/
Теги: литературная газета
Год: 1946
Текст
ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ!
Сегодня в номере;
л
ИТЕРАТУРНАЯ
ОРГАН ПРАВЛЕНИЯ СОЮЗА A ГИП А
СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕН СССР Д > 2-Ж
35 (2298)
Суббота, 24 августа 1946 г.
Цена 45 коп.
1 стр. Передовая. Идейные задачи советской лите-
ратуры.
Резолюция собрания актива Ленинградской пар-
тийной организации по докладу тов. Жданова о по-
становлении ЦК ВКП(б) «О журналах «Звезда» и «Ле-
нинград».
Резолюция общегородского собрания ленинград-
ских писателей по докладу тов. Жданова.
2 стр. Анна Караваева. Об ответственности писа-
теля.Евг. Рысс. Искаженный портрет. И. Кротова. Без
ясного плана. Ф. Левин. О мертвой и живой воде.
3 стр. Сергей Попов. Станция Мадмас. Лось’
(стихи). А. Бежев. Литература народа Коми. И. Ку-
сикьян. Герои Сасуна. В. Шкловский. Законы путе-
шествия. М. Поляков. Ценный труд. Елена Златова.
Труднее и легче.
4 стр. А. Гурович. Роман о бесстрашном гайдуке.
Б. Карвониди, Голос греческого поэта. В. Рубин.
Чайльт-Гарольды в Греции. Информация. В Союзе
советских писателей СССР. В несколько строк.
ИДЕЙНЫЕ ЗАДАЧИ
СОВЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Собрание актива Ленинградской
Постановление ПК ВКП(б) от 14 августа
1946 г. «О журналах «Звезда» и «Ленин'
град» имеет решающее, глубоко принципи-
альное значение для дальнейшего развития
всей нашей литературы, главной обязан-
ностью которой является коммунистиче-
ское воспитание советского народа. Редак-
ция этих журналов допустили ряд грубей-
ших политических ошибок, забыв об основ-
ных идейных требованиях нашей партии к
художественной литературе.
Об’ясняя, в чем смысл ошибок редакций
«Звезда» и «Ленинград», Центральный Ко-
митет партии отмечает, что руководящие
работники журналов «забыли то положение
ленинизма, что наши журналы, являются
ли они научными или художественными,
не могут быть аполитичными. Они забыли,
что наши журналы являются могучим
средством Советского государства в деле
воспитания советских людей и в особенно-
сти молодежи и поэтому должны руковод-
ствоваться тем, что составляет жизненную
основу советского строя, — его полити-
кой».
В этих словах сформулировано требова-
ние коренного, решительного углубления и
усиления всей идеино-политическои рабо-
ты редакций журналов и литературных ор-
ганизаций.
В самом деле, чем другим, как не пол-
ным забвением идейно-воспитательных '•’ui-
дач литературы, можно оо’яснить странную
неразборчивость редакций, печатавших, на-
ряду с пенными и значительными произве-
дениями. чуждые духу советского народа,
пошлые и клеветшгчегкпе сочинения Зо-
щенко, вроде опубликованного в журнале
«Звезда» рассказа «Приключения обезья-
ны», рассказа шутовского, издевательского,
полного стремления опорочить все и вся.
Разве редакции журнала не было известно,
что представляет сооой «творчество» Зо-
щенко, в течение многих лет специализиро-
вавшегося в писании пошлых, пасквиль-
ных. мещанских рассказиков, а во время
войны выступившего с грязной повестью
«Перед восходом солнца», которая, как и
рее «творчество» Зощенко, получила резко
отрицательную опенку на страницах нашей
печати.
Серьезную ошибку допустили журналы,
популяризируя на своих страницах пу-
стую, аполитичную, чуждую нашему наро-
ду поэзию Ахматовой, пропагандирующую
«искусство для искусства», безыдейность и
мистицизм.
Редакции журналов беззаботно предо-
ставляли место проникнутым тоской и
пессимизмом стихам Садофлва и Комисса-
ровой, антихудожественным рассказам и
пьесам Ягдфельда, Штейна, серым и бессо-
держательным рассказам Слонимского, Ве-
ста и Варшавского. В журналах «Звезда»
я «Ленинград» печатались чуждые духу со-
ветской культуры произведения Д. Ослди)-
ва и Г. Гора, статьи Хмельницкой и др.,
проникнутые ииэтетом перед буржуазной
культурой Запада. Помещая подобные со-
чинения, редакции, повидимому, забыли о
своей ответственности перед народом и
перед читателем.
Редакции журналов «Звезда» и «Ленин-
град» попали под влияние литераторов с
отсталыми, обывательскими настроениями,
людей, проповедующих безыдейность, ^апо-
литичность, а порой и прямо враждебных
советскому обществу, как, например, Зо-
щенко. В этих журналах укрепился вред-
ный предрассудок, будто идейная ценность
и направленность литературного произве-
дения имеют лишь второстепенное значе-
ние.
Серьезнейшие политические ошибки, до-
пущенные редакциями ленинградских жур-
налов, должны стать в центре внимания
каждого, кто искренне, кровно заинтересо-
ван в дальнейшем развитии советской лите-
ратуры, самой передовой, самой идейной
литературы в мире.
Большевики города Ленина, города-героя,
великого своими революционными тради-
циями, в резолюции, принятой по докладу
тов. А. А. Жданова на совещании актива
городской партийной организации, отмета-
ли, что общий уровень творчества ленин-
градских писателей отстает от возросших
задач советской литературы. Основные,
подсказанные самой жизнью темы борьбы и
труда советских людей еще не нашли свое-
го воплощения в творчестве ленинградских
писателей.
Напрасно стал бы искать читатель
«Звезды» и «Ленинграда» на страницах
этих журналов произведения о трудовом
героизме народа, закаленного в боях Отече-
ственной войны и сейчас отдающего свой
вдохновенный труд делу восстановления
родного города, дальнейшего укрепления и
процветания советской страны.
В постановлении ЦК 1ЖП(б) указано,
что некоторые литераторы и редакция
журналов подходят к своему делу не с по-
литических позиций, а с обывательских,—
не хотят портить приятельские отношения
с писателями. Такой подход наносит пря-
мой ущерб интересам государства, интере-
сам коммунистического воспитания нашей
молодежи. Боязнь испортить приятельские
отношения исключает настоящую смелую
критику. Между тем без критики литерату-
ра не может развиваться и совершенство-
ваться. Плох тот писатель, который боит-
ся справедливого и беспристрастного об-
суждения его произведений. Критику надо
встречать мужественно, нельзя умалять ее
значения только потому, что в среде лите-
Присвоение имени А. М. Горького Литературному институту
Союза советских писателей СССР
Совет Министров Союза ССР постановил:
в связи с исполнившимся 10-летием со
дня смерти великого русского писателя
Алексея Максимовича Горького присвоить
раторов есть люди, не терпящие критики,
а по существу — трусливые, не желающие
освобождаться от своих недостатков. Только
в атмосфере критики — прямой и нелице-
приятной — может расти наша литерату-
ра, а журналы и издательства выполнять
свое ответственное назначение — идейно
воспитывать массы в Д}хе коммунизма.
Дело, порученное литературно-художествен-
ным журналам, требует политического под-
хода, высокого сознания ответственности,
свободы от узко-групповых, приятельских
соображений.
Не принципиальными, а групповыми,
приятельскими мотивами руководствовалась
редакция журнала «Звезда», когда опуб-
ликовала пессимистические, обращенные к
прошлому стихи Ахматовой. Нельзя приспо-
сабливать современные журналы к старым
поэтическим вкусам.
Если бы правление. Союза советских пи-
сателей руководило литературой и направ-
ляло ход ее развития с большей принцини-
альностью, ошибки, совершенные ленин-
градскими журналами, уже давно подверг-
лись бы серьезному осуждению, суровой,
нелицеприятной критике, которая помогла
бы редакциям журналов найти правиль-
ный путь. Ощако ни правление Союза пи-
сателей, ни, в частности, его председа-
тель И. Тихонов ничего не сделали для
того, чтобы улучшить журналы «Звезда»
и «Ленингра!». В Союзе писателей не толь-
ко не велась борьба с вредными влияниями
Зощенко, Ахматовой и им подобных пего-
ветских писателей, но им всячески попу-
стительствовали, содействовали их проник-
новению в журналы, насаждали чуждые
советской литературе тенденции и нравы.
Полная бездеятельность, самоустранение
от обсуждения актуальнейших вопросов ли-
тературы, отсутствие прямой, принципи-
альной критики характерны для положе-
ния, создавшегося в последнее время в Со-
юзе писателей.
Отмеченная ЦК ВКП(б) ложная позиция
Союза писателей вызвала естественный от-
клик на собрании лартиГшпго актива Ле-
нинграда. обратившегося в своей резолю-
ции к Центральному Комитету партии с
просьбой «укрепить руководство Союза со-
ветских писателей, поставив во главе прав-
ления Союза более выдержанного руково-
дителя, способного направить работу Со-
юза».
В Союзе писателей, в редакциях -журна-
лов должны работать люди, чувствующие
всю полноту ответственности перед госу-
дарством, перед партией и народом, имею-
щие моральное право критиковать произ-
ведения к еносд/бные отбирать их для пуб-
ликации. Руководители Союза писателей и
редакторы журналов должны отвечать за
наянрааденио нашей литературы, должны
открыто говорить писателям правду об их
^низведениях, не приспосабливать жур-
налы к вкусам и интересам отдельных
групп, но неустанно заботипнся об идейно-
художественном росте литературы.
Повысить требования к публикуемым
произведениям — обязанность редакций
журналов. Редакция не может быть почто-
вым ящиком, в который складывается все
без разбора — и хорошее и плохое. Редак-
ция должна отбирать только хорошее, пен-
ное в идейно-художественном отношении,
расширяющее представление читателей о
жизни, о борьбе парода, его будущем, и
беспощадно отметать все дурное, порочное,
чуждое народу, сделанное недобросовестно,
без должной затраты труда. Легкомыслен-
ное, безответственное отношение к своему
труду недостойно советского писателя. Не
потрудившись должным образом над своим
произведением, не изучив всесторонне тему,;
некоторые литераторы рассчитывают по-
трафить отсталым вкусам и украшают свои
создания всякими пустяковыми побрякуш-
ками. Ио нельзя забывать, что советские
люди умеют отличать хорошее от
плохого. И чем дальше будет развиваться
наше общество, тем более требовательными
будут к искусству советские люди. Совет-
ского читателя нельзя тешить легкими трю-
ками и приманками лжеискусства, он тре-
бует глубокой разработки тем в соответст-
вии с исторической и жизненной правдой.
Советские журналы не могут, не имеют
права плестись в хвосте событий. Они
должны помогать решению главной зада-
чи — идейно воспитывать поколения со-
ветских людей в духе преданности нашей
партии, делу народа.
«Сила советской литературы, самой пе-
редовой литературы в мире, состоит в том,
что она является литературой, у которой
нет и не может быть других интер'чов-
кроме интересов народа, интересов госупр-
ства. Задача советской литературы состо-
ит в том, чтобы помочь государству пра-
вильно воспитать молодежь, ответить на
ее запросы, воспитать новое поколение бод-
рым, верящим в свое дело, не боящимся
препятствий, готовым преодолеть всякие
препятствия», — говорится в постановле-
нии ЦК HKiII(6).
Партия ставит перед литературно-худо-1
жествеиными журналами нашей страны;
высокие, благородные задачи — воспиты-;
вать народ в духе передовых идей вашего
времени, деятельно помогать движению
советского общества вперед. Советская ли-
тература призвана отразить лучшие черты
характера нашего еовреме!1пика, его пре-
данность социалистической Родине, его
борьбу с пережитками прошлого. Дело че-
сти советских писателей ___ оправдать до-
верие партии и народа.
Литературному институту Союза советских
писателей СССР <в г. Москве имя А. М.
Горького.
партийной
На-лнях в Ленинграде состоялось собрание актива Ленинградской
партийной организации, на котором секретарь ЦК ВКП(б) тов. Жданов
сделал доклад о постановлении Центрального Комитета ВКП(б) от
организации
14 августа с. г. «О журналах «Звезда» и «Ленинград». Собрание обсу-
дило доклад товарища Жданова и приняло по его докладу следующее
постановление:
РЕЗ О Л Ю Ц И Я
собрания актива Ленинградской партийной организации по докладу тов. Жданова
о постановлении ЦК ВКП(б) „О журналах ..Звезда44 и „Ленинград14
Заслушав и обсудив доклад секретаря
ЦК ВКП(б) тов. Жданова о постановлении
Центрального Комитета ВКП(б) от 14 ав-
густа 1946 г. «О журналах «Звезда»
и «Ленин! рад», издающихся в г. Ленин-
граде, собрание актива Ленинградской
партийной организации единодушно при-
знает эго постановление правильным, це-
ликом одобряет его и принимает его к ру-
ководству и неуклонному исполнению.
Собрание партийного актива считает,
что городской комитет ВКП(б), заняв-
шись решением практических хозяйст-
венных вопросо-в, вместе с тем упустил из
своего поля зрения вопросы идеологиче-
ской работы, устранился от руководства
журналами, проглядел крупнейшие ошиб-
ки в работе редакций, предоставив тем
самым возможность чуждым советской
литературе людям, вроде Зощенко и Ах-
матовой, занять руководящее положение
в журналах. Забыв, чго журнал ЦК
ВКЦ(б) «Большевик» решительно осудил
безыдейные, пошлые писания Зощенко,
бюро городского комитета ВКП(б) и его
секретари тт. Капустин и Широков допу-
стили грубую политическую ошибку, вве-
дя Зощенко в состав редколлегии журна-
ла «Звезда».
Городской комитет партии и в первую
очередь его отдел пропаганды и агитации
предали забвению указания Ленина и
Сталина о том, что литература является
важнейшим партийным и государствен-
ным делом, что ее задача состоит Я том,
чтобы укреплять советский строй, помо-
гать партии и государству в деле комму-
нистического воспитания трудящихся,
воспитывать в молодом поколении лучшие
качества советских людей — бодрость,
веру в свое дело, любовь • и преданность
социалистической Родине, способность и
умение преодолевать любые препятствия.
Отсутствие, повседневного руководства со
стороны городского комитета ВКЦ(б)
привело к тому, что ленинградские жур-
налы, вместо того, чтобы стать могучим
средством в деле воспитания советских
людей и в особенности молодежи на
глубоко идейных, современных произве-
дениях, правильно отражающих совет-
Собрание писателей г. Ленинграда
Ha-днях в Ленинграде состоялось общегородское собрание писа-
телей. Секретарь ЦК ВКП(б) тов. Жданов выступил на собрании ленин-
градских писателей с докладом, посвященным постановлению Цент-
рального Комитета ВКП(б) «О журналах «Звезда» и «Ленинград». Об-
щегородское собрание ленинградских писателей обсудило доклад
товарища Жданова и приняло следующую резолюцию:
общегородского
РЕЗОЛЮЦИЯ
собрания ленинградских писателей по докладу тов. Жданова
Общегородское собрание ленинградских
писателей, заслушав и обсудив доклад се-
кретаря ЦК ВК11(б) тов. Жданова о поста-
новлении Центрального Комитета ВКП(б)
от 14 августа 1946 года «О журналах «Зве-
зда» и «Ленинград», считает это постанов-
ление целиком правильным, полностью
присоединяется к нему и считает его бое-
вой программой для всей деягельносги ле-
пит радских писателей.
Центральный Комитет ВКП(б) признал,
чго лигерагурно - художественные журна-
лы «Звезда» п «Летний рад» ведутся совер-
шенно пеудовле ггюрительио.
Наряду с опубликованием значительных
и удачных произведений, редакции жур-
налов «Звезда» и «Ленинград» широко
предоставили страницы журналов для бе-
зыдейных, идеологически вредных произ-
ведений чуждых нашему народу писателей
Зощенко и Ахматовой, совершив этим гру-
бую политическую ошибку.
Зощенко, подвизавшийся уже с первых
лег советской власти в рядах идеологи-
чески чуждой советскому пароду и совет-
ской литературе литературной группы «Се-
ршгноновы братья», специализировался на
писании пустых, бессодержательных и
Пошлых вещей, на проповеди гтгилой без-
идейноста и аполитичное ги, рассчитанной
на дезориентацию советской молодежи и
отравление ее сознания.
В годы Великой Отечественной войны
Зощенко, ничем не помогая советскому
народу в его борьбе с врагом, стоял в
стороне от этой борьбы и написал гряз-
ное, пасквильное произведение «Перед
восходом солнца», вредность и антисовет-
ская сущность которого были разоблаче-
ны, как и все «творчество» Зощенко, на
страницах журнала «Большевик».
В последнее время Зощенко, продолжая
держаться своих чуждых советской лите-
par vpe взглядов и установок, опубликовал
рассказ «Приключения обезьяны» и ряд
других пасквильных рассказов и пьес, в
koi орг,гх изобразил советских людей в ка-
рикатурной форме, клеветнически пред-
став гяя их примитивными, малокультурны-
ми. глупыми, с обывательскими вкусами и
и равами.
Собрание писателей признает, что эти
клеветнические писания Зощенко не име-
ют ничего общего с советской литерату-
рой it вредят делу нашей партии, нашего
народа.
Собрание считает, что грубой ошибкой
журналов «Звезда» и «Ленинград» явилась
популяризация такой чуждой нашему вре-
мени типичной дореволюционной аристо-
кратпческо-садонной поэтессы, как Ахма-
това. Печатавшиеся в обоих журналах сти-
хи Ахматовой являются проповедью песси-
мизма и х падочничест ва, бе «идейности и
мистицизма, направленной во вред делу
восшпания Советской молодежи. Редакции
жхриалов оказались в плену дутого «авто-
ритета» Ахматовой, угодливо предостави-
ли ей возможность протаскивать насквозь
чуждые советской литературе декадентские
теорийки — «искусства для искусства» и
скую действительность, широко предо-
ставляли свои страницы таким пошлякам
и подонкам литературы, как Зощенко,
проповедывавшим гнилую безыдейность,
пошлость и аполитичность, клеветнически
изображавшим советских людей и изде-
вавшимся над советским читателем. Жур-
налы всячески популяризировали произве-
дения типичной представительницы чуж-
дой нашему народу пустой поэзии Ахма-
товой. В журналах печатались также фор-
малистически вычурные и фальшивые про-
изведения Ягдфельда, упадочнические,
проникнутые тоской стихи Садофьева,
Комиссаровой и другие слабые в идейном
и художественном отношении произведе-
ния.
Собрание партийного актива отмечает,
что, хотя ленинградские писатели созда-
ли ряд хороших, идейно полноценных
произведений, общий уровень их творче-
ства отстает от возросших задач совет-
ской литературы. Многие писатели-комму-
нисты потеряли чувство ответственности
и большевистской заботы о высоком
назначении советской литературы. Боль-
ше того, некоторые из них плелись в хво-
сте писателей •— пошляков и дельцов от
литературы. В Ленинградском отделении
Союз<а советских писателей создалась об-
становка, при которой интересы государ-
ства и партии приносились в угоду лич-
ным интересам, приятельским отношени-
ям, обстановка панибратства и взаимного
восхваления.
Все это привело к тому, что в произве-
дениях ленинградских писателей пе нахо-
дят отражения героические дела совет-
ского народа, его вдохновенный творче-
ский труд тго послевоенному восстановле-
нию заводов и фабрик, колхозов, городов,
учреждений науки и культуры. В .художе-
ственных произведениях не отражаются
трудовые подвита и жизнь трудящихся
Ленинграда, закаленных в oi не Отечест-
венной войны и работающих сейчас над
восстановлением родного города, города-
героя, над дальнейшим укреплением силы
и могущества своей Родины.
Собрание партийного актива считает,
проглядели политически вредное направле-
ние ее «творчества».
Предоставив Зогцснко и Ахматовой ак-
тивную роль в журналах, руководители
журналов тем самым способствовали рас-
пространению их разлагающего влияния на
работу целого ряда ленинградских писате-
лей.
На страницах журналов стали появ-
ляться безыдейные произведения формали-
стического характера, насаждающие дух
низкопоклонства перед современной бур-
жуазной культурой Запада («Дорога вре-
мени» Ягдфельда, «Побег-» и «Лили Мар-
лен» Дм. Острова, повести и рассказы Ген-
надия Гора).
В журналах также появились такие
упадочнические, наполненные тоской и
пессимизмом стихи, .как стихи Садофьева
и Комиссаровой. Под видом литературной
пародии «Возвращение Онегина» в журна-
ле «Ленинград» была напечатана злопыха-
тельская клевета на Ленинград и ленин-
градцев, состряпанная неким Хазиным.
Журналы напечатали немало серых, не-
выразительных и слабых по своим идей-
ным и художественным досгоинствам
произведений («Слхчай на заставе» Сло-
нимского, «Лебединое озеро» Штейна.
«Случай над Берлином» Варшавского и
Роста и др.).
Таким образом, вместо того, чтобы стать
могучим средством в деле воспитания со-
ветских людей и в особенности молодежи
гы глубоко идейных произведениях, пра-
вильно отражающих советскую действи-
тельность, журналы потеряли свое лицо и
велись на низком идейном и художествен-
ном уровне.
Чго же явилось причиной того, что в па-
шем городе, который на протяжении мно-
гих десятилетий являлся центром передо-
вой русской литератхры. в городе передо-
вой общественной мысли и социалистиче-
ской культуры стал возможным выход на
литературною трибуну таких пошляков и
подонков литературы, как Зощенко, таких
безыдейных и чуждых нашему народу пи-
сателей, как Ахматова? Чем об'ясиигь, тот
факт, что в ленинградских литературно-
художсствегигых журналах нашли место
чуждые советской литературе безыдейные
и аполитичные произведения?
Это случилось потому, что, как указыва-
ет постановление Центрального Комитета
ВКП(б), руководящие работники журна-
лов «Звезда» и «Ленинград» и в первую
очередь их редакторы тт. Саянов и Лиха-
рев забыли то положение ленинизма, чго
журналы, являются ли они научными или
художественными, не могут быть аполи
тнчпымп. Они забыли, что наши журналы
являются могучим средством Советского
госуд грета в деле восшпания советских
людей и в особенности .молодежи и поло-
му должны руководегг.ов.пься тем. чго
составляет жизненную основу советского
ст роя — ег о поли г икой.
Правление Ленинградского отделения Со-
юза писателей и редакции журналов забы-
ли оценку «творениям» Зощенко, данную в
что вскрытые постановлением ЦК ВКП(б)
крупнейшие недостатки в работе город-
ского комитета ВКП(б) по руководству
журналами «Звезда» и «Ленинград» в
полной мере относятся и к руководству
другими участками идеологической рабо-
ты — театрами, радиовещанием, кино,
Собрание партийного актива отмечает,
что все эти порочные явления в идейной
жизни Ленинграда не получают должной
резкой оценки со стороны ленинградской
печати. Газеты «Ленинградская правда»,
«Смена», «Вечерний Ленинград» не орга-
। низовали принципиальной болыпевист-
I ской критики недостатков в творчестве
писателей. Больше того, редакция газеты
«Ленинградская правда» предоставила
свои станицы для опубликования непра-
Iвпльной и вредной рецензии Ю. Германа о
। творчестве Зощенко и других ошибочных
рецензий.
Собрание партийного актива отмечает,
что городской комитет ВКН(б) недоста-
| точно направлял внимание райкомов
| ВКП(б) и всей партийной организации
на задачи повседневного большевистского
руководства важнейшими участками идео-
логической работы.
Собрание партийного актива считает,
что постановление ПК ВКП(б) является
важнейшим программным документом для
Ленинградской партийной организации,
требующим от нее коренного поворота в
сторону усиления всей идеологической
работы. Актив обращает внимание бюро
обкома и горкома ВК1Т(б), райкомов
ВКП(б) и всех партийных организаций
на необходимость потожигь конец без-
участному отношению к литературе, те-
атру, киноискусству — этим важнейшим
участкам работы партии по коммунисти-
ческому воспитанию трудящихся и, пре-
жде всего, молодежи.
Собрание актива поручает бюро обкома
и горкома ВКЦ(б) разработать конкрет-
ные мспоприягня, направленные к бы-
стрейшему устранению отмеченных в по-
становлении ПК ВКП(б) иедолатков, и
укрепить отделы пропаганды и агитации
обкома и горкома ВКП(б) теоретически
снос время в нашей печати, нс разглядели ]
буржхазно - аристократическую сущность
стихов Ахматовой и вместо того, чтобы
подвергнуть их произведения уничтожаю-
щей критике, угодливо предоставили им
трибуну на страницах журналов, рекомен-[
довали Зощенко в состав редколлегии «Зве- ।
зды», выдвинули Зощенко и Ахматову на
руководящие посты в писательской орга-
низации.
Собрание особо отмечает, что среди .
лениш радских писателей нашлись люди
(Берггольц, Орлов, Берман, Дибин и др.), ।
раздувавише «авторитет» Зощенко и Ахма-
товой и пропаг аи тировавшие их писания.
Идейный разброд и групповщина,
имеющиеся в Союзе ниса г елей, и нема той
степени об'ясняюгся «деягслыгосгью» Зо-
щенко, Ахматовой и иже с ними.
Правление Ленинградского отделения
Союза советских писателей, бюро секций,
редакции журналов строят свои отноше-
ния с литераторами нс на основе правиль-
ного политического их воспитания и руко-
водства, а на основе личных, приятель-
ских интересов. Явно негодные произве-
дения пропускались в печать лишь из-за
боязни обидеть приятелей. Таким обра-
зом, интересы государе nt;, и народа прино-
сились в угоду' приятельским отношениям,
заглушалась критика, исчезало сознание
ответственности писателей перед страной,
перед партией.
Собрание писателей рассматривает ре-
шение ЦК ВКЦ(б) о журналах «Звезда» и
«Ленинград», как документ огромного
принципиального н программного значе-
ния, определяющий направление и пути
развития советской литературы.
Своим решением Центральный Комитет
ВКП(б) указывает нам, чго сила советской
литературы, самой передовой литературы в
мире, состоит в том, что опа является ли-
тературой, у которой нет и не может быть
других интересов, кроме интересов наро-
да, интересов государства. Задача совет-
ской литературы состоит в том, чтобы по-
мочь государству правши.но воспитать мо-
лодежь, ответить на ее запросы, воспитать
новое поколение бодрым, верящим в свое
дело, не боящимся препятствий, готовым
преодолеть всякие препятствия.
Собрание писателей со всей прямотой
признает, что в свете этих указаний пар-
тии существующий уровень творческой
деягелт.пости ленигнрадских писателей яв-
ляе гся иеудовлетвори г е тг.иым.
В произведениях многих ленинградских
инет елей не находят отражения героиче-
ские дела советского народа, вдохновен-
ный, творческий труд советских людей и,
в частности, лешшт ра’шов по послевоен-
ному восстановлению хозяйства и куль-
ту ры.
Снижение идейного уровня привело К(
бо.гьшоугс конгчесгву литературного бра- !
к.т, нояв гению скороспелых и недо-бпока-
‘ чесгвгпш.гх произведений, засоряющих
журналы и из гаготьства.
Счгп гя себя в большом долгу перед со-
; ветскг-гм народом, писатели Ленинг рада ;
I полны стремления в короткий срои ликви-'
подготовленными и квалифицированными
работниками. Необходимо широко раз’яс-
нить постановление ЦК ВКП(б) «О журна-
лах «Звезда» и «Ленинград» в партийной
организации. Собрание актива считает
необходимым решительно усилить идей-
но-политическую работу среди писателей,
работников искусств и других работников
в области идеологии и культуры.
Отмечая, что правление Союза совет-
ских писателей и, в частности, его пред-
седатель т. Тихонов, ие осуществляли
руководства работой Ленинградского от-
деления Союза, не вели борьбы с вредны-
ми влияниями несоветских писателей, не
приняли никаких мер к улучшению жур-
налов «Звезда» и «Ленинград» и попу-
стительствовали проникновению в журна-
лы чуждых советской литературе тенден-
ций и нравов, партийный актив считает
необходимым просить Центральный Ко-
митет ВКН(б) укрепить руководство
Союза советских писателей, поставив во
главе правления Союза более выдержан-
ного руководителя, способного направить
работу Союза.
Собрание партийного актива призывает
всех писателей г. Ленинграда к решитель-
ному улучшению своей работы, как этого
требует постановление ПК ВКП(б), к глу-
бокому изучению марксизма-ленинизма и
повышению своей идейности, к напряжен-
ному творческому труду, иаправленномч
к новому лод’сму и расцвету советской
литературы, призванной отражать инте-
ресы парода и государства, воспитывать
у трудящихся, воспитывать у молодежи
гысокпе чувства советского патриотизма.
Собрание партийного актива призывает
всех коммунистов Ленинградской пар-
тийной организации усилить работу по
повышению своего идейно-ттолмтического
и культурного уровня для успешного
решения исторических задач, стоящих
перед советским народом.
Собрание партийного актива заверяет
Центральный Комитет партии и товарища
Сталина в том, что Ленинградская пар-
। тинная организация устранит вскрытые
недостатки и по-большевистски выполнит
постановление ЦК ВКП(б).
дировать крупнейшие недостатки в своей
работе, потожив в основу своего творче-
ского труда постановление Центрального
Комитета ВКП(б) — глубочайший полити-
ческий документ, проникнутый заботой
партии и лично товарища Сталина о со-
ветских писателях, о решительном под’еме
советской литературы.
Собрание требует от каждого ленин-
градского писателя отдать все свои твор-
ческие силы делу создания идейно полно-
ценных, высокохудожественных произведе-
ний, отражающих величие нашей победы,
пафос восстановления и социалистическо-
го строительства, героические дела совет-
ских людей по выполнению и перевыпол-
нению нового сталинского пяталетн-его
плана. В наших произведениях должен най-
ти достойное и яркое отражение образ со-
ветского человека, воспитанного больше-
вистской партией, закаленного в огне Оте-
чественной войны, отдающего все свои си-
лы и таланты великому делу социалистиче-
ского строительства, способного преодо-
левать любые препятствия.
Чтобы обеспечить успешное решение за-
дач, стоящих перед писателями Ленингра-
да, собрание считает необходимым реши-
тельно перестроить всю деятельность ле-
нинградской организации писателей, иско-
ренить чуждые советскому народу и совет-
ской литературе нрагвы и тенденции, об’-
явить беспощадную борьбу с безыдейно-
стью, пошлостью, аполитичностью, спол-
занием на позиции так называемого «чи-
стого» искусства. Собрание требует от
каждого члена Союза писателей и в пер-
вую очередь от правления Союза и редак-
ции журнала «Звезда» развертывания пря-
мой, об’ективной, принципиальной крити-
ки, как важнейшего условия повышения
идейного уровня творческой работы. Прав-
ление Союза должно принять все меры к
укреплению связи писателей с широкими
слоями трудящихся, запросами и справед-
ливой критикой которых должен руковод-
ствоваться в своей работе каждый писа-
тель.
Дело чести ленинградских писателей вы-
полнить решение ЦК ВК11(б) и сплотить
вокруг журнала лучшие силы советских
писателей, сделать журнал «Звезда» пере-
довым литературно-художественным жур-
налом в стране.
Собрание писателей считает, что выпол-
нение этих ответственных задач немыслимо
без глубокого изучения марксистско-ленин-
ской теории, без ясного понимания полити-
ки партии и Советского государства, и обя-
зывает членов Союза неустанно повышать
свой идейно-теоретический уровень, глубо-
ко вникать в политический смысл важней-
ших явлений окружающей жизни.
Собрание единодушно заверяет Цент-
ральный Комитет ВКП(б), товарища
Сталина в том, что ленинградские писатели
сумеют в короткий срок преодолеть круп-
нейшие недосыпки в своей работе и пот
руководством Ленинградской партийной
организации найдут в себе силы и возмож-
ности для создания произведений, достой-
ных велггкой сталинской эпохи.
Об ответственности писателя
Боже двух лет назад в журнале «Боль-
шевик» была справедливо сурово осуждена
повесть М. Зощенко «Перед восходом
солнц». Эта повесть — порождение от-
вратительного, темного и затхлого
подполья, мещански-обывательских пере-
живаний, ничтожных горестей, пошлых,
грязно-интимных воспоминаний и низмен-
ного страха перед жизнью. В истории рус-
ской литературы, даже во времена расцве-
та всякого рода декадентщины н мистики
предреволюционных лет, не появлялось
произведения, в котором автор с такой
цинической откровенностью занимался бы
собой, только собой.
Мрачная и вредная эта повесть появилась
в дни, когда все ярче разгоралась заря на-
шей победы. Уже по всему миру прогреме-
ла слава Московской и Сталинградской
битвы, уже был освобожден Киев и боль- j
шая часть Украины, приближался час осво- !
бождения Ленинграда. Советский народ с
гордой уверенностью и радостной надеж-
дой смотрел вперед, видя, как вс© выше
восходило на нашем небе солнце победы,
предвещавшее желанные дни мира. М. Зо-
щенко пошел не навстречу солнцу,—он дав-
но и окончательно повернулся к нему спи-
ной; грубая физиология, пошлая бессмыс-
лица — вот сфера его творчества.
Прошло немногим более двух лет, и мы
прочли в номере 5—6 журнала «Звезда»
новый рассказ Зощенко «Приключения
обезьяны», представляющий собой паск-
виль на советский быт и на советских лю-
дей. В рассказе обезьяна названа «высшим
существом из мира зверей» — она несрав-
ненно хитрее, дальновиднее и умнее людей.
Она презирает все нормы и правила чело-
веческого общежития, кусае!СЯ, пугает лю-
дей. В рассказе высмеиваются трудности
военного времени, которые переносят лю-
ди. Мартышка бегает по головам, торжест-
вует над людьми, а некий мальчик Алеша
зовет ее «славной, обожаемой обезьян-1
кой». Алеша «гарантирует», что обезьяна j
будет вести себя прилично: он воспитает
мартышку, «как человека» (!). Ла и трудно
ли «воспитать» обезьяну, «как человека»,
когда в рассказе советские люди изобра-
жены до крайности примитивными, некуль-
турными, карикатурно-глупыми обывателя-
ми. Научить мартышку вытирать нос плат-
ком и кушать с ложечки — вот и все, что
нужно, чтобы обезьяна потом сидела за
столом — «важная такая, как кассирша в
кино».
В финал© рассказа Алеша говорит: «Я |
воспитал ее, как человека, и теперь все де-
ти и даже взрослые могут брать с нее при-
мер» (!?)• Кстати, рассказ об очеловечен-
ной обезьяне помещен в разделе «Расска-
зы для детей»!.. Беспрецедентное явление:
никто и нигде еще не призывал детей под-
ражать... обезьяне..!
Рассказ датирован 1945 годом. Год
окончания Великой Отечественной войны,
год грандиозной, прославленной в гряду-
щих веках победы нашей Родины, высо-
чайшего героизма народа!.. А у Зощен-
ко в год победы появились... приключения
обезьяны!
Но только ли сейчас, говоря фшурально,
возникла эта зощенковская обезьяна? Ес-
ли мы внимательно посмотрим в прошлое,
то увидим, что лики ее в разно© время и
по-разному показывались Зощенко.
Рассказы Зощенко воспринимались, как
развлекательное, «смешное» чтение. К ге-
рою этих рассказов, мелкому обывателю и
мещанину, критика наша отнеслась благо-
душно и даже с любопытством. Мещанин
и обыватель, потеряв возможность зани-
маться мелкими прибыльными делишками,
принялся искать для себя новый фарватер
и приспособляться к советскому аппарату.
Мещамии этот — мелкий человечек с ни-
чтожными интересами и убогими стремле-
ниями. Большая жизнь, которая разверты-
валась и ширилась всюду, была недоступ-
на его жалкому пониманию. Как мышь,
живущая под полом грандиозного здания,
этот мелкий человечек поднимался на по-
верхность для того, чтобы нахватать кро-
шек. Но так как здание-то оч ром ное и
светлое, а работа в нем кипела могучая,
зощенковский мещанин метался во все
стороны, наскакивал на недоразумения и
где только мог — пакостил.
Неудачи, анекдотические ситуации, тра-
гикомедии происходили с человечком по
самым разнообразным поводам. Он выпу-
тывался, как умел, его доводы были пло-
ски, хитрость груба, повадки — вульгар-
ны. Зощенко принес в литературу ломаную
речь, он стремился пародировать вес новое,
что несла социалистическая революция; Раз-
говорная речь мелкого человека пестрела
поверхностно усвоенными канцелярскими и
газетными выражениями, иногда и полити- j
четкими лозунгами, которые, в соседстве
с обывательскими словечками и их низко-
пробным смыслом, звучали двусмысленно.
Мы не сумели разобраться в подлинном
смысле зощенковских писаний, мы наивно
Журнал «Советская литератора» выхо-
дит " в Москве на английском, француи*
с ком испанском и иемсоком языках. На
снимке — обложки пас (едких померон
журнала.
полагали, что это—обличение мещанства:
вот-де как цепко оно держится зд жизнь,
вот как приспособляется, вот как оно гру-
бо, пошло и грубо-смешно, и вот как Зо-
щенко его высмеивает. И пошел мелкий
ничтожнейший человечек все дальше в
жизнь, и все бойчее, наглее становились
его выпады. Артисты эстрады изображали
и пропагандировали шутовские сказы и
«философию» этого косноязычною и на-
хальною героя. А мещанин и рад тому, он
принялся «философствовать» о смысле и
путях жизни, мещанин уже поучал и даже
призывал к каким-то решениям и пробле-
мам! Он все больше наглел, издевался над
действительностью и делал все это с нл-
Н1 ранно-наивным, а по сути дела на! дым
самомнением.
Мещанин стал думать, что он оконча-
тельно утвердился, его издевка зазвучала
еще развязнее. Искажая действительность
по образу и подобию своею героя,
Зощенко сеял недоверие ко всему новому,
сильному и благородному, что воспитала в
человеке наша эпоха. Люди в его расска-
зах показаны тупыми и злобными, подоб-
но сторожу, его подручному Лешке и де-
сятку доброхотов-любителей уличной рас-
правы, которые выворачивают руки раз-
мечтавшемуся человеку за то, что он ка-
тил на своем велосипеде не по той дорож-
ке («Страдания- Вертера»), Мелкий чело-
вечек не понимает, «что к чему», для него
бытие человеческое — бессмысленное пу-
тешествие в вагоне («Приятная встреча»),
где вместе едут нормальные и «психиче-
ские» со своим сторожем. Зощенковский
герой беседовал с «психическими», прини-
мая их за нормальных людей, а потом, с
перепугу, чуть не задушил нормального
человека, приняв его за «психического». В
вагоне происходит глупая путаница.
Жадные людишки беспредельно слепы в
своей тупости — иных красок не знает Зо-
щенко, клевеща на советских людей. Он
осмеивает все, даже самый факт смерти
издевательски обыгран Зощенко, чтобы
лишний раз подчеркнуть роковое, нелепое
устройство жизни:
«Не так давно скончался один милый че-
ловек... Его все очень расхвалили и заме-
тили после кончины. Все обратили внима-
ние, к;ж он чистенько и культурно одевал-
ся. И в каком порядке он держал свой ста-
нок: он пыль с него сдувал и каждый вин-
тик гигроскопической ваткой о51ирал. И,
вдобавок, он всегда держался на принци-
пиальной высоте... Конечно, ему чудные
похороны закатили. Музыка играла траур-
ные вальсы» («Поминки»). Сослуживцу,
который «просто идейно», «по зову серд-
ца» пошел на поминки, один из родствен-
ников покойного заявил: «Знаем ваше серд-
це — вы зашли сюда пожрать и тем са-
мым вы оскорбили усопшего. Выскакивайте
пулей из помещения...». И сослуживца в
свалке (где и он и родственники одинако-
во прошвны) выставляют на улицу. Дра-
ки, свалка, вышвыривание на улицу — по-
стоянные, кстати, атрибуты этих мещан-
ских новелл.
В одном из рассказов 1941 года («Золо-
тые слова») Зощенко делает откровенное
признание; «В моей работе, например,
учился у старых великолепных мастеров.
И у меня был большой соблазн писать по
тем правилам, по которым они писали. Но
увидел, что обстановка изменилась. Жизнь
и публика уже не те, что были при них.
И поэтому я не стал подражать их прави-
лам».
Великие мастера русской литературы
любили и верили в свои народ, в его оуду-
Щее, звали игти вн©ред. Но Зощенко
«жизнь и публика» нашей эпохи недостой-
ны того, чтобы ради них подражать пра-
вилам великих мастеров. В годы Великой
Отечественной войны, кот да наш народ в
т ит антской битве с фашистским зверем ио-
ролся за счастье и независимость родины,
кот да каждый честный человек жил одним
стремлением помочь своим трудом этой
битве, М. Зощенко окончательно повер-
нулся спиной к «жизни и иуолике», оезза-
стенчиво клеветал на жизнь, людей, опош-
лял все и вся.
То, что к сочинениям Зощенко относи-
лись так некритически, публиковали его!
злостные пасквили, — серьезнейшая вина!
журналов «Звезда» и «Ленинтрад», а также;
и нас всех, руководителей Союза писате-
лей, членов президиума и правления.
Забвение важнейшей политической, куль-
турной, воспитательной роли наших жур-
налов, идейная нетребовательность н груп-
повщина, подмена общественных принци-
пиально частных отношении приятельски-
ми, снижение идейного уровня раооты Со-
юза советских писателен — все эти идео-
логические срывы получили вполне заслу-,
женную, справедливую критику в поста-:
новлеттиц ЦК B1U 1(6).
Гнилые теорийки «искусства для искус-
I ства», пессимизм, буржуазно-аристократи-
ческое иронизирование и равнодушие,
снооистское ооессмысливание явлении
жизни разлагают искусство. Нора кончить
в нашей писательской среде с безответст-
венностью, с безучастным отношением к
развитию литературы, к творчеству от-
дельных писателей.
Владея могучей и благородной сатирой
Гоголя, Салтыкова-Щедрина, Чехова, мы
оесиАЧно-блатоду штю поощряли иохожде-
ния м©щаннна, сею издевательским сме-
хом вырожденца. А если и прислушива-
лись временами к этому смеху, то чаще
всего с позиций узко-профессионального
любопытства, у которого, как известно,
нет горизонта. А н© видя горизонта, лю-
ди забывают о самом главном — чему слу-
жит этот смех, какое отношение имеет он
к идеино-по.титическому воспитанию наро-
да и развитию художественного вкуса.
После того, как в журнале «Большевик»
появилась суровая и справедливая критика
повести «11еред восходом солнца», ее ско-
ро предали забвению, а Зощенко даже на-
чали «поднимать». Нам, писателям, должно
быть стыдно за все это!..
ЦК ВК!1(б) в своем постановлении на-
поминает нам о самом важном и священ-
ном, о манном смысле нашей работы.
«Сила советской литературы, самой пере-
довой литературы в мире, в том, что она
является литературой, у которой н©т и не
может быть других интересов, кроме ин-
тересом? народа, интересов государства».
Партия, справедливо критикуя крупней-
шие недостатки нашей работы, в то же
время показывает нам грандиозную пер-
спективу, высокие и обширные задачи, сто-
ящие перед нами.
Постановление ЦК ВКП(б) о журнале
«Звезда» н «Ленинград» — - документ от ром-
ной политической важности, волнующее
свидетельство заботы партии и лично
товарища Сталина о советских писателях,
о дальнейшем под'еме советской литера-
туры. Это постановление — боевая про-'
грамма для нас во всех звеньях нашей ра-1
боты и во всех отрядах братских литератур^
Советского Союза, Это иос i.inio'.reHnc кл-т
сне гея решительно всех сго|^щ пашет о пи-
сательского бытия, оно обогащает нас мно-
Литературная газета
2 ---- М 35
Анна КАРАВАЕВА'
ИСКАЖЕННЫЙ ПОРТРЕТ
И. КРОТОВА
Без ясного плана
Жил в начале нашего века хороший
русский писатель Александр Степанович
Грин. Писал он волшебные истории,
которые можно было бы назвать сказ-
ками. Действие этих сказок происхо-
дило в местах, на карте мира не обоз-
наченных. Герои этих сказок носили имена,
которых не. знает шт один народ. Поэтому
прошла про Грина слава, чго он мечтатель,
оторванный от действительности, действи-
тельность не любящий, зовущий людей за-
быть об уродливой правде во имя прекра-
сного вымысла.
Прошло 14 лет после его смерти. Книги
Грина живут по сей день, живут жизнью
деятельной и активной. Их издают совет-
ские издательства, их спрашивают в совет-
ских библиотеках, их читают и любят со-
ветские люди. Как же это так получилось,
чго писатель, зовущий к уходу от дейст-
вительности, к бесплодной мечтательности,
любим активным и волевым советским че-
ловеком ?
Литература о Грине небогата. Всего не-
сколько статей и предисловий к изданиям
его произведений. «Не во внешних выдум-
ках — сердце Гринландии. Нет, именно в
стремлении заставить между строк зазву-
чать мелодию поэтической отрешенности от
действительности, тле последняя описы-
вается и как бы существует в качестве от-
толкновения, как напоминание о лучшем
и несбывшемся», — писал в 1934 г. Корне-
лий Зелинский.
«Глубоким и неисправимым мечтателям,
подобным Грину, чужда реальная деятель-
ность», — писал в 1939 г. К. Паустовский.
В 1945 г. вышла в Лениздате повесть
Леонида Борисова «Волшебник из Гель-
Гью», поддерживающая и развивающая эту
легенду о Грине. «Волшебник из Гель-
Гью» — это биографическая повесть о
жизни Александра Грина, в которой Грин
много говорит о себе и о своей работе, в
которой о Грине говорят другие люди.
Повесть Борисова отличается бесспорной
внешней занимательностью. Есть в ней
места, в которых чувствуется рука умело-
го литератора. Но образ Грина ложен
с начала и до конца, вся философия пове-
сти чужда и даже прямо враждебна фило-
софии умного и значительного писателя,
о котором пишет Борисов.
«Я — поэт, сказочник, раздатчик сча-
стья», — говорит о себе Грин, если верить
Борисову. — «Я вишневое дерево — раз-
лапое. тонкое и нежное». «Я единствен-
ный, одинокий и неповторимый».
Питаешь эти слова, которые мог бы ска-
зать про себя разве что чеховский теле-
графист Ягь или провинциальный фат до-
революционно! о времени, и с трудом ве-
ришь, чго они приписаны строгому, сдер-
жанному и благородному писателю Грину.
Несколько раз на страницах повести
Борисова Грин говори? о своей работе:
«Одна группа людей переделывает их
(явления мира. — Е. Р.) так, как им нра-
вится. Эго художники. ПоЭ1ы. Другая груп-
па людей переделывает их согласно требо-
вания^ науки и техники. Это — инженеры,
изобретатели, ученые. Каждый на свой
лад: вторая группа — с явной пользой для
общества и во имя пользы, первая — ради
игры, мечты, фантазии, в силу неискоре-
нимой внутренней потребности человечест-
ва в постоянной тренировке своего ума».
Итак, игра, мечта, фантазия просто так,
для тренировки ума, для того только, чтоб
было интересно. «Чтобы человечество нс !
отупело, нс разучилось улыбаться, любить I
и производить потомство, ибо к произвол-,
стве потомства основную роль играет!
сказка и .мечта», — так говорит за Грина !
Борисов.
В представлении Борисова Грин — это.
фокусник, прельщающий зрителей необыч-
ностью и яркостью зрелища. Эго сказоч-
ник, рассказывающий пустяки для того
только, чтобы люди, уставшие от жизни,)
отдохнули и р<13вле:-лись. Грин цитирует!
старинную кишу Ашхста Гэза: «Ворон,'
Любит фантаст икон, ученых, людей, отъе-
диненных от происходящего вокруг них,
ибо они сами производят происходящее и
превыше всего почитают Мешу».
Вообразив такого мечтателя и фантаста,'
человека, скучающего от жизни и развле-
кающегося выдумками, Борисов сразу стал
на ложный и неправильный путь, и по стра-
ницам его повести пошел раз! уливать не
значительный и умный пис.иель, а пресы-
щенный пошляк, не знающий, чем спастись
от скуки. Для того, чтобы доказать пра-
вильность свое! о пре т.став.тения о Грине,
Борисову пришлось лгать и дальше^ при-
писывать Грину у I верждеппя, которым
противоречит все творчество Грина, нако-
нец, просто перевирать его сюжеты. Не-
сколько раз на страницах повести говорит
Грин о человеке, который умеет летать.
Нс на самолете, нс на воздушном шаре, а
просто так, от природы, поднял пеки и по-
летел ввысь. Как известно, у Грина есть t
роман «Блистающий мир», в котором су-
ществует такой человек. Именно этот ро-
ман имел в виду Грин Борисова, говоря:
«Не сказка, а роман. В нем все будет по-
этично, нее полно романтики. Никаких ча-
хоток и туманов, никаких отрыжек после
еды. психологизме»!? и скуки. Одно лишь
солнце, счастье и сумасшедшая радость!».
жеством мыслей, поднимает нашу ответ-
ственность перед партией и пародом за по-
ру челна© вам дело.
Ф. ЛЕВИН
О мертвой и живой воде
Сер!ей Марков — поэт с отчетливо вы-
раженной индивидуальностью. Он /кивег в
своем крму тем, в особом мире. Каков
эгог мир, легко > гадать даже по названиям
некоторых разделов его новой киши:
«Люди русской земли», «Истоки», «По-
морье» и по .зш.тавиям отдельных стихо-
творений: «Основатели Киева». «Славяне»,
«Поморяне». «Предки», «Мореходы в
Устюге Великом» и др.
Он прежде всего любитель русской ста-
рины. Подмосковье, Поморье, Твспь, Ме-
зень, Лебе тянь. Медынь, Звенигород, Ря-
бинин. Кашин, К ыя.зин, реки Шексна. Мо-
лота, Онега -- эти названия проходят в
большей части его стихов. Он люби г на-
родные слона, коюрые ныне встречаются
лишь в былинах, старых сказках и песнях
да в живой речи стариков и старух из i.iy-
Х'ИХ северных лесных дсрощ.чь: опатай, !
червленый шит, кудель, из.тр, вле, гокмо,
ярьпа и др. У пего множество традицион-
ных фольклорных сравнений и мегафор:
зеленая мурава, белел рудые женки, синь-
туман. Он ищет вдохновения в историче-
ском прошлом.
Как bi.ii окая i в,
Как ('веркаютии евст,
Лрг’чков йы.ть мне приеви.чась
Через тысячу лет.
Сергей Марков пишет об Илье Муромце,
Евпатпи Ко.товрате, Алексан.иго Невском,
Козьме Мишшс, Сусанине, Ломоносове,
Суворове, вводя в стих характерные де шли
эпохи, стилизуя речь в духе времени.
Эн ним 1:1:>I :>ип r:c|.in.:e iioTirn.
Мерцает ме н, ос 'Жп.пи'ТНI.'X IIриК’la.ion,
И ровно ( Ц1‘, ',(1 ' \ Л1.СВИ1' IIITI.ll.4f
В ла о ри италийских вер roi рядов.
(«Суворов»).
В другом стихотворении, «,Ломоносов»,
читаем:
Еще не вес! Орлиный длится сон.
У-ма ).i в it ip,i\ иля нут и м<|;р'|сгя.
И н И'мных i.oii'ix мечен я П.кюн
По I о- ,'ро|о 1,'1ИЧ;о|п ру [о Hh'Tjyi,
« V.ini' ( ।а [ни и 11 a < ( fl нс I ni. i i"i мшЬ
И он ча ре про t <| i и ни c [ |i \ I. у
Cnoi.-oiiиi i й . i.-.ii: i,-y po. t pom 1,'iiii Myatin;.
Ilocniriiiiiii hcibiii ацку io науку.
Сергей Марков. «Радуга-река». «Советский пи-
еатель», 1М6.
❖
Евг. РЫСС
Ф
Достаточно вспомнить роман Грина
«Блистающий мир», чтобы понять, на-
сколько он серьезнее и глубже той пате-
тической пошлости, которую произносит
Грин по воле Борисова. «Блистающий мир»
— эго трагическая история о человеке, ко-
торый умеет летать, которого за это пре-
следуют, как опасного и вредного зверя.
Полиция сажает его в тюрьму, министр хо-
чет его по! убить, капиталистическому ми-
ру, миру чиновников и ханжей, обывате-
лей и торговцев, кажется угрожающим су-
ществование этого непонятно свободного
летающего человека. Друд гибнет. Друд
разбивается и умирает. Поразительно ску-
по и горестно написаны у Грина последние
страницы романа, написаны с ненавистью
к мещанам и обывателям, с твердым зна-
нием, что летающий человек морально по-
бедил своих противников.
Мы совсем не хотим приписать Грину
несуществовавшую у него политическую
зрелость и политическую активность. Грин
формировался как писатель в трудное вре-
мя. Даже в дореволюционной русской ли-
тературе, богатой трагическими писатель-
скими судьбами, жизнь его была исключи-
тельно беспросветна и тяжела. Расцвет его
творчества падает на годы реакции. И все-
таки из тяжелой своей судьбы, без|юдост-
ного детства, многолетнего голодания, го-
рестей и неудач вынес Грин высокую веоу
в человеческое благородство, во всепобеж-
дающую силу лучших человеческих
свойств. Он •избежал тлетворного влияния
эпохи «литературного распада». В годы
баснословного успеха порнографических
писателей он оставался писателем необы-
чайной душевной чистоты, он рассказывал
о мужестве, о любви и о дружбе и верил
в то, что человек велик и прекрасен.
Этим близок и дорог нам сказочник Грин.
В повести Борисова Грин рассказывает
жене одну придуманную им историю: в
цирк явился неизвестный человек и пред-
ложил показать необыкновенный фокус.
Он вышел на арену, и начали происходить
чудеса. На публику посыпались из-под ку-
пола цветы и пестрые галстуки. На арене
расцвела липа. Словом, произошло множе-
ство невероятных и необ’яснимых чудес,
до крайности удививших публику. Если
верить Борисову, это была просто занима-
тельная фантазия, очень яркая, очень стран-
ная, но совершенно лишенная смысла. На
самом деле у Грина действительно есть
подобный эпизод, эго первый эпизод ро-
мана «Блистающий мир». Действительно
так, как описано у Борисова, является в
цирк неизвестный человек и предлагает
показать необыкновенный фокус. Но даль-
ше все происходящее неизмеримо значи-
тельней и интересней, чем у Борисова.
Разбежавшись по арене, Др\д неожиданно
взлетает и летит по воздуху, не прика-
саясь ногами к земле. И все сидящие в
цирке весь мир спекулянтов, koko i ок, чи-
новников и обывателей взбудоражен и по-
трясен зрелищем свободного человека, че-
ловека, который может летать в то время,
как они, торгаши и карьеристы, осуждены
ходить по земле. Это тоже фантастично и
нереально, но это насыщено смыслом и
чувством, за этим скрыто страстное отно-
шение к реальному миру, к реальным лю-
дям. Ненависть к одним, любовь к дру-
гом, вера в силы человека, которые еще не
раскрыты. И поэтому сказочник Грин по-
нятен и дорог нам.
Много раз подчеркивает Борисов, что
сказки Грина — это сказки о некоем сча-
стливом и пестром мире, в котором все
ярко, интересно и легко: «В рассказах
своих всегда наказывайте злых и подлых».
— говорит у Борисова Грин. «Я, видите ли,
за тех, кто в состоянии \ верить меня, что
роза распускается в течение пяти минут и
что она может произнести нечто по-фиан-
цузски, а человек, топающий по лужам в
дырявых башмаках, способен вдруг по
своему желанию отделиться от земли и
перелетать через все лужи и реки, а ежели
понадобится и океаны». Итак; веселые
пустяки, интересные сказки, отвлекающие
от тягот жизни. Но это снова ложь про I
Грина. Вовсе не безмятежен мир Лисса,
Гель-Гью и Зурбагана. Гораздо чаще го-1
ворит Грин о трудном, о тяжелом, о горе- ;
стиом. Гибнет Друд в «Блистающем мире». |
Ганувер в «Золотой цепи» достшает
счастья для того только, чтобы умереть. А
как трагична судьба героя романа «Дорога
никуда», человека, идущею вслед за сча-
стьем и никак ие Moiymero его поймать,
мечтателя, которо!о его дорога приводит
к безвременной и бессмысленной смерти,
благородного человека, гибнущего жерт-
вой богатых и циничных мерзавцев. Как
все это непохоже на легенду о Грине, рас-
сказывающем увлекательные сказки, в ко-
торых порок всегда бывает наказан.
Есть у Грина замечательный рассказ
«Битт-бой, приносящий счастье». Там рас-
сказано о человеке, веселом и легком, ко-
торого любят капитаны всех кораблей,
потому что верят—он, сам счастливый, при-
В годы Отечественной войны, в годы
гитлеровского нашествия и нашей борьбы
за свободу, честь и независимость родины
мы с особенной остоотой ощутили значе-
ние традиций, преемственность поколений.
Но чувство истории, традиции должны
быть опорой для движения вперед. Тогда
они связываю г нас с современностью.
У Сергоя Маркова ощущение истории
ведет назад, уводит от нынешнего дня.
Сер! ей Маркое весь в прошлом, он узок
и односторонен. он не чувствует нового,
характерного для социалистической эпохи.
Более того, в нынешней жизни он видит
только черты прошлого. Он смотрит на се-
годняшний день, как геолог на разрез зем-
ной коры, в котором его интерес} юг ниж-
ние, древние пласты, а как раз верхний
пласт, т. е. новейшая формация, для него
нее? шественна.
(толипа синг],1Я1ых ihub.
Hi.H'ihi.ix серебряных волокон —
Гябинин. пял рекою веган.
Гопронож iaл нас блеском окон.
А я стоял и думал —- здесь
Ходила на лови i вы Ве< ь,
Цвели ялы ie, с не ивы,
Славяне собирали мс'1.
Шагались у чужих ворот
Наряги -- ражи и спесивы.
Сегодняшний город Рябинин не виден
Сергею Маркову. Он смотрит, так сказать,
сквозь него.
Марков — путешественник. Он скипалея
но нашему Северу, по Киргизии, по Срет-
пей Алии, все -»'.<। юпечч! ic.uic»> в стихах
«Орь, Пргиз, Typtай». «Баян-Сту» и т. д.
Но xiipaKTepHo, что он всюду искал и вос-
певал следы прошлого, его интересуют
непрокегренные «метвежьи уг .ты». I ле со-
хранилась нетронутой милая его сердцу
старина. Если бы таких углов не сохрани-
лось, Сергей Марков, вероятно, выдумал
I Гия их. Он отыскпв-ет иа Севере старых !
! uoMopor, хотивпшх в карбшшу ня [|||шц- ;
I берюи (Грумлцт). и со.з (ает поз"у-.цчен-
ду о «Доните — китовом дружке’’, От
ищет маленькие городки, где сохи,-шились
остатки старинного бытового уктала. гое1
люди живут в деревянных домиках, окру- I
носит счастье. И вот однажды этот весе-
лый, легкий человек прощается навсегда с
возлюбленной и уплывает от всех людей,
знавших его, потому что страшный рак
сводит его в могилу, и, принося другим
счастье, несет Битт-бой в себе огромное и
непоправимое горе.
Мудрствующий, философствующий слу-
га скучающей дамы беседует с Грином
(так по крайней мере рассказывает Бори-
сов) о творчестве Грина. Слуга говорит.
«— Вы, господин, великий волшебник!
-— Меня не ценят, — сказал Грин.
— Притворяются, — таинственно произ-
нес старик. — Между нами: моя госпожа
любит сладости, но когда ей предлагают
их, она б©рет только одну пти-фур, заяв-
ляя, что не любит сладкого. А мы все лю-
бим сладкое, волшебное и спиртное».
Капитаны и штурманы, любившие весе-
ло! о Бит г-боя. могли не замечать раз’еда-
ющей его язвы, но не смеет писатель,
взявшийся писать повесть о Гриве, уви-
деть в нем только сладкое и спиртное и
не заметить за фантастическим вымыслом
глубоко почувствованной и понятой прав-
ды, горечи, облеченной в нарядный
сюжет, и смысла совершенно реальных, по-
нятых и раскрытых людей, шествующих по
фантастическим сказкам Грина.
«Волшебник из Гель-Гью» — фантасти-
ческая повесть. Рассказывая о писателе-
фантасте, Борисов создает некий эквивалент
гриновским произведениям. С Грином в
повести Борисова происходят события
фантастические и невероятные, схожие по
замыслу Борисова с тем, что происходит в
повестях самого Грина. Исходя из ложно-
го своего представления о Грине, как о
писателе ярких пустячков, праздного и без-
думного вымысла, Борисов наполнил свою
повесть событиями фантастическими и
странными. Таинственная глухонемая, липа
на Васильевском острове, в которую она
уходит, ворон, приносящий к Грину таин-
ственные письма,—все это фантастично, не-
вероятно и довольно пестро. Но кажется
нам, что фантазировать так, без удержу—
дело нетрудное и событий просто неверо-
ятных можно придумать еще в десять раз
больше.
Яркие фантазии Грина не просто случай-
ный набор пестрых выдумок. Это всегда
мечта о счастье людей, глубокая вера в вы-
сокие свойства свободного человека.
Как раз этого — главною — не заметил
Борисов в Грине.
Кажется, что Грин сам полемизирует с
неудачливым своим биографом. В замеча-
тельном рассказе своем «Сердце пустыни»
он говорит: «Среди прочей публики мы
отметим здесь три скептических ума —
три художественные натуры, три погиб-
шие души, несомненно талантливые, но пе-
реставшие видеть Зерно. Разными путями
пришли они к тому, что видели одну ше-
луху». Три этих человека—Консейль, Ве-
бер и Гарг — рассказывают Стилю, чело-
веку простому и деятельному, о чудесном
поселке счастливых людей в глубине не-
изведанного леса: «Красивые резные бал-
коны, вьющаяся заросль цветов среди
окон с синими и лиловыми маркизами,
шкура льва, рояль, рядом ружье, смуглые
и беспечные дети с бесстрашными [лаза-
ми [еросв сказок, тоненькие и красивые
девушки с револьвером в кармане и кни-
гой у изголовья и охотники со взглядом
орла, — что вам еще?!».
Стиль отправляется в лес искать этот
счастливый поселок. Конечно, он не на-
ходит ei о — поселок выдуман. Тогда он
создает его. Он создает прекрасный посе-
лок счастливых людей, и выдумка стано-
вится правдой.
Грин любщ ис мечтателя-фантазера, со-
чинившего прекрасный поселок для того,
чтобы обмануть. Грин любит мечтателя-
фантазера, создавшего этот поселок в
действительности.
И этого тоже не понял Борисов. Он не
увидел в Грине зерна, — он увидел в нем
одно шелуху, и его повесть — проповедь!
ухода от действительности. ।
РАБОТА С МОЛОДЫМИ АВТОРАМИ
Письмо из Ростова-на-Дону
До Велико!? Отечественной войны ро-
стовское отделение Союза советских писа-
телей было одним из наиболее крупных и
творчески сильных писательских органи-
заций ССП. Здесь когда-то начинали свою
деятельность А. Фадеев, Вл. Ставский, Ник.
Погодин, критики /Марк Серебрянскпй,
Ю. Юзоескнй и другие. Ростовское отде-
ление ССП было окружено многочислен-
ным литературным активом. Писатели ру-
ководили занятиями литературных круж-
ков на Лензаводе, Ростсельмаше, при Ин-
ституте инженеров транспорта, при редак-
ции газеты «Молот», в «Кабинете рабочего
автора», при Облсовпрофе и т. д.
С первого дня войны большинство ро-
стовских писателей и литкружковцев ушло
на фронт.
После освобождения Ростова при обко-
ме комсомола было вновь создано об’еди-
нение молодых авторов. Позднее из армии
возвратились многие ростовские писатели.
женных палисадами, не в комнатах, а в i
горницах и светелках, где ставят самова-
ры, а вино пьют из чарок с затейливым
древним узором. И люди у него не инже-
неры, или бухгалтеры, или летчики, шо-
феры, комбайнеры, а рыбаки, капитаны,
воины.
Ве.сьма характерны в этом смысле и
женские образы Сергея Маркова. Его ли-
рических героинь трудно представить се-
бе советскими гражданками, людьми какой-
нибудь современной профессии, связанной
с нашим временем и гоциальным строем.
Они у него — тверитянки и москвитянки,
швеи и кормщицы, женки и девки. На два
основных типа разделяются они. Либо это
«Олисава-кормшица» — мужественная по-
морка на карбасе, которая заставляет
вспомнить о Марфе Борецкой, о боярыне
Морозовой и других подобных женщинах
русской истории. Либо это поэтические
женские образы, напоминающие княжен из
«Сватовства» А. К. Толстого. Сергей Мар-
ков женщин и девушек видит также сквозь
призму исторических реминисценций.
В лирическом стихотворении «Рябинин-
город» он пишет:
Цветет в Рябинине герань,
И на ио.ic в vis.1 хает ткаКЪ
Камчатной скатертью г кистями..
В KOHpHIу воткнут синий нож,
X чярий красною слезою
Блестит.... у
Я знаю — ты живешь
Зя малой речкой Бирюзою.
Самым подбором слов Сергей Марков
создает здесь ощущение старимы. Камча-
тная cKiiLcpib, коврша, чарка — все это
незаметно вводит нас в соответственную
атмосферу.
В Рябпшшс. как и в других городах и
cc.i.ix. Сер!ей Майков не находит черт се-
годняшнего дня. Да он и не пытается найти
их.
Когда же Сергей Марков обращается к
современности всерьез, то попытки вос-
произвести ее приводят лишь к архаизации
и к вредным анахронизмам.
Ест 1. в ei-о кш'Ж'к'1 цикл стихов об Оте-
гвеишш койне: «Грозная весна»,
Лнишпст. ' Пол «Днепр» и другие.
По и здесь все окоашиизстся у Маркова в'
пвста прошлого, все стилизуется под исто-
рию. Он и об Отечественной войне пишет
как бы древней славянской вязью. Аэро-
планы и танки врага, промелькнув на мгно-
Издательство ПК ВЛКСМ «Молодей
гвардия» выпустило в свет пятидесяти»
тысячным тиражом большой сборням
«Пионерский театр» ♦ в помощь пионер-
скому активу и школьным кружкам худо-
жественной самодеятельности.
В сборник включены различные по фор-
ме, теме и сложности художественные про-
изведения для детей младшего и среднего
возрастов.
Открывается книга «Песней юных пио-
неров» С. Михалкова. Затем идут три раз-
дела: «Пьесы и инсценировки», «Стихи
песни», «Затейник на эстраде».
Каждая пьеса и инсценировка сопро-
вождаются режиссерскими указаниями —
как поставить на сцене или разыграть па
лужайке, у костра. Все тексты песен снаб-
жены нотами. а
На первый взгляд, все как будто в поряд-
ке. На полках книжных ма! азинов сборМик
«Пионерский театр» не залежится: нужда
б литературе такого рода сейчас огромная.
Но именно поэтому в первую очередь сле-
дует сказать о недостатках сборника.
Составлен он наспех, из произведений,
оказавшихся под руками. У редакции, ви-
димо, не было ясного плана, какие темы
должно охватить в таком сборнике, и она
ограничила свою деятельность тем, что
ьырезала из газет и книг отдельные вещя
и склеила их в сборник. Поэтому раздел
«Стихи и песни», несмотря на хороший
подбор авторов (С. Маршак, С. Михалков,
М. Исаковский, А. Твардовский, В. Гусев,
А. Барто, С. Щипачев, В. Лебедев-Кумач
и др.) получился однообразным. Стихи я
песни, за редким исключением, посвящены
только войне.
Редакция не привлекла детских писате-
лей к написанию новых — на темы сегод-
няшнего дня — маленьких пьес, которые
могли бы разыграть сами дети, предпочла
инсценировки давно иаписан+гых вещей.
И вот получилось, что в разделе «Пьесы
н инсценировки» самые современные по
теме произведения — инсценировка «Бы-
ли для детей» С. Михалкова и пьеса «Мор-
ской охотник» Н. Чуковского — о Великой
Отечественной войне. В книге нет ни од-
ной пьесы п.ти инсценировки на бытовые
темы, о производстве, о колхозе, об уча-
стии детей в восстановлении разрушенно-
го немцами хозяйства. Предпочтение от-
дано сказкам.
Воспитывать пионеров на романтике ве-
ликой освободительной войны советского
парода против немецких захватчиков со-
вершенно необходимо. Но так же необхо-
димо, чтобы пионерские отряды увлекали
своих питомцев романтикой созидательно-
го труда, бопьбой за осуществление ста-
линской пятилетки.
Отказавшись от заказа новых произве-
дений, составители сборника должны были
битее "тумчиво подойти к отбору ппоиз-
ветений и взять самое существенное.
Но и это сделано небрежно.
Напоимер, редакция правильно поступи-
ла, инсценировав «Кем быть?» В. Маяков-
ского и «Школьнику на память» С. Мар-
шака. Но непонятно, почему в сборник,
предназначенный для пионеров и школь-
ников. не включена инсценировка любимой
книжки советской детворы—«Тимур и еге
команда» Аркадия Гайдара?
Из прозаических произведений в сбор-
ник включен «Рассказ об отсутствующем»
Л. Кассиля — о крестьянском мальчике,
который помог красноармейцам выбрать-
ся из окружения и был расстрелян нем-
цами. Рассказ хороший, но почему тольк»
один этот рассказ попал в книгу? Если ре-
дакпия хотела д.сть образны прозы в по-
мощь рассказчикам у костра. то можно
было бы с стгопй облагаться к рассказам
того же А. Гайд-’па. острым по теме, чет-
к-ч но cw'T-ejv. пстиым глубокого смысла,
как, например, коротенький пассказ «Ма-
руся» inn чудесная сказка «Горячий ка-
мень». Хорошие рассказы есть у К. Па-
устовского. В. Осеевой и других писателей,
во все они почему-то оказались вне ТКММ
зрения составителей сборника.
«Пионерский театр». Пьесы, висцеяяротнц
стихи и песни советских писателей и композж-
торон. «Молодая гвардия» 1946. 59.611 »ка.
216 стр., 7 р. SC коп.
Но в течение долгого времени по окон-
чании войны ростовское отделение ССП
мало занималось воспитанием ' литератур-
ного актива.
Ростовский обком ВКП(б) предложив
местной писательской организации улуч-
: шить работу с молодыми авторами.
Преобладающий состав об’единения мо-
лодых авторов — студенческая молодежь,
демобилизованные бойцы Красной Армии,
молодые рабочие из литкружков. Малень-
кая комната, в которой помещается мест-
ное отделение ССП, уже не вмещает всех
желающих присутствовать на творческих
собраниях.
Мне было поручено руководить об’еди-
нением. Большую товарищескую помощь
начинающим писателям оказывают новый
руководитель ростовского отделения ССП
И. Стальский и недавно вернувшийся иа
армии поэт В. Жак.
Павел МАКСИМОВ.
вение в его стихах, тотчас превращаются
в нетопырей, гитлеровские злодеи — в ска-
зочного Вия, в тевтонов.
В стихотворении «Брянск» читаем:
...Осквернив поднебоье,
Сквош Пожары и хмарь
К светлой Брыни с Полесья
Шел тевтоне кий дикарь.
Нго Десною-рекою —
Окровавленный щит;
Волосатой рукою
ПГит железный прибит.
В Брянске, о котором пишет Сергей Мар-
ков, нет места паровозостро1ггельному за-
воду, а в Полтаве — педагогическому ин-
ституту. Его Днепр не может приводить в
действие турбины Днепрогэса, а его Киев—
это город времен Кия, Щека и Хорива. И
в этом коренной порок поэзии Сергея
Маркова. Напрасно мы стали бы искать в
его стихах мир чувств и мыслей нового,
советско! о человека, строителя социализ-
ма и борца за него, живой отклик на окру-
жающую жизнь и вмешательство в нее.
От старых сказок дошло к нам представ-
ление о мертвой и живой воде. В челове-
ческой работе есть сочетание мерт-
вого и живого труда. Овеществленный труд
прошлых поколений наших предшествен-
ников оживает и продолжается, когда мы
прилагаем к нему новый, живой труд. Мы
читаем книги, учимся и к переданным нам,
накопленным прежде знаниям, прилагаем
свое живое творчество. Без этого идеи,
рожденные нашими учителями, мыслителя-
ми прошлого, умерли бы, не дав результа-
та. Мертвое историческое наследство мы
оживляем, развиваем, продолжаем живым
трудом и борьбой современности.
Сергей Марков обретается к своему чи-
тателю. к своей родине:
И всюду горизонты сини,
Светла туманов пелена;
Я видел тундры и пустыни
Твои, великая страна!
Сочти сейчас мои скитанья.
Мои заботы и труды
И награди высоким званьем
Искателя' яшвой воды.
Но, к сожалению, именно в звания
>< искателя живой воды» читатель откажет
Сергею Маркову; это звание поэту еще
предстоит завоевать. Пока что у него в ру-
ках лишь пузырек е мертвой водой. Эта
вода мертвит лик живых современных яв-
лений, архаизирует их.
Сергей ПОПОВ
И. КУСИКЬЯН
В. ШКЛОВСКИЙ
Станция
П(е, охотясь на белок, по тропам таежным
Я бродил осторожно вдали от жилья,
Нынче путь проложили железнодорожный,
К новой станции Мадмас бежит колея.
Мадмас
Из расчищенных дебрей блеснули мне
воды.
Ощущеньем свободы наполнилась грудь.
1
Герои Сасуна
Законы путешествия
Здесь весною, напуганы стуком колесным,
Не токуют полрежнему тетерева.
И несущиеся мимо поезда сосны
После долгой разлуки узнаешь едва.
Даже лес изменили военные годы.
Как приятно родные места оглянуть.
Снова время пришло для охотничьих страп-
& ствий.
Мы с войны возвратились в родные края.
К новой станции поезд примчал меня: —
Здравствуй!
Здравствуй станция Мддмас, родная моя!
Над водой стоял, как изваянье,
На литых ногах могучий лось.
Вдоль Ухты бродя уумаиной ранью,
Мне его увидеть довелось.
Как светилась на рогах ветвистых
Утренняя чистая роса!
Он прошел немало топей мглистых,
Пересек горелые леса.
Видя в набегающем потоке
Отраженье зыбкое свое,
Крепкогрудый, стройный, волоокий,
Он стоял на раннем солнцепеке...
Я взглянул — и опустил ружье.
Перевела с коми
Вера Потапова
А. ВЕЖЕВ
ЛИТЕРАТУРА НАРОДА КОМИ
До революции у коми народа, жившего
в нужде, угнетении и бесправии, не было
письменности. Ленинско-сталинская наци-
ональная политика обеспечила быстрый
экономический и культурный рост Коми
республики. В 1918 г. создается письмен-
ность, на комн языке начинают издаваться
газеты, журналы, книга, зарождается своя
художественная литература.
Виднейшим современным коми писателем
является М. Лебедев (родился в 1877 г.).
Из дореволюционных произведений Лебе-
дева, написанных по-русски, наибольший
интерес представляет рассказ «Фома Лек-
М ортов», ярко рисующий образ хищника-
кулака. В повести «В волостном омуте»
Лебедев вводил читателя в тяжелую ат-
мосферу дореволюционной деревни, где
царят тупая жестокость кулачества, само-
управство полицейщины. До революции
Лебедев писал только прозу. Теперь он
пишет поэмы, басни, пьесы, перевел на
язык коми Крылова и Маяковского, Некра-
сова и Ромэн Роллана. Глубоко националь-
ны по своему характеру музыкальные ко-
медии Лебедева: «Мича-Ныв», «Настук»,
«Тун», его поэмы: «Корт-Айка», «Бур-
Ань», «Яг-Морт» и др.
Творчество Г. Федорова привлекает,
прежде всего, интересом писателя к со-
временности. Его почти неизменная тема —
социалистическая перестройка деревни.
Наиболее значительные произведения Фе-
дорова — повести «Колхозницы» и «Трак-
тористка Васса». В первой повести показа-
на роль женщины в развитии колхозного
хозяйства, во второй ярко нарисована кар-
тина торжества усовершенствованной
техники на лесозаготовительных работах,
возникновение социалистического отноше-
ния к труду.
В повести «Дин’ёльсюий лесопункт» В.
Юхнин показывает борьбу коми крестьян
против кулачества. Жизнь коми охотников,
их быт, нравы, обычаи, тяжелые условия
существования в период реакции после ре-
волюции 1905 года с большой силой изоб-
ражены В. Юхниным в романе «Алая лен-
та». Удача писателя — образ деревенского
парня Ильи Ошлапова. Логика жизненных
событий превратила простого деревенского
парня в активного участника революции
1917 года. Из произведений Юхнина, на-
исанных в последнее время, заслуживает
внимания «Сказ о герое», рисующий образ
советского воина-коми. На сцене Коми
государственного драматического театра
идут пьесы Юхнина «Золотое слово» и
«Ключи богатства».
Н. Доронин много и упорно работает над
формой своих рассказов, рисующих дере-
венскую жизнь. Наиболее зрелое произве-
дение Доронина—роман «В сердце пармы»,
который можно отнести к жанру семейно-
го романа-хроники. Построен роман в ви-
де цепи новелл, об’единенных общими ге-
роями, но лишенных единого сюжета. Са-
мый стиль произведения неоднороден: С
одной стороны, полные энергии, лаконич-
ные сцены, с другой — медлительное по-
вествование, заполненное кропотливыми,
подчас мастерски выписанными бытовыми
деталями. Один эпизод быстро сменяется
другим, и это несколько дробит впечатле-
ние. Перед нами мелькают как бы кино-
кадры, и все же роман силен разработкой,
отделкой характеров, уверенным знанием
жизни печорских крестьян.
Уроженец северных районов Коми АССР
Я. Рочев много внимания уделяет описа-
нию суровой природы Севера, мужествен-
ным людям, покоряющим ее. Рочев изве-
стен не только как поэт, — им написана
повесть «Два друга». Здесь впервые в ко-
ми литературе показана жизнь коми оле-
неводов до революции. Новизна темы, яр-
кие образы крестьян, батраков, кулаков,
интеллигентов, динамичность развертыва-
ющихся событий — все это позволяет го-
ворить о понести, как о значительном яв-
лении в комн литературе.
И. Пыстин в повести «Белый год» рисует
гражданскую войну в коми деревне. В дра-
ме «В лесу в прошлом» он изобразил жизнь
лесорубов до революции. О подвигах и
мужестве советских воинов правдиво рас-
сказал в своих очерках И. Из’юров, участ-
ник Великой Отечественной войны.
У коми читателей пользуются популяр-
ностью стихи поэта В. Елькина, погибшего
на фронте. Одно из лучших его стихотво-
рений—«П1уда-му> («Счастливая земля»). В
нем задушевно и тепло передано чувство
любви к социалистической родине. В поэ-
ме «Шуд восна» («За счастье») Елькин
талантливо показал участие народа коми в
гражданской войне.
В 1920 году бесстрашная разведчица,
комсомолка Домна Каликова была зверски
растерзана белобандитами. Образ Домны
Каликовой воссоздал в своей поэме Н.
Фролов. В 1940 г. Фролов написал драму в
стихах «Шипина», положив в основу
фольклорное предание. Не все удачно в
пьесе, можно не соглашаться с интерпре-
тацией легенды о разбойнике Шипиче, но
пафос борьбы, которым проникнута каж-
дая картина, сочувствие автора восставшим
крестьянам, драматизм действия, образный
язык заставляют простить многие недостат-
ки пьеси.
В литературе Коми драматургия была
одним из наиболее отстающих жанров. До
1930 года в республике не было професси-
ональною театра, национальной драматур-
гии, и лишь начиная с 1937 г., под влиянием
лучших образцов русской классической и
современной драматургии, коми писатели
создают свои национальные пьесы. Пьесы
драматургов С. Ермолина и Н. Дьяконова
(«Вороны», «Устькуломское восстание»,
«Домна Каликова») составляют основной
репертуар Коми драматического театра.
В годы войны тема любви к социалисти-
ческой родине, готовности пожертвовать
всем для ее счастья стала ведущей в коми
поэзии. Этой теме посвящены стихи А.
Размыслова («Мое счастье». «Первое мая»
и другие, поэма «Первая любовь»), сбор-
ник фронтовых стихов С. Попова «Фронто-
вая дорога», где показан советский сол-
дат, его мужество и бесстрашие, любовь к
родине, партии. Сталину, и сборник стихов
И. Вавилина «Советский воин». За время
Великой Отечественной войны значительно
выросли П. Шеболкин, Д. Конюхов, А.
Матвеев и др.
К 25-легпему юбилею республики наши
писатели приходят с некоторыми дости-
жениями, но нет никаких оснований успо-
каиваться на достигнутом. Можно было бы
отметить скудость тематики отдельных пи.
сателей; они все еще слабо, поверхностно
показывают богатство.духовной жизни со-
ветско! о человека. Некоторые поэты так
и не избавились от протокольного пере-
числения событий, их отношение к слож-
ным жизненным явлениям иногда слишком
легковесно. Не все жанры литературы ко-
ми получили одинаковое развитие. И это
понятно: наша литература еще очень мо-
лода. Но с каждым годом увеличивается
удельный вес литературы в социалистиче-
ской культуре коми народа, все весомей
становится ее значение как средства ком-
мунистического воспитания
Коми АССР.
Новая сталинская пятилетка
писателями новые серьезные
сэтели Коми республики приложат все си-
лы к тому, чтобы создать произведения,
достойные великой эпохи.
Более тысячи лет тому назад армянский
народ ожесточенно боролся против араб-
ского халифата. В VIII—IX веках, то под
руководством отдельных патриотов-феода-
лов, то под началом предводителей-кресть-
ян народные массы нападали на арабские
гарнизоны, на арабских наместников и
уничтожали их. Героизмом в борьбе про-
славились жители Южной Армении — об-
ласти Сасун (ныне в Турецкой Армении к
югу от г. Муш). Сасунских борцов армян-
ский народ в своем устном творчестве на-
звал «цурами», т. е. безумцами или неис-
товыми. Им посвящены многочисленные
былины, представляющие собою ветви
единого древа. Это тот эпос, который тра-
диционно в русской науке называется «Да-
вид Сасунский», а в армянской фольклори-
стике «Нуры Сасуна». Впервые одна из бы-
лин эпоса была опубликована в 1874 г. ар-
химандритом Гарегином Срвандзтянцем,
выдающимся писателем. Вслед за ним в
1889 г. новую былину опубликовал Манук
Абегя-н. Так были заложены основы для
собирания и изучения большого эпоса, ху-
дожественное значение которого выходит
за пределы армянской литературы. Однако
в досоветское время собирание и исследо-
вание «Сасунских цудрв» продвигалось
очень медленно. Достаточно сказать, что
не было выпущено даже какого-либо пред-
варительного издания собрания былин.
Поэтому-то издание, которое осуществ-
ляется Государственным издательством Ар-
мянской ССР в виде полного собрания бы-
лин эпоса «Давид Сасунский», является
убедительным доказательством того, ка-
кое огромное внимание уделяется в СССР
сбору и изданию сокровищ народного
творчества.
Первый том «Нуры Сасуна» вышел в
1936 году об’емом в 1206 страниц. Акаде-
мическое издание кроме предисловия и об-
щего введения редакторов М. Абегяна и
К. Мелик-Оганджаняна включает и спе-
циальное введение к 25 былинам, поме-
щенным в этом томе. Различные вариан-
ты былим и введения к каждой былине, ил-
люстрации в виде портретов сказителей,
основоположников изучения эпоса, па-
мятников материальной культуры, совре-
менных событиям эпоса, — все это дает
возможность широкому кругу лиц занять-
ся изучением замечательного эпоса.
После длительного перерыва Госиздат
Армянской ССР недавно выпустил первую
часть II тома этого издания (425 страниц).
В этот том вошло десять былин о Давиде,
которым предпослано введение от редак-
ции. Здесь указаны особенности диалектов
былин, помещенных в этом томе. К каж-
дой былине даны предисловия пояснитель-
ного характера
и т. п.
С выходом в
ред читателями
можности проследить сложный путь раз-
вития эпоса «Давид Сасунский». Ведь тот
свод, который был сделан комиссией фоль-
клористов Армении н напечатан на армян-
ском языке в 1939 г. к тысячелетнему юби-
лею эпоса и который полностью переве-
ден на русский язык, имеет, в сущности,
условное значение. Он дает возможность
ознакомиться с эпосом в, так сказать, си-
стематизированном виде. Но нельзя забы-
вать, что армянский народ воспел своих
героев, борцов за независимость Армении,
в многочисленных былинах, подчас далеко
не слаженных друг с другом. Напластова-
ния, переработки, различие диалектов,
вариации, •— все это столь грандиозно и
многообразно, что невольно хочется эту
сложность сравнить с пейзажами Арме-
нии, ее горными цепями, обильной много-
цветностью каменных пород, причудливы-
ми
их
ми.
ре
кото-
ему.
заме-
В Деттиэе вышла небольшая книга. Наз-
вание ее «Остров будет открыт». Автор —
Геннадий Гор.
Это повесть о юноше, вернувшемся с
войны, имеющем нашивки за ранения и
орден и все же сидящем за школьной пар-
той среди ребят, которые его моложе.
Когда-то он нарисовал карту мира. На
эту карту был нанесен один остров,
рый еще поедстояло найти именно
В этом он уверен.
В школе у Кости Васильева есть
нательный учитель, который рассказывает
ребятам о Миклухе Маклае. о русской ли-
тературе и о многом ярмом. Костя ста-
рается не выделяться среди дет. й. Он тоже
может многое рассказать о ie<»i рафии, по-
тому что видел города в боях и походах
и переходил реки под огнем. У него боль-
шой жизненный опыт, но оф его скрывает.
Костя как-то заходит к своему дяде, ра-
ботающему в лаборатории времени, и там
случайно встречает девушку, в которую
был когда-то влюблен. Она дядина падче-
рица. Происходит роман, с ссорами, с
яс нон иям и.
Однажды Косте задали письменную
боту. Тема была такая: «Современный
ветский роман, и что он принес нового по
сравнению
ном». Э1а
на я тема
учителем:
— Как
об’-
ра-
со-
со старым классическим ро-ма-
по-школьиому сформулирован-
была так прокомментирована
трудящихся
ставит перед
задачи; пи-
Альманах художественной литературы Коми
В связи с 25-летием Коми АССР Гос-
мдат республики выпускает альманах ху-
дожественной литературы на языке коми.
В альманах включены лучшие произведе-
деиия коми писателей: отрывки из пове-
стей Г. Федорова («Сын пармы») и Я. Ро-
чева («Два друга»), поэмы А. Размыслова
«Первая любовь», Н. Фролова «Домна»
и И. Вавилина «Дед ТараС», стихи С. По-
пова, Д. Конюхова, М. Лебедева, В. Ель-
кина, Я. Рочева, В. Юхнина, И. Вавилина,
Н. Фролова, II. Шеболкияа и др. Об’ем !
альманаха 25 печатных листов. I
Елена ЗЛАТОВА
ТРУДНЕЕ
«Я пришел к тезису, который исповеды-
ваю и сейчас, каким бы парадоксальным он
ИИ казался. Нормальные дети или дети,
приведенные в нормальное состояние, яв-
ляются наиболее трудным об’ектом воспи-
тания».
Это сказал Антон Семенович Макаренко,
Мудрейший, педагог нашего времени, чело-
век, которого трудности его работы с бес-
призорными едва не довели однажды до
отчаяния.
И вслед за этим, повествуя о том перио-
де жизни своей колонии, когда бывшие
беспризорники уже стали бесспорно нор-
мальными детьми, т. е., согласно приве-
денному выше тезису, стали наиболее
трудным об’ектом воспитания, Макаренко
пишет; «...все такой же трудной и хитрой
остается наука педагогика. Но уже лег-
че».
Так что же — легче или труднее вос-
питывать нормальных детей? Как понять
это противоречие? Ответ на этот вопрос
дал сам Макаренко:
«У них (у нормальных детей. — Е. 3.)
тоньше натуры, сложнее запросы, глубже
культура, разнообразнее отношения. Они
требуют вт вас не широких размахов во-
ли и нс бьющей в глаза эмоции, а слож-
нейшей тактики».
Действительно, беспризорники, которых
воспитывал Макаренко, вели до вод-
ворения в колонию самую жестокую
борьбу за существование, за пищу, за
тепло, за самые первичные и элементар-
ные радости. Эта жизнь обкрадывала ду-
шевньТй мир ребят. Их житейская опыт-
ность была односторонней и узкой, она
вооружала их набором простейших при-
способлений «защитно-угрожающего» на-
значения—и только.
Механизм душевных движений такого
подростка не был для педагога неразре-
шимой загадкой. Система управления им
была настолько же проще управления
усложнившимся душевным миром того же
«горьковца» через несколько лет, на-
И ЛЕГЧЕ
сколько соха проще трактора. Трудности
лежали в другой плоскости: это были
трудности, встающие Перед каждым про-
кладывателем новых путей. Кроме того,
Макаренко на каждом шагу приходилось
продираться через колючие заросли лже-
научных педагогических теорий, пышно
росших на враждебной (как выяснилось
потом) классовой почве. И преодоление
именно этих трудностей имел в виду Ма-
каренко, говоря: «уже легче». Легче по
тому, что партия разогнала лже-богов пе-
дагогического Олимпа, потому, что из пер-
вых, наощупь сделанных шагов развилась
проверенная система воспитания.
«Может быть, — так заканчивал Мака-
ренко свою книгу,—очень скоро у нас
перестанут писать «педагогические поэ-
мы» и напишут простую деловую книжку
«Методика коммунистического воспита-
ния».
Обо всем этом мы вспомнили здесь по-
тому, что двуединая формула «труднее и
легче» очень точно определяет особенно-
сти той педагогической задачи, которую
решает героиня повести Т. Леонтьевой
«Воспитание чувств» *.
Преподаватель техникума Людмила
Константиновна, от лица которой ведется
рассказ, нигде в своих записках не упо-
минает имени Антона Семеновича Мака-
ренко. но во всех тех черточках, из ко-
торых складывается ее авгопоргрег. мы
узнаем счастливую наследницу педапм и-
ческих истин, добытых и выстраданных им
много лет назад и ставших настолько ак-
сиоматичными, что в этой повести они раз-
литы, как воздух, — неприметно и все-
проникзюще. Труд, коллектив, перспек-
тивность в работе, ответственность, чув-
ство долга, дисциплина военного стиля, —
все то, за чго приходилось когда-то вое-j
влть одинокому еще Макаренко и чго со-।
ставляло основу его системы, существует1
уже как данность, по меньшей мере, для
самой Людмилы Константиновны и ее кол-
* «Новый мир». № 6, за 1946 г.
о записи, месте записи
свет настоящего тома пе-
раскрываются новые воз-
сочетаниями возвышенностей и долин с
бурными реками и зеркальными озера-
Уместно будет вспомнить, что в октяб-
1945 года на всесоюзном совещании по
фольклору, opiавизованном Домом народ-
ного творчестве! им. Н. К. Крупской в Мо-
скве, видные русские фольклористы выра-
зили несогласие с созданием упомянутого
выше свода и вместе с тем пожелали, что-
бы в русском переводе былины эпоса «Да-
вид Сасунский» появились в таком непод-
дельном виде, как они бытуют в жизни ар-
мянского народа. С этим мнением нельзя
не согласиться, особенно тогда, когда пе-
релистываешь оба тома, выпущенные Гос-
издатом Армении. Материал, заключенный
в них, настойчиво говорит о том. что ар-
мянская фольклористика сделала первый
шаг к тому, чтобы дать всесторонне углуб-
ленный анализ и многогранную характе-
ристику этого эпоса. Без максимально пол-
ного издания всех былин этого сделать
нельзя. Вот почему необходимо возразить
против чрезвычайно медленного темпа вы-
пуска издания, третий, последний, том ко-
торого грозит выйти лишь в 60-х годах,
при соблюдении предыдущих те-мэтов. О
качестве же двух вышеупомянутых томов
можно с уверенностью сказать, что
высоком уровне.
думаете, Васильев, почему Да-
ниэль Дефо отправил своего практичного
Робинзона на необитаемый остров? Сер-
вантес выдал
масшедшего? А Диккенс самого милого и
счастливого
Пикювнка — сделал чудакам?
Костя много думал и написал сочинение,
в котором сказал следующее: «Даниэлю
Дефо пришлось мобилизовать свою гени-
альную фантазию и отправить Робинзона
на необитаемый остров, где он построил
дом, приручил коз и один сделал почти то
же самое, что делало все человечество.
Достоевскому приходилось доводить сво-
их героев до последней черты, чтобы вы-
вести их из обыкновенной, монотонной
жизни, которой жили в то время средние
люди. Но наше-то время тем и замечатель-
но, особенно здесь, в Ленинграде, что оно
каждому ребенку послало такие испыта-
ния, которые не испытывал рзныпе ни
один герой. Раньше герой был одинок, и
чтобы подчеркнуть его одиночество, пи-
сатель посылал его на необитаемый остров
или даже на преступление. Но сейчас, в
таком городе, как Ленинград, миллионы
людей решали такие задачи, какие ока-
зались бы не по плечу даже героям Жюль
Верна. Что же из этого следует? А то, что
современному советскому писателю не
нужно поидумывзть исключительные об-
стоятельства — сама жизнь была необык-
новенной за эти годы. Значит, перед писа-
телем стоят какие-то другие, новые зада-
чи. Какие же?...».
Эту статью Костя отнес в толстый жур-
нал, и журнал решил ее напечатать. Успех
окрыляет Костю.
Прежде всего, здесь есть внутреннее
противоречие. В журналах очень педко
печатают статьи 18-летних юношей. Значит,
перед нами не обыкновенный юноша, а
юноша замечательный. Девушка, в котирую
он влюбился, тоже замечатетьная. В ней
все особенное. Она даже лучше всех чи-
тает сказки по радио. Поэтому мы можем
сказать, что Геннадий Гор не выдерживает
принципа своей поэтики, которую он счи-
тает новой. Он пишет о людях, которые
находятся именно в необыч' ином положе-
нии. или, скорее, он видит обычные поло-
жо'пгя, как необычайные.
На нашего героя прибегают смотреть
ученики младших классов. Им гордятся
учителя (хотя он учится плохо). О том. что
он учится в шкоде, говорят по радио.
Костю тяготит то. что он си тит за одной
партой с обыкновенными ребятами, в этом
— одна нз причин его душевного раздала
и конфликта с любимой девушкой. Между
тем, если мальчику неутобио в его старой
школе, то он мог бы поступить в школу
для взрослых.
Олин солдат нашей войны говорил поэ-
ту: «Нам даже и рассказывать про в^йну
будет некому: женщины воевали, война
чепез по.тетпаны прошла, дети на фабри-
ках работали. Некому про войну сооб-
щать — все про нее знают». Это очень
верные слога, и Костя н-шрасно ощущает
свою судьбу столь особенной.
своего Дон-Кихота за су-
из своих героев — мистера
Многие, вернувшись с фронта, естест-
венно тянутся к литературе, стремясь рас-
сказать о всем виденном и пережитом. То,
что Костя занялся литера тупой, — типич-
но. но не типична удача этого самовлюб-
ленного юнца, поставившего с*'бя на пье-
| дестал и вместе с тем терзающего себя
из-за пустяков.
Литература не мож₽т быть ни развте-
чением, ни средством восполнить личную
ущемленность. Мы знаем елзчзи, когда
страдающий человек пытается писать в
надежде. чт<< само страданье придаст силу
его литературному голосу. Это неверно.
1И тут нельзя ссьпиься на примет» Ннко-
! лая Островского. Островский в своем ро-
мане раскрыл свои огромные душевные
силы. Свою стойкость, волю к ж'пни. Од-
ного только чувства или одного только
I знания недостаточно для того, чтобы соз-
I дать подлипло художестврмгнч’ противле-
ние. Опыт войны обогащает человека, но
не делает его л’.г'ератопом. Военный опыт
Льва Толстого не в°тик. Он был ему необ-
ходим, но Толстой смог его использовать
потому, что имел литературное дарование и
литературный опыт. Даже в мемуарной ли-
тературе нс всегда книги самых замеча-
тельных людей оказываются самыми ин-
тересными.
Поэтому тоска Кости, тоска по необы-
чайности, удовлетворенная легким литера-
турным успехом, неправильно решена в
книге.
Самая теория Кости, изложенная в его
статье, представляет собою перевернутую
мечту о необычайности и по существу
утверждает весьма стланное положение —
жизнь у всех необычайная, и поэтому кни-
ги должны быть обыкновенные. Очевидно
придерживаясь аиалогачиой теории, Ген-
надий Гор пишет традиционно: «необы-
чайную» книгу о гениальном подростке.
Кстати сказать, книга эта о школе, но мы
не видим в ней школьников.
Гор сулит школьникам не «пятерку», а
легко заработанную литературную слову.
И счастье и любовь он „ _____ _
мен на славу.
В «Даме с собачкой»
стоаницах завершается
но вот возникает любовь, и любовь эта,
изменяющая человека, переосмысливающая
его жизнь, идет как бы без событий. Пси-
хологический анализ, основанный па истин-
ном знании о человеке, создает сюжет.
Традиционные сюжетные ходы исполь-
зованные Гором в повести, не обогащены
истинным пониманием характера советско-
го юноши.
Повесть Геннадия Гора — плохая по-
весть. плохая, с неоправданными претен-
зиями на новое. А герой, которым так вос-
хищается автор, навязчиво утверждая, что
это есть типичный гепой наших дней, на
сэмом деле лишь мелкий, самовлюбленный
человечек.
Геннадий Гол написал суетливую книгу.
Как и его герой, он захотел открыть ост-
ров. но остров, открытый Гором, плавает
в стакане с водой.
Плохо, если литератор пытается дока-
зать, что в мире существует только част-
ное. что все случайно и зависит от произ-
вола и хитрости что любой исторический
факт об’ясняется случаем. Такие теории
ненаучны, антиисторичны и вкорне плоти-
воречат всему ходу развития искусства,
основывающегося на социалистическом
реализме.
Наше искусство нельзя топить в стакане
водой.
«Припади и попей
из реки
по имени — факт».
(В. Маяковский. «Хорошо»).
с
оно на
Ггнна »нй Год. «Петров бутрт открыт». По-
весть. М.-Л. Детгиз. 1946. 104 стр. 30.000 экз.
3 руб. 50 коп.
«Цуры Сасуна». Том первый. Армгна,
стр. 1208. и ’
«Нуры Сасуна». Том второй, часть
Армгиз. Ереван, етр. 425.
Ереван.
первая.
лег, — так, что она нигде даже не чув-
ствует потребности говорить об этом пря-
мо.
Но пусть эти мои слова не навлекут на
Леонтьеву подозрения в том, что она
написала гладенькую повесть о гладком
пути некоей образцовой учительницы,
пользующейся чужими открьниями и го-
товыми истинами. Нет. Но если пафос кни-
ги Макаренко (так же как и пафос его
работы педагога) заключался в искании
и утверждении новых истин, то пафос по-
вести Леонтьевой заключается в борьбе
против окостенения этих истин, ибо самый
лучший принцип .может обратиться про-
тив жизни, если не применять gio твор-
чески.
Действие повести происходит в послед-
ний год войны в техникуме, где из вче-
рашних «ремесленников» готовятся масте-
ра производственного обучения. В начале
повести, в главе «Валя Озерский», Людми-
ла Константиновна застает замполита тех-
никума Андрея Николаевича за сочине-
нием какого-то пространного текста.
«— Что это вы сочиняете...?
— Это? — говорит он, — это речь от
учащихся. Ответная речь.
— Как? — спрашиваю я. — Речь от уча-
щихся?
-— Ну, не совсем речь... тезисы...—гово-
рит Андрей Николаевич.
Собственно говоря, меня это не удив-
ляет. Замполит пишет речь, которую проч-
ту г на вечере учащиеся. С*Тн хочет, чтобы
их речь была гладкой и красивой. Но я,
например, хотела бы слышать, что скажут
сами учащиеся».
Эта маленькая сцепка очень точно на-
мечав i основную полемическую линию по-
вес ти.
Андрей Николаевич заботится о том.
чтобы вечер открытия техникума прошел
торжественно, красиво и 1ладкп. Его ни-
чуть не смущает мысль, что «речь от уча-
щихся». написанная его рукой. — эго
фальсификация. Он просто уверен в том,
что знает мысли и чувства учащихся, ко-
торые они могут пожелать высказать и тля
которых вряд ли найдут слова. Он помо-
гает этим мыслям вылиться в общеприня-
тую и округленную форму, и только. Да-
же после удивленного вопроса Людмилы
ОПложка чехословацкого издания яоамы
В. Маяковского «Владимир Ильич Ленин».
Книга прислана в лар библиотеке музея
Маяковского в Москве.
дает только в об-
1схова на первых
обычный роман,
Это. конечно, не значит, что сама пуб-
ликация факта заменяет искусство, но ис-
кусство неотрывно от факта, от жизни.
Острова открывают тогда, когда едут по
де ту. Это настоящие острова, нужные не.
для того, чтобы удивлялись людям, кото-
рые их открыли. Эти острова — тля жиз-
ни, для маяков. Надо воевать, как Серван-
тес, спорить, как Дефо, понимать людей,
как Диккенс, для того, чтобы открывать
земтю искусства для всех людей.
Будем учиться у жизни, и мы откроем не
остов, а большую землю и не будем на
ней одиноки.
Герой повести Гора заблудился. Нахох-
ленный, самолюбивый, он не умеет жить
и все время думает о том. как на него
смотрят и как ему удивляются.
ТИТЕРАТУРНЫП конкурс
(От наш. корр.). Закон-
на лучшее произведение о
ХАБАРОВСК,
чился конкурс
Дальнем Востоке, проводившийся Краевым
рпдиокомитетом и Хабаровским отделе-
нием Союза советских писателей. Конкурс
вызвал живой отклик даже в самых отда-
ленных районах края (Камчатка, Сахалин,
Курилы, Чукотка, Анадырь, Колыма), а
также в соседних краях и областях (Иркут-
ской, Читинской, Якутии и т. д.). Прислано
386 рукописей от 220 авторов. Из этого
числа 38 произведений 29 авторов были
переданы по радио и частично опубликова-
ны в местной печати.
Константиновны он невозмутимо продол-
жает писать, уверенный, что делает полез-
ное дело. Между тем он умерщвляет один
из самых живых принципов советской пе-
дагогики — прислушиваться к голосу уче-
ника.
Людмила Константиновна задает Анд-
рею Николаевичу еще один — только один
— вопрос:
«— Кто же будет читать эту вашу речь?
Андрей Николаевич молча берется за
перо, и я понимаю, что не следует ему
мешать».
Все. На этом заканчивается сценка.
Людмила Константиновна не вступает в
спор с Андреем Николаевичем. Она даже
как будто оправдывает его: «он хоч.-т
чтобы их речь была гладкой и красивой»
—ведь это доброе намерение, не правда
ли? Но в последнем вопросе Людмилы
Константиновны слышна хоть и сдержан-
ная, но такая горькая ирония, что читате-
лю станови1ся ясно — зя эти спокойным
тоном, за этим отказом о г удивления
(«собственно говоря, это меня не удивля-
ет») стоит печальный опыт сголкновений
со всяческой благонамеренной мертвечиной
и упорная решимость поступать по-своему,
защищая свою живую душу педагога.-
В этой маленькой сиене так же четко
определяется и авторская манера Леонть-
евой. Это сдержанная манора, напоминаю-
щая рисунок пером: ле1кие, скотьзяшие,
отрывистые штрихи, очень скупыс — все-
го дна-три. без нажима, — и профн >ь го-
тов, и какой характерный!
Автор не любит нажима, и не застав-
ляет Людмилу Констан 1 иновну спорить с
Андреем Николаевичем. Но в копие главы
мы узнаем, чю Валя Озерский, для кою-
рого была изготовлена речь, oiказался от
iiniapi алки. ныегхпил хорошо, с нод’емо.м,
чем сразу приобре I популярность среди
товарищей и восхищение Андрея Нпкота-
евнча «Замечательно сказал», «('пень ум-
ный парень», — востор, Лр I ся он. Но Люд-
мила КонеIантпновна сталашас’.ся с ним
довольно пяло: «-Ничего... неплохо... ка-
жется \мпый мтаьчик». — говори г опа.
В чем дело? Почему суховатый Аитрей
Николаевич и эмоциональная Людмила
Константиновна словно поменялись роля-
ми? Разгадка в том, что перед выступле-
М. ПОЛЯКОВ
Жюри конкурса решило воздержаться от
присуждения первой премии за прозу. Вто-
рая премия— 1500 рублей— присуждена
Дм. Епифанову (Южный Сахалин) за рас-
сказ «Через шесть лет». Две третьи пре-
мии—по 1000 рублей— вручены В. Ермо-
ленко (воинская часть) за рассказ «Голос
Большой Земли» и М. Грибовой (Благове-
щенск) за рассказ для детей «Мы с Гош-
кой». Первая и вторая премии за стихи ос-
тались непринужденными, третья премия
вручена Г. Халилепкому (Владивосток) за
стихотворный «Порт-Артурский днев-
ник».
нием Озерского происходит знакомство с
ним Людмилы Константиновны и разговор,
в котором Валя проявляет себя как маль-
чик живой и яркий, стоящий явно выше
общего уровня учеников, но в то же вре-
мя хвастливо щеголяющий этим, излишне
развязный, слегка высокомерный и даже
способный наслаждаться властью над
своим же товарищем.
Андрей Николаевич начал с изготовле-
ния шпаргалки для него, то-есть с полно-
го недоверия к способностям мальчика,
и круто перешел к безоговорочному вос-
хищению им. Между тем правильная оцен-
ка лежит где-то между этими крайностя-
ми, и она не может быть однозначной.
Вот эта сложность душевного механиз-
ма ребенка, подростка, юноши и состав-
ляет заманчивую трудность работы педа-
гога. Вся повесть построена как просмотр
этих бесконечно интересных, неожидан-
ных. милых сердцу, еще неотесанных
юных личностей, для формовки которых
ну>^но то разнообразие таорческого при-
менения эрудиции, ума, сердца, такта и
обаяния, которые Макаренко называл
«сложнейшей тактикой» педагога.
Все эти подростки, вступившие в жизнь
в самую суровую ее пору — в годы вой-
ны, это—дети, иа плечи которых пе-
реложен был тяжелый труд их отцов,
ушедших на фронт. Почти все они поте-
ряли родителей, у каждого недетский
опыт горя, труда, тншепий и борьбы. Вот
Таня Иванова — тевочка. пережшшия
блокаду Ленинграда вот Валя Платонова
— парашютисткл-десангница. партизанка с
двумя боевы'ми орденами. Валя Озерский,
своими руками похороннг.шиЙ мать. Федя
Батанов — изобретатель радиошупа для
хирургов.
По-разному удались автору эти образы.
Можно упрекнхть в том. что им недо-
стает пластичност, чю они эскизно не
закопчены, ио все они насгойч-пво убежда-
ют читагеля в том. кокор Goiaicruo таит в
себе каждая человеческая личность, какие
отарыгия и радости дарит она вниматель-
ному изучающему взгляду и как бессильны
перед жизнью предвзятые мнения и гото-
вые мерки.
Ценный труд
Учебник проф. Н. Гудзия по старорус-
ской литературе вышел третьим изданием.
Это свидетельствует о его большой попу-
лярности, о том, что автор сумел найти то
удачное сочетание новейших достижений
литературоведения с методическими тре-
бованиями, которое необходимо учебнику.
В течение долгого времени наша старин,
ная литература пренебрежительно третиро-
валась, как свод «феодальных», «церков-
ных», а потому «антинародных» преданий.
С легкой руки вульгарных социологов бы-
ли вычеркнуты замечательные страницы
литературного наследия русского народа.
Едва ли есть нужда сейчас напоминать, что
древнерусские литературные предания ув-
лекали крупнейших мастеров художествен-
ного слова от Пушкина до Льва Толстого,
от Достоевского до Лескова. Когда Горь-
кий писал о национальном своеобразии об-
лика Льва Толстого, он не случайно отмс,-
тил в нем черты «отнепального» протопо-
па Аввакума.
Ценность работы проф. Н. Гудзия со-
стоит в том. чго он подошел к литературе
XI—XVII вв. с точки зрения новейших до-
стижений советского литературоведения.
Наша литературная старина в течение очень
долгого времени была предметом сравни-
тельно-исторических и текстологических
исследований. Эта подготовка материалов
была необходима, но сравнительное изуче-
ние легко переходило в крайность. Иссле-
дователи забывали о художественном про-
изведении, ограничиваясь сопоставления-
ми, поисками аналогий, изучением застыв-
ших стилистических формул. Древняя
литература большей частью рассматрива-
лась чисто формально, как комбинация
так называемых формул, неизменных обра-
зов, странствующих сюжетов. В силу этого
для многих оставались скрытыми не толь-
ко национальное своеобразие таких выда-
ющихся произведений, как летопись «Сло-
во о полку Игореве», «Житие» Аввакума,
но и внутренняя историческая связь и ло-
гика развития старорусской литературы.
Н. Гудзий построил научный Kjpc исто-
рии древнерусской художественной лите-
ратуры. Автор не сужает своих задач: он
включает в исследование все достижения,
накопленные литературоведением. Он изу-
чает все стороны древнерусских произве-
дений. Постановка вопроса о ритме в древ-
нерусской прозе, о развитии поэтического
языка, анализ композиций и образов таких
произведений, как Повесть' о нашествии та-
тар, повести смутного времени, «Житие»
Аввакума и т. д., вносят много нового в
понимание литературной старины.
Автор не ограничивается отдельяыми
очерками, а стремится воссоздать об’ектив-
j ный историко-литературный процесс, пока-
зать самобытные национальные черты
древнерусской литературы.
Правда, кое-где в учебнике имеются
спорные выводы. Так, например, трудно
I согласиться с чисто психологическим об’-
। яснением новаторства Аввакума. Знаток
творчества Аввакума, проф. Н. Гудзий
справедливо указывает, что оно отличается
исключительно ярким литературным свое-
образием, что Аввакум деформировал тра-
диционное житие подвижника в полемиче-
ски заостренную автобиографию. Но автор
обясняет это новаторство Аввакума
«крайне повышенным его самомнением» и
чувством «огромного своего духовного
превосходства над обыкновенными людь-
ми». Не говоря уже о том, что такое суж-
дение находится в противоречии с общим
взглядом Н. Гудзия на литературное разви-
тие. оно выводит житие Аввакума за пре-
делы литературного процесса.
Новая книга Н. Гудзия — это не простая
перепечатка того, что выходило раньше.
Это — серьезная переработка предыдущих
изданий. В ней значительно расширены
разделы, посвященные литературе XVI —
XVII столетий.
В третьем издании есть новые страницы,
посвященные библейским книгам.
Обширный справочный аппарат делает
«Историю древнерусской литературы»
ценным пособием для изучающих развитие
нашей литературы.
Н. К. Гудзий. «История древнерусской лиге'
ратуры», издание Ш, Учпедгиз.
Демонстрация этой галлереи образов
происходит удивительно естественно, мяг-
ко, без назойливости. Из главы в главу
накапливаются отдельные детали внешно-
сти, проявления характера, манеры гово-
рить и держаться. Все это схвачено верным
глазом, тонкой и цепкой наблюдательно-
стью и закреплено в слове экономно и вы-
разительно.
Несмотря на то. что в повести Леонтье-
вой $ет сплошной плавной линии повест-
вования, что она скорее напоминает пунк-
тир эпизодов, диалогов, схваченных на-
лету зарисовок, в ней есть то увлекаю-
щее читателя «подводное течение», кото-
рое создается основной темой, владеющей
писателем, его страстной убежденностью,
его заветной думой.
«Надо знать наперечет молодые липа,
которые встречают вас улыбкой в этот ве-
чер, знать и представлять себе характер
каждого, его волнения и стремления, —
тогда, вероятно, и удастся прирасти к этой
жизни и молодости», — говорит в одном
месте Людмила Константиновна.
Люди, наши советские люди, — един-
ственный в мире «свободный народ на
свободной земле», вот ради чего стоит
жить,—-говорит своей повестью Леонтьева.
Нет выше радости, чем радость узнавания
этих людей, чем труд их воспитания, нет
ничего драгоценнее их дружбы и совмест-
ного творческого движения вперед.
Надеемся, что эта повесть многих заста-
вит задуматься. И не только педагогов.
Как часто люди, полные лучших намере-
ний. становятся помехой и задержкой в
стремительном движении житии только
потому, что не1 понимают необходимости
неутомимо учиться у нее и пытаются на-
вязать ей свои окостеневшие, шаблонные
представления. Как много потускневших,
когда-то славных писатетаскпх им?н, как
много писательских неудач порождено не-
умением «прирасти к жизни», нежеланием
всмотреться и изучить липа, обсрупающяе
со всех сторон каждого из нас!
Литературная газета
№ 35 ---- 3
X ГУРОВИЧ РОМАН
О БЕССТРАШНОМ ГАЙДУКЕ
В серии «Славянская библиотека», выпу-
скаемой Гослитиздатом, вышел историче-
ский роман известного болгарского писа-
теля Орлина Василева — «Страхил». В ори-
гинале роман называется «Хайдутин майка
не храни»; это строка из старинной бол-
гарской песни, означающей по-русскн
«Гайдук матери не кормит», и издательст-
во напрасно не сохранило в переводе это
заглавие, красочно передающее основную
мысль романа.
Орлин Василев—писатель еще молодой
(он родился в 1904 году), но уже успевший
занять прочное место в современной бол-
гарской литературе. Кроме «Страхила», он
написал два других романа, большую по-
весть «Огненный круг» и ряд рассказов,
завоевавших ему популярность. Росту по-
Мвглярности Василева способствовало и его
Участие в борьбе против фашизма, а усло-
вия этой борьбы в немалой степени, пови-
Д'имому, определили выбор им сюжета для
исторического романа.
Страхил — имя бесстрашного гайдука
(XVI век), одного из предводителей пар-
тизанской борьбы противчтурецкого гнета.
Память о нем до сих пор сохранилась в
многочисленных народных песнях. Орлин
Василев поставил своей задачей обрисо-
вать подвиги дружины Страхила и дать
общую картину жизни народных масс под
турецким игом.
Туркам было все позволено, и они широ-
ко пользовались этим «позволением», что-
бы грабить, убивать и насиловать безза-
щитных людей. Вот как вел себя, например,
«чибукчия» — заведывавший трубками по-
мещика Осман-бея после смерти своего
господина: «...он собрал вокруг себя вся-
ких разбойников из турецких сел и слобод,
начал пить и держал себя высокомерно,
как паша. Он уже не покидал конака ина-
^че. как верхом на османовом коне, в со-
провождении целой орды зурначей, бара-
банщиков, стражников, чибукчий и со-
кольничих. И когда он выезжал на охоту,
все’ живое, что работало в поле, спешило,
попрятаться. Вместе с Османом состари-
лись и его жены, они уже не нравились мо-
лодому чибукчии и его орде. Начали похи-
щать девушек и молодиц по всему прибал-
кавскому краю...».
Но этого мало. Разбойничавший турок
Нашел себе помощника в соседнем болгар-
ском селе, овцевода, которого «звали Кра-
стой, то есть клещом, за то, что он, впи-
ваясь в свою жертву, не оставлял ее, пока
не высосет дочиста... Реджеб поставил его
брезовским «викилином» — распоряжаться
полевыми работами, собирать военный на-
лог, десятину, созывать и распускать ар-
тели на барщину. И тут Краста развернул-
ся — чибукчии требовалось много денег,
да и ему должно было остаться кое-что!
Он стал рассылать по селу бирки, на кото-
В Гослитиздате выходит книга И. Сель-
винского «Лирика. Эпос. Драма» с ри-
сунками А. Гончарова (слева) и А. Ер-
макова (вверху и внизу).
ООО -.—...........—
В. РУБИН
Чайльд-Гарольды в Греции
• Спору нет, писать о литературе своей
страны — дело достойное. И восхвалять
великих поэтов прошлого тоже почтенное
занятие. Но когда то и другое служит для
оправдания поступков — как бы сказали
помягче — не совсем благовидных, полу-
чается и смешно и непристойно.
На такого рода размышления навела нас
помешенная в одном из недавних номе-
ров английского журнала «Бритэн тудэй»
статья, скромно озаглавленная «Британцы
в Греции». Право, это прелюбопытная
статья! Из нее читатель может узнать, во-
первых, что Байрон был великим поэтом.
Святая истина! Во-вторых, автор статьи
Дилис Поуэлл — сообщает, что Байрон
горячо любил греческий народ и умер
В Греции. Факт достаточно широко изве-
стный. Из этих двух неоспоримых справок,
вполне уместных в любом учебнике лите-
ратуры, автор делает неожиданный и ори-
гинальный вывод, что оккупация I реции
английскими войсками должна продолжать-
ся до бесконечности. Автор статьи прямо
пишет: «Большое число английских сол-
дат. не обладающих теми литературными
воспоминаниями, которые влекут сюда ан-
гличан с классическим образованием, пол-
ны решимости остаться в Греции».
Продолжая сбои литературные изыска-
ния, наш «классически образованный» ав-
тор, захлебываясь от умиления воскли-
цает: «Имя Байрона вошло в греческий
фольклор, г по сей день его именем часто
нарекают в Греции новорожденных». Неу-
жели нужны какие-нибудь другие доводы
для оправдания продолжающейся оккупа-
ции?
Увы, оказывается, нужны. И даже в са-
мой Греции. Оказывается. — и тут автор
делает интересное признание. — иные гре-
ки, воздавая должное гению и заслугам
Байрона, непрочь были бы поскорей рас-
проститься с его соотечественниками, рас-
положившимися в Греции как на оккупи-
рованной территории. «Конечно, — сокру-
шается Поуэлл. — после полуторагодич-
ного пребывания в стране ни одна армия,
сколь ни была благотворной ее деятель-
ность, не вызывает к себе такого располо-
жения. как в начале и весной 1945 года,—
греки, даже наиботее проанглийски на-
строенные. испытывают раздражение...» Но
тут же, спохватившись, добавляет, что
«ухода англичан могут потребовать лишь
партийные полтинки, а большинство тре-
ков. будет сожалеть, если англичане уй-
дут».
рых Осман-бей будто бы пометил нарезка-
ми недоимки за прошлые годы. Разговор
был недолгий: если кто не хотел платить,
Краста удалялся, но немного спустя на та-
кой двор налетали реджебовы псы. Они
угоняли скотину, уносили одеяла и посу-
ду, н спасибо еще, если нс убивали никого
и не поджигали сеновала или дома».
Неудивительно, что все жители уходили
в леса и горы. Мирные крестьяне превра-
щались в грозных народных мстителей —
гайдуков. Гайдуки нападали на турецких
угнетателей и творили над ними суд. отни-
мали награбленное добро, раздавали его
болгарской бедноте. Бывали, правда, слу-
чаи, ко[да некоторые из 1айдуков пробова-
ли вернуться к мирной жизни, но чем кон-
чались такие попытки, показывает пример
самого Страхила.
Под влиянием любви к девушке, спасен-
ной им из гарема помещика Мехмед-бея,
Страхил затосковал по сохе и по дому. Он
освободил захваченного им в плен сыниш-
ку Мехмеда и, получив за это помилова-
ние, попытался вновь заняться хозяйством.
Но это были меч гы, заранее обреченные
на неудачу. «Ему трудно было уложиться
в глубокую колею рабства, где иногда
можно было чего-нибудь добиться только
мольбами, унижением и подкупом... Как он
пойдет теперь к Мехмеду и скажет ему:
бей-эффенди, твои батраки нечаянно запа-
хали участок моего отца. Прошу тебя, вер-
ни мне его, я не забуду твоей доброты, по-
ка жив буду... Хорошо, если удастся его
склонить. А что, если он откажет, если
скажет, что он, Страхил, лжет, если про-
гонит его?»
Мехмед-бей не забыл прекрасной Иваны,
не так давно похищенной и увезенной им
в свой гарем, а теперь жены Страхила. Он
непрочь похитить ее вновь и, пользуясь
первым же столкновением с бо.парскими
крестьянами, нападает на дом Страхила, а
сын Мехмеда, которого во время недолгого
плена пестовала Ивана, убиваег ее во вре-
мя завязавшейся перестрелки.
И Страхил снова становится атаманом
гайдуков. Отныне он уже не будет знать
колебаний. Так оправдались слова песни:
«Гайдук матери не кормит и за домом он
не смотрит».
Чтобы передать все события борьбы в
небольшой книжке, занимающей в русском
переводе двести шестьдесят восемь стра-
ниц, О. Василеву пришлось поступиться
некоторыми художественными требования-
ми. Так, например, характеры действую-
щих лиц по большей части обрисованы не-
сколько схематично. Диалоги иногда отсту-
пают от строгой психологической правды.
В русском переводе к этим погрешностям
присоединяется еще недостаточное, а ино-
гда и вовсе отсутствующее об’яснение
многочисленных турецких и болгарских
терминов.
Читается роман с большим интересом,
живо и стремительно развивается дейст-
вие, ситуация логически вполне оправдана.
Бедные греки! Как они только пережи-
вут эту разлуку. Ведь они столь многим
обязаны англичанам. Как выясняется из
статьи Поуэлла — «в прошлом ашлий-
ские ученые брали себе в жены достойных
крестьянских девушек в самой Греции».
Вспомнив, что древняя Греция — родина
I поэтического жанра идиллии, наш автор,
словно новый Феокрит, сочиняет трога-
тельную идиллию, повествуя о том, как
«Крит прославился числом браков, заклю-
ченных между девушками Крита и англий-
скими офицерами».
Англичане и поныне, по уверению Поу-
элла, пылают такой горячей любовью к
грекам, что «сколько бы ни твердили
циники, будто английская политика в от-
ношении Греции диктуется стратегически-
ми соображениями», в действительности
речь идет лишь о теплых чувствах «-беско-
рыстных идеалистически настроенных
личностей».
«Греция, — продолжает наш автор. —
столь богатая фантастическими и приятны-
ми литературными ассоциациями, как и
следовало ожидать, притягивает к себе пи-
сателя и поэта». Впрочем, не одних толь-
ко писателей и поэтов, но и полицейских.
Список благодеяний, оказанных Греции
новоявленными «идеалистами», венчается,
по словам Поуэлла, тем, что «английская
полицейская миссия в этой стране взяла
на себя организацию юродской полиции
по лондонскому образцу».
Итак, наш автор не зря потревожил тень
Байрона. Он пытается набросить плащ
Чайльд-Гарольда на плечи греческих
жандармов и их английских инструкторов.
Поуэллу, повидимому, хотелось бы, чтобы
цистолетные выстрелы жандармов звучали
в ушах греческих патриотов как вдохно-
венные строфы байроновских поэм. Едва
ли это произойдет. Если и пробудятся
какие-нибудь литературные воспоминания,
то уж скорее о тех злых эпиграммах, в ко-
торых Байрон клеймил современных ему
бесчестных английских политиков, вроде.
Кэстлри.
Жаль, что автор статьи в «Бридэн ту-
дэй» интересуется только высокой поэ-
зией. В противном случае он обнаружил
бы даже в английской прессе статьи и
корреспонденции, рнсхюшие жнзпь сегод-
няшней Греции совсем нс в идн.тлических
тонах. Но ведь это презренная проза. Ее
удобней не замечать. Куда выгодней
взгромоздиться на Парнас — тем более в
расчете обосноваться там на вечные вре-
мена.
Новые книги писателей
Северной Осетии
/13АУДЖИКАУ. (От наш. корр.). В Го-
сударственном издательстве Северной Осе-
тии вышли новые книги осетинских писа-
телей.
Дабе Мамсуров опубликовал историчес-
кую пьесу «Чермен». В центре пьесы —
образ народного героя Осетии, борца про-
тив осетинских феодалов — Чермен Теа-
това.
Вышел из печати сборник русских сти-
хов старейшего поэта Северной Осетии
Андрея Гулуева, пишущего по-осетински и
по-русски. А. Гулуев—также искусный пе-
реводчик. Он перевел на русский язык мно-
гие стихи Коста Хетагурова, Нигера, Б.
Боциева и др.
В ближайшие дни выходит в свет лите-
ратурный альманах, в котором публику-
ются произведения начинающих поэтов.
400-ЛЕТИЕ ПЕЧАТНОГО ДЕЛА
В ЛИТВЕ
ВИЛЬНЮС. (ТАСС). В 1947 году испол-
няется 400 лет со времени напечатания
первой литовской книги Мартинаса Маж-
видаса «Простые слова катехизиса». Эта
книга является старейшим культурным па-
мятником Северо-Восточной Европы. Она
положила начало развитию печатного де-
ла и в Швеции, Латвии и Эстонии.
В республике создана юбилейная комис-
сия во главе с председателем Президиума
Верховного Совета Литовской ССР тов. Ю.
Палецкисом.
Академия наук Литовской ССР готовит
обширное исследование о первой литов-
ской книге, организуется ряд лекций с
развитии печатного дела в республике.
400-летний юбилей печатного дела пре-
вратится в большой праздник литовского
народа, для которого советская власть от-
крыла широчайшие возможности культур-
ного роста.
Выдающийся поэт
Киргизии
ФРУНЗЕ. Исполняется восемьдесят лет
со дня смерти одного из основоположников
киргизской письменной литературы поэта
Молдо Клыча. Институт литературы и исто-
рии Киргизского филиала Академии наук
СССР ведет большую работу по исследова-
нию творчества поэта и собиранию его ли-
тературного наследства. Приобретены ру-
кописи первого его произведения «Девушка
и юноша», поэмы о Киргизии. Записаны
многие произведения Клыча, сохранив-
шиеся в народной памяти.
Киргизское государственное издательство
готовит выпуск сборника избранных произ-
ведений поэта.
Ставропольский альманах
Вышла в свет первая кнш а «Ставрополь-
ского альманаха». В ней опубликованы по-
вести И. Егорова «Море Сарматское» и С.
Бабаевского «Чумаки», рассказы Эффенди
Калиева, О. Гарди, И. Гаустова, фронто-
вые очерки «Ставропольцы на войне»
И. Чумака, отрывки «Из фронтовых днев-
ников» Эффенди Калиева, «Заметки о твор-
честве Эффенди Капиева» Н. Славинской.
Поэзия представлена в альманахе стиха-
ми Г. Орловского, В. Семенова. А. Седуги-
на, Н. Калиевой, В. Чистякова, Дм. Дажнна,
А. Прохорова, Г. Кнышева, Ф. Юрченко, В.
Пятко, Б. Макушенко.
Б разделе «Наш край» напечатаны глава
из книги о Невинномысском канале «Река
счастья» В. Воронцова, статьи П. Суднова
«Край пшеничный», Д. Малинина «Суворов
в Ставрополье».
АНГЛИЙСКИЙ КРИТИК
О ПОЭЗИИ А. ИСААКЯНА
В письме иностранной комиссии Союза
советских писателей известный английский
критик и литературовед, профессор Окс-
фордскою университета С. М. Баура пи-
шет: «Поэзия Исаакяна была до сих пор
неизвестна мне и явилась для меня вели-
ким откровением. Он один из величайших
поэтов, сейчас живущих в мире, и на меня
произвели большое впечатление глубина, и
сила cio таланта. Его творчество служит
также примером юго, как СССР способ-
ствует развитию национального искусст-
ва народов».
^рвониди ГОЛОС ГРЕЧЕСКОГО ПОЭТА
На острове Кипре вышел сборник сти-
хов живущего там греческого поэта Пав-
ла Меранос «Новые алтари». Поэт посвя-
щает свой сборник «титану свободы, твор-
цу идеальной жизни, достойному самой
высокой любви, — советскому народу».
Павел Меранос родился в 1906 году в
бедной семье. Жестокая борьба за жизнь
бросила его на пять лет в Египет и Афины.
Рано узнал он жизнь трудовых масс и со-
циальную несправедливость, которая ца-
рит в капиталистическом мире. Знакомст-
во с художественной, преимущественно с
современной литературой, расширило его
умственный кругозор, дало ему возмож-
ность шире и глубже познать действи-
тельность. С болью и негодованием пишет
автор о социальной несправедливости, с
любовью и теплотой — о тех, кто всего
себя отдает борьбе за народ, за родину.
«Интеллигенции»—так озаглавлено одно
из первых стихотворений сбопника. В нем
автор обращается к своим собратьям по
перу с призывом следовать во всем свет-
лому примеру, который дали в своей жизни
выдающиеся деятели мировой культуры.
«Маркс и Ленин, Горький, Диккенс, До-
стоевский, Барбюс, Роллан призывали лю-
дей йа борьбу за волю, призывали с верой,
с трепетом в сердце... Призывая, они боро-
лись сами за освобождение людей от про-
клятия рабства».
Поэт с любовью говорит о крестьянах,
чьи труды и непрерывные лишения вызы-
вают в его душе боль и сочувствие. С гор-
достью пишет он о своей связи с народом,
о том, что источник ею поэзии—подлин-
ная жизнь народа, полная горя и страда-
ний.
Я — .'мн многоотрядилвносо i:prcгьяиства,
ПОДЛИННЫЙ Pro ГЫП М II' Ч'"( тря '1.1 л ыгый.
*,! мп<чо пи'1 in ро пгика сю i i p.i таний и горя,
ТТ все. о чем говорю я, говорю от HHciorm
души.
Стихи Павла Меранос проникнуты верой
в конечную победу парода, так как он не
только страдает, но и борется с врагом за
Иллюстрации Д. Дубинского к книге Теофиля Готье «Капитан Фракасс» (Детгиз).
О
Е СОЮЗЕ СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР
В Областной комиссии
«Степь кубанская» — так называется
роман Александра Панферова (станица
Ленинградская, Кубанского края), обсуж-
дение которого состоялось в Областной
комиссии ССП.
В своем романе А. Панферов описывает
весну и лето 1943 года на Хубани, рас-
сказывает о борьбе за высокий урожай в
сложной прифронтовой обстановке.
По мнению участников обсуждения А.
Степанова, Н. Замошкина, Г. Колесниковой,
А. Карцева, автор хорошо знает Кубань.
Материал, которым он располагает, на-
столько интересен, что рукопись, несмот-
ря на крупные недостатки (схематизм в
обрисовке героев, рыхлость композиции,
трафаретность языка), заслуживает даль-
нейшей работы над нею.
На этом же заседании А. Степанов рас-
сказал собравшимся о работе кубанских
литераторов. Драматург Н. Винников на-
В Литературном институте
имени Горького
Тяга в Литературный институт им. Горь-
кого при ССП СССР в этом году очень ве-
лика: на 60 мест (в том числе 30 заочных)
подали заявления о приеме в институт
428 человек.
Больше половины подавших заявления—
участники Великой Отечественной войны.
Некоторые не них работали во фронтовой
и армейской печати. Поступают заявле-
ния от лиц, живущих в союзных и ав-
тономных республиках: Украине, Азер-
байджане, Молдавии, Латвии, Чувашской
АССР, Татарской АССР и др.
Приемная комиссия института закончила
рассмотрение литературных произведений,
приложенных к заявлениям. Авторы луч-
ших произведений допущены к приемным
испытаниям, которые начнутся на-днях.
У могилы Лидии Койдулы
60-летие со дня смерти классика эстон-
ской литературы поэтессы Лидии Койдулы
эстонский народ ознаменовал захороне-
нием на таллинском кладбище праха по-
койной, перевезенного из Кронштадта,
где она провела последние годы своей
жизни.
Церемония захоронения праха состоя-
лась в Таллине 11 августа при огромном
стечении народа. С речами выступали: се-
кретарь ЦК КП(б)Э Н. Каротамм, зам.
председателя Президиума Беоховного Со-
вета Н. Андрезен, прсдседа1ель Союза
эстонских советских писателей И. Семпер,
представители от Краснознаменною Балт-
флота, от Академии наук, от Ленинград-
ского отделения Союза советских писате-
лей и других общественных организаций.
II риоб решения
рукописного фонда
АШХАБАД. Рукописный фонд Института
истории, языка и литературы Туркменско-
го филиала Академии наук СССР приобрел
новые интересные рукописи. Среди них —
лирические стихи туркменского поэта XVIII
века Абда.л Ходжа Хатама. Стихи Хатама
отличаются Шубиной содержания и хоро-
шим литературным языком. Произведения
Хатама никуда не издавались, а сохрани-
лись лишь в рукописях и памяти народных
певцов.
Особенно ценными являются рукопис-
ные книги поэтов Махтум-Кули и Мискин
Клыча, полученные из Ирана.
Сотрудники института ведут исследова-
тельскую работу по изучению и подготов-
ке к изданию вновь приобретенных руко-
писей.
жизнь, за счастье, и верит, что это счастье
придет, что враг сгинет навеки. В стихот-
ворении «Невольник» поэт устами неволь-
ника говорит:
Словно кузнец перед железом,
Упорствую и борюсь я.
За каждый миг жизни тяжкой своей
Погибаю каждый миг.
Напрягаю силы свои сверхчеловечески,
Борюсь во тьме,
Чтоб разбить свои цепи стальные.
Буду биться с врагом
И верю я, что день прилет.
Когда сгинет враг навеки.
С ненавистью обращается поэт к фаши-
стским захватчикам-каннибалам:
Нет, не звери вы—хуже зверей...
Там, где пройдете вы, смерть приходит.
Бесчестные, если б смогли,
То превратили бы весь мир
в необитаемую пустыню.
Автор славит международный праздник
трудящихся 1 мая.
Как цветы, которые покрыли тебя н наполнили
бла тоуханьем.
Засветила и заблагоухала
Надежда в нашем еерлпе.
Ты — первая песня зари,
Первый призыв к прекрасным,
освободительным великим нашим битвам;
Первый ручеек, давший начало рекам, морям,
океанам.
Большая часть произведений сборника
посвящена, как это видно из авторского
эпиграфа, советскому народу.
В одном из лучших стихотворений сбор-
ника — «Гимн России» автор говорит о
той высокой, вдохновляющей роли, кото-
рую сыграла советская страна в борьбе на-
родов против гитлеровской тирании.
В деке святом твоем
’Ж'ивет и наше дело —
Единственная правда жизни.
Ты — оскорбленных великая защита,
Ласковая, добрая мать белт'оты.
Ты — праведная мстительница палачам
народов,
С'ш>Г|л’1ы колокол и светоч.
Сталину—вождю советскою народа,
вдохновителю и opi аннзатору историче-
ской победы над врагом, посвящает поэт
слова, полные искренней любви и призна-
тельности:
О О
писал пьесу в стихах «Большая семья», Е.
„Устинов — книгу для детей «Мишкина
школа». 11, Иншаков — автор поэмы «Ка-
зачка»—работает над романом о советской
молодежи в годы мирного строительства и
в дни Великой Отечественной войны. Л.
Петровский пишет повесть «Куда повер-
нутся штыки», С. Пономарев — роман
«Танкисты». Поэты II. Симонов, Т. Кир-
лиан работают над новыми „ стихами.
Краснодарским краевым издательством
выпущены повести II. Игнатова «Необы-
чайные приключения» и А. Степанова
«Трагедия в Чемульпо», а также книги В.
Гроссмана «Народ бессмертен» и М. Шо-
лохова «Они сражались за родину». В из-
дательстве «Советская Кубань» вышла кни-
га А. Первенцева «Огненная Земля». Го-
товится к выпуску вторая книга литера-
турно-художественно! о альманаха «Ку-
бань».
На родине Мамина-Сибиряка
НИЖНИЙ ТАГИЛ. Недалеко от города
находится старейший на Урале Висимо-
Шайтанский завод — родина Д. Мамина-
Сибиряка. Сейчас здесь создается филиал
уральского литературного музея его име-
ни. Собрано большое количество экспона-
тов, старинных фотографий, личных вещей
и неопубликованных писем писателя.
В Свердловске готовится юбилейная
конференция, в связи с 35-летием со дня
смерти Мамина-Сибиряка.
Редкие khwu
Библиотека Государственного литератур-
ного музея приобрела редкую коллекцию
театральных пьес XVIII века. Среди них —
первые переводы на русский язык коме-
дии Бомарше «Фиг а ров а женитьба» 1787
года, издание итальянской оперы Метаста-
зия «Милосердие Титове», комедия, сочи-
ненная Екатериной II, «Именины госпожи
Ворчалкиной», трагедия М. Ломоносова
«Демофонт» издания 1752 года и др.
Приобретено также первое издание вы-
шедшей в 1813 году книги В. Жуковского
«Певец во стане русских воинов». Кроме
того, библиотекой закуплены редкие изда-
ния XVI и начала XVII века, в том числе
произведение Эразма Роттердамского «Мо-
ление».
Повесть о Биробиджане
БИРОБИДЖАН. В редакции альманаха
«Биробиджан» состоялось обсуждение по-
вести Б. Миллера «Биробиджан», расска-
зывающей о строительстве Еврейской ав-
тономной области в годы Отечественной
войны, о высоком патриотизме советских
людей.
Участники обсуждения — писатели и
артисты Областного государственного те-
атра им. Ка!ановича — отметили, что по-
весть Миллера читается с интересом. По
мнению выступавших, автору особенно
удался образ матери — главной героини
произведения.
Повесть Б Миллера будет опубликована
в альманахе «Биробиджан».
Юбилей ненецкого
художника Тыко Вылко
АРХАНГЕЛЬСК. (От нашего корр.). Об-
щественность г. Архангельска недавно от-
мечала 60-летний юбилей ненецкою худож-
ника, председателя Новоземельского ост-
ровного совета Тыко Вылко.
Областная печать широко осветила пло-
долворную культурную деятельность Ты-
ко Вылко за период его бессменной 22-
летней работы в островном совете Новой
Земли.
В областном издательстве вышел отдель-
ным изданием очерк о жизни и деятельно-
сти Тыко Вылко.
Пребывание Т. Вылко в Архангельске
будет использовано для записей от него
ненецкого фольклора, прекрасным знато-
ком которого он является.
Твой взор, отец, освещает нам путь.
Сталин! Твоя мощная десница
вперед зовет сынов мира...
...И на лице твоем светится что-то очень родное
и нам — очень близкое.
В стихотворении «Освободитель мира»
автор дает образ Красной Армии-победи-
тельницы. Устами советского воина поэт
говорит:
Я — сознание мира, исцелитель его ран,
Носитель жизни я...
Мир с восхищением называет имена со-
ветских девушек, бесстрашных тружениц
в тылу и стойких борцов на фронте. Слав-
ным дочерям советского народа посвяща-
ет автор стихотворение — «Девушкам-,Рос-
сии».
В сборнике помещены стихотворения,
посвященные героической эпопее совет-
ских городов-героев — Москвы, Ленингра-
да, Сталинграда, Севастополя. Яркие,
вдохновенные слова посвящает автор Мос-
кве—городу, ставшему центром совести
мира, оплотом правды и справедливости
на земле.
Вдохновленные духом ее.
Поднялись люди на борьбу за свои великие
идеалы.
Сборник заканчивается стихотворением
— «Песнь победы», в котором автор славит
победный путь Красной Армии, с честью
выполнившей свой долг перед родиной и
всем миром —
Алтарь настолько
Пропитан кровью русских.
Что в ней в крови этой, сгинуло рабство
И поднялась свобода мира.
Озаренная солнцем,
молнией блеснула над миром Победа.
Она—плод величественной идеи н
миропонимания,
Положившая конец мукам жизни
я мировой трагедии.
Книга стихов П. Меранос свидетельству-
ет о возросшем апл ори тете и любви,. кото-
рыми пользуется Советский Союз в глазах
всею передовою и прогрессивного челове-
чества.
Избранные рассказы
советских писателей
Гослитиздат выпускает в этом году 29-
тысячным тиражом сборник избранных рас-
сказов советских писателей. В книгу вой-
дут рассказы А. М. Горького, В. Вересаева,
А. Серафимовича, А. Толстого, С. Сергеева-
I (ейского, М. Пришвина, П. Бажова, П. Ро-
манова, А. Грина, Ф. ГлаДкова, К. Федина,
Н. Тихонова, Вс. Иванова, Ю. Тынянова,
В. Катаева, И. Ильфа и Евг. Петрова. В.
Лидина. Л. Соболева, В. Гроссмана, В. Ко-
жевникова, К. Симонова, Б. Горбатова н
В. Овечкина.
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ИНОСТРАННОЙ
ЛИТЕРАТУРЫ
Гослитиздат подготовил к печати ряд про-
изведений иностранных писателей: «Из-
бранные стихотворения» Л. Арагона (пере-
воды П. Антокольского, С. Кирсанова, Б.
Несиса. М. Павловой, М. Зенкевича и де.|;
«Дон Жуан» Байрона в переводе Г. Шен-
гели; «Граф Монте-Кристо» А. Дюма; «Из-
бранное» (лирика, баллады и поэмы) А. Ми-
цкевича (в переводах Н. Асеева, С. Мар,
А. Ковалевского, В. Ленина и О. Румера);
роман «Шуаны» и «Очерки, рассказы, на-
броски» Бальзака; «Избранные стихотворе-
ния» Ронсара (перевод В. Левика); «Ко-
роли и капуста» О. Генри; X том «Со-
брания сочинений» Дидро, роман Теккерея
«История Генри Эсмонда» (перевод Е. Ка-
лашниковой).
В издательстве
«Советский писатель»
В издательстве «Советский писатель»
сданы в производство и намечаются к вы-
ходу в этом году следующие книги писа-
телей, живущих в областях РСФСР: А.
Анисимова (Пенза) «Песни и сказки», А.
Гарнакерьян (Ростов-на-Дону) сборник
стихов «Ливни сквозь радугу», Н. Задон-
ский (Куйбышев) историческая хроника
«Мазепа», М. Кочнев (Иваново) сказы
ивановских текстильщиков «Серебреная
пряжа», Д. Нагишкин (Хабаровск) роман
«Сердце Бонивура», И. Рудни (г. Михай-
лов, Московок, обл.) повесть «Возвраще-
ние», С. Сартаков (Красноярск) рассказы
«Алексей Худоногов», Н. Устинович
(Красноярск) таежные новеллы «Соки
земли», А. Шубин (Воронеж) «Повести о
добрых людях».
Готовятся к печати сборник рассказов Г.
Кунгурова (Иркутск) «Золотая цепь», ро-
ман Г. Маркова (Иркутск) «Строговы» и
другие книги.
ЭСТОНСКАЯ поэзия
НА РУССКОМ ЯЗЙКЕ
ТАЛЛИН. В ближайшее время выйдут в
свет переводы новых произведений поэтов
Эстонии. Г. Шенгели совместно с И. Варе-
сом (Барбарусом) работает над переводом
его стихов на русский язык. Вместе с за-
служенным писателем Эстонской ССР Мар-
том Раудом приступил к работе над перево-
дами Вс. Рождественский. Книга стихов
Юхана Сютисте в переводе Вс. Азарова бу-
дет издана на русском языке Эстонским
издательством художественной литературы.
Стихи абхазских поэтов
Сборник стихов абхазских поэтов о Су-
I хуми подготовлен к печати Союзом совет-
I ских писателей Абхазии. В сборник (на
русском языке) входят стихотворения
народного поэта Дм. Гулиа, Б. Шннкуба,
К. Агумаа, Л. Квициниа , X. Берулава,
X. Бгажба, А. Джонуа. И. Тарба. С. Сан-
гул ина и др. Переводы сделаны Р. Ивне-
вым, А. Годворским, Б. Серебряковым.
VI
В издательстве «Заря Востока» в Тбили-
! си выходит в переводе на русский язык
! сборник стихов абхазских поэтов Дм.
' Гулиа, Б. Шинкуба, К. Агумаа, Г. Гулиа,
j X. Бгажба. Л. Квициниа, И. Тарба, А. Джо-
нуа, С. Сангулиа.
Автографы Кюхельбекера
В отделе рукописей Государственной
| библиотеки им. В. И. Ленина хранится те-
: традь с черновыми автографами шестнад-
' цати стихотворений В. Кюхельбекера,
.относящимися к периоду 1815—1825 гг. В
тетради записаны стихи «Упование», «Бур-
। ное море при синем небе», «Царское село».
! «Элегия», «Массилия», «Человек — счастье
трех возрастов», «Пятая заповедь», «Осен-
нее утро», «Святополк», «Неделю казалась
грустна», '«К II...» (к А. С. Пушкину), «К
Немею (Осиповичу Криштовищ)», «К се-
стре» и др.
I На страницах тетради — несколько ри-
сунков карандашом и чернилами, сде-
ланных рукой В. Кюхельбекера.
I В НЕСКОЛЬКО СТРОК
; Q Хабаровский писатель Рустам Агишев на-
писал Пьесу для детей «Конец Келильгву» — о
доблестном юноше-чукче Аэльгине, освоболив-
шем солнце и победившем злое чудовише Кв-
лильгну. Основой для пьесы послужили «Чу-
котские рассказы» покойного дальневосточного
писателя Н. Пугачева.
Недавно пьеса Р. Агишева была передана
местным радиовещанием в исполнении артистов
Хабаровского радиокомитета и Приморского го-
сударственного драматического театра имени
М. Горького.
Q В Хабаровском отделении ССП состоялась
встреча иоэта-тихоокеанпа Г. Халилецкого с ха-
баровскими писателями и журналистами. Поэт
рассказал собравшимся о том, как работают
владивостокские литераторы, и прочел несколь-
ко своих стихотворений из готовящейся к пе-
чати новой книги.
М. П. СТОЛЯРОВ
........ . «, ПОМП
31 июля скороцоетижно сконЧаЛся Михаил
Павлович Столяров — переводчик, критик, ли-
тературовед.
М. П. Столяров является автором высококва-
лифицированных переводов из Шекспира, Тас-
са, Золя, Бальзака, Мопассана И интересных
статей и исследований «ПригашпЫ анализа по-
этического языка». «Выразительная функция
звука в стихе», о стиле «Пиковой да|иы» Пуш-
кина и др. *
Вее знавшие Михаила Павловича, как серь-
езного литератора и прекрасного человека, со-
хранят о нем светлую память.
И. Анциферов, Д. Благой. В. Бахметьев,
С, Боронин, И. Брюсова. М. Зенкевич,
В. Казни. А. Лаврецкий. Н, Ляшко,
С. Обрадоввч. Б. Цаетернак. М, Розанов.
О. Румер., Г. Санников. В. •Стявевий,
Л. Тимофеев. К. Фстян, П. Чагни. Э. Шо-
лок, М. Эйхеягольц, В. Язвицкий.
Р W»ia •. • • ч __ I.H III^W WRi
Редакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ,
Л. СОБОЛЕВ. А. СУРКОВ (отв. редактор).
Е. КОВАЛЬЧИК, В. КОЖЕВНИКОВ,
Q МАРШАК. Д. ПОЛИКАРПОВ,
Адоес редакции и издательства: ул. 25 Октября, 19. (Для телеграмм — Москва, Литгазета). Телефоны: секретариат — К 5-10-40, отделы: критики — К 4-76-02, лите ратур братских республик — К 4-60-02, искусств — К 3-37-34, информации и
и р писем — К 4-26-04. издательство — К 3-19-30.
Б—03281.
-------------—-----------------------------
Типография «Гудок», Москва, ул. Станкевича. 7.
Зак. № 2020.