/
Автор: Шницер Я.Б.
Теги: культурология письменность всеобщая исторія исторія литературы исторія письменности
Год: 1903
Текст
<Я. Шницеръ.
ИЛЛ ЮСТРИРОВАН НАЯ
ВСЕОБЩАЯ
ИСТОРІЯ ПИСЬМЕНЪ.
Предисловіе.
Предлагаемое сочиненіе представляетъ понитку под-
вести итоги современнымъ нашимъ знаніямъ по вопросу
о происхожденіи и развитіи письменности у различныхъ
народовъ земного шара. Въ нашей, русской, литературѣ
еще до настоящаго времени не имѣется ни одного цѣль-
наго и систематическаго труда по этому вопросу.
Спеціальная цѣлт? нашей работы: — выяснить суще-
ствованіе тѣсной родственной связи между всѣми пись-
менами земного шара, т. е. показать, на основаніи сравни-
тельнаго изученія различныхъ памятниковъ древней пись-
менности, что письмена, подобно языкамъ, не выдумыва-
лись и не изобрѣтались отдѣльными личностями, какъ
это принято было думать на основаніи преданій, а выра-
батывались п развивались одно изъ другого, подчиняясь
тѣмъ же законамъ эволюціи и постепеннаго развитія,
какимъ подчинено происхожденіе міровъ, происхожденіе
животныхъ, растеній и вообще всего того, что когда-
либо возникало пли возникаетъ въ природѣ. ХаШга пои
іасіг заІШз (Лейбницъ) — природа не дѣлаетъ скачковъ.
Вотъ мысль, положенная въ основу нашего труда.
Настоящее сочиненіе раздѣлено на двѣ части. Въ
первой части излагается состояніе письменности у раз-
личныхъ народовъ земного шара до появленія алфавит-
ной системы, вторая—посвящена изобрѣтенію алфавита
и его распространенію. Особенное вниманіе мы обратили
на сколь возможно наглядное уясненіе предмета. Съ
этой цѣлью мы составили ц'Ьлый рядъ пояснительныхъ
таблицъ и собрали большое количество всевозмож-
ныхъ рисунковъ, образцовъ письменъ и снимковъ съ
памятниковъ древней письменностп, которые воспроиз-
ведены въ настоящемъ изданіи, съ сохраненіемъ всѣхъ
особенностей оригиналовъ.
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ.
Введеніе.
Сущность письменъ и ихъ всемірное значеніе.
Искусство письма является послѣ рѣчи самымъ разумнымъ и могу-
чимъ средствомъ, при помощи котораго человѣкъ выражаетъ свои желанія
и мысли и дѣлаетъ ихъ попятными для другихъ. Изобрѣтеніемъ письменъ
. : -іі ч'-скіи умъ разрѣшилъ одну пзъ самыхъ трудныхъ и великихъ
силахъ задачъ: онъ воплотилъ свое слово, фиксировалъ рѣчь, и такимъ
шра.юмъ получилъ возможность сдѣлать свою мысль безсмертное. «Что
паписапо перомъ, того по вырубишь топоромъ», — говорить народная
? Г"і;йрка, и этвмп словами вполнѣ опредѣляется значеніе этого важнаго
искусства. Благодаря письму, наши мысли, идеи и знанія, словомъ—вся
паша умственная и духовная жизнь не умираетъ вмѣстѣ съ нами, а
сохраняется въ неизмѣнномъ видѣ въ теченіе неопредѣленно-долгаго
времени, дѣлаясь драгоцѣннымъ достояніемъ дальнѣйшихъ поколѣній.
"Письмо, — говоритъ нѣмецкій писатель Вутгке,—это—чудесная, неизся-
каемая чаша познаніи и мудрости, это — чаша, которая всегда остается
полной, несмотря на то, что всякій пзъ нея черпаетъ». Письмо, это—
вѣчная жизнь восторжествовавшей памяти и неминуемая смерть безпощад-
наго забвенія, это — чудесное зеркало, въ которомъ вѣчно отражается
ясное изображеніе уже давно угасшей человѣческой жизни. Жизнь людей
современнаго цивилизованнаго міра до того тѣсно связана съ письмомъ,
что безъ него, кажется, была бы невозможна, была бы немыслима п
сама цивилизація. Только письмо даетъ намъ возможность запомнить
огромную массу пріобрѣтенныхъ вѣками свѣдѣній, только благодаря ему
мы имѣемъ теперь школы и въ состояніи передать своимъ дѣтямъ
тогъ огромный и цѣнный запасъ опытности и познанія, который мы
получили въ наслѣдство отъ предковъ. Облегчивъ въ значительной
степени сношенія различныхъ народовъ другъ съ другомъ, письмо въ
то же время дало людямъ возможность производить самый обширный
обмѣнъ мыслей между собою н такимъ образомъ соединить свои ум-
ственныя силы, чтобы, дѣйствуя сообща, вѣрнѣе и быстрѣе идти по
пути цивилизаціи. Затѣмъ, цѣлый рядъ великихъ изобрѣтеній, цѣлый
рядъ геніальныхъ открытій неразрывно связаны съ искусствомъ письма.
Всякому понятно, что безъ письма, напримѣръ, было бы совершенно
• немыслимо существованіе скорописи (стенографіи), книгопечатанія и
телеграфа, трехъ самыхъ великихъ и геніальныхъ изобрѣтеній, которыми
человѣчество можетъ поистинѣ гордиться. Древнее изреченіе: ѴегЬа
ѵоіапі, всгіріа тапепі— «сказанное улетаетъ, а написанное — остается»
уже не вполнѣ сохраняетъ свое значеніе въ настоящее время. Благодаря
стенографіи, наши устныя слова уже не всегда улетаютъ, чтобы исчез-
нуть безслѣдно, а могутъ быть поііманы налету, чтобы быть пёре-
несенпыми на бумагу. Затѣмъ, съ искусствомъ письма неразрывно связана
изобрѣтеніе книгопечатанія,—этого могучаго двигателя человѣческой куль-
туры, благодаря которому всякія выдающіяся событія изъ жизни чело-
вѣка, всякія новости въ области знаній и искусствъ могутъ въ са-
мый короткій срокъ п безъ особаго труда сдѣлаться извѣстными всему
міру. А безъ письма развѣ было бы мыслимо, наконецъ, изобрѣте-
ніе телеграфа, этого чуда изъ чудесъ нашего вѣка, благодаря которому
живое слово съ быстротою молніи можетъ облетѣть весь земной шаръ и
въ мгновеніе ока передаваться по проволокѣ на громадныя простран-
ства? Однимъ словомъ, исторія письма есть въ то же время и всемірная
исторія человѣческой культуры и занимаетъ самое видное мѣсто въ
общей картинѣ прогресса и цивилизаціи.
Насколько письмо вліяло и вліяетъ па ходъ культурнаго развитія
народовъ и племенъ, краснорѣчивѣе всего говорить тотъ безспорный
фактъ, что степень развитія каждаго народа всегда находилась и нахо-
дится въ извѣстной зависимости оп. степени усовершенствованія и упро-
щенія его письма, и низкое состояніе многихъ племенъ, несомнѣнно, за-
виситъ отъ отсутствія у нихъ письменности, такъ какъ, довѣряя свои
наблюденія и жизненный опытъ предательской памяти, они не въ состоя-
ніи такъ долго сохранять свои знанія на пользу потомства, какъ это дѣ-
лаемъ мы, при посредствѣ письма закрѣпляя событія.
Великое культурное значеніе письма сознается всюду, и распро-
страненіе грамотности среди темной и некультурной массы составляетъ
теперь главнѣйшую заботу цивилизованныхъ государствъ. Даже дикари,
в тѣ съ большимъ интересомъ встрѣчаютъ ппсьмо европейцевъ, хотя
сразу рви никакъ не могутъ понять его значенія и сущности. Почти всѣ
дикіе и некультурные народы бываютъ крайне поражены, когда впервыо
узнаютъ, что при помощи письма люди имѣютъ возможность передавать
свои мысли и желанія и переговариваться между собою, даже находясь
другъ отъ друга па большомъ разстояніи. Большинство изъ ннхъ убѣт
ждено, что въ бумагѣ содержится какой-то невидимый духъ, какая-то
чудодѣйная п сверхъестественная сила, которые и передаютъ европейцу
’ «К д„р„ быга
»,.«»•«». „„ „
™~ • »»«». И.ъ»;; ;-
п Ц»аЛ. ™и„ _ищиі , ' “
..3 ПК!. .3 оду.,,.й л' _
*•“ и «-».„»» рѣчки. и. „,и|,
старались доставать исписанную бумагу н прикладывали ее къ гшаэт,
думая такіімь образомъ услышать какую-нибудь рѣчь, во послѣ м’вогпхъ
неудачныхъ попытокъ онп рѣшали, что европейцы владѣютъ секретомъ
при помощи котораго онп эту бумагу заставляютъ говорить, когда имъ
угодно. Но этому поводу мы находимъ у писателя Гомара чрезвычайно
Піп. росный и поучптельиый.раэсюйъ объ одномъ случаѣ» имѣвшемъ мѣсто
въ Южной Америкѣ. Одинъ европеецъ вручилъ своему рабу - перуанцу
корзину съ прекрасными плодами и письмо, и приказалъ отнести эту
і; сы.шу одному своему другу. По дорогѣ перуанецъ никакъ не чогь
избавиться отъ соблазнительной мысли полакомиться плодами и, нако-
нецъ, іщадалея-таки искушенію и сьѣль ввачителі.пую ихъ часть, будучи
увѣренъ, что никто не узнаетъ объ этомъ. Каково же было его удиме-
ніе, к л да другъ его господина настойчиво сталъ требовать недостающихъ
и.: ід ,вь, указывая на письмо, въ которомъ было точно обозначено колн-
чй-твп плодовъ. «Не вѣрьте этой бумагѣ,—возразилъ дикарь,—она гово-
рить неправду. Я принесъ вамъ въ корзинѣ столько же плодовъ, сколько
мнѣ вручилъ моп господинъ». На обратномъ пути дикарь никакъ не
могъ попять, какимъ образомъ европеецъ узналъ о его проступкѣ. «Не-
ужели, въ самомъ дѣлѣ, ему разсказала бумага?»—подумалъ оиъ, п тотчасъ
же вспомнилъ про письмо, которое ему въ свою очередь было вручено для
передачи господину. «Пѣть, ие можетъ быть, — возразилъ онъ самому
себѣ,—не можетъ быть, чтобы эта мертвая и безсильная бумажка могла
натворить мнѣ столько зла». Наконецъ, онъ пришелъ къ заключенію, что
письмо тутъ ни при чемъ, что европейцу внушила подозрѣніе лишь не со-
всѣмъ полная корзина, а потому ему просто хотѣлось испытать его п такимъ
образомъ добиться правды. На этой мысли дикарь успокоился,.и въ душѣ
крайне радовался тому, что не поддался на удочку хитраго европейца. Вер-
йувшнсь домой, онъ однако столкнулся съ другой, еще гораздо большей
для него неожиданностью. Онъ находился въ крайнемъ недоум ѣніи, когда его
господинъ вдругъ ни съ того, ни съ сего сталъ своей палкой наносить
ему удары, а затѣмъ указалъ ему на письмо, изъ котораго онъ узналъ
обо всемъ происшедшемъ. Съ этихъ поръ дикарь окончательно убѣдился
въ шпіонствѣ бумаги п съ сильнымъ подозрѣніемъ сталъ относиться къ
письмамъ господина. Когда черезъ нѣсколько дней онъ снова былъ
посланъ съ такой же точно посылкой къ тому же европейцу, онъ уже
былъ гораздо осторожнѣе. Оиъ рѣшилъ перехитрить письмо, и съ этой
цѣлью онъ принялъ слѣдующія мѣры предосторожности: сначала онъ по-
ложилъ письмо подъ большой камень, а затѣмъ, когда убѣдился, что
бумага его не видитъ и, слѣдовательно, не можетъ быть свидѣтелемъ
его проступка, онъ сѣлъ на землю п смѣло сталъ завтракать вкусными
плодами. Наѣвшись досыта, перуанецъ досталъ письмо и преспокойно
продолжалъ свой путь. «Что же скажетъ теперь бумага европейцу?»^,
подумалъ довольныіі дикарь п разсмѣялся въ душѣ надъ обманутымъ
письмомъ. Конечно, ему очепь скоро пришлось разочароваться въ преж-
немъ своемъ мнѣніи относительно письма, такъ какъ, несмотря на всѣ
его предосторожности, его проступокъ былъ снова обнаруженъ, и на
этотъ разъ неисправимый перуанецъ долженъ былъ понести двойное
наказаніе за свое упорное непослушаніе.
«Такимъ образомъ,—заканчиваетъ Гомаръ свой разсказъ,—первые
урокп письма обошлись перуанцу очень дорого, и дикій рабъ, никогда не
слыхавшій даже о существованіи письма, только тогда уразумѣлъ, нако-
нецъ, его сущность н могущество, когда вся его спина была исписана
палками господина». (Хедие анѣеа йосеге роіиіі іііііегаіиш тапсірішп,
циі<1 роззепѣ Ііѣіегае, диат аЬ Ьего зио Іегцит еу'из іоіиіп сонзсгіЬе-
геѣиг зіуііз иіпеіз.)
Подготовительный періодъ въ исторіи
письма.
Передача мыслей при помощи предметовъ, узловъ,
раковинъ и нарѣзныхъ палочекъ.
Изъ предыдущаго очерка читатели могли убѣдиться и і. томъ, какое
огромна’ значеніе имѣло и имѣетъ письмо по всемірной исторіи чело-
вѣческий культуры. Но если высокое культурное значеніе письма не
подлежитъ сомнѣнію, то тѣмъ интереснѣе, тѣмъ поучительнѣе должно
быть для насъ его историческое развитіе. Въ самомъ дѣлѣ, какимъ
образомъ удалось человѣку изобрѣсть это важное искусство, и кому
именно принадлежитъ великая честь этого мудраго изобрѣтенія? Егип-
тяне. вавилоняне н другіе древніо народы не могли себѣ представить,
чтобы это искусство было изобрѣтеніемъ обыкновеннаго смертнаго, и смо-
трѣли на письмо, какъ на даръ, ниспосланный богами, и только впо-
слѣдствіи стали приписывать изобрѣтеніе письменъ фпплпілпамъ,—семи-
тическому пароду, жившему нѣкогда на восточномъ берегу Сроднземпаіо
моря. .Но. во всякомъ случаѣ, кто бы пи изобрѣлъ алфавитную систему,
фпникіпііе или какой-нибудь другой народъ, несомнѣнно одно, что это
изобрѣтеніе не далось человѣку сразу. То письмо, которымъ мы пользуемся
въ настоящее время, уже давно потеряло свою первоначальную форму и
досталось намъ, какъ наслѣдство, переходившее черезъ тысяча покол ѣній
и подвергавшееся тысячамъ пзмѣпевій. Искусство письма проходило
всевозможныя ступени развитія, прежде чѣмъ оно достигло своего полнаго
совершенства и прежде чѣмъ удалось додуматься до того простѣйшаго
способа, которымъ располагаетъ современное человѣчество.
Было, конечно, время, когда люди пе только ве звали письма, по
даже и пе думали о возможности его существованія. Въ то время, впро-
чемъ, и ве было потребности въ зтоыъ искусствѣ. Люди вели совершенно
независимую другъ отъ друга жизнь, жили небольшими семьями или
группами, не имѣли никакихъ общественныхъ дѣлъ и ввторссо», а
потому вполнѣ обходились своей устной рѣчью для взаимнаго нон.шишь
Если у нпхъ случайно и возникали какія-либо общія дѣла, то
путемъ непосредственныхъ сношеній, слѣдовательно, путемъ личныхъ п
словесныхъ переговоровъ. ІЮ съ теченіемъ времени, по мѣрѣ размноже-
нія человѣческаго рода и постепеннаго осложненія самой жизни, отно-
шеніи между людьми становились все сложнѣе и сложнѣе. Люди уже не
жнлн отдѣльными семьями, а составляли цѣлые племена и народы,
повсюду стала развиваться усиленная борьба за существованіе, п во имя
втоіі борьбы людямъ гораздо чаще приходилось имѣть между собою все-
возможныя столкновенія. Тогда постепенно стали возникать п разви-
ваться общественные интересы: люди сообща стали изыскивать средства
для предотвращенія у себя всевозможныхъ несправедливостей и престу-
пленій, а иногда приходилось имъ соединяться, чтобы общими .-илами
защищать себя отъ хищническихъ набѣговъ сосѣднихъ народовъ. Сло-
вомъ, съ теченіемъ времени сношенія между людьми стали до того часты
и до'того разнообразны, что ограничиваться одною только устною рѣчью
для взаимнаго пониманія не всегда было возможно. У стою рѣчью можно
было пользоваться лишь въ непосредственныхъ сношеніяхъ, а между
тѣмъ бывали случаи, когда люди во имѣли никакой возможности лично
видѣться другъ съ другомъ для словесныхъ переговоровъ. Вотъ почему
еще съ самыхъ древнѣйшихъ временъ люди дѣлали всевозможныя
попытки найти себѣ, кромѣ языка, еще какое-нибудь другое средство
для передачи своихъ мыслей и желаній. Единственный путь предста-
влялся человѣку наиболѣе легкимъ для достиженія этоіі цѣли, это—
воспользоваться окружающими ого предметами и при помощи нихъ
условно выражать всевозможный понятія. Для этого первобытному чело-
вѣку по надо было обладать особой изобрѣтательностью; такой способъ вы-
раженія понятій долженъ былъ казаться ему вполнѣ естественнымъ, такъ
какъ каждый предметъ, съ которымъ ему постоянно приходилось имѣть дѣло,
въ его умѣ и безъ того неразрывно былъ связавъ съ опредѣленнымъ понятіемъ.
Еще до возникновенія сознательной потребности въ выраженіи
мыслей при помощи предметовъ, люди очень часто пользовались иослѣд-
віімн, какъ пособіемъ для памяти. Курганы и каменный плиты надъ
могилами умершихъ были для первобытнаго человѣка вполнѣ понятыми
знаками, были ^памятниками» въ настоящемъ смыслѣ этого слова.
Подобные памятники были, конечно, де больше, какъ простые зваіш, и
могли напомнить человѣку только о томъ, что ему уже раньше было
извѣстно, или о томъ, что въ связи съ ними ему было устно сообщено. Цс
зато съ теченіемъ времени подобные знаки стали пріобрѣтать самостоятель-
ное значеніе, такъ пакъ, благодаря всеобщему соглашенію пли въ силу
стремленія къ подражанію, они разъ навсегда стали обозначать опредѣ-
ленныя понятія, и такимъ образомъ каждый знакъ получилъ свой смыслъ
и содержаніе. Плетни п деревянныя ограды, устраиваемыя первобытными
людьми вокругъ ахъ недвижимой собственности, были, конечно, знаками для
всѣхъ понятными п связаны были съ мыслью о томъ, что данный ѵча
имѣетъ владѣльца. Точно также соломенное помело на деревѣ в^ма
ясно говорило вашимъ предкамъ, что дерево это имѣетъ хозяина ц т
Но такъ какъ подобные знаки дѣлались впослѣдствіи весьма мигами то
каждый, естественно, старался наіітп средство отличить своіі знакъ оть'чѵ
жого.Вотъ почему древнѣйшіе памятники, курганы и другіе подобные знаки
стали впослѣдствіи отмѣчаться различной величины п формы камнями. На
островѣ Св. Пасхи еще до сихъ поръ существуетъ множество такихъ камней,
и туземцы прекрасно узнаютъ ихъ значеніе по особымъ, пмъ извѣст-
нымъ, признакамъ. Незначительное различіе въ формѣ и величинѣ
этихъ камней даетъ пмъ полную возможность прочесть въ нихъ извѣстную
мысль, а потому эти камни имѣютъ для нихъ такое же значеніе, какое
для пасъ имѣютъ надписи на могильныхъ плитахъ >)
Не слѣдуетъ, одпако, думать, что съ помощью предметовъ люди
выражали одни только конкретныя пан вещественныя ионятія. Наиро-.
тивъ, существуютъ данныя, свидѣтельствующія о томъ, что до-культурпые
люди изображали предметами и различныя понятія чисто отвлеченныя.
Для этой цѣли они выбирали такіе предметы, которые путемъ м ассо-
ціаціи, или же въ силу извѣстныхъ обычаевъ п привычекъ вызывали въ
умѣ опредѣленныя, у всѣхъ людей одинаковыя отвлеченныя понятія. Когда,
напримѣръ, первобытные народы объявляли другъ другу войну, то опп посы-
лали своимъ врагамъ копье, стрѣлу или какое-нпбудь другое оружіе, употре-
бляемое въ битвахъ, и, конечно, на томъ основаніи, что одинъ только видъ
этихъ оружій напоминалъ имъ войну. У нѣкоторыхъ некультурныхъ наро-'
довъ существовалъ также обычай при заключеніи мирныхъ договоровъ за-
куривать трубку и передавать ее изъ рукъ въ руки, и вотъ, благодаря этому
обычаю, они пользовались трубкою, какъ символомъ мира. Жители Суматры
еще до настоящаго времени посылаютъ другь другу кусочки соли для выра-
женія дружбы, бетель для выраженія обиды, перецъ для выраженія нена-
висти, и т. д., и т. д. Для передачи своихъ мыслей и желаній очень часто
люди пользовались и животными. Такъ, Геродотъ намъ разсказываетъ, что,
когда древніе персы потребовали отъ екпоовъ добровольнаго признанія ихъ
могущества и власти, то вмѣсто отвѣта скиоы имъ дослали птицу, мышь,
лягушку и пять стрѣлъ. Все это означало слѣдующее: «ІІерсы, если только
вы не умѣете летать подобно птицамъ, прятаться въ землю подобно мы-
шамъ, прыгать по болотамъ подобно лягушкамъ, то будете осыпаны на-
шими стрѣлами, лишь только вы встуипте въ скиѳскую землю».
Па этой такъ-вазываемой подготовительной ступени историческаго
развитія письма стояли почти всѣ до-культурвые народы земного шара.
Нѣкоторыя дикія племена еще до настоящаго времени не оставили
этого первобытнаго способа передачи своихъ мыслей и желати, аьъ,
Г) СагЫІЬас, Маіегіачх ровг ГЬІаЬоіге йе ГЬотте, 1874, и₽. 140.
нѣкоторые народы американскихъ индѣйцевъ, именно перуанцы в мекси-
канцы, а также дикія племена западной Африки еще до сихъ поръ
употребляютъ для выраженія своихъ мыслей небольшія узловатыя вере-
ІГОчкп, каждый узелокъ которыхъ имѣетъ у нихъ опредѣленное значеніе.
Такое такъ-называемое узловое письмо употреблялось еще въ глубокой
древности персами, китайцами, перуанцами п др. Такъ, Геродотъ намъ
разсказываетъ, что Дарій,
царь персидскій, отправляясь
на скпѳовъ, вручилъ іоній-
скимъ тиранамъ ремень съ
60 узлами, обозначавшими
60 дней, которые онъ намѣ-
ренъ былъ пробыть въ по-
ходѣ; каждый день онп долж-
ны были распускать по узлу.
Такой же счетъднейпо узламъ
мы встрѣчаемъ еще до на-
стоящаго времени у нѣкото-
рыхъ племенъ Гвіаны и
области Ориноко. Всякій разъ,
когда супругъ здѣсь отпра-
вляется въ путешествіе, онъ
оставляетъ своей супругѣ
узловатую веревку, на кото-
рой имѣется столько же
узловъ, сколько дней онъ
намѣренъ оставаться въ пути;
каждый вечеръ она развязы-
ваетъ но одному изъ узловъ.
Наибольшаго развитія ото
узловое письмо достигло у
перуанцевъ, которые до того
усовершенствовали его, что
Рис. 1. Перуанскіе счетные шнурки.
даже пользовались имъ для закрѣпленія цѣлыхъ событій. Для этого онн
свивали толстую веревку длиною отъ одного до нѣсколькихъ футовъ, и
къ ней прикрѣпляли множество нитей въ видѣ бахромы, которыя были
связаны различнаго вида узлами п сплетеніями. Если отн узлы п спле-
тенія не были окрашены, то служили для счета, если же онп назначены
были для выраженія мыслей, то окрашивались въ различные цвѣта соот-
вѣтственно тому, какую мысль ими желали передать. Черные узлы, на-
примѣръ, означали смерть пли весчастіе, бѣлые—союзъ пли миръ, крас-
ные говорили о войнѣ, желтые—о золотѣ, зеленые—о маисѣ, н т. д. Зна-
•ІЯ ПИСЬМЕНЪ** Я. И. ШІІИЦКГЛ.
Табл
Перуанское узловое письмо (фиіри).
сятки, двойные — сотни, тройные —
ченіо узловъ измѣнялось еще въ зависимости отъ м-ъ™
занимали па нити. Чѣмъ вьгаіе расположенъ былъ какой^ппГ°Р<>е
” и. ут „фр„ |рл, ™
™«п. „ ж„„ „Ір, „ Мяпя„“
«.р.»»™ „„ “
золь они излагали цѣлые документы, договоры и распоряженіи. ]іхъ
знаменитыя, танъ-называемыя ,!тіІу или кв«пвсы представляли очень
сложныя и замысловатыя сплетенія изъ разноцвѣтныхъ шнурковъ и го-
ворили посвященнымъ о цѣлыхъ событіяхъ. Рпс. 2 и представляетъ
один ъ изъ такихъ древне-перуанскихъ документовъ. Его средняя толстая
іи'іевка изображаетъ сущность, пли важнѣйшій моменп. событія, а при-
крѣпленные ь-ь неіі различнаго вяла узлы п сплетенія подробно пзла-
гаь.п, всѣ его мелочи и частности. То же самое мы видимъ на раскра-
шенной таблицѣ. (Таблица 1.)
Ототъ примитивный способъ выраженія мыслей существовалъ у пѣ-
к тіірыхъ народовъ еще въ нѣсколько пной форміі. Напримѣръ, древніе гер-
манцы п скапдинавцы употребляли доя передачи свопхъ мыслей особыя па-
Ло'іки съ зарубками, память о которыхъ сохранилась въ нѣмецкомъ словѣ
ВисЬяіаІХ'п (8іаЬ—падка), введенномъ впослѣдствіи доя названія буквъ,
заимствованныхъ у римлянъ. Ца томъ же принципѣ основаны такъ-на-
ш.іваомые «жезлы приказанія» пли «жезлы посланниковъ», которые мы
встрѣчаемъ у африканцевъ, эскимосовъ, явайцевъ. бирманцевъ и др.. а
также всѣмъ намъ знакомыя «бирки», ’т. е. палочки съ прямыми, косыми
и крестообразными зарубками, которыя еще въ настоящее время упо-
требляютъ наши безграмотные крестьяне доя заклеиванія числа дней,
мѣсяцевъ, количества хлѣба, муки пли ржп и т. д.
Къ узловому письму весьма близко подходитъ еще такъ-называемое
раковинное письмо, которое употреблялось гуронами, ирокезами и нѣко-
торыми другими сѣверо-американскими племенами. Мысли выражались
здѣсь разноцвѣтными морскими раковинами, нанизанными на ремешки
пли проволоки. Цвѣтъ, форма, величина и различныя комбинаціи этихъ
раковинъ выражали у нихъ различныя понятія. Напримѣръ, красныя
раковины означали войну, бѣлыя — миръ, черныя — непріятность или
смерть, фіолетовыя—опасность, и т. д. Американскіе индѣйцы пригото-
вляли еще изъ раковинъ особые пояса, при помощи которыхъ онп
сообщали другъ другу своп желанія, условія и требованія. Пояса эти
состояли изъ шнурковъ, на которыхъ были нанизаны различной вели-
чины и окраски раковины. При международныхъ переговорахъ индѣй-
скіе послы всегда приносили съ собою уже заранѣе приготовленный
14 —
такой поясъ пзъ раковинъ (ІѴатршп). Въ началѣ своей рѣчи послы
обыкновенно произносили слѣдующую вступительную фразу: «этими ра-
ковинами я желаю открыть вамъ глаза п очистить вамъ ушп», и этимъ,
конечно, они выражали свое желаніе, чтобы присутствующіе одновре-
менно слушали и смотрѣли н^ раковины, изъ которыхъ каждая имѣла
опредѣленное значеніе. II дѣйствительно, во все время своей рѣчи онв
указывали на различныя раковины, которыя по своему цвѣту, формѣ
или величинѣ соотвѣтствовали тому, что они говорили. Эти пояса отда-
вались затѣмъ на храненіе вождямъ, п сколько бы у нихъ ни было та-
кихъ поясовъ, они отлично помнили значеніе каждаго въ отдѣльности
(рис. 3 п 4).
Такимъ образомъ, мы видимъ, что появленію начертательнаго письма
предшествовалъ такъ-называемый подіотомтыышіі періодъ, — періодъ,
въ которомъ люди выражали свои мысли при помощи предметовъ п
знаковъ. Эта эпоха весьма важна, одпако, въ исторіи письма, такъ какъ
за втогь періодъ люди научились придавать предметамъ опредѣленное
Рис. 3. Поясъ изъ раковинъ.
(Иагоршп).
Рис. 4. Нитки съ
(ВеІІоІ иатрспкі.
значеніе и танинъ обра-
зомъ подготощцп себя
къ послѣдующему пе-
ріоду, когда для вы-
раженіи мыслей они
стали употреблять но
сами предметы, я толь-
ко ихъ изображенія.
Этимъ собственно п на-
чинается исторія на-
чертательнаго письма,
которая представляетъ
въ общемъ три т.тао-
ныхъ стадіи. Первую
стадію представляетъ
письмо мОемра/тчёскос
пли картинное, вто-
рую— ііероілиг/іическое
н. наконецъ, третью—
письмо '/юнстичсскос
пли буквенное.
Разсмотрѣніе всѣхъ
этихъ стадій въ от-
дѣльности и предста-
витъ все историческое
развитіе начертатель-
наго письма, начи-
ная отъ самаго пер-
вобытнаго его состоя-
нія до самыхъ послѣд-
нихъ его усовершен-
ствованій.
какое у насъ имѣютъ горбы или знаки отличія. Особенно распространено
было это клейменіе людей между африканскими неграми. Каждый ихъ
родъ, каждое племя имѣли свои особые отличительные знаки, которые
налагались на различныя части человѣческаго тѣла (рис. 6).
йаучлая 6е6с-:с'»ѵн
Еаѵрозаводеійй'О
Не слѣдуетъ, однако, думать, что этотъ обычай—исключительно афри-
канскій; напротивъ, его родиной скорѣе является вся область Тихаго
океана, гдѣ народы, ходившіе голыми, впервые стали употреблять эти
знаки для соединенія людей, происшедшихъ отъ одного родоначальника.
У дикихъ австралійцевъ и у дикарей острововъ Полинезіи этотъ обычай
сохранился еще до настоящаго времени, и, для обозначенія принадлеж-
ности къ тому пли другому племени, каждаго новорожденнаго своего члена
они клеймятъ многочисленными зигзагообразными или линейными надрѣ-
зами различныхъ формъ (рис. 7).
Но не одними только отличительными знаками племенного единства
клеймили свое тѣло некультурные люди. Очень многіе народы, въ особен-
ности африканскіе негры и дикари острововъ Полинезіи, производили еще
надрѣзыванія кожи съ цѣлью обозначить наступившую зрѣлость. Эти
знаки зрѣлости, повидимому, имѣли еще какое-то религіозное значеніе,
такъ какъ ихъ наложеніе всегда сопровождалось пѣніемъ и пляскою и
производилось жрецами при обстановкѣ чрезвычайно таинственной. Осо-
бенной торжественностью и священнодѣйствіемъ отличались церемоніи
наложенія этихъ знаковъ у дикарей острововъ Полинезіи. Какъ только
молодой австраліецъ достигалъ 15-тилѣтняго возраста, онъ долженъ
былъ непремѣнно явиться къ верховному жрецу съ просьбой заклеймить
его знаками зрѣлости. Тогда его уводили въ уединенное мѣсто, гдѣ жрецы
сначала привязывали его къ священному дереву, а затѣмъ заострен-
ными раковинами, камнями пли спеціальными инструментами причиняли
его тѣлу глубокія пораненія, въ которыя всыпали песокъ съ цѣлью
остановить кровотеченіе. Къ довершенію этой варварской операціи,
жрецы еще выламывали у каждаго два переднихъ зуба въ верхней че-
люсти, и этимъ они обыкновенно устанавливали ясный признакъ того
союза, въ который вступали молодые люди по достиженіи зрѣлости. Рис.
8 и представляетъ изображеніе священной процедуры выбиванія зу-
бовъ у дикихъ австралійцевъ, вслѣдъ за наложеніемъ знаковъ зрѣлости.
19 —
Съ теченіемъ времени, однако ятл™ ..
пріемъ татуировки постепенно подвергался ' °!’Вояачальны11 11 грубый
Надо замѣтить, что не у всѣхъ н™™~Вимь »«>.н«іямъ.
іім «« .щ. „ „„„
какъ па способъ украшать свое тѣло. Съ этой пѣтью 3
»ж„ .0 „,,га„.„ ,ъ " 7"™
образомъ получали па тѣлѣ неизгладимые цвѣтные знати ™ ’
давались различныя формы. Впослѣдствіи изобрѣли .тля іат^н осГ
““ г,«» 15б„„ то„, иЬ1„„ т м и7;^7“
(рпс. 9). Ударяя молоткомъ или камнемъ по этимъ инструментамъ,
дикари подучали на своей кожѣ многочисленные уколы, въ которые и
втирали затѣмъ садку или же какую-лпбо другую краску, смѣшанную
съ масломъ. Замѣчательно, что такимъ нехитрымъ способомъ до-куль-
турпые люди выводили на кожѣ самые изящные рисунки, самыя сложныя
п замысловатыя фигуры. У нѣкоторыхъ народовъ, въ особенности у ди-
карей острововъ Полинезіи, татуировка достигла высокаго совершенства.
Послѣдніе начинали татуировку еще съ ранняго дѣтства и продолжали
ее до тѣхъ поръ, пока, наконецъ, все тѣло не покрывалось пестрыми
узорами, форма которыхъ очень часто бывала чрезвычайно красива, а
подчасъ даже достойна удивленія (рпс. 10). Обыкновенно разрисовы-
валось тѣло всякаго рода геометрическими фигурами, всевозможными
изображеніями видимыхъ предметовъ, и всѣ эти начертательные знаки
первобытныхъ людей несомнѣнно имѣли свои смыслъ и содержаніе.
— 20
Въ настоящее время ужо достовѣрно извѣстно, что у большинства
народовъ татуировкой выражались различныя мысли. Очень многіе ученые
занимались изученіемъ языка татуировки, и послѣ нѣкоторыхъ усилій
пмъ удалось, наконецъ, проникнуть въ тайну этой загадочной тѣлоппсп.
Оказалось, что каждый отдѣльный узоръ, каждая отдѣльная фигура, ко-
торыми покрывали свое тѣло некультурные люди, еще съ самаго начала
имѣли опредѣленное и всѣмъ понятное символическое значеніе и были
въ связи съ извѣстными мыслями. Существоваіи, напримѣръ, спеціальные
знаки для обозначенія принадлежности къ извѣстному роду, племени
существовали также опредѣленныя фигуры для указанія сословія, обще-
ственнаго положенія, военныхъ подвиговъ, государственныхъ заслугъ
и т. д. *)• большинствѣ же случаевъ человѣкъ стремился,—конечно,
насколько это ему было вначалѣ доступно, — изобразить татуировкой всѣ
тѣ событія, которыя когда-либо играли роль въ его жизни. Само собою
разумѣется, что первоначально у него не хватало средствъ подобнымъ
образомъ излагать свои мысли подробно, но ему было достаточно однихъ
только намековъ въ видѣ различныхъ начертательныхъ знаковъ, въ видѣ
различныхъ изображеній, чтобы воскресить въ своей памяти тѣ происше-
ствія его жизни, воспоминаніе о которыхъ ему было очень дорого. Въ
поясненіе только-что сказаннаго мы представимъ читателю нѣсколько
такихъ знаковъ изъ татуировки дикарей острововъ Полинезіи (рис. 11).
Каждый австралійскій предводитель носилъ на свопхъ бедрахъ, груди
пли спинѣ изображеніе всемогущаго духа (фиг. 1), которое служило сим-
волическимъ знакомъ его неограниченной власти (см. также рис. 10).
Далѣе, если какой-либо австраліецъ назначался распорядителемъ обще-
ственныхъ и религіозныхъ танцевъ, то налагали на его тѣло особый
узоръ (фиг. 2 или 3), который и служилъ для символическаго обозна-
ченія этой почетной должности. Особенно охотно отмѣчались татуировкой
всевозможныя военныя событія. Фпг. 4, напримѣръ, свидѣтельствовала
о томъ, что человѣкъ, который ее носить, участвовалъ въ походѣ про-
тивъ общаго непріятеля, а фпг. 5 пли 6 служила символическимъ зна-
комъ одержанной надъ врагами побѣды и т. д. Такое событіе, какъ
’) \Ѵ. Доезі, сТійоіѵІгев, ХагЬепгеІсІіпеп шкі КогрсгЬешаІёп». Вегііп, 1887.
10. Татуированные нродволито.ти сь острова Нука-хива (Марииэсніо острова).
вступленіе въ бракъ, заключеніе брачнаго союза, точно также отмѣча-
лось опредѣленными символическими фигурами. Фиг. 7 и 8 представляютъ
символическіе знаки супружества у дикихъ австралійцевъ; первая для
мужчинъ, а вторая для женщинъ. Для женщинъ, впрочемъ, существовалъ
еще другой знакъ супружества (фиг. 9).
Такимъ образомъ мы видимъ, что татуировка несомнѣнно играла
извѣстную роль въ историческомъ развитіи искусства письма. Она иа-
учпла людей выражать понятія при помощи рисунковъ и такимъ обра-
зомъ послужила переходною ступенью къ картинному письму. II Дѣй-
ствительно, мы знаемъ, что картинное письмо въ большинствѣ случаевъ
возникло и развивалось лишь у тѣхъ народовъ земного шара, у которыхъ
существовалъ обычаи татуировать тѣло, п только тамъ оно получило свое
дальнѣйшее развитіе, гдѣ татуировка достигла высокаго совершенства.
Вообще, переходъ людей отъ предметнаго письма къ начертательному
совершился не сразу, а подготовлялся вѣками, представляя цѣлый рядъ
промежуточныхъ ступеней, начиная съ обычая клейменія тѣла и кончая
татуировкой.
Эпоха картиннаго письма.
Роль живописи. ИдеограФизмъ у индѣйцевъ и
египтянъ.
Изъ исторіи культуры первобытнаго человѣками знаемъ, что въ архео-
логическія времена были уже начала всѣхъ паукъ и искусствъ,между тѣмъ
какъ искусство письма лишь едва зарождалось. Съ другой стороны извѣст-
ію. что искусство живописи существовало въ самыя отдаленныя эпохи чело-
вѣческой жизни. Еще въ тѣ времена, когда люди употребляли орудіи изъ
камня, когда они жили въ пещерахъ, но знали огня и пробавлялись лишь
мясомъ убитыхъ па охотѣ животныхъ, еще въ тѣ времена, когда въ
природѣ водились давнымъ давно уже вымершіе чудовищные мамонты.
мохнатые носороги и пещерные медвѣди,—уже тогда нашп предки высѣкали
на камнѣ и вырѣзывали па деревѣ и кости изображенія предметовъ окру-
жающаго міра1). Во Франціи, между Орлеаномъ п Арженомъ, въ департаментѣ
Дордоныі. недавно были открыты пещеры этихъ доисторическихъ людей.
Рядомъ съ многочисленными черепами и мощными скелетами пещерныхъ
обитателей въ мусорѣ этихъ пещеръ были найдены куски обработаннаго
оленьяго рога, а также кости мамовта. на которыхъ были вырѣзаны до-
вольно искусныя изображенія различныхъ животныхъ, какъ-то рыбъ,
лошадей, сѣверныхъ оленей, мамонта п др. (рис. 12 и 13). Само собою
разумѣется, что всѣ этн рисунки первобытныхъ художниковъ еще по
имѣли ничего общаго съ картиннымъ письмомъ. Несомнѣнно, что вся
эта доисторическая живопись не удовлетворяла тогда никакой нотреб-
)' МащиІ8~ао Ха<1аІ11ас, «ІЛВ рготіега Ьотшез й Іез гетра рг«1іІ8№Пчим>
Рагіа. 1881.
ИПСТВ пояседвевв'.й жпэяп, а вытекала лишь пзь первой ічхіьва
девія людей при|»лм передавать всѣ предметы и явл.нл въ
жательныхъ образахъ. Но зато съ течсвіемъ времевв. і г.ч л
догтвгда уже извѣстнаго развитія, в когда ова незамѣтно потра
подражательный и бездѣльный характеръ а мало-помалу,
гтвѵнъ сознательнымъ и цѣлесообразвымъ, тогда уже людямъ ве
было убѣдиться ва опытѣ. что пра оомеща рпсувссвъ вс;.; „г.-.,,
выражать свой висла, чѣмъ пра помощи предметовъ. И діастві
положивъ живопись въ основу письма, люди очень много выпг
сравненіи съ предыдущимъ первобытнымъ своимъ способомъ. Пі
мысли можно было изображать предметами пъ родѣ топора, тру
лягушки, съ другой стороны не всякими предметами можно бы.:
средственно пользоваться п для выраженія своихъ мыслей, между тѣмъ
какъ рисунками можно было изображать рѣшительно всякіе предметы,
слѣдовательно, выражать гораздо оолыпее число мыслей и притомъ вы-
ражать ихъ гораздо полнѣе н яснѣе, Надо, однако, замѣтить, что первые
пріемы картиннаго письма были крайне несложны и заключались лишь
въ томъ, что авторъ старался для передачи своихъ мыслей воспроизво-
дить и копировать съ натуры наружный обликъ всѣхъ тѣхъ веществен-
ныхъ предметовъ, которые входили въ излагаемое событіе. Слѣдовательно,
вначалѣ человѣкъ выражалъ на письмѣ свои мыелп крайне неточно,
отрывочно и неполно, пропуская въ своемъ письменномъ изложеніи всѣ
тѣ слова п понятія, которыя никоимъ образомъ не поддавались непосред-
ственной передачѣ при помощи рисунковъ. Такъ, напримѣръ, если хотѣли
написать, что человѣкъ былъ растерзанъ тигромъ, пли что волкъ похи-
тилъ ягненка, то просто рисовали фигуру распростертаго человѣка возлѣ
изображенія тигра, или же изображали водка, возлѣ котораго лежитъ
убитый ягненокъ.
Однако, съ теченіемъ времени, „отъ ІІсрв0Иачальны|| способ1>
тпвпаго письма оказался недостаточнымъ. Вмѣстѣ сь осложненіемъ жнзви
н съ расширеніемъ духовнаго кругозора первобытнаго человѣка, все
болѣе и болѣе росла необходимость въ отысканіи способа выраженія на
письмѣ и понятій отвлеченныхъ. Само собою разумѣется, что для до-
культурнаго человѣка это оказалось дѣтомъ чрезвычайной трудности танъ
какъ для каждаго отвлеченнаго понятія приходилось создавать уже совев-
11 10 1 1 1 < 1 'I > згь е іе г , р г„ Д.1Я . ‘
нельзя было найти оригиналовъ въ окружающей природѣ. II надо отдать
справедливость изобрѣтательности людей: они прекрасно справились съ
стой трудной задачей. Начали они съ того, что, для выраженія на письмѣ
отвлеченныхъ понятій, точно также рисовали различныя изображенія
окружающихъ предметовъ, но всегда выбирали такіе предметы, при
взглядѣ на которые въ воображеніи человѣка, по закону ассоціаціи, тот-
часъ же напрашивались опредѣленныя отвлеченныя понятія, которыя,
сл!./.' з ательяо, благодаря своимъ характернымъ признакамъ или отлп-
чвтелі.пыыъ свойствамъ, уже въ самихъ себѣ содержали идею выра-
жкемыхъ слипъ. Такъ, напримѣръ, при одномъ только взглядѣ на льва
пли "р.іа въ умѣ человѣка невольно возникаетъ понятіе о силѣ и могу-
!.: ’ . а потому, для письменнаго обозначенія этпхъ отвлеченныхъ по-
пііі:;:. |всовали изображеніе одного изъ этихъ двухъ сильнѣйшихъ прод-
стзіштелей животнаго царства. Точно также, ди обозначенія отвле-
чеппаі'іі понятія "вѣрность», «покорность» рисовали изображеніе собаки,—
этого самаго вѣрнаго н покорнаго человѣку животнаго, а для обозначенія
воины изображали сѣкиру, стрѣлу или же какое-нибудь другое оружіе,
употребляемое вч. битвахъ, и т. д. Но въ человѣческой рѣчи существуетъ
цѣлая масса такихъ отвлеченныхъ понятій, для которыхъ указанный
.....объ обозначенія оказался непримѣнимымъ, для которыхъ чрезвы-
чайно было трудно недобрать подходящія изображенія съ опредѣ-
леннымъ и всѣмъ понятнымъ символическимъ значеніемъ. Какими, на-
примѣръ, изображеніями предметовъ окружающаго насъ міра можно
было бы точно и ясно обозначить такія понятія, какъ жизнь, смерть,
горе, радость, или же различныя названія дней, мѣсяцевъ, временъ
года и т. д.г Но человѣкъ разрѣшилъ и эту задачу чрезвычайно просто.
Американскіе индѣйцы, напримѣръ, создали для этого цѣлый рядъ
условныхъ символовъ, цѣлый рядъ условныхъ знаковъ, которые, путемъ
соглашенія, разъ навсегда получили опредѣленныя значенія. Такъ, н.і-
пріімѣръ, для обозначенія на письмѣ понятія «жизнь», индѣйцы рисо-
вали фантастическое изображеніе рогатой змѣи (рпс. 11, фпг. 1),
для выраженія понятія «смерть» рисовали изображеніе какого-нибудь
животнаго (тотемъ) вверхъ ногами и внизъ головою (фпг. 2), для обо-
значенія «успѣха, счастливаго исхода» рисовали черепаху (фпг. 3), а
Таблица II.
26
чтобы выразить понятіе «проворный, ловкій» — рпсовали человѣка съ
крыльями вмѣсто рукъ (фиг. 4). Точно такъ же изображеніе натяну,
таго лука обозначало «войну» (фнг. 5), изображеніе трубки, украшен-
ной перьями (фпг. 6), выражало «миръ», а изображеніе человѣка,
курящаго трубку (фнг. 7), означало «заключать миръ» и т. д. Многія
отвлеченныя понятія выражались посредствомъ искуснаго соединенія
нѣсколькихъ отдѣльныхъ рисунковъ. Напримѣръ, понятіе «дружба» вы-
ражалось въ видѣ двухъ соединенныхъ рукъ (фпг. 8), а «любовь»—въ
видѣ двухъ связанныхъ сердецъ (фпг. 9); далѣе, изображеніе головы,
отъ ушей которой отходятъ зигзагообразныя линіи, означало «вниманіе,
слухъ» (фпг. 10), изображеніе двухъ перекрещенныхъ между собой
змѣй (фпг. 11) обозначало «осмотрительность, осторожность», волкъ на
голубомъ сводѣ, изображавшемъ небо (фпг. 12), почему-то долженъ былъ вы-
ражать собою понятіе «быть на стражѣ», а изображеніе священнослужи-
теля Моды, простирающаго свои руки по направленію къ небу, за кото-
рымъ помѣщалось изображеніе бога, означало «молитву» (фпг. 13) п т. д. *)•
Табл. 2 точно также представляетъ различные условные знаки, которые
употребляли индѣйскіе жрецы для письменнаго обозначенія различныхъ
>) ЗсЬооІсгаЙ, «ІшЬ'ш ТНЬев», РЫІасІѳІрІііа, 1853, т. I, стр. 387—406.
рисунка мы видимъ, что пзооражеіііе - изъ
черепа обозш
доаая
ачало лобъ.
правый глазъ,
лѣвый глазъ.
кролика
кремня
дующаго
правое ухо.
коршуна
обезьяны
тростника
чудовища
обозвачало
правую руку.
ящерицы
ТРУ»,
сердце,
внутренности,
кишечникъ.
залудить,
бодра,
правую йогу,
лѣвую ногу.
вепИайа.
Интересно, что зти же самые знаки служили мексиканцамъ еще для
письменнаго обозначенія двадцати дней ихъ гражданекаТо мѣсяца, который
у нихъ состоялъ изъ четырехъ недѣль по пяти дней въ каждой (табл.П)=).
I. Дни первой недѣли: 1) КаПі—домъ, 2) Ктеізраііп—ящерица,
3) КоЬкаЙ—змѣя, 4) Міиііі—черепъ, 5) Магаіі—олень.
II. Дни второй недѣли: 1) Тоівііі—кроликъ, 2) АП—вода, 3) Пз-
кіѵіпйі—собака, 4) Окотаііі—обезьяна, 5) МаІіпаШ—зелень.
III. Дни третьей недѣли: 1) Акаіі—тростникъ, 2) Овеіоіі—тнгрь,
3) Км-аиііііі—орелъ, 4) КозкактеаиЫІі—коршунъ, 5) Оіііп—солнце.
IV. Дничствертойнедѣли: 1)Текраі1—кремень, 2)К«Ч8Й«і11—дождь,
3) 8оІ8Іі1—цвѣтокъ, 4) ЗіракПі—морское чудовище, 5) ЕІікеЧ—вѣтеръ.
Такова была календарная система американскихъ индѣйцевъ, Что
же касается ихъ лѣтосчисленія, или хронологической системы, то послѣдняя
дѣлилась на два цикла, пли періода: на малый—пзь 13-тп лѣтъ, и боль-
шой—изъ 52-хъ лѣтъ. Какъ тоть, такъ и другой періодъ обозначался на
индѣпскаго лѣтосчисленія.
письмѣ четырьмя условными знаками: изображеніемъ кремня, дома, зай-
ца и тростника, т. е. символами огня, земли, воздуха и воды—четырехъ
элементовъ, изъ которыхъ былъ созданъ міръ по понятіямъ до-кулиур-
пыхъ народовъ (рпс. 15). Періодическимъ повтореніемъ только-что ука-
занныхъ знаковъ мексиканцы имѣли возможность обозначить на письмѣ
любой періодъ времени; причемъ число дѣть, прошедшихъ отъ начала каждаго
малаго цикла, отмѣчалось кружками отъ одного до тринадцати (рпс. 23).
О К1пВ5ЬогоидЬ, .АиСіциіСіса оГ Мехісо», т. II, таб. ЕХХѴ.
!) Ниткой Аіех, сііпез без СопШІйгез», т. 11, стр. 8 в таб. XI.
28
На ряду съ атими общедоступными символическими фигурами
индѣйцевъ существовали еще какіе-то таинственные знаки, какія-то зага-
дочныя изображенія, которыми индѣйскіе жрецы или чародѣи (Меды)
излагали на письмѣ свои волшебныя пѣсни, цѣлительные заговоры, га.
данія и заклинанія (Кекіпотеіп). Эти знаки, повидимому, служили лишь
пособіемъ для памяти, такъ какъ выражали не отдѣльныя слова и по-
нятія, а символически и условно обозначали цѣлыя мысли, цѣлыя фразы,
которыя надо было запомнить. Рпс. 16 и представляетъ символическія
изображенія одной изъ волшебныхъ ігѣсенъ индѣйскихъ чародѣевъ ').
Рис. 16. Волшебная пѣсня индѣйскихъ чародѣевъ (Некіпоніп).
Къ первой фигурѣ (а), изображающей человѣка, отъ ушей котораго
отходятъ зигзагообразныя линіи, принадлежали слѣдующія слова:
8Ы е
Хе по по пеш йпш
ЛЬ те Ме<1а «Іп іп по ѵгщ;
А па шпй иЬ е уииз.
Чтб означало: «Теперь я слышу волшебныя слова отъ Меды. моя милые
друзья, вокругъ меня сидящіе!»
Вторая фигура (Ь) представляетъ изображеніе плавающаго бобра, а
волшебникъ читалъ этотъ письменный знакъ по-своему и пѣлъ:
А «а паіп
Ва таЬ ,Іе «шита?
Мо пе <1о
О Ье шаЬ зе иипца.
Т. е.: «Благодаря кому текутъ эти рѣки? Благодаря Мопсдо текутъ эти рѣки*.
Третья фигура (с) изображаетъ самого волшебника Меду, съ про-
стертыми руками; къ ней принадлежали слѣдующія слова:
КаЬ ѵе иІіаиЬ о ше да
,_______________ Хе каи пи§
’) йсЬооІсі'ай, сішііап ТтіЬсні. РЫІаіеІрЫа, 1853, т. I, стр. 407.
Кеей ]иІі
ХізЬ е паи 1>а
Ка ко ка пе щи
каи пщу.
«о: .Пос««,рЯТО .. ................. „ „„
родъ. Задавайте мнѣ вопросы, моп друзья!»
Четвертая фигура (Д) изображаетъ какую-то птяцу, которая
означала:
ЛЬ іга ііаііі
Ва Ьаіі шіз заи<1
ЛѴееп дееіі
Ѵп ізЬ еп паи Ьа?
Ве паіз е иаЬ
Ва Ъаіі то запД
ЛѴееп іео Ьа.
ѴпізЬ еп аи Ьа.
т. е.: «Изъ-за кого пашъ простой пародъ, моп соплеменники стран-
ствуютъ/ Изъ-за птицъ нашъ простой народъ, моп соплеменники, стран-
ствуютъ».
Этимъ заканчивается обычное вступленіе въ волшебныя пѣсни ин-
дѣйскихъ чародѣевъ. Слѣдующія затѣмъ двѣ вертикальныя черточки ука-
зываютъ на то, что съ этого мѣста уже начинаются слова заговора.
Пятая фигура (е) представляетъ туловище птицы съ изображеніемъ
острія стрѣлы вмѣсто головы; это означало: «Когда я желаю, то по небу
летаю: когда же летаю, то птицъ убиваю».
Шестая фигура (Г) изображаетъ жилище духа и относилась къ
слѣдующимъ словамъ заговора: «Въ жилищѣ Мбнедо (духа) я часто
бываю».
Седьмая фигура ("), представляющая изображеніе человѣка съ двумя
черточками на животѣ и четырьмя па связанныхъ ногахъ, означала:
«Цѣлыхъ два дня должны вы поститься, друзья, а четыре спокойно си-
дѣть и не двигаться съ мѣста», и т. д.
Не слѣдуетъ, однако, думать, что картинное письмо существовало
У однихъ только американскихъ индѣйцевъ. Въ настоящее время уже
достовѣрно извѣстно, что точно такимъ же способомъ возникло и разви-
валось начертательное письмо и у многихъ другихъ первобытныхъ на-
родовъ земного шара, именно у туземцевъ Африки (Египетъ), Азіи
(Китай), Австраліи и др. И замѣчательно, что народы самыхъ отдален-
ныхъ странъ и частеіі свѣта, о взаимномъ сношеніи которыхъ не могло
быть и рѣчи (напримѣръ, Египетъ и Америка), совершенно самостоя-
тельно и независимо другъ отъ друга выработали у себя одни и тѣ же
пріемы, одни и тѣ же способы для картиннаго обозначенія всевозмож-
ныхъ понятій. Такъ, напримѣръ, извѣстно, что, прежде чѣмъ у египтянъ
30
возникла звуковая система гіероглпфовъ, ихъ письмо точно также
стояло изъ различныхъ изображеніи вещественныхъ предметовъ. у щ,/.
были такіе же идеографическіе знаки, какъ и у индѣйцевъ, т. о. Такіз
же фигуры, которыя представляли лишь идеи, совершенно независимо отъ
ихъ звукового обозначенія въ человѣческой рѣчи.
ГІ дѣйствительно, въ письмѣ египтянъ точно также существовали
двоякаго рода знаки: фигуративные и символическіе. Первые при-
ставляли изображенія различныхъ вещественныхъ предметовъ, и притомъ
тѣхъ самыхъ предметовъ, о которыхъ писалъ авторъ; слѣдовательно, имѣти
значеніе прямое. Напримѣръ, изображеніе совы означало «соей», изобра-
женіе голубя обозначало «голубъ» и т. д. (рпе. 17).
‘«,12.” Зза-,0.10. ЗімиЬ.
ѣ м ла Ыѳ ііоііе ІаЬо ГИППОІЮ- У і ІОІ іеѣ раі КІ-'к'-’.-.И.!' мужчина женщина ребенокъ рука кистьруки палецъ і кіЬе Ьакі ЬерІ іо Ъок Ыіе коіе ротъ грудь городъ гора вода листъ отъ пастушескій корзина
Что же касается символическихъ знаковъ, т. е. тѣхъ изображеніи,
которыя имѣли не прямое, а переносное значеніе, то у египтянъ онп
составлялись четырьмя различными способами.
1. Изображеніемъ части вмѣсто цѣлаго, т. о. посредствомъ синек-
дохи. Такимъ способомъ египтяне выражали всѣ тѣ понятія, непосред-
ственное изображеніе которыхъ требовало бы слишкомъ сложныхъ кар-
тинъ, слишкомъ развитыхъ образовъ. Такимъ образомъ, напримѣръ, идея
битвы выражалась у египтянъ двумя вооруженными руками, одна—со
щитомъ, другая—съ копьемъ; изображеніе выступающихъ ногъ означало
«ходить», изображеніе пирамиды означало «Египетъ», и т. д. (рис. 18)-
2. Изображеніемъ причины вмѣсто слѣдствія и слѣдствія вмѣсто
причины, т. е. посредствомъ метониміи. Напримѣръ, понятіе «день"
обозначалось изображеніемъ солнца, которое является виновникомъ дня
< ночь >—изображеніемъ звѣзды или звѣзднаго неба; •мѣсяцъ-нзобраие
темъ луны: «смерть»—изображеніемъ муміи, и т. д. (рвс
3. Изображеніемъ предмета, имѣвшаго какое-нибудь отношеніе
какую-нибудь дѣйствительную, или даже предполагаемѵю связь съ тѣмъ
понятіемъ, которое надо было написать (метафора). Такъ, напримѣръ
изображеніе паруса на мачтѣ обозначало вѣтеръ. воздухъ, изображеніе
двухъ глазъ означало видѣть, изображеніе чернильницы, тростниковаго
пера и дощечки — писать, изображеніе ножа— рѣзать, и т. д. Точно
также изображеніе коршуна было символомъ матери, такъ какъ египтяне
думали, что ата порода птицъ размножается безъ содѣйствія самцовъ и
45 сраженіе 1 смерть ч мать
Л ходить вѣтеръ V- сынъ
Египетъ видѣть X царь
о день 4^ бдительность
Т ночь Г.1 у правосудіе
мѣсяцъ рѣзать годъ
состоитъ пзъ однѣхъ только самокъ; изображеніе нильскаго гуся означало
сына, такъ какъ народное мнѣніе приписывало этой птицѣ добродѣтели
сыновней привязанности. Затѣмъ, пчела обозначала царя, на томъ
основаніи, будто бы это насѣкомое подчинено правильному и монархи-
ческому правленію, а голова льва, о которомъ египтяне говорили, что
онъ спитъ съ открытыми глазами, обозначала неусыпность, бдительность,
п т. д. (рис. 18).
4. Посредствомъ рисунковъ, значенія которыхъ приходилось отга-
дывать (загадка). Сюда принадлежали изображенія предметовъ, имѣвшихъ
чрезвычайно отдаленное, чрезвычайно скрытое, а подчасъ даже просто
условное отношеніе къ тѣмъ понятіямъ, для обозначенія которыхъ они
32
были назначены. Перо страуса означало правосудіе, ^Ч'аПр,\,ІІеі
такъ какъ говорили, что всѣ перья этой птицы совершенно ,,Л1ІП"
вѣтвь пальмы обозначала іодъ, потому что думали, что пальма
годно пускаетъ двѣнадцать вѣтвей по одной на каждый мѣсяцъ, и
(рпс. 18).
Такимъ образомъ, мы видимъ, что какъ у индѣйцевъ, такъ а
египтянъ первоначальные пріемы обозначенія на письмѣ различная
понятііі весьма мало чѣмъ другъ отъ друга отличались. Вся разница
ключалась лишь въ томъ, что египтяне создавали свои письменные образа
но болѣе ясному и болѣе раціональному плану, чѣмъ индѣйцы, ц Ио
между прочимъ одна изъ причинъ, почему картинное письмо достигло
столь высокаго совершенства въ Египтѣ (см. гіероглнфы).
Образчики идеографической письменности.
Первымъ шагомъ по пути развитія и усовершенствованія картин-
наго письма были рисунки, дѣлаемые для памяти. Почти всѣмъ до-куль
турнымъ народамъ было своііственно стремленіе увѣковѣчивать рисун-
ками, воспроизведенными съ натуры и высѣченными на скалахъ п ка-
менныхъ плитахъ, различныя событія и происшествія изъ своей жизни.
Особенно охотно отмѣчались рисунками всевозможныя событія, касаю-
щіяся охоты, войны, кочевой жизни п жизни героевъ. Идеографическіе
памятники подобнаго рода были найдены въ различныхъ мѣстахъ земн“г'
шара. Въ настоящее время мы располагаемъ въ значительномъ количе-
ствѣ картинными надписями, найденными въ Европѣ, пр.евмущестпенн1’
па Скандинавскомъ полуостровѣ, въ Испаніи, Ирландіи и на берегахъ
Онежскаго озера, въ Азіи, главнымъ образомъ въ Сибири, Аравіи п а3
33
Синайскомъ полуостровѣ и, наконецъ, въ разли-шыхъ частяхъ АЛоиги
Америки п Австраліи.
Лучше другихъ въ настоящее время изучены идеографическія над-
писи американскихъ индѣйцевъ. Вскорѣ послѣ открытія Америки, евро-
пейцы здѣсь встрѣтили огромное количество своеобразныхъ памятниковъ
картинной письменности, ключъ къ которой имъ безъ труда удалось от-
крыть благодаря туземцамъ, употреблявшимъ это письмо до послѣдняго
времени.
Любопытнымъ образчикомъ итого картиннаго письма туземцевъ Аме-
рики можетъ, напримѣръ,
служить изображеніе пере-
правы индѣйцевъ черезъ
Верхнее озеро (рпс. 19).
На рисункѣ изображены:
вождь, пять лодокъ съ 51-й
вертикальвой черточкой,
подъ тремя пзображеніямн
небеснаго свода — рису-
нокъ, долженствующій
продолжительность пере-
правы; затѣмъ еше орелъ.
двухъ баснословныхъ жи-
вотныхъ: ночной пантеры
и рогатой змѣи — двухъ
тельствомъ которыхъ они
себя считали во время по-
хода. Изъ этого рисунка
не трудно понять, что од-
нажды 51 индѣецъ, подъ
предводительствомъ вождя, предприняли походъ, который продолжался
три дня, и который, благодаря ихъ необыкновенному мужеству (орелъ)
и покровительству боговъ, увѣнчался блестящимъ успѣхомъ (черепаха—
символъ удачи, успѣха).
Кто именно былъ вождемъ — это должны были помнить смотрящіе
на рисунокъ. Однако, такъ какъ имена первобытныхъ людей очень
часто представляли названія видимыхъ предметовъ и особенно жи-
вотныхъ, напримѣръ: собачья шкура, черный воровъ, быстроногій олень,
то можно было облегчить работу памяти, изобразивъ рядомъ съ
фигурой человѣка тотъ предметъ или то животное, названіе кото
служило ему именемъ. Рис. 20 представляетъ интересный образа
такого способа письма. Содержаніемъ этого письменнаго памятника сл
житъ подробное описаніе многочисленныхъ военныхъ подвиговъ одного
американскаго индѣйца. Извѣстный въ пародѣ по своему прозванію
натыіі» (а, Ь). этотъ индѣйскій герой происходилъ пзъ журавлиною рода
(с). Всю свою жизнь онъ .провелъ на войнахъ. Онъ участвовалъ въ шести
различныхъ походахъ (і, к); причемъ въ двухъ походахъ (к) въ качествѣ
простого воина, а въ четырехъ остальныхъ (і) уже во главѣ хорошо воору-
женнаго войска (е) пзъ бычачъяю племени (<І), Въ 14-ти сраженіяхъ (ігі онъ
окончательно уничтожилъ всѣхъ враговъ государства. Одно непріятель-
ское войско (Г) ему добровольно сдалось и было взято въ плѣнъ, а воина
трехъ остальныхъ непріятелей (5) не желали сдаваті.ся и боролись до
тѣхъ поръ, пока всѣ до одного не легли на полѣ битвы.
Изъ этого примѣра мы видимъ, что изображенія различныхъ жи-
вотныхъ употреблялись въ картинномъ письмѣ еще для обозначенія ро-
довъ и племенъ. Такого рода символическія изображенія назывались у
индѣйцевъ тотемами или додомами, а у австралійцевъ—хоботами. Для
нашего непривычнаго уха являются странными такія названія, какъ
журавлиный родъ, бычачье племя, волчье поколѣніе, черепашій союзъ
п т. д., по до-культурные люди прекрасно понимали все значеніе п
смыслъ подобныхъ выраженій. Дѣло въ томъ, что у всѣхъ почти наро-
довъ земного шара на низшихъ ступеняхъ ихъ культурнаго развитія
чрезвычайно распространена была идея фетишизма, т. е. своеобразное
религіозное воззрѣніе, будто душа послѣ смерти человѣка непремѣнно
переходитъ въ какое-нибудь животное (фетишъ). Каждое племя, каждый
пародъ считалъ свопмъ фетишемъ, пли постояннымъ мѣстопребываніемъ
человѣческаго духа особое животное и поклонялся ему, какъ настоящему
божеству. У персовъ, напримѣръ, фетишемъ считался пѣтухъ, у егип-
тянъ—знаменитый быкъ Аписъ, у американскихъ индѣйцевъ —черепаха,
воронъ, журавль, олень и т. д. Очень естественно, что на почвѣ такихъ
представленій очень часто происходило смѣшеніе понятій, въ силу ко-
тораго первобытные люди называли своихъ умершихъ предковъ именами
фетишей. Въ такихъ случаяхъ они обыкновенно говорили, что являются
потомками журавлей, черепахъ пли же какпхъ-лпбо другихъ животныхъ
въ зависимости отъ того, какое изъ этихъ животныхъ имъ служило фети-
шемъ. Первобытные люди, конечно, понимали, чтб слѣдуетъ разумѣть подъ
словами «потомки журавлей или черепахъ», они понимали, что было бы
правильнѣе и болѣе согласно съ истиной называть себя потомками тѣхъ
людей, души которыхъ пребываютъ въ журавляхъ или черепахахъ, и что
только въ такомъ смыслѣ они говорятъ о послѣднихъ, какъ о своихъ предкахъ.
Чаще всего мы встрѣчаемъ тотемы на надгробныхъ памятникахъ в мо-
35
гильяыхъ плитахъ, Рпс. 21 п 22 п представляютъ два
такихъ памятника, найденныхъ въ Америкѣ около
озера Гурона. Изображеніе оленя на первомъ памят-
никѣ означаетъ, что племенное прозваніе усопшаго
было олень. То, что животное это нарисовано голо-
вою внизъ, говорить именно о томъ, что онъ умеръ
Семь черточекъ слѣва отъ оленя означаютъ, что
умершій предводительствовалъ надъ войскомъ въ
семи различныхъ походахъ; девять справа—что онъ
участвовалъ въ девяти сраженіяхъ; трп черточки
подъ оленемъ свидѣтельствуютъ о трехъ ранахъ,
полученныхъ имъ въ сраженіяхъ. Голова лося ука-
зываетъ на отчаянную схватку, которую онъ имѣлъ
съ этимъ животнымъ во время охоты. Солнце, сѣ-
кира. два изображенія луны и тотъ же тотемъ
внизу у могилы говорятъ о тѣхъ обстоятельствахъ,
при которыхъ этотъ предводитель умеръ. Пзъ всѣхъ
этихъ символическихъ знаковъ мы узнаемъ о томъ,
что одна война оказалась роковой для полководца, на
что указываетъ сѣкира, соединенная съ
могилой посредствомъ пунктировъ. Онъ
ее велъ два мѣсяца (2 луны) и, нако-
нецъ, въ одинъ злосчастный для него
день (солнце) былъ убитъ непріятелями
(его тотемъ внизу).
Нѣчто подобное изображаетъ другой
памятникъ (рпс. 22). Убитый предводи-
тель происходилъ изъ журавлинаго рода.
Онъ предводительствовалъ въ трехъ по-
ходахъ и участвовалъ въ шести сражені-
яхъ. За удачную охоту па дикихъ оленей
онъ былъ удостоенъ почетнаго знака.
Изображеніе трубки и трехъ кружковъ
ѵказываеть на то, что онъ принималъ
участіе въ трехъ мирныхъ договорахъ.
Наибольшаго развитія получило это
картинное письмо у мексиканскихъ
индѣйцевъ. Замѣчательно, что пзъ та-
кого письма мексиканцы сумѣли соз-
дать довольно обширную и чрезвычайно
своеобразную литературу, которая со-
стояла пзъ объемистыхъ рукописей
36
гамаГ0 разнообразнаго еодержажія. Большинство этихъ оригинальны»
іивѵскрпптовъ посвящено было всевозможныхъ наукамъ и превмуще-
ствевно исторіи медицинѣ и астрономш. По. къ сожалѣнтю, до насъ до-
шдо лишь немного такихъ драгоцѣнныхъ памятниковъ картиннаго письма.
Послѣ завоеванія Мексики испанцами, всѣ эти рукописи, какъ памятники
-знчества были уничтожены испанскимъ духовенствомъ. Только нѣкоторыя
ио. нихъ были случайно спасены отъ фанатизма католическаго духовен-
, пи. и въ настоящее время разсѣяны по различнымъ библіотекамъ Европы;
меікіу і,р.'”іімъ. самый роскошный экземпляръ, писанный на оленьей кожѣ,
хранится въ Вѣнѣ. Одна изъ такихъ сохраненныхъ рукописей, рисунки,
, і । ,й і (п произведены еще въ великолѣпномъ изданіи лорда Кингсборо:'
.М і икзискія древности», представляетъ интересъ въ томъ отношеніи,
что въ вей наложена въ послѣдовательномъ хронологическомъ порядкѣ
і. и древняя истерія мексиканскаго государства. Въ другомъ манускриптѣ,
привезенномъ въ Европу испанскимъ полководцемъ Мендоцей, мы нахо-
димъ подробныя свѣдѣнія о воспитаніи дѣтей въ Мексикѣ, о тѣхъ нака-
заніяхъ, которымъ подвергались тамъ непослушные юноши, п о тѣхъ
государственныхъ обязанностяхъ, которыя должны были нести моло-
дые мексиканцы при достиженіи опредѣленнаго возраста.
Рисунокъ 23, заимствованный изъ рукописи Боттурпнп, представляетъ
интересное введеніе въ исторію Мексики. По мнѣнію Кингсборо )> мы
нм Іямъ здѣсь дѣло съ описаніемъ одного очень древняго преданія о возник-
новеніи мексиканскаго государства. По атому преданію, мексиканское госу-
дарство было основано древними племенами ацтековъ, которыя пересели-
лись съ острова Ацтлана и болѣе столѣтія кочевали по материку Америки.
Когда же, наконецъ, они достигли береговъ Мексиканскаго залпва, опн
здѣсь построили городъ Тенохтігтланъ и путемъ завоеваній сосѣднихъ об-
ластей постепенно создали свое обширное государство. Приведенный ри-
сунокъ и изображаетъ пересоленіе ацтековъ и всѣ тѣ мѣстности, по кото-
рымъ онп проходили, прежде чѣмъ достигли мексиканскаго государства.
Исходнымъ пунктомъ переселенія, какъ видно изъ рисунка, является
островъ съ шестью городами и языческимъ храмомъ. Во главѣ управленія
стоялъ царь, изображенный въ длинномъ одѣяніи, и царица, которую харак-
теризуютъ ея высокій головной уборъ и изображеніе зеркала позади. На
рисункѣ затѣмъ изображена фигура съ развѣвающимпся волосами, кото-
рая на лодкѣ отплываетъ отъ острова по направленію къ противополож-
ному берегу. Этимъ изображается переправа ацтековъ черезъ море, и,
такъ какъ съ этого времени мексиканцы начали вести свое лѣтосчисле-
ніе, то переправа отмѣчена на рисункѣ символическимъ знакомъ, обо-
значающимъ первый годъ ихъ хронологической спстемы (см. рис. 15).
прежде чѣмъ отправиться въ путь, народы взошли на священную гору,
') КіикаЬогоиаІі, <АпЦЧиШе» о( Мехіко., ІлпЯоп, 1831.
Табіяца III.
37
33
нѣсколькихъ событій изъ временъ произвола мексиканскихъ вассаловъ плп
ленныхъ владѣтелей. Между прочимъ, въ то время какой-то вассалъ быть
преданъ суду зато, что участвовалъ въ возстаніи противъ мексиканскаго
государства. За такую государственную измѣну онъ присужденъ былъ къ
смертной казни чрезъ задушеніе или повѣшеніе, а его жена и сынъ былв
закованы въ недоуздки и взяты подъ стражу. Этотъ приговоръ и приве-
денъ былъ въ исполненіе въ присутствіи ликтора (исполнительной власти).
Вторая часть рисунка изображаетъ, какъ однажды вассалы напади
па караванъ мексиканскихъ купцовъ, ограбили ихъ товары, а самихъ
умертвили (лѣвая сторона). Узнавъ объ этомъ, судебныя власти тотчасъ
же отправились къ царю и доложили ему обо всемъ происшедшемъ (пра-
вая сторона). До вассалы жестоко отомстили судебнымъ властямъ за
возбужденное противъ нихъ дѣло. Какъ видно пзъ третьей части рисунка,
судопроизводптелп на своемъ обратномъ пути подверглись нападенію са
стороны вассаловъ и, надо полагать, были убиты послѣдними.
Таблица ГѴ заимствована у Кннгсборо и представляетъ интерес-
ную страничку пзъ мексиканской рукописи Мендоцы. Рукопись ага, какъ
мы уже говорили (стр. 36), касается воспитанія мексиканскаго юноше-
ства и подробно указываетъ на различныя обязанности родителей по
отношенію кт. ихъ дѣтямъ. На приведенномъ рисункѣ мы встрѣчаемъ
въ началѣ двѣ фигуры, изъ которыхъ одна изображаетъ отца, а дру-
гая сына. Одиннадцать кружковъ означаютъ, что рѣчь здѣсь идетъ
о мальчикахъ 11-тп-лѣтняго возраста. Два круга, изображающихъ хлѣбъ,
символически обозначаютъ пропитаніе, прокормленіе, а черточки внутри
хлѣбовъ означаютъ слѣдующее: дѣти должны находиться па полномъ
попеченіи родителей лишь первыхъ десять лѣтъ своей жизни (10 черто-
чекъ внутри большого хлѣба). Слѣдующихъ заті.мъ 8 лѣтъ дѣта, хотя и
остаются еще подъ непосредственнымъ надзоромъ отца, но могутъ отъ
него требовать лишь небольшой матеріальной поддержки (8 черточекъ въ
маломъ хлѣбѣ). На девятнадцатомъ году молодой мексиканецъ уже совер-
шенно выходилъ изъ-подъ опеки родителей и становился полнымъ само-
стоятельнымъ гражданиномъ. Въ заключеніе рекомендуется родителямъ
довольно оригинальный способъ наказанія непослушныхъ и преступныхъ
мальчиковъ сь одішнадцатплѣтняго возраста. Отецъ, капъ мы видимъ,
держитъ своего провинившагося сына надъ дымомъ пылающаго костра.
Слѣдующій рисунокъ этой таблицы касается юношей 15-тп-лѣтяяго
возраста. Кружки, обозначающіе этотъ возрасть, стоятъ внизу. Одна
фигура изображаетъ отца, другая — какую-то знатную государственную
особу, быть-можетъ, жреца, который завѣдывалъ воспитаніемъ юноше-
ства. По мнѣнію Вуттке ), этотъ рисунокъ изображаетъ извѣстное поста-
’> ІѴцике, <Б1е Епии-Ьппк <Іег ЗсІігІП <1ег ШеІЦ а1рЬиЬеІагі»сЬ всІігеіЬошісв
ПОІкоп, Ьеіргіз. 1872, сгр. 228.
„ИЛЮСТР. ВГЕОБЩ. ИСТОРІЯ ІШСІ.ЧНП,- Я. Б. ШИИЦЕГЛ.
Страничка изъ мексиканской рукописи.
I
39
ОіШшшЭ
НО.,™,
Хим™ „ѵ
»Р«щ „ „„„ |іода ДІті 1 "
его сынъ». р
Надо замѣтпть, ч
индѣйцевъ еще до на-
стоящаго времени.
Такъ, напримѣръ, въ
1820 году партія раз-
вѣдчиковъ съ двумя ин-
дѣйцами* проводниками
отправилась изслѣдо-
вать болотистую и лѣ-
систую мѣстность въ
і.цростностяхъ Мпсси-
: цини,* но сбилась съ
дороги и очень долго
' у гкдала по непроходи-
что картинное письмо существуетъ у американскихъ
мому лѣсу. Прежде, чѣмъ отправиться въ дальнѣйшій путь, индѣйцы
рѣшили извѣстить о происшедшемъ своихъ земляковъ. Для втого они
і вали кусокъ бересты, нарисовали на вей свои приключенія, а затѣмъ
прикрѣпили ее къ длинному колу, который и воткнули въ землю на впд-
помъ мѣстѣ лѣса (рпс. 24). Пзъ этого рисунка мы видимъ, что вся экспе-
діщіа состояла пзъ 14-ти европейцевъ и 2-хъ индѣйцевъ; европейцы, въ
ОТлвчіе отъ индѣйцевъ,
изображены въ шля-
пахъ. Во главѣ экспе-
диціи стояли геологъ
(.1), изображенный съ
молоткомъ въ рукѣ, для
озпаченія его званія,
секретарь, изображен-
ный съ книгою (2), и
четыре спутника (3, 4,
5, 6), а за ними слѣ-
довала охрана изъ вось-
Рис. 25. Торговый договоръ.
ми солдатъ (9). вооруженныхъ 8 ружьями. Затѣмъ здѣсь нарисованы еще
какая-то птица (11) п черепаха (12), пойманныя и съѣденныя вовремя
трехъ стоянокъ, изображенныхъ въ видѣ трехъ костровъ (13, 14, 15).
Изображеніе летающей птицы указываетъ вообще на всякаго рода экс-
курсіи (см. также рпс. 19).
Другой любопытный примѣръ представляетъ рисунокъ 25. Мы имѣемъ
— 41
письму, когда желаютъ имѣть сношенія съ тѵя₽»
Образчикомъ подобнаго письма можетъ стѵжиті ' 'Вымъ населеніемъ,
одинъ изъ европейскихъ губернаторовъ Вапъ- КОТО₽оИ
"•ГЧ“ <Р««- М1 '1. Проии.а,,’, ‘ ”»
~ “ 4-„. ЯрН1,„““
1> Сь .«,» „р„Лм „ „г|„,
между собою вражду и жить въ согласіи и мирѣ. У
2) Тѣ изъ негровъ, которые примутъ это предложеніе, будутъ съ
удовольствіемъ и олагодарностью встрѣчены губернаторомъ
3) Если какой-нибудь негръ осмѣлнтся теперь убить европейца
™ онъ будетъ немедленно казненъ чрезъ повѣшеніе
1 > Та же кара постигнетъ европейца, если опъ убьетъ негра.
Въ заключеніе приведемъ въ высшей степени интересное прошеніе
сѣверо-американскихъ индѣйцевъ, поданное въ январѣ 1849 года прези-
ден і у Соединенныхъ Штатовъ въ городѣ Вашингтонѣ (рис. 27). Прошеніе
это было нарисовано па кускѣ бересты и содержало въ себѣ просьбу семи
различныхъ индѣйскихъ племенъ о предоставленіи имъ права переселиться
съ Верхняго озера па нѣкоторыя другія сосѣднія озера. Семь индѣйскихъ
вождей, какъ представители или депутаты просящихъ племенъ, изобра-
жены на рисункѣ посредствомъ тотемовъ, т. е. посредствомъ фигуръ,
названія которыхъ означаютъ ихъ племенныя прозванія. Фигуры эти
слѣдующія: журавль, три куницы, медвѣдь, морской человѣкъ и мор-
ской коть. Впереди всѣхъ изображенъ предводитель журавлинаго пле-
мени (а) п въ то же время ихъ общій начальникъ, пли глава депута-
ціи. Затѣмъ внизу обозначены тѣ озера (Ь) или, вѣрнѣе, тѣ мѣстности, на
которыя они желали переселиться. Длинная полоса, -надъ которой помѣ-
щаются фигуры, окрашена вь голубой цвѣтъ и изображаетъ Верхнее
озеро (с). Небольшая черточка, проведенная отъ глаза начальника впе-
’) Воптаск, «ТЬо Іазі оГ Іѣе Тазіпапіаііз», ІюпДоп, 1870.
43
МЫСЛЬ
своихъ
замѣнить узловое письмо картиннымъ пришла въ 2650 году до
нѣкоему Цанки (Тзапке), который для письменнаго изложенія
мыслей и желаній изобрѣлъ 5-10 изображеній, п такимъ образомъ
указалъ путь, по которому должны слѣдовать китайцы для даль-
развитія начертательнаго письма. Изображенія Цанки (рис. „8)
впервые
нѣйшаго
говорили всецѣло зрѣнію, а ве слуху, такъ что при взглядѣ на видъ
китайцы могли прочитать только тѣ предметы, которые изображены
были ими.
Впослѣдствіи число этихъ знаковъ значительно увеличилось, п въ
іикв. ' ’,*",** маа'и* Значеніе. Значеніе.
® я жи солнце л л жоиь человѣкъ
5> и юэ луна <=» ехп покойникъ
X. |1| шайъ гора л ? дитя
кавъ вода 13 коу ротъ
'А. ІХ ли огонь Н му глазъ
X ж МУ дерево — н шавъ наверху
* * кюанъ собака К хя внизу
яа лошадь ф ф чжѵйъ средній
і & ЮЙ рыба ф санъ расти.
настоящее время ихъ насчитываютъ до 100,000, хотя изъ нихъ употре-
бительны лишь тысячъ тридцать или сорокъ, а для обыкновенныхъ пись-
менныхъ и литературныхъ надобностей достаточно знать отъ четырехъ
до пяти тысячъ знаковъ. Такпмъ образомъ мы видимъ, что китайское
письмо еще стоитъ на той ступени развитія, на которой каждое слово
обозначается отдѣльнымъ изображеніемъ, особымъ письменнымъ знакомъ.
Слѣдуетъ, однако, замѣтить, что начертаніе современныхъ пись-
менныхъ знаковъ уже во многомъ отличается отъ древнихъ изображеній
Цанки. Первоначально китайцы чертили свои письменные знакп шиломъ
па бамбуковыхъ дощечкахъ или на крѣпкихъ листьяхъ, но впослѣдствіи
стали ихъ рисовать тушью прп помощи мягкой кисточки. Естественно,
что съ измѣненіемъ писчаго матеріала долженъ былъ измѣниться и ха-
рактеръ письма. Насчитываютъ 14 различныхъ измѣненій манеры писать.
и всѣ онн сводились къ тому, что знакп все болѣе и болѣе теряли свои
рѣзкія 11 точныя очертанія и пріобрѣтали наиболѣе бѣглыя и расплыв-
45
ВооЛп». „ ибрьм.и п
Р. X.. «да «ъ 1 ЛЛ «о р. X. , да. „„„ 2,0 ,. _ ' "» »
п.еь«о ™«,ъ П0„ер,„ІЬ а,„,тош„
упрощенія,,., «. ,а»«ПО, до то» «и»™,», ’
да» дак>. да» Ш. «да да» да.................... ,
дальнихъ изображеній (рис. 29) і). 1
Современные знаки китайцевъ представляютъ рядъ бѣгло набросай
ныхъ легкихъ контуровъ съ чрезвычайно мягкими линіями и по своему
образованію дѣлятся, по принципу Цанкп, на 6 категорій (люаду)
Первая категорія — изобразительная (ся»нг«ИІ>) - заключаетъ въ
себѣ начертательные знаки (числомъ 603), представляющіе изображенія раз-
личныхъ предметовъ. Напримѣръ, Д — человѣкъ, ] ] — солнце, —
. . П — перья, — вода, іѴ—огонь, И — ротъ, Ц глазъ, и
т. д. Что же касается остальныхъ категорій, то онѣ представляютъ
пг- возможныя ребусовндныя комбинаціи изъ знаковъ первой категоріи и
служатъ для обозначенія отвлеченныхъ понятій или же такихъ словъ,
которыя никакъ нельзя выразить отдѣльными рисунками.
Ко второй, напримѣръ, категоріи (хоіі-и, т. е. совокупная) относятся
такія комбинаціи изъ письменныхъ знаковъ первой категоріи, подъ кото-
рым:: скрывается извѣстная мысль. Напримѣръ, у @ — изображеніе воды
и глаза означаетъ «плакать», —солице и лука означаетъ «блескъ,
сіяніе». — изображеніе уха около рисунка дверей означаетъ «слу-
шать». -/і — собака и ротъ—«лаять», Г~1 -р—ротъ и дитя—«кри-
чать», ротъ и птица—«пѣть», ножъ и сердце—«печаль» и т. д.
Къ третьей категоріи (чи-гии) относятся тѣ знаки, которые уже не
представляютъ изображеній предметовъ, но знаки въ собственномъ смыслѣ
этого слова. Напримѣръ, знакъ '_______ пли Н означаетъ «наверху, верх-
ній.-. . — «внизу, нижній», Ср — «среди, средній», — — одинъ,
— — два, = — три, -+“ — десять, и т. д.
Къ 4-й категоріи (чу-аиі-чз/) относятся знаки съ измѣненнымъ
положеніемъ для обозначенія противоположныхъ понятій. І-Іаприм., знакъ
Д выражаетъ: человѣкъ (живой), но этотъ же знакъ, написанный въ го-
ризонтальномъ положеніи выражаетъ уже: «мертвый, покойникъ», или
знакъ тд —правая рука, но/1?—лѣвая рука, и т. д.
Къ 5-й категоріи (кя-«е) относятся тѣ знаки, которые, кромѣ своего
Кбшивас, «ВесЬегсІіез еш-Гогі^е бе Іа ГопшШоп бо Гбсгігаге еЬіпоіае.,
1827.
основного значенія, получаютъ еще другое, переносное, значеніе. Папрц.
мѣръ, изображеніе всходящаго деревца для понятія «родиться, расти,
Наибольшая часть комбинацій (около ”/зо всѣхъ комбинацій) г,Тво1
ентся, однако, къ 6-й категоріи (гимъ-шинъ), посредствомъ которой кц-
тайпы имѣютъ возможность изгладить всѣ неясности и неточности своего
устнаго языка. Дѣло въ томъ, что китайскій языкъ принадлежитъ къ
такъ-называемыхъ односложныхъ языковъ, т. е. состоитъ изъ опредѣлен-
наго числа (460) односложныхъ словъ—моносиллабоп, которыя въ рщ.
говорѣ остаются безъ всякихъ измѣненій, не принимая никакихъ при-
ставокъ и окончаній. Эти односложныя слова получаютъ опредѣленное •
значеніе лишь тогда, когда ихъ произносятъ съ извѣстнымъ удареніемъ,
съ извѣстной интонаціей. Каждый моносиллабъ китаецъ произносить съ
5-ю различными интонаціями, и такимъ образомъ изъ 460 неопредѣлен-
ныхъ звуковъ получилось около 2,000 такъ-называемыхъ корней —
словъ, изъ которыхъ каждое имѣетъ опредѣленное значеніе. По такъ
какъ число это крайне незначительно для потребностей рѣчи, то въ
языкѣ китайцевъ и явилось большое число созвучныхъ словъ, или
омонимовъ, такъ что на каждое слово приходится отъ 4-хъ до 12-та
различныхъ понятій ')- Такъ, напримѣръ, понятіе: болтливость, пожарь,
тазъ, корабль и пухъ выражается по-китайски однимъ и тѣмъ же словомъ
«чор». Или же китайское слово «хаб» въ одно и то же время означаетъ:
1) хорошій. Напримѣръ, аэтр-жепь —хорошій человѣкъ;
2) любить.
3) милостыня.
4) дружба.
- —мой отецъ любитъ меня;
— подавать милостыню;
— старая дружба;
сю-хао
цзё-хао
жао-да-гуй—-очень дорого.
Такимъ образомъ мы видимъ, что одно и то же слово бываетъ въ
китайскомъ языкѣ то существительнымъ, то прилагательнымъ, то нарѣ-
чіемъ, то глаголомъ.
Въ устной рѣчи, конечно, Довольно трудно отличить одно понятіе
отъ другого, и вт> большинствѣ случаевъ приходится руководствоваться
смысломъ пли же тѣмъ мѣстомъ, которое то или другое слово занимаетъ
въ предложеніи. Въ письменной же рѣчи такихъ неточностей и дву-
смысленностей пѣтъ, п одно понятіе отъ другого весьма легко отличается,
благодаря комбинаціямъ 6-й категоріи. Комбинаціи эти состоятъ изъ двухъ
частей: изъ фонетической, или звуковой, и ключевой, пли опредѣляющей.
Первая часть указываетъ па то, какимъ звуковымъ словомъ или мово-
силлабомъ надо прочесть подразумѣваемое понятіе. Вторая же часть не
имѣетъ никакого звукового значенія, а является лишь вспомогатель
вымъ знакомъ (указатель, опредѣлитель), прп помощи котораго к?
’) Диііеп, М. Зіапівіаа, «Зіиіахе'поиѵеііе <1е Іа Іап&ио сіііпоізе», т. И.,
тайны узнаютъ, къ какому именно понятію
мовосиллабъ.
Пояснимъ это примѣромъ. Слово
«корабль» по-китайски ячоці и обозна-
чается па письмѣ знакомъ: г'} , напоми-
нающимъ парусъ на мачтѣ. По такъ какъ
звукъ гчоі/в означаетъ еще: болтливость,
пожаръ, тазъ и пухъ, то этимъ же зна-
. ком ъ пользуются и для звукового обозна-
ченія всѣхъ только-что перечисленныхъ
понятій, съ тою только разницей, что
для каждаго изъ этихъ понятій къ нему
прибавляется особый указатель (ключе-
вой знакъ). Если, напримѣръ, къ этому
зп прибавить. изображеніе рта ур ।
то оіп. уже будетъ означатъ не корабль
а б лілпность. Такпмъ же образомъ
этотъ знакъ съ опредѣлителемъ, пзобра-
жаікіцимъ пламя обозначаетъ по-
ка], ъ; іі. еп редѣлпте.темъ, изображающимъ
воду означаетъ тазъ и, наконецъ, со
значкомъ, изображающимъ перья
обозначаетъ йухъ, и т. д. Во всѣхъ этихъ
письменныхъ знакахъ изображеніе ко-
рабля является звуковой частью, опре-
дѣляющей чтеніе моносиллаба («чо.ѵ»),
а изображенія рта, огня, воды и перь-
евъ— ключевыми значками, показываю-
щими, къ какому понятію относится этотъ
мопосиллабъ въ каждомъ отдѣльномъ
случаѣ.
Такпмъ образомъ мы видимъ, что
китайское письмо, достигнувъ еще въ
И
я
Ли
X
№
*
&
Я
й
&
$
гЛі
ЙЯ
6
1Е
НЯ
11
&
« &
*
%
0Г $
& г
а п
г я
к #
Ія #
# &'
н Й
н $
Й& Яіф
X я
Й й
г
® а-
Ія М
а й
Я й
Я В
глубокой древности извѣстной степени „іа8смго лвсым.
развитія, остановилось и не обнаружи-
ваетъ ни малѣйшихъ попытокъ къ дальнѣйшему прогрессу. Для ки-
тайцевъ, впрочемъ, было бы теперь чрезвычайно трудно измѣнить эту
древнюю и неудобную систему, вслѣдствіе указанныхъ особенностей ихъ
48
устной рѣчи, а главнымъ образомч. въ виду богатства ихъ старинной
ратуры и того огромнаго значенія, которое послѣдняя имѣетъ 1Я 'ПТС‘
общественной жизни. Во всякомъ случаѣ для китайскаго языка иемщ
лнмъ теперь никакой алфавитъ, такъ какъ для того, чтобы питай г
могли пользоваться какимъ-либо алфавитомъ, имъ пришлось бы С01|„
шенно пересоздать свой разговорный языкъ, исключивъ изъ него огромную
массу созвучныхъ словъ и замѣнивъ пхъ новыми.
Какъ образчикъ китайскаго письма, представляемъ лОпіче паип,
въ переводѣ на китайскій языкъ (рис. 30) ’). Китайскій текстъ читается
отъ правой руки къ лѣвой и притомъ сверху внизъ.
Транскрипція и переводъ.
пай цинъ тхёнъ Чжэ но чжи купъ фу. Кюнъ міпіъ танъ ваіі чжп
оси аа небѣ который нашъ Отецъ. ~
шинъ. Кюнъ чжинъ ліінъ талъ и
ое Имя да будетъ весью
но. Кюнъ и тайъ вай
Твое царство да придетъ къ намъ. Твоя воля да буддъ
тхп со фа. Но чжп ши цзипъ тонъ. жіі жи чженъ ёу по чаи
земли закопомъ. Нашъ хлѣбъ просимъ Тебя ежедневно дать. Также паш«
кво цзипъ кюнъ шэ мьенъ по ёу п кво куа жень ёу йенъ
грѣхи просимъ Тебя простить: мы также прошеніе дадимъ людямъ, какъ в Ты.
сви лу жннъ но пай ми хоз ни цзпйъ вай чжи яо
Хотя во выдерживать мы будемъ испытанія, все-таки просимъ набавить сп
квай и
несчастья.
тхёнъ
Японское письмо.
Поднебесная имперія, пли царство знанія и мудрости, какъ вып-
чали свою страну китайцы, постоянно оказывала свое вліяніе на сосѣдимъ
съ нею японцевъ. Вліяніе »то сказывалось не только въ нравахъ и обы-
чаяхъ японцевъ, но главнымъ образомъ въ пхъ языкѣ и письменности.
Японскіе короли, а также пхъ высшее сословіе, постоянно окружали себя
китайскими учеными, говорили на китайскомъ языкѣ и употребляли ки-
тайскія письмена. На китайскомъ письменномъ языкѣ издавались въ
Японіи и книги съ тою только разницей, что китайскіе знаки разставля-
лись по японской конструкціи. Напримѣръ, слово «Ешпііе» (фумите-
•кисточка») онн писали тремя китайскими знаками «рн-шеі-Ипап” (“У"
ыей-тіанъ), такъ что при чтеніи подобнаго письма японцы получали лшпь
приблизительное звуковое понятіе о подразумѣваемыхъ словахъ. Тольк"
въ 735 г. по Р. X. одинъ японскій жрецъ, по имени Сйыо-Мицино-ІІа
извѣстный также въ народѣ по имени Кпбпно-Дайси пли просто ЬК
предложилъ японцамъ наиболѣе легкую и наиболѣе удобную систему-
лучивъ образованіе въ Китаѣ, онъ воспользовался китайскими письмеа^
и составилъ для японцевъ слоговое письмо, извѣстное подъ названіемъ.
Рис. 32. Наиболѣе удобное
расположеніе знаковъ.
Рис. 31. Японская катаканна.
.Илиостр, пееоОоъ исторія шкьяеиъ- Я. В. Шиіщепа-
50
такзвва» (Ъаіакяппа-заимствованное письмо). Письмо этосостопт
знаковъ. занмствонаивыхъ пзь китайскихъ (іероглифовъ п рзсс
выхъ. какъ указано па рпс. 31 ') Такое безпорядочное, повидим-,
положеніе знаковъ пміютъ однако нзвЬствыа смыслъ для яповпоі
Рис. 33. Страничка изъ японскаго иллюстрированнаго романа,
представлены па рисункѣ, представляютъ собою цѣлое японское стихо-
твореніе. Въ переводѣ на русскій языкъ оно означаетъ слѣдующее:
Какъ запахъ н звукъ исчезаютъ тотчасъ,
Такъ и все въ вашемъ мірѣ во вѣчно.
___________________Настоящее теряется въ морѣ бытія.
а) Ьёоіі До КоЗВѴ. «Поя ДИГягАпгв Тьтміпаігг.
атепі шазішази пца тІІзНзІ тіиа Но іаізиіотагокого тішаізигікоіо агепі
на небесахъ сущій нашъ Огчо, Твое Имя да будетъ
іашезіваге а?а каіево Явоіопі ГобокозНашауе
да будетъ закономъ, вашъ хлѣбъ насущный
насъ ве введи во искѵгасшо.
шабовавегита
Нагікоге, ті кокота ашеізиізіпі
свата, Твое Царствіе въ вамъ да пріидетъ. Твоя водя иавебк нназемдк
шаіа ара ишиІігоЬа уигизііашауо агешо Гиопі уигизаши шаіа
и паши долги прости намъ, и мы также людямъ простимъ, и
іуееіото зикиітатауо пахаГаікага.
ио избавь иасъ оп. несчастья.
52
Для японцевъ, слѣдовательно, такое расположеніе имѣетъ извѣстное
значеніе, такъ какъ, выучивъ указанное стихотвореніе, онп въ то
время легко запоминаютъ и тоть порядокъ, въ которомъ слѣдуютъ пхъ
знаки. По для европейцевъ, которые бы пожелали научитъ японское
письмо, мы бы порекомендовали расположеніе; указанное ва рис. ?,2.
Такъ какъ въ этихъ знакахъ совершенно отсутствуютъ: д, й, 1> и г, то
японцы ввели особый значокъ (”), который, будучи поставленъ надъ какимъ-
нибудь письменнымъ знакомъ съ правой стороны, смягчаетъ его и такимъ
образомъ превращаетъ, напримѣръ, звукъ «ка» въ «“а», «Іа» въ «<1а». «Га,
въ -Ьа», «ва» въ «ха» и т. д. Точно также въ японскомъ языкѣ совершенно
отсутствуютъ буквы I и /•-. причемъ въ произношеніи первая изъ нихъ замѣ-
няется буквой г. а вторая—у. Кромѣ того, въ пхъ письмѣ еіце существуетъ
значокъ (’), который ставится подъ письменнымъ знакомъ и означаетъ,
что данный слогъ надо при чтеніи повторить. Напримѣръ, слово:
I =• I ті ) читается но пііізі, а тіѣчйзі (миціщи). Надо замѣтить, что
звачоКь I японцы- китайцы п другіе пароды Восточной Азіи пишутъ
сверху внизъ, и ихъ вертикальныя строчки располагаются справа на-
лѣво. Какъ образецъ японскаго письма, помѣщаемъ «Отче нашъ, въ
переводѣ на японскій языкъ (рис. 34) >)
Однако и катаканна оказывается недостаточной въ смыслѣ яснаго и
точнаго изложенія всѣхъ словъ, существующихъ въ языкѣ, и до настоя-
щаго времени японцы не могутъ вполнѣ обходиться безъ китайскихъ
гіероглпфовъ. Вотъ почему послѣ составителя катаканны появился цѣлый
рядъ другихъ изобрѣтателей, которые предлагали свои системы (Еіга-
каппа, Іапіаіокапііа и др.), но и онѣ пе достигали спрей цѣли. Благо-
даря вліянію Китая, въ японскомъ языкѣ такая масса однозвучныхъ
сливъ (омонимовъ), что пѣтъ положительно возможности пользоваться
какимъ бы то ни было алфавитомъ. Попытка послѣдняго времени ввести
въ Японіи латинскій шрифтъ пе привела, поэтому', ни къ какимъ резуль-
татамъ, такъ какъ для этого пришлось бы и здѣсь исключить изъ языка
множество словъ и замѣнить пхъ новыми. Безъ этого постоянно бы воз-
никали прп чтеніи
неясности и двусмысленности. Для примѣра возьмемъ
японскую фразу: I \ѵо іпігіі (И во миру). Въ разговорѣ, благодаря из-
вѣстнымъ интонаціямъ, японцы понимаютъ истинное значеніе этой
фразы, а въ письмѣ, во избѣжаніе двусмысленности, слово «пііги» “Р11’
годится обозначать китайскимъ [іероглифомъ. Если же написать эту
фразу латинскими буквами, то японцы уже не будутъ знать, означаетъ ли
она: <я видѣлъ врача», или «я видѣлъ дикаго», или же «я видѣлъ
свинью», такъ какъ «пііпі» значить и врачъ, и дикій, и свинья.
53
Корейское письмо.
Полуострова. Корея, подобно Японіи, точно также постоянно нахо-
гЯ подь вліяніемъ китайской цивилизаціи. Въ 3 и. по Р. X. корейскій
_,евцц имени 1!"н‘’,("нг‘ (Вань-шипъ) распространилъ среди корей-
пеіп, китайскія книги, и съ этого времени китайскій языкъ и китайская
письменность стали необходимыми принадлежностями корейской образо-
Рис. 35. Корейская азбука.
выя сношенія, пишутся документы, письма: словомъ, ово служить оби-
йднимі, письмомъ образованныхъ корейцевъ.
Но, помимо китайскаго письма, составляющаго исключительное до-
етояніо образованнаго класса, говорящаго по-кптайекп, у туземцевъ Кореи
съ отдаленныхъ временъ существуетъ еще свое собственное національное
пясьло, — письмо, которое употребляется для выраженія родного, на]юд-
54
наго языка Кореи п извѣстно подъ названіемъ окъ-.ѵунъ. По корейскому
преданію, письмо это изобрѣтено было какимъ-то царемъ изъ области
Синры пли Сииъ-ло (восточная часть Кореи) въ 374 г. по І>. х. По ха-
рактеру своему это шісьмо представляетъ настоящую алфавитную си-
стему: въ немъ ясно выражено различіе между согласными п гласными
элементами слога; въ немъ каждое начертаніе обозначаетъ не цѣлое
понятіе, какъ въ китайскомъ письмѣ, и ие цѣлый слогъ, какъ въ япон-
скомъ письмѣ, а лишь отдѣльный членораздѣльный звукъ человѣческой
рѣчи (рис. 35).
О происхожденіи корейскаго алфавита мы знаемъ пока лишь очень
немного. Конечно, не подлежитъ ни малѣйшему сомнѣнію, что опъ ве-
детъ свою генеалогію отъ того же общаго корня, отъ котораго произошли
всѣ остальные алфавиты міра. Объ этомъ свидѣтельствуетъ пе одинъ
только общій принципъ алфавита, положенный въ основу корейской
системы, но и характеръ начертаній и вообще весь внутренній строй
корейскаго алфавита. По отъ какого именно изъ существующихъ или
существовавшихъ алфавитовъ онъ ведетъ свое начало—вопросъ, по по-
воду котораго, при теперешнемъ состояніи нашихъ знаній, могутъ су-
ществовать лишь вѣроятныя догадки. По современному воззрѣнію, вы-
сказанному впервые бе Ковпу !) и Ьспоппапі’омъ, корейское письмо ве-
детъ свое происхожденіе отъ древне-индусскаго письма Пали, которое
занесено было въ Корею буддійскими миссіонерами, распространявшими
здѣсь свое ученіе съ 1 в. по I'. X. II дѣйствительно, древнѣйшая форма
корейскаго письма, открытая недавно на нѣкоторыхъ надписяхъ, по
своему внѣшнему виду очень сильно напоминаетъ письмо Пали, такъ
что весьма в ѣроятно, что современное воззрѣніе имѣетъ за собою извѣст-
ное основаніе.
Корейскія начертанія, подъ вліяніемъ заимствованныхъ у китайцевъ
кисти и туши, постепенно потеряли свои прежнія простоту п рѣзкость
формъ п пріобрѣли бѣглые и мягкіе контуры, такъ что современныя
буквы корейскаго письма по своему внѣшнему виду очень сильно похо-
дятъ на письменные знакп китайцевъ.
Корейскій алфавитъ содержитъ въ себѣ 16 согласныхъ и 11 гласныхъ;
соединяясь между собою, одѣ образуютъ цѣлый рядъ (числомъ 168) все-
возможныхъ слоговыхъ комбинацій пли складовъ.
Напримѣръ:
-1}' *«,
>) Колпу. сіпітоаисііоп а І'&иііе 4е !а Іап^пе уаропаізе:
Рагіл. 1856.
Корейское письмо пишется, подобно ки
Г к Ь> }) & ІЙ и № У А & в М * МЛ л т 9 ® а; & Л/ $ <->-) Л Ь% Я1 ІЪ &. я, /| ііі X у Ш Ѳ У) Я| Й А і& Е 31 іч »Ь ‘Д § ЗГ 44 *« сколу п японскому, отвѣсными столбцами, иду- щими отъ правой руки къ зѣвой. Въ каче- ствѣ образчика корейской письменности, мы приводимъ здѣсь отрывокъ изъ одного корей скаго письма, написаннаго двумя различными системами: корейскимъ національнымъ алфави- томъ и китайскими гіероглифамп (рпс. 36). Транскрипція. Ьоп ів’аш кпп о Тзй пи іаі Ьуоп ѣ’уоп Іуо Ник уи Іип оі іи ши і Ьа руиг гак І'і к’і Іуоі Ьуойа 1і р’іг рип Тзи 5Ѵог. Переводъ. Передайте моему почтенному брату поенному совѣтнику Ву-це-ю. Хотя и существуютъ тузем- ные и пришлые народы, одвако несправедливо раздѣлять своихъ отъ чужеземныхъ. Всѣ люди рождаются на свѣтъ братьями, а потому неза- чѣмъ разграничивать однихъ оть другихъ.
Эпоха гіерогли-з=ичеснаго письма.
Египетскіе гіероглиФы.
Египетъ, повліявшій своей культурой на евреевъ, гроковъ п рда
ляпъ, 1Г1. свою очередь передавшихъ результаты своего умственнаго и
нравственнаго развитія христіанской Европѣ. — по справедливости счи-
тается колыбелью общечеловѣческой цивилизаціи. Уже въ глубочайшей
древности, когда другіе народы и племена находились еще во мракѣ
первобытнаго невѣжества, египтяне обладали письмомъ, посредствомъ
котораго они вполнѣ точно и ясно излагали свои мысли. Подобно ки-
тайцамъ и другимъ народамъ земного шара, египтяне начали съ того,
что для выраженія свопхъ мыслеіі они просто рисовали предметы, и
каждое такое изображеніе соотвѣтствовало у нихъ опредѣленному поня-
тію. Въ главѣ, о картинномъ письмѣ мы подробно разсмотрѣли идеогра-
фическіе элементы египетскаго письма, такъ что къ сказанному мы
могли бы здѣсь прибавить лишь очень немногое. Замѣтимъ лишь, что
однимъ только картиннымъ письмомъ егпптяне не долго ограничивались.
Прислушиваясь въ продолженіе многихъ вѣковъ къ своему разговору,
они обратили, наконецъ, вниманіе на то, что человѣческая рѣчь со-
стоитъ изъ звуковъ, повторяющихся въ различномъ порядкѣ въ раз-
личныхъ словахъ, и что многочисленныя слова, составляющія рѣчь, сво-
дятся въ сущности къ небольшому числу составныхъ частей или сло-
говъ. Псѣ эти наблюденія навели египтянъ на мысль замѣнить суще-
ствовавшее у нихъ образное, или картинное письмо такими письменами,
въ которыхъ бы каждый слогъ обозначался опредѣленнымъ условнШгь
знакомъ. Для атой цѣли они рѣшили воспользоваться тѣми же рисун-
ками, которые они употребляли въ картинномъ письмѣ, но среди нихъ
они выбрали только тѣ, которые представляли наиболѣе легкое и наи-
болѣе простое начертаніе. Этимъ рисункамъ, число которыхъ совремъ
немъ достигло 500, они, слѣдовательно, придали совершенно другое заа-
57
чсЯіё. Кажлий рисунокъ сталъ изображать уже не цѣлое попятіе. какъ
„пежде- но отдѣльный только слогъ извѣстнаго слова. Притомъ слѣдуетъ
замѣтить, что въ каждомъ слогѣ они обозначали только согласныя буквы
гласныя же они совершенно пропускали. По какой именно причинѣ они
сначала пренебрегали гласными—въ достовѣрностіі неизвѣстно. Вѣроятнѣе
всего потому, что у всѣхъ восточныхъ народовъ первоначально не суще-
ствовало строгаго различія между различными гласными, п въ силу этого
«ни не имѣли у нихъ яснаго произношенія.
Такимъ образомъ мы Видимъ, что египтяне мало-по-малу перешли
отъ картиннаго письма къ силлабическому (слоговому), или, какъ его еще
иначе называютъ, ѵсроілифическому (гіеросъ—жрецъ и гаюфэ—рѣзьба,
ппсьмоѣ такъ какъ впервые оно появилось у египетскихъ жрецовъ, и у
пахъ же і'і" письмо достигло своего наибольшаго развитія. Въ поясненіе
всего только-что изложеннаго, приведемъ нѣсколько примѣровъ. Такъ
пзображепкорзинки съ ручкой ч - по-египетски коіе — соотвѣт-
ствовало согласнымъ и всѣ слова, содержащій въ себѣ 2 этихъ со-
гласныхъ, могли быть обозначены такимъ изображеніемъ; какъ, наприм ѣръ,
слово Ма — мудрость. Пли палецъ: іеЪ=№; если надо было, напри,
мѣръ, написать: ІаіЬе—сосудъ или іЬа 10,000, то рисовали также изобра-
женіе пальца. Такимъ же образомъ изображеніе рта <гз — Ъго означало
также —отдыхать; змѣи —Ъор означало Ііері— домъ, пе-
щера и т. д. Для одного и того же слова можно было брать раз-
личныя фигуры, лишь бы названіе ихъ содержало тѣ согласныя,
которыя были нужны для обозначенія этого слова. Такъ, напримѣръ,
изображенія: цѣпи § — Ііііс, гиппопотама — ,ІІС< гіени —
Іюііс. даютъ согласныя 7іі, и всѣми этими рисунками можно было напи-
сать слово Іюіе — часъ. Наоборотъ, однимъ рисункомъ можно было
обозначить массу словъ, содержащихъ одинаковыя согласныя. Напримѣръ,
изображеніе передней лапы льва — 1-те соотвѣтствовало 1ст и мо-
гло обозначать: Ісетс—Египетъ, 7:от — могущество, войско, кота —
высота и кат— книга. Иногда употребляли гіероглпфы, въ названія
которыхъ входило большее число согласныхъ, и тогда они означали всѣ
гѣ согласныя, которыя содержали. Напримѣръ, изображеніе совы Д
служило также для обозначенія на письмѣ слова: піеШі — і;о-
РОзь. Но ато было крайне рѣдко; большею частью употребляли только 2
Первыя согласныя, входящія въ названіе фигуры. Если же надо было
58
паписать слово, содержащее болѣе двухъ согласныхъ, то употребляла
нѣсколько фигуръ.
Въ чтеніи подобнаго письма въ то время не могло быть затрудпевіп
и одно слово за другое никѣмъ пе принималось. Если бы и мы попро-
бовали писать по-русски однѣми только согласными, то потребовался бы
самый небольшой навыкъ, чтобы читать безъ труда. Мы свободно про-
чтемъ лПрзднстъ мтъ всхъ прквъ» (праздность мать всѣхъ пороковъ) и
никоимъ образомъ не примемъ слово матъ за мі/иіъ, мытъ пли же за щ.
кое-лпбо другое слово, содержащее тѣ же согласныя.
Однако слѣдуетъ замѣтить, что чистое слоговое письмо съ обозна-
ченіемъ однѣхъ только согласныхъ недолго существовало у египтянъ;
очень рано стали появляться въ ихъ письмѣ такія фигуры, которыя ужо
не обозначали собою слога, а соотвѣтствовали одному только звуку, одной
только буквѣ, и такимъ образомъ къ спллабизму мало-по-малу сталъ при-
мѣшиваться настоящій алфавптизмъ. Не всегда египтяпе могли обходиться
совершенно безъ гласныхъ. Во избѣжаніе двусмысленности, а также тамъ,
гдѣ могло встрѣтиться нодоразумѣніе. напримѣръ, въ собственныхъ именахъ,
было обязательно ставить гласныя, иначе было бы немыслимо чтеніе напи-
саннаго. Въ такихъ случаяхъ египтяне употребляли такія изображенія,
названіе которыхъ начиналось гласной. Фигура зайца , напримѣръ,
«мозе» соотвѣтствовала буквѣ «и», изображеніе листа пальмы | —<езсЛ»
соотвѣтствовало буквѣ «е», и т. д. Эти гласные гіероглпфы не ставились на
пхъ мѣста, а, въ силу привычки писать однѣми только согласными, егип-
тяне помѣщали пхъ въ концѣ илп же внизу слова. Затѣмъ самый строй
гіероглпфнческаго письма заставлялъ очень часто принимать фигуры за
отдѣльныя буквы. Это имѣло мѣсто въ тѣхъ случаяхъ, когда надо было
паписать слово, содержащее 3 согласныхъ. Здѣсь, какъ мы уже указали
выше, употреблялись большею частью 2 фигуры, изъ которыхъ одна обо-
значала 2 согласныхъ, а другая, слѣдовательно, по необходимости ужо
обозначала только одну. Наконецъ, для изображенія односложныхъ словъ
также приходилось принимать фигуры За отдѣльныя буквы. Когда, на-
примѣръ, рисовали корзину—Ісріе—для обозначенія союза: йе— и, то
атоть рисунокъ не изображалъ уже: кС, а только: к.
Такимъ образомъ мы видимъ, что съ теченіемъ времени въ египет-
скомъ письмѣ оказались перемѣшанными 3 совершенно различныхъ во
своему принципу разряда знаковъ: идеографическихъ, слоговыхъ и чпсто-
звуковыхъ. Само собою разумѣется, что отъ такой пестроты, такого раз-
нообразія письменныхъ знаковъ, гіероглнфлческая система нисколько яе
выиграла: напротивъ, съ теченіемъ времени значеніе гіероглифовъ ста-
новилось отъ этого все сложнѣе и неопредѣленнѣе. Чтобы устранить воз-
„«ЗВПІІЯ вслѣдствіе этого неясности, египтяне должны были прибѣгнуть
’ употребленію различныхъ вспомогательныхъ знаковъ, такъ-называе-
«ихъ указателей или опредѣлителей чтенія, которые сами по себѣ не
длІкпі никакого звукового значенія, а только указывали. какъ слѣдуетъ
ч1ітзті. гіер т.шфы. Такъ, папрпмі.ръ. если п.к-лі, какого-впбудь гіероглпфа
находился рисунокъ горы, кучи • — іо, который обозначалъ собою по-
витіе множества, то въ немъ слѣдовало читать цѣлый слогъ; если же
даго рисунка не было, то только одну букву. Но чаще всего употребля-
лась такіе вспомогательные знакп, при взглядѣ на которые читающій
тотчасъ же получалъ указаніе на то, какого рода понятіе изображаетъ
ваппсанное слово. Напримѣръ, если послѣ какого-нибудь слова, написан-
наго слоговыми или буквенный» гіероглпфамп, стояла еще фигура чело-
вѣка, указывающаго своимъ пальцемъ иа ротъ 5), то это означало, что
данное слово выражаетъ собою дѣйствіе, совершаемое при участіи рта
(ѣсть, пить, кричать, пѣть, говорить п т. д.). Точно такимъ же образомъ
фигура человѣка съ приподнятыми кверху руками служила вспомога-
тельнымъ знакомъ для словъ, выражающихъ понятія: просить, благосло-
влять; фигура человѣка, изображеннаго съ махающей рукой — для
понятій: звать, приглашать, а фигура вооруженнаго воина —для поня-
тій: воевать, сражаться и т. д. Иногда же, во избѣжаніе неясности при
чтеніи, египтяне заканчивали свое звуковое обозначеніе слова простымъ
рисункомъ, въ которомъ это слово находило свое непосредственное веще-
ственное изображеніе. Напримѣръ, слово іеп—книга обозначалось: М
т. е. изображеніемъ книги ^=э и звуковымъ изображеніемъ слова: М
(I) —' (п.і. То же самое мы видимъ еще въ изображеніи слова «а»»
I —рыба. Результатомъ всѣхъ этихъ запутанныхъ и сложныхъ пріе-
мовъ было то, что одно и то же слово могло быть обозначено въ египет-
скомъ письмѣ крайне разнообразно. Для примѣра возьмемъ хоть египет-
ское слово аЪ—луна, которое могло быть написано слѣдующимъ образомъ:
1) Однимъ только картиннымъ изображеніемъ луны (идеографиче-
сйй способъ).
2) Какой-нибудь фигурой, названіе которой заключало въ себѣ слогъ
й (слоговой способъ).
3) Этой же фигурой съ прибавленіемъ рисунка луны, во избѣжаніе
аеюразумѣнія при чтеніи (идеографпчески-слоговоп способъ).
4) Двумя фигурами, пзъ которыхъ одна заключала звукъ а, дру-
гая—звукъ Ъ (звуковой способъ).
60
5) Тѣми же двумя фигурами съ прибавленіемъ еще. для ясности
чтенія ршунка, луны (идеографическв-звуковой способъ).
6) Силлабической фигурой «і, за которой слѣдовали отдѣльные знаки
для обозначенія звуковъ а и Ь (силлабическп-звуковой способъ).
п 7) Тѣмъ же спллабнческп-звуковымь способомъ съ прибавленіемъ
изображенія луны (сяллабичесіш-звуновой ндеографпзмъ).
Всѣ эти способы письма не подчинялись у египтянъ никакимъ пра-
виламъ, такъ что выборъ тѣхъ или иныхъ знаковъ для письменнаго обо-
значенія какого-нибудь слова всецѣло зависѣлъ отъ усмотрѣнія и произ-
вола писца.
Однако, несмотря па всѣ эти осложненія, на всю эту путаницу,
гіероглифичсская система сослужила египтянамъ великую службу, она
научила ихъ расчленять слова на ихъ составные элементарные звуки, и
благодаря этому они получили впослѣдствіи возможность обозначать
своими письменными фигурами уже не цѣлыя понятія, не цѣлые
слоги, а лишь отдѣльные звуки человѣческой рѣчи и, слѣдовательно,
обходиться безъ всякихъ вспомогательныхъ знаковъ, которые затру-
дняли и безъ того уже нелегкій въ то время процессъ письма. II
дѣйствительно, слоговое письмо съ теченіемъ времени окончательно усту-
пило свое мѣсто письму алфавитному плп звуковому, въ которомъ
каждый рисунокъ сталъ изображать только тотъ звукъ, ту букву, кото-
рымъ начиналось названіе нарисованнаго предмета. Такъ, напримѣръ,
рисунокъ ноги—раі—не представлялъ уже болѣе рі, а соотвѣтствовалъ
только звуку «р»; точно также рисунокъ пальца—Мб — соотвѣтствовалъ
уже пе «ѢЬ», а «і»; львиная лапа ктс—не кш, а к, и т. д. При этомъ
одинъ и тотъ же звукъ можно было обозначить различными рисунками,
лишь бы только ихъ названія начинались одной и той же буквой
(рнс. 43).
Образчикомъ гіероглифлчеекаго письма можетъ служить рисунокъ
37. Въ дословномъ переводѣ на русскій языкъ эта надпись означаетъ
слѣдующее '):
•Случилось (сЬереги) однажды, что страна Египетъ (кеш) попала въ
руки мятежниковъ (ааіи), и никто ие былъ царемъ (яиѣеп) въ то время,
какъ это случилось; только царь Раскепепъ жизнь, счастье и сила
(апсЬ исіа зпеЬ — обычный титулъ египетскихъ царей)—управлялъ тогда
Верхнимъ Египтомъ. Мятежники находились въ городѣ Геліополисѣ, а
ихъ предводитель Апепи — жизнь, счастье и сила — въ городѣ Гауэрѣ.
Вся страна отдалась ему добровольно, всѣ ому вѣрно служили (еЬег
Ьеки) и доставляли ему самыя лучшія (пеГеги) произведенія Нижняго
Египта Но-тегі-сІіеЪ). И царь Апепи — жизнь, счастье и сила — избралъ
') Вгирасіі п <2еіівс1ігііГ Лог йсигвсіі-тогеоиіциіііясііеп бевеІІясНаП».
» а; і
ггрггк »'< "" *> Рча па ааг-и
»~А- I 1 Р 1~ -3? «>
ПІ[ гІІ‘П ш* ипІ> ин% ипа >иЛ аи/чі ііеічі. 7_‘Р'Г"
ірг ТГІ^ЙЭІ і р в
‘і і Р “ 8 1: іктчг
гпі и>1. а»У і/*?л °* і,п> "аІ^
‘ ~: ’1 ». У ІКІЩМІЙ
па Іг/а га ет аи чаи ар^іі аи/
1 Р №*=ій а.л’-і.Х-
иаа яіі'6 і’чі Ііа-иа/' ии /Г,‘Р~11 *'*/' V Іа
»- Л. М Рт 2 М= -У X
? -ІІІ* * Л 1~ (ИЗ) I
хг/гг-и ни Іа-Ііи-І‘-/Л ин аи яаіпі арері ии/
1 р г г
ина $нЛ Іиг мі иц/ аигс/ еш к<4 «й/' «*
-1 - ” % к - “Я- 1ЭЛ %
ипи-Іег неі спи 1(и р Іи ч-иг-/ 4“г *“ г"'
І«і
йг*> >«/е> Мі-гп
Рис. 37. Образчикъ гіероглифнчесиаго письма.
себѣ главнымъ божествомъ бога Сутеха и не поклонялся другимъ богамъ,
которые находились въ Египтѣ».
Другимъ интереснымъ образчикомъ гіероглпфпческаго письма являет-
ся гіероглифпческая часть трехъ-язычной надписи па каменной нлнгЬ,
найденной въ Розеттѣ, въ 1799 году (рис. 38),
йййіавм
ІГ:
_ '‘"2. 14-
-'«Чіе
^ь.І+;!:;і=г;^!=ѴѴЛ-«Ѵ:кіЖ0=«гй;іы«Чі
-сй/і- е иы* 5я?«ЭЗйшке* г "і - ’ «® а®х зтйіагсгаМЕ
/ » ’ ' ~ I “_Т--^ёТ=«: 3 I 141* =еій> /-г?С.г(- І.’іьігі
Рис. 38. Гіероглифпческая надпись на камнѣ, найденномъ въ Розеттѣ, въ 1799 году.
Надпись эта представляетъ высокій интересъ въ томъ отновіеш.іѣ
что по ней впервые удалось
ученымъ проникнуть въ тай-
ну египетскихъ гіероглпфовъ
и вполнѣ разобраться въ ихъ
сложной системѣ.
Мы представимъ здѣсь
транскрипцію и переводъ по-
строки этой замѣчательной
надписи (рис. 39).
тті:т!пі=іапійѵ“іпр
і«тжз;гаа;х‘Х!=.:зз>
таи-»-ш
на памятникѣ, найденномъ
ТРАНСКРИПЦІЯ И ПЕРЕВОДЪ.
ае гоиі
камня твердаго
еп НеоийііЬои
письмомъ боікествепвыхъ словъ.
письмомъ книжнымъ. письмомъ гречссыіиЛ,
паЬ Ііег гап е/ ет т/чт
страпы имени его, ііерпаго, }
хепі зоиіп хсЬ РіоЪпіз “"X <ЧІе
статуи царя Птолемея, живущаго вѣчно, .
гіа ака/ ет онихой ет гоире
чтобы оно находилось въ залахъ, -
т/іезиаои тііехоті гта
втораго и третьяго порядка, возлѣ
РІка тгі пиіиг Ііег псЬ пе/го..
богомъ Пта любимаго, богъ,—господинъ всемоггіцпт.
Таблица А" ) представляетъ раскрашенную надпись, найденную на
Ч Ьорзіиа. сЦвпктІІег А^уріепз», т. Ш, таб. 19.
гробппігЬ, прп раскопкахъ одной ппраипды въ Гизе (6ігек-1 мѣст-
ность падѣвомъ берегу Нпла, извѣстная свопми пирамидами). Гробница эта
хранятся теперь въ египетскомъ отдѣленіи Берлинскаго музея й со
держаніемъ ея надписи служатъ моленія души усопшаго къ подз’емииѵ
богу Анубпсу. Покойникъ обращается съ мольбою къ Лнубисѵ, перечи-
сляетъ всѣ свои права на его милость и просить принять его въ свои
владѣнія (текстъ верхняго ряда). Внизу, съ лѣвой стороны, изображается
самъ умершій возлѣ жертвеннаго алтаря. Изъ гіерогдифовъ, окружаю-
щихъ алтарь, мы узнаемъ о томъ, что умершій былъ царскій сынъ но
имени Мерабъ Мег аЬ), и что вередъ смертью онъ принесъ
многочисленные (повторяющійся знакъ означаетъ «тысяча» или.много»)
дары и жертвоприношенія для спасенія своей души, —ІіаіЬ ьмасло»
Р М—капіі—ірумяна». 4*7** ** — агр — «вино» и т. д.). Жрецы па
землѣ, въ свою очередь, присоединили свою молитву кі. Анубпсу, умило-
стивляя его жертвоприношеніемъ а воскуреніемъ онміама (фигуры съ
правой стороны).
Иеторія дешифровки гіероглиФических-ь
надписей.
і’іероглнфпческая система очень долго считалась неразрѣшимой за-
гадкой, ключъ къ которой безвозвратно затерянъ. И не удивительно. Еще
сравнительно недавно различные ученые прилагали всевозможныя усилія,
чтобы разгадать значеніе и сущность таинственныхъ начертаніи египет-
скихъ надписей, но всѣ ихъ старанія оказались напрасными. Лишь впо-
слѣдствіи выяснилась причина столь продолжительныхъ неудачныхъ по-
пытокъ найти ключъ къ чтенію гіероглифовъ; опа заключалась главнымъ
образомъ въ предвзятомъ убѣжденіи ученыхъ, будто египтяне писали
картиннымъ письмомъ, гдѣ каждая фигура, взятая въ отдѣльности, ри-
суетъ намъ цѣлое понятіе, совершенно независимо отъ его звукового
произношенія въ человѣческой рѣчи.
Простой случай въ соединеніи съ великимъ умомъ французскаго
ученаго Шампо.чьона Младшаго раскрылъ наконецъ таинственную сущ-
ность гіероглифнческой системы. Въ августѣ 1799 года, во время вы
садки экспедиціи Бонапарта въ Египетъ, французскіе солдаты, копая
шанцы въ фортѣ Сенъ-Жульенъ въ Розеттѣ, нашли огромную камеи
про плиту *) съ тремя надписями: одною гіероглифнческой (рис. 38),
Другою демотической (рис. 42) и третьей — греческой, причемъ текстъ
“ервыхъ двухъ письменъ шелъ въ параллель съ греческимъ текста
ир пяіло бы. к'-нечве, никакого значенія для разІаікв
ля бы яс узваяп изъ греческой части, что вся эта тмц.
зетскаго камня представляетъ собою но чіо иное. вді_-„
ь *днСго и тогожс текста, содержаніемъ котораго явлаетсч
; гпнов.ісиіе ітппег.-міхъ жрецовъ.о почестяхъ фзрасау
. і"і> г X і. Паиятнпкъ этоіъ тазякъ оСрадома
;ннэіі ваходг.зй, такъ какъ давалъ готовый ііер'сщіхь об-
,:і;,це... •. ц г.адпшн, по іюторому, казалось, аегке біш
і: ,і гн-|<оілиф Н ученые, занявшіеся разборокъ-ита
трѣіпііться отъ прежняго взгляда аа г.ушвзпь
зезрзвнльяо искали соотвѣтствія Между ЙЙ
о .ц.-іичи ::;гдифііческіімп фигурами. Ляиіьі(въ
и.:я : \ іинчть Шампсльоня Младшаго открыла нагъ
гк । ... нфовъ и такимъ'абраіідмь разрІііійК&Я
, п.ль ,1с.:; іставявшуюея таинственной’1). РазснатреЯ
: :ц-і, и:. .б;аг:і.іъ вниманіе на то, что • н'.которца •
п. другихъ •• .1. къ. обведены въ егииетглгмъ ііцФіхЯ
овальвыяв рамками. Такъ какъ на е.огііві.тсі кующихъ мѣстахъ гретееШ?
ип.тзііси іо.. • :: ічеріаіі имя Пи .ч?я. т • у ІІІ імнолыіна возниклолрадз'
положеніе о томъ, что фигуры, заключенныя въ рамкахъ,.должны,пмеппо
обозначать это собствеявое' имя. Вскорѣ ему представился-другой Шоіі
учаН. при изученіи двуязычпоіі падписн на обелискѣ, найденномъ
•ровѣ <Т>пле. Греческая надпись упоминала здѣсь имя Клеопатры,;а1
ітвТ.тствуюпгем ь мѣстѣ гіероглпфп.Че'скон надписи шаходпласЁТруппа'
фигурокъ, ограниченная овальною рамкой и долженствовавшая, по-.мнѣиію
Шампольова, служатъ обозначеніемъ египетскаго названія царицы Клео-
патры. Исходя изъ такого предположенія, Шамнольонъ попробовалъ про-
дать гіероглйфаігь рамки розетской надписи значепія, соотвГ.тстнуюпіія
буквамъ въ имени Птолемея, а гіероглиф.ип, рамки съ обёлиска острова'
Филе- значенія буквъ въ имени Клеопатры. Сопоставивъ затѣмъ Фі*
Рис. 40. Имена Птолемея и Клеопатры, послужившія ключомъ къ чтенію (іероглифовъ
ятн фигуры между собою. ІНампольонъ съ необычайной радостью замѣ-
тплъ. что раскрывается в-ѣковая загадка гіероглпфовіь:—однѣ ш тѣ же
фигуры находились на тѣхъ мі.стахъ, на которыхъ должны были стоять
одинаковыя буквы (рис. 40). И дѣйствительно, фигура кваорапчі, обо-
значающая въ пмени Птоломея букву Р, стоитъ въ имени Клеопатры
на 5-мь мѣстѣ въ значеніи той же буквы, фигура петли, обозначающая
еЬаіпроШоп, «Ргёсів 4п кукгёше ЫёгоцІурЫцпел. Ратіз. 1824.
К„..ь с «««>“" " “ ””
„,евп Птолемея букву О. стоять въ имени Клеопатры иа 4-мъ
саМ0С “Ы В,ЦЙМЪ ♦ПГУР°» льва, обозначающей, какъ
„ томъ, такъ и въ другомъ имонп. букву 7. п фвгурой пальвовіш,
дцгга. Обозначающей букву е, в т. д. Подучивъ такимъ образомъ нѣ-
р,торыГі запасъ опредѣленныхъ уже по своему значенію гіероглп-
Шзмпольоиъ Обратился къ разбору другихъ словъ, и очень
я„р> ИМЪ быля сдѣланы еще новыя открытія. Но самому ПІампольояу
г удалось ззкотчить начатаго дѣда, п только лояь много лѣтъ спѵстя
../}і .^поввтѵлі.ное изученіе современнаго егапетсваго (коптскаго) языка
дало въ руки изслѣдователямъ гораздо больше матеріала для разбора этихъ
цдиссв. Ленсіусъ и нѣкоторые другіе ученые (де-Гуже. Группъ пдР>
<с,ів«телі.н-> уже разгадали эту таинственную шараду древности, и теперь
еиотологв < в ршевво свободно члтавт. всякіе гіероглвфы, сехраннв-
зіеся на гробахъ ужо давно истлѣвшихъ мумій.
Гіератическое, демотическое и коптское письмо.
Гісроглпфнческое письмо возникло п развивалось у египтянъ еще до
изобрѣтенія папируса. Этими письменами египтяне испещряли свои пира-
миды и памятники, которые они воздвигали въ память своихъ царей и
предводителей. Подобныя надписи дѣлались также на скалахъ и каменныхъ
плитахъ, па деревѣ и древесной корѣ, — словомъ, па матеріалѣ, крайне
неудобномъ для процесса письма. Такъ какъ каждый письменный знакъ,
каждую фигуру приходилось или вырѣзывать на деревѣ, пли же высѣ-
ить на камнѣ, то и понятно, что письмо было тогда дѣломъ крайне не-
легкимъ, и это. между прочимъ, одна изъ причинъ, почему это искусство
было долгое время достояніемъ однихъ только жрецовъ (отсюда и на-
званіе гіероглифовъ).
Принимая все вто во вниманіе, легко понять, какимъ важнымъ исто-
рическимъ событіемъ явилось для египтянъ изобрѣтеніе папируса. Этому
изобрѣтенію суждено было произвести цѣлый переворотъ въ существо-
вавшемъ тогда письмѣ п послужить единственной причиной дальнѣйшихъ
«го усовершенствованій. И дѣйствительно, съ изобрѣтеніемъ папируса въ
историческомъ развитіи письма наступила новая эпоха, ознаменовавшаяся
и одной стороны развитіемъ скорописи, а съ другой—быстрымъ распро-
страненіемъ письменности среди народа, такъ что письмо не составляло
оолѣе достоянія однихъ только жрецовъ, но сдѣлалось доступнымъ всѣмъ
а каждому, кто только хотѣлъ научиться писать. Получивъ возможность
ппсать легко и бѣгло, египтяне стали уже мало заботиться объ изящномъ
исполненіи и объ отдѣлкѣ каждой фигуры, а думали только о томъ,
ЧТо,’ц изрисованное хоть сколько-нибудь походило на изображаемый
предметъ. Вотъ почему, съ развитіемъ скорописи, стали прибѣгать къ
.^прощенному способу начертанія, по возможности замѣняя изображенія
.Ниюстр, всеойц, исторія ппсьмет” Я. В. Швпцорв. 5
вмблематпческнмн крючками, имѣвшими еіцо, одпако, отдаленное сх0ДСП(>
съ первоначальными фигурами. Какъ наиболѣе легкое и удобное,
такъ-называемое гісратическое пли жреческое письмо вскорѣ совершу
вытѣснило прежніе гіероглифы (рис. 41). Но когда это письмо, благодари
.В&ІІваЫіиіиЛ-в^МиІм ДЛЗДіЙ
^ЧІВІйіѣІІг^ЛсОНІС'ЛіГІИЛ^.аэІй-
ііИ/МаЯ&ДЯТбгЕ'І, .я1 о'
Рис. 41. Образчикъ гіератической надписи •>
той легкости, которую оно представляло для усвоенія, сдѣлалось всеоб-
щимъ достояніемъ, тогда оно подверглось еще дальнѣйшимъ упроще-
ніямъ со стороны народа, и кт> VII вѣку измѣнилось въ письмо Аи/о-
тическое или народное, гдѣ знаки приняли уже совершенно буквенный
ѵ /цэ гг/о/л^ ш>м. рЛ Зл іі — чі- < ?,б)І]
«>.01.15//2-Ч($1 А <ді !_і
и^Гч 'ІѢМ/<п(і|’Ьг(Ьг-1и/х*>/эдіі<^[ил|зэіі^іоіГЦ
иЛохІс іі<г'?ніч<Алэѵ>/іН4м..о|Х\)<»дкм
Рис. 42. Демотическая надпись на камнЬ. найденномъ въ Розеттк.
характеръ, гдѣ изображенія превратились въ щюстыя черточки, въ кото-
рыхъ уже трудно отыскать даже отдаленное сходство съ прежними гіеро-
глнфами (рис. 42). Надо еще замѣтить, что съ изобрѣтеніемъ папирУм
) Трааскрпиція а переводъ этого образца тЬ же, что ддя рис. 37.
67
^„«ве стали ппсать- Располагая знаки справа налѣво, между н.мъ
ОІГь вначалѣ, когда имъ приходилось писать на деревѣ п камнѣ на-
віавлевіе строки не могло быть постояннымъ, и самн фигуры непосред-
пвемо указывали направленіе чтенія: начинать читать надо было сь
той стороны, въ которую были обращены переднія частя фигуръ
Такимъ образомъ мы видимъ, что съ теченіемъ времени егшпяне обла-
дали тремя совершенно различными системами письма: древне-гіероянфн-
,еско». гіератическою и демотическою, и всѣ эти системы одновременно
изучались въ египетскихъ школахъ. По гіероглпфы остались въ употреб-
И || 3"‘ н І1 ІІ Іі
1 1 X -о. •а і я а
к 2. ад а - < X. і П 2, Ь-З-
• 121 “ - Р 1 1 С- - и Ц X к
-3 ш ш сі 8СЬ т с~- о- к
—> — 11 г-;, і СП А 5СЬ А а- ап
6 Л о у п 5 Т л -
** 7 / 1 ? 1 ь і }
0 о о х>с г А / Ь А <5 тп
О а т г га С1 /* Ь а_ ЗП
р 1 1 I Іл Ъ сѣ ЕЗ о 413
—_ 3 е О <а сѣ л •і га
7 1 1 I ? е сѣ 1 + + $п
Рис. 43. Буквенные гіероглпфы и ихъ позднійшія формы.
лсиіи только для стѣнописи, гіератпческое письмо употреблялось для дру-
гяхъ религіозныхъ цѣлей, а демотическое стало письмомъ канцелярскимъ
а употреблялось въ обыденной жизни.
Демотическимъ письмомъ собственно и закапчивается историческое
развитіе этого искусства въ Египтѣ. Что же касается современнаго письма
"ъ Египтѣ или коптскаго письма (копты—потомки египтянъ), то оно уже
Шеть почти пикакоіі исторической связи съ древнѣйшими письменами.
Въ VII вѣкѣ до Р. X. египтяне вступили въ тѣсныя торговыя сно-
Иеиіп съ греками, и съ этого времени онп стали подвергаться сильному
вліянію греческой образованности. Греческій языкъ п греческое письмо
очень скоро сдѣлались необходимою принадлежностью египетскаго обра-
зовавія. и всѣ почти памятники этого времени обязательно писались ва
двухъ языкахъ: па египетскомъ-гіероглифпчсскомъ и рядомъ съ ни«
на греческомъ — алфавитномъ. Въ болѣе позднія времена, при Птоло-
леяхъ, древнія египетскія письмена были окончательно заброшены и
уступили свое мѣсто греческому алфавиту, къ которому были еще при-
бавлены слѣдующія шесть буквъ изъ письма демотическаго: <у
Ч (0, % (Ь). & (сЬ). 22 (Г <ис,0-
Пепют етйен иіфноѵі- ІІлрсцтоігбо наке певрлн цл.
ресі' наке текметотро- Петернлн лллрецицопі лкррн-ф *ец тф«
не.ц ріаьсн піклрі- Пенами нтерлс^ липц или .йфооѵ. Отор
X* нетсрон пли сЬоЛ .«црн'Ѵ оыи птенцы ейо\ пннстеотои
йтли еротот Отор .йпереитеи е^оті епірлсліос- ЭСЛЛл нло-
л»ен е&сіХрл піпетерсоот- Лмиіъ
Рис. 44 „Отче нашъ“ на языкѣ коптовъ.
Какъ образецъ этого ново-египетскаго письма, представляемъ па
рпс. 44 «Отче нашъ» на языкѣ коптовъ; транскрипція его слѣдующая:
Гепіоі еіеііеи пірЪеиі. МагеЛиЬо ешіяе рекгап. Магезі ептіге іекпіеіпго.
РеіеЬпак шаге&сЬорі спіріігеіі сііеп Ірііе пет кігіхеп рікаііі. Репоік
еніегазіі теіГ паи етрііоп Ѵоіі ска пеіегоп паи еЬо! етркгеіі Ьоп
епіепсЬо еЬоІ еппеіепоп епіап егоп. Поіі етрегеиіеп есііип ерігазшоз.
А11а агшеп еЬоІЬа ріреіегои. Апіеп. Переводъ его обычный.
Халдейскія письмена.
Ассиро-вавилонская и индійская клинопись.
Между тѣмъ, какъ въ Египтѣ развивалась система гіероглифовъ,
въ другой, Г. исіі съ Египтомъ странѣ, у древнихъ обитателей долины
Тигра и Евфрата, постепенно вырабатывалось особаго рода письмо,
киорое извѣстно подъ названіемъ клинообразною, или клинописи. Это—
одна изъ самыхъ сложныхъ, самыхъ запутанныхъ и неудобныхъ системъ,
киорыми человѣчество когда-либо пользовалось для выраженія своихъ
мыслей. Несмотря, однако же, па это, письмо это имѣло обширное рас-
прострапешс. Изобрѣтенное, вѣроятно, аккадами или сумирамп,—перво-
бытнымъ населеніемъ Турана п Халдеи, письмо это сначала перешло къ
вавилонянамъ, а отъ послѣднихъ, въ силу культурнаго вліянія страны
ихъ, клинообразное письмо было заимствовано очень многими сосѣдними
народами:-ассирійцами, эламцамп, каппадокійцами, до-арійекпми армя-
нами, персами и др.; словомъ распространено было по всей Передней
Азіи. Названіе свое это письмо получило отъ формы его знаковъ, имѣю-
щихъ вверху утолщеніе и внизу заостренныхъ наподобіе клипа пли
наконечника стрѣлы, но названіе это примѣнимо лишь къ позднѣйшей
его формѣ; первобытная же форма, какъ показали открытые недавно
памятники сумерійскаго п древне-вавилонскаго письма, состояла не изъ
клинообразныхъ знаковъ, а пзъ всевозможныхъ линейныхъ фигуръ идео-
графическаго характера. Близъ Телло, на мѣстѣ развалинъ древнѣйшей
Халдеи, недавно былъ найденъ замѣчательный памятникъ такого линей-
наго халдейскаго письма—родоначальника клппописп (рис. 45).
На памятникѣ этомъ имѣется надпись, которая содержитъ въ себѣ
^Щейское сказаніе о ястребахъ и которая заходить по крайней мѣрѣ
33 3 или 4 тысячелѣтія до Р. X. Фигурные знаки этой единственной по
гвоей древности надписи несомнѣнно доказываютъ, что халдейскія пись
70
ікновеніп имѣли характеръ члсто-пдеографичесгій,
мена при своемъ возни предаеІовъ Окружающаго міра. Впрочемъ.
т. е. состояли илъ ! пачадьяаго пдеографпзма сохранили
— — "V............а-“-
’ Лгшвають что они были копированы съ прщюды.
’ ::І ' П‘Т й ваше полагать, что древніе халдейцы заимствовали свое
Отсюда есть оси.иаш письмо отъ египтянъ, но пу-
темъ постепенныхъ сокраще-
ніи п упрощеній и благодаря
извѣстнымъ особенностямъ
ихъ писчаго матеріала, ри-
сунки все болѣе и болѣе те-
ряли свою закругленную фор-
му. Самымъ обычнымъ мате-
ріаломъ для письма служила
у нихъ впослѣдствіи глина,
изъ которой приготовлялись
особыя плитки, кирпичи п
цилиндры. На мягкой ихъ
массѣ особыми треугольными
палочками выдавливались
изображенія, которыя, уже по
свойству матеріала, должны
были превратиться въ опре-
дѣленную болѣе или менѣе
сложную группировку чертъ
въ видѣ угловъ или клинь-
евъ. Клинья зтп дѣлались съ большою быстротою, п многіе писцы
достигали въ атомъ замѣчательнаго искусства. Легкимъ надавливані-
емъ палочки они сначала получали утолщеніе клина, а уже потомк
при выниманіи ея изъ глины, очень быстро проводили и тонкую черту.
Чтобы закрѣпить и упрочить написанное, глиняныя плитки сушились
затѣмъ на солнцѣ или обжигались на огнѣ, и замѣчательно, что фикси-
рованныя такимъ образомъ записи сохранялись безъ измѣненіи въ теченіе
тысячелѣтій. Въ Куюнджикѣ, въ развалинахъ древней Ниневіи англій-
скимъ ученымъ Лейярдомъ была открыта при раскопкахъ огромная би-
бліотека царя Ассурбанппала. Въ свое время она служила для всеобщаго
пользованія, и въ пей было собрано все, что было извѣстно тогда въ
области знаній и искусства. По замѣчательнѣе всего то, что разру-
шительное вліяніе безпощаднаго времени въ теченіе столькихъ вѣковъ
яс могло сирапитыя съ отпмъ своеобразпымі.
„зъ мусора развалинъ НзХ^Х~
красно «.хранившихся и соченныхъ «с«.тючительно лтш. пзъ?«Х
угольныхъ глиняныхъ плитокъ, исписанныхъ си. обѣихъ сто .
спвнымъ, чрезвычайно тонкимъ и сжатымъ клипообікз °₽0!ГІ'
(рнс. Ш Каждая плитка была «^нумерована и л7лГи"
книги; нѣкоторыя такія книги содержали до Зоо и сють
себѣ представить, какихъ огромныхъ размѣровъ дости
иыя книги, если многія плитки были до 10 дюймовъ иы<
ширины и 5 дюймовъ толщины. Въ Британскомъ музеѣ
настоящее время значительная часть зтои ѵдивительяой
ігали эти страи-
ісоти. і; дюймовъ
• еохраппется въ
й библіотеки, по-
гіетвуа пытливому уяу современниковъ о многомъ поучительномъ азъ
казна ассвріМпввъ и ваішлованъ, - этихъ замѣчательныхъ народовъ
Древнѣйшихъ временъ.
Что же касается теперь до внутренняго значенія клинописи, то
первоначально, какъ мы ужо говорили, она имѣла идеографическій харак-
теръ, т. е. для каждаго слова существовало вначалѣ отдѣльное изобра-
женіе, а впослѣдствіи отдѣльная клинообразная комбинація. Но съ тече-
ніемъ времени, когда въ своемъ философскомъ анализѣ рѣчи халдейпы
дошли до разложенія словъ на ихъ отдѣльные слоги, они превратили
свою идеографическую клинопись въ слоговую систему, и такамъ обра-
зомъ своими письменными знаками стали обозначать уже не цѣлыя
понятія, во лишь извѣстные слоги въ ихъ разнообразныхъ комбинаціяхъ;
причемъ сложные слоги, состоящіе пзь одной гласной между двумя со-
72
гласными, они изображали соединеніемъ двухъ простыхъ слоговъ- 8а
мѣръ, слогъ пніЬ писали онп та-аі, Ьіг писали Ъі-іг и т. д. (рпс П₽а'
Однако, необходимо замѣтить, что большинство знаковъ, помимо с
вого значенія сохранило навсегда и свое прежнее идеографическое
ченіе, такъ что одинъ и тотъ же знакъ въ зависимости отъ мѣста, ко-
торое занималъ, читался различно: то идеографически, то спллабяче
причемъ, въ обоихъ этихъ случаяхъ читался двумя совершенно различ'
нымп, ничего общаго между собою не имѣющими, звуковыми произиоше-
піями. Напримѣръ, знакъ —•-] идеографически означалъ «богъ» и про-
износился по-асспріііскп ііи, но, будучи слоговымъ знакомъ, читался ап-
плп же знакъ какъ идеограмма, означалъ «отецъ» п читался аЬц,
но, какъ знакъ силлабическій, произносился аѣ и т. д.
Такимъ образомъ мы тутъ сталкиваемся, повидимому, съ очень
страннымъ явленіемъ, именно съ полною раздвоенностью, съ моднымъ
несоотвѣтствіемъ между идеографическимъ и слоговымъ произношеніемъ
одного и того же письменнаго знака. Въ самомъ дѣлѣ, почему, напри-
мѣръ. знакъидеографически означавшій «отецъ» п читавшійся аЬи,
будучи употребленъ, какъ знакъ силлабическій, произносился аі, а не
аЪ; или почему идеограмма , означавшая «богъ» — по-ассирійски
ііи — силлабически произносилась ап, а не іі, п т. д.? Но явленіе эго
объясняется очень просто,—происхожденіемъ клинописи. Мы уже указали,
что клинообразное письмо было изобрѣтено и внесено въ Месопотаміи
аккадами, или сумирамп,—народами туранскаго происхожденія, говорив-
шими на кушитскомъ нарѣчіи. У этихъ народовъ не было раздвоенія
между идеографическимъ и силлабическимъ значеніями знаковъ: слоговое
произношеніе каждаго знака являлось начальнымъ слогомъ его идеогра-
фическаго произношенія. Напримѣръ, знакъ силлабически читался у
нихъ ап потому, что, будучи идеограммой, этотъ знакъ означалъ у нихъ
«богъ» и произносился ап—пар; или знакъ рр] силлабически читался
аі потому, что идеографически обозначалъ «отецъ» и произносился у
нихъ аі-іа. Когда это письмо было заимствовано вавилонянами и асси-
рійцами, они, конечно, заимствовали разомъ и силлабическія и идеогра-
фическія значенія знаковъ; причемъ силлабическія произношенія оста-
вили прежнія, идеографическія же значенія, само собою разумѣется, они
перевели на свой семитскій языкъ. Вотъ это-то обстоятельство и послу-
жило причиной вышеуказаннаго раздвоенія въ произношеніи знаковъ
Въ заключеніе мы приведемъ нѣсколько образчиковъ ассиро-вавилонской
письменности.
Іаблпца VII представляетъ собою образчикъ вавилонскаго письма-
Надпись эта принадлежитъ вавилонскому царю Навуходоносору и ппв,
ставляеть интересъ въ томъ отношеніи, что начертана въ одно и «, »
время при помощи двухъ различныхъ клинообразныхъ системъ- дпавгН
шея—идеографической, гдѣ знаки (идеограммы) сохранили многоѴисдев'
вые слѣды и-рвовачэлі.вихь изображеніи. а поздвіншей -слоговое ІК
переводѣ и транскрипціи эта надпись означаетъ сдЬду„шсе-
Ап рая-<1п-п-кпг ип ваг ЬаЬ-іМп щ-піи
Навуходоносоръ. паръ вавиловези, стролел:
ЫМІ-йа іог-раііи Ха-Ьо-раІ Іи-яі-нг взг Ьаіъі 4
башои. сынъ Нзбоглиаассарв. -поя В"отовс,аго
Ьіі-хак-рі-и ао
1 зврипцы і
а-па-ки і-Ьи мсЪ
Я вустровлъ
Ье-каІ іпи-всЬа-аЬ каг-ги-ѣі-уа кі-гіЬ Ьа-Ьі-Іи іпа іг-кі-іі ЬаЬ іІ-Ііі
дворецъ, мѣстопребываніе моего цорства, центръ вашілоискІІІ, въ странѣ Вавиловѣ.
і-исііі-іі-за аг нсііі-ііі-ѵа и-зсіщ і-па-іпіеіі-га-аѣ кі-р:а-1и Ьи-иг-
Еіо фундаментъ я положилъ глубоко подъ уровень рѣки. На
8Я-ПІ-І5СІІ іпа кпріі аи артііті и-га-ак-кі-іг-ксЬа Ііі-іи-ик-ка
Цилиндрахъ изъ асфальта и главы яразсі;азалъ(осгосооружеиів).Бзагодарятебѣ,
5сііі-ік МегойасЬ і-Ьи-зсІіи Іа-Іа-эа Ьіі.
всемогущій богъ Породахъ, я выстроилъ этотъ неразрушимый дворецъ.
Образцомъ ассирійскаго письма можетъ служить знаменитая над-
пись на памятникѣ, который былъ откопанъ англійскимъ ученымъ Левяр-
— 74 —
домъ въ деревнѣ Пимру.тѣ, въ развалинахъ огромнаго дворца аавд
скаго царя Салманассара II (800—823 г. до Р. X.) (рпс. 47).
Это большой четыреугольный обелискъ изъ чернаго базальта
ступенеобразной верхушкой, на которомъ зтоть воинственный ІМрЬ 01п,’
сывзеть клинообразными письменами всѣ свои военные подвиги. ПоЛ
описаніемъ каждаго похода имѣется барельефъ удивительной рабопи,
изображающій подчиненные народы п тѣ произведенія страны ихъ,
торыя овіі ему прислали въ знакъ своей покорности. Таблица ѴПІ пред.
ставллетъ изображеніе одноіі пзь четырехъ сторонъ этого замѣчотодил»
памятника, хранящагося теперь въ Британскомъ музеѣ Лондона. Верхвій
Рис. 48. Трехъ-язычная надпись персидсяаго царя Дарія на сгалѣ въ Бегистуиі.
барельефъ изображаетъ плѣнныхъ іудеевъ предъ царемъ Салманассаровъ.
Второй барельефъ изображаетъ тогъ моментъ, когда израильскій 11*1*
Іегу. распростертый на землѣ предъ ассирійскимъ царемъ, просилъ у
него помощи противъ дамасскаго царя Хазаэля. Надпись на обеликі
говорить, что Іегу, сынъ Амрп, призналъ себя вассаломъ асспріііиаг0
царя и обѣщалъ приносить ему добровольную дань. Остальные баре»0'
фы изображаютъ дань, присланную царемъ и состоявшую изъ верол^
довъ, лошадей, козъ, оленей, драгоцѣнностей и разныхъ продуктовъ сграяи-
Какъ образецъ индійскаго письма, мы представляемъ начало зная*
витой клинообразной надписи, въ которой Дарій, сынъ Гиетасна, Р33"
Табз. ѴІП.
Базальтовый обелискъ ассирійскаго царя Салманассара.
75
отъ всю свою жпзнь’ п К0Т0РУ® онъ повелѣлъ вырѣзать па одной
Г!”Гвь Богнстунѣ (въ МиЛш) на иеРенДСК05гь, индійскомъ и ассирій-
СІ|ГІ язикахъ п съ помощью письменъ пхъ (рис. -18 и 49). Рельефныя
С5°Тры сопровождающія надпись, изображаютъ самого Дарія, предъ ко-
*ВГУ<ь стоитъ рядъ связанныхъ предводителей возставшихъ народовъ,
уип Д»РІП ЛСЯ;1ГП’ Убптнй ипД'йскііі магъ Гаумать, выдававшій себя
У дари Смердоза (Лжесмердизь). Трехъ-язычная надпись этого своеоб-
Рис. 49. Мидійская надпись Дарія на скалѣ въ Бегистунѣ.
разнаго памятника была впервые скопирована п разобрана находившимся
и персидской службѣ офицеромъ Генри Раулпнсопомъ и въ транскрипціи
а переводѣ означаетъ слѣдующее (мы приводимъ текстъ индійскаго письма):
II Оа-гі-уа-ѵа-и-ігсѣ за іг-зсѣа-Іг-га ва іг-зсЬа-іг и і-па-ра-ап зіи-ік-ка
Я Дарій, царь великій, царь царей, я, властитель персовъ,
а «іа-а-уа-п-іміі-па и І-ізсѣ-йа-азсЬ-Ъа-гсЬа-ак-гі іг-зсііа-ша ги-а-Ііи ва-Ьі-ак-гі
царь провинцій, :і Гистаспа сынъ, Арзамы • внукъ,
Ьа-ка-шап-па-асііі-уа.
изъ Ахеменидовъ.
Персидская клинопись.
Задача усовершенствованія и возведенія клинописи па степень
стоящей фонетической системы принадлежитъ персамъ. Въ VI в. до Р.
когда персы подъ предводительствомъ Кира покорили Вавилонъ, опн за-
имствовали. вмѣстѣ со многими другими элементами культуры, и иявѵмсь
в, избравъ изъ нея незначительное лишь количество знаковъ, преврати!
пхъ въ алфавитные. Изъ 4-хъ основныхъ знаковъ вавилонскаго письма:
І<<1 персы себѣ оставили только два, именно клпнъ и уголъ: Ц и.
употребляя ихъ въ различномъ числѣ и порядкѣ, они себѣ составы
незначительное число комбинацій, которымъ придали звуковое или бук-
венное значеніе. Персидская клинописная азбука состояла пзъ 36 комби-
націи, которыя удобнѣе всего расположить по числу входящихъ въ віхъ
н Нааеааіа 1 І Наааааіа. І * Наааакік |і ..._и
га -1 . 2 = 1 -
(У киги к(и) гиіі г(и) !Г іасѣакііга Ьчсѣ < Ьаѵзп.і ь
і= к.тНа к(а,і) << зсЬіуаІіз всѣ ГЕ зрііЬга $ Ы І(а,И
УУ сіаіа б(а) йг аига а м гагпѵапа ъ рапіяѣа Р
г<у ІѣикЬга ІЬ V - і Іѣгиѵа Тѣг ѵлііігіа
► У Ьаѵапа Ь пг іогіуа Ци) ипі и ^ГУ '“р* 41)
паіа п(а,і) таіЬізі.т т(а <п- Каііііа «а-і. И»1
к- уаіа НУ газа г(а,і) Кг ппг<1а ш(і) <Еу 1111111,1
м< гауа') Да, и) >-У Іакііва 1 «іі кѣзаііа кіі ► <К гісаіа
ѵ« ІгаіЬа Т*У ѵіба т(і) «= пипа п(и) 2 <-| ш®‘> гі
Рис. 50. Древне персидская азбука. (Значеніе по Опперту).
77
зпамвт. или клиньевъ (рис. 50). Кромѣ этихъ буквенныхъ
Илбпнаівй, персы еще употребляли знакъ: | передъ именами лицъ,
знакъ: —-I передъ пленами боговъ, передъ названіями городовъ,
а, передъ названіями странъ и, наконецъ, знакъ: \ для отдѣленія
одного слова отъ другого. Надо еще замѣтить, что, для обозначенія ні-
Е0Т(1рыхъ согласныхъ, у персовъ имѣлось по нѣсколько знаковъ, пэт,
которыхъ каждый писался лишь передъ опредѣленной гласной. Напрп-
лѣръ, для согласной «<Ь существовали три знака: уу. и 11рп.
чемъ первый знакъ писался только передъ гласной «а», второй—передъ
«і» а третій передъ «и».
Какъ образчикъ персидской клинописи, нами представлено начало
одной надписи Дарія, наііденной въ развалинахъ Персеполя (рис. 51).
ЕІ<ІГ X Г Ч X ш <п 31 441-''" Х< 4
п'Чт’ш 44 X 44 X шп н»Х <^0<—Х ш
ЧВЧ4Хш ТеНтТш =<Н4Хшппі Х<е<(<-х^!4еі
е!4 п !<--ЫХшптпХ<г<К-\«-п К-п.гЫТГ-МХ
піп ш \ 44 31 =Ы н !<- <=<!<- ш X <е<|<— X П ш Ч
К-Ч=<Гт ЧгТ X «И «шК-Юп К- Н4Хуп<І<пЕ<
<п<< X ш п 4>МХ^4(нЧЧ<шЧ!Х«П«
т І<-I <1 п І<- 44 X ш п -!х 44 X -<«п 43 =<ш
Ч, IX І«хІ Ч.Т ш =Ы еТ “Ы X
Рис. 51. Клинообразная надпись Дарія, найденная въ ПерсеполЬ.
Въ транскрипціи и переводѣ эта надпись означаетъ слѣдующее:
Ва-ца ѵа-я-га-ка а и-га-та-х-сіа-а
Богъ великій Ормуздъ,
а-'іа-а Ъ-уа а-ѵа-т а-з-гаа-а-па-т
сотворилъ, который то небо
который эту
і-та-а-т Ьи-и-ті-і-т
Ъ-уа ша-г-і-і-уа-пі
который человѣка
а-<1а-а
Ъ-уа
который
8-і-уа-а-І-і-ш
судьбу
сотворилъ.
который
та-г-ѣ-і-уа-Ь-уа-а
человѣка
ііа-а-га-уа-ѵ-и-т кіі-за-а-уа-ііі-і-уа-іп а-к-и-па-цзсЪ
Дарія ' —
кЬ-8а-а-ѵа-і1і-і-ѵа-т
Ра'г'П'Ѵ-па-а-ш.
изъ многихъ.
царемъ едыал»,
ра-г-и-ѵ-па-а-т а-і-ѵа-т
изъ многихъ, этого единственнаго
этого единственнаго
властителя
78 —
Многочисленныя клинообразныя надписи, находимыя щ
липахъ древне-персидскаго государства, псключительпо пр.ШаД4^
персидскимъ царямъ и преимущественно царямъ изъ дППаСТіи аГщ
индской. Послѣ того, какъ эта династія была свержена, клви^р,^
......»» ѵит. болѣе ие употреблялись и были вытЬс.хпп.., . . .
уже болѣе не употреблялись и были вытѣснены
письмена ;<». .
томъ, развившимся изъ дреіше-еврейскаго.
азфавві
Исторія дешифровки клинописи.
Первый, внесшій свѣтъ въ клинообразныя надписи, открывшій, нь
сказалъ, ключъ къ разгадкѣ этихъ загадочныхъ письменъ, былъ піаев’
кій ученый Гротефеидъ. Еще издавна пытались проникнуть въ тайат
этихъ надписей, но ни одна изъ этихъ попытокъ не увѣнчалась уегі-
хонъ, и па клинопись стали смотрѣть, какъ па неразрѣшимую загаву,
ключъ къ которой потерянъ навсегда. Но вотъ въ 18о2 году Гроіь
фендъ съ геніальнымъ остроуміемъ разрѣшилъ эту загадку, и къ пгр.
леиію всего міра ріі.в бралъ нѣсколько надписей. Разсматривая эти пц.
писи, Гротефеидъ замѣтилъ, что всѣ, онѣ начинались одними и тѣмп •?
лунами, п только одно слово въ различныхъ надписяхъ мѣнялось. Исход
изъ сообщеній древнихъ писателей, что памятники съ подобными ими.
елмп были поставлены царями ахеменидской династіи, именно Даріехі,
сыномъ Гкстаепа, и ого преемниками, Гротефеидъ предположилъ, то
измѣняемое слово есть вѣроятно имя какого-нибудь царя, а пепзмѣяал-
мыя — обычные въ то время для него титулы. Такъ какъ одно ил
написанныхъ гамъ словъ р ПТ *~Тр~ << было елшпрг
коротко дли имени Артаксеркса и слишкомъ длинно для имени Кл|я,
то онъ наудачу рѣшилъ, что оно означаетъ собою Дарія. Исходя ол
этихъ соображеній, Гротефеидъ попробовалъ придать знакамъ этого инеи
значеніе, соотвѣтствующее буквамъ имени Дарія въ его древпе-перслъ
скоіі формѣ (Дарайявусъ), и такимъ образомъ онъ получилъ предпиия-
тельное чтеніе шести клинообразныхъ знаковъ. Затѣмъ онъ обрати-
въ чтенію другого имени «П Ш << ш, которое имѣю пр:
близительно такую же длину, какъ и имя Дарія, и которое ш>_ сг
предположенію, означало собою Ксеркса (по древне-перепдеки —1,с3*'
ярса). Въ третьемъ имени вторая половина знаковъ была совертся®1
тождественна со знаками въ имени Ксеркса, а потому было ясно, іт
это было не что пное, какъ имя Артаксеркса.. Сопоставивъ загЬЮ
между собою полученныя имъ буквы, опъ съ радостью замѣтилъ, й
тамъ, гдѣ во всѣхъ этихъ именахъ стоить «г>, находилась одна 11 р
же группа: —у.
Это было лучшимъ доказательствомъ того, что Гротефеидъ *
— 79
«««бея. и ™ ию"ъ былъ °™Рыта* Имѣя уже довольно значительный
33!,аЯ. буквъ, онъ началъ раздирать и неизмѣняемыя слова, которыя онъ
„„„налъ з.ч титулы, и очень скоро пришелъ къ заключенію, что все эго
означало: «Дарій, парь великій, царь царей, властитель персовъ, царь
провинцій’- «Ксерксъ, царь великій, царь царей- и т. д. Дальнѣйшія
„укрытія были сдѣланы Бюриуфомъ, Ляссеномъ и Опнертомъ, которые
себѣ составили небольшой алфавитъ (рис. 50) и при помощи него стали
свободно читать древне-персидскія надписи. Въ настоящее время уже
прочитана огромная масса литературныхъ клинообразныхъ памятниковъ
« такшгь образомъ удалось открыть самый главный и самый достовѣр-
ныіі источникъ ассиро-вавилонской и персидской исторіи.
Гиттическіе ПероглиФы.
Въ теченіе двухъ послѣднихъ тысячелѣтій цивилизованное человѣ-
чество впч'Ч*о не знало и даже не подозрѣвало о существованіи нѣкогда
пососѣдг; у съ Египтомъ п Асспро-Вавплоніеп могущественнаго семи-
тическаго государства подъ названіемъ Хита. Лишь съ тѣхъ поръ, какъ
научились читать гіероглифпческія надписи древняго Египта и клино-
образныя лѣтописи ассирійцевъ и вавилонянъ, стало извѣстно современ-
ному міру, что хеттёяве или гпттиты—такъ называлось коренное насе-
леніе Хиты — въ былыя времена играли огромную роль на спеиѣ все-
мірной исторіи, имѣли свою собственную культуру, свои языкъ п иись-
иешюсть и владѣли обширными землями, обнимавшими всю Малую Азію
в сѣверную Сирію отъ границъ Месопотаміи до Средиземнаго моря.
Раскопки, произведенныя на мѣстахъ существованія хетгейскаго госу-
дарства, открыли очень много любопытныхъ памятниковъ этого забытаго
человѣчествомъ парода. Между прочимъ, въ Кархемишѣ, восточной сто-
лпцѣ хеиейскаго государства, равно какъ въ Гаматѣ, Алеппо и Лпкаоніп,
были найдены колоссальныя изваянія львовъ, .сфинксовъ п человѣческихъ
фигуръ, испещренныхъ неизвѣстнымъ письмомъ идеографическаго ха-
рактера (рис. 52). Письмо это отчасти состоитъ изъ довольно грубыхъ
воспронзпеденііі нѣкоторыхъ предметовъ окружающаго міра, какъ-то
звѣрей, птицъ, растеній, оружія, домашней утвари, рампчныхъ частей
^аа и т. д., отчасти же пзъ символическихъ знаковъ, значеніе которыхъ
Довольно трудно опредѣлить )
Вообще о сущности и внутреннемъ содержаніи гпттическаго письма
мы аваемъ пока лишь очень немногое, и попытки ученыхъ дешифриро-
аап. типическія надписи еще не достигли желаемой цѣли. Однако то,.
ВіЫі '* 8аусе’ <ТЬе Мопитеп18 °{ ‘Ье НіШіез», въ ТгашасЦопз оГ іЬе &кісіу оЕ
-^Ьвеоіоеу. і. ѴП. сто. 253.
чтй уже сдѣлано въ этомъ направленіи, позволяетъ памь думаП( '
задача по особенно далека отъ разрѣшенія.
Двуязычная надпись. — гпттическая и клинообразная, — найдена»
ва печати хеттейскаго царя Таркудяма, дала даже возможность опредѣ-
лить значеніе н смыслъ нѣкоторыхъ знаковъ гиттпческихъ гіероглпф”51'-
(рис. 53). Клинообразная надпись читается такъ:
’Ь => V -91 Ь ЕЛ
Таг- ки- и (]1ш_ Ш0 $аг гаа1 у-г_ т0_ в<
что означаетъ: «Таркуднмъ, царь страны Эрмъ». Примѣняя этотъ пере-
водъ къ гптгаческнмъ знакамъ, мы получимъ:
6 6 А М \ эд
Тагко-Лтяіе 8пг іиаі Ег- шо.
Кон?’®0- вздппсь эта слишкомъ коротка, чтобы она могла пригодиться
„а разгадки типическаго письма, однако, она наглядно доказываетъ,
* въ письмѣ этомъ существовали такія же идеографическія фигуры,
рнія существовали въ египетскихъ гіероглпфахъ. Напримѣръ, знакъ Д
йичмъ «парь», знакъ «права» п т. д.
Вообще типическія фигуры по своему характеру и внѣшнему виду
очень сильно напоминаютъ египетскіе гіерог.тифы, п есть основаніе ду-
ить. ЧТО МЫ имѣемъ здѣсь дѣло съ тою же гіероглпфпческоіі спстемой,
яшь пошедшей но другому пути историческаго развитія. Предположеніе
яо тІиъ б-лѣс вѣроятно, что, по новѣйшимъ изысканіямъ, гиттпты пред-
ставляютъ соі'-ю ту самую семитическую расу, которая нѣкогда завла-
дѣю Египтомъ п господствовала въ немъ около пяти столѣтій (XX П1___
XVII в. до !’ ^-) падь именемъ гпксовъ, т. е. царей-паетуховъ (Маріота).
Кипрейское письмо.
Островъ Кипръ, какъ извѣстно, лежитъ въ сѣверо-восточномъ копцѣ
Средвзевваго моря и въ отдаленную эпоху былъ заселенъ народомъ
семитическаго происхожденія изъ племени хеттеянъ, или хпттовъ, или,
сакъ ихъ еще иначе называютъ,—піттптовъ. Очень рано поселились
здѣсь финикіяне, за ними прибыли греческіе переселенцы различныхъ
племенъ, преимущественно іонянѳ и дорійцы, п, наконецъ, съ VIII в.
до I’. X. островъ этотъ былъ подчиненъ ассирійскому владычеству, хотя
греческій элементъ еще долгое время оставался преобладающимъ. Господ-
ствующимъ языкомъ здѣсь былъ древне-греческій п преимущественно
его эолійскій и дорійскій діалекты. Что же касается письменности, то
архсотогпческія раскопки, сдѣланныя на островѣ Кипрѣ, показали, что
рядомъ съ клинообразными письменами, рядомъ съ финикійскимъ алфа-
витомъ и дрсвне-греческпмъ письмомъ здѣсь нѣкогда существовало осо-
баго рода письмо, которое очень долгое время оставалось загадочнымъ
п недоступнымъ для ученыхъ. Только въ послѣднее время одна дву-
язычная падппсь —финикійская п кппрсйская — послужила ключомъ къ
чтенію этого своеобразнаго письма. Оказалось, что это — силлабическая
с°стема, начертанія которой носятъ ясные слѣды своего идеографическаго
яроисхожденія.
Первыя болѣе плп менѣе удачныя попытки разобрать кяпреііскія
вядписи сдѣлали одновременно въ 1872 году Жоржъ Смитъ, Гамильтонъ
Іавгъ и Бпрхъ ') Благодаря дальнѣйшимъ работамъ Морица Шмпдта,
') ''Ггапвасііопз о( Сііе Зосіеіу оГ ВІЫІсаІ Агсііаооіопу», Ь 1, 1872.
82
* * * 'Г
о Л і А А *
и. іь». ч> и. Чіі.иі ки кію.ви
1- і 'і' /? Т 7*
10 . “. 1“ Іи. ІІіи, <1и
♦ * р Щ
ри.рЬи.Ь^
Іі сЬ X
тГ. іи. пи то ши
т -1' 4 >г
111 оо
8 4 +
«, і» «
2 X м
н. п го
М I *
О У, Й л
1“ «4
V У г >і
»» •и
Деека, Сигизмунда и др., кппрейское письмо въ настоящее врекя
тается уже безъ всякихъ затрудненій.
О происхожденіи шшрейскаго письма мы знаемъ пока еще Очеа
мало. Доекъ ) первоначально полагалъ, что письмо это является упрощу- I
ніемъ и усовершспствова.: |
піемъ ассирійской кдив.-.
пней. Другіе его прои^.
водятъ отъ египетсипхъ?
гіероглифовъ, на которые,
одпако, надо замѣтитъ, ово
очень мало походить кап,
по начертаніямъ своихъ
знаковъ, такъ ц по звуко-
вымъ своимъ свойствъ.
Открытое въ самое по-
слѣднее время гіероглв-
фпческое письмо хетгеяиь
пли гпттптовъ обѣщаетъ,,
повидимому, пролить свѣтъ
па атоть спорный вопросъ
Дѣло въ томъ, что
сравненіе гпттпчеекпхъ
гіероглифовъ съ кипреі-
екпмъ письмомъ обнару-
жило поразительное сход-
ство. а въ нѣкоторыхъ слу-
чаяхъ даже полную тожде-
ственность какъ начерта-
ній нѣкоторыхъ знаковъ, 1
такъ и звуковыхъ лхъ
значеній. Для примѣра
возьмемъ хоть слѣдующіе
знаки обоихъ этихъ шкѵ
менъ:
ка Іо шо кі 11 и зе гов поз
Г|™’"Й": ф „„ $ ф © Я
Кштрсііекія: гр у у* ,|
Само собою разумѣется, что такое сходство не можетъ бытъ прп-
знано случайностью, а потому намъ остается допустить, что гиттичесЯ*
') Вееске, <Вег Пгерпшв <іег КургізеЬеи ЗуіЬепвсѣгііЪ, ЗігаіЬигв, 18"- а
^ввци нѣкогда занесли па Кипръ свою гіероглифмескую систему,
С^\л У2® ||Утеяъ п'ІЛаго Рада УиР°і|1снііі п усовершенствованій она
"“'наконецъ преобразована въ кипрейское письмо. Теорія эта, выска-
. ^первые проф. Сайтомъ (8аусеі '), по своей правдоподобности за-
Тжпваеп. предпочтенія передъ всѣми другими, хотя, пока еще не раз-
„нутреннее содержаніе хетгейекпхъ гіероглифовъ, мы не можемъ
03 ть ее за абсолютно достовѣрную.
Въ заключеніе мы приводимъ образчикъ кппройскаго письма, пред-
дамяюіпііі древне-греческую надпись эолійскаго діалекта, написанную
иіірейскпмп знаками (рпс. 55).
Г’У’ГУ.г •
\ІІ + Х 0^
Рис. 55. Образчикъ кипрейскаго письма.
Транскрипція и переводъ.
(І.і Л-Іі-гі-а-зо о-пи Іо-пе-Іо-ф-ке-пе а-ра-за-зо-то-хе о за-(3)-та-/о-зе
А-.5иіс о ѵ» тоѵ «Ішхгѵ 'Аійшрос о ілцарос
Іо-і а-ро-іо-пі Іо-і (4) іі-1а-1іі-о-Іа-і іи Іи-ха-і.
~ш-. ’АтііХот тй: 'АХа'сштв!. ’Іч тиХа[*
') Заусе, <Тѣе Етріге о» іЬе НіШІез». КопЛоп, 1886, стр,
ЧАСТЬ ВТОРАЯ.
Исторія алфавита.
Еврейеко-Финикійекій алфавитъ и его древнѣйшіе
памятники.
Изобрѣтете алфавита представляетъ уже послѣднее явленіе в»
исторіи письма. До сихъ поръ еще точно не опредѣлено то время, въ
которое произошло это великое изобрѣтеніе. Древнѣйшіе памятники алфа-
витнаго письма, о которыхъ дошли до насъ достовѣрныя свѣдѣнія, пови-
димому, восходятъ ко временамъ Моисея, и всѣ безъ исключенія при-
надлежатъ евреямъ. . Десятисловіе Мопсея несомнѣнно было начертано
алфавитнымъ письмомъ. Что же касается до пятикнижія, этого замѣча-
тельнаго литературнаго наслѣдія, точно также написаннаго алфавитнымъ
письмомъ, то, хотя въ послѣднее время н .сомнѣваются нѣкоторые въ
истинности преданія, приписывающаго составленіе этого памятника
Моисею, однако никто не оспариваетъ того факта, что оно было напи-
сано въ глубочайшей древности. Обстоятельство это засвидѣтельствовано
еще древнѣйшими писателями, и въ литературныхъ произведеніяхъ VI и
VII в. до I’. X. уже говорится о пятикнижіи, какъ о старинномъ документѣ
Вообще, по общепринятому мнѣнію, изобрѣтеніе алфавита прибли-
зительно относится кт. XV в. до Р. X., т. е. къ тому періоду общаго
развитія письма, когда у египтянъ существовала звуковая система гіеро-
глпфовъ, а у асспро-вавйлонянъ силлабическая система клинописи. Раз-
сматривая письмена вти на указанной ступени ихъ историческаго раз-
витія, ие трудно убѣдиться, что какъ египтяне, такъ отчасти я вавило-
няне уже были тогда близки къ изобрѣтенію алфавита. Однако, нп тѣ,
ни другіе не могли привести своей графическоіі системы къ алфавитной
письму. Многовѣковая привычка, обширная литература п, наконецъ, вы-
сокая санкція религіи, цѣлямъ которой почти исключительно служи11
тогда письменность, — все это мощными и неразрывными цѣпями прип-
аивало эти пароды къ ихъ письменной системѣ и заставляло ихъ си -
трѣть на нее, какъ на неприкосновенную святыню, ниспроверженіе &
торой ради другого, хотя бы несравненно болѣе удобнаго письма, ечвга
Камень съ надписью моабитскаго царя Меша.
85
6н но тогдашнимъ понятіямъ большимъ святотатствомъ п было бы
’ сдаю развѣ при полномъ отрѣшеніи отъ традицій, обычаевъ и р0-
'и. Слѣдовательно, послѣ,ішй и самый важный шагъ по пути усовер-
левстеовавія п развиіія письма суждено было сдѣлать какому-то другому
яармѵ. — народу, не имѣвшему нпкакой исторической, никакой литера-
првсіі И религіозной связи и,і съ клинописью вавилонянъ, ни съ гіеро-
„ифаміі египтянъ. Этотъ народъ, какъ увидимъ впослѣдствіи, были семиты.
До сихъ поръ еще мы не знаемъ алфавита въ томъ ого видѣ, въ
ракомъ онъ былъ изобрѣтенъ, но зато мы обладаемъ драгоцѣнными па-
віпигами алфавитнаго письма, которые, несомнѣнно, били писаны
буквами. в • «а близкими къ первоначальнымъ. Къ востоку отъ Мертваго
хоря, въ темъ именно мѣстѣ, гдѣ въ отдаленныя времена находилась
нрава .«<«•'. п.'іні, одной изъ второстепенныхъ п малокультурныхъ от-
раслей дреги'-еврейскаго парода ’), въ 1869 году былъ найденъ большой
черный камень, покрытый падппсыо моабитскаго царя Мешп (табл. IX и
рпс. 56). Па надшісп этой моабптскій царь описываетъ своп военные
Э*") „у
1^1 ЩИ
“гіи а тячч ліг
?-.<о.уКАи Ц«гг/я*эзгяЗ<#1-
Рис. 56. Верхняя часть надписи моабитскаго камня.
Транскрипція и переводъ.
(1) апокі тезска Ъеп ктозск, теіек топЪ (2) Иіопі. М таіак
Я Меша. сынъ Камоша, парь Моавіп изъ Дпбоаи. Мой отецъ царство-
тоаіі зскіізскіп зекаік ѵапокі таіак (3) Ч мкаг аЫ ѵаааяск
Мл въ Моавіп тридцать лѣтъ, а я сталъ царствовать постѣ отца и воздвигъ
,Іо6а«''"Л пік Иктоиск Ьіщагскак Ы (4) зсЛо И ковскіаиі
•Ивръ сей Калошу на мѣстѣ этомъ за то, что опь помогалъ мпѣ
тЫ кахііеіакіп ѵкі кігапі Ъкоі зонаі.
во всѣхъ нуждахъ, п за то, что указалъ мнѣ всѣхъ враговъ.
•? Родовачааінпкомъ моабитавъ, по сказанію Библіи, былъ Моабъ, сынъ Дота.
подвиги п освобожденіе своего царства огг. ига израильскаго, вг
ствоиавіе Іеорава (896 г. до Р. X.). внука Ахава. Слѣдовательно, »<,,
батскій камень сохранилъ намъ буквы, которыя употреблялись еврод
за <іоо лѣтъ до Г. X., и такимъ образомъ является самимъ древвв^
памятникомъ алфавитнаго письма.
Изъ другихъ древне-еврейскихъ памятниковъ письма второе и,
своей древности мѣсто занимаетъ послѣ моабитскаго камни такъ-щцц.
ваемая •сіімкі.жкші надпись*. найденная въ Іерусалимѣ въ іюнѣ ІВ&о г
(рнс. 57). Надпись эта излагаетъ событіе проведенія Силоамскаго кавіа
н восходить ки времени царствованія іудейскаго царя Езекіи, т. е. п
VIII вѣку до I’. X. (Ренанъ», хота нѣкоторые ученые считаютъ ее ещд
болѣе древней и относятъ ко времени Ахаза (Цеубауэръ).
Рнс. 57. Смлоамская надпись.
Транскрипція.
фуп В35ПП Т]1[іО]. пзруя • -04 - ТТЛ . пп . пзріэт Л] I
р . 5р . 'но.......э;п^ . [п]ан • і[туз)з - чн - іи< іВД 2
• ЛЭО 1'ЭТ тер] . -ІдЗ ГПГ . Л’П о . цп ЛИ з
ѵ5>';т] у-ед |]п[э] тут - лір5> . ’.оохпп тэт гора <
? паи . [...улкоз . го-оп хь-тап . р стоя ’
[т ХПЛ] Е7П . Ьу [4?ДП . пзд . ПП [по]к Л 6
Переводъ.
*....... прорытіе. И вотъ псторія этого щіорытііь Въ то время какъ зехмкопп
поднимали
2. свои заступы одинъ насупротивъ другого и еще осталось трп локтя прорытъ, ии
вдругъ крикомъ они
3. стали звать другъ друга, такъ какъ съ правой стороны образовалась пробоина ю
сказѣ. Тотчасъ же всѣ соединились и стали ударять къ западу отъ
4. пробоины, одинъ протовъ другого, заступъ противъ заступа, и вскорѣ потеки
•>. іьда изъ источника въ прудъ на протяженіи 1,000 локтей, между тѣмъ какъ и
о. іоо локтей возвышалась еще стала надъ вершиной этого прорытаго мѣста-
81
Что же касается теперь до финикійскихъ памятниковъ алфавитнаго
леьиа. то первоначально древнѣйшимъ считали памятникъ, найденный
19 января 1855 года близь древняго Сидона на гробу царя Эшмуназара
‘й. X), во во новѣйшимъ изслѣдованіямъ оказалось, что онъ относится
вССГо лишь |‘ъ 380 год’ *' •'*’ Затѣмъ, въ 1876 году па островѣ
цшірЬ были найдены обломки священнаго сосуда изъ бронзы, на ко-
торыхъ сохранился довольно неясный по своему содержанію отрывокъ
яадписв, въ транскрипціи и переводѣ означающій слѣдующее:
...V яокеп чагі«сЬа<іл8Іі«і, оЬс<1 с1»га[т]
ш'кк Іш’ііошт. аг іі'ті 1гЪ«о1 1еЬап«[п] айоплі,
ЬгазеЬЛ пссЬннсІіаѣ сіі.....
в гражданинъ изъ Кароагепа, слуга Хирама
царя сіідопскаго. Онъ сдѣлалъ это для бога Ваала
Ливанскаго изъ первой (лучшей) бронзы...»
Падшісь эту нѣкоторые ученые считаютъ самымъ древнимъ образ-
чикомъ алфавитнаго письма вообще п финикійскаго письма въ частности
и почему-то относятъ ее ко времени царствованія финикійскаго царя
Хирама, современника Соломона. Мнѣніе это, однако, ни на чемъ не
основой-, такъ какъ сохранившіеся отрывки надписи оставляютъ пасъ
58. Обломки финикійскаго сосуда, посвященнаго Ваалу.
въ полномъ певЬдѣпіи относительно того, о какомъ это Хирамѣ идетъ
въ вей рѣчь, о современникѣ ли Соломопа, пли о какомъ-нибудь дру-
гомъ. Наконецъ, ученые эти совершенно упускаютъ изъ виду то обстоя-
тельство, что составитель этой надписи называетъ себя не только слугою
сидопскаго царя Хирама, но п «гражданиномъ изъ Карѳагена», а вѣдь
Карѳагенъ, какъ достовѣрно извѣстно, былъ основанъ финикіянами всего
лишь въ ѴПІ в. до г. X. Слѣдовательно, надпись эта во всякомъ случаѣ
во могла быть составлена въ эпоху предполагаемаго Хирама, царство-
ваніе котораго, какъ извѣстно, почти на цѣлыхъ два вѣка предшество-
вало основанію Карѳагена. Па этомъ основаніи гораздо правдоподобнѣе
мнѣніе тѣхъ, которые относятъ эту подпись не далѣе, какъ къ М пли
'II в. до р. X. Кромѣ этой надписи, да еще двухъ-трехъ другихъ,
88
точно также относящихся по далѣе, какъ къ VI пли VII п. до р у
(библосскііі памятникъ, ииеамбульская и сардинская надписи), всѣ оста»
ныя позднѣйшаго происхожденія и были составлены въ промежуткѣ
между IV* п I в. до Р. X.
Въ заключеніе замѣтимъ, что еврейско-финикійскій алфавитъ въ
теченіе первыхъ вѣковъ своего существованія почти не подвергался во-
каквмъ измѣненіямъ, и капъ въ томъ, такъ и въ другомъ письмѣ состоялъ
изъ 22 буквъ съ совершенно тождественными формами. Вся развящ
заключалась лишь въ томъ, что нѣкоторые знаки позднѣйшихъ финикій-
скихъ надписей (IV—I в. до Р. X.) имѣли наиболѣе упрощенныя и болѣе
удобныя для выведенія начертанія. Напримѣръ, древне-еврейская буки
— —хаіп представляется на памятникѣ Эшмуяазара въ видѣ X; ? —
зашссіі, въ видѣ Т; ф—доГ, въ видѣ и т. д. (рис. 59).
к 3. ЙЙ буст». І1Н Луи». 3«а- чеяія
4 9 А а г X и е %• 9 А 5 Ч ф е аіеГ еітві •) сіаІсІЬ Ьо сііеііі 10111 карѣ быкъ домъ ярмо Дверь гвоздь оружіе ограда змѣя рука ладонь * ь г а сѣ ІЬ і«і кЬ 6 ч 1 * 7° Г ? Я Ѵх/ + 7 і X. V А ст: Іатой кашесЬ ісЫп іЬаѵ рогатппа столбъ : р«Г и Ч 5СІ 1
Рис. 59. Древнѣйшіе алфавиты міра.
•) Наяпавіе это происходитъ отъ талмудическаго слова дітпіа— «ярмо», а “е ІТГ’*
вето! (ЧСД)—сперблюдъ», какъ это думали преаде (ВосіІсЬег, Ьрпогшаві п.лр )-
80
Позднѣйшіе памятники еврейско-Финикійскаго
алфавита.
Яідписи на монетахъ аемонійской династіи. - Самаритянское письмо. -
Ново-пуническій алфавитъ.
Поадвѣйшими памятниками древнѣйшаго типа еврейскаго алфавита
являются надписи па монетахъ аемонійской династіи и письмо самари-
ЯВсіме. Надо замѣтить, что, послѣ вавилонскаго плѣна, евреи оставили
дпе прежнее національное письмо п замѣнили его письмомъ, развив-
шпмея ил. арамейскаго п извѣстнымъ йодъ названіемъ ассирійскаго нлп
дефитяа"’. Лишь въ послѣдніе годы до-хрпстіанскоп эры первоначаль-
ное древп.•еврейское письмо, иь томъ своемъ видѣ, въ какомъ оно
представліктеа па памятникѣ Леши и надписи сплоамской, появляется
слова на короткое время па надписяхъ мопеті. аемонійской династіи.
Древнѣйшее письмо на монетахъ должно было возбуждать н поддержи-
вать у евреевъ постоянное воспоминаніе о ихъ прежней національной
независимости, и съ этой, вѣроятно, цѣлью Маккавеи предпочли его
иадратн о: письму, которое хотя и было тогда во всеобщемъ употре-
бленіи у евреевъ, но вело свое начало отъ арамейскаго алфавита и,
слѣдовательно, напоминало имъ о событіяхъ совершенно противополож-
ныхъ: п паденіи еврейскаго государства, о разрушеніи его храма и ва-
вилонскомъ плѣненіи.
Приведенный здѣсь рисунокъ п изображаетъ двѣ еврейскія монеты
временъ Маккавея Симона (около 140 г. до Р. X.). На лицевой сторонѣ
первой монеты вокругъ изображенія чаши имѣется надпись 5.ЧТЛ' |дрі»
Рис. СО, Древне-еврейскія монеты временъ Маккавея Симона (140 г. до Р. X.).
(ЗсЪекеІ Івсіігаеі)—«Спклъ Израиля», а также (ксѣ. Ь.), что вт. со-
кращеніи означаетъ Э ПЭЧ? (зсѣпаѣіі В.), т. е. «Годъ II». На оборотной
сторонѣ этой монеты мы читаемъ гтопрп р^апт (.ТепізсЬаІа'іпі ііакйп-
бсѣаіі), т. е. «священный Іерусалимъ». На лицевой сторонѣ Другой мо-
виы, подъ виноградной кистью имѣется надиись руоЕі—«Симонъ», а на
оборотной лпгЪ (Ісііегиѣ ДегизсЬаІалш) — «Освобожденіе Іеру-
салима».
Другимъ непосредственнымъ потомкомъ и хранителемъ древнѣй-
— 90
наго типа еврейскаго алфавита является письмо самаритяипое, кот^
ірододжаеть существовать еще до настоящаго времени въ городѣ Набу. лузѣ (въ древности Спхемъ), гдѣ нынѣ сохраняется небольшая саіІа' ритянская община, свято оберегаюшм
в«м«і« ш 15 = : - "55 !•=- Ш дровнс-сврепскіе нравы, ооычав, религію языкъ и письменность. Какъ извѣстно, послѣ смерти Соло-
аІеГ Ьеііі рітоі <1а1еіЬ Ье ѵаѵ каіп сІіеіЬ ІСІ11 у«м! каГ Іаиіей 5ЛІПССІІ аіп рЬе 1за<1е цоГ зсЫп ІІіаѵ а 7 А Т н ѳ / с ч ф 9 Г ф А Л Э 1 Т * -ь и ст а 2. И а э п к 3 й п О 2 7 X Г ’=» ) Г е ? ? мона (около 980 г. до 1. X.) еврейсцц монархія распалась на два самостоитедь- пыхъ и независимыхъ другъ отъ друга царства: па сѣверное, или израильское, сі главнымъ городомъ Самаріей (отсюда и названіе самаритянъ) и на южное, щи іудейское, съ городомъ Іерусалимомъ. Вско- рѣ вслѣдствіе смѣшенія израильскаго на- рода съ идолопоклонниками, ассирійцами, наступившаго послѣ покоренія его асси- рійскимъ царемъ Салманассаромъ (723 г. до Р. X.), между обоими этими царствами возникло отчужденіе, которое ужо длилось до самаго паденія еврейскаго государства И вотъ, живя въ теченіе столь долгаго времени во враждѣ и независимо другъ отъ друга, народы этихъ двухъ царствъ по- степенно усвопвалп себѣ различные враны и обычаи, а послѣ вавилонскаго плѣнены іудеевъ они даже стали говорить на раз- личныхъ діалектахъ п писать различными письменами. Израильтяне, пли. какъ ихъ теперь называютъ, самаритяне, остались вѣрны письму Моисея п сохранили у себя то письмо, на которомъ были написаны скрижали Завѣта. Іудеи же во время сво- его пребыванія въ вавилонскомъ плѣну совершенно забыли свое древнс-евреііскос письмо и по необходимости должны быЯ
остаться при письмѣ арамеии."'*» “ЛЙйЖйЕДГ*- »..ШЛ»». ... съ собою изъ плѣна. Что самарптя <
дѣйствительно сохранили у себя письмо Моисея, на это указывай
панъ не одпо только преданіе самихъ же самаритянъ, по п к"
гласное свидѣтельство враждебныхъ имъ іудеевъ. Въ талмудѣ есть
пі го»прят>,«: «Мевгсв далъ евреямъ спои заповѣди на сяя.
ммпяяы**«В*«вЧ*вй<к'л'-' ' -ГО і.-.і...
- „ письмо»). В". когда свяіцрви. служитель Ездра (по-еврейпп
Г* । подучать приказаніе отъ персидскаго паря вернуться съ плѣвнияп
въ Палестину и учить ихъ гагъ Закону Божьемт. то онъ при-
іудеяя» , 1
ятяиень билъ иаппсаіь эти аапов.'.дп арамейскимъ письмомъ, типъ какъ
згипсь, что освобожденные изъ плѣна іудеи забила не только законы
и. « ея. в в ™ несыто, на которомъ были написаны его заповѣди.
Послѣ этого іудеи ввели у себя арамейское письмо, между тѣмъ какъ
.вевѣжды» (самаритяне) остались при старомъ еврейскомъ письмѣ».
Если пзгляиуть теперь па приведенную памп срапнитмьпую таблицу
самаритянскаго н древне-еврейскаго алфавитовъ, то не трудно убѣдиться,
по основный начертанія обоихъ письменъ этихъ совершенно одинаковы
.111.. і руюразницуиредегавдяюгьлпшьбуквы:/Ѣ,Л|,іГ,уС,>ДТ ,
е,иітвѣтствующія древне-овроііетъ: |ѵ, т. е. буквамъ: аІеГ,
міп, каГ. .чппесЬ и іздіе.
Но не слѣдуетъ забывать, что тѣ буквы, которыя мы имѣемъ
передъ собою, нами взяты изъ алфавита современныхъ самарянъ.—изъ
алфавита, отличающагося уже нѣкоторою вычурностью формъ, оби-
ліемъ завитушекъ п различнаго рода начертательныхъ украшеній.
Не то мы видимъ въ самаритянскомъ письмѣ древнѣйшихъ эпохъ:
буквы прямѣе, правильнѣе п
ство <л. древне - еврейскими
буквами выступаетъ въ немъ
Гораздо яснѣе. Къ сожалѣ-
нію, мы не обладаемъ еще пп
(днямъ памятникомъ самари-
тянскаго алфавита, который бы
относился къ первому періо-
ду его образованія. Древнѣй-
шимъ памятникомъ самаритяи-
скагіі письма въ настоящее
время является найденный въ
Набудузѣ камень съ Высѣчен-
Воа на немъ сокращенной ве|>-
Де.сятпсловія Монсея (рис.
ь2). По господствующему воз-
врѣкію, зтогь памятникъ отпо-
'мтоя пт. временамъ Юстиніа-
“а 1, т. е. приблизительно къ
э-9 году нашей христіанской
проще, н вообще ихъ сход-
92
Транскрипція.
эры. Въ транскрипціи п переводѣ надпись этого памятника
слѣдующее:
ГІ ѴЧ-3
3 :стах?(
Переводъ.
1. Чти отца своего и мать свою. Не убивай.
2. Не совершай прелюбодѣянія. Не кради.
3 Не давай противъ ближняго своего ложнаго свидѣтельства.
4. Не желай дома ближнто своею.
5. Не желай жеан ближняго своею.
6. Иоздвиіни алтарь Іеговѣ Богу твоему.
7. И начертай на камняхъ всѣ слова
8. Этого закопа очепъ отчетливо.
9. Монсей заповѣдалъ намъ законъ для общины Іакова.
Что же касается, наконецъ, дальнѣйшей судьбы финикійскаго алфа-
вита, то его древнѣйшая форма сохранилась у финикіянъ безъ осо-
быхъ измѣненій лишь до разрушенія Карѳагена римлянами, слѣдовз-
тельио до 146 г. до Р. Хр. Съ этого же времени финикійское ппсыг
начинаетъ подвергаться различнымъ измѣненіямъ и въ короткое врем
становится до того неузнаваемымъ, что, для отличія его отъ древнѣйшей
формы, понадобилось выдѣлить его въ особый видь письма подъ назва-
ніемъ «нумидіііекаго или ново-пуническаго». Измѣненія отп, однако, нельзя
назвать улучшеніями или усовершенствованіями финикійскаго ппемз:
напротивъ, вмѣсто отчетливыхъ и ясно различаемыхъ знаковъ дровае-
фпнпкійскаго алфавита, мы находимъ въ ново-иуническомъ письмѣ нѣ-
сколько группъ очень сходныхъ начертаній, различить которыя удзетса
лишь съ большимъ трудомъ и при большомъ навыкѣ. Напримѣръ, фи°п’
кіііекіе знаки для обозначенія звуковъ Ь, И, г слились въ ново-пуни’11'
скомъ письмѣ въ одно общее начертаніе , а знаки для обозначены
звуковъ а п т—въ начертаніе а т. д. (рпс. 61).
Образчикомъ ново-пуническаго письма можетъ служить финикійская
надпись, изображенная на рис. 63.
93
'г Х\”Г7'Х'Г‘Х/Р
«Ваалу. Лгу
]яйп Ьаі ііпіп шІкояпД
ч1а Ьгка зѵа<1а 1>п
ЬгкЪаІ Ьп таэдпгп
Рис. 63. Образчикъ ново-пуиичесиаго письма.
» вѢчбостп. который стыпппъ голосъ Гняпсыа, сива
Гипебма. сына Магсибада».
Вопросъ о происхожденіи алфавита.
Въ настоящее время уже болѣе не сомнѣваются въ томъ, что пзобрѣ-
гатель алфавита заимствовалъ свои знаки пзъ египетскихъ гіероглифовъ,
во насчетъ того, въ какой степени и какъ произошло это заимствованіе,
вгівія ученикъ значительно расходятся. Карлъ Ленормавъ і) полагалъ, что
при своемъ происхожденіи алфавитъ билъ составленъ пзъ изображеніи
предметовъ окружающаго міра; причемъ каждое изображеніе обозначало
начальную букву того своего названія, которое оно носило на языкѣ
изобрѣтателя. Напримѣръ, буква а (аіеі—быкъ) обозначалась изображе-
ніемъ быка: Л (ЬеѣЬ—домъ)— изображеніемъ дома и т. д. Слѣдовательно,
ко мнѣнію этого ученаго, народъ-изобрѣтатель заимствовалъ у египтянъ
лишь принципъ фонетическаго письма и, избравъ изъ ихъ гіероглифовъ
нзвѣстное количество письменныхъ фигуръ, придалъ имъ значенія, совер-
шенно отличныя отъ ихъ значеній у египтянъ. Что же касается до названіи
буквъ, то, по этой теоріи, они возникли одновременно съ возникновеніемъ
алфавита п непосредственно указывали на тѣ предметы окружающей приро-
ды, изображенія которыхъ были первыми буквами алфавитнаго письма.
Какъ ни проста п заманчива эта теорія, однако она грѣшитъ своей
полной необоснованностью, полнымъ отсутствіемъ фактической поддержки,
а потому ее можно отнести лишь къ области простыхъ предположеній.
Въ этомъ отношеніи гораздо большаго вниманія заслуживаетъ, ловидн-
МОМУ. другое воззрѣніе, именно воззрѣніе, высказанное впервыс знаме-
нитымъ французскимъ египтологомъ ЕтапиеГемъ бе Кои^ё, п въ на-
стоящее время принятое въ паукѣ, какъ наиболѣе достовѣрное. По
мнѣнію <1е Ііоицё -), образцомъ для изобрѣтенія алфавита послужило не
♦«гурвое гіеротлпфнческое письмо египтянъ, а ихъ курсивное, такъ-на-
зываемоо гіератическое письмо; причемъ задача изобрѣтателя была не
изъ особенно трудныхъ, такъ какъ въ гіератпческомъ письмѣ уже суще-
ствовали тогда всѣ данныя для составленія алфавита. На ряду съ идео-
граммами, т. е. со знаками, выражающими цѣлыя понятія, па ряду со
слоговыми знаками въ гіератпческомъ письмѣ уже существовало тогда
большое количество знаковъ съ буквенными значеніями, такое количество.
!) І-споппапь, Евьаіыіг Іа ргораяаііоп Зе ГаІрЬаЬеІ рЬёпІсісп •. Рагіе, І872.стр.87
’) <1е Вои^ё, «Мёшоіге виг Гогіаіпе ёеурЧеаііе <1е ГаІрЬаЬеС р1і6аісІеп>,Рагі». 1874.
94
что на каждый звукъ человѣческой рѣчи иногда приходилось по пѢскольй
знаковъ. Слѣдовательно, чтобы составить алфавитъ, изобрѣтателю пред.
стояло только выбросить въ гіератіі пескомъ письмѣ всѣ знаки, не имѣвшіе
алфавитнаго значенія, а изъ оставшагося еще богатаго источника ф0Не.
тическихъ знаковъ удалить все ненужное и лишнее. Словомъ, по теоріи
де-Ружэ, первоначальный алфавитъ былъ составленъ изъ знаковъ, заим-
ствованныхъ цѣликомъ. безъ всякихъ измѣненій, изъ гіератичесгаго
письма съ тѣми же значеніями, которыя ати знаки имѣли у египтянъ.
Желая оправдать свою теорію положительными данными, де-Руаэ ли-
ш ЙІ й Іі ІЙ й ІІІ 3
ь <1 сЬ ІЬ 1; рука утка щипцы параллели & а га ь о г- га У * 5 7 4 Т И о г 7 1 р ч ЯСѢ задвижка ротъ садъ □ а ЬЫ ! чД —7 г» И с •) * Г- «? Я X
Рис. 64. Происхожденіе алфавита по теоріи де-Ружэ.
тался отыскать въ гіератпческомъ письмѣ египтянъ всѣ тѣ знаки, изъ
которыхъ былъ составленъ первоначальный алфавитъ. Съ этой цѣлью
оиъ обратился къ изученію древнѣйшей формы гіератическаго письма,
той именно формы, которая возникла при старой имперіи п, слѣдова-
тельно, должна была принадлежатъ также эпохѣ изобрѣтенія алфавита.
Съ замѣчательнымъ памятникомъ такого гіератическаго письма ему ула"
лось познакомиться въ Парижской Національной Библіотекѣ; это—съ
знаменитымъ манускриптомъ, названнымъ по имени его жертвователя
папирусомъ Прпсса п найденнымъ въ гробницѣ XI династіи. Лавируя
этотъ, называемый еще «древнѣйшей книгой міра», былъ опубликованъ
Приссомъ въ 1847 году и состоитъ изъ 18 листовъ, очень красиво испи-
санныхъ посредствомъ черныхъ чернилъ курсивными знаками древве-
гіератнческаго почерка. И вотъ, сравнивая буквы семитическаго алфа
СІ. тождественными по значенію знаками этого гіератическаго письма.
і ііонрё получилъ возможность набрать изъ послѣдняго полный составъ
Логическихъ знаковъ, начертанія которыхъ въ нѣкоторыхъ случаяхъ
Ларужпнають такое значительное сходство съ начертаніями алфавита, что,
яо мнѣнію даго ученаго, пе можетъ быть никакого сомнѣнія въ существо-
вааіп между шімп °чопь близной родственной связи. Однако, намъ ка-
5ПѴЯ. что при рѣшеніи такого важнаго и сложнаго вопроса, какъ вопросъ
о происхожденіи алфавита, мы съ большой осторожностью должны отно-
опься къ доказательствамъ подобнаго рода. Въ гіератнческомъ письмѣ
египтянъ такая масса различныхъ знаковъ со всевозможными начерта-
війміі іі значеніями, что отыскать въ немъ для отдѣльныхъ буквъ алфа-
мпз сходныя формы не представляетъ никакихъ затрудненій. Слѣдова-
тельно, па основаніи одного только сходства знаковъ едва ли мы въ
правѣ считать гіератическое письмо родоначальникомъ алфавита, тѣмъ
болѣе, что для многихъ знаковъ ато сходство лишь весьма отдаленное,
а меііау нѣкоторыми изъ нихъ даже прямо существуетъ огромная раз-
ница. Кромѣ того, для сравненія съ гіератпчеекпмь письмомъ сіе Поирё
брать пе древнѣйшія формы алфавита (папр., съ надписи Леши), ко-
торыя еще не были извѣстны въ его время, а начертанія позднѣйшихъ
эпохъ, приблизительно IV или V в. до Р. X. (съ надписи Эшмупазара),
начертанія ді.Ііствительно напоминающія гіератическое письмо своими
правильными, красиво закругленными и бѣглыми линіями. Но въ совер-
шенно иномъ видѣ представляются знаки того же алфавита, взятые съ
памятниковъ гораздо болѣе древнихъ—съ памятниковъ IX и X в. до Р. X.
Слѣдовало бы, конечно, ожидать, что, чѣмъ древнѣе алфавитъ по вре-
неви, тѣмъ яснѣе и рѣзче должно обозначаться его сходство съ ппсь-
номъ-родоначальнпкомъ, а между тѣмъ по отношенію къ гіератпческому
письму мы наблюдаемъ совершенно противоположное: это сходство все
уменьшается и уменьшается. Знаки древнѣйшихъ алфавитовъ до того
рѣзки и угловаты, что по характеру начертаній они скорѣе напоминаютъ
линейную клинопись, чѣмъ гіератическое письмо съ его бѣглыми округ-
ленными н приспособленными для скорописи знаками. Это обстоятельство
ДЭД подало поводъ нѣкоторымъ ученымъ искать происхожденіе алфавита
въ клинообразномъ письмѣ (Вееске *). Нопііиеі 2) и др.). По примѣру бе
Чоп^ё они составили сравнительную таблицу, гдѣ приводятъ клнпообраз-
вме первообразы буквъ, т. е. приводятъ тѣ подходящія клинообразныя
комбинаціи, изъ которыхъ, по ихъ мнѣнію, былъ составленъ алфавитъ.
Точкой опоры для этой новой теоріи до извѣстной степени можетъ слу-
®іть ц авторитетъ знаменитаго классическаго писателя Плинія, который,
'•) Оееске, <Сег Ггергші? йеа аІиетНімІіеп АІрЬаЬеІз аиа йег пеи-иьугІмЬеп
™ИхЬгіЦ>. въ Иеіізсііг. йег II. шогкеп. бсзеіксіи 1877, стр. 102—154.
’) НопішеІ, «АЬгіаз Йег сеісІіісЬіе Йеа аііеп Огіепи», 1887, стр. 57.
96
разсуждая о происхожденіи алфавита, въ копцѣ концовъ говорить; «д
твердо вѣрю въ то. что алфавитъ получилъ свое начало въ Аеспрі,»
(ІАНегаз еешрег агЪіігог амугіаз Гиізнв). Въ послѣднее время это В(,3.
зрѣніе о происхожденіи алфавита пзъ клинообразнаго письма, п ппц.
лому, нашло себѣ и фактическую поддержку, по крайней мѣрѣ 1а|.,_
маютъ его убѣжденные сторонники. Въ Египтѣ, именно въ
Амариѣ, въ 1887 году было найдено огромное количество гли і.;НЫІг
плитокъ. покрытыхъ клинообразными письменами п содержащихъ обшвр.
пую переписку палестинскихъ князей съ египетскими фараонами, превмт-
щественно съ Аменофпсомъ ІИ и его преемникомъ Аменофпсоиъ 1Г.
Тщательное изслѣдованіе этихъ письменныхъ памятниковъ доказало п
полною очевидностью, что по крайней мѣрѣ за 100 дѣть до нсхоа
евреевъ пзъ Егцпта. слѣдовательно, въ эпоху, весьма близкую къ т и.
къ которой относится изобрѣтеніе алфавита, всѣ ханаанскіе народы, з
слѣдовательно и финикіяне, употребляли для своихъ государственныхъ,
международныхъ, а быть-можетъ и житейскихъ потребностей ассирійскую
клинопись. Изъ этого-то факта и выводятъ заключеніе, будто сешпмче-
скій алфавитъ, изобрѣтеніе котораго приписываютъ, какъ извѣстно, фі-
никілнамъ, явился продуктомъ усовершенствованія п упрощенія клино-
образнаго письма. Однако, намъ кажется, что было бы правдоподобнѣе і
проще прпдтп здѣсь къ другому заключенію, а имеппо, что финикіянамъ
незаслуженно присвоена честь изобрѣтенія алфавита. И дѣйствительно,
трудно себѣ представить даже, чтобы такая несовершенная, такая запу-
танная п сложная система, какъ ассирійская клинопись, могла быть пре-
образована въ столь короткій срокъ и безъ всякихъ подготовительныхъ
и переходныхъ ступеней въ алфавитное письмо — это совѳршениѣішіе"
твореніе человѣческаго генія, не говоря уже о томъ, что отъ силлабизмв.
этой неотъемлемой сущности клинообразнаго письма, такъ же далеко до
принципа алфавита, какъ отъ крика животныхъ до человѣческой рѣчі.
Наконецъ, какъ извѣстно, клинообразное письмо еще существенно от-
чается отъ семитическаго своимъ направленіемъ строки: въ то время,
какъ первое писалось всегда въ центробѣжномъ направленіи, т. е. отъ
лѣвой руки къ правой, строки послѣдняго шли неизмѣнно въ діые~
трально противоположномъ направленіи, т. е. отъ правой руки къ лѣво*
Вообще, господствующее воззрѣніе о происхожденіи алфавита изъ еги-
петскаго письма такъ строго и научно обосновано, такъ пепосредствсм|і'
вытекаетъ пзъ историческаго развитія искусства письма, что едва ля
какія-лпбо новыя теоріи въ состояніи будутъ поколебать его прочіе
основаніе. Иначе, конечно, дѣло обстоитъ, когда рѣчь заходитъ со *•
просу о томъ, какимъ образомъ совершился этотъ переходъ къ алфавиу
Изъ предыдущаго изложенія мы видѣли, что по этому вопросу еще Г
настоящаго времени не пришли къ окончательному рѣшенію. Мы вВІ-
97
^«отрЬп теорію Лепормаиа, теорію сіе Р.опдё п указали, что пп та.
другая не можетъ претендовать на абсолютную достовѣрность. Въ
додавйес время литература этого вопроса обогатилась еще одной теоріей,
теоріей, замѣтимъ, столь же остроумной, сколько правдоподобной. Мы
йдмѣемъ теорію Галеви »). По мнѣнію послѣдняго, алфавитъ произошелъ
^'египетскаго письма лишь въ количествѣ тЬгь 12 пли 13 буквъ, ко-
терыя выражаютъ такъ-пазыпаемые типичные, основные пла элементар-
8ЬИ звуки. Что же касается до начертаній остальныхъ знаковъ, выра-
жаюіцпхъ производные пли сложные звуки, то, по этой теоріи, они явля-
рюі передѣлкой пли видоизмѣненіемъ предыдущихъ. Напримѣръ, твердая
лріцыхательная —с/ісік произошла изъ мягкой придыхательной Ііе
чрезъ прибавленіе къ начертанію послѣдней вертикальнаго штриха съ
тівоіі стороны. Аналогичное явленіе мы наблюдаемъ и въ другихъ бук-
вахъ, связанныхъ между собою фонетическимъ родствомъ. Напримѣръ,
твердая свистящая V произошла изъ мягкой свистящей —
:аія точно такпмъ же образомъ, какимъ придыхательная скеік произошла
юъ Ііе, т. е. прибавленіемъ черточки съ лѣвой стороны. Далѣе, буква
Л — і]"/' (ч) произошла изъ О — а'п <"Ь); ® — Ісік пзъ соединенія
X — Лаѵ и О — аіп; — Ха/ изъ соединенія 2-хъ <| — дітеі, при-
ставленныхъ другъ, къ другу свопмп верхними коицамп, и т. д.
Въ заключеніе нѣсколько словъ о названіяхъ буквъ. Если согла-
ситься съ господствующимъ нынѣ воззрѣніемъ, что алфавитъ произошелъ,
пзъ гіератическаго письма, то естественно возникаетъ вопросъ, какимъ же
образомъ объяснить себѣ полное несоотвѣтствіе, иногда рѣзкое противо-
рѣчіе между названіями буквъ и чѣмп изображеніями египетскихъ гіеро-
глнфовъ, отъ которыхъ эти буквы ведуть свое начало. Напримѣръ, аіг/
означаетъ «быкъ,», а между тѣмъ, по господствующей теоріи бе Ііоидё,
тіероглифпческій прототипъ этой буквы представляетъ изображеніе орла;
кЛ означаетъ «<)о.мз», а начертаніе этой буквы ведетъ свое начало отъ.
изображенія журавля, п т. д. Въ объясненіе этого факта, ученые допу-
скаютъ, что всѣ эти названія позднѣйшаго происхожденія и были при-
думаны для того, чтобы лучше запечатлѣвались въ памяти какъ зритель-
ные образы буквъ, такъ п ихъ звуковыя значенія. Этимъ и объясняется,
почему въ начальныхъ звукахъ буквенныхъ названій содержатся звуко-
выя значенія алфавита, а также почему начертанія большинства буквъ
оправдываютъ названія, которыя онѣ носятъ.
Напримѣръ:
41 аІеГ—-быкъ походить..............................“а ГМ0ВУ с“кя-
А йаіеіь-дверь...................................яа палатки.
*) Ііаісѵу, «ЗІё1ап"С8 (Ісрі^гарЫс мпііііфіе1, стр. 168.
.Иллпстр, «сеобд. псторі» пясмі'П- Я. В. Шппкяра.
98
Т ѵаѵ—гвоздь.......................................па
0 сЬеЙі—ограда......................................... па о,^
® ІМЬ—змѣя.....................................па свернутую
Іатсб-рогатппа...................................на роштійу‘
^7 теш—вода.....................................на волны «оц,
вапгесЪ—столбъ, опора...............................на
О аіп—глазъ ... ...........................на иаз».
у- ѣзабе — дротикъ на дротикъ, снабженный летательнымъ ремнемъ'
ф ЧоГ—узелъ.....................................на
г} гезсЬ—голова................................на голову на иіаъ-
ѵѵ всЬіп—зубы...................................на рядъ зуг,^
ІЬаѵ—крестъ.........................................на краят.
Слѣдовательно, по современному воззрѣнію, названія буквъ не воз-
никли одновременно съ происхожденіемъ алфавита, какъ это думали
раньше, а были составлены впослѣдствіи для облегченія работы усвоенія
письма. Трудно, конечно, сказать, насколько ато воззрѣніе соотвѣтствуетъ
дѣйствительности, замѣтимъ лишь, что названія буквъ, которыя мы встрѣ-
чаемъ у евреевъ етце до настоящаго времени, несомнѣнно возникли въ
глубочайшей древности. Уже одинъ тотъ фактъ, что эти самыя названія
существовали у грековъ, у которыхъ они не имѣли никакого реальнаго
значенія и являлись пустыми, ничего не значащими звуками, — уже это
одно несомнѣнно свидѣтельствуетъ о томъ, что существованіе ихъ захо-
дитъ далеко за времопа миѳическаго Кадма, слѣдовательно, далеко за
эпоху, въ которую семитическій алфавитъ былъ заимствованъ греками.
Объ изобрѣтателѣ алфавита.
Изобрѣтеніе алфавита, несомнѣнно, является однимъ пзъ самыхъ
замѣчательныхъ и плодотворныхъ созданій человѣческаго генія. Несмотря,
однако, на это, мы еще до настоящаго времени по можемъ съ положи-
тельностью сказать, кому именно принадлежитъ великая честь этого столь
важнаго для человѣчества изобрѣтенія. Па основаніи фактовъ, добытыхъ
теперь наукой, несомнѣнно одно, что алфавитъ впервые возникъ среди
ханаанскихъ племенъ, и что между нпмп лишь два парода могутъ счи-
таться болѣе или мспѣе законными претендентами на славу изобрѣтенія
алфавита, это—евреи и финикіяне. По кому пзъ этихъ пародовъ вря'
надлежитъ первенство въ созданіи алфавита,—вопросъ, который еще
настоящаго времени долженъ считаться открытымъ. А между тѣмъ, какъ
извѣстно;,, всеобщее убѣжденіе таково, что изобрѣтателями алфавита явхл
ются фипикіяпе. Убѣжденіе это до того вкоренилось во всеобщемъ со-
знаніи, что въ учебникахъ исторіи его стали приводить даже какъ пѣчто
99
»еп]'<,-’ря:н'1'‘ п Фактичсскп-Д°казаияос- Посмотримъ же, однако, насколько
убѣжденіе въ дѣйствительности основано па фактахъ.
’ ’ Данными для рѣшенія вопроса объ изобрѣтателѣ алфавита могутъ
цухнть намъ двоякаго рода источники: 1) внѣшніе пли историческіе, къ
длорымъ относятся устныя преданія, свидѣтельства древнихъ писателей
п письменные памятники, и 2) внутренніе, вытекающіе изъ свойствъ са-
моге алфавита и заключающіеся въ формѣ, послѣдовательности и названіяхъ
буквъ П. наконецъ, въ значеніи и смыслѣ этихъ буквенныхъ названій.
Изъ устныхъ преданій, касающихся этого предмета, особенной
ввѣстностью пользуется греческій мноъ о финикіянинѣ Кадмѣ. Фпнп-
яйскій царь Агеноръ, говорить это преданіе, послалъ своихъ сыновей
„таскивать сестру ихъ Европу, похищенную Зевесомъ. Послѣ долгихъ
странствованій одинъ изъ нихъ, Кадмъ, вмѣстѣ со своей дружвноіі по-
илъ въ Беотію, гдѣ, по совѣту Дельфійскаго оракула, построилъ крѣ-
пость Кадмсю, около которой очень скоро образовался городъ Ѳивы.
Сдѣлавшись затѣмъ царемъ основаннаго имъ города, онъ сталъ обу-
чать его жителей различнымъ искусствамъ п между прочимъ искусству
письма, благодаря которому излагали своп мысли при помощи осо-
быхъ, ямъ изобрѣтенныхъ, 16 буквъ (хз8рт(і« уріратя).
Въ этомъ преданіи, какъ мы видимъ, прежде всего изображается
фактъ переселенія финикіянъ въ древнюю Грецію, а затѣмъ уже отмѣ-
чается значительное культурное вліяніе, оказанное пришельцами на ея
коренное населеніе; въ атомъ отношеніи главнѣйшей ихъ заслугой было
распространеніе среди грековъ семитическаго алфавита. Само собою
разумѣется, что одно это преданіе еще не можетъ служить критеріу-
шімъ для рѣшенія вопроса объ изобрѣтателѣ алфавпта, тѣмъ болѣе, что
оно всходить отъ грековъ, которые могли п не знать объ истинномъ
происхожденіи «кадмеевыхъ буквъ», не говоря уже о томъ, что самый
поь о Кадмѣ въ настоящее время подвергнуть сомнѣнію. Всѣмъ из-
вѣстно ученіе знаменитаго Ф. А. Вольфа, самаго выдающагося автори-
тета и знатока древне-классической литературы, притомъ ученіе, осно-
иаяное на вполнѣ убѣдительныхъ фактахъ, ио которому въ эпоху Кадма,
т. е. въ эпоху до Троянской войны, греки не имѣли и не могли имѣть
никакой письменности, такъ какъ иначе Гомеръ, жившій на нѣсколько сто-
лѣтій позже Кадма и Троянской войны, оставилъ бы своп великія творе-
в*я не въ памяти и устахъ народа, а въ видѣ письменныхъ памятниковъ.
Перейдемъ теперь къ свидѣтельствамъ древнихъ писателей.
Древнѣйшіе писатели въ большинствѣ случаевъ приписывали изобрѣ-
теніе алфавпта плн богамъ своимъ, напримѣръ, къ Аполлону, Пар-
камъ, Лузамъ, Меркурію, Изидѣ и др., пли же къ героямъ и древнимъ
йѣвиамъ: Ливу. Орфею, Геркулесу, Кекропсу, Музею и др. Отецъ исто-
рія Геродотъ виервые, кажется, приводить преданіе о Кадмѣ и въ
100
вопросѣ о происхожденія письма въ Греціи ссылается на него, Как,
единственный ему извѣстный въ то время историческій источникъ” **
говоритъ о Кадмѣ и финикійскихъ переселенцахъ, не какъ ъбь п’1ог°?
тателяхъ алфавита, а лишь какъ о наставникахъ грековъ въ хЬлЬ
менпостп. «Финикіяне, пришедшіе съ Кадмомъ въ Грецію,___________гово"'°'
Геродотъ:—принесли къ эллинамъ вмѣстѣ съ другими предметами
саюіцпмпся образованія, и письмена, употребленіе которыхъ, капъ ед
кажется, прежде этого неизвѣстно было грекамъ» (НегоФ, книга V
глава 58). Съ легкой руки Геродота я другіе древніе писатели увіЕ.>
вѣчпли въ своихъ произведеніяхъ преданіе о Кадмѣ, и нѣкоторые даге
прямо называютъ финикіянъ изобрѣтателями алфавита, хотя, прац»
тотчасъ же подчеркиваютъ, что ихъ мнѣніе основано на устномъ предд-
піи. за достовѣрность котораго опп ручаться не могутъ. Возьмемъ хіл»
для примѣра, стихотвореніе знаменитаго латинскаго поэта Лукана:
Ріюепісез ргіші, Іагпае зі сіесігіиг, апві
Мапзигаіп пійіЬив ѵосеш 8і§паге йдигіз.
Хопііпш Яитіпеаз МётрЬіз сопіехеге ЬіЫоя
Коѵегаі, еі. 8ахІ8 іапіит ѵоіисгевдие Гегаецие,
Всиіріафие зегѵаЬапѣ тадісав апіпіаііа Ііпдиаз.
Въ переводѣ на русскій языкъ оно означаетъ слѣдующее:
«Финикіяне первые, если вѣрить преданію,
Стали грубыми знаками упѣковѣчпвать звуки.
Въ то время еще жители Мемфиса ве умѣли сшивать
Изъ папируса книги, и лишь изображенія птидъ и разныхъ животныхъ,
Высѣкаемыхъ па камнѣ, хранили пхъ таинственно-волшебныя рѣчи».
Однако, между древними писателями встрѣчается не мало и ташъ.
которые не только выражаютъ сомнѣніе въ вѣрности преданія, во и
прямо-таки отнимаютъ у финикіянъ приписываемую имъ честь пзобрі-
тепія алфавита. Напримѣръ, Тацитъ, описывая въ одномъ мѣстѣ своей
«Лѣтописи» (Анпаі., XI, 11) происхожденіе письменъ, говорить: «Идетъ
молва, что Кадмъ, приплывъ съ финикійскимъ флотомъ къ берега»
Греціи, передалъ ея необразованнымъ народамъ свое искусство письма.
А между тѣмъ изобрѣтателями этого письма являются епштяяе; отъ
послѣднихъ его заимствовали финикійскіе мореходы и, передавъ его
затѣмъ грекамъ, получили славу изобрѣтателей того, что "« о.-
.ио.іі» дѣлѣ они только позаимствовали». Такого же мнѣнія о еги-
петскомъ происхожденіи алфавита придерживался Гелій. Плпвій. к3^
мы уже видѣли выше, честь изобрѣтенія алфавита отдаетъ на Дмг
ассирійцевъ, Діодоръ же Сицилійскій выводить алфавитъ изъ Сиріи и
т. Д., и т. д.
Такимъ образомъ, мы видимъ, что отсутствіе фактическихъ дзвви^
— 101
вопросѣ объ изобрѣтеніи алфавита финикіянами ясно отражается и
въ свпдііте-’ьствшіъ древнихъ писателей, въ силу чего одни изъ нихъ
щмімо отвергаютъ проданіе г, Кад.мП, другіе же, хотя и принимаютъ его,
Ео лишь съ осторожностью и извѣстными Оговорками.
Что же касается теноръ до послѣдняго историческаго источника,
т. е. до ппсг.менпыхъ памятниковъ, то въ предыдущемъ изложеніи мы
имѣли уже случай указать, что древнѣйшіе памятники алфавитнаго
письма принадлежатъ евреямъ. Мы здѣсь по будемъ касаться такихъ
архаическихъ памятниковъ алфавитнаго письма евреевъ, какъ Скрижали
Завѣта н Пятикнижіе Моисея, оригиналы которыхъ безвозвратно зате-
ряны, а будемъ говорить лишь о памятникахъ, случайно уцѣлѣвшихъ до
вашихъ иремеігь. Изъ вихъ на первомъ планѣ стоитъ по своей древности
памятникъ Мешп, найденный въ Дибонѣ, на второмъ—такъ-называемый
Снлоамскій памятникъ, найденный въ Іерусалимѣ. Изъ финикійскихъ же
памятниковъ алфавитнаго письма въ настоящее время древнѣйшимъ
считаютъ отрывокъ надписи, Найденный па обломкахъ металлической
вхіы на островѣ Кипрѣ. Па основаніи соображеній, высказанныхъ выше,
эту нзііінсь можно отнести не далѣе, какъ къ VI пли же въ крайнемъ
случаѣ къ VII в. до Р. X. Что же касается до надписи, найденной на
саркофагѣ спдонскаго царя Эшмуназара, то прежнее воззрѣніе о ея глу-
бокой древности въ настоящее время уже всѣми оставлено и замѣнено
другимъ, по которому она относится всего только къ VI пли III в. до
I'. X. Вообще, еще до настоящаго времени не найдено ни одного фіши-
кійскаго памятника, который бы оказался древнѣе еврейскихъ. Изъ всѣхъ
памятниковъ алфавитнаго письма, найденныхъ въ развалинахъ финикій-
скаго государства, древнѣйшіе заходятъ не далѣе, какъ за 6 или 7 сто-
лѣтіи до Р. X.: всѣ же остальные позднѣйшаго происхожденія и были
составлены въ промежуткѣ между IV и I в. до Р. X.
Такимъ образомъ, мы видимъ, что и письменные памятники вока
пе свидѣтельствуютъ въ пользу финикіянъ.
Доказательства внутреннія, т. е. доказательства, вытекающія иль
свойствъ самого алфавита, еще меньше говорятъ за финикіянъ, какъ за
изобрѣтателей алфавита, чѣмъ доказательства внѣшнія. Форма финикій-
скихъ буквъ вполнѣ соотвѣтствуетъ еврейскимъ. Однако, при сравненіи
письменныхъ знаковъ па древнѣйшихъ памятникахъ евреевъ п финикіянъ
нельзя не обратить вниманія на то обстоятельство, что уже на памятни-
кахъ Леши и Силоамскомъ еврейское письмо представляетъ такія изящ-
ныя, такія правильныя начертанія, на развитіе которыхъ несомнѣнно
потребовались цѣлыя столѣтія: почти каждая буква обнаруживаетъ тамъ
гаѣды своего продолжительнаго существованія, что проявляется въ бѣг-
лыхъ формахъ нѣкоторыхъ знаковъ, въ округлости угловъ, въ стре-
н-’еніи красиво загибать въ сторону нижніе концы буквъ и т. д.,
102
между тѣмъ какъ на древнѣйшихъ финикійскихъ памятникахъ,-по
менн,* какъ уже извѣстно, гораздо бозіл позднихъ, чѣмъ уиомянг™2
памятники еврейскіе. - письмо отличается рѣзкостью, угЛг,Ватоса?
отсутствіемъ округлостей и прямымъ вертикальнымъ направленіемъВВ1.
нихъ концовъ буквъ, вообще имѣетъ видь письма юнаго, всдосгатош
развитаго, мало пользованнаго, прошлое котораго еще весьма кратко-
временно.
Какъ бы въ подтвержденіе сказаннаго, мы встрѣчаемъ въ древ8е.
еврейскомъ письмѣ одну интересную особенность, которая сопершемо
отсутствуетъ въ финикійскомъ, это - употребленіе точекъ для отдѣленія
одного слова отъ другого. Знакъ этоть, внесшій порядокъ, ясность и
опредѣленность въ письменное изложеніе, несомнѣнно является образо-
ваніемъ позднѣйшей формаціи п могъ явиться лпшь въ результатѣ весьма
продолжительнаго развитія алфавитнаго письма. Л въ виду того, что
знакъ этотъ существуетъ уже на такихъ архаическихъ памятникахъ,
какъ моабптскій камень н сплоамская надпись, то это свидѣтельствуетъ
о томъ, что въ тѣ времена, къ которымъ принадлежатъ эти памягнпкя.
алфавитное письмо дѣйствительно стояло уже у евреевъ на высокой
степени историческаго развитія.
Порядокъ, въ которомъ семитическія буквы слѣдуютъ одна и
другой, повидимому, у евреевъ и финикіянъ одинъ и тотъ же. Однако,
финикіяне самп не оставили намъ ни одного памятника, по которому .чк
могли бы судить о порядкѣ ихъ буквъ, п справку объ этомъ мы нахо-
димъ лишь въ томъ фактѣ, что въ греческомъ алфавитѣ буквы располо-
жены въ той же послѣдовательности, въ какой—у евреевъ, а вѣдь, со-
гласно преданію, греки заимствовали свой алфавитъ у финикіянъ; II"
былъ ли этоть порядокъ буквъ въ греческомъ алфавитѣ сь самаго на-
чала. или же, быть-можеть, его греки заимствовали впослѣдствіи,—во-
просъ, на который въ настоящее время еще трудно отвѣтить, такъ какъ,
по указанію того же преданія, а также по единогласному свидѣтельству
древнихъ писателей, финикіяне принесли съ собою въ Грецію не
22 буквы, а всего лишь 16. Что же касается до расположенія буквъ
еврейскаго алфавита, то несомнѣнно, что оно восходить у евреевъ къ
глубокой древности. Чтобы убѣдиться въ этомъ, достаточно раскрыть
такія древнія произведенія еврейской письменности, какъ «Плачъ Іере-
міи» (гл. 1, 2, з, 4), «Псалмы Давида» (псалмы 111, 112, 119, а та®"
9, 25, 34, 37 и 38), «Притчи Соломона», строфы которыхъ, какъ н>
вѣстно, расположены по буквамъ алфавита. Наконецъ, извѣстно, что
буквы въ томъ ихъ порядкѣ, въ какомъ онѣ слѣдуютъ въ алфавитѣ по-
мимо своего звукового значенія, имѣли у евреевъ еще численное, цифрой
значеніе, доказательствомъ чему служатъ надписи на древне-еврь‘ЛсИІхг
монетахъ, цѣнность которыхъ опредѣляется буквами, а также дошеДШ^
103
до нзсъ еврейскія произведенія высокой Древности, въ которыхъ буквами
ійхутсл хронологическіе и аштейскіо счеты и многія другія потребности
(введенія.
Пиханія буквъ древнѣйшаго алфавита сохранили намъ евреи въ
неизмѣнномъ видѣ. Съ точки зрѣнія лингвистическихъ изысканій названія
ли могли принадлежать одинаково, какъ евреямъ, такъ и финикіянамъ,
такъ какъ и тѣ. п другіе употребляли одинъ и тоть же языкъ. Но о
изданіяхъ буквъ финикійскаго алфавита мы опять-таки не имѣемъ ни-
какихъ свѣдѣній и судимъ о нихъ лишь по названіямъ греческихъ
буквъ, принимая, конечно, предварительно на вѣру сказаніе о Кадмѣ.
[)о всякомъ случаѣ то обстоятельство, что тѣ, же названія существуютъ
у грековъ, въ языкѣ которыхъ опп не имѣютъ никакого реальнаго зна-
ченія, несомнѣнно доказываетъ, что они были ими заимствованы вмѣстѣ
съ алфавитомъ, а это въ свою очередь говоритъ за ихъ высокую древ-
ность. Впрочемъ, когда бы эти названія ни возникли—одновременно ли
съ появленіемъ алфавита, или же впослѣдствіи, какъ это думаютъ теперь
нѣкоторые, вь томъ и другомъ случаѣ они могутъ оказать намъ драго-
цѣнную услугу въ дѣлѣ выясненія вопроса объ изобрѣтателѣ алфавита,
такъ какъ съ одной стороны они безспорно свидѣтельствуютъ о томъ, что
народъ, среди котораго алфавитъ получилъ свое начало, очень долгое
время находился подъ непосредственнымъ вліяніемъ египетскихъ гіеро-
глифовъ—этого единственнаго въ то отдаленное время письма, въ кото-
ромъ звуки рѣчи точно такъ же выражались названіями предметовъ п
животныхъ (напримѣръ, буква «а» обозначалась въ египетскомъ письмѣ
изображеніемъ орла и называлась аЬош, буква «Ь»—изображеніемъ жу-
равля и т. д.і, а съ другой стороны по значеніямъ этихъ буквенныхъ
названій мы можемъ отчасти судить о характерѣ, запятіи и культурномъ
развитіи того народа, который, по выраженію французскаго поэта Бре-
бефа. виервые придумалъ способъ <рисовать нашу рѣчь и говорить гла-
замъ» (<іе реішіге Іа рагоіе сѣ бе рагіег аих уеих). И въ самомъ дѣдѣ,
для какой бы цѣли эти буквенныя названія ни были придуманы, оиіі
должны были выбираться съ такимъ расчетомъ, чтобы обозначали пред-
меты наиболѣе извѣстные, наиболѣе бросающіеся въ глаза, съ которыми,
слѣдовательно, чаще всего приходилось тогда имѣть дѣло. Изъ назва-
ній же буквъ еврейско-финикійскаго алфавита нѣкоторыя не имѣютъ для
насъ особаго значенія; къ нимъ принадлежать: до/- узелъ, Піаі— крестъ,
а также тѣ, которыя означаютъ различныя части человѣческаго тѣла:
!М—рука, ка/' ладонь, аіп—глазъ, рііе—ротъ, гезск—голова и «Лія—
зубъ. Но зато остальныя названія рисуютъ намъ довольно наглядную
картину жизни того народа, среди котораго эти названія впервые воз-
никли. Такъ, нѣкоторыя названія намъ указываютъ на то. что народъ
«отъ преимущественно занимался земледѣліемъ (аіе/—волъ, дчпеі—ярмо,
104
«Лей—ограда и Іатгі— рогатина) и рыболовствомъ (тет~ВОда и пмц
рыба), что онъ былъ осѣдлымъ, такъ пакъ жилъ по въ переносв»г,
палаткахъ, а въ настоящихъ домахъ—Ье«Л, снабженныхъ дверьми-^у
и окнами—Лс, при постройкѣ которыхъ употреблялись столбы-затег/,
п гвозди— гаѵ. Кромѣ того, оиъ былъ народомъ воинственнымъ; п
битвахъ онъ пользовался различными оружіями—гаіп, изъ которыхъ чаще
всего упот[>еблялъ копье пли дротикъ— ІзаЛе. Наконецъ, мы узнаемъ еЩо
о томъ, что страна, гдѣ народъ этотъ жилъ, изобиловала змі.ямц—и/.
Такимъ образомъ мы видимъ, что буквенный названія нискедй
не характеризуютъ финикіянъ; мы здѣсь не встрѣчаемъ ни одного пред-
мета торговли, ни одного аттрибута мореплаванія, этихъ двухъ едіщ-
ственныхъ занятій, поглотившихъ, какъ извѣстно, всю историческую
жизнь финикійскаго народа. Напротивъ, ѳто живое описаніе древне-
еврейскаго народа въ эпоху его переселенія въ Ханаанъ послѣ исхода
изъ Египта, когда пзъ пастуховъ онъ превратился въ вопиовъ, пзъ ко-
чевниковъ въ осѣдлыхъ земледѣльцевъ. Словомъ, названія буквъ несо-
мнѣнно принадлежатъ евреямъ, а ве финикіянамъ, что находить себѣ
подтвержденіе еще въ томъ фактѣ, что, во время своего 200-лѣтаяго
пребыванія въ Египтѣ, евреи дѣйствительно находились подъ непосред-
ственнымъ вліяніемъ гіероглпфической системы, принципъ которой, кап.
мы уже указали, главнымъ образомъ п положенъ въ основу алфавита п
его буквенныхъ названій, между тѣмъ какъ финикіяне, какъ это убѣди-
тельно доказало открытіе въ Тель-эль-Амарнѣ, въ эпоху изобрѣтенія
алфавита находились подъ исключительнымъ вліяніемъ ассирійской кли-
нописи, этой громоздкой слоговой системы, ничего общаго съ алфавит-
нымъ письмомъ не имѣющей.
Если же мы сведемъ теперь всѣ счеты по вопросу объ изобрѣтателѣ
алфавита, то па основаніи разсмотрѣнныхъ данныхъ мы волей - неволей
должны будемъ придти къ заключенію, что современное воззрѣніе, осно-
ванное исключительно лишь на преданіи о Кадмѣ, имѣетъ за собоп
весьма мало вѣроятія. Такое заключеніе находитъ себѣ оправданіе п въ
фактахъ, почерпнутыхъ изъ исторіи культуры финикійскаго народа. Из-
вѣстно, что Финикія была страна преимущественно торговая, страна,
культура которой отличалась почти полнымъ отсутствіемъ самобытности
и оригинальнаго творчества, страна, которая но создала ничего само-
стоятельнаго ви въ религіи, ни въ наукѣ, ни въ искусствѣ. Фпнийаие
заимствовали всю свою цивилизацію у сосѣднихъ пародовъ, причемъ
заимствованное не только не развивалось и совершенствовалось въ РУ'
кахъ ихъ, но искажалось п портилось (Корелинъ) ). Изъ сосѣднихъ наро-
довъ наибольшее вліяніе оказали на финикіянъ египтяне, асеврійпы-
вавилоняне и древвіе евреи, которые по цивилизаціи стояли несравненно
) Проф. Корелинъ, «Финикійскіе мореплаватели и ихъ культура». Москва, V
105
вВшс. з главное, были гораздо самостоятельнѣе фпппкіяпъ, Что же ка-
сается грековъ, то вообще опп любили слагать на финикіянъ всѣ откры-
тія н изобрѣтенія въ сферѣ умственнаго развитія. И не удивительно!
Изучивъ отъ финикіянъ обильные и цѣнные плоды многовѣкового куль-
првлго развитія восточныхъ народовъ, греки въ то же время не знали
псіивваго источника принесенной имъ цивилизаціи, такъ что финикіяне,
бывшіе въ сущности не болѣе какъ факторы н простые посредники, въ
глазахъ пхъ являлись творцами и изобрѣтателями. Вотъ такимъ именно
мразомъ финикіянамъ совершенно напрасно была приписана незаслу-
женная честь изобрѣтенія цифръ, вѣсовъ, чеканки монетъ, стекла, фаянса
многихъ другихъ производствъ промышленности, принесенныхъ ими
въ Грецію, а между ті.мъ въ настоящее время доказано, что цифры
фиикіяпе заимствовали у индусовъ, вѣсы—у ассирійцевъ, чеканку мо-
петъ—у лидійцевъ, стекло и фаянсъ—у египтянъ и т. д. Очевидно, что
то же самое могло произойти и съ изобрѣтеніемъ алфавита. По этому
поводу весьма важно привести здѣсь мнѣніе Тацита, этого самаго без-
пристрастнаго и авторитетнаго историка древности, впервые указавшаго
на то, что въ дѣлѣ изобрѣтенія алфавпта финикіяне стяжали себѣ неза-
служенную славу, такъ какъ присвоили себѣ названіе изобрѣтателей того,
что сами лишь получили отъ другихъ (іапциатп герегіепіпі, фнае ассере-
піні). Такого же мнѣнія, какъ мы видѣли, придерживались и другіе
знаменитые историки древности, какъ-то: Гелій, Плиній, Діодоръ Снцп-
лійскіп и др. Слѣдовательно, ничего нѣть невозможнаго въ томъ, что
греческое преданіе, повѣствующее объ изобрѣтеніи алфавита финикія-
нами, есть плодъ такого же заблужденія грековъ, какое они обнаружили
по отношенію къ другимъ такъ-называемымъ «финикійскимъ изобрѣте-
ніямъ-. Весьма вѣроятно, что греки приписали финикіянамъ изобрѣтеніе
алфавита лишь па томъ основаніи, что отъ послѣднихъ они впервые
узнали о существованіи алфавитной системы, и у инхъ же они впервые
научились излагать своп мысли при помощи буквъ. Какъ народъ торго-
вый, посѣщавшій всѣ извѣстныя въ то время страны, финикіяне дѣй-
ствительно могли занести семитическій алфавитъ въ Европу, и такимъ
образомъ оии скорѣе являются піонерами, распространителями алфавита,
чѣмъ его изобрѣтателями. Во всякомъ случаѣ гораздо основательнѣе
предположеніе о томъ, что финикіяне заимствовали свой алфавитъ у древ-
нихъ евреевъ, въ пользу которыхъ, какъ его изобрѣтателей, говорить,
какъ мы видѣли, гораздо болѣе фактовъ, чѣмъ въ пользу финикіянъ.
В уже говорили, что на сторонѣ финикіянъ стоитъ лишь одинъ фактъ,
810 преданіе о Кадмѣ, который изобрѣлъ будто алфавитъ и научилъ ему
Грековъ. Кромѣ того, въ предыдущемъ изложеніи мы указали на значеніе
Тель-эль-Амарнской находки, доказавшей съ полной очевидностью, что
Но время пребыванія евреевъ въ Египтѣ (за 100 лѣтъ до Исхода), на-
106
роды Сирія п Палестины, а слѣдовательно и финикіяне, употик.
дли своихъ государственныхъ и международныхъ потребностей ассв11*1
скѵю клинопись,—эту самую сложную и запутанную систему, 11е амѣ ’’1в*
почти ни одной обшей черты съ алфавитнымъ письмомъ, и еголь
отличающуюся оть послѣдняго по характеру, сущности и звуковому пр» °
пину, но своеобразной формѣ знаковъ п ДІаметральнй-протпвоПоаовд”‘
направленію строки, и т. д„ и т. д. Надо, конечно, думать, чю есдв г/
ханаанскіе народы обладали въ то же время и алфавитнымъ ппсьмоп
приноровленнымъ къ ихъ обиходной рѣчи, то въ перепискѣ съ егпптъ
нами, подъ властью п управленіемъ которыхъ они тогда находились, „8п
скорѣе употребляли бы свои собственные письмо и языкъ, а Не прв.
бѣгліі бы къ чужимъ для нихъ письму и языку ассирійцевъ, тѣмъ бодъ-
что египтяне, находясь тогда въ тѣсныхъ сношеніяхъ съ евреями, зязд
конечно, ханаанскій языкъ не хуже ассирійскаго. Остается, иѣдоИ.
тельно, предполагать, что, во время пребыванія евреевъ въ Епппі.
ханаанскіе пароды еще пе имѣли своей собственной письменности и при
экстренныхъ нуждахъ прибѣгали къ ассирійской клинописи, которм,
какъ извѣстно, была тогда въ употребленіи на обширномъ пространствѣ
восточной Азіи.
Что же касается теперь до древнихъ евреевъ, то есть освоютз
думать, что они обладали алфавитомъ гораздо раньше исхода пзъ Епппі
гикъ какъ иначе было бы непонятно, почему они не заимствоваш еги-
петскихъ гіероглифовъ, несмотря на то, что они столь долго ваходалкі
въ непосредственномъ соприкосновеніи съ египетской письменности'.
Вѣдь было бы въ самомъ дѣлѣ неестественно предполагать, что епрес-
скій пародъ, живя среди грамотныхъ и культурныхъ египтянъ цѣіш
столѣтія и находясь съ ними въ постоянномъ и столь близкомъ общеніи
все время оставался безграмотнымъ п дикимъ. Напротивъ, какъ пзиѣсп .
современные критики (Эвальдъ п др.) на основаніи довольно вѣскихъ су-
жденій и фактовъ высказываютъ убѣжденіе, что нѣкоторыя главы Священ-
наго Писанія были написаны гораздо раньше временъ Моисея, з из
развѣ пе служитъ также наилучшпмъ доказательствомъ того, что во врем
пребыванія въ Египтѣ евреи уже зналп употребленіе алфавита. На этою
основаніи нельзя, конечно, согласиться съ мнѣніемъ тѣхъ, которые ви-
ставдяють Монсея, великаго вождя и законодателя евреевъ, изобрѣтай
лемъ алфавита, а его скрижали завѣта считаютъ первой пробой аі '
ватнаго письма (Фаульманъ п др.) ). Такое воззрѣніе является крайя°п’
Несомнѣнно, что полученныя Моисеемъ па Синаѣ скрижали выѣли
смыслъ и значеніе лишь въ томъ случаѣ, если еврейскій народъ
заранѣе знакомъ былъ съ письмомъ, посредствомъ котораго были с
*) Еаиішапп, <Хеие ѴпіегвисЬипкеп ОЬег іііе Епаіеііипв <1ег ВиеЬвиЬ,,вИ
ХѴіеи, 1880.
107
дасяы начертанныя па нихъ заповѣди. Иначе Моисею пришлось бы
^дирнтельпымъ обучиіенъ подготовить народъ свой къ пониманію
дрвжадай, а это протпворѣчило бы назначенію этого письменнаго
, 1ТНИ топ обста икѣ. въ которой онъ данъ был ь еврейскому народу
В(! говоря уже о томъ, что обученіе безграмотнаго и невѣжествен-
даго народа искусству письма является дѣломъ не легко выполни-
мымъ. для осуществленій котораго требуются очень многіе годы кро-
потливаго труда п не одного человѣка, а цѣлаго общества, заранѣе
смоченнаго. Необходимо затѣмъ замѣтить, что Востокъ очень часто
имѣлъ обыкновеніе сводить то, что совершено было многими, что совер-
шено было цѣлой средой, въ подвигъ одного, наиболѣе выдающагося ея
йена. На этомъ основаніи новѣйшая критическія исторіи смотритъ па
Моисея, не какъ на родоначальника священнической корпораціи, какъ
да принято было думать до настоящаго времени, а лишь какъ на зна-
менитѣйшаго представителя уже существовавшей до него жреческой
касты, исключительной привилегіей которой было служеніе культу, и ко-
торая впослѣдствіи, во время пребыванія евреевъ въ Египтѣ, повиди-
мому, являлась еще единственнымъ сословіемъ, располагавшимъ правомъ
о досугомъ заниматься науками, искусствами и египетской мудростью.
Вотъ, исходя изъ этой точки зрѣнія, а также принимая во вниманіе
предшествующіе факты, мы считали бы наиболѣе правдоподобнымъ пред-
положеніе о томъ, что алфавитное письмо было извѣстно евреямъ гораздо
раньте Моисея и было создано еврейскими жрецами подъ непосред-
ственнымъ вліяніемъ египетскихъ гіероглифовъ. Появленіе алфавита на
свѣтъ у еврейскихъ жрецовъ могло быть вызвано, конечно, различными
причинами, между которыми извѣстную роль могли играть, напримѣръ,
соревнованіе съ египетскими жрецами, которымъ они не хотѣли уступать
въ мудрости, и нѣкоторыя соображенія политическаго характера. Быть-
мѵжетъ, опасаясь сліянія еврейскаго народа съ идолопоклонниками—
египтянами, они задумали скрѣпить его узами самобытной культуры, п
съ этой цѣлью они прежде всего рѣшили создать свою собственную пись-
менность—-это могущественное орудіе, безъ котораго имъ трудно было бы
выполнить задуманную ими сложную реорганизацію евреевъ въ реліі-
гіозно-вравственномъ и политическомъ отношеніяхъ.
Предположеніе о томъ, что алфавитное письмо было создано въ
Египтѣ еврейскими жрецами, чѣмъ болѣе вѣроятно, что, насколько мы
Можемъ судить по преданію о Монсеѣ, этя послѣдніе были прекрасно
заакомы съ египетской образованностью, н что, слѣдовательно, для нихъ
ничего не составляло изобрѣсть алфавитъ, принципъ котораго уже суще-
ствовалъ въ гіероглифпческой системѣ. Если евреи и не сохранили объ
стомъ воспоминанія, то это объясняется тѣмъ, что сами жрецы предна-
мѣренно скрывали отъ нихъ всѣ свои замыслы и планы, п, чтобы
властвовать надъ грубымъ тогда народомъ, имъ выгоднѣе было пыц
всѣ проявленія своего генія «посланіями свыше, перстомъ Вожь»п ,
Божьимъ откровеніемъ», а себя лишь считать простыми иослмщЛ*
исполняющими различныя порученія отъ Бога.
Итакъ, до норы, до времени мы считали бы наіібаліе вѣро1Пип
предположеніе о томъ, что алфавитъ впервые зародился у евреіздг,
народа и зародился подъ небомъ Египта и на почвѣ его гіероглиф»,/.
скоИ системы, а отсюда уже, благодаря событію Исхода, онъ псреие^
былъ евреями въ ханаанскую землю, гдѣ онъ окрѣпъ, выросъ в ц»і_
стѣ съ финикійскимъ товаромъ получилъ свое распространеніе и« всгм»
міру.
Распаденіе первобытнаго алфавита
на отдѣльные типы.
Семейство семитическихъ алфавитовъ.
Еврейско-фппнкійскій алфавитъ появился пмепно въ то время, когда
потребность въ такомъ удобномъ и чрезвычайно легкомъ письмѣ болѣе,
чЫъ когда-либо, возникла у человѣка. Не удивительно поэтому, что всѣ
тЬ пароды, которые находились въ какихъ-либо сношеніяхъ съ евреями
иди финикіянами, тотчасъ же заимствовали пхъ письмо и, передавая въ
св.ио очередь другимъ народамъ, тагамъ образомъ способствовали его
всемірному распространенію. Но, переходя отъ одного народа къ дру-
му, еврейско-фпипкійскій алфавитъ не оставался безъ измѣненій. Прп-
п'.равливаясь къ различнымъ стремленіямъ, обычаямъ п привычкамъ
каждаго изъ народовъ, а главное къ различнымъ особенностямъ и тре-
бованіямъ пхъ языковъ и нарѣчій, онъ въ каждомъ отдѣльномъ случаѣ
подвергался все новымъ и новымъ измѣненіямъ, и такимъ образомъ со
временемъ распался на цѣлый рядъ самостоятельныхъ типовъ, по формѣ
в значенію своихъ буквъ все болѣе и болѣе удалявшихся отъ своего
первообраза. Этоть историческій процессъ постепеннаго распаденія пер-
вобытнаго алфавита на отдѣльныя отрасли легко прослѣдить, если рас-
положить всѣ существовавшіе и существующіе алфавиты міра въ хро-
нологическомъ порядкѣ, то-есть въ той пхъ послѣдовательности, въ ко-
тіріій опп возникали у различныхъ народовъ. Тогда открывается картина
эволюціи алфавитовъ, картина, свидѣтельствующая о томъ, что существую-
щіе алфавиты пе выдумывались и не изобрѣтались отдѣльными лично-
СТями, какъ это принято было думать на основаніи преданій, а выраба-
тывались и развивались одинъ изъ другого путемъ постепенныхъ укло-
неній отъ первоначальнаго типа, причемъ каждый алфавитъ долженъ
былъ пройти цѣлый рядъ промежуточныхъ стадій, прежде чѣмъ полу-
валъ свою окончательную форму. Вообще, въ настоящее время необхо-
димо считать уже прочно установленнымъ топ. фактъ, что всѣ алфавиты
110
земного шара связаны между собою непрерывной цѣпью родства, п
если при сравненіи отдѣльныхъ группъ алфавитовъ мы находимъ
ними извѣстную разницу, то зто зависитъ отъ того, тго могущественз»
вліяніе естественнаго подбора порвало эту цѣпь во многихъ мѣстахъ
уничтоживъ въ ней то тамъ, то сямъ значительное количество промегу.
точныхъ звеньевъ.
Еврейско-финикійскій алфавитъ, разлившись могучимъ потокомъ по
міру, въ общемъ произвелъ въ различное время четыре самостоЯІел'
иыхъ семейства алфавитовъ: семитическое, иранское, арійское (ппдусскоа
и европейское, пли греко-латинское. Семитическое семейство алфавпгог»
принадлежитъ къ числу наиболѣе изученныхъ въ настоящее время, п
этому обстоятельству мы обязаны главнымъ образомъ трудамъ Гезеиіум,
Ренана. Вогюэ, Баддингтона, а также Леви, Шлоттаана, Шредера, Нель-
деке и нѣкоторыхъ другихъ. Особенныя услуги оказали въ этомъ отно-
шеніи Ренанъ и Паддингтонъ, по иниціативѣ п при участіи которыхъ
французская академія надписей и словесныхъ паукъ издала въ 1867
году знаменитое «Согриэ іпвегірііотіт зетііісагит», гдѣ въ строгой
послѣдовательности собраны точные снимки со всѣхъ эпиграфическихъ
надписей семитической письменности (финикійской, арамейской, еврей-
ской и іимъяритекой.
Семитическіе алфавиты очень многочисленны и за небольшими
исключеніями составляютъ вѣтви одного общаго ствола, такъ-називае-
маго арамейскаго алфавита, который въ свою очередь является продук-
томъ дальнѣйшаго развитія еврейско-финикійскаго алфавита. Первшіп
вѣтвями, образовавшимися пзъ арамейскаго алфавита, является квадра-
тное письмо евреевъ и пальмирскій алфавитъ.
Послѣдній въ свою очередь вѣтвился въ разныя стороны, образо-
вавъ съ одной стороны сирійское письмо лэстрангсло», породившее впо-
слѣдствіи татареко-монюлъекіе алфавиты, а съ другой — письмо наба-
тейское. давшее начало арабскимъ алфавитамъ.
Отдѣльно отъ этой непрерывной генеалогической цѣпи семитиче-
скихъ алфавитовъ, повидимому, стоитъ образовавшаяся еще неизвѣстны*2
путями отъ еврейско-фпнпкійскаго алфавита такъ-называемая іимьярт"
екая азбука, бывшая въ употребленіи у семитовъ южной Аравіи и ДаГ1'
шая въ свою очередь начало эѳіопскому письму Абиссиніи, ливійская?
(берберскому) алфавиту и многимъ другимъ семитическимъ алфавита*1
сѣверной Африки.
Арамейскій алфавитъ.
Арамея (отъ еврейскаго слова ОЧИ—Про.мз) первопачальво обни-
мала небольшую страну, лежавшую на рѣкѣ Евфратѣ, по сосѣдству 24
Вавилономъ и населенную пародомъ семитическаго происхожденія, Р02
^ивыѵь евреяхъ. Впослѣдствіи именемъ Арамеи стали обозначалъ пЬ-
-р, большее, именно всю Месопотамію и скверную Сирію, хотя въ
«ости опредѣлить границы арамейскаго государства въ настоящее
пппипжпо. тяін. кяігг. т
аемъ говорили въ Сиріи, Месопотаміи, въ великомъ государствѣ Ассиріи
а Вавилоніи и въ восточной части Малой Азіи. Ридомъ съ арамейскимъ
«зыкомъ большое распространеніе получила и арамейская письменность.
Многочисленные памятники арамейскаго письма были найдены въ Сиріи,
Месопотаміи, въ развалинахъ Ассиріи и Вавилоніи, въ Малой Азіи и
ваііоиецъ въ Египтѣ и во ввут|іенпеіі Аравіи, гдѣ между прочимъ въ
Геймѣ въ 1883 году была найдена Губеромъ знаменитая яТеймкая
стоившая ему жизни.
Памятники эти, если ихъ разсматривать въ хронологическомъ по-
Рядк!;, даютъ намъ возможность отмѣтить въ историческомъ развитіи
Псмго письма 3 важнѣйшихъ эпохи пли стадіи: 1) апох
П1П евреііско-фипикійскую, 2) эпоху асспро-персидСЕую и
../‘эпоху египетскую, или эпоху введенія въ употребленіе ді, *10'
.. письма египетскаго папируса. »Р»-
Памятники первой эпохи восходятъ приблизительно къѴІІІнѵц
X ; изъ нихъ древнѣйшимъ считаютъ въ настоящее время па
Г.іс. 06. Арамейская надпись изь храма Сераписа въ Мемфисъ.
СІіаІІіерЪі 1(|агЪе{Ь Ьаиіііі Іааз-
гі сііарі оЬеіі аЬіЬоЬ Ьаг
ЪапіЫі кеііі оЪеіі цссіеш аиз-
гі сііарі
Ѵ/Н
I
• ЖортвсппиП даръ по случаю предстаиія Бонита предъ судомъ бзярвсі-Аи1’
(Сераписа). Сдѣлавъ Абитобояъ, сипомъ Беипта. Онъ сдѣлалъ это пъ орвсрп'"
Озирисъ- Аписа».
пикъ царя Панему, найденный недавно нѣмецкимъ восточнымъ кшмк-
томъ въ сѣверной Сиріи, близъ Антіохіи (750 г. до Р. ХА.
по характеру письма эти памятники рѣшительно ничѣмъ по <я№-
„ 0ТЬ _еві>е“скпхъ и финикійскихъ, такъ что, если бы вс с0’1*’
пршп,пТ7“СКиІІ рЬЧП’ да еще нѣкоторыя указанія текста вио»««-’
кимъ обпьі Ы 0ТНССГИ ІІХЪ къ еврейско-фпншййской письменпостя.
арамейскаглМЪ ппм“т"111:|1 первой эпохи выясняютъ намъ яроисхояД
»п ,га>вЬв„ д„азившт, то а,
113 —
„„етъ свое начало оп. еврейско-финикійскаго алфавита: мало того, они
свидѣтельствуютъ о толъ, что арамейцы просто введи у себя нѣкогда
^измѣненный еврейско-финикійскій алфавитъ, оставивъ иепрпкосновен-
цуліі пакъ количество, такъ и форму его буквенныхъ знаковъ.
Если же обратимся теперь къ памятникамъ второй эпохи, то легко
убѣдимся. что первыя видоизмѣненія арамейскаго письма произошли въ
промежуткѣ между VII и VI в. до Г. X., т. е. тогда, когда арамейская
азбука попала въ руки ассирійцевъ и вавилонянъ, а затѣмъ персовъ,
рѣшившихъ замѣнить ею свою прежнюю клинопись для цѣлей торговли
и между народныхъ сношеній. Изъ этихъ видоизмѣненій наиболѣе харак-
тернымъ является расщепленіе сомкнутыхъ верхушекъ буквенныхъ на-
чертаній, -расщепленіе, зависящее оть разъединенія сходящихся линій.
Напримѣръ, сомкнутыя въ еврейско - финикійскомъ алфавитѣ буквы:
$ (Ьеііі). А (йаіеѣЬ). О (а’Гп), ф (доО и (гевеѣ)- въ арамейскомъ
письмѣ представляются какъ бы съ просверленными головками; причемъ
сі, теченіемъ времени образовавшееся въ ихъ
верхушкахъ отверстіе увеличивалось все болѣе
п боліе насчетъ увеличенія разстоянія между
разъединенными линіями.
Изъ другихъ уклоненій арамейскаго
письма оть его первоначальнаго еврейско-
финпкіііекаго типа необходимо еще отмѣтить
постепенное упрощеніе нѣкоторыхъ буквъ, именно: Д (ііе), Л/ (заіп),
Я (уой). (шеш), (зашесіі) и Ѵѵ (зсѣіи).
Всѣ эти видоизмѣненія оконча-
тельно установились въ эпоху влады Д, 1
честна персовъ въ Месопотаміи, когда
арамейскому письму удалось, нако- | :
иецъ, пріобрѣсть ту своеобразную и
самостоятельную свою форму, которая тт ।
послужила прототипомъ для большин
ства алфавитовъ, зародившихся въ Азіи (рпс. 67).
-а. А о ф д
А А О <р Ц
ч ч ѵ р ч
5 ѵ
“1 ’1 ѵ
Дальнѣйшія видоизмѣненія арамейскаго алфавита находятся уже
И. связи съ употребленіемъ папируса въ эпоху Птолемеевъ. Подъ влія-
ніемъ такого удобнаго для письма матеріала, какъ египетскій папирусъ,
открывшій просторъ для болѣе легкаго и свободнаго выведенія знаковъ,
Первоначальный строгій характеръ арамейскихъ начертаній значительно
пзмѣнплся, и постепенно стало вырабатываться письмо, отличающееся
П'рсниностью формъ и удобное для скорописи,—письмо, въ которомъ не
«гко иногда бываетъ съ перваго взгляда обнаружить его родственную
связь съ еврейско-фпвикійскимъ алфавитомъ.
•I УН'1'*1Г>1НГЛУ«Г.ЛЧ,Ч9
-4^С НіееЧу •14111’43“
4,11’51’1-ЛЛ‘І‘ЧЗ‘ЧПѴ’іМ»
І’-’І'Иі/'Г'ИЛ' ч^ттчт
мнуя
ЪгікаЬ «еЪа ЪгаЗ ОіасЬпМ
іЬапшсІні хі "рЬ1
озгі еІоЬо тіп <1паі1п ь
еЬейаг ѵѵкігхе іясЬ Іо
оапішо ™
Чадапі о.чгі ЪгікаЪ Іаді тіп
<]а<1от 10
О8гі тіпацгоіі качі р]Іоіс1ш
пппооі
иЬеп сЪавауо
Рис. 67. Арамейская надпись персидской эпохи.
«Будь благословенна Ѳеба, дочь Тахфи, богу Озирису носвященвад
Она ничего ио дѣлала но волѣ человѣка, она ничего не говорила по
волѣ человѣка: она цѣломудренна. Благословенна будь Озирисомъ, будь
почитаема Озирисомъ, будь его пріемышемъ, моя дорогая, и будь у'ю.
жаема между благочестивыми».
57>« ли* -ччхім) чтп
Транскрипція.
• • -ѵ □тіэ ТЗУ лэттпло ’хю
• • • Ей? '"'Я’ хі'пал тп ыті
А1 шгаі ш>Ѣ1іг.ѵгЪ>зс1і(И оЪ<1сс1іо р.,с1ііпі о....
сЬаіа сІісДЬ,, изсѣгіга шгаі у,.1іиа і....
«Господину Митравагасту отъ слуги твоего Пахимъ.... жизнь, радость в свіа А»
будутъ, господинъ, твоимъ удѣломъ-.
»«)' » «ди»)1'
Рис. 69. Арамейская надпись на колоннѣ, найденной въ Египтѣ (пэт.
Ватикана).
Транскрипція.
ОпсЪ-сѣлрі Ь„г ІіідсЬЪіз т;пс1і1іо гі аизгі аКЬ»
«Авхапи, сынъ Тахбпса, посватаетъ это богу Озирису».
Пъ заключеніе замѣтимъ, что недавно было найдено въ Египтѣ
домыто пзмятвпковъ, свидѣтельствующихъ о томъ, что арамейское
П8СІ.М0 папирусовъ впослѣдствіи стали употреблять п для монументаль-
ныхъ подписей на камняхъ и каменныхъ плитахъ. Оригиналы атпхъ
надппсеіі хранятся въ настоящее время въ музеѣ Карпентры и въ еги-
петскомъ отдѣленіи музея Ватикана < рпс. 69). Какъ образчики арамей-
сиго письма мы приводимъ здѣсь вѣскіаыіо надписей, наглядно иллю-
прируюіппхъ историческое развитіе арамейскаго алфавита (рис. 66, 67,
68 в 69).
Квадратный алфавитъ евреевъ.
Историческая судьба еврейскаго народа сложилась такимъ обра-
зецъ, 41 ту не удалось сохранить и передать въ потомство того алфа-
витнаго ппьма, которое ему было завѣщано его отдаленными предками.
Тѣ ппсі.ѵтіа, которыя мы встрѣчаемъ у евреевъ въ настоящее время,
являются домками не ихъ древнѣйшаго, самобытнаго алфавита.—какъ
это яожп 1 ыло бы ожидать, зная консерватизмъ этого народа во всемъ,
что касается старины,—а арамейскаго письма ассяро -персидской эпохи,
то есть того письма, которое, какъ уже указано было выше, является
]«доначальппкомъ большинства алфавитовъ, употребляемыхъ теперь въ
Азіи. Въ силу извѣстныхъ историческихъ условій, о которыхъ рѣчь бу-
;е:ь вміто, евреи оставили около VI в. до I'. X. свой прежній націо-
вальныП алфавитъ и замѣнили его арамейскимъ письмомъ, заимствован-
нымъ изъ Вавилоніи. Впослѣдствіи они придали арамейскому алфавиту
Цѣлый рядъ характерныхъ особенностей, и такимъ образомъ постепенно
сгадъ складываться тотъ самостоятельный типъ еврейскаго алфавита,
который теперь извѣстенъ подъ названіемъ квадратною плп ассирій-
'каю і по евр. ЗГО, УЭТО ЗГЗ—кіѣаіі шігЬо, кѣѣаЬ авсЬигіІІі)
п который еще до настоящаго времени употребляется евреями для пе-
чатанія книгъ и журналовъ. Изъ квадратнаго письма уже выработались
впослѣдствіи всѣ его разновидности, которыя мы встрѣчаемъ у современ-
ныхъ евреевъ, именно: письмо курсивное илп раввинское, письмо руко-
писное, а также письмо, которымъ печатаются книги еврейскаго жаргона.
Но теперь возникаетъ вопросъ, когда и при какихъ обстоятель-
ствахъ евреи замѣнили свой древній алфавитъ арамейскимъ письмомъ?
Для выясненія этого вопроса весьма важно припомнить слѣдующій исто-
рическій фактъ. Извѣстно, что іудейское царство, просуществовавъ послѣ
своего образованія 400 лѣтъ (980—587), было завоевано вавилонскимъ
падемъ Навуходоносоромъ. Въ 587 году до Р. X. онъ взялъ іудейскую
столицу Іерусалимъ, разрушилъ его храмъ, а самихъ іудеевъ отвелъ
плѣнными въ Вавилонъ. Когда же Вавилонія была покорена пе]>сидсііпмъ
Царемъ Киромъ, то плѣнные іудеи получили позволеніе воротиться въ
8*
— 116 —
”1 мм* »»“*«> 'ІАИЛЧГОЗД.
„«„.„ль.-»" » .„„.»№»«"» »»п.,™,«™.
““ ««»«»« »«.«•>»“"'» -»™«™»
Дяли языкъ арамейскій, на которомъ говорили тогда въ Вавил»
употГ. ,,,1СМІ1 оші совершенно забросили свой прежній національный
Івили его арамейскимъ письмомъ, заимствованнымъ у вавпло-
возиратившш’ь на родину, они даже не въ состояніи были чи-
тать древне-еврейсгій
алфавитъ кзамѣі
шрифтъ своего святого
писанія, и священно-
служитель Ездра былъ
вынужденъ перевести
весь Законъ Божіи на
арамейскій языкъ н
написать ого арамей-
скимь письмомъ. Вотъ
втимъ и объясняется,
почему іудеи, вернув-
шись изъ плѣна, назва-
ли свое письмо арамей-
скимъ или ассирійскимъ
(кѣЬаЬа зсішгіЬЬ) въ
отлпчіе оть самари-
тянскаго иди истинно-
еврейскаго (кІѣаЬ іЬгіХ
которымъ продолжая
писать самаритяне.
Сказанное вполнѣ подтверждается и письменными памятниками,
найденными въ развалинахъ іудейскаго царства. Всѣ эти памятники иі
только устанавливаютъ фактъ существованія у евреевъ послѣ вавплои
снаго плѣна арамейскаго письма, но и даютъ намъ возмо;кность изучитъ
характеръ измѣненіи, которымъ подвергся арамейскій алфавитъ, пре.№
чѣмъ онъ превратился въ квадратное письмо. Древне-еврейская надпись
имени Тобія, .1'310, ) начертанная арамейскими буквами и открыта
недавно въ Палестинѣ у подножія крѣпости Аракъ-Эль-Эмира, (Рпс-
заставляетъ пасъ думать, что приблизительно въ V в. до Р- X. арамеи
скоѳ письмо еще оставалось у іудеевъ безъ всякихъ измѣненій. Изъ н
писей, обнаруживающихъ ясные слѣды перехода отъ арамейскаго пясьм
къ современному квадратному, самой древней является надгробная ваі*
плсь, найденная недавно на такъ-называемой «гробницѣ св. Іакова* в
>) Тобіп Аммоиатяипаъ—противникъ Нееиія, уи. в-ь 450 г. до Р, х-
117
Тортовой долинѣ въ Іерусалимѣ (Щ в. хо Р. Х) Письмо
»«« вполнѣ выасмяетъ нямъ сущность перехода отъ арамейскаго Мф*
,піа къ еврейски ;ра™ „у. такъ Еакъ ОДВ11.. і;і,ор вы овоо^а
реп. у.СО іН.ѵи . оепп.ктяжп квадратнаго письма, отличающагося
квадрзтпосгыо формъ II урѣзаніемъ липшихъ концовъ начертаній а съ
другой-еохрапяетъ еще цѣлый рядъ остаточныхъ пли рѵдиментарннхъ
образованій арамейскаго алфавита, на существованіе которыхъ мы не
находимъ пн малѣйшаго намека въ квадратномъ письмѣ позднѣйшаго
ВНП п 1 П#п>-Р Г ПІ
упп чг п^пгО Л1/| (, Пг]1мд
тмн'иззтп»
Рис. 71. Еврейская надпись на «гробница св. Іакова» въ Іерусалимѣ (со де-Вопоэ) ).
Транскрипція.
«Здѣсь гробввца и.... Элеазара, Хотя, Іоазара, Іуды, Симона, Іоханаиа, сыновей
Імаха (?). сыновой Азара, а также.... сива Элеазара и сыновей Ховія.... пзъ се-
мейства Бсни-Хезиръ>.
типа. Напримѣръ, арамейскія буквы: У Ьеііі. Н «Іаіеііі и <-у гезсЬ пред-
пааляются на этой надписи въ видѣ: 'Р. иІ и *“), отъ которыхъ впо-
слѣдствіи произошли крадратныя: и Далѣе, въ тѣхъ буквахъ,
которыя въ арамейскомъ письмѣ оканчиваются длинными вертикальными
штрихами, направленными книзу, на этой надписи, равно какъ въ со-
временномъ квадратномъ письмѣ, послѣдніе загибаются влѣво, такъ что
арамейскія буквы: каГ, ніеш, *] пип, 7 рЬе> Iй І5а^е и І'іаѵ
представляются на надписи въ видѣ: 2Э, ^), Д, .3, У и _Ѣ1, а въ совре-
менномъ квадратномъ—въ видѣ: □, "Ю, Д, п ЛД2)-Таку ю же ирп-
’У «Веѵио агсѣбоѣ», 1864, стр. 200, рис. VII.
’) Вирочеиъ, въ тг.хъ случаяхъ, гЛ связное иисьяо вевозяохво, пмевво въ «овцВ
«>», тоторы. пзъ втпхъ буквъ соярвпвюгъ свою вреживю пр«.«сяую фор.у
еь уипвевпымп кввзу ховдапи. Къ нвігъ отвосачоя: Т (ѢаО, (“““)> 01
і" (иобе).
18
мѣсь арамейскихъ буквъ содержитъ въ себѣ еще еврейская часть дпт~.
надписи, найденной подавно Зоей (йе-Заису) на таIП.-называемоІьГI"і,
царей въ Іерусалимѣ и хранящейся въ настоящее время въ
музеѣ Парижа (рис. 62). Такимъ образомъ ми ни щмъ, что*
перехода отъ арамейскаго алфавпта къ еврейскому квадратно»у^"*”1
чалась главнымъ образомъ въ постепенномъ развитіи двухъ особе^'
стей, именно въ постепенномъ уменьшеніи головокъ буквъ до ИХъ
наго исчезанія, такъ что въ квадратномъ письмѣ на пхъ мѣстѣ оста.
лишь горизонтальная черточка, н въ стремленіи придать изчортав]?"’
одинаковые размѣры, въ силу чего лишніе копцы арамейскихъ 6.^
загибались влѣво подъ прямымъ угломъ, и такимъ образомь
удобныя формы для слитнаго писанія.
На надписи, найденной на синагогѣ въ Кефръ-Берсймѣ, и „ц,.
щеііея къ 2-му вѣку нашей христіанской эры, квадратное письмо при-
ставллеп. уже формы вполнѣ установленныя ѣрис. 72). Такія же вадмц
Рис. 72. Надпись на синагогѣ съ Кефръ-БереіімЬ.
Транскрипція и переводъ.
Ѵеііі всіюіет Ъетоцст Ііаяе иЪкоІ тецетеіЬ уіясіігаіѣ
Да будетъ благоденствіи въ мѣстѣ атомъ и во всѣхъ другихъ мѣстахъ евреевъ
были найдены въ большомъ количествѣ въ различныхъ частяхъ Пале-
стины, въ Крыму, въ римскихъ катакомбахъ на Ѵіа РоПиепэіэ.
Испаніи и Бриндизи ( Италія), причемъ древнѣйшія изъ нихъ точно іада
относятся ко П-му вѣку нашей христіанской эры. Слѣдовательно, ококчз-
тельное свое развитіе квадратное письмо, вѣроятно, получило въ эпоху
близкую къ І“. X., и съ этого времени оно уже болѣе не претерпѣвъ
никакихъ измѣненій. Только въ VI вѣкѣ по Р. X. оно подверглось пре-
образованію въ томъ отношеніи, что еврейскіе ученые, такъ-иазкваеч»:
массорепіы, боясь искаженія словъ свищеннаго Писанія неправпльяиіп
произношеніемъ написаннаго текста, ввели ради облегченія чтенія особые
знаки для обозначенія гласныхъ, такъ какъ первоначально, какъ и»хст
еврейскія буквы обозначали лишь согласные звуки, вслѣдствіе чего О
часто возникали неточности въ произношеніи написаннаго. Цервовачали
было придумано лишь семь знаковъ, изъ которыхъ пять служили для
значенія долгихъ гласныхъ: а, е, і, о, и. а два для обозначенія
кихъ: а и е. Знаки эти слѣдующіе:
. 'ІРО — раіііасіі обозначаетъ . . д
. - гііігек , . . I
. — каті'ів , . . й
. ”і» кете > . . с
• оЬш еіюіет . . . б
* рчіо ХІшгед (только въ соедп-
певіи съ буквой ѵаѵ), . о
Въ 12 вѣкѣ. знаменитый раввинъ Рабби Кимгн увеличилъ число этихъ
знаковъ до 10, раздѣливъ знакъ еЛйѵЛ па долгій и краткій и прибавивъ
еще 2 знака для обозначенія короткихъ о п іі (и франц.), именно
— ГСП -котеів сіюіиріі у-5 -дйч»й(иі. Кромѣ того, вио-
аідс і іп введены была еще особый знакъ — яЛеиэт, соотвѣтствующій
вашему русскому «ъ», и знакъ удвоптельный ((Іад&сіі} въ видѣ точки,
постаіаенвоіі внутри согласныхъ для обозначенія ихъ твердаго произ-
ношенія.
Ни 1 ІІ ІІ. Ыіі г И І77 Ё.5 й Йё 8і
хй ^,1 Іі № !вд|з' Пй И
14 л< и > аІеГ 1 д Ь ь і г Іатей
У а 3 7 Ьеііі 7 Л 0 » И и топі
л X л 1 г цітеі ; д о й 1 пип
ч *т ііаіеііі \7 >7 с * с 0 вашесіі
п п і) Л » 110 о У У У а X У ВІИ
1 1 1 1 1 і 3 3 1 г э рЬо
1 1 г * гаіп г- 3 У ’ Ь іяйе
п и П П 0 сЬеѣЬ ф р р р ? 401
6 12 0^0 “ * ІетЬ ч ч -) "7 ’ т ГеісЬ
і 1 в у ой \7 Ч' 11? в е « 8СЫП
ч 5 3 Э Э г Л П ” Л Л ІЬаѵ
Рис. 73. Происхожденіе и развиЧе .еадраіиаго писыи евреевъ.
— 120 —
Въ XI в. по Р. X. квадратное письмо подверглось въ Герм
лпграфпческой обработкѣ: буквы были украшены изящными го"'"*1'''
крючками и прибавками, и такпмъ образомъ возникла та своеобМа'Ів'
форма квадратнаго письма, которая послужила образцомъ ди
шрифта современныхъ евреевъ. Около того же времени отъ квадр”8810
письма произошли такъ-называемыя курсивныя или раввинскія ппг 'а,°
получившія въ различныхъ государствахъ различныя формы. Изъ
наиболѣе замѣчательны испанскій курсивъ, фронцузско-итальянскіа^.
сивъ пли письмо •Раши». названное такъ по имени знаменитаго фр^
пузскаго раввина НазсЪі, создавшаго его, и, наконецъ, нѣмецкій курсивъ
извѣстный еще подъ названіемъ жаргоннаго письма, или нѣмецкаго
письма для женщинъ ( ІѴеіЬегсІеиІвсК), которымъ печатаются теперь книги
еврейскаго жаргона. Отъ жаргоннаго письма ведетъ свое начало и рук.
пивная азбука, употребляемая теперь евреями въ повседневной жизни.
Какъ образчики квадратныхъ письменъ евреевъ, мы представляемъ
здѣсь начало разсказа о сотвореніи міра (Библія, книга Бытія, га. 11
написанное: 1) средневѣковымъ каллиграфическимъ почеркомъ (рпс. 74),
2) письмомъ «Раши» (рпс. 75) и 3) испанскимъ курсивомъ (рпс. 76),
Наконецъ, для нѣмецкаго курсива п рукописнаго письма мы приводить
здѣсь «Огче вашъ» въ переводѣ на такъ-называемый еврейскій жарговь.
т. е. па нѣмецкій діалектъ современныхъ евреевъ (рис. 77 и 7Ь).
і:---ТЗТІЛТ'пѴрвЙП ЛХ1 П'ТэЧ’ІТ ГТ54 П'-Ай «43 Я’ѴХ'Й*
?н»івчэпчэ -зу лэи-та о'Ам гп-п тітзт іЛп
----ЭТЗЧ 3« ’= “ЛХЛ ЛЫ П'ГГОХ «-01 -11X 'Тт'1? ЧВД *П* «ГЭЙ
Рис. 75. Французско-итальянскій курсивъ—тРаши>.
ВгезсІііІЬ
Вначалѣ
Ііауіііа (ІтоЬи
была безвндна
Транскрипція и переводъ.
Бага
еіоіііт еѣЬ ЬазсЬашаіт ѵеііі Ъаагаіз: ѵ ^гх,
ѵсЬоЗсІіек
аі-рпе
Ткііот; ѵгиасЬ еЬМ®
бездной; и ДУІЬ
121
тгасЬерЬеЙ аі-рпе Ііатауіт: ѵуотег еІоЬіт
досым падь ьодаю: И СКХ~ ”
оГ ѵауего еІоЬіт еііі Ітог кі
свѣтъ: Л увидѣлъ Ногъ свѣтъ,
Ьеп Ьаог чЬеп ЬасІюнсЬек:
свѣтъ отъ тьмы
лага Іаѵіа ѵауЬі егеЬ ѵа,ш
вазвідъ ночію, и былъ вечерь а было ут^'
ѵауЬі
и стахъ
П"!Е'Й" І" Л(- *«
ѵаѵЬі и-оцег уот есііай
ОДОНЪ.
П .п«р Т-%-гр гч «и ’ П ПИ» Г» іи: огі-.тл .кгп |-и с0.3 „пп ,.ой
З.д5б ’зіп 1 ноз Т‘-го ,!:,п “-~а »* ' >и’я гп п-и кп [т» уш рян рюч 1м рп
рхс |гс: гр й о-; :;іп лзэтз -зт . ъ'-йо -,:зіп ріле ,.и
.с-рз’Ькп бп 'яп .и:пи пп ’зл .т?м«р епт :-п рп рпи в~ |ів ::ш рт:о-з
|«п чтз"П ул
Рис. 77. Нѣмецкій курсивъ. <Отче нашъ> на еврейскомъ «аргонѣ.
|-« »<« р рихро Гм ук <&г «-я '•'2 тб&'ъч
тлу 27 Г»-9 Г* К“ ’2В р-пг 2-ІИ Г"^» р=5> (Іч |Г’« рез
7;->эт. К-» иг і<г('Р -пд'И І"К _у .бі-’г ("'Сл
рйі'2 .|''°х >3 би ы'к /і-г У- 'ѵ-аНО -у/ч |'г
^зТ-^о у боил г'э _> °"2 і’к ]•<? !•'’« .|і-г уэ
Рис. 78. Образчикъ современнаго рукописнаго письма евреевъ.
Транскрипція.
Ппзег ѵаіег йег йп Ъізі. іп ЬітеІ §і!іеі1ідЬ аоі <іеіп патеп зеіп тер
<іеіп кіпідгеіеіі кишеп. Веіп теііеп зоі рііап «егеп аиГ епіеп азо ѵіе іп
ЬітеІ; ріЬ ипз Ьеіпі ипзег ІедІісЬ Ьгоѣ, ип ГегріЬ ипз ипзеге асЬиМев
азо ѵіе пйг іегреііеп ипзеге всІшМпег...
Пальмирекій алфавитъ.
Олповременпо съ квадратнымъ письмомъ евреевъ изъ арамейскаго
алфавита выдѣлилась еще одна вѣтвь подъ названіемъ памтірскаю ал-
фавита. Пальмира (въ древаостн Тадморъ, т. е. городъ пальмъ) нѣкогда
представляла значительный торговый городъ, расположенный въ оазпеѣ
сирійской пустыни и оспованный, по сказанію библіи. Соломономъ. Са-
маго цвѣтущаго состоянія Пальмира достигла при царицѣ енов и
(267—273 г. по Р. X.), которая ее украсила величественными сооруже-
ніями и всевозможными художественными памятниками искусства, раз
валины которыхъ впервые были открыты англійскимъ не'“^а”®” •
факсомъ въ 1678 г. Впослѣдствіи Вудъ, Давкпнсъ, Вогюэ
' ) Во Ѵокйб, «8угЮ сопіпіі, імогіриопп оётійра-. 1863-
ученые открыли въ развалинахъ, Пальмиры цѣлый ряда, своеоб»
надписей, начертанныхъ письмомъ, весьма близко подходящимъ щ ВЫІЪ
нѣйшей формѣ еврейскаго квадратнаго. Письмо этихъ надписей ц0
тогда особое названіе пальмирскаго, и названіе ато сохранилось за5'"ио
до настоящаго времени, хотя впослѣдствіи оказалось, что его пп НВМ1‘
была не одна лишь Пальмира, какъ это думали раньше, а І1СЯ п“вй
Сирія и преимущественно ея центральная область, гдѣ <,ц., полѵа
свое начало отъ арамейскаго алфавита.
Появившись здѣсь приблизительно во II пли I в. до Р. X., ово
первоначальномъ своемъ видѣ продержалось не долго, такъ папъ, подъ
вліяніемъ цѣлаго ряда постепенныхъ видоизмѣненій, ош, вскорѣ ир'еобра.
зплось въ сирійское письмо іэспгрангело», которое, какъ письмо увр>-
ы. № м іф I - 1яЙй Н»а.а.Ь.
оаеі-хп.
аіоГ і ц 1 Іатед
? э у Ьоі 3 л шеш
А А л Еішеі > 3 пип
1 ч сіаіеііі > 7 23 вашесѣ
-л 71 7] Ію У у аіа
1 ? ѵаѵ 3 3 рѣе
1 1 I заТп г _У д ізайо
» н л сііеі Т р дз ЧоГ
(3 И) ѣ Іеі •» *7 ч гезсіі
А 1 А уой V V V зсЬіп
7 2 3 каС г л Л тЬаѵ
Рис. 79. Происхожденіе пальмирскаго алфавита.
Транскрипція.
ЛПі/Х ХМІ'ЧѴ л 23/^23 ХЛЛ635 ЛЛ*».? Ы'ПІІІ вріпііл ЫІиЬі ііЬігіІт
ХЬЛЛ23Х Х123І ХХ*Л633 Х^ЗЬЛ тікіііа врітіші /І«1а гі.-.ініа
ХТ.656ХЛ Х1ЛІЛАХ ХЬЛЛ23Х Л23/Х ХЛІ гіш «хі.і і-Ь-.'І.ІІа .ІііЫти. .|г«іи.,
//3333 ^?У >иѴлХ23ХЛХ*Оихх>хл!> ЛЛГЭХ «чйп ІтіИіІіип ЬігсЬ аЬ і; -н„.
Переводъ.
Статуа Свптміа Бпгиіббая (Зеповіа', лнпаопитоП спрпп.-дтквоК ц.ірици Оптвчііі Зпбда, глівпокомянлук 'ііі» воіеі.лмя, и .Іавві
иато|>ѵ Твлаорп (Піиьмііри), спаие яигушоі тиі'ііны,' цпди. воздвогиудіі < .ту г.тт/і... і м іырмиіи І)і я:.
124
щепное п болѣе удобное для скорописи, очень скоро расирострап„
по всей Сиріи. Лишь въ городѣ Пальмирѣ, изолированномъ отъ
ной Сиріи обширной пустыней, пальмирское письмо осталось щ,
отъ всякихъ измѣненій и очень долго сохраняло свою прежнюю ф0^‘
Вотъ этимъ-то и объясняется, почему историческое существованіе пая,«2’
скаго письма стало извѣстно наукѣ лишь послѣ раскопокъ въ Пальмви
хотя, ііз.т- замѣтить, мы въ настоящее время уже располагаемъ вѣскодП
кимп памятниками пальмпрской письменности, найденными совершено
отдѣльно и независимо отъ пальмирскнхъ развалинъ: между прочихъ
четыре такихъ памятника были найдены въ Алжирѣ.
ІЬльмпрскія надписи замѣчательны тѣмъ, что всѣ онѣ датированы
т. е. обозначены годомъ, въ который написаны; древнѣйшая пэт. ввп
относится кь 9-му году до Р. X., позднѣйшая — къ 271 году по р.
(рис. ьО). Кромѣ сдвой надписи, найденной кп. Абамелекъ-Лазаревымъ н
представляющей знаменитое постановленіе пальмпрскаго сената о пошла-
нахъ, всѣ остальныя имѣютъ своимъ содержаніемъ надгробныя эаптафіп
и религіозные тексты.
Пальмирское письмо, какъ указано было выше, очень сильно напоми-
наетъ еврейское квадратное, съ которымъ оно связано общимъ происхож-
деніемъ: эго—два брата, произведенныхъ на свѣтъ однимъ п тЬиъ хе
родоначальникомъ—арамейскимъ алфавитомъ. Однако, весьма возможно,
что дѣло обстояло здѣсь нѣсколько иначе, и что пальмирское письмо, по-
лучивъ свое начало отъ арамейскаго алфавита египетской эпохи, впо-
слѣдствіи еще подверглось извѣстному вліянію квадратнаго письма евреевъ
и восприняло отъ послѣдняго извѣстныя особенности его письменныхъ
знаковъ. И дѣйствительно, достаточно взглянуть на сравнительную таб-
лицу обоихъ письменъ зтихъ, чтобы убѣдиться, что разница между нви
лишь самая незначительная и зависитъ отъ того, что пальмирское паса»
снабжено различными закругленіями, изгибами и завитушками, играю-
щими роль декоративныхъ украшеній (рис. 79). Впрочемъ, сказанное от-
носится лишь къ такъ-называемому унціальному или уставному почерку
пальмпрскаго письма, гдѣ буквы отличаются большими размѣрами, ве
связаны между собою лигатурами и снабжены каллиграфическими при-
бавками, придающими этому почерку затѣйливый и декоративный харак-
теръ. Но, помимо унціальнаго почерка, мы встрѣчаемъ еще въ нѣкото-
рыхъ случаяхъ на надписяхъ Пальмиры другой, такъ-называемый
сианыіі, почеркъ, отличительныя свойства котораго заключаются глав-
нымъ образомъ въ упрощенныхъ и бѣглыхъ начертаніяхъ, въ полною
отсутствіи каллиграфическихъ украшеній и въ. употребленіи лпгатурь
Почеркъ этоть по своему внѣшнему виду гораздо ближе подходѣ
къ арамейскому письму папирусовъ, чѣмъ къ еврейскому квадратно»}-
такъ что современное воззрѣніе о происхожденіи пальмпрскаго злф
125
впта нп арамейскаго находитъ себѣ въ дамъ почеркѣ наилучшее П(П.
держдевіе.
Значеніе курсивнаго почерка пальмирскаго письма важно и. тогъ
„ношеніи, что оть него ведетъ свое начало цѣлый рядъ семпгпческихъ
алфавитовъ, о которыхъ мы будемъ говоритъ въ дальнѣйшемъ изложеніи-
ио-сирійское письмо острангело., ауранитаческій алфавитъ набатейскій
алфавитъ п многіе другіе. Какъ образчикъ пальмирскаго письма, мы при-
водомъ здѣсь унціальную надпись, найденную въ Пальмирѣ на памят-
никѣ Зеновіп и восходящую къ 271 г. по Р. X. (рис. 80).
Сирійскіе алфавиты.
Въ то время какъ въ предѣлахъ Пальмиры пальмирскій алфавитъ
просуществовалъ безъ измѣненій въ теченіе нѣсколькихъ столѣтій, въ
остальной части Сиріи онъ продержался недолго, такъ какъ со II вѣка
вашей христіанской эры здѣсь вошелъ въ употребленіе особый типъ
семитическаго алфавита, извѣстный подъ названіемъ письма-астран-
гело (отъ араб. ваѣг—письмо и іп^іі—евангеліе> и названный такъ по-
тому, что онъ долго служилъ единственнымъ орудіемъ для составленія
рукописей христіанскаго евангелія. По начертаніямъ своихъ буквъ этотъ
типъ письма очень близко подходить къ пальмпрскому типу съ тою
лишь разницей, что оич. болѣе приспособленъ къ слитному писанію и
съ этой цѣлью обильно снабженъ лигатурами, придающими этому типу
своеобразный характеръ бѣглаго почерка. Впрочемъ, сходство, наблюдае-
мое между пальмирскимъ алфавитомъ и письмомъ-эстрангело, вполнѣ
естественно п зависитъ не оть какой-нибудь случайной причины, а отъ
самой тѣсной родственной связи, существующей между ними. Въ на-
стоящее время уже установлено съ полной достовѣрностью, что письмо-
астрангело ведетъ свое начало отъ курсивнаго почерка пальмирскаго
алфавита. Въ Месопотаміи, близъ города Эдессы и сѣверной Сиріи, было
найдено недавно значительное количество письменныхъ памятниковъ, за-
мѣчательныхъ въ томъ отношеніи, что наглядно иллюстрируютъ переход-
ную стадію оть пальмирскаго алфавита къ ппсьму-эстрангело.
Особаго вниманія заслуживаютъ между вимн бронзовыя монеты
адосскихъ царей Мануса VII (99—116 по Р. X.) п его преемника Ма.
нуса ѴІП (116—142), сирійская надпись на которыхъ означаетъ въ
транскрипціи шапи ш(а)1ка, т. е. «Манусъ царь. (рис. 81). Интересно, что
надпись на монетѣ Мануса ѴІП (справа) уже составлена буквами, всецѣло
принадлежащими письму-ѳстравгело, между тѣмъ какъ на моне а
нуса ѴЦ (слѣва) письмо представляетъ еще нѣчто среднее, нѣчт -
реходное между пальмирскимъ алфавитомъ п инсьмомъ-эстравгело,
инкъ, кромѣ буквъ, обладающихъ уже всѣми особенное!
126
эстраигело (ш, й, п, 1), оно содержитъ въ себѣ еще нѣсколько 6
чисто пальмпрскпхч. (и, к, а).
Такой же характеръ переходнаго развитія представляетъ еще
ріііская часть двуязычной надписи (сирійской и еврейской), иайдбХ
недавпо Зоей на такъ-называемой могилѣ царей въ Іерусалпмі; „ “
пящейся въ настоящее время въ Луврскомъ музеѣ Парижа (рис. 82). ц0
мнѣнію, наиболѣе распространенному, эта надпись относится къ I йьи
нашей христіанской эры, приблизительно между 44 ц 70 ГОдоаъ
Рис. 81. Эдесскія монеты царей Мануса VII и Мануса VIII.
I'. X., п въ транскрипціи означаетъ івбіісіп т(а)1кіЬа (въ еврейской
части і®(а)<1(а)1і пі(аМкѣ1і(а)1і), т. с. «Сади царица». Буквы ія, п, ш, |.
и а. какъ видно изъ рисунка, принадлежать эстраигело, между й»
какъ буквы <1, к и ІЬ скорѣе подходятъ къ начертаніямъ пальмирекпи.
Такимъ образомъ мы видимъ, что разсмотрѣнные памятники пе
только устанавливаютъ фактъ происхожденія письма-эстрапгелб на
пальмирскаго алфавита, но еще даютъ вамъ
интересныя свѣдѣнія о хронологической свя-
зи, существующей между ними. Памятники
вти несомнѣнно свидѣтельствуютъ о томъ,
что переходъ отъ пальмирскаго алфавита
къ ппсьму-эстрангело совершился приблизи-
тельно въ I вѣкѣ по Р. X- п во всякомъ
случаѣ пе позже того времени, къ кото-
рому относятся монеты Мануса VII, т. е. не позже II вѣка нашей
Вліяніе знаменитой эдесскоіі школы, нѣкогда стоявшей во главѣ
христіанскаго образованія сирійцевъ, привело къ тому, что до VI »
пашей христіанской эры письмо-эстраигело было единственнымъ письмомъ,
употреблявшимся въ Сиріи взамѣнъ существовавшаго тамъ раньше ііа»1'
мирскаго алфавита. По съ VI в. по Р. X. въ предѣлахъ Сиріи начи-
наютъ примѣняться другія письмена, болѣе курсивныя п болѣе при
способленныя къ потребностямъ повседневной жизни, чѣмъ писыкг
эстраигело, такъ что съ этого времени послѣднее пріобрѣтаетъ л»“°
значеніе унціальнаго почерка и остается въ употребленіи лишь ’
изящныхъ рукописей и заглавій книгъ. Впрочемъ, и въ этой послѣ»
своей роли письмо-эстрангело продержалось недолго, такъ каьь
127
VIII вѣкТ- по I*. X. опо окончательно было пытЬспево происшедшими
пзь ного же письменами: посторіпнскиігь. іаковитсккмъ, мельтешить и
вешпго- употребляемыми въ Сиріи еще до настоящаго времени.
И»’-**- Ші Эстрет». “Г" ш ’ХХ
1ГХ'“.”М ПО а»яп.
а гСл ге 1 1 2 ) о «. О
Вей 23 о. •= = = 3 а і ь
Сошоі \ 14 Ч X О д II
ВоІаіЬ п п я & 13 <1
Но 'ЯХ то? СП 07 * р ІІ
Ѵаѵ ЛЧ О- • П ѵ. и
ХпШ И 1 1 /
СІіеіЬ Л х> я. м. СІІ
ТеіЬ 6 ІЛ Л 1 4 е
Ы а а -* а 1
КоГ а Ѵ.-Э л *=. м И >5 к
ІхіПіаіі и ХЛ д \ X ы 1
Міш 7 БЪ Iе уэ 73 Л ’ 2п іп
Хип к IX X? „л »* V
Яеткаі 23 м со ссп В Оэ Л Ь
Ее $Д -ь. ь •
Иіе а 14. -а 3 э а іЭ V Р.РІ-
Тяніе УУ ^3 уЛ 3 V* и
ОоГ Р1 -р Л О -• яЗ ?
ВІзЛ •І7 •ч і 3 3 Г
8сЫц Ѵѵ У V а. - • Ѵг ЗСІІ
ТЬаи лг ъ V г А Ь.» м ііі
Рис. 83. Происхожденіе и эволюція сирійсямъ
128
Возникновеніе письменъ, замѣнившихъ эстрангело, находи
связи съ религіознымъ расколомъ, возникшимъ въ VI в. По р ” п
сирійско-христіанской церкви и вызвавшимъ образованіе вѣской, П
сектъ, враждебныхъ другъ другу. Изъ нихъ послѣдователи неего?11
ской секты, переселившись въ Персію, послѣ жестокихъ гоненій во,
жданныхъ противъ нихъ эдесскимъ епископомъ Равулой, рѣпцод йтц
себѣ самостоятельную письменность для успѣшнаго распро<-грааейа
своего вѣроученія. Съ этою цѣлью они нѣсколько видоизмѣнили письмо,
эстрангело и такимъ образомъ произвели па свѣтъ ту форму сирійскаго
письма, которая извѣстна подъ названіемъ несторіанскаго алфавпта. Вь
то же время у западныхъ сирійцевъ, именно у іаковитовъ и маронитои,
эстрангело превратилось въ болѣе удобное для скорописи курсвд^,
письмо, отъ котораго въ ѴІП вѣкѣ по Р. X. образовались алфавап
іаковнтскій и ппсьмо-пешито. Наконецъ, спріііцы-мельхиты (сирійцы Па-
лестины — греческаго исповѣданія) въ свою очередь ввели извѣстныя
преобразованія въ иисьмо-эстрангело п выработали пзъ него такъ-назн-
ваемую мемхитскую или сиро-палестпнскую форму сирійскаго писька.
Что же касается тѣхъ сирійцевъ, которые замѣнили своіі прежній на-
ціональный языкъ—языкомъ арабскимъ, то изъ ненависти къ исламу а
арабской письменности они также остались вѣрны сирійскому алфаипту,
по ввели въ немъ нѣкоторыя измѣненія и дополненія сообразно съ тре-
бовапіямп арабской фонетики и такимъ образомъ создали тотъ типъ си-
рійскаго алфавита, который извѣстенъ подъ особымъ названіемъ каршуни.
Транскрипція и переводъ.
аЬип йЬавсЪшауо, пеодасіавсЪ зіпок'
Отче нашъ, Который на небесахъ! Да святится Твое имя, да лрівдег.
шаікибок', пеЬтео ѣзеЬуопак’ аікапо ПЪазсЬтауо оі Ъог>>
Твое царствіе, да будетъ Твоя воля, какъ на небѣ, ’гаПі ва и
ІіаЪ Іаи ІасЬто скипцопап уаитопо, лѵазсЬЪич Іап еЬаиЬоіп
дай вамъ хлѣбъ вашъ насущный сегодня, и прости вамъ ваши №
исігІоЬаіп аікапо йоГ сѣпап зеііЬацап ІсЬауоЬаіп иіо
и грѣхи, какъ и мы прощаемъ должникамъ нашимъ, и пе введа
Іпезуипо еіо Іаѣчоп теп ЬівсЬо. Атіп.
во искушеніе, во избавь насъ отъ лукаваго. Аминь.
129 —
Во всѣхъ этихъ письменахъ. замѣнившихъ эстрантсло. намъ ПМІО
встрѣчаться съ тою же особенностью, съ которою мы впервыГмо-
яікояи.іись въ еврейскомъ письмѣ позднѣйшаго развитія, это —съ
впотреблен" мъ особыхъ знаковъ для обозначенія гласныхъ, причемъ эти
язяі помѣшаются не рядомъ съ согласными, какъ въ нашемъ письмѣ
л водъ ними НЛП подъ ними. Такъ, въ несторіанскомъ письмѣ упо-
тре'ішются знаки: <- -г — — — О О, соотвѣтствующіе гласнымъ
з..-.... ... б и- ВьІШМПМП письмѣ знаки тѣ же, но значенія
виня, именно знаки: 4-------О О. . соотвѣтствуютъ гласнымъ а.
і і, о, и и е. Интересно, что въ ппсьмѣ-пешито знаки для гласныхъ
зияствованы безъ всякихъ измѣненій изъ греческаго алфавита съ тѣмъ
лишь различіемъ, что они пишутся не нъ обыкновенномъ своемъ иоло-
женіп. а повернутыми на бокъ и пнѣ строки, такъ что греческія глас-
ныя а, т, о, о въ письмѣ-пешнто представляются въ видѣ в, ,
3 Какъ образчикъ ішсьма-пешпто мы представляемъ здѣсь
начало изъ евангелія отъ Іоанна, глава I, стихъ 1 и 2. (Рис. 85).
Транскрипція и переводъ.
ЬгізсіЬ ііаѵііе Ііеи теііію. ѵіш теііію ііаѵііе Ііео Іоііі аіоііе.
Въ началѣ было Слово, и Слово было у Бога,
чіоііо ііаѵііе Ііео 1ш теШіо. Ііопо ііаѵііе Ьео Ьгіясіііі Іоііі аіоію.
Л Боп. былъ Слово. Оно было въ началѣ у Бога.
Къ родственной связи съ перечисленными только-что сирійскими
алфавитами находится алфавитъ мандеевъ пли сабіевъ или «христіанъ
и. Іоанна» — религіозной секты, остатокъ которой еще до настоящаго
времени живетъ въ Месопотаміи па Шать-эль-Арабѣ (рпс. 83). По мнѣ-
ві» Коппа >), этотъ алфавитъ составленъ пзъ смѣси начертаній, заимство-
вааныхъ изъ 1-хъ различныхъ алфавитовъ Передней Азіи; причемъ.
И начертаній заимствованы изъ пальмпрскаго алфавита, одно начерта-
аіе изъ ппсьма-эстрангело, 5 —пзъ письма несторіанскаго п 5 пзъ
письма пехлевійскаго временъ Сассанидовъ. Однако, Ленорманъ ’) при-
даетъ это мнѣніе ігЬскодько натянутымъ и считаетъ мапдеііекій (сабій-
'ніііі алфавитъ такимъ же производнымъ пальмпрскаго алфавита, какъ
иисьмо-эстрангело. і
Къ особенностямъ мапдейскаго письма слѣдуетъ отнести орпгп ।
Корр, «Вііаег ина ЗоЬгійеп бег Ѵогиіі», 1. П. «Р- 531. .
') Ьепогташ, «Екаі зиг Іа ргорацабоп бе ГаІрЬаЬм рЬёпІсіев., ьП. ир. <5.
— 130
пальвый способъ начертанія гласныхъ а. о. и при обозначеніи ы
онп сливаются съ согласными въ видѣ незначительныхъ прибаво^
дѣленной формы (кружка, вертикальной черточки и косой черточвд-
что получается нѣчто въ родѣ слоговыхъ знаковъ. Напримѣръ, зву^
Ьо, 1га изображаются въ мандейскомъ письмѣ въ видѣ «іх . ‘Т,2і
ди —въ видѣ Л , X ,1а’ ,10’ <1ц-въ ЕПдѣ <В, В, в°ъ
Въ качествѣ образчика ыапдейскаго письма мы приводивъ г,|_
надпись, найденную па древней гробницѣ близъ мѣста сліянія Тяги
Евфрата, въ мѣстности, извѣстной подъ названіемъ Абушадръ (рис 8, ‘
Ли
Транскрипція и переводъ.
ЕзЪаІІЪ ѵпакЪа еіа бипа цЪа еші<| кза. СЬ<1(а) ета еіа сѣкваі
Езбалту и Накебу эта глубокая могила скрываетъ. Хада пхъ мать возлѣ пахъ погре&с.
Татарско-монгольская отрасль сирійскаго
алфавита.
Извѣстно, что несторіанская секта, осужденная па 3-мъ Вселен-
скомъ Соборѣ въ Ефессѣ и подвергнутая послѣ этого жестокому гопенію
въ Сиріи, нашла себѣ убѣжище въ предѣлахъ персидскаго государства
гдѣ, пользуясь особымъ покровительствомъ персидскихъ мопарховъ (Сзс-
еанидовъ), она въ городѣ Ііизибѣ основала свою собственную богосм-
скую школу. Вышедшіе пзъ этой школы проповѣдники отличались Ь"
обыкновенной энергіей и неустрашимостью івъ дѣлѣ распростри;-
своего ученія между азіатскими народами, такъ что въ ѴП и ' Ч154
по Р. X. они уже успѣшно развивали свою миссіонерскую дѣятель^'--'
въ Кашгарѣ, Гератѣ, Самаркандѣ и даже въ Индіи и Западномъ Кяпь
Но важно то, что вмѣстѣ съ своимъ христіанскимъ ученіемъ онп здш
повсюду распространяли между азіатскими народами свою несторіане^
письменности Прежде другихъ несторіанское письмо было усвоено?
рами (татарами), пародомъ тюркскаго племени, уже издавна л-*
чавшимся между 'другими пародами Средней Азіи умѣньемъ
свои мысли посредствомъ такъ-называемыхъ «кхе-му», т. е. посреди--
палочекъ съ зарубками, а также посредствомъ своеобразнаго, е® '
131 —
настоящаго времени неразгаданнаго фигурнаго письма, образчики кото-
раго были найдены въ большомъ количествѣ на скалахъ Сибири.
132
Гортанныя и зубныя.
Рис. 88. Происхожденіе татарско-монгольскихъ алфавитовъ.
С о Ь ъ
/)Х П 3
* а і 7° У Ьа 1^' Іа <іа Ч Ізп г за Л гп
х а л*ка я> ьа Іа <іа .Г за П
5 • 7* Ъі /’ « 3 <іі 3« 3 гі
& О 7° 5> Ьо ,о "Л <1о Л І-ЧО <Г «0 3 го
•4 “ 0>г- 9 * '• Ч> <1а -5 «и -о) ги
а1 о ^>-Ію Г-'15 ‘3- 3" Ыо за Э"
а ?•* ? Ьй Іа % 'Ій <!> ізй зй "3> гй
< па •і да I1 та Іа '1 Уа Т сіи ?г й
Л па з?з<г .г іпа р Іа да .1 </ій .?» за
пі 5*3‘ У ті д*
іі ПО "<Г з° <Г то Я ,0 я до <1 <ко л* *
ПК да ти -3> йги
Т? «О 7ѵ> # то $ іа А- до Л-йй ? “
пП 5М ® ІНІІ г, Ій -3,уЯ Зр Йдй аі Ій
Рис. 89. Калмыцкая слоговая азбука.
133 -
Заимствовавъ несторіанское письмо, уйгуры подвергли его пѣкото-
ычъ измѣненіямъ, хотя измѣненія эта главнымъ образомъ коснулись
‘нового состава алфавита, между тѣмъ какъ начертанія буквъ почти
.дались нетронутыми.
Впрочемъ, отличительной особенностью уйгурскаго письма является
„постоянство его внѣшнихъ формъ, такъ какъ его буквы мѣняютъ опою
форму въ зависимости отъ мѣста, которое онѣ занимаютъ въ словѣ:
качало, середину или конецъ.
Уйгурскій алфавитъ представляетъ интересъ въ томъ отношеніи.
да отъ него ведутъ свое начало всѣ алфавиты современныхъ азіат-
сяіп. народовъ тюркскаго племени, оставшихся въ столонѣ отъ вліянія
„дама, именно: монголовъ, калмыковъ, манджу-
ривъ п нѣкоторыхъ другихъ. Въ сравненіи съ
уйгурскимъ письмена эта представляютъ ту осо-
бенность, что въ нихъ гласныя уже заранѣе
разнообразно соединены съ согласными, образуя
цѣлый рядъ всеиозможныхъ слоговыхъ комбина-
цій или складовъ. Кромѣ того, монголы, калмыки
п мзнджуры йодъ вліяніемъ китайцевъ совершен-
но оставили свой прежній семитическій способъ
расположенія буквъ справа налѣво и усвоили
привычку писать вертикальными строками, свер-
ху внизъ и слѣва направо, такъ что въ силу
этого ихъ буквы имѣютъ въ настоящее время
совершенно иное положеніе, чѣмъ то, какое онѣ
имѣла при своемъ происхожденіи (рис. 90).
Рас. 90. Отрывовъ изъ «за-
Транскрипція.
Капйізі ііѵп уашаг ида Зопозіоху Ьиеу катай Іяігкап ііоккііш&г
ігай кчоідоіііиккашіи Іинітаеіі ауп катай уаЬшіЙІ ши «о іоідиеп міікііі
та атидоіапйу Ьауа йізазкйіапдіау діідап іпи іипддиіак коЬооп хатщз
аі1?.й ігііЬау катііп азадикчашіи коЬооп ауп катай.
Переводъ.
Когда онъ (Принцъ) это проговорилъ, онъ подскочилъ дико У*
:угъ (стадъ онъ) ведете рѣчь?. Тогда сказалъ министръ: ““
что твои поступки обнаруживаютъ въ тебѣ высокій умъ и сп „0 нип.
ТТО ты обладаешь яснымъ обливокъ и прекраснымъ ыо словами.
этиуда идешь ты. юноша?. Тогда ириацъ я.іпл сЛуюти»
ш?
Предшественники арабской
письменности.
Письмо набатейское и надписи на скалахъ
Хаурана.
Набатейское письмо представляетъ интересъ въ томъ отношеніи
что является весьма важнымъ посредствующимъ звономъ между семмк-
чеекпмн письменами, разсмотрѣнными выше, и арабскимъ письмомъ. -
этимъ послѣднимъ членомъ семитическаго семейства арамейскаго алфі-
впта. Ученые путешественники уже давно обращали свое вниманіе ві
многочисленныя надписи, находимыя па синайскихъ утесахъ и емми
Хаураиа. Очень долгое время смотрѣли на нихъ, какъ па ипсьмевні;
памятники, оставленные евреями во время ихъ библейскаго стравствсм
пія подъ предводительствомъ Моисея. Лишь въ недавнее время. і| ।
ближайшемъ знакомствѣ съ языкомъ и содержаніемъ этихъ надииссі.
удалось доказать, что письмена эти, во-первыхъ, относятся не даліе
какъ къ первымъ вѣкамъ христіанской эры, а во-вторыхъ, прнващ-
жатъ не евреямъ, какъ это думали раньше, а набатеямъ, кочевому в*-
роду семитической расы, нѣкогда владѣвшему обширной страной
востоку огь Іордана.
Набатейское письмо представляетъ памъ па надписяхъ двѣ Рз В
видности. По своему внѣшнему виду онѣ рѣзко отличаются другъоп
друга, такъ что прежніе ученые разсматривали ихъ, какъ два само№
тельныхъ и независимыхъ типа. Одна изъ нихъ получила тогда о»ѵ
названіе ауранитическаго письма, такъ какъ памятники ея были в
Дены исключительно въ пустынѣ Хаураиа. Другая же разновидН'^
образчики которой были найдены на скалахъ Синая и Каменистой Р*
віи, получила тогда названіе набатейскаго письма. Такое раздМг‘
сохранилось въ наукѣ еще до настоящаго времени, хотя впосдѣД1
оказалось, что то ц другое письмо въ сущности представляютъ ве
— 135 —
МХ» " адп. т д„„ „„ „ " ”
>“>'другъ оуъ друга ава’іяти*,р„„„„”Х1
» ді«....« ф.р». ««м,™ влеиа. ™
а1 ѵ М пдз Р.5 рідп м гПХД7
прІі(о)8с1і(еік
Пшштнш»
Рос. 91. Образчикъ аураи.т.ческсй «адпас..
Транскрипція.
<ІІ еЬГа)тг(а)іЬ <1і 1>(о)п(а)1і 1(е)Ъ айіп(а)іЬ
Хамраті, Который поздвппіуіъ ей Адойвптояі,
Ь(е)о1(е)1і.
ея мужемъ.
сильно походятъ на пальмирское письмо, отъ котораго, несомнѣнно, п
ведетъ свое начало. Отличительными особенностями аураиитнческаго
письма являются упрощеніе нѣкоторыхъ буквъ и стремленіе набрасывать
письменные знаки въ одинъ пріемъ. Напримѣръ, пальмирская буква
(віоГ) въ аурапитическоиъ письмѣ послѣдовательно превратилась
пъ/Ч & $ буква ’Э (тега)—въ у] у), буква Д (Не; —
1,1 <П П Ч- буква 4 (уо<1)—въ и т. д.
Что же касается до собственно набатейскаго письма, представляю-
щаго въ сущности не что иное, какъ позднѣйшее видоизмѣненіе аура-
нитическаіо письма, то въ немъ намъ приходится встрѣчаться съ двумя
своеобразными особенностями, благодаря которымъ оно близко подходить
къ арабскому письму • - это съ введеніемъ лигатуръ (соединительныхъ
черточекъ) для слитнаго писанія и съ употребленіемъ для нѣкоторыхъ
буквъ двойныхъ п даже тройныхъ начертаній въ зависимости отъ мѣ-
ста, которое этп буквы занимаютъ въ словѣ: начало ли, середину пли
конецъ.
Рис. 92. Обрззчзнь набаіеіс«оЯ надписи.
$с1і(о)1(е>ш Аивсііи
«Миръ Душу
Транскрипція.
1/я)г К(а)1Ьн ѵк(а)1Ьн
сыну Калеба и Калебу
Ь(а)г(о)Ь 1(я)Ка)Ь.
сыну Латабаі.
13С
Особенности эти были вызваны стремленіемъ къ созданіи
писн и внервые зародились въ арамейскомъ письмѣ египетской я С°а‘
въ курсивномъ почеркѣ пальмирскаго письма; наибольшее же 8
онѣ получили въ арабскомъ письмѣ. Вообще, набатейское иксьи””*
своему внѣшнему виду очень сильно походить на арабское пВсЫ[° ®
есть основаніе думать, что набатеи-номады, имѣвшіе очень частая ’ “
віенія съ своими соплеменниками арабами, способствовали развитію а'5”
ской письменности. Въ этомъ отношеніи большое значеніе имѣютъ^'
набатейскія надписи, которыя были найдены англійскимъ путепгестве^
никомъ ГоіщЫѵ >) въ Центральной Аравіи, въ долинѣ Эль-ГеДЖрЫ *
1872 году (временъ царя Ареоы IV, т. е. I в. до Р. X.). Надписи иа
несомнѣнно свидѣтельствуютъ о томъ, что въ первые вѣка христіанской
эры набатеи проникли въ глубь Аравіп, гдѣ распространяли свою пиа.
мевность между арабскимъ населеніемъ до-мусульманской эпохи, таи,
что весьма вѣроятно, что набатейское письмо быто письмомъ арабовъ
прежде чѣмъ у нвхъ выработалась своя собственная письменность.
Арабское письмо.
Его происхожденіе, развитіе и распространеніе.—Турецко-персидская
письменность.
Арабское письмо представляетъ самую молодую и въ то же вреда
самую распространенную отрасль семитическаго семейства арамейскаго
алфавита. Зародившись незадолго до мусульманской эры на Аравійскомъ
полуостровѣ и сдѣлавшись впослѣдствіи единственнымъ письмомъ свя-
щеннаго ученія Магомета, оно вмѣстѣ съ исламомъ очень скоро распро-
странилось на обширномъ протяженіи земного шара. Наибольшее рас-
пространеніе оно получило въ Азіи, гдѣ утвердило свое господство почта
во всѣхъ государствахъ между Индійскимъ и Атлантическимъ океанами,
именно въ Аравіи, Малой Азіи, Сиріи, Персіи, Афганистанѣ и отчасти
также въ Индіи и Монголіи. Изъ Азіи оно проникло затѣмъ въ Афрпку.
гдѣ подчинило своему господству такія государства, какъ Марокко, Ал-
жиръ, Тунисъ, Триполи и Египетъ, п, наконецъ—въ Европу, гдѣ въ
настоящее время сохранилось въ употребленіи въ турецкихъ владѣнія»
Балканскаго полуострова и отчасти въ Испаніи (у мавровъ).
Арабское письмо распадается на двѣ разновидности. Одна изъ
нихъ извѣстна подъ названіемъ «куфическаго письма» или письма КуФи-
отъ города Куфа на Евфратѣ^ гдѣ, по арабскому преданію, впервае
возникла эта форма письма; по своему внѣшнему виду она имѣетъ ха-
рактеръ уставного пли средневѣкового почерка. Другая разновидное»
Рагі 18Ы ЕеПаП’ *І)ос“тспЬ8 «сиеіШв Пацз 1е погП <1е ГАгаЫе раг Сіі- ВочкЬІр-
135 —
иное, какт. различныя ступени, различныя стадіп одного ц топ)
алфавита и отлячаются другъ отъ друга лишь по
одальку они относятся іп. двумъ различнымъ историческимъ эпохамъ отдідеп
,ыиьдруп.оті.другазначительнымъ временемъ. Аурмнтическов письмо^
„о древняя форма наоатейскаго ипсьмх По своему внѣшнему виду оно
п1ѵ сЛ п.м ач 0>лп
Рпс. 91. Образчикъ ауранитическсй надписи.
Транскрипція.
прЫо)мЬ(е1Ь (II Л(а)іш(п)ІІі (Іі Ь(о)п(а)Ь Ио)Ъ а<1іп(а)ІЬ
Цаяятявкъ Хамраіѣ, который воздвппіуіъ оіі Адсйиатомі,
Ь(е)оІ(е)Ь.
ея мужемъ
сильно походить па пмьмпрокоа письмо, оть котораго, несомнѣнно, п
ведетъ свое начало. Отличительными особенностями ауранитическаго
восьми являются упрощеніе нѣкоторыхъ буквъ и стремленіе набрасывать
письменные знаки въ одинъ пріемъ. Напримѣръ, пальмирская буква
(аіеП въ аурапптпческомъ письмѣ послѣдовательно превратилась
въЛ Ьі Й бупва ’Э ,тет)~въ Л X)- бУква Д (Ье) —
п П П Ч' бі’ква Н въ ^^т' « т. д.
Что же касается до собственно набатейскаго письма, представляю-
щаго въ сущности не что иное, какъ позднѣйшее видоизмѣненіе аура-
ніппческаго письма, то въ немъ намъ приходится встрѣчаться съ двумя
своеобразными особенностями, благодаря которымъ оно близко подходитъ
къ арабскому письму это съ введеніемъ лигатуръ (соединительныхъ
черточекъ) дія слитнаго писанія и съ употребленіемъ для нѣкоторыхъ
буквъ двойныхъ п даже тройныхъ начертаній въ зависимости отъ мѣ-
ста, которое эти буквы занимаютъ въ словѣ: начало ли, середину или
конецъ.
Рпс. 92. Образчикъ набатейской надписи.
?с1і(о)1(епп АнвсЬи
«Миръ Аушу
Транскрипція.
Ь(а)г К(а)1Ьи ѵк(а)1Ыі
сыну Калеба и Калебу
Ь(а)по)1і 1(а)Уа)Ь.
сыну Латаба».
138
Теперь возникаетъ вопросъ, і ірабы получили свое куфическое пи время существовало убѣжденіе, вы писателями, будто арабскую письм куфическое письмо, которое прппіп скаго письма, впервые зародилось ізвѣстно, при Халифѣ Омарѣ въ недавнее время удалось обнаружить огда и при какихъ обстою сьмо и письмо несхн? Оч,., ЛЬС^^ 'казанное впервые еще внесть породилъ исламизмъ^’8 али за первоначальную форм, б?4’‘ въ городѣ Куфа. основавд^Ч«' вѣкѣ мусульманской ары. ? полную несостоятельность првве»^
1 2 н н II, и- Ч7|
ЛВ 1 Во - 1: ТЬе. 1 е. .ІІШ | {Г •СІіііп На К На ' г Раі 1 л Ргаі | і Хе ; •21іе ; 8іп 1 8Ьіп и ‘і.<; ѵ.»ч. ч ь- (• [ •[ ( ! Ь Р Ік.зз з, <4 Івск к кк <1г ;к А 8асІ Рай Та Ха 'Аіп Сііаіп Ро С)аГ КеЕ •СеЕ Міт ІѴахѵ Не Хе е. е) еі 3 > еі еІ 3 3 ♦ ч Ь Л • *
’ис. 94. Алфа иіь несхн въ примѣненіи къ языкамъ рабскому, урецкому, персллс,сѵ
наго воззрѣнія, лишеннаго, какъ увидимъ, исторической достов^^
Дѣло въ томъ, что въ развалинахъ Аравіи были найдены п
арабской письменности, свидѣтельствующіе о томъ, что куфическое
существовало у арабовъ и въ эпоху; предшествовавшую поя
лама, слѣдовательно, существовало тогда, когда города 'УФ
было въ поминѣ. Особый интересъ представляетъ между
наи надпись (куфическая п греческая), открытая недавно дувіів
въ городѣ Харранѣ, въ окрестностяхъ Леджи (рис.
’) Буквы, отмѣченныя авѣздочкой, дополнены персами.
137 —
.рзывпекя «весхп. (ппн.мо пе^шсчикоЫ в въ сравненіи п, прр.„
дг№» представляется письмомъ ваибо^е курсивнымъ, т. е. ваХ,Ьв
вряспособі₽вны»ъ къ потребностямъ скорописи.
Куфическое письмо есть устарѣлая форма арабскаго письма Съ
VII «*» 1 ПГ вѣка по Р. X МО
окончательно вышло изъ всеобщаго употребленія и стало примѣняться
лишь для украшенія мозаикъ въ художественныхъ зданіяхъ, а также
для цѣлей эпиграфическихъ въ видѣ причудливо-изукрашенныхъ надпи-
сей іарзбескъ' иа памятникахъ, монетахъ, дворцахъ и мечетяхъ. Съ этого
времени единственнымъ повседневнымъ письмомъ арабовъ стало письмо
вести, котпров подъ вліяніемъ мусульманскихъ каллиграфовъ очень скоро
распалю і, па нѣсколько почерковъ. ІІзъ нихъ наиболѣе употребительными
въ настоящее время являются слѣдующій
1) Джери. Отличается отъ обыкновеннаго несха большими размѣ-
рами буквъ.
2) Сюлюсъ. Въ номъ буквы переплетаются наподобіе монограммъ
въ пѵстпо легенду. ничего общаго не имѣющую съ дѣйствительна
событіями изъ арабской исторіи. Оказалось, что папирусы Этя напвса^
ппсьмомъ-несхп, причемъ изъ текста явствуетъ, что ови относятся
I вѣку магометанской эры. Между прочимъ, одинъ пзъ Паппрус0Ві’
представляющій конфиденціальное письмо къ какому-то Осаму, сы '
Цеіідп. обозначенъ 40 годомъ Геджры, что соотвѣтствуетъ 660 году 2
I'. X. Слѣдовательно, письмо-песхи, наперекоръ свидѣтельству арабская
историковъ, существовало уже въ самомъ началѣ магометанской зра, в
сетъ основаніе думать, если принять во вниманіе время происхожде’вія
древнѣйшихъ памятниковъ куфическаго письма, что оба типа арабской
письменности возникли пли одновременно, пли по крайней мѣрѣ очень
скоро другъ послѣ друга.
Куфическое. И е с х и.
йі «л а ч>-іь У сЦЛ (II
.а 11 г. «3^ і ,-іі I I
оіхбі
,.р)С -Ь-’кЗ о>±и [<^1 ілі
Рис. 96. Образчики письма куфическаго и несхи (пзъ Корана, глава 3-я, ет. 1 и 2).
Транскрипція и переводъ- Ьйи Него,
А. Ь . М- (Ашаг Іі МйЪапппай) (Сказалъ мнѣ Магометъ) аІІаЬп Богъ! Б Іа ііѣіііа [ѣтъ Бога іііа
’І-Ъйуи ’ 1-каууйши. иахйіа аіаіка ’1-кіЬаѣа Ьа ЧЬик
живущаго вѣчно. Онъ ниспослалъ книгу истины, чтобы
пшзвагііка ІітА Ъаіиа уаііаіЬі тѵа апхаіа ’І-іаигаіе
указать, 'І-іп<1.ссІіі]а. Евангеліе. что у Него въ рукахъ (власти), и ниспослалъ Тору
Что же касается теперь вопроса о происхожденіи арабскаго
письма, то, какъ сейчасъ увидимъ, онъ также очень долго слуяшлъ пред-
метомъ заблужденія ученыхъ. Исходя изъ географическаго распой»®8
уности, гдѣ впервые возникло арабское письмо (близость СиріпД, пс-
ия затѣмъ изъ поразительнаго сходства нѣкоторыхъ начертаній куфц
четкаго алфавита съ соотвѣтственными начертаніями сирійскаго алфа-
ніпа, а также пзъ 0Д|ІпакоІіаго количества буквъ (-шеломъ 22) и тожде-
ственнаго порядка расположенія алфавита въ обоихъ письменахъ этпхъ,
французскій ученый де-Зоси впервые высказалъ мысль о томъ, что
арабское (куфнчоокое) письмо ведетъ свое начало пзъ письма эстрангело.
]Г дЫствигельно, изъ всѣхъ семитическихъ письменъ, которыя были из-
вѣстны во времена де-Зоси, ии одно не имѣло столь много общаго съ
арабскимъ алфавитомъ, какъ сирійское естрангело. Не удивительно по-
этому, что воззрѣніе де-Зоси охотно было принято всѣми учеными, ко-
торые интересовались разбираемымъ вопросомъ, и, насколько око каза-
лось дост-.'Вѣрнымь, можно судить по тому, что въ числѣ его сторонни-
ковъ находились между прочимъ такіе выдающіеся оріенталисты - палео-
графы, какъ Коппъ, Гезепіусъ, Фреснель, Ренанъ н др.
Въ такомъ состояніи находился вопросъ о происхожденіи арабскаго
письма д - времени открытія набатейскихъ надписей въ Центральной
Аравіи, въ долинѣ Эль-Геджры, именно, до 1880 года. Въ виду того,
что изученіе втпхъ надписей показало съ полной очевидностью, что
въ первые вѣка христіанской эры въ предѣлахъ Аравіи была вь упо-
требленіи набатейская письменность, то естественно возникъ вопросъ о
тою., по существуетъ ли какого-нибудь отношенія, какой-нибудь род-
ственной связи между арабскимъ письмомъ и письмомъ набатейскимъ.
Изслѣдованія въ этомъ направленіи пролили неожиданный свѣтъ на во-
просъ о происхожденіи арабской письменности. Оказалось, что въ ваба-
тоііекомъ письмѣ гораздо больше родственныхъ признаковъ, гораздо
б.лыпе общихъ чертъ съ арабскимъ письмомъ, чѣмъ въ письмѣ эстран-
гело. Такъ, многій начертанія арабскаго письма очень рѣзко отличаются
отъ соотвѣтственныхъ начертаній письма эстрангело, а между чѣмъ весьма
легко объясняются набатейскими формами. Напримѣръ, куфическое всЫп
несомнѣнно происходить отъ набатейскаго у), а не отъ сирій-
скаго X, куфическое уой 5—оть набатгйскаго а не отъ сирій-
скаго і, куфическое аіп Р—оть набатейскаго -і*, а не отъ сирійскаго
>• куфическое доГ I л—оть набатейскаго у, а не оть сирійскаго ТТ.
То же самое повторяется съ начертаніями (іаіеііі, ѵаѵ, ѣеѣ, шею, ѣвшіе
“ многими другими. По въ куфическомъ типѣ арабскаго письма еще но
такъ ясно выражены признаки, унаслѣдованные оть набатейскаго алфа-
вита, какъ вь типѣ весхп. Куфическое письмо, песомпівпо, очень рано
чодверглось вліянію сирійскаго алфавита, которое значительно видоизмѣ-
нило его прежній самобытный характеръ и наложило на его внѣшнюю
Нму особый чисто-сирійскій отпечатокъ, послужившій «кованіемъ для
шееся преимущественно'у арабовъ Египта, оно осталось въ сторонѣ о
вліянія сирійской системы и такимъ образомъ сохранило въ чистот
143 —
хвраІдарпыя особенности набатейскаго алфавита. Такимъ образомъ мы
вядимь. что письмо пески отнюдь по представляеть позднѣйшей пере-
дѣла изъ письма куфическаго, какъ это думали раньше на основаніи
свидѣтельства арабскихъ писателей, а является самостоятельнымъ тяпомъ
арабской письменности, произведеннымъ на свѣтъ все тѣмъ же родона-
чальникомъ—набатейскимъ алфавитомъ.
Куфическое письмо состоитъ изъ 22 буквъ, расположенныхъ въ
обыкновенномъ семитическомъ порядкѣ. Столько же буквъ, несомнѣнно,
содержала и древнѣйшая форма письма песхи; объ этомъ свидѣтельствуетъ
п одной стороны изученіе одного изъ древнѣйшихъ арабскихъ папиру-
совъ Египта, найденныхъ Дроветтп (письмо къ Осаму), а съ другой еще
доселѣ сохранившійся въ письмѣ песхи чпсто-семптическій порядокъ
цифровою обозначенія арабскихъ буквъ, несмотря на то, что оно ни-
сколько не соотвѣтствуетъ современпому расположенію его письменныхъ
иаковъ. Впрочемъ, не каждая буква взъ означеннаго состава древне-
арабской системы имѣла въ алфавитѣ отдѣльное начертаніе. Подъ алія
віемъ постояннаго стремленія къ упрощенію письма, начертанія нѣкото-
рыхъ буквъ слились ігь одинаковыя и ничѣмъ не различаемыя внѣшнія
формы, такъ что различные звуки арабскаго алфавита въ концѣ концовъ
стали обозначаться совершенно тождественными буквенными знаками.
Напримѣръ, одинаковыя начертанія служили для обозначенія буквъ Ье(1і
и Ійаѵ, цііпеі н сііеі, вапіесЬ п зсіііп, ѵаѵ и рііе и т. д., словомъ, для
обозначенія 22 звуковъ древне-арабскаго алфавита въ распоряженіи ара-
бовъ имѣлось всего лишь 17 или 18 начертаній. Это обстоятельство, ко-
нечно, значительно затрудняло чтеніе и придавало арабскому письму
крайнюю неопредѣленность и неясность, тѣмъ болѣе, что алфавитъ пзъ
22 буквъ и безъ того былъ недостаточенъ для точной передачи всѣхъ
звуковыхъ особенностей арабской рѣчи. Для устраненія всѣхъ этихъ не-
удобствъ и были придуманы при халифѣ Абдъ-эль-Меликѣ, т. е. въ
концѣ 1-го вѣка мусульманской эры, такъ - называемые діакритическіе
знаки, т. е. обыкновенныя точки, въ количествѣ оть одной до трехъ
(• ••), которыя, помѣщаясь то надъ строкой, то подъ нею, слу-
жили вспомогательными знаками для легкаго распознаванія сходныхъ
вачертапій съ различными звуковыми обозначеніями. Такое простое п,
повидимому, ничтожное нововведеніе сослужило, однако, арабамъ великую
аУ«бу. И дѣйствительно, благодаря этимъ знакамъ имъ удалось, во-пер-
выхъ, внести въ арабское письмо недостававшія въ вемъ прежде опре-
дѣленность и ясность, и, во-вторыхъ, пе придумывая новыхъ начертаній.
Довести составъ алфавита до требуемаго количества буквъ и такимъ об-
разомъ точно обозначить всѣ мельчайшіе оттѣнки арабской фонетики.
Современный типъ арабскаго алфавита состоитъ изъ 28 буквъ, слѣ-
довательно, увеличенъ противъ прежняго состава этой азбуки на 6 буквъ.
144
Эти добавочныя буквы понадобились арабамъ для обозначенія на шісьиЬ
присущихъ іи* рѣчи особыхъ звуковыхъ разновидностей сеииййёскввд
согласныхъ: сіаіеіЬ, сііеНі. іеѣ аіп. І.часіе и Іііаѵ (по-арабски ба], сЬа,
[а. аіп, май и Іо); отъ послѣднихъ онѣ отличаются особенностями Др0-
изноше’нія, между нрочіімъ очень трудно поддающимися транскрипціи
европейскими буквами. Такъ, двѣ буквы служатъ для обозначенія зву-
ковъ, приблизительно соотвѣтствующихъ англійскому ііі (разновидности
Іа и' іе): одна съ твердымъ произношеніемъ (Йе), другая съ мягкимъ
яаі; одна буква для обозначенія особаго хрипящаго сЬ (Йіа. гсііа), въ
отличіе отъ основного гортаннаго сЬ (сЬа); одна буква —для гортан-
наго 1і (дііаіи) и наконецъ одна буква для твердаго (I «1<Іаі1). Для пись-
меннаго обозначенія всѣхъ втихъ звуковъ были пущены въ употребленіе
тѣ же начертанія, которыя уже существовали въ первоначальномъ араб-
скомъ алфавитѣ для обозначенія перечисленныхъ выше коронныхъ зву-
ковъ съ тѣмъ лишь различіемъ, что, для устраненія долженствовавшей
вслѣдствіе зтого возникнуть путаницы, имъ были присвоены надстроч-
ныя точки; это ясно можно видѣть изъ слѣдующаго сопоставленія тѣхъ
и другихъ начертаній:
Основныя буквы: І)Я1 у, СЬа Л, Та Ѵ>, Аіп &, &а<1 Те $,
Добавочныя буквы: ЦгаІ У, Кііа і, Ха \з, Сііаіп 1><1а<1 лЗ- ТЬе у.
Но, благодаря этимъ добавочнымъ буквамъ, въ арабскомъ письмѣ
накопилось такое количество одинаковыхъ начертаній съ различными
звуковыми обозначеніями, что, для облегченія процесса удержанія ихъ иь
памяти, арабы были вынуждены совершенно оставить первоначальный
чисто-еврейскій порядокъ расположенія буквъ въ своемъ алфавитѣ и за-
мѣ,нить ого новымъ, при которомъ всѣ тождественныя формы помѣща-
лись бы рядомъ. И дѣйствительно, стоить взглянуть на современную
форму арабской системы, чтобы убѣдиться, что въ основу порядка ея
письменныхъ знаковъ арабы положили группировку сходныхъ начертаній,
такъ что весь ихъ алфавитъ состоитъ теперь изъ нѣсколькихъ группъ
одинаковыхъ формъ, различаемыхъ другъ отъ друга лишь діакритическими
точками. ,
Арабы, подобно евреямъ, финикіянамъ п другимъ семитическимъ
народамъ, первоначально писали совершенно безъ гласныхъ; главное зна-
ченіе въ словѣ придавалось у нихъ лишь согласнымъ элементамъ, глас-
ныя же не имѣли опредѣленнаго характера и яснаго произношенія и
вполнѣ предоставлялись произволу читающихъ. Лишь впослѣдствіи, желая
избѣгнуть искаженія словъ священнаго ученія Магомета, арабы ввели для
обозначенія гласныхъ особые знаки, которые помѣщаются не рядомъ съ
согласными, какъ въ нашемъ письмѣ, а надъ ними или подъ нимп^нМіЯ
этн слѣдующіе:
145 —
— а (ГаісЬа), -у- і (казга), -3- п, о (Мота).
Знаки ли, будучи удвоены, получаютъ у арабовъ носовое произ-
аошевіе: , .
ап , іп " ип
Кромѣ того, у арабовъ существуютъ еще знаки: йгавш для
надѣленія слоговъ, нѣчто въ родѣ русскаго «ъ», и> ІезсМИ для удвое-
Иія буквъ, -л= ѵезіа для соединенія буквъ, ше<1<1а для продолженія
піъ а наконецъ о Ьашаа для придыханія.
Письмо съ употребленіемъ всѣхъ этпхъ вспомогательныхъ знаковъ
иь большомъ ходу У арабовъ сѣверной Африки (Марокко, Алжиръ и др.),
у которыхъ оно получило особое названіе: нагребъ, что значить «афри-
канское". 1 ’Гое же письмо можно встрѣтить въ текстѣ Корана, гдѣ эти
знаки употребляются съ цѣлью избѣгнуть могущихъ возникнуть неясно-
пей произношенія и искаженій священныхъ словъ Магомета. Таблица XI
представляетъ одно мѣсто пэт. Корана (глава 3-я, ст. 1 п 2), паппсзное
письмомъ нагребъ. Заглавіе этого образца написано куфическими золо-
чеными буквами и въ транскрипціи означаетъ: зигаі аі ’атгапе тесііпеѣ
яаѣіуе тшіап ауаѣ, Т. е. «глава Арона, открытая въ Мединѣ в содер-
жащая въ себѣ двѣсти стиховъ».
Затѣмъ слѣдуетъ текстъ изъ священнаго Корана, начинающійся слѣ-
дующими словами:
Вівті ’І-ІаЬі Т-гаЬ’тапі ’г-гаЬ’іті
Во имя Бога кроткаго, милосерднаго!
Транскрипція н переводъ остального текста нами уже приведены выше
при образцахъ древне-куфическаго письма п современнаго письма несхп:
А. к М. аііаііи Іа ііІаЬа..., т. е. «сказалъ мнѣ Магометъ. Богъ! Нѣтъ
Бога, кромѣ Него» ц т. д. (рнс. 96).
Арабскимъ алфавитомъ, дополненнымъ сообразно съ потребностями
фонетики, пишутся языки персидскій, турецкій, татарскій, афганскій, ма-
лайскій и отчасти пндустаискій.
Письмо песхц въ примѣненіи къ персидскому языку извѣстно подъ
названіемъ «таликъ» (висячее) и «шикаста» (ломанное). Вся разница
заключается лишь въ произношеніи нѣкоторыхъ буквъ. Напр., арабскія
буквы, соотвѣтствующія англійскимъ Ыі, они просто произносятъ, какъ з п г.
Кромѣ того, персами прибавлены еще 4 новыя буквы, отличающіяся оть
ирочихъ надстрочными точкамп и служащія для обозначенія звуковъ,
соотвѣтствующихъ русскимъ п, ч, ж, гь; именно: А іре), ?
(ВДіп), д у (21іе) и < ееГ).
Турки ѵцотребляють различные почерки. Кромѣ арабскаго письма
"«и и персидскаго таликъ, они пользуются еще особыми почерками,
-Вивсір. «сеойя. исторія ШКИИП»- Я. Б. Шшщер«- 10
-Н» «»» **“• *«» л
»- »*н««?
,.™ п тл.ІМН»»» ит*МН»М»1ИЛ*|»Ч(т
„ !„»,.» <-« “«И >»ІВ> 1"'“ Я* ” "'«« И,
..................->*« « И ««»« НЧ. МВйцЕ*
» » ««»•«»«* ~“Ь »»*" •««« “** Н-ИМИИм,
і„,.„„ ЩмМИ н >мм( МН •« «НМ №»««!!, іів
,., г«;и!>.«. ..і»ЫИ*'“'Ч <“« “ "Ч-Чг Цц^
Таблица ХІІ «ШШ» ітфЩКВШй УИКм^
гшіп. іараСесігъІ ІІШЖ ІШІЙ®
ті®« «•»»*• О» ийи* ««» МИШИ/ ми,
справа налѣво).
иЛ '
.С><•.•«? .? І
іі. у{йі;щи
Семейетвй. «Жч0 .0РМйЧ:МЧ^ёй^А
Гимьяр^йгіЙ <МЙ навкчШ ищетъ 9Й»
СущестауйѴ М№ШШ ІІ'і'УЦй УР^НтяШ-яя** айф»ІйЩ«&і йй’
рая по ііропсх«йййЙЙ' Н Цѵад^іійййаі рШШІШ М9ЙЙА9МВЙМ?.
совершенно отдЫЫШ 9Гк ЙМЩРЦ Ч&ЙЖ9 йіМИІІіяЙ&ЙжЬ АІЙ&ИЙ & №
ставъ этой груіні^ нМі.ШЙКІ* яй«УиШ ййіаЙ-’ЗЙЖВШЖ; Й^іНІй
оп. алфавитовъ! ШЩІШ1ИШ > іГІіВ’ушт ' У»“Л.Йй ДШЖК;
получившія свей у^ійтій. 1 •Й#ЙЙЙЙІ} ІІЩШ81ІЙЖЖ? “ ЙЙІЙЙЪ
т. е. у тѣхъ ИИНУЩі. .еВШИЧйВКЙ ІЯ.Ш- ЙЙЙІ^ШЙІ» 8®
этиогіиіфнческпні' ^мЙрййио+іійѢ; рм.юр^ч Л0 ОбІ»НМ^
намъ Краснаго_ ДѲ^а. Ж ЖДЪ ЛйЭДарИШЪ ®
друга узкимъ Йійі-Ш.-ДЦ^Лі.^^ч, іірадяр^і. й, ДМЙЙ »
юго-западной АійЫё! В1 ШІ И ШЯЙі йИОІйа 58йа.^м0^-^
мепному Іемену- і Ун — Ж «У'І'і'йаі': в? внійаД мав!)е»»йіі Й-®
названіемъ Аов^пніЧ ілЮЩІЩіу Диълнаі айіі ЦИайй 'и'і|авоІ-“ь И'1'
большей древйЫв»
савскій а.іфаь'их^і й®ЙІ.|>Ш Ій фмііЖ ЖйІіЬ 0;® !1^Л^‘ЙЁШЙ№
на надписяхъ. дД» ЯйзвУвн^^и’-- ‘-'ВД'ІВЙсІВеМЙ ®'*Й‘
діямъ развитія. йМа » йш им^нв йй » ж I
р. X. и встрѣдаы дій ГЖИЖёШа ”
торахъ были вИэ^щи .(оцыш & )в^, ащіДсМ:
рама > ельстедоу : •] іді.. л,. 1Ік ѵ?і ДДьи*,
П «Лоипмй Й йв Й-. ёьй^ііиу. §8й№; Ф «?•
Другая разновидность представляетъ древнѣйшую форму савскаго
-сь8з и встрѣчается на многочисленныхъ надписяхъ, найденныхъ Га-
ева и Глазеромъ па сѣверѣ Іемена. на мѣстѣ развалинъ государства
яПВеевъ. Сюда еще относятся такъ-называемыя Тамудскія 'надписи,
открытыя Губеромъ іи. сѣверной Аравіи, а также многочисленныя надписи,
нчйіеннмя Воічоа и Вецштепвомъ въ дикой и скалистой области Сафа,
близъ города Дамаска. По мнѣнію нѣкоторыхъ ученыхъ, эти надписи
восходятъ къ глубочайшей древности, чуть лп по къ XV в. до Р. X., что,
ювечно. едва ли возможно въ дѣйствительности, такъ какъ такое цред-
щ у і
1 'Ц. ги а> іг (ч -с да > \Д> /ч 1 «гіЛ п цжОА "М 11 ф ѳв Ш сг ? п гтб XX п я п і*і у н т $ т ТР ьь аіГ Іа | Ьеі Ь ѵ Кешеі е _ йепі Ь Ііоі Ь ... , гаі | г йааі Ь сЬат сіі уатап у каГ к 1 1 Г А эй ад 7 V V 4 Ё АЛП Л л о оо у і эМ ? \ тя > Ф ффуф )Х б ЛІ 4? Ц Ц) < х+ X + Іатге 1 взеав п заі э аіп |а. о еГ Г іккіаі 15 еаб ч гсѣапі 5сЬ Іѣаіуе , іЬ
Рис. 98. Происхожденіе и эволюція южно-семитическихъ алфавитовъ.
положеніе идетъ въ разрѣзъ съ исторіей происхожденія алфавита вообще.
Фалъ. однако, тотъ, что нѣкоторыя надписи, дѣйствительно, относятся
п V и VI в. до Р. X., а это, безъ сомнѣнія, свидѣтельствуетъ о томъ,
зарожденіе гпмьярптскаго письма во всякомъ случаѣ должно быть
отнесено къ эпохѣ весьма отдаленной.
Вопросъ о происхожденіи гпмьярптскаго письма пе можетъ еще
Читаться окончательно рѣшеннымъ. Исходя изъ формы нѣкоторыхъ ва
«ріанін. необходимо думать, что источникомъ гимьяритскаго письма оылъ
«•«•И типъ фоикііёиго >лн «.ммот иф»«ч- И
®ѣпоторыя буквы гпмьярптскаго алфавита, несомнѣнно, займете
, фйв* плп финикіянъ Напр., тпьпрпипія і -|,
0 ] I), «іп О 4<й 9 ? X
!.пін-чу виду ничѣмъ по ст.іпчаются отъ сойтпг.тстііѵнныхі. Лукігь а|яа.
Транскрипція.
МІЧПІВЛбІПАЧ тіріооэіэх:
?1о I В'ІоЧ'о I о' Лі і ійтоі I у|в]
I *іФ>3 I !»ХХо I Ч»ВФ 1 і чипу і рор
оУЧЛЗТН іпзхо'і
Ламятапп. Касма сына Да(ф)а. Да поразитъ Лотаръ того, кто его умчгоап»-
ическаго евреіско-фпникійскаго алфавита; огобенио это относится и-
сомкнутымъ кверху гникярнтскимъ буквамъ ііаіеііі. Іеііі. аіп и ЧоГ- 21‘
чертапія для которыхъ, какъ нетрудно убѣдиться, могли быть зая«-
сгвоваиы исключительно только пзъ первобытнаго еврейско-фввийй»31®
’) ПегевЬоигк, <Еіиам зиГ Рёр^гарЫе Ли ДЫыі> (изъ «Лоигмі
Рапз, 1881, стр. 36.
149 —
мллвпта « пп "ГЯ|:О5П’ сл1"іаѣ пв »огап пропзоЯта оть лоздвѣііпшхъ
”\і.съ открытыми верхушками. впервые вошедши» в, употребленіе въ
зралейскояъ алфавптЬ асспро-перспдокой эпохи, т. е. съ VI вѣка до Р. X.
Рис. 100. Эоіопсиая силлабическая азб>ка.
150
Въ близкимъ родствѣ съ гпмьяритскимъ алфавитомъ находити
д)>евне-зеіопскІй пли гээзскі" алфавитъ, получившій свое развитіе у сеад.
товъ Абиссиніи (Эѳіопіи), которые, какъ это можно судить по ихъ языку
п этнографическимъ особенностямъ, ведутъ свое происхожденіе изъ южвой
Аравіи. По начертаніямъ своихъ буквъ эѳіопское письмо очень бдпзи
подходить къ гимьярптскому письму съ тою лишь разницей, что въ нещ
буквы располагаются не справа налѣво, какъ въ гнмьярцтскоиъ п дру.
гихъ семитическихъ письменахъ, а слѣва направо, какъ въ нашемъ.
Такое измѣненіе направленія строки эѳіопы ввели въ подражаніе гре-
камъ, вліянію которыхъ они были подчинены со времени принятія хри-
стіанства, т. е. съ IV" в. по Р. X. Впрочемъ, первыя попытки измѣнять
семитическое направленіе строки на греческій ладъ были сдѣланы гораздо
раньше и относятся къ другимъ болѣе древнимъ письменамъ южно-
семитической группы, особенно къ савскому письму, и въ настоящее
время мы владѣемъ уже нѣсколькими памятниками савскоіі письмен-
ности, на которыхъ строки идутъ въ различныя стороны, то справа на-
лѣво, то слѣва направо, то одновременно въ двухъ различныхъ напра-
вленіяхъ, по способу, называемому у грековъ «бустрофедонъ» (рпс. 101).
ІПІ® 0*0
МтіПГІЧ'НПВіѴ
гаЬш. ѵгІЬтѵ. Ъп
ІзЬЬт. Ьп Ьокт. Іі
фпу а1пк[1і. газѣ
ши. нЫ<]а1. ХѴ5СІ1Г
Транскрипція и переводъ.
Ріаба со своимъ родственникомъ, сыномъ
Цабаха, сына Хадака присягнула
въ вѣрности князю Алмакаху,
а Цпдкиль и Шаръ...
Другою особенностью эѳіопскаго ппсьма въ сравненіи съ гпмьярпт-
скіімъ является употребленіе семи гласныхъ: а, 8, ё, 6, I, б, й въ видѣ
кружочковъ и различныхъ крючковъ, приставляемыхъ къ согласнымъ,
такъ что получается нѣчто въ родѣ слоговыхъ знаковъ; причемъ простая
форма буквы произносится съ гласной а (рпс. 100).
Нынѣшній алфавитъ Абиссиніи называется амгарекимъ п введенъ
былъ въ XIV в. пашей христіанской эры вмѣстѣ съ введеніемъ въ Абис-
енніи ангарскаго языка взамѣнъ гэззекаго. Въ сущности это тоть «е
•древне-эѳіопскій алфавитъ съ тою лишь разницей, что для обозначенія
151
„^вторыхъ звуковъ ангарской фонетики, отсутствовавшихъ въ гээзской
иему было прибавлено семь начертаній, форма которыхъ отличается
стъ прежнихъ эѳіопскихъ буквъ лишь горизонтальной черточкой, при-
давленной къ верхушкамъ, какъ это ясно можно видѣть изъ слѣдующаго
сопоставленія тѣхъ п другихъ начертаній:
Эоіопгкія: Ил Т/ і я ІП к Н з
Ангарскія: Й лЛ іі/і 'Г^п "ТШ Т-Гзл/е Й> (Д>А/г
Въ качествѣ образчика эеіопскаго письма (древняго и современ-
наго) ни приводимъ здѣсь древпе-эоіопскую надпись, заимствованную
пп сочиненія д-ра Рюнпеля «Кеіяе іп АЬуззіпіеп» (рис. 102).
ѴІѴЛДЛ+ІѴМІМ'ЭНіДМХѴѴ
хѵціидіѵицік±і<.тш
І7Д&ШІК М-ЦЦЧIЛ1 ѣ ь к V ш
іАкДімі&діѵчіа-ѵдіькѵ
Рис. 102. Образчикъ древне-эоіопской надписи.
Современный шрифтъ.
и іьфч’+з’ю.н чУТ'е-ггуѵ'Ч
у>Ц>:н.Ф:сі»* нш.фз.и.цФ-і’Ч'
ѵ.ѵ.н.Ф:ч'иѵ ко дул нф
7фч' н.ф «^ѵіьѵиіючѵч’
ачміь ггѣго ѵѵ ггѵо энѵ
Транскрипція.
Іахапа аЫа аіа атаііі Ъеазауа
Ііаіеп па^йва акнПт «аз Ііапіага
уѵаг гаіііап іѵал заЬаа іѵаг ваіея
Ьеп іѵал Інуашо іѵаг Ьедй хгав каа
аМа таіігат гакауѣ табака Іе.
«Къ свѣдѣнію дѣтей той, которая поставила этотъ памятникъ. Мой супругъ Хазенъ,
Царь Амума, Гимьяра, Райдана, Савеи, Сальхева, Ціамо, Бета в Каса, —сынъ
Махрема, ии одному врагу не покорившагося».
Семейство иранскихъ алфавитовъ.
Древне-персидскіе алфавиты: пехлеви и зендъ.
Армянско-грузинскіе алфавиты и индо-бактрій-
ское письмо.
По пути своего движенія къ Востоку алфавитная система находила
себѣ гостепріимный пріютъ не только на почвѣ семитическихъ госу-
дарствъ, но и далеко за предѣлами послѣднихъ. Переступивъ границы
Передней Азіи, семитическій (арамейскій) алфавитъ сталъ двигаться по
направленію къ ея южнымъ и восточнымъ окраинамъ. Здѣсь ему по-
всюду приходилось сталкиваться съ своеобразными особенностями совер-
шенно незнакомыхъ и чуждыхъ ему языковъ п нарѣчій, по благодаря
своей способности приспособляться онъ быстро осваивался съ каждымъ
изъ нихъ и такимъ образомъ очень скоро вступалъ съ нпмп въ интим-
ныя отношенія. Прежде всего ему удалось водвориться ва Иранскомъ
плоскогорій, среди народовъ, употреблявшихъ клинообразную систему.
Здѣсь послѣ нѣкоторыхъ измѣненій, направленныхъ къ выраженію
фонетическихъ особенностей иранской (персидской) системы въ сравненіи
съ семитической, онъ въ копцѣ-концовъ превратился въ гакъ-пазываемыи
іузварешскій или ііеамнійскій алфавитъ, т. о. въ тотъ типъ древне-
персидскаго алфавита, который очень долго служилъ выраженіемъ языка
пехлеви, бывшаго въ употребленіи въ эпоху царей изъ династіи Арза-
кидовъ (256 г. до Р. X, —226 г. по Р. X.). Окончательно вытѣснивъ
персидскую клинопись, пехлевійское письмо господствовало въ Персіи
очень долгое время, п, лишь послѣ паденія династіи Сассанидовъ (652 г.
по Р. X.) и подчиненія персовъ арабскому вліянію, оно постепенно вышло
изъ всеобщаго употребленія и уступило свое мѣсто арабскому алфавиту-
Въ настоящее время пехлевійское письмо осталось въ употребленіи лишь
у огнепоклонниковъ парсовъ или гебровъ, которые пмъ пользуются для
составленія книгъ священнаго содержанія. Что же касается до вопроса
цропсхожДРН'И Пвхяевіііскаго алфавита, то въ настоящее время опь пе
„даияеть уже мѣста для какихъ-либо сомнѣній. Несомнѣнно, что мы
да X X иѵ л и - ? и 1 .
да* Э'Э -»=>_* -1-1? э
біше! \ X
даыь 4 Т 1 3 з _? 7 < г*
Не Г| Я д р і.
Ѵ»ѵ 1 I 1 17 9? і 7 I ’ 7 п Г
2аіп I X Л і / у 5 <Г '
СЬеШ Н ЛІ Н Д -А. 2% 2 А 1:11
Теііі <? 6 | 2- -Ь -О '
м 1 з ЛІ 1 ) > 3 Л н Ту
м 1 3 У\ > 2 12 ? И (1
ІЛШв'і I Ь 3 І 1 1 І "1 1
Мет у >□ У> 5 5 5 $ Ь 6 и XI «б ш
Кш. 1 ЗУ -> > і \ і V * а
Зашей 31 <7 /7 I П 6 С 6
Аіп У у У ? Р -О 1
и> т □ ьл 4 р > е г и ррЬ
ЪЛ Г|, Р } ГС , г? > г і-
рт Р л? ? Т V 1
“іі і )’ іі г “ 7 і г '
МЛ ! V ь, ѵг У- и "
ть.. р з, ы ? г р г + г Э “
№. 103. Г№>ш»п. «* -«'"і”'!
Мея. акь Л» а, одя«»ъ ил. ороозоол»»»* •!»«*=“»
п чемъ легко убѣдиться, если сравнить древнѣйшія вятертяяія
154
війскаго алфавита, открытыя недавно па надписяхъ монетъ і), с. т-
начертаніями арамейскаго алфавита, которыя употреблялись въ апох
могущества нерсовъ (рис. 103).
Отъ пехлевійскаго алфавита получило свое начало такъ-пазываемоо
пареійскос пли Звндсте письмо, при помощи котораго написаны спя-
щепныя книги персидскаго мудреца и пророка Зороастра, собраніе кото-
рыхъ извѣстно подъ названіемъ Зендь-Авссты, что въ переводъ озна-
чаетъ «Толкованіе Закоповъ». Зепдское письмо, повидимому, возникло
значительно позже пехлевійскаго, такъ какъ его древнѣйшіе памятники
восходить не далію, какъ къ X или XII в. по Р. X. По начертаніяхъ
свопхъ буквъ зендскій алфавитъ въ сущности представляетъ не что ипое,
пакъ полное повтореніе пехлевійскаго алфавита, и отличается отъ него
лишь количествомъ знаковъ. Въ зендскомъ письмѣ имѣется 45 буквъ, въ
. ^>у>л . • У»»« .
о°о . [ОЛІ, . Сх>у>Л.Ш^ .
Рис. 105. Образчикъ зендскаго письма (изъ Веидидада).
Транскрипція и переводъ.
Рагцапі аитаі. шитой аішго іпагйаЬ зрііапіаі загаііінзігаі: лгет
зіва первая. Творецъ вселенной сказалъ ученому Заратустрѣ Я
г-'г, ?"11 81’ІІа11Іі>‘ гатаЫшзІга азо гапібйаіііш пбкііі кіиіаіі
создатель, а та, ученый Заратустра, будь миротворцомъ, нѣтъ в»“га
зАіііш.
-—----------- - болѣе достойнаго тебя.
‘0ІІ8сгтаН°п* ІС.З шошіаіез а Ібщпиіез еп реЫѵі> (изъ «Воѵ™
агенеоіойічие*). Рагіз, 1886.
155
К)П, числѣ 30 согласныхъ и 15 гласныхъ (рпс. 104), такъ что по звуковымъ
^ииъ свойствамъ оно близко подходитъ къ санскриту индусовъ.
Г-— гі Ь
ь г 1 н ІІ Іі я? і:
АіЬ г. » « 0 « Міеп ІГ 3 ! т юэ
Віеп п /' І.р - " п 3 1 *’.у зоо
Іііт ‘I- г *•* Х’ч 1. Ь Ъ «о
Оз *!• і т А 1 >• і г. г. 2. ік И»
ѴеІсЬ Ъ ь V ‘<У * ѴѴо II - < 00, КО
21 о 7. г * • ІЬа □ г. 1 іКз я»
Е I; 4 V • Ре "1 -і л Р> і ООО
Е6 1*. С с. г • СЬо Л 1 ск т
Тю І<1- Р И- и, ік 0 Ка II» - - гг 1000
ХПо <1- </ Л гк 10 8е II - • 3300
Іпі 1» Л > » Ѵіеѵ ч. •1 3000
Еіип 1. 4 1 • 30 Тіип 8 и. * «0°
КЬе 1» 1" кк <0 Ке г Р Г г МО
Та *<»» Ь » !>, А: и Тізо а 3 5 «со
Кіеп і| к 1 д, к Ніип I» «. - и 7000
Кѵо 2. 4 к Рршг ф рр.рі «со
Ога а ) Ас, /» • Кііе •г- * кк.кк «оо
біиі ч 2_ г ці 0, 0 о о о 100Л'
іе л' * а 3,3* Ее II* ? * / ІЯХО
Рпс. 106. Арминскій алфавитъ-
156
Зевдское письмо продержалось не долго, но зато оно дало Вал
двумъ отпрыскамъ, которые существуютъ до настоящаго врСмеа„
алфавитамъ <цмияс«о.иу грузинскому.
Рис, 107. Грузинскій алфавитъ.
Армянскій алфавитъ составленъ изъ вендскаго по мучаю перевода
Библіи а» армянскій языкъ однимъ, изъ армянскихъ архимандритовъ.
св Месропомъ въ началѣ V вѣка пашей христіанской эры. До того вре-
леяіі 8Рмяие уиотребляли греческое письмо, а еще раньше, во времена
персидскаго паря Дарія, — пехлевійское письмо, которое смѣнило ихъ
древнюю клинопись.
Грузинское письмо раздѣляется на церковное (хуцурп), точно так-
да изобрѣтенное Месропомт. въ V столѣтіи по Р. X.,’ и гражданское
(мхэдрули-нэлп), введенное значительно позже, пряблнэигельно въ XIV
в|жЬ нашей христіанской эры. Какъ армянское, такъ п грузинское
ПВСЫ». Пі. противоположность зендскону. приспособлено къ писанію отъ
лѣвой рупн къ правой, и этимъ необходимо объяснить ту зндчитель-
0у» разиьііу. которая существуетъ между начертаніями Месропа и
ихъ зендскимп прототипами. Повидимому, Мосропъ, при составленіи
своихъ В'ьіі.-хъ алфавитовъ, имѣлъ въ виду то обстоятельство, что армя-
намъ и грузинамъ, привыкшимъ въ теченіе долгаго времени писать по
способу грековъ въ центробѣжномъ направленіи, было бы трудно перейти
п. семитическому способу расположенія буквъ, существовавшему въ
зевдекомъ письмѣ, а потому онъ рѣшилъ измѣнить направленіе строки
въ обратную сторону и такимъ образомъ долженъ быль приспособить всѣ
свои буквы къ писанію отъ лѣвой руки къ правой Письмена Месропа
первоначально состояли пзъ 36 буквъ, но впослѣдствіи къ нимъ были
прибавлены еще 3 буквы, заимствованныя изъ греческаго, именно:
Армянскія. Грузинскія. Греческія.
I- и Ч ѵ Т и
Ф р, р!і <р р, р/і Ф р!і
•Р. к, кк ф к X Ы
Къ группѣ иранскихъ алфавитовъ необходимо отнести еще алфа-
витъ индо-бактріііекій, бывшій въ употребленіи въ сѣверной Индіи на
границѣ съ Бактріей и открытый недавно на скалахъ Каиуръ-ди-Гири
“а надписяхъ индійскаго царя А соки, извѣстнаго подъ названіемъ буд-
дійскаго Константина Великаго (III в. до Р. X.). По своему характеру,
виду и внутреннему содержанію пндо-бактріііекая система очень близко
подходитъ къ арамейскому алфавиту, съ тѣмъ лишь различіемъ, что со-
держитъ въ себѣ 16 буквъ, совершенно чуждыхъ семитической фонетикѣ
“ обязанныхъ своимъ происхожденіемъ вліянію древне-индійскаго письма
МаиЛи, образчики котораго можно встрѣтить на надписяхъ того же
“зря Асоки, найденныхъ въ началѣ нынѣшняго столѣтія на скалахъ
'ярнара близъ Гузарета. Иидо-бактріііское письмо пишется, подобно
'“магическому, отъ правой руки къ лѣвой (рнс. 108).
— 158
Семейство индійскихъ письменъ.
Ученіе о происхожденіи и развитіи письменъ въ Индіи очень долго I
представляло самую темную и спорную область въ исторіи письма. Еще
въ сравнительно недавнее время въ наукѣ господствовало всеобщее убѣ-
жденіе. будто первымъ письмомъ, возникшимъ въ Индіи, была графиче- I
екая система, извѣстная подъ названіемъ деванагари (отъ санскритскаго
(К-ѵа—божественный и пацбгі—городской), чті> въ переводѣ означаетъ
ібожествениое письмо городовъ», такъ какъ, по индійскому преданіи,
этотъ способъ письма ниспосланъ человѣку въ даръ отъ боговъ и изучался
впервые въ большихъ городахъ. Деванагарское письмо не менѣе извѣство
подъ названіемъ санскритскою письма, такъ какъ оно послужило ору-
діемъ богатой санскритской литературы, изученіе которой, какъ извѣство,
положило начало новой наукѣ — сравнительному языковѣдѣнію. Девана-
гарскую письменность очень долго относили къ глубокой древности,
чуть ли не къ XV пли XVI вѣку до Р. Х-. и при этомъ исходили пзъ
того историческаго факта, что санскритскій языкъ, на которомъ написаны
священныя книги браминовъ, пересталъ быть живымъ языкомъ по край-
ней мѣрѣ за 3 или 4 столѣтія до Р. X. Однако, воззрѣніе это не нашло
собѣ оправданія въ палеографическихъ данныхъ. Дѣло въ томъ, что мы
еще до настоящаго времени не обладаемъ пи однимъ памятникомъ сан-
скритскаго письма, который бы относился къ столь же отдаленной древ-
ности, къ какой, напримѣръ, относятся памятники Египта, Асспріп, Ва-
вилоніи, Финикіи или Греціи. Изъ письменныхъ памятниковъ, дошед-
шихъ до пасъ, мы знаемъ лишь такіе, которые принадлежатъ уже мерт-
вому, такъ-называемому ученому или классическому санскриту и восхо-
дятъ пе далѣе, какъ къ періоду времени отъ начала нашей эры до XVI
или ХѴП в. по Р. X. Факты эти вполнѣ согласуются и съ результатами
научныхъ изслѣдованій послѣдняго времени, заставляющими думать, что
санскритская литература древнпхъ индусовъ въ первоначальномъ своемъ
видѣ представляла не что ппое, какъ изустныя произведенія, въ теченіе
продолжительнаго времени существовавшія лишь въ памяти и устахъ
парода, и только въ позднѣйшія историческія эпохи, приблизительно и>
или III в. до Р. X., ови были всѣ собраны и увѣковѣчены въ видѣ
письменныхъ памятниковъ. Слѣдовательно, прежнее воззрѣніе о глубокой
древности девапагарской письменности въ настоящее время должно быть
оставлено, какъ не имѣющее за собою никакого основанія.
Девавагарскій алфавитъ отличается цѣлымъ рядомъ своеобразныхъ
особенностей, благодаря которымъ онъ до недавняго времени казался
стоящимъ совершенно отдѣльно отъ всѣхъ алфавитовъ, употребляемыхъ
въ мірѣ. На атомъ основаніи прежніе ученые разсматривали его, какъ
самостоятельное и независимое изобрѣтеніе индійскаго генія. Воззрѣніе
очень долгое время казалось непреложнымъ, что видно, напримѣръ
' Т(1П. 'ПО, когда нѣмецкіе ученые Ііілейермахеръ и Коппъ >) впервые'
дуадп попытку соединить родственной связью санскритское письмо съ
іревяе-семвтической системой, ихъ попытка была встрѣчена съ педовѣ-
ІЭТ. п насмѣшками. Лишь открытіе древнѣйшихъ надписей Лсокп или
ІІІДД.1СИ, лиамспптаго индійскаго паря пеъ династіи Маурья, парствовав-
иаго вь Ч' :і- до иоо',*І° Показало всю ошибочность воззрѣнія о
іимвііспчомъ происхожденіи девавагарскаго алфавита. Надписи ати ока-
змисіі разсѣянными по всему полуострову Индостану отъ крайняго ск-
вера Д° крайняго юга и по содержанію своему представляютъ цѣлую
серію парекпхъ эдиктовъ, предписывающихъ пародамъ трудолюбіе, спра-
ведливость и строгое соблюденіе законовъ буддизма. По характеру письма
ові. долины быть раздѣлены на двѣ различныя группы: на сѣверную
і»ч индо-бактрі/іекую и на южную или собственно индійскую. Надписи
7і,Л7Ліл?л(‘і7')?л“>7-1таг"П7ьт“ѣ’Г/‘і')
Рис. ЛОЯ. Индо-баитрійское письмо. Часть эдикта Асокп изъ Капуръ-ди-гири.
первой группы были найдены на скверѣ полуострова Индостана, преиму-
щественно па скалахъ Капуръ-ди-гнри, расположенныхъ на с.-з. Индіи
ва границѣ съ Бактріей (теперь Афганистаномъ). Письмо этихъ над-
пясей, получившее названіе пндо-бактріііекаго, пишется подобно семиіи-
ческому оть правой руки къ лѣвой и по своему внѣшнему виду ясно
сііичаеть свою родственную связь съ семитической системой. Въ на-
поящее время наукой уже добыты самыя достовѣрныя и точныя данныя
во вопросу о происхожденіи этого письма Индіи. Оказывается, что пндо-
бзнтріііекое письмо ведетъ свое начало отъ арамейскаго алфавита
фнс. 108) п, вѣроятно, получило свое первоначальное развитіе въ древней
Венгріи, а отсюда занесено было въ сѣверную Индію во время господ-
сгва надъ нею Ахеменидовъ.
Но не въ одномъ только пндо-бактріііекомъ письмѣ заключается
Птербн, изученія эпиграфическихъ памятникомъ Лсокп. Для исторія
П«ихоааонія индійской письменности гораздо важнѣе открытіе другого
пДіІс«гп письма на подписяхъ Лсокп, — письма, образчики котораго
І'Щв найдены въ различныхъ частяхъ центральной и южной Индіи,
'-”7 Прочимъ іп. окрестностяхъ Дели п Ллагабадз. а также па ска-
^Гпрпнрп. близъ Гуззрета. Письмо ото извѣстно теперь подъ рм-
’> Корр, «ВіІЯог ииЯ &Ь»Шеа а«г Ѵогиііт. <- Ч. яр. Ж 374.
160
личными названіями; наиболѣе распространеннымъ является названій
собственно индійскаго или письма магадги (та"а(11іі), по имени страна,
г і1і въ Ш в. до Р. X. находилась резиденція царя А соки. Мені-.е -,по'
требительны названія маурья (піайгуа), по именп династіи, къ которой
принадлежалъ Асока, затѣмъ брахми (ЬгіИтіі), наконецъ индо-иалійска§
пан кжно-асокскаго, въ отличіе отъ пндо-бактрійскаго пли сѣверо-аоЯ
скаго. бывшаго въ употребленіи въ сѣверной Индіи, па границѣ сь
Бактріеіі.
и&СіШѣо+<г<і8ъ<сйвгі- шолДі.і’сСдгв ід
Письмо магадги. Часть эдикта Асоки изъ Гирнари.
По своему внѣшнему виду письмо магадги очень рѣзко огліічаетй
отъ пндо-бактрійскаго: даже направленіе строки въ немъ совершенно
другое: оно пишется не справа налѣво, какъ въ пндо-бакгрійскоій
письмѣ, а слѣва направо, какъ въ нашемъ письмѣ. Но гораздо важнѣе
то. что письмо магадги по своему характеру, виду и внутреннему строй
оказалось прототипомъ письма деванагарп, которое, какъ извѣстно, очені
долго считалось единственнымъ родоначальникомъ всѣхъ письменъ, уп®
требляемыхъ въ Индіи. Такое открытіе, конечно, должно было произвести
цѣлый переворотъ въ прежнихъ воззрѣніяхъ о происхожденіи индій-
ской письменности, тѣмъ болѣе, что, при дальнѣйшихъ научныхъ
изысканіяхъ, оказалось, что письмо магадги въ отличіе отъ деванагарі
сохраняетъ въ себѣ цѣлый рядъ признаковъ, наличность которыхъ, не
сомнѣнно, свидѣтельствуетъ о ого близкомъ родствѣ съ семитическое
азбукой. Такимъ образомъ, надписи Асокп сразу внесли струю свѣтя
въ темный вопросъ о происхожденіи индійской письменности, такъ кая
съ открытіемъ письма магадги всѣмъ стало ясно, что письмена Индія
вовсе не стоятъ отдѣльно отъ общей эволюціи алфавитной системы, кая
это думали раньше, когда считали письмо деванагарп самостоятельный
изобрѣтеніемъ индійскаго генія, а принадлежатъ къ тому же общему
корню, отъ котораго произошли всѣ остальные алфавиты міра. Къ сожа-
лѣнію, за неимѣніемъ достаточнаго количества переходныхъ формъ, мь
еще до настоящаго времени пе имѣемъ возможности прослѣдить м
степенное развитіе индійской системы пзъ семитическаго алфавита. Не-
симпѣнно, что цѣнъ, соединявшая семитическій алфавитъ съ индійскимъ
была нѣкогда порвана, всѣ промежуточный звенья затеряны, в лишь оди<
изъ нихъ случайно уцѣлѣло въ видѣ письма магадги.
161
По теперь возникаетъ вопросъ, откуда и при какихъ обстоятелг.-
сгвахі попало къ индусамъ письмо магадги? По этому вопросу въ рВЗ-
личное время высказывались различные взглиды. Такъ, Принеси,первый
162
ПЗЪ ученыхъ, которому мы обязаны дешифровкой надписей Лсоппг-
пытался произвести древне-индійскую азбуку оть греческаго алфаЕа^
по его воззрѣніе не выдержало критики и въ настоящее время ивер.
шевно оставлено. Такая же участь постигла и воззрѣніе Альбрехта
Вебера ’), производившаго индійскую письменность непосредственно т
финикійскаго алфавита. Наиболѣе обоснованными считаются въ настоящее
время двѣ теоріи: теорія Галеви и теорія Тайлора. По мнѣнію Галей»)
древне-индійскій алфавитъ подучилъ свое начало, подобно другимъ адфъ
вигамъ Азія, оть арамейской системы, по въ своемъ дальнѣйшемъ раз-
витіи онъ заимствовалъ много элементовъ съ одной стороны отъ пндс-
бактрійскаго письма, а съ другой—оть греческаго. Къ такому заключенію
привело Галеви нахожденіе въ индійскомъ письмѣ нѣкоторыхъ призна-
ковъ, свойственныхъ то одному, то другому пзъ указанныхъ письменъ.
Къ такимъ, напримѣръ, относится сходство нѣкоторыхъ начертаній ин-
дійскаго алфавита съ соотвѣтствующими начертаніями арамейскаго вли
греческаго алфавита, затѣмъ существованіе въ индійскомъ письмѣ та-
кого жо способа выраженія гласныхъ, какой мы встрѣчаемъ въ впдо-
бактрійскомъ письмѣ, наконецъ одинаковая въ обоихъ письменахъ этихъ
система обозначенія индійскихъ звуковъ, недостающихъ въ семптвчесЕой
азбукѣ, и т. д. Такова теорія Галеви. Теорія эта, какъ мы видимъ, не-
смотря на всѣ свои доводы, не можетъ быть названа вполнѣ убѣдительной
тѣмъ болѣе, что допускаетъ извѣстную натяжку, считая индійскій алфа-
витъ сложнымъ образованіемъ, въ составъ котораго вошли три различ-
ныхъ алфавита: арамейскій, индо-бактрійскій и греческій, въ общемъ
очень мало похожихъ на письмо магадги. Въ этомъ отношеніи гораздо
правдоподобнѣе теорія Тайлора, которая отличается оть предыдущей
своей необыкновенной простотой, убѣдительностью п наглядностью. Соб-
ственно теорія Тайлора представляетъ не что иное, какъ дальнѣйшее
развитіе взгляда Уильяма Джонса и Франсуа Ленормана, которые, под-
мѣтивъ родственное сходство, существующее между индійской системой
п нѣкоторыми письменами пзъ южной Аравіи, особенно съ письмецами
гимьярптскимъ и эѳіопскимъ, впервые высказали мысль о томъ, что
происхожденіе индійскаго письма необходимо искать среди членовъ семей-
ства южно-семіптіческпхъ азбукъ. Но Ленорману и Джонсу пикапъ по
удавалось подобрать подходящее связующее звено, при помощи которм1'
мы могли бы соединить безъ всякой натяжки индійскую письменность
съ южно-семитической группой: всѣ ихъ попытки въ этомъ направленіи
=) «ХеіІяЬгій (Іег
Наііѵу, «Еззаі
1885, И, Стр. 243.
йеиізеѣеп тогеепі. СезеПзсЬаЛ», 1856. Т. X, С1Р-
зцг Гогіиіпе йез ёсгНигез ІпШеииез (оъ «Іоигпаі ая» ’ 1
— 'ГСЗ —'
иззплііеі- поточными. недостаточио убѣдительными и пе имѣли успѣха.
Заслуга Тайлера заключается въ томъ, что онъ первый указалъ настоящій
лпь къ разрѣшенію вопроса о южно-семитическомъ происхожденіи ин-
дійской системы. На основаніи цѣлаго ряда строго научныхъ данныхъ
Тайлеру ’) удалось доказать, что первоисточникомъ индійской письменности
дляется не гпмьяритское письмо и не эѳіопское письмо, какъ это думали
раньше, а пхъ общій первообразъ—сааское письмо, которое по начерта-
ніямъ СВ пхъ буквъ и другимъ своимъ свойствамъ, дѣйствительно, такъ
близко подходитъ къ письму магадги, что въ этомъ отношеніи съ нимъ
ве можеп. < равниться ни одно пзъ письменъ земного шара. Картона
перехода отъ савскаго письма къ письму-магадги нарисована Тэйлоромъ
вполнѣ достовѣрно и чрезвычайно наглядно. Изъ сравнительной таблицы,
помѣшені. іі -дѣсь въ текстѣ (рис. 110) и принадлежащей Тайлору. ясно
видно, что древне-индійская азбука-магадгп составлена пзъ двоякаго рода
начертаніи: изъ основныхъ, цѣликомъ заимствованныхъ изъ савскаго алфа-
вита. п производныхъ или собственно-индійскихъ. Основныя начертанія,
ыгорыя і количеству вполнѣ соотвѣтствуютъ составу семитической
азбуки, ІЮ своему внѣшнему виду, дѣйствительно, обнаруживаютъ зна-
чительное сходство съ соотвѣтственными начертаніями савскаго алфавита,
такъ что въ этомъ отношеніи теорія Тайлора не оставляетъ мѣста для
гаквхъ-лпбо сомнѣній. Что же касается до остальныхъ начертаній пнсьма-
іагадги, служащихъ для выраженія тѣхъ звуковъ индійской фонетики,
которые не свойственны семитической рѣчи, то въ основу пхъ, какъ
оказывается, точно также положены основныя формы савской азбуки.
И дѣйствительно, при взглядѣ на таблицу становится ясно, что каждое
взъ этихъ начертаній представляетъ не что иное, какъ результатъ из-
вѣстнаго видоизмѣненія пли незначительной передѣлки пзъ какого-либо
основнаго знака, причемъ по преимуществу изъ того знака, сь которымъ
оно находятся въ какомъ-нибудь фонетическомъ родствѣ. Напримѣръ,
начертаніе для индійскаго звука а передѣлано, какъ нетрудно убѣдиться
изъ таблицы, изъ основнаго а, начертаніе для Ыі—пзъ основнаго Ь, для
й—пзъ а и т. д.
Помимо только-что изложенныхъ палеографическихъ данныхъ, теорія
Тайлора находить себѣ опору п въ историческихъ фактахъ. Извѣстно,
что къ тому именно времени, къ которому относится зарожденіе древне-
вндійской системы, населеніе полуострова Индостана находилось въ са-
екъ оживленныхъ торговыхъ сношеніяхъ съ народами южной Аравіи,
«обенво съ савеями. Государство савское, соотвѣтствовавшее прнблизл
чеаьно современному Іемену, было единственнымъ пунктомъ, куда индусы
евоз;ілн свои естественныя богатства, какъ-то: слоновую кость, золото и
^цѣнные камни, да обмѣна на товары, привозимые сюда изъ раз-
Тіаахс Тауіог, <Т1іе АІрЬаІіеО, ѣопіоп, 1883. Т. П. сгр. 285.
— 164 —
ЛИЧНЫХЪ странъ, преимущественно съ Запада. Такъ, египтяне сбывалп
здѣсь индусамъ различныя ткани, стекло и папирусъ, спріііцц_в
масло и бронзу, фпвикіянв—оружіи и пурпуръ и т. д. Само собою
умѣется, что. не имѣя своей собственной письменности, индусы 0,С8'
долго должны были пользоваться письмомъ савеевъ, какъ оруДІеігь
говлп. а это, коиочпо, вполнѣ достаточно для того, чтобы объяснить, п,ъ
чему первоисточникомъ индійской системы явилось именно савское письмо
а пе какое-нибудь другое. Вообще, изъ всѣхъ теорій, предложенныхъ
для объясненія происхожденія индійской письменности, теоріи Тайлера
должна быть признана самой достовѣрпой.
Письмо Асокп оставило въ Индіи, а также въ странахъ, находив-
шихся подъ вліяніемъ индійской цивилизаціи большое потомство. Прежде
всего оно дало начало цѣлому ряду письменъ, которыя, хотя нынѣ ужо
вымерли, но интересны для насъ въ томъ отношеніи, что являются пере-
ходными ступенями къ современному письму классическаго санскрита,
извѣстному подъ названіемъ деванагарп. Изъ нихъ наиболѣе изучены и,
настоящее время слѣдующія:
1) Письмо надписей, восходящихъ къ I вѣку христіанской эры п
найденныхъ на западномъ берегу Индіи въ подземныхъ храмахъ буддій-
скихъ аскетовъ.
2) Письмо надписи, найденной на монолптовой колоннѣ въ Алага-
бадѣ п принадлежащей одному изъ царей изъ династіи Купты; относится
къ 319 году нашей христіанской эры.
3) Такъ-вазываемое письмо-кутила, представляющее интересъ въ
томъ отношеніи, что является ближайшимъ родоначальникомъ письма
деванагарп. Письмо это открыто па надписи, восходящей, какъ ото яв-
ствуетъ пзъ помѣщенной на ней даты, къ 992 году нашей христіан-
ской эры.
. Что же касается до остальныхъ письменъ, употребляемыхъ въ
Индіи и ведущихъ свое происхожденіе отъ письма Асокп, то въ инте-
ресахъ классификаціи пхъ удобнѣе всего раздѣлить на двѣ обширныя
группы: на сѣверную и южную.
Къ цервой относятся всѣ производныя письма деванагари, прМ11'
ровлеппыя къ различнымъ пндо-европейсклмъ діалектамъ сѣверной Индіи-
какъ-то: къ бенгальскому, кашмирскому, махратскому, гуджератскох;.
отчасти къ гипдустанскому и ко многимъ другимъ. Сюда также отно-
сятся письмо тибетское и письмо па-ссе-на, передѣланное изъ тибетей^
въ XIII в.: нашей христіанскоіі эры при монгольскомъ царѣ Кус®33
ханѣ для передачи словъ китайской рѣчи.
Ко второй группѣ относятся всѣ алфавиты, употребляемые
южной части Индіи, на островѣ Цейлонѣ п на нѣкоторыхъ остро13
! язычныя. ЗУВЛІЫЯ.
. , (А <1 4* * • Л 3 А
^1-471 ) * ) 3
, । 1 . • * > =Р І ”і
^(ОРіІ'ЛѲг1 о
ЬС0г5ІБѲ5 о
А с о < ЬГѴ'І о ъ о
7 - •’ • ь 0
в п; а г
го§5<«іая^а
Ргз^зчгяч^ч
Г3&$'5ѴЧ’5ЧЛЧ
і| г а (і <5 ці, п іц «г
?' 5 5 ? 21 пл т ш з а
? и и и (щ ста * о
' • п О и и
& 8 3 ѵ !°° 02 О- О
’ М 9 й «6 а <9 <; а
ь 6 & в а $ а а
м=— ...І . - -
Къ стр. ии.
гупиыя. шипящія.
" I Р Р1' 6 АА т । , «А „ л і
(ЬѴІЪѵпТУх
-1-ССоп,8 » «іи
Л- Із О Л Я " : И Іг
зисдо^и^ы&іг)
. а « <9
а а а аі » «га
и ц д -<ч ц
ІТПЧІ^НЯ ЧЧИ?
Ч Ч ч; -5 5 Ч ‘Г’ГЯ'З
«14 И *і /Ц Х 21 «
5 и із и т ы пі-іхіьп
и о о п и І> ш
т [ ІІ и У Я • " у И
о 0 и эт а . «ээоэ
•гя а 6 Э и Э 0 ° н
5 і 5 и $ йз ‘ й Й Й’І
— 165 —
Зодіскаго архипелага; вообще въ тѣхъ отравахъ, гдѣ индійская пись-
менность получила распространеніе благодаря буддизму. Сюда принадле-
жи. алфавиты: палійскш, сингалезскій (цейлонскій), сіамскій, бирман-
„ій, яванскій (ппсьмо-каоіі), малайскій, тэлпнганскій (тмугусскій) п
многіе другіе-
На таблицѣ XIII мы представляемъ образчики двухъ важнѣйшихъ
письменъ Индіи; иисьыи-дсванаіари и письма-пала. Верхній рисунокъ
представляетъ иллюстрированное мѣсто одного древне-пидійскаго ману-
скрипта.
Богъ воды и морского плаванія Вишну изображенъ лежащимъ па
своемъ змѣеобразномъ кораблѣ, па кормѣ котораго сидитъ его супруга
.7.чкі«.мк, а у мачты стоитъ въ цвѣткѣ лотоса самъ Брама, творецъ неба
п земли, : браженный о четырехъ головахъ и четырехъ рукахъ, въ
звакъ его могущества.
Транскрипція-
О ііато пагауапауа. о уаз рагазтагапатаіге на ікаптазазаг аЪашІ/іапаІ.
гітиізсііупіс чата 3 Іазтаі ісізсітаіее ргаЫіаісізеІіпаісе. пата/і зато зІаЬ-
Ъніанапі агііЫіи/ауа ЫінЬМІе. опека піратрауо кізс/іпаісе ргаЫіаісізеІіпаісе.
Переводъ.
О! Привѣтъ Царапну, который мыслитъ только о возвышенномъ, который сво-
бодеяъ о»і» оковъ времени. Привѣтъ Вишну всемоіущему! Привѣтъ піону, кто
возникъ раньше друіип существъ, кто управляетъ ахленцой, кто можетъ при-
нятъ различныя формы!
Нижняя часть таблицы представляетъ образчикъ письма-пали,
взятый изъ священной книги религіозныхъ церемоній буддистовъ.
Транскрипція.
Хато (аза ЪЬадаѵаіо агаЬаіо заттазат Ьп<і<1Ьа?а- раіѣата ираіігіівііа
оЗѣареІаЬЬо ираіігіІгЬа даЬареііѵа ра((а(5СІіііѵага аізсІііккЬііаЬЬа. Ауавіе
раііо, ата Ьѣапіе. АуаСзадІіаіі, атаЬЬапіе).
Переводъ.
Пто всего вадо навести справку у кавдвдата. Послѣ ваведевво» справа ва»
ад мпросіпъ, чтобы овъ вамъ съ собою жертвенную чашу а ммше. ( ч
'ярашиваетъ затѣмъ): <Эта чаша чья?. (Кандидатъ отвѣчаетъ): «Мою» (Учжгель)
«А это одѣяніе?» (Кандидатъ): «Тоже мое!»
Семейство письменъ европейскихъ
или грено-италійскихъ.
Греческій алфавитъ.
Алфавитъ грековъ, какъ первый алфавитъ Европы. Семитическое происхож-
деніе греческаго алфавита. Его развитіе и распространеніе.
Въ настоящее время ве можетъ уже быть никакого сомнѣнія въ
томъ, что между всѣми европейскими письменами существуетъ самая
тѣсная родственная связь, что всѣ овн являются потомками древняго
письма семитовъ и происходятъ, какъ единогласно приняти всѣми уче-
ными палеографами, отъ одного общаго родоначальника — финикійсдаго
алфавита. Съ другой стороны, достовѣрно извѣстно и то, что раньше
другихъ европейскихъ народовъ съ финикійскомъ алфавитомъ познако-
мились греки, а затѣмъ уже, благодаря послѣднимъ, атоть алфавитъ
получилъ въ Европѣ свое дальнѣйшее распространеніе.
Въ доказательствахъ того, что греки дѣйствительно заимствовала
свой алфавитъ у семитовъ, въ настоящее время пѣтъ недостатка. Для
этого намъ вовсе нѣть необходимости повторить здѣсь снова сказаніе о
Кадмѣ или ссылаться на свидѣтельства древнихъ писателей. Для этого
вполнѣ достаточно однихъ только внутреннихъ или палеографическихъ
доказательствъ, т. е. доказательствъ, взятыхъ изъ свойствъ самого алфа-
вита и заключающихся въ формѣ греческихъ буквъ, въ порядкѣ, въ ко-
торомъ онѣ слѣдуютъ одна за другою, въ названіяхъ, которыя онѣ но-
сятъ, въ направленіи строки и т. д. п т. д.
Формы буквъ греческаго алфавита въ томъ ихъ видѣ, въ ка-
комъ онѣ представляются на древнѣишвхъ памятникахъ, найден-
ныхъ въ Греціи, ничѣмъ не отличаются отъ соотвѣтственныхъ формъ
финикійскаго алфавита. Сходство между ними до того поразите»811'
что было бы даже странно говорить здѣсь о какой-нибудь случай"
носги, ц вообще, надо, намъ кажется, обладать большимъ скентиип^-
167
,окъ. чтобы, при одномъ только взглядѣ на тѣ „ вачертавія и
придти къ заключенію о самой близкой родственной связи между нпмп ’
Другимъ доказательствомъ семитическаго происхожденія греческаго
алфавита можетъ служить порядокъ греческихъ буквъ. И дѣйствительно
въ древнѣйшей формѣ греческаго алфавита буква слѣдуютъ одна за
другою и. той же послѣдовательности, въ какой онѣ слѣдуютъ въ
фдавкійскомъ алфавитѣ, а это, конечно, опять-таки нельзя объяснить
случайностью.
Затѣмъ, если бы греческій алфавитъ пе былъ заимствованъ у
семитовъ, то было бы рѣшительно непонятно, какимъ это образомъ
покали къ грекамъ чисто-семитическія названія буквенныхъ знаковъ,
у семитовъ каждая буква имѣла свое особое названіе, и каждое та-
кое названіе выражало опредѣленное понятіе. Напримѣръ, аіерк по
еврейски и финикійски означаетъ быкъ, Ьеік — домъ, дітеі — ярмо,
йаІеСіі — дверь и т. д. У грековъ же существуютъ тѣ же названія,
во названія эти не имѣютъ у нихъ пикакого реальнаго значенія, и
альфа. 6 гамма, дельта и т. д. остаются для нихъ совершенію не-
понятными и условными звуками, такъ какъ такихъ словъ въ ихъ языкѣ
не существуетъ.
Наконецъ, то обстоятельство, что греки первоначально писали,
подобно семитамъ, справа налѣво, уже окончательно уничтожаетъ вся-
кое сомнѣніе относительно семитическаго происхожденія греческаго алфа-
вита. Сохранились древне-греческія надписи, на которыхъ буквы распо-
ложены въ центростремительномъ направленіи, т. е. справа налѣво. Слѣ-
довательно. вмѣстѣ съ письмомъ и названіями буквъ, греки заимство-
вали у семитовъ п центростремительное направленіе ихъ письменной
строки, п только впослѣдствіи, въ силу извѣстныхъ условій, о которыхъ
рѣчь будетъ ниже, постепенно замѣнили его центробѣжнымъ, т. о. стали
писать слѣва направо.
Другимъ вопросомъ, подлежащимъ нашему разсмотрѣнію, является
вопросъ о томъ, въ какую именно эпоху гроки впервые познакомились
съ финикійскимъ алфавитомъ. Вопросъ этотъ важенъ въ томъ отно-
шеніи, что съ нимъ находится въ тѣсной связи еще до настоящаго
времени неразрѣшенный вопросъ о томъ, къ какому времени должна
быть отнесена первая запись древнѣйшихъ произведеній греческой поэ-
зія: Иліады и Одиссеи. Единственнымъ исходнымъ пунктомъ для
разрѣшенія этихъ вопросовъ являются, по-нашему, древнѣйшіе памят-
ники греческой эпиграфики. Изъ нихъ первое мѣсто по своей древности,
несомнѣнно, занимаютъ греческія надписи, найденныя на островѣ Ѳсра
іТЬега, нынѣ Санторинъ), бывшемъ, какъ извѣстно, древнѣйшимъ посе-
леніемъ финикійскихъ колонистовъ и тѣмъ именно мѣстомъ, откуда, по
“Реданію, финикіяне впервые перешли на материкъ (Ѳивы).
168
Надписи эти замѣчательны тѣмъ, что сохранили вамъ образчика
древне-греческой письменности, принадлежавшей различнымъ эпохамъ,
различнымъ поколѣніямъ, такъ что по впмъ мы имѣемъ возможность
наглядно изучить всю сущность процесса постепеннаго развитія грече-
скаго алфавита изъ ого финикійскаго прототипа.
Ѳереііскія надписи но времени ихъ написанія должны быть раздѣ-
лены на 3 разряда. Къ первому разряду относятся надписи самыя
древнія. Пхъ письменные знаки расположены еще, подобно семитиче-
скимъ, справа налѣво и по своему внѣшнему впду обнаруживаетъ
поразительное сходство, почти полное тождество съ финикійскими бук-
вами. Составъ алфавита точно также ничѣмъ не отличается отъ фини-
кійскаго состава: содержитъ всего только 23 буквы, между которыми еще
совершенно отсутствуютъ греческія буквы а, у, б и Е.
Принимая во вниманіе всѣ
эти данныя и сравнивай ихъ
съ тѣми палеографпческиміідан-
иыми, которыя добыты изъ дру-
гихъ датированныхъ греческихъ
надписей, мы имѣемъ основаніе
думать, что всѣ эти надппсп
перваго разряда могли быть
написаны не позже IX в. до
I’. X., влп же, въ крайнемъ слу-
чаѣ, не позже первой половины
VIII в. до Р. К. (Ленормапъ,
Тайлоръ и др.).
Ко второму разряду отно-
сятся тѣ изъ Ѳеройскііхъ над-
писей, которыя намъ наглядно
оТчетоТ^
Л\оТ А7ДТЭ
3 ! о-]3
на о-вѣ Вера я написанныя по способу семнуовь яллйстрцрують постепенный пе-
справа налѣво. реходъ грековъ отъ семнтпче-
скаго направленія строки къ
«таИпи, он1 „0 овЬ|ѵу €шяб! ||1Л,_
! гр««И идъ Нипа,ів„
“ ™ “І"' "ДІ" " шпряие.ш »
„ вяяи В°’ ” СЛІМ нап|“Ш0- Оіл°оятса 8ГП Надписи къ прояа-
™ я .Тпі.1'4 ' "" 4“™”
лишь Слѣва п. Р СИ,Ъ наяіівее», которыя аапксаяы ясиючптедско
х..»:а “Х“ г “г-*«и»
ловивѣ ѴП в. ай р V Л’ ш 11 др’): оросятся онѣ ко второй по-
• А. Къ этому же разряду надписей очень близко
169
подходить, какъ по времени своего появленія, такъ особенно въ палео-
графическомъ отношеніи знаменитая греческая надпись, извѣстная подъ
названіемъ Абуспмбельскои или Ипсаибульской, и иалваншш такъ во
мѣсту своего нахожденія въ теперешнемъ Абу-симбелѣ или Ипсам-бу.т
(Лъ греч. Рваш и роіік—городъ Псама). Ипсамбульская надпись была
найдена начертанной на ногѣ одной изъ колоссальныхъ статуй Рамзеса II,
вЫсІічевпыхъ, какъ извѣстно, изъ огромной скалы передъ входомъ въ
драмъ при второмъ нильскомъ водопадѣ. Главный интересъ ея заклю-
чается въ томъ, что она представляетъ первую изъ древнѣйшихъ греческихъ
надппгея, время написанія которой можно опредѣлить съ большой точ-
ностью; слѣдовательно, въ палеографическомъ отношеніи ипсамбульская
надпись можетъ служить исходнымъ пунктомъ для опредѣленія времени
другихъ датированныхъ греческихъ надписей, въ томъ числѣ, конечно,
и падпн: і (Іерейскихъ. II дѣйствительно, въ текстѣ этого памятника
лено указано, что надпись начертана греческими наемниками, бывшими
на сдуж'ѣ у египетскаго царя Псамметиха во время пребыванія его
ві городѣ Элефантлнѣ, а это, какъ извѣстно, можетъ относиться не
позже, какъ къ 600 году до Р. X. *)
^гроинм/
Рч?аиир
Премій.-,
К/сауір« агервілд.
Рис. 112. Греческая надпись съ деустороннимъ иапраеяеккмъ
строки, найденная на камні на о-вѣ Вера.
Къ какому же заключенію мы можемъ придти на основаніи этпгь
памятниковъ о времени перваго знакомства грековъ съ финикійскимъ
алфавитомъ? Исходя изъ того безусловнаго факта, что вь настоящее
время мы имѣемъ въ оригиналѣ греческія надписи ѴПІ пли же, быть мо-
нетъ, даже IX в. до Р. X. и принимая во вниманіе то обстоятельство,
что на всѣхъ этихъ памятникахъ греческой письменности мы находимъ
У«е признаки самостоятельнаго развитія, какъ-то: преобразованіе фини-
кійскихъ придыхательныхъ и полугласныхъ въ знаки для гласныхъ и нѣ-
которые другіе, мы имѣемъ основаніе думать, что заимствованіе греками
9 Изъ трехъ Псаметтпховъ въ ЭлефанттЛ была лишь первыя два. СлЩо-
«иелыіо, если относить Ппсамбульскую подпись ко времени Псамметяха 1. какъ это
«®«>гь Лепсіуеь, Россъ Францъ п Кирхгофъ, то она бала начертана между 650
620 ч если КО ко времекп Псамметиха П, то между 594—590 г. да Р. X.
Л1,вигіЛскаго алфавита произошло приблизительно въ X в., пли же въ
случаѣ не позже IX в. до Р. X. Къ такому имени., заключенію
Хшзи Ленорманъ. Тайлорь, Кирхг^ъ >) и многіе другіе выдающіеся
знатоки греческой эпиграфики.
Заимствовавъ финикійскій алфавитъ, греки очень рано произвели въ
немъ многія измѣненія. Прежде всего бросается въ глаза то измѣненіе,
которое было сдѣлано греками но отношенію къ направленію строки.
Въ древнѣйшую пору грека насади, подобно семитамъ, отъ пра-
вой руки къ лѣвой, доказательствомъ чему могутъ служить древнѣйшія
*) Кігсііііой", «8и>аіеп 2иг СекЫсЬи Нез згіесЬізсЬсп АІрІіаЬеіз>, бйіегзіЛ. 133'-
171
5*« ГГРА ^Го,і т'*°' Гоі^А о $
^ЛЛЕОМНл®° Ѵ/1 Е ЕР/<ЩоТГоЦ^о<
^іЭллоАЛо'?05,л^,1^/70г^/ЛіГо.д.ігѵ/г^о$де>МАѵ(
^ГРДфЕДА^^
Рис. 114. Ипсамбу.іьская (Абусимбельская) надпись.
Транскрипція.
ВаяіХёо; ЁХОоѵто; Ё; ’ЕХгэдѵтіѵаѵ ФарЖ'уо[о],
~.ті-л Ёурафаѵ -оі яиѵ *Рпррагі/бі теі ѲвохХ(Ё)о;
і-'/ллт у.ІІоѵ ог КЁрхіо; хатохгрОг оТ« о хо-аао;
аѵіѵ аХоуХ<іоо(р)4 6%г Потаяіртб, Аіуоптіо(и); й ’Араи:.
"Еурофв о'орв ’’Ару®ѵ ’Ароіріуо(ѵ) хзі ПЁХауо: Оо8аро(о).
надписи, найденныя па о. Ѳера, на которыхъ, какъ мы видѣти, буквы рас-
положены въ семитическомъ направленіи, т. е. справа налѣво. Впослѣд-
ствіи, какъ свидѣтельствуетъ объ этомъ большое количество древне-гре-
ческвхъ памятниковъ, дошедшихъ до насъ, вошло въ употребленіе да-
вать строкамъ поперемѣнное или бороздообразноѳ направленіе; напри-
мѣръ, если первую строку начинали писать отъ правой руки къ лѣвой,
то вторую писали въ обратномъ направленіи, отъ лѣвой руки къ пра-
вой, а третью опять въ первоначальномъ направленіи, отъ правой руки
къ дѣвой, и т. д. Такое направленіе письменной строки, вѣроятно, папо-
мвнадѵ грекамъ движеніе быковъ, запряженныхъ въ плугъ, когда земле-
пашецъ ихъ водитъ то въ одну сторону, то въ другую, чтобы провести
нѣсколько бороздъ, параллельныхъ другъ другу, такъ какъ этотъ спо-
собъ письма получилъ у нихъ названіе бустрофедонъ (Р<юэтрь?>)3сѵ).
Такимъ именно способомъ написаны законы Солона, Сигейскія надписи,
большинство надписей, найденныхъ на о. Ѳера, п многія другія, дошедшія
до насъ памятники древне-греческой письменности (рпс. 115).
Послѣ Геродота, т. е. съ IV в. до Р. X., этоть способъ письма съ
Двойнымъ направленіемъ строки начинаетъ попадаться все рѣже и рѣже,
в наконецъ совсѣмъ исчезаетъ, окончательно уступивъ свое мѣсто совре-
менному направленію оть лѣвой руки къ правой, которое послѣ продол-
жительнаго опыта и сравненія оказалось наиболѣе удобнымъ и наименѣе
Утомительнымъ для пишущей руки *).
Другое существенное измѣненіе финикійскаго письма было сдѣлано
треками по отношенію къ составу алфавита. Подъ вліяніемъ особен-
) Я. Шпццеръ, <0 зеркальномъ ппсьаѣ п о различимъ вмрыиеиіи строки
п ВВсыгВ семитическихъ и шцо-европсВскпхъ народовъ:. Кіевъ, 1898.
щвд ІНММІЗѴ 0|5 ж О,Л'|ЗІН
ОІ'ГП'ѴО^
Харі/5 сіуго 6 КХіамч, Те№ШШ ар^ич
’ЛуаХра той 'АпбХХиіѵоч.
Рис 115 Образчикъ письма по способу «бустрофедоиъ». Надпись, найденная па статуѣ
Теихіусскаго тирана Хареса, сына Влезиса, близъ г. Милета (550 г. до Р. X.)
Транскрипція.
пыхъ свойствъ греческаго языка въ сравненіи съ семитическими, фппп-
кійскііі алфавитъ но совсѣмъ удовлетворялъ потребностямъ греческой
письменности. Прежде всего греки не могли обходиться безъ начертаній
для гласныхъ, которыя, какъ извѣстно, совершенно отсутствовали въ
сенппіческомъ алфавитѣ. Для этого они воспользовались непріятными
для греческаго слуха семитическими гортанными аІе[~, Ііе, сііеі и аіп и
полугласными уогі н ѵаи и стали примѣнять ихъ къ изображенію глас-
ныхъ: а, і!, ё, о, і, у. Такимъ образомъ семпт. чіе/' превратилось въ
греч. а (аірЬа), Ііе—въ 6 (ерзііоп), аіп ("Ь)—въ о (отікгоп), уой—въ
і (уоіа), тат—въ у (йрвііоп), а гортаннсе сЬеѣ, служившее сначала для
обозначенія греч. Ь, съ теченіемъ времени совершенно утратило свое
придыхательное значеніе и стало употребляться для выраженія долгаго
ё (ёѣа) >).
Далѣе, нѣсколько буквъ финикійскаго алфавита, превращенныя
первоначально въ соотвѣтствующія греческія, впослѣдствіи оказались
совершенно излишними для греческой фонетики и были исключены изъ
состава алфавита. Благодаря тому, что всѣ эти буквы сохранилась въ
численной системѣ, мы имѣемъ возможность точно установить ихъ про-
исхожденіе, способъ развитія и то мѣсто, которое онѣ занимали въ пер-
воначальномъ алфавитѣ. Такъ, въ греческомъ алфавитѣ первоначально
существовала буква Г (таи или (іщагоа), которая сначала имѣла ха-
рактеръ согласной придыхательной и произносилась, какъ пѣмец. хѵ. Буква
ага образовалась изъ фпник. ѵаѵ в, подобно послѣдней, занимала въ
алфавитѣ С-ое мѣсто; она потому и сохранилась въ системѣ цифръ со зва-
*) Впрочемъ, для обозначенія греческаго придыханія изъ той же бтквы Н (<*е*)
выработались виослъдствіи особые аииіш: (- для густого придыханія н Ч для легкаго.
• цаип эти всьорЪ Нзмфнпли свою нерпопичальпую форму и стали изображаться въ
рувоипсяхъ въ видѣ V, а въ скорописи въ видь и ,
173 —
,(.віе>п, чима *>• Впослѣдствіи, съ введеніемъ новой буквы ?, она сдѣ-
ліась лишней въ алфавитѣ и превращена была въ гласную ѵ (ііряіоп >,
которая уже заняла другое мѣсто въ алфавитѣ, именно заняла первое
мкто въ ряду буквъ, пріобрѣтенныхъ впослѣдствіи и помѣщенныхъ въ
концѣ алфавита послѣ буквы - (ѣач).
Ніі 0! 1 3 Щі бгт. нц 2 Яі 5 5Н ЦІ й «;т.
1- 4 1 А Г 2 И ® л а ѵу А а і А Я 3 2 Н ® г х Іл ЛД А в Г ₽ Е 2 Н Ф ІС. ІЛ /Л Л в р а Е X н 0 1 К л м аірѣа Ьеіа Вашта ііоііа ерзііоп ге Іа еіа Іѣоіа іоіа ІашМа V С 9 г 9 А V/ Г?х м о п 9 4 Т = 0 Г Ч 9 Г Е. Г V о $ 1/ 1. 0 11 9 Р с т ф пи Ьзі отікгоп Рі ораііоп сЫ рзі оте^а
Рис. 116. Происхожденіе и развитіе греческаго алфавита.
Затѣмъ, въ греческомъ алфавитѣ первоначально очень долго суще-
ствовала буква корра, которая образовалась изъ финикійскаго ко/.
Букву эту можно встрѣтить на многихъ древнѣйшихъ памятникахъ
греческой письменности, между прочимъ па надписяхъ монетъ кротон-
скихъ п сиракузскихъ. Впослѣдствіи буква корра вышла изъ употребле-
нія, какъ излишнее повтореніе другой буквы К (карра), съ которой она
имѣла одинаковое значеніе.
Такая же участь постигла въ греческомъ алфавитѣ п финикійскую
шипящую ізаііе, изъ которой первоначально образовалось греческое зап
или вашрі. Какъ ненужную букву, ео вскорѣ удаляли изъ состава
алфавита п стали употреблять лишь въ системѣ чиселъ, гдѣ, подобно
своему финикійскому прототипу, опа стала обозначать число 900.
Изъ другихъ финикійскихъ шипящихъ и свистящихъ гаги превра-
тилось въ греч. яеіа, затесѣ—въ кзі, а зсіііп—ві. зідша.
Кромѣ того, въ виду того, что нѣсколько звуковъ греческой рѣчи,
именно рЬ, сіі, рз, и долгое о не находили себѣ соотвѣтствующаго ви-
174 -
раженія въ финикійской системѣ, то греки придумали для нихъ новд
буквы, которыя они выработали путемъ преобразованіи нѣкоторый,
начертаній, уже существовавшихъ въ прежнемъ алфавитѣ. Такъ, буква
о (рііі) образовалась изъ буквы й (Іііеіа), буква х (сЫ)-изъ х (карра),
буква ф (рві)—изъ о (рЬі), и наконецъ буква «. (оше8а)-нзъ соедиве-
нія двухъ о (ошікгоп).
Путемъ всѣхъ этихъ усовершенствованій п дополненій и елижійіиь
позднѣйшая, такъ-называемая іонійскаяредакція греческаго алфавита,
редакція, состоявшая изъ слѣдующихъ 24 буквъ:
. ....... т, И Т Т.' Л и ѵ о л п т> ѵ Т V .1. ѵ ...
Впервые и. этомъ видѣ она появилась у іонійцевъ и, какъ совер-
шеннѣйшее изображеніе звуковой системы греческой рѣчи, она вскорѣ
была принята всѣми народами греческаго государства.
Надо замѣтить, что измѣненія, которымъ подверглась первобытная,
такъ-называемая ггадмейская форма греческаго алфавита, не у всѣхъ
народовъ греческаго происхожденія совершались по одинаковому шаблону.
Различныя племена п республики Греціи еще съ давнихъ временъ вы-
работали для себя особые такъ-называемые локальные пли мѣстные
алфавиты, изъ которыхъ Ленорманъ выдѣляетъ 4 типа:
1) Эоло-доріііскій пзъ 23 буквъ.
2) іонійскій—пзъ 24 буквъ,
3) аттическій—изъ 21 буквы,
в 4) алфавитъ архипелага изъ 27 буквъ.
Изъ этихъ алфавитовъ только два получили дальнѣйшее развитіе п
распространеніе. Это: 1) алфавитъ іонійскій или алфавитъ малоазіатскихъ
грековъ и 2) алфавитъ эоло-доріііскій пли древній алфавитъ Эллады п
италійскихъ колоній (Великой Греціи'!. Первый пзъ нихъ, послѣ того,
какъ онъ офиціально введенъ былъ въ Аепнахъ въ 403 году при
архонтѣ Эвклидѣ, очень скоро распространился во всой Гроши, вытѣс-
нивъ повсюду локальные алфавиты. Второй же алфавитъ, извѣстный
еще подъ названіемъ хадквдонскаго или халквдскаго, былъ заимство-
ванъ у грековъ италійскими народами и сдѣлался родоначальникомъ
2-хъ важнѣйшихъ алфавитовъ Италіи: 1) этрусскаго, которымъ пользо-
вались съ нѣкоторыми видоизмѣненіями умбры, осени, сабелы п нѣко-
торые другіе италійскіе народы, н 2) латинскаго, который, какъ извѣстно,
сдѣлался прототипомъ всѣхъ алфавитовъ Западной Европы.
Въ продолженіе долгаго своего существованія греческій алфавитъ
подвергался еще различнымъ измѣненіямъ начертательнаго характера.
Древнѣйшія рукописи грековъ отличаются крайне неравномѣрнымъ и
угловатымъ почеркомъ, а начертанія пхъ бѵквъ ничѣмъ не отличаются
отъ фнникшскихъ и древне-еврейскихъ. По съ теченіемъ времени вхъ
175
ставовійся все болѣе и болѣе округленнымъ и равномѣрнымъ, а
я,ічеркъ Ьіал1| напболѣе затѣйливыя п наиболѣе изысканныя формы.
- "^прііблігчітельно в-ь V или VI вѣкѣ въ Греціи выработался особыіі
^называемый унціальный или уставный алфавитъ, гдѣ буквы имѣютъ
УПЦЫЛЫ. курсивъ. МИНУ СКУЛЫ.
Р.ІЗВАВ1Я Ѵн*е. X ГНИ. 1 >ІП .П'. IX .4.» нівовъ. Х."Л”‘
АІрЬа Вей Салина І»еІіа Ерзіі'мі Хеіа Еіа Тііеіа ли Карра І.ашЫа МП XII К8І Ошікгоп Шю 8ірпа Тав Срйіоп Иіі сы РзІ Оше^з к ч е О К А К.1 1 О г с т V ф + СО < сп иЧ-иалг I Ф - х I 2С 'ѵ И Э А Ь Г А е г н ❖ т к л м н ’-Ѣ 0 п р С т Г Ф X т сѵ л X ВО ГУ е 6 X ь & 1 X хм ы Г2 о гг Г ѴѴ 1 X і бѵ Г( ее ъг н кь Л*М и /У и о ГН ГУ і X Л О> с>се тт ЪЛ ^3 и 11'1 И >> л р /ѵ зь о п и ее Съ.6 V X / и а и, & 6 ^.3 к е \ і 1* л л Нк 3 О Р о- с т V ф X + со а иВ 8 г з 41лн Ѳ 3 к Ь л л П Ц> ?ег а-(с тТ V X И со и/?Іс г Г у вег 1113 «!<<»’: і т К 1л к X X р. и ? 3 Е О п о ???« аСс тТі V ф ф ф X * ? <л> (и
Рк. 117. Образованіе различныхъ почериовъ въ гречесномъ письмь.
весьма красивыя и изящныя формы и отличаются прямолинейностью, от-
четливостью п большими размѣрами, доходящими иногда до одпого дюйщ
въ длину (ипсіа—дюймъ). Какъ образчикъ этого унціальнаго почерка грс-
четкаго письма, мы представляемъ здѣсь надпись, найденную въ І'рочіп
па могильной плитѣ (табл. XIV) и заимствованную нами у Сильвестра въ
его <с РаІёовгарЫе ишѵегнеііе». Въ транскрипціи современнымъ грече-
скимъ шрифтомъ эта надпись означаетъ:
у Ек Цѵ оегХотр» ёяивяо; у
'Айѣотѵ ёяаітоѵ та оіхііа Ваораотраѵ оо ит(ѵ та оіхгіа '..і юта
І-М:. і/Х та а)л]ву. «а -лй-л іт.ті-.ші а>.Щ оё оі/ та йхт.и иі,.л
І».'та хаі -трюсиорсха хаі то ярое 7«р» »» ЯПХ<»рйтаі хаѵ г!1с.
Къ этому же времени въ Греціи появляется и курсивное письмо,
представляющее приспособленіе унціальнаго почерка къ повседневной
ікпзнп и отличающееся отъ послѣдняго еще болѣе округленными фор-
мами и меньшими размѣрами буквъ. Наконецъ, въ IX в. потребность
скораго письма создаетъ въ Греціи особый родъ скорописи, т.-наз. ми-
нускульное письмо, которое отличается бѣглыми и расплывчатыми фор-
мами буквъ и множествомъ различны^ значковъ, крючковъ и лигатуръ,
значительно затрудняющихъ чтеніе написаннаго. Въ качествѣ образчика
минускульнаго письма, мы приводимъ здѣсь «Отче нашъ» написанное
греческими минускулами X вѣка (рис. 11&).
ихиЛрбіа егѵѵ. уѣріѵйксто то -^ріарслвоѵ оаг “6р оѵра|Лкп Цлр Зоя тОв )-ІІС
щулртлр ’Ілрлхѵр тор''Лщоѵо1ор с/Ілгт Іхухщ іЯсрхброр. Іл*хг гЦ.фг 'криор га
І<А)‘11рД;-Ц.ібул6]( тоіо-З^Ьі^тсис-Ііфивр Ілхц
о бопрііиаспипаіиіу Лѵра^<гка} КоЙрЛта тЙ/іГ
Транскрипція.
Патер ута», 6 ё, ойраубй, ауіатЦта то оѵоия ооо- ёХОгм І
И^,.« ио- Те»|0р,о 8йчіщ 000і ,ѵ уа. ... т-;. и,
Ті^тоѵ Ёяоіоіох гіе трхіѵ а^ивроѵ ха; 5?г_ т(; с^вАт^ата чЙ'
ш, ххі Т|р8ц_аеі8|иѵ тоі- ояг-.ѣгтаіч Чрйиг хаі ру етагѵг-ухчд; т)ра? Л ««і»0'
роѵ, а .ла рии Г|[15- -0^рС|-. и;
РЧ, хаі г( и-,а, гі; таі>; а;йѵа;_
сьяип,- и.
Таблица XIV.
рннепмпом. тд
/Д^ЛуЧ/АСОШ/’ОѴ
пЬ'гіоікеіл.,\,іУгдѵ _
ТО '/тудЛс Л\\'ЭТ’/ЛЛ/-/О-/Л
д/АТОуТоёПАІ НСТѴѴС
А\ііч)н,\.е.дууотілікмоп
КіОііОІІ.АХАОТІКАІГІІІА' __
СКОМеНА- КАІТОПрОсуАрІ.
дусуг гіѵреггАік'міеУо
Сильная плита съ греческою унціальною надписью IX вѣка. Ііо Сильвестру.
Древне-италійекіе алфавиты.
дявавиты этрусскій, умбрійскій, оскійскій, древне-латинскій и другіе.
Греческое происхожденіе италійскихъ алфавитовъ.
Фввикійскіі алфавитъ, усовершенствованный и дополненный гре-
и№ очень скоро сталъ распространяться между всѣми народами евро-
пейскаго материка. Еще въ ту отдаленную эпоху, когда, подъ давло-
віевъ извѣстныхъ историческихъ условіи, греки переселились большими
кассами въ южную Италію и образовали тамъ многочисленныя колоніи
подъ вазп іпіемъ «Великой Греціи», греческій алфавитъ быль занесенъ
въ Италію и вскорѣ былъ заимствованъ почти всѣми народами Аппе-
нинскаго полуострова. Такпмъ образомъ, въ различныя времена здѣсь
возникли алфавиты: этрусскій, умбрійскій, оскійскій, фаллисскій, сабель-
иій, древве-латпнскій и друг., которые вначалѣ ничѣмъ не различались
отъ греческаго, но со временемъ стали все болѣе и болѣе приноравли-
ваться къ мѣстнымъ требованіямъ языка и вмѣстѣ съ этимъ по формѣ
и значенію своихъ буквъ все болѣе и болѣе удаляться отъ греческаго
первообраза.
Этрусскій алфавитъ былъ, повидимому, первый алфавитъ, образо-
вавшійся изъ греческаго на почвѣ Италіи. Этотъ алфавитъ сохранился
на большомъ количествѣ письменныхъ памятниковъ, дешифровка кото-
рыхъ, къ сожалѣнію, еще до настоящаго времени представляетъ затруд-
ненія, не легко устранимыя. Дѣло въ томъ, что этрусскій языкъ еще до
настоящаго времени остается для насъ неразрѣшимой загадкой, и всѣ
попытки ученыхъ разгадать его происхожденіе и сущность не привели
пока ни къ какимъ результатамъ. Въ силу этого въ палеографіи возникло
довольно странное явленіе: существованіе письма, буквы котораго мы
читаемъ безъ всякихъ затрудненій, между тѣмъ какъ о языкѣ, которому
это письмо принадлежитъ, мы еще до настоящаго времени не имѣемъ
пи малѣйшаго понятія. Впрочемъ, этрусскій алфавитъ намъ достался
случайно. Среди многочисленныхъ глиняныхъ вазъ, найденныхъ въ раз-
валинахъ древнѣйшей Этруріи, между прочимъ попались такія, на-
ружная поверхность которыхъ исчерчена этрусскими буквами въ алфа
ватномъ порядкѣ; на нѣкоторыхъ изъ нихъ рядомъ и параллельно съ
Этрусскимъ алфавитомъ встрѣчаются буквы греческаго алфавита. По
всей вѣроятности, начертанія алфавита считались у этруссковь извѣст-
нымъ украшеніемъ для вазъ, пли же, быть можетъ, это служило сред-
ствомъ для распространенія грамотности среди народа, такъ какъ съ
пріобрѣтеніемъ вазы каждыіі по необходимости пріобрѣталъ себѣ и
аз6Уку, а эта послѣдняя, постоянно находясь предъ глазами, возбуждала
любознательность къ искусству письма.
178 —
Что же касается до происхожденія этрусскаго алфавита, то въ
пастоящее время не остается уже никакого сомнѣнія въ томъ, ,то
этруски полупили своіі алфавитъ отъ древнихъ грековъ, а отнюдь по отъ
Эіруве^В* ОхОрІЪиіІй Освіііміія л™«іі и мт.
аІрНа д п Я Я ДАЛА д
Ъеіа В я 8 В в в
ришпа <с < с
йеііа О я О э
ерзііоа Е 9 а з а э а е и Е
ѵаи Р Р Г
геіа т # я С
е!а □ а ® в н Н
йеіа ѳ ® о
іоіа 1 і 1 і 1
карра к х X к
іатЪсІА [, •і 1 V 1
шіі г М 'Л1 М 141 ѴЛ А РИ иі лѵ м м
пи у «1 и И \Л и м и
отікгоп О О О О О
Р> р 1 п п а р р р
зашрі чм Г-1 м
лорра 9 ? 0 О
Р ч о О я 1 в к
зі^ша 8 г г з г 4 5 к
іап т І у + у т у у ТІ
іірзііоп у V V И V V у V
СІ1І X X X
рЫ О ф
раі V ф
Ч <1 Ч V 2
179
иГ.іявъ, какъ это думали рапыпе. И дѣйствительно, споимъ внѣш-
’’ щідоиъ этрусскія буквы ничѣмъ не отличаются оп, дрепне-грече-
ІпЛ буквъ. То же самое можно сказать о направленіи строки. Извѣство.
греки, подобно атрускамъ, первоначально очень долго употребляли
(вмвтическіо поправленіе строки, т. е. писали отъ правой руки къ лѣвой.
Наконецъ, по звуковымъ своимъ свойствамъ этрусскій алфавитъ опять-
таки наиболѣе соотвѣтствуетъ одному лишь древне-греческому алфавиту.
Вь этрускомъ письмѣ не имѣется ни одной буквы изъ тѣхъ, которыя
была выброшены греками изъ финикійскаго алфанита; въ то же время
оно содержитъ такія чисто греческія буквы, какъ Г, Ф, Ч’, которыя ни-
когда но существовали въ финикійскомъ письмѣ, и которыя лишь впо-
слѣдствіи были придуманы греками для выраженія нѣкоторыхъ особен-
ностей пхъ звуковой системы.
чизаѵв-аляпгазз-азх'Ивзі/і
зѵзгззм яізв ѵлднзгюз
шхѵаігалззз-іг-ѵу/мѵлвчэзФззг
тиэаѵиз9ѵ4ѵзаѵ-іѵічэптя.-ѵатл08
'ізчз'ѵаз'ѵ'ілаѵхз'івзазизсѵяігѵад
42 38 «И
Рис. 120. Умбрійская надпись. (Читать справа налѣво)
Транскрипція и переводъ.
Умбрійскій текстъ. Латинскій переводъ
А ре Ггаіег (егзпаіиг Ровіфіат Ггаігез сепаіі
йіган, еЬѵеІкІн Геіа ГиегіпІ, Йесгеішп Гасіаі
йаігекз ніе ктевіиг, таеізіег аиі диаезіог.
іте геіііе кнгаіи ві. ві гесіе сигаіит віі.
8ѵе шевіги кага Ггаіги 8і тіцог рагв Ггаігит
АШсгіи, рше иіа ЛШіЯогит, циі іііпс
Ьашгап, ргивікигепі ѵенегіні, сенвиегіпі
геіііе кигаіи ега, егек гесіе сигаінт евзе, !ит
рнГе ві. ргоЬе зіі.
«Послѣ того, жавъ братья покушаютъ, экономъ иди квесторъ долженъ освѣдо-
миться, было за имъ все подано, какъ слѣдуетъ быть. Если большинство братьевъ
Атгвдіввъ, которые сюда приходятъ, найдутъ, что все было, какъ слѣдуетъ быть,
логда в прекрасно)
Лишь одпа едппствеппая буква является новой въ этрусскомъ
алфавитѣ въ сравненіи съ греческимъ — это буква 8 (Г), которая, какъ
ооздвѣе возникшая, помѣщена въ концѣ алфавита и въ сущности
прсдставляеть не что иноо, какъ удвоеніе древне - греческой о (Ф).
— 180 —
Послѣдняя въ свою очередь сохранилась въ этрусскомъ письмѣ Ди
обозначенія особой разновидности того же звука Г, Кромѣ того, №
этрусскомъ письмѣ, въ отличіе отъ греческаго, совершенно отсутствуютъ
начертанія для выраженія звуковъ В, О, К п О, которыхъ въ ируссв. къ
языкѣ. повидимому, не было. Вотъ и все, чѣмъ исчерпываются отличи-
тельныя особенности этрусской письменности въ сравненіи съ греческой.
Втрусскій алфавитъ. какъ уже указано было выше, былъ заимство-
вавъ безъ особыхъ измѣненій умбрами, оскаміі, сабелламп, кельтпбе-
рами п многими другими древкс-пталійскпмп народами. До насъ дошло
множество всевозможныхъ надписей этихъ древне-италійскихъ народовъ,
и всѣ онѣ свидѣтельствуютъ о томъ, что эти письмена были заимство-
ваны у грековъ еще въ то отдаленное время, когда послѣдніе писали,
подобію семитамъ, справа налѣво, такъ какъ на всѣхъ этихъ надпи-
сяхъ бтквы расположены въ семитическомъ направленіи (рис. 120 ц 121).
иѣчт-жгаѵітаз?игмія«п
ятют-ідачнятѵл-ичіізиз
ягаѵіта-няиа-яэлэя-лѵтизія
лжѵгмѵтгпта-ат-гнііиіт
нзятітз-жѵанат-гніяііія
жнннаяіѵ-яѵніжятизін
ЛЭТТЯ8ѴІ1ГІЖѴЯШЭЯЭЯ
Рпс. 121. Оскійская надпись, найденная на каннѣ въ Помпеяхъ.
Транскрипція и переводъ.
Оскійскій текстъ. ' I Латинскій переводъ,
ѵ. аайігапз ѵ. еуеЧиѵаш раат ѴіЫиз АФпшиз (Шіиз) ресішіаш диат
ѵегеіі ауе ріішраііааауе ігуеаіаа- геіриЫісае Рошреуапае іеви-
темий <1е<Ы еуезак еуеііи тай тспю йейіі, Ша рмиаіа
т, тіуеаікіуез тг. ктауезяиг ришр- ѴіЫиаѴіпісіабМагаеіШаддиайІогІЪшр-
аііаоз ігуеуоЬйт екак кйпіЬеа- дадив аеііійсіиш Ыс сопѵеа-
“77 ’“«іпи,і арааааш 1из 80І11епііа врогашіиш
уезуеііиш ргиГаНесі. | ц<><1и, ібеш ргоЬаѵК.
По всѣмъ этимъ древне-пталійскимъ алфавитамъ не долго суждено
ыло существовать. Послѣ того, какъ всѣ разрозненныя племена Ита-
л скаго полуострова были объединены и сплочены въ одно могущеивен-
поо ц лое подъ владычествомъ Рима, всѣ эти алфавиты постепенно нс-
*-,’аліѢ чтобы устуинть свое мѣсто латинскому иди римскому письму, ии*"
очень скоро стало общимъ письмомъ для всѣхъ народовъ полуострова.
181
Латинскій или римскій алФавит-ъ.
Нѣть сомнѣнія, что жители Рима были знакомы съ употребленіемъ
ІІГІ,мені, уже съ самыхъ отдаленныхъ временъ. Древніе писатели повѣ-
СІВують вамъ О писаніяхъ Пумы Помпилія, Сервія Тулія, Тарквннія
Г маго, о комментаріяхъ жрецовъ, о книгахъ Спвпллппскихъ, слѣдова-
«льво о письменныхъ памятникахъ, древность которыхъ восходитъ къ
первымъ временамъ существованія Рима. Оригиналы этихъ письмен-
ЯЫхъ памятниковъ очень долго хранились потомъ въ храмахъ, какъ свя-
тыни, такъ что нѣкоторые писатели говорятъ о нихъ въ своихъ произ-
веденіяхъ, какъ о предметахъ, лпчно ими видѣнныхъ. Такъ, Діонисій
Галпкарв . ’сійй (пн. VI) разсказываетъ, что въ храмѣ Діаны, находившемся
въ Римѣ, па А веитпнекомъ холмѣ, ему самолично привелось видѣть брон-
евую таблицу, на которой былъ начертанъ союзный договоръ Сервія
Тулія съ городами Лаціума. Этому же автору удалось видѣть оригиналъ
письменнаго договора одного иль Тарквнніевъ. Къ сожалѣнію, вти
ангоры—очевидцы столь древнихъ надписей—не говорятъ намъ ни слова
л томъ, какимъ именно письмомъ онѣ были написаны, тѣмъ ли письмомъ,
которое мы знаемъ по доставшимся намъ въ наслѣдство изящнымъ
произволеніямъ римскихъ писателей, или же, быть можетъ, какимъ-нибудь
другимъ. Вопросъ этоть пріобрѣтаетъ большую важность въ виду того,
•-до нік іторые писатели, какъ-то Ливій (кн. VII, гл.З), Квинтиліанъ (кн. I,
н. ”, 111 и др. прямо указываютъ на существованіе какого-то различія
между древнѣйшимъ письмомъ римлянъ и ихъ письменами позднѣйшими.
Ливій, напримѣръ, говорить въ одномъ мѣстѣ (кн. VII, гл. 3) слѣдующее:
«Въ Римѣ существуетъ древній законъ, написанный старинными ткьмс-
и старымъ языкомъ, чтобы великій преторъ ежегодно въ Сентябр-
скія Пды вколачивалъ гвоздь въ стѣну храма; причемъ каждый такой
гвоздь служилъ для счета годовъ».
Вопросъ этоть важенъ еще въ томъ отношеніи, что онъ стоитъ въ
непосредственной связи съ другимъ весьма существеннымъ вопросомъ,
пкенно съ вопросомъ о происхожденіи латинскаго письма. Этотъ послѣд-
ній вопросъ еще до настоящаго времени не рѣшенъ окончательно, и
ученые здѣсь придерживаются двухъ различныхъ воззрѣній. Одни утвер-
ждаютъ, что римляне, подобно другимъ древне-италійскимъ народамъ,
получили свой алфавитъ отъ этрусковъ, другіе же, напротивъ, стараются
Доказать, что римское письмо было заимствовано непосредственно у гре-
повъ. И тѣ, п другіе, повидимому, приводятъ неопровержимыя доказа-
тельства. Первые основываютъ свое предположеніе на томъ соображе-
ніи, что этруски, какъ народъ, знавшій употребленіе письменъ гораздо
раньше римлянъ в своей цивилизаціей имѣвшій столь продолжительное
п сильное вліяніе на устройство римскаго государства, не могли не пе-
182 —
редать имъ вмѣстѣ съ другими элементами культуры и свое
письма. Историческое прошлое буквы С служить, по ихъ мнѣніе
лучшимъ доказательствомъ вѣрности воззрѣнія объ этрусскомъ пй
жденіп латинскаго алфавита. Первоначально, именно до начала в ’
пунической войны, буква С имѣла у римлянъ двоякое пропзво^
твердое и мягкое, т. е. служила одинаково дли обозначенія С і/с
Папр., имя писали Со/нз, вмѣсто Ігідеаітив пас?’
псехііпик, Ігісемт«8, вмѣсто Ісціоііе* писали Тесіоие.ч, вмѣсто ін«9;6(га()^'“
тасізігаіия и т. д. Лишь приблизительно около III в. до р. х. Лля '
значенія звука Г была введена особая буква представляющая, на
мы видимъ, лишь незначительное видоизмѣненіе буквы С. Тако Пй.
вописаніе, по пхъ мнѣнію, могло быть заимствовано не у кого боодг
какъ только у этрусковъ; такъ какъ въ одномъ только этрусскомъ язакі
какъ извѣстно, буква С точно также одновременно обозначала и С в 6
Но всякомъ случаѣ они считаютъ это сильнымъ возраженіемъ пропни
греческаго происхожденія латинскаго алфавита, такч. какъ трудно, и
пхъ мнѣнію, допустить, чтобы римляне выбросили изъ греческаго ппсыц
существовавшую въ немъ съ самаго начала букву Г для того пцщ,
чтобы впослѣдствіи ввести ее вновь.
Несмотря, однако, на всѣ эти доводы, сторонники второго воззрѣніе
продолжаютъ оставаться при своемъ убѣжденіи и въ свою очередь ста-
раются оправдать его цѣлымъ рядомъ доказательствъ. Между прочимъ,
они указываютъ па то, что, если бы римляне заимствовали свой алфа-
витъ отъ этрусковъ, то было бы непонятно, откуда они взяли стоя,
важныя буквы, какъ В, И, О, (5, X, которыхъ этрусское литый
никогда не употребляло, между тѣмъ какъ эти латинскія буквы по сю-
ему внѣшнему виду совершенно тождественны съ соотвѣтственвшы
буквами греческаго алфавита.
Такимъ образомъ въ вопросѣ о происхожденіи латинскаго азфаапг
намъ приходится имѣть дѣло съ двумя различными теоріями, изъ ив-
рыхъ каждая выставляетъ въ свою пользу довольно вѣскіе факты. Вотъ
это-то обстоятельство, намъ кажется, свидѣтельствуетъ о томъ, что истою
нуждается въ примиреніи или вѣрнѣе въ сочетаніи этихъ различи®
воззрѣній, а этого мы могли бы достигнуть лишь въ томъ случаѣ, еии
бы допустили, что римляне, подобно другимъ древне-италійскимъ нарс-
дамъ, первоначально употребляли этрусскій алфавитъ, или же но крайне11
мѣрѣ весьма близкій къ нему и лишь впослѣдствіи, приблизити**’
въ IV пли V в. до Р. X., подъ вліяніемъ частыхъ сношеній, возюъ.-
шііхъ между греческими колоніями Италіи и римскимъ государсіВ")іг-
этотъ первоначальный алфавитъ постепенно замѣнялся другимъ, і.-8®-
классическимъ алфавитомъ, образовавшимся изъ греческаго.
'Гаіюй именно взглядъ на происхожденіе латинскаго алфавита на
183
пбо.тЬе согласуется п съ данными, полученными при изслѣдованіи ппсь-
лепимчъ памятниковъ, дошедшихъ до насъ изъ различныхъ эпохъ
„шествованія римскаго государства. Такъ, въ 1880 году былъ нпПдеіп,
„і, Римѣ Генрихомъ Дросселемъ т.-наз. жертвенный сосудъ Дуэна, на
штропъ сохранилась надпись, считающаяся теперь самимъ древнимъ
обрязчик' мъ латинскаго письма и восходящая приблизительно къ эпохѣ.
12 таблицъ. т. е. къ V вѣку до 1*. X. Надпись эта по характеру письма,
повндпмо.чу, представляетъ одну изъ первыхъ переходныхъ ступеней
между Дреіш I ііишмъ, — назовемъ его, — этрусскимъ типомъ латинскаго
Рас. 122 Древнѣйшій памятникъ латинскаго письма. Сосудъ Дуэна, найденный въ Римѣ
въ 1880 году.
алфавита и позднѣйшимъ греческимъ. И дѣйствительно, слова этой
надписи составлены буквами, изъ которыхъ нѣкоторыя по своему
внѣшнему виду очень сильно напоминаютъ этрусскія начертанія. Сюда,
напримѣръ, относится чисто этрусское начертаніе буквы М, а также
буквъ [•’„ Г, 1’, Ц п др. Далѣе въ письмѣ этой надписи еще
совершенно отсутствуютъ буквы В, О и 7., а буква С такъ же, какъ
въ этрусскомъ письмѣ, имѣетъ здѣсь двоякое произношеніе, т. е. слу-
жить для обозначенія звуковъ С и 6. Наконецъ, что болѣе всего
замѣчательно, вся эта иадішсь написана отъ правой руки къ лѣвой,
і- е. въ томъ именно направленіи, въ которомъ все время писали этруски
Слѣдовательно, это единственный памятникъ латинскаго письма, па к<>-
іоромт. мы встрѣчаемъ семитическое направленіе строка, и въ этомъ
"тношенін онъ пріобрѣтаетъ для насъ особенную важность, такъ какъ
наглядно доказываетъ, что и римляне, подобно этрускамъ н другимъ
лр ііне-италійекпмъ народамъ первоначально писали по способу семитовъ,
°гь правой руки къ лѣвой.
Если ;ке мы перейдемъ теперь къ разсмотрѣнію другихъ сохра-
вившихся памятниковъ древне-латинской письменности, то мы Вст
уже письмо съ совершенно другой физіономіей,—письмо, въ
Рис. 123. Надпись на жертвенномъ сосудѣ Дуэна.
Транскрипція.
Лоѵеіз аі «іеіѵов цоі шей тііаі, пеі іеДі ешіо, созтізѵ ігсо ніед.
Лпрііег апі бенз сиі те тіпаі, пе Іе ешіо, сошшізй егво яъ
Азіей поіз, іо реіо, ііез іаі расагі ѵоіз.
Ай іе поЪіз, ео репзо, Хгай? ііе расагі ѵеііз.
Ьѵепоз піе<1 Гесесі еп тапот; еіпот Пѵепоі пе гпесі таіо зіяіосі.
Опепоз те Гесіі іп Ьопит; пипс Оиепо пе те таіо вЫііо.
«Будь ты Юпитеръ пли какой-нибудь другой богъ, которому онъ пожелаетъ
пронести йена (т. е. чашу) въ даръ, чтобы онъ (т. е. жертвователь) не пда”
немилость къ тебѣ за всякія свои прегрѣшенія. Позволь же намъ умилостивить
атпыъ приношеніемъ и этими обрядами. Дуэііъ сдѣлалъ меня для своего блага,
потому не принимай меня во зло для Дуэва».
дѣйствительно, нельзя пе призвать его близкую родственную связь съ
греческой азбукой. Прежде всего всЬ буквы написаны вь немъ <лъ
135
рукп кь правой, — обстоятельство очень важное, такъ какъ мы
1 е«ъ. что °ДВИНЪ только грекамъ принадлежитъ иниціатива въ дѣлѣ,
вмѣненія направленія семитической строки, между тѣмъ какъ этруски
вреѵя писали по способу семитовъ. Наконецъ, начертанія буквъ и
свставъ алфавита точно также наиболѣе соотвѣтствуютъ греческой азбукѣ.
Конечно, заимствовавъ впослѣдствіи греческій алфавитъ, римляне не
влавпли его совершенно безъ измѣненій, но всѣ эти измѣненія весьма
несущественны и находятся въ зависимости отъ нѣкоторыхъ особенно-
гтей латинской фонетики въ сравненіи съ греческой. Такъ, греческія
буквы Ѳ, ,|Г не былп ПРПНЯТЫ латпиамп, какъ буквы имъ совершенно
аеаужныя, буква Н (61а) снова получила у нихъ свое прежнее приды-
хательное значеніе, а древне-греческая буква Е (гаи пли (Іідатта)
превратилась въ латинскую Е (е(). Далѣе, греческая буква Г (гамма,
была замѣнена новой буквой 6 (це), представляющей, какъ мы уже
указали выше, лишь незначительное видоизмѣненіе буквы С. Наконецъ
древне-греческая буква Г (рі, позднѣйшая П), черезъ закругленіе ея
правой ножки стала писаться въ видѣ греческой Р (гііо), а на мѣсто
послѣдней стала буква К.
Измѣненный такимъ образомъ латинскій алфавитъ состоялъ, слѣдо-
вательно, изъ 24 буквъ:
А. В, С, И, Е, Г, 6, Н, I, К, I., М, И, О, Р, (?, К, 8. Т, П, V, X, У, 7.
и въ такомъ видѣ, безъ всякихъ почти измѣненій онъ быль принятъ
большинствомъ народовъ земного шара.
Распространеніе латинскаго алфавита.
Письмена народовъ романскаго и германскаго происхожденія. Письмо като-
лическихъ славянъ: поляковъ, чеховъ и др. Различные почерки латинскаго
алфавита.
Латинское письмо, какъ письмо парода, господствовавшаго нѣкогда
по всему почти міру, а затѣмъ, какъ письмо богослужебныхъ книгъ
римско-католической церкви, разносившей свою письменность всюду
“мѣстѣ съ христіанскимъ ученіемъ, очень быстро распространилось среди
различныхъ пародовъ, имѣвшихъ соприкосновеніе съ римской цпвилпза-
ик-іі. Такимъ образомъ оно утвердилось во всѣхъ романскихъ и герман-
скихъ нарѣчіяхъ, вытѣснивъ повсюду несовершенныя руническія системы,
бывшія въ употребленіи у многихъ народовъ сѣверной и центральной
ѣьр.пы. Такимъ образомъ, въ различныя времена латинская азбука была
лРвмѣиена къ языкамъ: итальянскому, испанскому, французскому, англій-
С|" му, голландскому, нѣмецкому, шведскому, датскому, литовскому и ко
ясѣ.чъ (.гаванскимъ, за исключеніемъ древне-русскаго и сербо-болгарскаго.
Во время своего продолжительнаго существованія у этихъ новыхъ
пародовъ латинскій алфавитъ подвергался различнымъ измѣненія
по всѣ эти измѣненія главнымъ образомъ касались лить харакгГ’
начертаній, между тѣмъ какъ составъ алфавита въ большинствѣ
чаекъ оставался неизмѣннымъ. Такъ, первоначально этп народы употм
б.іплп такъ-называемое кшшямыыюв или прописное письмо, состоявшее
изъ большихъ буквъ съ прямыми линіями и правильными углами. -К
тѣмъ, подъ вліяніемъ потребности легкаго и бѣглаг. письма, первона-
чальный строгій характеръ капитальнаго письма постепенно измѣняла
хи.мп'. хг,1и. 1-а ІШ лт™ XII. хш ХѴНо. ІЙ
А л. Да Й а 31 а А а Эо О 0 00 Оо
В а 13 Ь й і ВЬ г Г Р|. Рр •13 р |‘|>
С с € с /Гг (5 с Сс <14 СИ І&Я 0д Ч<1
Оо ФЬ 2>Ь па Л’к Кг Дг Эіг Кг
/Ее @с Ее $• ВГ5 5 і §
Гг р |Н ЕГ Тг 2^[ Іі ТІ
С? ® д Йд ® д <> |р Ни II и Ни Пи
ьь чі) 011) 11 Іі Но Но аЗо Ѵѵ
1' Д I Л' ,=ѴІ Іі — ЙЙш іѵ —
- - Е.р ІХк Я г Кк ъ- Хл (г Хх
1т ЕІ И 81 Ы V е т Ѵу
|Т1 ит [Ш іп ал ш М ш - 38 2х
/М м Р-" (Я п 'Ли X п • — — —
Р«. 124. Постепенно» развитіе готическаго почерка, современнаго иЬмецнаго шрифта •
современнаго венеціанскаго шрифта.
н стало вырабатываться т.-наз. унціальное или строчное письмо. гдѣ
буквы уже имѣютъ закругленную форму п наклонное положеніе. Въ 10
же время для пот|>сбноетеп повседневной жизни изъ унціальнаго письма
постепенно вырабатывался особый видъ скорописи, гдѣ буквы писали»
однимъ почеркомъ и связывались между собою соединительными штри-
хами. Наконецъ, въ началѣ XIII вѣка, благодаря цѣлому ряду ногте-
пенныхъ измѣненій начертанііі буквъ, латинское письмо приняло форм!
извѣстную подъ названіемъ готическаго (но не готскаго) или схоласти-
187
четкаго или, какъ ого еще иначе называютъ, людвиковскаго почерка, такъ
рКъ начало этого почерка восходить къ эпохѣ Людовика Святого. Благо-
даря еіі'іеіі красивой и изящной формѣ готическій почеркъ очень скоро
распространился по всей Европѣ, но въ XVI вѣкѣ онъ уступіьть свое
яі<то современному т.-паз. венеціанскому почерку латинскаго письма,
который представляетъ не что иное, какъ древній классическій алфавита,
рлмлявъ съ наиболѣе простыми и наиболѣе удобными для чтенія фор-
хаміі. Въ настоящее время готическое письмо осталось въ употребленіи
ліііш, у нѣмцевъ, которые въ немъ видятъ, хотя совершенно неоснова-
тельно. свое національное письмо по имени «ПІвабака» (БсіпѵаЬасЬег-
8сЬгіЙ . затѣмъ сохранилось ено еще у датчанъ и у нѣкоторыхъ славяп-
сніхъ народностей, подвергшихся сильному онѣмеченію.
Что же касается до тѣхъ славянскихъ пародовъ, которые вмѣста.
съ католицизмомъ приняли п латинскую азбуку, то къ нимъ относятся:
1) всѣ западные славяне и 2) нѣкоторые пзъ южныхъ славянъ, именно
хорваты и словенцы. У всѣхъ этихъ славянъ латинскій алфавитъ не
подвергся никакимъ измѣненіямъ, даже количество основныхъ буквъ
осталось неизмѣннымъ, но для обозначенія па письмѣ тѣхъ свойствен-
ныхъ этимъ языкамъ звуковъ, которыхъ недостаетъ въ латинскомъ (какъ,
ііаир.. шипящіе: ж, ч, іи, иі п др.), онп стали употреблять различные
надстрочные в подстрочные знаки (такъ-называемые діакритическіе
знаки) пли же стали прибѣгать къ группировкѣ отдѣльныхъ знаковъ,
т. с. кь соединенію двухъ или нѣсколькихъ буквъ. Въ чешскомъ алфа-
витѣ, напримѣръ, для обозначенія на письмѣ нѣкоторыхъ звуковъ, не-
достающихъ въ латинскомъ, употребляется особый надстрочный значокъ
('), который превращаетъ буквы: с, с, «, г и е (соотвѣтствуютъ рус-
скимъ: а, «, с, р и о) въ 5, с, 8, г, ё, т. е. въ русскія: ас, ч, іи, рж и ѣ.
Въ польскомъ письмѣ тоже употребляется надстрочный значокъ (’і.
но онъ служить лишь для смягченія нѣкоторыхъ согласныхъ. Напри-
мѣръ, 5—сій (съ), с—кій («ь) и т. д. Что же касается педостающнхч.
въ алфавитѣ звуковъ, то они обозначаются у нихъ извѣстной группи-
ровкой буквъ, такъ что русская буква ч обозначается группой: с--,
русское і« — группой: «т, русское ад — въ видѣ: «гсл, п, наконецъ,
русская буква ж передается двояко: пли въ видѣ і или же г г, при-
чемъ каждыіі изъ этихъ знаковъ употребляется въ опредѣленныхъ слу-
чаяхъ; кремѣ того, у поляковъ существуетъ еще подстрочный значокъ
СХ который придаетъ гласной носовой оттѣнокъ.
Напримѣръ: а—аи, с—ед, и т. д.
Руническія письмена.
Первоначальныя руны, какъ идеографическіе знаки. Огамическое
письмо древнихъ ирландцевъ. Обще-германская руническая
азбука и готскій алфавитъ Ульфилы.
«
Вопросъ о происхожденіи и развитіи рунической системы тѣсно связавъ
съ вопросомъ о значеніи и сущности бывшихъ въ употребленій въ отдален-
ныя времена у народовъ сѣверной Европы особыхъ идеографическихъ начер-
таній, для которыхъ, вѣроятно, и возникло впервые названіе рукъ влп
руническихъ знаковъ. Слово вруна» ведетъ свое начало отъ готскаго гшм
пли англо-саксонскаго гйп, что въ переводѣ на русскій языкъ означаетъ
«волшебство, тайна или тайная мудрость», п это его значеніе вполнѣ
опредѣляетъ таинственный характеръ тѣхъ письменныхъ знаковъ, кото-
рыми пользовались народы сѣверной Европы, прежде чѣмъ они познако-
мились съ алфавитной системой. О формѣ и значеніи этихъ руническихъ
знаковъ древности мы не знаемъ пока ничего положительнаго п судимъ
о нихъ лишь на основаніи данныхъ, добытыхъ изъ исторіи. Такъ, древ-
ніе писатели повѣствуютъ намъ о томъ, что ирландцы, скандинавы,
скиоы, германцы и другіе народы сѣверной Европы нѣкогда употреб-
ляли отчасти для выраженія своихъ мыслей, а главнымъ образомъ при
отправленія культа, особыя палочки, па которыхъ были нарѣзана свое-
образные знаки въ видѣ различной формы зарубокъ и черточекъ. -Ил
дальнѣйшаго описанія этихъ знаковъ, слѣдуетъ, что каждый изъ нихъ
былъ связанъ съ опредѣленнымъ значеніемъ, опредѣленнымъ смысломъ а
служилъ для выраженія не отдѣльнаго звука, какъ въ позднѣйшей рувп’
ческой системѣ, а цѣлаго понятія, даже цѣлой фразы, такъ что въ этомъ
отношеніи они вполнѣ соотвѣтствовали тѣмъ письменамъ, которыя билп
извѣстны у мексиканскихъ индѣйцевъ подъ особымъ названіемъ <КеІі"
похѵіп» (стр. 28).
Извѣстный латинскій историкъ Тацитъ въ X главѣ своей «Германіи’
указываетъ на то, что подобныя палочки съ нарѣзными знаками очень
Я0 употреблялись древними германцами для цѣлей гаданія. Процедура
экго гаданія происходила такимъ образомъ: палочки, испещренныя раз-
’0,пЫмп черточками, высыпались на полотно; каждый наугадъ выбиралъ
«допетри палочки, а волшебникъ .или гадатель истолковывалъ значеніе
начертанныхъ па нихъ знаковъ въ аллитерирующихъ изреченіяхъ.
Память о рунахъ, какъ о волшебныхъ знакахъ, сохранилась также
ьъ древне-скандинавскихъ поэтическихъ произведеніяхъ или задахъ, гдѣ
Врпнгильдъ. открывая Сигурду волшебную силу рунъ, говоритъ:
Вырѣжь руны побѣды,
Если ты хочешь одержать побѣду.
Однѣ изъ нихъ вырѣжь на рукояткѣ меча.
Другія на поверхности кишка его.
Вырѣжь тѣ руны, что противъ бури,
Если ты хочешь уберечь свой корабль отъ крушенія.
Однѣ изъ впхъ вырѣжь на ого носовой части,
Другія на поверхности руля его.
Вырѣжь руны познанія,
Если ты хочейіь отличаться умомъ...
Подобные же знаки, повидимому, были въ употребленіи и у древ-
нихъ славянъ во времена язычества. Объ атомъ свидѣтельствуетъ сооб-
щеніе знаменитаго болгарскаго монаха Храбра, который въ своемъ «Ска-
заніи о письменахъ славянскихъ», между прочимъ, говоритъ: «будучи
язычниками, славяне не имѣли ни книгъ, ни азбуки, а читали и писали
посредствомъ зарубокъ и черточекъ». Подобное же извѣстіе о славянахъ
хы находимъ у Константина Порфиророднаго, у нѣмецкаго лѣтописца
XI в. Титмара и у многихъ арабскихъ писателей, между прочимъ, у
писателя Аль-Массудп, жившаго около X в. по Р. X. Послѣдній, при
описаніи одного славянскаго храма, говорить: «этотъ храмъ обращалъ
на себя вниманіе большимъ количествомъ таинственныхъ черточекъ, на-
чертанныхъ на немъ. Черточки эти имѣли волшебное значеніе и слу-
жили для цѣлей прорицанія» ")•
Привычкой древнихъ народовъ сѣверной Европы употреблять зарубки
и черточки для выраженія своихъ мыслей, по всей вѣроятности, надо
объяснить и происхожденіе того своеобразнаго алфавитнаго письма, ко-
торое сохранилось въ многочисленныхъ надписяхъ на обоихъ островахъ
Великобританіи и извѣстно подъ названіемъ огамическаю письма или
’чюь.ча Оіамъ. Названіе свое оно ведетъ отъ одного изъ боговъ древне-
ирландской миѳологіи, по имемн Оіма (Оешіоз), которому народное пре-
Даніе при писало его изобрѣтеніе.
:) Си. переводъ Шармуа въ Мёшоігез <1е І’Асай. <іе Йі.-РёіегзЪоиг^, VI, 8ег. II,
318-320.
190
Огамическій алфавитъ состоитъ изъ слѣдующихъ 20
а, Ь, с. <1, е, Г, ₽ Ь, І, 1, Ш, и, о, <], г,
/ / /
Рис. 125 Огамическій алфавитъ древнихъ
буквъ:
' ' «В (акта).
Слѣдовательно, въ звт
отношеніи онъ иредСТавад'еть
дрожаніе латинскому адфзд?
классической эпохи, изъ ш ;
ирландцы выбросили букву *_ ці
1Н II В е Другой букву
• , и букву Р. для которой вівр.
ландской фонетикѣ не было вва-
чалѣ соотвѣтствующаго звука; вм-
мѣнъ послѣднихъ они прибавлю
новую букву адта дли обозначе-
нія на письмѣ звука п».
Но интереснѣе всего это свое-
образное строеніе письменныя
знаковъ въ огампческомѣ алфа-
витѣ. Въ этомъ отношеніи огамическій алфавитъ раздѣляется на 4 ча-
сти. Каждая часть построена но одному и тому же плану и состоитъ
изъ 5 отдѣльныхъ знаковъ, каждый изъ которыхъ представляетъ не
что иное, какъ совокупность прямыхъ однородныхъ черточекъ, чясдомі
отъ одной до пяти, проведенныхъ параллельно другъ къ другу и пер-
пендикулярно пли наклонно къ краю камня иди къ какой-нибудь дру-
гой линіи строки. Кромѣ того, для отличія отдѣльныхъ частей, чер-
126, Огамическая надпись на памятникѣ, найденномъ въ Ирландія.
точка каждой изъ нихъ расположены по отношенію къ строкѣ различ-
нымъ образомъ*. Такъ, въ первой части черточки пересѣкаютъ лвніі'
строки подъ прямымъ угломъ (въ этой части черточки иногда замѣни'
лись точками), во второй—черточки отличаются большей величиной »
пересѣкаютъ линію строки подъ косымъ угломъ, въ 3-й—черточки и®
іпутся надъ строкою и, наконецъ, въ 4-й—подъ строкою. Въ качеств>
образчика огамическаго письма мы приводимъ здѣсь двуязычную пад
пись, па которой древне-ирландская фраза: Вадгатпі таді (ипс№"'
переведена по-латински: Завгапі Гііі Сппоѣаті (рис. 126).
191
Другимъ письмомъ, въ которомъ проглядываетъ стремленіе выражать
звуки ври помощи черточекъ, является руническая азбука древнихъ па-
,„д .ві. германскаго происхожденія, по первымъ шести буквамъ (Г, и,
ііі а. г. 1 очень часто называемая Гиіііагс. Часть ея буквъ свое-
^разно построена изъ вертикальной черточки, къ которой придѣтавы
различный боковыя прибавки въ видѣ различной формы угловъ, крюч-
г,.іп, и треугольниковъ. Къ нимъ, напримѣръ, относятся руническія
,-.уі;і;ы: 1. КР и др. Другія ЗІС буквы по начертанію
Вм,"и- ГИ«І« Ліг». ПІЯ гужи. Зжат^іе
ГссЬ. ГсЬ, Ге / ? Г В г 1= Ф
ит. Ьит и л п П П п П ОѴ
іЬогп ІЛ 9 0 С> ► р Л В
Г.5С, ®5С, 05 а, х, о р й Л а
гасі, гзс г п К к Р А к р
сеп. Капп с,к < А к Г к К
ВеЬо, гіГи е X X г
ѵеп ₽, и Р р ѴРѲ ѵ.йѵ
ЬеяѴ падаі 4 ІМИНИ м * н Н
пуй, по<1 п 1- + + $ 1- к V
із і 1 1 I 1
Вег, уг, аі >1 И <5 ф А Л е І
Ьіс, іѣ. соѣ і, со х -г г. С
реогіН, рггс Р в к С К п я
іііх, саіс а, і, к л V Г чи ч
зі^іі Л 5 И ц 8 а
Ііг Ф ф Т 1 т
'Ьегс, ЬсгііЬ Ь В в В к Р
Ьіс, ссЬ сЬ с п м м е Ч
П1ІП ы м м <р у и Р
Іа3и 1 г г г А Л
1П3 на •а. & X X
Й18. <1 В м м Ф ѳ
оіЬІІ о.се а я я Я ш
Рис. 127. Руническія системы и готскій алфавитъ Ульфилы.
і
— 192
своему пнчѣмъ почти не и
отъ соотвѣтственныхъ буквъИ'°Ь''г
скаго алфавита. Возьмемъ
мѣра руническія бѵквш В Р ки*
тождество пхъ съ латинскими &'
тальными В, В, I, §, ц п а
жегъ подлежать ни малѣйшему
мнѣнію. Отсюда выводятъ зацм^'
(ѴѴіттег ), Вида а), что
екая система возникла и выросла ц
почвѣ латинскаго алфавита; цриа.
пзъ послѣдняго германцы завися»*
вали лишь его звуковой принта,
и нѣкоторыя начертанія, осіальнщ
же начертанія онн взяли изъ йп,
символическихъ черточекъ, агора
существовали у нихъ съ давнихъ вре-
менъ для цѣлей прорицанія в утиха-
ніе о которыхъ мы находимъ у Тациі
въ X главѣ, его «Германіи».
Транскрипція и переводъ
8*ПѢІ:М1':КІ'і+: + ПГ: + Кііі1'ІѢ:і>і>-Ѣ:
ПІ!'ТІЯ:КПѢ:Г + Іі-Ѣ: + + + ;
«Бруап (Впіѵі) поставилъ этотъ памятникъ въ честь Гудфпста, отца Бруи,
и Арнви (Агпѵі) поставила его въ честь своего мужаз.
Рис. 128. Образчикъ рунической надписи ’).
Общегерманская руническая азбука первоначально состояла изъ ..
буквъ, но приблизительно съ середины IX вѣка но Р. X. она стала из-
вергаться нѣкоторымъ измѣненіямъ у народовъ Скандинавскаго полу-
острова, сократившихъ руническій алфавитъ на 16 знаковъ и созд&
шпхъ такимъ образомъ такъ - называемый упрощенный пли младшій типъ
рунической системы. Но въ виду того, что этотъ сокращенный алфавк^
оказался недостаточнымъ для обозначенія всѣхъ звуковъ скандинавское
рѣчи, то съ X вѣка стали входить въ употребленіе такъ-называй®1
пунктирныя руны, т. е. для увеличенія числа знаковъ нѣкоторыя РУ82.
ческія буквы стали отмѣчаться діакритическими точками. Такимъ «Ра
) ТОішпег, сПіе КипепзсЬгіГі» (переводъ съ датскаго ПоІіѣапвепйѣВегііп-188і‘
!) Вида, <Ош Пшіезкгійепз ОргІиЦеке», СЬгізііапіа, 1874.
) адпвсь начинается съ середииы шикііей строки и читается.сира00 в:и
193
30ІГЬ билъ созданъ послѣдній типъ рунической системы, такъ-называе-
иый пунктированный руническій алфавитъ.
[Іа почвѣ обще-германскаго руническаго алфавита возникли впослѣд-
ніи различныя письмена, строеніе которыхъ очепъ сильно напоминаетъ
строеніе древне-лрлавдскаго письма Огамъ.
Сущность этихъ шісьмепъ заключается въ
томъ, что вмѣсто буквъ рунической азбу-
ки, которую предварительно раздѣлили на
3 части по 8 буквъ въ каждой, условно
употреблялись различной величины чер-
точки; причемъ однѣ черточки указывали
на то, въ какой изъ частей рунической аз-
буки должно искать подразумѣваемую букву,
а другія на то, какое по порядку мѣсто
эта буква занимаетъ въ указанной части.
Напримѣръ, слово Сот писалось такъ:
Рис. 129, Двуязычная надпись
(руническая и огамическая),
найденная въ Англіи.
Это значитъ, что буква С находится
въ рунической азбукѣ въ 1-й части и занимаетъ въ этой части 6-ов мѣсто,
буква О—въ 3-Й части и занимаетъ 8-е мѣсто, буква г—въ 1-й части и
занимаетъ 5-ое мѣсто и т. д. Взамѣнъ черточки, которая, по сходству
своему съ рунической буквой ій (і), дала атому письму названіе 7й
гиііл, иногда употреблялось начертаніе рунической буквы іацо (1), такъ
что слово Сот писалось еще такъ:
Г. ГГГГГГ. т. ГГГГГГГГ. г. ГГГГГ. г. іі. гг. ГГГ.
Такой видъ письма назывался Ъадттипа. Впослѣдствіи этотъ послѣд-
ній способъ письма подвергся упрощенію, и слово Сот писалось такъ:
111 И
Такое письмо называлось Накаігипа. Въ иныхъ случаяхъ черточки
замѣнялись точками, и тогда, напримѣръ, слово Согѵі писалось такъ:
Такой способъ письма назывался ЗіоГгшш.
Съ обще-германской рунической системой находится еще въ близ-
комъ родствѣ такъ-называемыіі готскій алфавитъ, составленный «апо-
столомъ готовъ», епископомъ Ульфилой (318—388 гг.) для перевода на
готскій языкъ Св. Писанія. Алфавитъ этотъ извѣстенъ по дошедшему до
-Иллюстр. всеобщ. исторія ппсьмоігь* Я. Б. Шнипера. 13
194
пасъ знаменитому «Сосіех Агдепіеиз», который содержитъ переводъ р
гелія па готскій языкъ и написанъ серебряными буквами на Км'Ва5’
пергаментѣ. Въ настоящее время онъ хранится въ Упсалѣ, въ С*’*1
снтетскоіі библіотекѣ. Въ основаніе своей азбуки Ульфплаположилъ^1"
Р'ч^піізміфпіііііінпі^н'
уыНнмн)<няфбііг иінмфіпаі
н^ззпзфб.іііз* УАірФмуілод
фѳиіз' зуеТніпм ін^здііод
АЩфМ* ІІЛІ\.1|:ПІІЗМ{МІ)4фМ1)431Ц
Т6ИІАІ1ГІ|?П113Ь1ММѢААГ^' <5)4.11
МіЛетпі ізфм’б ізк п а )чл іззіедіі
Міѵ .<^ ^Зу(:.('^Ііу<и.‘^|:7\(П^Нф|\і'
ЗКПЛѢМПНЗМ^ІН' <5)ѵІ1Н1В)іІГ
гмзп і ізі'і 11;)< мзтп в і і<5М * АКЛѣп
з(-іпіізм-,ф^і^іівілііг пите
фвтм’зтфіпА)<нг|4.каг с^іін^Тіз
е,Міуплфпзи імупіз • (шен’.’
Транскрипція.
Аііа ипзаг Ѳи іп ііішіпаш, иеіЬпаі пато Ѳеіп. фшаі Ѳіисііііаззиз Ѳеіпз, ігаііЙ
кііі’з Ѳеіпз, зве іп Ьішіпа уаЬ апа аііваі, ЫаіГ ипзагапа Ѳапа зіпісіпап рі ®
Ьішта <1а§а. цаіі айеі ипз Ѳаіеі зкиіапз зідаіша зіѵазіѵе ріЬ іѵеІ5 айеіаа Ѳм
зкиіат ппзагаіт, ваіі пі Ьгіиупіа ипз іп ГгаізіиЬпцаі. ак Іаизоі ипз аі Ѳатша иЬііів.
ипіе Ѳеіпа ізі Ѳіидап—цагііі (рЬ таЬіз бай ѵиИиз іи аіѵгіпз. Атеп.
Рис. 130.
(«Оіче нашъз по Соііех Агдепіеиз).
ческій унціальный алфавитъ IV вѣка, но, желая обозначить нѣкоторвв
особенности готской фонетики, онъ прибавилъ къ нему нѣсколько буквъ,
заимствованныхъ частью изъ рунической системы, частью изъ латііН'
скаго алфавита. Въ настоящее время какъ готскій, такъ и руническій
алфавитъ имѣетъ, для насъ лишь историческій интересъ, такъ какъ об"-
имъ этимъ азбукамъ не долго суждено было существовалъ, и въ Е0ЯП^
концовъ онѣ обѣ были вытѣснены латинскимъ алфавитомъ.
Славянская письменность
Состояніе письменности у славянъ въ эпоху, предшествующую
появленію славянской азбуки.
Славянскій алфавитъ полупилъ свое начало во второй половинѣ
IX вѣка. Но нѣть никакого сомнѣнія въ томъ, что славяне знали искусство
письма гораздо раньше. Объ этомъ свидѣтельствуетъ цѣлый рядъ исто-
рическихъ данныхъ. Такъ, у извѣстнаго латино- нѣмецкаго лѣтописца
Тптмара, епископа Мѳрзебургскаго (976—1018 гг.), мы встрѣчаемъ ука-
заніе на то, что въ языческомъ храмѣ города Ретры ему привелось ви-
дѣть нѣсколько славянскихъ идоловъ, иа каждомъ пзъ которыхъ особыми
знаками было начертано имя. Кн. VI, гл. 17. Свидѣтельство Тптмара находить
себѣ опору и въ сказаніи черноризца Храбра, жившаго не долго спустя послѣ
Кирилла н Мееодія, именно въ концѣ IX иди въ началѣ X вѣка. «Во вре-
мена язычества, — «погани сд>іре», — говорить въ своемъ «Сказаніи»
Храбръ, славяне читали п писали, употребляя для второ особыя черты
и рѣзы—«чрьтд.ѵн и різд.ші чьтюха н іінсахл». Такое же извѣстіе мы
встрѣчаемъ у арабскаго писателя Аль-Массуди (ум. 956 г.), который,
при описаніи одного изъ языческихъ храмовъ славянъ, между прочимъ,
говорить, что онъ впдѣлъ въ немъ камни, на которыхъ были начер-
таны своеобразные письменные знаки, служившіе славянамъ для цѣлей
прорицанія. Къ сожалѣнію ни одинъ изъ перечисленныхъ: писателей
не даетъ намъ указаній, по которымъ мы могли бы судить о формѣ и зна-
ченіи этихъ письменныхъ знакомь древнихъ славянъ. Большинство уче-
ныхъ считаетъ ихъ рунами, но пхъ мнѣніе основано на различныхъ
предположеніяхъ и догадкахъ, а потому вопросъ о характерѣ письмен-
ности славянъ до-хрнстіанской эпохи остается открытымъ до настоящаго
времени. Нѣсколько опредѣленнѣе и яснѣе извѣстія о томъ, какія пись-
мена употребляли славяне по принятіи христіанства. Такъ, у того же
монаха Храбра въ его «Сказаніи о письменахъ славянскихъ» мы встрѣ-
13*
196
чаемъ извѣстіе о томъ, что, по мѣрѣ обращенія въ христіанство сл
стали выражать звуки своего языка буквами латинскаго и гре?*888’
алфавита; причемъ славяне восточные, получившіе христіанство о-іъ^
ковъ, стали писать буквами
ческнми, а западные, обращ^
въ христіанство миссіонерами 3'
паднои церкви — буквами МтИ
сними. Памятниковъ перваго пні’
ма до насъ не дошло, „аі1я
комъ же второго письма м0Жет
служить такъ-называемые <ф)іей_
зпнгенскіе отрывки»- это три сла-
вянскихъ, писанныхъ латинсквяъ
письмомъ, статьи, которыя перво-
начально принадлежали Фрейзин-
генскому монастырю, а теперь хра-
нятся въ Мюнхенской библіотекѣ
Наконецъ, въ IX вѣкѣ, нмевво
вь 855 г. (по Храбру) пли въ
862 году (по Бодянскому), у сла-
вянъ появляется собственная аз-
бука, изобрѣтеніе которой припи-
сывается св. аностоламъ славян-
ства Кириллу и Меѳодію.
О причинахъ, вызвавшихъ
появленіе у славянъ собственно!!
азбуки, преданіе гласить слѣдую-
щее. Почти за 200 лѣтъ до вве-
денія христіанства въ Россіи, вв
одну изъ небольшихъ славянскихъ
земель, по имени Моравію, яви-
лись германскіе миссіонеры в ста-
ли распространять христіанское
ученіе на непонятномъ для мора-
ванъ языкѣ латинскомъ. Цѣлыя-
найденное 50 лѣтъ слушали мораваяе Св.
въ Римѣ. Иисаніе н богослуженіе у нѣмец-
кихъ проповѣдниковъ, но несмотря на это они никакъ не могли усвоить
себѣ даже самыхъ первыхъ истинъ христіанскаго ученія. Тогда морав-
скій князь Ростиславъ рѣшилъ замѣнить римское нѣмецкое духовенство
духовенствомъ греческимъ, между которыми, онъ зналъ, должны быа»
существовать многіе люди, хорошо знакомые съ языкомъ славянский1-
197
[і, этой цѣлью онъ отправилъ посольство къ византійскому императору
Михаилу съ ПР°СЬ®°® прислать ему такихъ проповѣдниковъ, которые бы
Рис. 132. Памятникъ Кириллу и Меоодію вь Прагѣ.
состояніи были истолковывать мораванамъ Св. Писаніе ва языкѣ
вянскомъ. Выборъ налъ на двухъ ученыхъ греческихъ монаховъ, въ
ершенстпѣ звавшихъ славянскій языкъ, ва братьевъ Кирилла и Меоо-
198
Лія. которые и были отправлены въ Моравію для просвѣтптельск «
тельвости. Но желая доставить мораванамъ возможность услышать
Божіе на родпомъ языкѣ,—повѣствуетъ далѣе преданіе,_______одп СЛОІІ1
этихъ братьевъ, именно Константинъ Философъ (прежнее имя к "Зі
до поступленія въ духовное званіе) прежде всего занялся изобрЬте^’'
славянской азбуки, т. е. такой азбуки, которая бы могла передать в а**
всо разнообразіе звуковъ славянской рѣчи. Послѣ изобрѣтенія этой а 381
Кириллъ при помощи своего брата Меоодія перевелъ съ греческаго я
па славянскій необходимыя для богослуженія книги, и вскорѣ пг,'- ?
этого они оба отправились въ Моравію. Здѣсь они немедленно прии^
пили къ дѣлу: начали учить дѣтой грамотѣ, наставлять народъ въ вЬііі
православной, излагать ему Ветхій и Новый Завѣтъ на славянскоя-
языкѣ, и въ такой работѣ провели въ Моравіи 4>/з года, пока ихъ про-
свѣтительская дѣятельность не была прервана вслѣдствіе происковъ «
типскаго духовенства.
Въ такомъ именно видѣ представлено событіе изобрѣтенія славянской
азбуки въ такъ-иазывасмомъ паннонскомъ житіи славянскихъ первоучи-
телей, написанномъ вскорѣ послѣ кончины Кирилла и Меѳодія, а также
во многихъ другихъ древнихъ источникахъ, какъ славянскихъ, такь а
греческихъ п латинскихъ.
Славянскія азбуки: глаголица и кириллица.
Ихъ сходство, различіе и взаимныя отношенія.
Говоря о славянскомъ письмѣ, мы должны имѣть въ виду ве одну
славянскую азбуку, а двѣ: такъ-называсмую глаголицу п кириллицу. Ой
этн азбуки живутъ въ письменности славянской съ самаго начала ея за-
рожденія, а потому, за отсутствіемъ въ исторіи прямыхъ указаній, трудно
сказать съ положительностью, какая изъ этихъ азбукъ была употребляема
Кирилломъ и Меоодіемъ. Несомнѣнно лишь то, что Обѣ эти азбуки имѣютъ
между собою тѣснѣйшую связь: значеніе, названіе и порядокъ буквъ со-
вершенно такіе же; цифровое значеніе отличается только тѣмъ, что вь
глаголицѣ цифры изображаются буквами подъ рядъ (а значить 1, б — --
в—3, г—4 и т. д.), а въ кириллицѣ нумерація составлена по образа’
греческаго алфавита, такъ что буквы новыя, чисто славянскія никзквхъ
Существеннымъ отличіемъ между обѣими азбуками является разлпчиз3
форма буквенныхъ начертаній, но и въ этомъ отношеніи, если ввпил-
тельно всмотрѣться въ буквы глаголицы и сравнить пхъ съ соотв^
ствующими буквами кириллицы, между ними можно найти не мм°
щаго. Прежде всего интересно отмѣтить то обстоятельство, что оук
199
—7" „1. Гпгмипи. Кирвллп таотиюш мриигеѵ
«У«п- ДрИиИім .1 ІЫлНйга Гкопрес. 1 корвитге. ».'Х “:х Икмиаік.
Азъ Ври ВМ" Глаголь М"> Есть Жпвѣто Зѣло П« Дѣрпь Като Миоѣте II.ТПП. Оіп. Покой Ріш Слово Твердо У къ Хѣрѣ* Оп. Ни Червь ІПа пи Еръ Ери .Ерь Ять Ю Юсы | Кея Псп Опта е ч? % & э х & X 8 Л« А ‘35’, М •Р Э г ь я со з> Й-.ф Іо © V & 111 И '8 •8 А Р> € Э€ ЭЕ ОС •0- а •Іі е пп % пь 3 (П1 іБ Пи 'Н1 в ПР ЙГ. ЛІ р Й р Б е пи :н Ф Л> о *ѵ Й 111 т А Ш 1 2 3 5 6 8 9 10 20 30 40 50 60 70 80 90 І00 200 300 400 500 600 700 900 1000 800 А Б к Г А 6 1К 8 7, II 1 Л II 0 и р т (IV ф (0 || V <11 Ч! 1.1 •ь ІО А ІА ІЙ. і V і 3 5 6 7 8 10 20 30 40 50 80 100 200 300 400 500 600 800 900 90 900 60 700 9 X Б Г е (5) г к м о Г с ф Ц) О) (V) X ф ѳ V 1 2 3 5 6 8 10 20 30 40 50 70 80 100 200 300 500 600 800 900 90 во .0» 400 АІрЬа Веіа башта Оеііа ЕрвІІоп ВІрипта Хеіа Еіа Іоіа Карра Ьатвйа МП № Отікгоп Рі НЬо ЗіВпіа Таи Рііі Сій Отера Корра Кзі Рзі ТІіеіа ОрзІІоп
₽«С. 133. Славянскія азбуки: глаголица и кириллица и греческіе прототипы послѣдней
200
пые знаки обоихъ алфавитовъ вполнѣ совпадаютъ по степени слоя
ихъ построенія, именно сложнымъ кирилловскимъ начертаніямъ во
почти случаяхъ соотвѣтствуютъ сложныя глаголическія начертанія В<*Хг
оборотъ; то же самое мы видимъ и въ области простыхъ знаковъ
тѣмъ, при сравнительномъ изученіи славянскпхъ азбукъ, но трудНо 3
мѣтить, что въ глаголицѣ существуетъ нѣсколько буквъ, въ начертя
которыхъ ясно проглядываетъ извѣстное сходство съ соотвѣтствующе
буквами кирилловской азбуки. Сюда, напримѣръ, относятся глаголи
скія буквы: Л.Э,Л.?8.Я,Ь,СТ,«4>, 0,&. которыя ври всей своей вычур
пой и странной формѣ, несомнѣнно, имѣютъ общее происхожденіе сі
кирилловскими буквами того же значенія: д, е, л, ,м, п, у, т, ф ш е
Но замѣчательнѣе всего то, что буквы, назначенныя для выраад,
звуковъ чисто славянскихъ, въ обоихъ алфавитахъ почти тождественны:
Глаголица. Ъ, &.Ѵ. Ш
Кириллица: 5К, 8, Ч ,Ц,Ш ,ЦІ,Ъ,Ь,Ъ,Н).
Послѣднее обстоятельство крайне важно, такъ какъ ясно указываетъ
па то, что славянскія азбуки съ самаго начала вступили между собо»
въ интимныя отношенія, причемъ одна изъ этихъ азбукъ, для обозначе-
нія звуковъ, свойственныхъ одной только славянской рѣчи, перенесла къ
себѣ безъ особенныхъ измѣненій большинство знаковъ, выработанныхъ
въ другой. Теперь мы обратимся къ самимъ азбукамъ и разсмотримъ
подробно составъ, происхожденіе и историческое развитіе каждой въ
отдѣльности.
Глаголица.
Названіе глаголицы ведетъ свое начало или отъ четвертой буквы этов
азбуки чМгмь», пли же скорѣе отъ славянскаго слова -•ілтолапш». чті»
значить: говорить, такъ какъ она представляетъ собою собраніе такоіъ
знаковъ, при помощи которыхъ можно излагать свою мысль, можно го-
ворить. Когда и гдѣ въ первый разъ появилась эта азбука, въ достовѣр-
пости неизвѣстно. Извѣстно только то, что первоначально она раслро-
странена была между всѣми славянскими народами, по впослѣдствіи, бла-
годаря политическимъ обстоятельствамъ и вѣроисповѣднымъ распрямъ,
она постепенно была вытѣснена другими алфавитами. Па востокѣ и вз
югѣ, въ православныхъ славянскихъ странахъ, опа очень рано замѣнена
была кириллицей, а на западѣ, у католическихъ славянъ, вошелъ въ
употребленіе латинскій алфавитъ. Долѣе всего глаголица держалась рь
Хорватіи, Далмаціи и Иллиріи, но и здѣсь въ концѣ ХѴШ столѣтія ее
замѣнили латинскимъ письмомъ, и только недавно папа ЛевъХПІсяо
позволилъ печатать глаголицей богослужебныя книги.
Глаголица состоитъ изъ 40 знаковъ съ такими замысловатыми, при-
Й І Ш ДОг ОІ І
<>> •
>і^4« ікли*(<лйіъі ь&« і
ШЖШГЙШЖЙ
.тл^ж&гё ййі
Н«.К • ^•Ы' *• ».•
!*Н
< Щ Н ? Й 5^ к І&?1 и ?Л і И
ЬГ-?мгі й* 2
и ч е 515 з и- ? ъ < * х 35 о
Гі
201
ѵиивымп и своеобразными формами, что при поверхностномъ взглядѣ
очень трудно найти какое-либо сходство съ другими алфавитами. Это
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
12
13
ІІІІЯЭуЯХИпЭШІЯ/ИЭ
зьяикщляіьяппяя
7 я'іщя.Ь'.яуя йЛіАѵяа
7 ІІІІІПЬЯ кріІіАЯ^ІКЛЛ7
Іг ѵвчруяэ'іі'ліЛііігад
гапіілпл-
ІІІЯШіЭЖЙ
лінспііфія
^гайНяэіііиіІГікіпя
ПЛХ-ХІІЩІкІішФіІІЭЯЖ.
Ѵ4І ® ГШЯЯЛ.ТТЯЮ-'рі
уяу,Н.ПИІІйЧ)Я І"КІІІІК.
‘іі'Ѵгіі «Ійуя-Д/І’КЙІИ
₽«с. 135. Образчикъ позднѣйшей угловатой глаголицы, взятый изъ Реймсиаго Евангелія (XV в.).
Транскрипція кирилловскими буквами.
(посла ідь анггсла 1) (с)восго. нзети ли 2) ш ро&и Иродовн н 3)Ф
всакого чаѣииѣ 4)люди11юдѣіккн^ь. 5) нссго с ш Ліатѣѣ. 6)йно
врмѣ 7) іірнде Па, 8)в странн 9) Кссарис ІІнлнпо. 10)вн.ивпра*
шашеоуч 11) икьсвоина гм. ко12)го глютьчцн біітіііЗ) сна чскго.
(Р<Ш€).
обстоятельство и подало поводъ къ оживленнымъ спорамъ по вопросу о
Томъ. чті> именно послужило образцомъ для изобрѣтателя глаголили.
202
Нѣкоторые полагали (Антонъ ')- что глаголица заключаетъ
первобытныя славянскія письмена, такъ-называемыя ;„/кы И
символическіе знаки или изображенія, которые существовали' *' Ь 4
въ до-хрпстіанскую эпоху и служили для обозначенія не от ѣ,1"""'1
звуковъ, а цѣлыхъ понятій, какъ-то временъ года, мѣсяцевъ ЬПЫХг
природы, божествъ в проч. ' ЯВле>і»
Всеволодъ Миллеръ г), однако, посмотрѣлъ па это дѣло совео
иначе. По его мнѣнію, въ замысловатой формѣ глаголицы надо видѣщВ’
руническую систему древнихъ славянъ, а признакъ личнаго творчее/6
почему и приписываетъ изобрѣтеніе этой азбуки св. Кириллу. дв -
напротивъ, считали глаголицу не изобрѣтеніемъ въ собственномъ смыслѣ
этого слова, а только неудачной передѣлкой изъ какого-либо другого
алфавита, а потому старались находить сходство между него п вѣкото
рымп алфавитами. Ганушъ 3), напримѣръ, старался доказать сходство ві-
которыхъ буквъ съ германскими рунами; Шафарпкъ ’) указывалъ па сход-
ство нѣкоторыхъ начертаній съ письменами восточными (спрійсквмп
пальмпрскпми и др.), Миллеръ 5) съ письменами персидскими (вреяевъ
Сассанидовъ), Григоровичъ 6) выводилъ глаголицу изъ арабскаго письма,
Гейтлеръ ’). наконецъ, доказывалъ, что глаголическій алфавитъ являеісі
видоизмѣненіемъ албанскаго письма, и т. д.
Но всѣ эти попытки ученыхъ отыскать прототипы глаголичеснхъ
буквъ въ письменахъ народовъ, чуждыхъ славянамъ и не имѣвшихъ съ
послѣдними никакихъ сношеній, потеряли, намъ кажется, всякій спимъ
съ тѣхъ поръ, какъ знаменитый англійскій ученый Исаакъ Тэйлоръ 8) вы-
ступилъ въ наукѣ съ совершенно новой, по очень простой и удачной
теоріей происхожденія глаголицы. По мнѣнію Тэйлора, источникъ глаго-
лицы слѣдуетъ искать не въ письменахъ такихъ отдаленныхъ народовъ,
какъ персы, арабы, сирійцы и др., а въ письмѣ народа, съ которынъ
славяне находились въ сосѣдствѣ и близкихъ постоянныхъ сношеніяхъ,
а такимъ народомъ, несомнѣнно, являлись прежде всего греки. Въ оби-
ходномъ, такъ-назы пасмомъ курсивномъ, письмѣ грековъ VIII и IX вв.
Тэйлоръ и указалъ источникъ глаголицы.
И дѣйствительно, всматриваясь въ буквы глаголической азбуя •
лиши. <і.г-ье і.іпіеп ешек ѵегзаспв ивег аег шиш ои»™- г—о-
’) Вс. Миллеръ, къ вопросу о славянской азбукѣ, въЖурв. М-Н. ПрЛВВѢ-
3) Ганушъ. «2иг віагіосѣеп Кппспігаде», въ АгсМ» і. Кишіе ОезіегееісЬ *•
8сЫс1ісз-<іне11еп ХѴШ, 1.
*) Шафарпкъ, «Рашііку Ыаѣоівк. різетпісіѵі», § 10.
ь) ІЪій. стр. 7—18.
в) Григоровичъ, «Обозрѣнія сл. литературъ». Воронежъ, 1880, стр. 29.
7) Гейтлеръ, «Віе АІЬапезізсѣеп шкі віаѵівсѣеп КсЬтійеп». ХѴіеп, 18®.
8) Тэйлоръ, «Ъ'гкргеп^ йез 6Іа|»оІіЫзсЬеп АІрЬаЬеІз», въ Агсѣ. і. Я“т- ?
&&& ѵѵэ йг&тй_/Ч& тН> ій# ^въ гь
д 'х? ЕЛХГ0 ^рл иі>4 іЙгс ё1/цЛ»4?'Л>3
..«Мэтгсг® 'ЪЭ^^лАѵв ^ѣгг& хИ>В 40 3 л^сгв.
аЪа^ 1& <го^»3 ААсгв ^р.0гѲ Ч'’«5»ЪИ> Ч^Э«о
Ат*» ігР. ’ в и гБ ":
Г ^лЛггв < 4^3 ^ьГН/
% аЭ’* ₽ч°з ^^ае^^з.'э-а^з-
.- —Х*6ЙЙЪ і’і "4І "* - -. *~* * <~г _- _ Т“. _ т"
Н/1 ”
'Ф -.^Йѵ#г:і>‘Б Лі/Ъ .--;т ^^,р.4мН *-/?
' Н-’З- уЯх^гН?=» іРгБ
фв,?^-ѣ:-^
ѵр^ & .Н'сгі? іРЙ
Рис. 136. Образчикъ переходной формы глаголицы.
іппсесть XII в., открытый Ягачемъ въ 1890 г. въ вѣнской придворной
взаяьіп. кружкоаі, стали употреблять ввалрпты и четыреугольники.
204
сравнивая ихъ съ соотвѣтственными буквами греческаго курсивнаго
вита Ѵ1П и IX в., не трудно убѣдиться, что форма нѣкоторыхъ бузд
одной системы сильно напоминаетъ или даже совершенно походцу
Наамиіх- г о л и 11 А. Нагпаиіл. л г о л и ц .ѣ«ж>я г’""*а
виіи. іи. ІривпЬі.
Аг а гТі гЬ + ф + Ф<1 й Цк “ | Э> 8 а» 55-00
Викі ъ в ѵеп. □ 6 В Геіѣ / ЧР ф т ф Ф
Ѵе4і я Ш члѵ V V V КЬег X По Іа Ѵа к 8 XX
С1а8оІ 0 । 2, & % % Тг/ 0 5 0 Ф ш
ЭоЪго й (ГЬ (П]<л Л Ь X 8Ьа ек Ш Ы й/ ЬХ = гіг
ЕзЬ е , Э 3 5 э- IV € 8Ыа зЛ< «'‘У Т’ЖО’Т
ИЬіѵёІе л й тосГь = ТС, Таі /з <уц 'Ѵ’У г ъгт
Хеіо ь й зіг ТаЬегѵ Ізк Ф ѵѵ ^-т
йепііуа . Оп Ѳѵ^Ѳс, ЦІегѵ Ф ВР іА/н’’ ту . тѵ
Ігѣа е тт КНН ТеЬ уе ' Вд А & Іі-еі-
I У К8 8И Ьй Т-і Ѵи уи ДЛ уо = К
Како к ъ А & ь я а г Уег 51 -в оі‘0*й
І.упбі ‘ й ТО <А> \Л, X Уегу у «аз? Л Т •0*0^
Мцізіііе т Шм Л А Уегек і -8 4
Хазіі п ТРр Р Р Р Г Г Ез е^д <е (с </ 6у<ѵ
Оп 0 3 8 1 3 <9 0 о У?з г/еп/у х-х -е-гѵ
Рокоу ? П° гп РР Iх п П Аз опд зе Х'М -очѵ
Кесі * Ъь Ь Б е г р У аз уопд «<?•<
ЗІоѵо ‘| Ф 2 2 ТЫІа ѳ Ф ❖
Тѵепіо 1 оп О"Огго -г-т т Ігіса и : І,ѵ-О>
Рис. 137. Происхожденіе глаголицы по Тэйлору.
205
форму бУЕІГЬ ДРУ1’0^ системы. Напримѣръ, буква глаголицы )0 (г) вполнѣ
соотвѣтствуетъ по формѣ греческой курсивной , буква (д)-греческой
курсивной^,' буква р (и)—греч. д, буква ф—греч. (? , буква Э (о)
есть обращенная въ другую сторону греч. ( , буква (р)—перевернутая
Г(>еч. | и т. Д- Если же между буквами глаголицы и попадаются не-
рѣдко такія, которыя не имѣютъ нагляднаго сходства съ соотвѣтствую-
щими буквами греческаго алфавита, то это въ большинствѣ случаевъ
зависитъ отъ присущихъ этимъ буквамъ начертательныхъ украшеній въ
видѣ различнаго, рода добавочныхъ черточекъ, кружковъ и завитушекъ,
которые до того измѣнили ихъ форму, что въ нѣкоторыхъ случаяхъ даже
трудно опредѣлить ихъ основную фигуру. Сравнимъ для примѣра глаго-
лическую букву (л) съ греч. курсивной глаголич. (му съ
греч. сЯо- глаголич. 3 (о) съ греч. курс, «у п т. д.
Но все это относится къ тѣмъ буквамъ глаголической азбуки, кото-
рыя въ звуковомъ отношеніи вполнѣ соотвѣтствуютъ греческимъ буквамъ.
Но какъ объяснить происхожденіе буквъ чисто славянскихъ, для кото-
рыхъ, какъ извѣстно, въ греческомъ алфавитѣ не было и нѣтъ соотвѣт-
ствующихъ буквъ? Напрпмѣръ, какъ объяснить происхожденіе буквъ:
ж, ч, ш, ш. ъ, ь п т. д.? До Тэйлора большинство ученыхъ было того
мнѣнія, что ати славянскія буквы частью были придуманы самимъ со-
ставителемъ славянской азбуки, частью же заимствованы изъ другихъ
алфавитовъ; напримѣръ, буквы ш и « выводили изъ еврейскихъ шинъ
п иаде (ду и 2 ), съ которыми, замѣтимъ, эти славянскія буквы дѣйстви-
тельно имѣютъ значительное сходство. Но Тэйлоръ показалъ, что для объ-
ясненія и этихъ славянскихъ буквъ вовсе нѣтъ необходимости обра-
щаться къ такой отдаленной азбукѣ, какъ еврейская, или къ какой-ни-
будь другой ей подобной, а надо имѣть въ виду опять-таки одну только
греческую письменность. Дѣло въ томъ, что, благодаря постояннымъ сно-
шеніямъ съ сосѣдними славянами, грекамъ, начиная съ VI вѣка, очень
часто приходилось писать въ своихъ бумагахъ славянскія имена, а также
названія городовъ и селеній греческими буквами. При этомъ, конечно,
приходилось нерѣдко воспроизводить на письмѣ н такіе славянскіе звуки,
которыхъ не имѣлось въ греческомъ алфавитѣ, напримѣръ: ж, ч, ш, щ
Ч Др. Въ большинствѣ случаевъ, какъ это можно судить по нѣкоторымъ
Документамъ, дошедшимъ до насъ, эти звуки выражались посредствомъ
сочетанія двухъ и болѣе греческихъ буквъ. Напримѣръ, звукъ ш выра-
жался посредствомъ комбинаціи со, звукъ ц посредствомъ а-, и т. д.
Впослѣдствіи, съ развитіемъ у грековъ скорописи, каждая изъ такихъ
комбинаціи писалась слитно, и такимъ образомъ съ теченіемъ времени
образовался въ греческомъ письмѣ цѣлый рядъ сложныхъ знаковъ, такъ-
казываемыхъ лигатуръ, изъ которыхъ Тэйлоръ и выводитъ тѣ вачерта-
206
вія глаголической азбуки, которыя были прибавлены
скому алфавиту для выраженія звуковъ чисто славянскихъ. Напъ'**'
букву ш Тэйлоръ выводить изъ комбинаціи =о, которая, будѵчв^*^
сана слитно, дѣйствительно даетъ по формѣ весьма близкое' в В*"’‘
удобное объясненіе этой буквы; букву ч онъ выводить изъ лигатурѣ
букву и—изъ лигатуры эт и т. д.
Яп.г» іг, бічи. ТзЬ»^. Яг«„,. тл^цк
Бука И? е-р е? по Тэйл Цы V 6Ибт I п
ВЬдв V V р но Ягнчу Ерь « 0&--М 3*1 ..
Живѣте 56 4»’Т5 2 Ерь к Ыі ©н ; 5
Зѣло ?-т ѣ\ 8 Ю Р" ѵ*о 1+0 =
Земля Ог 4&--0С 0 2 1 «М+ѵ •РМ I
Иже я < Р Юсы э-Р і
II & Ч 1 * о+Уѵ ЭЧ5 Г§
Рис. 138. Измѣненіи, внесенныя въ теорію Тэйлора Ягичемъ и Бѣляевыхъ.
Свое дальнѣйшее развитіе и распространеніе теорія Тэйлора получки
благодаря работамъ знаменитаго слависта академика Ягича 1) и проф. Бі-
ляева 2), которые, вполнѣ согласившись съ Тэйлоромъ въ обшей мысли»
многихъ частностяхъ, въ то же время нѣсколько измѣнили нѣкоторый
подробности (рис. 138). Въ настоящее время воззрѣніе Тэйлора принято
въ наукѣ, какъ самое вѣроятное и правдоподобное объясненіе иропехоз-
депія глаголицы.
Но если въ основу глаголицы дѣйствительно легла греческая азбука
то возникаетъ вопросъ, зачѣмъ это было составителю ея искажать п пере-
дѣлывать начертаніе ея буквъ. Не проще ли было ему прямо позаямпвомті
всѣ нужныя для его азбуки буквы и оставить ихъ въ томъ же вигѣ, вь
какомъ онѣ представлялись въ греческомъ алфавитѣ. Въ объясненіе этого,
могутъ, по-нашему, существовать два различныхъ предположенія. Во-пер-
выхъ, можно думать, что устроителю славянской азбуки слишкомъ ничтожной
показалась роль простого заимствованія греческаго алфавита для примѣне®*
*) Ягпчъ, «Четыре критико-палеографическія статьи». СПБ., 1884, стр. 1Ю-
’) Бѣляевъ, «Новое мнѣніе о происхожденіи глаголицы». Казавъ, 1886.
— 207
къ славянской рѣчи. Ему хотѣлось доказать свою находчивость, п съ
эюй цѣлью (І|1Ъ преднамѣренно измѣнилъ до неузнаваемости начертанія
греческихъ буквъ, чтобы такимъ образомъ стяжать себѣ славу изобрѣте-
аія совершенно новыхъ, никому еще до него не извѣстныхъ знаковъ. Въ
пользу такого объясненія, повидимому, говорить даже нѣсколько фактовъ.
Такъ, въ глаголицѣ существуетъ нѣсколько буквъ, въ начертаніи кото-
рыхъ ясно проглядываетъ желаніе изобрѣтателя замаскировать и скрыть
цхъ греческое происхожденіе. Въ однихъ, напримѣръ, случаяхъ бро-
сается въ глаза желаніе изобрѣтатели видоизмѣнять форму греческихъ
бѵквъ прибавленіемъ кружочковъ (буквы: г, д, л. я, п и др.), въ дру-
идъ - обращеніемъ буквы въ другую сторону (буква е), въ третьихъ—
даже писаніемъ буквы вверхъ ногами (буква р) и т. д.
Но можетъ существовать и другое объясненіе, именно, что изобрѣ-
татель, будучи хорошо знакомъ съ греческимъ алфавитомъ, хотѣлъ лишь
воспользоваться звуковымъ его принципомъ, но при составленіи своей
азбуки никакъ не могъ отрѣшиться оть неотступнаго вліянія самихъ на-
чертаній, которое п проглядываетъ въ глаголицѣ въ видѣ большаго или
меньшаго сходства отдѣльныхъ ея буквъ съ соотвѣтствующими буквами
греческаго алфавита. Во всякомъ случаѣ несомнѣнно то, что составитель
глаголицы всѣ свои сгаранія прилагалъ къ тому, чтобы казаться ориги-
нальнымъ, и этимъ, конечно, онъ создалъ для науки тѣ затрудненія, ко-
торыя спа встрѣчала всякій разъ, когда доискивалась прототиповъ гла-
голическихъ буквъ.
Яппвз рФші : 8Йз з“?8 рйі рзезФя : ПЪйі "Эчіо сапвппі^ с шис
пвопаз: ПЬФ /пьваьзппі ѵьФшкшэ шшпзз: ОЪіѣ еааьзшіі шгайылншзь.
здз рйі рзезФв, 8 ргіі Ѳпзмйа: іШьеі рйіші рф^адарів аьйійиы рііімг
ПІІРЗФі: ;] З^ППГІПШЗрФмі ИЬЙВЫ8 РЙІШ'С. ЬАЗЙЗ 8<Л!8 ффПШІШПЙа.ЗМІ
ПЬЙ ЙІР8АЭМІРІЙШ8МІ: Е РЗ ШШ1ПЗІІЬ8 РІІіФі ОГ'Э 8^*аШЗР83: Рэ 8ЙеЙ1Ш18
РіЬъ’І 3331 ЙШ4ІІШШЙ&3: #<И8РІ:
Ряс. 139. Образчикъ современной печатной глаг
Въ продолженіе своего долгаго существованія глаголица подверга-
лась различнымъ измѣненіямъ. Древнѣйшія глаголическія рукописи отли-
чаются своимъ округленнымъ почеркомъ, изобилующимъ множествомъ
пружковъ; но впослѣдствіи этотъ почеркъ становился все болѣе и болѣе
угловатымъ и. наконецъ, до того измѣнился, что прежніе кружки стали
и мѣняться четырехьуголышками, и вслѣдствіе этого глаголица приняла
видъ квадратнаго письма. Какъ образецъ этого послѣдняго письма, мы
приводимъ «Отче вашъ», напечатанное современными буквами хорват-
оой глаголицы (рис. 139).
208
Кириллица.
Кириллица не даромъ получила названіе греко-славянской азб
Стоитъ только взглянуть на любую рукопись кирилловскаго иисья^"’
сравнить ее съ какой-нибудь рукописью греческаго уставного (уиціал"
паго) письма IX, X или XI вв., чтобы убѣдиться, что, за искзючеВіе *'
буквъ чисто славянскихъ, кириллица представляетъ не что иное.
вѣрную копію съ греческаго алфавита. Оба письма такъ сходны, что прц
поверхностномъ взглядѣ трудно опредѣлить, съ какимъ ппсьмощ, ми
имѣемъ дѣло—съ греческимъ пли славянскимъ. Кромѣ того, порядоп
буквъ и значеніе ихъ какъ звуковое, такъ и цифровое въкирилловсад
азбукѣ совершенно тѣ же, что въ греческой азбукѣ. Вся разница между
обѣими азбуками заключается въ томъ, что въ составъ кириллицы, по-
мимо греческихъ буквъ, входить еще нѣсколько буквъ чисто славянскихъ
Новыя буквы частью вставлены въ серединѣ кирилловской азбуки, во
больше всего въ концѣ ея, послѣ буквъ, заимствованныхъ изъ греческаго
алфавита. Въ середину вставлены 11. Ж, 8 (зѣло) *), зато пропущены
греческія: Ѳ, й, ф, такъ что въ концѣ концовъ до буквы ш включительно
въ кириллицѣ вышло столько же буквъ, сколько ихъ было въ греческой
азбукѣ. Въ цифровой системѣ кириллицы наблюдается нѣсколько япоіі
по|>ядокъ. Здѣсь уже не существуетъ никакого отступленія отъ грече-
ской системы, такъ какъ новыя славянскія буквы не имѣютъ никакого
численнаго значенія, а пропущенныя Ѳ, 5, и ф стоятъ ва своихъ грече-
скихъ мѣстахъ съ греческимъ цифровымъ значеніемъ. Только для обо-
значенія числа 90 на мѣсто древне-греческой коппы 2, употребляв-
шейся и въ греческомъ письмѣ только въ нумераціи, поставлено славянское Ч,
которое и по формѣ своеіі очень блпзко подходитъ къ начертанію коппы.
Остальныя славянскія буквы: ц, ч, ш, ці, ь, х, ѣ, », а, д, равно
какъ возникшія впослѣдствіи іотпрованныя буквы, поставлены въ концѣ
кирилловской азбуки. Большинство этихъ буквъ по своему внѣшнему
виду очень близко подходить къ соотвѣтствующимъ буквамъ глаголиче-
ской азбуки. Вся разница заключается въ томъ, что въ кирилловской
азбукѣ эти буквы нѣсколько яснѣе по формѣ и проще по начертанію и
вообще подведены подъ общій уставной характеръ кирилловскихъ буквъ
Отсюда, если только исходить пзъ того распространеннаго теперь мнѣнія,
что глаголица древнѣе кириллицы, можно вывести то заключеніе, что
составитель кириллицы, при составленіи своеіі азбуки, одновремевио
пользовался двумя алфавитами: глаголическимъ и греческимъ унпіаль-
’) Буквы эти одинаковаго происхожденія съ соотвѣтствующими буквами гл"*
ПШ. Буква Б передѣлаиа ваъ греч. В съ легкимъ измѣненіемъ формы, бумм л
передѣлана пзъ греч. 2 пли глаголич. ас, а 8 (зѣло) пзъ греч. стигмы І*игвв»ыЬ
погорая въ VII—IX в. писалось тождественно съ кирвл. 8.
У
209
яы«і>- ІІЗЪ глаголици ояъ заимствовалъ всю ея звуковую систему, ва-
зваиія ея буквъ, а также тЬ знаки, которые служили для обозначенія
знѵкові., свойственныхъ одному только славянскому нарѣчію; пзъ грече-
скаго же алфавита онъ заимствовалъ начертанія всѣхъ остальныхъ буквъ,
е. тѣхъ буквъ, которыя по своему звуковому значенію вполнѣ соотвѣт-
ствовали глаголическимъ, по по своеіі формѣ были гораздо яснѣе и
проще послѣднихъ. Слѣдовательно, съ этой точки зрѣнія кириллица пред-
ставляетъ. въ сущности, лишь извѣстное видоизмѣненіе, извѣстную пере-
дѣлку изъ глаголицы, причемъ главное вниманіе было обращено только
па упрощеніе весьма сложныхъ и весьма неудобныхъ начертаній глаго-
дичсскпхь буквъ. Другіе же разсматриваютъ кириллицу, какъ передѣлку
изъ греческаго алфавита, но понятно, что отъ этого дѣло нисколько не
мѣняется. Конечно, можно смотрѣть па кириллицу и какъ на передѣлку
изъ греческаго, пли, еще лучше, какъ на повтореніе всего греческаго
унціаіьв । алфавита съ прибавленіемъ къ нему лишь тѣхъ буквъ пзъ
глаголицы, которыя служили для обозначенія звуковъ, отсутствующихъ
въ греческомъ. По во всякомъ случаѣ главнѣйшая заслуга въ созданіи
славянской азбуки принадлежитъ изобрѣтателю глаголицы опять-таки, если
старшинство глаголицы передъ киріілицей считать доказаннымъ фактомъ.
При составленіи всякаго алфавита самое важное и самое трудное—это
найти простѣйшую систему звуковъ, пзъ которыхъ слагается данная рѣчь,
все же остальное, какъ составленіе знаковъ для обозначенія этихъ звуковъ
и пр., представляетъ уже дѣло второстепенной трудности, такъ какъ въ боль-
шинствѣ случаевъ изобрѣтатели заимствуютъ себѣ знаки изъ другихъ
алфавитовъ. По нѣть ничего труднаго въ преобразованіи уже готоваго
алфавита, при томъ такого совершеннаго въ звуковомъ отношеніи, какъ
глаголица, — алфавита, единственнымъ недостаткомъ котораго лишь слу-
жатъ его слишкомъ вычурныя и сложныя буквы. Преобразованіе это
было тѣмъ легче для составителя кириллицы, что въ его распоряженіи
были такія простыя и совершенныя начертанія, какъ буквы греческаго
унціальнаго алфавита, которыми онъ и воспользовался, перенеся пхч,
безъ всякихъ измѣненій въ славянскую азбуку. Однако жъ и составителю
кириллицы принадлежитъ не малая заслуга въ смыслѣ усовершенство-
ванія славянской азбуки. Упростивъ начертанія славянскихъ буквъ, онъ
ихъ сдѣлалъ въ то же время наиболѣе доступными, наиболѣе легкими
Для усвоенія, и такимъ образомъ способствовалъ наиболѣе быстрому
распространенію письменности среди славянскихъ народовъ
Въ продолженіе своего существованія кириллица трижды подвер-
галась значительнымъ видоизмѣненіямъ. Образцы древнѣйшаго кириллов-
скаго письма отличаются прямолинейностью п отчетливостью начертаній
и не знаютъ еще нпкакпхъ удареній, сокращеніи, знаковъ препинанія и
надстрочныхъ знаковъ, кромѣ титла надъ именами Бога, Христа, Бого-
210
матери и святыхъ. Буквы отличаются большими размѣрами
отдѣльно одна отъ другой, не связанныя никакими соединатед?'1*Л
штрихами. Начальныя буквы в заглавія рукописей разрисованы4”1*’
царь» пли золотомъ, а ві. нѣкоторыхъ случаяхъ даже украшены т?"'
цвѣтными узорами художественной работы. Этотъ древнѣйшій но,?8'"
кирилловскаго письма получилъ названіе устава пли уставною и
(рис. 110 птабл. XI’)- Затѣмъ, съ XIV вѣка, на ряду съ уставомъ ііачн^?"
появляться другой почеркъ, болѣе мелкій и болѣе округлый, извѣстный по?
названіемъ полуустава. Соотвѣтствуя греческому курсиву, полууставъ
» ЪК^МАОНО-
ІА КИСА II $Ѵ
пніііѵ н
сконмъ къ
СТАКЪОТЪШ»
‘ (ГГК'АІНГАА
Рис. 140. Образчикъ уставной кириллицы. Изъ древнѣйшей рукописи кирилловскаго
письма—Остромирова Евангелія, писаннаго въ половинѣ XI в. (1057 г.ѣ
чается меньшими размѣрами буквенныхъ начертаній, массою ненужныхъ
надстрочныхъ знаковъ и цѣлой системой знаковъ препинанія. Полууста-
вомъ писали преимущественно въ XV н XVI вв. (табл. XVI).
Наконецъ, съ конца XV вѣка усплепіо письменной дѣятезьносп
создаетъ скоропись, отличающуюся чрезвычайно тонкими и затѣіідивыіш
очертаніями буквъ, снабженныхъ множествомъ всевозможныхъ значковъ,
крючковъ н прибавокъ, крайне затрудняющихъ чтеніе написаннаго- 1'1
зто же время большое распространеніе получаетъ еще одинъ видь ппсьяз.
именно т.-назыв. вязь или связная скоропись, отличающаяся замысловаты!111
соединеніями буквъ наподобіе монограммъ (табл. XVII).
_.СЬСКву^8-М АЮКХСК йКККАЖ ЕНННплкедддд^
САЛЬСЯО^ІЬ 0ь{ЛЛ'5уЬСЕЛОЛО.Д.бу<^лдт,ч^_ ;<
і| і- с тлл 4» у г ГЖСЬ Н 4 я д.лмн» Н сад И^ІД МИйхХЙ
прахдж АЛЛ НДД-Кб КОТвсІіНГСНА^ПОМвКллькмА
ж ен н яп о ѵ лл е тл-хр т* т н со мтн лу с т гв г $ «о л г я
_ аѵ<йі?ЗБ’ЛУДЯ7Л’Г±ДЛ ЬНСТг-МГНАНТХСТХіиГ^аі
ргнноун^гвто«ітнлЛл«-гь нтхінг$уллен€і\
;-• яіігзр^дтнД'-доннл-ігжгсл.ллнаагдетснп'!..
м»о А Н Т с Ха дм АК 7/! ДМ'к '1±Т й- к Т О С АН7.Й « сТл
М г'ГІ К’ДЛЛАНЛС Ѵ7х;гн-Т4 К'ЛІТ-А-.ѴАД’ЬЛЖ.А нн
С.Т О А н тл я д 1<кл и п о иЖ. Н К О Т Ф И К-Ь СX лл ь
. рѴЛ’АНЛ^ДАЛХрзуКотйОНИ'НОСі-НЛНКЯТІО
ЛКДН^ДЛ^оЬКНйНЛдЛ^’Г^’ГМ ГДДІСАТбТ^Я
. КАНХГГМоул<?ГеЛі^ГНеКН-АСегАКГб80ЛоДДМ
,ЛШ СЯДЬ О. «ДОС «НИЕ^АНО-Б А 'Я ’ГОКН'К Ыр.іК.[А ’
с тлл оѵ?к «пе м а г н е к н км^л і нслл & к’нткк 'х
нкндмгТл,^ кЧлнягдулА^нглк’^дд^т ь •
ДДЖ.ІКТв^ДНХ^'ГНТ’ЬЙЛНТОудлН^НСіКЛК
дАС»уХ»тД^'Ч$Х’2й^>7'>А п ря1' а>:*т»кя
м.ікйНгонт'ь с^з;ид?==$Й₽и И
Образецъ устава. Новгородская Юрьевская грамота 1130 года, хранящаяся
въ Юрьевомъ монастырѣ.
..Я.ІЮІТ1'. ВСКИПИ. ИСТОРІЯ ПІКІ.ЛКН1.- Я. Г. ІІІІІІІЦИГЛ.
ігиж
жндні Лолншо&скм отАЛипиіе^&кнмркс
НЛРНі; кКТ&^МАО]де.,|^зкрднд соте7К|Лц?ны ПИМйѴк.
6>ѵд ч й^опОат^и.^^/лмъсцмГоу^нѴн^ртьі
КГС' оц прйГ^ йюк4:пи*р?КШ( иоизБраз^
ріл-к ган • ^кошкрдзтй люг^дго
__. ^атпп ^біумг’К д
I Іоні^ч ксд. н/им му^вгши ^іпіднсіиіХ ас і
। риглм. сям тл ьгл нТднл’шн.йсдм^р^ и’ьд 4
іеѵо нопроимю тпх -іии> есн пты ; шічііпі •
^;-і ‘2'ь Нмк члігь.сбЗДінГе вг^-’й едоинно’Тао
его>т<ои»Б^*з^«го и гіопо^окпв его<
та; Ео«(іо І«а рд^к гп\ ы ъ чакд со га по :
Й х
Образецъ полуустава. Заглавный листъ рукописнаго „Катихизиса- Лаврентія Зизанія.
„ИЛЮСТР. ВІЕОГ.Щ, ИІ ТОРІИ ПИСЬМЕНЪ- Я. В. ШНИЦКРЛ.
Таблица XV.
Образецъ полуустава, скорописи и вязи. „Псалтирь сь вослѣдованьеиѵ по руко-
писи XV вѣка, хранящейся въ библіотекѣ Троице-Сергіевской лавры. Л. 188.
211
Объ изобрѣтеніи славянскихъ азбукъ.
Исторія вопроса и современное воззрѣніе.
Славянская азбука является самой молодой изъ всѣхъ нынѣ суще-
ствующихъ системъ. Несмотря, однако, на это, мы имѣемъ о ней самый
неопредѣленныя и самыя сбпвчпвыя свѣдѣнія. Въ древнихъ источникахъ,
дошедшихъ до пасъ, мы встрѣчаемъ лишь одно единогласное свидѣтель-
ство но вопросу объ изобрѣтеніи славянской азбуки, именно свидѣтель-
ство о томъ, что славянскую азбуку изобрѣли св. апостолы славянства
Кириллъ и Меѳодій (собственно одинъ только Кириллъ, а имя Меѳодія
упоминается лишь потому, что оба брата вездѣ и во всемъ участвовали
вмѣстѣ, и въ силу этого имя одного изъ нихъ всегда и вездѣ писалось
рядомъ съ именемъ другого). Такъ, въ паннонскомъ житіи св. Кирилла,
писаннаго въ IX в., прямо указано па то, что, послѣ предложенія царя
Михаила отправиться въ Моравію для просвѣщенія славянъ, Ковстанинь
Фп.і для атоіі цѣли «сложи писмена и чача бесѣду писати еяан-
иликую*. Затѣмъ въ житіи св. Климента, писанномъ въ X и., мы
встрѣчаемъ слѣдующія слова: «св. мужи Кириллъ и Мееодій, увидѣвши,
что вѣрующихъ между славянами множество, а пищи духовной для нихъ
совсѣмъ недостаетъ, изоОріьлк письмена (урарр.ата і;г'іроѵто) и переложили
Св. Писаніе па болгарскій языкъ (е-і то ^ооХуаріхбѵ). Изъ латинскихъ
источниковъ укажемъ на извѣстное посланіе папы Іоанна VIII къ Свято-
полку, кнпзю Моравскому, писанное въ 880 году. Въ этомъ посланіи
Константинъ Философъ также названъ изобрѣтателемъ славянскою письма:
ііііегач (іепіцне Зсіаѵіпівсав, а Сопзіанііпо циошіат РЫІоворію герегіаз...
Наконецъ, объ изобрѣтеніи славянской азбуки Кирилломъ говорится еще
въ древнемъ сказаніи о монастырѣ Сазавскомъ, включенномъ въ чешскую
хронику Козьмы Пражскаго. Здѣсь мы находимъ такое мѣсто: «Пустын-
никъ Прокопій, родомъ чехъ, жившій во время Одальрнка, былъ хорошо
наученъ славянскимъ письменамъ, изобрѣтеннымъ н установленнымъ
св. Кирилломъ (зсіаѵопісіз ііііегіз, а Запсіізяііпо ()иігі11о ерівсоро чиоініаш
іпѵепіів еі віаіиіів). Такія же извѣстія мы находимъ въ иллирійскихъ, бол-
гарскихъ и др. источникахъ. Но заслуживаетъ вниманія то обстоятель-
ство, что всѣ эти источники говорятъ лишь объ одной славянской азбукѣ,
между тѣмъ, какъ на самомъ дѣлѣ ихъ существуетъ двѣ: такъ-называе-
мыя кирилловская и глаголическая, а потому эти источники оставляютъ
васъ въ полномъ певѣдѣніп относительно того, о какой именно изъ сла-
вянскихъ азбукъ идетъ въ нихъ рѣчь.
Если же мы теперь обратимся къ позднѣйшимъ по этому вопросу
изслѣдованіямъ, то встрѣтимъ еще гораздо большій хаосъ всевозможныхъ
догадокъ и противорѣчивыхъ предположеній, чѣмъ въ источникахъ древ-
14'
пикъ. Одни, напримѣръ, полагаютъ, что св. Кириллъ изобры
лицу, а его ученикъ св. Климентъ—глаголицу; другіе, напрщд‘Вр'а-
маютъ, что св. Кириллъ изобрѣлъ глаголицу, а св. Клнмевть—д-'
лицу; третьи, наконецъ, высказываютъ предположеніе, что к~~
изобрѣлъ св. Кириллъ, а глаголицу изобрѣлъ не св. Климентъ, а^м”11
нимъ, апостолъ католическихъ славянъ; словомъ, ; настоящаго Вре
еще не рѣшенъ окончательно вопросъ о томъ, кто именно быльщ?”'
таіелсмъ одной азбуки и кто—другой.
Въ виду спеціальнаго интереса и высокой важности, которые >
предметъ имѣетъ для насъ, русскихъ, мы считаемъ не лишнимъ п
предѣлахъ нашего краткаго очерка изложить всю іісто^Щ вопроса, с;а
раясь по возможности не устранять изъ нея вп одного сколько-явбгд
важнаго обстоятельства.
Собственно ученые споры по вопросу о томъ, какая изъ двухъ
азбукъ изобрѣтена Кирилломъ—кириллица или гл..і лица, восходятъ щ
тому времени, когда Добнеръ *). оказавшій большія заслуги для «ш№«
п вообще славянской исторіи своими изслѣдованія" . еще въ 1785 пц-
впервые высказалъ мысль о томъ, что изобрѣтенная св. Кирилломъ азбпа
была не кириллица, какъ это думали до него, а глаголица, и что эту
именно азбуку имѣлъ въ виду папа Іоаннъ VIII въ извѣстномъ своемъ
посланіи къ велико-моравскому государю Святополку (5*0 г.), говоря въ
немъ о письменности, изобрѣтенной Кирилломъ. Чюже касается кирил-
лицы, то. по мнѣнію Добнера, она составлена впослѣдствіи гречеекюп
духовенствомъ для большаго удобства въ письмѣ, и въ основу ея была
положена греческая азбука, къ которой было прибавлено нѣсколько букп,
взятыхъ изъ глаголицы. Мнѣніе Добнера о большей древности глато.іии
подкупило тогда своей новизною многихъ ученыхъ, и благодаря иосліід-
нпмъ оно вскорѣ пріобрѣло себѣ, большое количество сторонниковъ. Между
прочимъ, нѣкоторые изъ нихъ дали этому мнѣнію дальнѣйшее развпті-.
Такъ. крапнецъ .Іпнгардтт.-) въ 1788 году старался доказать, что г.ше-
лива изобрѣтена была славянами еще въ V—VI в., и лишь въ IX к
св. Кириллъ передѣлалъ эту первоначальную славянскую азбуку по об-
разцу греческаго алфавита, заимствовавъ изъ глаголицы названія буквъ
и нѣкоторые знаки для звуковъ, недостающихъ въ греческой фонепжі
(ч, ц. ш, щ и ъ).
І5ъ этомъ же духѣ высказался въ 1789 году лужицкій учеяы1
Литонъ’). По мнѣнію послѣдняго, глаголица заключаетъ въ себѣ перв'-
быгныя славянскія письмена, такъ-называемыя руны, а въ пользу тог
і Доб"в*,гь’ *ОеЬ®г йав 61а«о]п|3ЕІіе АІрЬаѣеС», въ АЫіапйІ. йег ВйЬш.
<1ег піявеивсІшЛеп, 1784.
’) Дшігартъ, .ѴеипеЪ еіпог ВеясЫсѣЮ ѵои Кгаіп., 1788. _
’ поип., Егвіе Ыпіѵп еіиев Ѵегаисѣа йѣегЙег аііеп 8Іая’СП>, Ѣеір’18- ‘‘
— 213 —
пТо глаголица дѣйствительно древнѣе кириллицы, онъ ссылается, между
прочимъ, на самую форму глаголическихъ начертаній, которыя гораздо
грубѣе и безыскусственнѣе начертаній кирилловскихъ, а слѣдовательно,
и гораздо древнѣе послѣднихъ.
Въ такомъ состояніи находился вопросъ объ изобрѣтеніи славяіг-
дпхъ азбукъ до начала XIX вѣка. До этого времени всѣ споры какъ
въ пользу, такъ и противъ старшинства глаголицы были основаны исклю-
чительно на догадкахъ и отвлеченныхъ заключеніяхъ. За недостаткомъ
памятниковъ и историческихъ данныхъ, какъ защитники, такъ п про-
ыовш.:і древности глаголицы предъ кириллицей въ полму своихъ взгля-
довъ не могли привести ни одного сколько-нибудь прочнаго н положи-
тельнаго факта. Въ распоряженіи ученыхъ была тогда лишь одна един-
ственная глаголическая рукопись, древность которой была установлена,—
это та і,-называемое Ассеманіево или Ватиканское евангеліе, пріобрѣтен-
вое іИ кіпмъ Ассеманомъ въ Іерусалимѣ въ 1736 году, а теперь храня-
щееся въ Ватиканской библіотекѣ подъ -V з. Вотъ этимъ, вѣроятно, и
должно объяснить то обстоятельство, почему знаменитому «патріарху
славянской философій»—аббату Добровскомустоявшему во главѣ заппп-
никовъ кириллицы, такъ легко было опровергнуть ученіе Добиера п его
многочисленныхъ послѣдователей и такимъ образомъ снова утвердить въ
наукѣ прежнее воззрѣніе о большей древности кириллицы предъ глаго-
лицей. Исходя изъ того общеизвѣстнаго факта, что глаголица употре-
бляется еще до настоящаго времени въ предѣлахъ Далмаціи, что ивъ
датированныхз. глаголическихъ памятниковъ, извѣстныхъ въ его время,
самый древній происходить пзъ той же Далмаціи и относится къ XIII в.
(глагольская псалтырь Николая Арбскаго, писанная въ 1222 году), что
къ этому же времени относится и первое историческое свидѣтельство о
глаголицѣ (въ буллѣ папы Иннокентія 1218 года), онъ высказалъ мнѣ-
ніе, что глаголица изобрѣтена была въ Далмаціи въ началѣ XIII вѣка.
Изобрѣтеніе этой азбуки съ ея замысловатыми и причудливыми формами
Добровскій обілсияеть благочестивымъ обманомъ (Стань ріа), который
былъ вызванъ гоненіемъ, воздвигнутымъ западной церковью на славян-
ское богослуженіе по кирилловскимъ книгамъ. Желая спасти полюбив-
шееся далматинцамъ славянское богослуженіе, говорить Добровскій, духо-
венство Далмаціи придумало новыя письмена, непохожія на преслѣдуемую
кириллицу, и. переписавъ при помощи этихъ новыхъ письменъ кириллов-
скія книги, между прочимъ и Ватиканское евангеліе, оно испросило па
употребленіе послѣднихъ дозволеніе римскаго престола. А для того, чтобы
выдать эту измышленную азбуку за азбуку новую, ничего общаго не
имѣющую съ письмомъ Кирилла, и такимъ образомъ обезпечить ее отъ
>) Добровскій. чбіадоііііса». Ргаца, 1803.
новыхъ нападокъ со стороны римскаго духовенства, изобрѣтатели п
приписали ее апостолу католическихъ славянъ св. Іерониму. д, ар°’”
котораго всегда относилось сь большимъ уваженіемъ римская церк^
Мнѣніе Добровскаго, какъ мнѣніе, основанное па исторавд
фактахъ и строго-научныхъ выводахъ, сразу было принято всѣми
доватедямп славянской старины и продержалось въ наукѣ до ід;і0
Въ этомъ году въ области глаголицы было сдѣлано открытіе, і-разу™^
колебавшее въ самомъ основаніи теорію «благочестиваго обмана» д°'
бровскаго. Лто былъ остатокъ большой рукописи, писанной глаголицу'
Который хранился въ библіотекѣ тирольскаго графа Іілоца въ Траденп
а потому п названъ Клоціевымъ сборникомъ. Памятникъ этотъ отъ графа
Клоца попалъ въ руки извѣстнаго слависта Копптара ‘», который изучалъ
его и въ 1836 году издалъ въ Вѣнѣ. Па основаніи цѣлаго ряда палео-
графическихъ и филологическихъ данныхъ Копптару удалось доказать, ат.
Клоціева рукопись нисколько не моложе даже самыхъ древнихъ памат-
впповъ кирилловскаго письма, напримѣръ, Остромирова Евангелія, п«-
посится не позже, какъ къ XI вѣку. Кромѣ того, благодаря Клоціевои
рукописи Копптару удалось сопоставить нѣсколько данныхъ, свидЬтмь-
ствовавншхъ о томъ, что въ древнѣйшій періодъ славянской пясьмеиво-
етп глаголица была въ употребленіи не только у западныхъ славянъ, во
и у юго-восточныхъ, именно у болгаръ, при томъ у послѣднихъ въ древ-
нѣйшей своей формѣ, откуда естественно вытекало слѣдствіе, что роди-
ной глаголицы была не Далмація, какъ это думалъ ДобровскШ, а скорѣе
Болгарія. Какъ на доказательство своего послѣдняго вывода, Копитзръ
указалъ на древній латинскій кодексъ пражской библіотеки XI в., и.
которомъ имѣется глаголическій алфавитъ съ надписью «Болгарски
азбука» (АЬесепагішп Бці^агісит), а въ подтвержденіе современности
употребленія у славянъ кириллицы и глаголицы н даже старпшнстю
послѣдней передъ первой, онъ указалъ па тоть фактъ, что въ нѣкото-
рыхъ древнѣйшихъ кирилловскихъ рукописяхъ очень часто попадаются
глаголическія буквы. Такимъ образомъ Копптару удалось безъ всяки1-1
труда опровергнуть ученіе Добровскаго, считавшее глаголицу произведе-
ніемъ Далмаціи и относившее ея появленіе къ XIII вѣку.
Новую эпоху въ изученіи вопроса объ изобрѣтеніи славянскихъ
азбукъ составилъ профессоръ казанскаго университета Григоровичъ-)
своими путешествіями по славянскимъ землямъ въ 18-14—1845 году. &'
время этихъ путешествій Григоровичу посчастливилось открыть нЬсколы>о
памятниковъ глаголической письменности, которые по своей древности
нисколько не уступали Клоціевой рукописи. Къ нимъ относятся: 1) А*6
2 Копмтаръ, «СІа^оШа Сіохішш», 1836.
) Григоровичъ. «Очерки путешествія по Европейской Турціи», Казоиц 1
215
громадныя рукописи Евангелія, изъ которыхъ одно такъ-называемое
Зоіріирское еваіие.ііс, открытое имъ въ Зо графскомъ монастырь иа Лоовѣ,
относится къ XII в., а другое такъ-называемое Маріинское свателіе,
иайдеиоо также въ одномъ изъ аѳонскихъ монастырей (въ монастырь
Рождества Богородицы), восходить къ XI вѣку: 2) палимпсестъ XII вѣка,
писанный кириллицей по выскобленной глаголицѣ, п, наконецъ, 3) нѣ-
сколько отрывковъ изъ глаголическихъ памятниковъ XI -XII в.. найден-
ные имъ въ монастыряхъ Македоніи.
Черезъ нѣсколько дѣть послѣ открытій Григоровича и какъ бы ш.
дополненіе къ послѣднимъ было сдѣлано еще одно важное открытіе въ
области глаголицы, именно въ 1855 году было найдено д-ромъ Гефлеромъ
въ городѣ Прагѣ въ переплетѣ одной латинской рукописи X вѣка 2 пер-
гаментныхъ листка глаголическаго текста съ ясными признаками чеш-
скаго происхожденія, которые, какъ показали изслѣдованія ІПафарика,
должны быть отнесены къ эпохѣ близкой къ Кириллу и Меѳодію, именно
къ X вѣку, а можетъ быть даже къ IX вѣку Въ это же время дру-
гимъ нашимъ ученымъ путешественникомъ архимандритомъ Порфиріемъ
была открыта на Лоовѣ надѣлавшая въ свое время много шума знаме-
нитая глаголическая запись на греческомъ актѣ Иверскаго монастыри,
которая, какъ это показываетъ существующая на этомъ актѣ дата, была
написана въ 982 г. (6430 г.) г).
Всѣ эти новооткрытые глаголическіе памятники были обстоятельно
изслѣдованы академикомъ Грозненскимъ, и результатомъ этихъ изслѣдо-
ваній были знаменитыя его сочиненія подъ заглавіями: «Древнія пись-
мена славянскія», «Древніе глаголическіе памятники» и др. Въ этихъ
своихъ сочиненіяхъ Грозненскій приходить къ тому заключенію, что гла-
голица появилась впервые у болгаръ н выработались у нихъ иа почвѣ
кириллицы приблизительно въ концѣ IX или въ началѣ X вѣка. Между
тѣмъ главный виновникъ новыхъ открытій въ области глаголицы, проф.
Григоровичъ на основаніи изслѣдованія тѣхъ же иамяінііковыі вопреки
мнѣнію Срезвевскаго, высказалъ ту мысль, что пе глаголица возникла на
почвѣ кириллицы, а совершенно наоборотъ, и въ доказательство этого
привелъ цѣлый рядъ данныхъ, между прочимъ, древность языка глаго-
вь 18<4 г. академикомъ Срезпевскпмъ (рпс. 134.)
’) Преосвященный Порфирій прочиталъ запись такъ: 7. X К (т. о. знакъ)
ГИ01ТІ ПОПЪ. Извѣстный знатокъ славянской палеографіи И. И. Срезпсвскій, изу-
чавши! атогь памятникъ по фотографическимъ спайкамъ, не моп. открыть въ над-
писи -слова «ПОПЪ», а въ собственномъ пмсіш нашелъ буквы, которыя, по его мнѣ-
вію, надо читать не Гпоргій, а скорѣе Грпгоръ. См. СреаневсгаП. «Древніе глаголиче-
12—14.
скіе памятішкпт. Снб. І8Ѳ0, стр.
216
іпческпхъ рукописей, а также то обстоятельство, что нѣкоторыя д[іе- .
кирилловскія рукописи списаны съ глаголическихъ пли написаны по ни"
скобленной глаголицѣ (палимпсесты). Но доводы Григоровича оказались
недостаточно прочными п были опровергнуты въ 1855 году профессо-
ромъ Бодянскимъ въ его сочиненіи «О времени происхожденія елавяи-
-кихъ письменъ». По самъ Бодянскій удержался отъ окончательнаго рѣ-
шенія вопроса о старшинствѣ той пли другой азбуки, хотя на основаніи
новооткрытыхъ памятниковъ долженъ былъ признать современность про-
исхожденія кириллицы и глаголицы. «Глаголица,—говорить Б-данскій,-е^и
судить по тѣмъ ея памятникамъ, па которыхъ указано время написаніи
ихъ. несомнѣнно, должна быть помѣщена въ одинъ вѣкъ съ кириллицей
именно въ IX вѣкъ, въ который, какъ извѣстно заподлинно, послѣдила
.•оставлена. Которая изъ сихъ двухъ соперницъ отселѣ перетянетъ дру.
гую, неизвѣстно. Пока обѣ онѣ въ эту пору стоятъ передъ судомъ на-
шимъ съ равными правами, являются съ равными силами, а потому
всякія препиранія о старшинствѣ квупялицы передъ глаголицей и глаго-
пщы передъ кириллицей совершенно неумѣстны и ирежлевремеивы до
гі хъ поръ, пока самое время, лучшій ві. такомъ случаѣ рѣшитель чело-
вѣческихъ недоумѣній, не представитъ намъ для того данныхъ, подоб-
ныхъ тѣмъ, по коимъ права обѣихъ соперницъ теперь с.шершеппо урав-
новѣсились. Ві. высшей степени было бы занимательно уяснять себѣ то
явленіе, почему почти, пли даже рѣшительно въ одну и ту же пору по-
казываются у славянъ двѣ азбуки, такъ мало похожія своей наружностью
одна на другую. По сознаюсь, при тѣхъ данныхъ, какія теперь у пасъ
подъ руками, рѣшеніе этого вопроса—чистая невозможность'..
Такимъ образомъ мы видимъ, что па осяовавіп перечисленныхъ от-
крытій, сдѣланныхъ въ области глаголицы, наука славяновѣдѣнія Должна
была призвать установленнымъ тогъ фактъ, что глаголическіе памятвям
по письму и языку такъ же древни, какъ и кирилловскіе, и что въ эпоху
начальной письменности глаголица была въ употребленіи не только у
славянъ юга и запада, по и на востокѣ у болгаръ и даже у чеховъ
(пражскіе листки і, слономъ, была общеизвѣстна всему славянскому міру-
Но это одно еще все-таки не было достаточно для полнаго выясненія
вопроса объ изобрѣтеніи славянскихъ письменъ: вопросъ о томъ, какую
же изъ двухъ азбукъ изобрѣлъ Кириллъ, казался послѣ этого еще болѣе
запутаннымъ, еще болѣе загадочнымъ, чѣмъ когда-либо раньше.
Большое вліяніе па рѣшеніе этого вопроса въ смыслѣ, благопріят-
номъ для глаголицы, имѣлъ знаменитый Шаііщинп своимъ «послѣднимъ
мнѣніемъ», высказаннымъ имъ въ 1858 году въ извѣстной работѣ «I еѣег
«!••« I гврпшц пші <1іс Неішаѣ йеч Сіа^оііііяпик». Производя въ теченіе мно-
гихъ лѣтъ тщательныя разысканія по вопросу объ изобрѣтев п славянскихъ
азбукъ, основательно изучивъ весь историческій матеріалъ, относящійся
217 —
гь этому предмету, и провѣривъ данныя, положенныя въ основу всѣхъ
лвѣнііі. существовавшихъ въ лнтерагурѣ до него, Шафприкъ, на осно-
ванія цѣлаго ряда строго-научныхъ доводовъ и критическихъ соображе-
ній, пришелъ, наконецъ, къ тому заключенію, что именно глаголица
должна быть признана той азбукой, которую изобрѣлъ св. Кириллъ. Что
Же касается кириллицы, то, по мнѣнію Шафарпка, она изобрѣтена впо-
слѣдствіи въ Болгаріи однимъ изъ учениковъ св. Кирилла, именно Клп-
мептомъ Корсунскимъ или охридскимъ, въ житіи котораго, паіідеяномъ
Григоровичемъ іи. Охридѣ, ясно указано на 'го, что Климентъ изобрѣлъ
дли славянъ Македоніи новыя письмена, которыя оказались бо.тѣе удоб-
ными и болѣе ясными въ сравненіи съ тѣми, которыя изобрѣлъ св. Ки-
риллъ. Воззрѣніе Шафарпка. какъ воззрѣніе выдающагося ученаго и ве-
лика • знатока славянскаго міра, къ авторитетному голосу котораго пря-
выклп прислушиваться съ полнымъ уваженіемъ и довѣріемъ всѣ слави-
сты міра, сразу пріобрѣло себѣ большое количество сторонниковъ п въ
настоящее время принято въ наукѣ, капъ наиболѣе достоверное.
н ИАсмтТч анс\
НН АНСТ4Г о АС~х Ай
7/С\ИОНГП
ПОЛАГО П\МДТ [
ТГН РННь ИТ
М (ПСТ^х 1, СН
I СоЛАГАЕ’ЗБ* Н
Ф/у о оТТЛ 7>т зс
Рис. 141. Надпись царя Самуила.
218
По п па мнѣніи ІПафарика дѣло, повидимому, по совсѣмъ
кончилось. Доказательствомъ отому могутъ служить новые споры, в,/.*
никпііе между учеными въ самое послѣднее время по поводу открЫтіа
кирилловской надписи болгарскаго царя Самуила, найденной въ Мац».
допіи, близъ озера Преспы, въ селѣ Германъ, экспедиціей, снаряженье
въ !«!»> году русскимъ археологическимъ институтомъ во главѣ съ дц.
ректоромъ его О. II. Успенскимъ. Надпись эта. изображенная на при-
латаемой при семъ таблицѣ, представляющей фотографическій сппнощ,
съ эстампажа, выбита на одномъ нзъ угловъ надгробной шшты п
заключаетъ въ себѣ слѣдующее чтеніе:
1. і в(ъ) НМЛ штыр н съ
2. ннд и стаго доула а
3. ;ъ самонпъ ракъ кж(н)
-1. полагая память (шты|)
5. « н матери и крлт(» н)
6. а кръстъхъ сн(хъ)
7. имена оусъпъш (нхъ нн)
8. кола ракъ нжн (мари?)
9. ъ давдъ напнса (... въ)
10. лѣто отъ сътв(ореннп мнро)
И у г«фа ннъдн
Надпись эта. какъ это ясно видно пзъ существующей на ней
даты, явилась на свѣтѣ въ 993 году (6501 г. отъ сотв. міра), слѣдо-
вательно, если не принимать въ расчетъ глаголической записи на Ивер-
ской грамотѣ архимандрита Порфирія (982 года), она должна быть при-
знана самымъ древнимъ пзъ всѣхъ дошедшихъ до насъ датированныхъ
памятниковъ славянской пцсьменностп, такъ какъ до ея открытія самымъ
древнимъ считалось Острояпрово Евангеліе, которое относится всего
лишь къ 1056 году. Вотъ по этому-то поводу снова возникли своры по
вопросу о томъ, какая пзъ двухъ азбукъ древнѣе — кириллица пли гла-
голица, причемъ нѣкоторые ученые на основаніи надписи царя Самуила
старались доказать, что кириллица явилась раньше глаголицы, а потому
п изобрѣтеніе этоіі первоначальной славянской азбуки должно быть при-
писано св. Кириллу, а не кому-нибудь другому. Однако, сторонники ста-
рины глаголицы посмотрѣли на это дѣло нѣсколько иначе. 'Гакъ, пзііѣст-
иыс слависты профессора Ягпчъ и Мплетпчъ >), обстоятельно изслѣдопав-
‘Извѣстія Русскаго Археологическаго Института пт. КоистаатапопМ1’-
т. П. Ііыпѵска. 1
Рис. 142, I
тадгровная плита, находящаяся аъ с. Германъ.
220
шіе новооткрытую надпись въ палеографическомъ отношеніи, нашли щ
начертаніи нѣкоторыхъ буквъ надписи цѣлый рядъ свое, брашыхь П|,^
знаковъ, свидѣтельствующихъ о сильномъ вліяніи на форму этихъ буквъ
глаголическихъ начертаніи. Кромѣ того, въ надписи царя Самуила обра-
щаетъ аа себя вниманіе полное отсутствіе іодированныхъ гласныхъ и
употребленіе, напримѣръ, ’Ь вмѣсто ід, ж вмѣсто іж в г. д.,_особен-
ность, которая, по мнѣнію этихъ ученыхъ, точно также :<>лж‘иа бып.
приписана исключительному вліянію глаголической азбуки. ( лі.довательно
съ тэчки зрѣнія палеографическихъ изслѣдованій Ягнча и Мнлетпча
новооткрытая надпись не только не говоритъ въ пользу < таршвнетва
і.прпллпцы, по, напротивъ, вполнѣ подтверждаетъ мнѣніе Шафарпка о
большей древности глаголицы н о томъ сильномъ вліяніи, которое имѣла
эта послѣдняя азбука иа характеръ кириллицы въ началъ-паи періодъ ея
образованія.
Въ заключеніе замѣтамъ, что въ недавнее время въ литературѣ
возбужденъ былъ вопросъ о томъ, слѣдуетъ ли вообще . . і гі. славян-
скую азбуку изобрѣтеніемъ въ собственномъ смыслѣ, пли яа опа является
не больше, какъ устроеніе. Усовершенствованіе письменъ, । іирыя, такъ
сказать, завелись у славянъ сами собою, въ силу практическихъ потреб-
ностей еще задолго до Кирилла и Меѳодія. Такъ, въ І~~і году Всево-
лодъ Миллеръ1) старался провести мысль о томъ, что письмена, которыя
мы привыкли называть кирилловскими, въ несовершенномъ видѣ суще-
ствовали у славянъ еще задолго до принятія христіанства. Это было, ио
его мнѣнію, обыкновенное греческое уставное письмо, которое употре-
блялось славянами, жившими въ сосѣдствѣ съ греками, при составленіи
договоровъ, дѣловыхъ бумагъ и т. и., словомъ для ежедневныхъ и оби-
ходныхъ потребностей. Роль Кирилла п Климента представляется Мил-
леру въ слѣдующемъ видѣ: Кириллъ изобрѣлъ глаголицу, то есть, при-
думалъ начертанія для славянскихъ звуковъ, по уже имѣлъ подъ руками
образецъ, прототипъ будущей кириллицы, изъ котораго онъ заимство-
валъ порядокъ буквъ, звуковой составъ его, а также нѣкоторыя начер-
танія, предварительно измѣнивъ ихъ въ деталяхъ. Но азбука, составлен-
ная Кирилломъ, оказалась непрактична: фигуры были слишкомъ сложны
и трудны, и хотя уже не мало рукописей было написано этой азбукой,
однако она не могла вытѣснить изъ употребленія прежнюю, хотя п не-
совершенную. II вотъ уже ученикъ св. Кирилла, Климентъ задумалъ
возвратиться къ прежней болѣе простой п болѣе удобной азбукѣ, ни
предварительно устроилъ ее на новый ладъ, усовершенствовавъ ее ш>
образцу глаголицы. Такимъ путемъ возникла новая славянская азбука,
теперешняя кириллица, которою и стали переписывать глаголическія рУ*
коппсп, причемъ въ нѣкоторыхъ рукописяхъ прежній глаголическій текстъ
') Вс. Моллеръ, іКъ вопросу о славлиской азбуи®», въ ЗБ. М. Н. Пр-1884,ХЗ.
просто смывался или соскабливался, а па получена мъ въ подчищенномъ
ВИд[. матеріалѣ (пергаментѣ) писали кириллицей. Этилъ, по мвілію Мил-
лера. объясняется обиліе палимпсестовъ, на которые такъ часто указы-
ваютъ главпсты-сторонникп старшинства глаголицы. Мало-по-малу гла-
голическія буквы пришли въ забвеніе (кромѣ Македоніи и Хорватіи) и
являлись, какъ архаизмы, лишь извѣстнаго рода украшеніемъ среда
буква кирилловскихъ.
Другое мнѣніе высказалъ въ 1886 году профессоръ казанскаго уни-
верситета Бѣляевъ въ своей работѣ: «Новое мнѣніе о происхожденіи
глаголицы». Профессоръ Бѣляевъ вполнѣ раздѣляетъ мысль о томъ, что
славяне употребляли до IX вѣка греческое письмо, но высказываетъ
мнѣніе. что они употребляли въ то время не уставное греческое письмо,
едг жившее больше для составленія рукописей богослужебнаго п спящей-
нап содержанія, а болѣе удобное и распространенное среди массы гра-
ны і.'хъ грековъ для свѣтскихъ, частныхъ и общественныхъ цѣлей и
надобностей курсивное письмо. Изъ этого письма,—говорятъ Бѣляевъ,
мало по малу сталъ вырабатываться настоящій славянскій алфавитъ, такъ
какъ съ теченіемъ времени славяне по необходимости должны были на-
учиться выражать греческими буквами и такіе звуки славянской рѣчи,
которыхъ недоставало въ греческомъ алфавитѣ.. Впослѣдствіи, когда сла-
вяне цѣлымъ государствомъ приняли отъ грековъ христіанство и стали
усваивать греческую христіанскую образованность, атотъ постепенно вы-
работавшійся изъ греческаго курсива славянскій алфавитъ долженъ былъ
сдѣлаться органомъ [обширной церковной письменности. По такъ какъ
церковная греческая письменность, несмотря на давнишнее существова-
ніе болѣе легкаго курсива, держалась унціаловъ, то и славянскія рели-
гіозныя и богослужебныя книги, по примѣру своихъ греческихъ ориги-
наловъ. должны были писаться не тѣмъ обычнымъ греко-славянскимъ
алфавитомъ, который употреблялся для свѣтскихъ цѣпей, а какимъ-нибудь
другимъ, болѣе или менѣе похожимъ на торжественный и четкій алфа-
витъ греческихъ оригиналовъ.
Этой цѣли можно было достигнуть двумя путями: плп передѣлать
существовавшій уже греко-славянскій курсивный алфавитъ въ унціальное
письмо, плп же взять безъ всякой передѣлки греческій унціальный алфа-
витъ. дополнивъ его лишь нѣсколькими новыми знаками соотвѣтственно
съ готовымъ уже способомъ выражать славянскіе звуки греческими бу-
квами. Оба эти пути были испытаны, и одинъ изъ нпхъ привелъ къ
глаголицѣ, другой — къ кириллицѣ. По мнѣнію Бѣляева, первоначально
возникла попытка придать курсивнымъ буквамъ уже существовавшаго
греко-славянскаго алфавита характеръ унціальнаго письма, и результа-
томъ этой попытки явилась глаголица. Но передѣлка оказалась крайне
неудачной; глаголица вышла замысловатой, трудной и неудобной для
222
знаковъ.
письма. Тогда черезъ нѣкоторое время рѣшили обратиться къ
удобному и болѣе легкому богослужебному греческому унціалу г
былъ дополненъ нѣсколькими буквами соотвѣтственно съ существова”^’
уже курсивнымъ алфавитомъ, причемъ было взято нѣсколько 31ц1^“1'
уже установившихся въ славянскомъ письмѣ, съ передѣлкою ихъ ц,/"1,
перъ унціаловъ. Такимъ образомъ возникла другая славянская азбѵк^
такъ-называемая кириллица.
Обзоръ доводовъ за и противъ такъ-называемаго
глаголическаго ученія.
Итакъ, господствующее ученіе объ изобрѣтеніи славянскихъ азбукъ
созданное и развитое трудами Добнера, Копптара, Григоровича и въ
послѣднее время ІПафарика, АІпклопіпча, Раинаго п многихъ другихъ,
должно быть представлено въ слѣдующемъ видѣ.
Си. Кириллъ составилъ дли славянъ не т.-наз. кириллицу) коюро»
русскіе, болгары и сербы, словомъ всѣ славяне, принадлежащіе къ Во-
сточной церкви, въ теченіе вѣковъ считали себя ему обязанными; а
т.-наз. глаголицу; послѣдняя сначала вошла въ употребленіе вь Моравіи
и Панионіп, а потомъ вмѣстѣ съ учениками славянскихъ апостоловъ
перешла въ Болгарію. Но глаголическая азбука, составленная Кирилломъ,
въ странахъ, заселенныхъ славннами православнаго исповѣданія, продер-
жалась недолго. По причинѣ своей крайней вычурности, сложности и
неудобства для письма она вскорѣ, приблизительно въ началѣ Хвѣга,
была оставлена и замѣнена другой азбукой, болѣе удобной да я письма,
г.-наз. кириллицей; которая на основаніи нѣкоторыхъ данныхъ можетъ
быть приписана одному изъ учениковъ св. Кирилла, именно Клименту,
епископу болгарскому.
Теперь мы разсмотримъ тѣ наиболѣе существенные доводы, которые
при современномъ состоянія славяновѣдѣнія могутъ быть приведены въ
пользу этоіі т.-наз. глаголической теоріи. Большинство этихъ доводовъ, за
исключеніемъ лишь нѣкоторыхъ измѣненій и дополненій, сдѣланныхъ
нами иа основаніи данныхъ, добытыхъ въ наукѣ въ послѣднее время,
принадлежать НІафарпку.
Доводы въ пользу того, что глаголица появилась ранѣе кирил-
лицы и во всякомъ случаѣ не моложе послѣдней.
1) Нѣтъ ни одного факта въ пользу того, что кириллица древнѣе
глаголицы.
2) Изъ датированныхъ памятниковъ славянскаго письма, доіпед
шнхъ до насъ, самый древній писанъ глаголицей,— это именно глаголи
ческая запись на греческомъ актѣ Иверскаго монастыря, писанномъ, кап
показываетъ дата, въ 982 году. Къ этоіі же эпохѣ должны быть
223
чій т-'Яаз. пражскіе глагольскіе отрывки, писанные, вѣроятно, во время
Реяцеслава (+ 935 г-)- И1*1 Датированныхъ памятниковъ кирилловскаго
письма древнѣйшій восходить къ 993 году, ато надпись царя Самуила,
найденная недавно въ Македоніи, близъ озера Преспы.
3) Есть кирилловскія рукописи, которыя по несомнѣннымъ прпзна-
м1Пц напримѣръ, по встрѣчающимся въ нихъ глаголическимъ буквамъ,
словамъ и даже цѣлымъ строкамъ, списаны съ глагольскихъ оригиналовъ
и притомъ вт. древнѣйшую эпоху, наоборотъ, нѣтъ ни одной рукописи
глаголической, которая бы была снята съ кирилловскаго оригинала, по
крайней мѣрѣ въ древній періодъ.
1) Есть древніе палимпсесты, которые по выскобленному глаголи-
ческому письму покрыты кириллицей (палимпсестъ Григоровича и др.),
но наоборотъ нѣтъ такихъ палимпсестовъ, въ которыхъ бы письмо ки-
рилловское было покрыто глаголическимъ ').
5> Орѳографія, грамматика и слогъ рукописей кирилловскихъ гораздо
совершеннѣе, чѣмъ въ рукописяхъ глаголическихъ.
6) Языкъ глаголическихъ памятниковъ гораздо древнѣе, гораздо
архаичнѣе языка кирилловскихъ памятниковъ. Въ глаголическихъ руко-
писяхъ встрѣчается гораздо больше архаизмовъ, т. е. гораздо больше
древвпхъ славянскихъ словъ, выраженій и грамматическихъ формъ, чѣмъ
иь рукописяхъ кирилловскихъ. Наконецъ, ві. памятникахъ, писанныхъ
глаголицей, встрѣчается гораздо больше ошибокъ въ переводѣ, а также
гораздо большее число умчры.иовь, т. о. оставленныхъ безъ перевода гре-
ческихъ словъ, чѣмъ въ памятникахъ, писанныхъ кириллицей. Вообще
памятники глаголическіе по языку представляютъ состояніе церковно-
славянской литературы ві. томъ видѣ, въ какомъ опа была въ первый
періодъ, тогда какъ древнѣйшіе памятники кпрплловскіе относятся уже
ко второму періоду--къ періоду успѣха и высшаго развитія.
7) Глаголяца едва ли могла явиться и сдѣлаться употребительной
послѣ кпрпллпцы п на ряду съ нею, такъ какъ трудно допустить, чтобы
кому-нибудь могло придти въ голову, имѣя такой простой, четкій, кра-
сивый п ясный алфавитъ, какъ кирилловскій, выдумывать или изобрѣ-
тать для противодѣйствія ему такую безобразную, такую неудобную в
трудную для письма п чтенія азбуку, какъ глаголица, тѣмъ болѣе, что вѣдь
письмо это было предназначено тогда исключительно для написанія свя-
щенныхъ и богослужебныхъ книгъ. Ско|>ѣе надо допустить противное п
Думать, что неудобная и сложная глаголица, продержавшись нѣкоторое
время, была замѣнена и вытѣснена болѣе удобной кириллицей (Бѣляевъ).
224
Доводы въ пользу того, что св. Кириллъ изобрѣлъ Не ни
лицу, а глаголицу.
1) Единственные два памятника древнѣйшаго церковво-сдаващ.
языка моравскаго извода, именно кіевскіе отрывки XI н. ц прад’?
листки X —XI в., писаны глаголицей. Слѣдовательно, есть основаніе і*
мать, что славянскіе апостолы употребляли въ Моравіи именно
лицу, а не кириллицу.
2) Во всѣхъ почти древнихъ источникахъ, трактующихъ о цр0Вс
хожденіи славянскаго письма, письмо, изобрѣтенное Кирилломъ- назн"
вается новымъ (нсіаѵіпів Ііііегія поѵііег іпѵезіік...—у Карпнтійца, Ііиега*
гг/ѵгіав...— у Іоанна VIII, іиѵепіів поѵія ііііегін...—въ легендѣ о св. Лвд.
милѣ, урариата г'гбиѵте...—въ житіи св. Климента и т. д.). Въ этомъ отно-
шеніи особенно замѣчательно свидѣтельство славянскаго похвальнаго
слова Кириллу и Меѳодію, восходящаго къ эпохѣ славянскихъ апосто-
ловъ и открытаго въ 1848 году извѣстнымъ знатокомъ нашей древне-
славянской письменности В. М. У идольскимъ. 'Гамъ о Кириллѣ н Меоо-
діп ясно и опредѣленно сказано, что они изобрѣли письмена совершена»
новыя, безъ всякихъ постороннихъ и чужихъ элементовъ: «не на тоуж-
демъ (т. о. чужомъ) основаніи! свое дѣло полагающа. нъ пзнова пвемева
въображыпа (т. е. вымышляя) и съвьршиста въ языкъ новъ...» Эю
извѣстіе, но мнѣнію Шафарпка. какъ нельзя болѣе примѣняется къ
письму глаголическому, буквы котораго несходны ни съ какими друпіип,
по отнюдь не къ кирилловскому, большинства буквъ котораго взято безъ
всякихъ измѣненій изъ греческаго.
Но сторонники кириллицы толкуютъ это мѣсто нѣсколько иначе. По
ихъ мнѣнію (Викторовъ1), Гельфердпигь =) и др.), слова «не на тоужденъ
основанип и т. д.» можно отнести не только къ послѣдующему изложе-
нію, гдѣ говорится о составленіи славянской азбуки, но также къ пре-
дыдущему, гдѣ говорится объ обращеніи славянъ въ христіанство, а вы-
раженіе «пзнова», которое не подходить къ этому объясненію, межа-1
понимать, какъ одно изъ риторическихъ упражненій (!).
3) Римское духовенство, какъ извѣстно, порицало и подвергло пре
слѣдованію письмена, изобрѣтенныя Кирилломъ, именно за ихъ новость-
называя ихъ варварскими, языческими: а такія порицанія не имѣли бы
смысла, если бы эти письмена, за исключеніемъ лишь немногихъ буквъ,
были взяты безъ всякихъ измѣненій изъ азбуки греческой, какъ азбуки-
уже давно освященной употребленіемъ въ богослуженіи. Съ другой с10'
’) Викторовъ. сПосхЬднсе мнѣніе Шафарпка о і-аагмпцѣ»,—въ «Льто»«в1
кой лнтер. П древи.9 Москва, 1854.
’) 1 іізьфердіші-ъ, Собраніе сочни, 1868, 1,
роны было бы естественно ожидать, что Кириллъ въ защиту своихъ пись-
менъ станетъ ссылаться иа то. что они вовсе не новы, а взяты изъ гре-
ческаго. По онъ этого не сдѣлалъ.
-1) Новыя названія славянскихъ буквъ, (азъ, буки...) доказываютъ,
что изобрѣтенная Кирилловъ азбука состояла пзъ новыхъ знаковъ: для
новыхъ знаковъ нужны были и новыя названія, а ото оиять-такп мо-
жетъ относиться къ одной только глаголицѣ, состоящей язь знаковъ, съ
виду совершенно непохожихъ на какіе-либо знаки другихъ алфавитовъ.
.'>) Есть основаніе думать, что названіе «.кириллица, первоначально
било пріурочено именно къ глаголической азбукѣ, п что го значеніе, ко-
торое этому названію придаютъ теперь, возникло впослѣдствіи, когда гла-
голица вышла изъ общаго употребленія. Объ этомъ свидѣтельствуетъ
послѣсловіе къ списку толковыхъ пророковъ новгородскаго попа Уппря
Лихаго, списанному ямъ въ 1047 году съ древней глаголической руко-
писи, какъ это можно судить по смыслу самого послѣсловія, а также по
многимъ другимъ несомнѣннымъ признакамъ, напримѣръ, по встрѣчаю-
щимся въ переписанной рукописи глаголическимъ буквамъ и даже цѣ-
лымъ словамъ. Въ этомъ послѣсловіи Упирь благодаритъ Господа «яко
сіик''«ііі .«я написати книги си ис і:іціи.и>цѣ>. Ясно, что письмо глаголи-
ческой рукописи Упирь называетъ кириллицей.
Доказательство Шафарина въ пользу того, что кириллица со
ставлена св. Климентомъ.
Въ одномъ древнемъ источникѣ, въ достовѣриостп котораго, по
мнѣнію Шафарика, нѣтъ никакихъ основанііі сомнѣваться, именно въ
краткомъ житіи св. Климента, найденномъ въ Охрпхѣ і:роф. Григорови-
чемъ, имѣется прямое п ясное указаніе на то. что св. Климентъ, находясь
въ санѣ болгарскаго епископа, составилъ для южныхъ славянъ, взамѣнъ
прежняго кирилловскаго алфавита, другой новый, который отличался бо-
лѣе удобными и болѣе ясными начертаніями. Въ греческой и латинской
редакціяхъ это извѣстіе представляется въ слѣдующемъ видѣ:
ОЕ (св. Климентъ) Хаі «ёроо; урар-датим зрб; -Л вяоггтароѵ. т(
ои? ёІ-гирЕѵ б оо<ро; Кирі/.Хо:» и «ехсорііаѵіѣ сііат аііая Ііііегагшп Гопплз,
циае ргаеЬегепѣ подогет регяріеиііаіеш. циат цизз каріепа СугіІІиа іп-
ѵепегаі». Эю извѣстіе въ связи съ тѣмъ общеизвѣстнымъ фактомъ, что
у славянъ никогда не было другихъ азбукъ, кронѣ глаголицы и кирил-
лицы, служить, по мнѣнію Шафарика, наплучшнмъ доказательствомъ
того, что Кириллъ изобрѣлъ глаголицу, а св. Климентъ впослѣдствіи за-
мѣнилъ ее болѣе удобной и болѣе ясной кириллицей. Къ этому мнѣнію
присоединились такіе знатоки славянской палеографія, какъ Мнклошичъ.
Рацкій, Мплетичъ, Котляревскій и многіе другіе. Но сторонники того
мнѣнія, что кириллица изобрѣтена си. Кирилловъ (Викторовъ, Ге
дпигъ и др.)'). относятся съ недовѣріемъ къ свидѣтельству, адъ’’1'
пому въ краткомъ житіи св. Климента, п. въ опроверженіе его 1ВЧе8’
датъ слѣдующія возраженія: ’ п₽Пм-
1) Помимо краткаго житія св. Климента, существуетъ еще
странное житіе .'-того дѣятеля, а между тѣмъ въ отомъ-ю послѣ,
жніііі. несмотря на подробное изложеніе его жизни, ни слова не "X"
рится объ изобрѣтеніи имъ какого би то ни было алфавита, пѣтъ
на что-либо подобное никакого намека.
2> Въ сказаніи о письменахъ славянскихъ черноризца Храбра по-
слѣдній говорить только объ одномъ славянскомъ алфавитѣ и объ одцщ^
его изобрѣтателѣ. именно о св. Кириллѣ, и ничего о Климентѣ, несмотря
на то, что послѣдній былъ его современникомъ.
Сказаніе о письменахъ славянскихъ черноризца Храбра, какъ
самое главное и существенное возраженіе противъ глаголи-
ческаго ученія.
Сказаніе Храбра заслуживаетъ того, чтобы на немъ остановяшя
нѣсколько подробнѣе, такъ какъ еще до настоящаго времени оно сіу-
жигь единственнымъ аргументомъ, при помощи котораго защитники ки-
риллицы отстаиваютъ свое ученіе объ изобрѣтеніи св. Кирилломъ кнрщ-
лини, а ие глаголицы. Сказаніе пто пріобрѣтаетъ тѣмъ большую важ-
ность, что Храбръ свидѣтель древній, временъ Симеона, когда были еще
живы люди, лично знавшіе Кирилла и Мееодія, слѣдовательно, къ каж-
дому его сообщенію слѣдуетъ относиться, какъ къ сообщенію очевидца а
современника происшедшихъ въ ту эпоху событій. А между тѣмъ, про-
читывая дошедшія до насъ позднѣйшіе списки Храброва сказанія О, мы
дѣйствительно встрѣчаемъ въ ппхъ нѣсколько сообщеній (напримѣръ,
сообщеніе о количествѣ буквъ въ изобрѣтенной Кирилломъ азбукѣ,«
также о порядкѣ и распредѣленіи пхъ на два разряда), которыя гакъ
будто удобнѣе объясняются въ смысл ѣ кириллицы, чѣмъ въ смыслѣ гла-
голицы. Въ виду этого интересно разсмотрѣть, какъ отнеслись а отко-
сятся къ Храброву сказанію сторонники глаголицы. Прежде всего пред-
ставимъ здѣсь вкратцѣ самое сказаніе.
Академикъ Ягпчъ также не согласенъ съ мнѣніемъ Шафарпка отііосптел“°
изобрѣтенія кириллицы св. Климентомъ, тѣмъ ие менѣе признаетъ па основанія И*
гоеторонпяго изученіи славянскихъ памятниковъ первенство глаголицы предъ ИР“’
лицей и существованіе во времена дѣятельности славянскихъ первоучнтіыев въ
равіп именно глаголицы, а не кириллицы.
къ ХѴ*вь и"Ь°ШІе Паь сипсковь Храброва сказанія, дошедшихъ до насъ, огио“ІС‘
227
Константпнъ Философъ, порицаемый Кириллъ,—говорить Храбръ,
сотворилъ славянамъ письмена, числомъ 38, одни по чипу і»і. е. »«.
ряі'і- і' греческихъ письменъ, а другія для славянской рѣчи іт. г. о.м
ям/кочі, не существующихъ въ греческомъ).
• Се же суть словѣньская письмена, яже подобьна суть грьчьсквмъ
письменамъ: а. в, г, д..„ (иечмс.іекіе и порядокъ этилъ буквъ въ размылъ
сни< алъ различно), а спя суть по словѣньску языку: б, ж... (въ исчисле-
ніи ііі'МЛЪ послѣднихъ столько различія между списками, что до перваго
<іпіі іія дойти пѣтъ ниткой возможности)».
Затѣмъ Храбръ проводить параллель между греческой азбукой и
а:< г іі. изобрѣтенной Кирилломъ. Греческій алфавитъ, говорить Храбръ.-
со< т ящіі всего только изъ 24 буквъ, образованъ былъ въ теченіе дол-
гое времени, съ большимъ трудомъ и не однимъ, а семья» изобрѣтате-
лямп. пзъ которыхъ однимъ введено было 16 буквъ, взятыхъ изъ фи-
никійскаго. другимъ—3, третьимъ — 2, четвертымъ еще 2 и т. д. Перс-
іи і; священнаго писанія на греческій языкъ также былъ сдѣланъ не
однимъ человѣкомъ, а 70 переводчиками. Славянская же азбука, состо-
ящая изъ 38 буквъ, изобрѣтена однимъ только Кирилломъ, имъ же од-
нимъ переведено и священное писаніе на славяисійй языкъ, и притомъ
те это онъ сдѣлалъ «въ надѣть дѣтѣхъ», т. е. въ короткій срокъ. «Тѣмъ
же. -продолжаетъ Храбръ,—словѣньская письмена святѣйша суть и чьсть-
нѣііша. святъ бо мужъ сътворплъ я есть, а грьчьска—Еллины поганы».
Наконецъ, въ заключеніе Храбръ говорить о какихъ-то измѣне-
ніяхъ, исправленіяхъ и преобразованіяхъ, которымъ подвергалась славян-
ская азбука послѣ смерти Кирилла. Въ мое время, говоритъ Храбръ,
явились люди, которые пытались «вновь построятъ и повторять», т. с.
исправлять п передѣлывать, алфавитъ, устроенный св. Кирилломъ. Не
считая кирилловской азбуки чѣмъ-то совершеннымъ. Храбръ однако пре-
возноситъ заслугу Кирилла передъ славянскимъ народомъ на томъ осно-
ваніи. что гораздо легче и удобнѣе «послѣжде потворитп іт. е. видоиз-
мѣнить), неже первое створити».
Теперь возникаетъ вопросъ, какую пзъ двухъ славянскихъ азбукъ
имѣлъ въ виду черноризецъ Храбръ. Въ самомъ сказаніи, какъ мы ви-
димъ, нѣть спеціальныхъ указаній на этотъ счетъ, а потому, при жела-
ніи рѣшить этотъ вопросъ, приходится довольствоваться сужденіями о
томъ, насколько та пли другая азбука наиболѣе подходитъ къ смыслу
сказанія, а также къ отдѣльный!, его разсужденіямъ. Сторонники ученія
объ изобрѣтеніи св. Кирилломъ кириллицы ссылаются главнымъ образомъ
на то мѣсто сказанія, гдѣ въ нѣкоторыхъ спискахъ Храбръ опредѣленно
и ясно говорить о числѣ порядкѣ п распредѣленіи славянскихъ буквъ
на два разряда, не оставляющихъ, по ихъ мнѣнію, никакого сомнѣнія
въ томъ, что рѣчь идетъ именно о кириллицѣ, а не о глаголицѣ Но
228
сторопппкп глаголическаго ученія съ Шафарпкомъ во главѣ вЫсп
противъ нихъ слѣдующія возраженія:
1) Есть основаніе думать, что Храбръ саль написалъ свое
ніе» глаголицей и, слѣдовательно, могъ въ пем і. разсуждать
глаголицѣ, а не о кириллицѣ, такъ какъ одинъ изъ древнѣйшихъ я а» °
нѣйшихъ списковъ Храброва сказанія, въ которомъ читается прв^*'
объ очевидцахъ Кирилла и Меѳодія, именно списокъ, найдодЖВ“
Россіи, въ Троицкой лаврѣ по нѣкоторымъ несомнѣннымъ признака^
напримѣръ, по встрѣчающимся въ изобиліи глаголическимъ буквалъ, ,
женъ быть признанъ копіей съ глаголическаго оригинала і). И'
2) Храбръ говорить, что Кириллъ сотворилъ славянамъ азбуку
38 буквъ и часть своихъ буквъ размѣстилъ въ порядкѣ греческой азбуги
а другую часть приспособилъ къ славянской рѣчи. Это мѣсто сътайіц,
же правомъ можетъ быть отнесено къ глаголицѣ, съ какимъ къ Кнрпіий,
3) Храбръ замѣчаетъ, что греческія буквы изобрѣтены язычнями-
эллинами, а славянскія—святымъ мужемъ Кирилломъ. Это замѣчаніе, щ
мнѣнію Шафарпка, ясно указываетъ на то, что Храбръ имѣлъ въ виду
именно глаголицу, состоящую пзъ начертаній совершенно новыхъ, во
никакъ не кириллицу, представляющую въ сущности не что иное, ивъ
повтореніе знаковъ греческаго алфавита.
4) Храбръ говорить, что греческій алфавитъ, с--стоящій всего только
изъ 21 буквъ, образованъ былъ въ теченіе нѣсколькихъ вѣковъ, съ боль-
шимъ трудомъ п не однимъ, а нѣсколькими лицами, славянскій же алфз-
витъ, состоящій пзъ 38 знаковъ, изобрѣтенъ въ короткое время и при-
томъ однимъ только Кирилломъ. Если бы Храбръ имѣлъ въ виду кирил-
лицу. состоящую изъ греческихъ буквъ, то такое сравненіе, по мнѣнію
Шафарпка, было бы нелѣпостью, а похвала безсмысліемъ.
Теперь намъ остается разсмотрѣть еще знаменитую фразу Храброва
сказанія: <Се же суть слааѣньская письмена, лжг нодобьна суть
скимъ письменамъ...»—этотъ важнѣйшій аргументъ противниковъ глаго-
лическаго ученія въ пользу того, что Храбръ имѣлъ въ виду только ки-
риллицу. И нельзя сказать, чтобы этотъ аргументъ не былъ серьезенъ
Всѣмъ извѣстно, что въ глаголицѣ пѣтъ ни одной буквы, которак би
представляла близкое сходство съ греческими буквамп, между тѣмъ кол-
въ кириллицѣ всѣ буквы, перечисленныя въ сказаніи, дѣйствительно ни-
чѣмъ не отличаются отъ соотвѣтствующихъ буквъ греческаго алфавита-
’) Защитники кириллицы обыісизють слѣды глаголпче
вовсе ве то, будто бы самое сказаніе Храброчо имѣло глаголическое происх
а только то, что неизвѣстно, когда п гдѣ Храброво сказаніе было переапгав»'
кириллицей іВпкторовъ).
229 —
Слѣдовательно, смыслъ этой фразы, взятой въ отдѣльности. вполнѣ оче-
виденъ и, казалось бы, не оставляетъ никакого сомнѣнія въ томъ, что
рѣчь въ пей идетъ исключительно о кириллицѣ, а не о глаголицѣ. По
ві, такомъ случаѣ возникаетъ вопросъ, какъ согласовать такое толкова-
ніе этой фразы въ пользу кириллицы со всѣмъ остальнымъ содержаніемъ
.сказанія», въ которомъ, какъ справедливо замѣтилъ Шафарикъ, боль-
ппіи іВ ' разсужд нііі легко объясняется въ смыслѣ глаголицы, по никакъ
ие вяжется съ понятіемъ о кириллицѣ. Самъ Шафарикъ старался рѣ-
шить это видимое противорѣчіе такимъ образомъ, что предположилъ,
г\ г Храбръ подъ словомъ «ппсьмеиа» разумѣлъ въ этомъ мѣстѣ не
буквенныя начертанія славянскаго и греческаго алфавитовъ, а пхъ звуки.
По его мнѣнію, Храбръ въ разбираемой фразѣ хотѣлъ сказать слѣдую-
щее: • Вотъ буквы для тѣхъ славянскихъ звуковъ, которые подобны гре-
чег.чіиіъ звукамъ, а Вотъ для тѣхъ, которые составляютъ принадлежность
собственно языка славянскаго».
Такое толкованіе этой фразы, несомнѣнно, дѣлаетъ ее вполнѣ при-
мѣнимой къ глаголицѣ, по, по-нашему, оно построено на шаткомъ осно-
ваніи. едва ли выдерашвающемъ строгую критику. Трудно допустить,
чт'.йы .Храбръ, употребляя вездѣ слово «письмена» въ смыслѣ начерта-
ніи, въ одномъ только мѣстѣ придалъ этому слову совершенно другое и
притомъ крайне неправильное значеніе звуковъ.
Памъ кажется, что существуетъ другой, болѣе простой п болѣе
удобный способъ выйти изъ затрудненія, представляемаго разбираемымъ
ѵ!.. томъ Храброва сказанія. Дѣло въ томъ, что текстъ этого мѣста, равно
какъ общая инфра принятыхъ Кирилломъ начертаній, а также наимено-
ваніе, исчисленіе, порядокъ и распредѣленіе пхъ на 2 разряда, въ раз-
личныхъ спискахъ Храброва сказанія представляетъ значительныя раз-
личія. Слѣдовательно, нѣть никакого сомнѣнія въ томъ, что интересую-
щее васъ мѣсто дошло до пасъ ие въ своей первоначальной редакціи,
не въ споемъ подлинномъ видѣ, а въ значительно измѣненномъ и допол-
ненномъ позднѣйшими переписчиками. Несомнѣнно, что каждый перепис-
чикъ Храброва сказанія имѣлъ въ виду только ту славянскую азбуку,
которой писалъ самъ, и вообще которая употреблялась въ его время.
Этр обстоятельство въ связи съ тѣмъ несомнѣннымъ фактомъ, доказан-
нымъ Шафаріікомъ, что большинство разсужденій, заключенныхъ въ ска-
заніи, могутъ быть поняты лишь въ смыслѣ глаголицы, по никакъ не
кириллицы, даетъ, намъ кажется, полное основаніе думать, что все это
мѣсто пріурочено къ кириллицѣ впослѣдствіи, когда глаголица не только
вышла изъ общеславянскаго употребленія, но когда память о ней, какъ
объ азбукѣ, изобрѣтенной для славянъ въ эпоху Кирилла, совершенно
исчезла и поглотилась всецѣло кириллицей.
Русская письменность.
Вопросъ о существованіи письма въ Россіи въ до.
христіанское время. Кирилловская письменность
и введеніе гражданскаго шрифта при Петрѣ
Великомъ.
Ешо до настоящаго времени окончательно не ] въ вопросъ о топ,
существовало ли для русскаго языка какое-нибудь шісьм въ до-хрнстім-
ское время пли нѣть. Въ древнихъ источникахъ находимъ, однар-,
извѣстія о существованіи тогда въ Россіи письменныхъ договоровъ, за-
вѣщаній и грамотъ, но всѣ эти извѣстія до того неопредѣленна в не-
ясны, что на основаніи ихъ едва ли возможно построитъ какіе-лпбо по-
ложительные выводы. Такъ, во всѣхъ сохранившихся спискахъ договора
Олега съ греками (911 г.) говорится слѣдующее:
>Аме ли створить обряженье, таковый возьметъ уряжеиое ак
кому будетъ писалъ послѣдити илиьнъе, да наслѣдитъ с».
Несомнѣнно, что рѣчь здѣсь идетъ о письменныхъ завѣщаніяхъ и
Россіи, но было бы важно узнать, какими ппсьменамн и на каюп
языкѣ эти завѣщанія писались; на это, къ сожалѣнію, мы не находа»*
въ договорѣ никакихъ указаніи.
Въ договорѣ Игоря съ греками (945 г.) мы также находимъ увазаиіс
на знакомство русскихъ до-христіанской эпохи съ употребленіемъ пвсьи-
Въ договорѣ говорится о золотыхъ и серебряныхъ печатяхъ, а также і
посыльныхъ грамотахъ, которыя вручались посламъ и гостямъ, отпр*®'
лившимся въ Царьградъ по порученію русскихъ князей, но и здкь
указаны языкъ и способъ письма, которые употреблялись для эіон ц
Затѣмъ мы знаемъ изъ исторіи, что во время осады Херсона вм»
кпмъ княземъ Владиміромъ, однимъ изъ херсонцевъ, по имени Анастасъ
была пущена въ станъ Владиміра стрѣла со слѣдующей надписью.
•Кладяэи еже суть за тобою, отъ востока, изъ тою чода «
по трубіь. Копавъ перейми».
231
Нельзя, конечно, утверждать, что грамотка, пущенная Анастасомъ,
внесена была въ лѣтопись дословно такъ, какъ она была написана, но
нельзя отвергать и того, что грамотка эта дѣйствительно была написана
п именно на такомъ языкѣ, который былъ понятенъ Владиміру (Срез-
вевскііі) *)•
С) шествуетъ, наконецъ, и такой еще источникъ, въ которомъ прями
говорятся о существованіи у русскихъ въ серединѣ IX вѣка—именно
тогда когда еще не было на свѣтѣ славянскаго алфавита, изобрѣтеннаго
Кир , омъ—какого-то письма, будто бы спеціально приспособленнаго кт.рус-
ское. іи. Такъ, въ паннонскомъ житіи св. Кирилла мы находимъ извѣстіе
о т что св. Кириллъ, на пути своемъ къ хозарамъ (860 г.), нашелъ
въ дЬ Корсуни (Херсонѣ) Евангеліе и Псалтирь, писанныя •русъскы
піісі ап что онъ •чсловгъна обргътъ ілаголюгце тою бспъдою. и бе-
та « нимъ, и силу рѣчи пріимъ, своей бесгъдгъ приклада я различ-
ныя съмена гласныя и согласныя, и вскоргъ начатъ чисти и сказати
и • і, ся ему дивляху*, т. е. что, встрѣтивъ человѣка, говорившаго
к..-;у і кп, Кириллъ вступилъ съ нимъ въ бесѣду и, приладившись къ его
языі;. сталъ къ своей собственной (солунской) рѣчи примѣнять найден-
ныя письмена гласныя и согласныя, и вскорѣ, на удивленіе многимъ,
овъ началъ читать русскія письмена и говорить па этомъ нарѣчіи. Въ
пересказахъ этого сказанія мы встрѣчаемъ еще такія подробности:
II грамота русская явися Богомъ дана въ Корсуни Русину; отъ
нея же научнея философъ Константинъ, откуду сложивъ накисавъ
книги Русскимъ гласомъ...*
По къ этому источнику слѣдуетъ относиться съ большой осторожностью.
Прежде всего возникаетъ вопросъ, зачѣмъ понадобилось русскимъ славя-
намъ переводить въ до-хрпеііанское время Евангеліе и Псалтирь на рус-
скій языкъ? Проф. Бодянскій 2) считаетъ это мѣсто паннонскаго житія
позднѣйшей вставкой. Но по-нашему, едва ли когда-либо могъ существо-
вать разумный мотивъ для подобной вставки. Гораздо правдоподобнѣе
объясненіе проф. Голубинскаго 3). По мнѣнію послѣдняго, Кириллъ на-
шелъ въ Херсонѣ но русскіе Евангеліе и Апостолъ, а готскіе; русскими
же они названы потому, что во времена Кирилла понятіе о русскомъ и
русскихъ очень часто смѣшивалось съ понятіемъ о готскомъ и готахъ,
такъ какъ варяго-руссы, поселившіеся въ Тавридѣ вмѣстѣ съ готами, въ
концѣ концовъ до того слились съ послѣдними, что въ устахъ чужезем-
цевъ первые очень часто назывались именемъ вторыхъ, а вторые име-
немъ первыхъ.
') Срезиепскій. «Древніе памлтппки русскаго письма п языка:. СПБ. 1Я63. стр. 7.
’) БодаискіП. «О времени происхожденія словинскихъ шіеыіоіп.». СПБ., 1856,
’) Голубинскій. «Исторія Церкви», т. 1, ч. I, стр. 30.
232 —
Пэт. иностранныхъ источниковъ, свидѣтельствующихъ 0
ніи письма въ Россіи въ до-хрнстіанскія времена, слѣдуетъ упоя^”1”"1’
арабскихъ писателяхъ Нбнъ-Фошланѣ и Ибнъ-эль-Иеднмѣ. 0(ІІ
Первый '). ПРП описаніи погребальнаго обряда одного
между прочимъ говорить:
«Сначала они развели костеръ и сожгли на немъ тѣло
тѣмъ они насыпали что-то въ родѣ круглаго холма, водрузплц по сЛ
динѣ деревянный столбъ н написали на немъ имя покойника вмѣстѣ'
именемъ князи русскаго.»
Пбнъ-Фошлаиъ видѣлъ русскихъ и присутствовалъ при описанной
обрядѣ похоронъ во время своего путешествія къ волжскимъ болгарап
въ 921 году.
Другой пзъ этихъ писателей, именно Ибнъ элі.-Неднмъ, въ своеп
• Спискѣ книгъ», писанномъ имъ въ 987 году, разсказываетъ слѣдующее: =|
Одинъ изъ моихъ знакомыхъ, человѣкъ вполнѣ достовѣрный, бывшій
пъ Россіи но порученію одного пзъ кавказскихъ владѣтелей, разсказывай
мнѣ, что у русскихъ есть свои письмена, вырѣзываемыя на деревѣ Пра
этомъ опъ вынулъ и показалъ мні. кусокъ бѣлаго дерева, на которомъ
написаны были знаки, неизвѣстно, цѣлыя ли слова пли отдѣльныя буки».
Пбпъ-эль-Недпмъ срисовалъ эту надпись и представилъ ее въ своей
сочиненіи (.рис. 143), во ученые, хотя и старались найти въ пей сходство
еис. 143. древне-русская надпись, приводимая ві
сочиненіи арабскаго писателя Ибнъ-эль-Недима.
съ семитическими письменами (финикійскими, пальмнрепііми и набатей-
скими), тѣмъ не менѣе не могли добиться никакихъ результатовъ. Нѣ-
которые ученые старались еще доказать, что іѣ письмена, которыя при-
водятъ Пбнъ-эль-Неднмъ, находятся въ родствѣ со скандинавскими ру-
нами, занесенными, вѣроятно, въ Россію норманскими пришельцами. Ио
и это послѣднее мнѣніе осталось простои догадкой, такъ какъ въ пользу
него нельзя было привести ни одного сколько-нибудь убѣдительнаго до-
казательства.
Первыя достовѣриыя извѣстія о письмѣ на Руси являются лишь «ь
то время, когда русскіе приняли христіанство. Извѣстно, что, послѣ при-
нятія христіанства русскіе введи у себя кирилловскую азбуку, съ по-
мощью которой стали переписывать всевозможныя книги духовнаго
’) РгЗІіи. <ІЬп-ГозсЫапв Вегісѣіеі, 81. Реіог^Ьигр. 1823, стр. 21-
-) ЕтаЬп. < ІЬп-еЬХеЛиГк ХасЬгІсЬгі ѵои <1ег ЗсЬгИі <1ег Кивзеп» въ Леи*0
ГАсаіІбпНе Не Зи-І’ёІеиЬоіхгв, 183В, вёгіа VI, стр. 513.
— 233
держанія, принесенныя въ Россію пзъ Болгаріи п Византіи. До насъ
дошелъ драгоцѣнный памятникъ этоіі первоначальной письменности хри-
стіанской І’У™. именно списокъ Евангелія, писанный діакономъ Григо-
ріемъ для новгородскаго посадника Остромира, въ 1056—1057 году. Ру-
копись писана па пергаментѣ крупнымъ красивымъ уставомъ и укра-
шена раззолоченными заглавіями, фигурными буквами въ началѣ каждой
главы и четырьмя большими изображеніями Евангелистовъ. Острой и рлн
Кванге. і' хранится въ настоящее время въ Императорской Публичной
Библіотекѣ въ Петербургѣ и представляетъ интересъ въ томъ отношеніи,
что является древнѣйшей изъ доселѣ открытыхъ рукописей русскихъ,
отмѣченныхъ годомъ писанія (рис. 140).
Кирилловская письменность просуществовала въ Россіи безъ всякихъ
почти измѣненіи до временъ Петра Великаго. Петръ, какъ извѣстно,
путвшеі і кивалъ по Западной Европѣ, зналъ прекрасно языки и читалъ
много иностранныхъ книгъ, а потому пе удивительно, что онъ больше
• при и ..; іи. къ латинской азбукѣ, которая, какъ и многое заиадно-евроііеи-
ское. । му казалась красивѣе и лучше отечественной. Увлекшись своими
нововведеніями на западно-европейскій образецъ, Петръ рѣшилъ пре-
образовать и кириллицу путемъ сближенія ея съ латинскимъ алфавитомъ,
и такимъ образомъ онъ хотѣлъ создать новое письмо для свѣтскихъ изда-
ніи. которое впослѣдствіи было названо гражданской или гражданскимъ
шрифтомъ, въ отличіе отъ кириллицы пли церковною шрифта, оставлен-
наго для печатанія богослужебныхъ и церковныхъ книгъ.
Причиной, впервые натолки у вшей паря на мысльо реформѣ славянской
азбуки для свѣтскихъ изданій, были русскія книги, вышедшія изъ типо-
графій Яна Тессинга и Ильи Копіевпча въ Амстердамѣ. Извѣсти, что,
но время пребыванія Петра Великаго въ Голландіи, въ 1697 году, одинъ
пзъ извѣстныхъ въ то время негоціантовъ Янъ Тесеингъ обратился къ
царю съ просьбой разрѣшить ему завести въ Амстердамѣ русскую типо-
графію и дать прпвіылегію на продажу книгъ въ Россіи. Пзъ грамоты,
выданной Тессингу въ 1700 году, видно, что такая иривішегія была
ему дана «за учиненныя имъ великому посольству русскому службы»,
по только съ тѣмъ условіемъ, чтобы въ его типографіи печатались книги
исключительно только свѣтскаго содержанія, именно «земныя и морскія
картины, и чертежи, и листы, и персоны, и математическія, и архитек-
турныя, и городостроительныя, и всякія ратныя и художественныя книги
на славянскомъ и латинскомъ языкахъ вмѣстѣ, тако и славянскимъ и
голландскимъ языкомъ по особну, отъ чего-бъ русскіе подданные много
службы и прибытка могли получити и обучатися во всякихъ художе-
ствахъ и вѣдѣніяхъ». Всякія же книги духовнаго содержанія должны
были печататься попрежнему въ царствующемъ градѣ Москвѣ. Кромѣ
того, въ огражденіе интересовъ Тессинга, было заявлено, что книги, при-
возимыя въ Россію изъ другихъ заграничныхъ типографій
пергатьсл конфискаціи, па продавцовъ пхъ налагаться п'е Уі15Ть По-і-
ефимковъ п третья часть зтоіі пени выдаваться Тесспнгу. ц* ?
самъ ие могъ вести задуманнаго дѣла: онъ плохо зналъ славя
языкъ. Первыя книги, вышедшія изъ типографіи Тессппга
ствукиъ О томъ, что составленіемъ ихъ занимался какой-то по?"^1"
ходецъ, жившій въ Амстердамѣ п владѣвшій въ достаточной
русскимъ языкомъ, Илья Федоровичъ Копіевгкій или Копіешічъ. іиГ*
даря сотрудничеству послѣдняго, изъ «друкарни» Тесспнга вышелъ ц= Г’~
рядъ книгъ, заглавія которыхъ напечатаны въ •. 1 ітлш-гг.».... 10
изданной впослѣдствіи самимъ Копіевскпмъ, каі:ъ-т
во всякую исторію», «Краткое и полезное руковеі
• Поверстаніе круговъ небесныхъ», «Краткое собра
августѣйшаго греческаго кесаря» и многія другія.
.Іітппской граниатщ;^
Н е ВО аріпиепп,
"1е Льва «прогворц
к’ведбміе краткое
І1о&^шоУ€аоу>Хю. ТСоѵсюЛстояхулом
О С О 3 Д А М А
ЖусУ а.
а сйш и Сове гшекьчл» С п нсгіхое
Рис. 144. Изъ первой русской книги, изданной въ 1699 г. въ Амсіердаві.
Но Копіевскій не долго жилъ въ ладахъ съ Тссспнгоиъ. Изъ прем-
словія къ «Латпнской грамматикѣ», изданной Копіевскимъ, видна, то
въ 1700 г. онъ завелъ въ Амстердамѣ свою собственную типографію,
отдѣльно отъ Тессшіговскоіі, причемъ исходатайствовалъ припп.ілегію ві
15 лѣтъ на исключительное печатаніе латинскихъ книгъ съ ру«ш-
толкованіемъ. Въ 1701 году умеръ Тессингъ, а его типографія, пере-
шедшая во владѣніе одного Изъ ого мастеровъ, вскорѣ (около 1708 гл
прекратила свое существованіе за недостаткомъ средствъ. О дальнѣйшей
же судьбѣ типографіи Копіевскаго до насъ дошло весьма мало свѣдѣній.
Извѣстно лишь то, что въ 1705 и 1706 годахъ она еше находилась п
Амстердамѣ, такъ какъ въ эти годы въ пей были напечатаны сдѣдуюш,я
книги: «Символы и Эмблемата» п «Руковедепіо въ грамматику висловс-
нороссіііскую». Извѣстно также то, что въ 1707 году самъ Ьопіевскі
переѣхалъ въ Россію, во какова была его дѣятельность здѣсь, естаеЫ
неизвѣстнымъ.
Шрифтъ, которымъ были напечатаны амстердамскія изданія, во
гомъ отличался отъ славянскаго шрифта, бывшаго тогда въ употре
въ Россіи и вообще въ славянскихъ странахъ. Буквы состояли взъ
лѣо топкихъ чертъ, были яснѣе и проще по формѣ и вообще очертззі
235
своими скорѣе папомппалп латинскія буквы, чѣмъ буквы кирилловскія.
Это обстоятельство, повидимому, поразило Истра и подад.. ему перну»
мысль о преобразованіи славянскаго алфавита по образпу латинскаго.
Задумавъ такоо преобразованіе, Петръ поручилъ кому-то иь Амстердамѣ
СКуніткос Си^аіщ
Лва Мн СОТ КО РЦА
іЛа'ШсТІ'ииіаги- счес к или
К-Е САРА. I
! ікЯІІі іЙ
Показжшг, Дѣла Кои иски га
- Іо Б ѵтГно
Ы.Ла'ггнл'гкагш -Майка .Ѵа Слагало
^<гссі_искін А,остог»у>лг» П^снділ-а
По
ПоГСВѣТЛѣ'шЧГЮ Й БіЛМКЯГш ГдрА
ЪІашгг’ш
ІЦрА ГдрА И ЙЕЛ НК4ГШ КхЗА
;ПбТР4/ІЛ6Х-Ь'ЕЕИЧ4
। Ксті Вгликіл н Малыя и Бѣлыл
ршССіН Салолі'рхца
УаЛшапасл е
Ига Слэ/а -Ѵиа ПлТіу-і і Д.Ѵ4
/ Л^гі/кул-п Лал а алл^аеГа Пічгга.
Рис. 145. Заглавный аистъ русской книги, изданной въ Амстердамѣ въ типографіи Тес-
синга, въ 1700 г.
составить образецъ новой русской азбуки и по этому образпу приказалъ
отлить типографскій шрифтъ, который быль привезенъ въ Россію въ
1"07 году словолитцемъ Антономъ Демеемт., пріѣхавшимъ вмѣстѣ съ
наборщикомъ ІІпдрихомі. Сяльбахомъ и батырщикомъ Ягапопъ Фоску-
ломъ. Демей привезъ съ собою новоизобрѣтенныхъ русскихъ литеръ «три
— 236 —
азбуки съ пунцонами, матрицами и формами, да два става на ходу со
всякимъ управленіемъ». Въ томъ же 1707 году, какъ видно и:п, доку-
ментовъ, хранящихся въ московской сѵнодальной типографіи, новоизо-
брѣтённый шрифтъ, иривезенныіі изъ Амстердама, билъ отлить въ Россіи
словолитцемъ Михаиломъ Ефремовымъ. Въ челобитной, поданной въ
январѣ 1707 года на имя Петра Великаго, Ефремовъ писалъ: г въ про-
шломъ, Государь, ѴІІ (707) году, мая въ ЙІ (18.) день, по твоему, Вели-
каго Государя, указу, и по приказу боярина Ивана Алексѣевича Мусіша-
Пушкіпіа. на книжномъ печатномъ дворѣ, дѣлалъ я пунцоны и матерпцы,
противъ образца рукописнаго, который присланъ изъ военнаго походу
ѴЗ (707) году, мая въ ні (18) день; а послѣ того рукописнаго образца
пзъ военнаго жъ походу присланъ другой образецъ, печатанъ въ Амстер-
дамѣ,—п тотъ образецъ, съ первымъ письменнымъ и съ нашимъ вово-
состроенпыми образцами явился несходенъ. И тѣ материны и пунцовы
пятьдесятъ семь, противъ образца печатнаго присланнаго^ я, рабъ твой,
передѣлывалъ вновь, и форму сдѣлалъ новую стальную, для приводки
матрицъ. Да я же, рабъ твой, сдѣлалъ противъ другаго рукописнаго изъ
походу агъ присланнаго образца русскіе съ латинскимъ почеркомъ семь-
десять пунцоновъ, н для образца и поспѣшенія пробиты на оловѣ трид-
цать пять...» ') '
Вмѣстѣ съ челобитной Ефремовъ представилъ въ Приказъ пять от-
тисковъ повой азбуки, па одномъ изъ которыхъ онъ сдѣлалъ слѣдующую
собственноручную надпись: «Къ сей азбукѣ пунцовы и матсрицы и
формы дѣлалъ и руку приложилъ Михапло Ефремовъ» (рпс. 146).
Въ мартѣ 1708 года шрифтомъ, отлитымъ Михаиломъ Ефремовымъ,
была напечатана книга: «Геометрія славеискі землемѣріе іздадеея ново-
гіпографскимъ тісненіемъ». Кинга зта является первой книгой, напеча-
танной въ Россіи гражданскими буквами (рпс. 147). Въ томъ же году была
напечатана книга: «Приклады како пішутся комплементы разные на не-
нецкомъ языкѣ». Со словъ Тредьяковскаго («Разговоръ о правописаніи»),
ее долго считали первымъ изданіемъ гражданской печати въ Россіи, но
впослѣдствіи оказалось, что опа вышла пзъ печати въ апрѣлѣ 1708 г.,
слѣдовательно иа мѣсяцъ позже, чѣмъ книга «Геометрія». Исправленіемъ
атоіі ошибки мы обязаны академику Бычкову -).
Въ октябрѣ 1709 года русскіе наборщики гражданской печати: Ники-
тины (Иванъ п Дмитрій), Носниковъ, Пневскій, Васильевъ, Гавриловъ
и Сидоровъ подали на имя Государя челобитную съ просьбой увеличить
237
и511, плату за наборъ гражданскаго шрифта противъ шрифта славянскаго,
мотивируя свою просьбу тѣнь обстоятельствомъ, что гражданскій шрифтъ
«убористѣе» славянскаго. Въ подтвержденіе своихъ словъ они предста-
аб в г д е ж 5 і клм
н о п р с т у х ц ч ш
Щ Ъ Ь1 Ь Ь Е ІО Я Ѳ
абвгс^е Ж5і к л м н опрс
яіухі^чіМіцЬЬі вЬе>ояѳ
собственноручной надписью словолитца Михаила Ефремова.
вили Государю образчикъ набора славянскими н гражданскими буквами
(рнс. І-Ів). Вскорѣ послѣ этого Государь повелѣлъ приготовить ему для
сравненія и выбора экземпляръ азбуки съ -изображеніемъ древнихъ и
ПУНКТЪ , егтпЬ мнѢіиіал точка , о нсі же
мЬкліпн возможно, і неножетЬ вяще мнѣніи
раздѢдена бЬопі, ілі вЪ нсі же намЬ здѣ не
надлсжтіЬ какова цѣленія прімѢчапи . А раці недо-
волноі остротЬі очесЬ дѣлается оная іногд.і до-
первенца гражданской печати: .Геометріи;. Москва. 1708 г.
ие. 147. Иль
новыхъ письменъ славянскихъ печатныхъ и рукописныхъ». Просмотрѣвъ
представленную ему въ началѣ 1710 года азбуку, государь собственно-
ручно перечеркнулъ всѣ славянскія буквы и оставилъ буквы граждан-
скаго шрифта, причемъ буквы: ш (отъ), ш (о) и V (пси) вычеркнулъ
238
совершенно (рис. 14.9—154). Па оборотѣ переплета азбуки, гдѣ было
чистое эгЬсто, Петръ написалъ; «Сими литеры печатать і'пюричеекік и
маннвактурныя кнти. а которыя подчернены, тѣхъ <гъ вышеписанныхъ
китахъ не употреблять». а внизу на первой страницѣ, гдѣ были иапе-
чатаны начальныя буквы алфавита, онъ красными чернилами означилъ
время, когда состоялся указъ: «Дано лѣта Господня 1710 Гентіря въ
29 день» ‘), Такимъ образомъ Петръ Великій разъ навсегда ввелъ въ
употребленіе гражданскій алфавитъ.
ЬОСКМІДБШ^. Іцидс 61 ДОМѢ <вои
чмовЬгс той : рыддл . П^0КА*
же нимноз'і почудикса и |мзгмі^
вЛА «уЕА НИ НЛ КОГОЖГ ( НИЖ(
БО НМАШК ПРО'ГНЙ/ К0М1/
МОЛЙ Ж« (К'Ъ ПЛЧІ (1О|ІИЦ4ДІ' •
гаксо цінгер«жя«А ено еы-
аш!І » н оугтлвт на «« :
восклепавшу. отЫ^с вЬ дОмЬ
сво! человѣкѣ тоі; ры^ая. Про
•клЬже намнозѣ почусрДя Іраз.
гнѢвасяубб и! на когоже [ніжс
бч імяше пропііву кому] само
му же себѢ паче поріцая. якс
отЬ небреженія его сему быв
шу, і уставівЬ ца себе.
Гражданскій шрифтъ, введенный Петромъ Великинъ, отличался отъ
славянскаго тѣмъ, что въ немъ въ самомъ началѣ совершенно исклю-
чены были буквы: И, 3. Ф. Ф. у. 2. V. ѵ и кромѣ того устранены были
всякіе «силы и титлы», т. е. надстрочные знаки. Форма же буквъ
въ общемъ была такая же, какая присуща современнымъ нашимъ
буквамъ, съ тою лишь разницей, что буква А (строчная) первоначально
писалась, какъ латинская " (прописная сохранила свою форму Д\аТ
и п, какъ латинскія іи и п. Кромѣ того, вмѣсто 3 и з употреблялась ла-
тинская 8, а вмѣсто и. іі, і—одна только буква I безъ всякаго наверху
знака. Такимъ именно шрифтомъ были напечатаны въ Москвѣ въ 1708 году
слѣдующія три книги: «Геометріи славенскі землемѣріе», «Пріклады каке
пішутся комплементы» и «Кпіга о способахъ творящіхъ водохождевіе
рѣкъ свободное». Но вѣроятно опытъ убѣдилъ, что шрифтъ этоть не со-
всѣмъ удобенъ для чтенія, такъ какъ въ «Побѣждающей крѣпости къ
счастлівому поздравленію славно! побѣды надъ Азовымъ і къ счастлі-
вому въѣздѣ въ Москву» соч. инженера Боргсдорфа, напечатанномъ въ
239
]*|ЗФС|І.1Ж<Н<< А^КНИ^ и НОВЫМЪ ПНГМСНЪ СЛЛьіНГКИ^Т,
(1<ЧЛТНЫ\'Ч и ^кошігны^і •
/р
/Гз»
я
б
бНкн
В
В
ьІ'ан
Г
г
ГЛАГОЛЬ
Л
3
а
АОК^о
6<ТЬ
Ж Ж ІК
жиаіт/
5
/^піл
240
тонъ же 1708 году, введены уже нѣкоторыя измѣненія, напоминающія
прежнюю азбуку, въ шрифтѣ снова употребляются славянскія: ф, д.
надъ ’і стоятъ вездѣ двѣ точки п, кромѣ того, введены надъ словами силы
(ударенія). Въ слѣдующемъ 1709 году въ книгахъ появились отмѣнен-
вып вначалѣ 3. II, Э, и О, а буквы Д, Т и II получили очертанія, бо-
лѣе подходящія къ нынѣшнимъ. Въ 1710 году стали употребляться
также «кси» и «ижица». Начиная съ 1711 года книги печатались раз-
лично, то тѣмъ составомъ гражданской азбуки, то другимъ; на этотъ
счетъ. повидимому, не существовало никакихъ правилъ. Лишь въ 1735 году
4И'Щ,щЛг
ло распоряженію Академіи Наукъ была обнародована азбука со слѣдую-
щими измѣненіями: буква «зѣло» была нагнана совершенно,
лш шлі-
і'Ъъ
ІгІІЭІ ы
иФЮюж
мѣсто введена «земля»; отмѣнены были снова «ксп» п «вжпца» и при-
бавлена буква II. Наконецъ послѣдняя перемѣна въ русской айукѣ была
произведена въ 1758 году учрежденнымъ при Академіи Наукъ «І’оссііі-
213
Общій обзоръ,
Письмо и рѣчь. Эволюція письма.
Историческое развитіе письма продстайляетъ, какъ мы сейчасъ
увидимъ, очень много схожаго, много аналогичнаго съ ходомъ развитія
человѣческой рѣчи. Для выраженія своихъ мыслей, желаній н ощущеній
первобытный человѣкъ обладалъ тѣми же средствами, которыми боль-
шинство животныхъ пользуются и теперь. Весь пхъ языкъ состоялъ изъ
ряда подражательныхъ тѣлодвиженій и непосредственныхъ подражаній
различнымъ звуковымъ явленіямъ внѣшняго міра. Такимъ образомъ,
напримѣръ, человѣкъ воспроизводилъ клокотаніе волнъ, ревъ урагана,
шумъ вѣтра, лай собаки, вой звѣрей, пѣніе птицъ и т. Д. Это первый,
предуготовительный періодъ человѣческой рѣчи, въ которомъ человѣкъ
передавалъ подражательно только слуховыя ощущенія.
Затѣмъ, съ теченіемъ времени, человѣкъ въ себѣ выработалъ спо-
собность передавать при помощи звуковъ ве только слуховыя впечатлЬ-
вія, во п ощущенія, воспринимаемыя другими органами чувствъ: зрѣніемъ,
осязаніемъ, обоняніемъ и др. Эта способность обусловливалась тѣмъ, что
ощущенія, какъ бы различны онп ни были но природѣ возбуждаемаго
органа и самаго возбужденія, могутъ вызвать очень сходныя состоянія
удовольствія п неудовольствія. Яркій свѣтъ, напримѣръ, можетъ возбу-
дить то же самое ощущеніе, что и рѣзкій звукъ, п оба эти ощущенія
будутъ напоминать другъ друга, хотя каждое изъ лихъ воспринимается
отдѣльнымъ органомъ п обусловливается различными раздраженіями.
Повинуясь такомѵ физіологическому закону, человѣкъ, напримѣръ, ста-
рался подыскать короткій, свистящій звукъ, чтобы передать ощущеніе
внезапнаго укола пли ослѣпительнаго блеска молній, прерывистый звукъ
для выраженія страха пли непріятнаго состоянія и т. д. Такимъ обра-
зомъ, со временемъ у человѣка возникъ, для выраженія мыслей, цѣлый
рядъ простыхъ звуковъ, которые въ языковѣдѣніи называются основными
ядрами рѣчи или ея первоначальными корнями. Наконецъ, въ [извитіи
рѣчи наступилъ послѣдній и, вѣроятно, самый продолжительный періодъ.
246
когда путемъ различныхъ сліяній п измѣненій этихъ основныхъ звуковъ
формировались настоящія слова, образовывалась настоящая рѣчь.
Историческое развитіе письма представляетъ въ сущности тѣ а;е
переходы. Подобно рѣчи, и первоначальное письмо имѣло чпсто-опомато-
поэтпческій. подражательный характеръ п вытекало пзъ художественнаго
влеченія людеіі природы передавать всѣ предметы п явленія въ подра-
жательныхъ образахъ. Мы уже указали, что одновременно съ развитіемъ
звуковой рѣчи развивался н языкъ тѣлодвиженій и жестовъ, которыми пер-
вобытный человѣкъ старался подражать свои ігь зрительнымъ впечатлѣніи >і ь.
Напримѣръ, понятіе о домѣ изображалось движеніемъ рукъ, обводящихъ
очертаніе крыши и стѣнъ дома, змѣя изображалась описательнымъ же-
стомъ, выводящимъ въ воздухѣ зигзагообразную, извилистую линію, и
т. д. Очевидно, что отъ описательныхъ этихъ жестовъ, дававшихъ лишь
очертаніе предметовъ въ воздухѣ, уже естественнымъ являлся переходъ
кт. изображенію этихъ очертаній на пескѣ, па деревѣ, па камнѣ, па тѣлѣ
(татуировкаі и т. д. Вотъ этотъ-то переходъ оть описательныхъ жестовъ
къ подражательнымъ образамъ п составляетъ необходимую предваритель-
ную ступень въ исторіи письма, такъ-вазываемый его идеографическій
періодъ, когда люди, научившись дѣлать изображенія предметовъ, стали
нмп пользоваться для выраженія своихъ мыслей. Само собою разумѣется,
что первоначальные рисунки служили лишь для обозначенія веществен-
ныхъ, конкретныхъ понятій, т. е. въ кавдомъ рисункѣ люди Видѣли лишь
изображаемый имъ предметъ, по пе болѣе, вслѣдствіе чего п мысль изла-
галась имп неполно и безъ псякоіі логической связи. Только впослѣдствіи,
когда люди научились при помощи рисунковъ изображать п отвлечен-
ныя понятія, опп получили возможность выражать своя мысли гораздо
яснѣе и полнѣе. Такимъ образомъ, съ теченіемъ времени у человѣка
образовался, для выраженія мыслей, цѣлый рядъ простыхъ изобра-
женій, которца по аналогіи съ развитіемъ рѣчи могѵть быть названы
основными ядрами начертательнаго письма. Затѣмъ въ исторіи письма
наступаетъ періодъ вполнѣ аналогичный съ третьимъ періодомъ развитія
рѣчи. Мы уже указали, что при развитіи рѣчи подражательные звуки
постепенно теряли свое прежнее значеніе, и что впослѣдствіи понятія
обозначалось не отдѣльными звуками, какъ прежде, а соединеніемъ
и сліяніемъ нѣсколькихъ основныхъ звуковъ, такъ что съ точеніемъ
времени образовались настоящія слова, настоящая рѣчь. То же самое
произошло п при развитіи письма. Значеніе рисунковъ постепенно мѣня-
лось. Вначалѣ для каждаго слова, для каждаго понятія долженъ былъ
существовать отдѣльный рисунокъ, а потому количество послѣднихъ для
выраженія мыслей было неимовѣрно велико. Впослѣдствіи же, когда
люди научились расчленять слова па ихъ составныя звуковыя части,
они напали па мысль обозначать рисунками не цѣлые предметы н по-
вятія, какъ прежде, а лишь отдѣльные слоги, отдѣльные звуки, и
такимт. образомъ каждое слово изображалось уже не однимъ рисункомъ,
а соединеніемъ нѣсколькихъ рисунковъ. Вмѣстѣ съ тѣмъ и сами рисунки,
ради удобства, все болѣе и болѣе подвергались сокращеніямъ и упроще-
ніямъ, іі наконецъ до того измѣнились, что превратились въ настоящія
буквы, іп, которыхъ при поверхностномъ взглядѣ трудно отыскать даже
отдаленное сходство съ первоначальными фигурами. Это уже есть послѣд-
няя фонетическая эпоха въ развитіи письма, эпоха, начавшаяся гіоро-
глпфамп п клинописью п завершившаяся появленіемъ семитическаго алфэ
вита, потомство котораго господствуетъ и нынѣ во всемъ почти мірѣ.
248
Но этилъ однимъ еще не исчерпывается апологія между ходомъ
развитія письма п рѣчи. Какъ извѣстно, въ недавнее сравнительно время
лингвисты, изученіемъ языковъ и сравненіемъ пхъ между собою, пришли,
наконецъ, къ тому непреложному выводу, что всѣ языки современнаго
человѣчества связаны между собою единствомъ происхожденія, что всѣ
они составляютъ лишь различные отпрыски одного и того же ствола, про-
исходятъ отъ одного и того же корня, хотя до спхъ поръ еще не удалось
имъ установить языха-роіоначамшіка, который исчезъ въ глуби временъ,
не оставивъ потомству никакихъ слѣдовъ своего прошлаго существованіи.
Кромѣ того, лингвисты доказали, что исторія языковъ совершенно та же,
что исторія существующихъ видовъ, что всѣ разновидные языки земного
шара образовались постепенно, но тѣмъ же закопамъ подбора п эволю-
ціи, по какимъ совершалось и развитіе животныхъ. Подъ вліяніемъ не-
прерывнаго дѣйствія подбора п сопутствующихъ ему уклоненіи языки
такъ же мѣнялись, какъ мѣняются виды, а многіе пзъ нихъ даже совер-
шенно погибли, такъ какъ перемѣна нравовъ, успѣхи наукъ и искусствъ,
новыя привычки п потребности все болѣе и болѣе увеличивали пропасть
между прошедшимъ п настоящимъ. Но погибшіе языки оставляли своихъ
ископаемыхъ, оставляли ихъ въ писанныхъ памятникахъ и мертвыхъ ли-
тературахъ, п всѣ эти ископаемыя спязаиы между собою непрерывною
цѣпью весьма тѣснаго сродства. Впрочемъ, ие всѣ погибшіе языки оста-
вили вамъ слѣды своего существованія. 'Іѣмъ дальше мы забираемся въ
глубь временъ, чѣмъ глубже мы погружаемся въ геологическіе пласты
языковъ, тѣмъ все рѣже п рѣже начинаютъ вамъ попадаться пхъ иско-
паемые памятники, и наконецъ они совершенно исчезаютъ, — исчезаютъ
не потому, что пхъ уничтожило разрушительное вліяніе безпощаднаго
времени, а потому, что у первобытныхъ людей пе было письма, слѣдо-
вательно, не можетъ быть ц рѣчи о существованіи тогда какпхъ-лпбо
памятниковъ.
Все только-что сказанное о языкахъ вполнѣ прпложпмо и по отно-
шенію къ ипсьму. Подчиняясь тѣмъ же закопамъ естественнаго подбора
п эволюціи, н письмена подвергались всевозможнымъ измѣненіямъ, во
эти измѣненія были не такъ многочисленны и глубоки, какъ измѣненія
языковъ. Причемъ письмена мѣнялись несравненно быстрѣе, чѣмъ
языка, а потому филіація письменъ во времени и пространствѣ под-
дается изслѣдованію гораздо легче, чѣмъ филіація языковъ. Несомнѣнно
однако то, что участь, постигавшая языки, постигала и письмо. Въ без-
прерывной борьбѣ за существованіе многія письмена должны были такъ же
неизбѣжно погибнуть, какъ погибли и языки, но зато ни одно изъ письменъ
ие погибло безслѣдно. Каждое нпсьмо вамъ оставило большое количество
памятниковъ, благодаря которымъ мы имѣемъ возможность возстановить
все родословное дерево современныхъ письменъ, мы въ состояніи, слѣ-
249
(, (, X. К м 4 і- К і. 4 А А А 'А 4 ЛЯ
л Л 5 2 4 5^^45 !! В 6 85 68
=> X X А X 7 . г 0 г 1 1 Г СС Г Г Г
Ь ч 'Тл ч А^-«« Л Л О Л Л Л
М ч га <м е е е е і
9 9 9 1 Г /Г Л' I Г 11 РѴ ЕѴ V У у
о ) । і Гх & •> & х|г г 2 х ?ж зж
с? ѵ> #пн о е> © © и н)н н,и,ц и
Ь Ь бЮ^Ѳ^РізѲѳ^ фф ф
'ь>;’2чнчггі|і|іі і
•=> Ь > 2 У -X о, _ л. А 1 КХ КХ К\ кх к\
-•вЬб^Лхі.-^'Х.^і/лллл л
-< х> о о Ъ 'у > и > 71 г М м М М
) іЬф Чи ѵі І' И II II И
сА- У У о О Ч ЕІ& ОО О о о о О
; 5 А 5 ; I 5 9 гі Г и П II II
р_р ?•? <р а, І а, Ф Ф 9 ? *? ѴЦ 'ІИ
АЬі-гНчхі^с^д^рРР'Р Р
У'уЧ'Ѵхѵ'-уК1‘і)'ѵ5 4 Вссшт С«ц
-З/.ЧГЛ Г I' ЙрТТТТТТ Т
Рис. 155. Генеалогіи европейскихъ и семитическихъ алфавитовъ.
доиателыго, прослѣдить весь ходъ историческаго развитіи письма отъ
самаго начала его существованія ДО самихъ послѣднихъ его усовер-
шенствованій (рис. 155). Вообще, надо замѣтить, генеалогія письма
гораздо яснѣе и гораздо проще, чѣмъ генеалогія языковъ, по тому
250 —
одному ужъ яснѣе, что человѣку удалось отыскать среди многочислен-
ныхъ ископаемыхъ памятниковъ письма самый древній алфавитъ міра,
тотъ именно алфавитъ, который является несомнѣннымъ родоначальни-
комъ всѣхъ существующихъ письменъ. Мы здѣсь, конечно, разумѣемъ
свреііско-фннпкіііскііі алфавитъ, который, какъ мы уже знаемъ, является
посредствующимъ и связующимъ звеномъ между древними гіероглп-
фамп и современнымъ фонетическимъ письмомъ. Развившись изъ еги-
петскихъ гіероглифовъ, еврейско-финикійскій алфавитъ послужилъ осно-
ваніемъ для всѣхъ существующихъ алфавитовъ міра. Съ одной стороны
онъ далъ начало цѣлому ряду семитическихъ алфавитовъ (арамейскій,
сирійскій, квадратный еврейскій, пальмирскій, набатейскій, арабскій
и др.), а сь другой онъ послужилъ основаніемъ для письменъ европей-
скихъ. Занесенный въ Европу финикіянами, онъ былъ здѣсь заимство-
ванъ греками и древне-италійскими народами, а затѣмъ уже, благодаря
этимъ послѣднимъ, этотъ алфавитъ получилъ сисю дальнѣйшее распростра-
неніе. Отъ письма италійскаго пли древне-латинскаго впослѣдствіи
произошли письмена всѣхъ романскихъ и германскихъ народовъ, а отъ
письма греческаго—письмена большинства народовъ славянскаго про-
исхожденія (рис. 155).
Приложеніе.
Переводъ двустишія Шиллера о значеніи письменъ на 2ц языкахъ,
съ транскрипціей и русскимъ переводомъ.
Кбгрег иті 8іІштс ІеІЫ Ліе ЗсЬгіГі <!ет віоттеп Сесіапксп,
Пигсіі <1ег ЗаЬгЪиидегІс Зігош Іга^І іЬп <1а? ге4сп<1е ВІаІЪ.
Зсійііег
Тѣломъ и словомъ письмо ойлекастъ безгласныя мысли.
Говорящій листокъ нхъ относитъ вѣкамъ.
Шиллеръ.
252
Древне-египетскій.
&ЦІ т еі иіі (п 'П гіі/ ё&пк й
II. і Еиь-к.-д
кіі іЫ т Ііги> рп іп тйи> піг ітп еі п т-%1
Письмена сохраняютъ для потомства то, о чемъ сегодня
мое сердце.
Клинообразный ассирійскій.
ѵ-нп-'і-', <* п с- еаі'Л н-гп»»пт*-'Тяіа<й
П -4 <МН іШ 'I !«< I- ч» 'И <1- ?П -И' ЕП=«ПП
Ьиппапа и ра іііги
апа атаі КЬЫ іпаМіпта,
апа агкаі йті
иЬЬаІёі іа іксІаЫ йирри
Письмена даютъ образъ и уста слову сердца;
Въ будущность уносить его говорящая скрижаль.
Клинообразный персидскій
=ііі «= <п-м\ -ІЬй іт- -Мй- іп \ йпй 4іТПК- х
ЕПпйпЙХ т -!е п- « Я і<- \ -И КІ <п -ІЕ Й й К- X
<п=ППпЕПй-Ш\І«ЕІЙХ К-ЙЕІЙ-МХ !Е=ІіІт=<пт-Ы\ЕІ<Й-ШХ
І« ЕІ -ІЕ І-І=ш п К- \ -ІЕ ЕІ 1= \ <>< к- \ -ІЕ ІІ- <П -ІЕ
іапйт. ісасат-іа. іаіаіу.
(іірік, аісаіакаір тпа',[паваі^.
— Письмена даютъ тѣло и голосъ безгласной: мысли,
II чрезъ теченье столѣтій несетъ ее листъ, одаренный голосомъ.
253
Китайскій.
Ж 'С' ж *
й ж а ж
® л? а *
И 8 1 Ж
№ № іп №
№ а -?
ий » и
яіп-іге гсй-/і.ііпд, сЛіе Ізгё кзіёп
— Мысль пе имѣетъ тѣла, (однако) благодаря письменамъ, она вы-
ступаетъ ясно видимой; (кромѣ того), будучи перенесены на бумагу,
(письмена) становятся какъ бы самостоятельной рѣчью.
— Мысль не имѣетъ голоса; (однако), благодаря письменамъ, она
л.\ -------------------------- -—........среди сл-кдутощихъ
разъ въ теченіе десяти
одно за другимъ поколѣній, десять тысячъ
Японскій.
і. 2 ш
і вВ и
Ж г ж
Ж і Л
е
с о б
& а Ш-
а ,:у й
0
ж ж
8Ло гса тпокѵтоки іаги 5/іізо пг ка/ас/а Іо коуе Іо ко іа:ике,
— Письмо надѣляетъ нѣмую мысль тѣломъ и голосомъ, а говоря-
щая бумага доставляетъ ее чрезъ многія столѣтія потомству и не даетъ
Еврейскій.
івапя ргЛ агоп р’ этрі готсг
: "ІЗІЯ Р’Ъ 1ІТКП’ П'ТП тлЬп
Т типйк м кЛІ дШп какк Ікйю Іата доп касі/іотёіп,
Ѵ'І Ядг Яогіт дімаёки діНадбп каЯЯоиёг.
— Форму п голосъ письмо мысли даруетъ безмолвной;
11 отъ колѣна кі колѣну несётъ се листъ говорящій.
Сирійскій „эстрангело“.
Кёікііікі'і акк каіа ЯкёпедШ Ш Ъкдтаікй тёдапаи
\ѴёІікакІісІкіІікІа ік/Аи-ё таМётйпйІккбп Ыііаііёп ЯёЪкаікгап.
— Письмо—это какъ бы голосъ, посредствомъ котораго человѣкъ
обнаруживаетъ свои мысли;
11 посредствомъ письма онѣ? передаются потомству.
Несторіанскій.
КёЛіЫМ акк кбіо 'Ікіпедкіё Іі/и: Ькагпшко ге'допаи
ѴёёккаккіІкіЬкІо іЫипё таз/ііапбпйіккйп ІёМаіІт Л&іішіктап.
— Письмо—это какъ бы голосъ, посредствомъ котораго человѣігъ
обнаруживаетъ свои мысли;
11 посредствомъ письма онѣ передаются потомству.
Якобитекій.
ліоьхэ ІЛ11 із лэ Дл <^.2
чэЬээ (ЛДаД 2о<тг\ у-иъ-ъло
КІОйЬкІЛ акк каіа вкёпедкіё. ЬМ Ькат&ікй ге^апаи
УѴёЬкаккёІкМіі Іке/тё тазкіётбпйіккбп ІёЛІіаЯёп Яёккбікгап.
Письмо—это какт. бы голосъ, посредствомъ котораго чеа
обнаруживаетъ свои мысли.
И посредствомъ письма он-Ь передаются потомству.
Сирійскій пешито.
„оіаьАл і«л) із оа Ц^у Цо )Ьсз.Ьо
^уЬоу -по;' счѵі\»ѵ, )оО|!. 1\3,\ПЭО
КіМЪМб аА‘Л к61<г<ІІіёпсдЫв Ькё Ькатбякб ге дбпаи
ЛѴёЫіакІіёікіЬкІб Лекісё та&ЫётбпйіМійп І&ікаііёп ИёЪкбІкгап.
Письмо—это какъ бы голосъ, посредствомъ котораго челопѣк ь
Арабскій.
4^5 ііш 11=^1 и (Дй ^Гуі Хейі оі
іппа'ІкііаЪаіа Іиікі/и'1/ікга ГаЬката Ъіідіяті юахваиіі атта
'яяакі/аіи 'ппаіідаіи (аіад аіики іадіа и I а $ига іса&іикйга
Турецкій.
, «и_5ч7
^уг кі ѵегіг діят ѵе яедаду /ікт-і-ЬекТте,‘кауу<і-5а
уесігіг уйгіегде яепе кйкпе оіап дйуііап, апу
— Письмо, это—то, чтд надѣляетъ нѣмую мысль тѣломъ н голо-
сомъ, а бумага несетъ ес чрезъ древнее теченіе столѣтій.
Персидскій.
%<г/ кі ііеііегі Ьег /кг-і-Ъекип дііт-и-ятіа-га
кауа^ Ьеге/і ег дй)-і-коЬвп яаі /ікг-і-Ьекіт-га
— Письмо, это—то, чтб придаетъ нѣмой мысли тѣло и голосъ, а
листъ (съ письменами) несетъ нѣмую мысль по теченію древности.
356 —
Санскритскій.
ггзпгт пянт нметя ^іЦ'Ч-бч.і
ЯчЦ-іЧЧЦиігі сШ^гТ ІЗНІЙсі та и
уаі ікуаіат тапаза пікзакіат іаі Нзікаіі уидарагуапіат
ак^атагйрарагіпаіагл ѵауккйіат ыііккііаір раіге ||
— То, что беззвучно думается въ глубинѣ (души), пріобрѣтаетъ
прочность до конца вѣковъ, превратясь въ продолжающійся видъ (въ
образъ письменъ) и становясь рѣчью, когда оно бываетъ написано
на листѣ.
Тибетскій.
। чачч-«-3|дч?чв^ | | |
іитт«уг"5І
Ъзат-ра уі-дег ’Ьгі-каз т |
іиз-зкаі-Ііап-раг 'дуиг-ка іе |
здга-ііап юд-Ъиі іиз-тпатз-куі\
гдуип-дуі р’а-тоі зкуеі-'іид-до |
— Мысль, снабженную посредствомъ записи тѣломъ п голосомъ,
одаренный рѣчью листъ уноситъ чрезъ теченіе временъ.
Зендекій.
е^-С • • •"р>5{0з<^ѵ» •
• еі(с^мек'~(Г>і • л>;^еь> •
0 лх'га-^оз-чазгя • і(сімѵ . • Е№
кишаіет тапо кйккіетса часа уаі сіікгаіз азтаіпе иМапе
піікісагкіет Іаі уаѵе раііі кізіаіів
— Добрая мысль и доброе слово, когда онп вырѣзаны знаками иа
іенвой скрижали,—пріобрѣтаютъ продолжительное существованіе.
Армянскій.
ул. ЛірЯ/о^Ъ і тш^ І/ІЦ, /п.^ (чГшдкз
’Іі діири ^иошіДЛ ^шріл(и.
2ею піагтпедкеп уею кйпізскип іа кіг Іегід ѵтагіл
Таги; і іагез агіаі іапі заіп скоззип кагіезз
Мыслямъ безмолвнымъ письмена даютъ внѣшность и голое?'?
и отъ вѣка до вѣка несетъ пхъ впередъ листокъ говорящій.
257
Грузинскій.
(І^о^СтОіоотЬь 3^33 ь'Ь<5>1 еръ ьЭ^одзІ! ЭьЪ
фь61> <оь ьэл,
ЭотачьЗьйьзд Здйцдвчо ЬфЫЙдоІ 3(3)33 Ь%<ЙІ ЯуоБыЗуЪд,?
Ѵь^БспдОоот:
т(1:одпоЪг6Ьа аІзІітсІсЪз оиікгаггез (Іа а(1:1егз тазз ІапзИа Лтаз,
таіорагакі ройгізеіі аІагеЬз оиікг аггез т(1іпагё:есі заикаипозЫі.
— Думу нѣмую письмо оживляетъ;
Ей тѣло и голосъ даетъ;
Думу нѣмую листокъ говорящій
Несетъ по теченью столѣтій.
Эѳіопскій.
ЛЛ.Ч*’ -7ЛЛ* >Л.П» ОУП*! Х’ЛАѣ’ Л1Л№ ЛЪЛ’ 0>РЛі
ше-іАй: т>я-,ьу. плг> чо»э-Ѣ=
зе.Тпо кеійіа паЬіЪа чзаІіаЬаІо зек/аі Іа^еііпа акаіа звадаіа,
ісауаІу2Іе/о таз/іа/ Іапауагі епіа Ьаііга ’атаіаі.
— Въ то время, какъ мысль ие была въ состояніи говорить, письмо
дало мысли тѣло и голосъ, а говорящая книга позволила ей проплыть
черезъ море годовъ.
Амгарскій.
к-9”т> лма>-- ЛЛом Ж6-П" Й-7”Т‘ е°гПт<п-' Т4Ѣ' іо-в
ЛЙПЧ^ Г»ХЛС' •П<’..*г> ЛИ»”ѴЧ-> Ай- РШЛЧТФАЯ
— Человѣческой мысли, которая сама по себѣ лишена голоса,
:ьмо придаетъ тѣло и голосъ;
Пергаментъ, который выражаетъ мысли, несётъ ихъ чрезъ столѣтія.
Латинскій унціальный.
сокриьдое ет оосет-тАсіпв ЬАТІіпекА5е№із
Чилерек токА-иеЬіт здессІАсЬдкіАІодиеь)?
Сагриздие еі ѵосет Іасіііз йаі Ііііега зепзіз,
Циае рег тиііа ѵе/ііі заесѵ/а скагіа Іодитз.
— Мыслямъ безмолвнымъ буква даетъ тѣло н голосъ, а листъ
говорящій несётъ ихъ чрезъ много столѣтій.
Древне-греческій.
ЕЯМЛТЕКЛІФЯЫНМЛГРЛФНПОРЕЫЛМЛТІКЯФЯІ
5ота Іе каі ркспета дгарке роге потай копка
НоІІі гіі’ аюпоо ркуііа Іаіоипіа ркега.
— Мысли ігіиюй письмена придаютъ тЬло и голосъ, а говорящіе
аисты несутъ ее черезъ вѣчность.
Ново-греческій.
&та Ле/опіл йкапізі і дгаркі и Ііп а/опоп вкёрііп,
Тіі/Нп (Іке/егі о скагііо Іаібп ікі йіоп Іоп еакоп.
— Письмо снабжаетъ нѣмую мысль тѣломъ п голосомъ, а бумага,
говорящая, песетъ ее чрезъ цѣлыя столѣтія.
Древне-германскія руны.
м[=н?іі$п$гг (=п< ^химяі
т мжя нпхіѵ
РИДІ: $?ПМІИРУ 5ПВПИІ
РМК|:>Г"1ЯМаУ
ВМКІ»> +П РКЫМ+РТ ТМ+РѴ
МШ ІШПМР ПВІД
Макійаизая аик ^аддашіі
вал таппо кидіп,
аАта ѵаз ііиіиіая еІаЬитк:
ѵегареоіоя ѵііа
кегір пи ѵгйіепая Іаіпая
аІНо зігаита икіг.
Безсильна и молчалива была мысль человѣка, пока она не опи-
ралась на (руническія) палочки: а теперь нарѣзная вѣтвь переносить
человѣческую мудрость чрезъ потокъ временъ.
Литература.
Идеографическая письменность, гіероглиФы
и клинопись.
1) АиЬіп. Мёшоігез зиг Іа реіпіиге бШасІі<]ие еі Гёсгііиге Пртгаііѵо без
апсіепз Мехісаіпз въ <Всѵие ашёгісаіпе», 1860.
2) АЬеІ-КАшизаі. Кесіюгсііез виг Гогіціпе <1о Іа Гоппаііоп ііе Гёсгііиге сЬі-
поізе въ «Мёшоігез бе Ппзіііиі гоуаі бе Кгапсе», 1827.
3) АЬсІ-КётизаІ. Еззаі виг Іа Іап^ие еі Іа Ііііегаіоге сЬіпоіве. Рагіз, 1811.
4) Вегеег. Нізіоіге <1е Гёсгііиге бапз ГаиГкішіё. Рагів, 1892.
5) ВГііііц'ѵг. Ійееп зиг АгсЬііоІодіе бег Маіегеі. Ьгезбов, 1811.
6, ВигпоиГ. Мёшоігез зиг ііеих ііізсгірііопз сипёіГоппеЗ. Рагіз, 1836.
7) Вгиртсіі. КёізеЪегісІііе аиз Аевуріеп. І.еіра(.’. 1855.
Вгашііз. І’еЬег (Іей ІіізІогізеЬеп (іен'іпа аив бег ЕпиіДегипз бег аззугі-
зсЬеи ІпзсЬгіПеп. Негііп. 1856.
9) СІіитроПІои. Ргёсіз би зузіёше Ыёговіурііідие. Рагіз, 1824.
10) Сатапіоі. І.ев шопишепіз еп СЬаІбёо. еп Лззугіе еі а ВаЬуІопе. Рагі.ч, 1870.
11) Веескс. 1>ег Ѵізргипд (Іег К^ргізсЬеп ЗуІЬепзсІіі іГи ВігавЬоигв, 1877.
12) Каііітапіі. Оіе СезсЫсЫе «Іег КсЬгіГі. РориІаг-пізвеазсЬаШісЬс Ьагаіеі-
Іиар. ѴѴіоп, 1880.
13) 6гоІ('Ли<І. Ггкипііеп іп ЬаЬуІопізсІіег КеНзсІігіГі. ІІштоѵег, 18-12.
14) боЪіпеаи. Тгаііё <1ез ёсгііигев сииёІГогтез. Рагіз, 1864.
15) КіпгвІіогопігЬ. АтЦиШез о( Мехісо, апсіепі Мехісап ЬіегойІуГіс-. Ьоп-
доп, 1831.
16) Корр. НіЫег ип4 йсІіііГІеп Йег Ѵоггеіи Маипіюіт, 1821.
17) КІаргоІЬ. І.еііге зиг Іа (Іёсоиѵегіе Йез Іііёгогіурііез асгоіорчиев.
Рагіз, 1827.
18) Іаіззсп. Оіе аІірегзізсЬеп КеіІзсІіГіГіоп ѵоп Регзсроііз. Воип. 1836.
19) Верзіііз. Оаз ТоіііепЬисІі аёг Аздуріег, Негііп. 1842.
20) Ьерзіиз. І.'иЬег <1аз 1.аи1вуз1еіи «іег регзівсііеп КеіІзсІігіГі. Вегііп, 1863.
21) Оррегі. Хоіе зиг 1а Гоппаііоп бе І’аІрЬаЬеІ регзе въ ііоитаі азіаііцие», 1874.
22) Везпу. ІпІгоЗисііоп а Гёіибе бе Іа Іапдие уаропаЬе. Рагіз, 1856.
260 —
23) Возву. Еззаі зиг Іо «іёсІнЕГгешепІ сіе І'ёсгііпге Іііегаііпоо бе ГАтёгічпо.
Рагіз, 1876.
21) Вмпу. Ёсгііигез Вівигаііѵез. Рагіз, 1870.
25) Ііои?ё. ХоІІсе зоттаіге дез шопитепіэ ЕдурНепз ехрозёз давз Іез Еаіегіез
да Мизёе ди Ілиѵге. Рагіз, 1861.
26) 8аусе. ТЬе Моиитепіз оГИіё НііІІІез въ «Тгапзасііопз оГ Ню Зосіеіу о|
ВіЫісаІ Лгсііаеоіоич. I. VII.
27) .Чеіігадег. Піе аззугізеІі-ЬаЪуІопісІіеп КеіІІпзсІігіПси, 1872.
28) ІѴиііке. Оіе ЕиізІеЬиве дег ЗсЬгіВ дег вісЫ аІрІіаЬеІагізсЬ зсЬгёІЬейдои
ѴВШег. І.еіргіг, 1872.
Исторія алфавита и его распространенія.
29) Агііоіз де диЬаІптШе. 1,‘аІрІіаЬеІ ігіапдаіз ргішіІіГ еі Іе діеи Овшіоз въ
іСошрІез геидиз де ГАсадёпііо дез іизсгіріІопз>, 1881.
30) АЬоІ-Кётіізаі. НесЬегсЬез зиг Іез Іаиріез ІагіаГез. Рагіз, 1820.
31) Вегіуег. ѴАпіЫе аѵаиі Маіюшеі д’аргёз Іез іизсгірііоиз. Рагіз, 16КІ.
32) Веггег. І.ЁсгіІиго еі Іез шзсгірііовз зёшііічиез въ «Еисісіоредіе дез зсі-
еисез геіівіеизез». Рагіз, 1880.
33) ВагіЬёІеіиу. ВеПохіопз зиіі чиеЦиез топишепіз рЬёпісіепз е( зиг ІезаІрЬа-
Ьоіз, чиі оп гезиііеиі въ «Мётоіго де ГАсадёпііо дез іизсгірііоиз», 1761.
34) Са?па4. Соигз д’ёрІвгарЫз іаііпе. Рагіз, 188).
35) СІегшопІ-Баітеаи. Огі^іие регзе дез топитеиіз агашёсаз д'Ёдуріе въ
сКегие агсЬ.», 1878.
36) Пееске. Рег ІІгзрпіпе дез аіізетііізсііеп ЛірііаЬеІз аиз <1сг пеи-аззугізсЬеа
КоіІзсІп'ІГі въ іИеіізсЬгіГі <1сг I). тог^ёп. Оезоізсіі.», 1877.
37) ОегепЪоигг. Еіидез зиг Гёрі§гарІііе ди дошей въ сДоигпаІ азіайіие>.
Рагіз, 1881.
38) Вгоиш. ОЬзегѵаІіопз зиг Іез шоииаіез а Іёдепдез еи реЫѵі въ «Кеѵие
агеЬ.>, 1886.
39) Еиііпг. ХаЬаІаізсІю ІизсЬгіГіеп аиз ЛгаЪіеи. Вёгііп, 1885.
40) Еиііп?. Таігаіа зсгіріигае иівигісас, шопзоіісае, шапдзсішгісае. Зігаз-
Ьоигг, 1891.
41) Гаиішаии. Хеие Ипіегзисішивеп НЬег діе ЕпізІеЬипг дег ВиеЬзіаЬеи-
зсЬгіІІ. ІѴіеи, 1881.
42) бсзепіпз. 8сгірІигао ііпдиаедие рЪоеиісае топищепіа. ЕеіргіЬ 1837.
13) Бгііпт. ПеЬег доиізсііе Вииеи. бЗИІвзеп, 1821.
44) Паіёѵу. Еззаі зиг Іез шзсгірііопз де 8аГа въ ьіоитаі азіаііпиѳ», 1877.
45) Наіёіу. Еззаі $иг Гогіціие дез ёсгііигез ііідіеппез въ сдоигааі азіа1й]ие>, 1885.
46) КігсііЬоіГ. йіидіеи гиг СезсЫсЬіе дез вгіесЫзсЬеп АІрЬаЬеІз. Вегііп, 1887.
47) КІаргоІІі. ДЫіапдіипй йЬег діе ЗргасЬе иид ЗсЬгіГі дег Еіригеп, 1811
48) Еспогшапі. Еззаі зиг Іа ргорадаііоп де ГаІрЬаЬеІ рЬёпісіеп дапз Гаи-
сіеи шопде.
— 261
49) І.ерзіоз. Оаз игзргіівііІісЬе Хепбаірііаіюі. Вегііп, 1863.
50) Готу. ОеЬег Ле ваЬаІІіііІзсЬои ІпзсЬгНюп ѵ»п І’еіга, Наигап въ «2еіІ5сѣ.
<Іег О. шогвеп. Сезоізсіі.», 1860.
51) №1<1еко. Сіе ІпзсЬгіГі Дез КёпГдз Меза ѵов МоаЬ. Кіеі, 1870.
52) Раиііііег. Ие Гогізіпе еі бе Іа Еоппаііоо без іІіНегеиІз зузіёшёз б’ёсгііигез
огіепіаіез. Рагіз, 1858.
53) Ееіпасіі. І-ез шоппаіез .іиіѵез. Рагіз, 1888.
54) КІІ8СІІІ. 2иг безсЫсЫо <1сз Іаіеівізеііоіі АІрЬаѣей въ «КеіпізсЬез Мнзеит
Гиг РЫІоІодіе», 1869.
55) Копгё. Мёшоіге зиг Гогівіпе ёдурііешіе бе ГаІрЬаЬеІ рЬёпісіен. Рагіз, 1874.
56) 8епаг|. Ьез іпзсгірііонз бе Ріуабазі. Рагіз, 1881.
57) 8у1»е»ігс. РаІёоіугарЫо ипіѵегзеііе. Рагіз, 1811.
58) 'Гяуіог. ТІіе АІрЬаЬеі. Ілпбоп, 1833,
59) Ѵотііё. І.’аІрЬаЬеі агашёеп еі ГаІрЬаЬеІ ЬёЬгаіцпе въ «Мёіапвез 6'агсЬёоІ.
огіеаіаіе», Рагіз, 1868.
60) ѴосОё. Іпзсгірііопз раітугёпіеппез іпёбііез. Рагіз, 1883.
61) ТовІІё. йугіе сопігаіе. Іпзсгірііопз зёнііііциез. Рагіз, 1874.
62) ІѴІпшіег. Сіе КипеизсІігіП. Вегііп, 1887.
63) ІѴаііспЬасЬ. Апіеііипв гиг вгіесЫзсЬеп РаІаеодгарЫе. Іліргіе, 1867.
Славянскія письмена.
64) Аптонъ. Егзіе Ыпіеп еіпез Ѵегеисііз ІІІюг <1ег аііеп ЗІаѵеп.’Шр2ій, 1789.
68) Бѣляевъ. Новое мнѣніе о происхожденіи глаголицы. Казань, 1836.
69) Викторовъ. Послѣднее мнѣніе Шафарпка о глаголицѣ (въ «Лѣтописяхъ
рус. литературы и древности». Москва, 1859).
70) Гапупіъ. Хиг зіаѵізсѣеп КипепГгазе (въ «Агсѣіѵ Йіг Кишіе», Оезіег. 6е-
всЫсІпз-ЧиеІІеп, XVIII, I.).
71) Гойтлоръ. 1>іе аІЬапізсйеп ипб зіатзсііеп бсіігіПеп. ІѴіеп, 1883;
72) Гильфердингъ. Кириллица ли изобрѣтена Кирилломъ (въ Собраніи Соч.
73) Голубовскій. О началѣ русской ппсьмеішоста. Кіевъ, 1895.
74) Григоровичъ. О древнихъ письменахъ славянскихъ (въЖ. М. II. Пр., 1852).
75) Григоровичъ. Очерки путешествія по Европейской Турціи, 1848.
76) Григоровичъ. О введеніи въ Россіи гражданскаго шрифта. СПБ., 1877.
77) Добисръ. ПеЬег йаз (Пааоіііізсііе АІрІіаЬсі (въ АЬЬап41.(1ег ВбЬш. БезсІІ.
78) )І,обровскІй. Сіаь'рііііса. І’гада, 1845.
79) Кеппепъ. Собраніе словинскихъ памятниковъ, ііаход. внѣ Россія, СПБ, 1827
80) Конитаръ. (ііавоіііи СІогіалшн, 1836.
81) Леонидъ. О родинѣ и происхожденіи глаголицы. СПБ, 1891.
82) Миклопшчъ. 2ши ОІадоШа Сіохіаииз, ІсбО.
83) Миллеръ. Къ вопросу о славянской азбукѣ (въ Ж. И. Н. Пр, 1880,'№3),
84) Милстичъ. Къмъ Самуиловна надпись огь’99.3 година. Софія, 1899.
85) Некарскій. Паука и литература въ Россіи при Петрѣ Великомъ. СПБ, 1862
86) Погодинъ. Кирилло-МеоодіевскіЙ сборникъ. Москва, 1365.
87) ПоиружеикО,Прошлое глаголицы (въ «Филологическихъ Завискахъл 1891
88) І’ачкій. Лочепгко різпю. Загребъ, 1861.
иисей. Москва, 1863.
90) Сревневскій. Древнія письмена славянскія (въ Ж. М. Н. Пр., 1847, № 1)1
91) Сревневскій. Древніе глаголическіе ііамятиикіі. СПБ, 1866.
93) Тэйлоръ. Пгергиив Йев бІагуоШізсІіеп АІрЬаЬоІз (въ «ЛгсЫѵ Гііг ЗІат.
РЫ1оіоеіе>, V)
94) Успенскій. Надпись цари Самуіиа (въ «Изв. Рус. Арх. Внст. въ Кок-
95) Флоринскій. Новое открытіе въ области глаголицы. Кіевъ, 1800.
97) Шафарикъ. (ДеЪег <Іеп Цгврпюв иші гііе Иеітаі дез (ііавоііійщиз.
Ргава, 1КЙ.
98) Япічъ. Четыре кріітііко-палеографичссіая статьи. СПБ, 1881.
99) Ягичъ. Вопросъ о Кириллѣ ц Поводіи въ славянской филологіи. СПБ, 1885.
Оглавленіе.
Предисловіе
часть первая.
Введеніе.
Сущность письменъ и пхъ всемірное значеніе.
Подготовительный періодъ въ исторіи письма.
Передача мыслей при помощи предметовъ, узловъ, раковинъ п нарѣзныхъ
палочекъ
Татуировка и ея значеніе въ исторіи письма
Роль живописи. Ид . .
Образчики идеографической письменности
Картинное письмо китайцевъ
Японское письмо
Корейское письмо
иъ индѣйцевъ п египтянъ
Египетскіе гіероглифы
Исторія дешифровки гіероглифическвхъ падшісев .
Гіератнческос, демотическое и коптское иисьмо.
Клинообразныя письмена.
Ассиро-вавнлопская и мпдійская клинопись
Персидская клішопись
Гиттнческіе гіероглифы
Кппрейское письмо
— 264
Часть вторая.
Еврсйско-фппвкійскій алфавитъ п его древнѣйшіе памлті
Позднѣйшіе памятники свреПсію-фіишкійскаго алфавита.
Вопросъ о происхожденіи алфавита......................
Объ изобрѣтателѣ .алфавита............................
89
Семейство семитическихъ хіфіаіиітовъ
Квадратный алфавитъ спреевъ
Палипірскій алфавііть . .
109
110
115
Татарско-мовгольскап отрасль сирійскаго алфавита.
130
Письмо набатейское и надписи па скалахъ Хаурапа
Арабское письмо..................................
134
136
1-16
Древне-персидскіе алфашпы: пехлеви и
виты и пндо-баіпріПскос письмо .
158
Греческій алфавитъ.
166
Латинскій или римскій алфавита . .
Распространеніе латинскаго алфавита
181
1Й5
Первоначальныя руны, какъ идеографическіе знаки. Огампческое письмо
древнихъ ирландцевъ. Обще-германская руническая азбука и готскій
188
Состояніе письменности у славянъ въ эпоху, предшествующую появленію
славянской азбуки ............................................... .
Славянскія азбуки: глаголица и кириллица...........................
Объ изобрѣтеніи славянскихъ азбукъ.......................
Обзоръ доводовъ за п противъ такъ-наз. глаголическаго ученіи.......
195
193
211
Вопросъ о существованіи письма въ Россіи вь до-хрпстіанскре время.
Кирилловская письменность и введеніе гражданскаго шрифта при
Петрѣ Великомъ.............
Общій обзоръ.
Письмо и рѣчв.'Эвозюціп письма .
жеиіе. ПергчМт двустишія ПІііиера о значеніи письменъ ва 24 языкахъ, съ
транекрппціеь'ч русскимъ переводомъ . . . . д .Г.Ы Іп • 2