/
Автор: Петрова А.В. Понтович С.В.
Теги: языки мира лингвистика английский английский язык языкознание
ISBN: 5-7871-0212-6
Год: 2004
Текст
А.В. Петрова, С.В. Понтович
УЧЕБНИК
АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
в двух частях
Часть I
(первый год обучения)
8-е издание, исправленное
Москва
«Лист Нью»
2004
ББК 81.2 Англ-923
П 31
Петрова, АВ., Понтович, С.В.
П 31 Учебник английского языка в двух частях. Часть I (первый
год обучения)/А.В. Петрова, С.В. Понтович. — 8-е изд., испр. -
М.: Лист Ныо, 2004. — 464 с.
ISBN 5-7871-0212-6
Учебник состоит из двух частей и предназначен для широко-
го круга лиц, желающих самостоятельно изучать английский
язык.
Учебник (Часть I) содержит 24 урока, Материал для допол-
нительного чтения и Приложения (справочные таблицы, Англо-
русский словарь, Ключи к заданиям для самоконтроля и Пред-
метный указатель).
В настоящее издание внесены исправления редакционного
характера.
ББК 81.2 Англ-923
ISBN 5-7871-0212-6
© ООО «Лист Нью», 2004
От издательства
Дорогой друг! Тебе нужен английский язык для общения, рабо-
ты, удовольствия читать в оригинале английскую литературу, и ты
хочешь всерьез приступить к его изучению — издательство предлага-
ет тебе этот учебник. Начни с него! Он выдержал испытание време-
нем. Вот уже десятки лет тысячи и тысячи твоих сверстников позна-
ют основы английского, делают первые шаги на пути к его совершен-
ствованию по этой книге.
Секрет долголетия учебника А.В. Петровой и С.В. Понтович прост
— эта книга вобрала в себя практический опыт переводческой и педа-
гогической деятельности двух творческих личносте й. Не будет пре-
увеличением сказать, что именно они в послевоенные годы заклады-
вали методические основы обучения английскому языку двух кате-
горий учащихся - тех, кто изучал язык заочно в высших и средних
учебных заведениях, на курсах, и тех, кто независимо от возраста изу-
чал английский язык самостоятельно. С.В. Понтович была одним из
организаторов и долгие годы руководила Московскими курсами ино-
странных языков, существующими до настоящего времени. А.В. Пе-
трова — автор популярного в наши дни «Самоучителя английского
языка».
Основными достоинствами учебника является простота и доступ-
ность изложения материала, логически продуманная система его по-
дачи, компактность, законченность всех его структур.
Практически учебник доступен каждому, владеющему граммати-
кой русского языка в пределах программы средней школы.
Учебник был написан по заказу Министерства Высшего образова-
ния для студентов неязыковых ВУЗов по утвержденной министерст-
вом программе (1-е издание 1946г.), имел соответствующий гриф. Од-
нако программы по иностранным языкам из года в год менялись, а
интерес к учебнику не иссякал. Уже в 1-м издании он перерос рамки
стандартного учебника и был востребован читателями как добротный
источник базовых знаний по английскому языку. Он может исполь-
зоваться параллельно с учебниками других авторов в качестве спра-
вочника в случае возникающих затруднений.
Учебник состоит из двух частей. Проработав первую часть, уча-
щийся сможет вести элементарную беседу на английском языке, чи-
тать несложные английские тексты, вести элементарную деловую пе-
реписку. Проработав вторую часть, учащийся получит возможность
приступить к чтению оригинальной литературы, в том числе научно-
технической.
Авторы рекомендуют на самостоятельную работу на каждую часть
учебника примерно год. Однако сроки обучения зависят от программ
3
тех или иных учебных заведений, а также усердия лиц, изучающих
язык индивидуально.
В настоящее 8-е издание первой части и 3-е издание второй части
учебника внесены исправления редакционного характера, а именно:
заменены устаревшие названия и термины, исключены вышедшие
из употребления реалии, заменена система транскрипции и др.
Каждая из частей учебника предварена методическими указани-
ями авторов.
Желаем успеха!
ПРЕДИСЛОВИЕ К 4-МУ ИЗДАНИЮ
Учебник состоит из 24-х уроков, из которых каждый шестой яв-
ляется повторительным. К учебнику приложены таблица значений
фонетических знаков, таблица неправильных глаголов, таблица лич-
ных, притяжательных и усилительных местоимений, таблица неопре-
деленных местоимений и наречий, англо-русский словарь, ключи к
заданиям для самоконтроля и предметный указатель, дающий воз-
можность быстро найти нужное правило.
Каждый урок состоит из текста со словарем, грамматических и
лексических пояснений, упражнений и заданий для самоконтроля. В
каждом уроке есть дополнительные упражнения.
Уроки 1-12 построены следующим образом: первая часть урока
отводится на изучение фонетики и правил чтения; вторая часть — на
изучение грамматики и лексики. Новые грамматические явления да-
ются во вводном тексте и закрепляются в основном тексте. Основ-
ные тексты состоят преимущественно из уже знакомых учащемуся
слов.
Работа над уроками 13-24 строится иначе: здесь большинство уро-
ков открывается основным текстом; в грамматических примерах и
упражнениях закрепляется его лексика. Вводный текст дается только
в тех уроках, в которых учащиеся знакомятся с наиболее сложными
грамматическими явлениями.
Авторы считают, что всестороннее изучение текстов имеет реша-
ющее значение для успешного овладения иностранным языком. По-
этому в основу каждого урока положен текст, который сопровожда-
ется разбором содержащихся в нем грамматических явлений, слов и
выражений. Грамматика дается по возможности комплексно.
Указания по переводу с английского языка на русский и упраж-
нения в чтении даются на протяжении всего курса.
При подготовке издания авторы учли критические замечания, по-
лученные ими от учащихся и преподавателей.
Авторы
4
КАК РАБОТАТЬ ПО УЧЕБНИКУ
Уроки 1—12 проходятся в порядке, указанном в самих уроках.
Начиная с урока 13, авторы рекомендуют следующий порядок за-
нятий:
1. Прочитать упражнения в чтении вслух, добиваясь полной
беглости.
2. Прочитать про себя текст, стремясь к пониманию его обще-
го смысла.
3. Ознакомиться с примечаниями к данному тексту, возвраща-
ясь к соответствующим местам текста.
4. Прочитать грамматические пояснения, содержащиеся в уро-
ке.
5. Прочитать еще раз и устно перевести текст, обращаясь к сло-
варю, примечаниям, лексическим и грамматическим пояснениям,
добиваясь полного и точного понимания текста.
6. Выполнить упражнения в том порядке, в котором они дают-
ся в уроке. Все упражнения выполняются письменно, если нет ука-
зания об их устном выполнении. При переводе с английского язы-
ка на русский надо тщательно следить за построением и стилем
русского предложения.
7. Проверить усвоение слов урока; слова, вошедшие в два по-
следних «Задания для самоконтроля» каждого урока, учащийся
должен твердо усвоить.
8. Еще раз прочитать упражнения в чтении.
9. Прочитать текст вслух, следя за произношением и связнос-
тью чтения.
10. Выполнить задания для самоконтроля и проверить их вы-
полнение по ключу. Если при этом обнаружатся ошибки, следует
вернуться к соответствующему разделу урока и выполнить упраж-
нение на то же правило из числа основных или дополнительных.
11. Перевести основной текст письменно на русский язык. За-
ниматься нужно регулярно. При занятиях по 45 минут в день вы
сделаете гораздо больше, чем при занятиях по пять часов в день,
5
но с большими перерывами. При нерегулярной работе вы потра-
тите в обшей сложности больше времени, чем при регулярной.
Следует всегда помнить, что в языке каждое явление связано со
многими другими явлениями. Усвоение каждого правила необхо-
димо для того, чтобы правильно понять материал последующих
уроков. Встречая трудности, не старайтесь обойти их, а добивай-
тесь полного усвоения каждого правила, слова, выражения. Изу-
чайте материал в том порядке, в котором он дан в учебнике, не за-
бегайте вперед.
Надо иметь в виду, что изучающий иностранный язык должен
запомнить много слов и выражений. Чем богаче будет ваш запас
слов, тем реже вам придется обращаться к словарю при чтении.
Поэтому запоминанию слов нужно уделять большое внимание. В
каждом уроке вы найдете упражнения, облегчающие запоминание
слов. Выполняйте их обязательно. Имейте в виду, что слово, за-
помнившееся вне контекста, вне предложения, легче забывается,
чем слово, запомнившееся в предложении. Рекомендуем, поэто-
му, запоминать как целые предложения из текстов, так и примеры
на правила чтения и правила грамматики.
В учебнике все примеры даны с переводом. Перевод располо-
жен так, что легко закрыть листком бумаги либо перевод, либо
английские предложения. Читайте английские предложения, за-
крыв перевод и используя его лишь для проверки правильности
понимания. Затем закрывайте английские предложения и перево-
дите устно с русского языка на английский. Добивайтесь беглости
перевода предложений на английский язык; таким путем вы за-
помните как предложения, так и слова.
Выполняйте все обязательные упражнения и задания для са-
моконтроля и непременно проверяйте себя по ключу.
ВВЕДЕНИЕ
1. Английский язык
Английский язык принадлежит к группе («ветви») германских
языков. Он имеет много общего с такими языками как немецкий,
шведский, голландский. Если вы изучали в школе немецкий язык,
вам будет легче изучать английский.
а) Словарный состав
Словарный состав английского языка отражает его историю.
Английский язык развился из языков германских племен англов и
саксов, переселившихся в V веке н. э. в Британию. Коренным на-
селением Британии в то время были кельты. Однако язык гер-
манских племен совершенно вытеснил язык кельтов, и в англий-
ском языке сохранилось очень немного кельтских слов.
В XI веке н. э. Англия была завоевана норманнами — сканди-
навским племенем, завоевавшим Францию, осевшим там и
говорившим на французском языке. В течение нескольких столе-
тий после завоевания Англии норманнами французский язык был
официальным языком государства, тогда как английский народ
продолжал говорить по-английски.
В современном английском языке около половины слов состав-
ляют слова германского происхождения, а в живой разговорной
речи они составляют до 90% поскольку принадлежат к числу наи-
более обиходных.
За те 400 лет, когда французский язык был языком официаль-
ным, в английский язык вошло много французских слов, а также
ряд суффиксов и приставок.
В словаре английского языка есть также довольно много слов,
заимствованных из других языков, например: banana (испанск.),
bazaar (персидск.), ski (скандин.), skipper (голланд.). Научные тер-
мины в английском языке часто образуются от латинских и грече-
ских корней и принадлежат к числу интернациональных слов. На-
пример, такие английские слова как telegram телеграмма, radio
радио, medicine медицина.
7
б) Грамматический строй
По своему грамматическому строю английский язык отлича-
ется от русского.
Русский язык имеет богато развитую систему флексий (оконча-
ний). Иначе говоря, русские слова меняют свою форму в зависи-
мости от функции. Например, читать — читаешь; хожу — ходишь;
прочел — прочту; звезда — звезд и т. п. Русские существительные,
прилагательные, местоимения, причастия изменяются вроде, чис-
ле и падеже. Глаголы имеют разнообразные флексии (окончания)
в зависимости от лица, числа, времени. Связь слов в предложении
выражается, главным образом, формой слов. Сравните, например:
«отец любит сына» и «отца любит сын». В обоих предложениях одни
и те же слова стоят на одних и тех же местах. Однако предложения
имеют разный смысл, так как слова сын — сына, отец — отца име-
ют разные формы.
В английском языке слова гораздо реже меняют свою форму.
От существовавшей когда-то в английском языке системы склоне-
ния почти ничего не осталось, спряжение же происходит главным
образом при посредстве вспомогательных глаголов. Связь слов в
предложении выражается, в основном, порядком слов, а также слу-
жебными словами*.
в) Система орфографии
Орфографическая система может быть построена на различ-
ных принципах. Следующие три являются основными:
1. Фонетический, при котором письмо отражает звуковой со-
став слова (слово произносится так, как оно написано, например:
вал);
2. морфологический, при котором сохраняется единство напи-
сания значащих частей слова, несмотря на изменение звучания
этой части в разных словах (например: вод — водный, воды, вода,
водяной и т. д.);
3. исторический — когда написание слова объясняется его исто-
рией, и, несмотря на изменившееся произношение, слово сохра-
няет прежнее написание (например: мы пишем жив, хотя говорим
[ЖЫФ]).
* Служебными словами называются слова, не имеющие самостоятельного
значения — предлоги, союзы и вспомогательные глаголы.
8
Однако единый принцип орфографии выдерживается редко.
Почти во всех языках эти принципы в той или иной степени
сочетаются, но один из принципов является основным.
В основе русской орфографии лежит морфологический прин-
цип, в основе английской орфографии - исторический принцип.
2. Фонетическая транскрипция
При системе орфографии, основанной не на фонетическом
принципе, одна и та же буква может изображать разные звуки, на-
пример: буква г в словах - год 11|, стог [К], его [В], легко [X], а один
и тот же звук может изображаться различными буквами (фтор —
вторить; вот — кого). Чтобы показать звуковой состав слов, тре-
буется такая система записи, в которой каждый знак (буква) изо-
бражал бы только один звук, а каждый звук изображался бы толь-
ко одним знаком. Такая передача звучания называется фонети-
ческой транскрипцией.
Систем транскрипций много. В этом учебнике использована
транскрипция, принятая в «Толковом словаре современного анг-
лийского языка» А.С. Хорнби (прим. ред.). Она основана на латин-
ском алфавите, а звуки, для изображения которых в этом алфавите
нет букв, изображаются условными знаками.
Чтобы не смешивать транскрипцию с обычным написанием,
слова, данные в транскрипции, заключаются в квадратные скобки
[]•
3. Система звуков языка и навыки речи
Каждый язык имеет свою систему звуков речи. В английском и
русском языках есть сходные и даже одинаковые звуки, но есть и
звуки, присущие только одному из них.
Когда мы говорим на своем родном языке, мы совершенно не
замечаем, какие движения мы делаем языком, губами и другими
органами речи, произнося тот или иной звук. Навыки речи при-
обретаются с детства. Но не все произносительные навыки русского
языка подходят для английского.
Чтобы научиться произносить по-английски, надо приобрес-
ти целый ряд новых навыков речи, а для этого необходимо ощу-
щать работу своих органов речи. Поэтому ниже дается общее пред-
ставление о речевом аппарате (органах речи), его работе и типах
звуков речи.
9
4. Работа органов речи
и типы звуков
Все звуки речи мы произносим, выдыхая воздух. Находящиеся
в гортани голосовые связки мы можем сблизить и напрячь, тогда
они под напором выдыхаемого воздуха будут вибрировать; в ре-
зультате этой вибрации получается «голос».
Если выдыхаемый воздух не встречает никакой преграды в по-
лости рта, получаются звуки, называемые гласными.
Полость рта является своего рода резонатором, величину и
форму которого мы можем менять с помощью языка и губ. Изме-
нением положения языка и губ достигается разнообразие гласных
звуков. Так, при произнесении русского гласного звука [А]* язык
лежит более или менее плоско на нижней челюсти (потому-то врач
при осмотре горла и предлагает больному произносить «а», чтобы
виден был зев). Если мы несколько поднимем заднюю часть языка
и вытянем и округлим губы, получится русский звук [О]. Если мы
еще выше поднимем заднюю часть языка и еще больше округлим
губы, получится русский звук [У]. Наоборот, если мы хотим про-
изнести звуки [И] или [Е], мы поднимем среднюю часть языка —
для [И] выше, для [Е] несколько меньше. (Проверьте это сами,
произнося звуки [А], [О], [У], [И], [Е] перед зеркалом.)
Другой характер звук приобретает, если мы создадим выдыха-
емому воздуху преграду в полости рта, — например, сомкнем губы,
как при произнесении [П] или [Б]. Отличие между этими звуками
лишь в том, что [Б] мы произносим при участии голосовых свя-
зок, т. е. «голосом», а [П] — без их участия**.
Звуки, при произнесении которых выдыхаемому воздуху соз-
дается в полости рта та или иная преграда, называются соглас-
ными. Согласные, произнесенные с голосом, называются звон-
кими, без голоса - глухими. Почти все звонкие согласные име-
ют соответствующие им глухие, как [П] - [Б].
* Русские звуки мы будем изображать прописными русскими буквами в ква-
дратных скобках.
** Работу голосовых связок можно ощутить, приложив пальцы к гортани; при
произнесении [Б] вы ощутите движение, при произнесении [П] его не будет (если
вы произнесете один согласный звук, без последующего гласного).
10
5. Речевой аппарат
Рис. 1.
Мягкое нёбо опушено
Рис. 2.
Мягкое нёбо поднято
ПР — полость рта, 3 — зев, ПН — полость носа, Г - гортань.
Подвижные органы: Нижняя челюсть.
Губы -1. Язык - Я (кончик языка - 3, передняя часть - 4, сред-
няя часть - 5, задняя часть — 6).
Мягкое нёбо — 9, язычок — 10 (мягкое нёбо вы можете нащу-
пать языком и увидеть в зеркале; когда мы молчим, оно опущено и
выдыхаемый воздух выходит через нос; когда говорим — оно под-
нято - см. рис. 2). Голосовые связки - С (расположены в гортани;
это два мускула, которые могут сближаться и напрягаться; когда
мы молчим, они раздвинуты и не напряжены).
Неподвижные органы: Зубы — 2. Альвеолы — 7 (бугорочки
за верхними зубами). Твердое нёбо — 8.
Английский алфавит
В печати В письме Название буквы В печати В письме Название буквы
Да CLu, ei Nn TLv en
ВЬ ом bi: Oo O''O' 9U
Сс ci: Pp Pi
Dd di Qq kju:
Ее & £ i: Rr 0U o:(r)
Ff ef Ss d d- es
Gg ciji: Tt ti:
Hh ertf Uu Uu ju:
li XI i- ai Vv Vv vi:
Jj И <fcei Ww V)ur 'dAblju:
Kk XU kei Xx Xx eks
LI XI el Yy ъ wai
Mm THrtv em Zz zed
УР0К1
Фонетика и правила чтения:
1. Английский алфавит. 2. Алфавитное чтение гласных букв. 3. Соглас-
ные буквы и звуки.
Звуки: гласные [ei], [г], [ат], [эи], [и:]; согласные [t], [d], [n], [s], [z], [1],
M, [gl, [p], [b], [m], [w], Ш-
4. Чтение предложений. Интонация законченной мысли.
Грамматика:
1. Личное местоимение 1-го лица единственного числа. 2. Настоящее
неопределенное время глагола. 1-е и 3-е лицо единственного числа. 3. По-
рядок слов в английском предложении.
Письмо
ФОНЕТИКА И ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ
1. Английский алфавит
Английский алфавит — латинский, но буквы в нем называются
не так, как мы привыкли называть их в математике или физике
(см. алфавит). Различие в названиях согласных не имеет особого
значения: безразлично, с какой гласной мы будем сочетать согла-
сный звук в названии буквы (например: Б - бэ, ба или би), так как
каково бы ни было алфавитное название каждая согласная буква
означает определенный согласный звук.
Гораздо важнее для нас своеобразие английского названия
гласных букв, потому что в определенных условиях гласные бук-
вы читаются так, как называются в алфавите. Но так как гласных
букв - 6 (а, е, i, о, и, у), причем буква у дублирует букву i, а гласных
звуков — 22, то все гласные буквы, помимо своего алфавитного
чтения, используются для передачи еще и других гласных звуков.
2. Алфавитное чтение гласных букв
В этом уроке мы рассмотрим, в каких случаях гласные буквы
читаются так, как они называются в алфавите. •
Для этого требуется твердо знать их алфавитное название и на-
учиться произносить те звуки, которые они обозначают.
13
Буква Название Звук
Аа [ei] [ei] - напоминает сочетание [ЕЙ] в слове шейка. (Звук [е] долгий, [т] короткий. Рот лишь слегка приоткрыт.)
Ее 14 [i:]* — близок русскому звуку [И] в слове ива, если его произнести протяжно.
П [ai] [ai] — напоминает [АЙ] в слове байка. Звук [а] произносится долго, a [г] - коротко.
Yy [wai] [ai] — т. е. изображает тот же звук, что и буква i. (О звуке [w] см. с. 19).
Оо [эи] [эи] напоминает сочетание [ОУ] в слове дредноут, произнесенное как один слог с ударением на [О], [о] про- износится долго, а [и] - коротко, причем губы при произнесении английского звука [эи] вперед не вы- двигаются, как при произнесении русского звука [О], они лишь слегка округляются.
Uu Uu:] [ju:] — является сочетанием звука [j|, напоминающего звук [Й] в слове йорк, и звука [и:], напоминающего русский звук [У] в слове улей, если его произнести протяжно (губы при произнесении английского звука [и:] не выпячиваются). Все сочетание [ju:] напоминает протяжно про- изнесенное [Ю:] в слове юный [ЙУНЫЙ].
* Двоеточие в транскрипции указывает, что звук надо произносить протяжно.
14
Звуки [ei], [ai], [эи] - двугласные звуки или дифтонги.
Двугласный звук, или дифтонг, есть сочетание двух гласных
звуков, произносимых как один слог. В английском языке много
двугласных звуков; ударение во всех английских двугласных пада-
ет на первый элемент, который произносится долго; второй эле-
мент произносится кратко.
Прочитайте несколько раз вслух названия букв а, е, i, о, и (с. 14)
и запомните их.
Рассмотрите слова, данные в рамке; сравните их обычное на-
писание и передачу их произношения в транскрипции. (Значения
слов не даем; сейчас ваше внимание должно быть сосредоточено
на правилах чтения.)
a[ei] e[i] i[ai] о [эи]
day [det] tain [tem] nay [net] say [sei] date [den] me [mi:] dee [di:] tea [ti] neat [nil] mete [mil] die [dai] tie [tai] nine [nam] side [said] time [taim] doe [dou] toad [toud] tone [taun] no [паи] zone [zavn]
Из приведенных выше в рамке слов можно уяснить себе, что
гласные читаются так, как называются в алфавите, в следующих
случаях:
1. Когда гласная в односложном слове является единственной
и конечной: me [mi], по [паи].
2. Если в слове две гласных буквы стоят рядом, читается только
первая из них. Вторая гласная, непосредственно следующая за пер-
вой, является показателем того, что первая гласная читается так,
как называется в алфавите: tea [ti], tain (tein).
3. Если в слове две гласных буквы, причем вторая отделена от
первой одной согласной: tone [taun], date [deit], конечная гласная
буква е сама не читается, она является лишь показателем алфавит-
ного чтения первой гласной и поэтому называется немой.
Запомните сочетания, в которых встречаются буквы а, е, о:
a[ei] в сочетаниях ai, ay - оба читаются [ei]
e[i] ” еа, ее » И
о [эи] ” оа, ое ” [эи]
15
3. Согласные буквы и звуки
Буквы, изображающие согласные звуки, мы рассмотрим не в
той последовательности, в которой они следуют в алфавите, а по
группам звуков, которые они обозначают (такой порядок рассмо-
трения даст возможность обобщить объяснение артикуляции от-
дельных звуков).
Прежде чем перейти к рассмотрению каждой группы в отдельнос-
ти, остановимся на характерных особенностях английских согласных,
отличающих их от соответствующих русских согласных звуков.
а) Отсутствие смягчения согласных в английском языке
В русском языке согласные бывают как твердыми, так и мяг-
кими: был — быль, дан — дань, клад — кладь и т. п.
Смягчение это имеет место не только в конечном положении,
но и перед гласными [Е] и [И]: например, в слове дети и [Д] и [Т]
произносятся мягко. В английском языке нет смягчения соглас-
ных, поэтому необходимо научиться произносить согласные пе-
ред звуками типа [Е] и [И] твердо. Для того, чтобы избежать смяг-
чения, надо понять прежде всего, каким путем достигается смяг-
чение звуков.
В грамматиках русского языка вы найдете следующего рода
объяснения: мягкость согласных звуков создается добавочной рабо-
той языка — передняя часть языка подымается по направлению к
альвеолам и твердому нёбу.
Попробуйте проследить это движение языка сами. Произне-
сите твердый звук | Ф] — фон, затем мягкий звук [ФЬ] - верфь. Срав-
ните также [Ф] в словах факел — филин, фарш — фетр.
Поскольку звуки [Е]и [И] произносятся при подъеме средней
части языка, то согласные перед этими звуками смягчаются.
б) Отсутствие оглушения конечных согласных
В русском языке звонкие согласные оглушаются в конце слов:
пишем столб, говорим [СТОЛП], пишем взрыв, говорим [ВЗРЫФ].
В английском языке этого явления нет.
Оглушение конечной согласной может вызвать изменение
смысла слова, например:
side [said] сторона, site [sait] местоположение
Необходимо поэтому научиться произносить звонкие соглас-
ные в конце слов звонко.
16
Буквы t, d, n, l,s,z и переднеязычные согласные звуки
[t], [d], [n], [1], |s], [z]
Буква Название Звук
Tt [ti:] [t] соответствует в русском языке звуку [Т] в слове штука.
Dd [di] [d] соответствует в русском языке звуку [Д] в слове жду.
Nn [en] [п] соответствует в русском языке звуку [Н] в слове жну.
LI [el] [1] соответствует в русском языке звуку [Л] в слове молния.
Ss [es] [s] соответствует в русском языке звуку [С] в слове сам. Так читается s в начале слов. [z] соответствует в русском языке звуку [3] в слове зал. Так читается s между глас- ными (а в определенных случаях в конце слов).
Zz [zed] [z] соответствует в русском языке звуку [3].
Хотя в русском языке и есть звуки близкие английским звукам
It], [d], [п], [I], [s], [z], но способ их произнесения и связывания с
другими звуками в английском и русском языках различен.
При произнесении русских переднеязычных согласных (как
[Т], [Д], [Н], [Л]) преграда образуется передней частью языка, кото-
рая прижимается к задней стенке верхних зубов и к альвеолам.
Получается большая площадь смыкания; см. Рис. 3.
Кончик языка может и не участ-
вовать в артикуляции этих звуков, а
находиться у нижних зубов.
При произнесении соответству-
ющих английских согласных (t], |d],
[n], [1] активен лишь кончик языка:
он слегка прижимается к альвеолам,
Рис. 3.
17
а передняя часть и средняя часть
языка опущены. Получается узкая
площадь смыкания кончика языка
и альвеол (см. Рис. 4). При таком по-
ложении языка устраняется возмож-
ность смягчения согласных.
Рис. 4.
Произнесите, легко касаясь кончиком языка альвеол, русские
слова: те, нет, диво, дети, Лена — у вас получатся твердые соглас-
ные.
Аналогичное явление наблюдается при произнесении таких
согласных, как [s], [z], но в этом случае мы имеем не смыкание, а
сближение органов речи: образуется щель, через которую проходит
выдыхаемый воздух.
Произнесите [С] и [3] твердо в русских словах: сено, сила, зе-
нит, при этом у вас опустится средняя часть языка.
Английский звук [1] имеет два оттенка: более мягкий и более
твердый. Перед гласными он звучит несколько мягче (и все-таки
тверже русского [ЛЬ] в слове быль), а в конце слов и перед соглас-
ными - несколько тверже (и все-таки мягче русского [Л] в слове
был). (Упражнение I.)
Буквы к, g* и заднеязычные согласные звуки [k], [д]
Буква Название Звук
Кк Gg [kei] [<&] [к] соответствует в русском языке звуку [К] в слове карта. [д] соответствует в русском языке звуку [Г] в слове гавань.
При произнесении [к] и [д] язык не напряжен, лишь задняя
часть языка слегка касается мягкого нёба; площадь смыкания ор-
ганов речи узка; выдох - энергичный. (Упражнение II.)
* Буква g используется не только для обозначения звука [д], но пока мы бу-
дем давать лишь те слова, в которых буква g читается [д].
18
Называя букву Gg [$i:j, произнесите сочетание [ф] как [ДЬЖ]:
мягко и очень слитно. Произнося [ d ], кончик языка держите у аль-
веол. Подробнее о звуке [ds] будет сказано ниже.
Буквыр, b,m,wn губные согласные звуки [р], [b], [m], [w]
Буква Название Звук
Рр [pi:] [р] соответствует в русском языке звуку [П] в слове пар.
ВЬ [bi] [Ь] соответствует в русском Языке звуку [Б] в слове балка.
Мт [ет] [гл] соответствует в русском языке звуку [М] в слове мал.
Ww [ДАБЛЪЮ] [ w] соответствующего звука в русской речи нет. Слегка напоминает звук, который люди, обладающие определенным де- фектом речи, произносят вместо [Л], т. е. звук [В], произнесенный только губами: [ВОШАДЬ] вместо лошадь.
Звуки [р], [Ь], [т], как и соответствующие русские звуки [П],
[Б], [М], называются губными: при произнесении их смыкаются
губы. Губы не напряжены. (Упражнение III.)
Согласный звук [w] встречается только перед гласными. Что-
бы воспроизвести этот звук, приготовьтесь произнести русский
звук [У], затем, энергично выдыхая воздух, произносите следую-
щий гласный звук. Следите при этом за тем, чтобы верхние зубы
не касались нижней губы, так как тогда получится русский звук
[В]. Звук [w] ощущается на губах. Губы не напряжены. (Упражне-
ние IV.)
Среднеязычный звук [j]
Алфавитное чтение буквы Uu [ju:] есть сочетание согласного
звука [j] с долгим гласным звуком [и:] (соответствует русскому [У:]).
Английский звук U1 близок русскому звуку [Й], для которого в
русском алфавите нет особой буквы, например: *
я [ЙА]; юг [ЙУК]; если [ЙЕСЛ И]
* В ряде языков, например, в польском, немецком, он изображается буквой!
[йот]. Например, ja да.
19
При произнесении английского звука Ш, так же как и русского
звука [Й], средняя часть языка поднимается по направлению к
твердому нёбу. Отличие в том, что английский звук [j] слабее рус-
ского звука [Й]: язык не напряжен и не так высоко поднят, как при
произнесении [Й], следовательно щель шире. Согласные перед [j]
не смягчаются, что в русской транскрипции было бы изображено
твердым знаком: по-русски мы произносим пью, по-английски —
[ПЪЮ]; английское слово muse [mju:z] в транскрипции русскими
буквами изображается [МЪЮ:3]. (Упражнение Й.)
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ И ПРОИЗНОШЕНИИ
I. Прочитайте несколько раз вслух слова в рамке на с. 15, руководст-
вуясь данными выше указаниями, затем прочитайте следующие слова со зву-
ком [1]. При произнесении звуков [t], [d], [n], [1] кончик языка касается аль-
веол; язык не напряжен:
[ei] [i:J [at] [эи]
lane — nail lee - eel lite - tile loan - mole
late — tail lean — deal line — Nile load — dole
II. При произнесении [к] и [д] задняя часть языка легко касается мяг-
кого нёба. Язык не напряжен. Следите за тем, чтобы не смягчать звуки [к] и
[д] перед гласными [ei] и [г]:
[eij [fcl [at] [эи]
Kate keen kite soak
take leak like stoke
skate Skeat sky go
gay gleam glide goat
III. При произнесении звуков [р], [b], [т] нижняя челюсть слегка опу-
щена, а губы плоско прилегают к зубам. Не напрягайте губы. Добейтесь того,
чтобы звуки [р], [Ъ], [т] звучали твердо и перед гласными [ег] и [к]:
|ei] M [at] [эи]
may me my mole
bay be by bone
pay pea pie Poe
IV. Округляйте губы для звука [w], но не напрягайте, потом сразу резко
раздвигайте их для произнесения гласного звука. Добейтесь того, чтооы ощу-
20
тип» звук [w] на губах. Следите за тем, чтобы края верхних зубов не каса-
лись нижней губы:
[ei] [ai] [эи]
way we wine woe
wake week wipe woke
V. Произнося звук Ц], как можно меньше подымайте язык и не напря-
гайте его. Звук [j] по сравнению с русским [Й] очень слабый. Согласную пе-
ред [j] произносите твердо:
mute due use [ju:z] nude [njucd]
mule tune muse [mju:z] suit [sjurt]
VI. Сводное:
а) Прочитайте несколько раз вслух английские имена собственные, про-
веряя себя по транскрипции:
Уменьшительные имена Города в Англии
Kate [keit] Pete [pil] Mike [mark] Фамилии Leeds [li:ds] Bude [bju:d] Leek [li:k]
Pain [pern] Steel [still] Рое [рэи]
Blake [bleik] Bede |bi:d] Pope [paup]
May [met] Skeat [skit] б) Слова для чтения без транскрипции: Sloat [shut]
1. Kate, Pete, Mike, May, Pain, Steel, Poe, Blake, Bede, Pope, Leeds,
Bude, Leek, Skeat, Sloat
2. skate, mile, seat, line, tame, mule, by, pole, boat, play, type, say,
mute, boat, sail, sleep, tune, eat, paint, nine, see, take, lie, go, glide,
gleam, skate, sky, way, wipe, week, we
4. Чтение предложений
Интонация законченной мысли
Прочитайте следующие простые нераспространенные предло-
жения про себя:
I play. [ai 'plei] Я играю.
I skate. Jai 'skeit] Я катаюсь на коньках.
I sail. [ai 'sell] Я плыву на парусной лодке.
21
I type.
I lie; I sleep.
I wake.
1 smile.
[ai 'taip] Я печатаю (на машинке)*.
[ai 'lai; ai 'sli:p] Я лежу; я сплю.
[ai 'weik] Я просыпаюсь.
[ai 'small] Я улыбаюсь.
Ударение в предложении как в русском, так и в английском язы-
ке, падает не на все слова.
Приведенные выше предложения даны в обычном написании
и в транскрипции. Знак ' перед словом в транскрипции показыва-
ет, что слово произносится с ударением. Отсутствие этого знака
говорит о том, что на данном слове не надо делать ударения.
В английском предложении, в отличие от русского, ударение
на личное местоимение (если оно единственное подлежащее пред-
ложения) обычно не падает.
Значит в приведенных предложениях, где подлежащее выра-
жено личным местоимением, только одно ударение; если же под-
лежащее выражено именем существительным, то оно тоже произ-
носится с ударением:
Kate skates, ['keit 'skeits] Кейт катается на коньках.
Все данные здесь предложения выражают законченную мысль.
Законченность мысли как в русском, так и в английском языке,
выражается понижением голоса в конце предложения.
Прочитайте предложения на с. 21 и 22 несколько раз вслух.
Сперва можете проверять себя по транскрипции, затем читайте,
закрыв транскрипцию листком бумаги.
ГРАММАТИКА
1. Личное местоимение 1-го лица единственного числа
Во всех приведенных выше предложениях подлежащее выра-
жено личным местоимением 1-го лица единственного числа I [ai]
я. Оно всегда пишется с прописной буквы: I lie; 1 sleep.
* Обратите внимание на то, что некоторые английские глаголы переводятся
на русский язык глаголом с предложным дополнением:
skate
sail
катаюсь на коньках
плыву на парусной лодке
В дальнейшем вы увидите, что мысль, выраженная в английском языке дву-
мя или более словами, может передаваться по-русски одним словом.
22
2. Настоящее неопределенное время глагола.
1-е и 3-е лицо единственного числа
Сказуемое во всех приведенных выше предложениях выраже-
но глаголом в настоящем времени, называемом «настоящим
неопределенным временем».
Форма глагола в 1 -м лице единственного числа настоящего не-
определенного времени совпадает с инфинитивом:
play играю и играть
sleep сплю и спать
Заменим подлежащее I я в приведенных предложениях знако-
мыми вам из начала урока именами:
Kate skates, ['keit 'skeits]
Pete sails, ['pkt 'seilz]
Mike plays, ['mark 'pleiz|
Заменив подлежащее I я именем, мы изменили лицо подлежа-
щего: вместо 1-го лица (то лицо, которое говорит), мы имеем 3-е
(то лицо, о котором что-то высказывается).
В связи с этим глагол принял окончание -s.
May types. ['mei 'taips]
Kate sleeps, ['kert 'slips]
Kate smiles, ['keit 'smailz]
Обратите внимание на то, что в одних глаголах, как это показы-
вает транскрипция, окончание -s произносится [s], а в других (z).
Чем обусловливается это различие?
Ассимиляцией, т. е. уподоблением одного звука другому, в дан-
ном случае по звонкости.
Тлаголы: sail [sail], smile [small], play [plei] оканчиваются на звон-
кие звуки, поэтому здесь окончание, на письме изображаемое бук-
вой s, звучит звонко: [z].
Глаголы: skate [skeit], sleep [slip] оканчиваются глухим звуком,
поэтому здесь окончание 3-го лица единственного числа звучит
глухо: [s].
Конечная буква е остается «немой» и после прибавления окон-
чания -s:
skate [skeit] — skates [skeits]
Сформулируем наше первое морфологическое правило:
Глаголы в настоящем неопределенном времени принимают в
3-м лице единственного числа окончание -s.
Это окончание после звонких звуков произносится [z], после
глухих [s].
23
3. Порядок слов в английском предложении
Если в русском предложении Отец учит сына изменить порядок
слов: Сына учит отец или Сына отец учит и т. п., то смысл предло-
жения не изменится: ясно, кто кого учит, потому что оба сущест-
вительных (отец и сын) имеют разные окончания для именитель-
ного (подлежащее) и винительного (дополнение) падежей. Если
окончания этих падежей совпадают, то изменить порядок слов без
изменения смысла нельзя. Например: Мать любит дочь. В этом
предложении мать — подлежащее; дочь — дополнение. При изме-
нении мест подлежащего и дополнения получается обратный
смысл: Дочь любит мать.
В английском языке существительные не изменяются по паде-
жам, их функция в предложении определяется местом, которое они
занимают в предложении:
I II III
Подлежащее Сказуемое Дополнение
Kate [keit] Кейт likes [larks] любит tea. [ti:] чай.
Если дополнение выражено именем существительным, оно яв-
ляется ударным элементом предложения. Читайте следующие
предложения, сперва проверяя себя по транскрипции, затем само-
стоятельно, закрыв транскрипцию листком бумаги.
I meet Kate.
Mike meets Pete.
I like May.
I like tea.
Kate makes tea.
Kate takes tea.
Mike eats meat.
I need meat.
1 need tea.
I need time.
Mike needs Pete.
Pete wastes time.
[ai 'mi:t 'keit]
['maik 'mils 'pi:t]
[ai 'laik 'mei]
[ai 'laik 'ti: |
['keit 'meiks 'ti:]
['keit 'teiks 'ti:]
['maik 'i:ts 'mi:t]
[ai 'ni:d 'mil]
[ai 'ni:d 'ti:]
[ai 'ni:d 'taim]
['maik 'ni:ds 'pkt]
|'pi:t 'weists 'taim]
Я встречаю Кейт.
Майк встречает Пита.
Мне нравится (я люблю)
Майя(ю).
Я люблю чай.
Кейт заваривает чай.
Кейт пьет чай.
Майк ест мясо.
Мне нужно мясо.
Мне нужен чай.
Мне нужно время.
Майку нужен Пит.
Пит тратит время впустую.
24
Примечания: 1. Слова meat мясо и meet встречаю произносятся оди-
наково, но пишутся по-разному. Ср. в русском языке ключ - для отпирания
замка и ключ — источник; в русском языке тоже много слов одинаковых по
звучанию, но разных по значению (они называются «омонимами»), правда,
в русском языке написание омонимов обычно совпадает.
2.1 like может соответствовать в русском языке и я люблю и мне нравится.
3.1 need переводится обычно мне нужно; Mike needs time - Майку нужно
время, но можно перевести: я нуждаюсь в.... Майк нуждается в....
Письмо
Написание английских букв несколько отличается от написа-
ния обычных латинских букв. Смотрите пройденные буквы на с. 12,
где они даны и в печатном, и в письменном виде. Это - буквы:
а, е, 1, о, и, у; b, d, g, k, 1, m, n, p, s, t, w, z
Когда англичане пишут, они связывают буквы и не отрывают
пера от бумаги, пока не допишут всего слова. Они ставят точку над
i и перечеркивают букву t только после того, как напишут слово:
Сперва пишется: Mike, потом ставится точка: Mike. Сперва
пишется lea потом перечеркивается буква t — tea. Даем образец
письма, которым вам следует руководствоваться:
ТЕКСТ
1.1 sail. Pete sails. I skate. Pete skates. May types. Mike paints. I play.
Mike paints Pete.
II. May lies. May sleeps. May wakes. May smiles.
III. I see Kate. I meet Kate. Kate smiles. I like Kate.
IV. Mike likes meat. Mike needs meat. Mike eats meat.
V. Pete likes tea. Pete needs tea. Pete makes tea. Pete takes tea.
VI. May stays. May wastes time.
25
СЛОВА
eat [i:t] гл. есть (кушать)
I [ai] мест, я
lie [lai] гл. лежать
like [laik] гл. любить, нравиться (I
like — мне нравится; Mike likes —
Майку нравится)
make [maik] гл. делать, заваривать
(о чае, кофе)
meat [mi:t] сущ. мясо
meet [mit] гл. встречать
need [ni:d] гл. нуждаться (в) (I need
time. — Мне нужно время. Kate
needs tea. — Кейт нужен чай.)
paint [peint] гл. писать (красками)
play [plei] гл. играть
sail [sed] гл. плыть на парусной лод-
ке (корабле)
see [si:] гл. видеть
skate [skeit] гл. кататься на коньках
sleep [sli:p] гл. спать
smile [small] гл. улыбаться
stay [stei] гл. оставаться
take [teik] гл. брать
tea [ti:] сущ. чай
time [taim] сущ. время
type [taip] гл. печатать на машинке
wake [weik] гл. просыпаться
waste [weist] гл. тратить зря
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Прочитайте несколько раз вслух все примеры - предложения, данные
в этом уроке. Добивайтесь гладкого чтения.
II. Переведите все примеры в разделе «Грамматика » на русский язык уст-
но. Пока переводите, закрывайте перевод предложений, данный в учебнике,
листком бумаги. Используйте перевод учебника лишь для самоконтроля.
III. Закройте листом бумаги английские предложения, к которым дан
русский перевод, и переводите устно русские предложения на английский.
Правильность вашего перевода проверяйте по английским предложениям.
Эти три вида работы помогут вам в запоминании как целых
предложений, так и отдельных слов. Применяйте эти три вида ра-
боты и при прохождении дальнейших уроков.
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Перепишите все гласные буквы английского алфавита в тетрадь. На-
пишите рядом их алфавитное название и приведите по два-три слова из дан-
ных в уроке на каждую гласную букву.
II. Распределите слова урока (см. выше) по гласным звукам: [ei], [г],
[аг].
III. Перепишите предложения, данные на с. 24 и 25, и подчеркните окон-
чание 3-го лица единственного числа -s в тех глаголах, где оно читается звонко
(И).
26
IV. Перепишите следующие предложения, раскрывая скобки. В тех слу-
чаях, где подлежащее стоит в 3-м лице единственного числа, не забудьте до-
бавить окончание -s.
I. Mike (paint). 2.1 (paint). 3. Pete (skate). 4. Pete (sail). 5.1 (type).
6.1 (play). 7. Kate (type). 8. Sleeve (sleep). 9.1 (stay). 10. May (smile).
11. Pete (take) tea.
V. Напишите значение следующих слов по-английски:
лежать, спать, просыпаться, играть, оставаться, видеть, печа-
тать (на машинке), встречать, время, чай, мясо, я
VI. Напишите значение следующих слов по-русски:
paint, waste, eat, like, need, make, take, play
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Заполните пропуски подлежащим в 1-м лице I я или 3-м лице (любое
имя) в зависимости от формы глагола:
1.... paint Mike, ... paints May. 2.... wastes time. 3.... need time.
4.... wakes. 5.... meets Pete. 6.... see May. 7.... makes tea. 8.... like tea,
... take tea.
II. Переведите на английский язык слова, данные в скобках:
1. (Я) skate. 2. Kate (печатает на машинке). 3. Mike (лежит), Mike
(спит). 4.1 (нуждаюсь в, мне нужен) tea. 5. Kate (нужна) Мау. 6. Pete
(встречает) Mike. 7.1 (просыпаюсь). 8.1 (вижу) Kate. 9. Mike (оста-
ется). 10.1 need (время).
III. Переведите на английский язык:
1. Я вижу Майка. 2. Майк спит. 3. Майк улыбается. 4. Майк
просыпается. 5. Я остаюсь. 6. Кейт печатает на машинке. 7. Майя
катается на коньках. 8. Я катаюсь на коньках. 9. Пит любит чай.
10. Я завариваю чай. 11. Я пью чай. 12. Пит встречает Майка.
13. Питу нужен (Пит нуждается в) Майк.
УРОК 2
Фонетика и правила чтения:
1. Чтение гласных под влиянием последующих согласных (краткое чте-
ние). 2. Гласные в неударном положении. 3. Об ударении в слове. 4. Чтение
согласных букв г,/ г.
Звуки: гласные [ж], [i], [е], [»], [л], [о]
согласные [f], М, [г]
5. Чтение согласных букв с, s. 6. Удвоенные согласные.
Цшмматика:
1. Распространенное предложение. Обстоятельство образа действия.
2. Однородные члены предложения и союз and. Интонация незаконченной
мысли. 3. Прямая речь. 4. Повелительные предложения и повелительное на-
клонение. 5. Неопределенная форма глагола - инфинитив. 6. Форма глаго-
ла в настоящем неопределенном времени, повелительном наклонении и ин-
финитиве. 7. Модальные глаголы сап и must. 8. Переходные и непереход-
ные глаголы. 9. Составные глаголы.
ФОНЕТИКА И ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ
Повторение
Прежде чем переходить к новому материалу
а) Повторите названия гласных букв английского алфавита:
A [ei], Е [i:], I [ai], О [эи], U [juj, Y [wai]
б) Прочитайте вслух следующие слова:
paint, play, see, tea, be, tie, time, type, by, so, soap, mute, mule
в) Проверьте, запомнили ли вы все слова урока 1.
* * *
1. Чтение гласных под влиянием последующих согласных
(КРАТКОЕ ЧТЕНИЕ)
В этом уроке мы рассмотрим второй вариант чтения гласных в
односложных словах, т. е. чтение гласных букв под влиянием следую-
щих за ними конечных согласных. В этом случае гласная буква пе-
редает не долгий звук, а краткий, причем буквы е, i, о изображают
звуки, с которыми мы привыкли их связывать в латинском алфави-
те, тогда как буквы а и и читаются непривычным для нас образом.
28
Чтение гласных под влиянием согласных
Буква Обозначает- ся в транс- крипции Изображает звук
Ее R [е] близкий русскому звуку [Э] в слове эти. С этим звуком вы знакомы по двугласному [ei]: ten [ten] десять
D УУ [I] близкий русскому звуку [И] в неударном по- ложении, если его произнести коротко и сов- сем легко, без всякого напряжения, например, в слове икра'. sit [sit] сижу, system ['sistim] система
Оо [о] близкий звуку [О] в русском языке. Различие в следующем: при произнесении русского звука [О] задняя часть языка поднята, губы вытянуты вперед и округлены; при произнесении английского звука [о] язык лежит плоско во рту как при произнесе- нии [А], губы никакого участия в образовании его не принимают (они плоско, без напря- жения, прилегают к зубам): stop [stop] останавливаться
Аа [ае] Соответствующего звука в звуковой системе русского языка нет. Надо произнести [Э] как в слове этот, но опустить при этом нижнюю челюсть: Ann [sen] Анна
Uu ы близок русскому звуку [А] в предударных слогах: Москва [МлС'КВА], парад [Пл'РАД] В английском языке этот звук преимущест- венно стоит под ударением. Научитесь произносить его легко без всякого напря- жения: bus [Ьл51 автобус
29
2. Гласные в неударном положении
В неударном положении гласные как в русском языке, так и в
английском, укорачиваются и теряют свою четкость. Например,
гласный звук во втором слоге в слове комната звучит неясно, слы-
шится средний звук между [А] и [Э]. Этот неясный звук обознача-
ется в транскрипции знаком [э]. В английском языке гласные в
неударном положении звучат либо как короткий звук [т], либо как
неясный звук [а]. Примеры:
system ['sistimj система defend [di'fend] защищать
lazy ['leizi] ленивый again [э'деп] снова
tennis ['terns] теннис coffee J'kofi] кофе
alone [a'laun] один (без других) seldom |'seldom] редко
Буквы е, i, у в неударном слоге обычно передают звук [i], тогда
как буквы а, о передают звук [э].
Буква у в конечном неударном слоге читается [i]:
Lazy Ben. ['leizi 'ben] Ленивый Бен.
I type badly, ['baedli] Я плохо печатаю на машинке.
Сказанное выше относится не только к гласным в неударных
слогах, но и к гласным в неударных словах.
I stay and wait, [ai 'stei and 'wert] Я остаюсь и жду.
And — союз и, не имеет самостоятельного ударения, поэтому
гласная в нем в предложении звучит неясно.
Этот неясный гласный звук, в транскрипции обозначаемый [а],
принято называть нейтральным.
В некоторых случаях гласный звук в неударном слоге совсем
исчезает:
sudden ['sAdn] внезапный lesson ['lesn] урок
3. Об ударении в слове
В двусложных и многосложных словах ударение падает обыч-
но на корень.
Так, в слове defend защищать, оборонять ударение падает на
корень -fend; de- является приставкой. В слове badly плохо, корень
bad- [baed],
В транскрипции перед ударным слогом ставится знак':
again [э'деп] снова.
30
4. Чтение согласных букв v,f,r
Буквы Ffn Vv и губно-зубные согласные звуки [f], | v]
Буква Название Звук
Ff Vv [еП [vi:] [f] соответствует в русском языке звуку [Ф| в слове фазан. [v] соответствует в русском языке звуку [В] в слове вал. [f], |v] звучат более четко, чем в русском языке, так как произносятся при более энергичном выдохе.
Буква R г перед гласными и звук [г]
Буква Название Звук
Rr Мг)] Перед гласным звук [г] соответствует в рус- ском языке звуку [Р]. Русский звук [Р] — вибрирующий. При произнесении его кончик языка уда- ряется один или несколько раз о десны верх- них зубов. Язык напряжен. Английский звук [г] произносится при не- подвижном и ненапряженном (вялом) языке. Кончик языка слегка загибается за альвеолы.
Не давайте кончику языка ударяться об альвеолы; рот должен быть открыт как при произнесении [Э] в этот.
Английский звук [г] несколько напоминает русский звук [Ж]. Упражняйтесь сперва на русских словах: ров, рад, драма, труд, рост и т. п., с тем чтобы [Р] звучало как английское [г].
31
5. Чтение согласных букв с, s
Буква С с [si:]
Буква с изображает два звука. Оба звука вам уже знакомы:
[s] — nice [nais] хороший
[k] — music ['mju:zik] музыка
Правило чтения буквы с можно представить в схеме:
[s| перед е, 1, у:
ice [ais], decide [di'said],
c cylinder ['silmda(r)]
[k] перед а, о, u и согласными:
carry ['kaen], coal [kaul], cut, act
в конечном положении:
music ['mjuizik]
В конце слов часто встречается сочетание ск, которое передает
звук [k]: Nick [nik], black [Ыаек].
Буква $5 [es]
Основное правило чтения буквы s:
[s]: 1. В начале слов: see, sleep;
/ 2. перед согласной: rest отыхать;
/ 3. в конце слов, как часть корня:
s gas [goes] газ;
4. как окончание после глухих звуков:
sleeps, rests;
[z]: 1. Как окончание после звонких
звуков: plays, sails;
2. между двумя гласными: music,
please [pli:z].
Из последнего правила есть исключения, с которыми вы буде-
те знакомиться позднее.
6. Удвоенные согласные
Обратите внимание на чтение удвоенных согласных, а также
на сочетание ск:
1. Bill and Nick rest, ('bil and 'nik 'rest] (rest отдыхать)
2. Ann and Bess play tennis well, ['aen and 'bes 'plei 'terns 'wel] Энн и
Бэсс играют в теннис хорошо.
32
3. Dick cycles, ['dik 'saiklz] (cycle ездить на велосипеде)
4. Stay and rest a little, ['stei and 'rest a'litl] (a little немного)
5. Kate feels ill. ['keit 'fi:lz ' il ] Кейт больна, (букв.: чувствует себя боль-
ной)
Удвоенные согласные в английском языке, как показывает
транскрипция данных выше примеров, читаются как одна, тогда
как в русском языке удвоенные согласные читаются в определен-
ных условиях как две, т. е. удлиненно.
Буква с никогда не удваивается. Вместо удвоенной буквы с пи-
шется ck: lucky ['kki] счастливый.
В слове little буква t удвоена, чтобы нейтрализовать влияние
конечной буквы е на коренную гласную i.
Звук [1] настолько звучен, что является слогообразующим; по-
этому влияние немого е сказывается через две согласные, если одна
из них буква 1ч
Сравните cycle ['saikl] - немое е влияет на чтение у, тогда как в
слове little ['litl) влияние немого е нейтрализовано удвоенной со-
гласной С
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ И ПРОИЗНОШЕНИИ
Все упражнения читайте вслух. Каждое читайте по нескольку
раз сперва по вертикали, затем по горизонтали.
I. Звук [е].
а) Не смягчайте согласных перед звуком [е]. При произнесении [t, d, n,
1, s] кончик языка прижимается к альвеолам. Язык не напрягайте. Произно-
ся [е], старайтесь по возможности меньше открывать рот (как при [Э] в эти):
ten den net let set
test dent nest lest sent
tell dell Nell lent sell
б) При произнесении [р], [Ь], [ш] губы плоско прилегают к зубам, ниж-
няя челюсть несколько опущена. Это положение не способствует смягчению
согласных перед [е]. Губы не напрягайте. При произнесении [w] губы округ-
ляются. Звук [w] ощущается на губах. Следите за тем, чтобы края верхних
зубов не касались нижней губы:
pet bet met wet smell
pest best mess west step
pelt belt melt well slept
pen Ben men went swell
33
Долгий звук: [ei] pain bale sail nail Dane main tale late
Короткий звук: [е] реп bell sell tell den men Nell let
II. Алфавитное и краткое чтение гласной буквы е:
[i:] [e] И [e]
me — men meet — met
see — set Pete — pet
lead — led steep — step
dean — den beat — bet
Прочитайте предложения:
I meet Ben.
Nell meets Em.
Send Ben.
Bess sleeps well.
Я встречаю Бена.
Нелли встречает Эмму.
Пришлите Бена.
Бесс спит хорошо.
III. Звук [I].
а) Произносите звук [г] коротко и легко, без всякого напряжения. Со-
гласные перед ним не смягчайте. Не приглушайте [d], [b] и [д] в конце слова:
tip sit lit Pit win bid big
dip sip lip bill will lid Pig
nip slip list mist wit nib gig
Ш still kill mill win kid wig
б)
pen - pin bell - biU ten - tin
pet — pit tell - till bed — bid
set — sit well — will meddle - middle - little
lest — list wet - wit ['medl] - ['midi] - ['litl]
в)
Sit still.
Ben sits still.
Little Tim swims well.
Little Tim wins.
Сиди спокойно (тихо).
Бен сидит спокойно.
Маленький Тим хорошо
плавает.
Маленький Тим выигрывает.
34
IV. Алфавитное и краткое чтение букв i, у.
[ail [i] [ail [iJ [ai] [i]
lie - lit site —sit style - system ['sistim]
pine - pin mile — mill my
time — Tim bite — bit type - Lynn
Kate sits and types.
Tim lies and smiles.
Little Mike sleeps still.
Кейт сидит и печатает.
Тим лежит и улыбается.
Маленький Майк спит спокойно.
V. Звук [в].
Для того чтобы правильно произнести [в], надо, чтобы язык лежал пло-
ско во рту. Поэтому сперва произнесите [А], а затем не закрывая рта, не ме-
няя положения языка и не делая никакого движения губами, произнесите [О],
получится английский звук [о]. За губами следите в зеркальце. После того
как вы научитесь произносить [о], прочитайте несколько раз вслух следую-
щие слова и предложения:
on pot lot nod
top spot slot odd
stop pop bolt Bob
dot not bottle snob
Следите за тем, чтобы не
приглушать согласных [d] и [Ь] в
конце слов последнего столбца.
Bob sees Tom.
Bob stops Tom.
Tom stops.
Bob nods.
Боб видит Тома.
Боб останавливает Тома.
Том останавливается.
Боб кивает (головой).
VI. Алфавитное и краткое чтение буквы о:
[эи] [»] [wl [o]
ode - off toe - Tom
note - not go - goggle
goat - got so —sob
VII. Звук [®].
а) Опустите нижнюю челюсть несколько больше, чем при произнесении
[Э] в этот.
Произнесите несколько раз поочередно эти - этот. Следите за поло-
жением рта. При произнесении э в слове эти рот слегка приоткрыт, при про-
изнесении э в слове этот рог раскрыт немного больше. При произнесении
[®] рот должен быть раскрыт еще больше:
[ае] pan, man, Dan, dad, bat, nap, pat, sat
35
Рот слегка приоткрыт Нижняя челюсть опущена
реп pan
men man
Ben Ann
lend land
set sat
pet pat
Ann stands. Sam sees Dan. Ann sat still. Анна стоит. Сэм видит Дэна. Анна сидела спокойно.
VIII. Алфавитное и краткое чтение буквы аг.
[ei] fee] [ei] fee]
pain -pan main — man
same - Sam pale — pal
Play — plan lay — lap
IX. Звук [а].
Произносите звук [л] коротко и легко, без всякого напряжения органов
речи. Следите за тем, чтобы [д] и [d] в конце слов звучали звонко:
up sup us bust dull mud
nut sun bus dust luU bud
but mug buzz must sulk stud
Sit up.
Stand up.
Go by bus.
I must wake Mike.
Ben must not sulk.
Tom must get up.
Сиди прямо (выпрямись).
Встаньте.
Поезжай(те) на автобусе.
Я должен разбудить Майка.
Бен не должен дуться.
Том должен вставать.
X. Алфавитное и краткое чтение буквы «:
IH [A] Uu:] [A]
use - US mule — mud
mute — must dune — bun
nude — nut muse — sum
Ben likes music ['mjurzik]. Бен любит музыку.
36
XI. Неударные гласные.
Перед ударным слогом поставлен знак ударения:
de'fend, 'lazy, 'badly, 'tennis, a'gain, a'lone, 'seldom, a'way, 'coffee,
'sadly, a'side
Lazy Tom plays tennis badly. Ленивый Том плохо играет в
теннис.
I like coffee. Я люблю кофе.
Step aside, please (pli:z]. Отойдите в сторону, пожалуйста.
XII. Звуки [fl, [v].
Следите за тем, чтобы согласные звучали твердо. Произнося [f] и [v],
опускайте немного челюсть, так, чтобы края верхних зубов касались нижней
губы, тогда легче избежать смягчения [f], [v]. Энергично выдыхайте воздух.
Особое внимание обратите на 3-ю колонку слов (leave, dive, stove), следите
за тем, чтобы не приглушать звука [v] в конечном положении. Если несколь-
ко удлинить гласный звук перед [v], то легче произнести звонкий звук [v]:
fin — vine leave - leaf fine
feel - veal dive - life vine
fame - vain stove — loaf wine
We dive and swim.
We feel fine.
Мы ныряем и плаваем.
Мы чувствуем себя прекрасно.
XIII. Звук [г].
Слегка загните кончик языка за альвеолы, но не прижимайте его к ним и
не давайте ему ударяться об альвеолы. Язык не напрягайте:
read rain repeat [n'pi:t]
rest ray receive [n'si:v]
run role remain [n'mem]
Sit and read. ['sit and 'ri:d] Сидите и читайте.
Stay and rest. ['stei and 'rest] Останьтесь и отдохните.
Repeat please. [n'pi:t 'pli:z] Повторите, пожалуйста.
Ann reads a lot. ['sen 'ri:dz a'lot] Анна много читает.
Ben runs well. ['ben 'глпг 'wel] Бен бегает хорошо.
XIV. Чтение буквы с.
Перепишите следующие слова в две строки: в одну пишите слова, в ко-
торых буква с читается [s], в другую - слова, в которых она читается [к],
затем прочитайте несколько раз вслух:
fact, face, tunic, back, place, cell, cut, act, cite, came, clean, cup,
cat, cent, pact, race, coat
37
XV. Чтение буквы $.
Напишите следующие слова в две строки: в одну пишите слова, в кото-
рых буква считается [s], в другую — слова, в которых она читается [z], затем
прочитайте их вслух:
smile, tennis, plays, music, see, feels, rest, rise, system, gas, please,
list, lies, mist, dress
XVI. Удвоенные согласные.
Напишите следующие слова в две строки: в одну пишите слова, в кото-
рых гласные имеют алфавитное чтение, в другую — краткое:
table, saddle, battle, title, little, fable, bottle, cattie, able, noble,
goggle, giggle, waggle, ladle, ripple, idle, riddle
* * *
Повторите чтение гласных букв по приведенной ниже таблице. В верх-
ней строке показано чтение гласной под влиянием следующей за ней гласной
или в одиночном положении, в нижней — чтение под влиянием последующей
согласной или согласных (в односложных словах).
A [ei] pain, play, skate [asj stand E [i:] me, sleep, eat, Pete [e] bend
I, Y [ai] lie, Mike, type, by [i] sit, system О [ou| go, soap, toe, note [o] stop U |ju:] due, use [лр] up
Как видите, в нижней строке таблицы у каждой буквы стоит лишь один
пример - возможна только одна комбинация.
В верхней строчке (влияние гласной или вне влияния) возможны различ-
ные комбинации - несколько примеров.
В двусложных словах, как system, согласная читается кратко в ударном
слоге, если она от гласной второго слога отделена двумя согласными.
XVII. Сводное:
bend, send, sit, lit, system, stop, rot, up, nut, stand, fat, go, so, role,
zone, soap, use, lie, Mike, type, by, sleep, eat, be, Pete, skate, play, paint,
Kate, use, stand, stop, paint, sits, boat, skate, say, lend, note, not, system,
land, men, Ben, no, feel, me, by, my, wait» wake, well, flag, cell, back,
cap, cut, cycle, style, miss, music, again, alone, lazy, badly, defend, fly,
coffee, aside
38
ГРАММАТИКА
1. Распространенное предложение.
Обстоятельство образа действия
Ben swims badly. Бен плохо плавает.
Kate types well. Кейт хорошо печатает на машинке.
Наречие well хорошо показывает, как протекает действие. Это
обстоятельство образа действия.
Обстоятельства образа действия, выраженные наречием, обыч-
но ставятся в русском предложении перед сказуемым, в англий-
ском же — после него; а при наличии дополнения - после допол-
нения:
Ann plays tennis well. Анна хорошо играет в теннис.
Таким образом, схему построения английского распространен-
ного предложения можно представить так:
I II III IV
Подлежащее Сказуемое Дополнение Обстоятельство
Ben Ann swims plays badly, tennis well.
2. Однородные члены предложения и союз and
В каждом из предложений:
1. Ann and Kate play tennis well.
2.1 swim and dive.
3. Ann likes tea and coffee.
4. Kate and I sit and rest.
Анна и Кейт хорошо играют
в теннис.
Я плаваю и ныряю.
Анна любит чай и кофе.
Кейт и я сидим и отдыхаем.
мы имеем однородные члены, например, в 1-м два подлежаших:
Ann и Kate. Два однородных члена предложения обычно соединя-
ются союзом and.
Сказуемое при двух или более подлежаших стоит во множест-
венном числе и поэтому не принимает окончания -s.
Союз and употребляется и при противопоставлениях в значе-
нии а:
Kate likes tea, and I like Кейт любит чай, а я люблю
coffee. кофе.
Здесь союз and соединяет два предложения.
39
Как указывалось, личные местоимения в предложении произ-
носятся без ударения. Однако, если личное местоимение является
одним из однородных членов в предложении, оно приобретает уда-
рение, так как оно по значимости равно другому подлежащему,
произносимому с ударением:
'Kate and 'I 'stay and 'rest. Кейт и я остаемся и отдыхаем.
Так же при противопоставлениях:
'Kate 'likes 'tea, and 'I like Кейт любит чай, а я люблю
'coffee. кофе.
(Упражнения I — III.)
Интонация незаконченной мысли
В распространенном предложении, особенно в длинном, мож-
но выделить группы слов, наиболее тесно связанных между собой
по смыслу. В разговорной речи такие группы слов разделяются
паузами.
Например, в русском языке:
Многие студенты нашего колледжа | занимаются в спортивных
кружках | под руководством опытных мастеров.
В английском языке:
Ann and Kate | play tennis, | swim | and dive well.
Выделенные группы слов не выражают законченной мысли, по-
этому не могут произноситься с понижением голоса. В английском
языке незаконченность мысли выражается в разговорной речи по-
вышением голоса:
I see ./Sam, |7Ben, | Jlbm and "iMike.
При перечислении делается пауза после каждого слова, и го-
лос каждый раз повышается. Аналогичное явление наблюдается и
в русском языке при перечислении.
Перепишите следующие предложения, разметьте ударения и
выделите группы слов, наиболее
смыслу:
Kate, Ann and May read a lot.
Lazy Tom plays tennis badly.
Ben and Mike go by bus.
тесно связанные между собой по
Кейт, Анна и Майя много чита-
ют.
Ленивый Том плохо играет в
теннис.
Бен и Майк едут на автобусе.
40
3. Прямая речь
Прямой речью называется точная передача слов того или ино-
го лица. Например:
I see Ann and say, “Ann, stay Я вижу Анну и говорю: «Анна,
and play tennis.” оставайся и сыграй в теннис».
Прямая речь обычно вводится глаголом say, от которого от-
деляется запятой, или, как в русском языке, двоеточием. Кавычки
в английском языке ставятся вверху в начале и в конце прямой речи.
Все знаки препинания ставятся внутри кавычек.
В конце предложения, вводящего прямую речь, голос пони-
жается.
Запомните, что в 3-м лице единственного числа произноше-
ние гласного звука глагола say меняется:
I say [sei]. Ann says [sez].
Это изменение гласного звука — особенность глагола say, не
свойственная другим глаголам. Сравните: I play [plei]. Ann plays
[pleiz],
4. Повелительные предложения и повелительное наклонение
Предложения:
Stop Ann. Останови(те) Анну.
Stay and play tennis. Останьтесь и сыграйте в теннис,
выражают приказание, просьбу или совет. Это повелительные
предложения. Строятся они так же, как и повествовательные, но
подлежащее в них, как и в соответствующих русских предложениях,
обычно отсутствует.
Форма глагола в повелительном наклонении совпадает с фор-
мой 1-го лица настоящего времени:
I read. Я читаю.
Read, please. Читай(те), пожалуйста.
В повелительном предложении обращение отделяется запятой:
Mike, go and wake Ben. Майк, пойди и разбуди Бена.
Kate and Ann, stay and type. Кейт и Анна, останьтесь и
печатайте на машинке.
Как видите, в повелительном наклонении одна форма для един-
ственного и множественного числа.
41
Приказание, выражая законченную мысль, произносится с по-
нижением голоса в конце (как повествовательное предложение).
Просьба, в отличие от приказания, произносится обычно с по-
вышением голоса в конце.
5. Неопределенная форма глагола — инфинитив
Не intends to wait. Он намеревается подождать.
В этом предложении два глагола: первый стоит в личной фор-
ме he intends [m'tendz] он намеревается; второй, как и в русском
языке, — в неопределенной форме to wait ждать. Глагол в не-
определенной форме отвечает на вопрос: что делать ?что сделать ?
Признаком неопределенной формы глагола в русском языке
является окончание глагола: ~ть, -чь, -ться, -чься. Признаком не-
определенной формы в английском языке является частица to (nr],
стоящая перед глаголом.
В предложении на частицу to ударение не падает, поэтому глас-
ный звук в to звучит коротко и неясно, произносится частица to
как одно слово с глаголом, перед которым она стоит.
I begin to play tennis. Я начинаю играть в теннис.
I try to play well. Я стараюсь хорошо играть.
I like to play tennis. Я люблю играть в теннис.
Time to get up. Пора вставать.
Примечание. В словарях частица to перед глаголом, который дается в
неопределенной форме, не ставится.
При наличии в предложении двух глаголов в неопределенной форме -
однородных членов предложения - частица to ставится обычно только перед
первым из них.
Ben intends to read and rest. Бен намеревается почитать и отдохнуть.
6. Форма глагола в настоящем неопределенном времени,
повелительном наклонении и инфинитиве
We read a lot. Мы много читаем.
Read, please. Читайте, пожалуйста.
I like to read. Я люблю читать.
I intend to stay and read. Я намереваюсь остаться и читать.
Одна и та же форма глагола используется в качестве:
1. личной формы глагола в настоящем времени (кроме 3-го лица
единственного числа);
42
2. повелительного наклонения;
3. инфинитива (т. е. неопределенной формы глагола); призна-
ком инфинитива обычно является частица to.
(Упражнения IV-VI1I.)
7. Модальные глаголы сап и must
I can swim.
I can wait a little.
Nick can dive and swim.
Dick can meet Bob.
I must wait a little.
Ann must leave.
I cannot play tennis.
Ben cannot wait.
Bill must not waste time.
Я могу (умею) плавать.
Я могу (имею возможность) по-
дождать немного.
Ник может нырять и плавать.
Дик может (имеет возможность)
встретить Боба.
Я должен подождать немного.
Анна должна уйти.
Я не могу (не умею) играть в теннис.
Бен не может (не имеет возможности)
ждать.
Бил не должен тратить времени (зря).
Глаголы сап и must — модальные глаголы. Модальными назы-
ваются глаголы, выражающие не само действие, а возможность,
необходимость, желательность того или иного действия или уме-
ние, предположение и т. п. Они поэтому всегда употребляются с
другими глаголами, обозначающими действие или состояние.
Глагол сап значит: могу, умею или имею возможность.
Птагол must значит: должен.
Модальные глаголы имеют свои особенности.
1. Они-«недостаточные» глаголы, т. е. не имеют всех тех форм,
которые имеют другие глаголы. Птагол must имеет только одну фор-
му, сап — две (со второй формой вы познакомитесь позже, когда
будете проходить прошедшее время).
Модальные глаголы не имеют формы инфинитива, а это зна-
чит:
а) перед ними нельзя поставить признак инфинитива частицу
to, и
б) их нельзя поставить после другого глагола.
2. Глаголы после сап и must стоят в инфинитиве, но без части-
цы to:
I can swim.
Я могу плавать.
43
Сравните:
I intend to swim. Я намереваюсь плавать.
3. В 3-м лице единственного числа модальные глаголы не при-
нимают окончания -s:
Tim swims well. Тим хорошо плавает.
Tim can swim well. Тим может хорошо плавать.
4. Отрицательная форма образуется с помощью отрицания not
не, которое ставится после этих глаголов (в русском языке не ста-
вится перед глаголом), причем not пишется слитно с сап:
I cannot wait. Я не могу ждать.
С глаголом must отрицательная частица not пишется раздельно:
Pete must not sulk. Пит не должен дуться.
5. Модальные глаголы в повествовательных предложениях
обычно являются неударными элементами.
8. Переходные и непереходные глаголы
Глаголы бывают переходные и непереходные. Переходными
называются те глаголы, которые могут иметь дополнение в вини-
тельном падеже (прямое дополнение):
Я бужу Анну. I wake Ann.
Wake бужу — переходный глагол: он имеет прямое дополнение.
Непереходными называются такие глаголы, после которых нельзя
поставить прямое дополнение:
Я плаваю. I swim.
От большинства переходных глаголов в русском языке можно
образовать непереходные путем прибавления частицы -ся:
встречать (кого-нибудь) — встречаться
останавливать - останавливаться
В английском языке один и тот же по форме глагол может
употребляться как в переходном, так и непереходном значении.
Наличие прямого дополнения говорит о его переходности, отсут-
ствие — о непереходности. Это нужно учитывать при переводе с
английского языка:
1 wake. Я просыпаюсь. I wake Ben. Я бужу Бена.
I stop. Я останавливаюсь. I stop Mike. Я останавливаю Майка.
{Упражнение IX.)
44
9. Составные глаголы
Ник встает.
Майк просыпается.
«Выпрямись, Боб (сиди прямо)!»
Боб выпрямляется (сидит прямо).
Бен будит Майка.
Nick gets up.
Mike wakes up.
“Sit up, Bob!”
Bob sits up.
Ben wakes Mike up.
Здесь мы имеем составные глаголы; они состоят из глаголов и
наречия up, означающего движение вверх.
Основные значения глагола get — 1. получать; доставать; 2. при-
быть, попасть (куда-л.); а с прибавлением наречия up он приобре-
тает значение вставать — get up.
stand стоять — Stand up встать
sit сидеть — sit up выпрямиться, сидеть прямо, сесть (в постели)
Примечание. Но не всегда прибавление наречия up влияет на значе-
ние глагола: например, wake up означает то же, что wake: 1. просыпаться; 2. бу-
дить.
В составных глаголах 3-го лица единственного числа оконча-
ние -$ принимает только глагол.
Дополнение ставится между глаголом и наречием (см. послед-
ний пример).
В сочетании с наречием late (поздно) составной глагол sit up
приобретает несколько иное значение:
I sit up late. Я засиживаюсь (поздно ложусь
спать).
(Упражнение X.)
ТЕКСТЫ
I. Ben and Tim skate. Ben skates well, and Tun skates badly. Ben and
Tim run and swim well. Ben feels well, and Tim feels bad.
II. Mike likes tea and I like coffee. I take coffee and Mike takes tea.
III. 1. Little Nick likes music. Nick can play a little. Nick likes to
play. Nick begins to play well. 2.1 intend to go and see Steve. I intend to
go by bus. 3. Pete can stay, but I must go. 4.1 can swim, but I cannot dive.
5. Kate feels bad; Kate must not get up.
IV. 1. Go and wake lazy Tim. 2. Wake up, lazy Tim! Time to get up,
3. Stay and wait a little. 4. Sit and rest. 5. Lie and sleep. 6. Stand and
read. 7. Stand up. 8. Sit still and read. 9. Sit up, lazy Tim. 10. Please, repeat
45
it. 11. Go and meet Ann. 12. Run and stop Kate. 13. Please, stay and
play. 14. Step aside, please. 16. Go by bus.
V. Pfete
I like Pete. Pete skates. Pete cycles. Pete swims and dives. Pete can
run and play tennis well. Pete reads a lot. I see Pete and say, “Pete, stay
and play tennis.” Pete likes tennis. Pete stays and we play. Pete and I play
tennis well. Pete wins. We sit and rest a little. We feel fine.
We begin to play again. I win. We play tennis a lot.
VI. Kate Feels Ill
I meet Ann and Bess. I stop Ann. Ann and Bess stop. I beg Ann to go
and see Kate. I say, “I cannot go and see Kate. Please, go and see Kate.
Kate feels bad.”
Ann says, “Bess, we must go and see Kate.” Bess nods. Ann and Bess
go to see Kate. Kate feels ill, Kate feels sad.
Bess makes tea. Kate, Ann and Bess take tea. Ann says, “Kate must
try and sleep, and we can sit and read. Try and sleep, Kate.”
Kate lies and sleeps. Bess and Ann sit still and read. Kate wakes and
smiles. Kate says, “I feel fine.”
Ann says, “Lie and rest.” Kate sleeps again. Bess and Ann sit a little
and leave.
VII. Lazy Tim
“Go and wake Tun. Time to get up. Tim likes to sleep. Tim cannot
wake up.” I go and try to wake Tim. I say, “Wake up, lazy Tim. Time to
get up.” But Tim lies still; Tim sleeps. I repeat: “Wake up, lazy Tim. Time
to get up.” Tun wakes and sits up. I step aside and Tim gets up.
СЛОВА
again [э'деп] нареч. снова
and [send, and] союз и, a
aside [d'said] нареч. в сторо-
ну
bad [baed] прил. плохой
badly ['baedli] нареч. плохо
beg [beg] гл. просить
begin [bi'gin] гл. начинать
bus [bxs] сущ. автобус; by bus авто-
бусом, на автобусе
but [bAt ] союз но
can [каеп, кэп] гл. мочь, быть в со-
стоянии, иметь возможность;
уметь
coffee ['kofi] сущ. кофе
cycle ['saikl] гл. ездить на велоси-
педе
dive [daiv] гл. делать прыжки в воду,
нырять
feel [fri] гл. чувствовать (себя)
fine [fain] прил. прекрасный; нареч.
прекрасно
46
get up ['get 'лр] гл. вставать
go [дэо] гл. идти
ill [d] прил. болен, больной
intend [m'tend] гл. намереваться
late [leit] нареч. поздно
lazy ['leizi] прил. ленивый
leave ['Ifcv] гл. уходить
little ['btl] прил. маленький; a little
[a'lnl ] немного
a lot [lot] много
music ['mjmzik] сущ. музыка
must [niAst, mast] гл. должен
nod [nod] гл. кивать головой
not [not] не
please! [pli:z] гл. пожалуйста!
read [ri:d] гл. читать
repeat [n'pil] гл. повторять
rest [rest] гл. отдыхать
run [глп] гл. бежать
sad [seed] прил. грустный
say [sei] гл. сказать; says [sez] го-
ворит
sit [sit] гл. сидеть; sit up выпрямить-
ся (сидя); сесть (в постели)
stand [stand] гл. стоять; stand up
встать
step [step] гл. шагнуть
still [stil] нареч. тихо
stop [stop] гл. останавливаться
swim [swim] гл. плавать, плыть
tennis ['terns] сущ. теннис
try [trai] гл. пробовать, стараться
wait [weit] гл. ждать
wake [weik] также wake up гл. 1. бу-
дить; 2. просыпаться
we [wi:] мест, мы
well [wel] нареч. хорошо
win [win] гл. выигрывать
Запомните выражения:
1) to feel bad — чувствовать себя плохо
to feel fine — чувствовать себя хорошо (прекрасно)
to feel ill — чувствовать себя больным, быть больным
2) to go to see - пойти навестить
Go and see Ann. - Пойдите и навестите Анну.
3) Запомните также, что после глагола feel слово плохо перево-
дится прилагательным bad; если плохо характеризует действие (пло-
хо печатаю, плохо плаваю и т. д.), то оно переводится наречием badly;
слово хорошо и в том, и в другом случае переводится словом well.
(Упражнение XI.)
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Перепишите следующие предложения, подчеркните в них однородные
члены и переведите предложения на русский язык:
1. Ben and Bob meet Sam and Tom. 2. Sam and Tom like tennis.
3. Tom plays tennis well. 4. Ben and Sam play tennis badly. 5. Ann and
Kate stay and type. 6. Mike runs and swims well.
II. Соедините предложения, стоящие под одним номером, в одно. Опус-
тите повторяющиеся слова. Переведите написанные вами предложения на
русский язык:
47
1. Ben wakes Bob/ Ben wakes Tom. 2. Tom wakes. Bob wakes. 3. Ann
sees Kate. Ann stops. 4. Mike runs well. Pete runs well.
Проверьте, не забыли ли вы опустить окончание 3-го лица единственного
числа в тех предложениях, где у вас получилось два подлежащих.
III. Поставьте во всех предложениях упражнений I и II знак ударения
перед ударными словами.
IV. Переведите на английский язык:
1. Анна, начинайте печатать. 2. Останьтесь и отдохните. 3. По-
пытайтесь заснуть (спать). 4. Кейт, пойдите и разбудите Бена.
5. Пойдите и встретьте Майка. 6. Отойдите в сторону. 7. Сидите и
читайте. 8. Остановите Стива.
V. Перепишите следующие предложения и переведите глаголы, данные в
скобках:
1.1 (намереваюсь) to leave. 2. Ben (намеревается) to go and see
Mike. 3. Dick (начинает) to swim well. 4. Kate (намеревается) to type.
5. We (стараемся) to win. 6. Ann (старается) to play tennis well.
VI. Перепишите следующие предложения, вставляя, где требуется, час-
тицу to перед инфинитивом:
1.1 intend (stay) and (wait). 2. Kate likes (type). 3. Mike tries (wake)
Ben. 4. We begin (dive) and (swim). 5. They like (sit) and (read). 6. Time
(rest).
VII. Перепишите следующие предложения и укажите, в какой форме сто-
ит глагол wait в каждом из предложений; переведите эти предложения:
1. We intend to stay and wait. 2. Ann, sit and wait. 3. Ann and Kate
stay and wait. 4. He intends to wait.
VIII. Перепишите следующие предложения, употребляя глаголы, дан-
ные в скобках, в соответствующей форме: один в личной форме, другой в
неопределенной (инфинитив):
1.1 (like, read). 2. Kate (intend, type). 3. Ben (try, wake). 4. Little Ann
(begin, speak). 5. We (intend, play) tennis. 6. Kate (intend, take) tea.
IX. Перепишите следующие предложения, затем переведите их устно:
1. Ann stops Kate. Kate stops. 2. Ben and Tom meet. Ben and Tom
meet Mike. 3. Ann wakes Kate. Kate wakes. 4.1 see Ben and stop.
X. Напишите следующие предложения в 3-м лице единственного числа:
заменяйте /— я любыми именами:
1.1 get up late. 2.1 wake and wake May up. 3.1 like to sit up late. 4.1
meet Tom. 5.1 stop Tom. 6.1 stand up, and say “Please, wait a little.”
48
XI. Переведите на английский язык слова, данные в скобках:
1. Ben skates (хорошо). 2. Sit (тихо). 3. Kate and I (читаем) well.
4. Mike (играет) tennis well. 5. Mike and Pete (играют), Mike (вы-
игрывает); Mike and Pete (чувствуют себя) fine. 6. Wait (пожалуй-
ста). 7. (Пойдите) and wake Ben. 8. (Я иду) and wake Ben. 9. Steve
(говорит: «Повторите») please. 10. (Останови) Ann.
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Из двух предложений составьте одно, опуская повторяющиеся члены
предложения и соединяя однородные члены союзом and:
1. Mike stays. Mike waits. 2. Ben skates well. I skate well. 3. Kate types
well. Ann types well. 4. Sam swims badly. Sam dives badly. 5. Ben, go.
Ben, wake Pete. 6. Ann stays. Ann plays tennis. 7. Ben intends to stay.
Ben intends to wait.
II. Перепишите следующие предложения и отделите имя собственное
запятой в тех случаях, когда оно является обращением:
1. Ben stay and paint Mike. 2. Ann stay and wait. 8. Ann stays and
waits. 4. Kate sleepswell. 5. Mike wake Pete. 6. Mike wakes Pete. 7. Kate
sit still. 8. Anr^stop May. 9. Ben swims well. 10. Ben feels well.
III. Подчеркните в задании II окончания 3-го лица единственного числа
в тех случаях, когда оно звучит звонко, т. е. [z].
IV. Переведите на английский язык слова хорошо и плохо:
1. Kate types (хорошо), Ann types (плохо). 2. Mike dives (плохо),
Ben dives (хорошо). 3.1 feel (хорошо), Pete feels (плохо). 4. Tim feels
(хорошо); Tun dives and swims (хорошо).
V. Разберите по членам предложения:
1. Ben and Pete play tennis well.
2. Mike, sit still.
VI. Напишите значение следующих слов по-английски:
хорошо, плохо, много, немного, читать, уходить, идти, бежать,
останавливаться, ждать,, просыпаться,"будить, выигрывать, чувст-
вовать, начинать, намереваться, стараться
VII. Напишите значение следующих слов по-русски:
please, rest, like, fine, still, swim, sit, stand, stand up, repeat, beg,
again, ill, little, not
49
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Переведите на английский язык слова, данные в скобках:
1.1 feel (больной), I feel (грустный). 2. Ben feels (прекрасно).
3. Little Mike lies (тихо). 4. Go and see Kate (снова). 5. (Пора) to leave.
6. (Пожалуйста), stay and wait (немного). 7. (Начинайте) to read.
8. Time (вставать). 9.1 (люблю) music (и) I play a little. 10. Bess types
well, (a) Kate types badly. 11. Nick must lie and (отдохнуть). 12. Kate
(говорит): “I cannot (повторить).” 13. (Мы) get up and (уходим).
14. (Постарайся) and stop Kate. 15.1 (намереваюсь) to go by bus.
16. Mike (кивает) again.
II. Напишите следующие предложения в отрицательной форме и пере-
ведите их:
1.1 can wait. 2. Bess must leave. 3. Kate can swim. 4. Ben can stay.
5. Ann must get up. 6.1 can stop Steve.
III. Перепишите следующие предложения, раскрывая скобки; вставьте,
где необходимо, частицу to:
1.1 intend (leave), and Bess intends (stay); I must (leave) and Bess
can (stay). 2. Nick must (try) and (sleep). 3. Steve begins (swim) and (dive)
well. 4.1 can (try) again. 5. Time (get up). 6. Try (type) well. 7. Tim likes
(read).
IV. Переведите на английский язык:
1. Пожалуйста, останьтесь. 2. Навестите (пойдите и навестите)
Стива. 3. Начинайте печатать. 4. Посидите и отдохните. 5. Пожа-
луйста, повторите. 6. Попробуйте и повторите. 7. Встаньте, пожа-
луйста. 8. Подождите немного. 9. Отойдите в сторону.
V. Переведите на английский язык, следите за порядком слов (см.
с. 39):
I. Кейт и я любим теннис. Кейт хорошо играет. Кейт много иг-
рает 2. Бен любит писать (красками). Бен намеревается писать
Ника. 3. Маленький Майк начинает хорошо плавать. Майк любит
плавать. 4. Я не могу уйти, я должен остаться и подождать. 5. Мне
нужна Кейт, Кейт должна остаться и печатать. Кейт печатает хо-
рошо. 7. Стив хорошо играет в теннис; Стив любит выигрывать;
Стив говорит: «Я снова должен выиграть». 8. Пора просыпаться и
вставать. 9. Бен любит поздно ложиться спать (засиживаться).
10. Том любит поздно вставать.
50
УРОКЗ
Фонетика и правила чтения:
1. Две функции буквы у. 2. Буква А. 3. Сочетание согласных с буквой А:
зй Ц], ch [tfl, th [0], [d],ph |f]. 4. Левостороннее и правостороннее влияние на
чтение гласных букв (н> + а + согласная). 5. Буквосочетание оо.
Грамматика:
1. Личные местоимения. 2. Категория рола. 3. Спряжение глаголов в на-
стоящем неопределенном времени. (Некоторые особенности в образова-
нии 3-го лица единственного числа у глаголов.) 4. Отрицательные предло-
жения и отрицательная форма глагола (инфинитива, повелительного на-
клонения и глаголов в настоящем неопределенном времени). 5. Дополнение
с инфинитивом.
ФОНЕТИКА И ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ
1. Две функции буквы Yy
а) Вы знаете, что буква у (wai] используется для обозначения
гласных звуков: [аг] и [г]. В этом случае она дублирует букву i.
Bess types badly. Бесс плохо печатает на ма-
I'bes 'taips 'baedli] шинке.
Правило письма: В конце английских слов пишется у (by [bai],
lazy ['leizi]), в середине английских слов пишется i (time, sit).
В середине слова у пишется, главным образом, в словах, заим-
ствованных из греческого языка; слова того же корня и того же про-
исхождения имеются и в русском языке. Ср. cycle ['saikl] 1. цикл;
2. велосипед; 3. ездить на велосипеде; system система; type 1. тип;
2. печатать на машинке.
б) Но буква у используется не только для обозначения гласного
звука; она может также обозначать согласный звук. Это имеет
место в тех случаях, когда она стоит перед гласной; тогда она изо-
бражает согласный звук [j], знакомый вам из алфавитного чтения
буквы u [ju:].
yes [jes] да not yet ['not 'jet] еще не
yell Del] кричать you [ju:] вы (ты)
51
Примечание. Запомните написание, звучание и значение слова you
fju:]. В нем буквосочетание ои читается [ш].
2. Буква Hh
Буква Н h [eitj] в алфавите называется «эйч».
Наличие буквы h перед гласной показывает, что гласная про-
износится с придыханием. В немецком языке есть аналогичный
звук, изображаемый также буквой h, например, haben иметь. В
транскрипции он обозначается той же буквой [h].
Если звук [h] произнести отдельно, он почти не слышен. На-
поминает он звук, который получается при свободном, несколько
напряженном выдохе.
3. Сочетание согласных с буквой h
Буква h [ЭЙЧ] употребляется в сочетании с согласными s, с, t,
а также в сочетании с буквой р.
Сочетание Называется Звук
sh ['es 'eitfl [ЭС ЭЙЧ] Соответствует русскому звуку [Ш], в транскрипции обозначается знаком (fl. В современном русском языке звук [Ш] твердый. В английском языке звук Ц] всегда про- износится мягко (надо приготовиться произнести [Щ], но вместо этого про- изнести [Ш], получится Ц] — [ШЬ|: she [fr] она
ch ['si: 'eitfl [СИ ЭЙЧ] Соответствует русскому звуку [Ч], в транскрипции изображается [tfl, т. е. со- четанием [t] и [j]- [Ч] есть результат слитно произнесенных звуков [Т] и [Ш]. Английский звук [tf] — тверже [Ч]. chess [tfes] шахматы
th ['ti: 'еПЛ [ТИ ЭИЧ] Межзубные звуки; соответствующих им в русском языке нет. [0] - глухой звук; напоминает шепеля- вый звук [С] — thick [Oik] [d] — звонкий звук; напоминает шепеля- вый звук [3] — then [den] затем (см. рис.)
ph I'pi: 'eitfl [f] — в заимствованных словах: physics f'fiziks] физика
52
При произнесении звуков [0, д]
язык лежит плоско во рту, причем
кончик языка выдвинут между кра-
ями верхних и нижних зубов. Выды-
хаемый воздух проходит сквозь
щель между кончиком языка и кра-
ем верхних передних зубов (см.
рис.).
При произнесении глухого звука [0] воздух выдыхается без го-
лоса, а при звонком [д| — с голосом.
4. Левостороннее и правостороннее влияние
на чтение гласных букв
До сих пор при чтении гласной мы смотрели, какие буквы сле-
дуют за данной гласной; это так называемое правостороннее вли-
яние.
В этом уроке мы имеем слова, в которых на чтение гласной вли-
яет и буква, ей предшествующая:
I wash [wo]]. Я умываюсь.
Stay and watch [wntf]. Останьтесь и наблюдайте.
Это так называемое левостороннее влияние.
w —> а <— согласная
[»]
Правило чтения
Буква а после w перед согласной без последующей гласной
читается [о]: wash |wnf| умываться; watch [wntfj наблюдать.
5. Буквосочетание оо
Сочетание оо изображает два звука:
1) долгий звук [a] — soon [san], уже знакомый вам, (см. с. 14);
2) короткий звук [и] — good [gud].
Короткий звук [и] произносится без всякого напряжения и без
округления и выпячивания губ. Напоминает русский неударный
звук [У] в словах ушел, унес.
оо всегда читается кратко [и] перед k: look [1ик] смотреть, вы-
глядеть и долго — [а] перед n: soon [san] вскоре и в конце слов: too
[ta] также.
53
Чтение оо в других случаях приходится запоминать, например:
good |gud] хороший, но food [fu:d] пища.
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ И ПРОИЗНОШЕНИИ
I. Звук [hj.
а) Для того чтобы научиться произносить звук [h], хорошо сперва произ-
нести слово, начинающееся с гласного звука, затем слово с тем же звуковым
составом, но с придыханием.
at - hat ill-hill
am — ham eat — heat
and - hand ее-he
en - hen ay — hay
б) Прочитайте следующие слова несколько раз вслух, читайте только
английские слова (перевод их на русский язык вслух не читайте):
he он help помогать
home домой hope надеяться
hockey ['hoki] хоккей happy ['haeptj счастливый
в) Прочитайте предложения с этими словами:
Не helps Ben. Он помогает Бену.
Не plays hockey. Он играет в хоккей.
Не feels happy. Он чувствует себя счастливым.
Go home. Идите домой.
Не hopes to see Ben soon. Он надеется скоро увидеть Бена.
II. Звук [fl.
Приготовьтесь произнести [Щ], а вместо этого произнесите [Ш], полу-
чится мягкий звук - [ШЬ], соответствующий английскому звуку [fl:
she sheep ship shave fish dish wish dash
wash [wof|
She likes fish.
Go and wash.
I must shave.
Она любит рыбу.
Пойди и умойся.
Я должен побриться.
III. Звук [tfl-
Исходное положение для звука [tfl: кончик языка прижимается (без на-
пряжения) к альвеолам; потом он медленно отрываясь переходит к положе-
нию для звука [fl:
54
chess cheap cheese teach each match
watch [wotf]
Ben and Tim play chess.
I sit and watch.
Ben and Um teach me to
play chess.
Steve speaks French.
Бен и Тим играют в шахматы.
Я сижу и наблюдаю.
Бен и Тим учат меня играть
в шахматы.
Стив говорит по-французски.
Примечание. Звук [ЭД после краткого гласного обычно изображается
сочетанием из трех букв tch, как например, в match [тагЭД 1. матч; 2. спичка.
IV. Звуки [6, в].
Прочитайте все, что касается звуков [0], [fl] (на с. 52-53). Следите в
зеркале за положением языка. Язык распластан, кончик языка немного вы-
двинут между краями верхних и нижних зубов. Между верхними зубами и
языком должна быть щель, чтобы выдыхаемый воздух проходил свободно.
Губы раздвиньте, чтобы они не мешали. Сохраняя такое положение языка и
губ, произнесите русский звук [С] - получится звук [0]. Произнесите рус-
ский звук [3] - получится звук [А].
Глухой звук [0] Звонкий звук [A]
thin thus
thick then
theme they [dei]*
tenth them
They play; they rest a little, Они играют; они отдыхают не-
then they play again. много, затем они снова игра- ют.
I hope to see them. Я надеюсь увидеть их.
V. Чтение сочетания ph [f].
photo ['fautau] фото, telephone ['telifavn] телефон, physics ('ftziks]
физика, philosophy [fi'losafi] философия
* В слове they они мы имеем отклонение от нормы чтения: еу в этом слове
читается — [ет].
55
VI. Левостороннее влияние на чтение гласных букв.
Повторите о звуке [о] (с. 29). Прочитайте упражнения на слова со
звуком [d], предварительно поупражняйтесь в переходе от [А] к [о], затем
уже перейдите к данному упражнению. Губы сначала немного выдвиньте и
округлите для произнесения [w], затем быстро раздвиньте для произнесе-
ния [и]:
two]
want — wash
wad — watch
watt — wasp
I must go and wash.
Stay and watch them.
Little Mike wants to sleep.
Я должен пойти и помыться.
Останьтесь и наблюдайте за
ними.
Маленький Майк хочет спать.
VII. Чтение оо.
Читайте сперва по горизонтали. Звук [и] произносите кратко; не напря-
гайте язык, губы не выдвигайте. Звук [w] тяните, губы округлите, но не вы-
двигайте. Потом читайте по вертикали: book - too и т. д.
[V] book look took foot good
М too soon moon food spoon
I like good music.
Ann likes good music too.
“You look ill.” “I feel ill.”
I hope to see you soon.
Come |клтп] and see me soon.
Я люблю хорошую музыку.
Анна тоже любит хорошую
музыку.
«Вы выглядите больным». «Я
чувствую себя больным».
Я надеюсь увидеть вас скоро.
Приходите повидать меня по-
скорее (скоро).
Примечание. Слово соте принадлежит к числу тех сравнительно не
многочисленных слов, в которых буква о читается [д]. Эти слова будем каж
дый раз отмечать.
56
ГРАММАТИКА
1. Личные местоимения
77""-'^Число Лицо^<^_ Единственное Множественное
1-е 1 [ai] я we [wi:] мы
2-е you [ju:] ты, вы you [ju:] вы
3-е he (hi:] он she |fi:] она it [it] он, она, оно ► they [dei] они
В современном английском языке местоимение you имеет зна-
чение ты и вы. Все, обращаясь друг к другу, говорят you; поэтому
you можно переводить и вы, и ты, в зависимости от того, кто к кому
обращается.
Местоимение it (он, она, оно) употребляется в отношении кон-
кретных предметов, абстрактных понятий и животных.
Местоимение they (они) употребляется как в отношении оду-
шевленных, так и неодушевленных лиц, абстрактных понятий и
животных.
(Упражнение 1.)
2. Категория рода
В английском языке существительные, обозначающие предста-
вителей мужского пола, считаются существительными мужского
рода, и вместо них употребляется личное местоимение he (он); су-
ществительные, обозначающие представителей женского пола, -
женского рода, и вместо них употребляется личное местоимение
she (она); все остальные существительные считаются существитель-
ными среднего рода, и вместо них в единственном числе употреб-
ляется личное местоимение it (оно). На русский язык местоимение
it переводится в зависимости от рода заменяемого существитель-
ного в русском языке. Например:
I like coffee, it smells good.
I like fish; it tastes good.
I like milk, it tastes good.
Я люблю кофе, он (т. е. кофе)
хорошо пахнет.
Я люблю рыбу, она (т. е. рыба)
вкусная.
Я люблю молоко, оно (т. е. мо-
локо) вкусное.
3. Спряжение глаголов в настоящем неопределенном времени
Зная все личные местоимения, мы можем проспрягать глагол
во всех лицах единственного и множественного числа в настоя-
щем неопределенном времени.
Единственное число Множественное число
I skate you skate he skates she skates it skates we skate you skate they skate
Глагол имеет окончание только в 3-м лице единственного чис-
ла. Остальные лица в единственном и все лица во множественном
числе не принимают никаких окончаний.
Прочитайте следующие предложения и обратите внимание на
конечные согласные звуки у глаголов:
I rise, [at 'raiz] I dress, [at 'dres] I wash, [at 'wpfl I teach, [at 'ti:tf| 1 fly. [ai 'flai] I go home, [ai 'дэи 'havm] Я поднимаюсь (встаю). Я одеваюсь. Я умываюсь. Я преподаю. Я летаю (на самолете). Я иду домой.
1. Глаголы rise и dress оканчиваются на свистящие звуки: звон-
кий [z] и глухой [s]; глаголы wash и teach — на шипящие звуки Ц],
[tf]. Как же звучит окончание -s в 3-м лице в этом случае? Если про-
изнести, согласно данному выше правилу, [s] после [s], и [z] после
[z], то на слух 3-е лицо нельзя будет отличить от других лиц.
Прочитайте те же предложения в 3-м лице единственного чис-
ла, руководствуясь транскрипцией:
Ann rises, ['aen 'raiziz] Анна встает.
She dresses, [fi: 'dresiz] Она одевается.
She washes. [fi: 'wojiz] Она умывается.
She teaches. Lfc 'titfiz] Она преподает.
Time flies, ['taim 'flaiz] Время летит.
He goes home, [hi 'gouz 'haum] Он идет домой.
Из примеров вы видите, что после свистящих звуков [s], [z] и
шипящих Ц] и [tf] окончание 3-го лица звучит как отдельный слог
[iz] (иначе оно не было бы уловимо на слух).
58
Поэтому, если глагол оканчивается на согласную, изоб-
ражающую свистящий или шипящий звук, то прибавляется
-es [iz]:
I dress — he dresses. I teach — she teaches.
Если же глагол оканчивается на -е, то прибавляется только -s:
I notice, ['nautis] Я замечаю. Не notices, ['nautisizj Он замечает.
I rise, [raiz] Я встаю. Не rises. ['raiziz| Он встает.
Немое е в этом случае перестает быть немым и произносится
как в неударном слоге: [1]. Таким образом, односложные глаголы,
оканчивающиеся на свистящий или шипящий звук, становятся в
3-м лице единственного числа двусложными:
I rise [raiz] я встаю — he rises ['raiziz],
а двусложные — трехсложными:
I promise ['promis] я обещаю — he promises ['promisiz]
2. Обратите теперь внимание на транскрипцию глаголов в сле-
дующих примерах:
I try [trai] — he tries [traiz]
I go [gau] home — she goes [gauz] home
I fly [flai] - time flies [flaiz]
И эти глаголы приняли окончание -es, но оно произносится не
[iz], a [z] (звонко — после гласного звука; ведь все гласные звуки -
звонкие).
Запомните!
а) Глаголы, оканчивающиеся на о, принимают окончание -es,
которое произносится [z]*.
б) Глаголы, оканчивающиеся на согласную + у, тоже принимают
-es, при этом у переходит в i.
в) Если глагол оканчивается на гласную + у, то прибавляется
только -s:
I play — he plays.
(Упражнения II, III.)
• При прибавлении только -s гласные о, у оказались бы под влиянием со-
гласной и приобрели бы таким образом краткое чтение: [goz], [fliz].
59
Nick decides not to stay.
Kate tries not to wake little
Mike.
Tell Ben not to smoke.
Tell Ann not to wait.
Beg Tom not to insist, [m'sist]
4. Отрицательные предложения и отрицательная форма глагола
а) Отрицательная форма инфинитива
Ник решает не оставаться.
Кейт старается не разбудить
маленького Майка.
Попросите Бена не курить.
Скажите Анне, чтобы она не
ждала.
Проси Тома, чтобы он не на-
стаивал.
Отрицательная форма инфинитива образуется с помощью от-
рицания not, которое ставится перед частицей to.
Примечание. Вспомните как образуется отрицательная форма мо-
дальных глаголов сап и must (см. с. 44)
I cannot wait. Я не могу ждать.
You must not smoke. Вы не должны курить.
(Упражнение IV.)
б) Отрицательная форма повелительного наклонения
Ben, do not wait, ['ben Бен, не жди(те).
'du: 'not 'weit]
Отрицательная форма глагола в повелительном наклонении
тоже образуется с помощью отрицания not, но перед not, как вы
видели, читая пример, стоит еще одно слово do [du:].
Do [du:] - вспомогательный глагол, с помощью которого об-
разуется отрицательная форма другого глагола.
В разговорной речи наблюдается стремление к сокращениям;
в связи с этим do и not сливаются в один слог don’t, произносимый
[daunt]; отрицание not теряет свой гласный звук, что на письме
изображается знаком ’, называемым «апостроф». Сочетание don’t
ставится перед глаголом:
Don’t smoke, ['daunt 'smauk]
Don’t go, wait a little.
Don’t smile.
Don’t insist, Tom.
He курите.
He уходите, подождите немного.
He улыбайся.
He настаивай, Том.
(Упражнения IV, V.)
60
в) Отрицательная форма глагола в настоящем
неопределенном времени
I do not speak French. Я не говорю по-французски.
Ben does not speak French, ['ben Бен не говорит по-французски.
dAZ 'not 'spi:k 'frentf]
Мы видим, что глагол в настоящем времени образует, как и гла-
гол в повелительном наклонении, отрицательную форму с по-
мощью вспомогательного глагола do.
Окончание 3-го лица единственного числа принимает вспомо-
гательный глагол, смысловой глагол остается без изменения (он
стоит в инфинитиве без частицы to). Глагол do принимает окон-
чание -es как глагол, оканчивающийся на букву о. Для разговор-
ной речи обычна краткая форма:
I don’t speak French. Ben doesn’t ['dAzntj speak French.
do [du:] does [dAz]
do not ['du: 'not] does not [dAz 'not]
don’t ['daunt] doesn’t ['dAznt]
Спряжение глагола to go
Утверди- тельная форма Отрицательная форма
Полная Краткая
Инфинитив to go not to go —
Повелитель- ное наклоне- ние go do not go don’t go
Настоящее неопреде- ленное время Igo you go he (she, it) goes we go you go they go I do not go you do not go he (she, it) does not go we do not go you do not go they do not go I don’t go you don’t go he (she, it) doesn’t go we don’t go you don’t go they dont’t go
{Упражнения VI, VII.)
61
5. Дополнение с инфинитивом
В английском предложении, как и в русском, за дополнением,
выраженным существительным или местоимением, может следо-
вать инфинитив:
Beg Ann to help Kate. Попросите Анну помочь Кейт.
Steve begs me to come. Стив просит меня прийти.
В английском языке группа глаголов, допускающая конструк-
цию «дополнение с инфинитивом», шире, чем в русском языке,
поэтому, когда русский глагол не допускает такого рода построе-
ния, приходится прибегать к придаточному предложению:
Tell Kate to wait a little. Скажите Кейт, чтобы она подо-
ждала немного.
Tell Ann to go home. Скажи Анне, чтобы она шла до-
мой.
(Упражнение VIII.)
ТЕКСТЫ
I.
A. Tim likes to fish, but he does not like to eat fish. Ben likes fish, but
he does not like to fish. Sam fishes; he likes to fish, he likes to eat fish and
he likes to cook it.
B. Dan teaches music. He likes music. He plays a lot. He likes to
teach. He plays and teaches well. Mike teaches French. He speaks French
well. He promises to teach Dan to speak French.
C. 1. Come and see me soon. 2.1 hope to see you soon. 3. Come
again. 4. Help me a little. 5. Ben promises to help me. 6.1 want to wash,
I need soap. 7. Kate likes sweet tea and sweet coffee, and I like black
coffee.
D. 1. If you want to play chess, go and see Sam; he likes chess. 2. If
you skate badly, you cannot play hockey well.
E. “Sit and listen. Sam intends to speak.” Sam rises and begins to
speak. He says: “We want peace. We defend peace!”... We sit and listen.
Ate like his speech (нам нравится его речь).
IL Tim Meets Mike
Tim wakes. He rises, washes and dresses. He makes tea and cooks
fish. He likes sweet tea.
Then he goes to play hockey. He plays well.
62
Dm meets Mike. He stops Mike. They stand and speak. Tim says,
“You play hockey well, and I play it badly. Teach me to play hockey. You
like to teach and you teach well.”
“I can teach you to play hockey if you skate well.”
Tim skates well, and so Mike promises to teach him.
III. Chess
Nick meets Ben. They stop.-Nick says, “Ben, I intend to go and see
Steve. You must come too.”
“Good,” says Ben. “But try not to play chess. Steve likes chess. I
don’t play chess well, and I don’t like to sit and watch.”
Nick promises not to play chess. And so they go to see Steve. They go
by bus.
Steve likes Ben and Nick. Ben likes Steve, and he hopes to see Kate.
Ben, Nick and Steve sit, smoke and try to speak French. Ben teaches
Nick and Steve to speak French. Then Steve says, “Nick, we must play
chess,” but Nick says, “I don’t want to play chess. Ben doesn’t play chess
well.”
Steve insists. He begs Nick to play. He says, “Ben can sit and watch.”
And so Nick and Steve begin to play. Ben sits and watches. He begins
to speak, but they do not listen. They sit still and play. They do not notice
Ben. Ben decides to leave. He stands up. But Steve says, “Sorry, Ben.
Don’t go. Wait a little, Kate must come soon. If you do not like chess,
you can read.”
Ben decides to stay. He wants to see Kate. He does not try to speak,
he sits and reads. Kate comes home soon.
Kate cooks fish and makes tea. Ben helps Kate.
Nick, Ben, Steve and Kate eat fish and take tea. They like good tea, it
smells and tastes good.
Tune flies. Tune to go home. Nick and Ben get up and say good-bye.
Kate says, “I hope to see you soon.”
СЛОВА
black [blaek] прил. черный
chess [tfes] сущ. шахматы; play chess
играть в шахматы
come [клш] гл. приходить; come in
входить
cook [кик] гл. готовить (пищу)
decide | di'said] гл. решать
defend [di'fend] гл. защищать
do [du:] вспом. гл.
dress [dres] гл. одеваться
fish [fij] гл. удить; сущ. рыба
fly [flai] гл. летать, лететь
63
french [frentf] прил. французский;
французский язык; speak french
говорить по-французски
good [gud] прил. хороший
good-bye [gud 'bai] прощай(те), до
свидания
happy ['haepi] прил. счастливый
he [hi:] мест, он
help [hepl] гл. помогать; сущ. по-
мощь
hockey I'hoki] сущ. хоккей
home [haum] нареч. домой; leave
home уходить из дома
hope [haup] гл. надеяться
if [if] союз если
insist [m'sist] гл. настаивать
it [it] мест.он, она, оно
listen ['lisn] гл. слушать
look [luk] гл. выглядеть
me [mi:] мест, меня, мне
milk [milk] сущ. молоко
notice ['nautis] гл. замечать
peace сущ. мир
promise ['pronus] гл. обещать
rise [raiz] гл. подниматься
shave [ferv] гл. бриться
she [fi:] мест, она
smell [smel] гл. пахнуть
smoke [smauk] гл. курить; сущ. дым
so [sau] нареч. так; and so итак
soap [saup] сущ. мыло
soon [sum] нареч. скоро, в скором
времени
sorry ['son] извини(те); feel sorry со-
жалеть
speak [spi:k] гл. говорить, разгова-
ривать
sweet [swil] прил. сладкий
taste [teist] гл. иметь вкус, привкус;
taste well быть вкусным; coffee
tastes good кофе вкусный
teach [ ti:tf] гл. преподавать
tell [tel] гл. сказать, говорить
then [den] нареч. затем, тогда
they [dei] мест, они
too [tu:] союз также
you [ju:] мест, вы (ты)
want [wont] гл. хотеть
wash [wpf] гл. умывать(ся)
watch [wntf] гл. наблюдать
(Упражнение IX.)
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Замените повторяющиеся существительные (они даны в скобках) со-
ответствующими местоимениями, затем переведите предложения на русский
язык:
1.1 like coffee; (coffee) tastes good. 2. Mike likes music; (Mike) plays
well. 3. Pete and Ben like chess; (Pete and Ben, nt. e. они) play chess
well. 4. Ann and Kate wake; (Ann and Kate) get up and wash. 5. Ben and
1 play hockey; (Ben and I, m. e. мы) play hockey well. 6. Kate likes fish;
(fish) tastes good. 7. Ann types, (Ann) types well.
IL Перепишите следующие предложения, раскрывая скобки:
1. Ben (skate) and (play) hockey. 2. Mike (teach) me. 3. He (go) home.
4. Ann (like) to type. 5. Time (fly). 6. Ann (stay) and (play) chess. 7. Bob
64
(rise) and (dress). 8. Tom (go) and (wake) Pete. 9. Pete (wash) and (wake)
Mike. 10. Ann (cycle) home. 11. Kate (help) me. 12. Kate (try) to sleep.
III. Подчеркните в написанных вами предложениях (упр. II) окончание
глагола в 3-м лице единственного числа, читающееся [z] одной чертой, а чи-
тающееся [iz] двумя чертами.
IV. В следующих предложениях употребите инфинитив в отрицательной
форме, затем переведите предложения на русский язык:
1. Beg Kate (to wait). 2. Try (to smile). 3. Tell Ben (to smoke). 4.1
promise (to waste) time. 5. Ben decides (to leave). 6. Kate intends (to
insist).
V. Образуйте отрицательные предложения, затем переведите их на рус-
ский язык:
1. Wait. 2. Go home. 3. Play chess. 4. Run. 5. Leave. 6. Go by bus.
7. Insist. 8. Make tea. 9. Promise Ben to play tennis.
VI. Прочитайте и переведите следующие предложения на русский язык:
1.1 like music, but I do not play. 2. Nick does not like chess. 3. We do
not play hockey, but we skate. 4. We don’t intend to wait. 5. Kate does
not like to dive, but she swims well. 6.1 don’t like black coffee. 7. Tell Ann
not to wake us. 8.1 beg Sam not to smoke. 9. Tell Pete not to wake Mike.
VII. Образуйте отрицательные предложения:
1. Ben likes to play. 2. Kate types well. 3. Mike speaks French. 4.1
dive. 5. We skate. 6. Wait. 7. Make tea. 8. Bess can swim. 9. They must
leave. 10.1 hope to meet Sam. 11. Promise to play chess.
VIII. Переведите на русский язык (см. с. 62):
1. Beg Kate to stay and type. 2. Tell Bob not to go home. 3. Beg Steve
to help Nick. 4. Tell Ben and Tim not to waste time. 5. Ann tells me to
wake Bess.
IX. Переведите на английский язык данные в скобках слова:
1. Sam (не хочет) to help Ben, but Ben (настаивает). 2. Nick (при-
ходит) to see Tim. 3. Kate comes (домой) and (начинает) to read. 4. She
feels (счастливой). 5. Nick (видит) Ben, but Ben (не замечает) Nick.
6. Bess (умывается и одевается) and leaves home. 7. We (надеемся) to
see Bess (также). 8. (Если) you speak (по-французски), you can (по-
мочь) Kate. 9. They play tennis and we sit and (наблюдаем). 10.1
promise to come (скоро). 11. (Слушайте), Ben (хочет) to speak. 12. Pete
(преподает) music. 13. Coffee does not taste (сладкий). 14. We need
(мыло), we want (умыться).
65
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Перепишите следующие предложения и перевед ите на английский язык
данные в скобках местоимения:
1. Kate and (я) like to read; (мы) read a lot. 2. (Вы) type well, and
(я) type badly. 3. Ben teaches music; (он) likes music. 4. Ann feels bad,
(она) intends to go and rest. 5. Mike and Pete want to go home, (они)
intend to play chess. 6. We like milk, (оно) tastes good. 7. Don’t waste
time, (оно) flies.
II. Перепишите следующие предложения, раскрывая скобки (там, где
необходимо, добавьте окончание 3-го лица единственного числа):
1. Mike (intend) to stay, I (intend) to go home. 2. Pete (help) me,
and I (help) Pete. 3. Pete (try) to help me, and I (try) to help Pete. 4. Ben
(rise, wash) and (dress). 5. Mike (say), “I (want) to play chess.” 6. We
(say), “We (want) to go home and read.” 7. Kate (teach) music. 8. Time
(fly). 9. Tun (promise) to come.
HI. Перепишите следующие предложения, употребляя глаголы в соот-
ветствующей форме (один в личной форме, другой в инфинитиве):
1. Mike (like, skate). 2.1 (intend, type). 3. Ann (want, go) home.
4. They (promise, come). 5. They (begin, feel) sorry. 6. Kate (must, stay),
and Ann (can, go). 7. Ann (try, swim). 8. She (decide, watch). 9. He (can,
speak) French a little. 10. Sam (cannot, come).
IV. Из следующих предложений образуйте отрицательные, затем пере-
ведите их на русский язык:
1. Go home. 2. Smoke. 3. Run. 4.1 play hockey. 5.1 type well. 6. They
intend to stay. 7. He promises to help. 8. Ben plays hockey. 9.1 can come.
10. She can teach music. 11. Tim, you must leave.
V. В следующих предложениях употребите инфинитив в отрицательной
форме, затем переведите предложения на русский язык:
1.1 promise to insist. 2. Не tries to smile. 3. Ann decides to sit up late.
4. We hope to leave soon. 5. Tell them to wake Bess. 6. Beg him to stay.
VI. Переведите на английский язык (следите за порядком слов):
1. Останьтесь и наблюдайте. 2. Он помогает Бену. 3. Он надеет-
ся скоро увидеть Тома. 4. Она должна прийти. 5. Я хочу читать.
6. Кейт выглядит больной. 7. Помогите мне, пожалуйста. 8. Я люб-
лю хороший кофе, он хорошо пахнет и вкусен. 9. Он приходит до-
мой поздно. 10. Не ждите. 11. Он не курит. 12. Мы не говорим по-
французски. 13. Мы не можем уйти, мы должны подождать. 14. Я
намереваюсь прийти домой не поздно. 15. Бен обещает не уходить.
66
VII. Перепишите первые два абзаца текста “Chess” и поставьте знак уда-
рения ['] перед ударными словами.
VIII. Напишите соответствующие английские слова:
решать, обещать, хотеть, надеяться, наблюдать, преподавать,
помогать, говорить, идти домой, уходить из дома, приходить, вхо-
дить, если, затем, итак, также
IX. Напишите соответствующие русские слова:
milk, fish, dress, wash, chess, insist, listen, sorry, happy, French, good-
bye, notice, fly, soon, peace
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Перепишите следующие предложения, переведите их и укажите фор-
му глагола type в каждом предложении:
1. Kate likes to type. 2. Kate and Ann type well. 3. Kate intends to
stay and type. 4. Ann, stay and type.
II. Вставьте союзы and, but, if в зависимости от смысла предложения:
1. Go home... you do not want to stay. 2. Ben wants to go home,... he
must stay. 3.1 help Sam,... Sam helps me. 4.1 like tennis,... Bess likes chess.
III. Переведите на английский язык данные в скобках слова:
1. Hike (наблюдать). 2. Little Mike doesn’t like (умываться). 3. Ann
(преподает) French. 4. They (намереваются) to leave soon. 5.1 must
go (домой). 6. (Обещайте) me to come and see me (скоро). 7. You (не
слушаете). 8. We (надеемся) to help Tim. 9. Kate doesn’t like (гото-
вить) fish. 10. Bess (чувствует себя) happy. 11.1 must (умыть) and
(одеть) little May. 12. Sam (входит) and (начинает) to smoke. 13. They
don’t like (дым).
IV. Переведите на английский язык:
а) Ник входит и начинает курить. Кейт говорит: «Ник, не кури,
я не люблю дым». Ник говорит: «Извини (меня), Кейт».
б) Дик просыпается. Он должен встать, одеться и умыться. Но
он не хочет вставать, он хочет спать.
Входит Стив и говорит: «Пора вставать, Дик, и одеваться. Нам
скоро уходить (мы должны скоро уйти)». Дик кивает (головой) и
улыбается. Он встает, одевается и умывается.
«Пора уходить», говорит Дик, и они уходят.
Дик преподает музыку, а Стив преподает французский (язык).
Стив любит музыку, но он не играет. Дик играет, а Стив сидит и
слушает. Стив хорошо говорит по-французски; Дик тоже говорит
по-французски, но он говорит плохо.
67
УРОК 4
Фонетика и правила чтения:
1. Сочетание согласных кп, wr, wh. 2. Чтение гласных букв перед г в удар-
ном слоге; звуки [а] [о:] [з:]. 3. Чтение гласных перед г в неударном слоге.
4. Особые случаи чтения буквы а. 5. Особые случаи чтения буквы о. 6. Бук-
восочетания ow и ои; звук [аи].
Грамматика:
1. Личные местоимения в функции дополнения. 2. Построение вопро-
сов к подлежащему и ответов на них. 3. Вопросительная форма глаголов.
4. Общие и альтернативные вопросы. 5. Вопросы к дополнению и обстоя-
тельствам времени и образа действия. 6. Вопросительные местоимения who
и what. 7. Две функции глагола do. 8. Прилагательные и наречия.
Словообразование:
Суффикс наречий -(у.
ФОНЕТИКА И ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ
1. Сочетания согласных кп, wr, wh
кп
I know [паи] French. Я знаю французский (язык).
Kate likes to knit [nit]. Кейт любит вязать.
Ben knocks [noks] and goes in. Бен стучит и входит.
Буква к перед п в начале слов не читается.
wr
Ann seldom writes ['seldam'rarts] Анна редко пишет домой,
home.
Не читается и буква w перед г.
wh
I need white paper ['wait 'peipa]. What [wot] makes Ben so happy? Мне нужна белая бумага. Что делает Бена таким счастли вым?
When [wen] Mike plays, I sit, knit and listen. Когда Майк играет, я сижу, вяжу и слушаю.
68
Who |hur] plays chess? Кто играет в шахматы?
По общему правилу wh читается [w] — (h остается немым), но
перед о сочетание wh читается [h] — (w остается немым).
2. Чтение гласных букв перед г в ударном слоге
Вы знаете два типа чтения гласных. В этом уроке рассмотрим
чтение гласных перед буквой г.
Прочитайте в таблице описание артикуляции трех гласных зву-
ков, а затем переходите к чтению упражнений на с. 73—75.
Чтение гласных букв перед согласной г в ударном слоге
Буква, бук- восоче- тание Перед конечным г илиг + согласная Звук Описание артикуляции звука
А AR far [fa:] art [art] artist ['artist] [ar] Напоминает звук [А] в словах бал, палка. Это глубокий долгий звук; язык несколько оттянут назад от зубов и лежит низко во рту, а ко- рень языка как бы придавлен. Это тот звук, которого врач добивает- ся, когда осматривает горло паци- ента.
О OR for [for] sport [sport] sportsman ['sportsman] [or] Напоминает звук [О] в словах пол, футбол, если его произнести про- тяжно. Язык лежит низко во рту, корень языка как бы придавлен (как и при [а:]). Губы не вытянуты в отличие от артикуляции русско- го звука [О].
Е, ER I, IR — her [Из:] serve [S3:v] servant ['S3:vont] fir [f3.J first [f3:st] firstly ['farstlx] [ЗГ] Соответствующего звука в рус- ском языке нет. Он отдаленно на- поминает [Ё] вёл, если произнести его протяжно: в-ё-ё-ё-л. При про- изнесении этого звука положение языка такое же, как когда мы мол- чим.
69
Продолжение
Буква, бук- восоче- тание Перед конечным г илиг + согласная Звук Описание артикуляции звука
Y, YR U, UR EAR myrtle ['тз11] fur [fa:] return [n't3:n] перед согласной learn [1з:п] early ['з:1г] [з:] Закройте рот, чтобы привести ор- ганы речи в пассивное состояние, затем слегка приоткройте его, что- бы издать гласный звук («дайте го- лос»). Этот звук, или близкий ему, иногда издают люди, когда они, рассказывая что-нибудь, не нахо- дят нужного слова.
Так читаются гласные перед г без последующей или с после-
дующей согласной в односложном слове или ударном слоге мно-
госложного слова; сама буква г при этом не читается.
3. Чтение гласных перед г в неударном слоге
Гласные буквы перед г в неударном слоге передают неясный
гласный звук [э] (буква г при этом не читается):
We learn grammar ['дгзетэ].
Don’t forget [fa'get | to wake
me, Victor ['vikta].
I need good paper ['gud 'peipaj.
Мы учим грамматику.
Не забудьте разбудить меня,
Виктор.
Мне нужна хорошая бумага.
4. Особые случаи чтения буквы а
Ask [ask] Ann to wait a little.
Kate likes to dance [darns].
Ben runs fast [fast] and far.
Tune passes ['pasiz].
I can’t [kant] (=1 cannot) come.
I like to translate [trans'leit].
Буква а читается [a: ] не только перед г, но и перед следующими
сочетаниями: sk, sp, ss, ft, nt, ns, nee:
Попросите Анну подождать не-
много.
Кейт любит танцевать.
Бен бегает быстро и далеко.
Время проходит.
Я не могу прийти.
Я люблю переводить.
70
ask, grasp, fast, pass, after ['afta], plant, dance, translate [trans'leit],
can’t [kant]
Обратите внимание на то, что а перед st читается [а], а перед
ste читается [ei]:
la:| [ei]
fast [fast] taste [teist]
vast [vast] waste [weist]
5. Особые случаи чтения буквы о
1. В отдельных случаях буква о читается [а]. Этих слов немного;
вам придется их запоминать по мере того, как они будут встречать-
ся. Запомните:
вспомогательный глагол do [da];
вопросительные слова: who [ha] кто, whom [ham] кого, кому;
частица to [ta|.
2. Есть слова, в которых буква о читается [л]. Их тоже придется
запоминать. Пока вы знаете лишь два слова: does [dAz] — 3-е лицо
единственного числа вспомогательного глагола do [da] и come [клт]
приходить:
Не does not know Ben. Он не знает Бена.
Come and see те soon. Приходите ко мне (повидать ме-
ня) в скором времени (в бли-
жайшее время).
3. Перед Id буква о имеет алфавитное чтение:
old [auld] старый gold [gauld] золото
cold [kauld] холодный bold [bauld] смелый
Так же читается о в слове only [' aunli] только и в сочетании don’t
[daunt]:
I like cold milk, but I don’t like Я люблю холодное молоко, но
cold tea. я не люблю холодный чай.
Only ['aunli] Ben knows Только Бен знает француз-
French. ский язык.
6. Буквосочетания ow и ои; звук [аи]
Буква о в конце слов (go, no, so) встречается редко. Обычно звук
[аи] в конечном положении изображается сочетанием ow:
71
know [паи] знать grow [grav] расти
Но ow встречается и перед согласными. В этом случае оно обыч-
но изображает звук [аи].
Двугласный звук [аи] Напоминает сочетание «ау» в слове пауза, если его произнести слитно с ударением на «а» — «ау».
При прибавлении к прилагательному суффикса наречия -1у чте-
ние ow сохраняется:
slow [slow] прил. медленный; slowly ['slauh] нареч. медленно
Сочетание ow в середине слов дублируется сочетанием ои, ко-
торое читается [аи], [аи], [л] или [ш]. Чтение ои в отдельных словах
приходится запоминать.
Правила чтения
Букво- сочета- ние Читается Примеры
ои 1. В большинстве слов пере- дает звук [аи] 2. В целом ряде слов читает- ся [аи] 3. В отдельных словах чи- тается [л] 4. В словах, недавно заимст- вованных из французс- кого языка, читается [и:] Встречается ои только перед согласной*. about [a'baut] о; out [aut] вне; shout [faut] кри- чать shoulder ['jaulda] плечо country ['kAntn] страна soup [sap] суп; group [gnrp] группа
OW В конечном положении в большинстве слов читает- ся [аи]. Перед согласной обычно читается [аи]**. show [fau] показывать; know [паи] знать down [daun] вниз; town [taun] город
* Исключение: you [ju:] вы.
** Исключения: now [паи] теперь и how [hau] как.
72
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ И ПРОИЗНОШЕНИИ
I. а) Оттяните слегка язык от зубов и держите его плоско. Звук [о:] про-
изнесите протяжно, б) Звук [о:] произнесите легко, без всякого напряжения
языка:
[а]
far — park car — part cart - bam darkish ['dtrkifl party['pu:ti| hardly ['hordli]
[A] [a-]
luck — much lark — March
duck — cut dark — cart
buck - bun bark — bam
up harp
протяжно:
II. Оттяните язык от зубов, как при долгом [<с]. Звук [□:] произнесите
for — bom forty ['foil]
port — sport sportive ['spoliv]
pork - com corny ['ko:ni]
III. Читайте попарно far — for:
[a] [a] [а] [a]
far - for bam — bom
part - sport car — com
park - pork card — cord
IV. Произнося звук [з:], язык не напрягайте, гласные не смягчайте:
В транскрипции В буквах Двусложные слова
[з:п] - [1з:п] learn arly ['з:1т]
[з:п] — [Ьз:п] bum urban ['з:Ьэп]
[з:п] - [t3:n] turn turnip [1з:шр]
[з:1] - [дз:1] girl girlish ['дз:ЦП
[3:tf] - [b31J] birch firmly ['fcmli]
[з:1] - ['s3:kl] circle birthday ['b3:Odei]
[з:] - [h3:] her servant ['S3:vant]
73
V. В двусложных словах корень выделен жирным шрифтом:
sport, art, fir, term, form, bird, learn, part, start, early, party, turn,
return, first, for, lark, past, earn, artist, forty, birch, birthday, turnip, firmly,
corny, sportive, darkish, hardly, servant, girlish
VI. Гласные перед г в неударном слоге. (Выделен ударный слог.)
paper, hatter, Peter, pepper; grammar, dollar, Victor, doctor, forget,
perform, surprise [sa'praiz]
Прочитайте следующие предложения:
Peter likes art.
We like sport.
We go in for sport [wi: 'дэи 'in
fa 'sport].
We learn to read and write [rait].
We learn grammar too.
We return [n't3:n] home late.
Victor returns home early. He re-
turns home first.
Петр любит искусство.
Мы любим спорт.
Мы занимаемся спортом.
Мы учимся читать и писать.
Мы учим также грамматику.
Мы возвращаемся домой поздно
Виктор возвращается домой
рано. Он возвращается домой
первый.
VII. Чтение буквы а.
Перепишите следующие слова с буквой а в три колонки:
1) где а читается |ei]; 2) где а читается [ае]; 3) где а читается [о:];
затем прочитайте вслух каждую колонку:
bade, bad, ask, taste, back, bake, bar, fat, far, fast, vast, waste, pass,
dance, band, chance, stand, play, Ann, paint, sad, tate, haste, grasp, plant,
grant, party, grammar
VIII. Чтение буквы о.
do, who, whom, to; does, come, comes; don’t, old, cold, hold, gold,
fold, bold, mold, told, only
IX. Чтение сочетаний ow, ou.
out, count, shout, about, loud, town, down, crown, low, snow, row,
grow, slow, slowly
X. Сводное:
a) car, cart, party, forty, form, for, bird, turn, nerve, return, mercy,
know, knit, write, when, who, what, paper, pepper, ask, pass, taste,
translate, do, grow, knock, slow, slowly, first, can’t, Myrtle, waste, dance,
after, about, count, soup, down, town, vast, group, old, hold, grammar,
doctor, only
74
б) Прочитайте следующие предложения несколько раз вслух:
Doctor f dokta] Petrov goes in for
sport.
Peter can swim far, but he can’t
swim fast.
Swim first, but don’t swim far.
Only Victor returns [n'tamz]
home early he returns
home first.
Ben knocks and comes in.
We learn grammar, we know
grammar a little.
Доктор Петров занимается спор-
том.
Петр может плавать далеко, но он
не может плавать быстро.
Плыви первым, но не плыви да-
леко.
Только Виктор возвращается до-
мой рано, он возвращается до-
мой первым.
Бен стучит и входит.
Мы учим грамматику, мы немно-
го знаем грамматику.
ГРАММАТИКА
1. Личные местоимения в функции дополнения
Mike, help me please.
I intend to help you, but wait a
little. I see Ben, I need him.
Mike sees Ben and Pete; he stops
them.
I see Kate. I ask her to stay and
type a little.
Nick likes tennis, he plays it
well.
Kate and Ben stay and help us.
Tell them to wait a little.
Майк, помоги мне, пожалуй-
ста.
Я намереваюсь помочь тебе, но
подожди немного. Я вижу Бена.
Он мне нужен.
Майк видит Бена и Петра; он
останавливает их.
Я вижу Кейт; я прошу ее остать-
ся и попечатать немного.
Ник любит теннис, он играет
(в него) хорошо.
Кейт и Бен остаются и помогают
нам.
Скажите им, чтобы они подо-
ждали немного.
В вышеприведенных предложениях выделены личные мес-
тоимения в функции дополнения. Теперь мы можем составить таб-
лицу всех личных местоимений в двух формах. Внимательно рас-
смотрите ее.
75
Таблица личных местоимений
Единственное число Множественное число
Подлежащее Дополнение Подле- жащее Дополнение
Па- деж Именительный Косвенный Имени- тельный Косвенный
\Воп- Ли\ ЦО \ who? [hir] кто? what? [wutj что? whom? [hu:m] кого? кому? what? [wntj что? чему? who? кто? what? что? whom? кого? кому? what? что? чему?
1-е 1я те меня, мне we мы us нас, нам
2-е you вы (ты) you вас, вам you вы you вас, вам
3-е he он she она it он, она, оно him его, ему her ее, ей it его, ему ее, ей they они them их, им
У всех личных местоимений, за исключением you и it, две фор-
мы: одна, когда они являются подлежащими - именительный па-
деж; другая — когда они выполняют функцию дополнения (стоят
после сказуемого или предлога) — косвенный падеж.
{Упражнения I, II.)
2. Построение вопросов к подлежащему
и ответов на них
Who plays hockey? Кто играет в хоккей?
What tastes good? Что приятно на вкус? (что вкус-
но?)
Оба вопроса относятся к подлежащему (who — к лицу, what — к
неодушевленному предмету).
Вопросительное слово, относящееся к подлежащему, ставит-
ся на место подлежащего. Таким образом, схема построения во-
просительного предложения, являющегося вопросом к подлежа-
щему, совпадает со схемой построения повествовательного пред-
ложения:
76
I II III
Подлежащее Сказуемое Дополнение
Peter Who speaks speaks French. French?
При подлежащем, выраженном вопросительными словами who
и what, глагол (как и в русском языке) стоит в единственном числе
и принимает окончание -s.
Ответы
Ответ на вопрос к подлежащему может быть:
а) полным:
1. 'Who 'speaks 'French? 'Peter speaks French.
2. 'Who 'skates? 'I skate или 'They skate.
б) кратким:
'I do или 'Pete does.
В ответах с ударением произносится только подлежащее, так
как только оно интересует спрашивающего, только оно являлось
предметом вопроса.
В полном ответе повторяется сказуемое и дополнение.
В кратком ответе сказуемое с его дополнением заменяется гла-
голом do.
Как вы, наверное, помните, значение глагола может зависеть
от наличия или отсутствия дополнения, например:
Kate washes little Mike. Кейт умывает маленького Майка.
Kate washes. Кейт умывается.
Построим вопрос: Who washes little Mike? В полном ответе —
Kate washes little Mike — дополнение (little Mike) опустить нельзя,
так как тогда получится, что Кэйт сама умывается. Но избежать
повторения дополнения в ответе, и таким образом сократить от-
вет, возможно с помощью глагола do: Kate does.
Могут быть и более распространенные, краткие по построению,
ответы:
Who wants to play tennis? Кто хочет играть в теннис?
1.1 do, but Kate doesn’t. Я хочу, а Кейт нет (не хочет).
2.1 do, and so does Kate. Я хочу, также и Кейт (Кейттоже).
3.1 don’t, neither ['naido] does Я не хочу, не хочет и Кейт.
Kate.
77
Здесь для вас новое:
1. союзы: and so также и
neither ('naida] также не
2. то, что после этих союзов глагол do стоит перед подлежащим.
Посмотрим теперь, как строятся ответы на вопросы с модаль-
ными глаголами:
Who can help me?
1.1 can, but Tom can’t.
2.1 can’t, but Tom can.
3.1 can, and so can Sam.
4.1 can’t, neither can Sam.
Who must wait?
5.1 must, and so must Pete.
Кто может помочь мне?
Я могу, а Том не может.
Я не могу, а Том может.
Я могу, так же и Сэм.
Я не могу, не может и Сэм.
Кто должен подождать?
Я должен, должен и Пит.
Модальные глаголы не заменяются глаголом do; они сами ис-
пользуются в ответе.
(Упражнения III, IV.)
3. Вопросительная форма глаголов
Do you know Tom? Вы знаете Тома?
Whom does he help? Кому он помогает?
Во всех вопросах, кроме относящихся к подлежащему, глагол
стоит в вопросительной форме. Рассмотрим ее образование.
Вопросительная форма глагола образуется так же, как и от-
рицательная, с помощью вспомогательного глагола do:
Do you smoke? Вы курите?
Does he smoke? Он курит?
Вспомогательный глагол do ставится перед подлежащим, смыс-
ловой глагол в форме инфинитива без частицы to, как и в утвер-
дительной форме, стоит после подлежащего. Таким образом, под-
лежащее при глаголе в вопросительной форме оказывается между
двумя частями сказуемого.
Окончание 3-го лица единственного числа принимает (как и в
отрицательной форме) вспомогательный глагол do.
Модальные глаголы образуют вопросительную форму без
do:
Can you come? Вы можете прийти?
Must I wait? Я должен подождать?
78
Рассмотрите таблицу спряжения глаголов в настоящем неопре-
деленном времени в трех формах: утвердительной, вопроситель-
ной и отрицательной.
Утвердительная форма Отрицательная форма Вопросительная форма
I skate. Не (she) skates. We skate. You skate. They skate. I do not skate. He (she) does not skate. We do not skate. You do not skate. They do not skate. Do I skate? Does he (she) skate? Do we skate? Do you skate? Do they skate?
Напишите спряжение глагола to swim в утвердительной, отри-
цательной и вопросительной формах.
4. Общие и альтернативные вопросы
Вопросы типа:
Do you know Peter? Знаете ли вы Петра?
называются общими, они относятся ко всему предложению.
Вопросы типа:
Do you want tea or coffee? Вы хотите чай или кофе?
называются альтернативными, потому что в вопросе предос-
тавляется выбор для ответа.
Альтернативный вопрос состоит из двух частей; вторая часть
начинается союзом от или.
Перед ог делается небольшая пауза; так как мысль на этом не
заканчивается, голос в конце первой части альтернативного вопро-
са повышается; при произнесении второй части, когда мысль за-
канчивается, голос понижается.
Прочитайте следующие предложения несколько раз вслух:
1. Do you teach Peter, | or Max?
2. Do you want tea, | or coffee?
3. Do Bess and Kate come home early, | or late?
Если опустить вторую часть альтернативного вопроса, по-
лучится общий вопрос. Общий вопрос, будучи частью альтерна-
тивного, произносится как первая часть альтернативного вопроса
- с повышением голоса в конце. Глагол do в альтернативном и об-
щем вопросе произносится с ударением.
79
Альтернативный вопрос требует полного ответа:
1.1 teach Мах. 2.1 want tea. 3. They come home early.
Общий вопрос требует лишь подтверждения или отрицания,
поэтому ответы на него даются обычно краткие:
Do you know Max? Yes, I do. (Да.) No, I don’t. (Нет.)
Do Bess and Kate come home early? Yes, they do. No, they don’t.
Does he like sport? Yes, he does. No, he doesn’t.
Can you swim? Yes, I can. No, I can’t.
Краткие ответы начинаются c yes да или по нет (после них ста-
вится запятая), подлежащее выражается всегда личным место-
имением, за ним следует тот глагол, с которого начинается воп-
рос; ударение падает на него.
{Упражнение V.)
5. Вопрос к дополнению и обстоятельствам времени
и образа действия
Вопросы ко всем членам предложения, кроме подлежащего,
строятся с помощью вспомогательного глагола do, т. е. глагол сто-
ит в вопросительной форме. Перед подлежащим стоит глагол do
(does) или модальный глагол, а смысловой глагол в форме инфи-
нитива без частицы to ставится после подлежащего. Рассмотрите
схему:
Вопроси- тельное слово Вспомога- тельный глагол Подле- жащее Смысло- вой глагол Допол- нение Обстоя- тельство
9 0 I II Ill IV
Whom do you see?
Кого вы видите?
What does he want to buy?
Что OH хочет купить?
When does he come home?
Когда OH приходит домой?
How does he swim?
Как OH плавает ?
When can he come?
Когда может OH прийти?
80
6. Вопросительные местоимения who и what
Кто помогает вам?
Кому вы помогаете?
Что делает нас смелыми?
Что вы хотите читать?
Who helps you?
Whom do you help?
What makes us bold?
What do you want to read?
Вопросительное местоимение who имеет две формы:
одну, когда вопрос относится к подлежащему — who кто?дру-
гую, когда он относится к дополнению — whom кого?
Вопросительное местоимение what [wot] имеет одну форму для
обоих случаев.
Подлежащее Именительный падеж Дополнение Косвенный падеж
О людях who [hix] кто? whom [hum] кого?
О неодушевленном предмете и животных what [wot] что? what [wot] что?
(Упражнения VI — X.)
7. Две функции глагола do
Стив не говорит по-английски.
Вы говорите по-английски?
Кто хорошо говорит по-англий-
ски? Бен (говорит).
1. Steve does not speak English.
2. Do you speak English?
3. Who speaks English well?
- Ben does.
Глагол do может выполнять две функции:
1. вспомогательного глагола для образования вопросительной
формы глагола (примеры 1,2);
2. заместителя сказуемого, выраженного смысловым глаголом
(вместе с дополнением и даже обстоятельством) (пример 3).
Do в качестве заместителя сказуемого может использоваться не
только в кратких ответах, но и в повествовательных предложениях:
Kate plays chess, but I don’t Кейт играет в шахматы, а я нет.
(don’t = don’t play chess).
(Упражнение XI.)
8. Прилагательные и наречия
Ben plays chess well, and 1 play Бен хорошо играет в шахматы,
it badly. а я играю плохо.
81
Kate feels bad (well); she looks
bad (well).
Кейт чувствует себя плохо (хо-
рошо); она выглядит плохо
(хорошо).
Я не люблю плохой чай, я люблю
хороший чай.
badly плохо (наречие)
well хорошо (наречие)
I don’t like bad tea, I like good
tea.
bad плохой (прилагательное)
good хороший (прилагательное)
Наречия относятся к глаголам, обозначающим действие (I play
tennis badly), прилагательные — к именам существительным и гла-
голам, обозначающим состояние, как feel чувствовать себя, или
look выглядеть (good music, I feel bad).
Well и badly не употребляются для определения существи-
тельного, но well, в отличие от badly, употребляется с глаголами типа
feel, look; в этом случае well — прилагательное (he feels well, Ann
looks well).
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
Суффикс наречии -ly
slow медленный slowly медленно
glad pad gladly охотно, с радостью
happy счастливый happily счастливо
Наречия образуются от прилагательных путем прибавления
суффикса -ly [1л]. Если прилагательное оканчивается на -у, то при
прибавлении -1у буква у переходит в i: lazy ленивый — lazily лениво.
(Упражнения XII, XIII.)
ТЕКСТЫ
I. Ben Helps Them
Ben, Pete and Mike learn French. Ben reads, writes and speaks French
well. Pete and Mike read and translate well, but they cannot speak.
Pete and Mike ask Ben to help them. Mike says, “Ben, help us please.
You read, write and speak French well. Teach us to speak. We learn
grammar, we know grammar; we read, write and translate, but we can’t
speak.”
Ben agrees to help them. He tells them to come and see him. Pete
and Mike go to see him. Ben teaches them to speak French.
82
First they read. Ben reads and Pete and Mike listen. Then they speak.
They do not write. They learn to speak French.
When Pete and Mike go home, they try to speak French. They return
home late. They do not forget to speak French a little when they meet.
Time passes. They begin to make progress. They begin to speak French
well.
II.
Who needs paper?
I do, I want to write. So does Tim. He wants to write too.
Who wants to play chess?
I do, but Peter doesn’t. I like chess and I play it well, but Peter plays
chess badly.
Who knows French?
I don’t, but Sam does. He speaks and translates well.
Who knows Peter?
I don’t, neither does Steve, but Sam does. He knows him well.
Who leaves home early? Only Tom does. We leave home late.
Who can tell Tom to come? Only Tim can.
What does he teach? He teaches French.
Whom do you want to see? I want to see Nick.
What makes us bold? Sport does.
Who goes; in for sports? We do.
Who swims slowly and who swims fast? We swim slowly, only Bob
swims fast.
When can you come? I can come today.
When do you hope to see them? I hope to see them soon.
How does; little Mike sleep? He sleeps well.
How does Kate feel? She feels fine.
III. Kate Meets Ann
Kate likes music and art. She plays well, and can paint a little.
Kate meets Ann, and stops her. “Hullo, Ann!” she says. “Glad to see
you.”
They stop and begin to speak.
Kate teaches music. She likes to teach. So does Ann. Ann teaches
history. She likes history and reads a lot. She likes to read about music
and art.
“Can you come and see me today?” Kate asks Ann. “You know Ted,
Mike, Steve and May.”
83
“Oh, yes, I do.”
“Well, they intend to come and see me today. I hope you can come.”1
Ann promises to come and they part.
Ann goes to see Kate. Ted, Mike, Steve and May come too.
They ask Kate to play. Kate sits down and begins to play. Ted, Mike,
Steve, Ann and May sit and listen. Kate plays well. Then Kate rises and
says: “Now I want to dance. Who else wants to dance?”
“We do,” say Mike and May. “Whom can we ask to play? Who doesn’t
like to dance?”
“You can ask me to play,” Steve says. “I don’t dance, but I can play a
little.”
Steve plays; Kate and Mike dance, Ted and Ann also begin to dance.
Tune flies. Ann rises and says, “Time to go home.” Ann, May, Steve,
Ted and Mike say good-bye and leave. Ted sees Ann home,2 - and Steve
and Mike see May home.
СЛОВА
about [a'baut] предл. о, об
agree [a'gri:] гл. соглашаться
also ['alsau] нареч. также, тоже
art [at] сущ. искусство
ask [ask] гл. спросить; спрашивать
bold [bauld] прил. храбрый, отваж-
ный, смелый
dance [dans] гл. танцевать
early ['з:11] нареч. рано
else [els] нареч. еще
far [fa] нареч. далеко
fast [fast] нареч. быстро
first [fa.st] 1. первый; 2. сперва
forget [fa'get] гл. забывать, забыть
glad [giaed] прил. рад
go in for [дэи in fa] заниматься
grammar ['дгаешэ] сущ. граммати-
ка
her [Из:] мест, ее, ей
him [him] мест, его, ему
history ['histan] сущ. история
how [hau] нареч. как
hullo [ha'lau] воскл. здравствуйте
know [паи] гл. знать
learn [1з:п] гл. учить что-либо
neither ['naida] как нареч. также не
по [пои] нет
oh [аи] воскл. О!
only ['aunh] нареч. только
or [а, э] союз или
paper f'peipa] сущ. бумага
part [pat] гл. расставаться
pass [pas] гл. проходить
progress ['pravgras] сущ. прогресс,
успех
return [п'1з:п] гл. возвращаться
sit down ['sit 'daun] гл. садиться,
сесть
slowly ['slauli] нареч. медленно
sport [spat] сущ. спорт; go in for
sports заниматься различными
видами спорта
them [dem] мест, их, им
today [ta'dei] нареч. сегодня
translate [trans'lert] гл. переводить
us [as] мест, нас, нам
84
well [wel] в начале предложения —
восклицание, которое не перево-
дится, или переводится: ну;что ж
what [wot] мест, что
when [wen] нареч. когда
who [hu:J мест, кто
whom [hum] мест, кого, кому
write [rait] гл. писать
yes [jes] да
ПРИМЕЧАНИЯ К ТЕКСТУ
1.1 hope you can come. - Я надеюсь, (что) ты можешь прийти. (Опущен
союз that что.)
2. to see home - провожать домой
(Упражнения XIV, XV.)
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Напишите следующие предложения с дополнением во всех лицах (про-
верьте по таблице):
Образец:
Kate helps me. Kate helps you. Kate helps him и т. д.
1. Nick teaches me. 2. Ann wakes me.
II. Замените в следующих предложениях повторяющиеся существитель-
ные личными местоимениями:
1. Kate goes to see Ann; Kate teaches Ann to speak French, she speaks
French well. 2. Ben and Bob like chess; Ben and Bob play chess well.
3. Mike, go and wake Pete. Tell Pete to wash and dress.
III. Заполните пропуски союзами and so или neither.
1. Who likes grammar? — I do,... does Kate. 2. Who returns home
late? — Ben doesn’t,... does lim. 3. Who can translate well? — Tom can,
... can Bob. 4. What smells good? — Coffee does, ... does tea. 5. Who
can’t stay? -1 can’t,... can Peter.
IV. Составьте вопросы к подлежащему:
1. Nick comes to see me. 2. Ben promises to help us. 3. They like
grammar. 4. Tune flies. 5. Sport makes us healthy and bold. 6. They know
Mike.
Примечание. He забудьте, что глагол при подлежащем who, what сто-
ит в 3-м лице единственного числа.
V. Составьте общие вопросы к следующим предложениям:
1. You know doctor Petrov. 2. He plays chess. 3. You leave home first.
4. You can type. 5.1 must come too.
85
VI. Заполните пропуски вопросительными местоимениями whom или what,
согласно ответам на вопросы:
1.... do you want to see? — I want to see Peter. 2.... do you want to
play? — I want to play chess. 3.... do you meet? — I meet Mike. 4.... does
she need? — She needs milk. 5.... do they want to take? — They want to
take fish. 6.... do you want to see? — I want to see Nick.
VII. Заполните пропуски вопросительными местоимениями who или whom:
1.... reads well? 2.... does he teach? 3.... do they meet? 4.... speaks
English? 5.... does she want to ask to help her?
VIII. Заполните пропуски вопросительными местоимениями who, whom,
what, согласно ответам на вопросы:
1.... knows Mike? -1 do. 2.... likes sport? - We all do. 3.... does she
need? — She needs tea. 4.... do you want to help? — I want to help them.
IX. К следующим предложениям составьте по два вопроса - один к подле-
жащему, другой к дополнению:
1. Petrova teaches me to swim. 2. They like football. 3. Ben wastes time.
X. Составьте вопросы к обстоятельствам:
1. Pete swims fast. 2. Kate feels ill. 3. He returns home late. 4. She
wakes up early. 5. He dives well. 6. They can come soon.
XI. Напишите краткие ответы на следующие вопросы:
1. Who likes music? 2. Who skates well? 3. What flies? 4. Who likes
sport? 5. Do you like music? 6. Does he skate? 7. Does Ben like to waste
time? 7. Can he speak French?
XII. Перепишите следующие предложения, раскрывая скобки; образуй-
те наречия от прилагательных:
1. She smiles (happy). 2. Не dresses (lazy). 3. He speaks (bold).
4. They translate (slow). 5. She speaks French (bad). 6. He helps us (glad).
7. Little Kate smiles (sad).
XIII. Перепишите следующие предложения, заменяя, где необходимо,
прилагательное наречием:
1. Kate looks (sad), she smiles (sad). 2.1 feel (fme). 3. Ben plays (bold).
4. Bess washes (slow). 5. Bob looks (bad), he sleeps (bad). 6. Mike feels
(happy), he smiles (happy). 7.1 need (good) tea, I don’t need (bad) tea.
8. Tim steps aside (lazy).
XTV. Переведите на английский язык слова, данные в скобках:
1.1 come home (рано), and Dick comes home (поздно). 2.1 feel
(хорошо), 1 (занимаюсь) sport. 3. She knows (историю) well. 4.1 (не
86
согласен) to return. 5. Ben knows (только) French. 6. Tom likes (пере-
водить), he (переводит) well, but (медленно). 7. Don’t swim so (быс-
тро). 8. Come and see us (сегодня). 9. You must (научиться) to speak
(по-французски). 10. They speak about (грамматика). 11. Sport makes
us (смелыми). 12. (Кто) wants to translate (первым)? 13. “(Что) do
you know (o) him?” Ben (спрашивает). 14. Do you intend to stay (или)
go home? 15. (Скажите им) not to insist.
XV. Переведите следующие предложения, затем замените слова, выде-
ленные жирным шрифтом, словами, имеющими противоположное значение,
затем снова переведите:
1. Steve comes home late. 2. Kate swims fast. 3. Bess feels well. 4. May
types well. 5. He leaves home early. 6. Good coffee smells good. 7. Tom
says, “Yes.” 8. Tim and Steve meet. 9. Sam feels ill. 10. May learns history.
11. Kate looks well.
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Перепишите следующие предложения и переведите личные место-
имения:
1. Help (нам), please. 2. Ann feels ill; (она) wants to see (нас). 3. Go
and see (ее). 4. Tell (им) to wait a little. 5.1 see little Mike; help (мне) to
wash (его). 6. Don’t teach (его) to dive. 7. Ann leams French; (она)
speaks (на нем, букв.: его) well. 8. (Мы) hope to see (тебя) soon.
II. Составьте предложения из следующих групп слов:
1. home, 1, return, late. 2. good, like, music, we. 3. and, Ben, French,
he, Mike, to speak, teaches. 4. Do, know, them, you? 5. and, fast,
translates, well, who.
III. Переведите на английский язык:
1. Кто говорит по-французски? 2. Кто занимается спортом?
3. Что делает нас смелыми? 4. Кто хочет вернуться? 5. Кто не хочет
вернуться?
IV. Ответьте на следующие вопросы:
1. Who needs paper? 2. Who comes home first? 3. Who teaches
history? 4. Who can speak French? 5. Who must come?
V. Составьте по два вопроса к следующим предложениям, одно к под-
лежащему, другое к дополнению:
1. Nick plays tennis well. 2. Ann teaches history. 3. Peter stops Mike.
4. Kate washes little Mike. 5. Ben must meet Steve today. 6. May can help
them.
87
VI. Заполните пропуски вопросительными местоимениями who, what или
whom, согласно ответам на вопросы:
1.... likes coffee? - I do. 2.... helps you to feel well? — Sport does.
3. ...does he intend to ask about it? —He wants to ask Steve about it. 4....
does she teach? — Che teaches music. 5.... do you want to see? — I want
to see Ben. 6.... do you need? — I need milk. 7.... leaves home first? -
Kate does.
VII. Переведите на английский язык:
1. Вы играете в шахматы? 2. Он вас знает? 3. Вы хотите видеть
меня или Бена? 4. Может ли он подождать? 5. Можете ли вы ос-
таться? 6. Вы согласны помочь нам? 7. Как он переводит? 8. Когда
вы можете прийти? 9. Как он преподает? 10. Когда вы приходите
домой?
VIII. Напишите значение следующих слов по-английски:
переводить, возвращаться, расставаться, знать, спрашивать,
писать, искусство, сегодня, рано, только, также и, также не, дале-
ко, быстро, первый
IX. Напишите значение следующих слов по-русски:
art, bold, glad, grammar, history, how, paper, progress, pass, what,
yes, slowly, about, us, who
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Переведите на английский язык наречия, данные в скобках:
1. Kate knows grammar (хорошо). 2.1 can’t swim (быстро), I can
swim only (медленно). 3. Say it* (снова). 4. Who comes home (пер-
вым)? 5. Do you get up (рано) or (поздно)? 6. (Когда) Kate plays, Bess
sits (тихо), she listens. 7. We intend to leave (скоро). 8. Can you come
(снова)? 9.1 hope to see them (сегодня). 10. He swims (далеко).
II. Переведите следующие предложения, обращая особое внимание на
форму личных местоимений:
1. Поучи меня кататься на коньках. 2. Попроси его поиграть в
шахматы. 3. Поучите ее печатать (на машинке). 4. Он может на-
учить маленькую Анну читать. 5. Помогите нам. 6. Я должен по-
мочь им.
* it здесь переводится это
88
III. Переведите на английский язык:
1. Кто преподает вам историю? 2. Что преподает Петр? 3. Кому
он преподает историю? 4. Кого он просит помочь ему? 5. Вы грам-
матику знаете? 6. Она преподает историю или французский язык?
IV. Переведите на английский язык:
— Вы встаете рано или поздно?
— Я встаю рано. Я не люблю вставать поздно.
— Кто встает первым, вы или Стив?
- Я просыпаюсь первым и бужу Стива. Затем мы встаем, умы-
ваемся и одеваемся. Стив тоже любит вставать рано, но он не про-
сыпается рано. Он просит меня разбудить его. Он говорит: «Не за-
будь разбудить меня».
- Вы занимаетесь спортом?
— Нет. Но я учусь плавать.
- Кто учит вас плавать?
- Стив.
— Как он плавает?
— Он может плавать быстро и далеко.
- Кого он учит плавать?
— Он учит только меня.
- Хорошо ли он учит плавать?
- О, да. Он преподает (учит) хорошо.
- Можете ли вы попросить его поучить и меня (меня тоже)?
- Да, могу. Когда вы можете прийти повидать нас?
- Я могу прийти сегодня.
УРОК 5
Фонетика и правила чтения:
1. Буквосочетания ng, пк и звук [г>]. 2. Особый случай чтения буквы s и
звук [з]. 3. Буквы g,j и звук |ф]. 4. Буква q и буквосочетание qu. 5. Буква х
6. Буквосочетания oi, оу и звук [oi]. 7. Индивидуальные условия чтения бук-
вы а. 8. Буквосочетание еа. 9. Влияние м>на чтение or и аг.
Грамматика:
1. Имя существительное и артикль. 2. Множественное число имен су-
ществительных. 3. Прилагательное. 4. Указательные местоимения. 5. Воп-
росы к определению. 6. Два дополнения в предложении. 7. Обстоятельство
времени и его место в предложении. 8. Особенность английского отрица-
тельного предложения.
Словообразование:
1. Сложное существительное. 2. Составные глаголы (послелоги up, down,
out). 3. Слова, одинаковые по написанию и произношению, выполняющие
функции различных частей речи.
ФОНЕТИКА И ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ
1. Буквосочетания ng, пк и звук [rj]
I need ink [iijk]. Мне нужны чернила.
We learn English ['igglifl. Мы учим английский (язык).
В словах ink и English альвеолярный носовой звук [и] под влия-
нием заднеязычных звуков [к] и [д] переходит в заднеязычный, но
остается носовым*. В транскрипции он обозначается знаком [д].
Таким образом, звук [д] - заднеязычный носовой.
Звук [д] имеется в немецком языке, например, в слове Achtung
внимание.
Язык при произнесении [д] занимает такое же положение, как
при произнесении [nJ или [д], но мягкое нёбо опущено. Кончик
языка у нижних зубов.
Звук [д] получается, если произнести звук [М] с открытым ртом
Обратите внимание на чтение следующих слов:
* Носовым звуком называется звук, при произнесении которого выдыхае-
мый воздух идет через полость носа.
90
sing [sir>] петь
thing [0iij] вещь
rang [гаер] звонил
thank [Gaerjk] благодарить
drink [dnrjk] пить
skating-rink ['skeitir) nrjk] каток
sink [sirjk] погружаться
think [9njk] думать
rank [raeijk] ранг
В конечном положении звук [к] сохраняется, а звук [д] нет. Еще
примеры:
young Цлд] молодой
strong [strut)] сильный
ink [iijk] чернила
Буква g после п читается [д] лишь в середине слова:
England ['iggbnd] Англия
English ['njghJ] английский
hungry ['hAijgn] голодный
В словах England и English имеем отклонение от нормы чтения
буквы е под влиянием последующей согласной.
(Упражнение I.)
2. Особый случай чтения буквы у и звук [3]
Ben usually ['jusuoli] comes first.
В английском языке есть звук, соответствующий русскому смяг-
ченному варианту [Ж] (как в слове вожжа), но в английском ал-
фавите для него нет особой буквы. В транскрипции этот звук обо-
значается знаком [3]. Он возникает в результате слияния звуков [z]
и [j]. Например: use читается [ju:z]; при прибавлении суффикса
•ual [jual], звук [z] переходит в [3].
s читается [3] перед суффиксами:
- ual: usual ['jusuall обычный
- иге: pleasure ['р1езэ] удовольствие
- Ion: division [di'vrsnj деление, разделение
(Упражнение II.)
3. Буквы g,J и звук [ф]
Jane studies German Джейн изучает немецкий язык,
['фет 'stAdiz 'фз.тэп].
She studies many subjects Она изучает много предметов.
('sAbdjikts],
91
1. В словах subject ['sAbcfcikt] и German ['фз:тэп] мы имеем слит-
ный звук [ф], слагающийся из знакомых нам элементов [d] и [3].
На письме этот звук изображается двумя буквами:
буквой Gg [cfci:] (German) и буквой Jj [d$ei] (Jane, subject).
Буква Jj изображает только звук [d$J.
Буква Gg может изображать два звука: звук [ф| и звук [д] (см.
правила чтения Jj; Gg).
2. Звук [d$] в конце слов после краткого гласного звука изобра-
жается сочетанием dge; добавление d необходимо, чтобы нейтра-
лизовать влияние немого е на предшествующую гласную:
badge [baedj] значок, bridge [bndj] мост
ср. age [егф] возраст
3. Буква j встречается только перед гласной:
Jane [феш], jump (с^лтр] прыгать, jam [фгет] джем
4. Ge перед гласной читается [ф]: George [фэ:<Ь]. Исключение
составляют слова греческого происхождения (geology [фх'оЬфг]
геология, geometry [dji'nmitn] геометрия).
Правила чтения J/’и Gg
Буква Назва- ние Изобра- жается в транс- крипции Звук
J [cfcer] Ids! В русском языке аналогичный звук встречается только на стыке слов, ког- да глухой звук [ТШ] под влиянием по- следующего звонкого переходит в звонкий звук [ДЬЖЬ]: ключ забыл [КЛЮДЬЖ^ЗА_БЫЛ] Исходное положение для [ф] — кончик языка легко прижимается к альвеолам, затем, отрываясь, переходит к положе- нию для |ЖЬ]: jump [<Ьлтр]
G [ф] №1 перед е, 1, у (есть исключения): page [peicfc], giant ['dsaiont], geology [фг'Ыэфг]
в остальных случаях (т. е. перед а, о, и, пе- ред согласными и в конце слов): game, go, gun, grow, dog
92
Примечание. В отдельных словах буква g перед е и i читается [д]. Эти
слова следует запомнить: get [get] получать, доставать; give [grv] давать; girl
[дз:1] девочка, девушка.
(Упражнение III.)
4. Буква Q q и буквосочетание qu
Jane gets up and dresses quickly Джейн встает и быстро одева-
['kwikli]. ется.
В слове quickly ['kwikli] быстро, мы имеем сочетание букв qu
['kjix 'ju:], которое читается [kw]. Буква q [kju:] встречается только в
этом сочетании.
Буквосочетание Называется Читается
qu ['kju: 'ju:] [kw]. Встречается только перед гласными: quickly ['kwikh].
(Упражнение IV.)
5. Буква Хх
Буква х [eks] в алфавите называется [ЭКС], она обычно пере-
дает сочетание знакомых вам звуков [ks]:
Max [maeks] Макс
next [nekst] следующий
Max likes to box.
Не boxes ['bnksiz] well.
I don’t like box.
text [tekst] текст
box [koks] бокс, боксировать
Макс любит боксировать.
Он хорошо боксирует.
Я не люблю бокс.
Примечание. Поскольку буква х передает два согласных звука [к] и
[s], то при прибавлении окончания -es гласная буква е не может влиять на
чтение предыдущей гласной:
box - boxes ['boksiz]
Теперь вы знаете все буквы английского алфавита. Выучите его
наизусть. Знать алфавит наизусть необходимо для быстрого нахож-
дения нужного слова в словаре.
6. Буквосочетания oi, оу и звук [oi]
Boil the milk ['boil do 'milk].
I want to buy some toys
[ai 'wnnt to 'bai sahi 'toiz|.
Вскипятите молоко.
Я хочу купить немного игрушек.
93
В словах boil, toy мы имеем диграфы oi и оу, которые исполь-
зуются для изображения двугласного звука [oi].
[01] Напоминает сочетание звуков, изображаемое буквами ой в слове бойко. При произнесении его губы не выдвинуты. Это сочетание звука [о] и короткого ненапряженного звука [i].
Правила письма
Диграф Пишется Примеры
oi перед согласной oil [oil] нефть boil [boil] кипятить noise [noiz] шум
оу в конечном положении boy [boi] мальчик toy [toi] игрушка
{Упражнение И)
Они все играют в футбол и
волейбол.
7. Индивидуальные условия чтения буквы а
Обратите внимание на чтение буквы а в выделенных словах:
They all [orl] play football
['ftrtborl] and volleyball
['vohborl].
They walk and talk {'work and
'toJc].
Буква а перед 1 + согласная читается [or], причем 1 перед к не
читается:
all [о:1] все
ball [borl] мяч
tall [tori] высокий
salt [sorlt] соль
Они ходят и разговаривают.
talk [to:k] разговаривать, беседовать
walk {work] идти пешком
wall [worl] стена
Суммируем правила чтения буквы а в ударном положении:
Под влиянием второй гласной [ei] take, paint, play
Под влиянием последующей согласной [ж] bad, back, badly
Перед г или г + согласная la] far, party ["parti]
Перед sk, sp, st, ss, ft, nt, nee [or] ask, grasp, fast, pass, after, plant, dance
94
Перед 1 + согласная [а] all, always [Zo:lwoz], talk [to:k], salt [so:lt]
После w под влиянием после- дующей согласной [о] want, wash, watch
(Упражнение VI.)
8. Буквосочетание еа
Обратите внимание на чтение сочетания еа в выделенных словах:
Sport makes us healthy [zhel0i]. Спорт делает нас здоровыми.
Не has a ready ('redi] answer Он имеет на всё готовый ответ,
for any question.
В некоторых словах сочетание еа читается [е], а не [к], а именно:
а) перед d (кроме read): bread [bred] хлеб,
б) перед th без последующей гласной: breath [breG] дыхание,
в) перед буквосочетанием -sure: pleasure ['р1езэ] удовольствие, а
также в ряде других слов, которые вам придется запомнить, на-
пример, healthy ['helGi] здоровый.
(Упражнение VII.)
9. Влияние w на чтение ог и аг
We don’t want war [wo:]. Мы не хотим войны.
We work and study [wi: 'w3:k Мы работаем и учимся.
and 'stodi].
We know many English words Мы знаем много английских
[W3:dz], слов.
В словах war, work и word сочетания аг и or произносятся не как
обычно [а] и [о:] (например, в словах farm, sport), а иначе: war -
[wo:], wor — [W3:]. Такое чтение аг и or вызвано влиянием предше-
ствующей буквы w.
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ И ПРОИЗНОШЕНИИ
ink bank bang long
link sank sang song
think thanks ring lung
drink rank rang rung
English hunger longer stronger
['toghj] ['hAijgo] I'toggo] ['stroggo]
95
Ring me up ['ng mi: 'лр]
Thank you.
Thanks.
We can speak English.
Sport makes us strong.
Позвоните мне.
Благодарю вас.
Спасибо.
Мы можем говорить по-английски.
Спорт делает нас сильными.
II. Помните, что звуки Ц] и [3] в английском языке мягкие: соответствуют
в русском [ЖЬ] и [ШЬ].
(3] U1
pleasure ['р1езэ[ vision [zvi3n] fisher ['fijaj
measure ['тезэ] division [di'vi3n] rushes ['гл|к]
treasure [Чгезэ] usual ['ju:3ual] usher ['л/э]
III. Произнося звук №], слегка прижимайте кончик языка к альвеолам,
затем медленно переходите к положению для [ЖЬ].
just page geometry [djr'omitn] геометрия
jam badge geology [dji'nbdjt] геология
joke George gigantic [djai'qaentik] гигантский
Jim [<&>:<£]
I study many subjects f'sAb-
djikts].
Jim studies German ['фз:-
тэп].
Jane [djein] studies too.
IV. quake [kweik] трястись
(о земле)
quick [kwik] быстрый
quickly ['kwtklij быстро
Jane dresses quickly.
I like this question.
Я изучаю много предметов.
Джим изучает немецкий язык.
Джейн тоже учится.
quite [kwait | совсем
quote ['kwaut] цитировать
question ['kwestfn] вопрос
Джейн быстро одевается.
Мне нравится этот вопрос.
Примечание. Сочетание -tion после s читается [tfnj (русскими буква-
ми это можно изобразить [ЧН]). Окончание -tion будет рассмотрено подроб-
нее позже.
V. Вспомните произношение звука [о]: начните со звука [а], не меняя
положения языка и не выдвигая губ, произнесите [о]. Прочитайте слова с«
звуком [эх]. После этого прочитайте слова по горизонтали:
96
[»] [oi]
on oil boy
off boil toy
not noise joy
cot coil spoil
Boys need toys.
Boys spoil toys.
Boil five eggs [egz].
Мальчикам нужны игрушки.
Мальчики портят игрушки.
Сварите пять яиц.
VI. Выпишите все слова с буквой а, где она читается [о:], а затем слова,
где она читается [о]. Прочитайте несколько раз вслух выписанные вами сло-
ва, а затем слова в том порядке, в котором они даны ниже:
wake, want, wall, make, mat, what, tall, tale, stale, rail, way, wash,
stay, hat, ball, cake, talk, cap, walk, fame, all, fat, football, park, far
They walk and talk. Они ходят и разговаривают.
all like football. Мы все любим футбол.
[i] [e]
read leave speak tea ready ['redi] готов healthy I'helOi] здоровый pleasure ['р!езэ] удовольствие bread [bred] хлеб
Sport makes us healthy and ready for work.
VIII. Сводное:
ink, think, English, ring, subject, badge jump, age, quick, box, text,
Max, boxes, boy, toil, noise [zj, all, football, walk, talk, salt, paint, far,
after, fast, dance, wash, war, work, want, ready, pleasure, large, thank,
rang, joy, next, page, quite, boil, car, ball, watch, last, warm, watt, healthy,
word
ГРАММАТИКА
1. Имя существительное и артикль
Wfe want to play football. Мы хотим играть в футбол.
Wfe need a football. Нам нужен футбольный мяч.
В первом предложении слово football — название игры, во вто-
ром - название предмета — футбольный мяч. Перед football в зна-
97
чении мяч стоит неопределенный артикль а, который про-
изошел от древнеанглийского числительного один. В русском язы-
ке артикля нет, но значение неопределенного артикля часто мо-
жет быть передано словами один, какой-нибудь, какой-то. В анг-
лийском языке (так же, как в немецком и французском) перед на-
званием предмета ставится артикль. Примеры:
Write a note [э'пэШ].
I need a pen [э'реп].
Wt need a pencil [a'pensl].
Tom takes a book and a note-
book [a'buk and a'nautbuk],
I see a park.
Напишите записку.
Мне нужна ручка.
Нам нужен карандаш.
Том берет книгу и тетрадь.
Я вижу парк.
В предложении ударение на артикль не падает; он произносится
как одно слово с существительным, перед которым стоит. Поэто-
му неопределенный артикль звучит не [ei], а неясно [э]: а реп [э'реп].
Перед гласным звуком неопределенный артикль имеет форму ап:
I need an egg [ai 'ni:d эп'ед]. Мне нужно яйцо.
Take an apple ['teik эп 'aeplj. Возьмите яблоко.
Перед названием вещества или отвлеченного понятия, неупо-
требляемого во множественном числе, неопределенный артикль
обычно не требуется. (Ведь мы можем сказать одно яйцо, один мяч,
но мы не можем сказать одно молоко, одна соль, одна музыка).
I need salt. Мне нужна соль.
Не likes fish. Он любит рыбу*.
Не likes music. Он любит музыку.
Во всех приведенных примерах мы лишь называли категорию,
к которой относится предмет, вещество или понятие, т. е. давали
предмету, веществу или понятию название. Если же мы будем го-
ворить о конкретном предмете, веществе или понятии (этом вполне
определенном мяче, этом молоке, этой музыке; а не о мяче, моло-
ке, музыке вообще), то неопределенный артикль уже не подойдет.
Close the door and open the win- Закройте) дверь и откройте)
dow ['windau], окно.
В этом предложении говорится о конкретной двери, кон-
кретном окне. Предлагается закрыть не какую-нибудь дверь, без-
* Если fish употребляется в значении 1 рыба, говорят:
I want to buy a fish. Я хочу купить рыбу (одну рыбину).
98
различно какую, и открыть не какое-нибудь, все равно какое, окно
(в этом не было бы смысла), а конкретную дверь, конкретное окно.
В английском языке для того, чтобы показать, что мы говорим
о конкретном предмете, перед его названием ставится опре-
деленный артикль the [di:], который произошел от древнеанг-
лийского местоимения этот. Артикль the может стоять и перед на-
званием вещества:
Pass me the salt, please. Передайте мне соль, пожалуйста.
I must cook the meat. Я должна приготовить (это) мясо.
Не likes the music, but he does Ему нравится (эта) музыка, но
not like the play. не нравится (эта) пьеса.
В первом предложении мы просим передать соль, которая в
солонке; во второй говорится о конкретном мясе (купленном и
принесенном домой), в третьем - о музыке к данной пьесе.
В русском языке, когда это требуется, тоже есть способы пока-
зать, что, говоря о предмете, мы лишь называем категорию (или
род) предметов, к которой он относится, или что мы имеем в виду
конкретный предмет; например, с помощью изменения порядка
слов в предложении:
1. У меня есть карта.
I have а тар.
2. Карта у меня.
I have the map.
Вы называете лишь род пред-
мета, причисляете его к дан-
ному роду предметов.
Вы говорите о конкретной кар-
те и сообщаете, что она нахо-
дится у вас.
Перед существительным во множественном числе
неопределенный артикль не употребляется (онведьзна-
чит один). Но вместо него может стоять любое выражение количе-
ства:
some [sAm] несколько
many ['теш] много
I like to read books.
He needs five pens.
Buy some apples.
Определенный артикль может стоять и перед существитель-
ными во множественном числе:
Open the windows.
Read the letters ['letaz).
two [tu:] два
five [faiv] пять и т. п.
Я люблю читать книги.
Ему нужно пять ручек.
Купите (несколько) яблок.
Откройте окна.
Прочитайте письма.
99
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ
I. Прочитайте сочетания существительных с неопределенным артиклем
по транскрипции. Добейтесь гладкого чтения: читайте артикль и следующее
за ним существительное как одно слово:
[a'pen] [a'pensl] [a'tekst] [a'bo:l] [a'futbo:l] [a'naut] [a'buk] [a'nautbuk] [a'tekstbvk] [an'eg] [an'aepl] [an'aupn'bvk]
II. Прочитайте те же сочетания без помощи транскрипции:
а реп перо, ручка a book книга
a pencil карандаш a notebook тетрадь
a text текст a textbook учебник
a ball мяч an egg яйцо
a football футбольный мяч an apple яблоко
a note записка an open book открытая книга
III. Прочитайте сочетания существительных с определенным артиклем:
[ба'реп] the реп [da'pensl] the pencil [da'tekst] the text [<5a'bo:l] the ball [do'buk] the book [da'naut] the note [dir'aepl] the apple [di/eg] the egg [dr'cutikl] the article
Обратите внимание на то, что перед согласными определенный
артикль произносится [дэ], а перед гласными [di:].
2. Множественное число имен существительных
1 read books [buks].
1 need five pens [pens].
We need notebooks and textbooks.
We want to buy [bai] dresses
['dresiz].
Buy some apples [sAm'aeplz].
Я читаю книги.
Мне нужно пять ручек.
Нам нужны тетради и учебники
Мы хотим купить платья.
Купите (несколько) яблок.
1. Существительные по общему правилу принимают во мно-
жественном числе окончание -s. Оно произносится так же, как
окончание -s глаголов в 3-м лице единственного числа (см. урок !)•
2. Существительные, оканчивающиеся на согласные, изобра-
жающие свистящий или шипящий звук, принимают (так же, как и
глаголы в 3-м лице единственного числа) окончание -es, которое
читается [iz] (см. урок 3):
a box — boxes ['boksiz], a brush {щетка) — brushes ['brxjizj
100
3. В составных существительных, как, например, textbook,
окончание -s прибавляется к основному слову, в данном случае
book: textbooks.
3. Прилагательное
I buy a black pencil, and they
buy five green pencils.
I see an open ['aupn] book.
1 need a fresh egg.
Я покупаю черный карандаш,
а они покупают пять зеленых
карандашей.
Я вижу открытую книгу.
Мне нужно свежее яйцо.
1. Определение, выраженное прилагательным, ставится непо-
средственно перед существительным; при наличии артикля, числи-
тельного или другого выражения количества, определение ставится
между ними и определяемым существительным.
2. Прилагательное во множественном числе не изменяется.
(Упражнения 1 — К)
4. Указательные местоимения
Take this textbook.
Take these textbooks.
Buy that book.
Buy those books.
Возьмите этот учебник.
Возьмите эти учебники.
Купите ту книгу.
Купите те книги.
Выделенные слова — указательные местоимения. Они, в отли-
чие от прилагательных, имеют особую форму для множественного
числа.
Единственное число Множественное число
this [Sis] этот (указывает на ближайший предмет) that [Saet] тот (указывает на отдаленный предмет) these [di:z] эти those [Sauz] те
Если существительное определяется местои-
мением, то артикль не употребляется.
Указательное местоимение может употребляться самостоятель-
но, без существительного:
This tastes good. Это вкусно.
This looks bad. Это выглядит плохо.
101
В этом случае this переводится это.
(Упражнения VI, VII.)
5. Вопросы к определению
What coffee tastes good? Какой кофе вкусен?
What textbook do they use? Какой учебник они используют?
(Каким учебником они поль-
зуются?)
Русскому вопросительному слову какой соответствует в англий-
ском языке what. Артикль при наличии вопросительного местои-
мения перед существительным не ставится.
Построение вопроса к определению зависит от того, к какому
члену предложения относится определение.
В первом примере what относится к определению под лежащего
— глагол стоит не в вопросительной форме.
Во втором примере - к определению дополнения - глагол сто-
ит в вопросительной форме.
В русском предложении существительное, к которому отно-
сится вопросительное слово какой, может быть оторвано от него -
Какой они используют учебник? В английском языке существи-
тельное стоит непосредственно после what.
Вы знаете what в другом значении:
What do you need? Что вам нужно?
Если what стоит бе з существительного, оно означает что, если
what стоит перед существительным, оно переводится на русский
язык какой.
(Упражнения VIII — IX.)
6. Два дополнения в предложении
Есть глаголы - и в русском и в английском языке, - которые
по своему значению требуют двух дополнений - прямого (отве-
чает на вопрос что?) и косвенного (отвечает на вопрос кому?). На-
пример, глагол давать — to give [giv]:
Give me a pencil. Дайте мне (кому?) карандаш
(что?).
Send him the note. Пошлите ему (кому?) записку
(что?).
102
Lend me a black pencil.
Pass me the salt please.
Write him a letter ['lets].
Leave her a note.
Return them the book please.
Одолжи мне черный карандаш.
Передайте мне соль, пожалуйста.
Напишите ему письмо.
Оставьте ей записку.
Верните им книгу, пожалуйста.
Порядок слов в предложении с двумя дополнениями
Подлежащее Сказуемое Дополнение
1) Косвенное 2) Прямое
whom? кому? what? что?
Ben gives Peter a book.
I give you a black pencil.
Write her a note.
Leave him two books.
Косвенное дополнение без предлога ставится перед
прямым.
Вопросы вы умеете задавать как к прямому, так и к косвенному
дополнению:
What does Ben give Peter? Что Бен дает Петру?
Whom does Ben give a book? Кому Бен дает книгу?
(Упражнения X, XI.)
7. Обстоятельство времени и его место в предложении
I always get up first.
Come and see me today.
After supper they all leave home.
I come home before supper.
In summer we play football, in
winter we play hockey.
Я всегда встаю первым.
Приходите ко мне сегодня.
После ужина они все уходят.
Я прихожу домой до ужина.
Летом мы играем в футбол,
зимой мы играем в хоккей.
Always I'alwaz], today, after supper, in summer, in winter — обстоя-
тельства времени.
Обстоятельство времени, выраженное наречиями неопределен-
ного времени, обычно ставится перед основным глаголом. Эти
наречия надо запомнить:
always ['o:lwaz] всегда sometimes ['SAmtaimz] иногда
never ['neva] никогда usually ['jirjvah] обычно
103
seldom ['seldom] редко
often I'ofn] часто
generally ['cfcenerah] обычно
Обстоятельство времени, выраженное другими наречиями
(today, again, soon) или существительным с предлогом (after snipper,
before [bi'fo:] supper, in summer летом), обычно ставится в ксонце
предложения, или, как и в русском языке, в самомначале.. Еще
примеры:
I never ['neva] come late.
I always get up early ['get 'лр
'з:й[.
Steve seldom ['seldom] gets up
late.
He usually ['ju^uali] gets up
early.
Ann and I often ['ofn] walk home.
We sometimes ['sAmtaimz] play
chess.
After supper he reads a book.
Я никогда не прихожу поздгно.
Я всегда встаю рано.
Стив редко встает поздно.
Он обычно встает рано.
Анна и я часто ходим домой г
пешком.
Мы иногда играем в шахматгы.
Он читает книгу после ужинга.
(Упражнения XII — XVI.)
8. Особенность английского отрицательного предложению
I never come late. Я никогда не прихожу поздно.
Это отрицательное предложение. В русском предложении два
отрицательных слова - никогда и не, в английском одно ntever
(['nevaj никогда). При наличии в английском предложении отрица-
тельного слова, как, например, never, глагол стоит в утвердитель-
ной форме.
(Упражнение XVII.)
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
1. Сложное существительное
Read this text. Читайте этот текст.
Ann needs a textbook. Анне нужен учебник.
Write a note. Напишите записку.
Buy a notebook. Купите тетрадку.
104
Существительные textbook, notebook как и football сложные; они
образованы из двух существительных:
a text текст
a note записка
a foot нога
a book книга, a textbook учебник
a notebook записная книжка, тетрадь
a ball мяч, a football футбольный мяч
(буквально ножной мяч), football (без
артикля) футбол
Первое существительное является определением ко второму и
выполняет таким образом функцию прилагательного. Некоторые
сложные существительные пишутся слитно, а другие через дефис:
basketball ['bcrskit'bal] баскетбол (basket корзина)
opera-glasses ['opraglasiz] бинокль
Обычно сложные существительные имеют одно ударение на
первом слове; однако, если одно из существительных (или оба)
двусложное, то обычно оба существительных произносятся с уда-
рением, причем второе ударение слабее; оно называется второ-
степенным и обозначается знаком внизу [,]:
volleyball ['voli,bo:lj
2. Составные глаголы
Послелоги up, down, out
The bell rings.
Ring the bell.
Ring me up.
Kate sits down.
Ann lies down.
Peter goes (walks) in.
They go (walk) out.
He comes up.
The boys run up.
Time to get up.
Звонок звонит.
Позвоните в звонок.
Позвони мне по телефону.
Кейт садится.
Анна ложится.
Петр входит.
Они выходят.
Он подходит.
Мальчики подбегают.
Пора вставать.
Во всех этих примерах, кроме первых двух, мы имеем состав-
ные глаголы.
Ring звонить, ring up звонить по телефону (требует дополнения
на вопрос кому?).
Послелоги как, например, up, down, out, in часто соответствуют
в русском языке приставкам.
105
in означает в, out вне (приставка вы-), down вниз, up вверх. С гла-
голами движения up соответствует в русском языке приставке
под-: подходить, подбегать (см. предыдущие примеры).
3. Слова, одинаковые по написанию и произношению,
выполняющие функции различных частей речи
1.1 don’t smoke. Я не курю.
2.1 don’t like smoke. Я не люблю дыма.
3. Kate skates. Кейт катается на коньках.
4. She buys good skates. Она покупает хорошие коньки.
5. Tom likes to fish. Том любит удить (рыбу).
6. Ann doesn’t like fish. Анна не любит рыбу.
7.1 see a big fish. Я вижу большую рыбу.
Здесь мы имеем слова, одинаковые по написанию и звучанию,
но выполняющие функции различных частей речи (см. перевод
предложений).
Как же узнать, какой частью речи является слово в данном пред-
ложении? Узнать можно по его месту в предложении.
Все примеры на словообразование используйте для обратного
перевода.
ТЕКСТЫ
I. Olga Comes to See Rose
Olga comes to see Rose. Rose looks ill. She feels bad, she feels hot.
Rose wants to go and make tea, but Olga says, “I can go and make the
tea. You must lie down and try to sleep.” She goes out to make the tea.
The doctor comes to see Rose. He tells her not to get up. He wants to
write. He needs a pen. He sees many notebooks, textbooks, black, red
and green pencils, and a pen. He sits down, takes the pen and writes.
Then he gets up and says:
“You must not get up. Take this medicine before supper and drink
hot milk after supper. I hope to see you well soon.”
The doctor leaves. Olga and Rose drink tea and talk. They talk about
music, art and books.
Rose wants to sleep, but she asks Olga not to go.
“Please, don’t go, take a book and read.”
“You lie and sleep,” Olga says. “I must go and get the medicine.”
106
“Thank you, Olga. But if you go out to get the medicine, buy some
milk please. I never buy milk, I don’t like it. But if the doctor tells me to
drink hot milk, well, I think I must try and drink it.”
“Oh, yes. You must drink hot milk. I can get some milk and eggs too.
I hope to return soon.”
Olga leaves. She gets the medicine and buys some milk and five eggs.
She returns soon. Rose wakes, and Olga gives her the medicine. Rose
takes the medicine and then sleeps again. Olga goes to cook supper. She
cooks some fish and boils all the milk and eggs.
After supper Rose drinks some hot milk. Olga leaves. She walks home.
II. Work and Sport
Kate does not like to waste time. She never wastes time. She always
gets up early. She washes and dresses quickly. Then she eats some fish or
meat, drinks hot tea and goes to work. She always walks. She likes to walk
fast. She often comes first. After work she does not go home. In winter
she goes to skate, in summer she goes to swim or play volleyball.
Bob goes in for sports too. He works and studies. He plays football in
summer, and hockey in winter. He swims and dives well. He can swim
fast and far. He likes sport.
Bob and Kate sometimes go to see a film or a play. They seldom return
late. They go home and read books.
What subject does Bob study? He studies physics.
Kate studies too.
Does Bob study French or English? He studies English.
Kate knows English well. She reads English books; she can speak English
a little. But Bob does not know English well. He usually needs help.
Who helps him? Kate does.
Bob comes and says, “Kate, I need help. Help me please.”
“What help do you need, Bob?”
“I must read and translate an English text. Can you help me?”
“When must you translate the text?”
“I must translate it today.”
Kate always agrees to help Bob. Bob takes the book and reads. Then
he tries to translate. He says, “Don’t translate, Kate. I want to try first.”
He tries, but he cannot translate. Kate stops him and says, “Think a little.”
Bob nods, he thinks a little and then says, “I don’t know this word.”
Kate says, “And you do not know English grammar.”
Kate knows many English words, and she knows English grammar.
She teaches Bob grammar, and helps him to learn the words.
107
Bob thanks her. When she needs help, he always helps her. Bob lends
her many books.
СЛОВА (WORDS (W3.dzj)
after ['orfta] нареч. после
all [э:1] мест, все
always ['a:lwazj нареч. всегда
ball [Ьэ:1] сущ. мяч
before [bi'fa:] нареч. до, раньше
black [Ыгек] прил. черный
big [big] прил. большой
boil [boil] гл. кипятить
book [bvk] сущ. книга
buy [bail и- покупать
doctor ['dokta] сущ. врач, доктор
down [daun] нареч. вниз; sit down
сесть; lie down лечь
drink [dnrjk] сущ. пить
egg [ед] сущ. яйцо
English ['loghJl сущ. английский
язык; прил. английский; speak
English говорить по-английски
film |film] сущ. фильм
five [faiv] числ. пять
football f'futbal] сущ. футбол, фут-
больный мяч
fresh [frej] прил. свежий
generally ['cfeenarali] нареч. обычно
give [giv] гл. давать, дать
go out ['дэи 'aut] выходить
green ['gri:n] прил. зеленый
help [help] гл. помогать; сущ. по-
мощь
hot [hot] прил. горячий, жаркий
lend [lend] гл. одалживать
many ['теш] прил. много
medicine ['medsm] сущ. лекарство
never ['neva] нареч. никогда
note [navt] сущ. записка
notebook ['nautbuk] сущ. тетрадь
often ['ofn] нареч. часто
open ['эирп] прил. открытый
out [am] нареч. вне; снаружи
реп [реп] сущ. перо, ручка
pencil I'pensl] сущ. карандаш
physics ['fiziks] сущ. физика
play [plei] сущ. пьеса
quickly ['kwikli] нареч. быстро
red [red] прил. красный
seldom ['seldam] нареч. редко
send [send] гл. посылать
some [sAm] мест, некоторое коли-
чество
sometimes ['sAmtaimz] нареч. иногда
study ['stAdi] гл. изучать, заниматься
subject ['sAbdjikt] сущ. предмет
summer ['sAma] сущ. лето; in summer
летом
supper ['sApa] сущ. ужин
talk[ta:k] гл. разговаривать, беседо-
вать
text [tekst] сущ. текст
textbook ['tekstbuk] сущ. учебник
thank [Qasrjk] гл. благодарить
thanks [Oaeijks] сущ. спасибо
that [daet] мест, тот; мн. ч. those
think [0щк] гл. думать
this [dis] мест, этот; мн. ч. these
two [tu:] числ. два
usually ['juguali] нареч. обычно
volleyball ['voli,ba,i] сущ. волейбол
walk [wo:k] гл. идти пешком
winter f'wmta] сущ. зима; in winter
зимой
word [w3:d] сущ. слово
work [w3:k] сущ. работа; гл. работать
(Упражнения XVIII, XIX.)
108
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Выпишите все названия предметов, встречающиеся в примерах разде-
ла «Грамматика», с неопределенным артиклем, запомните приведенные
выражения количества и глагол buy [bai] покупать, затем выполните следу-
ющее задание:
Перепишите предложения, употребляя существительные, данные в скоб-
ках, во множественном числе. Помните, что перед существительным во мно-
жественном числе артикль а (ап) не ставится:
1. Ann and Kate need (a pencil) and (a textbook). 2. Ben buys five
(an egg). 3.1 see many (a notebook). 4. We need (a pen) and (a pencil).
5. They want to buy two (a football). 6. They buy some (an apple). 7. Take
(the apple). 8. Boil (the egg).
II. Перепишите следующие предложения, употребляя неопределенный
артикль (а или ал) перед существительным или группой «прилагательное + су-
ществительное», затем переведите:
1.1 see (book). 2. Ben wants to read (good book). 3.1 need (egg). I
need (fresh egg). 4. Nick needs (green pencil). 5. We want to play football,
we need (football). 6. Take (egg). 7.1 want to see (good film).
III. Перепишите следующие предложения, употребляя неопределенный
артикль (а или ал), там, где требуется:
1. Take (egg). 2.1 don’t like (coffee). I like (tea) and (milk). 3. Mike
doesn’t play (tennis), he plays (football), he needs (good football). 4. Kate
needs (notebook). 5. Ben doesn’t like (fish). 6. Who needs (black pencil)?
I don’t, I need (green pencil). 7. Who goes in for (sport)? We all do. 8. Who
needs (good pencil)? Mike does: he intends to write (note).
IV. Перепишите следующие предложения и переведите слова, данные в
скобках:
1. Who needs (футбольный мяч)? 2. Ann wants to buy (две книги)
and (тетрадь). 3. We need five (черные карандаши). 4. Mike likes to
buy (книги). 5. You like (яблоки), take (яблоко). 6. Buy (яйцо). 7. Kate
needs (два свежих яйца).
V. В написанных вами предложениях (упр. IV) подчеркните окончание
множественного числа в тех случаях, когда оно произносится [z].
VI. Вставьте this или these:
1.1 like ... textbook. 2. Read ... books. 3.1 want to buy... pencils.
4. Take... pen.
109
VII. Вставьте that или those:
1.1 need... books. 2. Lend me ... textbook. 3. Buy... books. 4. Don’t
take... pencil, I need it.
VIII. Переведите на русский язык:
1. What do you intend to translate? 2. What book do you want to
translate? 3. What does he say? 4. What must we read? 5. What book must
we read? 6. What do they want to read? 7. What doctor comes to see you?
8. What medicine must you take?
IX. Составьте вопросы к выделенным словам:
1. Не needs a green pencil. 2. She needs a pen. 3. He takes this
medicine. 4.1 like hot summers. 5. Kate wants to see a good play.
X. Перепишите следующие предложения и переведите слова, данные в
скобках:
1. Give (мне черный карандаш). 2.1 want to write (ему записку).
3. Не wants to give (вам книгу). 4. Ann leaves (им записку). 5. Kate
gives (ей хорошие книги). 6. They give (нам футбольный мяч). 7. Ben
gives (Майку два учебника). 8. Send (ему эту записку). 9. Pass (мне
зеленый карандаш). 10. Return (Петру книгу). И. Lend (ему кни-
гу).
XI. Составьте вопросы как к косвенному, так и к прямому дополнению:
1. Kate gives Ann a pencil. 2. Dick leaves Steve a textbook. 3. Jane
writes Kate a note.
XII. Перепишите следующие предложения и переведите данные в скоб-
ках слова на английский язык, затем переведите предложения на русский
язык:
1. Ben usually (возвращается) home late. 2.1 sometimes (прошу)
Nick to help me. 3. Nick always (помогает) me. 4. Steve generally (иг-
рает) chess well. 5. Mike often goes home (рано). 6. Pete always (пи-
шет) a lot. 7. Pete never (курит). 8. We generally cycle (быстро). 9. We
sometimes swim (далеко). 10. Ben often (просит) to wake him up.
XIII. Перепишите следующие предложения, поставив данные в скобках
наречия на соответствующее место:
1. Ben goes to see Peter (often). 2. We play chess (sometimes). 3. We
skate (in winter) and swim (in summer). 4.1 win (seldom). 5. She smiles
(always). 6. Pete cycles home (often). 7. He returns home late (never).
8.1 take a book and read (after supper). 9. They can’t come (today).
110
XIV. К следующим выражениям времени подберите слова и словосочета-
ния, имеющие противоположное значение:
late, often, never, in summer, before supper
XV. Переведите на английский язык:
1. Я редко встаю поздно, я обычно встаю рано. 2. Он зимой
иногда играет в шахматы, летом он играет в футбол. 3. Мы надеем-
ся скоро увидеть их. 4. Я не отдыхаю до ужина, я отдыхаю после
ужина.
XVI. Составьте вопросы к обстоятельству времени:
1. Ben returns home late. 2.1 leave home early. 3. Today Kate intends
to go and see Bess. 4.1 hope to see him soon. 5. We play football in summer.
6. Bob and Tom intend to play hockey before supper.
XVII. Следующие предложения используйте для обратного перевода:
1.1 never meet Ben. 2. You never go to see her. 3. He never takes tea.
4. She never takes coffee. 5. We never return home late. 6. They never
feel bad. 7. Ann never wakes up late. 8. She never swims far.
XVIII. Переведите данные в скобках слова; там, где группы слов — при-
лагательные и существительные, не забудьте, если требуется, поставить не-
определенный артикль:
1.1 see (французскую книгу). 2.1 don’t need (плохой карандаш).
3. Ben doesn’t like (горячее молоко). 4. Pete likes to read (хорошую
книгу). 5. (Маленький Майк) feels (счастливым). 6. Take (это ле-
карство). 7. Kate often buys (английские книги). 8.1 want to see (хо-
рошую пьесу). 9. We study (много предметов). 10. They want to see
(французский фильм).
XIX. Переведите данные в скобках глаголы, встречающиеся в текстах
этого урока и урока 4:
1. (Купите) some milk and (пейте) it hot. 2. Nick (садится) and
begins (писать). 3.1 can (дать) you my pen. 4. Ben likes (идти пеш-
ком); he (идет) fast. 5. We walk and (разговариваем). 6. Steve (благо-
дарит) us. 7. We all (выходим) early and (приходим) home before
supper. 8. (Я не знаю) this boy. 9. We all like (переводить). 10. Pete
(пишет) fast, and I (пишу) slowly. 11. (Мы учим) many words. 12. (Пе-
редайте) me the pen, please. 13.1 seldom (возвращаюсь) late. 14. (По-
просите) Kate to dance. 15. (Я не соглашаюсь) to wait.
Ill
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Перепишите предложения и переведите данные в скобках слова; обра-
щайте внимание на число имен существительных и не забывайте перед на-
званием предмета в единственном числе поставить артикль а или ап:
1. Ann likes (английские фильмы), so does Kate. 2. Read this (пье-
су), you like (пьесы). 3. Peter needs (английский учебник), he begins
to learn (английский язык). 4. He studies many (предметов). 5. Nick
buys (футбольный мяч), and Bess buys (волейбольный мяч). 6. Kate
buys (ручку), five (тетрадей) and green (карандаш). 7. You must learn
(все эти слова). 8. Take this (лекарство), it does not taste bad.
II. Поставьте прилагательные, данные в скобках, на соответствующее
место, не забудьте при этом изменить форму артикля (а — ап), где это
необходимо:
1. Ann needs a pencil (green). 2. Go and buy a textbook (English).
3. The doctor tells Ann to drink milk (hot). 4. Nick wants to see a film
(English), he leams English. 5.1 like to buy books (good). 6. Pass me the
pencil, please (black).
III. Перепишите следующие предложения, употребляя слова, данные в
скобках, во множественном числе:
1.1 like to buy (a good book). 2. They often speak about (a Russian
play). 3. You must buy (an English textbook). 4. Does she use (a red or a
green pencil)? 5. Give us (a tennis ball) please.
IV. Переведите на русский язык:
1. Who intends to play volleyball? We do, but we need a volleyball.
2. You need a rest, lie down and rest a little. 3.1 need help. Help me please.
4. You wake up early, wake me up please. 5.1 want to buy a dress. 6.1 get
up, wash and dress, and then I wash and dress little Ann.
V. Составьте вопросы к выделенным словам:
1. Ben comes home late. 2. Kate leaves Bess a long note. 3. Peter
knows English well. 4. They want to see a film. 5. Tun goes to see Steve
after supper. 6. He needs a black pencil.
VI. К предложениям 1, 3, 4, 5 задания V составьте альтернативные во-
просы (повторите их построение — с. 79).
VII. Напишите значение следующих слов по-английски:
покупать, идти пешком, выходить, пить, беседовать, думать,
благодарить, изучать, работать, зимой, летом, учебник, тетрадь,
карандаш, фильм, пьеса
112
VIII. Напишите значение следующих слов по-русски:
after, before, seldom, always, never, usually, often, green, subject,
word, talk, sometimes, some, many, boil, all, hot
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Выберите из слов, данных в скобках, то, которое подходит по смыслу:
1. Kate wakes and (gets up, lies down). 2. Ben swims well, he can
swim (fast, slowly). 3. When we sleep, we (stand, lie). 4. Ann likes to sleep,
she doesn’t like to get up (late, early). 5. The doctor intends to leave, he
(sits down, stands up). 6. Ben doesn’t like chess, so he (often, seldom)
plays it. 7. We play hockey (in summer, in winter). 8.1 (never, sometimes)
buy French books. 9. We need medicine when we feel (bad, well).
10. When we want to leave home we (go in, go out).
II. Перепишите следующие предложения, поставив данные в скобках
обстоятельства времени на соответствующее место:
1. We meet Jim and Jack, (seldom) 2. We play football, (never, in win-
ter) 3. Ben wakes me up. (early, usually) 4. Come and see me. (soon) 5.1
do not see them, (often, in summer) 6. We must leave, (today) 7. What
does Jane read? (after supper, usually) 8. Mike gets up. (late, never) 9. Ann
comes home, (before supper) 10. We play chess, (sometimes, in winter)
III. Составьте общие вопросы и вопросы к каждому члену предложения
(кроме сказуемого):
1. Peter writes Steve a note. 2. Nick swims fast. 3. You play chess in
winter.
К предложению 2 составьте также альтернативный вопрос.
IV. Переведите на английский язык:
Бен уходит из дома (оставляет дом) рано и приходит домой рано.
После ужина он берет книгу, садится и читает ее или идет навес-
тить Майка. Иногда Майк приходит навестить Бена. Они говорят
о книгах, фильмах и пьесах. Они любят посмотреть хороший фильм
и хороший спектакль (пьесу). Майк любит покупать книги. Он
покупает только хорошие книги. Иногда они идут смотреть фильм.
Они редко приходят домой поздно, они должны вставать рано.
УРОК 6
________________ПОВТОРИТЕЛЬНЫЙ ___________________
Этот урок повторительный. После повторения основных разделов фоне-
тики и грамматики и выполнения упражнений приступайте к заданиям для
самоконтроля, правильность выполнения которых вы сможете проверить по
ключу.
ФОНЕТИКА И ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ
1. Таблица чтения гласных
Буква I II III
A[ei] [ei] take, table paint, play [ae] stand banner [a] far park, party
E[i:] [к] me, Peter see, read [e] pen pencil [з:] her certain [zS3:tn] learn
I[ai] Y [wai] [at] lie, liner, time type, good-bye try, typist [i] sit, sister system ['sistim] [з:] first Myrtle (имя) bird
О [эи] [эи] no, toe, note boat shoulder grow И not bottle [ОС] for sport forty
U[M IM [u:] ♦ due June use flute student true [A] Up supper [з:] tum return [n't3:n]
* Буква и читается [а] после звуков [г], [1] и шипяших.
114
Упражнение 1
use, due, rule, student, flute, true, up, supper, turn, return, no, toe,
note, boat, grow, not, for, sport, lie, liner, time, type, typist, good-bye,
try, sit, sister, system, first, Byrd, bird, me, Peter, see, seat, pen, pencil,
her, certain, learn, earn, take, paint, play, stand, banner, far, park, party,
June, juice
Упражнение 2
Повторите правила чтения гласной а (урок 5) и прочитайте следующие
слова вслух:
far, all, want, take, stand, ball, fast, many, what, stay, hand, wash,
tell, after, pass, walk, paint, tall, dance, land, war, warm
Чтение буквы о в отдельных словах отклоняется от общих правил
чтения; прочитайте слова в рамке несколько раз вслух:
Буква о в отдельных словах Читается Примеры
[и] to, do, who, whom
[А] does, come, sometimes, some
Перед Id [эи] old, cold, gold, bold
2. Сочетание гласных букв
Когда в слове две гласные буквы стоят рядом, то вторая глас-
ная буква обычно гласного звука не передает; она является лишь
показателем алфавитного чтения предшествующей гласной.
Наряду с этим есть сочетания двух букв, служащие для изоб-
ражения иного звука. Рассмотрите таблицу:
Сочета- ние В каком случае Чита- ется Примеры
ea согласно общему правилу И leave
в целом ряде слов перед d (гл. read [ri:d] читать - исключение), th и др. [е] ready ['redi] bread хлеб breath дыхание healthy ['helOi] здоровый
115
Продолжение
Сочета- ние В каком случае Чита- ется Примеры
00 перед к всегда, а в отдель- ных словах и перед други- ми согласными [и] book, look
перед о, 1 и в конце слов М soon,too
01, оу всегда [01] boil, boy
0U обычно [аи] about [o'baut]
в отдельных словах [эи] shoulder ['jbvldo] плечо
в словах, недавно заимст- вованных из французско- го языка [«] soup суп, group группа
в отдельных словах ы country ['kAntn] страна young [jArj] молодой
0W перед согласной [аи] down
в конце большинства слов [эи] know
Упражнение 3
slow, town, young, country, shoulder, out, toil, toy, too, spoon, cook,
breath, healthy, head, ready
Упражнение 4 (сводное)
eat, ready, leave, healthy, seat, took, soon, cook, good, moon, look,
boil, toil, tail, spoil, oil, bay, toy, take, come, does, out, home, soil, hook,
sport, about, soup, who, go, down, grow, slow, foil, coy, town, who, found,
ground, coil, spoon, meat, he, heat, brother, do, part, pass, land
3. Двоякое чтение букв г, у, и, н
В английском алфавите есть четыре буквы, которые использу-
ются для передачи как согласных, так и гласных звуков. Это буквы
г, у, u, w. Их чтение показано в следующей таблице:
116
Буква Передает Звук В положении Примеры
Rr согласный [Г] перед гласной rest
участвует в изображении гласного звука после гласной far, form, fur, Peter, doctor
УУ согласный ш перед гласной yes, you
гласный [ai] И а) в конечном положении б) под влиянием гласной а) под влиянием согласных б) в неударном слоге my good-bye system happy
участвует в изображении гласных звуков в сочетании с а, е, о play [plei] they [dei]* boy [boi]
Uu согласный [w] после q перед гласной quick [kwik]
гласный IM под влиянием гласной due [dju:] student ['stjixdant]
гласный [Л] под влиянием согласных up [лр], supper
участвует в изображении гласных звуков [аи] [эи] в сочетании с о редко about [a'baut] shoulder ['javkb]
Ww согласный [W] перед гласной we, win
участвует в изображении гласных звуков [эи] [аи] в сочетании с о (ow в конце слов) в сочетании ow перед согласной slow [slau] down [daun]
* В слове they сочетание еу читается [ei]; это сочетание букв встречается редко.
117
Упражнение 5
а) Промигайте следующие слова несколько раз вслух:
read, far, rest, form, fur, first, ready, yes, type, they, you, my, play,
system, good-bye, boy, quite, up, student, about, quickly, happy, due,
win, show, down, grow, out, my
б) Распределите слова по гласным звукам независимо от того, какими
буквами изображен гласный звук:
bad, badge, down, fine, first, fur, go, snow, learn, my, note, out, paint,
play, they
Здесь представлены звуки: [ae], [ei], [з:], [эи], [au], [at].
4. Сочетание согласных букв
Вы знаете следующие сочетания согласных: ch, sh, th, ph (урок 3),
ck (вместо удвоения к) (урок 2), ng, nk (урок 5), kn, wr, wh (урок 4).
Повторите их, затем прочитайте упражнение 6.
Упражнение 6
chess, fish, shave, wash, English, black, French, hockey, physics, she,
watch, think, they, ink, know, write, who, when, what, wrist
Помните ли вы значение этих слов?
ТЕКСТ
They Buy Books
Ann and Kate read a lot and know a lot. They like to buy books, and.
they like to talk about books.
Kate comes to see Ann. She asks Ann, “Can you lend me an interesting
book, Ann?”
“Oh, yes, I can. Take this book. I like it. You must read it.”
“Thank you, Ann. Come and see me. I can also lend you some
interesting books.”
Ann comes to see Kate. Kate shows her many good books.
“What book do you want to take?”
“Can you lend me these plays?” Ann asks.
“Oh, yes. Take them if you like.”
Ann takes the book home. She reads all the plays. She likes them.
Kate and Ann go to buy books. They see a big bookshop and stop.
They go in. They see many French, German and English books.
Ann wants to buy some English books.
118
She takes an English book, opens it and begins to read. She does not
like this book. Then Kate gives her a little book. Ann likes it and decides
to buy it.
“What do you intend to buy, Kate?”
“I want to buy some French books. Bess likes to read French. She
often writes me letters and asks me to send her a French book.
Kate asks the shopgirl to show her some French books. The shopgirl
shows her many French books. Kate buys five French books, and Ann
buys five English books.
They go out and see Olga. Olga comes up. They stop, and begin to
talk.
Ann tells Olga about her (ее) work. She teaches English. She teaches
boys and girls.
She teaches them to read, write and speak a little.
Olga teaches history.
“Whom do you teach?” asks Kate.
“I teach students. I like to teach them. They like history and they like
to read. They also read English books. I intend to buy some English books
and give them these books to read. We must often meet,” says Olga. “I
leave home early, and I get home early. And when do you get home?”
“I don’t come home late.”
“So you must come and see me soon.”
“Thank you, Olga. You must come and see us too.”
The girls part.
WORDS
bookshop ['bukjbp] сущ. книжный
магазин
boy [bar] сущ. мальчик
German ['фз:тэп] сущ. немецкий
(язык)
girl [дз:1] сущ. девочка, девушка
interesting ['intnstir)] прил. интерес-
ный
letter ['lets] сущ. письмо
open ['эирп] гл. открывать
shop [fop] сущ. магазин, лавка
shopgirl [']Ьрдз:1] сущ. продавщица
short ЦэД] прил. короткий
show Цои] гл. показывать
stop [stop] гл. останавливаться
student ['stju:dantj сущ. студент
ГРАММАТИКА
Перейдите теперь к повторению грамматики. Повторим ос-
новные правила:
119
1. Распространенное предложение
Схему построения распространенного предложения вы найде-
те в уроке 2 на с. 39, схему построения вопросительного предло-
жения — в уроке 4 на с. 77, 79, о месте обстоятельства времени см,
урок 5, с. 103, о дополнении урок 5, с. 102,103.
Упражнение 1
а) Перепишите следующие предложения и подчеркните в них одной чер-
той подлежащее, двумя - сказуемое:
1. Bob studies many subjects. 2. They don’t sit up late. 3. Who helps
Bob? 4. What does he study?
б) Поставьте данные в скобках слова на соответствующее место:
1. (little) Popova teaches girls. 2. (good) I like music. 3. (well) He
knows English. 4. (fast) He translates. 5. (quickly) They dress. 6. (badly)
Ann writes. 7. (black) I want to buy a dress.
в) Составьте общие вопросы и вопросы к выделенным членам предло-
жения:
1. Mike does not like to waste time. 2. Kate shows Bess a book. 3. Bess
plays chess well. 4. She plays chess in winter.
г) Сделайте синтаксический разбор следующих предложений и переве-
дите их на русский язык:
1. They often play volleyball.
2. She dresses well.
2. Имя существительное
Имя существительное и артикль
Повторите раздел «Имя существительное и артикль» в уроке 5,
затем выполните следующее упражнение:
Упражнение 2
а) Перепишите следующие предложения, раскрывая скобки и употреб-
ляя, где необходимо, артикль а или ап:
1. Не likes (tea) and (milk), but he does not like (coffee). 2.1 like to
buy (books). 3. Lend her (book). 4. Lend him (interesting book). 5. They
need (ball). 6. Jane wants to write, she needs (pen). 7. Kate types, she
needs (good paper).
б) Вставьте артикль a (an) или the:
1. Pass me... milk please. 2.1 need... pencil, 1 see... pencil. I take ...
pencil, and write... note. 3. Ben buys... English book, he likes... book-
120
4.1 must buy... notebook. 5. Leave him ... note. 6. Pete sits down to
write... note, then he says, “Give him ... note, please.”
Окончание множественного числа
Существительные в английском языке, в отличие от русского,
не склоняются, но окончание множественного числа имеют. Это
окончание -s или -es (см. урок 5).
Упражнение 3
Перепишите следующие предложения, употребляя существительные,
данные в скобках, во множественном числе. Окончание множественного чис-
ла, звучащее [z], подчеркните одной чертой, звучащее [iz], - двумя:
1. Не needs (pen) and I need (notebook) and (pencil). 2. Ivanov writes
only (play). 3.1 need five (tennis ball). 4. Olga likes to buy (dress). 5. He
must give you five (letter). 6. We study many (subject).
3. Местоимение
Личные местоимения
Повторите личные местоимения; их необходимо твердо знать
(см. таблицу в уроке 4 на с. 76).
Упражнение 4
Переведите данные в скобках местоимения на английский язык:
1. (Мы) know (его) well. 2. (Они) often meet (ее). 3. Send (нам) а
note. 4. Lend (мне) a black pencil. 5. (Я) like to read. 6. (Он) asks (их)
to wait a little. 7. (Она) likes to get letters (письма), but (она) does not
like to write (их). 8. Peter lends (мне) a book, I like (ее, т. e. книгу).
9. (Он) needs a pen. 10. (Мы) need textbooks.
Указательные местоимения
Указательные местоимения (this, that) имеют особую форму для
множественного числа (these, those). См. урок 5.
Упражнение 5
Напишите во множественном числе выделенные слова:
1.1 like this book. 2. Show me that textbook please. 3. Don’t take this
pencil, ] need it. 4. That boy can swim fast and far. 5. Translate only this
text. 6. Tell him about that letter.
Вопросительные местоимения и наречия
Вы знаете вопросительные местоимения и наречия:
121
who [hu:] кто?, whom [hum] кого, кому?, what [wot] что? какой
when [wen] когда?, how [hau] как?
Упражнение 6
Заполните пропуски словами who, whom, what:
1... . do they want to translate? 2.... wants to translate? 3.... (что)
makes you feel happy? 4.... (кого) does he want to see? 5... needs help?
6.... does he tell Kate? 7.... do they see home?
4. Глагол
Вы знаете следующие формы глагола: 1) инфинитив; 2) по-
велительное наклонение; 3) настоящее неопределенное время. По-
вторите спряжение глагола (см. урок 3, с. 58) и выполните все пунк-
ты упражнения 7.
Упражнение 7
а) Выпишите из текста “They Buy Books” по одному примеру на каждую
форму глагола и переведите.
б) Напишите следующие предложения в 3-м лице единственного числа:
1.1 want to go home. 2.1 go home. 3.1 walk. 4.1 do not walk fast.
5. What do you need? 6.1 need a textbook.
в) Раскройте скобки, употребляя, где необходимо, глагол в 3-м лице един-
ственного числа:
1. Не sometimes (go) to see a play. 2. She (come) home, (take) a book
and (sit down) to read it. 3. We seldom (see) them; they (do not often
come) to see us. 4. Steve (like) music, he (play) well. 5. He (study) many
subjects. 6. (Do you know) Ben? 7. He (do not know) you. 8. He (do not
like) to write letters.
Отрицательная и вопросительная форма глагола
Повторите правила образования отрицательной и вопроситель-
ной формы глагола (см. урок 3, с. 60,61, урок 4, с. 78,79) и выполни-
те все пункты упражнения 8.
Упражнение 8
а) Напишите глаголы, данные в скобках, в отрицательной форме:
1. (Get up) late. 2. (Take) the book. 3. (Smoke), please. 4. (Forget)
to come.
б) Напишите следующие предложения в отрицательной форме:
1. Не knows you. 2. She studies geology. 3.1 teach. 4. She sleeps well;
she feels well. 5. We need skates, we skate. 6. Ben dances.
122
в) В следующих предложениях напишите инфинитив в отрицательной
форме:
1. They decide to go by bus. 2. Tell her to cook the meat. 3. Ask them
to tell Peter about it. 4. Tell him to forget about it.
г) Составьте общие вопросы и вопросы к выделенным членам предло-
жения:
1. They begin to make progress. 2. Kate needs a textbook. 3. He wants
to see Nick. 4. He knows grammar well. 5. He shows Peter his books.
5. Союзы
Вы знаете союзы and и, a, but но, or или, if если, so так, neither
['naida] также не. Выполните упражнение 9.
Упражнение 9
Переведите на русский язык:
1. Ann types, but I don’t. 2.1 swim, but I don’t dive. 3. They all learn
to read and translate. 4. Do you need a pen or a pencil? 5. Kate speaks
French,- so does Ann. 6. Peter doesn’t know him, neither do I.
6. Словообразование
Повторите о словообразовании в уроках 4, 5. Выполните уп-
ражнение 10.
Упражнение 10
а) Переведите на английский язык данные в скобках слова:
1. We get up and (одеваемся). 2. Who wants to buy (платье)? 3. Teach
them (танцевать). 4. Do you like this (танец)? 5. Pete likes (удить
рыбу), but he does not eat (рыбу). 6. (Помогите) me, I need (помошь).
7. They all (играют) football. 8.1 like this (пьеса). 9. You need (отдых),
lie down and (отдохните). 10.1 don’t like this (запах). 11. They (вхо-
дят и садятся). 12. The boys (выходят), they (идут) to play football.
б) Выпишите из списков слов к урокам 1—5:
1) все составные глаголы, 2) все сложные существительные.
Названия предметов напишите с неопределенным артиклем.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Переведите на английский язык данные в скобках слова:
1. Write Nick (о) Peter. 2. (Дайте ему) а реп. 3. (Напишите ей) а
short (письмо). 4. (Пошлите им) an interesting book. 5. (Одолжите)
123
me a notebook. 6. Send (нам) an English textbook. 7. (Спросите Пет-
ра), he (читает) a lot, and (знает) a lot. 8. Kate (видит) a bookshop;
(она входит) and (покупает) a book. 9. Send him (эту книгу). 10. Send
me (ручку).11. (Кто одалживает вам) books? 12. (Покажите нам) the
book. 13. (Она садится) and (отдыхает) a little.
II. Переведите на английский язык:
Анна уходит из дома рано. Она всегда просыпается рано. Она
встает и быстро умывается и одевается. Она никогда не тратит вре-
мя зря. Анна уходит из дома и отправляется {гл. go) поиграть в во-
лейбол до работы. Она играет немного, а затем идет работать. Она
чувствует себя хорошо. Зимой она не играет в волейбол; она ката-
ется на коньках. Она катается быстро и хорошо.
Анне нужен хоккейный мяч. Она видит магазин и входит.
«Что вы хотите купить?» спрашивает ее продавщица.
Анна говорит: «Мне нужен хоккейный мяч».
Продавщица показывает ей много мячей.
Анна покупает мяч и выходит. Она видит Кейт и останавливает
ее. Они стоят и разговаривают о спорте. Подходит Бен. Он тоже
останавливается. Они разговаривают немного, затем расходятся
(part).
УРОК 7
Фонетика и правила чтения:
1. Буквосочетание ch в заимствованных словах. 2. Чтение гласных пе-
ред -ve. 3. Чтение многосложных слов. 4. Четвертый тип чтения гласных.
Звуки [еа], [го], [jua], [aia].
Грамматика:
1. Обстоятельство места, косвенное дополнение и предлог направления
to. 2. Именное составное сказуемое. 3. Глагол to have и его особенности.
Словообразование:
1. Суффиксы существительных -er, or. 2. Суффиксы существительных
-ЙГ, -ism.
ФОНЕТИКА И ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ
1. Буквосочетание ch в заимствованных словах
Как вы знаете, сочетание ch в английских словах читается [tj].
В словах же, заимствованных из других языков, оно читается по-
разному:
из греческого языка — [к] из французского языка — [f]
chemist ['kemist] химик machine [ma'jirnj машина
character ['kaenkta] характер moustache [ma'staj] усы
school [skul] школа chef-d’oeuvre ['Jei'd3:vr] шедевр
2. Чтение гласных перед -ve
I have [haev] a brother. У меня есть брат.
Не lives far away ['hvz far a'wei]. Он живет далеко.
Give [grv] me a pencil. Дайте мне карандаш.
I see a river ['nva]. Я вижу реку.
Speak to the driver ['draivaj. Поговорите с водителем.
Буква v никогда не удваивается и никогда не пишется в конце
слов (звук [v] в конце слова всегда изображается сочетанием -ve),
поэтому нельзя определить, как читается гласная перед -v, кратко
или долго. Чтение гласных в словах перед -ve надо запоминать.
125
3. Чтение многосложных слов
1. Ударение в многосложных словах обычно падает на третий
слог от конца, причем слог с немым е не считается. Значит в трех*
сложных словах оно приходится на первый слог.
Правила чтения гласных в ударном слоге в большинстве слу-
чаев не распространяются на многосложные слова. Например:
family ['faemili] семья
medicine ['medsin] медицина
capital j'kaepitl] капитал; столица
cinema ['sinimo] кино (кинематограф)
Гласная в ударном слоге, несмотря на то, что она отделена от глас-
ной последующего слога лишь одной согласной, читается кратко*.
Аналогичное явление наблюдается и во многих двусложных
словах:
study chemist second very minute city изучать химик сущ. секунда; числ. второй очень минута большой город
4. Четвертый тип чтения гласных
В этом уроке мы рассмотрим четвертый тип чтения гласных:
когда за гласной буквой следует г + гласная или гласная + г. В свя-
зи с этим вам придется научиться произносить некоторые новые
звуки. Рассмотрите таблицу (с. 127).
Как видите, гласные перед г + гласная (или гласная + г) пере-
дают особый тип двугласных, у которых конечным элементом яв-
ляется неясный гласный звук [о]. Первый элемент — укороченный
вид алфавитного чтения гласных; лишь буква 1 не меняет своего
алфавитного чтения (см. таблицу). Буква о в этом положении обыч-
но читается [э:], т. е. так же, как перед г без гласной; однако неко-
торые произносят [оэ] по аналогии с чтением других гласных в этом
положении.
В двусложных и многосложных словах гласные буквы перед г с
последующей произносимой гласной передают те же звуки, при-
чем буква г читается:
* За счет длины слов гласный звук в ударном слоге укорачивается: из дву-
гласного (долгого) звука он переходит в одногласный звук - краткий.
126
parents ['pearants] родители Mary ['mean] Мария
during ['djvanr)] в течение tyrant ['taiarant] тиран
plural ['pluaral] множественное tourist ['tuanst] турист,mypucmu-
число ческий
Такое же явление наблюдается, как уже указывалось, если за
словом с конечным г следует слово, начинающееся с гласной:
The air is fresh [di: 'eanz 'frej]. Воздух свеж.
Таблица чтения гласных перед г + гласная или гласная + г
Бук- ва Звук Описание звука Примеры
А [ei] [еэ] Напоминает [ЭА] в слове реализм, если еа произнес- ти слитно, с ударением на е, [Эа] и не смягчать р. Пер- вый элемент дифтонга — довольно близок [Э] в сло- ве этот. Второй элемент дифтонга — гласный [а]. square ['skwea] площадь air [еэ] воздух Mary ['mean] (имя)
О [эи| — [а] Обычно читается [о:], т. е. так же как перед г без глас- ной. before [bi'fo:] до oar [а:] или [па] весло door [do:] дверь four [fo:] четыре pouring ['po:nij] льется
/ 22; Я , [ta] За коротким и ненапря- женным звуком [i] следу- ет бегло и неясно произне- сенный гласный [а] - [ia]. here [hia] здесь near [ma] возле, около nearer ['шага] ближе
I, Y [at, *ai] [aia] За двугласным звуком [ai] следует бегло и неясно произнесенный звук [а]. fire [fata] огонь, пожар tired ['tatad] устал tyre [taia] шина flyer [flaia] летчик tiring ['taianrj] утомительно
V k] [jva] [va] За гласным звуком [ju] следует [а] - [jva]; после г И| — [иэ]. pure [pjua] чистый during ['djuanij] в течение rural ['moral] деревенский
127
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ И ПРОИЗНОШЕНИИ
I. Прочитайте примеры на чтение гласных в слоге с г+гласная, данные в
таблице, несколько раз вслух.
II. Прочитайте несколько раз вслух следующие слова:
fire, oar, pure, tyre, near, air, cure, flyer, during, here, door, tyrant,
your, tired, cane, before, plural, rural, tourist, parents, Mary, nearly,
merely, nearer, pouring
III. Прочитайте следующие предложения:
They see a square [skwea].
You need fresh air [еэ].
The river ['nva] is near [шэ].
I am not tired ['taiad].
We are flyers ['flaiaz].
Come before supper.
Close the door [do:], please.
The air is fresh and pure [pjoa].
Tun has no parents.
Come here [hid].
I intend to go there [Oea].
Where do you live?
Они видят площадь.
Вам нужен свежий воздух.
Река близко.
Я не устал.
Мы летчики.
Приходите до ужина.
Закройте дверь, пожалуйста.
Воздух свеж и чист.
У Тима нет родителей.
Идите сюда.
Я намереваюсь пойти туда.
Где вы живете?
Сравните чтение следующих слов:
here [hid] сюда (читается по правилу)
но:
where [wea] куда i
there [деэ] туда j
отклонение от правила
IV. Сводное:
chess, chemist, machine, medicine, family, study, student, school,
has, have, give, river, driver, parent, plural, air, tired, during, care,
chemistry, near, here, there, where, before, door, four, square, pair, Mary
ВВОДНЫЕ ТЕКСТЫ
I. Learn to Count
- Can you count ([kaunt] считать)? - No, I cannot. — You must
learn to count. - First read, and then count up to twelve (до 12-ти).
1 - one [wAn]
2 - two [tir]
3 — three [вп:]
4 — four [fo:|
5 — five [faiv]
6 — six [siks]
128
7 — seven |'sevn|
8 - eight [eit]
9 — nine [nam]
10 — ten [ten]
11 - eleven [t'levn]
12 — twelve [twelv]
— Can you count up to twelve? — I don’t know. — Well, try and see if
you can. — Yes, now I can count up to twelve. — Count aloud ([a'laud]
вслух).
Примечание. Запомните написание и звучание числительного one
[waji]. Чтение буквы о — [wa] исключительный случай; она читается так же в
производном от one слове once [wAns] однажды.
II. Nick Comes Home
Nick comes home. He has supper and then goes out again. He goes
to the cinema, he wants to see the new film.
Where does he go after the cinema?
He goes home. He has a good room. When he comes home, he goes
to the writing-table and sits down. He takes a pen and begins to write a
letter.
To whom does he write? He writes to Tim. He likes Tim. Tim lives far
away. He seldom sees Tim, but he can write to him. He often writes letters
to him. Tim, too, often writes to Nick.
Nick does not go out to post the letter. He wants to sleep. He does not
like to sit up late, he must get up early. So he goes to the bathroom to
wash. He washes and goes to bed.
Перейдите теперь к изучению первого раздела грамматики:
«Обстоятельство места, косвенное дополнение и предлог направ-
ления to». Выполните все упражнения к этому разделу. После того
как вы усвоите этот раздел, прочитайте текст What Are You? и пе-
рейдите к изучению следующих разделов грамматики.
III. What Are You?
“Do you know all my brothers and sisters?”
“No, I don’t. I know only Tom. How many are you?”
“We are seven, four brothers and three sisters.”
“So you have three brothers and three sisters.”
“Yes, I have three brothers and three sisters.”
“Tom is a chemist, and what are you, Sam?”
129
“I’m a student, and so is Olga. Bob is a sailor. We seldom see him. He
seldom comes to Moscow. Tim is a doctor. Kate is a teacher and little
Bess is a schoolgirl.”
“And what do you want to be?”
“I want to be a chemist too.”
“Do you often see Tom?”
“No, we don’t. He is very busy. He seldom has time to come and see
us. He is not always free when we are free.”
“And how old is little Bess?”
“She is only seven. She goes to school and learns to read, write and
count.”
“Is she a good girl?”
“Oh, yes. She is a good little girl. I like her.”
“Have you time to go in for sports?”
“Yes, 1 have. We all like sports. You must come and play volleyball
with us.”
Теперь перейдите к изучению второго раздела грамматики:
«Именное составное сказуемое».
ГРАММАТИКА
1. Обстоятельство места, косвенное дополнение
и предлог направления to
А. Обстоятельство места
Go to the door and open it.
Go to the blackboard ['blaekba.dj.
We must go to the meeting.
Let us go to the cinema ['smimaj.
Nick wants to go to the club.
He does not often come to Mos-
cow ['mDskou].
The boy walks up to Ann.
Пойди к двери и открой ее.
Идите к доске.
Мы должны идти на собрание.
Давайте пойдем в кино.
Ник хочет пойти в клуб.
Он не часто приезжает в
Москву.
Мальчик подходит к Анне.
Для указания направления движения (куда?), если обстоятель-
ство места выражено существительным, используется предлог to.
Если обстоятельство выражено наречием (как, например: home
домой, back обратно, there туда, here сюда, abroad [s'brord] за грани-
цу), то предлог направления (to) не нужен:
130
Come here. Идите сюда.
Let us go home. Давайте пойдем домой.
He often goes abroad. Он часто ездит за границу.
Обстоятельство места ставится в конце предложения.
Вопросы к обстоятельству места
Where do you intend to go? Куда вы намереваетесь пойти?
Where must I go? Куда я должен пойти?
Where do they want to send Куда они хотят послать Петра?
Peter?
При вопросе, начинающемся с where ([wea] куда), глагол стоит
в вопросительной форме.
{Упражнения I, II.)
Б. Косвенное дополнение
I hope you lend books to your Я надеюсь, вы даете (одалжи-
friends. ваете) книги вашим друзьям.
Send the note to Peter, please. Пошлите эту записку Петру,
пожалуйста.
В этих предложениях предлог to тоже показывает направление,
но группы слов to your friends, to Peter отвечают не на вопрос куда ?,
а на вопрос кому?и на русский язык переводятся дательным паде-
жом.
Вы знаете другое построение, когда дополнение, отвечающее
на вопрос кому?, при наличии дополнения, отвечающего на вопрос
что?, стоит без предлога, но тогда порядок их следования другой:
Lend me this book. Одолжите мне эту книгу,
Итак с глаголами, которые требуют двух дополнений, воз-
можны два построения:
Оба дополнения без предлога
Подлежащее Сказуемое Дополнение
косвенное (кому?) прямое (что?)
Olga lends me (Ann) a book.
Косвенное дополнение без предлога стоит перед прямым до-
полнением, отвечающим на вопрос что?
131
Косвенное дополнение с предлогом to
Подлежащее Сказуемое Дополнение "1
прямое (что?) косвенное (кому?)
They send this book to Petrov.
Косвенное дополнение с предлогом to ставится после прямого
дополнения (порядок, обратный первому случаю).
Если сказуемое имеет только косвенное дополнение (кому?),
предлог to необходим:
Write to him.
но: Write him a letter.
Speak to them.
She says to me, “Don’t be
late.”
Напишите ему.
Напишите ему письмо.
Поговорите с ними.
Она говорит мне: «Не опоздай-
те».
Примечание. Хотя косвенное дополнение глагола tell и отвечает на
вопрос кому?, после него to никогда не ставится:
Tell him about it. Скажите ему об этом.
Предлог направления to
Из приведенных выше примеров вы видите, что предлог to пе-
ред существительным может:
1) указывать направление движения (отвечает на вопрос куда ?);
в этом случае он соответствует трем русским предлогам — в, на, к:
на английский урок to the English lesson
в клуб to the club [kkb]
к столу to the table ['teibl]
к Петру to Peter
ко мне to me
2) вводить лицо, на которое направлено действие (отвечает на
вопрос кому?); в этом случае предлогу to в русском языке соответ-
ствует дательный падеж:
Write to Olga. Напишите Ольге,
а после глагола speak — творительный падеж с предлогом т
Speak to Ann. Поговори(те) с Анной.
(Упражнения III, IV.)
132
Вопросы к косвенному дополнению
Whom must I send this note?
Кому я должен послать эту за-
писку?
Кому я должен написать?
To whom must I write?
Whom must I write to?
При наличии дополнения, отвечающего на вопрос что?, пред-
лог to не нужен. Если нет дополнения, отвечающего на вопрос
что?, предлог to ставится перед вопросительным словом whom или
после глагола.
(Упражнение К)
2. Именное составное сказуемое
а) Связка и именная часть
1. В предложениях типа:
Я преподаватель. Я уже был преподавателем в 2003 году. Он врач.
Иванов — писатель. Я буду химиком. — сказуемое определяет род
или категорию предмета, к которой относится подлежащее.
В русских предложениях такого типа, относящихся к прошед-
шему или будущему времени, употребляется глагол-связка был,
буду. Если же предложение относится к настоящему времени, то
глагол-связка отсутствует.
В английском языке глагол-связка необходим и в настоящем
времени. По-английски надо сказать:
I am a teacher . Не is a doctor ['doktaj. Ivanov is a writer | 'raito].
You are a chemist ['kemist].
Если сказуемое образуется из существительного и глагола-связ-
ки, оно называется именным составным сказуемым.
Примечание. Существительное - именная часть сказуемого обычно
с определенным артиклем не употребляется.
Я занят.
Он свободен.
Эта книга интересна.
Маленькой Анне семь (лет).
2. Именная часть сказуемого может быть выражена не только
существительным, как в предыдущих примерах, но и прилагатель-
ным, числительным, наречием и даже глаголом в инфинитиве:
I am busy ['bizi].
Не is free.
This book is interesting.
Little Ann is seven.
133
Peter is out. (наречие)
Tim is in.
The lesson is over.
I hope to be free soon.
My plan is to go to Tula.
Петра нет дома. (Петр вышел.)
Тим дома, (in в, out вне)
Урок окончился.
Я надеюсь, скоро буду свободен.
Мой план — поехать в Тулу.
б) Спряжение глагола-связки to be в утвердительной форме
Глагол-связка — единственный глагол, у которого:
1) 1-е лицо настоящего времени не совпадает с неопределен-
ной формой: неопределенная форма — to be быть; 1 -е лицо — ат.
2) В настоящем времени три формы: две для единственного
числа: 1-е лицо ага, 3-е лицо is [iz] и одна для всех лиц мно-
жественного числа: аге [а].
В повелительном наклонении глагол-связка совпадает с не-
определенной формой, но не имеет частицы to.
Глагол to be
Инфинитив to be быть — to be a doctor
Повелительное наклонение be будь(те) — be a doctor
Настоящее неопре- деленное время Единственное число Множествен- ное число
I am a doctor you are a doctor he is a doctor she is a doctor we are doctors you are doctors they are doctors
Для разговорной речи обычна краткая форма:
I’m [aim], he’s [hi:z], she’s [frz], it’s [its], we’re [wi:a], you’re [ju:o],
they’re [бею].
Глагол-связка в краткой форме сливается с подлежащим (место-
имением).
в) Составное сказуемое в отрицательной форме
Настоящее время
I am not busy. Я не занят(а).
We are not ready. Мы не готовы.
Ben is not a student. Бен не студент.
They are not ill. Они не больны.
134
Отрицательная форма составного сказуемого образуется без
вспомогательного глагола do с помощью отрицания not, которое
ставится после глагола-связки.
Для разговорной речи обычна краткая форма:
I’m not; he’s not; she’s not; it’s not; we’re not; you’re not; they’re not.
или:
he isn’t [iznt]; she isn’t; it isn’t; we aren’t [ant]; you aren’t, they aren’t.
Отрицательное предложение можно построить и с наречием
never никогда; оно ставится после глагола be:
Не is never late. Он никогда не опаздывает.
Повелительное наклонение
Don’t be sad. Не будьте грустны.
Don’t be lazy. Не будьте ленивы.
Don’t be late. Не опаздывайте (букв.: не
будьте поздно).
Отрицательная форма глагола-связки в повелительном
наклонении образуется как и от других глаголов: с помощью
вспомогательного глагола do и отрицания not, которые в разговор-
ной речи сливаются в одно слово don’t [daunt].
Инфинитив
I hope not to be busy after six. Я надеюсь не быть занятым
после шести.
Tell Peter not to be late. Скажите Петру, чтобы он не
опоздал.
Отрицательная форма инфинитива глагола-связки образуется
согласно общему правилу: отрицание not ставится перед инфи-
нитивом.
(Упражнения VI — XI.)
г) Вопросы с составным сказуемым и ответы на них
Вопросы к подлежащему
Вопросы Ответы
Who is busy? Кто занят? We аге.
Who is free? Кто свободен? Pete is.
Who is a doctor? Кто врач? Petrov is.
What is ready? Что готово? Tea is (ready).
135
Вопросительное слово who или what ставится на место подле-
жащего, как и при простом глагольном сказуемом.
В ответе именная часть сказуемого может не повторяться; та-
ким образом в кратком ответе мы имеем только подлежащее, вы-
раженное местоимением или именем существительным, и глагол-
связку. Ударение падает на подлежащее.
Вопросы к именной части сказуемого
Вопросы Ответы
What is he? What are they? What is chess? He is a chemist. They are workers. Chess is a game (игра). It is a game.
Обратите внимание на то, что вопросы к именной части ска-
зуемого, соответствующие в русском языке вопросам типа Кто он
такой?, т. е. кем он является (по профессии, роду занятий), стро-
ятся обычно в английском языке с вопросительным словом what?
что?
Ответы на вопросы к именной части сказуемого не могут быть
краткими, так как надо раскрыть содержание именной части.
Общие вопросы
Is Peter free? Yes, he is.
No, he isn’t.
Are you free? Yes, I am, and so
is Dick.
Петр свободен? Да (свободен).
Вы свободны? Да, так же и Дик.
Примечание. Обычно к краткому отрицательному ответу, чтобы от-
вет был вежлив, добавляют I’m sorry ['snn] я сожалею:
No, I’m sorry, Гт not. Нет, к сожалению, нет.
Выражение I am sorry (или sorry) употребляется также как извинение.
В общем вопросе, т. е. вопросе без вопросительного слова, гла-
гол-связка ставится перед подлежащим; таким образом подле-
жащее при составном сказуемом оказывается между двумя частями
сказуемого — глаголом-связкой и именной частью: Аге you free? В
кратком ответе повторяется только глагол-связка (именная часть
136
опускается), а подлежащее, выраженное существительным, заме-
няется личным местоимением.
(Упражнения XII — XIV.)
д) Перевод составного сказуемого на русский язык
I’m late today. Гт sorry not to know English. Я опоздал сегодня. Я сожалею (жалею), что не знаю английского.
peter is absent ['aebsant] today. Петра нет сегодня (Петр отсут- ствует).
Kate is present ['prezant] today. Кейт здесь сегодня (присутст- вует).
I’m sony to be late. Извините, что я опоздал(а).
Как видите, английское составное сказуемое не обязательно
переводится на русский язык составным сказуемым; есть такие
составные сказуемые, которые можно перевести только глаголь-
ным сказуемым.
3. Глагол to have и его особенности
1 have a brother. У меня есть брат.
Не has a sister. У него есть сестра.
Глагол have означает иметь, но так как по-русски мы обычно
говорим не я имею, а у меня есть, то предложения с глаголом have
следует переводить так:
We have... У нас есть...
Peter has... У Петра есть... и т. д.
Глагол have имеет ряд особенностей:
1) В 3-м лице единственного числа глагол have [h<ev| имеет фор-
му has [haez],
2) Вопросительная и отрицательная форма глагола have в зна-
чении иметь образуется, как и от глагола be и модальных глаголов,
без помощи вспомогательного глагола do. В вопросительной фор-
ме сам глагол ставится перед подлежащим, в отрицательной фор-
ме not ставится непосредственно после have.
3) В разговорной речи have, has и отрицание not обычно сли-
ваются в одно слово: haven’t ['haevnt], hasn’t I'haeznt]:
Have you a pen? No, I haven’t. У вас есть ручка? Нет, у меня нет.
137
Утвердитель- ная форма Вопроситель- ная форма Отрицательная форма
Полная Краткая
I have Have I? I have not I haven’t
you have have you? you have not you haven’t
he has has he? he has not he hasn’t
she has has she? she has not she hasn’t
we have have we? we have not we haven’t
you have have you? you have not you haven’t
they have have they? they have not they haven’t
У меня нет ручки.
Отрицательные предложения с глаголом have можно постро-
ить двумя способами:
1.1 haven’t a pen (=1 have not а реп).
2.1 have по реп.
В первом предложении отрицание относится к глаголу have, во
втором—отрицание перенесено на существительное (дополнение);
по — местоимение, оно означает никакой. С глаголом have чаще
используется отрицание по.
Перенесение отрицания со сказуемого на дополнение возмож-
но и при некоторых других глаголах. Например:
I don’t need а реп.
I need по реп.
Отрицание по ставится на место артикля. Ни артикль, ни чи-
слительное с ним не совместимы.
(Упражнения XV—XVIII.)
Мне не нужна ручка.
Глагол to have — часть словосочетания
Не has supper after six. Он ужинает после шести.
We have a good time in sum- Мы хорошо проводим время
mer. летом.
В выделенных выражениях глагол have не означает иметь; он
входит в состав словосочетания. На русский язык такие сочетания
глагола have с существительным переводятся одним глаголом:
to have supper ужинать
to have a smoke покурить
to have a swim поплавать
to have a talk поговорить
to have a good (bad) time хорошо
(плохо) проводить время
138
В этом случае вопросительная и отрицательная формы глагола
have образуются с помощью вспомогательного глагола do:
When do you have supper?
He does not always have a good
time in summer.
Когда вы ужинаете?
Он не всегда хорошо проводит
время летом.
(учитель, преподаватель)
(писатель)
(художник)
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
1. Суффиксы существительных -er, -or
I teach, I am a teacher.
Ivanov writes, he is a writer.
Pavlov paints, he is a painter.
We swim, we are good swimmers, (пловцы)
They sail, they are sailors. (моряки)
He drives a car, he is a driver. (водитель)
(car автомобиль; to drive ехать, управлять машиной)
Прибавлением к глаголу окончания -ег (или -г, если глагол
оканчивается на е) образуется существительное. В некоторых слу-
чаях прибавляется окончание -or, как sail — sailor моряк, translate—
translator переводчик.
Существительные, образованные от глагола путем прибавле-
ния окончания -ег, обычно обозначают лицо, выполняющее дей-
ствие, выраженное глаголом:
to write писать — a writer писатель
to teach преподавать — a teacher преподаватель
При прибавлении суффикса -ег к глаголу конечная согласная,
если ей предшествует одна гласная буква, удваивается (swimmer),
чтобы нейтрализовать влияние гласной е суффикса -ег на стоящую
перед согласной гласную.
{Упражнения XIX—XX.)
2. Суффиксы существительных -ist, -ism
В существительных communist ['knmjunist] коммунист, artist
['artistJ художник мы имеем суффикс -ist, часто соответствующий в
русском языке суффиксу того же происхождения -ист.
В существительном:
communism ['komjunizm] коммунизм
139
мы имеем суффикс -ism [izm], соответствующий русскому суф-
фиксу -изм.
Существительные с суффиксом -1st обозначают лицо, а суще-
ствительные с суффиксом -ism обозначают понятие. Еще приме-
ры:
typist ['taipist| машинистка (гл. to type)
cyclist ['saiklist] велосипедист (гл. to cycle ехать на велосипеде)
Суффикс -ist может образовывать и прилагательные, и тогда
он соответствует русскому суффиксу -истический: capitalist сущ.
капиталист, прил. капиталистический.
ОСНОВНОЙ ТЕКСТ
An English Lesson
Victor is a student; George is also a student. Victor has no parents,
but he has a brother. George has a sister. Victor and George work and
study. They like to study. They want to be chemists. They study English.
They want to know English well. They learn to read, write and translate,
they try to speak too.
Victor and George usually come to the university first. They walk in
and take seats.1* Victor has a notebook, a pen and a pencil, but George
has only a notebook. He cannot take notes? Victor does not need his
pencil, he uses his pen. He says, “George, I have a pencil, I don’t need it,
take it if you like.”3 He gives George his pencil. George takes it and says,
“Thank you, Victor.”
The bell rings, the door opens and the teacher comes in; all the
students stand up and say “good evening” to the teacher. The teacher
says “good evening” to the students and they sit down.
Not all the students are present. Two students are absent.
The teacher asks: “Who is absent?”
Borisov stands up and says: “Two students are absent today, Ivanov
and Smirnov. They are Hl.”
The teacher says, “Thank you.” Borisov sits down and the lesson
begins.
The teacher tells the students to open the books and read. The students
read an English text, then the teacher tells one student to go to the
blackboard. He dictates and the students write. The dictation is not
difficult. Then the teacher says: “Now look at the blackboard. How many
* Цифра указывает пункт Примечаний к тексту.
140
mistakes do you see?” The students look at the blackboard and say, “We
see one mistake.” The teacher says, “And I see two mistakes.” The students
look again. George sees the two mistakes.4 He always sees all the mistakes.
The student corrects his mistakes and goes back to his seat.
“Now I want to talk to you about English grammar. Listen to me.”5
The teacher stands and speaks, and the students sit, listen and take
notes. They write down all the rules. Then the teacher says, “Answer my
question.” We all like to answer questions. We also like to put questions.
The bell rings again, the lesson is over,6 the teacher leaves the
classroom. The students leave the classroom too. They go home.
George and Victor walk to the bus stop.7 They go home by bus.
They do not go to the university every day. When they do not go to
the university they read books and textbooks. Sometimes they go to the
cinema to see a film.
WORDS
absent ['aebsant] прил. отсутствую-
щий; be absent отсутствовать
aloud [a'laud] нареч. вслух
answer ['a:nsa| сущ. ответ; гл. отве-
чать
bathroom ['bctOrum] сущ. ванная
комната
be [bi:] гл. быть; be over окончить-
ся, оканчиваться
bed сущ. кровать, постель; go to bed
идти спать
bell сущ. звонок
blackboard [ 'blaekbad] сущ. классная
доска
brother ['Ьглдэ] сущ. брат
busy ['bizij прил. занят
chair [ tfeo] сущ. стул
chemist ['kemist] сущ. химик
cinema ['sinimo] сущ. кинотеатр
classroom ]'klasru:m] сущ. классная
комната
chib [к1лЬ] сущ. клуб
correct [ко'rekt] гл. исправлять (ср.
корректор)
count [kaunt] гл. считать
dictate [dik'teit] гл. диктовать
dictation [dik'teifn] сущ. диктант
difficult ['difikolt] прил. трудный
door [do:] сущ. дверь
evening ['rvnip] сущ. вечер
every ['evn] прил. каждый
far away ['farowei] нареч. далеко, на
большом расстоянии
free [in:] прил. свободный
good evening [gud'fcvnio] добрый ве-
чер
have [haev] гл. иметь; 3-е лицо ед. ч.
has
here (hiaj нареч. сюда
how many ['hau 'meni] сколько
(букв, как много)
how old ['hau 'sold] сколько лет
(букв, как стар)
lesson ['lesn] сущ. урок
look (at) ]'luk aet] гл. смотреть (на)
meeting [' mi:tir}] сущ. собрание, ми-
тинг
mistake [mis'teik] сущ. ошибка
my [mai] мест, мой, моя, мое
new [nju:] прил. новый
141
old [auldj прил. старый
open ['эирп]; гл. открывать
over ['аила]: is over окончен
parent ['pearant] сущ. родитель
plan [plasn] сущ. план
post [paust] гл. отправлять по поч-
те
present ['preznt] прил. присутству-
ющий; be present присутствовать
put [put] гл. класть, ставить
question ['kwestfn] сущ. вопрос
ready ['redi] прил. готов
ring [nij] гл. звонить
room [ru:m] сущ. комната
rule [ru:l] сущ. правило
school [sku:l] сущ. школа; schoolgirl
школьница
seat [stt] сущ. сиденье, место
sister ['sista] сущ. сестра
table ['teibl] сущ. стол
there [деэ] нареч. туда
to [tu:, ta] предл. (куда?) к; на, в
university [,ju:ni'v3:siti] сущ. универ.
ситет
usually ['jusuah] нареч. обычно
very ['ven] нареч. очень
where [wea] нареч. куда
with [wid] предл. с
ПРИМЕЧАНИЯ К ТЕКСТУ (NOTES)
1. to take a seat - сесть, занять место
2. to take notes — записывать (за преподавателем, лектором)
3. if you like - если хотите; при наличии дополнения - если вам нра-
вится:
Take the book if you like it. Возьмите книгу, если она вам
нравится.
4. the two mistakes - те две ошибки
5. Запомните, что глагол listen слушать при наличии дополнения
(кого?) vpcbycx предлога to.
6. the lesson is over - урок окончен. Выражение is over употребляется,
когда говорится о каком-нибудь процессе или периоде:
The meeting is over. Собрание (митинг) окончено.
7. the bus stop — автобусная остановка/остановка автобуса; bus выпол-
няет функцию определения
Memory* Work
Прочитайте следующие изречения и пословицы. Выучите на-
изусть те, которые вам больше всего понравятся.
То be or not to be, that is the question.
Shakespeare ['Jeikspia]
Think good thoughts ([Oorts] мысли), write good words.
Shakespeare
The river (река) knows the way (путь) to the sea (море).
____________________ Emerson
* memory ['meman] память
142
Sayings
1. Think before you speak.
2. Never is a long word! букв. Никогда - длинное слово!, т. е. Не
зарекайтесь! (в ответ на решительный отказ).
3. Love me, love my dog! — Хочешь полюбить меня, полюби и
мою собаку.
4. Art is long, life (жизнь) is short (коротка).
(Упражнения XXI — XXII.)
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Переведите на английский язык данные в скобках обстоятельства ме-
ста, отвечающие на вопрос куда?:
1. Go (к двери) and open it. 2. Today after work we must all go (на
собрание). 3. They want to go (в кино). 4. Who wants to go (в клуб)
and see a good film? 5.1 intend to come (сюда). 6. Go (туда). 7. Go (в
ванную комнату) and wash. 8.1 often go (в книжный магазин); I buy
many books. 9. After work he goes (домой).
II. Перепишите предложения, употребляя глаголы, данные в скобках, в
вопросительной форме. Получившиеся вопросительные предложения пере-
ведите на русский язык; напишите ответы на вопросы по-английски:
1. Where (Ann, go) after breakfast? 2. Where (he, go) after work?
3. Where (we, go) when we want to close the door? 4. Where (they, go)
when they want to buy a book? 5. Where (he, go) when he wants to see a
film? 6. Where (you, go) when you want to wash?
III. Перепишите следующие пред ложения, подчеркните в них прямое до-
полнение одной чертой, а косвенное дополнение двумя чертами и переведите:
1. Mike says, “I never lend books to my friends.” 2. Send this letter
to Peter, send him my note too. 3. Write to me. 4. Give Jane those books.
5. Speak to him. 6. Tell him not to be late.
IV. Переведите на английский язык данные в скобках предлоги:
1. Come up (ко) те. 2. Не goes (к) the table and sits down. 3. Mike
goes (в) the cinema. 4.1 must go (на) the lesson. 5.1 want to go (в) the
bathroom and wash. 6. Go (в) the shop and buy some meat. 7. The boys
run up (к) him. 8. They walk up (к) Peter and ask him to help them.
V. Составьте вопросы к косвенному дополнению:
1. Kate wants to speak to the teacher. 2. Ben often writes to Nick.
3. Jim sends English books to Jack. 4.1 lend books to my brothers. 5. Kate
143
gives Ann a pencil. 6. Ann must write a letter to Olga. 7. You can speak to
Jim about it. 8. Ben runs up to Mike.
VI. Напишите следующие предложения во всех лицах единственного и
множественного числа, затем прочитайте их вслух:
l.Iam free. (Я свободен.) 2.1 am a driver. (Я водитель, шофер.)
VII. Заполните пропуски соответствующей формой глагола-связки:
1.1 want to... a sailor. 2.... (будьте) ready. 3.1... ready. 4. Bess...
ready to leave. 5. He... busy. 6. You ... free. 7. We... happy to see you.
8. They... students. 9. He... ill. 10. Nick... a boy. 11.1 hope to... a good
sailor. 12. What... ready? 13. Who ... ready? 14. Peter and George ...
students. 15. He hopes to... free soon.
VIIL Напишите следующие предложения во множественном числе:
Образец: Heisa student. — They are students.
1. He is a student. 2. She is a doctor. 3. You are a chemist. 4. He is a
sailor. 5.1 am ready. 6. He wants to be a driver.
Проверьте, везде ли вы опустили артикль перед существительным во мно-
жественном числе.
IX. Напишите следующие предложения в единственном числе:
1. They are students. 2. We are teachers. 3. You are good girls. 4. They
are doctors. 5. They are old workers.
Проверьте, не забыли ли вы поставить артикль (а, ап) перед существи-
тельным в единственном числе.
X. Из следующих утвердительных предложений образуйте отрицательные
с помощью not:
1. This pencil is black. 2. He is very busy. 3. They are sailors. 4. Ann is
a chemist. 5. Tea is ready. 6. Smirnov is a doctor. 7. The milk is hot. 8. The
lesson is over. 9. Mike is late. 10. Kate is lazy. 11. Pete is up.
XI. Переведите на английский язык:
1. Мы надеемся не опоздать. 2. Он надеется не быть занятым
сегодня. 3. Скажите Анне, чтобы она не печатала это письмо (не
печатать этого письма). 4. Попросите Стива не опаздывать. 5. Ска-
жите ему, чтобы он не ленился (не был ленивым).
XII. Составьте вопросы к подлежащему и дайте на них ответы:
1. Kate is a good teacher. 2. Pete is a sailor. 3. Ann is ill. 4. Tea is ready
5. The lesson is over. 6. Tim is in. 7. Little Mike is four today. 8. Jim is late.
XIII. Составьте вопросы к именной части сказуемого и дайте на них от-
веты:
144
1. Football is a game. 2. Ben is a worker. 3. Ann is a young teacher.
4. Mike is a student. 5. Petrov and Smirnov are doctors. 6. You are a
chemist.
XIV. Переведите следующие вопросы и дайте на них краткие ответы, на
одни утвердительные, на другие отрицательные:
1. Вы заняты? 2. Свободен ли он? 3. Они моряки? 4. Петр врач?
5. Хороший ли он мальчик? 6. Ужин готов? 7. Готовы ли вы? 8. Кейт
больна? 9. Закончилось ли собрание? 10. Петр дома?
XV. Заполните пропуски глаголом have в соответствующей форме (пись-
менно):
1.1... a red pencil. 2. You ... good French books. 3. He ... an English
textbook. 4. She ... red pencil. 5. We ... an English lesson today. 6.1... a
little sister. 7. They... an interesting book.
XVI. Из следующих предложений образуйте общие вопросы и дайте на
них краткие ответы, на одни утвердительные, на другие отрицательные:
1. They have time to play chess. 2. You have a good room (комната).
3. Ann has a black pencil. 4. He has a little brother. 5. We have time to go
home and come back (вернуться, прийти назад). 6. They have
interesting texts.
XVII. Составьте вопросы к подлежащему и напишите краткие ответы:
1.1 have time to go and see them. 2. Kate has many tennis balls.
3. They have two footballs. 4. Kate has three brothers and two sisters.
He забудьте, что после вопросительного слова who глагол ставится в фор-
ме 3-го лица единственного числа.
XVIII. Из следующих предложений образуйте отрицательные с помощью
местоимения по. Не забудьте, что с по ни артикль, ни числительное не сов-
местимы:
1. Dick has a sister. 2. Ben has two brothers. 3. Little Ann has a ball.
4.1 have time to wait. 5. We have German books. 6. Dick has a textbook.
7. We have pencils. 8. Kate has skates. 9. You have two mistakes. 10. They
have a club. 11. We have a meeting today. 12. They have a German lesson
today.
XIX. Образуйте существительные от глаголов и переведите их:
skate, play, speak, dive, work, run, listen, read, think
XX. Допишите следующие предложения:
1. Olga teaches, she is.... 2. Smirnov writes books, he is.... 3. They
read books, they are .... 4. Peter drives a car, he is .... 5 Victor translates
145
books, he is.... 6. Ben skates well, he is a good.... 7. Jim swims badly, he
is a bad....
XXI. Переведите на английский язык данные в скобках слова:
1.1 ат’(очень) busy now, but I hope (быть свободным). 2. When
does (звонок) ring? 3. (Отвечайте) my questions. 4. Go (к доске) and
write. 5. Pete seldom goes (в кино). 6. (Исправьте) all the mistakes.
7. (Посмотрите на) him. 8. Are you (свободны)? 9. Use my (авторуч-
кой) if you like. 10.1 like (задавать вопросы). 11.1 must go and (от-
править) a letter. 12. (Откройте) the door. 13. Do you know (это прави-
ло)? 14. Time (идти спать). 15. He has (сестра), but he has no (брата).
Проверьте, не забыли ли вы поставить артикли: в предложениях 2,4,5 -
the, в предложении 15 — а.
XXII. Переведите на английский язык:
1. Я занята, он свободен. 2. Мы готовы. 3. Они отсутствуют се-
годня. 4. Вы свободны. 5. Она больна. 6. Он студент. 7. Мы студен-
ты. 8. Они преподаватели. 9. Петров — писатель, а я читатель. 10. Вы
художники. 11. Вы художник.
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Напишите по-английски названия профессий, которые вы узнали в этом
уроке.
II. Ответьте на следующий вопрос:
What are you?
III. Заполните пропуски соответствующей формой глагола-связки:
1. George... a clever boy. 2.1 hope... (быть) free soon. 3. Don’t ...
lazy. 4.1... happy to see them. 5.... he a driver? Yes, he.... 6. They ...
students. 7.... you a student too? No, I... not. 1... a doctor. 8. Who ...
absent today?
IV. В следующих предложениях образуйте существительные от данных в
скобках глаголов; не забудьте, где требуется, поставить артикль:
1. Maximov is (write), he writes interesting stories. 2. (read читате-
ли) need good books. 3. My brother is (paint). 4. Who wants to be (sail)?
5. They want to be good (swim). 6. We have good (skate).
V. Напишите следующие предложения в единственном числе:
1. They are drivers. 2. Му brothers are geologists. 3. We are students.
4. You are good typists. 5. They are clever. 6. We are busy. 7. Are we free?
8. Are they lazy?
146
VI. Напишите следующие предложения в отрицательной форме:
1.1 am a doctor. 2. Му name is Maximov. 3. She is young. 4. You are
old. 5. Wait. 6. Take my pen. 7. Translate this story. 8. Be sorry. 9. Speak
English; Kate knows English. 10. He wants to be a driver. 11.1 want to
have supper. 12.1 have English books. 13. He has time to wait. 14.1 have
a sister. 15. He has a dog.
VII. Составьте вопросы к подлежащему; не забудьте, что вопроситель-
ное местоимение who? (как и кто? в русском языке) требует сказуемого в
единственном числе:
1. Petrov is ill. 2. A doctor comes to see him. 3. Smirnov is a doctor.
4. We are busy. 5. They are free. 6. He has a textbook. 7. They have time
to play chess.
VIII. Составьте вопросы к именной части сказуемого:
1. His brother is a geologist. 2. Max is a driver. 3. Kate is a typist.
4. They are students.
IX. Составьте вопросы к дополнению:
l.They need a doctor. 2. He often writes letters home.
X. Составьте общие вопросы к предложениям заданий VIII и IX и дайте
на них ответы.
XI. Переведите первые два абзаца текста "An English Lesson” на русский
язык.
XII. Перепишите первый абзац текста; поставьте знак ударения перед
ударными словами, затем прочитайте несколько раз вслух, добиваясь глад-
кого чтения.
XIII. Переведите на английский язык:
1. Макс писатель, а мы читатели. 2. Футбол - старинная (ста-
рая) игра. 3. Играете ли вы в футбол? 4. Кто отсутствует сегодня?
5. У меня хорошая комната. 6. У Тома хорошая комната. 7. Мой брат
химик. 8. Кто Петр? Он моряк.
XIV. Напишите соответствующие английские слова:
сюда, туда, куда, свободный, занятый, ошибка, дверь, ответ,
вопрос, ставить (задавать) вопросы, химик, исправлять, правило,
комната, открывать
XV. Напишите соответствующие русские слова:
university, fountain pen, aloud, absent, present, bell, ring, cinema,
count, sister, brother, very, table, post, parent
147
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Ответьте на следующий вопрос:
What do you want to be?
II. Заполните пропуски соответствующей формой глагола-связки:
1.... he a lazy boy? Oh, no, he ... not. 2. Don’t... late. 3. We... sorry
to be late. 4. They... good swimmers. 5.1... a student, I want... (быть) a
teacher. 6. Who... present today? 7.... they free today? 8.... they happy?
Yes, they.... 9.... supper ready? Yes, it....
III. Образуйте существительные от глаголов, данных в скобках (не за-
будьте поставить артикль, где требуется):
1. (Fly) fly. 2. (Paint) paint and (write) write books. 3. What do (read)
need? They need books. 4.1 hope to be a good (swim) soon. 5. We begin
to study English, we are only (begin). 6. Kate is (type) and (cycle). 7. Who
is (drive)? Pete is.
IV. Образуйте отрицательные предложения:
1. Go home. 2. Take my textbook. 3. Type. 4. Be late. 5. We are sailors.
6.1 am late today. 7. They want to go home. 8. He translates well. 9.1
want to sleep. 10. She knows you. 11.1 have an English textbook. 12. He
has a pencil. 13. We have time to play volleyball today. 14. They have a
sister. 15. We have supper after work.
V. Переведите на английский язык:
Петр и Виктор часто встречаются. Виктору нравится Петр,
Петру нравится Виктор.
Петр любит поговорить (talk) с Виктором. Когда они встреча-
ются, они говорят о жизни (life) и работе, о книгах, фильмах и пье-
сах. Они любят ходить в кино. Они также часто ходят в книжные
магазины покупать книги.
«Ты знаешь эти книги?» Петр спрашивает Виктора.
«Да, знаю».
«Книги хорошие?»
«Эта книга хорошая. Она очень интересна. Тебе надо (ты дол-
жен) купить ее. А эта книга у меня есть. Не покупай ее, я могу одол-
жить ее тебе.»
Виктор обычно одалживает книги Петру, а Петр одалживает
книги Виктору.
Когда Виктор уезжает в Москву, он всегда пишет Петру.
148
УРОК 8
gU-—J г Ш ------------- _ — ----------
фонетика и правила чтения:
I. Буквосочетание ew. 2. Буква Г перед -иге. 3. Буквы с, s, ss, г перед не-
ударными группами -ia, -io. 4. Правила чтения буквосочетания th. 5. Букво-
сочетания -our, -oweг.
Грамматика:
1. Особые случаи образования множественного числа существительных.
2. Определения (притяжательные местоимения, предлог of м. притяжатель-
ный падеж существительных, существительное без предлога в функции оп-
ределения). 3. Вопросы к определению. 4. Обстоятельство места и предлоги
направления: to, from, into, out of; наречия направления: where, there, here,
home. 5. Модальный глагол may.
Словообразование:
Суффикс существительных -ion.
ФОНЕТИКА И ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ
ПОВТОРЕНИЕ
[эи] [эи] [e] [A] [з:]
по note says come learn
know open many some German
show road friend brother first
go old pleasure does return
[дэи] [sold] ['р!езэ] [dAZ] [пЧз:п]
Обратите внимание на то, что слова по никакой и know знать,
ничего не имеющие между собой общего по смыслу, звучат одина-
ково [пэи]. Ср. в русском языке: Вымой стекло. Молоко стекло на
пол. Мой окно. Мой перевод удачен.
1. Буквосочетание ew
Vfe learn new rules and repeat Мы учим новые правила и пов-
old rules. торяем старые.
Read the newspaper. Читайте газету.
149
Буквосочетание ew изображает тот же звук, что и буква и под
влиянием гласной, т. е. [ju:], а после согласных I и г - [и]
new [njix] новый Andrew ['aendru:] Эндрю
news [nju:z] новость, известие rule [ги:1] правило
newspaper ['njirspeipa] газета flew [flu:] летел
few [fju:] мало (по числу) flute [flat] флейта
2. Буква г перед -иге
Look at the picture ['piktfaj. Посмотрите на картину.
When does the lecture Когда начинается лекция?
['lektjb] begin?
Вспомните чтение буквы s перед буквосочетанием -иге (с. 91).
Этот суффикс влияет и на чтение буквы L
s перед -иге [3] t перед -иге [tf]
pleasure ['р1езэ] удовольствие measure ['теза] измерение treasure [Чгеза] сокровище picture ['piktfo] картина, фо- тография lecture ['lektfa] лекция future ['fju:tfa] будущее
3. Буквы с, s, ss, t перед неударными группами -ia, -io
I like his decision [di'sijn]. Мне нравится его решение.
Read his translation [trans'leijh]. Прочитайте его перевод.
Неударная группа гласных (особенно часто суффиксов -ion и
-ian), начинающаяся с буквы i, влияет на чтение букв с, s, ss, t.
Рассмотрите схему:
С 01 specialist ['spejbhst] специалист
S после гласной [3] division [di'vi3n] деление; дивизия и дивизион decision [di'si3n] решение
ss Ш discussion [dis'kAfn] дискуссия, обсуждение
т 1Л translation [trans'leijh] перевод invitation [invi'teijh] приглашение
после s |tf| question ['kwestfn] вопрос
Ударение падает всегда на предшествующий суффиксу -ion слог,
причем, если этот слог оканчивается на гласную, последняя имеет
алфавитное чтение (translation).
150
Исключением является буква i, которая всегда читается [i] в
слоге, предшествующем суффиксу -ion — division [di'vi3n].
4. Правила чтения буквосочетания th
1. В начале указательных слов (местоимений, наречий и опре-
деленного артикля the) сочетание th читается звонко [d]:
this (dis] этот they [dei] они
these [di:z] эти them [dem] их, им
that [daet] mom then (dan] затем, тогда
those (dauz] me thus [6as] таким образом
the [di:] определенный
артикль
Так же читается th в предлоге with [wid] с.
2. В середине слов th тоже читается [d]:
mother ('mAda] мать father ['fade] отец
brother ['brxda] брат together [ta'geda] вместе
3. В начале и в конце слов, кроме указанных в п. 1, th читается
[0]:
think 10irjk] думать bath [ba: 0] ванна
thank [Gaegk] благодарить both [bauO] оба
Примечание. Буква а перед th читается [a] — bath [ЬаО], father ['fads].
Буква о перед th обычно читается [эи] — both [Ьэив] оба.
5. Буквосочетания our, ower
Our brother likes flowers. Наш брат любит цветы.
В слове our [аиэ] наш буквосочетание our передает трехгласный
звук (трифтонг) [аиэ], состоящий из двугласного звука [аи] и не-
ясного гласного звука [э]; этот трехгласный звук можно передать
русскими буквами [АУа]; произносится он слитно, с ударением на
первом [а]. Так же читается буквосочетание ower:
flour [Ааиэ] мука flower [Ааиэ] цветок
our [аиэ] наш power [раиэ] сила
hour [аиэ] час tower [taug] башня
Из этих примеров видно, что слова flower цветок и flour мука
произносятся совершенно одинаково [Ааиэ], хотя и пишутся раз-
лично. Такие слова называются омофонами.
151
Произносятся одинаково и слова our наш и hour час [аиэ] (в слове
hour буква h не читается).
Сочетание ower всегда изображает звук [аиэ], a our — не всегда;
например, в словах four четыре, your ваш -our читается [о:]: four
your [fa:], а в словах, заимствованных из французского языка, [и:];
soup [sup] суп; group [дги:р] группа. Прочитайте приведенные выше
слова несколько раз вслух.
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ И ПРОИЗНОШЕНИИ
Liu:] [u:]
music use flute rule
newspaper few flew Andrew
II. division, decision, discussion, action, fraction, station, dictation,
translation, fiction, friction, production, passion, dictionary ['dikjann],
socialist, specialist, question
III. a) bath, father, think, this, thank, then, them, those, brother, both,
with, together, mother, they, that, these, this book, that map, those boys,
these rooms
б) Прочитайте слова с артиклем; помните, что на артикль в предложении
ударение не падает; the перед согласным читается [За]:
the book [da'buk], the pen, the room, the boy, the window
the перед гласным читается [di:]:
the egg |di:'eg], the apple, the open book
IV. fire [faia] пожар
flyer [flaia] летчик
He likes flowers.
This is our room.
He sleeps seven hours [avaz].
tower [taua] башня
flower [flaua] цветок
Он любит цветы.
Это наша комната.
Он спит семь часов.
V. Сводное:
use, few, picture, they, these, action, socialist, flute, Andrew,
discussion, newspaper, flower, flour, pleasure, dictation, invasion, power,
rule, question, thus, bathroom, brother, illusion, special, think, thank,
with, ftiture, lecture, measure, our, hour
ВВОДНЫЕ ТЕКСТЫ
I. A Dialogue
Philip: Do you know Professor Smirnov?1
152
Ernest: Oh, yes, I do. He is a very interesting old man, and I like his
lectures. Do you know him?
Philip: No, I don’t, but I know his wife and children. His wife is a
chemist, and so is their son Max, my friend. We work together, and he
sometimes comes to see me.
Ernest: I know that, but we never meet. Please ring me up2 when he
comes. I should very much like3 to meet him and talk to him. He is a
good chemist. I know his books and I like them. He is a clever man. Do
you know his books?
Philip: Oh yes, I do. I have all his books. Look at that shelf.
Ernest (goes to the bookshelves): His new book is very interesting.
NOTES
1. Если перед именем лица стоит нарицательное существительное, как
doctor, professor [pra'fesa], Mrs ['mists], артикль не ставится.
2. ring up - позвонить по телефону
3.1 should like - я бы хотел; I should very much like - я бы очень хотел
Прочитайте первый раздел грамматики этого урока (об особых
случаях образования множественного числа существительных),
выполните упражнения к этому разделу и повторите текст
“A Dialogue”. Затем перейдите ко второму вводному тексту и сле-
дующим разделам грамматики.
IL A Letter
Peter is busy; he must read a lot before his exams. Suddenly the door
opens and Victor asks:
“May I come in?”
“Yes, come in. I am glad to see you.”
Victor sits down and they begin to talk. But Victor does not stay long.
He stands up and says, “Do you know the English saying?” “What
saying?” “Friends are thieves of time.” “No, 1 don’t.” “Well, I agree that
sometimes friends are thieves of time, and I don’t want to be a thief of
your time. You are busy; I am also busy. 1 must go to the library. I go there
every day. Come and see me after our exams.”
But Peter asks Victor to post his letter. He says, “Wait a little, I must
write a very short letter.” Victor agrees to wait a little, but asks him to be
quick.
Peter takes his pen out of his pocket, takes a sheet of paper and begins
to write the letter. Victor gets up and goes to the bookshelves to look at
153
the books. Peter says, “I have some new books. Have a look at them.1 My
brother sends me books from Moscow. I often get letters from him.”
Victor likes the books, he takes one book and wants to read it, but
Peter gets up and says, “The letter is ready.” Victor puts the book back in
its place.2 He takes the letter from Peter and puts it into his pocket.
“Don’t put the letter into your pocket, old man? You may forget about
it. When I put a letter into my pocket I always forget to post it.”
“Oh, I never foiget to post my letters. Well, good-bye.”
“Good-bye, Victor.”
Victor leaves. He goes to the library and forgets to post Peter’s letter.
He comes home late. When he comes up to his house, he puts his hand
in(to) his pocket and finds his friend’s letter. He goes back to post it.
NOTES
1. Have a look at them. - Взгляни на них.
2. puts the book in its place - ставит книгу на свое место
3. old man — здесь обращение, поэтому без артикля, и употреблено не
в буквальном значении старый человек, старик, а как дружеское обраще-
ние старина, старикан или даже дружище.
ГРАММАТИКА
1. Особые случаи образования
множественного числа существительных
а) Множественное число существительных,
оканчивающихся на у, о,f,fe
1. Существительные, оканчивающиеся на гласную + у, образуют
форму множественного числа по общему правилу:
a boy мальчик — boys
a play пьеса - plays
2. Существительные, оканчивающиеся на согласную + у, при-
нимают окончание -es, причем у переходит в i:
a story рассказ — stories ['sto:nz]
a library библиотека — libraries ['laibranz]
3. Существительные, оканчивающиеся на о, принимают во мно-
жественном числе окончание -es, которое читается [z]:
Negro l'ni:grau] негр — Negroes ['ni:grauz]
154
(Вспомните окончание 3-го лица единственного числа у гла-
голов, оканчивающихся на о в настоящем неопределенном вре-
мени: go - goes.)
4. Существительные, оканчивающиеся на -f, -fe, образуют мно-
жественное число по-разному:
одни, согласно общему правилу, принимают -s:
roof [ ru:f] крыша — roofs [ ru:fs] крыши,
другие меняют f или fe на ves [vz].
Запомните их:
shelf [felt] полка
leaf [li:fl лист
knife [naif] нож
wife [waif] жена
life [laif] жизнь
thief [0i:f] вор
shelves [felvz] полки
leaves [li:vz] листья
knives [naivz] ножи
wives [waivz] жены
lives [laivz] жизни
thieves [0i:vz] воры
б) Существительные, не принимающие окончания -s
во множественном числе
Есть несколько существительных, которые образуют форму
множественного числа изменением корневого гласного
или прибавлением окончания -еп.
Приводим наиболее употребительные существительные,
меняющие корневую гласную во множественном числе. Запомните
их:
man [maen] мужчина, человек
woman ['wuman] женщина
foot [fut] нога; фут
goose [gtrs] гусь
tooth [tu:0] зуб
mouse [maus] мышь
child [tfaild] дитя, ребенок
men [men] мужчины, люди
women ['wimin] женщины
feet [fi:t ] ноги; футы
geese [gi:s] гуси
teeth [ti:0] зубы
mice [mais] мыши
children ['tfildran] дети
(Упражнение I.)
2. Определения
Притяжательные местоимения
Во вводном тексте несколько раз встречаются притяжательные
местоимения. Вы знаете только местоимение my [maij.
155
Его письмо короткое.
Ее письмо длинное.
Положите книгу на (ее) место.
Это ваша книга.
Наши экзамены кончились.
Их план хорош.
Наш брат.
Наша сестра.
Наши сестры.
Наше окно.
Дайте это нашим студентам.
His letter is short.
Her [Ьз:] letter is long.
Put the book in its place.
This is your book.
Our exams are over.
Their [деэ] plan is good.
Притяжательные местоимения отвечают на вопрос чей ?(whose?
[hu:z]>.
Притяжательные местоимения в английском языке не изме-
няются ни по родам, ни по числам, ни по падежам. Сравните:
Our brother.
Our sister.
Our sisters.
Our window ['windau].
Give it to our students.
Обратите внимание на перевод притяжательных местоимений
на русский язык:
1.1 wash my hands. Я мою руки.
2.1 take my textbooks. Я беру свои учебники.
3. Не often writes to his sister. Он часто пишет своей сестре.
4. We like our college. Нам нравится наш колледж.
В английском языке нет местоимения, соответствующего рус-
скому местоимению свой, которое относится ко всем лицам. При
переводе с английского не всегда можно механически переводить
притяжательные местоимения: ту—мой, our — наш и т. п. Есть слу-
чаи, когда их следует совсем опустить (см. пример 1) или перевести
местоимением свой. Надо руководствоваться значением предло-
жения и тем, как мы соответствующую мысль передаем в русском
языке.
Притяжательные местоимения нужно твердо знать.
^"\Число Лицо'\^ Единственное Множественное
1-е ту мой, свой our [аиэ] наш, свой
2-е your [jo:] Ваш, свой your [jo:] ваш, свой
3-е his его, свой her ее, свой its его, ее, свой their [деэ] их, свой
(Упражнения II, III.)
156
Предлог о/* и притяжательный падеж существительных
Сравните перевод выделенных слов на русский язык:
Не takes a sheet of paper. Он берет лист (чего ?) бумаги.
Не finds his friend’s letter. Он находит письмо (кого?, чье?)
своего приятеля.
Оба выделенных выражения of paper и his friend’s переведены
на русский язык существительными в родительном падеже. В рус-
ском языке родительный падеж выражается окончанием: Лист бу-
маги. Дверь комнаты. Письмо приятеля. Комната моей сестры.
В английском языке аналогичные отношения выражаются дву-
мя способами:
1) в отношении неодушевленных предметов — с помощью пред-
лога of [ov]:
The door of the room. Дверь комнаты.
A sheet of paper. Лист бумаги.
2) в отношении одушевленных предметов — с помощью пред-
лога of или окончания -s со значком, называемым апостроф (’):
The room of my sister — my sister’s room
Эта форма в английских грамматиках называется притяжа-
тельным падежом (possessive case [pa'zesiv 'keis]). Существительное
в притяжательном падеже, как и притяжательное местоимение,
отвечает на вопрос - whose [hu:z]? чей?чья?чьё?чьи?
Так же образуют притяжательный падеж существительные, не
принимающие во множественном числе окончания -s, такие как
men и др.:
men’s clothes [kbudz] мужская одежда
women’s hats женские шляпы
children’s games игры детей
Окончание’s произносится как [s] после звуков [р, t, k, f], как
[iz] после звуков [s], [z] и шипящих, а в остальных случаях [z]:
Dick’s [diks] brother ['Ьглдэ] брат Дика
Max’s ['maeksiz] friend [frend] приятель Макса
Ann’s |aenz] room [nrm] комната Анны
К существительным, имеющим во множественном числе окон-
чание -s, прибавляется апостроф:
* Предлог of произносится [ov]; f читается [v] лишь в этом предлоге. В пред-
ложении на of ударение не падает; сочетание of paper произносится как одно сло-
во [av'peipa].
157
my friends’ room комната моих приятелей
the students’ books книги (этих) студентов
Обратите внимание на то, что существительное, определяемое
существительным в притяжательном падеже, употребляется без
артикля.
Существительные, обозначающие названия единиц времени,
также могут употребляться в притяжательном падеже:
The day’s work. Работа этого дня (сделанная за
день).
Two hours’ walk. Двухчасовая прогулка.
Существительные с предлогом of и существительные в притя-
жательном падеже занимают в отношении определяемого слова
различные положения в предложении:
the teacher the friend of my brother of Peter
my brother’s Peter’s teacher friend
Существительные с предлогом of (как и всякая предложная
группа) ставятся после определяемого слова, тогда как существи-
тельное в притяжательном падеже ставится перед ним, на место
прилагательного, приближаясь таким образом к русским оборо-
там:
Сашина книга, сестрина комната и т. п.
(Упражнения IV— VI.)
Существительное без предлога в функции определения
They go to the bus stop. Они идут к автобусной оста-
новке.
I like winter and winter sport. Я люблю зиму и зимний спорт.
В этих примерах два существительных стоят рядом. В таких
сочетаниях первое существительное определяет второе. На русский
язык оно часто переводится прилагательным: автобусный, зимний.
3. Вопросы к определению
1. Вопрос о принадлежности предмета начинается с вопроси-
тельного местоимения whose? чей?, чья?, чьё?, чьи?:
158
Whose book is this? It is my Чья это книга? Это моя книга,
book.
Whose notes does Steve use? He Чьими записками пользуется
uses Peter’s notes. Стив? Он пользуется записками
Петра.
2. Вопрос о характере или качестве предмета начинается с мес-
тоимения what, которое в этом случае означает какой?:
What books do you need? I need Какие книги вам нужны? Мне
french books. нужны французские книги.
3. Вопросы о количестве строятся двояко: а) в отношении пред-
метов, которые можно сосчитать (существительное во мно-
жественном числе), вопрос начинается сочетанием how many?
сколько?:
How many students are present? Сколько студентов присутству-
AU the students аге present. ет? Все студенты присутствуют.
б) в отношении того, что можно измерить, но не сосчитать (су-
ществительное в единственном числе), вопрос начинается с соче-
тания how much?, которое тоже значит сколько?Можно сосчитать
листы бумаги, но не бумагу как вещество:
How much paper do you need? Сколько бумаги вам нужно? Мне
I need six sheets of paper. нужно шесть листов бумаги.
4. Вопрос о возрасте начинается с сочетания how old (букв, как
стар), за ним следует составное сказуемое с глаголом-связкой be:
How old is Nick? He is five, (или Сколько лет Нику? Ему пять.
Не is five years Lj3:z] old.) (или Ему пять лет.)
(Упражнение VII.)
4. Обстоятельство места и предлоги направления
a) to, from
Как вы знаете из предыдущего урока, трем русским предлогам
к, на, в при вопросе куда?в английском языке соответствует один
предлог - to.
Так же и при вопросе о/икуда?трем русским предлогам от, с, из
соответствует один предлог — from:
Не comes home from the Insti- Он приходит домой из инсти-
tute. тута.
159
She comes home from the meet- Она приходит домой с собра-
ing. ния.
Не goes from the window to the Он идет от окна к двери,
door.
Эти же предлоги, т.е. to и from мы встречаем в косвенном до-
полнении, отвечающем на вопросы кому?, от кого?*:
I often write letters to my broth- Я часто пишу письма моему
er. брату.
This letter is from him. Это письмо от него.
б) into, out of
куда?—во что?
into в
1. Не walks into the room. Он
входит в комнату.
2. Не walks in. Он входит.
3. Не puts his pencil into his
pocket. Он кладет карандаш
в карман.
откуда ? — из чего ?
out of из
4. Не walks out of the room. Он
выходит из комнаты.
5. Не walks out. Он выходит.
6. Не takes his pencil out of his
pocket. Он вынимает карандаш
из кармана.
Движение «вовнутрь» выражается глаголом с предлогом into,
который ставится перед существительным и образует вместе с по-
следним (см. примеры 1, 3) обстоятельство места.
Если обстоятельство места отсутствует, то после глагола ста-
вится только in (см. пример 2). В русском языке это выражается
приставкой в-:
Не walks in. Он входит.
Движение «изнутри» выражается глаголом с сочетанием пред-
логов out of (см. примеры 4,6). Если обстоятельство места не при-
водится, то употребляется только out (см. пример 5). В русском
языке это выражается приставкой вы-:
Не runs out of the room. Он выбегает из комнаты.
Не runs out. Он выбегает.
Таким образом, можно сказать, что out относится к глаголу, a of
- к существительному.
* Косвенное дополнение, отвечающее на вопрос для кого?, имеет предлог for.
который большей частью переводится для:
This seat is for you. Это место для вас.
160
Так же и в into (несмотря на слитное написание in и to), in отно-
сится к глаголу, a to - к существительному.
Примечание. После глагола put класть, ставить вместо into часто
употребляется только in.
Не puts the book in its place.
He puts the letter in his pocket.
Рассмотренные нами предлоги можно изобразить схематичес-
Наречия направления
where, there, here, home
Наречия, отвечающие на вопрос куда?, как вы знаете, не тре-
буют предлога to. Если наречие отвечает на вопрос откуда ?, то оно
употребляется с предлогом from:
I always walk home from there.
I intend to go home from here.
This letter is from home.
Я всегда хожу оттуда домой пеш-
ком.
Я собираюсь пойти отсюда домой.
Это письмо из дома.
5. Модальный глагол may
May I come in? Yes, do (= соте Можно войти? Да, входите (вой-
in). дите).
You may forget about the letter. Ты можешь забыть о письме.
Мау — модальный глагол; он может означать:
1) разрешение — можно и 2) возможность (возможно, можешь,
можете).
Он обладает теми же особенностями, как и глаголы сап и must
(см. урок 2).
Еще примеры:
May I take your реп? Можно мне взять вашу ручку?
161
May I sit here?
May we speak to him?
He may come soon.
We may find him at home.
Можно мне сидеть здесь?
Можно нам поговорить с ним?
Он возможно скоро придет.
Мы возможно застанем его дома.
(Упражнения IX, X.)
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
Суффикс существительных -ion
Наряду с суффиксами -er(-or), -ist и -ism есть еще характерный
для существительного суффикс:
invite [in'vait] приглашать
dictate диктовать
discuss обсуждать
decide решать [di'said]
invitation [invi'teijh] приглашение
dictation [dik'teijh] диктант
discussion [dis'kAjn] обсуждение
decision [di'si3n] решение
Это суффикс -ion. Буква t перед -ion читается Ц], за исключением
тех случаев, когда ей предшествует s; тогда t читается [tj] — question
['kwestfn].
Буква d при прибавлении -ion переходит в s, a s перед -ion, как
вы знаете, читается [3]: decision [dr'si3n].
ОСНОВНОЙ ТЕКСТ
An Invitation
George comes home from the University. He opens the door, and
walks into the room. He sees a letter. He looks at the handwriting. It is his
brother’s handwriting. The letter is not long. His brother writes:
“I have no time to write you a long letter, I am very busy. But I want
to see you. Come to my place1 next Sunday. You need fresh air. The grass
and leaves are fresh and green. You like flowers and the flowers are so
beautiful now. You must come. Take the early train;2 my wife and children
intend to meet you. I hope Andrew and his parents may come too.”
George is very glad3 to go and see his brother. His brother has two
children, a boy and a girl. George likes them very much, and they like
him too. He is always happy with them. George gets up and goes to the
table to write to his brother. He writes a very short letter. He puts the
letter into his pocket and goes out to post it.
162
When he walks4 into the post-office, he sees Andrew. George tells
Andrew about the letter from his brother. Andrew takes a letter out of his
pocket and shows it to George. George reads it; it is from his brother. He
invites Andrew and his parents too.
George and Andrew walk out of the post-office.
“Where do you intend to go from here?” George asks Andrew. “I
intend to go to the square and take a bus home.”
“I am free, I can see you to the bus stop.”
They walk to the square together. They decide to meet near the Metro
station next Sunday. When they come to the square, Andrew takes the
bus, and George walks home.
WORDS
air [еэ] сущ. воздух
beautiful ['bju:tiful] прил. красивый,
прекрасный
bookshelf | 'bukjelf] сущ. книжная
полка
child [tfaild] сущ. дитя, ребенок;
мн. ч. children ['tjildron]
clever ['kleva] прил. умный
day [dei] сущ. день
dialogue ['daialog] сущ. диалог
every ['evn| мест, каждый
exam [ig'zaem] сущ. от examination
[ig,zaemi'neifn] экзамен
find [faind] гл. находить
flower ['flaua] сущ. цветок
friend [frend] сущ. приятель, друг
from [from] предл. от
grass [gras] сущ. трава
hand [haend] сущ. рука
handwriting ['hsendraitir)] сущ. по-
черк
his [hiz] притяж. мест, его
house [haus] сущ. дом
into ['intu:] предл. в (во что)
invitation [invi'teifn] сущ. пригла-
шение
invite [in'vait] гл. приглашать
its [its] притяж. мест, его, ее (о не-
одуш. предмете)
leaf [li:f] сущ. лист; мн. ч. leaves
lecture ['lektja] сущ. лекция
library ['iaibran] сущ. библиотека
long |1ог)] прил. длинный; нареч.
долго
man [maen| сущ. мужчина, человек;
мн. ч. men
may [mei] гл. можно; возможно
Metro ['metrau] сущ. метро
much [тл(П нареч. много; очень
near [шэ] нареч. около
new [nju:] прил. новый
next [nekst] прил. следующий
now [паи] нареч. теперь, сейчас
of [nv] предл. родит, падежа
our [аиэ] мест, наш
out of ['aut nv] предл. из
paper f'peipa] сущ. бумага
place [piers] сущ. место
pleasure ['р!езэ] сущ. удовольствие
pocket ['pokit] сущ. карман
post-office I'paust ofis] сущ. почта
professor [pra'fesa] сущ. профес-
сор
quick [kwik] прил. быстрый
sheet [fil] сущ. лист (о бумаге)
shelf [jelf] сущ. полка; мн. ч. shelves
son [sxn] сущ. сын
square [skwea] сущ. площадь
163
station ['steijh] сущ. станция
story ['sto:n] сущ. рассказ
suddenly ['sAdnli] нареч. внезапно,
вдруг
Sunday ['sAndi] сущ. воскресенье
their [dee] мест, их
thief [0i:f] вор; мн. ч. thieves [0i:vz|
together [ta'geda] нареч. вместе
train [trdin] сущ. поезд
wife [waif] сущ. жена
window ['windeu] сущ. окно
your [jo:] притяж. мест, ваш
NOTES
1. Come to my place - Приезжай ко мне
2. Take the early train - зд.: Поезжай ранним поездом; the показывает,
что речь идет об определенном поезде, известном как пишущему письмо,
так и читающему его; to take a train — поехать на поезде (вообще)
3. George is very glad. — Георгий очень рад. Very ['ven[ — очень может
усиливать прилагательное, в данном случае glad, и наречие, напр.: Не gets
up very early. — Он встает очень рано. Значение глагола часто усиливается
сочетанием very much, которое в этом случае тоже переводится очень:
Не likes them very much. Он их очень любит.
Не wants to go there very much. Он очень хочет поехать (пойти) туда.
4. Walk означает идти пешком, go означает пойти, поехать, соте - прий-
ти, приехать.
Ни go, ни соте не показывают, каким способом происходит
передвижение: пешком или на каком-либо виде транспорта. Если мы хо-
тим это уточнить, надо добавить название средства передвижения: by bus
на автобусе, by tram на трамвае и т. п.
Memory Work
1. Every dog has his day.
2. Friends are thieves of time.
3. No news is good news, (news — ед. число, это слово мн. числа не имеет)
4. A man thinks his own geese swans ([swanz] лебеди).
(Упражнение XI.)
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Перепишите следующие предложения, употребляя существительные,
данные в скобках, во множественном числе (где это необходимо):
1. This (woman) has three (child). 2.1 like red (leaf). 3. She has two
(bookshelf). 4. Have you (a knife)? 5. This (man) is a good (swimmer)-
6. These (child) have good (tooth).
II. Перепишите следующие предложения и переведите местоимения, дан*
ные в скобках, на английский язык. Следите за смыслом:
164
1. Mary meets (своих) friends. 2.1 like to play chess with (своим)
brother. 3. My friends lend me (свои) books. 4. Don’t forget to take
(свою) notebook. 5. John helps (своей) sister. 6. Go to (свою) room.
7. We wash (свои) hands when we come home.
III. Переведите на английский язык:
1.1. Я читаю ваши книги. 2. Вы читаете мои книги. 3. Он чита-
ет ее книгу. 4. Она читает их книги. 5. Они читают свои книги.
И. 1. Я люблю (like) свою работу. 2. Вы любите свою работу.
3. Они любят свою работу. 4. Мы любим свою работу. 5. Он любит
свою работу.
IV. Перепишите предложения, употребляя данные в скобках существи-
тельные в притяжательном падеже:
1. The (teacher) book is open. 2. Take the (boys) football. 3. (John)
dictation is good. 4. My (sister) room is not big. 5.1 like (children) games.
6. The teacher takes the (students) notebooks home. 7. (Today) work is
very interesting. 8.1 must read (today) newspaper (газета).
V. Переведите на английский язык:
1. Дверь его комнаты. 2. Двери их комнат. 3. Брат этой девуш-
ки. 4. Братья этих девушек. 5. Стол преподавателя. 6. Книги этого
писателя. 7. Комната Петра. 8. Друзья наших друзей.
VI. Перестройте следующие предложения, заменяя предложную кон-
струкцию притяжательным падежом:
1.1 know the brother of our teacher. 2. The room of my sister is not
big. 3. Look at the bookshelf of my brother.
VIL Перепишите предложения и переведите на английский язык данные
в скобках вопросительные слова:
1. (Сколько) milk do we need? 2. (Сколько) brothers has he? 3. (Ка-
кой) film do they want to see? 4. (Какие) books does this writer write?
5. (Сколько) rooms have you? 6. (Чей) table is this? 7. (Сколько лет)
is little Mike? 8. (Сколько лет) is your sister? 9. (Какую) book do you
want to buy? 10. (Сколько) books do you want to buy? 11. (Сколько)
time does he need to translate this text? 12. (Чей) pencil is this?
VIII. Переведите на английский язык данные в скобках слова:
1. We intend to go (в кино) today. 2. Does he often get letters (от
своих родителей)? 3. This letter is (для вас) and that note is (для него).
4. Go (в мою комнату). 5.1 come (с работы), wash and have dinner.
165
6. They go (из комнаты). 7. He takes his notebook (из кармана). 8. Put
your notebook (на свое место).
IX. Переведите на русский язык:
1. Не may come today. 2. Why is Petrov absent? - He may be ill.
3. You may read this book. 4. Ask Pete to lend you his notes, he may agree
to lend them to you. 5. May I have a look at the books? 6. May he come
in? 7. May we speak to Petrov, or is he busy? 8. May we stay?
X. Переведите на английский язык:
1. Можно мне взять этот карандаш? 2. Можно нам уйти?
3. Можно мне пойти туда сегодня? 4. Можно ему остаться? 5. Мож-
но мне поговорить с вами? 6. Можно мне прочитать его письмо?
7. Можно мне вернуться домой поздно? 8. Я возможно вернусь
поздно сегодня. 9. Мы возможно увидим его сегодня. 10. Он воз-
можно знает об этом. 11. Они возможно заняты (быть занятым to
be busy). 12. Он возможно уедет (гл. leave) скоро. 13. Он возможно
придет скоро. 14. Он возможно поможет нам.
XI. Перепишите предложения и либо сохраните слова, данные в скоб-
ках, либо замените их производным словом. Гае необходимо, прибавьте к
глаголу окончание 3-го лица единственного числа, а к существительном) окон-
чание множественного числа:
1. Max wants to be a (write). 2. Kate (type) well, she is a good (type).
3. Pete is a (translate); he (translate) well; I like his (translate). 4. We must
(discuss) their (decide). 5. The teacher (dictate); the students write the
(dictate). 6. Ben (swim) well, he (hope) to be a good (swim) soon. 7. Ask
the (type) to (type) our (decide).
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Перепишите следующие предложения и согласуйте this и that в числе с
определяемыми существительными:
1. (This) men do not work here. 2. They want to buy (that)
bookshelves. 3. (This) shelf is a bookshelf. 4. (This) child knows all (that)
stories. 5. (That) children read a lot. 6. Give me (that) red leaves! 7. (This)
man is Kate’s brother, and (that) woman is her sister. 8. Hand me (that)
knife. 9. Look at (that) goose! 10. (That) foot is big.
II. Перепишите следующие предложения, употребляя существительные
и местоимения, данные в скобках, во множественном числе:
166
1.1 must speak to (that man). 2. (The leaf) are green. 3. This child’s
(tooth) are good. 4. Who are (this woman)? 5. (This child) have two
(mouse). 6. He has big (foot). 7. Don’t play with the (goose).
III. Переведите на английский язык данные в скобках притяжательные
местоимения:
1. Give me (мою) book, I need it. 2. Is this (ее) dictation? 3.1 want
to go to (свою) room, I feel ill. 4. Peter and John take (свои) textbooks
and go out. 5. Who is (ваш) teacher? 6. We use (свои) notes. 7. You may
use (наши) notes. 8. Is this (их) classroom? 9. Put the book in (свое)
place. 10. Put the books in (свое) place.
IV. Переведите на английский язык:
1. Я беру свою ручку. 2. Вы берете свою ручку. 3. Он берет свой
черный карандаш. 4. Она пользуется своим карандашом. 5. Мы
берем свои книги и тетради и уходим. 6. Возьмите свою книгу.
V. Переведите на английский язык данные в скобках слова:
1. Give me (лист бумаги). 2. (Окно моей комнаты) is always open.
3. (Окно Аниной комнаты) is not open. 4. (Комната Анны) is not big.
5. (Работа сегодняшнего дня) is over. 6. This is (мужская шляпа) and
that is (женская шляпа). 7. He opens (дверь своей комнаты) and walks
in. 8. May I read (письмо Кейт)?
VI. Составьте вопросы к определению:
1. Peter wants to give us an interesting book. 2. Jim buys two English
books. 3. Steve’s brother is a doctor. 4. Welve new students must come.
5. Nick goes to his room.
VII. Составьте вопросы к каждому члену предложения, кроме сказуемого
(всего 5 вопросов):
Peter’s brother goes to his university every day.
VIII. Переведите данные в скобках слова:
1. Time to go (в библиотеку). 2. When does Pete come home (из
библиотеки)? 3. Ben often gets letters (от своих родителей) and he
often writes (им). 4. The bell rings and the teacher comes (в класс). 5. The
bell rings again, the lesson is over; the teacher goes (из класса). 6. Time
to go (домой). 7. When must we go (на наш английский урок)? 8. А
boy runs up (к нему) and gives (ему) a letter.
IX. Переведите данные в скобках модальные глаголы:
1. “(Можете ли) you come today?” “I think, I (могу).” 2. “When
(должны) we leave?” “We (должны) leave soon.” 3. “(Можно) 1 use
167
your pen?” “Yes, do.” 4. We (должны) ring him up first. He (может,
возможно) be out. 5. Petrov (не может) see you now, he is busy. (Мо-
жете ли) you wait a little? - Yes, I (могу). 6. You (не должны) swim far.
7. (Должны ли) we wait long?
X. Переведите следующие пары слов, имеющие противоположное зна-
чение:
here - there; near - far; early - late; question — answer; put - take;
before - after; fast — slowly; new — old
XI. Напишите следующие слова в алфавитном порядке и переведите:
near, post-office, foot, Sunday, with, hand, next, station, pocket,
suddenly, train, table, dialogue, window, sheet, story, place, square, new
ХП. Напишите соответствующие английские слова:
воздух, ребенок, дети, умный, книжная полка, каждый, муж-
чина, наш, ваш, около, поезд, лист, находить, лекция, вместе, длин-
ный, рассказ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Ответьте на следующие вопросы:
1. Where do we go when we want to see a film? 2. Where do you go
after work? 3. Where must we go if we want to take a bus? 4. Where must
we go if we want to take a train? 5. Where do we go if we want to wash?
6. Where do we go if we want to read a book?
П. Переведите на английский язык:
1. Когда мы должны пойти туда? 2. Не можем ли мы позвонить
ему (по телефону)? 3. Он не может прийти сегодня, он занят. 4. Воз-
можно, ее нет дома. 5. Они могут скоро приехать. 6. Можно мне
взять этот карандаш?
III. Переведите на английский язык:
Макс и Андрей входят (walk) в библиотеку. «Сколько книг тебе
нужно?»— спрашивает Андрей. «Мне нужно пять книг, а тебе?»
«Только две». Они идут к длинному столу и садятся. Макс выни-
мает записную книжку и ручку из кармана. У Андрея нет записной
книжки.
УРОК 9
фонетика и правила чтения:
1. Буквосочетания аи, aw. 2. Буквосочетание gh.
Грамматика:
I. Обстоятельства времени. 1. Предлоги at, in, on. 2. Артикль в выраже-
ниях времени. 3. Выражения времени, относящиеся к прошлому.
II. Прошедшее время глаголов (Past Indefinite)'. 1. Правильные и непра-
вильные глаголы. 2. Три основные формы глаголов. 3. Вопросительная и
отрицательная формы. 4. Глаголы to be и to have в Past Indefinite. 5. Краткие
ответы в Past Indefinite.
III. Етагол to do как смысловой глагол, и вопросы к сказуемому.
IV. Вопросы к обстоятельству причины.
ФОНЕТИКА И ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ
1. Буквосочетания аи, aw
I saw him in August ['orgsstj. Я видел его в августе.
The leaves become red in Листья становятся красными
autumn [ortam]. осенью.
Сочетание au как правило читается fa:]. В русских словах того
же происхождения оно часто соответствует сочетанию [АВ]:
August f'agast] август author ['э:0э] автор
Сочетание aw дублирует сочетание аи; оно встречается и в кон-
це слов и перед согласной:
saw fso:] видел; law [1э:] закон; dawn [do:n] рассвет
Сочетание au в конце слов не употребляется.
2. Буквосочетание gh
Your are right ]rart].
All right.
I saw him last night (nait].
Put on the light ]lart|.
I bought [bat] this book yester-
day.
Вы правы.
Хорошо, (выражение согласия)
Я видел его вчера вечером.
Зажгите свет.
Я купил эту книгу вчера.
169
Он принес это сегодня.
Я думал вы еще больны.
Он преподавал французский.
Не смейтесь.
augh в слове laugh читается
lorfl-naf]
Не brought [brolj it today.
I thought [0ol] you were still ill.
He taught [to:t] French.
Don’t laugh [kuf]*
ought 1 r xi
} читается [o:t], но:
aught J
ight читается [an]
Сочетание gh, как видите, не читается (исключение laugh [leuf]
смеяться), но влияет на чтение предшествующей гласной i:
i перед gh читается [ai]
Слова с сочетанием gh большей частью германского происхож-
дения; в современном немецком языке в соответствующих словах
пишется сочетание ch. Например: Nacht ночь, Licht свет, brachte
принес, lachen смеяться.
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ И ПРОИЗНОШЕНИИ
I. Прочитайте следующие слова несколько раз вслух:
August, autumn, author, automobile ['oiamabi:!], saw, law, night, light,
right, all right, bought, brought, taught, laugh, laughed [krft], eight [eit]
И. Прочитайте слова в таблице, которая дана для закрепления правил
чтения гласных. Сначала читайте по вертикали, потом по горизонтали:
bay [bet] barrack ['baerak] bar [bal bare [bea] baring ['bearnj]
stay tarry star stare, stair [stea] staring
he herring ['henr)J her here, hear [hia] hearing ['hianp]
by Tyrrell ['tiral] Byrd tyre tyrant ['taiarant]
tie stirrup stir tire tiring ['taianrj]
SO sorry ['son] sort sore, soar [so:] soaring ['so:nrj] _
due [dju:] burrow ['Ьлгэи] durst [d3:st] dure [djva] during ['djuarnj]
true [tiu] rural ['roaral] 1
170
ВВОДНЫЕ ТЕКСТЫ
I. On Weekdays and Sundays
We work on weekdays. We rest on Sundays. We work every day of the
week except on Saturdays and Sundays. How many days do we work? We
work five days and rest two days.
On weekdays we get up at six. We do the morning exercises,1 wash
and dress. Father and I shave; Mother2 gets breakfast ready. We all have
breakfast at seven. We like to have it together. Father leaves home first; he
goes to his factory; they begin work at eight. Soon my brother leaves too.
I have only one brother. He is a schoolboy, he goes to school. I begin
work at nine. I have time to read the newspaper in the morning. I read it
and then I go to work.
We come home after six. Mother has dinner ready? We have dinner,
then help Mother to wash up.4
In the day time5 we work, in the evening we often go to see a film or a
play. My mother and my little brother sometimes go to the cinema in the
afternoon too.
Father and Mother usually go to bed6 at ten and I go to bed at eleven.
On Sundays I like to go out of town. I get up early in the morning. In
winter I ski, in summer I swim and play volleyball.
Прочитайте первый раздел грамматики: «Обстоятельство вре-
мени», а затем второй вводный текст и следующие разделы грам-
матики.
II. A Telephone Call
Peter rings Andrew up. When Andrew hears Peter’s voice he says:
“I’m glad to hear your voice. When did you come back? I thought you
were still far away.”
“I came back two days ago.”
“Why did you not ring me up yesterday?”
“I rang you up at eight o’clock, but you were out. I rang you up again
at ten, but you were still out. What did you do?”
“Nick came to see me and we decided to go to the cinema. We could
not get tickets for the eight o’clock show, so we took tickets for the last
show and I got home only after midnight.”
“Are you free now?”
“Yes, I am, and I can come to your place if you like.”
“Yes, come. I want to see you very much.”
“All right. So long.”
171
NOTES
1. to do the morning exercises - делать утренние упражнения (т. е. гим-
настику, зарядку)
2. Если сын или дочь говорят о своем отце или матери, слова Father и
Mother являются именами собственными и поэтому в этом случае обыч-
но пишутся с заглавной буквы.
3. Mother has dinner ready. — У матери обед готов. Ср. Mother gets
breakfast ready. — Мать готовит завтрак.
4. to wash up - мыть посуду
5. in the day time - днем (букв. в дневное время)
6. to go to bed — идти спать; обратите внимание, что в выражениях go
to bed и go to school (ходить в школу, учиться в школе) перед существи-
тельными bed и school нет артикля.
ГРАММАТИКА
I. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА ВРЕМЕНИ
1. Предлоги at, on, in
а) Указание часа
Я встаю в семь (часов).
Я иду на работу в девять.
Я ложусь спать в одиннадцать.
I get up at seven (o’clock).
I go to work at nine.
1 go to bed at eleven.
При указании часа перед числительным ставится предлог at.
Ударение на него не падает. Гласная в нем звучит неясно.
б) Указание дня
Я не работаю по воскресеньям.
Я работаю в будние дни.
Я работаю каждый день, кроме
воскресенья.
I do not work on Sundays.
I work on weekdays.
I work every day except on
Sundays.
При указании дня ставится предлог on. Ударение на него не
падает, но тем не менее гласная в нем звучит ясно [оп].
в) Указание части суток, месяца, времени года
Мы встаем утром.
Мы возвращаемся вечером.
Я занят днем (после полудня).
Ночи в июне короткие.
We get up in the morning.
We come home in the evening.
I am busy in the afternoon.
The nights are short in June.
172
The nights are long in winter.
We sleep at night.
I do not work at night, I work
in the day time.
Ночи зимой длинные.
Мы спим ночью.
Я не работаю ночью, я работаю
днем.
morning — утро с 12 ч. ночи до 12 ч. дня
afternoon — период от 12 ч. дня до заката солнца
evening - примерно от заката солнца до 9 ч. вечера
night — от 9 ч. вечера до 12 ч. ночи, после 12 ч. ночи - утро. Мы
говорим: Я лег в 1 час ночи, англичане — I went to bed at one o’clock
in the morning.
Перед названием частей суток, месяцев, времен года ставится
предлог in. Исключением является выражение: at night ночью. Днем
обычно передается: in the day time, т. e. в дневное время.
1. Артикль в выражениях времени
1. Перед названием частей суток ставится определенный ар-
тикль the: in the morning утром. Ho: at night ночью.
2. Перед названием времен года артикль обычно не ставится: in
spring весной, in autumn осенью.
Не ставится он и перед названиями дней недели и месяцев,
которые являются в английском языке именами собственными и
пишутся с заглавной буквы:
in August в августе; on Sunday в воскресенье
3. Если существительное определяется словами this этот, next
следующий, last [last] прошлый или every ['evn] каждый, то ни ар-
тикль, ни предлог обычно не употребляются.
Следующая схема поможет вам запомнить предлоги времени
at, on, in.
час
день
Предлоги времени
at three
at midnight
at that moment
on Sunday
on the 1st of June
on my birthday
173
в остальных
случаях
in the afternoon
in June
in summer
in 2004
Без предлога и артикля:
this Sunday в это воскресенье
last summer прошлым летом
next month в следующем месяце
every year каждый год
Примечания: 1. midnight ['midnait] полночь;!, at that moment ['maumant]
в тот момент; 3. on the 1st (читается first) of June первого июня; 4. birthday
[1?3:0dei] день рождения.
(Упражнение I.)
В этом уроке мы рассмотрим образование прошедшего време-
ни.
3. Выражения времени, относящиеся к прошлому
Я встретил его вчера.
Он позавчера получил письмо.
I met him yesterday.
Не got a letter the day before
yesterday.
The lesson began ten minutes
ago ['minits а'дэи].
We went there last week.
Урок начался десять минут тому
назад.
Мы ездили (ходили) туда на
прошлой неделе.
Прошедшее время глагола употребляется со следующими вы-
ражениями времени:
yesterday ['jestadij вчера
the day before yesterday [do 'dei bifo: 'jestodi | позавчера
once [wxns] однажды, раз
co всеми существительными, определяемыми словом last [last)
прошлый:
last night ['last 'nait] вчера вечером
last week на прошлой неделе
last summer прошлым летом
с названием периодов времени с наречием ago:
a moment ['moumontj ago мгновение тому назад
a minute ['minit] ago минуту (тому) назад
174
an hour [аиэ] ago час тому назад
a week [wi:k] ago неделю назад
a month [тлпб] ago месяц назад
two years [j3:z] ago два года назад
Эти выражения времени ставятся в конце или в начале пред-
ложения:
We often met Peter two years ago (или last summer и т. п.)
Wo years ago we often met Peter, (met—прошедшее время глагола
to meet)
II. ПРОШЕДШЕЕ ВРЕМЯ ГЛАГОЛОВ (PAST INDEFINITE)
1. Правильные и неправильные глаголы
Диалог во втором вводном тексте “A Telephone Call” построен в
основном в прошедшем времени. Все глаголы вам уже встречались.
В прошедшем времени одни глаголы (hoped, decided) приняли
окончание -ей, другие изменили коренную гласную как, напри-
мер, come - came, ring — rang.
Основная масса английских глаголов принимает в прошедшем
времени окончание -ей (если основа глагола оканчивается на е, то
прибавляется толькой). Эти глаголы называются правильными.
Но сохранилось около 200 глаголов, которые не принимают в
прошедшем времени окончания -ей: у большинства из них меня-
ется коренная гласная. Эти глаголы называются неправильны-
ми.
Глагол в прошедшем времени, называемом Past Indefinite ['past
in'defimt], имеет одну форму, общую для всех лиц единственного и
множественного числа.
Окончание -ed
Обратите внимание на произношение окончания -ей. Сущест-
вует три варианта:
1.1 want [wont] — I wanted ['wontid] я хотел
I decide [di'said] - I decided [di'saidid] я решил
Окончание -ей произносится как отдельный слог [id] только
после t и й.
2.1 stay [stei] — I stayed [steid] я остался
I live [Irv] — I lived [Irvd] я жил
175
После гласного или звонкого согласного звука (кроме d) -ed
произносится звонко — [d].
3.1 ask [ask] - I asked [askt] я попросил
I hope [haup] — I hoped [haupt] я надеялся
После глухого звука (кроме t) -ed произносится глухо — [t].
Обратите также внимание на орфографические особенности,
связанные с прибавлением окончания -ed:
1. Если глагол оканчивается на букву у, перед которой стоит
согласная, то у переходит в i:
study - I studied ['stAdid] я изучал
2. Если глагол оканчивается на согласную, которой предшест-
вует одна ударная гласная, то согласная удваивается:
stop - I stopped [stopt | я остановился
(Упражнения II, III.)
2. Три основные формы глаголов
I. I can write to him. Я могу написать ему.
II. Не wrote to them yesterday. Он написал им вчера.
III. Take the written letter. Возьми написанное письмо.
Формы write, wrote, written являются тремя основными фор-
мами для английской системы глагола.
write - это форма инфинитива, настоящего времени и повели-
тельного наклонения
wrote [root] - форма прошедшего времени (писал, написал)
written ['ntn] - форма причастия прошедшего времени (напи-
санный)
Необходимо запоминать неправильный глагол в трех формах.
У глагола write все три формы различны, но есть глаголы, у кото-
рых II и III формы совпадают:
make - made — made
bring - brought [bro:t] - brought
Есть и такие глаголы, у которых совпадают I и III формы:
соте - сате - соте
Существуют также глаголы, у которых совпадают все три формы:
put - put — put [put]
cut - cut — cut [kAt]
176
Таблицу неправильных глаголов в трех формах вы найдете в
конце книги на с. 395-398.
3. Вопросительная и отрицательная формы
Вопросительная и отрицательная формы глаголов в Past
Indefinite образуются так же, как в Present Indefinite, т. е. с помо-
щью вспомогательного глагола do, который в прошедшем време-
ни имеет форму did (смысловой глагол, как и в Present Indefinite,
стоит в инфинитиве):
Утвердительная форма
I took a pencil.
You studied French.
Mary had dinner at five.
He came yesterday at two.
Peter knew his lesson well.
Вопросительная форма
Did you take a pencil?
Did you study French?
When did Mary have dinner?
When did he come yesterday?
How did Peter know his lesson?
Отрицательная форма
I did not take the pencil.
You did not study French.
Сравните c Present Indefinite:
Present Indefinite
Do you speak French?
Whom does she teach?
I do not speak French.
He does not teach boys.
Past Indefinite
Did you speak French?
Whom did she teach?
I did not speak French.
He did not teach boys.
(Упражнения IV—VI.)
4. Глаголы to be и to have в Past Indefinite
I was busy yesterday. Я был занят вчера.
We were glad to see him. Мы были рады видеть его.
1лагол be — единственный глагол, который имеет в Past Indefinite
Tense одну форму для единственного числа (was) и другую для мно-
жественного (were).
Глагол have, как и все остальные глаголы, имеет одну форму для
всех лип единственного и множественного числа - had; при ее об-
разовании выпадает -ve основы:
177
to have to be
I had we had I was [woz] we were [ws:]
you had you had you were you were
he, she, it had they had he, she, it was they were
Глаголы be быть и have в значении иметь образуют вопро-
сительную и отрицательную формы в прошедшем времени (как и
в настоящем) без do:
Were you busy yesterday?
I was not glad to see him.
Had you time to go there yester-
day? — No, I hadn’t.
I had no time to go there yes-
terday.
Вы были заняты вчера?
Я не был рад его видеть.
У вас было время пойти туда
вчера? - Нет, не было.
У меня не было времени пойти
туда вчера.
Если сказуемым является глагол have иметь, отрицание обыч-
но переносится на дополнение. В этом случае отрицанием служит
по. Но:
They did not have a swim, the Они не поплавали вчера, вода
water ['wo:ta| was very cold. была очень холодная.
— так как здесь have - часть выражения to have a swim.
5. Краткие ответы в Past Indefinite
Краткие ответы на общие вопросы и вопросы к подлежащему с
глаголом в Past Indefinite строятся по общему правилу (см. урок 4):
Were you busy?
Had you lessons today?
Did John speak to you?
Who gave you that book?
Yes, I was.
No, I was not.
Yes, we had.
No, we had not.
Yes, he did.
No, he did not.
Nick did.
В разговорной речи not обычно сливается с глаголом:
No, I was not. No, I wasn’t ['woznt].
No, we were not. No, we weren’t [W3:nt].
No, they had not. No, they hadn’t ['haednt].
No, it did not. No, it didn’t ['didnt].
(Упражнения VII—XII.)
178
III. ГЛАГОЛ TO DO КАК СМЫСЛОВОЙ ГЛАГОЛ,
И ВОПРОСЫ К СКАЗУЕМОМУ
В пред ложении We do the morning exercises глагол do (does) — не
вспомогательный глагол и не заменитель другого глагола, а смыс-
ловой: он имеет свое самостоятельное значение - делать.
Смысловой глагол do образует вопросительную и отрицатель-
ную формы с помощью вспомогательного глагола do, таким обра-
зом do повторяется в предложении два раза:
What do you do after work? Что вы делаете после работы?
Mike does not do his homework Майк не делает своих домаш-
in the morning. них заданий утром.
What did you do last night? Что вы делали вчера вечером?
Вопросы с what и глаголом do в вопросительной форме являются
вопросами к сказуемому.
Примечание. Вы знаете еще один глагол, означающий делать - to
make. В основном, различие между этими глаголами следующее:
to make делать, мастерить что-нибудь
to do делать (вообще)
Ann wants to make a dress for Анна хочет сделать (сшить) платье
her sister. своей сестре.
What do you want to do? Что вы хотите делать (вообще)?
(Упражнение XIII.)
IV. ВОПРОСЫ
К ОБСТОЯТЕЛЬСТВУ ПРИЧИНЫ
Why did you not ring me up Почему вы мне не позвонили
yesterday? вчера?
Вопрос о причине начинается вопросительным словом why [war]
почему? Глагол стоит в вопросительной форме, поскольку это не
вопрос к подлежащему.
Why did you not come? Почему ты не пришел?
I did not come because [bi'ko:z] Я не пришел, потому что был
I was busy. занят.
В ответе при повторении содержания вопроса требуется союз
because [bi'ko:z] — потому что. Содержание вопроса повторять не-
обязательно. Можно ответить либо: Because I was busy, либо: I was
busy.
179
Приветствия при встрече и прощании
Формальное приветствие при встрече:
How do you do. Здравствуйте.
Отвечают на это приветствие тоже:
How do you do, хотя в буквальном значении это соответствует
Как поживаете?
Вопрос о самочувствии:
How аге you? ['hau 'о: ju:]
Обычным ответом на него является:
(Quite) all right, thank you. (Вполне) хорошо, спасибо.
Кроме того при встрече, в зависимости от времени дня, говорят:
Good morning ['mo:mr)J. Доброе утро.
Good afternoon [,o:fta'nu:n|. Добрый день.
Good evening ['i:vnn)]. Добрый вечер.
Эти же выражения используются при прощании, но с повы-
шающейся интонацией. При прощании поздно вечером говорят:
Good night. Доброй ночи.
Товарищи или друзья, встречаясь, часто приветствуют друг дру-
га: Hallo! [ha'lau].
ОСНОВНОЙ ТЕКСТ
Прочитайте текст без словаря, стараясь понять общее содержание. Для
этого вам, может быть, придется прочитать его два-три раза. Потом вы-
пишите незнакомые слова:
In the Morning
George woke up, and looked at the clock. The time was past five.
George jumped out ofbed, washed, brushed his teeth, shaved and dressed
quickly. Then he boiled three eggs and sat down to have breakfast. After
breakfast he closed the window, closed the door of his room and ran out
into the street. He walked fast, but when he came to the station he saw
Andrew and his parents. He went up to them.
Andrew looked at the clock and said: “You are almost late. When
does the train start?”
George answered: “No, I am not late. The train starts at seven. We
have twelve minutes.”
180
“Then we have time to go and buy a newspaper.”
“They do not sell newspapers at this time?”1
“Yes, you are right. They begin to sell the newspapers at seven or
eight.”
George wanted to go and get the tickets, but Andrew said, “I bought
the tickets ten minutes ago.” He took them out of his pocket and counted
them: “One, two, three, four. Four return tickets.”2
They all went to the platform. The train was ready to start. They got
in and took seats near the open window. The train started soon.
“When does the train get there?” Andrew asked.
“The train gets there at eight,” George answered.
“Is the place far from the station?”
“No, it is not very far. 1 like the place. It is good in spring, summer,
autumn and winter.”
“Do they intend to meet us?”
“Yes, they do. My brother’s wife and the children promised to come
to the station to meet us.”
“I know nobody except your brother? How many children has he?”
“He has two children, a boy and a girl.”
They began to talk about country-life. Then George asked Andrew
to tell him about his work. Andrew told him many interesting things.
George told him about his studies and plans.
WORDS
afternoon [,a:fta'nu:n] сущ. днем (по-
сле полудня)
ago [э'дэи] нареч. назад
all right ['ol'rait] хорошо (выраже-
ние согласия)
almost ['o:lmaust] нареч. почти
August ['o:gost] сущ. август
autumn ['э1эт| сущ. осень
because [bi'kaz] союз потому что
breakfast ['brekfast] сущ. завтрак
(утренний); to have breakfast зав-
тракать
brush [ЬглЛ сущ. щетка; гл. чистить
щеткой
dock [kink] сущ. часы (стенные, на-
стольные, уличные)
dose [klauz] гл. закрывать
could [kud] мог (прош. вр. гл. сап)
country ['клпш] сущ. 1. деревня (как
противопоставление городу);
2. страна; country-life жизнь в де-
ревне
do (did, done) [du:, did, dxn] гл. делать
evening ['i:vnnj] сущ. вечер
except [ik'sept] нареч. кроме
exercise ['eksasaiz] сущ. упражнение
face [feis] сущ. лицо
factory ['fektan] сущ. завод, фабри-
ка
father ['fa:da| сущ. отец
hear (heard) [hia (h3:d)) гл. слышать
interest ['intnstj гл. интересовать
jump [<&лтр] гл. прыгать; jump out
выскочить, выпрыгнуть
181
last [last] прил. последний, прош-
лый
midnight ['midnait] сущ. полночь
minute ['nunit] сущ. минута
moment ['moumant] сущ. момент,
мгновение
morning ['manirj] сущ. утро
mother ['тлдэ] сущ. мать
newspaper ['njaspeipa] сущ. газета
night [nait] сущ. ночь
nobody I'naubadi] мест, никто
past [past] предл. после, за
platform ['plaetfo.m] сущ. платформа
portrait ['point] сущ. портрет
reflect [n'flekt] гл. отражать (ср. ре-
флектор)
right [rait] прил. правый
sell (sold) [sei (sould)] гл. продавать
ski [ski:] гл. ходить на лыжах; сущ.
лыжа
so long ['sau'lmj] пока
spring [spar)] сущ. весна
start [stat] гл. стартовать
still [sttl] нареч. все еще
street [stril] сущ. улица
Sunday ['SAndi] сущ. воскресенье
thing [Qirj] сущ. вещь
ticket ['tikit] сущ. билет
town [taun] сущ. город; out of town
за город
voice [vots] сущ. голос
week [wtk] сущ. неделя
weekday ['wizkdei] сущ. будний день
why [wai] нареч. почему
Выпишите неправильные глаголы, встречающиеся в этом уро-
ке, в прошедшем времени. См. таблицу на с. 395—398.
NOTES
1. В предложении They do not sell newspapers at this time - they имеет
неопределенно-личное значение: В это время газет не продают. Или: Га-
зеты не продаются в это время.
2. return - возвращать, возвращаться; a return ticket — билет «туда и
обратно»
3.1 know nobody except your brother. - Я никого не знаю, кроме вашего
брата.
Поскольку nobody отрицательное местоимение, глагол know стоит в
утвердительной форме.
Memory Work
Sayings
1. In the evening you may praise ([preiz] хвалить) the day.
2. Hope is a good breakfast, but a bad supper.
3. Well begun is half ([haf| наполовину) done [tkn]. Хорошо начатое (под-
разумевается дело) наполовину сделано. Ср. русскую пословицу Лиха беда
начало.
4. Promise little (маю) but do much.
182
5. AU cats (все кошки) are grey (серы) in the night.
6. An hour (час) in the morning is worth ([wsiG] стоит) two in the evening
(г. e. час утром дороже двух вечером).
(Упражнения XIV—XVI.)
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ЧТЕНИЕ
A Bad Memory
A well-known French writer thought that he could tell the character
of people by their handwriting, and often said so.
Once an old woman came to him, gave him a school notebook and
asked him to tell her the character of the boy. The writer took the
notebook, looked at it and asked:
“Are you the boy’s mother?”
“No, I am not,” answered the woman.
“Are you his aunt?” he asked again.
“No, I am not,” she answered.
“Then I can tell you the character of the boy. He is a bad boy; he is
lazy and not at all clever.”
When the woman heard this she began to laugh and then said:
“You have a bad memory! You did not recognize your own
handwriting.”
“My own handwriting!?”
“Yes, your handwriting when you were a boy.”
“Then this is my old notebook?”
“Yes, it is.”
“Who gave it to you?”
“Nobody gave it to me. I was your teacher many years ago.”
When the writer heard this he began to laugh too. He looked at the
old woman and said, “Now I recognize you!”
WORDS
aunt [ant] сущ. тетя (тетка)
character ['ksenkta] сущ. характер
handwriting ['hsendraitnj] сущ. по-
черк
laugh [la:f] гл. смеяться
memory ['meman] сущ. память
not at aU ['notat'o:!] совсем не
once [wAns] нареч. однажды
own [aun] прил. собственный
people ['pkpl] сущ. люди
recognize ['rekagnaiz] гл. узнавать
well-known ['wel 'naun] прил. из-
вестный
183
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Переведите на английский язык данные в скобках выражения време-
ни:
1. George intends to go and see the new film (вечером). 2. He is busy
(днем - после полудня). 3. He hopes to go to Sochi (в августе). 4. We
begin work (в девять); we come home (в пять). 5. The days are long
(летом). 6. They begin to play volleyball (весной). 7. Do you like to get
up early (утром)? 8. Come and see me (в воскресенье). 9.1 hope to go
there (в следующее воскресенье). 10. Do you go to the library (каж-
дый вечер)?
II. Образуйте прошедшее время от следующих глаголов (будьте особо
внимательны к глаголам play и try); все эти глаголы правильные:
ask, dance, smile, decide, play, try
III . Употребите глаголы в следующих предложениях в прошедшем вре-
мени и переведите предложения (все глаголы — правильные):
1. Ann (stay) and (type). 2. Ben (paint) Max. 3. The boy (skate) well.
4. He (use) a pen. 5. Steve (thank) me. 6.1 (show) him my books. 7. Ben
(stop) Mike.
IV . Составьте общие вопросы к следующим предложениям:
1. Не took a newspaper with him. 2. Mike brought me a picture. 3. He
forgot this rule.
V. Составьте вопросы к прямому дополнению предложений 1 и 2 задания
IV.
VI. Из следующих утвердительных предложений образуйте отрицатель-
ные:
1. Mary took the book. 2. She forgot to tell Peter about it. 3. She put
it back. 4. Victor brought me the book. 5. He helped me.
VII. Заполните пропуски словами кш нлн were:
1.1... busy yesterday, and my parents... free. 2. When we... boys, we
often played football. 3. When Peter... a child he liked to read. 4. You ...
students at that time. 5. You ... a student at that time. 6. Max brought me
a book last night, it... about dogs.
VIII. Переведите на английский язык данные в скобках слова:
1. Steve (принес) me a book yesterday; I (положил) it on the table,
but 1 (не вижу) it now; it (была) there when he (был) in the room. 2.1
(забыл) to speak to George about it. 3. He (положил) the letter into his
184
pocket. 4. He always (кладет) his textbooks there. 5. We (были) very busy
last week. 6. He (взял) a little book out of his pocket and (показал) it to
me.
IX. Составьте общие вопросы к следующим предложениям:
1. Kate was busy last night. 2. Ben had a big dog at that time. 3. They
were pleased (были рады) to see the doctor.
X. Напишите следующие предложения в отрицательной форме:
1. They had an English lesson yesterday. 2. Petrov was late. 3. We were
busy last Sunday. 4.1 had a pen with me. 5. He had time to go there the
day before yesterday. 6. The tea was hot. 7. Pete had a swim yesterday.
XI. Напишите краткие ответы на следующие вопросы, одни — утверди-
тельные, другие — отрицательные:
1. Was the work interesting? 2. Did he know his lesson? 3. Did she
see you? 4. Had they a plan? 5. Was Jack a teacher? 6. Did he work well?
7. Did you like that book?
XII. Напишите краткие ответы:
1. Who took the book from the table? 2. Who was absent yesterday?
3. Who had a plan? 4. Who asked the man to wait? 5. Who helped you?
6. Who brought these red leaves?
XIII. Составьте вопросы к сказуемому с дополнением, если оно имеется:
Образец: She writes a letter home every Sunday. What does she do
on Sunday?
1. We work on weekdays. 2. We rest on Sundays. 3. Peter shaves every
day. 4. They all have breakfast at seven. 5. She gets breakfast ready (го-
товит завтрак) in the morning. 6. You read the newspapers before
breakfast.
XIV. Переведите глаголы, данные в скобках, на английский язык, затем
переведите предложения на русский язык. (Все глаголы неправильные. Фор-
мы их вы найдете в таблице на с. 395-398):
1. Тип (учил) boys to swim. 2. Victor (думал) he was right. 3. They
(купили) two newspapers. 4. Suddenly they (услышали) Ben’s voice.
5.1 (забыл) to bring you your book. 6. We (видели) him last night. 7.1
(знал) nobody there. 8. They (начали) to talk; they (говорили) French.
9. He (написал) only one letter. 10.1 (позвонил) them up. 11. Who
(пришел) home late? 12. Who (подбежал) to George? 13. Who (чи-
тал) this letter? 14. What (разбудило) him up? 15. Who (вышел) a
minute ago? 16. Who (говорил) to them?
185
XV. Переведите на английский язык слова, данные в скобках:
1. Students study (осенью, зимой и весной); they rest (летом). 2.1
work (днем - в дневное время); my brother often works (ночью). 3. |
have dinner (днем - после полудня). 4.1 come home (вечером). 5.1
like to get up early (утром). 6. (Неделя) has seven days. 7. (Сколько
дней) has a week? 8. J like (его почерк). 9.1 bought the (билеты).
10. (Эта улица) is long. 11. George likes (встречаться с; предлог c ne~
реводить не нужно) Andrew, he (всегда) tells him many interesting (ве-
щей). 12.1 played volleyball with him (в прошлое воскресенье). 13. The
time is (почти) seven. 14. The day is (почти) over. 15. The lesson is (поч-
ти) over. 16. You are (правы). 17. He is busy (в будние дни). 18. (За-
кройте) the door. 19. Brush your (зубы). 20. (Завтрак) is ready.
XVI. Ответьте на вопросы к тексту “In the Morning”:
1. Who jumped out of bed, washed and dressed quickly? 2. What did
George close when he went out? 3. What did Andrew want to buy? 4. Why
did they not buy a newspaper? 5. What did Andrew tell George?
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Составьте вопросы ко всем членам предложения (всего шесть вопро-
сов):
Kate’s sister bought five textbooks yesterday.
II. Ответьте на следующие вопросы:
1. How many days a week (в неделю) do we work? 2. How many
days has a week? 3. How many minutes do you intend to wait?
III. Переведите данные в скобках слова:
1. Where do they intend to go (вечером)? 2. When do you get up
(утром)? 3. Does your sister work (днем)? 4. (Дни) are long (летом).
5.1 hope to go to Sochi (следующим летом). 6. August is (почти) over.
7. Peter translated this story (в прошлое воскресенье). 8. (На прошлой
неделе) they learned Lesson Eleven.
IV. Напишите глаголы, данные в скобках, в прошедшем времени и под-
черкните окончание -ed, которое произносится [id]:
1.1 (hope) to see him. 2. We (translate) this article. 3. They (talk)
about art. 4. He (walk) there and back. 5. She (post) the letter. 6. The
boys (return) home at eleven. 7. Kate always (help) her mother to wash
up; she (wash) the knives. 8. She (count) aloud up to twelve. 9. They
(close) the door and (open) the window.
186
V. Напишите соответствующие английские слова:
осень, весна, ночь, утро, вечер, будний день, неделя, год, про-
давать, покупать, почти, кроме, улица, город, завод (фабрика),
билет, вещь, почему, никто, последний
VI. Напишите соответствующие русские слова:
country, exercise, platform, right, thing, brush, clock, minute, week,
hour, hear, midnight, afternoon, voice, start
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Переведите следующие вопросы на английский язык и дайте на них
ответы:
1. Почему нет Бена (отсутствует)? 2. Почему вас не было (от-
сутствовали) вчера? 3. Когда вы встаете? 4. Когда вы ложитесь
спать? (to go to bed) 5. Кто будит вас утром? 6. Когда вы читаете
газету? 7. Куда вы идете после завтрака? 8. Куда идет ваш отец по-
сле завтрака? 9. Когда дни долгие? 10. Когда трава и листья зеле-
ные? П. Когда листья становятся (to become) красными? 12. Ког-
да кончается (to be over) лето?
II. Переведите следующий текст на английский язык:
Кейт не была ленивой девочкой. Она всегда просыпалась пер-
вой; никто не будил ее. Когда она просыпалась, она вскакивала с
постели, открывала окно, делала утреннюю гимнастику, умывалась
и одевалась быстро, и была готова помочь свой матери. После зав-
трака они все уходили из дома, кроме ее матери и маленького бра-
та. Кейт шла в институт, ее отец шел на работу, а ее сестра шла в
школу.
Кейт никогда не тратила время впустую. Ее друзья любили ее;
она всегда помогала им.
Она обычно обедала дома. После обеда она помогала матери
вымыть посуду. Они разговаривали (to speakSum to talk) о многих
вещах.
Зимой Кейт каталась на коньках, а весной и осенью она играла
в волейбол.
Годы (the years) прошли быстро. Теперь Кейт — химик. Она не
ходит в институт, она ходит на завод. Она любит свою работу и до-
стигает (to attain) хороших результатов (results).
187
УРОК 10
Фонетика и правила чтения:
1. Чтение буквы х. 2. Буквосочетание gu. 3. Два ударения в слове.
Грамматика:
1. Предлоги места: on, in, at; between, under, over, in front of, behind, 2. Два
значения наречий where, there, here. 3. Оборот there is. 4. Неопределенные
местоимения some, any. 5. Прошедшее время модальных глаголов.
ФОНЕТИКА И ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ
1. Чтение буквы х
Буква X х [eks], как вы знаете, используется для изображения
сочетания согласных звуков [ks]: text [tekst], box [bnks].
Однако, если за х следует ударная гласная, то х читается [gz].
1. в конце слов: box;
2. перед согласной: text;
3. перед неударной гласной: exercises
['eksasaiziz].
перед ударной гласной: exam [ig'zaem];
examination [ig,zaemi'neijh]
2. Буквосочетание gu
I want to know the English Я хочу знать английский язык,
language ['laerjgwicfc].
Сочетание gu в слове language читается [gw], т. е. подобно соче-
танию qu [qw]. Это исключительный случай. Обычно и ставится
после g для того, чтобы показать, что g читается [д|. Например:
guest [gest ] гость guide [gaid] гид, проводник
3. Два ударения в слове
Students have their examinations Студенты сдают экзамены зи-
[ig,zaemi'neijnz] in winter and мой и летом.
in summer.
188
В многосложных словах бывает два ударения: главное и
второстепенное.
Второстепенное ударение обозначается знаком внизу, перед
ударным слогом:
university [,ju:ru'v3:siti] университет
understand [,Anda'staend] понимать
examination [ig,z3emi'neifn] экзамен
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ И ПРОИЗНОШЕНИИ
I. (сводное) next, exercise, fix, university, language, flax, guide, guest,
germ, Max, examination, understand, mixture, fox, exam, game
П. (повторение) cold, hold, child, kind, dance, after, rule, June, flew,
true, crew, first, turn, nerve, earn, heard, during, thing, think, bang, bark,
rang, rank, do, two, who
III. [з:] [io] [to]
earn heard ear hear mere here
learn learnt near dear peer deer
ВВОДНЫЕ ТЕКСТЫ
I. At a Lesson
We are in our second year.1
We have our English lessons on Monday and Thursday and our
German lessons on Wednesday.
Yesterday was Thursday, so we had our English lesson. The teacher
called me to the blackboard. I went to the blackboard and took a piece of
chalk. The teacher dictated in Russian and I translated into English and
then wrote. The teacher stood between his table and the blackboard. He
looked at the blackboard and said, “Step aside, please.” I stepped aside.
The students read my translation: they found no mistakes in it. I seldom
make mistakes when I write. I learn all the rules. Then we read and
translated into Russian. All the students bent over their books, one student
read aloud.
When we read, the teacher sits at his table; his book is in front of him
on the table, his notebook is under his book.
Our group is not large. We work hard.2 We remember all the rules, we
learn all the examples, we know them well. We all want to know the English
language. When the teacher speaks, we sit still and listen, we take notes.
We never talk at the lesson. We talk during the intervals. We try to speak
189
English. We like to make reports in English. At the end of the term we
have our examinations.
We get only good and excellent marks. Nobody gets bad marks. “What
do you do to get excellent marks?” “We work hard.”
NOTES
1. We are in our second year. - Мы на втором курсе.
I am in my first year - Я на первом курсе.
2. We work hard. - Мы упорно работаем.
IL A Friendly Reproach
John and Mary are brother and sister.1 Both are students. They are at
home.2 Mary is in her room, and John is in his room. There is a writing-
table in John’s room; there is a writing table in Mary’s room too; but
Mary’s writing table is small, and John’s table is large.
There are many pencils on John’s table, but there are no pencils on
Mary’s table. There are many books on John’s bookshelves, but there are
not many books on Mary’s shelf.
Mary: John! Where are you?
John: I’m in my room. I’m busy.
Mary: I need a pencil, John. May I come in?
John: There are many pencils on my table. Come in and take a pencil.
Mary goes to his room and takes a pencil from his table. She is ready
to leave, but John stops her.
John: Where is the book about birds? Victor brought [bro.t] it yesterday.
Did you take it?
Mary: Yes, I did. I took it last night when you were at the lecture, I
wanted to look at the pictures in it and then I forgot to bring it back. I
could not put it back yesterday, I had no time. I was very busy.
John: You always take my things and then forget to bring them back.
Mary: I’m sorry, John.
John: Well, bring me that book. I need it, Mary.
Mary: All right,3 John. You know, some wild birds are so beautiful!
(Mary goes out and soon comes in with the book.) I see you have a new
book. Are there any pictures in it?
John: Yes, there are. You may take it, but bring it back.
NOTES
1. John and Mary are brother and sister — перед словами brother and sister
нет артикля, так как здесь нет противопоставления множеству, здесь по-
казываются родственные отношения
190
2. at home — дома
3. All right! |'э:ГгаН] — Хорошо! — употребляется для выражения согла-
сия сделать что-либо. Сравните выражения, соответствующие слову хо-
рошо в английском языке:
I feel well. Я чувствую себя хорошо.
That is good. Это хорошо.
“Come at six.” “All right.” Приходите в шесть. — Хорошо.
ГРАММАТИКА
1. Предлоги места
on, in, at
Моя ручка на столе.
Мой учебник был в книжном
шкафу.
Мы были на уроке английского
языка.
Он работает на заводе.
Му pen is on the table.
My textbook was in the book-
case ['bukkeis].
Wt were at the English lesson.
Не works at a factory.
Предлог on на показывает, что один предмет находится на по-
верхности другого. Предлог in в показывает, что один предмет нахо-
дится внутри другого. Предлог at на, в показывает местопребывание
человека, когда имеется в виду не внутренность помещения (дво-
ра, парка и т. п.) и не поверхность (на столе, стене, крыше и т. п.), а
его присутствие при совершении какого-нибудь процесса:
at the lesson на уроке
at the meeting на собрании
Также at a factory на заводе; at school в школе, at the university в
университете, так как важно не здание как таковое, а предприятие
или учебное заведение, где работают или учатся.
Предлог at может также означать у, около: at the table (у стола,
за столом).
between, under, over, in front of, behind
I always sit between Peter and
Ann at the lectures, Nick sits
in front of us, and Jack sits
behind us.
The dog is under the table.
Я всегда сижу на лекциях между
Петром и Анной, Николай си-
дит перед нами, Джек сидит по-
зади нас.
Собака под столом.
191
I like the picture on the wall
over the table.
Мне нравится картина на стене
над столом.
2. Два значения наречий where, there, here
Where do you go after work?
I come here, or go there.
Where is my book? - It is here.
Who is there?
Куда вы идете после работы?
Я прихожу сюда или иду туда
Где моя книга? — Она здесь.
Кто там?
Наречия where, there, here употребляются как для указания на-
правления (куда, туда, сюда), так и для указания места нахождения
предмета или места действия (где, там, здесь), тогда как в русском
языке для этих двух случаев имеются разные слова.
Теперь перейдите ко второму вводному тексту и к 3-му разделу
грамматики.
3. Оборот there is
а) Настоящее время
В тексте вы встретили новые для вас выражения there is [dea'nzl
и there аге |деэ'га:]:
There is a writing table in John’s В комнате Джона есть письмен-
room. ный стол.
There are some books on John’s На столе Джона есть (лежат)
table. книги.
Как вы видите, порядок слов в английских и русских предло-
жениях не совпадает. Выражение there is, соответствующее рус-
скому имеется, есть, бывает, находится, лежит, водится, стоит на
первом месте. Это очень распространенный в английском языке
оборот. There is — единственное число, there аге — множественное-
Для того чтобы уловить смысл оборота there is, сравните дв3
предложения:
192
Книга на столе.
На столе (есть) книга.
Около двери стоит книжный
шкаф.
The book is on the table.
There is a book on the table.
There is a bookcase near the
door.
Первое предложение отвечает на вопрос Where is the book? Где
книга ? Оно сообщает, что какая-то определенная книга (the book)
находится на столе, а не на окне, не в шкафу, не в каком-либо дру-
гом месте.
Второе предложение отвечает на вопрос What is on the table?
Что находится на столе ?и сообщает, что на столе находится имен-
но книга (a book), а не что-либо другое.
Перевод предложений с оборотом there is на русский язык ста-
райтесь начинать с обстоятельства места.
Заметьте разное значение слова there в предложении:
There are some pencils there. Там есть несколько карандашей.
Первое there является частью оборота there аге имеются, а вто-
рое имеет значение там.
б) Прошедшее время
В прошедшем времени оборот there is принимает соответст-
венно форму there was (were) [des woz, W3:]:
There was a picture in your В вашей комнате была картина,
room, where is it now? где она сейчас (теперь)?
There were some pictures in your В вашей комнате были картины,
room, where аге they now? где они (сейчас)?
в) Вопросительная форма
Вопросительная форма оборота there is образуется путем пере-
становки: глагол is (аге) ставится на п е р в о е место, а слово there —
на второе. Сравните:
Утверждение
There is a book on the table.
На столе (лежит) книга.
There are many new books here.
Здесь (есть) много новых книг.
There was a lift in the house.
В доме был лифт.
Вопрос
Is there a book on the table?
Есть ли на столе книга?
Аге there many new books here?
(Есть) здесь много новых книг?
Was there a lift in the house?
Был ли в доме лифт?
193
г) Краткий ответ
В кратком утвердительном ответе на вопрос с there is этот обо-
рот повторяется:
Are there many students in your
university?
Is there a pencil on the table?
Was there a meeting yesterday?
Yes, there are.
Yes, there is.
Yes, there was.
д) Отрицательная форма
Отрицательная форма there is имеет некоторые особенности:
а) Вы знаете, что после глагола to be требуется отрицание not:
Не is not a teacher. Однако выражение there is требует отрицания
по, если это отрицание относится к подлежащему:
There are no chairs in this room. В этой комнате нет стульев.
There is по pen in may bag. В моем портфеле нет ручки.
б) Если же отрицание относится не к самому подлежащему, а к
его определению, выражающему количество, то ставится отрица-
ние not:
There is not much milk in this В этом стакане не много молока,
glass.
There are not many English Здесь не много английских книг,
books here.
в) В кратком отрицательном ответе употребляется отрицание
not:
Is there a dictionary in this room? No, there is not. (или: No, there
isn’t.)
Are there many new books here? No, there are not. (No, there aren’t.)
(Упражнения I — V.)
4. Неопределенные местоимения some, any
1. В тексте вы встречаете предложения с местоимениями some
и any:
There are some books on his На его столе несколько книг,
table.
Are there any pictures in it? Есть ли в ней (какие-нибудь)
иллюстрации (картинки)?
194
Местоимения some и any выражают неопределенное количест-
во и потому называются неопределенными.
2. Some значит некоторый, несколько и немного и употребляется
главным образом в утвердительных предложениях:
Some students know English.
My brother has some good books.
He left some time ago.
There is some milk in that glass.
Некоторые студенты знают
английский язык.
У моего брата есть несколько
(некоторое количество) хоро-
ших книг.
Он ушел некоторое время тому
назад.
В том стакане есть немного мо-
лока.
3. В общих вопросах и отрицательных предложениях вместо
some употребляется any, оно имеет там то же значение, что some в
утвердительных. В этом значении any на русский язык большей
частью не переводится:
Have you any friends in this
city?
Have you any time?
1 don’t know any of these girls.
Есть ли у вас (какие-нибудь)
друзья в этом городе?
Есть ли у вас время?
Я не знаю ни одной из этих де-
вушек.
(Упражнение VI.)
5. Прошедшее время модальных глаголов
Форму прошедшего времени Past Indefinite имеют только гла-
голы сап и may:
сап — could [kud] may — might [matt]
Глагол must не имеет формы Past Indefinite, поэтому дол-
женствование в прошлом выражается иным способом. (Об этом
вы узнаете в уроке 22.)
i could skate when I was a boy.
Ben could not come yesterday,
he was busy.
Could you skate when you were
a boy? — Yes, I could. (No, I
could not.)
Я мог кататься на коньках,
когда был мальчиком.
Бен не мог прийти вчера, он
был занят.
Вы могли (умели) кататься на
коньках, когда были мальчиком?
— Да, мог (умел). (Нет, не мог.)
195
Хотя might и является формой прошедшего времени глагола may
она используется в главном предложении лишь для выражение
меньшей вероятности, чем may:
Не may come yet. Он еще может прийти.
Не might come yet. Может быть он еше и придет.
Как видите из примеров, вопросительная и отрицательная фор.
мы модальных глаголов в прошедшем времени образуются, как и
в настоящем времени, без помощи вспомогательного глагола do
(Упражнение VII.)
ОСНОВНОЙ ТЕКСТ
A Young Worker
Somov is a young worker. He works at a factory. He has a wife and a
little son. His son is two months old.1 They do not live very far from the
factory.
One day2 Somov woke up early in the morning. He looked at the clock
on the wall. He could sleep a little longer3 but he did not want to sleep.
He wanted to go to the factory; he had an interesting plan, he wanted to
try it.
Somov got up, washed and shaved; he shaved almost every day.
His wife was busy in the kitchen; soon she came in and said, “ Breakfast
is ready, but 1 forgot to boil the milk. Wait a minute.”
There was an armchair near the window, and Somov sat down in it.
He took his little notebook out of his pocket. He read | red] his notes and
smiled: his plan seemed good.
His wife brought in the milk4 and said, “Breakfast is ready.”
After breakfast Somov said to his wife: “I might be late today, don’t
worry”5 and went out. He went to his factory. There was a bus stop near
his house, but he preferred to walk. He came to the factory very early, he
wanted to speak to the engineer. He said to him, “1 want to increase the
output.” He told him about his plan and showed him his notes. The
engineer listened to him and then read his notes. “Is this your plan?” he
asked. “Yes, it is,” answered Somov. “The plan seems good. Everything
seems all right. Try your plan.”
Somov thanked him and started to work. Everything went all right.
The results were not bad. The output increased greatly. The engineer came
to see the results.6 “Everything seems all right,” he said. “Speak to youf
team. Call a meeting7 after work. I intend to discuss your method at the
meeting.”
196
In the evening they had a little meeting. There were ten workers in his
team. Somov spoke to his team. The engineer spoke too. The workers
liked the new method and decided to try it the next day.
After the meeting Somov went home. He walked slowly. Somov was
pleased with the result. But this was only his first step.
When he came home, he told his wife about the meeting. She was
very glad to hear the good news. She wanted to know everything about
his method and the meeting. She asked him many questions: What were
the results? Who was at the meeting? Were there many people present?
Was the engineer present? What did he say? What did the workers say?
Did they like the new method? Somov answered all the questions and
told her about his new plans.
The next day Somov’s team tried the new plans.
They attained good results. Somov was happy. That was a great day in
his life.
WORDS
armchair ['ccmtfea] сущ. кресло (arm
- рука; chair — стул)
attain [a'tein] гл. достигать
bend (bent) гл. нагибаться
between [bi'twizn] предл. между
bird [b3:d] сущ. птица
both |Ьэи0] мест, оба
bring [Ьгтг)] гл. приносить
call [кэ:1] гл. звать; созывать
chalk [tfo:k] сущ. мел
discuss [dis'kAs] гл. обсуждать
during ['djuarirj] предл. во время
end [end] сущ. конец
engineer fencfci'nia] сущ. инженер
everything ['evnOirj] мест, все
example [ig'za:mpl] сущ. пример
excellent ['eksalant] прил. отлич-
ный; отлично
great [greit] прил. большой, вели-
кий
group [gru:p] сущ. группа
hard | herd] нареч. усиленно, усид-
чиво
increase [m'kits] гл. увеличивать ся)
interval ['mtavl] сущ. интервал, пе-
рерыв
kitchen ['kitfan] сущ. кухня
language ['laeggwicfc] сущ. язык
large [lazcfe] прил. большой
live [liv] гл. жить
mark [ma:к] сущ. отметка
method ('me0ad] сущ. метод
Monday ['mAndi] сущ. понедельник
month [тлп0] сущ. месяц
news [nju:z] сущ. известие, новость
on [on, ап] предл. на
output ['autput] сущ. продукция
over ['auva] предл. над
piece [pi:s] сущ. кусок
pleased [pli:zd] прил. доволен, до-
вольный
prefer [рп:Тз:] гл. предпочитать
remember [n'memba] гл. помнить
report | n'po:t] сущ. доклад, сообще-
ние
result [n'zAlt] сущ. результат
second fsekand] числ. второй
seem [si:m] гл. казаться
197
small [smo:l] прил. маленький, не-
большой
step [step] сущ. шаг; гл. ступить,
шагнуть; step aside отойди(те) в
сторону
team ]ti:m] сущ. бригада; спорт, ко-
манда
Thursday ['03:zdi] сущ. четверг
try [trai] гл. стараться, пытаться,
пробовать
under [ 'Ando] предл. под
wall [wo:l| сущ. стена
Wednesday ['wenzdi] сущ. среда
wild [waild] прил. дикий
worker ]'w3:ka] сущ. рабочий
writing-table [ raitir) teibl] сущ. пись-
менный стол
year Цз:] сущ. год
young Цат)] прил. молодой
(Упражнение VIII.)
NOTES
1. His son is two months old. - Его сыну два месяца.
2. One day ]'wah 'dei] = once [waos] - однажды
3. sleep a little longer — поспать еще немного (букв, немного дольше)
4. brought in the milk - принесла молоко
5. don’t worry — не волнуйся
6. came to see the results - пришел посмотреть результаты
7. call a meeting - глагол call встречался вам в значении звать, назы-
вать; здесь он употреблен в значении созвать
Memory Work
1. There is no place like home, (like зд. наречие подобно, ср. В гостях хо-
рошо, а дома лучше.)
2. То know everything is to know nothing (]'пл0и)] ничего).
3. Ill news fly fast, (ill зд.= bad)
4. Every bird likes its own nest. (Всякая птица любит свое собственное
гнездо; ср. Всяк кулик свое болото хвалит.)
5. Everything is good in its season. (]'si:zn] сезон, время года. Все хорошо
в свое время.)
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ЧТЕНИЕ
The Broken Promise
Landseer,1 the well-known English artist (= painter) loved animals
and they loved and understood him too. He had a beautiful dog, and he
often painted it. But at last (наконец) the dog showed him that it did not
like to sit so often (так часто). So Landseer said to his dog: “This is the
last time that21 ask you to sit. I promise you.”
The dog looked at its master (['mcrsta] хозяин) and its master sa*
that it understood his promise. The dog sat quietly (('kwaiotli] спокой-
198
Ho) to the end, but when Landseer finished his picture, it looked very
happy-
Landseer soon forgot about his promise.
Three or four days passed and a friend visited (=came to see) the
artist. When he saw Landseer’s dog he said: “You have a beautiful dog. I
should like to paint him.”
“Certainly,” (['s3itnh| конечно) answered Landseer. He called his
dog and told him to sit. The dog was surprised ([sa'praizd] был удивлен)
to hear these words. He quietly looked at his master. But when Landseer
repeated his words, the dog went up to the open window, jumped out of it
and ran away.
They looked for3 him everywhere (['evnwea] повсюду), but could
not find him.
Only then Landseer thought of his promise, and he told his friend
about it. They both laughed.
Landseer’s friend left late in the evening; an hour ([аиэ] час) passed
before the dog returned home.
The artist never broke his promise4 to his dog again.
NOTES
1. Landseer, Sir Edwin Henry (['laendsiass: 'edwin 'henn], 1802-73) - анг-
лийский художник, рисовавший животных
2. This is the last time that — Это последний раз, что
3. look — выглядеть; look at — смотреть на; looked for — искали
4. never broke his promise - никогда не нарушал обещание (break, broke,
broken [breik, brauk, 'braukn] ломать; break a promise — не выполнить (на-
рушить) обещание; a broken promise - невыполненное (нарушенное) обе-
щание)
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Переведите данные в скобках предлоги места:
1. Не has some good pictures (в) his room. 2.1 like the picture (на)
that wall. 3. Where is Andrew? — He is (на) a lecture. 4. Is my notebook
(на) the table? 5. Who was present (на) the meeting? 6. We are (на) our
English lesson. 7. There is nobody (в) the room. 8. There is a letter for
Уои (в) my pocket. 9. You can sit (между) John and me. 10. The
blackboard is (перед) us; it is (позади) the teacher. 11. There is no lamp
(над) his table. 12. What is there (под) the table?
199
II. Переведите на русский язык (перевод предложений с оборотом there
is (аге) начинайте с обстоятельства места):
1. The dictionary is in my room. 2. There is a dictionary on my table.
3. My dog is under the table. 4. There is a school in our street. 5. There
are five mistakes in this student’s work. 6. There are ten new words in this
lesson. 7. There are nine boys in the room. 8. The school is in this street.
III. Переведите на английский язык, употребляя оборот there is (are):
Образец:
В этой комнате есть кровать. — There is a bed in this room.
1. В моей комнате есть два стола. 2. На этом столе лежит анг-
лийская книга. 3. На этой улице есть клуб (club). 4. В Москве мно-
го (many) кинотеатров (cinema).
IV. Образуйте вопросительные предложения и дайте на них краткие
утвердительные ответы:
1. There are many good shops in Moscow. 2. There is a dress on the
bed. 3. There are six chairs in John’s room. 4. There are nine new words
in this exercise. 5. There is a letter on John’s writing-table. 6. There is a
lamp over his table.
V. Заполните пропуски словами no или not:
1. There is... knife on the table. 2. There are ... chairs in this room.
3. His parents are ... in town. 4. John has... dictionary. 5. We have... much
time. 6. This man is... old. 7. She has... pictures of her mother. 8. This
is... her mother’s picture. 9. There are ... pockets in her dress.
VI. Заполните пропуски словами some или any, затем переведите предю-
жения на русский язык:
1. Are there ... new students at your university? 2.1 have ... friends in
Moscow. 3. I do not speak... foreign languages. 4.1 know ... of these
comrades. 5. Do you know... English words? 6. There aren’t... mistakes
in my exercise. 7.... people like to play tennis. 8. Do you like ... of these
suits?
VII. Переведите на русский язык:
1. Our students can speak French. 2. They must speak French at the
lesson. 3. We must get up early on workdays; on Sundays we may sleep
late. 4. You may take this newspaper; I don’t need it now. 5. My son may
come back tomorrow; I must get his room ready. 6. The lesson is over; we
may go now. 7. You might see him there. 8. Ann could not speak English
two years ago, but now she can. 9. You might find the book in the big
200
shop- 10-1 could not ring you up last night, because 1 came home very
late.
VIII. Переведите данные в скобках слова на английский язык:
1. (Созовите) a meeting; (позовите) the engineers too. We must
рбсудить) the results. 2. The results (кажутся отличными); the workers
are (довольны). 3. (Я предпочитаю) to try again. 4. Who can (расска-
зать нам) about the new method? It may (увеличить) the output.
5. (Оба) engineers came (на собрание). 6. Give us (пример). 7. (По-
мните ли вы) this rule? 8.1 need (кусок мела). 9. (Отойдите в сторо-
ну), please. We want to see (классную доску). 10. There are two (сто-
ла) and six (стульев) in the room. 11. You must try and speak English
(во время перерывов). 12. Does he know the English (язык) well?
13. How many (месяцев) are there (в году)? 14.1 want to hear (ново-
сти) too. 15. Somov is (молодой рабочий), and his father is (старый
рабочий).
Подумайте, какой поставить артикль перед существительным. Затруд-
нение может вызвать только предложение 11 (не абстрактные перерывы, а
те, которые они имеют).
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Заполните пропуски предлогами места:
1. The clock is... the wall. 2. The book is... (на) the table, and the
dog is... (под) the table. 3. Peter is at home, he is... his room; his sister is
not at home, she is... a lecture. 4. The boys are ... their French lesson.
5. My little notebook is ... my pocket. 6. There is a picture ... (над) the
blackboard. 7. There is a bookshelf... the window and the door. 8. What
is there ... (позади) your house? 9. Are there any flowers... (перед) of
your house? 10. They were ... the cinema last night.
II. Переведите данные в скобках слова на английский язык:
1. Peter was ill (вчера), so he stayed at home. 2. (Позавчера) was
Sunday. 3. (Вчера вечером) we came home late. 4. We translated this
text (на прошлой неделе). 5. He returned from Tula (неделю тому
Назад). 6. We began to study English (три месяца тому назад).
III. Заполните пропуски словами some или any:
1. Have you ... English books? — Yes, I have. 2. Is there ... milk in the
kitchen? — No, there isn’t.... 3.1 want to buy ... tennis balls. 4. Are
there ... shops in that street? 5. Have you ... questions? — Yes, I have ...
questions to ask you.
201
IV. Заполните пропуски глаголом to be в соответствующей форме:
1.1... free now, but I... busy in the afternoon. 2. They... glad to meet
us at the cinema yesterday. 3. Peter... ill, but he ... well now. 4. The book...
on the table five minutes ago, but I don’t see it now. 5. The window...
open when I came home. 6. There ... one window in my room. 7. There ...
two books on my table, where ... they now?
V. Переведите на английский язык данные в скобках глаголы:
1. Who (принес) the book? 2.1 (забыл) to post the letter yesterday.
3. (У меня не было — я не имел) time to think about it. 4. When Steve
(пришел) home he (сел) to write a letter to his son; he (написал) a long
letter and (вышел) to post it. 5. We (начали) to study English three
months ago. 6.1 (не знал) English three months ago.
VI. Составьте вопросы к подлежащему:
1. We were at the meeting. 2. They had no time to wait.
VII. Составьте общие вопросы и дайте краткие ответы, утвердительные
и отрицательные:
1. Kate was free. 2. She spoke to the teacher. 3. Peter had a plan.
VIII. Образуйте отрицательные предложения:
1.1 went to the cinema last night. 2.1 was ready at seven. 3. He had
time to stay and play chess. 4. She forgot about it.
IX. Переведите на русский язык:
1. Where is the book? — It is there. 1 put it there when I came home.
2. Come here. 3. Leave the letter there. 4. Where do they intend to go in
summer?
X. Напишите соответствующие русские слова:
aside, call, greatly, chalk, output, seem, between, bird, term, young,
team, wall, pleased, increase, wild, report
XI. Напишите соответствующие английские слова:
месяц, год, язык, пример, перерыв (интервал), конец, все. из-
вестие (новость), отличный, кусок, второй, предпочитать, помнить,
казаться, стараться, шаг
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Переведите на английский язык:
1. На столе две тетрадки, но моей тетради там нет. 2. Моя книга
на столе. 3. На столе преподавателя лежит кусок мела. Петр взя-1
202
его и начал писать на доске. 4. Моя ручка у меня (в моем) кармане.
5. На стене висит (имеется) классная доска; над доской — портрет
(a portrait). 6. На собрании много людей; бригада Сомова тоже там.
7. В аудитории (классной комнате) десять студентов. 8. Там группа
студентов. 9. Наша группа тоже там. 10. В году двенадцать меся-
цев. 11. В неделе семь дней. 12. Возле окна было кресло. 13. Возле
окна было два стула. 14. На кухне никого нет. 15. Кейт нет на кух-
не.
II. Переведите на английский язык:
- На столе авторучка. Чья это ручка? Кто оставил ее там? —
Джон оставил ее там. Он был здесь пять минут тому назад. — Куда
он пошел? — Он пошел в соседнюю комнату (the next room). - Там
нет никого. Возьми авторучку и отдай ее Джону.
Они выходят. Проходит минута. Входит Джон.
- Я оставил свою авторучку здесь. Но ее здесь нет. На столе нет
авторучки.
- Петр и Эрнест были здесь. Они видели твою ручку. Эрнест
взял ее.— Где они сейчас? — Не знаю. Они вышли минуту тому на-
зад.
УРОК 11
Фонетика и правила чтения:
Особый случай чтения буквы у.
Грамматика:
1. Будущее неопределенное время (Future Indefinite Tense). 2. Выражения
времени, относящиеся к будущему. 3. Повелительная форма в отношении
1-го лица множественного числа. 4. Предлоги by, with.
ФОНЕТИКА И ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ
Особый случай чтения буквы 5
В слове sugar [Дидэ] сахар буква s читается Ц].
В английском языке всего несколько слов, в которых буква s в
начале слова перед буквой и читается Ц].
Прочитайте вслух:
sugar | 'Jugs] сахар sure Циэ] уверенный
Sugar is sweet. ['Juger iz 'swi:t] Сахар сладкий.
I’m sure. Я уверен (уверена).
ВВОДНЫЕ ТЕКСТЫ
Слова к тексту “Lunch” даны не в обычном порядке, а по те-
мам. Для того чтобы прочитать первую часть текста, вам потребу-
ются слова раздела II - названия продуктов, а также несколько
слов, не вошедших ни в один из данных ниже разделов, а именно:
money |'тлш| деньги gas [goes] газ
match [maetf] спичка light (lit) [lait, lit] 1. зажигать;
box [bnks] коробка, ящик 2. прил. светлый, легкий
После того как вы прочитаете первую часть текста, прочитайте
в разделе «Грамматика» о будущем времени английского глагола.
Lunch
1. “Well, Ann, I’m ready. I’ll go and buy everything for lunch, and
you will go out after lunch and buy food for dinner. We have no meat for
soup. What shall I buy?”
204
“I don’t remember what we need. We have bread, but we have no
butter.”
“We have very little sugar and 1 like sweet tea, so I’ll buy some sugar.”
“We have no salt. Don’t forget to buy some salt.”
“Oh! No, 1 shan’t (= I shall not). Shall I buy some cheese?”
“No, don’t, we have some meat and potatoes.”
“Have we tea?”
“Yes, we have some tea and milk.”
“All right. I shall buy some butter, sugar and salt.”
“ Don’t forget to buy one or two boxes of matches, we have no matches
to light the gas. And soap! Don’t forget about soap.”
“All right. I shall not forget to buy soap and matches. Give me some
money, and I’ll go. I’ll buy some fruit too.”
Ann gave Lizzie some money. Lizzie put on her hat and coat and left.
2. “Lizzie is very quick,” Ann thought. “She does everything quickly.
She will be back soon. I’ll try and be quick too.”
She got a match, and lit the gas to boil some water. Then she put
plates, cups, glasses, spoons, forks and knives on the table and cut the
bread.
When the water in the kettle began to boil, she took the teapot and
made tea. Soon Lizzie came back with butter, sugar, salt, matches and
soap.
“Well, everything is ready,” Ann said. “Let’s sit down and have lunch.”
And they sat down to have their meal.
“I met Kate in the street,” Lizzie said.
“Why does she never come to see us now?” Ann asked.
“She never comes to see us because she is very busy.”
I. Meals
meal [mi:l] - общее название для всякого рода принятия пищи
- завтрака, ужина, чая; ср. старое русское слово трапеза (они сели
за трапезу)
Breakfast, lunch, dinner, tea and supper are meals.
lunch [L\ntf] - второй завтрак (днем)
II. Названия продуктов
food |fu:d| — пища, продукты cheese [tfirz] — сыр
meat | mi:t] — мясо potato Ipo'teitau] — картофель
fish |fij] — рыба fruit [fru:t] — фрукт
205
bread [bred) — хлеб
butter ['bAta] — масло
bread and butter — хлеб с маслом
eggs — яйца
apple ['aepl] — яблоко
sugar ['JbgaJ — сахар
salt [so:lt] - соль
water |'wo:ta] — вода
III. Посуда
teapot - чайник для заварка
чая
kettle ['ketl] — чайник для ки-
пячения воды
сир — чашка
glass |gkrs] — стакан
plate - тарелка
spoon [spurn] — ложка
fork [fork] — вилка
knife [naif] — нож
IV. Выражения
to have breakfast (lunch, dinner, supper) - завтракать (обедать,
ужинать)
to have tea (coffee, milk) - пить чай (кофе, молоко); также гово-
рят: to drink tea (coflee, milk) (формы глагола: — drink - drank - drunk)
Have a cup of tea. — Выпейте чашку чая. (В этом случае глагол
drink не употребляется.)
Have some soup |su:p|. — Съешьте супа.
Have some bread and butter. — Возьмите хлеба с маслом.
to have fish (meat) - есть рыбу (мясо); также говорят: to eat meat
— есть мясо, например:
I don’t eat meat (fish).—Я не ем мясо (рыбу).
(формы глагола: eat — ate [et] — eaten ['i:tn|)
Помните ли вы, что когда глагол have употребляется не в зна-
чении иметь, то вопросительную и отрицательную форму обра-
зуют с do:
When do you have dinner .’
They do not have dinner in the
evening, they have dinner in
the afternoon.
Когда вы обедаете?
Они не обедают вечером, они
обедают днем.
ГРАММАТИКА
1. Будущее неопределенное время (Future Indefinite Tense)
Для выражения действия, относящегося к будущему, упот
ребляется сложная форма глагола:
206
I shall stay. Я останусь.
Называется она Future Indefinite Tense ['fjixtfa in'definit 'tens] (бу-
дущее неопределенное время). Это время не говорит ничего о ха-
рактере действия, завершенности или незавершенности его (как
present и Past Indefinite), оно лишь показывает, что действие отно-
сится к будущему, и поэтому может соответствовать в русском языке
совершенному или несовершенному виду глагола.
Я поеду туда на поезде.
Он поедет туда на трамвае.
Вы поедете туда на автобусе.
Мы поедем туда завтра.
Образование Future Indefinite Tense
1. Future Indefinite Tense образуется при помощи вспомогатель-
ного глагола shall для 1 -го лица, will для 2-го и 3-го (единственного
и множественного числа) и инфинитива смыслового глагола без
частицы to.
1 shall go there by train.
He will go there by tram.
You will go there by bus.
We shall go there tomorrow
[ta'morau].
На вспомогательные глаголы в середине предложения ударе-
ние, как вы уже знаете, не падает; поэтому в разговорной речи они
обычно сливаются с подлежащим; при этом выпадает не только
гласный звук, но и начальный согласный. Таким образом, после
подлежащего во всех лицах слышится лишь звук [1] как признак
будущего времени:
ГН go [ail 'дэи| we’ll go [wi:l 'дэи]
he’ll go you’ll go
Будущее время глагола be образуется по общему правилу:
I shall be there at nine. Я буду там в девять.
Tea will be ready soon. Чай скоро будет готов.
2. Отрицательная форма глаголов в будущем времени обра-
зуется по общему правилу: not ставится после вспомогательного
глагола:
1 shall not go by tram. Я не поеду на трамвае.
They will not come today. Они не придут сегодня.
В разговорной речи отрицание not обычно сливается со вспо-
могательным глаголом, утрачивая при этом гласный звук [о]. За
счет этого гласный звук вспомогательного глагола удлиняется и
меняется:
207
I shan't [fccnt] go by tram.
They won’t [waunt] come today.
Аналогичное изменение гласного происходит при слиянии not
с can: cannot ['kaenot] — can’t [ka:nt].
3. Вопросительная форма глаголов в будущем времени обра-
зуется путем перестановки: вспомогательный глагол ставится пе-
ред подлежащим:
When shall we see you?
Shall I see you tomorrow?
Will Peter bring the book?
Когда мы увидим вас?
Увижу ли я вас завтра?
Принесет ли Петр книгу?
Помните ли вы, что общие вопросы (без вопросительных слов)
произносятся с повышением голоса в конце?
4. Вопросительная форма глагола в будущем времени часто ис-
пользуется в качестве вежливого предложения сделать что-либо:
Will you have a cup of tea? He выпьете ли вы чашку чая?
Will you wait a minute? He подождете ли вы минутку?
5. В кратких ответах после yes или по ставится подлежащее,
выраженное соответствующим местоимением, и вспомогательный
глагол shall или will в утвердительной или отрицательной форме:
Shall I see Ann there? Yes, you will. No, you will not.
или No, you won’t [waunt].
Will you see Ann there? Yes, I shall. No, 1 shall not.
или No, I shan’t [fcunt].
6. Если в предложении при общем подлежащем два (или бо-
лее) глагола-сказуемых стоят в будущем времени, то вспомогатель-
ный глагол не повторяется:
I shall go and get two tickets. Я пойду и достану два билета.
Shall we stay and wait? He остаться ли нам и подождать?
7. Оборот there is употребляется и в будущем времени:
There will be a meeting after
work today.
Will there be a meeting after
work today?
There will be no meeting
today. = There won’t be a
meeting today.
Сегодня после работы будет соб
рание.
Будет сегодня собрание после
работы?
Сегодня собрания не будет.
В вопросительной форме will ставится перед there. Построе
ние отрицательной формы возможно двоякое:
208
а) Отрицание переносится на существительное — no meeting
б) Отрицание принимает глагол: there won’t be there will not
be ...
О переводе буду на английский язык
1. Я буду дома вечером.
2. Здесь будет библиотека.
3. Он будет рад видеть вас.
4. Мы будем ждать вас внизу.
I shall be at home in the evening.
There will be a library here.
He will be glad to see you.
We shall wait for you downstairs.
Глагол буду (будешь...) переводится глаголом be (shall be, will be)
лишь в том случае, если буду имеет самостоятельное значение (буду
дома), или является глаголом-связкой (буду рад).
Будет переводится there will be, если говорится о том, что будет
находиться, происходить в каком-то определенном месте (Здесь
будет библиотека). Если же буду вспомогательный глагол (за ним
в этом случае обычно следует основной глагол в инфинитиве), то
глагол to be не нужен: буду ждать will wait, будет писать will write.
Таблица спряжения глагола to read в Future Indefinite
Утвердительная форма Отрицательная форма Вопросительная форма
1 shall read you will read he (she) will read we shall read you will read they will read 1 shall not read you will not read he (she) will not read we shall not read you will not read they will not read shall I read? will you read? will he (she) read? shall we read? will you read? will they read?
They will read this book. They will not read this book. What will they read?
Разговорная форма - краткая
I’ll read you’ll read he (she)’ll read I (we) shan’t [fant] read you won’t [waunt] read he (she) won’t read не сокращается
(Упражнения I—VI.)
209
2. Выражения времени, относящиеся к будущему
Глагол в будущем времени может употребляться с разными вы,
ражениями времени. Но характерными являются следующие:
tomorrow [ta'morau] — завтра
the day after tomorrow — послезавтра
next liiesday ['tjurzdi] — в следующий вторник
next week (month, year) — на следующей неделе (в следующем месяце,
году)
Все выражения времени с in в значении через:
in a minute ['minit] — через минуту
in a day (week, month, year) через день (неделю, месяц, год)
Запомните эти выражения. Запомните также названия дней не-
дели:
Sunday ['sAndi] воскресенье
Monday ['гплбщ] понедельник
TUesday ['tjirzdij вторник
Wednesday ['wenzdi] среда
Thursday ['03:zdi| четверг
Friday ['fraidi] пятница
Saturday ['saetadi| суббота
(Упражнение VII.)
3. Повелительная форма в отношении 1-го лица
множественного числа
Let us have lunch. Давайте завтракать.
С помощью let давайте образуется повелительная форма в от-
ношении 1-го лица. Let us обычно сливается в одно слово: Let’s
have lunch.
Let’s go there. Пойдемте туда.
Let’s write to him. Давайте напишем ему.
They went there by bus.
This book is by Gogol.
4. Предлоги by, with
Они поехали туда автобусом
(на автобусе).
Эта книга написана Гоголем,
(written написана — подразуме-
вается).
Нарежьте хлеб этим ножом.
Cut the bread with that knife.
Предлоги by и with в этих примерах не переведены на русский
язык предлогами. Здесь они выражают отношения, которые в рус-
210
ском языке выражаются творительным падежом без предлога: by
ставится перед названием лица и двигательной силы (средства
передвижения), with — орудия.
with a knife — ножом, with a spoon - ложкой
Но вы не могли не заметить, что предлоги, как в английском,
так и в русском языке, многозначны:
on the table на столе
on Sunday в воскресенье
in his pocket в его кармане
in a minute через минуту
in summer летом
в комнате in the room
в комнату to the room
в шесть часть at six o’clock
на уроке at the lesson
на столе on the table
Рассмотренное значение by и with не единственное значение.
Вы уже знаете with в значении с:
I’ll do it with pleasure. Я сделаю это с удовольствием.
ОСНОВНОЙ ТЕКСТ
A Flat in a New House
“Come and see us on Sunday,” said my old friend, Philip, when I
met him in the street a few days ago. “Everybody will be at home.1 We
shall be very glad to see you.”
On Sunday I went to see him and his family. They were all at home.
“Do you want to see our flat?” Philip asked me. “The flats in these
new houses are excellent. We got our flat only last year. ”
“Certainly, I do,” 1 answered.
“First I shall show you the kitchen.”
1 liked the kitchen. The walls were light blue, and the floor was yellow.
The room was large and they had a dining-table there. Everything looked
very clean.
Then they took me to their bedroom.
“Our children and my wife’s mother sleep in the next room,” and he
opened the door of a room with three beds in it, a little table and two
little chairs.
“And now let’s go to the living-room, it is our dining-room, too, but
we prefer to have our meals in the kitchen.” The living-room was a large
room with two windows.
We sat down on the sofa. 1 looked at the walls. They were light green,
with many pictures on them. There was a writing-table between the two
211
windows. A round table stood in the middle of the room with a lamp over
it. I saw a dark brown bookcase near the window; I looked at the books;
there were books by Russian writers, there were translations of English
and French writers.
“I have no bookcase,” I said. “1 keep my books on a bookshelf.”
I looked at the writing-table, there were some books, newspapers and
magazines on it. They had a fine radio ['reidiau].
“We bought the radio a few days ago, it is very good. Do you want to
hear it?” I certainly did.
“We often go to see a film, or a play. Shall we go and see a new film
after dinner? Or shall we go to see a play?” and he took the newspaper
from the table.
“I prefer to see a play,” I said.
“Then we shall go and see Old Friends. I’m sure you’ll like it.”
WORDS
a few [a'fju:] несколько
as [ aez] союз так как
bedroom ['bedru:m| сущ. спальня
bookcase ['bukkeis] сущ. книжный
шкаф
certainly ['sertsnli] нареч. конечно
clean [kli:n] прил. чистый
cup |клр] сущ. чашка
dark [deck] прил. темный
everybody ['evnbodij мест, каждый
(все)
family ['faemili] сущ. семья
flat [fleet] сущ. квартира; прил. плос-
кий
floor [fb:] сущ. пол
keep (kept, kept) [ki:p, keptj гл. хра-
нить, держать
lamp [laemp] сущ. лампа
living-room ['hvirjrum] сущ. гости-
ная
light (lit, lit) [lait, lit] гл. зажигать
(газ, спичку)
lunch [lAntf] сущ. завтрак (днем);
let’s have lunch давайте завтракать
magazine [,maega'zi:n] сущ. журнал
middle ['midi) сущ. середина
picture ['piktfa] сущ. картина
radio ['reidiau] сущ. радио
round [raund] прил. круглый
Russian ['гл/п] прил. русский
sofa ['saute] сущ. софа, диван
soup [su:p] сущ. суп
writing-table ['raitig teibl] сущ. пись-
менный стол
NOTE
1. at home — дома; home — домой
Leam the colours (['kAlaz] цвета)
white [wait] белый red [red] красный
black [black] черный brown |braun] коричневый
212
green [gri:n] зеленый
blue |blu:| синий, голубой
yellow ['jelau] желтый
dark (da:k| темный
Выражения:
What is the colour of your dress?
What colour is your dress?
It is of a dark colour.
The colour of his eyes [aiz]
(глаза) is grey, (или His eyes
are grey.)
pink [pirjk] розовый
grey [grer] серый
purple ['рз:р1] пурпурный, багровый
light [lait] светлый
Какого цвета ваше платье?
Оно темного цвета.
Цвет его глаз серый. У него
серые глаза.)
(Упражнение IX.)
Memory Work
1. Choose an author as you choose a friend.
2. All is well that (что) ends well.
3. A little pot (горшок) is soon hot.
4. After dinner sit a while (немного, в течение некоторого времени), after
supper walk a mile (миля).
Where shall we three meet again,
In thunder, lightning or in rain? (from: “Macbeth” (['maek'beOJ by W. Shake-
speare)
thunder ['0лпйэ| гром, lightning ['laitnirj] молния, rain дождь
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ЧТЕНИЕ
I. Always Think a Little
Paul [po:l] and Victor study English. Paul is in his first year at the
university, and Victor is in his second year. Victor and Paul are great
friends. They have a good time together. When they meet, they try to
speak English (по-английски):
“How many days has a week?”
“A week has seven days,” Paul answered.
“ Do you know the names of all the seven days of the week in English?”
Victor asked him. Paul nodded.
“I hope I do. I learned them yesterday and the day before yesterday,
and repeated them again today.”
“Well, name them.”
“I’ll try: Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday and
Saturday.”
213
“That’s right,” Victor said to Paul. “Now give me the names of five
days in the week, but don’t repeat these names again.”
“I know only these names of the week.”
“You know five other names. Think a little.”
“No, I don’t.”
“You do. You certainly do. You don’t even think.”
“I tell you I know only Sunday, Monday...”
“You do. You know the word ‘yesterday’. You used it a minute ago,
and I hope you know the words ‘today’ and ‘tomorrow’.”
“Yes, I do.”
“Then use these words and give me the names of five days in the week.”
“It’s easy (['i:zi] легко) now. Listen: today, yesterday, the day before
yesterday, tomorrow and the day after tomorrow.”
II. A Clean Kitchen
Once a young man came to a small restaurant,1 in London.1 2 He sat
down at a little table near the window and ordered3 dinner.
The waiter4 put a plate, a spoon, a knife and a fork on the table in
front of the young man, and brought some bread and soup. The young
man began to eat the soup, but did not like it. “It tastes of soap,” he
thought. But as he was hungry,5 he ate it up (доел, съел до конца).
Then the waiter brought him some fish and potatoes. This, too, tasted
of soap. But the young man was hungry and ate the potatoes and fish.
After dinner he said to the waiter:
“I want to speak to the manager,6 call him please.”
The waiter went away. A few minutes passed and the manager came
up to him. “You wanted to speak to me, sir,” he said.
“Yes, 1 did. I’m sure you have a very clean kitchen.”
The manager was very happy to hear this. He smiled and said,
“I'm very glad to hear it, sir. But why do you think that (что) our
kitchen is very clean?”
“Well,” said the young man coldly, “because everything tastes of soap.
I’m sure I'll never come to your restaurant again.” And he never did.
NOTES
1. restaurant ['restror)] - ресторан
2. London ['lAndan] — Лондон
3. ordered ['o:dad| — заказал
4. waiter I'weita] - официант
5. hungry ГЬлпдп] - голодный
6. manager ['тзешфэ] - управ-
ляющий, директор
214
III. A Spring1
Once [wAns] there lived an old man and his old wife2 in the forest
(['fnnst] в лесу). The old man worked in the forest and his wife looked
after the house and cooked their meals.
One fine summer day after hard work in the forest the old man felt
very tired ([taiad| усталый). He wanted to drink; and looked for (искал)
a spring here and there, but did not find any. So sadly he sat down under
a tree (дерево) to rest. He listened to the birds in the trees and thought of
his young days when he was strong (сильный) and handsome (['haensam]
красивый).
Suddenly he heard a pleasant noise (приятный шум) near him and
saw a little spring. The old man began to drink. The water was pleasantly
cool (прохладна). Suddenly he felt strong and young again, and in the
water of the spring he saw the reflection of a young and handsome face.
He ran home to tell his wife about it. “She must drink a little from
that spring too,” he thought.
When the old woman saw her husband young and handsome again
and heard the glad news, she wanted to become young too, and ran to the
spring as fast as she could (так быстро, как могла).
A long time passed and she did not return. So her husband decided to
go to the spring and look for her. When he got there, he saw a little girl of
eight (восьми лет): she could not find her way (дорогу) home.
NOTES
1. spring — зд. родник, источник
2. Once |wAns] there lived an old man and his old wife. — Жил однажды
старик co своей старухой...
Оборот, начинающийся с there, возможен не только с глаголом be, но
и live и некоторыми другими.
3. looked after — присматривала; запомните сочетания глагола look с
предлогами: to look at смотреть на (кого-нибудь или что-нибудь); to look
for искать
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Напишите следующие предложения во всех лицах единственного и
множественного числа в полной и краткой форме (см. таблицу на с. 209):
I shall stay. I shall be ready soon.
II. Составьте общие вопросы к следующим предложениям и дайте на них
краткие утвердительные и отрицательные ответы:
215
1.1 shall see them there. 2. You will come. 3. Ann will read this book.
4. We shall write a dictation today. 5. They will be here soon. 6. The
translation will be ready today.
III. Переведите на английский язык данные в скобках глаголы:
1.1 (пойду и навещу) my sister today. 2. Nick (придет и принесет)
you the book. 3. We (останемся и подождем) for them. 4.1 (напищу
письмо и отправлю) it. 5. They (останутся и помогут) us. 6. We (бу.
дем читать и переводить) this story.
IV. Составьте общие вопросы ко всем предложениям. На первые два дайте
утвердительные ответы, на последние два — отрицательные. Кроме того, из
двух последних предзожений составьте отрицательные в двух вариантах:
1. There will be a new cinema in the town. 2. There will be two libraries
there. 3. There will be pictures in this book. 4. There will be a lecture on
Sunday.
V. Перепишите следующие предложения, употребляя глаголы в будущем
времени:
1. Where (we, meet)? 2. Where (we, be) in the morning? — We (be)
near Moscow. 3. Come and see me on Sunday, 1 (be) at home. 4. When
(you, be) free? 5. He (be) happy to see you. 6.1 (stay). 7. Who (go) there?
8. 1 (write) to him. 9. There (be) an interesting lecture on Sunday.
10. There (be) no train.
VI. Переведите на английский язык глаголы, данные в скобках:
1.1 (буду ждать) for you. 2. I (буду) there at six. 3. He (будет) busy
in the afternoon. 4. We (получим) a letter from him soon. 5. You (буде-
те) glad to see him. 6. They (придут) at two. 7. They (будут писать) a
dictation today.
VII. Напишите следующие предложения так, чтобы время глагола со-
ответствовало бы времени, указанному в скобках. Скобки опустите:
I. They have their examination (next week). 2. The first term is over
(in a week). 3. He gets an excellent mark (yesterday). 4. The teacher calls
Pavlov to the blackboard at the end of the lesson (the day before yesterday).
5.1 make no mistakes in my dictation (last week). 6.1 speak to you about
it (tomorrow). 7. We often go there (next month). 8.1 often see him (a
year ago).
VIII. Заполните пропуски названиями цветов:
1. The grass is .... 2. The leaves are ... in summer, but... and ... if
autumn. 3. The sky (небо) is.... 4. My eyes are of a ... colour. 5. МУ
216
father’s eyes are .... 6. Her dress is ..., my dress is .... 7. Chalk is... and
the blackboard is.... 8. The walls in my room are .... 9. Coffee is..., and
milk is .... 10. The sky is usually... in autumn. 11. What colour is the sky
today? It is .... 12. What colour is your dress? It is ....
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Составьте вопросы к выделенным членам предложения:
1. You will get up at six. 2. They will have their meal at seven. 3. He
will give me the book tomorrow. 4. We shall meet at the station tomorrow.
II. Перепишите предложения, употребляя прилагательное, а где требу-
ется, замените его наречием:
1. The summer passed (quick). 2. The worker is very (quick), he does
everything (quick). 3. He had a (good) time there. 4. He knows all the
subjects (good). 5. He looked at everybody (cold). 6. The kettle is (cold).
7. Are you (ready)? 8. I’ll help you (ready).
III. Выберите из данных в скобках то слово, которое соответствует смыс-
лу предложения:
1. When we cut bread we use (a fork, a knife). 2. When we want to
drink we get (a glass, a plate). 3. When we eat soup, we use (a match, a
spoon). 4. When we want to light the gas, we need (a cup, a match).
5. When we want to sit, we get (a chair, a table). 6. When we write on a
blackboard, we use (chalk, water). 7. Chalk is (black, white), and the
blackboard is (black, red). 8. The leaves are green in (spring, winter).
9. The days are (long, short) in winter. 10. (Ink, milk) is white. 11. The
gas (comes from, goes to) Saratov. 12. They have a round table in the
middle of the room with a lamp (over, under) it.
IV. Перепишите следующие предложения, употребляя глаголы в Present,
Past или Future Indefinite в зависимости от смысла:
1. Peter (know) today’s lesson well. 2.1 (come) next week if you like.
3. He (finish) his translation only next week. 4.1 (get) two letters yesterday
5. What (we, do) tomorrow? 6.1 often (see) him.
V. Ниже даны глаголы в Past Indefinite, напишите их в инфинитиве и пере-
ведите:
met, lived, went, were, asked, had, said |sed|, took, set, stood, saw,
bought, did, thought, came, cut, lit
VI. Напишите соответствующие английские слова:
свет, вода, квартира, чистый, круглый, белый, стакан, деньги,
фрукты, светлый, коробка спичек, темный
217
VII. Напишите соответствующие русские слова:
everybody, certainly, a few, plate, cup, fork, kettle, light (глагол),
spoon, yellow, grey, brown
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Переведите на английский язык:
1. Я увижу вас в понедельник. 2. Я не буду в городе (in town) в
воскресенье. 3. Мы поможем вам. 4. Когда мы увидим вас? 5. Что
мы напишем ему? 6. Где мы все встретимся? 7. Они придут? 8. По-
нравятся ли им эти картины? 9. Куда мы поставим радио? 10. Ка-
кие книги мы будем держать в этом шкафу? 11. Кто пойдет в мага-
зин? 12. Не выпьете ли вы чашку кофе?
II. Переведите на английский язык:
Комната Нины небольшая, но светлая. В комнате одно боль-
шое окно. Стены светло-зеленые. Около окна стоит письменный
стол. Она читает и пишет за этим столом. Она держит свои книги
на книжной полке. В середине комнаты — круглый стол. Она обе-
дает, ужинает и пьет чай за этим столом. Над столом висит (имеет-
ся) лампа. У нее в комнате нет кровати. Она спит на диване. Диван
стоит между окном и дверью. На стенах несколько картин. На сто-
ле портреты (portraits) ее родителей и брата. Она готовит обед на
кухне.
У нее нет сестры, но у нее есть брат. Он студент. Он в Ростове.
Ее родители тоже живут там. Нина начала работать год назад. Но
она не работает в Ростове. Она работает в небольшом городке не-
далеко (not far from) от Ростова. Скоро она поедет в Ростов пови-
дать своих родителей и брата. Она пробудет (to stay) там один ме-
сяц. У ее брата будут каникулы (to have his holiday), и они хорошо
проведут время (to have a good time). Затем она снова вернется в
маленький городок, где она работает.
УРОК 12
ПОВТОРИТЕЛЬНЫЙ
I. Повторите чтение гласных букв в односложных и двусложных словах
по таблице:
'\Тип \^слога Буква I II III IV
А [ei] plate, table play, rain sailor [зе] plan battle banner [a:] far, farmer [еэ] fare, fair Mary
Е be, Peter see,tea receive [e] ten tennis [з:] her, nerve |1Э] near, here merely
1,¥ lai] time, lie driver, title type, fly, typist [i] sit, sister little system [з:| fir, first Byrd [aia] fire flyer tyre, tyrant
О |au] go, home homely toe boat [o] on hotter bottle [o:J for, former b:] more oar four
и Liu:] fttj due, use, bugle blue, rule, student [A] US struggle [з:] fur, turn turning [jua] [ua] pure, during sure
II. Повторите чтение сочетаний: оо - урок 3, ои, ow — урок 4, аи, aw —
Урок 9, еа, oi - урок 5.
III. Повторите чтение гласных в многосложных словах — урок 7.
219
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ
I. air, her, sit, go, us, return, ten, first, more, plane, bugle, on, here,
far, plan, learn, fire, play, table, read, system, pure, during, blue, parent,
paint, see, receive, coat, sure, rule, four, poring, type, ten, fly, flyer, be,
tyrant, shoulder, battle, little, title, fiddle, struggle
II. author, ready, eight, they, grey, field, boil, book, food, good, count,
aloud, young, country
III. family, medicine, several, cinema, Saturday, student, study, for-
eign, second, minute
IV. become, between, forget, prefer, repeat, defend, today, tomorrow,
together, translate, understand, institute, university
Повторите правила чтения букв с (урок 2) и g (урок 5) и прочи-
тайте следующие слова:
place, peace, large, German, cite, struggle, black, big, grow, coat,
cotton, music, fact, dog, act, clean, clever, game, go, glad
ГРАММАТИКА
I. Повторите все о существительном и об артикле (уроки 5, 7) и выпол-
ните упражнение:
Упражнение 1
а) Перепишите предложения, употребляя существительные, данные в
скобках, во множественном числе:
1.1 want to see two (play), “War and Peace”, and “Old (Friend)”.
2. (Man) make (house), and (woman) make (home). 3. Little (child)
sometimes don’t like to brush their (tooth). 4. You need two (bookshelf)
for these (book). 5.1 like to read (story) about the (fife) of great (man).
б) Перепишите предложения, употребляя в единственном числе те
существительные, которые стоят во множественном числе; не забудьте при
этом добавить, где требуется, неопределенный артикль:
1. They have (children). 2. They buy (milk). 3. He.needs (brushes).
4. That (men) wrote (books) about (art) last year.
в) Перепишите предложения, употребляя, где необходимо, артикль the-
1. Will you have a cup of (milk)? - No, thank you; (milk) is hot and
1 don’t like (hot milk). 2. All (student) were present at (lesson). 3. They
often talk about (music) and (art). 4. The (days) in (winter) are short and
(nights) are long.
220
г) Перепишите предложения, употребляя данные в скобках слова в каче-
стве определения существительных:
1. Lend me a book (short stories). 2. Ann (the room) is there. 3. Show
me the plan (Moscow). 4. Where is (the teacher) the chair?
II. Повторите формы личных и притяжательных местоимений (см. таб-
лицы в уроках 4 и 8) и выполните упражнение:
Упражнение 2
а) Перепишите предложения и подчеркните в них личные местоимения
одной чертой, притяжательные — двумя:
1. Give me my book, please. 2. Do you know him? — Yes, 1 do. I
know him and his brother. 3. Tell her to come and bring her plan. 4.1
shall show you our flat. 5. They seldom come to see us. 6. Do you like
their plans for the summer?
б) Переведите на английский язык местоимения, данные в скобках:
1. (Он) knows (свою) work very well. 2. (Они) have (свои) French
lessons on Friday. 3. Don’t read this book, (она) is not interesting. 4. Go
to the window, and open (его). 5. Do you know John? — Yes, 1 know
(его) and (его) brother very well. 6. Tell (им) to come at five. 7. (Наша)
library is very good. 8. (Вы) always tell (нам) something interesting.
III. Повторите указательные местоимения (урок 5) и выполните следу-
ющее упражнение:
Упражнение 3
Переведите на английский язык слова, данные в скобках:
1. (Этот дом) is old; (тот дом) is new. 2. Lend me (эти книги).
3. (Эти листья) are green, and (те) are yellow. 4. (Эти рассказы) аге
very interesting.
IV. Повторите вопросительные слова (см. таблицу на с. 225). Обратите
внимание на различие how much и how many.
How much ставится перед названием вещества — существитель-
ное в единственном числе; how many перед названием предметов —
существительное во множественном числе. Выполните уп-
ражнение:
Упражнение 4
Заполните пропуски соответствующими вопросительными словами; ру-
ководствуйтесь ответами на вопросы:
1.... seat is this? It is Peter’s seat. 2.... wrote these stories? We did.
3.... stories did you write? We wrote stories about our work. 4.stories
did you write? We wrote four stories. 5.... did you tell about your stories?
221
We told nobody about them. 6.... is there on the table? There is a book
there. 7.... is there? Nobody is there.
V. Повторите разделы об образовании и спряжении Present (урок 3), Past
(урок 9) и Future Indefinite (урок 11) и выполните упражнение:
Упражнение 5
а) Напишите следующие предложения в 3-м лице единственного числа:
1.1 finish work at seven and go to the library. 2.1 was there yesterday
and shall go there tomorrow. 3.1 study English; 1 began to study it two
years ago. 4.1 sometimes meet Andrew there. 5.1 am busy on weekdays
in the evening, but I am free on Sundays.
б) Напишите глаголы в следующих предложениях в настоящем, прошел*
шем или будущем времени в зависимости от значения предложения:
1. When Smirnov (be) young, he (go) in for sports; now he only (ski)
in winter, and (play) volleyball in summer. 2. What (you, do) tomorrow?
We (go) out of town. 3. Autumn is over, the days (be) very short soon.
4. Every child in our country must go to school.
VI. Повторите предлоги (уроки 7,8,9,10), рассмотрите следующую таб-
лицу и выполните упражнение:
Грамматические предлоги
Предлог Пример Какому падежу соответствует:
of to by (with) about of my room моей комнаты to Ann Анне by Gogol Гоголем with a pen ручкой about Gogol о Гоголе кого ? чего ? родительному кому ? чему ? дательному кем ? чем ? творительному о ком ? о чем ? предложному
Упражнение 6
Заполните пропуски предлогами:
1. George is a student... a Correspondent [,kuri'spnndant] Institute
(заочного института). 2. Не lives... Moscow; he goes... the Institute ...
the evening. 3. They have their English lessons ... Friday. 4. The text ...
this lesson is about peace. 5. When the teachertells them something new ...
(o) grammar, the students take notes. 6. They sometimes write ... the
blackboard. 7. They write ... the blackboard ... chalk. 8. The teacher has
the students’ notebooks... his bag (портфель). 9. He takes them out ...
his bag. 10. He takes the notebooks... the students and puts them ... his
bag. 11. When the lesson is over, the teacher goes out... the class-room-
222
12. He likes to read books... Russian writers. 13. He goes home ... bus.
14. Cut the bread ... that knife.
VII. Повторите, как строятся вопросы к различным членам предложе-
ния (таблица на с. 225). Повторите вопросительные слова (с. 225—226) и
выполните упражнение:
Упражнение 7
а) Составьте вопросы к выделенным членам предложения:
1. Не lives there. 2. They will come here at nine in the evening. 3. You
saw him yesterday. 4.1 bought an English dictionary. 5. Peter liked the
film very much. 6. Mike made two mistakes in his English test yesterday.
7. There is a box on the table. 8. He can come tomorrow.
б) Составьте общие вопросы к следующим предложениям:
1. You will be free soon. 2. They have a new flat. 3. He often came
here last year. 4. He knows all the rules. 5. You are busy. 6. He can wait a
little. 7. We may use the dictionary. 8.1 must come too. 9. There is a lift
there.
VIII. Повторите, как образуется отрицательная форма глагола (урок 3),
вспомните особенности английского отрицательного предложения (урок 5) и
выполните упражнение:
Упражнение 8
а) В следующих предложениях напишите глаголы в отрицательной фор-
ме:
1. Wait for me, 1 can go with you. 2. You must tell them about it. 3. Use
my pen. 4. He speaks French. 5.1 need a red hat. 6. Take off (снимите)
your coat. 7. Put on (наденьте) that green silk dress. 8. Ben is old. 9. These
are my textbooks. 10. We know him. 11. He felt well yesterday. 12. You
knew this rule. 13. You will like the film. 14. I’ll come tomorrow. 15. We
saw him there.
б) В следующих предложениях напишите инфинитив в отрицательной
форме и затем переведите:
1. Ask him to ring us up tomorrow. 2. Beg him to speak loudly. 3.1
told him to translate this text. 4.1 prefer to stay here. 5. He hoped to
meet Ben. 6. We decided to go there. 7. We were glad to be late.
в) Образуйте отрицательные предложения, употребляя наречие never (см.
Урок 5):
1. Не makes mistakes in his dictations. 2.1 am late. 3. He gets up
late. 4. She reads (read) that book. 5. He forgets to put his fountain pen
223
in his pocket. 6. They can wait for us. 7. They are at home in the evening.
8.1 saw him. 9. He will go there.
г) Переведите на английский язык:
1. Никто не знает его здесь. 2. У меня нет времени пойти туда
сегодня. 3. Он никогда не приходит домой поздно. 4. Она не знает
здесь никого. 5. Никто не звонил вам по телефону.
IX. Повторите, как строятся краткие ответы к общим вопросам и во-
просам к подлежащему (урок 4), затем дайте краткие ответы (разнообраз-
ные) на следующие вопросы:
Упражнение 9
1. Who has a pencil? 2. Who can lend me a pencil? 3. Who must
leave? 4. Who gave you that book? 5. Who likes these colours? 6. Who
will be present at the discussion of your plan? 7. Who will cut the bread?
8. Who brought you these portraits? 9. What is white? 10. What is black?
11. What is green? 12. What is blue? 13. Do you know this painter?
14. Did little Pete sleep well? 15. Does he do his morning exercises?
16. Will you come? 17. Can we get there at nine? 18. Must we be there at
nine? 19. May 1 see him? 20. Shall we see them there? 21. Have you a
sister? 22. Has he time to go in for sport? 23. Are you busy? 24. Is Peter at
home? 25. Was she glad to hear the news? 26. Were there any pictures in
the book?
X. Проанализируйте следующие предложения, определите, какой час-
тью речи являются повторяющиеся в каждом из двух предложений слова, и
переведите:
Упражнение 10
1. The brush was on the table.
2. They brush their teeth in the morning and in the evening.
Упражнение 11
XI. а) Разберите следующие предложения по членам предложения и пе-
реведите:
1. The bell rings. 2. Ring the bell. 3. Open the doors. 4. The doors
open. 5. The lessons begin at eight. 6. Begin the lesson at eight.
б) Образуйте отрицательные предложения из предложений предыдущего
пункта.
224
Таблица построения вопросительных предложений
Тип вопроса: ? 0 I II III, IV
1 К подлежа- щему или его опреде- лению Who Whose notes How many students is free? lie will come? there?
2 Общий или альтерна- тивный вопрос Are Have Shall Did you you we he busy? wait, or go write a plan? home? to you?
3 К любому члену предложе- ния, кроме подлежа- щего и его опредения 1. What 2. What 3. How many books 4. When 5. Where 6. Why 7. How do do has do shall was do you you Peter? they we he you do see get up? meet? late Play after work? in the street? yesterday? chess?
В пункте 3 таблицы дано:
1. Вопрос к сказуемому. 2. Вопрос к дополнению. 3. Вопрос к
определению дополнения. 4. Вопрос к обстоятельству времени.
5. Вопрос к обстоятельству места. 6. Вопрос к обстоятельству при-
чины. 7. Вопрос к обстоятельству образа действия.
Вопросительные слова
К подлежащему: Who? What?
К дополнению: Whom? What?
К обстоятельству
места: Where?
времени: When?
Who is there? What is there?
Whom do you know here? What do
you see there?
Where does he live?
When will they come?
225
причины: Why?
образа действия: How?
К определению: What?
Whose?
How many?
How much?
Why is she absent?
How did you like the film?
What book do you need?
Whose dictionary is that?
How many days will you stay there?
How much milk do you need?
XII. Повторите раздел «Словообразование» в каждом из пройденных
уроков и выполните следующее упражнение:
Упражнение 12
Допишите окончания там, где это необходимо (выбирайте из следующих:
-er, -or, -ion, -ist, -ly):
1. The teach... dictates; the students write a dictat.... 2. Andrew is a
doct..., his brother is an engine..., and his sister is a typ.... 3. Sail...s are
usually good div...s and swim...s. 4. Max invites Steve; Steve is glad to get
the invitat.... 5. Ernest is a young translat...; his translates are not bad;
he likes to translate. 6. The bell rang loud..., Kate heard the bell and
quick... went out of the room. 7. I’ll be glad... to help you. 8. The student
answered all the questions clever.... 9. The child looked at him sad....
Проверьте, твердо ли запомнились слова в уроках 1-11. Для это-
го выполните устно последние два пункта заданий для самоконт-
роля к каждому уроку, начиная с первого. Если вы встретите за-
труднения при выполнении их, непременно перечитайте тексты.
ТЕКСТЫ
Прочитайте следующие тексты, в которых вводятся новые слова, но
нет нового грамматического материала:
I. Clothes
Men wear trousers ['wea 'trauzaz]. Women wear skirts. Men wear shirts
with ties. Women wear blouses ['blauziz]. Women wear blouses and skirts,
or dresses.
Men and women wear coats.1 Women wear hats and men wear hats or
caps.
We wear shoes on our feet.
We make clothes of cotton, wool or silk. Ann wears a light grey dress
of soft wool. Kate wears a dark silk dress. Andrew wears a dark brown suit
and a green tie.
226
Men have many pockets in their clothes. Women seldom have pockets
jfl their dresses.
When we get up we put on clothes, when we go to bed we take them
off. When we go out we put on our coats and hats. When we come home
we take them off.
II. In a Shop
There are many big department stores2 in the cities and towns of
Russia. Department stores are big shops with many departments. If you
want to buy a hat you go to the hats department. They sell only caps and
hats there. If you want to buy a dress, a skirt, or a blouse, you go to the
department where they sell women’s clothes. You will see light blue, dark
blue, brown, grey, red, green, and white dresses there. They have dresses
of cotton, silk and wool.
If you want to buy men’s clothes, you go to the department where
they sell men’s clothes. You will see men’s suits and trousers there. You
will see shirts, ties and everything men wear3 in that department. Ask
them to show you the shirts. They have cotton and silk shirts. Look at the
colour of the shirts: light green, light blue, grey, light brown and white.
You told me you wanted4 to buy shoes. They sell shoes on the second
floor. They sell women’s and men’s shoes. You will get very good shoes
there.
WORDS
blouse ['blauz] сущ. блузка
cap |kaep| сущ. кепка, шапка
city ['siti] сущ. большой промыш-
ленный город
clothes [klauciz] сущ. одежда
coat | кэш | сущ. 1. пиджак; 2. паль-
то
cotton I'kotn] сущ. хлопок; прил.
хлопчатобу мажн ы й
department [di'portmant] сущ.
отделение; department store уни-
вермаг
floor |Пэ:] сущ. 1. пол; 2. этаж
hat | haet] сущ. шляпа
put on (put, put) [put] гл. надевать
second ['sekand| числ. второй
shirt ЦзН] сущ. рубашка
shoe [Ju:] сущ. башмак, обувь
silk [silk] сущ. шелк
skirt [sk3:t] сущ. юбка
soft [soft] прил. мягкий
store [sto:| сущ. склад; магазин (в
США)
suit [sju:t] сущ. костюм (обычномуж-
ской)
take off (took, taken) [tuk, 'teikn] сни-
мать
tie [tai] сущ. галстук
trousers ['trauzoz] сущ. брюки
wear (wore, worn) [wea, wo:, wo:n] гл.
носить
wool [wul] сущ. шерсть
227
NOTES
1. coat — пиджак, пальто; пальто также называют overcoat ['auvakaut]
2. department store [sto:] — универмаг; store — магазин (в США); shop -
магазин (в Великобритании); department store употребляется в обеих странах
3. everything men wear - всё, что носят мужчины
4. You told me you wanted... (= that you wanted) — Вы сказали мне. что
хотите...
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ЧТЕНИЕ
I. Smoke
One day a big department store in New York received [ri'sirvd] a letter
from a man in Stanton. Stanton is a little town in the USA. The man
wrote, “Please, send me ‘Smoke’.” The clerk ([klark] клерк) read the
letter and thought, “What does the man want? He does not even name
(называет) the department.”
The clerk went to the manager (['maentcfco] управляющий). The
manager read the letter, thought a little and said, “Send it to the tobacco
([ta'baekau] табачный) department.” And the clerk sent it there.
The man in the tobacco department read it and thought, “We have
no cigarettes ([siga'rets] сигареты), no cigars ([si'gcrz] сигары) and no
tobacco with the word ‘Smoke’ on them.” But he asked the shopgirls in
his department:
“Have we cigarettes, or tobacco with the word ‘Smoke’ on them?”
“No, we haven’t,” they answered.
And the letter went to the department where they sell shirts and ties.
The man there thought, “What does the man want? We have silk, woollen
and cotton shirts, we have ties, but we have no ‘Smoke’. And he sent the
letter to the department where they sold women’s clothes.
“What does the man want?” the man there said, and read the letterto
the shopgirls.
“Please, send me ‘Smoke’.” When the shopgirls heard this letter, they
laughed, but one girl did not laugh, she said:
“I think I know what he wants. He wants Turgenev’s book ‘Smoke’."
The girl knew many Russian writers. She liked to read them.
“You are right,” said the man, “I know Turgenev’s books. Take (зд.
отнесите) the letter to the book department.”
She took the letter to the book department; they had books by Russian
writers, and the book ‘Smoke’ by Ivan Turgenev was among them (| э'тлг)|
среди них).
228
II. One-Way Street1
One day a Frenchman (['frentfman] француз) went to New York
[nju:'jo:k] on business.2 He did not know English.
When he came to New York, he took a taxi and told the driver to take
him to a hotel [hau'tel]? The word ‘hotel’ is a French word. The
Frenchman knew that. English people use it too.
The day was Sunday and the Frenchman decided to leave his bag
(чемодан) at the hotel and go for a walk.4 He wanted to see the city. He
got a room at the hotel, left his bag there and went out into the street. The
street was long, but narrow (['пэегэи] узкая).
He walked fast. Suddenly he stopped. “How shall I find my way back?”
he thought. “I don’t know the name of the hotel and I don’t know the
name of the street.” He did not want to return to the hotel; he decided to
write down the name of the street. He looked up at the house and saw the
words ‘One-way street’ on it. He was sure that this was the name of the
street, so he took his notebook out of his pocket and wrote down these
words.
He walked for a long time5 in the city. When he felt tired ([tatad]
устал) and wanted to get back to his hotel, he took his notebook out of
his pocket. There were many people in the street. He stopped a young
man and showed the words ‘One-way street’ to him. The young man read
the words in the Frenchman’s notebook and looked at the Frenchman.
He could not understand him.
Then the Frenchman decided to show these words to an old man. So
he stopped an old man and showed him the words in his notebook. When
the old American (э'тепкэп] read the words ‘One-way street’ he thought,
“What does the man want?”
The old American did not know a word of French6 and the Frenchman
did not know a word of English. The Frenchman did not understand the
old man. The old man did not understand the Frenchman, and the
Frenchman did not know that (что) ‘one-way street’ was not the name
of a street.
NOTES
1. One-way street - букв, односторонняя улица, т. е. улица с движением
в одном направлении
2. on business |nn'bizms] - по делу; ср. busy |'bizi| - занятый
3. to take him to a hotel - to take - зд. отвезти
4. to go for a walk - пойти погулять, пройтись
229
5. for a long time - в течение долгого времени
6. did not know a word of French - он не знал ни одного французского
слова
HI. A Strange Animal
Once, many, many years ago an Englishman (['irjglifmsn] англи-
чанин) caught ([ko:l] поймал) a hare. He lived at Hampstead
['haempsted]. Hampstead is part of London (часть Лондона) now. but
at that time it was a little place near London. The gentleman ['cfcentlman]
decided to send the hare to his friend in London as a present (['prezant]
в подарок). He put the hare into a bag (мешок) and called his servant,
an Irishman (['s3:vant, an 'atanfman] слугу, ирландца).
“Take this bag to my friend in London,” he said. “You know where
he lives. There is a live ([laiv] живой) hare in it.”
The Irishman took the bag and set out (отправился). On his way to
London he stopped at an inn (трактир) to rest a little and have some
beer (пиво).
There were some merry (веселые) young men in the inn. When they
heard about the hare in the bag they decided to play a trick on (подшу-
тить над) the Irishman. They took the hare out of the bag and put in a
cat (кошка).
The Irishman finished his beer, took his bag and left. He did not know
that he had a cat in his bag.
When he came to his master’s friend ({'marstsz'frend] приятель хо-
зяина) he said: “Here is a present for you from my master, a live hare.”
With these words he opened the bag and the cat jumped out. He was so
surprised ([sa'praizd] удивлен) that he could not say a word. But his
master’s friend laughed ([Icrft] засмеялся) and said:
“This is not a hare, this is a cat. 1 don’t like cats. Take it home.”
And the Irishman set out home with the cat in his bag. On his way
home he again stopped at the inn. The merry young men were still (все
еще) there. They laughed merrily when they heard the Irishman’s story.
He sat down to have some beer, and the merry young men again got
his bag, took the cat out and put the hare back.
The Irishman finished his beer, took the bag and went home. He did
not know that he again had the hare in his bag.
“Do you know, sir,” he said to his master when he came home "that
(что) you put a cat instead of ([m'sted] вместо) a hare into the bag."
“Nonsense ['nonsens],” was the answer. “Open the bag.”
230
The Irishman opened the bag and the hare jumped out. He was so
surprised that (что) he could not say a word. At last (наконец) he said,
•This is a strange animal! It is a hare in Hampstead, and a cat in London!”
WORDS
strange [streindsl прил. странный animal ['aenimal] сущ. животное
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ УПРАЖНЕНИЕ
Переведите следующий текст на английский язык:
Молодой изобретатель1 и его рассказ
Корреспондент газеты2 пришел на завод повидать молодого
изобретателя. Молодой изобретатель рассказал ему историю свое-
го изобретения.
«Я не пытался (try) изобретать», он сказал. «Я работал и наблю-
дал».
«Ваш рассказ очень интересен. Вы должны попробовать и за-
писать’ его», сказал корреспондент.
Молодой рабочий улыбнулся и сказал: «Я не писатель, я чита-
тель. Я никогда не писал рассказов».
«А теперь вы напишите рассказ. Напишите рассказ о вашем
изобретении. Пишите о каждом шаге (step). Всем понравится4 ваш
рассказ. Он5 может помочь другим рабочим в их работе. Я помогу
вам».
«Что ж (well), я попробую».
«Пишите понемногу (a little) каждый день. Я приду снова».
Корреспондент ушел, а молодой рабочий вернулся к своей ра-
боте.
Когда он пришел домой, он пообедал, а после обеда сел писать
рассказ о своем изобретении. Он не знал, как начать (to start). На
столе лежала книга коротких рассказов6. Он взял книгу и прочи-
тал начало (the beginning) пяти рассказов. Затем он взял перо и на-
чал писать. Он пошел спать очень утомленным (tired).
На следующий день после работы он прочитал начало своего
рассказа. Ему оно не понравилось4. Он отложил его в сторону (to
put aside) и начал писать с (from) начала.
Когда корреспондент пришел снова, рассказ был готов. Кор-
респондент прочитал его и сказал:
231
«Рассказ хороший, я подправлю7 его немного, и скоро вы про.
читаете его в журнале». Он положил рассказ в портфель и ушел.
Немного времени прошло, и молодой изобретатель увидел свой
рассказ в журнале.
NOTES
1. изобретать - to invent; изобретатель - inventor; изобретение - inven-
tion; рассказ - story
2. корреспондент газеты — a newspaper correspondent
3. записать — to write down
4. всем - everybody; нравится - like. Помните, как строятся предложе-
ния с гл. like (см. урок 1).
5. Он здесь заменяет рассказ, т. е. неодушевленный предмет; другим
рабочим - other workers
6. Не следуйте порядку слов русского предложения (см. урок 10, обо-
рот there is)
7. подправить - to brush up
УРОК 13
Грамматика:
Числительные.
Словообразование:
Суффикс -ment. Приставки ил-, in-, dis-.
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ
1. Прочитайте следующие слова сначала с помощью транскрип-
ции, потом без нее:
[□:]: for, more, quarter, August, Augustus, ought
[fo:] [ma] ['kwo:to] |'o:gast] [o:'gAStas] [o:t]
[a]: just, sun, come, one, once, cover, discover
[cfcASt] [SAn] [клт] [wAn] [wAns] ['kAvo] [dis'kAvo]
2. Запомните, как произносятся по-английски названия меся-
цев:
January ['cfeaenjuon], February [Tebruan], March [ma:tj], April
I'eipral], May [mei], June [cfeu:n], July [tfcuflai], August |'o:gast],
September [sap'temba], October [ok'tauba], November [nau'vemba],
December [di'semba]
ТЕКСТ
Прочитайте и переведите текст и выучите слова:
Round the Year
There are three hundred and sixty-five days in one year. We divide
these 365 days into twelve months. The names of the months are -
January, February, March, April, May, June, July, August, September,
October, November, December.
January has thirty-one days; February has twenty-eight days; March
has thirty-one days; April has thirty days; May has 31 days; June has 30
days; July has 31 days; August has 31 days; September has 30 days; October
has 31 days; November has 30 days; December has 31 days.
233
February has twenty-eight days; but in every fourth year it has one
day more. We call these fourth years leap years. (The reason for this i$
that you must leap over the other three years to reach them).1 In leap
years February has twenty-nine days.
Why has the year 365 days? The reason is that a year is the time which
the Earth takes to go once round the Sun;2 and that time is about three
hundred and sixty-five days. We say “about” 365 days, for it is not exactly
365 days. Actually the Earth goes round the Sun in 365 1/4 (three hundred
and sixty-five and a quarter) days. That is why3 we add one more day to
February in every fourth year. This makes Man’s years just the same4 as
real Earth years.
A month is about the time the Moon takes to go once round the Earth.
The Moon actually takes 29 1 /2 (twenty-nine and a half) days to go round
the Earth. So the moon-months are not exactly the same as our months,
and we do not think about the Moon, but just divide the year into twelve
parts. But you cannot divide 365 exactly into twelve parts.
So we ought5 to have, in leap years, six months of thirty days each, six
months of thirty-one days each.
This arrangement actually existed at first. We shall tell you the reason
why it does not exist now. It was a very silly reason.
The English names of the months came from the Roman names. Julius
Caesar,6 the ruler of Rome, arranged the year in six months of thirty-one
days, and six of thirty. Every other7 month had thirty days. Julius Caesar
named one month after himself and it still bears his name, July. For July
is the same as Juli-us,—Julius’ month.
The next Roman ruler’s name was Augustus [oi'gAStas]. He said, “One
of the months bears the name of Julius; I want to give my name to the
next month.”
So he called the next month August after Augustus, and it still bears
this name.
Then Augustus discovered that Julius’ month had thirty-one days,
and his month had only thirty. So he took a day from February and put it
into his month, August. So February got 28-29 days, and August got 31
days. Then Augustus changed the number of days in September, October,
November and December. Thus Augustus undid all the easy, simple
arrangement of Julius.
WORDS
actually ['aektjuali] adv фактически, April I'eipnl] n апрель
действительно, в действитель- arrange (a'reindsl v устраивать, при-
нести водить в порядок, располагать
234
arrangement [У reincfemant] л распо-
ложение; (приведение в) поря-
док
bear |Ьеэ] (bore [bo:]) у носить;
рождать
call [кэ:1] узд. называть
change [tfeincfc] у менять, изменять;
п перемена, изменение
come from приходить, приезжать
из; происходить от
December [di'semba] л декабрь
discover [dis'kAva] у открывать
divide [di'vaid] уделить, разделять
each | i:tf] a, pron каждый
earth [ з:0] л земля
exactly [ig'zaektli] adv точно, ров-
но. именно
exist [ig'zist] v существовать
February [Tebruan] л февраль
for [fa:] cj потому что
give [giv] (gave [geiv]) v давать
go [gau] (went [went]) (round
[raund]) v обходить (вокруг)
half [ha:f| (pl. halves [hcrvz]) л поло-
вина
into I'intu] prp зд. на
January ['cfcaenjuan] л январь
July |фи'lai| л июль
June |фи:п| л июнь
just |cfeASt| adv как раз, точно,
именно
leap [li:p] а високосный; упрыгать,
перепрыгивать
March |ma:tj] л март
May [mei] л май
moon |mU:n] л луна
more [mo:] adv больше; еще
name [neim] у называть
November [nau'vemba] л ноябрь
number ['rumba] л число
October [ok'tauba] л октябрь
once [wAns] adv один раз; однажды
only ['aunli] adv только; а единст-
венный
ought [o:t] у зд. должны были (см.
Notes)
quarter |'kwo:ta] л четверть
reach [ri:tf] у достигать
real ['rial] а настоящий, действи-
тельный
reason ['ri:zn] л причина
Roman I'rauman] а римский
Rome [room] л Рим
round [raund] л круг; adv, prp вокруг
ruler ['ru:la] л правитель
the same [seim] a, pron такой же, тот
же самый
September [sap'temba] л сентябрь
silly ['sill] а глупый
simple ['simpl| а простой
sun [sah| л солнце
tell [tel] (told [tauld|) усказать, рас-
сказать; сообщить
thus [3as] adv так, таким образом
undo I'An'du:] (undid ['An'did]) у
уничтожать (сделанное)
which [witj] pron который, какой
NOTES
1. to reach them - чтобы дойти до них (т. е. до високосного года)
Инфинитив здесь выражает цель. Такие конструкции вы будете по-
дробно изучать позже.
2. the time which the Earth takes to go once round the Sun - время, которое
нужно Земле, чтобы обойти вокруг Солнца. Заметьте аналогичное выра-
жение:
235
It takes me an hour to get to the Поездка в университет занимает у
university. меня час.
3. that is why - вот почему
4. just the same - совершенно такой же
5. ought - недостаточный модальный глагол, имеющий единственно
эту форму; употребляется обычно для выражения долженствования или
вероятности в прошедшем или настоящем времени; переводится: следо-
вало (бы), должен (бы), вероятно (см. урок 22)
6. Julius Caesar ['ju:lias'si:zgj - Юлий Цезарь (100-44 до н. э.), выдаю-
щийся римский полководец, политический деятель и писатель, в 48-44 гг.
полновластный диктатор всей Римской империи
7. every other - каждый второй
8. named after himself- назвал в свою честь; обратите внимание на пред-
лог: to name after someone - назвать в честь кого-либо
ПОЯСНЕНИЯ К СЛОВАМ
В словах этого урока центральное место занимают названия ме-
сяцев. Узнавать их в тексте нетрудно - они напоминают соответ-
ствующие русские наименования.
В некоторых английских словах этого урока вы можете заме-
тить корни, которые встречаются в аналогичных или родственных
русских словах. Так, сравните между собой следующие слова:
со словом резон
со словом квартал
со словом реальный
со словом романский
Слова once однажды и only только сопоставьте с числительным
one один.
Наибольшего внимания требуют слова about и just как очень
многозначные. Слово about вы уже встречали в значении о, об, но в
этом тексте оно имеет значение около, приблизительно. Найдите
слова about и just в словаре учебника и внимательно прочитайте
все их значения.
reason причина
quarter четверть
real настоящий
Roman римский
ГРАММАТИКА
ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ
Числительные бывают двух родов — количественные и поряд-
ковые. Количественные отвечают на вопрос сколько?, порядковые
— на вопрос который?
236
1. Числительные количественные
Счет до двенадцати вы учили в уроке 7. Считаем дальше:
13 thirteen ['0з:'Н:п]
14 fourteen ['fo:'ti:nj
15 fifteen ['fifti:n|
16 sixteen ['siks'ti:n|
17 seventeen ['sevn'ti:n]
18 eighteen |'ei'ti:n]
19 nineteen ['nain'tirn]
Как вы видите, начиная с тринадцати, количественные числи-
тельные образуются путем прибавления суффикса -teen. Сравните
с русским -надцать. Обратите внимание на то, что three |0ri:| пере-
ходит в thirteen ['0з:'Н:п|, a five [faiv] в fifteen ['fifti:nj. Заметьте, что
оба слога ударные.
Будем считать дальше:
20 twenty ['twenti]
30 thirty |'03:ti]
40 forty ['foil]
50 fifty ['fifti]
54 fifty-four
68 sixty-eight
60 sixty ['siksti]
70 seventy ['sevnti]
80 eighty ['eiti]
90 ninety I'nainti]
Признаком десятков является суффикс -ty. Обратите внимание
на то, что слова twenty, thirty, forty и fifty меняют основу (сравните
со словами two, three, four и five).
21 twenty-one
32 thirty-two
Будем считать дальше:
100 one (a) hundred ['hAndrad]
101 one hundred and one
112 one hundred and twelve
768 seven hundred and sixty-eight
1,000
1,001
7,945
10,000
100,000
1,000,000
5,500,565
3,500,500,505
one (a) thousand [0auznd]
one thousand and one
seven thousand nine hundred and forty-five
ten thousand
one hundred thousand
one million ['miljan]
five million, five hundred thousand, five hundred
and sixty-five
three billion (milliard), five hundred million;
five hundred thousand, five hundred and five
Обратите внимание на следующие особенности:
а) Английские числительные hundred, thousand и million не при-
нимают окончания -s во множественном числе, так как они не из-
меняются ни в роде, ни в числе.
237
Однако, когда эти числительные выполняют функции
существительного во множественном числе, они принимают окон,
чание -s. Например:
There аге hundreds of libraries В Москве сотни библиотек.
in Moscow ['moskovj.
Здесь hundred не числительное сто, а существительное сотня.
б) Перед словами hundred, thousand и million ставится либо ар-
тикль а, либо числительное. Артикль а обычно ставится там, где
говорится ровно о 100; 1000 или 1,000,000:
Give me a hundred rubles ['roblz]. Дайте мне сто рублей.
A thousand children study in this В этой школе учится тысяча
school. детей.
Если же после hundred, thousand и million следует другое числи-
тельное, то указывается количество сотен, тысяч и т. д.:
1,200 one thousand two hundred
2,200 two thousand two hundred
в) Между hundred и thousand и следующими за ними названия-
ми десятков и единиц ставится and:
132 one hundred and thirty-two
1,222 one thousand, two hundred and twenty-two
1,022 one thousand and twenty-two
2,503 two thousand, five hundred and three.
г) Миллиард по-английски можно называть и billion ['biljan] и
milliard ['miljaid].
д) Разряды многозначных чисел отделяются друг от друга за-
пятой (а не точкой, как по-русски).
2. Числительные порядковые
Первые три порядковых числительных:
the first |f3:st] первый
the second ['seknd| второй
the third [03:d| третий
Признаком остальных порядковых числительных является суФ'
фикс -th:
the fourth [fo:G] четвертый
the fifth [fifl9] пятый
238
the sixth [siksG] шестой
the seventh ['sevnG] седьмой
the eighth [eit0] восьмой
the ninth [nainG] девятый
the tenth [tenG] десятый
the eleventh [flevnO] одиннадцатый
the twelfth [twelfG] двенадцатый
the twentieth ['twentnG] двадцатый
the thirtieth ['G3:tnG] тридцатый и т. д.
Следует обратить внимание на следующее:
а) Перед существительными, определяемыми порядковыми
числительными, обычно стоит артикль the или заменяющее его
притяжательное местоимение.
б) В слове fifth (fifG] пятый меняется основа — сравните с five
[faiv] пять, а в twelve при образовании порядкового числительного
ve переходит в f — twelfth [twelfG].
в) В названиях десятков конечное у превращается в ie: forty —
fortieth.
г) В сложных порядковых числительных суффикс -th прини-
мает последнее числительное: 26-й — the twenty-sixth.
Примечание. Иногда количественное числительное следует за опреде-
ляемым словом. Тогда оно по существу имеет значение порядкового.
Сравните:
Lesson one. The first lesson.
Lesson twenty. The twentieth lesson.
3. Многозначные числа. Дроби
Выше мы говорили, что в многозначных числах разряды отде-
деляются друг от друга запятой. Десятичные же дроби отделяются
от единиц точкой. Таким образом, по-английски принято обо-
значение обратное тому, которое принято у нас. Сравните:
Английские числа Русские числа
5,000,270 5.000.270
5.7 5,7
Расхождение в обозначениях важно иметь в виду. Встретив в
английской литературе число, например 3,707, помните, что оно
239
обозначает три тысячи семьсот семь, а не три целых семьсот семь
тысячных.
Десятичные дроби читаются так:
1.5 one point five
7.75 seven point seventy-five
0.5 [эи] point five
Нуль называется zero ['ziarau], но в дробях читается, как ал-
фавитное название буквы о.
В простых дробях числитель выражается количественным чи-
слительным, а знаменатель — порядковым. Например 1/5 — one-
fifth, 7/6 — seven-sixths, 2/3 — two-thirds.
4. Даты
Указание года (в датах) читается по две цифры. Так, даты in 1949
and 1950 надо читать так: in nineteen forty-nine and nineteen fifty. В
1802 году по-английски будет: in eighteen two. Слово год не нужно.
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
Суффикс -ment
В уроке вы встречаете слова arrange устраивать и arrangement
устройство. Второе слово (существительное) образовано от пер-
вого слова (глагола) с помощью суффикса -ment. Этот суффикс
образует существительное главным образом от глаголов. Приме-
ры из известных вам слов:
agree v соглашаться agreement п соглашение
attain v достигать attainment п достижение
Приставки ил-, in-, dis-
а) В тексте вы встретили слово undid, представляющее собой
прошедшее время от глагола undo уничтожать сделанное. Этот гла-
гол образован из корня do делать и приставки un-. Эта приставка
примерно соответствует русским не-, без- или раз-. Это самая рас-
пространенная отрицательная приставка в английском языке.
б) Приставка in- также очень часто имеет отрицательное зна-
чение. Вы встречали ее в слове indefinite неопределенный. Из этого
вы видите, что definite значит определенный. Перед буквами тир
эта отрицательная приставка принимает форму im- (impossible
невозможный).
240
в) Приставку dis- вы встречаете в слове discover открывать. Этот
глагол образован от глагола cover покрывать с помощью пристав-
ки dis-, придающей словам противоположное значение и соответ-
ствующей русским приставкам раз-, без-, не-.
Рассмотрите примеры из известных вам слов:
sure уверенный
interesting интересный
correct правильный
exact тонный
pure чистый
agree соглашаться
arrange устраивать
unsure неуверенный
uninteresting неинтересный
incorrect неправильный
inexact неточный
impure нечистый
disagree расходиться во мнениях
disarrange расстраивать, разбра-
сывать
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Напишите словами следующие числа:
81; 18; 49; 12; 75; 97; 14; 15; 33; 56; 7; 17; 70; 3; 13; 30; 100; 145;
1,245; 7,045; 500,237; 5,479,356
II. Дайте полные ответы на следующие вопросы. Числительные пишите
буквами:
1. How many (сколько) lessons аге there in this book? 2. How many
new words are there in this lesson? 3. How many books have you? 4. How
old are you? 5. How many windows are there in your room?
I И. Напишите и прочитайте порядковые числительные от следующих чи-
сел:
6; 26; 60; 1; 11; 21; 9; 40; 49; 3; 5
IV. Напишите словами следующие даты:
in 1789; in 1848; in 1871; in 1905; in 1917
V. Прочитайте вслух по-английски все встречающиеся в тексте много-
значные числа, дроби.
VI. Перечислите по-английски названия месяцев, повторяя это упраж-
нение до тех пор, пока вы не добьетесь беглости.
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Дайте полные ответы на следующие вопросы, используя предложения
из текста:
1. How many days has February?
241
2. How many months are there in a year?
3. Why has the year 365 days?
4. How long does it take the Earth to go once round the Sun?
5. Into how many parts do we divide the year?
6. How did Julius Caesar arrange the year?
7. What month still bears his name?
8. What did Augustus do?
9. Which arrangement do you prefer — Julius’s or Augustus’s?
II. Напишите словами а) количественные числительные:
120; 2,751; 6.4; 13 3/4; 51,781,469
б) порядковые числительные:
отЗ, 13,31,56
в) даты:
1941,1110, 1830
III. Не прибегая к помощи словаря, определите значение слов, образо-
ванных от знакомых вам основ с помощью приставок, которые вы изучили в
этом уроке:
unclean, unready, to undress, unfriendly, unhappy, unhealthy,
displeased, displeasure
IV. Напишите следующие предложения в вопросительной форме (общие
вопросы) и переведите их:
1. We know the reason. 2. We reached the town in the morning. 3. The
Earth takes 365 days to go round the Sun. 4.1 told him about it. 5. He
comes to the lesson every other day. 6. We changed our plan. 7. We made
a silly mistake. 8. We read [red] the same text. 9. Life exists on some stars
(звезды).
V. Расположите в алфавитном порядке (учитывая не только первую бук-
ву, но и последующие) следующие слова и назовите их значение. Проверьте
свою работу по словарю урока:
why, to divide, more, to leap, reason, over, to reach, which, earth,
once, sun, exactly, actually, same, thus, moon, half, quarter, ought, each,
to arrange, to exist, to tell, to come, still, to bear, to discover, only, to
change, simple
VI. Назовите английские слова, имеющие в тексте следующие значения:
больше, солнце, луна, почему, который, половина, четверть, тот
же самый, так (таким образом), сказать (сообщить), приходить,
только, изменить, простой, каждый
242
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Напишите буквами все числа, встречающиеся в тексте.
П. Переведите данные в скобках порядковые числительные и артикль:
1. She won (первое) place last June. 2. Read (третий) text. 3. Today
is (четырнадцатое) of June. 4. Every (второй) man turned to the right.
5. The rule is on the (пятидесятой) page (странице). 6.1 see him for
the (четвертый) time. 7. September is (девятый) month of the year.
III. Заполните пропуски следующими словами, перепишите и переведи-
те предложения:
comes, Earth, Moon, once, only, ought, over, simple, thus
1. The rule is very.... 2. The ... moves round the Sun. 3. The ... moves
round the Earth. 4. You... to study more. 5. He ... from Moscow. 6. We
need ... five books. 7.... we made a mistake. 8.1 tried it.... 9. The boy
leaped... his friend.
IV. Подберите из следующих слов пять пар синонимов:
each, say, actual, tell, be, exist, invent, every, real, discover
V. Подберите из следующих слов четыре пары антонимов:
sell, over, large, early, buy, small, late, under
УРОК 14
Грамматика:
1. Притяжательные местоимения (вторая форма). 2. Степени сравнения
прилагательных и наречий. 3. Причастие настоящего времени (Present
Participle). 4. Определения, выраженные существительными.
Словообразование:
Сложные слова.
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ
1. Прочитайте слова с гласным звуком [зе]:
can, candle, glad, than, carry ['kaen], wax [weeks]
2. Прочитайте слова с гласным звуком [э:]:
for, four, floor, door, form, source [so:s], story
3. Прочитайте и запомните произношение названий городов:
Moscow ['moskou], London [Члпдэп], New York ['nju:'jo:k|
ВВОДНЫЙ ТЕКСТ
Ознакомьтесь со следующим вводным текстом, в котором вы встре-
тите степени сравнения прилагательных и наречий. Для полного понима-
ния этого текста вам нужно изучить разделы 1 и 2 грамматики данного
урока. После этого переходите к чтению основного текста урока и изу-
чению остальных разделов грамматики.
At the Library
1 live in a small town. It is much smaller than Moscow. I know Moscow
very well. I studied there. When I was in Moscow I often went to the
State Library. It is a large library. With its fourteen million books, it is
larger than any library in London or New York. It is the largest library in
the world. Smaller towns have smaller libraries. Ours has three good
libraries. The best of them is the library where I work. There are no less
than twenty thousand books there. 1 like my work and I meet many
interesting people every day.
244
Today a young worker came and brought two books. He asked me to
give him “War and Peace”.
“We study Tolstoy at the evening school,” he said, “I read it three
years ago, but now I must read it again. And may I have another book for
my younger sister?”
“How old is she?”
“She is seven.”
“Can she read?”
“Yes, she can. She reads very well, better than some children a year
older than she. She will go to school in a few months’ time.”1
1 gave him “Twelve Months”, a story for children. But the young man
did not go. He said that he must have a third book-an English book,
something easy. I gave him a book of short stories, but he said:
“This is too difficult. 1 cannot read it. Can you give me something
shorter and easier?”
“But these stories are less difficult than the book which you had last
week. Of course you can read them. Take the book and read the first story.”
1 gave him a small white book.
“Oh, thank you very much,”2 the young man said. He took the three
books and went out. And I was glad that I could help him.
People who like their work work best. 1 like mine. My work at the
library is very interesting.
WORDS
another [э'плдэ] a, pron другой, еще
один
any ['em] а всякий, любой (в ут-
вердительном предложении)
best [best] п самый лучший, наи-
лучший
better ['beta] a, adv лучше
bring [bnrj] (brought [brort]) v прино-
сить, привозить
difficult ['difikalt] о трудный
easy ['i:zi] а легкий
few [fju:] a немногие, мало, немно-
го; а ~ pron несколько, некото-
рые
go out ['gau'aut] (went [went]) вы-
ходить
less [les] a, adv меньше, менее
than [Oaen] с/чем
too [tu:] adv слишком
world [w3:ld] n мир
NOTES
1. in a few months’ time - через несколько месяцев
2. thank you very much — большое спасибо (букв.', «благодарю вас очень
много»)
245
ОСНОВНОЙ ТЕКСТ
The Candle
The candle as1 a source of light has a long history. It is a very old
source of light. It is one of the oldest in history. The Phoenicians, those
first adventurers of the high seas,2 invented the wax candle about 200 B.
C?
The candle was better than the earlier sources of light: man could
easily make it, keep for future use and carry it with him. However, the
candle did not become a popular source of light until about the twelfth
century.4
In the earliest days of American colonies5 “early to bed”6 was the rule.
The colonists had few candles and their price was high. They often used
candle-wood, that is pieces of wood, in rude holders or the pioneer mother’
put a piece of cloth in a rude vessel of fat and burned it.
Later men found whale oil and used it for candles. At first they made
all candles by hand,8 then they used forms which neighbours loaned from
house to house.
As1 the need became greater, travelling merchants began to sell candles.
They went from house to house making candles in people’s homes, selling
them, bringing news and stories from neighbouring villages. The colonists
liked to see these merchants and listen to their stories and news. Soon
Americans began to build factories in New England and candles became
the main source of light in the homes.
After “Guidance in Expression” by R. L. Lyman
WORDS
adventurer |ad'ventfara| n авантю-
рист: искатель приключений;
отважный путешественник
American [э'тепкэп] а американ-
ский; памериканец, американ-
ка
as [aez, az| cj как; в то время как,
по мере того как
become |bi'k\m] (became [bt'keim])
v становиться, делаться
build |bild] (built [bill]) устроить
burn [Ьз:п| гжечь; гореть
candle ['kaendl] n свеча; --wood
[wud] n лучина
carry ['kaen| уносить, возить
century ['sentfan] n век, столетие
cloth [ kk>0] n материя, ткань; тряп-
ка
colonist I'kobnist) n колонист
colony ['knbnil n колония
early ['3:liJ а ранний
England ['ipgbnd| n Англия
fat [feet J n жир; а жирный
form [fo:m] n форма
future | а будущий; л будущее
holder ['haulda] n подставка, держа-
тель
high [hat] а высокий
246
however [hau'eva] cj однако
invent [m'vent] v изобретать
loan [bun] v давать, брать в долг;
п заем
main [mein] а главный
merchant ['nrrtfant] п торговец, ку-
пец
need [ni:d] п нужда, потребность
neighbour ['neibs] п сосед(-ка);
~ing а соседний
oil [oil] п нефть; растительное или
минеральное масло; жир
Phoenician [fi'mjion] п финикиец
pioneer [,paia'nia] п пионер; а пио-
нерский
popular ['popjula] а популярный,
народный; распространенный
price [prais] п цена
rude [ru:d] а грубый
sea [si:] п море
source [sd:s] п источник
that is то есть
travel ['traevl] v путешествовать
until [an'til] prp до; cj (до тех пор)
пока
vessel ['vesl] п сосуд
village ['vihcfc] п деревня
wax [waeks] п воск
whale [well] п кит
wood [wud] п дерево
NOTES
1. as — это слово чрезвычайно многозначно. В тексте вы встречаете
его дважды:
The candle as a source of light... Свеча как источник света...
As the need became greater... По мере того как потребность
становилась больше (возрастала)...
Кроме того, as часто имеет значение поскольку, так как:
I could not stay as it was late. Я не мог остаться, так как было
поздно.
Сочетание as ... as часто употребляется в сравнениях:
Му room is as large as his room. Моя комната такая же большая,
как его комната.
She is as strong as you are. Она такая же сильная, как вы.
2. the high seas - открытое море; море за пределами территориальных
вод. Основное значение high высокий (см. дальше в тексте урока).
3. В. С. ['bii'si:] - before Christ — условное обозначение летоисчисле-
ния, соответствующее русскому обозначению до н. э., т. е. до нашей эры.
4. did not become ... until — букв:, не стала... до. В литературном пере-
воде эта фраза может быть передана так: свеча стала распространенным
источником света только в XII веке.
5. American colonies - так назывались владения Англии и Франции на
территории современных США
6. “early to bed” - часть английской поговорки: Early to bed and early to
rise makes a man healthy, wealthy and wise. — Рано ложиться и рано вставать
- это делает человека здоровым, богатым и мудрым.
247
7. the pioneer mother - мать пионерской семьи. Пионеры - первые
поселенцы на новых территориях Северной Америки.
8. by hand — ручным способом
ПОЯСНЕНИЯ К СЛОВАМ
В уроке есть несколько слов с корнями, встречающимися в род-
ственных словах русского языка, например, American американский
(может означать также американец и американка). Однако не все
эти слова полностью совпадают по смыслу. Так, слова adventurer и
авантюрист восходят к одному латинскому корню. Но в русском
языке авантюрист имеет всегда уничижительное значение, а
adventurer, как вы это видите в тексте, может означать: человек, стре-
мящийся к приключениям и опасным предприятиям, отважный
путешественник. Прилагательное popular значит не только попу-
лярный, но также распространенный, народный. Исторический тер-
мин pioneer (см. примечание 7), который вы встречаете в тексте, с
течением времени стал нарицательным существительным, обозна-
чающим человека, прокладывающего новый путь в какой-либо
области.
Существительное holder в тексте обозначает держатель (лучи-
ны) (candle-holder). В основе этого слова лежит глагол hold дер-
жать. Суффикс -ег (ср. урок 7), кроме названий профессий, обра-
зует также названия инструментов и приспособлений. В сочета-
нии с другими словами слово holder обозначает множество при-
способлений для удерживания чего-либо: cigarette-holder мундштук
и т.д.
Заметьте слово village деревня, селение. Вы встречали слово the
country в значении деревня. Существительное the country (с опреде-
ленным артиклем) может означать деревня, сельская местность
вообще, «не город». Отдельная деревня, село называются village.
Например:
1 live in the country. Я живу в деревне (=не в городе).
Two thousand people live in our В нашей деревне (=селе) живет
village. две тысячи человек.
Напоминаем также, что основное значение слова country стра-
на.
Заметьте многозначное слово oil: в тексте оно означает жир, но
может значить и масло (растительное или минеральное), а также
нефть.
248
ГРАММАТИКА
1. Притяжательные местоимения (вторая форма)
В уроке 8 вы познакомились с притяжательными местоимени-
ями (my, his, her, its, our, your, their) и теперь уже, конечно, их твер-
до знаете. Но в тексте урока вы встречаете новую форму двух из
этих местоимений — ours наш и mine мой.
Притяжательные местоимения имеют две формы в зависимос-
ти от их функции в предложении:
Первая форма: ту his her its our your their
Вторая форма: mine his hers its ours yours theirs
То ваша ручка, но это — моя.
М-р Браун наш преподаватель,
а не их.
Вот моя статья, а где ваша?
Притяжательные местоимения в первой форме употребляются
перед существительными; во второй — вместо существительных.
Сравните:
That is your pen, but this is
mine.
Mr. Brown is our teacher, not
theirs.
Here is my article, where is
yours?
Сравните также два способа выражения одной и той же мысли:
This is my book. - This book is mine.
Is this your book? — Is this book yours?
He is one of our friends. - He is a friend of ours.
Выучите эти притяжательные местоимения. Обратите внима-
ние, что в 3-м лице ед. числа (his, its) обе формы совпадают.
2. Степени сравнения
А) Прилагательные
Читая вводный текст, вы встретили некоторые слова, которые
вам раньше как будто не встречались, но которые вы напрасно бу-
дете искать в словаре урока. Эти слова оканчиваются на -ег или
-est, например: smaller, younger, older, the largest.
Разберем предложения:
It is a large library. Это большая библиотека.
249
It is larger than any library in
London or New York.
It is the largest library in the
world.
Она больше, чем любая библио-
тека Лондона или Нью-Йорка.
Это самая большая библиотека
в мире.
Выделенные слева представляют собой положительную, срав-
нительную и превосходную степени прилагательного large большой.
В английском языке есть два способа образования степеней
сравнения прилагательных.
1. Путем прибавления окончаний. Этим способом образуются
степени сравнения всех односложных прилагательных и тех дву-
сложных, которые оканчиваются на -у. В сравнительной степени к
ним прибавляется окончание -ег [э], а в превосходной -est [1st].
Например:
Положительная Сравнительная
short короткий shorter короче
big большой bigger больше
long длинный longer длиннее
easy легкий easier легче
Превосходная
(the) shortest кратчайший
(the) biggest наибольший
(the) longest длиннейший
(the) easiest легчайший
Заметьте, что существительное, определяемое прилагательным
в превосходной степени, всегда употребляется с определенным
артиклем the:
This is the largest house in Moscow.
Этот артикль отсутствует, если имеется притяжательное место-
имение:
She is my youngest sister.
Обратите внимание на орфографические особенности:
а) Удвоение согласной перед -ег и -est, если этому со-
гласному звуку предшествует краткий гласный-big, bigger, the
biggest.
б) Переход конечного у в i перед этими окончаниями, если
букве у предшествует согласная — easy, easier, the easiest.
250
2. Путем прибавления слов тоге [то:] более, less [les] менее в
сравнительной степени и the most [maustj более всего, the least ме-
нее всего, наименее — в превосходной степени. Так образуются сте-
пени сравнения большинства двусложных и всех многосложных
прилагательных. Например:
Положительная — difficult трудный
Сравнительная — more difficult более трудный
— less difficult менее трудный
— the most difficult самый трудный
— the least difficult наименее трудный
Превосходная
Несколько прилагательных являются исключениями из обще-
го правила. Их очень немного и их надо запомнить. Степени
сравнения этих прилагательных образуются от другого корня:
Положительная
good хороший
bad плохой
much )
много
many I
много
Сравнительная
better ['beta] лучший
worse [w3:s] хуже
more [mo:] больше
Превосходная
(the) best [best] самый лучший
(the) worst [w3:st] самый худший
(the) most [maust] наибольший
Б) Наречия
Степени сравнения наречий образуются так же, как степени
сравнения прилагательных:
1. Путем прибавления окончаний:
often часто — oftener чаще — oftenest чаще всего, наиболее часто
2. Путем прибавления слов more и most:
easily легко — more easily легче — most easily легче всего
Степени сравнения от другого корня:
Положительная
well хорошо
badly плохо
much много
little мало
Сравнительная
better ['beta] лучше
worse [w3:s] хуже
more [mo:] больше
less [les] меньше
251
Превосходная
best [best] лучше всего
worst | w3:st] хуже всего
most [maust] больше всего
least [list] меньше всего
Интересно заметить, что степени сравнения некоторых соот-
ветствующих русских слов тоже образуются от разных корней.
Сравните:
хороший - лучше — самый лучший
плохой — хуже — наихудший
много — больше — наибольший
В) Построение сравнения
1. Если прилагательное или наречие употреблено в сравнитель-
ной степени, то для присоединения второго члена сравнения упо-
требляется союз than, соответствующий русскому союзу чем:
This book is more interesting Эта книга более интересна, чем
than that one. та (или: интереснее той).
John reads better than Mary. Джон читает лучше, чем Мэри
(или: лучше Мэри).
2. Если прилагательное или наречие употреблено в превосход-
ной степени, то дополнение к нему (если оно есть) присоединяет-
ся предлогом of, который в этом случае соответствует русскому
предлогу из:
This is the most interesting of Это самая интересная из наших
our books. книг.
Не reads best of all. Он читает лучше всех.
3. Причастие настоящего времени (Present Participle)
А) Образование
В тексте урока есть несколько слов с одинаковым окончанием
-ing: travelling, making, bringing. Это причастия настоящего времени,
а по-английски Present Participle ['patisipl]. Сравните их с соот-
ветствующими глаголами:
make делать — making делающий, делая; travel путешествовать
— travelling путешествующий, путешествуя
252
Таким образом, причастие настоящего времени образуется из
инфинитива глагола и окончания -ing. Заметьте две орфографиче-
ские особенности:
а) немая буква е перед -ing опускается:
take брать — taking берущий
б) если глагол оканчивается на согласную, перед которой сто-
ит краткий гласный, то перед -ing конечная согласная удваивается:
sit сидеть — sitting сидящий
Б) Значение и роль причастия в предложении
1. Present Participle, как и русское причастие, может быть опре-
делением:
a working man трудящийся человек
a sleeping boy спящий мальчик
С Present Participle может также начинаться определительный
причастный оборот (обособленное определение), следующий за
определяемым словом:
The girls working in the field Девушки, работающие в поле, —
are our students. наши студентки.
В отличие от русского языка, такие определения обычно не от-
деляются запятой.
2. Present Participle может также соответствовать русскому дее-
причастию и выражать обстоятельство:
Smiling, she looked at the child. Улыбаясь, она смотрела на ре-
бенка.
или входить в состав обстоятельственного причастного оборота
Так, в тексте вы видите:
They went from house to house
making candles in people’s
homes, selling them, bringing
news and stories from neigh-
bouring villages.
Они переходили из дома в дом,
делая свечи у людей на дому,
продавая их, принося новости
и рассказы из соседних дере-
вень.
4. Определения, выраженные существительными
Характерной особенностью английского языка является то, что
существительное, стоящее перед другим существительным и не
253
отделенное от него запятой, становится его определением. С та-
кими сочетаниями вы уже встречались. Например:
class work классная работа country life деревенская жизнь
home work домашняя работа moon-уеаг лунный год
В тексте урока вы встречаете несколько существительных в роли
определения:
wax candle восковая свеча whale oil китовый жир, ворвань
candle-wood лучина pioneer mother мать пионерской
семьи
Особенного внимания требуют сочетания нескольких сущест-
вительных. Например:
a wax candle merchant продавец восковых свечей
Здесь wax определяет candle: какая свеча ?— восковая. Сочетание
wax candle определяет слово merchant: какой торговец? — продаю-
щий восковые свечи. Такие сочетания могут состоять из несколь-
ких слов: whale oil production plan. В этом ряде существительных
определяемым является, как всегда, последнее: plan. Какой план?
— production plan — план производства. Какого производства? — oil
production plan — план производства жира. Какого жира?чдла\е. oil
— китового жира. Все сочетание значит: план производства кито-
вого жира. Встречая нить идущих подряд существительных, под-
ходите к анализу сочетаний таким образом.
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
Сложные слова
Часто случается, что сочетание двух существительных, из ко-
торых первое определяет второе, перестает восприниматься как два
отдельных слова. Вследствие частого употребления, сочетание пре-
вращается в сложное слово — иногда написанное через черточку, а
иногда слитно. Несколько примеров из известных вам слов:
teacup чайная чашка seaman моряк
wallpaper обои bedroom спальня
Значение сочетаний обычно можно вывести из значения эле-
ментов. Анализируйте встречающиеся вам сложные слова. Это
поможет вам запомнить их.
254
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Замените выделенные слова притяжательным местоимением и пере-
ведите предложения:
Образец: This is my room, and that is her room. - This is my room
and that is hers.
1. Take your ball and give me my ball. 2. This village is larger than
their village. 3. Are his children older than my children? 4. These are their
boxes; they aren’t our boxes. 5. Don’t take this notebook; it is not your
notebook.
II. Образуйте сравнительную и превосходную степени сравнения от сле-
дующих прилагательных:
high, small, new, busy, sweet, good, interesting, lazy, hot, fat, popular
III. Найдите в вводном тексте урока все слова, стоящие в сравнительной
или превосходной степени, и переведите предложения, в которых они встре-
чаются.
IV. Употребите данные в скобках слова в указанной степени сравнения и
переведите предложения:
1. Му room is (small ср. cm.) than his, but it is (good прев, cm.) room
in the house. 2. The days are (short cp. cm.) now; the nights are (long cp.
cm.), these are (short прев, cm.) days of the year. 3.1 know English (well
cp. cm.) than he; he knows (many cp. cm.) words than I, but he translates
(badly cp. cm.), he has (little cp. cm.) time for his studies than I. 4. He
always comes (late cp. cm.) than I. It takes him (much cp. cm.) time to get
here.
V. Укажите, в какой степени сравнения стоят выделенные слова, и дайте
их положительную степень. Переведите предложения (устно):
1. This colour is darker than the others; I like it better; I think it is
the best of all these colours. I like it best. 2. This story is longer and
more difficult than the other. I like it less than the other stories. I want
something shorter and easier. 3. I have less time than she, but I study
more. I read more books and know the rules better. 4. They have fewer
friends than we.
VI. Из текста “The Candle” выпишите прилагательные и наречия в сравни-
тельной и превосходной степени и дайте их положительную степень.
VII. Образуйте причастия настоящего времени от глаголов и переведите
их:
think, meet, write, begin, study, invent, become
255
VIII. Переведите на русский язык:
nightdress, bread knife, penknife, daytime, mother country, school
house, house door
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Переведите письменно на русский язык первые три абзаца текста “The
Candle”.
11. Выделенные слова замените притяжательными местоимениями (вто-
рая форма, см. с. 249):
1. Our car is faster than their car. 2. This method is more progressive
than your method. 3. N. is a very popular writer; no books are more popular
than his books. 4. Their pleasure was as great as my pleasure. 5. Their
neighbours are better than our neighbours.
III. Напишите следующие слова в сравнительной и превосходной степе-
ни:
old, simple, lazy, popular, few, little, badly
IV. Употребите данные в скобках слова в требуемой по смыслу степени
сравнения:
1. The Lena is the (long) river (река) in our country. 2. This rule is
(easy) than the other rules. 3. That book is (difficult) than the book which
you read last month. 4.1 have (little) time than you. 5. He knows (much)
than you on this subject. 6. She studies (good) than her brother. 7. It is
(hot) in this room than in the other room. 8. This is the (hot) room in the
house. 9. Today is the (short) day of the year.
V. Переведите на русский язык. Найдите в алфавитном словаре все зна-
чения слова light:
1. There is no light in the room. 2.1 like light colours. 3. We light the
gas.
VI. Образуйте причастия настоящего времени от следующих глаголов:
build, carry, bring, buy, play, go, come
VII. He прибегая к помощи словаря, определите значение следующих
сочетаний (все составляющие их элементы вам известны):
sea water, oil-cloth, oil-colours, oil-paper, silk cloth, a story book, a
bread shop, the housetop
VIII. Переведите на русский язык, обращая особое внимание на много-
значное слово as:
256
1.1 shall not take this vessel as it is too big. 2. As I told you, we must
wait until they bring the box. 3. They still do it as they did in the nineteenth
century. 4. However, as the need becomes greater, they will invent a new
machine. 5. Do as I tell you. 6. This vessel is as large as the others.
IX. Расположите в алфавитном порядке (учитывая не только первую бук-
ву, но и последующие) слова, встречающиеся в тексте, и дайте их значение:
candle, source, house, high, sea, until, story, build, century, light,
invent, carry, however, few, become, price, wood, cloth, vessel, fat, bum,
bring, neighbour, village, oil, main
X. Напишите соответствующие английские слова:
дом, море, рассказ, строить, нести, принести, однако, мало,
становиться, дерево, материя, сосуд, жир, гореть, деревня, масло,
главный
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Раскройте скобки, употребляя прилагательные и наречия в необходи-
мой по смыслу степени сравнения. Переведите предложения:
1. This street is the (long) in Moscow. 2. This house is (small) than
our house; our house is the (good) in this street. There are (many) windows
in our house than in those houses and we have (big) rooms than they
have. 3. The colour of that cloth is (light) than the colour of your coat.
4. The price of wax is (high) than the price of whale oil. 5. She is the (fat)
child in the class. 6. This book is one of the (popular) ones among young
people. 7. Give me these things: I am (old) and (strong) than you and
can carry them (long). 8. You must give your child (little) sugar and
(much) fruit. 9. He wrote his dictation even (bad) than his exercises.
10. We need (much) oil and wood than last year.
II. Найдите причастия настоящего времени, определите, от каких гла-
голов они образованы, и переведите предложения:
1. Playing children. 2. The boys playing football. 3. A working girl.
4. Girls working at our factory go to evening schools. 5. Skating men and
women. 6. Not knowing the price of the dress, I took too little money
with me.
III. Следующие слова распределите на восемь пар антонимов:
light, late, less, old, war, long, seldom, day, young, dark, early, short,
peace, often, night, more
257
УРОК 15
Грамматика:
1. Present Continuous. 2. Past Continuous. 3. Future Continuous. 4. Infinitive
Continuous. 5. Группа продолженных времен (Continuous Tenses).
Словообразование:
Суффиксы прилагательных -jul, -less.
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ
1. Прочитайте слова со звуком [з:]:
turn, girl, world, 'person, work, 'worker, 'working
2. Прочитайте слова с окончанием -ing:
'working, 'sitting, 'reading, 'holding, 'playing, 'opening
3. Прочитайте слова, которые вы встретите в уроке:
heart, ache, blood, clerk, should, tongue, wrong
[hat] [eik] [bkd] [klak] [fud] [Up] [rop]
Прочитайте их еще раз, закрыв фонетические знаки.
Дни недели
4. Прочитайте названия дней недели:
Sunday ['sA.ndi]
Monday ['mAndi]
Tuesday ['tjazdi]
Wednesday ['wenzdt]
Thursday ['03:zdt]
Friday ['fraidi]
Saturday J'saetadi]
ТЕКСТ
Ознакомьтесь с текстом “At the Clinic”, в котором вы встретитесь с
новыми для вас глагольными формами: продолженными временами. К
чтению текста вы еще раз вернетесь после изучения грамматики.
At the Clinic
I work at a large factory with five thousand workers. Yesterday I did
not feel well* 1 and went to the clinic.
258
I opened the door and walked into the clinic.
1 saw several persons in the waiting-room. They were waiting for the
doctors. Some of them were reading newspapers, others were talking in
low voices.2 A young girl was holding her cheek with her hand: she had a
toothache.
I asked the girl clerk1 who was sitting behind a small window:
“May I see Doctor N.?”
“Doctor N. is not receiving just now,” said the girl. “You can see
Doctor M. He is working in Room 20.”
“All right. When can he receive me? I have a bad headache.”4
“There are three persons who are waiting for him.”
I went to the waiting-room and sat down on a chair near Doctor M.’s
room. Three persons were sitting there: a young woman, an old man and
a boy.
“Are you waiting for Dr. M.?” I asked the boy.
“No, I am not,” the boy answered. “1 came for an X-ray.51 fell when
I was playing footbooll yesterday and the doctor wants to have an X-ray
of my leg.”
Then I saw that the door of the doctor’s room was opening and 1 got
up.
When I came in, the doctor was washing his hands. He asked me to
take off my coat6 and shirt.
“What is wrong with you?”7 he asked me.
“My head aches and my legs and arms ache, too.”
The doctor examined me carefully. He looked at my eyes and tongue,
he listened to my heart.
Then he took my blood pressure.
“There is nothing very much wrong with you,”8 he said after a careful
examination, “but you have a bad cold.9 Stay at home for two days and
take this medicine three times a day after meals. Do you smoke?”
“No. I don’t. 1 smoked when I was young, but I stopped long ago.”
“That is good. You will soon feel better. Come and see me the day
after tomorrow. However, you must go and see the eye-doctor too. Your
eyes may give you those headaches. You may need glasses.”
1 thanked Dr. M. and said good-bye to him.
Before leaving10 the clinic, I stopped at the little window and said to
the clerk: “I want to see the eye-doctor some time next week.”11
“Dr. W. will be working from ten in the morning till two in the
afternoon on Wednesday,” she said.
259
Of course, I did not pay anything for the service which I received.
And I shall keep the larger part of my wages during the two days when [
shall be resting at home.
WORDS
ache [eik] n боль; v болеть
anything ['eniOio] pron что-нибудь
(о вопр. предл.у ничто (в отриц.
предл.)
arm [a:m] п рука (от кисти до пле-
ча)
bad [baed] а зд. сильный
behind [bi'hamd] adv,prp позади, за
blood [bL\d] п кровь
саге [кеэ] у заботиться; любить; п
забота; осторожность; ~ful [ful]
а заботливый; осторожный;
-fully [fuh] adv осторожно; тща-
тельно, внимательно
cheek [tfirk] п щека
clerk [klark] п клерк, служащий,
чиновник
clinic ['klinik] п клиника, поли-
клиника
cold [kauld] п холод; простуда, на-
сморк
eye [ai] п глаз; ~ doctor ['dnktaj п
окулист, глазной врач
fall [fall, (fell |fel]) упадать, упасть
glasses ['glarsiz] n очки
good-bye [gud'bai] до свиданья,
прощай(те); to say ~ (попро-
щаться
head [hed] n голова; -ache n голов-
ная боль
heart [ha:t] n сердце
hold [hauld] (held [held]) удержать
leg [leg] n нога выше щиколотки
low [1эи] а низкий; тихий
medicine ['medsm] n медицина, ле-
карство
of course [av'kas] конечно
pay [pei] (paid [peid]) уплатить
person ['p3:sn] n человек; личность
pressure ['prejb] и давление; blood -
кровяное давление; take some-
one’s blood ~ измерять кому-л.
кровяное давление
ray [ rei] и луч; X-rays ['eks'reiz] рент-
геновские лучи
receive [n'srv] у получать; прини-
мать
service ['s3:vis] n служба; обслужи-
вание, услуга
several ['sevral] a, pron несколько
tomorrow [ta'mnrau] adv завтра; the
day after ~ послезавтра
tongue [tAF)| n язык
tooth [tu:9] (pl teeth [ti:0]) n зуб
wages ['weicfciz] n зарплата, жалова-
нье
waiting-room ['weitirjrum] n прием-
ная, комната для ожидания
walk [work] у ходить пешком, гу-
лять; ~ into входить
wrong [год] а неправильный, не-
верный
NOTES
1.1 did not feel well - Я чувствовал себя нездоровым. (Я неважно себя
чувствовал.)
2. in low voices - тихим голосом (low здесь не низкий, а тихий)
3. girl clerk - зд. регистратор
260
4. bad headache — сильная головная боль
5. an X-ray — рентгеновский снимок (когда немецкий физик Рентген
(1845-1923) открыл лучи, носящие теперь его имя, он назвал их «лучами
X» (X-rays), т. е. «неизвестными лучами». В Великобритании и США это
название сохраняется до сих пор.)
6. coat - зд. пиджак
7. What is wrong with you? — Что с вами (случилось)? (См. также раздел
.Пояснения к словам»),
8. There is nothing very much wrong with you. - У вас нет ничего серьез-
ного.
9. bad cold — сильный насморк
10. before leaving - перед уходом; прежде чем уйти
11. some time next week - как-нибудь (в какой-нибудь день) на буду-
щей неделе
ПОЯСНЕНИЯ К СЛОВАМ
Работая над запоминанием слов этого урока, уделите особое
внимание словам, обозначающим части тела. Они принадлежат к
числу очень распространенных, причем большинство из них име-
ет не только основное значение, но и много дополнительных, в том
числе технических. Твердое знание основного значения этих слов
поможет вам в дальнейшем разобраться в литературе по специаль-
ности.
В числе слов, связанных так или иначе с известными вам сло-
вами, можно отметить clinic (ср. клиника), pressure (ср. пресс), service
(ср. сервис). Заметьте однако, что clinic также значит поликлиника.
Глагол to examine осматривать также значит экзаменовать — срав-
ните с ним слово examination, которое встречалось вам ранее в зна-
чении экзамен, а в этом уроке в значении осмотр:
after a careful examination — после внимательного осмотра.
Слово glasses очки сравните с известным вам словом glass стекло.
Прилагательное wrong обычно встречается в сочетании to be
wrong ошибаться; делать не то. Например: you are wrong вы ошибае-
тесь; this is wrong это неверно; this is the wrong street это не та улица.
ГРАММАТИКА
1. Present Continuous
В тексте вы встречаете времена новой для вас группы продол-
женных времен — Continuous [kan'tinjuas] Tenses. Начнем с наибо-
261
лее распространенного из них—настоящего времени, Present Conti-
nuous. В тексте вы читаете:
Doctor М. is working in Room 20. Доктор M. работает в кабинете
№20.
There are three persons who аге Его ждут три человека.
waiting for him.
Выделенные слова — это глаголы to work и to wait в Present
Continuous.
Это время образуется при помощи вспомогательного глагола
to be в настоящем времени (am, is, аге) и причастия настоящего
времени (Present Participle) смыслового глагола. Проспрягаем в
Present Continuous глагол to wait ждать:
I am waiting he . we . you > are waiting
she I is waiting it they
Разберем теперь значение Present Continuous.
Сравните два предложения:
Му son sleeps in that room. i .. „
J н Мои сын спит в той комнате.
Му son is sleeping in that room. J
Из русского предложения мы не узнаем, спит ли мальчик в тот
момент, когда задается вопрос. Предположим, вас спрашивают: Где
спит ваш сын?, и вы отвечаете: Он спит в той комнате. Это значи-
ло бы, что ваш сын вообще спит в той комнате, хотя в момент раз-
говора он вовсе не спит, а, скажем, играет или обедает. По-англий-
ски эта мысль выражается временем Present Indefinite:
Where does your son sleep? — He sleeps in that room.
Теперь представьте себе, что вы задаете вопрос: Где ваш сын?
Что он делает?и получаете ответ: Он спит в той комнате. Вам по-
нятно из ответа, что мальчик, о котором идет речь, спит в данный
момент, во время происходящего разговора. Он спит, а не играет,
не обедает, не умывается. По-русски это ясно из контекста, но по-
английски всякое действие, находящееся в процессе его соверше-
ния в данный момент или отрезок времени, выражается временем
Present Continuous:
262
What is your son doing? He is sleeping in that room.
Следовательно, то, что по-русски мы выражаем одинаково (он
спит в той комнате), по-английски выражается по-разному, в за-
висимости от смысла:
Не sleeps in that room. (вообще)
He is sleeping in that room, (сейчас)
Возьмем еще несколько примеров:
Mary speaks English. Мери говорит по-английски.
т. е. умеет говорить по-английски, знает английский язык. Это не
мешает тому, что в данный момент она может говорить по-русски
или молчать:
Mary is speaking English.
Мери говорит по-английски (в
данный момент).
Это предложение рисует картину: вот Мери, мы слышим ее го-
лос, она что-то говорит, она говорит по-английски.
Иногда смысловой оттенок между Present Indefinite и Present
Continuous можно выразить по-русски такими парами глаголов,
как например:
I run - я бегаю
I swim — я плаваю
I сапу - я ношу
I am running — я бегу
I am swimming — я плыву
I am carrying - я несу
В большинстве же случаев этот оттенок не передается. Present
Continuous может выражать и ближайшее будущее. Можно сказать:
1 am leaving я ухожу (в значении: я сию минуту уйду) или They аге
coming at seven они приезжают (т. е. приедут) в 7 часов.
Вы знаете, что и по-русски мы часто употребляем настоящее
время в значении ближайшего будущего.
Если в предложении есть два действия, выраженных временем
Present Continuous, то вспомогательный глагол употребляется толь-
ко перед первым:
She is sitting and reading.
2. Past Continuous
В тексте вы встретили глагол to play в Past Continuous:
I fell when I was playing foot- Я упал, когда играл в футбол,
ball.
263
По своему значению и образованию прошедшее продолжен-
ное время (Past Continuous) аналогично Present Continuous, кото-
рое вы изучали в предыдущем разделе. Сравните:
Present Past
I see that you are smiling. When I looked at him he was smiling.
Я вижу, что вы улыбаетесь. Когда я посмотрел на него, он улыбался.
I can’t go with you. I am work- ing. Я не могу пойти с вами, я ра- ботаю. I was working when they came. Я работал, когда они пришли.
Past Continuous показывает, что некое конкретное действие
продолжалось в какой-то момент или отрезок времени в прошлом.
Образуется это время при помощи вспомогательного глагола
to be в прошедшем времени (was, were) и причастия настоящего вре-
мени (Present Participle) смыслового глагола: I was playing, we were
playing и т. д. Переводится обычно прошедшим временем.
3. Future Continuous
I shall keep the larger part of my Я сохраню большую часть своей
wages during the two days when зарплаты за те два дня, когда я
I shall be resting at home. буду отдыхать дома.
Future Continuous образуется при помощи вспомогательного
глагола to be в будущем времени (shall be, will be) и причастия на-
стоящего времени (Present Participle) смыслового глагола; это вре-
мя имеет для будущего то же значение, что Present Continuous для
настоящего. Переводится обычно будущим временем.
4. Infinitive Continuous
В английском языке инфинитив имеет свою продолженную
(continuous) форму. Она состоит из инфинитива глагола be плюс
причастие настоящего времени смыслового глагола. Например:
to be working работать
to be walking идти пешком
264
Употребляется эта форма инфинитива редко. Пример:
Це must be sleeping now. Он, должно быть, теперь спит.
5. Группа продолженных времен
(Continuous Tenses)
Суммируем то, что мы говорили выше о всех трех продолжен-
ных временах. Образуются они по одному принципу: при помощи
вспомогательного глагола to be в соответствующем времени (на-
стоящем, прошедшем или будущем) и причастия настоящего вре-
мени (Present Participle) смыслового глагола.
Continuonus Tenses
Вспомогатель- ный глагол to be Present Participle Перевод
Present I am reading я читаю
Past I was reading я читал
Future 1 shall be reading я буду читать
Отрицательная форма образуется с помощью not, которое ста-
вится после первого глагола:
You are not listening.
We were not waiting very long.
I shall not be working much longer.
Вопросительная форма образуется путем перестановки первого
(вспомогательного) глагола на место перед подлежащим:
Is he writing?
Was he waiting?
Will you be playing?
Краткий ответ на вопрос в Continuous повторяет глагол to be в
соответствующем лице:
Вопросы: Are you reading this book? Was Peter studying? Will you be going soon? Ответы: Yes, I am. No, I am not. Yes, he was. No, he wasn’t. Yes, we will. No, we will not. (No, we won’t.)
265
Таблица спряжения времен группы Continuous
Infinitive Continuous - to be sleeping
Present Past Future
Утвердительная форма
I am sleeping he, she 1 is it ) sleeping we । you > are sleeping they ' I he, sh it we you they e i was 1 sleeping were sleeping I shall be sleeping he, she 1 will be sleep- it J ing we shall be sleeping you I will be sleeping they )
Отрицательная форма
I am not sleeping he, she 1 is not it ) sleeping we % you а,гепо' they I sleeping I he, sh it we . you they J e . was not sleeping were not sleeping I shall not he-.she'| will not It 1 we shall not y°u J will not they J be sleep- ing
Вопросительная форма
am I sleeping? is he, she, it sleeping? are we are you sleeping? are they was I sleeping? was he, she, it sleeping? were we » , were you > SeeP" were they ' ing‘ shall I will he, she, it shall we will you will they be sleep- ing?
Времена Continuous (особенно Past Continuous) часто употреб-
ляются для выражения действия, являющегося как бы фоном для
другого действия. Например:
She was working when I came.
He always comes when I am
working.
When you come, I shall be
working.
Она работала, когда я пришел.
Он всегда приходит, когда я ра-
ботаю.
Когда вы придете, я буду рабо-
тать.
266
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
Суффиксы прилагательных -fill, -less
В уроке вы встречаете слово carefully внимательно, заботливо,
тщательно. Оно состоит из основы саге забота, суффикса прила-
гательных -fill и суффикса наречий -1у (урок 4). Суффикс -ful озна-
чает наличие чего-либо. Его противоположностью является суф-
фикс -less, означающий отсутствие чего-либо. Так, слово careless
(саге плюс -less) означает невнимательный, небрежный.
Еще несколько примеров на слова, произведенные от извест-
ных вам основ с помощью суффиксов -fill и -less:
useful полезный — useless бесполезный
thankful благодарный — thankless неблагодарный
С помощью суффикса -fid можно образовать также существи-
тельные, означающие количество жидких или сыпучих тел:
a cupful of sugar чашка сахара
a handful of salt горсть соли
Вы видите, что сир это чашка, как сосуд, a cupful — чашка как
мера.
От прилагательных с этими суффиксами часто образуются на-
речия (см. урок 4). О наречии carefully внимательно, тщательно мы
уже говорили; наречие carelessly означает невнимательно, небрежно.
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Проспрягайте письменно глагол to walk в Present Continuous; устно гла-
голы to smoke и to study в Present Continuous; to pay в Past Continuous и to examine
в Future Continuous.
II. Из текста урока выпишите все глаголы группы Continuous и опреде-
лите их время (Present, Past, Future).
III. Напишите в вопросительной форме:
1. Mary is doing her lessons. 2. The doctor was taking John’s blood
pressure when another doctor came in. 3. A girl is cutting bread. 4. They
will be waiting for me at the station.
IV. Напишите следующие предложения в отрицательной форме:
1. Mary is resting. 2.1 am talking with her friend. 3. The children will
be sleeping at eight. 4. They are taking off their hats. 5. Several men were
Waiting for the bus.
267
V. Дайте краткие утвердительные и отрицательные ответы на вопросы:
1. Аге you writing?
2. Аге you speaking English?
3. Are we studying literature?
4. Was he writing in the morning?
5. Were you sitting behind them?
VI. Образуйте Infinitive Continuous от глаголов:
to stand, to sit, to hold
VII. Данные ниже 24 слова распределите на 12 пар антонимов:
ill, wrong, low, high, badly, receive, healthy, right, behind, well, large,
ask, hot, far, small, answer, boy, girl, near, put on, take off, cold, in front
(of), give
VIII. Данные ниже 12 слов распределите на 6 пар синонимов:
before, some, small, large, incorrect, little, get, big, receive, in front
of, several, wrong
IX. Определите значение прилагательных, образованных от известных
вам основ с помощью суффиксов:
lifeless, helpless, motherless, workless, homeless, hopeful, hopeless,
bloodless, smokeless, a sunless day, a moonless night
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Перепишите в настоящем времени первые восемь строк текста “At the
Clinic” (слово yesterday замените словом today).
II. Употребите данные в скобках глаголы в соответствующем времени
группы Continuous:
1. When I opened the door she (to wash) the floor. 2.1 don’t hear
what you (to say). 3. Did you go to the concert ['konsst] (концерт) last
night? Mr. N. (to play). 4. They (to show) a new film at the club now.
5. Next year he (to get) higher wages.
III. Образуйте а) вопросительные предложения; б) отрицательные:
1. They were talking about their pictures. 2. They are using this
method. 3. The young woman was holding a child in her arms. 4. The
clerk is wearing glasses. 5. The doctor is examining a young worker.
IV. а) Поясните разницу в значении:
1.1 don’t eat meat. I am not eating meat. 2. John reads newspapers.
John is reading a newspaper. 3. They play football in summer. They are
playing football.
268
б) Употребите данные в скобках глаголы в Present Indefinite или Present
Continuous по смыслу:
1. Mr. W. is a writer; he (to write) good books. 2. Mr. R. is a teacher;
he (to teach) history. 3. Mr. N. is a doctor; he is busy, he (to examine)
students. 4. You cannot see Mr. S. now, he (to write) a note. 5. Do you
know the girl who (to look) at me? 6. Are you ready? — I shall be ready in
a minute. I (to wash) my hands.
V. Переведите на русский язык:
head, tongue, pressure, ray, careful, to fall, tooth, to walk, several,
leg, wages, low, cheek, behind, to receive, wrong, eye, heart, blood, cold,
to pay
VI. Переведите на английский язык:
кровь, глаз, падать, сердце, неправильный, голова, нога выше
ступни, держать, низкий, холодный, зарплата, позади, несколько,
получать, платить
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Выпишите из текста урока: а) все названия частей тела; б) все слова,
относящиеся к болезни и лечению.
II. Данные справа глаголы употребите в соответствующем времени груп-
пы Continuous (Present, Past, Future). Переведите предложения:
1. She ... when she said that. 2. Look at the child! He ... to walk. It is difficult for him, and his mother... him by the hand. 3. When I came in, the doctor... an old man’s blood pressure. 4. When I saw her, she ... dark glasses. 5. We ... dinner when he told us about it. 6. Tomorrow your sister... for you at the clinic. to smile to try to hold to take to wear to begin to wait
III. Употребите глаголы в скобках в соответствующем времени (Present
Indefinite или Present Continuous), руководствуясь переводом:
1.1 (to walk) to work. Я хожу на работу пешком.
2.1 (to walk) to the Я сейчас иду в университет,
university now.
3. Не (to read) English. Он читает (умеет читать)
по-английски.
269
4. He (to read) an English
book now.
5. John never (to drink) tea.
6. Where is Mary? — She
(to do) her lessons.
7.1 (to get) good wages.
Он сейчас читает английскую
книгу.
Джон никогда не пьет чая.
Где Мери? — Она готовит уроки
Я получаю хорошую зарплату.
IV. Составьте по данному выше образцу (с. 266) таблицу спряжения гла-
гола to return возвращать(ся).
V. Назовите Past Indefinite неправильных глаголов (см. таблицу на
с. 395-398):
take, come, go, see, say, hold, fall, get, think, can, may, pay, give,
read, write
VI. Выучите наизусть следующий текст:
A year has twelve months and four seasons: spring, summer, autumn
and winter. A month has four weeks. A week has seven days: Sunday.
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday.
УРОК 16
Грамматика:
1. Союз both... and. 2. Вопросительные предложения с вопросительны-
ми словами. Вопрос к определению. 3. Отрицательные предложения.
Словообразование:
1. Сложные слова с any, some, every, по. 2. Суффикс -al. 3. Суффиксы -ic,
-ics.
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ
1. Буквосочетание ph читается (fj. Прочитайте:
telephone physical physics philosophy
['tehfaun] ['fizikal] ['fiziks] [ft'losafi]
2. Прочитайте данные ниже
транскрипции. Потом закройте
слова с помощью фонетической
ее и прочитайте слова вслух еще
раз:
education
|'edju:keijn]
mathematics
[,mae0i'maetiks]
scientist
['saiantist]
educational
[,edju:'keijhal]
pronunciation
[pra,nAnsi'eiJh]
theory
Г01ЭП]
correspondence
[,kons'pondans]
science scientific
['saians] [,saian'tifik]
village chemistry
['vilicfc] ['kemistn]
3. Прочитайте предложения:
'Who are thesejpeople? 'Why dojtheyJstudy by_corres'pondence?
ТЕКСТ
Education by Correspondence
Thousands and thousands of young people study in colleges and uni-
versities. But most boys and girls do not go to universities or colleges.
When their school-years are over they go to work in farms, factories or
offices. Can they get a higher education?* 1 Yes, they can, because for peo-
ple who want to study there is a system of higher education by corre-
spondence. Anyone, no matter where he lives,2 can learn any science by
271
post. Men and women living in every part of our country who do not go
to classes, can study by correspondence.
They study history, literature, mathematics, and many other subjects.
Who are these people? Why do they study by correspondence? Quite
often, they are workers, with a great deal of practical experience, but no
higher education, who want to become engineers, studying by post. There
are also many village teachers, specialists with long years of work behind
them, who want to improve their knowledge and to learn more about the
latest achievements of world science. They become correspondence stu-
dents.
What do they study? They study chemistry and physics, higher math-
ematics, economics, philosophy, and other subjects. They read books, they
study scientific theories; they write papers, they make drawings.
They also study foreign languages - German, french and English.
How do they learn foreign languages by post? The students have a book
with texts and exercises. They translate the texts and learn all the words.
They study the rules of grammar and do the exercises. Then they send
them to their universities. The teachers read their exercises and transla-
tions and correct their mistakes. There are rules for pronunciation and
spelling in the textbook, and every year the students go to their universi-
ties to take examinations. Then the teachers see what sort of pronuncia-
tion they have and correct it.
In many cities correspondence students can get consultation and ad-
vice from teachers. The number of such cities is growing all the time.
The students work hard. It is not easy both to work and to study. They
can study, to improve their knowledge in all sorts of schools, including
universities, and to become still more useful to their country as practical
workers, teachers, engineers and scientists.
WORDS
achieve |a'tfi:v| v достигать. успеш-
но выполнять; -ment «достиже-
ние
advice | ad'vais] n совет
afraid la'freid] а испуганный; be -
бояться
anyone I'eni'wAn] pron в утверд.
предл. всякий; в вопр. кто-либо;
в отриц. никто
chemistry I 'kemistnj п химия
class [kiers] п класс; pl ~s занятия
condition Ikan'dijh] «условие
consultation [,konsArteiJh] п консуль-
тация
correspondence l.knns'pnndens] «пе-
реписка, корреспонденция;by *
путем переписки, заочно
deal |di:l| « количество; a great *
большое количество, очень много
drawing ['dro:irj] и чертеж, рисунок
272
economics |,i:ka'nnmiks| л экономи-
ка, экономия (политическая)
education [,adju:'keifn] п образование
experience [ik'spiarians] п опыт
farm lfa:m| п ферма, хозяйство
foreign ['form] а иностранный
German ['фз:тэп] я немецкий
grow [дгэи| (grew [gru:]) v расти
higher ['haia] зд. высшее
improve |im'pru:v] усовершенство-
вать, улучшать
include [m'klu:d] v включать; ~ing
включая
literature ['litantfa] л литература
mathematics [,maeOi'maetiks] л мате-
матика
matter ['maeta] л дело; материя
most [maust] л большинство
office ['ofis] л учреждение
paper [ 'peipa] л доклад; письменная
работа, реферат
philosophy [fi'losafi] л философия
physics pfiziks] л физика
practical I'praektikl] а практический
pronunciation [praznAnsi'eiJn] л
произношение
right [ rait | л право
science |saians] п наука
scientific [,saian'tifik] а научный
scientist ['saiantist] л ученый
sort |sort| л род, сорт; what ~? какой;
all ~s of всякий, всякого рода
specialist I'spejalist] л специалист
spelling | 'spehr)] л написание, орфо-
графия, правописание
state [steit ] л государство
such | SAtf] а такой
system ['sistim] л система
theory ['01эп| л теория
translation [trains'leijh] л перевод
university [ Ju:ni'v3:siti] л универси-
тет
NOTES
1. higher education — высшее образование (обратите внимание на
употребление слова higher в словосочетаниях higher education и higher
mathematics высшая математика, т.е. употребляется сравнительная, а не
превосходная степень от high высокий)
2. no matter where he lives — где бы он ни жил; по matter значит безраз-
лично, все равно
ПОЯСНЕНИЯ К СЛОВАМ
В этом уроке много интернациональных слов, как всегда в тек-
стах, связанных с наукой и культурой. Вы легко их найдете сами.
Заметьте многозначные слова: matter, right, state. Найдите их в
алфавитном словаре в конце учебника и внимательно ознакомь-
тесь с тем, что о них говорится.
В тексте вы встречаете сочетание latest achievements. Слово latest
новейший - представляет собой превосходную степень от late поздний.
Слово paper реферат, доклад вы уже встречали в значении бумага.
Заметьте слова, относящиеся к одной «семье»: science, scientist,
scientific.
273
Не путайте слова learn и study со словом teach, хотя все они
переводятся словом учить. То teach значит преподавать. Study и
learn имеют значение приобретать знания, но study само по себе
более «книжное» слово. Его можно сравнить со словом изучать.
(Study имеет тот же корень, что русское слово студент.) Слово learn
имеет более широкий смысл, и его можно применять не только к
наукам, но и к навыкам. Примеры:
Не teaches children; he is Он учит детей (преподает детям);
a teacher. он учитель.
Не studies higher mathematics. Он изучает высшую математику.
Не learns words easily. Он легко учит (заучивает) слова.
I want to learn to swim. Я хочу научиться плавать.
То learn может также означать узнавать, узнать:
I learned his name only yesterday. Я только вчера узнал его имя.
ГРАММАТИКА
1. Союз both... and
Слово both оба вы знаете. Парный союз both... and вы встре-
чаете в предложении:
It is not easy both to work and Нелегко одновременно и рабо-
to study. тать, и учиться.
Обычно союз both ... and переводится как... так и или и... и.
Примеры:
Му children like both literature Мои дети любят как литера-
and mathematics. туру, так и математику.
She knows both French and Она знает и французский, и
German. немецкий языки.
2. Вопросительные предложения с вопросительными словами.
Вопрос к определению
Поупражняемся в постановке вопросов к различным членам
предложения. Возьмем предложение:
Your son reads English books in the library.
Who reads English books in the library?
Whose son reads English books in the library?
What does your son read?
274
What books does your son read?
Where does your son read English books?
В каждом из этих предложений подлежащее с относящимся к
нему определением выделено жирным шрифтом. Как вы видите, в
первом предложении вопросительное слово является подлежащим,
во втором — определяет подлежащее; в обоих этих предложениях
глагол стоит в утвердительной форме. В остальных предложениях
глагол стоит в вопросительной форме.
Первый вопрос обращен к подлежащему (кто читает?); вто-
рой - к определению подлежащего (чей сын читает?); третий — к
дополнению (что он читает ?); четвертый — к определению допол-
нения (какие книги?); пятый — к обстоятельству места (где?).
Вопрос к определению состоит из вопросительных слов what
какой?, whose чем?или which который?
Вопросительное местоимение which употребляется, когда речь
идет о выборе:
Which of them? Который из них?
Сравните вопросы с which и what:
What colour do you like? Какой цвет вы любите?
Which of these colours do you Который из этих цветов вам
like best? больше нравится?
3. Отрицательные предложения
Из урока 5 вы знаете, что в английском отрицательном пред-
ложении отрицание выражается либо глаголом в отрицательной
форме, либо одним из отрицательных слов.
В русском отрицательном предложении может быть несколько
отрицательных слов. Так, мы видим четыре таких слова в предло-
жении Он никогда никому ничего не говорит. В переводе на англий-
ский язык мы должны употребить лишь одно отрицательное сло-
во: Не never tells anything to anyone.
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
1. Сложные слова с any, some, every, no
В уроке вы встречаете слово anyone любой (человек), состоящее
Из известных вам элементов any и one.
275
Из предыдущих уроков вы знаете также слова some, no, every, а
также where где, куда и thing вещь. Заметьте также слово body тело.
Посмотрите, какие новые слова образуются из их сочетаний.
Некоторые из них вы уже встречали:
something что-либо, что-нибудь
somebody, someone кто-либо, кто-нибудь
somewhere anything где-нибудь, куда-нибудь что-нибудь (в вопросительном предложе- нии), ничего (в отрицательном предло- жении), любая вещь (в утвердительном предложении)
anybody, anyone кто-нибудь (в вопросительном предложе- нии), никто (в отрицательном предложе- нии), любой человек (в утвердительном предложении)
anywhere куда-нибудь (в вопросительном предло- жении), никуда (в отрицательном пред- ложении), где бы то (куда бы то) ни было (в утвердительном предложении)
everything всё (все веши)
everybody все (люди)
everywhere везде
nothing ничто, ничего
nobody никто, никого
nowhere нигде, никуда
Примеры:
Не knows something.
Does he know anything?
He knows everything.
He knows nobody.
I have nowhere to put my
things.
Somebody is always late.
Nobody likes him.
Someone is there.
Он что-то знает.
Знает он что-нибудь?
Он все знает.
Он никого не знает.
Мне некуда положить свои веши
Кто-нибудь всегда опаздывает.
Он никому не нравится.
Там кто-то есть.
276
I don’t see anyone. Я никого не вижу.
Everyone knows that. Всякий (человек) это знает.
Из раздела об отрицательных предложениях вы знаете, что сло-
на с no (nobody, nothing и т. д.) употребляются в отрицательных по
смыслу предложениях, где глагол стоит в утвердительной форме.
В предложениях с глаголом в отрицательной форме употребляют-
ся слова с any (т. е. anything, anybody и т. д.).
Сравните:
1 see nobody. | я никого не вижу.
1 do not see anybody. I
1 know nothing about it. I я об этом ничего не знаю.
1 do not know anything about it. <
Заметьте также слово sometimes иногда, состоящее из some и
times (мн. число от time время). Например:
Sometimes we go to see our Иногда мы ходим к нашим
friends. друзьям.
Ввиду того, что слова, начинающиеся с any, имеют различное
значение в зависимости от типа предложения, в котором они упо-
треблены, предлагаем вам разобраться в следующих примерах:
Вопросительные предложения:
Вы вчера с кем-нибудь говорили?
Вы ему что-нибудь говорили
вчера?
Вы вчера куда-нибудь ходили?
Did you talk to anyone yesterday?
Did you tell him anything yester-
day?
Did you go anywhere yesterday?
Отрицательные предложения:
1 did not talk to anyone yesterday. Я ни с кем вчера не говорил.
I did not tell him anything Я ничего не говорил ему вчера,
yesterday.
I did not go anywhere yesterday. Я никуда вчера не ходил.
Утвердительные предложения:
Anyone can tell you this. Всякий может сказать вам это (любой человек).
Не can tell you anything. Он может сказать вам что угодно (букв, любую вещь).
You can go anywhere. Вы можете идти куда угодно.
277
2. Суффикс -al
Суффикс -al образует прилагательные. В этом уроке вы встре-
чаете его в слове practical практический.
Суффикс -al часто соответствует русскому -альный: real - ре-
альный и иногда -ический. Примеры образования прилагательных
с помощью этого суффикса от известных вам основ:
education образование — educational образовательный
condition условие — conditional условный
3. Суффиксы -ic, -ics
Вы встречаете эти суффиксы в словах scientific научный и physics
физика.
а) Суффикс -ic образует, главным образом, прилагательные:
economy экономия economic экономический
history история historic исторический
Суффикс прилагательных -ic часто соответствует русскому:
-ический (см. примеры выше).
Суффикс -ic часто сочетается с суффиксом -al, иногда с неко-
торым изменением смысла:
economic экономический
historic исторический
(важный)
б) Суффиксы -ic и -ics образуют также существительные:
public публика music музыка republic республика
physics физика mathematics математика
Суффиксам -ic и -ics в русском языке часто соответствует окон-
чание -ика.
economical экономный
historical исторический (имев-
ший место в истории)
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. Выпишите из текста десять интернациональных слов и расположите
их в алфавитном порядке.
II. Переведите следующие слова, образованные от известных вам кор-
ней и суффиксов:
philosopher, physicist, postman, villager, learner, chemist, economist,
foreigner, translator, listener, educator, helper, philosophical, chemical,
physical
278
III. Прочитайте вслух второе предложение текста, произнося полностью
по-английски все числа.
IV. Распределите данные ниже слова и выражения на шесть пар, противо-
положных по значению:
higher, practical, a great deal, lower, past, far away, easy, difficult,
near, theoretical, few, future
V. Заполните пропуски словами what или which. Предложения переведи-
те устно на русский язык:
1.... book are you reading? 2.... subject is more difficult - physics or
chemistry? 3.... dictionary have you? 4.... word are you trying to find?
5.... paper on physics is better?
VI. Составьте пять вопросов к предложению:
Nelly’s mother gives French lessons in the morning.
Первый вопрос поставьте к словам Nelly’s mother, второй — к слову Nelly’s-,
третий — к словам French lessons; четвертый — к слову French; пятый — к
словам in the morning.
VII. Составьте все возможные вопросы к предложению:
Му younger brother studies Russian history at the Correspondence
Institute.
VIII. Переведите на английский язык, употребляя отрицательные Сизова:
Образец:
Мы ничего не знаем об этом. We know nothing about it.
1. На этом столе ничего нет. 2. Он никогда не переводит. 3. Я
ничего не видел. 4. Я никому не писал об этом.
IX. Переведите устно на русский язык:
1. Somebody always helps her. 2. Nobody wants to go. 3. After dinner
we have something sweet. 4. Everybody had a cup of tea. 5. Somebody
showed me this drawing. 6. Does anybody want to defend such a theory?
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Выпишите из новых слов урока не менее 15-ти слов, имеющих общие
корни со словами русского языка.
II. Объясните разницу между Не teaches English и Не studies English.
III. Составьте шесть вопросов с вопросительными словами к предложе-
нию:
Mary’s father teaches Russian literature at our university.
279
Первый вопрос — к подлежащему, второй — к определению подлежащею,
третий — к дополнению, четвертый — к определению дополнения, пятый - к
обстоятельству, шестой - к группе сказуемого.
IV. Переведите на английский язык:
1. Она никогда не говорит по-английски. 2. Я никого не вижу.
3. Она ничего не слышала. 4. Он никогда не играет в футбол.
V. Дайте полные ответы на вопросы к тексту:
1. Where do most young people go when their school-days are over?
2. Can they also get a higher education? 3. What subjects do they study
by correspondence? 4. What do the teachers do with the students’
translations?
VI. Переведите письменно первый абзац текста урока.
VII. Перепишите следующие слова в алфавитном порядке и переведите
их:
pronunciation, office, including, matter, science, scientist, scientific,
state, drawing, education, chemistry, achievement, both ... and, advice,
such, also, because, grow, experience
Переведите также сочетания:
a great deal, to be over, to be afraid
VIII. Переведите на английский язык:
наука, научный, правописание, ученый, такой, также, вклю-
чая, учреждение, улучшать, расти, город, язык, потому что
Если при выполнении последних двух заданий вы часто обращались к
словарю, повторите слова этого урока.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Составьте четыре вопроса к предложению:
Nick’s brother made a drawing yesterday
Первый вопрос поставьте к подлежащему, второй - к определению под-
лежащего, третий — к дополнению, четвертый — к обстоятельству времени.
II. Разберите предложения:
1. Who studies by correspondence?
2. Why do they study by correspondence?
Выделите подлежащее и сказуемое. Объясните, почему глагол стоит в
утвердительной форме в первом предложении, и в вопросительной — во вто-
ром.
280
III. Выпишите из текста все слова, имеющие отношение к образованию,
к переведите их.
IV. Догадайтесь о значении слов и словосочетаний:
theoretically, chemically pure, economic, physically, mathematical,
systematic, clinical, philosophically, medical, methodical
V. Перепишите следующие предложения, заменяя русские слова ан-
глийскими. Переведите предложения:
1. Не knows several (иностранные языки) (включая) German. 2.1
must ask him for (совет), (потому что) he has a great deal of (опыт).
3. The (научный работник) is writing а (реферат) on the (достиже-
ния) ofworld (наука). 4. Do you know the (правописание) ofthisword?
5. (Такие) subjects are (также) useful.
VI. Выделенные слова замените синонимическими словами или выраже-
ниями из урока:
1. Не knows a lot about the history of the English language. 2. We
bought several magazines, among them the “New Times”. 3. The number
of students increases from year to year. 4. Your work must become better.
5. This plan shows the main towns and villages.
УРОК 17
Грамматика:
1. Форма -ing. Герундий. 2. Сложноподчиненное предложение. 3. Допол-
нительные придаточные предложения. 4. Определительные придаточные
предложения. 5. Обстоятельственные придаточные предложения условия и
времени. * 1 2 3
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ
1. Прочитайте имена собственные, которые вы встретите в уро-
ке:
Field [fi:ld], Jean [cfci:n], Vernon ['уз:пэп], Jay [cfcei], Lora [Чэигэ],
Korea [ко'пэ]
2. Прочитайте многосложные слова, имеющие второстепенное
ударение:
California [,k3eh'fo:nja], Oklahoma [,эик1э'Ьэитэ], discrimination
[dis,krimi'neijn]
3. Прочитайте следующие предложения, читая слитно слова,
соединенные дужками:
1. Не went_a'way 'leaving ^Jnote.
2. The_trial_took_place in_December.
ТЕКСТ
A Mother Fights for her Children
Many years ago “The Worker”, a New York magazine, printed a story
of a mother’s fight for her children.
Mrs. Jean Field married Vernon Field in Oklahoma. A year later her
son Jay was born and three years later her daughter Mary was bom. In the
same year Vernon Field left his wife and children. He went away leaving a
note in which he said: “I no longer want a wife and children. Good luck.
Sorry.”1
Mrs. Field got a divorce from her husband in Oklahoma. The court
left the children with her. They went to live in California. Vernon Field
282
never tried to see the children. He seldom wrote to them, and never gave
them anything.
In summer Vernon’s mother, Mrs. Lora Field, invited the children
for a visit.2 She promised to send the children back to their mother on
September 1, before the school term begins in California.
Jay and Mary were not happy during their summer visit. Their
father and his parents did not like the children’s attitude towards the
Negroes. Their mother always told them to bring home3 any of their
friends. Negro or white, without discrimination. The Oklahoma Fields4
did not like this.
About the middle of August Jean Field received a letter from Lora
Field who was asking her to let the children stay in Oklahoma for a year.
The mother answered: “I talked with the children by telephone. They
want to come home. Please, send them back to me.
Instead, on September 7 she received a letter saying that Mr. Vernon
Field was asking an Oklahoma court to give the children to him. He said
that Jean was “a mother who could not give the children a Christian
home.”
Jean went to Oklahoma. When the children saw her, they cried. They
wanted to go home so much that after two days she put them in her car5
and went to California. In a few days the police arrested Jean for child
stealing.6 They also arrested the children who stayed in prison until the
trial.
The trial took place7 in December. During the trial old Lora Field
said to the court:
“When a boy, 12 years old, chooses Negro boys for his friends, this is
wrong, and we must correct it at once. But their mother will not correct
that, for that is the result of her teaching. She says that colour
discrimination is not right and that her children must show no
discrimination in their friends.”
Mr. Field, Vernon’s father, added that Jay liked some Negro football
players and said “that the Negroes were as good as the whites”.
Vernon said that Jean was a good mother, that she loved the children
and cared for them well during the ten years when he never saw the
children, or helped them. Nobody could say she was a bad mother. But
Jean’s political views made her, in the court’s eyes, a bad mother. Nothing
she could say in her defence helped.
The court gave the children, crying and unhappy, to their father.
283
WORDS
arrest [s'rest] v задержать, аресто-
вать
attitude ['aetitjuzd] n отношение
born; to be bom [Ьэ:п] уродиться
car [ко:] n машина, автомобиль;
вагон; телега, повозка
саге [кеа] у заботиться
Christian ['knstfan] а христианский
court [ko:t] п суд; двор; корт
cry [krai] v плакать
daughter ['do:to] п дочь
defence [di'fens] п защита
discrimination [dis,knmi'neifn] п
неодинаковое отношение, дис-
криминация
divorce [di'vo:s] п развод; у разво-
диться
fight [fait] (fought [fait]) v бороться;
n борьба, драка
for [fo:, fa] зд. 1. так как; 2. в тече-
ние; 3. за
go away ['даи a'wei] (went [went]) у
уходить, уезжать
husband ['hAzband] п муж
instead [m'sted] (of) вместо
let I let] (let) v позволять, разрешать
longer ['lopga] adv дольше, больше
love [Iav] у любить; л любовь
luck [L\k] n счастье, удача
marry I'maen] у жениться, выходить
замуж, вступать в брак
Mister ['mista] сокр. Mr. п госпо-
дин
Mistress ['misiz] сокр. Mrs. л госпо-
жа
Negro ['nizgrau] п негр
once; at once [at'wAns] сразу
player ['pleiaj n игрок; football * фут-
болист
police [pa'lizs] n полиция
print [print] v печатать; n печать
prison ['pnzn] n тюрьма
steal lsti:l] (stole [stool]) у красть;
~ing кража, зд. похищение
teaching ['tiztfig] n учение; зд. вос-
питание
telephone ['tehfaun] л телефон
towards [ta'wadz] prep, к, по направ-
лению к; по отношению к
trial ['traial] л судебный процесс
unhappy [An'haepi] а несчастный
view [vju:] л взгляд; вид
NOTES
1. Good luck. Sorry. — Всего хорошего. Извините.
2. for a visit — в гости, погостить
3. to bring home - приглашать (букв, приводить) к себе в дом
4. the Fields — Филды, семейство Филд. Артикль the перед фамилиями
обозначает семейство.
5. Слово саг может обозначать любой экипаж, повозку, но в современ-
ном языке чаще всего имеет значение автомобиль (motor-car), однако в
сочетании с другими словами употребляется и в других значениях: rail-
way-car вагон поезда, street-car трамвай, boxcar товарный вагон и т. д.
6. child-stealing — похищение детей
7. the trial took place - суд состоялся; to take place - иметь место, состо-
яться
284
ПОЯСНЕНИЯ К СЛОВАМ
Среди слов урока вы встречаете довольно много глаголов и
существительных, имеющих одинаковую словарную форму. Так,
fight это и бороться и борьба, print печатать и печать, help помощь
и помогать. Другими примерами этого явления, о котором мы бу-
дем говорить подробнее в уроке 20, могут служить слова divorce,
act, cry, arrest, love, care.
Интернациональные слова найдите сами (см. ниже обязатель-
ное упражнение VIII). Обращаем ваше внимание лишь на два сло-
ва. где знакомый корень найти не так легко: letter письмо, буква
(ср. литера); court суд; двор; корт (напр. теннисный корт).
Наречие away придает глаголам значение, приближающееся к
значению русской приставки у-. Например, to go away уезжать; to
run away убегать; to take away уносить, увозить; to fly away улетать.
Некоторые незнакомые слова тесно связаны с уже известными
вам английскими словами:
player игрок
defence защита
unhappy несчастный
trial суд
с to play играть
с to defend защищать
с happy счастливый
с to try испытывать,
пробовать, судить
Глагол to let отличается некоторыми особенностями: инфини-
тив, стоящий после этого глагола, употребляется без частицы to:
let me see it позвольте мне посмотреть. Этот глагол часто употреб-
ляется в учтивых просьбах и предложениях:
Let me help you. Разрешите вам помочь.
Let’s (=let us) go to the cinema. Давайте пойдем в кино.
ГРАММАТИКА
1. Форма -ing. Герундий
В тексте вы встречаете такие выражения:
that is the result of her teach- это результат ее обучения (вос-
ing
The police arrested Jean for
child-stealing.
питания)
Полиция арестовала Джин за
похищение детей.
Выделенные слова образованы от глаголов teach обучать и steal
кРасть с помощью суффикса -ing.
285
Слова, имеющие такое окончание, называются «формой -ing»
и имеют несколько значений. Вы уже встречались с этой формой,
когда изучали причастие настоящего времени (урок 14). Но, кро-
ме причастия, суффикс -ing образует так называемый герундий,
которого в русском языке нет. Больше всего он приближается к
отглагольному существительному, как вы можете видеть из при-
меров: her teaching ее воспитание, child-stealing похищение (кража)
детей. Или, например, writing можно перевести писание; walking
гулянье, fighting бой, драка.
В предложении герундий может быть подлежащим, дополне-
нием, именной частью сказуемого. Примеры:
Painting is an art. Живопись — это искусство (вид
искусства).
1 like walking. Я люблю ходить пешком.
Thank you for coming. Благодарю вас, что (вы) пришли.
Переводить герундий надо по смыслу - иногда его приходится
передавать придаточным предложением, как вы видите из треть-
его примера.
Герундий часто входит в сочетание с другими словами, образуя
сложные слова. Примеры:
a reading-room читальня (дословно: комната для чтения)
working-clothes спецовка (дословно: одежда для работы)
a looking-glass зеркало (дословно: стекло для смотренья)
Герундий можно образовать почти от любого глагола.
В дальнейшем мы будем считать, что если вы знаете значение
глагола, то значение герундия вы можете понять сами.
Герундий употребляется в английском языке очень часто, и зна-
ние его важно для понимания и перевода английских текстов. По-
этому мы еще не раз вернемся к этому вопросу; во второй части
учебника будет дано полное объяснение всех форм герундия и по-
казаны характерные случаи его употребления.
2. Сложноподчиненное предложение
Общие сведения
Сложноподчиненным называется сложное предложение, в ко-
тором имеются главное и придаточные предложения. Такие пред-
ложения вы уже встречали в тексте. В данном уроке их довольно
много. Например:
286
Он уехал, оставив записку, в
которой он говорил...
Джин получила письмо от Лоры
Филд, которая просила ее...
She promised to send the chil-
dren back to their mother on
September 1, before the school
term begins in California.
lie went away leaving a note
in which he said...
jean received a letter from Lora
Field who was asking her...
(определительные придаточные предложения)
Она обещала прислать детей
обратно матери 1-го сентября,
до того как в Калифорнии
начнется учебный год.
(обстоятельственное предложение времени)
Первая особенность английских сложноподчиненных пред-
ложений заключается в том, что придаточные предложения боль-
шей частью не отделяются от главного запятой, в чем вы можете
убедиться, сравнив данные выше английские и русские предложе-
ния; вторая — распространенность бессоюзного присоединения
придаточных предложений к главному, что характерно для допол-
нительных и определительных предложений.
Поэтому ниже мы остановимся подробнее на этих двух типах
придаточных предложений, а также на придаточных обстоятель-
ственных причины, времени и условия, так как они тоже имеют
некоторые особенности.
Я знаю, что вы правы.
Он говорит, что был неправ.
Я не слышал, что вы сказали.
Мы не знаем, кто он.
Он хочет знать, где его дочь.
3. Дополнительные придаточные предложения
1. Дополнительные придаточные предложения вводятся боль-
шей частью союзом that, а также союзными словами who, what,
where, why, how и др.
I know that you are right.
He says that he was wrong.
I did not hear what you said.
We do not know who he is.
He wants to know where his
daughter is.
1 am asking you why you were
late.
Do you know how to spell this
word?
Я вас спрашиваю, почему вы
опоздали.
Знаете ли вы, как правильно
написать это слово?
287
2. Как мы уже говорили, чаше всего дополнительные прида-
точные предложения присоединяются к главному словом that что:
Говоря по-русски, мы иногда опускаем это что, придавая тем
самым речи живой, эмоциональный характер:
Я знаю, (что) вы неправы. Мы слышали, (что) план выпол-
нен.
Связь между предложениями в таких случаях передается инто-
нацией.
В английском языке такой прием (отсутствие союза) гораздо
более распространен, чем в русском. Область его применения не
ограничивается живой речью. Примеры:
I know he is right. Я знаю, (что) он прав.
I know he was bom in England. Я знаю, что он родился в
Англии.
They tell me they can find the Они говорят мне, что могут
drawing. найти этот чертеж.
В этих коротких предложениях отсутствие that не мешает по-
ниманию смысла. В более длинных оно может представлять из-
вестные затруднения.
3. Перечисленные выше союзные слова (who, what, where, why,
how) опускаться не могут. Они не только служат для связи глав-
ного и придаточного предложения, как that, но и являются чле-
нами придаточного предложения.
4. Определительные придаточные предложения
1. Определительные придаточные предложения большей
частью вводятся относительными местоимениями which, that. Все
они переводятся на русский язык большей частью словом который
(-ая, -ое, -ые); who может также переводиться кто.
Who (whom) употребляется в отношении людей, which — в от-
ношении предметов. Who — именительный падеж (который, кто)
whom — все остальные (которому, которого и т. д., кому, кого и
т. д.):
The man who promised to come Человек, который обещал прий-
is here. ти, здесь.
The man whom you see there is Человек, которого вы там ви-
Jay’s father. дите, отец Джея.
288
Ее муж говорит об автомобиле,
который они купили в прош-
лом месяце.
Те письма, которые я прочел,
не интересны.
Те студенты, которые вчера
отсутствовали, были больны.
Он любит маленькую деревню,
где он родился.
Я люблю дни, когда жарко.
Письмо, которое вы мне дали,
не очень длинное.
Человек, которого вы вчера ви-
дели, муж моей дочери.
Рассказ, который вы сейчас чи-
таете, - это история несчаст-
ной матери-американки.
Her husband is speaking about
the car which they bought last
month.
That употребляется и в отношении людей, и в отношении пред-
метов; имеет ограничивающее значение:
The letters that 1 read were not
interesting.
The students that were absent
yesterday were ill.
Смысл: я прочел не все письма; не все студенты вчера отсут-
ствовали.
2. Определительные придаточные предложения, как и в рус-
ском языке, могут также вводиться относительными наречиями —
where где и when когда:
Не loves the little village where
he was bom.
I like the days when it is hot.
3. Определительные придаточные предложения большей час-
тью от главного запятой не отделяются и стоят непосредственно
за определяемым словом.
4. В отличие от русского языка, относительные местоимения
that, who, which могут отсутствовать:
The letter you gave me is not
very long.
The man you saw yesterday is
my daughter’s husband.
The story you are reading is a
story of an unhappy American
mother.
Относительные местоимения могут опускаться там, где они
являются прямым дополнением в придаточном предложении.
Сравните:
The worker who is speaking is
defending his views.
The story (which) we print tells
us about a court trial.
Рабочий, который говорит, от-
стаивает свои взгляды.
Рассказ, который мы печатаем,
говорит нам о судебном про-
цессе.
289
В первом примере who — подлежащее, его опустить нельзя. Во
втором примере which - дополнение, его опустить можно.
Такой тип подчинения надо иметь в виду в случае затруднений
при разборе текста. К этому вопросу мы еще будем возвращаться
во второй части учебника.
5. Обстоятельственные придаточные предложения
условия и времени
Они напечатают ваш рассказ,
если вы его им пошлете.
Они поженятся, когда приедут
их родители.
Лиза поговорит с ним до того,
как он уйдет.
They will print your story if you
send it to them.
They will marry when their par-
ents come.
Liza will speak to him before he
goes.
В предложении, выражающем условие или обстоятельство
времени, будущее время передается неопределенным на-
стоящим временем (Present Indefinite).
Практически это правило сводится к тому, что после таких слов,
как if если, when когда, as soon as как только, before до, till пока, after
после, действия, относящиеся к будущему времени, выражаются
настоящим неопределенным временем.
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Заполните пропуски словами who, which или where:
I. The girl... wants to see you is here. 2. The man ... is speaking is a
Negro. 3. The lesson ... I am reading is very difficult. 4. The magazine...
he wants to buy prints a short story about conditions in American prisons.
5. Let me see the note ... Jean’s husband left. 6. People ... come to our
club work at our factory. 7. The school to ... my son goes is in this street.
8. Vernon Field,... married Jean, left his wife after their daughter was
bom. 9. Vernon Field left Oklahoma ... he lived with his wife.
II. Найдите определительное предложение в абзаце, начинающемся сло-
вами Jean went to Oklahoma....
III. Найдите дополнительные придаточные предложения в абзаце, начи-
нающемся словами The trial took place....
IV. Переведите на русский язык:
290
discover
get
go
read
1. He said he was sorry. 2. He says he wants to marry my sister. 3.1
know they are against discrimination. 4.1 think she loves her work. 5. Do
you think they are unhappy?
V. Заполните пропуски глаголами в соответствующем времени и переве-
дите предложения:
1. We shall write to you as soon as we ... anything new.
2. He will pay me when he ... his wages.
3. We shall finish our work before we ... to bed.
4. Jean will know everything if she ... her husband’s letter.
VI. В следующих предложениях наметьте место, где можно поставить
which, и переведите предложения:
1. The letter I sent to my wife told her everything about their attitude.
2. The divorce you are talking about did not take place. 3.1 know all the
sources you used for your paper. 4. In the middle of May we returned to
the city we loved so much. 5. The mistakes you always make show that
you do not know the rules of spelling.
VII. Догадайтесь о значении выделенных слов (герундиев). Переведите
предложения на русский язык:
1. Stop crying! 2. Thank you for telling me about this business. 3. He
stood there without answering. 4. The police arrested Jean for putting her
children in her car and taking them to California. 5. Jean spoke to Lora
Field about sending the children back to her. 6. Instead of going to
Oklahoma she went to California.
VIII. Выпишите из текста урока слова, имеющие общие корни с русскими:
телефон, арест, негр, полиция, акт, христианский, дискрими-
нация
IX. Русские слова замените английскими. Переведите предложения на
русский язык (устно):
1. Her children were (несчастны), they (плакали). 2. She asked the
court to (позволить) the children stay with her. 3. (Вместо) of crying,
do something. 4. She stood in the (середина) of the court-room. 5. She
asked Lora to (послать) the children back to her. 6. “I (обещаю) to do
so,” said Lora, but she (украла) Jean’s children. 7. The Fields took the
children because of Jean’s (взгляды). 8. She asked a workers’ magazine
to (напечатать) her story.
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Разберите предложение:
291
He said that Jean was “a bad mother who could not give the children
a Christian home.”
Найдите придаточные предложения - дополнительное и определи-
тельное.
II. В предпоследнем абзаце текста найдите два предложения с бессо-
юзным подчинением придаточных предложений; выпишите из них придаточ-
ные предложения и определите их тип.
III. Переведите на английский язык:
1. Если твой брат вернется, он будет работать здесь. 2. Я дам тебе
яблоко (apple), когда ты будешь обедать. 3. Когда придет весна, мы
поедем в деревню. 4. Сделайте это до того, как они придут.
IV. От глаголов, данных в скобках, образуйте герундий, перепишите
предложения и переведите их:
1. Thank you for (bring) me this dictionary. 2. This man teaches
(paint). 3. Keep these papers instead of (bum) them. 4. (Build) this house
took us eleven months. 5. (Repeat) the rules helps you remember them.
V. Переведите письменно текст, начиная со слов “Instead, on Septem-
ber...”, до слов “The trial took place in December...”.
VI. Переведите на русский язык:
towards, court, love, trial, let, daughter, middle, steal, attitude, prison,
luck, print, sorry, divorce, car, Mr., Mrs., cry, instead, fight, to be bom,
husband, defence
VII. Переведите на английский язык:
вместо, плакать, позволять, взгляд, несчастный, вступать в брак,
печатать, извините, борьба, письмо, говорить, середина, автомо-
биль, муж, дочь, по направлению к...
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Найдите определительные придаточные предложения и переведите их:
1. You must correct the mistakes which you made in your translation.
2. The children, who wanted to go with their mother, were crying during
the trial. 3.1 am sorry, but I cannot keep the promise 1 gave you yesterday.
4. It is difficult to understand the note that Vernon Field wrote to his
wife. 5. Jean took the children to California where she cared for them
well. 6. The children loved Jean who was a good mother. 7. Let me see
the sources you used for your book.
292
II. Заполните пропуски подходящими по смыслу словами:
instead, promised, married, let, happy, middle, until, attitude, towards
1. My brother... my best friend. 2.1 hope that they will be very....
3.1 ... to come and stay with them next autumn. 4. I’ll go in the ... of
September. 5. My husband does not... me go before that time. 6. You
must change your.... 7. Help them,... ofjust talking. 8. He was walking...
the clinic.
III. Перепишите следующие предложения, образуя предложения с союз-
ным подчинением, т.е. вставив на соответствующее место that, и переведите:
1. We know he had a good education. 2.1 think no such theory exists.
3. Everybody knows the Earth goes round the Sun. 4.1 think he wants to
marry. 5. Jean saw the children were crying. 6. He told me he was bom in
Moscow.
IV. Переведите на русский язык:
1. Boys like playing football. 2. She thanked him for finding her
dictionary. 3. Instead of stopping, the car went faster and faster. 4. Thank
you for letting me use your telephone. 5. We need acting, not talking.
V. Разделите на 10 пар противоположных по смыслу слов:
never, answer, son, often, wife, war, receive, always, ask, towards,
marry, daughter, came, seldom, husband, went, peace, divorce, send away,
from
VI. Переведите слова, образованные с помощью известных вам суф-
фиксов -er (-or) и -1у и отрицательных приставок:
painter, builder, actor, prisoner, sender, unhappily, unmarried, visitor,
defender, candle-maker, dress-maker, car-driver, villager, letter-carrier,
wood-cutter, story-teller, inventor
УРОК 18
ПОВТОРИТЕЛЬНЫЙ
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ
а) Гласные звуки
Прочитайте следующие, уже известные вам слова, подобран-
ные по гласному звуку. Повторите по пять раз каждую строчку:
[л]: cup, cut, one, 'Russian, 'hundred, blood
[ae]: glad, Ann, gas, plan, happy, 'factory, act
[a-]: arm, part, past, farm, hard, far, march
|e]: bed, bread, friend, French, pencil, letter
|ei]: place, May, they, great, main
[ai]: like, child, find, right, my, cry
[i]: fish, live, big, 'busy, be'gin, 'music ['mju:zik]
[i:]: be, meat, a'gree, cheek, deal
[d]: wrong, hot, clock, long, to'morrow, cloth
[эи]: both, chose, cold, coat, a'go, no
[o:]: horse, floor, saw, war, be'fore, bom
[u]: book, room, foot, put, good
[u:]: food, soon, shoe, June, school, too, rude
[jix]: few, knew, use, 'union, 'student
[з:]: first, earth, re'tum, 'early, skirt, 'German
б) Согласные звуки
Повторим некоторые наиболее трудные согласные звуки. Про-
читайте каждую строчку по пять раз:
[г]: red, bread, ready, cry, real
[w]: way, work, one, 'language, quick, 'window
[0]: think, teeth, three, both, thank, earth
[d|: then, than, father, without, with, they
294
[О]: thing, bring, long, wrong, 'spelling, a'mong
[<&]: July, John, January, June, just, wages ['weictjiz]
[h]: hand, house, home, husband, whole, head
Переведите все слова разделов а) и б) на русский язык (устно).
Забытые слова найдите в словаре. Прочитайте эти слова еще по
два раза.
ТЕКСТ
Прочитайте и переведите текст. Выучите слова:
Unusual Hospital
It is difficult to find a person in Moscow who does not know the quiet
street where the Tretyakov Art Gallery is. The gallery received even more
attention than usual recently. It exists since 1856.
Millions of people visited the gallery which has one of the world’s
largest collections of Russian paintings. But very few see the small house
which is standing in the yard.
Almost everyone knows the “atmosphere” of a hospital, and that is
what I felt when 1 walked into this house. It looked like1 a hospital. Along
the walls stood large glass cases in which surgical instruments were lying.
Looking into the next room, I saw an X-ray apparatus.
Who needs a hospital here? The workers of the Tretyakov Art Gallery
or people who visit it? Not at all.2 The patients are the pictures.
“The life of a painting is much longer than that of a man,1 but, like
people, pictures are sometimes ill,” a worker of the hospital explained to
me.
He took from the shelf a painting, which was ill. Sores covered the
whole of its surface, and the cure took place right before my eyes.
Restoration artist4 N. Fyodorov was the doctor. He took an injector,
filled it with a special glue and carefully, as if he had before him5 not a
picture, but a child, gave it an injection. After this he covered the sores
with thin paper and pressed with warm iron. The surface of the painting
became smooth. There was no more sores.
At the same time another worker took an X-ray of another painting —
an old picture the gallery recently discovered. A great deal6 of dust cov-
ered it, its surface was very dirty, and it was impossible to see anything.
Why did they X-ray it? They did it because they wanted to see if there
were7 any new coats of paint over the old painting. The X-ray showed
that someone put several new coats of paint over the old painting. The
295
restoration artists have difficult work ahead of them, but soon the gallery
will be showing this picture to the visitors.
WORDS
ahead [a'hed] adv впереди
along O'Ido] prp вдоль, по, у
apparatus [,aepa'reitas] n аппарат
atmosphere ['aetmasfio] л атмосфера
attention [a'tenfn] n внимание
case [keis] n ящик; футляр; шкаф
coat [kaut] n зд. слой
collection [ka'lekfn] n коллекция,
собрание
cover ['kAva] v покрывать
cure [kjua] n лечение; v вылечить
dirty’ [zd3:ti] а грязный
dust [dASt] n пыль
fill [fil] v наполнять
explain [ik'splem] v объяснять
gallery ['gaelan] и галерея
glue [glu:] n клей
hospital ['hospitl] n больница
impossible [im'pnsabl] а невозмож-
ный
injection [in'cfcekfn] n вспрыскива-
ние, инъекция
injector |m'cfcektal n шприц
instrument ['instrumant] n инстру-
мент; орудие
iron [aian] n железо; утюг
over ['auva] prp зд. поверх
paint [peint] n краска
painting ['pemtip] n картина; живо-
пись
patient ['peijnt] n пациент
press [pres] v давить, нажимать,
прессовать; гладить
quiet ['kwaiat] а спокойный, тихий
recently [ 'riisantli] adv недавно, в не-
давнее (последнее) время
restoration [,resto'reijn] и восстанов-
ление, реставрация
Russian [ 'гл/п] и, а русский
since [sms] prp с
smooth [smu:dj а гладкий
sore [so:] n болячка, язва
special ['spejl] а специальный, осо-
бый
surface ['s3:fis] n поверхность
surgical [ 'S3:<fcik91] а хирургический
thin | От ] а тонкий
unusual [лп']и:зиэ1] а необычный
usual ['ju:3ual] а обычный
visitor ['vizito] n посетитель
warm [wo:m] а теплый
whole [haul] а весь, целый; n весь
(вся, все) целиком
yard [ja:d] и двор
NOTES
1. to look like - выглядеть как (что-либо); быть похожим
2. not at all - нисколько (вовсе нет)
3. См. ниже раздел «Слова-заместители».
4. restoration artist — художник-реставратор. Заметьте, что слово artist
означает художник, а не артист.
5. as if he had before him... — как будто бы перед ним был...
6. a great deal — много, масса
7. they wanted to see if there were... - они хотели посмотреть, была ли..
296
If здесь вводит косвенный вопрос, соответствуя русской частице ли.
Еще пример:
Не is asking if you are busy. Он спрашивает, заняты ли вы.
Косвенные вопросы рассматриваются подробно во второй части учеб-
ника.
ПОЯСНЕНИЯ К СЛОВАМ
В этом уроке многие слова связаны с уже вам известными: от-
нимитеу unusual отрицательную приставку un-, прибавьте суффикс
-1у и вы получите давно известное вам слово usually обычно. Слово
case ящик вы встречали в сочетании book-case книжный шкаф (case
значит не только ящик, но почти любое вместилище, например,
футляр для очков). Глагол cover покрывать вы встречали в качестве
основы глагола to discover открывать (урок 13). Существительные
paint краска и painting картина не являются незнакомыми, так как
вы давно знаете глагол to paint писать (красками) и герундий
painting живопись.
В основе слов along вдоль и ahead впереди лежат слова long длин-
ный и head голова.
Наиболее многозначными являются слова since, press, case.
Найдите их в словаре в конце учебника.
Интернациональные слова вы найдете сами.
Слова-заместители
Для понимания английского текста чрезвычайно важно по-
мнить о словах-заместителях. Чаще всего встречаются три катего-
рии таких слов:
a) One
One заменяет существительное во избежание повторения:
Take this newspaper and give me Возьми эту газету и дай мне но-
the new one. вую (газету).
This is a new dictionary and that Это новый словарь, а тот (сло-
one is old. варь) старый.
Заметьте, что one может употребляться во множественном чис-
ле, из чего вы можете видеть, как далеко отошло неопределенное
местоимение one от числительного one один. Пример:
These аге good pens but those Это хорошие ручки, а те (ручки)
ones are bad. плохие.
297
6) That (of)
That (of) заменяет существительное во избежание его повто-
рения:
Му room is bigger than that of
my brother.
The life of a painting is much
longer than that of a man.
My children are older than those
of my sister.
Моя комната больше, чем ком-
ната моего брата.
Жизнь картины значительно про-
должительнее (длиннее), чем
жизнь человека.
Мои дети старше, чем дети
моей сестры.
Из последнего примера вы видите, что во множественном чис-
ле that of переходит в those of.
Заметьте, что one может заменять только те существительные,
которые поддаются перечислению, a that of может заменять лю-
бое. Например, сравните:
English grammar is easier than that of the German language.
The words of the English language are shorter than those of the
German language.
В первом предложении нельзя употребить местоимение one, так
как grammar относится к числу абстрактных понятий. Во втором
случае можно сказать:
English words are shorter than those of the German language.
в) Вспомогательные глаголы вместо смысловых
If you study as well as you did Если вы будете учиться так же хо-
this year... рошо, как (учились) в этом
году...
По-русски мы можем повторить глагол упиться и можем его
опустить. По-английски мы можем поставить вспомогательный
глагол do вместо смыслового. Рассмотрим еще несколько приме-
ров:
She knows this rule and so do I. Она знает это правило, и я тоже
(знаю).
They passed the examination and Они выдержали экзамен, и я
so did I. тоже (выдержал).
Вы видите, что при употреблении простых форм глагола (т. е.
состоящих из одного слова) смысловой глагол заменяется глаго-
лом do.
298
При употреблении сложных форм глагола смысловой глагол
при повторении просто опускается, а вспомогательный остается.
Примеры:
| am coming and so is she. Я приду и она тоже (придет).
| shall do it if you will. Я это сделаю, если и вы это
сделаете.
Все эти три категории слов мы называем словами-заместите-
лями, потому что они замещают какие-то другие слова. Так, one,
that of заменяют существительное; вспомогательные глаголы за-
меняют смысловые.
ГРАММАТИКА
1. Present Participle
Повторите соответствующий раздел в уроке 14.
Упражнение 1
а) Образуйте Present Participles от глаголов:
tell, become, run, beg, get, carry, try, explain, go
б) Определите функцию Present Participle в следующих предложениях и
переведите их:
1. Very few see the small house standing in the yard. 2. Standing at
the table, the artist took the painting in his hands. 3. Lying in bed, he
read a novel. 4. She saw her two children lying on prison beds. 5. Showing
the painting to his friend, the artist asked: “How do you like it?” 6. He
went away leaving a short note. 7. Jean received a letter saying that
Mr. Vernon Field was asking the court to give the children to him.
2. Continuous Tenses
Повторите их в уроке 15.
Упражнение 2
а) Выпишите из текста 1) глагол в Present Continuous из второго абзаца;
2) в Past Continuous из третьего абзаца; 3) в Future Continuous из последнего
абзаца.
б) Заполните пропуски глаголами в соответствующем времени группы
Continuous:
1. When we came she .... | to paint
299
2.1 can see that your boy... in the garden.
3. Next month our geologists... iron here.
4. They say that the house which they... will be
ready soon.
to play
to look for
to build
в) Перепишите в прошедшем и будущем времени следующее предложе-
ние:
But very few see the small house which is standing in the yard.
3. Степени сравнения
Повторите соответствующий раздел в уроке 14.
Упражнение 3
а) Напишите степени сравнения 1) от прилагательных:
short, thin, quiet, lazy, impossible
2) от наречий:
little, badly, well
б) Употребите прилагательные в соответствующей степени сравнения:
1. The new metod is (economical сравн.) than the old one. 2. Air is
(light сравн.) than water. 3. Turgenev’s novels are (short сравн.) than those
of Tolstoy. 4. She is the (slow прев.) girl in the class. 5. This is the (good
прев.) story in the magazine. 6. I feel (bad сравн.) today than I did
yesterday.
4. Вопросительные предложения
Повторите соответствующий раздел в уроке 16.
Упражнение 4
а) Составьте шесть вопросов к предложению:
Next year the new gallery will show Russian pictures.
Первый поставьте к подлежащему (употребляя вопросительное
слово who); второй — к определению подлежащего; третий — к до-
полнению; четвертый — к определению дополнения; пятый - к
обстоятельству времени; шестой — к группе сказуемого (т. е. к ска-
зуемому вместе с дополнением).
б) Образуйте вопросительные предложения, не меняя времени глагола,
переведите их:
1. The house stands in the yard. 2. The boy is looking at the picture.
3.1 can see the painting well. 4. We filled the vessel with water. 5. The girl
300
was painting. 6. He is too thin. 7. They may take my dictionary. 8. The
doctor will cure you.
5. Отрицательные предложения
Повторите раздел об отрицательных предложениях в уроке 16.
Упражнение 5
а) Перестройте следующие предложения, употребляя отрицательные сло-
ва never, nobody, nothing:
1.1 did not say that. 2.1 did not meet anybody in the yard. 3. He did
not tell me anything.
б) Первые шесть предложений упражнения 4 б) сделайте отрицатель-
ными.
6. Сложноподчиненное предложение
Бессоюзное подчинение
Повторите соответствующие разделы в уроке 17.
Упражнение 6
а) Разберите предложение, начинающее второй абзац текста. Выделите
главное предложение. Определите тип придаточного предложения, найдите
его подлежащее. Возможно ли его бессоюзное подчинение?
б) Сделайте разбор первого предложения последнего абзаца (At the same
time... и т. д.). Выделите 1) главное предложение, 2) определительное прида-
точное предложение. К какому слову относится определительное придаточ-
ное предложение (т. е. какое слово оно определяет)? Наметьте место, где
могло бы стоять слово which. Переведите все предложение.
7. Числительные
Повторите числительные в уроке 13.
Упражнение 7
а) Сосчитайте вслух до ста.
б) Напишите буквами и произнесите:
даты: 1812, 1751, 1936; дроби: 9.3; 1.4; 0.7
в) Назовите порядковые числительные от:
2, 12, 20, 69
301
Повторение слов
Вы уже встречали в текстах около 900 слов. Большинство из них
принадлежит к наиболее распространенным, и поэтому вам важ-
но их хорошо знать. Некоторые вы будете легко узнавать в тексте
ввиду их сходства с русскими. Остальные надо запомнить, так как,
не зная слов, вы не будете знать языка.
Для повторения слов надо в первую очередь проделать устно
последние два «Задания для самоконтроля» в каждом уроке, по-
путно восстанавливая в памяти те слова, которые вы не сможете
сразу вспомнить.
Упражнение 8
а) Напишите названия всех известных вам:
1) государств; 2) языков; 3) школьных принадлежностей; 4) ме-
сяцев; 5) дней недели; 6) профессий (рабочий, инженер и т. п.);
7) наук; 8) частей тела; 9) предметов одежды; 10) предметов питания
и домашней обстановки; 11) цветов (красок)
б) Дайте слова противоположного значения к следующим:
ask, long, question, sister, black, old (2 слова), bad, future, tomorrow,
before, give, big (2 слова), came, worst, war, husband, there, cold (2 сло-
ва), high, city (2 слова), early, few, much, wrong, sell
в) Следующие прилагательные образованы от известных вам основ с по-
мощью суффиксов -less и -fill. Дайте значение основ и прилагательных:
Образец: powerful мощный от power мощь
bloodless, voiceless, airless, sunless, heartless, toothless, luckless,
formless, wordless, colourful, numberless, classless, peaceful
г) Переведите следующие предложения и определите, какой частью речи
и каким членом предложения являются совпадающие по форме слова:
1. a) Buy a pound of salt, b) We must salt this meat, c) There are no
salt deposits (залежи) here.
2. a) Their clothes are clean, b) I must clean this dress.
3. a) Give me a brush, b) Children, brush your teeth.
д) Найдите слова, имеющие общие корни со следующими словами рус-
ского языка:
госпиталь, галерея, коллекция, атмосфера, инструмент, паци-
ент, курорт, реставрация, инъекция, специальный, прессовать,
факт, индустрия
302
е) Повторите разделы о существительных в роли определения и о слож-
ных словах (см. уроки 8 и 14) и переведите сочетания:
work-day, rest-day, rest-home, bedclothes, postman, letter-carrier,
bookseller, nightdress, cotton-grower, dressmaker, hairdresser,
shoemaker, wrong-doer, pay day, eyeglasses, eyeball, eye-tooth, backache,
oilpaint, oil-colours, water-colours, sun-rays, sunbath, sunburn,
moonlight
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Следующие существительные напишите во множественном числе и
переведите:
hospital, gallery, patient, surface, Negro, place, ray
II. а) Образуйте вопросительные предложения; б) отрицательные:
1. There are some Russian paintings here. 2. There is a mistake in
your translation. 3. There is a dog in the yard. 4. There are pictures on
the wall.
в) Напишите эти же предложения в прошедшем времени.
г) Напишите последние два предложения в будущем времени.
III. Переведите на русский язык:
1. They sold one of the three pictures yesterday. 2. He did his own
work and that of his young sister. 3. We have three black dogs and two
white ones. 4.1 work here and so does my wife. 5. This house is like the
one where we lived in 2003. 6. You don’t remember this rule, but other
students do. 7.1 saw him and so did you. 8. “Give me that letter.” “Which
one? This one?” “Yes, that’s the one.” 9. Did he work in the fields? —
Yes, he did that sometimes. 10. She studies physics and so does her brother.
11. He wrote his report and so will the other students.
IV. Поставьте вопросы к выделенным членам предложения:
1. The plan was very good. 2. The engineer’s plan was very good. 3. We
sent the plan to Moscow. 4. We spoke about our meeting. 5. We were
making a large box.
V. Прочитайте следующие предложения, а) Выпишите вопросительные
предложения и дайте на них полные утвердительные или отрицательные от-
веты; б) из отрицательных предложений образуйте утвердительные; в) из
утвердительных - отрицательные:
1. They have some good pictures. 2. Have you any book on art?
3. They know something about these conditions. 4. There is nothing in
303
the box. 5.1 see nobody in the waiting-room. 6. Are there any difficult
words in the exercise? 7. No one knows him in our village. 8.1 cannot see
any mistakes in your translation. 9. They have some books on chemistry.
10. Have you a German-Russian dictionary? 11. We know something
about this man. 12. There is nothing in the bag. 13.1 know nobody in the
village. 14. Are there any new rules in this lesson? 15. No one lives in this
house. 16. We cannot find this word in any dictionary.
УРОК 19
Грамматика:
1. Причастие прошедшего времени (Past Participle) 2. Основные формы
глагола. 3. Предлоги by и with. 4. Сравнение Present Participle и Past Participle.
5. Усилительные и возвратные местоимения. 6. Парные союзы either... or,
neither... nor.
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ
Повторите правила произношения окончания -ed в уроке 9.
Прочитайте:
[id]: wanted ['wontid], decided, started, added, counted
[t]: worked [w3:kt], washed, liked, asked, thanked
[d]: lived [Irvd], planned, promised
ВВОДНЫЙ ТЕКСТ
Прочитайте и переведите текст. Предложения покажутся вам
довольно легкими. Однако изучите их внимательно: эти несложные
примеры и 1—3 разделы грамматики урока должны подготовить вас
к изучению страдательного залога. Если вы хорошо изучите при-
меры и указанные разделы грамматики, то страдательный залог не
представит для вас почти никакой трудности.
После проработки 1—3 разделов грамматики, добившись пол-
ного понимания вводного текста, приступайте к работе над основ-
ным текстом и остальными разделами грамматики урока.
Past Participles
1. The teacher corrected our exercises. He returned the corrected
exercises to us. Here are the exercises corrected by the teacher.
2. Boris translated this story. There are two stories translated by him
in the magazine.
3. Mary learned all these rules. Some of the rules learnedly Mary are
quite difficult.
305
4. We added five new streets to our city. The streets added this spring
are the best in the city.
5. My mother made this dress. Dresses made by my mother are very
good.
6. The children do their English exercises. The exercises done by the
children are quite difficult, but they did them very quickly.
7. John wrote this exercise. Where is the exercise written by John?
8. She gave him no answer. The answer given by her sister was not
correct.
9. We know him well. He is a we\\-known writer.
10. We write with a pen. The Chinese [tjai'ni:z] (китайцы) write with
a brush. I got a letter written with a brush by my Chinese friend.
ОСНОВНОЙ ТЕКСТ
A Letter to a Friend
July 11, 2004
Dear Peter,
I am writing to you to say1 that next Monday I am leaving for a hotel
near Riga. It is very hot in Moscow now and we are hoping for a change
in the weather.
Yesterday I went with my friends to Abramtsevo. It is a place only 57
kilometres from Moscow. It takes only a short time to get2 there by train.
A day spent in the country after a week of work in the town is very pleasant.
We met at the railway station quite early in the morning. There were
about twenty persons, all working at our office —engineers, clerks, typists.
1 am sorry to say that I was five minutes late and kept them all waiting.’
But the trains leave the platform every few minutes, so we did not lose
much time. We bought tickets and in another ten minutes we were sitting
in the railway car. There were a lot of people, both sitting and standing,
as the day was Sunday. A man came in selling newspapers, then a woman
with ice-cream. We bought newspapers and I bought ice-cream for myself
and some of my friends. Then the train began to move.
“Which newspaper shall I give you?” a comrade asked.
“Give me either Pravda or Izvestia, I answered, “I left home at 7
o’clock and saw neither the one nor the other.”4
He gave me Pravda.
As there was so many of us,5 we had half the car to ourselves.
The time passed quickly and at eleven the train came to the station-
We got out of the train2 and walked to Abramtsevo through the fields and
the wood, which were beautiful in the sun.
306
Abramtsevo is one of the most interesting country places near
Moscow. In the middle of the 19th century it belonged to Sergei Aksakov,
the writer. It was a pleasure to see his home. A hundred years ago, on
August 18, 1849, Gogol read there some pages from the second part of
-Dead Souls”.
Later a rich merchant, S. I. Mamontov, bought the house. He loved
the arts and had a lot of friends among artists whom he often invited to
Abramtsevo. Among them were such great Russian artists as Repin,
Vasnetsov, Serov, Polenov, and Wrubel. You remember “Alyonushka”, a
picture by Vasnetsov, don’t you? It is in the Tretyakov Gallery. When you
go there next time, take a look6 at the picture. You can see a bit of
Abramtsevo woods in it. There is a large old park at Abramtsevo, going
down to the Vorya River.7 There is a stone seat there which Wrubel made
when he was Mamontov’s guest.
We went for a long walk in the fields and in the woods and by the time
we were through8 everybody was hot9 and a little tired.
Soon we were sitting under a big tree in the green grass among yellow
flowers and having lunch. We had bread and butter, cheese, eggs, cold
meat and a glass of milk each.
After lunch we sat there smoking, reading or talking for a long time.
We all love literature and the arts.
The time passed quickly. It was getting dark,10 and soon we saw a big
yellow moon in the dark-blue sky. The day in the country was over.
This is how I spent last Sunday. Now I must finish my letter. I hope to
hear from you" soon.
I’ll send you my address as soon as I get to the hotel.
My best regards12 to your wife and family.
Yours sincerely
Michael [maikl].
WORDS
address [a'dres] л адрес
as soon as как только
belong [bi'loij] v принадлежать
bit; a bit [bit] n кусочек, частица
bridge [bricfe] n мост
dead [dedl а мертвый
dear [dia] а дорогой
field | field] n поле
guest [gest ] n гость
ice ]ais] n лед; --cream [kri:m] n мо-
роженое
kilometre | ,kila'mi:ta] n километр
look [luk] n взгляд
lose |lu:z] (lost [Inst], lost) утерять
307
move [mtrv] удвигать(ся)
myself [mai'self] pron я сам; себя
(для 1-гол. ед. ч.)
ourselves [aua'selvz] pron мы сами;
себя (для 1-гол. мн. ч.)
page [peicfe] п страница
park [perk] п парк
pleasant ['plezont] а приятный; it is
~приятно
railway ['reilwei] п железная доро-
га; зд. железнодорожный
regard [n'ga:d] «уважение; ~sпри-
вет
rich [ntj] а богатый
river ['nva] п река
sincere [sm'sia] а искренний; ~ly adv
искренне
sky [skai] п небо
soul [saul] «душа
spend [spend] (spent [spent], spent) v
тратить, проводить время
stone [stsun] « камень; зд. камен-
ный
through [0ru:] prp через, сквозь, по
tired [taiad] а усталый
typist ['taipist] « машинистка
NOTES
1. Обратите внимание на оттенки значения между словами: tell, talk,
speak, say.
a) to speak говорить (в самом общем смысле):
She speaks English. Она говорит по-английски.
Не spoke well at our meeting Он хорошо говорил (выступал) вчера
yesterday. на собрании.
б) to say говорить, сказать (что-либо определенное):
Mary says that her husband is ill. Мария говорит, что ее муж болен.
Этот глагол часто вводит прямую речь:
“Му husband is ill,” said Магу. «Мой муж болен», — сказала Мария.
I am writing to you to say... Я пишу вам, чтобы сообщить (букв.
сказать)...
в) to tell сообщить что-либо кому-либо (чаще всего с указанием, кому
именно):
Mary told me that her husband was Мария сказала (сообщила) мне, что
ill. Please don't tell this to his ее муж болен. Пожалуйста, не гово-
mother. рите об этом его матери.
г) to talk разговаривать, беседовать, болтать:
Peter and I talked all the evening. Мы с Петром проговорили (болтали)
весь вечер.
2. В этом тексте вы встречаете многозначный глагол get еще в двух
значениях:
a) to get there by train - попасть (добраться) туда на поезде
as soon as 1 get to the hotel — как только я приеду в гостиницу
б) We got out of the train. Мы вышли из поезда.
Во втором случае get сочетается с наречием out.
308
3. 1 am sorry to say that I was five minutes late and kept them all waiting. - К
ужалению (должен признаться, что), я опоздал на пять минут и заставил
их всех ждать себя.
Заметьте выражение to keep waiting заставлять ждать.
4. О сложных союзах either... or или... или, neither... пог ни ... ни см. в
разделе «Грамматика».
5. As there were so many of us... - Так как нас было так много...
6. to take a look - взглянуть
7... . going down to the Vorya River —... спускающийся вниз к реке Воря;
down придает новый оттенок значению глаголов: to go идти, to go down
спускаться; to sit сидеть, to sit down садиться. Заметьте определенный ар-
тикль перед названиями рек.
8. by the time we were through — к тому времени, как мы закончили (про-
гулку, экскурсию)
9. everybody was hot - всем было жарко; заметьте разницу в конструк-
ции: личной в английском языке и безличной в русском.
10. It was getting dark. — Темнело.
11. to hear from you — получить от вас ответ
12. my best regards - самый сердечный привет
ПОЯСНЕНИЯ К СЛОВАМ
В этом уроке несколько меньше слов, чем обычно. Однако вам
придется уделить не меньше времени их запоминанию, а, пожа-
луй, больше. Дело в том, что большинство слов урока обозначают
самые простые предметы, преимущественно связанные с приро-
дой. А такие слова редко имеют интернациональные корни. Такие
корни вы найдете только в словах kilometre, platform, ice (ср. айс-
берг), cream (ср. крем), park, address, flower (ср. флора), typist (ср.
типография).
Прилагательное pleasant сравните с встречавшимися вам сло-
вами pleasure, please, pleased. Помните ли вы их значение?
ГРАММАТИКА
1. Причастие прошедшего времени (Past Participle)
а) Значение Past Participle
Разберем два первых абзаца текста:
The teacher corrected our exer- Учитель исправил наши упраж-
cises. Не returned the corrected ния. Он вернул нам исправ-
exe.rc.ises to us. ленные упражнения.
309
Boris translated this story.
There are two stories
translated by him in the
magazine.
Борис перевел этот рассказ.
В этом журнале есть два
рассказа, переведенные им.
Выделенные слова — corrected исправленный, translated пе-
реведенный — являются причастиями прошедшего времени (Past
Participles) от глаголов correct исправлять и translate переводить.
б) Образование Past Participle
1. От правильных глаголов Past Participle образуется прибав-
лением -ed к глаголу, т. е. так же, как Past Indefinite и с соблюдением
тех же самых орфографических особенностей (повторите их в уро-
ке 9). В первых четырех предложениях вводного текста причастия
прошедшего времени образованы от правильных глаголов -
corrected, translated, learned, added.
2. Причастия прошедшего времени неправильных глаголов
надо запоминать. На с. 395—398 мы даем таблицу неправильных
глаголов, которые вы должны выучить в этом году. Глаголы, отме-
ченные звездочкой, встретятся вам в уроках 20-24. Их пока не за-
учивайте.
2. Основные формы глагола
В таблице направильных глаголов вы найдете три основные
формы каждого глагола, т. е. неопределенную (Infinitive), неопре-
деленное прошедшее время (Past Indefinite) и причастие прошед-
шего времени (Past Participle). Эти формы называются основны-
ми, потому что от них образуются все остальные.
Как видно из таблицы, глаголы, перечисленные там, оправды-
вают название неправильных, так как их прошедшее время и
причастия прошедшего времени образуются самыми разнообраз-
ными способами. Иногда все три основные формы глагола совпа-
дают: cut — cut — cut. Иногда третья форма совпадает с первой: соте
— сате — соте. Иногда третья совпадает со второй: tell — told — told
(наиболее распространенный случай). Иногда формы совпадают
по написанию, но различаются по произношению: read [ri:d] - read
[red] - read [red]. Иногда все три формы отличаются друг от друга
— know — knew — known; go — went - gone.
Вернемся к тексту. В пятом абзаце читаете:
310
yly mother made this dress.
Dresses made by my mother are
very good.
Дальше в абзаце 7:
John wrote this exercise.
Where is the exercise written by
John?
Моя мать сшила (букв, сделала)
это платье.
Платья, сшитые (букв, сделан-
ные) моей матерью, очень хо-
роши.
Джон написал это упражнение.
Где упражнение, написанное
Джоном?
Вы видите, что в первом предложении made значит сделала; во
втором это же слово значит сделанный. Объясняется это тем, что
Past Indefinite и Past Participle от глагола to make совпадают по фор-
ме (made). В третьем и четвертом предложении употреблен глагол
to write, у которого эти формы не совпадают. Поэтому мы имеем
wrote написал и written написанный.
Уделите самое серьезное внимание запоминанию трех основ-
ных форм неправильных глаголов. Их немного, но это самые
распространенные глаголы, и их надо твердо знать.
3. Предлоги by и with
Расширим то, что говорилось в уроке 11 о предлогах by и with.
1. Заметьте многозначность предлога by. Его основная функция
- выражать отношение, соответствующее русскому творительному
падежу:
Here are the guests invited by my Вот гости, приглашенные моей
sister. сестрой.
The letter went by air. Письмо пошло воздушной поч-
той.
Но by имеет и ряд других значений:
Не lives in a house by the river.
Let’s go by train.
“War and Piece” by Tolstoy.
By the end of 2003.
To increase by 70 per cent.
Он живет в доме у реки.
Поедем на поезде.
«Война и мир» Толстого
К концу 2003 г.
Увеличить на 70%.
2. Предлог with, который вы уже знаете в значении с, может так-
же выражать отношение, соответствующее творительному падежу:
I write with а реп. Я пишу ручкой.
311
4. Сравнение Present Participle и Past Participle
Как мы уже говорили, Past Participle большей частью выражает
результат действия, которому подвергся предмет. Поэтому его мож-
но назвать причастием пассивным:
to see видеть — seen виденный
to lose терять — lost потерянный
to print печатать — printed напечатанный
Полезно в этом отношении сопоставить Past Participle с Present
Participle. Если Past Participle мы только что назвали причастием
пассивным, то Present Participle можно назвать причастием ак-
тивным. Сравните оба причастия, образованные от одних и тех
же глаголов:
returning возвращающийся — returned возвращенный
speaking говорящий — spoken сказанный, устный
taking берущий — taken взятый
Оба причастия имеют некоторые общие функции, а именно:
а) Они могут быть определением и тогда стоят перед опре-
деляемым словом:
A writing (пишущий) boy. The written (написанный) text.
A painting (пишущий красками) The painted (покрашенная) wall,
man.
б) С них может начинаться определительный причастный обо-
рот. В этом случае они большей частью стоят после определяемого
слова и не отделяются от него запятой:
The girl speaking (говорящая) English is my friend.
We heard their words spoken (сказанные) aloud.
в) Однако причастные обороты могут обособляться и в этом
случае обычно отделяются запятой:
Speaking (говоря) about the plan, he said that we must increase it.
Sent (посланное) by air, the letter came in time.
He spends hours in the library, collecting (собирая) material.
Present Participle обычно переводится в таких оборотах деепри-
частием.
5. Усилительные и возвратные местоимения
В тексте вы встречаете слова myself и ourselves:
312
I bought ice-cream for myself... Я купил мороженое для (самого)
себя...
\Ve had half the car to our- Мы заняли половину вагона (т. е.
selves. кроме нас самих там никого
не было).
Суффикс -self имеет значение себя, сам. У местоимений, окан-
чивающихся на -self, а во множественном числе на -selves, есть две
функции — возвратная и усилительная.
Вот список этих местоимений:
Единственное число
1-е лицо myself я сам
2-е лицо yourself ты сам, вы сами
himself он сам
3-е лицо herself она сама
itself оно само
Множественное число
1-е лицо ourselves мы сами
2-е лицо yourselves вы сами
3-е лицо themselves они сами
Обратите внимание на второе лицо: обращаясь к одному че-
ловеку, нужно говорить yourself (вы сами, ты сам); обращаясь ко
многим - yourselves (вы сами):
Do it yourself, Ann! Сделай(те) это сама (сами), Анна.
Children, you must do it your- Дети, вы должны это сделать
selves. сами.
Рассмотрим теперь два значения этих местоимений.
1. Усилительное. В этом значении местоимения с -self соот-
ветствуют русскому сам. Примеры:
I saw it myself. Я сам это видел.
Не did not know it himself. Он сам этого не знал.
1 like the river itself, but not Мне нравится сама река, но не
the bridge. мост.
2. Возвратное. Они показывают, что действию подвергается само
Действующее лицо:
Не cut himself. Он порезался (порезал себя).
313
They saw themselves in the Они увидели себя в зеркале,
looking-glass.
She thinks herself the best pupil Она считает себя лучшей уче-
in the class. ницей в классе.
В английском языке ряд глаголов может иметь возвратное зна-
чение. не меняя своей формы. Так, I dressed или I shaved может оз-
начать я одел (кого-то), я побрил (кого-то) или я оделся, я побрился.
Заметьте, что в русском языке слово себя (часто сокращаемое в
ся) подходит ко всем лицам. Но в английском языке возвратные
местоимения изменяются в роде, числе и лице, как вы можете ви-
деть из приведенной выше таблицы. Поэтому по-русски мы гово-
рим: я увидел себя, ты увидел себя, они увидели себя и т. д., а по-анг-
лийски надо говорить: I saw myself, you saw yourself, they saw
themselves и т. п.
6. Парные союзы either ...or, neither... nor
1. В тексте вы встречаете:
Give me either Pravda or Izve- Дайте мне или «Правду» или
stia. «Известия».
Слово or значит или. Однако там, где мы по-русски повторяем
или (или я, или он), по-английски говорят either... or. Например:
Either you or I will have to go. Или мне, или тебе придется
уйти.
I’ll invite him either for tomor- Я приглашу его или на завтра,
row or the day after. или на послезавтра.
2. Сочетание neither... nor соответствует русскому ни... ни. Вы
встречаете его в предложении:
1 saw neither the one nor the Я не видел ни той, ни другой
other. (газеты).
Как вы знаете, в предложении должно быть только одно от-
рицание. Neither... nor рассматривается как одно отрицание, хотя
и состоящее из двух слов.
3. Слова either и neither употребляются и без своих пар (or. пог)
в следующих значениях:
Either of these two hats is good Любая из этих двух шляп no-
enough. дойдет (достаточно хороша).
Neither of these American films Ни один из этих американских
is interesting, фильмов не интересен.
314
[ don’t know this writer.
- Neither do I.
What do you want — tea or
milk? — Neither.
Я не знаю этого писателя. — И я
тоже (не знаю).
Чего вы хотите — чаю или мо-
лока? — Ни того, ни другого.
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Образуйте причастия прошедшего времени от правильных глаголов:
invent, improve, stop, play, use
Определите значение причастий.
II. Выпишите из таблицы на с. 395-398 глаголы в трех формах, кроме
отмеченных звездочкой:
1) в которых совпадают все три формы; 2) в которых совпадают
первая и третья формы; 3) в которых совпадают вторая и третья
формы; 4) в которых все три формы отличаются друг от друга.
III. Найдите Past Participles и переведите предложения:
1. You must return the book given you by my sister. 2.1 can read
English, but the spoken language is difficult for me yet. 3. Put some fresh
flowers on the table; the flowers put there yesterday are not fresh any
longer. 4.1 corrected the mistake found by my friend. 5. Every guest
invited to the meeting came in time. 6. Do you like the hat worn by Mary?
7. We improved our methods; the improved methods helped us in our
work. 8. Did you read the article printed in yesterday’s newspaper? 9. They
showed a film about trees and flowers at our club last month; scientific
films shown at our club are usually very good. 10. She gave us some bread,
cut very thin.
IV. Переведите на русский язык:
1. Не keeps the last letter written by his friend Peter. 2. My drawing
will be ready by the end of the week. 3. The production of this factory
increased by 50 per cent. 4.1 shall go to the hotel by bus. 5. Where is the
letter which came by the last post? Peter sent it by air. 6. He lit the gas
with a match. 7. You can cut glass with a diamond (алмаз).
V. а) Переведите на русский язык:
1.1 don’t speak either French, or German. 2.1 saw neither the river
nor the bridge. 3.1 don’t know this word and neither does he. 4. We shall
go to Abramtsevo either this Sunday or the next. 5. He will not go either
to the theatre or to the cinema; he is tired. 6. Do you want paper or a
notebook? — Neither. I want only a pencil. 7. We shall go either through
the wood or through the park.
315
б) Сделайте обратный перевод этих предложений на английский язык.
VI. Напишите во всех лицах единственного и множественного числа
предложения:
1.1 dressed myself. 2.1 use it myself.
VII. Разделите на восемь пар близких по значению слов и выражений:
visitor, bit, guest, a lot, each, chair, hot, go, piece, seat, love, a great
deal, warm, move, like, every
VIII. Дайте противоположные по значению слова к следующим, выби-
рая их из новых слов урока:
find, stop, body, earth
IX. Следующие слова распределите по категориям, связанным с а) про-
дуктами питания, б) природой, в) водой, г) транспортом:
railway, river, bread, car, stone, bridge, meat, fruit, sky, air, bath, butter,
station, sugar, ice, train, ticket, tree, egg, sun, vessel, water, grass, cheese,
earth, fish, flower, moon, milk, sea, bus, tea, potato
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Переведите письменно вводный текст.
II. Ответьте на следующие вопросы:
1. What is Abramtsevo? 2. What did Gogol do on August 18, 1849?
3. Who was S. I. Mamontov? 4. Whom did he often invite to Abramtsevo?
5. Where is “Alyonushka”, a picture by Vasnetsov? 6. What can you see
in it? 7. When did Wrubel make a stone seat?
III. Вставьте Present Participle или Past Participle по смыслу и переведите
предложения:
1. (То take) his hand, she came out of the car. 2. (To look) at him
with a smile she said nothing. 3. Pictures (to show) in the gallery this
month are by Russian artists. 4. Headache (to feel) by the patient soon
passed. 5. Food (to sell) in our shops is cheaper than it was last year. 6. She
gave the dog a bit of meat (to leave) from the meal. 7.1 am reading a
German novel (to translate) into Russian. 8. Translate the text (to choose)
by the teacher.
IV. Заполните пропуски возвратными или усилительными местоимениями:
1.1 cannot understand it.... 2. We must do it.... 3. The woman ••
told me all about her work at the factory. 4. The students usually do such
work.... 5. Wrubel... made a stone seat in Abramtsevo. 6. Everybody
spoke at once and we could not hear....
316
V. Переведите на английский язык:
1. На прошлой неделе я не ходил ни в театр, ни в кино. 2. Я при-
глашу либо его, либо его брата. 3. Он хочет поговорить либо с вами,
либо с вашим мужем. 4. Здесь нет ни цветов, ни деревьев.
VI. Во втором абзаце основного текста найдите слово spent, определите,
какой частью речи и каким членом предложения является это слово, и пере-
ведите все предложение.
VII. Переведите на русский язык:
train, railway, to lose, a lot, ice, to move, through, beautiful, bit, river,
stone, page, guest, tired, grass, bridge, soul, tree, flower, sky, field
VIII. Переведите на английский язык:
небо, трава, поле, дерево, цветок, река, камень, поезд, мост,
железная дорога, лед, страница, двигать(ся), терять, сквозь
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Найдите причастия настоящего и прошедшего времени и переведите
предложения:
1. The man driving (to drive-управлять, вести) the grey car is our
best worker. 2. She brought in a vessel filled with water and put the cut
flowers into it. 3. Yesterday we saw the new bridge built recently. 4. Do
you know the machine invented by Mr. N.? 5. Thinking about my mistake,
1 could not sleep. 6. Kept on ice, milk will be fresh for a long time.
7. Leaving his wife, Vernon Field wrote a note. 8. Chosen by Mr. N., the
books must be interesting.
II. В таблице неправильных глаголов (на с. 395-398) закройте все, кро-
ме первого столбца, и назовите основные формы всех глаголов, кроме отме-
ченных звездочкой.
III. Выпишите из текста все неправильные глаголы в их трех основных
формах.
IV. Переведите на английский язык данные в скобках слова, употребляя
Past Participles от глаголов begin, cut, do, hear, keep, lose, pay, sell. (Глаголы
Даны в алфавитном порядке, подбирайте их по смыслу.) Переведите предло-
жения:
1. The book (потерянная) yesterday, was found. 2. The price (запла-
ченная) for the coat is too high. 3. Things (продаваемые) here are good.
4. Work well (начатое) is work half (сделанное). 5. One does not always
317
remember music (услышанную) for the first time. 6. Bread (наре-
занный) very thin was put on the table. 7. Butter (хранимое) on ice i$
sweet and fresh.
V. Заполните пропуски возвратными (усилительными) местоимениями и
переведите предложения:
1.1 bought a pair of shoes for... and some shirts for my husband.
2. He said so.... 3. The film... is good, but I did not like the end. 4. She
had no teachers; she taught.... 5. The boy is only three years old but he
can dress.... 6. The child cut... playing with a knife.
УРОК 20
Грамматика:
Страдательный залог (Passive Voice) группы Indefinite
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ
Звонкие согласные в конце слова не оглушаются.
Прочитайте:
a) build, send, made, led, raise, hard, had, feed, de'fend
6) built, sent, hat, eight, feet, back, heart, let, use [jus]
в) build, built, send, sent, had, hat, feed, feet, food, foot, hard, heart,
led, let, lend, lent, to use [juz], a use [jus]
Последнее упражнение показывает, как оглушение конечного
звука меняет значение слова. Найдите в словаре те слова из пункта
в), которые вы забыли.
ВВОДНЫЙ ТЕКСТ
В этом уроке мы приступаем к изучению страдательного залога, кото-
рый по-английски называется Passive ['paesiv] Voice [vois]. Начнем с ввод-
ного текста.
Passive Voice
1. These workers build houses. They built this house in 2003. The
house built by them is very good. The house is built of stone. It was built
in 2003.
2. Mary often invites Ann to her house. She invited Ann yesterday.
Invited by Mary, Ann came early because she wanted to help Mary. She
M'os invited because she is Mary’s friend.
3. Who translated this story? It is translated very well. It was translated
by our teacher.
4. Teachers correct our exercises. Our teacher gives us our exercises
corrected by him. Students’ exercises are corrected by teachers. Our
exercises were corrected by our teacher.
319
5. Was this coat made at your factory? No, it was not. It was made by
my friend. Such coats will be made at our factory next year.
6. Before the war this work was done by hand. Now this work is done
by machines. In the future all farm work will be done by machines.
7. A student forgot that rule. The rule forgotten by the student is very
important. It was not forgotten by the other students.
8. The factory increased the plan last month. The plan is increased. It
was increased last month.
9. Elizabeth is cutting flowers in the garden. She brought home some
cut flowers. These flowers were cut in the morning.
10. Did you get the letter I sent you last month? Did you get the letter
sent by my brother? Both letters were sent at the same time.
11. /5 this dress made of wool? No, it is not. It is made of silk.
ГРАММАТИКА
Страдательный залог (Passive Voice) группы Indefinite
а) Общее понятие
В уроке 19 вы изучали Past Participle (причастие прошедшего
времени), которое можно также назвать пассивным прича-
стием, поскольку оно выражает действие, произведенное над
предметом. Напомним это несколькими примерами:
A house built in 2001. Дом, построенный в 2001 г.
A forgotten rule. Забытое правило.
A letter written by his wife. Письмо, написанное его женой.
Теперь введем эти словосочетания в полные предложения:
The house was built in 2001.
This rule was forgotten by the
students.
That letter was written last
week.
Выделенные слова представляют собой глаголы build, forget,
write в прошедшем времени страдательного залога -
Passive Voice.
Построим предложения с этими глаголами в настоящем вре-
мени того же страдательного залога:
The house is built of stone. Дом выстроен из камня.
Дом был построен в 2001 г.
Это правило было забыто сту-
дентами.
Это письмо было написано на
прошлой неделе.
320
This rule is often forgotten. Это правило часто забывается
(оказывается забытым).
This letter is written in ink. Это письмо написано чернилами.
В пятом абзаце текста вы встречаете будущее время:
Such coats will be made at our Такие пальто будут произво-
factory next year. литься на нашей фабрике в
будущем году.
Теперь вам будет совсем нетрудно перевести текст. Начнем с
четвертого абзаца в качестве образца:
Преподаватели исправляют наши упражнения. Наш пре-
подаватель дает нам наши упражнения, исправленные им. Упражне-
ния студентов исправляются преподавателями. Наши упражнения
были исправлены нашим преподавателем.
Теперь переведите на русский язык остальные абзацы вводно-
го текста.
Перейдем к подробному рассмотрению образования и значе-
ния страдательного залога настоящего, прошедшего и будущего
времени группы Indefinite.
б) Present Indefinite Passive Voice
Present Indefinite Passive Voice образуется из Present Indefinite
глагола to be + причастие прошедшего времени (Past Participle)
смыслового глагола.
Проспрягаем в Passive Voice глагол to invite:
I am invited he ) . . . . , ) is invited she J we you are invited they я приглашен он приглашен она приглашена мы приглашены вы приглашены они приглашены
Составим еще несколько предложений:
The bread is cut very thin. Хлеб нарезан очень тонко.
These hats are made in our city. Эти шляпы производятся в
нашем городе.
English is taught in our school. В нашей школе преподается
английский язык.
321
В этих предложениях указано действие, совершенное над пред-
метом (подлежащим), но не указано, кто его совершил. Можно,
однако, составить предложения, в которых лицо будет указано. Для
этого необходимо употребить предлог by:
The bread is cut by Mary.
These hats are produced by a
factory in our city.
At our school English is taught
by Russian teachers.
Хлеб нарезан Марией.
Эти шляпы производятся одной
фабрикой в нашем городе.
В нашей школе английский язык
преподается русскими учите-
лями.
Значение Present Indefinite Passive Voice в основном совпадает
со значением Present Indefinite Active Voice (неопределенного на-
стоящего времени действительного залога), т. е. оно выражает
обычное, повторное действие, происходящее в настоящее вре-
мя (см. урок 1). Но, кроме того, Present Indefinite Passive Voice мо-
жет выражать результат какого-либо действия.
Примеры предложений, выражающих обычные, повторные
действия:
These machines are used for
making shoes.
Эти машины используются для
производства обуви (в обув-
ной промышленности).
Его здесь видят каждый день.
Не is seen here every day.
Примеры применения Present Indefinite Passive Voice для выра-
жения результата действия:
The plan is made.
This story is written by N.
The cheese is cut.
Более подробно о значении Passive Voice см. ниже в этом уроке.
План составлен.
Этот рассказ написан Н.
Сыр нарезан.
в) Past Indefinite Passive Voice
Past Indefinite Passive Voice образуется из Past Indefinite глагола
to be + Past Participle смыслового глагола. Проспрягаем глагол to
invite в этом времени:
I he she we ' you they 1 was invited were invited я был приглашен он был приглашен она была приглашена мы были приглашены вы были приглашены они были приглашены
322
Сравните образование страдательного залога (Passive Voice) на-
стоящего и прошедшего времени:
Present Past
I am invited. Я приглашен. They are dressed. Они одеты. The bridge is restored. Мост восстановлен. I was invited. Я был приглашен. They were dressed. Они были одеты. The bridge was restored. Мост был восстановлен.
Значение Past Indefinite Passive Voice совпадает co значением Past
Indefinite Active Voice.
r) Future Indefinite Passive Voice
В шестом абзаце вы читаете:
In the future all farm work will В будущем все сельскохозяй-
be done by machines. ственные работы будут вы-
полняться машинами.
Выделенные слова — глагол to do в Future Indefinite Passive Voice.
Как видите, это время образуется из Future Indefinite глагола to be
(shall be или will be) и Past Participle смыслового глагола.
Проспрягаем в Future Indefinite Passive Voice глагол to invite:
I shall be invited
he (she) will be invited
we shall be invited
you will be invited
they will be invited
я буду приглашен
он будет приглашен
мы будем приглашены
вы будете приглашены
они будут приглашены
д) Группа времен Indefinite в страдательном залоге
Сравните образование страдательного залога всех времен груп-
пы Indefinite.
Passive Voice Indefinite Tenses
Время Подле- жащее Сказуемое Перевод
Вспомогатель- ный глагол Смысловой глагол
Present he is invited он приглашен
Past he was invited он был приглашен
Future he will be invited он будет приглашен
323
Вы видите, что все эти времена образуются по одному принци-
пу: они состоят из глагола to be в соответствующем времени и п р и -
частия прошедшего времени (Past Participle) смыслового гла-
гола.
Перепишите данную выше таблицу в тетрадь.
е) Вопросительная и отрицательная формы
1. Вопросительная форма всех времен глаголов в стра-
дательном залоге образуется по одному принципу: 1-й (вспомога-
тельный) глагол ставится перед подлежащим:
Am I invited? Were you invited? Will they be invited?
2. Отрицательная форма образуется при помощи отри-
цания not, которое ставится после первого (вспомогательного) гла-
гола:
You are not invited. She was not invited. They will not be invited.
ж) Passive Infinitive
В страдательном залоге инфинитив группы Indefinite состоит
из to be + причастие прошедшего времени.
Сравните инфинитивы обоих залогов (см. урок 2):
Active Passive
We must do it.
Мы должны это сделать.
1 want to leave my coat here.
Я хочу оставить здесь пальто.
This must be done.*
Это должно быть сделано.
The box must be left at home.
Ящик должен быть оставлен
дома.
з) Значение и употребление Passive Voice
Чем отличается страдательный залог (Passive Voice) от действи-
тельного (Active Voice)? Сравните предложения:
Active Voice
I made a table.
Я сделал стол.
They built this house.
Они построили этот дом.
Our club bought a picture.
Passive Voice
The table was made by me.
Стол был сделан мною.
This house was built in 2003.
Этот дом был построен в 2003 г.
A picture was bought for our club.
* Как вы знаете, после модальных глаголов частица to не ставится.
324
Наш клуб купил картину. Для нашего клуба была куплена
картина.
Предложения в левой колонке (Active) выражают действие,
совершенное подлежащим: я сделал, они построили, клуб ку-
пил. Предложения в правой колонке выражают действие, которо-
му подвергается подлежащее: стол сделан, дом был построен,
картина куплена.
В предложениях в левой колонке подлежащее играет активную
роль, на первом месте стоит действующее лицо; в правой — пас-
сивную , на первом месте стоит объект действия.
Как по-русски, так и по-английски, говорящий иногда хочет
подчеркнуть именно объект действия, а не действующее лицо. Это
может объясняться рядом причин, из которых главными являются
следующие:
а) действующее лицо неизвестно или с трудом поддается опре-
делению:
The city was built in 1846. Город был построен в 1846 г.
Tennis is played in summer. В теннис играют летом.
б) объект действия представляется говорящему более важным,
чем действующее лицо:
The house was destroyed by а Дом был разрушен бомбой,
bomb.
I was soon forgotten by her. Я был скоро ею забыт.
По-русски мы можем подчеркнуть объект действия разными
способами:
а) страдательной конструкцией:
Дом построен. Дом был построен. Дом будет построен.
б) употреблением глагола на -ся:
Дом строился три года. Здесь будет строиться дом.
в) постановкой на первое место объекта действия, т. е. изме-
нением порядка слов, используя относительно свободный поря-
док слов в русском языке:
Дом этот строили три года.
По-английски этого сделать нельзя, так как при существую-
щем в английском языке твердом порядке слов (подлежащее —
сказуемое - дополнения) подлежащее должно стоять на первом
325
месте. Поэтому мысль, которую мы по-русски можем выразить
тремя способами, по-английски можно выразить только одним:
Дом был построен в три года.
Дом строился три года. This house was buUt in three
Дом строили три года. years.
Объект действия (house) стал подлежащим, попав на первое
место, глагол стоит в страдательном залоге (was built).
При переводе английских предложений, построенных в Passive
Voice, не следует стремиться обязательно строить русское пред-
ложение по образцу английского. В русском языке пассивные кон-
струкции гораздо менее распространены, чем в английском. Поль-
зуйтесь большим разнообразием возможностей, предоставляемых
русским языком. Возьмем пример:
Предложение:
These airplanes were made here. Эти самолеты были сделаны
здесь.
можно перевести точно, употребив русскую пассивную конструк-
цию. Однако аналогичное предложение в настоящем времени Such
airplanes are made here лучше перевести: Такие самолеты делаются
здесь или даже: Такие самолеты делают здесь.
Теперь выполните обязательные упражнения I, II, VI, IX, XI,
XII на с. 331—332, после чего вы можете приступать к чтению ос-
новного текста урока.
ОСНОВНОЙ ТЕКСТ
You will now read an article, which is called “The Civilization of the
Incas”. The Incas were highly-civilized Indians who lived in South America
on the territory of modem Peru [pa'ru:]. In the sixteenth century they
were conquered by Spaniards led1 by Francisco [fraen'siskau] Pizano
[pi'za:rau] (1471-1541). The high civilization of the Incas was destroyed
by the conquerors, thousands and thousands of people were killed.
The Civilization of the Incas
When Pizano and his men conquered Peru, they came upon highly-
civilized Indians called the Incas. Their fields were watered by canals:
and they raised crops of potatoes, com, and cotton, none of which were
grown in Europe at that time.
326
The Spaniards found in Peru excellent roads, which were from twenty
to twenty-five feet wide,2 and in some places were covered with stones.
Here and there along the roads were store-houses of food and arms for
the armies of the Incas.
At a distance of five miles from one another, relay houses were placed
along these roads. In each were stationed two Indians, who served as
postmen. They served night and day for one month, after which two other
Indians were sent to the station. If the Inca, as the ruler was called, wished
to send a message to one of his men one hundred miles or more away,
first it was told to a messenger in the palace. The man ran as fast as he
could to the next relay station, and on coming within hearing distance,3
he shouted the message to the messenger stationed there. The second
man at once ran away like the wind. As each messenger ran only five miles
with the message, he could go very fast. In this way4 a message could be
carried nearly four hundred miles in three days.
The temples and houses of the Incas were made of stone. They were
usually built on the top of hills, which protected them from their enemies.
The sun was the great god of the Incas.
The life in the country of the Incas was organized in the following way.
The people divided into three parts everything which they mined from
the earth and all the food which they raised. One part was given to the
ruler, or Inca, one part to the temple, and the third part belonged to the
people to feed themselves and their families.
WORDS
arms [a:mz] n оружие
army ['a:mil и армия, войска
article ['a:tiklj n статья
below [bi'lwj adv внизу, ниже; prp
ниже
canal [ka'nael] n канал
civilization [,sivilai'zeijh] n
цивилизация
civilize fsivilaiz] у цивилизовать; ci-
vilized а цивилизованный
come upon [клтэ'роп] (came [keim],
come) v наталкиваться, нахо-
дить, встречать
conquer ['kogkoj v завоевать; -or
[-a] n завоеватель
com [ko:n] n зерно, хлеб (собир.); ку-
куруза
crop [krop] л урожай; сельскохозяй-
ственная культура
destroy [di'stroi] vуничтожать, разо-
рять
distance ['distansj п расстояние
enemy ['enimij п враг
Europe I'juarap] п Европа
following ['fbhuirj] а следующий; in
the ~ way следующим образом
god [godJ n бог
highly ['hailij adv очень, высоко
hill [hil] n холм, гора, высота
Inca [Tpko] n инка
327
Indian ['indjan] n индеец; индиец;
а индейский; индийский
kill [kil] v убивать
lead [li:d] (lead [led], led) v вести,
руководить
message ['mesicfe] n послание,
письмо, сообщение
messenger ['mesmcfea] n посыль-
ный, курьер
mile [mail] n миля
mine [main] v добывать
modem ['modon] а современный
nearly ['mail] adv почти, около
none [пап] pron никто, ничто, ни
один
organize ['aganaiz] v организовать
palace ['paehs] и дворец
Pern [pa'ru:] n Перу
place [pleis] v помещать, разме-
щать
protect [pra'tekt] v защищать
postman ['paustman] n почтальон,
зд. письмоносец
raise [reiz] v поднимать; выращи-
вать, взращивать
relay [n'lei] n смена; --house пере-
даточная станция, передаточ-
ный пункт
road [mud] л дорога
serve [s3:v] услужить, обслуживать
shout [faut] v кричать
south [sauG] n юг; а южный; adv на
юг
Spaniard ['spaenjad] n испанец
station ['steijn] v располагать,
размещать, помещать
store-house ['sto:haus] n склад
temple ['tempi] n храм
territory ['tentan] n территория
water I'waita] v поливать, орошать
way [wei] n путь, дорога
wide [waid] а широкий
wind [wind] n ветер
wish [wij] v желать; n желание
within [wi'dm] adv внутри, в тече-
ние, в пределах
NOTES
1. led by - под предводительством (руководством) (букв, ведомые,
руководимые кем-л.); led — это причастие прошедшего времени от глаго-
ла to lead веста
2. from twenty to twenty-five feet wide - шириной в 20—25 футов
3. on coming within hearing distance — на такое расстояние, что можно
было услышать (человеческий голос)
В этом предложении два герундия (урок 17): coming подход, прибли-
жение от глагола to come подходить, приходить и hearing слышимость от
глагола to hear слышать. Сочетание hearing distance означает, таким обра-
зом, расстояние, которое делает возможным слышимость (слышать).
4. in this way - таким образом (путем)
Слова
До сих пор в каждом уроке вы читали раздел, посвященный
анализу слов данного урока. Пора подвести итог тем сведениям,
которые вы получили, и сделать некоторые выводы. Поэтому, вме-
сто анализа слов урока, прочитайте данные ниже заметки, которые
328
должны облегчить вам дальнейшую работу над самостоятельным
анализом встречающихся новых слов.
а) Интернациональные слова
Во всех языках есть слова, заимствованные из других языков.
Среди научных и политических терминов во всех европейских язы-
ках встречается особенно много слов с греческими и латинскими
корнями.
Об этом обстоятельстве важно помнить при заучивании слов.
Если вы сумеете подметить сходство английского слова с русским,
вам гораздо легче будет его запомнить.
Во многих случаях сходство интернациональных слов очевид-
но: например, слова socialism, telegraph, canal, director незачем оты-
скивать в словаре — они и без того совершенно понятны.
В других случаях сходство можно подметить при вниматель-
ном сопоставлении слов, совпадающих или близких по значению.
Например, слово distance расстояние может показаться совершенно
незнакомым. Но присмотритесь к нему поближе, и вы увидите, что
оно родственно слову дистанция. Если вы подметите это сходство,
то слово distance вам будет нетрудно запомнить. Среди слов уро-
ка 20 есть несколько таких «дальних родственников»: protect за-
щищать (ср. протекция, протекторат), to lead руководить (ср. ли-
дер, по-английски leader).
Очень часто иноязычное слово входит в русский язык в огра-
ниченном, специальном значении. В английском же языке анало-
гичное слово имеет более общее значение; например, слово ар-
тикль имеет узкое грамматическое значение, в то время как по-
английски article имеет очень широкое значение — предмет, ста-
тья и т. д.
б) Многозначность слов
Заметьте, что в английском языке, как и в русском, почти каж-
дое слово имеет несколько значений. Возьмем слово article, о ко-
тором говорилось выше; ясно, что оно имеет совершенно разное
значение в предложениях:
You must use the definite ar-
ticle.
Bread is an article of food.
This article is too long.
Вам нужно употребить опреде-
ленный артикль.
Хлеб — предмет питания.
Эта статья слишком длинная.
329
О многозначности слов никогда нельзя забывать. Когда вы
встречаете в тексте знакомое слово, которое, однако, не подходит
к общему смыслу предложения, обращайтесь к словарю: весьма
вероятно, что оно имеет еще одно, пока еще неизвестное вам зна-
чение.
в) Конверсия
В тексте урока вы встречаете глаголы to water поливать, to place
помещать, to station размещать. Сравнивая их с известными вам
существительными water вода, place место, station станция, вы ви-
дите, что словарная форма у них одинаковая (словарной называ-
ется та форма слова, которая помешается в словаре). Таких омо-
нимичных существительных и глаголов в английском языке мно-
го:
walk прогулка — to walk ходить пешком, гулять
paint краска — to paint красить, писать красками
a form форма — to form формировать и т. д.
Иногда омонимичные глаголы и существительные совпадают
в своей письменной форме, но имеют несколько различное про-
изношение, например:
use [ju:s] польза; to use [ju:z] пользоваться
an increase ['mkri:s] увеличение; to increase [in'kri:s] увеличиваться
В огромном большинстве случаев глаголы и существительные,
совпадающие по форме, совпадают и по смыслу. Зная слово to love
любить, вам не трудно будет понять смысл словосочетания our love
for our country. В других случаях найти сходство несколько труд-
нее. Так, например, слово head которое вам известно в значении
голова, как глагол означает возглавлять.
Переход слов из одной части речи в другую называется кон-
версией (превращением). Конверсия облегчает изучение англий-
ского языка, поскольку, заучив одно слово, вы фактически часто
узнаете два слова. Но, во избежание неправильного понимания
всего предложения, будьте внимательны при анализе — руковод-
ствуйтесь наличием (или отсутствием) артикля, частицы to, пред-
логами, местом слов в предложении, а прежде всего смыслом.
г) Сложные и производные слова
Запоминание слов облегчается также хорошим знанием слово-
образовательных средств английского языка — словосложения и
330
словопроизводства с помощью приставок и суффиксов. Возьмем
примеры из слов этого урока: вы знаете слова post почта и man че-
ловек; это дает вам возможность определить, что postman значит
почтальон. Второй пример: вы видите глагол to conquer завоевать
и рядом с ним существительное conqueror, в котором можно выде-
литьсуффикс -ог, означающий деятеля. Не ясно ли, что conqueror
значит завоеватель? Если взять из этого же урока глаголы to lead
руководить, to protect защищать, to destroy разрушать, то с помо-
щью суффиксов -ег, -or (урок 7) можно образовать слова leader
вождь, protector защитник, destroyer разрушитель, истребитель.
Вывод из всего сказанного выше: приступая к заучиванию слов,
постарайтесь проанализировать их состав. Это сильно облегчит вам
запоминание значительной их части.
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Переведите письменно вводный текст.
II. Проспрягайте в Present Indefinite Passive Voice глагол to ask.
III. а) Употребите глаголы, данные в скобках, в Present Indefinite Passive
Voice (не забывая о числе, лице и неправильных глаголах) и переведите пред-
ложения:
1. This com (to grow) on our farm. 2. Cotton dresses (to wear) in
summer. 3. This article (to write) by a Spaniard. It (to print) below. 4. Such
messages (to send) by special messengers. 5. The fields (to water) well.
6. The city (to protect) by a wall.
б) Сделайте обратный перевод этих предложений на английский язык.
IV. Проспрягайте в Past Indefinite Passive Voice глаголы to love и to send.
V. а) Употребите глаголы, данные в скобках, в Past Indefinite Passive Voice
и переведите предложения на русский язык:
1. Paper (to invent) by the Chinese. 2. No question (to ask). 3. A
blackboard (to bring) into the classroom. 4. The shirts (to wash) by Mary.
5. The children (to leave) at home. 6. The Incas (to conquer) by the
Spaniards. 7. The conquerors (to lead) by Pizarro. 8. The store-house
(to destroy). 9. We were looking for new material on this subject but none
(to find).
б) Первые восемь предложений переведите обратно на английский язык.
VI. Проспрягайте глагол to prepare в Future Indefinite Passive.
331
VII. Употребите глаголы, данные в скобках, в Future Indefinite Passive и
переведите предложения:
1. This method (to use) at our office. 2.1 hope the letter (to receive)
in time. 3. The money (to divide) among them. 4. Peace (to defend) by
the peoples of the world.
VIII. Напишите следующие предложения в вопросительной форме:
1. These books are read by children. 2. The potatoes are boiled. 3. The
box was bought in this shop. 4. The letter is written in pencil. 5. The money
is paid. 6. English was spoken at the lesson. 7. Several subjects were
studied. 8. These things were left here. 9. The letter was brought by a
woman. 10. The work will be done in time. 11. We shall be asked to answer
these questions.
IX. Напишите предложения 2, 4, 5, 9, 11 из упражнения VIII в от-
рицательной форме.
X. Образуйте Passive Infinitive от глаголов to stop, to invent, to conquer, to
discover и переведите их.
XI. Выпишите из новых слов урока не менее десяти слов с интернацио-
нальными корнями.
XII. Распределите данные ниже слова на восемь пар синонимов:
modern, road, below, to put, letter, way, to place, new, to wish,
message, to cry, under, clean, to want, to shout, pure
XIII. Распределите данные ниже слова на восемь пар антонимов:
below, none, to destroy, near, enemy, fat, fast, slow, all, over, to build,
far, always, friend, never, thin
XIV. Перепишите следующие предложения. Заполните пропуски подхо-
дящими по смыслу словами, данными ниже в алфавитном порядке. Переве-
дите предложения:
1. The Indians grew corn to ... themselves. 2. They built relay-houses
at short... from each other. 3. The messengers ... the Inca. 4. The roads
built by the Indians were .... 5. Only one third of everything ... to the
people. 6. The messengers ran as fast as the ....
belonged, distances, feed, served, wide, wind
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Употребите глаголы, данные в скобках, в Present Indefinite Passive Voice
и переведите предложения:
332
1. A store-house (to build) on a hill. 2. The message (to receive). 3. A
messenger (to send) to the factory. 4. The bridge (to destroy). 5. The hill
(to cover) with trees. 6. He (to call) John. 7. They (to invite) to the theatre.
II. Употребите глаголы, данные в скобках, в Past Indefinite Passive Voice
и переведите предложения:
1. Excellent roads (to find) in the country of the Incas. 2. We (to
protect) from the wind by a hill. 3. The box (to carry) to the station.
4. Good crops of com (to grow). 5. Their wages (to raise). 6. The article
(to read) by him.
III. Предложения 5 и 6 из задания II напишите в Future Indefinite Passive
Voice.
IV. Предложения 3 и 6 напишите: а) в вопросительной форме; б) в отрица-
тельной форме.
V. Напишите следующие предложения в страдательном залоге, не меняя
времени:
1. Peter left a message here. 2. We bought some cotton. 3. She put the
cups on the table. 4. He writes good articles. 5. They will do it tomorrow.
VI. Переведите на английский язык:
1. На нашей фабрике делают хорошие пальто. 2. Дорога была
построена индейцами. 3. «Война и Мир» написана Толстым
(Tolstoy). 4. Эти автомобили куплены в Москве. 5. Когда была на-
писана эта статья? 6. Она была написана в прошлом году.
VII. В третьем абзаце текста “The Civilization of the Incas” найдите
предложение, в котором употреблен инфинитив страдательного залога, и
переведите его.
VIII. Переведите на русский язык:
article, enemy, south, conquer, to raise, to lead, below, crop, com,
wide, arms, destroy, none, road, wish, shout, way, to serve, message,
messenger, wind, distance, within, hill, to mine, to feed
IX. Переведите на английский язык:
руководить, кукуруза, широкий, ветер, статья, внизу, враг, раз-
рушать, дорога, путь, холм, юг, урожай (с.-х. культура), служить,
расстояние, принадлежать
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Выпишите из основного текста все глаголы в страдательном залоге и
определите их время.
333
II. Перепишите следующие предложения в прошедшем и будущем вре-
мени:
1. The translation is corrected. 2. A difficult question is asked. 3. The
door is painted white. 4. Five hundred such cars are produced every
month. 5. Good crops of com are grown on this territory. 6. A wide canal
is used to water the fields. 7. Please, read the article which is printed below.
8. Millions of letters and other messages are written every day. 9. The
distance to this river is known. 10. Iron is mined here. 11. The animals
(животные) are fed with corn.
III. а) Переведите на русский язык:
1. Some com was bought yesterday. 2. Our enemies were destroyed.
3. A message was left for him. 4. She was liked by everybody. 5. A good
crop was raised. 6. He was warmly thanked. 7. A lot of questions were
asked, but none were answered. 8. The film was shown on Thursday. 9. A
road was built. 10. The wide road can be seen from the hill.
б) Получившиеся предложения переведите обратно на английский язык.
ГУ. Напишите следующие предложения в Past Indefinite Passive Voice:
1. He taught Indians. 2. He protected us. 3. The postman brought
the message. 4. John bought the tickets. 5. The industry used new
methods. 6. Mary led the child away. 7. Gogol read his “Dead Souls” in
Abramtsevo.
V. Разберите первое предложение третьего абзаца текста “The Civilization
of the Incas”. Выделите подлежащее и сказуемое. Какой формой глагола вы-
ражено сказуемое? Разберите также следующие два предложения того же
абзаца.
VI. Употребите глаголы, данные в скобках, в Past Indefinite Passive Voice и
переведите предложения. Не забудьте о неправильных глаголах:
1. A store-house (to build) in December. 2. The production of food
(to raise). 3. More iron and oil (to use) than before. 4. The enemy (to
see) from the hill. 5. The war (to win). 6. The new picture (to place) below
the old ones. 7. We (to protect) from the wind here.
VII. а) В предложениях 3, 6 и 7 упражнения VI употребите глагол-сказу-
емое в Present Indefinite Passive Voice; б) в предложениях 1, 2 и 3 — в Future
Indefinite Passive Voice; в) предложения 1, 4 и 6 напишите в вопросительной
форме; г) предложения 6 и 7 — в отрицательной.
УРОК 21
Грамматика:
1. Present и Past Continuous Passive Voice. 2. Артикль. 3. Few, little; much,
many.
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ
1. Прочитайте следующие слова:
[эи]: so, no, coat, coal, 'open, boat, post, grow, cargo ['ka:gau], local
[ei]: made, wave, play, great, sail, main, grain, radar ['reida:]
2. Запомните чтение слов, которые вы встретите в уроке:
pull [pul], push [puj], tug [Ug], route [ru:t], scheme [skim], enough
[i'nxf]
ТЕКСТ
Прочитайте текст, в котором вы встретите глаголы в страдательном
залоге времен группы Continuous:
Bigger, Stronger, Faster Ships and New Routes
1. Bigger cargoes and more passengers than ever before are being
carried on our rivers this season.
2. Among the cargoes which are seeing the biggest increase are grain
and coal, materials and equipment for the mines, cotton and salt, meat
and fish.
3. Express cargo lines, served by fast Diesel vessels, were opened over
a number1 of routes. The ships on these routes can travel almost 200 miles
a day.2
4. There is a great increase this season in the use of specially designed
tugs which push the barges from behind, instead of pulling them. This
means an increase of up to a fifth3 in speed and economy.
5. New two- and three-deck Diesel passenger boats are running this
season on express lines from Moscow along the Moscow Canal and the
335
Kama, Volga and many other rivers. They travel at about 14 knots, cutting
the time from Moscow to Astrakhan, for example, by three days.4
6. Three-deck passenger Diesel vessels for the Greater Volga, which
are now being built, will carry 500 passengers and will be even faster. A
special ship for foreign guests will sail between Moscow and Rostov-on-
Don.
7. Sailing conditions on Russian rivers are being changed by the huge
man-made5 seas which are appearing as a result of the great hydro-power
schemes.6 Many vessels are being specially adapted for navigation on these
seas.
8. The ships are being made strong enough to stand 10-foot waves'
and they are being equipped with radar apparatus.
WORDS
adapt [a'daept] v приспосабливать
appear [a'pia] v появляться, являть-
ся
around [a'raund] adv, prp вокруг; в
окрестностях
barge | bu:ch| n баржа
behind [bi'hamd] n зад; from ~ сзади
boat [baut] n судно; лодка
by [bai] prp зд. на
cargo ['kargau] n груз
coal [kaul] n (каменный) уголь
deck [dek] n палуба; three-deck a
трехпалубный
design [di'zam] v проектировать,
конструировать
Diesel |'di:zal] «дизель; а дизельный
economy [I'konami] n экономия; хо-
зяйство
enough [I'nAf] adv довольно, доста-
точно
equip [fkwip] v оборудовать, снаб-
жать; ~ment n оборудование,
снабжение
ever ['eval adv когда-либо, когда-
нибудь
express [ik'spres] а специальный;
курьерский
grain [grem] n зерно
Greater ['greita] Volga Большая Вол-
га
huge [hjuxfc] а огромный, громад-
ный
hydro- ['haidrau] а гидро-, водяной
increase ['irjkriis] «увеличение, при-
рост; v [nj'kriis] увеличивать(ся),
возрастать
knot [not] « узел
line [lam] «линия
local ['laukal] а местный
material [ma'tianal] « материал
mean [mi:n] (meant [ment], meant) v
значить, означать
mine [main] «рудник, шахта; vпро-
изводить горные работы; добы-
вать (ископаемые)
navigation [,neivi'geifn] « навигация,
(море)плавание
passenger ['paesincfeoj « пассажир; а
пассажирский
power [paua] « сила, мощь; энергия
pull [pul] v тащить, тянуть
push [puj] v толкать
radar [ 'reida] « радар, радиолокатор
route [ru:t] « путь, дорога
336
scheme [ski:m] n схема; план, про- speed [spi:d] n скорость
ект, устройство tug | L\g] n буксир
ship Lfip] n судно, корабль wave [weivj n волна
season ['si:zn] n сезон, время года
NOTES
1. Слово number меняет значение в зависимости от артикля:
The number of visitors increases Число посетителей растет изо дня в
from day to day. день.
A number of visitors want to see Ряд (некоторые, некоторое количе-
our farm. ство) посетителей хотят посмот-
реть нашу ферму.
Заметьте, что с the number глагол стоит в единственном числе (in-
creases), аса number — во множественном.
2. 200 miles a day — 200 миль в день; аналогично: twice a week — два раза
в неделю
Заметьте, что русской предложной конструкции соответствует в анг-
лийском языке беспредложная.
3. up to a fifth — до одной пятой (части); up to — (вплоть) до
4. cutting the time ... by three days — сокращая время ... на три дня (ср. to
cut резать)
5. man-made - сделанные человеком, т. е. искусственные
6. hydro-power schemes - гидроэнергетические сооружения
Найдите слово power в алфавитном словаре в конце учебника и про-
читайте все его значения.
7. strong enough to stand 10-foot waves - достаточно прочными, чтобы
выдержать волны высотой в 10 футов
Enough может стоять и перед определяемым словом и после него. На-
пример:
Have we enough money? Достаточно ли у нас денег?
She dances well enough. Она танцует довольно хорошо.
ГРАММАТИКА
1. Present и Past Continuous Passive Voice
а) Образование
1. В тексте вы читаете:
Bigger cargoes and more passen-
gers than ever before are being
carried on our rivers this sea-
son.
Больше грузов и больше пас-
сажиров, чем когда бы то ни
было раньше, перевозится по
нашим рекам в этом сезоне.
337
Three-deck passenger Diesel ves- Трехпалубные дизельные пасса-
seis, which are now being жирские суда, которые сейчас
built... строятся...
Выделенные слова - это глаголы to carry и to build в Present
Continuous Passive Voice.
Сравните действительный и страдательный залоги Present Con-
tinuous:
Active
They are building ships.
Они строят суда.
Ann is reading the text.
Анна читает текст.
Passive
Ships are being built by them.
Ими строятся суда.
The text is being read aloud.
Текст (сейчас) читается (читают)
вслух.
2. Страдательный залог настоящего и прошедшего времени
группы Continuous образуется от глагола to be в соответствующем
времени Continuous и причастия прошедшего времени смыслово-
го глагола. Рассмотрите таблицу и перепишите ее в тетрадь.
Continuous Tenses (Passive Voice)
Подлежащее be Past Participle Перевод
Present: It Past: It is being was being done, done. Это (сейчас) делается. Это (в тот момент) де- лалось.
Будущего времени в страдательном залоге эта группа не имеет.
Проспрягаем глагол to invite:
Present Past
1 am being invited меня (сейчас) приглашают he (she, it) is being invited we are being invited you are being invited they are being invited I was being invited меня (тогда) приглашали he (she, it) was being invited we were being invited you were being invited they were being invited
3. Вопросительная форма глаголов в этих временах образуется
путем перестановки:
338
Is the letter being written now? Пишется ли письмо?
Were you being asked then? Спрашивали ли (тогда) вас?
4. Отрицательная форма образуется с помощью отрицания not,
которое ставится после первого вспомогательного глагола:
The car was not being used Автомашина не использовалась
between 3 and 4 o’clock. между 3-мя и 4-мя часами.
Oil is not being carried on ves- Нефть не перевозится на судах
seis of this type. такого типа.
б) Значение
Значение времен группы Continuous в страдательном залоге
аналогично значению этих времен в действительном залоге (урок
15), т. е. они выражают конкретные действия, происходящие в
определенный момент настоящего или прошедшего времени. Ко-
нечно, самое понятие о «моменте» может расширяться, как вы ви-
дите из примеров, с которых мы начали настоящий раздел.
Страдательный залог этих времен, как и всех других времен,
выражает действие, которому подвергается предмет (подле-
жащее).
Так как формами Passive Continuous всегда выражается дейст-
вие, протекающее в какой-то данный момент, они переводятся на
русский язык глаголами несовершенного вида, имеющими
страдательное значение (см. перевод в вышеприведенных приме-
рах), и не могут переводиться русской сложной формой страда-
тельного залога.
Как вы помните из урока 20, русскому языку страдательные
конструкции менее свойственны, чем английскому. Поэтому при
переводе на русский язык не надо стараться обязательно сохранить
строй английского предложения. Например, предложение The dog
was being washed конечно надо перевести собаку мыли, а не собака
мылась и не подвергалась мытью.
2, Артикль
Вопрос об употреблении артиклей сложен. Пока запомните
следующее:
а) Употребление артиклей
Суммируем основные правила употребления неопределенно-
го и определенного артикля.
339
A (an)
Неопределенный артикль а имеет перед словами, начинающи-
мися с гласных звуков, форму ап. Он произошел от слова, озна-
чавшего один, и употребляется, когда мы говорим об одном из од-
нородных предметов, о которых нашему собеседнику еще ничего
не известно. Например, когда предмет упоминается впервые:
Give me a pencil. Дай мне карандаш (все равно
какой).
Му son is a teacher. Мой сын — учитель (один из
учителей).
После оборота there is, вводящего еще неизвестные собеседнику
предметы, употребляется неопределенный артикль; после there
аге - никакого:
There is an apple on the table. На столе лежит яблоко.
There are thousands of workers На этой фабрике тысячи рабо-
at this factory. чих.
Они живут в новом доме; дом
(этот) был построен три года
назад.
The
1. Определенный артикль the связан со словом, обозначавшим
тот. Он обычно употребляется, когда речь идет о предметах, уже
известных собеседнику, и часто в тех случаях, когда о предмете было
уже что-то сказано раньше:
They live in a new house; the
house was built three years
ago.
Иногда определенность предмета ясна из обстановки:
Open the door, please! Откройте дверь, пожалуйста.
(Собеседникам ясно, о какой двери идеть речь.)
Иногда же определенность вносится последующими словами:
The man who met us at the
door...
The book which you gave me...
The peace of Versailles.
2. Артикль the употребляется перед названиями единственных
в своем роде предметов:
Don’t look at the sun! He смотрите на солнце.
There was not a cloud in the sky. На небе не было ни облачка.
Человек, который встретил нас
у дверей...
Книга, которую вы мне дали...
Версальский мир.
340
Сравните два предложения:
London is the capital of England. Лондон — столица Англии (един-
ственная).
London is a city in England. Лондон-город в Англии (один
из городов).
3. Артикль the употребляется перед существительными, опре-
деляемыми прилагательными в превосходной степени или поряд-
ковыми числительными (поскольку эти существительные делаются
тоже единственными в своем роде предметами):
Look at the third girl in the Посмотри на третью девушку
first row [гэи]. в первом ряду.
Не is the best student in our Он лучший студент в нашей
group. группе.
4. Артикль the употребляется перед названиями рек, морей,
океанов, горных хребтов, атакже перед сложны ми назва-
ниями стран, в которых главное слово является нарицательным
существительным:
the Pamirs (Памир); the Baltic (Балтийское море); the Pacific (Ти-
хий океан); the Thames (Темза), the USA
б) Отсутствие артикля
О случаях отсутствия артикля мы уже говорили вкратце в уро-
ке 5. Теперь вы уже имеете достаточный запас слов, чтобы можно
было суммировать главные и типичные случаи отсутствия артикля.
Артикль не употребляется:
1. Перед именами лиц, названиями стран и городов:
John White is a doctor. Не lives in England.
I live in Moscow.
Примечание. В названиях стран, состоящих из нескольких слов, упот-
ребляется определенный артикль там, где главное слово является нарица-
тельным существительным (т. е. не собственным именем). Сравните:
the French Republic Французская республика France Франция
the United States Соединенные Штаты America Америка
2. Перед абстрактными понятиями (обозначения чувств, назва-
ния наук и т. п.):
history, science, life, love, chemistry, grammar
341
Однако, когда эти понятия конкретизируются, они приобре-
тают определенный артикль:
the grammar of the Russian грамматика русского языка
language
the history of England история Англии
Примечание. Заметьте слово language язык. Оно может употребляться
и абстрактно:
Man has language. У человека есть язык (речь).
и конкретно:
the French language - французский, язык
the language of Shakespeare - язык Шекспира
3. Перед названиями вещества (массы) в самом общем смысле:
gas, milk, water, bread, cotton, silk
Примечание Если речь идет об определенном количестве данного ве-
щества, ставится определенный артикль. Сравните:
Fishes live in water.
The water in this river is cold.
4. Перед названиями месяцев, дней недели, времен года:
We shall meet on Monday.
The term begins in February.
We skate in winter.
Примечание. Однако перед названиями времен года может стоять
определенный артикль, если речь идет о каком-либо определенном лете, осе-
♦ ни и т. д.
In the spring of 1989.
5. Перед обращениями и званиями, пишущимися с прописной
буквы, которые в английском языке воспринимаются как состав-
ная часть всего имени:
Mr. Smith — м-р Смит
Professor Williams - профессор Уильямс
Однако: She is a professor of this university.
6. Перед словами breakfast, lunch, dinner, supper:
We have breakfast at eight.
7. Перед названиями игр:
342
Give me a book.
We like to play chess (tennis, football).
8. Перед существительным во множественном числе в тех слу-
чаях, где в единственном числе стоял бы артикль а (ап). Например:
Tom is a good boy. Тот and John are good boys.
Give me a book on physics. Books on physics are on the
first shelf.
9. Артикль не ставится там, где существительное уже опре-
делено другим существительным в притяжательном падеже или
каким-либо местоимением. Сравните:
Give me John’s book.
Give me that book.
Give me your book.
Give me any book you like.
Give me every new book you get.
10. Артикль несовместим с отрицанием по. Сравните:
This building is not a library. 1 am not the mother of this girl.
There is no library in this street. The girl has no mother.
11. Артикль отсутствует в некоторых устойчивых сочетаниях, в
которых существительное потеряло конкретный характер:
The child goes to bed at eight.
Выражение to go to bed значит ложиться спать, и слово bed кро-
вать в нем в значительной степени потеряло конкретный харак-
тер.
3. Few, little; much, many
a) Few, little
В качестве примера влияния артикля на смысл слова можно
привести слово number, о котором мы говорили в разделе «Пояс-
нения к словам», а также слова little и few.
1. Оба эти слова, little и few переводятся маю.
2. Few употребляется с существительными — названиями пред-
метов, поддающихся перечислению, стоящими во множест-
венном числе; little — с существительными - названиями веществ
(или абстрактных понятий), не поддающихся перечисле-
нию, стоящими в единственном числе. Сравните:
Не has few friends. У него мало друзей.
343
In summer there is very little Летом в этой реке очень мало
water in this river. воды.
3. Слова little и few могут употребляться и с артиклем: a little, а
few, приобретая новый оттенок: немного, некоторое количество.
Сравните:
i have few German books.
I have a few German books.
He has little money.
He has a little money.
У меня мало немецких книг.
У меня есть несколько немецких
книг.
У него мало денег.
У него есть немного денег.
Таким образом, few, little имеют оттенок отсутствия чего-либо,
тогда как a few, a little — обозначают наличие чего-либо.
б) Much, many
1. Аналогичное различие есть между словами much, many, кото-
рые оба переводятся много. Many употребляется, когда речь идет о
числе отдельных, поддающихся перечислению предметов,
т. е. с существительными, стоящими во множественном числе; much
употребляется, когда мы говорим о количестве какого-либо веще-
ства или об абстрактном понятии, т. е. перед существительным в
единственном числе. Сравните: many boats много лодок; much grain
много зерна:
There was much snow in the На улице было много снега,
street.
We build many ships. Мы строим много кораблей.
Сочетание very much часто переводится очень: I like him very much.
Мне он очень нравится.
Сравните с этим то, что говорилось о how much и how many в
уроке 8.
Примечание. Заметьте, что слово money - существительное единст-
венного числа и поэтому мы говорим much money, how much money.
2. Слова much и many употребляются, главным образом, в во-
просах и отрицательных предложениях. В остальных случаях боль-
шей частью употребляются выражения a lot, lots, a great deal, a great
number, которые все значат много:
a lot ] х- ,
lots I °* examP*es
много (множество) примеров
344
a great number of boats
a great deal of attention
I like him a lot.
Не told me a great deal.
множество лодок
много внимания
Мне он очень нравится.
Он мне очень много рассказал.
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Проспрягайте глагол to push в Present Continuous и to ask в Past Continuous
(Passive Voice).
II. Образуйте вопросительные, а затем отрицательные предложения:
1. Coal is being mined here. 2. The flowers were being watered by the
children. 3. The articles are being typed at this moment. 4. The car was
being washed by the driver. 5. The vessel’s speed is being increased.
III. Найдите глаголы в Present Continuous Passive Voice в абзацах 6, 7, 8
текста урока.
IV. Перепишите абзац 8, заменяя глаголы в Present Continuous глаголами
в Past Continuous.
V. Употребите глаголы, данные в скобках: а) в Present Continuous Passive
Voice:
1. I cannot sleep in my room today — the walls (to paint). 2. A new
ship of higher speed (to construct). 3. We see that a great deal of coal (to
cut). 4. The crop (to divide).
б) в Past Continuous Passive Voice:
1. The cloth (to cut) when I saw it. 2. When we were in the bus we (to
push) all the time because there were many passengers there. 3. The
mother’s dress (to pull) by the child. 4. The story (to adapt) for the cinema.
VI. Переведите устно на русский язык предложения упражнения V.
VII. Заполните пропуски артиклями а (ап) или the:
1. This is... new ship. 2.1 sail in it for... first time. 3. There is... word
on ... second page which I do not understand. 4. Have you... dictionary?
5.... dictionary which you gave me yesterday is too small, I could not
find ... word in it. 6. It is... unusual word.
VIII. Объясните употребление артиклей во втором абзаце текста. Най-
дите в нем названия веществ (масс), перед которыми отсутствует артикль.
Объясните значение артикля the в сочетании the biggest increase.
IX. Заполните пропуски словами few, little; a few, a little. Учтите, что в
некоторых предложениях можно поставить как little, так и a little, как few,
345
так и a few, но предложение приобретает разные оттенки. Дайте перевод обоих
вариантов:
1. They have ... time in the morning; they are busy. 2. For supper she
had ... bread and cheese. 3. She knows French .... 4. There is too ... wool
to make a dress. 5. Her mother helps her.... 6. Let me give you...
examples from local life. 7. She reads ... pages every evening. 8.... boats
appeared on the river.
X. Переведите на русский язык предложения, содержащие многознач-
ные слова (пользуйтесь в случае сомнения словарем в конце учебника):
1. The ship was destroyed by a mine. 2. The new mine gives us a great
deal of coal. 3. Our state defends peace. 4. The newspaper states that the
speed of the boats is greater than ever before. 5.1 shall finish my work
within an hour. 6.1 saw a light within the house. 7.1 do not like him. 8. He
is very much like his father. 9. Like me, he travelled by an express ship.
10. Around four million persons saw the film. 11. The children were
dancing around the New Year tree. 12. A number of boys got “excellent”
at examinations, though (хотя) the number of excellent marks was not
large.
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Переведите на русский язык первые четыре абзаца текста.
II. Сделайте анализ первого предложения седьмого абзаца. Выделите
главное предложение и определительное придаточное предложение. Найдите
глаголы, которыми выражены сказуемые, определите их время и залог. Ка-
кой частью речи и каким членом предложения является слово sailing?
III. Заполните пропуски глаголами в Present или Past Continuous Passive
Voice по смыслу. Перепишите и переведите предложения:
1. Special ships for navigation on man-made seas... now. 2. More oil than coal... in our city last year. 3. A number of barges ... by a small tug, but this is not enough, we can add one more. 4. The story ... for small children, we shall get the book soon enough. 5. The speed of the ships.... 6. More potatoes ... around Moscow last year than the year before. to design to use to push to adapt to increase to grow
346
IV. Объясните употребление артиклей (или их отсутствие) перед выделен-
ными словами:
1. Tom’s father worked here in 2003. He was an engineer. I am now
working at the factory where he worked. 2. Look at the sky: I see an
airplane. No, I see two airplanes. The first is lower than the other. Can
you see the second airplane? — No, I cannot, because the sun is in my
eyes.
V. Переведите на русский язык:
1. Read a few pages every day. 2. The article consists of only a few
pages. 3. There are few people who know more than you on this subject.
4.1 begin to understand a little.
VI. Переведите на русский язык:
boat, coal, enough, power, ship, local, huge, speed, around, design,
to mean, example, equip, equipment, pull, push, cargo, adapt, scheme,
wave, behind, ever, grain, appear, number
VII. Переведите на английский язык:
корабль, зерно, уголь, толкать, тянуть, скорость, огромный,
сила (энергия), довольно, вокруг, волна, сзади, значить, пример,
появляться
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. а) Употребите данные в скобках глаголы в Present Continuous Passive
Voice:
1. The book (to print). 2. The new examples (to explain) to the stu-
dents. 3. A boat (to build) for our club. 4. More coal (to mine) now than
ten years ago.
б) Напишите предложения 1 и 3 в отрицательной форме, а предложения
2 и 4 — в вопросительной.
в) Напишите первые три предложения в Past Continuous Passive Voice.
г) Выпишите все глаголы из первых четырех абзацев текста, определите
их время и залог, и дайте три основные формы этих глаголов.
II. Перепишите предложения, вставляя артикли там, где необходимо:
This is... new house;... house is quite large; I have ... small room in
it.... walls in my... room are blue. There is... large window;... window
gives enough... light for me to work on my... drawings. I am studying...
mathematics,... chemistry and ... English language. I want to become ...
geologist. I shall work in... Urals.
347
III. Заполните пропуски подходящими по смыслу словами:
1. Baku is a city where ... is produced (iron, oil, grain).
2. Better crops give us more ... (grain, coal, fish).
3. The speed of the car is... 150 kilometres an hour (almost, fast, very).
4. They had ... for breakfast (bread, grain, oil).
5. To go to Abramtsevo take a ... train (express, local, cargo).
IV. Данные ниже слова распределите на шесть групп по три синонима:
boat, large, before, great, around, plan, a lot, ship, in front, huge,
nearly, ahead, many, vessel, almost, a great deal, scheme, design
УРОК 22
Грамматика:
Модальные глаголы to have, to be, should, ought, would, оборот to be able.
Словообразование:
Приставка en-. Суффиксы -en; -ern; -able (-ible).
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ
Прочитайте слова с дифтонгом [гэ]:
here real appear atmosphere experience
[his] ['rial] [a'pia] ['aetmasfia] [ik'spianans]
co звуком [a:]:
law, saw, bom, fort, north, war, York, course, re'port
Прочитайте семь слов с буквосочетанием gh, которое в пос-
леднем читается [f], а в первых шести совсем не читается:
[о:] [а:] [а:] [и:]
high, higher, 'daughter, brought, bought, through, enough [i'nAfJ
ТЕКСТ
Прочитайте и переведите текст:
The History of New York
I
In 1524 Giovanni da Verrazano, an Italian, sailing in the service of
the King of France, tried to find a western route to India. He sailed his
ship along the eastern coast of North America and on the way* 1 found a
very pleasant place within two hills, between which flowed to the sea a
very great river which was very deep in the mouth. He was afraid to go into
the river in his ship, so he used a small boat to sail into the bay. Verrazano
was the first white man who visited the bay of New York.
However, the real discovery of New York was made only in
1609. Henry Hudson, an English adventurer, employed by the Dutch East
349
India Company, also tried to find a western route to India. In his small
vessel, the “Half Moon”, he was able to sail up the river which now bears
his name. He brought trinkets and fire-arms to the Indians, and the
Indians would bring him valuable furs. Hudson sent home reports of his
discovery, of the bay and of the valuable furs. Several rich Dutch merchants
sent ships to the Hudson River and a new Dutch West India Company
was established. In 1624 the Dutch ship “New Netherland” brought thirty
Dutch families to the mouth of the Hudson River. The new colony was
called New Netherland.
This first colony was not on Manhattan Island, where the present
city of New York stands, but higher up on the Hudson River. The Dutch
colonists tried to keep their cattle on Manhattan Island, but were unable
to do so because the cattle became ill after eating grass there.
In 1626 a new director-general2 of the colony came, and during the
summer of that year he bought Manhattan Island from the Indians. The
island where a huge city was to stand was bought for trinkets valued at 24
dollars, or about one-tenth of a cent an acre. A fort was built on the island,
and the new town was named New Amsterdam.
II
The next director-general’s attitude towards the Indians was such that
a war against the Indians began in 1643. It ended only several years later
The last and ablest Dutch director-general was Peter Stuyvesant. He
was an old man with a wooden leg. He established the first police and fire
laws3 and built a wall which enabled him to protect the city against the
Indians. The wall ran along the present Wall Street4 and gave it its name.
But one should remember that the English also had their colonies in
North America. The English government did not like this Dutch colony
which lay between New England' and the southern English colonies, and
controlled the profitable fur trade.
That is why,6 in 1664, King Charles [t|a:lz] II of England gave to his
brother, Duke of York [jo:k], all the land from the west side of the
Connecticut [ka'nektrkat] River to the east side of the Delaware ['delawea]
Bay.
The Duke’s ships appeared in the bay. The defenses of New
Amsterdam were poor and the Dutch had to surrender the fort on
Manhattan Island. Towards the end of that year, 1664, New Amsterdam
became New York.
350
WORDS
able ['eibl] а способный (см.
грамматику)
acre ['eika] n акр
against [a'geinst] prp против
Amsterdam ['aemsta'daem] n Ам-
стердам
bay [bei] n бухта, залив
cattie ['kaetl] n (рогатый) скот
cent [sent] n цент
coast [kaust] n берег (морской)
company ['клтрэш] n компания
Connecticut River |ka'nektikat 'nva|
река Коннектикут
control [kan'traul] у контролиро-
вать, распоряжаться, иметь в
руках; п власть, управление
deep [di:p] а глубокий
defenses [di'fensiz] п pl оборони-
тельные укрепления
Delaware Bay ['delawea'bei| залив
Делавар
director [di'rekta] п директор;
--general генерал-губернатор
discovery [dis'kAvan] п открытие
dollar ['dola] п доллар
duke [dju:k] п герцог; -of York [jo:k]
герцог Йоркский
Dutch [dAtf] а голландский
east [i:st] п восток
eastern ['i:stan] а восточный
employ [im'pbi] удержать на служ-
бе; нанимать
enable [i'neibl] у давать возмож-
ность
establish [I'staeblif] vустанавливать;
вводить
fire [faia| n огонь, пожар; --arms
|a:mz| огнестрельное оружие
flow |flau] утечь
fcrt | fol ] n форт
France [fro:ns] n Франция
fur [fa:] n мех
government ['gAvanment] n пра-
вительство
island ['ailand] и остров; Manhattan
- остров Манхэттан
Italian [i'taeljan] n итальянец; a
итальянский
king [kirj] n король
land [laend] n земля, страна
law [ 1э: | n закон
lay [lei] у прош. время от гл. lie
mouth [mau0] n рот; устье
Netherland ['nedabnd] n Нидерлан-
ды
north [na:0] n север
poor [риэ| а бедный; зд. незначи-
тельный, жалкий, недостаточ-
ный
profitable ['pmfitabl] а выгодный,
прибыльный
side [said] п сторона
southern ['sAdan] а южный
surrender |sa'renda] у сдаваться
trade [treid] п торговля, ремесло,
промысел; у вести торговлю
trinket ['trmkitj п безделушка
unable [An'eibl] а неспособный, не
имеющий возможности, не в
состоянии
use |ju:z] у употреблять, использо-
вать; [ju:s] п употребление, при-
менение, использование, полез-
ность
valuable ['vaeljuabl) а ценный
value ['vaelju:] п ценность, стои-
мость; у ценить
west [west] п запад
western ['westan] а западный
wooden ['wudn] а деревянный
351
NOTES
1. on the way - no дороге. Заметьте, что предлог on, кроме известных
вам, может иметь и значение по.
2. director-general - генерал-губернатор (колонии); (букв, генеральный
директор)
3. Не established the first police and fire laws. — Он ввел первые законы о
полиции и пожарной охране.
4. Wall Street — улица в Нью-Йорке, на которой расположены круп-
нейшие банки и фондовая биржа. Название этой улицы стало символом
американского финансового капитала.
5. New England - «Новая Англия» (название, данное первыми англий-
скими колонистами той части восточного побережья Северной Амери-
ки, где находились их колонии. Сейчас это штаты Мейн, Нью-Гемпшир,
Вермонт, Массачусетс, Род-Айленд и Коннектикут.)
6. that is why - вот почему
В этом уроке нет раздела, посвященного анализу слов. Вы долж-
ны сделать его самостоятельно и выполнить обязательное упраж-
нение 6, требующее такого анализа.
ГРАММАТИКА
1. Модальные глаголы
В уроке 2 вы познакомились с модальными (недостаточными)
глаголами can, may, must. Вы узнали, что must употребляется толь-
ко в Present Indefinite, а сап — только в Present и Past Indefinite. Но
как поступить, если мы хотим выразить возможность и долженст-
вование в будущем? В этом случае употребляется to be able иметь
возможность, быть в состоянии. То be able заменяет глагол сап. не
имеющий будущего времени:
Настоящее
We can swim. Мы умеем (можем) плавать.
Прошедшее
We could swim in summer. Летом мы могли плавать.
Будущее
We shall be able to swim in Примерно через (какую-нибудь)
a week or so. неделю мы сможем плавать.
В уроке вам встретилось предложение:
352
In his small vessel, the “Half На своем маленьком судне «По-
Moon”, he was able to sail up лумесяц» он смог пройти вверх
the river. по реке.
Само по себе прилагательное able значит способный, в тексте оно
употреблено в превосходной степени - the ablest.
Выражение to be able можно употреблять во всех временах:
1 am able to do it.
1 was able to do it.
I shall be able to do it.
Я могу это сделать.
Я мог это сделать.
Я смогу это сделать.
to have
Глагол must, выражающий долженствование, употребляется
только в настоящем времени. Долженствование может быть также
выражено глаголом to have (to).
Сравните:
I must work this evening. Я должен (мне нужно, придется)
1 have to work this evening. работать сегодня вечером.
В прошедшем и будущем времени долженствование выража-
ется только глаголом to have. Сравните:
Настоящее
I must read this article. Я должен (мне придется) про-
I have to read this article. читать эту статью.
Прошедшее
I had to read this article. Я должен был (мне пришлось)
прочитать эту статью.
Будущее
I shall have to read this article. Я должен буду (мне придется)
прочитать эту статью.
to be
Глагол to be может выражать долженствование или наме-
рение. В тексте вы видите:
The island where a huge city Остров, где должен был стоять
was to stand... огромный город...
Глаголом to be обычно выражается долженствование в связи с
заранее намеченным планом. При переводе на русский язык упот-
ребляются слова должен, суждено, предстоит.
353
should
В тексте вы встречаете слово should. Это слово в данном случае
означает должествование, совпадая по значению со словом must:
one should remember = one must remember нужно помнить,
следует помнить
Еще пример с should в этом значении:
We should learn all these words. Мы должны выучить все эти
слова.
Should отличается от must тем, что имеет оттенок не приказания,
а морального долженствования. Поэтому should чаше упо-
требляется в разговоре, как более мягкое, вежливое указание на
чью-либо обязанность или долг:
We should do it now. Нам нужно сделать это сейчас.
You should stop smoking. Вам следует перестать курить.
После should инфинитив употребляется без частицы to. Отри-
цательная форма — should not - часто сокращается: shouldn’t ['judnt].
ought
Глагол ought вы встречали в уроке 13. Этот глагол имеет только
одну эту форму для всех времен и употребляется д ля указания на
моральный долг или обязанность. Ought часто встречается
в советах и гораздо менее категоричен, чем must; большей частью
переводится следует, следовало бы. Например:
You ought not to dive here,
the river is not deep enough.
The door ought to be painted.
Вам не следует здесь нырять,
здесь недостаточно глубоко
Следовало бы покрасить эту
дверь.
would
К числу модальных глаголов относится также would, пред-
ставляющий собой прошедшее время глагола will. Самостоятель-
ного значения would не имеет, но играет важную роль в пред-
ложении, придавая ему разные оттенки (условности, желательно-
сти, совета, повторности).
В этом последнем значении вы встречаете его в тексте:
The Indians would bring him Индейцы носили ему ценные
valuable furs. меха.
В своем наиболее распространенном значении would приблИ'
жается к русскому бы:
354
I would agree with him.
What would you say?
1 wouldn’t do it.
Would you like to have this
picture?
They would help us, if they
could.
Я бы с ним согласился.
Что бы ты сказал?
Я бы этого не делал (не советую
вам это делать).
Не хотите ли вы иметь эту кар-
тину?
Они помогли бы нам, если бы
могли.
Would особенно часто употребляется в вежливых просьбах и
предложениях:
Would you like a cup of tea? He хотите ли (не хотели бы вы)
чашку чая?
Would you translate this for me? He переведете ли вы мне это
место? (Вы бы не перевели
мне?)
Заметьте краткую форму would not — wouldn’t [wudnt].
В разговорной речи вместо would употребляется краткая форма
'd: They’d help us...
Примечание. Вы будете более подробно изучать модальные глаголы
во второй части учебника.
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
а) Приставка еп-
В глаголе to enable вы встречаете приставку еп-, образующую
глаголы. Ее основное значение: «наделять» или «обладать каким-
либо качеством или свойством». В глаголе to enable вы знаете ос-
нову able способный, значит enable давать возможность.
Несколько примеров:
rich богатый — enrich обогащать
sure уверенный — ensure обеспечивать
Перед р и b еп- переходит в еш-:
power мощь — empower уполномочить
б) Суффикс -еп
Вы встречаете этот суффикс в слове wooden деревянный от кор-
ня wood дерево.
355
Суффикс -еп образует:
а) прилагательные от названий материалов:
wool шерсть — woollen шерстяной
silk шелк — silken шелковистый
б) глаголы от качественных прилагательных:
weak слабый — to weaken ослаблять, слабеть
light легкий — to lighten облегчать
ъ) Суффикс -егп
Это суффикс образует названия направлений от названий час-
тей света: east восток, eastern восточный; north север, northern север-
ный и т. д. (см. словарь к этому уроку).
г) Суффикс -able (-ible)
Вы встречаете этот суффикс в словах valuable ценный и profitable
прибыльный, образованных от value ценность и profit прибыль. Суф-
фикс -able образует прилагательные и означает «способность или
пригодность к чему-либо». Сравните его со словом able, от кото-
рого он произошел. Несколько примеров:
change перемена — changeable изменчивый
peace мир — peaceable миролюбивый, мирный
В некоторых словах этот суффикс имеет форму -ible. Вы встре-
чали ее в слове impossible.
От многих прилагательных с суффиксом -able (-ible) можно об-
разовать наречия, причем суффикс наречий -1у теряет первую бук-
ву, сливаясь с суффиксом -able, например:
possible возможный — possibly возможно
peaceable миролюбивый, мирный — peaceably миролюбиво, мирно
Многие прилагательные с этим суффиксом одновременно име-
ют одну из отрицательных приставок (урок 13), например:
bear носить — unbearable невыносимый
cure лечить — incurable неизлечимый
answer отвечать — unanswerable неопровержимый
value ценить — invaluable неоценимый,
бесценный (ср. с valueless не имеющий
никакой цены, негодный)
356
Перечитайте еще раз внимательно текст урока, который дол-
жен теперь быть вам ясен во всех подробностях, и выполните сле-
дующие упражнения.
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Найдите в тексте предложения с to be able (to) и to have (to):
II. а) Напишите следующие предложения в прошедшем времени:
1. We must go to the other side of the river. 2. She must go east. 3. They
must raise more cattle. 4. You must study law.
б) Напишите эти же предложения в будущем времени.
III. Напишите следующие предложения в будущем времени:
1. You can leave your coat here. 2. He can read this poem. 3. We can
live here. 4. He could hear you. 5. She could study by correspondence.
6. You can see the island from the top of the hill. 7. You can get richer
crops. 8. You can read the report to the end. 9. Large ships could sail in
this deep river. 10. We could go to the eastern side of the bay.
IV. Ответьте на вопросы к тексту (письменно):
1. Who was Henry Hudson? 2. What reports did he send home?
3. Whom did the Dutch ship “New Netherlands” bring to America in
1624? 4. When was Manhattan Island bought from the Indians? 5. What
did King Charles II give to his brother? 6. What was New York called
when it belonged to the Dutch?
V. Из новых слов урока выпишите слова:
а) имеющие общие корни со словами:
итальянец, компания, фейерверк, валюта, директор, доллар,
цент, акр, контроль
б) названия стран света и направлений.
VI. Используя словообразовательные средства, которые вы изучили в
этом уроке, расшифруйте следующие производные слова (их основы вам из-
вестны):
uncountable, unconquerable, reasonable, unforgettable, unreadable,
untranslatable; unlovable, uncontrollable
VII. Заполните пропуски следующими словами. Перепишите предложе-
ния и переведите:
black, cattle, Dutch, ever, flows, island, Red, South, value, White
1. Sevastopol is on the ... Sea. 2. Suez is at the ... end of the canal on
the ... Sea. 3. Manhattan is an ..., it was bought by the ... from the Indians
357
fora small part of its real.... 4. This farm has now more ... than ... before.
5. The Onega ... into the ... Sea.
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Переведите письменно на русский язык два последних абзаца текста.
II. Напишите следующие предложения в прошедшем времени и пе-
реведите их устно:
1. We must find a deeper bay. 2. He will have to spend the winter in
the South. 3. You must read the story of Dutch colonies in North America.
4. You have to use this valuable material. 5. You must learn to spell the
word “should”. 6. You will have to go to the western coast.
III. Напишите следующие предложения в настоящем времени:
1. Му wife will be able to go to the South in September. 2. She had to
go there because of her health. 3.1 had to finish my letter. 4. They will
have to go by railway. 5. The ship will be able to go into the mouth of this
deep river. 6. The artist was able to finish his picture in time. 7.1 shall
have to meet the guests at the station. 8.1 was able to bring home some
flowers from the southern coast.
IV. Переведите на русский язык:
1. You should know the value of these drawings. 2. We should not
make a fire in the wood. 3. You ought to control your children better.
4. We shall be able to go to the other side in this boat. 5. Would you lend
me your dictionary? 6. These lessons enabled me to translate easy texts.
7.1 am unable to establish the facts.
V. Переведите на английский язык:
1. Судну нужно подняться по реке. 2. Веррацано удалось (он
смог) найти очень приятное место между двумя холмами. 3. Ему
следовало бы ввести в реку свой корабль. 4. Он должен бы быть
доволен своим открытием. 5. Он сможет использовать это новое
открытие в своей работе. 6. Голландским колонистам пришлось
забрать (take off) свой скот с острова Манхаттен. 7. Этому малень-
кому селению (маленькой деревне) было суждено стать огромным
городом. 8. Его доклад должен был быть готов вчера. 9. Этому маль-
чику суждено было стать ученым.
VI. Переведите на русский язык:
east, west, north, south, eastern, western, northern, southern, coast,
flow, deep, mouth, bay, fire, value, valuable, island, cattle, end, law, able,
358
enable, unable, side, rich, poor, establish, profitable, surrender,
government, trade, land, fur
VII. Переведите на английский язык:
правительство, сторона, богатый, бедный, глубокий, рот, огонь,
ценность, остров, (рогатый) скот, конец, закон, торговля, земля,
север, юг, восток, запад
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
1. В следующих предложениях найдите модальные глаголы и переведите
предложения:
1.1 was able to protect them. 2. You should study Dutch. 3. The enemy
had to surrender the city. 4. You ought to see the new bridge. 5. Would
you light the fire for me? 6. The cattle must be well fed. 7.1 could not
translate the report. 8. The boy was unable to tell us where Manhattan
Island was. 9. We had to tell him everything. 10. You will have to pay more
attention to trade.
II. Разделите на восемь пар антонимов:
poor, south, land, ice, weak, western, end, up, down, north, rich,
strong, fire, sea, eastern, beginning
III. Переведите на английский язык слова, данные в скобках. Перепи-
шите предложения:
1. Do you know the (конец) of the story? 2. Is this bay (глубокая)?
3. Is this (мех) (ценный)? 4. Do you know its (стоимость)? 5. Is the
(торговля) between these two countries large? 6. Is your collective farm
(богатый)? 7. Where is the new (закон) printed? 8. The girl’s (рот) is
just like her mother’s. 9. Can you see the (огонь) from here?
УРОК 23
Грамматика:
1. Безличные и неопределенно-личные предложения. 2. Оборот to be
going to. 3. Место предлога в предложении.
Словообразование:
Суффикс -ness.
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ
1. Прочитайте слова со звуком [аиэ]:
our, hour, flower, power, tower
2. В сложных существительных ударение обычно падает на пер-
вый элемент. Прочитайте слова с корнями fire [faia] огонь и steam
[sti:m] пар:
'fireplace, 'fire-arms, 'fire-light, 'fireman, 'fire-wood, 'fireworks,
'gunfire, 'steamboat, 'steamship
ВВОДНЫЙ ТЕКСТ
Чтобы добиться полного понимания вводного текста, вы должны про-
работать разделы 1 и 2 грамматики данного урока.
Telling the Time
Тот: What is the time now, please? My watch stopped some time this
night.
Dick: 1 have no watch, but there is a clock on the wall. It is half past
seven.
Tom: Thank you. I have to be at the office at nine o’clock. So I still
have half an hour for breakfast.
Dick: How long does it take you to get to the office?
Tom: If I walk, it takes me almost an hour. When it rains or snows 1
take the bus. Then I can leave home a little later, at a quarter past eight.
When it is very cold I go by the underground. Then it takes me only a few
minutes to get to the office and I come there at a quarter to nine. I could
360
go by the underground every day but I like to have a little walk in the
morning. Are you ever late at your work?
Dick: No, 1 have an alarm-clock. But you are going to be late if you
talk much longer. It is five minutes to eight. You should go and have
breakfast, and so should I.1
Tom: Oh, I am sorry. I won’t stay another second.2 Good-bye.
Слова, выделенные жирным шрифтом, найдите сами в словаре в конце
учебника.
NOTES
1. and so should I — и я тоже
So так — слово-заместитель (см. урок 18), замещающее слова go and
have breakfast.
2.1 won’t (will not) stay another second. — Я не задержусь больше ни на
секунду.
Указание времени в часах и минутах
Вам надо научиться спрашивать о времени и отвечать на ана-
логичный вопрос. Но прежде уточним разницу между словами:
hour, watch, clock, o’clock.
Hour — это час как единица времени — 60 минут:
We work eight hours. Мы работаем восемь часов.
Watch — это часы — карманные или наручные:
I have no watch. У меня нет часов.
Заметьте, что, в отличие от русского слова часы, watch — су-
ществительное единственного числа.
Clock — это тоже часы — стенные или настольные:
The clerk looked at the clock on Клерк посмотрел на часы на
his desk. своем столе.
O’clock - выражение, возникшее в результате сокращения слов
of the clock. Употребляется оно после определения времени в ча-
сах:
Come at five o’clock. Приходи в пять часов.
Слово o’clock можно, впрочем, всегда опустить:
Come at five. Приходи в пять.
Спрашивая о времени, говорят:
What time is it? 1
What is the time? J
Который час?
361
Вот форма ответов:
It is five (o’clock).
It is half past ten.
Сейчас пять (часов).
Сейчас половина одиннадцатого.
(букв. половина после десяти,
т. е. 10. 30)
It is a quarter to ten.
Сейчас без четверти десять, (букв.
четверть до десяти, т. е. 9.45)
Если минутная стрелка находится между цифрами 12 и 6 (т. е. в
правой половине циферблата), время указывается при помощи
предлога past после, причем упоминается уже пройденный стрел-
кой час:
12.20 twenty minutes past twelve.
4.21 twenty-one minutes past four.
8.05 five minutes past eight.
9.15 a quarter past nine.
Если минутная стрелка находится между цифрами 6 и 12 (т. е. в
левой половине циферблата), время указывается при помощи пред-
лога to до, причем упоминается час, до которого стрелка еще должна
дойти:
7.40 (без двадцати восемь) twenty minutes to eight.
•6.45 (без четверти семь) a quarter to seven.
11.35 (без двадцати пяти двенадцать) twenty-five minutes to twelve.
Примечание. Для уточнения времени суток употребляются условные
сокращения: а. га. (от латинского ante meridiem до полудня) и р. т. (лат. post
meridiem после полудня).
7 а. т. ['sevn 'ei 'em] — seven in the morning
7 p. m. ['senv 'pi 'em] - seven in the afternoon
ОСНОВНОЙ ТЕКСТ
Velocity of Sound in Air
Sound takes time to travel from its source to the ear. When a man at
a distance1 is seen hammering a nail, the sound of each blow is not heard
until some time after the blow is seen.2 Steam may be observed coming
from a distant steam whistle before the sound is heard. Fire-alarm whistles'
in different parts of a city are sounded at the same time, but you do not
hear them together, if you are not at equal distances from the stations.
The sound of thunder starts from a cloud at the same time as a flash of
362
lightning, but the lightning is seen before the thunder is heard. From these
facts it is clear that sound needs time to travel any distance. Its speed is
not so great as that of1 shells from large guns, for soldiers in the World
War often heard the sound of a passing shell before the sound of the firing
of the gun.
The velocity of sound in air was determined with great care at Paris
['paens] in 1822 and at Utrecht ['ju:trekt] in 1823. The sounds observed
were those of the firing of guns at great distances. In order to avoid mistakes
due to wind, other observations were made with sounds travelling in
opposite directions. The mean speed of sound is 344 metres per second5
or 1130 feet per second, at 20°C.6
A very important point is7 that all sounds travel with the same speed,
whatever their pitch or loudness. If they did not,8 the sound from a band
heard at a distance would not be music. The fact that we can hear music
at a distance shows that all sounds travel with the same speed.
WORDS
alarm [a'la:m| n тревога
avoid [a'void] v избегать
band [baend] n оркестр
blow [Ыэи] n удар
clear [klio] а ясный; ~ness [-ms] n
ясность
cloud [klaud] n облако
determine [di't3:mm] v определять
different ['difront] а различный,
разный
direction [di'rekjh] n направление;
управление
distant ['distant] а отдаленный,
далекий, на расстоянии
due [dju:] а должный; вызванный
ear [io] n yxo
equal ['i:kwol] а равный
fire [faia] n огонь; пожар; v стре-
лять
flash [flaej] n вспышка
gun [длп] n орудие, пушка; ружье;
револьвер
hammer ['haemo] n молоток; гбить
молотком, вбивать
important [im'po:tont] а важный,
значительный
lightning ['laitnnj] п молния
loud [laud] а громкий; -ness п гром-
кость
mean [mi:n] а средний
metre |'mi:to] п метр
nail [neil] п гвоздь; ноготь
observation [,obzo'veifn] п наблюде-
ние
observe [ob'z3:v] v наблюдать
opposite I'opozit] а противополож-
ный
order ['o:do] n приказ; порядок; v
приказывать; in ~ to cj чтобы, для
того чтобы
Paris ['paens] n Париж
pitch [pitf] n высота (тона, звука)
point [point] n точка, пункт; v
указывать
shell Lfel] n снаряд
soldier ['saulcfco| n солдат
sound [saund] n звук; v звучать, раз-
даваться
363
steam [sti:m] n nap
thunder ['Gxnda] n гром
Utrecht ['ju:trekt] n Утрехт (город и
область в Голландии)
velocity [vi'lositi] п скорость
whatever [wot'eva] ргоп какой бы ни
whistle [ 'wisl] п свисток, гудок
NOTES
1. at a distance - на некотором расстоянии
2. The sound of each blow is not heard until some time after the blow is seen. -
Звук каждого удара слышен только через некоторое время после того, как
виден удар.
Заметьте сочетание not... until не... до тех пор пока. В буквальном пе-
реводе предложение имеет такую конструкцию: звук каждого удара не слы-
шен до тех пор, пока не пройдет некоторое время после того, как виден удар.
3. fire-alarm whistles — свистки пожарной тревоги
4. См. раздел «Слова-заместители» в уроке 18.
5. per second - в секунду
6. at 20°С. = at twenty degrees Centigrade - при 20 градусах по Цельсию
7. a very important point is = it is very important - чрезвычайно важно
8. if they did not = if they did not travel with tbe same speed (см. раздел
«Слова-заместители» в уроке 18).
ПОЯСНЕНИЯ К СЛОВАМ
1. В научно-популярном тексте этого урока много слов с
интернациональными корнями, хотя, пожалуй, эти корни сразу
видны только в словах metre и second. Сравните следующие слова:
Английское слово
determine
different
direction
distant
observation
observe
opposite
Его значение
определять
различный
направление
отдаленный
наблюдение
наблюдать
напротив
Русское слово
с тем же корнем
детерминанта
дифференциал
директива
дистанция
обсерватория
оппозиция
К общим корням восходят также слова point пункт, soldier сол-
дат.
Многозначность for. Вы уже встречали предлог for и совпадаю-
щий с ним союз for: Систематизируем значения for:
1. Союз for означает так как, потому что, ибо:
Let’s ask him for he can help us. Давайте спросим его, так как он
может нам помочь.
364
1 am saying this for I want to help you. Я говорю так, потому что хочу вам помочь.
2. Основные значения предлога for.
а) для, ради: 1 want a book for my son. We did it for our children. Мне нужна книга для сына. Мы сделали это для (ради) наших детей.
б) за: Thank you for helping me. Спасибо за помощь (за то, что вы мне помогли).
1 took you for your sister. We fight for peace. We must send for the doctor. We bought the picture for one thousand roubles. в) k: He prepares for his lesson. Я принял вас за вашу сестру. Мы боремся за мир. Надо послать за врачом. Мы купили картину за тысячу рублей. Он готовится к уроку.
г) в течение, на (с названиями отрезков времени):
Не stayed in Moscow for three weeks. He went away for a month. д) в, в направлении: Не left for Moscow. Он пробыл в Москве три недели (в течение...) Он уехал на месяц. Он поехал (отбыл) в Москву.
В некоторых случаях значение предлога for передается не от-
дельным словом, а соответствующим падежом существительного:
Let us wait for him. He is asking for help. Давайте подождем его. Он просит помощи.
ГРАММАТИКА
1. Безличные и неопределенно-личные предложения
а) В русском языке есть предложения без подлежащего:
Холодно. Говорят, он здесь. Темно. В такую погоду быстро уста-
ешь.
В соответствующих английских предложениях есть подлежа-
щее, выраженное ни к кому конкретно не относящимся it, they,
365
Никогда нельзя сказать.
Как известно...
Нужно лучше работать.
Его невозможно понять.
one, we, you. Вот предложения, соответствующие вышеприведен-
ным русским:
It is cold now. They say he is here. It is dark. In such weather one soon
gets tired (или you soon get tired).
Еще примеры:
You can never tell.
As we know...
One should work better.
It is impossible to understand
him.
It is difficult to learn so many
words.
Трудно заучить так много слов.
б) Безличные обороты c it часто применяются для выражения
состояния природы, периода времени, часа: it is cold холодно; it is
winter зима; it is ten o’clock сейчас десять часов.
в) Во вводном тексте вы встречаете безличные глаголы to rain и
to snow, которые употребляются только в предложениях типа it rains
дождь идет, it snows снег идет. Подлежащим в этих предложениях
является it.
2. Оборот to be going to
Для выражения намерения что-либо сделать в ближайшем
будущем употребляется оборот to be going to. Например:
I am going to write to him. Я напишу ему (я собираюсь ему
написать).
We are not going to do it. Мы этого не будем делать (мы
не собираемся этого делать).
Найдите аналогичное употребление to be going to в вводном тек-
сте урока.
Этот оборот можно употреблять и для выражения намерения в
прошлом:
I was going to ask you, but Я собирался вас спросить, но не
could not find you. мог вас найти.
3. Место предлога в предложении
Сравните русские и английские предложения:
She is looking at Mary. Она смотрит на Марию.
I talked with Peter. Я говорил с Петром.
366
В обоих случаях между глаголом и дополнением стоит предлог
- at, with на, с. Но английский предлог теснее связан с глаголом и
может совершенно отделяться от существительного, перемещаясь
в конец предложения. Например:
What is she looking at?
The girl you are looking at is
my sister.
Whom did you talk with?
На что она смотрит?
Девушка, на которую вы смотри-
те, моя сестра.
С кем вы говорили?
Такое построение характерно для вопросов, а также для опре-
делительных придаточных предложений.
Вопросы, содержащие вопросительные слова, начинаются, как
правило, именно с этих вопросительных слов, а предлог перено-
сится в конец предложения. Сравните:
I work at this factory.
What factory do you work at?
1 came from Tomsk.
Where did you come from?
Я работаю на этой фабрике.
На какой фабрике вы работаете?
Я приехал из Томска.
Откуда вы приехали?
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ
Суффикс -ness
В тексте вы встречаете слово loudness громкость. Оно образовано
из прилагательного loud громкий и суффикса -ness [-ms], который
образует отвлеченные существительные, выражающие чаще всего
свойство или состояние. Составим несколько новых слов из уже
вам известных:
cold холодный — coldness холодность
sad грустный — sadness грусть
clear ясный — clearness ясность
Это один из самых распространенных суффиксов существи-
тельных в английском языке.
ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Ответьте на следующие вопросы:
1. When was the velocity of sound in air determined? 2. What is the
mean speed of sound? 3. What does the sound of thunder start from?
367
4. Do two sounds of different loudness travel at the same speed? 5. Calling
more loudly, can you make the sound of your voice travel faster?
II. Напишите словами:
9.30; 11.30; 8.45; 11.45; 12.30; 2.30; 8.12; 3.10; 3.15; 7.22; 6.25
III. а) Посмотрите на эти часы и ответьте письменно на вопрос:
What time is it?
б) Снова посмотрите на часы и быстро ответьте устно на вопрос What
time is it? Повторяйте ответы до тех пор, пока не добьетесь беглости.
IV. Переведите на русский язык:
1. It snowed yesterday. 2. Does it often rain in May? 3. Did it often
snow last December? 4. It was very hot. 5. It was not easy to determine
the velocity of sound. 6. It is important to find a new source. 7. It was
clear to me that I should avoid such mistakes. 8. It is easy to establish the
pitch of the sound.
V. Переведите на русский язык:
1. What are you talking about? 2. What did you do it for? 3. You are
the person I did it for. 4. What will it lead to? 5. The observations the
article speaks about were made in Paris. 6. The clock you are looking at
does not show the correct time.
368
VI. Переведите предложения, обращая внимание на многозначное слово
for.
1. They аге fighting for freedom. 2. Thank you for telling me the truth.
3.1 want to buy a red dress for my daughter. 4. How much did you pay
for it? 5. Give me another dress, for this one is too short. 6. Is this letter
for me? 7. What did you do it for? 8. We lived in Minsk for two years.
9. There is no need to ask him, for he will not tell us anything.
VII. Догадайтесь о значении выделенных слов и переведите предложе-
ния:
1. We are proud of the greatness of our country. 2. She saw his
readiness to help her. 3.1 know the usefulness of this medicine.
VIII. Распределите на шесть пар синонимов:
distant, velocity, observe, travel, city, far, town, average, look, go,
speed, mean a
IX. Распределите данные ниже слова по следующим группам: а) явления
природы, б) части тела, в) наречия и предлоги:
head, rain, thus, leg, moon, foot, arm, thunder, hand, sun, lightning,
again, though, eye, against, snow, between, mouth, cloud, ear, wind,
heart, almost, tooth, behind, however, blood, ever, through, tree, enough,
flower, never, below, until, grass, within, before, hair
ЗАДАНИЯ ДЛЯ САМОКОНТРОЛЯ
I. Переведите на русский язык письменно второй и третий абзацы текста
“Velocity of Sound in Air”.
II. Разберите предложение:
From these facts it is clear that sound needs time to travel any distance.
Назовите главное и придаточное предложения.
Выделите безличный оборот. Определите значение слова any в этом
предложении. Объясните, почему перед словами sound, time, distance нет ар-
тикля.
III. Переведите на русский язык:
1.1 don’t know what you are talking about. 2. The article you are
talking about is very interesting. 3. What are you waiting for? 4. The doctor
you are waiting for does not receive patients today. 5. The dog you are
looking at belongs to my sister. 6. What are you afraid of? The dog won’t
eat you. 7. The cinema we met in is the largest in the town. 8. These are
369
the soldiers the newspaper wrote about. 9. Where does the sound come
from? 10. I know what you are thinking of.
IV. Переведите на английский язык:
а) 1. Я просыпаюсь в половине седьмого. 2. Я умываюсь без чет-
верти семь. 3. Я завтракаю в четверть восьмого. 4. Он уходит в уч-
реждение в половине девятого. 5. Он приходит домой в шесть ча-
сов двадцать пять минут. 6. Сейчас двадцать пять минут третьего.
7. Вчера я лег спать без десяти двенадцать.
б) 1. На что вы смотрите? 2. Для чего вы это сделали? 3. Куда вы
идете? 4. Доклад, о котором вы мне говорили, будет повторен в эту
субботу. 5. Дом, в котором она жила, совсем маленький. 6. Ручка,
которой я пишу, была подарена мне моей сестрой.
V. Переведите на русский язык:
degree, avoid, important, clear, cloud, blow, different, due, rain,
observe, equal, determine, ear, opposite, gun, point, past, distant, nail,
snow, velocity, soldier, hammer, steam, watch
VI. Переведите на английский язык:
облако, различный, градус, ясный, ухо, гвоздь, молот, дождь,
пункт, часы, важный, равный, определять, солдат, пар
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ
I. Найдите во втором абзаце основного текста слово those; определите,
какое слово оно замешает (см. урок 18, раздел о словах-заместителях) и пе-
реведите предложение.
II. Переведите письменно на русский язык следующие предложения, по-
том переведите обратно на английский язык и читайте вслух до тех пор, пока
не добьетесь беглости:
Не was to come at 6.30. It is already 6.35, but he is not yet here. Your
watch is slow; now it is 6.45. What is the time by the clock on the wall? -
It is 6.16. When are you to go home? — At 7.05.
III. В следующих предложениях найдите безличные обороты, переведите
предложения на русский язык, а потом обратно на английский:
1. It is enough to say that we see the steam before we hear the whistle.
2. It is impossible to see him. 3. It rains. 4. It is important to find the
right direction. 5. It is clear that you are making a big mistake.
370
УРОК 24
ПОВТОРИТЕЛЬНЫЙ
УПРАЖНЕНИЯ В ЧТЕНИИ
1. Прочитайте слова:
а) со звуком [еэ]: there, their, fair, hair, care, Mary
б) co звуком [эи]: know, role, poem ['pauim], Joe, Joseph ['cfeauzif]
в) co звуком [a]: hall, horse, law, bom, mourn, Paul, 'organize
г) co звуком [io]: here, real, fear, 'fearless, pioneer ['paiama]
2. Прочитайте следующее предложение (слова, соединенные
дужками, читайте слитно):
'Joe 'Hill 'played the 'piano and a_gui'tar a(jhe_'meetings hejcame
to [tu:].
ТЕКСТ
Joe Hill
You may know the song about Joe [cfeau] Hill, which Paul Robeson
|рэ:1 'raubsan| sang so well. Many do not know, however, that this song is
about a real person.
This is Joe Hill’s life story.1
His real name was Joseph ['dpuzif] Hillstrom. He was bom in Sweden.
In 1905 he came to the United States where he soon became a member of
the Industrial Workers of the World, a pioneer industrial union2 movement,
which was trying to organize the unskilled workers, and also the
unemployed, whom the old unions did not take as members. Only skilled
workers could become members of these unions. The I.W.W.’ led
thousands of textile, agriculture and mining workers in their fight in the
east and in the west of the U.S.A. It organized many strikes. It was hated
and feared by employers from coast to coast.
Joe Hill, an unskilled worker, like thousands of others took part in
meetings and strikes. Singing played a large role at street corner meet-
ings and in strikes. Joe Hill played the piano and a guitar at the meet-
371
ings he came to. He wrote words and music to songs and played and sang
them.
In 1915 he was about thirty years old-а tall (over six feet4), thin man,
good-looking, fair-haired and blue-eyed. A clever, able man, and a
fearless fighter for the working class. He wrote many songs, such as “There
is power in a Union” and “Workers of the World”. Young people in
America sang them, though they did not always know that they were
written by Joe Hill.
The bosses throughout the country hated him, because they were afraid
of his work and of his songs. They were afraid of his voice.
In 1915 Joe Hill led a strike in Salt Lake City5 against the Copper
Thist. The bosses organized an incident where Joe killed a man in self-
defence. But the bosses said it was murder and the police arrested him.
The court condemned him to death. The law of the State of Utah let him
choose6 between hanging and shooting. Joe chose shooting, saying he did
not want to die “like a dog”. He was shot to death on November 19,
1915.
While he was waiting for death in prison he thought only about his
work as a labour-union7 organizer. He told his comrades: “Too much
money is being spent on my case.”
He wrote several poems in prison, among them a poem for a little
boy with pictures of horses, cows and cowboys.
Just before he died he sent a telegram to his friends: “Don’t waste
time mourning. Organize.”
On the day he died, a street speaker8 in Salt Lake City shouted: “Joe
Hill isn’t dead! He will never die!” And this is true. The song which was
written about him ten years after his death and made famous by Paul
Robeson brings his name to the millions. Joe Hill, this young soldier of
labour, lives in song and in our hearts. The working class never dies -
that’s what gave courage to Joe Hill.
WORDS
boss [bos] n хозяин, босс
case [keis] n дело; случай
condemn [kan'dem] v осуждать,
осудить
copper |'корэ| n медь
comer ['ko:na| n угол
courage ['кдпф] n мужество
cow [kau] n корова; -boy n пастух,
ковбой
death [deQ] n смерть
die [dai] v умирать
employer [im'pbia] n наниматель.
работодатель
fair [fea] а светлый (о волосах)
372
famous ['feimas] а известный
fear [fia] v бояться; n страх; -less
бесстрашный
fighter ['faits] n борец
guitar [gi'to:] n гитара
hang [haeg] v вешать; повесить;
-ing повешение
hate [heit] v ненавидеть; n нена-
висть
horse [ho:s] n лошадь
incident ['msidant] n инцидент
industrial [in'dAStnal] а промыш-
ленный, индустриальный
lake [leik] n озеро
member ['membs] л член
mining ['mamig] n горнодобываю-
щая промышленность
mourn [mom] v оплакивать
movement ['mirvmant] n движение
murder ['тз:бэ] n убийство
(предумышленное)
organizer ['o:gsnaiza] л организатор
piano I'pjaenau] n рояль
role [rsul] n роль
self-defence ['self di'fens] n самоза-
щита
shoot Lfu:t] (shot [fot], shot) v стре-
лять, расстреливать; -ing расст-
рел, стрельба
sing [sig] (sang [saer)], sung [said]) v
петь
skilled [skild] а квалифицирован-
ный; искусный
song [sog] n песня
speaker ['spi:ka] n оратор
strike [straik] n забастовка, стачка
Sweden [swi:dn] n Швеция
tall [to:l] а большой, высокий
telegram ['teligraem] n телеграмма
textile ['tekstail] а текстильный
though [dsu] cj хотя
throughout [Grur'aut] adv повсюду
true [tru:] а верный, истинный
trust [trASt] n трест
unemployed [,Annn'ploid] и безработ-
ный
unskilled [,An'skild] а неквалифици-
рованный
NOTES
1. life story - история жизни, биография
2. industrial union — профсоюз, объединяющий рабочих по отраслям
промышленности, а не по профессиям
3.1. W.W. = Industrial Workers of the World
4. over six feet — более шести футов (1 фут =30,5 см)
5. Salt Lake City - Город Соленого озера (главный город штата Юта)
6. the law of the State of Utah ['ju:t3:] let him choose — закон штата Юта
предоставлял ему (возможность) выбрать
7. labour-union = trade union — профсоюз
8. street speaker - уличный оратор
ПОЯСНЕНИЯ К СЛОВАМ
К интернациональным словам в этом уроке можно отнести сло-
ва:
piano, guitar, poem, textile, trust, organize, organizer, role
373
В этом уроке много слов, объединенных общим корнем с дру-
гими известными вам словами этого урока или предыдущих.
Заметьте группы слов, относящихся к одной «семье»:
1) death, die, dead; 2) skilled, unskilled; 3) move, movement;
4) organize, organizer; 5) sing, song; 6) shoot, shooting; 7) employ (на-
нимать), employed, unemployed, employer, unemployment; 8) cow,
cowboy; 9) meet, meeting; 10) speak, speaker; 11) mine, mining
Этотурок посвящен повторению, но сначала уточним и расши-
рим два явления, связанные с текстом урока.
1. Определение времени. Даты
В тексте вы встречаете дату:
Не was shot to death on Novem- Его расстреляли 19-го ноября
her 19,1915. 1915 г.
Числа обычно пишутся цифрой: on the 1st of October, on the 22nd
of July, on the 8th of June. Возможен и обратный порядок: on July 28,
on February 6, on January 1.
В наименовании года каждые две цифры произносятся от-
дельно: 1941 nineteen forty-one; 1812 eighteen twelve (урок 13).
Следовательно, дата, которую вы встречаете в уроке, читается:
on the nineteenth of November, nineteen fifteen.
Сравните следующие обозначения времени, обращая внима-
ние на предлоги и артикли:
in November in 1998
on the 5th of November in October, 1914
on Wednesday in summer
in the summer of 1941
2. Суффикс -ed
Этот суффикс вам уже известен как средство образования Past
Indefinite и Past Participle (уроки 9 и 19).
Однако с помощью этого суффикса образуются также прила-
гательные. В уроке вы встречаете прилагательные: fair-haired и blue-
eyed, имеющие следующий состав: fair + hair + ed; blue + eye + ed.
Из этого видно, что суффикс -ed имеет значение «обладающий чем-
либо». Слова skilled квалифицированный и unskilled неквалифици-
374
рованный образованы с помощью этого суффикса из слова skill уме-
нье, квалификация. Еще несколько примеров:
cheek щека
experience опыт
culture культура
— red-cheeked краснощекий
— experienced опытный
— cultured культурный
ГРАММАТИКА
Теперь перейдем к повторению грамматики. Однако, попутно
вы должны повторять и слова. Поэтому при выполнении упраж-
нений следите за словами, — если вы не знаете значения какого-
либо слова, найдите его в словаре.
1. Имя существительное и артикль
I. Повторите правила образования множественного числа в уроках 5 и 8.
Упражнение 1
Напишите во множественном числе и прочитайте вслух следующие
существительные; проверьте, помните ли вы их значение:
member, discovery, enemy, boss, office, potato, case, century,
experience, eye, man, woman, child, knife, wife, watch, ship, coast
11. Повторите раздел о притяжательном падеже в уроке 8.
Упражнение 2
Перестройте предложения, заменяя выделенные слова существи-
тельными в притяжательном падеже:
1. The name of Paul Robeson is known to millions. 2. The report of
this speaker was too long. 3. We are reading a story about the death of Joe
Hill. 4. Helen is the wife of this man.
III. Повторите раздел об артикле в уроке 21.
Упражнение 3
а) Объясните употребление определенного и неопределенного артиклей
в первых трех абзацах текста “Joe Hill”. Найдите там же существительные,
употребленные без артикля, и объясните, почему артикль отсутствует.
б) Разберите таким же образом употребление артикля в тексте до конца.
в) Заполните пропуски артиклями, где это необходимо:
1) 1. This is ... new flat. 2.... flat is quite good. 3.... walls in ... kitchen
are blue. 4. There is... large window in my room. 5.... window gives
375
enough ... light for me to work on my... drawings. 6.1 am studying to
become... engineer.
2) 1. Joe Hill lived in ... United States. 2. He was... unskilled worker.
3. He wanted to make ... life of all the workers better. 4. He became ...
member of "... Industrial Workers of... World”. 5. This organization led
thousands of... workers in their fight in ... east and in... west of... U.S.A.
г) Переведите на русский язык, обращая внимание на употребление ар-
тиклей:
1.1 cannot buy a radio-set (радиоприемник) now, I have no money.
2.1 cannot buy the radio-set, I haven’t the money. 3. I did not hear a
sound. 4. The sound is difficult to pronounce. 5. Light travels faster than
sound. 6. Please, repeat both the question and the answer. 7.1 must have
an answer. 8. The answer is correct.
2. Имя прилагательное и наречие
IV. Повторите о степенях сравнения в уроке 14.
Упражнение 4
а) Перепишите следующие предложения, употребляя слова, данные в
скобках, в соответствующей степени сравнения:
1. The fourth lesson is (easy) than the fifth lesson, but it is the
(important) lesson in the book. 2.1 have (few) friends than Mary. 3. Kate
knows (little) than Helen. 4. The (short) days of the year are in December.
5. I know history (well) than mathematics. 6. This magazine is the
(interesting) of all these magazines. 7. English spelling is (difficult) than
Russian spelling. 8. What language has the (difficult) spelling in the world?
9. This new bridge is (good) than the old one. 10. This comrade is (tall)
than you. 11. This building is the (high) in our town. 12. Let’s do it (late).
13. The patient feels (bad) today. 14. He speaks English (badly) than the
other students.
б) Переведите образованные вами предложения.
V. Повторите об употреблении прилагательных much и many (в уроке 21).
Упражнение 5
Заполните пропуски словами much или many:
1. There isn’t... water in the river in August. 2. How ... flats are there
in this house? 3. How... money do you need? 4. How... gas comes to
Moscow from Saratov? 5. Mary does not make ... mistakes. 6.... tea comes
376
from China (['tfaina] Китай). 7. Is there ... cotton in this bag? 8. How ...
cotton dresses have you?
3. Числительные, даты, указания времени
VI. Повторите соответствующие разделы в уроках 13, 23 и 24.
Упражнение 6
а) Сосчитайте вслух до 50, а потом десятками до 100.
б) Напишите буквами:
1,584; 26,490; 2,345,678; 4,4; in 1879; in 1116; in 1924
on December 27, 1986; at 4.30; at 5.35; at 7.45; at 8.10
в) Прочитайте вслух все написанные числа и даты, добиваясь беглости.
г) Произнесите названия дней недели и месяцев (уроки 15 и 13).
4. Местоимение
VII. Повторите разделы о личных местоимениях в уроках 3 и 4, об указа-
тельных — в уроке 5, о притяжательных - в уроках 8 и 14.
Упражнение 7
а) Замените множественное число единственным:
1. Those islands are ours. 2. These pictures show the new designs.
3. Our lessons begin at nine. 4. These boys and girls study higher
mathematics. 5. Their friends write about labour unions in America.
б) Русские слова замените английскими по смыслу:
1. Му wife took (свой) dictionary. 2. Our son gave her (свой) ticket.
3.1 put on (свои) brown shoes. 4. They often write to (своим) parents.
5. He loves (своих) children. 6. Don’t forget (своих) friends. 7. We defend
(свою) country.
в) Переведите данные в скобках личные местоимения на английский язык:
1. (Он) tells (мне) that (она) will come to see (меня) tomorrow.
2. (Мы) invite (вас) to come and see (нас) next Sunday. 3. (Я) told (им)
everything about (нем). 4. (Вы) know nothing about (ней). 5. Did you
tell (ему) anything? 6. (Они) showed everything to (вам). 7. (Я) see (их)
every day.
г) Переведите устно предложения а) и б).
д) Замените притяжательными местоимениями (вторая форма) выделен-
ные слова:
377
1. Explain your method and I shall explain my method. 2.1 know as
much about your design as about her design. 3. Our park is not so large as
their park. 4. Our trees are as good as your trees.
VIII. Повторите разделы о неопределенных местоимениях some и any и
производных от них словах в уроках 10 и 16.
Упражнение 8
а) Заполните пропуски словами some или any:
1.1 spent... money yesterday. 2.1 bought... magazines. 3.1 wanted
to learn ... facts about Russian discoveries in the North. 4.1 could not
find ... English books on the subject, but I found ... interesting articles.
5. Our professor knows more on this subject than ... other man.
б) Прочитайте следующие предложения. Выпишите вопросительные
предложения и дайте на них полные утвердительные или отрицательные от-
веты; отрицательные предложения напишите в утвердительной форме, ут-
вердительные — в отрицательной; предложения 5, 7, 8 напишите в вопроси-
тельной форме:
1. They have some books on chemistry. 2. Is there anybody here? 3. We
know something about this man. 4. There is nothing in the bag. 5.1 know
nobody in the village. 6. Are there any new rules in this lesson? 7. No one
lives in this house. 8. We cannot find this word in any dictionary.
в) Переведите на английский язык:
1. Он сделал несколько докладов по истории. 2. Мы ничего не
знаем об этом человеке. 3. Есть что-нибудь интересное в вашем
портфеле? 4. Знаете вы кого-нибудь в этом городе? 5. Ничего не
говорите ей. 6. Я сделаю все. 7. Я ничего не знал о его смерти.
IX. Повторите раздел о словах-заместителях в уроке 18.
Упражнение 9
Переведите на русский язык:
1. This river is deeper than that one. 2. The velocity of light is greater
than that of sound. 3. A candle gives much less light than an electric lamp
does. 4. The mother was very happy to see her children; so were the
children. 5. This year crop is better than that of the last year. 6. His new
horse runs faster than the one he had before.
5. Глагол
X. Повторите разделы о Present Indefinite Active Voice в уроках 2, 8, 4, 7.
378
Упражнение 10
а) Употребите данные в скобках глаголы в Present Indefinite Active Voice.
He забудьте согласовать сказуемое с подлежащим:
1. Му sister (to sing) English songs. 2. We often (to meet) in the
evenings. 3. He (to play) the piano. 4.1 (to think) that the story he told
me is true. 5. They (to like) good music. 6. They (to speak) French very
well.
Напишите предложения 1, 2, 3, 6 в вопросительной и отрицательной
формах.
б) Заполните пропуски глаголами to be или to have в Present Indefinite в
соответствующем лице и числе:
1. Му son ... blue-eyed. 2. We ... a club. 3. Her brothers ... sailors.
4. She ... children. 5. Your students... mistakes in their translations.
6. We ... correspondence students. 7.This building... a library. 8.1... their
neighbour. 9. My daughter’s hair... dark.
в) Напишите все предложения в вопросительной и отрицательной фор-
мах.
XI. Повторите раздел о there is в уроке 10.
Упражнение 11
а) Напишите следующие предложения сначала в вопросительной, а за-
тем в отрицательной форме:
1. There is an island in the middle of the bay. 2. There are song birds
in this wood. 3. There is a round table in the comer.
б) Напишите эти же предложения в прошедшем и будущем времени.
XII. Повторите в уроке 9 правила образования Past Indefinite Active Voice
и таблицу неправильных глаголов на с. 395-398.
Упражнение 12
а) Употребите данные в скобках глаголы в Past Indefinite:
1. Не (to organize) a union. 2. She (to leave) the room. 3.1 (to go) to
the field. 4. She (to bring) a plate. 5. They (to begin) the lesson at nine.
6. We (to keep) our word. 7. They (to agree) to do this. 8. They (to forget)
all about it. 9. She (to understand) the text. 10. He (to die) in September.
б) Напишите эти же предложения в вопросительной форме и дайте крат-
кие ответы.
в) Напишите эти же предложения в отрицательной форме.
379
XIII. Повторите в уроке 11 правила образования Future Indefinite.
Упражнение 13
а) Употребите данные в скобках глаголы в Future Indefinite:
1.1 (to show) you my room. 2. It (be) clear to you. 3. The sea air (to
help) you. 4. We (to go) for a walk. 5. The boys (to learn) all these rules.
6. We (to have) dinner in a minute. 7. Peter (to bring) you a chair.
б) Напишите эти же предложения в вопросительной форме.
в) Напишите первые четыре предложения в отрицательной форме.
XIV. Повторите Present Continuous Active Voice в уроке 15.
Упражнение 14
а) Объясните разницу в смысле предложений:
1. Mary puts a lot of sugar in her tea. 2. Mary is putting a lot of sugar
in her tea.
б) Заполните пропуски глаголами в Present Continuous:
1. We ... everything we can.
2. The ship... around the island.
3. He ... the wall white.
4. They... notes.
5. My friend and I... about some new discoveries.
6. Birds... in the air.
to do
to sail
to paint
to take
to talk
to fly
в) Первые четыре предложения напишите в вопросительной форме.
г) Второе и четвертое предложения напишите в отрицательной форме.
XV. Повторите разделы о временах Past Continuous и Future Continuous
Active Voice в уроке 15.
Упражнение 15
а) Употребите данные в скобках глаголы в Past Continuous:
1.1 saw that he (to look) at your picture. 2. He spoke about you while
we (to sit) on the grass. 3. The children (to drink) their milk when it began
raining. 4. The young soldier (to clean) his gun when the old man spoke
to him. 5. Our children (to sleep). 6. The girl (to sing).
б) Напишите предложения 3,4, 5, 6 в вопросительной форме и дайте на
них краткие ответы (утвердительные и отрицательные).
в) Последние два предложения перепишите, употребляя глагол в Future
Continuous.
XVI. Повторите раздел о Passive Voice группы Indefinite Tenses в уроке 20.
380
Упражнение 16
а) Употребите данные в скобках глаголы в Present Indefinite Passive:
1. More things (to sell) in the shops than ever before. 2. People
knowing foreign languages (to want) for work at the library. 3. The plan
(to understand) correctly by everybody. 4. That textbook (to use) in the
fifth class. 5. Butter (to make) from cream.
б) Употребите данные в скобках глаголы в Past Indefinite Passive Voice:
1. The article on the English language (to print) two years ago. 2. Some
new facts (to add). 3. The main point (to make) clearer and some mistakes
(to correct). 4. The article (to write) by a scientist. 5. The magazine (to
receive) on Monday.
в) Предложения 4 и 5 напишите в будущем времени.
г) Переведите на английский язык:
1) 1. Книга куплена нашей библиотекой. 2. Этот словарь исполь-
зуется в нашем университете. 3. Вы приглашены на собрание.
2) 1. Были прочитаны пять страниц. 2. Все слова были забыты.
3. Был употреблен страдательный залог. 4. Рассказ был написан
давно.
3) 1. Рассказ будет напечатан завтра. 2. Статья будет скоро пере-
ведена.
д) Мысль, выраженную в Active Voice, выразите в Passive Voice, не меняя
времени глагола:
1. Mary read a short poem by Pushkin. 2. The factory makes good
machines. 3. We added three lines. 4. They used the Past Indefinite Tense.
5. The students learned all the rules. 6. Our soldiers defended the city.
7. They play football in summer. 8. She did everything. 9. Mr. Williams
will write an article on Russian art.
e) Определите залог инфинитива и переведите на русский язык:
1. The letter must be sent today. 2.1 want to get an answer as soon as
possible. 3.1 want to be told everything. 4. English must be spoken at
lessons. 5. He wants to show this book to his wife. 6. They ought to be
invited.
ж) Проанализируйте глаголы во введении к тексту “The Civilization of the
Incas”, урок 20. Найдите в нем:
1) глагол в Present Indefinite Passive Voice;
2) глаголы в Past Indefinite Passive Voice.
з) Употребите данные в скобках глаголы в указанной форме страдатель-
ного залога:
381
1. He (to see, Past) in our village last month. 2. The work (to organize,
Present) very well. 3. Famous singers (to invite, Future) to our club.
XVII. Повторите Continuous Tenses Passive Voice в уроке 21.
Упражнение 17
а) Употребите данные в скобках глаголы в Present Continuous Passive Voice:
1. New pictures (to show) in the gallery. 2. The movement (to
organize). 3. Nothing (to send) to them. 4. The lake (to make) deeper
and wider.
б) Образуйте Past Continuous Passive Voice от глаголов:
to play, to kill, to protect, to pull
в) Найдите глаголы в страдательном залоге (Passive Voice) в тексте “Joe
Hill”, определите их группу (Indefinite, Continuous) и время (Present, Past).
XVIII. Повторите формы на -ing: Present Participle — уроки 14, 15, ге-
рундий (Gerund) - урок 17, а также Past Participle — урок 19. Предваритель-
но удостоверьтесь в том, что вы твердо помните основные формы неправиль-
ных глаголов по таблице на с. 395-398. Повторите также все о причастных
оборотах - урок 19.
Упражнение 18
а) Определите функции слов на -ing:
1. She saw some playing children in the park. 2. The I.W.W. was trying
to organize the unskilled workers. 3. Singing played a large role at street
comer meetings. 4. Joe Hill was a good-looking man. 5. The court of Utah
let Joe Hill choose between shooting and hanging. 6. Meeting him at the
cinema was very pleasant. 7. He went along the road singing. 8. Please,
come to the reading room tomorrow and help me in choosing material
for my report.
б) Переведите данные выше предложения на русский язык.
в) Перепишите следующие предложения, подчеркните в них слова с суф-
фиксом -ed, определите значение этих слов и их функцию в предложении и
переведите эти предложения:
Образец: Не explained the rule to me.
Explained — Past Indefinite от глагола to explain, сказуемое.
1. We buy goods at reduced prices. 2. The prices were reduced in
March. 3. The government reduced the prices in March. 4. Their mistake
was corrected. 5.1 shall send you the corrected article on Monday. 6. He
corrected our mistake.
382
г) Употребите данные в скобках глаголы в Present Participle или Past
Participle:
1. The Volga (to flow) into the Caspian Sea is the longest river in
Europe. 2. The wood (to grow) round the city consists of young trees.
3. The boy often (to see) in our library came to ask for a new magazine.
4. After his lessons, (to finish) by six, he will go skating. 5. Not (to know)
the facts, he could not answer my question. 6. The medicine (to take)
three times a day improved his condition. 7. The patient (to take) this
medicine must sleep well. 8. (To go) to the meeting, he met his friend.
д) Разберите предложение:
We restored hundreds of towns and villages destroyed during the war.
Укажите подлежащее, сказуемое, определительный причастный оборот.
Определите форму и функцию слов restored и destroyed.
XIX. Повторите модальные глаголы в уроках 2 и 22.
Упражнение 19
а) Напишите следующие предложения сначала в вопросительной, а за-
тем в отрицательной форме:
1. This little boy can walk very fast. 2. One may smoke in the car.
3. He must make a report on the velocity of sound on Saturday.
б) Перепишите следующие предложения, употребляя глагол в прошед-
шем времени:
1. Не can easily do it. 2. They must add a few lines to the text. 3. The
form of this poem must be improved. 4. In this case, the Present Indefi-
nite must be used. 5. We can go to the lake.
в) Переведите на английский язык:
1. Я могу читать английскую литературу. 2. Он должен был из-
менить форму глагола. 3. Можно мне здесь курить? 4. Мы сможем
пользоваться этим словарем. 5. Вам следовало бы пойти в театр
посмотреть эту пьесу. 6. Не хотите ли выпить чашку чаю? 7. Он не
сможет сделать свой доклад в субботу: он очень занят. 8. Суда мог-
ли легко подниматься вверх по реке. 9. Он будет в состоянии по-
ехать на юг летом. 10. Скорость звука должна была изучаться.
11. Мне придется много читать.
6. Вопросительные предложения
XX. Повторите соответствующий раздел в уроках 4 и 16.
383
Упражнение 20
Составьте все возможные вопросы к предложениям:
1. The little boy understands this difficult rule.
2. Yesterday Tom explained the rule to him in the class.
3. English grammar is studied at this university.
4. She must make a report on the velocity of sound tomorrow.
7. Отрицательные предложения
XXL Повторите соответствующий раздел в уроке 16.
Упражнение 21
Переведите на английский язык:
1. Он ничему не научился. 2. Мы не нашли никаких ошибок в
этой статье. 3. Он никогда не говорит по-итальянски. 4. Ни у кого
нет итальянского словаря.
8. Сложноподчиненные предложения
XXII. Повторите соответствующий раздел в уроке 17.
Упражнение 22
а) Найдите в тексте “Joe Hill” два дополнительных придаточных пред-
ложения и два определительных придаточных предложения с бессоюзным
подчинением и переведите их письменно.
б) Найдите придаточные предложения с бессоюзным подчинением, на-
метьте места, где могли бы стоять слова that, which, whom, и переведите пред-
ложения:
1. In the lesson you are reading now there are about forty new words.
2. The man you see there is our teacher. 3. He told me orie can easily find
these words in the dictionary. 4. Some words you meet for the first time
are difficult. 5. You know these words are scientific terms.
СЛОВООБРАЗОВАНИЕ.
СЛОВА И СЛОВОСОЧЕТАНИЯ
XXIII. Вы знаете приставки ип-, in-, dis-, еп-; суффиксы -ion,-er(-or),
-ment, -ness, -ism, -able, -Jul, -less, -ed, -en, -ist, -al, -ic, -ics, -ern, -ly. Повто-
рите те из них, которые вы нетвердо помните, пользуясь предметным указа-
телем на с. 452.
384
Упражнение 23
В следующих словах выделите основы и суффиксы, назовите значение
основы; определите, какой частью речи является производное слово, и назо-
вите его значение:
cleaner, deathless, landless, needlessly, killer, invitation, restoration,
continuation, smoker, buyer, illness, likeable, mournful, unnecessary,
organization, pianist, correctly, easily, designer, murderer, miner, to
disable, to disorganize, to encourage, untrue
XXIV. Повторите в уроках 5, 14 и 20 раздел о существительных в роли
определения и о сложных словах.
Упражнение 24
а) Поясните разницу между сочетаниями flower garden и garden flower (см.
урок 14).
б) Переведите на русский язык следующие сочетания: все элементы вам
хорошо известны:
air transport; sea air; table lamp; lamp table; library book; evening
paper; work-day; rest-day; rest-home; head office; riverbed; bedclothes;
postman; letter-carrier; bookseller; nightdress; cotton-grower; dress-
maker; hairdresser; shoemaker; pay day; eyeglasses, eyeball; eye-tooth;
backache; blood horse; horse-power; horse shoe; horsehair
в) Расшифруйте следующие сочетания и проверьте себя по англо-рус-
скому словарю:
1) warship, surface ship, airship, icefield, field glasses, looking-glass,
seaside, seacoast, seaboard
2) bedtime, mealtime, daytime, daylight, sunlight, moonlight,
gaslight, flashlight, firelight, lighthouse, firewood, cigarette-lighter
3) bedroom, bathroom, washroom, dressing-room, schoolroom,
smoking-room, waiting-room, armchair, easy-chair, sea horse
Развивайте в себе умение догадываться о значении слова.
Встречая в тексте новое слово, не начинайте с отыскивания его
в словаре. Старайтесь сначала проанализировать его, найти зна-
комые элементы и в связи с контекстом угадать значение всего
слова. Это сократит время, которое вы должны тратить на работу
со словарем, и облегчит запоминание слов.
Конечно, такая догадка не всегда возможна. Так, даже зная сло-
ва butter масло и сир чашка, вряд ли можно догадаться, что buttercup
этолютик (цветок). Но такие словосочетания встречаются доволь-
385
но редко. Иногда догадка может быть неполной, но все-таки она
даст некоторое общее представление о слове. Предположим, вы
знаете слова black черный и berry ягода. Встретив сложное слово
blackberry вы будете, по крайней мере, знать, что речь идет о ка-
кой-то «черной ягоде», хотя только словарь сможет подсказать вам
ее точное название (ежевика). В большинстве случаев можно при-
близительно судить о значении сочетаний на основе значений со-
ставных частей. Поупражняйтесь на следующих сочетаниях.
г) Переведите на русский язык:
1) piano-player, stone-cutter, theatre-goer, office-boy, bookkeeper,
housekeeper, housewife, dressmaker, peacemaker, fireman, bookseller,
story-teller, long-distance runner, shipbuilder, ship designer
2) adding machine, bread knife, horse power, water power, waterway,
waterline, wasteland
3) winter-coat, raincoat, nightdress, head-dress, head-wear, footwear,
handbag, shopping-bag, cotton wool, horse-shoe
4) able-bodied seaman, dark-coloured dress, a middle-aged worker,
cream-coloured walls, hand-made dress, machine-made footwear, man-
eating fish, coal-black hair, long-distance telephone talk, long-forgotten
book
д) Переведите на русский язык, используя в случае необходимости анг-
ло-русский словарь:
1. These big yellow flowers are sunflowers; those little blue ones are
forget-me-nots. 2. Newspapers use bigger letters for the headlines. 3. They
live on the ground floor. 4. These are hothouse fruits. 5.1 like your hairdo;
who is your hairdresser? 6. You need a haircut. 7. Don’t try to whitewash
this cruel man. 8. Nick was chairman at our meeting. 9. She is a very
good speller. 10.1 know his handwriting; this letter was written by him.
11. He followed in his father’s footsteps. 12. Robinson Crusoe (Робин-
зон Крузо) saw a footprint. 13. A footnote is a note at the foot of a page.
Вернитесь к сочетаниям, значение которых вам не удалось рас-
крыть без помощи англо-русского словаря. Проанализируйте их
еще раз. Найдите в словаре составляющие их слова, значение ко-
торых вы забыли.
XXV. Повторите в уроке 20 раздел о конверсии и переведите следующие
предложения, в которых слова, известные вам как существительные, упо-
треблены как глаголы.
386
Упражнение 25
Переведите на русский язык:
1. The airplane landed at six; it was manned by good air-men. 2. The
old wasteland is being farmed now. 3. The girl was milking the cow. 4. The
boy coloured. 5. He whistled.
XXVI. Уделите самое серьезное внимание повторению слов. Если при
выполнении предыдущих упражнений обнаружилось, что вы забыли многие
слова, повторите их.
Упражнение 26
Проделайте устно последние два задания для самоконтроля в каждом
уроке.
Материал
для дополнительного чтения
Velocity in Gases
In different gases at the same pressure and temperature the velocity
of sound changes inversely (обратно пропорционально) as the square
root of the density (плотность). Thus, as the density of hydrogen (водо-
род) is only 1/16 that of oxygen (кислород), the velocity of sound in
hydrogen is 4 times its velocity in oxygen.
For the same reason, the velocity of sound in any gas increases with
rise in temperature, for the density decreases (уменьшается) as the
temperature rises, if the pressure is the same. The velocity of sound in air
increases at the rate (co скоростью) of about two feet per second per
degree Centigrade rise of temperature.
Some Geographical Facts
Coast roads in mountainous country are seldom straight, but one
specially sharp bend on the road from Sochi to Sukhumi has an unusual
local name: “Mother-in-Law’s Tongue”.
1 wish to add that, in reporting this, 1 am just stating a geographical
fact.
I learned another interesting geographical fact at Gagra, a beautiful
place along this same road.
There 1 saw a river—and a strongly flowing river—which, from source
to sea, was less than 100 feet long!
This interesting river comes out of the mountain-side right on the
coast at Gagra. It flows down straight into the sea.
It must, I think, be the shortest river in the world. Does anyone know
a shorter one?
The Rorqual, or Smooth-backed Whale
In the wide ocean which lies between Greenland and Novaya Zemlia
the huge rorqual (полосатик) rules, the king of the ocean. Though it is
much greater in length than the Greenland whale (from 100 to 121 feet),
388
its body is thinner. Being active and fearless, it is avoided by the whalers.
It gives only a small amount of oil and the whalebone in its mouth is of
short length and of low quality. That is why it is of much less value than
the true whale.
Having a large gullet (глотка), it is able to eat large fishes. When one
whale was caught and cut, inside him were found no fewer than six
hundred large fish with no small number of little fish besides! To satisfy
(удовлетворить) its huge appetite, the rorqual follows fish in all directions
often leaving the Arctic seas; sometimes it is found as far as near the coast
of Great Britain.
It is a very dangerous (опасный) animal for whalers. When a harpoon
(гарпун) is struck into it, it swims off at great speed, carrying out line
after line, and it sometimes turns on the whalers with open mouth, or
breaks their boats to pieces with its powerful tail (хвост).
Sir Isaac Newton Dines off Nothing
Isaac Newton (1642-1727), the great scientist, was often so deep in
his own thoughts that he forgot to eat his dinner.
One day a friend came to dine with him. Dinner was put on the table
but Newton did not come out of his room. His friend, who knew Newton’s
ways, sat down and waited for him. At last he decided that Newton was so
deep in some new theory that he forgot the time. He therefore (поэто-
му) helped himself to the chicken (курица) which was on the table.
After he finished, he carefully put all the chicken bones back on the
dish and covered them with a silver cover. Then he left Newton’s house
and went home.
Several hours later, Newton came out of his room, feeling very hungry.
He saw the table set ready for dinner and sat down at his place. When he
lifted the cover and saw the bones of the chicken he was quite surprised
(удивлен). He turned, looked at the clock, and observed that it was long
past his usual time for dinner.
“Well, well,” he said to himself, “1 thought I had no dinner yet, but I
see I made a mistake.”
Getting up from the table, he went back to the study and began work
again.
Telescope Photographs a Candle
Light a candle. Place it some 2 1/2 miles away from the big telescope
at the observatory in Kazakhstan—and, with a 20 minute exposure (вы-
держка) you’ll get a first-class picture.
389
No one wants pictures of candles, of course, but this gives some idea
of the power of the telescope.
The observatory is in the mountains just outside Alma-Ata.
It is 4,750 feet above sea level, and thus has pure, clear air — and
many cloudless nights. Most of the local clouds are below the observatory.
Alarm-Clock
American watch-makers made an automatic “waker-upper” for the
hard-of-hearing who cannot hear an alarm-clock. It is a seventeen-jewel
(на 17 камнях) wrist watch that shakes (толкает) the hard-of-hearing
person at the appointed (назначенное) time without waking up other
members of the family. The watch can be set like an alarm-clock. When
it goes off, its special vibrating (вибрирующий) back acts through the
sense of touch. By day the watch can serve as a reminder (для напоми-
нания) for appointments (назначенные встречи).
Radium Fire-Alarms
Radium emanations (излучения) can ionize (ионизировать) the
air around, that is, electrify it. The principle is used practically in a fire-
fighting system.
A small piece of radium sets up a current between two electrodes. If
smoke or gas enters the device (приспособление) in a storehouse, a fur-
shop, the room of a house, the current drops and a signal is given. The
boxes in which the radium is are placed throughout a building or any
part of it and electrically connected with the fire-lighting system or with
a signal that notifies (извещает) a fire department or a central office that
there is a small fire at the place.
What if guests are filling a room with tobacco smoke? The radium
device can be arranged so that there will be no false (ложная) alarm.
Ostankino
A trip (поездка) to Ostankino, with its palace, parks and beautiful
lakes, is a pleasant Sunday outing.
Built in the 18th century by serf peasants (крепостные) of Count
(граф) Sheremetyev, it was opened to the public after the revolution.
To pass through its 30 halls and rooms visitors first have to put felt
slippers (войлочные туфли) over their shoes, so as not to damage (по-
вредить) the beautiful floors done in coloured designs of valuable woods.
390
Ostankino is famous for its mirrored (зеркальные) halls and Russian
and Chinese porcelain (фарфор). One of its chandeliers (люстры) for
example was made to hold no less than 2,685 candles.
Much of the palace was designed and built by the Argunovs, a serf
family whom the Count later “rewarded” (вознаградил) by making them
palace servants (слути).
Construction was started by old Argunov, painter and architect, and
it was finished by his son, Pavel, a self-taught (самоучка) architect.
The Ostankino theatre in its day was one of the best in Europe, made
famous by a number of serf actors.
Ostankino was the home of many famous artists. The serf Stepan
Degtyarev whose music was so well liked by Glinka, Liszt and Berlioz,
and Ivan Batov, famous maker of violins (скрипки) grew up among the
serf musicians and actors of Ostankino.
Two Voices Against Many
One evening Bernard Shaw was present at the review (просмотр) of
the film “Pigmalion”, made after his famous play. The film was a great
success with the public. The acting (игра) was excellent, because famous
actors played the main roles. Scenery (декорации) and dresses were
greatly liked by the public.
When the light went up (зажегся) the public applauded loudly. The
writer was asked to come on to the stage (сцена) and say a few words.
When Bernard Shaw came on to the stage, some one cried, “Get out.”
Without a moment’s hesitation (колебание) Bernard Shaw answered:
“You are absolutely right, my friend. But what are our two voices against
so many people?”
British and American Humour
I. Another Record
Farmer Jones, who was working in the field, heard a loud noise.
Looking up into a near-by (росшее поблизости) tree, he saw a small
aeroplane in the topmost (самые верхние) branches.
“What are you doing up there?” he asked the airman, who was not
injured, and was climbing down (слезал) the tree.
“I was trying to set a new air record,” answered the airman sadly.
“Well,” said the farmer, “you’re the first person who climbed down a
tree without first climbing up.”
391
II. Bit by Bit
Two American music-hall artists were having a friendly talk. “My
first appearance (выступление) was a great success,” said one. “1 received
enough flowers to let my wife open a flower shop.” “Well,” said the other.
“I can beat that. On my first appearance the public liked me so much
that they gave me a house.”
“Oh, nonsense (ерунда),” said the first artist. “I don’t believe (не
верю) they gave you a house.”
“They did. A brick at a time (кирпич за кирпичом), of course.”
III. Co-operation
Two businessmen on a visit to Africa went lion-hunting (охота на
львов), and remained (остались) all night in the jungle (джунгли). Early
in the morning they found the fresh tracks (следы) of a lion. The first
businessman was not very glad to see them, so he told his friend: “Go
ahead and find out where the lion went, while I shall go back to see where
the beast comes from.”
IV. The Lazy One
A boy found a job—his first—and was speaking of the amount of work
he did.
“I get up at 5.30 and have breakfast,” he said. “Does anyone else get
up too?” he was asked. “Oh, yes, mother. She gets (приготовляет) my
breakfast, and then gets father’s at 6.30.”
“And your dinner?” “Oh, mother gets that, too, and she gets father’s.”
“Has she the afternoon to herself?” “Oh, no! She cleans up, looks after
the children, and gets tea for father and me when we come home. Then
we have a smoke and go to bed.”
“And your mother?” “Well, she washes the dishes and does a bit of
sewing (шитье) then.”
“What wages do you get?” “Oh, I get ten shillings, and father gets
forty-five per week.”
“And your mother?”
“Mother? Oh, she doesn’t get wages. She doesn’t do any work.”
V
Teacher: Your son does not come to school. Why don’t you send him?
Don’t you want him to learn to read?
Father: It isn’t necessary (это не необходимо), now that we have
the talking films, the radio and television.
392
VI
Mrs. Jones: I hear your husband bought a car last week.
Mrs. Evans: No, he has no car yet, but he is getting ready (готовит-
ся) for it.
Mrs. Jones: Building the garage up, I think?
Mrs. Evans: Not yet, but he is studying a book on motor repairing
(ремонт) and he bought a towing-line (бечева, буксир), and we both
were insured (застраховали свою жизнь).
VII
X.:That is a very nice bookcase you have there. But you have no books
in it.
Z.: I had quite a lot, but I had to sell them to get money enough to
buy this bookcase.
VIII
Patient: Doctor, are you sure this is pneumonia (воспаление лег-
ких)? Sometimes doctors treat for pneumonia, and patients die of
something else.
Z)oc7or(with dignity (с достоинством)): When I treat forpneumonia,
patients die of pneumonia.
IX
It was after dark, and a young girl drove up to the garage. “I want
some red oil, please,” she said to the garage attendant.
“Red oil?” asked the boy very much surprised.
“Yes, red oil; and please be quick, because my rear lamp (задняя
фара) went out (погасла).”
X
Diner (обедающий): But this menu is in French.
Waiter (официант): Quite so, sir; but the prices are in English, and
that’s all most of our diners read.
XI
Waiter: What will you have, tea or coffee?
Diner: Yesterday I had something which tasted like pasta (клейстер).
Waiter: That was tea; our coffee tastes like glue.
XII
Teacher: What is the difference between ‘to like’ and ‘to love’?
Boy: I like my parents, but I love chocolate (шоколад).
393
ПРИЛОЖЕНИЯ
I. Таблица знаков фонетической транскрипции
Фасные звуки
Знак Приблизительное звуковое значение
а: а в бал, произнесенное протяжно
ai ай в Байкал
аю ай + неясно произнесенный гласный звук [э]
аи ау в фауна, произнесенное как один слог
аиа ау + неясно произнесенный гласный звук [э]
л как русский неударный звук [А] — первое а в парад
е эв эти
ei ей в сшей-ка
еа эа в реализм, произнесенное как один слог; произно- сится с ниже опущенной челюстью, чем э в этот
а неясно произнесенный неударный гласный, как первое а в слове комната
з: отдаленно напоминает ё в берёза, если ё произнести протяжно
i: и в ива, произносится протяжно
I и в икра, произносится коротко, без напряжения языка
id ио в приоритет, произнесенное как один слог и о неяс- но
о: о в пол, произносится протяжно
D средний между она
Э1 ой в бойко
dU оу в клоун
u: у в Тула
и у в утюг
иа уэ
394
Согласные звуки
Знак транскрип- ции Соответствует звуку в русском языке Знак транскрип- ции Соответствует звуку в русском языке
ь б S с
d д t т
f ф V в
g г Z 3
k к J шь
1 л 3 жь
m м
n н tf ч
P п Ф дьжь
г р j йв йод
Звуки, которых в русском языке нет
0 — шепелявый звук [С]
д — шепелявый звук [3]
h - придыхание перед гласными
w — звук в, произнесенный губами (а не смыканием края
верхних зубов с краем нижней губы, как произносится
[В])
р — звук |Н], произнесенный при смыкании задней части
языка с мягким нёбом (как при произнесении [к] или
[д], а не передней части языка с альвеолами, как обыч-
ный звук [Н]).
II. Таблица неправильных глаголов
В таблицу включены все неправильные глаголы, которые встре-
чаются в текстах настоящего учебника. Некоторые глаголы имеют
по две формы прошедшего времени и причастия: правильную и
Неправильную.
Формы глаголов, не отмеченных звездочкой, вы должны вы-
учить или повторить при прохождения урока 19.
395
Infinitive Past Indefinite Past Participle
be [bi:] быть bear [Ьеэ] родить; носить ; *beat [bi:t] бить become [Ы'клт] становиться begin [bi'gin] начинать bend [bend] гнуть *bite [bait] кусать *break [breik] ломать bring [brirj] приносить build [bild] строить bum [Ьз:п] жечь, сжигать buy [bai] покупать (I) can [kaen] (я) могу *catch [kaetj] ловить choose [tfu:z] выбирать come [клт] приходить *cost [kost] стоить cut [kAt] резать do [du:] делать draw [dro:] рисовать; чертить; тянуть *dream [dri:m] видеть во сне drink [dnrjk] пить drive [drarv] ехать eat [i:t] есть fall [fo:l] падать *feed [fi:d] кормить feel |fi:l] чувствовать fight [fait] драться find [famd] находить fly [flai] летать forget [fo'get] забывать was, were [woz, W3:] bore [bo:] beat [bil] became [bi'keim] began [bi'gaen] bent [bent] bit [bit] broke [brook] brought [brol] built [bilt] burnt [b3:nt], burned [b3:nd] bought |bo:t] could ]kud] caught [koi] chose [tfooz] came [keim] cost [kost] cut [kAt] did [did] drew [dru:] dreamed [dri:md], dreamt [dremt] drank [draerjk] drove [drouv] ate [et] fell [fel] fed [fed] felt [felt] fought [fol] found [faund] flew [flu:] forgot [fo'got] been [bi:n] bom [bo:n] beaten ['bi:tn] become [bi'kAm] begun [bi'gAn] bent [bent] bit [bit] broken ['brookn] brought [bro:t] built |bilt] burnt [b3:nt], burned [b3:nd] bought [bol] caught [koi] chosen ['tjoozn] come [клт] cost [kost] cut [kAt] done[dAn] drawn [dro:n] dreamed [dri:md|. dreamt [dremt] drunk [drAijk] driven ['dnvn] eaten ['Lin] fallen ['fo:ln[ fed [fed] felt [felt] fought [fol] found [faund] flown [floun] forgotten [fo'gotn]
396
Infinitive Past Indefinite Past Participle
get [get] получать give [giv] давать go ]дэи] идти grow [дгэи] расти hang [haeij] вешать have |haev] иметь hear [hia] слышать hold [hauld] держать keep [ki:p] хранить know [паи] знать *lay [lei] класть *lead [li:d] вести learn [1з:п] учить leave [li:v| оставлять lend [lend] давать взаймы let [let] разрешать lie [lai] лежать light [lait] зажигать lose [lu:z] терять make [meik] делать (I) may [mei] (я) могу *mean [mi:n] значить meet [mi:t] встречать must [rriASt] должен pay [pei] платить put [put] класть read [ri:d] читать *rise [raiz] подниматься run [глп] бежать say [sei] говорить see [si:] видеть sell [sei] продавать got [got] gave [gerv] went [went] grew [gru:] hanged [haerjgd], hung |11лг)] had [heed] heard [h3:d] held (held] kept [kept] knew [nju:| laid [leid] led [led] learned [13:nd], learnt [h:nt] left [left] lent [lent] let [let] lay [lei] lighted ['laitid], lit [lit] lost [lost] made [meid] might [mait] meant [ment] met [met| paid [peid] put [put] read (red] rose [rauz] ran [raen] said [sed] saw [so:] sold [sauld] got [got] given ['givn] gone |gon] grown [graun] hanged [haerjgd], hung [hAr)] had [haed] heard [h3:d] held [held] kept [kept] known [naun] laid [leid] led [led] learned [13:nd], learnt [13:nt] left [left] lent [lent] let [let] lain [lein] lighted ['laitid], lit |lit] lost [lost] made [meid] meant [ment] met [met] paid [peid] put [put] read [red] risen ['nzn] run [глп] said [sed] seen [si:n] sold [sauld]
397
Infinitive Past Indefinite Past Participle
send (send] посылать *set [set] ставить shave [jerv] бриться *shine [fain] сиять *shoot [fixt] стрелять show [fau] показывать shut UXt] закрывать *sing [sir)] петь sit [sit] сидеть sleep [sli:p] спать speak [spi:k] говорить spell [spel] писать no буквам spend [spend] тратить stand [staend] стоять steal [sti:l] красть *strike [straik] ударять swim [swim] плавать take [teik] брать teach [ti:tf] преподавать tell [tel] сказать think [0ir)k] думать understand [,Anda'staend] понимать wake [weik] будить, просыпаться wear [wea] носить (платье) win [win] выигрывать write [rait] писать sent [sent] set [set] shaved [feivd] shone [fon] shot [fbt] showed [faud] shut UXt] sang [saeij] sat [saet] slept [slept] spoke [spauk] spelled [speld], spelt [spelt] spent [spent] stood [stu:d] stole [staul] struck [strAk] swam [swaem] took [tuk] taught [tort] told [tauld] thought [0o:t] understood [,Anda'stu:d] woke [wauk] wore [wo:] won[WAn] wrote [raut] sent [sent] set [set] shaved [feivd], shaven [Jeivn] shone [fon] shot [fbt] shown [faun] shut UXt] sung [SAT)] sat [saet] slept [slept] spoken ['spaukn] spelled [speld], spelt [spelt] spent [spent] stood [sturd] stolen ['staulanj struck [strAk], stricken ['stnkan] swum [swAm] taken ['teikn] taught [tort] told [tauld] thought [0o:t] understood [,Anda'stu:d] woken ['waukn] worn [worn] won [wAn] written ['ntn]
398
III. Таблица местоимений личных, притяжательных и усилительных
Число лицо Место- X. имения Единственное Множественное
1 2 3 1 2 3
Личные в имени- тельном падеже I я you вы, ты he он she она it он, она, OHO we мы you вы they они
В косвенном паде- же, а также после предлога те меня, мне you вас, вам, тебя, тебе him его, ему her ее, ей it его, ее, ему, ей us нас, нам you вас, вам them их, им
Притяжательные в функции опре- деления ту мой your ваш his его her ее its его, ее our наш your ваш their их
В самостоятель- ном значении mine yours his hers its ours yours theirs
Усилительные или возвратные myself yourself himself herself itself ourselves yourselves themselves
400
IV. Таблица местоимений some, any, no, every с их производными
В утвердительных пред- ложениях В вопроси- тельных пред- ложениях В отрицательных пред- ложениях В предложе- ниях всех типов
some any any not... any no every
о вещах thing something anything anything not... anything nothing everything
что-то, что-нибудь все, что угодно что-то, что-нибудь ничего... не ничего не всё
о людях body somebody anybody anybody not... anybody nobody everybody
one someone anyone anyone not... anyone no one, none every one
кто-то, кто-нибудь всякий, любой кто-нибудь, кто-либо никто ...не никто ...не все
о месте where somewhere anywhere anywhere not... anywhere nowhere everywhere
где-то, куда-то где угодно, куда угодно где-нибудь, куда-нибудь нигде ...не, никуда не нигде не, никуда ...не везде, всюду
V. Англо-русский словарь
Слова расположены в алфавитном порядке. Произношение
обозначено фонетическими знаками (см. таблицы на с. 394, 395).
Знак ударения [' ] ставится перед ударным слогом; второстепен-
ное ударение обозначается тем же знаком внизу [,]. Например:
correspondence [,kons'pnndans] переписка. В производных словах
основное слово заменяется знаком ~. Например: faith вера;-fill вер-
ный. (Сочетание -fill здесь, следовательно, обозначает faithful).
Наречия, образованные при помощи суффикса -1у и аналогичные
по значению соответствующим прилагательным, в словаре отдель-
но не даются. Например: найдя слово definite определенный, вы бу-
дете знать, что definitely значит определенно.
В словаре даются в основном только те значения слов, в кото-
рых они встречаются в учебнике.
В словаре применяются следующие сокращения:
а adjective прилагательное
adv adverb наречие
cj conjunction союз
int interjection междометие
п noun существительное
num numeral числительное
Pl plural множественное число
pron pronoun местоимение
prp preposition предлог
V verb глагол
А, а
а [э] неопределенный артикль
able ['eibl] а способный; be ~ быть в
состоянии, иметь возможность
about [a'baut] prp о(б), по; adv во-
круг, около; приблизительно
above [э'Ьлу] ргр над; adv наверху,
свыше
abroad [a'bro:d] adv заграницу, загра-
ницей
absent ['aebsant] а отсутствующий;
be ~ отсутствовать
according (to) [o'kadnj] adv соглас-
но, в соответствии
ache [eik] п боль; v болеть
achieve [a'tfrv] у достигать, успешно
выполнять; ~nient п достижение
acre ['eika] п акр
across [s'kros] prp сквозь, через, по;
adv по ту сторону, поперек
act [aekt] п действие; акт; закон; v
действовать
actually ['aektjuoli] adv фактически,
на самом леле, в действительно-
сти
401
adapt [s'daept] v приспосабливать
add [aed] v добавлять, прибавлять;
-ition л добавление; сложение; in
—ition вдобавок
address [o'dres] n адрес; обращение;
v обращаться
adjective ['aecfeektiv] «прилагательное
advantage [ad'varntKfe] n преимуще-
ство
adventurer [ad'ventfsrs] n авантю-
рист, искатель приключений; пу-
тешественник
adverb ['aedv3:b] n наречие
advice [ad'vais] n совет
afraid [a'freid] а испуганный; be -
бояться, пугаться
after ['crfts] prp после; cj после того
как; adv после; -noon n время по-
сле полудня
again [э'деп] adv опять, снова
against [s'genst] prp против
age [eicfe] n возраст; век, эпоха
ago [э'дэи] adv (тому) назад; long -
давно
agree [s'grir] v соглашаться; -able a
приятный; -ment n соглашение
agriculture ['aegnkAltfs| n сельское
хозяйство
ahead [s'hed] adv вперед, впереди;
- of prp до
aid [eid] n помощь; v помогать
aim [eim] n цель
air [еэ] n воздух; - forces ['forsiz] во-
енно-воздушные силы; -man n
летчик; -plane [plein] n самолет
alarm [a'larm] n тревога; --clock
[kink] n будильник; fire--
['faisrslarm] n пожарная тревога
alive [a'laiv] а живой
all [э:1] а все, всё; - right [rait] хо-
рошо, ладно
almost ['oilmsust] adv почти
alone [s'lsun] а один, один лишь
along [ s'lor) | prp вдоль, no, y; adv впе-
ред
aloud [s'laud] adv вслух
alphabet ['aekfobit] n алфавит
already [al'redi] аЛ>уже
also ['o:lssu] adv также, тоже
although [э:Гбаи] adv хотя
always ['orlwaz] adv всегда
am [aem], [am] 1-ел. ед. число наст.
времени глагола be
America [a'menks] п Америка; -п п
американец; а американский
among [а'тлг)] ргр среди
amount [a'maunt] п количество; v
достигать
and [and] cj и, а; - so on и так далее
animal ['aenimal] п животное
another [э'пдбэ] pron другой
answer ['arnss] л ответ; v отвечать
any ['em] a, pron в вопрос, предл. ка-
кой-нибудь, несколько,сколько-
нибудь; в у тверд, предл. любой,
всякий; в отриц. предл. никакой,
нисколько; at - time в любое вре-
мя; -body, -one кто-нибудь, ни-
кто, всякий; -thing что-нибудь,
ничто, все; -where где (куда-ни-
будь, нигде, где (куда) бы то ни
было, везде, куда угодно; -how
как-нибудь; - longer больше не;
-way все равно, так или иначе
appear [s'pia] v (по)являться
apparatus [,aepa'reitss] n аппарат
apple ['aepl] n яблоко
appoint [a'point] v назначать; -ment
n назначение
April ['siprsl] n апрель
are [a:] мн. число наст. вр. глагола be
arm |a:m] n рука; -chair [tfes] n крес-
ло
arm [arm] v вооружать; -ed forces
вооруженные силы; -s [armz] n pl
оружие
402
army ['armi] n армия
around [o'raund] prp вокруг; adv кру-
гом, в окрестностях
arrange [a'reincfc] v устраивать,
располагать; -ment n устройство,
расположение, (приведение в)
порядок
arrest [o'rest] v задерживать, аресто-
вывать
arrive [o'rarv] v прибывать
art [cut] n искусство
article ['artikl] n статья; предмет;
грам. артикль
artist ['artist] n художник
as |aez], [az] adv как, так же, в каче-
стве; cj так как, когда; по мере
того, как; а такой (же); - against
[o'genst] по сравнению, по отно-
шению к; - ... as так... как, так
же ... как, столь же ... как; not so...
- не столь... как; - far as насколь-
ко, поскольку; - for что касает-
ся; ~ if, - though [бои] как будто,
как если бы; - soon as как толь-
ко; - to что касается; - well as так
же, как и; ~ yet пока еще (не)
aside [o'said] adv в сторону, в сторо-
не (от)
ask [arsk] (for) v спрашивать; про-
сить, приглашать
at [at] prp в (приуказании часа); в, на,
при, у, на (при указании места)
ate [eit] см. eat
atmosphere ['aetmosfio] n атмосфера
attain [o'tem] v достигать; -ment n
достижение
attend |a'tend| v присутствовать, по-
сещать (лекции, собрания)
attention [o'tenfn] n внимание
attentive [o'tentiv] а внимательный
attitude ['aetitjurd] n отношение
August ['Digest] n август
aunt [a:nt] n тетка
author ['or0o] n автор, писатель
autumn I'ortom] n осень
average ['aevncfe] а средний, обыч-
ный
avoid [o'void] v избегать
away [o'wei] adv прочь; go - уходить
B,b
baby ['beibi] n маленький ребенок,
младенец
back [baek] n спина; обратная сто-
рона; adv обратно, назад; be go
come - возвращаться, вернуть-
ся
bad |baed] а плохой; сильный (о про-
студе, боли)
bag [baeg] п портфель; сумка; мешок
ball [Ьэ:1] п мяч
band [baend] п оркестр
banner ['baeno] п знамя
barge | borcfe] п баржа
bath [bar0] п ванна; -room п ванная
комната
bathe [beid] v купаться (вреке, море)
bay [bei] п бухта
be [bir] (was [wuz], were [war]; been
[birnj) быть; вспом. глагол для об-
разования форм страдательного
залога и продолженных времен; -
over кончаться; - through [Grur]
закончить
bear [beo] (bore [bor], bom [born]) v
рождать; нести; be bom родиться
beast [birst] n зверь, животное
beautiful ['bjurtofvl| а красивый, пре-
красный
beauty ['bjurti] n красота
became cm. become
because [bi'koz] cj потому что; - of
prp из-за
become [Ы'клт] (became [bi'keim],
become) v становиться, стать, де-
латься, сделаться
403
bed [bed] n кровать, постель; клум-
ба, грядка; go to - идти, ложить-
ся спать; -clothes ['bedklaudz] п pl
постельное белье; -room п спаль-
ня
before [bi'fo:] adv раньше, до того;
ргр до, перед; cj до того как, пе-
ред тем как
beg [beg ] v просить
begin [bi'ginj (began [bi'gaen], begun
[Ы'длп]) v начинать(ся); -ning n
начало
behind [bi'haind] adv позади; prp за,
позади; from - сзади
bell [bel] n звонок
belong [bi'lng] v принадлежать
below [bi'lau] adv внизу, ниже; prp
под, ниже
bend [bend] (bent [bent], bent) v
гнуть(ся), сгибать(ся); n изгиб
bent см. bend
beside [bi'said] prp рядом; кроме; ~s
adv кроме того
best [best] а прев. cm. от good самый
лучший; adv прев. cm. от well луч-
ше всех
better ['beta] a cp. cm. от good луч-
ший, лучше; adv cp. cm. от well
лучше
between |bi'twi:n] prp между
big [big] а большой
billion ['biljan] n, num биллион;
(амер.) миллиард
bird [b3:d] n птица
bit [bit] n кусочек, небольшое коли-
чество, немножко; частица
black [blaek] а черный
blackboard ['blaekbo:d] п классная
доска
blood [bL\d] п кровь; -less [lis] о бес-
кровный
blouse [blauz] п блуза
blow [blau] п удар
blue [blu:J а синий, голубой; --eyed
а голубоглазый
board [bo:d] п доска; black- п клас-
сная доска
boat [baut] п лодка; судно
body ['bndi] п тело, корпус; группа
людей, коллектив
boil [bail] v кипятить, варить
bold [bauld] а смелый, храбрый
bone [baun] п кость
book [buk] п книга; -case [keis] п
книжный шкаф; -shelf [felt] п (pl
-shelves) книжная полка; -shop п
книжный магазин
bore см. bear
bom см. bear
borrow [Ъогаи] v брать в долг, взай-
мы
boss [bos] п хозяин, предпринима-
тель, босс
both [Ьаиб] pron оба; - and cj и ... и,
как... так и
bought см. buy
box [boks] п коробка, ящик; бокс; v
боксировать
boy [boi] п мальчик
branch [brarntf] п ветвь; ветка; от-
расль, область
brave [breiv] а храбрый, доблест-
ный
bread [bred] п хлеб
break |breik] (broke [brauk], broken
['braukn]) уломать, разбивать
breakfast [ 'brekfast] n завтрак
bridge [bncfe] n мост
bright fbrait] а яркий, блестящий
bring [bnr)| (brought [bro:t], brought)
v приносить, привозить
Britain ['bntan] n Британия; Great
[greit] - Великобритания
British ['bntij] а британский
broke cm. break
broken cm. break
404
brother ['Ьглдэ] n брат
brown [braun] а коричневый
brush [ЬгаП n кисть; щетка; v чис-
тить (щеткой)
build [bildl (built [bilt], built) устро-
ить, сооружать; -ing n здание
built cm. build
bum [Ьз:п] у жечь, гореть
bus [bAs] n автобус
business ['biznis] n дело, занятие;
дела, бизнес
busy ['bizi] а занятой, занятый
but [bAt] cjно, однако; prp кроме; adv
только, лишь
butter ['bAta] n масло
buy [bai] (bought [bo:t], bought) у по-
купать
by [bai] prp при, у, по, на; предлог,
соответствующий твор. падежу;
adv мимо
с, С
call [кэ:1] п зов, призыв; у звать, на-
зывать; * up звонить по телефо-
ну
can [kaen] (could [kud]) у мочь
canal [ ka'nael] п канал
candle ['kaendl] п свеча; --wood л лу-
чина
cap [каер] п кепи, кепка, фуражка
capital ['kaepitl] п столица; капитал;
-ism п капитализм, -ist п капита-
лист
car [ка:] п автомобиль; повозка,
тележка; вагон; railway ['reilwei]
железнодорожный вагон; box -
товарный вагон; street - трамвай
саге [кеа] п забота; у заботиться, пи-
тать интерес, любовь; -fill а за-
ботливый, осторожный, стара-
тельный, тщательный; -less а не-
брежный, невнимательный
cargo |'ка:дэи] п груз
carry ['каеп] уносить, нести; возить,
везти; - on продолжать; - out вы-
полнять
case [keis] п ящик; футляр; дело,
случай; in - of в случае
cat [kaet] п кот, кошка
catch [kaetJl (caught [ka:t], caught) v
ловить, поймать
cattle f'kaetl] n скот
ceiling [ 'si:lir>] n потолок
cent [sent] n цент
central ['sentral] а центральный
centre ['senta] n центр
century ['sentfan] n столетие, век
certain ['S3:tn] а некий; определен-
ный; -ly adv определенно, конеч-
но
chair [tfea] n стул; кафедра;
председательское место; -man п
председатель
chalk [tjo:k] п мел
change [tfemcfe] у менять(ся); п пере-
мена, изменение
character ['kaenkta] п характер
charge [tfcrds] п груз; обвинение; у
обвинять
cheap |tfi:p] а дешевый
cheek [tji:k] п щека
cheese [tfi:z] п сыр
chemical ['kemikl] а химический
chemist ['kemist] п химик
chemistry ['kemistn] п химия
chess [tfes] п шахматы
chief 11|i-f] л главный
child [tfaild] п ребенок; pl children
['tfildran] мн. ч. дети; -hood [hud]
п детство
China ['tfaina] п Китай
Chinese ['tfai'nirz] п китаец; а китай-
ский
choose [tfurz] (chose [tfauz], chosen
['tfauzn]) у выбирать
chose см. choose
405
Christian ['knstjan] а христианский
cigar [si'ga:] n сигара; ~ette [,siga'ret]
n папироса, сигарета
cinema ['simma] n кино
circle [zS3:kl] n круг; кружок
citizen ['sitizn] n гражданин
city ['siti] n город
civilization [,srvilai'zeijh] и цивилиза-
ция
civilize ['sivilaiz] v цивилизовать; ~d
а цивилизованный
class [klcus] n класс; pl~es n занятия;
-room n классная комната, класс
clean [kli:n] а чистый
clear [klia] а ясный; -ness [ms] n яс-
ность
clerk [kla:k| n клерк, служащий, чи-
новник
clever ['kleva] думный
clinic ['klmik] n клиника, поликли-
ника
clock [kink] n часы (стенные, на-
стольные); o’* часов (о времени)
close [klauz] v закрывать; [klaus] a
близкий; adv близко, рядом
cloth [kloO] n ткань, материя
clothes [klaudz] n одежда
cloud [klaud] n облако
club | kL\b] n клуб
coal [kaul] n уголь; --cutter ['kAta]
врубовая машина
coast [kaust] n берег (морской)
coat [kaut] n пальто, пиджак; слой
coffee I'kofi] n кофе
cold [kauld] а холодный; n холод;
простуда, насморк; a bad * силь-
ная простуда, сильный насморк
collection [ka'lekjh] п коллекция, со-
брание, скопление
collective [ka'lektiv] а коллектив-
ный
colonist ['kolanist] п колонист
colony ['knlani] п колония
colour ['кл1э] п цвет, краска; v кра-
сить; -ed а цветной, цветноко-
жий; -ful а яркий, красочный;
-less а бесцветный
соте [клт] (came [keim], come) v
приходить; - back возвращаться;
* from приходить из; происходить
от; * in входить; - up подходить; -
upon натолкнуться, найти, встре-
тить
communism ['knmju:nizm] п комму-
низм
communist ['kumjuznist] п комму-
нист
company ['клтрап1| п компания
comrade ['knmnd] п товарищ
concert ['konsat] п концерт
condemn [kan'dem] vосуждать, при-
говаривать
condition [kan'dijh] п условие; поло-
жение, состояние; -а! а условный
congress ['kopgres] /7 съезд, конгресс
conjunction |kan'cfcAnkfn] п грам.
союз
connect [ka'nekt] v связывать, со-
единять
conquer ['корка] v завоевывать; -or
п завоеватель, победитель
construct [kan'strAkt] устроить; -ion
п строительство
consultation [ zk»nsAl'teiJn] п консуль-
тация
continue [kan'tmju:] v продолжать
control [kan'traul] n управление,
власть; v контролировать, распо-
ряжаться, иметь в руках
cook [kuk] v стряпать, готовить
copper ['кора] п медь
сот [кэ:п] п зерно, хлеб (собир.),
пшеница; кукуруза
comer ['кэ:пэ] п угол
correct [ka'rekt] а правильный; v по-
правлять, исправлять; -ion п по-
406
правка; -ness [nis] n правиль-
ность
correspondence bknn'spondans] n
корреспонденция; переписка; by
~ заочно
cost [kost] (cost, cost) v стоить; n сто-
имость
cotton ['kotn] «хлопок; а хлопчато-
бумажный
count [kaunt] n счет; у считать
country ['k\ntn] n страна; деревня,
деревенская местность
courage ['кАпф] п мужество; -ous
[ka'reKfess] а мужественный
course [ko:s] п курс; течение, на-
правление; of - конечно
court [ko:t] п суд
cover ['кдуэ] у покрывать, охваты-
вать; п крышка; убежище, при-
крытие
cow [kau] п корова; -boy п пастух,
ковбой
cream [kri:m] п сливки, крем;
coloured ['kAlad] кремовый (цвет)
create [kn'eit] v творить, создавать
crop [krup] л урожай; сельскохозяй-
ственная культура
crowd [kraud] п толпа
cruel ['kruol] а жестокий
cry [krai] п крик, клич; у кричать
плакать
culture [ 'kAltfo] п культура; ~d а куль-
турный (о человеке)
сир [клр] п чашка
cure [kjuo] п лечение; v (вы)лечить
current ['клгаЩ] «течение
cut [kAt] урезать
cycle ['saikl] « цикл; велосипед; уез-
дить на велосипеде
D, d
dance [da:ns] « танцевать; « танец;
~ег « танцовщик(-ца)
dark [dark] а темный
date [deit] « дата
daughter ['data] « дочь
day [dei] «день; -time |-taim] «днев-
ное время; the - before yesterday
позавчера, третьего дня; the -
after tomorrow послезавтра; the
other - на днях
dead [ded] а мертвый
deal [di:l] « количество; a great ~, a
good - много, множество
dear [dis] а дорогой
death [deO] « смерть
December [di'semba] « декабрь
decide [di'said] v решать(ся)
decision [di'sisn] « решение
deck [dek] « палуба
deep [di:p] а глубокий
defence [di'fens] « зашита, оборона;
-s pl укрепление; оборонитель-
ные сооружения
defend [di'fend] у защищать, оборо-
нять
definite I'definit] а определенный
degree [di'grii] « градус; степень
democracy [di'mokrasi] «демократия
department [di'pcrtmant] «отдел, от-
деление; цех; - store [sto:] универ-
сальный магазин
depend (on) [di'pend] у зависеть (от)
description [di'sknpfn] « описание
design [di'zam] « проект, план; кон-
струкция; намерение; v
проектировать, конструировать;
-ег « конструктор, проектиров-
щик
desk [desk] п стол (канцелярский
или письменный)
destroy [di'stroi] у уничтожать, ист-
реблять
determine [di't3:min] у определять
develop [di'velsp] у развивать(ся);
-ment« развитие
407
dialogue ['daialag] n диалог
dictate [dik'teit] v диктовать
dictation [dik'teijh] n диктант, дик-
товка
dictionary ['dikjbnn] n словарь
did cm. do
die [dai] v умирать
diesel ['diiz^l] л дизель; а дизельный
different ['difront] а различный, раз-
ный
difficult ['difikalt] а трудный; -у n
трудность
dining-room ['damirjrum] метоловая
dinner ['dins] n
direction [di'rekjn] n направление;
управление, руководство
director [di'rekto] n директор, руко-
водитель; ~ general генерал-гу-
бернатор
dirty ['dsiti] а грязный
disagree [,disa'gri:] у не соглашать-
ся, расходиться во мнениях
disarrange bdisa'remcfe] v расстраи-
вать; разбрасывать
discover [dis'kAva] v открывать; -у n
открытие
discrimination [dis,knmi'neijh] л дис-
криминация, неодинаковое
отношение
discuss [dis'kAs] у обсуждать; -ion n
обсуждение, дискуссия
dish [dij] n блюдо; -es pl посуда
distance ['distorts] n расстояние
distant ['distant] а далекий, отдален-
ный, находящийся на большом
расстоянии
dive [darv] у нырять; -г п ныряль-
щик
divide [di'vaid] уделить, разделять
divorce [di'vors] п развод; у разво-
диться
do [du:] (did [did], done [dAn]) v
вспомогатп. гл. для образования во-
прос. и отриц. формы наст, и прош.
времени группы Indefinite', делать;
- away with отменять, уничтожать
doctor ['dnkta] п врач, доктор
dog [dog] п собака
dollar ['dola] л доллар
done см. do
door [da:] л дверь
down [daun] adv внизу, вниз
drank см. drink
draw [dro:] (drew [dru:], drawn [dra:n])
v рисовать; -ing л рисунок
dream [dri:m| л мечта, сон; у меч-
тать, видеть во сне
dress [dres] л платье, одежда; v оде-
ваться)
drew см. draw
drink [dnrjk] (drank [draerjk], drunk
[drArjk]) упить
drive [draiv] (drove [drauv], driven
['dnvnj) v ехать, вести автомо-
биль; - up подъехать; -г л води-
тель
drop [drop] у падать; ронять
drove см. drive
drunk см. drink
dry [drai] а сухой
due [dju:] а должный, вызванный
duke [djirk] л герцог
during ['djuarirj] prp в течение, во
время
dust [dASt] л пыль
Dutch [dAtf] а голландский
duty ['dju:ti] л долг, обязанность
E, e
each [i:tf] a, pron каждый
ear [ia] лухо; --ache [eik] л боль в ушах
early ['з:11] а ранний; adv рано; as -
as еще во (времена)
earn [з:п] у зарабатывать, заслужи-
вать
earth [з:0] л земля
408
east [iist] n восток; а восточный;
~em а восточный
easy [Zi:zi] а легкий
eat [i:t] (ate [eit], eaten ['tin]) уесть,
кушать
economic [,i:ka'nomik] а экономиче-
ский; -al экономный; ~s n эконо-
мика
economy [i/konami] n экономия, бе-
режливость
educate ['edjurkeit] v давать образо-
вание, воспитывать
education [,edju:'keijh] n образова-
ние, воспитание
egg [eg] n яйцо
eight [eit] num восемь; -een восем-
надцать; -у восемьдесят; -h вось-
мой
either ['aida] pron тот или другой,
любой; cj или; - ... or или ... или
eleven [i'levn] пит одиннадцать; -th
одиннадцатый
else [els] pron другой; adv еще
employ [im'pbi] v употреблять; дер-
жать на работе, нанимать; ~ed п
работающий по найму; -ег п
наниматель, работодатель
empower [im'paua] v уполномочить
empty ['empti] я пустой; пустынный
enable [m'eibl] v давать возможность
end [end] n конец; цель; v кон-
чаться); -ing n окончание
enemy ['enimi] n враг, неприятель
engine ['encfcm] n машина, двига-
тель, мотор; -er [,endy'nio] n ин-
женер, механик, машинист
England ['ipglsnd] n Англия
English ['irjgliJ] а английский; the -
n англичане; -man n англичанин;
-woman n англичанка
enjoy [m'cfcoi] v испытывать удо-
вольствие; пользоваться (права-
ми и т. п.)
enough [ГплГ] adv довольно, доста-
точно
enrich [m'ntfl v обогащать
ensure [m'Jus] v обеспечивать
enter ['ents] v входить; вступать
entirely [m'taiali] adv полностью
equal ['i:kwol| а равный
equip [fkwip] v снабжать, оборудо-
вать; -ment n оборудование
establish [I'staebliJ] v устанавливать;
учреждать; -ment n учреждение,
заведение
etc =et cetera [it'setra] и так далее и
прочее
Europe ['jusrap] п Европа; -ап
[Juara'pian] п европеец; а ев-
ропейский
even ['irvn] дЛдаже; а равный, ров-
ный
evening [ 'i:vnir)] п вечер
event [i'vent] п событие
ever ['eva] adv когда-либо, когда-
нибудь; for - навсегда; - since с
(того самого) времени
every ['evn] а каждый, всякий; -bo-
dy, -one pron всякий, все; -day
повседневный; -thing pron всё;
-where adv везде
exactly [ig'zaektli] adv точно
examination [ig,zaemi'neijh] n экза-
мен; осмотр
examine [ig'zaemm] v экзаменовать;
осматривать, исследовать
example [ig'za:mpl] n пример
excellent ['eksalant] а превосходный,
отличный
except [ik'sept] prp кроме, за исклю-
чением; -ion n исключение
excite [ik'sait] v волновать, возбуждать
exercise ['eksasaiz] n упражнение
exist [ig'zist] v существовать
expect [ik'spekt] vожидать; надеять-
ся
409
expedition [,ekspi'dijh] n экспедиция
experience [ik'spianans] n опыт,
испытание; ~d а опытный
experiment [ik'spenmsnt] n экспери-
мент, опыт
explain [ik'splem] у объяснять
express [ik'spres] а специальный;
курьерский; -ive а выразитель-
ный
extra ['ekstra] а дополнительный,
лишний
eye [ai] n глаз
F,f
face [feis] n лицо; у стоять лицом к
лицу
fact [faekt] n факт; -s n pl факты,
данные; in - фактически, на са-
мом деле
factory ['faektan] n фабрика, завод
faculty ['faekalti] n факультет
fair [fea] а прекрасный; благород-
ный; светлый (о волосах)', --haired
белокурый
faith [fei0] n вера; -ful а верный,
преданный
fall [foil] (fell [fel], fallen ['fo:ln]) упа-
дать, упасть
family ['faemih] n семья
famous ['feimas] а знаменитый
far [fa:] adv далеко; - away далеко;
далекий; на большом расстоянии
farm [fa:m] п ферма, хозяйство
(сельское); у заниматься сельским
хозяйством, обрабатывать зем-
лю; -ег п фермер
farther ['fa:da] adv дальше
fast I fa: st] ^быстрый, скорый; креп-
кий; adv быстро, скоро, крепко
fat [fact] п жир, сало; а жирный
father [Та:0э] п отец
fear | fiо] у бояться; п страх; -less а
бесстрашный
February ['februan] п февраль
fed см. feed
feed [fi:d] (fed [fed], fed) у кормить
feel [fill] (felt [felt], felt) v чувство-
вать
fell cm. fall
felt cm. feel
fever ['fi:va] n жар, лихорадка
few [fju:] а немногие; a - несколь-
ко
field [fi:ld] n поле; область, сфера
fifth [fif6] num пятый
fifteen ['fif ti:n] num пятнадцать; -th
[-0] пятнадцатый
fiftieth ['fiftuG] num пятидесятый
fifty ['fifti] num пятьдесят
fight [fait] n борьба, битва, сраже-
ние, драка; v (fought [fol], fought)
бороться, сражаться, драться; -ег
п боец
figure ['figa] п цифра
fill [fil] v наполнять
film [film] п фильм
find [famd] (found [faund], found) у
находить; - out узнавать, выяс-
нять
fine [fam] а прекрасный, превосход-
ный, замечательный; тонкий
finger ['firjga] n палец
finish ['fmij] у кончать; n конец
fire ['faia] n огонь; пожар; --light
[lait] свет от камина, печки; -man
п пожарный; --place п камин; --
arms п pl огнестрельное оружие;
--works п фейерверк; у стрелять
firm [f3:m] а крепкий, твердый, ус-
тойчивый
first [f3:st] num первый; adv справа,
сначала; at - сначала
fish [fif] п рыба
fit [fit] а здоровый; годный, подхо-
дящий
five [faiv] num пять
410
flag [flaeg] «флаг
flash [flaej] v сверкать; n вспышка
flat [flaet] n квартира
flew cm. fly
flier [flats] «летчик
flight [flait] « полет
floor [flo:] « пол
flow [flsu] гтечь
flower |'Ааиэ] « цветок
flown CM. fly
fly [flat] (flew [flu:], flown |flaun]) v
летать
follow ['fblau] v следовать; -ing«сле-
дующий; in the -ing way сле-
дующим образом
food [fu:d] « пища
foot [fu:t] « (p/feet [fi:t]) нога, ступ-
ня; фут; —ball « футбол, футболь-
ный мяч
for [fb:] prp для; в качестве; в тече-
ние; су так как
force [fo:s] « сила; крепость; ~s pl
войска
foreign ['form] а иностранный; -er
« иностранец
forestry ['fnnstn] « лесное хозяйст-
во
forget [fb'get] (forgot [fs'gnt], forgot-
ten [fa'gntn]) vзабывать; ~ful « за-
бывчивый; -fulness « забывчи-
вость
forgot cm. forget
forgotten cm. forget
fork [fa:k] « вилка
form [fa:m] « форма, очертание; у
формировать, образовывать;
-ation [fo:'meijn] « формация,
образование
fort [fol] « форт
fortieth ['fortii©] num сороковой
forty ['foil] num сорок
forward ['fo:wad] adv вперед
fought cm. fight
found cm. find
fountain ['fauntm] « фонтан; --pen
авторучка
four [fa:] num четыре
frame [freim] « рама; у (разг.) ложно
обвинить; предательски создать
видимость виновности, поймать
в ловушку
France [frazns] « Франция
free [fri:] «свободный; бесплатный;
-dom [dam] « свобода
freeze [fri:z] (froze [frauz], frozen
['frauzn]) v замерзать
French [frentJl «французский; -man
« француз; -woman « францужен-
ка
fresh [fref] « свежий
Friday ['fraidi] « пятница
friend [frend] « друг, приятель; -ly «
дружеский; adv дружески; -ship «
дружба
from [fram] prp из, от, с
front [frAnt | « передняя сторона, фа-
сад; фронт; in - of впереди, на-
против
frozen см. freeze
fruit [fru:t] « плод, фрукт; -fid « пло-
дотворный; -less « бесплодный
fulfil(l) [ful'fil] у выполнять; -ment«
выполнение, осуществление
full [fol] « полный; -у adv полно-
стью
fur [fa:] « мех
further |Тз:дэ] adv дальше, затем; а
дальнейший
future ['fjulja] «будущее; «будущий
G, g
gallery I'gaelan] « галерея
game [geim] « игра
garden ['ga:dn] « сад
gas [gaes] « газ
gave cm. give
411
general ['cfeenaral] а общий, обычный
geographical [cfein'graefikl] а геогра-
фический
geography [cfci'ografi] n география
geologist [cfei'nlacfrst] n геолог
geology [(fci'olacfci] n геология
German ['фзтэп] n немец; а немец-
кий, германский; -у n Германия
get [get] (got [got], got) v получать,
доставать; достигать; становить-
ся; попасть; - out выходить; -
ready приготовиться; ~ up вста-
вать; - well поправляться
girl [дз:1] п девочка, девушка
give [grv] (gave [gerv], given ['grvn]) v
давать
glad [glaed] а довольный; веселый;
be - радоваться; I am - я доволен,
я рад
glass [glo:s] n стекло; стакан; -es n
pl очки
glove [gL\v] n перчатка
glue [glu:] n клей
go [gau] (went [went], gone [gon]) v
идти, ходить, отправляться; -
away уходить, уезжать; * in вхо-
дить; - in for заниматься; - on
продолжать; - off начинать дей-
ствовать; - out выходить; - round
обходить
god [god] n бог, божество
good [gud] а хороший, добрый; ср.
cm. better ['beta], прев. cm. best;
bye до свиданья, прощай(те); to
say --bye попрощаться; --looking
['lukir)] а красивый; - luck [1лк]
всего хорошего; ~s n pl товары,
продукция
goose [gu:s] n (pl geese [gi:s]) гусь
govern ['gAvan] v управлять; -ment n
правительство
graduate ['graedjueit] v оканчивать
высшее учебное заведение
grain [grein] n зерно, хлеб
grammar [ graema] n грамматика
grass [grais] n трава
great [greit] а великий; большой; Чу
adv очень; - many много, большое
количество
Creat Britain ['greit'britn] Велико-
британия
Greek [gri:k] а греческий
green [grim] а зеленый
grew cm. grow
grey [grei] а серый; седой
ground [graund] n земля; почва;
грунт; основание
group [gru:p] n группа
grow [grau] (grew [gru:], grown
[graun]) v расти; выращивать;
становиться, делаться; ЧЬирост
guest [gest] п гость
guidance ['gaidans] п руководство
guitar [gi'ta: ] п гитара
gun [длп] п пушка, орудие; ружье;
револьвер; --fire [faia] п ору-
дийный огонь; -пег п артилле-
рист
Н, h
hair [hea] п волосы; --do п причес-
ка; -dresser п парикмахер; -cut
[kAt] п стрижка
half [ha:f| (pl halves [ha:vz]) n поло-
вина; - an hour полчаса
hall [ho:l] n зал, холл; вестибюль
hallo [ha'lau] здравствуй (те), алло!
hammer ['haema] n молоток; v вби-
вать молотком; бить молотком
hand [hand] п рука (кисть); -writ-
ing [raitir)] п почерк; by - ручным
способом; v вручать, подавать
hang [haer)] увешать, повесить; -ing
п повешение
happen ['haepn] v случаться
happy ['haepij а счастливый
412
hard [hard] а твердый; тяжелый; adv
тяжело, усиленно, усидчиво; -ly
adv едва, с трудом
has см. have
hat [haet] п шляпа
hate [heit] п ненависть; у ненави-
деть
have [haev] (had [haed], had) v иметь;
- to быть должным
he [hi:] pron он
head [hed] л голова, глава; v возглав-
лять; at the - во главе; -ache [eik]
n головная боль
health [hel0] n здоровье; - services
органы здравоохранения; -у a
здоровый
hear [hia] (heard [h3:d], heard) услы-
шать
heart [hart] n сердце
heat [hirt ] n жара
heavy ['hevi] а тяжелый
height [halt] n высота
held cm. hold
help [help] n помощь; -less а беспо-
мощный; v помогать; - oneself
взять, положить себе на тарелку
her [h3r] pron ее, ей; -self она сама,
себя (для 3-гол. ед. ч.)
here [his] adv здесь, сюда
high [hai] а высокий; -ег выше; выс-
шее (об образовании); -ly adv вы-
соко, в высшей степени, очень;
- seas открытое море
hill [hil] п холм, гора, высота
him [him] pron его, ему; -self он сам,
себя (для 3-гол. ед. ч.)
his [hiz] pron его
historic(al) [his'tonk(sl)] а историче-
ский
history ['histan] n история
hockey ['hnki] n хоккей
hold [hauld] (held [held], held) удер-
жать; -er n держатель, подставка
home [haum] л дом, жилище; adv до-
мой; at - дома; -land n родина;
-less а бездомный
hope [haup] у надеяться; n надежда;
-ful а полный надежд; -less а без-
надежный
horse [ha:s] n лошадь
hospital [ 'hospitl] n госпиталь, боль-
ница
hot [hot] а горячий, жаркий
hour [aua] n час
house [haus] л дом, здание; -keeper
n экономка; -wife и домашняя хо-
зяйка; -work п работа по дому
how [hau] adv как, каким образом;
- аге you? как вы поживаете?; -
do you do здравствуй(те); - long?
как долго?; - many, - much сколь-
ко; - old are you? сколько вам лет?
however [hau'eva] adv, cjоднако, как
бы то ни было
huge [hju:cfc] я огромный, громадный
hullo см. hallo
human ['hju:man] а человеческий
hundred ['hAndrad] пит сто; n сотня;
-th num сотый
hungry ['Ьлрдп] а голодный
husband ['hAzband] n муж
hydro ['haidrau] гидро-, водяной; -
power гидроэлектрический; - po-
wer station гидроэлектростанция
I,i
I [ai] pron я
ice [ais] «лед; --cream [kri:m] n мо-
роженное
idea [ai'dia] n идея, мысль
if [if] если, если бы; ли (в доп. прид.
предложениях, выражающих кос-
венный вопрос)
ill [il] а больной; ~ness п болезнь
important [im'po:tant] а важный,
значительный
413
impossible [im'pnsabl] а невозмож-
ный
improve [im'pru:v] v улучшать, со-
вершенствовать; ~ment n улучше-
ние
impure [im'pjua] а нечистый, гряз-
ный
in [in] prp в (при указании места и
времени), через (приуказании вре-
мени)
Inca ['ц)кэ] п инка (индейское пле-
мя, населявшее Перу до завоевания
его испанцами)
inch [inti] п дюйм
incident ['msidsnt] п инцидент, слу-
чай
include [m'klurd] v включать
includnig [m'klurdip] prp включая
incorrect [,mko'rekt] а неправиль-
ный
increase [m'kri:s] v увеличивать(ся),
возрастать; n ['inkrizs] увеличение
incurable [in'kjuarabl] а неизлечи-
мый
indefinite [in'detmit] а неопределен-
ный
Indian ['indian] n индиец; индеец; a
индийский; индейский
industrial [m'dAStnal] а промышлен-
ный, индустриальный
industry ['indastn] n промышлен-
ность, индустрия; отрасль
промышленности
inexact [,mig'zaekt] а неточный
infinitive [in'fmitiv] n инфинитив,
неопределенная форма глагола
injection [in'cfeektjbn] n впрыскива-
ние, инъекция; to give an - впры-
скивать
injector [m'cfcekta] n шприц
injure lin'cfca] v вредить, причинять
вред
ink [ir)k] n чернила
innovator ['maveita] n новатор
inside [in'said] adv, prp внутрь, внут-
ри
insist [in'sist] v настаивать
instead [in'sted] adv, prp взамен, вме-
сто
institute ['institjurt] n институт
instructor [m'strAkta] n инструктор
instrument ['mstrumant] n инстру-
мент, орудие
intend [in'tend] v намереваться;
предназначать
interest ['intnst] «интерес; v интере -
совать; be ~ed in интересоваться;
-ing а интересный
international fjnta'naejhal] а между-
народный, интернациональный
interval ['mtaval] n перерыв, интер-
вал
into ['intu] prp в (при вопросе во что?,
куда?); на (при вопросе на сколь-
ко?)
introduce [,mtra'dju:s] v вводить;
представлять, знакомить
invaluable [m'vaeluabl] а неоцени-
мый
invent [in'vent] v изобретать; -ion п
изобретение; -or п изобретатель
invitation [,invi'teijh] «приглашение
invite [in'vait] v приглашать
iron I'aian] « железо; утюг
irrigation [,in'geijh] « орошение
island I'ailand] «остров
it [it] pron оно, он, она, его (личн.
местоим. 3-го л. ед. ч. для неоду-
шевл. предметов)', -self |-self] pron
оно само; себя; ~s pron его, ее
Italian [I'taeljsn] а итальянский
its pron его, ее, свой
J, j
jam [cfcaem] « варенье, джем
January ['cfcaenjuan] «январь
414
job [cfenb] n работа, должность
join [фот] v присоединять(ся) к,
вступать (в)
July | фи'lai ] n июль
jump [флтр] v прыгать
June [фи:п] n июнь
just [cfeASt] ady какраз, именно, точ-
но; только что
К, к
keep fki:p] (kept [kept], kept) удер-
жать, удерживать, сохранять
kettle ['ketl] n чайник для кипяче-
ния воды
kill [kil] у убивать
kilometre [,kils'mi:ta] п километр
kind [kaind] п род, сорт; а добрый,
любезный
king [kiri] п король
kitchen ['kitfnj п кухня
knife [naif] п (pl knives [narvz]) нож
knock [пик] уступать, ударять
knot [not] п узел
know [пои] (knew [nju:], known
[noun]) узнать
Korea [ко'па] n Корея
L,1
laboratory [Is'borstn] n лаборатория
labour ['leibs] n труд
lain cm. lie
lake [leik] n озеро
lamp [laemp] n лампа
land [laend] n земля; страна
language ['laerjgwicfe] n язык, речь
large [larcfe] а большой
last [Rest] а последний, прошлый;
at - наконец; ~ night вчера вечером
late [left] а поздний; be ~ опазды-
вать; it is - поздно; -г adv позже;
~ly adv недавне
laugh [krf] у смеяться
law [1э:] n закон
lay см. lie
lazy I'leizi] а ленивый
lead [li:f| (led [led], led) увести, про-
водить; ~er n вождь
leaf [li:f] (pl leaves [li:vz]) n лист
leap [li:p] а високосный; у перепры-
гивать
learn [1з:п] у учиться; узнавать
least [li:st] (прев. ст. от little) a, adv
наименьший, меньше всех (все-
го), наименее; at - по крайней
мере
leave [lirv] (left [left], left) у оставлять,
покидать, уезжать, уходить
leave [lirv] п отпуск
leaving ['li:virj] п уход, отъезд
lecture f'lektfs] п лекция; -г п лектор
left см. leave
left [left] а левый; adv влево
leg [leg] п нога (выше ступни)
lend [lend] (lent [lent], lent) у давать
взаймы
length [1ег)0] л длина
lent см. lend
less [les] a, adv (cp. cm. от little) мень-
ший, меньше, менее
lesson ['lesn] n урок
let [let] (let, let) v позволять; ~’s да-
вай(те) (перед инфинитивом гла-
гола без частицы to)
letter ['lets] п буква; письмо
level ['levl] п уровень
library ['laibrsn] п библиотека
lie [lai] (lay [lei], lain [lem]) улежать;
находиться; ~ down ложиться
life [laif] n жизнь; -less а без-
жизненный
lift [lift] у поднимать; n подъемник,
лифт
light [lait] n свет; а светлый; легкий
(о весе)
light [lait] у зажигать, освещать
lighten ['laitsn] у облегчать
415
lightning ['laitnip] n молния
like [laik] а похожий, подобный; adv
как; подобно тому, как; у любить,
нравиться
line [lain] л линия; строка; веревка,
трос, канат; у выстраиваться в
ряд; окаймлять
listen ['lisn] v слушать; listen in слу-
шать (радио)
lit [lit] а освещенный
literature ['litsntfa] «литература
little ['litl] а маленький; adv мало; a
- немного
live [Irv] v жить
living-room I'liviprum] «общая ком-
ната, гостиная
loan [1эип] v брать, давать в долг
local [Ъикэ1] а местный
long [lop] а длинный; adv долго; as
* as пока; how - как долго; по ~ег
больше не; any ~ег дольше не
look [luk] (at) усмотреть (на); ~ abo-
ut осматриваться; - after присма-
тривать (за); - for искать; ~ like
походить, быть похожим; «
взгляд; to take а ~ взглянуть
looking-glass | 'lukigglcrs] « зеркало
lose [lu:z] (lost [lost], lost) утерять
lost см. lose
lot [lot] « удел; участок; a - много,
множество
loud [laud] а громкий; ~ness « гром-
кость; --speaker « громкоговори-
тель
love [Iav] «любовь; у любить
low [bu] а низкий; тихий
luck [1лк] « удача, счастье; good -
всего хорошего
lunch [lAntj] « второй завтрак
М, m
machine [ms'frn] « машина
made см. make
magazine [,maega'zi:n] « журнал
magnificent [maeg'nifisnt] а велико-
лепный
main [mem] а основной, главный;
Чу adv главным образом
make [meik] (made [meid], made) v
делать, сделать; составлять; за-
ставлять; - up составлять; улажи-
вать
man [maen] « (p/men [men]) « муж-
чина, человек; у укомплектовать
(личным составом)
manage ['maenicfc] у управлять,
устраивать; -г « управляющий
many ['mem] а многие, многочис-
ленные (ср. cm. more, прев. ст.
most)
map [maep] « карта (географическая)
March [mat]] « март
mark [ma:k] « отметка, пометка,
знак; у отмечать, помечать
marry ['maen] ужениться, выходить
замуж, вступать в брак
match [maet|] « спичка; матч, состя-
зание
material [mo'tianal] « материал; ма-
терия; а материальный
mathematics [ zmaeti'maetiks] « мате-
матика
matter ['maeto] « материя, вещест-
во; дело, предмет; as а - of fact на
самом деле; по - ... независимо
от...; what is the ~? в чем дело?; у
значить, иметь значение; it
doesn’t ~ неважно, это не имеет
значения
Мау | mei] « май
may [mei] (might [mait]) мод. гл. вы-
ражает разрешение (you - stay вы
можете остаться) или вероят-
ность; he * come он, возможно,
придет
me [mi:] pron меня, мне
416
meal n принятие пиши; еда
mean [mi:n] (meant [ment], meant) v
значить; it -s значит; -ing n зна-
чение
mean [mi:n] а средний
means [mi:nz] n средство
measure ['теза] n мера
meat [mil] n мясо
medicine ['medsin] n медицина;
лекарство
meet [mil] (met [met], met) v встре-
чаться); -ing n встреча; собра-
ние, митинг
member ['memba] n член
men см. man
merchant ['m3:tfant] n купец, торговец
message ['mesicfc] n послание, пись-
мо, известие
messenger ['mesmcfea] n посыльный,
курьер
metal ['metl] n металл
method ['meQad] n метод
metre ['mils] n метр
metro I'metrau] n метро
middle ['midi] n середина
midnight ['midnait] n полночь
might [mait] cm. may
mile [mail] n миля
milk | milk] n молоко
mill [mil] n фабрика (текстильная,
бумажная)
milliard [ 'miljard] num, n миллиард
million I'miljan] num, n миллион
mine [mam] pron мой, моя, мое, мои
mine [main] n рудник, копь, шахта;
мина; v производить горные ра-
боты, добывать (уголь, руду); -г
п шахтер, горняк
mining I'maimp] п горное дело, гор-
ная промышленность
minute ['mmit] п минута
mistake [mis'teik] п ошибка; make а
- сделать ошибку
modern ['modan] а современный
moment ['maumant] п момент, миг
Monday ['nundi] п понедельник
money ['num] п деньги
month [тлп0] п месяц
monument ['monjumant] п памятник
moon |mu:n] п луна; -less а безлун-
ный
тоге [то:] (ср. ст. от much, many)
a, adv больше, больший
morning ['тэ.пц)) п утро
Moscow ['moskau] п Москва
most [maust] (ср. ст. от much, many)
а самый; adv наиболее, больше
всего; п большая часть, большин-
ство; -ly adv главным образом
mother ['тлдэ] пмать; -land [land] п
родина; -less а не имеющий ма-
тери; --in-law |1э:| теща, свекровь
motor ['mauta] п мотор; -саг [ко:] п
автомобиль, машина; --cycle
[saikl] п мотоцикл
mountain ['mauntm] п гора; -ous а
горный
mourn [man] v оплакивать; -ing п
траур
mouth [таиб] п рот; устье
move |mu:v] v двигаться, переез-
жать; п ход; -ment п движение
Mr. = Mister ['mista] п мистер,
господин (ставится перед фами-
лией, иногда перед именем)
Mrs. ['misiz] п миссис, госпожа
(ставится перед фамилией за-
мужней женщины)
much | HiAtfl a, adv много
murder ['m3:da| п убийство; v уби-
вать
museum [mju'ziam] п музей
music ['mju:zik| п музыка; -al а му-
зыкальный; -ian [mju:'zifn] п
музыкант
must [mASt] v должен
417
my [mai] pron мой, моя, мое, мои;
-self ['self] я сам себя; for -self для
себя
N,n
nail I neil] n гвоздь; ноготь
name [neim] n имя, фамилия; first -
имя; last -, sur- фамилия; v на-
зывать; -ly adv именно
narrow ['паегэи] а узкий
nature ['neitfaj n природа
navigation [,naevi'geijh] n навигация,
плавание
near |шэ] а близкий; adv близко,
около; -ly adv почти, около
need [ni:d] v нуждаться; n нужда, по-
требность
Negro ['ni:grau] (pl -es) n негр
neighbour ['neiba] n сосед; -ing
['neibsng] а соседний
neither ['naida] а никакой; ни тот, ни
другой; adv также не; пог...
дни... ни
never ['nevaj adv никогда
new [nju:] а новый
news [nju:z] n новость, известие;
-paper ['nju:speipa| n газета
next [nekst] а следующий
nice [nais] а хороший, приятный,
славный
night [nait] n ночь, вечер (co време-
ни наступления темноты)
nine [паю] num девять; -teen
['nam'tfcn] num девятнадцать;
-teenth num девятнадцатый;
-tieth num девяностый; -ty num
девяносто
ninth [nainO] num девятый
no [паи] adv нет; а никакой; - lon-
ger |'loggal больше (уже) не; - mo-
re [mo:] больше не; - one [wah|
никто
nobody ['noubadi] pron никто
nod [nod] v кивать головой
noise [noiz] n шум
none [пап] pron никто, ничто, ниче-
го, ни один
nor [no:] cj не; так же не; neither
['naido]... - ни ... ни
north | по:0] п север; а северный
northern ['no:don] а северный
not [not] adv не; - at all вовсе не
note [naut] n заметка, записка; нота;
v замечать, отмечать; -book [buk]
п тетрадь, записная книжка; take
-s делать заметки; make -s конс-
пектировать
nothing ['пл0Ц)] pron ничто, ничего
notice ['nautis] v замечать
noun [naun] n имя существительное
novel I'nnval] n роман
November [nau'vemba] n ноябрь
now [паи] adv теперь, сейчас
nowhere ['nauwea] adv нигде, нику-
да, некуда
number ['плтЬэ) n число; номер; а
- целый ряд; -ed а нумерован-
ный; -less а бесчисленный
numeral ['njurmaral] п имя числи-
тельное
О, о
observation [,nbz3:'veifn] п наблюде-
ние
observe [ab'z3:v] v наблюдать
ocean ['aujh] n океан
o’clock [o'klnk]... часов
October [ok'tauba] n октябрь
of [uv, ov] prp предлог, выражающий
род. падеж; о, с
off [of] prp предлог, показывающий
отделение; удаление; fell - the roof
упал с крыши; adv прочь
offer I'ofs] v предлагать; п предло-
жение
office ['ofis] п учреждение, контора
418
often ['nfn] adv часто
oil | oil] n нефть; растительное мас-
ло; жир {например китовый)
old [auld] а старый; how - аге you?
сколько вам лет?; I ат 20 years -
мне 20 лет
on [on] prp на, по, в; adv дальше
once [wars] adv однажды, один раз;
at - сразу
one [\улп] пит один; а неопределен-
ный, какой-то; pron безличное
местоимение; - never knows ни-
когда не знаешь
oneself pron соответствует рус-
скому -ся; to cut —self порезаться
only ['aunli] а единственный; adv
только
open ['aupn] а открытый; уоткрывать
operation [,opa'reifn] n операция
opposite ['upazit] а противоположный
or [□:] cj или
order ['ords] n порядок; приказ; v
приказывать; in - cj чтобы
organize ['aganaiz] v организовы-
вать; -г n организатор
origin ['nncfcin] n происхождение
other ['лба] a, pron другой
ought [o:t] vмодальный глагол, выра-
жающий долженствование, веро-
ятность
our [аиэ] pron наш (при сущ.)! ~spron
наш (без сущ.); -selves ['selvz] мы
сами; себя (для 1л. мн. ч.)
out [aut] adv вне, за пределами; he
is - его нет дома; - of prp из; -ing
п поездка, вылазка
output ['autput] п продукция
outside ['aut'said] adv за, за преде-
лами, снаружи, наружу; а наруж-
ный; ргр вне
over ['auva] prp через, над, поверх,
по; adv свыше, выше; be - окан-
чиваться
own [эип] а собственный; v обла-
дать; -ег п владелец
р-р
page [peicfe] п страница
paid см. pay
paint [peint] v писать масляными
красками; п краска; -ег п худож-
ник; -ing п картина; живопись
palace ['paelis] л дворец
paper ['peipa] л бумага; письменная
работа, доклад, реферат
parent ['pearant] п родитель
park [perk] п парк
part [pert] п часть; take - принимать
участие
participle ['patisipl] п гром, причас-
тие
pass [pas] v проходить; сдавать (эк-
замены); передать (что-л.)
past [past] п прошлое, прошедшее;
а прошлый, прошедший; adv по-
сле
passenger ['paesinefca] п пассажир
patient ['peijht] п пациент
pay [pei] (paid [peid], paid) уплатить,
оплачивать; n плата
peace [pi:s] n мир; -able |abl], -ful
[ful] а миролюбивый, мирный
peasant f'peznt] n крестьянин
pen |pen] n перо, ручка
pencil ['pensl] n карандаш
people ['pi:pl] n народ; люди
per [рз:] prep по, на, в, за; - cent
[pa'sent] процент
perhaps [pa'haeps] adv может быть
period I'pianad] n период
person ['p3:sn] л лицо, человек
Peru [pe'ru:] л Перу
philosophy [fi'losafi] л философия
physical ['fizikal] л физический
physics [ 'fiziks] л физика
piano ['pjaenau] л рояль
419
picture ['piktjb] и картина
piece [pi:s] n кусок
pink [pir)k] а (ярко) розовый
pioneer [,paia'nia] n пионер; ини-
циатор; а пионерский
pitch [pitf] n высота (тона, звука)
place [pleis] n место; country ~ по-
местье; take - иметь место, про-
исходить, состояться; v поме-
щать, ставить
plan [plaen] и план; v планировать;
~ned а плановый, планомерный;
-ning п планирование
plane [plem] п самолет
plant [plant] п растение; завод; v
сажать (растения)
plate [pleit] п тарелка
platform ['plaetfam] и платформа
play [plei] и игра; пьеса; v играть; -ег
п игрок, играющий
pleasant ['pleznt] а приятный
please [pli:z] пожалуйста
please [pli:z] v доставлять удовольст-
вие; -d довольный
pleasure ['р1езэ] л удовольствие
plus [plAs] п плюс
pocket ['pnkit] п карман
poem ['pauim] и поэма
poet ['pointJ и поэт
point [point] и точка; место; гуказы-
вать
police [pa'li:s] п полиция
policy ['polisi] п политика
political [po'litikal] а политический
poor [риз] а бедный; жалкий,
незначительный
popular [ 'popjulo] а народный; попу-
лярный, распространенный
population Lpopju'leijn] и населе-
ние
port [port] п порт, гавань
portrait ['point] п портрет
possible [ 'pnsobl] а возможный
post [paust] п почта; -man [man] п
письмоносец, почтальон; - office
почтовое отделение; v посылать
по почте
pot [pot] и горшок, котелок
potato [pa'teitau] п картофель
pound [paund] п фунт
power [paua] п сила, мощь; власть,
держава; энергия; ~ful а мощный;
—less а бессильный; --station эле-
ктростанция
practical ['praektikal] а практичес-
кий; фактический; -ly adv факти-
чески
practice ['praektis] п практика
prefer [рп'Гз:] v предпочитать
prepare [рп'реэ] v приготовлять
preposition [,prepa'zijh] п предлог
present ['preznt] п настоящее время;
а присутствующий, нынешний;
be - присутствовать
press [pres] п печать, пресса; пресс;
v прессовать, нажимать; гладить;
проглаживать
pressure ['prefo] «давление; blood -
кровяное давление; take someone's
blood - измерять кому-л. кровяное
давление
pretty ['pnti] а красивый, хоро-
шенький
price [prais] и цена
principle ['pnnsapl] п принцип
print [print] упечатать; «отпечаток,
оттиск
prison ['pnzn] «тюрьма
private ['praivitj а частный
probably ['prnbabli] adv вероятно
process ['prauses] « процесс
produce [pra'djirs] v производить
product ['prodskt] « продукт; -ion
[pra'dAkfn] « производство; ~ive
[pra'dAktrv] а производительный
professor [pra'fesa] « профессор
420
profit ['profit] n польза, выгода; vиз-
влекать пользу, выгоду; -able а
выгодный, прибыльный
program ['ргэидгэт] п программа
progress ['prougres] п прогресс, раз-
витие, продвижение, успех; -ive
[pro'grasiv] а передовой, прогрес-
сивный
promise ['promis] и обещание; уобе-
щать
pronoun ['ргэипаип] п местоиме-
ние
pronounce [pra'nauns] упроизносить
pronunciation [pra,riAnsi'eiJh] n про-
изношение
protect [pto'tekt] v защищать
public ['рлЫтк] n публика; а общест-
венный
pull [pul] утащить, тянуть; - out вы-
таскивать
pulse [paIs] n пульс
pupil ['pju:pl] n ученик
pure [pjua] а чистый
purple ['рз:р1] а пурпурный, багро-
вый
push [puj] у толкать
put [put] (put, put) у класть, ставить;
помещать, сажать; - down запи-
сывать; - on надевать
Q, q
quality ['kwuliti] n качество
quarter [ kwo:ta] n четверть; квартал
question ['kwestfn] n вопрос; v зада-
вать вопросы
quick |kwik] а быстрый, скорый
quiet ['kwaiat] а спокойный, тихий
quite [kwait] adv совсем, совершен-
но, очень
R, г
radar ['reids] n радар, радиолока-
тор
radio ['reidisu] л радио; у передавать
по радио; - -set п радиоприем-
ник
rail [reil] п рельс; -way, -road п же-
лезная дорога
rain [rem] п дождь; -fall [foil] п ко-
личество осадков; v it rains идет
дождь
raise [reiz] у поднимать, повышать;
выращивать
ran см. пт
rang см. ring
rather ['га:дэ] adv довольно, доста-
точно; скорее, охотнее
ray [rei] п луч
reach [ri:tf] у достигать, доставать
read [ri:d] (read [red], read) у читать;
-er n читатель; -ing-room n чи-
тальный зал, читальня
ready [ 'redi] а готовый
real ['rial] а настоящий, действи-
тельный
reason ['ri:zn] n разум; причина, ре-
зон
receive [n'sirv] у получать, прини-
мать
recently ['ri:santli] adv недавно, в по-
следнее время
red [red] а красный
reduce [n'dju:s] у сокращать, умень-
шать, понижать
reflect [n'flekt] у отражать
refuse [n'fjuiz] v отказывать(ся)
regard [n'gcrd] n уважение, внима-
ние; -s n привет, поклон
regular ['regjula] а правильный,
регулярный
relay [n'lei] n смена; -house пере-
даточный пункт
remember [n'memba] у помнить
repeat [n'pirt] v повторять
report [n'port] n отчет, доклад, сооб-
щение; у докладывать, сообщать
421
reproach [n'prautf] n упрек; v упре-
кать
republic [п'рлЫгк] n республика
research [n's3:tf] n исследование
rest [rest] v отдыхать; n отдых
restoration [jestn'reijn] n реставра-
ция, восстановление
result [n'zAlt] n результат; итог; у
иметь результатом, вытекать
return [пЧз:п] у возвращать(ся); п
возвращение, возврат; - ticket
обратный билет; in - взамен
revolution [,rev9'lu:fn] п революция
rich [ntf] а богатый
right [rait] п право; а правый; пра-
вильный, справедливый; adv на-
право; правильно; прямо; all -
хорошо, ладно
ring [пр], (rang [гаер], rung [глр]) v
звонить
rise [raiz] пподъем; (rose [rauz], risen
['nzn]) v подниматься
risen см. rise
river ['riva] n река
road [raud] n дорога
role [raul] n роль
Roman ['rauman] а римский
Rome [raum] n Рим
roof [ru:f| n крыша
room [rum] n комната
root [ru:t] n корень
rose cm. rise
rouble l'ru:bl] n рубль
round [raund] а круглый; n круг; adv,
prp вокруг
route [ru:t] n дорога
row [rau| n ряд
rude [ru:d] а грубый
rule [ru:l] n правило; господство; v
править, господствовать; -r n
правитель
run [глп] (ran [гзеп], run) v бегать,
бежать
rung см. ring
Russia ['гл/э] n Россия
Russian ['гл/п] n, а русский
S,s
sad [saed] а грустный, печальный;
-ness n грусть
said cm. say
sail [sell] n парус; v плыть (на суд-
не); -or n моряк
salt [so:lt] n соль
same [seim] а такой же, тот же са-
мый
sang см. sing
sat см. sit
Saturday ['saetadi] n суббота
saw cm. see
say [sei] (said [sed], said) уговорить,
сказать
scheme [skirm] n схема, план, про-
ект; устройство
school [sku:l] и школа; -book п учеб-
ник; -boy п школьник; -girl п
школьница
science [saians] п наука
scientific [,saian'tifik] а научный
scientist ['saiantist] п ученый
sea [si:] п море; -man п моряк
season ['sizzn] п сезон, время года
seat [set] и место, сиденье
second ['sekand] п секунда; пит вто-
рой
see [si:] (saw [so:], seen [si:n]) увидеть
seem [si:m] v казаться; it -s кажется
seldom ['seldam] adv редко
self [self] (pl selves [selvz]) pron сам;
--defence [di'fens] n самозащита
sell [sei] (sold [sauld], sold) v про-
давать
send [send] (sent [sent], sent) v от-
правлять, посылать
sense [sens] n чувство; ум; смысл,
значение; здравый смысл
422
sent см. send
September [sap'temba] n сентябрь
serve [s3:v] v служить, обслуживать
service |'s3:vis] n служба, услуга, об-
служивание
set [set] n набор, комплект; dinner-
- столовый сервиз; radio- - ра-
диоприемник; v (set, set) ставить,
класть; ~ the table накрывать на
стол; - up учреждать
seven ['sevn] num семь; -th седьмой;
-teen ['sevn'tim] семнадцать;
-teenth семнадцатый; -ty семь-
десят; -tieth семидесятый
several ['sevral] a, pron несколько
shall [fel] v вспомог, гл.; служит для
образования будущего времени в
1 л. ед. и мн. ч.
sharp [fa:p] а острый, резкий
shave Lfeiv] (shaved [feivd]; shaven
['Jeivn]/shaved) убрить(ся)
she [Ji:] pron она
sheet Lfi:t ] n лист (бумаги)
shelf [felf] n (pl shelves [Jelvz]) полка
shell [fel] n снаряд
ship [Jip] n корабль, судно; -ping a
судовой
shirt Lf3:t] n рубашка (мужская)
shoe [Ju:] л ботинок, башмак; -maker
n сапожник
shoot Lfuzt] (shot [sot], shot) v стре-
лять; -ing n расстрел
shop Lfnp] n магазин; -girl n продав-
щица; уходить за покупками, хо-
дить по магазинам
short Lfo:t ] а короткий
shot см. shoot
should [fud] у должен, следует
shoulder [faulda] п плечо
shout [faut] v кричать
show [fau] (showed [faud], shown
[faun]) v показывать; обнаружи-
вать, проявлять
shut [jAt] (shut, shut) v закрывать
side [said] n сторона, бок; склон
silk [silk] n шелк; -en а шелковис-
тый, шелковый
silly ['sill] а глупый
simple ['simpl] а простой
since [sms] prp с (о времени); с тех
nop; - then с того времени; cj раз,
поскольку
sincere [sm'sia] а искренний; -ly
yours искренно ваш; с приветом
(перед подписью в письме)
sing [sip] (sang [saep], sung [sap]) v
петь; -er n певец
sir [S3:] n сэр (почтительное обраще-
ние)
sister ['sista] n сестра
sit [sit] (sat [saet], sat) у сидеть; -
down садиться; - up подниматься
(из лежачего положения)
site [salt] n место; участок
six [siks] num шесть; -th num шес-
той; -teen ['siks'tizn] num шестнад-
цать; -teenth num шестнадцатый;
-ty num шестьдесят; -tieth num
шестидесятый
skate [skeit] у кататься на коньках;
-s n pl коньки; -г n конькобежец
ski [ski:] n лыжи; v ходить на лыжах
skill [skill «ловкость, искусство, ма-
стерство; -ed [skild] а искусный,
квалифицированный
skirt [sk3:t] n юбка
sky [skai] n небо
sleep [sli:p| (slept [slept], slept) у спать
slept cm. sleep
slow [slau] а медленный
small [smo:l] а маленький
smell [smel] у пахнуть; нюхать; n за-
пах
smile [small] «улыбка; у улыбаться
smoke [smauk] у курить; «дым; -less
а бездымный; to have а - покурить
423
smooth [smo:d] а гладкий
snow [snou] n снег; -ball n снежок;
-fall n снегопад; --shoes лыжи
для глубокого снега; it snows идет
снег
so [sou] pron такой; adv так; поэто-
му; - as так, чтобы; not - as не
так(ой), как; - long пока (при про-
щании)
soap [soup] п мыло
socialism ['saujalizm] п социализм
sofa I'soufo] л диван
soft [soft] а мягкий, нежный; ти-
хий
sold см. sell
soldier ['saukfea] п солдат
some [saui] pron, а некоторый, не-
сколько, немного; -body, -one
pron кто-то; (нибудь) -thing pron
что-то (нибудь); -where adv где
(куда)-то (-нибудь); -times adv
иногда, когда-нибудь; - day ког-
да-нибудь; - more еще немного
son [sati] п сын
song [sup] п песня
soon [sum] adv скоро, вскоре
sore [so:] n рана, язва, болячка
sorry ['son] а огорченный; жалкий;
извините
sort [sort] n род, сорт; all -s всякий
soul [soul] n душа
sound [saund] n звук; v звучать, раз-
даваться
soup [su:p] n суп
source [so:s] n источник
south [sau0] n юг; а южный; -em
['sAdsn] а южный
space [speis] n пространство; пло-
щадь
Spaniard ['spaenjod] n испанец
speak [spiik] (spoke [spouk], spoken
['spoukn]) уговорить, разговари-
вать; -er n оратор
special ['spefol] а специальный, осо-
бый; Hst n специалист
speed [spi:d] n скорость
spell [spel ] v писать, произносить
слово по буквам; -ing п написа-
ние (слова), правописание
spend [spend] (spent [spent], spent) v
тратить; проводить (время)
spent см. spend
spoke [spauk| cm. speak
spoken ['spoukn] cm. speak
spoon [spurn] n ложка; -fill n ложка
чего-нибудь
sport [sport] n спорт; -sman n спортс-
мен
spot [spot] n место, точка; пятно
spring [spnrj] n весна; пружина
square [skwea] n площадь; квадрат;
а квадратный
stadium ['steidiam] n стадион
stand |staend] (stood [stud], stood) v
стоять; выдерживать; - up вста-
вать
star [star] n звезда
start [start] n начало; старт; v начи-
нать; стартовать
state [steit] n государство; состоя-
ние; v заявлять; констатировать;
-ment п заявление, утверждение
station ['steijn] п станция, вокзал; v
размещать
stay [stei] v оставаться; жить
steal [stirl] (stole [stoul], stolen
['stouln] v красть; -ing n кража
steam [stirm] n nap; -boat, -ship n
пароход
steel [stirl] n сталь
step [step] n шаг; ступень; v шагнуть;
- aside отступить, отойти в сто-
рону
still [stil] а неподвижный; adv все
еще; до сих пор
stole см. steal
424
stolen ['stauln] см. steal
stone [staun] n камень
stood cm. stand
stop [stop] v останавливаться)
store [sto:] n запас; склад; магазин
(в США); -house п склад
story ['stun] п рассказ
straight [streit] а прямой
street [strfct] п улица
strike [straik] v ударять; п забастов-
ка, стачка
strong [strop] а сильный; крепкий,
прочный
struggle ['strAgl] п борьба; v бороть-
ся
student ['stjuzdont] п студент,
учащийся
study ['stAdi] v учиться, изучать; п
изучение, учение
subject ['sAbcfcikt] п предмет, дисцип-
лина; гром, подлежащее
success [sak'ses] п успех; —ful а ус-
пешный
such [sAtfl a, pron такой; ~ as как,
например
sudden ['sAdn] а неожиданный, вне-
запный
sugar ['JugaJ п сахар
suit [sjurt] п костюм
summer I'sAma] л лето
sun [блп] п солнце; -less а не-
солнечный
Sunday ['sAndi] п воскресенье
sung см. sing
supper ['злрэ] п ужин
sure [fua] а уверенный; be ~ быть
уверенным
surface ['s3:fis] п поверхность
surgical ['s3:cfeikal] а хирургический
surprise [sa'praiz] v удивлять; -d
удивленный
surrender [sa'renda] гсдавать(ся)
surround [sa'raund] v окружать
swam cm. swim
Sweden ['swi:dn] n Швеция
sweet [swiit] а сладкий; милый
swim [swim] (swam [swaem], swum
[swAin]) v плавать, плыть; ~ off
уплывать; -mer n пловец; -ming
suit [sjurt] купальный костюм
swum см. swim
system ['sistim] n система
T,t
table [ 'teibl] n стол
take [teik] (took [tuk], taken ['teikn])
v брать, взять, принимать; - off
снимать (одежду); - place проис-
ходить, иметь место; - part [pert]
принимать участие; - a seat сесть
talk [to:k] v разговаривать, болтать;
п разговор, беседа
tall [to:l] а высокий
taste [teist] пвкус; v иметь вкус; про-
бовать (на вкус)
tea [ti:] п чай; --сир [клр] п чайная
чашка; --pot |pot] п чайник
teach [ti:tf| (taught [tort], taught) v
учить кого-л., преподавать; -er n
преподаватель, учитель; -ing n
учение
team [ti:m] n команда (спортивная);
бригада
telegram ['teligraem] n телеграмма
telephone ['telifaun] n телефон
tell [tel] (told |tauld], told) vсказать,
рассказать
temperature ['tempntfa] n темпера-
тура
temple ['tempi] n храм
ten [ten] num десять; -th num деся-
тый
tennis ['terns] n теннис
tense [tens] n грам. время
term [t3:m| n семестр; термин; усло-
вие
425
territory ['teuton) n территория
text [tekst] n текст; -book n учеб-
ник
textile ['tekstail] а текстильный
than [dsen] с/чем
thank |0aer)k] v благодарить; - you
спасибо; -s n благодарность;
спасибо; prp благодаря; -ful a
благодарный; -less а неблагодар-
ный
that [daet] (pl those [douz]) pron тот;
~ is то есть; - is why [wai] вот по-
чему; cj что, чтобы
the [di:, da] определенный артикль
theatre ['0iata] n театр
their [dea] pron их (при существи-
тельных); -s pron их (без сущест-
вительного)
them [dem] pron им, их; -selves
[selvz] pron они сами; себя (для 3-
гол. мн. ч.)
then [den] adv тогда, затем, потом
theory ['0iari] п теория
there [dea] якутам, туда; - is есть,
имеется, находится, лежит
these [di:z] pron эти
they [dei] pron они
thick [Oik] а толстый
thief 10i:f] (pi thieves) n вор
thin [0in] а тонкий
thing [0ir)] n вещь
drink [0ir)k] (thought [0o:t], thought)
v думать, полагать
third [03:d] num третий
thirteen [,03:'ti:n] num тринадцать;
-th num тринадцатый
thirtieth ['0з:'Ш0] num тридцатый
thirty [ '03:ti| num тридцать
this [dis] (pl these [di:z]) pron этот
those [dauz] pron те
though [dau] cj хотя; as - как если
бы, словно
thought см. think
thought [0a:t] n мысль, дума
thousand ['0auzand| num тысяча; -th
num тысячный
three [0ri:] num три
through [0ru:| prp через, сквозь, по;
-out adv по всему, повсюду
thunder |'0лпбэ] n гром; v греметь
Thursday [ '03:zdi ] n четверг
thus [6as] я^ттак, таким образом
ticket |' tikit] n билет
tie [tai] n связь, узы; галстук; v свя-
зывать, завязывать
till [til] ргрло\ cj&Q тех пор, пока
time [taim] п время, пора; in - во-
время; three -s as much втрое
больше
tired ['taiad] а усталый
to [ш:, tu, ta] частица — признак ин-
финитива; предлог, выражающий
дательный падеж;ргр к; в, на (при
указании направления)
tobacco [ta'baekau] п табак
today [ta'dei] adv сегодня
together [ta'geda] adv вместе
tomorrow [ta'morau] adv завтра; the
day after - послезавтра
ton [tAn] n тонна
tongue [tAi)] n язык
tonight [ta'nait] adv сегодня вечером
(ночью)
too [tu:] adv тоже; слишком
tooth [tu:0] (pl teeth [ti:0]> n зуб;
-ache [eik] n зубная боль; -brush
[Ьгл]] n зубная щетка
top [tup] n верх, верхушка
touch [tAtf] n осязание; v трогать
toward(s) [ta'wo:d(z)] prp к, по на-
правлению к, по отношению к
tower ['taua] п башня
town [taun] п город
trade [treid] п торговля, ремесло,
промысел; --union ['ju:njan|
профсоюз
426
train [trem] n поезд; by ~ на поезде;
v тренироваться, учиться; -ing п
тренировка, обучение
tram [traem] п трамвай
translate [trazns'leit] v переводить
translation [trazns'leijn] n перевод
travel I'traevl] v путешествовать, пе-
редвигаться, проходить; n путе-
шествие; -ler n путешественник;
-ling а странствующий, бродячий
treat [triit] v обращаться с кем-либо;
лечить; -ment n обращение; лече-
ние; медицинская помощь
tree [tri:] n дерево
trial ['traial] n судебный процесс
trinket ['tnnkit] n безделушка
trolleybus ['trnlibas] n троллейбус
trousers ['trauzazj n брюки
true [tru:| а верный, истинный; it is
- верно, правда, справедливо
trust [trASt] уверить; лдоверие;трест
try [trai] v пытаться, пробовать
Tbesday I'tjuzdi] n вторник
tug [L\g] n буксир
turn [t3:n] v поворачивать(ся); n
оборот, поворот; очередь in -s no
очереди
twelfth [twelf©] num двенадцатый
twelve [twelv] num двенадцать
twentieth ['twentnO] num двадцатый
twenty ['twenti] num двадцать
two [tu] num два
type [taip] n тип; шрифт; v печатать
на машинке; -writer п пишущая
машинка
typist ['taipist] п машинистка
U, и
unable ['An'eibl] а неспособный; не
имеющий возможности; to be -
не иметь возможности, не мочь
unbearable ['лп'ЬеэгэЫ] а невыноси-
мый
under ['лпбэ] ргр под, ниже; мень-
ше, чем
underground [,Anda'graund] а под-
земный, подпольный; метро,
подземная железная дорога
understand [,Anda'staend] (understood
[,Ando'stud], understood) v пони-
мать
undo ['An'du] v уничтожить (сделан-
ное)
unemployed ['Aium'pbid] а безработ-
ный
unemployment ['Anim'ploimant] n
безработица
unhappy ['An'haepi] а несчастный
uninteresting ['An'mtnstig] я неинте-
ресный
union ['junjan] «союз
unite [ju'nait] v объединять(ся); -d
а объединенный, соединенный
universe ['ju:mv3:s] n мир, вселенная
university [jum'vxsiti] и университет
unskilled ['An'skild] а неквалифици-
рованный
until [sn'til] prpnx, cjno тех пор (пока
не)
unusual ['An'jusual] а необычный
up [лр] adv вверх(у), наверх(у); - to
prp (вплоть) до
upon [a'pnn] prp на
us [as] pron нам, нас, нами
use [ju:s] n употребление, примене-
ние, использование, полезность;
-ful а полезный; -less а бес-
полезный; [juz] v употреблять,
использовать
usual ['jusual] а обыкновенный,
обычный; as - как обычно; -1у
adv обычно
V,v
valuable ['vaeljuabl] а ценный, драго-
ценный
427
value ['vaelju:] n ценность, стои-
мость; v ценить
velocity [vi'lositi] n скорость (движе-
ния)
verb [уз:Ь] n глагол
very ['ven] adv очень; the - тот самый
vessel f'vesl] n сосуд; судно
victory ['viktan] n победа
view [vju:] n вид; взгляд
village ['vilicfc] n деревня, село
visit ['vizit] n посещение, визит; v
посещать; -or n посетитель
voice [vais] n голос; грам. залог
volleyball ['voli,bo:l] n волейбол
voyage ['voncfc] n путешествие (no
морю); -r n путешественник
W,w
wages ['weicfeiz] n зарплата, жалова-
нье
wait [weit] (for) v ждать; ~er n офи-
циант; -ing-room n приемная;
keep -ing заставлять ждать
wake [weik] (woke [wauk], waked
[weikt]; waked, woken ['waukan]) v
будить; просыпаться; - up прос-
нуться; разбудить
walk [work] уходить пешком; гулять;
- in входить; n прогулка; to have a
- прогуляться
wall |wo:l] n стена
want [wont] v желать, хотеть; ну-
ждаться
war [wo:] n война
warm [wa:m] а теплый
wash |wnf| уумывать(ся); - up мыть
посуду
waste [weist] v расточать, тратить
напрасно; -land n пустырь, нево-
зделанная земля
watch [wntj] n часы (наручные или
карманные); наблюдение; вахта;
v наблюдать, следить
water ['wuta] п вода; v поливать (во-
дой)
wave [werv] п волна
wax [waeks] п воск
way [wei] п дорога, путь; способ; in
this - таким образом; in the
following - следующим образом
we [wi:] pron мы
weak [wi:k] а слабый; -en v слабеть,
ослаблять
wear [wea] (wore [wa:], worn [wa:n]) v
носить (одежду); - out износить
weather ['weda] n погода
Wednesday ['wenzdi] n среда
week [wi:k] n неделя; --day n будний
день; -end n время отдыха с суб-
боты до понедельника
weight [weit] п вес
well [ wel] adv хорошо; be - быть здо-
ровым, хорошо себя чувствовать;
as - as так же как; --known а из-
вестный; вводное слово: что же,
ну
west [west] п запад; -егп а западный
whale [well] п кит: -г п китобойное
судно; --bone [baun] китовый ус;
--oil китовый жир
what [wot] pron что; -everpron какой
бы ни
when [wen] adv когда
where [wea] adv куда, где
which [witj] pron который, какой
while [wail] cj, adv в то время как,
пока; несмотря на то, что; п про-
межуток времени; once in а - вре-
мя от времени
whistle ['wisl] п свисток, гудок
white [wait] а белый
who [ hu:J pron кто
whole [haul] а весь, целый; здоро-
вый
whom [hu:m] pron кого, кому
whose [hu:z] pron чей
428
why [wai] adv почему, зачем; that is
~ вот почему
wide [waid] а широкий
wife [waif] n жена
wild [waild] а дикий
will [wil] вспомог, гл.; служит для
образования будущего времени
win [win] (won [wAn], won) v вы-
игрывать; одержать победу, побе-
дить
wind [wind] п ветер
window ['windau] п окно
winter ['winta] п зима
wish [wij] v желать, хотеть; п жела-
ние
with [wi3] предлог, выражающий
твор. падеж; - а реп пером; с,
посредством
within [wi'dm] adv, prp внутри, в пре-
делах; в течение
without [wi'daut] prp без; adv вне,
снаружи
woke [wauk] см. wake
woken ['waukn] см. wake
woman ['woman] (pl women ['wimin])
n женщина
won cm. win
wood [wud] n лес; дерево (матери-
ал); -en а деревянный
wool [wul] n шерсть; -len а шерстя-
ной
word [w3:d] n слово
work [w3:k] n работа; v работать; -er
n рабочий; -less а безработный;
-(ing) day рабочий день; -s n завод
world [w3:ld] n мир, свет
worse [wars] a, adv (cp. cm. от bad,
badly) худший, хуже
worst [w3:st] a, adv (прев. cm. от bad,
badly) самый плохой, хуже все-
го
wrist [nst] n запястье; --watch [wntj]
n наручные часы
write [rait] (wrote [raut], written
['ntn]) уписать; - down записать;
-er n писатель; -ing-table n пись-
менный стол
written ['ntn] cm. write
wrong [гор] а неправильный, не тот;
be - ошибаться; what is - with ..?
что (случилось) с...?
wrote см. write
у, у
yard [ja-'d] n двор
year Цз:] n год
yellow ['jelau] а желтый
yes [jes] яб/гда
yesterday ['jestadi] adv вчера
yet [jet] adv еще; not - еще не
you [ju:] pron ты, вы
young Цлг)] а молодой, юный; -
people [zpi:pl] молодежь
your [jo:] pron (с сущ.) ваш; -s Ljo:z]
pron (без сущ.) ваш; -self [joz'self]
вы сами (ед. ч.); -selves вы сами
(мн. ч.); себя
Z, z
zero ['ziarau] п нуль
VI. Ключи к заданиям для самоконтроля
Урок 1
II. [ei] make, paint, play, sail, skate, stay, take, wake, vaste
[i:] eat, meat, meet, need, see, sleep, tea
[ai] I, lie, like, smile, time, type
III. sails, smiles, plays - s читается [z]
IV. 1.... paints. 2.... paint. 3.... skates. 4.... sails. 5.... type. 6.... play. 7....
types. 8.... sleeps. 9.... stay. 10.... smiles. 11.... takes tea.
Урок 2
I. 1. Mike stays and waits. 2. Ben and I skate well. 3. Kate and Ann type well.
4. Sam swims and dives badly. 5. Ben, go and wake Pete. 6. Ann stays and plays
tennis. 7. Ben intends to stay and wait.
II. Запятая требуется в предложениях: 1, 2, 5, 7 и 8.
III. Окончание s звучит звонко в глаголах: stays, swims, feels.
IV. 1. well, badly. 2. badly, well. 3. well, bad. 4. well; well.
V. Ben and Pete — однородные члены — подлежащие; play — сказуемое;
tennis — дополнение; badly — обстоятельство образа действия.
Урок 3
I. 1.1; we. 2. you, I. 3. he. 4. she. 5. they. 6. it. 7. it.
II. 1. Mike intends ..., I intend .... 2. Pete helps ..., I help .... 3. Pete tries ...,
I try. 4. Ben rises, washes, and dresses. 5. Mike says, “I want....” 6. We say, “We
want....” 7. Kate teaches.... 8. Time flies. 9. Tim promises ....
III. 1.... likes to skate. 2.... intend to type. 3.... wants to go .... 4.... promise
to come. 5.... begin to feel.... 6. must stay,... can go. 7.... tries to swim. 8....
decides to watch. 9.... can speak.... 10.... cannot come.
IV. 1. Don’t go .... 2. Don’t smoke. 3. Don’t run. 4.1 don’t play.... 5.1 don’t
type .... 6. They don’t intend to .... 7. He doesn’t promise .... 8. Ben doesn’t
play .... 9.1 cannot come. 10. She cannot teach ....11. Tim, you must not leave.
V. 1.1 promise not to insist. 2.... not to smile. 3. Not to sit up .... 4. not to
leave. 5. not to wake. 6. not to stay.
VI. 1. Stay and watch. 2. He helps Ben. 3. He hopes to see Ben soon. 4. She
must come. 5.1 want to read. 6. Kate looks ill. 7. Help me, please. 8.1 like good
coffee, it smells and tastes well. 9. He comes home late. 10. Don’t wait. 11. He
doesn’t smoke. 12. We do not speak French. 13. We cannot leave, we must wait.
14.1 intend not to come home late. 15. Ben promises not to leave.
VII. 'Nick 'meets 'Ben. They 'stop. 'Nick 'says, “'Ben, I in'tend to go and
'see 'Steve. You must 'come 'too.”
430
“'Good,” says Ben. “But 'try 'not to 'play 'chess. 'Steve likes 'chess, I 'don’t
play 'chess 'well, and I 'don’t 'like to 'sit and 'watch.”
Урок 4
I. 1. us. 2. she, us. 3. her. 4. them. 5. me, him. 6. him. 7. she speaks it well.
8. we, you.
IL 1.1 return home late. 2. We like good music. 3. He teaches Ben and Mike
to speak French. 4. Do you know them? 5. Who translates fast and well?
III. 1. Who speaks French? 2. Who goes in for sport(s)? 3. What makes us
bold? 4. Who wants to return? 5. Who does not want to return?
IV. Ответы могут быть разнообразные, типа:
1.1 do, but he doesn’t. 2. Pete does, and so does Jim. 3. He does. 4. Ben can,
and so can Mike. 5. Nick must come.
V. 1. Who plays ...? What does Nick play well? 2. Who teaches ...? What does
Ann teach? 3. Who stops? Whom does Pete stop? 4. Who washes ...? Whom does
Kate wash? 5. Who must meet...? Whom must Ben meet today? 6. Who can
help them? Whom can May help?
VI. 1. who. 2. what. 3. whom. 4. what. 5. whom. 6. what. 7. who.
VII. 1. Do you play chess? 2. Does he know you? 3. Do you want to see me,
or Ben? 4. Can he wait? 5. Can you stay? 6. Do you agree to help us? 7. How
does he translate? 8. When can you come? 9. How does he teach? 10. When do
you come home?
Урок 5
I. 1. English films. 2. this play; plays. 3. an English textbook; English. 4. many
subjects. 5. a football; a volleyball. 6. a pen, five notebooks, and a green pencil.
7. all these words. 8. this medicine.
II. 1. a green pencil. 2. an English textbook. 3. hot milk. 4. an English film.
5. good books. 6. the black pencil.
III. 1. good books. 2. Russian plays. 3. English textbooks. 4. red or green
pencils. 5. (some) tennis balls.
IV. 1. Кто намеревается играть в волейбол? - Мы, но нам нужен волей-
больный мяч. 2. Вам нужен отдых, лягте и отдохните немножко. 3. Мне
нужна помощь. Помогите мне, пожалуйста. 4. Вы просыпаетесь рано,
разбудите меня пожалуйста. 5. Я хочу купить платье. 6. Я встаю, умыва-
юсь и одеваюсь, а затем я умываю и одеваю маленькую Анну.
V. 1. Who comes ...? When does Ben come home? 2. Who leaves ...? Whom
does Kate leave ...? What note does Kate leave Bess? 3. How does Peter know
English? 4. What do they want to see? 5. When does Tim go to see Steve? 6. What
pencil does he need?
431
VI. 1. Does Ben come home late or ...?3. Does Peter know English well or...?
4. Do they want to see a film or...? 5. Does Tim go to see Steve after supper
or...?
Урок 6
Упражнение 1
а) подлежащие'. 1. Bob; 2. they; 3. who; 4. what.
сказуемые'. 1. studies; 2. don’t sit up; 3. helps; 4. does ... study.
6) 1. little girls. 2. good music. 3. English well. 4. He translates fast. 5. They
dress quickly. 6. writes badly. 7. a black dress.
в) 1. Does Mike like to ...? Who does not like to ...? What does Mike not like
to waste? 2. Does Kate show Bess ...? Who shows Bess ...? Whom does Kate show
a book? 3. Does Bess play chess ...? Who plays chess ...? What does Bess play
well? How does she play ...? 4. Does she play ...? When does she play chess?
r) 1. they — подлежащее; play — сказуемое; often — обстоятельство вре-
мени; volleyball прямое дополнение. (Они часто играют в волейбол.)
2. she — подлежащее; dresses — сказуемое; well — обстоятельство образа
действия. (Она хорошо одевается.)
Упражнение 2
а) 3. a book. 4. an interesting book. 5. a ball. 6. а реп (перед остальными
существительными артикль не нужен).
б) 1. the milk. 2. a pencil; a pencil; the pencil, a note. 3. an English book;
the book. 4. a notebook. 5. a note. 6. a note; the note.
Упражнение 3
1. pens [z], notebooks [s], pencils [z]. 2. plays [z]. 3. tennis balls [z]. 4. dres-
ses ['dresizj. 5. letters [z]. 6. subjects [s].
Упражнение 4
1. we, him. 2. they, her. 3. us. 4. me. 5.1.6. he, them. 7. She, she, them. 8. me,
it. 9. he. 10. we.
Упражнение 5
1. these books. 2. those textbooks. 3. these pencils, them. 4. those boys.
5. these texts. 6. those letters.
Упражнение 6
1. what. 2. who. 3. what. 4. whom. 5. who. 6. what. 7. whom.
Упражнение 7
6) 1. He wants ... .2. He goes .... 3. He walks. 4. He does not walk.... 5. What
does he need? 6. He needs a ....
в) 1. goes. 2. comes, takes, sits down. 4. likes, plays. 5. studies. 6. Do you
know Ben? 7. He does not know. 8. He does not like ....
Упражнение 8
a) 1. Don’t get up ... .2. Don’t take .... 3. Don’t smoke ... .4. Don’t forget....
432
б) 1. He doesn’t know (=does not know)... . 2. She doesn’t study.... 3.1
don’t teach. 4. She doesn’t sleep ..., she doesn’t feel.... 5. We don’t need skates,
we don’t skate. 6. Ben doesn’t dance.
в) 1. not to go. 2. not to cook. 3. not to tell. 4. not to forget.
r) 1. Do they begin ...? Who begins to ...? 2. Does Kate need a ...? What does
Kate need? 3. Does he want to...? Whom does he want to see? 4. Does he
know ...? How does he know ...? 5. Does he show ...? Whom does he show his
books?
Упражнение 9
1. Анна печатает на машинке, а я нет. 2. Я плаваю, но не ныряю. 3. Они
все учатся читать и переводить. 4. Вам нужна ручка или карандаш? 5. Кейт
говорит по-французски, и Анна тоже. 6. Петр не знает его, и я тоже.
Упражнение 10
а) 1. dress. 2. a dress. 3. to dance. 4. dance. 5. to fish, fish. 6. help, help. 7. play.
8. play. 9. a rest, rest. 10. smell. 11. come in and sit down. 12. go out, go.
Урок 7
II. I am a worker (a student...).
III. 1. is. 2. to be. 3. be. 4. am. 5. is; is. 6. are. 7. are; am; am. 8. is.
IV. 1. a writer. 2. readers. 3. a painter. 4. a sailor. 5. swimmers. 6. skaters.
V. 1. He is a driver. 2. My brother is a geologist. 3.1 am a student. 4. You are
a good typist. 5. He (или she) is clever. 6.1 am busy. 7. Am I free? 8. Is he (или
she) lazy?
VI. 1.1 am not a .... 2. My name is not.... 3. She is not young. 4. You are
not old. 5. Don’t wait. 6. Don’t take .... 7. Don’t translate .... 8. Don’t be sorry.
9. Don’t speak English; Kate doesn’t know .... 10. He doesn’t want to .... 11.1
don’t want to .... 12.1 have no English books. 13. He has no time .... 14.1 have
no sister. 15. He has no dog.
VII. 1. Who is ill? 2. Who comes? 3. Who is a ...? 4. Who is busy? 5. Who is
free? 6. Who has a ...? 7. Who has time ...?
VIII. 1. What is his brother? 2. What is Max? 3. What is Kate? 4. What are
they?
IX. 1. Whom do they need? 2. What does he often write home?
X. (VIII) 1. Is his brother...? 2. Is Max a ...? 3. Is Kate a ...? 4. Are they...?
(IX) 1. Do they need a ... ? 2. Does he often write letters home?
XI. Урок английского языка. Виктор — студент. Георгий — тоже сту-
дент. У Виктора нет родителей, но есть брат. У Георгия есть сестра. Вик-
тор и Георгий работают и учатся. Им нравится заниматься. Они хотят быть
химиками. Они изучают английский язык. Они хотят хорошо знать анг-
лийский. Они учатся читать, писать и переводить, они стараются также и
разговаривать.
433
Виктор и Георгий обычно приходят в университет первыми. Они вхо-
дят и садятся. У Виктора есть тетрадь, ручка и карандаш, а у Георгия -
только тетрадь. Он не может делать записей. Виктору не нужен его каран-
даш, он пишет ручкой. Он говорит: «Георгий, у меня есть карандаш, мне
он не нужен, возьми его, если хочешь». Он дает Георгию свой карандаш.
Георгий берет его и говорит: «Спасибо, Виктор».
XII. 'Victor is a 'student; 'George is 'also a student (на слове student не
нужно делать ударения, так как это слово было в предыдущей фразе).
'Victor has 'no 'parents, but he has a 'brother. 'George has a 'sister. 'Victor and
'George 'work and 'study. They 'like to 'study. 'They 'want to be 'chemists. They
'study 'English. They 'want to 'know 'English 'well. They 'learn to 'read, 'write
and translate, they 'try to 'speak 'too.
XIII. 1. Max is a writer, and we are readers. 2. Football is an old game. 3. Do
you play football? 4. Who is absent today? 5.1 have a good room. 6. Tom has a
good room. 7. My brother is a chemist. 8. What is Peter? He is a sailor.
Урок 8
I. 1. these men. 2. those bookshelves. 3. this shelf. 4. this child; those stories.
5. those children. 6. those red leaves. 7. this man; that woman. 8. that knife. 9. that
goose; 10. that foot.
II. 1. those men. 2. the leaves. 3. teeth. 4. these women. 5. these children;
mice. 6. feet. 7. the geese.
III. 1. my. 2. her. 3. my. 4. their. 5. your. 6. our. 7. our. 8. their. 9. its. 10. their.
IV. 1.1 take my pen. 2. You take your pen. 3. He takes his black pencil. 4. She
uses her pencil. 5. We take our books and notebooks and leave. 6. Take your book.
V. 1. A sheet of paper. 2. The window of my room. 3. The window of Ann’s
room. 4. Ann’s room. 5. Today’s work. 6. A man’s hat; a woman’s hat. 7. The
door of his room. 8. Kale’s letter.
VI. 1. What book does Peter want to give us? 2. How many English books
does Jim buy? 3. Whose brother is a doctor? 4. How many new students must
come? 4. To whose room does Nick go?
VII. 1. Whose brother goes to ...?2. Who goes to his ...?3. To whose university
does Peter’s brother go every day? 4. Where does Peter’s brother go every day?
5. When does Peter’s brother go to his university?
VIII. 1 . to the library. 2. from the library. 3. from his parents; to them. 4. into
the classroom. 5. out of the classroom. 6. home. 7. to our English lesson. 8. to
him; him.
IX. 1. Can you come ...? I can. 2. must we; we must. 3. may 1.4. we must; he
may be out. 5. cannot see; can you wait; lean. 6. You must not.... 7- Must we ... ?
XI. dialogue, foot, hand, near, new, next, place, pocket, post-office, sheet,
station, story, square, suddenly, Sunday, table, train, window, with.
434
Урок 9
I. 1. Whose sister bought...? 2. Who bought...? 3. What did Kate do yes-
terday? 4. How many textbooks did Kate’s sister buy ...? 5. What did Kate’s sister
buy ...? 6. When did Kate’s sister buy ...?
IL 1. We work five days a week. 2. A week has seven days. 3.1 intend to wait
ten minutes.
III. 1. in the evening. 2. in the morning. 3. in the day time. 4. the days; in
summer. 5. next summer. 6. almost. 7. last Sunday. 8. last week.
IV. 1. hoped. 2. translated [id]. 3. talked. 4. walked. 5. posted [id]. 6. returned.
7. helped; washed. 8. counted [id]. 9. closed; opened.
Урок 10
I. 1. on. 2. on, under. 3. in; at. 4. at. 5. in. 6. over. 7. between. 8. behind. 9. in
front. 10. at.
IL 1. yesterday. 2. the day before yesterday. 3. last night. 4. last week. 5. a week
ago. 6. three months ago.
III. 1. any. 2. any; any. 3. some. 4. any. 5. any; some.
IV. 1. am, was. 2. were. 3. was; is. 4. was. 5. was. 6. is. 7. were, are.
V. 1. brought. 2. forgot. 3.1 had no time .... 4. came, sat down, wrote, went
out. 5. began. 6. did not know.
VI. 1. Who was at the meeting? 2. Who had no time to wait?
VII. 1. Was Kate free? — Yes, she was. No, she was not. 2. Did she speak to
the teacher? — Yes, she did. No, she did not. 3. Had Peter a plan? — Yes, he had.
No, he hadn’t.
VIII. 1.1 didn’t go .... 2.1 wasn’t ready.... 3. He had no time .... 4. She
didn’t forget....
Урок 11
I. 1. When will you get up? 2. What will they have at seven? 3. Whom will he
give the book tomorrow? 4. Where shall we meet...?
II. 1. quickly. 2. quick; quickly. 3. good. 4. well. 5. coldly. 6. cold. 7. ready.
8. readily.
III. 1. a knife. 2. a glass. 3. a spoon. 4. a match. 5. a chair. 6. chalk. 7. white,
black. 8. in spring. 9. short. 10. milk. 11. comes from. 12. over.
IV. 1. knows. 2. I’ll come. 3. will finish. 4. got. 5. shall we do. 6. see.
V. meet встречать; live жить; go идти, поехать; be быть; ask 1. спраши-
вать; 2. просить; have иметь; say сказать; take брать; sit сидеть; stand сто-
ять; see видеть; buy покупать; do делать; think думать; come приходить; cut
резать; light зажигать.
Урок 12
Упражнение 1
а) 1. plays; “Old friends”. 2. men, houses, women, homes. 3. children, teeth.
4. bookshelves; books. 5. stories, lives, men.
435
б) 1. a child. 2. milk. 3. a brush. 4. that man, a book, art.
в) 1. milk; the milk; hot milk. 2. all the students; at the lesson. 3. music, art.
4. in winter; the nights.
г) 1. a book of short stories. 2. Ann’s room. 3. the plan of new Moscow. 4. the
teacher’s chair.
Упражнение 2
6) 1. he, his. 2. they, their. 3. it. 4. it. 5. him, his. 6. them. 7. our. 8. you, us.
Упражнение 3
1. this house; that house. 2. these books. 3. these leaves; those. 4. these stories.
Упражнение 4
1. whose. 2. who. 3. what. 4. how many. 5. whom. 6. what. 7. who.
Упражнение 5
a) 1. he finishes; goes. 2. he was, will go. 3. she studies; she began. 4. He ...
meets. 5. he is, he is....
6) 1. was, went in; skis, plays. 2. will you do; we shall go. 3. will be. 4. must.
Упражнение 6
1. of. 2. in, to, in. 3. on. 4. of. 5. about. 6. on. 7. on; with. 8. in. 9. of. 10. from;
into (или in). 11. of. 12. by. 13. by. 14. with.
Упражнение 7
a) 1. Who lives ...? Where does he live? 2. When will they come? 3. Who
saw ...? When did you see him? 4. What dictionary did you buy? What did you
buy? 5. How did Peter like the film? 6. How many mistakes did Mike make in ...?
7. What is there on ...? 8. When can he come?
6) 1. Will you be ...? 2. Have they a ...? 3. Did he often come ...? 4. Does he
know ...? 5. Are you busy? 6. Can he wait...? 7. May we use ...? 8. Must I come
too? 9. Is there a lift there?
Упражнение 8
a) 1. Don’t wait for me, I can’t go .... 2. You mustn’t tell.... 3. Don’t use ....
4. He doesn’t speak .... 5.1 don’t need a.... 6. Don’t take off.... 7. Don’t put
on .... 8. Ben isn’t old. 9. These are not.... 10. We don’t know him. 11. He didn’t
feel well.... 12. You didn’t know .... 13. You will not like (или won’t like). 14. I’ll
not come (или I shan’t come = shall not come). 15. We didn’t see ....
6) 1. not to ring us up .... (И во всех остальных предложениях надо not
поставить перед частицей to.)
в) 1. Не never makes.... 2.1 am never late. 3. He never gets up .... 4. She
never reads .... 5. He never forgets .... 6. They can never wait.... 7. They are
never at home .... 8.1 never saw .... 9. He will never go ....
r) 1. Nobody knows him here. 2.1 have no time to go there today. 3. He never
comes home late. 4. She knows nobody here. 5. Nobody rang you up.
Упражнение 9
Образцы ответов:
436
1.1 have, and so has Peter. 2.1 can’t but Max can. 3.1 must. 4. Nick did. 5. I
do. 6. Peter will, and so will Max. 7.1 shall. 8. My brother did. 9. Milk is. 13. Yes,
I do. 14. Yes, he did. 17. Yes, we can. 18. Yes, we must. 26. Yes, there were. (No,
there weren’t.)
Упражнение 10
1. the brush - имя существительное; 2. they brush — глагол
Упражнение 11
a) 1. The bell - подлежащее; rings — сказуемое (Звонок звонит). 2, 3 и 6
— повелительные предложения: ring — сказуемое; the bell — дополнение
(Позвоните в звонок); open — сказуемое; the doors — дополнение (Откройте
двери); begin — сказуемое; the lesson - дополнение; at eight — обстоятельст-
во времени (Начинайте урок в 8 часов). 4. The doors — подлежащее, open —
сказуемое (Двери открываются). 5. the lessons — подлежащее; begin — ска-
зуемое, at eight — обстоятельство времени (Уроки начинаются в 8 часов).
б) 1. The bell doesn’t ring. 2. Don’t ring .... 3. Don’t open .... 4. The doors
do not open. 5.... do not begin .... 6. Don’t begin ....
Упражнение 12
1. teacher; dictation. 2. doctor, engineer, typist. 3. sailors, divers, swimmers.
4. invitation. 5. translator, translations. 6. loudly, quickly. 7. glad. 8. cleverly.
9. sadly.
Урок 13
I. 1. February has twenty-eight days. 2. There are twelve months in a year.
3. The year has three hundred and sixty-five days, because it is about the time it
takes the Earth to go once round the Sun. 4. It takes the Earth about 365 days to
go once round the Sun. 5. We divide the year into twelve parts or months. 6. Julius
Caesar arranged the year in six months of thirty days and six months of thirty-
one days. 7. The seventh month of the year, July, still bears his name. 8. Augustus
took a day from February and put it into his month, August.
IL a) a hundred and twenty; two thousand seven hundred and fifty-one; six
point four; thirteen and three quarters; fifty-one million, seven hundred and
eighty-one thousand, four hundred and sixty-nine.
6) third, thirteenth, thirty-first, fifty-sixth;
в) nineteen forty-one; eleven ten; eighteen thirty.
III. нечистый, неготовый, раздеваться, недружелюбный, несчастный,
нездоровый, недовольный, неудовольствие.
IV. 1. Do you know the reason? 2. Did you reach the town in the morning?
3. Does the Earth take 365 days to go round the Sun? 4. Did you tell him about
it? 5. Does he come to the lesson every other day? 6. Did we change our plan?
7. Did we make a silly mistake? 8. Did you read the same text? 9. Does life exist
on some stars?
437
Урок 14
I. У свечи как источника света длинная история. Это очень старин-
ный источник света, один из старейших в истории. Финикийцы, эти пер-
вые отважные путешественники по морям, изобрели восковую свечу при-
близительно в 200 г. до н. э.
Свеча была лучше существовавших ранее источников света: люди
могли легко делать свечи, сохранять их для использования в будущем и
носить с собой. Однако свечи стали распространенным источником све-
та (средством освещения) только приблизительно в XII веке.
На заре существования американских колоний «рано ложиться спать»
было правилом. У колонистов (жителей колоний) было мало свечей, и
они стоили дорого. Они (колонисты) часто пользовались лучиной (т. е.
кусками дерева — щепками, вставленными в грубые держаки), или же мать
в семье пионеров клала куски материи (тряпки) в грубый сосуд с жиром и
зажигала его.
II. 1. theirs. 2. yours. 5. his. 4. mine. 5. ours.
III. older, the oldest; simpler (more simple), the simplest (the most simple);
lazier, the laziest; more popular, the most popular; fewer, the fewest; less, the
least; worse, the worst.
IV. 1. longest. 2. easier. 3. more difficult. 4. less. 5. more. 6. better. 7. hotter.
8. hottest. 9. shortest.
V. 1. В комнате нет света. 2. Я люблю светлые цвета. 3. Мы зажигаем
газ.
VI. building, cairying, bringing, buying, playing, going, coming.
VII. морская вода, клеенка, масляные краски, восковая бумага, шел-
ковая материя, книга рассказов, хлебный магазин, верх дома.
VIII. 1. Я не возьму эту посуду (букв, сосуд), так как она слишком ве-
лика. 2. Как я вам сказал, мы должны подождать, пока они не принесут
ящик. 3. Это все делается так же, как делалось в XIX веке. 4. Однако, по
мере того как потребность становится больше, будет изобретена новая
машина. 5. Делайте, как я вам говорю. 6. Этот сосуд такой же большой,
как другие.
Урок 15
I. Today I don’t feel well and I go to the clinic.
I open the door and walk into the clinic.
I see several persons in the waiting-room. They are waiting for the doctors.
Some of them are reading newspapers, others are talking in low voices. A young
girl is holding her cheek with her hand; she has a toothache.
I ask the girl clerk who is sitting behind a small window: “May I see Doctor
N.?”
438
II. 1. was washing. 2. are saying. 3. was playing. 4. are showing. 5. will be
getting.
III. a) 1. Were they talking about their pictures? 2. Are they using this method?
3. Was the young woman holding a child in her arms? 4. Is the clerk wearing
glasses? 5. Is the doctor examining a young worker?
6) 1. They were not talking .... 2. They are not using .... 3. The young woman
was not holding ... .4. The clerk is not wearing... .The doctor is not examining....
IV. 6) 1. writes. 2. teaches. 3. is examining. 4. is writing. 5. is looking. 6. am
washing.
Урок 16
I. correspondence, university, condition (ср. кондиционный, т. e. отвеча-
ющий определенным условиям), union (ср. тред-юнион - английский
профсоюз), farm, office (ср. официальный), system, matter, literature,
mathematics, practical, specialist, chemistry, physics, economics, philosophy,
German, translation (ср. трансляция — передача), sort, consultation, theory.
III. 1. Who teaches Russian literature ...?
2. Whose father teaches Rusian literature ...?
3. What does Mary’s father teach ...?
4. What literature does Mary’s father teach ...?
5. Where does Mary’s father teach Russian literature?
6. What does Mary’s father do?
IV. 1. She never speaks English. 2.1 don’t see anyone. (I see no one.) 3. She
did not hear anything. (She heard nothing.) 4. He never plays football.
VI. Тысячи и тысячи юношей и девушек учатся в колледжах и универ-
ситетах. Но большинство юношей и девушек идет не в университеты или
колледжи. Когда их школьные годы кончаются, они идут работать в сель-
ское хозяйство, на фабрики и в учреждения. Могут ли они получить выс-
шее образование? Да, могут, потому что для людей, которые хотят учить-
ся, существует система заочных высших учебных заведений. Всякий, не-
зависимо от того, где он живет, может изучать любую науку при помощи
почты. Мужчины и женщины, живущие в любой части нашей страны,
которые не посещают очных занятий, могут учиться заочно.
Урок 17
I. that Jean was a bad mother - дополнительное придаточное предло-
жение, подчиненное главному.
who could not give the children a Christian home — определительное при-
даточное предложение, определяющее слово mother в дополнительном
придаточном предложении и, следовательно, подчиненное последнему.
II. she was a bad mother — дополнительное придаточное предложение,
she could say in her defence - определительное придаточное предложение.
439
III. 1. If your brother comes back, he will work here. 2.1 shall give you an
apple when you have dinner. 3. When the spring comes, we shall go to the country.
4. Do this before they come.
IV. 1. bringing. 2. painting. 3. burning. 4. building. 5. repeating.
1. Благодарю вас за то, что вы принесли мне этот словарь. 2. Этот чело-
век учит живописи. 3. Сохраните эти бумаги вместо того, чтобы их сжечь.
4. Постройка этого дома заняла у нас 11 месяцев. 5. Повторение правил
помогает их запоминанию (букв, запоминать).
V. Вместо этого 7 сентября она получила письмо, в котором говори-
лось, что м-р Вернон Филд просил Оклахомский суд отдать детей ему. Он
говорил, что Джин «плохая мать, неспособная дать детям христианский
домашний очаг».
Джин поехала в Оклахому. Увидев ее, дети заплакали. Они так хотели
ехать домой, что через два дня Джин посадила их в машину и поехала в
Калифорнию. Через несколько дней полиция арестовала Джин за «похи-
щение детей». Арестовали и детей, которые до самого судебного процес-
са жили в тюрьме.
Суд состоялся в декабре.
Урок 18
Упражнение 1
a) telling, becoming, running, begging, getting carrying, trying, explaining,
going.
6) 1. standing - определение (стоящий), часть определительного
причастного оборота.
2. standing — обстоятельство образа действия или времени (стоя), часть
обстоятельственного оборота.
3. lying — лежа - та же функция, что в предложении 2.
4. lying - лежащими - та же функция, что в предложении 1.
5. showing — показывая — та же функция, что в предложении 2.
6. leaving - оставив — та же функция, что в предложении 2.
7. saying — в котором говорилось (букв, говорившее) - определение.
asking — часть сказуемого, выраженного в прошедшем времени про-
долженной формы.
Упражнение 2
a) is standing; were lying; will be showing.
6) 1. was painting. 2. is playing. 3. will be looking. 4. are building.
в) But very few saw the small house which was standing in the yard.
Rut very few will see the small house which will be standing in the yard.
440
Упражнение 3
а) 1. shorter, thinner, quieter, lazier, more impossible, the shortest, the thin-
nest, the quietest, the laziest, the most impossible.
2. less, worse, better — least, worst, best.
6) 1. more economical. 2. lighter. 3. shorter. 4. slowest. 5. best. 6. worse.
Упражнение 4
a) 1. Who will show Russian pictures next year?
2. What gallery will show Russian pictures next year?
3. What will the new gallery show next year?
4. What pictures will the new gallery show next year?
5. When will the new gallery show Russian pictures?
6. What will the new gallery do next year?
6) 1. Does the house stand in the yard? 2. Is the boy looking at the picture?
3. Can you see the painting well? 4. Did you fill the vessel with water? 5. Was the
girl painting? 6. Is he too thin? 7. May they take your dictionary? 8. Will the
doctor cure me?
Упражнение 5
a) 1.1 never said that. 2.1 met nobody in the yard. 3. He told me nothing.
6) 1. The house does not stand in the yard. 2. The boy is not looking at the
picture. 3.1 can’t see the painting well. 4. We did not fill the vessel with water.
5. The girl was not painting. 6. He is not too thin.
Упражнение 6
a) In a hundred years, millions of people visited the gallery - главное пред-
ложение.
which (подлежащее) has one of the world’s largest collections of Russian
paintings - придаточное определительное предложение; бессоюзное под-
чинение невозможно, так как which является подлежащим придаточного
предложения.
б) 1. At the same time another worker took an X-ray of another painting—
an old picture — главное предложение.
2. the gallery recently discovered — определительное придаточное
предложение; определяет слово picture; which должно было бы стоять по-
сле picture.
Упражнение 7
б) eighteen twelve, seventeen fifty-one, nineteen thirty-six; nine point three;
one point four; о (zero) point seven.
Упражнение 8
6) answer, short, answer, brother, white, young - new, good, past, yesterday,
after, take, little — small, go away, best, peace, wife, here, warm — hot, low, country
— village, late, many, little, right, buy.
441
г) 1. а) Купите фунт соли - существительное, косвенное дополнение.
Ь) Мы должны посолить (глагол, часть сказуемого) это мясо.
с) Здесь нет соляных (существительное, определение) залежей.
2. а) Их одежда чистая - прилагательное, именная часть сказуемого.
Ь) Я должен почистить (глагол, часть сказуемого) это платье.
3. а) Дайте мне щетку — существительное, прямое дополнение.
Ь) Дети, почистите (глагол, сказуемое) зубы.
Урок 19
III. 1. taking. 2. looking. 3. shown. 4. felt. 5. sold. 6. left. 7. translated.
8. chosen.
IV. 1. myself. 2. ourselves. 3. herself. 4. themselves. 5. himself. 6. ourselves.
V. 1. Last week I did not go either to the theatre or to the cinema. 2.1 shall
invite either him or his brother. 3. He wants to speak either with you or with your
husband. 4. There are neither flowers nor trees here.
VI. причастие прошедшего времени, определение. День, проведенный
загородом после недели работы в городе, очень приятен.
Урок 20
I. 1. is built. 2. is received. 3. is sent. 4. is destroyed. 5. is covered. 6. is called.
7. are invited.
1. Склад построен на холме. 2. Послание получено. 3. Посыльный был
послан (посыльного послали) на фабрику. 4. Мост уничтожен (уничто-
жили). 5. Холм покрыт деревьями. 6. Его зовут Джоном. 7. Они пригла-
шены (их пригласили) в театр.
II. 1. were found. 2. were protected. 3. was carried. 4. were grown. 5. were
raised. 6. was read.
1. В стране инков были найдены великолепные дороги. 2. Мы были
защищены от ветра холмом. 3. Яшик отвезли (был отвезен) на станцию.
4. Выращивались (были выращены) хорошие урожаи кукурузы. 5. Их зар-
плата была повышена. 6. Он прочитал статью. (Статья была им прочита-
на.)
III. 5. Their wages will be raised. 6. The article will be read by him.
IV. a) 3. Was the box carried to the station? 6. Was the article read by him?
6) 3. The box was not carried to the station. 6. The article was not read by
him.
V. 1. A message was left by Peter here. 2. Some cotton was bought by us.
3. The cups were put by her on the table. 4. Good articles are written by him.
5. It will be done by them tomorrow.
VI. 1. Good coats are made at our factory. 2. The road was built by the Indians.
3. “War and Peace” was written by Tolstoy. 4. These cars were bought in Moscow.
5. When was this article written? 6. It was written last year.
442
VII. Таким образом послание (сообщение) могло быть передано в три
дня на расстояние около 400 миль.
Урок 21
II. Sailing conditions on Russian rivers are being changed by the huge man-
made seas — главное предложение.
which are appearing as a result of the great hydro-power schemes - при-
даточное определительное предложение.
are being changed — сказуемое главного предложения, выраженное в
Present Continuous Passive.
are appearing - сказуемое придаточного предложения, выраженное в
Present Continuous Active.
sailing — герундий в функции определения.
III. 1. аге being designed. 2. was being used. 3. are being pushed. 4. is being
adapted. 5. is being increased. 6. were being grown.
IV. 1. Слово Tom не имеет артикля как имя собственное; father не имеет
артикля, потому что уже определено словом Tom’s; an engineer — один из
(всех имеющихся) инженеров; at the factory — на той именно фабрике.
2. the sky, the sun — единственные в своем роде предметы; слово airplanes
не имеет артикля, так как речь идет о каких-то двух самолетах (из всех
существующих); the first, the second - так как здесь в одном случае есть, в
другом подразумевается слово airplane, определяемое порядковым чис-
лительным; the other - подразумевается другой из двух самолетов, т. е.
вполне определенный самолет; eyes не имеет артикля, так как определено
притяжательным местоимением ту. (Последнее предложение значит:
Солнце бьет мне в глаза.)
V. 1. Читайте несколько страниц каждый день. 2. Статья состоит все-
го из нескольких страниц. 3. Мало есть людей, знающих больше вас об
этом предмете. 4. Я начинаю немного понимать.
Урок 22
II. 1. We had to find .... 2. He had to spend .... 3. You had to read .... 4. You
had to use .... 5. You had to learn .... 6. You had to go ....
III. 1. My wife can go .... 2. She must go (has to go).... 3.1 must finish ....
4. They must go .... 5. The ship can go into .... 6. The artist can finish .... 7.1
must meet.... 8.1 can bring ....
IV. 1. Вам следовало бы знать (Вы должны бы знать) ценность этих
рисунков. 2. Нам не следовало бы (Мы не должны) разжигать костер в
лесу. 3. Вам следовало бы (Вы должны бы) лучше руководить своими де-
тьми. 4. Мы сможем переправиться на другую сторону на этой лодке. 5. Вы
не откажете дать мне (букв, одолжить) ваш словарь? 6. Эти уроки дали
443
мне возможность переводить легкие тексты. 7. Я не в состоянии (точно)
установить факты.
V. 1. The ship has to go up the river. 2. Verrazano could (was able to) find a
very pleasant place between two hills. 3. He should lead his ship into the river.
4. He ought to be pleased with his discovery. 5. He will be able to use this new
discovery in his work. 6. The Dutch colonists had to take their cattle off Manhattan
Island. 7. This little village was to become a huge city. 8. His report was to be
ready yesterday. 9. This boy was to become a scientist.
Урок 23
IL Главное предложение: From these facts it is clear...
Придаточное дополнительное предложение: that sound needs time to
travel any distance.
it is clear (that)... ясно, (что)... - безличный оборот.
any - любой, всякий
Слова sound, time, distance употреблены без артикля, так как они
обозначают отвлеченные понятия.
III. 1. Я не знаю, о чем вы говорите. 2. Статья, о которой вы говорите,
очень интересная. 3. Чего вы ждете? 4. Врач, которого вы, ждете, сегодня
пациентов не принимает. 5. Собака, на которую вы смотрите, принадле-
жит моей сестре. 6. Чего вы боитесь? Собака вас не съест. 7. Кинотеатр, в
котором мы встретились, - самый большой в городе. 8. Это те солдаты, о
которых писала газета. 9. Откуда доносится (букв, приходит) звук? 10. Я
знаю, о чем вы думаете.
IV. а) 1.1 wake up at half past six. 2.1 wash at a quarter to seven. 3.1 have
breakfast at a quarter past seven. 4. He goes to the office at half past eight. 5. He
comes home at six twenty-five. 6. Now it is twenty-five minutes past two.
7. Yesterday I went to bed at ten minutes to twelve.
6) 1. What are you looking at? 2. What did you do that for? 3. Where are you
going to? 4. The report you told me about will be repeated this Saturday. 5. The
house she was living in is quite small. 6. The pen I am writing with was given me
by my sister.
Урок 24
Упражнение 1
members, discoveries, enemies, bosses, offices, potatoes, cases, centuries,
experiences, eyes, men, women, children, knives, wives, watches, ships, coasts.
Упражнение 2
1. Paul Robeson’s name is known .... 2. This speaker’s report was .... 3. We
are reading a story about Joe Hill’s death. 4. Helen is this man’s wife.
444
Упражнение 3
a) the song — употреблен определенный артикль, так как дальше это
слово поясняется определительным придаточным предложением; кроме
того, здесь артикль в значительной мере имеет значение указательного
местоимения; на русский язык можно перевести ту песню. Перед сущест-
вительными Joe Hill, Paul Robeson нет артикля, так как это имена собст-
венные.
a real person - неопределенный артикль употреблен здесь потому, что
говорится об одном из действительно существующих людей вообще.
life - это слово употреблено без артикля, так как, занимая место пе-
ред существительным story, оно является его определением; story - ар-
тикль отсутствует, так как сочетание life story определяется существитель-
ным в притяжательном падеже (Joe Hill’s).
name — это слово употреблено без артикля, так как определяется пред-
шествующим ему притяжательным местоимением his.
Joseph Hillstrom — см. Joe Hill.
Sweden — не имеет артикля, так как это название страны.
the United States — употреблен определенный артикль, так как глав-
ное слово в этом названии (States) является нарицательным существи-
тельным.
a member — подразумевается: одним из членов.
the Industrial Workers of the World - это словосочетание употреблено с
определенным артиклем, так как оно обозначает определенную органи-
зацию; the world - употреблен определенный артикль, так как подразуме-
вается весь мир.
Артикль а, стоящий перед словом pioneer, относится к существитель-
ному movement (одна из профсоюзных организаций).
Существительные pioneer, union употреблены без артикля, так как они
являются определениями к movement.
the unskilled workers, the unemployed - определенный артикль употреб-
лен, так как подразумеваются все неквалифицированные рабочие и без-
работные; по той же причине словосочетание the old unions употреблено с
определенным артиклем.
as members - употреблено без артикля, так как если бы здесь мы име-
ли единственное число, нужно было бы употребить неопределенный ар-
тикль (в качестве каких-то членов союза вообще); по той же причине упо-
треблены без артикля слова workers и members в следующем предложе-
нии.
unions - употреблено без артикля, так как оно определяется стоящим
перед ним указательным прилагательным these.
445
thousands of textile, agriculture and mining workers — здесь слово workers
употреблено без артикля, так как сочетание textile ... workers определяет-
ся числительным thousands; agriculture, mining - определения существи-
тельного.
fight — определяется притяжательным местоимением their, поэтому
употреблено без артикля.
east, west — слова употреблены с определенным артиклем, так как су-
ществует только один восток и один запад.
strikes — не имеет артикля, так как определяется прилагательным many.
Обычно после него существительное стоит без артикля. Если существи-
тельное после many употребляется с неопределенным артиклем, то смысл
несколько меняется:
many a strike - не одна стачка, т. е. здесь неопределенный артикль а
будет иметь значение один.
employers — употреблено без артикля, так как речь идет о работодате-
лях вообще, а не о каких-то определенных или всех.
from coast to coast — здесь coast в обоих случаях употреблено без ар-
тикля, так как это сочетание является наречным выражением и предмет-
ное значение существительного в значительной мере потеряно (ср. рус-
ское из конца в конец).
в) 1) 1. а. 2. The. 3. The, the. 4 а. 5. The, —, -. 6. an.
2) 1. the. 2. an. 3. the. 4. a, the, the. 5. -, the, the, the.
г) 1. Я не могу сейчас купить радиоприемник, у меня нет денег. 2. Я не
могу купить этот радиоприемник, у меня нет таких денег (столько денег).
3. Я не слыхал ни звука. 4. Этот звук трудно произнести. 5. Свет движется
быстрее звука. 6. Повторите, пожалуйста, и вопрос и ответ. 7. Я должен
получить какой-то ответ. 8. Этот ответ правильный.
Упражнение 4
а) 1. easier, most important. 2. fewer. 3. less. 4. shortest. 5. better. 6. most
interesting. 7. more difficult. 8. most difficult. 9. better. 10. taller. 11. highest.
12. later. 13. worse. 14. worse.
Упражнение 5
1. much. 2. many. 3. much. 4. much. 5. many. 6. much. 7. much. 8. many.
Упражнение 7
a) 1. This island is ours. 2. This picture shows the new design. 3. Our lesson
begins at nine. 4. This boy and this girl study higher mathematics. 5. Their friend
writes about a labour union in America.
6) 1. her. 2. his. 3. my. 4. their. 5. his. 6. your. 7. our.
в) 1. He, me, she, me. 2. We, you, us. 3.1, them, him. 4. You, her. 5. him.
6. They, you. 7.1, them.
д) 1. mine. 2. hers. 3. theirs. 4. yours.
446
Упражнение 8
а) 1. some. 2. some. 3. some. 4. any, some. 5. any.
6) 2. Yes, there is somebody here. No, there is nobody here. 6. Yes, there are
some new rules in this lesson. No, there are no new rules in this lesson.
1. They haven’t any books on chemistry. They have no books on chemistry.
3. We know nothing about this man. We don’t know anything about this man.
4. There is something in the bag. 5.1 know somebody in the village. 7. Some one
lives in this house. 8. We can find this word in any dictionary.
5. Do you know anybody in the village? 7. Does anyone live in this house?
8. Can you find this word in any dictionary?
в) 1. He made some reports on history. 2. We don’t know anything about this
man. We know nothing about this man. 3. Is there anything interesting in your
bag? 4. Do you know anybody in this town? 5. Don’t tell her anything. Tell her
nothing. 6.1 shall do everything. 7.1 did not know anything about his death. I
knew nothing about his death.
Упражнение 9
1. Эта река глубже той. 2. Скорость света больше, чем скорость звука.
3. Свеча дает гораздо меньше света, чем электролампа. 4. Мать была очень
рада видеть своих детей; так же рады были дети. 5. В этом году урожай
лучше, чем в прошлом году. 6. Его новая лошадь бежит быстрее, чем та,
которая была у него раньше.
Упражнение 10
а) 1. sings. 2. meet. 3. plays. 4. think. 5. like. 6. speak.
1. Does your sister sing ...? — My sister does not sing .... 2. Do you often
meet...? - We don’t often meet.... 3. Does he play the piano? — He does not
play .... 6. Do they speak...? — They don’t speak....
6) 1. is. 2. have. 3. are. 4. has. 5. have. 6. are. 7. is. 8. am. 9. is.
в) 1. Is your son blue-eyed? — My son is not blue-eyed. 2. Have you a club?
— We have no club. 3. Are her brothers sailors? — Her brothers are not sailors.
4. Has she children? — She has no children. 5. Have your students any mistakes...?
— My students have no mistakes.... 6. Are you correspondence students? — We
are not correspondence students. 7. Is this building a library? — This building is
not a library. 8. Are you their neighbour? - I am not.... 9. Is your daughter’s
hair dark? — My daughter’s hair is not dark.
Упражнение 11
a) 1. Is there an island in the middle ...? - There is no island .... 2. Are there
song birds ...? - There are no song birds .... 3. Is there a round table ...? - There
is no round table ....
6) 1. There was an island .... There will be an island .... 2. There were song
birds .... There will be song birds .... 3. There was a round table .... There will
be a round table....
447
Упражнение 12
а) 1. organized. 2. left. 3. went. 4. brought; 5. began. 6. kept. 7. agreed.
8. forgot. 9. understood. 10. died.
6) 1. Did he organize a union? — Yes, he did. (No, he didn’t.) 2. Did she
leave the room? — Yes, she did. (No, she didn’t.) 3. Did you go ...? - Yes, I did.
(No, I didn’t.) 4. Did she bring a plate? - Yes, she did. (No, she didn’t.) 5. Did
they begin the lesson ...? — Yes, they did. (No, they didn’t.) 6. Did you keep your
word? - Yes, we did. (No, we didn’t.) 7. Did they agree to do ...? — Yes, they did.
(No, they didn’t.) 8. Did they forget all...? - Yes, they did. (No, they didn’t.)
9. Did she understand the text? - Yes, she did. (No, she didn’t.) 10. Did he die...?
— Yes, he did. (No, he didn’t.)
в) 1. He did not organize .... 2. She did not leave .... 3.1 did not go .... 4. She
did not bring .... 5. They did not begin.... 6. We did not keep .... 7. They did
not agree. 8. They did not forget.... 9. She did not understand .... 10. He did
not die....
Упражнение 13
a) 1. shall show. 2. will be. 3. will help. 4. shall go. 5. will learn. 6. shall have.
7. will bring.
6) 1. Shall I show ...? 2. Will it be clear...? 3. Will the sea air help you? 4. Shall
we go ...? 5. Will the boys learn ...? 6. Shall we have dinner? 7. Will Peter
bring ...?
в) 1.1 shall not (shan’t) show you my room. 2. It will not be clear to you.
3. The sea air will not help you. 4. We shall not go for a walk.
Упражнение 14
а) В первом предложении имеется в виду, что Мэри всегда кладет много
сахару в свой чай, во втором — что она именно сейчас это делает.
б) 1. аге doing. 2. is sailing. 3. is painting. 4. are taking. 5. are talking. 6. are
flying.
в) 1. Are we doing ...? 2. Is the ship sailing ...? 3. Is he painting...? 4. Are
they taking notes?
r) 2. The ship is not sailing .... 4. They are not taking notes.
Упражнение 15
a) 1. was looking. 2. were sitting. 3. were drinking. 4. was cleaning. 5. were
sleeping. 6. was singing.
6) 3. Were the children drinking their milk? — Yes, they were. No, they were
not. 4. Was the young soldier cleaning his gun? — Yes, he was. No, he was not.
5. Were our children sleeping? - Yes, they were. No, they were not. 6. Was the
girl singing? - Yes, she was. No, she was not.
в) 5. Our children will be sleeping. 6. The girl will be singing.
448
Упражнение 16
а) 1. аге sold. 2. аге wanted. 3. is understood. 4. is used. 5. is made.
6) 1. was printed. 2. were added. 3. was made, were corrected. 4. was writ-
ten. 5. was received.
в) 4. The article will be written by a scientist. 5. The magazine will be received
on Monday.
г) 1) 1. The book was bought by our library. 2. This dictionary is used at our
university. 3. You are invited to the meeting.
2) 1. Five pages were read. 2. All the words were forgotten. 3. Passive Voice
was used. 4. Their story was written long ago.
3) 1. The story will be printed tomorrow. 2. The article will be translated soon.
д) 1. A short poem by Pushkin was read by Mary. 2. Good machines are made
by the factory. 3. Three lines were added by us. 4. The Past Indefinite Tense was
used by them. 5. All the rules were learned by the students. 6. The city was
defended by our soldiers. 7. Football is played (by them) in summer. 8. Everything
was done by her. 9. An article on Russian art will be written by Mr. Williams.
e) 2, 5 — Active; 1, 3, 4, 6 — Passive.
1. Письмо должно быть отослано сегодня. 2. Я хочу получить ответ воз-
можно скорее. 3. Я хочу, чтобы мне сказали все (чтобы мне было сказано
все). 4. На уроках нужно говорить по-английски. 5. Он хочет показать эту
книгу своей жене. 6. Они должны быть приглашены. (Их следовало бы
пригласить.)
ж) 1) is called. 2) were conquered, was destroyed, were killed.
з) 1. was seen. 2. is organized. 3. will be invited.
Упражнение 17
a) 1. are being shown. 2. is being organized. 3. is being sent. 4. is being made.
6) was (were) being played; was (were) being killed; was (were) being pro-
tected; was (were) being pulled.
в) he was born; it was hated and feared; they were written — Past Indefinite
Passive Voice, he was shot — Past Indefinite Passive Voice; is being spent — Present
Continuous Passive Voice; which was written ... made — Past Indefinite Passive
Voice.
Упражнение 18
a) 1. playing - причастие настоящего времени в функции определе-
ния. 2. trying - причастие настоящего времени как составная часть слож-
ной формы глагола — Past Continuous. 3. singing — герундий. 4. looking —
причастие настоящего времени, входящее в состав сложного прилагатель-
ного good-looking в функции определения. 5. shooting, hanging — герун-
дии. 6. meeting - герундий. 7. singing - причастие настоящего времени в
функции обстоятельства (аналогично русскому деепричастию). 8. reading
— герундий в составе сложного слова, choosing — герундий.
449
б) 1. Она видела в парке играющих детей. 2. «Индустриальные рабо-
чие мира» старались организовать неквалифицированных рабочих. 3. Пе-
ние играло большую роль на митингах, которые устраивались на углах
улиц. 4. Джо Хилл был красив (красивый мужчина). 5. Суд (штата) Юта
разрешил Джо Хиллу выбрать между расстрелом и повешением. 6. Было
очень приятно встретить его в кино. 7. Он шелподорогеспесней.8. При-
дите завтра, пожалуйста, в читальный зал и помогите мне в подборе мате-
риала для моего доклада.
в) 1. reduced — причастие прошедшего времени в функции определе-
ния. 2. reduced — причастие прошедшего времени как элемент сложной
глагольной формы - прошедшего времени страдательного залога в функ-
ции сказуемого. 3. reduced - Past Indefinite Active, сказуемое. 4. то же, что
2. 5. corrected - то же, что 1. 6. corrected - то же, что 3.
1. Мы покупаем товары по сниженным ценам. 2. Цены были сниже-
ны в марте. 3. Правительство снизило цены в марте. 4. Их ошибка была
исправлена. 5. Я пошлю вам исправленную статью в понедельник. 6. Он
исправил нашу ошибку.
г) 1. flowing. 2. growing. 3. seen. 4. finished. 5. knowing. 6. taken. 7. taking.
8. going.
д) We - подлежащее, restored — сказуемое Past Indefinite Active, destroyed
during the war — определительный причастный оборот, destroyed — Past
Participle, часть определительного причастного оборота.
Упражнение 19
а) 1. Can this little boy walk very fast? 2. May one smoke in the car? 3. Must
he make a report...?
1. This little boy cannot walk.... 2. One may not smoke .... 3. He must not
make a report....
6) 1. could. 2. had to. 3. had to be. 4. had to be used. 5. could.
в) 1.1 can read English literature. 2. He had to change the form of the verb.
3. May I smoke here? 4. We shall be able to use this dictionary. 5. You ought to
(should) go to the theatre to see this play. 6. Would you like to have a cup of tea?
7. He will not be able to make his report on Saturday, he is very busy. 8. The
vessels could easily go up the river. 9. He will be able to go to the South in summer.
10. The velocity of sound was to be studied. 11.1 shall have to read a lot.
Упражнение 20
1. Who understands this difficult rule? What boy understands this difficult
rule? What does the little boy do? What does the little boy understand? What rule
does the little boy understand?
2. Who explained the rule to him? What did Tom do? To whom did Tom
explain the rule yesterday in the class? When did Tom explain the rule to him?
Where did Tom explain the rule to him?
450
3. What is studied at our university? What grammar is studied at our
university? What is done at our university? Where is English grammar studied?
4. Who must make a report on the velocity of sound tomorrow? What must
she make tomorrow? What report must she make tomorrow? When must she
make a report on the velocity of sound?
Упражнение 21
1. He did not learn anything. 2. We did not find any mistakes in that article.
3. He never speaks Italian. 4. Nobody has an Italian dictionary.
Упражнение 22
а) Дополнительные: the bosses said it was murder — (хозяева заявили),
что это убийство;... saying he did not want to die like a dog - (говоря), что он
не хочет умирать, как собака.
Определительные:... the song Robeson sang - песня, которую пел Роб-
сон; ... at the meetings he came to — (на митингах), на которые он прихо-
дил.
б) 1.... lesson (which) you аге reading now. 2. The man (whom) you see
there .... 3. He told me (that) one can easily find these words in the dictionary.
4.... words (which) you meet for the first time. 5. Yon know (that) these words
are scientific terms.
Упражнение 24
a) flower garden — цветник, garden flower - садовый цветок. Ударение в
обоих случаях падает на второе слово.
д) 1. Эти большие желтые цветы - подсолнечники, эти маленькие голу-
бые - незабудки. 2. Для заголовков в газетах используются более круп-
ные шрифты. 3. Они живут на первом этаже. 4. Это тепличные фрукты.
5. Мне нравится ваша прическа; кто ваш парикмахер? 6. Вам нужно под-
стричься. 7. Не старайтесь обелить этого жестокого человека. 8. Этот то-
варищ был председателем на нашем собрании. 9. Она очень сильна в ор-
фографии. 10. Я знаю его почерк; это письмо написано им. 11. Он пошел
по стопам свого отца. 12. Робинзон Крузо увидел след. 13. Сноска — при-
мечание внизу страницы.
Упражнение 25
1. Самолет приземлился в шесть; его экипаж состоял из хороших
летчиков. 2. Бывший пустырь теперь обрабатывается. 3 Девушка доила
корову. 4. Мальчик покраснел. 5. Он свистнул.
VII. Предметный указатель
Артикль 5, 21*; в указаниях време-
ни 24
Безличные предложения 23
Бессоюзное подчинение 17
Будущее время см. Future Tenses
Возвратные местоимения 19
Вопрос: общий и альтернативный
4; к подлежащему 4, 16; к сказуе-
мому 9; к дополнению 4,16; к оп-
ределению 5, 8, 16; к обстоятель-
ству места 16, времени 16, при-
чины 9
Вопросительные местоимения 16
Вопросительные предложения 16
Выражения времени см. указание
времени
Вспомогательные глаголы 4, 11,
20; вместо смысловых 18
Герундий 17
Глаголы с наречиями и предлога-
ми см. сложные глаголы
Глаголы, совпадающие по форме с
существительным, см. конвер-
сия
Даты 13, 24
Дни недели 11, 15
Дополнение 1, 5, 7
Дополнительное придаточное
предложение 17
Дроби 13
Заместители: do 18; one 18; that of
18; смысловых глаголов 18, мо-
дальных глаголов 22
Интернациональные слова 20
Интонация 1,2
Инфинитив: простой 2;
продолженной формы 15; страда-
тельного залога 20; в отрица-
тельной форме 3
Конверсия 5, 20
* Цифры указывают номера уроков.
Личные местоимения 1, 3; в кос-
венном падеже 4
Местоимения: личные 1, 3, 4; ука-
зательные 5; притяжательные 8,
14; неопределенные 10; относи-
тельные 17; вопросительные 16;
возвратные и усилительные 19
Место предлога 21, 23
Месяцы 13
Многозначность слов 20
Множественное число существи-
тельных 5, 8
Модальные глаголы и обороты 2,
8, 10, 13,22
Наречие: образование 4; степени
сравнения 14
Настоящее время см. Present Tenses
Недостаточные глаголы см. мо-
дальные глаголы
Неопределенная форма глагола
см. инфинитив
Неопределенные местоимения
some, any 10; one 18, Приложение
IV
Неправильные глаголы 9, 19, 20 и
Приложение II
Обстоятельство: места 7, 10; вре-
мени 5; образа действия 2; при-
чины 9
Общий вопрос 4
Однородные члены предложения 2
Омонимичные глаголы и сущест-
вительные см. конверсия
Определение, выраженное при-
лагательным 5, 8; выраженное
существительным 14
Определение времени см. указа-
ние времени
Определительное придаточное
предложение 17
452
Основные формы глагола 9, 19
Отрицательная форма глагола см.
соответствующие времена
Отрицательные предложения 5,16
Отрицательные приставки 13
Повелительное наклонение 2, 11;
в отрицательной форме 3
Подлежащее 1
Порядок слов 1, 16
Правильные глаголы 9, 19
Предлоги: направления 8; времени
9; места 10; место в предложении
21,23
Предложение: простое нераспро-
страненное 1; распространенное
2; безличное 23; сложноподчинен-
ное 17; вопросительное 16; отри-
цательное 5, 16, 21; повелитель-
ное!
Придаточное предложение: допол-
нительное, определительное, об-
стоятельственное, с бессоюзным
подчинением 17
Прилагательное 5, 14
Приставки: dis- 13; еп- 22
Притяжательные местоимения 8,
14
Притяжательный падеж 8
Причастия см. Participles
Причастные обороты 19
Производные слова 20
Прямая речь 2
Родительный падеж 8
Сказуемое 1, 7
Слова-заместители см. заместите-
ли
Словарные сокращения см. При-
ложение V
Сложноподчиненное предложе-
ние 17
Сложные слова 2, 14, 20; с any,
some, every, no 16, Приложение
IV
Составные глаголы 2
Степени сравнения 14
Страдательный залог см. Passive
Voice
Суффиксы -al 16; -able (-ible) 22;
-ed 24; -en 22; -er 7; -ern 22;
-fid 15; -ic, -ics 16; -ing 14; -ion 8;
-ism, -ist 7; -less 15; -ly 4; -ment 13;
-ness 23; -or 7, 19
Существительное 5, 8; как опре-
деление 8, 14; совпадает по фор-
ме с глаголом 5
Третье лицо ед. числа глаголов 1
Ударение: в предложении 1,2: в сло-
ве 2, 10
Указания времени: 5, 9, И; даты
13; часы, минуты 23
Указательные местоимения 5
Усилительные местоимения 19
Форма -ing 14, 17
Часы, минуты 23
Числительные 13
а 5, 21
-able 22
able 22
-al 16
any 10
as 14
be 9, как выражение долженство-
вания 22
be able 22
be going (to) 23
both... and 16
by 19
can 2, 10, 22
CONTINUOUS TENSES
Present: Active 15; Passive 21
Past: Active 15; Passive 21
Future: Active 15
453
dis-13
do 4, 9, как заместитель 18
- ed 9, 19, 24
either... or 19
en-, -en 22
- er 7; -em 22
few 21
- ful 15
FUTURE TENSES
Indefinite: Active 11; Passive 20
Continuous: Active 15
go для выражения будущего 23
have 7,9; для выражения долженст-
вования 22
-ible 22
-ic, -ics 16
in- (im-) 13
INDEFINITE TENSES
Present: Active 1,2,3; как выраже-
ние будущего 17; Passive 20
Past: Active 9; Passive 20
Future: Active 11; Passive 20
Infinitive см. инфинитив
-ing 14, 17
-ion 8; -ism, -ist 7
-less 15
let, let’s 11, 17
little 21
-Iy4
many 21
may 8, 10
-ment 13
much 21
must 2, 10, 22
neither... nor 19
-ness 23
of 8
one 18
ought 13, 22
Participles: Present 14, 19; Past 19;
переводимые деепричастием 14,19
PASSIVE VOICE
Значение и употребление 20
Indefinite Tenses 20
Continuous Tenses 21
Past Participle 19
PAST TENSES
Indefinite: Active 9; Passive 20
Continuous: Active 15; Passive 21
Present Participle 14; сравнение c Past
Participle 19
PRESENT TENSES
Indefinite: Active 1, 2, 3; Passive 20
Continuous: Active 15; Passive 21
say, talk, speak, tell 19
should 22
some 10
study, teach, learn 16
talk, speak, tell, say 19
that of 18
the 5, 21
there is 10
to 7,8
un- 13
until 14
which 16
with 19
would 22
Содержание
От издательства........................................................3
Предисловие к 4-му изданию.............................................4
Как работать по учебнику...............................................5
Введение...............................................................7
1. Английский язык (а)Словарный состав, б) Грамматический строй.
в) Система орфографии). 2. Фонетическая транскрипция. 3. Система
звуков языка и навыков речи. 4. Работа органов речи и типы звуков.
5. Речевой аппарат.
УРОК 1............................................................ 13
Фонетика и правила чтения
1. Английский алфавит. 2. Алфавитное чтение гласных букв. 3. Согласные
буквы и звуки. Звуки: гласные [ei], [е], [ai], [эи], [и:]; согласные [t], [d], [n],
[s], [z], [1], [k], [g], [p], [b], [m], [w], [j]. 4. Чтение предложений. Интонация
законченной мысли.
Грамматика.........................................................22
1. Личное местоимение 1-го лица единственного числа. 2. Настоящее
неопределенное время глагола. 1-е и 3-е лицо единственного числа.
3. Порядок слов в английском предложении.
Письмо
Текст..........................................................25
Задания для самоконтроля.......................................26
УРОК 2.........................................................28
Фонетика и правила чтения
1. Чтение гласных под влиянием последующих согласных (краткое чтение).
2. Гласные в неударном положении. 3. Об ударении в слове. 4. Чтение
согласных букв ц/ г. Звуки: гласные [ае], [i], [е], [о], [л], [э]. Согласные [f],
[v], [г]. 5. Чтение согласных букв cf s. 6. Удвоенные согласные.
Грамматика.........................................................39
1. Распространенное предложение. Обстоятельство образа действия.
2. Однородные члены предложения и союз and. Интонация незаконченной
мысли. 3. Прямая речь. 4. Повелительные предложения и повелительное
наклонение. 5. Неопределенная форма глагола - инфинитив. 6. Форма
глагола в настоящем неопределенном времени, повелительном наклонении
и инфинитиве. 7. Модальные глаголы сап и must. 8. Переходные и непере-
ходные глаголы. 9. Составные глаголы.
455
Тексты.......................................................45
Задания для самоконтроля.....................................49
УРОКЗ........................................................51
Фонетика и правила чтения
1. Две функции буквы у. 2. Буква h. 3. Сочетание согласных с буквой Л: sh
ch [У], th [0], [d], ph [f]• 4. Левостороннее и правостороннее влияние на
чтение гласных букв (w 4- а + согласная). 5. Буквосочетание оо.
Грамматика........................................................57
1. Личные местоимения. 2. Категория рода. 3. Спряжение глаголов в
настоящем неопределенном времени. (Некоторые особенности в образова-
нии 3-го лица единственного числа у глаголов.) 4. Отрицательные предло-
жения и отрицательная форма глагола (инфинитива, повелительного
наклонения и глагола в настоящем неопределенном времени). 5. Допол-
нение с инфинитивом.
Тексты........................................................62
Задания для самоконтроля......................................66
УРОК 4........................................................68
Фонетика и правила чтения
1. Сочетание согласных кп, wr, wh. 2. Чтение гласных букв перед г в
ударном слоге; звуки [си] [о:] [з:]. 3. Чтение гласных перед г в неударном
слоге. 4. Особые случаи чтения буквы а. 5. Особые случаи чтения буквы о.
6. Буквосочетания own ои; звук [аи].
Грамматика.........................................................75
1. Личные местоимения в функции дополнения. 2. Построение вопросов к
подлежащему и ответов на них. 3. Вопросительная форма глаголов.
4. Общие и альтернативные вопросы. 5. Вопросы к дополнению и
обстоятельствам времени и образа действия. 6. Вопросительные
местоимения who и what. 7. Две функции глагола do. 8. Прилагательные
и наречия.
Словообразование.................................................82
Суффикс наречий -1у.
Тексты: I. Ben Helps Them. III. Kate Meets Ann...................82
Задания для самоконтроля.........................................87
УРОК 5...........................................................90
Фонетика и правила чтения
1. Буквосочетания ng, пк и звук [ц]. 2. Особый случай чтения буквы 5 и
звук [з]. 3. Буквы g, j и звук [ф]. 4. Буква q и буквосочетание qu. 5. Буква х.
6. Буквосочетания oi, оу и звук [oi]. 7. Индивидуальные условия чтения
буквы а. 8. Буквосочетание еа. 9. Влияние и> на чтение or и аг.
456
Грамматика..........................................................97
1. Имя существительное и артикль. 2. Множественное число имен сущест-
вительных. 3. Прилагательное. 4. Указательные местоимения. 5. Вопросы
к определению. 6. Два дополнения в предложении. 7. Обстоятельство
времени и его место в предложении. 8. Особенность английского отрица-
тельного предложения.
Словообразование..................................................104
1. Сложное существительное. 2. Составные глаголы (послелоги up, down,
out). 3. Слова, одинаковые по написанию и произношению, выполняю-
щие функции различных частей речи.
Тексты: I. Olga Comes to See Rose. II. Work and Sport.............106
Задания для самоконтроля..........................................112
УРОК 6 (повторительный)...........................................114
Текст: They Buy Books.............................................118
УРОК 7............................................................125
Фонетика и правила чтения
1. Буквосочетание ch в заимствованных словах. 2. Чтение гласных перед
-ve. 3. Чтение многосложных слов. 4. Четвертый тип чтения гласных.
Звуки [еа], [ю], Циэ], [атэ].
Грамматика........................................................130
1. Обстоятельство места, косвенное дополнение и предлог направления
to. 2. Именное составное сказуемое. 3. Глагол to have и его особенности.
Словообразование..................................................139
1. Суффиксы существительных -er, -or. 2. Суффиксы существительных
-ist, -ism.
Текст: An English Lesson..........................................140
Задания для самоконтроля..........................................146
УРОК 8............................................................149
Фонетика и правила чтения
1. Буквосочетание ew. 2. Буква t перед -иге. 3. Буквы с, s, ss, t перед неудар-
ными группами -ia, -io. 4. Правила чтения буквосочетания th. 5. Букво-
сочетания -our, -ower.
Грамматика........................................................154
1. Особые случаи образования множественного числа существительных.
2. Определения (притяжательные местоимения, предлог of и притяжатель-
ный падеж существительных, существительное без предлога в функции
определения). 3. Вопросы к определению. 4. Обстоятельство места и
предлоги направления: to, from, into, out of; наречия направления: where,
there, here, home. 5. Модальный глагол may.
457
Словообразование................................................162
Суффикс существительных -ion.
Текст: An Invitation............................................162
Задания для самоконтроля........................................166
УРОК 9..........................................................169
Фонетика и правила чтения
1. Буквосочетания аи, aw. 2. Буквосочетание gh.
Грамматика......................................................172
I. Обстоятельства времени. 1. Предлоги at, in, on. 2. Артикль в выражениях
времени. 3. Выражения времени, относящиеся к прошлому.
II. Прошедшее время глаголов (Past Indefinite)'. 1. Правильные и неправиль-
ные глаголы. 2. Три основные формы глаголов. 3. Вопросительная и
отрицательная формы. 4. Глаголы to be и to have в Past Indefinite. 5. Краткие
ответы в Past Indefinite.
III. Глагол to do как смысловой глагол, и вопросы к сказуемому.
IV. Вопросы к обстоятельству причины.
Текст: In the Morning.................................................180
Задания для самоконтроля..............................................186
УРОК 10...............................................................188
Фонетика и правила чтения
1. Чтение буквы х. 2. Буквосочетание gu. 3. Два ударения в слове.
Грамматика:...........................................................191
1. Предлоги места: on, in, at; between, under, over, in front of, behind. 2. Два
значения наречий where, there, here. 3. Оборот there is. 4. Неопределенные
местоимения some, any. 5. Прошедшее время модальных глаголов.
Текст: A Young Worker...........................................196
Задания для самоконтроля........................................201
УРОК 11.........................................................204
Фонетика и правила чтения
Особый случай чтения буквы s.
Грамматика......................................................206
1. Будущее неопределенное время (Future Indefinite Tense). 2. Выражения
времени, относящиеся к будущему. 3. Повелительная форма в отношении
1-го лица множественного числа. 4. Предлоги by, with.
Текст: A Flat in a New House...........................................211
Задания для самоконтроля...............................................217
УРОК 12 (повторительный)...............................................219
Тексты: I. Clothes. II. In a Shop......................................226
458
УРОК 13.........................................................233
Текст: Round the Year...........................................233
Грамматика .....................................................236
Числительные.
Словообразование................................................240
Суффикс -ment. Приставки ип-, in-, dis-.
Задания для самоконтроля........................................241
УРОК 14.........................................................244
Текст: The Candle...............................................246
Грамматика......................................................249
1. Притяжательные местоимения (вторая форма). 2. Степени сравнения
прилагательных и наречий. 3. Причастие настоящего времени (Present
Participle). 4. Определения, выраженные существительными.
Словообразование................................................254
Сложные слова.
Задания для самоконтроля........................................256
УРОК 15.........................................................258
Текст: At the Clinic............................................258
Грамматика......................................................261
1. Present Continuous. 2. Past Continuous. 3. Future Continuous. 4. Infinitive
Continuous. 5. Группа продолженных времен (Continuous Tenses).
Словообразование................................................267
Суффиксы прилагательных -ful, -less.
Задания для самоконтроля........................................268
УРОК 16.........................................................271
Текст: Education by Correspondence..............................271
Грамматика......................................................274
1. Союз both... and. 2. Вопросительные предложения с вопросительными
словами. Вопрос к определению. 3. Отрицательные предложения.
Словообразование................................................275
1. Сложные слова с any, some, every, по. 2. Суффикс -al. 3. Суффиксы
-ic, -ics.
Задания для самоконтроля........................................279
УРОК 17.........................................................282
Текст: A Mother Fights for her Children.........................282
Грамматика......................................................285
1. Форма -ing. Герундий. 2. Сложноподчиненное предложение. 3. Дополни-
тельные придаточные предложения. 4. Определительные придаточные
459
предложения. 5. Обстоятельственные придаточные предложения условия и
времени.
Задания для самоконтроля...........................................291
УРОК 18 (повторительный)...........................................294
Текст: Unusual Hospital............................................295
УРОК 19............................................................305
Текст: A Letter to a Friend........................................306
Грамматика.........................................................309
1. Причастие прошедшего времени (Past Participle). 2. Основные формы
глагола. 3. Предлоги by и with. 4. Сравнение Present Participle и Past
Participle. 5. Усилительные и возвратные местоимения. 6. Парные союзы
either... or, neither... nor.
Задания для самоконтроля...........................................316
УРОК 20............................................................319
Грамматика.........................................................320
Страдательный залог (Passive Voice) группы Indefinite.
Текст: The Civilization of the Incas...............................326
Задания для самоконтроля...........................................332
УРОК 21............................................................335
Текст: Bigger, Stronger, Faster Ships and New Routes...............335
Грамматика.........................................................337
1. Present и Past Continuous Passive Voice. 2. Артикль. 3. Few, little; much,
many.
Задания для самоконтроля...........................................346
УРОК 22.......................................................... 349
Текст: The History of New York.....................................349
Грамматика.........................................................352
Модальные глаголы to have, to be, should, ought, would.
Словообразование...................................................355
Приставка en-. Суффиксы -en; -ern; -able (-ible).
Задания для самоконтроля...........................................358
УРОК 23............................................................360
Текст: Velocity of Sound in Air....................................362
Грамматика.........................................................365
1. Безличные и неопределенно-личные предложения. 2. Оборот to be going
to. 3. Место предлога в предложении.
460
Словообразование...................................................367
Суффикс -ness.
Задания для самоконтроля...........................................369
УРОК 24 (повторительный)...........................................371
Текст: Joe Hill....................................................371
Материал для дополнительного чтения................................388
Velocity in Gases..............................................388
Some Geographical Facts........................................388
The Rorqual, or Smooth-backed Whale............................388
Sir Isaac Newton Dines off Nothing.............................389
Telescope Photographs a Candle.................................389
Alarm-Clock....................................................390
Radium Fire-Alarms.............................................390
Ostankino......................................................390
Two Voices Against Many........................................391
British and American Humour....................................391
Приложения.........................................................394
I. Таблица знаков фонетической транскрипции....................394
II. Таблица неправильных глаголов..............................395
III. Таблица местоимений личных, притяжательных и усилительных..399
IV Таблица местоимений some, any, по, every с их производными.400
V. Англо-русский словарь.......................................401
VI. Ключи к заданиям для самокотроля...........................430
VII. Предметный указатель......................................452