Текст
                    PROSE INTERVIEWS POETRY ART

SUMMER 2024

$22 US / $26.99 CAN / £14.99






THE PARI 544 West 27th Street, New York, New York 10001
S REVIEW
Our Way is the Slow Way The Bit Moc is Handcrafted Without Shortcuts Our Bit Moc is an exercise in patience. The leather is tanned for 90 days by the Horween Leather Company in Chicago. Our team then spends roughly 45 days handcrafting each batch of moccasins, meaning there is about 4–5 month s of work that goes into each pair. That might seem like quite a bit of time to spend making a moccasin, but it’s time well spent making a moccasin that will last a lifetime. Call +1-630-668-0867 Weekdays 9AM—5PM CST


THE PARIS REVIEW EDITOR MANAGING EDITOR SENIOR EDITOR ASSOCIATE EDITOR WEB EDITOR ASSISTANT EDITORS EDITOR AT LARGE POETRY EDITOR ART DIRECTOR ADVISORY ART EDITORS ADVISORY EDITORS DIGITAL ARCHIVE INTERN EMILY STOKES KELLEY DEANE McKINNEY HARRIET CLARK AMANDA GERSTEN SOPHIE HAIGNEY OLIVIA KAN-SPERLING, ORIANA ULLMAN DAVID S. WALLACE SRIKANTH REDDY NA KIM CAROL COHEN, MATTHEW HIGGS HILTON ALS, ANTONIN BAUDRY, MAYA BINYAM, ELAINE BLAIR, ROBYN CRESWELL, HAILEY GATES, CARY GOLDSTEIN, BRANDEN JACOBS-JENKINS, JOSHUA LIBERSON, CHRISTOPHER MERRILL, NIELA ORR, OWEN PARK, DAN PIEPENBRING, AARON ROBERTSON, MADELEINE SCHWARTZ, ARUNAVA SINHA, NADJA SPIEGELMAN, ADAM THIRLWELL, MATT WILLEY, FRANK WYNNE NIKITA BISWAL, NOVA MEURICE MATTHEW D ECOSTANZA, JAY GRAHAM, ELINOR HITT, KIRSTEN IHNS, MATTHEW KEATING, LEENA MAHAN, MARGARET ROSS, JANUARY SANTOSO, TROY SCHIPDAM, ADAM SCHORIN, CLAYTON WICKHAM TATIANA JACKSON-SAITZ EXECUTIVE DIRECTOR DEVELOPMENT DIRECTOR ENGAGEMENT EDITOR BUSINESS MANAGER FINANCE MANAGER LORI DORR JANE BREAKELL CAMILLE JACOBSON SPENCER QUONG ROBIN JONES INTERNS READERS PUBLISHER BOARD OF DIRECTORS FOUNDERS PAST PUBLISHERS EDITOR EMERITA PAST EDITORS MONA SIMPSON MATT HOLT (PRESIDENT), KWAME ANTHONY APPIAH, WILLIAM B. BEEKMAN, JEFFREY EUGENIDES, STEPHEN GAGHAN, LARRY GAGOSIAN, JAMES C. GOODALE (EMERITUS), LAWRENCE H. GUFFEY, RADHIKA JONES, DODIE KAZANJIAN, JEANNE McCULLOCH, TERRY McDONELL (EMERITUS), JOHN McWHORTER, SANDY GOTHAM MEEHAN, SARAH DUDLEY PLIMPTON (EMERITUS), EMMANUEL ROMAN, AKASH SHAH (EMERITUS), ILEENE SMITH, ROSE STYRON, LIZA WACHTER, ANTONIO WEISS WILLIAM PÈNE DU BOIS, THOMAS H. GUINZBURG, HAROLD L. HUMES, PETER MATTHIESSEN, GEORGE PLIMPTON, JOHN P. C. TRAIN SADRUDDIN AGA KHAN, BERNARD F. CONNERS, RON DANTE, DEBORAH PEASE, DRUE HEINZ, ANTONIO WEISS, SUSANNAH HUNNEWELL MAXINE GROFFSKY GEORGE PLIMPTON (1953–2003), BRIGID HUGHES (2004–2005), PHILIP GOUREVITCH (2005–2010), LORIN STEIN (2010–2017), EMILY NEMENS (2018–2021) COPYRIGHT © 2024 BY THE PARIS REVIEW FOUNDATION, INC. DESIGN BY MATT WILLEY. FRONTISPIECE: WILLIAM PÈNE DU BOIS, PARIS VIEW.
30 YEARS OF NEW YORK’S ART FAIR SEPTEMBER 6–8 JAVITS CENTER
FALLEN LEAVES AKI KAURISMÄKI WATCH GREAT NOW STREAMING CINEMA GET 30 DAYS FREE

248 Prose Anne Serre That Summer 17 Translated by Mark Hutchinson....... Rodolfo Enrique Fogwill Passengers on the Night Train 21 Translated by Will Vanderhyden...... K Patrick Renee Gladman Nancy Lemann Banu Mushtaq Blue My Lesbian Novel The Oyster Diaries Red Lungi 69 97 119 163 Translated by Deepa Bhasthi...... Peter Cornell The Ways of Paradise Translated by Saskia Vogel 215 ...... Interviews Mary Robison Elaine Scarry The Art of Fiction No. 263 The Art of Nonfiction No. 12 34 178 Poetry Kim Hyesoon Person Walking Backward 20 Translated by Cindy Juyoung Ok....... Patty Nash Jana Prikryl Masaoka Shiki Metropolitan The Channel from A Drop of Ink Translated by Abby Ryder-Huth Homer Douglas Kearney Diana Garza Islas 31 65 117 ... from The Odyssey, Book Five 139 Translated by Daniel Mendelsohn ... Two Poems from “Section of Adoring Nocturnes” 161 175 Translated by Cal Paule....... Mosab Abu Toha My Library 214 Art G. Peter Jemison Lauren Halsey Paper Bags emajendat 81 145 Contributors and credits 241 Opposite page: Jeremy Frey, Radiance, 2024, black ash, sweetgrass, and synthetic dye, 22 x 12 in. Cover: Jeremy Frey, Radiance (detail), 2024.
The story of Aesop’s partnership with The Paris Review is one plotted by a deep reverence for the written word. Since 2015, we have been proud to offer this esteemed quarterly for purchase in select stores across the globe and at aesop.com, inviting customers to join us in discussing the thought-provoking ideas explored in its pages. Now more than ever we believe literature has the power to nurture meaningful connections, nourish weary minds and give voice to those whose words have, for too long, been kept in the margins—so, here’s to the next chapter. Aesop Chelsea 74 9th Ave, New York, NY 10011
STORE.THEPARISREVIEW.ORG

That Summer Anne Serre Translated from the French by Mark Hutchinson That summer we had decided we were past caring. It was just too tiring, rushing back and forth between mental institutions. My father was in a well-known sanatorium in Switzerland, but to see him each month mistaking himself for Alfred de Musset, talking to me as if I were George Sand, and reminiscing about wholly imaginary events—and doing so, moreover, with a gaiety and malice that had their charm, no doubt, but seemed singularly out of place under the circumstances—was a burden. What was still more of a burden perhaps was that, deep down, I was very taken with this behavior, and, ensconced in the little train that made its way up to the village of Birgen against a magnificent backdrop of Alpine meadows and snowcapped peaks even in spring, I would make these monthly trips, the frequency of which I myself had determined—not too many, not too few—with the same feeling of terrified delight I had always experienced in my dealings with my father. Perhaps he would be better that day and make more sense? And sometimes he was. But I’m not sure I preferred him that way. I think, unfortunately, that I preferred him mad. On the train I would prepare
18 ANNE SERRE to be mistaken for George Sand or some character in a book. He didn’t entirely mistake me for someone else—he knew I was his daughter and he knew about my life. He might ask for my news, inquire about my work or friends, but something would quickly slip out of gear. If he was happy, as much of the time he was, his imagination would start to bubble over, rather as it does when you are writing. It was this kind of secret joy, which had something slightly erotic about it, that would lead him to reminisce about books he had loved, books that had meant a lot to him, at which point he would start to overlay our conversation with a sort of pall or veil of images and recollections drawn from books he had read, not from our lives. The moment when the veil appeared was always very moving. It was the moment I was waiting for, I think, and the reason I loved my father so much. If I was feeling sad or anxious, I would try, often quite brutally, to thrust the veil aside. He wasn’t upset, I think, when I did this; it startled him. He would look around slightly, tilting his head like someone who has heard a noise he can’t identify or locate. Bringing him to his senses was always a cruel move, one that I even found distasteful. If I agreed to being laid under this veil with him—agreed, that is, not to contradict him in his joyful flow of speech—I would be drawn into a stream that struck me as both my true life and dangerous for me. My father enjoyed socializing, and even within the confines of the sanatorium would greet any fellow patients we ran into with warmth and courtesy. You would have thought he was holidaying in pleasant company at some country home. What he most enjoyed with me was having conversations about art. If we were discussing a painting, a piece of architecture, or the beauty of a city, he would know a hundred and one things that would always surprise me, because though he was very well read, he hadn’t traveled much and had lived for a long time in the provinces. His memory, on the other hand, was prodigious—he could remember books he had read in his teens, theatrical performances he had been passionate about as a young man, as if he had encountered them yesterday. Time meant nothing to him. Eros and its torments were his great theme. When it was my little sister I was visiting, at Combleux, the atmosphere was quite different. Inès wasn’t cheerful like my father,
THAT SUMMER 19 she was forceful and focused, implacably alert. But there were many things I got wrong about my sister, I think, and I never fully understood who she was. Something inside her was asking to explode, and explode it did. She didn’t mistake her mental hospital for a holiday home. She was more present than one should be or can be present, she was supremely present in a way, and the task I had set myself was to relax that presence, not to diminish it but to soften it up. We talked a lot and it wasn’t at all like the conversations I had with my father, because behind our words there was always a text that neither of us could read, which we would pore over and study without ever managing to decipher it. My life, then, went from Birgen to Combleux, and from Combleux to Birgen, with stopovers in Paris, where I would pause for breath. But as soon as I had been in Paris for a while, I wanted nothing more than to return to Combleux and Birgen. My other sister made similar journeys from a different town, where she lived. I never went to my other sister’s town and she never came to Paris. But that summer, in the last days of June, we decided for the first time to give ourselves a few months’ rest and to do so together. We would go neither to Combleux nor to Birgen, we would go to Capri. We remained there for quite some time because my sister had found a little job on the island, and I for my part had obtained a student grant. It was then that alarming news reached us from Birgen and Combleux: Father critically ill, sister too. Should we have rushed back? Oh, we would have loved to! But it was no longer possible, we were caught between the walls of petrified Capri. I’ve always felt bad about not being George Sand one last time at my father’s bedside as he departed this bewilderingly hard-hearted world, about having no other memory of Combleux than that of a monumental tragedy. In some respects, I was saying one day to my remaining sister, our life is much less exciting now. She was shelling peas on the kitchen table in the old family home, and she didn’t say a word, she didn’t even look up.
Kim Hyesoon Translated from the Korean by Cindy Juyoung Ok Person Walking Backward Inside the head there lives a lonely dog It is drooling spit digging through a mountain pile of garbage opening and closing an empty house’s windows overturning footprints in the sand and going into the fog When you’re walking with pounding legs today with a clock hung from your heart When you’re hanging the hour and second hands from your legs today and rowing this way and that When the road you have walked today is quickly followed and erased by someone Inside your head the dog wags its tail and stands with its back to you digging through the garbage pile while indifferently watching a bird falling to death
Passengers on the Night Train Rodolfo Enrique Fogwill Translated from the Spanish by Will Vanderhyden Nobody really knows how it began. Word first started getting around on a Thursday, but that doesn’t prove anything: it might have all begun days or weeks before that morning in early summer when the cigarette and the newspaper vendors at the train station reported that the soldiers were coming home and that they had seen Diego Uriarte getting off the train that brings the milk cans, the previous day’s newspapers, and the packages of orders from wholesalers. Jiménez, from the magazine kiosk, and Kentros, the cigarette vendor, started spreading the news that same morning, and that’s why everyone in town believes that that was the day the soldiers started coming home, but it might have begun earlier: the previous day, or the previous Thursday, on another train, or on that same train, the one that always pulls out of the capital just as it’s getting dark and arrives early in the morning, the one they call the night train.
22 RODOLFO ENRIQUE FOGWILL That they had seen Diego Uriarte get off the night train. That they saw how he said goodbye to a group of soldiers with splints and bandages and leaped onto the platform from the mail car, and how two other men, also in uniform, jumped off after him. That Jiménez thought one of them must have been Miguel Sanders, but that neither he nor Kentros recognized the other, a slender man with a dark complexion. That’s what they told everyone, and they also said they saw the three boys wave goodbye to the other soldiers and walk toward town already illuminated by the rising sun, though lights still shone in the square and at the station and in the windows of some of the bigger businesses. Then the three boys parted ways and each went on alone: Uriarte down the main street toward his house; the dark stranger to the road leading toward the orchards; and the other man, the one Jiménez said must have been Miguel Sanders, up the embankment and toward the limestone quarry. Kentros hadn’t recognized him, but it could well have been the Sanders boy, he said, because the Sanders family lives on the other side of the quarry, past the white hill, and that was the way you would go to get to his mother’s house. And it all began that morning. At least as far as anyone knows, though it could well have begun days or weeks before. But it was widely discussed that morning, because the two men who were at the station waiting for the train to arrive recognized Diego among the three returning soldiers. As a boy, Diego Uriarte had been beloved by all, because his father ran the buffet at Club Social, which also housed the casino; because he’d been captain of the basketball team and a champion pelota player; and because everyone in town thought that Diego Uriarte had died two years ago on the front, and there had even been multiple funeral Masses. That, more than anything else, is why word traveled so quickly and why everyone remembers and agrees that the soldiers started coming back that Thursday, the fifth of December. Of course, nobody was going to tell Diego that they’d given him up for dead and had even attended his funeral. In his family’s shock and jubilation at seeing him alive and home, nobody mentioned it. He must have shown up at his father’s house, taken off his uniform
PASSENGERS ON THE NIGHT TRAIN 23 for the last time, and gone straight to sleep, exhausted from the journey, happy to finally lie down in a clean bed. It wasn’t until Saturday afternoon that he was spotted downtown, on the sidewalk in front of the soda fountain and around Club Social’s card tables, and by then everyone knew he was back and they were already starting to forget the eulogies and funerals. Later, though, there had to have been someone who, out of curiosity or as a joke, told him—or one of the others who returned— about the funerals. Not Miguel Sanders, though; nobody told him. The Sanders family lives on the other side of the sierra, past the limestone quarry, and they almost never come into town; they shop at Santiago Nasar’s country store and go to parties and dances in another town, where Miguel’s mother’s sisters live and where he and his siblings went to elementary school. But somebody, some joker or busybody, must have told Diego Uriarte, or one of the others, that everyone in town, even their own mothers, had given them up for dead. There are issues of logic: Federico Ortiz’s mother reportedly received condolence telegrams from the military, the edges dyed black, and then an indemnification check that she cashed at Banco Provincia. Most of the mothers, if not all of them, probably received checks or telegrams regarding their deceased sons. But it was to be expected: sooner or later, Ortiz’s mother or Uriarte’s mother, if she’d also received a telegram or a check—or some other mother who received a check or a telegram—must have mentioned the whole thing to her son, and more than one of the mothers had probably been going around wondering if the money—a few lousy pesos— would be reclaimed by the government. But there’s no way to know for sure whether Ortiz’s mother or any of the other mothers ever said anything to their sons or to their friends or to their friends’ sons. When it came to the subject of the telegrams and the checks, they maintained silence, the way mothers maintain silence about many things. Or did they intuit everything from the beginning . . . ? It was the December 5 train that was the first known case, but it might have all begun earlier. Throughout the summer, the Wednesday-night trains—always arriving between five thirty and
24 RODOLFO ENRIQUE FOGWILL five forty-five on Thursday mornings—continued to drop off returning soldiers. And soldiers’ mothers, who knew their sons might be discharged, began going out to wait on the platform. They would wait, and later, as the train continued on its way, slowly climbing the sierra baja, a group of weeping women would crowd around a few dead-tired soldiers. All of them weeping: some with joy because they’d just welcomed their sons home; others because the sons they’d been hoping would step off that train hadn’t returned to them. These things come with war, and mothers, who willingly resign themselves to bringing children into the world and to raising their own children and the children of others, do not know how to resign themselves to their children going missing, and so they kept heading out to the platform to wait and to hope, many with their husbands or with stepchildren or daughters-in-law or grandchildren, and so, early every Thursday morning, a crowd would gather at the station to await the arrival of the night train. But in those final weeks—in March, or April, during the rainy season—very few went out to wait. The last soldier arrived at the end of April, alone. It was Sergio Guebel, the son of the Jewish owners of the farm supply store. At the train station, he was greeted by his parents, some neighbors, the girl who had been his fiancée, and Jiménez and Kentros, who had been talking to Sergio’s father about the war and reported that the old man smoked one cigarette after another on the platform, soaked by the rain, waiting. Apparently Sergio Guebel stepped out of the second car, kissed his mother, who was weeping, and he wept too, not so much at seeing his family but at having to say goodbye to his fellow soldiers, who’d been with him throughout the war and would no doubt be getting off in other towns, along the final stretches of the railway line. Guebel’s mother never received a condolence letter or a check. Instead, she had received a letter of commendation, because her son, the letter said, had carried out a heroic deed against enemy tanks. Seeing Guebel around town, his baggy old uniform, his wornout combat boots, no medals and not even a captain or sergeant insignia, led one to believe that the telegram could have said that, because it could’ve said anything at all.
PASSENGERS ON THE NIGHT TRAIN 25 “With everything that happened, who would be stupid enough to believe the telegrams?” said Emilio Renzi, who had just won the Teleloto and had been leaving the post office after depositing the check when he ran into Sergio Guebel. Back then, poor Sergio was walking around downtown like a big turkey, still in uniform, because his old man hadn’t yet bought him new clothes or put him to work driving the truck, a job he can be seen doing to this day: driving that truck, hauling drums of herbicide, bags of seed, and well-balanced pig feed. “With the whole to-do with the check and everything they deducted and the three days I had to wait for them to process it, I wasn’t even thinking about the war. I was leaving the post office and heading toward city hall and I saw him just standing there like a dummy . . . I almost fell on my ass!” Renzi always tells the same story, about how he came out of the post office and almost fell on his ass, and how even if Sergio had turned up with a new face and changed his voice, he would’ve recognized the Russian by his stupid joke: Lucky at cards, unlucky in love, he says Guebel said, acting as if he were in on all the town gossip. War is a thing riddled with error. For example: in the battle of August 22, the artillery intended to shell a shuttered DuPont factory, where the enemy was storing munitions and medications, but they bombed another factory, the Dinam factory, because on an old map of the city they were attempting to occupy, the names of the factories had been mixed up. Who knows how many people working in that factory died due to the error of an illustrator who made a bad copy of the guide to the capital? Hundreds or thousands of people needlessly killed because of an error on the map . . . ! The shelling of the Dinam factory is only one example: all that expertise and research just to reduce the wrong factory to rubble. But people adapt, they get used to it. It’s the same in big cities as in small- and medium-size towns like this one; people adapt. Cayetano Sain, who made a fortune reselling flowers, explains it like this: “I was trying to quit drinking. I drank all I wanted at meals— I drank wine but no vermouth and not a drop of liquor except at
26 RODOLFO ENRIQUE FOGWILL mealtime. One Saturday I was at the soda fountain, way in the back, and I sat down next to Jesús Noble, another one of the returned. This was a while after the soldiers started returning on the night train, but I hadn’t seen Noble yet. I greeted him as if nothing had happened. He was friendly, and he greeted me as if it had only been a week since we’d last seen each other. Who knows if it was just random, who knows if maybe, after seeing so many people at the soda fountain, he thought he’d already run into me. He was drinking white wine and I joined him. By the second round, we were telling stories and shooting the breeze. I think I drank around ten glasses, and they had no effect. He kept up, drank as much as I did. Half in the bag, he struggled to get up from the table and almost choked on his tongue when he tried to speak. But for me, I felt like I could’ve been sitting there with anyone, as if it were my foreman, Rogelio, at the table instead of him. It felt natural . . .” Because habits overpower everything. According to Pugliese, the town auctioneer, habits always win out in the end. He tells a story about how, one day, he and Avelino, his associate, were checking out a small farm, and when Avelino had to leave to go see a client in the city, Pugliese let him take the car, because Quirós—another one of the returned—offered to give him a ride back to town in his truck, a Scania. Pugliese says that he got into the Scania and wouldn’t have remembered anything about the war if he hadn’t noticed the medal hanging from the sun visor, one of those nickel medals with the words Cristo Vencedor and the general’s face engraved on it. Then he remembered, he says, and that moment really made an impression: “Keep in mind I was on the church committee, so I attended all the funerals, including his, including Quirós’s.” But Pugliese had such a good time talking to Quirós about radios and radio-aficionado things that he forgot again right away, and it was as if the guy driving the Scania were his associate, Avelino, and not one of the returned. “And, look, I already knew, from the parish committee, about what’d happened in the other towns . . . ” Pugliese clarifies. Even when you’re aware of exactly what’s going on, other people’s behavior still carries the most weight: the truth is what you see other people do with your own two eyes, nothing else matters.
PASSENGERS ON THE NIGHT TRAIN 27 Even Torraga, who didn’t want his daughter to marry Horacio, a returned soldier she’d dated as a girl, acknowledges that: “It’s not that I thought my daughter didn’t love him, or that the boy was no good. But when Horacio, who was coming by the house all the time, asked me if he could marry her, I told him we needed to think about it, because I’d seen how Orlando’s daughter had married one of the returned about three years before and they hadn’t had any children. Doctor Álvarez’s widow, the midwife, who later married another returned soldier, Márquez, had been trying to get pregnant for two years and couldn’t, and she was a midwife. It was because of that fear, not because I looked down on the boy, that I asked her to reconsider. But today nobody can stop kids from getting married, and if the girl’s father opposes it, it’s worse— they meet up in highway motels, and when you pass by on Saturdays you see those places packed with kids and cars belonging to their parents parked outside and you know exactly who’s inside, rolling around like dogs in heat . . .” That’s how it goes with habits and how people adapt, and— more than anything you might think you know—it’s what people show you with their actions that matters. These days, people accept the fact that boys take their parents’ cars, pick up girls in town, and drive out to the highway motels around midnight on Fridays and Saturdays, and the fathers—to whom, back when they were dating the women who are now their wives, it never would’ve occurred to do such things, leaving their cars out along the highway for everyone to see—now let their daughters head off to the motels as if they were local festivals. And someone like Pugliese, who attended Quirós’s funeral, can now lightheartedly go rabbit hunting with him, and Avelino can even spend entire nights playing poker with Diego Uriarte, who never married and wound up an inveterate gambler, who leaves everything he earns from working behind Club Social’s buffet counter on the card tables of the same establishment. And it’s not like they’ve done anything in particular to draw scrutiny either. Nobody would claim they’ve gone unnoticed, but their actions haven’t attracted people’s attention, as if maybe they knew that, as time passed, the whole town would come to see their presence as natural—through the power of adaptation.
28 RODOLFO ENRIQUE FOGWILL Occasionally they’re seen together, in twos or threes, due to such coincidences as sometimes happen. Once, when Marina Echagüe took her students to the racetrack and sat at the first turn—where the majority of the young men like to position themselves so they can see how the cars come in at top speed, slam on the brakes, drop into second, and take off laying rubber—she spotted Federico Ortiz, and nearby, in a row of men from Club Social, was Diego Uriarte, and in the next seat she saw Juan Molina, another of the returned. It might have been a coincidence, but Marina says that when people from the crowd went out to help push Rubolino’s car, which had slammed up against the fence, the three of them—Diego, Juan, and Federico—stayed right there, together, talking among themselves, and, even though they’d been back for so long, that sight really struck her. There are times—at baptisms, business openings, weddings— when two or more of them come together, and there’s always someone who sees them talking and horsing around and can’t help but wonder. And there was a whole lot of wondering when people learned that the same thing hadn’t happened in other towns. The news came from some members of the parish, who’d gone to an assembly in Coronel Insúa where the subject came up, and, seeing the shock of the other people in attendance, decided to ask around and discovered that theirs was the only town whose soldiers had all returned. At that time there was an increased curiosity about what they were up to—if they conspired together or spoke to each other—but nobody noticed anything different. Again, you see, they trusted that, as time passed, the fact that this had happened only in their town would also be forgotten. And they were right, because over the years, it was all forgotten. At a time when many couples are starting to design their own houses, take trips abroad, and spend nights out at parties—copying each other’s mannerisms, showing off new clothes, and checking out the new clothes and consumer goods others are showing off— couples without children are becoming more and more common, and so it’s not surprising that they don’t have children either, given that they make up only a small fraction of those childless couples who are always showing off their new clothes. In the end, kids keep getting born.
PASSENGERS ON THE NIGHT TRAIN 29 The children born that summer the soldiers started coming home must be around ten years old now and probably don’t know anything about it. To those kids, everything to do with the war is just a story for adults, and when they interact with one of the soldiers—when, on occasion, Ortiz’s or Vigliani’s nieces and nephews are left in their uncle’s care—they play with them like they would with anyone else, and their uncle lifts them up in the air or takes them to the circus or to the movies when there are movies playing that they’re allowed to see, just like any other uncle in town would. So these kids grow up knowing nothing—same as the adults, who go around without acknowledging what’s been happening all these years. That’s why no one will ever tell them, and the kids will grow up, have children of their own, live, and die without knowing any of this, but many people do write these things down and save them, in case, years later, somebody might be interested. There’s a teacher at the school named Morizzi: he came as a substitute for a few months, liked it here, and stayed in town. He has a degree in philosophy, enjoys literature, and spends his free time and vacations compiling other people’s writing and organizing writing contests for the town’s ministry of culture. He can confirm that the kids of today will probably never really know what happened. “It’s,” he said one night in a bar, “like with fish: the last thing a fish realizes is that it lives in the water.” “Until someone goes fishing and catches it . . .” reasoned the Turk. “Of course,” Morizzi answered, “but then it’s already dead, and it won’t do it much good to know it spent its life in the water . . .” When there’s no wind, on windless summer nights, and also in the winter, before storms, from anywhere in the city you can hear the passing of the trains. At midnight the Northern comes through, all lit up inside because it’s always carrying first-class passengers who, as they’re shuttled across town, are enjoying some postprandial conversation in the grand dining car. At one thirty, the Express rolls in, a freight train that, despite its name, slows down to change tracks. At four, there’s the Combo, which departs the capital at six in the evening, with both freight and passenger cars. That train doesn’t stop, but the guard waves the green-and-red lantern in
30 RODOLFO ENRIQUE FOGWILL greeting as it passes the signalman’s booth. The whole town knows those trains and how to recognize them, and sometimes, waking with a start in the middle of the night, they’re gripped by a fear that the train that’s suddenly arrived is neither the Northern nor the Express nor the four-o’clock Combo, that it might be a New Train, coming in from the opposite direction, that stops in town, releases a long mournful whistle, and pulls slowly away, bound for the capital, and that it takes all of them away, again, forever.
Patty Nash Metropolitan 1. So do you read literature? 2. Yeah. 3. Placated and ventilated 4. In the room’s relative dimness, 5. She waited for the moment 6. To pass. 7. Then they saw the medieval 8. Knights, whose armor 9. Did not seem comfortable. 10. Would you like something 11. To eat? 12. Yeah, indefinitely. 13. She practiced hinging at the hips 14. To correct 15. A historical inaccuracy, the 16. Hypermobility of the spine. 17. A man tipped his forehead on 18. A windowpane, next 19. Had difficulty finding words. 20. I still had these problems 21. With my alveoli, 22. She informed the doctor . . . 23. What else do you need to know? 24. He shrugged. 25. She never saw him again. 26. Nothing is quite analogous. 27. The problem was amorphous. 28. Data accretes like islands 29. In Scotland! 30. Everybody wants to buy.
32 31. Even her 32. Stern nurse. 33. She had asked for assistance 34. The predictable thing occurred. 35. On the angle of a felt 36. Mountainside called 37. Chimney Rock 38. Her boyfriend began to slip . . . 39. It wasn’t just the lack 40. Of proper footwear. 41. Walking poles 42. Afforded him stability 43. On the mound of dirt 44. Which implied the ground 45. Like sulfuric ash. 46. And it was. 47. It’s good to have a purpose, 48. An end goal, 49. His guide firmly stated. 50. When your refrigerator breaks, 51. It’s good to have a job 52. Even if it entails 53. Buying a new refrigerator 54. And then the old one rears 55. Up again. 56. Let’s go through the American Wing 57. And then to ancient Egypt, 58. Where they filmed 59. That scene. 60. Two lovers reunite. 61. Are you in the elevator? 62. Yeah. 63. Oh, that’s where? 64. Go outside, she urged. 65. Look. 66. Every person is wearing 67. Brown leather mules.
33 68. Hard not to notice the 69. Sulfuric smell 70. With no effect 71. On said leather mules. 72. Every millisecond 73. Value is processed. 74. Every millipede possesses 75. Numerous legs 76. And shuffles in like an elevator 77. Or toilet paper 78. A white American child 79. Like Goldilocks 80. Looks around 81. Her arms 82. In every luxury campground 83. With unlimited sinks. 84. Among other tabulations of 85. Wealth and value. 86. It all happens on the inside, 87. And yet it’s worthless 88. If you don’t perceive it. 89. On the other hand, they x-rayed 90. My lungs just once, 91. And on the phone 92. Told me 93. They didn’t find anything of 94. Note 95. Besides lungs, of course.
Notes for a short story in progress.
The Art of Fiction No. 263 Mary Robison There were a few conditions around my first meetings with Mary Robison. She is an extreme night owl; hates Mondays; preferred a place to talk where she could make endless pots of decaf, someplace where she could easily duck out and smoke. Home wouldn’t work. During our second set of conversations, conducted on the phone, I understood why that was: neighbors, talkative ones, tend to drop in, much as they do in her novels, with some fascinatingly oblique and long-winded monologue, or asking to walk Robison’s cat. When we did meet in person, in the fall of 2022, it was in a beigewalled motel suite. On a Wednesday afternoon, Robison arrived in a long black skirt, a deconstructed rosary made by her daughter Jenny, stacks of silver rings, and motorcycle boots, her black-andsilver hair down. She spoke in low, quiet tones. She did not avail herself of the kitchenette’s coffee maker, having brought bottled iced green tea. We met over four days; on the first, before I’d pressed the Record button, she was talking about The Stars at Noon, her favorite Denis Johnson novel. Smoke breaks bracketed our conversations, counted out in Camels because Robison can no longer find Old Golds. The first stories Robison published, in The New Yorker, were written in the mid-to-late seventies, when she was still a student at the Johns Hopkins Writing Seminars, studying with John Barth. Her first collections—Days (1979), affixed with high praise from Richard Yates, and An Amateur’s Guide to the Night (1981)—placed
36 MARY ROBISON her in league with a dazzling group of American short-story writers, including Amy Hempel, Raymond Carver, Ann Beattie, and Frederick Barthelme, though with a critic-coined label, minimalism, that she disliked. More books followed at a steady clip: the novel Oh! (1981), about an eccentric and motherless Midwestern family, later adapted by Michael Almereyda into the 1989 film Twister, starring Harry Dean Stanton and Crispin Glover; the collection Believe Them (1988); and Subtraction (1991), a novel in which a poet tries to track down her errant husband all over Houston. In the nineties, alongside her teaching gigs, Robison worked as a script doctor in Hollywood, a job she gave to Money, the protagonist of Why Did I Ever, her 2001 novel structured in 536 vignettes. It won the Los Angeles Times Book Prize for Fiction, beating out Jonathan Franzen’s The Corrections and an Alice Munro story collection. Her novel One D.O.A., One on the Way (2009) intersperses reported details from fractured post-Katrina New Orleans within its vignetted form. Robison is the recipient of a Guggenheim Fellowship, a Rea Award for the Short Story, and an American Academy of Arts and Letters Award in Literature. Of all the ways her admirers— among them Hempel, Richard Ford, Rick Moody, David Leavitt, and Larry McMurtry—have praised her work, she is most partial to Barry Hannah’s description of her prose, as “pure, grim poetry.” A Mary Robison sentence is unforecastable, charged with peculiar energy. Her characters lend seemingly benign observations rhythms all their own. “They’ll move a word so that the whole line is different,” Robison told me. “It’s a word, and a pause, and a gasp, and whatever. It’s a syntactical thing, and I try to screw with that.” Here’s Money’s platonic partner, after delivering a lengthy and unsolicited interpretation of the story of David and Goliath: “ ‘Well, lookit,’ Hollis says, a little flustered. ‘I can think this stuff or share some of it. You people choose.’ ” A few years ago, Robison began listening mostly to jazz and blues. On the morning of our first meeting, she’d been hunting for the Bessie Smith song “You’ve Been a Good Ole Wagon” on Last.fm, and she talked about Smith, Jelly Roll Morton, and Billie Holiday. “Wanting her voice to be another instrument—how does a person have that as a lifelong goal?” For a while she led a photography group on Flickr, often posting cropped and color-tinted
THE ART OF FICTION NO. 263 37 photos, especially of her late daughter, Rachel, who, she said, “was just born to be photographed.” Robison lives with Jenny, a jewelry artist she credits as her sharpest reader. She’s private about exactly where that is. She has lived all over the country, including for stretches in Mississippi, Texas, Massachusetts, and Florida. During our conversations, she recounted the bus trip she took when she left Florida to take care of her mother, leaving behind her car for her daughters. She was weaning herself off flying; there was no train. She still has a fondness for the people she met along the way. “They didn’t have to explain anything,” she said. “You know the reasons they’re on the bus too.” —Rebecca Bengal INTERVIEWER Tell me, what are you writing now? MARY ROBISON I’ve been involved with a novel for about ten years, maybe more than that, called “Glass Avenue.” It’s a book about giants—three men who have giantism. They’re not eight feet tall but they’re damn near. When the three of them go out anywhere, people start screaming and tearing out into the parking lot. It’s bizarre, because everything, of course, has to be. They wear a size thirty-five shoe. They can’t fit into cars. There’s a social worker who is assigned to their case, studying them at an institute. She lives with these three giants. INTERVIEWER What got you thinking about those characters? ROBISON That she could belong with them and help them seem less preposterous, less menacing. She could remind them of the humor in their lives. I mean, not like a setup joke. INTERVIEWER So not “Three giants walk into a ——”?
MARY ROBISON 38 ROBISON No, ha. So much of humor is stock, and I want to steer away from that. Buttering the tie and slipping on the banana peel . . . I get it, you’re watching someone be ridiculous, but you don’t know the tie-butterer. It’s the human part of humor that you can relate to. Like Mel Brooks—“I’m wearing a cardboard belt!” That’s how he described being down and out. So many writers have done so much for me in that way—Donald Barthelme, David Foster Wallace. Wallace’s funny is, of course, also heartbreaking. It’s the magic and the humor and the heartbreak. INTERVIEWER Do you think humor is undervalued in fiction? ROBISON The joke may not be unappreciated, but it is undercherished. I’ll admit that humor is paint that covers a lot of sins, but I think readers minimize the ability to mix it in. What I like is the element of surprise. It could be a dog crossing the street one morning with a string of wieners, which is something I’ve always wanted to see. That’s my golden dream. I don’t think I ever will. But you don’t know—it could happen, and it could change you, and change your life. INTERVIEWER Sometimes the dog is there, but we don’t see it walking by. ROBISON Yes, or the reverse—I can be so sure the dog is there that I’m going to see it even when it isn’t. I’ll go there when I’m writing because I think it’s somewhat of a lubricant for readers, and it’s a way to move in the story. Money, in Why Did I Ever, insists on keeping it funny for herself, because otherwise she might not be able to hold it together. There are so many pieces of life she needs to see to. INTERVIEWER How did you come upon the form of that novel, those little vignettes?
THE ART OF FICTION NO. 263 39 ROBISON Well, I found that I just couldn’t write. I just couldn’t write in any linear sense. I found that I was in some unknown territory. Donald Barthelme had invited me to come teach with him in Houston, and working with him was a wonderful, thrilling experience, but he had cancer and it was getting worse and worse, and my marriage was going up in smoke or out the window or whatever the metaphor would be. It was hell. Wretchedness. Grief and anger—those two, I find, are very compatible. It was time to rethink and reinvent and start everything over. One of my students had won a competition for writing a story that could fit on a postcard, and I started thinking about that—how I could have something whole on one card, with a beginning, a middle, and an end, and then match it with others. I began with these little moments and snippets and music and fears and so forth. I would write a scene on an index card, whatever could fit, and not worry about segue. It was in shrapnel, just thousands of pieces. They didn’t really have anything to do with one another until they did, until I noticed there were similar preoccupations that went through them. INTERVIEWER Did the writing come easily? ROBISON I’m a night writer and a binge writer—I could go sixteen, twenty hours. In those moments I am just not aware of having a body. My thoughts are elsewhere. I forget to eat. I’m barely functional as a human, but my brain’s doing a little extra. So that’s the trade-off. You’ve forgotten to do anything else, so you might as well paint the truck. At the time I had a car with a moonroof, so I’d drive to parking garages and park under a light and write there. The best is a hospital parking garage, because there’s security and people show up at all hours, so nobody questions you being there. I can control the temperature and music, and I can smoke. It’s an aloneness that’s very good. Ray Carver did a lot of his writing in the car. It’s just so magical in bad times—well, magical anytime. Though I like it best at night. For Why Did I Ever I had this little voice recorder I got from
MARY ROBISON 40 RadioShack, which was really helping me. I don’t like using it, but you can scream in the car and nobody knows it. I realized, Nobody is ever going to hear any of this. It’s just for you. INTERVIEWER How do you use the voice recorder? Do you speak into it for a long time and see what sticks? ROBISON It’s more intentional than that. It might be an impulse or an image, and you record that, and then you don’t like the way it came off, or it wasn’t in sentences, so you keep at it until you like the sound. Once you’ve achieved that, it becomes memorized, and you can just work on it all the time in your head. INTERVIEWER Were you script-doctoring when you were writing that book, like Money? ROBISON Yes, in those days I was commuting between Houston and LA. The work was very convenient for paying off my student loans, and my husband at the time’s. I jumped around between studios. I was at Fox for a while, and Paramount. It was collegial in the writers’ room, and it could even be fun. There was a real mix of people— there was a guy who had been a cop or something, so he knew how to correct all the crime stuff. I was the writer with the paintedpolka-dot scissors, and it turned out everybody liked them. The actual work was very much like marking up a student manuscript. And they were just flabbergasted—“How on earth did you do that?” That part was easy. But inventing, not so much. It would come to something like an abortion, and you’re supposed to write a line of dialogue like “You killed our baby.” I couldn’t work on that. I was a total novelty, a different kind of mess than anything they’d seen. I was fired more than anybody else, probably. I would fail to pick up my paychecks. I read about this convention of ADHD patients where the women were all in the bathroom dumping out their entire purses to find something, and I thought, Yeah, that’s
THE ART OF FICTION NO. 263 41 how it is. My ADHD went completely undiagnosed for years. The scientific community has been very slow and negligent about recognizing it in women and in girls. They just don’t know what it looks like. INTERVIEWER Was your ADHD bad when you were a child? ROBISON Yes, and looking back, I needed meds. I had this debilitating anxiety. Deadlines and assignments would just undo me. But I had this gaggle of brothers—nobody could say how many there were—who all had ADHD to a rabies degree. They were swinging on vines, textbook cases. So the doctors would look at me and say, “Nah, that’s nothing. That’s just the mood she’s in. These are the examples of ADHD.” Getting on Ritalin, finally, was amazing. It taught me so much. INTERVIEWER How so? ROBISON Well, you don’t have the failure and shame with Ritalin. But it was mostly a kind of discipline in writing, ways I never knew you could listen, as though thirty channels had been disconnected and I could hear just the one. Because you’ll often have voices, not in the literal, really crazy sense, but recurring thoughts and stuff going over and over in your head, whether it’s insane or makes sense or comes from Cleveland or something. You just don’t know. I still have some vestige of that with songs, where a song I don’t want to hear is playing in my head, but I’ve just about licked it. INTERVIEWER Songs? ROBISON Oh, yeah, Bumble Bee tuna. I mean, it could be anything. I’ve had Steve Winwood’s “Higher Love” stuck there, just because they played it at King Charles’s coronation. I’m praying it won’t start up again.
MARY ROBISON 42 At one point, I found a way to switch to a really complicated Bob Dylan song, and I could get myself to think that way instead. But there’s nothing that works all the time. Sometimes you’re stronger than the voices, but not always. INTERVIEWER How has your ADHD most affected your writing? ROBISON It’s hard for ADHD types, I think, to get back to anything. I could be going great guns, but something interrupts and that’s it. That’s an area of frustration. I’ve never liked the term writer’s block, but that’s what it amounts to, I think. I have always had a lot of frustration with art in general. As a kid I was cast as the class artist, and that was a mistake. Once, I had to decorate the classroom for some event, “Goldilocks and the Three Bears.” I could do Goldilocks, but the three bears were a fucking nightmare. I could not get their legs right. Every session ended in grief and tears. I worked on it so much that the legs fell off the papa bear. I realized it wasn’t ever going to get there. In fact, I was going to wear it away. There is an argument that someone could have intruded and saved it. But that’s come up a lot—the disappointment and the sadness you get from not being able to write a scene. Not the initial feeling, where you’re slapping yourself—but later, when you’re adding and revising and you realize, This won’t hold anything. That’s a particular condition I know very well. That’s being a writer. INTERVIEWER Did your family see you as a writer, as an artist? ROBISON My father was a patent attorney—he worked for the Department of the Navy when we lived in D.C., and he was one of the early attorneys for Xerox, so he did rather well for a period—and I think it was sort of assumed that my brothers would become lawyers. A few of them did. But I don’t think I would have gone that way—I was the quietest one in the room, always. It’s hard to believe, now that I’m such a blabber-box, but it’s true. I was the fourth child of eight,
THE ART OF FICTION NO. 263 43 Robison in her mother’s arms at top right, with her father and older brothers, Washington, D.C., 1950. the first girl. My parents gave me a pretty wide berth, and I was pretty good at ignoring things that didn’t fit. “No, I will not wear Tommy’s sweater.” Mostly, I was reading a lot. In such an enormous group, you need your areas of privacy, and reading was handy for that. I could go there and be anywhere but here. It was an ownership thing, where this was mine. I remember finding a paperback copy of Another Country by James Baldwin when I was quite young. I wasn’t very sophisticated, and here was an adult book depicting an adult world, and it had swearing and drinking and sex. It had all this gaiety and sorrow that I’d never experienced in books before. Once I’d read it another eight times, I was never the same. That happened, too, with Our Lady of the Flowers by Jean Genet—this was a queer novel written in prison on toilet paper or something. I always wrote, as a way to take things in. It was joyous, and it was angry. I knew I would be a writer.
MARY ROBISON 44 INTERVIEWER You did? ROBISON Not in any prideful or self-congratulatory way. It was how I processed things. I mean, I don’t know that what I was doing then should be called writing, but it was something in that direction. It was a way to observe and experience at the same time. INTERVIEWER Were you writing stories from the beginning? ROBISON Thinking back, the story “White Dark” was my first, but I was very, very young when I wrote that one. Maybe four. It was a tragedy, really, about a horse, and it didn’t end well. Then throughout my teens I was involved with poetry. I wrote nothing but. I wish I could write a poem now. At the time, I was reading E. E. Cummings, Ferlinghetti, everyone I could get my hands on. That I read and wrote poetry explained a lot to other people. I was fucking up on so many levels—the ADHD and the Catholic schools were just bad news all around—but it was like, Oh, she’s thinking, it’s poetry. It’ll go away in a minute. Leave her alone. INTERVIEWER You didn’t like school? ROBISON It was on and off. Eventually, I fucked up everything, even flunked art. I mean, who flunks art? The sadistic art teacher gave me an F, but an A for effort. Later, I came to think he was right. Trying doesn’t help. You can’t try to have a better personality, it’s just— you can’t. He was saying, She’s trying with all she’s got, but this is still a flunk-o work. It didn’t matter. I was much more interested in leaving class to smoke. INTERVIEWER You could smoke in Catholic school?
THE ART OF FICTION NO. 263 45 ROBISON Put it this way, they can’t stop you. Though I was expelled from one school for that. According to lore, I was smoking in my uniform, which is just disrespectful. You don’t do that—that goes on them, on the name. But at the time I was talking to a couple of Black boys, and I think that was what I was really being reported for. My siblings got in trouble too. I remember a nun beating my sister’s head with a book. People know about the sexual abuse among the priests, obviously, but the physical abuse was serious too, and it was out in the open. No parent had the nerve to do anything about it. I wasn’t ever physically abused. I had to clean an incinerator on my knees, but I was never hit or beaten. Still, the abuse was all around. I remember sitting at my desk and just weeping because I could hear one of my brothers screaming in the hallways. That happened more than once. At the time, I thought I would grow up and expose them. INTERVIEWER You’ve written about nuns—you have nun characters. ROBISON God. I hadn’t thought of it that way, but I used to draw them as well. The one painting of mine I’ve sold was of a pair of nuns, one very pregnant. INTERVIEWER I read on the cover flap of Days that you ran away from home when you were sixteen. You’re described as “another sixties dropout falling headlong cross-country and back again.” Is that true? Where did you go? ROBISON That’s Gordon Lish. INTERVIEWER Lish wrote the flap copy? ROBISON I’m damn sure he did, but he might deny it. We crossed antlers
MARY ROBISON 46 at some point. But it’s all true. My father had moved us to Ohio by then, a place I so hated and resented and was bored and saddened by. He still had eight or ten children to raise, and he probably felt the move was financially necessary. I was becoming a free-love hippie flower person. I read poetry and I read On the Road, and that was it. I was taken away by Mr. Kerouac. There was a rumor that he was in Florida and dying, that he was going fast. At school there were these boys who all wore black turtlenecks and were hung up on different poets, and they wanted to start a magazine. They approached me. I happened to be reading Ginsberg then— Howl was tucked inside my world history book—and apparently this had been noticed. I don’t remember exactly how it was suggested that we go find Jack Kerouac, but one of them had a family van, and I remember climbing into it. As we were leaving town, I saw my younger brother Louie on the street, and we pulled over and talked to him. I think he gave me ten dollars. He wanted to hug me. I wouldn’t tell him where I was going, but he knew that I was going to be gone, and he never said a word. He completely covered for me, and that was important to me. INTERVIEWER Did you actually meet Kerouac? ROBISON No. Kerouac would have hated us anyway, because by that point he was just very different. Rumor had it Kerouac was wrapped in a flag and wore a silver half-dollar taped to his navel. We thought we knew where his house was, and we circled around there, but we never got to see him. The police found us sleeping on the beach and I was arrested. Being a wise guy, I kept on refusing to identify myself so they put me in jail and I sat there until my mother flew down and got me out. It was truly humiliating. The public school I was going to would not take me back—they had no tolerance for runaways. My poor mother. She was always so accommodating and polite and sweet, but when she was excessively those things, I knew she was pretending. When I got back, my family, really everyone I knew, were sort of jumpy around me. I don’t know what they thought. I sure as hell didn’t ask. I was put into the hands of psychiatry at
THE ART OF FICTION NO. 263 47 that point. But I enjoyed going to the psychiatrist. I liked the man, and I liked the talks, so it was okay with me. INTERVIEWER What did you talk about? ROBISON I tried to talk to him about writing. I was aware that while I was gone, people were reading my poems, wherever I had them stashed, to try to find some clue as to where I’d gone, which seemed very strange. The shrink was a writer too—he wrote nonfiction—and he was encouraging. But I didn’t feel valid or authentic in any way yet. I thought, Well, this is some girl’s diary writing. INTERVIEWER Did you dream about a particular life you wanted to have? Or were you just like, Get me out of Ohio? ROBISON I suppose when I was eighteen I hitched a ride to San Francisco with a handful of guys and lived there for a bit, and I had dreams about it for years and years afterward. It was pretty great. It was the Summer of Love. INTERVIEWER Somebody had a vehicle. This is a story that sounds familiar. ROBISON There was a pattern. When I arrived, there were people lining the street, beating the pavement with cans, saying “Let’s be Jesus till it hurts!” I thought, I’m gonna like it here. This was during the Vietnam War, and I thought LSD was going to save and change the world. Plus it made everything hilarious. I woke up in Golden Gate Park, I thought, on a huge salad. I’d hang around the bookstores on the north side of the city—City Lights and the Metaphysical. No one would hire us, because the governor then was Ronald Reagan and his idea was basically to starve the hippies out. “Don’t communicate with them at all. Do not engage.” There was a guy in
MARY ROBISON 48 With her daughters, Rachel and Jenny, 1972. the grocery store sitting on the floor, just eating out of the refrigerators of frozen stuff. I hung with him for a few days. I resorted to panhandling once or twice. But there were people I could call. I’d chosen to live that way, and I could get out. For a while I didn’t think anything could happen to me, but then I got a bad case of strep throat and I got scared, so I took a train back to the Midwest. I didn’t have any shoes. They wouldn’t let me into the dining car. INTERVIEWER What were you doing before you went to Johns Hopkins? ROBISON I haven’t penetrated that haze, and I guess I haven’t wanted to. I hung out with other hippie types, and that was full-time. I sort of worked as my dad’s secretary because I could type. I went to Ohio State and studied art history and dance history—I was just fooling around. I was in my late teens, early twenties, and I was married, and I was having children. After college I probably wasted my time. I worked as a seafood waitress. Then in a potato chip factory— I wanted to be a card-carrying socialist, but those women didn’t like me. One day I brought my lunch in a bag from Morehouse-Fashion,
THE ART OF FICTION NO. 263 49 and that was it. But all the time in the background what I was really doing was writing and reading. INTERVIEWER Still poetry? ROBISON I was getting off poetry and reading William Burroughs and his cutouts and snippets, and I began thinking more about paragraphing and placement. I was discovering that punctuation and paragraphing have power. I’d fallen in love with the French nouveau roman people and Oulipo, all that, and for a while I had trouble getting separate from them. But I had the workshop trick where you type out three or so pages of your influence’s work—type it up exactly and see how long you can go. It wasn’t long at all before I had to make some changes. I saw that no matter who it was, I would do it differently. Completely unbeknownst to me, my sister-in-law submitted a graduate school application and some of my short stories to Hopkins. Out of the seeming blue, I got a handwritten acceptance letter from John Barth, saying something like, “Don’t worry about the financial aid, just come.” I had read one of his books before that, but then I did my homework. And when I went—I mean, that program was just all the difference. I was older than most of the students, but there were some extraordinary people. My acquaintance with the brothers B., Steve and Rick [Barthelme], started there. INTERVIEWER Did you feel Barth’s influence very much? ROBISON Barth got me, he really did. Right away he could explain things to me about disjunction and so on. He understood a lot, and he got the humor. He got the jokes. That was what really mattered to me. He gave me tips that helped me understand what it meant to get in there and write the thing. This is a small one, but he told me to drop the last and in a serial list, that it would be much more powerful. I’ve done that ever since. I had another teacher there who was a Henry James scholar who was just fascinated by soap operas. And
MARY ROBISON 50 From left, John Barth, Robison, Frederick Barthelme, Lisa Zeidner, David Hodges, and Phillis Levin at Robison’s Hopkins graduation ceremony, 1977. I fell in love with James too. Though I never like his endings— I always think they’re bitter and sad. INTERVIEWER Was it Barth who encouraged you to submit to Roger Angell at The New Yorker? ROBISON Barth had never been published in The New Yorker. He knew he never would be. But he and Angell had a respect for each other, and he urged me to send out stuff, which I hadn’t really done before. So I sent three stories to The New Yorker, and I got a letter from Roger. God, I wish I had it today. He said, “We’re not buying any of these, but I want to assure you that you have a future as a fiction writer.” And, my God, you know, that was it. The next time, I submitted three and they bought one, and he invited me to New York to have dinner at the Algonquin. I was still at Hopkins then. That was the rule for a long time, to try to get three stories together to send them—I got superstitious about it. And, well, I’d imagine
THE ART OF FICTION NO. 263 51 them saying, “I haven’t heard from her in such and such, and she sent us this? It’s a two-page story.” INTERVIEWER Were you tempted to move to New York? ROBISON I was dazzled by New York, but I was intimidated by it. I thought you had to arrive—you didn’t just go to live there. Anywhere I am or was, I couldn’t get out fast enough. That’s just the nature of mental illness—you’re always sitting near the door to escape the situation. But I did love being on the Eastern Seaboard. Around that time, the person I was traveling with moved to Providence, so I went with him. INTERVIEWER What did you do in Providence? ROBISON I got an office job working in the football department at Brown, which fascinated Roger. It was odd because his family had done a lot in Providence—there was an Angell Street and houses with plaques on them mentioning his family. I was in recruiting, and everyone else was a coach. It was just intoxicating working in this room of coaches who were just these big idiots. I mean, they were really funny. They were always tugging at each other’s clothes, rolling on the floor, and lifting me up. They had such a different physical relationship to one another. I’d never been around anybody like these guys. I knew nothing of football until I was hired. I enjoyed working there, and Roger loved to call me there. We probably had some editing excuse, but I think it’s fair to say he just liked to call. INTERVIEWER Were the characters in “Coach” and “Again, Again, Again” based on those guys? ROBISON Not exactly. I just like doing old men and older dads and stuff like
MARY ROBISON 52 that, being with a mentality that isn’t mine at all. It’s the way they talk, but also I notice how men stand with their feet wide apart and their hands on their hips. I like to go more with that than whatever it is they’re cheering and whooping and chattering about, although you could sit around IHOP and get a lot of help on character. INTERVIEWER Have you done that? ROBISON I remember enjoying being anonymous and hanging out at cafés in Mississippi and other places, where I was among strangers and I could just cop pieces of their talk. That can be a pleasantly stressful side job. But if you’re eavesdropping, which I try to avoid doing, because it feels smarmy and sinful, you have to do some rethinking and reimagining to get the words to sound anything like real dialogue in fiction—and make them true to gender, to the time of year, to place. Objective listening is difficult for me. I’m a strict and dedicated minimalist, so invariably what I overhear is a talker telling too much. I can work with that in postproduction, but in the moment it makes me uncomfortable. I always want to turn it into a learning experience for them, to hurry along the boring parts. Pull it up. Tighten it. Drop all this part. You don’t need this. Sometimes I object to or disapprove of the content, but usually more the form. INTERVIEWER I’m surprised to hear you referring to yourself as a minimalist. I thought you didn’t like the term. ROBISON It’s true that I hated all the implications. I felt insulted by it, as if there were something lacking—as if what I was doing wasn’t coming across as deliberate, like I’d run out of words. INTERVIEWER How about the term dirty realist? That’s how Bill Buford described
THE ART OF FICTION NO. 263 53 Robison, her dog, and, clockwise from bottom left, her brothers, Louis, Tommy, Michael, Donald, and Arthur, 1982. you in Granta in the early eighties, along with writers like Rick Barthelme, Raymond Carver, Ann Beattie, Richard Yates, and Tobias Wolff. ROBISON Really? Nobody ever tells me anything. It was a good time to be learning the craft. You can’t say we didn’t benefit from the labels— of course we did. I’m grateful for it now. We got a lot of attention, and it was a really good group. But at the time we weren’t treated well. Anatole Broyard was a thorn in my side for a long time. There was a lot of bitter complaining. Nobody wanted to be called a minimalist, certainly not Ray Carver, certainly not Rick Barthelme. It just had a reductive sound. I like to think I’m more selective than the term minimalism would imply. John Barth, when he was writing
MARY ROBISON 54 one of his stories, was clearing out all the stuff that embarrassed him, and he got down to the word olive. INTERVIEWER What was Roger Angell like as an editor? ROBISON Roger was a very involved editor, wonderfully so. He could do me better than I. I remember with “Sisters” I came in with the idea that I should make one of the priests younger, and Roger talked me right out of that. He was like, “Oh, I think that only a more mature individual would respond this way.” And there’d be little niggling things. He’d point out, for instance, “That horse, that particular kind of horse, doesn’t lope.” He was so cute. I had lots of phobias at the time, and I couldn’t manage the elevator up to his office. But William Shawn had a special elevator that was hand-operated, because he was terrified of elevators as well, so Roger would come down on William Shawn’s elevator to meet me and then take me back right up. I never could have hoped for anything different. I really came to appreciate editorship. That doesn’t go for all editors. Gordon Lish was my book editor. I don’t know if I can say this. INTERVIEWER You can say anything. ROBISON Well, Lish was just determined to rewrite everything, and often the thing he would substitute wasn’t funny. There was a kind of hyperbole that he thought was very funny but that I didn’t at all. He’d make it “That’s as big as the state of Russia.” I’d say, “Can you come down to Minnesota or something?” And even that’s not right—it’s got to be something you can picture. It drove me nuts. He had other ideas, too, and he did not like my first-person voice. There were things you just couldn’t get around with him. Roger would call me and say, “I bet you a buck that Lish is going to make you change that title to something else.” And he’d always be right. Ray Carver and I talked about this with his own situation with Lish. Lish would take stories of mine that Roger had edited and that had
THE ART OF FICTION NO. 263 55 already appeared in The New Yorker and change them some more— a lot more sometimes. He would hack off the ending. In “Yours,” a woman dies. She wasn’t even sick in his version. I had to be fierce about that one. But there were times when I just squeezed my eyes shut and signed my name. The books would arrive, and I wouldn’t recognize the titles, the stories. At the same time, Lish could be very charming and very funny— just irresistibly funny. And he gave me attention that I can’t be ungrateful for—he was at Esquire when he first accepted some stories of mine, and then he got fired and found a way to pay me anyway. He was a real champion. But I’ve told my students to watch out for being too grateful. I was so amazed to be published that I’d go along with stuff I didn’t agree with. I think it was Robert Gottlieb who put that fucking exclamation mark on the end of the title of Oh! I wanted to make it an ellipsis, but he didn’t want that. He might have said this through Lish, not to my face, but he said, “I’m the one who talked Joe Heller out of Catch-18.” Although that wouldn’t have made any difference. We would just say “catch-18” instead now. At the time, I just thought, Oh, you must be right. INTERVIEWER What did Carver tell you about his experiences with Lish? Was he looking out for you? ROBISON Ray and I didn’t know each other well, but we were more than acquaintances, and we got along. When I was in some kind of crisis with Lish, Ray said to me, “I know about this inside and out, and here’s what you have to understand about him—he’ll remake everything, he’ll rewrite every word if you let him.” Ray knew he was right, but he was scared that if Lish vehemently thought his versions were better, then maybe they were better. That was the worry—that people would believe that. After Ray died I was afraid that people would believe Lish, that Lish really wrote those stories. INTERVIEWER Didn’t you restore the New Yorker stories you republished in Tell Me (2002) to the way they were when Angell edited them?
MARY ROBISON 56 Ohio, 1985. ROBISON I did that out of love for Roger, and out of impatience with Lish. Also, mostly, they were better. INTERVIEWER Did you feel, while you were writing the early stories, that you were warming up to writing a novel? ROBISON I didn’t think of a novel as something to graduate to, necessarily. I saw it as more involved. I thought of it as a better way to go, but I didn’t have a story that was big enough, one that could contain enough. I was just more comfortable with the short-story form. I think I lost that somewhere later, which is sad because I would like to be turning out short stories right and left. You can’t, of course, make any money with short stories. The first thing they’d say was “This is a nice story—where’s your novel?” And I would just lie my head off. “Oh, it’s at home. It’s
THE ART OF FICTION NO. 263 57 almost there!” I’ve been of the belief that that’s what you should do, considering all the lies they’re going to tell you down the road. INTERVIEWER What made you realize that “The Help” could be a novel—that it could become Oh! ? ROBISON It was never the story itself—it’s about choosing who you want to spend time with. It was, Oh boy, I get to be with these people again today. I just wanted to be best friends with the characters. Howdy, for instance—he was so much fun, even though sometimes he was a little too much for me. Some characters are just really easy to write, and there’s joy in finding one of them. I do have tendencies toward certain kinds of characters. There’s always going to be an uncle who is kind of an odd nut, a wackadoo, but you get comfortable with him right away. What I want is to know the person the way I would in real life. INTERVIEWER Do your family and friends end up in your writing? ROBISON I’ve really worked against it, but I think they’ve tried to find themselves in there anyway. I think people see themselves in art more than they are actually there—“I’ve known Bob Dylan was communicating with me since Blonde on Blonde.” My dad would ask me, about “Kite and Paint,” “Now, those two fellas at the beach, that was me and your uncle Louie, right?” I could never give it to him. I’d say, “No, no, in fact, they were gay, and they were not you. Honest, Dad. They were made-up.” I still believe there’s more of me in those characters than anybody else. But there are boundaries. I don’t think, If it’s in front of me, then it’s fair game. I know people who are like that, and I have been married to at least one of them. I might come up with a written line that says, “Don’t worry, you’re covered with me. It’s not going to look like you at all.” That seems fair, doesn’t it?
MARY ROBISON 58 INTERVIEWER Do your characters tend to arrive fully formed? ROBISON I’d be damned if I wrote a character before they were named. They need that much of an identity. In Why Did I Ever, Money’s name was handy for so many things. It was completely see-through. What I had trouble with was explaining how she got it. I tried hundreds of different things—like “Oh, she dropped something,” and then what I landed on was the way it felt to me. “My real name’s Monica. Big fucking deal.” Names help me understand my characters when nobody else does. The Raymond character in Subtraction was really tough, but he turned out to be a delightful stress. He wasn’t based on anyone—he came from a feeling of someone who could take your hand in the dark and you’d know who it was. But there are layers you can’t know about until you’re well along. Occasionally, I’ve flipped the gender of somebody, and a lot has come to the surface that wasn’t obvious before. I was halfway through Why Did I Ever when I decided to change Paulie’s gender. He was always sick and kind of tragic, but I wanted him to have a life and a boyfriend and not be entirely accepted. My editor at the time was horrified, but I wouldn’t take no for an answer on that, although I didn’t have a gay son. I didn’t know how to cope with Paulie, and yet I really wanted to, and he was very alive for me and very important to me. That book was largely about motherhood, but I didn’t really see that coming. At the time, I thought, No, it’s really about the paragraphing and subtitles. INTERVIEWER Are you a big reviser? ROBISON I love revising. I love editing. That’s where I do my best cutting, my best work. I don’t believe in doing drafts, but I believe in taking the thing and really starting with what it’s supposed to be and with what compels you to write more. You’re finding your voice for that particular story. Often, I’m some of the way through and I realize, That was too long. This really started somewhere else.
THE ART OF FICTION NO. 263 59 The hope is that no matter where you begin, whatever the story is, it’s already been going on without you. The whole “Once upon a time” thing, “She was born in wherever”—who gives a . . . ? When you drop into something where the characters already exist, that’s when things get interesting. Slopping out the main story, that’s hell, that’s as hard as it can be. But I tell myself as I’m writing not to worry, I can always do the connecting later. I know this comes after, and I know this goes there. I just don’t have that little piece yet. It’s like hardware or something. You know it will fit, but you don’t have the right tools at first. You have to believe that you will have all the parts at some point and that they’ll work. Working on the sequence of Why Did I Ever was the most fun I’ve ever had. I kept the index cards in a box, so I could flip through them that way, but mostly the floor was where it worked. You could shuffle the cards, and it was just great. Kind of like a screenwriter’s storyboard, though I’ve never had any use for those. INTERVIEWER Is that something you partly absorbed from film, those breaks between fragments? ROBISON I used to think it was left over from poetry. You’ve got to skip around. Landscaping, exposition, has always been miserable for me—I used to write those parts separately and save them for a rainy day. I think that’s where the white space comes in. You have to move somebody across town, but you can’t write, “Just going up the street to the car wash.” With Why Did I Ever, I wanted the reader to be able to start anywhere and go backward or forward. But it’s just not possible, because so many things depend on what comes before. I’ve dreamed of abandoning sequence, but how would that come off ? I suppose some of it is wanting to make it less like real life. I have nothing against realism, but abstracting it is always a pleasure. In general, I have very little idea where I’m going in a novel, or what’s happening, or what’s going to happen. And that’s better for me. That’s why I cling to the present tense. I like everybody having the same experience—reader, writer, characters. We’re all encountering it together. It’s all happening at once. I’ve worked at this.
MARY ROBISON 60 From left, Angela Ball, Robison, Rie Barthelme, and Melanie Barthelme, on vacation in Gulf Shores, Alabama, ca. 1990. I’ve tried to teach myself, This is the only moment, there’s nothing more, there is no other case. This is the case. Because then you don’t have to worry about the before and after. It’s less cause and effect. It’s less tying up loose ends and all that bullshit. INTERVIEWER Do you have a philosophy of endings? ROBISON I’ve had trouble with other writers’ novel endings. I’m often— disappointed isn’t fair, but I feel misled. Well, we were carrying on this way, and now you’re going to do that, huh? Part of it is that endings don’t seem to be an integral part of a novel. In my case, ending, middle, beginning—they’re not much different. INTERVIEWER How did you feel when you found the right sequence for Why Did I Ever? ROBISON When I was done, I thought, This is some omelet. I really didn’t expect anyone to get it, until the last second, when I was chasing
THE ART OF FICTION NO. 263 61 the FedEx truck to give them the manuscript just as they were pulling out. In that dash, I thought, It’s pretty good. INTERVIEWER You came to the first person slowly, over time. How did that happen? ROBISON With the short stories, I really wanted the distance of the third person, writing about people whom I would never know and who slept in my unconscious. But little by little, I just had to put my two cents in. I wanted control over how things sounded, and I wouldn’t have known how to do that, putting it in a variety of minds. I finally found that the first person is just about the only voice I can use. I worked on the opening line of Subtraction, in Paige’s voice, for months. I knew the sound I wanted, but I had to lose a lot of starch to get there. It has a little of the voice you talk to yourself with, because it doesn’t matter if anyone is listening when you’re using that voice. It’s kind of resigned and complaining, which is very comfortable. People have asked me, and it’s a really good question that stops me in my tracks, where the Bible quotes come from in that book. Are they in Paige’s head? Are they just left over from Raymond? Are they floating? And I don’t know. INTERVIEWER Do you read the Bible? ROBISON It’s something I do from time to time, and I was studying it as I was writing that book. It’s a discovery thing for me. There are some exquisite pieces of writing in books of the Bible that I find revealing and interesting, that imply all this stuff I hadn’t associated with religion. I think the book of Luke is the most original. I went back to Catholicism because of my daughter Rachel’s passing. I just couldn’t bear it otherwise. I had to find a way to believe that I would see her again. I wouldn’t want to be alive if that were proved to be impossible. INTERVIEWER Were the two of you very close?
MARY ROBISON 62 ROBISON Oh, yes. We all lived together in Florida for a while, Rachel and Jenny and my grandkid. They came to me from Mississippi when Katrina hit, because they were just wiped out. They lost everything. It was staggering for them. Katrina really divided life up into what matters and what will never happen again and what stops mattering. INTERVIEWER Was One D.O.A., One on the Way always set in New Orleans? ROBISON When I started writing One D.O.A., the New Orleans I was writing about was really a New Orleans of the mind. I was about halfway through, and achieving some things in it, I felt, when Katrina hit. Suddenly I just couldn’t do it. I couldn’t think of New Orleans without Katrina, and I didn’t think anyone would believe a story without it. It’d be like writing about New York without 9/11. It was torture—should I work up to the brink of Katrina, or should I try not to mention it? In the end I trashed that version and rewrote it. INTERVIEWER Do you think a fiction writer has a responsibility to address events like that? ROBISON I’m not saying you have to write about them, but if you’re aware of, you know, World War Two being ignored entirely while a story goes on, that won’t do. I think it’ll be like that with the pandemic, maybe. Granted, I was watching every second of Katrina. I’m a news junkie. MSNBC, all day and all night. I filled, like, ninety composition books with lists—statistics, facts. I used maybe a tenth of that in the book. The fiction’s always going to end up winning with me. That’s the more important memory of a time, even though it’s ragtag and unreliable. That’s the way I get through. INTERVIEWER Do you have those composition books? I’d love to see them.
THE ART OF FICTION NO. 263 63 Robison at right, with Jenny in Hattiesburg, Mississippi, 1997. ROBISON I have very few left. I can’t keep anything. INTERVIEWER Why’s that? ROBISON In every place I’ve lived, something has happened. A flood or something. I haven’t come away with much. Or it’s from bad marriages and so forth—separating in a hurry. There are a lot of sacrifices you make when you leave, and so much is involved in moving to a new place. It’s about finding a bookstore and a shrink and a photography place and a café to write in and all the utilities shit, and then you have to undo it when you go. I got used to that. It wasn’t quite once a year, but sometimes it was. INTERVIEWER Were your moves mostly for teaching positions? ROBISON I was following the jobs wherever I could get one. You think, If only I can get a teaching job, then I can kind of afford the writing habit. However this sounds, there were not a great many women who
MARY ROBISON 64 could move across the country, and faculties all over the country sometimes needed a woman. So I’ve been able to take advantage of that. And I’ve been happy living in all kinds of places. After I got a Guggenheim, I was offered a job at Harvard. I was making an unbelievably low salary. It started at sixteen thousand dollars a year, and Boston’s as pricey as anywhere. I lived out on an isthmus, in a really trashy beach town where nobody had a muffler and you could walk around in your robe. I would take a ferry to work. It was great. When David Leavitt invited me to teach in Florida, I drove from Hattiesburg to Gainesville with four or five cats, which was hell—I would never recommend traveling with cats. They screamed the whole way. Roll down your windows, and don’t use AC with cats, because it does something to their fur, their minds. Just awful. INTERVIEWER Are the students very different from place to place? ROBISON Yes, and I liked the differences. I spent close to ten years in Houston and the same at Southern Mississippi, with Rick and Steve Barthelme. I taught at Bennington, Oberlin. My first teaching job was at a school in southern Ohio, down by the West Virginia border. The students worked in mines, after school and on the weekends. They had really serious lives. They wanted to write stories. I tried getting them to read Lolita. I had a stint teaching at UC Irvine, where all the students were writing shoot-’em-up Westerns. In one of the last classes I taught, at the University of Florida, there was so much talent in that room that it was just breathtaking. You didn’t want to see it be narrowed to any individual student. It seemed like as a group they could do something and change things, and I wanted them to absorb the work of their predecessors. They needed to know metafiction and minimalism and magic realism and postmodernism, so on and so forth. Let your work be informed by all of that but not be like any of it. Let it not fit any of those but be a new thing that truly, rightly follows all those things. It seems like the time for that, like we need that. We need hard bop. We need something new. Write a manifesto. Come up with your own name.
Jana Prikryl The Channel GLOUCESTER: There is part of a Power already footed . . . —King Lear, 3.3.13 Through mildewed windshield of the bridge my France and I can see the cliffs begin to show the more as night approaches. Particulates that dim the glass release what glows to warmer glowing. In-betweens like this we had at every stage, and neither had to tell the other the light falling is rising. We double-checked the list of things to do. Together made a plan to steer some beaches west of Dover, land in darkness, darkness in that century a toothèd beast that we will yoke, march our men back east and there when he remembered, in the middle of our planning as if planning freed him to remember something left imperfect like the stove on or the bathroom light which imports so much fear and danger his personal return was most required and necessary. It has been asked, know you no reason the king of France so suddenly is gone back? The matter made explicit,
66 proxy for my own repeated asking though some assume that France remained in France when I sailed north, neglecting the small wrinkle in the fabric: he came along and then he turned around, which may be worse? I tell myself it is a privilege to hear my thoughts run out against my will and few events on earth can bring you here, the very rim, where who you are goes on into the sheer new time and voyages without you since you watch her go, become the parting of the two. The air between. His self-awareness must have taken forms quite painful. Recently eating an apple the thought like stop-motion innocence ripened all at once in me that he ate apples and for a moment the inside of my mouth was his. Last night it dawned on me: he slept and nearly laughed. If he slept he woke, he experienced morning. The list is long of human things we almost did together, the man I’d bring my famous cruxes to though I’m afraid I know what he would say. Rewrite, rewrite! Humans are the animals with speech who let all of his manuscripts go poof. It’s wrong to make so personal a mind so free, you say, but as he said of overdoing things, it’s fine for me.
67 France’s lifeboat going down, I stood looking like myself to starboard best I could, at him till he had melted from the smallness of a gnat to air and then have turned mine eye and wept, alone now in the plural sense of leading men whose leader never speaks, Monsieur La Far. They’re joking over their pints and I nearly expire, unused to marching although nineteen and they on into middle age, a sort of bonding drill beside a pub by a canal. I hear again the cut of Hazel’s laugh when someone asked my plan at university, take English, learn everything, I said, quite literally. Perhaps the only one who heard me right, La Far’s transplanted English wife who’d seen some victories and knew what they were worth, she laughed without much kindness in her voice which did make me see myself as the child I was. I smiled, every inch aware how simple yet meant it more for that, to read the landscape fore and aft, to read what’s not, the streams up to their sources and the roads just hearsay in the place where I was born, a distant bell, as though a small neglect could be repaired, as if understanding made up for failure to experience,
68 as if failure itself were a deeper form of experience and there we stood at dawn, Monsieur La Far and I, halfheartedly suppressing what we knew the other knew. A croft of trees advanced from down the hill, a flight of ravens circled overhead, we read the signals as two readers will, interpretation so intrinsically equivocal when there is only one thing you can do. Who can tell me how event touches on the next event, what substance forms the point of contact, where connects enlarges every time you read the text when I remember certain books I haven’t and now wish I had despite their dullness thoughtless English, drafty construction and had to ask, my captain, taste, the ear, my sense of what is good, could it be a style of selfishness permitting me to use the shipping lanes the careless use who think about themselves from first to last
Blue K Patrick Some natural flowers had been allowed to bloom across the field. Sunflowers, the big ones, he couldn’t remember the name, Giganteus blah blah. Buttercups, he at least knew those. A pinkish type. Fine petals drawn upward like bunched fingertips. Bees bounced from one to the next. The field was bright green. Unnaturally so, as if it had been dyed, which he supposed it might have been. The rest of the flowers were fakes. Made from a light plastic able to sway in the breeze, and if there was no breeze, the breeze might also have to be reproduced, an industrial fan clattering in the background of the opening scenes. Michael wore his costume, everything except the head, which waited upside down at his feet. He was hungover. No point in putting on the head until the director was exactly ready. His body below the neck had already entered that familiar and strange dissociation, brain struggling lightly against the sight of his hands, now enormous and blue. A stomach also enormous and blue. In the early days of the job he had found this moment fascinating. Stroking his blue stomach with his blue hands, nerve endings firing as if each were his own.
70 K PATRICK The director clapped his hands. Right, assemble! He was secretly sweet, Michael thought. The way he sucked in his paunch, still visible through those black T-shirts he preferred. The director clapped again, impatient, although everyone was already falling into place. A large and horrible lamp was used to intensify the sunlight. The other actors appeared beside Michael, heads tucked against the sides of their chests. Red, Purple, Green. Colors given the personalities of feral children. Left to live inside what looked like a metal bunker on this fake green hillside. Here we go again. Gio, the other man, half-heartedly sexist, saving up asides for Michael. He believed the women who played Red and Purple were better built to survive the costumes, that for men it was harder, more torturous. Michael tried to respond only in disinterested smiles, though he found Gio’s bitterness attractive. His silence hadn’t yet put Gio off. A woman from costume, her name momentarily gone from Michael’s mind, brushed down their bright fur. Tutted at Michael, picked his head up off the ground, wiped the top with a heavy hand. Try not to if you can, gets very mucky very quickly. Michael nodded, loyal. They were not stars. No one much gave a shit about the people inside the characters. The director waved his hand. A wedding ring, Michael noticed for the first time, winking in the harnessed sun. Perhaps he didn’t always wear it, perhaps he only wanted to be heterosexual on special occasions. The heads were put on. For the first few seconds, Michael closed his eyes. Breathed in, breathed out. On the fifth or sixth movement of his lungs, the costume tuned in. Heft of fur and polyester, heft of muscle and blood. Noises commingled, that syncing of bodies real and otherwise. Today, whispers of alcohol on his breath. Pressure in his face, pushing outward. At his eyebrows, at the hinge of his jaw, at the pause of his temples. And in his neck, a pain newly building. The weight of the head slowly fucking up his spine. Last night had been fun enough. Commemorative stamps of Princess Diana had just been released and the George had thrown a party. One man, tall, Michael guessed at a pierced nipple beneath his T-shirt, had wanted to know what Michael did for a living, wet lips touching his ear. You’ll never guess, Michael had flirted chaotically, casting himself into myth.
BLUE 71 Michael shuffled forward. Behind Gio, behind Green. Red and Purple already in position, their huge neon forms shifted about by a DP, then by the director. For vibes, they played the theme song. The crew groaned and rolled their eyes in acceptable self-loathing. Michael smiled even though no one could see him. He was able to see only through fine slits in the creases of the costume’s cheeks, his vision striated. In his ear a hard whistle, then the director’s voice hummed. Everyone on? All four lifted their massive hands. Scene three, after the surprise arrives, let’s run down the hill, is the dog ready, Kate, is the dog ready? Michael swiveled to better see the dog. Led onto the grass by a handler all in khaki, her color palette infinitely dull against the green grass, the fake flowers. Bandy legs, a long snout, a perfectly round brown spot on its flank, like a child’s drawing of a dog. That was the idea, Michael supposed. His eyes swam a little. The pain in his neck expanded. The handler whispered something to the dog, who had begun to pant, perhaps in anticipation. She scratched its neck fondly, which to Michael seemed unprofessional, he figured the world of animal handlers ought to be cold and intellectual. Leash unclipped, the dog stayed sitting. Freedom had never crossed its mind. Right, Red and Purple, off you go, then Blue and Green five seconds behind. Names lost to their colors, they lumped down the hill. Red and Purple impossibly sprightly, kicking together their inflated heels, stretching the fabric of their armpits into a two-handed wave. Maybe Gio was right after all. Michael stumbled forward, the incline steep beneath his blue feet, or paws, the costume’s intention not particularly clear. Release the dog! Go the dog! The woman in khaki snapped her fingers. The dog took off after them, a large brown spot swimming between their multicolored legs. Cut, cut. They stopped running. Michael damp with sweat, the smell of alcohol sweetening. He turned toward the director, enjoying that belly in profile. Sorry, sorry, can we get the dog to show some excitement? The woman in khaki nodded furiously. The dog, meanwhile, had resumed a sitting position, this one a little tenser, sharp white teeth pressed over purple gums. Like, can the dog maybe jump, or bark, or something, it needs to be lively, you know? She nodded and nodded. Right okay, good work guys, let’s go again, okay, action! The woman
72 K PATRICK in khaki took off along the edges, ducking and weaving between the cameras and cameramen, the tall booms, the assistants holding coffees and elbows. She called out to the dog, wanting it to leap, to break its hard-earned control. The dog stopped to watch her. Michael found himself doing the same. She seemed to draw on a deep-held mania, more animal than her animal. Gio nudged Michael’s elbow. Michael tilted to the left. He was holding up the scene, he started his run again. The dog, attuned, began its mimicry. Barked excitedly. Something in it momentarily broken apart. No longer flashing between their legs but looping around them, herding. Cut! Cut! That’s it, nice work. The woman in khaki now heavy with exertion. Motioned to the dog, crouching, her arms open. Michael had expected a tin whistle. Short, sharp commands. Next, next we’re in the flower beds, we need you to get the dog to sit, or whatever, can it do tricks? The woman in khaki smiled. Michael watched the words find shape in her lips: Of course. The director’s voice buzzed slightly, an octave of stress. Right, can we get the dog back in here, please, the dog? The woman in khaki strode across the field. The pockets on her shorts bulged. Filled with treats, with leads, with small bags for dog shit. The dog walked at her ankles, looking up at her with every step. Did it, did the dog, feel pleasure in their connection? Michael wondered. She did, anyway, kneeling to talk to it sweetly once again, reminding it of its goodness, of its ability. Okay guys, guys, you’re shocked, remember, don’t know what a dog is and now you have one, get the dog to stay sitting, guys, sort of move around him in a circle. Purple knocked into Green, into Gio, as he tried to move the other way. Counterclockwise! Please! Counterclockwise! Fucking hell. An eye roll in the director’s voice. They moved again, Gio allowed to lead. Now sort of lean in and stare, like What is this strange thing!!! What is it!! Purple was, of course, the most confident. She bent low, fixed a hand to her elbow, rocked her head. Bex. She was classically trained. Always the first to respond to the director’s desires. A thespian’s way about her that Michael loathed and envied. Gio spread his arms wide and shrugged, his shoulders cute. Michael was overthinking the body experiencing confusion,
BLUE 73 how his limbs would stupefy, what he might be able to bring to the scene. Red, Jo, scratched the top of her head with drama, the enormous hand able to move only in giant circular motions. Michael stood. Looked at the dog, which sat patiently at the center of them all. He could see where its lungs were located, the soft chest expanding and collapsing. Had to do something. Experimented, planted his palms on his hips. He frowned, raised his eyebrows, forgetting, in his haze, that no one could see his face. The director back in his ear: Blue, we need a bit more than that, you’re thinking, What is it, what is it, I’ve never seen anything like this before!!!! The others continued their movements as Michael’s hands remained on his hips. He added a new gesture, moved a foot from side to side. This was not confusion, this was not lighthearted curiosity. Cut, cut. The director strode across the fake green. The dog lay down, noticing the pause in action. Michael did not see if the woman in khaki had given any particular command. Maybe she had, the dog not able to read the room, understanding only her humanness and nobody else’s. Blue, Blue, come on, you okay in there? The director’s stomach glanced Blue’s stomach. He knocked on Blue’s head, a little roughly. Michael hoped it was playful. Yes, sorry, having a mind blank. The director sighed as if to say, Another one?! He knelt on one knee, indicating that Michael do the same. It was difficult not to feel like the dog, so Michael committed, letting his tongue leave his mouth. He was already panting anyway. Now lean closer, you can put your hands back on your hips if that’s what you want. Michael obliged. The director stood, his belly gloriously close to Michael’s face. That’s it, that’ll work, just keep doing that. Had Michael not been so hungover he might have released a laugh, but instead it remained lodged somewhere behind his collarbone. Right, let’s go again. Adrenaline unclenched Michael’s temples. Relief. He stayed on one knee, then felt inspired to elaborate, to show he could do the job, dropping to both knees, leaning close enough to smell the dog’s breath. That’s it, nice one Blue, great job Purple. Bex was competitive. Her head rocked harder, she paced, added flair to her gripped elbow. Gio maintained his shrug. Jo’s hand went around and around her enormous head. Now Michael did laugh, the sound immediately inappropriate, shooting through
74 K PATRICK the mics, the entire set privy to his interior. A broken rule, to make fun of their actuality in the middle of its unfolding. Bex was the first to respond, a muttered forfuckssake, the texture of her mouth audible. Gio touched Michael’s arm, a patronizing kindness that Michael was annoyed to find thrilled him. A bee cut clumsily between them, aiming for a fake flower. The director decided to save him. Yes, ha ha, very funny Blue. Some of the tension dissipated. Bex unfolded her thick arms, how she’d managed to contort the costume Michael couldn’t understand. Look let’s take a break, ten minutes everyone, smoke your cigarettes, drink your Diet Cokes. Gio pulled off his green head, his cheeks still pale, no sweat broken. Waited for Michael to do the same. He did not want to. Preferred to be Blue, spine twisted. Come on man, take it off. One sec. Michael walked away. Found the nearest trailer with a bathroom. Closed the door. Concentrated on his reflection, Blue’s round, sweet eyes, the permanent expression gentle, an innocent blue curl at the center of the cream forehead. Michael freed his hands from the paws, which he left hanging like mittens. Raised his arms with great effort, loosening the head at the squat neck. He looked fine, really. Pupils dilated. The now-familiar dark circles, slightly swollen eyelids. Checked his teeth, dragged his fingers across his cheeks, feeling the call of his sinuses. Half thought he would cry. Creased his face, but nothing. Here was his body, completely uninspired. A gentle knock at the trailer door, then Gio’s face. You okay in here man? His Italian accent strengthened in the display of empathy. Yeah fine, just dizzy, too hot. Gio’s shoulders moved in that same cute shrug. It’s not so hot. Now that Gio was headless, Michael could watch the hint of his bones beneath his skin. Not for you maybe. Michael tried a smile. Saw it in the mirror, the straining of his jaw, his neck. Gio smiled back. Listen don’t worry about her, she’s a bitch. Michael tried not to flinch at the word. Gio meant Bex. He thought, enjoyed even, that Michael might be upset about her reaction. Oh it’s fine. Seriously, what a bitch, she thinks she’s so much better than everybody. Gio hit his nose with a forefinger. She’s the same as us, please, she’s no better. He waited for a reply. Michael hesitated. I’m sure she didn’t mean it, I was holding things
BLUE 75 up anyway. Gio was disappointed. Okay, well, whatever man, see you out there. Yeah, see you out there. Michael waited a few seconds to be sure Gio had gone. Opened the trailer door slowly, only a crack. Other people were sitting or squatting where they’d stood while shooting. Some were lying down, propped up on their elbows, talking, blowing on coffees. He’d managed to bring the whole place to a standstill. He returned to the sink. Splashed water on his wrists. Forced his head back on. Felt the infrastructure of heat kick in again. Outside, the director was waiting for him. Michael, have you got a sec? Sure. He spoke too quietly, the mics now off, his voice muffled by blue. Michael? Could you maybe lose the head? Took it off. Lowered his eyes. You okay to talk for a sec? Yeah, yep. My trailer, give me five minutes. Michael spotted Bex and Jo performing one of their rituals as they walked. Reading aloud each other’s horoscopes, as foreseen by a newspaper mystic with a stern haircut. They’re probably fucking each other, Gio had said more than once, opening his fingers into scissors, jamming them together. Don’t you think they’re fucking each other? Michael wasn’t quick enough to dodge their approach. Bex’s face already darkening, excited by the prospect of her new complaint: couldn’t it make you horny, to be so wrapped up in woe! Maybe they were fucking after all. Another late night was it Michael? Bex looked at Jo, not for support but to confirm their shared conspiracy. Not really. As Bex spoke, her wide stomach bumped his, missing the sensation of touch but not its force. He swayed. Remembered, with inventive shame, the LSD-laced Diana stamp he’d consumed the night before. You know, Bex went on, what can you even do on a Tuesday night? I wasn’t out. Fine, whatever, just get it together so we can leave at a decent time. I’m doing what I can out there. Sure you are. Thanks for the pep talk. Just get it together, please. Well now that you’ve asked so nicely. Bex frowned. Jo remained silent. A pair of nesting dolls, he thought, small shoulders emerging from brightly colored shells. They left, shaking their heads a few paces in, assuming they knew well what they did not. Even if they’d guessed he
76 K PATRICK was gay, their impression would be limited, censored just as things started to get exciting. Michael reached for the newspaper they’d ditched in the bin, hinging forward. The front page dedicated a small column to the destinies of the Brexham Seven. No custodial sentences, the lede mourned. But the journalist was wrong about no lesson learned. It was simple: if you were going to make a gay sex tape, it had to be a cozy version, just the two quite ordinary cocks. Any more, or any prettier, and it was a crime! The journalist was in lambasting mode, wondered how seven people would even self-govern in a bed, across a carpet, up against a wall. There would probably be another celebration back at the George later. Perhaps they’d show the original footage of the Brexham Seven, the total sum of limbs. He’d like to see their faces. All that pleasure performed, their celebrity as yet unknown, though surely longed for, on whatever level. To look back at such footage and see yourself so alive! Michael found the horoscopes and turned to Virgo. Don’t try to hide your real feelings, your Love’s on show! Someone Special is bound to notice! Designed to make a person paranoid, Michael thought. The woman’s wide face floated beside the headline “This Week’s Predictions,” her fingertips touching a smoky purple globe. He’d like to read the director’s but had no clue about his birthday. He’d guess Capricorn, so he read accordingly: Positive moon and Venus bonding, get ready for Dreams to surface! The key word is Casual ! And hadn’t Gio’s been a few weeks ago? At a pub dedicated to heterosexuals. The date made him a Leo. Michael scanned down. A fiery change is on the way! But H. is holding things up—you know what you need to do! Kill H., Michael supposed. The director’s trailer was in the neighboring field. This one parched by a hosepipe ban that did not apply to the set. Grass gone brown, a few dandelions clinging on, hedgerows crumpled. At least the light was softer, the sun operating at a normal degree of brightness. Beyond, up a shallow hill, were rectangles of rapeseed, somehow still yellow and resilient. Michael? The director stood on the steps, one hand on the door. Coming. Inside, a video game console, the smell of reheated food. No proper kitchen, but a microwave, a sink, a collection of dirty mugs.
BLUE 77 Michael noticed a small heap of black T-shirts across the back of the sofa. Welcome to my bachelor pad, well you know, not-a-bachelor pad. The director tapped his wedding ring. Can I get you anything? Water, please. God, Michael’s hangover had stamina. Taste of rust in his mouth, he couldn’t work up enough saliva to clear it. The director sat on the sofa. How about his wife, Michael wondered, had she visited him here, in his trailer? No doubt she’d gone through his black T-shirts like a bloodhound, knowing clean from dirty. The thing about a normal life is that it’s very easy to imagine. Here, sit. Michael joined him, draining the water he’d been given. Do you want to take that off ? Michael looked down at the slope of fur. It’s a little complicated I’m afraid. A few seconds passed as he arranged himself, the bulk of blue pressing into his crotch. The director widened his arms, as if Michael might suddenly slip to the floor, needing to be caught. You all good? Fine, yeah. More water? No, thanks, I’m fine. So, Michael. He turned to face the director at the sound of his name. The length of a forearm between them. What does this job mean to you? The director slid a hand along the back of the sofa, his fingers inches from Blue’s shoulder. It means a lot. I don’t believe you. The director adopted the tone of a schoolteacher, cushioning a hard sentence. I’m afraid I just don’t believe you. I’m sorry. Michael tried to identify the smell of the food. Something loose and meaty, a Bolognese, a steak pie. You can’t keep holding us up, it’s expensive, it’s disruptive. I know, I really am sorry. Michael could beg, that was something his body had an instinct for. He made a decision slowly, through the wet filter of last night’s escapades. It might be fated, if it came down to it, to blow the director, to follow the stern mystic right into the bulk of this Someone Special. It wasn’t so much the job he’d do it for, he reasoned, but himself. Michael leaned as close to the director as his costume allowed. This meant that he tipped forward, like a blue jug. If you give me another chance, I’ll step it up, I’ll do better, I love being here, it’s such a great job. A lot of people would love the chance. The director looked up at the ceiling and exhaled. A lot of people, they’d kill for the chance, this isn’t just any show, it’s the show, secondbiggest ratings for 1997 and it looks like, for 1998, we’re going to be all the way at the top, between you and me.
78 K PATRICK Last year, the show had been outdone only by Princess Di’s funeral, which, the director had said solemnly, was nobody’s fault. Michael looked at the stack of video games. One left open, the disc glowing inside the plastic, a name he wouldn’t recognize. With tenderness, Michael remembered Joan and Phil, the two Flemish giant rabbits once used in a few seconds of the show’s opening scene. Lazy under the bright lights, noses twitching with the kind of curiosity that Michael had failed to invoke. They hadn’t lasted long in the job. After only three or four turns at stardom, Phil had taken to mounting Joan just as the camera swiveled to find them. Both rabbits were bigger than the average toddler and just as vicious. It was too hard to keep separating them. We value you, we do, Michael, we have these hiccups, but your tone, it’s perfect, you know that, don’t you? Michael had suspected he might be all right, that he’d managed to embody Blue in a way they hadn’t expected but liked. That was the second half of the job, recorded in a dingy London studio: Blue, Green, Purple, Red, working their voices up to impossible octaves. Not a real language but a unique series of exclamations. That maximalist childishness. Moods thrown great distances, operating across unreal binaries, ecstasy and devastation. Blue was soft, gentle. His voice could reach great heights, his particular grammar a frenzy of hums, of commas. Look, we have a solution for our little problem, anyway, that’s the good news, that’s what I wanted to tell you, yeah? We’re gonna give you a head start on the next episode, right here, right now. Michael felt a pulse of nausea, then nothing. The director moved across the room, flicking a pair of balled socks aside, the trailer vibrating with his footsteps. He opened a slim cupboard, an ironing board pinned to the door. The director pulled out an object and clawed through its wrapping. A large handbag, a familiar blue. Not leather, of course not, maybe vinyl. High shine, stiff handle. The director beamed. Placed it in Michael’s lap. Try it, see how it feels. The director stood with his legs too wide. Michael could smell the plastic, almost sugary. His reflection caught in the sheen. What do you think? Michael choked on his own thought and came up with a question. What star sign are you? The director barely reacted. Beg your
BLUE 79 pardon? What star sign are you? No clue. When’s your birthday then? Michael, can we focus here? Michael swallowed rust. So there’s only a bag for me? What about Bex, or Jo? Ah well, you’re the chosen one, yeah? The director calculated an unknown equation, holding his chin in his hand. The chosen one? Sure, yeah. What will be in it, the handbag? Anything? The director frowned. Michael tried again. Well, what’s the motivation, I mean, in the plot, the next episode? Michael we’re not doing Ibsen, it’s just a fucking bag, you’ll see the bag, you’ll take the bag. Handbag, Michael corrected. The director stretched, showing the daftest glimpse of skin. Could such heterosexuals not intuit a handbag? Delirious with ill-defined crisis, Michael had a brief fantasy of fainting. Falling into a textured heap. Skin, wire, metal, plastic, fur. The director digging through it all. Okay. Listen, let me tell you a secret, Blue is the most popular character, he’s all the kids’ favorite, the teenies go wild for Blue, so if there’s a blue bag, they’re gonna want a blue bag too, you see? It’s all about you! Michael felt an urgent movement. Sorry, I’m sorry, is there a bathroom? The director deflated. Oh, yeah, sure, just through there. Past the microwave, door left open and light on, splattered with the director’s lunch. The bathroom was tiny. Michael unable to turn. Got to his knees, his blueness bumping the walls. Stayed upright, tried to control the aim of his mouth, torso already convulsing. He vomited sour liquid. Worried about the noise, the choke, that traveled up from his depths. Eyes streaming with the effort of it. He looked into the bowl and saw pulped yellow, the terrible consequences of tinned peaches dropped into fizzy wine. The pub had called the drink the Queen of Hearts. Frenzy of plastic tiaras and cycling shorts. Clip-on earrings crushed underfoot. The pierced-nipple man and his boring attempts at guessing what it was Michael did for a living. Race car driver, fireman, spy. When the punch line came, the man had taken Michael’s arm. He knew the show well, had a nephew who was utterly obsessed, you couldn’t tear him away. And you’re one of them! That’s so subversive! My God! The man had clapped. Sensing the horny opportunity of the political, Michael had played along. We love gay propaganda!
80 K PATRICK We do! They had toasted. Why hadn’t Michael continued his subversion, committed to his gay propaganda, taken that nice man to a bathroom stall, removed the plastic tiara from his head, and placed it on his own? He got off the ground slowly, cleansed. Wiped his chin with a paw. Shuffled out backward, lowering the door handle with the costume’s hard edge, the loop of metal that extended the stomach. You all right? Yeah, great, sorry. Good, then get over here. The director led him to the wall opposite the cupboard. A full-length mirror hung, slightly wonky. The director was excited, spinning on the heels of his white trainers. Michael had left the head on the ground. He thought of the costume lady, her disciplining, and dusted the top dutifully. Put it back on, clicking the neck into place. The world shrank to the size of the slit. The director guided Michael’s paw through the bag’s handle. Michael shut his eyes. Do you have any children? Four, the director confirmed. Are you kidding? Michael asked the question quite seriously. Why would I joke about that? Michael had been a pretty child, he embraced the cliché of remembering such a thing, the present moment considered. Blue was a color he’d surely always liked. Hadn’t he had a little sailor’s outfit? A sky blue necktie? Or was that just a dream he’d once had. He’d definitely put on plays, directing his younger sister in twoperson shows and forcing their family to watch, charging his older, stately cousins and blank-faced uncles a reasonable fee. He’d liked the weight of the twenty-pence pieces in his little sailor pocket. What were the phrases? There’s more than one way to the top, that Wilde one about gutters and stars, something something showbiz. Wasn’t it just: Now that’s showbiz? Michael placed one large blue foot in front of the other, then turned, attempting a pirouette, the fur at his sides whipping gently. Celebrity could be thrust upon you. The key was to know what to do with it. The director released a fist pump. Yeah! That’s it! Now we’re talking, now we’re really talking, this’ll work great, I knew it. Michael kept turning, speeding up, letting his handbag set sail.
Paper Bags G. Peter Jemison
Braves, 1992, colored pencil and gouache on Zabar’s bag, 14 × 8 ¾ × 5 ½ in.

Decolonize, 2012, colored pencil, collage, oil pastel, and gold foil on paper bag, 23 × 15 ½ × 5 in.

Christmas Cactus, 2001, colored pencil and china marker on Aunt Millie’s bag, 16 ½ × 11 ½ × 7 in.

Robin Dance tyo’: yak oeno, 1986, colored pencil on Dansk bag, 16 ¾ × 17 ½ × 6 ½ in.

Gourd Dancer, 1999, acrylic on paper bag, 17 × 11 ½ × 7 in.

Orenda (AaTmn!), 2012, colored pencil, marker, and acrylic on paper bag, 12 × 6 × 4 in.

Revoke Papal Bulls, 2022, blackberry juice, plastic beads, leather, thread, safety pin, foil, colored pencil, and acrylic on Fendi bag, 19 ½ × 24 ¼ × 8 in.

G. Peter Jemison was born in 1945 to an ironworker father and a stay-at-home mother, both of the Seneca Nation of Indians. He grew up in Irving, New York, on the border of the Cattaraugus Reservation, where he often visited his cousins and grandmother. After graduating from Buffalo State University’s arts education program, Jemison spent a brief stint as a shopwindow display artist in Manhattan. There, he found a community of Native painters and had his first major exhibitions, but he soon returned to Western New York, ironworking in Buffalo and serving as the director of the Seneca Nation Organization for Visual Arts. When a fire destroyed much of his archive, which was held in his grandmother’s barn, he stopped painting for a number of years. Jemison began making shopping-bag artworks—initially subway doodles on brown-paper lunch bags—in 1978, after returning to New York City as the founding curator of the American Indian Community House Gallery. Paper Bags collects pieces spanning four decades, on bags garnered from Jemison’s own purchases— at Zabar’s, Dansk, and various grocery stores—as well as ones sourced online, such as the golden yellow Fendi bag that serves as the base for Revoke Papal Bulls, which cites the 2022 protests in the county of Lac Ste. Anne, Alberta, for the Vatican to rescind the colonial “doctrine of discovery.” Also pictured on that bag is Queen Victoria—under whose reign residential schools across Canada forcibly separated Native children from their families, languages, and cultures—in a Christopher Columbus–style hat. Depicted elsewhere in this portfolio are a player for the Tonawanda Braves, an all-Seneca team that plays the historically Native game of lacrosse, and birds, flowers, fruits, shells, and trees that invoke the Native tradition of dance and concept of orenda, the life force inherent in all things. —AG
My Lesbian Novel Renee Gladman I: I think we should begin today by informing the reader that there’s been a considerable break in time since we last met. R: Why should we do that? I: Well, I was thinking about how when we read a novel there’s no real record of the time in which it was written. The pages run so smoothly, are so ordered, we probably don’t put much thought to it. But since I’m talking to you as you build this novel, there’s an opportunity for the reader to know how long a novel takes and whether it’s written with or without interruption. R: Some novels are written fast. I’ve heard people talk about writing as a fever dream. Once I was at a reading and this writer was saying he checks into a hotel and writes and drinks and, I imagine, eats shitty food until he’s done. I use writing to feel good, even if the subject of my writing is melancholy or dislocation. I love sublimation that feels like a very hot bath or the long runs I used to go on. Sometimes I do a stretch that is almost a split and it releases
98 RENEE GLADMAN so many endorphins I start giggling. I have always wanted writing to feel that way. I: Does that mean you don’t feel good when you’re not writing? R: I feel good if my body and brain are engaged at the same time. I like to hike even though Danielle makes fun of me because I don’t see anything while we’re hiking. She’s stopping every few feet to take videos of woodland ephemera or water rushing down the same creek or just me leaning on my stick waiting for her to be done taking a picture of me leaning on my stick. I told her the other day, “I durate,” which is obviously not a real word, but I mean “I experience duration while hiking.” That’s the thing I’m doing most. Although I am very aware of the fragile trees in our forest; a new one falls every day, it seems, and now hangs in the crook of another tree that is soon to fall. I always miss the first sighting of the trout lily or the bounty of usnea, but it’s hard to miss the skunk cabbages when they return to the forest . . . I: So do you mind if I say how long it’s been since we met? R: Sure. Fuck it. I: When I first suggested we should tell the reader how much time had passed, it had been only a couple of months. But since you were telling me about hiking with Danielle, five years have passed. It’s phenomenal. R: How do I even begin to account for the past five years? As pertains to this novel, something kind of extraordinary happened. I think the first time we met to discuss my lesbian novel was the spring of 2018, and I’d just finished reading Naomi Alderman’s Disobedience and Fiona Shaw’s Tell It to the Bees. I can’t remember how I’d gotten there, but I’d been on a foray through lesbian fiction—I’d also read Doris Grumbach’s Chamber Music and probably a Sarah Waters book. I realized that people who write literature (me included) are not comfortable with leaving people in a well-nourished and happy
MY LESBIAN NOVEL 99 place. It’s not complex enough. It seems to suggest that all your questions have been answered. The women in Tell It to the Bees get run out of town. Rachel Weisz’s character in the book version of Disobedience is a player; she just walks away from the other Rachel. Chamber Music is a beautifully written book dominated by a wife and a nurse taking care of a brilliant though ill man, who don’t get together until after the husband dies, and then one of them dies! So, I was like, I’m going to write my own fucking lesbian romance, and when you finish reading it these women are going to be together and happy and sexy! The funny part is, I had no idea there was a lesbian romance genre of Happily Ever Afters, HEAs—like, hundreds of books, so many that I didn’t even need to go back to Rita Mae Brown or to the nineties, when many of them emerged, because they were being written now and profusely so. However, I didn’t discover this until the fall of 2018, and for some reason, once I did, I could no longer write this novel. I: Because you could get the hit of a happy ending without having to write one? R: Perhaps, initially. I accepted an artist residency in Berlin for 2019. Went there and didn’t sleep for a year. It was so noisy. I just stayed up all night reading, then stumbled around during the day, sitting on benches in old cemeteries, sometimes meeting up with people but largely walking the city on my own trying to figure out who I was in Europe. By the fall of 2019, I’d become a scholar. I: What does it mean to be a scholar? R: It means I knew all the tropes. I’d read hundreds of books. Could name the popular authors. I learned a lot about what femme lesbians wear, according to these authors. The kinds of heels a high-fashion lesbian would wear. I learned how much people who are not writing experimental novels have their characters eat pizza and watch TV. It was like getting a tour through a kind of living that had eluded me before. I was always weird—even as a kid—living a weird life. And although I would argue I have a great capacity for emotional
100 RENEE GLADMAN response (in certain conditions), reading these books somehow taught me about the little things. It’s weird, because I should have known them, but I think maybe I was cynical toward them. I: Can I ask what you learned? R: In better novels, I learned how people like to be consoled. I learned all the ways a person can get their feelings hurt inadvertently, how the hurt blooms and, if they’re not consoled, which most of the time isn’t because the other person doesn’t realize what they’ve done, what they’ve said or not said, how that leads to a great misunderstanding. I detest this . . . device? In romances. Hate it. I abhor communication drama—people misunderstanding each other, not being honest, not asking questions, acting out of fear. I: But isn’t that the bones of any kind of story? R: I don’t care, I hate it. When people start acting stupid I usually stop reading. Those people aren’t ready to be characters yet. You can’t have just any figment be a character. They should have to pass a test. I: I think the argument is that novels are a space for growth and transformation; we are on a journey with a protagonist, rooting for them to figure their world out, make good choices. R: Nah. I: That’s your response? There’s no way you’re against transformation. R: I am not. But you’re not supposed to be stupid when you start the journey, especially not if you’re a protagonist in a romance. Okay, let me give you an example. I read this book some years ago; it was about a straight woman who is a born-again Christian dating a born-again man. He’s annoying and controlling, so there’s no way the reader feels any sympathy for him; we’re there to see her
MY LESBIAN NOVEL 101 find a more open love. Anyway, I think she starts a new job and immediately begins to fall for her boss, who is an Ice Queen. But they have some kind of weird angry energy between them that already has my hackles . . . What is it that hackles do? Whatever it is, I’m already pretty sure I don’t like these characters. There’s also an age gap, although with both MCs being so immature, this is a nonfactor. So, born-again lives with a roommate, someone she’s been friends with for a long time, and the roommate likes to sleep around. Somehow the roommate encounters her friend, the bornagain, with the Ice Queen boss and sees there’s something brewing between them. Are you with me? I: Yes, I think so . . . R: Good. Almost done. The promiscuous friend asks the bornagain if she’s interested in her boss, and, as in any romance, the born-again says no, but obviously she’s lying. The Ice Queen is annoyed that the born-again is born again and straight. I actually don’t remember her motivation for doing the horrendously stupid thing she’s about to do. So, the Ice Queen decides it’s a good idea to seduce the promiscuous roommate, go back to the roommate’s place, which she shares with the born-again, I remind you, instead of her own presumably luxury apartment, and have loud sex with the roommate, knowing that the person she’s actually interested in can hear them. That’s only the first of a series of unethical decisions these characters make. This was the first time it occurred to me that not every character is ready to be in a book. That doesn’t mean I don’t want to have an emotional experience; I just don’t want to be wrung out because two people don’t have enough respect for themselves and those around them to act bravely, or at least to feel remorse when they don’t. I: What do you love? R: In the genre? I: Yes, as a scholar/enthusiast.
102 RENEE GLADMAN R: Well, there’s this one novelist who doesn’t do breakups and misunderstandings, which I deeply appreciate, and whose MCs have a lot of past trauma—usually injuries, emotional or physical— and get paired up with someone who, at one or two points in the story, lifts them off the ground or pulls them into their lap. Carries them when they are hurting. I am a sucker for women carrying each other around. So much of our pain is that old—where we could have been lifted and cradled by a caretaker and weren’t. I love it. It pulls all my strings. The shifter romance is probably my favorite. I love wolves and dragons. Wolves more, because they are very protective, and they growl even in their human form when they sense arousal from their mate or when someone is threatening their mate. I also love a fake marriage trope. I love romances that take place on farms where there are many animals, especially horses and goats. I: Any others you want to share? R: I’m not sure I want people to know how thoroughly mushy I can be. How will I live down exposing this utter need I have for lesbian love stories? Look, it’s totally spilled over into my literary life. Made a mess of my autobiography. I: Do you know how you will begin your novel, or return to what you started? R: This reminds me of the question Xavière Gauthier asks Marguerite Duras in Woman to Woman, their book-length compilation of five interviews. Although perhaps it’s more like “How can one begin?” Or the video of an interview Muriel Spark gave where someone asks her how she writes her books and she says something like “First I write my name. No, first I write the title and then I write my name.” I: So . . . ? R: Girl, I don’t know!
MY LESBIAN NOVEL 103 I: I recall that your protagonist was June, an architect. There was something about a woman she met in London. Where is June now inside the novel? I mean, where has she been all this time? Is she still with her boyfriend, Ellis? R: I’m almost afraid to go and see. What if the book has vanished entirely in the time I’ve been away? I: We’re here. We’re still talking. So June is probably somewhere too. R: Umm . . . that’s a good perspective. Let’s see. Something is stirring in me. Has been for months now, since Ellis and I were in London. Ellis says I’m a ferry moving full steam away from him and he’s kicking himself because he should have noticed before I ended up in the middle of the sea. He says it’s dark and the sea is churning from the ferry’s engines, so he can’t even see me anymore. “Where was I when you set sail?” he keeps moaning. I have said yes to accompanying Marcel to the Gego retrospective at the G. He thinks I’m obsessed with circles. I am in love with moons, spheres, but I don’t tell him that. When we go, it’s a quiet afternoon. The show has been open for a couple of months and the city is hot and sleepy. Esther will meet us later for a coffee, but in the meantime, we are traversing the spiral, though at different speeds and on different levels. I am moving so slowly I’m not sure I’ve even begun taking in the show. I’m thinking about all the negative space in Gego’s wire sculptures, everything unsaid. My phone buzzes with a message from Marcel: Move your butt! Followed by another: For real. What’s wrong? Why are you staring at the floor? Me: I’m thinking about space like we’re supposed to be doing.
RENEE GLADMAN 104 “You’re thinking about space?” A low voice interrupts my search for the perfect emoji. “Did I say that out loud?” I ask, turning to take in the intruder. For the moment, we have one of Gego’s Square Reticulária to ourselves. “You did, but I’m not disagreeing. Did you want to finish that?” She nods toward my phone. I add “smssshi” quickly and send the text, because I want Marcel to know that everything has changed. I turn back to this woman, trying to figure out how to tell the truth. “I have this feeling in me that every time I see you—” But then I stop. “Not sure how to complete that thought.” “So, you do remember me?” She looks less confident than she did a moment ago. “It’s not so much remembering as it is a stirring-up of strange weather when our paths cross. And I know the feeling comes from the past, but I can’t grasp it.” The smirk is back. “Isn’t that just an existential way of saying you don’t remember?” “Not when your moon is in Virgo.” “What happens when your moon is in Virgo?” “You want order and, if it’s not too much to ask, to hear that click of everything sliding into place.” Then her soft laugh is rolling through me. “Do you want me to tell you how we know each other?” “Not in this climate! I’m not sure I can handle it.” Smiling, she says, “Okay. I’ll wait but I need to get your number or something.” “You’re going to call me?” “I’m going to text you and ask you to meet up for coffee.” “Are you British?” “When I’m looking out a window or walking somewhere.” Now it’s my turn to smile, which I do shyly. I: What’s the British woman’s name? R: Umm . . . do I know? I: Well, did she type anything into June’s phone?
MY LESBIAN NOVEL 105 R: I have no idea. I haven’t checked yet. Honestly, I can’t remember the name I dreamed up for her, and I can’t find my notebook where I wrote out my first thoughts about the novel. There’s the mention in my journal from 2017, but it’s just me saying enthusiastically that I’m on page thirteen. Where the hell is the other notebook? I started the novel by hand in one journal and took notes in another—but not in my normal journal, where I wrote about writing? And not in the journal where I was exchanging letters with Danielle? There’s a small chance I was waiting to name her until she became a full presence in the novel, as if June needed to first understand the value of the British woman’s existence before I allowed myself to see her fully, or it would be near simultaneous: June would know, then I would know. But why didn’t I write this out in one of my journals? I know you think I’m obsessing. I: Can’t you just name her anything?! R: Okay. Let me see . . . We are all in high-stress mode with the Detroit House; I’ve been staring at these digital blueprints of the roof for hours. Something is missing. It sort of feels like that everywhere. Ellis is always missing these days. In Singapore this week. Esther is on a research trip. Marcel is in the studio. I don’t want to see anyone else, anyone new to whom I’d have to explain where I go in the middle of conversations. A message chime. I know it’s Griffin with the fifth reminder this morning of our meeting tomorrow, but I look anyway and lose my breath when I see it’s the woman from London. I haven’t heard from her since our run-in at the G ten days ago. I’d be lying if I said she hasn’t been on my mind. She’s been everywhere. On all my surfaces. What the hell? Thena: Hi June. I wonder where you are on this gorgeous day. The humidity is low. A perfect day to sit somewhere and get to know a person. Are you free?
RENEE GLADMAN 106 Breathing is not more important than the stillness my body needs to keep my heart in my chest. My reaction to her text is completely unreasonable. A thrill overtakes my nervous system. Am I that lonely? Me: How did you know I needed a reason to step away? I’m working but I could use a break. Thena: You want the truth or something more socially acceptable? Me: I don’t even know how to respond to that. Thena: Come meet me. I’ll send you a pin. East side or west? Me: West, uncrowded. Thena: Will do. Who is this woman? She is an absolute question mark. But one I seem to be moving toward—I’m throwing shit into my bag, stuff I want to show her for some odd reason. Perhaps it’s just the idea of meeting a new artist, one from a city whose architectural history goes back so much further than this one, a city with secret underground rivers—although it’s true Manhattan has its own lost rivers. We don’t often talk about what we can’t see. I find her an hour later on a flat rock perched over the Hudson. “I was worried you weren’t coming.” “I should have told you I live near Union Square.” “Oh. Oops.” “No. No big deal. I like to relocate.” “I like your sneakers,” she says. “And your hair. That shirt. Your earrings. And your pocket protector.” I can’t believe she noticed my protector. “Sorry.” She sort of chuckles and sighs at the same time. “I’m nervous.” “Do your friendships usually begin so mercurially?”
MY LESBIAN NOVEL She reaches out an arm and helps me up onto the rock. I’m so glad the heat’s let up enough that we can be with the water like this. I wonder which of the rivers I should tell her about first. “I’m not sure I’ve ever started a friendship with someone I’ve met before but who doesn’t remember me.” “I do remember you, Thena. But when I reach for specifics, it’s all weather—fog, wind, tumult.” I’m breathless. “Tell me something I need to know about you,” she says with her gaze pointed at the water. “Okay. I have a boyfriend. His name is Ellis. He’s in finance and travels a lot. When we were in London, he worked all day and I walked the streets, saw as much art and architecture as I could.” “You’re an artist?” “I’m a builder.” And then, as if the words had just reached her, “You have a boyfriend?” “Yes . . . traveling . . . Ellis.” We sit with the quiet between us for a long while. I’m watching things come in and out of sight on the horizon. She turns to look at me. I hadn’t really meant to invite study. I want to remember to ask her about her art. I see specks of paint on her knees. She’s wearing cutoff shorts and a big linen shirt. “I like your necklace,” she says so quietly I am reading her lips more than hearing her voice. “Will you tell me something?” I ask hesitantly because I’m not sure what I can handle knowing about this woman. She’s very beautiful. Her voice is raspy but also proper. Then occasionally something else, something more street-level. I want to ask her a question that takes her a long time to answer, so she forgets she’s speaking and starts using her hands. And then I realize she’s already talking, and I’ve missed most of it. “. . . I could go up or lean over. It wouldn’t matter to me,” she finishes, with something too bright to hold rushing toward me. I: Well done. R: Thank you. 107
108 RENEE GLADMAN I: How do you feel? R: Like I need to stare up into the trees for a long time. That’s how I think. I: What do you need to think about? R: For one, dialogue. Is it okay to simply render June and Thena’s speech, or is it better to support their exchange with “I said” and “she said”; should I build an environment or a choreography around their speaking with observations like “Thena turns to gaze at the water, returns her eyes to me,” or “Thena looks as if she has more to say”? There’s also something deeply literal in romance, something brought over from real-life situations that I think is actually hard to achieve in real life, which is probably why there are romances in the first place. For example, a character in a romance is often more likely to catch fleeting emotions as they cross another’s face. Sometimes the characters discuss these feelings; other times it’s a secret between the narrator and the reader. What I’m saying is that feeling itself, the experience of feeling, is given a kind of presence in romances that is almost phenomenological. The organic response to embarrassment in the romance, for example, is to extend the moment, observe all its nuances: a character stares at her hands folded in her lap; she blushes; she goes to speak and her voice cracks; tries again, utters some apologetic words. The other person goes to console, offers encouragement, maybe experiences a swelling of warmth in their chest (that’s usually the beginning of some love feeling), or they fail to meet the moment, change the subject. It’s a whole drawn-out thing and nothing else matters until we get to the other side of it. I: Most of your work has some romantic or sexual aspect to it, even if only minutely. Can you talk about how else what you’re doing here differs from what you’ve done before? R: Did I already say that the large majority of books in the lesbian romance genre are poorly written? This is the case for hetero and other queer romances, too. It’s an asshole thing to say but no less
MY LESBIAN NOVEL 109 true. The genre does not regard language as a living force, as an inhabitable space, a space for encounter. Rather, each sentence tends to be treated as if it were a sharp-edged container with one function. Like: make a point. Or: explain. Or: dramatize. They go: “I drove home.” “We looked at each other with heat in our eyes.” “Doug nodded.” “Bess was puzzled.” “After everything that happened yesterday, Morgan knew what she needed to do.” I try to avoid writing things I don’t want to write. “Mary opened the refrigerator door to remove the chicken that had been marinating all morning. She grabbed the dish with her hand and pulled it toward herself. She turned and placed it on the table and went back for the salad greens she’d pair with the meat”—such a detailed description of an action is not only unimportant to what is happening in the story but also very uninteresting because it’s very easy to imagine those actions without them being serenaded to us. I mean, the one thing I can picture in my life is pulling shit out of the fridge. I think people justify that kind of narration by saying “I’m building the scene” or “This is backstory.” But I want neither to read these actions in other people’s books nor to write them in my own. If I don’t, though, my novel will be ten or twenty pages long! There are things that are hard for me to do fictionally, things that bore me and feel unnecessary, and there are things that are hard but must be done. Like June and Ellis. I owe it to the novel to show the dissolving of that relationship, but having to do so feels like those days in middle school when I had to drag my soul out of bed to go do this horrendously asinine thing within this dubiously constructed frame, which, in this case, was childhood. I: Will you enact the breakup in the novel? R: Ugh. Do I have to? I: We were always taught “Show, don’t tell.” Although I realize that the essence of what you’re doing here is telling. We can’t really get around that. Do you mind if we return to the book for a minute? Where are we with June? R: You’re going to think this is random, but I was reading this article
RENEE GLADMAN 110 on ESPN yesterday, about a running back who plays for one of the New York teams. He’s waiting for a big contract, but the team is stalling for whatever reason. I’m thinking about it because someone was interviewing him about the negotiations, and these guys are so much in the spotlight; they’re expected to answer questions but are also pressured by their agents or teams not to give too much away—this is rhetoric; you normally have to go to graduate school to do this well—so they end up speaking in platitudes or clichés. That’s really all digressive. I just want to share this moment when the running back is answering a question about how the talks are going. He says, “I think at the end of the day, if you really break it down and look at it as a whole, there is no rush.” That if you really break it down and look at it as a whole . . . oh man, I love that. That’s what we’ve got to do with June: break her down so we can see her whole. Something about Thena makes me want to fall to my knees and take her sex into my mouth, even though I’ve never done that before. I want her to destroy my face with friction and wetness and whatever else she’s got. I love the way her vulva gleams with arousal, and I just want to get inside— I: Whoa! Whoa! Jesus Christ. Just hold up a moment. How did we get here? R: Oh, too much? I: I mean, what’s going on? Is she dreaming? R: Okay. Let me back up. I find the courage to message Thena. I haven’t seen her in a couple of weeks, but she keeps showing up in my sentences. Mostly in things I say to Esther; sometimes, though, she comes out at work. I’m as shocked as anyone when I say at this morning’s meeting, “Thena would draw this line thusly.” Part of my surprise is due to the authority of my tone—how is it that I think I know what her lines would do? Even if I did know Thena’s lines intimately, they don’t
MY LESBIAN NOVEL belong in or near the Detroit House. Everyone’s looking at me when, for the third time this week, I open my mouth and say, “Thena . . .” Griffin texts me as everyone turns their attention back to the slideshow. “Take five, June. And by that I mean five hours.” Griffin gives me an idea. Instead of treating my brain like an intruder or a mutinous landscape, today—and today only—I’ve decided to read it literally. I look at it head-on and it’s just covered in placards that read “Thena, Thena” and sometimes “THENA.” So I’m going to go with that: call Thena, text Thena, move toward Thena somehow. I choose to text. Me: Hi. How is your world? I’ve relocated to a café across from my office. It takes eleven minutes for her to respond. Thena: Hey beautiful. Whatever it was, it isn’t any longer. Me: Are you working? Do you have a studio? Why don’t I know this? How have I asked her nothing about her art? I try to be patient. It’s been forty-five seconds. Thena: Not really. I’m a bit of a nomadic artist. Then it strikes me that I don’t know where she lives. I have forgotten that I met her in London, that she just showed up here. Is her stay in New York temporary? I realize I’ve spent too long working my way through this when she texts. Thena: Wrong answer? I’m on it. Me: No, I’ve just realized that I don’t know how long you’ll be here. Thena: In the city? 111
RENEE GLADMAN 112 Me: Yeah. Thena: That depends. Me: On what? Also, wait! Did she call me beautiful? I have to scroll up to check. Yes, it says, “Hey beautiful.” Was she talking to me? Me: It’s June by the way. Thena: LOL Me: Well, I don’t know. Maybe you haven’t saved my number. Thena: I have saved everything. Okay. My brain shuts down momentarily. By the time it restarts, I’ve missed a few texts. She wants to meet up. Me: I think I’m ready to hear about London. I write this and am suddenly flush with heat. Thena: Okay. We can do that, too. Too? Did I miss something? I’m sure I did. Thena: Come to me. I will cook you dinner. And I sit there for a while kind of exploded. Thena: Will you come to Brooklyn? We make arrangements, after which I toss my phone into my bag, then drop my bag to the floor, then place my foot on top of it.
MY LESBIAN NOVEL 113 I: There’s no way June’s about to go to Thena’s house and . . . what did you say, “fall to her knees”? It’s too soon. R: What’s happened to this interview? I: Sorry. It’s just suddenly you’re rushing, and I don’t understand why. R: Well, this is the time in the novel when the narrative begins to turn toward the finish. I mean, there’s still some work to do, but once our protagonist starts to realize she can no longer contain her feelings, the ball really gets rolling. I: I get it. But there are a couple of things I think we should discuss first. R: Like what? I: You wrote just now that June is sitting “kind of exploded” for a while. I wonder if you could talk about the ways in which the body stamps or shapes narrative time. R: That sounds a bit theoretical. I: You don’t think it’s important? R: This is me narrowing my eyes at you. And you’re in luck because that is a common occurrence in the romances I read. You narrow to discern or to threaten, sometimes for snark or flirtation. There’s a lot about the eyes in general. People’s smiles not reaching their eyes. People’s faces being unreadable but their eyes revealing. In lighter novels, there’s a great deal of rolling of the eyes, which I like. A lot of dilation of the pupils upon arousal. Blue eyes growing dark before sex. Brown eyes resembling melted chocolate, usually with gold flecks. Not many people wear glasses in romances. Did you know that? And I’ve only read one book where an MC wears contacts, and that was only in the beginning. She was hiding her identity.
114 RENEE GLADMAN Most lesbian romances you’ll encounter feature white women, so it’s like I’m getting an extended education in how white women want and love and fight and communicate, fictionally. In these books, blushing is a kind of currency. Oh my god, there could be a catalogue for the different kinds of blushes there are, and upon which part of the upper body—the ears, cheeks, whole face, one ear, neck, chest—they blaze. The variations in color—fire red blushing, deep red, dusty pink, purple. It’s amazing. Blushing shows vulnerability, conveys desire or withholding. I have some small jealousy that my skin is too dark to communicate in this way. And then we have the core. I: Yes, kind of a fundamental concept for many things. R: True, but cores burn brightest in lesbian romances. They are both the site and the measure of arousal in the body. When a character starts to experience desire, it’s the core that lets them know it’s real. When a character says “Touch me” or “Please” or “Don’t stop,” they mean there’s a fire at the center of them. When a character says “Come for me” or “I’m coming,” there’s liquid in the core. Sometimes a lot. Sometimes it’s almost like they’re molten. And often, as is the case with the eyes, the core can overflow. I: Are you done with the body? R: Hmm. I should probably say something about lips and nipples. I am enamored with nipples in a romance. They come in so many different colors. When the core starts to ignite, the nipples can get very hard: nipples pebbling under thin shirts, hot mouths on nipples, nipples being tugged softly or roughly pinched, nipples brushing against other nipples. It’s a matter of debate, when people talk about the degree to which a character gets wet, whether it’s fantasy or the author simply not understanding the contours of the experience. Meaning that sometimes you don’t know whether it’s because a man is writing the scene or because a character is fantasizing. For example, I’ll never forget this scene where these two women are having sex for the first time in the back of a limo. They are both “gushing”
MY LESBIAN NOVEL 115 arousal, but they are also on their way to an event, so they’re wearing evening gowns and thongs. These thongs are filling up and the choreography is hot, but when they’re done, they just get out of the car and go to the party. No way, man. Can you imagine walking around in a soaking thong? And considering it’s a thong, let’s think about where all that liquid really is. It’s probably in their shoes by now. Everybody also has full lips, and they can tongue for hours without needing to excuse themselves to vacate spit. I like when one or the other nips the bottom lip—either their own lip, in thought or hesitation, or their partner’s, in hunger. What keeps me coming back, even though aspects of the romance formula drive me crazy, is that the people who write these stories understand how beautiful women are. And there is no more perfect way this gets demonstrated than through the narration of the orgasm. How lovingly and with such great texture writers, even bad ones, describe this moment of surrender. The back arches, the breath is held, the neck tilts back, the mouth opens, names are called out or moans erupt, limbs shake and seize up, sweat comes, the core empties; then bodies entwine, they start over or seek comfort, they rest, they grieve something or reach for something, then start again or sleep. It’s like a poem or a long paragraph or a drawing. An unfolding, folding line. Some of them go and go. I keep thinking I’m going to reach the end of wanting to read these stories. That I’ll fill up on these repeating story lines of people finding the one person or the found family that nourishes them, but here I am still eating. I: Hello, by the way. It’s been a long time. R: I had to go away for a minute after that exchange. I was kind of emptied out. I: Where did you go? R: We went to the woods. I: You and Danielle?
116 RENEE GLADMAN R: Yep. It’s our usual. Red trail to the yellow trail, break at the mouth of the blue trail—eat an apple, catch our breath from the climb, swat flying things in the warmer months—then pick back up to finish the yellow, then finish the red. I: Did Danielle see anything? R: Apparently, the forest floor is alive. There are verdant pools full of wood frog eggs and salamander eggs. Purple violets. White violets. Wood betony. The skunk cabbage is huge. She stopped for a while to take a video of a fern, I believe. Picked up something and filmed it on her hand. We checked each other for ticks at every stop. They’re crazy this year. Found none. She told me to stop brushing against this one plant, which I hadn’t consciously touched. I got to use my knife. Had to cut an opening into an orange so I could peel it. Saw one large unidentifiable paw print. A couple of trees had fallen. What did you do? I: I called someone I’d been thinking about and asked her if she’d meet me. It’s not a date. R: Oh okay. I: Are you smirking? R: No. Of course not.
Masaoka Shiki Translated from the Japanese by Abby Ryder-Huth from A Drop of Ink March 26, 1901 (Meiji 34) Sachio brought three carp and put them in a basin next to my sickbed. He said, You’re sick and shut inside and don’t know it’s spring out there in the world, so I’m letting these carp out in the water here and you’ll see how they say it is in the old poem, “earth brimming with fresh snow melt.” He said it all excited. But even though I thought about writing a haiku, nothing came. Anyhow, I worked it over in my mind and finally I made it to ten. They may number ten but they aren’t really ten haiku, just trying to put one thought ten ways. spring water in a large low bowl the carps’ gills in the bowl narrow carps’ spines show water in spring carp tails moving in the bowl water in spring heads lined up the carp in the bowl water in spring carp shoulders brimming in the bowl of spring water
118 water in spring a bowl where the carp are alive in a cramped bowl filled with carp— water in spring carp blowing bubbles—the bowl of spring water spring water spills over carp spines in the bowl carp asleep in the shallow bowl water in spring
The Oyster Diaries Nancy Lemann I know a certain amount about sports, mainly baseball. Last night the Rangers won the pennant, for example, and I know what the pennant is. The thing my husband finds truly poetic is sports. He’s always trying to talk to me about it and explain. “Watch this play,” he keeps saying, and then explaining it. Without his explanations I don’t think I would appreciate the poetry in sports, though the concept is simple: it’s an arena for heroes and heroics. It’s also an arena for people who are grown men, and sometimes quite old men, who take a child’s game so seriously it’s as if they’re soldiers bound for battle zones in a war to fight for our ideals. My husband approaches sports with a level of dedication normally reserved for the enactment of international peace agreements, and a lot of men are like this. They experience weird levels of wellbeing at victory and existential despair at defeat. Maybe sports provide for them an alternate route to emotion without actual human
120 NANCY LEMANN interaction, a route to the realm of poetics and sensibility without having to read a poem or have a sensibility. Jack is a conundrum. I am the perfect wife for him since I have no needs and am easily suffocated and am not suffocating. Maybe I’m not needy enough. Men like needy women. Damsels in distress. The worst things that happen, you don’t see them coming. That’s what makes them the worst. One of the vagaries of age is a loss of the ability to see or detect things that are right in front of you. Usually it’s when you’re cooking and you can’t find the oregano. But this is a metaphor with a bigger meaning—like when you don’t notice that your husband has turned into a Hieronymus Bosch painting. “There is something worse than knowing the worst. It is not knowing,” wrote Walker Percy. Yes, it is unsettling to discover that the man you love is not the one you thought he was—or the one he never was, but you embroidered him into a vast ideal, and you can’t change your entire personality in one instant and stop embroidering people into vast ideals. But there is one good side to disillusionment. At least you’re in the real world after that, jolted out of your pathetic stupor. Like welcome to the world, the normal world of disillusionment. The loss of my ideal of him seems almost paltry in comparison. Like Dante, lost in a dark wood in the middle of the journey of our life, you weren’t paying attention. You were so inattentive that you didn’t notice your husband had turned into a Hieronymus Bosch painting. (Just take a close look at a Hieronymus Bosch painting if you’re wondering what I mean.) When I learned of his transgression I threw myself into Dante and Shakespeare, seeking to understand the world that I had failed to see. I couldn’t decipher it without a guide, so I took classes. The classes were at Georgetown. I tried not to talk in class because my contributions were inappropriate, but the other oldsters (auditors) talked so then I did too. The kids stuck purely to the text and the question at hand, as did the oldsters. Whereas when I talked it was all about My Personality, not just Shakespeare. That’s why I’m always cringing in retrospect about my ego disorder. The villains in Shakespeare had always upset me. Often the villain comes out on the stage first off and confides his evil plan (Iago,
THE OYSTER DIARIES 121 Richard III). So the audience has to squirm in teeth-gnashing hatred of the villain for the rest of the play while his innocent victims are destroyed. Or wait a minute—maybe it’s their innocence that is the agent of their destruction. Their inability to read his heart, see him for who he is. This inability to face bleak truths is a great source of trouble. I for example conveniently overlooked the fact that I was an ass or that Jack was not a god or that she whom I held dear was capable of stark betrayal. I had never met a Shakespearean villain before personally. The fault of my inviolable innocence—the crack she got in through. Are there really such women? Desdemona asks. How oddly innocent she is, said the professor. That was me exactly. “How do you deal with your despair at Iago’s perfidy?” I asked in class. “It’s so depressing.” Answer: Blank silent stares. One day I volunteered inanely, “I am exactly like Desdemona and Othello wrapped up into one, so Shakespeare is teaching me to change and be less stupid.” In Shakespeare class I continued to encounter my essential nature, one that must be delivered in tortured public proclamations. My flaws. My woes. My uncanny resemblance to Don Quixote (embroidering everything into vast ideals). The kids in the class were adorable. If you idealize someone, said one kid, you’ll never do anything for them, because they’re like a fake statue. If you idealize someone they can never be who you think they are. I did learn that, at least. At least then I could look at Jack without embroidering him into a vast ideal and actually just find out who he is. And on the rare occasions when I could do that I saw this: he needs to be nurtured. Hideously, someone else had to do it when I didn’t. While reevaluating his personality I noticed he’d done things that Tony Soprano did. Tony wanted to buy a house on the shore, as he plainly told Carmela, “to keep the family together.” It would be a draw for the kids and their friends. Which is what Jack said when he bought the beach house. So is that who Jack is? Tony Soprano?
122 NANCY LEMANN You think it’s all about ethics at first. You’re the guy in the shroud with the long white beard, carrying the sign that says REPENT. You’re a Florentine fanatic in the fifteenth century about to immolate herself for her obsessive opposition to sin. Or maybe it’s the pope who decides she should be immolated in flames. I’m not sure. There is one key bit in the Day of Atonement service that is alien to my ideals (and eminently dear to Jack): they want you to atone for your sins, presuming indubitably that you will sin. The weakness is expected. The evil is presumed. That’s weird. You’re not just some uncontrolled amoeba swimming around the universe. Are you? In God’s eyes all men are sinners. It sounds like a Hank Williams song. This is humanity. These are the sinners. God loves them too. In fact God loves them more. But the straight shooters have to be stronger. You think you must fight back. Draw your sword. But what will you fight? You should surrender your innocence, not fight for it. Yet my innocence kept unintelligently advancing like the soldiers at Gallipoli, as if directed by remote uncourageous generals. The absurd advance continued as I drove home from class. A hard rain slashed into the swaying trees. The traffic was gridlock and the temperature was ninety-nine degrees, although it was October. Then there was Dante. Although Dante seems like a moralist, our professor thought the Inferno was more about the psychology of sin than the nature of evil. There is also the psychology of the blessed, not only of the damned. Dante is looking for redemption. Thus, after traversing the depths, he reaches the heights: “And then we came forth again to see the stars.” Not as ecstatic as Paradise. But you came to the other side. Dante has compassion for the sinners. In the end you come to that, or else it’s curtains. You have to look at what it must be like to be married to you. It must be annoying. You look at all the angles. It must be that he had never loved me quite as I loved him. That would be another angle, a bleak truth to face, to account for his behavior.
THE OYSTER DIARIES 123 The old idolatry, or is it gratitude, or merely the ability to love . . . I still feel it, thank God. Despite the disillusionments, which were so ordinary and ineluctable. I was glad of them, I was deficient without them, something was missing without them. The curtain rose, a veil removed that had obscured the scene whose meaning now could be revealed: treachery, corruption, that my idols could fall. I was grateful that the veil over such basic knowledge was finally lifted to recalibrate my soul. So I drove home one evening in a humid twilight when the classes were over. But the straight way was still lost. It was easy to get lost in Washington. That was another thing about the District. One false move and you were in Virginia. You practically had to have ESP to find your way around the traffic circles amid the statues of generals on horseback facing certain directions to express defeat or victory. But there is a reason why everyone keeps getting lost in Washington. It was designed to confuse the enemy. I had an enemy now. Winter was coming, as they say in Game of Thrones. In some places downtown there were soldiers wearing fatigues. Some said they couldn’t discuss their mission. Others said they would go to Korea if there was a war. I went past the embassy of the Republic of Côte d’Ivoire, a fascinating crumbling palazzo. Mysterious caravans often drove past, creating paranoid Washington moments with black SUVs and studiously nondescript square-jawed men talking tensely into their secret earphones. The pope was in town, causing huge traffic jams. The pope seemed to follow me wherever I went. Maybe because of the shroud. Adelaide came home from college for Thanksgiving. “I feel so sorry for the turkeys,” she said. “Just let the turkeys live.” “Your compassion for the turkeys is very beautiful but I’m cooking one. I have to read the directions. It takes hours.” Grace cooked a pasta dish for lunch while we were waiting. “I loved the pasta, Grace,” I kept saying over and over. “Let me tell you how much I enjoyed the pasta,” I continued. “This pasta you made is exquisite.” “Mom you’re driving me crazy.” So the holiday was gotten through, Adelaide went back for her
124 NANCY LEMANN last semester of college, and Grace prepared to navigate her last year of high school while simultaneously conducting her wastrel youth. And I looked for opportunities to discuss the crisis when I was alone with Jack, or to find out what I did not know by what I did—like the Duke of Wellington standing on the hill. Then I had to do my Daily Record of Dysfunctional Thoughts. As instructed by the shrinks. But in the end I fled to New Orleans to escape the winter and the pain and the cause of the pain: Jack. One story is of the woman who leaves and doesn’t worry about whether he’ll come after her. I guess that’s what was happening then. Only when you give up hope are your hopes realized. Or—the only way to suffer less is to love less? My father had a mental crisis in Italy in 1954, after his soul received the shock from which it never fully recovered. “He went around like a zombie for years,” said the transgressor, my mother. There is a striking similarity about our lives in this respect— my father’s and mine. I sympathized instantly with my mother, that is not the tragic part, but that my father took it so hard. His ability to be consoled by Latin fricatives and Greek macros (whatever those are) developed then, driven by the heartache he never got over. For me it was Dante and Shakespeare. For him it was ancient Greek and peat stacks and stuccators. Whenever I flew into New Orleans a terrible storm would start about forty-five minutes before landing. Occasionally a glimpse of the Mississippi River glittering under the black storm clouds was illuminated by a flash of lightning. My father gave me some Homer to read to calm me down when I got home. I thought of my mother: it was her birthday. My father said he was well aware of the day. “In many respects she was a wonderful person,” he said. Gee, could you be any less qualified or enthusiastic, I mean, this is the woman you were married to for forty years. “But you know my story.” It was now my story also, though I did not confide this truth
THE OYSTER DIARIES 125 to my father. Usually a girl becomes her mother. I became my father—the sternness, the innocence, the shock. He did not know my story, though I knew his. My mother told me about it when I was twenty-five. In her effects I later found a note he wrote to her parents on June 11, 1953: “Claire flew off today to spend 6 weeks in the tropics for a rest cure in Nassau.” I also found the adoring letters he wrote to her while she was there. The adoring letters are not dated. Which was striking since I knew him as one to insist that every article of writing be prefaced by the date. It was while he was writing these adoring letters that it happened: the cataclysm in his life by which he would thenceforward date all things. Everything thereafter must be dated to record the passage of events, the sequence of their history. As one must then begin, patiently and painfully, as he had learned in the army, to “appreciate the situation.” The similarities are so curiously exact in some respects—his trusting adoring love. How I used to idolize Jack. Tears were streaming down my face silently as I stood behind my father while having this strangely apropos conversation. He was at his desk, showing me the bookplate designed for him by a New Orleans architect in 1954. I asked him to explain its elements. His Latin motto, which he translated as “Persevere, it suits you,” was the rubric above the design. The exact translation is: “Persevere, it is fitting, for a better fate awaits the afflicted.” My father’s translation is more suave, the other more exact. The line is from Virgil, the Aeneid. This was the motto he adopted after the heartache he never got over. I wanted to confide in him, to teach him that there are explanations and that understanding can be sought. He never forgave her. He said he didn’t. But they lived together for the next forty years until he took her through the door to heaven. “I don’t think you could have done that if you didn’t love her,” I said. “My father helped me,” he said. “He knew my story. He gave me his advice.” “What did he say?” “This is a test of your character.”
126 NANCY LEMANN An enigmatic comment. Below the Latin motto on the bookplate there was a drawing of the best oyster he ever ate, on April 4, 1952. Below that were the sugarcane fields at Bayou Lafourche, to signify where his father was born and where his family began in Louisiana. His father was the last of nine children and led the family when they lost their parents. “Some boys are men before they turn twenty-one,” he said to his many brothers when that time came. “And that is what we must be.” He was ten years old. It was curious to have a boy of ten calling the shots, but Ever Anhalt was the family prodigy. He went to college when he was fourteen, the first in his family to go that far. He went to law school in the North three years later. In 1907 he returned to New Orleans to found the law firm DeGaullier & Anhalt. The clients were heavy hitters, including United Fruit, Coca-Cola, the Port of New Orleans, and the Louisiana Rice Milling Co. My father inherited these clients when, after serving overseas in World War II, he went to law school in the North and then returned to practice law beside his father, bringing home with him a Yankee bride. In the early fifties my father went to the site of the United Fruit operations once or twice and brought my mother, who had a fondness for the tropics. My mother, trained as a psychologist, always thought that people’s marriages were disintegrating and was always predicting disasters. Her predictions were always accurate. She knew the worst was coming. It would never surprise her. I always thought when she kept saying everything was disintegrating that it wasn’t, really. But of course it turns out that it is. Unraveling, like my father’s cigars. Things do tend to disintegrate in the tropics. She returned to Nassau periodically for her rest cures. In my father’s possession is a very curious item. It’s an oyster diary, where he grades the oysters at the Pearl, a restaurant downtown, across the street from his office. He had lunch there every day. It starts in January 1954, and is plainly an attempt to come to grips
THE OYSTER DIARIES 127 with what he said was the hardest year of his life. Each entry is preceded by the date, which is followed by a terse description in a minuscule scrawl. It is the work of a madman. Sept. 2 – awful Sept. 4 – still awful Sept. 5 – terrible Sept. 7 – no good Sept. 10 – terrible Sept. 12 – wonderful Sept. 13 – miserable Sept. 17 – exceptional Sept. 18 – very poor Sept. 19 – passable Sept. 20 – fabulous Sept. 21 – utterly tasteless Sept. 22 – beautiful to look at but no salt Sept. 28 – very fine Sept. 29 – not so hot Sept. 30 – lousy Oct. 1 – unusually fine Oct. 3 – not yet Oct. 5 – not ever yet Oct. 6 – not ready yet Oct. 7 – at last! Oct. 8 – even better Oct. 9 – still magnificent Oct. 10 – superb Oct. 11 – declined slightly Oct. 13 – still flat Oct. 14 – beautiful but tasteless Oct. 15 – marvelous Oct. 16 – unbelievable Oct. 17 – warned away It goes on that way for twenty years. I did not tell my father of Jack’s transgression, but I told my stepmother, Amelia. She did not appear overtly shocked—and she
128 NANCY LEMANN would rather have been submerged in a vat of boiling oil than desert her defense of Jack. She was like an eighteenth-century Frenchwoman in a Balzac novel. She provided her weirdly outmoded spiel from another century: “Don’t show him how you really feel, don’t show anger, don’t drive him away, show him your strength, act totally serene.” “I’m not a professional actress.” You probably want some details. You want to hear the whole sordid story, maybe. It is too sad to tell. It is mentally nauseating. Here’s an analogy. When we moved to Washington there was a madman loose on the streets of Virginia. A sniper. He went to Maryland, he went to Virginia, he went to the District. To disperse his madness. You couldn’t think about it head-on, full frontal; you had to keep it at the side of your head like a gnat that you swat at occasionally. Otherwise you couldn’t cope. The prurient details of this story are like that. We were in New York when he told me. It was early June. We were at a hotel. The palaces of Manhattan were all around us. Skyscrapers instead of greenery. It gave me the creeps. He said he had done something terrible. He put his head in his hands. There was a long, tortured silence. Finally he came out with it. At first the drama seemed unreal. Like when the teacher tells everyone to stop throwing the erasers and no one listens amid the uproar. And I’m usually the one who tells everyone to stop throwing the erasers. And there was no uproar. Unless it was the huge waves of my innocence crashing on the shore. It was so outlandish I kept thinking that he had a brain tumor causing temporary insanity. “Does anyone else know?” I asked. Because other people close to us were involved. “Yes. Our daughters.” Jesus Christ. “How?” “Grace asked to use my phone one day and discovered texts, she confronted me, she took pictures of the texts and sent them to Adelaide. Adelaide invited me to dinner in New York pretending
THE OYSTER DIARIES 129 everything was normal, acting super nice. When she walked into the restaurant there was a knife vibrating in the wall next to my head.” Speechless shock. “Are they able to forgive you?” “Adelaide says she never wants to speak to me again unless it’s about logistics. Grace is more psychologically probing about it. But she made me tell you.” A piteous collateral sorrow that a seventeen-year-old daughter on the brink of life had to make this discovery. Though if not for her psychological genius in making him tell me, my idiotic innocence would have been lifelong preserved. The next morning I took the train back to Washington praying I would not run into Ivy when I got there. She and Albert lived in our neighborhood. The train was standing room only and would only go ten miles an hour. After crawling at ten miles per hour to Philadelphia I gave up and got out and went across the track and found another train, also standing room only, which was filled with an inordinate number of priests. Why are there so many priests on this train, I wondered, and kept accidentally stepping on their cassocks. Looking back, I could observe things involving Ivy that to anyone literally possessing a brain would point in one exact direction. It’s not necessarily that I was incapable of putting two and two together, although there was that; it was more that I knew she was annoying but I loved her, and was devoted to her. The trouble with the weak is that you have to protect them. The strong don’t need to be protected. The weak take advantage of you—not necessarily even deliberately or consciously but through lack of tact, lack of insight. And after they have taken advantage of you, then you have to protect them. But why, Del, why? Because you’re so magnanimous? Because you are strong? Or because you’re a doormat. “You don’t introduce your girlfriend on a flying trapeze to a hundred of your friends and relatives for no reason,” observed
130 NANCY LEMANN Aunt Beatrice when the family was summoned to London to meet Ivy. “That’s true. But most people I know don’t have a girlfriend who is a flying trapeze artist,” I said. “If they did, they would probably do that.” “Maybe there will be an announcement,” continued Aunt Beatrice. Regarding her son and Ivy. “An engagement.” There was. The wedding of Albert and Ivy one year later took place at the northernmost tip of Scotland. I took a windswept evening walk along the bracing North Sea with my children, then age eight and twelve. I went for cocktails in the castle. You could pick out the bride’s friends—fellow trapeze artists and contortionists—by their general profile and demeanor: they had names like Jezebel and wore outlandish frocks. In the morning I was summoned by the bride to help edit her marriage vows (Sweetheart give me rewrite). By then we were fast friends. “So they’re coming in September,” said Aunt Beatrice when their move to the USA was planned a few years later, “and they’ll stay with you until they find a house.” “Maybe they should rent an apartment until they find a house,” I said. But that was not the family ethos. So when I got home from teaching my class in Baltimore one day in September, my open-ended houseguests and their baby and their seven steamer trunks were littered across the hall, as they had made the move from London. Sobbing was heard. Not the sobbing of an infant. At night there was more sobbing and more tortured one-sided arguments. From the moment Ivy landed on our shores she fell completely apart. I was surprised at her behavior because of my rabid Anglophilia and demented conceptions of the British character. Obviously you have sangfroid if you’re going to swing from a flying trapeze over a concrete floor. So where was the proverbial stiff upper lip, the iron nerve of Wellington? While trying to prepare for my teaching duties every day I would
THE OYSTER DIARIES 131 attempt to pretend that Ivy was my grown daughter having a nervous breakdown, so it might seem more normal to imagine her and her baby lurking just outside my office doing laundry, acting needy, and making signs of coming in to chat. “I can’t chat right now,” I said gruffly when she crossed the line into my office. “That’s an interesting outfit you’re wearing,” said Ivy. “I can’t talk right now,” I said, as I did not have time to explain my outfit. “It was just a comment,” said Ivy. I hoped she didn’t find my gruffness offensive. I need not have worried. The person Ivy found offensive was her husband, Albert. Ivy was the type of person who liked to wrangle with waiters. “Could you bring us something other than soggy bread?” “This is inedible.” “Could I have some non-swamp water please.” “She sounds like an ass. Why do you like her?” said Amelia. “I love her. She’s effervescent. Fizzy. Witty.” “Mom, how long are they staying?” said Adelaide. “Until they find a house.” “Do they have to stay till then? She’s awful.” “What? She’s adorable.” Children and dogs, they have sharp instincts. The girls understood something that I never did. Ivy’s violent disaffection with her husband continued to escalate. Her aim became divorce. But Albert wouldn’t let her go, and Ivy wasn’t satisfied with the financial settlements he came up with from time to time in half-hearted gestures of surrender. Every Monday evening she and I took long walks through the
132 NANCY LEMANN greensward. I loved hearing her complain incessantly about “your bloody country.” I loved hearing her complain incessantly about Albert. He had to brush his skin and meditate and hang upside down on a transverse lumbar contraption in the morning before he could help their daughter or talk to Ivy about her needs. Albert was limited, I told her. Most people are. I tried to empathize; I pondered Ivy’s “noble struggle” to get free. BECAUSE I AM THE WORLD’S LITERALLY MOST STUPID PERSON Albert may have had to brush his skin and hang upside down to find the strength to cope, but he, like me, was an innocent. At times I found the situation annoying for its endless lack of resolution, but I went on to chastise myself for ignobility. I could always find ignoble motives in myself. I searched in vain to find them in others. I must be magnanimous and help Ivy in her struggle. CLUELESSNESS TRAINING AVAILABLE HERE The moralist asks herself what the good person would do, and has to force herself, sometimes, to act in that way. And she will always search herself for blame before she blames another. THE CREDO OF THE SAPSUCKER “Shall we go look at the cherry blossoms?” said Ivy one day in the spring. “We can take Aunt Beatrice and Stella when they visit.” “I really don’t see what the big deal is about the cherry blossoms,” I commented. Cherry blossoms and giant pandas—people are always raving about how enchanting they are. “Aside from your enmity to the cherry blossoms, it would be a nice family activity.” I let it drop. I would let the suggestion marinate. Maybe they would go without me. Why were we always wrangling? I assumed it was just Ivy’s domineering personality. In reality, as I now look back, I see it was me standing in her way. It would be annoying enough, her constant woes, my stalwart friendship, even without the knowledge I later learned of her ungodly actions going on in secret. But in light of what she was really doing at the time—it is beyond what can be understood. At least it was beyond what could be understood by me.
THE OYSTER DIARIES 133 “How’s Jack?” asked Ivy before we parted that day. “Well . . . when you’ve been married twenty-five years, it’s kind of like a Walker Percy novel,” I said vaguely. “How’s the tennis?” Ivy asked. It was our code word for sex. “Right, it’s been a long time, the longest it has ever been, I need to work on that . . .” Thus the dupe, whose nature is so far from doing harm that she suspects none. Ivy was ten years younger than me and people kept mistaking me for her mother at their wedding. But my confidence in what I saw as my intrinsic glamour had always been strangely secure. Despite my librarian-like presentation. A plain Jane—why, Miss Jones, you’re beautiful! Former glamour girl and now Deposed matriarch. “How was it possible?” I inappropriately asked my seventeenyear-old daughter, who was doubtless already irreversibly traumatized by her discovery of the texts but more insightful than marriage counselors or shrinks. “He’s about to lose his last child to adulthood, both daughters out of the house, he’s scared or doesn’t know how to proceed . . .” “Have you been diagnosed as a certified genius?” I asked her. “I watch a lot of movies.” “Why are you so calm and gracious, Del?” asked Louise Brown. “I’d go straight to her door and say, ‘If you come near any member of my family, I will destroy you.’ ” This was bemusing advice from an iron magnolia in New Orleans. One bemusing part was the contrast between Louise’s butterwouldn’t-melt-in-her-mouth demeanor and her iron wrath. It was not my way. But it was food for thought. The iron magnolias in New Orleans urgently advised me to make such declarations as the above in no uncertain terms. They were incensed with rage at the suggestion of a particle of sympathy for
134 NANCY LEMANN Ivy, which I still had from time to time. Maybe because my backbone had been surgically removed. “She keeps texting me,” said Jack’s sister Stella, who was visiting him when I went to New Orleans. “I don’t know whether to let her visit me. Here at your house.” A temporary backbone had been surgically reinserted in my spine so I delivered a more unequivocal answer. “It’s not a good idea,” I said. “That’s all I know.” It felt forceful. But you can’t control how people feel. You can only try to work with it. What did I do, possibly, to make someone behave this way toward me; what is humanity, etc. The temporary backbone was corroding. Take a world-class city, and it will always have sleaze. A Bourbon Street–type situation, as in New Orleans. Washington, D.C., doesn’t have that kind of sleaze—although of course it has other kinds. Sleazy politicians, the barnacles you can’t scrape off the boat. It was Grace’s last year at home so I returned to the capital. Passing her room I stopped to watch her apply makeup with the surgical precision of a highly trained bomb defuser, and felt momentarily renewed. “Mom you can’t talk about this with your daughters, you have to stop, we are going out into the world, we want to do it with some shred of optimism,” said Grace. Ouch. Fair enough. “At least I’m not lying in bed all day with a bottle of vodka. Wouldn’t most people be doing that?” “Do you have a therapist, Mom?” “I had one but she was illiterate and tedious and annoying so I had to get out of it.” Like George Washington, I could not tell a lie. But unlike George Washington, my hair was a disaster and my soul was filled with darkness. It was January. I was conducting my twenty minutes per
THE OYSTER DIARIES 135 day of interrogation and analysis allowed by the generic books on infidelity I consulted. “You look like Lord Kitchener finding the First Lord of the Admiralty’s report unsatisfactory,” said Jack. Yeah. Duh. He was reading a twelve-volume biography of Winston Churchill. Lord Kitchener was as disappointed with the conduct of the troops as I was. Or maybe it was just my vibe. My fun-buster persona. And what about his vibe. I would have to teach him. I kept giving him the generic books and articles. I was trying to teach him about—what, the Ten Commandments? Basic concepts of ethics? Who am I, Virgil leading Dante from the Inferno toward Paradise? Yes. Later he was studiously rereading one of the generic books that I had lent him. This book was unintentionally hilarious while being biblically instructive. It was addressed to the betraying man who wanted to get his wife back. It was written from the perspective that your wife is an incomprehensible creature it would be impossible to communicate with unless you learn a set of alien specifications and precise instructions regarding how to pacify her, how to answer her questions, and if this was all too difficult to grasp, scripted speeches were included at the end, with cautions not to sound as if you’d memorized them. But from this ludicrous framework came a message of resolve and exactitude. The only way forward. “Are you ready to put this behind you and move on, Del?” asked the marriage counselor. “No I’m not ready. Are you joking? And give up all this—the cross-examinations, the tortured speculations, the pleas for repentance, the search for clues, the prosecution of the case, the—” The in-laws would be coming for Passover and I would be drowning in a sea of pathology. I would have to hold it together. I would be like the Duke of Wellington on the battlefield watching his general lose his leg and still cheering on the troops. Later I was driving home and there had been a storm. The atmosphere was ominous and violent. The car radio was playing a
136 NANCY LEMANN familiar and dramatic piece of classical music that was also ominous and violent. I struggled to identify it—Brahms? Mahler? Finally on the streets of Chevy Chase in the storm-washed winter greensward I realized it was the score from Swan Lake. I had taken Ivy to that ballet while, unbeknownst to me, the infamy was going on. I had been so easy to deceive. It galvanized anew in me the need to try to ascertain: Where was I? Where the hell was I. The most able in a family helps the others. That was pretty much Jack’s role in his. He paid their bills if necessary, he restructured their debt, he funded accounts for their children’s college education. A dazzling consideration for others blazed through his being— that was what I’d always seen in Jack before. If he seems missing from this story it is because I no longer knew who he was. It takes a long time before you can blame him, not her. And ever since the exact moment of his disclosure, he had lost his personality. He acted wooden. As a consequence of his sad tortured lost-soul demeanor I often felt compelled to minister to him—instead of the reverse. As if I had to be the strong one or was not the injured party. I asked what was bothering him now. He claimed that what was bothering him was Adelaide wanting to quit her job at the anarchist bookstore in order to devote herself to fighting racism. If you’re upset about her devoting her life to fighting racism, I mused, then maybe it means you are a racist. “I feel guilt and sadness at how I ruined everything,” he said. He was gloomy, deadened and wooden. He seemed subsumed by nostalgia. “I don’t want to lose you, because I love you and you are my vision of truth,” he said in his tortured wooden way. “You face the truth head-on. The consequences may be awful but you would rather confront them than avoid them. I have met few who have this courage. And honesty.” “Really? Where have you been living, Alcatraz?” “I want things to be like they were before, Del,” said Jack. “I want to go back to that.”
THE OYSTER DIARIES 137 “It can never be what it was before. That’s over. It has to be something different. For me it will be better. My life won’t be a quixotic delusion.” I straggled into the marriage counselor’s like a sad old person. I felt like a slug. I felt old. “How are you, Del?” “I feel old.” “How about you, Jack?” “I feel deadened.” “You’re cured!” said the marriage counselor inexplicably. She turned to me. “You’ve made so much progress.” “I have?” “You’ve both done so much work. You’re stable now.” “We are?” It was so weird. “And by the way, why did Ivy never ask for my forgiveness?” “Because she’s not sorry,” said the marriage counselor. Having your brain surgically removed meant that you would never think of that yourself. That our friendship could have meant so little to her and been so easy to sacrifice. That the stakes were higher if she won with Jack than if she lost with me. And what’s the deal with the weird fake frozen smile? The one she has when she sees me. When I run into her in the neighborhood, as I prayed I never would but as I occasionally did. It makes her look like a different person from the one I knew. More cunning than any creature in the field. The towering mid-Atlantic spring had come and gone, and the swamp-laden allergy-ridden summer was in full force. “You need to get your things for college, Grace,” I said. I felt a pang of psychic weakness to anticipate our parting. “Mainly I have to go to Bed Bath and Beyond to get stuff for my dorm room.” “What’s the Beyond for, I wonder. Do they have shower curtains on the Andromeda Strain? Why can’t it just be Housewares.” “It’s for bed, bath, and kitchen.”
138 NANCY LEMANN “But instead it has to be a huge euphemism. Like you can’t say ‘kitchen.’ It’s too blunt. You have to use this huge euphemism— Beyond—like beyond the galaxy.” “I think it just means a realm of mediocre knickknacks and random pots and pans,” said Grace. “Calm down.” Then she went off to conduct her wastrel youth and climb the steep hill that would lead to all the years ahead, armed with the salutary loss of innocence that had escaped her loving, unusual mother. My father had a recurring dream: he was in Italy, at a crossroads; in one direction was a village with a hill, in the other direction— nothing. One road led to interest/aspiration and the other to nothing/ nowhere. It was pretty obvious which road you would take, right? The idea, to me, was that you had this choice— “This is a test of your character.”
Homer Translated from the Greek by Daniel Mendelsohn from The Odyssey, Book Five Hermes strapped the beautiful sandals onto his feet, Immortal, made of gold, which bore him across the wet seas And endless expanses of land as swift as the breath of the wind. He took along the wand with which he lulls to sleep the eyes Of any man he pleases—or awakens those who are sleeping. Holding it in his hands, mighty Argos-Slayer flew off. Swooping down, he set foot on Pieria; then he plunged into the sea And skimmed along the breakers like nothing so much as a tern, Which drenches its thick plumage in the brine as it hunts for fish Down through the troughs of the breakers on the restless wastes of the sea. That is how Hermes looked as he darted through wave after wave. When he reached the island at last—it lies off at a great distance— He emerged from the violet-dark sea and then made his way onto Dry land, until he reached an enormous cave where the nymph Of the beautiful braids had her dwelling. There, inside, he found her. An enormous fire was burning upon the hearth. The aroma Of blazing splits of wood—cedar, juniper— Drifted all over the isle while she lifted her lovely voice In song and wove back and forth at her loom with a golden shuttle. A luxuriant growth of trees spread out all around the cave, Alder and black poplar and sweet-smelling cypress as well, And the birds inside them were sleeping, their wings outstretched, Little horned owls and hawks, as well as cormorants, Their chattering tongues stretched out—birds who work the sea.
140 Round about the mouth of the hollow cave, a vine Had been trained to climb; now it flourished, bursting with clusters of grapes. Four springs, all in a row, flowed with the clearest water, Their streams running side by side, then turning this way and that. All around were velvety meadows where violets and bay grass were growing Lushly. Even a god who chanced upon this scene Would marvel at the sight, pleasure filling his mind. The Guide, Slayer of Argos, stood marveling at the sight. But when he’d marveled at it all and gazed to his heart’s content Straightaway he entered the cave’s wide mouth. As he stood before her, Kalypso, that radiant goddess, did not fail to recognize him. For a god will never fail to recognize another Immortal—not even one who dwells far away from the others. Hermes did not find great-hearted Odysseus inside: No, he was sitting by the shore and lamenting, as so often before, Weeping and moaning and tearing his heart to shreds in despair. At the restless wastes of the sea he kept staring, the tears pouring down. Kalypso, that radiant goddess, now began to question Hermes After settling him in a chair that shone with a brilliant gleam. “Why on earth have you come here, Hermes, you with your golden wand— My dear respected friend? You’ve never been one to visit. Out with it—what are you here for? Your wish is my command— If it’s something I can do, and something that can be done. But first follow me inside, so I can give you a proper welcome.” Her words. And then the goddess set a table there before him, Laden with ambrosia, and mixed him some ruddy nectar. And then the Guide, Slayer of Argos, drank and ate. But once he had finished his dinner and sated his heart with eating He responded to her at last, addressing her with these words: “You ask me, god to god, why I’ve come? Now I will tell you, Laying the whole story out truthfully, since you have asked. It was Zeus who ordered me here—not that I wanted to come: For who would willingly cross such a briny expanse of sea, Vast as it is? There is not a city in sight where men Make sacrifice to the gods and offer choice hecatombs. But it’s utterly impossible for us other gods to thwart Or void the intention of Zeus, he who bears the aegis.
141 He says that you’ve got a man here who deserves our pity more Than any of those who fought around the stronghold of Priam For nine full years—and then, in the tenth, sacked the city and went Home again. But as they returned they gave offense to Athena, Who whipped up an evil wind and tremendous waves against them. That is where the rest of his noble companions perished. But him the winds bore along, and the current brought him here. It is he whom Zeus now orders you to send on his way with all speed, For it is not his fate to perish here, far from his loved ones. No, he is still destined to see those dear to him, and to reach His house with its high-built roof and the land of his fathers once more.” Those were his words. And Kalypso, that radiant goddess, shuddered; And then she addressed him with words that flew toward him like arrows. “What wretches you are, you gods, jealous beyond all others! You’re full of resentment at goddesses who sleep with mortal men Openly, if one of us wants to make him her wedded husband. So it was when Dawn, who streaks the sky with pink fingers, Chose Orion: you gods who live in ease grew resentful of her Until the holy lady Artemis, who sits on a golden throne, Aimed her gentle shafts at him in Ortygia, striking him dead. Demeter with her lovely braids once yielded her heart to Jason: When she mingled with him in love—their bed was but a fallow Field plowed three times over—it hardly went unnoticed By Zeus, who struck him dead with a flash of his thunderbolt. And so it is now. You resent it because I’m with a mortal man. But I was the one who saved him as he sat there astride a keel All alone, for Zeus had splintered his swift-running ship with a blow Of his flashing thunderbolt in the middle of the wine-faced sea. It was then that all the rest of his noble companions perished. But him the winds bore along, and the current brought him here. It was I who took him in and nursed him, for I was intent On making him immortal and ageless through all his days. But it’s utterly impossible for us other gods to thwart Or void the intention of Zeus, he who bears the aegis. Let him go then!—if Zeus insists and orders him to go Onto the restless wastes of the sea. I won’t send him off ! For I have no rowing ships, nor are there any shipmates
142 Who could help to bring him home across the sea’s broad back. But I’ll gladly offer him counsel, keeping nothing hidden, So he can return, unscathed, to the land of his fathers.” The Guide, Slayer of Argos, addressed her in reply: “Now you must send him away—beware the wrath of Zeus Lest it harden into rancor and bring you lasting trouble.” His words. Then the mighty Slayer of Argos took his leave. But she, that queenly nymph, went to seek out great-hearted Odysseus, Since she had clearly understood the message sent by Zeus. She found him by the shore, sitting there; nor did his tears Ever dry, since the sweetness of life was trickling away As he grieved for his homecoming. For the nymph had ceased to please him. Night after night he lay down in the hollow caves beside her, Compelled by the goddess to do so, he unwilling, she all too willing, While during the day he would sit on the rocks by the edge of the sea Weeping and moaning and tearing his heart to shreds in despair, The tears pouring down as he stared at the restless wastes of the sea. Drawing close to him now, the radiant goddess spoke: “Poor unfortunate thing! Grieve no more here, nor let your life Shrivel away, for by now I’m quite content to send you off. But come now, cut some timber and use your blade to shape it Into a broad-beamed craft. Notch in the planks of the half-deck High up, so that it can carry you across the misty sea. And then I will bring aboard abundant stores of bread And water and ruddy wine to help you stave off hunger, And will give you clothes to wear and send a following wind So you can reach the land of your fathers all unscathed— If that indeed is the will of the gods who hold the wide heavens aloft And whose power to plan and accomplish is so much greater than mine.” Her words. And glorious Odysseus, who’d endured so much, shuddered, And then he addressed her with words that flew toward her like arrows: “You’re certainly planning something, my goddess—but not a send-off, Not when you’d have me cross the sea’s great maw in a raft, An expanse both dreadful and harsh, which even the trimmest ships Do not cross, although they run swiftly, delighting in Zeus’s breezes. No, I’d never set out on a raft if you were somehow against it— Unless you can bring yourself, my goddess, to swear a great oath That you aren’t planning to do me any more grievous harm.”
143 His words. And then Kalypso, that radiant goddess, smiled; Stroking Odysseus’s hand, she turned to him and spoke: “Ah, what a devil you are!—and no fool, I must admit!— To have gotten it into your head to say such things to me! Now let earth and wide heaven above stand as my witnesses, As well as the weeping waters of Styx—for this is the greatest, The most awesome oath that exists among the blessed gods— That I have no plans to do you any more grievous harm. No, I shall think on this matter and devise a plan, as if I Were arranging all this for myself, touched by some urgent need. For I, too, have a sense of fairness, nor is the heart In this breast of mine made of iron. No, it is merciful.” After making this speech to him, the radiant goddess strode Briskly ahead, and he followed behind in the goddess’s footsteps. They came to the hollow cave, a goddess and a man, And he sat himself down in the chair from which a god had just risen: Hermes. The nymph was busy putting out all kinds of food For him to eat and to drink, such things as mortal men eat. She herself sat down across from godlike Odysseus; For her, the servingwomen set out ambrosia and nectar. They stretched out their hands toward the food that was spread before them. Once they had finished enjoying their food and their drink, Kalypso, that radiant goddess, began to hold forth to him: “Son of Laërtes, sprung from Zeus, ever-inventive Odysseus, So you want to return at once to the cherished land of your fathers, Homeward bound once more. Still, I wish you well. If your mind could only fathom how much anguish fate has stored up For you, which you must endure before you reach the land of your fathers, You would stay right here at my side watching over my house; And you’d be an immortal, too—however much you may yearn To lay eyes on that wife of yours, for whom you still pine every day. This much I will say: I doubt I am lesser than she, No, not when it comes to my figure, now in full bloom—it’s unthinkable For mortals to vie with immortals in either their build or their looks.” Odysseus of the many ruses replied to her in turn: “Divine lady, do not be angry with me, for I myself know Very well how feeble Penelope, that clear-thinking woman, would seem If someone were to compare her beauty or stature with yours.
144 She, after all, is a mortal, while you are immortal and ageless. But not a day goes by for me when I am not wishing and longing To be homeward bound and to see the day of my return. And if one of the gods should wreck me upon the wine-faced sea I shall nonetheless endure, since this heart can endure great woe: For I’ve already suffered so much and have borne so many struggles Upon the high seas and in war. Now let this one be added to those.” His words. And then the sun sank down as darkness descended. And when the two of them had reached the inmost part of the cave They enjoyed the pleasures of love, and stayed by each other’s side.
emajendat Lauren Halsey














emajendat is, like much of Lauren Halsey’s work, a love letter to the neighborhood of South Central in Los Angeles, where she was born and still lives; it was there, too, that she started making collages, on the walls of her childhood bedroom. This portfolio juxtaposes cell phone snapshots of local shops and street vendors—a “dreamy, maximalist sign” for a strip mall, a storefront painted with a sunset-esque gradient—with digital collages filled with human figures, billboards and murals, beaches, palm trees, celestial pyramids. Each collage takes imagery from a different corner of South Central—west, east, north, and south—“conflated,” Halsey explained in an email, with “proposals for an afrofuture.” They incorporate clippings from sixties and seventies issues of Ebony, Jet, and Muhammad Speaks, among other seminal Black publications; computer-generated assets from the 3-D software suite Cinema 4D; and photographs of family and friends “posing, partying, pondering, walking, riding a pony, sitting on the porch, etc.” Some, Halsey wrote, are “pre smartphone era”: “i’d take cousins’ digital cameras they’d take w/ them to the club/events/sunday funday and dump the photos on my laptop.” —AG
Two Poems by Douglas Kearney “It’s the bullets what’s silver, ne’er one tongue, mine’s the flesh you find in men’s mouths; moon neither, though swore they, fired, shone like one, unbinding night as it do what it does ever unerring, lighting flesh. my tongue thus unprecious, as song to howl, as captain to warlord, as wolf to man, as the wolf in the man until not, the flashing bullets shot to unwolf the man unmanned by the wolf; the man scatters under a moon we make plated, the man only crawling, a silver tongue’s the wile, needful to hawk the shots more dear than what they enter to render still, still mine’s flesh you expect in a man’s mouth,” the man howled, is howling.
Apology tour. I can’t but for doing, I guess, put my eye against crossing what was covert, covered over and over, which I mean’s been the line unseen, though dug in the fitful shore, even— sure, sure—while in the cut, outside my sight, quiet there, unsaid, still was heretofore traversed, which I done did, right? and therefore why I come to pitch me on my sword then, red, run through the appointed words.
Red Lungi Banu Mushtaq Translated from the Kannada by Deepa Bhasthi There’s no end to the woes that mothers face come summer vacation. All the children are at home. When they’re not in front of the TV, they’re either climbing the guava tree in the front yard or perched on the compound wall. What if one of them falls and breaks an arm or a leg? Then there’s the crying, the laughter, the punishments they inflict on one another based on some arcane system of justice . . . This was why Razia’s headaches worsened when the summer holidays started. The nerves in her temples throbbed, her hot head felt like it would burst, and it seemed as if the veins at the back of her neck might snap at any moment. One after the other the children rushed in with their complaints, crying and screaming . . . and then there were their games . . . abbabbaa . . . battles with swords and machine guns, bomb attacks . . . ! Enough is enough, she thought, and lay on the divan cot in the hall with a piece of cloth wound tightly around her head. She couldn’t bear the noise. The TV was on, though at a low volume. She had warned the children sternly, and was just beginning to hope that she could finally relax and put her feet up when one of
164 BANU MUSHTAQ them wailed, “Doddammaaa . . . Doddamma, she’s pinching me!” Fuming, Razia jumped to her feet, silently cursing them. Her husband, Latif Ahmad, entered the room just as she was thinking, Six brats are already here. Each brother-in-law has twotwo . . . three-three . . . and all of them have landed up for the holidays. And my two younger sisters’ children are here too—for God’s sake, what am I supposed to do! Seeing the state his wife was in, he grew alert. She had always been allergic to children. There were the terrible headaches, to begin with, and the noisy children only rubbed masala on the wound . . . Glancing helplessly at them out of the corner of his eye, he mentally counted . . . one, two, three, four . . . eighteen in all, all between three and twelve. Before Razia could say a word, Latif Ahmad scolded them: “Ey, sit down quietly, all of you—anyone who makes noise will get nothing!” Hussain appeared with a basket of mangoes from the farm. As the children shrieked and swooped on the basket, it was Latif Ahmad’s turn to take fright. He gave his wife a forlorn look and walked to the bathroom. Unable to stand her headache, Razia grabbed one or two of the children within reach and whacked them, patapatapata . . . The prospect of unending torture all summer made her decide that bed rest had to be engineered for at least some of them. Circumcision, she concluded. She would get khatna done. According to her calculations, eight of the eighteen children were girls, so they would be spared. The ages of four of the remaining ten were even numbers—four, six, eight—so those little devils would be spared, too. Without a word of protest, Latif Ahmad agreed to khatna for the remaining six. Theirs was one of the wealthy families in the district center. Although all four of Latif Ahmad’s younger brothers had government jobs and lived elsewhere, the family ceremonies were conducted in their eldest brother’s house. Razia skimped on no expense, considering it her duty to host them well. Besides, she was happy that two of the six boys to be circumcised were her younger sisters’ sons. Under her supervision, preparations began. Several meters of red alwan were bought. The children joined their Doddamma in
RED LUNGI 165 making the arrangements. Razia cut the cloth to measure for lungis. The girls had a great deal of work to do, painting the lungis and stitching sequins and zari onto them. After making the lungis for the six boys, quite a bit of cloth remained, leaving Razia wondering what to do with the rest of the roll. An idea flashed in her mind. “Arrey, what about the cook Amina’s son, Arif ? And there’s our farmworker’s son, Farid, too . . . In fact, why don’t we get khatna done for some other children from poor families as well?” She got to work right away. There were five masidis in town, including the Jamia Masidi and the Masjid-e-Noor. The secretaries of all five mosques made announcements after the Friday namaz: “As an offering to God, Latif Ahmad Saheb has made arrangements for a mass Sunnat-e-Ibrahim next Friday after the afternoon namaz. Those who want their children to participate must register in advance.” They could have just used the word khatna, but a public announcement on a stage with a microphone had to be formal. The implication was that this was a celebration for Prophet Ibrahim. It amounted to the same thing, though: a collective ceremony at which the children looked forward to the festivities and ended up screaming. Everything went according to plan. Several poor families registered their boys. Razia made one lungi after another. The children in her family got lungis with sequins and zari, while the others would get plain ones. There were so many sequins on her son Samad’s lungi that it was impossible to tell the color of the fabric. Sackfuls of wheat and copra were gathered, and almonds, raisins, dates, and ghee made from cow’s milk were bought. The children were strangely restless and fidgety, but there was a festive air, and everyone else was happy. Before anyone knew it, Friday arrived. Once the afternoon namaz had ended, Latif Ahmad quickly had lunch and went to the compound next to one of the masidis. Many people were gathered; the children getting khatna and their parents had formed a line. An army of young men was in attendance as volunteers, all of them dressed in white shalwar and jubbas, and wearing either white topis or white cloths wound around their heads. They looked fresh
166 BANU MUSHTAQ and clean, having bathed just before the Friday namaz. Some had lined their eyes with surma and dabbed themselves liberally with perfume. There was a pleasant fragrance in the air. Khatna was to be carried out inside the nearby madrasa. Ibrahim, who was built like a wrestler, was the most important person of the day. His biceps bulged beneath his white mul jubba. While doing khatna was his family profession, he was a barber the rest of the time. He was busy making his preparations in a corner of the large hall. He began by placing a bronze bindige, borrowed for the ceremony, upside down. Razia had made Amina scrub it with tamarind juice two-two times to make it shine. A plate heaped with finely sieved ash lay in front of the upended pot. Ibrahim inspected the arrangements until he was satisfied. He was extremely experienced in this matter. It was said that when he brought the knife down, the khatna was completed perfectly and would heal without infection. Such was his fame. In another corner of the hall, a group of young men had laid down a large jammkhana, taking care to smooth out the mat’s wrinkles. Ibrahim checked everything once again, and then slowly rose to his feet. He took a shaving razor from his pocket, whisked it across his left palm, and ordered, “Start bringing them in one at a time.” Abbas, one of the volunteers standing next to him with an uneasy expression, couldn’t keep himself from saying, “If you just give me the razor, I can sterilize it in hot water. We can add a little Dettol to disinfect it, too, I think.” Ibrahim glanced at Abbas—here was someone, he realized, who had walked the steps of a college. He looked at Abbas with a disdain reserved for vermin and mockingly asked why. “So that there’s no chance of septic . . .” Disconcerted, Abbas trailed off. But Ibrahim was not done, and maliciously asked whether he had had such an infection, which made Abbas’s friends giggle, ki ki ki . . . Annoyed, Abbas snapped at them—“So uncivilized, the lot of you”—and walked off. Ibrahim smiled triumphantly and called out once again, “Come on in, one at a time.” The volunteers outside ordered the boys to remove their underwear. At the head of the line was Arif, who, at thirteen, was almost grown up. While boys were usually circumcised before they turned nine, his mother, Amina, hadn’t had the money. Onlookers tittered as Arif, after removing his shalwar, tugged at his shirt. A young
RED LUNGI 167 man struggling to contain his laughter clapped the boy lightly on the back and pushed him inside. Five or six people sat Arif down on the bronze bindige. He was thoroughly confused, and before he could tell what was happening, a pair of strong arms appeared and reached under his armpits. Hands clamped down on his thighs and parted his legs. As he screamed in terror, two other men pinned his arms behind his back. Arif ’s heart was racing, and he wanted to escape. But the people holding him down were smarter and stronger. They gave him no room even to wriggle. Arif tried with all his might to free himself, and screamed himself hoarse: “Let go, let me go, aiyo . . . Amma . . . Allah!” As though expecting this very response, three or four men chimed in to chide him: “Ey, you shouldn’t scream like that, say ‘deen, deen.’ ” Between gasps Arif repeated, “Deen . . . deen . . . Allah . . . Allah . . . Amma . . . aiyooo . . .” As this drama was unfolding, Ibrahim calmly attached a strip of bamboo sliced thin as paper to Arif ’s penis, choosing a spot that left only the foreskin hanging in front of it. One of the men turned Arif ’s face away and urged, “Bol re, say it, boy, say ‘deen,’ say it quickly, quickly!” The word deen can mean anything from “faith” to “dharma,” but even without knowing any of its meanings, Arif screamed his lungs out, “Deen! Deen!” His tongue dried up, sweat dripped down his back, and a wave of heat rose through his body while his arms and legs went cold with fear. One last time, he made a futile effort to free himself. “Why, boy?” asked one of the volunteers, pinning his legs down. “Let me go, let me go, I have to piss,” he begged, only to be told “In a minute.” They held him down tighter. Ibrahim brought out the razor he’d been hiding behind his back and slid it in one swift movement across the tip of Arif ’s penis. The foreskin fell onto the plate of ash. Blood spurted from the wound. Ibrahim gently sprinkled some of the ash on the cut, which stanched the flow of blood. Arif ’s face was pale, and he was soaked in sweat. His sobs continued sporadically. Two young men lifted him unceremoniously and laid him down on the floor in a corner of the hall. The cool plaster provided his buttocks some relief, but still there was a burning pain . . . Some of the young men got hold of another boy and dragged
168 BANU MUSHTAQ him to Ibrahim. Abbas gave Arif some water and began to fan him. A voice wailed, “Deen . . . deen . . .” Arif clutched his stomach and writhed in pain as the boy was laid on a mat next to him. “Deen . . . deen . . .” The screams continued in various voices. Bodies everywhere thrashed in agony. Despite the searing pain, Arif ’s eyes began to close. Drowsiness overtook him—and then, just as suddenly, he was awake again. After drifting in and out of sleep a couple of times, he was about to slip into a deep slumber when someone shook him gently. Although he was still in pain, it was no longer unbearable, and he slowly opened his eyes. Abbas was standing before him with sympathy. “Arif, can you walk?” he asked. “Look, your mother’s here.” His mother, dressed in a threadbare burqa, could neither appear before the eyes of the men nor leave her son alone in this condition. She peeped in from the other side of the door. The sight of his mother’s faded burqa gave Arif a burst of strength. With Abbas’s help, he rose to his feet and slowly hobbled out. Latif Ahmad, seated on a stool at the door, handed him a bag. Arif discovered that it held some wheat, two halves of copra, a packet of sugar, some butter wrapped in plastic . . . His mouth watered. A boy on the brink of entering stumbled at the threshold. When the boy began to cry, Arif drew himself up to his full height like a superhero, and called after him, “Ey . . . Subhan, don’t be scared . . . ‘Deen’—just say ‘deen’ . . . you’ll be fine.” He had become a veteran. Amina took the bag from Arif and told him to him sit on the veranda outside. He lowered himself gingerly and spread his legs to ensure that his lungi did not touch the wound. A boy standing in line asked loudly, “Lo, Arif . . . does it hurt?” Taking care not to show any sign of pain, Arif replied, “No, not at all, kano. Doesn’t hurt a bit.” A bearded middle-aged man standing nearby heard him and said, “Shabhash, son. Here, take this, use it to look after yourself,” and gave him a fifty-rupee note. All the boys waiting looked at Arif with envy. Screams could be heard inside. “Deen . . . deen . . . aiyooo . . . Allah . . .” Another boy was pushed inside.
RED LUNGI 169 The boys went in one by one, each emerging a while later in a red lungi. It was in the midst of all this that the woman appeared. Gaunt, with deep-set eyes, she didn’t seem to possess hips, and yet she was carrying a baby on one. A patched-up blouse hid behind her tattered sari. The woman was dragging a six- or sevenyear-old boy behind her. The boy kept squirming, but her grip was strong. His cries were heart-wrenching. The woman tried to draw the end of her ripped sari over her head, but, in the process, it only unraveled further. In a voice barely audible even to herself, she said, “Bhaiyya . . .” Engrossed in conversation, Latif Ahmad took a moment to turn around and ask, “What is it, ma?” The boy started crying louder. “I want him to get Sunnat too, bhaiyya,” the woman pleaded. “No, no, I don’t want it!” the boy shouted, trying to run away. His mother held his arm firmly. In the tussle, the cowl she had made with the end of her sari slipped from her head. Her shriveled belly, protruding collarbone, sunken eyes, and ragged blouse were most disturbing to Latif. Averting his gaze, he looked down at the ground and scolded the boy: “Ey, stand quietly. Don’t you want to be part of the deen? You cannot belong to Islam without khatna. Is that what you want?” Between sobs, the boy spilled the truth: “I’ve had my khatna already.” His mother, agitated, immediately said, “But it wasn’t done properly, bhaiyya . . . It can be done properly this time.” Latif Ahmad was suspicious, but he couldn’t be sure. Summoning one of the young men standing nearby, he said, “Ey, Sami, grab this kid and examine him.” A few mischievous boys hanging around in the hope of some entertainment lifted the child up in the air, and one of them pulled his shorts down. The ill-fitting garment, made to someone else’s measurements, was easily slipped off. The crowd was on the verge of laughter as they watched the scene. “The khatna has been done properly.” The boys let out the guffaws they had been holding back. One of the men said unkindly, “Bring your husband, too. Let’s get him circumcised so you get your wheat and copra.” There was another roar of laughter. As soon as the boy was released, he hurriedly pulled his shorts back up and fled. His mother covered her head once more with
170 BANU MUSHTAQ the frayed seragu of her sari and left, dragging her feet. “Thoo! So many lowlifes in this world . . . They’ll stoop to any level,” said one of the men, spitting in disgust. Latif Ahmad began to feel somehow uneasy. Had he been inhumane in the face of such poverty and misery? The image of the woman kept returning to him. “Che, I shouldn’t have sent her away empty-handed.” With some remorse, he looked around for her, but she had vanished as suddenly as she had appeared. The line kept moving along. Red lungis kept emerging. Latif Ahmad impatiently looked at the clock. It was five o’clock already. Dr. Prakash, a well-known local surgeon, had asked him to bring his family’s children for circumcision by six. What were they up to now? Razia had bathed all of them that morning, lavishing a little extra love on her eldest son, Samad. For six years now, ever since he had turned five, she had been telling her husband, “Let’s get the child circumcised—look how thin he’s become!” Razia expected him to put on some weight after his khatna. But Latif Ahmad hadn’t had the courage to schedule the procedure, and kept postponing with one excuse or another. Finally the time had come, and he was still anxious. Razia’s brothers-in-law had come for the ceremony. Her sisters had also traveled a long distance. The house was full of guests, all the children dressed in new clothes and the boys getting khatna strutting about. While the men, young and old, were at the masidi for the mass khatna, the local girls and older women had gathered at Latif Ahmad’s house. After lunch, the family made the boys, dressed in their sherwanis, Nehru jackets, and zari topis, sit down in a row. Garlands long enough to reach their feet went around their necks. They wore jasmine flowers around their wrists. Well-wishers came. They cuddled the children. Some slipped gold rings onto their fingers, and others gave presents of gold chains. The five-hundred- and one-hundred-rupee notes they received were too numerous to count. Everyone who came performed the ritual of warding off the evil eye, cracking their knuckles above the children’s heads. Betel
RED LUNGI 171 leaves, bananas, karji kaayi, and other snacks were distributed. No one had time for conversation. The house was bursting with confusion and chaos as everyone hurried about . . . The woman materialized in front of Latif Ahmad: he had just gotten someone to bring him a chair and, sitting on it to rest his tired legs, was opening his mouth to yawn—“Aaa . . .”—and there she was. She was thin, and an old sweater covered her breasts, which were wet. She had an faded scarf tied around her head. Her face was pale. She was holding something—a cloth bundle pressed close to her chest. “Bhaiyya! Sunnat for this one too, please . . .” Latif Ahmad stared at the tender bud, maybe a month old at most, wrapped in the cloth, and then looked up at the mother. He grew apprehensive—what if the young men nearby gathered around and said nasty things? Without another word, he took a hundred-rupee note from his pocket and put it in her hands. He had begun to feel as though it were Razia standing in front of him, with Samad in her arms. The woman walked off without a backward glance. Latif Ahmad wished he had given a little money to the woman who had come earlier, too. Then again, another woman would lead to yet another . . . and another . . . and surely one more . . . They would keep coming, and where would the end be to it all? It was only after the last boy was circumcised and everyone had been sent home that Latif Ahmad took a moment to compose himself. Now he had to take care of his family’s children. Everyone was ready to go to the surgeon by six o’clock, when Latif Ahmad reached home. Dr. Prakash had told him, “We’ll give the children a local anesthetic so they won’t feel a thing. After a good night’s sleep, they’ll wake up feeling fresh.” The whole family gathered outside the operating room in Dr. Prakash’s clinic. The surgeries were conducted smoothly, even though a few of the boys fussed and cried. Back home, they were put to bed on soft mattresses under whirring fans. A number of people stood by to wait on them hand and foot. Only one or two of the children groaned in pain now and again, and outside their room, there was no letup in the laughter, loud chatter, and festivities. The boys were woken every eight hours, given
172 BANU MUSHTAQ almond paste mixed with milk and painkillers, and put down again. Most of them had recovered by the next day. There was an abundance of good food to help them heal faster—milk, ghee, almonds, dates . . . enough for everyone—enough, even, to throw away. On the fifth day after the khatna, there was a commotion in the front yard. Razia went downstairs and, peeping outside, saw Arif in the guava tree, plucking the half-ripened green fruits. Two of the servants were shouting at him to get down. His mother, Amina, stood under the tree, alternately begging the servants and beseeching her son. After he’d had his fill of the fruits, Arif took his time climbing down, and then the servants grabbed him. When they brought him to Razia, he casually took another guava from his pocket and bit into it. Razia told the servants to let go of him and asked in surprise, “Has your wound healed?” “Hmm, yes, Chikkamma,” he replied, parting his lungi without any shame or hesitation. Razia couldn’t believe her eyes. There wasn’t even a bandage. The cut had healed. There was no pus, either. Meanwhile, her son Samad couldn’t stretch his legs. The wound had become infected, despite all the antibiotics. That morning, Samad hadn’t been able to walk to the bathroom for his bath. They’d had to carry him and set him down on a stool. His wound had been covered with a sterilized steel cup so that it wouldn’t get wet. Afterward, he’d been exhausted. They’d had to dry him gently. A nurse sent by Dr. Prakash bandaged the wound again and gave him an injection. And here was Arif, playing like a monkey in a tree. “What medicine have you been taking, Arif— what kind of pills?” Razia couldn’t stop herself from asking. “I haven’t taken any medicine, Chikkamma. They put some ash on the wound, that was all . . .” Razia hadn’t really understood how khatna was carried out on the children of the poor. She was deeply troubled to learn that ash was sprinkled on their wounds. She went back inside, fretting about what might happen if one of these helpless children were to die. After checking on all the other children sleeping upstairs, she went to her son. Samad was asleep, too. Several types of sweets, biscuits, and fresh and dry fruits were piled high on the teapoy
RED LUNGI 173 next to him. She looked out the window to check whether Arif was still in the front yard, meaning to call him upstairs and give him at least a packet of biscuits. But he was nowhere to be seen. She laid a light blanket over her son and went downstairs to the kitchen to supervise the cooking. There was chicken soup to be made for the circumcised boys, and pulao and kurma for the guests, but she hadn’t been ten minutes in the kitchen with Amina before she began to feel uneasy again. Even though Razia was sure that the food wouldn’t be ready in time without her supervision, she had an urge to leave. Abandoning the chicken she’d been checking on, she rushed upstairs. Razia had shut the door of Samad’s bedroom so that he could sleep undisturbed. She pushed it open and let out a hair-raising scream. A black veil fell over her eyes. The rest of the family rushed out of their rooms to find Razia unconscious and a bloodsoaked Samad lying on the floor. He had woken up and gotten out of bed to look for his mother, but had fainted before he could reach the door. He had banged his head on the wall, and blood was pouring out. The wound from the operation had also opened, and blood dripped from that as well. And so Samad was taken to the hospital. On the eleventh day after the khatna, the children of Latif Ahmad’s family were given a ritual bath. This was also the day Samad returned from the hospital. There was a grand celebration at home that evening. The entire town had been invited. Several goats were slaughtered, and preparations had been made for the feast. Shamianas had been set up in front of the house and on the terrace. The aroma of biryani wafted in waves from the backyard. Samad was still very weak, and Razia wouldn’t let him out of her sight. She cradled his head on her lap and met visitors without getting up from the divan cot. Later, Razia noticed someone slinking across the drawing room. “Ey . . . who’s that? Come here,” she said. The figure returned. “It’s me, Chikkamma . . .” Razia’s eyes widened. It was Arif ! Even in his worn-out shirt with its torn collar, he radiated health. He had discarded the red lungi and had started wearing trousers. That meant his wound had healed completely. She turned toward Samad, her
174 BANU MUSHTAQ eyes filling with tears, and muttered to herself, “Khar ku Khuda ka yaar, gareeb ku parvardigaar”—If there are people to help the rich, the poor have God’s help. Razia’s gaze drifted to Arif ’s trousers, threadbare at the knees. Seeing her silent and lost in thought, he turned, revealing two more big holes, one in his pants and the other in his shirt. “Wait, Arif,” Razia said, getting to her feet. She opened the cupboard and ran her eyes over a stack of neatly folded clothes. About a dozen outfits, given to Samad as presents, were still in their packaging. She picked out a pair of trousers and a T-shirt too large for Samad and gave them to Arif, saying, “Take these. Put them on. Make sure you’re wearing them when you come over to eat, all right?” Arif ’s eyes began to twinkle when he took in the clothes. The look he gave Razia reflected more devotion than gratitude. He tentatively stroked the T-shirt, and she smiled. Samad sat up, laying his head on her shoulder. Arif kept looking back at them as he slowly walked toward the door, hugging the clothes that Razia had given him to his chest.
Diana Garza Islas Translated from the Spanish by Cal Paule from “Section of Adoring Nocturnes” Stellatundra, Albadune, Whiteout, Zebranivem, Faloop’njoompoola. —Engaland, she said. Or a crystal bead of meager bees, a noctifuge suitcase on the tip of the tongue. Give me loops. Give me turtles. O remolino de abejas marrones en un veliz “noctífugo.” —Ingalaterra, ella decía. (Como un évolor.) And her lines rambled on a glass rectangle resolving into something with sun, a bicycle shadow settling obliquely. In the whole whale of what we mean.
176 And spiracles. And knots. As the knight was falling his sword his word that was fall in my offspring, mummy. While a sarcophagus of algae pulled huntsells off my shirt in Portuguese man-o’-wars and neon peninsulas. Or will you be the One to Dodge its poleyn powders? —I (the river) laughed Brave. So, the path continued the breadcrumbs, one by one the insatiable length the foliage the assured inquiry —surely— every time in what place what I knew. Here, we’ll build a black box, named like to me. (We said it in a soft voice.) There where the snow didn’t melt, and the ice was being said and without eyes.
177 (Another day, in another language.) Like fluorine. Like smoke. (Like what I said between the lines to know it for sure.) That’s how I climbed the scaffolding and fell uphill of my voice. And it wasn’t just me, a trio joined in the landscape. They threw the suitcases. Here is here mom and here is here. (He sank, he said yes.) At the bottom now only the assurance of my body melted in the snow.
A manuscript page from The Body in Pain (1985).
The Art of Nonfiction No. 12 Elaine Scarry Elaine Scarry lives in a pale pink house near the Charles River in Cambridge, Massachusetts. A tall hedge runs along the front, rising to the second story and nearly engulfing the white picket gate through which one passes into Scarry’s garden. Flowers thrive in dense beds overlooked by crabapple trees and yews. Toward the back of the house, a curved wall of windows divides the garden from the garden room. Scarry’s longtime partner, the writer and scholar Philip Fisher, keeps a house nearby and they split their time between the two. Fisher does the cooking, and they eat dinner at his place. When it’s nice out they like to go for a drive. Both teach a few blocks away in Harvard’s English department, where they’ve been on the faculty for more than thirty years. Scarry’s title is Walter M. Cabot Professor of Aesthetics and General Theory of Value. Since The Body in Pain (1985), her iconic debut examining language in the context of torture and war, she has published eight books spanning literary criticism, moral and political philosophy, social theory, cognitive psychology, and neuroscience, sometimes within the same volume. She has spoken at numerous law and medical schools. To each discipline she brings uncommon perceptions. In an early presentation at the Yale Legal Theory Workshop, she analyzed the Amtrak emergency brake as an ideal model of consent, since any passenger can pull it, whereas only the driver or the pilot can stop a car or a plane. Her study of imagery
180 ELAINE SCARRY in poems and novels argues that flowers appear so often in literature because they are perfectly sized to fit “the habitual space of interior imagining—the forehead.” Some were incredulous when she published essays in The New York Review of Books hypothesizing that electromagnetic interference caused plane crashes, but a 2000 NASA report begins by crediting her for prompting its own investigation. Scarry’s most recent book claims to reveal the secret addressee of Shakespeare’s sonnets. Scarry’s home is furnished simply, but ornaments abound. Clusters of bright glass bottles and vases congregate on shelves and windowsills. In one vase (striped aqua), live poppies mingle with blond plumes of dry grass and a forked branch cradles an abandoned bird’s nest. A side table displays two tiers of shells organized by size and type—conches, large scallops, small scallops, clams. The formation recalls the grid of birds’ eggs on the cover of On Beauty and Being Just (1999), which explores the ways encounters with beauty lead us to seek social justice. The “strange brown green” of that cover is very difficult for printers to get right, she told me: one run had to be pulped. For some years now, Scarry has been writing a book called “Imagining Color,” on how poets and novelists enact that process on the reader’s “mental retina.” But lately she’s devoted much of her energy to her work against nuclear weapons: a piece about why “nuclear weapons sabotage not just constitutions but the actual capacity for philosophic thinking”; a new preface to a Japanese translation of Thermonuclear Monarchy (2014); Zoom meetings with Peace Action groups around the country. We met four times between 2022 and 2023, sitting in the garden room for long conversations occasionally interrupted by the sound of a glass harmonica (her landline ringtone). Scarry’s speaking style bears some relation to her decor—delicate variations, parallel arrangements—and her sentences manifest an intricate syntax of examples, hypotheticals, and asides. She is, in all things, meticulous and conscientious. Over email this spring, she described being stranded in Alabama during a tornado warning: “With amazing good luck (for someone who has written about ‘thinking in an emergency’) the tornado-proof room in which I was hiding out (the only hotel guest, the receptionists told me, who followed the
THE ART OF NONFICTION NO. 12 181 instructions blaring on everyone’s phones) was suddenly entered by thirty Coast Guard emergency swimmers who were gathering for a prearranged all-afternoon meeting and welcomed me into their midst.” —Margaret Ross INTERVIEWER Not many literary scholars have written books on torture, war, and nuclear abolition. How do you see the two sides of your work fitting together? ELAINE SCARRY I see my writing on imagination and on war as continuous. Or rather, the two subjects are essentially locked in combat, because the act of inflicting injury or pain is really a willful aping of imagination, turning it upside down and appropriating it. The Body in Pain and On Beauty and Being Just are about both willful injuring and creation, but I’m sometimes writing about just one or the other— as in, let’s say, the articles on electromagnetic interference for The New York Review of Books, or, on the other hand, when I look at verb forms in Emily Brontë. But because they’re parts of a larger architecture, they seem to me to go together. I’m dedicated to the factual, and yet one has to have a tremendous capacity for factual and counterfactual thinking to be able to see any truth at all. And the exercise of the counterfactual is really done through literature. I once had the occasion to write about Orwell’s 1984, for a book that Martha Nussbaum and some of her colleagues edited. People always talk about the way, in that novel, the state destroys facts in order to incapacitate any kind of objection—but the state is also trying to dismantle the imagination through the Fiction Department, where machines write novels and where Winston Smith’s beloved Julia works. If you really want to take down someone’s, or a whole population’s, ability to think, you must do it by shutting down their practice of the fictional as well as their practice of the factual. INTERVIEWER How does studying literature help us think?
ELAINE SCARRY 182 SCARRY What we often do in a literature class is talk about the psychological or philosophic complexities of a text. But anterior to the discussion of the psychology and the moral or ethical questions and all the other interesting reasons we’re motivated to read literature is this thing we have to do to construct the world of the book in our minds—not just like a lazy daydream, but as an incredibly complex landscape of interactions. So many people who are considered towering intellects have talked about the contributions that came to them from reading literature. Oppenheimer was not only reading Sanskrit but could recite passages of Proust verbatim. Thomas Hobbes translated the Iliad and the Odyssey, and Newton said that having to deal with physics and math was an interruption of his real study, which was of the Bible. Now, Newton thought the Bible was historically real, but that doesn’t change the fact that it’s a narrative and he had to make the steady cascade of images in his mind. I’m a slow reader myself, and it takes me many, many hours even to reread a book, but I think it’s unfortunate that less and less reading is required of students these days. You just wonder, How are people going to do all they wish to do without this power of the mind acquired through Olympic feats of reading? INTERVIEWER Dreaming by the Book (1999) is a detailed analysis of how we make those images. Would you call it a work of philosophy or of criticism? SCARRY It may be something like phenomenology coupled with theory of mind. INTERVIEWER Do you think everyone makes images as they read? SCARRY I know there are people who say they don’t make images, and even occasional philosophers who say they don’t, but I believe we all do. Let’s say there’s somebody who, when they’re reading Jane Austen,
THE ART OF NONFICTION NO. 12 183 Scarry, at center, with her sister, her parents, and the family cat, in Summit, New Jersey, 1953. never stops to picture Jane Fairfax’s head covered with curls—and yet even they have to make enough of a picture to have a sense of the room where Emma Woodhouse and her father are when Mr. Knightley comes in. It may be gauzy, or a thin sketch—I mean, that’s certainly the kind of faint image one may be making much of the time, because only now and then does the text of a novel flare up into a highly specific image, as opposed to the lines of a poem, or at least of a lyric poem, where it’s flaring into an image at many points. The difficult thing is to catch your mind in the act of making the images. They’re like the hypnagogic, geometric, and highly colored mental events that occur right before you fall asleep. You could easily have those running through your mind each night without
ELAINE SCARRY 184 ever stopping to think, My God, this is unfolding into purple and yellow. INTERVIEWER How did you come to your findings in that book? SCARRY In the midst of reading poems and novels, I noticed that writers kept constructing certain images in the same ways. The fact that, to get us to make an image of solid walls, for instance, Proust does exactly the same thing in creating the Balbec and Combray rooms as Flaubert does in creating the Bovary kitchen and Charlotte Brontë does in creating the red-room—they describe a weightless image like a roving light or a shadow moving over a wall, which coaxes the wall into sturdiness by comparison with the light or the shadow. It’s just amazing to me. And it’s not because they’re reading one another. They watch their own minds and just intuitively get it done. And I was watching my own mind, too. This is the common practice of introspection, which is what philosophers from Descartes onward have done. The assumption is that readers can see whether it’s true for themselves, which is why, in the book, I keep saying things like, Try and see if it isn’t the case that you can make the face more vivid by having an apple blossom shadow fall across it. INTERVIEWER You write about how one often forms the strongest mental images when listening to a novel being read aloud. Why is that? SCARRY If I have someone read aloud to me, I can absolutely see the images more vividly than if I’m reading the type, when my attention is divided between the visual apprehension of the typescript and the images in my mind. Philip and I often read aloud. We’ve gone through all of The Tale of Genji three times, always a few pages at a time. He cut up the book into an array of small pamphlets, put binding strips on them, and placed them in a beautiful box. Also War and Peace. Sometimes after a reading session I’ll write down things that were amazing to me, and usually I’ll leave aside all the great metaphysical issues
THE ART OF NONFICTION NO. 12 185 and note down just some fact, such as the fact that Nikolai, Sonya, and Natasha glide in a sleigh through blue moonlight and see that and see that each other’s faces and eyelashes are covered in snow . . . INTERVIEWER Does it work as well if you’re the one reading aloud? SCARRY Let me see. I do find that the emotion is strengthened by reading aloud, and the more times you read something, the more overwhelming it feels. Maybe it becomes more emotional precisely because, though you may not notice it, you’re each time making more powerful images. Every time I lecture on Bleak House, I’ll come to a certain passage, and even though I’ve prepared and I know I’m going to get to that spot, I’m now standing in front of everyone and fighting hard not to start weeping. I remember the last time I taught the nineteenth-century novel, I said to the class, “In a few more years, I’m just going to come in and say ‘Bleak House’ and then put my head down on the lectern and start crying. Why even go through all the preliminaries?” INTERVIEWER In the acknowledgments for Resisting Representation (1994), you mention “hours and days of shared reading aloud” with your mother. Did she read to you as a child? SCARRY Actually, what I was referring to there was almost certainly the time we spent proofreading the book. One of us would read the proof, saying, “And then comma the man comma,” and the other would follow along in the original manuscript, to make sure they matched up. My mother had been a teacher and a librarian and was so proficient in things like punctuation and spelling and grammar that she would take great pleasure in doing that. You might think I’m convincing myself that this was pleasurable for her, but I think it was. Of course, when I was very young, my mother would read me stories and fairy tales. She was a churchgoer, and we would be assigned a Bible story for the week. I can remember her stopping
ELAINE SCARRY 186 With her grandfather in Nesquehoning, Pennsylvania, ca. 1957. over certain things in the Old Testament and looking very troubled if God was being particularly high-handed, which he usually was. And I remember the terror of things that were going on in fairy tales— someone having a shovelful of coals put into their mouth or something terrible like that. I loved those stories, but I just could not assimilate the details. INTERVIEWER Because of the cruelty? SCARRY I didn’t necessarily have the vocabulary to articulate it as cruelty, wanton cruelty. Probably if I had been able to, I would have been better able to assimilate it. We got a television when I was eight or so, and I remember there was a film in which someone was bent over, beating someone with a cane, and that for me was like the line in the sand. Horrible,
THE ART OF NONFICTION NO. 12 187 sickening—a feeling that you’d just seen something and you could never unsee it. INTERVIEWER In your memory of this moment, are you alone? SCARRY Somehow, when I try to remember, I feel that I was. This is in Summit, New Jersey, in our two-room apartment. At that age, I was mostly watching Lassie, though I do remember, later, a show called Medic that always had this portentous voice narrating it. One of the stories was about a little boy who has a lethal allergy to material x. The babysitter doesn’t know, and she takes down from the closet a stuffed animal that has this material in it. This was how the show always went—with a sense that some emergency is underway before the participants realize that it’s underway. And also how short the distance is between “It’s all normal” and “It’s a catastrophe.” INTERVIEWER Were there books around? SCARRY The apartment was very small, and I don’t remember there being a whole bookcase, but we had many art books because my father was gifted at drawing and painting. I remember a black lacquered case in which he kept photographs of Greek statues that he would draw. Then we moved to a fairly large house in an adjacent town, and there I can picture bookcases in multiple rooms. At one point his art books were stuffed with wonderful charts he’d made—I’ve looked for them in residual books from that house, hoping to find them. One was a beautifully etched timeline of all the different painters, with colors in tiny wedges that would indicate whether they were Italian or French or whatever. The library would have been the major source of books in my early childhood. In fifth grade, I really loved Albert Payson Terhune’s stories about collies. I’d always wanted a collie. When we were living in the apartment, we had a black-and-white cat named Newark Evening News—my paternal grandfather, who lived in Summit, was
ELAINE SCARRY 188 an editor of that paper. Then, when we moved, I was given a very beautiful little pedigree collie by my father. But then my father left when I was twelve, and my mother was pregnant with my little brother, and this collie was so high-strung that he had to depart for my grandfather’s house, and then from my grandfather’s he went to my grandfather’s brother in western Pennsylvania. INTERVIEWER Where did your father go? SCARRY To New York. The picture my brother and I have from his photographs—he was an obsessive photographer—is that, when he was living with us, he must have had a conflicted life, liking the idea of this nice family in suburbia, and, on the other hand, having an exciting parallel life in Greenwich Village. A lot of his photos are of a sculptor he was friends with, and of the jazz world and so forth. Because I never saw him after I was twelve, I can’t give you that complete a picture, but he later moved to California. He headed a computer company in Los Angeles, and he was an executive in the computer world at a time when computers were kind of a strange concept. After my mother, he married a woman who had a bookstore. My brother, having met him only once, when he was five days old, understandably sometimes searches for him, and he found his place of burial, which is somehow nearly next to Marilyn Monroe’s. It seems improbable. INTERVIEWER How did you make sense of his departure as a child? SCARRY I just refused to believe it. I kept thinking he would come back, that tomorrow would be different. The last time I saw him, my mother said, “He’s just coming home to get some things, he’s not going to stay,” but being already gifted in the counterfactual, I was quite certain that it didn’t have to be that way. That night, he pointed to a plant in the garden and said, “Do you see that plant? It’s a tobacco plant. I guess from now on I’ll be rolling my own.” I thought that meant “From now on I can roll my own cigarettes”—
THE ART OF NONFICTION NO. 12 189 Mansfield, Connecticut, 1973. that is, “I’m staying”—and I was just elated. I was aghast the next morning when he was gone. There is an example of the high cost of not being able to read correctly, because years later, when he died, I told a friend that story and she said, “Oh, he was saying just the opposite. Rolling your own means you’re going to go off on your own. He was telling you he was leaving.” Not only did I suffer from the misinformation, wondering for years why his final words would be untruthful, but imagine what he thought—he was telling me he was leaving and I was acting elated. It must have been as painful to him as it was to me. INTERVIEWER Your friend’s reading sounds like the one that’s a stretch. Did you correspond with your father after that night? SCARRY It was a pretty serious break. I remember he appeared on The Today Show, with a large IBM computer predicting what was going to happen in the World Series, whether Roger Maris or Mickey Mantle would break Babe Ruth’s home run record. It was tremendously powerful to see him.
ELAINE SCARRY 190 With her brother, Joe, in Chatham, New Jersey, 1975. And I do remember a rare valentine he sent me when I was in college. I put it in my purse, and on that day my purse was stolen from the kitchen where I was waitressing for my scholarship job— a bizarre thing to have happen. He became sick and went into a coma while I was still in school, and I wanted to go out to LA to be with him, but my aunt said he would want me to stay and study. He died shortly after that. It’s something I regret—just taking what my aunt said as the truth. A lot of my troubles in life have come from taking literally what I should have understood as figurative. That’s one of the reasons why it’s good that I went into literature—to understand that certain things are not quite as literal as you think they are. INTERVIEWER What literature was important to you when you were young? SCARRY We read Great Expectations in high school, and my boyfriend, who was a very good friend, was an actor in a number of Shakespeare plays, so I would help him with his lines. I loved the sensory writing in Keats’s odes, and when I was at my mother’s parents’ house
THE ART OF NONFICTION NO. 12 191 in Nesquehoning, I read some of Aldous Huxley’s books, Crome Yellow and Point Counter Point, though I barely understood what was being said. I remember being baffled by one passage in particular that said, “Living modernly’s living quickly. . . .When you travel by airplane, you must leave your heavy baggage behind.” But that’s part of the reason I liked reading—it was just such an incomprehensibly different world. INTERVIEWER Where is Nesquehoning? SCARRY It’s a little mountain village in eastern Pennsylvania. My grandfather was an anthracite coal miner. My mother placed highest in the state in an essay contest and won a scholarship to Temple University, and she told me that when the other young women there heard she was from a coal-mining town, they thought she lived in a cave. And of course today we look down on coal, but at that time, any fuel was considered a good thing, and this was hard coal, or anthracite coal, which is thought by the people who mine it to be like black diamonds, very beautiful, and is distinguished from bituminous coal or soft coal, which we who come from the anthracite side of things very much look down on. In any case, coming from our little apartment and going to this beautiful mountain village with beautiful gardens was just the opposite of privation. My grandfather had built his house, and if you saw how elaborate it was . . . You go up a steep bank, there’s this old kitchen with one of those stoves where you lift off the burners and put coal in. Then there’s the back cellars, where laundry’s done, and then other cellars, containing root vegetables, preserves, and coal, and where by now you’re underground. Then you go up to the next floor and there’s all this beautiful woodwork and a parlor. Then there are two large bedrooms on the third floor, and above those, an attic. And if you walk through the garden, the mountain is rising the whole time very steeply, covered with flowers, and up on the dirt road there’s a garage where a car is kept. Oh, and there is a chicken coop. I would read in the morning while my grandfather was at work, and then I would go up to the dirt road and wait for him. I would
ELAINE SCARRY 192 trace his path in the dirt over and over. I’d think, Now he’s coming out of the mines, now he’s approaching me, when I look up he’s going to be there. No, he’s not there. He’s coming out of the mines, he’s approaching me. No, he’s not there. I would do that over and over again, waiting for him to come, but strangely I never really pictured where he was coming from—even though, when he did appear, he’d be covered in coal. Later, when I read Zola’s Germinal, where you see the men dropping down two thousand feet and working in these tiny crevices, I realized I had always stopped my mind short of what a mine really was. INTERVIEWER Did you often do that kind of imagining as a child—picturing people on their path? It seems connected to your later work. SCARRY It does—like trying to coax them into appearing. After my father moved out, if I came upon a random photograph of people in New York, I might look to see, Is he in this photo? But that’s not the same thing as imagining. INTERVIEWER Did you know then that you wanted to write? SCARRY When you ask the question, I can remember writing a story about a whale. I can remember things like that. But the sentence “I wish to be a writer” would have been the kind of aspirational formula that was really beyond my self-conception. My sister and I, starting at age twelve, did a huge amount of babysitting for money for our household. At a certain point I wanted to help children who were disabled, and I remember going to a home where there were children with Down syndrome and taking care of a tiny little infant. But it was such a struggle even to help the child suck on a bottle that I quickly realized I couldn’t, that I wouldn’t be good at it. The image that sometimes comes to mind when I think of my childhood is of treading water the whole time. I was struggling to make sense of what I was seeing. I think I had some sense of sadness
THE ART OF NONFICTION NO. 12 193 Writing the torture chapter of The Body in Pain, Cambridge, Massachusetts, ca. 1977. or something as a child that made any kind of narrativizing of oneself, of one’s future, just not part of my mental life. INTERVIEWER Did you have a confidant? Were you close to your sister? SCARRY Not until much later. We came to have a deep friendship, but not in our youth. A couple of years ago, my brother referred to the fact that I smoked when I was young, and my sister said, “Elaine didn’t smoke.” I was a chain-smoker—so that tells you something. Tobacco was the only vegetable I liked. There was my boyfriend in high school, and he was a delight and was always helping me take care of my baby brother, but then we broke up. I think if I had been in a slightly more wealthy or a more together family, they would have understood that I was in real trouble about that separation. I really think I was near the edge. I remember I could barely get home from school each day before I would just start sobbing. I don’t know how people separate. People nimbly do this and it’s a mystery to me.
ELAINE SCARRY 194 INTERVIEWER Did your mother have academic ambitions for you and your siblings? SCARRY It wasn’t a topic of discussion. There was no, You should go here, and maybe you should look there. It might have been that she was treading water. I mean, we had struggles with money more or less the whole time after my father left. I went to Chatham because my sister had gone there and they offered me a scholarship. I worked in dining services as a tray waitress for three of the four years. INTERVIEWER Were you a good waitress? SCARRY Yes, I was so good that I was eventually made head waitress. I used to get into disagreements with the boss of dining services, who would ask too much of people. I remember this one time when we were having a disagreement, I picked up a scalding-hot tray, and I was so mad at him that I didn’t want to acknowledge that it was scalding, so I turned very slowly, put it down, and walked into an alcove to recover. That image comes back to me and makes me think I must have had some self-belief by then—to be fighting with the adult head of dining services. INTERVIEWER Can you think of other times you confronted powerful people as a young woman? SCARRY In high school, my Latin teacher one day imitated a student in the class who stuttered. I objected, and he silenced me. And I remember once, in math class, our teacher chuckled at her own instruction to move all the desks farther apart, and I said, “No wonder students cheat if it’s treated as a joke.” Neither teacher was amused by my response and in retrospect, I see I was a bit self-righteous. Much later, there was someone in a graduate seminar who was very loquacious without really, in my view, saying anything—I mean
THE ART OF NONFICTION NO. 12 195 really loquacious—and one day, without fully registering what I was doing, I punched him. INTERVIEWER In the face? SCARRY No, in the arm. The whole class was completely startled. The teacher just cleared his throat and carried on. INTERVIEWER Did you feel you’d found your stride in college? SCARRY Certain things were fairly easy for me, like psychology class, or political philosophy class. It was helpful that the sorts of questions I would ask—like “What kind of metaphors does Plato use as opposed to Aristotle?”—were completely accepted. And I loved reading— Ovid, mythology, Shakespeare, John Donne. I do remember, in the first literature course I took, having no idea what was meant by a question like “What is nature in this poem?” I think that people who came through private high schools had a little more experience with technical literary criticism, but to me the practice at first seemed quite mysterious. Once, after an exam, I realized I’d recalled some detail of a text incorrectly—I’d written something like “The birds were flying over the ocean,” but in the book, the birds were flying over the mountains. I was really pained by the fact that I had made this error. Of course, when I got my blue book back, the professor hadn’t even noted that detail as being incorrect. Now I can see that one shouldn’t have to know a million details, but that was another example of my not at first really being in alignment with what a literature class does. It felt like a kind of free fall to me. Looking back, I think I was lucky to go to a college and a graduate school where we mostly studied the primary texts and didn’t attend to all the theory swirling around. When I began much later to cross paths with people who had been immersed in poststructuralist theory, I was quite baffled and pained by what seemed to be a willingness to dematerialize the world. Recently, I was greatly heartened to read
ELAINE SCARRY 196 With her life partner, Philip Fisher, in Prenzlauer Berg, Berlin, 1981. Stepping Stones and learn that Seamus Heaney had been dismayed by those very same conversations during that era. INTERVIEWER Is that what led you to want to write about truth in language? SCARRY I think there would have been a number of things that made me study truth in language. Not only did I see instances of people not telling the truth, but I probably had at that time more of an absolute sense of the requirement to be strictly truthful, and maybe wasn’t open enough to the difficulty people have in being truthful. The Vietnam War was going on, so it seemed ferociously important politically that you be able to put this word to this object and get the match right. As a graduate student, I spent a very long time with Boethius, Thackeray, and Beckett, all of whom have radically different conceptions of truth, but in almost every case, they expressed their conception with ease and virtuosity. What the writer was doing was immediately apparent to me, although writing it out took time. I recall, in a graduate medieval literature class, the
THE ART OF NONFICTION NO. 12 197 professor said, “So, for next week we’ll read Boethius’s Consolation of Philosophy and discuss what its structure is.” I came back the next week and told him that I thought the structure was organized by the cognitive faculties—sense, imagination, reason, and insight—thinking it was simply the answer to the question he’d posed, and instead he was completely floored. That would be the first moment I realized that what I’d assumed was self-evident wasn’t so to others. INTERVIEWER I wonder if that treading-water feeling you described, the feeling that you didn’t quite know what was going on, allowed you to perhaps— SCARRY See what’s going on? I think that may be right. I didn’t know what you were supposed to think. But it’s also true that I might have been more awake by then. I was at the University of Connecticut, living in a house in Eastford, in the countryside, with Ann Beattie, the shortstory writer, who’s still my good friend, and David Gates, the novelist, who played the fiddle, and then the person I was with, Marc Wanner. It was in some ways an idyllic life, a time of constant pleasure. INTERVIEWER Did you and Ann Beattie share work? SCARRY I read her stories, certainly. Talk about somebody who had a vision of herself. I use her as a model. She thought rejection notes were hilarious. They were just something to put up on your bulletin board. She’s a great example of the fact that you’ve got to have not only all the talent but the self-belief. INTERVIEWER Did you ever write stories or poems? SCARRY I wrote poems, but only in the way one does to confront certain
ELAINE SCARRY 198 feelings or perceptions. I wrote them because I had to write them, and when I didn’t have to write them, I stopped. Why I didn’t have to write them later, I don’t know. Sometimes when you write poetry, it feels like someone is taking your hand and it just happens. Saying that makes me see some connection with The Body in Pain, because I did have this sense that writing it was absolutely what I was put on Earth to do. The people around me didn’t understand what I was doing at first, but once I was on the road to doing it, I began to really be afraid that something would happen to me before I got it done. I was tremendously afraid I would die before I completed it—not that I had any disease or anything. But it was a very powerful feeling whose origins were utterly unknown to me. INTERVIEWER Can you pinpoint any experiences, outside of your studies, that made you want to write about pain? SCARRY I can remember, at five or six, seeing my mother when she was changing a menstrual pad, and not understanding and being semiterrified. And once, in the Chesapeake Bay area, seeing an animal that had been run over and realizing what the interior of a human being would look like. When I was living in the Eastford house, Marc was in terrible pain for twenty-four hours before he was diagnosed with appendicitis. I was with him throughout that time, and I can’t remember if it was during or immediately after the pain that he said that if giving me up would have made the pain stop, he would have done it in a heartbeat. We were very much in love, so that was a pretty clear tribute to the power of pain. But mostly I think it was because I realized that literature—which, as far as I was concerned, could do anything—could not represent pain in narrative, or could only rarely. I had seen how writers would pull out all the stops to get language to accommodate their conceptions of truth, but almost no one could get it to accommodate pain. After I started working at the University of Pennsylvania, I began receiving letters from Amnesty International. I was amazed by the
THE ART OF NONFICTION NO. 12 199 way they could make me understand this horrible thing that was happening to someone in another country. So I arranged to go to the International Secretariat in London, and though they said they hadn’t thought about their own use of language, they let me use their archive and little library. I met Philip the spring before I left for London. It all happened very fast—we met in April and by June I was living with him and his son, Mark, who was seven at the time. INTERVIEWER How did you and Philip meet? SCARRY He came to give a lecture at Penn. He and I went to the Philadelphia Museum of Art, and a docent came in with a class of little schoolchildren, maybe third graders, and said to them, “I want you to go into the next room and sit in front of the painting with the most physical pain in it.” We couldn’t believe it. INTERVIEWER Did they all choose the same painting? SCARRY Half went to Rubens’s Prometheus Bound, and half went to Pacecco de Rosa’s The Massacre of the Innocents, where you see many little babies being stabbed. So it wasn’t an accident that she’d issued that instruction on the threshold of that room. INTERVIEWER You write, in On Beauty and Being Just, that the true opposite of beauty is injury. Why not ugliness? SCARRY People get upset sometimes when I say that injury is the opposite of beauty, because they think I’m insulting the injured person. I’m not saying that the person isn’t beautiful—I’m saying the injury isn’t beautiful and that if the injury can’t be changed, then we need to
ELAINE SCARRY 200 change the world to make it so the injury ceases to be experienced as an injury, as in the case of not being able to walk or not being able to hear, when we might need a wheelchair or a hearing aid. The word ugly just doesn’t register for me, except in the case of moral actions. I suppose that’s because if you say something is ugly, you’re separating yourself from it and experiencing your own superiority. Whereas to disown an immoral act as ugly doesn’t trouble me in the same way. INTERVIEWER What about the case of, say, an unattractive object? SCARRY What’s misleading about beauty is that there are some objects almost everyone finds beautiful—like the sun, or the moon, or certain paintings, or the work of Shakespeare—so we might think all beauty has to be universally agreed on. But that isn’t true. There are really two genres of beauty—universal cases, and cases that are tremendously plural. Maybe the cases that everyone agrees on provide a kind of rehearsal for what it would mean to come together and agree about certain things like not torturing people or giving up nuclear weapons and so forth. But it’s not a necessary feature of beauty that we agree, and in some instances agreement would actually be deleterious—if everyone fell in love with the same person, for example. INTERVIEWER Do you think art should always be beautiful? SCARRY Well, I think beauty provides a stable ground—it keeps you on the side of opposing injury. With, say, the paintings of Francis Bacon, which seem to luxuriate in the deformation of the human body, I can get to an understanding of what he accomplishes if I contextualize them and look at them in relation to other paintings about pain. But with really amoral works, like [Marquis de] Sade’s, I don’t even think of them as art.
THE ART OF NONFICTION NO. 12 201 With her former student Barbara Schulman, in Paris, 1981. INTERVIEWER What do you think of them as? SCARRY I think of them as very confused about the somewhat ridiculous claims they’re making. INTERVIEWER So the act of creation is essentially good, but its products might not be? SCARRY I think that any act of creation assists our creative capacities in general—even if it’s just that, when I read your poem, I create images in my mind. As I say in On Beauty, justice doesn’t occur naturally, so these other acts of practicing creation help strengthen our capacity to create just relations in society. Of course, I see that, in the case of global warming, for example, our appetite for certain creations, like cars and air conditioning, has negative effects. But the creations themselves still
ELAINE SCARRY 202 With her son, Mark, in Berkeley, California, 1987. seem to me to be benignly motivated—people wanting to travel, or to stay cool, to have more and more comfort. And if the creation itself isn’t benign—let’s say that suddenly a chain saw was out of our control, marauding down the street—we wouldn’t allow it in society. Starting with at least Plato, it’s in his Laws that if an object hurts people, it has to be taken out of the city gates. In the case of artistic creations, let’s say an artwork was enticing people toward real, one-directional cruelty or suicide. I’m imagining not just a tract but something with dazzling aesthetic attributes. Should it be taken outside the city gates? Yes, I think it should be. But as soon as I say that, I think, Oh, that sounds like the people who are not allowing certain books in schools . . . Let the artwork do its work and hope for the best. I think I’m going to make another cup of coffee. Would you like one? INTERVIEWER Yes, please.
THE ART OF NONFICTION NO. 12 203 SCARRY I can almost guarantee that you don’t want the kind of coffee I want, which is instant coffee, since most people don’t want that. INTERVIEWER Is that what you drink every day? SCARRY Absolutely. My friend D. A. Miller recently did send me an espresso machine, and maybe I’ll get converted, though that has not happened in many decades. I also have a filter that you pour coffee through, because I kind of got the hint—after many years of people showing up at my door with coffee cups from someplace in Cambridge—that maybe instant coffee wasn’t perfect. INTERVIEWER Do you have a writing routine? SCARRY When I was writing the second chapter of The Body in Pain, the war chapter, I had a little office in the church on Cambridge Common— a little attic alcove—and I would climb up the metal staircase in the morning and fill three yellow legal sheets, and then by about one o’clock in the afternoon I’d be done for the day and utterly exhausted. That has generally, for me, been the best way of writing— not to say, Here’s a great idea that I aspire to express in the next twenty-four hours, but instead, I’m going to cover three sheets, and then stop only when I know what I’m going to write the next day. Of course, there is often a holdup for reading. I remember that at the end of writing the torture chapter of The Body in Pain, I realized, If that’s true, then x would be true of war, y would be true of the nature of making—and I wrote out quick paragraphs outlining the rest of the book. But then I had a vast amount of reading to do, from military strategy writings to historical descriptions of battles to the Hebrew and Christian scriptures, and so forth. Much later, when I started lecturing on nuclear peril, I noticed that people would often bring up Hobbes as an apologist for the kind of thermonuclear
ELAINE SCARRY 204 monarchy we have. My own view of the idea of the social contract had been shaped by Locke and American constitutional writings. So, I had to read all of Hobbes—and I developed a very different sense of his view than the one wrongly attributed to him in the post-atomic era—in order to write Thermonuclear Monarchy. In writing the airplane pieces for The New York Review of Books, I had to put myself through a four-year crash course. At the end I had boxes and boxes of research, endless files. INTERVIEWER Do you still write longhand? SCARRY Certainly when I’m taking notes on something I write by hand, and that seems very important—I’ve read about how all kinds of abilities, like one’s math ability, are helped by the practice of handwriting. For certain passages of Dreaming by the Book, I’d wake up at five in the morning and sit by the windowsill, watching the birds, recording the sequence in which they came. I took immense pleasure in that. INTERVIEWER Is the morning generally the best time to write? SCARRY I don’t always get to write in the morning, but if I’m writing something important, it’s best for me to start without undergoing any social act—like combing my hair or anything like that—because my brain just crosses over onto another set of tracks. I can think of people whose writing is tremendously compatible with the social world—for me, I don’t think it is. The call-and-response of teaching seems so immediate and urgent that it’s hard to write during the semester. And I can certainly remember times when by answering the phone I lost access to the work that my mind was doing. It’s almost a physical feeling. INTERVIEWER I remember that you weren’t always on email.
THE ART OF NONFICTION NO. 12 205 SCARRY I used to sometimes use Philip Fisher’s email, and then in 2017, I co-organized a conference on the illegality of presidential first use of nuclear weapons, with some people from Congress and constitutional law philosophers, and I thought I should start using my own email account. The terrible thing is that if you don’t use email, you do miss out on some very generous invitations. It’s also the case that I probably offended people by not responding to letters never seen. But email just seemed like too much correspondence to keep up with. I don’t process the world quickly. Even with regular mail—the kind of letters you’re supposed to go through saying, In, out, answer this, forget this—I would have piles of paper sitting there and not know how to respond to any of it. It’s the same kind of processing you have to do in driving, and I don’t drive. Poor flowers, they’re about to get smashed. INTERVIEWER Don’t they like the water? SCARRY They like the water, but they like the water coming in from below, from my kind hands. Do you know Ruskin’s Queen of the Air? He does say that rain, usually Athena’s great blessing, is not in every case the friend of flowers. Sometimes I’ve quickly put up umbrellas over all of them. I have done that a couple of times this year, just over some that are in pots. INTERVIEWER Like beach umbrellas or personal umbrellas? SCARRY Like delicate beach umbrellas. Japanese gardens go to great lengths to do things like this. I remember once, when Philip came back from a trip to Japan, he described gardeners putting a paper bag around each apple to get it to ripen to the right place. When I visited Japan, I saw beautifully crafted crutches everywhere, assisting any tree limb in peril.
ELAINE SCARRY 206 INTERVIEWER Do you and Philip share your work with each other? SCARRY More so when we get something finished. We tend not to watch each other, though the relationship provides the table on which the work gets done. As I was writing The Body in Pain, he actually made me a series of wooden desks—and here in this house you can see his slate tables with lovely supports painted black. A friend recently told me that your IQ can be raised by the people you live with, and insofar as intelligence matters, I think each of us feels there are times when we have no idea what the other is going to say, and that the writing always has a lot of surprises in it. I recall him being very surprised the first time he read some of my published writings—I think it was the take-no-prisoners quality. He thinks my writing is incredibly arrogant, and I certainly think his writing is incredibly arrogant. INTERVIEWER Do you feel you have arrogance? SCARRY It’s strange—when you, in this conversation, have encouraged me to say something good about myself, I’ve thought, Isn’t that the kind of self-mythologizing one shouldn’t do? But with the writing, there’s none of that self-effacement. When I started Naming Thy Name (2017), for instance, in the nineties, close friends sitting in this very room advised me, “Don’t even go near that subject.” Philip and I called it “Secret Shakespeare” for a long time because I felt I couldn’t show it to anyone until it was really done. I would never have set out to try and answer the question of whom Shakespeare was writing his sonnets to, but the answer came to me out of the blue, directly voiced by Shakespeare in a poem I was innocently reading for its blossoms alone, and it seemed that this promise Shakespeare had made to his friend—You will be known to the rest of the world—was a special assignment I had just received. It does take arrogance to say, “No,
THE ART OF NONFICTION NO. 12 207 Berlin, 1989. this is who he was writing to. This is what I understand to be the truth.” But it would have taken more arrogance to ignore the assignment. INTERVIEWER Have you ever felt that a conclusion you’ve come to in your writing was wrong? SCARRY Let me think. It would be great to say yes, but I’m afraid that when I reread my books I tend to think, This person is absolutely right. I do remember that, when I was almost done with Naming Thy Name, I gave the manuscript to the poet Jeff Dolven to read, and he suggested that I could narrate the book in terms of how I’d made these discoveries, the sequence of steps, rather than by writing out only the conclusions. At the time I assumed no one would care how I’d discovered something. But I think if I had interrogated what
ELAINE SCARRY 208 Philip Fisher, Scarry, and their granddaughter, Colette, in San Francisco, 2003. Jeff was saying a little more, I might have realized that there is a kind of force in describing the process by which a revelation that could be shown to be false at the next step or at step fifty or step one hundred instead keeps getting affirmed. I might have written it in such a way that more people would have understood just how many places there are in the sonnets—four hundred, maybe four thousand—where Shakespeare’s and Henry Constable’s voices are so dovetailed that it simply cannot be that they are not speaking to each other. As it is, believe it or not, there’s still a whole world of scholars out there who think Shakespeare was just writing a sonnet sequence in which he merely pretended to love someone, and that you’re not supposed to think Shakespeare truly is talking to a real person. But that’s the kind of thing I knew from the start I was up against. INTERVIEWER Has working with editors been useful? SCARRY There haven’t been many changes to my book manuscripts, but I was blessed to have William Sisler at Oxford [University Press]
THE ART OF NONFICTION NO. 12 209 for The Body in Pain. He thought of sending it to people like Susan Sontag, who wrote a blurb for the book, and she and I later became friends. Mary Murrell, who was the editor of On Beauty and Being Just, believed in the academic world in an ardent way that’s rare— so much so that she unfortunately left to do a Ph.D. Actually, that book was originally called “On Beauty and Being Fair,” but my always highly alert agent, Amanda Urban, called me one day and said, “Elaine! People come into my office and see the manuscript on my desk and they think it’s about being blond.” It would have been dreadful to have that misunderstanding. When I was doing pieces for Boston Review and The New York Review of Books, there was more intervention. Robert Silvers would always say, “Don’t be assumptive”—meaning, Don’t assume your audience knows what you’re referring to. When he wanted me to explain what electromagnetic interference was, I thought, Oh, I don’t want to do that. But I did it. While we were working on it, we were talking literally three times a night. He wouldn’t even say, “Hello, it’s Bob Silvers”—he’d just launch into whatever the next question was. Robert Silvers was famous for always being able to find the leading person in the world on any subject—so before the first article went to print, he gave it to an electrical engineer in the air force who was the leading person on electromagnetics and shielding, Carl Baum, and Baum in turn suggested that his frequent collaborator David Giri also read it. I asked Bob, “Is it usual to have a piece vetted by the very people you’re accusing of bringing down a plane?” He wouldn’t necessarily not have published it had they denounced it, but he knew for sure that if there was something intellectually wrong with the argument, they would point it out. In any case, they wrote back and said there were no errors. So then it was full speed ahead—with, you know, a bit of dillydallying. Carl Baum and David Giri later invited me to speak at an Institute of Electrical and Electronics Engineers meeting at Kirtland Air Force Base and, after that, at the International Conference on Electromagnetics in Advanced Applications in Torino, Italy— on 9/11, as it happened. INTERVIEWER How have you dealt with skepticism from readers?
ELAINE SCARRY 210 SCARRY I guess I figure that, over time, true north reveals itself. One of my teachers from the University of Connecticut, Jack Davis, said about The Body in Pain, “I thought that people would accept this, but I thought it would be twenty years before they would accept it.” With the airplane pieces, the problem was so much possibility of misconstrual, and if you’re not one of these gifted public personae, the public world is full of incomprehensible missteps. At one point, the New York Times was doing a piece about my ideas, and they sent a photographer and her assistant to my home. They had me standing in the doorway and they were reflecting lights on the ceiling, and suddenly her assistant said, “Oh, this is perfect, it looks just like outer space!” And I thought, They’re going to make me look like a crazy person. I realized that they had with them a shopping bag with what looked like Joan of Arc armor inside it. I put a stop to that. INTERVIEWER Have you often felt as you did with The Body in Pain—that you’ve been given a cosmic assignment? SCARRY I think anybody engaged in nuclear work probably feels like that, because of what’s at stake. Have you seen Oppenheimer yet? INTERVIEWER I haven’t. SCARRY Then I can’t tell you what the final line of that film is, but it bears directly on the question you’re asking. The problem with the policy we currently have is that the voices of individuals, even of many individuals speaking together, has been lost—that’s part of what those weapons eliminated. If our defense department were required to convince the citizenry why another country deserved to be injured, it would have to persuade people, and to listen to people. But the weapon is just ready to go and no other voice matters. Even Oppenheimer’s voice didn’t matter, and he made the thing.
THE ART OF NONFICTION NO. 12 211 Gardening at home in Cambridge, Massachusetts, 2005. But, in turn, this automatic erasure of the human voice just doesn’t seem to have happened in other countries—that is, in countries that don’t have nuclear weapons. So there are now seventy countries that have ratified or acceded to the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons, and they all get it. I suppose the populations of several countries could come over and dismantle our arsenal or something. My brother was calculating that, from the eighty million or so dollars that the Oppenheimer film made in the first weekend, if it was fourteen dollars a ticket, there were at least five million people who had seen it. So maybe if you had those five million people taking to the streets of Washington . . . You often feel, when writing on nuclear peril, that you are speaking at a frequency that isn’t audible, so you just keep lurching around trying to find some word that will make it audible. Interestingly, even when people who seem like they’ll be heard speak out—people like the former secretary of defense William Perry, or Henry Kissinger— I can see that they too are not being heard. It’s a very hard question.
ELAINE SCARRY 212 At the Nagasaki Atomic Bomb Museum in Japan, 2015. I once had the pleasure of being the respondent to Edward Said’s Tanner Lecture, called “Lost Causes,” on exactly what your obligation is when you’re working on something and you can see it’s a lost cause. It’s a puzzle to figure out at what point you should stop and write about something else. I mean, if you knew how long I’ve worked on this . . . INTERVIEWER When did you start? SCARRY A lot of the work was being done shortly after The Body in Pain, in the late eighties and early nineties, when Philip and I were in Berlin. I was writing a piece that eventually got published in a law review, about the lack of consent in nuclear weapons and the real meaning of the right to bear arms. That was when I was also beginning to think about the taboo on beauty that had taken hold of the
THE ART OF NONFICTION NO. 12 213 humanities, the taboo on looking at formal attributes of poems and novels. Though we were going to galleries and the theater all the time, and in that way Berlin was just electric with art, there was, especially in painting, a resistance to the beautiful. INTERVIEWER Were you in Berlin when the wall opened? SCARRY Yes. The night it happened we were at the Wissenschaftskolleg, the Institute for Advanced Study, where scholars came together every Thursday night. We were talking at a candlelit table, and there was a scholar from East Germany sitting at the head. Someone came in and spoke to him, and he shot up into the air and left the room. The rest of us just went on talking, assuming, you know, that perhaps his wife or a friend was on the phone. Then someone came over and sat down and said, “Now I’m going to tell you why so-and-so suddenly left the room. The wall is open.” Talk about lightning. Everything was adrenalized and heightened. Everybody went to the wall—the next morning to the wall, and the next night to the wall, and night after night, just throbbing, surging joy. In fact, a year earlier, I had written an essay about some wonderful paintings on the wall by the artist Thierry Noir, who would paint big friendly-featured, super-sentient figures, and how people would then write statements of love all around them. I had ended my essay by saying that perhaps the wall would open before the paint was even dry, but the editor cut that sentence as hopelessly American. Well, the book in which the essay appears went to press, and by November 9, the wall was open. It’s a very important reminder that things can change overnight. It seems like they can’t, and yet there are moments when suddenly the sky opens and people are able to lift themselves out of some horrible misery.
Mosab Abu Toha My Library My books remain on the shelves as I left them last year but all the words have died. I search for my favorite book, Out of Place. I find it lying lonely in a drawer, next to the photo album and my old Nokia phone. The pen inside the book is still intact, but some ink drops have leaked. Some words breathe its ink, the pen like a ventilator for a dozen patients: Home, Jerusalem, the sea, Haifa, the rock, the oranges, the sand, the pigeon, Cairo, my mother, Beirut, books, the rock, the sea, the sea.
The Ways of Paradise: Selected Notes from a Lost Manuscript Peter Cornell Translated from the Swedish by Saskia Vogel Preface The author of this text was a familiar figure at the National Library of Sweden in Stockholm’s Humlegården park. Almost every day for more than three decades he could be spotted in the serene reading room, absorbed in his studies and in reverie. It was said that he was occupied with an uncommonly comprehensive project, a work that—as he once disclosed in confidence—would reveal a chain of connections until then overlooked. Even after the thorough investigations that have followed upon his death, the work in question has yet to be located. Among his effects, however, is a sheaf of papers on which is written “The Ways of Paradise: Notes.” Which is to say, all that remains of his great work is its critical apparatus. The manuscript is typewritten on white A4 paper. It consists of 122 loose sheets, collected in said sheaf. Neither the pages nor the notes are numbered. In the edition from which this selection is taken, I have, however, numbered the notes following their order in the manuscript. The extent to which this order was finalized we
216 PETER CORNELL cannot be sure; therefore other combinations cannot be ruled out. Neither can we be sure that this manuscript contains the complete critical apparatus to The Ways of Paradise or if this represents but a smaller part. Certain graphic figures were included in the original manuscript; other illustrations, notably of various artworks named in the text, I have appended myself. As the author’s sole remaining friend and student, all that is left for me to do is publish these notes, in the hope that they will provide a glimpse of the lost manuscript’s contours. Stockholm, June 1987 Peter Cornell Book I 1. Various types of fantastical tales, “contes fantastiques autour des contes originaires.” Jurgis Baltrušaitis, La quête d’Isis: Essai sur la légende d’un mythe, 1985. 2. Ibid. 3. “The center of the world,” “the heart of the world.” This concept recurs in all cultures even as their geographic and topographical situations may vary: country, cave, mountain, tower, temple, or city. These imagined places arise from fantasies of a holy land, described as follows by René Guénon: “This ‘holy land’ above all others, it is the finest of lands per the meaning of the Sanskrit word Paradesha, which among the Chaldeans took the form of Pardes, and Paradise in the Western world; in other words it refers to the ‘earthly paradise’ that constitutes the point of departure in each religious tradition.” Here was the origin, here was spoken the first, creative Word. See “Les gardiens de la Terre Sainte,” 1929, in Symboles fondamentaux de la Science sacrée, 1962. 4. Possibly in André Breton’s object Souvenir du paradis terrestre from 1953, a rugged rock, 10 x 9 cm., its title inscribed into the rock.
THE WAYS OF PARADISE 217 5. Paradise, from Old Persian pairidaeza, meaning “enclosed garden, park.” 6. On parks as places “where the city dwellers’ wild dreams stir,” see Louis Aragon, Le paysan de Paris (Paris Peasant), 1926. 7. Observe that he “imagines himself [sic!] to know.” 8. Cf. here Prof. Gianfranco Ravasi, for whom the term center— “paradise,” “cosmic navel”—is fundamental to descriptions of Jerusalem. The term can be read metaphorically, as a protective circle, a place of refuge, a hortus conclusus. La Gerusalemme celeste, 1983. 9. It was namely thought that mankind was created in the center of the world, in the navel of the earth, omphalos. Mircea Eliade has recounted several such myths, among them Mesopotamian and Jewish. Of course, paradise, where Adam was created from dust, lay at the center of the cosmos. And according to one Syrian tradition Adam was created in the very place where Jesus’s cross was to be raised. The same notion has been preserved in Judaism, where Midrash, one of the oldest methods of biblical exegesis, identifies Jerusalem as the site of Adam’s creation. Adam was buried in the very spot of his creation, at the center of the world, on Golgotha. Cf. Mircea Eliade, Le mythe de l’éternel retour, 1949. 11. It can, by the way, be noted that within Jerusalem are two places and—under the caliph ‘Abd al-Malik—three religions that could lay claim to the absolute center of the world. On the one hand, there is the rock that provided the foundation for Solomon’s temple, the very crown of which marked the altar of burnt offering: the same rock that was identified as the place of Muhammad’s ascent to heaven. On the other hand, there is Golgotha hill with the Holy Sepulchre, where the center of the world is still marked with a bowl containing a round rock. See Lars-Ivar Ringbom, Graltempel und Paradies, Royal Swedish Academy of Letters, History and Antiquities Records, 1951.
PETER CORNELL 218 Omphalos in the Church of the Holy Sepulchre. After Roscher. 14. But can one not equally assert the inverse relationship here? Paul Cézanne’s repetition of certain motifs doesn’t have to mean that he was indifferent to the motif, that the motif was merely an artifice to render the desired form. On the contrary, his constant return to the mighty Mont Sainte-Victoire could suggest that this motif harbors a dark and mysterious meaning. Behind the outline of Sainte-Victoire we can perhaps glimpse old notions about the center of the world. And via Cézanne these fantastical stories reproduce themselves in ever-widening circles around their origin; this is how Peter Handke designates a specific geological point on this very mountain as his own center point: In my quest for unity I had discovered yet another clue, to which I felt committed, though I had no idea where, if anywhere, it might lead. In the preceding months, every time I looked at Cézanne’s paintings of his mountain, I had come across this clue, and it had become an obsession with me. Seen from the west, where the mountain shows three prongs, it reveals its strata and folds in a geological cross section. I had read that Cézanne as a young man was friends with a geologist by the name of Marion, who in later years accompanied him on many of his expeditions in search of “motifs.” As I studied the maps and descriptions of the mountain, my thoughts began, involuntarily and inexplicably, to revolve around one and the same
THE WAYS OF PARADISE 219 point: a fault between two strata of different kinds of rock. This occurs on the gently rising ridge path leading from the west to the actual crest, and it can fittingly be called a “point” because here, where one stratum penetrates most deeply into the other, it also intersects the line of the ridge. This point, which in nature cannot be discerned with the naked eye, nevertheless recurs time and again in Cézanne’s paintings, where it is indicated by a shadow line of varying length and thickness; even in the pencil sketches, the indentation is indicated by shading or at least by a delicate outline. It was this spot more than anything else—I was about to start working—that impelled me to repeat the trip to Provence. From this new trip I expected the key; and even if my reason tried to talk me out of it, I knew that my imagination was right. Die Lehre der Sainte-Victoire, 1984 (“The Lesson of Mont SainteVictoire,” translated by Ralph Manheim, 1985). 17. It now seems to have been firmly established that Sigmund Freud climbed Vesuvius in 1902. 18. Cf. the term passages in the art historical literature about Cézanne (André Lhote, Erle Loran, etc.). Cézanne decidedly opposes the depth of field in the old one-point perspective—a static projection of the world in which imagined orthogonal lines converge at one vanishing point, or point of focus, in the distance. A one-point perspectivist representation presumes that the artist has viewed their motif from a single, arbitrary angle. The artist is in this case static, i.e., fettered to one point and unable to so much as turn his head, similar to the people in Plato’s cave. Aided by passage, Cézanne prevents the viewer from losing himself in the illusion of spatial depth and instead restores the background to the picture’s surface. A person’s shirtsleeve can, e.g., take on the same color as the drapery in the background, or a tree’s contours can be split up and united with a mountain in the distance; this is how passage takes shape, constant transitions between foreground and background, surface and depth. The eye of the beholder wanders as if at random back and forth across the
220 PETER CORNELL image; it becomes a flâneur. Or, as André Lhote expresses it: in Cézanne’s landscape “you can carry out an ideal walk, not on your feet, but with your mind.” André Lhote, Traité du paysage (Treatise on Landscape Painting), 1939. 19. To whom he also appeals in the foreword. 21. Clearly refers to what is in motion inside the arcades, the circulation of people, money, and goods. In his novel Paris Peasant Aragon defines these spaces for trade, flânerie, and unexpected encounters: “How oddly this light suffuses the covered arcades which abound in Paris in the vicinity of the main boulevards and which are rather disturbingly named passages, as though no one had the right to linger for more than an instant in those sunless corridors.” 22. In Stéphane Mallarmé’s full vision for Le Livre, which Mallarmé planned but never saw through, radically new modes of reading are suggested. The reader was to abandon the rigidity of linear reading for “a new way of reading, concurrent.” The reader could begin at the start or at the end of the work. And the pages, according to an intricate system, could be reordered so that new combinations and contexts of meaning would ever be arising. As such, Le Livre had neither a beginning nor an end, no fixed meaning, only perpetual circulation, like “les anneaux mobiles du serpent,” the snake’s meandering movements. See Jacques Scherer, Le «Livre» de Mallarmé, 1957. 23. A paradoxical, cyclic motion it may seem: particulars are understood via the whole and the whole via particulars. As such, the very process of understanding, the hermeneutic work, in Heidegger, Gadamer, etc., can be described as walking in a circle, though not one that is closed, “circulus vitiosus,” but that instead is freely circulating and ever-widening, moving toward broader horizons. Therefore, the expression hermeneutic spiral is often preferred to hermeneutic circle. Adrian Marino thus argues that “the hermeneutic process is bound up with circular development. It runs through various circles, which constantly convey a series of alternate connections, retreat, old paths with new credibility, a demonstration
THE WAYS OF PARADISE 221 ‘in spiral fashion.’ ” L’herméneutique de Mircea Eliade, 1981; see also Gerard Radnitzky, Contemporary Schools of Metascience, 1977. 26. Here it is falsely presumed that a center is always situated in a fixed location. Among nomadic peoples the situation differs, of course. Eliade offers one such example of a movable axis mundi: the sacred pole of the Achilpa people of Australia. These people carry the pole with them on their travels. Proximity to the pole means that one is always at home, and through the pole a connection to the sky is opened up. Were the pole to break, however, it would be tantamount to catastrophe, bringing the “end of the world” and a return to chaos. The anthropologists B. Spencer and F. J. Gillen have observed the outcomes of one such catastrophe; the tribe’s members were seized by death anxiety, roved aimlessly, and, in the end, sat on the ground to await death. (Mircea Eliade, Le sacré et le profane, 1968.) Among Jewish people, the tabernacle, which denoted the presence of God, Shechinah, was in constant movement until it found a fixed location once Solomon had his temple built. 28. It hardly needs to be pointed out that a center may just as well be located at the periphery, like a humble fragment. Marcel Proust asserted that Vermeer’s View of Delft was the most beautiful of all
222 PETER CORNELL paintings, and when the painting was exhibited at the Jeu de Paume in 1921, not even his infirmity could prevent him from seeing it again. A photograph from this visit has been preserved, taken the year before his death. Proust has just stepped out into the bright sunlight and is standing stiff and tall, as if gripped by a grand, solemn ceremony. What has he seen? Proust incorporated the episode into his novel À la recherche du temps perdu (In Search of Lost Time). There the aged and sickly author Bergotte takes great pains to make his way to an exhibition to see the same painting by Vermeer, which he also loves. But this time, the whole doesn’t interest him as much as an apparently inconsiderable detail: a little patch of yellow wall. At once the patch illuminates Bergotte’s consciousness, ecstatic and merciless. “His giddiness increased; he fixed his eyes, like a child upon a yellow butterfly which it is trying to catch, upon the precious little patch of wall. ‘That is how I ought to have written,’ he said.” Bergotte realizes that his writing has become ever more desiccated and lifeless, and he would gladly trade it for this exquisitely painted patch of yellow. This scene may recall the moment when Roland Barthes, in Camera Lucida, focuses on and is overwhelmed by the photograph’s “punctum,” the point that has the ability to puncture, to make a hole. Barthes doesn’t reach this point by way of system-building, no—“punctum” takes him by surprise only once he allows his eye to wander the image without bias. The “punctum” might then reveal itself to be something as inconsequential as a pair of shoes at the edge of a group portrait. 29. This woodcut from the Middle Ages represents the Earthly Jerusalem, an imperfect and transient copy of the Heavenly Jerusalem that God created at the same time as paradise. In the center we see Solomon’s temple surrounded by several defensive walls. The city takes the shape of a spiral, or labyrinth—the very function of which is to protect its center. Cf. here Bernard Gorceix’s note in the critical commentary to a seventeenth-century Rosicrucian manifesto: “the alchemist loves to compare his work to a perilous journey towards a city surrounded by walls.” La Bible des Rose-Croix, 1970.
THE WAYS OF PARADISE 223 31. Beehive. 32. Leonardo da Vinci’s and Dürer’s labyrinthine “knots” without beginning or end can be seen as maps of the universe. They are, along with a few late drawings, the kind of hieroglyphs that may have been stimulated by Leonardo’s well-known exercises around the imaginative eye—to lose one’s self in the damp patches on a wall or other fragmentary forms. “One gets the impression that the [Leonardo] drawings held at Windsor castle, which symbolically represent the world at once in its birth and its final cataclysm, stem from similar visions.” See Gustav René Hocke, Die Welt als Labyrinth, 1957, and A. K. Coomaraswamy, “The Iconography of Dürer’s ‘Knots’ and Leonardo’s ‘Concatenation,’ ” in The Art Quarterly, 1944. 36. To make a case against reverie, contrary to André Breton’s appeal in Manifeste du surréalisme (Manifestoes of Surrealism) to consider “the case against the realistic attitude.” 37. “For she had alarmed me by saying to me of this church as of other buildings, of certain pictures: ‘What a pleasure it would be to see that with you!’ This pleasure was one that I did not feel myself capable of giving her. I felt it myself in front of beautiful things only if I was alone or pretended to be alone and did not speak.” Marcel Proust, In Search of Lost Time, Volume IV: Sodom and Gomorrah. 38. Bachelard nonetheless persists, apropos Jung-Stilling’s Das Heimweh, in saying that “the path in these so divergent forms of initiation is always that of a labyrinth.” And a little later, regarding the Freemason theme in George Sand’s La comtesse de Rudolstadt: “Every initiation is a test of solitude. There is no greater solitude than that of the labyrinth dream.” La terre et les rêveries du repos, 1948. Cf. also Mircea Eliade, L’épreuve du labyrinthe, 1978. 42. I consider the function of forgetting to be a protective and defensive maneuver, Abwehr. The protective mechanism of forgetting often takes on a labyrinthine structure. In Zur Psychopathologie des Alltagslebens (The Psychopathology of Everyday Life), Sigmund
224 PETER CORNELL Freud reconstructs a sudden gap in his memory. He recounts an occasion on which he was unable to recall the name of the master who painted the grand frescoes of the Last Judgment in Orvieto; the name itself seemed to have inexplicably gone missing. “Instead of the lost name—Signorelli—two other names of artists—Botticelli and Boltraffio—obtruded themselves, names which my judgment immediately and definitely rejected as being incorrect.” Freud’s bewildering forgetting occurred during a train journey between Ragusa, Dalmatia, and a station in Herzegovina. Freud had entered into conversation with a fellow traveler, and at one point Freud asked the man if he’d ever visited Orvieto and there seen the famous frescoes. Shortly before, they’d been discussing the customs of Turkish people in Bosnia and Herzegovina, and in this context the sentence “Sir (Herr), what can I say?” arose (with such stoicism even the most difficult news was imparted to Turkish patients, according to one of Freud’s medical colleagues), as well as the place-name Trafoi (there Freud had once found out that a patient of his had committed suicide because of an incurable sexual disturbance). In Freud these words had roused certain unpleasant associations of death and sexuality, and he had tried to escape the unease by changing the subject; this is why he’d suddenly posed the question about the Orvieto frescoes. In his reconstruction of the conversation, Freud notes: “I wanted to forget something, I repressed something. To be sure, I wished to forget something other than the name of the master of Orvieto.” And he analyzes every swing and roundabout of forgetting and repression in a diagram that brings to mind a labyrinth’s elaborate system of fortification:
THE WAYS OF PARADISE 225 45. Among other reasons for discord. 54. Written in a conceptual style, hard to read, furthermore incomplete. 61. In Gérard de Nerval’s Voyage en Orient ( Journey to the Orient), 1851, the narrator’s travel entries are constantly being mingled with the romantic fruits of his reading. Immediate observations and impressions are interrupted by long fantastical tales that the author places in the mouths of various people the narrator happens to meet on his journey. A storyteller, connected to one of Constantinople’s grand cafés, is given some one hundred pages in which to tell the legend of King Solomon and Adoniram (or Hiram), the temple’s indefatigable, genial yet misanthropic master builder. The temple building, one of the world’s seven wonders, is described as a tremendous and fantastic enterprise for which more than a hundred thousand craftsmen had been put at Adoniram’s disposal. But three deceitful journeymen murder Adoniram because he refuses to reveal the master workmen’s secret password. (Craftsmen are divided into classes, each with its own password: apprentices “Tubal-Cain”; journeymen “Shibboleth”; and masters “Giblim.”)
226 PETER CORNELL They then bury Adoniram’s body and mark the spot with the bough of an acacia. The grave is eventually found by nine masters. They dig up the corpse and, faced with the rotted body, cry “Makbenash,” which means: “The skin leaves the bones!” This word becomes the masters’ new password. The story about the temple and the murder of Adoniram is a cornerstone of the mythologies and initiation rites of the Freemasons, and in Journey to the Orient it bears witness to Nerval’s inextinguishable interest in romantic, esoteric, and fantastical stories, woven around a legend of origin. 63. On this point I can in no way follow the author’s reasoning. It seems, to put it mildly, venturesome to use a “novel” by Nerval as theological source material. 66. However, arrival can be experienced as a loss. Nerval writes to his friend Gautier: for a person who has never visited the Orient, a lotus is still a lotus, whereas to him, having now made the journey, it has been reduced to a kind of onion. 69. “Actually, Passaic center was no center—it was instead a typical abyss or an ordinary void.” Time and time again the American artist Robert Smithson sought out various places that instilled in him a certain dread and to which he gave the name sites (places). This wasn’t about a taste for vantage points of great natural beauty or splendor— what André Lhote would dismiss as “esthétique sportive”—but for abandoned, desolate, and forgotten places, such as the Great Salt Lake in Utah, “America’s Dead Sea”; old industrial areas; quarries; desert landscapes; or the dreary suburb of Passaic, New Jersey. A now-classic report from a visit to this unlikely spot was published in 1967 in Artforum magazine and titled “The Monuments of Passaic.” With the objectivity of an ethnographer and aided by a Kodak Instamatic, he renders the city’s overlooked monuments: an old bridge, a pumping derrick with a large pipe, a parking lot. Finally he stops in reverie in front of a sandbox, “a model desert.” The whole text is given a certain charge—though it is never explicitly stated—by the fact that Passaic was Smithson’s childhood home. On his journey back to childhood he finds a dreary and metaphysical place, in its
THE WAYS OF PARADISE 227 endless tedium an iteration of eternity, of the entropy of eons that is Smithson’s paradoxical paradise: “Has Passaic replaced Rome as The Eternal City?” Since Smithson’s death in 1973—he died in an airplane crash while photographing one of his earthworks from the air—many admirers have followed the artist’s footsteps in pilgrimage to his ever-more-mythical sites. 72. “Can one not affirm the nonreferral to the center, rather than bemoan the absence of the center? Why would one mourn for the center? Is not the center, the absence of play and difference, another name for death?” But on the other hand: “is not the desire for a center, as a function of play itself, the indestructible itself ? And in the repetition or return of play, how could the phantom of the center not call to us?” Questions, posed by Jacques Derrida in “Ellipse,” L’écriture et la différence (Writing and Difference), 1967. 73. Handwritten word illegible. 74. Hartman illustrates his reasoning with two alphabetic labyrinths, by Jost Amman and Johann Caspar Hiltensperger, respectively. Hiltensperger’s labyrinth unfurls from a few words taken from the
228 PETER CORNELL apocryphal Book of Sirach: “All wisdom is from the Lord . . .” The figure is logocentric; all meaning radiates from and can be traced back to the word at the center. There is the origin, the truth, and the guiding principle—the strict father who forbids deviation, pleasure-filled flânerie, and improvised embroidery. The figure by Jost Amman, however, lacks one such center. Here, freely and organically, a series of contes fantastiques grow from a conte originaire, perhaps by now so overgrown they may no longer be detectable. New meanings are spread, unexpected pathways open up, as for the person who travels without a fixed route. “It is a word cast on the waters, a prodigal without hope of return.” Geoffrey Hartman, Saving the Text, 1981. The difference between the original text and the exegetic corresponds to the difference between the rabbi and the poet, according to Jacques Derrida in an essay about the poet Edmond Jabès. Allan Megill further interprets this reasoning in his book Prophets of Extremity, 1985: “ ‘Rabbinical’ interpretation is the sort practiced by Talmudic scholars, who keep a clear separation between Scripture and Midrash, granting an unequivocal priority to the former and
THE WAYS OF PARADISE 229 regarding the latter as a secondary working out and expansion of the Sacred Text. ‘Poetic’ interpretation, the sort practiced by Jabès, is a very different enterprise. Here the distinction between ‘original text’ and ‘exegetical writing’ is blurred if not eliminated, with interpretation itself serving as an ‘original text.’ . . . [Interpretation] becomes an end in itself, no longer seeking justification in its attempt to reveal the meaning hidden in an ‘original text.’ ” 77. A continuation was promised, but never materialized. Book II 9. Already then a professor. 12. He says that the book is assembled of creases and folds, that it is born of the folded sheet, sometimes sealed, as in the stapled pamphlet. Its closedness is both religious and erotic. Mallarmé describes thusly in “Chronique” the intimate rite implied in driving an ivory knife into the darkness between two as-yet unslit pages. A newspaper’s shamelessly full pages, however, dispel the mystery. And he continues in the prose piece “Le livre, instrument spirituel” (“The Book, Spiritual Instrument”), in Divagations, observing the pile of pages stacked upon one another: “With regard to the large printed sheet, the folding is a sign, almost religious, which is not so striking as its settling, in density, presenting the miniature tomb, indeed, of the soul.” The very image of the fold, that which is folded, is, Sherer says (op. cit.), one of Mallarmé’s central motifs. 13. Very likely gneiss. Ruskin harbored a passionate interest in geology, and the location of J. E. Millais’s famous portrait is not happenstance. It was during a trip to Scotland in the summer of 1853 that Ruskin, his wife, Effie, and Millais found the gneiss rock in front of the waterfall. In the rock upon which Ruskin stands, grooves and folds run like waves, like a petrified analogy to the whirling waterfall and river, along with the water flowing in the background. This choice of scenography is surely a reference to Ruskin’s observations in Modern Painters, where he describes the arrested movement of
230 PETER CORNELL the gneiss as a form of frozen time, a memory of the mountain’s volcanic, fluid infancy: “The tremor which fades from the soft lake and gliding river is sealed, to all eternity upon the rock; and while things that pass visibly from birth to death may sometimes forget their feebleness, the mountains are made to possess a perpetual memorial of their infancy.” 14. In his public and infamous divorce case, Ruskin’s secret was brought to light. A gynecologist could verify that his marriage with Effie had been “unconsummated,” and she was therefore free to marry J. E. Millais, whom she had gotten to know during a trip to Scotland. 18. Edmund Engelman’s photographs of Berggasse 19 reveal Freud as a passionate, if not manic, collector of archaeological material. Half his desk, and every other unused table surface and shelf, are filled to breaking point with antique statuettes. Freud himself willingly admitted that his lust as a collector was exceeded only by his nicotine craving. 20. So too it has been assured, but when can the case be said to be solved and the excavations complete? Freud has described psychoanalysis as work not unlike the draining of the Zuiderzee. In place of the mysterious vegetation of the ocean’s murky depths, what remains is a dry seabed. It’s a task that undeniably resembles that of Sisyphus, for do not new secrets arise throughout the working process, does not the work of dredging constantly create new furrows and leaks? 38. Places full of pain. “Throughout his life, Masson painted ‘emblematic places,’ ” Jean-Paul Clébert writes in a book about the French artist André Masson, Mythologie d’André Masson, 1971. Masson served as a young private soldier in the First World War and was badly wounded at a place in Flanders that bore the name Le Chemin des Dames (the Ladies’ Way). Thereafter, he could never bring himself to stay in those parts. During much later travels through the region he was beset by chills, extremely sensitive to this bloodied geography that the very place-names seem to have portended. There in the area of conflict lay, for example, Heurte-bise (nigh on
THE WAYS OF PARADISE 231 black, northerly wind), La Grotte du Dragon (the Dragon’s Cave), where a massacre took place in 1917, and not far from there, the village of Soupir (sigh), Pontavert (bridge, warning), or Craônne, where he took up arms, and which rouses associations with a skull. All coincidences that must be the work of chance, or, in Masson’s words, “what André Breton calls ‘objective chance’ . . . Yes, I am a bit like Breton.” 50. Notably in Homer, Plutarch, Diodorus, Ovid, etc., King Minos of Crete receives from Poseidon the gift of a magnificent white bull, which is intended for sacrifice. Instead, Minos incorporates the creature into his herd and sacrifices a different bull. Poseidon then instills in Minos’s wife, Pasiphaë, an irrepressible sexual desire for the white bull. Daedalus, the inventor, helps her build a hollow wooden cow decoy that Pasiphaë can enter, and there allow herself to be mounted by the bull. As a result of this coupling, she births the Minotaur—halfhuman, half-monster. Minos wants to conceal and protect him from the world and orders Daedalus to build a labyrinth, at the center of which the Minotaur is to be placed. There he feeds on human sacrifices alone. Athens, too, has to contribute and is enjoined to send seven maidens and seven young men into the labyrinth every nine years. One day Theseus convinces his father, the king of Athens, to allow him to join this group of youths in order to destroy the Minotaur. Upon arrival in Crete he meets Ariadne, daughter of Minos and Pasiphaë, and the two fall in love. Ariadne wants to help her beloved: she obtains a ball of thread from Daedalus that will enable Theseus to find his way out of the dark labyrinth. Theseus penetrates the labyrinth, kills the Minotaur, and finds his way back out by following Ariadne’s thread. On Crete, Minos rages and punishes Daedalus: he shuts him inside the labyrinth along with Daedalus’s son Icarus. But Daedalus, as usual, finds a solution: he fashions large wings, which he affixes to their bodies with wax. They escape the labyrinth by air, but Icarus, intoxicated by the joy of flight, soars higher and higher toward the sun. The heat of the sun melts the wax; Icarus falls into the sea. Icarus’s death does not, however, quench King Minos’s thirst for
232 PETER CORNELL vengeance. He searches for Daedalus throughout Magna Graecia, aided by a riddle: Who knows how to string a thread all the way through a spiral seashell, and back again? At the home of King Cocalus (from the ancient Greek koklos, “shell”), Minos finds a man who knows how to solve the problem by making a small ant work its way through the winding shell with a thread. This man can be none other than Daedalus. However, Daedalus senses the danger and, thanks to Cocalus’s daughter, manages to scald Minos in the bath using an ingenious device that substitutes boiling pitch for the bathwater. 51. Note that despite the abundant references to the labyrinth in ancient literature, one cannot find a single author who claims to have seen a labyrinth on Crete with their own eyes. 52. More precisely, an analogy or correspondence. “It is not known at the present day what correspondence is. . . . The ancients did otherwise, to them the knowledge of correspondences was the chief of all knowledges.” Emanuel Swedenborg, De coelo et ejus mirabilibus et de inferno, ex auditis et visis (Heaven and the World of Spirits and Hell; From Things Heard and Seen), 1758. 53. Allow me to recall the etymology of the symbol. The Greek verb symballein roughly means “to throw together,” “to unite.” In ancient Greece the noun derived from it, symbolon, characterized the sign of recognition created when a coin or bone fragment was broken in two to provide proof of identity between, for example, a messenger and the recipient. Each kept his own half, and when they met, each could verify the other’s identity by checking that the two irregular edges along the breakage matched each other like two pieces of a puzzle. Figuratively speaking, the symbol therefore bears witness to an absent and otherwise invisible part. (Cf. Thomas Aquinas’s expression “corporeal metaphors of spiritual things.”) 54. “Interestingly enough, neither Gold nor David Greenglass had originally remembered that the recognition signals they had shown each other had consisted of portions of a Jell-O box label. In his first statements to the FBI, David had recalled only that the signal was a cut or torn piece of card. And Gold, in his July 10 interrogation,
THE WAYS OF PARADISE 233 had spoken of ‘two torn pieces of paper of an irregular shape, but which matched when put together.’ It was Ruth Greenglass, in her first signed statement of July 17, who identified the signal as the halves of a Jell-O box panel.” Ronald Radosh and Joyce Milton, The Rosenberg File, 1983. 56. Here returning to the concept of site and nonsite. The work of the American sculptor Robert Smithson occupies the field of tension between two poles: what he calls site (place) and nonsite (nonplace). He might begin his work by seeking out a site, a kind of magical boundary zone facing the void, typically an inaccessible, godforsaken peripheral place—a desert, a quarry, or an abandoned industrial wasteland. One such site would then become the starting point for a nonsite, which would take shape in the physical artwork, itself placed in a gallery. The nonsite was by its nature fragmentary, consisting of a pile of sand, rocks, or earth that had been brought back from the original site and encased in geometrically shaped boxes, along with certain topographical documentation of their provenance, i.e., their site. Smithson’s site was materially absent and not easily accessible to the public; on the other hand, the latter could partake in the corresponding nonsite physically present in the gallery. Between these two poles reigned a tension; one might even call it a longing. As Smithson put it: “What you are really confronted with in a nonsite is the absence of the site. . . . One is confronted with a very ponderous, weighty absence.” A nonsite is therefore a kind of signifier of and fabulation around an original and absent site. Smithson’s first nonsite was A Nonsite, Pine Barrens (1968). It consisted of containers of sand from a site in New Jersey, namely an old airfield with sandy runways. However, in his final nonsite, called Nonsite, Site Uncertain (1968), any contact with an existing original site is tenuous and left open. The referent, for which Nonsite is the signifier, is dissolved. The artwork contains coal from somewhere in Ohio or Kentucky, but there is no information on the specific geographical location of this site—and it also seems to lose itself in time, in a distant geological carbon period. See Robert Smithson: Sculpture, ed. Robert Hobbs, 1981. 56a. Cf. utopia, from the ancient Greek ou tópos, “nonplace.”
PETER CORNELL 234 64. A kind of broken optical instrument. Book III 1. In this context the ephemeral labyrinthine traces made by the folds and creases of garments are close at hand. A not-inconsiderable amount of older European painting has been devoted to the structure of such folds. In Rogier van der Weyden’s painting The Magdalen Reading, dating from the mid-fifteenth century, the eye follows, as if hypnotized, the meandering folds of the Magdalen’s green dress. The costume, which is in fact peripheral to literary motif, becomes central to the work. It creates space for a paradoxical element of free, abstract painting in the middle of the century’s meticulous Flemish realism. Here we sense, smuggled into and camouflaged by a garment, a whisper of European mysticism— provided, of course, that one doesn’t prefer, in the spirit of the Danish Marxist Broby-Johansen, to view the abundance of folds as a reflection of the expanding Flemish textile industry. During a mescaline experiment, Aldous Huxley observed this crumpled geography in Botticelli’s Judith, as well as in his own plain gray trousers. There he found a message about pure Being, Meister Eckhart’s Istigkeit: My attention was arrested and I gazed in fascination, not at the pale neurotic heroine or her attendant, not at the victim’s hairy head or the vernal landscape in the background, but at the purplish silk of Judith’s pleated bodice and long wind-blown skirts. This was something I had seen before—seen that very morning, between the flowers and the furniture, when I looked down by chance, and went on passionately staring by choice, at my own crossed legs. Those folds in the trousers—what a labyrinth of endlessly significant complexity! And the texture of the gray flannel—how rich, how deeply, mysteriously sumptuous! And here they were again, in Botticelli’s picture. . . . Poring over Judith’s skirts, . . . I knew that Botticelli—and not Botticelli alone, but many others too—had looked at draperies with the same transfigured and transfiguring eyes as had been mine that morning. They had seen the Istigkeit, the Allness and Infinity of folded cloth and had done their best to render it
THE WAYS OF PARADISE 235 in paint or stone. Necessarily, of course, without success. For the glory and the wonder of pure existence belong to another order, beyond the power of even the highest art to express. But in Judith’s skirt I could clearly see what, if I had been a painter of genius, I might have made of my old gray flannels. Not much, heaven knows, in comparison with the reality, but enough to delight generation after generation of beholders, enough to make them understand at least a little of the true significance of what, in our pathetic imbecility, we call “mere things” and disregard in favor of television. Aldous Huxley, The Doors of Perception, 1954. 2. According to an old legend, Mary Magdalene, after the crucifixion, is said to have been led by a star to a mountain in Provence. There she went on to live in a grotto. 4. Cf. the labyrinthine folds of Leonardo da Vinci’s painting The Virgin and Child with Saint Anne, a depiction of the Christ child, Mary, and Mary’s mother, Anne. In 1910 Sigmund Freud attempted to trace in detail the psychosexual evolution of Leonardo da Vinci in his study “Leonardo: Eine Kindheitserinnerung.” He pored over piles of Leonardo’s manuscripts on art, science, and inventions, but could find only a single fragment on his private character. In a chapter on bird flight, Leonardo abruptly recalls that when he was an infant lying in his cradle, a vulture had come flying, landed next to him, and thrust the plume of its tail into his mouth. This seemingly insignificant fragment is the starting point for Freud’s research; it becomes the thread that Freud follows to uncover the most secret sides of da Vinci and his oeuvre. And by the end of the study, his entire character seems to have been elucidated: Leonardo’s latent homosexuality, as well as his prodigious faculties for sublimation. The vulture is unmasked as a maternal symbol because maternal attachment is one of the artist’s major themes. The Mona Lisa represents both a gentle mother and a vampiric lover, The Virgin and Child with Saint Anne turns out to be a double portrait of maternity. Case closed.
236 PETER CORNELL However, shortly after the publication of Freud’s book, his friend Oskar Pfister made a sensational discovery. If the mother, masked as a vulture, appears in Leonardo da Vinci’s only recovered childhood memory, or rather in his childhood fantasy, how is it that the vulture appears nowhere in his work? Well, it’s precisely in the painting Virgin and Child with Saint Anne that he finds the vulture, half-hidden in the folds of Mary’s garments! The meanderings of the folds must have been painted automatically; the brush must have been guided by the dictations of the unconscious. It was only afterward, yes, only then that the distinct and surprising content of the folds was revealed to Pfister. Pfister sketched out a diagram for all to see what he himself had seen: the vulture supine on the Virgin Mary’s lap. The vulture’s head, with its distinctive beak, rests along her back, one wing hangs over her right leg, and the cloth across her left arm constitutes the vulture’s tail feathers—which are indeed angled toward the Christ child’s / Leonardo’s mouth. Mary’s garment is metamorphosed, acquiring the character of a symbol. It refers to something absent and invisible, but not to pure Being, as in the folds of Botticelli’s Judith, but rather to an unconscious, repressed, and “forgotten” desire. Since then, a “researcher” has pointed out that the Italian nibbio, used in Leonardo da Vinci’s
THE WAYS OF PARADISE 237 memory fragment, is not in fact the word for “vulture,” but for the bird we call a kite. 5. Freud as writer or as man of science and tireless drainer of the Zuiderzee? As the eternally unhampered interpreter he is unsurpassed, whatever the veracity of his theory. A researcher such as Allan Megill (op. cit.) finds The Interpretation of Dreams to be a wholly brilliant work, even if every single one of the book’s conclusions has been proved wrong. Mircea Eliade too calls attention to Freud as a writer and mythmaker, rather than as a man of science. As he writes in his diary in December 1960: “The interpretations proposed by Freud are more and more successful because they are among the myths accessible to modern man. The myth of the murdered father, among others, reconstituted and interpreted in Totem and Taboo. It would be impossible to ferret out a single example of slaying the father in primitive religions or mythologies. This myth was created by Freud. And what is more interesting: the intellectual elite accept it (is it because they understand it? Or because it is ‘true’ for modern man?).” M. Eliade, Fragments d’un journal (No Souvenirs: Journal, 1957–1969), 1973. Or, in other words: perhaps Freud is more poet than rabbi. 6. Not how it happened. 7. “Coming level with the Rue de Meaux we failed to notice the red dotted line which traces the border between the Quartier de La Villette and the Quartier du Combat. We had already passed the Bolivar Métro station where the Rue Bolivar is terminated by a spiral staircase, having started off among the rich pastures of new business and residential blocks. The Rue Secrétan then starts up, finally reaching the great Paving-stone depot not far from the Jacquard vocational school. Thus it is that, at the approaches to the park in which nestles the town’s collective unconscious . . .” (italics mine; in reference to Buttes-Chaumont). L. Aragon, Paris Peasant. 9. Characterizing parks as “this decor of desires” (Aragon) brings to mind the labyrinths of love that were in vogue in garden architecture between 1550 and 1650. These labyrinths, which bore an
238 PETER CORNELL echo of ancient magical fertility rites, gave allegorical shape to the convolutions of love. They are made up of high trimmed hedges arranged in concentric circles in patterns that seem to have their origins in French church labyrinths. The hedges provided an ideal haven for secret exchanges of kisses and a hiding place for intimate encounters. At the center of these labyrinths of love a maypole was placed, as a fertility symbol and a reminder of the tree of life in paradise. See H. Kern, op. cit. 23. The notes are in private hands. 35. “The Orient is identified with commemorative absence. How else can we explain in the Voyage, a work of so original and individual a mind, the lazy use of large swatches of Lane, incorporated without a murmur by Nerval as his descriptions of the Orient?” writes Edward W. Said in Orientalism. In Gérard de Nerval’s Journey to the Orient, the narrator is in search of a lost paradise, from Cairo to Beirut and Constantinople. He travels in circles, for the Holy Land does not allow focus to fall upon a single vanishing point; instead, it dissolves into a vague absence. He avoids both Jerusalem and Nazareth. He believes himself to no longer be able to find the truth in these geographical locations—furthermore, one of his traveling companions informs him that the angels have already transported the Virgin Mary’s dwelling to Loreto, Italy, and thus the detour to Nazareth is not worth the effort. The contemporary Orient he encounters on the journey is abandoned and in ruins. Nerval’s voyage threatens to annihilate his Orient. Instead, as we’ve seen, Nerval impregnates this modern landscape of disillusionment with mythologies and reveries drawn from his own reading, and for long spells this reading takes precedence over his real journey. Whole chapters of Journey to the Orient are simply compilations of works and travel accounts by other authors, such as Lane’s Modern Egyptians, Creuzer’s Symbolique et la mythologie des peuples anciens, Herbelot’s Bibliothèque orientale, de Sacy’s Exposé de la religion des Druzes, Abbé Terrasson’s Sethos, and many others. This book, thus, becomes a conjuration against the disappointments of his own journey, against his apprehensions that on his arrival the center will turn to ash, or, as Nerval wrote in a letter
THE WAYS OF PARADISE 239 to Théophile Gautier: “I have already lost Kingdom upon Kingdom and province upon province and soon my fantasies will have no place of refuge; but I most regret having driven Egypt from my imagination, now that I have solemnly placed the country in my memory.” The outline of a crumbling Sicilian labyrinth dating back to the Romans could be a figure and symbol of Nerval’s route of travel. The dolphins outside the fortress wall suggest that the labyrinth comes from a city by the sea. The labyrinth is now housed in the archaeological museum of the city of Syracuse, Sicily. The center of the labyrinth itself has been left empty, like a white square (cf. Aragon’s words about Paris: “the labyrinth without a Minotaur”). In the passage of time, parts of the labyrinth have collapsed and its formerly cohesive structure has crumbled. The corridors and passages are no longer unconditionally subordinate to the center but instead compose a sort of liberated but incoherent domain, a stage set for fanciful tales. Cf. Jean Richer (op. cit.) and Edward W. Said, Orientalism, 1978. 37. At the very turn of the century, he rented a solitary cabin and set up camp by the disused Bibémus quarry. Cézanne was then almost sixty years old. This retreat was a return to the place where, as a boy, he’d lived a free and happy life in the wilderness with his classmate Émile Zola. They had often swum in the great reservoir
240 PETER CORNELL that Zola’s father had constructed and which supplied the town of Aix with fresh water. From Bibémus he had a view of his old motif, Mont SainteVictoire, and he reproduced it time and again, looming there in the distance. The quarry in the foreground lies bare, exposed to weather and wind and the merciless afternoon sun. Trees and bushes have begun to take root in the hollows of the ocher-colored cliffs. The area recalls the wild remnants of a strange unkempt garden. A very particular disorder marks this place. John Rewald reports from a visit to the site, “Yet it appears as though no plan presided over the exploitation of the quarry, where the stone has been extracted here and left untouched there. Between deep cavities and shallow furrows, solitary blocks remain standing. . . . It is a vast field of seemingly accidental forms, as if some prehistoric giant, constructing a fantastic playground, had piled up cubes and dug holes and then abandoned them without leaving a hint of his intricate plan.” The dramatic canvases of Bibémus confirm Dorival’s impression that the artist had been “seized by cosmic vertigo.” Everything, as in Erle Loran’s diagram, is in uneasy motion and circulation. Cézanne said he wanted to paint “the virginity of the world,” its original state.
CONTRIBUTORS is a poet, short-story writer, and essayist. His second poetry book, Forest of Noise, is forthcoming from Knopf in fall 2024. MOSAB ABU TOHA REBECCA BENGAL is the author of Strange Hours. is a writer and critic who translates Kannadalanguage literature. DEEPA BHASTHI is a writer, historian, and art critic. The Ways of Paradise, first published in Swedish in 1987, is forthcoming from Fitzcarraldo Editions in winter 2025. PETER CORNELL (1941–2010) was the author of more than twenty-five books of fiction and poetry. RODOLFO ENRIQUE FOGWILL is a craftsperson whose work builds on the methods and histories of Wabanaki basketry. JEREMY FREY DIANA GARZA ISLAS ’s Black Box Named Like to Me will be published by Ugly Duckling Presse in fall 2024. RENEE GLADMAN ’s My Lesbian Novel will be published by Dorothy in fall 2024. LAUREN HALSEY is a visual artist. has translated widely from the French, including books by René Char and Emmanuel Hocquard. MARK HUTCHINSON is the author of fourteen poetry collections. The Hell of That Star will be published by Wesleyan University Press in 2026. KIM HYESOON G. PETER JEMISON is a visual artist.
has published eight books ranging from poetry to essays. He teaches creative writing at the University of Minnesota. DOUGLAS KEARNEY is the author of Lives of the Saints, The Ritz of the Bayou, and Sportsman’s Paradise. NANCY LEMANN (1867–1902) was a poet, essayist, literary critic, and diarist. The Glass Clouding will be published by Ugly Duckling Presse in fall 2024. MASAOKA SHIKI DANIEL MENDELSOHN ’s translation of The Odyssey will be published by the University of Chicago Press in spring 2025. is a writer, social activist, and lawyer. Heart Lamp: Selected Stories, the first book-length translation of her work into English, will be published by And Other Stories in 2025. BANU MUSHTAQ PATTY NASH ’s first book of poems, Walden Pond, will be published by Thirdhand Books in late summer 2024. is a translator and the author of the poetry collection Ward Toward. CINDY JUYOUNG OK is the author of the novel Mrs. S and the poetry collection Three Births. K PATRICK CAL PAULE is a translator, poet, and gender studies teacher. JANA PRIKRYL ’s latest book of poems is Midwood. MARGARET ROSS ’s second book, Saturday, will be published by The Song Cave in fall 2024. ABBY RYDER-HUTH is a poet and translator. is the author of seventeen books of fiction. A Leopard-Skin Hat is the fourth of her books to appear in English. ANNE SERRE
WILL VANDERHYDEN is an award-winning translator of Spanish- language literature. is the author of the novel Permission and a translator of Swedish-language literature. SASKIA VOGEL CREDITS Cover: © Jeremy Frey, courtesy of the artist, Karma, and the Metropolitan Museum of Art. Page 12, © Jeremy Frey, courtesy of the artist, Karma, and the Metropolitan Museum of Art; pages 34, 43, 48, 50, courtesy of Mary Robison; page 53, photograph by Jean Moss-Weintraub, courtesy of Murray Moss, Franklin Getchell, and Esquire magazine; page 56, courtesy of Mary Robison; page 60, photograph by Saradel Rawls Berry, courtesy of Angela Ball; page 63, courtesy of Mary Robison; pages 82–95, photographs by Joerg Lohse, courtesy of G. Peter Jemison and 47 Canal, New York; pages 146–159, courtesy of Lauren Halsey and David Kordansky Gallery; pages 178, 183, 186, 189, 190, 193, 196, 201, 202, 207, 208, 211, 212, courtesy of Elaine Scarry; page 218, drawing by Alice Roscher, in Wilhelm Heinrich Roscher’s Omphalos (1913); page 221, drawing by Michel Til, in Théodore Flournoy’s Esprits et médiums (1911), courtesy of Gallica; page 224, diagram in Sigmund Freud’s Psychopathology of Everyday Life (1901, translation 1914), reproduced by Na Kim; page 225, drawing by Gérard de Nerval, in Nerval’s Journey to the Orient (1851); page 227, drawing attributed to Johann Caspar Hiltensperger, in Geoffrey Hartman’s Saving the Text (1981); page 228, drawing by Jost Amman, in Geoffrey Hartman’s Saving the Text (1981); page 236, drawing by Oskar Pfister, in Sigmund Freud’s “Leonardo da Vinci and a Memory of His Childhood” (1910); page 239, tracing of mosaic from Taormina, in Wiktor Andrzej Daszewski’s La mosaïque de Thésée (1977); page 240, diagram by Erle Loran, in Loran’s Cézanne’s Composition (1943).

is proud to present The New York City BOOK AWARDS 2023-24 Jonathan Lethem Alexander Stille Brooklyn Crime Novel The Sullivanians: Sex, Psychotherapy, and the Wild Life of an American Commune Ecco Prudence Peiffer The Slip: The New York City Street That Changed American Art Forever Harper Jesse Rifkin This Must Be the Place: Music, Community and Vanished Spaces in New York City Farrar, Straus and Giroux THE HORNBLOWER AWARD FOR A FIRST BOOK Aisha Abdel Gawad Between Two Moons: A Novel Doubleday Hanover Square Press The 2023-2024 New York City Book Awards are generously underwritten by Ellen M. Iseman. The 2023-2024 Hornblower Award is generously underwritten by Jenny Lawrence. nysoclib.org
NEW FROM NEW DIRECTIONS “Wrenchingly funny.” “Magnificiently strange.” “A miracle.” —TH E N EW YORK NATIV E —R IVKA GALCH E N, NYT MAGAZ I N E —LE MON DE ndbooks.com independent publisher since 1936 AT ST. JOSEPH’S UNIVERSITY, NEW YORK IN BROOKLYN Photo by Sasha Wiseman Core Faculty and Thesis Advisors Alicia Mountain María Alejandra Barrios Lee Clay Johnson Carly Joy Miller Adrienne Raphel Irvin Weathersby Megan Fernandes David Gates Erinrose Mager Andrew Martin Christina Olivares For more information about the MFA program at St. Joseph’s University, New York, contact 718.940.5317, mfa@sjny.edu or visit sjny.edu/mfa. 1/24-8600
The Plimpton Circle is a remarkable group of individuals and organizations whose annual contributions of $2,500 or more help advance the work of The Paris Review Foundation. The Foundation gratefully acknowledges: 1919 Investment Counsel • Kyle Armbrester • Gale Arnold • Debbie & Mark Attanasio • Kristen & Peter Becker • Helen & William Beekman • Kathleen Begala & Yves Istel • Clara Bingham & Joseph Finnerty • Josh Black • Bloomberg Philanthropies • BNY Mellon • Noora Raj Brown & Ryan Brown • Caryn & Rodney Cohen • Giovanni Colavita • Bernard F. Conners • Creative Artists Agency • Boykin Curry • Gayatri Devi • Farrar, Straus and Giroux • The Fifth Avenue Hotel • Stephen Gaghan & Minnie Mortimer • Larry Gagosian • Mala Gaonkar • Toni K. & James C. Goodale • Grubman Shire Meiselas & Sacks, P.C. • Lucy & Lawrence H. Guffey • William & Margaret Hearst • Alexander Hecker • The Drue & H. J. Heinz II Charitable Trust • Matt Holt • Ian Iclisoy • Jessica Iclisoy • Radhika Jones & Max Petersen • Kirkland & Ellis LLP • Tony Kiser & Lisa Atkin • Steve Klinsky & Maureen Sherry • The Knopf Doubleday Publishing Group • Lazard • Macmillan Publishers • Win McCormack • Terry McDonell & Stacey Hadash • Metrograph • David Mortimer, Shelley Wanger, & Lily Mortimer • Nicolas Niarchos • Lynn & Harry O’Mealia • Andrew J. Pitts • Sarah Dudley Plimpton • John & Mo Pritzker • Alyssa Reeder • Claudine Ries • Emmanuel Roman • The Mimi Saltzman Foundation • Samuel & Karen Seymour • Akash Shah • Lawrence Shire & Robert Strent • Mona Simpson • Ileene Smith & Howard Sobel • David A. Spiegel • Joshua Steiner & Antoinette Delruelle • Rose Styron • Nan & Gay Talese • Kevin C. Thomas • Valentino • Vogue 100 • Liza & Paul Wachter • Walkup Studio • Antonio Weiss • White Cube • Lucas Wittmann & Victoire Bourgois • David Zwirner The Foundation also thanks these institutional funders: Amazon Literary Partnership Literary Magazine Fund & the Community of Literary Magazines & Presses • Cornelia T. Bailey Foundation • Dedalus Foundation • Pine Tree Foundation of New York • Whiting Foundation The Writers at Work interview series is supported in part by the National Endowment for the Arts. The Paris Review is supported, in part, by public funds from the New York City Department of Cultural Affairs in partnership with the City Council. The Foundation’s programs are made possible by the New York State Council on the Arts with the support of the Office of the Governor and the New York State Legislature. The Paris Review is grateful for the support of its friends. Please send your taxdeductible contribution to The Paris Review Foundation, 544 West 27th Street, Third Floor, New York, NY 10001. To donate or to learn more about supporting The Paris Review through a grant, please contact Jane Breakell at jbreakell@theparisreview.org, or visit theparisreview.org/donate. The Paris Review (issn #0031–2037) is published quarterly by The Paris Review Foundation, Inc. at 544 West 27th Street, New York, NY 10001. Vol. 66, No. 248, Summer 2024. Matt Holt, President; William B. Beekman, Secretary; Lawrence H. Guffey, Treasurer. Please give six weeks’ notice of change of address. Periodicals postage paid at New York, NY, and at additional mailing offices. Postmaster: please send address changes to The Paris Review, PO Box 8524, Big Sandy, TX 75755-8524. For subscriptions, please call toll-free: (866) 354-0212. From outside the U.S.: (903) 636-1118. For additional information, please visit www.theparisreview.org. Printed in Canada.
Arts and Letters 2024 New Members and Award Winners in Literature New Members E. M. Forster Awards Charles Baxter Margo Jefferson Alice McDermott Cal Flyn Chetna Maroo New Foreign Honorary Member Sue Kaufman Prize for First Fiction Olga Tokarczuk Taylor Koekkoek for Thrillville, USA Gold Medal for Biography Katherine Anne Porter Award Doris Kearns Goodwin Gayl Jones Christopher Lightfoot Walker Award Rosenthal Family Foundation Award Darryl Pinckney Maya Binyam for Hangman Harold D. Vursell Memorial Award Arts and Letters Awards Luis Alfaro Lan Samantha Chang Ama Codjoe Boris Dralyuk Elisa Gonzalez David George Haskell Michelle Huneven Elizabeth McCracken Andrew Holleran Thornton Wilder Prizes for Translation Charlotte Mandell Michael F. Moore Morton Dauwen Zabel Award Jennifer Homans American Academy of Arts and Letters artsandletters.org
               
Farrar Straus Giroux Summer 2024 Q A Voyage Around the Queen Craig Brown CIRCLE OF HOPE A Reckoning with Love, Power, and Justice in an American Church Eliza Griswold CHRISTOPHER ISHERWOOD INSIDE OUT Katherine Bucknell NAPALM IN THE HEART A Novel DEAR DICKHEAD A Novel Pol Guasch Translated by Mara Faye Lethem Virginie Despentes Translated by Frank Wynne SURVIVAL IS A PROMISE The Eternal Life of Audre Lorde DISMANTLING MASS INCARCERATION Alexis Pauline Gumbs A Handbook for Change Edited by Premal Dharia, James Forman Jr., and Maria Hawilo NAT TURNER, BLACK PROPHET A Visionary History Anthony E. Kaye with Gregory P. Downs SCAFFOLDING A Novel Lauren Elkin THE SALT OF THE UNIVERSE Praise, Songs, and Improvisations Amy Leach LIVING ON EARTH Forests, Corals, Consciousness, and the Making of the World Peter Godfrey-Smith SEEING THROUGH A Chronicle of Sex, Drugs, and Opera Ricky Ian Gordon SMALL RAIN A Novel Garth Greenwell HIGHWAY THIRTEEN Stories Fiona McFarlane SCATTERED SNOWS, TO THE NORTH Poems Carl Phillips THE BLACK UTOPIANS Searching for Paradise and the Promised Land in America Aaron Robertson FSGBOOKS.COM