? Вот газета. Пе- ревел я заглавие. Читай, что выходит: Нейес Дейт- шланд, а я же точно знаю, что в переводе гласит Сво- бодная Германия. За последние месяцы сотрудничества с Ведерни- ковым мне так и не удалось избавиться от репутации обманщика. Очередное действие постановки подоспело к Рож- деству 1946 года. Это было примерно в начале ноября сорок шестого года, когда по пути из лагеря в «Завод- строй» встретил знакомого прораба. Здороваемся, и он взволнованно говорит: — Слушай, Коля, на станцию прибыл эшелон с не- мецкими специалистами, которые будут работать у нас на заводе. Они с женами и детьми. Не пойдешь ту- да узнать, нет ли там знакомых? — Перестаньте издеваться, — отвечаю, — Герма- ния хотя и меньше СССР, но из 80 миллионов немцев мне все-таки знакомы только 79 миллионов. Смеется он, повторяет: 253
— Иди туда узнать, есть ли там кто-то из последне- го миллиона. Подошел к станции, где на сортировочной стоит эшелон — два пассажирских спальных вагона и 12 то- варных. Около пути в группах стоят мужчины, женщи- ны и дети, национальность которых по внешнему виду с большой дистанции мне не определить. Приближа- юсь, здороваюсь с ними, объясняю, кто я и откуда. Оказывается, специалисты с тех германских заводов, демонтированное «трофейное» оборудование которых подвозится к нашему 96-му заводу. Оба немецких за- вода расположены на расстоянии не более 50 км от моей родной деревни. Вот, есть о чем обменяться во- просами. От них узнаю, что деревни родного края це- лы. На них не бросали бомб, и около них никаких боев не было. О, какое облегчение! Тогда есть надежда, что родители живы. Помнится мне, что несколько лет я вел очень при- ятную переписку с дочерью одного инженера того предприятия в городе Биттерфельд, откуда поступает оборудование. Спрашиваю: — «Нетли случайно среди вас инженера такого-то»? «Нет, — отвечают, — ему удалось своевременно удрать к американцам, нос на- ми приехала одноклассница вашей подруги». Беседы на сортировочной продолжались долго. При уходе мне подарили буханку немецкого ржаного хлеба. В этот вечер я собрал лучших друзей и несколь- ких важных представителей немецкой административ- ной верхушки на «несвятое» причастие. Каждому раз- дал по ломтику немецкого хлеба вместо просвиры. Хлеб натерли чесноком и устроили праздник с воспо- минаниями о Родине. У прибывших специалистов были дети от 3 до 18 254
лет. Пока предусмотренные для них квартиры дост- раивались, семьи жили в гостинице — один номер на семью. Некоторые бригады военнопленных работают на стройках этих квартир рядом с гостиницей и под- держивают постоянный контакт с женами и детьми специалистов. Женщины жалуются на то, что в магази- нах нет никаких игрушек в подарок детям на Рождест- во. Включается в действие антифашистский актив ла- геря. Среди пленных есть мастера на все руки, имеется инструмент, есть пути доставки различного материа- ла. Распространяется неофициальный призыв изгото- вить игрушки для детей немецких специалистов. Этот призыв принимается товарищами намного более охот- но, чем клич к социалистическому соревнованию. Обя- зательства берутся по способностям. В мастерских и в спальном корпусе началось производство различных игрушек, причем учитываются индивидуальные жела- ния детей. Результат изумительный, а я — простак — предлагаю все это легализовать. Обращаюсь к Ведер- никову с предложением показать все изделия на вы- ставке лагеря, прежде чем их передадут получателям. Тот соглашается. Слух о выставке игрушек доходит до всех членов командного состава, в том числе и до начальника ла- геря, симпатия которого к немцам ограничена теми представителями этой нации, которые ему приносят трудовую славу. Немецкие специалисты ему не подчи- няются, и выпустить продукцию подчиненных ему во- еннопленных в сферу кадровой политики завода про- сто нельзя. Приказ — пока не передавать продукцию специалистам. Плетут разные интриги, кто-то из на- чальства считает себя вправе распределить игрушки 255
среди командного состава. Ведерников высказывает- ся против такой мысли, и в течение целой недели ни- какого решения не принимается. Святой вечер (24 декабря) близок, опоздать нель- зя. Собирается расширенный актив, в который входят командиры рот и бригадиры. Обсуждается сложный вопрос: ждать решения командования (которое может быть неблагоприятным для семей специалистов) или пойти на риск непослушания. Итог голосования — все готовы организовать тай- ный трансферт объектов выставки, а объяснить перед начальством, как это могло случиться, — дело старше- го актива. Считаю это дело вполне справедливым и не возражаю взять на себя роль козла отпущения. Вывод на работу следующим утром. У проходной темно, «перегорели» лампы освещения (на самом де- ле кому-то из пленных удалось их вывернуть). Стоит мороз, многие люди одеты в широкие шоферские ши- нели, под которыми скрывается контрабанда. Их с обеих сторон как можно лучше прикрывают от глаз вахтеров «чистые» товарищи. Почти всем бригадам го- родской стройки удается проскочить мимо контроле- ров без инцидента. Посадка их на машины и выезд продолжаются, ко- гда ловят одного пленного, под шинелью которого скрывается целый кукольный домик. Слишком уж раз- дутой оказалась его фигура. Начинается формальный процесс установления рода нарушения дисциплины, объект преступления доставляется в помещение де- журного, виновного задерживают. А я стою рядом с дрожащими коленями. «Дай бог, чтобы бюрократиче- ские формальности протянулись как можно дольше, 256
пока они не додумались до того, что и вся остальная продукция находится на пути к Деду Морозу». Когда весть о нарушении одного пленного дошла до начальника лагеря, когда в конце концов заметили пустое место бывшей выставки — прошло не менее трех часов, и за этот срок трансферт игрушек был ус- пешно закончен. Чем я объяснил перед начальством лагеря нарушение дисциплины — забыл. Недоразуме- нием, пожалуй. Персонально виновных не выявили, никого не наказали, но на мой счет была записана, по крайней мере, моральная вина. Персональные наказа- ния пока еще не последовали. Политработа продолжалась с хорошими показате- лями главным образом благодаря неустанной дея- тельности моего друга — Саши. Убеждения его оста- вались девственными, и он вел беседы, делал докла- ды с явным положительным результатом. По линии пропаганды он был нашей главной надеждой. Остальные члены актива занимались преимущест- венно производственным делом, и общий результат, за который отвечает старший, не давал никакого пово- да для снятия кого-то с должности. Время шло, беда приближалась медленно. Ведерников, в этом я убе- дился, перевел меня в категорию «немцев подозри- тельных». Все его действия и решения стали осмотри- тельными. Он боялся, как бы этот немец не перехит- рил его. Его необразованность и примитивность мышления служили питательной средой для недове- рия даже в мелочах. Он по праву требовал, чтобы все программы кон- цертов и постановок были переведены на русский язык и представлены ему на утверждение. При обсуж- дении отдельных позиций всегда чувствовалось недо- 257
верие Ведерникова. Трудно бывало убедить его в не- винности стихов, песен, музыкальных пьес. Попытай- тесь, уважаемые читатели, убедить абсолютного неве- жду в том, что композиторы Средневековья и западно- европейские классики написали свои произведения раньше 1933 года, а не после прихода Гитлера к вла- сти. У нас не было никакой энциклопедии, информа- ция которой о жизни знаменитых композиторов могла служить доказательством. Но музыка — дело еще про- стое и не очень опасное. Намного хуже стихи. Жили в лагере самородки, ко- торые знали наизусть десятки и сотни поэм, баллад и пр. и с большой охотой декламировали их. При абсо- лютном отсутствии художественной литературы на не- мецком языке спрос на литературные вечера был большой. Наконец, составили первую программу. Ис- кушенный читатель знает, что по заглавиям стихотво- рений трудно догадаться об их содержании. Лингвис- там хорошо известно, что дословный перевод загла- вий стихотворений к их содержанию может не иметь никакого отношения. Поэтому Ведерников злился, прочитав программу, состоявшую из перечня загла- вий. Злился и требовал дословного перевода содер- жания всех стихотворений. В лагере тогда жили два человека с уровнем рус- ского языка, достаточным для перевода простых тек- стов. Перевести стихотворение было не по силам ни мне, первому из указанных двоих, ни второму непро- фессиональному переводчику. Мы решили отказаться от перевода по причине не- способности. Ведерников нехотя отказался от перво- начального требования, зато настаивал, чтобы я во 258
время декламации синхронно переводил ему эти сти- хи. Речь шла о Гете! С трепетом ожидал я беду на свою голову, сидя слева возле Ведерникова. Не успевая понимать со- держания декламируемых баллад и поэм, старался хоть что-нибудь шептать в ухо Ведерникову по-русски. Напряжение было страшное, пот лился со лба по бро- вям, попадал в глаза. Ведерников сидел, как каменная статуя с грозным выражением лица, а я ему рассказы- вал сказки, которые должен был выдумывать. Литературный вечер кончился под бурные апло- дисменты публики, Ведерников только заметил: «Ну, и Гете сегодня похоронили!» Сказал да пошел, и в блок- ноте начальника политчасти напротив моей фамилии был поставлен дополнительный красный крест. Жанна. Март 1947 г. От центрального управления группы лагерей № 469 поступила информация о том, что в начале марта 47-го года состоится соревнование кружков художествен- ной самодеятельности. Для подготовки остается два месяца. Создается комиссия, которая ездит по лаге- рям, смотрит постановки и эстрады, ставит оценки и выявляет победителей по отдельным жанрам. Лучшие кружки и оркестры приглашаются на большую эстраду в г. Горький. Я лично с этой деятельностью не был свя- зан, но наш оркестр был одним из первых, где дири- жером и организатором был член актива № 2 — Фриц. Идет слух, что на эстраде будет выступление и кружков горьковского Дома культуры. Ищут конферан- сье со знанием двух языков. Кто такое решение при- нял — не знаю, но из группы кандидатов выбрали ме- ня. Задача конферансье — объявлять отдельные номе- 259
ра программы на немецком и русском языках, так как на эстраду предусмотрено пригласить широкий круг советских граждан. Кроме того, потребуется перево- дчик для конферансье горьковских кружков. Ранним мартовским утром веселая компания на грузовой машине отправляется в Горький. Прекрасная погода, солнце слизывает последние клочки снега, воздух нежный, как шелк, и настроение ребят соответ- ствует состоянию окружающей среды. Лагерь в Сормове набит людьми до отказа. Подоб- ные группы приезжают со всех сторон Горьковской об- ласти. Организовать отлаженный механизм — задача не из простых. Подсчитывают, сколько всего времени потребуется для всех постановок. Оказывается — не менее 4 часов. Программу постоянно изменяют, опре- деляют порядок и очередность вызова на сцену того или другого оркестра или кружка. Одним словом — ла- герь стал похож на улей. Меня озадачили узнать у ру- ководителей отдельных кружков названия номеров и о каждом отдельно объявлять публике. Задача сложная и серьезная. Но вот представление начинается. Число слушате- лей во дворе лагеря — не менее 2000, и перед выхо- дом на сцену меня бьет бешеная дрожь от волнения. Но, решительно бросаясь вперед, чувствую то же са- мое изменение душевного состояния, которое не раз переживал при полете в огне зениток. Боязнь освобо- ждает место трезвому обзору ситуации. Мое первое объявление не проходит без заиканий, но публика реагирует снисходительно. В то время, пока играет оркестр, я стою за сценой и отдыхаю. Подходит офицер из командования лагеря, а с ним девушка. «Познакомьтесь. Это Коля — ваш пе- 260
реводчик. А это Жанна — конферансье кружков Дома культуры», — сказал он и отвернулся. Трудно словами передать то чувство, которое ла- виной обрушилось на меня. Это была красавица в пол- ном смысле этого слова, около 17 лет от роду. Строй- ная фигура в длинном черном платье, голова припод- нята, чудесная прическа и блестящие глаза, походка и все движения напоминают приму-балерину. Стою и смотрю на это явление из другого мира, неспособный найти слова для начала разговора. Зато она без какой- либо застенчивости начинает деловую беседу. Расска- зывает мне об отдельных номерах их программы, ка- кими словами, например, объявит их и, очевидно, ду- мает, что я как следует запоминаю ее слова. Но на са- мом деле не происходит ничего подобного. У меня происходит паралич памяти, который блокирует функ- ции моего мозга. Я остолбенел от удивления и восхи- щения. Не знаю, заметила ли она это или нет, но я вы- пал из реального мира и находился в состоянии паре- ния очень далеко от событий на эстраде. Когда меня вызывают на сцену для объявления очередного номера программы, приходится вернуться обратно. Я вновь обретаю мою нормальную самоуве- ренность и нахожу в себе силы разговаривать с де- вушкой по-человечески. Мой первый вопрос касается ее имени — Жанна. Это же французское имя, и до сих пор я ни разу не встречал русскую с французским именем. Дальнейших тем нашей беседы'.я не помню. А сам смотрю и смотрю на этот милый образ. Дословно в моей памяти зафиксировались только две фразы. Стоя друг против друга за сценой, беседу- ем и смотрим глаза в глаза. После краткого молчания 261
из меня вырывается негромкий стон, и Жанна спраши- вает: — Коля, что ты вздыхаешь? Мой ответ: — Жанна, если бы я был свободный человек, я бы спросил тебя, не пойдешь ли со мной вечерком погу- лять? Ее ответ: -Да!!! Никогда в жизни не смогу забыть тембр этого единственного слова. Это было не выражение согла- сия, а обнажение души. Одно слово убедило меня в том, что в душе этого ангела что-то произошло, со- звучное переживаемым мной душевным потрясениям. Близость двух молодых людей разорвалась через два часа. Эстрада закончилась, Жанна окружена чле- нами ее кружка. Меня зовут товарищи, которые уже сели на платформу грузовика. Расстаемся с Жанной без прощания — ужас. Долгие годы она была короле- вой моих мечтаний. Прошло с этого незабвенного дня 50 лет, и я не перестал мечтать! Изгнание с политработы. Ст. Игумново весной 1947 года Взаимоотношения с начальником политчасти лей- тенантом Ведерниковым после «игрушечного сканда- ла» перед Рождеством не улучшились. Он не мог за- быть, что старший антифашистского актива его под- вел. Хороший дипломат должен был знать, что струна может порваться под повышенным напряжением. Но я родился в начале мая, я Телец, а Тельцы хорошими дипломатами не бывают. Так что судьба шла своей тропой. Для информирования немецких военнопленных в 262
Москве при участии Германского национального ко- митета свободной Германии издавалась на немецком языке еженедельная газета «Freies Deutschland» (Сво- бодная Германия). Начиная приблизительно с весны 1944 года эта газета регулярно доставлялась в лагеря в нескольких экземплярах. К обязанностям активистов прибавилась и читка этих газет как мероприятие про- свещения немцев в духе социализма и коммунизма. Палитра известий включала в себя информацию о жизни и политическом развитии Германии как Восточ- ной, так и Западной. Стиль пропаганды многим из нас ну никак не нравился. Люди были недовольны одно- сторонним представлением событий. Слишком уж не- уклюже редакция составляла статьи, мешая тем са- мым активистам распространять ту идеологию, кото- рую в СССР тогда считали социалистической. В один прекрасный день Ведерников обращается ко мне: — Фрицше, будет читательская конференция газе- ты «Freies Deutschland». — Что это такое? — спрашиваю. — Приезжают из Москвы представители редакции, в том числе, может быть, даже главный редактор. Пусть соберутся военнопленные и выскажут свое мне- ние о содержании газетных статей. Редакция учтет суть этих высказываний и на этой базе повысит каче- ство газеты. Но выступления должны быть хорошо подготовлены. Надо выбрать способных ораторов, дать им тему и написать конспект выступления. Срок тебе только 10 суток. Конспекты покажешь мне для ут- верждения. — Есть, господин лейтенант, — отвечаю, а мысли мои улетают в совершенно недопустимое направле- 263
ние. Зачем утвердить? Зачем определить темы? Такие выступления не могут иметь ничего общего с действи- тельным мнением массы военнопленных. Если в кон- спекте будет критика, то Ведерников подтверждение не даст. Важно все-таки сказать редакторам, как на деле можно улучшить эффективность газетной пропа- ганды. Значит, придется мне выступить без конспекта и таким путем помочь редакторам. Вот в этом направ- лении я и стал размышлять. Выбрали участников дискуссии, дали им темы, со- вместно сочинили текст выступлений, написали кон- спекты. Я их перевел на русский язык. А в голове у ме- ня сложилось мое собственное выступление. Конспек- ты обсудили с Ведерниковым, он сделал немало поправок, и после цензуры конспекты раздали высту- пающим, в обратном переводе на немецкий язык. С целью обеспечения многочисленной аудитории дата проведения мероприятия была выбрана в выход- ной день. Столовую почистили, нарисовали всякие ло- зунги и ими украсили стены, изготовили и украсили красным сукном трибуну оратора. Одним словом, под- готовили большой праздник. Приехала делегация из Москвы в составе сотруд- ников редакции и прочих учреждений, в том числе и представитель Национального комитета свободной Германии. Собралась масса слушателей из числа как военнопленных, так и начальства лагеря. Один из мо- сквичей сделал доклад, Ведерников информировал о ходе политработы в лагере, причем немало хвалил ан- тифашистский актив, старшим которого был я. Начались прения, выступили подготовленные к этому товарищи, которые строго придерживались ут- вержденных конспектов, не содержащих никакой кри- 264
тики. Москвичи сидели в президиуме с выражением удовольствия на лицах. Казалось, читательская конфе- ренция пройдет вполне успешно, и начальнику полит- части вышестоящими органами будет поставлена хо- рошая отметка. Он имел право так думать, если бы не присутствовал в аудитории наивный дурак по фамилии Фрицше. Мне было скучно и досадно выслушивать эту бес- смысленную постановку. Тем более досадно, что я должен был руководить этим мероприятием. Встал я на трибуну, спрашиваю, нет ли еще желающих высту- пить. Больше желающих не было, вот и начал я при- близительно в таком духе: «Уважаемые гости и товарищи! Мы высоко ценим помощь Советского правительства, которая в деле по- литического просвещения бывших солдат фашист- ской армии представляет собой издание на немецком языке. Очень полезно для политработы иметь актуальный материал о ходе событий в Германии и во всем мире. Часто и регулярно проводим читки газеты с обсужде- нием содержания газетных статей. При этом, однако, нередко затрудняюсь отвечать на вопрос товарищей, почему в Советском Союзе и в советской оккупационной зоне Германии все велико- лепно и положительно, в то время как, по информации газеты, на Западе все плохо и отрицательно. Считаю и я, что известия представляются слишком черно-белы- ми. Обращаюсь к редакции с просьбой учесть, что мир не белый и не черный, а на самом деле пестрый». Эх, каким гордым я был. Выступление сделал без конспекта и высказал все, в чем был убежден. Доволь- но глянул вокруг, но взор останавливается на лице Ве- 265
дерникова. Что с ним, неужели он заболел? Лицо у не- го бледное, искаженное, цвет изменяется на темно- красный, тело его как будто в судорогах. Слишком медленно доходит до моего сознания, что он не боль- ной, а его трясет неистовый гнев. А со временем мне становится ясно, что причиной этого приступа явля- юсь я. Замечаю, что и на лицах других представителей начальства лагеря выражение хоть менее гневное, но все же отнюдь не дружелюбное. Ведерников поднимается, бегом приближается к трибуне и без дальнейших объяснений объявляет чи- тательскую конференцию законченной. На меня боль- ше не обращает внимания. Аудитория расходится, ос- тается в столовой только антифашистский актив. От Ведерникова слышу только: «Я этого так не остав- лю!» — после чего он уходит. Товарищи смотрят на ме- ня так, как участники похоронной процессии смотрят на мертвеца в открытом гробу. Затрудняюсь признать- ся в том, что допустил непростительный промах. Пло- хо спал я в ту ночь. То, что будут последствия, — ясно, но какие они могли быть — я не имел представления. Следующее утро. Сижу в кабинете актива, читаю, как положено, «Правду» или «Известия». Надо же быть старшему актива в курсе политических дел. Вдруг на- распашку открывается дверь и появляется лейтенант, который дежурит на проходной. Не менее бесцере- монно отдает приказ: «Фрицше, соберите вещи, пой- дете на транспорт, через полчаса вам быть на проход- ной». Сказал, отвернулся и пошел. Теперь я остолбенел и, наверное, побледнел. Та- кой приговор мне казался невероятным. Что сделать, к кому обратиться за помощью? Нельзя же за один про- 266
мах выбросить человека в черную дыру. Но обратиться не к кому. Начальник политчасти отсутствует, началь- ник лагеря и раньше искоса на меня смотрел, так что от него ждать помощи не стоит. Поговорить хотя бы с товарищами, с друзьями. Но и их нет. Рабочие бригады давно вышли на заводы и стройки. Последняя надежда — Саша. Но, оказывает- ся, и он с бригадой вышел на завод. Трудно мне со- браться с мыслями. Что он сказал, дежурный тот? Со- брать вещи? Что такое вещи? Личная собственность военнопленного согласно официальному уставу состояла из следующих предме- тов: одежда, которая надета на тело; ложка как наибо- лее важный инструмент военнопленного; котелок как наиболее важная посуда; бумажник с фотографиями родных и близких, если таковой остался у пленного после первого обыска при взятии в плен. И все! А что у меня есть? Есть ложка-реликвия, которую я смастерил в новогодний день 1944 года на судоверфи в Красноармейске, но котелка нет. Для членов актива суп и каша выдаются в мисках, которые находятся на кухне. Никаких личных сувениров из дома нет, потому что при вылете на фронт членам экипажей не разре- шалось иметь с собой ничего, кроме простого удосто- верения личности. Зато у меня была целая библиотека как политиче- ской литературы, так и беллетристики. Был целый ар- хив конспектов для работы с кружками изучения «Краткого курса истории ВКП(б)», истории рабочего движения Германии, исторического материализма и т. п. Были открытки, полученные от родителей начиная с 1945 года, и фотографии, снятые в лагере офици- 267
альным фотографом. Были письменные принадлежно- сти, запасная пара обуви, некоторые предметы обмун- дирования (шаровары, гимнастерка военного образ- ца), предназначенные преимущественно для маскировки на нелегальных экскурсиях и пр. Поскольку в переселении из торфяного лагеря в Пыра на 96-й химзавод я участвовал не рядовым воен- нопленным, а в должности командира роты, объем личного имущества при вступлении в новый лагерь уменьшению не подвергался. К тому же весь личный состав торфяников переселился в пустую лагерную зону без того педантичного обыска, которому подвер- гались вновь прибывшие военнопленные. А кто я теперь? Курсант, старший актива или рядо- вой ВП? Собрал я вещи с учетом того, что покамест рядовым еще не являюсь. От старшего повара получил мешок из-под сахара и начал набивать его своим иму- ществом. Вопрос, кто я, решился скоро и неожиданно. Снова появился дежурный, очевидно, в очень нехоро- шем настроении. «Что за барахло в мешке, выкинуть весь этот хлам!» — говорит, берет мешок, высыпает содержи- мое на пол и начинает сортировать. В мою сторону су- ет «Краткий курс истории ВКП(б)», открытки и фото- графии. «Бери это и пошли!» Теперь уже сомнений нет: я вновь стал рядовым военнопленным. Впрочем, я уже научился тому, что в политработе советского стиля любой проступок ведет к строжайшему приговору без учета прежних заслуг. Пошли на проходную, где дежурный передал меня конвоиру, с которым отправились в путь, куда — неиз- вестно. Понятие «психотеррор» в эти годы еще не ро- дилось, но с позиции настоящего времени этот способ 268
изгнания из сферы успешной деятельности, безуслов- но, можно назвать психотеррором. Когда опомнился, душа начала болеть не потому, что меня сняли с должности, а потому, что разлука с друзьями опять меня превратила в отшельника. Со многими нынешними товарищами я был знаком еще с 1944 года, когда мы жили в лагере № 165 Талицы. Вместе пережили Пыру на торфу, вместе жили и рабо- тали в довольно сносной обстановке заводского лаге- ря. А теперь меня отправят куда-нибудь, где ни одного знакомого может не быть. Печально! Помнится мне расправа со старшим лагеря — Петром, — который был пойман в объятиях жены одного советского офи- цера. Его посадили в карцер, а потом перевели в штрафной лагерь. Интересуюсь, куда направится конвоир. Через две- сти метров становится ясно, что к железнодорожной станции дорога не ведет. Наихудшее опасение могу отбросить, ведь пресловутый лагерь особого режима, отправки в который я так боюсь, расположен на севе- ре от Горького, то есть на таком расстоянии, преодо- леть которое можно только на поезде. В пределах досягаемости пешехода есть только лаготделение № 469-1, с жителями которого мы не- редко встречались на заводе и на некоторых стройках. Известно, что там живут не хуже, чем мы жили в лагот- делении № 469-3. Не стоит волноваться, поживем — увидим. Первое лаготделение расположено на расстоянии около 2 километров от третьего, а процедура принятия военнопленного из другого лагеря выполняется с той же педантичностью, как с вновь прибывшим с Дальне- го Востока. 269
Обыск, дезинфекция, выдача чистого белья, котел- ка и одеяла. Пугаюсь; когда дежурный ведет меня к жилому помещению. Входная дверь заперта на ключ, окна «защищены» сетками из колючей проволоки. Мой сопровождающий открывает дверь, жестом приказы- вает мне зайти и за мной опять запирает дверь. В су- мерках вижу человека, лежащего на нарах. Он непри- ветливо отвечает на мои вопросы. Судя по внешности, я.попал не в свое общество — я ношу не военную фор- му, а штатский костюм, сшитый из материала мунди- ров. Мне удается узнать, что попал я в зону особого режима, которая существует в пределах этого лагеря. В эту зону попадают по разным причинам, в том числе за нарушение дисциплины. Срок пребывания — не ме- нее трех месяцев. Штрафная рота работает на тяже- лых участках не 8, а 10 часов, а в лагере люди лишают- ся свободы движения, заключаются в помещение без какого-либо проветривания, где атмосфера насыщена смрадом от курения, испарений и человеческих газов. В уборную отправляются группами, под стражей ВК (вспомогательная команда, т. е. немцы, которые под- держивают конвоиров). За месяц существования в этом безумном заклю- чении мне не удалось перестать быть одиночкой. Дру- гие штрафники считали меня чужим и костерили того, кто, судя по внешнему виду, принадлежал к должност- ным лицам. Оба моих соседа подозревали, что я до- носчик оперуполномоченного. Прикрепили меня к бригаде землекопов, которая вместе с другими бригадами рыла траншею для уклад- ки канализационного провода. Грунт был легкий, пес- чаный, глубина траншей — до 12 метров. Песок прихо- дилось перелопачивать, поднимая его наверх по шес- 270
ти уступам, а норма — 8 кубометров на человека за смену. Работа, похожая на стройку пирамид в Древ- нем Египте, эффективность ничтожно малая. Безумие заключалось в том, что рядом стоит круп- ный шагающий экскаватор, который вырыл бы эту траншею за две-три смены, в то время как сотня воен- нопленных копала уже почти месяц. Ремонт экскавато- ра невозможен, отсутствуют запасные части. Работа изнурительная и скучная, а о стопроцентном выполне- нии нормы и думать не стоит. Выполняем то на 20, то на 30 процентов. За это срезают суточную порцию хлеба. Получаем четыреста граммов вместо шестисот. Все мои попытки вступить в переговоры с прорабом участка с целью узнать государственные нормы на земляные работы не увенчались успехом. Штрафникам запрещается поддерживать любого рода контакты с гражданским населением. У меня есть опыт изложения справочника трудовых норм, чувству- ется, что на нашу работу применяется не та норма, но выхода из положения нет. Месяц я копал, и этот месяц помнится особенным не только по причине тяжелой и тупой работы. Охота на военных преступников Еще в прежнем лагере мне пришлось убедиться в том, что оперативный отдел завербовал из личного со- става военнопленных и организационно поддерживал целую систему доносчиков, цель деятельности кото- рых тогда не понимал. На выявление подпольных фа- шистских группировок или на раскрытие тайных нару- шений дисциплины были направлены действия этой организации? Нельзя было определить. Но мы знали, что любое высказывание, сделанное в кругу товари- 271
щей, могло быть доведено до сведения оперативного отдела. Не исключено, что лучший друг был верным слугой советской разведки. Некоторые из бегунов, как мы их звали, демаскировались вследствие неосторож- ности их хозяев. Оперуполномоченный, шеф совет- ской разведки в лагере, работал преимущественно но- чью. Для передачи доносов бегунов, как правило, бу- дили посредине ночи и куда-то отводили, а возвраща- лись они через час-полтора. Был такой слух, что в на- граду за хорошую работу их угощают едой и даже спиртным. Я лично на эту организацию внимания не обращал, в кругу антифашистского актива сравнитель- но легкомысленно высказывал свое мнение, которое не всегда совпадало с позицией редакторов «Правды» и «Известий». Пока еще я считал себя убежденным коммунистом или по крайней мере социалистом. Бо- яться карательных мер со стороны политначальства я не видел никаких причин. Какой я был наивный! Просыпаюсь, лежу на нарах, в корпусе темно. В тусклом освещении от ламп над забором лагерной зо- ны надо мной склоняется лицо человека в военном мундире. Сновидение, что ли? Нет. «Вставай, оденься побыстрей!» Как только оделся, мне стало ясно, куда пойдем. Ждет меня шеф разведки. Встал, оделся, конвоир сто- ит молча, ждет. «Ну, пошли!» Следую за конвоиром и чувствую на затылке взоры проснувшихся товарищей. Теперь я окончательно скомпрометирован. Теперь есть твердое основание считать, что я один из бегунов. В помещении оперативного отдела конвоир пере- дает меня незнакомому молодому человеку в штат- ском, который приветствует меня с изысканной веж- 272
ливостью и просит садиться. Второй человек в поме- щении — знакомая нам переводчица — Вера Гауфман. Без какого-либо объяснения приступают к допросу, начальной частью является запись в протокол личных данных, включая всех родственников вплоть до пра- прадеда. Эта процедура, по опыту, длится не менее получаса и служит, как предполагают некоторые умни- ки из личного состава немцев, для выявления обман- щиков, скрывающих настоящую их личность. Несовпа- дение высказываний допрашиваемого на очередных допросах считается доказательством умышленного обмана, за которым может крыться какой-то особен- ный враг. Ведение допроса через переводчицу идет с затяж- кой. Прошу разрешения продолжать допрос на рус- ском языке без посредства переводчицы. Как только начинаю разговаривать на русском, замечаю на лице допрашивающего выражение удивления и — как мне кажется — триумфа. В ходе допроса он все снова и снова спрашивает об одном и том же, в основном о моем пребывании в интернатской полувоенной школе. Придирчиво выяс- няет, как и где я научился русскому языку, когда и где служил, в каких военных частях. Допрос длится более двух часов. Внимательно читаю объемистый протокол, что явно не нравится допрашивающему, ему не тер- пится, он недоволен мной. Протокол постранично подписал, допрос закончен. Допрашивающий сам лично сопровождает меня. Я ожи- дал, что меня отведут обратно в корпус, но я ошибся. По лестнице поднимаемся к карцеру, который нахо- дится на чердаке. Не дав никакого объяснения, он ос- тавляет меня в этом голом помещении без какой-либо 273
мебели. Нет стула, нет нар, сидеть можно только на голом бетонном полу. Успокоиться трудно. За какой грех после особого режима теперь еще и заключение в карцер? Попал ли я меж жерновов гибельной мель- ницы политразведки? Проснулся я от звука отпирания замка. Конвоир приказывает следовать за ним. Ведет он меня к про- ходной, где собираются бригады для вывода на рабо- ту. О завтраке речи не идет. Обед и ужин получаю в нормальном порядке, но вся процедура повторяется в следующую ночь и потом еще пять раз. Допрашиваю- щий все более придирчиво интересуется распорядком дня и предметами учебы в интернатской школе. Сто раз спрашивает, зачем я раньше времени покинул школу, и все хочет знать, какая была на самом деле цель учебы в этой школе. Когда позже мы обсудили эти события в кругу дру- зей, пришли к решению, что они считали невозмож- ным столь быстрое изучение мной русского языка. По- дозревали, наверное, что в той пресловутой школе обучали шпионов и диверсантов, причем русский язык представлял собой главный предмет учебы. К чести допрашивающего, я должен признаться в том, что он не бил меня, и, кроме заключения в карцер и лишения завтрака после очередного допроса, ника- кого издевательства не допускал. Согласно рассказам некоторых товарищей, надо было бояться разных пы- ток, в каталоге которых голодный карцер считался ме- стом отдыха. Седьмой протокол был подписан мной, и сверка всех протоколов к выявлению косвенных дока- зательств обмана, очевидно, не привела. Тогда допра- шивающий попробовал все-таки добиться успеха по другому направлению. 274
— Ты курсант центральной антифашистской школы? — Так точно. — Ты готов бороться за освобождение Германии от фашизма? — Я готов. — Тогда ты должен вести борьбу и в лагере. — Я же вел пропагандистскую работу в прежнем лагере. Зачем меня исключили? Зачем заключили в зону особого режима? — Надо тебе искупить вину активным действием. Какую именно вину — он замалчивает, а сам про- должает: — Среди твоих товарищей в лагере есть замаски- рованные военные преступники. Они хитрые и опас- ные. Их надо выявить и довести до заслуженного нака- зания. Ты сможешь нам помочь найти такого рода пре- ступников? Боже мой, думаю, как уйти от этой мельницы? Что сделать? Пришла в голову отнюдь не пустая отговорка: — Вы сказали, что они — военные преступники — умные и хитрые. Они тогда давным-давно узнали о том, что я курсант, антифашист. А рассказать антифа- шисту правдивую автобиографию — это было бы по- добно самоубийству. А на самоубийство не пойдет та- кой человек, которому удалось скрываться под фаль- шивой личностью уже второй или третий год. Судите сами, я для такой борьбы совершенно непригоден. Здесь изложена только суть речи. На самом деле я пытался убедить допрашивающего не- двумя-тремя фразами, а целой речью защитника перед судом. Он погрузился в раздумья и, наконец, предложил докла- дывать об общем настроении военнопленных в лагере. Очень нечестно служить тайным доносчиком, в этом 275
нет сомнений, но нельзя ли с докладом об общем на- строении товарищей добиться исправления неполадок и дефицитов в повседневной жизни? Такими рассуждениями я постарался утешить со- весть, когда согласился «по требованию» докладывать об общем настроении людей в лагере. Обозревая свою деятельность по данному «контракту с дьяво- лом», я вспоминаю цыганку-предсказательницу, кото- рая в 1944 году осведомила меня о том, что счастье будет моим спутником с таким только мелким поро- ком, что счастье нередко будет представляться спасе- нием из несчастья. Два раза меня вызывали для доклада, два раза я сочинил доклад с одной только целью — никого лично ни в чем не обвинить. Убедились ли сотрудники опера- тивного отдела, что от меня толку не будет, или меня просто забыли, или Вера Гауфман (с ней поближе по- знакомлю читателя позже) решила воспользоваться возможностью доступа к документам в оперативном отделе для освобождения меня от этого бремени — но меня оставили в покое. Сегодня есть основания предполагать, что развед- чик-профессионал умеет по характеру человека опре- делить его годность или негодность для тайной раз- ведки. Предполагаю это потому, что госбезопасность ГДР в 1961 году наводила справки обо мне. В моем личном деле из архива госбезопасности, которое мне отдали в 1996 году, на первой странице сформулиро- вано задание: «Кандидат поддерживает личные кон- такты с одним руководящим сотрудником почты ФРГ в г. Ганновер. Перспективное задание кандидата — за- вербовать данное лицо для сотрудничества с нами». Кандидат — это был я, а целевое лицо — племян- 276
ник, с которым мы и в самом деле имели очень тесный контакт. Он приезжал к нам в гости, мы вели бурную переписку. Согласно документам личного дела, снача- ла расспрашивали «доверенных лиц» на рабочем мес- те и соседей моей квартиры (35 листов). Потом в те- чение полугода подслушивали все мои телефонные разговоры (записи разговоров — 183 страницы). За- ключение, написанное после 9-месячной разведки, гласит: «Целевое лицо за прошедшее время в ГДР не приехало. В результате исследования кандидата сде- лано заключение о том, что надежность его по отно- шению к поставленному заданию весьма сомнительна. Поэтому дело закрывается». Личный контакт с представителями данного учреж- дения за весь период расследования не состоялся. Я очень благодарен тому сотруднику МГБ за прекрас- ную оценку. В течение трудовой жизни мне всегда удавалось доказать свою надежность в любом деле. Посчастли- вилось мне и в том, что опытный психолог-разведчик убедился в моей ненадежности для подпольной ра- боты. 2.10. ЛАГОТДЕЛЕНИЕ № 469-1 - 1947-1948 гг. КАБУЗЕНКО. БАЗА ТРОФЕЙНОГО ОБОРУДОВАНИЯ. ВЕСНА-ОСЕНЬ 1947 г. Перевели меня в бригаду «вольных» военнопленных, дело с выполнением норм в которой было еще хуже, чем на рытье траншеи. В сред- нем давали меньше 20%. «Постарайся улучшить трудовые показатели», — дает мне наставления какой-то незнакомый офицер. Теперь утром меня выпускают из контингента 277
Лагерь 469/1 в Игумнове. Построены все четыре батальона пленных штрафников, а вечером я дол- жен вернуться в тюрьму. Все же моя жизнь облег- чилась в том, что рабочее время сократилось на 8 ча- сов и контакты с начальством участка не запрещались. Задание бригады — разгружать вагоны, которые поступают из Германии с так называемым «трофей- ным оборудованием». Позже я узнал, что, прежде чем был установлен объем репарационных поставок в СССР, спецчасти Советской армии начали в советской зоне демонтировать целые предприятия и отправлять оборудование в Союз в виде трофеев, ценность кото- рых не учитывалась в сумме репарационных поставок. На платформах всевозможные аппараты химиче- ских производств, измерительные приборы, целые распределительные щиты, металлоконструкции де- монтированных зданий, одним словом — укомплекто- ванные цеха химических производств, которые рань- ше работали рядом с родной деревушкой. Состав бригады — исключительно «новички», по- павшие в плен весной 1945 года. В шутку их называют «последним призывом», потому что к концу войны про- чесали управленческие учреждения, где эти люди от- сидели все время сражений за письменным столом. Практическая, физическая работа — чужое для них де- ло. Они просто не знают, как привести в движение многотонные тяжеловесы без подъемно-транспортных 278
Автор в «камуфляже». Только так можно было передвигаться вне лагеря, не слыша при этом в спину окриков детей «фриц, фриц, гаанс!». 1948 год механизмов. А в на- шем распоряжении в качестве инструмента имеются: лом каждо- му члену бригады и железнодорожные шпалы в неограничен- ном количестве. Скорость разгруз- ки вагонов в Союзе имела исключитель- ное значение. Про- стой вагона сверх по- ложенного времени влечет за собой при- глашение на место прокурора, который, в свою оче- редь, щедро раздает «подарки». Вагон подали, значит, у тебя есть шесть часов на разгрузку. На базе приоб- ретенных в школе теоретических знаний о законе ры- чага и за три с половиной года плена мне удалось ос- воить кое-какие приемы эффективного использования самого универсального инструмента в России — лома. Кроме того, имелись нормально функционирующие мозги и, что самое главное, желание получить «про- центный хлеб» и прочие добавки за выполнение и пе- ревыполнение норм. Прошло менее недели, и впервые бригада получи- 279
ла полный рацион хлеба. Товарищи удивились тому, что с меньшей затратой физических усилий можно бы- ло добиться намного большего результата. Я не знал наверняка, но все время чувствовал, что за мной ведется специальный надзор. Немецкий ко- мандир штрафной роты, имевший, очевидно, хорошие отношения с представителями управления лагеря, рассказал мне, что меня предали своего рода анафе- ме. Начальник третьего лаготделения (откуда меня вы- гнали) добился приказа из управления лагерной груп- пы — военнопленного Фрицше никогда ни на какую руководящую должность больше не пускать. «Ты старайся как хочешь, лучшей жизни этим не добьешься», — приблизительно так он сформулировал свое мнение о моем положении. Но такой уж мой характер: как проводить время, не добиваясь конкретных успехов? Я не мог этого в плену и не могу до сегодняшнего дня. Успех дарит мне кры- лья, успех восстанавливает физические силы и под- держивает психическую уравновешенность. Я им по- кажу — таким стал мой девиз. И я показал. В один прекрасный весенний день бригада была занята на разгрузке с платформы сварных полутора- метровых двутавров длиной 18 метров. Задание не- легкое, есть 20 человек «без правой руки», у каждого из них по лому, а бригадир стоит и составляет в уме оптимальную схему перевода этих стропильных ферм с высоты вниз на полосу возле рельсового пути. Бри- гада стоит, ждет команды. Надоело мне ждать, кричу: «Ломы берите, всем на- верх, на вагон!» Сам остался внизу, даю команды, и ферма за фер- мой спускаются вниз. Недалеко от места события сто- 280
Четыре профессиональных певца ит гражданин, на- блюдает за ходом событий. Стоит, не двигается. Де- лаем перерыв по- курить. Тогда гра- жданин приближается и обращается ко мне на немец- ком: — Du Brigadier? (Ты бригадир?) — Нет, бригадир вот там, — отвечаю на русском. — А ты почему не бригадир? — Провинился я в сфере политработы. — Это же не причина исключить человека из трудо- вой сферы. Качает головой, уходит. Продолжаем работу. Раз- грузку кончаем сравнительно быстро, но я вижу, что тот гражданин еще раза три подходит, смотрит, ухо- дит. Работа закончена. Выполнение нормы на 100% есть, сидим, курим. Опять идет наблюдатель. — Результат хороший, — говорит, — даже вагон с рельсов не спрыгнул. Скажу нормировщику, чтоб 120% вам выписал. Ну, давайте познакомимся. Я, Кабузен- ко Николай Порфирьевич, начальник базы трофейно- го оборудования. Ты по-русски читать, писать уме- ешь? — Умею без гарантии безошибочного соблюдения правил правописания. — Образование какое? — Гимназию окончил. — Будешь бригадиром. 281
Вывод бригад на работы — Не забывай- те политическую опалу! — Ерунда! Ме- жду заводом и управлением ла- герей заключен контракт о предоставлении рабочей силы. В контракте, между прочим, прописано, что управление завода имеет полное право выбирать спо- собных, по их мнению, ответственных лиц из военно- пленных в бригадиры и на прочие специальные долж- ности. Ошибается он, думаю, политическую анафему про- изводственнику не прорвать. На самом деле ошибся я. Вернулся с работы в лагерь, а на следующий день ме- ня ведут в помещение немецкого старшего по лагерю. Сидящий там советский офицер (начальник по труду, как выяснилось позже) обращается ко мне: «Вы что там на заводе сотворили, бунт, что ли?» Оказалось, я нахожусь между двумя фронтами. Хо- рошего из такого положения, как правило, не выходит. Что мне ответить? Лучше всего молчать. Удивляюсь дружелюбному тону разговора: «Бригада № 426 наи- худшая в лагере по выполнению норм. Вам задание поправить положение. Назначаетесь бригадиром. Ес- ли успеха не будет, пошлем вас обратно в особый ре- жим». Обращаясь к старшему лагеря, продолжает: «Отведите ему койку в общем корпусе». Вот вместо трех месяцев особого режима за мной остался один. Вернуться туда нельзя. Старший велит 282
Концерт в лесу. Лето 1948 года мне пойти с ним. Идем вокруг кор- пуса, заходим в небольшое поме- щение с одно- ярусными койка- ми, он показывает мне свободную и говорит: — «Вот твое место житель- ства. Здесь уютно, но предупреждаю, капитан Гпазу- нов назначен начальником лагеря. Если он тебя пой- мает в этом помещении, плохо тебе будет». За всю свою жизнь я не мог выяснить, кто в этом чужом лагере был моим покровителем и зачем выбрал именно меня для опеки. Кто-то руководил этим теат- ром, а я, наивный юноша, просто не понимал, в какой пьесе какую роль играю. Откуда старший знал о враждебности ко мне капи- тана Глазунова, кто ему приказал разместить меня в жилом помещении поваров, не знаю. Существовала в лагерях Горьковской области своего рода мафия ста- линградцев (пленные армии Паулюса), которая перед своими членами ставила задачу помогать другим по- страдавшим. Многие влиятельные должности в лаге- рях занимали именно сталинградцы. Поэтому предпо- лагаю, что меня считали своим человеком. До центра управления этого тайного союза меня не допускали, и желания познакомиться у меня не было. Тем самым начался самый интересный, самый поучительный и са- мый приятный для меня период военного плена. На следующее утро у проходной завода встречает 283
Возвращающиеся с работ собираются у ворот лагеря нас Николай Порфирьевич Кабузенко. Вызывает бри- гадиров и раздает наряды на разгрузку вновь прибыв- ших вагонов, наряды с указанием места стоянки и но- мера вагона. Впервые он так поступил. До сих пор на- зывались только число вагонов и место разгрузки с тем, что бригадиры в результате своего рода руко- пашного боя выбирали более легкий и несложный груз. Я увидел «свой» вагон и знаю, что, несомненно, не- сложный груз. Опять крупные двутавры. Обсудили тех- нологию разгрузки, взялись за работу. Но судьба лиш- ний раз мне показала, кто именно ведает делом. Поднялись на груз, 20 человек стоят с ломом каж- дый, и, по команде чередуясь, одни ставят острие ло- ма в щель и кантуют, другие всовывают ломы поглуб- же и повторяют этот прием, пока ферма не опрокиды- вается и по скату из шпал не скользит вниз. 284
Ребята не сосредотачиваются, разговаривают ме- жду собой, команд не слушают. Стою с ними в шерен- ге беспомощный. Решаю спуститься вниз и командо- вать, имея общий обзор. Решился я и спрыгнул, но ка- кая-то нереальная сила зацепилась за правую мою ногу, и головой вниз падаю с высоты двух с половиной метров. Успеваю защитить лицо предплечьями, преж- де чем ударяюсь в грунт. Острая боль режет спину, лежу и дышать не могу. Хочется вдохнуть воздух, но не получается. Очень мед- ленно возвращаются нормальные функции организма, и, как ни странно, могу встать и ходить. Осматриваю место падения, и вмиг встает передо мной цыганка- предсказательница. Падая, лбом миновал острую стальную кромку двутавра на расстоянии не более пя- ти сантиметров. Что она предсказала? Счастливое спасение от глубокого несчастья или, скажем, опасно- сти. Ангел-хранитель подлетел поздно, но все-таки во- время. Спина пострадала, с болью возился я два-три года, а сегодня в возрасте 75 лет, горжусь тем, что по- звоночник мой совершенно свободен от любых дефек- тов. Счастье! Закончили разгрузку к обеду — выполнение нормы 100%. На следующий день подобная картина, но мне Николай Порфирьевич передает два наряда: «Попро- буй хотя бы частично разгрузить второй вагон», — го- ворит, смотрит мне в глаза с выражением какого-то особого взаимопонимания. Разгрузили полностью и второй вагон — 200%. Надо мне признаться в том, что мой вагон или мои вагоны стояли отдельно, так что остальные бригадиры не замечали особенную несложность груза. Сомнений не было в том, что Николай Порфирьевич в нерабочее 285
Сварка спальных стеллажей из украденных газовых труб время контроли- ровал подачу но- вых вагонов и лич- но выбрал для ме- ня более удобные экземпляры. Чув- ствовалось, что он хотел сделать оп- ределенный вклад в дело моего спа- сения от возвращения в зону особого режима. Так и продолжалось до конца месяца. Когда в лаге- ре объявили показатели труда в среднем по месяцу, оказалось, что среднее выполнение норм моей брига- дой недалеко от 150%. Признаюсь, что добиться тако- го результата удалось не совсем легальным путем, за счет меньшего выполнения нормы другими бригада- ми. Но их бригадирам не грозило заключение в зону особого режима. Было видно, что Николай Порфирье- вич с большим интересом наблюдает работу всех бри- гад на объекте, но чаще всего посещает рабочее ме- сто моей бригады. Кроме того, подозреваю, что рус- ский нормировщик базы из какой-то благосклонности к нам выбирал нормы из государственного справочни- ка на подъемно-транспортные и погрузочно-разгру- зочные работы. Члены моей бригады впервые за все время их пре- бывания в этом лагере получают суточную пайку хлеба не 400, а 600 г и добавку каши и супа к ужину. При пе- 286
Два профессиональных мима ревыполнении на 50% норма хлеба повышается до 800 г. О таком ко- личестве рядовой советский гражда- нин в то время мог только мечтать! Информирова- ли нас и о том, что наш заработок поднялся до того предела, при пре- вышении которого положено выпла- чивать военнопленным наличные деньги. Настроение улучшается еще и потому, что указанные выгоды дос- тигаются не за счет физических усилий, а из-за проду- манной технологии разгрузки. Видно, все дела развиваются по законам диалек- тики. По ходу нарастания количественных изменений дает о себе знать предстоящий скачок в новое качест- во. С очень важным выражением лица Николай Пор- фирьевич приглашает меня на беседу, просит сесть в кабинете начальника базы, угощает чаем и начинает говорить: — Знаешь ли, Коля (так он стал звать меня), работа на площадках идет неплохо. Я доволен трудовыми по- казателями всех бригад. Но все же я убежден, что 287
Шахматный стол в новом корпусе дальнейшее улуч- шение возможно путем лучшей ко- ординации сил, более эффектив- ного использова- ния умственного потенциала нем- цев и соответст- вующего поощре- ния людей за хорошие результаты. Конкретный план готов у меня в уме, но не хватает у меня людей для его осуществления. Характер работ изменится. Поставки, а, следовательно, и разгрузки уменьшатся, быстро вы- растет доля квалифицированных работ по распаковке, консервированию, укладке на склад и регистрации оборудования. В состав базы входят 4 площадки, на которых работает 12 бригад военнопленных, а у меня русского персонала всего — бухгалтер, нормировщик и четыре начальника площадок с квалификацией мас- теров. Мне нужны инженеры и нужен координатор с хорошим знанием как немецкого, так и русского язы- ков. Как думаешь, сумеешь в лагере подобрать брига- ду инженеров человек 12—15? Попробуешь руково- дить всем делом — с моей стороны будет поддержка любого рода. Факт такой, что срок запуска строящихся новых цехов теперь зависит от темпа предоставления оборудования для монтажа производственной аппара- туры. Повторяю, с моей стороны будет любая помощь, которую я в силах оказать. Хотелось бы создать долж- 288
ность старшего бригадира и немедленно поставить на эту должность тебя. Ясно, что дословно я помнить эту речь не могу, но думаю, что мысль повторил правильно. Понимаю, что Кабузенко предлагает соглашение, своего рода кон- тракт, выполнение которого принесет выгоду как за- казчику в лице начальника базы, так и военнопленным, если только они выполнят свои обещания. Размеры обязанностей и обещаний превышают все, что встречалось раньше за время плена. Если я соглашусь, то буду отвечать за условия жизни около 250 соотечественников, буду отвечать за досрочное внедрение в производство новых цехов. Боюсь, что в случае неудачи могут обвинить меня в саботаже. — Дайте мне сутки подумать и посоветоваться. — Согласен. С кем советоваться? Доверенных лиц у меня в но- вом лагере нет. Бригадиры остальных бригад не со- всем напрасно считают меня недобросовестным кон- курентом, но есть у меня два козыря: знание русского языка и опыт общения с нормировщиками. С трудом удалось мне вечером собрать 11 брига- диров на совещание. Объяснил им предложение на- чальника базы и те выгоды, которые нам могло при- нести принятие контракта. Ни один из бригадиров по- русски не знал больше 20 слов, и тем сильнее у них было недоверие к чужому выскочке, который просит с ним сотрудничать. Трудно было убедить их в том, что Кабузенко — человек честный и предлагаемый кон- тракт не трюк дирекции завода с целью ускорить по- стройку цехов за счет крайней эксплуатации военно- пленных. Окончательный результат совещания вкратце мож- 289
этого высказывания чувствовался щий оттенок. Так обеспечивались отпускники (премированные ударники) в 1948 году в лагере 469/1 но сформулиро- вать так: «Давай действуй, о ре- зультатах погово- рим, когда тако- вые будут!» В тоне какой-то угрожаю- Подобрать инженеров было намного легче, чем уговорами добиться согласия бригадиров. Слишком плохо ГУЛАГ использовало в это время огромный по- тенциал профессиональных способностей представи- телей интеллигенции и специалистов среди военно- пленных. Доктора всех наук, профессора, инженеры работали землекопами, опытных ремесленных специа- листов заставляли выполнять черные работы. Следова- ло только объявить в лагере о создании бригады ин- женеров, и моментально собралось 30—40 человек желающих. Оказалось, что двое из них в мирное время работали именно в тех цехах германских химзаводов, оборудование которых разгружалось на базе трофей- ного оборудования. С поддержкой старшего по лагерю выбрали 20 ин- женеров разных специальностей, в том числе машино- строителей, химиков, электриков и др. Когда на сле- дующий день в проходной завода я встретил Николая Порфирьевича, то объявил о согласии с предложен- ным контрактом, что скрепили рукопожатием. Если смотреть с позиций свободного человека настоящего 290
времени, то такое событие не представляет собой ни- чего особенного. С позиции немецкого военнопленно- го сталинских времен такой подход к делу можно было считать чистой воды чудом. Советский начальник рас- сматривает военнопленного как равноправного парт- нера, это надо было считать новым качеством взаимо- отношений. И советский партнер начал действовать с неимо- верной быстротой. Вернувшись с завода в лагерь, я должен был немедленно явиться к начальнику по тру- ду, который без предисловия объявил: — С завтрашнего дня все бригады базы трофейно- го оборудования находятся под вашим руководством. Вы на заводе прямо подчиняетесь начальнику базы. Для лучшей организации работы на завод вы будете ходить без конвоира, выдадим вам соответствующий документ. На завод отправляйтесь на полчаса раньше вывода бригад. Трудовое задание получите на проход- ной завода. Показатели труда большинства бригад на объекте оставляют желать лучшего. Ждем от вас ко- ренного изменения положения. Действуйте. Сказал, вернулся к своей работе за письменный стол, больше на меня внимания не обращал. Чувство- валось, что такой приказ не доставил ему удовольст- вия. «Кто-то со стороны возвышает человека, который у нас предан анафеме» — так, наверное, размышлял начальник по труду. На следующее утро — какое счастье: через про- ходную меня пропускают одного, без конвоира. Путь к воротам завода похож на весеннюю прогулку. Начи- наю свистеть и петь. На проходной завода меня знают. Прошу выдать наряды. «Николай Порфирьевич велел вам позвонить для выяснения трудового задания», — 291
А так питалось основное число трудящихся говорит мне де- журный, поднима- ет трубку, кричит: «Коммутатор! Де- вушка, дайте мне 345», — передает трубку. У меня пот течет от волнения. Последний телефон- ный разговор вел четыре года тому назад на немецком языке. Слышится голос начальника базы: «Бери бума- гу и карандаш у дежурного, запиши...» Диктует мне це- лый роман: на каких площадках какие задания выпол- нять. «Кого и сколько людей поставишь — твое дело. Ты лучше всех знаешь, кто что умеет. Расставишь бри- гады, потом к тебе подойдет нормировщик и вместе с ним выпишете наряды». Понятно, таким порядком он обеспечит выполне- ние взятых на себя обязательств. Если он предоставит мне право участвовать в оформлении нарядов, то опа- саться невыполнения норм больше не стоит. Второй шаг вперед подготавливается при первой встрече Кабузенко с бригадой инженеров. Он неплохо владеет немецким языком. Приветствует новую брига- ду, отказываясь от услуг переводчика, объявляет: «На площадках хранится приблизительно 5000 ящиков. В них оборудование цеха по производству ка- пролактама и цеха по производству едкого натрия. Группа гражданских немецких инженеров разрабаты- вает проекты восстановления этих цехов на нашем за- воде. Им срочно нужны спецификации всех единиц 292
Этот профессиональный акробат никогда не был солдатом. Он был захвачен со всей труппой варьете в Бреслау и отправился на всех парах в военный плен оборудования, ко- торые дошли до наших площадок. Задание ваше — обеспечить быст- рейшую распаков- ку и регистрацию содержимого ящи- ков, консервирова- ние и укладку на хранение под кры- шей тех единиц, ко- торые могут стра- дать от воздейст- вия атмосферных факторов. Площадки обширные, ящики в среднем стоят на расстоянии 100 метров от складских зданий. Вес ящи- ков до 10 тонн. Транспортировать ящики придется вручную на роликах, прокладывая для этого дорожки из досок. Работа огромная и физически тяжелая! Но в неко- торых ящиках находятся подъемно-транспортные ме- ханизмы, в том числе электролебедки и краны. Теперь слушайте хорошенько: я разрешаю пользоваться лю- быми механизмами, которые вам удастся пустить в 293
Парикмахерская лагеря 469/1. Год 1948-й ход. Нормы по- прежнему выпишу на базе ручной ра- боты. Вот вам упа- ковочные специ- фикации, вот вам старший бригадир, владеющий рус- ским языком. Же- лаю успехов!» Мы активно взя- лись за дело, и, отыскав соответст- вующие ящики, в короткий срок ввели в строй механизмы для перетас- кивания ящиков и поднятия тяжелого оборудования с уровня территории на погрузочно-разгрузочные пло- щадки складов. Представьте себе, как выглядит перетаскивание десятитонного ящика размерами 2x2x5 метров по пес- чаному грунту на расстояние 100—200 метров. Четыре человека прокладывают доски, два человека перекла- дывают ролики вперед, а человек 20, оснащенных ло- мами, передвигают груз на скорости улитки. На 100 метров уходит не менее 5—6 часов. Теперь имеем десятитонную электролебедку. Все ящики стоят на салазках. Прикрепить канат лебедки, включить электродвигатель — и ящик пошел на ско- рости пешехода. Это соответствует повышению про- 294
изводительности труда на 1000 про- центов. Подобные Новый корпус лагеря 469/1, справа еще не готовый к весне 1947 года, слева - выстроенный военнопленными из красного кирпича. Осень 1947 года условия удалось создать на всех площадках. Надо было действовать разумно. За повышение производительности труда могут присвоить звание Ге- роя труда, а могут посадить за обман. Нам важно со- хранить норму ручного труда и в то же время обеспе- чить начальнику базы заметное ускорение процесса распаковки и регистрации оборудования. С нормиров- щиком договорились в среднем по объекту не превы- шать 200%. Единичные результаты до 300% не исклю- чать. То была кропотливая работа: скомпоновать отчет из 13 нарядов с учетом установленных пределов. Нор- мировщик был настоящий работяга, не отказался по вечерам посидеть и, чаще всего с моей помощью, со- ставить суточный отчет. Но Николай Порфирьевич Кабузенко совершил еще один шаг вперед. Социалистическое соревнова- ние за высокие трудовые показатели непрерывно про- водилось по приказу сверху. Никто из военнопленных, кроме должностных лиц политактива, на это меро- приятие внимания не обращал. Результаты соревнова- ния представляли собой своего рода «потемкинские деревни». Н.П.К. предложил вдохнуть жизнь в это бес- плодное дело. Установили конкретные задачи, за вы- 295
полнение которых выписывалась денежная премия. Бригады брали на себя соответствующие обязательст- ва, а Н.П.К. — и это надо было считать абсолютным новшеством — оформил дело в виде письменного кон- тракта за подписями его и бригадира соответствую- щей бригады. Храню до сих пор как реликвию один эк- земпляр такого контракта, привожу текст ниже: «Обязательство Дано настоящей бригаде В/П №921 в том, что при окончании бригадой к 1 сентября 47 г. задания по втаскиванию восьмидесяти шт. ящиков в склад сектор «В» с распаковкой, укладкой и оценкой последняя по- лучает премию в размере пятисот руб (500). Нач. базы троф. обор. Н. П. Кабузенко». 16.8.47 Следует отметить, что выполнение установленных начальником базы заданий не требовало от военно- пленных особенных физических усилий. Все на объек- те направлялось на максимальное использование ум- ственных способностей. Невыполнения бригадных обязательств не допускали, и в случае затруднений заключались неофициальные межбригадные соглаше- ния о помощи с условием выплаты определенной доли премии. База трофейного оборудования, находившаяся по трудовым показателям на последем месте в лагере, за три-четыре недели выскочила на ведущую позицию. Двухсотпроцентного выполнения трудовых норм до этого в лагере не бывало. Попасть в одну из бригад базы в прежнее время считалось несчастьем, так как за невыполнение норм сокращали паек. Теперь всем 296
Производственная конференция лагеря 469/1. Год 1947-й. Старший лейтенант Ведерников в качестве выступающего. Переводчик - автор ребятам в лагере видно было, что база приносит улучшенное пита- ние и наличные деньги. Попасть в бригаду базы стало считаться большим успехом. Помимо легальных выгод, на базе существовали и нелегальные источники доходов. Таким был, напри- мер, «серебряный рудник». При изучении упаковочных спецификаций один из наших химиков убедился в том, что между прочим привезено оборудование для про- изводства муравьиной кислоты. Он по опыту знал, что в комплект оборудования входит холодильник с труба- ми из чистого серебра. В результате тщательных по- исков нашли соответствующий ящик. Удалось демонтировать и спрятать серебряную часть холодильника. Такая залежь сырья для ювелиров давала доходы на долгое время. В лагере работала целая подпольная артель ювелирных мастеров, изго- тавливающих кольца, ожерелья и прочие ювелирные изделия, которые через тайную торговуююрганизацию продавались местным жителям. Иногда такие изделия служили и для приобретения благосклонности каких- то должностных лиц, как немецких, так и советских. Долгое время эта отрасль ремесленной деятельно- 297
Вид трибуны к шоу праздника Сильвестр. Год 1947-й сти работала на «серебряных ру- дах» с базы тро- фейного оборудо- вания. В связи с тем, что местное гражданское насе- ление ценило серебро очень невысоко, другим видом сырья для изготовления колец служили шестигранные гайки из нержавеющей стали. Сделанные из этого ма- териала кольца с полированной поверхностью пользо- вались большим спросом, а болванки доставлялись сотнями с базы, где нашлась целая серия ящиков с трубопроводами из хромово-никелевой стали, вклю- чающих фланцевые болты и гайки. Потокам сырья и готовой продукции приходилось преодолевать целую серию барьеров в виде точек обыска, причем выполняющие обыск лица были весь- ма заинтересованы найти готовую продукцию. Шли слухи о том, что особенно успешные торговцы из во- еннопленных поддерживались административными работниками, отнюдь не только немцами. Как исключение появлялись тайные советско-не- мецкие сделки более крупного размера, об одной из которых нельзя не рассказать. В один прекрасный день весны 1947 года захожу в бюро начальника крупнейшей площадки базы. Этому мастеру было подвластно не менее двух тысяч ящиков всевозможных размеров, поставленных друг на дру- га в 4—5 ярусов. Он очень вежливо приветствует меня, предлагает чай и начинает: «Слушай, Коля, нам надо 298
«Доска почета» в лагере 469/1 срочно найти ящик номер такой-то. Поставь одну бри- гаду найти мне этот ящик сегодня. В случае удачи прошу осторожно со стороны вскрыть, определить содержание и доложить мне о результате». Опять какой-то «рудник», думаю, а отвечаю: «Не- медленно выполним!» Так и сделали: нашли ящик с указанным номером, вскрыли, и — какое счастье! — он содержит штук 14 трансмиссионных ремней из во- ловьей кожи в рулонах шириной до сорока сантимет- ров и диаметром до метра. Длину такой штуки опреде- лили порядка 20—25 метров. Материал ремней склеен из трех-четырех слоев натуральной кожи. В уме прики- дываю, что из одного такого ремня можно получить 500 пар подошв для обуви, пара по 30 рублей (старых) на базаре, итого 15 000 рублей. С ума сойти! Докладываю об этом начальнику площадки, а он объясняет: «У меня справка на получение дров от рас- паковки ящиков. Придется погрузить их на машину. Дрова лежат на складе №... Один ремень принесите в этот склад, спрятать-то надо. А как только машина придет, суньте туда ремень, а потом покройте его дро- вами. Один ремень зарыть в безопасном месте. Ящик как можно более аккуратно закупорить. Ясно?» Еще бы не ясно. На каждого труженика базы прихо- дится две пары подошв. Самое главное, чтобы при обыске на проходной завода не поймали контрабанду. 299
бранную контрабанду оставили Новая сцена в столовой лагеря 469/1. Торжественное открытие осенью 1947 года В течение 2 меся- цев на этом кри- тическом месте пропало немного подошв. Видимо, ото- себе выполнявшие обыск вахтеры, потому что никто не спрашивал, откуда взялись подошвы из такого великолепного материала. Никакого следствия не было. Торговля подошвами стала новой отраслью теневого хозяйства лагеря. Потом мы поняли, как в СССР справлялись с поте- рями ценного материала, количество которого зареги- стрировано в упаковочных спецификациях. При оче- редном контрольном обходе по площадкам мне броса- ется в глаза группа людей, которая собралась на четвертом ярусе штабеля именно возле того пресло- вутого ящика с ремнями. «Ну, — думаю, — пропало де- ло. Установили дефицит, будет следствие. Хорошо бы немедленно узнать решение прокурора». Поднимаюсь на штабель, отдаю честь, стою на заднем плане. Два товарища заняты вскрытием ящика с обратной, еще крепко забитой стороны. Вскрыли, вытаскивают ремни, пересчитывают их, оказывается 12 штук. Приказ бригаде перетаскать ремни в склад ценностей, что возле бюро самого начальника площадки. Комиссия направляется в бюро, а я — нахал — присоединяюсь к ней. Сидят, один член комиссии подготавливает бумагу, перо 300
и чернила и начи- нает писать (ста- раюсь воспроиз- вести по памяти). Гильдия художников писала копии картин известных русских мастеров по принципу конвейера Тем и закрылось дело об исчезновении двух трансмиссионных ремней стоимостью около 30 000 (старых) рублей. Поиск ремней продолжался. Нашелся целый ряд подобных ящиков, содержимое которых честно пере- таскали в склад ценностей — всего не менее 50 штук. Вскоре после окончания кампании по поиску транс- миссионных ремней неизвестные преступники (кля- нусь, что из военнопленных никто не участвовал) но- чью ворвались в склад ценностей и основательно рас- чистили его. Ни одного ремня не осталось. Какие-то жалкие остатки нашли возле железнодорожного пути на другой площадке, близко к границе заводской тер- ритории. Поймали ли воров, нам узнать было невоз- можно. Важен для нас был тот факт, что из общего ко- личества этих ценных ремней нам удалось использо- вать для собственных нужд даже не один, а три. Летом 1947 года база трофейного оборудования считалась «ударным объектом». Трудовые показатели не имели аналогов в лагере, значит, начальство было довольно. Ускорение темпов распаковки оборудова- ния заставило появиться самого директора завода, который перед строем всех поблагодарил и известил 301
Моментальный снимок перед общим спортивным праздником в лагерях 469/1 и 469/3. Лето 1948 года нас о выплате до- полнительной пре- мии, а это значит, что доволен был и начальник базы. Объект «база» занял первое место в социалистиче- ском соревновании,значит, довольны были и полити- ки. Какая радость — все довольны! Зарплата наличными выплачивается всем. Можно приобретать дополнительные продукты, табак и, быва- ло, даже спиртные напитки. Про последние хочу ска- зать особо, ведь первая моя встреча с ними в плену могла привести к серьезным последствиям. Конец месяца, нормировщику пора составлять ме- сячный отчет. Он обращается ко мне с просьбой о по- мощи. Он высоко ее ценит, так как я на арифмометре подсчитываю проценты намного быстрее, чем он это делает на счетах. С арифмометром он никак не справ- ляется. Кончаем работу поздно вечером. Нормиров- щик выражает свою благодарность, вынимает из кар- мана кошелек, вытаскивает две десятирублевки и го- ворит: «Бери, пойди к киоску, выпей за мое здоровье 200 грамм». Киоск перед воротами завода в это время работал круглые сутки, так как на заводе была принята трех- сменная система труда. Наставление нормировщика я рассматривал как приказ, подошел к киоску, заказал 200 граммов (цена как раз 20 рублей) и залпом выпил. Ой, как тепло мне 302
Праздник ударников труда. Лето 1948 года в лагере 469/1 стало в животе! Пошел я по на- правлению к лаге- рю, идти минут 20, и чувствую не- привычную лег- кость тела. Начинаю парить в облаках, но отказывает управление конечностями. Шатаюсь как моряк на па- лубе в бурную погоду. Еле-еле дотягиваю до проход- ной. Помню, какие мысли в этот момент кружились у меня в голове: шагом пройти прямо, отдать честь, до- ложить о возвращении с рабочего места; все это сде- лать не шатаясь! Удалось. Не обратил ли дежурный внимания или посчитал неуместным поймать пьяного пленного — не знаю. Совершенно ясно, однако, что способность моих мозгов запомнить что-либо момен- тально отказала, едва открыл внутреннюю дверь про- ходной. Опомнился я утром, лежа на своей койке. Товарищ кричит: «Пора на работу!» Половину ночи я, оказывает- ся, спал во дворе. Там меня нашли и перетащили в жи- лой корпус. Стояло лето, а если бы эта авантюра со- стоялась зимой при сильном морозе? В августе 1947 года антифашистский актив лагеря организовал трудовую конференцию ударных бригад для обмена опытом в целях повышения производи- тельности труда. В честь этой конференции изготови- ли доску почета, на которой выставили портреты самых успешных производственников лагерного отделения. 303
Самые младшие заклю- ченные лагеря 469/1. Оба, будучи 13 и 14 лет, были схвачены на глав- ном железнодорожном вокзале Дрездена в ка- честве «военноплен- ных», дабы пополнить потерю двух пленных солдат с транспортного состава. Установили на- против проход- ной. Портреты расставлены тре- угольником, а на самой вершине — мой портрет. На очередных ярусах снизу — бригадиры базы. Возвращаясь с завода, совершенно случайно на- блюдаю такое происшествие: капитан Глазунов стоит перед доской, просматривает ряды фотографий, что, очевидно, делает снизу вверх. Метрах в десяти от него гуляет военнопленный, а от жилого корпуса шагает со- трудник политотдела лейтенант Абрамов. Вдруг Глазу- нов кричит военнопленному, чтобы он подошел к нему, пальцем указывает на мой портрет и говорит «вег», что по-немецки означает «долой» или «удалить». Лейтенант Абрамов бегом устремляется к доске почета и совершенно разборчиво объясняет капитану Глазунову, что портрет останется на месте. Они чуть не подрались, но портрет остался на месте. Победа политики над администрацией. Это была последняя встреча с Глазуновым, который явно не любил меня. Преемник его, подполковник Романов, предпочитал руководствоваться трезвыми, разумными рассужде- 304
ниями вместо эмоциональных взрывов. Наши с ним отношения сложились нормально. А кому мы были обязаны таким успехом? Николаю Порфирьевичу Кабузенко, хохлу, который сумел заин- тересовать военнопленных хорошо сбалансированным коктейлем из требований и подарков. Ко мне лично он относился, как отец к сыну. В любую минуту готов был слушать о моих заботах и нерешенных проблемах, го- тов был продумать возможности их решения и всегда с большой настойчивостью заботился об осуществле- нии принятых решений. Нельзя при этом не отметить, что в ходе серьезной работы бывали и не совсем честные поступки, как, на- пример, история со спиртом. «Запоминай, Коля, если ты не в курсе дела, что не- мецкие измерительные приборы чистят только 98-про- центным спиртом, спиртом чистым, не денатуриро- ванным. Если кто-то тебя спросит, то дай ему такую информацию». Такой наказ сделал Николай Порфирьевич и убе- дил меня в том, что он прав. Через неделю он передал мне складской наряд и велел с тележкой отправиться на склад №... получить два баллона по 30 литров чис- того технического спирта для чистки немецких изме- рительных приборов. Эти баллоны хранились в бюро начальника базы, и только он имел право раздавать эту ценную жидкость небольшими порциями. Приборы чистили бензином, а спирт расходовали на поднятие настроения трудящихся базы. Кое-кто из военноплен- ных научился пить 98-процентный спирт без разбавле- ния водой. Восхищались им как немцы, так и опытные русские, которые старались обучить немцев пить по- настоящему. 305
Петер Пенниг - гениальный музыкант Моя область деятельности со временем пере- двинулась на кан- целярскую работу за письменным столом. Объем складской бухгал- терии вырастал все больше и больше, специфи- кации составлялись немецкими инженерами, которые хотя говорили на русском простые фразы, но писать- то не могли. Николай Порфирьевич достал мне лучший общетехнический немецко-русский словарь того вре- мени (Коренблит) и научил меня переводить с немец- кого на русский язык картотечные документы. Это была работа по моему вкусу. Впервые я столкнулся с теми осложнениями, что мешают в переводе технического жаргона двух стран, стоящих на разных уровнях техни- ческого развития. Это был курс на уровне универси- тетского факультета иностранных языков — и даже больше. Непосредственный контакт с инженерами-но- сителями обоих языков позволял намного глубже про- никать в суть технического перевода, чем чистая ака- демическая учеба. Так увлекался я учебой, очень важной для будущей жизни на родине, но вредной в деле укрепления моей позиции старшего бригадира базы. Нашлись органи- заторы и интриганы. Организаторов я благодарил за доброе дело, о существовании интриганов не подоз- 306
Джаз-банд Петера Пеннига в 1948 году. Лагерь 469/1 ревал. Слепоту в этом отношении я не смог преодо- леть за всю свою жизнь. Борьба за власть оставалась чуждой для меня, и неудивительно, что я от этого не особенно страдал. Основное прави- ло такой борьбы гласит: «Уничтожить свергнутого с позиции властителя, чтобы больше он не сумел под- няться». Но разбить меня в данной обстановке оказалось довольно сложной задачей. Свергнуть старшего бри- гадира наилучшего по трудовым показателям объекта лагеря в обстановке полного успеха и дружественных отношений с начальством завода — об этом даже ду- мать не стоило. Но есть принцип мягкой эволюции вместо громкой революции. К тому же я должен при- знаться в том, что моя заинтересованность далее ру- ководить здоровым трудовым организмом стала про- падать. Тому есть объяснение: я родился под созвез- дием Тельца. Тельцу свойственно иметь идеи, тратить много сил для их осуществления, но, достигнув успе- ха, он ищет новую сферу действий, где нужен толчок для создания нового качества. От этого недостатка ха- рактера мне не удалось избавиться за всю свою про- фессиональную жизнь. Значит, вести борьбу за сохра- нение власти просто не хотелось. Новое задание — интересное задание! Начальству лагеря, особенно начальнику политот- 307
Оркестр под управлением Петера Пеннига в лагере 469/1. 1948 год дела, внушили, что этот Фрицше сво- им опытом влияет на повышение производитель- ности труда только одного объекта — базы, в то вре- мя как на должности пропагандиста он мог бы под- нять показатели труда по всем рабочим объектам лагеря. Так меня настигло нежеланное повышение обратно в Олимп антифашистского актива. Однако мне уда- лось продолжить учебу по техническому переводу. Вплоть до окончания регистрации трофейного обору- дования Николай Порфирьевич выписывал в мой ад- рес наряды на перевод карточек складской бухгалте- рии базы. За карточку платил 50 копеек — немного, но это был первый выплаченный мне как техническому переводчику гонорар. 2.11. ТЕОДОР. ШКОЛА ИСТИННОЙ ДЕМОКРАТИИ Осень 1947 - весна 1948 гг. Итак, я опять в сфере полит- работы, что сопровождается коренным изменением личного распорядка дня. На должности руководящего производственника я, вставая раньше рядовых рабо- чих, завтракал первым в столовой, а возвращался по- следним и в выходные дни гулял. 308
Теперь встаю одним из последних, завтракаю по- сле вывода бригад на работу, рабочий день чаще все- го начинается после ужина, а самая напряженная ра- бота пропагандиста проходит в выходные дни. Вернулся я в политчасть неохотно. Молодое мое марксистское убеждение «простудилось» от холодно- го ветра весенних событий. Идеологи пропагандиру- ют критику и самокритику, но удары критики в основ- ном получают подчиненные. Меня наказали — в этом я по-прежнему убежден — за большое желание по- мочь редакторам газеты. Ну и где же тут справедли- вость? В чем причина ссылки в особый режим? И при чем тут критика? Я основательно разочарован. Охота моя отличиться в политработе остыла и сильно ос- лабла. Еще год назад я с глубоким убеждением пытался объяснить товарищам преступные основания фашист- ской идеологии и противопоставить им логику и гу- манность учения Маркса — Энгельса — Ленина — Ста- лина. После опыта всего увиденного в сельском хо- зяйстве и в результате контактов со штрафниками в зоне особого режима я был готов со спокойной сове- стью отделить Сталина от праотцов социализма, по- скольку его идеи и режим, существующий в стране, совершенно не соответствовали идеальным принци- пам социализма. Такое мое мнение подтверждалось высказывания- ми русских людей на базе трофейного оборудования, разумеется, с глазу на глаз. «Ленин -7 да, а Ста- лин??? Сталин — сволочь!» Самое удивительное, что такие опасные речи произносились перед военно- пленными. Врезалась в память речь старика с длинной боро- 309
дой — видимо, русского старовера: «Слышь, Коля, у нас такой порядок: украл ты кочан капусты — тебе пять лет. Украл корзину капусты — тебе 25 лет. Продал ты на черном рынке 100 тонн капусты — станешь дирек- тором». А вот другой пример. На «Заводстрое» военно- пленные принимали участие в постройке цеха № 33 по производству сырья для искусственных волокон. Ря- дом уже стояли голые стены здания длиной более 100 метров. Там располагались деревянные будки прора- бов и курилки для рабочих. Удивило меня, что строят- ся новые здания, а о достройке старых и речи нет. По- интересовался причиной такой бесхозяйственности, и нашелся информатор, который сослался на принципы социалистического планового хозяйства. По плану сверху выделяются средства на капиталовложения, часть из этих финансов уходит на ранее недостроен- ные объекты. Таким образом, выделение средств и выполнение строительных работ происходит со значи- тельным сдвигом. Когда началась война, согласно дан- ным отчета здание центральной лаборатории счита- лось уже построенным, хотя стояли только голые сте- ны! Все это подтверждало неэффективность социали- стического строя, о чем писалось в нацистской печа- ти, и это оказалось правдой. Вот в таком неопределенном состоянии было мое мировоззрение, так какой уж из меня пропагандист перед пленными немцами? Врать им? Когда сам поп в Бога не верит? Мне было интересно анализировать, при каких обстоятельствах рядовой пленный может быть восприимчивым к политическому перевоспита- нию. Разумеется, я исключал подкуп едой, а зря: впо- 310
следствии я убедился, что в первую очередь надо об- ращаться не к мозгам, а к желудку человека. 1947 год был голодным. Гражданское население, с которым приходилось сталкиваться, голодало. Положе- ние на производстве тяжелой химии было получше. Там людям давали обед, который почти не отличался от еды пленных. Зима, холодно. На перекур русские и немцы собираются вместе, греются у железной печки. Русские из карманов вытаскивают картофелины, режут на ломтики и кладут их прямо на плиту печи. И обяза- тельно угощают пленных. Значит, мы питаемся одина- ково. А вот работающие рядом с нами русские заклю- ченные питаются еще хуже нас. Свободный человек все же легче переносит голод, нежели заключенный, на ко- торого угнетающе действует психологический фактор. «Щи да каша, пища наша» — эту поговорку мы зна- ли хорошо, но мечтали о немецкой кухне, и у большин- ства все мысли были сосредоточены на состоянии собственного организма. Подаваемые в лагере блюда считались «проклятой русской жратвой». Всякая вос- приимчивость к идеологии в данных условиях управля- ется одним лишь желудком. Так что перевоспитание в системе ГУЛАГа было актом издевательства и безу- мия. Любой преступник, даже убийца, знает, какой срок ему определил суд, знает дату выхода на свободу. А пленный — кто? Какая уж тут идеология? Когда нахо- дишься в положении заложников в руках державы-по- бедителя, и тебя могут держать в неволе-вечно. Какие аргументы могут поколебать такое мнение, я не знал. Если пропагандист говорил, что советская сторона со- хранила нам жизнь и здоровье, то в ответ слышал: «Единственная их цель — сохранять как можно дольше 311
Говорит Теодор Мельман работоспособ- ность армии веч- ных рабов». Офи- циальная позиция, что военноплен- ные должны «ис- купить вину не- мецкого народа перед Советским Союзом», совсем не понятна. Отве- чают: «Почему только мы? Разве для нас недоста- точно 2—3 года? Пусть соберут там тех, кто вообще не испытал этого ужаса». Очень трудно вести политическую агитацию в таких условиях. Немного окрылил всех лозунг «1948 — год ре- патриации!» Но пленные уже ничему не верят. Потому что на родину пока что возвращаются только дистрофи- ки и больные, одним словом — неработоспособные. Переселился я в жилое помещение антифашистско- го актива. Поближе познакомился со старшим — Тео- дором. По справедливости и умению общаться с людь- ми он старый мудрец, хоть и старше меня только лет на пять. Главная задача для него — отстаивать интересы рядовых пленных против незаконных и морально недо- пустимых действий как со стороны немецкого само- управления, так и со стороны русской администрации. Есть ли у него какое-нибудь политобразование, каким 312
богам он поклоняется — никто не знал и не интересо- вался. Теодор немного говорит по-русски и пользуется большим уважением начальника политчасти майора Ройтберга и главного в советской администрации под- полковника Романова. Как сумел он встать на такую по- зицию — не имею представления. Неоднократно в сво- их резких дискуссиях с начальством он пользовался моими услугами переводчика. Послушным слугой он не был. Добиваясь справедливого решения, он, как экви- либрист, ходил по канату, мешая начальству в проведе- нии корыстных мероприятий в ущерб военнопленным. Но, справедливости ради, он принимал и решения о на- казаниях военнопленных, если они действительно на- рушали дисциплину. С проступками типа мелкой кражи у нас свои методы воспитания, а что касается крупных, то это уже решала советская администрация лагеря. Помнится такой случай. В зиму 1947/48 г. бригады, работавшие на воле, снабжались овчинными шубами, за что люди были весьма благодарны, потому что мо- розы стояли крепкие и мундирные шинели Вермахта никак не соответствовали требованиям русской зимы. Все чаще отдельные рядовые труженики доклады- вали о том, что их шуба исчезла во время пребывания в лагере. Им не верили. Новую шубу не выдавали, по- терпевшим приходилось выходить на работу в тонень- кой шинели. Когда среди потерпевших оказались не- сомненно честные товарищи, Теодор решил стать сы- щиком. Как он создал систему тайной полиции, для меня осталось загадкой. Он имел исключительные способности гипнотизера и пользовался ими при рас- следовании мелких нарушений. Быть может, у него были и телепатические способности — не знаю, одна- ко ему удалось поймать вора в присутствии предста- 313
вителя советской администрации. Но не арестовать его на месте, а тайком следовать за ним, чтобы вскрыть и торговую сеть, которая транспортировала контрабандный товар за пределы лагерной зоны. Ше- фом организации оказался один немец — командир батальона. Его отдали под суд. Потерпевшие реабилитировались и получили но- вые шубы, их было человек двадцать. Они сердечно поблагодарили Теодора. Но нашлась группа немцев, обвинивших Теодора в предательстве, потому что он выдал немца на советский суд. Шефу мафии отвалили десять лет, но, когда Теодор вернулся домой в сере- дине 1948 года, оказалось, что преступник репатрии- ровался раньше него. Он — сам преступник — подал в суд английской администрации, основание иска — преступление против человечности! Нашлось, слава богу, достаточное число свидетелей, которые перед этим судом разоблачили жалобщика. Результат — полное оправдание Теодора. Но, видно, борцу за справедливость живется неспокойно везде. Мы с ним очень сдружились во время моей дея- тельности на базе. Он меня звал своим младшим бра- том, а я в нем видел своего рода крестного отца. Он хорошо знал, каким видом работы я наиболее охотно занимаюсь, знал, что именно способность увлекаться интересным заданием — одна из положительных сто- рон моего характера. Значит, областью моей новой деятельности стало улучшение результатов производ- ственной работы наших бригад. В этом деле я накопил большой опыт еще в прошлом лагере. Одновременно продолжалось сотрудничество с начальником базы трофейного оборудования. На заводе я брал карточки 314
для картотеки, а перевод делал «дома», в уютной ат- мосфере жилого помещения. Самым выдающимся и поучительным событием пе- риода моей политработы были выборы в актив само- управления военнопленных осенью 1947 года. Верхов- ное начальство в далекой Москве решило на практике показать немцам, как функционирует истинная демо- кратия. Военнопленным предоставляется право са- мим выбрать тех товарищей, которых они считают компетентными, для руководства жизнью в лагере. Для проведения выборов каждая бригада должна вы- брать по одному делегату, делегаты совместно с представителями политчасти составят список канди- датов, а само баллотирование состоится на ассамб- лее делегатов. Вот и демократия! Теодор внимательно выслушал лекцию замполита, и в ответ на просьбу его обсудить дело попросил отложить прения. Чем он обосновал эту просьбу — забыл. Что именно происходило в после- дующие дни, Теодор рассказал мне только при первой встрече на родине в 1965 году. Он, как прекрасный ди- пломат, избежал публичной дискуссии. Удалось ему убедить майора Ройтберга в том, что примером истин- ной демократии могут служить только общие, равные и тайные выборы. Вот о чем договорились Теодор с замполитом. Для предложения кандидатов должно состояться собрание всего состава лагеря. Для избрания 6 членов актива можно предложить 9 кандидатов, которые будут вклю- чены в избирательный бюллетень. В выборах с тайным голосованием примут участие все военнопленные. Членами актива будут те 6 кандидатов, за которых от- дано большинство голосов. 315
«Но, — объясняет нам Теодор, — я должен был дать слово Ройтбергу, что в список кандидатов будут обязательно включены Эрих Мейер и Фриц Мюллер». Дело идет о двух персонажах, которые позиционируют себя «старыми коммунистами» и которые, как всем из- вестно, работают бегунами на службе как замполита, так и оперативного уполномоченного. «Я своим сло- вом гарантировал включение их в список кандидатов, но объявил себя неспособным гарантировать необхо- димое число голосов для принятия в актив». Между строками читая, это означало: «Не допускать их в чле- ны актива». Это была одна задача. Другая задача состояла в том, чтобы обеспечить желанным товарищам необхо- димое число голосов. Согласно марксистской науке, политикой руководят народные массы. Теодор, наобо- рот, нам объяснил, что направление политики опреде- ляют менеджеры, и он сразу продемонстрировал, ка- кой он менеджер. Он подготовил группу сторонников, разделив ее на двойки, с заданием: один выдвигает кандидатуру, а второй, вроде бы независимо от пер- вого, поддерживает и перечисляет заслуги кандидата. Если же положение начинает колебаться, в дело долж- ны вступить двое профессиональных адвокатов, кото- рые должны красноречиво убедить в правильном вы- боре кандидата. На «убежденных коммунистов» подго- товили выступления более сдержанные, но с гарантией включения их в список. Составление списка кандидатов не вызвало осложнений. Включили только одного нежеланного, от оппозиции, заранее зная, что он не пройдет. На собрании состоялось личное представление кандидатов. Для этого тоже были подготовлены люди, 316
говорящие «за» и «против». Они были поделены на уровни. Нижний ярус — простые рабочие с простыми аргу- ментами — по два выступающих на одного кандидата. Средний ярус — представители интеллигенции, обладающие ораторской красноречивостью и способ- ностью отвести нежелательные аргументы, предста- вив при этом в ярких красках заслуги желанных канди- датов — по одному оратору на двух кандидатов. Верхний ярус — адвокаты с опытом обвинения и защиты и два оратора на всех кандидатов как помощь на всякий случай. Выводом в бой представителей отдельных ярусов почти незаметным подмигиванием руководил Теодор. Он сумел зафиксировать в памяти, кто с каким задани- ем находится среди этой толпы, и никто из непосвя- щенных не сумел заметить его режиссерских приемов. Развязался риторический бой, в поединках которого строгая организованность одной стороны явно преоб- ладала над хаотичностью другой. Тяжелое оружие — адвокатов — даже не пришлось вводить в бой. Сраже- ние длилось не менее четырех часов, и Теодор счел его исход удовлетворительным. Замполит Ройтберг следил за ходом прений вме- сте с остальными сотрудниками политчасти. Их обслу- живал официальный переводчик лагеря, который, ду- маю, честно выполнял свой долг. Но из всего вихря дискуссии поймать замаскированные оттенки выступ- лений в тот или иной адрес, тем более через перево- дчика, практически невозможно. Что касается «старых коммунистов», то замполит так и не ощутил тонкости обработки «своих» кандидатов. Баллотирование было назначено на следующий, 317
выходной день. От руки выписали 2500 бланков изби- рательных бюллетеней, подготовили урны для голосо- вания и кабины. Избирательный пункт украсили раз- личными лозунгами соответствующего характера. По согласованию с начальником лагеря в день выборов выдали праздничный паек. Перед избирательным пунктом играл оркестр, а в лагерной зоне провели спортивные состязания. Короче говоря — создали праздничную атмосферу. Ровно в 18 часов открыли урны и стали подсчиты- вать голоса. Председатель избирательной комиссии объявил результат: Теодор Мельман — 98% (бурные аплодисменты). Из «наших» людей ни один не получил менее 80%. Среди них и я. Старые коммунисты на седьмом и вось- мом местах с результатом 20%, а представитель оппо- зиции погорел. За него отдали менее 10% голосов. Замполит Ройтберг с честью принял провал своих питомцев. Отставание более чем на 60% произвело на него глубокое впечатление. Как человек интеллигент- ный, он понимал, что критиковать организаторов из- бирательного театра причины нет. Теодора в веролом- стве не обвинишь. Вот как работает «истинная» демо- кратия, когда отсутствует организованная оппозиция. Так я и стал избранным делегатом. К сожалению, демократия советского толка не знала понятия имму- нитета делегата. Со дня выборов не прошло и четвер- ти года, как на меня снова обрушилась анафема по- литотдела. Причину на этот раз определить не уда- лось. Процесс шел по законам диалектики. Эволюционным путем накопилась целая гора мелких идеологических погрешностей, и революционным прыжком совершился переход от делегата избранного 318
высшего органа лагеря в... на этот раз не чернорабо- чего. Теперь мне, политическому канатоходцу, спаса- тельный круг кинула администрация лагеря в лице подполковника Романова. На территории лагеря стоял недостроенный кирпичный корпус. Этот корпус дост- роили наши каменщики и другие специалисты строи- тельных ремесел. Двухэтажное здание с двухъярусны- ми нарами было рассчитано на тысячу человек. Из Прибалтики прибыл транспорт с военнопленными, ка- ждый из которых дважды или многократно пытался ин- дивидуально найти дорогу домой, но в очередной раз был пойман. Списочный состав лагеря вырос на 500 человек. Необходимо было назначить дополнительно- го командира батальона. Как раз в этот момент меня освободили от обязанностей делегата политактива и, как мне показалось, подполковник Романов ждал это- го случая. Но прежде, чем окончательно проститься с рабо- той в антифашистском активе, то есть с политработой вообще, нельзя не упомянуть об одном человеке, ко- торому удалось завоевать не только уважение многих военнопленных, но и их глубокую симпатию. Лейте- нант Абрамов — сотрудник политчасти. Как ни стран- но, имя-отчество его вряд ли кто из пленных знал, по- тому что принято было обращаться к советским офи- церам «господин». Абрамов — это сибиряк лет 35, блондин со строй- ной фигурой, с чертами лица идеального германца. Жил и работал он до войны на берегу Байкала и на Ал- тае. Основной его задачей, думаю, было проведение агитации против фашистской идеологии и за мар- ксизм-ленинизм. Он, очевидно, увлекался беседами с 319
немцами, но тематика бесед не имела ни малейшего соприкосновения с политической агитацией. Он по ве- черам заходил в корпус, искал знакомых немцев с не- которым знанием русского языка и пытался узнать, ка- кие у них заботы и радости. Всегда вокруг разговари- вающих образовывалась толпа людей, которые хотели скинуть некие камни со своих душ. Абрамову во мно- гих случаях удавалось решить более или менее тяже- лые проблемы в пользу пленных, и тем самым он за- воевал доверие людей. Забота о благополучии пленных — это лишь одна сторона его работы. Толпа превращалась в аудито- рию, когда Абрамова просили рассказать о Сибири и алтайской природе, на что он с охотой соглашался. Не один вечер я был переводчиком его дифирамбов кра- соте природы байкальского и алтайского краев. Это были не рассказы, а хвалебные песни, панегирики. А на самом деле он умел и петь. Просили его петь нам народные песни, на что он тоже охотно соглашался. Нам уже знакомо было место хранения его баяна. По- сылали одного из наших за баяном, вот и начинал он петь с таким воодушевлением, что всех слушателей приводил в восхищение. Можно было заметить и влажные глаза, и текущие слезы. Да, Абрамов для ме- ня стал незабвенным воплощением русской души. Когда в восьмидесятых годах мне пришлось рабо- тать в Монголии и пролетать над Байкалом, нахлынули воспоминания об этом добром человеке. Командир батальона. Декабрь 1947 — сентябрь 1948 гг. Командир батальона... Когда произносишь эти слова, они звучат величественно, но в том, что скрыва- ется за этим званием в специальных условиях лагеря 320
военнопленных, никакого величия нет. На самом де- ле — прислуга для всех. Подвластная мне империя — крупный зал на втором этаже корпуса размером при- близительно двадцать пять на сорок метров без каких- либо перегородок. В нем 500 нар в два яруса, кроме того, красный уголок и огражденное фанерным про- стенком двухметровой высоты бюро «командира», в котором расставлены стол и нары для него и четырех командиров рот. На первом этаже такой же зал с та- ким же числом жителей и большой санузел с умываль- никами, душами и туалетами для нужд целой тысячи людей. Большой роскошью считается паровое отопле- ние и горячая вода для санузла. Списочный состав каждого батальона около 500 человек. Подразделяется эта толпа на 4 роты, в каж- дую из которых входит 6 бригад по 20 человек. Коман- дир — это единственное лицо, освобождающееся от выхода на производственную работу. Его основные за- дачи: обеспечить порядок, чистоту и сносные жизнен- ные условия, не имея для этого дисциплинарной вла- сти. Рабочий день начинается с утреннего подъема. За- тем «старший командир» должен синхронизировать утренний туалет и побригадный вывод в столовую с тем расчетом, чтобы в назначенное время все бригады выстроились на утреннюю проверку, откуда происхо- дит вывод на работу. Если вы ни разу не были очевид- цем такого спектакля, то вам трудно представить се- бе, насколько сложно решается такая задача. В санузле одновременно размещается человек 50, а в столовой не более 300. Туда же напирает вся масса народа, ис- числяющаяся двумя тысячами. Командир-дежурный, все командиры батальонов и рот бегают туда-сюда, 321
как овчарки, кричат, ругаются, требуют более прытко- го движения вязкой негодующей человеческой массы. В столовой снова приходится упоминать о том, что по- ра вставать и освободить место очередным бригадам. Последние бригады только что получили хлеб и суп, еле успели сесть, и уже звучит сигнал горниста на проверку. Люди в спешке глотают завтрак, и очеред- ная «овчарка» вытесняет их из столовой. Весь списоч- ный состав выстроился четырьмя шеренгами, теперь впервые после пробуждения командиры могут облег- ченно вздохнуть. Установить присутствие полного спи- сочного состава — дело дежурного офицера, который нередко мучается полчаса и более, прежде чем убе- дится, что все на месте. Производится вывод на работу, и в лагерной зоне наступает тишина. В лагере остались одни ремеслен- ники, больные и командный состав. Теперь есть время позавтракать и подумать о расписании дня. Надо чис- тить санузел, подметать или мыть пол корпуса, произ- водить общую уборку. Первоочередная проблема — найти персонал. Штатного персонала на эти работы нет. Или сделай сам, или найди выздоравливающих, которые приду- мывают самые неимоверные трюки, чтобы скрыться от глаз командиров. Нередко мне самому приходилось браться за метлу или швабру и наводить чистоту в кор- пусе. Бывают ремонтные работы и уборка лагерной зоны, надо красить оконные переплеты, стены и пото- лок корпуса и пр. День проходит спокойно, причины спешить нет. Есть досуг, можно поспать после обеда, почитать кни- гу или заняться переводом складской картотеки базы. А самый неспокойный период дня начинается с воз- 322
вращения бригад с работы. Люди усталые, голодные, угрюмые, раздраженные. Людской поток льется по корпусу не без толчков и споров. В проходах между нарами тесно, невозможно отделаться от придирчиво- го соседа. Кто-то, залезая на верхний ярус, коснулся ногой тела, лежащего внизу, и уже завязалась ругань, нередко переходящая и в драку. Звуковой фон в ве- черней казарме напоминает приближающийся гром. Устранить слишком дикие споры — одно из дел коман- дира. Идет вызов на ужин. Очередь устанавливается спе- циальным расписанием побатальонно, поротно и по- бригадно. Почему? Люди по вечерам голодные и уста- лые. Кто первым попадает в столовую, тот раньше других может раздеться и относительно сытым лечь на нары, закрыть глаза и закупорить уши, тем самым от- гораживаясь от бурлящей массы окружающих. Дай-то бог не смешаться, не нарушить строгую очередность бригад. Люди точно знают, в какой день какая очередь у них на ужин. В столовой командир замещает целое бюро жалоб. Тому супа мало дали, другому только воду, третий не- доволен размером порции хлеба, и чаще всего они правы. Добиться компромиссов — главная задача. Рассердить не хочется ни жалобщика, ни обвиняе- мого. С ужина вернулась последняя очередь, половина состава уже спит, но всегда бывают небольшие груп- пы, которые не перестают шуметь, пока не пригро- зишь карательными мерами, самая неприятная из ко- торых — это необходимая вечерняя чистка туалетов. Свет выключается в 10 часов, со временем затиха- ет гул человеческих голосов, зато поднимается гул 323
храпунов, усиленный звуками «задних трубачей». Ат- мосфера в корпусе сгущается, особенно в зимнее время, когда проживающие в непосредственном со- седстве с открытыми окнами не выдерживают холод- ный сквозняк. Вот как проходят нормальные сутки «высшего ко- мандного состава» из числа пленных. К такой жизни привыкаешь со временем, и наступила бы скука, если бы не было особых событий. В один прекрасный день спокойненько смотрю за выполнением уборочных работ, как вдруг появляется подполковник Романов. Делаю необходимый доклад, он обходит корпус и говорит: — Фрицше, обязательно надо оконные рамы по- красить! — Есть, господин подполковник, но откуда брать краски, растворитель, кисти? — Слушайте, я, что ли, командир батальона? Я, что ли, отвечаю за вид корпуса? Сказал так и пошел. Что мне делать? Единствен- ный выход — кража! На «Заводстрое» малярных мате- риалов и принадлежностей полно. Но как же вытащить контрабанду с территории завода, где любой человек на проходной подвергается телесному обыску? При краже к тому еще надо учесть, что хищение со- циалистического имущества карается заключением не менее чем на пять лет. Под суд за такое преступление попадали и немецкие военнопленные. Надо пойти на риск, но пойти очень умно и проду- манно. Проблему обсудили вечерком в кругу команди- ров рот и бригадиров. Определили место хранения высококачественного лака бежевого цвета. Поставили вопрос, какой вид емкостей могли бы провозить на ви- 324
ду у караула через ворота заводской территории. При- шли к заключению, что лучше всего применить бидоны из-под молока, лишние экземпляры которых валялись возле здания продуктового склада. Транспортным средством могла служить лишь та полуторка, которая с полевой кухней на прицепе ежедневно объезжала с обедом рабочие места бригад. На грузовой площадке полуторки регулярно стояли деревянные ящики под хлеб и бидоны под чай. Число мест изменялось в зави- симости от численности работавших на заводе бри- гад. Решили мы провести разведку вхолостую, то есть погрузили на машину лишний порожний бидон, сидя на котором я пережидал обыск на проходной при въезде и выезде. Обыск производили исключительно девчата и женщины всех возрастов, с которыми я дол- жен был вести оживленный разговор и притягивать к себе как можно больше внимания этих более или ме- нее красивых караульных. Товарищи полагались на мои способности флиртовать с ними, пользуясь рус- ским языком как инструментом общения. В течение целой недели, то есть шесть раз, мы повторили этот тест. Женщины изо дня в день становились все более разговорчивы, я каждый день выдавал настоящий фейерверк шуток и льстивых речей, и ни разу девчата не додумались проконтролировать тот бидон, на кото- ром я сидел. Пора было переходить с холостого хода на боевой. Лак из фабричной канистры перелили в наш бидон, но, увы, на его днище оказалось отверстие. Выбран- ный нами бидон был с крышкой на резиновом уплотне- нии, которая закрывалась герметичным затвором. Можно было надеяться, что такая крышка должна дей- 325
ствовать как надо. Значит, бидон поставили на грузо- вую площадку крышкой вниз, а я сел на нем в привыч- ной для караула позе. Остановились на проходной, шел обыск, во время которого я не ленился представ- лять девкам веселый конферанс. Как в прежние дни, караульные кружились вокруг меня, а мое сиденье так и осталось сиденьем. Тронулись мы в путь при шум- ном вздохе облегчения контрабандиста. Вернулись в лагерь, я слез с машины и остолбенел от ужаса. Рама полуторки под бидоном вся запачкана той бежевой краской, и продолжает капать капля за каплей. Значит, герметичная крышка подвела. А как же при обыске никто не заметил эту вывеску совершив- шейся кражи? Выяснилось, мое сиденье стояло в кон- такте с правым бортом, а девчата поднимались и сле- зали по привычке только через левый борт. Близка бы- ла карающая рука прокурора! Оконные рамы покрасили, но начальник лагеря этим не удовольствовался. Надо было побелить стены и потолок, цоколи стен покрасить масляной краской, а в красном уголке на стене нарисовать красное знамя и пр. Способ приобретения материала оставался одним и тем же, но сидеть на престоле короля воров мы ста- ли поочередно, все поиграли в русскую рулетку. К сча- стью, обошлось без выстрела. Подполковник Романов ни разу не спросил, откуда мы доставали материал. Одна из задач командиров — борьба с клопами, численность которых исчислялась тысячами на одного человека. Она была безуспешной, пока нары в корпусе были из досок. Совет командиров принял решение за- менить деревянные нары сварными железными. Подсчитали потребность в стальных полудюймо- вых трубах. С ума можно было сойти: на человека ми- 326
нимум 10 метров, значит, на 2500 человек 25 километ- ров! Такое количество труб достать нелегальным пу- тем невозможно! Оказалось, что можно, но только полулегальным, при содействии советской админист- рации. Старый корпус лагеря до прибытия военно- пленных служил складом. Его отгородили от крупного центрального склада завода, создав при этом неудоб- ство. Неудобство заключалось в том, что единствен- ный подъездной железнодорожный путь вел через территорию лагеря вдоль погрузочно-разгрузочной площадки нашего корпуса. При медленном ходе паро- воза очень удобно можно было перепрыгнуть с пло- щадки на открытые платформы и разгрузить в пользу лагеря то, в чем была нужда. При подъезде к действующему центральному скла- ду состав должен был остановиться перед забором. Машинист вылезал из паровоза, заходил в будку про- ходной и предъявлял необходимый документ, в ответ на это дежурный открывал ворота. Состав трогался с места и сравнительно медленно продвигался вдоль площадки. Организовался сговор с участием советской адми- нистрации. Через сотрудника отдела снабжения заво- да шла информация о поступлении вагонов, груз кото- рых состоял из подходящих труб. В каком-то тайном шкафу в лагере хранилось несколько бутылок водки. В момент прихода такой информации водка доставля- лась к проходной в подарок машинисту паровоза за то, чтобы он как можно медленнее продвигал состав по территории лагеря. Одновременно поднималась тревога: всех работоспособных людей на площадку для разгрузки вагонов! Машинист потихоньку проез- 327
жал, а на вагоны, как муравьи, налетали «грузчики», которые мигом облегчали продвигающийся состав. Поверьте, уважаемый читатель, что я рассказываю истинную правду. Сам процесс присвоения труб никто из начальства завода не наблюдал, а исчезновение из- рядной части груза по пути от производителя к потре- бителю считалось, очевидно, привычной издержкой социалистического народного хозяйства. В течение трех месяцев накопили материал, и бригада слесарей сварила железные нары на всех жителей лагеря. Кроме труб, понадобилась полуторамиллиметровая стальная проволока для плетения матрацев — 50 километров, которая досталась тем же путем. Сварные генераторы исчезли с тех рабочих мест, где подъезд машины, дос- тавляющей обед, осуществлялся без обыска. Начальник лагеря дал инициативе военнопленных весьма высокую оценку! Приближался год 48-й — год возвращения на ро- дину. Эту весть принимали хоть и с радостью, но сдер- жанно, с недоверием. Были, однако, настоящие опти- мисты, которые своим примером действовали на об- щее настроение людей в лагере. Особенность этой группы оптимистов заключалась в том, что почти все они были артистами-профессионалами и занимались в лагере художественной самодеятельностью. Оче- видцы рассказывали, что какой-то высокий чин Совет- ской армии после капитуляции города Вроцлава со- брал в один лагерь довольно большое количество деятелей изящных искусств и часть гражданского на- селения мужского пола. Под покровительством этого мецената должна была возродиться культурная жизнь в этом разрушенном городе. Но военные — очень подвижный народ, и скоро 328
появился преемник, не увлеченный делами культуры. Он просто отгрузил рабочую силу в Союз невзирая на профессии. Таким образом, культурная элита Вроцла- ва — певцы, актеры, эквилибристы и музыканты — оказались в крупном лагере в Мордовии. Он был рас- пущен в 1947 году, и несколько десятков пленных ар- тистов попали в наше лаготделение № 469-1. Подполковник Романов, испытывая некоторый ин- терес, сосредоточил все это художество в одной бри- гаде, работавшей не восемь, а только четыре часа в сутки и на легкой работе. Вот благодаря этой прослой- ке в лагере весьма успешно развивалась художествен- ная самодеятельность. Эстрады, театральные постановки, оперетты с те- нором в роли женщины, концерты имели место ежене- дельно. И вот в этой бригаде родилась мысль встре- тить сорок восьмой год праздником. Дело обсужда- лось в «совете богов» (на собрании руководящего состава как административной, так и политической сторон). Приняли решение построить новую сцену, ко- торая должна была соответствовать новейшему уров- ню техники. Решение принимали, исходя из возможно- сти достать материалы. Накопленный нами опыт с красками и стальными трубами укрепил нашу само- уверенность, и мы были убеждены в том, что за два месяца такая задача выполнима. Описать все пути, которыми в лагерь поступали материалы, невозможно, это займет слишком много времени. Наиболее детальную информацию я получил о создании осветительного сооружения новой сцены. Я специально говорю «осветительное сооружение», потому что назвать эту штуку просто освещением бы- ло бы обидно. 329
Некоторые бригады работали на соседней ТЭЦ, и среди их членов было довольно много специалистов- электриков. Кроме того, у них имелась своя база тро- фейного оборудования с широкой номенклатурой электротоваров немецкого происхождения. Идеологи- ческое оправдание кражи материалов гласило: «Рус- ские стащили у нас, а нам не грех и вернуть краденое в германскую собственность». Освещение спроектировали с разноцветными про- жекторами, нижними и верхними софитами, совме- щенными в большом числе контуров. Предусматрива- лось создание распредустройства со множеством предохранителей, выключателей, переключателей и регуляторов напряжения, на котором режиссер мог бы играть, как на пианино. Надо упомянуть о том, что на ТЭЦ на воротах не обыскивали, и наша полуторка с по- левой кухней на прицепе проезжала туда и обратно совершенно свободно. Необходимые материалы под- готовили и погрузили на машину, не возбуждая ника- кого подозрения со стороны начальства. Комплект ма- териалов доставили за три раза. Новая сцена осве- щалась двумястами лампами. Яркость освещения изменялась пятью регуляторами, и на распредели- тельном щите размером приблизительно метр на два теснилась уйма приборов. Работы по сооружению сцены выполнялись спе- циалистами с бесконечным энтузиазмом по вечерам и в выходные дни. Результат был ошеломляющий: сце- на — прелесть! Подполковник Романов то и дело инте- ресовался инициативой военнопленных и одобритель- но кивал головой. Торжественное открытие новой сцены состоялось 31 декабря: начало в 20 часов, конец в 3 часа ночи. Ни- 330
когда до этого и никогда после в плену я не встречал такого восторженного настроения. Настал год возвра- щения на родину, как же не ликовать? На концерте присутствовали представители парт- организации завода, администрации города и прочие бонзы. Наш начальник лагеря с гордостью познакомил гостей с достижениями немцев, осуществленными под его руководством. Праздник прошел, мы продолжали трудиться над дальнейшим улучшением жизненных условий. В сле- сарной мастерской лагеря работали специалисты высшей квалификации, способные построить разные механизмы для замещения ручного труда. Столярам надоело пилить ручной пилой, поварам надоело вруч- ную крутить мясорубку. Построить механизмы не муд- рено, но откуда взять самую важную часть всех ма- шин — электродвигатели? На химзаводе их количест- во исчислялось сотнями. Потребность лагеря в электродвигателях заметного вреда заводу не принес- ла бы. Но как эти штуки незаметно протащить мимо караула? Неожиданно поступило предложение, и за- дача решилась неожиданно просто. В химическом производстве бывают взрывоопас- ные цеха. Кожухи взрывобезопасных электроприборов выполняются абсолютно герметичными. Герметич- ность равнозначна водонепроницаемости. Почему бы тогда электродвигатели не спрятать в супе? Завернуть их в промасленную бумагу и опустить в котел полевой кухни, в котором уровень супа достаточно высок. По- вара, которые регулярно с обедом ездили по рабочим местам, доложили о том, что караул ищет контрабанду во всех полостях полевой кухни. Палкой ковыряют да- же в дымовой трубе. Крышку котла открывают, а суп — 331
святая святых — не трогают. Решили — осуществили. Полуторка с полевой кухней направилась на химзавод в первую очередь. При выезде остаток супа в котле полностью покрывал опущенный в суп предмет, ос- мотр котла прошел без претензий. Таким образом мы добыли с завода дюжину взры- вобезопасных электродвигателей, самый большой из них, мощностью 12 киловатт, имел основные размеры приблизительно 40x40x60 сантиметров. Надо, однако, признаться в том, что в этот день рацион супа при- шлось увеличить на 50%. Слесари смастерили циркулярную пилу, сверлиль- ный станок, электропривод для мясорубки, картофе- лечистящую машину, вентиляторы для проветривания кухни и прочие механизмы, обеспечив тем самым ла- герю высокий уровень механизации. Многое я забыл с тех времен, но до смерти не за- буду одно событие, имевшее место весной 1948 года. Начальник лагеря созвал командный состав военно- пленных и представил нас генеральному директору химзавода. Вся группа совершила обход по лагерю, чем-то напоминающий врачебный обход в больнице. Романов с гордостью показал генеральному директо- ру все наши достижения, причем даже называл фами- лию того командира или специалиста, которые про- явили особое усердие при выполнении того или друго- го задания. Генеральный директор осмотрел весь лагерь с большим интересом и высказался в том клю- че, что результаты созидательной работы немцев на него произвели сильное впечатление. Знал ли он, что был окружен группой преступников, которые совместно и строго организованно занима- лись многократным «хищением социалистического 332
имущества»? Знал ли он, что каждому члену этой груп- пы прокурор по действующим законам мог бы прису- дить трижды пожизненное? Знал ли, не знал ли, но нам, военнопленным, вся эта кампания показалась «школой истинного социализма». Весна года репатриации прошла, настало лето, а об отправке домой и речи не было. Международная политическая обстановка обострилась. Бывшие това- рищи по оружию — члены антигитлеровской коали- ции — рассорились, началась холодная война. Мы убедились в том, что СССР задерживает военноплен- ных в качестве политических заложников. Такое разви- тие всемирных международных отношений могло от- ложить репатриацию на неопределенный срок. Работу политчасти хватил полный паралич. Сотрудники совет- ской ее стороны старались избегать обсуждения во- проса репатриации в 1948 году, единственного поли- тического вопроса того периода. Что им было отве- чать — что он снят с повестки дня? Шли небольшие составы в Германию, но отпускали только больных, старых и прочих неработоспособных пленников. Люди мрачнели, о проведении веселого новогоднего вечера нечего было и мечтать. Физически все были в нор- мальной форме, а вот моральная сторона стала невы- носимой. В давящей тесноте корпусов возникали час- тые ссоры и нередко доходило до рукоприкладства. Пойманного за мелкое воровство человека чуть ли не убивали. Нельзя не упомянуть, что с нормализацией питания стали возрождаться и сексуальные функции организ- ма. Раздражительности и обидчивости только приба- вилось. Некоторые предпринимали попытки серьезно за- 333
болеть, что давало возможность попасть под репат- риацию. «Мудрецы» подсказывали, что это могут обес- печить опухшие ноги, надо только принимать большие количества соли, причем они умалчивали о страшном вреде такой «профилактики» для почек и кровообра- щения. А поскольку поезда на родину уходили через огромные промежутки времени, то приверженцы та- кой практики родины не увидели. Смертность в ре- зультате отказа почек росла. Начальство как советской, так и немецкой стороны беспомощно наблюдало за развитием событий, в ходе которого накапливалось внутреннее напряжение, не поддающееся количественной оценке. Мы боялись пресловутого взрывоподобного перехода в новое ка- чество, ясно описанного в трудах Энгельса об истори- ческом материализме. Заранее никто не мог опреде- лить направление и силу взрыва. Жертвами спонтан- ного разряда становятся те, кто находится ближе к его эпицентру. Стояло теплое лето. Обязанности дежурного по зо- не осуществлялись по очереди командирами батальо- нов. Сюда входили и ночные дежурства. Спать не раз- решалось, каждый час нужно было докладывать де- журному офицеру у проходной о результатах обхода. Я с охотой сидел там и беседовал с дежурными. За этими разговорами я совершенствовал мой русский язык, а также они помогали лучше узнать убеждения и привычки советского человека. Знание русского языка было необходимо мне еще и потому, что место жи- тельства родителей находилось в советской зоне Гер- мании, и не было сомнения в том, что хорошему пере- водчику там должно открыться широкое поле для дея- тельности. 334
Теплыми июльскими ночами за забором лагерной зоны слышались звуки баянов, песни и крики девчат. Шло ночное гулянье молодых людей. Весело им там было, а я стоял на площадке, отрезанный от нормаль- ной человеческой жизни, и тоска охватила меня, в сердце — печаль и слезы. С родными я переписывался с конца 1945 года. Первую открытку от родителей получил к Рождеству. Ответную открытку они отдали моей подруге по шко- ле, с которой у меня завязалась переписка. Она при- слала мне свой портрет. За эти пять лет она похоро- шела, и мои тоскливые мысли направлялись то на ро- дину, к этой «старой» подруге, то в Горький, где должна была жить Жанна. Именно в это время я начал сочинять стихи. Заглавие первого: Тоска по родине Грызет, горит по родине тоска, Томит и душу с сердцем рвет. Тоска, как боль по прошлому, сильна, И сердце с родиной свиданья ждет. Но как ни тяжела сегодня жизнь, Еще страшнее жить здесь без надежды, Надежда придает терпенью смысл. Когда же будем счастливы, как прежде? Боюсь я веру и надежду потерять, Они дают мне силу выжить. Как много страшного судьбой дано узнать, Скорее бы родные голоса услышать. Хочу покоя, счастья и любви, Помогут эти чувства мне вернуться. Бродить вдвоем мы будем до зари, Родные и друзья к застолью соберутся. Перевод с немецкого Жанны Дмитриевны Воронцовой 335
Второе стихотворение посвящено той немецкой девушке, портрет которой я храню как сувенир, но в жизни больше я ее не видел. Она уехала с американ- цем. Твой образ с родиной не разделим, Когда тоскую я в чужом краю. Покой с тоскою вряд ли совместим, Тоскую летней ночью и не сплю. Вкус губ твоих и глаз голубизна В душе моей уверенность вселяют, Что горе и заботы все уйдут, Лишь радость и любовь нас ожидают. Я верю и знаю: однажды увидимся И станем пьяными от любовных слов. Мы нежно и крепко с тобою обнимемся Под шелест лугов и запах цветов. Перевод с немецкого Жанны Дмитриевны Воронцовой И в одну из этих ночей в моей голове родилась та- кая мысль: «Не искупил ли я за пять лет честной рабо- ты ту часть вины, которая выпала лично на мою долю? Не вправе ли я теперь направить все усилия на ско- рейшее возвращение домой? Грех ли сжульничать пе- ред вероломным тюремщиком в собственную пользу?» Единственный выход из положения виделся мне в симуляции какого-то расстройства здоровья, но како- го именно? Как мне убедить медицинский персонал лагеря в том, что я болен серьезно, не причиняя при этом вреда самому себе? Долго размышлял я над этим вопросом, долго продумывал всевозможные способы и в конце концов выбрал оптимальный, как мне показалось, вариант. Три дня подряд ничего не ел, и никому об этом не 336
рассказывал. На четвертый день, будучи дежурным по зоне, в самой сильной утренней суматохе скрутил крупную махорочную сигарету и выкурил ее, вдыхая дым до самой отдаленной части легких. Сильного го- ловокружения не пришлось долго ждать. Сердце заби- лось с повышенной частотой и даже неравномерным темпом. Вот это был долгожданный момент. С ходу посреди толпы товарищей я дал своему телу обру- шиться на пол, ударился носом о бетон и остался ле- жать, как в обмороке. Меня подняли, перенесли в ам- булаторию и доложили о том, что произошло. Стар- шим врачом в лагере была очень милая женщина, Анна Павловна, которая старалась лечить военноплен- ных не только медикаментами, а также и человеческим участием. Ко мне лично она проявляла заметную сим- патию. Она меня обследовала и поставила диагноз — сильное расстройство кровообращения. В этом она была права. Меня перевели в госпиталь лагеря, где я лежал три дня, пока не выпросился на свою работу. Свои обязанности я выполнял с прежним усердием. Прошел месяц, и я повторил всю процедуру. Мне удалось изменить свой внешний вид. Выражение лица постоянно угрюмое, усталое, походка замедленная, спина слегка сгорблена, разговоров по возможности избегал, что никак не совпадало с привычным моим поведением. Опять на четвертый день за несколько минут до открытия амбулатории выкурил сигарету, но- жом себе сделал рану на лбу и лег головой на метал- лическую решетку перед входом в амбулаторию. Ли- лась кровь. В такой позе меня нашла врач Анна Павловна. Она закричала, позвала на помощь, и меня перетащили 337
прямо в госпиталь без обследования. Она уже знала, какое у меня расстройство кровообращения. Никто не подозревал симуляцию. Товарищам ясно было, что я изнемогал в результате слишком напряженной работы. На второй день Анна Павловна села у моей постели и начала беседу. Она очень мне сочувствовала, а са- мая интересная для меня информация звучала при- близительно так: «Вы, как мне известно, в плену шестой год, пере- жили испытание Сталинградскими лагерями... Вы все- гда слишком пылаете энтузиазмом, вот и истратили запас своих сил. Хотелось бы мне послать вас домой. Я навела справки и узнала, что по какой-то неизвест- ной мне причине репатриация ваша отложена на не- определенный срок. Значит, из этого лагеря скоро на родину не поедете. Единственное, чем я могу вам по- мочь — устроить вам перевод в центральный госпи- таль, что на станции Уста Кировской железной дороги. Там есть опытный интернист, он вас вылечит и, быть может, успеет вас отправить домой. Я с ним знакома, напишу ему рекомендацию». Такая новость не очень меня утешила. Любому пленному в лагерной группе известно было, что в Усте поддерживается весьма строгий режим. У вновь при- бывающих пациентов отбирают абсолютно все вещи, пропускают их через баню и парикмахерскую (где с человека снимают все волосы до последнего), одева- ют в длинную белую рубашку и направляют в корпус больных. Там лежишь или сидишь на койке, а во двор не пускают. Отобранные вещи кладут в мешок с обе- щанием их возвратить в день выпуска из госпиталя. Но хорошо известно, что из этих мешков регулярно исче- зают такие предметы, которые в день прибытия вызва- 338
ли интерес сотрудников бани, парикмахерской или складского персонала. Я нашел возможность спасти хотя бы часть сувени- ров, которые хранил как реликвии. В Дзержинске все еще живут семьи немецких интернированных специа- листов. Один из них умер. Жена его — об этом мне рассказали — готовится к обратному переезду в Гер- манию. Если удастся передать эти реликвии ей, то можно надеяться на их нелегальное попадание в Гер- манию. Рядом с квартирами этих немцев (получивших от нас игрушки в Рождество два года назад) работает одна бригада батальона, с бригадиром которой я дружу. Я тайком убежал из лагерного госпиталя, собрал самые важные документы, завернул, запечатал и от- дал бригадиру с просьбой передать пачку вдове. Бла- годаря выполнению этой просьбы коллекцию докумен- тов со времен плена храню до сегодняшнего дня. Посчастливилось мне и в другом отношении. Один из товарищей, который недавно вернулся с лечения в Усте, сообщил, что старшим обслуги в госпитале ра- ботает старый мой знакомый, с которым познакомил- ся еще в 1944 году в лагере № 165 Талицы. Мржно бы- ло надеяться на то, что мое имущество в Усте не про- падет. Под словом «имущество» надо было понимать гражданский костюм (сшитый из материала военной формы), мягкие сапоги, наручные часы (купленные в период работы на базе трофейного оборудования) и фанерный чемодан, содержавший крупный ассорти- мент товаров, которые, по словам интернированных специалистов, были в дефиците в советской оккупаци- онной зоне Германии, где жили мои родители. Кроме того, я повез с собой немало книг, в том числе класси- 339
ческую русскую беллетристику и технические моно- графии, которые в дальнейшем должны были служить инструментом для лучшего освоения русского языка. Настал день отправки в центральный госпиталь. Прощание с друзьями было печальным. Сколько мы сделали дел, нередко с большим риском, сколько мы отпраздновали больших успехов, сколько раз мы друг другу открывали глубины души. Всему этому теперь конец. Увидим ли мы друг друга на родине — откры- тый вопрос. Держать при себе книжку с адресами счи- тается тяжелым преступлением. Известно несколько случаев, когда при обыске на границе СССР у отдель- ных военнопленных нашли списки погибших и умер- ших товарищей. Так их вернули в лагерь, и когда от- пустили — неизвестно. Значит, прощание навсегда, по всей вероятности. Транспорт с двенадцатью больными отправился в путь без прощального обыска, в сопровождении одно- го конвоира и медсестры. От станции Игумново с пе- ресадкой в Горьком приехали в Усту, и — какое сча- стье! — на проходной нас приветствовал именно тот старый знакомый. Он лично позаботился об обеспече- нии защиты нашего имущества от определенной кате- гории военнопленных. 2.12. ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ГОСПИТАЛЬ СТ. УСТА. ЗИМА 1948/49 г. Итак, я уже в корпусе и дол- жен казаться очень больным. Умение притвориться больным я испытал на практике с успехом. Но теперь я буду находиться под постоянным медицинским надзо- ром. Удастся ли убедить интерниста в том, что цель этого лечения — желание отправиться на родину? 340
Лежу на койке с мягким матрацем, в помещении тепло, с соседями мало общаюсь. Слишком занят са- мим собой. Ужин раздают прямо в корпусе. Санитары приносят миску с супом каждому сидящему или лежа- щему на койке. Сервис удивительный. Кругом истинно больные. Воспаление легких, желтуха, опухоли, язвы и пр. Пациенты действительно страдают, а я кто? Стыд- но мне? Да, не могу отделаться от этой мысли, но ус- талый от длительного переезда организм берет свое, и сплю я без сновидений. Утро застало меня свежим, с ясным сознанием. Сосед, пожилой человек лет 60, рассказывает об исто- рии своей болезни. К моему великому счастью, он страдает от сердечной боли — ангина пекторис. Рас- спрашиваю его насчет симптомов, и он охотно дает мне бесконечно ценную информацию. Сочувствую ему и говорю о том, что симптомы у меня чуть ли не те же самые. На мой вопрос, какой врач его лечит, отвечает с воодушевлением; оказывается, сам интернист стра- дает от стенокардии. Жду обхода врача в напряженном состоянии, пыта- юсь обострить умственные силы, чтобы в момент пер- вого контакта не допустить роковой ошибки. Зашел врач, больше похожий не на врача, а на милого ба- тюшку с внешностью старорусского мужика. Высокая, стройная фигура, длинная борода, а самое выдаю- щееся явление — глаза его. Весь его вид — это вопло- щение русского милосердия. Зашел он и спрашивает: «Кто Фрицше?» Поднимаюсь, он подходит к моей кой- ке, говорит: «Познакомимся, я Федор Андреевич, у ме- ня рекомендация от Анны Павловны. Она меня просит обязательно вас вылечить. Думаю, что в первую оче- редь лечением для вас будет покой». Сказал и отвер- 341
нулся к соседу, которого детально расспросил о сим- птомах, появившихся за последнюю ночь. Настал второй день, предстоял очередной обход Федора Андреевича. Погода испортилась, шел дождь, дул сильный ветер. Сосед жаловался, боль у него уси- лилась. Появился врач, и сразу видно было, что ему нехорошо. Ходит сгорбившись, да и выражение лица говорит о том, что ему больно. Спрашивает меня, на что жалуюсь. Рассказываю ему все, что узнал от сосе- да, только иными словами. В ответ врач мне говорит: «Жаловаться надо и мне на те же симптомы, сегодня особенно худо. Ну, отдыхайте и лечитесь», — и пошел дальше, не обследовав меня хотя бы прослушиванием стука сердца. Выписал он для меня какие-то капли скверного вкуса, которые я принимал регулярно. Так прошел ме- сяц в идеальном спокойствии. При еженедельном об- ходе начальник медчасти заслушивал доклад Федора Андреевича, беседовал со мной на отвлеченные темы и уходил прочь. Но изгнание из рая надвигалось широким шагом. Все лето шли разговоры, что кругом сыщики опера- тивного отдела стараются выявить военных преступ- ников. Таковыми считали членов войск СС, идентифи- цировать которых было очень просто по татуировкам под мышкой, знаку группы крови. Составление соот- ветствующих списков тянулось долгое время, и слухи о возможном включении в эти списки шепотом пере- давались из уст в уста. Подчас тот или иной из числа эсэсовцев пытался удалить татуировку вырезанием небольшого кусочка кожи, но от этого оставался рубец. Сыщики предпола- гали такую попытку маскировки и потому включали в 342
список всех подозреваемых, у кого был такой рубец. Туда, следовательно, включали и тех, кто лечился от язвы потовой железы, которая оставляла рубец имен- но на этом месте. Были и другие случаи неоднознач- ности данной приметы. Я встретился с одним летчиком, который был под- бит советскими зенитками при наступлении на Минск. Поврежденный самолет дотянул до передней линии наших войск. Его, раненного, доставили в перевязоч- ный пункт войсковой части СС, где предусмотритель- ный врач сделал ему ту самую пресловутую татуиров- ку. По сталинскому принципу, что в случае сомнения обвиняемого надо считать виновным, того летчика за- несли в списки. За то, что он не наврал, могу ручаться. По его рассказам я мог убедиться в том, что он дейст- вительно профессиональный летчик, а войска СС не имели в своем составе летных частей. Ну вот, в конце октября в зоне госпиталя начался аврал. Служащие войск МВД бегали в поисках опреде- ленных лиц. Собрались на проходной человек десять, а среди них мой знакомый, старший обслуги. Их выве- ли из лагеря, и «сарафанное радио» распространило известие о том, что их отвели «налево», что означа- ло — в специальный лагерь. Большинство тех обви- няемых военнослужащих германского Вермахта были задержаны надолго. Последние из них вернулись на родину только в 1955 году. Поскольку троих обвиняемых забрали даже из чис- ла пациентов госпиталя, я мог предполагать, что по- страдаю из-за своих политических убеждений и капри- зов, но меня оставили на своей койке. Однако нена- долго! В тот же день в корпусе появился начальник лагеря 343
и обратился ко мне с приказом: «Фрицше, я назначаю вас старшим обслуги. Работа легкая, курс лечения продолжается. Со склада вам принесут одежду и про- чее ваше имущество, переселитесь в хозяйственный корпус. Познакомьтесь с бригадирами обслуги и с тру- довыми задачами бригад. Выход на рабочие места и надзор за выполнением задач с завтрашнего утра — ваше дело. Вы будете подотчетным только мне лично. Действуйте!» Он застал меня врасплох. Этого я никак не ожидал. В том, наверное, причина странного поведения и ин- терниста, и начальника медчасти? Не держали ли они меня в запасе на случай ухода действовавшего стар- шего обслуги? Из моего личного дела они могли очень просто узнать необходимую информацию о моей тру- довой жизни за период плена. Федор Андреевич, с ко- торым я позже вел беседы в довольно дружеском то- не, однако, отрицал такую возможность. Он настаивал на том, что увод «налево» был для начальника лагеря не менее неожиданным, чем для самих военноплен- ных. Вот снова поймали меня. Вся симуляция напрасна. Голодал я два раза по трое суток, целый месяц еже- дневно играл роль тяжелобольного, пережил печаль- ную разлуку с друзьями, рисковал потерей имущест- ва — для чего? Стою на том же месте, где стоял полто- ра месяца назад: должностное лицо, которое отпустить нельзя, пока целиком не будет распущен ла- герь или госпиталь. Ничего не поделаешь, приходится слушать началь- ство. Обслуга — это штатный хозяйственный персонал госпиталя:.в помощь медицинскому персоналу — са- 344
нитары, для приготовления и распределения пищи — повара, хлеборезы, для поддержания чистоты и по- рядка на территории зоны — дворовые, водовозы, дровоколы и для выполнения ремесленных работ в мастерских — кузнецы, слесари, жестянщики, трубо- проводчики, столяры, портные, сапожники. Ремеслен- ная часть хозяйства исключительно развита. В каждой мастерской не менее одного старшего с квалификаци- ей мастера плюс 3—5 человек специалистов. Полови- на объема их работ уходит на покрытие нужд медицин- ского и административного советского персонала. Надо же считаться с тем фактом, что ст. Уста располо- жена у дальней железнодорожной линии и считается захолустьем, где о возможности приобретать промто- вары можно только мечтать. Продуктами питания тоже снабжаются не только военнопленные. Задача старшего обслуги — принимать от началь- ства задания и заказы, заботиться об их выполнении и организовывать с помощью начальника хозяйственной части доставку необходимых материалов и сырья. Ра- боту старшего обслуги не сравнить с нагрузкой коман- дира батальона в прежнем лагере — она действитель- но легкая. Нужно лишь после утренней проверки рас- пределить суточные задания и в течение дня контроли- ровать их выполнение. При этом необходимость кон- троля ограничивается дворовой частью. Над санита- рами ведет надзор начмед, а кухня и мастерские стоят под специальным покровительством начальника по хо- зяйству, который пользуется услугами старшего преж- де всего в качестве переводчика. Свободного времени много. Часами сижу, перево- жу тексты из технических книг с русского на немецкий 345
язык, потом обратно на русский, сравниваю подлин- ник с обратным переводом, исправляю ошибки и тем самым все лучше осваиваю технический словарь. В хозяйственном корпусе рядом живет врач — женщина лет тридцати, Мария Ивановна, очень интел- лигентная и образованная. Знает не только русскую, но и немецкую классическую литературу, интересует- ся историей и искусством и помогает мне с языка стройплощадок переучиться на более литературный язык. Она часто приглашает меня на чай, беседы с ней очень приятны и поучительны. В отличие от рассказан- ной мной выше истории из первого периода моего плена, она не допускает и мысли о возможности ин- тимных отношений. За те три месяца, в течение которых я с кратким перерывом командовал обслугой, я научился разным ремесленным навыкам в столярной и слесарной мас- терских. Любимым увлечением стало точение по дере- ву. Шахматные фигурки, изготовленные на безмотор- ном станке, до сих пор храню в своей коллекции рели- квий. Вечерком в небольшой столовой хозяйственного корпуса собирались веселые компании, где богачи- ремесленники не раз угощали спиртным. Нельзя ска- зать, чтобы нам жилось плохо в материальном отно- шении. Но тоска по родине и свободе мучила нас. Помню особенно тяжелый вечер — октябрьского праздника сорок восьмого года. Поздно вечером в темноте я сделал обход и слышал шум празднества, которое состоялось в доме администрации за забо- ром территории госпиталя. Там играл баян, пели, тан- цевали, весело кричали женщины и девчата. Сердце у 346
меня сжалось, выступили слезы. Вернулся я в жилой корпус, сел и написал стихи, которые привез домой в памяти. Красный октябрь Ужасно, что сделали люди с живыми людьми. Мы были свободны — теперь мы рабы. И много людей полегло здесь костьми Без всякой на то их личной вины. Живем в лагерях уже много лет И смотрят на нас, как на грязный скот. Морали и права в стране этой нет. И даже любовь — как инстинкты рабов. Подавлен безжалостно дух у людей, И чувства все втоптаны в грязь. Нет в сердце добра, как у диких зверей. Для них мы враги и бездушная мразь. Танцуют, смеются и громко поют, А как же, такой важный праздник. И что за забором несчастные мрут, Их не волнует — тут горя рассадник. Что сделали люди с живыми людьми. Все попраны законы, соглашенья. Из драни и тряпья на нас штаны, Уже не остается силы для терпенья. Перевод с немецкого Жанны Дмитриевны Воронцовой, 1998 г. Видно, что одни хорошие материальные условия жизни не могут утолить тоску человека по свободе, по родине, по любви и нежности. Читатель может уди- виться резкости этого взрыва чувств после того, что в этих воспоминаниях столь много сказано о великоду- шии русских людей, высказано столь много о префе- 347
рансах, которыми мне удавалось пользоваться. Но на- до же понимать, что мы жили в неволе, освобождение из которой, казалось, было отложено в далекое буду- щее. В этот вечер я и решил продолжать свою неле- гальную борьбу за возвращение на родину, за выход на свободу. Между тем мне пришлось, с поддержкой всех ре- месленников и дворовых, оборудовать вагоны для транспортировки части пациентов на родину. По- строили нары, уборные, оборудовали товарные вагоны железными печками, снабдили матрацами и одеяла- ми. Надежда уехать этим транспортом осталась за бортом, когда начальник медчасти объявил, что по- едут такие больные, которых лечить здесь возможно- сти нет. На носилках часть больных перенесли из корпуса к вагону, уложили их на подготовленные нары, покрыли одеялами, простились с ними и помахали руками, ко- гда вагоны тронулись в путь. Опять я видел немало слез у тех, кто остался в неволе. В середине декабря, когда стояли 40-градусные морозы, толщина слоя снега в зоне почти метр, я в третий раз подверг себя той процедуре, благодаря ко- торой попал сюда, в госпиталь. Настал четвертый день. Утром, после расставле- ния бригад по рабочим местам, я снова накурился и лег на дворе. Умышленно не надел шапку и перчатки. Лег я между двумя сугробами в одной легкой куртке. Надо же было доказать, что упал именно в результате обморока. Но при этом я допустил роковую ошибку. Число людей, ходивших по этой тропе, было очень не- значительным даже при теплой погоде. Теперь, при 348
сильном морозе, каждый старался избегать необходи- мости выходить на улицу. Так я лежал и лежал, уши и пальцы доложили о том, что наступило бесчувствие как предвестник обморо- жения. Упрямство боролось с трезвым рассудком. Ес- ли теперь встану, то все страдания трех суток пережил напрасно. Лучше пусть отмерзнут уши и пальцы, но дождаться спасателя. Ленились мои ангелы-храните- ли или хотелось им хоть немного наказать меня за жульничество? Ленились, но в конце концов появились вовремя. Нашел меня один из мастеров, немедленно сбегал за помощью, меня перенесли в жилой корпус и посла- ли за врачом. Прибыл он с чемоданом первой помощи и сделал инъекцию для усиления кровообращения. По его приказу я должен был вернуться в медкорпус, так что снова я оказался в обществе Федора Андреевича. Вот и успех. Начальник медчасти самолично убедился в том, что есть у меня какое-то серьезное нарушение системы кровообращения. Снова я прикреплен к койке и заключен в медкор- пусе. Выходить пациентам не разрешается, персоналу обслуги запрещено заходить в медкорпуса. Запрет действителен и для старшего обслуги. Пришлось мне снова играть роль слабого больно- го. Убедить товарищей в правдивости этого театра я старался тем, что часть пайка отдавал соседям. «Аппе- тита нет, и есть не хочется». А военнопленный, кото- рый отказывается есть предлагаемую ему пищу, дол- жен быть серьезно больным. Соседи мне сочувствова- ли, сожалел даже Федор Андреевич: «Вот что я сказал начмеду — нельзя больного ставить на ответственную 349
должность. Теперь думаю, что вышлем вас с очеред- ным транспортом». Все шло по мирному пути, и было время мечтать о свободе, о родине. Но опять это проклятое «но». На- стало 24 декабря, Рождественский Святой вечер по римскому календарю. Утром, как обычно, в помеще- ние въезжает каретка с завтраком, и повар собирается раздать суп. В этот момент вбегает санитар соседнего корпуса и кричит: «Завтрак не берите, объявлена голо- довка! Обещали русские отпустить нас в этом году. Год на исходе, а насчет репатриации ничего не слыш- но. Присоединяйтесь!» А кто же дает такой лозунг? Пока я работал стар- шим обслуги, о таком мероприятии и речи не было. У нас в корпусе удивление и неразбериха. Не знаем, что делать. Только что проснулись, и вдруг с нас тре- буют такого решения. В помещении 25 человек боль- ных. Если участвовать в голодовке, то единым фрон- том. Но добиться единого мнения в данный момент невозможно. По моему мнению, раздражать русских голодовкой в данной ситуации просто не стоит. Про- шло три недели с отправки последнего транспорта. Будут новые транспорты. Организаторы забастовки правы в том, что русские нас подвели, но пунктуаль- ность русских не сравнить с немецкой аккуратностью. «Сейчас», «через час», «скоро», «через год» — такой у нас опыт. Насчет голодовки у меня есть некоторый опыт. Два года назад группа венгерских офицеров начала голо- довку, как протест против приказа всем стричь воло- сы. Зная о том, что при любом организованном нару- шении дисциплины оперативный отдел первым делом станет изолировать зачинщиков, эти венгры словами 350
не объявили ничего. Они отказались пойти на завтрак, остались лежать на нарах. Отвечали монотонно все одними и теми же словами только на задаваемые сы- щиками вопросы. Старшего группы увели. Через три дня они сдались. Продолжал голодать только один, у которого волосы были по пояс. Того целую неделю кормили насильственно при помощи шланга прямо в желудок. Приказ стричь офицеров был снят, голодовка достигла цели. Не последовало никаких карательных мер. Мне показалось, что голодовка тяжелым наруше- нием дисциплины не считается. Все равно время для восстания в нашем госпитале еще не настало. Взять на себя ответственность за ор- ганизованное сопротивление и получить десять лет или больше в данный момент неумно. Так мы приняли единодушное решение в голодовке не участвовать. Повар вернулся через час, раздал завтрак, и дело оказалось законченным. Поток информации от корпу- са к корпусу оказался прерванным. Медсестры следи- ли за тем, чтобы никакого межкорпусного обмена не было. Оконные стекла были покрыты слоем льда, так что и по виду нельзя было определить, что творится в лагере. И все же чувствовалась какая-то опасная на- пряженность ситуации. На следующее утро появился в нашем корпусе на- чмед. Я испугался, когда он подошел к моей койке и объявил в уже привычной манере: «Надо вам встать и вернуться на прежнюю работу, дадим вам помощника, и вы легко справитесь. Действуйте!» Только теперь я мог поинтересоваться и убедиться в том, что сыщики оперативного отдела провели массу допросов и решили, кого считать зачинщиком. Обви- няемых сосредоточили в административном корпусе 351
за пределами зоны и оттуда шесть человек увезли не- известно куда. Попал в эту группу и заменивший меня новый старший обслуги. Среди них были все немецкие врачи. Сожалели об этом все, включая советский медперсонал. Немецкие врачи пользовались большим уважением. Пострадали от этого события главным образом больные, медицин- ский уход за которыми ухудшился. Рождество мне уже не дали встретить в корпусе больных, по приказу я должен был вернуться в хозяй- ственный корпус. Опять напрасно устроил спектакль с обмороком. Вера Гауфман. Январь—февраль 1949 г. Второе января 1949 года — никогда не забуду эту дату. При обходе зоны вижу женскую фигуру, которая мне кажется и чужой, и знакомой. Чужая она, потому что в состав персонала госпиталя не входит, знако- мая — по сигналу памяти. Приближаясь, мы узнаем друг друга. Вера Гауфман, работала переводчицей оперативника в лагере № 469/1. Она радостно обра- щается ко мне: «Как же так, Фрицше, вы еще здесь? Я считала, что вас давным-давно отпустили домой. А вы кем здесь работаете?» Я объяснил ей, в чем дело, и чувствую, что на- строение у нее поднимается. Она говорит, что назна- чена на должность переводчицы оперативного отдела госпиталя. Рассказывает, что начальство решило пе- ревести ее в это захолустье вместе с грудной доче- рью, не обеспечивая ничем для зимней жизни в лесу. «Мне нужна немедленная помощь. У меня нет теп- лой одежды для ребенка и для себя, нет посуды, даже койки нет, чтобы лечь вместе с ребенком. Дайте мне 352
посоветоваться с начальником госпиталя, и я вернусь для продолжения беседы». Она вернулась и предложила пойти вместе с ней на квартиру и посмотреть, какая там пустота. Я убе- дился, что жить в таких условиях молодой матери про- сто нельзя. Отвели ей помещение три на три метра, в нем плита на кирпичной кладке, стол, стул, и все. Сравнительно точно зафиксировались в моей памяти ее слова: «Ваши специалисты в состоянии снабдить меня всем, что нужно для нормальной жизни. Началь- ник разрешил мне разместить заказы по отдельным мастерским при условии, что заказы будут выполнять- ся после рабочего времени. А я даю слово, что за каж- дую вещь буду платить деньгами, и обещаю, что в на- граду за такую помощь очередным транспортом ты по- едешь домой и поедут рабочие, которые участвовали в этом деле». Ну, думаю, насчет возвращения домой — вряд ли это в ее власти, но если деньгами заплатит, то за такое дело уже можно взяться. К вечеру созвал мастеров, сообщил, в чем дело, и спросил, готовы ли они помочь этой молодой женщи- не. Единодушно они высказались примерно так: «По- пробуем. Посмотрим, как она заплатит. А в осталь- ном — она некомпетентна». Началась работа. Портные примерили теплую штатскую одежду и сшили таковую из материала немецких военных форм. Сапожники сняли мерки для изготовления обуви, резчик по дере- ву нарезал колодки, теплые сапоги изготовили из го- ленищ офицерских сапог. Жестянщики смастерили ку- хонную посуду из жести консервных банок. Столяры изготовили колыбель, койку, стол и стулья и даже под- весные этажерки и пр., и пр. Вера платила за каждую вещь, что заметно воодушевляло мастеров и специа- 353
листов. Сумму оплаты определяла она, и всегда нахо- дила разумный компромисс между ее возможностями и ожиданиями мастеров. Специалисты старались вы- думать дополнительные потребности, чтобы дольше продлить данное производство. Но на протяжении всей этой деловой жизни нас волновало одно — судьба тех шести товарищей, кото- рых увели из лагеря. Некоторое время мы ждали их возвращения, но потом появились сомнения. Куда их отправили? Просто в другой лагерь? Дай бог, чтобы в тюрьму не попали. Сбылись наихудшие опасения. Это было в середине января, когда дежурный офицер предъявил мне список фамилий с приказом пригото- вить указанных военнопленных для выезда в соседний город завтра утром. В списке оказалась и моя фами- лия. Цель командировки — участвовать в процессе во- енного трибунала, в котором обвиняемыми были наши товарищи. Страх меня охватил. Неужели ГУЛАГ со- брался дать нам, военнопленным, наглядный урок на примере тех людей, которых считали зачинщиками го- лодовки? Трибунал в то время означал, что приговор уже вы- несен и лежит на столе судьи еще до начала разбира- тельства, и он не оправдательный. Мы знали, что сро- ки заключения по таким приговорам исчислялись только пятерками. Это была печальная поездка поез- дом, и сколько ни копаюсь в моей памяти, не могу вспомнить, куда мы направились. Помню только срав- нительно небольшое помещение, в котором теснилось много народа, большинство — военные с офицерски- ми погонами. В середине скамейка, на которой сиде- ли обвиняемые — наши товарищи. Нам, наблюдате- лям, отвели скамью около стены. Мы сели. Зашла еще 354
тройка офицеров, открылось разбирательство. Один из офицеров читал вслух обвинительное заключение. Читал с настолько быстрым потоком слов, что смысл речи остался непонятен как мне — знающему неплохо русский язык, так и обвиняемым, которым речь пере- водила переводчица. Переводчица никак не справлялась с делом. До- пускала грубые ошибки. Не успевала она дословно пе- ревести текст обвинительного заключения и потому, что оратор читал без перерывов, и из-за недостаточ- ного знания немецкого языка. В ходе разбирательства она искажала смысл во- просов суда к обвиняемым и ответов обвиняемых. Сердце у меня сжалось, я трепетал от волнения, внут- ренне кипел, мне хотелось всех перебить и объяснить, в чем они ошибаются, но на меня никто не обращал внимания. Обвинение было сформулировано коротко: «Призыв к организованному нарушению дисциплины». О голодовке не было и речи. Вот и настала одна из страшнейших минут моей жизни. Вызвали меня по фамилии. Тот офицер, кото- рый руководил делом, очевидно, прокурор, задал мне вопрос: — Известно ли вам, что ходить из корпуса в корпус в госпитале — запрещается? — Да, — отвечаю, — Но ... — продолжать мне не дали. Я хотел было объяснить, что, например, военно- пленные-врачи должны были при необходимости ра- ботать во всех трех корпусах, а они жили в корпусе № 2. Как им выполнить работу без перехода в другой корпус? Никто им до сих пор не мешал делать свое де- ло, а тут вдруг это называют нарушением дисциплины. 355
Бывало, что заболевали члены кухонного персонала. В помощь поварам тогда посылали необходимое чис- ло людей из дворовых, которые при раздаче пищи должны были ходить из корпуса в корпус и т.д. Но са- мое главное — никто из начальства за все время мое- го пребывания в госпитале не обращал внимания на невыполнение этого правила режима. Я поднял руку в знак просьбы о слове, но опять ни- кто не обратил на меня внимания. Выступление так на- зываемого защитника было плачевным и жалким. От- дельные фразы его речи у меня в памяти не остались. Помню только, что меня охватила беспомощная ярость. Разве это суд? Нет! Это трагедия по заранее состав- ленному сценарию. Прозвучал приказ подняться, приговор огласили сразу после того, как выслушали пустую речь защит- ника. Значит, приговор был готов до начала разбира- тельства. Всю жизнь не мог избавиться от мысли, что одно мое слово «да» могло быть той каплей, что оп- равдывала предусмотренный приговор. Дочитав до настоящей страницы, читатель, навер- ное, смог убедиться в том, что в моей памяти твердо зафиксированы многие-многие детали событий того периода моей жизни. Но вытащить из глубин памяти содержание приговора не могу. Заключение, трудовой лагерь — это все, что помнится. Очевидно, в момент оглашения приговора я находился в состоянии шока, которое блокировало способность мозга восприни- мать происходящие кругом события. Никого из подсудимых я в жизни больше не встре- тил. Навести справки о судьбе бывших военнопленных в ГДР считалось скорее преступлением, чем актом гу- манности. 356
Если на моей совести есть хотя бы небольшая часть вины в том, что товарищам пришлось страдать от несправедливости советского судопроизводства, уверяю, что всю жизнь мысленно прошу у них проще- ния. Надеюсь, однако, что с этими подсудимыми не случилось самого плохого, об этом шли слухи. В 1946 году одного военнопленного вывели из лагеря по при- чине какой-то кражи. Начальство объявило, что вор от- дан под суд и ему воздадут должное. Через год, когда я все еще занимался искуплением вины немецкого на- рода, пришла открытка из Германии от этого «пре- ступника». Мы вернулись в госпиталь в мрачном и печальном настроении. Остальные свидетели судебного спектак- ля следили за странным разбирательством только че- рез слова переводчицы, и тем сильнее возмутились, услышав от меня о том, что там произошло на самом деле. Справедливости ради хочется все же упомянуть о том, что советских военнопленных в германских лаге- рях за «вызов к организованному нарушению дисцип- лины» вешали без судебного разбирательства. Жизнь в госпитале со временем вернулась к нор- мальному течению. Судебный шок отнюдь не коснулся всех жителей госпиталя. Жители лагеря отстаивали свою позицию в таком смысле: «Мне какое дело? Они врачи — интеллигентные люди. Не могли, что ли, трез- во оценить условия в госпитале, где большинство оби- тателей — больные, изолированные в отдельных кор- пусах? Издали видно было, где источник возмущения. За шесть лет плена они должны были убедиться в том, что органы МВД не церемонятся при поиске любого рода зачинщиков и при их наказании. Они должны бы- 357
ли отдавать себе отчет в том, что сыщики немедленно их обличат. А кому эта голодовка принесла какую-либо пользу? Принесли себя они в жертву ни за что». Обустройство Вериного хозяйства приближалось к концу. От специалистов продолжали поступать разные предложения по усовершенствованию домашнего хо- зяйства, но Вера довольствовалась тем, что уже было. И деньги у нее были на исходе. Она честно заплатила за все, но о репатриации специалистов ни слова боль- ше не говорила. Очевидно, она слишком переоценила свои возможности оказать влияние на тех лиц, кото- рые сидели за штурвалом власти при составлении списка пассажиров на очередной поезд в Германию. Зима была особенно холодная. Неделями стояли морозы чуть ниже 40 градусов. Дрова для топки корпу- сов за лето и осень заготовили в должном количестве, так что мерзнуть в жилых помещениях не пришлось. В один прекрасный вечер в середине февраля компа- ния членов обслуги сидит в теплой столовой хозяйст- венного корпуса. Одни играют в шашки, шахматы и карты, другие режут по дереву, рисуют, читают (в гос- питале есть книги на немецком языке, которые при- везли из запасов бывшего автономного края немцев Поволжья). Вдруг в двери появляется помощник де- журного офицера, военнопленный, который выполняет обязанности связного или посыльного: «Фрицше, не- медленно явиться к оперативнику!» Ой, как мне надоело общаться с этим отделом. Кроме оперативника, никто другой не мог довести де- ло голодовки до уровня суда. Страшно ненавижу его, несимпатичного и внешне, и по манере обращения с пленными. Широко распространенный обычай опера- тивников — после неудовлетворительного допроса по- 358
садить допрашиваемого в карцер, он практикует это часто. Карцер — это небольшой чулан в пределах буд- ки проходной, где и находится бюро оперуполномо- ченного. Будка построена из сруба, а в карцере щели между отдельными бревнами не конопачены, так что ветер дует сквозь это помещение. При сорокаградус- ном морозе несладко там провести ночь. Поэтому принята такая профилактика — очень тепло одеться, перед тем как явиться к оперативнику. В тоне дружеского издевательства товарищи сове- туют и мне не забыть о теплой одежде. Надел я ватные брюки, ватную куртку, валенки, шубу и шапку-ушанку, отправился к этому злодею, где, однако, увидел Веру. В бюро оперативника стоит жара. Железная печь раскалена до светло-красного цвета. Возле оператив- ника сидит Вера Гауфман и ободряюще на меня смот- рит. Прошу разрешения снять шубу, а оперативник от- вечает угрожающим тоном: «Нет, садитесь. Настало время положить конец вашим проступкам. Надоело с вами возиться. Составим протокол». Пугаюсь, начинаю рыться в памяти, но в данный момент, честное слово, не могу понять, какие у меня есть проступки. Но что такое проступок, может само- вольно определить он — оперативник проклятый. Начинается известная процедура составления про- токола допроса. Личные данные, включая праотцов, дальних родственников и пр. На запись одних только личных данных обычно уходит полчаса — ни больше ни меньше. А я парюсь, пот льется по всему туловищу, а сволочь-оперативник не разрешает снять шубу. Вот, с личными данными закончили. Он начинает: «Надо ре- шить дело. Расскажите точно, в каких гитлеровских организациях вы состояли». 359
Удивляюсь, в этом направлении никто из предыду- щих допрашивающих разговоров не вел. Объясняю, что основной организацией для молодежи в возрасте от 14 до 18 лет была «Гитлеровская молодежь» (Гитлер- югенд), в которой я состоял. «Но у меня есть донос, что на самом деле вы были членом и специального от- ряда SA». Теперь я понял, откуда ветер дует. Кто-то из бегу- нов в одном из прошлых лагерей, не находя в моей жизни черного пятна, выдумал такой донос, что я скрыл перед советской разведкой членство в этом по- литическом спецотряде. Тот доносчик, должно быть, знал, что малейшие несовпадения в данных различных протоколов вызывали подозрение в том, что допраши- ваемый сознательно скрывает правду о своей лично- сти. Так как в советской системе правосудия подозре- ние равнялось доказанной вине, если обвиняемому не удастся доказать свою невинность, такой донос — го- товый приговор. Вмиг поняв значение заданного вопроса, я вспом- нил намек Анны Павловны — врача в прежнем лаге- ре — о том, что сама она не видит шанса отправить меня домой. Она, очевидно, навела справки у опера- тивника лагеря, и тот ей объяснил, что под маской этого Фрицше может скрываться какой-то опасный во- енный преступник. В повседневной практике оперативного отдела об- виняемый даже не знал о том, что над ним ведется следствие. Я понимал, что этот допрос — шанс для меня. Если этот черт поверит моим доказательствам, тогда, быть может, откроется путь домой? У меня есть возможность доказать, что членом этого отряда я ни- как не мог быть по возрасту. 360
В протоколах всех допросов была зафиксирована дата моего вступления в германские ВВС — 1 мая 1941 года. Мне тогда было 17 лет, а в члены SA прини- мали только с возраста 18 лет. Так я и объяснил оперативнику, что доносчик на- врал. Теперь все зависело от расположения ко мне этого человека. Он мог поверить, а мог не поверить. Будущее мое висело на тонкой нитке. Удивляюсь, что оперативник, выслушав мои обвинения, молчит и что- то пишет. Сижу, промок от пота, жду решения. Вдруг говорит: «Зачитаю вам вслух решение, думаю, что поймете без посредничества переводчицы. «В ходе допроса военнопленному Ф. был задан вопрос о член- стве в фашистской организации SA. Тот объяснил, что в члены этой организации принимали только граждан- ских лиц старше 18 лет. Ф., однако, был призван в фа- шистские ВВС в возрасте 17 лет». (Затрудняюсь до- словно повторить текст решения, но смысл был та- кой.) Текст решения протокола по объему не превышал 3—4 строк. Пригласил оперативник подписать прото- кол постранично. Затруднительно было держать ручку в мокрой от пота руке. Пот со лба капал на бумагу, но кое-как удалось поставить подпись. Оперативник с театрально важным выражением лица уложил протокол в папку и заявил: «Фрицше, ехать тебе домой очередным транспортом». Смысл слов с задержкой дошел до моего созна- ния. Что он сказал? Домой мне ехать?. Только что он хотел положить конец моим проступкам. Логично, ес- ли он пошлет меня домой, то тем самым и покончит с моими проступками. Эх, плут ты какой! Эта шутка очень близка была к издевательству. Я впал в разду- 361
мье вместо того, чтобы продемонстрировать взрыв радости. Подобно кинофильму, перед глазами у меня пробегали картины моих голодовок, которые, как ока- залось, пережил напрасно. Теперь судьба подтверди- ла, что она направила меня к цели по каменистому пу- ти. Разве не правду нагадала цыганка-предсказатель- ница? Счастье мое — это счастливое спасение от несчастья! Без расчистки личного дела о репатриации и ду- мать не стоило. Чистка теперь сделана, и сомнений нет, что это случилось по ходатайству Веры. Она мне теперь казалась ангелом-покровителем. Какими сред- ствами она убедила оперативника в моей невинности, останется для меня вечной тайной. Медленно я пришел в себя, хотелось показать ра- дость, но улыбка моя исказилась потоками пота, кото- рые лились со лба через брови прямо в глаза. Вера, очевидно, неправильно истолковала изменения моей физиономии и заговорила: «Есть причина плакать от радости. Теперь действительно скоро домой». Так и отпустили меня обратно в корпус. На дворе стоял сильный мороз, и холодный воздух обрушился на меня ударом. Неужели они сказали правду? А не новый ли вид издевательства или пытки? Трудно было поверить. Но Вера за весь период пребывания в лаге- ре никого не подвела. Надеяться можно. Но что будет с теми специалистами, которым Вера обещала рас- чистить путь на родину? Лучше не ликовать, никому не открывать душу, лучше молчать. Глубочайшее желание пленного — выход на свобо- ду — сбылось. Специалисты обслуги снова подготови- ли вагоны, в этот раз приблизительно на 150 человек. Познакомили нас со списком репатриируемых, и в 362
нем, помимо пациентов медчасти, нашлись как я, так и те ремесленники, которые решили довериться Вере. Какая игра слов: имя этой женщины Вера. Мы в нее поверили и с этой верой не пропали. У меня камень свалился с души. Глубокое уважение к Вере выросло еще больше, когда мы узнали, что начальник хозяйственной части, узнав о репатриации специалистов, взорвался в неис- товстве. Собрались улетать от него живые источники немалых богатств, а он стоит беспомощный перед ре- шением всемогущего оперативного отдела. Какая борьба тогда разыгралась за кулисами, для нас оста- лось тайной. Демонстрировалась власть чекистов над производственниками. Тронулись в путь 26 февраля. Вера заранее нас предупредила, что поедем в Германию «с гаком». Пер- вая цель — город Балахна. Балахнинский лагерь воен- нопленных полностью распускается первым по Сою- зу — как поощрение за самые высокие показатели труда. 2.13. Г. БАЛАХНА И РЕПАТРИАЦИЯ. МАРТ - АПРЕЛЬ 1949 г. Пребывание наше в балах- нинском лагере было недолгим, всего три недели с небольшим. Но не могу не включить в настоящие вос- поминания те события, которые произошли в этот пе- риод. Работала своего рода «биржа новостей». Значит, мы были в курсе того, как живут военнопленные в том или ином лаготделении нашей лагерной группы. О ба- лахнинском лаготделении еще в 1945 году поступали страшные известия. Работа на разгрузке древесины с 363
барж крайне тяжелая, кормят очень плохо, люди уми- рают. Так и сложилось прозвище — «смертный лагерь». Попасть туда боялись все. В 1947 году поток страшных новостей из Балахны затих. На этот лагерь больше не обращали внимания. Теперь нам предоставлялась воз- можность непосредственно на месте узнать, что там произошло. Стоны из этого лагеря со временем дошли даже до Москвы. Появилась комиссия ГУП ВИ, начальство лаг- отделения якобы отдали под суд, заменили всю охра- ну, начальником лагеря назначили майора по фамилии Фикс. Он — еврей — стал действовать по принципу «живи сам и дай жить другим». Весь личный состав во- еннопленных на определенный период времени осво- бодился от производственной работы. Фикс на кое-как понятном немцам идише объяс- нил, что откроет ворота. Бежать все равно бессмыс- ленно, беглеца поймают обязательно. Лучше бы поис- кать работенку у гражданского населения. Кто ремес- ленником, кто дворовым, кто, может быть, и другом одинокой женщины. Можно заработать рубли или про- дукты, можно веселиться. Поработали люди, кто как умел, быстро поправи- лись. Когда настало время вернуться на производст- венную работу, физическое состояние ребят оказа- лось нормальным. Трудно сообразить, как удалось поднять выполнение норм в среднем по лагерю выше 200%, но сомневаться в таком факте не было причин. На рабочих местах поддерживался крайне вольный ре- жим. Бригада давала двести процентов, и начальство и конвоиры смотрели сквозь пальцы на поиск «ле- вой» работенки. Стали зарабатывать наличные в тех 364
организациях, в которых военнопленных на балансе не было. За такой режим немцы с охотой платили самоот- верженным трудом, когда начальник Фикс иной раз ночью поднимал весь состав на разгрузку баржи. Все полагали, что оплата за этот труд уходит в карман на- чальника, но никто из-за этого ропота не поднимал. На границе при переходе на европейскую колею освобожденных в последний раз подвергли основа- тельному обыску. Искали всякие записки. Боялись то- го, что военнопленные могли проинформировать пуб- лику западных стран о конкретных случаях гибели то- варищей в советских лагерях. Список с адресами погибших или оставшихся в лагере живых военноплен- ных, выявленный при этом обыске, был равносилен билету на обратный проезд. Упрощения ради принято было отбирать все, что могло служить материалом для записи, а значит, все книги, тетради и фанерные до- щечки. Последние потому, что умелые мастера доду- мались прятать списки погибших в днищах фанерных чемоданов, вывоз которых из Союза в Германию на момент моего возвращения уже запрещался. Выявле- ние спрятанных списков могло привести к дополни- тельным карательным мерам. Такие события отнюдь не считались редкостью. Что было у меня? Сумка, сшитая из мешка из-под сахара. В нем много богатств, которые, по слухам, бы- ли в дефиците в советской зоне Германии и которые я накопил в подарок родителям: мыло, нитки, иголки всех видов, кнопки — как нажимные, так и простые, материя для платья и рубашек. Кроме того, штук де- сять технических монографий, «Краткий курс истории ВКП (б)» и около тысячи сигарет. Но самым большим 365
сокровищем я считал около сотни фотографий, кото- рые в лагере № 469-1 снимали и продавали офици- ально, с разрешения начальника политчасти майора Ройтберга. Я готов был пожертвовать многим для спа- сения этих фотографий. Нам в лагере выдали справку со штампом учреждения МВД о том, что фотографии прошли цензуру и допускаются к вывозу из Союза. Но признает ли контролер такую справку действитель- ной? Посредине большого зала стоял длинный ряд сто- лов с узкими проходами между ними. Перед столами длинные очереди ждущих обыска «выпускников», за столами контролеры в форме войск МВД. Всем прихо- дится опорожнять сумки и карманы, раскладывать все имущество на столе. Контролеры брали в руки каждый предмет, осматривали в поиске тайников и перекла- дывали в сторону. Затем следовал телесный обыск. Возле каждого контролера стоял высокий металличе- ский барабан, куда сбрасывались предметы, считав- шиеся недопустимыми. При удовлетворительном осмотре разложенных на столе вещей обыскиваемого пропускали по проходу между столами и разрешали с той стороны собрать имущество в сумку и карманы. Тот, кого пропустили, находился уже в «белой» зоне. Настала моя очередь. Я тщательно разложил все предметы, в том числе фотографии, и предъявил свя- щенную справку, на которую контролер и внимания не обратил. Но мной выдумана была специальная страте- гия, как снискать благосклонность контролера. Из пя- тидесяти пачек сигарет я положил на самый край сто- ла над барабаном пять пачек и при дальнейшей рас- кладке их тронул пальцем так искусно, что траектория 366
падения имела свой конец в самом барабане. Видно было, что контролер заметил умышленность моего действия, но он с неподвижным лицом продолжал ос- матривать кучу предметов. Технические монографии, мои любимые учебники, он объявил недопустимыми и осторожно уложил их на сигаретные пачки в барабан. Насчет «Краткого курса истории ВКП(б)» он колебался и позвал офицера. Пролистав книгу, тот разрешил вы- пустить эту библию сталинских преступлений. Затем контролер с большим интересом прочел мою справку и на фотографии даже не посмотрел. Хотелось кри- чать ура, когда он пропустил меня через проход. Только теперь я поверил, что действительно выйду на свободу. Были слухи, что одного пленного выпусти- ли и опять вернули. Пропустили его через границу в Бресте и вернули в лагерь в глубокую Россию после трехсуточного пребывания в советском лагере в горо- де Франкфурт-на-Одере. Снова сели в вагоны, которые теперь уже катились на немецких колесных скатах. Майор Фикс все еще ехал с нами и заботился о нашем благе. Проезжая по большим лесным массивам Восточной Польши, он приказал держать двери вагонов закрытыми, потому что не исключалась опасность обстрела эшелона польскими бандами. Немецкий железнодорожник рас- сказал, что неделю назад в той же области польские бандиты остановили поезд при помощи баррикады из бревен, напали на сопровождающих военных, раздели их и отняли оружие. Немцам, правда^ вреда не причи- нили. Вот и объяснение тому, почему при каждой оста- новке эшелона караул выпрыгивал из вагона и стано- вился в оборонительном порядке с автоматами наго- тове. 367
Проехали по Польше за два дня с весьма коротки- ми остановками для выдачи пищи. Настроение подни- малось с каждым часом. Ребята начали петь песни, все чаще слышался хохот. Весело стало у нас на душе. 8 апреля 1949 года около полудня пересекли реку Одер под Франкфуртом — новую восточную границу Германии. Майор Фикс повел колонну с сортировоч- ной в советский репатриационный лагерь, где нас раз- местили по баракам, покормили и выстроили для раз- дачи документов об освобождении из военного плена. В последний раз майор Фикс собрал «своих» ре- бят, чтобы попрощаться. Речь его словами передать не могу, помню только, что у многих, и у меня тоже, потекли слезы. Он закончил, и вдруг к нему приблизи- лась группа сильных людей, они подняли его на плечи и тронулись в путь по территории лагеря. Мы запели веселые песни, чтобы таким образом отблагодарить этого настоящего человека. Но мы еще находились под советской стражей. Пришлось провести в этом заключении еще одну ночь, пока не дали приказ выстроиться для отправки в ла- герь Германского Красного Креста. Могу закрыть гла- за и воспроизвести в памяти события последующего часа, как в кинофильме. Стоим в шеренгах у ворот ла- герной зоны. К воротам подходит духовой оркестр и человек пятьдесят медсестер Красного Креста. По команде офицера отворяют ворота. В последний раз двигаемся по командам «направо» и «шагом марш». Духовой оркестр занимает место впереди колонны, трогается в путь, и под музыку оркестра мы марширу- ем по дороге на свободу. Медсестры сопровождают колонну справа и слева, и кто скажет, сколько литров 368
слез промочили поверхность этой трассы в новую жизнь? Передо мной новый этап, проблемы которого пока еще неясны. За мной шесть лет жизни, которая была тяжелой, очень тяжелой, тяжелой по высшему разря- ду. Но я снова и снова мысленно возвращаюсь к сло- вам той цыганки, с которой встретился на берегу Клязьмы. Она предсказала правду: «Спасение от не- счастья!» Война сожрала миллионы людей — а я жив. Война искалечила десятки миллионов людей — а я здоров. Несчастьем, что ли, такой результат назвать? К тому же еще научился не только русскому языку, а и многому другому. Годы плена я пережил не зря. И мне есть о чем вспоминать. Как ни странно, чем дальше я отдалялся от Центральной России — как в пространст- ве, так и во времени — тем яснее становилось мне, что от тоски по России никогда за всю жизнь мне из- бавиться не суждено.
Часть третья ЖИЗНЬ ПОСЛЕ ПЛЕНА 3.01. НА РОДИНЕ. И ВСЕ ЖЕ ЖАННА На справке об освобожде- нии из военного плена у меня стоит дата — 8 апреля 1949 г. Нам дали направление до ближайшей к месту жительства железнодорожной станции. В кармане 30 марок, очень скромное вознаграждение за то, что я шесть лет искупал вину за тех, кто в плен не попал. В Берлине я впервые увидел разрушенный в ре- зультате боев и бомбежек немецкий город. Я стоял у окна вагона и силился сдержать слезы. Зрелище было очень похоже на развалины Сталинграда, но вид руин столицы родной страны иначе действует на человека, чем вид чужого города. Брат встретил меня на станции и повез домой на телеге, запряженной мулом. Проезжая мимо церкви в родной деревне, он показал мне место на мемориаль- ной доске, где до 28 августа 1945 года были написаны мои фамилия, имя и дата гибели — 20 июня 1943 года. Мой старший брат — командир эскадрильи — решил объявить меня павшим, потому что экипаж одного из наших бомбардировщиков якобы видел над Каспием самолет, который загорелся и упал в море. А посколь- ку в ту ночь на базу вернулись все самолеты, кроме нашего, сомнений в гибели потерянного экипажа не было. А известие о том, что я жив, родителям принес один товарищ, отпущенный из сталинградского лагеря в июле 1945 года по причине хронической дистро- фии. Во время очередного просмотра всех имеющихся 370
документов мне попалась копия извещения, отправ- ленного руководством Первой группы 100-й бомбар- дировочной эскадрильи жене командира группы, май- ора Клааса. В нем имеются следующие данные о на- шей судьбе: «Как и в предыдущие дни, 19.06.43 командир поднял группу в воздух для проведения ата- ки на важные морские цели далеко на востоке. Благо- даря подготовке и проведению операции им лично группе удалось достичь значительных успехов. Послед- ний сеанс связи с самолетом состоялся незадолго до подлета к району целей. Во время последовавшей ата- ки было замечено, что один из самолетов попал под сильный огонь заградительных орудий противника. Надо полагать, что речь идет как раз о машине коман- дира эскадрильи. После этого какая-либо связь с ней пропала. Несколько поисковых операций не принесли результата, так что едва ли можно надеяться, что эки- пажу удалось спастись». Несмотря на то, что по существовавшим правилам нас официально признали пропавшими без вести, из этого документа неопровержимо следовало, что ко- мандира и его экипажа больше нет в живых. На работу я устроился скорее, чем мог ожидать. Меня без какой-либо проверки моих знаний и профес- сионального опыта приняли на должность переводчика в одном объединении народных предприятий. Пере- водчики с русского языка, да еще и с техническим об- разованием — крайний дефицит в советской зоне. Я нашел работу через посредничество семьи одно- классника, который в плену не был; он как раз сдал эк- замен в университете и сделался дипломированным 371
геологом. Как я ему завидовал! Оклад у меня был не- плохой, а с работой я справлялся без особых усилий. Но в душе я не могу так быстро освободиться из плена. Снова и снова возвращаюсь мысленно к тем благодетелям, которым я обязан своим освобождени- ем из плена — к врачу Анне Павловне и к Вере. Не ре- же мысли летают в Горький, где живет Жанна. Сел, на- писал письма врачу и Вере по адресам лагерей. Ис- кренне поблагодарил их за покровительство и по- мощь. А Жанна — как ей сказать, что творится у меня в сердце? К тому же я знаю только ее имя, фамилия и адрес мне неизвестны. Неизвестно даже, что за орга- низация такая, где она занимается в кружке художест- венной самодеятельности. Обидно до слез! Врач и Вера на мои письма не ответили. Боялись вести переписку с иностранцем. Они же работают в системе МВД, подвластной Берии, и знают, что не од- но должностное лицо в СССР было предано суду из-за связей с немцами. Что ж, мне очень жаль! Хотелось сказать им еще и еще раз, что память о них навсегда останется в моем сердце. Живу я один, снимаю небольшую комнатку в квар- тире не очень симпатичных людей. 20 августа возвра- щаюсь с работы, а на столе лежит письмо очень не- привычного вида. Письмо из СССР! А кто же мог напи- сать мне письмо из Горького? Если кому в СССР и известен мой адрес, то только адрес места рождения, где все еще живут мои родители. Кто же отправитель? Маликова — эта фамилия ничего не объясняет. Имя — Жанна — без отчества, но это невозможно! Как же она сумела узнать мою фамилию, как смогла узнать тепе- решний адрес? Чудо! 372
Читаю (подлинное письмо сохранил до сегодняш- него дня): «Милый Коля! Прошло много времени с тех пор, как мы с Вами увиделись, в течение двух часов были рядом (да и то на сцене) и быстро расстались. Это была мимолет- ная, но надолго оставшаяся в моей памяти, короткая встреча. Все было официально, ново, и мне казалось, что я вдруг попала в другой, неведомый мне мир. Все было хорошо, и, глядя в Ваши глаза с умной искоркой, одновременно и веселые, и грустные, у меня почему- то стучало сердце. После концерта я искала Вас, но найти не могла. И вот судьба столкнула меня с Вашим другом, кото- рый и дал мне адрес. Прежде чем написать, я немнож- ко колебалась, так как не знаю, помните ли Вы меня. Если вспомните, то ответьте: как Вы живете? Как Ва- ше здоровье? Ведь в последнее время Вы чувствова- ли себя не совсем хорошо. Женились или нет? И если нет, то почему? (Видите, какая я любопытная.) Если бы Вы только могли представить, как хочу увидеть Вас, но на сей раз двух часов было бы мало. Я пишу, Коля, а передо мной лежит Ваша фотогра- фия, я ее выпросила у Саши, но она от 1947 г., а мне бы очень хотелось иметь от 1949 г. Если будет нетрудно, может быть, Вы выполните мое желание и пришлете свою фотографию. С нетерпением буду ждать ответа. С приветом, Жанна». Что со мной делалось в эту минуту, словами не описать. Значит, симпатия (или любовь?) с первого 373
Танцевально-музыкальное трио в 1949 году. В последний раз я играл на кларнете в 1941 году во время нахождения на обязательной рабочей службе. Играть на нем я не разучился. взгляда ударила обоих участников этой необыкновен- ной встречи, происходившей за сценой в лагере воен- нопленных. Только гениальный писатель сможет сло- вами выразить душевное состояние, овладевшее мной при чтении этого письма. Сел, написал ответ. Живу хорошо, не женат, пото- му что пока не нашлась жена, здоровье нормальное, и как бы мне хотелось увидеть Вас! Хотелось, но, трезво размышляя, очень скоро пришел к мнению, что это только мечта, и должна оставаться мечтой. Советским строем сталинского времени не предусмотрены друж- ба, любовь или брак граждан СССР с иностранцами. Один товарищ — военнопленный в том лагере, где я жил в 1947 году, — до смерти влюбился в русскую де- 374
вушку и заявил в МВД СССР о том, что желает стать гражданином СССР и жениться на этой девушке. Ответ был отрицательный: «После освобождения из плена будете иметь возможность законным путем ходатайст- вовать о приобретении гражданства СССР». Кроме того, нашей встрече мог помешать тот факт, что в побежденной Германии даже под властью окку- пационных войск Советской армии людям жилось сво- боднее, чем в СССР, и в материальном плане благопо- лучнее. Поехать туда к ней в гости — обитом не стои- ло и думать. Пригласить ее приехать в гости к нам — противоречит всем принципам сталинской государст- венной безопасности. Один только вопрос остался открытым: кто этот Саша и откуда он взял мой адрес? Второй вопрос вы- яснился быстро. Первое рабочее место не очень меня устроило, и я дал в газету «Neues Deutschland» объяв- ление о том, что ищу работу технического переводчи- ка с указанием полного адреса. А ведь эта газета регу- лярно предоставлялась в распоряжение сотрудников центрального антифашистского актива, который рас- полагался в Горьком! Жанна называет Сашу моим другом, и у него была моя фотография. Другого решения нет: это Саша из лагеря на станции Игумново был переведен в Горький и там познакомился с Жанной. Следовательно, он ос- тается в плену, мотает восьмой год в лагере. Да, нель- зя сказать, что судьба к нему благосклонна... Через месяц пришло второе письмо, которое сле- довало бы включить во всемирный литературный фонд. Думаю, что никакой литератор не смог бы выду- мать такие формулировки (и это письмо сохранилось в подлиннике): 375
«Дорогой мой! Ты не можешь себе представить, какую большую радость принесло мне твое письмо. Я его долго жда- ла. И вот в один прекрасный вечер я выступала на сцене одного из горьковских концертных залов и очень нервничала перед выходом на сцену. В это са- мое время мне позвонили из дома и сказали, что при- шло письмо из Германии. Я, потеряв всякую надежду на твой ответ, решила, что письмо от Саши, и была рада получить от него весточку. Ведь это чудесный человек, все, кто его знал, остались прекрасного мнения о нем. Если бы он был рядом с тобой, я бы не беспокоилась о тебе — с таким другом и товарищем легко и просто идти даже по неровному пути. Вы с ним, кажется, разные люди. Я тебя ведь очень мало знаю, но мне кажется, что по натуре своей ты очень капризный и неуравновешенный. Может быть, я ошибаюсь, все возможно. Коля, меня поразило твое знание русского языка. Знать литературный язык — большое достижение. Я, правда, и не сомневалась в твоих способностях, но после твоего письма в восхи- щении аплодирую тебе. То, что ты не скучаешь и много работаешь, — очень хорошо; что не женился — тоже хорошо, так как я не хочу, чтобы ты кому-нибудь принадлежал. Ах, если бы ты только знал, как я рада твоему пись- му и что со мной делалось, когда я узнала, от кого оно. Я побледнела, потом покраснела и вдруг закружилась в каком-то неистовом вальсе, к великому удивлению мамы, которая в это время играла какой-то печальный ноктюрн. Когда я прочла, что завтра ты будешь играть в од- 376
ной из пьес Гете, танцевать на прекрасном вечере, мне стало очень грустно из-за того, что ты будешь улыбаться не мне, глаза твои будут смеяться не для меня, и танцевать ты будешь не со мной. Обидно до слез. Коля, как я хочу быть рядом с то- бой. Неужели тебе нельзя приехать обратно к нам, ведь ты любишь мою Родину и мой народ. Как бы я этого хотела. Пиши, родной, обо всем, я с нетерпением буду ждать твоего ответа. С приветом, Жанна». Ромео и Джульетта в социалистическом лагере. Умом я понимал, что путь в Горький закрыт окончатель- но. Получить паспорт в те годы было невозможно. А кро- ме того, Горьковская область — закрытая. А предложить ей приехать в Германию было бы издевательством. Ни одного рядового гражданина из закрытой области в эти годы не выпустили бы за границу. Грустно, можно толь- ко плакать и мечтать. Перерывы между письмами становились все длин- нее и длиннее, и в конце концов переписка совсем угасла. Мечты остались. 3.02. КРУТОЙ ПОДЪЕМ Лишь четверть года я прора- ботал на предприятии «Фарма» и изучил при этом ос- новы фармацевтической терминологии. А этажом вы- ше в здании бывшей казармы располагалось предпри- ятие АБУС. Это объединение общенародных предпри- ятий располагало своим собственным производством оборудования для горной промышленности и тяжелой индустрии. Переводчик объединения в скором време- 377
На этой печатной машинке был выполнен перевод книги И.Г. Кульбачного «Механизированное оснащение прокатного цеха». Всего 1500 печатных страниц (1953 год) ни должен был ло- житься на опера- цию, и поэтому в рамках так называемой «социалисти- ческой производственной взаимопомощи» по распо- ряжению генерального директора функции переводчи- ка АБУСа должен был принять на себя я. В мои обязан- ности входила в том числе и обязанность переводить переговоры генерального директора объединения с советскими ведомствами. Однажды в моем кабинете появилась секретарша генерального директора АБУСа и предложила пройти к ее шефу для «короткой беседы». Тот лишь спросил, го- тов ли я перейти на работу в его объединение, и что при этом я буду получать зарплату на сто марок в ме- сяц больше, чем на «Фарме». Мое радостное согласие привело обоих генеральных директоров, сидевших в одном и том же здании, к тяжелой конфронтации. По социалистическому кодексу чести вербовка сотрудни- ков считалась актом недружеского отношения. Но я был очень рад, так как машиностроение всегда было мне ближе и интереснее, чем фармацевтика. Да и при- бавка в сто марок к зарплате никак не могла отяготить карман. 378
Авторуины, купленные мной осенью 1953 года Секретарь партии SED (СЕПГ) был очень симпатич- ным человеком. Он рекомендовал мне вступить в пар- тию. Я согласился, ведь оставаясь таким же наивным, как и раньше, я верил в более гуманный немецкий путь к социализму, который будет отличаться от кровавого пути Сталина. Первое задание мне как кандидату в члены партии было связано с первыми после образо- вания ГДР парламентскими выборами. Сначала мы должны были показать себя в качестве агитаторов. Мы были поделены на тройки. За каждой тройкой закреп- лялась одна улица города Халле, а товарищи делили ее и ходили от дома к дому, от двери к двери, агитируя людей в пользу Национального фронта. Это должно было случиться именно со мной! Мои симпатии к SED базировались на пропагандируемой ими многопартийной системе. Ведь, кроме SED (Со- циалистическая единая партия Германии — результат 379
не совсем добровольного объединения коммунистов и социал-демократов), имелись и такие партии, как CDU (Христианско-демократическая партия Германии), LDP (Либерально-демократическая партия), BPD (Кре- стьянская партия Германии) и NDPD (Национал-демо- кратическая партия Германии). И если кто-то думал, что каждая из них может по собственному усмотрению выдвигать кандидатов в народную палату ГДР, то он заблуждался. Партии «нежным» давлением с совет- ской стороны были объединены в один «выборный со- юз», к которому, помимо упомянутых выше пяти пар- тий, относились FDGB (свободные демократические профсоюзы), а также другие общественные организа- ции. Этот выборный союз получил имя «Национальный фронт», а при голосовании избиратель имел только две возможности, а именно: выбрать «да» — за Нацио- нальный фронт или «нет» — против него. Выдвижени- ем кандидатов так манипулировали, что на практике получалась лишь «модифицированная» однопартийная система. Итак, это очередное жульничество! И я должен был преподносить гражданам эту странную «унифициро- ванную многопартийную систему» как сладкую кон- фетку? К счастью, два остальных члена моей группы тоже не были в восторге от перспективы разъяснять политический трюк, идущий против шерсти. Задание пройти «от дома к дому и от двери к двери» мы выпол- нили отменно и быстро обработали нашу улицу, одна- ко мои симпатии к SED пошатнулись. За два года с осени 1949 по осень 1951-го про- изошло еще три значимых события. Я женился на се- стре своего одноклассника. Без предварительных ор- ганизованных занятий, в порядке самоподготовки, я 380
был допущен к экзамену по специальности «Коммер- ческий служащий промышленности», который и сдал на «отлично». Руководитель кадрового отдела АБУСа предложил мне продолжить образование в Академии управления ГДР. Первые два события не нуждаются в дальнейшем описании, но вот академия управления, кузница кадров для номенклатуры ГДР, имела свои особенности. Чтобы тебя приняли в Академию управления, нужно сдать вступительный экзамен в областном управлении SED (никакого Национального фронта!!!). Будучи един- ственным кандидатом этого дня, я предстал перед эк- заменационной комиссией. А кто же восседает на тро- не председателя? Окружной секретарь Халле, Бернхард Кенен. Этот человек был моим классным руководите- лем в школе антифашистов лагеря 165, а перед 1933 годом — коммунистом, идейным противником моего отца. Рядом с ним — его не менее несимпатичная су- пруга Фрида Кенен и еще пять членов комиссии. Берн- хард Кенен провел экзамен, не подав вида, что он меня знает. Учения Маркса-Энгельса-Ленина-Сталина, прой- денные на курсах лагеря 165, были тогда еще свежи в моей памяти. И на каждый вопрос экзаменаторов я да- вал удовлетворительный ответ. Пятеро членов комис- сии с каждым моим ответом становились все друже- любнее и уже смотрели на меня как на будущего лиде- ра Академии управления. Берхард Кенен не задал ни одного вопроса, а лишь угрюмым выражением лица поддерживал своих кол- лег. А когда дело дошло до завершения, он сказал: 381
Я и моя машина «Для нас необразованный рабочий в десять раз доро- же, чем морем воды отмытый интеллектуал». В этом он, возможно, был и прав, но эта рецензия совершенно уничтожила мои симпатии к советскому социализму в Германии. Однако спустя много лет я был благодарен Бернхарду Кенену за то определение. Академию управления я с моим упрямством, возмож- но, и окончил бы, но на работу в номенклатуре меня бы точно не хватило. Осенью 1951 года я снова получил соблазнитель- ное предложение. Коммерческий директор одного из относящихся к АБУСу предприятий, из Магдебурга, приглашал меня занять место управляющего отделом сбыта. Решение далось нелегко, так как город Халле почти не был разрушен воздушными налетами англи- 382
чан и американцев, в то время как центр Магдебурга на девяносто процентов состоял из руин. Он напоми- нал мне Сталинград 1944 года. Но несмотря на это я дал согласие. Положение руководителя отдела каза- лось мне трамплином к более высоким вершинам. Однако я не знал, что один служащий этого пред- приятия, проработавший здесь уже тридцать лет (раньше он работал прокуристом), также метил на то место. Но место предложили мне, и тогда он решил вести со мной своего рода партизанскую войну. 3.03 ВРАГ ПАРТИИ Поначалу старые сотрудни- ки попытались дискредитировать меня на профессио- нальной почве, что, однако, не принесло никаких ре- зультатов. Наваливание дополнительной работы в ка- честве так называемых «особых поручений» меня также не смутило. Я никогда еще не встречал людей злее моих теперешних добровольных противников. А мне было радостно оттого, что на новой работе я мог проявлять свою индивидуальность, даже если прихо- дилось работать по шестьдесят и более часов в не- делю. Затем последовала первая фронтальная атака. Как-то ко мне обратился партийный секретарь пред- приятия: «Товарищ Фрицше, ты же во время войны был инструктором в школе бортрадистов? Твои знания сегодня опять понадобились. Для образования воз- душной народной полиции нам нужны Товарищи с со- ответствующими данными. Ты сможешь сделать офи- церскую карьеру». Но я знал о такой возможности с того самого момента, как вернулся домой. А тут еще прибыла моя бывшая одноклассница с новостью, что в 383
их управление народной полиции соседнего города Айслебен требуется переводчик со званием не ниже старшего лейтенанта. Речь шла о крипо (KriPo — кри- минальная полиция. — Прим. пер.). Но я не имел ника- кого желания там служить. А партийному секретарю я ответил так (привожу практически дословно): «Три года при Гитлере я дол- жен был носить униформу, шесть лет я носил похожую одежду в советских лагерях, а теперь я хотел бы но- сить только гражданскую одежду». Он не согласился с моим заявлением, дав это понять шквалом поучитель- ных слов. Однако я остался при своем мнении. Он же мне этого никогда не забыл. Почему? Будучи партий- ным функционером, секретарь получил задание при- влечь по крайней мере одного коллегу для службы в национальной народной армии, пока что замаскиро- ванной под казарменную народную полицию. Прежде чем я продолжу дальше, необходимо по- ближе рассмотреть одну деталь стратегии руково- дства государством в сталинской модели социализма. Стратегия эта заключалась вот в чем: одна очень ма- ленькая клика функционеров в так называемом полит- бюро основной государственной партии ГДР, SED, принимала постановления, которые должны были вы- полняться всеми подчиненными инстанциями вплоть до социализированного индивидуума. Уклонисты, то есть люди, которые не хотели бездумно следовать этой руководящей линии, наказывались. Непосредст- венно в сталинской империи, Советском Союзе, такие люди приговаривались к высшей мере наказания, то есть смертной казни. Описываемые события происхо- дили в то время, когда Сталин был еще жив. Жителям еще юной ГДР такие принципы руково- 384
детва сложно было уложить в сознании. Когда весной 1952 года высшая коллегия решила повысить зарплату гражданам, занятым в тяжелой индустрии, работники вырабатывавших энергию предприятий в Биттерфель- де почувствовали себя обманутыми. Они отправили делегацию к Вальтеру Ульбрихту с требованием соот- ветствующего повышения зарплаты в их сфере дея- тельности. Все члены делегации были членами SED. Никто больше не видел ни одного члена этой делега- ции. Их посчитали повстанцами и вероятно — как это тогда было еще принято — отправили в советский ла- герь для заключенных, где им была уготована смерт- ная казнь. Реакцией сверху на эти, как тогда в ГДР их назва- ли, биттерфельдские события стало распоряжение в адрес партийных организаций всех предприятий о том, что следует выявлять всех «вредителей», разо- блачать их и исключать из партии. В советской же практике сталинских времен исключение из партии яв- лялось для наказанных первой ступенью на пути в под- вал для расстрела или, по крайней мере, на 10—25 лет лагерных работ... Вскоре после бесплодного разговора с партийным секретарем по поводу моей вербовки поступили ди- рективы об очистке партии в нижних инстанциях. Было созвано чрезвычайное собрание всех членов предпри- ятия. Я не имел представления, было ли это связано с серьезными упущениями биттерфельдцев или с при- нятыми по этому поводу мерами. Без понятия была и основная масса членов собрания. Разумеется, не знал я и о том, что некоторые товарищи заранее были под- 385
готовлены и уже знали о своей задаче — сбить товари- ща Фрицше. Вступительную речь держал секретарь городского округа, товарищ Тирфэльдер. Она прозвучала громкой канонадой, обличающей врагов партии и вредителей, которые втиснулись в SED. Закончив речь, Тирфэль- дер отметил: «Товарищи, вы приглашены сюда как раз для того, чтобы увидеть воочию такого недостойного члена партии». Эта методика была мне очень хорошо знакома еще со времен антифашистской школы в Со- ветском Союзе, и мне было интересно, кого же взяли на мушку. Интерес сменился тяжелым шоком, когда мне стало понятно, что единственной целью заранее подготовленной атаки был я сам. «Товарищ Фрицше в июле 1949 года подал заявле- ние о вступлении в SED. Время пребывания в кандида- тах истекло в 1951 году, но он ничего не сделал для то- го, чтобы окончательно стать членом партии». Это так. Против этого ничего не скажу. «Несмотря на требование, товарищ Фрицше не принимал участия в агитационной работе во время последних выборов». И это правда. До этого в Халле я уже принимал участие в этом унизительном «шлифо- вании дверных ручек»... «Товарищ Фрицше отказался пожертвовать деньги на строительство аллеи имени Сталина в Берлине». И это правда. Разумеется, у меня был и на это аргумент: «Магдебург был полностью разрушен, и восстанови- тельные работы ведутся скверно. И в это время мы должны жертвовать деньги для Берлина? Тогда без меня». «Товарищ Фрицше документирует, что не относит- ся к нам, при этом обращается к товарищам на «вы». 386
Это было не совсем так. К людям, которые мне были симпатичны, я, само собой разумеется, обращался на «ты». Но именно к этой козе, моей личной машинистке, которая и высказала этот упрек, я бы в жизни не обра- тился на «ты». «Товарищ Фрицше ни разу не носил партийный значок». И это правда. Затем полетел камень со стороны секретаря пар- тии предприятия: «Товарищ Фрицше в одном из раз- говоров со мной сравнил службу в фашистском Вер- махте с предложенной ему службой в качестве офице- ра народной полиции. При этом он сказал, что он ду- шевное дитя. Потому я рекомендую исключить товари- ща Фрицше из партии, как ее врага». Он призвал обсудить его предложение. Отозвался только один ра- бочий из кузнецов, с которым я до этого момента ни- когда и словом не обменялся. Он попытался меня за- щитить и тем самым вызвал бурю гнева всех функцио- неров, так что по понятным причинам он опустил голову и более ее не поднимал. Тут мне стало ясно, что пробил мой час. В голове вертелись фамилии Троцкого, Каменева, Бухарина, Тухачевского и других. Это были великие противники Сталина, чьи собственные мысли относительно стиля руководства были для Сталина весьма опасными. И он действовал по принципу: «Только мертвый оппозицио- нер является безопасным оппозиционером». В моей памяти всплыли показательные процессы в Москве, где обвиняемые в попытке избегнуть даль- нейших страшных пыток подписывали абсолютно не- мыслимые обвинения, приводившие к быстрому выне- сению и исполнению смертного приговора. Из-за этих процессов у меня уже летом 1944 года возникали 387
большие трудности в школе антифашистов при изуче- нии марксизма и сталинизма. И теперь я находился в похожей безвыходной ситуации. А то, что произошло дальше, я назвал бы короткой сценой из театральной постановки «Непреклонный ге- рой». Возможности избежать исключения и связанных с ним последствий не представлялось. В таком случае нужно было уйти с честью. Я встал, положил на стол перед собой партийный билет и объявил: «Прежде чем вы меня исключите, я сам уйду!» Повернулся к двери и покинул зал без каких-либо слов. На улице на свежем воздухе мне стало ясно, что этим поступком еще боль- ше усугубил свое положение. И ничего изменить было нельзя. Теперь мне, несомненно, нужно было смываться на запад, пока карательные инстанции не сделали из моего поступка необходимых выводов. В моей ситуа- ции это была бы единственно правильная реакция. По- чему же я не поступил так? Но разве бросишь на про- извол судьбы супругу и дочь, которой еще не исполни- лось и года? Я мог бы оставить здесь все, что я с таким трудом нажил, уехать, а потом перетащить туда дочь и жену. Но, будучи, согласно трудовой книжке, коммерческим служащим промышленности со знани- ем русского языка, я понимал, что «там» у меня мало шансов. Но все это не давало мне права, зная о навис- шем надо мной аресте, сидеть, как кролик перед уда- вом, и ждать «черный воронок». Что я сделал? В маленький чемодан я уложил необ- ходимые в пути предметы и документы, скрутил белье- вую веревку в 4 раза и все это положил под кровать. Если ночью постучат во входную дверь, то я с чемода- 388
ном по веревке спущусь с балкона. Это были довольно глупые меры предосторожности. Но мне ничего друго- го не приходило в голову. Однако я почему-то был уве- рен, что все будет хорошо. Мои ангелы-хранители, казалось, снова отнеслись ко мне с особой симпатией. Новая остановка за ре- шеткой для меня пока еще не предвиделась. Стрелки были переведены совсем по-другому. Свое рабочее место руководителя отдела я смог посетить только в присутствии начальника отдела кад- ров. Я хотел забрать личные вещи из своего письмен- ного стола. Распоряжением на листке формата А-6 без каких-либо оснований мне было объявлено, что я переведен в отдел перерасчетов и что моя зарплата там будет составлять не 650 марок, а лишь 350. Только месяц назад за успехи в труде мне повысили зарплату с 550 до 650 марок. Перерасчеты — это значит, что изо дня в день я должен буду сортировать и пересчитывать учетные карточки произвдственных рабочих . Для меня — ра- бота арестанта. Моя просьба о переводе в конструкторское бюро, где как раз нужен был чертежник, не осталась без вни- мания, и я перешел в отдел проектирования «репара- ционных ящиков». Оборудование, отправляемое в Со- ветский Союз в рамках репарационных отчислений, должно было быть упаковано в «морскую» тару. Завод наш выпускал уникальные машины, для упаковки каж- дой из которых требовался ящик индивидуального размера и формы. Проектирование этих ящиков на ос- новании чертежей отправляемых узлов оказалось 389
очень интересной работой, которую, помимо меня, выполнял еще один профессиональный чертежник. Он мне разъяснил: «Теперь ты относишься к технической интеллигенции. Ты будешь получать брикеты интелли- гента и сможешь поступить на заочное обучение в школу инженеров. Свое заявление я уже отдал сего- дня. Ну что, будешь?» «Брикеты интеллигента» — знаете, что это такое? Представители интеллигенции тысячами бежали на запад от коммунистов ГДР. Дабы не допустить утечки мозгов, интеллигенцию, особенно представителей технических профессий, пытались приманить самыми невероятными средствами. В то время нормальный гражданин для топки печи получал пять мешков брике- тов бурого угля по угольной карточке, цена составляла меньше марки за мешок. Тот, у кого денег было боль- ше, мог покупать уголь в любых количествах по пять марок за мешок. Представитель технической интелли- генции получал бумагу для приобретения по низкой цене дополнительного топлива, причем его количест- во зависело от степени важности получателя. Для осо- бо важных персон строились квартиры и дома, так ска- зать, жилье для интеллигенции. Однако эти потуги правящего класса были многими интеллигентами от- вергнуты с пренебрежением — поток на Запад не ис- сякал. Так как я решил остаться, то нужно было, по край- ней мере, приспосабливаться. Мне очень повезло с заочной учебой в инженерной школе Магдебурга. По результатам вступительного экзамена я мог перепрыг- нуть через первый семестр. Основные знания, полу- ченные в гимназии и «техникуме» у Н.П. Кабузенко во время нахождения в плену, сделали свое дело. 390
Разозленный моим бывшим начальником, сильно капитализированным коммерческим директором пред- приятия, я подал в трудовой суд иск по поводу непра- вомерного занижения моей зарплаты. Улаживающим тоном судья сказал представлявше- му интересы предприятия начальнику отдела кадров: «Если дело дойдет до слушаний, то у вас не будет ни- каких шансов выиграть дело. Занижение зарплаты без оснований — противозаконно». Это было осенью 1952 года. Судья, можно сказать с уверенностью, идеологи- чески не был еще подкован «правильно». Руководителю отдела кадров хватило ума, чтобы понять сказанное. Мне должны были сделать перерас- чет за 6 месяцев и доплатить разницу. Более того, я мог получать эти деньги и далее, то есть, будучи чер- тежником, иметь оклад заведующего отделом. Таким образом, я стал самым высокооплачиваемым чертеж- ником предприятия. В своем гневе руководитель отде- ла кадров не преминул заметить: «Мы все равно най- дем причину, чтобы вас уволить!» Можно было не сомневаться! Но на это ему и его клану я не дал времени. Я отправил заявки о приеме на работу в качестве технического переводчика на все машиностроительные предприятия Магдебурга, кото- рых было приличное количество. И от всех я получил приглашения на собеседование, где каждый раз слы- шал: «Такого человека, как вы, мы ищем уже долго». Переводчики с профессиональными амбициями и зна- ниями были тогда настоящим дефицитом. Как правило, при расставании меня просили поя- виться снова через три дня. А потом информация зву- чала уже совсем по-другому: «К сожалению, мы не в 391
состоянии принять вас на работу». Вот так, без объ- снения причин. В беседе с одним знакомым, работавшим в свое время в отделе кадров одного народного предпри- ятия, я узнал, что «так поступают с человеком, зане- сенным в черный список». В отчаянии я по приглашению отправился на собе- седование в Krupp Gruson, крупное предприятие тяже- лого машиностроения, называвшееся тогда еще SAG AMO. SAG было сокращением от «Советского акцио- нерного общества», то есть это предприятие было в то время собственностью Советского Союза, и им управ- лял советский персонал. Собеседование походило на вступительный экза- мен, а экзаменатором был руководитель отдела пере- водчиков из прибалтийских немцев. Пробный перевод он нашел очень хорошим, предложил мне немного по- дождать, ушел, а потом вернулся с приказом, в кото- ром меня утвердили на работу техническим перево- дчиком. Я с облегчением выдохнул! «Вы можете приступать к работе хоть сейчас!» — этого я хотел больше всего. Согласно стандартному трудовому контракту ГДР, при увольнении по собст- венному желанию работник должен был за две недели предупредить руководство, еще две недели я должен был получить для отпуска. Так что на новую работу я прибыл уже через несколько дней. Зарплата была ни- же прежней только на 100 марок. От работы перево- дчика я хотел, собственно, отделаться, и приступить к изучению «постоянной» профессии. Но в таком случае мне положили бы еще на 200 марок меньше. А в то время получать такой мизер означало падение в про- пасть. Утешала мысль о том, что максимум через че- 392
тыре-пять лет заочное обучение будет закончено, и я, будучи инженером, смогу рассчитывать на новый про- фессиональный подъем. Я второй день сидел в бюро переводчиков на новой работе, когда появилась сотрудница кадрового отдела и спросила о коллеге Фрицше. Я представился, и она, передав мне конверт, тут же удалилась. В конверте ле- жало письмо, в котором лапидарно сообщалось следу- ющее: «Ваше зачисление в штат аннулировано. Убеди- тельно рекомендуется немедленно покинуть завод». Такое можно сравнить только с тем, когда на вас на- ступит лошадь или покусает бешеная собака. Это была какая-то сплошная черная дыра. Видимо, власть пре- держащая поинтересовалась на прежней работе, и меня снова вышвырнули. Итак, мой «друг», предыду- щий руководитель отдела кадров, достиг своей цели. Мне оставалось только одно — Запад. Руководитель бюро переводчиков, которому я по- казал письмо, пробурчал про себя несколько хорошо мне знакомых нецензурных слов по-русски, взял пись- мо и вышел из помещения. Примерно через час он вернулся и заявил: «Вы остаетесь здесь и делаете свою работу». Не веря ушам, я посмотрел на мужчину, который добавил: «Генеральный директор Гладкий решил». Еще один еврей, которому я стал благодарен. Здесь я позволю себе сделать разрыв в хроноло- гии моего изложения. Десять лет спустя тогдашняя личная секретарша генерального директора Гладкого в качестве машинистки очень мне помогла. Когда мы познакомились ближе, она мне рассказала: «У Гладко- го были товарищи из городского секретариата СЕПГ 393
целых три раза, чтобы уговорить его вышвырнуть Фрицше вон. Но Гладкий вновь и вновь последова- тельно отстаивал ту точку зрения, что по описанным причинам исключение ценного специалиста из рабо- чего процесса неоправданно». Теперь я был защищен от окончательного провала в черную дыру. Спасибо ангелу-хранителю! 3.04. 17 ИЮНЯ 1953 г. - НАРОДНОЕ ВОССТАНИЕ. ИЛИ АТАКА РЕВАНШИСТОВ? Правительство Ульбрихта издало в начале июня 1953 года распоряжение, со- гласно которому в определенных отраслях индустрии должны были подняться рабочие нормы. Это особенно тяжело отразилось на строителях, для которых было предусмотрено двадцатипроцентное повышение. Ужас! Снабжение продуктами питания и товарами пер- вой необходимости в ГДР через восемь лет после окончания войны было все еще недостаточным, в то время как в Западной Германии не было ни продо- вольственных карточек, ни каких-либо брешей в обес- печении всем необходимым. В ГДР в магазинах госу- дарственных торговых организаций дефицитные това- ры предлагались по сильно завышенным ценам, то есть и у нас были почти все необходимые для нор- мальной жизни товары, но простой труженик на полу- чаемую им зарплату не мог себе позволить их купить. А тут от рабочего класса потребовали при тех же темпах работы получать еще меньше денег. Это было слишком. Среди рабочего класса начались брожения. Этим воспользовались находившиеся в Западной Гер- мании передатчики оккупационных держав — США, Англии и Франции, а также лицензионные немецкие 394
радиостанции, которые начали снабжать своих слуша- телей аргументами против норм повышения. Никто не сомневается, что среди рабочего класса ГДР имелись такие люди, которые еще двадцать лет назад, до Гитлера, работали в профсоюзах, и теперь они искали подходящий повод активно выступить про- тив поставленного Советами правительства. 16 июня я слушал радио РИАС (радио в американском секторе Берлина), которое передавало, что рабочие вышли на забастовку на показательной строительной площадке аллеи имени Сталина и требуют от правительства по- вышения зарплаты. Это меня откровенно обрадовало. Наконец объявилась сила, которая выступила против советско-немецких приверженцев Сталина и показа- ла, что клика Ульбрихта давно уже оторвалась от рабо- чего класса и человеческого социализма. 17 июня я, как обычно, в 7.30 прибыл на свою рабо- ту в Советское акционерное общество. Все было спо- койно, но подсознательно я чувствовал, как что-то ви- тает в воздухе. Из окна отдела переводчиков я мог ви- деть центральные ворота территории завода, и вдруг мне показалось, что люди там двигаются не так, как в обычные дни. В восемь часов шум на дворе фабрики усилился, и со стороны большой кузницы проследова- ла колонна из нескольких сотен человек рабочих. Впе- реди четыре человека несли стальной лист, на кото- ром было четко написано мелом: «Магдебург следует за Берлином!» Мы, пока что пассивные наблюдатели происходя- щего из окна бюро переводчиков, заметили при под- ходе колонны к воротам пятнадцать подъехавших гру- зовиков, на которые погрузились демонстранты. Од- новременно мы услышали сообщение, что они поедут 395
по другим крупным предприятиям Магдебурга и поза- ботятся о том, чтобы рабочие и этих предприятий примкнули к забастовке. После того как грузовики отъехали, старший переводчик распорядился: «Рабо- таем в обычном режиме». Мы подчинились. На магдебургском предприятии Акционерного об- щества тогда было задействовано двенадцать тысяч рабочих и служащих. Они решили в течение следую- щего часа примкнуть к забастовке и образовать колон- ну, которая, как мы слышали, двинется к центру горо- да. Служащие управления, техники конструкторских отделов так же, как и наш отдел переводчиков (пятеро мужчин и три женщины), остались на рабочих местах. У нас не было экономических причин примкнуть к стачке. Однако к 10.00 наконец поступило распоряжение советского генерального директора Гладкого: «Работу прекратить, всем отправляться по домам!» Из кладов- ки я вытащил свой велосипед и хотел кратчайшим пу- тем, который составлял 3 километра по прямой, доб- раться до своего жилья. Но из этого ничего не получи- лось. Все улицы, ведущие к центру города, по всей их ширине были забиты людьми, поющими песни или ре- чевки и двигающимися в ту же сторону, в которую нуж- но было и мне. Подталкиваемый тысячами людей, я вместе с ними дошел до здания областного суда, где как раз не- сколько рабочих пытались кузнечными молотами раз- бить тяжелые дубовые ворота главного входа. Тысяче- головая толпа подбадривала их громкими криками, но ворота не сдавались. И вот мне удалось протиснуться сквозь толпу, чтобы наконец попасть домой. За главным зданием суда находился тюремный 396
комплекс, со стороны которого слышны были ружей- ные выстрелы. Из толпы появились люди с лестница- ми. С их помощью они хотели взобраться на стены тюрьмы. Но сверху на стенах залегли вооруженные винтовками полицейские. Они попытались отпугнуть атакующих. Открыв стрельбу выше голов бастующих, они тут же были атакованы камнями, которых было достаточно на железнодорожных путях, проходивших параллельно стене. Атака приближалась к своей кри- тической точке, и я сильно испугался, что полицейские начнут вести прицельную стрельбу. Вдруг послышался приближающийся гул моторов и постоянно повторяющиеся выкрики: «Русские танки!!!» Они двигались на большой скорости, не обращая вни- мания на людей, разбегавшихся по сторонам. Чудес- ным образом ни на кого не наехали. Первый танк остановился на железнодорожных пу- тях, повернул башню и навел орудие на толпу перед стенами тюрьмы. Одновременно пулемет танка выпус- тил длинную очередь в том же направлении, к счастью, выше голов бастующих. Так атака была остановлена, а толпа растворилась в соседнем парке. По дорожкам парка я наконец достиг своего квар- тала. Мой путь лежал мимо здания областного управ- ления партии SED, которое за немногие годы своего правления не заслужило симпатий. Там тоже была орущая толпа, которая ликовала и подбадривала тех, кто, выбив все окна, уже проник в здание и теперь за- нимался тем, что вышвыривал на улицу документы, канцелярскую мебель и даже печатные машинки. Охранник, который, по словам очевидцев, пытался с помощью пистолета воспрепятствовать посягатель- ству бастующих, лежал на земле, истекая кровью. Был 397
ли он мертв или без сознания, я не знаю. Я лишь знаю, что последние двести метров до моего дома преодо- лел в панике, все время думая, что если русские сей- час будут здесь, то они арестуют всех находящихся в округе людей, а то и расстреляют на месте. Я-то знал, как мало стоит человеческая жизнь, если власти ком- мунистов начинала угрожать опасность. У своей квар- тиры я встретил соседа, который рассказал, что «об- ластное управление СНМ (Свободная немецкая моло- дежь — социалистическая молодежная организация) они атаковали тоже. Русские танки сюда прибыли уже тогда, когда все было кончено. С верхних этажей лете- ли стулья, столы, документы, печатные машинки — все подряд. Атолпа ревела: «Продолжайте, продолжайте!» Не видно было ни одного полицейского — все они по- снимали с себя униформу и куда-то забились. Хотя нет, нашелся один такой, который встал на пути толпы. Его страшно избили». Моя квартира была пуста. Жена с дочкой за неде- лю до этого уехали к матери супруги в Айслебен. В квартире я был один и, слушая западногерманское радио, узнал, что забастовки и массовые митинги про- шли во всех крупных городах ГДР. По улице мимо моей квартиры прошли патрули со- ветской пехоты. Они постреливали вверх из автома- тов, извещая тем самым о своем появлении. К вечеру все стихло, а по радио РИАС передали, что в Берлине и других городах уже работают команды полиции, чья задача — аресты зачинщиков. Тут меня охватил ог- ромный страх. А если какой-нибудь функционер из SED доложит в полицию, что «идейный враг Фрицше» относится к зачинщикам? Тогда я навечно отправлюсь в Сибирь, сгину в заключении. 398
Судебных процессов по немецким законам не бы- ло. В действительности о процессах по поводу под- стрекателей и зачинщиков 17 июля 1953 г. мне ничего не известно. Но 17 июня исчезло немалое число акти- вистов. Действовали по методу сталинских «троек». Никакого следствия. Достаточно было подозрения, чтобы огласить приговор. Мне нужно было покинуть квартиру. Но куда идти? Одна соседка взяла меня к себе. На следующее утро по радио сообщили, что движение поездов снова вос- становлено. В Магдебурге меня больше ничего не держало. С первым же поездом на юг я скрылся из по- ля зрения возможных доносчиков, и во время выхода из поезда абсолютно случайно встретил жену, которая как раз собиралась в Магдебург, чтобы узнать, как я пережил «день икс». 18 июня по радио передали, что в Магдебурге со- ветским военным судом были приговорены к смерти трое зачинщиков беспорядков, которых тут же рас- стреляли. Один из этих несчастных, как я узнал позже, был с того самого предприятия, которое сделало меня «врагом партии». Абсолютно аполитичный рабочий, у которого для роли вожака не хватило бы мозгов. Он, может быть, бросал по советским солдатам камни, за что был схвачен и попал в жернова советской военной юстиции; а уж она, как я сам лично убедился в 1944 го- ду во время процесса над зачинщиками голодовки в центральном лазарете Усты, могла написать приговор и до начала разбирательств. Когда через несколько дней я вернулся в Магде- бург, совершенно неожиданно меня посетил один хо- роший знакомый, Клаус Бартельс. Неожиданно пото- му, что он уже полгода как находился в предваритель- 399
ном заключении, и об освобождении не могло быть и речи. Арестован он был в связи с объединенным де- лом по мнимым хозяйственным преступлениям. Обви- нения были взяты из воздуха. Популярная практика «строителей социализма» состояла в том, чтобы хо- зяина посадить на возможно более долгий срок, а его предприятие перевести в народную собственность. 17 июня демонстранты атаковали тюрьму предва- рительного заключения. Служащие тюрьмы добро- вольно открыли ворота, а потом по требованию во- рвавшихся открыли и двери всех камер, так что заклю- ченные смогли отправиться по домам. Мой знакомый не хотел избегать предварительного заключения еще и потому, что это могло стать поводом для дополни- тельного наказания. Поэтому 18 июня он снова прибыл в тюрьму предварительного заключения, чтобы вновь занять свою камеру. В этом ему было отказано. Ему сказали, не имеет- ся никаких распоряжений, чтобы снова собирать за- ключенных в тюрьму. Прокуратура оставила его в по- кое, а несколько позже, незадолго до начала возведе- ния стены в 1961 году, он перебрался в Федеративную Республику Германия. Правительственная пропаганда ГДР говорила о ре- ваншистах и американских провокаторах, которые на- страивают рабочий класс против строительства со- циализма. Западное «вражеское вещание» натравли- вает рабочих и крестьян против создания социалисти- ческого государства и т.д. Мое мнение на этот счет таково: без законспири- рованной организации восстание во всей ГДР в «день икс» было бы невозможно. А факт, что на призыв орга- низаторов откликнулось такое большое количество ра- 400
бочих, указывает на то, что подавляющее большинство населения ГДР давно было настроено против «комму- нистических» способов властвования. Согласно выве- денной Энгельсом закономерности исторического ма- териализма, после этапа постепенно накапливающих- ся перемен следовало ожидать рывка, взрывного перехода в новое качество. Достаточно было сравни- тельно небольшого столкновения — забастовки строи- телей в Берлине — и вся ГДР была ввергнута в состоя- ние стачки. Как и всегда в революционных неразберихах и хао- се, в некоторых городах имели место совершенно бессмысленные разрушения и даже человеческие жертвы. Однако народное восстание 17 июня 1953 года имело для населения ГДР и положительные последст- вия: внутренняя политика правительства SED обрела более человеческие черты. Отказ от безумного следо- вания советской модели социализма стал реально- стью на несколько лет. 3.05 ПУТЬ К ОТНОСИТЕЛЬНОМУ БЛАГОСОСТОЯНИЮ Работа в Советском акцио- нерном обществе «АМО» мне была по душе. Мне нра- вилось выполнять описания сложных машинных сис- тем, переводя их с немецкого языка в лишенный суч- ков технический русский. Это делалось не без помощи специальной литературы, которой в заводской биб- лиотеке имелось предостаточно. А так как я был час- тым гостем библиотеки, то успел понравиться и глав- ному библиотекарю. Ну а кому же не понравится, ко- гда к нему приходят постоянные клиенты?! Мы разговаривали не только о книгах, но и об ос- 401
новных принципах технического перевода, а также и о том, что я подыскиваю побочную работу для дополни- тельного заработка. Однажды, а это было весной 1953 года, библиотекарь заявил мне: «Господин Фрицше, в следующую субботу здесь состоится научная конфе- ренция, которая организована народным издательст- вом «Technik» и в которой примут участие наши конст- рукторы и руководящие лица. Одним из вопросов по- вестки дня будет вопрос о подборе профессионально- го переводчика для советской научно-технической ли- тературы. Если хотите, то я организую вам приглаше- ние». Хотел ли я?! Судорожно сжавшись от напряжен- ного ожидания и нетерпения, я следил за этими болтунами — участниками конференции одновремен- но и внимательно, и безучастно. Все фибры моего сознания выехали, как наводящиеся антенны, задачей которых было из каши докладов отфильтровать одно- единственное предложение, а именно: «Нам нужен пе- реводчик». Прошло несколько часов, и мои сенсоры уже почти износились, когда главный редактор объя- вил: «Из московского издательства «Машгиз» мы полу- чили очень ценный справочник по прокатным станам. Составитель его — профессор Кульбачный — ведущий специалист Советского Союза в этой области. Мы на- мерены как можно быстрее издать эту работу на не- мецком языке. Но пока что нет переводчика. Если у ко- го-то из участников есть предложения на этот счет, то он может подойти после окончания официальной час- ти мероприятия». Прозвучавшее вызвало в моих мозгах целый ура- ган. Кульбачный мне был уже хорошо знаком. На рус- ском языке это был мой лучший справочник, в котором я сто раз что-то искал и очень быстро находил. Про- 402
катная техника стала моей специализацией, то есть я переводил в основном тексты из конструкторского бю- ро прокатных станов. Так что я мог участвовать в раз- говоре! Но это была не обычнвя книга, не такая, какой ее можно представить в обычном воображении. Это был огромный фолиант с полутора тысячами страниц пе- чатного текста. Судороги прошли, и я смог снова при- кинуть: полторы тысячи страниц печатного текста, это около трех тысяч страниц машинописного текста, и оплата за каждую страницу примерно восемь марок. Я едва осмелился произвести умножение. Перед глазами запестрело пятизначное число, начинающее- ся с 24. Невообразимо. Но голубь еще на крыше. И как мне убедить главного редактора, что нужный им чело- век — это именно я? Едва ли мне, мелкому перево- дчишке, можно рассчитывать на успех, не имея лобби среди технической элиты. Если и давать такой заказ, то уж давать по заслугам и рангу. К примеру, шефу бюро переводчиков. Но, к счастью, он не был пригла- шен на это мероприятие и в известной степени не ну- ждался в побочных заработках... Но несмотря на все мне отчетливо было ясно одно: если я сейчас и быстро не вытащу эту жирную рыбу на берег, то она уплывет навсегда. И тут мне в голову пришла одна идея, довольно дерзкая идея, которая шла вразрез с библейским за- коном добродетели, а именно: ты не должен врать ближнему своему. Знание об этом запрете я оттеснил в сторону, убедил себя сам, что планирующиеся «вра- ки» никому не принесут вреда, а издательству пойдут лишь на пользу. Конференция окончилась, и я относительно быстро 403
Фотограф пробился через кучу народа к главному редактору. Практика использования локтей на случай нужды в бы- стром продвижении вперед была мной приобретена за колючей проволокой. Мне удалось обратить на себя внимание этого важного человека, которому я выло- жил фатальную, переполненную правдой, но эф- фектную речь: «Речь идет о Кульбачном. Дело в том, что я работаю переводчиком в бюро прокатных станов предприятия «АМО», бывшего «Крупп Грузон». Моя ежедневная работа состоит из переводов по теме про- катной промышленности, а Кульбачный — это моя на- стольная книга. Поскольку со стороны техников всегда имеется огромный интерес к предмету, я уже перевел не менее трехсот страниц этой книги. Помимо этого, я хорошо знаком с одним опытным конструктором про- 404
катного цеха, который мог бы стать техническим ре- дактором». Как я придумал эти безумные триста страниц пере- вода, туманно помню. Однако сегодня я вижу в этом определенную логику. Ведь главный редактор, зная, что часть работы уже выполнена, мог бы рассчитывать на ускоренный выход немецкой версии справочника в свет. Но я еще не мог себе представить, какие послед- ствия может иметь это вранье. Конструктор из прокатного цеха тоже был взят из воздуха. Но его воплощение в реальность оказалось потом не таким сложным, нежели из того же воздуха взятое число 300. Было, как было, но глаза главного редактора засветились. На его лице появилось выра- жение достигнутого успеха, и он ответил: «Прекрасно! Тогда пришлите 300 страниц в издательство. Мы их проверим. И, если ваша работа будет отвечать нашим представлениям, вы получить этот контракт». Это был удар кулаком в подбородок. Перевести триста страниц русского текста на немецкий язык, да еще и изложить их на бумаге — да кто же это сможет? У меня неплохо получается печатать на машинке сво- им методом, и пятнадцать страниц перевода в день я уже делал. За двадцать дней это было бы реально. Но я ведь пять с половиной дней в неделю должен нахо- диться в бюро переводчиков на работе! Когда же должны быть готовы 300 страниц, даже если их делать начерно? Во всех вариантах было еще одно неизвестное: у меня не было печатной машинки. А столько печатать на работе — это невозможно. Денег на покупку печат- ной машинки в семейном бюджете тоже не было. Сбе- регательный счет болел чахоткой. 405
Однако на предложение главного редактора я от- ветил согласием. Это был не единственный раз в моей жизни, когда я из-за такого рода импульсивных реше- ний попадал в цугцванг и стресс. Но с девизом «Сомк- нуть зубы и вперед», они, тем не менее, заканчивались успешно. Я этому научился за годы плена и все время практиковал, вплоть до конца моей профессиональной деятельности. Впрочем, астрологи знают, что у Тель- цов так оно и должно быть. Единственной стоящей вещью в нашем домашнем хозяйстве, от которой можно было отказаться и про- дать, был радиоприемник. Особенный приемник, кото- рый был выпущен фирмой «Блаупункт» в 1946 году. Эта супервещь была напичкана так называемыми лам- пами Вермахта типа RV12P2000. Как бывший бортра- дист, я хорошо знал о их долговечности, и поэтому имел все основания торговаться. Откуда теперь взять помощника, который мог бы все быстро организовать? Но ведь и Тельцу должно везти! Нашелся покупатель, который смог оценить качество аппарата, он выложил за него двести пятьдесят марок. Мы с женой уронили слезу по хорошей вещи и не имели возможности слу- шать радио еще несколько месяцев. Новую печатную машинку за такие деньги просто- му частному лицу было невозможно ни найти, ни ку- пить. Заводы ГДР, производившие печатные машинки, отправляли их в качестве репарационного товара и на экспорт. Потребитель внутри страны мог рассчиты- вать на приобретение машинки только при наличии справки о необходимости. В то время торговля канцелярскими товарами на- половину состояла из товаров, бывших в употребле- нии. Изучив предложения этой отрасли торговли, за 406
две с половиной сотни марок я приобрел достаточно хорошо сохранившуюся печатную машинку «Конти» («Continental»). В течение трех дней первый барьер был взят. Теперь, прежде всего, отсутствовало время. Ка- ким-то образом на заводе нужно было добиваться уко- рачивания рабочего дня. Момент для этого был как раз подходящим. Акционерное общество подготавли- валось к переходу в народную собственность ГДР под названием «Комбинат по изготовлению оборудования для тяжелой индустрии «Эрнст Тельман» (сокращенно СКЕТ). Репарационные отправки в Советский Союз уже не осуществлялись, а свободный экспорт в ту же сторону еще не был отлажен. Таким образом, бюро переводчиков не было перегружено работой, что и так давало повод для сокращения рабочего времени. Мое прошение об уменьшении рабочего дня на четыре ча- са было удовлетворено. А как я ухитрился за три недели собственноручно напечатать триста страниц (на самом деле их было только 293) перевода с русского, у меня вылетело из головы. Должно быть, я находился в своего рода тран- се, который придавал мне сил после четырех часов работы на заводе выдержать еще десять-двенадцать часов напряженной работы дома. В воскресенье это были даже пятнадцать и более часов. Это стало воз- можным лишь после того, как моя супруга позволила убедить себя в том, что эта афера — наш единствен- ный шанс выбраться из нищеты. Почему я так был уверен в успехе и не думал о рис- ке, мне и теперь непонятно. Любимого радио нет. Вместо этого в доме — только для этого дела добытая печатная машинка. В крайне стрессовых условиях — 407
двести часов рабочего времени и минимальная уве- ренность в том, что все это даст положительный фи- нансовый результат. На руках — ни бумажки, на кото- рой было бы зафиксировано правовое основание на получение гонорара за выполненную работу. Еще хуже то, что я в процессе моей инсинуации по поводу трех- сот переведенных на производстве страниц Кульбач- ного ничего не спросил про оплату этого перевода. Ох, что же я натворил! Своей работы было недостаточно. В отделе про- катных станков удалось найти технического редактора. Он просмотрел пробные страницы, которые моя суп- руга затем переписала начисто. Их уже можно было печатать. Из-за финансовых проблем я вынужден был уговорить коллегу подождать с оплатой его услуг. Он согласился, хотя мог, конечно, решить, что моя плате- жеспособность не улучшится и дальше; особенно если мы не сможем выполнить все задание. Он рисковал вместе со мной, но не ворчал. Для отправки выполненной работы в издательство я не положился на почту. Взяв один день отпуска и со- брав деньги на билеты, я прибыл к главному редактору технического издательства «Technik». Беседа сперва вызывала физическое чувство страха, которое можно сравнить с нырянием в ледяную воду. Мужчина, каза- лось, забыл как про меня, так и о своем запросе по по- воду пробной работы. Мысль «все напрасно» привела к физической боли. Но потом собеседник, вероятно, увидел, как изменился мой облик. Он извинился и объ- явил, что проверку данной работы поручит одному из своих сотрудников. Наконец он взял пачку с умиротво- ренным выражением лица и пообещал с ответом не задерживаться. 408
Прием длился примерно десять минут. Затем я стоял на улице и думал о том, представляют ли госпо- да из издательства, какое у меня сейчас душевное со- стояние? Совсем нет! Редактор положит сейчас мою пачку бумаг в сторону и будет сначала заниматься те- ми делами, которые посчитает более важными. Во время почти пятичасовой поездки на поезде об- ратно домой из Берлина (тогда они действительно шли так медленно) у меня было достаточно времени, чтобы подумать, что сказать жене о случившемся. Она наверняка обнимет меня с радостным ожиданием в глазах, а мне останется только сказать: «Пьем чай и ждем». И вот в таком расположении духа мы прожили три недели. Надежды таяли с каждым днем. И тут письмо из издательства. Пока я вскрывал конверт, у меня за- дрожали пальцы. В голову пришли слова Шекспира: «Быть или не быть — вот в чем вопрос!» А потом крик радости: «Мы получили контракт, и пробная работа бу- дет тоже оплачена!» Издательство никогда не узнало о том, что я по- средством надувательства нашел вход в привилегиро- ванный отдел переводчиков научно-технической лите- ратуры. Но после того, как через годы сотрудничества дошло до обоюдного уважения, правда оказалась не такой уж и страшной. Я рассказал, хотя об этом никто особенно не расспрашивал. Но пока что еще имелись незначительные ослож- нения. Задание было у меня. Переведенные, отредак- тированные и начисто перепечатанные тексты отправ- лялись в редакцию, но деньги заставляли себя ждать. После перехода на четырехчасовой рабочий день до- ходы, естественно, тоже сократились наполовину. Жи- 409
вя с супругой и ребенком, с таким доходом можно бы- ло рассчитывать лишь на полуголодное существова- ние. Издательство платило очень медленно. Поначалу шло так, что работа стоила четырехзначных сумм. Мы ограничивали себя во всем для того, чтобы не зани- мать денег. Постепенно с осени 1953 года денежный поток нормализовался. Стало возможным даже иметь резерв. А потом вдруг все пошло так, что стало воз- можно позволить себе и более серьезные приобрете- ния. Техническому редактору, инженеру Курту Коппичу, я не остался должен ни пфеннига, и мы стали друзья- ми. Вместе мы перевели на свободный от русицизмов немецкий еще два русских справочника. А потом он вдруг куда-то исчез. Зная о его страшной судьбе, я оцениваю свое счастье, которое меня не оставило да- же после квалификации меня как «врага партии». Курта Коппича арестовали поздней осенью 1954 года и держали целый год в камере предварительного заключения страшной тюрьмы «Красный вол» в Халле. Его жене было отказано в посещении, и она не знала, что ему инкриминировали. После двенадцати месяцев предварительного заключения Курта Коппича выпус- тили на свободу в невероятно плохом физическом со- стоянии. Через несколько дней из-за последствий не- человеческого обращения он умер. От его жены мы потом узнали причину ареста. На бывшем АМО, который теперь стал «Эрнстом Тельма- ном», работал один инженер, шпионивший в интере- сах Восточного бюро партии SPD (Западный Берлин). Активная деятельность в пользу SPD являлась госу- дарственным преступлением. Этот агент, бывший дру- 410
гом Курта Коппича, был арестован после того, как в Восточное бюро SPD был заслан агент ГДР, который откопировал агентурное досье друга Коппича и пере- дал его в соответствующую инстанцию ГДР. Следова- тель исходил из того, что Курту было известно о дея- тельности его друга, и поэтому Коппичу вменяется в вину «сокрытие информации о вражеской деятельно- сти против государства». Бездоказательное подозрение привело его к цело- му году мук в одной из ужасных тюрем раннего ГДР и к ранней смерти. Профессиональный рост врага партии Фрицше устремился в новом успешном направлении, не неся с собой негативных последствий. И снова я за- давал себе вопрос: «Почему именно мне так сильно везет?» Когда я был не совсем примерным учеником сред- ней школы, то часто приходилось слушать нашего учи- теля по французскому, который, подняв вверх указа- тельный палец, излагал нам свою заповедь: «Знание иностранных языков — это капитал, который всегда приносит проценты и который у вас никто не сворует». Об этом я часто вспоминал. Единственным материаль- ным расходом за мое изучение русского языка в плену были семь пайков хлеба, которые я отдавал одному товарищу за учебник русского языка издательства Туссэн-Лангеншайд. Эти издержки в течение моих профессиональных лет окупили себя миллион раз. А вложенная в эту учебу умственная и физическая ра- бота не стоила ни марки. А какова же мораль истории? Нагаданные мне в мае 1944 года на берегу Клязьмы в Центральной Рос- сии «взлеты и падения» произошли в очередной раз. После исключения из партии — снова неожиданность, 411
спад оказался лишь предпосылкой к новому подъему. Следующая особенность — отступление от законов механики. Согласно закону этого направления физики, достигнутый с помощью подъема уровень без притока посторонней энергии не может быть выше уровня, с которого начался спад. Армия моих ангелов-храните- лей и на этом конкретном подъеме добавила мне пор- цию дополнительной энергии. Единственное, чего я в этот момент не подозревал, так это то, что подъем только что начинался. 3.06. ЧАСТНИК В СОЦИАЛИСТИЧЕСКОЙ ГДР Целью созданного Советами в ГДР режима являлся последовательный переход от социализма к коммунизму по типу советского. Одной из основных целей в секторе экономики должно было стать уничтожение остатков капиталистического укла- да общества. Строители коммунизма добились в этом больших успехов. Менее удачливыми они оказались в создании социалистической и в то же время эффек- тивной экономики. Для обобществления было необходимо, чтобы дос- таточно большое количество участников процесса на- ходилось одновременно в одном месте, тогда слияние отдельных хозяйств и переход под государственное управление в организаторском смысле были бы ос- мысленными. Но имелись определенные профессии, для кото- рых такая схема просто не подходила. Какой, напри- мер, смысл собирать в один кооператив десять худож- ников, живущих и работающих в разных районах стра- ны? Абсолютно нецелесообразно. Это признали даже самые фанатичные сторонники обобществления в 412
ГДР. Для деятелей искусств всех направлений приду- мали понятие «представители свободных профессий»; причем признанным представителям этой категории даже приписали налоговые привилегии: двадцать про- центов от всех доходов без прогрессии. Категория «свободных профессий» была рассчита- на на поощрение работников культуры всех жанров — писателей, актеров, художников и т.п. Каким образом туда включили и переводчиков — черт знает, но жа- ловаться на такое решение властей причин у меня не было. И тот, кто, находясь за этой политэкономической ширмой, на свой страх и риск вел свой домашний биз- нес, мог быть уверен, что его не отнесут к проклятым капиталистам и что он не станет жертвой очередной акции по общественно-политической чистке. В начале января 1954 года произошли три собы- тия, которые принесли мне существенную пользу: за- коном зафиксировано понятие «привилегированная с налоговой точки зрения свободная профессия», пере- вод советского акционерного общества «АМО» в на- родную собственность ГДР и запрос технического из- дательства ФЕБ в мой адрес. Они интересуются, готов ли я приступить к составлению русско-немецкого сло- варя по теме «Металлургия». Я уже изложил свои соображения по первому пунк- ту, а вот что касается второго... В связи с уходом рус- скоговорящего советского руководства предприятия и с почти полным освобождением ГДР от дальнейших репарационных поставок в Советский Союз штат со- трудников бюро переводов — пока еще семь чело- век — необходимо было значительно сократить. Даль- нейшие увольнения были неизбежны. 413
Бояться увольнения мне не приходилось даже в том случае, когда штат переводчиков сократился до трех человек. Начальство должным образом оценило мою заочную учебу на инженера машиностроения, по- ложительные рецензии на мой перевод объемистой книги профессора Кульбачного и проявленный мной интерес к техническим деталям производственной программы завода. Но нужно ли мне тратить драго- ценное время на заводе, получая в час две с полови- ной марки, ведь это в шесть раз меньше, чем на «сво- бодном рынке»? Нет, не нужно. Отсутствовало теперь только доверие к постоянству законов в ГДР. Оставить надежное рабочее место в СКЕТе, решиться на заман- чивую самостоятельность? Но вдруг закон о «предста- вителях свободных профессий» будет отменен? Как же принять правильное решение? Непростая ситуация. Но исход дела решил третий пункт. За долгое вре- мя ежедневных переводов технических текстов я со- ставил своего рода личный словарь в виде картотеки. С особой основательностью я продолжал это кропот- ливое занятие, и к началу 1954 года эта картотека за- нимала несколько стандартных ящиков. Учебная дис- циплина «Материаловедение» привносила дополни- тельные знания, особенно из-за того, что я интенсив- но использовал русские учебники. Я установил, что между немецкими и советскими авторами профессио- нальной литературы имеется принципиальное разли- чие. Принцип немецкой стороны: просто и понятно не излагать. Это портит репутацию ученого. Принцип рус- ской стороны: учебник в первую очередь должен по- нятно представлять суть материала для учащегося. Та- ким образом, использование русских учебников принес- 414
ло мне преимущество перед другими сокурсниками и одновременно пополнило мою картотеку. Итак, предложение издательства я встретил доста- точно подготовленным. К тому же от компетентного главного редактора я узнал, что авторы книги, если они работают на государственном предприятии, могут быть временно освобождены от основной работы для выполнения временной, без получения зарплаты за этот период. Решение о необходимости соответствую- щего ходатайства издательства должно было принять Министерство культуры ГДР. И готовность техническо- го издательства «Technik» подать такого рода заявле- ние зависела теперь от моего согласия. У меня не было ни малейшего представления, как оформлять готовый к печати манускрипт словаря. Я не знал, сколько времени это потребует, но перспектива освобождения от работы на заводе прельщала тем, что могла явиться шагом вперед, к «свободной про- фессиональной» деятельности. Так я сказал свое «да» и начал действовать по принципу «Сомкнуть зубы и вперед!» Вопреки всем злым языкам уже через несколько дней в отдел кадров завода пришло письмо из Мини- стерства культуры, в котором была изложена просьба выделить коллегу Фрицше для составления столь не- обходимого русско-немецкого технического словаря. Начальник отдела кадров сказал: «С завтрашнего дня можете оставаться дома. Ваша зарплата будет начис- лена вплоть до сегодняшнего дня. Юридически вы ос- таетесь сотрудником СКЕТ и можете оставить ваш за- водской пропуск. Вы также имеете право и в дальней- шем пользоваться нашей технической библиотекой». О ты, мой ангел-хранитель, ты засыпал меня свои- 415
ми чудесными подарками за тот небольшой страх, ко- торый я перетерпел в связи с исключением меня из партии. Чего еще можно было себе пожелать? Из из- дательства поступили дополнительные заказы на пе- ревод технических монографий, так что я за четыре часа ежедневной работы зарабатывал в два раза боль- ше, чем за восемь часов интенсивной работы на заво- де. Остальную часть рабочего дня я посвящал состав- лению словаря. Эту часть моей ежедневной деятель- ности я воспринимал поначалу больше как хобби, нежели работу. С рвением юного криминалиста во время раскрытия своего первого убийства я ринулся на выполнение задачи, для которой у меня не было ни образования, ни практических навыков. И именно эта наивность являлась фундаментом успеха. Ни много- летние теоретические исследования, ни напичканные ими опытные авторы словарей не мешали мне рабо- тать. Моя рабочая концепция звучала так: «В чем нуж- дается технический переводчик в его ежедневной дея- тельности?» А уж это мне было отлично известно из своего личного опыта. Редактор издательства доверял моим способно- стям с детской наивностью. Я в них хоть немного, но все-таки сомневался. Чтобы рассеять эти сомнения, я обратился за помощью к учителю русского языка в школе инженерного машиностроения, где я обучался заочно. Я просто хотел знать, какое его мнение по по- воду оформляемого мной технического словаря. Итог: НИКАКОГО!!! Этот человек поведал мне о моей со- вершенной безграмотности и о моем незнании прин- ципов составления технических словарей. Его приго- вор был сногсшибателен: «Так дело не пойдет» Когда я с таким ответом покидал здание школы, 416
первой мыслью было: «Сдаюсь. Все к черту». Однако тут же проявился звездный знак моего рождения — Телец. И окончательное решение звучало так: «Я ему еще покажу!» Упорство, с которым я начал воплощать в жизнь мое решение, во всем противоречило самым началь- ным правилам экономики. Опытные авторы словарей восемьдесят-девяносто процентов слов, поверхност- но проверив их на правильность, списывают у предше- ствующих авторов. Остальное необходимо искать в новехоньких публикациях: книгах и специализирован- ных журналах. Необходимо искать новые слова и поня- тия. А это требует времени! Не имея опыта составления словарей, я собирал- ся, по меньшей мере, две трети всех слов взять из ак- туальной литературы и сопроводить данными об ис- точниках. А когда, наконец, я поделил сумму гонорара на отработанные часы, то получил чистый доход от од- ного часа в 2,5 марки ГДР. Я перенес эту неудачу, так как появившийся в середине 1955 года русско-немец- кий специальный словарь по металлургии стал попу- лярной книгой и тем самым убедительной рекламой моего частного «одноместного» бюро переводов. В профессиональных кругах мое «детище» из-за красного переплета называли «красный Фрицше», и я обнаружил его в других бюро переводов с типичным периферийным явлением интенсивного использова- ния даже там, где текстами по металлургии вообще не занимались. Периферийным явлением я называю ин- тенсивное потемнение лобового разреза книги и «ос- линых ушей», которые образуются в результате часто- го листания при поиске определенной пары терминов. Хвалебная рецензия в западногерманском специа- 417
Портрет молодого предпринимателя лизированном журнале «Сталь» способствовала продаже словаря вне границ ГДР, а самым ценным пользователем оказался пере- водчик Генри Братчер, жив- ший в Альтаде- не, штат Кали- форния, США. Одним из его по- дарков я пользу- юсь до сих пор, в 2008 году! Во время международной конференции, проходившей в 1959 году в Копенгагене, каждый ее участник в качестве рекламного подарка получил от американской фирмы Бостич, занимавшейся произ- водством канцелярских принадлежностей, по одному брошюрователю, который комплектовался специаль- ными скобками. Вещь функционировала настолько хо- рошо, что я даже попытался достать запас скобок в Западном Берлине. Но фирма Бостич была достаточно хитроумной, и на каркасе этого изделия выгравирова- ла информацию для потребителя: «Use only Bostitch ВВ Staples» (использовать только скобы типа ВВ про- изводства фирмы Бостич). Используемые в Централь- ной Европе скобы к чудодейственному скоросшивате- 418
лю не подходили, а в Западном Берлине скобок фир- мы Бостич было не найти. Тогда я обратился к господину Братчеру, и тот прислал мне ради надежно- сти три отдельные посылки, в каждой из которых было пять тысяч штук необходимых скобок, подписав при этом посылки «образцы без цены». Из этого количест- ва у меня на сегодня осталось еще примерно 1500 штук. Шум, наделанный словарем после его появления в свет, оказался мне на руку. В первые месяцы моей са- мостоятельности заказы издательства «Technik» на пе- ревод книг были моим единственным доходом, кото- рый неожиданно рухнул. Широко распространенный в ГДР лозунг «Учиться у Советского Союза — значит учиться побеждать», принимался в научных издатель- ствах особенно серьезно. Как все издательства социа- листического сектора, так и издательство «Technik» покупало сотни появившихся на русском языке техни- ческих учебников и справочников и передавало их из- вестным специалистам с поручением проверить, на- сколько они пригодны в профессиональном смысле для издания на немецком языке. Знания русского язы- ка этих экспертов колебались в основном между ну- лем и очень ограниченными. Но зато они отлично хо- рошо знали, что пренебрежение вышеупомянутым ру- ководящим лозунгом не пойдет их карьере на пользу. «Советская научно-техническая монография не приемлема для немецкого специалиста? Невоз- можно!» Экспертизы, как правило, содержали настоятель- ные рекомендации представленные книги перевести на немецкий язык. Эти издания были государством щедро субсидированы, так что книги на немецком 419
языке пошли на рынок по крайне низким ценам. На рынок-то они пошли, а распродавались очень медлен- но, несмотря на низкую стоимость. Подвалы издательства «Technik» полнились зале- жавшимся товаром, а связанные с этим значительные финансовые убытки показались неприемлемыми даже самым фанатичным идеологам. Последние мои три манускрипта-перевода, которые я сделал для изда- тельства «Technik», были оплачены, но тут же отправи- лись в макулатуру. Более не поступали никакие пред- ложения для переводчика, живущего так далеко от Берлина. Для регулярного и интенсивного поддержа- ния контакта с редакторами издательства расстояние было слишком велико. Свою рекламную кампанию я начал с рассылки пи- сем на все народные предприятия, чей производст- венный профиль мог бы отвечать моим знаниям техни- ческой терминологии. Эти письма содержали в себе хорошо сформулированную и скромную ссылку на ка- чество моего словаря, и долго ждать положительного результата не пришлось. В начале 1955 года я распо- лагал надежной и постоянной клиентурой. Однако, бу- дучи частным лицом, я должен был вести себя безуко- ризненно. Ведь ГДР становилась все более социали- стической страной. Клиента я должен был считать настоящим королем, поэтому периодически у меня работы было выше крыши. В конце концов нужно было выкраивать время и для заочной учебы. Согласно одной старой мудрости от успехов начи- нает кружиться голова. Гонорары за перевод «Куль- бачного» и последовавшие монографии по прокатному оборудованию автора Чижикова обеспечили не только ощутимое повышение повседневного жизненного 420
уровня и улучшения домашней обстановки: получи- лось и с машиной. В 1953 году производство легковых автомобилей в ГДР стояло еще в детской обувке, так что о приобрете- нии нового авто можно было и не думать. Мне предло- жили полуразвалившиеся остатки автомобиля марки ДКВ 1934 года выпуска за 350 марок. Наиважнейшим при покупке автомобиля были его документы. На их основе покупателю разрешалось подвергать автомо- биль капитальному ремонту. Хороший знакомый со- ставил смету для ожидаемого ремонта — 5000 марок. У меня появился реальный шанс. Когда в 1954 году я смог отправиться на Пасху на «вновь сбалансирован- ном» авто в первое турне по стране, то потратил 5500 марок. Остается упомянуть, что эта «передвижная подставка» через два года была продана за 6500 ма- рок. То, что я тем временем был заочником в учебном заведении машиностроения в Магдебурге, я уже упо- минал. Само по себе это было будничное занятие, но для меня оно по разным причинам не было буднич- ным. Есть причины посвятить этой теме целую главу настоящей книги. 3.07. И ТЕМ НЕ МЕНЕЕ ВРАГ ПАРТИИ СТАНОВИТСЯ ИНЖЕНЕРОМ Семестр заочника в училище машиностроения длился двенадцать месяцев, то есть полный курс учебы по профессии инженер длился шесть лет. Поступлением сразу на второй семестр я, правда, сэкономил один год, но экзамены должны бы- ли состояться не раньше 1959 года. Для меня это было невыносимо долго. На дневном обучении требовалось 421
всего лишь три года. Но это также означало и то, что каждый день нужно было сидеть по шесть часов за партой. К этому еще и работа на дому, и какие-ника- кие деньги на ежедневное существование. А для того, чтобы подать заявление на стипендию, я был слишком гордым или надменным. «От этих не буду брать ника- ких подарков». И тут наступил один из многих случаев (управляе- мый сверху?), которые за мою жизнь так часто содей- ствовали моим прыжкам вверх. Один коллега-перево- дчик, которому я до этого помогал с заказами, пореко- мендовал меня в управление стандартизации ГДР, которое являлось его постоянным клиентом. У Совет- ского Союза нам еще раз пришлось поучиться побеж- дать, что явило собой переход от немецких промыш- ленных норм (DIN) на советский государственный стандарт (ГОСТ). Чтобы реализовать этот переход, не- обходимо было все эти нормы перевести на немецкий язык. А их было очень много. Тут разные переводчики должны были найти золотую середину. Переводы, выделенные для меня, отличались про- стотой языка и невероятным количеством повторений. Вот один пример: «Лабораторные химикаты». Тексты по стандартам хлористого натрия, хлористого калия, хлористого магния отличались только названием ме- талла. Поэтому я диктовал своей машинистке текст по хлористому натрию и добавлял: «Такой же текст напе- чатать еще два раза, заменяя при этом натрий на ка- лий и магний». Поскольку для перевода этих служебных докумен- тов требовалась необыкновенная тщательность, то и гонорар за страницу перевода был повышенным. При расчете страницей считались 30 строчек текста по 60 422
знаков в каждой. Но государственные служащие в управлении стандартизации ГДР не утруждали себя пересчетом знаков. Они не настаивали на том, чтобы были обеспечены предписанные 1800 знаков, их уст- раивали и 1500. Это было настоящее золотое дно, и моему коллеге было хорошо известно, что для этой работы потребуется минимум 18 месяцев. Для содержания семьи мне нужно было ежедневно около 2 часов заниматься диктантами, для чего был приобретен магнитофон. Тут сделаем небольшое отступление в прошлое. В двадцатых годах мой отец, помимо того, что он был бургомистром в нашей деревушке, являлся также и депутатом в парламенте Пруссии и активным членом Народно-национальной партии Германии. Ввиду того, что тогда даже таким людям не положено было иметь секретаршу (сегодня этого не понять), он был вынуж- ден свою служебную переписку осуществлять само- стоятельно. Для этого была приобретена печатная ма- шинка, что тогда было в диковинку. Я быстро наладил с этой машинкой дружеский контакт. Первые шаги в деле печатания я предпринял еще до школы, ведь ал- фавит я уже знал от старших братьев. Предупреждение о том, что приобретаемая по лич- ной инициативе практика печатания двумя пальцами в будущем приведет к нелегкому переучиванию на деся- типальцевую систему, я, будучи еще дошкольником, воспринял без особого внимания. Всю правоту этого предупреждения я понял, когда было уже поздно. В первые месяцы самостоятельности все тексты, будь то латиница или кириллица, я печатал одним пальцем, что быстро привело к тендовагиниту, сделавшему ме- ня неработоспособным. Нужна была машинистка, что- 423
бы я, по крайней мере, освободился от необходимо- сти печатать переведенных с русского на немецкий тексты. Поэтому в центральной газете Магдебурга «Народ- ный голос» (в народе — «Паучий волос») я разместил следующее объявление: Требуется машинистка для работы на дому. Печатная машинка предоставляется. Скорость печати — не менее 100 знаков в минуту. Трудные технические тексты. На объявление отозвалось двадцать восемь чело- век, 27 дам и один мужчина. Всех их я пригласил до- мой и всем продиктовал один и тот же текст. 25 канди- датов, среди которых был и мужчина, мне не подходи- ли. Они проваливались на словах Hexamethylmtetramin или Aethylacethylketon, а также не определяли разницу между Heissdampf и Heizdampf. Одна дама оказалась выше среднего уровня, и только две дамы несмотря на мою изощренность не были сбиты с толку. Одна из них, помимо своей работы главного секре- таря в одном из научных институтов, с 1954 по 1990 год делала мои переводы под стенограмму, а потом по магнитофонной записи на чистовик. Когда в 1955 году в ГДР появились в продаже пер- вые магнитофоны, хоть и жутко неудобные в обслужи- вании, но со стенографией все равно было покончено. Текст печатался с магнитной ленты, и фрау Гертрауд Брозе, так звали эту гениальную даму, печатала его сразу на чистовик. Это давало возможность зарабаты- вать средства на текущие расходы (без накопительной части и без роскошных акций) переводами диктантов 424
пять раз в неделю по три часа в день. Значит, появи- лась экономическая база для перехода на дневной курс учебы. В школе инженерного машиностроения Магдебурга было выдвинуто предложение о моем переходе с заоч- ной на очную форму обучение. Это потребовало содей- ствия моего куратора, который побудил преподавате- льский состав с дневного отделения рассмотреть мое ходатайство и пригласить меня на вступительный экза- мен. Это произошло в марте 1955 года. Дерзость мое- го обращения заключалась в том, что, еще не окончив третий семестр заочной учебы, я ходатайствовал о пе- реводе на пятый семестр очного курса. Из секретариата инженерной школы я достал учеб- ный план для четвертого семестра и с удивлением об- наружил, что имеющиеся там предметы были уже пройдены на заочном отделении. Так что я посчитал, что предстоящий вступительный экзамен будет дет- ской игрой. Но после беседы с куратором выяснилось, что секретарша по ошибке сунула мне учебный план третьего семестра, и появились сомнения. Смена учебного плана и ознакомление с реальностью дел тут же привели к спаду эйфории. До вступительного экза- мена еще имелось три месяца, и за это время нужно было самостоятельно, без чьей-либо помощи, постичь все предметы четвертого семестра. Тут мои дорогие ангелочки снова кое-что выдума- ли. Мания величия кажется мне преступлением, кото- рое на месте расположения ангелов-хранителей вы- зывает особо громкую тревогу. Затем ангелы рассмат- ривают положение более пристально и выписывают после этого рецепт для выздоровления. 425
У изготовителя масок во время подготовки к карнавалу 1956 года в инженерной школе Магдебурга. Что делать? Сложить оружие? Нет, это не для Тельца! «Переклю- читься на сверх- эффективную ум- ственную рабо- ту» — так звучал рецепт, выданный ангелами-храни- телями. Если считать, что я буду зани- маться по десять часов в день, в моем распоряжении имелся общий за- пас времени в девятьсот часов. Но только при усло- вии, что я смогу продолжать удовлетворять клиентуру, что требует дополнительно два часа переводов. Регу- лярно превышать двенадцатичасовой рабочий день я считал нереальным. Для удовлетворения излишних за- казов потребовалась посторонняя помощь. Нельзя же было разочаровывать верных клиентов?! И вот тут была почва для вмешательства одного из моих ангелов-хранителей. Один мой хорошо знакомый коллега, такой же одиночка по работе, как и я, был очень рад моему предложению поработать за меня. Тем более он недавно потерял двух своих клиентов и подыскивал дополнительный заработок. Эдгар Шайтц, 426
так звали этого человека, был превосходным техниче- ским переводчиком, и можно было быть уверенным, что качество его работы не разочарует моих клиентов. Так пришло решение «сомкнуть зубы и вперед!» То были три тяжелых месяца без выходных, и тяже- лых не только для меня, но и для семьи. Но что не сде- лаешь, чтобы сэкономить три учебных года! Оставаясь на заочном отделении, мне пришлось бы сдавать за- ключительные экзамены летом 1959 года. А при ус- пешном переходе на дневное обучение это может про- изойти уже летом 1956 года. Вступительный экзамен был преодолен, хотя в ру- ководстве учебного заведения после неоднократных неудачных опытов начала преобладать установка на то, чтобы никого больше с заочного отделения не при- нимать. Всего было двадцать пять экзаменуемых, из которых двадцать три человека были из недавно обра- зованной высшей технической школы Магдебурга по тяжелому машиностроению. Это конкурирующее пред- приятие оккупировало помещения инженерной школы и поэтому стало для старослужащих доцентов ненави- стным. Таким образом ненависть в адрес этих двадца- ти трех человек смягчила предубежденность экзаме- национной комиссии по отношению к нам, обоим «своим» заочникам. Дело дошло до того, что эти быв- шие студенты высшего учебного заведения получили на экзамене по математике такие задания, что все как один не смогли их выполнить и провалились. Нам же были поставлены менее экзотичные задачи. Однако у второго заочника были проблемы. Один я прошел на пятый курс. Ввиду того, что только двоим или троим доцентам инженерной школы было доложено о подлости по от- 427
ношению к выбывшим, мне, как единственному успеш- но сдавшему экзамены, коллегия доцентов инженер- ной школы присудила бонус типа «чудесного ученика», что в течение всей остальной учебы действовало на процесс только положительно. Еще один плюс я полу- чил в результате того, что в 1955 году был в этой шко- ле единственным собственником личного автомобиля, а также успешным автором русско-немецкого специ- ального словаря. Прилежание в учебе и воздействия бонусов приве- ли в феврале 1956 года к тому, что по предмету «пере- даточные механизмы» я получил отметку 2 (в Герма- нии — «хорошо»), а по всем остальным предметам — 1 («отлично»). Будучи самым старшим учащимся в на- шей студенческой группе, я постоянно выслушивал на- смешки со стороны одногруппников. Но без такого старания, которому я подчинил свою волю, в ГДР я не стал бы инженером. В начале марта 1956 года, перед выпускным экза- меном, после оглашения предварительных оценок ру- ководитель отдела кадров школы вызвал меня к себе в кабинет. То, что он сказал, повергло меня в шок: «Кол- лега Фрицше, окружная партийная контрольная ко- миссия перепроверила дела очередных выпускников и обнаружила в вашей анкете фальсификацию. Факт ис- ключения вас из партии как врага партии ведет к тре- бованию немедленно оставить школу». Но этого не может быть, пронеслось у меня в голо- ве. Собрать все силы, чтобы получить достойную про- фессию, и все это насмарку? Руководитель отдела кадров замялся, заметив мое несчастное лицо, а за- тем продолжил свою речь: «Мы, управление школы и партийный секретарь школы, не думаем, что вы допус- 428
тили фальсификацию в своей анкете. В ней вы правди- во ответили на все поставленные вопросы. Один во- прос по проблеме, которую вы имели с партией, про- сто не был включен в анкету. Но комиссия с этим не согласна. Решение таково — враги партии инженера- ми у нас не становятся. И поэтому учебное и партий- ное руководство решило ваш случай предъявить в от- дел народного образования в Центральном комитете партии для окончательного решения. Завтра отправ- ляемся в Берлин». В ГДР имелось много партий, но партией всегда была СЕПГ (Социалистическая единая партия Герма- нии). Поэтому когда члены СЕПГ говорили о партии, то они подразумевали свою партию. Итак, еще не все по- теряно... Шесть недель я ходил под дамокловым ме- чом. И это в горячий период подготовки к экзамену. В то время, когда я ходил и боялся, один из моих анге- лочков, думаю, интенсивно обрабатывал толпу народа из Центрального комитета СЕПГ с целью вживления им «гормона справедливости». И вот наконец из Бер- лина пришло устное решение, которое в ГДР 50-х можно назвать чудом: «Враг партии не Фрицше, а все те, кто его исключил из партии. Рекомендуется его восстановить». Помимо собственно решения, руководитель отде- ла кадров рассказал мне следующее: «Из четырех функционеров, которые занимались вашим исключе- нием, трое сбежали в Федеративную Республику, а четвертый из-за воровства висит на крючке». С этим четвертым я встретился потом через десять лет, когда он был продавцом запчастей в одном из магазинов Магдебурга. А ведь в свое время он был секретарем 429
СЕПГ одного из районов Магдебурга, то есть доста- точно высоко сидел в городской иерархии. Первая часть решения высшего партийного органа самодержавно управляющей СЕПГ свалила целую глы- бу с моих плеч. Спасибо ангелу-хранителю! Дикое буй- ство Тельца не было напрасным. Вторая же часть вызвала некую тошноту. «Эти сви- ньи, — думал я, —партийные функционеры, настроили на низшем уровне больших куч навоза, вышвырнули меня из моей профессиональной подготовки, и я все должен был начинать заново. А теперь вынесли оправ- дание только устно, и требуют, чтобы я снова выклян- чивал членство у этого заносчивого сообщества». Я взял тайм-аут, который длился до переименова- ния и упразднения СЕПГ. В моем личном деле, кото- рое мне выдали в 1989 году, содержались отчеты об исключении из партии с квалификацией «враг партии», а еще стояло: «Для руководящей работы не годится». О реабилитации — ни слова. И — непостижимо — эта установка также пошла на пользу. Она уберегла меня позже от неблагодарной задачи возглавлять отдел в одном из НИИ. Таким об- разом я смог уделять внимание моим любимым физи- ко-техническим задачам (в ГДР руководитель отдела по крайней мере половину своего рабочего времени должен был заниматься проблемами персонала и во- просами управления) и сконцентрироваться на мета- морфозе от машиностроителя к физику-строителю. Профессия моя на последней моей визитной карточке (перед уходом на пенсию) называлась «Инженер и строительный эксперт». Все попытки функционеров из СЕПГ организовать мое членство в партии без повторного заявления тер- 430
пели неудачу. А я на это никогда и не сердился: ведь в этом случае мне не нужно было тысячи марок ГДР от- числять в качестве партийных взносов. Так я, несмотря на все пережитое, окончил учебу с максимально возможной оценкой: «Выдержал отлич- но». Когда директор школы вручал мне свидетельство об окончании, речь его состояла не только из поздра- вительных слов. То, что он сказал, невозможно забыть: «Господин Фрицше, я должен перед вами извиниться. Мы не хотели брать вас с заочного отделения, и по- этому на экзаменах отнеслись к вам с особой требова- тельностью. Сегодня я рад, что в той дуэли победите- лем вышли вы». На самом деле это я должен быть благодарен ему за его непоколебимость в поединке со всемогущей партией. Без его сопротивления моему изгнанию из школы я не стал бы инженером никогда. Но обстановка тогда не позволяла мне сказать ему об этом. А жаль! 3.08. КОМУ СЛИШКОМ ВЕЗЕТ, ТОТ ГОЛОВУ ТЕРЯЕТ Так звучит старинная немец- кая поговорка, с которой я много раз в жизни вступал в конфронтацию. Время с 1956 до 1963 года было отпуском моих ан- гелов-хранителей. Дела в моем бюро переводов по- стоянно шли в гору. Второй очень обширный техниче- ский словарь в русско-немецком и немецко-русском вариантах открыл мне второй раз легальную дорогу из народного предприятия в абсолютно несоциалистиче- скую и свободную самостоятельность. Прежний закон о народном образовании ГДР, полностью копируя со- 431
ответствующие нормы Советского Союза, устанавли- вал, что выпускники всех техникумов, высших учебных заведений и университетов должны оставаться рабо- тать на определенном органами народного образова- ния месте не менее трех лет. Этого принудительного обязательства не избегал ни один выпускник, и я тоже должен был на некоторое время забыть о своей само- стоятельности. Так я попал в конструкторское бюро по корабель- ным паровым машинам государственного предпри- ятия тяжелого машиностроения «Карл Либкнехт» в Ма- гдебурге. Так точно, корабельные паровые установки в 1956 году. В то время ГДР поставляла в коммунисти- ческий Китай серию малых грузовых суден, чья систе- ма привода в форме паровой установки вырабатывала энергию от сжигания отходов сахарного тростника, так называемого багасса (жома сахарного тростника). Едва я начал там работать, как производство было прекращено. Конструкторское бюро было закрыто, и меня перевели в соседний цех, где для Китая выпуска- ли багассовые котлы. Но и он вскоре приостановил свою деятельность в этом направлении. Моим недостатком как инженера было то, что у ме- ня был слишком высокий оклад. И поэтому главный конструктор захотел от меня по-доброму и быстро из- бавиться. «Обычные» выпускники инженерных школ поступали на свою первую работу с месячным окла- дом 630 марок ГДР. Но по причине моих дополнитель- ных квалификаций как экономиста и переводчика с русского и английского языков, а также, думаю, и по ходатайству директора школы я получил незаслужен- ное счастье — мне с самого начала положили 1200 ма- рок. Это побудило главного конструктора заняться по- 432
иском для меня такой работы, на которой действи- тельно требуется знание языков. Следующей остановкой явилась вновь образован- ная «Документация», специальный отдел, в котором, читая отраслевые журналы всего мира, нужно было делать их краткий реферат и рассредоточивать все прочитанное по направлениям. Я продолжал делать переводы для частной клиен- туры, что вместе с нынешней работой выливалось в двенадцатичасовой рабочий день, и надеялся на то, что когда-нибудь эта принудительная работа на госу- дарственном предприятии закончится. Но неизменно благоприятное положение с дохода- ми Фрицше все же не удовлетворяло. Не хватало еще чего-то сумасшедшего. Мысль о создании немецко-англо-русского слова- ря в области энергетического и подъемно-транспорт- ного оборудования витала в моей голове уже давно. Лучшего занятия я бы себе не пожелал. Издательство «Technik» заинтересовалось заглавием, и в начале 1957 года начался такой же процесс освобождения, как и в 1954 году. Марш-бросок через три отдела предприятия «Карл Либкнехт» не длился и полугода и снова закончился свободой в моем маленьком бюро переводов. Дальнейшие шесть лет были периодом тяжелой работы. Доходов от переводов всегда хватало, чтобы неплохо жить на устоявшемся в ГДР уровне. Каждый год составлению словаря посвящалось около тысячи часов, и при этом оставалось свободное время для трехнедельного ежегодного отпуска. Все шло необычайно гладко. Мои ангелы-храните- ли прекратили свою игру в подъемы и падения и заня- 433
лись чем-то другим. Но больше, чем шесть лет, они не смогли наблюдать за моей монотонной жизнью. В середине 1963 года рукопись словаря была гото- ва и отправлена в издательство «Technik». Желание работать годами по десять-двенадцать часов в сутки немного поутихло, и в унисон этому желанию на сцене появилась высокопоставленная делегация социали- стического бюро переводов «Интертекст», фирмы ус- луг, принадлежавшей Центральному комитету СЕПГ. Товарищи прибыли с просьбой организовать в Магде- бурге филиал «Интертекста», а также взять на себя ру- ководство им. Планы показались мне интересными. В голове закрутились мысли о том, что на таком посту можно неплохо жить, и гораздо более спокойно, чем на этом свободном «диком тракте». В скором времени будет выплачен гонорар за словарь, так что будущее представлялось радужным. За этой ширмой можно было бы разобраться и с сократившимися доходами. После многочасовой дружеской беседы я наконец спросил у товарищей из «Интертекста» о зарплате, ко- торую они готовы мне предложить. «Восемьсот пять- десят марок», — с победной улыбкой провозгласил главный делегации. «В неделю?» — последовал мой вопрос, после которого я удивился резкой смене вы- ражения лица моего собеседника. «Вы что? Конечно, в месяц». Во мне сорвались тормоза. Будучи молодым инже- нером, я получаю 1200 марок, а тут они, засранцы, хо- тят отделаться 850 марками? Они, должно быть, без царя в голове? Я резко поднялся и заявил: «Разговор закончен, пожалуйста, покиньте мою квартиру». Това- рищи, не понимая до конца, в чем дело, тут же были 434
выдворены, сопровождаемые моей руганью от присту- па ярости. Я не должен был этого делать. Или как? Мой ангелочек-хранитель находился в тот момент на заднем плане и злорадно ухмылялся. «Ведь у тебя, мол, и так уже достаточно долго все шло хорошо. Что же теперь?» Моя ярость в тот момент была такой необузданной, что мыслям о последствиях моих действий в голове не нашлось места. А последствия были ужасными. Как же я смог забыть, что СЕПГ могла раздавить нерадивого современника как назойливую муху между большим и указательным пальцами? Как же я смог забыть, что моя самостоятельность была продуктом их терпения? Наверное, стоило с сожалением сказать «нет» и, быть может, пропустить на прощание по рюмочке шнапса? Зачем нужно было будить спящих гиен? Ведь в то время в ГДР у меня все шло достаточно хорошо. Если бы товарищи из «Интертекста» прочли мои налоговые декларации последних лет, то им стало бы все намного яснее. Они бы, вероятно, смогли по- нять мой неожиданный всплеск ярости. С большой ве- роятностью оклад этих товарищей совсем ненамного превышал ту сумму, которые они предложили мне. Не зная о том, что их партнер по переговорам в течение десяти лет имел средний доход, почти в три раза пре- вышающий названную сумму, они были лишены воз- можности дать правильную оценку. Моя довольная клиентура рассыпалась вдруг, как карточный домик. Все мои клиенты являлись государ- ственными предприятиями; по меньшей мере девять десятых директоров этих предприятий являлись чле- нами СЕПГ и безоговорочно подчинялись распоряже- 435
ниям партии. А так как «Интертекст» был подразделе- нием Центрального комитета СЕПГ, то поступившее распоряжение «Больше никаких заказов Фрицше!» тут же возымело действие. Моими непосредственными партнерами на пред- приятиях обычно были руководители заводских биб- лиотек или отделов документации, с которыми я под- держивал деловой, а иногда и дружеский контакт. По- этому мне удалось из первых рук узнать о причинах разразившейся эпидемии. «Коллега Фрицше, мне страшно жалко, — начинал разговор кое-кто из них, — мне совершенно ясно, что качество переводов «Ин- тертекста» будет хуже, цены повысятся, а сроки по контрактам выполняться не будут. Со свинской конто- рой «Интертекст» у меня уже были неприятности. Но мой директор мне приказал более не давать вам ника- ких заказов. Это распоряжение партии, понимаете?» Я его хорошо понимал, и у меня не было оснований на него злиться. Я нарвался на сильных мира сего, и теперь за это получал. Ни один ангел-хранитель не ре- шался защитить меня от такого рода бесчестной кон- куренции. И снова мои оборонительные войска держа- лись поодаль, на заднем плане, коварно посмеиваясь. И если бы был возможен языковой контакт, то я уве- рен, что был бы объявлен вывод, похожий на заголо- вок этой главы. Однако упасть на самое дно мне все же не позво- лили. Среди моих клиентов был директор находящего- ся в Магдебурге научно-исследовательского институ- та холодильного хозяйства. Его либо не смогли оты- скать, чтобы науськать против меня, либо, что также не могу исключать, он просто наплевал на распоряже- 436
Во время деловой поездки в Мадрид в 1967 году ние партии. Об этом необычном человеке стоит на- писать пару строк. Еще в 1955 го- ду он стал пользо- ваться моими ус- лугами на благо им созданного НИИ холодильного хо- зяйства в Магде- бурге. Мой пред- шественник от- лично владел рус- ским, но не имел никакого представления о технике и экономике. В этом институте привыкли к тому, что его черновые переводы перекладывали затем на чистовой и понятный в техническом отношении немецкий. А мой принцип перевода, привитый мне еще в плену Никола- ем Порфирьевичем Кабузенко, был и остается по се- годняшний день таковым: «Исходный текст прочитать и объективно понять смысл, затем суть изложить на переводимый язык, используя термины, присущие данной теме». Секретарша директора этого НИИ, недавно при- ступившая и к обязанностям моей машинистки, в один прекрасный день спросила у меня, смог бы я во время отпуска их штатного переводчика перевести несколь- ко статей об охлаждении и замораживании пищевых 437
продуктов. Ввиду того, что я на этом поприще был еще не в своей тарелке, то в институтской библиотеке по- добрал литературу на немецком по данной теме и вы- полнил заказ только после того, как основательно оз- накомился с тонкостями языка по настоящей пробле- ме. Директор института был безмерно рад моей работе и поинтересовался, может ли он постоянно пользоваться моими услугами в этом направлении? Это было в 1955 году, то есть к моменту инцидента с «Интертекстом» мы уже восемь лет плодотворно со- трудничали. Данная специализация мне очень нрави- лась из-за ее многогранности, а во время переводов автоматически протекала самостоятельная учеба на кафедре «Применение холода в пищевой промышлен- ности». Директор Грешнер был успешным человеком, а своих успехов он достигал абсолютно необычными ме- тодами. Одним из его главных девизов был такой: «Мои сотрудники в институте должны делать свою ра- боту. Заниматься политикой они не обязаны». Он де- лал все возможное, чтобы этот принцип претворять в жизнь. Эте (дружеское сокращение от имени Эрих) Греш- нер был известен во всем мире как специалист в сво- ей отрасли. В сентябре 1958 года в Москве был запла- нирован международный конгресс по постройке холо- дильников группы специалистов, относящихся к Международному институту холода, г. Париж. Грешне- ру понадобился переводчик, опытный в данной отрас- ли. После трехлетнего сотрудничества со мной он вбил себе в голову, что никто, кроме меня, не сможет соответствовать его требованиям в данном вопросе. Я с радостью согласился на предложение сопровождать 438
его в этой поездке. Но для реализации плана мне ну- жен был заграничный паспорт. Служебный международный паспорт в те времена в ГДР являлся «святым» предметом, и тот, кто намере- вался таковой получить, должен был быть проверен до кончиков волос. В моем случае товарищи, естествен- но, натолкнулись на политические проступки 1952 го- да. Они достаточно подробно были описаны в моем личном деле, и мне было отказано. Эте, который слышал от меня лишь об устной реа- билитации, это не остановило. Он понесся, как паро- вой каток, по всем инстанциям и добился-таки своей цели. Я получил паспорт и сопровождал его на кон- гресс. Конгресс состоялся в сентябре 1958 года. Тут мне в голову пришла сумасшедшая идея: я вспомнил о Жанне. Возможно ли с ней встретиться в Москве? Дата прилета в Москву и гостиница, в которой мы будем жить, были уже известны. То, что я женат и у меня есть дочь, не утаить. Но вычеркнуть Жанну из памяти я тоже не мог. Совесть запрещала думать о встрече с Жанной, но сердце страдало от той мысли, что я буду так близко к ней и не смогу увидеть. Все же сердце победило. Как бы это ни было тяжело, но я рассказал об этом жене. Она, хоть и без восторга, но все же дала свое благословение на эту авантюру. Я тут же написал письмо Жанне на ее старый адрес. Пришел ответ: «Приеду в Москву, буду очень рада увидеть тебя». Но каким же я был наивным! Надеяться на эту встречу было преступлением, поскольку бюрократы госбезопасности, как с советской, так и с немецкой стороны, бдительно следили за тем, чтобы лозунги о советско-германской дружбе оставались только ло- 439
зунгами. Однако расхлябанность и безобразное вы- полнение служебных обязанностей сделали возмож- ным невозможное. Кадрам во время заграничных ко- мандировок строго запрещалось вступать в контакт с местным населением. Какой-то чиновник из отдела международного сотрудничества Министерства сель- ского, лесного и пищевого хозяйства ГДР обязан был проинформировать меня об этих правилах, ведь впер- вые за период существования данного министерства в состав делегации вошел частник. Меры к таким дино- заврам в инструкциях не описывались. Значит, и соот- ветствующие наставления до меня не дошли. В то же время и директор института не очень-то соблюдал те предписания вышестоящих органов, смысл которых он не признавал или не понимал. Кон- тракт участника-переводчика с директором института об участии в командировке в СССР был заключен на рабочие дни недели, то есть выходные исключались. За выходные дни оплата производиться не будет, а, следовательно, и ответственности за эти дни глава де- легации не несет. Сговор был обнаружен, но поздно. Формально в юридическом отношении все было в по- рядке, но чиновники министерства посчитали эту до- говоренность плохим трюком (в этом они были непра- вы, ибо трюк был хорошо продуман). Путь ко встрече с Жанной был открыт. Я отправил телеграмму. Ответную телеграмму мне вручили уже в гостинице «Пекин» (подлинник также сохранился в мо- ем архиве): «ГОСТИНИЦА ПЕКИН ЧЛЕНУ ДЕЛЕГАЦИИ ГЕРМАН- СКОЙ ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ РЕСПУБЛИКИ КЛАУСУ ФРИЦШЕ = ВЫЕЗЖАЮ ДЛЯ ВСТРЕЧИ ЖДИТЕ ПЕКИН СЕДЬМОГО ДЕСЯТЬ УТРА = ЖАННА =» 440
С нетерпением жду момента встречи. Суббота и воскресенье для меня выходные дни. Кто-то из членов делегации выражает недоумение, что должен прово- дить свободное время в Москве без гида-переводчика. Но директор института отражает все попытки сорвать мои планы. С девяти часов сижу в холле гостиницы. Жду встре- чи и одновременно боюсь ее. Любой психолог объяс- нит вам, что перенести прошлое в будущее без потерь важных качеств невозможно. Тем более, если речь идет о любви. Мы с Жанной влюбились друг в друга в один миг. Это было так, как будто нас поразила мол- ния. Зародыш любви при отсутствии объекта разрас- тался в гиганта. И эти мнимые душевные нагрузки ни- куда не смогли деться. Какое-то огромное воображаемое счастье однаж- ды свалилось на нас, но его догонять было поздно. Однако очевидно то, что ни я, ни Жанна не желали рассуждать разумно. Сбросить с себя бремя несбыв- шейся любви? Дай бог, чтобы это было не так. Откры- лась дверь холла, и в него вошла молодая женщина. Она остановилась, посмотрела вокруг, и вдруг глаза ее вспыхнули, и с незабываемой улыбкой она прибли- зилась ко мне. Узнала. А я бы на улице прошел мимо... Не стыдно ли? Я помнил ее в длинном черном пла- тье и с прической для выступления на сцене. А теперь передо мной стояла женщина в одежде обычного пас- сажира железных дорог, проехавшая триста километ- ров. Дружеское приветствие прошло не без признаков застенчивости с обеих сторон. В холле сидим недолго. Кругом многолюдно, и я нелепо себя чувствую. У нас обоих появилось желание куда-нибудь отсюда сбе- 441
В качестве строителя на стройке своего дома. 1970 год жать. Договори- лись погулять в ПКО им. Горького. Наконец удается сбросить напря- жение, и мы гуля- ем весь день при прекрасной осен- ней погоде. Затем мы про- водим еще один день вместе. Мы посидели на ска- мейке под Крем- левской стеной, греясь на солнце, побывали у могилы Неизвестного солдата, позавидовав молодым парам, справлявшим свадебное торжество. Потом пошли к сестре Жанны в гости. Сижу на кромке ее постели, ко- гда она прилегла из-за сильной головной боли. То бы- ли счастливые часы. Мы витали в настоящем, не думая о будущем. Вопрос, что бы могло быть, если бы мы су- мели преодолеть далекое расстояние еще в 1947 го- ду — одиннадцать лет назад, — не затрагиваем. У нас было два дня в том неестественном мире, куда нас за- бросило в свое время, как на эстрадную сцену. Боюсь, что Жанна все же не совсем потеряла надежду на со- вместное будущее. Обратный путь в реальность для нас обоих очень тяжек. Она, эта реальность, не дает сбыться нашим мечтам. Прощаемся со слезами. 442
Но прежде чем расстаться с Жанной, я обратился к ней с просьбой. В 1955 году в свет вышел составлен- ный мной русско-немецкий металлургический сло- варь. Вспомнив о том, что основам технического пере- вода я научился на базе трофейного оборудования, то и труд этот я посвятил Николаю Порфирьевичу Кабу- зенко. Посвящение имеет место на первой странице книги. Во время выезда в Москву я взял с собой экземп- ляр словаря с надеждой, что найдется человек, кото- рого можно будет попросить разыскать Н.П. Кабузенко и передать ему такой вот сувенир. Жанна согласилась принять на себя эту почти невыполнимую обязанность. Через год Международный конгресс холодильщи- ков проводил свой съезд в Копенгагене, то есть в ка- питалистической загранице. Для этого мне необходим был международный паспорт. Но ввиду того, что ГДР западными державами не признавалась, такой пас- порт возможно было получить только в так называе- мом «Travel Board», чья штаб-квартира находилась в Западном Берлине. Будущий хозяин паспорта должен был получать его лично. А такой высокой чести врагу партии предоставлено быть не могло. Однако дирек- тор Грешнер и в этот раз одолел всех противников вы- езда Фрицше за границу. Мелкий частный капиталист из ГДР и с паспортом от «Travel Board» едет в капита- листическую страну! Неслыханно, но так оно и было. После того как эта поездка в качестве переводчика с русского и английского языков, а также личного ре- ферента директора была завершена, Грешнер сделал врагу партии предложение: «Если вы когда-нибудь по- желаете или будете вынуждены прекратить свою са- 443
мостоятельную деятельность, то знайте, что у меня для вас всегда будет место». Это было в конце сентября 1959 года. Мое бюро переводов процветало, финансовое положение заслу- живало оценки «чрезвычайно хорошо», а возвраще- ние к работе в коллективе я себе просто-напросто не представлял. За предложение я, конечно, поблагода- рил, но и только. Круг моих клиентов становился все более широким, учеба в инженерной школе и интен- сивное самообразование открывали для меня допол- нительные знания в технике, и при каждом переводе я осваивал об этом что-то новое. Все это прививало лю- бовь к работе с переводами. Однако от работы устного переводчика я уклонял- ся, как только можно. Хороший перевод требует бле- стящего владения синтезом исходного и целевого языка, а также (что было моей первой проблемой) полнейшей отдачи самого себя. У меня отсутствовало умение, не моргнув глазом, передавать посредством перевода ту чушь, которую очень часто несут люди, чью речь ты должен переводить другому. Ведь если этот другой будет слышать эту же чушь, то он, в боль- шинстве случаев, будет думать, что переводчик непро- фессионален. Он никогда не поверит, что лицо, чью речь транслирует переводчик, несет чушь или нахо- дится не в своем уме. Директор Грешнер был одним из тех, кто своего партнера по переговорам изматывал сначала бес- смысленной болтовней, а потом, когда тот уже был морально и физически «готов», Эрих энергично при- ступал к сути вопроса. Нечто подобное я, будучи его личным переводчиком, наблюдал не один раз. И очень часто валился с ног так же, как и «побежденный» парт- 444
нер Грешнера по переговорам. Иногда после успеш- ного окончания диалога Эрих говорил: «Слушай, я за- метил, как ты нервно ерзаешь на стуле. Но пойми, что я партнера должен сначала хорошо обработать, чтобы в конце концов оставить в дураках». Я хорошо знал Эриха Грешнера и был убежден в его интеллекте и профессиональных знаниях. С ним я мог проделывать трюки перевода, которые были как очень эффектны, так и очень опасны. Если босс несет чушь, а его партнер ее не понимает, тогда переводчик должен этой чуши придать «свою окраску» и, таким об- разом, снизить стресс. А во время заседания одной рабочей группы Сове- та экономической взаимопомощи (СЭВ) в Братиславе в 1959 году, на котором речь шла об урегулировании производства промышленных арматур, наоборот, бы- ло все плохо. Моим заказчиком был руководитель отдела стан- дартизации одного из крупных предприятий Магде- бурга. Этот немолодой коллега был просто не в со- стоянии следить за ходом переговоров, на которых я непрерывно переводил мнения других участников с русского. А когда председатель коллегии просил его высказать мнение делегации ГДР, то всегда следовал вопрос ко мне: «А о чем, собственно, идет речь?» И я должен был еще раз объяснять ему положение вещей, в то время как другие участники не могли скрыть него- дования по поводу задержки данного мероприятия. Продемонстрированное мной знание дела и посто- янное отключение моего шефа привели в конце кон- цов к тому, что председатель начал спрашивать только мое мнение, а от него не требовал ни слова. Это спро- воцировало недовольство моего нанимателя, от пред- 445
приятия которого я больше никогда не получил кон- тракта. Дипломатия моим коньком никогда не была. Когда летом 1963 года мной заинтересовались то- варищи из «Интертекста», мой печатный манускрипт ко второму словарю был как раз готов. Из моего днев- ника видно, что я в течение шести лет посвятил этой работе около шести тысяч часов. В моем рабочем ка- бинете стоял стапель ящиков с карточками, которых было около 250 000 штук. Три года я собирал словес- ные пары из гор специальной литературы, и три года понадобилось, чтобы я смог из «сырых» карт подгото- вить готовый к печати манускрипт. За время выполне- ния этой второй части работы я пришел к выводу, что радость творчества первых трех лет на самом деле до- рогого стоила. Технический словарь (немецко-русский и русско- немецкий) «Энергетическое и подъемно-транспортное оборудование», изданный в Берлине в 1964 году — толстяк из 1450 страниц, — явился большим успехом не столько для меня, сколько для издательства «Technik». Столь специфичная работа была выпущена в ГДР в количестве двух тысяч экземпляров и тут же раскуплена, так что потом последовали очередные ти- ражи. Затем в 1970 году в Москве по лицензии была выпущена немецко-русская часть тиражом пять тысяч экземпляров. Издательством была «Советская Энцик- лопедия». Богатым я не стал, так как свою работу я продал оптом. За вычетом всех налогов и сборов гонорар со- ставил около 60 000 марок ГДР, примерно десять ма- рок за час работы. Для ГДР это был сенсационный за- работок. За мой первый словарь я получил гонорар из расчета две с половиной марки за час работы. 446
Оба словаря впоследствии я встречал в каждом бюро переводов, и на них были заметны следы паль- цев, искавших определенные слова тысячи раз. Из-за красного и черного переплетов словари на жаргоне переводчиков назывались соответственно «красный Фрицше» и «черный Фрицше». О существовании лицензионного издания в России я узнал только в 2002 году. В мемориальном музее не- мецких антифашистов на территории бывшего голов- ного лагеря для военнопленных № 27 в городе Красно- армейске Московской области я получил возможность в рамках лекции представить мои написанные на рус- ском воспоминания о шестилетнем плене. По оконча- нии официальной части мероприятия ко мне подошла дама примерно моего возраста, демонстративно дер- жа перед собой книгу, и заявила: «Так это вы автор словаря, с которым я уже сорок лет работаю? Если да, то хочу вам сказать, что с момента издания этого сло- варя ничего лучшего придумано так и не было». У како- го же автора от таких слов не станет тепло на сердце? Тем не менее я поклялся, что больше никогда не буду делать словари, какой бы темы они ни касались. Отупляющий труд, связанный с классификацией, упо- рядочиванием и сжатием значения слов был мне очень не по душе и слишком затенял волнующий, как в кри- минальном романе, первичный поиск правильных тех- нических словарных соответствий. Был бы я лет на тридцать помоложе, то с помощью компьютера, конеч- но, отважился бы на это еще раз. Поэтому эмоционально я себя уже настроил на то, что когда-нибудь поменяю прибыльную работу «транс- форматора чуши» или попугая на занятие, которое
сможет приносить больше удовлетворения, даже если оно будет хуже оплачиваться. Директор Грешнер не забыл свое предложение, которое он сделал мне в 1959 году. И вот он заявил: «Я никогда не собирался принимать вас на работу пере- водчиком. Мне нужен научный сотрудник со знанием языков». Спасибо ангелу-хранителю! Ничего лучшего со мной в ГДР не могло случиться. Последовали двадцать шесть лет работы, которую я расценивал как хобби и которая приносила мне постоянный рост. Мои офици- альные доходы сократились наполовину, но Эте ГрецК нер позаботился о том, чтобы мне в достаточном !ко- личестве предоставляли переводы с русркого и анг- лийскогр, что практически сравняло образовавшуюся разницу в доходахГПереводя-поддиктовку на магнито- фон с английского или русского, я за два часа работы получал такой гонорар, который мог сравниться с восьмичасовым рабочим днем научного сотрудника НИИ. 3.09. Н.П. КАБУЗЕНКО ОТВЕЧАЕТ (ЛЕТО 1963 г.) Почтальон принес письмо — из СССР. Отправи- тель — Н.П. Кабузенко!!! Чудо! Николай Порфирьевич рассказывает, что сын его работал на пивоваренном заводе в Горьком. Кто-то, якобы из начальства пред- приятия, спросил его, не знает ли некоего Николая Порфирьевича Кабузенко. Когда он объяснил, что он сын этого человека, ему вручили словарь с просьбой передать его отцу с рассказом о том, что я якобы со- стоял членом делегации, которая во главе с Эрихом Хонеккером посетила город Горький. Такая версия ос- тавалась для меня единственной до 1998 года. Только 448
Эту фотографию в 1963 году мне прислал Н.П. Кабузенко. тогда мне в конце концов удалось уз- нать, что там про- изошло на самом деле. Передо мной лежит письмо Жан- ны от 30 декабря 1998 года. Лучше всего мне привес- ти дословно все, что она пишет: «Я только один раз была на станции Игумново после нашей встречи в Москве. То ли ты плохо объяснял, то ли я, кроме твоих глаз, ничего не видела, однако дома Кабузенко я не нашла. Там полно новых домов, появились новые лю- ди за эти годы. Потом я уехала на Камчатку, а когда вернулась, то поступила в вечерний техникум, и дру- зья устроили меня на работу начальником автоколон- ны на пивзаводе «Волга». В одной комнате со мной сидел диспетчер, кото- рый выписывал наряды на получение совхозами, кол- хозами и фермами отходов от производства пива, та- кой каши, видно, очень полезной для откорма скота. Я уже и не думала, что найду когда-нибудь Н.П. Ка- бузенко или увижусь с тобой, поэтому словарь остал- ся у меня как память о тебе. И вдруг слышу: диспетчер рядом выписывает накладную какому-то Кабузенко, имя я уже не помню сейчас, вроде бы тоже Николай, а 449
может, путаю. Смотрю: человек не в шапке, а в шляпе, очень симпатичное лицо. Ну, я и спросила, не знает ли он Николая Порфирьевича Кабузенко. А он говорит, что это его отец. Тогда я назвала твое имя, и он уди- вился и обрадовался, назвал тебя Коля Фрицше, ска- зал, что вы дружили. Тогда я попросила его не уез- жать, немного подождать, села в машину и привезла книгу из дома и отдала для передачи отцу. Жалею, что не расспросила побольше, — они торопились». Вот чудо или очередная случайность особого рода в моей жизни, настолько богатой подобными события- ми! С Николаем Порфирьевичем мы начали переписы- ваться. Я получил возможность еще раз как следует выразить истинную благодарность за все благо, кото- рое он сотворил для меня и для многих немецких воен- нопленных. Ему я обязан тем, что, несмотря на клеймо «врага партии», благополучно жил и работал в ГДР как специалист. Хороших специалистов, слава богу, в ГДР, как правило, не убивали. Н.П. Кабузенко тогда жил в городе Арзамасе. Мне хотелось пригласить его с женой приехать ко мне в гости. В шестидесятых годах наконец были созданы условия для туристских поездок в ГДР. Но переписка оборвалась без видимых причин. Я думаю, что Нико- лай Порфирьевич работал в атомной промышленно- сти, сотрудникам которой, говорят, не разрешалось поддерживать неофициальные связи с иностранцами. 3.10 ПЕРЕХВАТКИНО - НОВАЯ ВСТРЕЧА ЛЕТОМ 1989 г. Перехваткино я посетил 3 августа 1989 года, когда город Горький уже был от- крыт для иностранных туристов, но по-прежнему за- 450
крыта была Горьковская область!!! Разрешите, ува- жаемый читатель, хотя бы вкратце рассказать об этом неестественном приключении. В начале шестидесятых годов я устроился научным сотрудником в один исследовательский институт, ко- торый поддерживал тесные деловые отношения с ана- логичным НИИ в Москве. Дирекция моего института очень охотно пользовалась моими услугами перево- дчика, потому что иметь сотрудника-специалиста вы- годнее, чем нанимать чужого переводчика; да и каче- ство переводов было на уровне. Я часто бывал в Моск- ве и подружился с заведующим лабораторией тепло- вой изоляции. О моем желании еще раз побывать в деревне Пе- рехваткино я рассказал Анатолию Михайловичу дав- ным-давно, но увы, Горьковская область была закрыта для иностранцев. Когда в начале 1989 года открыли город Горький (область осталась закрытой), мы с Анатолием решили пойти на риск. У Толи был друг, не последний человек в одном союзном министерстве, который по должно- сти поддерживал тесные связи с неким горьковским предприятием машиностроения. Туда была организо- вана поездка «специалиста из ГДР для обмена опы- том». Специалистом из ГДР оказался я, а сопровож- дающим от министерства — Толя. Поездом поехали в Горький. На вокзале нас встретил директор завода, посадил в машину и отвез в гостиницу. По результа- там переговоров директора с дежурной гостиницы я заключил, что он в замешательстве. Директору объявили, что личные данные о любом иностранце регистратура гостиницы обязана передать в КГБ. Поэтому директор решил разместить гостей на 451
заводе, где на втором этаже над гаражом заводской пожарной охраны нашлась удобная квартира для по- добных целей. На следующее утро началась целая постановка. Директор созвал руководящий состав завода, и каж- дый передо мной доложил о своих достижениях. Про- дукция завода была мне знакома, и задать мудрые во- просы я сумел. После обильного обеда к нам обратился какой-то заместитель директора с заявлением, что принято от- водить один день пребывания иностранных гостей на культурные мероприятия. Тогда я приложил все свои способности, чтобы объяснить этому заместителю ди- ректора мое желание попасть в Перехваткино. Он в совершенном недоумении обратился к Анатолию с на- меком на то, что, мол, не совсем правильно понял, что немец ему сказал. Толя подтвердил, что понял он пра- вильно. «А где же находится эта деревня?» — К сожа- лению, мои географические познания были очень скромны. По памяти я объяснил: поехали мы до горо- да Балахна, сели на «торфянку», на ней к северо-запа- ду часик езды, а потом еще часик пешком вроде бы на север. Замдиректора обещал позаботиться. «Не знаю, получится ли что-нибудь, но завтра в восемь часов бу- дет машина повышенной проходимости. Посмотрим». Значит, на автобазе большого промышленного предприятия нет такой географической карты, на ко- торой отмечались бы все населенные пункты в преде- лах области. И кому задать соответствующий вопрос, тоже не знают. Вот русское гостеприимство. Замди- ректора знает, что цель экскурсии лежит в запретной для иностранцев зоне, но об этом даже не напомина- ет. Желание гостя — закон для хозяина. 452
На следующее утро заведующий автотранспорт- ным цехом завода признался, что никто кругом и представления не имеет, где надо искать Перехватки- но. «Я, кроме шофера, дам сопровождающего. Поеде- те до Балахны. Там узнают». Поехали! Сопровождаю- щий был очень милым человеком, обращался ко мне с изысканной вежливостью, но чувствовалось, что он считает меня не совсем нормальным представителем человеческого рода. В Балахне шофер и сопровождающий разошлись по городу. Вернулись через полчаса с довольным вы- ражением лиц. Нашли знатока! Дальше едем на север, вдали виднеется железобетонная плотина Городецко- го водохранилища. Поднимаемся на верхний бьеф и едем дальше вдоль берега водохранилища. Вдруг пе- редо мной поднимается колокольня собора совсем не деревенских размеров. Мой мозг мигом обрабатывает картину, и я кричу: «Стой! Это Вершилово!» На самом деле Вершилово тогда лежало далеко от Волги, а те- перь — на берегу Городецкого моря. Остановились у собора, который в 1946 году слу- жил зернохранилищем. Портал открыт, заходим. Сте- ны и потолок сплошь черные от сажи. «Туристы здесь ночевали, костер зажгли, все воспламеняющиеся ма- териалы сгорели, но несущая конструкция крыши ос- талась без повреждений. Теперь в соборе размещена столярная мастерская колхоза. Представитель духо- венства исследовал состояние здания, но ничего кон- кретного к вопросу восстановления не высказал. До- рого будет!» Село Вершилово за сорок с чем-то лет ни в чем не изменилось. Те же избы, те же грунтовые «улицы», та 453
Деревенская улица в Перехваткине. 1989 год же нищета. Но, как ни странно, начинаю чувствовать себя дома! Отправляемся дальше по проселочной дороге в деревню Трофимово, по той дороге, где ночью с меш- ком краденого картофеля на спине мы наткнулась на сторожа. Ожива1бт в памяти детали этого происшест- вия. Как же я отважился говорить со сторожем матом? Как он не заметил, что мы военнопленные? Или, быть может, просто не захотел заметить? В Трофимове в свое время было конное хозяйство колхоза. В конюшне тогда стояли три пары полумерт- вых от голода кляч. Теперь на этом месте находится МТС, но изменение небольшое. Взамен неработоспо- собных от голода кляч там стоит добрая дюжина трак- торов всевозможных возрастов и размеров, которые 454
по виду служат только источником запчастей. В мас- терской два трактора, на которых группа мужчин вы- полняет какие-то ремонтные работы. Здороваемся с ними, спрашиваем, знакома ли им семья Телегиных. Оказывается, знакома. В Перехват- кине живет младший сын Николая Павловича — Павел Николаевич. Дом его — единственный в Перехваткине вновь построенный и к тому же каменный. Он, кажет- ся, должен быть дома. Поехали. Проселочная дорога от Трофимова в Перехваткино сначала поднимается на невысокий холм, где в свое время стоял сарай, в котором лен чесали. На месте сарая теперь вновь по- строенная овчарня. И вдруг перед моими глазами происходит действо, словами описать которое беспредельно трудно. За все эти годы после того, как я покинул Перехваткино, я сохранил в памяти ту милую картину, которая открыва- ется при приближении к деревне с холмика на полпути от Трофимово. Стоило мне закрыть глаза, направить мысли в это русло, и в любое время я видел милый пейзаж русской деревни, утопающей в зелени, с тем- ной полосой леса на заднем плане. А что со мной де- лается теперь? Закрываю глаза, открываю их, и — ка- кое чудо! — то, что я вижу, ничем не отличается от за- фиксированного в памяти. Это мое Перехваткино, та же деревня, что была сорок лет назад. Ничего, кажет- ся, за этот срок не изменилось, но есть какой-то почти неуловимый дефект, природа которого объяснилась позже. Остановились у домика П.Н. Телегина, застали его дома. Знакомимся, он ошеломлен встречей. Спраши- вает, что гонит человека из далекой Германии сюда, в русское захолустье? П.Н. Телегин приблизительно со- 455
рокового года рождения. Он слабо помнит немца, ко- торый разговаривал по-русски и с которым папа часто ходил в лес. «Вот, — говорит, — проверим вашу па- мять. Покажите мне избу отца!» Пошли вместе — процессией: впереди Павел Ни- колаевич и я, позади шофер, сопровождающий и Ана- толий. И, не пройдя и ста шагов, пальцем указываю на красивую избу, выкрашенную в синий цвет с белыми украшениями. И не ошибся, несмотря на то, что изба Телегиных раньше была окрашена в темно-бурый цвет. На противоположной стороне деревенской улицы мне бросается в глаза та изба, в которой мы жили в период пребывания в Перехваткине. Какая встреча! Возвращаюсь мыслями в тот период молодости, когда я, пленник, здесь наслаждался счастьем максималь- ной свободы. Как я полюбил эту деревню! Как сокро- вище, сохраняю память об этом красивом и милом местечке. Покидаем деревню, направляемся к ручью, где раньше было болото. Смотрю на деревню с окраины, и мне становится ясно, в чем состоит принципиальное из|пенение картины деревни: за избами нет огородов! Там чистый пар! ПавеУкНиколаевич Телегин рассказал, что в первые послевоеннйегоды население в основном жило на тех продуктах, кото|>ырдавало личное хозяйство и лес.У всех были коровы, козы, гуси, куры; у всех был участок под картофель, капусту, огурцы и пр. Зато на колхоз работать ходили неохотно. Этому положению, по сло- вам Телегина, положил конец Хрущев. Скот отобрали, заниматься огородничеством запретили. Живут люди сегодня хуже, чем в первые послевоенные годы! Вот и преимущества колхозного строя. 456
Погуляв по берегу ручья, обращаюсь к сопровож- дающим меня мужчинам с просьбой на полчасика хотя бы оставить меня одного. Овладело мной такое ду- шевное волнение, что не вижу другого выхода, кроме уединения. Не ожидал я, чтобы новое свидание с этой местностью окажет на меня настолько волнующее действие. Хожу по лугу, где прежде было болото, где когда-то ночью под громом, молниями и обильным ливнем на четвереньках переправлялся от лесистого восточного склона на Перехваткино. Пытаюсь вернуть себе покой, вместо волнения радоваться тому, что наконец сужде- но мне вновь побывать в любимой деревне. Вижу, что совсем недалеко от меня из леса выхо- дит пара женщин с корзинками. Приближаются ко мне, и я замечаю, что одной из них лет семьдесят, а другая на пятнадцать-двадцать лет моложе. Старшая ходит в лаптях. Здороваемся, начинаю разговор. Младшая рассказала, что они пришли по грибы из города Прав- динска. Обходили лес кругом с самого утра, а уро- жай — никакой. В корзинках дно видно. Мне известно, что от города Правдинска сюда не менее двадцати ки- лометров по прямой, и эту дистанцию обратно им на- до пройти пешком. Об общественном транспорте здесь и думать грех. Но, думаю, чудотворцем в этом случае, наверное, могу быть я. Разговаривая, приближаемся к машине, где меня ждут. Прошу шофера посадить старуху с дочерью, так как в Правдинск нам по пути. Он соглашается, проща- юсь с Павлом Николаевичем, отправляемся в путь. Темы беседы с новыми пассажирами, к сожале- нию, не помнятся потому, что все мое внимание со- средоточилось на окружающей природе. Приехали в 457
Правдинск, остановились, выпуская женщин из маши- ны. Словами обе выражают глубокую благодарность, а старшая из-под юбки достает небольшой платок с уз- лом, открывает узел и предлагает мне рубль за проезд. Сдержать слезы невозможно, обнимаю ее, объяс- няю, что оплата только шоферу, а тот отказывается. Желаю всего доброго, трогаемся в путь, и я чувствую, что снова здесь оставил кусок сердца. 3.11. ВОССОЕДИНЕНИЕ ГЕРМАНИИ И ЕГО РЕЗУЛЬТАТЫ Работа в течение многих лет в НИИ холодильной промышленности в Магдебурге определила для меня персональную политическую ни- шу. В вопросах политики и идеологии ГДР меня оста- вили в покое. Ярлык «враг партии» оставался за мной вплоть до упразднения ГДР. Для руководящих должно- стей я был неподходящим кадром, и поэтому с удо- вольствием занимался более интересными делами. В результате я снова и снова признавался ударни- ком. В качестве высшего признания моих успехов я, враг партии, был награжден орденом Трудового зна- мени. Помимо этого я определенную часть своего ра- бочего дня посвящал повышению стажа. В 1982 году мне, инженеру машиностроения, была присвоена квалификация эксперта по строительству охлаждаемых сооружений. Даже после возведения Берлинскойстены у меня были командировки в Анг- лию и Испанию (1967 г.). Несмотря на все ограничения и недостатки социа- листического хозяйства, я находился в относительно привилегированном положении по сравнению со среднестатистическими трудящимися «первого рабо- че-крестьянского государства в истории Германии». 458
Три брата Фрицше, три ветерана. 2000 год. Брат Мартин отмечает свой 80-й день рождения. Побочные доходы от экспертиз по строительным изъя- нам, премий от использования моих патентов, а также доходы от переводов, все это позволяло мне вести до- вольно сытую жизнь. Однако меня, как и многих других граждан ГДР, беспокоило тревожное отставание нашей экономики. С середины 60-х годов ГДР набрала кредитов в запад- ной валюте столько, что из-за непомерных отчислений на покрытие процентов возврат этих кредитов в обо- зримом будущем не предвиделся. Западногерманские политики и акулы экономики были готовы предоставлять кредиты и дальше. Их це- лью было достижение такой сильной зависимости эко- номики ГДР от Запада, чтобы это когда-нибудь смогло бы поставить вопрос о существовании ГДР вообще. Размягчение советской системы через гласность и перестройку Горбачева воздействовало в том же на- правлении, так что большая часть населения ГДР нача- 459
ла требовать от руководства коренных изменений в политике и управлении экономикой. Я постоянно принимал участие в начавшихся в 1988 году демонстрациях, проходивших под лозунгом «Мы — народ!», и со слезами на глазах приветствовал открытие границ ГДР 9 ноября 1989 года. Попытки не- которых реформаторов из верховных органов СЕПГ и так называемого «блока партий» сформировать из ГДР действительно демократическое государственное об- разование не удались не из-за нехватки политической воли реформаторов, а из-за неразрешимой задачи — защитить довольно отставшую социалистическую эко- номику от агрессивной конкуренции западногерман- ских предприятий. Новое рабочее место Уже в начале 1990 года, когда еще только начали мггстерить «восточногерманскую супердемократию», мне с¥ацо понятно, что мой очень многопрофильный НИИ с почти сотней служащих не сможет существо- вать в создавшейся структуре. До этого институт жил а основном отзапланированных государствомфинансо- вых ассигнований. Но в объединенной Германии этого больше не будет. Итак, институт — на замок, а служа- щих — на улицу? В то время, когда большинство моих коллег без на- дежд смотрели в недалекое будущее, я попытался создать для себя новую реальность. В процессе капи- талистического преобразования холодильные соору- жения, должно быть, будут пользоваться массовым спросом. В нашем институте имелся коллектив опыт- ных специалистов по холодильным установкам, а так- же их проектировщики. Соответственно, теперь необ- 460
ходимо было найти сферу сбыта и клиентуру, подгото- вить эскизные проекты, провести переговоры по заказам и заключить договора, подготовить проект производства работ, организовать и контролировать выполнение строительных работ совместно с партне- рами и в конце концов проконтролировать опытную эксплуатацию и передачу готовой продукции заказ- чику. Все в одних руках. Все необходимые для этого спе- циалисты имелись в одном отделе института. Эхо от моих предложений держалось долго. «Дай нам снача- ла подождать и посмотреть, что решит руководство в Берлине». Воспитанная за сорок лет существования ГДР пассивность по отношению ко всему новому дала о себе знать: только никакого риска! Во время попыток осуществить мою идею без бла- гословенияруководства института я вступил в контакт с одним западногерманским предпринимателем. Он, который пятнадцать лет назад стал беженцем из ГДР, благодаря как раз такому методу работы дорос теперь до миллионера. Словами: «Приезжайте для беседы в Ганновер. Завтра я найду для вас один час времени», он пригласил меня к себе. Этот «час» начался в 9 утра и закончился в 21.00 ужином в его квартире. Двена- дцать часов очень интенсивной предметной беседы создали предпосылку для его следующего предложе- ния, которое через месяц прозвучало так: «Я хотел бы в Магдебурге открыть свой филиал. Для этого потре- буются три инженера-проектировщика, одна чертеж- ница и одна машинистка. Давайте это дело провернем вместе! Предложите мне конторский персонал из ин- ститута для занятия оставшихся мест и...», он навер- няка видел, как я хватаю воздух в ожидании вопроса о 461
После первого одиночного полета на мотопланере «Сокол» летом 1991 года. зарплате, «... и я буду платить вам 200% от того окла- да, который вы получали в марках ГДР». Это был март 1990 года. Мне скоро должно было исполниться 67 лет, я уже два года находился на пенсии. Однако я был в превосходной форме, так что глупо было бы не при- нять столь выгодное предложение. И я не пожалел! То, что наши коллеги, выполнявшие ту же работу в Ганновере, получали в два раза больше, мы узнали на- много позже. Новым сотрудникам сразу было внуше- но, что данные о зарплате каждого являются тайной предприятия. «КтО/будет что-то говорить о зарплате других или сравнивать ее со своей, тот будет уволен!» Быдо-лиэто законно с юридической точки зрения, мы спросить не отважились. Но когда шеф объявлял это распоряжение, его выражение лица было очень вну- шительным. Каждый новый сотрудник получил по современно- му компьютеру, а инженеры — еще и по новому авто- 462
мобилю, а вся обстановка офиса в Магдебурге была взята напрокат из Ганновера. Работа с компьютером для нас не была в новинку, ведь с начала 80-х мы ра- ботали на компьютерах, поставлявшихся из Западной Германии. Наша непосредственная работа началась с вводом в Германии единой валюты — немецкой мар- ки, то есть 1 июня 1990 года. Нам очень повезло. Потребность в холодильных ка- мерах и крупных холодильниках резко возросла с появ- лением западных оптовых и розничных торговых сетей. Еще перед окончанием 1990 года шеф нам радостно объявил: «Со вчерашнего дня у вас баланс положитель- ный. Все затраты на благоустройство этого филиала погашены». Выданные по случаю Рождества астроно- мические по нашим гэдээровским понятиям премии были выражением удовлетворенности работодателя. Насколько я сам был счастлив в результате воссо- единения (естественно, не в сравнении со многими бывшими гражданами ГДР), можно объяснить еще и другими причинами. Обмен денег. Еще недавно для того, чтобы приоб- рести одну немецкую марку (западная валюта), нужно было выложить от шести до восьми марок ГДР. Поэто- му многие граждане ГДР предпочитали переводить свои сбережения в ценные вещи. Но таких вещей в ГДР было в обрез. Один коллега на своей сберкнижке имел 50 000 марок ГДР. На выбор имелись японские телевизоры по 7350 марок ГДР за штуку. Коллега ку- пил таких семь штук и... после внедрения единой ва- люты 01.07.1990 не смог продать ни одного больше чем за пятьсот немецких марок. Плохой бизнес. Затем вскоре перед началом обмена денег объя- вили квоты: каждый гражданин бывшей ГДР получает 463
максимум две тысячи немецких марок за две тысячи марок ГДР. Все остальное будет обменено из расчета одна немецкая марка за две марки ГДР. У кого име- лись нервы, тот стал счастливым. Я тоже! В восьмиде- сятые из-за расторжения брака я вынужден был про- дать лично построенный дом, а также благодаря мно- гократному использованию моих патентов на моем счету собралась хорошая сумма. Закупок из-за опасе- ния повышения цен я не делал. Пенсия. Ввиду того, что я достиг пенсионного воз- раста еще до воссоединения, мне особенно приятно было осознавать, что права пенсионеров бывшей ГДР будут уравнены с правами пенсионеров Федеративной Республики. Все это стало возможным благодаря ре- шительности канцлера Хельмута Коля. И я снова зада- вался вопросом: «Почему мне так везет?» Система приравнивания пенсий жителей ГДР к действующим в ФРГ правилам оказалась слишком сложной и неясной, и в первую очередь она сильно затрагивала пожилых людей с их маленькой пенсией. / Имеющийся на сегодняшний день астрономиче- ский долг Федеративной Республики Германия более чем в 1 000 000 000 ООО евро — это итог решительно- сти-канцлера Коля, который, несмотря на протесты банковских специалистов, уравнял пенсионеров ГДР с пенсионерами нового объединенного государства. Свобода передвижения. Во времена ГДР нашими излюбленными местами проведения отпуска были Венгрия, Румыния и Болгария. Туда можно было от- правиться и на своем «Траби» (уменьшительно-ласка- тельное от «Трабант», легкового автомобиля автопро- ма ГДР), не обременяя себя посещением турбюро. А вот Крым, Черноморское побережье Кавказа, Централь- 464
ная Азия и некоторые речные круизы по рекам Совет- ского Союза относились уже к категории «дефицит». И если ты собрался предпринять путешествие в эти мес- та, то ты должен: первое — знать день, когда турбюро начинает продавать путевки, второе — накануне вече- ром совершить паломничество к турбюро, прихватив с собой стул или табурет, чтобы провести ночь в очере- ди, пока еще небольшой, третье — хорошо знать одно- го сотрудника турбюро или четвертое — быть номенк- латурным работником. Мне однажды за время сущест- вования ГДР это удалось. А теперь... езжай в любую точку света, куда твоей душе угодно. Самое главное — деньги, чтобы оплатить поездку. Хлынувшие на новые территории западногер- манские туристические бюро имели мощный товаро- оборот и получали огромные доходы, ведь так долго бывшие запертыми граждане ГДР хотели, наконец, вдохнуть воздух свободы. Выгодный курс обмена вы- звал наводнение всей Европы путешествующими гэ- дээровцами. Огромные денежные средства налого- плательщиков Федеративной Республики Германия исчезали окольными путями на счетах банков туристи- ческой отрасли. Но мой родственник из Западной Германии — соб- ственник крупного садового хозяйства и трех сдавае- мых домов, построивший для каждой из своих трех до- черей по частному дому и еще один — для себя, по поводу этой волны путешествий заметил лишь: «Мы себе этого позволить не можем!» Моей самой дорого- стоящей поездкой стала поездка в Новую Зеландию. Три недели в приспособленной для жилья автодаче я путешествовал от северного до южного конца парного 465
острова. Стоимость этой авантюры мы с женой могли финансировать из текущих доходов одного года. Неудивительно, что мне в голову снова приходила гадалка с берега Клязьмы. Материальный уровень жизни. Он резко повы- сился после воссоединения. Постоянно бытовавшее в жизни граждан ГДР понятие «дефицит» вышло из упот- ребления. Разнообразие предлагаемых товаров сна- чала нас смущало. Но скоро мы к нему привыкли. То, что можно было прийти в магазин и на полном серьезе сказать: «Я хотел бы купить автомобиль» было удиви- тельно, мы о таком во времена ГДР не могли даже и мечтать. Тогда продавец автомобилей ответил бы вам: «Вы хотите меня одурачить?», или вызвал бы помощь из близлежащей психбольницы. Существенное различие между социалистическим хозяйством снабжения и капиталистической торговлей можно охарактеризовать так: в социалистической сис- теме нужно потратить много времени, чтобы в пустых залах не найти отсутствующий товар, а в капиталисти- ческой системе нужно потратить столько же времени, чтобы в переполненных залах выбрать необходимый товар. На этой почве в 1990 году со мной произошел не- забываемый случай. Один коллега из нашего москов- ского института-партнера был у меня в гостях вместе со своей супругой. Мой шеф пригласил нас в Ганновер для ознакомления с полнротбю автоматизированным тэхлаждаемым-складом оптовой торговли пищевыми продуктами, построенным нашей фирмой. Сопровож- давший нас специалист разъяснял: «Мы можем пред- ложить 148 сортов колбасы, 212 сортов сыра, 152 сор- та молочных продуктов и т.д. и т.п.». Когда он закончил 466
После первого 50-километрового полета на мотопланере. 1992 год перечислять (я при этом прилежно переводил), из глу- бины души жены моего коллеги, находящейся в шоке, вырвалось единственное слово: «Зачем ?????». Можно ли было выразить безрассудство капитали- стической системы снабжения лучше, чем этим един- ственным словом? Мое счастье, что я к участию в этом улучшении присоединился, будучи хорошо обеспечен- ный с материальной точки зрения. Безработица. Ее в ГДР не было, или, лучше ска- зать, не было видно. Пояснить это можно вопросом: «Чем отличается капиталистическая безработица от социалистической?» Ответ: «При капитализме безра- ботные стоят за воротами фабрик и заводов, а при со- циализме они, наоборот, сидят на предприятиях». И в этом было много правды. В результате всевозрастаю- щей путаницы в снабжении материалами народное хо- зяйство ГДР блистало холостым ходом. Для создания единой экономической системы на- 467
родное хозяйство должно было стать частным. И соз- данное для этого «Учреждение для приватизации на- родного хозяйства ГДР» видело свою основную задачу в том, чтобы ликвидировать потенциальных конкурен- тов. И теперь мы имели сотни тысяч настоящих безра- ботных, которые стояли за воротами фабрик. Страш- ный социальный спад. Меня эта катастрофа не коснулась. При хорошо оп- лачиваемой работе у меня была еще и пенсия. Почему у меня? Демократия? Этим термином наши глаза (во вре- мя чтения газет) и уши за сорок лет насытились по гор- ло, чего, однако, не скажешь о душевно-моральном со- стоянии. Что есть (или была) «советская демократия», я изучил уже в 1944 году, будучи курсантом-военноплен- ным в школе антифашистов. Самое важное я узнал то- гда после изучения «Краткого курса истории ВКП(б)», согласно которому «тот, кто распространяет мнение, отличное от мнения вождя, должен быть расстрелян». Демократия в переводе с греческого означает «власть народа». Демократией в Советском Союзе на- зывалось самодержавие великого вождя и власть но- менклатуры над народом. Когда однажды у великого Черчилля спросили, чем он считает западную демократию, то он ответил: «Большим говном, но я лучшего ничего не знаю». И вот мы, гэдээровцы, получили эту, другую демо- кратию. На избирательных бюллетенях мы могли вы- бирать, куда нам ставить крестик, за какую партию мы решили проголосовать. Но что это были за типы, кото- рые представляли выбираемую партию, судить мы не могли. В течение почти двадцатилетней жизни в объе- диненной демократической Федеративной Республике 468
Германия я долго размышлял о «за» и «против» этой общественной системы. Итог... я безоговорочно при- соединился к мнению Черчилля. Новая демократия ни- кого не осчастливила. Пару строк о моих взглядах на эту тему читатель уже встретил в главе 2.11, и мы еще встретимся с ни- ми в послесловии. Полеты. Мои первые летные занятия закончились в 1940 году из-за войны. Во второй раз в 1954 году ле- тать мне запретила партия, после чего начался 36-лет- ний период вынужденного отрезвления. В ГДР летать могла лишь группа людей, выбранная по идеологиче- ским соображениям. В семидесятые и восьмидесятые годы к обучению полетам на планерах допускались только те, кто был кандидатом в офицеры или старо- служащим Военно-Воздушных сил ГДР. Как и до этого при Гитлере, летная подготовка финансировалась го- сударством. В обеих системах это являлось не спор- том, а предвоенной подготовкой. Тридцать шесть лет я «летал» лишь глазами, ну или в качестве пассажира на самолетах гражданской авиа- ции, наблюдая за землей сверху. Как же я завидовал людям, которые могли выбрать воздухоплавание сво- ей профессией! Желание сидеть за штурвалом и вла- ствовать над третьим измерением никогда меня не ос- тавляло. Мне регулярно снился такой сон: стою я на аэро- дроме перед самолетом и знаю, что сейчас буду в не- го подниматься и управлять им. Затем я занимаю ме- сто пилота, и меня захлестывает бесконечное чувство радости. Тут вдруг самолет превращается в ничто, и я, разочарованный, просыпаюсь. А тут тебе все сразу: лети туда, куда ты хочешь, с условием, конечно, что ты 469
Перед последним полетом в качестве пилота в 2003 году. До 80 лет оставалось 2 месяца. сможешь это оплатить. Я мог, и поэтому мечта моей жизни наконец смогла осуществиться. В возрасте шестидести восьми лет я получил права спортивного пилота на мотопланер, а еще через год — и на безмо- торный планер. Мой шеф также всю жизнь мечтал о полетах в каче- стве пилота, но никогда не находил времени для обу- чения. Он постоянно должен был выдерживать конку- рентную борьбу в своей отрасли, и ему было не до то- го. В декабре 1990 года, когда мы с сотрудниками отмечали праздник Рождества и немного выпили, я рассказал ему о своих намерениях «сделать» права пилота. На это он сказал: «Если вы в вашем возрасте сумеете это сделать, то я оплачу половину стоимости получения прав». Сказав, он сдержал свое слово. 16 июня 1991 года я стартовал на первый круг в кресле пилота, находясь рядом с инструктором, а уже 29 сен- тября того же года состоялся последний экзаменаци- 470
онный полет. По предъявлении моих прав пилота шеф перевел на мой истощившийся банковский счет значи- тельную сумму. Последний полет я совершил 6 марта 2003 года за два месяца до моего восьмидесятого дня рождения Это был полет № 977 на мотопланере над Альпами. Не из-за нехватки здоровья, а из-за почтенного возраста постоянный летный врач отказался принимать меня на обязательное обследование, которое проводилось ежегодно. Я не обиделся, ведь за это короткое время я пережил столько прекрасного, что до сих пор витаю в воспоминаниях. И если мне не спится, то я начинаю вспоминать прекрасные полеты. Эти «мысленные по- леты» никогда долго не длятся. Они вскоре оканчива- ются крепким сном. Самыми прекрасными были недели полетов в Ис- пании, в Альпах и на некоторых летных площадках Гер- мании. Неповторимым могу назвать 622-й полет, который я совершал 16 апреля 1997 года в течение более чем трех часов. При идеальной для высотного полета пого- де я стартовал (имея при себе кислородное оборудо- вание) с аэродрома Каело в Итальянских Альпах. А по- сле изнурительной борьбы с завихрением воздуха достиг наконец высоты 7000 метров (кто владеет не- мецким языком, тот может посетить мою страницу в Интернете по адресу www.clausfritzsche.de и прочитать подробный рассказ об этом полете). Это был случай, о котором мечтает любой планерист, но только немно- гим удается это сделать, ведь подходящая погода мо- жет быть только в высокогорье и то на короткое время. Кому так может повезти, чтобы к определенному мо- менту настала подходящая погода и под рукой был бы планер? Мне! 471
Моя карьера пилота-любителя длилась двенадцать лет, в течение которых я 780 часов провел за штурва- лом в воздухе, из них 250 часов — на безмоторных планерах. Общий итог. Воссоединение Германии принесло мне в основном хорошее. И я постоянно себя спраши- ваю: «Чем же я это заслужил?» 3.12. ЖАННА СНОВА НАЙДЕНА. 1997 ГОД Когда я в 1989 году в соста- ве делегации ГДР продвинулся вплоть до Горького (Нижнего Новгорода), то убедился в том, что дома, в котором когда-то жила Жанна, больше не существует. Искать ее на основе имеющейся информации не при- ходило в голову. В 1996 году с помощью компьютера мне удалось снова найти моего товарища по плену, который упоми- нался под именем Александр в главе 2.08. Дело в том, что Жанна получила мой домашний адрес от него. Они познакомились при таких же обстоятельствах, как и я. Александр долгое время, с 1941 по 1942 год, проле- жал в госпитале Владимира, и с благодарностью вспо- минал об уходе за ним. Не без его содействия город, в котором он живет сейчас, стал городом-партнером Владимира. В рамках обмена делегациями Алекс сде- лал вывод, что русский не забыл, и познакомился с од- ним русским писателем. А когда тот узнал историю о выздоровлении немецкого военнопленного от тубер- кулеза в лазарете Красной Армии, то предложил Алек- су издать его воспоминания на русском. Но Алекс от- казался и «натравил» писателя на меня. А я не отка- зался. И ввиду того, что писатель не знал ни слова по- немецки, то оригинал для набора должен был быть на- 472
писан на русском. Так в 1997—1998 годах появилась рукопись моей книги «Цель — выжить» на русском языке. В течение работы над ней я контактировал с журналистами, телевизионщиками и радиостанциями Владимира. Вот тогда мне и пришла сумасшедшая идея ис- пользовать эти контакты для поиска Жанны. Объявле- ние звучало так: «Разыскивается женщина по имени Жанна, девичья фамилия — Маликова; примерно 1930 года рождения. В 1946 году она работала в Доме куль- туры Горького руководителем детского танцевального кружка». Прошло немного времени, когда я получил сооб- щение, что поиск закончился успешно. Жанне был пе- редан мой почтовый адрес, и вскоре пришло письмо: «28 ноября 1997 г. Здравствуй, Коля, здравствуй, мой милый Колечка! Если бы ты знал, как я растревожилась, разволно- валась, когда узнала, что ты меня разыскиваешь. Пила сердечные капли и не могла уснуть ночью. Перед гла- зами прокручивались те давние события, когда мы бродили по Москве, как сидели рядышком на скамей- ке у Кремлевской стены, и как нам было хорошо. Такой гармонии чувств я больше никогда не испытывала. Я всегда знала, что ты жив и иногда думаешь обо мне...» Началась оживленная переписка, а также регуляр- ные телефонные переговоры. Когда я рассказал Жан- не о своей рукописи, то узнал от нее, что ее пасынок является хозяином одной из типографий Нижнего Новгорода, и он мог бы напечатать книгу. Готовая ру- копись была отправлена в Нижний, и Жанна очень ос- торожно отредактировала мой русский с тем, чтобы читатель не забывал о происхождении автора. Она 473
весь текст переписала вручную. Не могу себе предста- вить, откуда она брала время. Ко всему прочему, ее муж лежал в постели почти обездвиженный и с демен- цией. Так что вся тяжесть ухода также лежала на ней. Но тут произошло еще одно событие в этой не- обыкновенной череде: на помощь протянулась еще одна рука с неожиданной стороны. Старшая дочь мое- го брата Мартина училась в Москве, там же познако- милась со своим будущим мужем. Будучи дипломиро- ванным инженером по химическому машиностроению, он дорос до технического директора завода по произ- водству теплоизоляционных панелей. После воссо- единения Германии он был безработным до тех пор, пока одна немецкая фирма по производству панелей из гипсокартона не дала объявление о поиске руково- дящих кадров со знанием русского языка и России. Его заявление было принято, и он получил назначение на завод этой фирмы, который был построен в Риге. Там он проработал пять лет, пока его опыт не понадо- бился в другом месте. И это другое место было горо- дом Дзержинском под Нижним Новгородом, местом, на территории которого я проработал свои последние четыре года плена. Недалеко от новой фабрики по из- готовлению гипсокартонных панелей в то время нахо- дилось производственное здание «Алебастр-гипс», на котором я также временно работал. Супруги Беттхер поселились в центре Нижнего Новгорода в очень приятной квартире, имея в своем распоряжении служебный автомобиль, а также личную малолитражку. Это были отличные условия для част- ного посещения родственников в «краю моей молодо- сти, проведенной за колючей проволокой». Особенно удобно было наличие автомобиля и то, 474
что моя племянница Альмут могла выступать в любой момент в качестве водителя. Я, безусловно, хотел еще раз взглянуть на Пыру, обследовать район вокруг хи- мической фабрики и, если возможно, то посетить и Перехваткино. Без личного транспорта это вряд ли было возможно. С помощью моих родственников мне удалось свя- заться с генеральным директором химической фабри- ки «Капролактам» (бывший «Заводстрой»), которая в мое время относилась к лагерю 469/1. Оттуда я полу- чил приглашение на встречу с ветеранами, а также для прочтения моей книги. Большой помощью явилась поддержка заместителя руководителя Авторского цен- тра художественных ремесел Дзержинска Станислава Михайловича Шальнова. О мероприятии были постав- лены в известность пресса, радио и телевидение Дзержинского района, так что меня ожидала «большая встреча на вокзале». Между тем Жанна закончила обрабатывать мою ру- копись, а секретарша моего родственника за соответ- ствующий гонорар перепечатала один экземпляр на- чистую. Он был передан в типографию в Нижнем Нов- городе, и перед моим отъездом в Россию пришло сообщение, что первый экземпляр книги «Цель — вы- жить» уже готов. Между прочим, название книги — творение Жанны. Это была впечатляющая остановка в месте, где я с 1945 по 1949 год заканчивал «мои университеты». Меня переполняли чувства, когда я стоял перед зда- нием управления «Капролактама». За третьим окном справа от входа в то время сидел оперуполномочен- ный. Не меньше я был взволнован от вида цеха «Ка- пролактам-синтез», высокого здания, в строительстве которого мы, военнопленные, принимали участие. 475
Экскурсия вокруг всего огромного завода разбудила во мне как хорошие, так и плохие воспоминания. Встреча в заводском музее стала показательным примером воли многих русских людей жить в мире с немцами. Многие из присутствующих уже тогда, в 1945—1949 гг., это продемонстрировали, хотя немцы в лице их государства оставались еще врагами. Но сейчас, в 2000 году, народное взаимопонимание стало доминирующей темой. Уверен, что чтение любимой книги также внесло свою лепту в эти настроения. Там присутствовал один человек, который смог вспомнить меня лично. Это была ассистентка зубного врача, Тамары Алексеевны Емельяновой, которой два- дцатичетырехлетний переводчик и «молодой человек» бросился тогда в глаза. Интервью с представителями областной прессы, радио и телевидения закруглили встречу, которая за- кончилась банкетом. Следуя хорошо развитой интуиции, на обратном пути в Нижний Новгород я нашел остатки здания, в ко- тором мы тогда располагались (лагерь 469/1). Трудно объяснить то, как человек после долгого заточения воз- вращается к месту своего пленения и переполняется чувствами, которые можно назвать скорее ностальгией, нежели сожалением о потерянных годах молодости. Из воспоминаний других бывших военнопленных я знаю, что такое случалось не только со мной. У Жанны для меня, а также для нас обоих времени было немного. Тяжелобольной супруг нуждался в по- стоянном ее присутствии. Однако через Нижний Нов- город распространялось дуновение прошлого, воспо- минания о единственном случае, который переполнил меня ураганным чувством любви. И от объекта этой любви, от Жанны, струилось такое же чувство. Как час- 476
то она была предметом моих ночных и дневных мечта- ний! Мы все же нашли время сделать визит благодарно- сти к руководящему сотруднику адресного бюро Ниж- него Новгорода, с помощью которой Жанна была сно- ва найдена. По телефону цы договорились о визите в это учреждение, которое обычно работает без прямо- го контакта с гражданами. Выражаясь точнее, обыч- ный гражданин не имеет права доступа в кабинеты этого заведения. Но нам назначили время. Вооружив- шись большим букетом цветов и коробкой конфет, мы отправились в бюро, расположенное на берегу Волги. Вахтерша добродушно встретила нас, а пригла- шенная ею сотрудница провела нас внутрь здания. За- тем мы вошли в небольшой зал, и... он был полон лю- дей. После очень сердечного приветствия и благодар- ности в адрес той сотрудницы, которой удалось отыскать настоящее место жительства, нас — меня и Жанну — попросили рассказать не только о нашем знакомстве, но и о содержании моей книги. Здесь со- бралась невероятно интересующаяся публика, кото- рая нам аплодировала. Затем появилась съемочная бригада телевидения. Нас попросили дать интервью в парке, расположенном на берегу Волги. А когда мы после этого снова вошли в зал, то он уже использовал- ся по прямому назначению — как столовая. Нас при- гласили к столу, чтобы выпить «рюмку чая». Было произнесено так много тостов, что для воз- вращения домой как мне, так и Жанне потребовалось такси. Почти чудом стало и то, что моя племянница Аль- мут тут же прониклась симпатией к Жанне и крепко с ней сдружилась. Их дружба длится по сей день (2008).
СОДЕРЖАНИЕ Часть 1 Часть 2 Часть 3 Детство и юность......................5 В военном плену......................73 Жизнь после плена...................370
Клаус Фрицше ВОЗДУШНЫЙ СТРЕЛОК Ответственный редактор Г. Пернавский Художественный редактор П. Волков Технический редактор В. Кулагина Компьютерная верстка Е. Попова Корректор Н. Хаустова ООО «Яуза-пресс» 109439, г. Москва, Волгоградский пр-т, д. 120, корп. 2. Для корреспонденции: 127299, Москва, ул. Клары Цеткин, д. 18/5. Тел.: (495) 745-58-23. Подписано в печать 01.12.2008. Формат 84x108 1/зг. Гарнитура «Прагматика». Печать офсетная. Бумага тип. Усл. печ. л. 25,2. Тираж 5000 экз. Зак. № 4964. Отпечатано с электронных носителей издательства. ОАО "Тверской полиграфический комбинат". 170024, г. Тверь, пр-т Ленина, 5. Телефон: (4822) 44-52-03, 44-50-34, Телефон/факс: (4822)44-42-15 Home page - www.tverpk.ru Электронная почта (E-mail) - sales@tverpk.ru *
Автор этой книги прожил две жизни. В первой он был правоверным нацистом, воспитанником Гитлерюгенда и привилегированной Национал-политической академии (Напола), готовившей будущую элиту Третьего Рейха; служил в Люфтваффе, воевал на бомбардировщике Не-111 воздушным стрелком и бортрадистом. Все изме- нилось 22 июня 1943 года, когда его «хейнкель» был сбит во время налета на Астрахань и упал в Волгу, а сам Фрицше попал в советский плен. Здесь, по его собствен- ным словам, началась другая, «реальная жизнь»... Эта книга уникальна. За послевоенные годы опубли- кованы воспоминания десятков летчиков Третьего Рейха - истребителей, пилотов бомбардировщиков, командующих авиасоединениями. А вот мемуары «рабо- чих лошадок» Люфтваффе - бортстрелков, штурманов и радистов - буквально наперечет. Возможно, потому, что они чаще гибли, или потому, что на них меньше обращала внимание гитлеровская пропаганда. Книга Клауса Фрицше - редкая возможность увидеть боевую работу германского бомбардировщика глазами одного из членов экипажа, подробный и честный рассказ о боевых вылетах и рискованных заданиях, о бомбовых ударах по советским тылам и коммуникациям, о налетах на страте- гические объекты и потерях от зенитного огня и атак истребителей, о жизни и смерти на Восточном фронте и в русском плену. Для данного издания автор предоставил множество фотографий из личного архива и даже написал часть текста на русском языке, который выучил за годы плена. ISBN 978-5-9955-0032-2 IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII 9II7859 95^500322»>