/
Автор: Подгорский А.
Теги: художественная литература история литературы литературоведение английская литература
Год: 1992
Текст
:ч i .. 1 '*. '- ■•.'.-'• *' • v • ' • ~ ""•,"*♦'/;'* 'Y'
: .• • i i , * m ■.v i
Ь$Ш$&*- А,п°д-ОРСК^. #$ §U ;.:
»&i;T i? :'. i- ;#'•;-•»• '.• cl- • / •• «* :' *• .* / yr £.'/<. f _\ • • j
If?' ' • H if
Il ф^кт и еы/п wee/i #
fell B АНГЛИЙСК°Й ЛИТЕРАТУРЕ ХУП - ХУШ ВЕКОВ
К:Щ^-^^' ** -:<fO<u;: • .«* '7 У ¥ 1 - •"':/•. * • ■ ^
f>--,\.iyv;./^'v;r,i-.';r/..v>>^>--.'' >;,.. . •'*•'.■.'■,•'••* . . v: .
УШ^'-'Ш^./^^/:;" ^ .-^и -'iT^ C.i: ;'Vf?' ''f>;^J;# ^
....• ч* ■-;•■ г"•• r'-.j"i ..•■■- ••'•■ • ' '..' .. '.'• >-••-•.- '-'-•• v '"«■•-Л* ■
t.-*. *-« ls »'...- * • . • ■ l . .k' - e.-*»-r « чг*. AA^** J*V* t * 1
*•';* (\xr^.^r^:-,v.:.-"cô''. .«r... .... .vT>Yr**f .^'./:^.v^?'-
А, ПОДГОРСКИЙ
ФАКТ И ВЫМЫСЕЛ
В
АНГЛИЙСКОЙ
ЛИТЕРАТУРЕ
ХУП - ХУШ
ВЕКОВ
(Сэмюэль Пипе» Даниэль Дефо,
Генри Филдинг о Великой чуме
и Джонатане Уайльде)
Рецензент: доктор филологических наук, профессор РЕШБТОВ В.Г.
Роллктор: доктор филологических наук, профессор ЛУКОВ В.А.
Корректор: ПОЛЯКОВ О.Ю.
Оформление книги; авторское
В работе рассмотрены произведения великих английских писателей 17-18 веков,
которые и в конце двадцатого столетия остаются для русского читателя'книгами-
невидимками': они ЕСТЬ и одновременно - их НЕТ.
ЕСТЬ, существует 'Дневник' Сэмюэля Пипса, являющийся высшим достижением
мировой мемуаристики всех времен, однако, поскольку мнения и вкус западной
критики до недавнего времени не совпадали с мнениями и вкусом составителей
существующих только у нас 'Программ' преподавания литературы в учебных за-
ведениях всех 'рангов', то даже для филолога с'дипломом' НЕТ ни Пипса, ни его
мемуаров.
ЕСТЬ, существует роман Даниэля Дефо, который обыкновенно называют 'вторым
шедевром' писателя - 'Дневник чумного года', посвященный событиям страшного
для лондонцев 1665 года; роман об отчуждении, о человеке среди людей, которых
близость, осязаемость Смерти освободила от необходимости 'казаться' (родителя-
ми, детьми, гражданами), обострив до предела инстинкт самосохранения - и его у
нас НЕТ, а Дефо остается 'отцом' буржуа - Робинзона'
ЕСТЬ 'прародитель' современных 'мафий' и 'теневых структур'-Джонатан Уайльд,
горожанин Лондона, сумевший привлечь к себе внимание - если бы одной юстиции! -
Д.Дефо, Д.Свифта, Г.Филдинга. Для нас же, плохо представляющих себе и Ваньку
Каина, НЕТ ни прославленного преступника, ни того, что писали о нем великие
романисты (без знания реалий, переведенный у нас 'Джонатан Уайльд Великий
Г. Филдинга, воспринимается как буффонада).
Произведениям, которые ЕСТЬ и которых НЕТ, посвящена эта книга.
Автор
'КРУГОМ - ТОМА. ВОКРУГ - ТОМА,
СОБРАНЬЯ СЧАСТЬЯ И ПЕЧАЛИ.
СМЕЯЛИСЬ ТЕ, КТО ИХ ПИСАЛИ ?
КЕТ, ГОРЕВАЛИ. И ВЕСЬМА,
КРУГОМ ТОМА. ОДНИ ТОМА..,
ЛЕОН де ГРЕЙФФ
ОТ АВТО.РА
"Ухо может целый век существовать
И при этом звука арфы не слыхать..,"
QaajiM ШиразокЕй
"Нам хочется написать
н е ч т о, и вместе с тем мы
просто п и ш е м (в непере-
ходном значении этого слова)-"
Ролан Барт
"Все, что мокет рука твоя делать,
по силам делай; потому что
в могиле, куда ты пойдешь,
кет ни работы, ни размышления,
ни знания, ни мудрость/7
Екклесиаст
Отпечатанная*на ротапринте в последнее десятилетие двадцатого
века работа (вовсе не диссидентского толка) вызовет, вероятно, улы-
бку снисходительного читателя и ухмылку привередливого библиомана»
Предупреждая и объясняя скажу: я во всех отношениях беднее
^♦Стендаля и М.Пруста,
Книга предназначена для читателя, имеющего делание знать об от-
дельных "явлениях" литературы несколько больше, чем о них дает
~п-
представленке сегодняшняя академическая наука и труды русскоязычных
литературоведов советского периода, "Отдельные явления", ставшие
Предметом моих скромных занятий и размышлений, относятся к англий-
ской литературе ХУП-ХУП1 вв. «- это мемуары Сэмюэля Пипоа, "Дневник
чумного года" Даниэля Дефо и роман Генри Филдинга "Иотория жизни по-
койного Дяонатана Уайльда Великого".
Изданная относительно недавно академией Наук СССР "История Все*
мирной Литературы" (в девяти томах) в соответствующих разделах cot
деркит лишь беглые упоминания названных произведений.
Профессор Р.М,Самарии, являющийся крупным специалистом по творче-
ству Д.Мильтона, в главе о СБетлере признает значимость мемуаров
для английской литературы ХУД столетия; "отметив" мемуары Люси Хет<-
чинсон и Эдуарда Хайда Кларендока, Роман Михайлович пишет :.. <наконец
(подчеркнуто WHO» *• А,П*)з течение ряда лет вел свои дневники скром*
нкй клерк адмиралтейства Сэмюел Пепис, и этот бесхитростный рассказ
о-жизни «английского обывателя не только дает богатейший историко-
культурный материал» но гЛ показывав* становление новой английской
прозы.,/'(т.4> 0,213)* Завершая абзацу Р^Сэмарин не еабудвт упомя*
нуть о том, что уде в отдельных эпизодах "Потерянного рая11 ''военриа-
ют мотивы, которые вскоре развернутся в романа* ХУЛ! в/Ч*»4,о.310|
М.,1987), Второй раз эту фамилию - Шпо - мы. встречаем в четвертом
томе на странице пятьсот шестьдесят два в разделе "Литература р^шт|
:английоких поселений в Северной Америке" в овязи о "Дневником" Сймюи*
эля 0ыэола(1оЬ2*1?:30) * таков наш "академический" Пипо,
Названное в процитированном пассаже* "дневниками** .- на самом деле-
"Дневник" ( "diary'b записях Пипо называет его "my Journal") ; "скром-
ный клерк адмиралтейства" верпил дела, обсуждавшиеся при английском
дворе и решавшиеся в парламенте, ибо от их успеха или неуспеха за-
висала судьба страны, и в присутствии короля он позволял говорить
оебв током адмиральским, ванимая пост Секретаря по военно-морским
,делам( secretary for -che АШагл of the Navy >. "Бесхитростный рас-
сказ ô яизни английского обывателя4, с<о времени своего опубликования
предстал как разнооланоэая и разностилевая проза, восхищавшая П»Ме*
риме, Ч.Диккенса, Р.Л.Стмвенйрна, и снис/кая С. Им псу славу лучшего
мемуариста всех времен*
Из советских ученых не один Р.М.СаЖ&рик ццсал о Шипф<2.
Доктор филологических наук Дмитрий Михайлович Урнов а книге "Де-
фо"0,!.,1978) не оставляет без внимания "Дневник" и его создателя.
"Жаль, не описал он пожар",-вздохнул Вальтер Скотт, когда издавал он
сочинения Дефо, Но, добавил Скотт,к счастью, есть и другие класси-
ческие описания этого бедствия. Действительно, от той же эпохи со-
хранился еще один, поистине эпохальный дневник в двадцать девять то-
мов (подчеркнуто мною - A-IL), в котором есть и чума, и большой по-
жар, и вообще вое время зафиксировано в бытовых деталям, конкрегнюс
лицах, сложных закулисных коллизиях. Азтором дйе&#ййа Йш крутили
чиновник морского министерства, фактичеЪки один из создателей бри-
танского флота... Пипе не делал из евоего дневника секрета и даже
показьшал современникам, как он его ведет, стенографическим спосо-
бом, но расшифрован и опубликован дневник был сто лет спустя, Так
что Дефо этим источником не мог пользоваться"(с*42).Во многом точен
и справедлив русский литературовед и писатель. Никто ^из очевидцев,
Кроме Пипса, Великого пожара Лон&оиа IÉÔ6 года не описал, но откуда
эта цифра - двадцать девять томов ? Оггисавд^иерирда с ян§аря 1660
по ма!1 1669 года могло бы составить такой объем будь оно сделано в
манере джойсовского "Улксоа", ко Секретарь Адмиралтейства был слит-
ком занятым человеком^ Кроме того, Баписи свои он не просто вел
иСтенографическим способом", а шифровал и тщательно оберегал от по-
сторонних глаз: слишком много среди них было такт, что стоили бы
ему если не головы, то уж репутации и кароры точно! Первое издание
-1У-
отделышх частей "Дневника" появилось в 1825 году (расшифровка заня;
ла три года) и потрясло англичан: "Нестор Адмиралтейства11, чей пор*
трет украшает Национальную галереп, мог написать такое? К этому мо-
менту с того дня, как Пипе поставил последнюю "точку" в дневнике
(SI мая 7.6SST.) .прошло более ста пятидесяти лет, а со дня его смер-
. ти (1703г.)-более ста двадцати.
Давно и плодотворно занимающийся проблемой своеобразия английское
го театра эпохи Реставрации (1660-1730гг.) доктор филологических на-
ук Игорь Васильевич Ступников проото не мог обойтись без "помощи"
Сгмюэля Пипса# страстного почитателя Мельпомены, Бесспорной заслугой-
исследователя можно считать" то, что он познакомил русского читателя
о С.Пипсом уже в книге "Знч 0лфилд"(М.,19?6; насколько мне известно,
никто из наших учених,кроме уважаемого Александра Абрамовича Аникста,
до втого года об английском мемуаристе не писал: см»^История англий-
ской литературы, тЛ, вып.2, М,-Л«,1945, с,213), пролог в" которой
,. озаглавлен "Мистер Пепис отправляется в театр", В своей следующей
книге "Английский театр. Конец ХУЛ - начало ХУП1 века'ЧЛ.,1986)
И.В.Ступников не только многократно цитирует Пипса (около ота раз),
.находит мвото для его лучшего портрета работы Джона Хейлза (с.67),
но и дает короткую справку о нем (сЛ8). Если бы не досадные "воль--,
ности" в обращении о материалом!
В книге об Энн Олфилд, например, после сообщения о том, что Пипа
"служил секретарем в военно-морском миниотеротве", читаем : "Работа,
скучная, малоинтэреоная и ничуть не затрагивавшая сердца Пеписа..."
(0*5)4 в обширной англоязычной литературе о "Дневнике" нет такой ра-
боты, где бы Не шла речь об огромной важности и значимости для Пипоа
его службы в адмиралтействе. Достаточно бегло просмотреть дневнико-
вые записи, чтобы убедиться: Пипе отдавал своей работе сердце и ду-
шу, иначе не Стать бы ему "one of the best officiels England ever
had".
~y*
В книге ''Английский театр../1 И*13еСтупников пишет |мНо самой боль-
той страсть» Пепиоа был театр, В дневника...театру удадоио чуть ян
не самое главное место» Вдесь Пепио предстает перед нами кап иритйи
и знаток театрального иокусстваи(сЛ8>. Все связанное с театром Гйшо
любил самозабвенно! так, что порой видел fi этой страоти "наущение
дьявола" и не один рав давал варок ух еоли не преодолеть te вовсе,то
хотя бы противостоять ей какое-то время - всегда напрасно* XtpUlfep-
il
ная запиоьt"...Thence, much orçainst my nature and will (yet such is
power of the Devil over me I could not refus-з it) to the Theatre and
saw The Kerry Wiles of Windsor, .ill done'J На следующей ДенЬ ПИПО ВНОВЬ
в театре (26 сентября 16б1Ге)!иAt the office all the morning. So
dined at home, and then with my wife by coach to the Theatre to saw
her King and no King - it being very well done* And во by coaohfthough
hard to get, it being rainy, home. So to my chamber to write letters
and the Joumall for these six last days paste" МвМуариоТу, как нико-
му другому из его современниковt удалось перед*** онецифнку !геатраль-
ной атмосфер! и тот общественный резонанс* KbTOjAifl вызывал* та или
иная пьеоа - "Генрих УПГ' Шекспира» например. "Крьтшоы" à современ-
ном смысле этого слова» Пипе не был» ШМ eft) о^иданил сводятся> как
правило, к следующему (примеры из paôtiltit fte*)l "ill done", "very well
done", "a good play arid well performed1'! иди ПрООТОй КОНСТатаЦИИ : "to
see"The Silent Woman" , "I saw"The Merry Wifes of Windsor" acted",
"saw "Harry the Fourth", a good play"; МНОГОСЛОВНЫМ **критйЛм бывает редко:.
"which is a very ordinary play methinksj I had no pleasure therein
at all", "ïïïost excellently acted, and a most excellent play for va-
riety", "saw The Witts again; wich likes me better then it did the
other day, having much wit in it".
И если уж говорить о "самых больших страстях", терзавших Пипоа, и
попутаться их "классифицировать" в порядке значимости для него, то
-1У- -и
отдельных частей "Дневника" появилось в 1825 году (расшифровка заняф
ла три года) и потрясло англичан; "Нестор Адмиралтейства"f чей пор-?
трет украшает Национальную галереп, мог написать такое? К атому мо-
менту с того дня, как Пипе поставил последнюю "точку" в дневнике
(31 мал 7.666г.),прошло более ста пятидесяти лет, а со дня его смер-
.ти (1703г.)-более ота двадцати*
Давно и плодотворно занимающийся проблемой своеобразия английское
го театра эпохи Реставрации (16601730гг.) доктор филологических на-
ук Игорь Васильевич Ступников просто не мог обойтись без "помощи"
Сгмюэдя Пипса, страстного почитателя Мельпомены. Бесспорной заслугой
исследователя можно считать то, что он познакомил русского читателя
о С.Пипсом уже в книге "Знн Олфилд"(М.,1976; насколько мне известно!
HHRvo из наших ученых,кроме уважаемого Алексаадра Абрамовича Аникота
до этого года об английском мемуаристе не пиоал: см.;История англий-
ской литературы, т.1, вып.2, М.-Л*,1946, с,213), пролог в"которой
,. озаглавлен ."Мистер Пепис отправляется в театр"» В своей следующей
книге "Английокий театр. Конец ХУЛ - начало ХУП1 ввка"(Л. ,1986)
И.В.Ступников не только многократно цитирует Пипса (около ота раз),
.находит место для его лучшего портрета работы Джона Хейлза (о. 67),
но и дает короткую оправку о нем (с. 18). Если бы не досадные "воль---
нести" в обращении о материалом!
В книге об Энн Олфилд, например, после сообщения о том, что Пипо
"служил секретарем в военно-морском миниотеротве", читаем :"Работа
скучная, малоинтэреоная и ничуть не затрагивавшая сердца Пеписа..."
(ct5)* В обширной англоязычной литературе о "Дневнике" нет такой ра-
боты, где бы Не шла речь об огромной важности и значимости для Пипса
его олужбк в адмиралтействе. Достаточно бегло просмотреть дневнико-
вые записи, чтобы убедиться: Пипе отдавал своей работе сердце и ду-
шу, иначе не Стать бы ему "one of the best officiels England ever
had".
~y*
В книге >'Английский теа*р.,«>( И*ВеСтупников пищет^'Но самой бри-
той страсть» Пеписа был театр, В дневнике.,.театру доедено чуть дн
не самое главное место» Здесь Пепио предстает перед нами кап крити*
и знаток театрального искусства"(с.18)* Все связанное с театром Пино
любил самозабвенноt так, что порой видел в этой страоти "наущение
дьявола" и не один рав давал варок ух если не преодолеть ее вовсе,то
хотя бы противостоять ей какое-то время ~ всегда напрасно* Xapaftfep-
НВЛ запиоь Jи. ..Thence, much oflainst пу/ nature and will (yet such ie
power of the Devil over me I could nor- refuse it) to the Theatre and
saw The Kerry Wires of Windsor, ill done1/ На следующей Аен* ПИПО ВНОВЬ
в театре (26 сентября I66Ir*):"At the office all the morning, so
dined at home, and then with my wife by coach to the Theatre to saw
her King and no King - it being very well done* And во by coaohfthough
hard to get, it being rainy, home. So to my chamber to write letters
and the Journall for these six last days paste" МвмуарИ0*У, KBtt НИКО-
МУ другому из его современников,. уд*лоо* переда**» опецифнйу ттравъ-
ной атмосфер! и тот общественный резонано* который вызывала та или
иная пьеса - "Генрих УПГ* Шекспира» HAhpHMUju "Крияивоы*' i оовремен-
ном смысле этого слова, Пипе не был* ШЪ% et*0 еОДйниа сводятся* как
правило, к следующему (примеры из pàôHMfc itet)l "ill done", "very well
done", "a good play arid well performed"! HIM ПрОСТОЙ КОНОТЙтаЦИИ * "to
see"The Silent Woman" , "I saw "The Mèrry Wifes of Windsor1* acted" f
"sew "Harry the Fourth'; a good play"; MHtffrOCJIOBH»* иКрИТНКн бывает редко:.
"which is a very ordinary play methinksj I had no pleasure therein
at all", "nost excellently acted, and a most excellent play for va-
riety", "saw The Witts again; wich likes me better then it did the
other day, having; much wit in it".
И если уж говорить о "самых больших страстях" f терзавших Пипоа, и
попытаться их "классифицировать" в порядке значимости для него, то
•У1-
отнюдь не "театральная" окажется на первом месте. Кто знает, не люби
Пипе й0ольше киэни* хорошеньких жешсин и музыки, ходил ди бы он в те-
атр? A "самое главное место в дневнике" занимают интгшше, служебные
и домашне дела мемуариста, и удовольствие от спектакля он получает
ЛИШЬ Т0ГДа| КОГда на душе у него СПОКОЙНО:".. •And Mr.Moore and I out
ев a in, he about bis busineas and X to Dr.Willia/ne to talk Tilth him
again? end he and I walking through Lincolne*s«=Inn fie]da, observed
ab the Opera a new play,* Twelfth night1, was acted there, and the King
there* £o I* against my own mind and resolution, could not forbear to
CO in^ vich did тз'со the pla? воет с buruhen to me, and I took no
piesure at all ir. it« And so alter it was done, went home wi^h my
Blind troubled for my goin? thither, after my Gwearing to my wife that
I woula never go to a pie,/ without her* So that with this and things
going so crosae to me as to matters of my under estate, makes roe verj
■Mob troubled in my mind. And so to bed##.,<(11 oeptember,1661).
"Самая шатающая страна мира", Россия и сегодня не имеет перевода
"Дневника* С*Пипса даже в объеме двух томов (40 печатных листов),под-
Гото$лонниа в 1983*1938 годах к выпуску издательством "Acedemia".
Hail сегодня трудна представить, что выбрали в те далекие годы для
русского читателя ИЛСашкин и "Первый переводческим коллектив Союза
Советских писателей", но тому^ кто "извлечения" производил, я не за-
ВИДО>< Вырезанные из гигантского полотна кусочки могут дать предста-
вление о качестве холста, красок, технике исполнения, но не о сюжете,
otMfcefrôM Своеобразии или,тем паче, мастерстве, "Дневник" стоит того/
чтобы быть переведенным полностью, он "вдет" русского переводчика-
подвижника,
Рукопись "Дневника" С.Пипса, хранящаяся в колледже Святой Магдали-
ны Кембриджского университета, представляет собой шесть томов разли-
чного формата и объема в кожаных переплетах с оттисками на корешках:
-VII-
IOVRNALL
VOL,I:.
1659*1660.
1661.
IOVRHAL
VOL.
II*
'.661.
166a.
1663.
ICVTRNAL
VOL.
III:.
166^.
1664 V
1665.
IOVRNAjl
VOL.
IV.
1665.
4666.
IOVnNJLL
VOL,
V.
I06t!i#
1667.
166Я,
IOVRHAL
VOL.
VT.
1668.
1669.
Поело расшифровки мемуары "развернулись" на 0100 страниц. Самая ко-
роткая запись в "Дневнике" от 3 апрелл 1662 года:
At hone and tho office all the day. At niaht to bod.
Самая длинная от 2 сентября 1666 - около двух тысяч слов. Всего же
для описания без малого двух "пятилеток" английской истории С.Пипо
использовал I2500CC слов, распределившихся по годам следующие обра*г
эом:
1660 - П7000 I6C5 - I2IC00
1661 - 64000 1666 f I5I00C
1662 - I050C0 I6Ê7 - 201000
1663 - Î59000 1666 - 12Ю00
1664 - I320C0 1669 * 52500,
Вся эта "арифметика" приведена в обширной предисловии к последнему
изданию "Дневника"» выполненному с такой любовью и тщанием, пто ужа
после выхода в свет первых трех томов критика "шс?авила"ему все
мыслимке высочайшие оценки: с » P. Snow» "financial PfmaipA triumph of
iodem scholarship..."; Raymond Mortar. "aundy TfoeffiAltogatw
this procier^ to be a magnificent monument tc Anglo-Amerioan echola*^
ehip"; j.h. Plumb. "Spectators A memorial fit for our greatest
diarist..#"
Английский историк: Роберт Лэйзем и амершанокий профессор-$илолог
Вильям Мэтьюз. соединив свои усилия, потратили более десяти лет на
новое прочтение и образцовое комментирование текста ï/амуаров. Как т$р
сэл один кз рецензентов:" The famous diary can now be read complete
with full understanding and with pleaaure, in a form of which Pep
himeelf| that tttaotinà bibliophile and aoeutete observe*, would ha
bean prdud"(Hutfh <ttPêVo»**P.()per| "Listener0)#
ТЙВ BIARV
SAMtfBl PBPV8
A ft* ami eotneteté
ttkOMttpiob «Died hf
аовркт Донам
' At*
wmiAMMArmewi
WAUAA4 4 «MiflUOM < laACDOHAg» ItfttA
юшиж m » i##i
tmtVBftiltV OP CAUFOKNlA PRESS
fiAJtttrr AND LOS Al№ËLSS
■г IX*
КОЙЕЯТ J*ATHA№, NCA„
Ые# of М^ктЫсвр Ct%0> Cwatyilg*
^iuîam Matthew's, мл., ma, au*,
Profeior df BttsW»» Upirtrslty of Caîtfbfrçù, toi Aug*)*
МЦ^У Цй»*» wwt*w Cqiiegé, UiM^ty tf taw*
МЛСРОКАШ ШШ,МЛ, Ш>ч
OWVSft MUtAR* &Ш, М*ч
bt^ Vtftnyot ttftbi $i**'4 ******
tho Ut.ft. P, ftBDPAWAV, iUi/ МЛ,,
■• « *
LOIS MA'rt'HBWS
( Caere* редакционной коллегии одинн*ЛЦ*№*
toMHoro издала ^н*1шик*мК
Увы* вое вто не у нас и не для нас0#
3 Пятом томе "Истории Всемирной Литературы", в разделе "Англий-
ская литература^ иопольоован материал Анны Аркадьевны Елистратовой,
автора кНИРй ''АнглИйркий роман эпохи Просвещения"(М.,1966). Акаде-
МичесКое иаДанйв 1987 Года по понятным причинам оотавило "за бортом*
многое иа монографии уважаемого "советского" англиста, б том числе
и Т0| что относилось к "Дневнику чумного года'* Д.Дефоi сохранилось
лишь упоминание романа ь ряду проивведений, последовавших за ''Робин-
зоном крувоЧ^бО), Вападныв литературоведа, считающие ото произве-
дение "fctopfciM Шедевром" писателя^ начай о утверждения о том, что
"nôfceoTBOiftbiMd Д*фо остается оамым страшным и выразительным описани-
ем чуш доли не вообще к литературе (оставляя в стороне Фувидида и
Бойна^чо)» то ho крайней мера на английоноы явьше*ми( s*c.chew,
The relation of Lord Bytfon to the Drama of tfce RdraeLntic Period/
oflttingent -191^1 Pà22% подробно проанализировали социальный и пойхо*:
логический аопенТМ «Миги, религиознее рассуждения* встречающиеся в
ней, положение бёдйЛНОй à пораженном эпидемией Лондона см. t starr g.л.
Defoé âhd Cafiulefcry* Princeton* *\9?1\ Flanders W.A* Defoe's Journal
oï tha Plagua Yea* and the Modern Urban Experience, CR.fn.16t 1972*
pè 15^-^691 Novak M* Economic* and Fiction of Daniel Defoe* berkely,
196£j Novak M# Defoe and the Disordered City. PMLA* h.s.92é 1977,
р#2*И-252| Zitnmorman E* H#F*s Meditations: A Journal of the Plague
Year* PMLA, п*ве87*197?, г«4-17-425)* Энтони Джеймсом обстоятельно
рассмотрен вопрос о рассказчике в '^дневнике чумного года", этом
"неизвестном мемуаристе", являющемся блестящей мистификацией Дефо
(James А# Daniel Jtofoe's Many Voices. Amsterdam, 197£). Больше всего
чернил оказалось пролито при решении проблемы жанра произведения
и его соответствия сочинениям художественным (fiction) или истори-
ческим( hi story ). Первым, кто отказал "шедевру" Де<£о, пусть и второ-
му, в самом праве принадлежности к литературе (одинаково историчес-
кой и художественной), был Вотоон Никэлсон* В своей основательной
работе "Исторические источники "Дневника чумного года'1 Дефо" он
привел оценки романа Вальтером Скоттом, Национальным биографическим
словарем, Британокой «энциклопедией, биографами XIX века и попытался
убедить читателя, что перед ним грубая, лишенная всяких достоинств
КОМПИЛЯЦИЯ ("Viewed from the point of style and art* the work is
execrable." Cm.:W^tsen Nicholson. The Historical Sources of Defoe's
mill m m «i i < i *i
Journal of the "Plague Year. Illustrated by extracts from tho origi-
nal documents.•.room in the British Museum. Boston^ Massachusetts,
1919).
В IS24 году Л.Секорд назвал утверждения Вотоона Никелаона "пус-
тыми*1, а иооледователи конца семидесятых Годог безоговорочно отнесут
роман Дефо к сочинениям исФоричес сим (history, не fiction* Спи:
Secord A. Studies in the Narrative Method of Defoe* Ùrbana, 1924f
p.2^2. Bastian F. Defoe1s Journal of the Hague Year*в Reconsidered.
RSf n.s. 16, 1965» p.151-175. Schonhorn M* Defoe'e Journal of the
Plague Year: Topography and Intention. RB% n*s« 1911968 ,p« 387-4-02),
Вопрос о жанре "Дневника чумного года11 оотаетоя oHfLpwvmt сколь*
ко литературойедов * столько и мнений*
"Нечто среднее между романом и историей'1 ( "romance and hiotory")-
ВеСкотт#(Я1г Walter Scott oil Novelists ana Fiotion* L.,1968,р*168;
"Превосходшй образец исторической проэы"(Вак*г Е»А* History
of Knglish, Novel. LM1929,v.3» p.199.)»
"ЙМбрион романа*'(СоЬгее Б. English Literature in Early eighte-
enth Century 17ОО-174-О. Oxford» 1959* p.4-28)4
"Нечто", что -бли^в всего к "ибторичеокой хйдо*еот*енной прозе"-
history fiction,ке history-(Flanders WéA. Op. cit.jp.151)*
"Если зто не роман, то,по крайней мере, на роман более всего
похоже*^ Zimmerman Е. Defoe and Novel « Berkeley, 1975* p»124).
^PoMaHj а не документировеичное историческое повеотвоаание'Ч Jonoe t
The Seventeenth Century» Sttidieè in the History of English Thought
aha Mterature from Bacon to Pope* Stanford, 1965» p-198).
^HfcCtOtffcito йеиуоНОО переплетение фаЙТа И ВШЫО/lft, History and fi-
ction* biography and memoirs, что s данном случае требуйся OOSep-
UtèHHO НОВОе определение ( Wateon F* Daniel Defoe* L„,'19r;2, p*46J*
йМногообец^1ЩМ историческая повесть" (Елиотратоаа А*А* Укаэ,соЧ|
"ИоТоричеакий роман ранней отадии развития" (Аникин Г\ВмМихо«Ь*
ойад Й*П* Иоторид английской лйФерйтура!» M. ,19V5» о, 126) #
"Определеннее прй&ашенйе н роману * но не роыан" (Ооколянонма М*Г*
О Ооотношенйй дневниковой 'й роыелной форм и английской преее ХУПЦ
Вильнюсу 1£78, о#864)•
"йярайну**1 «miry налиоал Д,Дефо! Ни иак мдневник чумоп гъ*
да"(1?ЗСЬ ни ка* "Иотормл Великой лондонской чумк ÎÉ6B Годе*оодер|*
щел в себе наблюдения и воспоминания о найволее вначительнш ооб«*и«|
как общественной, та* и Честной жиэни е течение этого ушёейоге ipefoë*
ни(17Е2) ока не взывала ohopdi до тех пор, покй Da инициалами ней*
ешшкр» шорника •мГ*&/,->поатешяеннши на последнее странице, не рае
ГййдеЛй Ш*ера Де Фо*
до этого момента tece было ясно и Истинно* Что могло остаться от ее
Еа.хШ - восемнадцатому? Мемуары, в какой форме? В ШОйЕДНёВнйка*
ваЛйСОК, курНала, воономиншшй. Можно ли требовать "мастерства" оФ
"кайо^Фо11 шорника* например? Нет* Он пишет в соответствий со своим
разумением H Божьим даром# свидетельством чему является и четверо-
стишие, "венчающее" его "A Journal of the Plague У<?аг":
ИА dreadful plague in London was
In the year sixty-five4
Wich swept an hundred thousand souls
Away; yet I alive!"
-XIII-
Успех мистификации обеспечило то обстоятельство, что для своей
книги Дефо выбрал форму» наиболее адекватную стилю мышления своих
соотечественников - современников эпидемии и революции; от офодрмив-
шегося в его творчестве к 1720г, жанра романа он оделал шаг назад,
как того требовал "предает1* - чума 16б5г,- <и своеобразно синтезиро*
вал "достижение" века 18 - роман, с тем, что было ''пройдено"♦ но
оставалось ";*ивом - мемуарами. Результатом гениальной "генной мута»*
циии жанров и явился "Дневник чумного года"* Несущий в себе "гейм"
дневника, но в чистом виде таковым ке являясь (стилизация, подцел-
ка!)и "гены" романа, но романа "странного" - безучастной жизни",
оо *слабой эстетической преднамеренностью текста'Чвыражение Л*Я.Гин-
збург) , "коллективным героем" (Лондон)* составленного из Цашсок"
якобы очевидца м потому излишне документированного, Отсюда и путани-
ца и необходимость в "совершенно новом определении" * а что если»*#
Академик Михаил Павлович Алексеев в статье "Джон Вильсон и его
"Город чумы" называет произведение Дефо просто "книга" и Лишь од-
нажды* завершай ее необычайно выразительную характеристику,-"огова-
ривается": "Книга дефо совершенно лишена артистического блеска и
какой-либо приподнятости тона! пафос ее * в иоклкэчитёЛьком правдо-
подобий и суровой простоте расскаэа| жестокая Правда событий не
смягчена ни одной чертой, которая дала бы место радости и надежде|
в зловещий колорит книги не пробивается ни один луг* света» Именно
так должен был воспринять ужасное бедствие пуританин ХУП века» от
импи которого Дефо сочийяЛ свои йиктивмда авпщ$лм( подчеркнуто
мною - Л«ПМ см,:АЛексеев М.П» Из истории Английской литературы*
М.-Л.*К60, с.404)* Дефо действительно "сочинил" "фиктивные запис-
ки",или "активный дневник" или "фиктивный журнал", "воспоминания**,
"хронику" - все оти определения в иввестной мере соответствуют
-Х1У-
"Дневнику чумного года"*но не исчерпывают его жанровой сути.
Мемуарные формы чрезвычайно многолики и однообразны; "многоли-
кость'* * в названиях| "однообразие" - в содержании, смысле, В работе
Д.Дисонстона, например, полно встретить "Глоссарий наименований, при-
менимых к биографии"| в котором одно и vo же 67 раз названо разно,
но так похоже! В поисках новых названий изощряются "пишущие"(термин
Р*Еарта)| затемняет» казалось бы, ясное стремление теоретиков лите-
ратуры следовать совету Гете!"Прежде чем описывать и оценивать про-
наведения искусства* необходимо твердо установить терминологию". По^
пытки "твердо установить терминологию" для мемуаров удачными назвать
нельея,
В словаре авторитетнейшего Самюэля Джонеона(1709-1784) англий-
ское олово ^Дневник'Чdiary) толкуется как отчет о ежедневных делах,
наблюдениях, Кай НжурНМfl( journal) Л См ПJohnson S. A Dictionary of
the Bngliah Language, LM1 8 0 5* v.2), Однако лексикографу не уда-1
лось убедить ЛиТвра^уроведоэ* и они взялись растолковать читателям
XX еека очевидную и для них равницу между Первым и вторым. Д.Дкон-
стон ввйЛОя аа этб неблагодарное дело еще в 1928 Году, Дневник он
определил Как 'Мемуарную форму* представляющую собой ежедневную ре-
гистрацию событий И Дел* которую не всегда можно отличить от
UfëttUIft'1» '*Щ£Ша&» тоже складывающийся из ежедневных записей, более
Логичен в построении* чем обычный днавник, от которого, однако, его
иногда трудно отличитьь Записи в журнале очень интимного свойства,
ЧаоТО Не Предназначающиеся ДЛИ Публика1^и"( Johnston J. Biography:
The Litefrery bf Personality. N.y.-L.,l9?8, p.288-289). В начале
Восьмидесятых ^одое А.'Понсонби Ь книге об английских дневниках
предложил разделить их на две группы: I) содержащие ценные "истори-
ческие и археологические сведения" и 2) лредставлякяцие "психологи-
ческий интерес?,обусловленный проявлением в записях личности автора"
-XY-
(РопэопЪу A. English Diaries: A Heview of English Diaries from the
Sixteenth to the Twentieth Century. L.t1971t p«5)«
Совершенно очевидно, что "живые" литературные "явления" не укладыва-
ются в искусственные рамки литературоведческих схем и классификаций.
Понимание этого мы обнаруживаем у самых умных ив "писателей **( термин
Р.Барта). Размышляя над своей книгой "Св2иопоананле"("0пыт философской
автобиографии"),Р.Л.Бердяев выделяет "несколько типов книг* написан-
ных о себе и своей жизни", относящихся к литературе "воспоминаний1*.
"Есть, прежде всего, дневник, который автор вел из года в год, из
дня в день. Это очень свободная Фор^а^.Сподчеркнуто мною - А.П.),
Есть исповедь... Есть воспоминания. Необъятная литература, олужащая
материалом для истории... Наконец, есть автобиография, рассказываю-
щая события жизни, внешние и внутренние, в хронологическом порядке.
Все эти типы книг хотят с большей или меньшей Правдивостью и точно-
стью рассказать о том, что было* запечатлеть бывшее. К бывшему при-
надлежат, конечно, и мысли и чувства авторов . ?.|оя tytnrft не одийоАЛв-
у.ит вполне ни и одношгиз ami типов"(подчеркнуло мною * А«П\).
"Не принадлежала вполне" ни к одному из существующий é литературе
"типов1* и книга Дефо, неожиданная, **чужая" s овоем времени# ббЪеди*
нившая свойственную мемуарам фактогра£иЧнооть 0 присущими роману вы-
мыслом и "фиктивностью". Уже ближайшим преемникам создателя романа*-
дневника ча документальной основе удастся избежать допроса с прист*
растием со стороны "литературоведческого синедриона"» и "Дневник к
Стелле", "Дневник путешествия в Лиссабон*** "Дневник к сливе1' займут
место в ряду, обозначенном "Дневником чумногЧЭ года***
XX век вполне освоит эту жанровую форму, сделает привычной* и уже
никто не станет мудрствовать над жакроВым определением "дневника
сельского священника" Жорка ЬернаНоса или книги Меши Селимовича
"Дервиш и смерть",представляющей собой "записки" шейха Ахмеда flygjjj-
дина, современника шорника Дефо, движимого потребностью "оотавить
собственноручную запись о себе, запечатлеть мучительный разговор с
самим собойм/
XX век не только '■ займетвует1! у "даейника чумного года" форму,
но и "вычитывает** в нем, рав&ивает, делает "нервом" литературы те*су
одиночества человека, окруженного людьми.
!|Вееыокуоноеи Перо Г,ф* рисует нпортрет" заколдованного болезнью
города, Чье оцепенение и беамодвИе нарушаются лишь погребальным
эвоном и "заставляющими содрогаться Дв*е самые мужественные сердца"
воплями обезумевших от горя детей и женщин* Эпидемия "до неузнавае-
мости изменила лицо Лондона" * "он выглядит ужаоно", "весь в слезах"
("The face of London was now indeed strangely altered,.*"; "London
might well be Bade to be «iJ 1 in tears*.#"; "*.*i.l,o aspect of the city
itself we a- frightful", 'ton/..;"!. . !)r;fo«« A Journal or the .Vla^uc Yo/.-r.
N*Y-,'i96(\ р»^«25§ '170)•'Проницательный наблюдатель* Г\Ф« замечав*,
что о Течением времени острота переживаний смягчается, смерть пере-
стает леденить оердца^ отав вещью обыденной, и человека страшит уде
не возможность потери друеей, а ожидание своего рокового часа»
"Полупилось, что эпидемия^ которая, казалось бы, должна была сплотит^
жителей Города, Как сплачиваются они во время ооадУ, разру!.аала тра-
диционные сообщества и вновь обрекала людей на одиночество*** Ни у к<Э
го из нао y&ç не сохранилось великих чувств. Зато все в равной мере
иошгывали чувства бесцветные... Надо сказать, что чума лишила всех
беэ исключения способности любви и далее дружбы. Ибо любовь требует
Хоть капельки будущего, а для нас существовало только данное мгнове-
ние*'* Ото, конечно| не Дефо* Это Альбер Камю, внимательный читатель
"Дневника чумного года", сделавший одну из его тем основной в своем
романе - хронике "Чума" (Альбер Камю. Чума. M. ,1989. с. 194, 200,201).
И еще одна красноречивая деталь - "Дневник чумного года" является
-ХУ11-
любимой книгой так почитаемого и читаемого ныне Габриэля Гарсиа
Маркеса, автора "Ста лет одиночества".
На русский язык роман Дефо переводили еще в I9B0 году, но до сих
пор не напечатали.
По сравнению с "Дневником" С.Пипса и "Дневником чумного года"
Д.Дефо,, первый прозаический опыт Г.Филдингя - роман "История жизни
покойного Джонатана Уайльда Великого"- всегда привлекал гораздо бо-
льше внимания русской критики, что нашло отражение и в пятом томе
"Истории Всемирной Литературы". На страницах пятьдесят четыре и пять»
десяг пять академического издания все соответствует традициям со-
ветского литературоведения пятидесятых-шестидесятых годов! на первом
плане "природа буржуазной эксплуатации", несостоятельность поисков
"положительного идеала в образе буржуа", "прямое гневное обличение
угнетателей народа", "буржуазноги хищничества и фарисейства". В зас-
лугу Г.Филдингу поставлено прежде всего то, что "насмепшивый "пане-
гирик" Уайльду, жизнеописание которого выдержано..#в сйирепо-ирони-
ческом ключе, представляет собой победу просбетительокого демокра-
тического искусства"(Елистратова А.А.)..
"Победа" представляется сомнительной: что "побеждено" или кто
"побежден"? За год до выхода романа в Англии сменилось правительст-
во, но не изменилось ничего. Вопрвки "негодованию и злости"
филдинговской сатиры, покинувший политическую сцену Роберт Уолполл
остался в представлении соотечественников незаурядным политическим
деятелем и финансовым гением, а Джонатан Уайльд, чье имя и биографию
"эксплуатирует" писатель, фигурой зловещей и трагической.
Джонатан Уайльд, казненный в Тайберне Ш 1725 году, оставил за-
метный след в английской литературе ХУШ века. При жизни его имя
часто пояснялось в периодической печати. В год смерти появились
посвященные ему памфлеты, жизнеописания, биографии, среди которых
**УНЬ
очерк Д»Де$о и}кИэйЬ и деяния Джонатана Уайльда1* ("тпе Life and Actions
of'Jonathan v/iid") •Извлекая ио написанного об Уайльде наиболее достой
йерное (о его TotiKM арения), йопользуя материалы судебного процесоа
И Личный наблюдения аа "восхождением** преступника, писатель предпри-*
йял попытку доискаться до Социальных и психологических "корней" этой
нашумевшей Карьеры* Слишком серьезный для жанра криминальной биогра-
фии , ottgpjt не увеличил популярности романиста.
После Дефо серьезно писать об Уайльде но будет никто, с иронией - ;
многие До Филдошга, Интересно отметить , что уподобление Джонатана го-
сударс*венныМ иужШ впервые встречается не в публикациях так к&зыва*-
емой ÛrtrtûDM#fc| а в анонимном паллете 1%Бг*, в предисловий к кото-
рому читателя обещали познакомить lfo системой политических убеждений,
какой но знал и Макиавелли"» "со столь изощрёнными интригами, что
подобны* M встретишь Л дейотвидх политиков, возглавляющие правитель-
ОМа^ЧоМе I й l<ne Li:Ce of Jonathan Wild, Thief-Taker General of Great
Britain and Ireland* from hie Birth to his Death, containing his
Bise and Procréés in Roguery\ his first acquaintance with Thieves,
by what arts he made himself their Read, or* Governor; his Discipline
over themj his policy and gfceat cunning in governing them.*. In which:
all his Intriguesi Flots, and Artifices, are accounted for, and laid
operi##«M In: Digeon A* ^e Novels of Fielding* L*,19?5i p*97-99).
Сторонники Болингброка и KaptepeTa сделали Уайльда символом продаж-
ное*» * беОПринципнопти, вероломства и ивредНо "потрепели" его образ
i» политических бь<штШ с УоШШ. И была еще "Oiiepà нищего"
Д#Гея - 1726Г|, о ыуэыкой* танцшл!, юмором и жуликом, стал!, *е похо-
жим на великого преступника> Как тень бывает похожа на предмет, от-
брасывшощий ее* Считается* что ФилдиНг "обязан" и Гею.,.
Подводя итог сказанному выше, нетрудно заметить, что обращение вели-
кого романиста-сатирика к образу Джонатана Уайльда оказалось зело-
-XIX-
зд&дым! менее талантливые предшественники вдоль и поперер "иопиоали"
историю Уайльда} "выжав" из нее вое, ниовели до уровни банальности»
филдинга могла выручить гениальности - не. выручила| как ие"выручили"
роман эпизоды с Хартфри и история скиташш миооио Хартфри, "Фрагмен*
тарная гипотеза" создания "Джонатана Уайльда", на мо# взгляд* вовое
не лишена оснований и представляется вероятнойf Соглаоен я и о утверж-
дением Пета Роджерса, что гоервый роман Филдинга - "сочинение веоьма
унылое"(Пэт Роджерс. Генри Филдинг, Биография, ДО,,1984, 0,10в)» Одна-
ко и некоторая "унылость" произведения, и обнаруживающийся в нем
"горький пессимизм" автораt не только объяснимы и не заслуживают уп-
реков, но делают чеоть будущему создателю "Тома #»оноа"*.являясь
свидетельствами глубины постижения Г»ФилдинГом законов общественной
жизни.
Продолжая сатирическую традиц*л) сопоставления уголовного мира о
миром правящих официально, "по закону1', писатель пришел и пониманию
трагичности данного феномена? феномена похоже о-*й
миров, ее органичности и, что отрашнее всего, йвиэбывнооти»
Сделав объектом своего исследования "не мошенника, а мошенничество",
Филдинг столкнулся со столь вопиющим его торжеством в жизни. Что кии**
га не могла стать ничем иным, кроме "беспощадной однобокой сатиры»
где "сравнительно безобидный юмор почти- неощутим на Общем желчном
фоне. Читателю (и автору тоже - А.П*) не до веоеЛЫП пока он будет
посмеиваться, очередной великий Негодяй (УаЙйЬД? УолпоЛ? Уолтер?
Чартерно?) прикарманит его кошелек и удалился"» Список "негодяев"
Пэта Роджерса можно продолжать и продолжать*•#
При разговоре о прототипе или прототипах Исследователи не удеЛЯот
внимания истинному величию (без сатирического nofttfeKOtfa.) Человека*
'чье имя цоспт главный герой романа. ФаК*Ы его биографии использован-
ные фи лдингом, строго учтены (см*: Irwin W.R. The Making of Jonathan
Wild. A Study in the Literary Method of ftenry Fielding. N.Y. Wt,
p. 32-^2), при этом признано, что они не имеют важного значения для
писателяj который ив сатиркчеокой прозе, как и в драматических памф-
летах, стремился к максимальному обобщениюи(Ссколянокий М.Г. Творче-
ство Генри Филдинга. Киев, 1976, G.36-3Ç). При этом словно забывают,
Что реальный Дконатаь Уайльд.был не только фигурой "гротескной и уро-
дливой1* (Ромай Белоусов* Тайна Ипиокрены, М. ,1978* с.49), но и вели-
кой*
Семь опубликованных в 172бг* жизнеописаний Уайльда выдержаны в
традициях жанра криминальной биографии, исключающих серьезность под-
хода и объективность оценки (как и восьмое, появившееся б июле 1726г.),
Эффектные заголовки обещают читателю "историю", "расскав", ''воспоми-
нания", посвященные "славны* деяниям" ftзнаменитого0, "мужественного
и великодушного0 ''Верховного вороловителя Великобритании и Ирландии".
Дефо, интересоваВшийоя преступником не праздно и не заработка ради
(редкий для него случай) еадеркал публикацию своего очерка, дал воз-
можность выоКаааться "коллегам" и постарался отмежеваться от них уже
заГлаВИвм£Н0 уЙОЯШЙОЬ некоторой Тавтологии*"True and Genuine Account
of the Life and Actions of the late Jonathan V'ilrt; not Made i:p out of
Fiction & Fable, but Taken fron his own Г-louth, and Collected from
Papers of his own Writing". "Fiction & rable'1- ЭТО у предшественников»,
у самого же Дефо - материал из "первых рук",
Настаивая на "правдивости и истинности" своего повествования, его
строгом соответствии "факту", Дафо в предисловии «с очерку посоветует
любителям ''смешного" и-"забавною" "h^d best buy the fiction, ana
leave the history to tho.se who know how to distinguish good from
evil1".
"История" - это серьезно, ибо важнейшей ее целью считали в 07П веке
"наставление потомков на примере прошлых вековЧБолингброк) и пола-
-XXI-
гали, что "историческое сочинение, которое не излагает события пол-
ностью и не знакомит нас со всем необходимым для того, чтобы мы оо-*
стааили правильное суждение о его предмете, не может очитаться пра-»
адивым и дающим правильные сведения. Голые факты без причин, которые
породили их, и обстоятельств, их сопровождающих, недостаточны, чтобы
Охарактеризовать действия и намерения"(Болингбрак. Письма об изучении
и польза истории. М., 1978, с.61), Знаменитых "Писем" Дефо toe читал,
& вот требования, предъявляемые эпохой к "истории"(Ь1г^огу)энад хо-
рошо, м потому написанная им биография Джонатана Уайльда с полным
правом может быть отнесена к "историческим сочинениям1' f Вооьмого,
десятого и двенадцатого июня 1725г, одно за другим выходят три >ида-
пия "Правдивого и дающего правильные сведения пореотвования о жизни
и деяниях покойного Джонатана Уайльда'*, которое я не рискнул бы наз-
вать "гневным памфлетом"(Белоусов Р« Цит,соч#,Gf49)gпоскольку всякая
сильная эмоция предполагает одноэначнооть оценки, а не вдумчивый ана-*
лиз "предмета": "причин1', "обстоятельств**, "дейотвий*'* "намерений"»
В судьбе Уайльда Дефо обнаружит "нечто"* выходащее ей рамки обычного
:лодейства(см, : irv.'in v.r. 0p.cit.20p.) # "Нечто" * ©то потрясающая
одаренность человека, получившая столь протийоеотеотвенное примене-
ние и, в конечном счете, погубившая самого Человека* Ввяв на себя
Функции наставника, моралиата, писатель Ьтолкнулоя о величием оо
знаком "минус", с величием "плохого человека1'- было о* чего прийти
е растерянность!
По сут:: своей £донатан Уайльд, родившийой в графотве Стаффордщир
в семье со средним достатком и незапятнанной репутацией в 1682 или
1663 году, был гениальным воплощением а л &» * котором крайне редко
проблескивало человеческое. Пройдя обучение в бесплатной
школе Вулверхепптона, едва овладев азами счета и письма, он сумел
стать Патроном лондонского "дна" и "Верховным вороловителем Велико-
*зкп*
Британии и Ирландии" ш одном лице ( "по достоинству* оценить основа-
теля первого в Европе гангстерского синдиката сможет лишь XX BëKjOM»
Lyons F* Jonathan V/ildt îrlnce of Robbers. Ii*^1936» Howson G* Thief-
Taker General! The Rise and Fall of Jonathan Wild* Ъч1970)«
''Набожный Сатана" i Уайльд подчинил себе oda мира, уяонив общность
законов их фуюкфонйрования» Получив от живни вое лучшее, что она
способна дать( ой б*ал повЬолять оебе откровенные Издевательства и
Над теми, кто эаконм нарушал, и над теми, кто их устанавливай/ 0<Ы-
динившиоь на короткое Бремя (ради одного человека!), мир уголовной
и мир Ёйаоть яредерааи^их сумели одолеть ДжонаТайа Уайльда,
В своей очерке Дефо скрупулезно пнталоя выяонить причина побудивший
енш4внитого npediynmîHfe * респектабельного джентльмена,преотупить
грань toft всегд* Ьвойотвенной ему разумности, что, при наличии fcde*
общей очевидной глупости, обеспечила его блистательную карьеру, иПы*
талоя вш!онитьн, но не выяснил, ибо конечный вывод пибатёЛй1и^,0Дни^
оловом, скупость Дконатана повесила его11,- не выглядит у бдительным,
В "Предисловии11 и "Собраний разных ооЧиненййьШ4Э), перейдя "а
третьему й последнему тому, содеркшцему историй Джонатана Уайльда*',
Фйлдин* "очел необходимым", предупреждал возможные недоразумений и
недоумения, дать пояснение и ромйну, H качинае* с уведомления Чита-'
теяй ô *ом/ что в efro ншлеренив Не входи* исоперничество о ttPuBfa-
сходным истошном l который на основании подлинна* документов и запи-
сей* и *ому подобного уже прёдс*аййл а1шь уд0Жзшм1е£Ше поВё->
ствовйние о жизни и деяниях этого великого челоВекац{подч.мно*ьА,1ф
ие* «the Ilôts with that excellent historian*who * from authentic
papers and recordsj S-c^hat1 elreod,y ^iven so satisfactory an ac-
count of the life and actions of this great man"•-Extract from Pre-
face to rianCELbAlTTES",l743.). Исследователи убеждены, что речь
идет.о Де£о* хотя cf-амилия его не названа (нравы или отношение?),как
гХЗСШт
№ названо "превосходные (что было бы логичным) егр срчинан"э, По
слоэам пис&теля! он в равной мере далек от "малейшего стремления" как
ставить под сомнение "достоверность и бесприотрастнооть этой исто-
рии0! так и добавлять к ней что-дибо, поскольку в его распоряжении
лишь материалы сомнительного OBoftCTBa(",.,r*ot having,to my knowledge,
ï
ever seen a single paper relating; to my hero,eave aome ehort mémoire* <>
the authority of which hath been somotimee quaationed»,•")♦
Второе и третье ''предостережения" читателю касаются возможных попыток
искать в книге "очень достоверный портрет Джонатане Уайльда*'(''a very
faithful portrait of Jonathan Wild himself♦* )или обнаружить черты "ка-
кой-нибудь .другой личности0, а также представить ''характер героя" как
олицетворение "человеческой натуры вообще",
Частности интересуют Филдинга лишь постольку! поскольку помогают в
решении философской проблемы соотношения "доброты" ( goodnea^ и "ве-
ли*тя"($геа^ева ^качеояв иди "идей", которые Человек чаото "путает",
считая ''первое" неотъемлемой чаояью "второго", "В действительности же,
нет ничего более бтйичного друг от друга*,. Человек доке?»#*быт» ве*
ликим* но будучи добрым t и добрымkне будучи великим" ,-очитает писа*
тель. В овоем произведении он обещает показать *'три раедичных харак-
тера! велийий| добрый и великий и добрЫй"(и*пе great» the good, and
the great and good")i
"Великим", но не "добрым" и был реальный Джонатан Уайльд* Обнару*
жив Незаурядность преступника* Дефй не накел соответствующего ей
определения^^ Чего не сделает "превосходный историк" , сделает
ге сальный романист Фнлдинг* не кьлебдоюъ,назовет Уайльда "великим
Человеком" уже ё самом начале евоего оервееного разговора с ^тате*
лем о романе, хотя и Для него ootàHefOH загадкой* почему вопреки
всякому г правому смыслу* преодолевая трудности и опаоности* обрекал
себя на бесславие, человек стремится "быть великим * или, иначе
-ХХ1У*
говоря i ДД|УЦШ1И t él«##to be fife at - or, to use a synonymous word,
yiilaing-wno&ttfePKnyTbte мною слова выделены в тексте оригинала шриф-
том ■- А«П* ) •
Выявленная Д^Дефо "разновидность" величия, оставляющего
после Себя пепелища, и была объяснена ГЧФилдингом в "Предисловии",
а еатем развенчана в романе средствами граничащей с сарказмом иро-
нии о позиций общечеловеческих, нравственных» При этом писатель
создал "аамостоятельный", "реалистический" обрай такой глубины, что
в нем* не противореча общему замыслуf "сошлись*1 Многие знаменитости
от политики и преступности (Гау, Шеппард, Карл1* КарлХИ, Уолпол,
Питт, Вилмйнгтой и ftp*) •- и вое они, словно в скорлупу ореха, "ук-
лвдt^вôЛ,roйl, в В в й й ч и §| свойственное реальному джойатану
УайльдуI
СатириЧеоМЙ ромаИ f#филдинга знаменовал собой торжество нового
жанра и нового метода. От дневниковой литературы» прозы, -тяготеющей
к мемуарам| Иимйкрирующей под ни*, до того уровня художественности<
ког^а ф à к 1*| сохраняя свое значение, перестает быть ''дамокловым
мечом" автора * Ьот путь, важнейшими вехами которого являются
"Дневник" 0*Пипоа* "Дневник Шумного года*' Д.Дефо и "История покойно-
го Джонатана Уайльда Великого" ГЧФилдинга*
Таковы литературные "явления", мюе приобщение к которым состоялос
в "Г6дИ учайия" при кафедре "Зарубежных литератур!* бывиаго МГШ
йм#В<Й»ЛанМйа (ныне МГЛУ) * возглавляемой профессором Ниной Павловной
Мм*Еи1ьевоЙ,под руководством незабвенного
ËOftfeA ИВАНОВИЧА ПУРИШЕВА.
А.Подгорский
SAMUEL PEPY8
Wiens ацицие U est çttisque*
CHRONOLOGY
Samuel Pepye, bom (place tthcertaln), February t$, l6}|.
Educated àt Huntingdon and ai St. Paul'a fichool, Lohdoh, til! léro.
CJrtfduatcd B.A. at Cambridge, iéjj.
Married Elizabeth St. Michel, December ï, tôfj»
Operation for 8 tone, March аб, И|,8.
Became a clerk of the Exchetjutr^ t6j>.
î>iary begins, January t, <ббо.
Went to Holland with Montagu to htch Iht king, «pr'ng of 1660
Became Cierk of the Acts, July, |&*Л
Defended the Naval Admintttratlott at the Bar of the Houae tt Com-
I mons, March 5, 166$.
Diary endé, May 31, \66q. . *
Wife died, November Ю, l£6y.
Became Secretary tor the Affairs of the Navy, i6f}*
Elected fo Parliament, November, left*
ÉSerit to Tower in connection with the Popish Plot, 1679.
Accompanied Lord Dartmouth to Ifahglef, t68j.
Became Secretary of the Admiralty^ «684.
foied, May 26, 1703.
Часть I
Внакоыьтесы СЭМЮЭЛЬ ЛИПС * неловен,которому неустанная
Забота о состоянии английокого флота не
помешала создать лучшие в истории мировой
литературы мемуары,
"Всякие мемуары могут быть хороши только
при условии совершенной правды*
а правдивыми они могут быть
только тогда, когда напи»
саны свидетелем и jrta*
отником событий,
о которых он
пишет,е.и
Оен-Симон
Семнадцатое отолети© вошло в историю английской литературы как
"золотой век мемуаристов1'« Большое количество автобиографий, путевых
.ацетон, воспоминаний» дневников*писем,опубликованных большей частью
в ХУЩ и XIX в»цоправдывает ввучное определение и сводит на нет ое-
товайия лорда Болиигброка по поводу отсутствия у англичан ''частных
исторических исследований'*, 'Создателей мемуаров*1 » "собирателей до-
кументов и. анекдотов". Граф КлАрендойt ЛДетчиноОН, Д,Эвелин, Д,Ре-
рисби, Мери де ла Ривьер Маняи,чьй имена таи мало говорят русокояайч*
с
кому читателю* не только запечатлели неменяющуюся картину жизни свое-
го времени» но и во многом определили направление развития английское
о
го Просветительского тюманат
Среди "подлинных документов эпб*и° (тая станут Называть мемуары
литературо}. j#i) относящихся к ХУЛ в»,выделяется своей значимостью
"ДНЕВШ1Г СВИВШИ iBmCA3(I6SS-l703h Ч.Диккено* Р.Й.Стивеноон называв
ли Пипоа в чиоле свои* любимых пиоатеяей, П,Мерные высоко оценил его
в специальной статье , а современные западноевропейские исследовате-
ли иДневнлна° отмечают уникальность мемуаров и отавят автора в один
ряд о Д,Чооером и В.Шекспиром?
С,Пипо был ыаметноП фигурой в истории Англии ХУЛ века. Он заседал
в Парламент являлся Членом и президентом Королевского общества со-
действия успехам естествознания» выполнявшего в то время функции
Академии, 8а долгие годы службы в Адмиралтействе, вначале в качестве
отбв'Г'отввнногй еа строительство и оонаотку военных кораблей (1660-
I67G)| аатем Секретаря по военно-морским делим (I6B4-I689), Пипе су-
мел таи организовать работу жизненно важного .для страны учреждения в
период англо-Голландевия войн* что ониокал себе славу одного ив саыы*
пелеены* дал ввовгб 0*ечеотва чиновников. Отстраненный et дел после
падения Якова (1 <IÔ89h он ©о*авалоя "Неочгором Адмиралтейства", его
*Сп*еи*0яо||*$
Положению дел в военно-морском ведомстве Пипо ПвевяШ свои иРаз-
юлшенйяЧ 1690), представляющие интерес лит* для специалистов. Секре-
тарь Адмиралтейства был другом Д.Дрездена, Н.Рена, И*Ньютона. Совре-
менники вняли Пипса кап окрестного поклонника театра, тонкого ohétoki
ыуашй и блестящего иуэыпанта, увлеченного библиофила? собирателя
картин й рисунков с изображением Лондона и моделей кораблей. Друзья
отзывались о ном как о любознательном, многосторонне одаренной чело-
веке, интересном собеседнике, талантливом ораторе8. Главное же свое
достоинство и ôiûft ооновиоп труд Пипоу удалось скрыть от современни-
ков: efro ближайшее окружение, его исаше преданные почитатели были
бы крайне удивлены, скажи им кто-нибудь, что для потомков он будет
прежде всего ^втором "Днввгчка'Ч.. Никто из них даже не знйл, чте он
ведет его .
"Дневник" С.Пипса, последняя заяись g котором датирована 3ï мая
1669 г.(врачи настояли не прекращении ьсяксге роц$. ntftamiïrугрожая
-3-
потерей зрения, и Пипе,чувствуя себя "заживо погребенным",но не имея
мужества Д.Мильтона, поставил точку) обрел своих первьзг читателей
лишь в 1825 году - через сто двадцать лет после смерти автора. Публи-
кация "Нневника" основательно подорвала репутацию Пипса - респекта-
бельного джентльмена, почтенного семьянина, но сделала его имя изве-
стным всей Европе и Америке.
Шесть томов дневниковых записей Пипса в переплетах, любовно выпол-
ненных хозяином, многие годы оставались незамеченными среди тре:: ты-
сяч книг "очень хорошо подобранного и ценного собранин , завещанного
им колледжу святой Магдалины при Кембриджском университете. Первым
обратил внимание на эти книги Питер Лестер. Е письме от 22 мая 1728г.
он сообщал, что обнаружил в библиотеке Пипса "дневник..,записи в ко-
тором сделаны стенографией", "...я не знаком с методом, но все напи-
сано очень аккуратно, а имена собственные поддаются прочтеняю ,
Стенографией в Англии ХУЛ в* пользовались юристы, чиновники, уче-
ные^ частности И.Ньютон. Пипе использовал особенности многих стено-
графических систем и вводил слова из английских диалектов, француз-
ского, итальянского, греческого языков. В результате он создает
своеобразный шифр, позволяющий не только экономить время» но и обе-
регающий дневник от посторонних глаз.
Попытка Лестера привлечь внимание к "-дневнику мистера Пипса" в
1728 г. оказалась безрезультатной. К нему обратились только пооле
того, как в 1816 г. был опубликован "Дневник" Джона Эвелина (1620-
1706),известного человека* мемуариота* блиаксго друга С»Пипса.
Затратив почти три года на раошифровку записей, ДкоИ Смит, сту-
дент колледжа святого Иоанна в Кембридже, закончил свой труд к весне
1822 г. В 1825 году вышло первое издание некоторых частей "Дневника"
С.Пипса. Книга имела невиданный успех. Издания последующих лет отли-
чались друг от друга полнотой охвата материала. Почти полностью (за
исключением самых интимных отрывков) "Дневник" был опубликован между
«4»
189* H 1890 П% Иадцние в§© «yipp - 9 томов текота,лд»е дв* тома
комментариев - увидеао of*f ли*ь «а второе по^оданв ф века1?
Семам* tt№û едодадоефит к Числу пунктуальных мемуаристов. Во
временном Промежутке, который 0*еатыввют эалисМ "Дневника",- 1 ян-
варя 1660 г» -81 май 166© г.* пропущена всего одиннадцать дней в
сентябри * октябре 1666 года* Потоку оставленное им описание одного
из наиболее бурнмк * бога*** событиями периодов английской истории
(эпохи Реетеврации) отличается редкой полнотой# а отдельные события
(например, Великий пожар 1666 Г,) не описан* больше никем. Публикация
"ДйеВнивв* otfKjatfi* Англичанам на только "нового" Липса, но и но мно-
гом новую Англия IG60-I669 годоа*
Авторы исследований о ^нванииеп сходятся во мнении относительно
его уникальности а ряду известным мемуаров, В нем есть та "соееряен-
ная правда*'.«отормй требовал от мемуаров Сен-Симон ; он в полной мере
удовлетворяв* iy Человеческую потребность в истине, которая "побуж-
дает нас обвораживаться от самых Прекрасных вымыслов*' и делает при-
влекательными в наиих глаза* Всякого рода воспоминания, исповеди, не
зависящие, tio мнению А*транса< от прихотей моды . Но если Руссо в
"исповеди", будет вместе о читателем любоваться своими гениальными
достоинствами и недостатками t бреЯЬй Гонкуры адресуют свой "Дневник"
вечнооти, облекая живые впечатления в изявдую прозу, то Пипе вел за-
писи д ля с е б я, исключая своей необычной манерой (сложный шифр
вместо обыЧноГо написания) возможность прочтения дневника человеком
15
посторонним ..Уникальным "Дневник" С. Пипса делает невиданная в исто-
рии мемуарной литературы откровеннсвсгь автора, необычайно полное его
самовыражение. Легко и непринуаденно, нимало не заботясь о том, что
о нем можно подумать, Г/ипс рассказал о самом интимнеом, нарушац)Ц^м
всякие предписания эдарали, сокрушающем всякую монументальность и
квуимость.
И.Мериме, сожалея, что в литературоведении не прижился термин
-5-
'•филафтйц*t т,е, ^наклонности любить свбя и добзн**М ооаой в про-
изведениях*, изобретенный 1!|цргаритой НаварреКой# относил нфил4йф1»июп
Пипса к числу ^наиболее невинных", м0н* сводима, 6 оупршоти, к Кро^
потливому наблюдению над вамим собой, без всяких поЩггой как-либо
повлиять на читателя или навязать «ну собственное мнение.** ° Пипе
в самом деле fc течение почти девяти Лет изо дня в дань описывает
происходящее воиру*1, "кропотлива наблюдает GeÔlt*'j расчетливого и лег-
комысленного, проницательного и простодушного* вгоистичном и добро-
желательного*. Однако\ если бы он писал исключительно о личных забо-
тах, ссорах с женой и любовник увлечениях, куштрнык и литературных
пристрастиях» Дневник'* едва ли при Влей бы к себе такое внимание*
Притягательная сила записей Пипса В их Конкретности и многосторонно-
сти, "дневник*- »то ^кроКоомоо. На его страницах ест$ интересное
для всех: фривольные штучки - для Одни** $é*ktméзаслуживающие серьез-
ного внимания,-для других м проблемы психологические - для третьих*1?
С.Пипе предоставляет читателю интереснейший матерная» богатый и
разнообразный, как сама жизнь первой» десятилетия эпохи Реставрации.
Любознательность и постоянное приотальноё внимание к окружающему
миру в соединении с талантом художнику повволййй Пйпеу одинаково яр-
ко рисовать общую картину нравов ХУЛ В* и портреты отдельных людей -
от королей и герцогов до случайных прохожих. Пипе редко покидал сто-'
лицу, и Дневник" справедливо называют * лондонским*** Вапиои д*ют
представление о ценах и ассортименте лондонского рынка» о меню та- ,
верн, репертуаре театров, знакомят со светскими новостями и JfcfcttO-
рядком дня среднего англичанина XJftI века. ПйпО живо рисует ЛОНДОН*
ские улицы, по которым прогуливаются джентльмены в париках й шелко^
вых цветных сьютах; церковные службы, во время которых "истинные пу-
ритане" не только общаются с Еогом, но и спят или строят глаза кра-
соткам: правительственные совещания, парламентские дебаты* политиче-
ские интриги и, наконец, трагические события Великой чумы .1665 г. и
-6-
Великого пожара 1666 года. В "Дневнике" необычайно полно отравились
время, живнь, их пульс и течение одновременно с авторским "оригина-
льным характером",
Английский исследователь 1'Дргдфсрд обратил внимание на такую осо-
бенность натуры "чиновника британского Адмиралтейства",как "поэтич-
16
нооть" * £ искусстве его интересовало многое, но особое пристрастие
Пипе испытывал к театру и муамне. После юго* как Карл П благословил
возрождение английского театра (9 июля 1660 г«) ; Семюоль Пило ста-
рался не пропускать ни одного спектакля у Давенанта и Киллигру, За
период, охваченный "Дневником", он посмотрел по меньшей мере 200 спе-
ктаклей, видел всех выдающихся актеров#был знаком о театральными де-
ятвллми эпохи» драматургами. В овоих записях Пипе откачает каждое по*
еещение театра и, не претендуя на глубину и обстоятельность, делится
Впечатлениями. Ценность импульсивных, зависящих от настроения сужде-
ний мемуариста-театрала в том, что они Принадлежат не Литературному
Иритику, à рядовому зрителю* tiu знаем наверняка* что ценили и чего не
принимали В пЬеоах В.Шехопир* и b.Джонсона Д.Драйден и Т.Риймер, а
что же эрителв naptepa и Галерка? "Дневник" С.Пиши и знакомит нас
ео вр^еяьеким воопривтиеагУ
Вритель-Пипо ценит в пьесах мум%нюмерн>||едравый смысл"J *ребова-
телен и "оиле*у%*11Лайу",*жошсу" , Ему нравится Меоеидоер* он в во-
сторге о* Б.Дженооне, воехвцеегся отдельными пьесами Драйдана,и, по-
добна большинству своих современников, Пипе но шеиепиромин, *o*à ire
оценки наследий веляло^е драматурга но сводимы к единому "внамене*о-
я»",й едва ли есть основания! ссмлаясь на Пнпса (паи <*то делает в
овоей KHrtfri Ъ$*$йткоп) ^гошФрМЪ о "презрении к творчеству Шекспи-
ра" /отчетливо проолальэшвйщем" "в дневниках и письмах того време-
ни" 2f посмотрев Один рее "Ромео и Джульетту1*(март 1662г,) Пипе оце-
нит ее как "худюу*" ие всех просмотренных и добавит:".».я решил
впредь не ходить на премьера, поскольку все они оставляют желать
•7-
22
лучшего ♦ Иболедователи оставляют без внимания объяснение резкой
оценки, а между тем в уоловиях театральной системы эпохи Роот&врации
особенно неудачными оказывались именно премьеры, на низе разочаровы-
вали даже такие мастера, как Беттертон. асе удовольствие пипоа от
"Сна в летнюю ночьh(сентябрь 1662г.)-"несколько хорошие танцев и ми-
лнх женщин", а пьеса - "самая скучная и нелепая" . Не доставляла ©м^
удовольствия и "Двенадцатая ночь"-"довольно глупая"'4^; "совсем не
нравились"" и "Виндзорские кумушки".
Не столь однозначным,как к названным выше пьесам, было отношение
Пипса к историческим хроникам Шекспира "Генрих ТУ" и "Генрих УПГ\
суждения о которых приводятся в качестве непостоянства мемуариста *
оценках *
Трижды в течение 1661 года посмотрев "Гамлета, принца датского",
Пипе отзовется о спектакле только положительно- "очень хорошо поста-
вленный" (27 ноября), "хорошо сыгранный"(5 декабря.), исполнение Бэт-
тертоном роли Принца "превосходит всякое ьообрадвние"(24 августа,
28 мал 1663г.), ко о пьеюе но ска&ет ни слова.
Особенно восторженно и пространно писал Пипе о трагедии "Ь'акбет".
Отозвавшись о. ней как о "довольно сносной пьесе, но великолепно сы-
гранной? после первого просмотра (ноябрь 1664г.),он не устанет пе-
ро
вторять: "превосходная пьеса,чуждая однообразию" (декабрь 1666г.);
°о
"самая замечательная пьеса во всех отношениях (январь 1667г.);
"одна из лучших пьес для сцены"30(апрель 1667г.). Столь высокие
оценки не должны зводить в заблуждение:смотрел Пипо переработку ше-
кспировской трагедии,сделанную У.Давенантом, о музыкой, танцами,
подземной пещерой и летающими машинами для ведьм. А когда вместо за-
болевшего Беттертона он увидит в роли Макбета актера на вторых ролях
Янга, то не станет скрывать своей досады и удивленилг;
К положительно оцениваемым Пипсом пьесам Шекспира относится и
"Буря" в переработке Драйдена л Давенанта. Пипс-"швкспировед" не
-8- 1
один раз упоминает в своих записях !*зту старую пьесу", "самую невин- |
нукг, *'вполне приличную превосходящую заурядные" (?ноября 1667г.),
"приятную и полную милого разнообразия"(13ноября 1667г.) и, наконец,
*доставляющую тем больше удовольствия, чем больше ее смотришь "(^де-
кабря 1б67г*).
Оценивая даже не Пьесы собственно Шекспира, а их "ублюдочные пе-
роделкки(Д#Урнов) в соответствии с эстетическими нормами своей эпохи,
Йипо не.испытывает пиетета по отношению к нему, но и до "презрения**
не опускается,
Отмечен в "Дневнике" и факт появления на театральной сцене женщи-
ны~актриоы« В 1629 году соотечественники Пипоа улюлюканьем и свистом
"встретили француеоких комедианток• Им потребовалось тридцать лет,
чтобы спокойно воспринять данное новшество!иЕыл в театре, где играли
"Лес нищих", играли прекрасно,* и адесь впервые в своей жизни я уви-
ЯР *
дел на подмостках женщйнуак*рису',в другой рае я свойственной ему
манере Пипб о*метй¥, одб у актрисы ибыли самые красивые ноги* которые
я когда-либо видеД|*в*о доставило мне огромное удовольствие*'* Пепис <
был безмерно с^аотли*| когда после одного иэ опектаклей ему предоста-
вило* случай поцеловать очаровательную Нелли Гвин. Прелестные женщи-
ны j присутствующие в Teaïpe# окавывались для него достаточной "ком- -
пенсацией" за скучную пьесу. Пепис не лицемерил* когда говорил, что
он раб красоты, выше которой для него ничего нет/ "Дневник" знакомит
нас о человеком,абсолютно^безоружным перед женским очарованием. Пот-',
ребность любить и быть любимым оказывается настолько сильной, ч*о
при дворе и в театре, дома и в церкви, во время войны и чумы, уста-
вший от бесконечных дел и оемейных ссор, а часто и угрызений совес-
ти (он всегда оставался лу итанином) Сэмюель Пипе верен Афродите и
не устабт повторять:"Господи! Она так хороша, прости меня!" Несмотря
на значительное количество записей, рассказывающих об увлечениях ме-
муариста, по мнению РЧОлларда, "не аму^жые страницы обтлсикю? бес-
-9-
смерти© дневника *
Из всех увлечений Пипса самым сильным была музыка, в которой для
него, но его признанию, "заключалось все очарование жизни". Он с
большим удовольствием поет, играет на различных инструментах, пробу-
ет сочинять. Самая приятная компания подбирается в том случае, если
рядом с Йипсом люди столь же музыкальные - тогда даже смерть не
страшна. Б записи от 13 июля 1665 г* (года Великой чумы) читаем:
"...поздно ночью я отправился к серу Картерету, но долго не мог най-
ти гребцов и был вынужден окликнуть лодку, уже нанятую неким джен-
тльменом,- он оказался любителем музыки, и щз пели всю дорогу- слу-
чай чрезвычайно редкий0. В самом деле, нечасто в одной лодке оказы-
ваются два любителя попеть, совсем редко люди пели во время эпиде-
мии, а Еедь я ту неделю, как сообщает мемуарное в последней строке
записи, "от чумы умерло более семьсот человек"3;
СеПийо любил жизнь и в полной мере обладал редким талантом быть
счастливым. При всей его страсти к театру, музыке, при его неослаб-
ном внимании ко всему новому в различных областях науки самоё боль-
шое удовлетворение он получал от выполнения трудной каждодневной
работы. Но случайно этой стороне жизни в "Дневнике" уделено самоа
большое -внимание. Часто описание дня начинается словами!"Встал и от-
правился на службу..." События отдельных* дней исчерпываются несколь-
кими Сйугшми фразамиi"Встал - и в министерство, где был занят все
'утро, В полдень - домой обедать, а затем остаток дня, почти до полу-
ночи, провел ни олужбе, после чего * изрядно устав, домой - ужинать и
♦эк
спат*> ? Пишет Пипе и о чувстве удовлетворения от сознания выполнен-
ного долга,которое, по его словам, он "испытывает всегда после за-
Oft
вершения важного дела" ;
Осознание личной ответственности за "положение дел на флоте, пони-
мание важности возложенных На него обязанностей - вот что помогало
Пипсу сохранять присутствие духа в самые трудные моменты жизни: в
-10-
период военно-морских приготовлений Англии к войне о Голландией, во
время Великой чумы и Великого пожара, обрушившихся на Лондон в 1665-
1666 годах.
Рассказ С.Липса об эпидемии интересен с точки врекия литературо-
ведческой: при сопоставлений с "Дневником чумного года" Д.Дефо он
дает воеможность увидеть различие между изображением одного и того
же события человеком, далеким от литературы, фиксирующим его в ряду
других прежде воего для себя (хотя Р.Л.Стивенсон и полагал, что "Дне-
вник" предназначался для историков и ученых • будущего) и художни-
ком, который всегда пишет "для кого-то" и "ради чего-то". Э.М.Форотер*
определяя специфику романа, писалi"Мемуары принадлежат истории и ос-
нованы на точных фактах. Роман же основан на фактах плюс-минус какое-
то неизвестное, а неизвестное это, в которое входит и личность рома-
ниста, неизбежно преобразует смысл Фактов, а иногда даже полностью
их изменяет" ; К "неизвестному" можно добавить идейную направленность
романа и типизацию не всегда явного смысла, которыо в большей мере,
чем личность автора, преобразуют смысл фактов или изменяют их. Нали-
чие "неизвестного" и отличает книгу Дефо о чуме от "Дневника" Пипса
и собранных вместе записей,датированных 1666 годом.
Сэмюэль Пипе, "оставшийся в 1666 Году в Лондоне не для того,чтобы
писать одну из лучших книг на английском языке, а чтобы руководить
go
военными приготовлениями" ,по делам службы вынужден о немалым риском
для жизни ездить по зараженному городу. С событиями этого страшного
года он был знаком не понаслышке.
В 1664 г. чума поражает Голландию, и Пипе внимательно следит за
продвижением болезни. Любопытство его отнюдь не праздное. Голландия*-
страна-соперница, к войне с которой готовится Англия. Эпидемия в
голландских городах, тем более проникшая на корабли, выступает как
союзница, англичан, поэтому она не могла не интересовать секретаря
Адмиралтейства.
-II-
Весной 1665 г. Пипе отмечает появление чумы в Лондоне. Седьмото
июня он видит на одной из лондонских улиц несколько домов, Закрытых
на карантин. Необычное зрелище наводит его на грустные мысли и заста-
вляет купить табак - простейшее средство от заразы* Семюаль предупре^
ждает жену о том, что стало небезопасно появляться в отдельных районах ;
города. От мыслей о грозящей всем беде его отвлекает известие о пора* ;
жннии голландцев в морском оражении. Радость, охватившая Пипоа, так
велика, что он забывает "обо всем на свете11 и подробно описывает, как
была достигнута эта "величайшая победа в мире è Согласно сведениям,
англичане захватили и потопили более двух десятков лучших кораблей
противника, убили и взяли в плен без малого восемь или десять тысяч
человек, а оами при этом потеряли не более семисот. Победа столь зна-
чительна, что и постигнуть ее сразу невозможно, считает Пипе.
Упоминание этого сражения встречается и в "Дневнике чумного года"
Дефо* На пооледних страницах ойоих нзеписок" шорник рассказывает о
"жаркой войне с Голландией"• о Грандиозном сражении на море",в кото*
ром'голландцы были разгромлены, "но мы потеряли о^ень много людей и
несколько кораблей" .
Об одном и том же повествуют неоколько строк у Дефо и одна из са-
мых проотранных записей Пйпса* Автор мемуаров и представленный "отцом
английского романа" некий "Г.Ф»" находятся в одном пространственно-
временном континууме,но, описывая происходящее, по-разному расставля-
ют акценты. Пило принимал непосредственное участие в подготовке фло-
та: постройке кораблей, их оснастк*; победа - это и его победа, хотя
он и оставался на берегу. Потому-то и забывает он, получив известие
о ней, "обо воем на свете", даже о чуме. Мнимый автор "Дневника чум-
ного годаи подверхеи чувству патриотизма не в меньшей степени, чем
Пипе, но err записки посвящены исключительно чумному году,
и ему некогда заниматься постижением значимости "грандиозного сраже*
НЙЯ?
-12*
Предметом повествования в "Дневнике11 СПипоа является жизнь во
всем ее Многообразии; чума - одна из гримас времени и рока, не более,
Эпидемия вноси* одой коррективы в человеческую жизнь, но при этом
люди остаются людьми : они любят, ревнуют, обсуждают новости, шьют на-
ряда, думают о том, какой будет мода и не станут ли ив волос умерших
делать парики, Ъни подсчитывают свои дохода п как о высшей милости
просят Бога орхранить им жизнь. Чума свкрепотвует, но, как показывают
записи мемуариста, жизнь продолжается.
Из "Сводок смертности" известно, что в июне 1665 года количество
жертв эпидемии увеличилось о 43 до 112, положение становилось все бо-
лее угрожающим, Утро II июня Пипе проводит в ожидании нового костюма
за чтением интересной книги. В обед приходят приглашенные накануне
кузены с кенамя, и все вместе они прекрасно проводят время. Провожая
гостей, хозяин выходит из дому с единственной целью * "себя показать*<
а когда станет возвращаться, увидит( что "дверь дома доктора Беяита
заколочена; однако,*вспомнит Пипе *-соседи с большим уважением отзыва*
лись о нем, ибо ой сам обнаружил признаки болезни и настоял на изоля-
ции, проявив благородство". Чума совсем радом, но вечером того же дня
являются новые гооти, о которыми хозяева "играли, пели и ужималиj
компании более милой, приятной, остроумной и очаровательной и пред- -
ставить себе не могу* Все ушли, а мы отправились спать, я очень дово-
лен * Обычный полный прйятностей день необычного 1665 Года*
Семнадцатого июня Пипо попадает в малоприятную историю! у него на
глазах поражен внезапным приступом болезни кучер нанятой им кареты}
"переживая за несчастного и беспокояоь о себе*, СеМю^ль вынужден
перёсеоть в другую "Господи! Спаси им все*!"42 двадцать первого
он пишет:"...почти все жи1лт покидают город. Переполненные людьми
кареты и подаодн направляются в деревню". Пипе настаивает на отъезде
своей матери и отмечает, что стало небезопасно пользоваться услугами
извозчиков - чума заметно прогрессирует.
-13-
Спуотя три дня (24 июня) воякие неприятности будут вынуждены отсту-
пить перед возложенной на ГТипса почетной миссией быть посредником в
устройстве великосветского брака старшего сына сера Картерета с до-
черью лорда Сэндвич. Описание подготовки к свадьбе занимает вкачптель*
нее меото в записях следующего месяца, Я то время, когда "нация несет
большие потери" мемуариста одинаково беспокоит стремительный рост
"Сводок смертности'1 и то, что жених так неловок, не умеет вести оебя,
как ото подобает джентльмену* Пкпс нисколько не удивлен, что кому-то
пришло в голову устраивать свадьбу в зачумленном городе,
В июле положение усугубляется: оставшиеся в Лондоне иители испыты-
вают постоянное чувство тревоги. Пило приводит в порядок свои дела и
бумаги, поскольку нет уверенности в завтрашнем дне. От его внимания
не ускользнуло то, что при дворе ''вое боятся др^* друга, мрачны и го~
ворят только о чумеи, "неприятная вещь - находиться при дворе",-заме-
чает он* Вою вторую половину месяца Нипс в основном оанят подготовкой
к свадьбе: инструктирует жениха, много времени проводит с "юной леди".
Аристократы оказывают ему знаки внимания* он польщен, а в городе по*
о^пянно звонит колокол, улицы опустели: ни прохожих, ни экипажей* Сэ-
мюель "серьезно встревожен", когда слышит в Вестминстере, что "умерших
Начали хоронить где попало - на кладбище не хватае* места. ,* коли-
чество кертв в предпоследнюю неделю июля превышает тысячу, но это йе
мешает Пипсу 24 июля провести с семьей сэра Картерета "один из лучших
дней в своей жизни". Отшумит свадьба, закончится месяц,можно будет
подвести итоги :"Таким образом, я завершил этот месяц с величайшим
удовлетворением, какое когда-либо в жизни испытывал, ибо провел боль-
шую часть его fi наслаждениях и с почестями, в приятных путешествиях,
превосходных развлечениях и без тра*ы денег* Кроме того, дело доведе-
но до конца -о всеобщему удовольствию - это радует*.., единственное,
что огорчает,-свирепствующая вокруг чума. В последнюю неделю умерло
1700 или 1800 человек"*4
-14-
Августовские аапис# Пипоа содержат истории, деющие представление об\\
атмосфере, в которой протекала киень лондонцев в 1665 году.. При вотре-
чах люди обмениваются слухами, пугающими и успокаиващши одновременно.!
"Мистер Мэрр рассказал мне и о служанке Джона Райта, заболевшей чумой.
Ее поместили во флигель и поручили заботам сиделки". Однеяды, когда
последняя отлучилась, девушка убежала через окно. Воввратившиоь, ои-
делка окликнула ее и, не получив ответа, решила, что все кончено, о
чем и сообщила ховяину. Он немедленно отправилоя ва могильщиками,но,
к своему удивлению, встретил "умершую", разгуливавшую как ни в чем не
бывало. С большим трудом беглянку усадили в экипаж и повезли в госпи-
таль. На одной из узких улиц карета а плотно еадернутши шторами за-
интересовала компанию молодых повес. Любопытства ради <* что ва тайна?-
один из'них (.бра* оэра Внтони) заглянул в карету* Вид больной девушки
со всеми признаками чумы не только протрезвил юнца» но и едва не стоил
ему аизни. Вое обошлось, "он уже вывдоровел^-ааканчивае*' раоскай
Пипа.
Не вое, что олышит мемуарист, окаеывеетоя правдой, о чем свидетель-
ствует "ужасная история11 олдермена Венка, якоЬы споткнувшегося ночью
о труп и поведавшего: об этом жене* "Бедная женщина» я Фому же ожида»
щвя ребенка* так испугалаоь, что заболела и умерла". Однако,когда -
Пипе,чуть позже% неводился в "очень приятной компании"» пришел Бенк и
выяснилооь, что ничего подобного не бьшо* Другое дало, что жена олдер-
мена ,?больна и потому он вынужден оставить ее и жить отдельно,- э*о
обстоятельство очень встревожило меня". Распад семейных овяэей, выз-
ванный эпидемиейt неводит Сзмюзля на грустные мысли, но не становится
поводом для морализаторства*
СПйпса больше всего беспокоило, чтобы чума не прониклэ на корабли
и тем самым не ослабила английский флот. "JTw^erf умирает гак много,
что хоронить их приходится днем - ночей недостает для етого...Самое
печальное, что есть умершие и На ациом корабле в Депт£ордеи,- пиигет
-16-
12 августа.
Тринадцатого он возвращается к мысли о необходимости составления
завещания, пабы вое было б полном порядке, если Богу будет угодно при-
звать его к себе в это "трудное время"» Запись от 14 августа эаканчи^
ваетоя словами :"Пы все очень боимся, что число жертв чумы в эту неде-*
лю будет огромным'*. Постоянная тревога не помешала Пипсу в ночь на
пятнадцатое "увидеть лучший из возможных снов": будто он с леди Касл-
мэн и волен делать с ней все, что ему угодно. Сон приносно? столько
"вполне осязаемого наслаждения'*, что Пипо не удерживается от воскли~
цания$"Какое было бы очастье, если бк и в могилах мы могли видеть оны
с
to грезить, причем такие сны, как этот «• тогда мы не боялиоь бы тан
смерти, как боимся » это чумное время"» В эти страшные дни Пипо дарит
жене дорогое кольцо (его дела идут прекрасно), соглашается купить
жемчужное ожерелье и, как обычно, много работает.
Не склонный к отвлеченным рассуждениям* СП. не может остаться
спокойным, когда неподалеку от одной иэ ферм на пути в Гринвич видит
незахороненный гроб о покойником* D приходе нет людей, чтобы закопат*
б днягу* °аато. есть часовой, день и ночь наблюдающий за тем, чтобы
никто не мог подойти к умершему - жесточайшая вещь,** читаем в "Днев-
нике**** эта зараза делает нас более свирепыми по отношению друг к
Другу* Чем собаки**4? - -
Любознательность Пипса порой оказывается сильней расоудна» В конце
августа сн Совершает экскурсию" к чумной яме в Мурфилдо и становится
свидетелем Toroi; "как несколько трупов было сброшено в могилу; не
пойму, как Господь допускает такое* Бог мой! Во взглядах и рассужде-
ниях людей -только смерть*. Улицы опустели, город выглядит разрушенным
и покинутым1'4?
Олдермен Хукер поведал приятелям, среди которых был Пипо, несколь.'
ко историй* Мемуаристу особенно запомнилась *'одна очень необычная" о
недовольстве, вызванном тем, что некий человек в Гринвиче взял ре-
-16*
бенка ив закрытого на карантин дома в Лондоне, По оловам Хукера# ува-
жаемый горожанин,| шорник по профессии, окоронив воех овоих детей и
потеряв надежду вырваться ио зараженного дома, думал лишь о опасении
пооледнего малыша, Его*то он и передает в окно "совершенно голым"
своему другу иа Гринвича. Ребенок был опасен, но обеспокоены оооеди
благородного даеНтяьмеиа - что еоли он привез им заразу! "Мы вое оог-
лаоилнсЬ|-пишет Пипо,-ЧТо именно так и следовало поступить".
Чума и принесенные ер страдания не оставляют Пипоа равнодушным, но
нельэя оказать, ЧФО он уделяет им больше внимания, чем другим аспектам
живши й после августа Пипе будет писать о чуме, отмечая колебания в
Сводках смертности11 и взывал к милости Всевышнего * Он Увидит ъоэвра-
щение тех, кто уевшая иа города| ему предстоит услышать рассказы о том,
как больные, завидуя едоровым, йлевали им в лица, Фиксируя происходя-
щее, мемуариоТ оононываатоя на фактах, у него абсолютно отсутствует
стремление как-то гЮВлиять на будущего читателя (если такового допу«
отить)«
Подводя черту под годом Великой чумы, Сомюель Пепио остается верным
себе*" Я щщод не шил так счастливо (кроме того,
я никогда не имел столько денег) как в ио чумное ере-
м я*»ДРаерядка моя -А*П*Ь Самая большая неприятность этого года и, -
пожалуй, единственная|м понижение моего лорда Сэндвича,,. Моя семья
жива-едорова и друзья* насколько мне иввестне, тоже) исключение соста-
вляют тетушка Белл И дети моей кувины Сары* умершие от чумы. Ко все-
общей радости, люди возвращаются в город» и лавки начинают открываться.
Слава Вогу, чума идет на убыль I"51
1665 год описан и в "Календариуме" Джона 8велина(1620»1706) -так
он сам называл свой дневник. О чуме Эвелин писал гораздо меньше сво-
его друга CiПипоа, да и записи его не столь интересны. По ним невоз-
можно представить себе ни обш/вЛ картины зараженного города, ни поло-
жения и состояния конкретного человека: приводятся лишь отдельные
-17-
цифру, обрывочные факты, Автор о одинаковой заинтересованностью пишет
о том, *4то мог лишь помнить - об эпидемиях 1626 и I60Ô годов6* и о
том, tiTO происходило перед его глазами* Опуская общезначимое* Эвелин
не забывает рассказать, как возвратившийся герцог горячо благодарит
53
его еа Службу , Аристократ по происхождению, Джон Эвелин и в своих еа*
писях остается величавым и чопорным»
Всего одну запись посвятил Великой чуме в овоем "Дневнике" Джон
Рерисби, "Этим летом в Лондоне началась страшная эпидемия, ее жертва*
ми отали 97306 человек» Эараза так свирепствовала, что зачастую люди
падали замертво на улицах, направляясь по своим делам,.*"64 Рерисби
приводит "правдивую историю"известную лондонцам, о "смертельно пья-
ном'1 флейтисте, уснувшем на улице и по ошибке брошенном могилыциками
в "повозку смерти". Проснувшиоь среди трупов, он доотел из кармана
флейту и заиграл, обратив в беготво живых, которые решили, что подоб-
рали дьявола в облике мертвеца. Мемуарист записал самую забавную вер-
сию этой истории* Д.Дефо изберет другой ее вариант, более соответствуй
ющий замыслу его книги.
иДневники" Пипса, Эвелина, Рерисби представляют интерео для истори*
ков Англии в качестве документов эпохи. Объединяет "Мемуары", "Кален-
дариум" и "Дневник" (так авторы называли свои еапиои) то обстоятель-
ство, что опубликованы они были спустя годы пооле написания! 1784,
1818, 1625. В остальном они отличаются настолько ке, насколько мало
Похожи дру? на дру^а их авторы,
В художественном отношении "Дневник" С*Шпса отоит вне конкуренции
и не только среди мемуаров семнадцатого века, не случайна tfo относят
й литературным феноменам, не имеющим аналогов* Пило тщательно работал
над своим дневником, « было бы ошибкой полагать, что он пиоал сразу и
начисто в отрогом соответствии с проставленными в вапиоях датами. В ре-*,
вультате исследований в ходе подготовки в печати полного издания
йДйеЬника" В*Мэтьюз пришел к выводу об использовании мемуаристом чер-
•16*
новиков, ив которая он переносил материал в переплетенную им впоелед*
ствии рукопись. При йтом Пипо не проото ыеханичеони перепиоывал, а
корректировал» что-то добавлял, что-то убирал, т,е, работал как худож-
ник, мастер олова. Чиновник, "Нестор Адмиралтейства", коллекционер И
оибарит, ооздатель одной из лучших книг на английском языке - вое это
сашэль пиле.
ррщтщщ. «дневник" не переведен на русский язык, хотя на супер-
обложке "МЕМУАРОВ* СЕН-СИМОНА ("acahekia"', 1934-1536) И ШЛО ОВЪ~
ЙВЛЕЙО О ВЫХОДИ В ОВЕТ ШГЙ ПИША. 1637 ГОД ОКАЗАЛОЯ РОКОВД
ДЛЯ ОДНОГО Ив ЛУЧШИХ СОВЕТСКИХ ИЗДАТЕЛЬСТВ, ПОСЛЕ ЧЕГО НИН-
ТО НЕ ВСПОМИНАЛ О ДВУХ ЕГО МЕМУАРНЫХ ОЁРИЯХ ("ПАМЯТЙИШ
ЛЙТЕРАТУНЮГО ВИТА'* И "ТЕАТРАЛЬНЫЕ МШУАРЫ"), Ш БО-
ЛЕЕ ОВ ОБЩАННОМ ЧИТАТЕЛЯМ ''ДНЕВНИКЕ",АВТОР Н0ТОР0-.
РОГО ИСПЫТЫВАЕТ "ЖАЖДУ НАКОПИТЕЛЬСТВА" И "СКЛОН-
НОСТЬ К "ШНШШ УТЕХАМ", УВЛЕКАЕТСЯ вином и
ФЛИРТОМ, ХОТЯ ПРИ ВТОМ "ДШдаКи."ВСЕ ЖЕ ВУ-
дат ЛОВОШТСТВО У ЧИТАТЕЛЯ" (ИЗ РЕЦЕН8Ш НА
РУКОПИСЬ ПЕРЕВ0ДА»НАПИ0АНН0Й Л,ГАЛЬПЕРИ-
НЫМ), МЩУ ТЕМ В ЦГАЛИ ХРАНИТСЯ ВА ФО-
НДОВЫМ НОМЕРОМ 629 (ЕД.ХРАИ. 146) ПА-
ПКА 1иД0ГОВ0РЫ И ПЕРЕПИСКА С В.А,ВА-
(МНСШ,А,Н,ЕЛШСШЙ,И.А*КА]11 ••
КИНЫМ ОВ Й8ДАНИИ "ДИЕЗЗШПвЭВ^ПЕ-
ШСА С ПРИЛОЖЕНИЕМ ОТЗЫВА О
ПЕРЕВОДЕ". Й8 ДОКУМЕНТОВ
ЯСНО, ЧЛ ПЕРЕВОД "ИЗ-
БРА1ПЮГОН(40 П.Л.)
БЫЛ СДЕЛАНе ПО
РУКОПИСЬ ПО
НЕИЗРЕСТ-
-19-
НОЙ
ПРИЧИНЕ
КЕ ВЕРНУЛ
РЕЦЕНЗЕНТ ПРО-
ФЕССОР '.Т.КОЗЛОВ.
ПОСЛЕДНЕЕ ПИССЮ К НЕ-
МУ С ПРОСЬБОЙ ВЕРНУТЬ Е/ИН-
СГОЕНШЙ ЭКЗЕМПЛЯР, Т.К. ПЕРЕ-
ВОДЧИК Т1РЦП)ЯИ1Л ИЗДАТЕЛЬСТВУ СУ-
ДЕЬНЫЙ КСЧ, ДАТИРОВАНО ПЯТЫМ АВГУСТА
Г?.8 ГОДА. СТРОГО ГОВОРЯ, "ДИЕВПЧК" ПЕ-
РЕВОДИЛ НЕ ОДИН ЧЕЛОВЕК. РАБОТУ ВЫПОЛНЯЛ
"ПНРВНИ ПЕРЕШДЧГХЖЯ НОЛЛЕСИВ СОЯЗА СОВЕТ-
ГЛЗС: ПИСАТЕЛЕЙ": Т»1ШЮ13СКАЯи.П.,ТОПЕРВ.Н.,
ХОЛЙСКАЯ О.»*., РОМАНОВИЧ И.К. .РОМАНОВА Е.С. .КАЛАШ-
НИКОВА Е.Д.,ДАРУЗЕС Н.Л., ГЕРП1ЕВСКАЛ П.К. ОТВЕТСТВЕН-
ИЛ.' ЗА ПОДГОТОВКУ ИЗДАНИЯ ЯВЛЯЛСЯ КАШИН И.А. ст\тью и
'гадпшАРии дгшкен был написать вастотжский в,а. догоюр
ОТ "КОЛЛЕКТИВА" ПОДПИСАНА ЕЛЕОНГ'АЯ АЛ., ОТ ЙЭДАТЕЫЯВА
Л.Б.КАМЕНЕВ. В Н;37 ГОДУ РУССКИЙ ЧИТАТЕЛЬ ЖДАЛ !ЗМГУ СПИПСА.
СУДЬБА (ЕСТЬ ОНА И У КНИГ!) РАСПОРЯДИЛАСЬ ИНАЧЕ. ГОЮРЯТ, ЧТО РУ-
КОПИСИ "НЕ ГОРЯТ", НО СВОЙСТВОМ ИСЧЕЗАТЬ ОНИ ОБЛАДАЮТ...
LONDON
m TKiE SlXTEEH-SiXTIES
Western haif (omittinç most minor «rrets fcaHeyrj
Seel*»-/ yards
Ar«e of Great Fire
I Cl MbrtirMn4h«-F-«!4s
Z WoMingfcra йоиае
J Tr-CocWnt'.Vhitehall
<* A*e Yard
5 5". Ma. gor*ts CX'tcsi.mSr'tt^p
0 The oat* Нэиь*.'Jits xiinstcr-
7 V*jtTfnscer Hnll
в Yhv.-Kings Носа*?.f'ruryLer»
8 Meypoi-yin tn* StTTitf
TO St Ciem*.il Danes Ch.Strnnti
11 Тл« Cl-W^s На^.:г.сс(.'"й .rn'Pfclvi»
12 bomnt, H^iusc .n b^'i Va~d
To Ifcm^.'c Bar
14 StA.-jdrrt^Cv^tsov»
ЛЬ;» prep*ftl by :лг tje hofcrfo: Т. ?. ?xrM**ry
Часть П
"ДНЕВНИК ЧУМНОГО ГОДА11 Д.ДЕЕО - жемчужина "мемуаристики",
закатившаяоя в "золотой
век" английского романа", ;
Марио Варгас Льоса: Какие еще романисты или писатели в
целом.,» произвели на тебя впечатлен
ние? Каких авторов ты, скажем, пере»
r. i
чктываешь?
Габриэль Гарсиа Маркес: Я перечитываю книгу, которая не
энаю какое имеет ко мне отноше-
ние, но я ее читаю и перечитывал).:
и она меня восхищает, Э*о "Днев* :!
ник чумного года" Даниэля Дефо,
Я не энаю» в чем тут дело, но
эта книга *■ моя отраоть.
Иэ "Диалога о романе в Латинскойi
Америке".
Семнадцатое столетие, адресовав лучите свои мемуары векам грядущим,,
тем не менее вскормило и воспитало читателя, который стал верить лишь
свидетельствам очевидцев и участников событий, описываемы* в книгах.
С этим обстоятельством всерьез пришлооь считаться романистам эпохи
Просвещения. Английские романы ХУГП века *■ это биографии", "записки",
"отчеты о путеи&стЁиях", "дневники" \ редко какое их заглавие не вклю- *
чает в себя имя собственное ( "Векофилдский священник", "Сентименталь-
ное П5^ешествие". ..).ФйьойфЙ1дару1 жанры, переводя их на качественно
новый уровень, Д.Свифт, Г.Филдинг, Л.Стерн отдают дань и собственно
мемуаристиг^ в своих "Дневниках..*11: "*..к Стелле", "...путешествия б
Лиссабон", "...к Элизе". Крупнейшие пиоатели ХУП1 века учитывали в
своем творчеотве и традащк, сложившиеся в национальной литературе, ц
*8Ь
завою* восприятия, являющиеся едва ли "не самым существенным моментом
на во^х оФадиях рождения и жизни произведения искусства*} иТ^орить,но
во имя чего? Сееидать, но как одевать свою £ещь такою, чтобы она про-
никла в оовнаше воспринимающего, зелватил^ бы его тем строем мыслей
H чувств f которые жил когда-то в авторе и стоил ему таких уоилйй?- это
вопроо далеко й# Праздный для художника. Схватывает он в своей творце-
оной практике объективные ваконы восприятия * и произведение живет зе-
' ка и тысячелетия11.
Правомерность ясего вышесказанного подтверждается творчеством ДАНИ-
ЭЛИ ДШ) {1660-1781) \ которого навивали и "грязным писакой", и йо*цом
английвкоРо роман*'\ Автор жизнеописаний великих людей (Карла ХП и Пе-
яра I), #емуаро|г ^авйлера*'* ^'интересных дам% "ответов" о многочис-
ленных путешествиях настолько преуспел & использовании традиционных
длА английской литературу жанров и умении исхватьшатЬ««*оЛьекти|ММв
еаконы вооприяТййй> Что опубликованный им анонимно 17 марта 1?2Й года
роман о Великой Щмй более полувека воспринимался как дневник очевиди-
ца* Под пером Дефо роман* находящийся в стадии становления* успешно
^преодолевает ойой "литературность" и предстает ка& дейсТвйТельнооть
й история"?
"Дневник *iywHoro года'** совдание которого, по мнению западных лите-
ратуроведов и Пиоателей, делает честЬ Д.Дефо в не меньшей степени* 1чем
"Робййвон Крувоуимеет ивою историю* Преждэ чем появилась &та книга об
8ПидеШи.166б года й Лондоне * в "Журнале Миста1', "Дэйли поат" и "Вп- '.
плби" в период б Ï8Î8 îio 1вЯ1гС Дефо многократно писал о чуме во Фран-1
цйи п другШЕ ообедних странахь В те годЬ в Англии чумы не было, но па*:
Щ$ь ç ней* её близкое присутотбие держали всех в напряжении. Положен
Йие особенно осложнилось псоле. того, tcait é 1720г. болезнь опустошила
баррель* Тулой й Икс. Встревоженное правительство Роберта Уолпола в
йачале 1721г. издает "Карантинный закон**, запрещающий сроком на один
год торговые отношения со странами, от которых исходила опасность про-
нкнновения заразы. Дефо оказался в сложной ситуации* понимая, что ва*
кон подрывает торговлю, он обязан был его поддержать, В пространном
пиоьме, озаглавленном "Карантин", от 29 толя I72Iré он о гневом пишет
О людях, способных ради личной выгоды рисковать жизнями целого города
и деже всей нации, В последующие месяцы он не раз обратится к этой те-
ме, "отчасти чтобы поддержать меры предосторожности, отчаоти чтобы
умерить всеобщий стрех**
Следующим этапом з разработке темы чумы Д.Дефо явился трактат "Необ-
ходимые приготовления к чуме, как для дули так и для тела", изданный
О февраля 1722 года, В этом откровенно дидактическом и по тонули по це-
ли произведении автор на двух примерах показывает лондонцам, как себя
вести и что делать для спаоения в случае вторжения Чумы, Примеры езяты
из событий 1665 годаJ в одном случае торговец бакалейными товарами спас
себя и свою семью, заранее обеспечив ее всем необходимым и превратив
дом в неприступную "крепость11 j в другом - два брата-купца и их сестра,
дети набожной и уважаемой вдовы, находят спасение на борту корабля,
стоящего на Темзе, В "Необходимых приготовлениях*,,*' Дефо преоледоет !
еоколько целей, главная из которых - содействие Олагу общеотва и гооу*
дарства*
За пределами журнальных репортажей и небольшой книги наставительного
характера оставался огромный материал» Обладая к этому времени опытом
романиста, в полной мере владея искусством поддерживать читательский
интерес к вымышленной правде, писатель использовал его для продолжения
овоих размышлений о жизнестойкости человека и человеческого рода в це-
лом, с прочности связей между людьми, между человеком и Богом, начатые
в "Робинзоне Крузо" и "Молль Флендерс"» В полной мере владея фактогра-
фией, Дефо в "Дневнике чумного года" сосредотачивает внимание прежде
всего на у ральном уроке Великой чумы, хотя и не забывает напомнить с ■■■
возможных способах спасения. Изображая прошлое, он делает главными ге-
роями своего произведения английский народ и английскую столицу*
-28-
Ооглаоно подзаголовку нДневника чумного года", основой для него по-
служили "наблюдения и воспоминания о наиболее значительных происшест-
виях в Лондоне во время последнего всем известного несчастья 1665г."
^Наблюдает" и ''вспоминает11 горожанин, "не покидавший Лондон*, шорник
по профеооии, чье имя лишь обозначено - Г.Ф. Повествование шорника о
оебе, о том', как ему удалось выжить, дается на широком фоне реалисти-
ческого npoctpuHCTBa и сопровождается множеством вставных новелл, до-
полняющих представление читателя об описываемых событиях, г.Ф.Расска-
зывает, что в наиболее тревожные дни он не рисковал покидать дома и
вел "записки", Из которых, в ооновном, и была составлена книга, точнее-
дневник«
"Дневник* ♦ Vм читатель названию поверил и в истинности "мемуаров" !
не усомнился4 Исследователи, обнаружив автора (вовсе не шорника), ра- !
эоблачив фальсификация, тщетно пытались и пытаются подогнать произве-
дение под сдан из литературоведческих шаблонов Классифицировать осу-
ществленный Д.Дефо синтез "записок"f "дневника", ^отории", •'романа",
"биографии1* оказалось не под оилу даже Вальтеру Скотту? Вопрос о том,
к какому разряду отнести книгу - к романам, дневникам или документаль-
ным произведениям * остается открытым.
Документальность ^Дневника чумного года" органично вытекает из темы
повествования и намерений автора. События были в высшей степени драма-
тичными и позволяли обходиться, без вшяысла или преувеличений, Дефо до-
статочно бъию не утратить достоверности документального свидетельства,
чтобы, не отягащая сюжета эффектным вымыслом, заставить читателя сопе-
реживать. Он отдавал себе отчет ъ тощ что в 1722г. ще были живы сви-
детели эпидемии 1665г. и что неточности в описании Аеизбеяно привели
вы к разоблачению мистификации,
8 процессе рвбош писатель исполбэовая различный печатный датер-язлу
имеющий отношение к Великой чуме. 6 "Дневнике...* аккурюН® ъоспроу\3>-
ведет* ьРаспоряшенУ1Я9 подготовлена^ и опубликование яордоп-тром ц
-34-
шерифами Лондона по случаю чумы", являющиеся отправной точкой mftkx
рассуждений Дефо, Б документе строго регле&ентировалаоь жизнь заражен-*
ного города, но одно дело - предписать, другое"» выполнить предписа-
же, и автор "Дневника..." понимал это* Перед нами тот случай исполь-
зования документа, когда он не открывает, а скрывает правду, помогая
создать нужную атмосферу, настроение, являясь строительным материалом
для сюжета, "Распоряжения1* не выполнялись (Пипо даже не упоминает о
них!) , но раз они существовали, значит ц 9 ^,нк -А ы л я выпол-*
нягься,-настаивает Дефо* Изданные I июля 1665 г* "Распоряжения0, по •
словам автора "Дневника*..", Избавили Лондон от многих неприятностей,
случавшихся в других местах (например, во Фракции). Каких именно непр>
ятностей?
Больные не были предоставлены оамим себе, городские влаоти преду-
смотрительно поручали каждого из них специальной оиделк* или сестре
милосердия. Но *!почему-то!| больные боялись их "больше самой чумы"»
"Осетры" разными споооббш избавлялись от своих цодопеФшх, иопытывая
не соотредание, а лишь жажду обогащения.
Закрытые на карантин дома оказывались на попечений караульныхg ко-
торые должны были не только препятствовать распр№трМёнйо заразы, но и
выполнять поручения жильцов, доставлять им вое необходимое. Сменяя друс
друга, они несли дозор днем и ночью. Вопреки их бдительнооти (предпи-
санной, предполагаемой), люди убегали из закрытых домов* Выли известны
случаи, когда зараженные уходили ночью, заранее подкупив часового, Де-
фо, не отрицая Удобных фактов, Называет такие подкупы или взятки "Са-1
мыми невинными*, продиктованными скорее чувством «алооти п беднягам*
чем желанием обогатиться. Он оправдывает караульных и изобретательно-
стью их подопечных,и опасностью, которой подвергались бтраки порядка, -.
случалось, их убивали. В данном случае для писателя важнее езем факт,
что караульные в Лондоне были, чем то, что они делали и могли сделать.
Были сиделки, были караульные, случались и злоупотребления (одна из
сестер милосердия на смертном одре привналаоь в содеянных злодеяниях) »
но в рассказахt '*которыми люди поотоянно пугают друг друга, больше
выныола* чем правды",- делает вывод писатель. Настаивал на том, что
должное и есть сущее, Дефо готоьит читателя к восприятию
того удивительного порядка в городе, о котором он будет писать.
Важным документальным источником для '•Дневника чумного года*1 явля-
ются "Сводки смертности" \ со времени первых эпидемий ХУПв, они состав-
лялись в каздом прихода еженедельно* Редко какая страница книги Дефо
не содёршТ упоминания этих *отче*ов" о том, где, сколько и от чего
в такой-то период человек отправилось в имир иной1*. О том, что "Сводки
омертиоотин не отличаются точнобтью>Двфо писал и в журнальной отатье,
где назвал их ''оплошным вздором", и в "Необходимых приготовлениях". Кб
отказываясь от отой *очки арекия, в. ••Дненятсе.»^1 ой старается объек-
тивными причинами оправдать неточности официального документа. Еоемол-
но ли точно сосчитать Фругш* сбрасываемые в могилы ночью, при светэ
факелов? Умероих едва успевали хоронить* до точности ли счете, тут?
Очевидно, что эпидемия унесла гораздо больше, чем 68590 человек, но
разве можно было учесть умерших В полях, на Дорогах, в леоу? Да и са-
ми ответственные за Ооотавление "Сводок0 смерти**, Чиновники, которых
еще недавне б публикациях Дефо*журналиот называл "вечно пьяной бандой--
о&олоЧей"* за версту ойходящих покойников, в "Дневнике чумного года"
предстают людьми* выполняющими овей долг в невероятно трудных услови-
ях 4 Поставив себе целью пробудить национальный дух, вызвать чувство
гордости в соотечественниках| Дефо-художник заменяет "горькие истины"
••возвышающим обманем"*
В библиотеке писателя была и книга НДодкоса "LoiinoiogrU ". Издан-
ная в 1672г. на латинском ягике, ока переведена на английский з 1720.
НДоджес - врач, во еремя эпидемии он оставался а столице^ в "Днев-
.♦ т ^
нике чумного года Дефо упоминает о кош". Работа Ход*еса медицинского
характера, ке одна из ее восьми! частей:*0 возкикногеник и развитии
чумы в 1665 году"-написана будто специально для Дефо, в ^Дневни^,,"
легко сбнаруетть страницы, перекликающиеся с описаниями из книги "од-
него из çai -х знаменитых врачей".
"Яоймология":"Самой надежной акушеркой была смерть,и путь младенцев
от чрева матери к могиле оказывался чрезвычайно коротким, Кого мог ос*
тавить равнодушным вид будущего нации у груди мертви* матерей? Или со*
зецание брачного ложа, в первую же ночь превратившегося в ложе смерти
для возлюбленных, которым никогда больше не обнять друг друга"1?
"Дневник чумного года"г"Особенно тяжело приходилось беременным жен-
. щинам, которым некому было помочь в чао их страданий. Одни акушерки
умерли - раньше других те, что помогали несчастным, многие бежали в
деревню, так что приходилось либо платить цену* доступную не всякому,
либо пользоваться услугами неумех и невежд*. ♦ Иногда смерть настигала
женщин во время родовi и ребенок "рождался наполовину0, иногда они ус-
певали родить , но некому было обрезать пуповину, соединяющую младен*
ца с мертвой матерью♦ Иные умирали в ужасных страданиях, так и не раз*
решившись. Подобные олучаи были столь часты, что и подумать стращно!*
Для большей убедительности Дефо приводит "Сводку детской смертности*!
по отношению к I6ô4rt она воэроола вдвоеt тогда как людей в городе ос*-
талась лишь третья часть. ^сташ 1\8« писатель предупреждает! если
вдруг - не дай ВогМ'ужаоиая гостья** объявили вновь* все женщины с
детьми, все беременные й кормилиц должны немедленно покинуть Лондон,
*'ибо их муки в этом случае окажутся самыми невыносимыми ♦ Йа этим .
Следует "ужасная история" об обезумевшем о* оовнания оооей беспомощ-
ности муже* на глазах.которого жена роасае* мертвого ребенка и умирает
"сама. Бедняга умер от горя через несколько часов "без'.единого признаку
заразы",
Тядом~с Лоймологией" Ходжеса среди книг Дефо мы находим " God* s
Terrible Voice in the city "(1667) Томаса Винсента* использование ко-
торой в качестве источника для "Дневника, * * " в отдельных случаях до<-
втетоино очевидно»
Вйнеен?}нМойно бесконечно рассказывать о безумии, охватившем всех:
одни в беопамятотве метались по комнатам, другие вопили или рыдали у
окон, третьи бегали по улицам в чем мать родила» Болезнь лишала людей
разума* заставляла говорить и совершать невообразимое* Особенно потряс-
ла история одного больного J брошенный всеми, он в отчаянии сжег себя в
Овоей постели**.
Процитированный отрывок предельно лаконичен, факты лишь названы* Ге-
рой Соавтор*) "Дневника* • .^'проиллюстрирует''их. Г.Ф, ходит присматри-
вать за домом своего брата н* Кольманотрит и становится свидетелем
^УДРУ^фоцих бцей") видит, как пададот на улицах Люди, слышит "душеразди-
реющие крики и рщвтн женщин** "Когда я проходил через двор Тсгкенха-
ува i» Яояберн, над моей головой вдру* раакрылооь окно, иа которого
раэдалоя леденящий кроль одшми°Ое Смерть! Омерть1СмерпIй "Что может
глубже АОЦрйСТИ дуи^>-пишет Дефо,- tieM зрелище по^ти голого человека!
ЁЫокочившеГб праио кв постели на улицу, танцующего» поющего, выделыва-
ющего софЙй яодпюявких жестовj эа которым бегут женщины и дети* кричат
и прооя* аврйутьЫ*! еаклиная всеми богшли|'обращаются за помощью к ре*
ДкиМ Прохожимf но вое *ще*но# йио осмелился бы, прикоснуться к Нему или
даже «pacta т«мтпмЧ«Ъ
О бойьНОЫ| который ожег* себя в постели, писатель вначале упоминает
между прочим J **Вьш тайке человек на Уайткроострит или близ неё, сгорей-
шйй в своей Кровати* По сливам одни*, он сделал это cômj по словам
других^ эФо дело рук сиделки* ухаживавшей за ним» но то, ито он был бо-
лен Чумой, Не Вызывает сомнения Ни у кого" » После рассказа, о. многом
Другом Дефо возвращается к этому факту, чтобы сообщить обстоятельства*
."Вернусь К тому» о чем уже упоминал:К истории человека, который, буду-
чи связанном в кровати и не найдя другого способа освободить себя, оп-
рокинул на постель горящую свечу, оказавшуюся, к несчастью, в преде.-
лах его досягаемости, и сжег се^я" ;
гиб*
»*Раопоряженилй| °С&одки омертнооти*, книги Ходмоа и Виновна в
разной мере использовались Даниалем Дефо и,вмеоте с другие источника*
ми, гараятитэовали его книге точность документа, нмемуарам очевидца.
На первой странице Дневника,. , п мы слышим опокойный| раооудитеяь^
ный голос горожанина| которкй и поведет нас по Лондону ÎÔ6B PopfU^Bte*
ло намело сентября 1664 года, когда я в компании соседей ие обычного
разговора узнал, что чума поразила Голландию*♦ Подобно тому, как Кру*
зо и Молль представляли себя* н автор11 записок представляет читатели
Чуму, Внакомое и привычное в романах Дефо;**Я жил около ОлдГайта на
полпути между олдгейтской церковью и уайтчепельскими закусочными,*/',*
мы встречаем лишь после рассказа об оботановке в городе 0 Оентября до
июня» Всего одно предложение о себе, к вновь чума* чума, чума*
К собственной перооНо рассказчик вернется в овяаи b рассуждениями
о причинах, побудившие его остаться ь столице, мПо профессии я шорник.
Человек я одинокий! во веек моих делах мне помогала Оемья олуг j кроме
дома, была у меня мастерская и склады о тоэаром,•Д °3 Яоцдойв кия май
старший брат, не так давно вернувшийся из Португалии", Обратились за
светом к брату, шорник слышит коротко*, но вЬ!paэйтвяьtt6ei'♦OtIaoaiîôяl,'
Однако, после ряда размышлений, он склоняется к шойи остаться, поло-
жившись на волю Всевышнего» Девяносто пер&ый поалом рассеивает его itov
следйие сомнения*"Он йэбаЬиФ тебя от oetfto лойца, о* гибельной яеод
перьями Своими ооенит т&бя, и под крыльями Его будешь onao*B*\ Впоо- -
лёдствии, в наиболее трудные моменты, когда казалось, что блиаок конец
человеческого рода, шорник не рае вспомнит слова брата и пожалеет о
своек; решении. В конечном же счете предначертанное сбудется! нмемуа-
рист* останется кйо и будет похоронен сестрой в соотаетотвии о завеща-
нием в %рфиЛдс много лет спустя после I6ÔB годае
Мастойм$тШ "яи, "мым заменяют имя по&еотвователя на протяжений г
всей книги, как это и бывает в настоящих иэапискахИе Читатель, следуя
за шорником из Олдгейта, не испытывает особого желания узнать о нём
"29*
больше, Оставить "автора* бёэ имени Дефо не мог* Подписать "записки"
каким-нибудь вымышленным именем - значило попортить все дело, Т#к*
*Дневник. ,»w не должен был вызывать сомнений,у оставшихся в живых оче-
видцев эпидемии♦ Положение сложилось непростое, но и Д.Дефо не такой
Простой человек * *ггобы не найти выхода. Со свойственным ему лукавст-
вом он и ставит после «завершающего книгу четверостишья ("В шестьдесят
рятом году В Лондоне случилась страшная 4yMaf Она унесла с собой тыся*
Яй Людей| Нб вате я боталоя цел!") инициалы •• Г.Ф« Это не первые при-
шедшие на ум писателя буквы* в них решение проблемы авторства дйевнийа ;
для Читателей» поскольку в его ''распоряжениии был родной дядя *Генри !
Во* вполне подходящий для этой роли» Старший брат д&еймса Фо оставался
в Лондоне в тот год и видвя все,о чем иде* речь* Шорйых дел мастер, \
Генри Фб не был жена» и кил Там же, где й герой нДнегника чумного гб* !
да". Фальсифицируя дневник очевидца Великой чуыы, Дефо не дает воли
|антаеии и вооброаетШ) идойуиентированои вое! и детали, и-образы1?
; Подобно Cftmoy» 1\4* окавгшавтоя йе è состоянии '♦побороть свое т»
боти»отвом и отправляетоя ttooMOTpetb ну*аоную ям/% вырытую Во дворе
приходсйой Церквиé ОН наэывает точные размеру &той ^скорее бездны,
кш ЯНУ*1 й бо ЙЫЛйОЙ Mû Немногий оставшихся 9 жишх старожилов ука-
зывай* фв Местойахойдвциве нПровврвйо1 йв пустые слева, яма тянулась,
как Генри фо повышав*, f айпадиой Городской стены Вдоль Церковной
ибгороди от Песьей йайОвы, потом на вовтои, в сторону Ёелой часовни,
*. ШЧШйЬ у пивяой Тре* монахиньн^пишет Д,Урнов. Закончили кбйать
ее первого сейтйбрйе â шестого в ету ги^антокуй могилу были бвшны
первые ,*jpytîîié К двадцатому Сентября она была заполнена и поглотила
ÏÏÎ4 ké{*6 ч#т< Согласно ^(Зводйаы смертности", с В по 19 сентябри в
йрикоде умерло 1205 чеяово*;
.^■Дайн^ документально точным, если бы не свя-
iib^ffl ^ это страшное место *приблизитель-
Й0 Детого ;céйtябpя**i; Он становится свидетелем мрачной картины ночных
похорон и айда* обезумевшего от горя мужчину, сопровождающего *повоэ±»
ку смерти*11 в которой свершают свой последний путь его жена и дети» ;
"Процедура" похорон (трупы беспорядочно у Словно мусср| сваливают в
яму)доводй* до £райносттЛ страданий несчастного отца и мужа» Не в сила!
едеркать себя, он аакричел и лишился **уВ0Т8. Могильщики подняли etfo*
привели в сознание и пройодили в ближайшую таверн^, 1»де 0 нем МоГлй
позаботиться.
Читатель же вместе с Г\Ф* остается у нбевдны*' и аидйТ| как она На*»
полняется телами* слышит скрип колев "пововок смерти^ В твя&Гв 60«
70 покойнииов* завернутые в простыни й пледМ* едва одетые и bômb го-
лые» богатые й бедные; презрев равлй^ця» они обретаю!1 последний ярй*
ют s общей могиле, После упоминания разговоре* о том* Ute,случалось
могильщики рйшдеввли Локоймабв* шорник вспо^навт несчастного давн-
тльмена и чувствует себя обяаавйЬм поит в таверну и узнать, *мо о
ним стала* В Час у*ра* içwtoflHf он з(^ m Немного* отврля* во
вреия энйДемин *а**рй, убешдается! что б нбеднагойн вое fa порядке! и
видит компаний, Нредаюцуюоя йпНрУ во Вре^я 4yntthjwÔro было столь от-
вратительно, что зсозЯева 0*ыдшшсь и ужасались j глядя на ни**?0 fi соз<
наши набожного Г* ft* не уклвдыйае*оя, кай эти люди могут не бояться
Бога*' Не выдервав их насмешен Мёд несчастным мужчиной, он вступает Ш
спор| к сам становится объемам йедевательотвА Оскорбленный в саоем л
религиовном чувстве* шорний пророчит "пирушрш* скоруи 'смерть. Ужасна^
тризна Продолжалась после этого еще три-четыре дня (нНе больше") tM :^г
"все они,сдан за другим, угодили в ту огромную яму/о которой \ я упо*
имкал, прежде, чем ока окончательно заполнилась..* х ;;. у-
"■Де$о первым'в мировой литературе описал *вот это сверхчувствен* зач
пачатлекное потом Пушкиным и возникающее в ситуации предельной* необ>
яениуый и властный noptiB, толкающий на ^ркск даже человека рассудочно-
гс..>"(Д.Урнэв). причем дает это ойисание в обрамленлк точных дат#<.
подтвержденных документами. -Г. Ф*\ приходит к : "яке":.ТО. сентября,; a Ji-
ночь на одиннадцатое втречаетол о богохульствующей компанией, Через
три**1втцрв ДНЯ| т#в# Î6*Î6 сентября, их всех покарала рука Господня, .
a *fдвадцатого или где-то около этого" яма была зарыта* Описание столь
необычной могиШ становится фоном, усиливающим впечатление противое-
стественности "пира*,обостряющим неприязнь читателя к его участникам
и превращающим смерть пирующих в заслуженную и неотвратимую кару воем,
вабившим б Bore и сострадании,
Стр&мярь максимально сохранить впечатление достоверности докумен-
тального фаита* Писатель определяет для художественно переосмысленного
эпизода время Действия (с 10 по 16 сентября), Не выходящее за пределы
документальной Хронологии, Факт и вымысел оказывается столь тесно пе-
реплетены» что нмы тан и не узнаем, когда он выдумывает^ а когда гово-
рит правду| потому что аваимообработва **факт * фантазия0 совершается
непрерывноj вое время выдумывает, и все время * правда* Даже в тех
случаях, когда приведены фешед,* это уже, собственно, не факты../22
Вэаймоовявь иоториЧоо«Ой Правда с художественным вышолом просле-
живается в иввавжЖ вНийоДе с уснувшим на улица флейтистом.
В то утро Г*84 отЬравллетоя проверить♦ Ив ли В передке в доме его
брата на КольманатрИ** К авовму Явлению > он встречает во дворе не-
знайоШй женщин, хозяйничающих В одном из окладов с товаром* На помощь
возмущенному шорнику приходит двое мужчин, живущих по соседству, Один
из них * Д*он Хэйвоэд * й paôôttèuseT Г.Ф* истории о флейтисте. В одной
из приходских книг исследователями обнаружена еапиов о смерти (5 ок-
тября 1684г.) могильщика .Вдона У-йворда и на этом основан и Сделан
вывод s именно о Нем раоокавнвает Двфот- ШроШо^ * данном случае мож-
но говорить о той же степени идентичности| «акал какая свойственна
АЛеСельхирку н Робинзону Крузо,
Итак* Деон Хзйворй в Î665r» бкл одним из могильщиков в приходе свя-
того Стефана на Кольманстрит* Выполняя с*ою опасную работу* он не
только не заразился» но прожил еще двадцат^ лет после эпидемии/*оста-
-82*
ваясь могильщиком прихода до самой смерти'1* f*Ero жена в это время бы-*
ла сиделкой при заразных больны^! к многие ив умерши* в приходе оказы-
вались на ее попечении.♦," Чету Хе^ворд спаоает от болезни* кроме Про*
видения, рута, чеснок и табак* которыми польвуетоя Джон* и укоуо* ко-
торого не жалеет для себя его супруга* Они принадлежа* Ц части общест-
ва, особенно пострадавшей от эпидемии* вынужденной выполнять требующую
"жестокой отваги1' работу « н Кто*-то доджей бвд ухаживать за боаддоли*
сторожить закрытые на карантин дома* оопровоедат* аараженвдх в госпи-
тали и* что опаснее всего* хоронить умерших1*?4* После *ого* как мы по*
верили в Джона Хэйворда, поняли* почему ОН и его жена вынуждены вани-
ыатьоя своим небеоопасным делом, Дефо переходив к истории* действующей
лицом которой является ноэый герой мДн*$ни№| чумного года"*
"В случившемся о флейтистом Дшон Хзй$орд принимал непосредственно^
участие* и он Не раз убеждал меня* что э*о Циотая правда* ^жон отверг
гал олухи о том, что флейтист был пьян и Говорил о неочвотном бедола^
ге* зарабатывающем жалкое пропитание сцоей игрой* Время менее всего
располагало к веОелью# но у бедняги не было иного выхода, й положение
его становилось вое более отчаяншм* На вопроо о доц» «ай его дела*
он обычно отвечалj ЧН *повоэка смерти11,no«fe* миновала «го* но на бле*
дующей недело ему обязательно будет предоставлено & ней место"*
Бездомный, обеодоленныя человек в одну на Hotrpfi уснул на улице*
оказался в "повозке смертии вместе с вынесенными из доков покойниками
и доставлен к одной из могил, Данный эпизод дойолняет многочисленные
рассуждения писателя о тяжелом положении бедняков в Лондоне 1665 года*
Случалось, что закапывали и бедняг,упавши* без сил на мобтовую, Но
еще живых* Дефо настойчиво убеждае* Читателя В Правдивости этой исто-
рии и пять раз по мере ее развертывания ссылается на человека с pea*
льдам именем - "честного Джона ХайЬорде^* Ш слышим голос не Г.Ф. * а
другого героя. Слышим его разговор с ^несчастным флейтистом",проснув-
шимся среди трупов, переживаем с ним вместе; Д*он Хэйворд настаивав^
»8&*
ито так <taiog что только ето *циотая правда*. Шорник не обходит молча-
нием и другой версии данной истории, записанной Д.Рврисби, мДркон Хай*
ворд но так рассказывал об этом, а игры на Слейте не упоминал вовсе.,,*
Боем ходом своего раеокаэа Дефо отвергает представление о пьянок ве-
селом парне, испугавшем могильщиков игрой на своей дудке. Именно о
^бед^яге,,| ^несчастном пврне*-ведет речь ,fчестный Джон ХойЕорд".
Писатели» имел основания поведать о происшествии с флейтистом не
устами основного рассказчика» Шорнику еце предстоит говорить о громад-
ffc$c сумме*, предоставляемых королем и частными лицами для нужд лондон-
Не*, о порядке, подцеришваемом в столице вопреки всему и, по оути, но*
(црйдоцем подобные ситуации! Р#Ф, становится слушателем и комментато-
ром * во есемдовврялнцим рассказчику, но акцент* расставляющим в ооот-
еетртэии с общим эамнояом книги,
- Отредшцему о* епидемии Лондону Д,Дефо предлагает "в качестве ель*
тернативи паотораяьную юонь трех муж«иии^рвшившйхоя покинуть город,
Рассказ о *ом* как пекаре»# отояар и старей морян живут обособленно в
ёйпйнгоком леду, занимает вое^ую часть ^Дневника чумного года* и
представляет интерес ft качестве ♦'худшеотвенйого воплощения" одного
из вариантой спасения от чуш» Вез малейшей опасности бить улиЧеннш
а неточностях (редкий случай а кни^е) Дефо дал.волю своему перу*
Рассказывая о том, как ваКрышо в доыах люди всеми правдами и неп-
равдами старались №рватьоя На вол»* ТЛ\ замечает, Что многим бежа*©
было некудаt они ставили палатки прямо ь поле и жилм в них< По его
словам/ бнтует несколько pacdtata о Этаких случаях * забахл&х и ?руот-
нвх» "Мне известна история двук братье* и их родс*$^нникал из прихода
С*етш# которые избрали, на первый Ьв^ляд* безрассудней йуть для спа-
сения, но при этом такой простой, что достойно удивление почему никто
больше не воспользовался им в то время. Г\Ф. не ручается за подробно-
сти» но обещает рассказать все обстоятельно, ибо верит в полезность
•истории" для всякогоt оказавшегося в кодовой ситуации. После этого
-84-
пиоатель повествует о многом и равном, а когда через шестьдесят стра-
ниц возвращается в сбоим "трем мужчинам*', вновь начинает о обоснование
умеотнооти и необходимости раоскааа о них, вне зависимости от ere *пЦ
Вдоподобия1*. 8а двойным вступлением следует и сам расенаэ, '
Первым забеспокоился Джон - в последний» войну ен бдо ооядетом, а
теперь нем галеты в Воппинге. Тревога звучит в его вопрос©!"Что se де-
лать, брат, чума раегораетоя вое жарче, что делать?" Томао, бнвший
матрос, из-за ранения вынужденней oofавить службу, согласен» что времц
уходить, но куда? Их никто и нигде не ждет. К тому же он знает бедняг^
которые уходили ив Лондона, но вернулись совершенно иэмождоннши* rat
и близко не подпускали в селениям» имея на etc (по мнению Томаса) вое
основания»
В Джоне просыпаемся оолдат короля! «и*то tie «Meet права обречь че*
ловека на смерть» да и не* аавона, запрещающего путешествовать* Оц
енает однб! волн они останутся * их вдет смерть { ееди уйду* * Могут
погибнуть, йо могут и опаотиоь» поэтому лучше уйти ив вараленного го**
рода» Равна таи ум важно, щ адеоь они родились* что у них нигде ни«*
кого нетt"Оглянись, Том, все королевство « моя родина, таи же ваи етб|
город*. *H родился в Англии и имею npafeo жить в ней до ионца своих
дней1'.
Дефо прерывает диалог, оставив вопрос без ответа* *Это было где*т<^
в начале июля", в некоторых приходах от чумМ еще нивто не умирал» и у
героев еще бнлб время подумать* Прешло две недели, и положение измени*
лось,*Сводкан поднялась до 2765 и росла с каждым днем»
При новой встрече братья решают, Что поскольку работы больше Нет и
ядать нечего, лучше уйти от страшной йгостьйн и попытаться irate можно
дольше пробить на те средства, которые у них есть. В этот момент тре~
тик мужчина, столяр, "хороший знакошйнфТоыаса (Дефо забыл, что обещал
историю "двух братьев и их родственника* )йрител узнать, что оНн соби-
раются предпринять, й получил приглашение составить им компанию*
-8B+
После недолгих оборев #nyfetneoT6eHHHHHH (как называет их писатель*1)
имел при оебе лошадьt палатку, плотницкие инструменты и старенькое ру-
жье! отправляются * путь. Удачно миновав город Боу, они добираются до
Старого Форда, где их принимают за сельских кителей. Братьев и их при-
ятеля никто не опасается, им позволяют войти, в закусочную, в которой
в то время находилиеь констебль и стража, деют поесть; здесь и прихо-
дит мысль не Признаваться* что они из Лондона - гораздо разумнее ска-
зать, что от из Вооекоа» Благодаря маленькому обману лондонцы полу-
чают от конотебля свидетельство^ удостоверяющее "их невинную ложь*1. О
этим они и отправляются дальше.
Первую ночевку устроили на вершне холма, возле какой-то постройки,
"то ли амбара, то ни оараяп. Вое укладываются олать. Только столяр,
мужеотвенны* и адрааомможлщий человек» вела ружье и стал охранять то-
варицейе Прогуливмсь ввад и вперед, он вскоре услышал голоса Нрибяи-
жаюлртхоя ОДвй! создавалось впечатление, что их много и они идут прямо
к амбару. На шум ив палатки выходит и ^он, Когда незнакомцы подошли
совсем близко, один M Наши* путешественниковt будто часовой на посту,
крикнулîhKto идет?и Люди, среди них были и пенщинн, остановились в
удивлений» Гонимые чумой, они ничем не отличались от наши! героев,ко-
торые скоро Поняли ето из их разговора между собой. Джон предлагает
ободрить пришельцев, и столяр убеждает их не опасаться, ибо они нахо-
'дятся в одинаковом положении.
Начинаются переговоры между Рихардом (так зовут столяра) и Фордом,
представителем неизвестныХе Прежле всего, оба уверяют друг .друга в том,|
что среди Них нет больных, затем выясняют, кто они и откуда, Форд рас-
сказывает, что некоторое время они-жили в заброшенном доме в Ислингто-
не, но чума пришла л туда. После знакомства все вместе они забираются
в амбар# где оказалось сено, и,как могут, устраиваются на отдых. От
внимания "путешественников" не ускользнуло то, как, прежде чем,лечь
спать, старик, вероятно, отец одной из женпдан, стал молиться, благо-
-36-
даря Провидение за спасение. У новых знакомых достаточно оредотв,чтофа
экономно прожить два-три месяца до наступления холодов, вместе с кото-
рыми все ждут и сокращения количества жертв заразы. Дрон, Томас и Ри~1
чард обнаруживают, что тогда как они из-ва лошади "вынуждены постояннр
дершться дороги, люди Форда могут воспользоваться любой тропинкой,По-
размыслив, они решают присоединиться к ним, и утром отправляются все
вместе.
Трудности ожидали беженцев у реки: перевозчик, опасаясь заравы, .от-»
назывался переправлять их, С большим трудом удалось уговорить его оо-
тешить лодку неподалеку от переправы, о условием, что они все сделают
сами, а он пооле заберет ее (более вооьми дней после их ухода лодка
ждала хозяина). От реки но&ые друзья направились к лесу, но жители
города Валтхемотоу отказались пропустить их* Констебли и дозорные ве*
ли переговоры на значительном раоотоднии* Выслушав знакомую нам исто>
рию, горожане не роверили, ссылаясь на то, что уже оталкивались о по*
добными случаями и не хотят рисковать, По мнению писателя, у жителей
Валтхемотоу была ^ооновательная причина" для осторожности. Однако, у
них не было права» считают Ричард и его помощнике о которым они вели
переговоры, закрывать дороги и запрещать людям проходить через город.
Тем более, что от горожан ничего не требовалось! если они боятся -
у них есть возможность укрыться В своих домах* На констеблей доводы
не произвели впечатления, парламентеры вернулись ш с чем, чтобы ше*
сте с остальными обсудить создавшееся положение.
оедение дальнейших переговоров ваял на себя Дяеон, Wr, чпо в свое
Время б&п солдатом. Без лишних слов оы усадил за работу столяра, и
скоро у ыщ появтюсь тть или шесть "ярекраснда мушеегое, которые
мзда лета трудно бцзю оглушуть ©т насгозд|%". Теи, кто не был "boqjpjp-
nwv г он рвссадю пщ QtpeBufon и *e/?e-f развести костры. Сам J\jkoH с
другим*! муняпнцмп разбивает палатку тэкмм оорсьом, чтобы ее могли &«-
Й.еть из гороцъ> а сцт из нт> с единственным насгощя/ч рушжп, W4vi-
-B7n
нает расхаживать словно чаоовой*
Встревоженные жители ВалТхемотоу уже к вечеру пытаются выяонить, в
чем дело и что нужно этим воинственно настроенным пришельцам. Кокстебл!
объясняет Джону, что это чума вынуждает гас быть осторожными и дает пра-
во перекрыть дорогу через город! кроме того, дорога не королевская* и
они могут взимать пошлину за право пользования ею„ i
фмоЦе Мы вправе заботиться о своей безопасности точно так же, как j
и вы, и ВЫ не можете не понимать, что л данном случае речь идет о на- j
шей жизни и смерти. Крайне не по-христианоки и несправедливо пропятст-,
вовать нам, '
Констебль, У вас еоть возможность вернуться туда, откуда m пришли.[
Мы йе станем мешать вам* |
Лдон> Нет| йраг сильнее бас удерживает нао от этого шага,.* |
Убедившись * тщетности попыток отстоять свою правоту, Джон обращает
внимание йонотеблА на то* что, собственно, они могут пройти через го- I
род i любое время, "когда пожелаю*"* Но, ^поскольку ш задер&али нас ;
здесь, пусть будет так. Вы видите, мы разбили лагерь и не собираемо»
никуда уходить. Надеемся, вы обеопечите'нао продуктами*, Порешенный
таким нахальством, Констебль не желает уступать i ьВам будет несладко на
нашем обеспечении"♦
Бивший солдат терпеливо объясняет представителю горожан, что они
против насилия, к которому их вынуждеюТ| не пугает его и угроза под-
нять против них "все графство*ИЭто вы угрожаете, не мы,-говорит Джон*-*
И коли вы не хотите договориться по-доброму, вы не может быть в пре* !
тензии к нам, если мы не дадим вам времени для этого и выступим сию j
минуту*è (В авторском примечании отмечено2"Последние слова тай испуга-1
ли констебля-и сопровождающих его людей, т'то они тут же переменили '
ток")• Констебль* Чего вы хотите от нас?
Джону приходится повторять, что они не замышляют ничего худого,что
они не воры и не грабители, а только несчетные, гонимые эпидемией
лондонцы. Недоминает он и о ооотрадаиш н ближнему, и о праве обездо~ |
ленного неучастие, В конце концов дипломатическая миссия jfcoHa увей-,
чалась успехом) им приносят двадцать караваев хлеба, несколько куоков
говядины и открывают городские ворота. Вечером они уходят j а так как■]
было темно и никто из горожан не рискнул выйти проводить гас, никто так
и не понял обмана»
Олучай наделал много вдума в графстве, р чем путешественники убеди-
лись очень скоро* Спустя два дня они встретили всадников и пехотинцев,
разыскивающих вооруженных мушкетами людей, которые бежали иа Лондона,
равнооили заразу и совершали гр&бевд. Испуганны© таким оборотом дела,
наши герои решили было разделиться на группы, но затем отказались от
этой мысли*
Действия бывалого оолдата в критический момент вызвали общее уваже-
ние и желание » чтобы он, и впредь оставался вожаком* Джон соглашается
н призывает Всех быть осторожными, дабы не заразиться случайно, и эко-
номными, поскольку денег у них не так щ№о^ Отныне Все называют Джо-
на ^Капитан". блоКлючеНия лондонцев* ведомых {{алитаном, на этом не
;:ончшйтоя» Трудности ожидают их повсюду, однако они сумеют преодолеть
и и К Декабрю живыми и здоровыми вернулся домой, в столицу.
йсторияиДжона и его брата* имеет счастливый* но не типичный финал.
Писатель Не забывает упомянуть И с-том* Что немало было людей, кото-
рые пытались бежать от чумы в сельскую местность, где им приходилось
очень трудно. Чаще всего беженцев "гнали из одного места в другое"9
вынуад&й возвращаться назад, в Лондон, пренебрегая опасностью. После
прочтения "истории1* остро ощущается противоречие Дефо оамому себе. Цы
чиная повествование о трех лондонцах, он выражает недоумение: почему
никто больше не воспользовался этим "естественным способом спасения"?
В дальнейшем сам акцентирует внимание ^:тателей на том, что из городе^
бежали многие: кто побогаче - в первую очередь, остальные, часто с
опозданием, за ними,-причем трудно было всем без исключения, а помогла
-39-
это "естественное средство* и вовсе немногим.
Дидактичность, заявленная в начале рассказа, повисает в воздухе.
Читатель понимает, что спасением овоим "путешественники" обязаны рас-
судительному и изобретательному .Пдону-Келитану, его незаурядным дипло-
матическим способностям, Научитьоя тому, как опастись от чумы, из "ис-
тории трех лондонцев" можно едва ли, а вот понять всю тяжесть невзгод,
обрушившихся на обитателей столицы в 1665 году, вполне! из родного го-
рода их гонит вараза, не знающая пощада; в "достославном королевстве**
их обрекают на смерть от голода, стужи и отчаяния соотечественники,за-
бывшие о состраданииf Не случайно вое переговоры Капитан начинает с
призывов к участию, с напоминания о праве каждого англичанина путеше-
ствовать там, где ему захочется, а заканчивать вынужден либо угрозой
оилы, либо угрозой расплат в будущем(ка* ето было в разговоре с жите-
лями Вппимгама). Гораздо аффективнее воякий раз оказываются именно уг-
роза.
Дефо несколько затянул свой расокаэ о путешественниках, и потому
еоть в нем Кай оильные, так к слабые места. Наибольший интерес пр(эд-
отайляет, на наш взгляд, первая чаоть, заканчивающаяся переходом лон-
донцев через город Волтхемс*оу| при чтении оледующих страниц появляется
ощущение, что Вое это уже было, и интерес ослабевает,
Трое мужчин, историю Которых рассказывает писатель, не только спа-
саются сами, Но и помогают спаоииоь другим людям. История так и оста-
ется "историей трех лондонцев** ^потому что это они не теряютоя в самых
сложных ситуациях| умеют поЬтроитЬ дом, сложить очаг и Испечь хлеб*
умеют всегда оставаться мудрыми и благочестивыми, В то время* когда
самосохранение и эгоизм; обостренные ощущением скорого конца всего жи-
вого, приводят к разрыву отношений даже между родственниками, путеше-
ственники объединены естественными человеческими связями * "История"
давала Дефо возможность показать, что и в экстремальных условиях люди
могут составлять общность нормальную и естественную в своей морали,ре-
-40-
ллгиоэном чувстве и человетоости. Такими писатель хотел видеть сгокх
соотечественников.
Совершенно очевмдчо, что рассмотренный нами ''пространный эпизод'1
представляет собой вставную новеллу, связанную с основным сюжетом те-
матически и образом автора. В нем достаточно четко проявляются элемен-
ты художественной структуры. Художественная идея, заключающаяся в вос-
певании мужества люден, не павших духом перед лицом опасности и умею-
щих оставаться лвдьми (оттеснякц&ч на а»торсй план утилитарную Задачу
научить англичан способам спасения). Система образов персонажей каж-
дый иа которкк предетавляег собой типический характер с социально и
психологически Активированным поведением. Сюжет t чрезвычайно насыщен-
ный подробностям:* '"путешествия" героев, что может быть оправдано ис •
кточигельно художественной идеек и стремлением более ярки выявить лич-
ностные качества каждого из действующих лиц. Композиция образа, кото-
рая складыьается из изображения действий героя, рассуждений, описания
его контактов с другими и речевой характеристики, Чърег всю художест-
венную структуру проходят oggg-э а»го?а, которые цементирует ее бдинст-
вой 1<>чм зрения. Нравственней фценкм ^оступисвчГероов/'&заимоотноше-
Ни»! МЗэду^фе^тавиГЕЛями размчйнх социальны. грушь
Для книги в целом характерно^-единства пространстаемно-временного
континуума, Время романа * это время чумы, прекращает буйствовать эпи-
демия - кончается ''Дневник чумного года'* ЭДесто романа - это иестге чу-
мы: Лондон и ядогоред - Kpcw героев вставной ноБеллы, никто из персо-
нажей не переступает городской черты.
О Новизна книги Д.Дефо о Великой чуме заключалась в максимальной при-
ближенности к фактам .действительности, в стремлении автора яо возмож-
ности избегать вымышленных имен или переносить действие в районы, не-
достаточно хорощо ему знакомые. Своим "Дневником.• -" Дефо своеобразно
KCMiîéhfCMpoaa/i .отсутствие в " исто рис грофичес кем и литературном ряду
своего времени" дневников С.Пипе??, Д„£оелг.на, ДЛ^ерпсби. Интуиция
-41-
больпюго :судо*ника помогла ему безошибочно выбрать форму, в наибольшей
степеш соотеетствущуд и его целям и читательскому интерес/. Дефо-ми-
стификатор но госрамнл "автора "Робинзона Крузо" и "Молль флендерс",
ибо "перетатквает" "Дневник чумного года" крупнейший романист иска XX,
ЯЮгаИШШ.- "ВТОРОЙ ШЕДЕВР ДЕК", КАК НАЗЫВАЮТ ЗАПАДЛЫЕ
ИССЛЕДОВАТЕЛИ "ДПЕВНИК ЧУМНОГО ГОДА", НЕ "ДОШЕЛ" ДО
РУССКОГО ЧИТАТЕЛЯ. НЕ "ДОШЕЛ", ПОТОМУ ЧТО ПЕРЕВОД
КНИП1 БЫЛ СДЕЛАН ШЕСВДСЯТ ДВА ГОДА НАЗАД
ЧЕЛОВЕКОМ, НЕ ОСТАЕИОДЫ СВОЕГО №Ж.
В Щ'АЛИ (ЭД.ХРАИ. 777) ОСТАЕТСЯ
НЕВОИРЕВОЗАИШ РУКОПИСНЫЙ
BAHiAHT ПЕРЕВОДА, ДАТИ-
РОВАННОГО ДПАДЦАТЬ
БОШШ АВГУСТА
1930 ГОДА.
-48-
Чаоть III !
Английские романисты ХУП1 века о первом гангстере Европы,
"Верховном вороловителе" Англии: очерк Д.ДВЮ "ЖИЗНЬ И
ДЕЯНИЯ ПОКОЙНОГО ДОШАТАНА УАЙЛЬДА", роман Г.ФИДЦИНГА
"ИСТОШЯ КИВНИ ПОКОЙНОГО ДЖОНАТАНА УАЙЛЬДА ВЕЛИКОГО*.
"Плуты, тунеядцы, сутенеры, шулера,
Карманники,фалыиивомонетчики,шарлатаны,гадалки -
Вот тот люд,который,находясь во вражде с честным
трэдом,
Обманом и хитроотью обращал себе на пользу
Усердие своего добродушного и беопечного соседа»
Йтйх Называли мошенниками, но если говорить
без обиняков,
Вое профессии и должнооти не обходились бее обмана.
И не было ни одного занятия, где бы не плутовали11,
МандевилЬ,
Жизнь в Англии восемнадцатого столетия была неспокойной. Правитель-
ство ничего не могло противопоставить беспорядкам и увеличивающейся
преступности. прохожие на улицах столицы, пассажиры почтовых карет на
безлюдных дорогах" одинаково- испытывали постоянное чувство тревоги -
столь частыми были случаи ограблений и разбоя* tlo словам современного
историка, "звериные поступки Людей были такой же неотъемлемой частью
века, как изящные украшения и нежный фарфор", и воспринимались как
"нечто естественное: как погода или время Года".
О самых отчаянны* и дерзких нарушителях закона много писали. Перио»
дическая печать широко освещала процессы и казни, художники рисовали
портреты знаменитых разбойников. Путешественников удивляло необычное
отношение англичан к преступникам, которые заканчивали свок путь на
-48-
виселице, но при этом становились героями баллад и поэм» романов и
драм.
Судьбы "блудных детей общества" привлекали внимание не только без-
ымянных авторов Граб-Стрит, но и таких признанных мастеров слова, как
Д.Дефо и Г.Филдин1\ .
Произведения, ориентированные на читателя, интересующегося! "лодви-
2
гамм отчаянных головорезов", составили отдельный том собрания сочинен
нйй Д.Дефо. Лучшим среди них является очерк, посвященный Джонатану
Уайльду, имя которого известно русскоязычному читателю по роману
Г.Филдинга, использовавшего историю этого Человека "как отправной
пункт для неожиданных по своей дерзости сатирических аналогий и обоб*-
щений"?
Мы мало внаем о реальном Джонатане Уайльде, поскольку о^ерк Дефо не
переведен на руоский яеыкт Между тем, в годы правления Peopral (1714-
1727) это имя было известно каждому англичанину, о нем писали больше,
чем о ком бн то ни было ив его соратников й при жиани, й после смерти.
Автор! экстравагантншс биографий, "последних речей", "прощаний*, мэпи-
тафий", "элеЫ*", ytoîtutttâïonpa баллад "записали" его образ, "раотворй*
ли" Уайльда в легенде. Живой человек устуш* место уже при рождении
^безобразному до ужаса** монстру, историй впоследствии ие нашел иного
способа урезонить свою жену, кок отрезать ей ухо» Единственным, кого
Д*Уайльд * "великий" преступник - заинтересовал как человек, был Д*Де-
фо* При ооздании otieptfa вездесущий автор публикаций о Роб Рое, Карту-
ше, Шеппарде проявил йеовойй*венну*Г ему йерасторопнооть и дал возмож*
ность опередить себя многим собратьяы по перу, сто можег показаться
странным,
Первое упоминание "знаменитого мистера Джонаяана Уайльда" встреча*
етоя в заметке от 9 декабря 17Й1г*, в которой сообщалось об участив-
шихся случаях ограблений карет ? В 1724г* Дефо неоднократно упоминает-
это имя в статьях об арестах и побегах Джека Шеппарда^ Серьезно и об-
-44-
стоятельно он напишет о нем 22 мал 172бг, э репортаже "Суд над Джона-!
таном Уайльдом", Спуотя пять дней пооле казни оодеркателя респентабел^
ной конторы по возвращению *утерянныхм ценноотей (29 мая)увидела овеф;
статья Дефо "Казнь Джонатана Уайльда*« До появления очерка он только ;
однажды вернется к этой теме в заметке о необычном инциденте иПохище-
ние тела Джонатана Уайльда11* Создается впечатление, что пиоатель не
проото "задерживал публикацию"} а накапливал материал, оомыолиэал его*
История Джонатана не была типичной по своей сути, и Дефо ооанавал
это!"Жизнь Джонатана Уайльда не имеет аналогий) содеянного им не повто
рить никомуt как никому не возобновить его промысла, возникшего и умер"
шего о ним"? Для него ваяно было не повторить уже известное об атом че*
ловеке, но добраться ДО "скрытых Г|руйшни его действий* Журнальная Ста-
тья, репортаж не давали для этого возможности, серьезная работа Требо-
вала времениt Йероятне' поэтому Дефо выпустил обой очерк отдельно» бро-
шюрой не s дет» казни, как это было принято! a jptob в июня 17йб года»
"Правдивый и подлинный очерк жизни и деяний покойного ДжонаФаНа Уайлъ*
да*' явилек первым опытом иесладовани* причин небывалого успеха и кру-
шения этой неоаурядной личности*
Прежде чем начать повествование, пиоатель очитает необходимым уве-
домить читателя, что основная маооа уже имеющихся публикаций об Уайль-
де - ето '*выдумки^ àBTopoef далекие от правды и фактов. Среди множест-
ва "нелепых и смехотворны* рассказов'' нет Ни одного, "который соответ-
ствовал бы правде*1 *«во всех ЛОаЬ и шшеел преобладают над истиной.
Особенность своего очерка Дефо Видит в том, что вое происшедшее раосыа*
тривается в нем как трагедия* строго соответствуй^ фактам* В вымысле
нет необходимости* Ибо "жизнь эг >го злополучного НегоДйя и без того
полна самых необычных происшествий**. Стоящую перед ним задачу дефо Сфо*
рмулироВал предельно просто: рассказатьсо жизни Уайльда *з обгцих чер-
тах" и ограничиться "схемой его деятельности, дополнив ее примерами";
поскольку невозможно охватить все "злодейства*,совершенные за Г6 лет.
-45-
Писателе потребовались *Иредиоловиеп и "Введение" п очерку, чтобы обо-
сновать правомерность своего необычного подхода it общеизвестному мате-
риалу и настроить читателя на чтение"трагичеокой истории"* Заниматель-
ность, свойственна* криминальной биографии ХУМ века, в "Нивни и дея-
ниях Джонатана Уайльда" уступает место социально-психологическому ана-
лизу условий, способствовавших форлированию личности подобного типа.
Сложность проблем, поставленных перед собой Д.Дефо* обусловила сво-
еобразие художественного обобщения фактического материала* пропорцию
динамики развития характера со статикой, соотношение факта и вымысла
в очерка. Достаточно очевидным вто становится при сопоставлении "Жиэннг
и деяний Джонатана Уайльда*4 о анонимной биографией "Джонатан Уайльд*
из "Полного Ньюгейтокого календаря";
Свой рассказ о знаменитом преступнике Даниэль Дефо начинает в тра-
диционной манереt"Джонатан Уайльд, главный герой нашей истории, родил*
ся в Вулвергемптоне, что в графстве Стаффордшир во вполне добропоря*
донной семье: его родители, люди среднего достатка, имели репутацию
честных тружеников - отец (teui плотником, а мать торговала фруктами и
травами на меотном рынке* Две его оеотры не вызывали нареканий согра-
ждан, но все три брата побывали в тюрьме, хотя и по равным причинам'.
Такое начло повествования позволяло писателю показать* среди каких лю-
дей, в каких условиях вырос "герой", и одновременно свидетельствовало
о его намерении говорить о человеке вне легенды*
.Анонимной автор лишь отмечает, ttrô в юности Джонатан недолго учил-
ся à бесплатной школе, затем, "успешно освоив письмо и cvct, был от-
дан в обучение к мастеру пряжных дел в ТЩшнгём [м*э йакончив обуче-
ние4, "он женился на порядочной девушке в Вулвергемптоне! которая ро-
дила ему сына* Они не прожили и двух лет* как .Джонатан задумал оста-
вить жену и ребенка, чтобы отправиться в Лондон"-^
Дефо не ограничивается констатацией изменений В судьбе Уайльда* Он
отыечает, в частности, что после того, как член Совета графства Дани-
о
-46-
i
эль по неизвестным причинам уволил Джонатану (какое-то время он был pre
слугой)f он вернулся в родной город и "стал очрнь чеотно (подчеркнуто
нами - А,П.) заниматься своим ремеслом". Уайльд чувствовал себя в про-
винции неуютно, тяготилоя своей работой ("чувствовал, что создан он i^e
для этого, хотя и не знал еце для чего1*) и в первые годы ХУП1 столетия
отправился в столицу в поисках достойного оебя деда.
Большой город оурово обошелся с пришельцем: вскоре он быд арестован
за долг и помещен в тюрьму, где ему было суждено провести около пяти
лет. Дефо подробно описывает этот период. Уайльд не бродяжничал, он
"занимался -своим делом",но зарабатывал олишком мало, чтобы прожить на
эти деньги é В яюрьме он "испытывает огромные трудности f не имея ни д-gf
зей| которые выручили бы его, ни денег, чтобы Как-то облегчить одою
учаоть; одним оловом, он до дна исшил чашу гореотей, выпадающих на до*
лю человека в подобных обстоятельствах". Перед Джонатаном Уайльдом ет#
ял вопрос жизни и смерти| а он не только вржил* но и преуспел. В тюрь1
ме он начал карьеру мелкого мошенника и вымогателя и (главное!) поезд*
механику преступлений и уцввииооть существующих законов. (Не здеоь ли
истоки той "гордыни"»что позволит впоследствии Уайльду почувствовать
с.ебя"вышен людей и общества и приведет на виселицу?).
Дефо прослеживает ступени "роста** "героя"* Бйачале, благодаря обра
зцовому поведению, он вошел в такое доверив к надзирателям, что"поду-
чил "свободу ворот",как они назьшали эту привилегию"* т*е* ему дали
возможность выходить за пределы тюрьмы, еоли возникала необходимость
сопроводить кого-то из доставленных нарушителей к мировому судье. До-
стигнув значительных успехов на данном поприще, Уайльд стал просто не-
заменимым человеком: он начинает "как свободный получать пенни"f вы-
полняя функции рассыльного.
Во время зак/иочения Уайльд познакомился с Мери Миллинер, Которую
мытный биограф характеризует как "о&исноьеннук» уличную девку, Зна-
хнцую все пути-дорожки Лондона н места расположения всех эеровсюяс щад*
wi7-
тонов"•
Дефо в очерке пишет, что Джонатан встретил ее среди ночных наруши-
телей, с которыми ему приходилось иметь дело по долгу службм. Эта жен-
щина научила его многому, "ввела в шайку то ли воров, то ли проститу-
ток, то ли тех и flpytTix - не в этом суть" и помогла стать свсим чело-
веком в преступном мире-. При. помощи "ловкой леди, его первого настав-
ника* Уайльд сумел так поставить себя среди новых знакомых, что, не
принимая непосредственного участия в разбоях и мошенничествах, получал
равную со всеми долю. "Благодаря его искусству управлять людьми, он
имел прибыль бево всякого риска| увеличивающееся богатство позволяло
ему не подвергать себя опасности. Так, не являясь ни вором, ни укрыва-
телем краденого", он получал больше всех, и его бизнео процветал"*. Me*
ри Миллинер интересует пиоателя именно как "первый учитель** 3 даль-
нейшей истории взаимоотношения этих людей "не было ничего :.зобычного"*
скоро ученик о*ал профессионалом и перестал нуждаться в советах, после
чего "они расоталиоь бев лишних церемоний".
Дефо ничего не говорит о ссоре Джонатана и Мери, после которой Уа-
йльд,якобы,отрезал своей жене ухо, и о том, что расставшись о йей,
в знак признательности он назначил ей пожизненный пенсион* Об этом
рассказывает анонимный биограф.
Важным Моментом в карьере Уайльда являетоя его сотрудничество с
Чарльзом Хитченом, занимавшим пост начальника .полицейского участка и
попутно взимавшим неофициальный налог о преступников. "Эти знаменитые
злодеи",как называет щ анонимный автор, под предлогом искоренения по-:
роков осматривали дома, пользующиеся дурной славой, задерживали подо- |
■■''.' с i
зрительных, и не мешали тем, кто мог хорошо заплатить* По словам иссле-;
дователя, "один из самых продажных блюстителей закона В век, просла-
вившийся коррупцией,-Хитчек нашел в Уайльде способного ученика"*5 На-
столько способного, что скоро "учитель" (не без помощи Джонатана) ли-
шился своего места, был оштрафован на 20 фунтов и выставлен у позорно-
-48-
го столба, "предоставив Уайльду возможность в одиночку продолжать ог-
рабление общества",-пишет анонимный биограф* !
Усвоив "уроки0 наставников, Джонатан Уайльд приблизительно с 1714^
начинает действовать самостоятельно. Он открывает контору, напоминаю-*-
щую бюро добрых услуг для даергв грабителей и воров. К этому времени
Уайльд имел возмоисность контролировать действия большого числа преоту*
пников, в его ведении находилось несколько специальных домов для укры~
вания добычи и не удивительно, что он процветал. От обычных укрывате-
лей краденого, преследуемых законом, Дионатан отличался тем, что не
просто "укрнвал" ворованное, но и возвращал его владельцам* Первое
время он даже "не брал денег о тех, кому помогал* благодаря чему и
имел хорошую репутацию",-читаем в "Ньюгейтском календаре*1.
Дефо, проследив да превращением Уайльда иэ заурядного заключенного,
арестованного &а долг, в профессионального преступника, в отличие от
анонимного аьт.ора> обращается к прошлому того ремесла, которому отныне
посвятит Себя "герой*1, "В прежние времена,действителЬно, существовали
маклеры и укрыватели краденого* чей бивнео заключался в том, чтобы как
можно скорее сбыть его, и каждый вор знал, куда пойти, чтобы пристро-
ить свою добычу". Наличие "складов или хранилищ*1,считает писатель*"яв-
лялось большим подспорьем для искусных шаек| если кому-либо случалось
лишиться своего добра, то notiTH наверняка навсегда"* Зопоминает Дефо
и другое время, когда горожане часто находили похищенные вещи, а дохо^
ды людей, занимающихся посредничеством при возвращении, были велики*
Однако затем вор стал получать слишком малую долю, да и вознаграждение
о* пострадавших было незначительным! и дело это перестало оправдывать
себя.
"Джонатан и его патрон вскоре нашли способ возродить ремесло и сдё*>
лать его стоящим". Писатель ничего не сообщает о разрыве "компаньонов*
хотя они устроили настоящую "битву памфлетов", пытаясь дискредитиро-
вать друг друга в глазах общества. Для Дефо важнее то, что, не ограни-*
-49-
чившиоь возрождением старое методов, Уайльд "изыскал собственней",поз-,
воллющий ему действовать активно, не дожидаясь* пока пострадавшие об-
ратятся за помощью. "Этим ремеслом, судя по его словам* он занимался
долгое время". И если бы Джонатан всегда оотавался верным своему прин-
ципу "не рисковать" и не стал бы принимать участия в преступлениях» то
ни закон, ни люди не омогли бы пресечь его деятельность и наказать -
делает вывод писатель. В отличие от автора биографии из "Ньюгейтского
калеадаря**, Дефо вникает в детали механики мошенничества своего Re-
poli", обнаруживая при ©том глубокие познания. В этом одна из особенно-
стей очерка! перед нами не только жизнеописание Уайльда, но и своеоб-
разная история того дела, которому он посвятил себя.
Своей деятельностью Уайльд способствовал возникновению "порочной,
глупой практики** оразу же После ограбления давать объявление о описью •
похищенного и обещанием вознаграждения тому, кто поможет ^го найти. Pa-j
сполагая полной информацией ô совершенных грабежах и хищениях, этот \
"иокусный артист** всегда первым откликался на подобные объявления. Свою \
осведомленность, в случае надобности, Джонатан объяснял,ссылалоь на
Провидение. 2оли клиент * оказывался чересчур любопытным и иаотой-
чивым, ему постлали за*шоку:"Сер, я к вашим услугам, но если вы пола-
гаете, что мне извеотны Bojaif ограбившие вас, вы заблуждаетесьа Я не
имею ничего общего с Подобным окотом"* "Нужно признать,-пишет Дефо,-
Джонатай действовал наверняка, и потому нет ничего удивительного в
том, что он столько лет оставался безнаказанным". Его репутация была
безупречной.
Для поддержания своего реноме и упрочения положения в преступном
с
мире Джонатан Уайльд умело попользовал несовершенство английского за-
конодательства* Начиная с 1692 года, в стране действовал закон, соглас-
но которому за помощь в задержании преступника полагалось вознагражде-'
ние в размере сорока фунтов. Объявления о розыске грабителей, должни-
ков были делом привычным и в ХУП1 веке. Ко^.тебли мало что могли едэ-
-60-
лать без осведомителей и "самодеятельных детективов"f так называемых
"вороловителей", Уайльд в совершенстве овладевает и этой опасной про-
фессией и становится "Верховным вороловителем Великобритании и Ирлан^
дии", что позволило ему установить овои законы, неукоснительные для
всех, вступающих в конфликт с официальными властями. Отныне каждый,
избравший в качестве источника существования преступление, должен был
выбирать! либо стать членом корпорации, либо погибнуть в борьбе о нвцо
и законом. Вор, не желающий выполнять требования Уайльда, обязательно
попадал на виселицу. Автор книги "Верховный вороловитель: Взлет и па-
дение Джонатана Уайльда" Д.Хауоон пишет : "Как вороловитель он был энер-
гичен, умел и храбр; он попользовал разветвленную агентурную сеть и
обладал недюжинными способностями сыщика. В 1716г. он задержал пятеры*.
преступников, ограбивших и убивших миос Нэп ♦ И преступление,и успеш-
ное его раскрытие привлекли к Уайльду всеобщее внимание... В начале
1720г. он раскрыл ресйолько наиболее известных лондонских шаек, а в
1724 произвел свой самый нашумевший арест• Джек Шеппард и его соучаот-
ник Блускин Блок оказалиоь за решеткой, были осуждены за ограбление и
после нескольких неудачных побегов Шеппарда повешены в Тайбе^не. Око-
ло ста пятидесяти человек были задержаны и казнены по свидетельским
показаниям Уайльда и его людей и "выполняли функцию чучел, производя-
щих жуткое впечатление на его конкурентов, врагов и бунтовщиков * •
Уайльд - "вороловитель" был особенно ненавистен лондонцам, которые
принимали эту часть его обширной деятельности в качестве основной* Де*
фо не разделяет общего мнения и считает, что не занятие сыском прино-
сило Джонатану основной доход, а те люди, которые, на вдаваясь в под-
робности, желали во что бы то ни стало за свои же деньги выкупить им
принадлежащее. "Его в самом деле называли "вороловитель", и в отдель-
ных случаях он выступал в атой роли,-пишет Дефо.-Но это занятие не бы-
ло его основным делом; свое богатство он добывал другим путем, не лов-
лей вора, а более пристойно, ловлей (©то звучит яввительно) ограблен-
-61-
ных, Что каоаетоя преступника, Джонатан и не думал преследовать'его,
пока он придерживался установленных правил../ Дефо отдает должное
умению Уайльда водить за кос и преступниками закон /Бесспорно, Джоната-
ну делает честь то мастеротво, с каким он,подобно отважному лоцману,
вел свое судно черев подво^дные камни и опасные отмели". Успеху его во '
многом способствовали "два желания"î правительства - Еидеть преступни-
ков арестованными* ограбленных и лишившихся ценностей - получить их
назад. Дефо показывает, как ловко Уайльд находит оправдание и опору
своей деятельности| выступая и перед законом, и перед жертвами мошен-
ников в роли "благодетеля #
Стараясь по возможности полнее раскрыть характер Уайльда, писатель
отмечает не только общеизвестные отрицательные его качества, такие как >■
"жеотокая храбрость", "неподражаемая дерзость** "наглость", "безгра- !
ничное самолюбие", "лицемерие". Дефо приводит "краткую историю Элиза* у
бет Мен", характеризующую "героя" непривычно, бта "разумная и приятна^
женщина" была третьей женой Уайльда. "Он любил ее больше воех других и
жил с нею открыто» чего не делал прежде". Детей у них не было, но они
были счастливы. После ее смерти Джонатан не забывал о Ней и завещал
похоронить себя рядом» Рассказывает Дефо и о последней, шестой жене
Уайльда, Мери Дин, муж которой был повешен за кражу со взломом. Истории
эта вызвала толки, будто Джонатан"устроил" казнь, чтобы оовободить се-
бе место. "Но он отрицал это категорически, и я не вижу оснований для
обвинения. Я не намерен чернить его память бее достаточных причин*', -
заключает писатель, верный свог<у стремлению пользоваться лишь беоепорп
ными фактами.
с
В период своего наивысшего преуспевания Джонатан Уайльд переезжает
в престижный район на Олд-Вейли и поселяется неподалеку от знаменитого
лондонского суда* Это можно было расценивать как вызов, проявление той
же "гордыни",приводящей,в конечном счете, к потере чувства меры. Уайльд
чувствовал себя достаточно сильным для подобной дерзости. "Он имел слаг
-62-
ву непревзойденного мастера своего дела, бедные и богатые буквально |
осаждали его. Как глупо вели себя англичане I" Для Дефо "н* интересно* '
обвинять во всем Уайльда, как это делали другие, он "делит" вину на
всех, раздает всем сестрам по оерьгам: "ужасному злодею" - злодевво, •
но и "глупцам",вскормившим его, -им причитающееся. (До сегодняшнего
дня все, обращающиеся к истории Джонатана Уайльда, с пафосом обличают \
"монстра" и "растлителя душ",не бросая камня в тех, кто сделал возмож-
ной его карьеру).
Дефо описывает поведение Джонатана во время приема клиентов, иопо-
льзуя при gtom и свои впечатления от встречи о ним:"Я помню*у меня бы-
ла причина.,, ожидать мистера Уайльда с кроной в руке"(отолько платили
ва первый визит - А#ПО* Пиоатель консультировался Я конторе по поводу,
пропажи| но поскольку ието был всего лишь серебряный вфео шпаги"* "ми-
стер Уайльд" tie проявил заинтересованности, и визит оказался последним,
Полное представление ô Джонатане Уайльде нв деле" дает "одна из наибо-
лее развлекательны* страниц биографии*^ Дефо, *де ©тот "слуга общее»-
ва" вотречаетол о почтенной леди, хлопочущей о возвращении "золотых
часов с брелоками и алмазами", украденных у нее в церкви. При помощи
такого художественного приема, как реконструкция эпизода, писатель too-
ди* *1итателя в контору rto возвращению утерянной собственности и знако- !■
■ 19
мит с ее хозяином.
После обычного вопроса: "Где и Когда была украдена йещь?"-обращенно-
го к пострадавшей, Уайльд позвал помощника и спросил!"Где была M - лл
К - г в прошлое воскресенье?" "Около Вестминстера,-ответил мужчина,-
но с - ка едва ли признается в атом". "Она в своем уме?"-удивился
Уайльд. "Не знаю", -после до вал ответ. Закончив эту понятную лишь им дво*
Им беседу, Уайльд обернулся к клиентке:"Мадам, возможно,я помогу вам
И даже sa меньшуюхумму, чем таг что названа вами. Если ого была M -ал
К - гг о которой я говорил (эта бестия мастерица в своем дело), то я
скоро ее увижу". Ледк полна пррзнательнестги, но одновременно и обесло-
-53-
коена:"0, сударь, не задерживайте ее. Уверяю вас, что не намерена на-
чинать судебное преследование. Я согласна скорее лишиться моих часов,
чем допустить, чтобы какой-нибудь бедняга был повешен из-за них". "Вн
просто не знаете этой потаскухи, мадам, она не понимает других слов,
кроме угроз. Мы не должны торговаться с ней - это значило бы отказать
ся от судебного преследования за материальное вознаграждение. (Уайльд
принимает позу ревнителя одной из хорошо знакомых ему статей закона,
он заставляет "уговаривать" себя поступить тал, как выгодно прежде
всего ему, и уже следующее предложение показывает, что он готов усту-
пить просьбе клиентки, если,конечно, "она не против" - А.П.)Если мне
удастся убедить M - лл К - г принести ваши часы и попросить у вас про.
щения, будете ли вы удовлетворены?" "Я не. знаю, как будет лучше и бе«
золаснее,-отвечает леди.- Если она пошлет их мне, я буду довольна и
прощу ее без лишних слов*. (Цель достигнута: Джонатан застраховал себ^
от возможных неприятностей и умело подвел пострадавшую к выбору самого
легкого для него пути. Леди устраивает, чтобы часы были посланы ей?
Пожалуйста! - Л.П.). "Хорошо, мадам. Получив часы, дайте посыльному
двадцать гиней, если вам будет угодно, но не затруднит ли это вас?"
"Я готова заплатить любую сушу, мистер Уайльд",-отвечает леди. "Дого-
ворились, мадам. Буду ли я иметь честь видеть вас вновь?"
Леди. Вероятно, будет не очень удобно, если я пришлю кого-нибудь?
Уайльд ..Конечно, мадам. Люди, с которыми нам приходится иметь дело, ста
• раются обходиться без свидетелей.
Леди. Хорошо,хорошо, вы правы. Я приду сама. В какой,по-вашему, день
мне удобней прийти?
Уайльд.В среду, мадам.
Леща.Хорошо,, мистер Уайльд. Что от меня требуется? Чего вы хотите за
ваши хлопоты?
Уайльд,Время терпит, мадам. Поговорим об этом после, когда я буду уве-
рен, что ничто не помешает мне оказать вам услугу. Эти люди ос-
-54-
вершенно неуправляемы, сейчас я не могу сказать, как все обернется.
Леди. Хорошо, мистер Уайльд. Я навещу вас еще, чтобы выразить вам свою
признательность.
Уайльд,. Мадам, я ваш самый покорный слуга. (Провожает ее к карете).
Б среду леди приходит в контору, и Уайльд с радостью сообщает ей,
что все обстоит именно так, как он предполагал. Да, это была именно та
женщина, которую он подозревал. Правда, она успела заложить часы, но
суша, полученная эю, не велика, более того, "он рад, что она так по-
ступила".
Лещ. Почему, мистер Уайльд?
Уайльд. Все очень просто, мадам. Если бы все это время она держала ча-
сы при себе, десять к одному, что она либо ненароком сломала
их, либо сделала бы это со зла.
Леди. Вы безусловно правы, но ради Бога, за околько она их заложила?
Уайльд. Мадам, не.беспокойтесь. Она получила под них всего семь гиней.
Леди. Ладно, ладно, мистер Уайльд, но что же делать?
Уайльд. Видите ли, мадам, долустим, что вам принесут часы ^ целости и
сохранности| монете ли вы дать слово чести, что не станете зет
давать вопросов или задеркивать этих людей?
Д§ди. Даю вам слово, что не стану делать этого.
Уайльд. Человек, который принесет вам часы, может оказаться несчастные
бедолагой, ничего не знающим о деле.
Леди. Будьте спокойны, я не причиню ему вреда и не стану чинить пре-
пятствий.
Уайльд.'Л таком случае, я полагаю, вы можете .услышать о своих часах
сегодня вечером.
Леди. И сколько я должна дать тому, кто их принесет?
Уайльд. Пока не знаю, мадам, но постараюсь, чтобы они обошлись вам ка#
можно дешевле. Не больше двадцати гиней, будьте уверены,мадам»
Леди. С, ïîto очегь мило! Действуйте на с??е усмотрегае, мистер Уайльд
-55-
(При этом деда достаёт кошелек* намереваясь расплатиться*),
Уайльд, Мадам9 ни фартинга* Кроме того, ш еще не получили ваших ча-
сов. Не спешите* Оче не известно, как поступит негодяйка,хотя
полагая. Mile удалось убедить ее.
Яеущ. Хорошо, мистер Уайльд,, я полагаюсь на ваш опыт. (Вновь предлага-
ет ему деньги),
J^tofi. Нет, нет, мадам, В случав надобности я всегда к вашим услугам.
$ftgft. Хорошо,мистер Уайльд, если так нужно, я приду еще, после.
2âfiflhfl. В етом нет необходимости. Не будете ли вы любезны остаться
здесь в течение получаса?
Л ftp, 09 о удовольствием!
Через полчаса Джонатан был срочно вызван и тут же вернулся. "Мадам ^
обратился он к клиентке,-не будет ли вам угодно сесть в вешу карету и
потихоньку проехать по улице? Может быть, посыльный захочет поговорить
с вами". Ч)чень хорошо» мистер Уайльд, й поняла вас11,-ответила она.
В то время» когда карета проезжала по улице, появился какой-то чело-
век. Дама велела кучеру остановиться, опустила стекло и обратилась к
кему:"Не желаешь ли ты поговорить со мной, приятель?" Парень, не прои-
знося ни слова, опускает в ее руку часы со всеми брелоками и бриллиан-
тами в полной сохранности, а после того,как она внимательно осмотрела
их, вручает ей записку, в которой было всего два слова : "Восемнадцать
гиней". Леди без разговоров отдает назначенную сумму плюс еще полгине!!
и посыльный исчезает. Дня через два или три благодарная дама наносит
визит мистеру Уайдьду и вручает ему на пятнадцать гиней больше, чем
посыльному, "но заставить его принять их ей стоило огромного труда".
Уайльд принял деньги очень церемонно, подчеркивая, что он вовсе не от-
носит их к "тому делу"; что касается некоторых хлопот, предпринятых
им, чтобы оказать услугу ее милости, то он за них воэнагравден го раз-.
до щедрее, чем заслужил. Кроме того, замечает Дефо, "вполне вероятно,
что он получил сколько-то и из восемнадцати гиней, причитающихся
-56-
M - лл К - г", которую для него не составляло труда припугнуть эакй!-
чением в Иьюгейт за кражу.
Развернутый пример "практики одурачивания"fпо словам Дефо, позволял
"увидеть, каким образом осуществлялась ©та тайная помощь.,, и кай ици
йка исчадий ада - мошенников и проституток*приобцалась it ремес^ их
гранд-патроном и мастером своего дела Джонатаном Уайльдом". Писатель
давал возможность читателю увидеть "мастера" в действий, услышать его,
Л ходе пространного диалога с клиенткой Уайльд предстал живым челове-
ком: лицемерный, зддиш,. осторожным, умным. Его собеседница <- олице-
творение тех "глупых англичан",о которых упоминалось прежде. Сцена
органично вписалась бы в любой роман Дефо. Писатель нередко использо-
вал в своих художественных произведениях форму диалога. В "Полковнике
Джеке",например,- так строится разговор между чиновником таможни и глеь
вным героем, констеблем.и судьей, узником и судьей. ТЗстречаем мы такую
форму-речи ив "Дневнике чумного года",
В очерке о Джонатане Уайльде Дефо использует два типа оформления
диалога. Он начинает свой рассказ о встрече Уайльда с "леди" с диало-
га, в котором каждое речевое действие обозначено глаголом говорения -
"обратился", "ответил", "удивился" и т.д. В этом случае неизбежно под-*
разумевается свидетель происходящего (в данном эпизоде - автор). Сте-
пень субъективного вмешательства свидетеля - автора в глаголе говоре-
ния проявляется по-разному: от нейтрального "сказал", "спросил" до
оценочного "удивился", "забеспокоился". В соответствий с ориентацией
Дефо на нейтральность, стремлением быть предельно объективным понятно
ого старание избежать оценочных оттенков, ьынуадающее его, в свою оче-
редь, ограничиваться глаголом "говорить". Вынужденная стесненность в
языковый средствам делает повествование невыразительным, монотонным,
и для icrof чтобы hs утомлять чигдтьля бесконечным "сказал" и "отве-
тил") flftpo обращается к- форме протокольного диалога. Подобный диалог
в котором язтсъое ррйствне #е обозначено глаголом говорения, лоаьолял
-57-
писателю не только усилить динамичность повествования, но и создавал
эффект максимального устранения свидетеля - автора. Не только Дефо рас-
сказывает об Уайльде, но и сам Джонатан "показывает" себя. Писатель не
мог своими глазами наблюдать то, о чем поведал читателю, но опыт обще-
ния с "героем", постижение логики развития его характера позволили ему
?р
и в "серии вымышленных разговоров" не исказить истины •.притворно-веж-
ливым и лицемерно-щепетильным был владелец контора по возвращению уте-
рянной собственности.
Отношение Дефо к Уайльду не столь однозначно, как это иногда пыта-
2Т
ются представить . "Искусный мастер в своем ремесле",живущий по собст-
венным законам, одурачивающий целый город,не вызывает у писателя вра-
ждебных чувств. Не без восхищения рассказывает он об умении Джонатана,
вести свои дела, о том, как умно он уберег себя от закона, преследую-
щего укрывателей краденого, и отдает должное за то, что он не менял
места жительства и не скрывался, хотя у него было много врагов среди
преступников. При этом Дефо искренне возмущен безжалостностью Джоната-
на по отношению к людям, исполнителям его "сатанинских замыслов". Его
гнев достигает высшей точки, когда он рассказывает о том, как Уайльд,
пользуясь безвыходным положением детей бедняков, нищих, делал их пре-
ступниками, наживался за их счет, а затем, при необходимости, отправ-
лял на виселицу. Для писателя - это "худший способ убийства". Однако,
пишет Дефо, "этот вопрос требует обстоятельного рассмотрения и не может
быть решен сейчас, потому я пропускаю его вовсе". По ходу повествовакия
он лишь однажды вернется к этой теме :"Ужасное злодейство! Его милосер-
дие сводилось к тому, чтобы обучать воровству! Еще ужаснее то, что мно-
гих своих воспитанников он потом выдал и дал повесить за то, чему сам
научил их". Это была именно та сторона деятельности Уайльда ("отврати-
тельная и мрачная"), которая делала жизнь его "бесконечно трагичной,
далекой от всяких шуток и Ееселья".
По мере того, как Ддонатан Уайльд становился известен все более щи-
-58-
роким кругам лондонцев, возрастала и всеобщая ненависть по отношению If
нему и егоизанятиямУ Под давлением общественного мнения в 1718 году '
английский парламент был вынужден принять специальдай закон, объявляю-
щий преступлением не только укрывание краденого, но и получение возна-
граждения ва посредничество при возвращении» Отныне вместе с возвращен-
ной вещью необходимо было назвать имя вора или того человека, от кото-
рого она получена» "Новый закон несколько приостановил дело УайльДа,*
пишет автор биографии из "Ныогейтского календаря,- но не надолго. 0§t-
ро он нашел возможность продолжить его, хотя теперь ему приходилось
действовать более осторожно, чем прежде11. Джонатан "обошел закон" без
особого труда «■ вместо платы он стал получать лишь "подарки за ллойо*
ты* от благодарных клиентов. "Современные документы свидетельствуют,-
пишет исследователь^Что ни парламент, ни общественное мнение не могли
помещать
Роковыми для Джонатана оказались его успехи в деле сыска. Проявлен-
ная им при этом ^бевжалостность, приносящая немалую выгоду, ускорила
его крушение и смерть* Лондонцы могли до бесконечности позволять оби-
рать себя, но не пожелали Терпеть самозванного Вершителя судеб". Ча-
шу терпения переполнили произведенные Уайльдом аресты Блускйна и ffleti-
парда, оставалось найти повод.
Кроме всего прочего, Джонатан Уайльд поддерживал торговлю с Голлан-
дией и Фландрией или, проще говоря, занимался контрабандой* Он содер-
жал одномачтовое судно, которым командовал Роджер Джонсон. Из Англии
вывозились золотые часы, кольца, табакерки, иногда кредитные билеты,
словом,все, что нельзя было сбыть или вернуть без риска, "Его главным
торговым портом был Остенде,-пишет анонимный биограф,- откуда он на-
правлялся е Грюгге, Гейт, Брюссель и другие крупные города, где сбывал
свой грув, брал на борт голландские и Драгие товары и возвращался в
Англию, Разгружалось суг,НО обыкновенно ночью, ^е пртинррмгяеЬжго
беспокойства чн'но&ткям тгтжнй. №нтрь5ъя$мгг.де№ ылись "до&мьно
-69-
уопевдо околй Д»уи лет", пока капитан не был уличен патроном в злоупо-
треблении своим положением, Отстрвненадй от дел, Дшоноон остался в т*и-
сле друзей Двона^ана, Об этом свидетельствует тот факт, что Уайльд
поддеркал его в трудную минуту. Оказавшись под арестом, "Джонсон от-
правил человека к Уайльду, Уайльд и его помощник Квилт Арнольд тут же
явидись| возникла потасовка, и Джонсон бежал",-читаем в"Ныогейтоком
календаре%
Дщонатан Уайльд был объявлен виновным в отом побеге. Во избежание
непСИятноотей он скрылся на три недели, но затем, "вообразив, что опа-
сность миновала, рискнул появиться в обществе и ошибся,*.h Пятнадцато-
го февраля 1?йб года он (toi арестован за пособничество Джонсону, В
Ньюгейте Уайльд продолжал встречаться с клиентами и имел неосторож-
ность принят*» воанаграэдение за возвращение коробки кружев Кэтрин Сте-
тасем? нарушив тем самым закон от 1718 года. Владелица кружев и два во-
ра ив Одела тех, кого Двонатан эксплуатировал долгие года, выступили
свидетелями против него» Уайльд был немедленно ^переарестован* по но-
вому обвинению, ТюремЛе ЬЛаоти не оставили ему никакого шанса на по-
бег*
Дконатан Уайльд признал себя виновным в получении десяти гиней, не,
напомнив о своих заслугах (был представлен список семидесяти преступ-
ников, отправленных Ш на здеелицу) просил заменить смертную казнь
осылкой в колонии, ПрССЬба была отклонена* Пятнадцатого мая 1726 г.
Д.Уайльду был вынесек смертный приговор» Преступления его были подроб-
но изложены в одиннадцати пунктах государственного обвин^чия, предъяв-
ленного ему во время суда. Нужно было о'блбдать недюжинными способно-
стями* чтобы "заслужить** такое обвинение: создание корпорации преступ-
ников, разделение города на участки, за каждым иа которых закреплялась
своя "команда", безусловное подчинение "младших" "старшим", а "стар-
ших" Уайльду, попиравшему "священные права собственности лондонцев",
ол
сокрытие от властей беглых преступников, контрабанда и т.д. Есть все
-60-
основания считать Джонатана Уайльда пионером современной организован-
ной преступности* У него было все для того* чтобы зовглавить любой
из процветающих ныне в мире (Америка, Европа.» СНГ) кланов: ум, отноше-
ние к преступлению как к бизнесу, авторитет (и не только среди сорат-
ников) , богатство (огромное), респектабельность* наконец*
Поведение Уайльда в дни, предшествующие казни, послужило темой для
большого числа анекдотов. После причащения он задал священнику неоколь»
ко "странных вопросов" относительно расположения потустороннего мири и
места пребывания души. Он интересовался, является ли. самоубийство гре-
хом и если да, чем объясняется слава благородны* римлян и греков* Во--
просы насторожили надзирателей * и они '*не спускали с него глаз* tiTûdtt
предотвратить самоубийство",-читаем в очерке* Б ночь перед казнью Д*6-
натан Уайльд принял сильнуй дозу опиума* но остался жив* Двадцать *№*-
вертого мая 1725 г* под восторженный рёв пре&ираемой им толпы всеоияь^
ный "вороловитеЛь** был поВешен в Тййберне.
Обратившись к причинам краха своего "героя"* ДеДефб оказался в за-
труднении и смог ответить далеко не на все вопроси* ^заданные" ему Уа-
йльдом. Он пишет о там, чтб в конце концов действия Джонатана настоль-
ко встревожили общество, что оно начинает принимать мера. Был приня*
аакон (от 1718г.),который "столь явно метил в Уайльда* что он не мог
Me заметить этого". Вопреки всегда свойственному ему благоразушк^Джо-
натан повел себя так, "будто презирал законы и законодателей". Он не
только продолжал заниматься своим делом, но и стал принимать участие
В грабежах, чего всячески избегал прежде. В последние года жизни "он .
действовал столь дерзко,что, казалось, "созрел" для виселицы". Такое
поведение всегда оста ровного Уайльда не поддается исчерпывающему объ-
яснению. И хотя Дефо приходит к определенному выводу : "Таким образом,
жадность Джонатана повесила erof",- чувствуется, что он не вполне
удовлетворен г акт объяснением.
Уайльд наломшъет "честолюбцев" ХТХ века и so многое превосходит
-61-
lt i боям Mi?* » 0*otft "гордыне". "Сер*** и K#" еумвет ооущеетвиТь
свои претеивим, приоповабяиваяоь я существую^ • обществе морали и
законен, придершиваяоь установленных другими правил "игре". Джонатан
Уайльд, родивиийоя в Î683 году, начнет о попрания обязательного для
всеж, а закончит попыткой (нвшолиыой и для XIX века!) эаставить обще-
ство признать его "правила", его "игру". Его "гордыня",слоено песок в
пустое, ив знает наоыщения; она - четвертое "ненаомтимое" к трем биб-
лейским и потому не укладывается в сознании Д.Дефо.
Много внимания писатель уделяет "конкретному факту, из-за которого
пострадал Дяойатан", В очерке подробно иелоцены показания Кэтрин Отет-
хем, в чьей лавке двадцать второго января "между тремя И четырьмя ча-
оами пополудни" неиевеотные мувсчина и женцкна похитили коробку кружев.
Лавочница оценила пропвяу в пятьдесят фунтов етеряингов и дала обьла-
ление, предлагая пятнадцать гиней за помощь и обещая tit евдавать яий-
Mix Вопросов» В феврале й марте она неоднакратно встречалась о Уайль-
дом. 8а "хлопоты" он вэял е нее двадцать пять гиней, уверяв» что ему
самому не нужно ничего, кроме ее молитв. Вторичный арёо* Джонатана Де-
фо называет "темной иоторией".
"Ш подошли теперь в рассмотрению его поведения поояе вынесения
приговора и на месте казни» где он не мог вымолвить ми олова,.," пиоа-
тель не оклонен иронизировать Над Джонатаном Уайльдом, представляюфш
жалкое зрелище:"...он находился в таком забытьи, что даже во время
чтения молитв не поднимал головы и не открывал глаз". Поведение "ге-
роя" в последние дни он считает "глупым и непоследовательны*^, лишаю-
щим нас возможности считать Джонатана "храбрым". г
Сцена казни знаменитого преступника была описана Дефо до создания
очерка в специальном репортаже ("Казнь Дяонатана Уайльда'*),где отмеча-
лось своеобразие этой привычной для Англии ХУП1 века картины. Посмот-
реть, как будет повешен Уайльд, собралось необыкновенно много народу,
но,"что примечательно, во всей этой бесчисленной толпе нельзя было
-62-
уловить ни одного вздоха сожаления или сочувствии. Напротив, на всей
пути к месту кавни слышались радостные воэглаоы и торжествующие крики,
ос
как во время триумфа'* ; В дейотвиях публики Дефо видит Проявление "все-
общей ненависти, которую могла удовлетворить только смерть'4.
"Так ваконтпась эта трагедия и такова история ужасного элодея,
окончившего свой путь на виоелицв, на том самом меоте» где,согласно
слухам| более ста двадцати несчастных били повешены, и чьл кровь в
значительной степени пролилась из-за него* можно оказать, "была на
нем"* îatt как он либо научил их воровству» Либо руководил ими, поощряя
и помогая, Многие иэ кавненных предстали перед оудЬЫ опять-таки благо-
даря ему. За етот "худший опоооб" убийства /1донатан Уайльд требовал
благодарности от правительства, полагая аа вполне оаолуженной%-закан^
чивает ottepa Д>Дефо*
На àeati протяжении повествования пиаатед*» остается верен оделанному
s ^Првдиолоьии'1 (заявлении! следовать ва фактами й йа злоупотреблять
ими» Бйо^афичаокйа сведения, вотреиающиебя а "Жизни и деяниях покой-
ного дкойатайа Уайльда1*, подчинены ооновной идее йроиеаадений» они по*
дйодят Читателя к выводу о тра^ичеоной оуи^ооти аудьби "Щок*.
ДАНЙВПЬ ДЮЮ -ЕЩИНСТВМШ йй ьвйо№афое" даНАТАНА
УА1иШ(1С^1?Йб)»АЩМШ^ВАВШИЙ ВНИМАНИЕ НА СВОЙ-
СТВЕННОМ ГЕРОЮ ВЕЛИЧИИ* УАЙЛЬД йод Ш titra НЕ ПРО-
СТО ПРЕСТУПНИК, ОН *ПЙИЙ ЙЛСЭДШйА'Ч Èttî ОДАРЕН *
ность сродни №ниальйоС114 {1Их111авйёИШх xîfïpHHtetoB,
номпозитокш, скуШск** ой ^ ТАкАй ие Шейнина**
ТВОРЕНИЯ, НО CO &НАК0М "МИНУЙ1'* Ot СЙОЙСТВЁЙНОЙ ДЕ-
ФО СЕРЬЕЗНОСТИ ПО ОТНОШЙМО К УАЙЛЬДУ ЙЕ ОСТАНЕТСЯ
И СЛЕДА, КОГДА БИОГРАФИЮ "ВОРОЛОЕЙТЕЯя" ИСПОЛЬЗУЕТ
В КАЧЕСТВЕ ОСНОВЫ ДЛЯ ОДНОГО ИЗ ЙВОИХ РОМАНОВ ГЕНРИ
ФИЛДИНП1707-1754). НАСМЕЯВШИСЬ И НАИЗДЕВАВШИСЬ
НАД "ТРАГИЧЕСКИМ ГЕРОЕМ" ДЕФО. ОН УВЕКОВЕЧИЛ ЕГО ИМЯ.
T H Е
W О R К S
О f>
HENRY FIffbPING.Eftj»
Th* ШМ oflii* AUTHOR.
vo t> nu/
A iif-i#- 101 fie vt*
THÈ FATÎÎBH 8;
•if & * й * . ,
ttbtf0*tiÀ'ttifett0 MàR
t tà N Л О H: '
ahd WiFé*.;
~6S*
Причины, еаотаьившие Г,Филдинга обратиться к оудьба Дюнатана Уай-
льда, были Н№Ш* нежели f Д.Дефо, Go до навни прайлй года, ноаое йре-
Mil ставило ьйой проблемы, еыдьигала мои* Зардей0 f густой ***&* Ш*
пения покрывая "даания" "гейкл злодайст*а*\ Возможно^ осталось бй от
Уайльде imb ть (как от нашего Ваньйи Каина), если №*.«» есми бы айК
личина уже ш ХШ йвйв не обнаружили, о ноль многое сближает етого ча-
лоьека оо вадним^пратендуюо^ на ttoaoaatiiii ИНАДН * ташюй - rooysapot-
goii « морАШ* « йанонот ;У&лШом - Пмттом « давим другим, на^оджф*-
ая на Евршийампир1шйды,,< Ныл Уайльда стали иопольаовать й политичаойбй
борьбе t когда йоанн**** йаоб*одимооть обличит* йоГо-Шб иа сильный
мира оего^ аопоминали о йен, его величии йл* йретаиайи на «елйЧиа* но
толковали й ori{*M **&*** аатирйчевйй. 6 результате* задолго дб #йл*
диига ДАбматай Уайльд Ш 1фй*ращ*й й омами ела d Лй*ай ийдхйид^ейь-
шл ч«ф*ч MatJfo *Ю1«фе*йбГб человека ааняла ею и4ш, йюьеййдо бдйо-
etirttittt ёмоции и мвециаций, Обратимие* й eeëftbéfc efcôéta ЩЬ<М йро*
Ш№еЕ*№ сатирическое проиайедайий^Г.Фйддийг Н» дЬб*оЙйв*й£ бЦёййй
ii йбеможнов**» Kdto^ie йр^Добтай/ШЛЕ йа»о^йй УайА^дн йрй разумно* а*
и<шл*еоййн*й< Пиьа*ел* йнбирйёт ЙУ*** АййШрШШ ^блотой серединой*
Ш& :)шк ^торенй««й1 ой объединяв* конйре*нШ Шойвла б êW torn*
йбййОДййЫ вйаФЖййК* он ♦'йовроЕдаа** рейлыаго Уайльдам Ывй ^*
нйН11 èfo й иной>ййачйтвл*йбй Ш^ории,
Batotti оабей влйаы уайльД досфй** й ^оди »йов*й Филдинга* йо йв» со-
мнанйй й ton, что ры*йнйст Ш хорошо знаков g натумевЕймй подробно-
бтлмм карьера Ьлййк Лондонский нрзбфтшкойе ОбтаеТся ответить на tott-
рос: а какой мере и кайим образом йЙЛвФйат ГаФйЛДийг й ойой сйтйрй***
ский ромай факты биографии Джойа*йчй УШЬДа*
Первым в английской литература ХУП1 йейа Филдйн* отказало* от потп*
ки облечь свое произведение Й форму мемуаров Иди записок якобы суи(в-
ствовавшего Человека. Писатель "решиФалЬно йорУвает с...претензий!» на
буквальную документальную "доподлинность* литературного Кымнсжа, пони-
*64~
мая, что овд могут9 в конце концов, лишь отеонить художника" . "Раз-
рыв" обнаруживает веба уже в "Предисловии" к первому изданию "Истории
жиени покойного Джонатана Уайльда Великого"(1743). Обычно предисловия
к жизнеописаниям и романам использовались либо для того, чтобы обви-
нить всех предшествующих авторов, использовавших тот же материал, в
искажении истины, либо для объяснения обстоятельств, при которых была
обнаружена рунопиоь» предлагаемая читателю. Иначе распоряжается правом
предварительной беоеды о публикой Филдинг, Прежде всего, он считает не-
обходимым предупредить,что не намерен "состязаться" с "прекрасным ио-
ториком", который уже "оставил нам подробный рассказ о Подвигах и жиз-
ни этого великого Человека", основываясь на документах и свидетельст-
вах современников. (Последователи едины во мнении, что речь идет о Де-
фо и его очерке). "Я не имею ни малейшего намерения,^продолжает Фил-
дшй^-умашШ» Правдивость И беспристрастность этой иотории, а также не
претендую на полпув осведомленность, поскольку не встречал ни одного
документа, отйоояцегоой ы моему герою♦ за исключением отдельных корот-
ких воспоминаний, опубликованных к моменту его омерти в хрониках или
газетах, доо-юверноетъ которШ* зачастую сомнительна, и отчета о нем
нъюгейтского священника, которыйkпо обыкновению, содержит больше под-
робностей о том^ Ч*о frepoa предстоит Выстрадать в потустороннем мире,
PR
чек о тоЫ, что Ьн совершил в ё*ом" ; "Сказать по правде♦ мое повество-
вание посвящено не столько ïony, что он (Джонатан) действительно со-
вершил» сколько тем деяниям* Которые ok мог или должен был совершить и
которые вполне по плечу другим Великим людям, а не только тому, чье
имя вынесено fe заглавие" i Предостерегает Филдинг и (.от попыток искать
в его герое черты конкретных людей, поскольку"предметом исследования"
является "мошенничество, а не мошенник".
Осознавая необычность своего романа в ряду уже существующих, писа-
тель стремился настроить публику соответствующим оО].азом, пытался сло-
мать стереотип восприятия.
-65-
Т.Филдинг, возможно, первым в истории дитератури ^сознательно приме-
нил синтезирующий метод, используемый великими реалистами XIX века",
онипривил,! фактографический материал к "стволу" художеотэенного пове-
ствования?
Свой роман писатель начинает с рассуждения о том, сколь полезны
списания жизни "великих и ведающихся людей" ддд читателей. Себя самого
он называет биографом того "знаменитого человека",за чье "живнвопие*-
ние мы решили принятьоя". Не скрывает он и своей задачи - "увековечить
деяния великого человека",объясняя при атом публике причины, побвсляю-
щие называть Уайльда "Великим"* Пародируя манеру официальных биогра-
фов, Филдинг наделяет своего героя доблеотными предками. Уайльд пояы
вилоя на свет или "ооввршл oioU первый выход на &мы#У9 оцену тшт
в тот оамый день когда ? 1666 Году впервые яавдщула чуыан?й
Филдйнг не мог не енать, что Джонатан Уайльд родом* a I6B8 или
1663 году. Напротив* никто точно не mossy наврать день ндоед* В*яико«
чумы> но "совпадение" многозначительное* начинайся эпидемия * Дода-
емся "великий Человек"; в будущем "бедя^, оаоего рода ичумам лондон*
цев,
"Несколько лет спустя он был крещен знаменитш мистером Титом От-
сомй(1,3,286). Тит Ото стал "знаменитым" лишь После 1676 года, когда
по его ложному доносу было казнено пятнадцать человек, обвиненных Ь
католическом оаговоре, его имя стало в Англии нарицательным для лже-
свидетелей. Выбор этого человека в ''крестные0 не случаенi "реального11
Уайльда приобщает к христианству не менее"рвал!>ныйи Тит Ото* для пиоа-
теля важно Поставить рядом два "славных" и4шйй, и он не смущается на-
рушением хронологии, смещением дат.
В юности герой Филдинга ведет себя так же умно, как Зрелый Уайльд
в очерке Дефо: среди сверстников он занимает особое место консультанту
и руководителя, "хранителя добычи" и обнаруживает "удивительную лов-
кость" в "прпсвоении себе сделанного другими". Речь пока идет об orpiâ*
-Ï6*
бдениях невинных (чужих садов) и "присвоениям" безобидных (опиоывание
уроков), но дайте орон,.. В школе жизни Уайльдом руководят доотойиые
учителя,сродни теМ| Что были у "героя" Дефо, и вот уже повврослевший
Джонатан* выхватив нож, заставляет ретироваться Бэгшота, проявив "уди-
вительное умение разбираться В человеческих страстях и применяться к
ним** (в полней мере владел этим "умением" "Верхозный Еороловитель").
Извеотно, что эакон, преследующий укрывателей краденого, поотавил
Джонатана Уайльда в несколько неудобное положение. Но скоро "он изоб-
рел план, который Позволил возродить дело,и,собрав некоторых из своих
главных сообщников, Джонатан изложил им его",-читаем в биографии ив
"Нъюгейтокого календаря". Приведена там и собственно "речь".
В Х1У главе первой книги Уайльд произносит знаменитый монолог об
"искусстве политийи'Ч основная мысль которого во многом совпадает с су-
ти) гфойэиеоенной реалышм Джонатаном речи» Герой Филдинга приходит к
выводу, что для достижения величия ему необходимо "собрать шайку и са-
мому стать тем центром, куда идет вся польза от этой шайки» Шайка будет
Грабить только для меня, получая за свою работу очень скромное вознаг-
раждение* В этой Шайке я буду отмечать своей милостью самых храбрых и
самих преступных (как выражается ^ернь), остальных время от времени,
когда Представится случай* й буду по своему желанию отправлять на висе-
лицу и на каторгу и*таким образом (в Чем заключается,по-моему, высшее
превосходство маза)§ обращать законы, созданные для блага и запеты об-
щества, й моей ли*ШоЙ выгоде"(316-317). В соответствии с данной прог-
раммой и действовал реальный Уг1льД: являлся "центром", зоонаграждал и
карал* отправлял йа виселицу, используя для "личной выгоды" существую-
щее в стране законы.
Джонатан Уайльд действовал по гениальйой в своей простоте схеме: за
бирал добычу у вора, заставляя его довольствоваться "скромным вознагра
ждением", и взимал плату за "хлопоты" с благодарных клиентов. Герой
романа по части мошенничества не уступает, :.своему прототипу, о чек сви-
-67-
детельотвует вторая глава второй книги, оодержадцал "великие примеры
величия* проявленные Уайльдом ка* в его поведении й Евгшотоу,
так и в его вамыоле сперва при пооредотве графа провести Томаоа Харт-
фри, а потом обмануть графа и оставить его без добычи"(621). "Такой
двойственный метод обмана, когда вы обманываете того, кто был вашим
орудием при обмане другого,«-пишет ФиЛДиыГ,'- представляет высшую сту-
пень величия и, думается нам, так тесно, как только это мыслимо для
бессмертного духа в бренной оболочке, граничит о оаыим сатанинством",
"Верховный вороловитель'1 требовал подчиненна беспрекословного, еди-
ножды ослушавшийся не мог рассчитывать на прощение, даже воли "про-
зревал1' и раскаивался| людей,позеолякяцих себе думать самостоятельно,
Уайльд Не терпел«Анонимный биограф раоокавывает об "о^ень иокусном
боре'1» Арнольде Поувло, окававшемоя I НЫогаЙтв по обвйЬвни* а ограб-
лении» длонатан наьеотил его в тярьмв и предложил сделать выбор маж-
ду освобождением да прилична сумму d ПербПвШМЙ дальнейшего сот-
рудничества и анвалицей в тайберне* Арестованный* однаао* на оценил
как должно ни |(*ёвФа" Уайльда s ии efo вовмоАНоЬтей и отказало* обо-
ждать etdfc ÊDrtpoCi Вскоре он предстал перед судом и был обвинен а ара4
же ed Шомом# ttTo гарантировало ему смертный приговор* сЬо*вати£шйаь*
поуёл ньелал за Джонатаном* ЁяагодарА '*ениб*одйФелЬНостии последнего
до*ова£ёНностЬ бкла достигнута, и преступник ИёДохнул овободнб * itpe-
АдеЬрё)Шно:"&Фб Не спасло èfro ^члюаем Дальше** ой был Ьриэн&й винов-
ным., Ьфсден и йаанен.20 марта М? Рода"*
В Подобной ситуаций оказался И бедняга ФИрб из романа Фиядингк.
Он был ЬтроптиЬ и "особенно упйралсЛ* Не желал отдать обусловленную
долго добычи" "великому человеку". У ДйсоНаТана Уайльда не было желания
усложнять себе жизнь, имея дело с такими "молодцами", и он отправля-
ет его на виселицу, предварительно заверив, tito "он ему достанет сви-
детелей: одного по части алиби и пять - шесть по части репутации "(ЗЗЯ)
Гораздо спокойнее чувствует себя герой Филдинга с людьми типа
-68-
Файрблада,"обладающего всеми качествами второразрядного великого че-
ловека". "Второразрядное великие" не нарушат установленного "патро-
ном" порядна и способствовали процветанию открытой им конторы, "где
каждый ограбленный, уплатив за свои вещи лишь стоимость (или немного
больше), мог получить их обратно. В этом был большой прск для лиц, ли-
шившихся серебряной Вещицы, доставшейся от покойной бабушки, или для
того* кто особенно дорожил какими-нибудь часами, кольцом, набалдашни-
ком трости, табакеркой и т.п..."(В6б). ми т.п."- например, серебряный
ефео шпаги> только вот о "пустяками" в контору обращаться не стоило -
в чем и убедился Дефо.
Филдинг "вЫВвЛ" ofcoero героя на "верный путь к приобретению состоя-
ние** и обретений счастья» для коего всякому человеку* и "великому" то-
же» необходима семь** И So* уже миос Тиши за подпиоью "дконатан Еайльд'
послано письмо, заканчивающееся словамиt"УвирШо вас» я нь смыкаю глаз
с тех пор как имел шчаотье Видеть вас в паследний раз; поэтому я на-
деась вы из оастрадания акажеФе мне честь свиднца с вами сиводня днем",
Свадьба не заставила себя ждать, и скоро мы наблюдаем "картинку домаш-
не! вмени нашего 1>§рол'*,доказывающую, "что великие люди подвержены в
быту блабоотям й неурядицам наравне о маленькими и Что герои действи-
тельно принадлежат к одному виду со всеми прочими, сколько бы ни ста-
рались и сами они и их ЛЬстецы утверждать обратное..."(378). Филдинг
йрйводит диалог, "подслушанный к записанный дословно" его приятелем,
являющийся своего рода "репликой" к беседе Уайльда и "леди" в очерке
Дефо. "Превосходный историк" показал героя в "деле", романист - в по-
стели. Уайльд на службе гораздо вежливее Уайльда -"молодожена", и от-
стаивающая свою "независимость" .Петиция так и не может понять:"Но по-
чему - с.а? Мне бы хотелось знать, почему с..а?"(372). Для достиже-
ний своей цели Филдингу не было необходимости упоминать всех жен Уай-
льда (их шесть!), характеризовать их (как это делал Дефо) - достаточно
было женить один раз на "целомудренной Лет5дии".
-69*
В девятой главе третьей книги мы узнаем о том, что Хартфри начина*
ет подогревать Уайльда. Френдли и конотебль о ордером на ареот нес-
колько дней разыскивали Джонатана, но беауопешног то ли он уехал в
путешествие о молодой женой, то ли ипо особым причинам сохранял в тай-
не овое местожительство, по примеру Тех немногих великих людИЬ которых
закон оставил, по неочастью, бее того справедливого и почетного Пок*
ровительотва, каким он обеспечивает неприкосновеннооть другим великим
людями(37б), Б судьбе реального Уайльда действительно был такой пери-
од (в январе - феврале I7*s6rf), когда он на какое-то время скрыло*,
а после появлений в общеотве подвергоя аресту, для героя Филдинга
арест не имел тех роковых последствий, какие имели меото в судьбе его
Прототипа, точнее» все у негр еще впереди! Таким образом, факты дей-
ствительности, факты биографии "вороловигеля1* н*иву*и в романе своей
йшвнью» приобретают новое значение и смысл, превращало* $ факты биог-
рафии "Джонатана Уайльда Великого"»
Определяя роль "великого человека11 в "высокой драме живни'1, писа-
тель сравнивает его б кукловодом, о существовании которого знают все,
но думать о котором всерьез не хочет Никто * много проще принимать
события так, как они преподносятся» "Великий человек должен делать
овое дело черев других - нанимать рабочие рукиki.для выполнения овоих
замыслов, а сам держаться по Возможности за занавесом***"(379)спишет
<шлдинГе В реальной жизни все обстояло именно ïajii и ЛондоМцы» и
правительство долгое время закрывали глава на многое в деятельности
Уайльда, воздавая ему должное как "благодеЯтелю" и нворолоВитеЛюн -
это и позволяло великому "кукловоду" оставаться безнаказанным и
процветать.
Хорошо поставленное Джонатаном дело приносит огромные прибыли * а
он вдруг начинает испытывать чувства сгр&ха, опасения, ревности. "Efciy
думалось, что каждый, кого онг видит, припрятал нож, чтоб перерезать
ему горло, и шкницы, что<Ги вскрыть его мщелец. Особенно же в епо
-70-
шайке - тут, он знал наверняка, не было человека, который эа пять шил**
лингов не отправил бы его на виоелицу"(В84). В основе данных размыш-
лений Филдинга лежат реальные события: у Уайльда было много врагов
(об етом писал и Дефо), а на суде свидетелями против него выступали
члены его шайки* Для подтверждения обоснованности тревоги своего ге-
роя Писатель вводит в роман Блуокина, чье имя было известно в столице
так же, как и имя Джонатана Уайльда. Прославился он единственно благо-
даря той истории, которую подробно описал Дефо в "Жизни Джека Шеппар-
Да".
В среду, 14 октября 1724 года,-рассказывает Дефо, Блуокин был до-
ставлен из Ныогвйна в Олд Бэйли, чтобы предстать перед судом, и возле*
самых ворот встретил Уайльда* "После того, как они выпили по стакану
вина, Блускин попросил Джонатана замолвить эа него словечко, На что
Уайльд ответил*"Я не могу сделать этого. Ты, вне бойкого сомнения -
труп и убедишься в этой очень скоро..." После ети* слов Блуокин нео-
жиданно схватил Уайльда эа ш&ю и небольшим складным ножом реванул его
ltd Горлу. Если бы не муслиновый шарф, обернутый несколько раз вакруг
йен Джонатана, Блускину удалось бы осуществить свое жестокое намере-
ние, прежде чем БАллард, Находившийся Поблизости, успел помешать ему.
ВлоДеЙ впоследствии хьалилол содеянным, давал кровавые клятвы, что
если 61а он убил Уайльда» то мог бы умереть спокойно; говорил, что хо-
тел отрезать ему голову и бросить ее в толпу прямо во дворе суда,
проклинал и свою ру*у и нож ва допущенный промах" é После понушения
"мистер Уайльд находился под йостсянным наблюдением трех известных
хирургов. м которке й коне**ноМ счете поставили его на kott**'^
В романе события развиБаютоя несколько иначе. Блуский отказывается
отдаФь "великому Человеку" краденные им tiaca и презрительно отзыва-
ете* о Пожалованной ему ленте капитана ("мишура"). Уайльду не удается
урезонить строптивца, и ок прибегает к последнему средству - выдает
его властям. (Дефо ВЫделЯл три разряда лиц., которых Уайльд имел обы-
-71-
кновение "подводить под виселицу". Блускин принадлежал к числу тех,
DC
кто "не желал идти на соглашение с патроном" ). Рассказ Филдинга о
том, как взбунтовавшийся преступник пытался рассчитатьоя со своим
врагом, одновременно похож и не похож на тот, что мы слышали от Дефо,
"...когда Уайльд с тем небрежением и безразличием, какое так неосто-
рожно позволяют себе великие люди в отношении своих жертв, стоял о
ним рядом, Блускин исподтишка выхватил нож и вонзил его в нашего ге-
роя о такой силой, что все присутствовавшие подумали, что он сделал
свое дело. И впрямь, если бы Фортуна...не поваботилаоь убрать ив^под
удара кишки, он пал бы жертвой злобы своего врага,-незаслуженной им
злобы, как объяснил он впоследствии; ведь если бы Блускин удовольст-
вовался самим Грабежом и отдал главарю добычу, он и по оей день, ни
в чем не заподозренной процветал dit * шайке* Но вышло так, что но*,
миновав этот благородный орган (у некоторых благороднейший) - кишки,
.только продырявил Уайльду брюхо и не приеднил другого вреда, кроме
обильного кровотечения, от которого герой ослабел на время, но быст-
ро оправил6йм(8Ç0-891).
Филдинг, конечно, анел подробности этого случая (писал о нем и
Свифт^),но оерьевный рассказ с воспроизведением (повторением) точных
фактов явно не уместен в ироническом повествовании о "Дзконатане Уай-
льде Великом". Тоном повествования ("богиня стала теперь замышлять
зло против Уайльда1), подробностями ("горло*1 вамейено "кишками"* "брю-
хом") писатель снижает образ Ьэроя. Уайльд легко отделалсЛ, но случив-
шееся, по мнению Филдинга, стало причиной всех его последующих бед.
После этого "...кое у кого из тех, кто почитал это своей прямой обя-
занностью, возникло намеренна остановить победное шествие нашего ге-
роя i в частности, один ученый судья, великий враг величия, этогс рода,
добился введения в один из парламентски/ актов оговорки, представля-
вшей собою ловушку для Уайльда, в которую он вскоре и лопался. По
этсвяу закону м â з w©r привлекаться к уголовной ответственности За
*7Й*
сверление крови чужими рувами'ЧЭШ,
Писатель точен в рбъЛонвшвд закона, Справедливо и его утверждение,
что вто была "ловушка" для Уайльда. Однако принят вакон был не вслед-
ствие и не после попытки Блуокинц убить "Верховного вороловителя"-
17Й4Г*, а горавдо раньше, в 1716 году. Для Филдинга "оущиооть" факта
важнее формальных подробностей* от которых старался по воможности не
отступать Дефо! факт, что Блуокин пытался прикопать Уайльда, но как
еТо произошло * менее важно | факт, что был принят закон для прекраще-
ниа деятельности ДконаТана, в каком году - это другой вопрос, в рома-
не врвмл подвлаотно автору» У Филдинга Уайльд попался в приготовлен-
ную для него ловушку "вскоре", а в реальности ото "Вскоре" раотянулооь
на семь лет*
Причины первого ареота Джонатана и "переареота" хорошо известны
ив очерка Дефо и биографии В "НыогейТоком календаре"• фгадинг не sa*
дервшвает на них особого Внимания»
"Прошло совсем немного времена о обнародования нового закона, ко*
гд* ыиотвр Уайльд, полужив от некоторых обязательных членов шайки
несколько ценных вещей, перепреАйл их законному владельцу за вовне-
07
граждение чуть выше их действительной стоимостиj неблагодарный вла-
делец возбудил против него дейо°(392Ь В тюрьме "великого человека"
ожидали "тяжелые кандалы" и "неумеренная плата за помещение". Понят-
но, что ничего подобного не олучилооь О реальным Уайльдом. Б аилу
многих причин он избежал учаоти Хартфри и не испытал ужаса молль
ФлвНДврс, впервые оказавшейся в Ньюгейте (для hero это был пройден*
НЫЙ этап)* Ой не только ые носил "тяжелых кандалов", но и продолжал
принимать клиентов* В Тюрьме он"помог" Кэтрин Стетхем, за что и был
"переарестован"4 Мнимые тяготы, выпавшие на долю героя романа, явля-
ются следствием неблагодарности его "друга-приятеля","правителя зам-
ка" J они необходимы Филдингу для следующего вывода:"Как это ни горе-
стно j надо признать печальную истину, Что великим людям нельзя вполне
-78-
полагаться на дружбу,-наблюдение * которое Чао*о делалось теми^ îcïo
живал при дворе| а Пыогейте или а другое оообоМ местожительстве, от*
веденном для таких особм(392Ь
5 Третьей главе Четвертой книги изображаете* борьба Уайльда против
Роджера Джонсона, ''доподлинно веского человека, который долги* врем*
стоял J50 главе hoe*, мавов а Иыогейтб и взимай б них Дань"(3^4)»ВОДИ*
Фиядинг испояьэует имя рпального Человека, одного ив Помощников Уайль-
да, в целом же ситуация нереальна, последователи рассматривают ее ааа
отрежение политической борьбы того времени ?
К суду герой ФилдиНг* готовится "как Оократ* - но не оо слабостью
и глупостью втого философа, вооружившегоаа терпением и покорностью
судьбе, а набрав иерядное чиела лшоОЕидетелёЙ(,(421)| Реальный Уайльд
не видел сложа руки в ожидании оудаа И котя лжесвидетелей не было, его
адвокаты старались воюю* однако еуд не «нал ни лодатайьтву (защити*
ни просьбе о выомлне бамого преступника (инё воегда уме* бывает про-
порцианален мудрости того, кто отараетоя его достичьVtrtiTaeM в рома-
не)! нЙтай, бей дальнейший предисловий скажем! наш герой бил пригово-
рен кцеввшенйю н ш ё й) ko какова бМ ни была теперь его
еудьба* он мог утешаиьа Феы, что на ttjwat преступлений совершил то,
чегч>
***не может ио*реби*ь Ни Н*ей еудьй» ни огонь, ни железо, ни
разъедающее времй'Ч^!)*
С горя Уайльд НаЧинае* г1ить# à его собутыльником становится ныо*
гейтекий священник» Тринадцатая глава последней книги заставаает
вспомнить роман Дефо "Молль Флендерс" ^'Посетил Меня тюремный священ-
ник.., его речи имели так мало общего с Моим делом, что я не получила
Никакого утешения; кроме того, видеть, как этот жалКий человек утром
проповедует мне чистосердечное признание* и раскаяние, а в полдень
хлещет водку и напивается пьян, было настолько неприятно, что я не
могла выносить этого священника с его проповедями и просила его боль-
*74-
шв меня не беопоноить" Ï Уайльд Филдинга не воэмущаетоя лицемерием
священника, он спокойно заоыпает под его речи и прооыпается лишь тог-
да, ко^да принооят пуш,
Фортуна, сопровождающая Уайльда на протяжений всего романа, сделав
ла все, чтобы его имя "возглавило список тех, кого отправляли на каэвь
О того часа, Каи он оставил надежду на жизнь, его поведение было пои-
стине величественным и удивительным. Он не только не выказывал ника-
кого удручения или раскаяния, но придал своему взгляду еще больше тве-
рдости и уверенности". Филдинг откровенно иронизирует! издевается над
"великий человеком". Задаваемые Уайльдом священнослужителю вопросы В
самом де'ле не свидетельствовали о раокаянии, но более "твердым и уве-
ренным" его Взгляд, Конечно, не отал.
В статье "Суд над Джонатаном Уайльдом" Дефо первым из пяти приго-
воренных а тот день в смерти называет Уайльда, и это не "хлопоты"
фортуны»ведь Джонатан был самым "важным" и известным преступником.
В репортаже "Казнь Джонатана Уайльда" Дефо отшивает, как выглядел
"Верховный вороловитвль*1 перед смертью. Люди бесновались при виде по-
возки о осужденным, а о„"держался лучше, чем можно было ожидать, при-
нимая во внимание непрестанные оскорбления, град камней, от которые
ему приходилось страдать, Полученная им привилегия состояла в том»
two на Протяжении всего пути его руки не были связаны, а на месте
кавни ему было Позволено сидеть в телеге*». Когда он был вздернут,
разделся дружйый крик (зрителей", Во время чтения проповедей Уайльд
Не мог поднлп головн или открыть глаба* но такое Поведение сразу
вывело бы ёгю ие разряда "великих людей", и поэтому филдинг дает
описание казни в соответствии с общим тоном повествования*
"МУ Не должны, однако, обходить молчаниёМ одно оботоятельотво,-
пишет ФиЛдинг,-показывающее, что наш г^ероЙ и В последние свои минуты
сохранил Поразительную верность себе: пока священник с увлечением
творил молитву, Уайльд под Градом камней и прочего, Чем швыряли зри-
-7Б-
тели, запустил руку в его карман и вытащил оттуда штопор, который и
унес с ообой в кулаке на тот оветн(430)* По мнению исследователя, эта
последняя деталь помогала писателю создать обрае ьзаконченного мошен-
40
ника" • Не вступая в полемику, отмечу, что Уайльд в последней сцене
своего "триумфа'1 ведет себя точно в соответствии с веселой Песенкой,
которую поют герои "Варфоломеевской ярмарки" Бена Джонсона!
"В церквах* на гуляньях* бев воякой боязни,
Добычей карманник насытится вслаоть|
И даже под петлей в минуту казни,
Он ищет глазами, кого обокрасть», ♦м41
Используя факты биографии д*она$ана Уайльда при созданий "сатири-
ко-аллегори4еокого роыана" ь традиции. Д«0аифН и,может быть, Не ста-
вя перед собой такой Цели, Г, Фи яд и ut1 dootHt1 характер этого человека
глубже, чей Д*Дефо в своем докумеНтальнв*Йиогр«|фичеОноы очерке* ГЛа-
еу*представлшцую собой "еайлюЧение хранини% пио&*ель нагнав* do
столь малой долей иронии* что следующие строки могли бы забёрши!* и
"иойледование11 двфо»1идаонатан Уайльд обладал йсами достойнсгваьш,
необходимыми человеку» ч^обы оФатЬ йеЯиким» ЁШ его самой СИЛЬНОЙ
и главенствующей отраст-ыо было Честолюбие, то природа fc полном соот-
ветствии приспособила все его свойства К досфиж&Нию тех славных це-
лей, к каким направляла эта отрабН» Он был Чрезвычайно иаобрета1»е-
лен в составлении замыслов, йскусей в изыскании Способов достижения
своих намерений и решителен в их исполне*ти,,(481) * Можно, при жела-
нии увидеть в созданном Филдингом образе Джонатана Уайльда Великого
"колоссальный обещаюций символ жестокостей * подлостей и обманов -всех
Преступлений против человечества, творимых антинародными силаш1 ^
труднее доказать, что "Фак^ы играют в "Джонатане Уайльде" меньшую
poflbj чем в "Джозефе Эндрюсе" или что "личная история Уайльда" име-
43
е-т в романе "в лучшем случае второстепенное Значение" . Справедливым
является Замечание об из/че^еши писателем отдеяъшях фактов биографии,
ураяниращдех Д*он*Ф&нв о простыми смертными Т х°тя в целом, -изо-
бражая Уайльда, Филдинг "оорбенно заботился о том, чтобы не позво-
лить воображение воопарить" и "чаще, нежели в других случаях,
использовал черты прототипа" ,
При чтении романа не так-то просто забыть о человеке, явившемся
в Лондон ий провинции и сумевшем, "не опираясь ни на. чъв содейс?-
циеи, вовглавить т,шайку, управлять которой он не имел и тени, пра-
ва" j сохранять "абсолютную влаотьм и деркать "тиранически в подчи-
нении беззаконную банду, не считаясь Ни с каким законом, кроме
собственного произвола"| "щироко и открыто" вести *'свой промысел,
наперекор не только вазонам страны, но и здравомыслию соотечествен-
ников" | затевать "ограбление, а потом у самих грабителей" отбирать
добычу, которую онм приобрели, риокуя головой11, и чьи деяния поз-
воляют "брооиФь выло» не только правде истории, но и -юльнооти
вымысла! даду* ли они равное этой олавв?*(4ББ)♦
О моей точки зрения, конкретное, фактическое
в образе Джонатана Уайльда Великого значительнее и веоомее
символического, аллегорического. Вся-
кий политик - жулик, м а а (по терминологии Филдинга), но не воя*
кий даже премьер-министр •* Джонатан Уайльд* "Факт" явно доминирует
над "вымыолом" to пооледних строках романа:"**,и поистине мало най-
дется таких, кто, подвигнутый тщеславием к подражанию нашему герою,
после многих бесплодных усилий не оказался бы вынужден признать
себя Ниже
Джонатана Уайльда Великого".
ПОЛИТИЧЕСКИЕ
СТРАСТИ
ЭПОХИ
-77-
НАШЛИ
СТРОЕНИЕ
В
РОМАНЕ
ГЕнга
ФИЛДИНГА
"ИСТОРИЯ
Ы13НИ
покойного
ДЖОНАТАНА УАЙЛЬДА ВЕЛИКОГО". ПРОХОДЯТ ГОДЫ, И ОНИ, ТЕРЯЯСЬ В "ТЕНИ"
ЗЛОВЕЩЕЙ И ТРАГИЧЕСКОЙ ФИГУШ ЧЕЛОВЕКА, ЧЬЕ ШЯ ВЫНЕСЕНО В ЗАГЛАВИЕ
К1МП1, СТАНОВЯТСЯ ВСЕ МЕНЕЕ "УЗНАВАЕМЫМИ" ДАЖЕ ДЛЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВj
ВЕЛИКОГО ПИСАТЕЛЯ. ИРОНИЯ ГЕНИАЛЬНОГО ПАМФЛЕТИСТА, КОМЕДИОГРАФА, РО-
МАНИСТА ОКАЗАЛАСЬ БЕССИЛЬНОЙ ПЕРВД СУТЬЮ ФЕНОМЕНА, НА КОТОРЫЙ ОНА
БЫЛА НАПРАВЛЕНА. ОЕЛАДАКЩЙ (ПОДОБНО ОДНОМУ ИЗ СКАНДИНАВСКИХ БОГОВ)
СПОСОБНОСТЬЮ ЦИРКУЛИРОВАТЬ ВО ВСЕХ МИРАХ, ДНЮНАТАН УАЙЛЬД НЕ ПРЕВРА-
ТИЛСЯ В ФИГУРУ ИЗ БАЛАГАНА, ИЛИ МЕЛОДРАМЫ: ОСТАЛСЯ ВЕЛИ 1С И М,
ВОЗВЫШАЯСЬ
НАД
"СОБРАТЬЯМИ",
ЧТО
И
НЫНЕ
ПРАВЯТ
БАЛ...
-78-
РРИМЕЧАНИЯ
Чаоть I
I См,:Болингброк. Письма об изучении и пользе истории, М.,1973.
0.79.
^ См.: Елиотратова А. Дефо.-В кн.: Историк англиПской литературы,
Т.1,вып.2. И.-Л.,1945, с.261.
о
В словаре Д.Двоунэа приводится три варианта произношения фамилии
мемуариста: Pepie -pipe- peps f но при этом отмечается, что ча-
ще употребляется "Пипе11. В русских переводах встречается употре-
бление двух одинаково допустимых форм произношения: "Пипс"-"ПепиЦ
4 См.: Диккенс Ч. Речь в Ассоциации по проведению реформы управле-
ния страной. - Собр.оо*.: В 30-ти т. М.,1962, т.28, с.494. Мери-
• ме П. Дневник Сэмюеля Пеписа.- Собр.соч.: В 6-ти т. М.,1963,
Т.б# С.278-290.Stivenaon R.L. Samuel Pepye.-In: 3tiver>eon R.L.
Studies of Mon and Booke. N.Y., 1899,p.226.
Ом.: Lucaa-Dubreton J. Samuel Pepyet A Fortroit in Miniature.
N.T.f1925j Drinkwater J. PepyerHie Life and Cberacter. N.Y.,
195^. Taylor I. Samuel Pepye. N.Y. 1%7.
CL
Одна из трех биографических книг А.Брайнта так и названа "Спаси-
тель Адмиралтейства". CM.Œryant A. Gamuel Fepya: The Saviour
Of the Navy. Cambridge. 1974.
7
"...если можно судить о человеке по его библиотеке, Сэмюэль По-
лис, без сомнения, достоин самой высокой оценки**. Мерные П. Указ;
соч., с.289.
^ СМ. например: Eveiin j. The Diary, ь. 1859, v.5iP.l з.
Ollard R. Рерув: A Biography. N.Y., 1975v p. 211.
"Дневник" разделил участь большей части мемуаров своего време-
ни, опубликованных лишь в ХУП1 -» XIX ф.
-79^
Д.Дефо после осмотра библиотеки в одной из своих заметок огра-
ничился такой общей оценкой. См.: Lee W. Daniel Defoe: Hie Life
and Resently Discovered V/ritings. L.f1869| v.3t p.285.
12
Цит. no: The Diary of Samuel Fepye: Pepysiana or Additional
Notes on the Particulars of Роруо*8 Life and on Some Pas в ages
in the Diary. L.,19o9tv.9, p.71.
13
The Diary of 3amuel ]^pyo: A Tew and Complete Transcription.
Ed. by R.Latham and W.Matthews, In 11 vol-at 1971-1983.
Франс А. По поводу Дневника Гонкуров. - Собр. соч.:В 8-ми т.?
И.,1960, т.8, с.24-25.
* На мой взгляд» правомерность данного утверждения остаетоя в си-
ле, даже если согласиться с Р,Л.Стивенсоном и В. Мэтьюзом, что
дневник предназначался для будущих историков и ученых,
16 Мерные П. Указ, соч.,с.279.
17
Pepysiana or Additional Notes on the Particulars of Pepye's
Life and on Some Paaeages in the Diary*fp#78. -In: The Diary
of Bamuel Pepyst v.9.
TO
Высочайшим указом У.Давенанту и Т.Киллигру было предоставлено
"исключительное право" создать в столице труппы и ставить любые
пьесы, не оскорбляющие благочестия и доброго нрава.
19
Fradford G. The Soul of Samuel Pepya. Boston-!?.*. ,1924fp,155.
■См.: Решегов В, Г. Английская литературная критика ХУ1-ХУЛ вв.
периода ее становления. - М.,19£4. Его же: Английская литера-
турная теория ХУЛ века. - Свердловск, 1987.
Ступников И. Английский театр. Конец ХУЛ - начало ХУП1 века.
Ji.,1986, с.40. *
ThQ DH'ary of Samuel Pcp.ys: A Haw and Complete Transcrj oticm.
l/,3, p.35.
2'lbi<i.fp.208.
^Ibid^p.S.
™The Diary,., v.2, p.185« тг.6, p.386.
buckett R., Playa.- In: The Diary of Samuel Pepys: A New and
Complete Transcription* V,.iO, p.337-342.
27
•The Diary*., v.5,p.314.
28
The Diary.., v#7, p.423.
29
The Diary.., v#8f p.7.
Ю Ibid., p.171.
81 Ibid., p.482, 521.
SB
тле Diary.., v.2, p.5.
»
The Diary.., v#5.,p. 13.
84
Э6
Ollard R. Op.cit., p.20.
The Diary.., v.4.tp. 381.
66
Ibid., p.382.
Форотер Э.М. Аспекты романа.-В кн.: Форстер S.M. Избранное. Л.,
1977, 0.350.
во
Ollard R. Op.cit.,p.137.
89
The Diary.., v.4., p.402-403.
40
Defoe D. A Journel of the Plague Year. L. 1960, p.237.
41
The Diary.., v.4.fp.407.
42
Ibid., p.410.
48
The Diary.., v.5.f p.18.
44
Ibid., p.31-32.
45
Ibid., p.34-3%
46
Ibid.f p.40.
47
Ibid., r-A3-
48 ibia.f p.52.
4^Ibid., r.57.
-81-
Ibid., p. 60-61.
51 Ibid.f p. 67.
52
Evelyn J. The Diary and Correspondence of John Evelyn. Ed* by
W. Bray: In 4 vol's. L.f 1859, v.1f p.4.
53 Evelyn J. The Diary.., v.2, p. 196.
■ The Memoirs of SJr John Reresby. L.f 1875, P.64-.
55
Matthews W. Tlie Diary as Literature. - In: The Diary of Samuel
Pepys*.f v.1f p.XOII - ОНИ.
Часть П
Фортунатов Н.М. Проблемы художественного восприятия. Поиски и
перспективы комплексного подхода.-В кн.: Художественное творче-
ство. Л., 1082, с.161.
2
Там же, C.I5I.
3 Михайлов А.В. Роман и стиль. - В кн.: Теория литературных стилей,
м., 1982, o.iei;
4 г,
См.; Defoe: The Critical Heritage. Ed. by Pat Rogers. L.t 1972,
p. 66t 140t 161.
6 Cm.: Lee W. Daniel Defoe: Hie Life and Recently Discovered Wri-
, tings, V.3. L.,1869.
Sutherland J, Daniel Defoe. Oambridget 1971» p#1cA.
' А.Секорд прав, когда пишет, что упрекающие Дефо в наивной вере в
действенность "Распоряжений" сами наивны. См.: socord А# intro-
duction.-In: Defoe D. Journal of the Plague Year. N.Y.t1955,p.XI,
■8
Sir Walter Scott on Novelists and Fiction. Ed. by Williams.
L.,1968, p.168.
9 Defoe D. A Journal of the Plague Year., p.89»
10 Ibid., р.'Ю, 187.
См.: Appendix.-In: Defoe1 s Journal of the Plague Year. V.'lth
Introduction by G.A.A:.tken. L./I869, p.289-290.
■12 Defoe D. A Journal.. t -o.1?1.
-82-
19 Ibid., p.122.
14
См, I Appendix. Op. cit.,p.239#
16
*° Defoe Dé A Journal.., p#1?0.
Ibid»,, рИ6^#
16
17 Ibid., p.17S
В свяеи о вопроооы о рассказчике 9 "Дневника чухш&го года" омо-
три» Watson N* The Historical Sources of Defoe1 в Journal of the
Plague Year. Boston, 1919. Bastian F. Defoe* s Journal, of the
Plague Year1 a Reconsidered. Review of "Snglish Studies, n.s. 16,
1965 »P«15*1-173. Jame3 A. Daniel Defoe's Many Voices. Amsterdam,
1972. Earl P. 'die World of Defoe, li.^ 1976. Romberg B. fltudiot
in the Narrativ Technique of the First-Person Novel. 8tccholm9
1962. Zimiuerman E. Defoe crnd Novell Berkeley, 1975*
** Урноо Д. Дефо. M,,1978, 0.40
^ Defoe D. A Jotirnal.** p.ô9^-70.
21 Ibid., p.72,
** Урнов Д. Указ. соч.,о. 184. Baotian F. Op.oit.,p.l57.
23 Ibid.
^ Defoe D# A Jornal.., pè9^-.
•*® Flanders AèW. Defoe's Journal of the Plafeue Year and the Modern
Urban Experience.-The Contenue! Review, n. 16, 1972, p*161.
Гинзбург Л, 0 йоихологичеекой прозе. Л* ,1971 i о. 139.
т
Plumb J.Hè The First Four Georges. L., 1957, p.2Cv21.
2
Maynadier G.H. Introductxon.-In: The Works of Daniel Dcfoo,
Boston, 19C3, v.16, p.IX*
Елистратоьа А. Английский роман елохи Просвещения. M.,1966,с.222,
Ш ьабыли своего Баньку Каина, что нам до Джонатана Уайльда!
-68-
с
°Iae W. Op.cit„f v#2t p. 44$.
Ô G первого августа по двадцать четвертое ноября 1724 года Дефо
опубликовал более десятка статей об арестах и побегах Шепларда.
Cm.ï I*o W# Op.cit#t v#3f p»238-333.
7 _
Irwin Y.'0R. 'ifce Making of Jonathan V/ildt A Study in the Literary
Method of H.FildinR. N.Y, iyn't p.130.
8
Dofoe D. Introduction* The Life and Aetione of Jonathan Wild♦«
lu: The Y/orko of Daniel Defoe* Vt164 p«23*U
0 Ibid., p.231#
10 Ibid,, p.235.
•Tonathan Wild- In: The Complete Newgete Calendar* In 5 vol1 в,
L., 1926, v.3.
2,Defoe* Op.cit., p.236#
Jonathan Wild•, p.15.
Ibid.
Quaky I# Bloodhounds cf Heawen.-In: The Detective ia Englioh
Fiction froa Godviri to«Doyle. Cambridge, 19?6, p.14.
12
13
14
15
16
Hcwoon 3, Thief-Taker General: The Else and Full of Jonathan
Vild. L.,1970, p.6.
If Queky I. Op.cit., p.15.
Irwin W.R. Op.cit. J p, 21.
Ï© Defoe D. Op.cit., p, 260-263é
20 Irwin W.P.. Op.cit., p.21.
В.Р.Ирвин оправедлизо отметил в отношении Дешо к героям типа
Шеппарда* Сингльтона, квакера Вильяма известную долю ""симпатии?
или "терпимости, лишенной оттенка враидебноотии f объясняя это
тем. что писатель склонен "прощать лишь мошенничество". "Одна-
ко Джокатач Уайльд не подходит под эту категорию. ДОа Дефо он
не мошенник, а элодей". Jbid.tp.2o.
-84-
28 Irwin W.R. Op.cit., p.7.
23 Ibid.
Обвинение приводится полностью в биографии "Дконатан Уайльда из
"Ньюгейтокого календаря",
25 п
См.: Howeon п. Op.cit., р.б.
20 Lee W. Op.cit., р.21.
27
Блистратова А. Указ. соч.,о.220.
28 Fielding H. Extract from the Preface to Miscellanies. L.f17^3,p.X
Ф* Ibid., p.XY-Xïl.
8° Digeoa A. The Novels of Fielding. L.,1925, p.110.
Cm,: Banèrje H.K. Henry Fielding: Playwright', Journalist and
Master of the Art of Fictionj His Life and Works. N.JT.
1962. Watt J. Tho Rise of the Novel: Studies in Defoe, Richard-
son and Fielding. Berkeley, 1962.
°2 Филдинг Г. История жизни покойного Джонатана Уайльда Великого.-
В кн. : Филдинг Генри. Избр. произв. в 2-х т. M., 1954,,тЛ,
с .186, (Далее в тексте цитаты даются по этому изданию с указа-
нием страницы).
33 Defoe D. 'Дле life of Jack Sheppard.-In: The Works of Daniel
Defoe. V.16, p.195.
34 ibid., p.196.
35 Defoe D. The Life and Actions of Jonathan Wild.,p.249.
36Swift J. The Ballad's of Blueskin.-In: The Poome of Jonathan
Swift. Oxford, 1957.
В переводе Н.Вольпин "выше их действительной стоимости", но в
оригинале - "ниже..." См. i Fielding H. Jonathan Wild. N.ï. 197^.
QQ
■ См. :Соколянский M.Г. Творчество Генри Филдинга и проблемы типо-
логии просветительского романа. Автореф. Дис. док. фил. наук.-
M.,I982, С.43. 3>win W.R. Op.cit.,р.40. Digion A. Op.cit.,p.108.
Дефо Д. Молль Флендеро. M. ,1965, 0.249.
-86-
4^ Дьяконова Н.Яс Сатира Филдгшга. - В кн.; Ученые эагшоки ЛГУ,
вил. i'û, Л ..,1956, с.41.
42.
41
Елмстр&това А, Указ. соч., с.32b.
' liran«iy L. Narrative Form in History and Fiction* Princeton,
1070, г- 1?6, -
ль
"c Ibid.
i.»5ne'on A. Orucit.j p*162*
45
B^r.erie H.K„ Op.cit., рИ62.
СОДЕРЖАНИЕ
ОТ АВТОРА
С.1-ХХ1У
ЧАСТЬ I
C.I-I9
ЧАСТЬ II
с.20-41
ЧАСТЬ III
с.42-77
ПРИМЕЧАНИЯ
с.78-85
отзы вы
о книге присылать по адресу: 455043 Магнитогорск,
ул. Сталеваров 28-33
АЛЕКСАНДР ВАСИЛЬЕВИЧ ПОДГОРСКИЙ
'Факт и вымысел в английской литературе ХУП-ХУШ веков*.
Подписано к печати 1 ноября 1992 года 7 п.л. Тираж 1000 экз.
Отпечатано в КИВЦ А.О 'Магннтострой' Заказ >• 946.
NEW YORK
THE DIAR4
OF
^k
Щ.
%
^
^
о
v\
^ ^ 1
%
%
^
1 THE HISTORICAL SOURCES
OF DEFOE'S JOURNAL OF THE
PLAGUE YEAR
KIROV: MDCCCCXCII
HENRY FIELDING
О P Г A H
МПЖЛУ НАРОДНОГО БЮРО РНВОЛЮЦ1 ЮННОП
ЛИТЕРАТУРЫ
•'Jonathan Wild the Gr<i
» miscellanies;' 1743.
Honfcou
КШ) IK CMAT 1