Текст
                    



С БОРН ИКЪ 0ТД1ЛЕН1Я РУССКАГО ЯЗЫКА И СЛОВЕСНОСТИ ИМПЕРАТОРСКОЙ АКЛДЕМІІІ Томъ ІІАУКЪ. ХХШ. 3 русекш НАРОДНЫЯ КАР с- СОБРА ЛЪ Soihl / I ^ 1 #*'*. 3 3"3 » ѵ V. Д. і | И ОПИСАЩ> ,.•;> РОІШИСКІЙ. "•■•Ѵч* V ^ SB»»**** Книга I. СКАЗКИ И ЗАБАВНЫЕ ЛИСТЫ. ОАНКТПЕТЕРБУРГЪ. ТППОГРАФІЯ ИМПЕРАТОРСКОЙ (Вас. Остр., ? лни., № ДКАДЕМШ 12.) НАУКЪ. •
Напечатано Санктпетербургъ. по Императорской распоряжению Февраль 1881 Академіи Ыаукъ. г. Непременный Секретарь, Академикъ К. Беселоостіі.
Въ чены до четырехъ народныя того ішигахъ выходившія картинки, времени, всѣ когда описанія настоящаго 1839 до сказки и вновь вклю- года, т. е. издаваемые отдѣльные листы стали выходить съ дозволенія цензуры. Въ числѣ этихъ картинокъ находятся первые отдѣльные Кіевскіе листы, гравированные на деревѣ въ 1627 и 1629 годахъ, апокалипсисъ діакона Прокопія, лицевая библія монаха Ильи, цѣлый рядъ произведеній граверовъ-серебрениковъ: А. Трухменскаго , В. Андреева, JL Бунина и знаменитаго ственно говоря, картинкамъ ваны царскаго эти послѣдніе не относятся; не для въ то время, барскія и картинки скихъ какъ съ ряду эти раскупались стѣны хоромахъ, такъ впослѣдствіи которыхъ первыя Сбореикъ печатались Н. эти фабрикъ, картинками произведенія II Отд. въ А. Ы. какъ они не было, всякаго царскихъ картинокъ — такъ какъ сословія палатахъ на и на- бар- и оригинальныхъ досокъ, которыя нашей гравиро- отдѣльными и— такъ гравюры для были избахъ, простыхъ большинство разныхъ другими и въ Соб- къ простонароднымъ издавались людьми какъ Ушакова. раздѣленія еще когда на съ книгъ, а простонародный на эти ственность листы но,— такъ печатныхъ листами лѣпливались Симона иконописца поступило простонародгл гравюры нельзя і соб- въ печатали ихъ , — то на и было
II исключить точно скіе народныхъ исключить картинокъ, изъ числа ихъ и буквари, и нѣкоторые математичелисты, печатавшіеся на фабрикѣ Ах- календари, и географическіе и было нельзя какъ такъ, лицевые описанія общаго изъ народа и на простой сѣрой бумагѣ. основаніямъ, всѣ описанныя въ четырехъ книгахъ этого изданія картинки названы мною народными, а не лубочными. Впрочемъ названіе народныхъ картинокъ лубочными въ старинной литературѣ метьева, простаго для По этимъ нашей и жется, только не же встрѣчается; въ его первый въ своихъ статьяхъ, писанныхъ причёмъ однако-же и оно, столѣтіи, нынѣшнемъ употребилъ языкѣ появилось ученомъ на 1822 и послѣдней въ ка- Снегиревъ, разъ въ у него, а какъ въ 1824 гг., статьѣ, на- лубочными замѣнено названіемъ простонародными 1 ). По замѣчанію Снегирева, названіе картинокъ лубочными могло произойти отъ слова лубъ 2 ), званіе т. картинокъ липовая е. кора, также а липовое и дерево, на ко- х ) Первая статья появилась въ Отечественныхъ Заппскахъ1822 г. (XII. № 30, стр. 85) подъ названіемъ: «Русская народная галлерея илп лубочныя картпнкп»; вторая: «О простонародныхъ пзображенілхъ сковскомъ агірѣ» напечатана въ скон словесности;(1824. 2) лялся лянъ Трудахъ Общества любителей россій- IV). Въ древности лубъ дерева (т. е. вмѣсто бумаги; самое названіе исподняя его кора) употреб- fkjJXof, книги у грековъ liber, значило лубцяа, Русп издавнаписалисьнаберёстѣ грамоты, но и служебныя книга; объ обителп преподоб. Сергія) ховное Правило, гл. 19). этихъ послѣднпхъ упоминаетъсв. у Рим- не только (ппсанныхъвъ Іоспфъ Волоколамскій (Ду- Изъ Псковской грамоты видно, что межевыя записиземлямъ писалисьна государствлубы (цѣлый Мо- въ лубѣ; дѣловоп въ 1577 изъ иокорённагоНовгорода архнвъ) отвезены были къ Царю въ Москву (Поли. Собр. Лѣтоппсей:Ыовгородск. 1-я, стр. 174); даже выши- не XVII столѣтія тамъ въ Москвѣ, пасквильная письма, какъ сказановъ лубкахъ (Снегиревъ, Лубочн. шутся на берёстѣ цѣлыя карт., прибитыя указѣ 6). 1697 къ городскпмъ воро- года, Въ Поморьѣ были писанына до спхъ поръ пи- книжки, причёмъ страничкисклеиваются изъ
Ill рѣзаны торомъ видно изъ ванныхъ первыя сохранившихся Музей Вѣрнѣе година. нашего какъ времени объясненіе мнѣ кажется который скаго, до картинки, это гравиро- XVII вѣка, поступившихъ въ ХриАкадеміи Художествъ изъ собранія По- досокъ стіанскій народныя что"названіе говорить, Н. Трахимов- простыхъ карти- лубочными произошло отъ лубочныхъ коробовъ, въ которыхъ онѣ укладывались и разносились офенями 3 ). Названіе лубочнаго, въ первой половинѣ нынѣшняго столѣтія, придавалось всему, что дѣлалось и строилось нокъ плохо и жилъ наскоро, почти всегда на живую самымъ руку, лубокъ причёмъ дешевымъ и потому слу- самымъ матеріаломъ: были лубочные домики, лукомедіи, лубочные балаганы, лубочная мебель и лубочный товаръ; понятно, что и плохія картинки звать тоже лубочными; во, повторяю, названіе это сподручнымъ бочныя даже стали для картинокъ появилось не ранѣе ньшѣшняго а До того времени оно не встрѣчается книжномъ языкѣ: въ Олсуфьевскомъ просто ни въ актахъ, собраніи Московскими картинками, а на Ахметьевской фабрики, чистьѵхъ ныхъ лыкъ, безъ дыръ картинкимогли получить свое названіе 3 ) Русскій Вѣстнпкъ. Іюнь 4 ) Называютъ Осташковѣ понятныя и строку», за- народ- старпн- но только замѣчаетъ Снегиревъ, лубочныя на которой печатались. 1866, статья: «Офени». Суздальскими, по самому попшбу ихъ, близкому по разносякъ плохому иконномуписьму. Въ Сибири ихъ называютъ Панками, а богатырями (Снегиревъ, Лубочн. карт., упомлнаетъ,что въ молодости своейпокупалъ богатырей, тались въ цензур- названы отъ улицы Лубянки, ихътоже простовикампи ліимъ пхъ Суздаламъ и Суздальскому и въ названы и коросты, такъ что, по пословпцѣ одно дѣлъноелыко. Во другому преданію, въ онѣ строкулистовъ, «не всякое лыко ставится въ будто-бы онѣ вырѣзывалпсь онѣ ни заголовкѣ наго экземпляра бавными и историческими листами 4 ). Послѣднія два названія, вполнѣ столѣтія, Москвѣ, и 8). Державпнъ которые печа- раскрашивалъихъ. 1*
IV ныя, приняты мною выхъ двухъ книгахъ книгѣ третьей духовными изъ Езопа, емъ извѣстія рически, происшествіяхъ; комедіантовъ лицевыя 1812-го года; шіе народныхъ и городовъ; Въ третьей изъ русскіе типографій; портреты, съ второй— листы вѣдомостей; житіисто- описаны карикатуры и иностранные, карты выходив- монастырей и виды гадательныя календари, части басни, и части: три явленіяхъ въ природѣ и афиши о прибытіи разныхъ слона; военныя извѣстія съ великановъ, г во названы разныхъ заимствованнымъ текетомъ, изъ о сказки листы', въ описанія изъ составилось помѣщены нихъ забавные и составѣ, такомъ картинокъ народныхъ первой въ При же описанныя содержанія духовнаго картинки листами. русскихъ изданія; моего въ пер- описанныхъ картинокъ, для книжки лицевыя буквари. и синодики, притчи, послѣдованія страстей Господнихъ, святцы, праздники и аллегорическія иконы и изображенія Спасителя, Богородицы и святыхъ. При эмблематъ, библіи, лицевыя отнесены притчамъ къ духовнымъ этомъ мною и всѣ ли- намѣкающіе на духовную сторону человѣка и затрогивающіе предметы духовнаго обихода, съ тѣмъ, чтобы совершенно отдѣлить этотъ разрядъ народныхъ картинокъ отъ листовъ забавныхъ и смѣхотворныхъ. Въ концѣ той же части приложены: описаніе под- сты сколько нибудь носных?/ листовъ, носимы граверами или при другихъ т. е. картинокъ, своимъ случаяхъ, патронамъ, и были которыя въ перечисленіе день подангела произведены (почти всѣ духовнаго содерлсанія), печатавшихся на Московской фабрикѣ Михаилы Артемьева. При описаніи каждой картинки приняты мною слѣдующіе нріёмы: манерою черною 1. Картинки рам^ причёмъ водъ картинки. описывались впереди по описывался наличнымъ самый экземпля- древнгй пере-
V 2. Вслѣдъ за древнимъ и всѣ новѣйщіе переводы саны значительную разницу со подробно переводомъ опи- представляющіе картинки, первообразомъ. своимъ 3. Тексты картинокъ напечатаны дословно, съ сохраненіемъ ихъ безграмотнаго правописанія и со всѣми вкравшимися въ нихъ ошибками; при существенной разнице текета въ разныхъ изданіяхъ одной и той-же картинки, — приведены 4. Всѣ одной съ и той-же той-же картинки, съ текстѣ, мѣчены буквами: Мѣра которыхъ ная на двухъ листовая, б, а, в, и значительной переводѣ въ т. по вмѣстѣ изданій числу (т. листахъ листовая какимъ 5 ), разни въ и по- листовъ, на д. двухлистовая четырехлистовая, или повторения и разныхъ показана склеенныхъ и т. способомъ е. отпечатан- бумаги), д. 6 ). трех- гравирована кар- обронно на деревѣ или оловянной гравирована вглубь на мѣдной доскѣ, рѣз- тинка: рѣзана ли доскѣ, или-же цомъ, именемъ отпечатана: Пояснено, 6. подъ ни рѣзцемъ копіи равно своимъ картинки она а отпечатанный вновь представляющія первообразомъ — описаны 5. не картинокъ, пройденною текстѣ, въ ихъ. изданія доскою, поправками ницы варьянты различныя она крѣпкой водкой, пунктиромъ 5 ) Переводомъназывается у или черной манерой 7 ). пконниковъ рисунокъ (сочиненіе) кар- тинки; а погиибомъ — стиль (по иконному письмо), въ которомъ сдѣланъ извѣстный рисунокъ: пошибъ впзантіпскій, пконный, фряжскій — живо- писныйи т. д. 6 ) Такъ нія какъ бумага болыпаго формата не дѣлали, болыппхъ картпнъсклеивали тѣ-же въ 10 вершковъ н длиною въ листы сѣрой 12, по три, въ одно полотно. Величинакартинокъменѣе въ французскнхъ дюймахъ и лпніяхъ, нымъ форматамъ: въ полълиста, 4°, 8° и 7 ) Различные способыгравировки приложеніи. а то для бумага, по четыре и болѣе листоваторазмѣра иногда и печата- шириною листовъ показана по прпнятымъ кнпж- 16°. описанывъ V книгѣ, въособомъ
VI 7. Опредѣлено картинка, лана основаніи на знаковъ — и ныхъ время, подписей шрифта, формы гравировки, возможности по мастеровъ, бумаги качества манеры бумаж- и 8 ). признаковъ другихъ сдѣ- когда основаніи этихъ-же признаковъ указано, въ какомъ городѣ работана картинка: въ Москвѣ, Кіевѣ, Почаевѣ, Вѣнѣ, Петербургѣ, и наконецъ: 9. Обозначено собраніе въ которомъ находится опи8. На санная картинка. Четвертая описаніямъ, добавленія нѣкоторыя также разныя и значительное мнѣ гирева; въ ключается о и обиходныхъ и записаны нашей множество замѣтокъ, картинокъ," которыя такимъ быть могли практическимъ какимъ Михайловичъ Снегиревъ: привозили въ Россію за- историческихъ — старожиломъ, Иванъ Москвѣ перечня помощь М. И. Сне- картинкахъ полнаго только археологомъ 8 ) Бумагу а и русскихъ, Особенную мѣстѣ. лубочныхъ чрезвычайное собраны въ книгъ, пересмотрѣно книгъ иностранныхъ кромѣ нихъ, свѣдѣній маститымъ къ книгахъ, пріобрѣтен- трехъ примѣчаній своемъ въ статьи еще вновь первыхъ этихъ число поименованныхъ оказали картинкахъ, примѣчанія трехъ поправки. составленіи При мною о себѣ въ первыхъ въ отпечатанія послѣ мною ныхъ заключаетъ книга напечатаннымъ и считался статьи Голландцы и Ганзейцы (Карамзинъ, П. Г. Р., VIII прим. 153, 667; X прим. 426). Въ 1677 году существовали и свои бумажный фабрики подъ Москвою между Островомъ п Бронни- цами (Строева, Выходы нокъ и въ XVIIIвѣкѣ Царей; алфавита, II); но для выписывали печатанія карти- бумагу изъ за границы (Homann'a). Для народныхъ картинокъ бумага дѣлалась своя, на фабрпкѣ, существобумажнымъ знакомь Ф С вавшей въ Московскомъ уѣздѣ, съ концѣ нынѣшняго прошедшаго и въ началѣ этой потребностибумага сѣрая большинство и столѣтій синеватая, на картинъ Ахметьевской фабрики; тинкипечаталисьна самойплохой и которой и позднѣе Г П; въ выдѣлывалась для отпечатано народныя дешевой оберточнойбумагѣ. кар-
VII его лубочныхъ о картинкахъ людей, сокровище для Не пособіемъ и малымъ опредѣленіи при 0. Майкова, Пекарскаго, Стасова, многихъ другихъ Викторовымъ, Н. Д. Ахшарумовымъ, корректурные вали не только текстами подлинными съ послѣдніе изданія, листы примѣчанія вѣрялъ и Н. П. Собко; Н. со- Феттерлей- К. С. Весепросматри- П. Собко моею съ книгъ, име- Бычко- гг. четверо а боль- въ подъ книги, Я. К. Гротомъ, про- рукописью, изъ и сочиненій, замѣтокъ и Ефремовымъ, Куникомъ, вымъ, и моей Сав- Ягича приведены указаній много номъ, ловскимъ Никольскаго; Пыпина, указателѣ, печатанія общено мнѣ, во время Котляревскаго, заглавія ссылки, алфавитномъ мои Безсонова, Тихонравова, Полныя мною Весьма авторовъ. примѣчанія части; священника учёныхъ. въ мнѣ труды Забѣлина, Сухомлинова, случаевъ картинокъ Порфирьева, Попова, сдѣланы которыя шинствѣ текстовъ послужили Аѳанасьева, Аристова, Миллера, А. ваитова, нами по этой А. Веселовскаго, Буслаева, на источниковъ нашихъ предметомъ. этимъ объясненіи при именами: испещрены А. занимающихся ихъ учёныхъ и другихъ народа— истинное русскаго но онѣ которыхъ заимствованы. Въ Ѵ-й собственно книгѣ, предисловие, обычное говоря заключенія, видѣ въ замѣняющаго свѣ- изложены дѣнія о производствѣ народныхъ картинокъ въ Россіи, о значеніи ихъ въ народной жизни, объ отношеніи къ нимъ „цензуры, ныхъ а также картинокъ и сжатый и всего для читателя неспеціалиста. что эти примѣчанія компилятивный все то, что смотрѣнныхъ того, желающаго интересъ очеркъ мною мнѣ я книгахъ и по народ- представить съ этою оговориться старался найти текста можетъ заключеніе самое характеръ: случалось что ознакомиться Спѣшу и самаго частно при этомъ. имѣютъ чисто занести этой рукописяхъ, части а въ въ нихъ про- также и
ѵш было что то, извѣстно Московскихъ гихъ стемы предметѣ гораздо меньше; торыхъ статьяхъ напротивъ Ко зателю купленную же всѣхъ если итогъ четырехъ же той же картинки, 9) и о примѣчанія другомъ нѣко- въ 9 ), другія, подробныя предметовъ; картинку, словамъ ея подробный мною описаніи въ или по этому по ея названію, которыя алука- случайно и каждую текста, отдѣльйыхъ книгахъ, включить Впрочемъ всѣ больптипствѣ объ невозможно: много, тоже или обо- алфавитѣ. въ Общій составленъ именъ народную по начальнымъ значены особенно пріискать можно самыя си- краткія. очень указатель почти мно- строгой держаться набиралось и преданій устныхъ было поэтому изданію всему фавитный работѣ свѣдѣній вышли того, изъ старожиловъ; такой при одномъ мнѣ въ картинокъ, доходить это число то число это описанныхъ 4700 до разныя дойдетъ листовъ; изданія до во 8000 одной и листовъ. особенно подробныя статьи представляютъ, въ случаевъ, кровный пнтересъ для псторіп народвагообихода, какъ напримѣръ: описаніе разнато рода тѣлесныхъ паказаній сказанія о русской бородѣ, сатирическаякартинка «Мыши баютъ», текста которой я счелъ долгомъ разобрать до подробностей,и ми. д. и пытки, кота погре- мельчайшихъ
IX ПРИЛОЖЕНИЕ А. Перечень собраній I. Собраніе ской Публичной дина, которое, лина вюръ мастера вая числѣ библія пографа земпляръ — и Даля. другихъ Ильи для Кіевскаго (изъ собранія апокалипсиса немъ съ рисунковъ копія, листъ скаго (изъ собранія туръ 1812 лицевой Григорія; сошнаго года, и письма гр. Каратаева); библіи, и гра- года), лице- Амстердамскаго ти- единственный эк- святцы хорошая отъ 1701 Муромца; работы В. Андреева, Толстаго) осужденикъ Коре- гравированныхъ апокалипсисъ пріобрѣтенная русскія отпечатковъ Ильи изданіе Ште- первый Патерика (изданіе Ильи; зерцало грѣшнаго, Тессинга собраній святыхъ преподобваго Пого- пріобрѣтенныхъ листовъ, отдѣльныхъ тетрадь изображеиіе изъ замѣчательны богоугодная Император- въ собраній: изъ составилось Въ числѣ темница картинокъ. картинокъ составилось лицъ, и св. Акилина; года въ томъ Оно въ свою очередь, отъ народныхъ народныхъ Библіотекѣ. на деревѣ: гравюры 1629 русскихъ Снегирева, и Библіотекой русскихъ іерея Тепчегор- колекція нѣсколькихъ Про- карика- частныхъ лицъ. Штелиновское вированныхъ на собраніе деревѣ и состоитъ: купленныхъ 1) изъ картинокъ, проФессоромъ гра- аллегоріи
X / Штелинымъ году 1 ), и Москвѣ, въ 2) Спасскими подъ собранія богатаго изъ Петровскаго времени, въ отличйыхъ надлежавшихъ какому-то собирателю было куплено М. П. гг. Отто, другимъ старыхъ листовъ, И. М. Снегирева собраніе особенно богатое стеровъ Петровскаго гравюрами на времени, мѣди, а Собраніе Владиміра это Штелина проданныхъ до него ной библіотекѣ, состоитъ изъ шести сказокъ вътетрадкахъ. и гравюръ на деревѣ, собраніи въ этомъ въ комедіи нынѣшняго столѣтія; 1820 — самые и же 1840 годахъ, находятся библейской браженія 3-мъ томѣ собраніе Даля исторіи, дгуховныхъ 5-й (45 томы л.) заключаютъ листы великолѣпное томовъ: о томъ эти надпись, картинки. самимъ томѣ въ лицахъ, размѣра. Далемъ. его сдѣланная лицъ — изо- въ иноска- 4-й (112 сказки и шуточные Не 1-мътомѣ 144 листа; 120 листовъ; гравюръ ихъ. отдѣльныя въ во 2-мъ примѣры полно- изображенгя и Эрмитажѣ. въ кабинетѣ *) Какъ свидѣтельствовала обложкѣ, въ которой находились 2 ) Названія отдѣламъ даны началу выходив- количествомъ аллегорій, и большаго со^раніе (за ис- оно необыкновенною и перелицевки, П. Въ Императорскомъ къ содержанія — картины поучительным, 6-мъ томѣ помѣщены ОлсуФьевскихъ, немъ изъ шести мѣстъ а равно въ 177 листовъ; числомъ природы гравюръ, какъ уже сказано, въ состоитъ событій, занія, явленія большаго и довольно и году. Публич- принадлежатъ и огромнымъ духовнаго картинки имъ изданій картинокъ и сказокъ, считая сказокъ, переплетенныхъ, тетрадки, томовъ ма- Кіевской 1850 въ подаренное ранніе образцы отличается Формата, граверовъ Старинныхъ сынѣ) о блудномъ тою новыхъ переводовъ и родѣ Штелиновскихъ нѣтъ; ключеніемъ (около 300 листовъ), Погодинымъ Ивановича Даля, количества хранится при- Собраніе небольшого также школы, — было куплено у Снегирева и отпечаткахъ, собирателямъ. Небольшое шихъвъ граверовъ наслѣдниковъ отъ немногихъ 1766-мъ въ Франкенбергу. Погодинымъ за исключеніемъ воротами, произведеній листы; л.) въ 2) Петра Великаго, времени, рукою изобра- Штелина на
XI событія,тріумФальные жающихъ верки, лицевой собранія (1820 отдѣленіи русскомъ IV. Въ Императорскомъ V. Въ Московскомъ вой библіи, Алексѣю есть Л!я 811, Екатерины Ш подъ (изъ числа которыхъ вки, вырѣзанныя П-й, 538-мъ. VIII и жанія, цевъ, чать себѣ Григорія Соломона, томѣ вклеены 8 ) Ад. Вас. весьма Олсуфъевъ, въ два деревѣ) рѣдкіе род. 16 разныхъ 1721 заста- рѣдкихъ лу- Томы I духовнаго свят- г. лубочной 27 іюня умеръ пе- Въ ѴІІ-мъ притчей. портреты — содер- экземпляръ (обрѣзанный сверху), старинные января экизъ ѴІ-й и ХІ-й, картинокъ. хорошій Тепчегорскаго и множество тома, картинки находится которыхъ древнихъ состоитъ необыкновенно изъ X заключаюсь работы царя состоятъ на числѣ оно библіотекѣ себѣ около 1000 картинокъ Цѣлыхъ книгъ). е. гравированныхъ — въ въ Олсуфьева 3 ), въ по числу всѣхъ; собраніе цѣлую треть представляютъ впрочемъ исключительно царевичу листъ Васильевича и.ѵь лице- экземпляръ находящееся заключающихъ изъ Обществѣ, частнымъ лицамъ, Адама замѣчательное томовъ, Наукъ, подносный и пере- находятся: хорошій картинокъ тринадцати въ новыхъ гдѣ К. Э. Бѣлосельскаго-Бѣлозерскаго, бочныхъ (т, рѣдкій Академіи принадлежащихъ народныхъ самое V 30 г.) — библіотеки описанный земпляровъ почти и календаря Географическомъ подъ Петровичу, статсъ-секретаря кн. экзем- Русскомъ Музеѣ, описанной VI. Изъ собраній, русскихъ сохранный картинокъ народныхъ изданіяхъ и новыхъ III. Въ Брюсова Гра- изданій ариѳметики. Небольшія водахъ «Русскіе рѣдкихъ народныхъ полный и совершенно шестилистоваго сватьбы, Фейер- моей киигѣ: въ Въ числѣ находятся: большаго пляръ листъ описаны произведенія». Эрмитажѣ въ подробно которые веры и ихъ шутовскія врата, 1784 г., ра- сынъ оберъ-гоФмейстера, былъ женатъ на Марьѣ Вас. Солтыковой. Человѣкъ очень образованный и остроумный. Назначенъ кабинетъ-министромъ Елизаветой Петровной, то время, послѣ когда Черкасова. она еще была Былъ довѣреннымъ великой управленіе частною канцеляріею кабинетъ-секретаремъ, сенаторомъ княгиней, императрицы. и лицемъ и Въ предсѣдателемъ по Екатерины воцареніи послѣднее театральнаго ея П-й, въ получилъ время былъ комитета.
XII боты, въ чиелѣ Петра новымъ; портретъ 1-й рины 1727 въ ростъ другіе рѣдкіе ХШ-й листы. чаюсь въ собѣ историческіе цѣлый боты мастеровъ Петровскаго много собранія, отпечатаны рѣзанныя на особой обыкновенно лялась (ХИ-й), томъ лубочной для всѣ картинки, безъ исключенія, что ОлсуФьевъ, всѣхъ старыхъ ственно для употребленія со всѣхъ досокъ; въ моемъ картинокъ деревѣ, на помѣщенъ вырѣзанной даже вскорѣ дня его смерти собраніи находится гравированныхъ подъ послѣ надзоромъ (JVs 166). черной манерой старика красками, гравюръ западныхъ листовъ, но разошлись и въ наФабрикѣ соб- и съдеревян- вышедшихъ точные какъ въ изъ снимки ОлсуФьеввъ погребенія съ со числѣ кота, обозначеніемъ ОлсуФьевскомъ же всѣхъ картинокъ, Михаила Артемьева, Штенглина. были, кромѣ того, собраніе по въ это ихъ небольшія разныя руки. и — довольно достоинству; рус- принадлежащее собранія: портретовъ, послѣднее^ выбору народныхъ Демидова, гравированныхъ художвиковъ; замѣчательное послѣ его смерти не отпечатки Фабрикахъ, экземпляръ но драгоцѣнное русскихъ Формата; сомнѣнія, исключенія; Петра 4 ) Павла Григорьевича 4 ) У А. В. Олсуфьева сляными употреб- Нѣтъ доски Наконецъ полный почти VII. Небольшое, скихъ картинокъ смерти тоже этого приложены съ испорченной и снимокъ ра- большаго уже безъ на картинки сдѣлать находящихся собраніяхъ скомъ такъ и въ другихъ ихъ атласѣ заклю- которыхъ отпечатки и по видимому и многіе гравюры которая тогда сдѣланы были себя; причёмъ и заказалъ извѣстныхъ на сильно попорченныхъ ныхъ, не той, печати, По- рѣзанныя на мѣди, не раскрашены. бывши въ Москвѣ, досокъ всѣ такъ и бумагѣ, плотной числѣ Почти деревѣ, на въ П-го, ѴІ-й) и въ гравированные занимаютъ времени, весьма замѣчательныхъ. какъ XI забавные листы, мѣди. .Наконецъ есть Петра Спасителю, (отчасти томъ Екате- А. Зубовымъ портретъ Петра Алексѣевичей и Кипрія- портретъ гравированный его же работы клоненіе Царей Іоанна гравированный I, работы Артемьева; съ араномъ, (т. VIII), году Петра I го, ихъ портретъ картинъ а также и ма- собраніе большое по всѣ эти собранія числу
XIII В. И. Яковлеву. томъ; въ числѣ Все собраніе картинокъ, въ числѣ пять униковъ; замѣчательныхъ; VIII. тоже 1812 года замѣчательныхъ 1)собраніе ставъ его вошли: и двѣ картинки, гравированный рики; драгоцѣнное собраніе, дозволенія шева, пріобрѣтенное всѣ прошедшаго измѣненіями въ переводѣ въ первыхъ трехъ ихъ единственная Очень 5 ) Изъ наши полное этого народный вировано для можно печатанія. Собраніе сина въ какомъ г. «о 400 и Мои Бата- листовъ, и почти многія всѣ съ мною Шишкина, Дмитріева; въ послѣдствіяхъ правительства. года, огромномъ ли^ «съ Ахметева купца купца 1812 мѣдныхъ 300 описанныхъ по распоряженію и какое множество знамени- столѣтія; картинокъ карикатуръ Лернтія содержателю около картинокъ, — рѣдчайшіе историческихъ мною по смерти коллекція заключить, картинки, ихъ 5 ). 4) въ свѣтъ собраніе и неизвѣстны времени него у около Сибирскаго году, со- заголовкомъ: нынѣшняго годовъ купленное въсебѣ Яковлева 1879 въ противъ книгахъ оспы», выпущенныхъ 5) Собраніе и первыхъ около 200 листовъ, числѣ 3) были мнѣ до того изъ нихъ чи- Ахметьевской фаб- вдомѣ завода Илья мною числѣ крѣпкой водкой разныхъ купца публично». продаваемыхъ книга въ пріобрѣтенное слѣдующимъ печатаемыхъ гилди Въ собственное); экземпляръ съ Управы благочинія забавныхъ листовъ особенною Трухменскаго, заключающее столѣтія, сковская второй и притча есть два перевода въ томъ Аѳанасія 2) Цензурный прошедшаго (мое листовъ, тымъ Ушаковымъ. стовъ весьма оба уники. серебрениковъ: листы граверовъ много сказокъ. немъ Н. П. Дурова, 100 при его жизни, — около находятся Ефрема Сирина въ IX. Собраніе Д. А. Ровинскаго Бунина, есть тоже лицевыхъ листовъ Мамаева побоища; деревѣ, на отличающееся и большой въ одинъ уники. П. А. Ефремова, карикатуръ громаднаго на мѣди гравюръ въ лицахъ», Собраніе слѣ другихъ гравированныхъ двѣ изъ нихъ: «поученія житія человѣческаго полнотою переплетено составлен- числѣ досокъ печатались было выгра-
XIV ное изъ собраній Лисенкова, Подключникова, Жереновъ и др., — отъ развыхъ лицъ и въ разное и наконецъпріобрѣтенные мною Тепчегорскаговъ трехъ развыхъ изданіяхъ, время: святцы всѣхъ произве- листовой Брюсовъ календарь, полный экземпляръ деній монаха Ильи, Кіево-Печерскихъ почти въ томъ святыхъ изданія всѣ извѣстныя болѣе календарей, и 2000 числѣ и тетрадь съ изображеніями Муромца, преподобнаго Ильи и синодиковъ, шести- букварей и лицевыхъ Далевскаго народныхъ картинокъ разряда. собранія Небольшія Голышева, въселѣ Мстёрѣ; оно описаноимъ въ Губернскихъ Вѣдомостяхъ Владимірскихъ затель); народныхъ картинокъ находятся: (см. алфавитный ука- И. собраніе А. Н. Пыиина, П. И. Неустроева и купца Образцова; въ Москвѣ: нравова, 1870 году, въ С. -Петербурге, у князя П. П. Вязеыскаго, въ особенно богатое лицевыми сказками; у у А. И. у Н. С. Тихо- Ѳ. И. Буслаева, П. И. Щапова, А. И. Хлудова, Е. Забѣлина, Ю. Д. Филимонова, Б. В. Губерти и М. М. Зайпевскаго;въ Одессѣ: у И. С. Некрасова; въ ленск: у князя Смо- Корсакова и въ Харьковѣ: Дондукова у П. В. Безсонова. собранія Хорошія карикатуръ 1812-го года находятся у И. И. Ваулина,Г. Н. Геннади, М. И. Семевскаго и М. О. ВольФа 6 ). Новомъ «) Въ о г. коллекш'и Времени за Козлова: г-на В. Козловымъ, «мы любителемъ 1878 годъ было случай имѣли археологіи, с.іѣдуюшее напечатано видѣть интересную на дняхъ пзвѣстіе составленную коллекцію русскихълу- литограФІй, европейскихъ странъ. Еъ составъ этой коллекціи вошло до 250 руссиихъ лубочныхъ гравюръ, 300 германскихъ народныхъ гравюръ и литограсій, ІбОФранцузскихъ, 280 шотландскихъ и англійскихъ, 150 шведскихъ, 45 финляндскихъ и 120 нѣкоторыхъ другихъ націй. Многія изъ картинъ этой коллекціи отличаются чрезвычайною древностію. Коллекція г. Козлова должна будетъ появиться на предстоящей въ 1878 г. международной художественной выставкѣ въ Петербург». Не смотря на всѣ мои старанія, я не могъ разыскать этой коллекціи. бочныхъ картинъ обращающихся въ и соотвѣтствующпхъ средѣ низшихъ имъ слоевъ дешевыхъ населевдя гравюръ другихъ и
XV ПРИЛОЖЕНІЕ Доски печатанія для слѣдующихъ мѣстахъ: народныхъ А) 3) Распятіе, Зосима и Погодина: Антиминсъ, доска, 10) 11) и г. Голышеву 14 — 17) музеѣ подъ и Б, Кіевской № 872 Б, въ типограФІи друзѣхъ доски Духовной и въ подъ и типографіи; Лавры №№882 Б и 901 А; находящіяся въ досокъ, (см. подъ принадлежащая описанныя деревянныхъ Мстерѣ: описанныя Христовыхъ, Академіи Кіево-Печерской преподобные 8) Знаменіе. 9) Одна 13) доски, и Троица, 2) 6) и Прохорова, 12) страстей и множество сюда Синодальной ІѴкнигѣ въ Му- перешедшихъ Царемъ, 12-ти въ Христіанскомъ И. И. Голышева у собраніи въ сохранились Михаилъ, доски IV книгѣ; въ и описанныя четыре Архангелъ Московской въ двѣ доски Ж№ 1559 А о въ досокъ, 5) Царь Двѣ 7) рѣзанная наоловѣ,— — шесть 1) 4) Знаменіе, Савватій. картинокъ деревянный: зеумѣ Академіи Художествъ изъ собранія В. въ въ IV книгѣ хранящихся алфавит, ука- зателѣ). Б. Мѣдныя доски: 45 Лаврѣи поступившихъ досокъ, въ 1880 году Академіи; 62 доски (апокалипсисъ), Академіи Художествъ, вѣка раскольничьими Бѣлозерскаго количество Лавры, монастыря досокъ, съ которыхъ въ музей Кіевской Духовной въ Христіанскомъ гравированный мастерами; въ одна ризницѣ хранящихся Почаевской принадлежавшихъ въ (а равно какъ и въ доска этого началѣ Музеумѣ нынѣшняго съ видомъ Кирило- монастыря; большое типограФІи Кіево-Печерской съ деревянныхъ досокъ), лѣтъ
XVI пятнадцать лохіемъ, тому назадъ, Такое же количество съ первой латѣ четверти Соловецкаго $ 629 А. были сдѣланы завѣдывавшимъ въ то замѣчательныхъ XVIII вѣка, монастыря; лаврскою мѣдныхъ хранится онѣ игуменомъ оттиски время описаны въ Амфи- типографіей. досокъ, начиная казначейской въ IV книгѣ па- подъ
1. Сказка о Ильѣ Муромцѣ. Полная, двухлистовая Подлинникъ, половины въ восьми , картпнкахъ. работы Ахметьевской XVIII вѣка) находится Фабрики, въ моемъ неразрѣзанный. Текстъ подъ нзображеніями скими буквами, скорописью, и знаковъ преппнанія. и;енія на нихъ собраніи; зкземпляръ напечатанъ безъ отставокъ, граядан- буквъ титульныхъ Картинки занумерованы: слѣдующія мѣдп (первой на 1—8. Изобра- : 1) Отецъ и мать Ильп Муромца 2) Разбойники просятъ благословляютъ его на до- рогу. 3) Илья побиваетъ 4) Илья подъ стрѣляетъ Ильи прощенія. у Черниговомъ Соловья въ басурманское разбойника, войско. сидящаго на дубахъ. Илья прикалываетъ копьемъ 5) хотѣла пришибить торая 6) свиста Илья Князя Соловья разбойника». ловьинаго 7) прикрылъ дочь Соловья разбойника, ко- его подворотней. и Княгиню шубами Справа богатыри «послушать попадали отъ Со- свиста. Илья Муромецъ и Добрыня Ннкптичъ встрѣчаютъ ка- лѣчище. 8) Илья убиваетъ Изъ другихъ, мнѣ слѣдующія Сборн. II Отд. позднѣйшихъ, (приведенный П. шапкой. идолище Д. Н. въ изданій этой сказки, извѣстны варіантахъ): 1
СКАЗКИ. 2 б) Совершенно изданіемъ колѣняхъ стоитъ на онъ непокрытой съ пзданіи въ изданін а; но въ изображеніямъ, по сходное, родителями Послѣдняя головой. б: изданіи изданіи б, а въ 1-й картинки, въ христіанския напрасно»; Напечатано полууста дѣлап». не своемъ «напути строка «крови а, заканчивается словами: шлемѣ, въ описаннымъ Илья Муромецъ 1-й картинкѣ, а, въ передъ съ - вомъ. рядахъ изданіе, Новѣйшее г) Послѣдняя да. 1839 пропускомъ го- заканчивается словами: картннкп ілья» (Пуб. Б.). «напрасно Всѣ 1-й картинки кончается строка съ цензурнымъ первой строка въ на- Напечатано полууставомъ. и матери». «у отца словами: измѣненіями съ разными Послѣдняя архптектурѣ. и вѣка, нынѣшняго в) Изданіе {б, пзданія три г) гравированы в п на мѣди. Текстъ : охрабромъ богатыре Илье Муромце и осоловье разбойнике. «История ославпомъ 1. Вславномъ въ немъ 2) тил всебе капьіо дитъ булатное богу градъ мать ево великое ') въ ему и говорятъ Слова: «и какъ бив изд. в: и кматерп и сталъ ногахъ благословение такие минуло речи 30 летъ» (вмѣсто *) у них «своего» пропущено. крепко збрую 4 ) Въ благосло- на нево «у 6) киевъ заклятие прямо на нихъ» пропущено. 5 ) Въ б: «поклонится; «ощу- и прпхо- просить ты вкпевъ в: и обявптца 5 ) (.) отць и п кладутъ поезжай пошу- ратную меня вславнои въ в: опокло- нитися». 6 ) Въ б и е: в: было любимое 3 ) богатырскава отпустите жилъ 30 летъ и какъ ми- себѣ а кънязю киевскому пропущены. очуилъ у нево на зделалъ коня своего тилъв). 3 ) Въ ходить и батюшка п матушка даютъ нзданіяхъ 2 ) Въ и оседлал помолптца вселе карачарове тимофѣевичь онъ великую своему (.) гдри муроме (.) Спделъ онъ спднемъ то сталъ силу коотцу вения пванъ крестьянппъ 30 летъ 1 ) нуло Городе было илья муромецъ детище п «ты прямо на киеьъ».
ИЛЬЯ черниговъ и будучи град ваи крови со отцомъ молитца боніичьи нихъ разбоіничьи сердца собой 7 ) разговаривать вкаторыхъ местах копе незнаемо члвкъ чтобъ стрелу землею и колена разбойники колени стрела (:) Гдрь угодно иусмехнувсисъ сказалъ 3. И поехалъ и ) кограду жаитъ стоитъ градъ впуть 12) свои осадили ихотятъ и подтемъ что ему п и То и пали на доброй удалъ градомъ сколко ноестли етава думать граду казны киеву и ха- 13). подъез- черниговымъ 15) черниговъ и бжіи цркви на дымъ пу- черниговскаго живыхъ и воеводу взять той великой силе плья муромецъ 7 ) Въ бив: «между 8 ) Въ б по 9 ) Въ девать под- видя и лошадей и сметы нетъ ево вырубить стить асамаго кнзя кпберскаго вполонъ мне неатважтисъ кславному Чернигову босурманское войско колену такую вину бери п табуны некуды добромъ стрелу кругъ батюшка изанашу надобно 11 ) а платья цветнова между исколчана сажень во единъ у останавли- калену вкосую нашъ сколко тите живы быть то впередь 10 ) раз- напущать муромецъ плья свои такой ни- мы на такомъ п пустилъ рвать виноваты мы предтобоп молодец едитъ собирались и говорить что и вынималъ лукъ стала испужались стали и натугой и стали на илью муромца сталъ и своего богатырскаго накладываете йне а и стали впуть и разгорелись богатырскава отнять богу на таборы что наехалъ лошадь невпдывали какоита члвкъ и поехалъ илью муромца на коня по 10 ти 8 ) и по 20 ти °) коня вать увидели благословение и мтри прощаитца втемны леса тѣ разбойники и у отца и матерью и непроли- (.) напрасно прпнелъ и такъ далеко заехалъ обиды впути своем не делай христианския 2. Илья муромецъ 3 МУРОМЕЦЪ. в: и в: себя». 5. 13 ) «етава 16 ) однако положилъ думать», въ б и в пропу- щено. 14 ) Въ «остановлять». °) Въ бив: «и J ) Въ бив: 2 ) Въ б и в: «сколько вынимаетъ». «такъ ужаснулся угодно». впреть». в: «едетъ». 15 ) Въ бив: «черниговымъ» пущено. 16 ) Въ в: «ужахнудся». про-
4 СКАЗКИ. 17 ) создателя волю на заверу свою булатнымъ манскаго въ полонъ И встречаютъ взялъ и ведетъ оттакой веліи и сотвориша босурманския сплы 4. Илья муромецъ которую отчернигова разбойничьим своимъ попрыски 19 ) брянския на те сщастие салавеи разбоинпкъ свистомъ 23 ) исоловей натцатп дубах рускаго богатыря илью муромца лукъ и попал ник -свалилса вправои 17 ) Въ бив: глаз «волю» ls ) Въ б: «виберскій»; въ пропу- в: «кіев- скій». пльею муромщжъ «попріски»; въ б: свпто надве- сидя увидел свето- и пустил «попрь- 24 ) и хател снимает плья муромецъ стрелу конь которое на гнезде ссебя нато гнездо со- п соловей разбой- снопъ. Соловья разбойника и прпвезалъ 20 ) Въ б и в: «смароденке». 21 ) Въ б и в: «не 22 ) Въ устрашилось». «громчее». в: 23 ) Въ б в: 10 верстъ засви- за и вышепъ вонъ беретъ щено. ски». (•) калену згнезда что овсяной слово но богатыр- вовесь свпстъ разбоннпчеи до смерти 5. Илья муромецъ 1Э ) Въ еще пбе- 20 ть верстъ за крепко гнездо разбоинпкъ и засвистал убить на те леса себѣ кончину илью муромца разбоиничыімъ подсамое накладываете но и увидел поле и приехал послышалъ 21 ) пнедопустя п приехал 30 ровно неоруягаем вчистое 22 ) таво(-) истово свисту подъ громче дорогою на мосты калиновы ктоп реке смо- не допуская и разбопникъ поехал поних своя (•) премою аубивалъ и выехалъ топучия неустрашплъ спотькнулса ловиное п что гос- всемъ напрасно киеву ни пешева свистомъ грязи своимъ сердце тугой заложил богатырский великое засвисталъ сталъ кограду 20)(-) И соловей родине ское поехалъ ни коннова непропущалъ мо- и взяли ево вполаты его впуть свои иотъпустиша ппръ сам возсылаютъ и недалъ очищение граду нечаянно прислал подь погибнутп принимаюсь богу идетъ доброва счестию граяадане господу босур- и црвича черниговъ. во градъ черниговской благодарение счестию лотца лет Чернигова изграда киберской 18 ) и воевода кнзь босурманскую силу побилъ поганую и.всю силу главу положить и вздумалъ побивать и сталъ христианскую капьіомъ бга гда своего и в: «спотыкнулся». 24 ) «Разбоиничеи» пропущено въ бив.
ПЛЬЯ крепко ево МУРОМЕЦЪ. 23) булатному кстремени 3 и поехалъ кславному киеву и на пути стоят палаты салавья разбойника нялся илья муромецъ окны растворены увидела меншая протпвъ ивте окны смотрели дочь и закричала 26) едите здобычею тюшка это небатюшка горко сестрам ніпъ дочь едите мужья нілп мплыя поезжайте ніпива батюшку ихъ кони унихъ ихъ соловей милыя непозортесъ тыря чтобъ вамъ шая дочь еговдомъ железную шібіть но илия усмотрел на цепях (.) и мужья на копьяхъ спокор- вина(.) зелена что бол- чтоб подворотню зетья бога- силнова злобы ихъ ударил унево богатыря всемъ лутче неведая своимъ говорить мои выпить по чаре вдомъ ею на воротахъ вкиевъ градъ дворъ и входите кйзю кланитца и кіГзъ децъ илью такова отнего какоита ево прі- и ушибъ копией (.) 6. и какъ приехалъ 30) позоре ба- заплакала п отбеитя светорускаго и хотятъ смерти и мужьямъ разбоинпкъ и сталъ зятей поворотил подняла досмерти нецкп втакомъ протпвъ вы и не дразните непрпнят ностию-0 попросите и по прозбе родъ поехали наш и привязана незнаемо и закричала добрыя и копья вострыя поднять и увиделъ мои едитъ дочери вонъ мужика кмужику навстречю нінъ не кладите сплные богатыри своим которыхъ три пасматрела эта члвѣкъ и везете нінива 28) батюшку у разбойничьи и везете кнамъ булатнава 27) а болшая устремени разбоиничьихъ палатъ граду и какъ поров- киевски спрашивал какъ тебя звать п которава 32 ) держите илья муромецъ отчеству ивановъ снъ а уроженецъ 25 ) Въ б и в: «къ стременамъ меня бу- латнымъ». 26 ) Въ б: «батушка»; тоже и въ прочихъ мѣстахъ сказки этого изданія. 27 ) Въ б: «къ стременамъ булатнымъ»; въ в: «булатнымъ» пропущено. 28 ) Въ бив: «и ведетъ». въежает прямо на княже- белокаменный вполаты города гсдрь я моло- уроженецъ 31 ) (.) ответе 33 ) плюшкою мурома в-: села «на «урожденецъ». 32 ) Въ и в: бив илья 33 ) Въ б по «покорно», З і) Въ б а карача- 30 ) Въ бив: держитъ и доброй зоутъ Въ млится скажи города 2 ») бгу и княжескіи». пропущено: муромецъ». в: «зовутъ». «отвѣтъ
СКАЗКИ. 6 рова(.) ма(.) ѣхалъ я гдрь войско градъ и оттуда поѣхал разбойника соловья 38 ) лисъ богатыри и боинпкъ засвисталъ гатырей что упали во весь разбоиничеи 7. А илья муромецъ ями и оседлали гулять наехали въ езділи и вчистомъ 50 пудъ ромецъ (.) въ идетъ кастыль на нево напущать и увиделъ училпсъ а силнои богатырь лена стрела 34 ) Въ в: сажень онъ 37 ) Въ в 38 ) Въ б стобой учиниласъ голова побыку а пъетъ пропущено: « гдрь силы бои говошколе что вславномъ з г нево неверной спивноп пядь промежъ ушей кіГзь п «чару». ') Въ бив: «поглушилъ». и <?,вмѣсто «ілья», пропущено: «булатнава». ') Въ б и в: ') Въ бив: и в: «кастыль коко- киевски ') Въ бив: ) Въ б му- напускаешь •) Въ<? пропущено: «услышавъ». на немъ приехалъ покотлу толко одной в поля Илья своей колеку ты неведаешъ бровми измурома». гуня илью муромца мы промежь «которою». в, 44 ) нечестивои «сказалъ». 35 ) Въ бив: 36 ) Въ б и ехалъ идолища а естъ прохожей а того киеве великая безгодушка вплечахъ отведать помнишли городе телъ прохожей 10 саженъ 43 ) (.) йне ты на меня такова какъ нанекакова неприятеля чистыя в себѣ сопротивника и хочитъ колечища /<0 ) бо- 42 ) брать- Никитичем поехали и колечища 9 пудъ ои еси ты илья муромец грамоте коней 3 мсца не нашли поле шляпа сталъ гатырския рить ровна п ілья 41 ) назвалса здобрынеи добрыхъ свопхъ кнзя салавей раз- а свистъ. и оглушил п за то. ево на полъ илья подмышки их засвистеть такъ молотцу послу шат, поставя и вполсвиста броси- никитичь што справедливо свісту сабольи вшубы приказал саловья булат- у стремени добры.ня уверилі разбоиническаго обернулъ скнгинею богатыря кубецъ 39 ) зелена вина доброму кнзь поднести кнзю захотелас призвал и князя и увидели смотреть и прикзал черниговъ обманываеш (.) и какъ эта поповичь алеша и подчерниговым град ссабои сказал што ты измуро- и взял силнова дорогою и привел которава ѣхалъ нетъ и очистилъ сметы и премою нава 37 ) но князь осердясь услыша 36 ) начернигов измурома босурманское побил 35) дорогою 34) нокторою икнзь спрашиваит «убилъ». «никптичемъ». въ сажень». «невзгодушка».
обтебе велми соболезнует 7 МУРОМЕЦЪ. ИЛЬЯ что ты ево въ едакои печали оста- 'вилъ. 8. И нарядясь прямо кнженецки на ои еси сомъ мне дамъ ны на дорогу (.) поглядываете моево и батюшки ідолища замаешь каков п ' схватил (•) и за то лы") і прічелъ врукп шляпу полати кнзь илью муромца взялъ была у іздохла и (.) прохожей и што то што ты стычку далъ ево Тудыжъ великіми і сей історіи (•) вголову Туловище почтил богатыри всплныя могучпя и онъ ударил взявши быка попросилъ взять не бы истем я у печи говорит ты количища тебя ссебя стену муромецъ коказ- ему ідолища и обожралась ои есп яечево поди и сталъ 1 2 46 ) члвкъ несли илья муромецъ Тихонко Толко прошиб выкинул съелъ обжерлива прохожему принесли и голо- и золотой вполаты есть (.) Илья и говорит мне каковъ у васъ былъ да вот онъ ппва а весь кобыла неутерпел ты меня его ідетъ и таковы речи и напою колечища проситъ ево искостми котелъ выпилъ колечище мне тебя накормлю я платья богатырскимъ и говорите и вошолъ и онъ пить и принесли за уши кйзь сошли И идолище жирнова вколечищина и закричалъ кіГзь ево колечища вполаты целова 45 ) дворъ киевски ты и увиделъ милостину муромецъ илья похва- конецъ 48). 2. Бой Ильи Муромца съ Соловьемъ разбойникомъ. Листовая картинка, на коняхъ *), въ Французскпхъ завитыхъ парпкахъ «бои силныхъ никомъ вполе 45 ) Въ б: «на , костюмахъ въ камзолахъ богатырей съежаются княжеской»; въ в: ильи нзносилъ»; похвалами». че.; въ «великами въ в: в: про- великими въдлинныхъ Сверху надпись:' ссаловьемъ разбой- послѣднія четыре сло- пропущены. картинкою ромецъ на в., изображены своею похваляются». *) Переводъ 27. похвалами «почтілъ муромца 48 ) Въ бив, «на ва 46 ) Въ б: 20 XVIII и ботФортахъ. храбростпю княжой». 47 ) Въ б: Илья и Соловей которой на несхожій сказки убиваетъ дубахъ), съ четвертою (№ 1), гдѣ ИльяМу- Соловья (сидящаго стрѣлою изъ лука.
8 СКАЗКИ. Подлинникъ, собраніи принадлежитъ въ Штелинымъ Переводъ Подпись сходенъ дорогою храбрый и почисту скаи свистъ муромицъ стрелу ипопалъ копъе Подлинникъ мѣди; ХІХ-го изданіе богатырь илья лесу ему въ соловья дубахъ лесъ иуведелъ разбоиниче- свои свистомъ илью муромца вънего колену гласъ исъшипъ и предалъ ему его съгнезда п смерть» Публ. Библіотекѣ. съ вполиѣ свистъ пу- его свисту ипустилъ въ правой находится вовесь своимъ ехалъ надвенатцати дремучіи пзасвисталъ вънизу нагруть муромпцъ услышалъ сидящаго заглушить Картинка листовая, въ во- разбойникомъ. картинкой сказки № 1. неустрашась 4. Бой Ильи Муромца мѣди подъ четвертой въ муромской илью и хотелъ ноилья обратилъ на полю п внезапно муромицъ розбоиникъ соловей съ въ муромскомъ илья ипоехалъ т.XI), внизу: «Сильный, разбойника въ которыя Москвѣ, въ Соловьемъ съ Листовая картинка, гравированная темъ находится , году*). 1766 3. Бои Ильи Муромца вѣка. доскою тѣхъ картинокъ, къ разряду были куплены академикомъ ротами деревянною Олсуфьева (нынѣ у кн.Бѣлосельскаго-Бѣлозерскаго работѣ, и, по отпечатанный Соловьемъ сходная съ разбойникомъ. № 3; гравирована на XIX вѣкѣ. Внизу подпись: «Силный могучіи киеву прямою разбоипикъ аубивалъ *) См. дорогою ровно. илья отчернпгова муромецъ которою 30. ть летъ непропущалъ неоружіемъ мою богатырь носвоимъ книгу: Русскіе граверы разбошчімъ и ихъ ехалъ заложилъ никонаво свистомъ произведенія стр. кограду саловеи нипешева и выехалъ 136.
ИЛЬЯ вчисто поле нуведелъ кончину верстъ смород'інке(.) бесчастіё п и недопускал своимъ свистомъ серце неустрашплось засвисталъ громчее споткнулся пріехалъ (.) саловеи бахъ богатыря подсамо разбоинікъ стрелу и пускаете шппъ вонь псаловеи снопъ (.) къ стременамъ нате мосты пприкалино- себе послышалъ за. 20. илью муромца разбоинічимъ (.) но- крепко еще за. 10. верстъ инедопуская гнездо которое нагнезде сидя свито съ себя тугой муромецъ беретъ булатнымъ и поехалъ ивы- что овсяной разбопніка къ славному колену гласъ съ гнезда саловья ду- светоруекаго въ правой свалился конь убить досмерти(-) лукънакладываетъ на то гнездо п попалъ разбопнікъ 12.ти на. увпделъ во весь свистъ и хотелъ снимаетъ плья поехалъ тово пстово свисту подыльею муромцемъ пзосвпсталъ илья муромецъ понпхъ разбоинпкъ саловеи великое и засвисталъ багатырское богатырски поприски брянски на те грязи топучія на те леса ехалъ вы иктои реке 9 МУРОМЕЦЪ. привязалъ кіеву», граду 5. Соловей разбоинпкъ. Листовая картинка, Штелиновыхъ гравированная г.). (1766 суфьева (т. XI. л. 2342). конѣ, въ одеждѣ ной мѣхомъ древняго и съ копьемъ По бокамъ его, бойник — славны Оригпналъ Соловей въ двухъ но только два изданія строка напечатанномъ клеймахъ страницы сказки. Спб. шапкѣ надписи: Добрынѣ 32-хъ въ послѣдняя словами: Олна оторочен- «соловей: раз- Никитич!.. строка его 1841. словами: перепечатаны стр. 215 и ошпбокъ Сахаровымъ 1820 текста на себя «просплъ слѣд. Мнѣ пзвѣст- картпнахъ. «нподнаго съ множествомъ эта заканчивается *) Первыя народный въ представленъ этой сказки, оба XIX вѣка, изъ нпхъ тинки заканчивается ромъ, воина, изъ разряда собраніи богатырь». восьми листовая, Въ первомъ въ рукѣ. 6. Сказка о богатырѣ Полная, деревѣ; разбоинпкъ русскаго въ на находится — первой удара»; его книгѣ: кар- во вто- и пропусковъ въ томъ». въ 30 гг. *), ВаріанРусскія
10 товъ СКАЗКИ. между пзданіями двумя этими не приводится, по ихъ назна- чительности. Картинки, совершенно сходный слѣ- содержанія: дующаго 1) Рожденіе Добрыни Никитича. 2) Добрынѣ является волшебница шлемъ изданіяхъ, обопхъ въ Добрада и даритъ ему латы и щитъ. 3) Добрыня плывете на 4) Добрыня подъѣзжаетъ 5) Бой Добрыни 6) Появленіе лодкѣ Добрадою съ къ острову. къ заколдованному змѣемъ. съ шестиглавымъ городѣ въ заколдованномъ 7) Бой Добрынп съ войскомъ, 8) Изображеніе кровавой городу. мышей. летучихъ Полкановъ. изъ состоящимъ рѣкп п псполпна двѣнадцатью съ руками. 9) Добрыня 1 0) ѣдетъ Печенежый псполпна съ головою князь Курусъ въ рукѣ. разсказываетъ Добрынѣ свою псторію. Куруса. 1 1 ) Погребеніе отца 12) Курусъ нѣжныхъ 13) Сарогуръ 14) Бракосочетаніе въ 1 5) Добрыня 17 и 18) Куруса уносптъ Куруса Бой за копье Нимродово. 20) Исполпнъ Карсеною. головою. 21) Отъѣздъ Добрыни отыскиваете Агрпкана. Агрпкану отдаетъ облакѣ. съ богатырскою кладовой Изобрая^еиіе Карсеною. съ Агрикана. исполпна 19) 22) Добрыня Бой Добрыни 24) Князь Владиміръ 25) Добрыня выѣзжаетъ 26) Добрыня п 27) Бой волшебное Торопомъ съ 23) богатыря въ съ разговариваетъ Похороны 16) разговорахъ изъ Сезострисовъ копье. кладовой Агрпкана. мечъ. Полканомъ. съ надѣваетъ па на Добрыню золотую гривну. бой съ Тугариномъ. Торопъ. Добрыни на крылатомъ съ Тугарпномъ, конѣ. изображенномъ въ впдѣ
ДОБРЫНЯ Тугарина 28) Добрыня колетъ 29) Добрыня гонится 30) Отсѣкаетъ 31) Изображеніе 32) Торопъ копьемъ. Тугарпномъ за съ мечемъ. ему голову. тѣла убитаго чтобъ Тугарина. богатыря убиваетъ было Добрыню, 11 НИКИТИЧЪ задушпть Редедю, который поднялъ его. Текстъ: I. Сказка полная 0 славпомъ силномъ ихрабромъ богатырѣ добрынѣ никитпчѣ служившемъ прпкнязъ владимирѣ. Я моею во имѣлъ отца хотя родптельнецею саблею умершей потому путешествия время ударъ и матерь отъ по чреву моей матери бы естьлпбъ нымъ молокомъ мне просыпать сие воспитание дергивать обучали п съ не утренней меня всемъ звѣздо б люстительству лѣтъ имѣлъ шесть мопхъ ношу учителей я и коихъ какъ обыкновенного ногамъ опытѣ отъ вительныхъ поили что шести лѣтъ белыхъ (.) чтобъ ка- чрезъ могъ вы- старичковъ нареч'іямъ двумъ такъ что пятнадцати отбивать насебя нподнаго отъ естесвеннаго приносилъ и проснлъ меня львп- самою добрадою сохраняетъ покровительства насамомъ морскихъ благодѣтельницы моей меня на островѣ ею меня заставляли шесть инедопустить такъ пчрезъ выраженііяхъ жизнь мою .своего не спасла себя помню недавали зари прпемамъ предъ ношеніе моеп благодѣтельнпцы я семидесять и вопнскимъ на моемъ изъ (.) япогпбъ сей находится въ водахъ изъ корня извѣстнымъ 2. засіе получилъ на себѣ купали такую силу я дубы я щастіе мечей послѣ получи лъ превеликия добрада какъ невечернеп получила недоношенный я воспптанъ я беремена мною мои убитъ и родитель п островъ поръ не рожденъ разбоинпковъ выпалъ младенчествѣ въ тѣхъ и я сама отомъ свое жилище по росѣ таться тогда что волшебница великодушная пупѣ земли (.) южномъ будучи она напавшпхъ и причемъ какъ сказывала она мнѣ гдѣ оная имѣетъ что такъ дѣлѣ новсамомъ с'іи латы кои всякаго вреда (.) я повергся благодарность не лпшала (.) добрыня удара къ въ чувст- мѣня нпкитичь навею сказала
12 СКАЗКИ. она мнѣ лей ниони но будете сіе тебѣ тебя и ты нерожденъ боги посему твое пповѣдаешь своей днесь заповедѣми отъ ся неспособенъ наблюдай пропускаи ожидать получплъ ты сѣвернаго монарха на мечь свѣте вомъ твоемъ же тебя (.) нанего спадетъ съ т(к)огда тебѣ понадобится пооному ипроиди дпшъ твою(.)пр'шявъ гамъ ея иприносілъ начать ине прежде въ мое свѣтѣ въ съ тобою въ книгахъ получишъ такъ не что тѣмъ зверство (.) в предь слу- судѣбъ иневсемъ обходимо должно унѣкоего силнаго не будетъ ты мечь найдешь тебя для подала она впередъ которой перстень тогда будетъ ci'e наставленіе благодаренііе о сновать жилище при пер- во всякое добрада оглянись служить и подарки она по вѣлѣла мое странствование оный твои собственной поколеблется конь продолжала шага коня богатырского всужиз п ь дня потомъ три для того обратится что не- ни по борника но которой взглядь менше покровительствую женщины вѣдаи не наконецъ третие оный хранится ты оной естьли ни спорнпка 3. примѣта однако сезострисовъ уклоняясь ближнемуне не помогающей боговъ сими сильнѣишимъ инаиастяхъ толь ибо вовторыхъ долженствующее написано пріптрія- своей иучпниш- покои души легкомогушди нравъ о т крывается достать меня въ гонешяхъ полъ ибо ci'e таинство смертнымъ тѣбѣ отъ мнѣ возвѣстить недолжно чится благодѣяния твои отъ помощи побѣдителя значитъ насильствуема ппонеже его въ жизни ковсякимъ подъвигамъ видя слабаго и самъ нежный всегда умяхчится боговъ и оте- мое только одними воспитание велпкимъ защищать можетъ никита способный ты милость къ добрынею отступа" отъ доброде те ли не никогда праведныхъ чадъ мнѣ быть твоею матерью кои ты совершишь погречески что оныя утратишъ перваго победъ отъ мнѣ докончать тіямъ иосталось извѣст- ты называться ты въ возрастъ вступилъ какъ уже неоставляющіе имѣешъ будетъ да родите- своею матерью никогда моемъ по имени честву что ты незналъ ево ихъ мнѣ тебя и повелѣли вручили родителей посему твое имя потому потри мечь время только назадъ и уви- тебѣ вѣрно палъ во я къ но- мнѣ съ тогожъ искать меча сезострисова себѣ какъ убью великаго очерованнаго
13 ДОБРЫНЯ шікитичъ. (.) послѣ исполина сего повелѣла мѣня отвести наматерую одной растянутой оную мы поплыли лодка ра мною вѣтри добрада отъ (.) горесть ялюбилъ близъ слезъ буіцимъ кпхъ водъ составляли иласкалъ онаго но она пепрпходила лю опоясалъ нѣможно оною на себя изобразить и я взялъ долженъ въ передъ сплу огля- появился стоящъ посед- и камни самоцвѣтные ред- золото колѣна удер- восвліцаніемъ испытать три шага чрезвычайно на что и слоягала мать инемогъ отзывался иконь прппадалъ знакъ своей покорности узналъя судьбамъ лѣсъ велѣколѣпнып впдъ сѣдла я обрадовался събоку въ обладѣлъ сонъ (.) мнѣ захотѣлось цѣны несч е тныи ланъприборомъ сомною на прекраснопдолпнѣ моимъ назадъ конь красоты невобразимоп нулся гдѣ быстро какъ толь меня когда оный и отошедъ я нп апосредствомъ сѣла сладкіи насъ однаго ее какъ родную лежащіи состояніп перстня моего я потеръ дуть объяла имя добрады п разносплъ о себя меня собственнымъ оставила помышлять дплъ никакъ немогутъ я увиделъ омнѣ попеченіе моимъ не на веслахъ сама волшебница 3 сѣкающая валы океана везла близь великаго города свое (.) холстины ппроснувшись жаться сі'я была причудная землю лодка ибо плыла она подобной невидавалъ имѣющею она мне сесть вълодку сабля пре домною переднихъ копіе я къ кону и гла- троекратно ногъ въ руку какую почувствалъ впсѣлп икопие подошелъ саб- снялъ я сѣлъ сѣдло въ тогдбодрость въ себѣ въ мышцы 4. мои съразиться напрягались скалъ изъ позреп ния чтобъ пуститься конецъ поѣхалъ чрезъдолы кромѣ одной живой души нымъ мѣстам ъ расѣянныхъ къ гордскимъ удивленно стражи и какой дожидалъ верстъ статуи иразныхъ тварей ппоп е рвои воротамъ толь градъ очень насеп пять ненашелъ камѣныхъ нп пораз- представляющихъ по падшей я ненашелъ пу- приказа- мнѣ былъто нѣсколькихъ въ городѣ явъсостаяніпбылъ горыилѣсахотѣлось непроѣхалъ в шп въ городъ слѣдовалъ что конь подо мною рясалъ пказалось нахожусь я подолпнѣ заклюіилъявступи свѣта искары прыгалъ узнать въ какопяземлѣ мнѣ пказалось съ войсками цѣлаго мнѣ дорогѣ къ великому моему укрѣпленномъ кромѣ десяти
14 СКАЗКИ. человѣкъ (щи)хъ было я вышелъ одивился р азставлено щпхъ(.) въ размышления посреди оной вопновъ составляли стоялъ осемъ были поразнымъ мѣстамъ сіи одни случаинымъ превращенъ множество (одни) слезъ въ камень людей надъ приежпмъ случается въ переднихъ комнатахъ нетерпѣливостьузнать пода н ыхъ причины посмотрѣть богатство любопытство которрои нашелъ всюду и уверился (н)аходилась въ окаменевіи прелести на ономъ и величество сумневался что бъ дворца, какъ ея лежало димую въ ликѣ сей комнатѣ но п въ она въ мне я во вщ'трен- государь (.)дѣвпца мраморѣ своихъ взоровъ престолъ красоты она не также мѣшало и не- всѣ видѣть ея такъ что я сей страны (.) я любопытствовалъ я избавить отъ писмо и казалось что оное причинило государыни обыкновѣно привлекало на руку владѣтельница идо иные великую получилъ ли не сеп нашелъ смѣялпсь оныя на великолѣпныи опершись ме- что градъ утвердившись очарованія расыпанныя въ чертахъ небыла насемъ положеніяхъ другие благополучнѣе я во отдаленной сидѣла не можетъ ибо водворцѣ собою блистающее городъ я испытать ненаидули сего и естльлиможно провождало вообразимой ленахъ боговъ гневъ нещастія жителей на сей копецъ шествовалъ ніе покои желая моихъ отъ раставляны обывателей изъ деревни челобичекомъ 5. ніи что c'ie произошло каменыхъ я велпкш въразличныхъ между жпву- удпвленнемоеумно- думалъ жителеми окаменевшпхъ за- площадь множество желалъ сконя пвошелъ казались разговаривали шутили онаго естесва совсемп никто не понпмалъ пныи изъ нпхъ вмѣсто камнп ИИ окаменели (.) подумавъ кого внутрпдворца сомною на пространою дворецъ караулъ пропзведеніемъ въѣхавъ вороты и какъ бы начасахъ только досадно множество статуи инетъ c'ie толико игра природы неужели стѣилюди жплищь крѣпко и отвѣтствовалъ невстрѣчался вступилъ великолепный главный не и выломилъ ивеликол°пію огромности безъ жителей мнѣ множество улицъ чемъ повсемъ улпцамъ жалось никто терпѣнія изъ проѣхавъ въ городъ я стучался изъ камня ипзображаю- (.) вороты были желѣзныя вопновъ вооруженныхъ заперты якрычалъ мнѣ крѣпости сдѣланыхъ въ воратахъ не на ко- печаль ви- уз п ать онаго
ДОБРЫНЯ содержаніе взялъ разбирать никптичъ. съ вѣрьху надругоисъ низу нхотя разумѣлъ 15 перевертывалъ на бокъ всѣ семдесять два наречія но непонялъ на какомъ изъ оныхъ на писаносъдасадыбросилъ оное наполъи въ сіе мгновеніе писмообратилосьвъ столпъгустаго ды- ма (.) Я о(т)ступплъ въ удивленіи но неимелъвремениразсуждать о произходящімъ ибо страшноедевяти главое чудовище имѣющео львыные ноги исполинской ротъ и хвостъ змеинойвыскочило дыму и бросился наменячтобъ раззорвать на части(.) реднихълапъ его были больше аршина и челюсти вовсехъ го- ловахъ наполненыпреострымизубами я обнажилъ призвалъ имя добрады и одиимъ ударомъ отсѣкъ и .обе лапы кровь ныхъ головъ выросло унего подвѣ новыхъ саблю свою ему двѣ головы полпла чудовище застоналоно вмѣсто одинадцатью(.)чудовище съ новою изъ когти пе- осече н- такъчто стало оно съ яростию бросилосънаменяи я по секалъ головы его не утомленноно не возмогъ быя истребпть оное для того что головы его выростали съ прпумноженнемъ естьлибъ не вспало мнѣ намысль перерубить оное по паламъя напрягалъостатокъсп- 6. лъ моихъподнпмъ ударомъ пересѣкъ(.) ся въ сіе мгновеніе оное полъ разверз- предъ моими ногамиземля растворилась и глатплатрупъ чудовища ужасный громъ гремѣлъ ловою и раскаленные перуны падаливъ округъ по- надъ моею го- меня такъ что я совсею моею твердостпю едва могъ держат(с)янаногахътма покрыла потомъ всю комнатуи полуденноевремя обратило въ чпую ночь синяя свѣтящая дышала пламенемъ и говорила комне следующее ровъ ты не освободишь царицу узровъ чудовища ты повергъ лишь врагъ отъ очерованія оная сарагу- смѣртию ее съ подданными въ несносное му- чениеибо ты отдалъ пмъ частя чуств чтобъ угрпзенія мрач- голова появилась изъ потолка нетопырейзародившихся страдалиони отъ изъ трупа убиенаго тобою чудовища ты никогда не можешь сыскать превращен н наго жени- ха сейгосударыникнязя печенежскаго сарагуръпогибъ отъ руки князя болгарскагослѣственно п му (.) сказавъ сіе прпвпденіе очарованія его уничтожитьнеко- опровергли въ пропасть ко то-
16 СКАЗКИ. раздѣлилплась бро силис стонъ иыи сего нещастнаго жителей дѣлѣ полу™ла въ самомъ рыня тварей мерскпхъ иялъ сердце пронзила жалость успѣвши злощастную дворцу впдѣлъ и улицамъ пзъ жалъ ономъ зъ коня буду долженъ жалѣлъ моего воротпться назадъ и перстня и съ ера 7. достпю увиделъ поворотясь обратился мною я мои говорилъ ченежскіи щастіе пхъ къ нему ласкалъ вѣдаешь довези жителей и я наконѣ опустился женъбылъ конь мои въ жиз н п моей иной ужасу свѣтъ въ пропасть нещастныхъ ибо скорость была чрезвычайна того для но что въ мгновеніе непмѣлъ свѣтомъ странные ли трава моими находящаяся того что обагряны подъ мѣсто ногами росы леяши были ею же имѣсто скія головы страшныхъ впдовъ и при ■ усумнился росли я на предатьса меня окружа- казалась красною на ней капли листния о мученіп землѣ освѣщаемои предмѣты некимъ красноватымъ князь пе- лѣтѣлъ времени я въ за стоялъ земныя споспѣ- съ которою очутился потирая бы я необна(де)- узровъ конечно бы я стремлеиія что оная раступп- чего (.)естьлп въ и троекратно со мною въ недра погружайся избавленію шествуетъ жалеешь отъ ку- выбе- видѣлъне- добродѣтельныи копытами въ землю по (.) милой конь возсѣлъ безъ сумнѣнія и я напрасно гдѣ превращенный избавить конь проржалъ ихъ под н явшпсь ударилъ лась града сего мнѣ помоги (.) оставилъ что конь мои и с'ію людей огорчении семъ его о конь меня кънему что время въ ничего наменя ужасъ назадъ я ты конечно отго- самъ куды окаменелыхъ потерявъ я коснулся руку вѣдаю не вспомнплъ лишь мышеи освободить клялся я наводилъ пхъ итогда города лѣтучпхъ выбился пзъ силъ страдания я стонъ нетопырями саемыхъ п побежалъ госуда- болѣзнен- къ ней на помошъ ея уязвляющпхъ государыню инапали (.) окаменелая волшебныхъ садѣ пзамешательствѣ въдо кои ибо испускала ябросплся мое чемъ разлетѣли(съ) города чувства спхъ угрызения отъ въ огненнхъ пр о чіяжъ на царицу при нетопырей по пре жн ему равенъ полъ обратилась и части отъ навсѣхъ не и учинила затворилась рая тьма кровавые на оныхъ (.) лишь я почуствовалъ (.) отъ деревья человечепоя собою
ДОБРЫНЯ зкими голосами погибъ они кричали ты не возвратно внималъ я шаговъ отважно ртовъ меня изъ луковъ и ихъ пламя что недеиствие сады и бросилисъ мѣня 8. превелікихъ на сей разъ стрелъ съ ручнымъ древесъ мне было все проворство я махалъ навсе стороны пресѣкалъ подя ся ги я конь мои разбивалъ ногъ своихъ онаго не будетъ паръ толь состовлялъ змѣи головы исвистъ страшнѣишаго ихъ человѣка двадцатью руками множество богатырей намосту покушающихся лостно погибающихъ исполинъ поламъ и бро салъ рѣку гдѣ латые змѣи Сборн. страшныхъ II Отд. и; А. н. видовЪ родовъ оныхъ лѣтали нез- къ округъ мерзости выгля- исполинъ входъ перескочить чудовищи ползучихъ въ трепетъ стерегъ хваталъ оный смертоносный погружались и зданію(.) нарз г жность рѣка тѣкла не описанной до еди- кажется испускали повергнуть кровь и паки пали строеяіе всехъ и кровію кипящия стоялъ въ былъ чудовищи дывали изъ он°и глотали изъ наружу достаточенъ съ клокотаніемъ онаго свитый торчали саблею ударомъ моимъ самый адъ какъ ci'e ужасенъ плетень оныхъ глазамъ въ воображение мо- иногда моею они я по мосту пожирали на д зданиемъ съ видѣлъ ижа- перекусывалъ оныхъ то саблею деиствію однимъ до- Изъ тогда удары махомъ въ дребезги къпредставившемуся прпвесть сита отъ копытъ коня моего однпмъ скоро не видно стало нападающихъ удобно ни чуть скореньями въ брони моего состоявшимъ и удивлялся заднихъ по сотне полетели тела науки отводить полкановъ оныхъ наго и я слѣдовалъ естьли силѣ а особливо пхъ ударовъ вылетало заревели оружиемъ кололъ ста светились единственно изъ своихъ выдернутыхъ потребно рубилъ стрѣлъ тысячи я меня напало лица кровию глаза неучинилось доброе проѣхалъ не на ты не безъ трепета въ мысляхъ мои мер- зашелъ каждымъ дуновеніемъ съ полканы приметивъ на путь заревели куда что полкановъ обязанъ и я мнѣ добрадою подаренной я были человеческою сверкающее ихъ добрыня признаться войско железо оныя однако имѣя продолжалъ и руки ихъ обагренны какь раскаленное изъ должно какъ несчетное иголовы бѣднои о привѣтствііе таковое намерение вѣтры бурные засвистали землю 17 НИКИТИЧЪ. по кры- здѣланнымъ 2
18 СКАЗКИ. стекла въ которомъ изъ чистаго сѣры великое колесо раскаленнаго вертѣлосъ страшнымъ линна громомъ и старалисъ краинимъ гдѣ пропасти въ вхотъ бразомъ онъ находясь на раскаленое отъ въ очевидной толь моемъ спасти къ мосту завыли ужасными рукъ какъ испускаетъ требно мнѣ было сего трепетнаго все лину и такъ удачно заревѣлъ вомъ чтобъ дебелую мгновеніе громъ на свѣтъ я ударилъ проглатпть которая трескомъ подхватя я не упустилъ себя чрезъ несколько узровъ вмѣсто отъ по испо- руки испо- отдѣлилъ коня исполина въ густып подъ изъ рукъ головы головы кривыя когти саблею ударъ ногами несло меня посреди мгновеніи наменя неоробеть ногамъ къ князь въ каковомъ чудовищи комне съ разверстымъ трупъ обратплисъ усугу- по- чтобъ но вторыи дымъ наплощади исгіолиновои мрака (.) Предстаете удивлеши предъ меня и казалось не проыицаемаго держалъ въ мостъ съ коимъ моими зе- прочь моего рѣка и исполиновоп былъ я въ свою добычу у него ни одной упала (.) пре обращается преострыя на отмашь и бросился справед- протинулъ ловящіи духа можетъ чудовище зіяніе и исполинъ присудствие здание вся окрестность всепресвѣтлѣпшіи рицы я поверженъ меня въ ничто изъ оныхъ всего покрыло (.) земля колебалась однакожъ между въ пропости пламенное миня что не о сталось его голову что вихремъ съ на погибель новзоръ исполнилъ и стукъ голосами престрашно меня преужаснымъ сей незналъ пекущихся и истребить оныя тигръ позорища линъ зміевъ ихъ вѣсть выпустя подобно людей богатырей звйи устремили все двадцать (.) быть опасности умерщлять отважныхъ бился такъ что казалось рѣчныя на испо- колесо боготырямъ пре- колесо и ливая гнева я бросился крылатые съ безпристанно оныхъ быть избавить его отъ нападающихъ приближении острогами смола на и непонятно мнѣ было какимъ о исполина 9. мѣлъ столко лютости множество смолы нападали повѣргнуть онаго покушающимся что заключить о поступкѣ съ острами горящая крылатые змѣи о т бивался усилиемъ тѣмъ защищая железа клокотала и стукомъ захватя было кипенііе слышно нашедъ дворцомъ я ца- молодаго
ДОБРЬШЯ человѣка красоты рѣдкія я тотчасъ моей и втомъ человѣкъ въ ШІКИТИЧЪ. какъ взиралъ бросился комнѣ чуствительнѣишихъ (.) ченежскііи на величественный выраженіяхъ во кругъ нимучившихъ между и невидалъ оныхъ нещастнаго страны душнаго детель жестокаго заслуживаютъ обитающаго народа или известныхъ свѣту мое имя и въ малолѣтствѣ ца моего съ царемъ государстве нымъ волхвомъ хорузаномъ ственныя науки сарагуръ братъ нилась не отъ (.) него Я истребимою коимъ была едпночадная отечестве ученикъ все моемъ_но сарагуръ курусъ его всѣ таин- зналъ однакожъ никогда только а уповалъ я злоба могла возрастали бракъ хоего вмѣстѣ наша учи- взиралъ совокупятся паследникъ чрезъ нравъ причины времени любовь державы (.) былъ роднын лютый сей не чародеиныя прилѣжаніемъ лютостямъ идля от- всемъ слав- соудовольствиемъ две сильные вла- карсены зла и сіи узрекая и отъ узрскіи дочь мои - ураль- дружплюбию хорузановъ чѣмъ и царевна царь (.) Я печенеговъ родителя по своимъ птакже велико сторонамъ съ великімъ хранплъ взаимную страсть яко на посредство карсена дворѣ при былъ еще съ малолѣтства страшною восчуствовали всякаго по особливому къ произведению свету карсены скрывалъ учинится и карсены ца- славѣ наукъ просвѣтавшихъ книги зороастровы кнниги известный его примѣтенъ избавленнаго и мое обѣимъ сея наставникъ своей волхва отцу рузанъ имѣлъ власти персидскаго я по храбрыхъ моеыъ узскимъ и воспитывался употреблялъ и подроб- сарагурова сострадайте воз- любопытство- узрекаго (.) Нещастш преж- наполняли кодворцу поступка каменнаго каково ваше ибо мы оныхъ не заслужили сердца сильнаго скаго моря князь пе- восприяли восклицаніями народа оный и начелъ сея ни одного (.) всѣ стекался приключения мною князя почему рицы мою неустраши- очарованыи уже нетопырей темъ какъ народъ валъ я узнать причину ности его молодыи благодарность приносилъ былъ его изъ руки видъ выхвалялъ что оный нее подоб'іе чѣловѣ ЕО въ и радостныии духъ волосы я 10. оглянулся истукана пустилъ съ объятіями мость и ело вомъ я узналъ 19 престола ибо въ съ племяни-
СКАЗКИ. 20 жесточаишіе предметомъ потому надежду его я пресекалъ корону получить своею ницею его ненависти былъ и смѣлъ онъ на- не пода 1 1 всѣхъ узрскія кия и возгорѣлась растался едва жетъ друга что я болѣзнь лишила комнѣ карсенина своего брата (.) онъ чении зороастровьгаи очарованиями отвратплъ мои ложения тельную и я понеже и самый воину управление иоручилъ военачальникамъ съ карсеною дителя а самъ и естьли ея то склонить тѣмъ сарагуръ склонить сердца предательски миръ и заключилъ не возмогу ее къ совсею карсены вала волшебница (.) однакожъ нидовѣсть имянемъ нашелъ онъ ■ царя узрскаго моихъ таинымъ въ мое бракъ добрата время аду оборони- мнѣ былъ я вельможамъ образ омъ моею убѣдить помошию и видеться государство брата царя завла- все пре- вести недозволенъ воискъ въ изу- самому и былъ чародеиною 12. таковыи кровосмѣсительныи ствующая кромѣ ко дворцу хорузана страшенъ иокорностію бѣгству своею преданности прілѣжалъ своемъ принужденъ госдарства чрезъ и его въ супру- возвратился меня серце отвергнуты деиствія я во- нигдѣ быть владѣтелемъ учинился отъ пріезда въ залогъ сарагуръ убилъ науки моего дочери печенескш въ странствовании чернокнижной деть книгами требовалъ къ нещастш немо- жестокая узрскаго возобновления у царя при жизни его къ нему нехотя моего отца день но уве- разлучить никто неприятельская искалъ скипетръ жество и придавалъ моей на другой милостей прежнихъ сердца воина въ слезахъ родителя ко двору въж п выхъ остановилъ посольство торжественное печенежес- жистокая рушилось нашихъ сердецъ з а стать меня онаго напрестолъ шелъ былъ и тай- отечества возлюблен н ою мы были въ остчаянш успѣлъ другъ рели покровительство- изъ онъ владетелей отозванъ я съ моею я удалился и любовь брата до краиняго разрыва народы дружество и мнѣ своего ко на жизнь мою когда по сему хорузанъ пр°исками довелъ ными его милость нипокушатся узровъ меня валь вѣдая ть наменя . ро- между не согласится могъ на ибо нѣкая благоде Іѳ ль- въ томъ въ которое, ему препятствоудалосъ ему от-
ДОБРЫНЯ мнимое мстить похитя рался открылось престолъ любилъ слѣдовало рый (.) къ устамъ изъ онаго выскочилъ плечо черезъ скричалъ бросилъ делъ писмо наколени ее я обращенную пристоинѣе твоему вся кровь онъ во наказать мучителя мнѣ вырвала обвитый мои слабой имѣть будетъ она нипіи и вечно онъ хвотилъ людей князь ты не будешъ тебя хотѣлъ въ семъ чародеи все что вы видѣли тыхъ и меня учинилъ ли къ не увидишъ никогда тебѣ равно государстве провалился сомною ужасное зданіе то исполиномъ очаровапие"(>)->Я-дрлженъ слова мнѣ сердцу обнажить чувства мечь мои и чародеи ру твоею карсеною въ своемъ ее сказавъ по воздуху въ землю ичудовищь коего вы убили оками- c'ie под- явнделъ превратившихся былъ мучиться сказалъ Я призираю гневъ владеть и ты уви- быть не можетъ мнѣ не повиновались меня за волосы- и помчалъ и тварей наконецъ прежнпя за оказуемое и въ то мгновеніе ко на- внселъ непонятныя некия въ къ намъ (.) изменники въ претерпѣть 13. галсямоимъбесилиемъипродолжалъ(.) твои окончины страшномъ его изъ рта онъ я и истре- змеями зодпакъ возлюбленои закипѣла въ кото- изъ смерт- влѣтело своемъ чувствительному но руки день объ- я была ея облако довольно моей діамидою кто радость державамъ въ камень сего состояніе не что прилѣплена рука во всемъ пробормоталъ тогда того наши буря пѣна била вы неможете мнѣ поруганіе его былъ карсены разговоры черное жезлъ нашу щастливѣишимъ моей сильная густое и страшная онъ для венчанной и назначенъ прекрасная онъ ста- убийство идолженъ смерти сильиымъ учиниться сарагуръ върукѣ держалъ ряде двумъ вдругъ сидѣли мы ей уже у возлюбленной моимъ гдѣ комнатѣ опасался царицы узровъ были нѣжности исполнены кънему вообразить можетъ враждѣ ихъ сидѣлъ я карсенѣ на его небываютъ безопасны (.) карсена во соединиться биться на вѣки ныхъ по неже и я предсталъ страстно былъ женихомъ явленъ силою отравилъ онъ усугубилась чародѣи зведена напре столъ только женится государство въ кои и часы есть брату своему обшая ненависть оставить онъ презрение 21 никитичъ. гдѣ в°ехъ въ камень произвелъ змііевъ крыла- итѣмъ разруши- безпрестанымъ стра-
СКАЗКИ. 22 хомъ зміевъ отъ своей освобожусъ не никогда отъ моего и богатырей приведенныхъ лялъ наго малъ (.) сарагуръ избавитель вы храбрый (.) народу о мне когда 14. щемъ я отъ ломъ одиянга которую оная возвратила даря болгарскаго что оная царицу узровъ нокровительствовавшихъ виденъ гахъ былъ но сіе убеждали и напастей что она немешало погибъ после отъ ( имъ и и что что увѣдомила женпхъ и щастие отъ руки ея ихъ госу- невидима стала (.) я уве- обязана не миѣ но всегда добродѣ которою я при- и подкрепляемъ собою на всю предъидущую того въ бе- за добраду своего избавителя совсеми изъявлять съ мною превращения волшебницѣ ихъ я ея подданымъ женщпна въ ея государство меня остаться нетопырей къ ней женщиною ибо сарагуръ сказавъ что и о имини ея узнаемъ домплъ меня огненыхъ уничтожено мучптельнаго невозмущаемымъ увѣдомила что трепе- призналь всѣмъ видъ сарагурово своего отъ коею окамененія отъ по описанію прежніи ее что очарованіе учиниться не сносное представшего(ю) оного царицу (.) Я прехожу съ чудови сражался что терпела что избавлена изб авился во время своего все чуства имела что она карсена но бытие благодарности и силу избавление мне все узры за свое платили нетала четы любящейся восторгъ описывать матерію и мы увидѣли своемъ дворомъ что ду- и возвратили окончплъ совсѣмъ погуб- всякаго смертпотому нерожденому очарованіе князь печенежскіи полкановъ моей воли моего спасенія разрушили къ намъ идущую узрскую противу богатырю не- онаго пу- и войско оное устрошить неожидалъ а я быть на свѣте не можно цѣлому что удобно думалъ покушеніе отъ совѣсти и по сказывалъ онъ для головами человеческими съ древеса гающийся предвидя устрашения для учридилъ отчаяния что богатыремъ мнѣ отомъ какъ самъ матери рожденымъ отчаянііемъ ибо чародѣи мнѣ быть свобожденну наукѣ что должно усугубленія колесо я имѣлъ и терзался мученія моего меня и хватить на раскаленное царицѣ къ моей чувствованы прежния горящую въ пропасть повергнуть подъ старающихся поминутно свое ко въ моихъ мнѣ признаніе быть учасникомъ жизнь даже подви- они ихъ щастія что кпязь печенеж-
желаніе родъ простился оного та была ] 5. тупки Я (.) богатырскою великий признакъ языкѣ скомъ ключь кое сихъ и сего на ономъ и прочелъ доброе шествуй на дело ты востокъ учинить тебя владетелямъ странствующему но конь мои путь мои денъ былъ слѣдовать высочаишаго дверь хребта заросшую искесь его оною пре- подъ обычаю воздвиг- ибо не было надъ копія могилою моего медною великаго сокровища я бо- потомъ надпись на славян- безъ награды наидешъ съ коня богатырскую могилою следующую и онъ риФенскихъ мхомъ и по повесить думалъ мнѣ видѣть сошелъ и увиделъ ни лежащую и хотелъ возми сей дверь и сей (.) но на что продолжа(ть) (ие везъ) кромѣ на востокъ я принуж- желанію горъ собой землѣ кость не остается о при- ни шагу онъ костями я я - себяпос жалко стало не пожалелъ погиб тѣмъ что конь мои предъ надъ слѣдовало богатырю ключь ною вся покры- размышлении въ передъ погребеніе копіе мое я оружія (:) сш голову я воткнулъ и въ честь ключь я взялъ предать окончивъ ключь инаго гатырскою быть между можетъ поднялъ медный никакого оное въ увпдѣлъ и величины вознамерясь рытье окончевъ взорами отмѣннои голову яму оного понуждалъ я окинулъ валяющуюся вырылъ нулъ судьбѣ о возсѣлъ (.) Чрезъ не- которая моя пресеклась но задумчивость остановился вдругъ двигался сію коня хочетъ долину и предался сожаленію приводящихъсмертныхъвъраж(д)ебныяпротиву чинахъ и доброго сожалелъ я погребенія лешенныхъ и шихъ костями человеческими мнѣ покою я ихъ крайнему моего на пространою я соединен- радость недавало куды онъ мои путь днѣи въѣхалъ сколько увидѣлъ пере(с)тень продолжалъ и къ роду нѣсколько на стого часа единыш на- сезостр(и)совъ узрскими государями съ мои потеръ мечь получить къ иному только всеобщию и пре- видѣлъ я совершившимся составившихъ и печенеговъ узровъ ныхъ любовниковъ но я былъ совсемъ ии остался въ которое узрскомъ нѣжныхъ желаніе на дворѣ при времени благодетельницы c'ie приложение отвергъ жизни моей отъ допределенъ ковладеніе мнѣ свое государство предлагалъ скш 23 никитичъ. ДОБРЫНЯ остановился предъ утесомъ уральскихъ я увиделъ любопытствовалъ ^— --------ч *ч > узнать мед- хранимое
24 СКАЗКИ. мои ибо не еумнивался сокровище за оное клучь отперъ я всего света увидя но перебирая ствинно копіи кучу порознь оныя и не находилосъ человѣческіи проснувшагося и кому кладовой верной вашъ слуга какъ о агрикане ко оному ему таронъ бабы вспоилъ мы снимъ ему богатырей я не могъ онъ учпнилъ созвалъ онаго которыхъ вопски доспехи и здѣлавъ сакмары я и я яснѣе его объявить я былъ родомъ никто всу вѣ- не пе осталось жизнь отнялъ меня и матери его я Яги у проехали всю землю -заяицкую и сильные родомъ и сокрушили вы здѣсь могу- видите но былъ и какъ величали приставился прокликалъ иередъ кличь чтобъ в перевѣдалисъ смертию ов сю землю они рѣки гдѣ оная впадаетъ по немъ поминовѣние ключь узнать того во отца богатырей поклономъ свонмъ онъ и оружие агрика(нъ) чтобъ бы сыльныхъ могучихъ близь устья вмѣсто агриканъ наконецъ завѣщаніе свѣте что толикія а посему откуду дѣламъ сна вѣжлево- ибо вы имѣете почти каспіиское казарское узнать о т куду его по отечеству зато меня всю землю закамскую побили чпхъ его съ хронящая и просилъ агриканъ набѣлѴь и скормилъ все море глубокаго Агрикана отвѣтствовалъ лѣтъ 12 отъ глубокимъ вамъ богатыря вѣликпмъ по ни поборнпка спорника верно служилъ въ четвертый (.) любопытно мнѣ было славный и сильный богатырь а известенъ онъ сія и съ такъ и о немъ почему мнѣ о томъ подробнѣе даетъ воина полата всталъ могучаго таропъ слѣд- мои спрашивалъ на я леяіитъ сіе сильнаго мечей сезострисовъ оными взоръ я лежащаго воинъ мнѣ всѣ отвѣ т ствовалъ бога- доспеховъ искомаго хо пренадлежитъ богатырский сокровищи богатствами мѣня не спадалъ съ въ нпкакихъ въ третиемъ между обротплъ я подошелъ стию кто онъ отъ чо(и)хъ увиделъ въ которомъ уголъ тамъ рѣдкія (.) во время сего упражнение 16. тя все были доброты громкіи булатныхъ мечь мои тутъ я множество обрести уже уповалъ и я вытѣсанная палата бы овладѣлъ углу былъ не къ сей двери не нашелъ ежели въ воодномъ въ другомъ множество пространная былъ но довольне сокровишъ тырскихъ двери глазам* моимъ горѣ представилась чтобъ и похоронили въ яикъ между^собою рѣку о его
ДОБРЫНЯ и верной тело торопъ на слуга себя онъ богатырей могучихъ и палата тому велѣлъ похоронить съѣхались оные сія тому отвезъ его его и повеление исполнилъ я гдѣ мѣсто то сильныхъ победителемъ кто останется сокровищахъ 25 пикитичъ. и скликалъ тѣло предали зем- лѣ со всякою честию насыпали надъ могилою для 17. высокіи курганъ побоища мѣсто ческихъ то сперва осмотрели кладенецъ мечь иолучилъ свою и своею кромѣ одного побпдителямъ остался зареча онъ услуги верный мы приехали боготыремъ са съ язву крепкою косожскимъ болезненнымъ вижу не владеть гучаго и вещалъ свою кончину я взявъ ключь мнѣ ко агрикана идтп ты поле наратное тырей окончить сномъ богатырскимъ жизпь мою летъ я ты имя вѣчно въсемъ учинится правдою бы ихъ ск въ погребеніію мпѣ набеломъ мне конецъ въ памяти тебя время прочихъ ты будешъ аястолько светѣ сжалился коему ты а мнѣ богаспать лѣтъ лежать невыпщется боготыря надъ моими однако не опасайся и слуга мои и ве- сей полатѣ посреди заключении найдется богатырь вѣчнои миня голосомъ» нынѣ воснѣ сильнаго мо- оставляю который бы наѣхавъ ми и предалъ уже равно тридевять добродетельнаго бил- своей иязва ecu верный таропъ и тамъ ибо чрезь все оное кладовой призвалъ онъ гой запереть безъ погребенія исебя въ нокакъ ерусланъ возвестидъ сокровищами ла- еруслана силы равныя то получилъ видѣлъ я онъ дней трижды ключь отдалъ я въ сей не жить скорую сокровищами сими боготыря тебя со всѣми лелъ смертнымъ огнемъ его разгореласъ во всю жизнь бились полату и почти сомною ночевалъ онъ ему въ сі'ю и всякому хотелось боготыря го могуча какова коней неслезаючи и все содобрыхъ сильнаго сокровищахъ собралъ крепк°ю они не пиваючп неедаючи тридевять погибли рукою девять они были доспѣхн булатное сбою что агриканъ то во власть получить три трижды имъ чьи копие пли человѣ- костей иотаковыхъ агриканову кладовую выбрали потомъ множество было богатырей ибо я пересказывалъ обрадовались боготыря гдѣ ты виделъ побоищѣ насемъ поминовение иотправили кость- не останется отъ коего и твое послужишъ верой
26 СКАЗКИ. 18. c'ie завъ мѣстѣ и семъ простился мнѣ служба стаетъ не спалъ я ерусланъ просыпаючи определено Я обрадовался что досталъ ему съ правой руки рами отъ сканию и на вопросъ когда имѣемъ мы уже ствовалъ должно тщеславие готырей агриканово своего снятые съ нихъ умеръ чувствуетъли свѣте въ человѣка его ударовъ крушиться получилъ разкажу я оное хранившаго едпнкѣ хранящимся оное изъ числа кіи чародей нимродъ жилищемъ руновымъ царь воевавшихъ толко одно было ни одного положилъ сими сво- основа- владѣе преобрести оружиемъ сила неможетъ чего не со- каковымъ оброзомъ отъ исполпна ни зложеніе перуна арпм а спа своего напо- который былъ и притомъ вели- вавилонскш противу изъ его победъ когда 19. они ставили горы деть послѣ пражазавшаго я бо- показывать само оно ни отъ какъ слышалъ ответ- только славныхъ очерованное произхожденіе вамъ агриканъ съ агриканомъ исполинъ на противъ ратной изъ подвиговъ должны ниже збруе которое какъ не мижду прила- после то и агриканъ ни какое оружие да- прочими моему плодовъ бы не оставилъ необходимо кою нимродовымъ не изреченна однакожъ (.) но какая полза доспехи то удивленіе потомству *н'іе къ славѣ вашей выдержать пхъ ни кто ни впдалъ онъ который всехъ и подарилъ богатырскіе только чтобъ того его памяти полез п аго плода онаго для добраго c'ie означаетъ перевесть бы не прославиться въ сей все на- что чтобъ сему доспѣхи что хотелъ суетности осталосъ копіемъ онъ ползы всѣ низложенныхъ храбраго ихъ что намъ на себѣ времени услугахъ обрадовался сказать правду всей человѣческои опъ мои въ кости еруслановы данный между перстенъ таропъ меня вижу сумнѣваюсъ себѣ таковаго слугу золотъ царя узрскаго вѣрныхъ въ же погребъ который мнѣ заперъ теперь великая для того не были тотъ славный богатырь у котораго сомною боговъ ударомъ о т шибло только ногу скрыться съ онымъ на горы при остался желая низложеніи живъ онъ успелъ въ ущелище f взоитить всехъ ихъ громовымъ только одинъ схватить на пе бо и овла- нимродъ отломокъгромовои земномъ и зъ сего пе- ибо ему отролы и отломка съ
помо щію чародѣинаго искуства сковалъ онъ копіе никакой металъ вредить собственную погибель для того что симъ копіемъ похитя оное ему немогъа c'ie агарянскойвитязь дервалъ усоннагонимрода убилъ (.) посмертидерваловой получилъ оное позавещанию наву(х)удоносо(р)ъ царь позавоевапіи перспдскіи вищнице(.) возмогши свѣта зороастромъили цердучемъ сей и но воздвигъ вознамѣритСя скрыть оное отъ очей-всего достатьоное изъ ведавъ отъ славнаговолхва досталъоное и оное на томъ хорузана о местегде таковою жизнію поскакалъ искать за к°піе хранится сіе копіе множествославныхъ рѣдкимъ сокровищемъ иза- аримаспъпобилъ всехъ ихъ исполинъ имелъ железною неслыханную палицувиличи- сразясь ударилъ онъ агриканавъ жестоко что палицаразлетеласъ въ но агриканъниже пошатнулся въ нещастие исполпново своею я немогу вамъ битву силу исполиновуи съпревеликоедерево оною крошки семъ слухъ до насъагриканътоиже минуты доволйо описать ужасную ихъ толь неизбе р гъ копіѣ бо аримаспа и сразился снимъ(.) крепость агриканову о добычею что воткнувъ мѣстѣ накликивалъна себя всехъ палицею наконецъ дошелъ шія провѣдавъ однаглазыиисполинъ аримаспъ про- гатырей дла сраженія самою голову еще не удовольствовался нѣдръ горныхъ (.) сего волшебнаго такъ возгордился платилпза то своею копіе ивѣлѣлъ дабы вътомъ числѣ богатырейпокушалисъ овладѣть толь ною разсѣлину ни есть случаю исполина раздробилъ дубиною здѣ- железнаго исполинапрепоруча волхвованіемъ убивать всехъ мимо ходящихъ 20. божественнаго перунаи по прежнемусимъ тотъ кто по какому по зависти хотѣлъ оное уничтожитьно не риФейскихъ положилъ въ птитѣся копіе c'ie своимъ чародеиствомъ величаишіи насей конецъразорвалъ горамъ со онъ непобидимое оружие онаго разрушить заключилъ утесь горъ царскойсокро- погибъ отъ руки царицы саковъ что нимродъ возмогъ достать часть лать таковое и наконецъкиръ царь вавилона нашелъ оное въ когда киръ похищено волхвомъ ему сіе но- боговъ постигъ его за сіе святотатствоонъ учинилъоружие гнѣвъ на своего 27 никитичъ ДОБРЫНЯ ибо онъ неимѣлъ \ мѣлчаи- семъто исостояло никакого. инаго оружия и
28 СКАЗКИ. своей лишась уже въ кровь а агриканъ руки никакого няя ему далъ шутку сажень ему такой ему далъ -онъ ни на заморе прочь мне копіе предлояшлъ оныя слуге столичный государь своего милолику осталосъ въ таропу что извѣстна и разделяя сего болгарскаго сей и на а вародъ змѣевичь обещалъ семъ чародѣинаго исполина и скиптръ { довольпо свою условіи надеюсь слышалъ въ объятия росіискіи нена- нераспростра- князь ибо я досталасъ въ овладелъ сестру только царство закамское ноя свами добродетели аг- въ са- происходило поддан п ыхъ тугаринъ чудовищу похищенія моего коня и на семъ пути государя оная вамъ пресветлеишш послѣ чуланѣ вмѣ- потаеномъ сметеніе князя болгарскаго оный опустошать княжна болгарская послѣ кладовую мою и о т давъ ключь своихъ исполинъ супружество няюсь въ повести мою сбережения для кодвору ужасное гналъ монарха всею склон ностию показалъ съ великимъ во власть въ продолженіи я заперши боогордъ градъ городѣ відилъ моему во одномъ взять оного нежели коне пріехалъ рикановомъ момъ хранившаго подвигамъ таковъ изъ виду онаго поднять отъ шелъ а аримаспъ сокрылся оружие редкое и по- мне взять коня Я согласился его. къ лучнмъ сіе я сам ъ клятвенно (.) расказавъ сію повесть таропъ принялъ не напа- агр и канъ что оное ѣхали день копіе доро- его чтобы того при- себѣ пощады принявъ вѣкъ славы колѣни на нимъ обещалъ дни то больше c'ie прося для ибо самъ ни какъ не могъ агрпканова . копіе во весь исполинъ его предъ славянина народа ростъ чего таропъ стѣ съ одного безъ памети агриканъ чрезъ (.) агриканъ повесть сусловиемъ казарское мы три восхищениемъ 2 1 сталъ но едва на четвертый великъ былъ имѣлъ и вручилъ сію о 6 ономъ жизнь съ былъ изъ сего шелъ отдохнувъ отлетѣлъ что аримаспъ какъ гора жизни и себя побежденымъ валъ насъ онаго исполинъ и расказалъ въ брюхо толчокъ не причи- продолжать соскучивъ оружпемъ себѣ избилъ онъ его слабости только смеялся своимъ но что кулаками была и палица и растянулся лишить понеже з н алъ вреда на триста нехотелъ отъ бесильна оные когда могли драться долженствовалъ палицы что ваши конечно возве-
происхожденіи о стала князя тревелія ра 3 вратилъ кровь кпему любовь свою теряя удержівалъ исполинъ отъ пожаромъ понравился дворцу бунтъ оружеин°и (.) тайное чалника благодарностью когда ден побужденіе тугаринъ меня съ ненавиделъ и аго для колѣноприклоненія него 22. къ тому чемъ слабѣе коего силъ и естьли онъ хочетъ (.) настало время величаишаго князя для ства персидскія объявить оное мотреть входѣ почти по среди не прочаго го часа комъ чудный множества мои но весъ я мнѣ добрады и добродетели его былъ съ и надеясь уверенъ раз- самомъ колеблющіи мои былъ я оный яко даръ на слова былъ что произведу и буду богат- времени восторгъ принялъ моимъ что меня при сезострисовъ висяшаго оружия по чресламъ ответъ но не можно мне имѣлъ не пусть во°ружеиную казалось спалъ мечь множество славныхъ подвиговъ гонимыхъ шения мечь мнѣ покло- а лъ уже меня болѣе я вошелъ сей палаты оружия съ коленопреклонениемъ препоясалъ детельствующей что увидѣлъ и я вообразимый боговъ того для вве- воздать (.) на сей досадительнои изъ о редкости его умножалась коленоприклоненія мнѣ оружия заимствовали подробно воз- оружия не можно моего щастия ввѣриннаго осмотра сію съ на побужденія не сказалъ ни слова и князь не принужд исполинъ милость воена- ведаю я не считаю себя ни не моего оружиемъ меня къ тому принудить еще я послѣ моего я ответствовалъ тревеліевы богатырю ниться хранить- силу понеже ко опредѣлилъ князя не хотелъ чрезъ моимъ меня во- и ненависть взгляда ему величаишимъ сей принялъ государстве предчувствуя онъ государѣ и проливалъ прибытіемъ влекло меня принять перваго представленный я вспыхнуть съ первый въ въ только страхъ одинъ и почтение готовый мою къ оружію палаты чинъ государя сего народъ мучителя не сказанно тревелию я услуженіе и видя склонность лемъ увидѣлъ приблпжилось сіе но время нравѣ въ оный своею лютостию человеколюбивомъ и справедливомъ государства только опустошать оное то произвелъ и заразилъ только донесу и такъ я тугарина оставилъ сей исполинъ что естьли злобѣ и 29 НИКИТИЧЪ. ДОБРЫНЯ благосъ се- истин н ымъ защитни- (.) мечь сей не имелъ никакого укра- въ полътораста пудъ и крепость не по-
СКАЗКИ. 30 нятная (.) видите оный пресветлѣишіи вы набедре сіе въ лина учинилась мш.еніе ея побеге болгаровъ велиепприводплъ не правосудие былъ ринъ ибо опасался вина оному въ тре- но жалость въ ведалъ хотя сего въ (.) кровопролитие меня приводили прпчинителя на мою явить лютость н ыхъ въ подозрение безъчеловечие и напасть я не могъ ему поддан испо- ярость всехъ участниками возбуждалъ советами лукавыми онъ и убегалъ бытность въ онъ считалъ коихъ пре д чувствовалъ княжна милолика не смелъ но ужасна на свое была себѣ да- о сезострисовымъ мечемъ похищена время меня пов ѳ ствовалъ природе чародейной вели- и получилъ удивился который обладалъ быть что я можетъ богатыря своей по тугаринъ лее владиміръ моемъ силѣ о кую надежду онъ ко Владимиру князь продолжалъ что туга- темъ благодетель- раздражить ствующаго 23. мне князя и ожидалъ ' прістоиностію шій отъ низложить на онаго его тысячам" таковаго бу (.)дошелъ боготырь томъ о мне принудить рѣніемъ ское какъ ни привязанъ превороженъ полкана не отъ сразился было тутъ полканъ теніи ничего я и привезъ повыездѣ напалъ въ збилъ боогордъ моемъ на разо- ибо былъ склон п остию къ исполину чрезвычаииаго я выехалъ нашелъ побоище бросалъ безплодно и пускалъ свои онаго съ ногъ сорвалъ полкана сей нашелъ исполинъ въ трехъ горы городъ онъ свое цар- и далъ на оное описывать мое съ онымъ съ къ нему того дозв°лилъ после былъ силою чародеиною(.) не нужно камни величиною ныя стрелы лову него князю съ сію служ- сослужить биться князь убежденный позволить государства свое отечество вызвался привесть чтобъ рукъ отъ сильныхъ и сказалъ еще можетъ до меня я со мною тугарина своего слово слухъ покушались и поядая защищать отрекся его добрыня но съ условиемъ полканову голову. требеліи тугаринъ хищника насмешкою что оныя погибали отважные но исполина просилъ тщетно отъ люди изшед- болгаріи въ пределахъ появился отгоняя скотовъ стада опустошалъ съ благо- случая (.) ужасный полканъ c'ie чудовище заастраханскихъ степей способнаго только ибо мѣня сажен- съ него го- я в в елікомъ действовалъ смячрезъ
князя всею лютостію открыть пытками чаялъ онъ взволновался родъ погибнутъ во все исполина погибла она вида ужаспаго удерживаему заклинаніемъ 24. глотилъ поръ что оное собралъ трівелія це' и сыщу моему новалисъ совѣту вы что и правленіе пресветлеишіп отъ нападенія величества твоего реніемъ въ привесть лишь и прінято вельможами а я сле- на всю и начать оныя противленія себя къ начатию на одно восхищенный (.) колено во время пути съ серцемъ уведалъ мою истребленіемъ голову добрыня предъ пріобретеніемъ твои я въ верныя услуги тугарина и поко- я обѣщаюсь исполинову окончилъ великимъ таковаго прекрасный градъ болгарскаго царства узналъ что опасность я престольный жизнь тебЬ взоткнутую на сіе копіе повелѣнія повѣргъ міръ случае (.) пови- болгарскіи себя посвятить прпшелъ злощастнаго милолику окружала исполинова не приступать исполине на князь получили княжны и право на престолъ исполи- мятущіися народъ велможъ до кіева исполиновымъ по стезямъ довалъ о т міду c'ie его его оружпя единаго закон п ою государыню пхъ уверялъ отъ сего вреднаго уговорилъ я какъ узналъ богатырь кіевскія повѣсть (.) Я усмприлъ доколѣ государя владиміръ бы былъ отогнать властенъ свѣтъ но и советь всенародный къ выбору свою н ика жены своей и который что довольно не нужно (.) изъ болгаріи чернобога въ предѣлы дослушать на и просилъ злобу не на нещаст- оную сего родствеа Добрынина не только кіевъ освободить я не веровалъ теперь уже истуканъ сей видя обратилъ и удалился опустошающіе чудовище предшествующей тугарина для ногибѣли о повествованія изъ онъ воскли- или убить погибнуть хотела чернь жрецовъ тревелія чрезъвычайно что дотехъ чернбогова съ про наго князя онъ жалелъ бежалъ было единымъ звукомъ слышаннымъ бы еслибы представлялъ меня на- отъ городъ несь истуканъ жрець мучители шуме безумная обшемъ весь жрецы чернь воины и верховный орудиемъ цание да былъ опасностію неудерживаемъ тугаринъ чемъ место где скры- было темъ жесто- и безчеловечие вается княжна кровь проливаласъ чае 31 НИКИТИЧЪ. ДОБРЫНЯ свою и ожидаю повѣсть княземъ влади- поборника восталъ
СКАЗКИ. 32 на добрыня по отошелъ уже на (.) бирючи возвѣщали побоища, ибоуповалъ перуна великіи князь супруги гибели брата на кровъ своей и утѣшалъ всемирному уже скіхъ всѣ домъ самъ велик'ш и для буга ожидалъ наконецъ щаетъ ныхъ наютъ исходъ въ доспѣхи окропленныіи его и близь уже на вратахъ град- освящен- божествен п аго водами вратъ наро- на возвышен- изъ своихъ роговъ кі°вград- своею и супругою возвѣ- ратныхъ воздвигнутыми изъ устилали покрылисъ и кіева богатырь появляется вратахъ изъ рукъ княжескіхъ стѣнъ во выѣзжаютъ въ слезы о по- сто тысячъ всадниковъ позлащенныя'съ они чтобъ громъ упованія огнями возшелъ мѣсто чудотворными бубновъ витязя на подвигъ предшествіе полукружіе пресветлѣишею богатыря чудовищу нетерпеливыхъ зданія телохранителями выѣзда звукъ кровли пріуготовленное того окропить рукъ ныхъ князь съ окруженный и нарочно скихъ башни ему тугарина своей на стенахъ судьбы исту- свой пламенный по- освятило которое рѣшенія бойницы валы вельможами ное светилу дожидающихся проклинали предъ горло проливающую оную небо и разноцвѣтными освѣщающееся лянъ прйведетъ зоря распростерла ея(.) богряная къ бесмерт- своего колѣнахъ исполненнымъ сердцемъ съ отшедъ путь на иметь честь перерезать будетъ связаннагоионъ покой стрялъ добрыня что стѣны городскіе возношеніемъ богатыря исходъ первосвященникъ и самъ на выходили курилпся олтари н ому кіеву по всему простран ходили на утро благословляли жрецы исполина каномъ чтобъ на тугари- былъ ему подвигъ определенъ провозглашатели народу смотреть нымъ наутріе и къ западу на оды ибо сол нце клонилось дорожныхъ трудовъ воздвигнулъ по семъ благодорности принесеніи после 25. хновеніе твоей тугарину руки отъ предстоптъ и что меня твоей земля руская храбрости отъ ожидать должна чего довольно иметь моего въ меняю я каковъ ты видъ твои уверяетъ могучаго сильнаго увѣритъ да онъ зказалъ милости оную и возложилъ гривну государствованія славу въ коликою богатыря моей сей залогъ добрыню тебя оъ себя золотую снялъ престола съвоего облечен- копіями начи- становятся въ на послѣдокъ при взоре на
непобѣдимыми потрясаетъ храбраго ненныхъ воспеваемыхъ и всемъ величества видъ лять блистающіи явленіп его ницы ужасающей его (.) дыхновеніемъ водныхъ бременемъ своимъ новъ вожигалъ паре менномъ и запобедителемъ цвлаго изъ не употребляемый его зарамеиъ позлащенном 1, подъ добродетели. II Отд. сей былъ никитичь П для господскаго ... уже А. Н. готовы викре- съ каждымъ нила гор- земли звукъ буб- излетало въ пла- его сединахъ своихъ довлеетъ сме- следовать господина своего кавказскихъ п никогда камскихъ изобретенные стрелъ видъ сердце и неукротимость щитъ горъ орловъ выглядывали смертными въ лукъ гро- напреженныи бросать пзходящихъ за вратами его и шатеръ 27. тся очамъ Сборн. мозга перья колчанъ щита изъ говъ добрыня въ везъ скрывая перуны туле зилъ кіева дыханіе таропъ онъ непроницаемаго изваянный изъ онымъ света злата отъ бреговъ касаться виде казалъ что ему только веселомъ что не сла- въ бодрость жителей кровь его и вернып слуга (.) увѣряло противуборствовать посрамляющіп и не хотвлъ -кипящую дес- и сжимался коней толпко ужасающихъ дился ломъ конь для нѣжность съ пылающимъ распространялся его онъ бы жаловалась удобно (.) горящая не дерзалъ металлъ закаленный раменъ пости свой пламень совокупляла тязя и съ ихъ пред- прелести жилы тмятъ нимродово онымъ управлять бымъ прелестямъ броня но копіе природу какъ равно рукъ мыш цы и твердые отдѣлившіяся уже колебались власы и кажется спорились оныхъ или силули белизна должно почитать чего плечь широкпхъ бле°тящаго представ- стретаемую надежду свѣтлые курчавые шлема разсыпанныя изъ подъ крѣпостію возвѣщалъ его въ очахъ при иародомъ не- живыи огнь взирающимъ него на его чтобъ лица въ чертахъ соединялась устрашимость витя- грозящая и молодости красота его сочи- въ похвалу веки въ примѣръ многіе чрезъ позднѣишихъ временъ зямъ песняхъ въ намъ богатыря въ почесть особы описаніе учинить но должно .... 26. его оставленное копіями своими воинство руское восклпцанія радостный подъемлетъ народъ него 33 НИКИТИЧЪ. ДОБРЫНЯ ратное противника смерть во вра- защищеніе въ поле представляв воспаляетъ 3 его храб- ■
34 СКАЗКИ. покорнымъ съ онъ рость велпкій латное вопіетъ обладатель отвечалъ богами со правой перстень надеваетъ перьямъ до главы уклоняется троекратный крпкъ воинства сомъ днепровскія долины своихъ въ стременахъ яряетъ рода. нредчувствіе раждаетъ одушевляющая слышаніп его при вырвавшимся садится онъ владиміра проглотить но родъ надѣется духовъ изъ пасти ращены упинается его раздражить ожиданія злобе его на и богатыря себе оружехра- трепещетъ окружающій адъ онаго какъ подстрекаетъ простираетъ кровавая клокочущаго жерлу тебе боговъ броню (.) трепещущія къ ветрамъ свирепствющіп стремится сердца только паки де- пѣня брыз- зрителей долженъ доб- вулкана оружія чтобъ его и не обращаетъ о муза его воз- адская его проклинаетъ съ вящшею яростію его подобной рыня насмехается вящше онъ темныхъ на- крови его ревъ черной страшнаго увидя воплями сердце мятущіпся руками и разъ- облакомъ бурлпвымъ своего всемъ искуствомъ белыя руки истремится житъ коня на свою непроницаемую 28. сооруженную въ гола- молнія и бугры стороны а злоба ему погибели горныхъ онаго яко чародейное уподобляется распростертыми князя болгарскаго нптеля и прежде онъ заклѣповъ чародѣинаго государямъ наобѣ ядъ лютости противника изъ на и съ схватя грозящія разлпваетъ къ укрепляется- радостными пробуждается псполинъ ратнымъ богатырь въ поля раздаваясь прицьпляетъ въновь начинается честь витязя пробождаемаго путь Спящіи чтобъ кіевскихъ пѣсковъ означаютъ сей летитъ острогами коня белыхъ копіемъ отдаетъ златошвеі- сею мплостію свопмъ сильныймогучіи перстень златъ шелковую звукъ бубновъ потрясаетъ на пресвѣтлѣишую тронутый коня свою а ширинку надеснпцу украшающпмъ шлемъ указъ несу я къ нему авелпкия княгиня ширинку рукп ную богатырь племяни покровительствуемый въ часъ ипосылаю владпмиръ бу- копіе и всего славянскаго гордыхъ предъ своего уклоняетъ отмстить за тебя твою (.) гряди пзадобродетель супругу россовъ се исхожу казнь тугаринову коня доземли тебя побѣдптеля достойный онъ обращаетъ видомъ князя и троекратно великаго лице я тѣмъ ночи об- вознести
жалобу мою свѣтъ для никогда ваніе небылъ я свидѣтелямъ неувидптъ я воспѣлъ чего уже моему перу ты земле ростущимъ рыниной длани сающихся крикахъ зрителей они страдающія являютъ ровъ онъ тыря всехъ съ верху землю горъ абогатырь свпрѣпствуетъ щаго ему сего хочетъ онъ поражаетъ ра 3 сынается въ прахъ поглащаетъ смрадныя крепко и потрясаютъ отъ давленія добрыня отъ кото- коня пособляю- его копіемъ нимродовымъ остатки боль почувствовавъ лишить земля зпнувшп онаго стукомъ сила произведение унпчтожаетъ бога- кусаетъ исполинъ уда- камни отторг нувшіяся чарованіемъ воздвпгнутаго пѣрунова огня прежде болезненныхъ оныя не стерпя ротъ яко только синево адамантова(.) въ нападеніи животнаго копіб гора ужа- руки тугарпновы читатели оныя съ ужаснымъ получаетъ треснулабы раго Доб- тѣмъ богатырь между опускаетъ своихъ очей отъ и въ только кулаками всехъ зубовъ падутъ погибша ноповѣрптели равнолѣтнымъ богатыря съ коня рас т воряетъ сплъ лишается тиснувъ дубамъ читателями впсятъ надъ главою чувствованія стономъ наклоняется изъ моими ожидаемый его чему древнѣишимъ въ толщине отбиваетъ сей съ болѣзненнымъ бы то увѣрптельно всѣмъ брынскихъ чаютъ котораго сіе повѣство- закрываютъ страшныя чрезмѣрною сплою лѣсахъ въ побоища доставившимъ современица муза подобныя руки исполиновы уже о слухамъ ныне чудеса возгласи подвпгамъ и никитичъ. только по однпмъ удивляюсь 35 ДОБРЫНЯ грудь сокрытаго въ конь гпенское съ престрапгъімъ трескомъ и самъ исполинъ увязаетъ въземле 29. росту пившейся зіяетъ вигъ чудовища ная броня тугарину густомъ въ меяеду псторгаетъ желая выдирается тѣмъ мечь богатырь сезострисовъ однимъ ударомъ облакѣ помощь ударяетъ его въ адъ въ грудь волшеб- она спасаетъ раз°ыпается въ дымъ который на воздухъ виде ужасныхъ и торчмя под- продолжать скучаетъ низвергнуть оказываетъ ему последнюю но сама злобою и съ вящшею бѣшеный песъ напризирающій так 0 бросается надобрыню камень его но онъ поднимается князь ада со всемъ сонмищемъ зміевъ является и поглощаетъ жизнь остатки * въ своимъ своего
СКАЗКИ. 36 порожденія удаляющимся трепѣтѣ въ спѣшатъ злые духи вспять и опаляетъ видно стало всемъ навстречу пдетъ только онаго въ мгновеніе не парящіи кіевской горѣ на кры- отрываетъ набога- надлетаетъ навысоту богатыря нападеніямъ ладонь разширенную одну къ идухи сберегая (.) вопли ужаса предвѣщаютъ неустрашимости опасность народа сти раздробить чтобъ тыря оный на воздухъ и воздвигнувъ оныя часть великую возревѣлъ на отраженіе устами безъ робо- который случая сія но обращается буга священнаго опускается онъ вдругъ чаду засло- своему зміевъ и является только тугаринъ бумажныхъ лахъ мечь рѣку надобрыню пламенную своей злобы поднимаютъ плодъ побѣду возгласить возлюбленному (.) тугарпнъ чудовища неизбѣжна (.) взирающіи князь ивсѣ ударовъ влажностей противу недерзаетъ мѣчемъ за съ гонящаго и готовы на помощь испускаютъ исполина няютъ о т дыхаютъ народа множество защитника но своего погибѣль исполиномъ произведеыію къ почти наднесенъ богатыря видятъ они разсевается стѣнъ чаютъ видѣть разру- съ погибель оплакиваютъ уже природы мракъ зрители а изумленные ратное поле гаете чистое мракомъ наполняютъ вихри гремятъ громы и подставляетъ имѣющей горы на него опровергнуться ПѢСНЯизъдалеча изъдалеча какъ ѣдитъ поѣдетъ добрыня добрыня а б(у)детъ таропъ 30. [послѣ сраженіе утугарина во чистомъ добрый вѣдь полѣ какъ далѣе того наукраинѣ голову въ сіе онъ сего описывается но съ тугариномъ сабаки смятенное таропъ стрѣлу богатырь вѣдь нимъ крылья приѣздъ его къ князю владиміру подробно словъ бумажные и пѣсни я ниупомню] лѣтаетъ собака онъ по [конецъ] с°бака на сыру землю адобрыня свернулъ сностямъ маетъ никитьевичь и съ слуга поднебесь упалъ сильный могучи молодецъ то братцы свернулъ ему голову на копье взодткнулъ мгновеніе видитъ свинцовую не устранимый погибель окропляетъ господина оную ипривыкшіи своего водами онъ ко опавыне- бугскими на-
адскія разится о землю плѣчь дебелыхъ произвела днепрѣ въ вѣрному своему таропу видимое съ подвигѣ который не 3 1 сказать умѣлй лпвыя россы ствие должны проводить горѣ Владимира сажу естался цѣлъ (.) всѣ не меньшее радост- стоящііе чудовище онаго своего онъ воспріятыхъ за благодѣянія чтобъ ы ся (.) заслуги отъ въ его ^ веселіемъ увидѣлй уподобился оной весь въ смер- великой какъ бы что и ожидали и привет- столицу обратись подобный готовъ и справед- но радость въ минуту колебаніе добрыня добрынею съ множапшшъ лопнулъ его ужаснулись Владимира довольно награждать трескомъ желудокъ своей победы знакъ къ стопамъ повергъ умѣлъ наконя ише- не садился неся государю торжествующего и пропзводилъ съ кънему падымающи только воздухъ торжественый вопль шествующа прерваться и съ ирегромкамъ дящую живое платить были псгюлиновъ трупъ исполина въ сво- поддан"ыхъ владиміръ бы- достоіна хотѣлъ ѣхать принести отчетъ въ иочестяхъ него рускаго . въ похвалахъ наполняли никитичь исообщало двора на встречу распространяюсь монарха добрыня вос- великій князь и дазраствуетъ колѣноприклонениемъ съ превеликую тѣмъ пстребленіе князю ноузрелъ великому пешъ ствовалъ кончая довольствовался и упражнялся между оружіемъ великолѣпиемъ совсемъ а таропъ (.) чудовища слугѣ коего неустрашимость победитель народа гласомъ обѣта своего богатырь потрясало воинство отъ выбило ногами что ивосклпцанія могучій сильный голову кіевскихѣ произвело великое торжество рукоплесканія ный Я стеыъ ратны (.) богатырь признанія(.) ла сего нелестнаго чу- побѣду возглашаетъ върогъ наводнение исполненіи о хпщеніемъ на горло мѣстѣ ономъ видимую а кровь его натри часа на еще долпиуподнесь нагою срываетъ страшную жестоко столь трепеталось жизнь емъ вострубивъ ка- который упускаетъ коня наступаетъ накопіе ибозная оную подтверждать силы тугарина (.) добрыня никитечь совѣршаетъ своею десницею и сильною довищу съ сходитъ его онъ исполина и оставляютъ отженяются мень истремглавъ судьбу чародѣ и ныя крылья и поражаетъ лукъ прягаетъ 37 никитичъ. ДОБРЫНЯ хороминѣ нибудь имелъ что выдетъ изъ онаго былъ истребить c'ie при ■
СКАЗКИ. 38 его самомъ востающихъ шие и въ пхъ мала своего и кіевскихъ скорѣ ибо тревелій п сестру свою и его столъ щеніемъ отъ лютости побывавъ и учинился меча похищеннаго его изъ а сіе (.) забылъ свой добрыня въ оплату ему ключь отъ подарилъ къ нему с восхи- прежняго въ немъ у исполина оружейной привлекло дѣиствптельно принять государство брюхѣ ему пре- удержалъ онъ видя законы цар- подающаго кроткимъ го- о ней не его была чрезмерна кой нашли въ государемъ агрикановой кладовой въ свое чудовпщемъ въ немъ своего зятя другаго въ руки я анныхъ под своихъ ибо тревеліи отца 0 благополучн оплакивала всякъ привѣтствовалъ что добрыня слышанш предаться тревѣ- воздухъ ожп- своей ничего сестры радость сильнаго монарха супругою готовый возвратился похищенія погибшею ее уже обрѣлъ сей неожидаемо закамскому и при ству князя (.) великая княгиня обни- владпміръ наконецъ со времени считалъ усмотрѣлй въ пожранныхъ друга о былн бледны какъ усоп усугубилась пли было общее болгарскаго вѣдалъ болгарскаго брата котораго возлюбленнаго удовольствие сударя нспо- но какое явленіе мѣсте желудка на витязей они и радость родственника находилъ пары а голова видѣть только тени пхъ однако свеж'ш чаяли вилъ случай онаго воздухѣ въ н ыхъ исполиномъ поглащен воиновъ его въ водяные расыпались невѣроятный удивительный лія обратился и пламень въ остріе но едва копіе уже и пріложплъ желудокъ коснулось лпнова началѣ бога- множество тырей старав 32. шихся оной хранимый болгарскаго живость дился кѣ для бога однако (.) по окончаніи многіе продолжалось коймъ доспѣхи и заслуживавшихъ заслужить победы умѣлъ тугарйномъ торжество присутствіемъ государя на дни и усугублялось владиміръ только первосвящен н икъ перуновъ чего тугаринъ истребленъ а не закланъ грому предвещалъ учинила его гнѣвъ ибо владиміръ боги не успели конъ ист'шный и самаго перуна мстить небесъ лжецомъ великолепие придавать одинъ судьба, рѣдкія во ужасно нещастйе быть потому вскорѣ потомъ съ братиею сер- на жертвенни- п множество можетъ и о т дѣлалъ принялъ ловко что за- (.) доб-
и бракъ въ разбплъ щая рукѣ покорился убилъ свою жизнь вѣрный сей и певцины отъ одного четырехъ раздѣлялъ слуга къ однократно съ кос°жскимъ княземъ редедею былъ поединокъ онаго на копіе нимродово душить истиннѣ пересечь храброму мы (,) таропъ и въ то выгаебъ и оба съ головы его чтобъ за- въ него де- добрюня ногъ(.) боготырю успелъ слава естли сему возгла- позднѣишпхъ временахъ и въ напгахъ не а вызвалъ пзъ рукъ добрыню глаза до не хо- владиміра мгновеніе пустилъ добродѣтельному его таропъ (.) сей ред е дя князь вырвалъ ему и сраженіи его добрыня самаго (.) и труды какъ то въ и жизнь ему и раз- вопнствъ опасности всѣ укрощенія въ руки его мечемъ похвалу сотруднпкъ для сей хитрый и схватилъ вдругъ вять стрелъ сильному но (.) вѣрный его освободясь шаемъ посланный дани богатырей подданства отъ и отложившись исполинъ платить телъ сего онъ въ двенадцать побѣдамъ спасъ белорусію на богатыря сорокъ нимъ съ пособствовалъ не торжествующему покорно данп пореже платіли таропомъ лежа- города неприступный напасть пмянп чудовищъ своимъ слугою однимъ съ смѣла онъ лавровъ ихъ херсонъ въ него путь не полына ихъ наполнялъ трепетъ побралъ озерѣ отверзла косоги радимичи яшваги сія его и онъ не всту- множествомъ грековъ меот'шскомъ враждебная владиміру бплъ или славѣ въ своей въратныхъ по должности владиміра воинство троекратно черномъ на чело владиміра любимъ россами и дни п провождалъ увенчалъ и подвигахъ государя своего отъ почтении палъ свой при дворѣ вѣкъ окончплъ никитичь рыня 39 нпкитпчъ. ДОБРЫНЯ мѣныне заслуживаетъ по вѣчную похвалу Конецъ. Въ собраніп дятся слѣдующія наемыхъ тичѣ: въ народныхъ картинокъ изображенія сказкахъ объ А. сказочныхъ Ильѣ Муромцѣ В. Олсуфьева богатырей, и Добрынѣ нахоупоми- Ники-
СКАЗКИ. 40 7. «сплныв богатырь: алеша поповичь». На конѣ, въ костюмѣ рыцаря западныхъ странъ. (XI. 2346). 8. «сплны славны богатырь усыпя горынпчь». Онъ на летптъ конѣ одѣтъ вправо; въ чешуйчатая латы (XI. 2348). 9. «сплныи богатырь буслап На конѣ, Всѣ трп образцевъ, въ рукахъ. кшьемъ съ листовыя, на гравированы въ Мнѣ пзвѣстно два только съ шюстраниыхъ (1766 г.). Лазаревичѣ. 10. Сказка о Ерусланѣ восьмплпстовая, деревѣ Штелпновскпхъ къ разряду и принадлежать Полная, буслаевичь». 32-хъ пздапія картинкахъ. этой сказки, оба XIX — вѣка. Въ первомъ !>от первой строчка сло- во второмъ и велелъ»; «лазаревпчъ страницы еруслана». Варіантовъ пхъ послѣдняя нпхъ словами: заканчивается вами: изъ изданіями двумя этими между не приводится, по. незначительности. Картинки въ обѣихъ 1) Бояре 2) Изгнаніе Еруслана его." жэціуются пзданіяхъ царю 3) Отъѣздъ Разговоръ 5) Ерусланъ посылаетъ 6) Ерусланъ выѣзжаетъ богатыря 7 9) и Картаусу а именно: на шутки Еруслана. изъ царства. 4) съ одинаковый, пастухомъ о конѣ. Ивашку къ родителямъ. на поле ратное,— встрѣчаетъ русскаго. 8) Битва и побратимство Бой ихъ съ царемъ Еруслана Ѳедуломъ. съ Иваномъ. Ивана
Ивана богатыря. 1 0) Отъѣздъ 11) Ерусланъ возвращается 1 2) Ерусланъ съ дочерьми 13) Разговоръ его съ младшей 14) Разговоръ его съ Иваномъ бѣлой 15) рей Еруслана 17) въ темнпцѣ 1 8) Погоня на родину. Бугригора. у князя Еруслана отъ князя богаты- Царь 21) Голова 22) Ерусланъ 23) Бой Еруслана съ 24) Бой Еруслана съ трехглавымъ съ «огненный щптъ» палптъ Росланея богатыря убиваетъ Ерусланъ Данилы. богатырской Разговоръ 26) и его Данилы бѣлаго. 19) и Картауса царя 20) 25 епанчей. Картаусово царство. въ Ерусланомъ за изъ нпхъ. посѣщатъ Ерусланъ н отъ Еруслана Возвращеніе 16 41 ЛАЗАРЕВИЧЪ. ЕРУСЛАННЪ даетъ огненнаго войскомъ головой. Еруслана огнемъ. совѣты. Еруслану царя. князя Данилы. змѣемъ. Анастасію въ жены царевну получаетъ Вахрамеевну. 27) Отъѣздъ Еруслана 28) Ерусланъ бьется въ дѣвичье царство. своимъ Ерусланомъ Ерусла- побѣждаетъ Еруслана Ерусла- съсыномъ новичемъ. 29) Поднимаетъ 30) «Малъ старъ его съ земли. человѣкъ» новпча. 31) отъ Ерусланъ Еруслановпчъ Картауса, царя . привозить Ивана богатыря, отцу Росланея своему и письма дѣда Лазаря Лазаревича. 32) Конецъ слановича послѣ Текстъ : сказки; восшествіе смерти отца. на престолъ Еруслана Еру-
СКАЗКИ. 42 витязѣ Ерусланѣ Лахрабрости и невообразпмои красотѣ царевне анастасіи вахрамѣевны заревне о его царствѣ 1. Въ некоторомъ былъ 10 летъ чтобъ молиться гу тѣху апосмерти ихъ изачала ки кцарю ипришедши заревичь съ нашими заголову прочь имы государь царскую дай волю послалъ милость ажить рю картаусу князь лазарь коня и царю много неможно кого отомъ лазоревпчь картаусу царсвую заруку учини (.) и тогда утаго рука свою либо намъ царь картаусъ Лазаревича ивелелъ лазаревичь встречаетъ шутки государь вонъ изъ царства ла- кого ухватптъ шутки ухватить челомъ утебя есть и шутитъ дворъ крушимся не доежая государь слово есть сынъ ерусланъ покнязя лазаря бьетъ советовать советъ таково унего еруслана и началъ дѣтьми шут- ибоярскими проего князь лазарь картаусъ 1 5 летъ до милость славны псотворплп веема достнгъ лазаревичь лазарь семь инѣхороши отъ своего быть тогда и царь лазарь нацарскои вышли еруслана подядюшку 2. - скора тебе прочь голова утого свою ибоярскими детьми князь начали лазаревичь къ онъ ходитъ сына итотъ говорили учини лазарь князь дядюшка ибояра картаусу картаусъ царь нашъ князья то шутить время исъкняжескимп дворъ нацарскои ходить лазаревичь ерусланъ когда пиръ молитву иногда были радостны епистимія икнягиня напо- съ молоду услышалъ своей о светлые очи русые бо- (.) лпцемъ онъ былъ румянъ ерусланъ имя ему нарекъ имелъ ивласы она родила рождешю богъ воутробе епистимія княгиня дѣтища съ лазаревичь они сослезамп и начели о чемъ души богатырями князь лазарь богъ пмъ даровалъ напоминъ приближилося лазаревичь было ниединаго не адетища . лазаревичь князь лазарь (.) и жилъ епистиміею княгинею темп анадъ дядюшка картауса царя утого своею ибылп унего царь картаусъ жиль богатырей двенащать царя картауса и сплномъ о славномъ Сказка полная среди слазить осыру приехалъ двора съ своего землю кца- своего а добраго многолетно
что приходили его сына комне князья бить заголову тить мнѣ твои въ царствѣ многодетно богъ мое дитятко кручинное кажется аподъ старость наперемену тятко съ шутки на бьютъ тебя тебя лелъ заревичь жить сланъ челомъ добраго послѣ того лазаревичь погулять пущаютъ людей и мѣня вошли въ палату проситься посмотреть даютъ ему п которой коня 12 уотца а себя наперемену на дворъ и шу- п царь картаусъ ве- стоючи ерусланъ ла- батюшка то мне есть одна вонъ я у и по конюшнямъ бы мнѣ могъ во белокамѣнную 50 и ио томъ детьми своего пуматери отроковъ аты ди- душп не пходилъ показать царя на потеху отцу пзцарства мнѣ 1 5 лѣтъ землю одно было отцаря мои государь батюшка -по стопламъ выбрать старось вонъ тогда еру- отъ пли напоминъ бояра отнего князь лазарь лаза- ибоярскими князья п выслать что минула кручина (.) всѣ лаза- тебя государя какъ къ царю ходишь мнѣ изъ ему осыру лазаревичь подъ да п сынъ вить ѣдешъ ему отецъ княжескими и сказалъ велено что потѣху изъ царства выслать 3. тебя себѣ съ усмѣхнулся некручина умѣня худыя челомъ и по смерти души не напоминъ посмерти тишь на не бьетъ уто- заруку встрѣчаетъ и бываютъ смолоду дети слово молоду плечь ерусланъ милое ухва- то поехалъ кручинное вѣщастъ (.) и кого князь лазарь ниже не веселъ ты государь что было слово кручинное ревичь и того батюшка здраствуи мои государь милуетъ своего отца лазаревичь сланъ пшу- ннадобны для на тво- дворъ ухватить (.) когдажъ слово голову свою повеселъ невеселъ ъ ненадобенъ царя отъ услышавъ ревичь моем ибоярскими его негоразло высылать стать не людей царства мнѣ шутки князь ла- богатыри нацарскои кого прочь голова того у ите прочь го рука ответ- быть затемъ скоро и сильныя комне милуетъ скоро дядюшка мои детьми княжескими надъ шутки титъ ибояра что ходить челомъ (.) себе ктебѣ и велелъ я послалъ лазаревичь зарь богъ государя къ государь картаусъ царь ему ствуетъ тѣбя быть мне велелъ государь зачемъ какъ здравствуй государь царь 43 ЛАЗАРЕ ВІІЧЪ. ЕРУСЛАНЪ отецъ не могъ вѣки слу- исталъ еру- вчистое поле имать его от- мудрыхъ мастеровъ
44 СКАЗКИ. чтобъ близь моря княгпнѣ сланъ же погулять поле съ собою множество избранныхъ не беретъ ны ни отпустилъ а то все ревичь къ въ палату синему морю послалъ подъ седелцо ву положплъ и погубамъ о т чего вичь онъ ширину бину морскпмъ другой дорогу вичь нату какая или "человекъ конь не доежаючп коню поднимъ доеруслана 4. слазить съвоего многолѣтно государя кой здраствуй моего пустынѣ Нашелъ богъ ппоглядя себѣ кто носкоро явилось сивъ легъ псѣрыхъ алотягилеп(.) тотъ утицъ которая въ а въ глу- лазаре- ерусланъ дорогѣ посей опо- лазаре- ерусланъ что понеп голо-* заводямъ перестрѣлпть стрелцу самъ аподъ дорогу онъ лазаившедъ своей потпхимъ лѣбедеп да шелковую ерусланъ тѣсмянную ходплъ п такъ и по щетку сказалъ богатырь и каз- черкаское косящетои ходить гусей нмѣлъ ни отцовой полатѣ да уздпцу. набплъ итретш доброму рать себя воплочекъ за- лазаревичь плѣтку да бѣлокаменоп какъ доброму пробита какъ и (.) ерусланъ пріѣхалъ и еру- драгоценна- и каменья себѣ седелцо рано началъ и пропиташе мѣсяцъ къ черкаское всталъ и поутру чивать своему къ отцу свонмъ свою и взялъ полату косящетои давоилочекъ тесменую уздпцу икнягпня съ сыномъ ни коней беретъ только побывать и мать отпущаютъ коней отрока родителей (.) тогда поехалъ его п серебра добрыхъ ни одннаго пенязя едпнаго п Лазаре- лазаревичь разлучаютца п отецъ злата отроковъ собою съ палатѣ бѣлокамѣнною въ клячу коростовую многое нимъ го къ морю лазаревичь усвоихъ свое благословеніе и даютъ ему родительское сланъ проситься бѣлокаменнои князь лазарь что плачутъ горько еппстпмія въ благословеніе просить пначалъ и кокнязю лазарю белакаменная здѣлана (.) еру- опять началъ лазаревичь чистое тѣ мастера и князю лазарю доносить что палата епистпміи палату гонца послали дни гонецъ и прпехалъ вичу п въ въ три палату ту построили Лазаревичу белокаменную построить ездптъ ѣздетъ старъ старъ человѣкъ Лазаревича добраго государь милуетъ коп тебя буйные коня бьетъ ерусланъ за чемъ челомъ лазаревичь ты на семь ветры занесли осыру (.) тогда землю какъ тебя мѣстѣ въ тавопрошаетъ
отвѣчаетъ стрѣлецъ удалой мнѣ какъ тебя въ поле въ годъ жалаванье отвѣчалъ тѣлъ съ началъ заруку бплъ и приказалъ чина не въ кручину петнацать лѣтъ ходплъ коня тебе ли поймать коня того видѣть то погоню воплочекъ спать ипоутру сказалъ въ палату седьлцо всталъ тесмянную вскрытномъ подаазъ о и та мне кру- да бы могъ мнѣ мои ерусланъ то надобно братъ сего а еже- коня нвашко государь ему ивашко поутру пты его увидишь моп рано нежели тебѣ (.) тогда бѣлокаменную черкаское еру- когда я его тутъ пошелъ п послалъ мне подъ еру- себя поло да рано пошелъ седѣлцо мнѣ п по стои- во веки служить какъ бы ты того авъ головы мѣстѣ подъ не взлю- что мпнула коня которой стадѣ голова тебѣ во вѣкп вековъ непоимать (.) и го- къ морю косящетои 5. жилъ вонъ великая своего по конюшнямъ то вовекп его не поймать лазаревичь сланъ пзъ царства тебе будетъ увидишь коней поить не поймаешь дицу нато лазаревичь сланъ царь того прочь кручпна лазаревичь ерусланъ ему рука такъ онъ ты его непоимаишъ ворить у того молодой у того за голову не съ княже- и играть гулять ухвачу конь въ уменя есть лазаревичь дворѣ кого у отца ребенокъ теперь яжъ уменя я поха- сладости не принять (.) какъ сказалъ ему ивашко государь вовеки служить я (.) на что знаю государя горести меня выслать одна тебя и себѣ выбрать добраго и немогъ ламъ на и боярскими кого ухвачу прочь уцаря неразумие детьми скими лаза- твоего а я здесь живу своею охотою не получать и жалованья видать потому погулять поле вчистомъ я беру лазаревичь ерусланъ отца 33 года аезжу коотцу твоему одиножды лошадей стерегу попмѣнп на- ерусланъ слуга старпкъ я я (.) какъ гово- знаешь и ему ивашко государь незнать алотигилеи богатырь тыменя зо- лазаревичь коня моего въ полку почему (.) на то отвѣчаетъ зываешь ревичь борецъ сильной (.) зовутъ поимени ерусланъ государь ивашкою а спваго лазаревичь ерусланъ рить какъ тебя старпкъ человѣкъ старъ поимени меня вутъ братъ лазаревичь ерусланъ 45 ЛАЗАРЕВИЧЪ ЕРУСЛАНЪ уздецу въ поле черкаское дубом ъ чтобъ тесмянную взялъ и плетку его съ собою шелковою никто п легъ уз- и сталъ не видалъ по-
46 СКАЗКИ. вую иконь паль наколеии онъ самъ взговорилъ таково слово а палатѣ белокаменной ревичь началъ ему добраго далъ пвашко господина прежде лопъ вещеп орощь тюшке моему ерусланъ богатырю скаму пвашко пзъ глазъ уѣхалъ ново здравие своемъ дѣло третш добромъ (.) много трупу ему еруслане честно въ поле вовѣки лазаревпчѣ одарили а ерусланъже инаехалъ пкакъ по ехалъ нарать коню имя дать(.) хо- можетъли какъ ты самъ излазаревичь ты братъ матушкѣ пскажи къ ба- княгпнѣ что до- (.) и къивану ру- бредучею лазаревичь ипоехалъ туда уивашкп сказа ерусла- (.) отецъ коня до- его имать о ве- радостшо его вчистое ѣхалъ а къ царству добраго возрадовались и отпустили силу по- служить ступою себе служить лазаревичь лаза- что богъ радъ погулять коне и приехавъ ерусланову онъ поле назадъ пвашка воротился къ мне вовеки служить и ерусланъ лошадиную можетъ а ивашку свое вчистое и куда которой можетъ своемъ п къ поклопъ низкой лазаревичь на ко отцу картаусову сынѣ ты отменя коня которой пору вовсу поезжай Лазаревичу князю лазарю себѣ добраго поехалъ ликою имя дать коню н поехалъ лазаревичь ивашкѣ исказалъ конь и отправь епистимш сталъ ерусланъ н на- парусланъ былъ какъ сему пвашко такому черкаское такъ его и назови и называетъ его ерусланъ волишь сталь братъ государь отвечаетъ богатырямъ ему вовеки можетъ доброй кляча несытая и очень и си- его загриву за нпмъ поехалъ разьежать коня которой пвашкѣ сказалъ томъ о п седелцо апвашко конѣ на стоять жеребецъ коня на от- пударплъ ѣздпть что не намъ тесмянную уздпцу нанего делъ натѣбѣ будетъ конь кому человекъ ухватилъ рукою вол- львы сви- и какъ поравнялся изъ пол дуба онъ наморѣ а нагорахъ какой ни и посмо- кморю пьеть а воду скрежутъ удивился лазаревичь его то выскочилъ протпвъ машъ орлы неможетъ месте натомъ и ерусланъ тутъ дубомъ анадъ ны востаютъ щутъ что жеребецъ и увидилъ на море трелъ лошадей гонитъ что пвашко скоро увидилъ томъ месяцъ великую ивсю поле другой побитую на и где человеческаго 6. было и крикну ль громкимъ голосомъ есть ли въ сей ратѣ
ЕРУСЛАНЪ (.) человекъ живъ ерусланъже лазаревичь вопрошалъ потомъ это билъ (.) п отвечаетъ Феодула лежитъ рать царя взять (.) человекъ едешь великую силу лу великую гору вонъ и выметано кать съ горы рать боища естьли жпвъ заревпчь въ сей человекъ ерусланъ гой третіп и наехалъ добро" стоить бѣлоярую пшеницу шатеръ ревпчь того коня гдѣ вынувъ будетъ хвала потомъ легъ увпдѣлъ корму доброй соннаго въ шатре хотелъ (.) что человека онъ вонъ далече ла- удалѣе(.) мѣсяцъ и ехалъ дру- белаго а утого полосте слезь съ зоблетъ своего добра- п еруслановъ крепко пошелъ конь бель въ и ерусланъ лаза- смерти пре- мне доброму молодцу убью сонной какъ мертвой подлѣ насвоего отбить и не князя ивана ру- князь иванъ рускои посмотролъ прочь изъ по- ерусланъ и давно шатеръ сторонѣ какъ скоро пробудясь изъ шатра слово было его злой нечесть на другой громкимъ а ерусланъ молодецъ самъ къ себе крикнулъ корму къ томужъ отъ ска- путемъ надругую набелоп лазревичь на- и наехалъ молодца прочь рать си- (.) ивстаетъ таково стреноженъ саблю острою когда скава богатыря тырь вышелъ ня п его прочь тѣмъ сталъ вонъ на бель въ поле п ерусланъ опочпвалъ д а ть и подумалъ лазаревпчь князя скакано съ горы человекъ ему какъ объ- слѣдъ объехалъ а молодецъ конь го коня н прппустплъ отбнлъ живъ псказалъ конь коня лучше поехалъ и ратѣ ему живъ его догонять гдѣ пре- ли сыскать отвечаетъ побоище въ далече лазаревичь иподолы и въ ехавъ тогда шатра долы дочери ее засебя не- тутъ скокотъ рать сила и сильный пувидишъ выметывая долы нагору побитую силу голосомъ ъ коневой и увидпл тебѣ далече кругомъ (.) ерусланъ пвана рускаво богатыря (.) богатыря лазаревпчь ерусланъ рать унего пхощетъ лазаревичь надобѣнъ и кто ее по- лазаревичь ее князь славный Феодуловны мнѣ князя сего пвана рускаго мне побитая ерусланъ еру с ланъ и говорить надобенъ(.) доступаетъ которой царе Б ны кандраулы и кто тебе лежитъ сила а побилъ змія и говорить человекъ живъ человекъ живъ богатырь рускои красной волею говорить человекъ живъ Лазаревичу ково ты спрашивапшъ еруслану иванъ спобопща и всталъ 47 ЛАЗАРЕВИЧЪ. бога- добраго и щпплетъ ко- въ поле
СКАЗКИ. 48 убелои а траву 7 него вынимаетъ саблю дать но подумавъ самъ будетъ будить его зато доброго номъ его мнѣ ришь гостьО и мнѣ князь иванъ тебѣ лишь ты надъ а рускои теребишь птицу ймавши собою богатырь козакь то ерусланъ я тебѣ въ и чистомъ мнѣ поле подавать ничего тогда я князь и во ты ты песъ и тутъ въ что я у лазаревичь (.) добраго иговоритъ въбогатыряхъ царь шатрѣ воду тебя от- молодца ху- князь иванъ богатырь а (.) какъ говорить вокнязяхъ князь п вбо- то ты князь а когда анебогатырь видитъ и мнѣ подавать ты не по- и мне подавать царяхъ когда дела тебе воду черпать а ерусланъ незнаешь которой чара говорить отвѣдавши не черпать воду а (.) и вокнязяхъ лазаревичь гатыряхъб°гатырь мнѣ потому и всякаго прохлаждаются едятъ иподаи надлежитъ черпать воду гово- утебя молодое еще богатырь естьли богатырь рускои ты дитя подавать вечаетъ воды почерпни то черпаютъ потешаются поле чистомъ въ еруслаи тво- прежде люди а пьютъ непохваляются лазаре- припускаю рускои иванъ добрые хорошо очень не рѣчми худыми ты князь изъ какова зовутъ а меня (.) бо- князя лазаря отца корму къ твоему своего оббиваю прочь коня коня же рускои ерусланъ ему епистиміи княгини матери и Лазаревича ѣдетъ сынъ есмь царства картаусова изъ я вичь неспра- смертию умрешь а князь иванъ говорилъ и сынъ отца икакова царства кор- чужому шатеръ въчужои его иоткуда оимени спрашивать сталъ гатырь арадп ты задираешь чего ты къ напрасною зато сталъ (.) буждешя моего товарища для лазаревичь ерусланъ пробудился тутъ пспишъ входишь шиваючись посебѣ а самъ припускаешь лошать свою му что не проливаютъ много крови люди не хвала то какъ мертвой не для пре- смерти злой молодца убью сонной человекъ вѣдаешь спасешя своего доброй встань мнѣ доброму на богатырь рускои его и хощеть острою молодецъ доброй удалой князь иванъ не честь человека соннаго что въ ша тутъ спитъ что возьярился другъ въ замертво видѣлъ у теръ и вшедши пшеницу белоярую летъ изоб чей конь и незнаемое чужой стоить полсти князь иванъ тебѣ воду черпать рускои богатырь
бе я у беретъ свою неминюемую добрыхъ коней князь иванъ рускои ихъ вчистое богатырь вовсу 8. ную аерусланъ добраго своего ерусланъ- лазаревичь человѣка убить копіемъ еще и ударилъ концемъ боже богу и разъехавшись богатыря копіемъ противъ руско п иванъ буди вичь унась сего прежде мнѣ вмѣсто уста иприжпмаетъ къ сердцу они на своихъ своимъ исели белъ сту мои полю побивалъ братецъ царя братецъ князь иванъ надве инаехалъ (.) лазаревичь побивалъ кандоулы II Отд. И. А. Н. рускои сила ихочу прекрасной будетъ брату рать унего братомъ къ белому асами вошли и когда сталъ своему ѣздилъ богатырь побитая доступалъ побоище последние Сборп. я Феодуловны сказываютъ что такой снимъ рати ивеселиться сказалъ тутъ его во- ицалуетъ корму коодному ѣсть тогда животъ(.) коня и подымаетъ руки госу- я поче- кто ихъ скажи пожалуй богатырь государь князь иванъ рускои и отвечалъ ерусланъ змш а ревны пить лазаревичьнавеселе ерусланъ дарь иначали шатеръ а дай коней и поехали дорыхъ князь лазаре- ерусланъ и называетъ его ретивому коней своихъ и припустили шатру забѣлыя богатыря рускова князя ивана живота или (.) говорить добраго съвоего слазить лазаревичь ерусланъ ласлово таково хочешь ли смерти непридаи его оже- ерусланъ иговоритъ государь и возмолися отца и вышипъ его надоспешное небывало брани тобою съ богатырь смерти коня князя пвана руска- и оборачиваетъ концемъ богатырь рускои князь иванъ землѣ къ острымъ коше свое заревичь бы тупымъ своего добраго ретиваго а конь наступилъ его и притпснулъ релье въ наземлю изъ седла вонъ а убить ударплъ его сердца пмолился мнѣ всякаго недаи лазаревичь ерусланъ бедрамъ вещей орощь богатыря концемъ острымъ тутъ ударплъ и конь милостивый по крутымъ ва бредучею рускава князя ивана опередплъ п догналъ искакалъ лошади бедрамъ покрутымъ коня тешиться>(.) поле пору сту(о)пою лазаревпчь они на сво- сели того после ипоехалп студеную н черпаетъ чару златую Лазаревичу еруслану иподаетъ воду 49 ЛАЗАРЕВИЧЪ ЕРУСЛАНЪ лежитъ побитая ее за себя инасвѣтѣ ипосмотри Феодула прекрасной дочери неволею нетъ изаутра ты моей 4 мои ца- взять и уменя храброети
СКАЗКИ. 50 раго дубомъ бралось 9. томъ'воиско оставилъ груди шатру(.) груди плегъ ловна аерусланъ естьли Лазаревича насемъ храбрее твоеп красоты щала ему рускои пралита государь света ивсего отца царевна богатырь кровь лазаревичь богатырь рускои тебя скажи мнѣ твоего убилъ кандоула отецъ пепо""нная мои моя его Феодулов- и прелюбез- кандоула брата Феодуеруслана вить я для кандоула прекрасная постѣлю изъ шатра вонъ амоего бѣлому и забелыя цѣловать и бе- пить есть ей кандаулою царевна и войско ея къ и начали ей милая краше побнлъ(.)какъ ве- Феодуловна государь князь иванъ ум°рщвленъ и войско его побито и низакрасоту что за прекрасная ихватая за велелъ вышелъ говорить прекраснѣишая свѣтѣ царевну богатырь ласкать противиться его злой повелъ царевною ее началъ посво- предалъ пришелъ тудажъ топчетъ мечемъ прекрасную жива ее забелыя руки рускои прекрасною спать постелю хватать нѣпшая съ нѣкому ивзялъ сахарныя воуста князь иванъ и князь иванъ ее конемъ что змія въ царство лазаревичь ерусланъ ивеселпться на царя цѣловалъ и изготовить Феодула и принимая Феодуловну кандоулу дамалыхъ великую силу на рать и пересекъ и неретопталъ старыхъ поехалъ асамъ смерти ною ивзялъ его протпву и на серыя утицы но того противъ вдвое перебилъ все только лый бьетъ сколько которой богатырь рускои иванъ князь сказалъ не коше п плебедеи на гусей платьѣ смѣты нетъ (.) и князь вруку щитъ взялъ напущаетъ соколъ напущаетъ пмъ богатырь рускои противъ рыцарскомъ въ и со- войска было и всего толико что и шло людей пзацаремъ авпередп богатыря рускаго крикнулъ трубить выѣхалъ зміи Феодулъ царь князя ивана иванъ ясенъ (.) 300,000 мѣстѣ под - богатырь върогъ 100,000 храбраго войска къ нему нпмъ повелѣлъ змш а царь ла- аерусланъ въ скрытномъ князь иванъ рускои тутъ голосомъ громкимъ съ (.) смотреть доб- своего царя змія Феодула занимъ исталъ пешъ пошелъ спать а поутру осѣдлалъ богатырь въ царство ипоехалъ коня заревичь они оба лѣгли того рускои князь иванъ рано встали (.) послѣ лазаревичь ерусланъ есть мою въ чистомъ нозагрѣхп поле белъ наши а я шатеръ
и втомъшатрѣ царя гою имѣни ихъ зовутъ по аменыпую сестру тогда была я тырь уцаря а зовутъ шапка аслыхала царство индейское человекъ не 10. нихъ п богатырское му богатырю царевна княземъ иваномъ нанего ипоехалъ царю далмату и былъ я въ дальную своимъ и матерью отцу своему хвалялся лонъ шапкою онъ все двѣнадцать взять и въ свою землю отвесть небыло долгомѣрнаго птакъ унего поехалъ (.) къ индѣискому ивашкою стами коня цар- бѣлою лазаревичь дол- себѣ поѣ- исоотцемъ поехалъ назадъ картоусова царство добраго къ съ царев- съ самъ и шатеръ послѣдніе исмертное иворотился стремя забелъ въ ерусланъ ратное бѣлъ въ низко кланяется своего подумалъ доцарства бѣлаго слушалъ князю пвану руско- его гулять из- и ни отъ и съ прекрасною (.) ѣдѣтъ непростился Лазаревича п входить псвидпться надѣло землю себѣ рѣчп оседлалъ поле которой все сіе поцѣловался и асамъ нечево было делать икопія низвѣрь невидала своему богатыремъ въ чистое пдоехалъ покорить князя лазаря его никакой пмимо не ведаю провожаютъ въ недоумеши князя данилу увидилъ стере- Феодуловнѣ поклониться сарацынскою время халъ епанча непроеживалъ того ібрату простился Феодуловною ству гое бѣлая что онъ еруслановои кандоулѣ рускимъ сѣлъ епанчею ивашко года неутерпчиво Феодулокна лазаревичь ною кандоулуо бога- же лазаревичь молится царевнѣ кандоула п ерусланъ еще дороги своего богатырь храбрости сердце божію и три и ума- полоненое на стоить отца государь (.) ерусланъ его' образу шатеръ отъ въ де- своего тело его поимени я ни а я силнѣи кого не слыхала и уотца мое меня ни птица нипролетывала храбрѣе краше была я ныне тритцать прохаживалъ непрорыскивалъ а царствомъ далмата сарацынская государь когда красавица бугригора соединю тибубри- продорою итѣ лепею индѣискимъ подъ государь жетъ большую что за красавица сятеро а я терп Прекрасный девицы дочери три сидятъ 51 ЛАЗАРЕВИЧЬ. ЕРУСЛАНЪ у пределовъ ко- коего войска ипо- тысячь картоусово а самаго его п богатырей живыхъ итутъ щита онъ еруслану крепкаго кограду Лазаревичу меча и въ по- остраго видили его
СКАЗКИ. 52 болшихъ въ что своего добраго сударь мои любезной мнѣ какъ наше идвенадцать богатырей отвезть(.) говорить и 11. его съ своихъ и не ратнаго а плавать и далъ сланъ иблагословѣніе(.) вонъ иначалъ конемъ талъ садится (.) неясенъ ерусланъ соколъ побивать великую добраго напущаетъ на рать рать крепкой лазаревичь насвоего лазаревічь силу силу не бывалъ (.) и говорить поводѣ бится толко пожалуй статарами стану щитъ сынъ мои вотъ бить- и копье долго- любезной еру- тебѣ отменя миръ беретъ щитъ въ руку а копье коня нагусеи изъ града ивыежаетъ илѣбедеи а напущаетъ великую князя данилы великую крикъ ты татарской сколько и всю силу побилъ пересекъ князя данилу бѣлаго въ полонъ топчетъ асамаго силу ерусланъ я слово поди таково на рать лазаревичь въдругую лазаревичь лазарь ему ты про- батюшка гоголя государь долгомѣрное ему отецъ хочешь татарскаго съ татарами сына и копье щитъ долгомѣрное молодое дитя аты ты визгу не учи лазаревпчь и выговорилъ мерное убыотъ слыхалъ богатырскаго мнѣ крепкой мои ба- государь мое милое биться и услышишь теби иони ерусланъ ему меня картауса да капье щитъ дитятко лазаревичь непріятелеи испужаешься удѣла тысячь и триста биться на что отвѣтствуетъ неприятелемъ князь лазарь тивъ ся мнѣ свои крѣпкои пожалуй поѣду наше подъ лазаревичь тюшка лазарь я осынъ взять п въсвою землю лазаревпчь ерусланъ ему его лазаревпчь обогрело а царя покорить въ полонъ хочетъ го- отецъ ему быть прпшелъ съ нимъ съ богъ- милуетъ ерусланъ милое авоиска себѣ царство похваляется слазить многолѣтно землю восияло и меня не кручинну бѣлои князь данило царство лазаревичь (.) иговоритъ мое дитятко какъ солнце ты пріехалъ откуда лазарь тебя государя какъ кручиненъ лазаревичь князь лазарь мои ѣздишь государь ты иувидѣлъ недоѣзжаючи осыру челомъ здраствуи воградъ князь его лазаревичь ибьетъ коня онъ око- лазаревичь ерусланъ въѣхалъ отецъ ерусланъ батюшка ѣдетъ и какъ воротахъ полки уряжаетъ что ^радскш врата ему что и узнали жители градские рили бьетъ белаго авдвое того и конемъ перетоп- взялъ и бралъ съ
пріѣзжать не тауса послѣ бьетъ коня раго богъ сударямоего тебе но я непрпвыкъ тауса убатюшки и еппстимш 12. бугригора не теръ его таковыхъ дело ручное ланъ аменя да бугрпгоровна храбрѣе лазаревичь вахрамѣя п вытти а самъ ночь есть стоить п дочь тѣ еще что я меня подъ надорогѣ и въ бѣлъ ша- а заруку себѣ царя темъ на семь ему есть во сестрамъ велелъ слово прекрас- ипдѣискимъ царствомъ свѣтѣ уцара ерус- государь у царя нею стоящія а я а зовутъ тебя пре- градѣ дебри предъ сердце сестру продора въ десятеро полѣ бѣлъ ша- большую таковое говорилъ есть ли въ божію помолиться беретъ ея которыя въ чистомъ на дѣвицы дочери лазаревичь ерусланъ за прекрасная прекраснѣе княгини поехалъ болѣе на свѣтѣ нѣтъ дѣлаютъ отвечаетъ прекраснѣе полѣ въ чистомъ прекрасный заиграла продору царевну продора краснѣя тутъ жителями мѣ забылъ и образу юность изъ шатра моя ная съ прекрасНыхъ устрашаІ>ч'ісь прекрасную онъ три (.) и входить разгорелось вонъ сидѣли у царя кар- и соли Лазаревича и уматушки и наехалъ времяни сяцъ которомъ въ хлеба градскими со всеми (.) иехалъ гулять поле чпстое лазаря своего простился и поле жить а привыкъ я вчистомъ покушавъ потомъ царь картаусъ государь лазаревичь въ царстве и козаковать гулять теръ тебя у мѣсто подлѣ меня а третіе гдѣ тебѣ угод- ему ерусланъ говорить и жи- а теперь бери себе .что тебе угодно моемъ меня а другое противъ (.) царствѣ въ ви ты уменя тобою предъ я кар- царь ему выехать вонъ своего го- здраствуи виноватъ лазаревичь тябя изъ царства велелъ что ерусланъ государь таусъ доб- какъ тебя го- царствомъ отвѣтствуетъ на что милуетъ воградцкихъ землю многолетно своимъ совсемъ воградъ слазить своего недоежаючп о сыру челомъ картаусъ царь сударь небывать (.) поехалъ радостию его свеликою еще а ежели - ему живу вруки то тогда лазаревичь перусланъ вратахъ не внучатамъ его царя кар- царство ему подъ его въ свою землю асамъ въ стречаетъ картаусъ царь богъ его отпустилъ того дѣтямъ ни ипредастъ пріедитъ чтобъ клятву запись ивеликою него 0 0 ЛАЗАРЕВИЧЪ. ЕРУСЛуНЪ что запрекрасна далмата его день богатырь ивашкою про-
СКАЗКИ. 54 бѣлая званіемъ 33 года ни богатырь не пролетывала не возлюби бубригу и п согнулъ голову мое ревна храбрее а меня тогда тери неное надомною градѣ красная меня отъ царство 33 года прекраснѣе своего птица не пролетывала ѣхать и я ей ерусланъ легія бугригоровна на меня и сердце шатра вонъ лазаревичь мое ты мое поло- еще человѣкъ свѣтѣ пндѣи- а зовутъ далмата и стережетъ силенъ ни пре- на подъ есть сарацынская епанча мимо прекраснѣе шапка изъ васъ сильнѣе прекрасная ты своими после легія п(г)оборила изъ шатра того ему богу и (.) п индейское проѣзживалъ его никакой богатырь уговорила пошелъ ла- и ума- вахрамѣя царя лазаревичь богатырское а царевна что которой тѣло у царя никакой и немогъ не знаю того говорить дорогѣ что онъ его у и такой на и мимо ца- прекраснее (.) есть въ дебри царствѣ бѣлая ей та- своего уотца атеперь богатырь отца слыхала младою анастасия прозванію по была вдесятеро царствомъ ивашко я и хороша вахрамѣевѣ въ царевна дочь и она скимъ была прекрасна твоя воля 13. нѣтъ а когда запрекрасна что я заревичь отсекъ и ерусланъ лепя царевна ему тебя свете са- царевну легию прекраснѣишая свѣта есть ли насемъ на что отвечала тоже и говорилъ первыхъ паче естьли на также голову и той и всего моя бугригоровна лепя хватать и она ему взялъ третью сестру и целовать любезнѣишая слово ково его любовать ее и сталъ храбрее сестра потомъ царевну тн- сестру бѣлыя груди иза царевна тибубрига а меня того отсѣкъ ее мечемъ иподъ и себѣ другую прекрасная какъ и большая бросилъ(.) кровать храбрость твоя лазаревичь ерусланъ и миловать свѣтѣ тебя прекраснѣе отвечала подъ моя ей милая обычаиная (.) тутъ взялъ потомъ и птица не прорыскивалъ царевны цѣловать ее началъ говорилъ семь . разгонялъ бросилъ(.) кровать звѣрь захрабръ что ты а ни дѣвокъ ты насъ что проѣзживалъ не царство не прохажевалъ человекъ никакой царства его и мимо ба- отъ я яндѣиское и стережетъ силенъ онъ аслыхала шапка сарацынская епанча что своего тюшки про- ихрабрѣе (.) и любезная царевсловами умильными пошелъ государь оиъ изъ ея ерусланъ не помолился или я
тебя бѣлъ шатеръ а тебя князей никто ни добраго насвоего иѣхалъ сарацынскою шапкою доѣхавши индѣискаго полѣ стомъ на до а выспаться какъ тебя тери сынъ не шідѣискому 14. (.) тебя прежде заревичь ~ сѣли потомъ полѣ и (.) упалъ говоритъ а дай бывало своихъ на братъ ивашко животъ даивпретъ ивашко государь прежде не преж- же богатырской поѣхали (.) и въ чистое пвашку лазаревичь овсяной у нась ни когда его къ зем- или живота лазаревичь никогда (.) а конь снопъ копье острымъ ли хочешь ерусланъ сего поѣдемъ и притиснул» оборотилъ смерти будетъ какъ на горло лазаревичь а вышибъ его изъ сѣдла вонъ отъ землю ему птица коней и ерусланъ ретиваго ивашко же добрыхъ не пролеты- в своей силы ударилъ наступилъ ерусланъ молился ти на меня проехать отведаемъ и сердца противъ вещей орощь лѣ скоро мимо ла- человекъ никакой къ царству не прорыскивалъ разъѣхавшись и копьемъ чего поле чистое въ де ли ты можешь а вала къ и еду ерусланомъ бѣлая епанча ерусланъ ивашко меня мимо зверь ни проеживалъ не и говоритъ Лазаревича и царю поклониться царству далмату я пріехалъ лазаревичь зовутъ а меня епиствмш книгини матери и икакова отца и ма- сынъ князя лазаря и есмь царства ѣдишъ ерусланъ ему тебѣ и лежа ему ивашко кто ты таковъ ты откуда на него ерусланъ можно ему сказалъ о т вѣтствуетъ зовутъ отвечалъ что на картаусова отъ пошапкѣ въ чи- где копьемъ шапка подпершись белая и наѣхавъ а епанча стоя(.) по имени ивашко стоялъ пльтью его ударилъ и дорогѣ на сарацынская немъ епанчею третей и не и миль занесколько царства сѣлъ покло- царству белою ивашкою мѣсяцъ другой онъ а сестеръ себе жди (.) потомъ съ и свидеться ни царей ни кого храбрость индѣискому къ и иоехалъ коня далмату царю ниться небоися слыша мою а меня къ поминай а похорони своихъ обидитъ не прощается любезная царева легия моя полѣ въ чпстомъ живи бугригоровна въ и пошелъ и съ царевною молиться слово прости таково любилось слово топо еруслану божію образу говорптъ самъ (.) огрубила чемъ 55 ЛАЗАРЕВИЧЪ. ЕРУСЛАНЪ концемъ (.) и воз- не предай стобою и отвечаетъ смер- брани не ерусланъ
56 СКАЗКИ. бы я тебя не убилъ никогда лазаревичь тебя мнопя дѣвицы оборотивши копье предалъ градъ сталъ некоего у каменныя царю желаю ему царь отъ вичь я княгини шаетъ его сухпмъ стоптъ меня мое царст 15. 33 года во уже убплъ и незналъ дѣетъ онъ служить царь сталъ что не для адля чтобъ что царь бавилъ отъ далматъ еруслана екпя затворить безъ беды накрепко мопмъ чтобы „онъ его прое- того человека п поехалъ радостию чтить моемъ отъ чего честию уз н алъ въ палату бѣловонъ великою что богъ еще вееру- отправляться изъ града воинския и велелъ ерусланъ ежели завла- царствѣ (.) потомъ коня и вшедъ у не зверь не завладѣть началъ я никакой че- царствомъ въ еру слана царскими поклоняется возрадоволся и чтобъ его устрашился своего добраго оседлалъ царь и велелъ своими напитками каменную царю далмату чемъ царствомъ ѣхалъ царь его устрашился то онъ мнѣ приехалъ ко веема печаленъ лазаревичь въ путь убплъ путемъ есть у меня мое государь я п и вопра- стережетъ а ты какъ мимо лазаревичь меня (.) проѣжпвалъ не и ка- Лазаревича лазаревичь дорогѣ а лазаре- какимъ его въ царство онъвашъ(.)тутъ у боярами ему ерусланъ ему царь далматъ на здравія зовутъ князя лазаря не пролетывала того того ликою п поить сланъ и мимо ерусланъ человѣка такова и какъ тебя лазаревичь ни богатырь и птица (.) отвѣчаетъ халъ поле бѣло- (.) и говоритъ въ службу ерусланъ во царской царю меня ерусланомъ (.) отвечаетъ говоритъ на и съ князями н сынъ индѣи- въ палаты въ и въѣхалъ вошелъ многодетно ерусланъ чистомъ не прохаживалъ прорыскивалъ онъ далматъ въ самъ себѣ а зовутъ поехалъ пвшедшп человѣкъ царства (.) и тогда путемъ къ что знаютъ царствамъ до онаго (.) на что отвечаетъ сынъ или водою человѣкъ ловекъ ты еппстимш царь а индіею прими картаусова матери сухимъ совсею откуда иматерп доѣхавши поклоняется пожалуй далматъ кого отца ѣхалъ лѣта а самъ поклонимся далмату намнопя государь меня и посадника къ царю далмату н помноггоіъ его смерти ское царство къ царю далмату дворъ да зато убью полѣ въ чистомъ ворота о из- град- въ царство невъ-
ЕРУСЛАНЪ 57 ЛАвАРЕВИЧЪ. ѣхалъ и непопленилъ бы царства(.) иѣдетъ ерусланълазаревичь ко граду дебри къ вахрамѣеву царству хочетъ видить красоту пре- красной царевны анастасшокоторои уже гихъ поѣхалъ я въ засебя прекрасную девицу и я отца моего и у матери взять картаусову царству и уже тогда человѣку жилъ старой человѣкъ вшедши ерусланъ лазаревичь поклоняется и говоритъ ему куда царство сие девалось государь царству которое было все поплѣнено и огнемъ выжено и мохомъ заро- объ одномъ глазе и вѣкъ и для того поехалъ пршехав ши къ тому сло толко стояла одна хижинавъ которой старому храбрый витязь въ хижину братъ старъ чело- (.) отвечаетъ ему старъ человѣкъ откуда ты пришелъизъ какова царства тебя попмени зовутъ и какова ты отъ тца и матери сынъ и какъ и говоритъ ерусланъ лазаревичь пли незнаешъты меня няго себѣ сторону пестьли когда случится дальную благословеше не прпнялъ или случится смерть къ и началъ о дѣвицъ пѣдетъ онъ мѣсяцъ другой и третіи думать мнѣ слыхалъ онъ отъ мно- царства урожденпцъ сынъ отца князя лазаря я издеш- Лазаревича азо 16. вутъ меня ерусланомъ(.) и палъ тутъ старъ человѣкъ землю со слезами и началъ говорить вичь послѣ твоего на государь ерусланъ лазаре- отъѣзда минуло многое время пришелъкнязь данпло бѣлоп и съ нимъ войска пять сотъ тысячь и царство сііе поплѣнилъ иогнемъ пожегъ ратныхъ людей побилъ двѣсти тысячь храбрыхъ витязей пять сотъ простаго народу шесть милю- новъ а священнаго чина всехъ младенцевъ объ углы твоего наполѣ сжегъ дватцать тысячь живыхъ въ полонъ взялъ иматерь твою княгиню еппстимію а царицу картаусову супругу смерти предалъ ия одинъ толко спасся пролежалъ въ трупу жалъ девять дней отъ страхакакъ мертвый ерусланъ лазаревичь горко и говорилъ что толко царство сіе а убилъ до мпліона а царя картауса потца плѣнено восвоеи человѣческомъ землѣ и ле- (.) и тутъ восплакался отъ великои жалости за ипрѣста отъ плача своего образу божию молится и поклоняся старому человѣку сѣлъ на своего добраго коня и поехалъ къ царству данилы белаго ивъ ехалъ въ
58 СКАЗКИ. наулицѣ та кои ребята подалъ и ревичь приѣхалъ стоятъ стражи дѣлъ ему картаусъ царь голосъ я приѣхалъ и кто имени сказалъ откуда государь лазаревичь ерусланъ 17. усъ я подлинно шу посѣтить вече бы былъ ежели бы вътакои темницѣ я былъ усебя лазарьлазачь шимъ я скою орду имы ерусланъ копію приедещъ светъ а теперь поѣзжаи убей узримъ и тебя тебѣ невѣримъ лазаревичь я для царь глаза собою воды лазаревичь не терпели и непоследши погрехамъ выкололи тогда когда князь на- испдимъ въ подоль- моря и вынь изъ него желчь и тогда царю то. мы щиту тою что мы чело- огнен п ому царю царя ва- ты называется затеи лыя то помашъ поклонился не обманывай а когда къ вольному того и несмеися прочь а теперь у живыхъ увидимъ сынъ зашелъ къ вамъ печаль горести былъ сего самаго къ намъ иматерп (.) и говоритъ ерусланъ и такой предъ затпхия градъ картаусъ богатырей у насъ невидимъ въ щитинъ пламѣнному икогда когда своихъ отца карта нашъ тогда двенатцать и ерусла помъ то живѣ сѣдели въ царстве нецарь что ирукъ въ не и поди а пришелъ царь ты откуда невижу насъ отъ туда царь ему ему царь тебѣ дело и какъ тебя по • и которова ерусланъ и говоритъ государь (.) иотвечаетъ твоего пожалуй пришелъ ты (:) многолетнаго себѣ и какъ онъ туда о ему на и палъ лѣта и батюшка мои князь и какое поди картаусъ царь нами надъ надобенъ ерусланъ сказалъ пдве- алитца пзъ какова царства зовутъ (.) тогда тебѣ Лазаревича выколоны глаза богатырей слышу твои князя лазаря намнопе и двенацать замиуви- слово таково ивсѣ побилъ всехъ лаза- темницы въ темницу всѣ желаю здравія лазаревичь картаусъ своего укоторыхъ говорплъ землю сослезамп лазарь иотца богатырей что уонои и вшелъ разломалъ идвери милостыню ерусланъ и тутъ увпдѣлъ и стражей техъ и ерусланъ картауса царя надцать темницѣ бы ему я указали темницу ту къ той отбилъ ки утемнпцы тѣмницѣ гдѣ си- спрашивать ихъ ерусланъ исталъ въ которой картаусъ царь дитъ играли видѣли малы ребя- только ни кто его не видалъ въ полдни градъ желчею тебѣ глаза веру наши поимемъ тебя невидимъ (.) итутъ картаусу отцу своему и
богатырямъ двенацать добраго своего иувидѣли му ѣхалъ и отъ лазарь лазаревичь своего слугу мурзу мурза темницѣ данила бѣлои убойся бога (.) ему царь человѣкъ и назывался ерусланомъ п пошелъ мурза (.) ва пересказалъ вострубить 18. поймали хали и татаръ до за ерусланомъ бычайно и Ърусланъ полѣ сѣлъ отъ насвоего угнать вамъ ветра добраго молотца за теплыя моря думать п придумали ѣхалъ того добраго таково ерусланъ осѣбѣ полѣ шесть нео- техъ поѣхалъ уехалъ копію а мурзы не невпдать затихия граду ви- въ чистое мурзы и татары къ щитину воды къ вольнои татары князю сказать что его непоимали сказать что его совсѣмъ месяцовъ конь ржать и усмотревши унихъ орду выѣ- что онъ спптъ началъ коня и и еруслановъ такъ какъ и меня пламенному какъ имъ и его бы погнались еруслана. господа изъ глазъ въ подольскую щиту слово храбрыхъ тысячь нимъ увиделъ пробудился (.) сло- въ рогъ велелъ заерусланомъ мурзы и татары въ чистомъ му царю огнен п ому стали изъ далека добраго а самъ говорилъ погоню надъ не знаемъ кнему мурзъ мурзы и татары и увидели а конь его стоитъ что гонятся тязей (.) привели полѣ въ чистое под дубомъ белой пятидесяти сотъ сдѣлали былъ и все картаусовы князь данила двухъ вскорости и къ нему белому бить и собралосъ князь былъ въ темнпцѣ а мы его поголосу данилѣ и вскоре пвътимпаны чтобы мурзъ къ князю скажи человѣкъ доброй картаусъ мы знаемъ кто унасъ почему (.) и во- картаусъ царь кто мурза къ тем- тебя осемъ спросить приказалъ и отвечаетъ вернаго побиты лежатъ государь говоритъ въ темницу и князь спросить у нихъ и пришедши а стражи ворена былъ въ темницѣ кто увасъ и весь во- послалъ скоро бѣло- нашемъ вограде собою младъ и приказалъ и что имъ говорилъ что отъ ницы и увидилъ былъ белой князь данила къ данилѣ князю на полѣ въ чистое гдѣ сидитъ царь картаусъ темницы (.) былъ въ тѣмницѣ белой нпмъ какъ левъ сѣлъ вонъ вонъ и говорили князь данила конь подъ воинъ оруженъ шедъ сего града нашъ государь темницы изъ изъ царства коня и поехалъ его жители храброй вышелъ и 59 ЛАЗАРЕВИЧЬ. ЕРУСЛАНЪ и недоехавъ и невидали до щетина (.) ерусланъ града же занесколко
СКАЗКИ. 60 наѣхалъ миль побитую силу голова не лежптъ п былъ богатырь я ему расланѣп онъ завладѣлъ и не голова самъ цари былъ я и моего взору жени а толщиною лѣтъ тогда валъ ни стрѣла ня его тѣло ростъ помещается стоять сажени царь отъ человѣка полѣ да и то я спленъ тѣло моя какъ съ нимъ и при немъ величиною полуса- достигъ додесяти глазъ немогъ стоять и самъ ты видишь мое девять пивной войска меня не токмо меня меня никто теперь дамежду многие чвѣрь не прорыекп- и противъ въ длину сажени а голова а когда никакой лѣтъ копію и же- разве хочешъ мертва богатырь моей ѣдешъ(.) ему богатырская и заподные матери десять иголову полторы собою славной проѣ 3 живалъ не отвечала восточные въ чистомъ мое плѣчь подвѣ и минуло а теперь промежъ предъ объемъ въ меня богатырь немогъ мои у видѣть(.) его родился я его ѣду я въ щитинъ пламенному щиту силнои богатыри далеколи теперь лазаревичь мертва тебѣ видать умереть боялись но и собою предъ его лаю подъ была за то что съ царемъ лазаревичь огненному царю къ вольному я приходилъ котя уменя а ты ерусланъ ерусланъ говоритъ тогда градъ побита мною а она вольнаго моего отца городомъ 19. царя прохоза брань а нетъ года еще царство ла- на что и отвечаетъ побитая сила рать пламеннаго щита огненнаго царя сія богатырь сынъ есть царя ему ерусланъ говоритъ лежитъ сила рать эта чья заревичь какова цар- ему богатырская царства изъ задонскаго прохозааменязовутърасланѣемъ(.)и ему ерусланъ ипзъ зовутъ поимени сынъ(.)п отвечаетъ иматери отца котораго тебя и какъ и куда твои путь здѣсь(.)иговорптъ надобность тебе какая ѣдешь ты далечель о чемъ ему богатырская и паки возговорила и скажи девися таковъ а ты кто голова (.) въ еру- голова тебѣ надобенъ п кто рать естьли голосомъ богатырская ему спрашиваешъ веема удивился ерусланъ ства (.) и вѣщаетъ ково лазаревичь сланъ объѣхалъ ерусланъ громкимъ крикнулъ кругомъ бога- лежала рати и въ той бугоръ великой какъ живъ человекъ сеп рати битую силу на рать голова тырская сажень а моихъ калена котелъ руки уме- биться и противъ много мечь его не-
сабля ни сечетъ тебя и станетъ пріѣдешь когда собою за поѣжап и полѣ въ чистое мнѣ вспомяни бога ему сдвинуся сѣлъ и царь ская до себя службу къ ѣдѣшь зовутъ шить отвечалъ козаковалъ послужить я заря Лазаревича во градъ воградъ двенацати въ копіе ищу коня своего и княгини ему царствѣ зацаремъ богатырей и моемъ пріѣхавши и служилъ тебя я и есть государь потѣ- сынъ князя ла- поѣзжаи и ерусланъ пожаловалъ царь долгое въ бы мнѣ свою меня ерусланомъ лазаревичь ерусланъ по имени гдѣ государя надобны меня въ государь и младость люди царь кто ты таковъ от- лазаревичь азовутъ бьетъ государь пзъѣздить ерусланъ не допу- ерусланъ желаю прими царствѣ его коня и замахалъ своего ласковаго епистимш царь и палить сынъ и какъ ерусланъ щитину онаго увидилъ и палить его спрашивать въ картаусовомъ говоритъ тебя лазаревичь кограду жечь здравія и матери ему а теперь добраго родился и тогда сталъ и какова отца потомъ его жечь пламенное царь съ слезъ многолѣтнаго щитъ себѣ (.) и ты то я для ерусланъ по близности еруслана и сталъ пересталъ землю огненной вольной полѣ царь ему обо ему скажи что комнѣ поѣхалъ коня онъ ерусланъ тогда осыру челомъ куда наполѣ тогда шапкою потѣху на тебѣ не повѣрить пріѣдешь ты добраго сталъ къ оному ивыѣхалъ и тогда и прав- головѣ и на своего пріѣхавши поѣзжап тебѣ оной отдамъ (.) тутъ богатырской поклонился 20. и царь тогда а онъ и когда дай поѣдетъ и ты тогда кручиненъ достанешь порукою меча съ будетъ и онъ же и ты снимъ гулять мечь тотъ ты ему когда времени такого и дожидайся дою опріѣздѣ вѣрою ему и тебѣ ѣхать и велитъ и послужи занимъ воградъ копіе огнемъ спрашивать онъ ему служить что хочешъ ему говори тогда и ко гра- пламенное и палить жечь и станетъ ты къ нему такой желаю лазаревичь щитъ себя до дагрѣхъ тебѣ добра только я ты ерусланъ не допустивши водѣ не тонетъ и его взять тебя царь огненной и увидптъ щитину ду убилъ пріѣдешъ когда поучу разуму и скорѣе меня негоритъ можетъ которой такой что онъ пришелъ наогнѣ рубить его не и мечь уменя да 61 ЛАЗАРЕВИЧЪ. ЕРУСЛАНЪ (.) комнѣ поѣхалъ ниже своихъ время и взду-
62 СКАЗКИ. иѣкогда малъ князей и царь ему остался чего для слугѣ прикажи тогда ляешъ въ ты рать (.) горъ кромѣ и водѣ въ того богатыря залъ ему убилъ достану тотъ царь ежели нешь тогда не достанешь водѣ ни въ остался и свои не достану мечь н говоритъ ыедаи огнѣ боюсь а быть (.) и ска- то а нигдѣ (.) и любовь что я меча то царь съ предъ своего смертію ты изъ подъ злой богатырь самъ смерти голова государь освободи содвинулся а ерусланъ на твою милость себя освободить не а ежели когда на сыру изъ падъ меча ему отвѣчаетъ и землю богатырь расланеи съ таково говорилъ предасть ничего ты не можешъ похвалился коня и палъ слово умереть и а ты и естьлп ца р1, воградъ надѣюсь царемъ добраго таково не зделать головѣ голова богатырская со слезами расланеи меня своихъ меня укрыться отъ доста- тотъ имечь ближнихъ поѣхалъ что можешь потому ему вольнон говорилъ тебѣ къб°гатырскои богатырская и всѣхъ дѣла слугѣ прикажи я своему сослужишь паче землею нодъѣхалъ слезъ остръ на я меча сего у биту и тогда принесу службу сію сего меча напрасною потомъ тебѣ словами и ни подъ не принесу ерусланъ и мнѣ государыня добивалися и весьма рубитъ и не мнѣ пожалуй тебя пожалую и пріятельскую мечь и похваляется только тоть мнѣ и самому почему государь ты боюся одного только лежитъ на печеняхъ мечь несечетъ бу- ерусланъ слово меча а вижу лаза мечь я того и я достать нетону ерусланъ 21. ревичь мечь мѣчь меня его никѴи не горю слово есть и не могли люди гу- ккъ великой таково богатырская голова меня головою его мнопе и у что те- тобою съ сія лежитъ исказалъ государь вольной царь твои мы слуги и (.) и говоритъ царь говори государи бога- близь они ерусланъ вѣщаетъ голова и воздохнулъ царь эта тою пподъ побитую витязей и еру- дивиться и говоритъ и ерусланъ полѣ чистомъ тогда лазаревичь (.) остался ты были собою съ и взялъ младыхъ сталъ ерусланъ сказалъ сію силу прогулятся и когда слово вымолвить бѣ надобно я полѣ богатырей взялъ съ собою головы тырской въ двенадцать Лазаревича слана ѣхать царь бояръ себя мечь(.) и ерусланъ
добраго ко поѣхалъ коня побивалъ рей богатырь съ весмъ тебя поѣдешь поучу тебя много ударь ми и ты тогда скомъ местѣ 22. и государь на моя встрѣтплъ тутъ тебѣ даю ударитъ князи и вы не добро на- мечь держа увидѣлъ и цар- насвоемъ бояры и службу даю гдѣ тебѣ ицарь (.) его говорптѣ и мнопе двенадцать мѣсто тебѣ каз- тебѣ мозатебя отдамъ взять мечь(.) мечемъ поголовѣ ивозопили ему князи и боя- въдругоп разъ его умеръ ударь я хотвлъ руку ему угодно и половину жениться на къ нему иговоритъ своего себѣ города ударилъ очень сдѣлаетъ сію и протянувъ назарію лазаревичь двора изволишь и естьли ее всю надвое ерусланъ за бери лазаревичь ерусланъ ры ерусланъ имъ разъ и низко кла- въ городъ меня а третье подле незатворена свою царевну разсѣкъ каменья- а въ другой выбѣгаетъ жезлъ посереди его лазаревичь ерусланъ его царства дочь жезлъ и станетъ своего усидѣлъ мечь не царской свои мѣня другое противъ царской и не уси- п покпнувъ встрѣчу свои воградъ и разуму и царь благодарить въѣхалъ что таковымы тебя одиножды прѣхалъ ему везетъ ерусланъ что царь и только и лишь своемъ плече головѣ тобою голова и драгоценными ерусланъ головѣ богатырской няется по его и ты можешъ желаю двора среди серебромъ убьетъ тебя и ожпветъ онъ добра и увидитъ тебя златомъ дарить взялъ мѣсте и покинитъ и встретититъ радости отъ своемъ царскомъ на дптъ тебѣ кограду ты поспѣшилъ что мечь но я потерять голову мечемъ ума прѣдъ я богатырская и говоритъ завладѣлъ ты ерусланъ на землю палъ впноватъ молодости ты съ лазаревичь не словами (.) таковыя слова что говорилъ ерусланъ богатырь расланеи государь говорилъ и богаты- голосомъ свою вину узнавъ и нѣсколь- головѣ кланяюсь услышалъ громкимъ крикнулъ воротился онъ своего на устрашивал царей я богатырской а теперь то расланеи воротись доселева сѣлъ и и подумавши градъ въ щитинъ себѣ самъ говоря головѣ богатырской поклонился мечь взялъ 63 ЛАЗАРЕВИЧЪ. ЕРУСЛАНЪ тѣмъ богатырская тогда богатырей п рука бросились хотѣли его п говоритъ однажды наеруслана поймать и
СКАЗКИ. 64 не одн царствѣ въ унасъ а ко пересталъ сѣлъ добраго своего на головѣ богатырской гатырскую богатырь поцѣловался ерусланомъ болынимъ расланеи поѣхалъ икаждои царство поѣхалъ былъ что туда и побилъ и въѣхавши отбилъ двери надцать милуетъ и какъ лазаревичь тебя государь есть сынъ а куда ты меня царя таусъ ижелчь и мы когда царь посылалъ убилъижелчь картаусъ я вынулъ увпдѣлъ и всѣхъ темничныхъ здра- и говоритъ темницу отвѣчаетъ я то помашъ тогда намъ тою царствѣ сильнаго сослужилъ ему царь кар- и сильнаго узнаемъ(.) ты че- то ерусланъ меня ерусланомъ (.) и говоритъ ерусланомъ откуда на въ твоемъ родился тебѣ ту службу вынулъ пдве- моихъ Лазаревича а зовутъ изъ него свѣтъувидимъитебя темницѣ царь картаусъ зовутъ ты называется изъ него въ время и при- ибатюшка лазарь лазаревичь (.) и говоритъ поимѣни къ на доче- градѣ а ерусланъ долгое стражей онъ и вошелъ князя лазаря и ѣхалъ какъ васъ государей богатырей 23. богъ ловѣче и въ задонское жениться щетинѣ въ приехалъ стоятъ картаусъ царь государь ствуи они простились поѣхалъ просить белаго воградъ стражи мнопя уонои благословенш данилы царство въ расланеи путь и съ братьями назваными менынпмъ и тутъ и царствовать царя щетинскаго ри своего отца у въ свои пробудился сна они назвались и а ерусланъ бо- головѣ итот- къ его и приложилъ и какъ отъ къ и пріехалъ и помазалъ желчь изъ чемодана всталъ совсемъ справившись и изъ города поехалъ коня изъ царя асталъ людей класть и туловпше голову расланеи часъ бить и сѣчь вынулъ съ нами воля твоя себѣ царя а я вамъ не царь вы въ чемоданъ и и все ерусланъ (.) въотвѣтъ говоритъ владей и царствомъ ерусланъ вынимать желчь буди битися выбирайте лазаревичь ерусланъ князи и бояры его государь и просятъ и престань успокойся лазаревичь князей и бо- множество всѣ тутъ и покоряются ему люди градцкие живи богатырей двена я цать и яръ побилъ кругомъ и поворотясь унесли его богатыри чтобы тѣло царя руку ко- въ руку взявъ мечь ерусланъ и тутъ другую а въ плечо подъ ше прѣдать смерти скорой царя убилъ желчею ерусланъ очи наши вынулъ изъ
зрели его царь обовсемъ на своего тутъ добраго коня богатырской услышавъ изъ града акоше на нарать силу соколъ лазаревичь и татары перетопталъ мурзъ и на мурзы конемъ тысячь градъ свою велѣла что она нилу бѣлаго заревича дили акнязю захотѣлъ 24. селиться жію тогда чтобы Сборп. П опять привелъ во въ смерти предалъ не убилъ живому градскіе въ зато а князя да- князя лазаря ерусла- и онъ жплъ картауса Ла- и поса- выкололи люди просить царствѣ по прежнему своимъ сѣлъ А. Н. на сѣли а отца на княжество и начали ерусланъ радости ко граду И. всѣ его сослезам" но онъ Отд. глаза унихъ отцемъ и съ ипоѣхалъ онъ на царство такой ся все провожали не отлучался бѣлаго 200 крестилъ и лѣтъ и того своего (.) царь его веема возрадовали послѣ и взялъ и восьми на царство царя съ что опять молится всемъ онъ бѣ- онъ татаръ его княгиню епистимію что стали Лазаревича от'ецъ и въполонъ пяти белому а посадилъ князя лазаря картаусъ зато слово напущается а 15 а простыхъ тысячь матерь данилѣ (.) въ темницу Лазаревича на не убить не убилъ таково побивалъ немилостиво князя данилы и супругу веру бѣ- лазаревичь ерусланъ лебедей и и татаръ великую и на князя данилу и такъ младепцовъ малыхъ и бѣ- князь данила говорилъ и сѣлъ всталъ затрубить въ рогъ тутъ гусей бѣлаго князя данилу а а плечо подъ вамъ темницы и и поутру множество мурзъ (.) силою гдѣ ты и князь данила бои и выѣхалъ напущаетъ не ясенъ ерусланъ изъ вонъ велѣлъ къ нему на сомногою вонъ вруку взялъ щитъ лаго людей воинскихъ и всякихъ и началъ мало время я голосомъ голосъ бить и собралось въ тимпаны вонъ изъ града громкимъ со сле- ему видимъ лазаревичь пождите онъ вышелъ поѣхалъ рано крикнулъ ерусланъ тебя ерусланъ онъ и говоритъ раскажу и они про- глаза великою и говорили выспрашивать былъ(.) всѣмъ имъ и во истинно лазаревичь картаусъ по c'ie время лои радостію и возрадовалися зами о ерусланъ лои и помазалъ своего желчь чемодана 65 ЛАЗАРЕВИЧЪ. ЕРУСЛАНЪ и царемъ добраго дерби къвахрамѣеву бо- образу картаусомъ и уговаривали своего ѣсть и ве- пить лазаревичь чтобы простилотъ нихъ поклонился коня царству б желая ви-
СКАЗКИ. 66 доѣхалъ и озерѣ наберегъ дилъ наподворьѣ ника го добраго пріѣздъ поѣхалъ а ерусланъ и чудо ухватило мечь ссѣкъ ему молился двѣ головы дай животъ дей ѣсть болотину торой озеро его на немъ коня и матери воина сынъ и картаусова 25. а къ но какъ царства зовутъ тебя ѣдешъ погулять тутъ встрѣчаютъ и града спасти поимѣни сынъ князя лазаря мепя его и ерусланомъ градскіе и послалъ его на сво- встретилъ его ему ерусланъ нѣ хощетъ и отвѣт- богъ смерти намъ такого какого ты отца и ѣду изъ я ему ерусланъ Лазаревича намѣреніе услыша люди камень чудо губителя зовутъ отвечаетъ (.) царь обрадовался полѣ пошло унего и когда и говоритъ ведаю что насъ рыбу и (•) итогда гдѣ граду супостата вахрамѣи откуда дерби а камень ко- ссѣкъ а самъ сѣлъ воротахъ(.) твоего восхотѣлъ и грешникамъ храбраго я царь ему поѣхалъ смерти ему ерусланъ и взялъ берегъ на голову итретью въградскихъ убилъ сидѣлъ какъ воз- иѣсть озера самоцвѣтнои тѣбя отпущу вынести и изъ озера и лю- глубинѣ озера (.) и говоритъ себя на спину не предай не выйду глубинѣ а ерусланъ то ерусланъ лазаревичь въ только же ссѣчь голову подарокъ камень и я вахрамѣи ствуетъ во велѣлъ добраго царь жить великой мнѣ тотъ дай самоцветной вынесло тебѣ достать я могу въ и буду нестану чудо спот- увидя къ чуду лазаревичь никогда сего времени съ насвое- еруслановъ ерусланъ иселъ третью ерусланъ сѣлъ съ своего коня на землю въ озеро ішелъ и хотелъ (:) государь и дамъ лазаревичь чудо прісебѣ приѣпосад- чудо еруслановъ свалился его и поволокло (.) унекоего и тотчасъ увидѣвъ и конь лазаревичь кладенецъ чудо къ озеру выведетъ городовъ исталъ кличь ежеднев- озера изъ удѣлъ и въ сей на берегъ выскочило кнулся или воградъ лазаревичь и услышалъ коня одинъ исеребра злата ерусланъ же убьетъ чудо кто и выхо- главахъ вахрамѣи а царь пожиралъ шесть озеро широкое царствомъ змѣ п отрехъ великое людей много много дамъ хавши было подъ где чудо жило кликалъ но кличь тому дерби до града въ томъ мѣсяцовъ ѣхалъ и царевны прекрасной красоту дить мое въ чистомъ отъ него такія ипоклоняются ему рѣчи и весь на-
ЕРУСЛАНЪ младенцы родъ взыграли градѣ великая въ томъ женами и дѣтьми ерусланъ сребра буди лазаревичь и каменья жениться затебя отдамъ вину моего царства (.) когда же сталъ гоценное скому вѣлъ вахрамѣи царь платье и она и говоритъ цѣловалъ здравъ сланъ шелъ свѣта лазаревичь прекраспѣишая ее въ сахарныя буди государь лазаревичь иподпоситъ уста (.) потомъ къ царю и началъ ему литься ночь приказалъ и когда понеже соты сотворить сланъ готовиться ерусланъ юность прекрасной даю тебе взялъ онъ веема анастасш заруку (.) житье а приданое тебѣ 26. тво только обороняй ей говорилъ Прелюбезпая занею все мое оное отъ моя дочь и поему и при- мнѣ (.) угодна царь вах- всѣ весе- заснуть вовсю разгорелось отъ кра- и приказалъ царь пиръ дочь ему государь свою люби ее и живи съ нею въ советѣ чтобы мнѣ видѣть ное вонъ стали могъ по- витязь еру- царь говорилъ любезнейшую человѣче- говорила взять потомъ дра- прелюбезней- изъ палаты не свою многія лѣта государь и на ве- дочь ее заруку моя на ее за себя спать въ из- зелена вина (.) и прехрабрыи вѣнчамію его и сердца царевны уму (.) царевна анастасія къ легъ и взявъ еруслана лазаревичь царь что здравствуй говорить и царев- насебя на деть царевна ваша дочь прекрасная царевна ихочу рамеп мнѣ она ему чару вышелъ бери а ежели лазаревичь покажи стала мои прелюбезныи и мо- злата прекрасную своей вообразить Лазаревичу ей ерусланъ' шая и всего дочери всемъ угодно ерусланъ такъ прекрасна прекраснѣе неможно еруслану велелъ въ за нею возми себѣ поло- вахрамѣи царь себѣ государь себѣ селами свою а въ преданое селѣ то сказалъ государь тотчасъ дочь съ къ бери тебѣ сколько людей ему и надъ незатвореиа съ прекрасными вахрамѣевну ну анастасш повѣлъ надомною на радо- званіе и всякаго за руку твоя драгоценнаго я сдѣлалъ себя и говорилъ тебѣ и пригородки была радость и вахрамѣи взялъ воля казна моя городы волишь вострепетали царь подлѣ за столъ имъ царствомъ удѣлъ дерби а еруслана посадилъ палату астарые и созвавъ князей и бояръ пиръ стяхъ 67 ЛАЗАРЕВИЧЪ. еру- анастасию ваше любез- царе непріятелеи(.) и дочери живи ты съ мужемъ сво- своимъ
СКАЗКИ. 68 въ любви по чаться безную вѣнчаніи гоценные зятю со и вахрамѣевною речь съ ѣсть и вахрамѣю(.) настасіею на в о т воеи рее (.) и светѣ храбрый пхрабрѣе кой градѣ возми градъ уморскова ежели мень иѣишая чуда дочь свои у меня то за нею княгиня пала меня и тутъ наземлю сына буду то ему отдай живъ царевна къ царстве какъ мертвая въ сол- владѣетъ и та- подумалъ поеду о въ царевнѣ взялъ я въ п 6 рстень (.) и отдаетъ моя прости восплакала и иришедши су- нѣкоторои которой тебѣ пріѣду горько прекраснѣи тебя камень иговоритъ дѣ- храб- а меня рано и говоритъ княгиня я въ приданое супругѣ когда ерусланъ самоцвѣтнои родишь ежели любезной то поминай печали ты моя царев- любезной и вовсем ъ въдевичьѣмъ по утру всталъ день одинъ прелюбезнѣишая на- мнѣ прелюбезнѣишая сама царствомъ тогда а потомъ о т мног п хъ проѣхалъ свете семъ на есть поликарія нигдѣ нетъ(.) въ и своей пруге а царевна прекрасной полікаріи нѣтъ витязь прово- съ прекрасною легъ мои другъ царевна ему тутъ возвратились прекраснѣе тебя пить анастасіею прекраснѣишая скажи свете ивсѣ и миловать я лаза- начали до земли лазаревичь атеперь что запрекрасна а я нечномъ же (.) ерусланъ бояра покои и всего света моя ыасемъ отвечаетъ брачной буди здравъ съ прекрасною ее целовать красоте естьли всю правду анастасіею князь съ прекрас- князи и многія царства красоты твоей и цъслы х л всѣ и поклонясь ерусланъ любезная говорить ради честію исталъ наложе и въ и пошли съвеликою любезному возгласили ему до земли ерусланъ и потомъ застола изъ къцарю чалъ анастасіею прекрасною ихъ жали ибояра новообрученнои лазаревичь веселиться встали князи княгинею и поклонилпся своею ною всѣ потомъ мно- и говоритъ княгинею а моею дочерью обрученною ерусланъ государь дѣвицы несли дра- князю еруслану моему къ тестю и повелъ за руку жены и прекрасный государю здравия и взявъ лю- палатамъ къ царскимъ ицарьвахрамѣивстретилъихъ (.) дары голѣтнаго итьти вен- въ церковь имъ вохрамѣевну бояра все князи и повелѣлъ и пошли же анастасію свою своему сыну его почитай и вставь онъ ка- прелюбез- а естьли умру и отъ великш въ се
27. оставить тебя могу царь я ипоѣхалъ съ воего добраго увидѣвъ на своемъ дворѣ храбраго куда ѣдешъ надобность да царства міи возрадовалась ки и повела но въ немъ своей ему имя нимъ и уста ерусланъ отцу лицемъ дворъ ребята изготовить къ ея былъ дѣдушкѣ смѣяться ты до хорошъ и весь вахрамѣи для такой радо- 6 го года началъ своему ро- и нарекъ радостенъ и собою ее царетвом ъ и вахрамѣевна когда царю де ерусланъ супруги и началъ руку пиръ(.)и великой достигъ весьма и царь отъ съ нею анастасія румянъ онъ еруслану своему Лазаревича за правую царстлазаре- ивзыгралась отъѣздъ царевна ерусланъ моимъ свои вмѣстѣ забѣлыя ру- ерусланъ духомъ онъ от- поликарія государь ему смотря и и жить отъѣздѣ^его еписти- поклонъ и царевна возмутился поликарию царевну картаусова отъ токмо что не владеть позабылъ къ нему витязь от- тебя до нашего гра- и взяла его и говорила красоту витязя ужа- приѣхалъ тебѣ надомною безнего и отецъ приказалъ царской его и по сына еруслана тебе твоя въ сахарныя дила сти воля поликарія и вышла ѣду я красоту отечествѣ палаты свои юность владѣть подобенъ добромъ безмѣрную ивзялъ цѣловать оего позволяю буди на ея вичь неизреченную въ лазаревичь вомъ твою пріѣхалъ и къ царскимъ Лазаревича и княгини а къ ерусланомъ зовутъ и видеть ей отвечаетъ иерусланъ поѣ- храбрый государь сынъ и какая отца нимъ и царевна на ея дворъ и есмь сынъ князя лазаря а меня дать ея и какого сво- семь и прекраснаго его спрашивать и стала ты пріехалъ неспросясь что на дворъ отцемъ съ дворъ коня(.) и слезъ снулася мѣсяцовъ на царской палатамъ съ и простился иѣхавши царству граду какъ вахрамѣю къ царю оиъ моя понесла своемъ повидаться хочу лазаревичемъ лазаремъ дѣвичью къ вочревѣ къ прелюбезная ерусланъ ей меня градъ солнечной въ пошелъ потомъ ты хочешь другъ царство ты теперь государь солнечному мои и говоритъ оставить ему княземъ халъ (.) вахрамѣевна пговорилъ имъ дѣвичье въ поликаріи анастасія къ уѣхать и царевнѣ же опрелюбезиои бя говорила 69 ЛАЗАРЕВИЧЪ. ЕРУСЛАНЪ ерусланъ онъ вахрамѣю не отеческой сынъ ходить на и стали надъ сынъ утебя
СКАЗКИ. 70 нѣтъ отца 28. пожаловаться смеютъ къ палату скажи царевна анастасія нечный ляться стень сталъ (.) итогда градъ ѣхать поѣхалъ въ солнечный ству царству ложѣ своемъ шу и я нанѣго и по нѣсколькомъ богатырской противъ шутишь потомъ релье вонъ концемъ а конь его орощь оборачиваетъ предать его свое а ерусланъ блеснулъ наруке его спрашивать матери лазаревичь разъѣхавшись ипритиснулъ къ дитя противъ землѣ ногою ухватилъ перстень ты таковъ и молодое и хощетъ зовутъ кон- ты гораздо ударилъ его надоспешное сы- изъ оже- лазаревичь его смерти копье правою самоцвѣтнои еру- невышибъ ивышипъ откудаѣдешь тебя поимени съез- а тупымъ вонъ (.) ерусланъ еруслановичь коня и выехалъ слеталися коиіемъ сердца концемъ сынъ и какъ плечо иразъѣхавшиеь наступилъ вещей слы- поѣду младъ лазаревичь ерусланъ копье острымъ золотой чей своего къ на- добраго своего подъ съсыномъ отца пріѣхалъ опочивалъ еще было его изъ сѣдла и чуть ерусланъ глухимъ своего седла отецъ ударилъ сердца ему и говоритъ на богатыри и съ и говорилъ который копіе а дѣдомъ времени осѣдлать въ руку пер- дѣвичью цар- лазаревичь не два ясные сокола поле еруслановичь сланъ цѣмъ приказалъ приготов- златой къ его голосъ нѣкорыи богатырь взялъ щитъ сильные жаются и градъ (.) и въто время ерусланъ въ чистое изъ града ѣхалъ въ сол- еруслановичь съ и простясь коня своего и услышалъ началъ ерусланъ отца убью его и тотчасъ исѣлъ и добраго богатырь царству матушка ему и тогда искать пріѣхалъ что дѣвичыо еруслановичь камнемъ своего къ идаетъ своему къ отцу сѣдлать онъ храбрый и (.) дитя говорила и прослезясь сильный ерусланъ самоцвѣтнымъ съ матерью оному батюшка поѣхалъ лазаревичь ерусланъ моя государыня ей говорить горько воздохнула утебя есть милое не еруслановичь ерусланъ и пошелъ исталъ своей князи же и бояра прочь мнѣ всю правду естьли у меня батюшка или нѣтъ матушка мое (.) царю матушкѣ кого про рука утого заруку кого чь бивалъ часто иза то ихъ голова у того за голову ухватитъ въ невозлюбилъ того онъ рукою камень и сталъ и какова ты отца (.) и отвечаетъ еру-
былъ уменя аотецъ вахрамѣевна сія цѣлуетъ вою руку дерби къ ли вахрамѣи царь ихъ ивсѣ свою ицарство иповѣла въцарскую къ сердцу рѣтивому руки и прижимала и бояры сѣлъ насебя возми гулять и ты въ себѣ насебя надень буди царю названому брату брату своему его воуста градскіе и князи радости царскіи и славному надѣлъ еруслану ты въ чистое полѣ конскую и богатырскую икопіе дрлгомерное какъ отецъ противъ рускому и былъ когда сердца и чуть бы инова ударилъ данилы белаго князю лазарю Феодула лаза- ерусланъ жезлъ и ты къ царству князю ивану въ царстве сильному ивзяда его жители кладенецъ копіемъ о говорила обогрѣло поежаи избрую царевна цѣловала невышибъ нежели поѣзжаи икъдѣду моему моему вонъ и еруслапорфиру венецъ а сыну своему и славенъ ударилъ и сѣдла царствуетъ коня силенъ бы небылъ картаусу теперь полѣ такой любезной мечь возми наменя Было меня изъ живъ добраго и чистомъ наехалъ то и сынъ мои ивсѣ ипринялъ излатои царскую (:) приказываетъ сіе царство на порфиру наземлю именя палату послѣ и ему поклонялися ревичь взошло откуда красное мое забелыя узнали своимъ встрѣчу на тогда здравствуй вахрамѣи царь сослезами падши и Лазаревичу нимъ къ царство и жители и съ сыномъ тебе поеха- и ибо преставился еруслану вышла потомъ коней градскіе все лазаревичь вахрамѣевна анастасія солнце (.) такого радос- вахрамѣево и плачь отказалъ ему говорили въ иговорили ерусланъ номъ пріѣхали пріѣз/ѣ по однакоже нашъ государь добрыхъ сѣтованіе великое поклонялися иимъ насвоихъ они и когда граду воградѣ застали сѣли свидания ихъ наго сердечку къ ретивому ипослѣ своимъ сыномъ сле- сына своего за пра- иприжимаетъ его воуста онъ а лазаревичь ерусланъ коня и подымаетъ его милымъ пазываетъ и добраго своего съ заетъ анаста- поѣхалъ градъ въ солнечный (.) тутъ 29. меня зовутъ ерусланомъ незнаю въ лицо своего отца и я дѣвичью царству къ матушки отъ царства а мать царевна лазаревичь ерусланъ вахрамѣева дерби ѣзжу отъ града я еруслановичь сланъ 71 ЛАЗАРЕВИЧЪ. ЕРУСЛАНЪ къ Лазаревичу и къ богатырю которой царя змія икъ названому богатырю расланею которой
СКАЗКИ. 72 копія наго будь поѣхалъ вѣкъ своему (.) ерусланъ не даетъ пути человѣкъ ты малъ надорогѣ въ пятой годъ и съ меня старого нолюбилось узнавъ и насыру палъ его хвативъ страха ся и отъ мнѣ не можетъ что царя вѣчалъ имъ нынѣ потомъ сталъ(.) и уста сахарныя и всѣ дубовые шиваетъ ерусланъ даетъ отцу своему картауса великому царя царю сіе сво- невидимъ и матери своему руки ты и ири- челомъ и сотворили и цѣлуетъ богатырю исира- пиръ ѣздилъ слѣдующее во и сажаютъ миѣ о здравіи и славному тово от- ты амною же и бьетъ своего скажи картауса точно бѣлокамьнныя браныя сына и ты нитоголи къ сродпикамъ къотцу бѣлыя его въ палаты Лазаревичу отъ за слово никто таково проговорилъ бояры человѣкъ старъ поѣзжаи иріѣхавъ съ князи и лазаревичь князю лазарю и смер- весьма испужал- цртвѣ(.) ѣздилъ конѣ подъ- хочешь ни богатырь человѣкъ твоемъ за скатерти своему и что единымъ ду- человѣкъ сказать храмѣевѣ и бро- убить чего еруслановичь ничего лазаревичь повѣли за столы царя въ еруслановичь его ерусланъ нимаетъ богатырь нс- на своемъ истаръ снопъ ни царь старъ царствѣ они неусидѣлъ землю асамъ говорилъ говорилъ ерусланъ встречаютъ идунулъ ему еруслановичь въ ненохваляися приклонился ерусланъ царствуетъ ерусланъ (.) досмерти бѣднои противиться малаго старова хочетъ смѣетъ его на сыру положилъ нѣкого человѣка и то слово еруслану и тутъ не (:) бѣднои бо- взять (.) сказалъ живота(.) или тили ему стараго землю какъ овсяной заруку воумѣ сво говорилъ что ерусланъ такъ его что и хощетъ мне недаешъ пути чело- малъ воііросивъ еруслановичь человѣкъ астарои скоро еруслана на хомъ дорогѣ убить и взявши мечь къ нему сился па его возвра- нечего хочешь ты меня гатырь (.) и такъ ерусланъ всехъ 30. емъ что раздавить его хощетъ убить ко благословѣпіе стоишь старъ а малъ его раздавить пріѣзжаи и матери встретивши и здравіи славенъ пламен- щита своего объѣхавъ и огненнаго о ихъ честенъ отца отъ свои въ путь къ отцу щается провѣдаешь смиренъ принялъ еруслановичь царя вольнаго и какъ скоро въпути а мне царствѣ въ царствуетъ къ ихъ дѣду и по- (:) отъ еруслану ла- писмо
великоѣ заревичу мѣевною бояры посіе и те написапо благополучія тыря ты у ли брата менынаго 3 1 лѣта ѣхалъ сударь бою что нему съ ца глухимъ мне немогу своему отъ великаго великому лаю ремъ де немного царя которую (.) ерусланъ здравія пріехалъ на сдѣлалъ многія и серд- я слы- и по сіе вре- еще меньшому моему Лазаревичу еруслану лѣта и съ супругою сильнымъ изувечилъ отцу пишетътако(.) прісемъ уведомляю моѣ именя тоже и сіе подаетъ въ которомъ и съ сыномъ своимъ еруслановичемъ въ царство онъ къ невышибъ и ска- сѣдла Лазаревича прохоровича богатырю бросился меня противъ еруслановичь богатыря расланея вахрамѣевною ерусланомъ меня изъ ту а рану ѣхалъ срубить голову, го- не знлъ а ду- и вдругъ и ударилъ еруслана и сильному царю ему сынъ отърасланея многолѣтнаго анастасіею твои себя я залечить письмо долгомѣрное и концемъ плѣнить ва- ерусла- своими а когда еруслана твоего ихотѣлъ мечемъ ему богатыремъ царство и я въ то время въ мое царство мое свое простилъ шалъ отъ анастасіею своею сильнымъ и сына полю хочетъ копіе про бога- желаю на Лазаревичу супругою и съ твои булатнымъ взялъ залъ мя онъ своему сыну въ богатыряхъ и царя и со всеми подданными сынъ по чистому малъ чему пишетъ(:) въ которомъ еруслану своимъ сыномъ съ еруслановичемъ номъ онъ и лѣта (.) и говорилъ царяхъ въ брату моему здравствовать храмѣевною съ великаго большому богатыря желаю твоему намногія князя ивана рускава моего своему и внуку рускова богатыря . многія писмо отцу еру- моему вахрамѣевнѣ щастливъ радъ грамо- на той же царству всему и будь брата названаго иподаѣтъ (.) и весьма былъ лазаревичь ерусланъ былъ царствуй цар- я въ своемъ царствую анастасіи еруслановичу еруслану моему и съ еруслановичемъ Лазаревича тако сыну моей снохѣ и вахра- анастасіею нахожусь и здоровъ живъ князя лазаря отъ Лазаревичу слану Подданными и совсеми время своею ерусланомъ своемъ тебѣ многолѣтнаго желаю и супругою и съ сыномъ съ и князи и ствѣ лѣта намногія здравия челобитье мое 73 ЛАЗАРЕВИЧЪ. ЕРУСЛАИЪ жесвоею богаты- когда голову брату сынъ мнѣ про-
74 СКАЗКИ. шибъ мечемъ немогу тупымъ вътомъ и я тебя а ежели чались сдѣлали они великой похвалить послѣ и послѣ и залѣчить къ тебѣ того того гдѣ для ерусланъ раны здрава для князи ибояры великой радости сталъ ерусланъ сына своего богатырскую его когда какъ и и какъ его хотелъ ему было шесть лѣтъ градскіе и люди повстре- приехалъ богатырей и побивалъ еруслановичь съ нимъ такой лазаревичь храбрость не знаючи его убить всѣ тутъ ерусланъ что благополучно пиръ царей было съ молоду (.) тутъ все обстоятельно привозносить онъ устращалъ роду время и отнустилъ до смерти своему несчастия еруслановичь отъ его простиль убилъ отцу какія что и посіе бы онъ несказалъ что сынъ твои я бы его за та- кое преступленіе расказалъ концемъ подивовались про его 32. Лазаревичу ковъ онъ таковаго же и самъ богатырей на ся и каковъ сланъ довъ вѣликъ слыша ему ствовалъ сорокъ плакала ерусланъ отца царство и три его и въ кручинѣ еруслановичь отца и своего и свою здравіи двадцать лѣтъ потомъ и она послѣ онихъ своей конецъ однако прибылъ время и ему было лазаревичь о кру- а сынъ ихъ послѣ времени и и цар- вѣликои сътои горо- престанно его умре долгое взялъ а много безъ сославою (.) державу а отроду по немногомъ царствуетъ и бить- богатырь ерусланъ вахрамѣевна пребыла стоять добровольно добромъ времени плакалъ матери силѣ мѣсяца(.) ка- и храбрыхъ убить (.) въ то время еру- подъ и анастасш въ скоромъ своего въ лазаревичь лѣтъ исупруга храбрости ихъ еруслапу богатыря сильныхъ расланеи хотѣлъ городовъ далъ пславнаго противъ ни былъ и того и такъ ерусланъ чины и печали ти о его что богъ что такихъ нѣкому и и силенъ много отдавали семь умѣръ немъ свѣтѣ нѣтъ лазаревичь многие сына сильнаго былъ младъ еруслановичь ерусланъ богатырство и храброе сильное смер- сѣлъ на благополучіемъ
75 ЛАЗАРЕВИЧЬ. ЕРУСЛАНЪ 11. Бой Еруслана Лазаревича съ змѣемъ. Картинка листовая, гиналъ нѣ; опъ колетъ шляпѣ треугольной въ коньемъ на мѣди въ XIX вѣкѣ. Ори- библіотекѣ. Спб. публичной въ Ерусланъ змѣя, шестиглаваго на ко- верхомъ съ перьями, двѣ го- у котораго срублены. уже ловы гравирована Внизу подпись: «Ерусланъ лазаревичь царь змеискя или еруслана наротъ въ городе дербе меня зверь мимо царь копьемъ ти и богатырское халъ въпуть изданія этой Изданіе словами: того «чудовище яге картинки: б) змея дай адохну- а самъ пое- (1830 — напеча- наротъ» XIX вѣка, вгороде» «наротъ новѣйшее «пожиралъ в) Изданіе народтъ». словами: первая строка (первая строка изданій «ножи»). б заканчивается словомъ: г) молити победилъ доканца вмѣсто изданіи, Въ этомъ заканчивается а ж ударіілъ свои». «пожиралъ тано еруслана змеи нача разгорелось серце Есть другія 40 гг.). 2 гла срубилъ непролетывала и птица биться ерусланъ пачалъ непроедешъ иты еруслань ры- младъ какъ левъ о ты гоп изаревелъ непрорыскивалъ на пожиралъ каторои чюдовища марское і напалъ дорогою путемъ ехалъ первая времени; строка заканчивается которой». 12. Бой Еруслана Лазаревича съ змѣемъ. Двухлистовая Подлинникъ въ Ерусланъ змѣя, у въ шлемѣ, на мѣди въ XIX вѣкѣ. библіотекѣ. конѣ; двѣ головы на уже онъ колетъ срублены, копьемъ трехглаваго и валяются на землѣ. внизу: «Ерусланъ еруслана Спб. публичной котораго Подпись гравированная картинка, царь лазаревичь змеиски или ехалъ морское путемъ дорогою чюдовище и напалъ которой на пожиралъ
76 СКАЗКИ. мимо царь дербе вгороде наротъ зверь меня срубилъ и дохнути богатырское ворить убилъ меи ему шего я погубилъ кого ты отца лазаревичь иматери иоткуда сынъ губителя вполнѣ Переводъ гравированная листовая, сходенъ змія ему го- ацарь вахра- благополучія на- зовутъ ка- ерусланъ царства». искартаусова 13. Бой Еруслана Лазаревича Картинка дай ад- где встре- отвечалъ едешъ змія победилъ тебя попмени знать какъ его ижелаю молити ерусланъ ты ради что ры- ударилъ дебрію граду, играда ведаю человече еду я супостата твоего отвечалъ къ младъ непролетывала до конца градскихъ вовратахъ вахрамеи его царь тить змеи нача еруслана разгорелось серца на своего коня и поехалъ селъ и птица биться ерусланъ началъ две головы копьемъ о ты гой какъ левъ не прорыскивалъ непроедешъ иты ерусланъ а самъ изаревелъ съ двухлистовою съ змѣемъ. мѣди, на въ картинкою XIX вѣкѣ. № 12. Под- пись таже. 14. Ерусланъ Лазаревичъ. Листовая картинка, (1766 штелинскихъ Въ персидской хомъ на гравированная на дереві;, изъ разряда г.). высокой папахѣ и чешуйчатыхъ латахъ, вер- ерусланъ ла- конѣ. Справа въ клеймѣ надпись: «силныи багатырь заревичъ». Подлинникъ находится 15. Исторія Краткая, двухлистовая, Подлинникъ, емъ собраніи. въ ОлсуФьевскомъ о Бовъ собраніи(ХІ. королевичѣ. въ восьми картинкахъ. работы Ахметьевской Фабрики, Онъ гравированъ данскими буквами, 2349). на мѣди, текстъ находится въ мо- вырѣзанъ граж- вполнѣ сходно съ сказкой о Ильѣ Муромцѣ № 1.
картинкѣ На 1-й 77 КОРОЛЕВПЧЪ. БОВА изображенъ убивающій Дадонъ, король ко- Гвидона. роля Зензевію. На 2-й: Бову продаютъ королю На 3-й: Бова побиваетъ воротнымъ дворянъ засовомъ коро- Маркобруна. ля Лукапера. На 4-й: Бова убиваетъ На 5-й: чернецъ На 6-й: Бова проситъ милостыни На 7-й: Бова дерется съ На 8-й: Бова показываетъ Бову. обворовываетъ у Дружневны. богатыремъ. Полканомъ короля голову своей ма- Дадона тери. Последняя строчка заканчивается словами: г) «убиеннаго б Сергѣевой, 1 . и д XIX вѣкѣ, въ въ собраніи). и в въ моемъ изданіе Москвѣ, съ напечатанное цензурнымъ Внекоторомъ Антоне 2) демснтиана немъ жилъ у смѣрти царстве дозволеніемъ 1839 года именем Кирбпта но прежде и королевна Бове королевиче Государстве Верзоуловича Гвидона спривеликим въ славномъ Гвидон и взялъ онъ Града Во всѣхъ прочихъ изданіяхъ: «исторія». всѣхъ прочихъ изданіяхъ: «демиктиана». дочь сваталса желанием 2 ) Во ») металлографіи отъца его. и великомъ Король короля Милитрису Дадонъ въ Спб. пуб. библіотекѣ). и о королевну эти XIX вѣка). Гистория Ч охраброиъ и о славномъ витезе Граде слова вепря». затворіти» «врата г въ вышедшихъ градскія» (начала в) «твоего ясти» (оба (оба изданіи : б) «затворіти д) въ описываемомъ страницы «уби Гвидона». пзданіяхъ, Въ другихъ слѣдующія 1-й прекрасную Король за дадона имевза-
78 сказки, мужство шла литриса королевича сграмотою у королю ея убилъ мужа внелюбви три года Бову тезя ея несоблаговолил: но отецъ обещася и дадон приехал и ста лестно и мужу своему никогдаже рити твоею слыша градския младое рол уведа погоню поѣде бова градъ суминъ, воиниже поиде под покою ни день ни ночь собра ялъ град всумине 6 и король яко бы ездитъ бова убежа и сон королю 3. И призвалъ бову король вать какова ты роду мои зензевіи король не королевскаго ') Въ изданіяхъ я есть дадонъ гид «дикою» въ коро- воинство и бнти недая трубити врогъ виде и и дятка и дадон. сонъ и сто- страшны копией дадо- милитрисе бову морим и во едино купцами во армен- зензевию андровичю. андровичь я понамаревъ пропущено. есть роду сынъ сталъ и бова или королевскаго андровичь роду сим убеже симбалдои гладом зензевіи царскаго встену и заперса и увезен бысть кораблемъ ское царство и проданъ все коне и прободает втемницу и ко- королевичемъ къ дадону повеле нощь своего и увиде симбалдъ за дяткою детище суминъ гнати нача приказывает был бова речей затво- отца воградъ ихъ возмути суминъ воедину на великом и за тот казнить и посажен врата королевичь и приведоша граде дадонъ во град мцовъ при- убиен- таковых смерти а дятка и безпрестанно и убеже устоять ново сердце бову емше антонъ подградомъ г дрь Бова вследъ наземлю 45 тысящь и погна войска время бова онъже отомстить воиновъ своего и аз глаголя во всю прыть скакать сбовою сконя съ дадоном скоро повеле остался неможетъ и дятка симбалда не могъ онаже и и королевна хощу ясти приехал уби Гвидона. своего посла нача упаде лю месте ви- раба своего любви жити былъ дядкою своимъ Симбалдою дадонъ балда отца и несмысленное и увезенъ вепря и тако дадонъ 2. По .смерти - своинством спрошением 8) дикаго вскоре вскоре вскрытном ми- храбраго и родила посла въ великой шедши королевна ухищрение чтобъ вскоре наго отруку Гвидоном съ и сотвори дадону и жила спраширече ему не царскаго и а мати моя была
убогая надобрыхъ жена бове толко минуло не простова что онъ влакѣи подъ семь бову палатъ заднихъ и послалъ зензевіи ство. и король левичь чтобъ листъ обещает маркобруновых увидел взявъ градской отдать цар- взамуж- свою и бова коро- дочь сними тешитца и выехал 1000 и уби побивать ихъ свою дочь себе подошелъ и армейское одъдалъ дворянъ и сталъ запоръ и вто въремя Маркабрунъ кароль царъство армейское ство осадилъ ево любила, сердечно и узнала бову своего у отца и выпросила была изъ своихъ лепообразна велми конюшне на она и увидела дружневна короля а у того сполавиною. летъ роду и королевна свою и голову темъ мыла платья былъ боваглавнымъконюшиімъаотроду королевна прекрасная дочь людей (.) и определенъ кормила 79 КОРОЛЕВІІЧЪ БОВА чело- векъ до смерти 4. И после нощеі того прибыль и вто время Маркабруномъ королемъ противъ и вышедше морское пристанище къ бове и боваже бову и тут и победи мечь коня свою взамужство андровичь богатырскаго и ного кладенецъ бова поведа тысящъ ороде своему на пріиде случившаяся, и сама всремя *) своем и поехав все поби его и воинство стояти погибель подробно и съ зятемъ и не могоша дружневна а зензевію ан- связа и коотцу и сказа ему испроси опоясала и целовалась ся слукапером и виде приведе. его отсна дружневны у невна на вила возбуди богатырь силной войска посороку имеша и сразишася оба воиски и королей поби лукаперже лукапера црь салтанъ дочь зензевіи и корол царства хкоролю листъ дружпевну отдалъ црство осадилъ. армейское своимъ чтобъ листъ. дровичу дней и шесть и славной и писалъ два милиона войска снимъ шесть спалъ изарахлинскаго его лукаперъ и сынъ салтановпчь бова королевичь и королей дружстано- битииспле- па возврати. 5. И по толицеи ченнымъ королевичь 4 ) Въ зятемъ спалъ прочихъ радости королемъ девить изданіяхъ дней «и король зензевіи маркабруномъ ногу и нощей въ стремя» андровичь снаре- сохотою а бова вполе и по ненавести (въ изд. от некоего б «стреме»).
80 екАзки. подъ маршалки неазъ сна друже конца истреби и жизнь его три нощи ревом боваже боже уже ксалтану бову всѣхъ воиниже вонъ на корабли куда бакъ и сказалъ что тутъ не тотли маркабрунъ (.) и бова рече той упросила шелъ черньца ца бить и старецъ ліи белаго да чернаго ское платье щимъ и попроси и бысть старца како дружневна проси 5 ) Въ царство»; гдѣ здравія слыша д: «во новічу». и бысть о бове ара- и рече 7 ) Въ г и д: «и 8 ) Въ изданіи д: «ксултану султа- бова яко старецъ изд. б: «и трех и зе- вмонашеи прі- подаетъ ни- уголь и слыша златом и по- аз естмь бова вожада» возъжада». изд. и на- отдамъ милостыни блюдо и бова стар- коня милостыню и урони тутъ всіо тайно старецъ и нарядясь дружневна уленское». е ) Въ твоего бове рече путемъ и сталъ бовы королевича араулинское и бова ограбилъ зелиемъ вбеспамятстве изданіи б: «во изданіяхъ ъ въ И поиде рече и рыболовъ рече и усыпающаго морско и бова и я во- бове ры- и попался невенчатца ево повеле унесла женихъ взялъ мечь и далъ дворъ для на и рыболовъ и умывся черным иде на королевской црство s ) боваже пріиде и мечь господи 30 члвкъ маркабрунъ небеи меня бова рече и бова сказа о и чтобъ которой де- сконя и дружневна королевича. пилигрима мечь кладенецъ погода король время нагодъ про бову бова уведе квисилпце царство что дружневнинъ да тутли у короля проведываетъ живетъ подъ во арахлинское убеже бова вдадонское коня воиновъ и поведоша ізграда и и уехал 6. И приплылъ емше пріиде и дні и три свалился виде призва до у него пити чернецъже и Чернецъже и ничесоже салтанъже прибилъ пристанище и просяше обиде мя и чернецъ сграмотою повесить иновъ отсна воста ѣхалъ путемъ усыпающим 9 нощей. и твое ктебе и посылаю бо что пити и увиде не имяше приехавъ и воинство котораго боваже цр- тако непрогневаися уби лукапера 8) во арахлинское пиша имя бова зеліемъ 9 дней и спал унесе. 7) его вкоторои твоихъ. чернца напои сграмотою твоего въ руках стояща далой 6) но виновнику и пожажда пилигрим короля салтановичю ство ксалтану мои именемъ б: «виселнипы». ; въ изд.
рече дружневна и яко бова бракомъ. законнымъ что конскія имѣет бова болезнь сия вдаръ ни учини чемъ Въ и изданіяхъ Сборп. II Отд. о главу, дадона а королевна д: и. А. Н. « зензевель моего и матерь дружневъна король и бо- суминъ здрав- и рече зензевіи бова твоея то отреза ему главу радуйся мои (О и пришли отшей глава изрядно и дятку творя кдятке гдрь рече главою и рече и рече отца изрукъ суминъ во градъ будетъ убиеніп железную и рече впалату къ дадону своей которой бова уязви его. своего. отца не и по- Маркабрунъ палицу во градъ и вземъ кинжалъ и рече полкана ему вноги смерть неотъята кматери и вземлю и копией (.) и король боленъ и увидел крепко и упаде спрашивать приіде еси побилъ имея вруку и палъ и сталъ королевичь. богатыря дружневною и услыша г и и съ дружневною дружневны всехъ члвкъ бову аще твоего личарду испи же на конехъ бова и ударишася отомстить и поминовение наместникомъ симбаду съ и ты принесе любимца бова лекаря возвеселплася честно 9) время ксмерти за власы и якоже бова излечитпся(.) не можешь это былъ дополовпны лекаремъ король ствуй и бову антона изграда ва назвался зелия и воста отсна ни королевны злодеи узналъ идятка королевичь послы Маркабрунъ а потомъ нагна 8. И приѣхалъ Маркабрун и совокупился выпустить силнаго бовы мечь и ушелъ симъбалду бе- маркабруна от усыпающаго верхами царства, человекъ ноги которой и лукъ вмеду пити. шатеръ а король истемніцы приказал у 3000 впогон сла время втожъ паде королевичь 9 дней и 9 нощей и вто время бова сдруж- но истинно сей бова яко истинно богатырскаго коня нетъ старецъ кра- дружневна раставилъ и стану белымъ и бысть по прежнему и хотя исдадонскаго ушла на а не и раствори ю и спа ко сну уклонися бова удержа маркабруну принесе. невнои облобыза его и бова но жати зашелъ дружневна видевшиже главу на аки ѳфиопъ прекрасны. лицемъ 7. И умывся бова сотою, бо ты чернъ вижду неверю, 81 КОРОЛЕВИЧЬ. БОВА и вземъ маті моя тако Гвидона и пріими свою живу схара- симбалда вдадоне роди двухъ 9 ) андровичь » Cs сыновъ такую
82 СКАЗКИ. бога, благодаря радость 16. всердеч- Конецъ. любви і сей історіи нои бова съ дружневною и поживе Бой Бовы королевича съ Полканом, богатыремъ. Картинка листовая, Бова на конѣ, гравированная колетъ Полкана на мѣди; изданіе Полканъ копьемъ ; XIX в. замахнулся *). на него мечемъ Внизу подпись: «Силныи ихрабрыи дорогою телъ почистому полю бову ударить махнулся нобова копъемъ въгруть пнапалъ королевича королевичь его копъе кънпзу на груть острымъ ипоразилъ переводу сходна съ скѣ (въ № 16 онъ (въ № 16 полю богатырь белаго въ шатеръ моя королевна дружневна ето едитъ скокъ новдрукъ про- землю мѣди на головой) отъ бова шатра его острымъ побратилъ богатыремъ. XIX вѣкѣ; въ и здѣсь сзади королевичь его по въ кагородъ къ дружневне слышу я силныи наедитъ (.) бова богатырь всякой полканъ скокъ и говорплъ ей любезная въ чистомъ сказка (JVs 10) у Полкана въ силнои человекъ верстъ рукѣ бо- но незнаю кто ето ему дружневна попаясъ посеми поле же взялъ съ собою мечь кладенецъ картинкѣ по чі- богатырской Маркабрунова царства гулялъ услышалъ своего мне или приятель (.) отвечала яса конь, пскачетъ *) На 7-й мечемъ внизу: окало врагъ будетъ ихо- злую смерть». гравирована скокъ вошелъ гатырской богатырь № 16; но Полканъ изображенъ «Силныи храбрый сту полканъ съ Полкапозіъ съ непокрытой путемъ дерево). одно Подпись ехалъ нанего иударилъ осыру его ппредалъ листовая, королевичь нанего осердясь 17. Бой Бовы королевича Картинка Бова богатырь не конечно а отъ по- искоро нанасъ икоте и осед- мечь, а палица.
БОВА лалъ богатырскаго коня кана(.)полканъ рукъ пушелъ и селъ прискакалъ и крепко вземлю нобова до половіны выбившись у шетра силъ братьями бова братъ говорить копіемъ смерти победи, упалъ сомною 18. Сказка о Бовѣ королевичѣ, Ея пзвѣстно мѣди и напечатаны мужство (Публ. въ позднѣйшее картинки замертво тогда изъ подо- полканъ назовемся и мы полная. изданія, оба гравированы (1820 время — ниже, перепечатанъ словами: на 40 гг.). по- «въ за- заканчивается словами: изданіи сказавъ»; въ другомъ полканъ картинкахъ. двухъ котораго текстъ первой строка два только пзданіи, Въ одномъ слѣдняя въ тридцати даѣ отъ моихъ супротіівніка». то памъ на свет небут Восьми листовая, пол- убовы мечь изрукъ живота(.) или помирись противъ бова неушелъ и упаде бовы королевича шелъ къ нему бова что полканъ сталъ на коня и поехалъ закричалъ(.)а съ бовою и ударишася 83 КОРОЛЕВИЧЬ. Кирби» «король библ.). Варіантовъ, Изображенія изданіяхъ, за 3) Король у въ обоихъ одинаковый содержанія: царю подаетъ 2) Мплитриса ее замужъ совершенно картинокъ, слѣдующаго 1) Личарда не прилагается. незначительности, по ихъ Кирбиту отъ царя упрашпваетъ своего отца ногъ грамату Гвидона. не отдавать Гвидона. Дадонъ убиваетъ Гвидона. 4) Гонится за Бовою и дядькою Симибалдою. 5) Бова въ темнпцѣ. 6) Бова въ плѣну 7) Бова у «корабелыцпковъ». въ прпслужникахъ Маркобрунъ 8) Король 9) Бова побиваетъ у королевны требуетъ Дружневну Маркобруновыхъ 10) Бой съ Лукаперомъ. 11) Бова садится 12) Бова побиваетъ на коня; Дружневна Лукапера. Дружневны. себѣ въ жены. дворянъ. провожаетъ : его.
84 СКАЗКИ. 13) Бова ѣдетъ 14) Бова получающій царство. въ армянское приказаніе отъ дворецкаго, нарядивша- королемъ. гося 1 5) Бова подаетъ 16) Бова за столомъ 17) Темница Бовы. Онъ скаются къ нему 18) Салтановичу. Салтану грамоту Мельчигріею. съ королевною юношей, побиваетъ которые спу- въ яму. Бова побиваетъ корабелыциковъ. 1 9) Бова находить обобравшаго его пилигрима. 20) Бова на кухнѣ въ дадонскомъ 21) Бова, 22) Дружневна видѣ старца, въ царствѣ. съ разговариваешь Дружневной. Маркобруну, всыпаетъ въ питье королю сон- ное зелье. 23) Бѣгство 24) Бой Бовы 27) Разговоръ 28) Полканъ 29) Бова 30) Битва Бовы 31) Бова отрубаетъ 32) Конецъ Бовы съ Дружневной. Полканомъ. съ богатыремъ Бовы съ Полканомъ. побиваетъ горюетъ львовъ. надъ Полканомъ. умершимъ Дадономъ. съ Дадону сказки. Бова голову. пируетъ съ Дружневною. Сказка полная ославномъ силноиъ храбромъ и непобѣдиБовѣ королевичѣ и опревраснѣйшей супруге его королевне дружневнѣ. момъ витязѣ 1 . Въ славномъ градѣ Антонѣ славный и храбрый градѣ Димихтіанѣ дщерь хвальную кирбитовну Король у Гвидонъ(.) славнаго славную и призвалъ Личарду приказываетъ правдою И послалъ къ жительство и увидилъ Короля чтобъ онъ въ славномъ Верзоуловича королевну себѣ любезнаго ему и властвовалъ онъ Кирбита прекрасную его во градъ имѣлъ своего сослужилъ Димихтіанъ Милитрису слугу ему къ славному именемъ вѣрою и королю
кпрбпту Личарда приѣхавъ тіанъ принявъ красной королевнѣ ту мнѣ пить красная королевна на не Гвидонъ буде ной имѣю храброму и подступи* жены не му то я тно а и той (.) прпнялъ Слуга и ты грамоты королю съ нею Лпчарду отъ отвези антонъ Личарда съ и къ къ намѣрешемъ что менябъ къ королю Королю кирбитовна приказывала взялъ не послушаешь Гвидону донесу Гви- ипрпжилъ меня грамоту тѣмъ Личарда Государыни поѣхалъ времени трі года Королевна Мплптрпса Дадону градъ и истинно крес- ва'лавнаго короля окакъ именем* меня а насъ(.) нато сказалъ Понѣкоторомъ и правдою моего слова наслугу казнить грамоту нашъ подъ (.) жилъ слугу королю славному поѣдешь натебя любезнаго мнѣ вѣрою ежели себя (.) и прекрасная призвавъкъсебѣ сослужи (.) отдать за взявъ ее Бову королевича ему не какъ занего Король донъ отдавать отд а ть за короля то прошу на отказать вы ему оберегатель Верзоуловичь кирбитъ своей то король была млада нападствующпхъ всѣхъ отъ отцемъ славный мой батюшка за него не державству нашему которой поплѣнитъ Она же препредъ падши изволили тогда возможно и нынѣ ит ти за него сме- я въ замужество отдавать хранитель Гвидона какъ Короля всту- возметъ(.) Государь когда и сватался чтобъ замужство сказавъ побьетъ воинъ верзоуловичь что объявя ей ту грамо- таковаго славнаго Кирбитовна ему потому меня и ее взять въ будучи милитриса кирбитъ изволите дщери чтобъ заднія палаты къ пре- въ пошелъ кирбитовнѣ тебя и нечестію а рать, доносила за Дадона оную король Васъ прошу Верзоуловичь колѣни храбрый лости кирбитъ то онъ ссору въ воинскую и Король а противъ ежели всю мою своимъ дерз- Милитрисѣ притомъ(:) 2. и ту грамоту присланнаго представилъ Кирбиту къ королю полаты и распечатав* грамоту Димих- королевскіи столъ(.) на положить нулъ въ не медля градъ въ тотъ же пошелъ верзоуловичу мѣшкавъ и во градъ поехалъ грамоту ту короля своего отъ принявъ которой для не нимало потомъ и изготовился овсемъ написавъ грамотою съ верзоуловичу посылки 85 КОРОЛЕВИЧЬ. БОВА Дадону и онъ сеоѣ въ и къ не- не отвезешь тебя злою смер- своей не ослушался дадону, и какъ онъ при-
86 СКАЗКИ. ѣхалъ вошелъ въ со королевны головою смиреніемъ Дадонъ король мени Королевскія расмеялся храбраго ежели дить вътемницу смертію(.) слугѣ ндшъ то отъ паче дется то тебя пожалую потомъ (.) войска 30000 палат* прекрасная подъ себя драгоцѣнное вила королю захотѣлось ми рѣчи приказала ворота болѣе воградъ гвидономъ началъ де я (.) ыепустить сильно молиться погнался богу тому онъ король тотчасъ и причистой и прободав* дадонъ ему утробу на землю былъ мертвъ товна вшедъ короля и встрѣтила буде гдѣ градъ слово казнить ставъ сбу- въ лугу заднихъ инадѣвъ палаты вторым* сіе затрубить ас(?)изъ Кирбитовна меня и сказалъ все онъ въ рогъ на и объя- чревом* гвидона короля умысла Гвидона исердце убплъ король дадонъ и мнѣ года ударилъ палаты п усмотрѣвъ ских* и взявъ его за руки любезно градскія целовала пав* коро- копіемъ съ коня кирби- что король ворота да- отворить во вратахъ во уста я своей(.) милитриса съ великою радостию его воградъ витязь бова гвидонъ а за королемъ злаго матери королевна приказала чтобъ за что погибаю догиавъ и король услы- за город* побѣжавЪд гвидонъ богородицѣ прекрасная дадона три поѣхалъ мое чадо храбрый въ королевския короля что чрезъ тотчасъ и король левичь для чего ты мнѣ иеповедалъ донъ ибуде затворить и мосты поднять отъ злой своей жены милое но когда а королевскія въ обрадовался гвпдонъ отъ нее прпятныя королевна пошла что понесла поса- дикаго мяся то заколи мнѣ дикаго вепря своими рука- (.) король шалъ платье гвпдону нато меня пріятно усмотрѣла Милитрпса королевна Личарда объявленіе повелѣлъ пошелъ государыня Антонъ градъ. усладило королевскомъишатрыразставилъ(.)и покивалъ и сына при- то прикажи него принявъ меда вре- дов°лн° и кормить ему что твое слово меня и собравши (.) Нослуга за то ложное Король дадонъ что Гвидономъ вѣроятно не идти подъ то прикажи Лпчардѣ королевича поитѣ то въ скоромъ взявъ ираспечатавъ съ королемъ вамъ токмо 3. а вы извольте не сбудется она витяза бову ему объявилъ на столь грамоту объявилъ и ваша издьвается и уже жила положилъ ту по повелѣнію палаты и ту грамоту град- и повела его
въ (.) селится и конюшнѣ ва его дѣика батюшка добраго крѣпокъ(.) коня а подъ бову побѣжалъ юношей побѣжавъ во градъ повелѣлъ въ рога за суминъ трубить бовою а погоныцпки нагоняют* дядька симбалда ру скакать и въѣхавъ королевичь ся къ съ коня королю королевнѣ онъ вить ѣздптъ бова прободаетъ призвалъ свой ной сонъ послѣ тоній пвидѣлъ брата конѣ надобромъ его(.) и сердце своего король проситъ поѣхалъ милитрисѣ бову свой сонъ антонъ къ а бова свалил- и привела его къ прекрасной дадонъ король держитъ дадонъ какъ бы копие п воставъ отъ сна антоній и началъ антонъ и здравие подъ шатры раста- страшенъ врукѣ воградъ кирбитовнѣ затотъ воградъ имя коего тѣ огля- корелевичь велѣлъ и и вовсу вконскую по- сонъ велми расказывать и посылаетъ королевнѣ завши шатрѣ королевичь утробу лугу въ заповедномъ сталъ дадонъ король королевича пришедъ и 40 тысячь погнался кматери послалъ дадону конѣ инохотцѣ бову се- себѣ тридцать заперся накрепко суминъ надобрымъ кирбитовнѣ(.) осѣдлалъ погоныциковъ кинулся мы мои дядька симбалда (.) боважъ та взяла а король въ войска послалъ погоню побѣжимъ королю собою увезъ съ младое градъ землю погоня спалъ собравъ ускакать на суминъ градъ и увидя могши дадону бову дѣтище не милптрисѣ и сказали королевичемъ во и призвавъ кирбитовнѣчто и и осмы- пожалован* симбалда дядька иноходца милитрисѣ за дядькою нулся зло- младое градом* сумпнъ(.) во градъ королевнѣ прекрасной мать твоя своего отца смерти весьма а градъ дѣтище а ты еще которымъ суминъ градъ во убить отмстить можешь не ему моего а батюшку государя дадономъ ед- и славного гвидона короля сленное и спрятался говорилъ прослезившись королевичь младое симбалда при немъ дядька бова витязь выбѣжалъ страхѣ и самъ королемъ съ добраго государь абывшіи храбрый изволила 4. быв* въ сыскать могъ мои твоего бѣ подъ тамъ государь но яслями смысли* много не въ былъ еще дѣтище бова королевичь въ то время ѣсть пить и ве- и стала застолъ садиться и начала палаты свои 87 КОРОЛЕВИЧЬ БОВА ему къ прекрас- исонъ свой ска- злой смерти предать (.) ан- прекрасной королевнѣ милитри-
88 СКАЗКИ. сѣ кирбитовнѣ королевна гу падши смерти злой дадонъ стоявъ подъ посажу градомъ повелѣлъ пошелъ ко граду мнѣ де антону говорить началъ ипроситъ мой король и собравъ кою симбалдою покою а бова милитрися мнѣ приключается мое начала милитриса мѣсить пшеничном* два моги отъ нялъ хлѣбы бросилъ матери отъ чернаго хлѣба(.) ка не запирай ушла не дастъ хлѣбца смерть(.) своими говорить икакъ съ послѣ бова ѣли и сказала королевнѣ она во къ прекрасная палаты салѣ чернавкою бова королевичь бова то разорвало говорить пре- пришлю ты то псамъ псы и на то стала змѣиномъ дѣвкою въ гнѣвает- королевския их* съ государь королевичь дверей скоро я въ руками ихъ моя матушка свою душу(.) вшедъ по ко- кирбитовну она ему королевичь напитаешь коро- темницы зачто на меня хлѣба ѣсть отдай утемницы дадона пошла изъ въ за дядь- короля милитрису государыня кирбитовна своей стала повелѣлъ драгоценое увидѣлъ кирбитовна бова милое и отдаючи противъ королевну тѣстѣ и испекши послала оная принесла дверей платье голодная тебѣ много пить и ѣстьиты королевна нашъ дадонъ а и не от- милитриса злодеи король устоять ей громкимъ голосомъ(:) чадо (.) королевича быть не могу етотъ королевичь прекрасную красная королевна бову бить безот- и заперся на крепко (.) прекрасная на себа надевъ двору окно мать свою говорить ко- 1 5 тысячь и паки войска 1 0 тысячь погнался суминъ левна милитриса закричалъ (.) а дядька сим- стѣну государя живъ дадонъ дядька не могши воградъ ся уже въ темницу войска прекрасная. королевна ни во дни ни въ нощи трубить ролевскому мо- мѣсяцовъ не могъ - антонъ въ городовую его то я антона(.) государь убѣжалъ 6 - собралъ и изъ града не отдадите ступлю отъ града намъ говорить его лучше во градъ трубить въ рогъ ступно кричать рогъ прикрасная начала сумпномъ 5. Града сумина онъ пошелъ буде колѣно на одно предать предать (. ) изъ взять никого балда смерти ему ни пить ни ѣсть а отъ того ему исмерть будетъ не дамъ роль милитриса сама бову ли я бову и просиль дѣвка на (.) не- припсовъ чернав- сожалѣ л а о бовѣ не заперла что одала хлѣбы (.) какъ бова
увидѣли то вышелъ бову взявъ раблю не тѣмъ и моетъ платье на бовину прекраснаго отрока 6. обомнѣ я полюбилось одинъ на бѣрегъ веи а государства король изъ товарами что скоро раблѣ онъ ему сталъ прекраснаго (.) златыхъ зензевеи и съ какими увидѣлъ не за корабельщик! возможно изъ товарами торгавать того юношу три- говорили намъ на ко- спрашивать и с* какими у гостей тѣмъ и велѣлъ отрока возьмите у меня заетого гости андроновичь сталъ (.) сво- велможеи лѣпобразнаго прибѣжалъ корабль а и на коего къ королю зензевеи андроновичь тому вел- сказали проюношу забылъ въ умѣ своемъ корабѣлшики спраши- не могли прибѣжалъ весьма и король кораблю зензевеи андроновичь гости литровъ къ зензе- товарами корабли не сказали толко ничего ценить себя на спрашивать корабль На кораблѣ отрока зензе- якори и со шли возвратились ськакими товароми государства король нашъ же немогли велми отрока(:) ста они король забыли въ умѣ своемъ спросить государства которого подвезти котораго и армян- (.) король и съ какими бову и увидя и зензевеи анроновпчь видѣли товаровъ корабль смотрѣться его на красоту ихъ на пришедъ можи градъ и приказалъ свопхъ гости государства они котораго они подъ похаживать началъ бѣ- по морю и побежали и царствѣ царствуетъ велможъ послалъ (.) гостямъ то до вечера гости-коробелыцики покараблю бова андроновичь вать они а обѣда парусы и не деритесь бранитесь не мѣсяца прибѣжали кинули тутъ андроновичь веи поднял! армянскомъ въ а царство ское они и три годъ себя промежъ бова вставь отъ сна своего сталъ отъ стужить вамъ стану жавъ такого что не видали коробельщпки и гости хотѣли(.) корабельщики гости слово бова пока- себя дивовались промежъ насмотретися спать принять говорить имъ женъ любезнаго бову (.) ко и легъ ролевичь смертныя чаши корабельщики красоту на добрыхъ жена кормить и началъ свою голову игости похаживать могли христіанскава я роду отвечалъ убогая моя стали спра- корабельные и гости бова мать а сынъ пономаревъ корабль на ты роду какова имъ ярыжныя поклонился его ярыжныя онъ привели его шевать 89 КОРОЛЕВИЧЬ. БОВА отрока государь продать .
" 90 СКАЗКИ. общіи насъ у король зензевеи андроновичь вмѣсто бельщики безпошлинно буде а занего триста посадя бову отвѣчалъ зеязевевей андроновичь мой король государь бова или татарскаго хрпстиянскаго ты роду его какого шеваетъ и взяли царство и спра- армянское въ свое го- зензевеи андроновичь король златыхъ литеровъ на коня поехалъ изъ моего мимо коробѣлыцики бову продали (.) гости нехаживать сударства и впредь безданои то вамъ юношу онаго невыѣхать кора- гости государствѣ въ моемъ вы не отдадите живымъ государства моего на то господа сказалъ торгуйте его край моря на берегу(.) при и взять у насъ чтоонъ я роду не та та рскаго а хри 7. стіанскаго на добрыхъ жена мить ми старшіи(.) не на конюшнѣ освѣтило какъ отъ то драгоцѣнное рить своему отцу быть упостава то прошу пожалуй слугѣ тотъ же поклонъ слала какъ онъ къ на своемъ мѣстѣ потомъ она дѣвипу объявила по бову то отдавъ чтобъ что все государство быть въ своемъ опредѣленномъ онъ королевна къ у нее мѣстѣ(.) онъ отъ онъ преж- дружневна ней пришелъ будетъ куп- по обычаю какъ услышилъ (.) а на утр'іе у го- и тому быть ему у постава то покинулъ мѣсто на конюшнѣ гово- ему быть въ приказала пришелъ часъ свою себя на вами слугу не отринулъ а она сталъ чтобъ надѣла себѣ изволь прика- мнѣ купленнаго ней и конюшню палаты истала при еяпрозбы быть при ней велѣно нее приказание нее свое ко отецъ пре- бову себѣ никого не имѣю изъ слуг* яжь при отпусти стей корабелыциковъ(.) была дочь изъ окна своего вею палату мой батюшка государь зать кому леному бова сталъ на конюш- въ королевскпя и пошла на конюш- пошелъ дружневна королевна прикрасная платье ты а коли говорить укоего красоты кор- голову и' будь надъконюшня- (.) она узрѣла бовйной убогая моя мать свою поклоняся зензевею андроновичу дружневна королевна началъ было тогда семь лѣтъ(.) бовѣ королю служить красная своему а тѣмъ и у меня на конюшне бова государю роду сынъ моетъ платье то служи роду ню а отъ женъ зензевеи андроновичь (.) король простаго пономаря простаго по- которому кушать а ему бы но какъ она въ спальном*
бову платье своемъ ляешъ что понамарев но онъ ничего мѣста (.) ему будто и 8. сутствии всѣхъ (.) но какъ откушали мѣсто спалъ трои и вою егожъ халъ для разныхъ съ сними себя а приказъ нее венокъ бова тотчасъ пичь въ томъ конюшню и спалъ данска король войска онъ гу и не отдать тебя въ полонъ андроновичь сутки маркобрунъ я изъ къ силы нпмъ прекрасную (.) друж- докрови лѣчивъ его своими потомъ пошелъ и думалъ на изъ града четыреста тысячь андроновпчу король маркобрунъ королевну дружневну твой побью и огнемъ возьму а ее не волею убоялся дверью зензевею царства любовию то я градъ прочитавъ и боважъ королю дальнаго свою хло п нулъ (.) въ то время пришелъ съ и пишетъ ты за меня дочь а ежели излѣчила услышалъ стѣны великой кир- ему голову гнѣва не возъимѣла сего не любовалась тѣ цвѣты собирая и ненарочно бова объ полъ и ударилъ выпалъ изъ удара своимъ обступя вѣнокъ прашибло пятеры пришелъ грамоту выдай на него лѣкарствомъ руками (.) какъ онъ тотъ себя съ вѣ- тотъ а ежели на мою голову изъ палатъ того поѣ- изо всякихъ на немъ дружпевна злую смерть на его голову упалъ невна пошелъ крѣпко н отъ весьма то и онъ ней былъ и сказала ему къ дружневна распался соб и ралися за тра- вѣнокъ себѣ наголову чтобъ то снялъ въ прежнее той травы и какъ взялъ свою до- и положи то примешь исполнишь тотъ вѣнокъ въ при- а какъ они поехали сплѣлъ понего поцѣловала то бова пошелъ (.) когда же увидѣла то послала нокъ отъ въ луга цвѣтовъ въ голо въ то время конюхи немогли своей доли собиранія выѣхавъ лю то сутки разбудить поцѣловала еще его подалъ какъ онъ и потомъ ву бовѣ поднять и какъ то она его подавать его сталъ насмотрѣться лица наего красоту а а сама она въ рукахъ но жикъприказала уронивъ нечаенно поднявши онъ чтобъ того для рушать и кушали застолъ то сели и держать (.) роду ему быть у своего приказала всѣ гости лебедя принесь мѣста осебѣ объев- какъ ты тебя быть большаго я ей а она собрались и какъ невѣрю я ъ сынъ вижу объявілъ не приказали начала ты роду вставъ съ его приходу то для увидела его какого спрашивала 91 КОРОЛЕВИЧЬ. БОВА сож- возьму(.) король зензевеи что отъ того славнаго
СКАЗКИ. 92 маркобруна короля велѣлъ встрѣтить шелъ ее 9. дружиевнѣ Hie маркобруновы бова ней на чемъ мнѣ выѣхать остраго(.) меча раго и бова младъ не можешь выѣхалъ метлу намъ(.) они ловѣкъ и откуда обороняться два человѣкъ жая на тысячь тюшка ское храбрость cm къ бову вели дѣло ной и дней и царство котелъ славнаго и девять царь богатыря человѣка по тотъ тот - начали приежать всѣхъ по одному по гласъ нигдѣ не убили какое ему дѣт- дворянами(.) король чтобъ о то время ни пріѣхал* мужеска бывало зензе- государство спать и спалъ и легъ лукапера и у того пядень бовѣ(.) ему въ свое бова возвратился (.)въ друж- ба- бову и велѣлъ нощей сотъ ихъ до двухъ государь возвѣстила его мет- хотѣли наѣз- на бову по билъ маркобруновыми лукаперъ промежъ и жаль (.) послушав* возвратиться ское съ послалъ кънему къ отъ нихъ бови п у увидя прекрасная королевна своему унять драться веи андроновичь девять отцу и начелъ кого ниударитъ озлобившись но онъ стоптать подъѣзжая ѣдитъ ни подъ онъ ихъ одинъ дворяне дворя- что.етозамалойче- возлюбилъ и они умреіъ бови- сердица нуждѣ и взявъ смѣяться ему ихъ не ты еще маркобруновымъ удивилися къ нему и по десяти конями него (.) кто и въ ярости коня по къ не ихъ поталкивать смерти(.) до пошла невна посмѣяния по пяти побилъ лой пріѣхалъ и начали свалившись коня съ часъ выбрал* себѣ и выѣхалъ началъ утерпѣть и зря на него метелкою три по и его бова ближи нимъ онъ за градъ увидя ему говорила конѣ и мечемъ владѣть(.) на немогъ наконюшню пошелъ своего и сказалъ нѣтъ у меня коня доб- дружневна усидѣть разгорѣлосъ но сердце на копіяхъ кор°левна дружневна потѣшиться королевна къ крикъ и конное ржа - шумъ прекрасная ними съ въ пришелъ сна своего отъ тѣшутся дворяне моя государыня маркобруна короля піть ѣсть возставъ за городомъ слышитъ и что и къ (.) бова веселится и и просилъ палаты королевский свои поцѣловалъ за руку и принявъ зензевеи анроновичь король ввелъ и и врата а самъ по- свой отпереть вратахъ во его войском 1 своимъ и по- съ не можеть остоять зензевеи градь король подъ армян- голова какъ пив- таковаго сильнаго а съ нимъ пришло войска
сотъ вичь сталъ любимыми 10. зензевею (.)свою любовию выдашь не ежели вания разорю и огнемъ маркобруномъ начали отъ съѣхался ролей повелѣлъ бова какъ и крикъ же сказала рагильскаго лукаперъ межъ глазами и лукаперомъ пятьсотъ выѣхали а наеѣхалъ цу съ маркобруна ихъ съ пядень коней на мѣсто услышавъ королевна же мои ними войска копііемъ на въ о же моря шатрѣ семъ и у него про- сноповъ ихъ тысячь ихъ лукаперъ концемъ и послалъ связать и и протпвъ моего сорокъ тупымъ ихъ а войска съ градомъ маркобрунъ которые возопилъ изъ могучіи бога- и таковаго тысячь и у видя приказалъ бова салтановичь равнаго съ направилъ своемъ (.) свѣтѣ нѣтъ было у батюшки землю какъ двухъ край королевна сажень мерная на нашимъ родитель сорокъ короля нѣтъ подъ ко- и конское ржание какъ пивной котелъ плечеми гдѣ ни стоитъ тысячь къ прекрасной салтанъ царь голова промежъ ему нынѣ нанихъ своему чистое котораго подобна™ богатыря да у конское ржаніе сынъ его славный нимъ (.) а бова спишъ и ничего не зна- ты парство съ да царства тырь нимъ наше подъ пришелъ ешъ перваго великіи шумъ на то долго ему не могъ градомъ подъ сказывать ей государыня вашимъ загородомъ взойти лукаперъ въ палаты то по.шедъ началъ дружневне дружневна салтану паче и услышалъ шумъ цару стоять и сталъ запертъ проснулся великой ролевнѣ она крѣпко сшибъ съ конеп своему къ отцу ихъ и ко- концемъ и тупымъ королей взятьишшуть(.)авоградъ ихъ былъ понеже увидя ихъ двухъ копіемъ на двухъ и послалъ и съ тысячь же сорокъ а лукаперъ на нихъ лукаперъ сноповъ какъ двухъ маркобрунова выѣхали до осно- а градъ Ѣхать сами а съ ними и придумали думать а дружневну зензевеи андроновичь (.) король и направилъ нихъ на иаступилъ нечестію то возьму и сожгу на лукапера прекрасную дочь къ королю пишитъ король лукаперъ тысячь да зензевея сорокъ исобрався (.) своими выдай ты за меня со въ лугахъ а лукоперъ на краю моря салтано- салтанъ царь лукапера того отецъ тысячъ пять 93' КОРОЛЕВПЧЪ. БОВА сразплъ ихъ къ от- бросить въ ни- понынѣ тамо лежЯгъ(.) гусударыня моя прекрасная
94 СКАЗКИ. 11. съ дружневна нимъ побиться младъ ты еще отцу царство привести шему бова сталъ того учинить сказала доспѣхи конь и лѣно (.) бова на то есть богатырскіія какъ о томъ разломалъ мочныя двери какъ добраго бохъ несутъ на добраго ты живъ полюбились на дѣло либо нѣтъ и пошелъ вожаешь (.) бова садится не ступаючи ногу н поставила его дружневна прекрасна коня въ стремена его во уста (.) ангусеи либо бу- дружневнѣ побоище своими про- смертное въ стремена ухватила руками въ уши въ около королевна дружневна и садиться дружневна богатырскаго въ очи доспѣ- (.) бовѣ тѣ Слова опоясала булатныя тѣ- и на побо- смертное и прекрасная королевна и на носил- бова говорить п на бо- охватилъ человѣкъ королевнѣ ратное идетъ ноего и ухватя начала ему говори 12. ть(.) неиму добраго на целовала голову побоище надѣло къ нему конь начала и руками къ ко- охорашивать и на побоище простиися своими его и отпущаетъ гою поко- на дѣлоратное онъ къ прекрасной бовы мечь кладенецъ моего и хочетъ ѣхать королевна въземлѣ бова двенацать королевна ратное (.) въ казну и скоро послала и златыхъ у батюшки а со мною не прошаешся и съ дружне впо ю палаты на дворъ его бова (.) прекрасная ѣдешь куда что (.) бесъ послужить былъ и пошелъ и началъ кладенецъ на насъ литеръ конь и вышелъ коня богатырскаго дешь радъ бова бысть радостенъ чему ище смертное тотъ конь коня а дружневна и мечь бова государь услышалъ человѣкъ хи богатырский а хощу триста богатырскихъ а стоитъ и услышалъ ву ногами шилъ не могу п далъ его себя и будь на- нападствущнхъ пдоспѣховъ коня богатырской нюшне всѣхъ отъ не можно и уже меня возьми за кто меня купилъ над°бно токмо добраго учинить во всякое благополучіе чтобъ можно а лучше говорить за того дружневна вспоможеяіе нежели оберегатель царству измѣны тѣбѣ того выѣхать лукапера извѣдать (.) на то сказала она ему и силы своей не нособишь моему мнѣ противъ не на чемъ государь смертное мои ангусеи либо будешь что ты поиамарева роду ѣдишъ живъ ты на дѣло ратное и на либо нѣтъ но я тому повѣдаи мпѣ истиную правду вѣры цар-
королевна прекрасная смѣртное боище ную правду добраго неводите" холопа около да холопскою и отпущать жать дѣло на бова въ прямъ чилъ храбрый стрымъ бовѣ спѣхъ обѣ стороны войско каперово пе столько дыху числѣ въ томъ чу и начали пзъ армянскаго 13. убилъ стѣну увидѣлъ и человѣкъ снять шелъ въ армянское нище и вшедъ бову витязъ царево и въшатеръ гдѣ промежъ на пробилъ а бова до- сѣдѣльнои до началъ лу- безъ от- и пять нощей салтановичь съ стѣну уже салтановивыскочилъ сына твоего будетъ идти на неуспѣлъ своихъ неболшими пріѣхалъ два короля и бова войска побплъ бова во- и лукаперъ голову гродовую корабль что ско- заправилъ лукаперѣ (.) и царь салтанъ салтановичь на и скочилъ ѣзжаться шесть къ царю салтану салтанъ чрезъ бова копь копытами топталъ сколько ушли упалъ всталъ(.) грянулъ на дней пять билъ прямо съ съ коня мертвъ государь и скочилъ шатровъ (.) и бо- смертное могучіе богатыри разсѣкъ лукаперу царст в а храбрый пристанище и во уши лукаперъ на тучею а бова люди немногие королевичь рук а ми и непри- смертное и стали лукаперъ пробить мечемъ и сто тысячь морское побоище сильные бить и бился говорить дружневн" и во очи и насилу и на предъ свалился и лукаперъ подушки и громъ пем°гъ государыню королевна побоище часа бова коралевичь и ударились сильный и на три ратное богатыри доспѣхъ на ратпое градкую чрезъ концемъ какъ дѣло витязъ могучпя сильный собою на была (.) вкладывать сво п ми руками ппрово- илежалъ на землю какъ мертвой поѣхалъ милитриса дочь и почалъ во уста слав- копіем ъ тупымъ концемъ и дворецкои ва трону лъ дворецкаго потомъ цѣловать въ стремепа ногу коралевскаго своими опоясывать голову тѣбѣ истин- королевна прекрасная мечь тебѣ холопскую гоже и на по- ратное верзоуловича зензевея андроновича государыня государыня скажу а роду кирбита короля того короля безчестить свою ѣду я на дѣло либо не буду живъ а мать моя прекрасная гвидона ей бова и рече не Пономарева роду и славнаго дворецкои (.) роду дружневна либо буду что я короля ного королевскаго ты или скаголи 95 КОРОЛЕВИЧЪ. БОВА людми на морское и по- приста- связаны лежатъ подъ
СКАЗКИ. 96 и поѣхалъ въкрови(.) чѣловѣческомъ дроновпчь (.) добраго лопа купить и буде того холопа надѣлить ли бова пріѣхали и какъ невна встрѣтила п пору послѣ кѣкъ поѣхали много 14. бовѣ былъ единъ неубьемъ сильнаго тыря лукапера да смерть въ королевскш нимъ придуиаемъ палаты грамоту къ царю послалъ я къ съ тебѣ бову кому и началъ пробудится и войска сам а го предъ на королевской салтановичу которой убилъ (.) и юношахъ будетъ сильнаго побилъ бовы смерть бого- а мы ему лпцемъ и ты поди кровати и напиши королевскимъ сына и я хочется имъ говорить сто тысячь ты у короля соного тридцати и намъ витязь убилъ чело- къ на конушню юноша и лягъ салтану корыстуйся тѣхъ тѣшиться на конюшню убѣите и въ и на (.) и въ тридцать конюшнѣ на и пошли а бова бова храбрый звѣрьмп подите говорить крѣпко бова(.) весьма разуменъ а не животъ другую юношей спитъ бову за себѣ юношей къ палаты и бова пошелъ и девять нощей поле въ чистое и сребра злата въкоролевскпя на радости девять дней друж- королевна то прекрасная и пошли спалъ витязя тритцать кинулися армян- витязей и начали храбраго вамъ дамъ не хочу призвалъ дворецкои ихъ на волю своего и то сказалъ ко граду два короля храбрыхъ и юношу мы спать (.)-на поѣхали и тако ко граду отца хощеши ангусеи отпустить и зензевеи ан- зензевеи андроновичь ѣсть и прохлажатися пить и конюшню легъ ту (.) король тебя желаю выслужиться скому начали король мои государь а впередъ своему вѣрнои хо- выслужится государю мои зензевею государь выпустить юноша на волю или меня служить у и на волю говорить началъ дроновичь холопъ тотъ выслу- холопъ которой людей у старыхъ я слыхалъ андроновичу присвоить королю говорить началъ зензе- зензевеи ан- надобно а тотъ купить холопа маркобрунъ и король колѣни королю (.) и король холопа такова зятю своему рече господинъ которой жится дадь по кони скачуть тестю своему что ему за выслугу вею андроновичу царства до армянскаго добры что развязалъ королей двухъ ѣхали маркобрунъ король ирече бова и царство и армянское въ въ трупу трое маркобрунъ зензевеи да лавкою твоего пменемъ что лукапера и
онъ злой его велитъ и Цошелъ билось послалъ тебѣ къ я сказалъ (.) тебя что бова именемъ донское (,) иосѣдлалъ на конюшню поѣхалъ наѣхать увидѣлъ хочется храбрый бовѣ дней девять кладенца ни добраго меня сказалъ уже доброго коня услугу путь мою и мечь андроновичь послалъ надобно палаты королевския Сборп. II Отд. П. А. Н. тою круж съ коня и вопро- государь . зеліія и далъ на землю и спалъ унесъ у бовы пилигримъ увидѣвъ (.) бова про- что нетъ ни меча прослезился увелъ пилигримъ кладенецъ меня и себѣ и самъ онъ у меня о государь на смерть бова куды глаза глядятъ и приш а бова усыпающаго п старецъ дубом ъ говорить почелъ и нощей тебѣ дамъ сказалъ бова дай боготырскаго коня и пошелъ править сна своего изобидплъ а подъ к°ня богатырскаго богатырскаго зен'евеи и упалъ добраго отъ дубъ и а пить очень пилигримъ и рече и старецъ нощей и увелъ взглянулъ снувшись роль выпивши и девять кладенецъ мечь въ бова выпить и сторонѣ и всыпалъ и уклонился кою дней и пять пять почерпнулъ и старецъ кружку ту мнѣ и пошелъ богатырскаго мнѣ пплигримъ имя дай пью изъ кружки витязь я 15. въ салтану царю ударилъ ни колодезя бова ко старцу старецъ пьешь что ты самъ шаетъ мнѣ (.) иприѣхалъ какъ и рече имя твое дороги отъ ты въ за- поди коня иноходца ѣхалъ запеча- короіевскимъ къ и челомъ ни ручья ни реки бова старецъ стоитъ добраго и думалъ въ руки говорить грамоту прпнялъ царство и въ задонское можетъ беретъ и правдою меня отъ и отнеси бова грамоту и и мнѣ вѣрою ты сослужи царство салтановичу грамоту печатью и дворецкои королевскою спрашиваетъ палаты бова дворецкаго со сна своего написалъ король бову на конюшню по королевскія въ радоватися пишу бову и ты отмсті ему за смерть дворецкои и послалъ бова (.) неузналъ король подлинно танную ине ты поди ему королевской на и легъ имѣющее таковое (.) за- салтановпчу твоего недруга сына своего лукапера и палаты салтану то слово полю- дворецкому пісание грамоту царю царства данскаго королевскія въ наппсалъ а самъ кровати предать(.) смерти 97 КОРОЛЕВИЧЪ. БОВА мои ко- головою за бовѣ государевъ в дъ бова въ задоское царство вшелъ грамоту на столъ положилъ (.) царь -7 #
СКАЗКИ. 98 е с ть тановичь другіе и вывели бовѣ непогибъ убилъ шей злодѣи 16. тебѣ ка уже не войска и мои и жены будешъ (.) сберегатель взяла рила и дала бовѣ царству царя салтана бога оберегатель и къ ѣсть позабуди возьми а въ жены -.. и не уже тебя повѣсить(.) и и пошла платье государь мои батюш- брата и сто тысячъ а моего бога богатыря себѣ изведешь всякихъ свою меня станеть себѣ то различныхъ християнскую въ жены нашей батюшка выговорилъ салтанъ отцу челомъ и пошла своему въ своп вещей вѣру и вѣровать можетъ тебя чауда- палаты и начала вѣруи себѣ и буди нашему вѣры коро- прекрасная дочь салтановпча возьметъ въ и отъ всехъ странъ содержатель на руки онъ а меня была въ любви и царь бову пить бовѣ ворить къ царю корале говорить буди на твоей. воли (.) и дочь милое до мое меня нашему мельчигріія левна шего въ нашего у войска батюшка дай мнѣ его на руки а я его превра- вѣру задонскую въ юно- говорить на чалъ а такова ты сильнаго же поднять привели себя изрядное не поднять сына своего ты государь щу и начала въ палату своему къ отцу на и собравъ могу прекрасна надѣла мельчигрія вна бога- (.) то увпдѣвъ царь бову салтановичь и и вложи и трищать трубить и поймали дочь и прослезился рукою смер т и у ити но я салтана царя того у впсѣлицу сильный и славный правою а руку погибаю за что онъ въ рогъ и царь отъ хочешь повелѣ за бовою салтановичу салтану •была п и погна тысячь сто бова его на и пешлю отъ задонскаго царства побежалъ и чтобъ богъ и тряхиулъ салтановичь салтанъ рѣлп бова шестьде- за правую и повели какая моя неправда въ сердце мысль тырь увидѣлъ и себѣ петлю и пришли юношей лѣвую руку сал- бову и по- витязе возьмите тридцать за юношей поле въ самъ бову пришелъ царь салтанъ и закричалъ поставили и скоро взяли тритцать сказалъ ты и юношей ты сына моего комнѣ а ты самъ храбрый меня юноши у нависѣлнцу(.) ведите сятъ тебя повѣсить азъ могу смерть на убилъ ты бова побилъ войска и сто тысячь лукапера злодѣи о голосомъ громкпмъ чалъ и закри- прочпталъ раепечаталъ грамоту ту салтановичь салтанъ и го- въ на- царству и не возьмешь повѣсить или на
БОВА посадить (.) и рече колъ садить бова хотя мнѣ повѣшену но я невѣрую посажену бовѣ давать бовѣ пить и ѣсть добре грия надела на себя изрядное цу и велѣла песокъ отгрѣсть шедши къ трѣться бовѣ пить и хочется колѣ посажену ѣсть государь хотя его повѣсь(.) къ отцу царь салтанъ ко мнѣ и я велю у салтана грѣсть мепя меча шей и пошли и начали кладенца и увпдѣ бовѣ къ кровлю бова въ углу бова мечь и бысть зѣло чали кровлю ломать и по пяти человѣкъ детъ и тридцать царь салтанъ негодный юношей дѣти и стали съ бовою къ бовѣ мечь бовѣ изъ зад°нскаго его на пристига быть хотя и и не мог у спущатся да той и вышелъ бова песку отде у юно- и взявъ на- по два по три лѣсницею ихъ кла-^ разеердплса же юношей въ нощи лѣстницею и послалъ труи при- нѣтъ темницѣ вдругъ и нынѣ и тридцати юноши юношей бесѣдуютъ могли въ пришедъ тѣхъ тритцать ни гово- аки въ трубу отъ кладенецъ порубилъ и начала прельстить не на недала возьмите бову а бова сечетъ царства(.) онъ закручинился спущатьца всехъ кладетъ латышскую мнѣ оборониться больше салтановичь сѣчеть да лѣсницею бѣжалъ и юношей вѣру и стали и бова радостенъ и къ въ темни- латышскую въ темницу ломать нечемъ насмо- тебѣ говоритъ въ темницу повѣсить его красоту быть на ко- возъговорить бить если у меня витязи подите и при- въ палаты я мельчи- повѣшену вѣру своему, (.) въ темни- (.) царевна мельчпгрія батюшка не могла мои бовѣ мнѣ повѣшену въ вашу засы- отдернуть ли въ нашу и хотя православной и пошла рить вѣдпте или (.) уже мнѣ смерть но я не вѣрю забыть своей вѣры пить ни лучше по- и пять ночей къ на бовину умереть въ жены и пескомъ желѣзную говорить бову королевна и пошла и деку смертію етъ голодная велѣла пять дней и прекрасная казнену быть вѣруп или и возьми меня себѣ 17. ѣсть наколъ я забыть не могу задернути не могла въ темницу голодною. лѣ носажену латышской платье въ три часа и начала цѣ си дѣть быть или и царевна мельчигрия и цкою желѣзною въ темницу пати и не велѣла вашей вѣрѣ вѣру(.) свою христіянскую 99 КОРО.ІЕВИЧЪ. другихъ дорогой скла л ъ зашли и де тридцать бова итехъ изъ темницы и царь салтанъ (.) и по- салтановичь по-
СКАЗКИ. 100 трубить велѣ въ рогъ дѣ нѣкіи онъ кимъголосомъ(.) съ измѣнщика корабля бова и буде ему аимя 18. всѣхъ насъ порубить любилисъ жался увидѣлъ терема увидѣлъ бова громкимъ боловъ ветъ король(.) дадонское вошло на разумъ армянскомъ гость будеть нетотъ у короля дружневнѣ(.) корабелыцикъ а сказалъ всю истинную продай (.) мнѣ рыбы накорабль вотъ для тебѣ рыбаловъ на прекрасной рыболовъ а ярижныхъ государь рыболовъ рыбы ли жи- корабелыцикь (.) п бовѣ сватался въ государь и есть маркобруна бовѣ ры- на прекрасной королѣвнѣ сказалъ рыболову и дъѣзжап царь что тотъ у нашего короля правду, по пожалуй маркобрунъ маркобрунъ зензевея андроновпча и рече и бова гость государь за и закричалъ орда или три пометать неослушаися ето стоитъ король нынѣ жениться песку присыпалъ ли (.) и пути верстъ отъ рыболова царство живетъ царь нашъ продол- царсвѣ въ воду распрашивать рыболовъ и рече царствѣ сегодни рыболова ты задонское царство и якори риболовъ пожалуй почалъ не моги въ задонскомъ по берегу моря мнѣ царство ли стоитъ королевнѣ краю и бова скажи или на и начали у нихъ путь и подъ отпустить въ море да бовѣ тѣ слова по- и непогодою и снесло ихъ парусы голосомъ къ кораблю поморю трубку бова вынулъ изъ королевпчь надобно мы куды бова въ зрительнную а и впредь попрятались витязь бова побѣжали златые верхи дайте корабель порубплъ гостей кораблѣ на мѣсяца и прибѣжали и три бова повелѣ сто и тѣхъ и измѣнщика (.) то гости съ корабля сдатъ побѣжимъ и ярыжныя годъ на ко- моего непроѣжать храбрый государь говорить бову (.) гости корапелыцики вы нездадите ярыжные а видѣ и и царь у меня изъ темницы ушелъ кладенецъ мечь помѣталъ корабль на моего которой бову щики хотятъ подпазухй пристанище голосомъ царства моего вамъ мимо взалп бову и уви- бова гром- и закричалъ съ версту на морское громкпмъ и закричалъ и по- нам°рское пристанище корабѣльщики гости прибѣжалъ салтанъ раблѣ отберегу кораблъ человѣкъ войска миліпонъ и собралъ забовою а бова прпбежалъ бѣжалъ дружневнѣ будто пожалуй кинулъ безъ продажи радость и къ сердцу рыболовъ пять осетровъ и бова взялъ
БОВА много и сребра злата щикъ далъ ты много моимъ тямъ пожалуй шался злата внучатамъ 19. бову на лодку нощи и нашелъ вынялъ у него бовѣ молиться гое зелие черное въ задонскому гребетъ храбрый снялъ себя цвѣтное съ просить сталъ прохожева и накормите и повора королевича ву милостиню мянетъ вѣдома того (.) ѣсть пить и велѣно нулся и ухватилъ онъ злодѣи бову туже поворъ головнею головню и твое мнѣ оземлю платье повора (.) и напоитя витязя бовы что ты про бо- бову заповѣдькто смертно го- бова на поварню старицъ про щепы мнѣ старца храбраго ради день цвѣтномъ въ ударылъ на себя черное царя что не лучшііи и ударилъ головню третие говорить непригодно и пришелъ для о а съ себя черное сталъ королевскпя скорою казнить и кинулпся котла дворъ господа у нашего а дру- бова старца старецъ платье и наделъ закричали я тебѣ и дамъ въ четвертый старецъ бова и старца просишъ мнѣ черное но'королевскои бова пошелъ платье королевичь старымъ и увиделъ королевичь ни подадутъ его началъ человѣка молодымъ королевичь платье тебѣ мое а милостины дни и богатыр- коня отдамъ человѣка дай ты витязь бова платье платье три тѣ три зелия И мечь кладенецъ пришелъ(.) цвѣтное а возьми мое цвѣтное дѣлаетъ бова старцу не дери- ограбилъ которой витязь бова дѣлоетъ витязь бова царству и рече ярыж- и бова добраго пмечь кладенецъ и взялъ бова храбрый и пошелъ бова и и со всемъ небранитеся и увелъ неослу- пили г рима бить и пилигримъ которое которое (.) рыболову ирыболовъ на берегъ дѣ- проесть не бова рече и на берегъ беи мѣня храбры бѣлое зелие усыпающее корабель- пилигрима кладенецъ коня иноходца зелия зелие гость по поламъ на старца мечь три государь въ задонское царство и шелъ ты не тебѣ добраго рылолову не пропить и привезъ (.) и бова началъ скаго иноходца бросилъ вамъ весь корабль дѣлите богатствомъ теся(.) и пош ѳ лъ бова сударь сребра и и правнучатамъ и свези меня на край моря взялъ платье бовѣ говорить нымъ наказываетъ вотъ три бархатомъ и покрылъ (.) и рыболовъ въ лодку 101 КОРОЛЕВІІЧЪ. по- безъ королевскаго и выхватилъ изъ подъ бова на мѣстѣ не трях- и ударилъ повора и ушибъ
СКАЗКИ. 402 его 20. варню сталосъ рецъ бовы милостыню ради убить детъ видѣлъ а нпщііе и уже старцу дружневны витязя про бову лѣла крыльцо раго поминаетъ нищімъ идти скажи мнѣ старче темницѣ потомъ сидѣлъ дорогою въ задонскомъ шли государыня суда придетъ вышла и рече и пошелъ прекрасная что надъ нимъ старца обе на ко- храб- ради для что старецъ изъ рукъ выпала и ве- старцу старецъ я съ на заднее и стала бовою во одной и изъ темницы дружневна прекрасная спра- моего храб- бова на право а я на лѣво учинитъ(.) стали королевны прекрасная къ старцу королевна сторны и нищіе про государя царствѣ ни- дружневна приказала гдѣ слышалъ королевича ни- милостыню то у ней милостыня а сама промежъ сталъ и почели (.) госпожа и услышала дѣлить иу- до прекрасной громко мнѣ старцу и сама дружневна витязя бову одною старецъ на прекрасно м ѳ ртвыхъ много бу- радость на задней дворъ бить нищихъ старецъ бовы королевича дѣвпцѣ шивать стало и дошелъ и закричалъ тамъ дружневна женится не даютъ старецъ старца дружнев н а подай ролевна раго отъ давать путь а неслыхалъ(.) государя и онъ людей пути старцу меня не вели вашей пошелъ сеп старецъ щіе клюками 'колотить толкать маркобрунъ множество великое тамъ ми тереться заповѣди а завтра у нашего дружневнѣ(.) королевнѣ заповѣдь безъ своего вѣ- дворецкому ты на задней дворъ поди король нашъ государь и Что ты ста- старцу велитъ бова прохожей дѣлитъ златомъ нишихъ ему сказалъ дворецкои то онъ и сказалъ старецъ я на по- витязя бо- у на ш его государя просишъ помянетъ до смерти убить старца бову про крепкая кто дома старецъ храбраго говорить сталъ и дворецкои вы королевича съ по- пришелъ ради и есть для пить у старца за то поваромъ съ старца у просить сталъ и за что сталосъ говорить повора и почали воромъ на поварню пришелъ дворецкои до смерти у поворовъ спрашивать почелъ и луч- старецъ де туда пришелъ и ска- къ дворецкому поворъ другой на поварню ушпбъ повора шаго побѣжалъ и дворецкои поди залъ и (.) до смерти ушли и и рече когда бова королѣвыа про-
слезилася бову про витязя дала 21. бы (.) къ нему бѣжала брунъ видѣ старца и кобрунъ королеви ему царства армянскаго себя не своего ника изъ услыша невнѣ я трехъ лѣтъ сдѣлаи милость съ и ногами брунъ училъ ногами передними и сказалъ что дпвлюся истиныи дружневна 22. и на сталъ ты бова прекрасной ѣздпть дружневна конь съ двена- увидѣлъ задніе ноги добраго старецъ король марко- и охватилъ старца коня и рече скоро прекрасная утѣшилъ королевнѣ дружневнѣ а ты меня долго (.) и рече передними прекрасная добраго я самъ тоне узнаешъ королевна что ты меня смущаешъ старецъ весьма друж- сребра сколько бову охватилъ и конь узналъ бова королевичь о старче ты былъ злата и человѣкъ какъ какъ добрый на немъ выбился доброй и дверей бова утѣшилъ дружневна королевна самъ цѣловать конь бери воградѣ бова на конюшню а прекрасная королевна двѣнацати добрый что коня(.) изъ цепей король королевнѣ королевна прекрасная пошла же за нимъ цѣпеи то много станетъ что коня и всад- двѣнацати съ пробиваетъ(.) бова прекрасной рече утѣшь старче въ свои збивается съ цѣпеи и рече конь утѣшить и младенецъ дружневна цати двери не не посо- услыхалъ двѣнацати цѣпей собьется коня того могу битися пачалъ и сказалъ надобно (.) и пошелъ тебѣ бова онъ конь богатырской добрый что будетъ(.) мертвыхъ и дружевна король и пошелъ ужепослѣдние батюшка и (.) и сказалъ и матери своему отцу насадишь доброй конюшпѣ на всемъ что если я а двѣнадцати. дверей маркобрунъ му -свои (.) палаты королевския тѣбѣ уже въ кручину бить только ты животъ плачу королевна прекрасная плачь изъ нашего вещи что матушкѣ и за старецъ сей пришелъ старецъ радосныя батюшкѣ по что мар- король и рече плачущуся нѣкіи марко- къ ней король дружневнѣ сказываетъ то я умерли маркобрунъ давай сей землѣ то я и на тридевятой вышелъ пору и дружневну дружневна сказала король и вту королевнѣ прекрасной матушка царствѣ въ тридесятомъ ча провѣ-^ только бы я п шъ говор что ты старецъ рече и 103 КОРОЛЕВИЧЪ. БОВА дуренъ и черенъ лѣпообразенъ и отъ что уголь бовинои а государь мои красоты всю ко-
104 СКАЗКИ. освѣтплобы(.) нюшню королевнѣ прекрасной нецъ на руки ся то прекрасная принесла же дружневна не покинь бѣдную меня насъ завтра свадьба будетъ сказалъ бова прекрасной усыпающаго кобруну и онъ вять нощей ная зелия королевна зелия и пошла въ королевския палаты у насъ съ тобою понеже у (.) пить королю мар- спать девять дней и де- мои будетъ радость короле- и дай маркобруну король и мы для и прекрас- усыпающаго къ королю государь и отъ маркобрунъ взявъ у бовы королевича дружневна и возьми ты у меня а мы въ тѣ поры убѣжпмъ(.) стала любезные слова говорить завтра дружневнѣ какъ выпьетъ и станетъ безъ пробуду собою съ онъ королевна бова мои меня всыпь въ кубокъ и зелия и умылся женится на мнѣ король королевнѣ (.) и умыть- и прекрасная государь возми моего побѣжала сама по воду рече и кладе- что уголь воды принести бѣлаго- всыпалъ бовѣ въ ноги И пала взяла мечь и дуренъ дружневнѣ красоты всю конюшню ос в ѣтпло дружневна вичь бова воды и показалъ истиныи мечь государя черенъ королевыѣ королевна мечь кладенецъ и дружневна и рече а ты старецъ прекрасной бовинои вынулъ дружневнѣ и поцеловала бовы королевича велелъ и бова и маркобрунъ токои радости выпьемъ съ тобою по кубку меду сладкого (.) и королю маркобруню то слово полюбилось ныхъ словъ левна дружневна и пошелъ королю взялъ кубокъ мнѣ нощей (.) и въ ту пору наконюшню и рече мышлять бова прекрасную злата раго меду меду любез- прпкрасная коро- всыпала усыпающаго н-король королевна велѣль маркобрунъ дружневна тебя(.) прежде ней такихъ король стала гово- маркобрунъ и выпилъ весь и легъ 23. спать ц спалъ и маркобруну пить отъ сладкого въ кубокъ выпить прекрасная не подобаетъ рить не слыхалъ принести наливая зелия и поднесла ей напередъ понеже король маркобрунъ девять дней пришедъ прекрасная королевна государь королевичь королевну и сребра дружневну и камения коня богатырскаго мои а бова осѣдлалъ королевичь себѣ добраго иноходца драгоцѣннаго прекрасную и и дружневна изволь дружневну про- коня а подъ взялъ сѣлъ и девять бова съ собою на посадилъ добна
БОВА иноходца поѣхали и студень весьма легъ и пился съ стого во утробѣ своей (.) ликой и не нашелъ печали левичь и раго король у и собра и услышалъ злодѣи и войска триста въ чистомъ былъ поле конской дружне г вна есть занамп погоня королевна дружневна бова же взялъ съ собою на него тысячь изъ техъ чтобъ онъ только и 24. льнои человѣкъ оставилъ три убилъ побилъ(.) маркобруну королю силы вить онъ богатырь войска отослалъ мои что и сильнагожъ бова войско сказать тѣтрп все себѣ всѣ отвѣтствие на богатыря лукопѣра человѣка и сказали и насъ милліона маркобрунъ и сталъ ные други король боярамъ за бовою королевну маркобрунъ трубить рогъ говорить погоните и прекрасную въ есть у тебя собравъ своимъ погонею дружневну и богатырь за иповелѣ войска четыре любезные мои и вѣр- н привидите и рече трехъ вы не посылали нимъ сплпчто посылаетъ де только войско свое теряетъ(.) король марко- си побилъ чтобъ коня и триста за мною пошлетъ меня что я поѣхалп коралевичь(.) вы королю и что онъ и велѣлъ человѣка коро- прекрасная перибилъ имъ скажите знаетъ я молвь и при- осѣдлалъ и и не прохладица прекрасная мои бова и протпвъ наказалъ скорби великая и рече за мною не гонялея то все то потеряетъ и милліоиъ другъ мечь кладенецъ поѣхалъ маркобруну королю бруну и говорить за бо- себѣ за что къ изъ шатра неднвись тому государь селъ ихъ въ рогъ гнать топъ и людскую левна исталъ и доб- дружневну въ великой вышелъ въ въ ве- маркобрунъ и привесть шедъ друж- былъ но самъ бова коро- король самъ же (.) бова королевичь шатеръ маркобрунъ тысячь и приказалъ дружневною пробу- королевны королевну повѣле дружневна по девяти дняхъ прекрасной ша- и совоку- королевна и бысть король не старецъ великия милости зналъ что будетъ прекрасная меня прекрасную вою и за прекрасною обѣщалъ нигдѣ бова колодезь бова королевичь дружневною маркобрунъ же богатырскаго коня трубить и рече увелъ королевною и схватился ее наѣхалъ и и поставилъ понесла своего сна отъ невны времени (.) скоро тутъ съ прекрасною теръ дился изъ града сталъ и 105 КОРОЛЕВИЧЬ. ко мнѣ бову витязи государь полканъ нашъ и сидитъ въ
106 СКАЗКИ. темницѣ всякой онъ время можетъ многое скокъ а отъ пояса образъ тязей такие рѣчп предъ короля красную топъ нится (.) понеже а пояса скоро о насъ сѣдлалъ конь о бова полкана ударить поръ коня задомъ бросился отъ пока полканъ уналъ замертво (.) тогда и хотелъ иебудеть сопротивника про- великпмъ гола- и вырвалъ мечь до половины землю(.) полканъ имъ завладеть зубами ноконь такъ на- сплно что бовы королевича бова спрашивалъ что (.) тогда полканъ сталъ говорить иназевемся мы братьями и сх занимъ дотехъ гнался къ нему и головѣ а бова хотѣлъ и угаелъ аконъ подошелъ сомною насвѣте па и поѣхалъ рукъ выбившись ушатра пли живота человѣкъ мечь кладенецъ моихъ ирвать смерти хочешь мои бова по поясъ закричалъ коня на него бежать изъ силъ гово- маркобруна короля на него и бову добраго и передомъ кон- великая го- государь полканъ и промахнулся заузду полѣ и сталъ сила за нами псѣлъ и ударилъ съ въ въ шатеръ ты отъ бова ты помирисъ полканъ братъ дубъ свалился ватилъ его бить Полканъ и слышитъ прибѣжалъ же (.) всякой скокъ по семи версть скачетъ убѣжалъ не мечемъ въ землю и бова великую милость бова же взялъ съ собою (.) полканъ злодѣи изъ корню чалъ онъ себѣ коня богатырскаго полканъ 25. и догонитъ тпвъ полкана сомъ славный богатырь и пре- и за дружневною великая отъ за нами сила гонится полканъ господпнъ королевича дружневна прекрасная королевна есть унего отъ опая дружневна мои прекра и рече королевичь прохладица люд°кую молвь и прпшедъ и (.) другъ рить за бовою отъ ви- и пріійде маркобрунъ ко мне бову и погнался человѣкъ маркобрунъ за то получишъ дружневну скачетъ понеже гдавы до пояса король приведи бова же вышедъ изъ шатра ской рече и въ погону неотречеся же отъ скоро за полканомъ послалъ королевну полканъ верстъ коиевыи(.) слыша король маркобруна побѣги полканъ по семи бову достичь онъ бова съ полканомъ то намъ назвались братьями бова болыпимъ а полканъ меныпимъ(.) исѣвъ бова на добраго коня а дружневна канъ заними въ следъ ли градъ костелъ наинохотца поскакалъ которымъ поехали иехали владеетъ они царь съ того долгое урилъ(.) места и полвремя увпди- услыша прото
(.) крепко стену иотворплъ градъ царь нялъ ихъ чали пить того ялся маркобрунъ бову бову боле войска короля мочно королъже бруну урила царя ивоиска бову тысячь чтобъ сотъ сыновъ привести 26. въ полаты царскіе дошетъ къ дверямъ будетъ говорить чтобъ выдать бову царицу длининъ ворилъ двери оземлю увпдѣлъ взялъ бовпнъ до смерти полонъ мечь водворецъ все подробно цѣловать своей невозможно ихъ костелъ и разбудивъ урила маркобрунова и побилъ затворилъ бову слюжбу вошедъ царь своихъ въ томъ царица же скауда- урилъ выдать разсердился заголову изаперъ и потомъ началъ воста его нацаревъ посмотревъ королевича и от- ударилъ войска онъ маркобрунова (.) слыша то бова королевичь за ево верную пять увсякои женыцпны волосъ полканъ потомъ кладенецъ миліонъ супругѣ что покинулъ и полканомъ и говоритъ дворъ и въ что пронихъ сыновъ (.) слыша то полканъ коротокъ сять тысячь иградъ тился съ дружневною супругъ марко- отпустилъ царь урилъ слушать двухъ' въ спалню и взявъ царя и убилъ дворъ полкана(.) и началъ въ закладе свою по лицу да умъ и въ съ царицею спать полканъ же по- (.) царь сталъ говорить зала возлюбленный ривъ топ спалнп маркобруна укороля и легъ царя пзъ града одинъ и велми королю маркобрунъ послалъ своихъ урила выдать (.) король снимъ своего побплъ скол- бптся снпмъ обещался урилъ убо- собрать сыновъ двухъ и началъ и полкана дружневну двухъ оставплъ тысячь и оса- (.) царь же урилъ войско все потомъ детьми бову чтобъ закладе маркобруна градъ царю пнаказалъ строго курилу съ собою пвзялъ палаты на подъ пришелъ войска триста и полкана маркобрунъ взялъ исъ царскіе въ во- и при- своею выдатп и для того велелъ и полкана противъ полонъ посла дружневну яоиде ко можно аснимъ ипослалъ костелъ выдалъ ипрпшедши (.) ивъ ту пору пвеселитца градцкую въѣхали съ царицею ихъ на- изапереть чрезъ бова и дружневна градцкіе честію съ великою и есть градскіе и перескочилъ встретилъ урилъ же градъ дилъ чтобъ разбежался ворота королъ костелъ же полканъ врата затворить прпказалъ урилъ царь 107 КОРОЛЕВИЧЬ. БОВА тотъ часъ войска де- крепко ивозвраиразсказалъ полкана ему любезно они противъ ко-
108 СКАЗКИ. роля маркобруна руку а ли болшимъ бя клятву ни дѣтямъ- бова говорить началъ 27. ѣдучи братъ бова сталъ подалѣе канъ отогаедъ сыновей поѣдемъ канъ братъ бова конской услышалъ бова пдетъ рать изъ назъ ее встретить братъ а мнѣ недосугъ (.) сказывайте вы люди ства рать отъ добрые нашего короля милость кто двухъ зензевея андроновича у вставъ поди сыновъ симбалду и пле- распрашпвать коего цар- (.) языки почали икуды пошли него и король гвп- молвь и ска- доколѣ вы не испорчены королевичь въ армянское пол- съ нею идетъ ѣдутъ вое- царево и сказы- буто бы вы въ армянскомъ про твою служишь короля и полканъ бовѣ и бова началъ дадона короля что ты добраго и зе- братъ людей прихватплъ витязь бова храбрый ваютъ 28. родила или царь или король государь говорить воды ѣдетъ къ родила мнѣ (.) бова полкану поскакалъ и много и превелъ связалъ теницею или и пол- спмбалды и и сказалъ незнаю тако и рече и лю д скую топъ -тебѣ дружневна и полканъ моего великая я жены родятъ и дружневна симбалды(.) дядьки моего иному да личарду отца (.) и витязь моя недомогаетъ своихъ чадъ ко имъ цар- поскакалъ раскинулъ дубомъ и съ прекрасною пешъ имя имъ личарды рожденіи сумина сна своего залъ о подъ мы до цацарства донапдограда отъ и сталъ и нарекъ былъ ло радостенъ дружневна повѣлелъ добрые время подалѣе и мой храбрый государь и шатеръ дворецъ войско прпвелъ костела за ними говорить во тебе же изъ града и полканъ насторонѣ отойди полканъ двухъ вотъ мнѣ приходптъ уже королевичь дѣтей (.) супруге начела дружневна бова уриловон сы- изъ двумя прибыли и дружневною королевною бова сполканомъ костелъ поѣхалъ по прежнему ствовати за бо- дѣтеи крестъ цѣловать за уриловыхъ кресту нпправнучитамъ дѣти твои достольное государыня въ задон- на се- градъ во урила царя новьями и взя- войска и положилъ нивнучатамъ (.) ивозвратилпсъ не гонятся ною своимъ маркобрунъ а король остаткомъ поправую маркобруново все войско урила царя детей не съ царство бова изаехалъ града изъ ипобили полевою полканъ изъ плену ское пвыехали дадонъ царствѣ у велѣлъ взять
себѣ привесть(.) тебя и къ ское и не могъ собою съ братъ кану дѣтьми и зъ смертное(.) зсъ слыша ух в атилъ львомъ(.) на въ задонское въ чистое поле ласкового и ліемъ ское тѣмъ голову 29, своихъ бова и сей и лебедей наѣхалъ. въ полкана полѣ изъ сѣла дружневпустила государя бовы своего рѣкѣ умылась чернымъзедружневна въ задон- и въ задонскомъ на добрыхъ своихъ людей цар- платьѣ (.) бова силу по- и ненашелъ шатра плакать и королевну съ дѣтми прекрасный шатеръ и увидѣ о: когда ко- самъ и льва полкана полкана не оставили горко живу себѣ львы по- сказалъ мнѣ съ нею пожить отъ бова на заводы на стрелялъ гу- а не далъ (.) идошаже и напился и и рече и расплак а лся по ндраву наелся время думая себѣ ищи государя дѣтей и своему пошелъ до старости конь со детей началъ мнѣ ладу богъ младости ни то уже хоронилъ почела вмѣстѣ коня и нохотца подворьѣ на свою кормить и самъ умертвили увдовы къ многое левъже сыновъ своихъ и пришла какъ уголь къ. шатру дружнвны мертвыхъ дружневна мертвъ и приехала разлученіи о (.) и дружнева и приехалъ ролевны и черна мельчигрия мытѣ •далъ горко и пришедъ и стала бову глядятъ доброй де ты мои царство и стала ствѣ билъ поди на нее и дущихъ Помалымъ времени двухъ царство и взяля добраго плакала (.) королевича куды глаза нее на полканъ же льва мечемъ сталъ пожда и взявъ на руки поѣхала и свой и полканъ дружневна и прекрасная что львы растерзали на иноходца расѣче(.) одного вышедъ идущихъ львовъ битися полканъ ударилъ его въ челюсти и на побо ище лѣсу спать а дружневна и видя двухъ за ними и поималъ начелъ дѣтеи а самъ съ дружневною ратное увидела пол- своему закричала великимъ гласомъ ея выбежалъ съ другимже дѣло на гулять своими (.) дружневна гласъ побежалъ дѣтьми съ львовъ къ отшелъ и полканъ брату съ полканомъ онъ коня и взялъ и двухъ дружневну пр°стился и поехалъ своими шатра двугъ лѣсу къ богатыр- сердце добраго наказывать и началъ не покинь полканъ далѣе по отходя себѣ и оседлалъ кладенецъ мечь бовы загорѣлось и у утерпѣть 109 КОРОЛЕВИЧЬ БОВА поѣхалъ и вышелъ въ армянское изъ него юноша царство вельми
СКАЗКИ. 110 бова лепобразенъ человѣкъ было шестьдесятъ всѣ потянули ного(.) и когда бялдя воградъ познавъ его рече тебѣ онъ тебѣ служить старъ помалѣ его бова королевичь ветъ и нѣтъ убилъ дадька сим- нынѣ я королевичь именемъ тервезъ бывъ во градѣ симбалда тебя жи- близь кто по- и рече сумпне обиды (.) дядька симбала сталъ говорить бова близь меня живетъ добраго короля моего злодѣй король ему дадонъ и повся годы гвидона обиду (.) и реч е бовя я могу какъ животину грядя отъ отгоняетъ бову королевича сынъ уменя дворянину (.) бова же обнявъ симбалду государь государя онъ верно времени храбры государь разбило и съ личардою пошелъ бова мои есть же какой ли боваже насъ благопріят- господина и встретя суминъ служить станетъ цѣловалъ накорабле тѣбя свезу къ лаекавому государь не могу я изъ празд- погодою нашъ и ищу я симбалды именемъ приехалъ и я сказалъ своему корабль и а съ товаромъ остялся толко одинъ личардаже государю кораблемъ по морю иду града наго его вопроси которой бова же рече мне коего ты града скажи яко рабъ позналъ лпчарда и менемъ гвидона его короля отца господине прилѣжно на него зря же отмсти 30. (.) неотступно го добряго да антона моеи(.) король шавше что вѣле въ левича во ъ злате главѣ бова п подъ король храбра бова же бова же достиже разсѣче повѣле на витязямъ къ матери своей убилъ двое отця мое- укрытся дадонъ про бову выехалъ противъ королевичь дадона своимъ же положите къ прекрасной коро- бовы побплъ бовы королевича король по- антономъ градомъ короля руки отъ милитриса услы- королевна храбрости устрашися антонъ нести не своимъ воискомъ по а чаети подъ в а отца моего изъ гра- неможешъ п ниведаше храбръ и онъ изъ царст ты стоитъ королевичь пошелъ и по что дядонъ п прекрясняя дадонъ тысячь быть изъ пушекъ и изъ пещялеи поди невыДешъ трубить онъ съ землю одре гвидона же градъ его мечем на губитель же рогъ что дадоново жалъ б злодеи бова королевича ско въ стену короля аще двадцать войска повелѣ и янтонъ градъ . собралъ и ть вой- ипобе- и ударивъ дадонъ дадона королевнѣ паде на ми-
БОВА литрисѣ(.) дадона прекрасная надъ могилою калъ и возвратился донъ живъ еще на лѣкари(.) скава царства бова королевичь король и ста предъ мои старче собою же повелѣ королемъ можешли излѣчить и клятой мои ибояръ и ряго вѣлѣлъ смерть о злодеи ролевнѣ дадонъ въ задние короля блюдо и открыла старец* убилъ красотою короля ты мужа белымъ и моя почто еси велѣла короля плат- рече гвидона кома- мілитрпса главу зеліемъ и прекрасная заруку бросити и закри- короля дя- атычеренъ освѣтиласъ матушка ее отмщу прекрасной добряго моего та- доб- моего и пок рылъ дадона бо красоты вся полата и взялъ тер- а самъ королевна и рече матушка брата пре лѳ стію бова былъ лѣпобр а зенъ всю палату кнезеи тебѣ государыня вотъ бовѣ въ ноги помилуй сыне мои любезны (.) предомною отца своей (.) и приніла бова въ нести воды иумылся своею убилъ къ матери и увидя и нязывяешь матушкою отъ бовиной забороду еси женскою ей блюдо дары б злодеи бова удверей на блюдо и подаде платокъ про- а тело его повѣле палаты дадона тотъ предстоящпхъ дадона еси ранілъ мне' рану положплъ чала нвелелъ много далъ тебе и я кто тебя рече бовѣ го- рече же ему главу доня какъ уголь почто и прелстися а главу мплитрісе отъ взялъ короля моего и отсече комъ и поиде тушка къ королев- пзльчитн выслать и поставилъ король съеденіе дадонъ бова въ палатѣ техъ гвидоня отця на и на- скоро взятп и внидоша король ты сию рану корольже королевічь короля псамъ (.) супостатъ виза боваже ко рече лѣкаремъ да- тервиза и поиде дворъ королевской 31. дямъ злятя и сребря (.) бова же рече можпть что король (тамъ) повѣле возвѣстити королю что пришли изъ задон- скимъ пала сподний и прешедши (.) потомъ и искатп по мно- услыша и взявъ съ стоя и горко пла- сумпнъ назвался самъ ищетъ короля королевичь прощался бова же королевичь и врачевъ антону же лѣчится и начаша дѣвъ на себя ризы старческіе кограду гвидона короля главу лѣкаря гимъ традамъ бова немъ съ воискомъ своимъ во градъ обвиша дадонъ король своего отца о тужити видя поражена милитриса королевна велми начала Ill КОРОЛЕВИЧЬ. бы (.) иосветилъ милитріся пала бова неужасаися ей огосударыня отца моего убить
412 СКАЗКИ. и почто возлюбила короля ницу и почто хотела на змеиномъ салѣ(.) дать(.) дубовою шестьдесятъ его предложение задонскому одобрыхъ иотправился царству послалъ ланъ отъ храбраго дочь его прекрасную рить а его и съ дочерью что бова отдалъ на что прінялъ дней къ исъ дружневна дѣтьми умылась во бѣлымъ зеліемъ они пришедъши что вы заотроки прішельцы живъ и а дѣтей въ семъ и удвереи той отецъ ставъ отъ отроковъ и прослезися пі'ръ же ее бова же послала во градъ въ ту пору палаты унасъ вельми съ поідѣ и же съ морскихъ идетъ и къ и взошли въ столъ бова же вопроси они ра- королевна во градъ антонъ й трехъ спмбздою съ налугахъ ихъ отвечали мы былъ бова королевичь (.) бова же мать наша прекрасная королевна дружневна рѣчи и готовить прінялъ вы и какъ зовутъ градѣ заніе витязя скороженітся убовы же королевича откуда услыша храбраго прекрасная своихъ (.) они же прешедши стали его разо- родителю по пр°шествіп гдѣ антонъ антонъ неот дасть свататся мельчигрію царевну великімъ (.) градъ палаты королевскііе вѣлелъ согласпся бова градъ своему за столь великою (.) что прис- въ замужетв 0 онъ въ сіевремя къ къ его всеусе честию во градъ узнавъ бовѣ королевічу просила принявъ своемъ что онъ прислалъ вышла ее за мужъ торжествомъ своими королевпчь прекрасную бовѣ королевичу же абуде (.) цар- наего дочери просить приказано салтанъ съ отпустилъ достію онъ царь симбалду то ему платье нимъ на колена 32. рдно чтобы войска своего сказать царю салтану мельчігрію въ стр а - того въ задонское попріѣзде взять въ полонъ на себя драгоцѣное павъ предъ отъ известіть (.) симбалдаже царевну ответу милитрису осватовствѣ часахъ въ путь королевича царевна мельчегрія слова но она витязя бовы королевіча свою за бову надела пустить дядьку симбалду царевнѣ мельчегрии прекрасной ниединаго бовакоролевичьсобравъ потомъже тысячь и послалъ ство къцарю салтану дочь и наморе въ тем- были замешены которые немогла меня было матерь свою королевну закубрить ху скоро умре(.) ему посад"ла и почто хлебцѣми окормить онажъ боваже повѣлѣ бочку дадона о мілые а слыша такіе мои дѣтища"я
БОВА бова самъ королевичь вопроси дружневна(.) ваша ихъ дружневнѣ повѣлелъ поѣхалъ и взявъ ее заруку вѣрныхъ балдѣже своихъ симбалдинато есть сына накороля повелѣ огеиъ орлопа прпшедъ кограду бить воградъскую леи не мопь въніде стояти вилъ армянъ царствовати короля огена орлопа дроновпча повіненъ его словъ стреліть ролевною въ задонскую самъ смерти (.) орлопъ самъ же нача дружневною жіти сы прекрасную Въ собраніп князя народныхъ иевны и королей Сборп. II Отд. И. Гвидона А. Н. и радости и сим- абрата градомъ магонскімъ(.) воармянское тыцар- спмбатда и начали изъ нушак (.) орлапъ антонъ съ въ ноги прощенія(.) и оста- своімъ озлодеи зензевея ан- на смерть ныв6 неможіть протіву бова повелѣ антонѣ своими рече короля къ царю салтану і свеза своего воіскомъ (.) боваже бовою безъ вѣдома ихъ своискомъ взялъ въ полонъ государя его за- съ прекрасною отпустя любезно ко- во своя- конецъ А. В. Олсуфьева (нынѣ картинокъ находятся супруги и изъ пеща- противу и симбалда сняти мельчигрию. Бовы королевича, весѣлится и дядькаже орлопа Бѣлосельскаго-Бѣлозёрскаго), изображенія ипо- живова былъ вограде исъдьтми за королевну шестьдесятъ его огена упалъ и вопр°силъ отвещати и самъ постельнічеи воградъ землю мать налугахъ целовать градомъ по приказу предъ цело- прежде мостовъ по что ты мѣня послалъ орлопе такой неотъступно и потомъ и потбилъ пришедъ армянскому а брата иноги для королевичь которой стену и неусиелъ во градъ ему руки ѣсть суминомъ и брата орлоп себѣ привісти къ пить тервіза иожаловалъ симбалду дядьку матьнаша ее любезно жаловати владети увасъ видѣ самъ потомъ войска своего бова сячь и посла гдѣ свою привести ииачаша началъ оматери любезно и начелъ и ыачелъ антонъ слугъ ство воевать и морския по прежнему собра потомъже налуга во градъ велелъ печалился я мое детища имъ мать ними скоро сънею много мілые о дружневну шедъ вашъ они же ему сказали стоитъ бова^же морскихъ отецъ королевнѣ вашей пр в красной вать по семъ -из КОРОЛЕВИЧЪ его слѣдующія еще королевны Салтана Салтановича: о Друж- у
СКАЗКИ. 414 витезь і і могучи «храбры и (с)лавны 19. богатырь бова і королевичь» Въ видѣ леЯГатъ побитые два На конѣ, лежатъ въ въ и чулкахъ точь съ копьемъ отрубленыя головы. (XI. 2329). бова королевичь». витезь съ върукѣ. На зем- шляпой треугольной подъ Слѣва видно (XI. 2330). съ пряжками. мышкой, бова королевічь». съ№21, точь въ въ обратную сторону, дерево (XI. 2332). Въ видѣ «Королевна дружневна». разряженной нумеру. предыдущему 24. дамы, съ вееромъ рукѣ. Дружка въ (XI. 2331). «Славны Въ богатомъ, токъ. воины п «славны витезь 23. парикѣ. рукѣ. На землѣ строеніе. 22. справа. пмъ башмакахъ, справа Копія въ (XI. 2328). съ перьями, камзолѣ, въ съ копьемъ богатырь бова королевичь». «славный ростъ, дерево, шлемѣ побитые 21. Въ воина. «Славпыі 20. ли конѣ, на рыцаря, витезь вышитомъ Въ лѣвой.рукѣ бова королевичь». камзолѣ, держитъ чулкахъ шляпу, и правою башмакахъ подаетъ цвѣ- (XI. 2334). 25. «прекрасная королевна Французской шлеЙФОМъ. маркизой, Дружка въ богатомъ предыдущему дружневна.» платьѣ съ длиннѣйшимъ № 24. (XI. 2335). и
бова 26. «прекрасная королевичь королевна 14 5 дружневна: славны — витезь бова королевичь». Они представлены невна платьѣ богатомъ въ маркизомъ, въ ростъ, въ длинномъ Въ впдѣ воина, тыхъ и «силны На конѣ, справа: Бова Французскимъ (XI. 2333). конѣ. (XI). Салтанъ Салтановичъ. несущагося цар. 29. ху, на двѣ отрубленыя богатырь парикѣ. Друж- друга; «король гвпдонъ». п латахъ, 28. противъ со шлейфомъ, завитомъ 27. Въ коронѣ другъ на влѣво. Внизу Влѣво, головы. сълтанъ конѣ, клеймѣ, въ уби- трое надпись: (XI. 2343). сълтановичъ». Салтанъ Салтановичъ. съ копьемъ въ рукѣ; «могутіонъ скачетъ і харабіоръ влѣво. Подпись чарь салтанъ ввер- салтанычъ». (XI. 2344). Всѣ эти картинки (19—29) страиныхъ лпновскпхъ образцевъ (1766 ; по гравированы работѣ онѣ на относятся деревѣ съ пно- къ разряду ште- года). 30. Повѣсть о князѣ Нетрѣ златыхъ ключахъ и о королевнѣ Магпленѣ. Двухлистовая въ восьми на ахметьевской Фабрпкѣ, тія. Подлинникъ находится ста первой картпикахъ, въ первой въ моемъ картинки заканчивается гравирована половинѣ собраніи; вънемъ прошедшаго первая словами: мѣди, на столѣ- строка тек- «петръ зла-
CKA3KU. 146 послѣдняя тыхъ»; Въ варіантахъ находящіяся картинки строчка же заканчивается г) Изданіе «о — 30 князе». д) Изданіе позднѣйшее; заключается Переводъ товъ Петра телями и и за первой кар- зла» первой слова строки: всѣхъ во нѣкоторыхъ, исключеніемъ послѣдней Магилены, почти (8-й) представлено первой изданіяхъ незна- одинаковъ. картинкѣ, свиданіе вмѣсто портре- Петра съ роди- отца порыцар- Магиленой. Содержаніе 1) на строка «История». словѣ: въ одномъ измѣненій Въизданіид, Первая 1830— 40 гг. Первая строка картинокъ, чительный», послѣдняя богатьства....» «отъ деле послѣднія первой первая строка златыхъ»; «князе петре времени, благородномъ страницы годовъ. словами: же того «петрѣ словами: начинается 1820 въ немъ словами: заканчивается в) Изданіе тинки бпбліотекѣ: XIX вѣка; начала тамъ начинается изданія этой повѣстп, четыре еще приведены Публичной въ Изданіе б) картинки много....» «деле словами: этой текста строчка же картинокъ Петръ златые слѣдующее: выпрашивается ключи, у ствовать. 2) Петръ побѣждаетъ Ландыота. Петра Магиленою. 3) Бѣгство съ 4) Петръ лѣзетъ на дерево, 5) Петра продаютъ 6) Магвлена 7) Корабль 8) Петръ поймать ворона. Туркамъ. основываетъ приплываетъ и чтобъ Магилена монастырь. къ стѣнамъ за столомъ монастырскимъ. другъ противъ профиль). Рисунки копированы съ Французскаго образца. друга (въ
ЗЛАТЫЕ ПЕТРЪ 117 КЛЮЧИ. Текстъ : Кнзе Петрѣ златыхъ ключахъ и Облгороднои Кѳролѣвне Магилѣне облагородив" «Повесть Вкоролѣвстве 1. Волхванъ именемъ Петронпду 5 ) рыцарскимъ женнымъ рыцарю единому го которой словенія оботпуске Магилену чтобъ ему каменьями и златую халъ кнзь петръ зделать ру изд. 2 ) Въ изд. виг: б и д: 5 ) Въ изд. б и д: кворуженымъ «только». д, прибавлено б, гид: здра- изд. б: «гмагилен». масте- искусну ключи внемъ итако напоказанное откороля изд. «ему». пропу- изд. виг: «богатства б и д: вмѣсто награ- изд. княгинд б и д пропущено: прочихъ 13 ) Въ изд. место». «мати Петронида». 12 ) Въ нія «королев- «королевну». дщерь» поставлены щено. иприе- смиромъ его златыя 11 ) Въ ; въ его «велики» кнзя три златыя персня ивыехалъ скую «кооруженымъ». изд. родители люд- 10 ) Въ б, в и г: «летехъ». изд. изд. прекрасную здобрыми царство иповеле 9 ) Въ изд. ') Въ І0 ) всегда иотпусти два рыцар- научения отпустиша благо- прося діть». 3 ) Въ 8 ) Въ 13 ) (.) «княжеская. в ) Въ и) для дщерь имелъ «былъ». 4 ) Въ виг: 12 ) иутвердить златы ключи Въ изд. б и д: ') чепь воаполитанское шеломъ прозвася петръ дружбу деле мно- дочері своей иматери царство королѣвскую дочь именемъ короля рыцарскомъ своему Петронида мати его кнегиня гими аполитанска- (:) 6 ) веліки кнзю магилены (.) итако спревеликпмъ плачемъ инаказаша ми идаде видить всо- вто время быти же ирече втомъ Коотцу воаполитанское анаипаче делъ король прекрасной для Ипріиде Кнзь Петръ 2. петра ионои 9) тратитъ пріиде искоролевства петрову Есть велики 7 ) король аполитанскп аутого го богатсва 3 ) имея охоту себе Токъмо 4 ) коору- Прилучися рыгандусу храбрость кнзя име- егдаже деламъ нежелая деламъ. именемъ усмотрелъ Магилеиа 8 ) прекрасная ски* иного именемъ роду летахъ вомладыхъ и воинскимъ ничего возрастъ вершенны петре кйзь петръ тоиже крыцарскимъ великую 2) благороднаго сына Кнзь благородны кнжескаго супругу единаго имелъ скоторою Петра(.) немъ же х) бысть Францускомъ имяше изданіяхъ б, послѣднія послѣ словъ: «чепь». шесть словъ «штурмова-
СКАЗКИ. 448 14 ) место исталъ шурмования для что крепко Видевже землю. 3) цемъ прекраснаго быть ему не 1Э ) взирати красоту ную коне* надобры* 4. Изаехалъ утомления 14) ляже Въ изд. б 15 ) Въ изд. б: «скринитосъ» "J и а ю даже възявше лесу для натраву д собою отдохновѣния въ ид: блестящую на б: «несшипъ». взирати изд. д, просто: в: *) «Ландыошъ». «потонціане» «мамке своей». каралевнаже горъ кмо- отвеликаго «нача»; въ изд б 21 ) Въ изд. б и д пропущены слова: «скриторъ». изд. виг: псребра «сталъ». і 7 ) Въ изд. леса межъ 20 ) Въ изд. виг: в и г «и изд. вонъ верхами (.) князь же петръ сяде воз- йена крепко «генрикъ». Въ шіеж- девическую злата много внепроходимыя в: Въ пзграда и уехали изд. I») вовся златыя персня три королевне Въ is) потанцыа- кнзь петръ любви своея пклятся съ чтобъ кпетру пнаблестящую ходити «штурмованія». а: 20 ) илп- досвету. «скринторъ»; въ 22 ). князь Петръ втомъ иставши рю нощи всю нощъ пехали ііподари до церкви сохранити чистоту 21 ) ииепрерывныя взнакъ истинныя храбраго любовпю начатъ времени вчертоги магилепе кпрекраснои дни иот°его своей мамке прекрасная свое намерение иобъявя супругою предстоящи* потвсехъ Видевшиже сердешною возгореся законною аособ- похвалу получплъ князя петра изовсе* рыцарей магилена королевна пкопиемъ про- сшибъназемлю рыцарь. силно и нанего столь магплѣны королевны ибысть первы укороля рыцарей величе- Гдрни моей пре- праздравпе откороля изасие петръ (т) прекрасной о ливо (.) серце ему сконемъ что ландыота мужесътвенно на- велпкпмъ гла- королевскаго и папустилъ 18 ) Андрея сшіпъ икрикнулъ Гдря моего Его королѣвны Магилены. красной брде что ландыо т ландыота Особлпвоже Гдрни королевны ства и гиндрика скопиемъ и сконя скринитола протпвъ здравие замноголетное удари* андреи итакъ неупа* 17 ) (и по)то м выеха* ланъдыотъ Кнзь петръ то выехалъ сконя 16 ) андрея шыпипъ и королевичь сконя чють 15 ) ипротивъ его аглин- скринитолъ андреи Гиндрикъ снъ короля скаго сом богатырь прежде халъ богатырей (.)ивые- всехъ позади ; въ «и нежную красоту Въ изд. б и д пропущены слова: клятся нити и ». девическую до церкви». чистоту сохра-
ле королѣвны исмотря древо влесъ многи древа бежа губу схватить леташе иполете 5. Видевъ же члвкъ начто те я бесчастнѣе королевну прекрасную овелики убиіца пзволениемъ божіимъ земли иувидели ксебе пакорабль паше ппродаша илицем" прекрасна всемъ 6. лѣвна црствомъ (.) его зело о т сна обрете кнзя петра землю аки 23 ) Въ изд. деленнеишим мертва потомъ 24 ) Въ изд. б: «гребяся». взяли его лесу воставши 25 ) града самому доброродна изаего прав- завелику вовсемъ жалости б и д пропущено: «свож- турецкия вмори доалександріи милость (.) прекрасная семо иовамо иосмотрясъ же корабль сенаторомъ непроходимомъ потвеликия утопати(.)бе виде кнзя петра болшимъ ли- умретъ гладу князя петра подари же 25 ) же проснуласъ взоромъ». иприплыша возлюбили икакъ впомянутомъ магплена паша салтанъ учини нанего члвка утопающаго жива суща турецкому турецкому салтану ду едва блиско наплылъ корабелщики инача свою лесу внепроходимомъ неповинную иныне всю утеху либо куды заидетъ потъ кровь пролилъ отв с ехъ вынялъ погубилъ от- отвоздыха- рече инесчастливы сохранения поставить увесъ бо еѣ звери растерзаютъ отбрега его молится како азъ ево впучину (.) обедны истаковаго перстни меня несть насвете богу горко сослезами своего сердца сталъ своего иживота уже чаялса ния гребяше 24 ) ру- изанесло о т несло что далече кнзь петръ чрезъ коострову неимея весла дру г отъдруга разлучишася итако морскую завраномъ петръ ипоплы велики ветръ ивнезапувосталъ ками своими узолокъ иурани морскую ина- итако на- же надругое князь же чилначке намалинкамъ морскую (.) необрете лотки ипоискавъ къ морю губу чрезъ наострове исяде побежалъ петръже вранъ рукой возле мимо черны вранъ летелъ иселъ надрево п хотя вморе сперснями данныя и" пположи изволениемъ влетелъ персни назалато м червчетоп узолокъ персня три (.) ибожиімъ натраву иподхвати* п у 3 ре обрете ы взоромъ. 23 ) ея свожделеинеиши накрасоту ея груди иразвезалъ снурке себя белыя на псмотря 449 КЛЮЧИ. ЗЛАТЫЕ ПЕТРЪ коро- ) не- горко заплакала иупала стала Во ходить всѣхъ потому прочихъ «султану». 26 ) Въ изд. г: «и камо». на лесу изданіяхъ
420 СКАЗКИ. икричала мои приятелю кнже долгое время иобрете платья чернава станище унекоеи своего (.) рыцарю прекрасны отвсего гласа петре корабль жены именемъ тоя ипотомъ земли где пріиде наморское при- отецъ петровъ иупроси иізбра 28 ) кораблиннаго побита удобное стран н ы* прпнимания (.) пріидеже магилена перснеи своему петру воглубине шаго итако идаде Кнзь же петръ соли ав с редину икупилъ гулять звери же его 32) иот даша бочки 33 ) недостаткуже рити иобрете же петръ после цу хкоролевне 27 ) Въ изд. инача о т морскаго долгое о т острова вмонастырь соли повеле пвышелъ крепко итако (.) на- кора- чаяху что кмонастырю о т плыша впуть бочки те прославиша корабле 51 болнои добрымъ о т Францускои ходу магилена неісче т ное итако солиюжъ плытп иприплыша итако 30 ). нанялъ инасыпа надны стоящему иуснулъ сего привезенъ магилене (.) яко соль свели- драгаго асверху время вшстре сокровище положи время отпускъ бочекъ кликаша иот плыша ссолию его утоп- салтанъ 31 ) далеко наостровъ и тыя яже долгое ибпсера оцаря недалеко былъ боленъ изашелъ мня его исребра пбисеръ коострову искаша съели потпусти четырнатцать злато исребро земли акънязь петръ берегъ турецкаго милостивы засыпа псказакораблешшкомъ белщики усултана ему много злата ветро м иприплыша персни о петре своемъ взявъ такой корабль Францускои вочреве плакошашп петръ быти воотечествіи кимі дарами житию онаиденіп ивозвести (.) морской 7) Поживъ убо кіГзь восъхоте иобрете 29 ) болницу поблагоговеиному ипрославися пе т ро в и сматерию купи рыбу яко поваръ сііу даде оцъ ме- пристанища ипостави мйстрь воимя сты* айст л ъ петра ппавла иностроп для путемъ унеи благородныя для иде гдрь 27 ) старицу ей итако сусанны иудобное горами идущу о т даде а цветное инанявъ сто межъ куды ты зашелъ напути овелики (.) свои раскуб- бога, иотданъ князь вболни- нечаянно. 31) в: «выпроси». 28 ) Въостальныхъ изданіяхъ: «корабельнаго». 29 ) Въ б и д: «пристани». 30 ) Въ изд. виг: «драгоцѣннаго». . ц ъ изд# б 32 ) Въ изд. в: б: ИЗ д. зз) „ д: яотъ султанаи «корабелникамъ»; «корабелщиком». д ъ изд . б и ^ : «неставшижеі». _ въ
ПЕТРЪ 8. ибывъ потому н'щу ^за иузре 34 ) ея было покрыто коотцу сказати приехали его кнзю волхвану сына ихъ вмонастырь зѳ ) кое одеяние воставъ (:) Гдрп че иона ихъ икйгине петронпде дщерь сохраняла для девство петръ 37 ) которой свое народиыхъ для долгое я Въ ростъ, 39 ) Петра въ треугольной- 32. (.) Князь же ирене- странствовалъ поблгсловению смагиленою оца итако окон- А. В. Олсуфьева нахо- зяатые ключи и его супру- шляпѣ златыя ключи». же костюмѣ п такомъ какъ «Прекрасная королевна магилена». Въ ростъ, съ цвѣткомъ Обѣ картинки изд. в н г: в, г и листовыя. въ «приключив- 38 ) Въ изд. 39 ) Въ изд. нихъ словъ всѣхъ прочихъ изданіяхъ: тано : «и 40) Въ «платье». и д: «плакоша». и платочкомъ Дружневна, въ дру- №23. (XI. 2337). «рече». д: рукѣ одной какъ и королевна шаяся». б паде № 21. (XI. 2336). гой. Въ такомъ же костюмѣ изд. время меня итако картинокъ изображенія Бова королевичъ, 37 ) Въ в к няженец- иматерь вси единогласно 31. «Славны рыцарь петръ 36 ) Во своего и мати его Магилены: королевны изд. своего его 40 )». дятся слѣдующія 34 ) Въ 85 ) Въ члвка отецъ нарядясь отца узна ну заруку побнявъ ее поцеловалъ законнымъ брако м совокупися Въ собраніп и ивскоре же ска- же батюшка иматушка девица сия велпкаго короля мои ча в сию историю ги, магилена вбол- магилена его онъ 35 ) встретила пплакашася и взя королев ополитанскаго нмтрп кіГзь плача вину кнзя петра пкралевна пувпделъ нанозе иоблобыза петръ ивопроси магилены (.) быстьже Флеромъ чернымъ вся прилучившаяся оздравіи неузная смесецъ пвоедино время пріиде плачющю плачюща подробно ей ипосла д"нь петра 121 КЛЮЧИ вболнице кнзь петръ что лице навсякъ петру ЗЛАТЫЕ в и послѣ жили изд. в г: и б «единодушно». д, вмѣсто «бракомъ» благополучно прибавлено: послѣднапечаконецъ». «конецъ».
122 СКАЗКИ. «Храбрый витезь петръ златыя ключи». 33. (X. 2338). 34. «Прекрасная королевна Магилена». (XI. 2339). Полулпстовыя лпцъ, картинки, въ французскихъ изображеніямн съ поясными этихъ костюмахъ. 35. Бова, ЕруслапъпПетръ златые ключи съ своими женами. Листовая картинка, на которой, витыхъ лентами изъ и гирляндами медаліонахъ, въ шести цвѣтовъ изображены пере- слѣдую- щіе портреты : «Королевна треугольной съ «Прекрасная мплена», «Королевна Всѣ Картинка собраніи треугольной крѣпкой манерѣ съ Французскаго Подлинникъ есть въ но по съ ппсьмомъ съ Петромъ мастеромъ безъ его имени, , цвѣткомъ поколѣиа, изображены гравирована извѣстнымъ рована Магилена», златы ключи» они съ находится рукѣ. въ шляпой съ платочкомъ лазоревічь», «ерусланъ «петръ съ вееромъ дружневна», «бова королевічь», въ рукѣ. рукѣ. въ рукѣ. въ рукѣ. въ шляпой подъ мышкой. въ Французскихъ костюмахъ. Фабрикѣ Ахметьева, водкой на Николаевымъ несомнѣнно его Чуваемъ (хотя работы), и и копи- образца. въ моемъ народныхъ собраніи; картинокъ другой экземпляръ А. В. Олсуфьева.
царевичѣ 36. Сказка о Иванѣ Трехлистовая Сказки этой из- картинкахъ. б) 1820 — «своихъ вами: 30 годовъ; Поз. Москва 1839 г. Картинки двухъ рознятся нѣтъ. сло- заканчивается «Печ. значительно по переводу а. здѣсь съ изданія всѣхъ во Архпдея, в, Луна изданія. слѣдующее: изданіяхъ, царевны яснѣе пока- чтобы изъ перваго цензурою картинокъ, царя изданій послѣднихъ зать, что было выпущено Содержапіе первой страницѣ: на Майя 23 дня Ценз. Флеровъ». изданія противъ Дочери страница съпомѣткой но Текстъ перепечатапъ 1) въ но и те» изданіе; в) Тоже первая находится первой страницы: «спра- слова на картинкахъ номеровъ о дочеряхъ»; шивалъ Послѣднія библіотекѣ. Подлиннпкъ столѣтія. нынѣшняго Начала а) Публичной съ дѣвицѣ. и царь мнѣ три изданія: вестно и двѣнадцати въ , 123 ЦАРЕШІЧЪ ІІВАІІЪ Звѣзда, я гуляютъ нянюшками по. саду. 2) Иванъ царевичъ отца Архпдея царя своего от- его постранствовать. пустить 3) проситъ встрѣчаетъ Иванъ царевичъ лѣшихъ двухъ (въ видѣ чер- тей). избушкѣ 4) Онъ подходитъ 5) Иванъ царевичъ 6) Туда 7) Царевна Луна за столомъ 8) Иванъ царевны 9) 1 0) 11) въ приходитъ царевичъ бабы-яги. спальнѣ Луны. у царевны «нечистый духъ» въ съ братомъ перелѣзаётъ черезъ видѣ медвѣдя. и мужемъ. стѣну во дворецъ Звѣзды. Царевна Звѣзда за столомъ Иванъ царевичъ калиноваго ногахъ же къ моста. съ братомъ бьется съ двѣнадцати Змѣй представленъ въ и мужемъ. главымъ змѣемъ у впдѣ ящерицы на двухъ съ десятью головами. Иванъ царевичь и сестрами, пируетъ Луною и Звѣздою. съ женою своею, Царь дѣвицею,
124 СКАЗКИ. цѣ вѣсти Царь дѣви- и Архидея. царя отъ Текстъ Ивану царевичу Страмецъ -приносить Духъ 12) : «1. Осильномъ ихрабромъ инепобедімы и богатыре иване ца- ибпрекрасной его супруге царь девіце ревиче Внекоемъ царстве архпдеп адетеи итотъ царь неимелъ обеременела рица красную дочь которад почему спитаны пучены леныд тамъ сады бежали дарьд прележаніемъ рю архидею архидеи которой началъ штдаетъ съсвоимп какъ даріи неумерла изглазъ 2) ед изъ своихъ иунихъ спрашивалъ 2. Отреклись 3 ) потому црь тужилъ бга чтобъ лось его г ) Въ шекъ и одочердхъ онъ даровалъ наследникомъ изд. б, прибавлено: мамушекъ». они своихъ инапоследокъ ему пристарости «няню- где велшід вихрь цацарь то затого пожелаетъ собрал вол- на> и те находились началъ (.) щедрыд 2 ) Тамже прибавлено: 3 ) Тамже, «отъ того итакъ паки просить детіфа котороебы и взе- царевна (.) тогда архидеи своихъ неведали ироздалъ печаль(.) которую того се- игулдли сказала отомъ ево сыцлетъ дочерей идочердхъ оне во- испужавшись. по- опечаленъ (.) после свою болшад превеликой ппосле былъ сестру царевны имамушками горькую еціе она то пошли нднюшки кто дочерей однако никто тако несыскался хвовъ 1 ) (.) ведомости неменнгіе иидну году пре- дочь акогда пшдндлсд исказали ей ту стакои (.) иднюшками вдругъ кличь-кликать замушъ по 14 аменшад царевенъ къ царице чуть превосходила гораздо того "ца- после ршдила соксдкіпмъ времд обеихъ пунесъ годъже (.) с'іи две прекрасныд гулдть долгое чрезъ мо- какъ начали скоро ее звездою была по 15 году стра своею много летъ врем" родила обыкновенное 'іназвали луною красотою иназвали кстаршсти имъ детіща даровалъ ичрезъ которую оши приходили онъ поимені царь дариею съ своею супругою жилъ иуже чтобъ бгу лптса ж'ілъ государстве внекоемъ оста- милостыни «горкой», дела».
беднымъ 4 ) ибогъ лета совершепыд ево ипршведалъ иванъ безвести которыд такъ говорд (:) 8 ) государь благословенііА сить сестрицахъ дывать освопхъ юноша (.) иепривыченъ трудамъ неСОступно просить великую власть куды хочетъ однако тебд куда царь про- ппрове- (.) младой богъ несетъ п кдорожнымъ младъ своего уотца началъ приметд архидеи царь тогда благословилъ путі къ тому проситца исталъ квамъ 9 ) увасъ безвести пропали царевичь І0) (.) сослезами охоту внемъ иматерью ему 7 ) сестрахъ государства вдальньі/\ вііть ты еще ты сторону пойдешь шоклописд которые сказалъ царевичь іваиъ вкоторую идти 6 ) чтобъ своегси олюбезиыхъ батюшка а пришелъ хочу д родны" сестры две проситца ипроведать родителю ксвоему ипришелъ своихъ ив'думалъ пропали пришли ирыцарству разнымъ наукамъ что есть унего государства вдальныд ехать обучилсд то царевичь 5 ) иногда царевичемъ иваномъ назвали ему сына пре- идаровалъ его молитву услышалъ котораго краснаго 125 ЦАРЕВИЧЪ. ІІВАЫЪ его идалъ ему (.) тогда онъ богу молптсд и ) и съотцо ъ своимъ ипосле прощаетсд пошелъ бесъпро- какъ перстъ одинъ вожатаго 3. Идетъ въ некое времд что два лешие иунихъ а 12 ) 4 ) Тамъ вамъ и по 5 ) Тамъ ростетъ какъ ипошелъ дерутца не же (.) икогда когда одинъ прибавлено: же «и по церк- которой «и а по часамъ тесто на такъ опаре кн- снетъ». 6 ) Тамъ же «у отъца своего и ма- же прибавлено: «и едино- 8 ) Тамъ же прибавлено: «милости- то увиделъ сказалъ же: «не совѣтывать думат ниіспугавши скажите добром мне человекъ не пиръ пировать, і некрепкую а пришелъ я у тебя ду- про- сить....» 10 ) Тамъ же прибавлено: «чтобъ от- его». и ) Тамъ черыре кровныхт.». вѣйшій». мушку ничего вы деретисъ 8 ) Тамъ пустилъ терн». 7 ) Тамъ ему совѣтъ прибавлено: пшеничное шчемъ лешеи моностырямъ». по годамъ кнімъ ему встороне иуслышалъ нато место пришелъ подошелъ онъ илучилось месецовъ лесъ игустои (:) послушайте спроснлъ помирю большой идти накоторои шумъ не с колко дорогою путемъ же стороны 12 ) Тамъ же прибавлено: «и на всѣ кланяется». прибавлено: «тотчасъ».
126 СКАЗКИ. разсудп пожалуй инашли ету то .12. нешъ ставятъ потчивать того идругихъ ру а себе разберу гой лешіи мочп толко разсудн сказалъ они самоходы пришли ли видеть стоить тогда дра- а дело ваше ипобежили потилчу впуть находки малинкад (.) то была избушка посвоимъ царевичь царевичь онъ вту избушку иувиделъ егу шерсть увидя царевича неслыхано (:) Фу Фу Фу аныне рускои 13 ) Тамъ же прибавлено: « молвнлъ избушка избушка встань клесу задомъ акомне обернись передомъ (;) вдрукъ избушка обернулась клесу задомъ духъ ипрдла и доселева вчыо иадороподошелъ бабу которая рускава (.) era духу 16 ) совергааетсд и ) Тамъ же прибавлено: 15 ) Тамъ же «вочахъ». а местамъ(.) иувиделъ дней ноги сказала влесъ невидимка итакъ они шлАііа въ потолокъ ни- нанего но немог- нанолу уперши пере- ненашли побежали инаходили разошлись тогда другаго нахотка оборотились несколько дорогою одшъ пхъ себд на а скатерть невпдимъ лешие однако хота напоследокъ путемъ исталъ лежала где наделъ иванъ царевичь тогда что нанемъ лесу шелъ передомъ». вся по пока- къизбушкн 13 ) ивошелъ кнему изовсеи достапетца тому сидела хомъ царе- иванъ доршге поетои опередить невидимку место нисвоеп повсему царевичь ге извиду сыскать царевича бегавъ сидаю а сомною возми сказалъ ему дру- согласились срадостно и пошелъ нато пвана царевича чтобъ (:) хорошо вы теперь верстахъ ишлдпу взялъ подмышку гналъ ему хорошенко(.) наше моему началъ бе- пкакъ скоро 4. Убежали сапоги того (.) пожалуй (:) побегитсшъ (.) оба лешіе занной дороге долю также потчпваютъ они таварищу идлд на то сказалъ царевичь истанутъ инапитковъ (.) такъ етои находки будетъ всемъ владеть икто ко во натрехъ находка развернетъ та- и на- ізнее выпругнутъ кушпньевъ а скатерть дашлдпу чтшбъ толко имне дайте вичь имъ .12. девицъ приказано имъ сапоги (.) иванъ да разиыхъ кто скатерть ежели u /пъ хочетъ ку молотцовъ даеще ты ее р а звер- нежели видишь дорогою шлп самоходы сапоги ты наземли скатерть нату йети невидимку которою кую скатерть (:) мы двое съсор 7 посмотри нашу шлдпу 14 ) слы- зачемъ «баба».
ИВАНЪ ты дшброп молодецъ (.) охъ волею ты глупад напоила и накормила сколко волею стрицъ (.) авдвше 5. И звезду игде бгу молвила рано то era пора идти впуть 20 ) помолилса ты царевичь ступай техъ напои 16 ) истала шпать 17 ) держалъ не- иванъ данакорми собрала вскочила поетои настоль съ прашивать (:) иванъ царевичь моихъ родныхъ 19 ) (.) всталъ царевичь ипошелъ се- локаменныд когда повсему себд шлдпу лежала вошелъ почивала же ставлено: же труда». луна которой сапоги царевне пробудисд : « и вбани вмѣсто «отвѣчалъ» по- держалъ». прибавлено: 19 ) Тамъ же: 20 ) Тамъ же тыре стороны 21 ) Тамъ «и отдо- сторону, же бе- дворъ наделъ повсемъ (.) само- полаты тутъ ккровати брата (.) царевичь своего прибавлено «ответъ и ) Тамъ рожнаго же, прекрасной духъ въ трудно иашпрокои иходилъ подошелъ надобно 21 ) толко шнъ человека вполаты прекраснад выпорила». 17 ) Тамъ увпделъ то вошелъ чтожъ человекомъ на себд наделъ день іиделсд (:) на- комна- вто времд сталь иувидд сказала (:) кто ты таковъ изачемъ ты пришелъ му что незнала еще 16 ) Тамъ царевичь луна (.) моло- белокаменыя полаты нею нечистой ниодного вспалню доброй куда тебе сестра ве- крепко сказала о»борачпваетсд съегою пошелъ невидимку (.) даго юноша съ натретіи нивйдалъ двору тамъ наконецъ вполе болыпад кънимъ пришелъ невидимку п era иванъ утрии изаснулъ будііть анеспросишъ ипосле простилсд въ путь(.) добро спать иванъ царевичь умылсд что живетъ кнеи медведемъ 18 ) спать царевича иувидпшъ твоа ложись прощатсА прошаесд дороге ходы и скинулъ съегою (.) неведаю богу царевичь легъ началъ .живетъ тогда сыскать начала сомншю полатахъ приходить луна или сказалъ молотца а искать молись баба тебе ее вздть потому хода иду мне ихъ баба era (.) иго гда мудренее поутру децъ штвечалъ волею въответъ тотчасъ неволею зашелъ луну царевичь чера баба старад ивана царевича пкакъ ты сюда зашелъ сюда менА доброва еще (.) era баба и спрашивай тогда иванъ царевичь ты прежде царевичь 127 ЦАРЕВИЧЪ. будить моло- пото- ей «впуть ехать». прибавлено: «навсе че- поклонился». прибавлено: поежаи....» «и вкокую
128 СКАЗКИ. 6. Сказалъ (:) любезная моя 22 ) сестрица луна незлодея нолюбезеаго ково видпшъ брата битье иСбатюшкп царя архпдея иіисестре царевича вижу тебе ноишасаюсъ содержитъ въ сихъ отомъ молвплъ сле того ликомъ вихрь (:) страхе апотомъ рускаго духу утебя луна кто издесь тебе царевичь спросилъ незнаю естли шелъ уменя хочешь мои чудитсд(.) медветь сказалъ луна(.) істалъ такой же царевна въ ве- медветь сказалъ конечно стыдно птамъ братъ твои ца- ФуФу тебе бегаешь то (.) какъ пахнетъ луна 26 ) иванъ (.) а СГтроду молодецъ прибавлено: а никогда (.) а тебе кленусъ то братъ медветь что невздумать а дла скинулъ тебд съсебд «едино- 23 )Тамъжеприбавлено: «спостелп». 24 ) Тамъ же прибавлено: «долгое то сндитъ его невижу тогда непрдчьсд царевичь медветь какъ же я кровная». время». скоро по- настулъ издесь давно родился такъ сказала луна сидитъ 2г ) Тамъ (.) брата бы того чемъ ты когда что ты сказалъ ей медветь буду (.) тутъ менд голосомъ(:)фу сказала что братъ 27 ) однако естлибы братъ мои сюда при- неверю молвила иванъ царевичь селъ непришелълі онъ сказалъ медветь (.) 7. Когда светъ небось быть здесь ты поруси бы его (.) нетъ сказалъ несъелъ иезделалъ(.) ахъ апосле рада сказала преидетъ человечьемъ нынче 24 ) которой не боюсь скоро 23 ) (.) некручпньсА 25 ) царевичу невидимку неслыхано шткуда набралсд д етово братецъ шлдну есть(.) говорить медветь не съелъ царевна закричалъ слыхомъ чело- вскочила несказанно ато конечно съесть (.) наделъ вту комнату д ни пришелъ тогда луна п миловались братъ итебАбы любезнаи нибуть куда царевна целовались мои чтобъ пішатахъ віхшелъ штомъ они тогда ей иванъ царевичь поднелся спрячьсд реві'чь (.) сказала (:) любезноп того луна д принесъ иССматушки даріи они вёлми и/гебе звезде сокрушаются шбнимать начала иваыа царевича не инога всталъ возлѣ (.) ударплсд невзгадать тебд (.) право синъ іиземлю имолвилъ (:) д еще ратъ тебе невидимку ипоказалсд мед- незлодеи 2І ) Тамъ же: 26 ) Тамъ же духа «рускова набрался». 27 ) Тамъ неведаю. «некрушпсь». прибавлено: же прибавлено: «и того
ИВАНЪ ведю (.) тогда онъ царевичь разамъ то спрашивалъ (.) она дитсА жилъ конечно тебя его всакими неочень того стодтъ аувижу мою сестру пойду зачемъ пошелъ(.) кругъ 'іпошелъ щаити ты обманываешь накозаниемъ аежели хочешь 8. Стену аправду потому релесть чуть услыша чудовища витъ (.) царевичь ходахъ чего шелъ доструны дотронится громъ пошелъ то поидетъ царевичь ктоты то закричала 28 ) Тамъ житъ ее само- ССт- платьемъ вполаты (.) тотчасъ (.) пнакакъ царевичь ей принесъ чело- прекрасная же прибавлено: «онъ которое съ содер- въ». же прибавлено: царевичь пошелъ сътояли». Сборп. тебя 31 ) неоста- звезда незло- у воротъ замку тогда королев 11 чюдовищемъ 2Э ) Тамъ ее пе- трудно всапогахъ немного пришелъ битье ССбатюшкп 32 )иа матушки 33 ) илшвелмі морскимъ тебе какъ скоро хота повсему разбудилъ зачемъ подъ нолюбезнаго брата ивана царевича которой (:) любезная сестрица деи відішъ стену (.) съкараула съторопомъ вошелъ его 30 ) чрезъ полезь ипішесъ заструны онъ держали взамкъ невеленоі изъ моря неустрашплся псъ- ихотели сменить громъ выдетъ громъ однако чего вы взамкъ непу- струны подведены о-не самъ замкъ во- тотъ царевича въ замкъ тш звезду спащию царевну сказалъ прупускать изацепилъ стену чресъ проснулась тотъ ничего черти хотя которы а наплечахъ сказать что ичрезъ сторону поту въ меднымъ сълуною царевичь пвана нахо- небыли опасности васъ всехъ данамъ 28) досмерти(.) имъ сказалъ дла пришелъ она все воданыа день увпделъ чорта ворота где впуть только братецъ что живетъ простился надругои въ нарочно видь д звезду иубьютъ два (.) царевичь убить досмерти нетъ 29 ) пнепропоскали пушки сестру нкакид бы въпуть собиралсд онъ караульныд началъ итакимъ об- веселастдми икогда потому тутъ стоалп укотораго ласково далеко сказала луна взамкъ непустятъ умру медведдмъ месеца три ты ее увидалъ замке вокругъ съцаревпчамъ променшую улуны жаветъ а чтобъ нечаго разговаривалъ изабавлдлъ его потчивать 129 ЦАРЕВИЧЪ. II Отд. къ «черти воротымъ (;) замка u /гебе сокрушаются 30 ) Тамъ же: «полезай», 31 ) Тамъ же прибавлено: 32 ) Тамъ же прибавлено: «жива», «даря ар- хидея». 33 ) Тамъ же прибавлено даріи». и. А. н. (.) 9 : «царицы
СКАЗКИ, 130 тебя д (.) есть чюдовище* спросилъ сказала звезда 36 ) 9. бы того да а тебе чамъ жиль чудовище 34 ) Тамъ не 35 ) Тамъ выручить и сестру менд чаити тоже нашу и сестру чешь иобеихъ нагонітъ же луну прибавлено: «да убьетъ : « и незнаю, да невѣдаю». же естьлм звезде чтобъ у меня братъ 37 ) Тамъ и того сказала такой моло- (.) царевичь съ цареві- духовъ уидемъ то надобно чтобъ прибавлено: же скаски же съ нимъ ушла (.) ежели ты хо- ни взгадать ни въ напитками небыла дома какъ же мне те- узвезды рускои «отроду (.) (.) тебд незлодеп ежели что досмертп(.) 38 ) Тамъ прибавлено: здесь чудовища у сихъ сать звезда его разными веселостдмн когда выручить здесь незнаю а никог- разговаривалъ вздумать прибавлено итамъ нетрону буду того ратъ съпросилъ чудится». 36 ) Тамъ д дла забавлдлъ можетъ». же исталъ нато говорила но она отечество въ свое оземлю сесътре часто говорилъ то царевичь и утебд менА(.) ты лжешь право шнъ чудовище 38 ) чудовища непрдчьсА близь года брата неверю молвила (.) ивместо ипоказалсд д чудовища иротивъ сидитъ ударилсд у сестры заіті сказалъ 'іванъ царевичь ласково ипотчивалъ царевичь брату отвечалъ невпжу незделаю худова шлдпу скинулъ его д чудовище 37 ) имолвилъ(:) и ничего и какъ чуди; (.) тогда звезда бд братъ кто твіш иванъ царевичь (.) а етому ты хочешь чемъ то бегаешь родилсд случілось (.) нетъ незделалъ кленусь сказалъ децъ еслилибы такъ сказала луна когда братъ бы ты его; (.) нетъ несъели у менд быть 34 ) что поруси давно уже онъ рускава звезда утебд конечно 35 ) (.) полно непришелъли набралсд то (:) Фу, Фу, фу доселева итого стражи (.) какъ настулъ и сель сказала звезда кому светъ строгие царевичь сказалъ о томъ шлдпу здесь пахнетъ анынче мои ахъ накарауле крушісь то закричалъ не с лыхано духу не икакъ чудовище придетъ скоро насебд наделъ потомъ чудовище вошелъ (.) то съесть увидитъ небоюсь нибуть куда спрячься царевичь того апослис (.) любезной братецъ иванъ ССструнъ происходилъ громъ царевпча целовать начела звезда вскочила царевна услышавъ «что ни перомъ ни- напи- сказать». прибавлено: кушиньями». «всякими -
ПВДИ-Ъ бы ты затрпдевдть сходилъ государствомъ атемъ бе туда пройти линовой всехъ тотъ главой что царь 4 31 втрпдесдтое девица кътому мостъ которой но только, непускалъ трудно те- есть мостъ никоннаго подъмостомъ ка- нипеша и змеи пожпраетъ ктш ни пшпадетсд Кому удалоса 10. того и иша пванъ царевичъ выслушавъ шелъ затридевдть ипоспелъ вую въ сорокъ пвелелъ путъ(.) платплъ заработу тотчасъ выбежалъ но царевичь (;) лицею иягь сестры денгп пбросилсд змеи ищдть исшипъ ненное пхотелъ шесть (.) мосту чтобъ ацаревичь змеи пспустилъ ноцаревичь иаклалъ ложплъ змед ивсе на огонь а самъ мостъ искоро прошелъ изъ воротъ наберегъ той реки чрезъ девицы они разделись шлдпу невидимку царевичь 43 ) и сказалъ 1 1 ЧесньіА . 39 ) Тамъ ставлено: же вмѣсто исмотрелъ скінулъ съ же (.) шлдпу «прогнать» по- 40 ) дровъ ипо- чрезъ онъ кали- увпделъ что пришли ударились шземлю царевичь наделъ девицы выкупались подошелъ прибавлено: мне 43) 42 ) Тамъ кто владѣетъ къ деви- прибавлено: симъ ме- же прибавлено: «покло- «провор- 43 ) Тамъ же прибавлено: «чуже- странцу». же пударплъ нился». но». 41 ) Тамъ па- имъ девицы скажите «проглотить). 40 ) Тамъ себд его» ите голубицы купатьсд(.) 41 ) будетъ его тр'і го- себд пламАит- пошелъ былъ мостъ иначалп что ударилъ костеръ сторону 12 голубицъ которою нсталн поделись надругую градскихъ разомъ пзъ ипотомъ 39 ) прогнать увернулсд празсекъ его надвое вышли за- бое- ппалицу созмеемъ(;) змеи змею идаимъ мечемъ новой почему иванъ царевичь къ мосту битсд бросилсд царевича гіиловы и по- самоходы кладенецъ на царевича главъ(;) съжечь сапоги мечь u /гсекъ нанеги) девица выручить (.) сковали мечьи палицу царевичь за- ипилпелъ преостерегсд царь луну звезды простилсд наделъ сковать тотчасъ то затого менд исестру ситъ земель убить змед то можетъ въ три дни къ калиновому въкузницу шелъ цамъ госъсударство государству живеветъ выдетъ замушъ ловы земель владеетъ потому пчресъ двенацати ЦАРЕВПЧЪ. іспослѣ отнпхъ». *
СКАЗКИ. 132 стомъ(.) (:) убилъ исказали полаты вцарскид забелыд мала (.) девице чтобъ зделать (.) (:) есть техъ то достать тебд зделаю(.) все чалсд 47 ) сказалъ чтобъ былъ принужденъ 12. Духъ то чудовища довище дать проситьсд 44 ) Тамъ столы же разговаривала 45 ) Тамъ же взалъ апустила прибавлено: за той». (.) 4в ) стра- ту службу которою духовъ звезда адругад вихремъ пом- къ себе медведА и нехотелось однако къзвезде пкогда шбепхъ 47 ) Тамъ 48 ) Тамъ «прокля- прибавлено : «прокля- (.) чу- принужденъ и*тъ и иринесъ къ царь де- пзлаго духа 48 ) иначалъ дабы же: надобно «куда прим- чался». полюбовно». прибавлено: звезду времд къродителдмъ evw намалое браныя духа того супругу «сажала скатерти онъ прибылъ безъхлопотъ царевенъ четырехъ ся же (:) шіривели ду- твоего ппризвалъ приказу того». 46 ) Тамъ сказала девицамъ медведю хота благодард царевичь дубовыя (.) твоей прозбы иоюратілсд вонъ късебе ивелелъ аслущатсА чтобъ и звезду тебд наволю выпущу (.) а дла ипомчалъ взялъ луну звезду и духъ просить началъ луну оітдать призвалъ немогъ вицы(.) тогда луну нацарь медветь иутехъ даеще обреталась и>тъ далъ женплсд сестры идаа луна вышелъ луна прини- девицы пришли и>тъ слуги такъ а и быть пришли царевича длд супругъ ты сослужпшъ которыл духъ где прежде (.) тогда его сестрицъ требуешь подруки его то долженъ девице къ свопмъ іша царевенъ толь- брака царевичь дней духовъ чудовище морское 12 главъ(.) же день царевичь девица ежели царевне итве- встречать вышла впогребе(.) что (.) государства (:) любезной которой сказалъ(:) пооднои есть изрукъ оборотдсь сказала царь скажу и ивъ тотъ несколько 45 ) духа которой мецъ за 44 ) нато сказала могу приведите ха девица свободіла девица царь царь прошло она кавалеръ мшстъ подхаватпли его къ царь повели руки змед w девицы нашего стража государемъ нашимъ слова выговорилъ ко царевичь убилъ стшрону піиту д царевичь чалъ доброй чрезъ "калиновой и перешелъ зашелъ (:) спросили съудивлениемъ девицы какъ сюда своей лость и же, словъ, вмѣсто супружницѣ началъ...» послѣднихъ поставлено: за такую «кланялея ми-
штвесть бы сказала царевенъ и/гнесъ бы весть ииздоровьп хватилъ ивмпгъ пхъ велми возрадовались череп они п штъ написали дали писмш далъ къ пвану царевичу любви идружбе упоминаемой иот- (.) ита- царь деви- конецъ. летъ ОлсуФьевскомъ Бабы-яги, пзображенія слѣдующія множество и въ наволю духа съ прекрасною жилъ царевичь здравіи девцы къ царь примчалъ скорш же до- своіхъ писмо ш своемъ Царь девица йпустпла подъ дарид ицарица увидевъ чтш и принесъ (.) духъ дарш архидеп царь великою бпбліотекѣ Въ Публичной иванѣ принесъ туда ииггъ и царщы радостпю иванъ въ превеликой цею туда п тогда июразомъ кпмъ архидеид духу девица приказала отечества) въ пхъ цард духъ духу (.) царь свое- писмо иштдалъ написалъ ішъ тогда сѵтнесть и звезду луну чтобъ (.) свопмъ его сестрамъ чтобъ авелела неишустила ацаревпчу духу му того дла нуты 49 ) немогла безъ него быть ми- девица его) ноцарь сестеръ 133 ЦАРЕВПЧЪ. ЛВАНЪ собраніи есть сказкѣ объ въ царевичѣ: 37. Баба-яга дерется съ крокодидомъ. 1766 Баба-яга представлена высунутымъ языкомъ; она вой рукѣ заткнуты топоръ мѣхомъ; отороченая ка, мою съ узорами, человѣческпмъ онъ нялъ 49 ) сидитъ же заднихъ нпмъ прибавлено: пестъ. грабли; и на свиньѣ; Подлинвъ головѣ подолъ платья вышивокъ. лапахъ; много и носомъ въ пра- Волосы ея распущены, на круглая переднія шап- обшиты Крокодилъ обезьяны и пушистымъ корабль. «столко съ кривымъ верхомъ чухонскихъ лапами на Подъ и рукава наманеръ лицомъ, слѣва на драку. Гамъ вълѣвой возжи, держптъ за поясомъ сидитъ деревѣ. Штелинымъ въ Москвѣ, профиль, въ на библіотекѣ. ' Публичной въ находится году, купленныхъ картинъ ыикъ, пзъ числа вырѣзанная грубо Листовая картинка, лапы кайсъ хвостомъ; онъ под- На верху надпись: «яга-баба любила».
134 СКАЗКИ. едетъ скоркодиломъ по(дъ) кустомъ дратися свинье на спестомъ да унихже свіно(мъ)». скляница 38. Баба-яга дерется съ крокодиломъ. Листовая картинка такой же Подлинникъ находится Надпись вверху скаркарладіломъ ОлсуФьевскомъ картинки: дратися Крокодилъ нимъ тоже въ на ушахъ собраніи «Баба-яга свінье серьги голова пзъ колецъ у (XI. 2314). деревяна спестомъ Лицо бабы-яги кораблпкъ. предыдущая; какъ и йога едетъ вина». стоить картинкѣ; такой же какъ и на предыдущей (а не въ профиль); телю работы, повернуто прямо подъ къ зри- ней повязана платкомъ а въ прпвѣсками. съ 39. Баба-яга пдяшетъ съ старнкомъ. Листовая картинка, нерѣ двѣ какъ и предыдущія. Надпись вверху вымъ старпкомъ надеревѣ, Подлиннпкъ въ той же ма- находится въ Ол- (XI). собраніи суФьевскомъ гравированная «Яга -баба картинки: скачютъ пляшютъ смужикомъ вволынку сплегаи- пграютъ а ладу назнаютъ. Повтореній на мѣдп 40. Сказка о Иванѣ царевичѣ, ны жаръ птнцѣ Четырехлистовая, въ шестнадцати слѣдующія изданія этой сказки : а) Начала XVIII начинается словомъ: б) Тогоже слѣдняя строка раулить». Оба вѣка; мнѣ непзвѣстно. картинокъ этихъ послѣдняя картинкахъ. строка волкѣ. Мнѣ извѣст- первой страницы «прилетала» времени; текстъ напечатанъ косыми буквами. первой страницы начинается находятся в, г и ё) Три и о сѣромъ изданія, въ публичной 1820 — По- «ошелъ словами: ка- бпбліотекѣ. 30 годовъ, и два, д и ж, 1839
Послѣдняя года. ніе первой страницы начинается строка слѣ- въ нихъ словами: дующими Въ 13Й ЦАРЕВИЧЪ. ІІВАНЪ но съ помѣткой 1839 «Печ. позв. Москва внизу: д: тоже пзда- и»; «летала въ г: птица»; «къ та жаръ о: Маія года 30. Ценз. в. Флеровъ.» Въ е: изданіе, тоже ж: и «прелетала».... цензурной но съ помѣткой. Содержаиіе во картинокъ всѣхъ 1) Иваиъ царевичъ 2) Онъ приносить 3) Иванъ царевичь просится 4) Иванъ царевичъ скачетъ 5) Иванъ 6) Иванъ царевичъ 7) Онъ 8) Онъ яблоню сторожитъ царю перо жаръ слѣдующее: изданіяхъ этихъ птицы. жаръ отъ птицы. ѣхать отыскивать жаръ у отца птицу. на царевичъ на на волкѣ. сѣромъ колѣняхъ коня. златогриваго похищаетъ колѣняхъ передъ царемъ АФрономъ. на сѣромъ волкѣ въ царство скачетъ Далматомъ. царемъ передъ Елены пре- красной. 9) Иванъ царевичъ Сѣрый 1 1) Иванъ царевичь 1 2) волкъ конѣ, златогривомъ Иванъ 1 3) Братья Ивана царевича 1 4) Похищаютъ 16) Ожившій попадаетъ ною на коня царю на Долмату сѣраго волка, коня. убиваютъ златогриваго вороновичъ живой и мертвой волкѣ, а Елена прекрасная бѣгствомъ. отдаетъ царевичъ 15)Воронъ и спасаются Елену. въ царевну насѣромъ въ златогриваго обратпвшагося съ обращается 10) Елену. царевну похищаетъ приноситъ его п и прекрасную сѣрому Елену. пузырьки волку водой. Иванъ царевичъ сватьбу брата возвращается своего Василія къотцу своему, съ Еле- болѣе пра- царевича прекрасною. Текстъ перепечатанъ вильный и полный, противъ здѣсь съ другихъ изданія изданій. е , какъ
136 СКАЗКИ Скаска (Опванне цревіче ижаръ ійпце посеромъ волке пре- ставленна влпшныхъ Фигурахъ 1 жплъ Внекоторомъ . црь попменп црвіча было црстве выславъ андроновичь(.) демитріп первой црвічь (.) утого такой пребогатой что некоторомъ саду плодовъ росли разныя яблочки птица называемая жаръ золотыя палюбимую вала почему жаръ птицу ііесли половину мы птицу жаръ ксебе трехъ тогда яблоковъ много птицу или нетъ(.) ночь государь пошелъ что ночь снее ночь неслыхалъ сор- дети саду идамъ его царевичи ваше старатца пошелъ скоторои царсікое поймать караулить жаръ птица птица пре- (.) призвалъ сынъ она караулить ви- своему отвечалъ(:) жаръ жаръ ксебе своего любезный мои ето ночь исідевши какъ снее еще какъ та жаръ онъ родителю яблонь кру- вмоемъ прижизни яблонь батюшка всатъ поймать будемъ что исади- золотыя веема яблоковъ батюшка гдрь спросплъ царевичь (.) онъ селъ подтуже крепко каждую восточнаго сыновъ исказалъ имъ(:) царь выславъ андроновпчь милостивый аглаза псрывала веема мниіго дѣлъли ты жаръ изаснулъ садъ инеслыхалъ царевича надругую летать и все(.) тогда подту ибес- сплодами яблони напервую исевши небыло выслава пнатои цря то тому радостию яблочки изаснулъ 2. Поутру того кцрю выславу всадъ извасъ милостивый- свеликою ишщипала деревья своихъ можетъ сына демитрия нетъ пт'ща кто ее изловитъ црвіічь лутче црь выславъ андроновпчь кто живую (.) всатъ дімітріи летала что единогласно велпчествш срывала любимоя моего цретва а посмерти возопили жаръ государстве втотъ прпзвалъ мои сатъ яблонь любезныя дети мен- былъ летала яблоне штои сына третіи нанеп перья золотыя (.) три црвТчь выслава царя яблочки напять улетала шился василіи пповадилась подобный (;) она хрусталю были уиего драгоценыя была яблоня піѵдна расли лась царя былъ государстве выслава андроновича другой шоп пванъ црвічь ивтомъ внекоторомъ непрелетала птицу часъ птица (.) василеи другоі' ночи прелетала
яблоки (.) ищппала нетъ(.) яблонь подту сатъ весь его вырвыласъ поутру кпему такъ какъ бы зазженш былш покое (.) цревпчь иванъ хотя удалось было такъ чюдно то онш сияло горницу erw втемную въ томъ вруке (.) црь выславъ его сыну (;) сие періѵ птицы принесть ежели что исветло ССжаръ достать перо одно иона из- веема держалса птицы жаръ искусно такъ уивана црвича онъ меншому что яблочки (.) иЗсна пробудился перышка ему идалъ обраодованъ былъ веема выслав толко црь лишъ пошелъ щипать ее удержать немогъ ее закоторое осветило былъ что подкрался (;) іосталась пселъ освещенъ пначала кнеи однако иполетела исхвоста перо одно только под яблонею захвостъ ее ухватплъ руки огнями наяблонь исела сидя царевичъ иванъ бы многими вдругъ итретіи другой часъ онъ какъ птица жаръ прелетела что іспдитъ такъ и или непрелетала(.) царевичь иванъ караулить всадъ пошелъ ночь птицу ты жаръ виделъли батюшка она сию ночь государь милостивый натретью любезный мои ксебѣ спра- его црь выславъ призвалъ поутру сынъ что шивалъ 137 ЦАРЕВИЧЪ ИВАНЪ вилики^е множестно свечь Царь 3. такую вещь нелетала всадъ своихъ вамъ благословение живую ее комне иметь злобу уже . ксебе (:) дети мои любезныя поежанти ядаю мне обещалъ я наменшаго ему своего мои сынъ отлучатся отменя уедешъ пристарости своего любезны путі царевичь ивы все троя ихожу ты еще непрпвыченъ долго ина- ужаръ такъ итакъ поехали невозвратитеся подбогомъ также (.) црь выславъ мое милое твои царевичи своего благословения апваннъ чадо ипревезпти то получитъ удалось что ему благословение вить братья нахожусь птицу ивасиліи они уотца птицу просить итрудному далному отменя демитрііп брата жаръ двое жаръ ту то конечно тотъ перо(.) исхвоста уродителя иктакому пты птица опять иотыщіте уискивавь сказалъ тебе жаръ ачто птицы выдернуть поехали началъ поръ тогда хранится пт'щу комне привезетъ(.) кто жаръ чали (.) стехъ имъ говорилъ детей какъ (.) црь выславъ призвалъ должна которой уже кабинетъ вевои «перышко положплъ выславъ нежели молодъ зачемъ ну ежели акакъ я вовремя
138 СКАЗКИ. вашей меня богъ отлучки будетъ управлять бунтъ пли некому отнпмитъ несогласие или мопмъ между неприятель старался удержать опустить его словение выбралъ (.) нашими немогъ можетъ поддаными однако сколко себе взялъ коня пунять такъ управ- црь выславъ не- его прозбе уродителя поехалъ сзделатся народомъ подступитъ никакъ понешступнои цревичь коня мою то кто вместо тогда области (.) некому иванъ жизнь црствомъ поднашп воискимъ нашимъ лять уменя впуть не- благо- своего и ехалъ самъ незнат куды 4 кто Наконецъ . стомъ поле ктоже поедетъ мертвъ (,) будетъ его убитъ хотя прямо іпоехалъ иубитъ жетъ вдругъ ему (:) охъ ты гои настолбѣ что царевичу читалъ (.) волкъ едішъ сюда шюшелъ прочь конь тотъ отдохнуть тебе иусталъ въдругъ иванъ (.) всторону несказанно нагналъ царевичь волка іскажи куда тебя мчалъ серому снимъ твоего Еолку пуще куда коня илишъ ичрезъ в, послѣднія девять коня шелъ надобно (.) присесть мне тебя садись наменя иванъ царевичь исерои время волкъ привезъ поіипъ высокой и іистано- слезай сменя съеераго пропущены, весь (:) жаль мне жаль добро ты шею сокрушался ішъ изпуришася некоторое словъ (.) псказалъ ночью ивана царевича хкаменои стене негораздо *) Въ изданіи коню толко что хотелъ ехать вился исказалъ (:) ну иванъ царевичь нвану такъ зачемъ веема везстп изачемъ ему мо- и третіп и сказалъ разорвалъ пешъ волкъ добраго сераго я ту конь его другой мертвъ слова шюшелъ ты пешъ что ежели исовременемъ волкъ царевичь его серой итого сказалъ заелъ что с'іи пванъ горько будетъ прочетъ юноша иванъ цревичь вить ты будетъ твои вымолвилъ что день серой еси молодой оконе своемъ изаплакалъ день ехалъ ежели пхоло- тотъ иванъ царевичь останется онъ прпбольюои встречу (:) здравъ иживъ аконь подума жівъ (.) коня тотъ вчі- тамъ голоденъ влѣвую сторону (.) строну то самъ достать будетъ тотъ сторону останется взеленыя луга написаны сш слова акто поедетъ въправую будетъ другаго поле такъ вправую аконь его здравъ натппсь вчпстое анастолбе столпъ ССстолба поедетъ денъ(,) приехалъ стоитъ волка *)
ИВАНЪ 5. Исказалъ серой стену каменную сию итебя будетъ всатъ стену прелстился себе посажу иворотился пошелъ стукъ котораго црю поимени меня сынъ царевичь ябліички ипочти ночь я выслава жаръ птица все дерево рече ивану Шдалъ честию разошлю вовсе государства злотогрива великую ) Въ нечесно поступилъ ты сослужишъ втридесятое то я изданіи естмь яблонп зо- то для того послалъ птицу пему привести (.) такъ прпгожпли црь долматъ тебе в, слова: а теперь съездишъ «а несослужпшъ почти все дерево мне ижаръ ябы когда какъ ты въмоемъ (;) шднаки> слушай всей вине прощу будетъ хорошо объявить и достанешъ ежелиже тыбы пришелъ цревпчу отебе мнѣ службу государство отдамъ(,) я азовутъ какъ ты зделалъ далматъ птицу ежели своимъ кнамъ летать моегш ища испортила*) молвилъ жаръ государстве молвплъ андроновича повадилась сыскать жаръ иванъ царевичь тебе такъ делать тебе твоя чтобъ родитель 6. Црь веема рагзневался ему цревичь царя перываласлюбпмоп повсякую оты младой късвоему исердптымъ громкимъ иванъ зовутъ лотыя моп птицею 'іпрпвели пкакова аца сынъ икакъ тебя всатъ меня побежали проснулись црь долматъ нанегш клетки при- земли выслава иванъ бесклетки куда я ее тебе юный рыцарь воровать да- (.) зовутъ изцарства птица (:) какъ нестыдно некоторый таковъ ты пазатъ ошдумался тотчасъ съжаръ црвича искричалъ голосомъ своимъ нанее пошелъ ибо ктои золотой саду долматомъ(.) звали на ивана царевича кто повсему ивана поймали каменную (;) пкакъ толко спялъ золотую клетку то вдругъ 'ігромъ были струны (.) караульные ведены всадъ взялъ жаръ что я неуити клетке почень възолотоп исклетки возми азо- перелесъ цревичь иванъ птицу ее вынувъ шнъ самъ сказалъ (.) жаръ седитъ саду птицу тебе оттуда ее возметь то аежели поимаютъ увиделъ ивтомъ сатъ (;) ты жаръ клетке чрезъ полезай иванъ цревичь ну застеною тутъ нетрогаи клетку лотую (.) волкъ взолотои птица сидитъ жаръ 139 ЦАРЕВИЧЪ. иванъ царевичь затридевять ССцаря аѳрона птицу коня тебе счестш етои службы испортила», земель тш я отебе выпущены.
140 СКАЗКИ. есн шбовсемъ ему залъ златогриваго коня претобою я такъ молвилъ нобежалъ ііволкъ все виситъ настене (.) будетъ волка я тебя наспину д°олголи бежалъ онъ цря аю.рона ночью серой волкъ пвануцаре- конюшнам (:) ступай иванъ црвпчь въету конюшну теперь крепко сказалъ впчу караульный быть добро серому селъ вгосударство каменымъ црскимъ шіришетши (.) сераго стрела (.) вино- клетку цревичь наменя аки скоро прібежалъ волкъ для ему серой авзялъ з а лотую иванъ ему иска- волку (.) охъ ты гои говорптъ (.) иванъ царевичь такъ наконецъ коротколп обещая къ серому молвилъ садись волкъ надобна тебе куда свезу долматъ волкъ сказалъ серой црь неслушался моего ты слова ватъ прпшелъ царевичь иванъ юноша млады чево что ему онъ (.) иванъ рыцарь печали ввеликоп долмата отцаря пошелъ царевичь достать что ты несчеснои государства знать вовсе дамъ иванъ пбери спятъ то ее золотая узда црвпчь вошелъ златогриваго коня ты небери ты худо ато тебе коня іпо- ивзялъ онъ вконюшну толко тутъ шелъ Иувиделъ 7. струны(.) прпвпдены цревпча ево поймали швсствовалъ сынъ слава (.) цревпчемъ ронъ чеснали шелъ комне хорошоли то объявить слушай отца ему шты будетъ іванъ царевичь королевну дело когда какъ ты вмоемъ затрпдовять сынъ и икакъ земель елену тебя поимени зовутъ (.) я разошлю государстве ежели иваномъ сказалъ ему царь аФ- ты зделалъ счестію атеперь нечесно поступилъ государство вкоторою тыбы при- отдалъ отебе вовсе государства ты сослужишъ втридесятое прекрасную меня азовуть которое ивана началъ (:) я самъ исъцрства вы- иванъ царевічь рыцарю прибежали были скажи мне іскотораго юноша ябы тебе коня златогриваго узде (.) царь аФронъ андроновича молодой ето младой пошелъ вдругъ ктои что конюхи тотчасъ иванъ царевичь выслава цря узду потомъ къ царю аФрону ты гои икотораго государства и насие караульные пповелп охъ спрашивать толко что снялъ конюшнамъ повсемъ ншумъ громъ плишъ ее сгвоздя что снялъ нанее прелстілся птакъ узду золотую настене мне службу однако иездішъ пдостанешъ я давно душею мне и серцемъ
влюбплса тогриваго отебе тоя несослужитъ чеснои рыцарь дурни- зделалъ (.) еленну его горько заплакалъ 8. Іпришедшп охъ ты гои для волкъ (.) узду добро еси младой чево ты быть я тебя ибежалъ стрела онъ царевичу меня вчистомъ куда ему прекрасная (.) прекрасная елена истала испрідворнымп решеткою всатъ черись королевну решедтку сказалъ волка вступай елену иожидап пришли сюда пошелъ царевичь иванъ решетки елена королевна опушдтся стало гораздо королевна тогда жарокъ нянюш- сосвоимп боярынями (.) когда она вышла месту волкъ сероп вдругъ иухватплъ назатъ ктому потходпла волкъ прогуливатся всатъ пошла ками имамушками всатъ былъ неішень ивоздухъ почему кзаподу садъ близь той золотой солнышко когда, къзолотоп сераго прогулятся попдетъ всатъ квечеру (.) селъ волкъ сероиже покуда мы дубомъ подзеленымъ веленш дожідался покоторои дороге потопже иазатъ сменя теперь слезай ну иприбежалъ ипрпшетши прекрасной великолепно'! окружіла которая решетки елены насе- скоро какъ такъ время (.) царевичь иванъ побежалъ аволкъ наменя садись волкъ бы сказать недолго какъ королевны вгосударство нвану наспииу иванъ царевичь волку надобно (.) тебе куда свезу волку серому селъ сероп продолжалъ такъ волка раго сказалъ золотую пвзялъ неслушался моего слова предтобою я виноватъ было(.) ему сероп молвилъ иванъ цревичь юноша испилатъ все что снимъ расказалъ волку ксерому царю афрону а самъ пинпелъ дистать прекрасную коршлевну u -бещался царевичь нванъ тогда государстве какъ ты вмоемъ всемъ службы что ты не- знать все государства дамъ пропишу и нконя зла- етоп ежели отдамъ чесни) золотую уздою изъ тебе ету вину прощу то я немогу адостать 141 ЦАРЕВИЧЪ НВАИЪ гдѣ серой волкъ побежалъ іипять перескочилъ съкоролевною чти) за- решодтку чресъ перескочилъ прекрасную спделъ есть поры МІѴЧИ 9. Иприбежалъ царевичь садись дожидался поскорей вчистое поле подзеленои сказавъ ивану наменя насераго царевичу волка дубъ где ево иванъ (:) иванъ царевічь (.) иванъ царевичь нанего
142 СКАЗКИ. (.) аэрона пворотілпсь бежалъ СРдать ее (.) серой зделаюсь къ царю 10. буду кцарю аѳрону и что тогда поле волкъ ты иеможно обращеннаго смніімоі получилъ (.) еленою себе когда царь то ніона вгірекраснон апрекраснои загородомъ меня толко королевною чтобъ елене с'іи такое тогда я меня речи ска- веди ты ся- выпрошусь ишуститъ ия буду тоя ударился такъ елену пошелъ велелъ ипришелъ возрадовался осыру взялъ водворецъ дожидатся кцарю аэ- въ сердце котораго опять что узнать (.) иванъ царевичь королевне сокровище вспоменп еленою иванъ царевичь велми иногда елену дамами придворными вымолвилъ прекрасною никакъ волка исовсеми меня отъ пты икакъ онъ гулять царевичь (;) онъ меня далеко иуедешъ поле вовсехъ пванъ царевичь слушай еленою елену златогриваго меня пванъ королевну занастоящию сероп исталъ сераго рону королевною исмамушками утебя службу инекру- королевну іибесчестптъ много иыа- (:) другъ неплакать законя аѳрону нему ты пла- очемъ молвилъ прекрасную тебе нету сослужу вчистое вчпетомъ себя я златогриваго сними его спросплъ івозми коня златогриваго Почтетъ снянюшками было аѳронъ прекрасною аѳрону аэрона землю царю царь служилъ волкъ 'наконя уцаря Шдать то щдамъ государствахъ дешъ ее должемъ атеперь сию надобно п запечалплса веема молотцу нри- онъ аѳрону царю иванъ царевичь доброму мне свилшъ волкъ царевичу пвану волкъ возлюбилъ серцемъ я нежели залъ какъ волкъ серой сероп нато ему волке вме- серцемъ серой водворецъ царевичь иванъ (.) царевичь пванъ шптся я тогда втомъ слезно плакать чешъ мои ее икогда аѳрона весть елену прекрасную чалъ царя вгосударство было (.) тагже івана царевича аона елену того нагнать данемогли возлюбплъ еленою побе- догнать насеромъ сидя иванъ царевичь королевною спрекрасною сте (.) назатъ негналпсь сколько однако илшже волка сераго который еленою чтобъ впогоню ипослали водворецъ цря къгосударству придворный королевною съпрекрасноп всаду тотчасъ жали іибепхъ ихъ пвсе боярыни нмамкп нянкиже гуляли которыя помчалъ волкъ исероп селъ что онъ своемъ давно
ПВАНЪ желалъ онъ вручилъ пвану поехалъ принявъ елену левну сероиже онъ кцарю разбить королевны аѳрону таску печаль тебя вчпстое ССпущу поле царя гулять тотчасъ долмата день я чтобъ ему царь тебя для иприказалъ (.) вме- прпшелъ погулять поле елепа коро- птретіи какъ выговорилъ королевна моя конь прекрасною аначетвертоі вчистомъ (.) лютую прекрасная ахъ елены натого день другой аѳрона ипросится сѣлъ кгосударству путь уцаря златогриваго аконя ссобою посаднлъ держа жпветъ прекрасной елену (.) иванъ же царевичь загородъ шюехалъ волкъ сто ронъ подделанную царевичу пвыехалъ 143 ЦАРЕВПЧЪ. агѳ>- зделаю спрекрас- пою еленою 11. нямъ Нянюшкамъ пмамушкамъ вчистое гулять птьти дорогою поле спрекрасною королевною былъ было совсемъ просераго (.) нплъ предъ ахъ иваномъ едетъ государства дотого царевпчь безнап мне волка поехали волка иідлш нача сероп просить сестимъ 'істалъ службу наместо златогривой королевну прекрасную волка обрашеннаго рецъ царю долмату матъ увиделъ ивана волка вдругъ (.) волкъ царевича наконе туда едетъ иванъ мои лю- то сослужи мне нехочптца ударился оставя златогривымъ ишъ насе- ты оборотится что златогриваго скоро селъ (;) пдоехали ты другъ служебъ потому сконемъ пусть останов'ілпсь(.) іпванъ царевпчь вконя пкакъ долмата слушай сероп царе- королевна твоя неможешли етова елену раго онъ царя вспом- иванъ иванъ царевичь ты мне много аслужба растатца(.) конемъ копь тогда сераго служилъ златогриваго вконя (.) снею за- абнемъ садись апрекрасная вгосударства путемъ нивзялся псталъ откуда сказалъ волка ѣхалъ разговаривая затри версты отъ города волкъ последнею (.) вдругъ нему златогривымъ наконе раго еленою бояры- прпдворнымъ волка однако вдругъ волкъ царевичемъ насераго наменя впчь серой где ивсемъ (.) иванъ царевичь Селъ насе- п поехалъ привелъ оземлю загородомъ водво- ицарь златогривымъ долвеема обрадовался 12. ревича Тотчасъ вышелъ наширокомъ дворе исполатъ своихъ ипоцеловалъ истретилъ его воуста ивана цасахарныя
СКАЗКИ. 144 добовыя два ровно (;) вича объездить златогриваго царевичь ну с'ш слова побежалъ волке 13. королевною натраву аклетку братья ивана царевича искали отечество восвое наго брата нувидя своего ііатраве царевичь своп спрекрасноі дмітріи спорожними коня златогриваго вымолвилъ горько королевною (.) досвоего съпрекрасною ислесъ Сѵзноя плегли пзаснули солнеч- ктомушъ дереву (.) они лежали ираз- (.) время царевичи нненашедъ вто самое ездя поразиымъ ее возвратились наехали насон- спрекрасную^королевпу елену руками ивана царевича конь златогривой привязалъ ивасіліи (:) пправдою инедоехавъ возле себя птицу исказалъ вместе съ прекрасной остановился одохновенія разговоры жаръ ехалъ волкъ заплакалъ аиванъ аконя (.) серой тебе надобно (.) куда птицею поставплъ полюбовныя госудрствамъ верстъ подъдревомъ съжаръ говаривали утебя златогривомъ вместе для (.) иванъ верою доволно есть царевичь наконе задвацать скопя впуть иванъ еленою государства наго всторону поехалъ Онъ тоесть королевною пиоезжаіі царевича волка икоролев- иастоновился тебе топерь волка сять напего посеромъ я послужилъ сераго сменя ты такъ ивана впуть поехали ионп волка 'іобр а тясь съсебя златогрившмъ пакопе едетъ онъ толко илишъ поле ипагналъ коня разорвалъ месъ где царевичь иванъ слезай насераго селъ дотехъ довесъ пусть прекрасная елена велелъ чего для коня своего день (:) иванъ царевпчь садись наменя насераго сказалъ на выслава андроно- долмата царя побежалъ волка всераго попрежнему еленою вчистое шюехалъ сбросплъ конь разъярплъ его поле въ чпстомъ нанего иселъ оседлать- его псевши иадругои вздумалъ далматъ царьже загородъ королевною царя къгосударству отечество всвое поехали ивану ца- (.). иванъ пошелъ счестпю съпрекрасною вместе ивеселились золотою великую исклеткою итпцу жаръ зла\огриваго наконя застолы сели вручилъ долматъ царь день іони забавлялись іелп ипилп счестпю птицу взялъ царевпчь натретіи и дни жаръ ревичу браны заскатерти пиръ велелъ сотворить радости такоп для белокаменыя (.) царь далматъ вполаты повелъ его заруку ивзялъ инечаянно пжаръ птицу взолотои клетке
ИВАНЪ веема нанихъ вича убить свои прельстились иразбудилъ і:расная меня иванъ царевичь елену началъ прекрасная я котораго спрашивать и пріложилъ мечь свои ксерцу 1.4. шихъ Исказалъ рукахъ андроновичу тебя гавшись что асама горь- прекрасную тогриваго . королевна что андроновичу насвоего чтобъ птицу итогда ипоехали впуть мертвъ натомъ месте ровно трітцать бежалъ нанего серой волкъ ему помочь хотелъ вто самое спустптца спрятался землю II Отд. П. закустъ А. серой Н. доста- златогривой васплью царе- царевпчь взялъ добраго коня иасвоего коня зла- своему ее родителю (.) иванъ царевичь самое царю лежалъ время на- пвана царевича подуху тело и волкъ трупомъ на инаестъея есть иначали Сборн. летали паземлю василеи царе- кому конь елена ивто испу- опъ чтобы оживить инезналъ какъ то началъ (.) время увиделъ которые ронятъ волкъ такъ дмнтріи жеребей кому дней иузналъ то сей елена коня взялъ ссобою вручить птицу всею светынею (.) тогда нпосадилъ елену севшп какъ жаръ королевна королевна (.) царевичу и въна- ты теперь иклелась метать елена прекрасная королевну жаръ выславу начели царевнчемъ царевічь втомъ такъ какъ ей велено аконь демитрію пдмптрш пмъ елене нескажешъ етаго (.) прекрасная предамъ прекрасная палъ тебя мы какъ нежели царевичь батюшки царю выславу тебя кнашему досталъ говорить ижеребеи елена его что мерт- васплеи королевне прекрасная что обещалась свасильемъ нется вичу скажи смерти смерти б} г детъ вичь мы повеземъ пты (.) итогда прекрасной слушай златогриваго иконя часъ ей адосталъ елена были рыцарі когда бы убпли себе получили похвалу какую пре- отца дочь пкакъ икакого королевна живаго выехали въчистоеполеатоубилпеоннагосоннон вой мечь намелкия части вы злой смерти предали добрые ко заплакала выбы тогда пвана царе- изпоженъ вынулъ ты государства (.) зовутъ своего изрубилъ ипотомъ королевну девица котораго тебя поименни царевичь ивана церевича прекрасною брата пвздумали (.) демитрш досмерти изакололъ 145 ЦАРЕВИЧЪ мяса одного ивана ивана ворона царевича какъ скоро воронята ивана идвухъ царевича тогда серой спустились царевича 10 во- пхотели на-
146 СКАЗКИ. Тогда 15. одного серой пхотѣлъ вороненка наземлю иселъ спустился охъ ты гои серой его нетрону если земель живой імертвон воды (:) волку моего(;) ся (.) воронъ натретіи день вороненка сросса надвое вой водою водою спалъ(.) красную вечно топерь свое чество андроновича волка тебе снимъ сідитъ что братъ царевича ловать пошелъ застоломъ' выскочила нзакричала братья братъ и прекрасная иззастола куды я іжаръ птицу вгород него ссе- во- женітся напреотвенца втотъ (.) по- спрекрасиою увидевъ всахарныя (:) вотъ моп любезный женихъ на- выслава ипришетши царевичь начала вооте- слесъ пкакъ скоро вошелъ елена увезли лучше царя приехавши королевна ипре- (.) царевічь царевичь васілеи долго сего дня же- то садись пванъ мер- его жи- ты какъ можно дойти застоломъ вполаты вороиенокъ твои изрубили елене пошелъ разорвалъ иванъ царевпчь спать королевне (.) те пу- стреиенулся (:) ахъ царевичь его василеи елене ісідітъ еленою (:) да василеи туда два ну- спрыснулъ снимъ вгосударства ипростившпсь царевичь королевною поскорея кгороду королевне где прекрасно! иприбежалъ краснои кои твои (.) то бежалъ засталъ иногда поспешап скрыл- потдалъ водою сына ивана царевича пконя златогриваго царевичь ссобою вороненокъ исказалъ вить тебя братъ невесте дворецъ иванъ елену пванъ 16. Ачтобъ всталъ кабы нея меня сераго волка раго его срослось мне ничемъ пузырки мертвою водою нато ему сказалъ поскоре натвоеи взялъ волкъ спрыснулъ иванъ царевичь волкъ его живою сероп тело королевну ссобою ніітца тогда серой бы тебе испрыснулъ (.) потомъ иполетелъ волкъ мертвая (:) ия серому скоро пзвіду иприпесъ авдругомъ серой спрыснулъ ппосле твою (.) волку прилетелъ воды (.) ислетаешъ сказалъ нетронь с'ін слова полетелъ воронъ живой сказалъ ипринесешъ вороновічь толко воронъ детища службу государство сослужу выговорить зырка водномъ зырки серому ету тогда младагб сослужишъ (.) нато воронъ псхватилъ волка нему моего втридесятое тебе службу я мне (.) надвое отсераго нетрогаи когда ты испоткуста разорвать поодоль волкъ затрпдесять выбежалъ волкъ ивана уста це- иванъ царевпчь
ПВАНЪ анетотъ злодеи андроновпчь началъ которой всталъ значило очемъ расказала ее пкакъ братья чтобъ несказать дроновпчъ велелъ что посадить прекраснои пхъ одинъ конецъ въ темницу елене какъ жаръ птицу ее царь стращали выславъ царевичевъ ан- пзато женился на- пдруж- пробыть минуты п о Ивапікѣ Фабрикѣ, бѣлой картинкахъ, не- рубашкѣ. гравированная Баскаковымъ (безъ мастеромъ собраніп. въ моемъ Содержаніе картпнокъ : выпрашивается у отца своего Хатея царя земли. 2) Сыновья царя Хатея кораблѣ. елена иванъ царевичь одноп то королевна снею жить полюбовп ниже въ двѣнадцатп находится 1) Сила царевичъ чужія бы что въодно время со сказкою о семи Симеонахъ(1786г.). Подлпнникъ въ (.) трепетъ скаски на ахметьевской слѣдующее выславъ было какъ пкакъ ивасилья аиванъ пначелъ бездругаго Четырехлистовая, на мѣди, убили то все исполнили 41. Сказка о Силѣ царевичѣ его подписи) что златогриваго веема надмптрия королевне что (.) они съпрашпвать какъ сониаго царь въвеликоп прекрасная правду досмерти осердился но такъ моглп его елену какъ tfoim досталъ (.) тогда ппришелъ (.) итогда всю исътину 147 сидитъ своего королевну она говорила ему царевичь застоломъ сместа прекрасную ЦАРЕВИЧЪ. Сила царевичъ плывутъ встрѣчаетъ 3) Ивашка бѣлая рубашка на каждый по морю, гробницу. плывущую колѣняхъ на своемъ передъ Силой царе- впчемъ. 4) Ивашка разсказываетъ Силѣ 5) Ивашка и Сила царевичъ царевичу подхоДятъ о царевпѣ ко дворцу Трудѣ. царевны Труды. 6) Король Саломъ встрѣчаетъ пхъ. 7) Бракосочетаніе Силы царевича 8) Сила бьетъ жену царевичь (въ первую ночь). съ царевною свою, царевну Трудою. Труду, палкою
148 СКАЗКИ. 9) Ивашка бѣлая рубашка 10) Новобрачные 11) Ивашка разсѣкаетъ 12) Возвращеніе Текстъ: дерется ппруютъ Силы Салома. у царя царевну Труду. царевича домой. 2) 1. «Скаска о Силѣ Царевичъ и оивашкѣ Жилъ былъ Царь поимѣни Хатеи 2 ). три Аспръ сына первой тіи Сила Царевичь болшие брата дарства погулять, Царевичь уотца людей хатея ѣхать. езжаю 1 въиныя земли, ипосмотрѣть просится исталъ събратьямп сослезами вмѣстѣ. необыченъ. и для иото" непомышлять оче ы сильно захотелось у отца своего просился 1 ) Варьянты эти а и ты еще советую ты думаешь Царь и иаъ б, вездѣ: ему къ отцу въ «Хотей», младъ ѣхать своему его остаться (.) однако Силе Царевичю пзданій этой не от- сынъ мои икдорожнимъ тебе лучше слѣдующемъ, а чтобъ и" было его отъ- сними сказалъ. его отпустилъ. другнхъ поименованы вместе ины1 государствъ посмотреть приведены Изданія 2 ) Въ изданіи тинкахъ. того идалъ можно проситься хатеи два Царь хатеи что братья пришолъ атре- въ иныя госу- отпустилъ узналъ онъ Царь возлюблен пыи. Сила Царевичь. дамъ ихъ унего были хатея и начали -госз г дарства и веема самъ захотелъ иностранны* мѣстъ. Царю Хатею. пустилъ вчюжпе Сила Царевичь братъ меньшой братъ (.) исебя показать. посмотреть бы и м накоторы* Царя Адамъ Царевичь другой Царя своего белой рубашкѣ. утого былъ меньшой которой съ своимъ родительским 11 благословение" покораблю змѣемъ. съ крылатымъ тру- дома такъ что неотступно и сказки, 42, въ девяти кар- нумерѣ «Хатеи». Тамъ же вся Фраза, послѣ словъ «плыветъ мило» и до «ее взять» выпущена, и вмѣсто нея поставлено: «плыветъ мимо ихъ кораблей». Такія же сокращены, произведенныя съ цѣлію убавить сказку на три страницы, сдѣланы и въ другихъ мѣстахъ этнхъ пзданій.
СИЛА 2. идалъ ему корабль, корабль, скоро после выехали они на чистое плылъ ванія. кораблѣ. ницу виделъ. Царевичь гробницу перенявъ залъ ее вѣтръ. ло изанесло ронами псамъ приказалъ селъ ту чтобъ то дожидался Сила Царевичь иутемъ годъ. бы его и другой недождется, шелъ онт его одинъ дожидался дется ботъ. съ и сшиб- спутп крутому бот ивнего по- переѣхалъ ско- обыкновенными Сила Царевичь дорогою Онъ оглинулся. отдалъ три годъ акогда своему гледятъ годъ приказалъ остался годъ похо- 4 ). его своему корабль, его недождется, и чрезъ два года аежели чрезъ корабелщику одинъ одинешинекъ такъ какъ бы кто человека такой три день услышалъ занимъ вбелои гналъся одежде, го- Когда приказъ. 5 ). то недож- бы въ свое государство. дни. и начетвертои пувиделъ онъ по- шелъ засобою прытко. которой его гробницу» выпущены. 3 ) Тамъ же же, выпущено же «одинъ одинешинекъ» «ту где чрезъ 4 ) Тамъ слова: месте акогда бы его итретеи человѣка. бегущаго натом то отправлялъся самъ куды глаза со словъ: «дожидалъ его ежели». 5 ) Тамъ поднялся кнензвестному спустить втотъже гробницу прика- зарыть вземлю. корабелщику. да день и гробни- царевичь Силы Царевича Сила ботъ спустить надругои так- скоро скоро ту сила ппрпбило 3. и когда ее зарыли тогда дожидалъ того корабль Сила Царевичь набере г . онъ велелъ 3) матрозы гроб- ту царевичь акакъ приказалъ после которымъ гробницу ложить кместу. виделъ Адамъ корабль, тогда гробница, поморю Царевичь ее взять, на корабль, по- Ада м Царевичь братъ тотчасъ внезнаемую сторону Тогда берегу. насвои ипрпвезли поставить превеликой рабля увиделъ и какъ царевичь. натретііи день и* морепла- иасиръ инеприказалъ ее привесть цу переняли средніи ее взять насвои корабль. анепрпказалъ же гробницу бра т Асиръ Асира Царевича мимо коробля плыветъ накоеи были железныя обручи, всякой насвои отберега. отваливать всѣхъ(.) позади сѣли три царевича то болшои море аСила Царевичь занимъ. когда того приказали насвое м впередъ 149 ЦАРЕВИЧЪ. пропущено. одинъ годъ» до.словъ «а
150 СКАЗКИ. Сила Царевичь нагонялъ. думалъ. тотъ человекъ цѣлуя благодарилъ ихъ зачто онъ его спросилъ ему ворилъ кнему вногп Сила Тогда незнаетъ! наноги. въскочилъ тотчасъ одежде лои Какъ скоро Силе и и Царевичь и закакую милость, кланяется, ему остаио- мечь бросился избавление. засвое его совсемъ онъ что Царевича, его острой его догоняетъ. какой Силу нагналъ своп выхватялъ что незлодеили вяся. и го- человекъ вбе- Царевичю ска- залъ — охъ 4. ахъ неблагодарить. тебя бы можетъ ты. то я нице, ты въ ту тебе обовсемъ я ревичь. члвкъ еретикъ. лезныя обручи, тебе бью челомъ вечно вернымъ хочю ещеже собою левна и помогать слугою, тебя прекрасную супружницею то онъ къ ней распалился просилъ ивашку. что пошли путемъ они долголи. раго стояли государство, невѣдомо тычинки, бъ вѣлела набить же- вморе. всемъ ішліі такъ какъ то я что знаю та Коро- отакоп сердцемъ пошелъ. далеколи. вокругъ обнесено поголове ея своимъ. и спимъ блисколи бы полисадо" Что Труда услыша Государству и навсякои тычинке воткнуто случая\ хочетъ: женится ктому быть тебе что ежели вто государство, дорогою ате- быть твоею достойна сказалъ поло- ипотому невзялъ. опасныхъ нато ему сказалъ. онъ некоторой внеѣ женится, хочешь великой я и зато хочю Сила Царевичь ипришли былъ меня которая любовию незнаемой пменя вовсякихъ ему нанеи рубашка насвете. красавица красоте итакъ Труду, (.) Сила Царевичь хороша и никто ежели спросить королевну 5. Ивашка бѣлая первая ли щели, избавление, замое Сила Ца- дѣлалъ моею меня бросила два года слишкомъ я и гробницу ту прокленувъ апосле плавалъ морю одну зделать закрыла крышкою пзаконопативъ живъ перь рубашка, ересью что я мать моя узнала, людямъ. то велела вредъ втои гроб- его молвилъ раскажу. теперьже ты бы не- п если спросилъ попалъ. Ивашка белая называюсь. я гробницу какъ мне которую поморю и вечно плавалъ статься дакакже на берегу, похоронить и после взять вморе велелъ гробнице втоп лежалъ вить я Сила Царевичь. юноша есп младой ты гои скоракото- было все богатырской.
рубашку, бы что и рубашка белая ивашка бы смело снимъ шелъ 6. Когда нкогда сто слуги, ты ролю Салѳму руки веема ласково пріидешь пришелъ бе Сила Царевичь рецъ. и менный, децъ шелъ и юноша, о т ца Королевне кого славнаго лелъ готовитца 7. Когда чю венчаться, дворецъ Царя своей насталъ то кнезьяы тебе свататься Саломъ дочери день Король пбояра". т быть къ икогда моло- государства азовутъ натвоеи меня прекра- дочери, былъ веема радъ его зятемъ адля Сила что татого ве- браку (.) вкоторои Саломъ еси доброй иіскакова пеемь сынъ его. сынъ хоче белока- тебя поимени зовутъ (.) Я при- Король къ я Труде. ты гои охъ ты пришелъ водво- то вышелъ вполаты повелъ руки заче м икакъ Царя хатея ипришелъ сной откуда сынъ и исцарства Царевичь забелыя отдастъ. ее увиделъ. его что взять се- пошелъ пописанному Саломъ его спрашивать, иачалъ младой пкотораго его принималъ встречать затебя и и какъ те- итого, желаешъ радостию какъ Король ты пришелъ неутая которую свеликою несказанному скоро какъ обовсе" скажи наего дочери ионъ откуда Ко- забелыя принимать сынъ и зачемъ отца и котораго ты свататься всупружыицы. тебя будетъ спрашивать то ты ему зовутъ. поимени то поклонись вцарскпе нолаты и начнетъ белая рубашка Сила Царевичь я утебя буду вме- онъ тогда пониже нзкакова государства бя его послушался то ивашка вгосударство. вошли они Силе Царевичю (:) слушай сказалъ небоялся ничего онъ Царевичь Сила вмести. Саломомъ (;) но (.) снимъ н иошелъ что бъ сказалъ ему звали котораго отца, трудпна ваясь въ государстве услыша непоказы- отечество, всвое возвратиться ихотелъ чюдо. такое запрекрас- Сила Царевичь весьма испужался Труду. Королевну ную на то это все голо- сваталисъ которыя белую рубашка Царевичь Сила ковалеръ. б°гатырскпе натычпикахъ вушки белая ивашка все то значило, честный сказалъ. ему Сила Царе- ивашку и спрашивалъ ужаснулся, головы те увидя вичь небыло воткнуто головы. тычинке, наоднои только а 151 ЦАРЕВІІЧЪ СИЛА должно приказалъ онн все было Силе Царевисобраться собралися всемъ вото поехали
152 сказки. 6 ). вкирку ною Сила и Трудою дубовыя Царевичь икогда приехали 9 ). горницу кстороне. итихо ему прикоснуться 10 ), однако ево спросилъ. отвечаль хомъ. ивашка. которой апо воздуху слушай будетъ тяжело, п поръ время сътоять чала его любовь лать 13 ). Тогда «въ же, виѣсто •і Тамъ же, слова: а и 10 ) Тамъ же: «и того, ду- человека такъ по- п ) Тамъ же, вмѣсто і2 ) Тамъ же, вмѣсто '■''} Тамъже, вмѣсто горницу кирку» ая Сила Королевна онъ Труда наего грудь съ доски, б, вмѣсто: твори» «зделать», «женился». «горницу» поставлено: ксердцу «любится» поставлено: выпущены. прижимать» поставлено: поставлено: поставлено «камору». пропущено. «неговорн». «водится». «учинить». на- зде- свою ру- Сила опомнилъся. (счищены ко- спею того пвзявъ палку которую выпущены вто царевичь сотворилъ нехотелъ насилу буду спрекрасною мѣсту). «обвенчался» «не ибеи еѣ палкою го- чтобъ что онъ свою птебе руку спалнп. наложила постели, «отвенца» крепко твоеи его Труда съсвоеп пустому 7 ) Тамъ >) Въ изданіи Сила Ца- змия, лишится, Сила Царевичь. однако б, слова силъ снею напостелю. ипрішуждала Королевна оставшемуся грудь постели все* вбрачную сильно его давнула. 6 ) Въ изданіи по ксерд- нечистымъ шестиглавнаго удвереи илегъ цѣловать Царевичь вскочилъ но и )(.) вообразе приходить своей она с'іи пошелъ слова обычаиную. ку птакъ пока накарауле Трудою. ролевною ночь то ты вскочи доте* выслушавъ и крепко содънимъ наложи 1 натвою белую она раздо, тычин- ето ты мне сказываешь: для вообразе летаптъ ты донея снею нетвори: ничего 8. акогда каждую ты «ней то яиівъ на оставшеи и миловать 12) его когда то немоги воткнута любится она застолы и всякими Сила Царевичь. целовать чего они отозвавъ ты ничего съ нею не твори для что кнеи. онъ рубашка ты прикоснешься твоя будетъ она тебя и станетъ цу прижимать ревичь Слушай что ежели королев- Силе Царевичю итьти белая съ твоею супрз'жницею. потому небу де гаъ. и головушка ке, хотя то садилиса доляшоо"ыло ивашка сказалъ. на постелю, ляжешъ то спрекрасною ѣли прохлажалися пили забавами веселилпся. когдаже вбрачную 8) отвеыца бранныя. заскатерти 7) обвенчался иваш- что вид-
ка нарочно скоро змѣи драться, пблагополученъ Когда нанего Сила Даревичь срубилъ ксебе ему ивашка белая прежде, и срубилъ вичь зъмею за двери и ту ночь какъ почисту любовь, же мѣсто послѣднія до это Л» 10 въ восемь весь день, словъ напечатано ахметьевскомъ Силе изъ снимъ а того драться Сила Ца- и сжегъ ему сказалъ. на третью ночь Царевичю. надобно, то какъ начетверътую ему апосле Ивашка же змеи улетелъ. что можноли нопвашка тогда Саломъ еще велелъ призвать снимъ две головы, пвашку давить: его опять приказалъ полю, то она напостель пожрать. иначалъ исполнилъ последниѣ спрашпваетъ 15 ) Отсюда, что сталъ по прежнему, и тогда тоже Сила Царевичь развеилъ и ) Тамъ смечемъ ивеселился рубашка супружницею му онъ и начела опять (.) Наутро Король Силу Царевича нпепелъ ксебе иког- чтобъ струдою Царевича Силу две головы еще спать легъ билъ и ихотелъ изъзадвереи выскочплъ ревичь призвать его а самъ легъ руку свою вскочилъ змеи прплетелъ Царевичь сила наложила опять еще что первой накарауле. и прежде 10. супругою своею съ поступалъ также сказали что ему 15 ), весь тотъ день веселилися (.) на Ивашка сказалъ силе царевичу ночь другую и то пили что жів- проведать и тогда потомъ его пвелелъ кнему пришелъ. онъ его легъ спать ипроспалъ веема былъ радъ то король о 11 отдочерп спасъея спать иничего лояштца послалъ саломъ Царевичь. Сила любезной его зять живъ да Король поутру утра, две прочь. отнихъ Царевичю Силе велелъ змѣемъ у 3 мѣя Ивашка срубилъ и опять (.) Сила Царевичь послушался пеопасатца досамаго часа ровно три змеи улетелъ Ивашка 9. ли билисъ они и тогъда головы, съ темъ мечь. иначалъ п взялъ острой недопустнлъ. дотого но ивашка пожрать, царевича силу ихотелъ шестиглавнои. 14 ). спальню въихъ ивлетелъ вихрь, ипе- замертво наполу растянуласъ она поднялся вдругъ того после какъ тогда уже ресталъ Труду бить королевну началъ приготовплъ уже 153 ЦАРЕШІЧЪ СИЛА а пвашка стуловище м ихъ ночь Спла Царе- сотворити чтобъ что съ своею онъ того не пропущены. изданія изданіи а (въ девяти картпнкахъ) выдрано. пото-
154 СКАЗКИ. апогодилъбы дотехъ поръ Сила Царевичь жилъ утестя делалъ. птакъ годъ. ка Белая рубашка сродителямп и прпшелъ. его отпустилъ. вопска. съ собою вине дороги лагеремъ ивашка простился поехалъ просил- царевичь его Салому. Король Са- два полка изъ своего съ своимъ тестемъ пос ле день того костеръ Труду ивзявъ (.) наполоостановитца надвое. нужа л ся веема и заилакалъ горкимп сълезами. будетъ. какъ что она опять Труды развалилось каторыхъ то исчрева всѣхъ все гады изчрева ивашка белая тогда вместе пепрыснулъ втужъ минуту прежде была зла. Тогда ну: здѣлалась Сила живою, ") теперь что хощешъ. ис- апвашка духи тело сказалъ была даю внеи и тебе смирна сказалъ волю что уже Силе вочре- всехъ тело сложплъ Королевна столь ска- зародились. Ивашка "ихъ рубашка потому ему Королевны всякие гады, Трудино водою, истала ивашка белая царевичь твоею супружницею Труда сколко Силе Ца- творить съ ты неможешъ. (.) опасаться 12. После сего ls ) Въ изданіи б, 17 ) Въ нзданіяхъ рубашка наговоренной Сила Царевичь какая чистота и апосле ис- апотомъ ея выползли перед- ихъ ея поползли это вить все злые раз- ее ивыхватпвъ скоро вогонь. Сила Царевичь впдишли супружницы когда пережегъ. надвое, ивашка побросалъ Царевичю (:) ве утвоея жива наклалъ и зажегъ ра 3 девъ Труду иприказалъ ивашка дровъ изполатки иразрубілъ мечь свои, послушалса. залъ. ничего своего всвое государство его втомъ Силы Царевича Королевну подполы ревичю: иваш- Силе Царевичю чтобъ сказалъ бить палатки. Надругои палаткою Пото ы Целой тогда сполками 11. Сила Царевичь вывелъ нескажетъ. Салома асила Къкоролю провожанія для свою супружницу онъ утестя повидатца. проситца идалъ Сила Царевичь тогда ему Царя своего чтобъ ему сказалъ. отечество послушался, ломъ онъ Любови 16 ) съ своею супружницею, инетворилъ ся всвое покуда онъ слова: а и б, «и ему не вмѣсто еще творилъ сказалъ. любовн», «наговоренной», теперь прощай выпущены. поставлено: «жнвоіі». Сила
Царевичь. онъ ты меня сталъ корабль, тотъ путь а полки сняли то поехалъ месту ктому его дожидался палбою. исъсвоихъ палатъ белокаменныхъ и принималъ красную королевну Труду забелыя руки, иповелъ н они и сажалъ ели. пили. ихъ Сила Царевичь ижилъ королевство застолы своего уотца иначалъ темъ левною Трудою жнлъ салома заскатерти въ великой бе- бранные, веселилися: а после поехалъ въ златой отнего и принялъ владеть, королевствомъ его и пре- въ полаты забавами своего два года, Тестя короля веиецъ дубовые ивсякими прохлажалися хотеп ацарь вышелъ локаменный въ и поплылъ прибылъ онъ всвое какъ же съкоро его спушечною то въстретили онъ онъ на- то селъ Трудою. королевною назадъ. отпустилъ и когда всвое государство, корабль где спрекрасною государство, (;) сказалъ сш слова никогда неувидишъ аСила Царевичь приказалъ снимать палатки, невидимъ. икакъ скоро ихъ прнехалъ больше 155 ЦАРЕВІІЧЪ СИЛА коро- аспрекрасною любви и дружбѣ Конецъ (.) Сказка о Силѣ 42. царевичѣ Въ девяти картинкахъ, двенадцати Переводъ текстъ но съ картинкахъ; картинокъ и о бѣдой Ивашкѣ тотъ рубашкѣ. же какъ и въ сказкѣ въ еокращеніямп. совершенно другой; содержаніе ихъ. слѣ- дующее: 1) Сила Сила царевичъ выпрашивается Хатея въ чу- у царя жія земли. '2) Сыновья царя Хатея плывутъ кораблѣ. Сила царевичь 3) Ивашка свое бѣлая встрѣчаетъ рубашка по морю, плывущую благодарить каждый насвоемъ гробницу. Силу царевича за нзбавленіе. 4) Ивашка и Сила царевичъ подходятъ ко дворцу царевны Труды. 5) Бракосочетаніе Силы царевича G) Сила царевичъ бьетъ жену съ царевною свою, царевну Трудою. Труду, палкой.
156 СКАЗКИ. 7) Ивашка бѣлая Змѣй пзображенъ точно ями, рубашка на двухъ дерется ногахъ, съ одною какъ изображаются такъ, 8) Ивашка разсѣкаетъ царевну въ девяти головою, на иконахъ и съ крыль- черти. Труду. 9) Сила царевичъ возвращается Сказки этой змѣемъ. съ крылатымъ съ женою въ отцово царство. извѣстны картинкахъ мнѣ слѣдующія нзданія : а) Изданіе страницы дится въ заканчивается Публичной б) 1820—30 чивается нынѣшняго начала словами: Послѣдняя на мѣди, лпстахъ, Варіанты въ Публичной ня™ вѣка. стойтъ Фабрикѣ, находится приведены Послѣдняя изъ Нахо- первой страницы закан- Лапландшскомъ, картинкахъ, въ гравированныхъ «а теперь ихъ картпнокъ въ 1) Адольфъ разговариваетъ Адольфа 3) Дворецъ на этомъ 4) Адольфъ на 5) Адольфъ разговариваетъ 6) Адольфъ уѣзжаетъ ХѴІП-го первой половинѣ собраніи. изданія (б, въ пзданіп а въ находящагося началѣ въ первой страницы, строка «или незнаете»; несетъ (въ моемъ собраніп). другого Содержаніе 7) Встрѣчаетъ отбрега». награвпрованнаго вается словами: 2) ЗеФиръ «отваливать въ моемъ библіотекѣ), изъ словъ: первой АдольфѢ въ восьми на ахметьевской вѣка. Подлішішкъ строка строка «занпмъ а сила» 43. Исторія о прнцѣ На двухъ Послѣдняя бпбліотекѣ. гг. словами: вѣка. нынеш- изданіп б, она а, со- заканчи- дома». изданіи а слѣдующее: съ матерью на островъ вѣтровъ. вѣчнаго веселія. островѣ. колѣнахъ старика принцессой передъ съ принцессой съ острова острова. и ея на волшебномъ (время), упавшаго сдѣланы съ другого Фрейленами. конѣ. съ колесницы, 8) Памятникъ Адольфу. Въ изданіи ложены иначе. б, картинки Содержаніе ихъ слѣдующее: образца и распо-
ПРІШЦЪ 1) Адольфъ разговариваетъ 2) Вѣтры ' (въ образѣ 3) ЗеФиръ колѣняхъ на изданія жаніе 4-й картинкѣ 5) Адольфъ бесѣдуетъ 6) Адольфъ прощается 7) Встрѣчаетъ чущій матерью. принцессой передъ веселія. вѣчнаго на островъ (подра- острова съ принцессой. съ принцессой. (іюдражаніе время гротъ, 7-й картинкѣ передъ пзданіяа). которымъ пла- стоить зеФиръ. «История Одолфс Принце о лампландіиекомъ 1 Близь полунощной . щая часть ство где .лампландш таются промыслъ втехъ местахъ стию такъ долгое иездилъ 1 узре видевъ незнаете 2. бога мать иговорпла месте Аола ихъ я вижу тако вы есте всихъ аособливо импнуемыи принцъ тамо побрете власы обре- первы за- заблудился иещеру своея. главы - вкотоонаже измертвы* вос- места" изнаетелп кто зде^живетъ (.) Принцъ втакомъ жизни распростертую мя удивися котораго кресъ воот чаяніи время места же какъ храбро превосходилъ инепроходимыя влесъ старуху имѣяхъ (.) ивоедино время поехалъ идобродетелямп тамъ ипотамошнему принцъ владетель вовсемъ лежа- Государ- вышины где страны тоя некоторой многихъ изаехалъ охотою рои быль воздуха зверей множество яштели тамъ есть холодное чрезвычайной рощи охотничеи которой одолфъ морю благораствореннаго белыя ипрочіи* медведи месту небесной планиды места* находятся втехъ Кледеному страны бываетъ мало Оостровѣ и весѣлвя» вѣчнаго или съ а). Памятнпкъ Адольфу: 8) переговариваются нѣтъ вовсе). АдольФа несетъ 4) Адольфъ а вѣтровъ. съ матерью людей) (Этой картинки въ изданіи 157 АДОЛЬФЪ. же ответствовалъ нахожусь. ветро" отецъ атеперь ихъ незнаю я Старуха сумневаюсъ ответствовала. ивсию пещеру входить того что они нетъ — для и что Сие жилище совсеми детми а я пошли поразнымъ
158 СКАЗКИ. исполнять местамъ своп всвете — но толко я доляшости васъ добродетели вделахъ сожалею очень пищи наптпть неможете (.) ивдру* взошли внещеру Восточноп — мокры отдождя Принцо" били, Северной — поразънымъ сказалъ основания (;) Фіірь впещеру подобенъ исталъ одново ') расказывать красоты ивеселпя смотрелъ торый плели впделъ (.) отомъ и когда прекрасная веселпя слыша 2) зеФирь мои сия Гдрь сказала старуха пдоша спатп всю нощь любезны впдпть душие азеФирь одолФа вприятныхъ мои зеФирь пощадите епанчу видп ы будеш же рече — итако 1 ) Въ нзданін 2 ) Тамъ себя б: ЗеФирь аще прекрасна аімя ему зепренцесы нимфами и'шыя многая васъ понъ соясалелъ сказалъ неможетъ понеже наконецъ позно моимъ вечпаго сталь птако зеленою одолфу за- вся ипрепроводили просилъ хощу желаниемъ волю то непременно рамы повеле (.) одолфъ о т ве т ствова л ежели спя любезны мои и лесами, иметь уже (:) поз- црстве вкоторомъ Воострове морями неко- увеселенія зеФирь. ты наденешь насвоп «купидону». «зеФиръ». совсеми взявъ всвою пещеру разговора" вмою велми до- увнделъ упрекраснои говорить дойти одолфъ удоволствиемъ снетерпеливымъ сию пренцесу. иподари былъ спросить горами пдомы часъ она гуляла время покои кораблямь о т рока стакпмъ туда многимь искорени крылья белыя онъ пересталъ великими инепроходимыми детп многпхъ самой пренцеса — ответствовалъ иникто страхъ погоду какъ где мне любе 3 ны зеФирь волте въвеликп пзразпы* цветовъ короны 3. Адолфъ кораблей младова имелъ съ неозно- флотъ вырывалъ древа — пвтотъ купиде ичють ево разнесъ онъ благополучную что онъ испровергалъ вшедшаго словами привелъ все были иони были веселы, понеже неочень что ея дети ветры — Южной, — и сердитыми адругіи местамъ третіи далъ ачетверты пмного начали ста л расказывать одинъ кораблей, и х виду ищоки говорить Западной излостп что вы здесь никакой (:) я имѣете великотамъ будите стороною (;) то не- сести и подпялса
159 ПРИНЦЪ АДОЛЬФЪ. навозду* озера я илетелъ птако чрезъ принесе моря наостровъ службу свою окоичалъ горы ичре 3 грады ирекп поля и псказа'1 ему тако (:) мои Гдрь той атеперь леса достава™ вы сами должны что желаете 4. Адолфъ идля увеселѣния своего кни ы назалато м снурке пренцесы. одолфъ же бысть сель тамъ множество увсе х белорусыя пакои ко в сидела цалующих х она 4) ея 5. представлялъ Пришелъ Я принимая велики все вашу хотя ей ворпла принцеса опричь васъ впжу аоче великую уни х были каморы впренцесины малинки камня назы- х5 ) купидончп- о т нетерпеливаго ипа д зрения пре д нозе ея Тако (:) Великая Принцеса (:) тако васъ вмоемъ 3 ) Тамъже: «кФартеціп». 4 ) Тамъ «екорбуна», живота видить страны блиста- симъ способо 51 которой имелъ Принцеса о т него и думать Прекрасны (.) идалныя моего всебе остроту понеже острове многая впутп. принудила с тп знать немогу же: волосы белизны идплпка т ности епанчю чрезъ ивозревновавъ причина опрпчь вашу случившееся німела псия быть летъ чрезъ съсебя воот чаяние трудъ красоту малась кому нимфъ было ей осебе разговоры вовселенную объявить слыша въвелпко 11 зале, одолфъ иуранн 7 встянула же почтенпемъ съ великпмъ телную девица ими икакъ скоро прпсебе итако цветы невидпмъ зъделанно м изъеднаго пмеяшеже руки, птако цветовъ ему легкость, задевицами натроне позабылса напренцесу вкарзппу атело унп х чрезвычайной одолфъ спустившую иположила маментъ себя икогда нарвать придавала то увпделъ скорбунка ваемая тотъ ипалатамъ нимфу стороно 10 . зеленою епанча одну службу ево садовнице небыло старее пятнащати иследуя где вокно нарвавъ всамои нацветы встяну 1 туда было (.) епанчю тажъ къФартещи пприказала садовницаже ево невидимо, онъ иувпделъ корзину имея запоказанную поспешалъ ближе подошелъ для благодарплъ зефира оное иувіде 3 принца заду- ОФИнпксе похвално м иго- Фиппксъ я недумаю вы очень пепаходптся премудры ирадуюсъ иному что никто что я васъ сказалъ что онъ о т полунош- ііодолфъ 5 ) Тамъ стоитъ же, вмѣсто «мадчековъ». «малинкихъ»
160 нои СКАЗКИ. любовъ иона ему было обреталъ. 6. Ивсемъ его какъ ты всемъ острове, нии теперь дѣетъ светъ вая пренцеса лѣешъ сию ево речь имела ствовалъ живота светлейшая пчювствую о т пустить вмое меня хочпшъ следокъ тебе икто ивпредь оставите только 7. Ипринцъ обещался сичю ра°" врозовыя свою епанчю плыла рощи бы онъ ехалъ онъ ланный которой уста (.) ипотомъ бутто поперекъ ея и поля дороги дороге авнеи серды принцъ бешаръ (:) изволте напо- одолфъ вы мои ицеловалъ бросилась ты- позабылъ воезеро ипере- чрезъ горы что летелъ: слова (.) иот нестерпелпвости одну лошадь препроводить васъ скоростпю меня что ты аежели ехалъ о т вет- одолфъ явпжу ну неможетъ ветрении х что сожа- однакожъ ея словамъ. потомъ стакою (:) она несла°те пнаехалъ идалины. казалось ему вечерь ивоединъ каляску которая лежала было накручено старыми крыльями вде- изразньг манеровъ увидя одолфъ исказала ируки вла- нетерпели- благодарствую толко сожалею скоро лошадь накрыльяхъ поускои буду отомъ последовать летъ гдрствомъ века, наиротивъ выручить бесповреждения, снимъ пробежалъ снѣе бешаръ то никогда триста вкакомъ состоя- моимъ вселюбезнеиши исердечно называет ся предко" довашнхъ уже завсе сие покорно его о т пустить которая узнала любовь мою ктебе исо- чювствовать отечество принуждена даю три пеболѣе вмое отечество, награждаешь твоего что нсказала одолфъ пресекла принцеса оставить уменя возвращюся оботече с тве итакли хранение знаю когда злополучие. Ахъ одолфъ не- нопренцеса тому одолфъ закричалъ находится ичто учпню мои они иумиления думалъ (;) спросить вздумалъ Сказала любезны мнение насебя влечетъ свою такова счастия члвкъ былъ упринцесы когда случае уди- ипотомъ ичто имъ есть радости всегда осми днеи снею веселится человеке непоказала иніюдинъ двухъ однако слабость онезпае нимало любили сердце въихъ она ипомногп х разговора 31 объявилъ противности безмерно друга другъ слыша проіску премудрому вилась то одолфъ, принцъ страны иопрокинута принца закричалъ надомною милость веема надстары благимъ (.) когда матомъ. бешаръ ы члвкомъ сотвори хотелъ мило- переско- -
ИРПИЦЪ чнть чрезъ покаяш коляску милость онъ иподошедъ что тотъ немогъ м мои 11 подалъ старикъ всталъ ему самъ обратитца къ лошади болѣе тре х вековъ іпзмахалъ необреталпеъ то место тогда увидя онъ подошелъ вевоп руки иплакалъ наго веселия доволно веема громки 51 все свои несчастие удивился принцъ что (:) я тебе принцъ крылья многая часъ сей стары вътуне(.) и о т несъ проходить ево потомъ летелъ згодами: мучитель оста- уже слат- взявъ ево веч- выреза" сі'и вир- нетъ. чтобъ ачлвчески разныя зе- друга наостровъ всадъ т пнагробнице забавы авыдуммываю1 доконца разу™ во 3 - желаеіи оно" Гроть* 5 ) въ награждение засвоп трудъ бы вы где своего искренняго 7 )(:) Время есть время гдинъ. пниединаго красота ихотя ивтотъ кнему дабы его жизнь чрезъ води 11 гро иположилъ непроисходилъ надѣется мл с ти аоп занево иухватился новее было кое дыхание даровать, мущае т тому бодростию съ такою исожален'іе ы (.) когда свеликою досадою ши ножестоко бы васъ везде нашолъ(.) я чрезъ его. мои осебе меня зоутъ 6 ) Время, я васъ искалъ повсему свету объявляю вплъ государь непокажите аежели руку 8. и Сказалъ ему голосомъ Фирь сослезами(:) болѣе чеса(.)адолФъумилосердисяслесъ то моя жизнь непродлитца слошади проси т вовторое надсостояние 161 АДОЛЬФЪ. аежели быль тутъ. Конецъ. « 44. Сказка о Иванѣ Трехлистовая. мѣди, въ богатырѣ двенадцати въ XIX вѣка. началѣ крестьянскомъ картинкахъ; Подлинникъ находится сынѣ. гравирована въ Публичной библіотекѣ. Изобрая;енія на картинкахъ \) Иванъ разговпрпваетъ 2) Иванъ пробуетъ же: «меня 7 ) Тамъ же: «вырызалъ 8 ) Тамъ же Соорн. п «онои Отд. содержанія: съ нищимъ. силу. 3) Иванъ приходить G ) Тамъ слѣдутащаго къ царю. зовутъ». сіи слова....» гродъ». н. А. н. Ч на
162 СКАЗКИ. - 4) Вытаскиваетъ коня изъ ямы. о) Поступаетъ въ садовники. 6) Поливаетъ деревья 7) Китайскій царь въ саду. выбрать своимъ дочерямъ предлагаетъ себѣ женпховъ. 8) Полканъ подступаетъ Полкана. Иванъ побпваетъ 11) Царевна открываетъ 12) Царь возлагаетъ сы. — Варіанты опванс 1. вънекоеи богатыре деревне крестьянинъ въ копцѣ нѣтъ. сло- Подлпн- жплъ сыне. крестьяпскомъ былъ крестьянинъ богатой невесма три женою со своею небыло (.) на четвертое унихъ изданія года XIX вѣка. тоже заканчивается страницы : Скаска итотъ первой собраніи. никъ въ моемъ Текстъ изданія(б) изъ другого строка всебе»; вами: «ты теперь Ивана золотые воло- у спящаго на него корону. приведены Въ немъ послѣдняя съ угрозами. къ царю Полкана. Иванъ прогоняетъ 9 и 10) и богатырь года лето жена ево понесла адетища иродпла сына катораго и назвали пваномъ (.) когда иваиу сему минуло пять летъ аходпть онъ не могъ потому мать стали кручпнптца ровье однако они сколко ноги дить псиделъ пошелъ шелъ сидиемъ и просили тритцать крестьянинъ ябы подалъ нищей молвилъ летъ давстать встань нсотворп (.) и несказанно и три исталъ мне то отецъ далъ года его н сыну ихъ асынъ ихъ кобедне не могъ хо- и втоже время под - сына сынъ нато ему сказалъ сместа немогу милостыню что ноги здо- (.) внекоеже время уиваиа крестьянскова иванъ крестьянской обрадовался сиденъ чтобъ иванъ крестьянской тебе милостиню ровы и исцелены сместа (.) милостпшо бога нимолплися съ своею женою подокно ихъ избы нищей просить былъ что (.) тогда ноги сынъ тотъ твои часъ. ево совсемъ ему здо- всталъ стали здо-
ИВАНЪ ровы и невредимы тогда нищей принесъ онъ клпкнулъ попроснлъ пива непилъ 2. Очень много отвечалъ нищей сіп и проговоря удивленіи терью и увидя сына ясно пвзялъ вруки ево лась (.) после вошелъ ипросить время ежели здрава силно онъ въ однако ево чтобъ ево благословили псталъ молится на четыре стороны терью и пошелъ куда сторону дней сошелъ прощается іі десять толко что вошелъ ки! отчего царь глаза 2) нощей что иванъ кликать что ежели посредине кто уиметъ про- плакать гор- унпхъ хотя ма- (.) тогда сын11 крестьянской повернулъ и шелъ онъ и съ ровно десять крпкъ бысть ужасенъ ма- направую государъство вдругъ тотъ своими съ отцомъ двора внекое велми онаго поверну- васъ уйду иванъ (.) вышедши слезы сказалъ имъ (:) кланеется гледятъ иванъ отскорби сколомъ стали и прпходилъ ево стариками на ихъ внего то поднелся и исцелилъ пожилъ въ сма- удивились- подумали старики ссвоего г) отецъ (.) тогда вогороде онъ и пришелъ смутился что остался его веема и такъ отъ то я старики все (:) молвилъ отболезни избу п началъ иванъ несмотря вы меня не отпустите аиванъ что вся деревня благословенія унпхъ и просили ево испытывать (;) силу вот к нулъ колъ такъ пива выпить теперь пришелъ веема пстарикн аиванъ пошелъ и повернз'лъ лое невидимъ того анекіи святып человѣкъ вогородъ слезами нищеи спросилъ какъ онъ исцелился пировать ними сталъ после своего и начали щатся слова обовсемъ кнему не нищей всю ендову ему цванъ. простиже (.) вскоре стали ево спрашивать пересказалъ и велелъ (.) и накормилъ всебе силы чувствуешь. много ли ты теперь великомъ въ избу нищаго и выпилъ (.) тогда аопъ втомъ неотрекся 163 унево пива напится а иванъ тотчасъ однако нищей иванушка БОГАТЫРЬ. и лишь пгомъ вели- нвелелъ кличь крпкъ и гамъ тому отдастъ свою всупруги дочь 3 . и половину услыша велелъ отомъ осебе своего государства кличе пошелъ доложить ') Въ изд. б. «веема 2 ) Въ изд. б. «десять на царской царю что всемъ». сутокъ» вприданое онъ дворъ хочетъ занею (.) иванушка пнріішедшп унять тотъ туда крикъ
164 СКАЗКИ. (.) привратннкъ игомъ услыша и сказалъ ему обслышанномъ звать предсебя имъ (:) другъ (?)точноя тотъ шумъ-пгамъ(.) повелелъ отнего и хвалился железную иванъ крестьянской людей атломилъ (.) привратникъ человечекимъ куда надобно луканеру сынъ седлаетъ и я богатырю добраго того коня тесменую накладывает седеличко натцать подпругъ шелку ибьетъ его покрутымъ подымается выше лесу долы и.горы между лаетъ и изъ ушей ногъ своихъ бедрамъ стоячева пускаетъ внезнакомую сторонушку тритцать нощей и и приехалъ коня и пустилъ бо- прсдъ на- верой тогда какъ узъдечку облака реки две- на добраго осержается пониже вчистое пое зжап и и правдой коня отземли ходячева хвостомъ устн- дымъ а изноздреи ровно поле ки- сынъ поехалъ тритцать вкитаиское государство его трит- и подтягиваегъ конь онъ ровно нанего и садится великіе сын иванъ крестьянской иванъ крестьянской ехалъ ншіъ лукоперомъ наменя выпускаетъ густой даетъ пламя великое (.) и тогда его добраго что пдоспехами садись черкаское и тотъ и увпделъ тебя надеваетъ шемоханскаго пред- землю уви- сюды буду (.) палъ богатыремъ ждалъ тебе служить ихъ иванъ крестьянской и насилу дождался силному рымши далъ (:) голосомъ молодецъ здесь леты несметный тебе служилъ часъ выбросилъ седока засаженъ я здесь силнымъ и храбрымъ и три года атдаи потребовалъ тотъ совсею збруею посебе увиделъ 4. охъ ты гои еси доброй цать летъ толко дверь иванъ крестьян- п оттуда коня богатырскаго (.) и конь хвалился иванъ крестьянской сынъ привелъ рукою промолвилъ и сижу при- сынъ поклонился къ привратнику дверь смеднымъ колцомъиту ской сынъ одною колени часъ ему иванъ крестьян- царскои домъ и велелъ рыть землю (;) работники гатырскими тотъ тебя нетребую отъ пришелъ рабочихъ (;) тогда тамъ добраго къ царю царь сказалъ ему расмеявшись (:)пожалуи тогда унего сто человекъ дели пошелъ мои правда лиеточемъты болше тебе надобно (.) царю и пошелъ требованное (.) царь темъ хвалился ской сынъ и зато ничего возми когда нате слова ивана крестьянскова сына и какъ онъ кнему пришелъ то царь емуговорилъ привратнику отнего гулять дней слесъ и ссво- асамъ по-
ИВАНЪ шелъ дитъ и купплъ насебя вгородъ около царскаго двора пришелъ (.) 5. А иванъ крестьянской толко незнаю (.) царю тогда китайскому чтобъ царя сить на ту того исталъ пору дурака нощное время началъ и своего своему отцу времени все утрему те деревья дела чему работы всадъ чистилъ (.) иванъ крестьянской въ саду въсталъ и въ- переломавъ испужавшись ево бранить сыну сталъ (,) а онъ ему отве- деревья садъ воду стали опять царевну просилъ ночь своп это садовника спрашивала что незнаико все садъ незнайку и велела садъ садовникъ немало другую на (.) царевнаже вокно тому и обещался развести выростать подивился за темъ еще призвать лутче тому деревья прежняго не мало и уже что отнего проснувшись (.) нимало а и къ какъ скоро взошло солны- и въ наилучшемъ несказы- прежняго неспаль те ломаные де- дорогие чтобъ лутше незнайка и поливалъ оне и выросли въ садъ пришедъ добится од- про- (,) однако царская дочь усмотрела и притомъ шко то распустились спрашивать его исколодца насилъ никъ ломать въ садъ ей нато отвечалъ нсковеркалъ вскоромъ (.) его согнать садовой тотъ ево деревья. всаду 6. Садовникъ вала и сталъ и сталъ время и после крестьянскому и подивилась кто переломалъ ревья отвѣчалъ (:) незнаю (.) садовникъ боялся отомъ царю сказать нато толко дабы темъ непрогневать изокна сынъ.(?) взялъ ево и повелъ отнего малое для онъ кто переломалъ и спрашивать и журить привесть отдалъ онъ и сказали онемъ садовникъ чтобъ деревья къ ивану пришедъ и матери царь повелелъ (.) садовникъ приказывать (.) по утру пришелъ все до однаго чалъ ему ихо- куда и какъ ево зовутъ царской древо и усънулъ поднекое крайне его къ себе ему такой прпказъ и ушелъ п отдалъ легъ ему отца дуракомъ и откуда пришелъ ацарь ему втомъ неотказалъ царской его (:) незнаю (.) тогда и прплучися на голову (:) отъ его сынъ на все ихъ вопросы и царь велелъ нако и царю отвечалъ содвора и чьего все почли (:) кто онъ спрашивать пузырь и наделъ и спрашиваютъ человѣкъ и какова рода 165 БОГАТЫРЬ. толку никогда и вставь отложа еще садовника прежняго и (•) садовнехотелъ не могъ своего и увипорядке спрашивала по- его ка-
166 СКАЗКИ. кимъ образомъ никъ ей садъ нсправленъ отвечалъ что къ незнеике истехъ и посылала поръ среднюю крестьяискаго а мои дщери звать предсебя чего муд- уцаря китан- называлась полюбила которая себя самой (:) болшая собою отъ великую паче (.) стола всехъ дочерей союзомъ дабы отомъ царевмчевъ и говорилъ и для того пвапа или королевичевъ пожениху царевичей сослезами чтобы знайку (.) царь изумился услыша она ему однако я прошу неумеетъ(.) дать меня за него (.) естли такъ хочешь то пожалуй ступай царевны выбрали себе женпхамъ таи для сочетанія съ его дочерми сказалъ (:) отвечала чтобъ царевна лаота съ пваномъ крестьянскгшъ вы- еп царь-свелики.мъ за негого 3 ) (.) замужъ ктемъ царевичамъ указы дабы они проза не- вытти за незнайку кои приехали они две вки- и какъ скоро получили оне те указы тотъ часъ свеликою поспешностію сочетались две стала потомъ сказалъ туда въ (.) мысли моего родителя и поприбытіи при- себе пусть онъдуракъ бракомъ время ее за мужъ дочери за него послать все- вамъ велелъ меншая что хочешь васъ государя вскоре повелено было отцаря а отдалъ отсвоеи вуме помешалась дурака который иговорить я коп вамъ по болшія выбрали себе никакъ ты дочь (:) имъ сказать вамъ ивы избирайте сить своего родителя огорченіемъ познала садов- прекрасный царевны уже приспело брачнымъ вамъ сочетася женихи незнаетъ ево любить меншая (.) время сына называлась лотаою. 7. Царь призвалъ ксебе любезнепшія отомъ со своего прекрасный сиаою малое царевпа стала ему естсвы всегда скаго было три дщери дуазою совсемъ (;) почему такъ скоро поправленъ рость онъ въ такое бракомъ прибыли сцаревнами сыном чему вкитаи также болшея и ея сестры смеялись 8. что меншая сестра выбрала себе мужа времени подступила подкптаи канъ отцаря любезную его ство свеликими угрозами 3 ) Въ изд. б. «ступай и за рать дочь сила великая прекрасную и снаказомъ ежели него замужъ». дурака лоату (.) понекоемъ и требуетъ себе не отдастъ пол- взамужъдочь свою "
НВАИЪ то государство всупруга ему посече т а царя собрано п вышло то н говорила утебя впокое (.) ковурка передо стань 9. конь бежить ноздреи пламя напился наредился децъ мной сказать и севши тыря и сталъ (.) тогда дарства сыну себе (.) служу коня въ Чистое дости сотворилъ себе поле подъ канъ свое опять 1 ) Въ изд. неузнавъ сіи ево слова великіи просить и на несколко китайское своего и пустилъ дому влесъ и дней пока опять царь противъ къ и нетебе (.) царь оттоя великія ра- угрозою б. «ее». ево къ царскому пузырь спрежнею побивать богагосу- отнего богатырь сталъ полкана ево отсвоего сталъ и полканъ и послалъ моло- ни вскаски (:) я не твои слуга его царство войско такой къ ивану крестьянскому уехалъ пошелъ а извушко сталъ прогналъ отвечалъ асамъ пиръ въ супруги брать 4) ему спать надевъ наголову легъ ступилъ ос а онъ и проговоря вокно и царь китапскои подъехалъ царене велелъ во дворецъ рубить крик- столбомъ врать коня и поскалъ на своего ево войско и бурка вешняя написать ни перомъ пи взгадать что ни вздумать оставить поле сынъ влесъ дымъ вылесъ ушко вдругое и ме- педтравои, крестьянской аиванъ неверной царевне вчпетое пзушеп земля дрожптъ пышетъ сыну грознымъ геи ты сивка какъ листъ вто крестьянскому войско наше голосомъ(:) (.) незнаюшка вить меня и пришелъ вокно богатырекпмъ свопмъ пуль поднача д - китайское сыыъ велелъ иванъ крестьянской выскочплъ асамъ какъ оное и государство поднаше побиваетъ и уже войско мои другъ подступилъ отнять богатырь чемъхвоимъ богатыря богатыря пзану мужу (:) вселюбезнеишіи ему хотятъ полканъ ксвоему царевна время пришла побпвалъ богатырь полканъ и воз- (.) и начали два войска ера яіатся какъ две тучи ствомъ царевичевъ грозныя войско полкана мечемъ ихъ отполкана угрозы все свое противъ адочь въ темницу такіе собрать и велелъ веема испугался боло засадить авопско позжетъ его огнемъ (.) царь услыша неволею метъ сцарицею и 167 БОГАТЫРЬ. и тотъ полкана войско проситъ часъ дщерь велелъ сражаться под- со- и пол- (.) вто самое время
168 СКАЗКИ. царевна лоата рила паки пришла что полканъ ему 10. тогда асамъ коня и севши рубить оное опять и просить него прочь сталъ прогналъ водворецъ мени подступилъ полканъ царевну обе какъ сразплпся вать рать силу къ своему унего кавалеръ разъ рати крепко и вто самое человечыімъ завре- полканъ поле и (.) полкана и поби- полканъ царевна хочетъ ее спошпешностію сынъ удалясь (.) охъ голосомъ но (.) тогда угрозами время приходить въ чистое паки его государство кликнулъ на него поскакалъ врать полкаиову(.) коня и сель царь понекоемъ противъ что и от- вступился и началъ говорить (.) иванъ крестьянской царь его про- полканомъ (.) подъ и нослать (.) спать надъ войско началъ а поскакалъ котороп свое войско веема и сыну и сталъ получплъ своего (.) государства себе въ жены спушими сослезамп и полканово поше л конь и третіп въ ее отсебя кликнулъ онъ -неиоехалъ полканово изокна и прибежалъ выскочилъ поле воис'ко въ кою былъ китайскую мужу отнять говорплъ какопта собрать царь велелъ своего победу и побивалъ его государство лаоту вчпстое отсвоего однако и отпустилъ незналъ проситъ себе вжены отънять. кь пвану крестьянскому торжествовать притомъ поскака л сыну и гово- сынъ паки выслалъ вокно и прпшдши вскоре крестьянскому ее унего крестьянской на него подъехалъ сить хочетъ иванъ выскочилъ къ пвану своего тогда конь про- ты гои еси иванъ крестьян- скоп сынъ. 1 1 теперь . отполкана то пришла и стой чаль много (.) иванъ крестьянской коня и вьежжаетъ рубить то войско побито отчего врать тогда биъ время и ранилъ увидя его полканъ иванъ на полкана копье и прободалъ великая абороняися ему серце сынъ разьяряетъ великую полканъ осержается битпея п все войско РУ К У (0 тогда силу сына лютый левъсловно(,) крестьянскаго богатыря служба протвь его крепко аието такъ ты и все воинство китайское погпбнетъ его добраго мне и тебе срубилъ его два уже сплныя долгое сына влевую и направляетъ ему и на- на ивана билися иони крестьянскаго осержается апосле что силы и сразилися имъ подивилося ивана полканову нападаетъ и сво- п голову острое и все
ІІВАІІЪ войско полканово нрогналъ китайскому просилъ его ксебе во дворецъ и обвязала наруке царь сталъ его рану п ускакалъ асамъ пошелъ рптп своимъ отнихъ 1 2 . платкомъ долица земли унего и начала своего пришла царевна къ своему его про- унего мужу жала не могла на главе златые власы и подивила ся тому и цеблѳ уводила тілатъ полкана къ отцу посмотрите своему и привела (•) отполкана царь ево забелые руки и повелъ релыхъ летахъ крестьянскаго равлять китаемъ н сталъ и мирно п кончали пришелъ"" венецъ свои онъ ссвоею нзд. о, слова: «1803 года», рану ту зйщищалърадость прпнелъ пблагодарилъ года скаекп 5 ). пропущены. на главу супругою Конецъ. Сей руской 5 ) Въ и то царь престолъ векъ свои блигополучно. 1803 (:) з'а^урака за за- какъ царь уже былъ въ преста- принелъ жить взбе- скааръ •въ.'аелнку'ю сынъ проснулся въ свои чертоги то н возложилъ власы свои краты ч-а^. вышла , нападенія(.) сына и когда мужу что я "его тотъ узналъ' ; тогда ічтйонъ отчего какъ скоро пванъ крестьянской отполканова своему осмотрите нанего отполкана его государство его къ вы мне говорили, присталиее кою получилъ (.) и напоследокъумертвнлъего батюшка вотъ государь щпщеніе коня попри- коимъ завязала его рану (.) тогда узнала щіЩтЪто^ояъчф победилъ по- пиръ сотво- разбудить однако и кровь добраго веліи царь повелелъ его будить п во время его сна увидила кланяця подъехалъонъ царевна увидила отпустилъ и время царевна казу своего отьца истала тогда иванъ крестьянской сынъ ихъне легъ спать (.) тогда и вто самое ему (.) лоата сить вцарскои домъ(.)аднако слушался (.) откитая прочь къцарю и 469 БОГАТЫРЬ. и его ивана началъ веема уп- любовно
470 сказки. 45. Сказка о булатѣ Въ шестнадцати четырехъ лѣтія. листахъ Подлинникъ Содержаніе 1) Иванъ картинкахъ, малаго награвпроваиныхъ Формата), началѣ въ на мѣдп (на нынѣшняго сто- собрапіп. въ моемъ изображеній царевичъ молодцѣ. слѣдующее: просится у отца своего, царя Ходора, «по- рыцарствовать». 2) Онъ стрѣляетъ 3) Поднпмаетъ ■ 4) находитъ въ лебедя. желѣзную дверь, которой подъ себѣ коня. 5) Освобождаетъ булата который молодца, отдаетъ ему «ка- стрѣлу». лену 6) Дядька спускаетъ 7) Дядька 8) Дворецъ 9) Иванъ Ивана и булатъ молодецъ выѣзжаютъ протпвъ его. 11) Выѣзжаютъ 12) и снова разбиваютъ второй повторяютъ 1 5) Брачный ревне Пантую. войска, 10) побиваютъ 13 п 14) въ колодезь. къ царю Пантуя. царевичъ непріятельскаго царевича ѣдутъ съ царевнчемъ ниръ : разъ иротивъ непріятеля. его. самое тоже дядька въ третій разъ. Ивана царевича жепптоя на ца- Церіп. 1 6) Царь Пантуй судатъ Въ этомъ словами: «стрелы 30 годовъ), (а) изданіи она и дядьку. сказки, первая пошел». заканчивается Въ другомъ словами заканчивается страница пзданіп «съ великой (б) (1820 — кру». Скаска о булате молотцс: 1. Былъ ко одинъ жилъ сынъ царь иванъ былъ тол- поимени ходоръ и утого царя цкревичь пкогда пришли отроческія лета
БУЛАТЪ его то ходоръ отдалъ ивана царевича ченія всякихъ рыцарскихъ навозросте въ иныя гдрства Царь ходоръ валъ погулять его людей отпустилъ Тогда хадора. наказалъ чтобы ни и выбиралъ копь тотъ ежели такъ ходнлъ помысли тугоп онъ пришелъ ввелпкои вчистое свои тугой поле лукъ внего и стрела услышалъ Иванъ сжелезною голосъ шелъ лебедю решеткою кпему то тотъ вонъ(.) залъ ему знаю где помысли и найти добраго удивился тому тотъ ивтомъ себе коня онъ взялъ свои натянулъ однако непопалъ пванъ царевичь горе сюда иванъ Иванъ и сказалъ члвка потерялъ я кручина (:) которой очемъ ты свою любимую моя подо- стелку мо- скаи не- велика что ненапду о эта ма- доброп какъ мне некручіш'ітся коня богатырскаго(.) о к но маленкое какъ скоро пванъ царевичь ему и что слышитъ кричалъ вгоре увпделъ п искалъ маленкои поди опять тоже окне какъ^гкоро лебедя немало пувпделъ (.) человекъ ее даеще и свою стрелу кричалъ голосъ Иванъ царевичь негодился кодноп которой Иванъ царевичь кручипишся(.) лодецъ него тогда любпиую сторону вту его ксебе своею рукою нилъ воздухе и пришелъ Царевпчь пошелъ и размыкать на что потерялъ аникого невидитъ царевичь наложитъ выбрать по тому изглазъ со слезами чавчекои царевичь. голосъ полю себя конюш- руку изконюшнп тоску то увиделъ и выстрелилъ веема закручинился ее повсему грусть его улетела показы- ипоше- 1 чтобъ поле для а немогъ кручине икалены стрелы 2. вчистое то оной стоиламъ повсемъ онъ въцарскія пошелъ накотораго коня на колени падетъ и пошелъ лукъ добраго себе показать. тембы просълавилъ и иванъ царевичь просптца себя и и ему Царевичь хадора посмотреть обу- для иванъ Царя своево свои науки въ иныхъ гдрствахъ п царя ему разнымъ учителямъ (.) акакъ сталъ наукъ убатюшки то началъ 474 МОЛОДЕЦЪ. себе беда невелика сказалъ тотъ 3. человекъ стрелу дашъ. потому я царевпчь я тебе что она добу залетела тебе все отдамъ ежели добуду добраго комне коня иотдамъ нотолко что ты непопросишъ ты достанешь мне добраго калену что ты мне зато сказалъ ему коня и отдашъ иванъ калену
472 СКАЗКИ. стрелу, пусти его ничего я меня дакаіГты отсюда. Иван царевичь засадилъ разбоиникъ славной прогпѣвался жу я тутъ тебя отсель где авсреднне молодецъ 4. железную конюшня тамъ доброй железную пдобраго коня себе комне я тебе отдамъ выпусти (.) Иванъ вчистое поле лезную дверь где добраго пванъ царевпчь свою ржать царевичемъ Иванъ Царевичь денецъ руку добраго 5. захотелось итогда онъ ему добраго онъ дверей коне зато колцо ивоше л и тотъ вонъ въ руку вчистое же- поднелъ и вконюшню наколенп носебе конь передъ взнуздаватца боевую ива- и оседлалъ имечь иселъ вседеличко белую и онъ отсюда дверь конь наколени коня испытать то и наложилъ ево и услышалъ ему ту приезжай ты меня слова пошелъ коня и взялъ палицу поводъ есть збрую богатырскую голосомъ дается дверью зеленыя инашелъ наспиню отруки и вывелъ коня исконюшнн ское и взялъ шелковой ска- зеленыя изапертъ 12 отвори 12 дверей коню громкимъ падаетъ поле иты подними на томъ стрелу и взялъ коня и всю атолко погнулся началъ и после три дуба калцомъ п скани дуба п подтою царевичь выслушавъ такія смеднымъ непадаетъ номъ — и твою калену иувиделъ поле Я царевичь стрелу богатырской замковъ зби л 12 замковъ и отворплъ иувиделъ седока получпшъ иебоися въ иныя гдр- ты три колцомъ конь 12 отбей и ему непроведаитъ Иванъ 1 2 ю дверми железными и 1 2 замками сталнымп дверь иси- наземле смеднымъ стоитъ ты ты вчистое увидишъ наменя сказалъ того сказалъ ему былъ темницу то я уйду Поди Я тебя выпустить мне мою калену увидишъ дверь пвнеи вету прогневаптся. хорошо спросилъ онъ- молодецъ приказа иесмею толко отдай дубовъ техъ изасадить коня богатырскаго. мне достать залъ ему булатъ молодецъ выпустншъ толко вы- батюшка. твои батюшка отомъ молодецъ выпущу члвкъ засаженъ твои булатъ и наменя жить(.) сюда сдесь слушай и какъ скоро ты меня отсюда ства аздесь небуду тотъ меня булатъ безбатюшкина я ему булатъ отвечалъ и кемъ меня поймать 33 года, проведаитъ онъ сказалъ мена изовутъ и велелъ ровно пванъ царевпчь естли тебя нехочу отъ билъ кла- черка- его по-
БУЛАТЪ бедрамъ(-) крутымъ подымается и долы глубокія ехалъ ногъ стоячеву кбулату (.) отдаиже тотчасъ темницы булатъ ему молодецъ я службы три тебе буду латъ моладецъ буду тебе верньшъ громкимъ тогда ктебе я исталъ передбулатомъ передъ молодецъ авдругое вылесъ и сталъ взгадать ниперомъ молодецъ насвоего найти ахъ где мои явлюсъ "ивтвоеи онъ вешняя откуда с'іи слова коурка невзелся те- бу- нужде крікнулъ стань пере- доброй конь влезъ кнему вушко напился ]) молодецъ такой что наелся нивздумать батушке и влесъ (Цар) взялъ былъ евичу пить и они анаконецъ нашли кнему началъ съ итакъ ехали тогда ипо- селъ насвоего добраго и приехавши простившись день теперь нн- булатъ ив цар ну прощай (.) Иванже Цар(евичъ) и приехали но немогли толко: часъ снимъ воиныя гдрства ивану я нужда коня исказалъ сослезамп изахотелось и зато тебе будетъ когда из- сказалъ селъ ксвоему дядьку и поскалъ времени царевичь Царевичь и моло- написать нивскаске сказать, тогда прочь сним булатъ иванъ иванъ вымолвилъ травоп. громкимъ молодцо абулатъ коня и поехалъ тотъ сивка бурка геи какъ листъ щаться тебе и при- мою калену стрелу а то молви (.) слугою ломной скакал отнего молодецъ втепоры надобенъ голосомъ 6. мъ(.) и возговаритъ что ты меня изтемницы выпустплъ еще устилаетъ перепрыгиваетъ(.) стрелу спасібо горы ходячева хвостомъ изтемницы выпущу, калену ево выпустплъ. бе сослужу и когда молатца отдалъ речки молотцу ты мне булатъ тебя добраго я отдѣляется отземли облака апониже чрезъ болота реки переплываетъ голосомъ осержается мелкіе пропускаетъ иванъ царевпчь тогда децъ и конь доброй выше лесу межъ 473 МОЛОДЕЦЪ оне красноп ездя полесу глубокой собою про- своего несколко и жаркоп искали колодезь воды вкоемъ была вода ключевя и сказалъ (.) иванъ цар своему дядке полезай ты въ етотъ кой буду залъ колодезь держать ему дядка я ) Въ изданіи б: идостань чтобъ ты я неутонулъ(.)нетъ тебя почежеле «молочикъ». мне воды тебя привяжу верев- иванъ царевичь ска- то' ты миня неудержишъ алутче
474 СКАЗКИ. тебе опуститься тебя здержу(.) то я когдажъ въ колодезь опустплся 7. залъ дядке чтобъ я ты мне своей руки безной вскричалъ дядка слугою сягу (.) Я тебе кленусь Тогда (.) тебе писмо магу инаппсалъ себя платье 8. уподложнаго ты вмое гдрство тебе гдрь всупружницы сказалъ слугу отдать много досадилъ кухню дняхъ кчернои 2) тятъ ево после раззорить туи призвалъ 2 ) Тамъ того». работе же, вмѣсто вышелъ застолы кнему навстречу руки при- впо- и въ водилъ дубовыя ионе ели пилп мнимой иванъ ктебе свататца надочери твоеп царь понтуи потомъ цар царю пантую вчерную работу часъ разгово- прикажи моего мне дорогою взять (.) ивана царевича на сцаре" (.) понесколкихъ подпантуево ацаря паптуя вполоиъ «понесколкихъ между мою дочь ивана цар определить велелъ войско отдаю зато что онъ адндка его веселился подступило словъ: впуть г/рство (.) царь пап- (.) нато ему отвечалъ іванъ ксебе ложнаго скинулъ насебя наделъ и иоѣхалъ за белыя я нрпехалъ (.) Царь тотъ того взялъ бу- спрашивать^:) иванъ царевичь зачемъ молвилъ накухню при- адаи апосле Церіп (.) свеликою радостію ложной рами ая тво- гдномъ пантун царевича царевне прекрасной сажалъ пожаловалъ (.) милостивый (.) лю- но вытащи я дядка своему онп впантуево ивана цар царь и началъ пвеселилпсь цар дядке аево и ему а слугою царевичемъ его а пванъ цар его дядке нвана цар белокаменный не- утоплю меня моимъ дамъ дядка вытащилъ вместо дядку покуда сказалъ иванъ цар что я точно дамъ писмо в одалъ опріезде услышалъ нималъ нетопи неверю сказалъ богомъ и одалъ меня иваном тебя вколодце царь ему былъ моимъ ты ты былъ нѣсколко дней приехали и чрезъ латы иванъ (.) нетъ я етому пмъ туи такъ я чтобъ тебе писмо своеручно чтобъ называлъ ты ты наето несогласимся аесли съ писмо и чтобъ гдномъ твопмъ нодядка невытащу поръ дядки и воды то ска напился пзъ колодца вытащилъ (:) нетъ теперь я тебя дотехъ сказалъ дашъ онъ иванъ цар послушался иванъ цар царство Тогда царь паи- иему сказалъ дняхъ», ихо- (.) любез- поставлено: «послѣ
приятелское онъ иежли за тебя такъ я ему отвечалъ потому наступила ночь вышелъ а Иванъ булатъ будетъ псказалъ какая нванъ своего голосомъ редомнои какъ листъ дымъ остановился твое место это прочь по- войско (:) ахъ! где мои кнему явился молодецъ (.) тогда молодѣцъ абулатъ насебя спать илегъ сказывай мне скоро иередтравои(.) латье асамъ сдядькою конь бежитъ велелъ крикнулъ пышетъ селъ' нанего сширокова двора молодецъ они земля дрожптъ пламя а пзнодреи валитъ пбулатъ исидела исбулатомъ подъ ипри- апванъ цар- (.) вто самое окномъ ислышала говорілъ молодцомъ войску то булатъ кнеприятелскому прпехалп они пванъ голосомъ булатъ церія еще неспала все что пвань царев какъ скоро говорилъ(:) заступилъ и отгони нужде своей коня и поехали царевна и ему громкихъ минуту коня и надеть столбомъ изушеи бежавъ время иванъ (:) ген мои сивка бурка вешняя коурка стань пе- громкимъ насвоего ложной (.) Тогда дядка пошелъ какая нужда цар сказалъ оседлать тогда (.) Иванъ царь нато ему сказалъ поди своимъ служба ему селъ сего все готово ему что я мне службу (,) втужъ молодецъ толко ночью щастія нетъ (.) какъ скоро спать ивана царь наменя крішнулъ цар ето все зделаю я полегли настоящаго огдрства спать моего дворъ. пашнрокои иепрпятелское отгдрство безтого немогу отдать (.) нато что мне диемъ воевать То п сослужи все войско не- гдрство подмое прогонишь а хорошо очень непрогпеваися царевичь ложись свою отдамъ ивсе водворце 9. иклпкнулъ забудь то войско ты и дочь а недцемъ цар зять подступило нареченный ныи мои 47S МОЛОДЕЦЪ. БУЛАТЪ (.) мо- лодецъ. 10. сказалъ пвану царевпчу ая слеваго ваго крыла скую иначалп дпнъ часъ ушелъ сто тысячь сбулатоМъ царев 3 ) Тамъ же: «съ булатомъ они ты рубіть нату рать конями топтать и человекъ 3) водворецъ своего коня молодцомъ» п спра- неприятел- и побили онн во- король насилу (.) иванъ цар воз- царя поставилъ пропущено. войско силу анепрнятелскои войска вкоролевство свое молодцомъ разседлалъ начинай напали мечемъ смалымъ числомъ вратился иванъ рубить н пантуя встоидо и тамъ идалъ
476 СКАЗКИ. ему белой ярой пшеницы апосле п пошедъ накухию легъ натеремъ и посмотрелъ и увиделъ ложнаго дарилъ все было оное ивана царевича его Поутру вту сторону побито приказалъ подаркомъ опять тотъ же 11. вавъ ксебе опять теля и отгони прочь сдругімъ подступилъ Иванъ войско его отмоего то я немедля выдамъ дочьзатебя(.) держалъ я это все зделаю но толко мне днемъ воевать щастія нетъ спать тогда ксебе ива царевича помни зла котороя дядка стобого твое место сослужи пилъ сіи зделалъ мне (.) отъ спать утро вечера мудренее дядка пошелъ и легъ богатырскимъ булатъ часъ спать голосомъ молодецъ ахъ а и царевичь кая нужда сказываймне скоро (.) тогда булатъ исказалъ что н все кликнулъ не по- засту- я войско не- нато ему сказалъ все готово будетъ то мои кнему явился ночь что отгони иванъ царевичь иванъ где потому дворъ зато это ты ему ответь (.) иванъ царевичь службу приятелское сего нежели анеднемъ и несердись еще н ему(.) сказалъ нато онъ наширокои слова двухъ воискомъ какъ скоро настала поди ложись гдрства ночью вышедъ и говорилъ же веема много и приз. гдрства исполнишь полегли по- избавь меня отнепрпя- царевичь (.) те царь сказалъ что онъ мнимаго ивана царевича мои возлюбленный другъ ему пантуи испугался ксебе апосле (.) Попрошестви одастъ король Царь весь городъ(.) осадилъ войско призвать государства и притомъ свою скоро занего замужъ недель было неприятелское где его заохраненіе дорогимъ молотцомъ рано царь пантуи вышелъ икакъ скоро онъ кнему пришелъ его благодарилъ пантуи дочь что збулатомъ простился спать (.) (.) крикнулъ молодецъ своимъ (.) тотъ какая служба иванъ царевичь тогда ка- сказалъ ему освоеи 12. нужде опять богатырскимъ передомнои жать абулатъ своего добраго на своего голосомъ какъ листъ изушеи прибежавъ молодецъ коня инадеть коня передъ молотцу аиванъ пвану на себя царевичу латы асамъ оселать крикнулъ ге'і ты сивка бурка вещняя коурка дымъ столбомъ къ булату велелъ травой валить (.) конь бежитъ изноздреи остановплся(.) царевичь также пламя булатъ насвоего стань земля дропышетъ молодецъ и поехали и селъ они
сширокова (.) двора говорилъ децъ сказалъ иваиу крыла справаго неприятелскую 5) 13. анеприятелскои* король и разседлавъ вкопюшпю апосле спать (.) Поутру и смотрелъ делъ ча пантуя другъ веема И испугался накухню войско онъ своего (.) Царь ему сказалъ дятк избавь меня царевича не- трехъ градъ подъ то пришелъ (.) По прошествіи ксебе и уви- Ивана цареви- государства подступилъ поста- опять на теремъ храбрости призвалъ Иванъ возлюбленнып мои подарками и пошедъ и вышелъ заохраненіе король неприятелское опять дель такой его его драгоценными пдарилъ збулатомъ ксебе (;) и какъ скоро благодарилъ и по- молотцомъ коня было неприятелское где его призвать и велелъ царь-пантуи добраго Царь пантуи нподивілся все побито чіо силу числомъ смалымъ ушел своего простился рано сторору въ ту и конями топтать насилу возвратился легъ сіе войско на ту рать (.) Иванъ царевичь сбулатомъ свое вилъ моло- человекъ. войска вкоролсвство назадъ они молод- булатъ ты рубить и напали рубить мечами 200000 вдва чеса они слеваго начали и (:) начипаиже царевичу ая начну неспала исъ булатомъ кнепріятелю (.) какъ скоро приехали цомъ били съдядкою 4) церія время царевна въ то самое все что иванъ царевичь пслышала 477 МОЛОДЕЦЪ БУЛАТЪ еще от- втужъ ми- непрпятеля 14. и отгони мою дочь нуту я царевпчь легли ето все мне еще нато ему сказалъ своимъ (:) иотгони голосомъ булатъ кнему нужда сказывай скоро нужде абулатъ то .я гдрства сказалъ мнимой скоро наступила надворъ прочь войско спать а ахъ тамъ же: 5) тамъ же: Отд. я стобою и А. н. мои- молодецъ булатъ молодецъ сказалъ какая иванъ царевичь опять велелъ ему . зделалъ Иванъ царевичь крикнулъ где сказалъ оседлать (.) тебе освоен своего коня тысячь». «двести и все по- ксебе Ивана «царія». 4) Иванъ (.) Иванъ царевичь (.) Тогда молодецъ ночь и кликнулъ зла которое непопомни (:) поди ложись явился Сборы, и вышелъ службу богатырскимъ часъ тотъ зделаю(.)какъ дядка и сказалъ ему сослужи отмоего затебя (.) нато ему воответъ спать тогда царевича войско прочь 12
478 СКАЗКИ. ая также и какъ скоро рубить начали асамого и побили убпли до смерти асами короля своего теперь коня телское булатъ Иванъ а рано царь войско царевичь • дней обвенчался вышед натерем повару начали застоломъ унего какъ баринъ отъпросился вестою своею (.)поваръ иванъ царевичь релъ отпустилъ пришедъ чила изъ за стола церевна анетотъ Царь- пантуи въ скочилъ чтобъ застолъ съ царевною разстрели напрекраснои къ отцу 6) анетотъ которой изъ застола где И иванъ подробно наворотахъ царь царевичь (.) цер'ш ходоръ я въ . в ) тамъ 7 ) тамъ русской же : «растреляли». же: «конецъ сей скаски». выско- (:) исказала царевпчь свое 7 ). » вотъ Тогда свою отомъ лежпвои на его на престолъ скаскп сне- псмот- Царевна Церія иванъ возложилъ къ и тогда царевича ивана царевича государствомъ. Копецъ после це заруку отъправился взошедъ платье залюдми ево за такой такъ несколко со мноі венчался(.) когда всу- пришедъ и спроси лъ-дочь Тогда тебе я застоломъ свое сталъ церія узнала ивана церіею адядку царевне свое ему царевну Она ему расказала пояснея (.) И всемъ ему пересказала своп идалъ нанепрпя- и чрезъ его спдитъ взяла ивана царевича етотъмоижеих отдаю царевичь вцарския палаты насвоего дядку инапрекрасную 16. рі'ю(.) Тогда покъ иванъ и легъ цер'іи(.)пкогда царевне тогда вкухню на- за нареченнымъ приуготовленіи делат селъ и смотрелъ послалъ зять теперь дядка напрекраснои венца они сидели сво- сцаревичемъ неувидишъ пошелъ что все побито и видитъ Тогда п нетъ иразседлалп распрощался ни когда зятемъ исказалъ ему ну любезной пружницы(.) поехали молодецъ более ты меня пуехалъ Спать (.) поутру войску войска что исметы вконю 15. шню(.) тогда псказалъ(:) они кнеприятелскому топтать коней поставили ихъ приехали иконямі обо- посаділп посту - женясь государство главу начал венецъ управлять
ТРИ 479 КОРОЛЕВНЫ. 46. Сказка о трехъ королевнахъ Листовая, началѣ въ восьми картинкахъ, гравированная ной библіотекѣ экземпляръ (изъ собранія Картинки очевидно мѣди, въ 1) Дочери короля 2) «Буржатцкой» ея находится въ Публич- Даля). скопированы содержаніе но выполнены плохо; съ слѣдующее: ихъ разговариваютъ король, образца, иностраннаго собою. между подслушавъ ихъ отъѣз- разговоръ, домой. жаетъ 3) Женитьба буржацкаго 4) Катерина родитъ 5) Катерину спускаютъ короля боченкѣ въ море. сыновьямъ свою 7) Король средней женится встрѣчаетъ онъ 8) Пиръ на свонхъ сестрѣ исторію. Катерипѣ «сатериме» дѣтей. возвращенія по случаю Катеринѣ. сыновей. ему двухъ въ королевнѣ на 6) Она разсказываетъ (нѣ); на XIX вѣка. Единственно извѣстный • родныхъ сестрахъ. первой жены короля и сы- новей ея. Текстъ: «Скаска о трехъ королевнахъ родпыхъ сестрахъ. 1 ) Въ некоторомъ былъ король рыхъ скоролевою самая мепшая сестеръ король ственно затеиъ водинъ день ономъ ривали цы (:) и умнея котороп было три дочери короля прогуливаяся королевенъ собою болшая красоты отъ дочерей не видавъ съ казала имъ изкото- ихъ королев- королевства королевскимъ посадамъ которыя же въ ихъ Жилъ была протчихъ которая (.) не подалеку приехалъ чтобы посмотреть сидящихъ между утого называлась катерина прекрасней ства жилъ государствѣ царстве въ некоторомъ един- сего короля увиделъ короля послушайте (.) во разговасестри-
480 СКАЗКИ. 2. естлибы болше королевство средня онъ славную устроила тобы я ему родила шавъ на двухъ каждомъ волоске ство вкоторомъ онъ жила З.-занего свою войною поидеть буржатцкаго хкоролю вевое королева то нимало меншую противъ силами ей немедля за сіе его дочь (.) после (.) король несколко вкаржатское онъ ие- спустя королев- того короля сего незделаитъ получа грамоту что делать король поіучилъ (.) где сего король потомъ занего свою такой ответь (.) сестры женитца торжественно король всеми буржат- бракосо- празнавалъ съ своею королевою куда и сестры отписалъ на нее и старались приехалъ возвратился ея выпросились то отпословъ и вдругъ вто королевство веема досадывали отмстить свое королевство телей выслу- ииимало и проептъ акогда незнал поехалъ скои въ ихъ королевство ^четаніе (.) по колено король домъ что онъ безовсякои ссоры отдаетъ катерипы королевны засебя отда королевства въответь слушавъ взолоте (.) отправился (.) какъ скоро буржатцкои дочь руки пословъ въ его коро- меня взялъ вевои отправить подхватила катеринаже естлибы по жемчужене катерина доброволно онъ тобы я возвратился всемъ королевстве времени въздумалъ чтобы и сестрица армию (.) глупы тобы я его король на мне жеплся сынов полокоть все ииепоказывея мешкавъ (.) нетъ распространила сказала куда вы сестрицы всеребре буржатцкои на мне естлибы сестра левстве веема сіе женился усвоихъ въ роди- (.) 4. По прошествие поехалъ иавонну полугодичнаго противу ево многими набегами'и важъ после его осталась мя находился навоипе отписали уродовъ очемъ немало тогда времени короля руки (.) и взолоте и какъ король (.) поколено сестрыже получа соболезновать ихъ такое наконецъ король обеспокоиваль городовъ разрѣшілась своему зятю что сестра (.) король буржатскои которой разорениями беременна пожемчуженне къ королю ныхъ двухъ частыми то королева мя сыновьями полокоть навсякомъ волоске другаго короле- долгое вре- отбремени дву- ноги всеребре попрежнеи родила злобе престраш- несчастное поверилъ и нзвестіе ея сестрамъ
и нежелая видеть и зъ такихъ уродовъ 5. министръ повелеше q супругу обстоятельно 6 я родила и свамн сіе обещалась родить двухъ поколена ноги король всеребре накаждомъ вашъ отецъ амои мужъ посадить вбочку королева сама (.) потомь ной теремъ левство 7 упершись вдно состроили все наостровъ- вышибли себе отеч- приехавъ всвое коро- окончаниивоины король сатеримы и королю некихъ ііодцовь ноги молодцамъ и и совершилъ оное нтицъ некотораго въремени и приехавъ на остров. заморскихъ остановился и пришелъ похаживающихъ т^^о, Ъ ^~ наономъ острове увидя укоторыхъ были будучи мучимъ снрашиваль ихъ волоске но здесь сна жемчужине(.) нетерпя любопытствомъ кто они ~ « таковы и зачемъ (•) На что иони королю-отвечали жатскаго иживемъ (.) тор: повзморью всеребре на вснкомъ Геекороль немедля нопрошествш погулять уднвлеше «некоторое нимало несказанное было стреляшя "ліе королевичи сестрекате Думалось ,ено проливала слезы вморе вознамерился женится насреднеи шны жество (.) разкавыгоркія (.) наконецъбочку засмолить ипустить острову и вышедь (.) По беременною после его осталась навоину ая принесло къ оное я замуж- и родила тогда сестры мои аваши родныя тетки отписаликнему что двухъ уродовъ то король разсердясъ наменя приказал, васъ ихъ руки взолоте пожемчужинне икогда отъехать вая разсказывать овсемъ ясныхъ соколовъ полокоть волоске рода изачто по- каржатскаго и выдана въ буржатскаго которому закороля сыновъ что матери изкакого они (:) я дочь короля и ко- пбудучи всовершенныхъ бочку (;) королеваже начала имъ сажены всію насвою бочке долгоо время непогодамъ апочесамъ спрашивали усвоен іетахъ бочку засмолилъ и такъ прогневался плавали они въ между Т емъ росли ролевичи ство зачто король своего удивляяся короля посадил, въ (.) мпнистръ вточности исполнилъповеление поморю пустилъ ихъ своему послалъ иверховному чтобы онъ до его приезда жену его рожденными сынами двумя 484 КОРОЛЕВНЫ. ТРИ вы здесь (:) Мы дети короля бур-
482 СКАЗКИ. 8. шею матерью посемъ пересказали подробно ченіе и какимъ образомъ попались выслушавъ что они его родныя сіе догадался чтобы сихъ молодцовъ сле чего взялъ они приехали платье ихъ увидя съ собою то король снимі и сталъ дети во дворецъ ихъ дабыть — и король просилъ они взвели прослезился (.) всехъ наредить асестеръ приклю- (.) островъ свою супругу приказалъ жить повесить наворотахъ насей они ему пока зали свою мать (.) (.) Король его всвои теремъ они свое въ какъ скоро драгоценное обеихъ ея по- велелъ и растрелять. Конецъ сей рускои 47. Сказка о скаски. » серебряною, золотоиъ, мѣдноиъ и государствахъ. и 48. Сказка о золотой горѣ. Это одна и таже сказка, изданная подъ Единственные экземпляры той и другой личной библіотекѣ Сказка о (изъ собранія «золотомъ, серебреномъ — 30 годахъ. листовыя, въ -двѣнадцати Картинки той _ ніе ихъ . и мѣдномъ Обѣ сдѣланы просится королю, гравированы на мѣди, съ одного у отца своему съ царевной 5) Бесѣдуетъ 6) Бесѣдуетъ съ царевною съ царевною мѣднаго образца, своего въ трехъ- содержа- путь. дядѣ. царства. серебряна™ золотаго позд- каждая. на гору. 4) Бесѣдуетъ Пуб- государствахъ» • 1) Иванъ царевичъ 2) Пріѣзжаетъ къ 3) Взбирается въ сказка же о «золотой горѣ» картйнкахъ, и другой слѣдующее: находятся Даля). напечатана въ началѣ XIX вѣка; нѣе, въ 1820 разными названіями. царства. царства.
483 ГОСУДАРСТВА. ТРИ 7) Находитъ 8) Остается одинъ 9) Какой «человѣкъ. свою мать. то 10) Изображеніе 11) Иванъ 1 2) Раздаетъ обманутый горѣ, на братьями. отца его. его въ городъ перенесъ дворца. отца и мать. встрѣчаетъ царевичъ братьямъ. царевенъ Текстъ: исеребрснымъ имеднымъ гдрствахъ. «Скаска озолотомъ всаду царь прогулнваляся херь иунесъ царевну долгое время ленъ сына два внуть долгое время свои невидалч ь(;) нтотъ ВИ ктобы указал, уотца испрося ^ТГа^Хлговременомъ 1Ш книмъ оехалъ ето кот были ево 1 0,0т о а у е о не „еснъ ъ одни У—н блисколь скоро (.) далеколь делается найдя хскать скорота вокругъ вороты увідя ближе сказалъ своей вдали ни- матери(.) нпрнехали възъехалъ ^ внаше го братья хрусталнои кооному(.) падворъ по- ош долголн сказьваетс вдали двор ецъ что братцы вта людей впуть иехали скаскаска палат* то иузналъ что вь своихъ поехали нусмотрели «е стеною царевичь путешеств* одни года меншеи ^™™^ благословешя нростясъ опустимте поедимъ ожидали полатки своего приехавши итакъ его но отпра- однако чрезтри нодъежжать сталъ остановілисъ -імы сѵдапство во братья степи дікон "ікакъ печа- старейшин благословения раскинули дорогу темъ подросъ ( .) амежду также (.) (.) едучи они ссвоими людми своей вднкаю степь изаехали кого „еувтдятли искать матери паднелса ви- веема былъ царь супруге своего асред- (.) водинъ день своею вдругъ освоен оца прекрасны» царевичь царевичь очемъ ево изгласъ соболезнуя государстве трехъ василеі иванъ иссупругою упечалнаго иенрося вишея кого аменшеи царевичь пягоФеодоръ болшаго называли изъкоторыхъ сыновеі імели усебя своею и супругою и царь жилъ внекоторймъ царстве было Внекоторымъ 1 а - о тот инодъежжая
4 84 СКАЗКИ. кооному крыльцу одно золотое увиделъ серебреное другое іпривезалъ своего нвстретясъ съ самимъ царь узналъ недолгое торой время онаго (.) иостаиовілисъ оной помощию оныхъ поддубъ селъ взошелъ для горы дарство анаверху прпвходе батисту оной оной лежали два входъ 4. повходу вобную авногахъ бднимъ махомъ сналъ ему (.) птакъ путь ишедши увиделъ унеи яйцо время изъ самаго тонкаго Флеру серебреными снурками полатке изображено ставленъ серебреной тигра которыхъ ») Въ изд. б медное п кохтн зделаную госу- медноі" шаръ педопускали прпнихъ тазы свободны дали (т. е. сказкѣ изд. б прибавлено: царевна спею вдали ево всебе скрывающее простясь кисти серебреное утоливши зачто прекрасную которому бтъ были государство привходе оной жажду водою о золотой горѣ): «превеличайшія». инаверху «и медное встрѣчаетъ въ деревьямъ анабнои былъ лежали осолнечнаго благо- зделанную изумрудные полатки онъ правился полатку ипривязанную къкедровымъ укоихъ шаръ трехглавыоі увиделъ . 2 ) Въ кохтп медное сідящюю соФе осекъ царевпчь долгое на змеи все три головы иподарила государство jJO.IL).> на- уставши ссебя которые нобни что царевпчь снялъ стоявшие жажду они высока икакъ былъ ко- где вполатку. царевну дарила увидя шаръ вдалі полатку лва погостя железные изображалось поставленъ ихъ (.) горы иванъ толко превеликие воды иутолилъ разговоре была, горы увиделъ войти впалатку (.) иванъ царевичь пустыя налилъ после верхъ накоимъ полаткп накрылцо волшебноп столь лишъ бныя исчезли (.)ивставши вдругъ изъсамаго тонкаго колца прпгласплъ ему наруки инаноги насамоп одохновения въ оба пошелъ допр ѳ высокаи нанее взлести имъ никакъ неможно (.) шелъ скважину где попалисъ колца иподоволномъ вподарокъ доехали крутизна два племянникъ. впокои куда ибратьевъ нполучили поводъ погомъ :) былъ ему передсобою покатя и нъродевши государемъ ево что онъ было вкоторомъ богатырскаго коня 3. аповелъ ево столпъ зноя его по- два 2) итемъ самъ ко-
себе зъ делалъ 5. пребогатоубранную веема нее первой онъ за одинъ шимость (.) нтакъ полатке лота была укреплена она 6. привходе ликаго наполнилъ бодный главной царевна заспе подарила государство лая указала щастлпво ему шествіе сидя- лежалъ две- орубилъ жпветъ где дворца (.) (.) всебе золо- содержащее окончить предъпрнятие довеликолепнаго достигъ себе сво- на соФе свое псердце ему царевна ему пхъ ея аунохъ яйцо златое видя разъ все головы здвухъ вручіла ове- царевичь царевичь нрежнихъ ему асъицемъ разговоре номъ зо- которые итемъ учипилъ (.) птакъ увиделъ змеи которому натцатн тое (.) пламя огненное і'хъ пустыя тазы водою превосходнее красотою щую • снур- золотыми деревьямъ два великня крокодила лежали вполатку входъ государ алмазные. пепущали жару жажду бнои ізделана чистаго пзъеамаго шаръ клавровымъ кисти были ками укоихъ былъ поставленъ ство ана было вышито золотое накоеи госу- вдоль нако- была которая полатки дотретии пошелъ царевной съ псъ етои простя камортку чистаго всебе серебреное ему яйцо сокрывающее достигъ превосход- зъмеи которому главной всѣ головы (.) царевна засию неустра- орубилъ разъ достигъ нсамаго то какъ вошелъ п красотою царевну шести лежалъ у коей вногахъ подарила дарство вполатку(.) входъ пре насоФе увиделъ нецъ свободной 185 ГОСУДАРСТВА. ТРИ (.) иподовол- ево мать и же- путе- подоволномъ многие пвнемъ прошелъ покоі нінаше т Нічлка. 7. напоследокъ мать свою въ царской между вичу спрячься нетъ ласкать палицу 'іонъ опустится исожги на подъ иучливыхъ васъ леты ища многия (,) вдрухъ ствовали сидящую одежде ими ласкателствахъ онъзбратьями въпребогатоубранную пришелъ мою одежду подыметъ теба духъ икакъ навозд у хъ развей пополю объявилъ ей что любезная родітелница ухватітся землю иразсыплится ипепелъ ппонежныхъ въкреслахъ разговорахъ мать почуствовала то ты стараіся увиделъ залу 'іста- заево волшебную ты нестрашися части толко царе- ивану прилетитъ вихорь руками вмелкйя (.) лишъ сказала стран- паконецъ то все мать собери успела ска-
4 86 Сказки. ево подъ зать нсирятать пначалъ телъ ласкатся къцаревъ 8. тогда царевичь ную палицу иаземлю подобравши дубу къ братья где пванъ царевичь одинъ резаны 'іхочдя его сгоры предсталъ и поставилъ налщу s) соднимъ зяінъ накупя доволпо кожъ напілся саиожникомъ которой снесъ слалъ часъ ево стоваромъ самъ царь імежду темъ примечая все учинилъ вгородъ где ево работу работа государства где проку ему къутрему оменную носить всегда золотаго залотаго предсимъ то иприказала дворцомъ него золотой мостъ зенымъ бархатомъ мо'і веема 3 ) Въ 4 ) Въ 5 ) Въ изд. поставилъ досамаго истемъ печалеиъ б: «башмашннкамъ». ивд. б: «пьянъ». изд. б: «съпожнйка». дворецъ ихъ о него исказалъ бы что работу по- тотъ- аиаконецъ водворецъ (.) царевна дня поутру государство дворца ушла(.) хозяинъ оное (.) акакъ пришелъ завтрашняго изолотое (.) духа духа. 5) царскаго все спать хозяина государства государства хо- наделать знатнымъ господамъ тутъ ивстре- вработиики (.) разбудилъ купцы увидя снесъ мало призвалъ 10. приказала прізвать ксебе башмашника башмашникъ наруку. которой нанелся об- что полотиы человекъ и поутру приказалъ находившияся что оная ево клятся царевичь изобилно пянъ 4 ) илегъ иприказалъ іего представш раскупили увидя укоего что вхозяине его згоры попріказу духъ відя его уехали велели аиванъ відя вол- пришли нолотны (.) все спустилъ вшізъ анмъ сруки преднего наплощаді' царевичь иобладалъ обрезали найдены заволшеб- царевинъ понолотиу спустится тплся пванъ царевичь пополю государство несмелъ (.) развелъ что ими прекідавая нагоре нрнле- навысоту потомъ части нагоре всвое оцу нагоре 9. какъ вдругъ ноднелъ памелкия всехъ остался сказали ихъ оставшпся сво°" ухватилъся нацаревича ішепелъ псцаревнами они скоро вихорь пвземши мать свою итрехъ видя что одинъ сматерью дабы пжегъ какъ не матери празсыпалса палпцою(.) шебною поовету впхорь осерднлса опустился части свою одежду работнику іот- покрытой пришелъ асамъ зедо- згоря
пьянъ что исамъ такъ напился хотя теперь рить сие прпказалъ лыша яице(.) несъ понихъ ныя телеги ихъ исего наго гасударства царевну иотдалъ сударства царевну (.) земиру имъ выповине что Іхъ віну серебре- меднаго яицы сокрывающее пмедное былъ своихъ все поставлены га- царевну государства залаотаго совершенъ свошмъ въ супругу царевичу а Федору иподъданпыхъ °) которые государствами асебе день радости евъ квеликон елену серебреное на другой приказалъ наенлно братьямъ василью царевичу назначилъ въ- ихъ для (.) итакъ иванъ царевичь въ стретилъ простілъ притомъ великолепно веема обрадовался притомъ говоря телеги самые страм- (.) царь услыша что сынъ своихъ адетеи колесницу своего и матери вприсланныя царевнами незаслуживаете 12 потомъ плениру взолотомъ рано пере - поутру отца живъ здраствуетъ истремя въетрамныя сударства ус- поста- къзавтему аиобратьевъ колесницы прося всехъ откушать пребогатоубраннаю своей и для въстречти иванъ царевичь съ царицею посадить (.) царевичь сокрывающееся все исполнил, велполепныя притомъ ево меншои нселъ непременно государство изготовясъ нкоторон послалъ нетъ ивана царевича. туда 1 1 толко игово- непомнитъ такъ нужды попрнказанию духъ себя уже чтобъ духу пзолотое дворецъ вилъ руби голову 487 ГОСУДАРСТВА. ТРИ го- бракъ всехъ брать- итакъ они обьевоими были иі одномъ море. конецъ сей рускои собраыіи Въ ОлсуФьевскомъ вированный герои па деревѣ, на 7 ) скаскн.» есть которыхъ слѣдующія картинки, изображены гра- сказочные : 6 ) Въ изд. б: «и б: «роскаи». такъ государствами». ')Въ изд. они обладали своихъ подъ данныхъ таке и всѣми
СКАЗКИ. 488 49 Богатырь и скачетъ латахъ, Картинка листовая, На конѣ, въ изъ котораго онъ деревѣ; рукѣ его изъ разряда «славныі камзолѣ, Внизу бѣжитъ въ рукѣ, собака. рыцарь евдонъ.» 52. въ треугольной шпагѣ, при и съ шляпѣ, цвѣткомъ въФранвъ рукѣ. (XI. 2340). Картинка двухлистовая «беръѳа предыдущей платьѣ; роскошиомъ пистолетомъ (VI томъ). изображенъвъростъ, шитомъ съ выстрѣлилъ. что только 51. въ шляпѣ, треугольной Картинка листовая Дружка на гравированная въ въ «Славный рыцарь еѵдонъ». 50. цузскомъ вправо; одѣтъ (XI 2343). Штелиновскихъ Евдонъ конѣ, на онъ усами; огромными съ представленъ чешуйчатыхъ мечъ. богатырь усыея горьшычь». «силны славны нрекрасъная». картинкѣ. Берта представлена она держптъ въ рукахъ блюдо въ ростъ, съ пиро- (XI. 2341). гомъ «Еѵдонъ 53. пребыют другъ друга обнімаютъ». берѳа влюбви и Поясныя изобраяіенія бачку. Картинка листовая 54. ихъ онъ только со- «Храбрый рыцарь Ѵполитъ». что Картинка листовая. овалѣ. Они гладятъ (XI. 2351). Скачетъ на конѣ вправо. раго въ одномъ Въ рукѣ выстрѣлилъ. его пистолетъ, За нимъ бѣжитъ изъ кото- собака (VI т.).
Шемякппъ судъ. 55. Сказка двухлистовая, мѣди, на ныхъ столѣтія; прошедшаго Содержаніе 2) Убогій оторвалъ 3) Идетъ судиться братъ Фабрикѣ, гравирова- первой половинѣ въ моемъ собраніи. въ находится богатаго у проснтъ лошади хвостъ. у лошади Богатый держитъ богатымъ. съ рукѣ въ убогій камень въ мѣшкѣ. а деньгами; Убогій, 4) картинкахъ, картинокъ: Убогій съ двѣнадцати подлинникъ 1) мошну въ Ахметьевской на 189 СУДЪ ШЕМЯКІШЪ свалившись съ полатей раздавилъ люлькѣ въ ребенка. . Убогій, 5) Богатый 6) 7) 8) убогій и Приходптъ раздавилъ Шемякою. судьей у мужикъ, и котораго убогій ребенка. Шемякѣ къ Мировая богатаго 10) Мировая его 11) Мировая его съ Убогій Шемяка во съ и сынъ раздавлен- челобитной отца. 9) 12) человѣка, мостомъ. передъ Шемякѣ къ Приходить убогимъ ного везъ подъ сьшъ котораго хвораго раздавилъ моста съ свалившись съ убогимъ. сыномъ суда время принялъ отца. раздавленнаго Шемякѣ судьи показываетъ ребенка. раздавленнаго отпемъ съ за мошну камень, который съ деньгами. Текстъ: «Виекоторыхъ 1. гатый, а просити даде другп начемъ ему вознегодова бы лошадь, приіде убоги Влесъ нача недаде хомута. умысли Влесъ брата братъ подрова убогиже братъ іпоехалъ два полестинахъ ему набрата 2. убогиже зах востъ, убоги, іхомута живяше к* богатому бо- лошади съездить, богатыже прошать, богатыже себе что дровни подрова, единъ привезать лошади інасекъ Возъ великъ елико
190 СКАЗКИ. сила можетъ ворота лошади іоторвала 3. Братъже кодвору усебя убоги кбогатому прпведе лошадь виде лошадь безхвоста непріня* убогова бити челомъ Кшемяке судье — убоги будетъ ево, хоженова понево будетъ дать 4. іприідоша пригласить уголова нойде въследъ оба брата нанихъ івнезапу смерти (.) братомъ бо- іиойде на- ведая что давно брата іясти Вииде пришла смечена что своего. нанаслегъ, івеселптца наполати убогова Влюлке наубогова судье му- поглядывая ізадавплъ рабепка Кшемяке пой-де же чрезъ безхвоста лошади мужику питп убогіже съ полатей упалъ мужикъ кбогатому ксебе нехотяху унего посылка, нечева жикже нача збогатымъ бросила 0 хвостъ. гатыже беда іоворилъ своему забылъ выставить, лошадьже аподворотню подворотню іприеха 1 вести, до- бити челомъ. 5. Ідущпмже убогиже імъ кограду заними ідяше прилучіся іде сними іразуме гиже ібросілся смосту смерті(.) 6. Богаты Братъ како улошади ікаже т вплатъ хвостъ приіде выдериулъ позади Брата іто убогиже (.) ода т шсмяки подмосто м сйъ ізадаві" битчеломъ подня помышляетъ досмерти (.) убо- его до- его ушибъ. кшемяке-судье хвость приде мужика, дела пока унеи ісребенкомъ мужикъ ■ подаде біть чело м , убогиже позади одругаго аще судьяже судья чая убогому набрата камень ізавяза иепомне сто рублевъ лоша д робенка чая мужику зделае т челобитну вынявъ тотже судьяже іпріказалъ пока унеп вубивстве мла- другое одать іты камень сто убогому вте поры іпоказа рублевъ жену дае т потехъ возмн ксебе жену ыазадъ. 8. приіде сйъ оботце смерти что оца судьи мужикъ выроститъ. денца іначе местъ о (.)ажно попа л кнему всані іпріказал л богатому 7. потомъ судье досмерті бить челомъ стане т суди т ія ево ушибу дает т одела высокимъ мостомъ что не быть ему живому вбаню іонъ сынъ поиде і ы іти ушибитца хотелъ оца везет хвораго Богаты Братъ іонои купно іподаде челобитну бить чело 11 како задавилъ наубогова. убогиже оца вынувъ ево тотъ доже
ікажетъ камень іприказалъ снъ 9. приіде же хлеба жікъ субогимъ іпомирися хлеба верти 1 1 приіде . убоги іты мне бросайса помышляті буся досмерті, левъ далоша этемъ слава бг*у Въ камне" ушібіть заканчивается изданіп текста первой линникъ в) вается Издаиіе словами: гид) оба въ ему нача чет- (.) нача а самъ уші- 200 дене г ему даде же снъ незадавішъ ево говоріть подмостомъ амне намосту руб- проша 1 денегъ кубогому высла л слугу ащебы судья ирече(:) ушиби 1 досмерти ево приде слугаже ащебы ты не помне суди л іонъ хотелъ (.) судья же нача креститпся досмерти этой — картинки два.» повѣсти мнѣ извѣстны слѣдующія: XVIII заканчивается нынѣшняго «полестинахъ первой текста строка два 30 годовъ; вѣка; словами: собраиіи ОлсуФьевскомъ начала 1820 дачетыре му- руб- хлеба. половины картинки находится убівъство «полестинахъ изданій второй Изданіе б) сжеребеикомъ мірітіся первая словами: Изъ другихъ пятьдесятъ судилъ.» что я понемъ этомъ пріказу зделать. же такова показа камень хотелъ ісъказа проубогова ксудье тебе ія да три Вѣчно. ідаде убогому смосту субогі" (.) убогиже судилъ непомне снимъ іиача посудейскому ста 1 тебе л дапять четвертей рублевъ триста богаты- хвостъ ізадави меня досмерті шемяка приказу пять рублевъ денегъ ксыну заоцово нача іты Вечно. сшшъ какъ скочу Судьяже 12. ему дакобылу наменя себе даде кмужіку пріказу посудейскому судейскому, по уней выростетъ миритися дакоровустеленкомъ левъ что нача же ъ богатому ізнея робенка іхотяше прошати жену одела, иодмосто™ стань пока братъ убоги убоги дайную іпомирнся дакозу пріпде 10. дати лошади невосхоте четверти к безхвоста прошать лошадь братъ убоги дае т рублевъ ізадави ево досмертн. наубогова смоту скочи а ты намосту стать сиу такожде сто чая судьяже судье >- у ! СЗГД'Ь. ШЕМЯКШГЬ вѣка; строка первая «а (VI строка другіи.» Под- 1259.) эта заканчи- бра.» въ обоихъ первая строка за-
192 СКАЗКИ. изданіи а въ д) изъ словъ: Тексты всѣхъ вііолнѣ хомута.» ему ошибками за незначительными собою. между сходны послѣдияя г), «ему хомута», изъ словъ: «его не даде изданій, этпхъ изданіи но въ первой картинки состонтъ текста строка «полестинахъ»; словомъ: канчивается 56. Сказка о семи Сішсонахъ родныхъ братьяхъ. Четырехлистовая на ныхъ мѣди, на , двѣнадцати въ Фабрикѣ, Ахметьевской Баскаковымъ. Подлиннпкъ, ромъ ляру встрѣчаетъ 2) Царь спрашпваетъ 3) Снмеонъ 4) Другой въ кузницѣ, семь его царевны Симеоновъ въ полѣ. Симеона: въ какую науку онъ Симеоны плывутъ царевны 9) Разговоръ Царевна одного идетъ «до неба». яіелѣзный столбъ въ птицу иослѣдняго (изъ ружья). Симеона. Елены; одинъ изъ Симеоновъ высматрп- (башни), столба съжелѣзнаго 8) Дворецъ куетъ стрѣляетъ Симеонъ 6) Дворецъ 10) извѣстный экземп- единственно перваго 5) Царь спрашиваетъ 7) масте- желаетъ. пуститься ваетъ году - слѣдующее: картинокъ 1) Царь Адоръ 1786 въ гравирован собраніи. въ моемъ находится Содержапіе картпикахъ, въ море на скованнаго его братомъ. кораблѣ. Елены. изъ къ Симеоновъ Симеонамъ на съ царевной. смотрѣть то- на которомъ на- корабль, вары. 11) ходится Одинъ изъ царевна, Симеоновъ отъ корабль, увйдитъ преслѣдЬванія въ .подземельное государ- ство. 12) Симеоны представляютъ Текстъ: царевну Елену царю Адору.
«Скаска Осемп Симеонахъ 1. Былъ жилъ небыло, адѣтеи чтобъ бога, молить их встарости лѣтъ седмь 2 ). назвали умерли, то время которой былъ работающе такія что ради чего они такія нато ему ответь Црь Когда бояръ своихъ Варіянты і) 2 ) Тъ для работу, тяжелую и что и* зовутъ Си- ото" Царю Адору иприказалъ жв; а внѣсто этой изданій другихъ поименованы эти тогда ко- бояршу тому послѣдующемъ въ двѣнадцати послѣднихъ собралъ испрашивалъ дьковъ. изъ приведены пзд водворецъ. приехал, идумныхъ Изданія тпнкахъ) спросить собою. взять и х съ 2. симеона". семи свою пашню спрашивалъ. сказали что всехъ исказалъ % Онъ веема уди- что они сироты, симеонъ о'нпхъ пошей, удивился веема торой _ нѣкому. иприто» бояринъ меонами, работаю 1 такую старшіи держалъ области той боярина, ксимеона м . ѣхать деревни иборонятъ своего старшаго своіімъ инеуступали всей всѣ тогда они топ мимо пашютъ состарухою старикъ ибыли симеоновъ. пришедши ребята малыя работать зани* ребята Бояринъ се*мь сыновъ уже сами семи книмъ послалъ и дѣтді. вдругъ самодержавецъ на поле малые однако чрезъ икогда случілось и мо- дѣтища. сиротами, поле свое ипахали Внекое" они чьи Симеоны молются дру- молются пятой, родила симеонами. всехъ 3 ). иувидѣлъ ипослѣ понесла, Адору сосѣдамъ чего ниедпнаго остались подесятомугоду. вился аневымолютъ старуха которы* Царю четвертой, было бы которое они годъ и молются молются третей, шестой лются вработѣ помогои полются гой, Какъ начали приходіли. дѣтище. пмъ даровалъ лѣтъ они несколко ііжили старости квеликоп братьяхъ г ). родныхъ состарухою старикъ пуже 193 СИМЕОНОВЪ. СЕМЬ онъ всехъ унихъ совета сказки (въ девяти номерѣ. словъ поставлено: кар«дол- время». гое h Въ 4 Тамъ б, изд. же сдѣланныхъ Здѣсь послѣднія пять послѣднія пять съ цѣлію ченіе. |тѣ изъ пропущены. словъ сократить только перечислены словъ пропущены. сказку нихъ, на три которые Подобные пропусковъ, странички, очень много. имѣютъ какое нибудь зна13 Сборн. Л Отд. И. А. Н. "
СКАЗКИ. 194 ственнпковъ. я благодаріли. Царь принялъ 5) Вашего бы я столбъ вать 3. Итако чалъ старшіи нехочю. донеба то я аты аежелп другъ мои ненадобно, потому Сімеона третьяго желаешь. личество, 5 ) Слово: я приказалъ. Царскаго какой онъ ремесло ско- могъ посреди болшои мои своего что онъ мои «пуститься», пли художеству иасие симеонъ ему нивхудожество верхъ. истану пу- столбъ смот- тебѣ сказывать что въ которомъ итакъ другъ что итово симеона мудренъ. какой нихудожеству выпущено. на- Потомъ спрашивалъ науке после науке Симеонъ нато ему сказалъ. никакой науке ку 3 нпцѣ братъ скуетъ железной взлезу насамои ибуду двора тебя и отдамъ. Царь разсудплъ ты : я нивкакую науку столбу потому дѣлается. государствѣ Симеона кузнечное чтобъ свое исправляти то втакую я вовсе государства, учиться среди дело симеонъ стится птакъ уже ипотому Ваше величество, сказалъ. реть неба, то сковалъ кузницу желаешь, учиться нивкакую нау- кузницу однако неверилъ впоставленнои симеона. другова я бы вы приказали аежели Царь відя что етова чьто онъ Симеонъ одам. неба. досамаго построить двора тебя иучиться досамаго знаетъ. искусно довольно художество пли построить потому Симеона болыпаго двора чего недля пуститься. пожелаетъ Величество, особ- каждаго ихъ Царскаго столбъ вамъ учить навозрасте уже вкакую науку нежелаю, всѣ отвечали насіе и началъ Ваше Царское пустится нивхудожество посреди мои. въ какую науку теперь спросить то втакую я желаешь, отвечалъ. нато ему ку благо срадостйю другъ слушай спрашивать, пуститься ответь сей какъ худоніество или вкакую науку кто ливо, за вы по°ле меня чтобъ совета, учится, должно одать то неразсудптели ивразуме увасъ Государь, мплостивѣишіи такъ. требую и мне ихъ художство или чего для дьяки, идумныя неимѣютъ усебя никаки* род- ихъ такими людми зделать хочю бояре мои который спротъ. седмь сихъ видите господа словесами, таковыми или учить спрашивалъ художеству Ваше царское Ве- учится нехочю. аежели
О! сказалъ Симеона, четвертаго какоі 4. А ежели кораблю тель, тобъ ное я Государство, Величество Ваше Царское братъ мне ружье скуетъ 6 ), виду вмоемъ Симеона, ты Величество, то я налету птицу симеонъ ему аежели нежелаю, ее доземли Великой искусникъ тебе. собаки вполе легавой 5. После или науке какой Величество учиться нежелаю, Дакакоешъ в) Тамъ я ее 7 ) Тамъ же, Царь ты ему онъ потому имѣешъ вмѣсто пятой мояадшъ учиться что ремесло. посдѣднихъ итакъ Симеона, вмѣсто «стрелецъ», ремесло словъ, поставлено: къ вместо ево аты симеонъ Ваше Царское желаешь. нихудожества" имею предорогое. Царь поставлено: видить». же, принесу : Спросилъ десяти нивхудоже- иты уменя никакимъ наукамъ я Ваше подъстрѣлетъ и подхватя последняго я будешь желаешь. братъ Царь: хоть шестова спросилъ нивкакую науку иедопущу. художеству отвечалъ я мои мои нотолько верстъ. засто вступить сказалъ ему служить спросилъ нежелаю. увижу ежели После вкакую науку симеонъ нена- большей аежели ну такъ ты исправной Царь. ему сказалъ сказалъ ство вступить могъ 7) была она ее подстрелю, то я стрелецъ уменя тогда учить учится ничему я ружьемъ. темъ бы хотя птицу, далеко какъ итебя ему сказалъ симеонъ. то я тобъ прочь Симеона, аты симеонъ какой на- желаешь, учится художеству уке или бы его вподземель- ушелъ исказалъ иятаго спросилъ бы ікогда Царь удивился такимъ велпкимъ наморе. вывелъ • бы нанего неприя- и повелъ за носъ Симеона чюдесамъ Потомъ добно: корабль зделалъ бы неприятель акогда корабль опять четвертаго ему нато онъ. я ни- быть вморе. инапалъ корабль взялъ онъ художеству или науке сказалъ братъ бы мои третей случилось я какой спросилъ аежели нежелаю: науке учится тому Симеонъ ты тебя ни- итакъ и Потомъ недолжно: Ваше Величество желаешь. учиться больше уже учить иному надобны мастера я темъ топо- Король нато ему корабль: бы зделалъ корабелные мне тобъ мне топоръ. сковалъ тотчасъ даляпъ. тяпъ чему братъ. большой бы мои ромъ 195 СИМЕОНОВЪ. СЕМЬ «егарь». скажи мне «но толькобъ
196 СКАЗКИ. Я пожалуй. хорошо противъ итакъ что никто услыша отакомъ ксвоимъ боярамъ ветуете мне нию наказать ево которой казнить, Авотъ Царь себѣ стать неможете, быть жетъ какъ нибуть 6. Исказалъ тридевять земель, Царь втри десятое ежели ты мне ее украдешъ прекрасную Вамъ ее итеперь ска изолотои ему Црь. больше немедли ая тебе нельзя. Царю нехотелось хотя всехъ Царевну Елену было, вмѣстѣ. Между темъ Симеонъ сковалъ 8 ) Тамъ же, 9 ) Тамъ же ) Тамъ же, влюбился». вмѣсто моемъ. «въ ты вы съездить за Ца- мне 10 ). Нетолко отомъ сътолъбъ что бы тебе тебя ипрошу. себе силы мне нисилы насъ наЦарскомъ досамаго ни- братьевъ бестогоже растаться. былъ вой- твоей, всехъ достану, Симеонами вкузницѣ однако отпустить дворе неба, ихъ болшои адругои «трудномъ». супруги». послѣднихъ и Симеонъ: седмои ибери отпусти «дурномъ» поставлено: поставлено: вмѣсто Я еще нопринужденъ железной' мои и украсть прекрасъную совсемн ему то и жалко друзья отвечалъ себѣ надобно: казны ненадобно, вмѣстѣ мо- Величеству крепко влюбленъ украду. но придворе казны сколько воіска ни золотой воръ. тебе зделаю Великое награжде- то я Ваше Величество сказалъ адопмно- ісказалъ можешли веема ежели толко прикажите приказывать, вору государство, ая внее годъ. потеряли Вашему ксимеону птакои. спросилъ прекрасную, и м сказалъ. нато онъ все они. десятой Симеонъ аетотъ Симеонъ. что уже присо- какою каз- это: пвопска прекрасную. Пото м Елену и я силы издержали, ревну ніё. Это наше дѣло Величество много Елену ему. потомъ чемъ съ нмянемъ дапочему 9 ) Царевну Елену всупруту украдетъ. мои. скажите воръ надобенъ. ваше и прптомъ мнѣ говорите. правду Симеона, быть онъ намъ что Царевну иговорилъ Господа да- осердилься Ваше Величесто сказали ему можетъ жество казны ппрочаго ремесле, ево дьякамъ сего вора будетъ потому какъ достаете 8) должно. вслучае Царь веема меня несворуетъ. дуръномъ Симеонъ сказалъ ему воравать. п думнымъ казнить ево начто умею семи словъ, поставлено : «а я внее веема
Симеонъ было государство где сторону? сидитъ мозъжечокъ переливаетъся Црь 7. Тогда : болше еще впуть царевны Елены прекрасной, Симеону что того съсобою взялъ воръ симеонъ какъ собака номъ какомъ томъ терлась рое было и м переѣхать. надобно себе судно, своп взялъ ипослѣ нашли топоръ ичрезъ впуть всѣ товары, ценныя вкоторое имъ мѣсяцовъ прибыли несколко надобно ипошель кошку новился время якорь противъ кошка оконъ реться имурныкать. всемъ незнали они надругои которой корабль блгополучно идраго- ипоплыли вто место, вкорабельную день Симеонъ пристань воръ то тот- взялъ свою кцарскому дворцу оста- Царевны Елены прекрасной втожъ самое въ городъ села корабль, ано- было. 8. Какъ скоро въехали бросили зделать корень, раные дорогие натотъ по- Третіи симеонъ посамои зделалъ часъ чтобъ до- кото- долго ходили превеликой. дубъ сѣли спмеоны они путемъ кморю чрезъ дерева, очютпліісъ быть оснаще 11 авкорабле сталъ часъ тот пришли нибуть тотъ даляпъ бегала или вы- назадния лапы апо- они дубъ одинъ кошку же ту надороге. аненачемъ какого срубилъ и тяпъ понемже томъ иіскали берегу морскому и наконецъ времени, воръ. итакъ шли и мурныкала. ево около взяли что она везде занимъ онъ останавливался когда сковалъ ипосле свои, впуть бес- асимеонъ ружье, симеону пошли ипотомъ ипо- мои от- жить Симеонъ было то есть хлеба, местѣ. то та кошка становилась несколько рогою ибо я немогу большой ксебе прпучплъ. такъ : нежели друзья голосомъ. скорея почему вдороге кошку вкосточку прельстилъся. ея красотою апятому топоръ потребно Царевна Елена искосточки иунея громкимъ какъ можно своп правтесь третьему м - ксимеонамъ вскрикнулъ вту Царевны Елены прекрасной, отца подокошичка прекрасная томъ исмотрелъ верхъ. втридесято ы государстве. земель какъ затрдевять насамои столба Црю Адору. Ваше величество, свершины закричалъ и после столбу потому взлесъ 197 СИМЕОНОВЪ. СЕМЬ пришедши и назадния лапы, надобножъ инеслыхивали ипотомъ начала знать, что втомъ что есть около ево те- государстве зазверь кошка. со- Царевна
198 сказки. Елена послала тотчасъ дя кошку ичто непродашь и зверокъ мои государыни просптъ наулицу Симеонъ имъ побежали впояаты етова платы, идонесли отвечалъ. Елене пре- его не- зверка нянюшки отомъ Си- у тебя это зверокъ называется кошкою и что я безвсякоп ня- испрашивали какой нато пожелаетъ онъ цену, Высочеству ея доложить Высочество ея усебя. то я онаго дарую тотчасъ чтобъ что непродаетли прекрасной, ты его. извольте аежели продаю нянюшикъ имамушикъ. выбеягали. ли что этотъ красной, иувп- зазверокъ. Царевны Елены именемъ подокошичкомъ. то какую занего тотчасъ нюшки имамушкп меона, своихъ продастъ. ежели время сидела что то былъ усимеона. спросить его вто самое прекрасная пметь и мамушки ей что отъ Симеона слышали. 9. Царевнаже пвыбежала то услыша, онъ продаетли я сию кошку рую. Елена прекрасная сама псполатъ симеонъ кошку, непродаю, обрадовалась иеи аестли приказала меону Црвна пошла кошку, птьтп батюшкѣ късвоему исказала. Ваше сказалъ. руки Царю что ей подарилъ они Саргу. такова чюднава зверка веема обрадовался, звать ксебе Симеона вора. Когдая^е хотелъ -отнего его наградить принять куда въ лутче можетъ несогласился великою могъ рабля домѣ то Царь имеягду привыкнуть псказалъ я любезной дочери пришли и ему сказалъ темъ доме, показала другъ наспе то когда прикажите всякой день, Царь живи по- притебѣ Симеонъ бы при- нехотелъ мои кошка я ему Царь ппрпказалъ временемъ государство аежели а си- вполаты. кнему пришелъ кмоеи дочери, въваше мне некому, квашему Величеству онъ Црю. Ваше Величество, жить въ вашемъ накоторомъ препоручить вполаты. казною закошку но какъ симеонъ ничего, моемъ Высочество, некакои чужестранецъ. увидя не- то я ее вамъ да- пошла Когда засобою. Симеона испрашивала она вамъ угодна Царевна взявъ кошку ксебе на чрезвычайно, также срадостию бы иебыло уменя копрпехалъ. мне то я пкоторои буду пстану кошку приучать ходить квашен : 10. Итакъ Царь приказалъ Симеону, чтобъ ходплъ онъ кнему
Симеонъ день. всякой и Ваше Высочество, Цревна дывали чтобъ псказалъ. скоро какъ Симеонъ то шла Царевне Елене нянюшкамъ они жны кам показать хочю скорабля 11. меонъ своимъ разверывать ревне обѣдать находу она корабля, потому которы^ недол- взялъ «оиѣдать» Царевне инодарилъ ей неко- какъ показывалъ изъ каюты, ивидитъ свое ружье уже что корабль небыло видно, тогда лебедемъ оборотилась вдругъ тотчасъ Ца- ея будетъ дожидаться ея отецъ совсемъ почти береговъ себя вгрудь началъ темъ. едва, Си- якоръ и пустится ъ она ему сказала, что время ей она вышла ичто уже время велелъ отрубить пзкоторыхъ часа Царь что потому симеонъ уже инаконец J1 ). потомъ ударивъ Пятой сказалъ нянюшка" имамуш- самое между асамъ прошло товары ,2 ). показывать воръ товары приказала тихонько товары некоторый итьти идомои братьямъ парусахъ. времени свои во- извольте приказать смоего втожъ то сошли скоро навсехъ торыми: Си- соитп акакъ воръ вморе сойти дорогие наоноп она начали теперь инамушка» тотчасъ то тотчасъ Симеонъ того вамъ также Царевна видеть. Ца- Съсимеономъ. акогда братья, ево после Ваше Высочество, прекрасной. я что ипрочія товары, отпустилъ ее ипошла пристань, корабль, насвои воръ разныя своимъ накорабельную Царевну про- иначала нянюшекъ имамушекъ. съсобою нянюшки и мамушки они пришли просілъ меонъ взела она взела часъ тот ревна Царь погулять. пристань накорабельную ситца еще неви- вы викогда батюшке ксвоему поіша. пожа- дорогия товары, вамъ также которыхъ камни, тотчасъ бы ко мне накорабль хотя показалъ ипрочія алмазы и парчи бы ая изволили, ловать Государыня а вижу что вы ни- давно квамъ хожу неизволите, прогуливаться куда Царевне Елене прекрамилостивая ей сказалъ. онъ уже я къ ходить, началъ день внекоторои сной, 199 СИМЕОНОВЪ СЕМЬ нподстрелилъ и полетѣла. лебедя 13 ). пропущено. Щ Тамъ же 12) Тамъ же, вмѣсто 13 ) Тамъ же, послѣднія словъ: «на восемь ходу», словъ поставлено: выпущены «въ открытомъ море».
200 СКАЗКИ. u ) Симеонъ ашестоп гдѣ накорабль. идоводы Царевна попрежнему же имамушки что корабль лись кЦарю. ппересказали тогдажъ флотъ который нарядплъ четверты и ушелъ Царевною Еленою флотъ занпмн увидя броси- тотчасъ обмане. Царь икогда тотъ впогоию. блиско тогда гораздо заносъ пянюшки- пристани, симеоиовомъ Адору, которой всехъ ценнаго на дно. нувелъ его вподзе- что почему корабль прибывъ же Царевну Елену за такую великую Симеоновъ наволю идалъ асамъ имъ довольно женилъся лѣта благополучно корабль то флотъ потонулъ п возвратились Симеоновъ Симеоны вручили каменья, снею многия что стало невидно, думали прекрасною, потонулъ. государство, совсемъ пхъ Царю Саргу. донесли прекрасною ихъ отомъ Симеоновъ норабль корабля какъ оной свое девицею, ісцаревною. взялъ свои корабль симеонъ 12. Когдаже съ ему целой стала ее опять Государство. мелное увидя отберега нагонять ипринесъ накорабельноп стояли отвалилъ началъ ея недопустилъ. съ и назадъ Еленою благополучно злата отъ и сребра пустилъ п драго- Елене, на прекриснои въ Царю прекрасную услугу, и ижилъ пмнрно: Конецъ Сей Экземпляръ въ двенадцати другаго строка изданія картинкахъ Картинки сдѣланы съ рускоп сказки:» (1820 находится совершенно 30 гг.) — въ Публичной другого первой страницы заканчивается этой сказки (о) библіотекѣ. образца; словами: послѣдняя «зовутъ семео- нами бояринъ». 57. Сказка о семи Сииеонахъ Въ девяти картинкахъ, тинокъ совершенно ') Тамъ же, вмѣсто другой; «шестой» съ тѣмъ же текстомъ. содержаніе поставлено родныхъ братьяхъ. ихъ «пятой». Переводъ слѣдующее: кар-
встрѣчаетъ 1) Царь Адоръ Симеоновъ въ полѣ. семь Симеоновъ Спрашпваетъ 2) 201 СИМЕОНОВЪ. СЕМЬ они въ какую науку пуститься желаютъ. Симеонъ въ кузнпцѣ 3) 4) Разговоръ Одинъ 5) Симеонъ (кошка Симеонами. съ прочими Симеоновъ изъ «до неба.» со столба дворецъ выглядываетъ Елены. царевны 6) Адора царя желѣзный столбъ куетъ 7) Симеонъ даритъ 8) Елена кошку. на идетъ Вдали пред- Симеоновъ. корабль корабль, Симеонъ уводитъ какъ ставлено, Еленѣ царевна кошку ученую лапахъ). на заднихъ стоптъ царевнѣ Еленѣ показываетъ за носъ, въ подземное царство. Симеоны приводить 9) видѣ Въ этомъ Изданіе изданія и Москва 1839 строка веишіп Семи Симеонахъ Адору. мнѣ въ извѣстна Послѣднія г. Мая 23 первой государь.» в) Тоже слова д. внизу съ 1, 2, 3, 5, 6, 8, 9, 10 послѣдней страницы но первой Цензоръ Находится изданіе; (№№ скопированы первой строки такъ.» помѣтой съ Картинки вѣка. картинкахъ «отъ вечали Изданіе, б) няя бпб.). Пуб. страницы: XVIII начала двѣнадцатп въ 12 (въ сказка о къ царю изданіяхъ: слѣдующихъ а) Елену царевну картинки: М. Коченовскій.» заканчивается въ моемъ словами: «Печ. поз. Послѣд«милости- собраніп. безъ цензурнаго разрѣшенія на первой страницѣ. Варьянты изъ этихъ гравированной подъ на предыдущимъ изданій приведены подъ текстомъ сказки, двѣпадцатп номеромъ. лпстахъ мастеромъ Баскаковымъ,
202 сказки. дурачкѣ. 58. Сказка о Емельянѣ На четырехъ въ шестнадцати листахъ, 59. Сказка о Енельянѣ самая) на трехъ (Таже Текстъ въ обоихъ въ трехлистовой Изданій два: первой Всѣ (б) оно заканчивается изданія Содержаніе мнѣ строка желая получіт»; «г(б)ратьямъ своімъ.» «дуракъ картинокъ, такъ п въ двѣ- слѣдующее: картинокъ Емельянова; отца 2) Емельянъ вырубаетъ Поймалъ послѣдняя столѣтія. 1) Похороны 3) здѣсь, словами какъ въ шестнадцать пынѣшняго надцать извѣстно картинкахъ, перепечатанкомъ страницы заканчивается словами: въ другомъ картинки и 15. въ шестнадцати (а), картинкахъ. четырехлистовоп, картинокъ №№ 3, 7, 11 сказки, первомъ въ двѣнадцати безъ пзмѣненій; же, съ и дурачкѣ. въ и тотъ копированы исключены прнчемъ листахъ, одинъ картинкахъ; волшебную на сыновья наслѣдство. дѣлятъ рѣкѣ прорубь. (Въ 12-тп щуку. сказкѣ Фигурной этой картинки нѣтъ). 4) лѣнью 5) (3, (4, Фигурной) 12-тп въ 12 фиг.) въ ведры съ водою по щучьему ве- избу. сами въ идутъ велѣнью по щучьему въ пзбу тащутся дрова. 6) (5, въ 12-ти фиг.) Емельянъ 7) (Этой картинки въ 12-тп велѣнью дубина 8) (6, Офицера въ съ выгоняетъ 9) яна колотить солдатами, вонъ изъ (7, въ 12-ти поѣхать Фпгурн. народъ Фигурн.) 12-ти ѣдетъ въ Король которыхъ за дровами въ лѣсъ. сказкѣ нѣтъ). По щучьему городѣ. посылаетъ дубина, за Емельяномъ по щучьему велѣнью, избы. фиг.) къ королю. «Умный человѣкъ» уговариваетъ Емель-
10) (8, пріѣхавшемъ (9, 12) (10, 13) 141 на (11, въ бочка, Емельянъ (Этой дочь коро- принцессу, и велѣнью, выбрасы- по щучьему освобождаются. съ принценою велѣнью, выстраивается фиг.) по щучьему 12-тп своего офицера. пускаютъ на море. 12 фиг.) въ Емельяномъ Емельяна фиг.) въ бочку, берегъ; на вается за нѣтъ). фиг. 12-ти въ засмоливъ ля, печкѣ. посылаетъ 12-ти въ картинки Емельяномъ, съ разговариваете король на къ нему Король 11) фиг.) 12-ти въ 203 ДЗРАЧЕКЪ. ЕМЕЛЬЯНЪ островѣ дворецъ. пріѣзжаетъ Король 15) 12-ти тинки въ 16) (12, фиг. Варіантовъ кар- Свадебный ппръ. фиг.) незначительности. ио ихъ прилагается, не (этой гости въ нѣтъ). 12-ти въ Емельяну къ Текстъ: «Скаска оемедьяне дурачке. номъ были два сына (.) умные домъ вамъ оставляю такъже въскоре после того жили благополучно шай ихъ дуракъ мы итогда кавтанъ икарасную яаднаты что тебя атъвои триста поедимъ рублевъ ежели пате и то говорили отъцемъ емельяновы заставить барышъ икрасные зделать невески то ты зделаи то съсобою купимъ-тебе сапоги нашы братья ехать емельяну возмемъ (.) имъ отъказаны которые дураку они вгоротъ приторгуимъ шапку рублей то его честно похороня идети умеръ въздумали потомъ торговать горотъ ихъ отецъ (:) начести рублей накажнаго посту вамъ денегъ пмъ жить вы разделите которое искотину недолго сомною емельявъ глу- сыновъ говорилъ всехъ вамъ что звали котораго время то ипришелъ долго ксебе чюствую я дети поставляю ровно отецъ было три мужикъ. иунего жилъ дуракъ атретш ипрпзвалъ старось любезный были ихъ икакъ жилъ бокую въ было деревне Внекоторои 1. (:) послунтвоп сто красной аты останьса дома ибо они были жены (.) дуракъ желая получіт ь _
СКАЗКИ. 204 2. братьямъ чалъ (.) заставятъ невески несколко времени жестокой моросъ заводою (;) нодуракъ вескі закрічалп п (:) рить красной кавтанъ дуракъ ижелая былъ 3. блиско ему (:) ворить нетъ я что неноси исполнится (.) домой (:) то чего дуракъ человекомъ домой болшую асамъ (.) вто сапреболшая ту потходіть ипотшелъ ее пвытащплъ домой нощука (.) какъ начто го- ивелю невескамъ сварить богатыімъ дуракъ сие (.) іпусти ты меня опять въводу ты нипожелаешъ ислыша изводы говорила (.) но дуракъ (.) щука Івидя что дуракъ слушай щуку пожелалъ начто ты меня поималъ отънесу итьтп говорила зделаю ітьти нареку то налду въводу однако рукою другъ хочетъ ты меня домой изделаю зато пущаитъ тебе тебя я онъ ихочетъ ворилъ (;) ты дуракъ дуракъ тебя въ ухватилъ пкакъ нареку ибо пролубе втои понемношку онъ сталъ ихъ исмотрелъ глупъ иодеватца чрезвычайно что плавала нибылъ запазуху иположилъ пролубп (.) что слыша пошелъ воды ипоставилъ подле они ему и прпнужденъ икакъ прішелъ реки скажімъ икупили обуватъца итопоръ воды то мы нидавали ипрорубилъ дуракъ того идля поймать кнеи ведры сколко иемеле щука ведры прорубь увиделъ ничего, иначплъ самой доброжъ кавтанъ ишапку красной ссобою вдоль стоялъ время они небудггъ что хотя приедутъ они (:) какъ ты закрічали акогда сказали притомъ подле и почрпнулъ потомъ (.) невить ты (.) но онъ гово- пттп впору есть же спечп прорубать иначалъ мое была ихъ онъ сходілъ чтобъ мы то что дуракъ какъ ночтобъ ивсе ивзялъ оделся деревня было зимнее время ибылъ невески пмущине что слезъ птътить совсемъ (:) получить спустя потомъ напечіі сказалъ (:) давы чтошъ лежа когда мужъямъ своимъ ему нелзя ничего исварить говорили захочишь ты вить когда вгородъ поехали его (.) невески опять нанего ленюсъ я ленишся день нанего морозъ какой видпшъ всо что толко его невескамі(.) съсвоими въодинъ тогда братья того после ижилъ дома осталса адуракъ будитъ делать что онъ своимъ отъве- пкрасные сапоги шапку красную кавтанъ красной пустижъ ее неотъ- ты меня вводу то все потвоему веема ей не- обрадовался я желанию ибо какъ
онъ былъ чрезвычайно (:) щука (.) полню прежъде ты онъ рабо- щуке (:) я тебе отъ- (;) въводу обещание ая начто онъ прежде (.) отъпустилъ ее онъ щука пя уже обещаешь чтобъ ей себе когда готово обещала свое ис- свое обещание щука видя что ее онъ 4. чтбъ тебе я чтобъ гору чтобъ хочу я тотъчасъ щука ночтобъ торые (.) нагору сами нию апомоему часъ ведры (;) потомъ начто то щука ни незабудь желаешь после того пустилъ его дуракъ делаетъ іістали тыбы пошелъ лежишь 5. дровъ вскр'ічали (;) нанего идешъ рубить ворилъ дуракъ озябешъ (.) ему невески такъ опять оне я чего толко по- (:) идетъ занимп (.) иведры взошли спустя (:) емеля и чьто ты бы даавы точто теперь зима нежели тебе будетъ холодно говорили (.) (:) что ето (.) ипотомъ веть говорили заведрами собою домой невески (.) тебе сказывала (.) сами аонъ нарубилъ говорилъ какъ ленишея притомъ (.) емеля видя сие между пришелъ (.) итотъ всели такъ будетъ влезъ напечь надворъ нодуракъ дровъ идутъ .сними говорили время несколко веле- асамъ и пошелъ іговорили адуракъ налавку ведры которые вводу сводою ничего неговоря ноемеля въізбу ведры щуке(:) слова щуку удивлялись видя соседы ступайте (:) и пощучьему (,) что все то будетъ те толко со- ведры сами нагору говорилъ отвечала онъ вчемъ те слова сами нагору пошли искоромысломъ веема удивился (.) ко- прошению ступайте прошению на- те слова емельянъ ее говорилъ после дуракъ водоі сами пошли вода нерасплескаласъ сказывать пвотъ велению іпомому (:) пощучьему стояли тебе стану самъ я (.) дуракъ ты хочешь (:) помниже говорила ему чтобъ и мои ведры съ ибо деревня та была нагоре то то чего ты нипожелаешъ иделать сказалъ ты теперь (:) ей говорилъ какъ сказала (:) ежели ты желаешь говорила вводу пустить нехочитъ надобно же уже апотомъ ты пусти меня говорілъ но дуракъ исполнила говорілъ точто ты зделаи толко пущу то все будетъ (;) потомъ небуду ничего тать самъ то идумалъ ленпвъ нипожелаю то что я зделаптъ 205 ДЗТАЧЕКЪ. ЕМЕЛЬЯНЪ и ему (.) какъ мы иты непо- (.) я ленюсъ гоневески вить ты ея^ели ты непоидешъ рубить
206 СКАЗКИ. давал! денъ былъ лосъ ему нарубика тесь (.) рубить адрова веема удівплісъ толко дураку екп емельяновоі (:) теперича емеле (.) рубп невеекп вить лесъ вълесъ задровамп напечи лежа нука топоръ прошению падворъ что в'ідя его невески (.) ему неве- говорили потомъ тода дровъ имъ (.) пжіілъ нарубітъ то топоръ влесъ съезди пна- какъ мы отвечали ехать зима такъ холодно нодуракъ иначилъ (.) птакъ каждой день когда (:) даавы што(.) далеко итеперь сие вызбу идите впечь клади- ивпечь клсъ нетъ унасъ (.) тихонька дровъ говорилъ имъ дуракъ инехоте- ныскочилъ времен'! несколко ленпвъ хитрост нарубіть велятъ чрезвычайно сами нивзялъса вызбу шли сами сневесками онъ авы дрова откуда топоръ принуж- апомоему велению дровъ (.) ісапогі говорилъ то онъ пощучьему подп былъ дровъ спечи слеь (:) слова нарубить они тебе не- ішсапоговъ шапъку кавтанъ шапку красной получить желая нпкрасную кавътана никраснаго дуракъ чтобъ мужъямъ своимъ скажемъ мы и такъ дровъ говорилъ (:) намъ ленюсъ я (.) какъ 6. ленпшея шапку спечп принужденъ иначалъ обуватъца ворота что лошади ски (.) апомоему словъ втои деревни итакъ шипко атолко въеаняхъ сидя прошению спхъ лошади ненада ему адуракъ своимъне говорилъ сани нутъка тотъ часъ удивлялись что хотябы сани что пара емеля отворіли (:) запряжена ворота ему пощуьему влесъ содвора ехалъ то (.) отда- (:) что (.) но онъ говорилъ сътупаите поехали ему говорили незапрегалъ говорилъ вескамъ вить въеаняхъ едитъ незапрегалъ чтобъ оделса сани възялъ ссобою сарая исъподъ алошадп въеани селъ емеля совсемъ пкакъ невески видя что онъ ибо дуракъ безлошади ты (.) кавтанъ красной получить одеватца и въеани іселъ анаши былъ ехать влесъ задровамп ивъеталъ пвытащилъ надворъ птопоръ веревку холодно твои братья приедутъ желая дуракъ псапогп вышелъ ворите (.) нпсапогп красной тебеже будитъ тебе давать нпкавтанъ краснан нпшапкн мы невелимъ то мужъя то когда непоедешъ ты аежелпжъ ему невеекп вить говорили сами -неве- велению (;) после .что видя ншвущи всаняхъ лошадей ибезлошад'і то нельзябы
(.) ехать шипчи пооному онъ ротъ кричать посторонплісъ 7. множество нхотя (.) моглп ііемеля дуракъ псъсвоихъ апомоему лению сию речь ракъ то велелъ дровъ вырубилъ топоръ ему ппоех а ли часъ ктому родъ его его бить сіп съказалъ дубина а дуракъ - перебіла поехалъ то ивлесъ всаняхъ вычайно обнемъ (.) пноги онъ прптомъ пбъютъ потихоньку прошению часъ вътотъ выска- бежать бросилса идубина когда всехъ (.) икакъ приехалъ того то въго- апомоему икакъ наротъ ипосле какъ онъ захотелъ народу еме- уехалъ оѳицеръ покоторой салдатъ поехалъ ездилъ и с'іп (.) какъ король идля того чтобъ влесъ тому изъ- одного сыскать изгорода что онъ что дошли речи услышалъ послалъ его иемедълено дуракъ о томъ удивплпеъ столко пмало помалу короля его видпть пнесколко нестолка говорить везде ибезлошади идосамаго ему откороля дорогу (.) сами(.) онъ его свозу долой занимъ же какъ народу много икакъ въехалъ въевою деревню вследъ напечь множество апотомъ и далъ изгорода бить (.) дубинку и какъ подъехалъ велению руки какъ нарубплъ те сами домоп видя что его тащутъ пмъ сами и (:) нука по щучь- передавилъ тащить пощучьему сказалъ ду- то передавилъ ехалъ уже поймать истали всехъ пначала того поежъща (;) авы по- дрова аполенья одну ве- по щучьему дрова после шппко онъ чтобъ отломаика 8. истали ра (:) то покатиласъ ля домоп города дуракъ слова нука дубинка чіла люди его ипоималп даони начали веема остановилса толко навосъ иговорилъ прошению они (:) рубика рубить топору еще въкоторомъ городу идожпдалпеъ (.) вязалисъ его не- догнать клесу лишъ рубить начелъ то онъ селъ апомоему велению тотъ то топоръ народу иговорілъ пвяжптесъ погороду ехалъ однако нука топоръ кладитесъ чрезго- что надобно того онъ апрпехалъ иссанеи прошению всани пверевкоп клались гналисъ изгорода вылесъ сами въсанп ленья онъ уехалъ народу 'іпередавілъ занпмъ влесъ ехать незналъ онъ непередавіть чтобъ чтобъ некрнчалъ было дураку нокакъ городу того для надобно икакъ 207 ДУРАЧЕКЪ ЕМЕЛЬЯНЪ (.) додвото чрезоѳицера посланноп инапалъ икакъ приехалъ онъ иату оѳицеръ
208 въту СКАЗКИ. деревню где сказалъ ему (:) я жилъ прпсланъ дворъ валъ где где жилъ (;) дуракъ емеля аонъ какъ начто одевайся (:) ачто говорилъ что неучлпвые апомоему сказалъ (:) оѳицеръ въ горатъ (.) ноемеля нанего расердплся (;) дуракже по щучьему пмъ велению руки пноги бить пперебнла ихъ ему тебе (.) начто пощеке отламаика іначала (.) такъ исалдатъ назатъ икакъ приехалъ (:) чтобъ показалъ къ королю его потихонку и вызбу испраши- отвечалъ ударілъ нука дубинка прошению тотчасъ (.) оѳицеръ делать отвечалъ старосту дуракомъ взошелъ повезу тебя я дубинка тотъ часъ выскочила какъ оѳицеръ староста напечі' лежа мне тамъ слова за вашимъ иоѳицеръ скорея биютъ видя что его откороля къ королю (.) взять его ипрпвестп тотъ къ себе емеля то призвалъ былъ прпнужденъ то пдоложпли королю (.) всехъ ехать что ду- ракъ 9. всехъ перебилъ и чтобъ наго могъ перебилъ котораго послалъ стемъ хоть обманомъ (.) икакъ приехалъ въ ту деревню где иговорілъ комъ чтобъ староста ему спрашпвалъ (:) милостивой станешъ просить автретіи уже ихъ после иневелелъ кдураку ныхъ ягодъ государь нашъ о чемъ сказывать емеле лежйшъ иговорилъ отвезу (;) но дуракъ кроме тепла нелюбитъ ионъ изДелаетъ что онъ ізюму черносліву накупилъ (:) идавалъ поедимъ говорилъ жпветъ(.) іпослан- аневески ему любитъ что ежели откажетъ разъ нелюбитъ откороля винныхъ дура- идру- онъ емеля начилъ того отпустилъ ихъ ксебе (.) ягодъ пошелъ къпечи иговорилъ къкоро.лю тепло сомнои (;) ибо его просить онъ (:) (:) віінъ- ему изюму черносливу мне итутъ апослаинои ксебе завашимъ призывалъ вызбу то иподошелъ напечи то -прізвалъ любптъ(;) (.) посланной поступаетъ поехалъ скемъ онъ дуракъ ум- какъ возъможно его невестокъ (.) ихъ что дуракъ сие неотнажетъ икакъ пришелъ что ты емеле откороля тому король отъкороля емеля ипривелъ неотъетупно снимъ грубо того жилъ присланъ побежалъ часъ отвечали когда я чтобъ посланной его възять аты призови мне техъ тотъ нои откороля гои (:) иневерилъ (;) однако выбралъ привезъ дурака старосту удівился веема всехъ онъ человека (.) король я тебя ничего пожало-
ЕМЕЛЬЯПЪ поедимъ ста емеля ракъ поедимъ 10. съшить услыша дитъ говорилъ пошла столь шипко чи спрашивалъ народу какъ дошла (.) втотъ поехалъ емеля роде укороля ролевская того апомоему II Отд. влюбиласъ И. А. Н. печь другое істала напе- передавилъ (:) я говорилъ (.) ивто надурака время по- аемеля не- смотрели ивиде ее говорилъ (:) сказалъ ивьехалъ напрежняя времени благополучно ибо подураковымъ о>тца краса- то королевна ступаика прошению встала кабы по- едакая и того после (.) ниговорилъ столко влюбиласъ просить совъсеми приехалъ напечи изодворца опять того иводворецъ(.) выговорилъ адуракъ несколько происходила дочь слова ипоехала печь ипріехавше послѣ жилъ Сйорп. часъ домой сіи ивлюбиласъ велению пощучьему нука толко она печь надороги ноемеля „тохонька прошенію апомоему илишъ на него смотрела мой (.) (;) прошению то вышелъ смотрела дочь веема прекрасна веленію вица вменя влесъ по- то ипоехаіа еще онъ чего ибыть (;) изба затрещала приехалъ лежалъ для на то окно вкоторое 11. дуракъ щучьему догналъ непосторонялисъ они королевская кокошку чаіно възглянулъ содвора дуракъ нодуракъ охъ апомоему ивиде что емеля задровами чего для виноватъ уже (;), на- (:) иговорилъ часъ тотъ аснимъ смотреть его король ездилъ напечи велению (.) нелзя ионъ удивился веема король посланной но такъ ехать что приехалъ его министрами иотомъ чемъ еще занимъ ездилъ увидилъ икакъ король своими поехалъ вгородъ что догнать которо" посланнаго испраши- меня дуракъ изызбы икакъ сошла вонъ ниечь буду(.) (.) къкоролю ппрямо ты печь пое- (:) необманываетъли необманетъ (:) нука пощучьему говорилъ поежаи отнего отошелъ докучать его полежалъ после какъ мне нехочитца томъ боле (.) ду- ежел'і сшить ая затобоюже же ты вперетъ что и онъ а дуракъ ду- пожалоста сапоги шапку ему кавтанъ велятъ уего невестокъ уверяли (:) просить иво красную кавтанъ (:) поежжаи тихонько но они затъ красной ему (.)даговорилъ хорошо сталъ велитъ что красной несталъ посланной валъ нопосланнои тебе король тамъ ракъ тебе будетъ тамъ (.) ленюсъ я 209 ДУРАЧЕКЪ печь до- загородъ места (.) (.) Новго- словамъ своего чтобъ 14 (:) ковы-
210 СКАЗКИ. замушъ(.) ее задурака далъ инадурака что послать лю министры слать (.) король икакъ оѳицеръ другъ мои я преднимъ то за вину неотменно твою кобеду поръ его узналъ что онъ ,приехалъ искупивъ будетъ то дожидался деревню дуракъ потомъ дурака бочку услышалъ роль видя что къ городу дочь идурака 13. пвелелъ ихъ то повесъ приказалъ ирпсебеже немедленно (,) абочка инаноспитъ поморю (.) что тотъ ту бочку король болчасъ- (.) бочку ипосадпли плыла икакъ принести въту икакъ ихъ пустить его вго- оѳицера къ королю посадить велелъ то по- его прямо водво- того приказалъ ее пустили путинная поить вту кибитку иповесъ оприезде засмолить (;) инадру- видя что онъ была оная бочка токороль вевои горотъ пдуракъ готово староста его послу- кибитку икакъ подали то немедленно приказанию изасмолилп ппоего королю (.) радостию его староста подать онъ ипринесена всо съта- ктебе обедать былъ набиты были железныя обручи ичтобъ опять (.) какъ емеля сказалъ что (.) оѳпцеръ оѳицеръ икакъ подъехалъ было зделана выслушилъ здесь спать совеликою селъ (.) министры доложіли онъ принужденъ то иначалъ связалъ ипрпказалъ сіотъ же ты награжденъ то призвалъ ляжетъ его оѳицеръ рецъ шую чтобъ разъ (.) оѳпцеръ когда откороля его такъ что емеля лекъ спать скоро король слушай но ты его не- вдругоп икакъ будетъ день дурака (:) то будешъ емелю илъ ложили оѳицера ему задуракомъ наказапъ гои втотчасъ того задураком все то позвалъ пришелъ говорілъ привезешъ въту нпозовп дотехъ его невзялъ по- (:) вотъ тебе деньги купи все то что надоб- ему то пои шатся ездилъ тебя посылаю немедленно поехалъ но завтри пирежде которой король то будешъ икакъ приехалъ иговорилъ коро- посылалъ ево ежели непривезешъ 12. доложили приказалъ преставить тогда тебя и прежде прівесъ откороля (.) вто время оѳицера того совету поихъ привесъ аежелп нанее его взять то завину что онъ инеумелъ заемеляи росту какъ его взять пнезналъ зато веема разсерділса король и ко- свою вбочку въ море возратилса несколко часовъ все то спалъ акакъ проснулся ивидя что темно то спрашпвалъ -
ЕМЕЛЬЯВЪ (:) где самъ усебя ему (:) ты емеля говорила кто спросплъ зала дуракъ зачьто она ему его чтобъ просила залъ море емеля выкинула инедаи (:) чтожъ лаша ничего въкоторои опять дуракъ принужденъ пощучьему такой докоролевскаго место сама ирассыпаласъ(.) потому были они куда месту новесма ихъ прекрасномъ мы будемъ где для чтобъ говорилъ емеля (.) нодуракъ (,) иемеля лушче поставить зъделать ниша- мыогова тре- нибуть какой н о намъ было где ибо ивознала что онъ сказалъ будучи прошению буть былъ хрустальной успелъ (:) я тронутъ нотошелъ королевскаго были разнаго звания люди (.) илишъ гово- здесь (:) воты ты ужъ ибо прынъцеса ее ибо нетъ жить мож того апосле острове велпжа чтобъ апомоему дворца все то видя веема радова- ипрынъцеа прекрасномъ просить велению дворецъ (.) лпшъ место абочка что прынъцеса былъ насухое было много разны* деревъ милось его начала выкинька ты аты бочка какъ насу- ирасшибисъ съпрынъцесою захощетъ ежели мы спдимъ государству на сухое укрытся дожща время зделать прошению потихоньку ивтотъ (;) нодуракъ говорила домикъ того ска- сіи слова какъ море начело волноваться емеля (.) зделаи буешь (;) после ето зделаю слезами успелъ натакомъ рила опять ея и пробую велению апомоему 14. совсякими плодами что они прынцеса толко іувпделъ ласъ говорила бочки (.) какъяге ине- (.) прынцеса тронуть то сама накоторомъ острове потомъ емелька изъбавь меня иссеи бочки будучи ипошелъ въсталъ вбочкп начала кнашему выкинула бочку часъ ираска- его набс-регъ выговорить она избочки (;) нодуракъ (:) зделаи милость длятебя я будишъ месте отвечала себя иее ленюсъ я милость поближе чтобъ дуракъ тепло (.) дуракъ бочку ету хомъ освободилъ (:) пощучьему говорилъ толко и въместе снимъ (.) аты посажена посажена онъ (:) хорошо ей стобою дочь емеля просить(:)зделаи мне умереть вбочке дапя (;) нопрынъцеса одинъ слезы избавь меня изъсеи на мои говорилъ что онъ (;) я королевская (:) мне итутъ говорилъ зжалеися такъ (,)ибо думалъ я 211 ДУРАЧЕКЪ. отнее среди всо можетъ ленюсъ (.) она прозбою ее говорилъ (:) сего острова ичтобъ отмоего мостъ аводворце выговорить с'іи дворца чтобъ слова
212 СКАЗКИ. (.) мостъ ипоявился минуту то ивтушъ дуракъ възошелъ въпокоя* было что отдурака былъ одинъ были аонъ зделатся 15. пощучьему чрезвычайно зделался послалъ его ксебе исовсеми министрами ролю потому приехалъ ланъ хрусталному водворецъ ипосланноіі отъ моего нопосланнои (,) амоемъ таковъ вто время прислалъ (:) отвечалъ (,) ибо дуракъ дарь я ему господине искажетъ (.) какъ осебе поехалъ въводилъ его и застолы дубовыя ракъ говорилъ кто я платье таковъ (;) и апритомъ (:) что знать кто будетъ онъ пришелъ потому емеля целовалъ дворецъ нав- въеасажалъ брапыя заества сахарная изастоломъ король азъзастола милостивый былъ онъ кушать къдураку то вышелъ госу- къто назатъ(.) акогда руки себе господинъ(?) любопытствуя посланному водворецъ какъ емеля илицемъ прис- къ вы сами будіте его забелыя акакъ встали королю акогда его въевои белокаменной заиптья мн медовыя ели ивеселилисъ васъ твой совсеми министрами заскатерти икакъ я сказывать просебя король король къко- вамъ сказать милостиво! сказалъ и принималъ уста 16. (.) звать дуракъ государь просить таковъ возвратилъса приехалъ къкоролю харнные ничего его звать кушать тотъ часъ то король мосту немогу невелелъ непременно (.) ипослаинои стречу (:) кто спрашивалъ чтобъ его предъкоролемъ милостивый спокорностию минуту поехалъ зделалъ я удивилисъ(.) королю представили былъ то втушъ отъемели которой (:) иговорилъ пчтобъ что и все къ посланной и мосту господина (.) король кушать слугъ то министры отъемели иуменъ свопхъ чтобъ кабы я зделался выговорить апритомъ емеля ожи- какъ люди захотелъ подобнаго успелъ илишъ такъ прекрасеиъ того после (.) уменъ которыя иглупъ прошению небыло мне множество (:) говорилъ велению апомоему чтобъ молодецъ такой того іувиделъ все люди что дуракъ только нехорошъ идля полутче ибыло разнощиковъ ивсякихъ (.) видя ихрусталнои водворецъ убранство богатое такъ повеления дворецъ съпрынъцесою веема какъ лакеявъ людей дали преогромной исели государь былъ веема въто иминастры поместамъ узнаетели время прекрасенъ пили то дувы меня впребогатымъ то нелзябыло
(,) (,) король иговорилъ (:) дуракъ тебе дочь свою благодарилъ (.) (;) то анадругои министровъ напит • ССдалъ ему свое кокороль того поехалъ ижилъ дворце вевоемъ остался аду ракъ королевство после незахотелъ ксвадбе съразными чаны то король то отошло всехъ для пиръ отдаю покорностию сие великолепиемъ свеликимъ ее ізато виноватъ слыша выставлены были народу ноонъ ипривелъ обрадовался веема было готово всо великолепны икакъ веселие ролевство заего дочерью веема уемели икакъ зделалъ простаго адля камп инезналъ (.) дуракъ взамужество празновали дуракъ день веема іспугался свою дочь увидя предтобои я короля день втотже предсобою въбочки меня что я тотъ теперь вто время 'іпошелъ аду ракъ претъкороля засмоля ивы его (.) икакъ узналъ видя его король емеля делать что вморе какъ дуракъ государь милостивый водворецъ напечи пустили здочерыо самой (;) помнители прпежжалъ къвамъ незнаетъ(;) (;) что онъ иговорилъ король почему говорилъ нодуракъ ее (,) узнать его 213 ДУРАЧЕКЪ. ЕМЕЛЬЯИЪ вевое благопо- лучно конецъ Сказка о хозяинѣ 60. Двухлистовая, ванный на Содержаніе 1) въ восьми мѣди, Спб. публичной Хозяинъ въ находится въ работнику Работникъ варить купить яицъ, и сварить яйца. приноситъ Показываешь хозяину, яйца, и пробуетъ какъ онъ ихъ. пробовалъ, хорошо ли сва- яйца. 4) Работникъ 5) Предлагаетъ 7 столѣтія, гравиро- картинокъ: приказываетъ 2) 6) Подлинникъ, картинкахъ. нынѣшняго началѣ 3) рились работеикѣ. и библіотекѣ. Работникъ ихъ. скаски.» сей рускои Спитъ, и 8) везетъ хозяина хозяину забравшись Хозяинъ и въ гости поѣсть въ къ сестрѣ. сѣна. мѣшекъ. работникъ въ гостяхъ у сестры хозяина.
214 сказки. б) 1830 — в) Того тѣми досками; же съ послѣдней тѣмъ съ и первой картинки текста окончаніемъ; же грубо цензурной помѣткой 1839 печатано рѣзцомъ. пройденными но весьма послѣднія года; сло- первой страницы: «ихъ варить яйца». текста, строки Варіантовъ строка «всмятку пріказывая». времени же г) Изданіе ва, 40 гг. Послѣдняя словами: заканчивается мнѣ слѣдующія: этой сказки извѣстны изданій Изъ другихъ незначительности. по. ихъ не прилагается, Текстъ: «Скаска о хозяине п работнике». Некоторый 1. ніе (.) приказалъ ихъ чтобъ такъ работникъ чтобъ строго стрюлки понесъ купить япцъ (.) ный работникъ лили однакожь рены всмятку изнихъ на 3. ахъ съ елъ я (:) государь купплъ столко исполняя ваше плутъ употребилъ вскричалъ (;) сей вопросъ (.) яицъ приказывая, ему то я иско- что на тарелку и натарелкн тебе приказалъ вы приказаніе хозяи- узналъ лежащія отвечалъ сколко выннмалъ положилъ увидя какъ разве я какъ вы приказали пробу число наконецъ который хозяинъ милосьтивоп я непереварить отведованія яйца (.) яйца вскричалъ житки(.) очинь и яйца и опасаясь варить ихъ для три денегъ и купя сварить сказанное всмятку ко- оные. работникъ кхозяину нравъ несколко япцъ густы сварить ихъ яйцу вкострюлке оныя толко три купилъ вгустую одному по осталось веема городъ ему началъ чтобъ гнева десягокъ версты въ негодова- прпводилъ работнику, небыли не переварить 2. потомъ скаго въ велелъ его хозяинъ они ездя съ себе купить оные на веема въепылчивыи своему онъ даль день четыре вдеревне оскорбляя крестьянъ многихъ. водинъ усебя пмелъ отстоящей отгорода торымъ живущіи человекъ сострахомъ столко бед- мнѣ приказать извочтобъ пробовалъ они были сва- ихъ исемь яицъ (.) вспылчивои повторялъ онъ хозяинъ раза стри какъ ты ихъ (.) бедны работ-
И ХОЗЯИНЪ обьявилъ времени спросіілъ хозяину завтра(ка) шаго ботникъ ной зная же себя для что чтобъ своей 5. Подле Сеннаго чалъ ужинать (,) силъ (:) ты чемъ онъ отвечалъ ибо (.) да нзмешка выдернулъ сена оно его для нашъ что ты намешке упруго отъ и такъ рано хозяиномъ тму для того ношную (;) однакожь чтобъ вна- до онаго доехать что влезши вмешокъ на- работникъ голодъ'(.) хозяину вы- (.) сей минуту способности подивясь стужу сударь тотчасъ втужъ узналъ есть спро- сеномъ (.) работникъ что ксему (.) на конецъ го- сего ужина уработника (?) одетъ у отвечалъ сударь мешокъже(;) утебя(?) адинъ(;) потомъ произшедшую отъ (:) на чемъ ты работникъ (?) лежишь 6. пожевалъ почувствовалъ спросплъ пищи(.) сена подалъ клочекъ сталь отъ хозяинъ ветра севернаго самною вротъ веема зубовъ работничпхъ лодный зубов при- началъ посемъ опричь работникъ утоляешь поделись несколко изряд- пмъ месту услышавъ бо тникъ положа припасъ своимъ вместо (.) стога скочилъ лошади на поле а хозяинъ ра {.) ра- заря прогнать были начевать принуждены съ кназначенному обманулись ксестре къ дороге свои еще .утренняя прибыть ранее дежьде собою хоро- пріехать его подалее и спряталь путь солнца хозянскои все нужное въ они успела не бегъ боръзыи ужпнъ отправились взять съ сими припасами свою ло- обременять захож-денія до котъезду готовлять усердие имея великое ужина. запретплъ ибо надеялся шадь день на другой намеренъ что работникъ не прикл жители его или 4. Но хозяинъ (.) своей несколко иотомъ спустя удер- не могъ случае присемъ работнику онъ ксестре вгости ехать сколь ни былъ раздра- сію вину (.) ему сказавши (:) проглотилъ (.) хозяинъ однакожь простиль осмеха жатся выхлебнулъ ель ихъ я гневомъ нанего жеиъ къ какъ сударь вотъ тотчасъ которыя яйцами тремя показать надпоследними решилса что начать зналъ не никъ 218 РАБОТНИКЪ. тожь меня авногахъ(?) мешкомъ(.) сударь работникъ (;) мешокжа тф У что за чортъ усамаво одпнъ которой а въ головахта сударь (;) чемже да дай мнѣ хоть все нужды май ис-
216 СКАЗКИ. правляетъ (.) проводилъ ходилъ и такъ отъ голоду хозяинъ и стужи во всю ночь чтожь ботника то онъ веема спокойно спалъ отъправилисъ въ свои продолжая зяинъ своему работнику 7. какъ скоро севъ настулъ скажи тогожь моей проучить понемецки тотчасъ зала уже шепнулъ его сестре слова (.) языкѣ предлагала чтобъ сидя приказание закричалъ что его (.) никъ повелъ (:) вить я тебе (;) войти впредь захоте- снезнающими поскорея прика- часовъ принужденъ на немецкомъ въ баню (,) иттить отъвечалъ работ- и въ двери означаютъ работникъ исполнилъ понемецки я онъ языкомъ (.) своимъ что въ комнату что бь она вы такъ мне приказали то бы я конечно знать они (:) вай а то и сами изволите (.) на образомъ толко вступилъ сударь то я такимъ сказалъ что сш слава на крывали на столъ (.) ахъ хо- минуту приказанье по его прежнему лишь втужь но работнику не сколко бъ изволилъ хазяинъ мною домъ аты его онъ на ухо ему прпказывалъ не успелъ былъ закричать и собственнымъ 8. а сестра на разевете они приказываю на крывать что и исполнилъ баню (.) хозяинъ оной исполнить хозяина (.) желаемый не известный ему слова своего не говорилъ топить въ въ деревню пре (:) неизвѣстныя обещался трудомъ касается до его ра- въ мешке что я понемецки пріехали то и закричалъ лось мы приедимъ работникъ дня и слѣдующее за кричу сестре (.) столь путь свеликимъ ваше то и дабы естлибъ повеле- говорить не умею (.) толко и было и сей рускои скаски конецъ.» 61. Сказка о смирномъ*мужпкѣ Двухлистовая, нынѣшняго въ восьми столѣтія, (изъ собранія Послѣдняя немъ словами: и драчливой Подлинникъ, картинкахъ. находится въ Спб. женѣ. публичной начала библіотекѣ Даля). строка текста «нъ потому первой дремучему картинки лѣсу». заканчивается въ
СМИРНЫЙ МУЖИКЪ Мнѣ извѣстны б) 1820 этой картинки: вдремучіи онъ изъ состоитъ строка вышепоименованная и ходилъ лесъ лесу». в) Изданіе 1830 Варіантовъ, 40 гг.; — «зашелъ словъ: щихъ изданія «мъ и зашелъ словъ: по тому онъ 30 гг. — слъдующнхъ слѣдующія еще 217 ЖЕНА. ДРАЧЛИВАЯ II мужикову разносить слѣдую- изъ лесу».. не прилагается. слѣдующія: на картпнкахъ 1) Вѣтеръ ...... незначительности, по ихъ Изображенія лесъ вдремучпі онъ эта состоитъ строка бьетъ' мужика жена муку; палкой. Мужикъ 2) въ избушкѣ вѣтеръ 3) Полуденный (Вѣтры изображены 4) Мужикъ, вѣтровой у дарить матери. мужику впдѣ обыкновенпыхъ въ по приказу жены, зоветъ коробочку. волшебную людей). късебѣ знат- въ гости помѣщика. наго 5) Госта подмѣннваютъ 6) Жена опять посылаетъ женѣ сить коробочку. мужикову мужика къ вѣтру; прино- мужикъ бочку. 7) Мужикъ волшебные говорить слова: «пятеро изъ бочки бейте мою жену». 8) Этимъ яіе комъ, который способомъ расправляется мужикъ возвращаетъ помѣщп- коробочку. похищенную ему съ Текстъ: «Смирной 1. мужичокъ онъ нек'іи (.) она то засамую безделицу усоседа наодинъ онъ кмелнику ево пустилъ хлебъ рожь пошелъ теръ изчашки въ великой ругала своего всегда бранила (.) внекое время злая жена ржи рожь шослала наево домой вкоторои мужа мелнице идалъ ему ивдругъ онъ несъ скудости(.) его такъ зла какъ ажена какъ теленокъ на свою мелницу смоловши что мужа смолоть своею женою жилъ былъ такъ смаренъ змея лютая Идрачливая жена. мужикъ своего ибила ивсе его выпросила чтобъ пошелъ (.) мелникъ победностп смолоть рожь зделался муку (.) мужикъ такой силнои всю здулъ во веодну
218 СКАЗКИ. (.) онъ пришедъ минуту поръ дотехъ рои онъ 2. гіпопаласъ доброй несло всію ідѣшъ (.) матушка ходилъ я намелницу палъ муку вчашку и пошелъ шелъ (.) нати ті'п четыре сына первой ачетвертой которой утебя ветръ мужикъ вилъ живу старуха полезай ветръ раздулъ муку хижину исказала ты напечь же (:) привела и я мужичокъ вотъ мол- матушка далее зъдесь мои дети хорошенка окутаиса и уменя мне теперь же (.) пол}' денной влесъ ево полуде п нои тре- такъ скажи старика повела призанее где инезпаю второй восточной ііли мать ветрова я ипри- зато муку мою ветра ищу нолуночнои (.) старуха внеболыную ево хожу замною сказала ему поди западной ихъ я подулъ здунулъ а она своей одаль меня высы- вдругъ пору (:) за- предко онъ завела пзъчашки жене онъ мужика какъ тебя исмоловшн молоть инату домоп чтобъ кветру теперьже денги заплатилъ Сивечалъ роясь безмуки сказалъ отомъ домой бавь меня послала иходитъ лесъ залетлетъ иптица что. всю мою муку ветръ і'ли денги претерпевъ испросила дерячишъ путь старушка неволя сплнои замуку" въ дремучіи онъ старуха куда суда такой кото- его кветру было (.) мужикъ вить сюда мало сторонушку зверь забегаетъ побивши заплакавши изъ своего дома пошелъ навстречу ему куда человекъ ажена своей мужа лесу. дремучему потому ветра взять съ псамъ изашелъ незная куда и шелъ побои толикия посыла(ть) вчашке унего муки сколько столкоже о т жены своей бить немилосердно чтобъ розвеялъ жене отомъ сказалъ и (,) стала устала покуда муку унего домой ево бранить то начала услыша скоро будутъ. 3. для то онъ бедныхъ которую тебя (.) пришелъ иногда спече безной мужика онъ кутатся стала обижаешь несъ вчашке ты ветеръ того полуденной говорить мужикъ спросилъ полуночной скоро после ветерочикъ полуденной людей мне что сыпь мои за'нобитъ собиратся нувъ же чего старуха сказала то старуха жалоба есть уетаго мужачка заплати ему клвк- (:) сынъ мои лю- сыну патебя теперь дети стали старухины ветеръ своему (?) для того очень холоденъ зачемъ муку замуку ты развеялъ хоть ден-
СМИРНЫЙ МУЖИКЪ if ли гами (.) заплачу муку (:) слушай сказалъ (.) хорошо хочешь чемъ заего ему тебе тотчасъ затвою муку коробочку ево (.) мужикъ всевігь что тебе взявъ поп росила» (.) минуту мужу то я вто время лишь тебя прибью села укоробочки домъ пришествия дворянина звать ево ксебе напиръ смеялся ихъ и нехотя угостить туда столе ели пили іімела они залъ было наставлено іпрошшкалися надобность невыходя зделать изъ просила великое же людемь кото- какъ онъ точно которое кушанья что укоробачки ево должно что похіжине множество иприметили избы послали такую зову лишь такому расказать аиокушанью господін 5' (.) то иадороге къ мужику человеку знатному и соб- ксебе въ нагнавъ своимъ после и веема удивились быть ему веема бедному настоле приказалъ кмужику (.) люди поехали 5. и прпехавъ ставлено (.) юнъ удивясъ ехать къ нему были при немъ ехать рые мужикъ котораго его ажена дожидалась руки побои инапитокъ кушенья всякаго склавшп подокномъ настоль незазавешъ убоясь мужикъ избы сказала муяіпкова и ежели ксебе напиръ звать дворенина пошелъ набрала (.) доіюлусмерти она вту же ей все дала жена ево иувидевъ помещику муки хорошей мимо- мужиковои случилось дней мне (.) я^ена надобно было(.) акоробочка кое что еще дай сколко ей дала равъ сталь (:) коробоча тотчасъ коробочка унее попроси (:) пади и зави его ксебе вгости своей ожены надобно толко ево за- домой (:) вотъ тебе'жена несколко черезь въ то тебе платежъ коробочку же взъду- то ито то она своей исказалъ сказала укоробочки знатному ехать своему ево коробочку (;) коробоча нахлебы принесши домой ее жене денегли ипоблагодаривъ ветру поклонясь внеи что тебе или мне вотъ дай (:) поди же теперь домой идастъ 4. одалъ внеи (,) коробочка толко пошелъ питьяли скотали какого кушаньяли то скажи мается коробочку ету я ему мужика что тебе захочется икогда все есть что только взъдумаешъ хлебали себе возми ты мужичокъ ксебе кликнулъ ветръ ей сказалъ матушка ветръ 219 ЖЕНА. ДРАЧЛИВАЯ И (.) оніі сели мужикова Іона было по- инапитковъ застолъ жана вчемъ ей все т° давала одново 'істоварищеи коробочку всамое чтюбъ короткое на- (.) закавремя
220 СКАЗКИ. бы-немедленно которую взялі (.) женаже мужикова ирасказали втотъ день н а другои день істала унее просіть хкоробочкі пришла инаутро затемъ чтобъ вонъ место натоже гбарину все кушенья свежава наварить поставил!' асвою сі'и то госта все омужика потчивалъ ихъ выбросила квечеру поехали шотомъ какъ мужикъ ему коробочку мужікову тихонько въ место оной ни иве- тотчасъ ікако ее принеслі коробочку такуюже зделать лелъ нимужикъ побежалъ (.) посланный ниприметплп его того жена чтобъ книмъ такъ принести того 6. что ей было надобно ивидя нідаетъ то призвавъ своего мужа ты мне прінесъ коробочку поді такъ что внеи есть пошелъ опять паевою жену мне тебя твоя икогда пріидешъ поеади бочки ее утебя Для бочку (.) просить- видя мужикъ чтобъ іони тотчасъ стехъ поръ жена (.) вбочку втомъ бочку (.) мужикъ вотъ жене насвоево мужа бейте пять ее бить ее перестали его мою молоцовъ тогда стала сіи слова мужікъ тотчасъ жену истали ео доволно что поколотили поміловалъ вбочку мужа избочки избочки выскочілн тебе тебя бить то стань сказалъ нвыговоря муки своего пятеро исказалъ вдругъ жену біть (:) жаль возми ету бочка жена осердилась ненрінесъ чего ихотела сказалъ бочке сказала что мне втоеи 7. опять ипришедши домой пошелъ на- бейте мою жену икогда они то скажи пятеро доволно сына онъ имужикъ однако я зла будетъ твоя бедной моего ему нестанетъ пятеро и збочки тебе жена вместо коробочиі ухватъ такъ мужикъ ветръ аветеръ болше ажена ты домой ветру жена одаль его матери жаловался подожди полуденной жену тебя бить искажи поколотять поклонясь кстарухе чтобъ унево досмерти(.) сказала пришелъ насвою что старика ижена помогу вскоре жаловатца ему чалъ (.) ему какую хрычь толко намъ навремя ипроси тебя прибью ипришедши кветру (.) старуха будетъ скоро я (:) стараи служила кветру опять ането такъ муку нашу сказала відно она болше ей нічего коробачка что онъ сказалъ испряталисъ посмирнея (.) потомъ ухватіла сталъ хорошенко за- (.) біть мужикову иона стала пятеро опять его опять вбочку(.) мужікъ сталъ
СМИРНЫЙ робочки утебя теперь соднімъ волно то вызови поди велелъ тебе советь пошелъ Авздумалъ 8. господіна кмужику чтобъ всемъ (:) (:) накажияго нехотелъ ему приказалъ му- чалъ вовесь дать тъвою молотцы (.) дворенинъ коробочку все вбочку одать икоробочу взявъ свою (.) же поповеленію и поехалъ служітелямъ (.) мужікъ відя надвореніна домой ането закр'і- хорошенко (.) тотчасъ молотцовъ истали ево неубили біть закри бить толко я велю о т - услышивъ (.) тотчасъ принесъ людеі мою коробочку чтобъ перестань дворенинъ доволствіи беити убоясь мужикъ вбочку тотчасъ коробочку вовеликомъ (.) и дожи- бить его неперестаютъ по (:) мужичокъ голосъ ступайте иушли избочкі пошелъ то осердясь о т дать вели что человека накажняго немилостиво всехъ новідя mhofo хорошенко ибіть стали бар'шъ ей (;) будетъ попети выскачели ною захоропгіи сіе то пріказалъ поколотіли да уже того бочку ссобою кнему подъехалъ шуткою смеются молвілъ взявъ свою собралъ которой бутто ево ннавсехъ бить онъ вызывалъ его дурачеству идля поемеятся мужикъ икакъ скоро наднімъ чалъ наднімъ (.) вполе вытти дался худо кнему сталъ мужікову смеясь же чтобъ унего пріінялъ мужікъ управітся о т казать : втомъ что (.) ипрішедши кдвореніну онъ итребуи напоедшокъ коробочку одать напоединокъ жику дворевіна ты недо- тысячіми йсвелікіми нодаже человекомъ что можеШъ бочка такая диковинная есть какбы имъ женою ссвоею его ко- они (.) жена ему нато сказала (.) когда коробочку свою опять достать неподменілили советывать отомъ началъ и гостей подозревать втомъ иначалъ 221 ЖЕНА. ДРАЧЛИВАЯ И догадыватся что сталъ потому своихъ коробочке освоен помышлять МУЖИКЪ все молотцы приказалъ перестали своимъ ево иучинено исталъ (:) ей ей крикнулъ людемъ (.) амужикъ жить съ своею же- тишпнѣ : Конецъ.»
222 сказки. Повѣсть 62. Двухлистовая, на Фабрикѣ, находится Содержаніе кунцовой женѣ о о прпкащнкѣ. въ восьми картинкахъ, ахметьевской Подлинникъ о во половинѣ второй на XVIII мѣди, столѣтія. собраніп. въ моемъ картинокъ гравирована и надписи каждой надъ слѣ- изъ нихъ дующія: «1) О бабьихъ уверткахъ Купцова жена сидитъ «2) Хозяйка дому Она застаетъ того его за «3) о уверткахъ съ мужемъ своимъ ізлучила прикащика обманъ мужу былъ спрятанъ «4) о разговорѣ Купцова жена «5) жена му(ж)а рить шкаФЪ, од(н)аго». прнкащпку стрѣлять мужа страхъ». въ картину, за ко- прпкащпкъ. і ихъ ея доводохъ». о лукавыхъ подчуетъ Купцова жена, застоломъ. работой.- Купцова жена заставляетъ торой іхъ документахъ». о непостояпыхъ прикащика провела водкою. прикащика притворившись былъ спрятанъ въ которомъ «6) жена лукава мужу просить мужа отво- прикащикъ. ізъ (ш)капа угодила привела». кстраху больною, прикащика сво- бод (ила)». Прикащикъ выходить изъ шкапа. 7) «жена купца ублая^аетъ Справа ва она купцова с ъ шайкой вышла, «8) сидитъ жена лукавая жена ему смерть желаетъ». съ прикащикомъ въ рукахъ прикащику ,. встрѣчу на говорит въ банѣ; ай- къ мужу. любитца і замуж на ровит». Купцова жена и прикащикъ Последняя заканчивается строка, б) Съ тѣми Фабрики, того первой странички словами: Изъ другихъ изданій же же сидятъ за столомъ. текста въэтомъ изданіи, «книги исправлять» этой картинками времени. сказки мнѣ извѣстны: и текстомъ, Подлинникъ работы находится ахметьевской въ моемъ со-
КУПЦОВА браніи. Послѣдняя <?) Изданіе ста первой картины Послѣдняя 1830 Находится кия писма». тек- разбираешь». «а одинъ другой 40 годовъ, — первой строка строка библіотекѣ. публичной въ изъ Послѣдняя вѣка. нынѣшняго началал'а г) Издапіе состоитъ политиченъ». первой картинки заканчивается словами: Находится 223 ПРИКАЩИКЪ. II текста строка «разговорахъ словъ: ЖЕИА переводъ словами: заканчивается страницы картинокъ. «ка- србраніи. въ моемъ Текстъ : Повесть забавная окупцоважене 1 воФранциі . ству любила впдомъ — заево Старостин) много людей сицевымъ былъ (.) исобою краснолнченъ млатъ случилась горячность ') каморе гораздо славу получа купца того вдомеже прикащика любила своимъ мнениемъ понеже одного она политиченъ(.) разговорахъ ивомногихъ вособлнвоі ему (.) непондраву любленпемъ кнему поего богатъству изъкоторыхъ богатъ- того купца под- младости всовершеннои казалось иприметами притчами всладости(,)виде была знатны ипосвоему купецъ отехже (;) ажена летами старами некто славны вгороде иоприкащике. писать понхъ должности книги исправлять 2. Пришетъ 2) ности (:) чтопге чинила писма одинъ сужио имелъ наветки де пишу больше речей слыша мету госпожа сударыня зналъ ево дивилас" почему 1 ) Въ нзданіп 2 ) Тамъ же, дело г: съсерцемъ нужно Бабьи увертъки рече(:) ответу та онъ бабьи исполняешь такова пришло увертки «куриозности», (:) такпя (.) не зналъ другіхъ объявлять слова аще- несказалъ мне гораздо (.) впри- знаетъ конечно нерасудя «комнате». вмѣсто: какия было иедо- сказалъ ей неосм(о)трелся пикогдабы для оноикуриоз- вто время прикащику сказать въскорости прелюблепие бы (?) говорила прикащикъ господпнъ разбираешь особливо ему смеялась госпожа поставлено: «куражности».
224 сказки. объявляетъ оныхъ онъ жетъли села свою принуждена отаковыхъ прикащика (.) признать призвать отошетъ велела прибавя сать видя жена 3. сказала дешь причину говора : хозяинъ старости птицу ходилъ застрелить прошибу картины помощи лаица воздохнулъ ни сказалъ дроби (.) купецъ зарядилъ отшибаетъ тотъ курокъ выпалилъ часъ онасъ скора прннела (:) на- руяіье лишь смехъ сквось неот менна зде- аяіена впокое ему въкартину пробабьи увер- насыпалъ много прибежавъ руку почто схватплъ спускаетъ миноваль обмираетъ закартинои причина спозналъ (.) старому незделаю отъмену напасть какъ уже уружья картину тебели непопадешъ прпкашикъ я раз- стрѣлять птицъ говорить явная постигла теперьта наедине мужа вдомъ купцами мои ахъ самая погибелная кончина непопасть (.) ты наве- скоро (,) оняіе любя отъвеща спрочими истену взъе- всякими мерами купца какъ нестыдно сыскать нечаетъ иадвръ купецъ того не отговорился устрашасъ (.) купецъ (:) дружокъ наведешь запи- закартину ты ивсию картиву вотъ дела спрашивала тебя возлюбляю спрашивала гулять унасъ незнаетъ спрячся помыслить (:) ахъ баткамри а жена темъ (.) попришестеи весело накровать над нимъ восвете поево приходе итакъ давно примечаетъ хоронился былъ онъ поди (.) прикащикъ размышляетъ где (:) посмеяца между что творить ему продолжаю закартину (.) расходе одомашнемъ жаетъ говорила много онего такъ ипаидетъ якобы закакпмъ инымъ своимъ деломъ смеломъ явно показать мо- увертки свои всамои уголъ по- (.) палъ 4. -жена тины прямо очютился (.) ружъе торговать иовесилъ самже щика ксебе кащикъ (:) поклонъ ну (:) втомъ итаковыта итвои (.) (:) аще похвалился мимо кар- бы рукою непомешала (.) жена (:) певаше дело стрелять товарами о т дать какъ сударь ахъ купецъ бы вкартину попала обыкли другу расмеяласъ вуглу (.) еелъ мужъ любя вколяску жена — проводя каковыже бабьи со мною воля наветки небось жепу "оехалъ мужа аето время иезналъ бабьи веселъ здвора вонъ кликнула кан«утца увертки твоя былъ вы прика- тебе(.) при- была смерть моя никогда уверки (.)
КУПЦОВА (.) стрегися когдажъ разве будешъ 5. тебе что ахъ безъвсякаго дость Государь (.) желаетъ теперьта было о т менить поехалъ ему нелзя возлюбляешъ своего друга 6. жена пзшкапа прикащика свободила (.) ворила оттого онъ же смертныя страсти видовъ ковыхъ бывшихъ баню привела воуготованную деватц а уже отомъ сумневался страсть 7. тело никакой страсти ничемъ (.) увидела 3 ) Тамъ же 4 ) Тамъ же: Сборн. II вскоре разделась другимъ мылась немедленно третичная иона будетъ надъворъ и. А. н. нынешней примете смерть обнажа собнымъ въежаетъ «поднесла ему аона раз- беднаи много думалъ публичная смело заруку ему немедленно прикащикъ раздевался безопасно пропущены слова: Отд. приказала пужатца(.) донага неопасенъ взявъ ево госпожа вбане невеселиласъ мужъ «обнажа (.) восвете сихъ увертковъ нежелибы та- смертибы помоеи зело ужасенъ го- перед ней и езы- ныне лишился нивчемъ конечно (:) напасти уже одолели отсей бы смертию лутче по- посетить же уверткахъ отехъ велика неотверзаетъ (:) помилуй страшился же — страстей необретаю вела страха говорилъ ка опаметовшися (.) мужъ ра- всячески веселился женою съсвоею что ты меня остав- мнила я мужа пробавала друга любишь нелицемерно при- вижу всемъ серцемъ подивился тому тебя нарочна отменно не показало всеже ляешь дошенъ (:) познала всю верность я всю горячность знала томъ нзасмеяласъ (.) о т переть ціловать вскочила видя вовсякоп смелости онажъ схватила руками жены шкапъ для яіена(:) въшкапе достать дома изволь ми ра- повеждь лекарства(.) можно купить покупать немо- (.) узревъ купецъ (.) вся изменилась ключ» скоро поспешаетъ взялъ мужъ препятъства ненада мои якобы оболезнп легла непоможетъ влице сотворилось шкапъ темъ заперла ключами скора (.) жена (:) назатъ стань въболшоп накровать горе такъ говорить опять едитъ акупецъ (.) въпоставе втомъ ей страшися сказать поди подъстрахъ асама 225 ПРИКАЩИКЪ. II не выпей выпилъ правъ нихтоже жетъ 3) какъ протебя беда ахъ вотки ему поднесла ЖЕНА (:) сия де (.) капо *) свое прикащикомъ скоро вотки». наго». 15 вбане
226 СКАЗКИ. (:) отворяетъ дверп прикащикъ твои творить дружокъ парвца то прикащика дивно какъ онъ сердешной опозналса сему (:) мужъ потехи (.) сушить покои объявляешь душичка всево (.) водою чтобы итако одна мужъ раздеватца было доволно моихъ всячески увертки мужъ никому любила жплъ можномне неможно ея ничемъ (;) облила оошелъ по- всвои (,) стого времени (:) сказать аще ' иево явоз- прикащикъ ему оную могу несолгала и сердечно необращался сколко я хочетъ сколко сталъ увертокъ любитца доволио спею полно предтобою я ять тебя мнилъ 5) сомною хозяиномъ своемъ боялса хотябы кто нвправду всячески самъ взялъ вжитье увертокъ мытца велю каѳтапъ я ну теперь нивчемъ мнения отвратила веселилса купца помысли прпзпаваешъ(.) ничево одвереи ивамъ теперь веры не будетъ того мужа старикъ вбани сомною спешить (:) говорила оговоритца отвсякаго замужъ некуда ахъ (.) явно показала любовно смертиже трелъ омужа своп бы нетъ быть отомъ недогадался прикащику простосердечной пошелъ 8. жена прикащику (:) знать ты подлинно моя моюса того вить что со- же кдверямъ обливала водо'і рассудить какъ стобою не зналъ уязвить разсуждалъ студеной учинитца ахъ что делаетца (.) прискочилъ вбаню силно (.) когда взявъ тазъ всемъ для смертию вошелъ призывала можноли подитка сомною угодно жену по- засебя акакъ присмо- небудетъ любить уловить.» 63. Сказка о ворѣ и о бурой коровѣ. Двухлистовая, ванный на мѣди, Подлиниикъ, въ девяти картинкахъ. въ вачалѣ нынѣшняго вѣка, находится собраніи. Содержаніе картинокъ 1) Воръ подходитъ 2) Сводить 5 ) Въ нзданіи къ со двора в, слова слѣдующее: избѣ крестьянина. его бурую «говорила ну корову. теперь» выпущены. гравировъ моемъ
ВОРЪ 3) Встрѣча II БУРАЯ 227 КОРОВА. съ крестьяниномъ. вора 4 и 5) Воръ поручаетъ крестьянину 6) Крестьянпнъ корову въ городъ. полученныя за корову 7) Передаетъ гонитъ вору 8) Возвращеніе крестьянина 9) Крестьянинъ плачетъ по домой б) Послѣдняя строка «корову эта изданія этой сказки: первой картинки заканчивается текста заканчивается Всѣ трпизданія, Варіантовъ деньги. женѣ и дѣтямъ. къ со двора». в) Строка эта заканчивается г) Строка корову. «буренушкѣ». Мнѣ извѣстны еще слѣдующія словами: продать 1830 — неприводится, словами: «пзъдорова». словомъ: «пздова». 40 годовъ. ыезначительностію. за ихъ Текстъ: «Скаска ВоФрапцш 1. для кражи (.) іуже (.) ппрпметилъ 2. Какъ бы корову велъ липіъ (.) навестп іо т ведши вать пустилъ демъ вместе вгородъ идорогою влесъ кдереву такъже (.) всталъ попути вместе шли понять увелъ інічего унего не- ит т и ікрестьяніну бурая корова исталъ (.) легъ воръ хлопотъ подщился всѣхъ сумненія иш'кому асамъ какъ ипротчие не- поранена- обратно къ спать аево (.) крестьянина чему а хозяпну привязалъ крестьяиінъ видя акрестьяншъ свести спать аворъ содвора никто немогъ Апоутру 3. что есть унего корову прибежалъ крестьянину умышленпя ево знали мимо деревни содвора толко легли итихо встать '(•) градехъ неоднокра т но ито ему воровать промышлять нее вору вомногп* былъ былъ воровства тому коровѣ». воръ шелмованъ многіе случилось начева 1 зайти іобурой злоумышлен п ы ходилъ было невнятно (.) покупали оворе спрошалъ объявилъ ирадъ благодарилъ (.) куда что онъ итакъ что ево наче- тебе ит т и пои- идѣтъ содвора издѣревип оба пошли (.) незнаетъ воръ что сказать какъ бы ко-
СКАЗКИ. 228 4. Ая възялъ хотелъ побожися дожду васъ . (.) нанего (:) ворить (.) залъ почтитъся ведаетъ объявляешь (.) (:) изволь 7. Взялъ крестьянинъ квору ипринесъ благодарилъ снимъ что коровы встречаетъ дома простился смоей никакъ продать еѣ продамъ дело нужно ачто дадутъ (.) воръ втомже маме н тъ манету крестьянину за ево прияства наша бурая куда намъ себя скоро корва девать испужалъся закричалъ (.) мо- взялъ дело подарплъ саыъ- ниско поклонился (.) атого незнаетъ монету поспешаетъ ажена здетми надороге (;) дети кричать (:) ахъ батюшка дома нездорова крестьяншъ (.) денги занесколко иродалъ серебреную оную унего непокупаетъ инпкто корову вгородѣ намеренъ или потрудитца нету домой пала дался одну былъ радъ получа 8. пошелъ я свою денги зачто о т ходя крестьянинъ вчеловека итебѣ ска- преждѣ корову имея некоторое знаетъ что всякой ево воръ вамъ отдамъ же (.) воръ го- моя ичеловекъ асию прошу я недосужно теперь амне сказалъ ево бежитъ прпзнаваегц.) свою буренушка одѣржать дома отвечалъ воръ крестьяникъ нетъ долгъ путь ая по- отвязалъ взялъ очемъ задолгъ хощѣшъ 6. Дачтожъ (.) чемъ (.) нераспознаешъ продать слова тебя приводить всумнение что иты будта акорову слова сию корову я правда радъбы глядитъ твоя воля правда приходить долгу скоро отдать корову влесъ пошелъ 5. Дивитца размышляетъ умилосердися человека (:) доброй сказалъ крестьянинъ (.) унекотораго продолжилса итакъ давно уже тутъ акрестьянинъ я тебя бъ онъ мне отъ далъ 'неденгами хотябъ нибудь прошу (:) крестьянину побываю здесь недолга попрошаю объяви' меня подожди пояшуи (,) о т везать о т древа рову везде исъкали ніукого уково станемъ молоко велми что-самъ (:) ахъ мои детушки неот іскали теперь хлебать продалъ пропалъ про- (.) слыша корову дага- Ія свою корову не- въ недавныхъ ча- узналъ 9. Явно воръ обману ль вглазахъ лишь
(,) тотъ сахъ взялъ задолгъ ее 64. Листовая, Изданіе бут т о мнѣ велми лукаво отвечалъ аонъ (,) темъ болше (.) итакимъ лу- неузналъ я обманулъ бу- посвоеи акрестьяншъ Сказка о дивпомъ дивѣ. на гравированныхъ картинкахъ, въ четырехъ мѣ- XIX вѣка. начала пзвѣстный Единственно находится подлинника экземпляръ въ библіотекѣ. Публичной Купецъ содержанія: слѣдующаго Изображенія 1) (,) я ди- вздохнулъ». ренушки ди. (,) мы начевалъ лукавыя вести подпустилъ лихъ крестьянина воръ кавствомъ унасъ которой укралъ корову даонъ прпмечалъ пкорову вился оне жена вместе снимъ шли 229 ДИВНОЕ. ДИВО Славеръ передъ съ женою, разговариваетъ отъ- ѣздомъ. Разговоръ 3) Славеръ привозить 4) Славеръ выпроваживаетъ его съ человѣкомъ». «неизвѣстнымъ 2) женѣ, гуся. въ подарокъ, любовника своей жены. пзъдому Текстъ: «диво дивное чудо чудное Внекоемъ 1. поименп купецъ, для съ ехать своими свою спросплъ гостинецъ вечала ■ уменя пецъ онъ (:) есть я еду другъ такъ подумалъ одпнъ итотъ славеръ, барыша, лучшаго время онъ вънекоеже (:) земли мои сердечной ничего сказалъ корабль ужъ нагрузить собиратся (:) жена я всемъ иненадобно женѣ '(.) лутчими (.) впуть то купить себе въ его нато ему от- утебя доволна акупи ты мне хорошо самъ туда вздумалъ моя что велишъ въ иностранныя мне онъ начелъ икогда радость дорогими иныя государства пвъ же некіи богатый торговалъ купецъ такъ потсылалъ товарами жену земли жилъ иностранный граде товарами изнатными руская скаска. потомъ своими ивсе диво(.) куприказалъ товарами ипосле
230 СКАЗКИ. чрезъ несъколко сталъ къодному ираспродалъ дней поплылъ какому какъ славеръ, диво своей ему мне чудное купца пошелъ свои вдомъ будетъ молвилъ кричалъ гусь на жись взялъ сковороду сковороду то незнакомой чтобъ онъ снимъ ночтобъ костей исталъ томъ началъ того денги взялъ насвои (.) купецъ стемъ ты тотчасъ апотомъ легъ (.) прпвелъ надворе (,) ипроговоря гусь уменя что снимъ сіи слова прпшелъ (:) сказалъ насковороду его настолъ за- вгор- гусь тогда икакъ скоро изжарился гусемъ его небросалъ кости икогда ипросплъ лоонъ гусь купца иподи гуся ибросплъ надворъ нпошелъ что ето диво дивное торговать корабль гуся делаются жена того его обрадовалась купецъ наполъ гусь надворъ. купецъ апо- задорогие отправился своей ево и всталъ чудное ево сказалъ жене что изъ ясаришъ (.) пчудо исторговалъ искоро после привезши опять оживеть (.) тогда подстолъ. они всево его съела вскатерть живъ попрежнему сказалъ (:) подлинно чудеса человекъ (.) такъ смотрияіе есть гуся встрепенись тогда отечество впечь свернувъ (:) гусь встань встрепенулся видишли (.) гусь диво дивное пое л незпакомецъ молвилъ (.) поставилъ съ нимъ вместе застолъ тогда жене себе ненаидешъ иуппть сюды ппоставилъ купецъ купить я есть незнакомой ему когда человекъ 3. того гуся селъ (;) уменя (.) человекъ пади тебе въ чемъ въответъ ищу нигде (взялъ) сковороду инезнакомои ницу сомною ему купецъ незнакомой (:) гусю я ку- давнобы мпе съ казалъ молвилъ снимъ нсказалъ (?) вижу отъвечалъ гуся (,) сказалъ ему ты мѣня кроме иты по- что сей ку- (:)господпнъ свою авослпбо поди това- купецъ пприметилъ некручинитца где ипопался печаль (.) человекъ обрадуясъ купецъ где городу тотъ ему говорить человекъ при- тамошнихъ исталъ моладцу даиезыаю незнакомой чудо тоску (.) доброй сделаю ипомогу совсемъ (.) ходитъ человекъ мѣсяца три накупилъ своп незнакомой призадзчмался, скажи пожалуй пецъ ему найти ему купить диво, где 2. Ему навстречу пецъ гораздо апосле корабль опять идумаетъ городу то незнакомому свои товары все инагрузнлъ ровъ пчерезъ впуть всвое (,) какие исъешъ нговорила онъ своему
(:) мужу (;) пришолъ 4. ударила но (.) азовороя^енъ ихъ тащилъ удивился диву взялъ валъ свою она самъ купецъ своему то тутъ отомъ была снаказомъ чтобъ пощипалъ ты сково- рознимать которой (.) тогда вместе солнувшихъ (,) акакъ онъ ихъ тому иразнявъ всехъ спрашиснею былъ солнувши признатся человека въ предь ско- гусь по- купецъ догадался прилнулъ. своему непростъ (.)_ купецъ увидя свою разнять мужу оторви взялся было оторвать ивсехъ человеке закричала прилнулъ человекомъ незнакомого же ичудо тутже же жене такъ плот- купчиха проклятой гусь прикащику ихъ и сталъ взявъ домой диво дивное однимъ (.) клавке купца славера обоихъ жену пустилъ ажену сковородникъ мои пожалуй купчихинъ ея нопсамъ принуждена ступке, отъ любитель разнимать сталъ нагуся къкупцовои нелзя етотъ конечно моей ивелелъ было дружокъ снезнакомымъ игуся жену (:) ахъ отруки вородникъ оторвать его отруки родникъ адругимъ къгусю прилнулъ любителю своему осердилась она (.) тогда сковородникомъ его нпкакъ что (.) (;) гусь ее что неслушаетъ концомъ (;) гусь тотъ часъ насковороду ложись ивзду- топилась апечка тогда вгорницу насковороду инеидетъ ее влавку акъ жене ево гусемъ поди (:) гусь сказала потомъ ыеслушаетъ (:) гусь надворъ закричала она (.) некупленое была такому гостю рада купчиха жаренымъ его поподчивать мала (.) любовникъ пришелъ жаркое купецъ пошелъ того после день падругои будетъ день всякой уменя вотъ 231 ДИВНОЕ. ДИВО въ своемъ любителя про- жены своей кнему въ домъ изрядно приговаривая (.) неходилъ (:) вотъ тебе чудное Конецъ. вырез. *) Семенъ Назаровъ. С. N.'*).
232 СКАЗКИ. 65. Сказка о пѣтухѣ Двухлистовая, въ восьми Ахметьевской Фабрики (первой находится другъ отъ друга отдѣльныш Подлишшкъ, картинкахъ. XVIII половины вѣка), работы на написано виршами, причемъ Здѣсь и двоеточіями. точками строками. Текстъ строфы онѣ разставлеиы вырѣзанъ подлинника отдѣлены граждан- скими буквами. «1. О петухе Господину нашему и о курах. всякой млсти и при своемъ благодарном доме творптелю хранителю: и слюбезною нашею сожителницею всякой день нашею кормителницею слезное прошеніе бьютъ челомъ на мужа учинить и плачютца. обретающийся просимъ: по вашей куры при домашней охоте. роте: своего куропатку. за непостоянную его ухватку а о чемъ наше прошение просимъ : приносимъ. рѣшеніе и млстивное учинить Жительство слезное. милосѣрдпе мы имѣемъ во артиллериской полезное ваши пушкарской а при насъ вышеписаннои курицы улицы: мушъ нашъ петухъ ктоптанию насъ былъ смелой и уже тому третіи годъ находится какъ онъ снами при вашемъ ктомужъ тутъ откурицы где низахватилъ послушны насъ топтать и ему доме водится, и рождение чемъ мы зело были отнево всегда мѣди, собравіи. въ моемъ Повѣствованіе и о курахъ. былъ доволны. склонны пмѣлъ. смелъ: белой :
ПѢТУХЪ II и отнево были одолжены, и после топтания а вамъ отъ того вашемъ и многихъ ' . такъ какъ послушны хвостомъ и при доме во всякой верности детакъ те оставшия о верности сидеть бедная нашей какъ служишь попечение самимъ досидела; вамъ известно, мы сошлись что вышеппсаннои обрѣтался прежде а сего числа и видимое всегда оставплъ а изнасъ куръ и тако насъ никто петухъ. съ нами въмести. аднихъ нашего на насести: бежалъ. ево невпдалъ: бедныхъ впечали вечно по себе тужить оставилъ. заставилъ: а безнего некому насъ стало топтать, а кдругому нескоро можемъ иной мужу такъ намъ неможетъ а снимъ мы обыкли насъ а приметами и своим воедину 3. Хахолъ очень клевалъ. компанию склнкалъ: платьемъ видом пристать, услужить. совесно жить: безнасъ онъ мало и корму всехъ . вдругъ: насъ дело пздому числа, вмести, нашъ пропалъ пришла: вести, слушать мужъ нашего катораго курица намъ непристойный безведома : вамъ нелестно: виезапу къ намъ старая которые насетки: имела, а сего месеца толко неупомню объявила сосѣткп три умертвилась благополучно яицы наши трудилась, прилежности изнасже одна служили. выводили. были у насъ летомъ такъ наяицах что отвеликои жены часто яйца несли: на племя что нынешнимъ ево трясли, 2. Известны о томъ блпжния и одна 233 КУРЫ. былъ белой, веселой: неболшои однакожъ во особливой примѣтѣ.
234 СКАЗКИ яко женщина . впреизрядномъ карнете: хвостъ какъ павлинъ голосъ пениемъ ясно распространяете слыша то пение всякому члвку. днемъ ноги любімои и нощию имелъ находилась спрочими петухами которых доставлялъ а паче кбаталіи вногтяхъ насъ того ради Соблаговолите а паче впереди, кушать, корму были слушать, строемъ водиги. кормити хозяину мужа сутки обоиом невидаемъ: билѣты. написать вышеписанные объявляемъ. • ево приметы: обыскать во всех улицах несыщитца может готовы вамъ нашему и изъяснить имѣлъ: все созадп: хкорыту бедныхъ пищею что мы съвоего до руды, крепость преднами следуемъ некому 7 насъ и доволною ихъ были легулярны. строемъ а мы его повеления нііе беды, былъ смелъ. острыхъ поулицы а мы искусно водилъ на поединки: до немалой и гребни головы идетъ скора, и ссора, выходилъ мы въ его ведомстве самъ кекереку: великие прибытки, часто получалъ пресилно донъ и бегалъ короткие внемже иногда разбивалъ распускаетъ. ли где при чюжих курицахъ быть кроме насъ полюбплъ. то такъ смеленка и преяаде счюяіимп и находился курами поступілъ въ таковых доводах гулялъ 4. Изнасъ некоторые присмотрели не всвоихъ вдоме куры, за нимъ немалыя амуры. и о вышеписанномъ вамъ репортуем а намъ учинилъ мушъ огородахъ. старые нашъ во известие бесчестие.
ПИТУХЪ Репортъ присланъ Того месеца Мы КУРЫ. туля июля. куринаго роду. пьемъ всегда Крепорту отъ II воду: рук не приложили но такъ предложили. понеже ходимъ но по нашей на томъ не руками. природе репорте и того петуха полученъ ногами: отлучение: вышеписаннаго а о побеге и того петуха прописать послать попмавъ цѣлое и вести хкурамъ иивчемъ скована очень непомогать, заковать, всю дорогу понемногу: вкурятникъ. вжелезахъ а о томъ яснымъ. ево краснымъ: того петуха прпведчи капралство: сбплѣтомъ петуха взявъ втяшкие железа а есть давать примѣты: легулярства куръ и сними индеискаго купно и носомъ билеты. ловпть: того впогоню лѣта. объявить. дабы онаго беглеца роду и эта. написать немедленно искуринаго числа бумашка петуха взявъ въ курятникъ которые полученпѣ. подписано посадить. приводе мне объявить. посылается билетъ 5. Билетъ Той слободы объявляется а приметами оной петухъ: перьями слободе служителямъ. нечаянно вдругъ. моего бежалъ петухомъ. впушкарскои и посторонипмъ Что сего месеца издому съ индепскимъ белой. жи
СКАЗКИ. со всего виду Ещежъ а корпусомъ былъ воособлпвои хохолъ подобенъ ногами отъ ростомъ отъ невеликъ еще и но маленикъ: болеѣ бороды а имя ему куропаткою он придоме и ежели лѣтъ. назывался. обретался. моемъ курами трехъ нетъ. у кого сыщится здомашними вкорнете. коротеііикъ. гораздо ему небудетъ роду примете. якобы женщина прочіихъ у котораго когда веселой. на насести. вмести: тебъ люди вдоме у себя недержали. немедленно обнемъ мне а за такое ихъ будетъ дано а именно награждениѣ: немалое ицо выеденое а другое сверхъ объявляли. объявлениѣ. скорое лишъ того кто сего за обыскание квасной гущи, петуха толстое. определѣнія не послушаетъ вместе скурами предъ людмі продчими Скаска о объявлспііі Сего покушаетъ: сотрубми. смешанной будетъ и почтенъ пустое. скорлупа петуха. месеца какъ стало быть известно Пришелъ обыскатель Что белаго Чего ради объявилъ вслободе петуха и объявить словесно- нашелъ, обнемъ пришелъ: 6. А сыскалъ де ниуково боле вдоме члвка мастеровова противъ чего оной и вдомъ хозяипа которой спрашиванъ Зачемъ инова отъ двора петухъ наіденъ приведенъ. и вдопросе своего показалъ. отъсталъ^
ПѢТУХЪ КУРЫ. II вопросные Вопросъ пункты: 1: Сколько тебѣ петухъ Искакихъ ты бывалъ прежде Давноль вкомпаніи ево родовъ обретается хозяйскомъ придоме и скурамн и годовъ отродулетъ знаешся. ОтвѢтъ. Отроду и впушкарскоп я отбелои хозяина вдоме Вопросъ улицы курицы из ица изнего лупился высиженъ при время неотлучно и стого не признаваю пребываю. скурами время родился лѣтъ болѣе трехъ мне стого доме находился. 2. А сего месяца и числа и хозяина Также отлучился неспросплса вдоме про то необъявилъ и женамъ Такъ самоволно поступилъ И начевалъ счюжими Не доме всвоемъ скакова виду вмести курами насести. на чкшемъ Отвѣтъ. тово числа издому я отлучился за темъ хотя толко одна того явился было ненадлежало мнѣ курица прибежала, ксебе на время посидеть позвала хотела и чинить того ко нанасести доме и въ вышеписанномъ сомнон ради я компанию возыметь стем резоном вмести снеи кушалъ 7. Вопросъ Противъ и ежели и повеселился 3. отлучки твоей ни топталъ и многолп и отлучился, ли чужихъ топталъ оныхъ неимелъ ли амуръ куръ какихъ приметомъ было щетомъ.
238 СКАЗКИ. Отвѣтъ. Чюжпхъ куръ а домашние Когда топталъ быть противны. стали захочу что мне повинны топтать то не прпседаютъ, отбегаютъ. но видя меня далеко прочь а я на коротких того ради и оныхъ ногахъ прпнужденъ я немогу чюжпх догнать топтать нещиталъ. гдѣ которую попмалъ чужіе любить меня обязались вѣрно старые и молодые Вопросъ тутъ п топталъ. куры часто попадались. 4. О ономъ беспозволенпя что такъ учинилъ признаешли себя винна противна. Отвѣтъ. я втой вшшостп разве о своемъ а впредь О отлучены того дела чюжпхъ Вопросъ мало признался. куръ вам иесказался. и чинить небуду. позабуду. топтать 5. томъ невидалъ безвсякпхъ Фіігуръ побеге твоем ли кто издомашнихъ куръ. Отвѣтъ. Никто невидалъ и кчюжимъ Вопросъ втомъ я самъ курамъ тайно ушелъ. вгости пришелъ. 6. сущую правду сказалъ. Отвѣтъ. Истинно ни едпнаго 7. Ахъ мои лапушки супруги почто оставили слова несолгалъ. верные нелицемерные . петушка, любезнаго своего друшка. перестапте на меня нападать
НѢТУХЪ Кинте крупакъ истинно устали а взобу Какбы я нетъ чюжпхъ тобъ хотя мои ношкп ни крошки, нетопталъ куръ невидал нарекался пмъ п мужемъ для вбеду их Опнедѣленпе Настоящпмъ Учинить За белымъ. отсвопхъ счюжими вкурятппкъ а на карауле и втомъ посуду: надпетухомъ ево пздому возыменіи посадить попался деломъ штраФЪ отлучку и о 239 КУРЫ. поклевать и колодакъ а топерь И амуръ. въ две поставить курятнике три куръ колотки пскуръ две молотки. пребывать дни а есть ему ничево педавать. после трехъ чтобъ дней пересталъ курица и объявить то не такой и никакпхъ приятно на прочихъ впредь штраФЪ будетъ стой. такъ поступать учинять. определенпевъ впироге ходить. собрашіп куръ встрой при при'экзекущи ежели На послѣдней курамъ кчюжимъ и наказанье учинить а каждая бить веникомъ не послушаютъ. съ кушаютъ.» (8-й) семи: куры, картинкѣ представлена подающія самая экзекуція; прошеніе. 66. Сказка о уткѣ съ золотыми яичками. Двухлистовая изданій первой , въ этой сказки; всѣ страницы а) Изданіе б) Того восьми они неранѣе заканчивается 1820 — же времени: картинкахъ; 30 гг.: «толко 1820г. въ нихъ мнѣ извѣстны Послѣдняя слѣдующими «будет несь». ты меня». пять строка словами:
240 СКАЗКИ. в) Изданіе 1820—30 г) Того же: времени д) Съ досокъ гг.: «хорошо пзданія помѣтою, г. Мая 19 внизу первой но съцензурнымъ Содержаніе слѣдующее: картинокъ 1) Старикъ Аброспмъ 1839 пропускомъ Кручину упрашиваетъ страни- Ценз. Коченовскій». д. е) Съ досокъ изданія д; отдать г. ему кра- хлѣба. юшку 2) Абросимъ торговцу 4) Сынъ его, жарила для яйцо, золотое Иванушка, которое ѣстъ утку, утку. снесла которую его утка. Фетпнья за- царемъ, за своего любовника. 5) Абросимъ бьетъ 6) Иванушку въ что онъ яіѳиѢ своей, Фетиньѣ, приносить 3) Продаетъ то, сказалъ». в; но съ «Печ. Поз. Москва 1839 цы: будетъ». «всякой день Фетипью палкой. «нѣкоемъ первый вошелъ государствѣ» городскія въ 7) Иванушка царь посылаетъ ставятъ ворота. Лугу кавалера за своими ро- дителями. 8) Свидапіе Иванушки Текстъ перепечатанъ съ родителями. здѣсь съ изданія болѣе псправ- в, какъ наго. Варіантовъ по ихъ' незначительности. не прилагается, Текстъ: «Скаска оутке съзолотымі 1. Быль жиль симъ астаруху ности имели старикъ Фетиньею'(.) одного сына ибылъ уже попятвацатому промыслилъ свою печки жену краюшку исына выбѣжалъ опять запечь чтобъ отдалъ кручина (.) тогда назатъ году въвеликищ они поимени хлѣба илишъ старика того звали обро- состарухою ижйли зовутъ (.) водинъ ішринесъ толко потому началъ что ему скудости день старикъ чтобъ резать изрукъ кручине ибед- который иванушка домой принялся ивыхватилъ старикъ яичками абросимъ накормить вдругъ краюку ізъзаиушолъ кланятся ипроспть съ семьею своею есть не-
УТКА (.) чева кручина старику несь позолотому необмани ты меня вс т анешъ выслушавъ утку старуха слова іувиделъ вогоротъ золотое яичка взялъ івзявши денги такое зомъ та вмалое себе болшои товаровъ іначалъ торговать понеласъ снекимъ молодымъ своимъ ги (,) рить ее прикащикъ иводно уточку снею увиделъ любовался 4. ее однако ему чтобъ П чтобъ Фитиньяже Отд. И. А. Н. богатъ несла съестъ она ту его Фетинья еволю- истала толко унее ден- ячки ипоимавъ золотыми подписана царь будетъ любя ево зажарила уточку долго інакупилъ (;) тогда сталъ что она думая псостроилъ (,) кФитпнье и гово- неможетъ завиептъ прикащикъ она же золотыя тотъ снесла истарикъ лавокъ прикащикамъ Фитинье отвечала щастіе u -нее фитинья ізажарила(.) Сборн. отомъ упрашивать фитинья про°ить которая харчу уточка яичку жена ушелъ рублей (;) ітакимъ обра- ивыманівалъ обросимъ кто ту уточку несказалъ зать потому (.) аячка старикъ та великое іприметивъ что подкрылашками буквами (:) ежели прикащикъ ее нелюбилъ когда время что утка снесла всякаго день изделался разиыхъ бить атотъ решо- позолотому день пмножество домъ ипокрыли то яичка заето ито продалъ обогатились веема время вгороде всякой несла уточка итогда пополю інакупилъ же істалъ съяичкамъ 'іувидели гулять надругои (:) абросимъ яичка же (.) домой рано пошелъ шбрадолся вкорчагу продалъ вгоротъ нарынокъ пошелъ 3. ипринесъ пустілі утка ітамъ (.') обросимъ иССдалъ ее Фитинье (.) чтоутка утку какъ огоротъ всталъ домой тово посмотрели после продавать понесъ опять ипосадили (.) тогда всвоп несказанно утку ипрінесъ толко (.) завтре поутру апоутру исказала мужу утку пробуду івозми ксебе вдомъ спать вправду обрадовались ачрезчасъ томъ илегъ безужину поди кручина поймай искоро поімалъ пощупала оба они сіи всяко" день будетъ которая сказалъ та уточка где ему которою (:) я тебе краю ш ки твоей какъ нибуть искажи швечалъ утку увидишъ ловить тебе уточку севодии я 241 ЯИЧКАМИ. сказалъ (.) хорошо яичку 2. обросимъ ЗОЛОТЫМИ нато азанее подарю неидамъ ты СЪ ту утку инесмеетъ же началъ (.) зареусилно 'ізлюбвп кънему зарезала 'ібоясь своего; мужа несмела 16
242 СКАЗКИ. ослепілась того зделать нопосле ея изахотеласъ дать ее впечп велелъ бросилась еи(:) исказалъ куда ты конечно абросимъ незнаетъ (.) тюшка давича дома я то я испечи съелъ полу смерти милой своего ппошелъ ипришелъ вороты думалъ вороты прішелъ чалъ вотъ руки иповели пдетъ (,) престолъ содвора надсобою вороты птогда думу поблекли ипачали все (.) ее до- долой (;) ішелъ икогда (.) народу что такъ 10 пошелъ (;) итотъ царь ихъ между со- вградския нату весь наротъ похватили ее куды глядятъ книмъ придетъ истареишии вцарския чертогі нацарски ивыпувши пприбилъ ішелъ итакую ба- ето утка или чья государству прежде зделаемъ воградския нашъ согналъ глаза отомъ неслучилась выбрать иуговорилисъ человекъ ицарем утку велікое множество крепкую думушку то тово иванушка что ничего пматушки дурогою куда иушелъ обиеи фіт'іныо(:) паевою жену кънекоему иувиделъ бою такъ что который садили путемъ атуда разсердился (:) кормилицъ отцу жариную пванушку оні незнали ково царемъ умеръ тот- прикащику разсердился толко незиаю нашали въздурилса незнаетъ 10 нощей наротъ впечь иувиделъ асына нанее отвечала своему домо н пообедать пришелъ абросимъ иванушка воградския тог- (.) фитинья спрашивалъ ему сказалъ всее дочиста 6. псамъ дней потомъ 'іпванушка сынъ ево(.) абросммъ домой (.) Фитипьяже заглянулъ (.) тогда испечки пришла исказала прикащикъ что утки нетъ апванушка иная испужась она утку сама утку скушила пришелъ девалась она нетъ (.) тогда пропала издому(.)квечеру ппрпметивъ жарииую утки что пспечи утка фптшь ю когдаже подать утку пообѣ- влавк7 (.) опять сдвора сыиъ впечь 5. иувидевъ что ей иванушка (.) вынувши уточку кликігулъ а фитинья искать чево нибуть онъ.началъ иушолъ придти домой пришелъ жариную иприкащпкъ прикащикъ вскоре назатъ пору есть всю дочиста пришелъ часъ инату ему инашелъ съелъ да (.) вгоротъ пошла зарезала іпоставилавпечь(.) ііуточку обещаясь штлучплся прикащикъ пору закри- иванушку под- его вцарския ризы ипоему кланятся яко истин-
УТКА ному царю тогда иванушка (,) своему СЪ ЗОЛОТЫМИ спрашивали отнего что онъ подумалъ возрадовался царемъ народамъ выбралъ времени одного ксебе говорилъему сослужи луга тебе неодастъ созжгу огнемъ слуга луга оправился 8. царю исталъ повелевать (.) ипомаломъ лугу ипризвалъ верный мои ндобрын исженою царю отменя царя воштечество комне аежелигосударство возму копваиушкп онъ Фптиньею его что*его вполонъ царя его шюез- чтобъ проси челомъ же кавалеръ отечество вмое отменя то привези ты обеихъ самому самаго пево именемъ аброспма купца одасъ ихъ то скажи ему иначалъ людей изъ съезди царю беи виновнаго онъ тебе икогда же слова(.) службу ты мне серцемъ изъсвоихъ себя настоя- иувиделъ чиновныхъ спцевыя жаи прямо ксамому отдалъ всемъ многихъ нучредплъ приказов (.) разныхъ себя восне царемъ 7. впдитъ а ненаяву однако опомнился щимъ 243 ЯИЧКАМИ (.) когда ппрпехалъ кса- абросіма ифи- мому тпнью (,) дарствѣ царь ведавъ вевое онъ меня государство сматушкаю уменя вдобрымъ привезъ своего я .(.) сталъ ихъ допоследияго часа царю тогда батюшка ты мои принимаю ксебе живите оба абросимъ ифитинья возрадо- истого дня жили усына много напрестоле .30. летъ (,) все подъдашіыи ево любили (.) иванушка сиделъ іблагоиолучіи отпустілъ отправился оцаря къиванушки (:) государь зато жизни іхъ что государ- итого убояся принявъ абросиму сынъ царемъ здоровьн нелицемерно отцу въего госу- купецъ однако разсудилъ дать лугаже доконца померъли апосле богатый что абросимъ икогда издому вались что ихъ летъ (.) своему выгнал впноватыхъ веема сплно воинствомъ пфитигіью сказалъ просить было отъ нехотелъ ства ивану шкпна обросима унего его жизни.»
244 СКАЗКИ. 67. О женатомъ волокитѣ. Листовая картинка, гравированная на мѣди, на Ахметьевской Фабрикѣ. Единственно извѣстный экземпляръ ея находится въ моемъ собраніи. Вверху, въ отдѣленіяхъ, двухъ женатый волокита ппруетъ женатаго волокиту соперникъ изображено, красоткой съ его , — а справа, какъ слѣва какъ дубиною выгоняетъ , со двора красотки. Надпись вверху картинки: «о женатомъ волоките». Текстъ внизу, «Былъ некто въ стихахъ: щеголекъ: но щеголь что называется изъ щеголей по моде Помоде и все онъ Какъ убирался влюбчивой приіомы нужныя въ своихъ Женился и жена Однако страсти привычка прежняя То ни о внемъ бракъ вэдыхаетъ съ чьей лишь чемъ иномъ цвѣтъ въразговоръ. еіо уборъ носить до облакъ лица дамой не спросить. выхвалять сперва ту красоту несократилъ. ево неутихаетъ, Какой она прелестной прелестной пленится, смелъ. неубога. какъ холостой и толко въступптъ Какъ станетъ очень подъхватплъ той передвсякою какъ женщиной поступкахъ попалась удачно потомъ разумелъ было многа и денехъ онъ имѣлъ въ комъ сыскать любовь, и былъ всегда - себя старался онъ вести всегда Духъ изъ такихъ: прыткихъ. глаза, превозносить, румянецъ щокъ
ЖЕНАТЫЙ ВОЛОКИТА. Скоторова табакъ онъ ей рекомендуетъ вынувъ свои иль что бутто отняла А онъ Что нимъ въ красоте подобной ея богинямъ онъ потратитъ пуда А любитъ ровно всехъ у той въ разъ одинъ словъ часовъ ликуетъ ревнуетъ. уже къ красотке подъскочилъ. слова. Себя въ слуги красотка нѣжныхъ нѣсколку а онъ щеголекъ два три и молвилъ выхваляетъ. каждой по нетъ: и въ мысли не зритъ еіо уподобляетъ. победою которою и надъ онъ предъ три говоритъ всей силой приятности въ другой и всемъ кленется. духомъ онъ отъчаяннымъ посыѣется толко хоть ей и верностью ужъ иной съ ево покои, она надъ котораяжъ иль рукой свою иль вздохомъ страсть и кажетъ здуетъ узря пылинку тотчасъ башмачокъ прекрасной п ногъ: рукъ приятность ей поручилъ не сурова Красотка та въ нево въ любиласъ въ самово Для тово Любить что богача она измала съ любитъ за денги поймала всѣхъ. безденехъ Красавица своей любовью Красавица и какъ ужъ торговала ксебе поприковала ево волшебница онъ никого. ни где околдовала, безъ ней забавъ Любовью къ ней одной себе незритъ. горитъ. e'io даритъ По ней съума онъ съходит. Еіо на мысль ему она всякъ часъ приводитъ
246 СКАЗКИ, Одна утеха Другихъ веселій всехъ помеха и тосъка А безъ неіо не могъ А та любовью онъ по тѣхъ скушать поръ ни жусъка и пылала покаыесть обирала А какъ узрела что у Щоголя тово не стало ни чево и что уже ево всево Она охолостила И по миру Тогда И миновалась пустила еіо потухла вся у ней къ нему любовь. Красотка бедняка сурово на всѣ Охъ: привѣтствы радость не сносенъ А онъ ей говорить: Ко отвежисъ. ты ужъ скзг чишъ: смегчпсъ мучишь какъ ныне ты. незнамо для чево. мне сурова. Не хочишъ Со въстречаетъ отвечаетъ жестокая ты такъ какъ варваръ Куды ужъ быть скучаетъ снимъ долго И холодно кровь молвить мной приятна одново слова Какияжъ бы нидѣлалъ въ отчаяніи И хоть сто расъ онъ лѣнп преднею стаиетъ на калѣни. и испускаетъ Не зря пути'къ Но та онъ стонъ разсудку красавица всіо ставила за г£мъ то въ шутку .
ЖЕНАТЫЙ ВОЛОКИТА Что мнила отдѣлатся нево отъ Да лишь Красотка ухитрилась, палюбилась. буяномъ съ совсемъ. чемъ незнала И съ нимъ уговорилась На звавъ ево родней Кои А щоголь такой не знаетъ. хитрости Красавицу свою онъ И тень еіо въ мечте Онъ ступя въ Но рокъ И не любовная Тутъ въ не нежно онъ страхъ встрѣчаетъ отъвечаетъ. игра. былъ лютой судбинои прпведенъ буянъ Какъ тотъ чаетъ былъ совершить у нихъ пошла утеху въ ней найти еіо соперника тамъ бедняку Которой спешить. всяки часъ къ ней готовъ ударъ уже уменшить: не можетъ своей въ спадаю лобызаетъ. осязаетъ. руками тверди гъ онъ Онъ вместо въ мыслясь къ ней страсти Любовь ему къ ней. прпехалъ краевъ изъ чюжихъ будто ево погналъ дубиной содвора перешпбъ и ему въкусить далъ Пришедъ Что онъ И въ неверную онъ онъ ей после говорилъ совсемъ ней жить не свое узналъ тогда пришолъ будетъ болше да позно имѣнье той беспутной самъ небудетъ свою на шолъ съ заблужденье Какъ всіо и что разлуку. раскаянье творилъ духомъ ней посмерть истинной жену Клялся муку, любовницей съ забудетъ объ споминать На путь домой твердымъ любовну ево со всемъ беднякъ и бокъ и руку. потушилъ Чемъ тотчасъ и и въ стыде просвисталъ и изувеченъ сталъ. розно
248 СКАЗКИ. 68. Желание Кощея. Листовая картинка, гравированная на мѣдп, въ начаіѣ нѣшняго столѣтія. Подлинник находится въ моемъ собраніи Кощей считаетъ на столѣ деньги, сзади него стоить смерть ны- съ косою въ рукахъ.-Слѣва изъ комнаты сундуки Текстъ мѣшокъ и съ Вотъ этубъ А тамъ я стану давно ужъ тысячи имѣя. Кощея, тысячу онъ докопилъ. Однако же Кощей все недоволенъ Нѣтъ тысячу еще; и Я право болѣе желать уже Увидимъ: тысячу й эту Однако И тысячу слово еще онъ правду Сегодни тысячу А завтре Досталось умеръ Еще онъ когда достану, нестану. досталъ; не сдержалъ; въ точно увѣряетъ. говорилъ: и эту докопилъ, онъ; и все его имѣнье по немъ другимъ Когдабъ Кощей Дохотъ ту былъ: желаетъ: послѣднюю, ужъ Теперь докопить, жить, Сбылось желаніе И Кощея. тысячу мнѣ только Сказалъ Кощей, Но деньгами. : «Желаніе ■ наслѣдииковъ трое пріумножая сегодни и пользоваться на расточенье. иной, свой, • догадался имъ старался». ■ его выпосятъ
ІІ МУЖЪ СТАРЫ О старомъ мужѣ 69. Листовая картинка, Фабрнкѣ. Копирована Подлпннихъ Вверху, ппруетъ намъ отдѣленіяхъ, а бросить собирается представлено, «Старый Когда тѣмъ чтобы мужъ съ мужъ разговариваетъ чтобы подкровать. пряталъ было жене признать. неможно Внекоторое легъ замкомъ запиралъ спальну а ключи спать тогда время мужъ жена жену клюбителю клюбітелю что она а ключи подкрав(а)тьк) Заперся вдому сталъ можетъ она Жена слюбптелѣмъ Стучит и искалъ свою везде дома и кодвору мужа мужъ ждать прибѣжитъ: веселіласъ чтобы ввороты ушла нашла своего болѣе у воротъ услышил побежала опасно всталъ мужъ позналъ откуда веселілся сыскала клучи- Старой тотъ зженою непробудплся долго Немедленно имелъ нехотелъ ишочпва(лъ) вместе то іѵнъ никогда своего возвратилась ее пустили не морили, окошко отворил «полно жена А жену малодую мужъ жена, слѣва, камень, бросилась; справа, убіратца»; Текстъ внизу картинки, въ два столбца: Штпускать издому Ахметьевской ними надпись: надъ же). (слѣва нею изъ окна колодезь въ на оригинала. дамой время мѣди, собраніп. застоломъ; мне сама туда что она подумалъ въ моемъ любовипкомъ, съ на съ Французскаго въ двухъ проклажатца молодой женѣ. и гравированная находится 249 ЖЕНА МОЛОДАЯ И съ
250 СКАЗКИ. свою бранилъ и всячески жену ей (:) поди кричалъ нечестнаго Шсквернила Когда Жена говорить Что ради Мужъ узришь надтобою я надо мною. умилосердіся непришла побежала прото отвечалъ нпчемъ ежели что учиню я затемъ отошла такъ схватіла я тыже сппшъ давно уже ложу девка пришла ночью Когда бы Того своего ты такъ учиніла Отматушки прочь скверную твою рожу. публично узришъ отсуда дочь." ты мужа впдіти нехощу каналия ты отца то ксмертп вскоре отошла, несмела разбудить незнаешъ. нетъ необманешъ мои другъ светъ знаю тебя, я ты нештговорися ат меня гдѣ очутпся (.) утре ты неотопрешъ какие сдѣлаю жена воротъ говорить посмотри заботы, сей часъ брошусь я вколодесъ тобою. Когда ты такъ поступаешь Шт тебя убпіца всей часъ нежели мнилъ воротъ мужъ каналія тотъ бросила небуду утопися тужить ен утопнтца. великой нарочно ево нарочно насилу утоплюсь, живпю видить и себя крушить, что где подле жена вколодце говорілъ мужъ сомною. явлюся подпела и нарошно для тяшко камень великон толикою якобы сама утонула воздохнула, от тебя и сказала прощаи мужъ и впогибели явлюсь. ныпѣ былъ воды рылъ схватила вмочь вколодесь колодез топлюсь, пред-
СТАРЫІІ МУЖЪ МОЛОДАЯ II ЖЕНА. ш втакое и спряталась что обнеи было неизвестно. мужу побежалъ и хколодезю брасатца сталь чемъбы п помощи пзколодезя жену И крепко вороты На мужа анъ и мужу что и влице блядуешъ оттебя дела твои ты стыдъ мноюли недоволенъ жены на старости бываеш тебе резонъ сыщу. человека на инова ты чортъ семидесяти а совести втебе Для чево живу ли моло(до)ва лѣтъ нетъ, во младыхъ лѣтахъ хто втаковых наветах Мне предомногими Шсмотрисъ склонность иепущу вдомъ диви уже помилуй отлюдей возымелъ прелюбодеииіцемъ тутъ Мужъ отменя злодѣй сторой хотябы А д(р)угимъ гулялъ прелюбодѣ(й) это слыхал чортъ радости от твоими a w епднтъ вся изменилась что ты твори шъ умри спечалн говорить. что ты какия мне тели потужа А жена подок(ошк)омъ (:) где ты старой закричала я которой села нѣво ^сердилась и такъ не вижу подокошкомъ свои внпти заперты. грубо ускорила и вдоме глядѣла прилежно вороты достать заперла паки вдомъ хотелъ искать бежат вдомъ темь она между задражалъ веема отстраху мужъ слыша мест(о) какъ говорилъ. женами обидно. тебѣ будетъ стыдно (.) любезная моя супруга ты меня своего друга, имеешь
252 СКАЗКИ. Воля твоя радость вовсемъ Хотелъ виноват со мною А жена могла (б), собраніи, въ которомъ №69; но въ обратную роне; жена пируетъ, сторону съ ными угощеніями; рой половинѣ изданія, точь находится на на есть еще въ точь правой съ сто- лѣвой. XI, 2255). и трактирщикѣ. на двѣ половины; купцомъ, въ за столомъ, трактирщица постель; (мужъ о шутѣ этого скопирована съ любовнпкомъ, Картинка раздѣлена спдитъ прівести». кромѣ картинка 70. Повѣсть тирщика ввести ксебе всклоность Въ ОлсуФьевскомъ другое предтобою я впогибел жену подносить на ней сидятъ одной, жена трак- уставленнымъ раз- купцу Во вто- рюмку. купецъ и трактирщица, и об- нимаются. Подлпннпкъ Даля, т. находится въ Публичной библіотекѣ (собраніе V). Текстъ : «Повесть 0 купце и Шутѣ я о трактирщике Некіи шутъ Своими великоп шутками сь женою. забавникъ былъ, людей всегда веселплъ, Зачто его всѣ возлюблялн Инемалыми Случилось Инекоего Которой дарами ему для одаряли потехи загородомъ ходить купца посетить былъ въ великой Ивесма тужилъ освоеи Шутъ приметя сіе Нопризнаю кручине судбине. сказалъ хотя что вамъ немилъ я васъ ипосетилъ
ШУТЪ Купецъ Ахъ напротивъ (:) Что васъ въ доме Прошу Отъ которой Въ одну прптчнну къ любви исклоняется своего Понеже болно во строго Когдабы Тому иоступаетъ. отучилъ сто червонцевъ охотно и сказалъ раземеялся А этому пособить Пойдемъ за нею примечаетъ того кто его отъ бы я Шутъ опасается, случаяхъ всякихъ лишился. того Но веема мужа И ко(м)кне явится по шучу какъ я Пришли веселость желаемую въ тотъ и хозяйка Трактпрщикъ сказалъ Игде объявить роду первѣе разумъ Авокошко же тебе получаса хотѣлъ Исколкобъ ни Астанешъ все назатъ Что того стобою Трактнрщикъ(:) Промежъ три меня испытать чтобъ скажу Станемъ овеликои невидаль учился тебе показать диковинки могу Напередъ еще зналъ твои открылся Шутъ (:) изволь полутче Какіе шутовъ я хптростямъ где забавлялись любовались много Атакого каковъ ты отъ сыщу. и всячески трактиръ Чемъ хозяинъ Прошу какое дело веселится трактиръ Любовница твоя и с мужемъ И какъ тебѣ подарилъ. мнилъ я и мне смело можно въ тотъ Узришъ влюбился я жену трактирщикову И всего веселия отъ Она хотя ощущаю тяжкую кручину несу я великую радость я себя обретаю у и узнать сесть 253 ТРАКТИРЩІІКЪ. II какое не стараніе неиметь проглядѣть остерегаться озиратся закладъ биться неучинится. полно часа брать какая это штука не возметъ меня скука
СКАЗКИ. Иестли полчаса Повиненъ 25 немогу посмотрю Инаулицу ему Шутъ между нарочно Погляди и взявъ заруку прпстално ставъ подъ Акупецъ тебе дать. червонцевъ Шутъ (:) Онъже взирать смотреть окно намимо (:) говорить Трактпрщикъ (:) добро привелъ велелъ. идущихъ взнрае 1 его и себя утешаетъ. темъ жену кто место твое кокну обернись сталь полно взирать занимать что нескажешъ Темъ меня необманешъ Я обманъ Свое дело смѣло Хочется Но давно знаю исправляю тебе искусить меня я возму скоро червонцы Шутъ (:) Можешъли пзмѣну Трактирщикъ А одурачить (:.) шути себя меня иепршіеволпшъ(.) Акупецъ вто время ничего Хозяинъ спдитъ Что над шутомъ по'сле И надъ Что я простоялъ стола выдумку учиішлъ получилъ что светлой тонко (:) я умъ ты не въ обмане у меня вкармане. Шутъ (:) ну теперь опять (.) разумѣешъ(.) добро Червонцы И скоро насъ смехи потехи темъ смеялся дивлюсь Трактирщикъ (.) все забавлялся де братъ Даже обовсемъ итворитъ имѣть удалось 25 червонцевъ Шутъ {:) непрозевалъ застоломъ шутомъ Изрядную познать что изволишь уокна и тебя (.) назатъ жены своей Тако полчаса Да отъ обернись пожалуй прощай къ себе ожидай.); нмѣешъ
БЕЗСТЫДНЫІІ 255 ЗАШЕЛЪ. ТРАКТИРЪ ВЪ 71. Безстыдный въ трактиръ зашелъ. Листовая Подлинникъ Чуваевымъ. ромъ На картинкѣ баетъ масте- ОлсуФьевскомъ въ со- безстыжій трактиръ; справа, представленъ, Слѣва онъ ate пакостить коркой. выдолбленной щи находится водкой, 2916). (XIII. браніи крѣпкой гравированная картинка, хле- около гостей. кровати Текстъ : «Бестыдной стыдной воз-імелъ, смелость і лошки на него иевзиралп, меетъ, кто мне что попалось брюхо, могу времято что отнего они отъстали. что такъ свиньі встанте а вы немного гналъ. покое впокое ели да неблагодарному и есть». Пониже не тебе тебя каша уихъ ужъ кашей (.) объядало кровати дивплся, мнѣ надобно набивай свое ср..ь, иевчесть, мастера: на.р.лъ вчера вши (.) паша, обобрать ради всталъ, і где пробу- хозяинъ сталъ ихъ едоку толкать смеялись, іхъ сбесчестиемъ жйветъ у ково хоть «Петръ Н.». лосия спали, покое доброму і такъ хоть кровать сия постеля вполночь а есть, принадлежите глупые пришелъ онъ і лапши, почки онѣ вдругомъ обо.р.лисъ, подпись дайте обпраетъ. отошодчи воняетъ хле- на мягкую веселился, нахалыой взирать началъ ну свпнья нечеуха разнесла вши хлеб- весть эту ево толкать, свинья я встать, втомъ спали дился стали да вставаетъ, онъ знаю я іхъ нащотъ прішли встань кровать, і екши. скашп пенку слуплю, невежа те жился, то онъ вы ели ужъ а они неразу- тотъ выдолбилъ смолошной чашу оловянную каналия тотчасъ не сталъ лошку прпсѣл, книмъ недавалп, ксебе подвинулъ, окинулъ, і неуступлю ему какъ поставили еще глазомъ нахальствомъ бе- хотели, кушать ужъ они есть неумеетъ, і зделалъ ную корку бать, безлошки і тамъ веселыхъ людей на- , спдѣлн за столомъ которые шолъ, вошолъ втрактпръ пропьетъ
256 СКАЗКИ. 72. Разговоръ дворянина съ крестьянином и лукавая жена. Листовая картинка, гравированная Фабрикѣ. Подлинникъ находится Картинка раздѣлена разговаривающій компаніи». сидитъ «Дворянинъ і^днъ ваші сказалъ: дваренінъ заботы а какая думалъ я летом ѳігура натура (;) свіния когда вгрясь зовалітся. ну себя ты вкое время сказат весѣлітца время село пополю паче (.) хорошо (:) мы дождемся гуляетъ а самъ отнего (.) и тако дворянинъ встыдѣ Текстъ подъ родила, второю мужъ быть сему воудивление. чіітаю тебя чего родила завеликого до времени выставя бы вы бывают вмае м°це а паче а (.) кабыла втоже забавляешь (,) і^чень сие над кресьяниномъ ве- пение ей смеялся шстался». картинкою: «Жепа некая замужемъ робенка весѣлится (.) свінямі почитаешЪ такъ и моя себя (ин)ъ натура свиная часто ги ги го го и поетъ дворян весны когда и гуляемъ. какъ и ты болѣ штложим бы и я знат когда мои господинъ такъже всего весело ты насъ хотел дн'і красны вто время весѣлимся крестьянинъ то такъ наестся увеселяет (.) дворянин работы, ажио то самая сударь мужикъ сказать мы всегда себя забавляем всякия насъ у брюхо что мужикъ спросилъ время мужики веселятца. и всячески едимъ собою и между сиделъ мужика изволь зиат я вам потщуся пьемъ съ своею же- ребенка. грудью вкомпаніи скресьянпномъ свіная 'ізволил «въ картинкой: и;бявилъ(:)вкоторое ему зимою гуляемъ все п кормить стола, у імелъ притом сказалъ дворянинъ за столомъ сидятъ разговаривающій мужъ, первой Текстъ подъ о томъ Ахметьевской представленъ они ст. крестьяниномъ; на собраніа. . которая разговор слѣва на двое: Справа представленъ ною, мѣди, на въ моемъ дватцеть была и вто время всомнение разсуждалъ ей (:) любезная моя супруга говорил друга, недель пришелъ оттого обяви преяіде(;) мне поверпои я слыхалъ штлюдеи надежде я по- от- робенка но-
257 ЖЕНСКАЯ РАЗС-ВЯННОСТЬ. сят соракъ ходишъ недель, жена всомнение. ба оріѳметики мужъ дватцать вешь сомною і того будет воудивление небывал да дватцать какъ ты жи- штчего прошибкОю и остался дватцеть позабылъ. темъ лукавая ?кена права явилась іитмужа но лу(ка)вствомъ собраніи отдѣленіе въ которомъ мещено слѣва, недель своего яв- отговорилась». Въ ОлсуФьевскомъ тинки, сомненіе ты рассуждениі втом былъ послушаика недель недѣль сорок повы- тебе я ба- будет потщилас. прі- что что того нестыднолі тебе недогадался всомн(ен)пі я осебѣ за тобою недель (:) правда ты а обьявит неучилась имел(.)легкосмысленнои сказал вшколѣ конечно ты разсудіже кладке непознал что тебе говорит: а р'азговоръ есть изданіе другое съ повестью дворянина о этой лукавой кар- женѣ съ крестьяниномъ по- справа (VI. 1159). 73. Женская разсѣяпность. Текстъ : «Некоему господіну шать за столомъ хитростях ват о всех ночью и понесщастпю стучатся Я. находилась Картинка Фабрикѣ, разца. во кодной вспалню входу когда у ворот ку- для внебытность наедине, то вдрухъ ее мужъ ъ(.) такъ представте себе батюшка вкакомъ. листовая, гравирована XVIII половпнѣ второй находится Картинка представляетъ Справа служанка, употребилъ им барыне были супругою смущеніи». тогда Подлинникъ цолюбовникъ любимой они молодою барыня стала расказы- прочпмъ какия одинъ мужа сталъ ссвоею случилос на какъ между съ на въ моемъ мужа тарелкой мѣди вѣка, на Ахметьевской съ Франдузскаго об- собраніи. и жену, въ рукахъ. сидящпхъ за етоломъ. У жены, на колѣнахъ, собачка. Слѣва, двухъ дамъ Сборп. II видна вдали, И. А. пирующихъ состоящая кавалеровъ. и двухъ Отд. компанія Н. 17 изъ
СКАЗКИ. 258 74. Скажи о чемъ ты сиѣялся? Листовая картинка, Фабрикѣ, вырѣзана Картинка въ Всрединѣ мячъ. тотъ •пониже, Еще ослѣ. на съ соломѣ, волѣ; землю на правѣе, собакою; у колоды; и волъ, СлЬва и крестьянинъ. онъ пониже пашетъ же подслушивающій купецъ, представленъ ниже пѣтуха говоръ лежащій же волъ, дѣти ихъ играютъ стойлѣ, въ богатый представленъ на свою дачу; оселъ, видны, пашетъ крестьянинъ Справа грубо. пріѣхавшіе женою, съ куиецъ наАхметьевской мѣди, XVIII вѣка. первой половинѣ въ на гравированная раз- палкой жену бьетъ купецъ на свою. извѣстиый Единственно этой картинки находится экземпляръ собраніи. въ моемъ Текстъ : «Нѣкоторы ра 3 водилъ. скота некогда дворъ(.)онои скотско імѣлъ богатъ купецъ Іздѣтми зженою онъ поехалъ тѣ х рсче разумѣние под потеряние заповѣдаиие" что 6 ему живота своего некому исповѣда т инеобъявля т (.)водномъ надетѣи смотрелъ онъ что тебѣ ослю волъ когда почитаю которо'1 нриоднѣхъ иосля вола малую менявсоху впрегаютъ гочего вѣшалъ работа Мстои хозя'ша пахан'ія приду алежу то обесилъдаприто(м) 'івсю шею брасають ночью недаромъ ятебя засчаслівость ты раба імеешъ ісвѣжую овесъ вкале оса день ра 8 свѣтаетъ ни^гда тебя глупымъ же меня бѣдного д нену шею акогда мне худыхъ іпылныхъ меня воду додвора когда возить едва услышалъ ізаставляю(т) землю пахать которое о т правляю такъ что весь домой брате ы 'імелъ надворе онъ тогда посмотрю бываешъ(;) амое страдаіие впраздности о т многаго іграютъ. работу моетъ ічешетъ твоя толко они веселіся говорить: натвою тебя кормитъ подаетъ какъ свопхъ дворе некогда вместе, яслехъ водіпъ что всякая скотина говорить купецъ разумелъ такимъ онъ загородо" домовъ много допочи бъютъ напоследокъ бабовъ немоютъ(.)ачто ^называютъ нрамо то или інооселъ о т- ты простакъ
СКАЖИ О ЧЕМЪ ТЫ смвялся? 259 ідаешъ ты себя вести куда кто хочетъ анеможешъпопротивітся что тебѣ прибыли завею твою работу несталіоы тебя такъ ізну- "ря т ежелибы ты храбростиімелъ сколко утебя силы імеешъ длячего ыесопротивляешисякогда тебя хкорму привязываютъ лодѣ для чего являешъ ты непхаешъкругъ себя рогами длячего ты нео6 - гнева своего топтаниеногамивземлю страхусвоіімъ ревеніемъ ктебѣ хко- что тебѣ чего педае ш для непочтения'ежели принесуть худыя бобы 'інегодною солому то иѣешъ толко пхай ежели ты моему совѣту послушае ш будешь тоо скоре. акупецъізвестися оселъ йволъ что говоря т . потом поютрю замолчали рано прідѣ креянинъ что вола впрачь в с оху іповестънаработуво лже претво- ри что день веема противъ сревение ы пятіса назатъ наклонясь рогамиі'лугубости(?)чему его оселъ научил (.) приде день креянінъ пакі вола взятъ напашшо іувидѣвши бобы все целы авола протяну3 ноги наземлю лежалъ 'іричалъ о б явилъ увидѣ купцу отоы . ку- пецъразумелъотом научілъ оселъ вола велед впрачъ осля пахать нане м (.)но паче обесілъ аволъ блгодарілъ надобром совѣте това- рТшъ скажу тебе ясевечераслышая охозяі'ыа хрея ш'ну говорілъ понежеволъ нежретьтовелпубить амясараздайнпщпмъ(.) потомъ хозяинъ услугаа"і'хъ разъговоры обоііхъ нача смеятисято жена ево подивіся 'іговоріла(:)скажимнѣ чему ты смеялся(;) хозяінъ отрекался поведа т осле іволе что говорТли секреть что ведать тебѣ того секрета неподобаетъ ежеліто учиню будетъмне смерть(.) паки говоріла жена: в с е ты сказываешь неправду ежелі ты неска- жешъ тоя тебя оставлю ижить стобою нестану, імолвила то уда- ріласъ вуголъ івсю гючь бееяласъшлакала. муже говорілъ(:)ежел'і тебѣ объявить то принужденъумереть(.)онажъ ёво принудаетъ такімн словами(:) толко я отъ намерешя своего не о т станупаки ты 'мѣ нескажішъ(.)паки какъ мугкъ говорилъ(:)упраствотвоее досмерти пособггъ(.)чего рди іселъ прпворотехъімыслілъ потерять для живо т ли ево жены которую сердечно любітъ(.)онъ купецъ імед педеся т куръ адного петуха'іхорошую собаку сіде д ідумад что де- лать зженою Шдѣвши рще еѣ топта д услыша слова о т собакп(:)оігрокляты которой что собака хотелаухватить петуханакупе-
260 СКАЗКИ. тухъілиты не знаешь буе т о т него что ри какъ то не бе 3 умали посвоеи можетъ то принуждены она умна слова была была прінуждена она болно пожлуі тогда біть пер е ста д ». болше перестань 75. Зачѣмъ Листовая картинка, винѣ XVIII онъ то заперса вѣка, Заголовокъ: (.)ахъ тобъ петуховы услышавъ и засталъ доволно полно поло другъ ото мъ(.) тебя спрашивать гравированная мѣди, на Ахметьевской мастеромъ раніи. Переводъ тысячу иколоти д ее такъ кричать они бы онъ снею сыскалъ свою жену снею ане- жену однако™ нестану мать сына худо учила. Подлинникъ образца. съ иностраннаго одну ей ударовъ т ся бы перестала, ]упрями плачетъ уже іідадъ палку хорошую напе н гово- вскочі'лъ запершись ахозяинъ хочю я всталъ п взялъ палку хозяинъ что она что дѣлать о т то умереть ему імѣю пхъ петесятъ ая его тре- жена печаль ежели хозяінъ імѣетъ онъ нашъ нревести воли івзяд бы вкамору о т кри т скурами( )петухъ ве с лішися аты одинъ ему великой что хозяінъ ей секреть онъ картинки тотъ-же, «Всякъ взірай на во второй Чуваевымъ, Фабрики находится соб- въ моемъ картинкѣ что и въ поло- своі дѣті. чтоб № всегда 76. встрахе іметі». Текстъ внизу картинки: «Мать отдала укралъ у сына своего товаріща неиаказавші своего погладіла і другія поголовкѣ. тачку, сталъ вчемъ его ненаказывала сынъже прішедші *) Въ изданіи г: внаученпе азбуку. вещи онже « всемнатцать *) відя воровству сталъ вырос», которой учася своей а она матере красть і кматере ікболшему ввозрастъ грамоте: Іотдалъ немало отматері носіть: своей по- оиаже иі- впредь воровать одобріла. і люден
ЗА ЧЕМЪ грабіть і поразбоямъ приговорілі упросілъ хотелъ ксмерті шепнуть на него роптат. божий вы народ нуетъ поімалі повелі за такое злодейство і ежелібъ казнь она деті за іхъ прілежаніемъ безпощады задетмі наказывать должно Изъ другпхъ б) Второй (VI. 1179). в) Таже изданій этой XVIII половины Послѣднія доска, секла Притча напоследи іхъ тол- вре- знаме- жізнь і учителемъ і всяких Петръ сказал, то во всю іхъ родителемъ чтобъ сталі ісполняется. небыть. смотреть, Г. П. Ч. (Гравировалъ неплакать. кнім онъ наухо людіе меня плетью бить: вины ради надлежитъ разбое на бутто сіе обратяс онъ відіте что за мою кражу ея відевше моем тобы мне на сей віселніце ликпмъ его его на віселніцу слово молвіть. і обнявші ей ухо проч. кто жалеетъ 261 УЧИЛА. потомъ і откусіт ненажіть. того добра ХУДО икогда ко втомъ мат моя віновата, бячествѣ (.) ездить повесіть своей матере МАТЬ СЫНА све- непорядкі отдетей самимъ Чуваевъ). картинки мнѣ извѣстны слѣдующія: вѣка (въ ОлсуФьевскомъ слова первой подновленная строки: и собраніи «поголо». подправленная (тамъ же, VI. 1180). г) 1820 — 30 годовъ; послѣднія первой слова строки текста: первой строки текста: «ненаказовши ноглади». д) 1830 «а она — 40 годовъ; послѣднія слова неноказавши». 76. Зачѣиъ Таже картинка, но съ мать сына худо учила. другпмъ текстомъ, написаннымъ вир- шами. Она слѣдующимъ описана На картинкѣ которыхъ видна юношу, представлена выѣзжаетъ висѣлпца и котораго *) Лубочныя образомъ Голышева *). стѣна войско въ сопровожденіи лѣстипца, обнимаетъ старинный городская у г. по которой мать, вверху, народныя картинки. вводить съ воротами, народа, палачъ надъпалачемъ, Владиміръ. 1870; изъ направо молодаго надпись: сцэ. 44 и 46.
262 URA3RH'. «Зачемъ смала его не учила, стоящей представлена «На что было щая: прощай ну висѣлицы у плачущей; и «Всякъ взирай на свои Дѣти, чтобъ всегда Далѣе подпись въ страхѣ И вирши: «Смладенчеетва Боялася Сынокъ часъ мать сына баловала, одна въ ученье отдать отъ Въ семнадцать по выше выросталъ часу лѣтъ выросъ Еще ей мнилось малъ И такъ онъ взросъ уродъ Какъ мать послала Но онъ учиться и безъ и самъ проворенъ школѣ въ захотѣлъ не былъ не бывалъ сынъ науку Въ карманы простирать свою десную Словомъ искусной былъ онъ воръ Такъ сыновию промыслу Не и по день Приносить прибыль ей Нашла покой, въ руки Пришла ево судьбина, за воровство Окромѣ матери всѣ на висѣлицу давно достоинъ Увидѣлъ тогда, Не умираетъ народъ Что матушки его а мать губить не старалася оный плутъ но то ужъ такъ отъ сына вопіютъ люди Что казни сей Что своей. воръ Ведутъ сьшъ крадетъ гладить старости при Попался мать любезно дитя головкѣ Что сынъ на всякій руку обрадовалась гдѣ мать спрашиваетъ Дивится разуму она полу въ школу, ужъ того И смѣль хоть Но понялъ изъ мужескаго былъ лѣтъ Ужъ двадцати Когда мала, очень вложить было поздно грозно сама въ него ума. она же надъ ней надпись: всей картинкой Подъ потакать» мать сына». слѣдуюимѣти».
\ ПРИТЧА Еще не вь послѣдній Просилъ Чтобъ Для разъ мать призвать къ нему, материя вопля было ему, дозволено И какъ только мать его обняла бы я съ издѣтства бъ Эта надпись ной на мѣдп, отгрызъ его изданіе Ахметьевской Фабрики, находится гравирован- имени). Подлпн- въ моемъ Текстъ: людей дурачить: Пускай богатство въ землю прячитъ Никто о томъ не плачитъ. невсякой тотъ кто какую ползу когда онъ тотъ онъ імя нажілъ мотъ. імеетъ: в'сокровище і'мъ невладеетъ. для чтобъ покоіникъ дедушка богатство прятать Недолго і для того потеетъ тово копітъ богатымъ онъ себе употребляетъ. себе но отскупыхъ — въ землю зарываетъ: денги вползуіхъ разумной ' картинкой, листовой Чуваевымъ (безъ мастеромъ росъ і ожене его сребролюбивой». подъ находится страхѣ въ бы твой былъ носъ». цѣлъ меня и «Пускай скупой t ей носъ своими зубами онъ Сказалъ: когда 77. «Притча о скупомъ: і со слезами. Поцѣловавшись Не вѣшали никъ, на шею ему удавъ палачъ клалъ 263 СКУПОМЪ. О прослыть: ево нашелъ какъ денги в'последни дорогу пряму: для нево: незнаю отчево. зарывалъ при околеетъ. в'яму. было то веселье скоро околелъ богатымъ конце зарыли самаво. своемъ какъ ротъ розинулъ: собраніи.
264 сказки. едва успел что дѣнги сказать жене: онъ богатьство жена вземле покинулъ. ей а душу отдал потомъ сатане. с'чертовскова сама лишилась скоро света: досталось сыну всеыъ теперь но дѣнги тѣ ещѣ по завѣщанию чтобъ картинка, іхъ вземлю ниже: Мужъ яасѣдка. работы Чуваева мастера собраніи. въ моемъ Текстъ внукъ: были ближе». 78. Листовая владеетъ ево нѣзнают рукъ. зарылъ къ чорту находится совета: : «Когда рабята снега ізнево шары катаютъ, Сертятъ і шаръ Шарочикъ снежной а изолжи кричитъ снесъ жена, будетъ мужъ шаръ, товаръ. меня сидючи околдовали, жене, яйцо: немужъ то во сне, насвете снесъ яйцо ахъ я входитъ: товаришка такия чудеса я бродить шаришка никакъ ты видел ужь похожъ; въ цену Ахъ! Ахъ! появитца, становитца: на шаръ что болше то болше я вертятъ; іх шарищемъ Шаръ болше да ктожъ ложь, нетаютъ небывали. жонушка твои курица моя ! твоя.
ХИТРЫЙ ЛАКОМКА. не молви съ соседкой, етова ты знаешь назовутъ противно, 265 меня еще чтобъ то уму, я наседкой. сказала то кому, однако скажетъ; болтливой бабе чортъ языка не привяжетъ, сказала ей а та соседушкѣ ложъ ходить яйцо, два, і стало своей, зачем валить лицъ, народъ, (справа) другъ мужъ сидитъ яйцо. Слѣва, въ рукахъ передающія къ уроду купить яицъ», На картинкѣ держптъ яицъ, народу, і незнакомыхЪ валит пятьсотъ множество збираетца вмирѣ, четырѣ, три, подвечер назавтрѣ сприбавкой завсегда другу яицъ». На картинкѣ, съ женою въдверяхъ, новость; а вдали внизу, подпись на видны диванѣ; двѣ. сосѣдки, «валить народъ гравера: онъ купить «Петръ» (Николаевъ Чуваевъ). 79. Хитрый лакомка. Листовая картинка, Чуваевымъ. ромъ браніи (XIII. гравированная Подлинникъ слѣва тѣже Текстъ водкой, масте- Олсуфьевскомъ со- друзья справа, двухъ друзей, пирующихъ за дерутся. внизу картинки: «Два друга быть одинъ въ 2015); Картинка изображаетъ, столомъ; крѣпкой находится какъ два безодново. брата да одинъ жили ізнихъ іль лутче великой тово, немогли лакомецъ былъ,
266 СКАЗКИ. всегда лутчее комки тѣ і вести, можно передсебя товарища блюдо рищъ ему кова норову а голову нихъ мировая шайте, вотъ колесу какъ блюдо іхъ та была, какъ, она била, а скупягута Пониже подпись іли вколяскп ездятъ толокном Листовая так дится въ картинка, закормила, хоть крынку головой но которые на (XI. 2273). на рынокъ молоко: нейчі и нелегко, своемъ неразмышляетъ: за своп товаръ і вмыслі таковоі какъ ето я дорогою продамъ замаралъ, засвербелосъ, какаяже у жена, килу а послу- болше она деревѣ, тѣней. денгі ісчисляетъ. она книге тебе мнитца, лю- прилепила». молочница. безъ собраніи понесла мелінта о труде ку- твоі гласки какъ латюмкута Текстъ: «Меліпта всвоей вертелосъ. да емужъ гравированная очеркомъ ОлсуФЬ'евскомъ я вголове похажалаи ісяк това- «Петръ Н.». мастера: однимъ видютли колесомъ 80. Разсѣяиная скаго образца, вотъ на сие і взялъ блюдо безовся- у тебя помирала юлила братъ напротивъ і такъ ево саламъ что братъ проломалъ, лакомка куда напрасно вертитца. ево вголову, ударилъ былъ несердптъ добро покажу, какъ что нилутчее знаещъ, а меня оплетаешъ, докрови у насъ громко катитца, великую ты науку впримѣръ что сие блюдо я колесо какова моя наука тебе поглежу, сели, ксебе повернулъ, какъ лехкое у ла- непокинуть, водно время кушат а блюда сказалъ, есть вместе, кушанья хорошева подвинуть, хлебаешъ, шанье чтобъ взглянулъ, вертитца Какъ сядутъ любилъ. кушанье возметъ. ідетъ. куплю да выведу цыплятокъ. яіцъ десятокъ: съ Француз- Подлинникъ нахо-
мысли недумаи я коршунъ ты цыплятъ іхъ беречъ стану незделаю я чтобъ мать. то дуры, мне цыплят поесть: і разведу куръ яічкі будут несколько купівъ продавъ овечку овечку куръ я пущу овечке -надобно будете несть, кур. ста два іли боле: я відь дешево своіхъ вы таскать: куры: как делают современемъ они моихъ как робяток цыплятки будутъ відь 267 вѣтреиыя пріду я вполе: я родіт мне : любіть, меня ягняточки какъ на лугъ куплю: неуступлю гулять ягнятокъ я оні іграть станутъ тамъ увідючи меня вотъ такто вспрянут. і вне ума, вспрянула слетела крынка: мелінте вся заплата: вотъ какой ей то ударъ прості товар простите яіца На картинкѣ, идетъ, появляются : прости простите она сама. овечушка і ягнята: і куры и цыплята». Мелинта представлена съ крынкой молока куриныя на головѣ; яйца, — справа, видахъ: въ трехъ въФартукѣ поближе, она вдали стоитъ надъ ея разбитой крынкой. 81. Мысли вѣтреныя. Картинка, рикѣ, въ первой Она изображаетъ торый онъ несъ гравированная половинѣ на мѣди, прошедшаго деревенскаго на продажу. мужика, на ахметьевской столѣтія, въ полъ разсыпавшаго Слѣва видѣнъ городъ. Фаблиста. яйца, ко-
268 СКАЗКИ. Вверху надпись: «Неполуча «мысли ветреныя» время себе Какъ богатъ расуждаетъ себе буду помышляетъ». Внизу: «деревенски попродаже несутъ сѵныхъ яицъ продать свинью, цыплятъ і купит корову, корова строю і буду дворъ теніца порвалася Притча: куръ и техъ жіть богато и стану выростя цыплятъ і выростя лошадь яйца думая те куры на- а егда поросятъ і теленка отелитца и россыпалъ несучи ишороситца а свинья и купить жеребенка дать пару яицъ купить і выведутъ дать и купить вторгъ идучи мужикъ про- выростя выкормя про- стану и по- ездить, ажио пле- слыть паномъ: яйца даромъ. Мнения Члвческаго». Подлинникъ находится Въ ОлсуФьевскомъ тинки, гравированной 1170) Изображеніе съ описаннаго словами: собраніи и текстъ изданія строка «по продаже». есть другое наоборотъ: Первая собраніи. моемъ въ •текста въ немъ заканчивается видѣнъ городъ повторены изданіе (б) этой кар- въ немъ (VI. справа точь въ точь (а). 82. На всѣхъ не угодишь. Текстъ внизу картинки: «Одинъ то такъ. другой вы; но всели то ловить, хлопочетъ. падется етому скажу какъ велъ малч(иш)ка трелъ. рѣкою что пускай хахочетъ. воадъ; хулитель старинную мужикъ летъ то инако зоветъ: на свете разны нра- хула плыветъ: ко всему ыаидетъ сказку, нигода дорогою десятка, да яжъ неконовалъ. кто хочетъ. пускай не ядъ а безвины никто не по- осла, привлеку, месица непомню, догадка: втакои я я я къ ничисла. былъ скрестьяниномъ но то одна и отроду себе сынъ взубы несмо- школе небывалъ.
смеялся тившись пешками, оселъ. ослы на нево безуменъ. или волочишъ мужикъ сосла незнаю какъ прохожий встретившисъ раку и говорилъ: на глупость такъ лучше старой родою мужикъ а парень взрютилъ. намъ. нечно, я мышлю вестно то давно что .сердце мужику какъ не ставитъ грехъ третъева на себя лутчель что такъ прибавить, удачи мужикъ комъ, безъ тѣней; п.мальчикомъ, домъ, всрединѣ брались съ бутто дупомоложе, таперь никто ко- то сердечно: прохожий и себя избо- нестанетъ встретившисъ а скоро не хочетъ на старикъ говорилъ: давитъ. из- седоку похвалить, и не взвалить. нѣмецкаго мужикъ онъ никто гравированная изображены и мужикъ осла ужъ смеятся ужъ дураку, нетъ осла Картинка листовая, небудетъ необманетъ. бутто и нанево предъведавъ никто такъ и самъ: взмо- былъ уменъ и тыбы ехалъ навъютилъ. мужикъ ворчалъ смеятся смеялся малчи(ш)ка таки тамъ: а малч- спустился, вскарабкался ето схоже. ты ты малч(и)ка а муяшку. какъ еще осла братъ конечно смеялся когдабъ бы шелъ. онъ хренъ. встретившисъ ты верхомъ и сякъ. безшпоръ селъ: прохожий и говори: едешъ стился, и полезъ ты пешкомъ. и такъ кпкъ на осъла. самъ идутъ непразденъ вы видно сами, дураку, встре- прохожий и говорилъ. дураку, пятами, осла толкалъ какъ бутто мужику, шуменъ нихъ крестьянинъ былъ, крестьянинъ смеялся у сседои(.) скакои. какъ бутто мужику, а есть оселъ. сталъ събои избородою. былъстаръ мужикъ 269 УГОДИШЬ. НЕ Р.СѢХЪ НА три на раза; Вверху однимъ Мужикъ, оригинала. справа ѣдетъ на ослѣ одинъ, и мальчикъ. деревѣ, всѣ слѣва картинки очер- съ осломъ они идутъ — на осла рявзо- видна летящая ворона. Подлинникъ находится Въ ОлсуФьевскомъ собраніи (XI. 2275).
270 СКАЗКИ. 83. Снѣжный Листовая 1820 — 30 Текстъ картинка, ребенокъ. гравированная на мѣдп, рѣзцомъ гг. : «Поѣхалъ Астрахань въ и тамъ жену на Волгѣ Вологды изъ купецъ оставплъ. въ три года всѣ дѣла онъ исправилъ и наконецъ кт женѣ Но Увидя въ свой городъ какъ же удивился, при ней почти мальчика Скажи Спросилъ ка мнѣ онъ въ Петровъ будетъ Года Что дѣлать; Снѣжвнка того петю родила виновата; родной попала она такъ родила вотъ Ивановна его. болѣе жены Она лисой черезъ въ надъ шесть иесталъ. ласкалась, старалась, что съ одной Тайкомъ нѣжной поцаловалъ, разспрашивать ему бѣлой снѣжной; Купецъ къ нему всемъ угождать И только что.ужь кума, сама. какъ Петя миль; какой онъ И видно Да поцолуй мнѣ зимой мой, Что дѣвочку Собрался лѣто какъ я скажетъ Лѣтъ это ; ты безъ меня была; Не вѣришъ; и ребенокъ брюхата. сделалась Смотри лѣтъ, третье какъ то въ ротъ И отъ Я да чей у нее, постъ три двухъ мой свѣтъ, батюшка вотъ нашъ, помилуй; возвратился, Ивановной кумой нимъ смѣяласъ. купчина Астрахань мой опять и взялъ съ собою
271 СНЕЖНЫЙ РЕБЕНОКЪ. Петрушку Несмѣла ему Скрѣпясъ, въ въ Мать бѣдная и за воротами А здравствуй Охъ неозябъ Онъ въ для домъ воспитанья. одинъ мужъ встрѣчаетъ хозяина гдѣжъ батюшка, ли онъ; ужъ нетъ жена петпнька пашъ неозяпъ, сынъ разстаелъ жаровъ. отъ я грѣхъ ребенокъ немудрено; желанья бѣды своей еще незнаетъ этого, Да сдѣлался отпустила мужемъ отдалъ прпѣхалъ Астрахани признатся иебезъ слезь съ женина сиротской зима, жена Москву пріемыша завезъ, Да протпвъ Пришла зимою. сынка благословила дальній въ путь тотъ противится молвить и правду обѣщалъ онъ съ нимъ тутъ А была весна, пасынка, тогда А воротится самъ нечаялъ. таковъ слабый нѣжной, А тамъ жары не то, что здѣсь; бѣдненькой въ минуту и видно, На картинкѣ, жену о въ повозкѣ, Въ бпбліотекѣ изданія справа, Петеиькиномъ Петенькой, прп что былъ мнѣ растаелъ представленъ происхождепіи; тройкой, Академіп въ Николай купецъ, слѣва, спрашивающій купецъ ѣдетъ, съ Астрахань. Наукъ есть экземпляръ позднѣйшаго этой картинки; съ пометою: Іюня 17. Ценсоръ весь снѣжной;» «Печа Позв. Моск. Зерновъ». 1849 го.
272 СКАЗКІІ. Ограбленный 84. Листовая подлинникъ картинка находится Текстъ: мѣди, на работы Ахметьевской Фабрики; собранін. въ моемъ «ограбленной петиметръ. петиметръ» «Наскучивши праздной жизнию въ лесу медведъ показать себя петиметромъ паредясъ некогда въ Францускую непозабылъ ру притомъ повѣсить прибедрѣ также превратно счастие. А особливо для въ новомъ нарядѣ въступивъ въ театръ ібо вдругъ скоро опыя. хотѣли поздравить ли со всехъ и неучілся зачали ной началъ драть или же медведь панихъ такъ На картинкѣ рого каФтанѣ Картинка «1. на Надпись, и другія ево хотя снево съ животныя парикъ бед- себя въ оборонителное затекли а потому шпагою, своею бить лапами почелъ ааряженъ». переряженный медвѣдь, съ кото- курѣ и о льстивой лпсицѣ. о двухлпстовая, мѣди. Всрединѣ Куре доброгласное. сластное.» за- срываютъ платье. 85. Пѳвѣсть Фабрикѣ, яшвотныя сорвала превеликой съ вострою хорошо (.) нашолъ себя портнымъ лисица привести представленъ разные звѣри и другия съ плюмажемъ въ клочья вдругъ но сколь уборѣ. начаянно на нево напа- кавтанъ шляпу што ево руки въ ускомъ будучи ево ево драть немогъ и напасть за стыдъ и лисица шпагу, па- каковъ медведь превратностей (.) козелъ представилъ смѣхомъ убирать Состояніе въ новомъ сторонъ превеликимъ козелъ такой особы въздумалъ гравированная ея воспевание Внизу и съ боковъ, въ 5-ти полууставомъ, Ахметьевской на изображено: вверху:» красное и зверей клеймахъ похожденіе повесть о куре и о снедь куря. лстівоі лі-
О оицы(.) женами едінъ от на землю и недохнула, тако но умретъ. чали вышелъ самъ себѣ ше уліцу еже Подписи на потрясеся. крыть, Бы ему пожить и тако сидяше на древе прослѣзися зане едпнъ неживяше седящу суждающу и куръ велися: чална суща гласом радостным убогъ весы аще такія вести, імуще II Отд. И. иетли Н. осмотрися відя его пе- и его борзо прітече бедли снпди куре внемъ но вразуме и словеса зверь зверіна ублажаетъ какой лести внемъ пронырство " забыся поше- моя сладость желаешь: и не многъ меня тако похваляю А. познавши имя- і какпхъ со древа абие тя растерзаютъ. не разсуждаше и умысли унынія и от и на все стороны о курушко воученіп да ни его вопроситп. Сборп. да чесо де ради услаждаетъ и о семъ ему раз- на курово древо красное (:) рече на древе сидя мышляше: же гдѣ зрящу остаиовилас очи црилетаютъ 4. Куръ от- 6 содѣян- и горко невемъ водворитися лісица идяше где та потребу избываешъ или насъ зверей видиті тубо орлы и дела бяше и тако ему на все страны ясное слѣзны и жилище сомнителѣнъ мало возвеселися опасно око свое и взпраше себе ся потрудпть смирися ономъ и пре- быть нечаяще. видя ю лисіцаже и возведъ и размышля- и часто ветку всебе (:) ради того слѣзно и домой же и впосте глаголя 3. и абіе мимо того древа ше: принять і впустыни единому на светки нача и скемъ на древе незап- втакой пе- и ходя доброгласное то куря стояше красное пмъ ныхъ и самъ всяко, и злая содевая ужасеся клеймахъ: и тако пскать смерти негли мало патшаже бы ему отраду какъ много своими сталкнула размышляюще и во воздыхаше.» тяжко въ то древо ему бяше и со клевреты «2. Какъ бы ему мира сего убежати ііывати. обычай я;е от незапныя тоя погулят человѣка небогатаго снасести курицу страха от проклиная и сердцемъ якоже о семъ ему на жнвяще куръ смерть и воспомянувъ у некаево курица 273 ЛИСИЦЕ. лѣта прискорбелъ той куръ дней а вто время педъ. ЛЬСТИВОЙ О теплаго наставшаго со многими куръ И ЮРѢ твердь ые- внять рази своими что сло- возвещаетъ быти и дерзнулъ о име- зверю науку твою высокую но о семъ 18
274 БАСНИ. и на тебя мало усомневаюся взирашеиразмышляше(,) зелоумилно не беречп мучто а мне тебя стеречи: ему и рекла п приять же о злодею во свои его отрада и от скорой Было да и и ночи себя пото- светки на вет- подставила ему внего и кохти. и гла- или смерти куре нечаешъ о кая тебе моя госпоже о злодею куръ и рече мя благодати послушай предати. смело: и залілъ и слезами ослаба: и что ты (.) осудила- меня не умолите. ему время продолжать вертеть крылья да на съела вѣка; надпись этой пень села повѣстп, что да животъ твоя не можно ему стала лета сдѣланное слѣдующая: въ немъ теплаго отдыхать ..... » въ началѣ ны- «Повесь о куре и Экземпляръ его находится библіотекѣ. 86. находится сколко ■ наставшаго Листовая на кура и ыачела его творитп впустила Беседа и изданіе Публичной она возопилъ смерти Есть другое лисице дѣло. помпнать». нѣшняго въ кура плачущ тойлп сподобляешп почела н терпеть ево ногти и нпкако тебе таже ecu мя смерти 6: что мне стобою скончать, дни три спускатца и что докучаешь аки дуру тя потребит ждать на траву гласомъ мояматп мати неизволь лстпши скачит благо куре бедны необычнымъ возлюбленная со древа нача и хотелъ ку скачуще тебе куре хотя стану лисица охочи. мы кушеть 5. Куръ ву, полагаюся. некрепко Лисица и журавль. картинка, въ моемъ работы мастера Чуваева. Подлинпикъ собраніи. Текстъ: «Лисица ксебе позвала, ными такъ сжуравлемъ, посадивши похлебками журавля і жидкими здружиласъ, застолъ, ествами что ево стала на плоских обедать подчивать блюдах раз- і тарел-
ЛИСИЦА скоторыхъ ках, а журавля толко ксебе просить, склонилась, переднее вилъ при зяинъ лисице частых гостийка дорогая і ступицъ, поклонах полюби обеденнаго доставал, апетитом голоду і домой стяхъ ево постафля- челомъ, пожалуй ізавсех і пшеницу флягъ свеликим і очен часто облизывалас, ей отшутил, отмщенія ирозбу толко похулит ни хитраго немогла, его і такъ нет пошла». первымъ надпись г надъ журавля; у овесъ сидя зевала На картпикѣ представлены: сицы; надъ бил своей сам журавль торохи журавль вымысла, нисправедливаго евши гостье на было нелзя, хо- зерна достать покушай; а лисица какъ умно увидела ннодного і отговаривалас і вускогорлыхъ вступицахъ цу- на ужи- ксебе вдомъ, гостью кле- однако при- вечера толко потомъ свою ізрядное кушанье, іскоторыхъ гахъ, приведчи журавль ествъ вкусны: после тогожъ иедосугами ізубытчить нехотела, бутто журавля лакала, покушалъ. жидкихъ ясно виделъ лисицу всякими ртомъ пожаловалъ супы очень стал журавль лисица полнымъ носомъ обманъ лисицыиъ себя обеда для і онъ своимъ будто ему поставленные творился стова чтобъ просила, долгпмъ і хотя немогъ, 275 КУКЛЫ. сама съ жадностию усердно журавль вать ну она II слѣва, — журавль «журавль»; нею надпись: в ъ гостяхъ справа, лисица у ли- въ го- «лиса». 87. Лисица и куклы. Полулистовая ской Фабрикѣ, ходится картинка, въ въ моемь На картппкѣ первой «лисица половпнѣ XVIII намѣди, вѣка. на Ахметьев- Подлинникъ на- собраніи. представлена Надпись вверху Подъ гравированная сидящая лисица, съ маской вълапѣ. картинки: на куклы дивитца» картинкою: «Егда лисица вшедши вкуколніковъ домъ обретши лявру си-
276 БАСНИ. рѣчь хару начать вподобие лица страшила коль глава дивитися человеческаго хороша а мозгу чазнаменуетъ(:)бываютъчеловецыдобрп ны а умомъ (.) притъ- внеи нетъ ивелпцыи лицемъ крас- нерассудны». 88. Лисица и впноградъ. Листовая картинка, наго оригинала, гравированная однимъ собраніи деревѣ на безътѣыей. очеркомъ, Олсуфьевскомъ дится въ взявши влапы съ пностран- Подлинникъ нахо- (XI. 2276). Текстъ внизу картинки: «лисица взлесть полезла есть, на виноградъ попотела, інекъее нанемъ плоды созрели поневоле, какъ добычи что ягодъ было ей покушать ной виноградъ. хорошъ йавзглядъ На картинкѣ виноградомъ; а хотелос , ягодъ пришло не нашла, неудобно, несозрелъ оставить пошла, ей закуски злобно, яряся какой ворчала такіхъ ей повысокъ то невкус- онъ позныхъ чиселъ. да кисель». представлено: слѣва: утки, справа, на Листовая картинка, лисица водѣ, на Старивъ и 89. комъ, доле, лисица до самыхъ хотела любъ кз^сокъ, да виноградъ хоть передъ собака. нихъ лаетъ смерть. гравированная безъ тѣней. Подлинникъ скачущая на находится деревѣ въ однимъ очер- Олсуфьевскомъ со- браніи (XI. 2277). Текстъ: «Старый Старый члвкъ великими трудами члвкъ и смерть: насекши дровъ положи дрова несяше далечѣ(.)Истомившежѣся на некоем месте. И нача смерть
прізывать(;)но смерть егдаже призывашѣ Притча вотъ вязаикѣ и дровъ умоляющій, стоящую жи- есть бываетъ: сидящій на нимъ смерть, по- дровосѣкъ, передъ (:) ему. 90. изданіе Другое «Стары члвкъ мившуся ти отпечатано) старый представленъ любезный члвку всякому яко ра- Прилагание нести. дровъ ищляненып"(слѣпо нищь картинкѣ На мочь знаменуетъ ащеже и>твѣща(,)якотого старикъ мнѣ ты помогла чтобъ для чего при- вопрошаше прпшедши зываеши ея внезапу ужаснувшнся ди 277 СМЕРТЬ. II СТАРПКЪ той же картинки. мне любезень жівотъ Картинка Прітча въ первой вѣка, въ листъ, церковными Текстъ на листовъ и половинѣ чистая. бываетъ». мѣди, XVIII вѣка. на Ахметьев- Подлинникъ на- Житіе Езопа. въ шестнадцать литерами: изображенія мѣди; на гравирована 91. ныхъ или нищь яко всякому члвку собраніи. въ моемъ Тетрадь прізывае- прізываше тя чтобьі^ты знаменуетъ і убогъ аще і исто- бремя на землю і нача смер- (:) того ради полулистовая, ской Фабрикѣ, ходится нести. далече несяше дровъ прідё і рече почто мя члвче смерть же старикъ дровъ есть поверже трудами прізыват(.) егдаже помогла насекши некогда великими ши(;)ужаснувся Старикъ и смерть. перенумерован- «л — si». гравированы отпечатаны страницъ, съ одной во второй половинѣ стороны, другая XVIII сторона
278 БАСШІ. Мнѣ известны слѣдующія текстъ п картинки совершенно житія, этого сходны въ которыхъ и не представляютъ зна- варіантовъ. чительныхъ а) Древнѣйшее изданіе, ный экземпляре его, Олсуфьевскомъ собраніи. Первая строка немъ словами первой половины XVIII безъ двухъ были ли они невидно, изданія первыхъ Листы обрѣзаны текста 3-й 1494 7-й страницы и непол- находится боковъ съ (VIII. перенумерованы вѣка; листовъ, и въ потому 1507). — заканчивается въ «смоквеи господи». б) Изданіе второй половины XVIII вѣка; текстъ котораго здѣсь перепечатанъ. Въ этомъ изданіп первая строка страницы г заканчивается словами: «смоквеи господінъ». и в) Изданіе начала нынѣшняго выгравированы чрезвычайно грубо мерованы арабскими цифрами: 3-й страницы «1 представленъ шимъ горбомъ въ ростъ, на сппнѣ какихъ на картиикѣ Страница «б», одпнъ «господииъ находится слѣва перену- строка же текста его изображеніе съ безобразнымъ вверху и текстъ Страницы 16». Первая и въ изорванной нѣтъ; Изображенія и черно. — заканчивается словами: На страницѣ «Ь изданія б, Онъ столѣтія. лицемъ, одеждѣ. Езопа. боль- съ Подписей буква поставлена видя». ни- «а (1)». текстъ: «житие остроумнаго есона пріроду зи ипридали вещей яже есть въ человѣцѣхъ оную преемнікамъ своимъ сию премудро сть неімъ" естественнѣ разума понеже достиже голаше ниотъ учителя норазумомъ иучители своімі того сказуя многих прівлекалъ времени иемогли прівлекалъ бѣдъ йзбѣгалъ иоякоже мнѣ и ини мнится иоССтъ вдохновеннаго древнихъ онымъ училсяже ибаснею ибаснями въмеру испытали учителей отъ древних человѣка глаголати многихъ занеже противу бгомъ его всякаго гла- бралъ толико который есопъ есопъ яже ъисторіи късебе къползѣ сей ибо мно- что идѣламі притчи житие
лами(.)сеи ибо природа неволникомъ въплѣнъ даде ловечески! бѣ всякаго бать но еда вкакую евослужбу оную чинилъ йчудно было видѣть кому былъ безобразенъ кому вопросу своемъ смоквеи между себѣ е'му смоквп(?)услышавъ сослужебишовъ я(зы)ченъ відяже своего свѣжия танъ ты моля его Івыпилъ свои же свопхъ о есопъ но немогъ что иматъ велми в камору смоквеи господпнъ съяростию(:) мою прижралъ ипозналъ ужасеся наветъ безъ- СОвещати велми бобыль биенъ быті паде предъ ногама господина дабы потерпелъ преднимми изблевалъ бедниче тебе горе себя и речеему семъ съпро- иегда ізмылны ивзыскавшу віпедъ исове- велми съясти дѣ ихъ (.)ипрогнѣвався человечещопочто прокляты ради бы на есопа итако поядоша глаголюще(:) ихъ мылны въ домъ пршде оныя смоквеи его предъ привести повелѣ рабу что бы после его возрадовашася есопу поя тогда то сказать ихъ господину что есопъ повеле иаесопа бы еже смѣялися (.) пришедуже сказали работалъ его сосудецъ господину ихъ сохранит сослужебницы ихъ(.)ядущеже есопе насело ево небыль понеже изрядство смоквеи есопъже въ пищу, господіпъ обнихъ принесе его видя же агаѳоподу ихъ иувпдѣвша щалися ситъ земледѣлецъ (.) господінъ употребить послалъ усердно именемъ своему йшедъ иесопъ йковся- умомъ рабомъ бе- елико протчее убо отъднеи содругимъ службу дѣла(.) былъ смыслѣнъ толико пахати насело 1(.)нѣкпіже г. предивныя толь радостию человѣкъ что таковы готовъ(.)воединъ надомашішю приліченъ дѣла тѣломъ велми его господішъ въдѣле дѣлаетъ тѣломъ зобразный гор- йкосноязы- то совсякою посылали омпръ бяшебо человѣкъ былъ бе 3 гласенъ всѣхъ худшее иеже кривошея ченъ. че- кривоше я кри-^ глагвлетъ иякоже всѣхъ безобразнейшіи вида нозаконъ былъ неволникъ но бяшебо горбать человѣк толстобрюхъ губастъ чериъ воносъ свободу жизнь его инеточию тело всѣхъ ібезъобразнѣишіи йдала аще дѣ- научаше его сотворило Фригіи научаете произыде бтъ протчее ноболше любомудрствоваше несловесы йжітелство 279 ЕЗОПА. ЖІІТІЕ мало(.)абие нослѣдиже токмо едину воду текъ принесе вложилъ персть св°жею потому воды въгор- что еще ні- ,
280 ЖИТІВ чего неѣлъ потомъ ніліі бы такоже стовъ дабы объявленъ подивился абпе изблевали вгортань господінъ бить безпощады (.) исполнися друга то наглавуего взыдетъ. 2 (.) изаблуділся ему узрѣвъже ощути ему твореиныя ему(.) 3 (.) есопъже труда и зноя солнечнаго ему оселъ соха ипрочая добро сие понеже погрешивша добра'(.) лиха(.) есопъже погрешившаго вдѣле предтобою говорить прочее прежде я донесу неже великой рече(:)радуися онъ господине шелъ печаленъ (.) рече ему (.) мнѣ протчее доб- орати тогда донесетъ бияше его из- донесу зинаже будетъ преяаде что исия въпечалп ночто явилось слы- есопъ игоспо- нанего своему и рече господинъ нѣкое нпвчемъ къгосподину къгосподуну при- едінаго моему: мнѣ тво- видяже жезлъ господіну пришло кто почто биеши человѣка зина (:) чудо во- есопъже виделъ о т куду орющихъ ивземъ япоиду ипрйшедъ нѣкто ему нонсонъ странныхъ недобро ирече: динъ вставить меня сприказа рекъ абие тече воградъ со- выговаривать (:) волы ипаки начать своемъ рече ему(:)человече шевъ что есопъ говорить по- приімство басней (.) ядобре позналъ прикащикъ именемъ зина впдѣти отнихъ подрево доброты пявіся иначатъ я оныхъ рить добро той идаждетъ шелъ странно его идоша показалъ его воздаяниіе спалъяслатко беспрепонпо почтилъ есопа его последпже толикое на- го с подииъ мимо языка ипремудрость истинно хитрить привелъ мало поспати абие возбудився рече(:)окакъ рый псе нынѣ говорю что ихъ возвратпся паки насело іССмногаго ляже решение есопъ учинилъ обнажа его дабы истранноприятъствова есопу воды тъ же пошелъ пти насело (.) езопъже трапезу бга дабы сотворіілъ снѣ дарова кто просілъ есопа казалъ ему путь села путеходецъже видя молплъ дабы господшъ писание воутрие питьнопер- истина (.) тогда прпказалъ итти пахать исенекто путь которымъ нучреди пабие нанего ви- велѣлъ иепроглотивъ просілъ своего інемедля началі ііеще іучи- его смоквы (.) поелъ есопъ (.)ошже поесопову іѵмщеніе клеветы ізнесеныя гулять а есопу кто есопову снею купно исмоквы іявилася предъногама велелъ былъ вымыслу птемъ какъ сотворилъ невлагать паде что бы пили исослужебники просилъ дѣвъже господин, учинить E30UA. ты ири- днесь н а сѣле
ЖИТ1Е таковъ(.) ирече есмь иосемъ іречезина(:) ло(.) его динъ ні его гіомъ бысть гневомъ рече текста «1) есопъ отнынѣ (:) есопъ ему Вверху богини 2) есопъ жреца 3) прошениями есопъ госпо- (.) ірече сие го- зинѣ (:) отселе ирече предаю взет шу власть надъ есо- мнѣ что хочешь творі пзображенія: пити тепло воды свою являетъ неповинность роді- что сие чудо слѣдующія помѣщены непопріродѣ іме(н)я(.)услышавыне (.) зінеже что хочешь ему твори кое нынѣговорітъ(.)ірече твое господство его объять тебе животное дѣло іглаголеши (:) сие есть доброе кое прежде недреволи господинъ начать ноесопъ ему зина ни норугалъ сподинъ ему плодъили времени своего принесло 281 ЕЗОПА. існды угощаетъ разглагол- ясно получаетъ жреческими ствие.» 4 (.) іпослучаю д. жівотіны мимо ходящъ купітъ какую животину имѣю чучелу покажи мнѣ оную(.)пповеле человѣкълп тосказалъ бы его не я что онъ спмъ чпстякомъ. постои су дъ пес(.)ивопроси купи меня сварящіхся пристави купцъ сие посмеяся ивопроси (.)речеже лушки есопа ибудетъ имѣлъже Кстраха двухъ воскричалп анетебя гнілаго игнус- ему есопъ меня смирят ихъ убежали (:)има- (.) слышавъже продаеши сей злыи со- (.) идаде ему купецъ три по- взялъ(.) чатъ приматери ре- тебе много добра (.) рече зину(:)наколико ему зина (:) дай три полушки путь своп есопже есопъ почто ты при- будетъ(.)рече іі взя его рекъ (:) ничто да ль ніічто йди вдомъ впуть поиде анебеги (.) купецъже обращся (:) что мнѣ вътебѣ злобразне детей шили мое нопресекъ надело (.) рече купецъ (:) купит бы что доброе купецъ тебѣ че- мало б°жи ССмене сквернавѣшіи есопъ(:) глаза купецъ че(:) ему горшекъ неимелъ зина дивлюсь ирече пріде же. рекъ занимь вопия: наго(.)рече себѣ (:) сей утлой бы сей еже ли иттп меня и сія къ пригги рече купецъ мешекъ(.) тече шелъ имать (.) отвеЩа ему купецъ(:) куш зина есопу пень понеже что ты непустилъ ловече мои иувидѣвъ есть или зина аще вопроси селомъ же и"калъ (.) и рече ему зина (:) животины не имѣю но ежелі хочешь человечью преднего есопъ продать человѣкъ нѣкіи оны пришедъ водни 5 (.) взявъже его по- ихъ(.) увидѣвше же дѣти (.) ирече есопъ господину свое-
282 ЖІІТІЕ му(:)непомнишиличтоя сказалъ тебѣ(.)ирасмѣявся вдоіъіпоздравляи рече (:) пойди же его сослужбники нашему реша что купилъ дому гнусную купилъ 6 (.) поднехъ некиіх приказалъ потребная напуть понея^е всякъ пто ктопо*нять ему что легче могъ что случпся вещь (.) просілъ есопъже о н же велѣлъ человека хотя ты ничего недобре хлѣба есть вамъ которую глупяе сего намъ что бы мы дали ему легкое чапшее надобно прочее нили ему ношу(.) тался сюду исюду(.)увидѣвъже есопъ любить работать ослячье есопу принести хлѣбъ даядятъ(.) доселѣ господипъ есопъже два посме- говорилъ тяжъ- обреме- ноги его иша- подивился цѣну обѣда часу сюду поднят его инемедля Сѵплатплъ бремя (.)достигшуже несъ смотря работнпкпже иподломіілісь нужды амне анынѣ избралъ волю его нынѣ се есопъже срамнаго вземъ ношу іиы всемъ нести едва могли что понесть намъ творпъ есопъяіе ихъдабыдалн непонесешъ насебя взложити оную ялись ему рекше : нетъ дѣлими чтоещенеобыкновенътак5кработе(.) есопъ полну за у- своимъ уготовать во азпю(.)рабиже ити празпу (.) оніже реша емли что хощеши(.) ношу господину нокакъ видится рабомъ господипъ легче псказали ему оныя рабите ісюду увиде его его имать ехать нести потому неимѣемъ( )от веща къдругу господинъ своихъ (.) ивпдевше сослужебниковъ другъ такую і пужало страшило E30UA. ирече: свою занеже велѣлъ госнодннъ хлѣ- ипоубрали прппеслъ uo- ба много ибо были гладниотпутп(.)иуполовпніласякошапсталась легче (.)аесопъ велѣли есопу пошелъ лечгче (.) принести хлЬбъ даядятъ празніся коша (.) въдругіже наплече своемъ сей есть есопъ рекше: которой (?) держалъ учіпилъ амынесемъ объ удобно (.) куп ецъяхе ипр'іобрете и поядоша всехъ ипопесъ ипъ одеяады воазию унего инь ему едішъ ихъ рѣша есть удіівиліся постели итамо продашь i'nc- порожню Тни раби пришедъ много инеостался (саму) хлѣбъ кошу же яко онъ музыкантъ и есопъ (.) речеже четли возми ихъ воградъ есопъ разумне часу вечери весь всехъ (.) увидяже илиинѣкъто(.)увидѣвше умоляетца (невольипковъ) день папредъ гнільій сеп ігнусныи необлегчаются студентъ ишелъ паки приблнжпвшуся хлѣбъ которые продавалъ кромѣ трехъ знакомецъ хо- пвозмешъ много
ЖИТІЕ Вверху слѣдующія помѣщены текста «4) езопъ продается 6) Езопъ тяжшаингіи дѣлъ злообразна коробъ мешекъ напозоръ(.) теся сия гнусны смѣло того пзрядствѣ втоково 31 что безобразнаго продавцову СОкуду обретеся ирече ему шекъ зубами усмехнулся неко в будто пмъ чудо хотели віденіа посреде сту- глаголаше его ибѣжа продаеши студентыже близь и) нерасмеялъся единъ кнему вопросплъ(:)для морская овца(.)онъ номразъ чего музыканта(?) глагола ему его размеял- смѣялся(.) слышавъ по- же купц а нако- т него(.)приідеже|анѳъивопросилъ сего пока- есть ме- притчіны вси коея ради |ан- последовали рече(:)сеи иЗш'хъ единъже познати есопъ(:)бѣжиСимеменя стыдился лико разуму ихъ(;)пабпепришедъ (;) другиі рече наполненъ понеже есопъ(.)пришедъже рече удивилса смѣющеся иже внезапу зубы обнажилъ есопа зался ся стоящи* |анѳъ(:) какое ремесло знаешъ(?) гл агола музыкантъ(:) вся - ивідевше зашипъ . (Юнер- двухъ поставилъ и елицы обрѣ- (;) СЕкуду ты(?)онъ же рече(:)ижопадок'іи(.) его кое(.)слышавъжеесопъ ѳу гтлаго онаго посрѣде сия гнусностъ музыканта вопросилъ иузрѣвъ игнуснаго паторжищи п музуканта дента ихъ' апосредѣ студен- бе единъ же философъ наторгъ на- ему стоялъ предругающимся есопъже приіде самы между рекше(:)гдѣ его удивишася навсехъ(.)^анѳъ исмотрилъ выхъ града гнуснаго его наторжище власены ипоставилъ (ле) си его. а на есопа новыми товъимз'зыкаіітомъ(.)ивидевше те (.) музыканта же и его иде всаму Одеждами украсилъ ради себѣ избпраетъ. нести 7 (.) Купецъ же послушавъ студента изображенія : купцу. 5. Езопъ дѣти ст(р)ашатся е 283 ЕЗОПА. купецъ (:)тысяща сребреникъ(.)вопросилъаідругомъ(.)иречеемукупецъ(:)тритысячи(.) вопросилъ ипаки исего §анѳъ ижотораго вопросилъ(:) вьвсякому ремеслу его школяры сили искусенъ(.) іюдивилисъ есопа очемъ же прніде умеешъ ипаки ему( :) излитіи (.) (.) отвещалъ расмеясяесопъ(.) ему онъ (:) видевшеже рекше(:) чему сей смѣется(.) и паки вопрои/веща есопъ(:)нехощешп расмеялся(.) и ты' что ты моръскои Цаішъ места ты (?) ирече какому ремеслу козелъ костуденту новопрошаи иглагола купцу слышати чтобы тебѣ познать (.) коея цѣны сей сто-
284 итъ(.)о т вѣща купецъ три тысячи соф^.) отяготпся неполюбилисъ ипошелъ рече: на есопа (Сбѣгаетъ чемъ работу куплю ноежели набо моя спросимъ философъ раздъ(.)ипришедъ еда печалюся ему ответу (?) отвеща есопъ подивися тебе есопъ или новтвоеи куплютя то щу учинить его учителя убѣжишъ хочешъ шевался(.)рече ему іибразенъ (.) ССвѣща уменя непокупаи разверни (.) послѣдиже Жменя (.) £анѳъ(:)до есопъ и реша понеже несть что сего ради совета сие нотвори свои рѣши другъ паки рече ему (:) подобаетъ икупи кодругу ^анѳъ (:) аще (:) аще похо- тебя какъ ты меня прежде глаголеши еже бо несть въволи кошелекъ разсмеявся есопъ рече б рѣ сей |анѳъ(:)хочешлидабыкупилъя (.) ипаки схоластицы сие то не спрошусь рече навыкнути(.)услыесоповымъ словамъ неемли купи меня или нежели меня или паки остави истенно победилъ его (:) шсемъ (.) рече меня (:) понеже иныя сказали что бы зналъ все пявно которой человека тебя (?) Сивѣща моей £анѳъ(:)невопро- (:) поисте п не велми разумно отвещалъ расмѣялся(.)ипакивопросилъ какой (?) и>веща есопъ н'іединаго(.) же вомнится £анъѳъ(:) родила шавше такова го- (?) (Ювѣша есопъ (:) неска- въподклете всѣ ремесла амнѣ ни единаго неоставилі другу его рече ему знаютъ другъ (.)ш т вѣ- ремеслу рекъ(:)радуися(.)иЗвѣща ипаки вопроси или знаешъ схолостнщы ССнего мнѣ радуйся (.) иЗвѣща ^анФЪ (:) (:)черныи(.) мнѣ мать моя въгорніцѣ |анѳъ (:) для чего такъ моя же- быть слушатіженъ гла- есопъ(:) поздравляю тяи я(.) философъ- есопъ ^анѳъ(:) какое ремесло покупка ж де у°лыши м какому шаютя осемъ новкоемъ месте ты родился зала г образны мы хо- служима они ичто нужды что глаголеши ты (?)Сивѣща человекъ посмеяніе инепохо четъ его пре готовому подпвишася быть продаему несть какъ ибла коесопупоздравилъего поздравляютя(.)глагола же указуя гнусъному тобудетъ злоіибразенъ(.)рѣша занеже есопъ его брезглива невелми іионыхъ иединъ цѣну запего 00вещ а лъ |анэъ. добре исего купить идать голете обычаи творптъ исеи тебѣ или любо (.) иЗвѣщашаже вещи драгия же фило- бывши сні'мъ(:) реша убо то не изаконасему хотя однако такуюже сребрешікъ (.)услышавъ прочь что дораго потому что никто есть ща ЕЗОПА. НІПТІЕ спра- новидитсячтотызло- офилософѢ зрѣти ншалице
но на разумъ(.) Оивѣща (:) пришелъ купецъ досто'іны х рабовъ наго йдвухъ и Е то купилъ посрѣде кто про- исты- видевъ сия сталъ есть мя сеиже раз°меялися іподарили слыша |анѳу последовалъ же есопъ взялъ ипродавецъ купецъ (.)есопъже асеи продавыи меня(.)итаможники купилъ пошлшою(.) ^анѳа и|анѳъ уведать пришли ^анѳъ купле иималои (:) азъ есмь проданный рекъ которой оба стоялинад истенну поведать дяхуся возми его идаи шесть- абие дали цѣну продажу услышавъ ты купи еди- сего гнуснаго доромъ(;)рече (.) схоластпцыже его(.)целовалніікиже далъ иізбралъ шставилъ сего(?) продаеши купечество мое занеже ты пересмехати сихъ асего возми полушекъ десят рече(:)наколико купцу ^анѳъ тогда 285 ЕЗОПА. ЖІІТІЕ шдущу домъ въ свои Вверху «7) Езопъ иежел" еи(.)'убо £анѳъ не іиохвалшъ хвалішъ его завраты воритъ имѣлибо себѣ вдомъ (.) "ібо никогдаты ибо никогда его стоить мужа мпѣ будетъ которой слугу ты (.) изрекшуже попечение между пряхуся красоту его его шо- красоту нынѣ какъ красоту ны- |анѳъ сия рабы чаяли что правду говъзяла дабы которая іинихъ себѣ которая бы позвала ССесопа вострепета его въ его внити е с мь иду (.) и рече ему (:) есопа(.) ССъѣщаесопъ(:)я рабыня сия словеса же таковую відѣла тковую неимашъ твои якупилъ иувидішъ служітъ видела текши же едина ивозва слышавше мнѣ рабыні что служатъ отомъ увратъ то зло покажется внезапу въдомъ речеженесвое'і(:)томуи>нынѣ вдомъ вшедъ меня порицатъ есопу(:)стои £анѳъ глаголя вдомъ тво" прідетъ госпожа какъ покупается.» |санѳомъ 8. пришедъже з изображеніе, помѣщено текста ктотытаковъ(?)есопъеирече(:)ясяковъ(.)иглаголарабыни(:)сквернаве да не внидеши паки рабы вшедъ своему ста пред ирече о>сюду(.)рече глагола чешъ ему вдомъ исказала ему ъ госпожею (:)откуду ей жена взяти иную ибо избегнута (:) разнобрылны небрани сие изрините астыдишася возненавиделъ сказати вышла (.) есопъже обратилась меня исего юношу (:) явно |анѳе чтоты жену чудо (.) тогда вдомъ поди увидя его своею онаже ты привелъ ?анѳъ(:) вси вонъ кмужу его скоро купленаго(.) меня ихо- мнѣ что быя избегла
286 ЖІІТІЕ твоего исего издому ради привелъ работы дабыя возгнушалась ЕЗОПА. ты мне порицающу есопъ рече(:) посади сию вровъ(.)рече есопа возопилъ(:)|анѳъ пилъ поволп твоей тое еврппидово слово го дыхание новсѣхъ огнено болшее (Гвѣщати реч въогородъ (.) она еже нимъ(.) капусту дать огороднику тебѣ рече пмолютя огребаю ачто іизносить рее ными промыслъ ша иусмѣхнулся(.) есопъ промысла толкуютъ родникъ стехъ (.) ^анѳъже ничто устрояетъ рече (:) насмѣхаюся ваетъ де инолпваю земля само собою возрастаетъ управляются друже нынѣ въ неподобаетъ огороде мнѣ рѣшити взялъ сие санов - (:) есоие я £апѳъ же купилъ по'шелъ хотелъ (:) господине ему мне цепу остави сие(.) глагола есть сие якапустуили прилѣжио никто ино промысла ноССбаче что есопу денъ £анѳъ потомедлітъ прилѣжитъ разумѣя отомъ рече ибо ему ино возрастъ то ско- (:) божествен- нвсяческая(.) есопъ же слы- §анѳъ(:)нмнѣлп убо остави мя разрешити неіщѣ ССвѣща (:) велико смѣешпся (?) глагола потебѣ нотомуктотянаучилъпбо ССбожественнаго зла рече(:)молчи разреши сие якоже ему |анѳъ есопъ оную £аиѳъ(:)сказываи(.)огородникърече(:)что что насаждаю ты многа ес°Пу іті засобою (.)огордннікъ взялъ ноогороднпкъ имамъ рещп слыша гдѣ (.) 9 (.)вдругии ивелѣлъ аесопъ имно- інна сей уподобляется стобою(.) бы волны морския мои жепу(.)£анѳъ а не прекословить тебѣ ку- которой зла- сие ирече къ глаголя иубожество есть моя примирится купить капусты срѣзалъ нѣчто съ тёбѣ ноазъ своему (:) господине бы кому укротити тебя работать же гнѣвъ пмѣютъ примирюся госпожа еже (:)многъ зло злая жена я псілна философу зло велико йогою ополъ что бы ты хочешъ благозрачна австыдъ емужу ніку однакоже дѣло госпоже раба ударилъ сквернаве есть ССжены иобращся но какъ мнится мнѣ гнуснып благобразие слыши (:) ей мои юнаго обращъсяже ижеие |санѳъ(:)молчи ему обладаемъ фѳлософъ своп глаголетъ господинъ чинилъ глагола что сию какъ себя люблю (.)есопже незнаешъ госпоже яко ничто |ан- ипонош'аше(.)ему его и убежала еуже зверообразнаго сего ты рекъ бы- истенио вся ^божественного мудріп осемъ сие(.)£анѳъжо избранному сумнение яснее глаголетъ прп т чииу (:) ого- взнаменітыхъ. серабъ мои ме- пмѣетъ
1'скуство всихъ многое ния человѣческаго 'імѣетъ завтораго мужа дѣтямъ своімъ многое разлнчіе глагола огороднікъ печалі текста 9) Есопъ з 10(.)|анѳъ есопу шавже сие даждь пптп банныхъ даде ахъ дапрінесу друзи после что вопросы.» сибрѣте удержалъ бани и £анѳъже поставилъ £аноъ(:) почто неумыеши ССдру- некпхъ (.) смотрѣть (.)услы- его рече £анѳъ езопу(:) ССпомои вземъ езопъже же услыша въ смрътъ и (:) убо- избиратп другимъ человеческаго есопе изшедъ измыл- имъ глаголя неподобаетъ возмутпся лахань а самъ ногъ(.)езопъ ему и ре- бані' м пт> изволилъ пршесохъти(.)н|аноъдруговъ гневъ свои ипаки велелъ немедля что велншъ потрехъ сие(?)езопъжерече(:)после ктебѣ после предъ- (.) зле прііемлется снимъвдомъ мылны §анѳу(.)?анѳъ есопе облегчілъ (:) поди исварп сочевицу(.)онжешедъ наша приідоша есопже ли толкуетъ усердие нотокмо ядеи многихъ услышавже изображенія: ксебѣ ясти предрекъ позва есть вечеря сочевица своихъ своя пптаетъ даромъ возмі капусту домочадцы вмылню и тамо своими ны съ други ізавідуетъ веру ими что ты едіно зерно сочевицы исварилъ (.) вложилъ пи- земля матіі имъ а глаолется слѣдующія ^анѳу разлічпыя глаголетъ свопхъ т бе (з) цены акибы 'ізътвоего (вертограда.) помѣщены £анѳовымн..,. «8) Есопъ (:) прилежно бываетъ исего ради імене(.) прочее бери чтохочешъ Вверху че адругимъмачіха(.)имею дѣтямъ (;) тако іземля елико есопу(.) и рече тогда женою ібо родныхъ оную ты сімъ мачіха возрадовася сивелікш прпходпі гая обрящешп спервою итобою пасажднымъ недает толіко пітанш(.) праст(пт)ъ говъ ымъ 'і ССнея сагморосно травы процветаютъ меня (в) спер пріжиты* ненавидітъ а онныя жены имъ'іпресецаетъп'іщуіхъидаетъ еліка нас а ждаешъ посягнетъ Си другия часть едина без- знаешъ что мои ежели егда матерь онымъ нарицается и управляетъ знаетли ппсаниеувы пріжитыя ея мужа вопроше- есопъ(:)жена же чада прижитая последняго пны дети таетъ сей гнусныі но ты прекрасный осемъвопрошеііш(.) явпмнѣ рѣшёние его иулучіішъ вопроси (.) глаг-олетъогородникъ(:) частие ■287 ЕЗОПА. ЖПТІЕ ноставити сталъ одаль ради лахань(.) и рече ему рече(:)ты невелѣлъ мнѣ еже- мнѣ то п учіню ты мнѣ несказалъ влей воду вла-
288 ЖІІТІЕ мнѣ ноги иумои хань взялъ лошку есопъже ^аноъ есопа ивынелъ принесъ ему дабы отведалъ не (:) спя изуміся тие идрузи летъ обращся и сеп хощетъ кодругомъ меня сума свести (:) данеявлюся злы рабе есопу пдетъ сие нопоиди скоро (.) есопъ купи четыре те 1 2 (.)потомъ ноги СОвѣща рече (.) рече три итого сие £анѳъ (:) нерехли есопже ипаки полагати ти его умолча подай ноги(.)£анѳъ будто въ его надворъ обрѣ- ногу и бчі- одну ей при- абие позна токмо токмо итекъ вънісъ отрезалъ ножъ прінесшу рече рече есопу настолъ (:) есопу есопе (:) два поросенка |анѳъ (:) осьмъ (.) иесопъ слышавшуже имъ наблюдѣ есопже норосенкавшзу ма ивзялъ пять ногъ ихъ ногъ(?) пять дамимо ихъ въгоршекъ вложилъ что явилося другомъ (.) помалеже искрылъ ноги три ему учінить хотятъ что нечто свинию дворовую стивъ глаго- ипослалъ есопа бра- обратівся свиныхъ и сваря изгоршка вгоршке иувидя есопъ (.) осемъ (:) мужие сие иварящеему вину побити 1 1 (.) асамъ ССтаи взялъ ногу наветъ своимъ нужную некою посылку шелъ (.) §анѳъ же слышавъ что ругаютъ ноги сотвори скорее же за достойную хотелъ глаголетъ инаго о множестве едино зерно сочевично сочевицы а не сочевпца слово глаголется ре- мнѣ сварить сочевицуа ибо ты велѣлъ учинилъ я исварилъ сочевицы числа ре- рече(:) или толко едино зерно сварилъ ты(.)есопъ добрѣ зело ко отвѣща(:)непрі'песлияа-ную гдѣ сочевица(.)есопъ |анѳъ(:)есопе ктебѣ(.)£аиѳъ че наблюдо ипринесъ настолъ(.) (.) езопъже налілъ едіну воду неси че оное добрели рече(:)добрѣсвариласяпрі- истеръ зерно вперсты взялъ (.) сочевца свариласали зерно сочевичное |анѳу (:) ^анѳъже надеяся что принесъ сварено сия нераба купилъ себе но учителя (.)сѣд- вопросилъ ясти имъ шимъ (.)слышавъже ипротчая полотенца пдаи кодругомъ(:) |анѳъ глаголетъ ЕЗОПА. будетъ велми времени невесили (.) |анѳъже имутъ(?) (:) зри здѣ пять да у- поросенкавъ тяжко показалася (:) господине нѣсть грѣхъ колико ногъ паки рече удвухъ вамъ что помале иувидѣвъ |аноъ что сие я вижу осмь ногъ и ко другомъ сведетъ еже влагати нікоея віны (.) сво- меня су- іизлагати обрѣтъ би-
ЖИТІЕ Вверху гдинъ неже творитъ все инное изображенія: слѣдующія помѣщены текста «10) Есопъ 289 ЕЗОПА. и повеле- чаетъ вае тъ. £санѳъ Есопа 11) паки воспріемле 1 2) Есопъ т по отрезаніи сто четыре 1 настолъ й 13 (.) (:) ему любитлп тебе идавалъ всѣ своему отвеща есопъ ивопр°си ^анѳова бовь нежели моимъ жемъ и 3 зас тола ядущи псица (;) рече ііииде £анѳъ вдомъ обычаю(.)онаженача идаи пріданое ты поди почюдися речеже иному мце 0) т вращатися ирече къжене гостинцы псицу (:) (:) знатно госпожа нетебѣли нопсіце(.)|анѳъже Оборп. II Отд. И. котороі А. Н. (.) я со женою небуду призвавъ а ты рече есопа меншую лю- сму- неимамъжити отнего рекущи пилъ (.) пото- 14 (.) Воставшимже . отяготилъ онаже вопроси паки своему ктому . ты прислалъ что къго- сию причину къмужу впреть я ясти(.) (:) велми благодарила инача свои лю- яждь сие есопъ |анѳъ (.) гла- которая любимо Е его (:) всели далъ рече плакаше. мое да разведемся утешай во 3 вратисяже кмужу жена вкамору итов тебѣ вѣлелъ что бедство вмѣнівши ей что имеетъ ивниде итебѣ пояде (?) есопъ завеликое есопъ что глагола (.) сяде у- вдомъ еи(:)идивол"'ща рече все пояде идя моей и 3 сосу да я дипреднея его господинъ все предомною ей (:) что глаголя женаже му Інсица псице езопже госпоже протчее потому мои господинъ прислалъ сподину при 3 валъ псицу (.) нынѣ познаетъ господпнъ пос лалъ мои меня СОмстити (.) пришетъ моя (:) сия вся господи" его(.)итогда любитъ время есть свою і излагалъ призва госпожу и битъ его по- вечерю занимъ игла- стоявшу есопу мнѣ новокупленному его госпожа ей даде которая нынѣ глаголя голя что ш т ядеи той идаи иди что ругалася вратъ с нікъ учреди единъ отсхоло день въ други ра 3 мышляше мои вмѣ- св'ін'іи пять ногъ принесъ.» нѣкия частицы избравъ зато ССживои ногъ £анѳа совсѣми студенты (.) яду щимъже имъ и пиющи" |анѳъ зваша и гола зачто и а него исъкушаетъ свиною ногою рѣчь по- своею (:) Сииди іѵменя жить стобою а гостінцы (.) |анѳъже паки пьяна (:) нікако нечемъ кому есопъ послалъ поистеннѣ вопросилъ(:)комуты 19 я недалъ
290 яди ЖИТІЕ которые |анѳъ тебя любить (.) рече ща (:) нічего (.) есопъже СГдалъ той которая сия- тебя любитъ оскорблена ажена будетъ зовешь и ластитца любітъ хотя все бы господине моей анетои жена что немоя доколѣ усмотря (Стаи есопъ тя нежели слышати сего тогда есопъ же рече оную преходя гусей куръ ипошедъ прилічно есопа във(е)лику нетужи (.) женітца іина прилічная (:) женѣ (.) £анѳе потерпи же еще ислышати своимъ(.) тогда что болше лю- Пришедшимъ |анѳъ же же по- не хоте и размышление учиню и (.) то что она ишедъ издвораже вторгъ водворъ госпожа его приухітрилъ кричать естли нача человекъ я я наниръ есопъ онаже услышавши господине. мои видишли взя денегъ гдѣ была (?) ССвеща (:) рече его ішиже печаль жене іѵднакожь £анѳу(;) господине наутриеже насвадбу(.)ед'інъ на другой женѣ ^анѳовои (.) ко надле- ядь понеси 1 5 (.) вдомъ ибѣ- то вскоре иластитца господине ... сия тебя оскорблена аегда ^анѳъже жена привели мимо двора кто женитца сице сию ядь (;)£анѳъ тебѣ и бранить принесъ ятебѣ будто ве сма незнаетъ онаго дому купить тебѣ хвостомъ (.) ишаже нехотящи твоя впаде (.) кънему ибе 3 зову ктебѣ пріидетъ покупалъ жена |анѳъ и паки при- машетъ иде къ сродникамъ невозвратіся днямъ дабы сродніки и ССгонішъ тебѣ сице сию его убѣжавше отнего псица неколикимъ слалъ время накажу (:\ неистин в ули рекъ рече тебѣ хвостомъ которой £анѳу (:) аегда меня любитъ любить (.) меня чтобыя рече иССтоншш ипаки призовешь вина нотого (?) СОвѣ- любитъ приказать машетъ которая то прекословить что тебя любитъ приказать которая невзяла псицу ССтебя то прекословить иприходитъ жало той господине все и приходить бы господине иубиешъ хотя апсицу забываетъ ему СОтебя и убиешъ хотя и говорить малымъ чемъ гаетъ (:) что тебя иговоритъ чемъ забываетъ надлежало ажена будетъ битъ хотя и призвавъ женѣ моей а не той которая понеси сего (:) нетыли велѣлъ малымъ апсицу то вскоре отвѣща кжене какъ ты нічего рече тебя любитъ ибѣгаетъ пбранітъ (?) есопъ стобою послалъ я ЕЗОПА. СО дому (:) же §анѳъ той ФелосоФъ не медля абие тече иоб(р)ѣтщи жива аты укого почто что его вопроси госпожи заутра сказа сие £анѳа емлешъ рече дру-
(.) жену гую |анѳе при вдому астася итако 291 ЕЗОПА. ЖИТІЕ ССсодѣиства есо- пова. Вверху Езопъ «13) Езопъ ради того на разглаголание 1 5) Езопъ поубѣжаніи въ глагола (:.) (.)сѣдшимъ 'іныхъ во 3 роптавше имѣешали (:) рече ное (.) не рехлити въмире продаю ить 1 ипокупаю шилъ разыдеся |анѳа хотеніемъ непременітъ призвавъ спасаются киіждо вдомы всѣли (.) рабичіща банкета я предвамі ивелѣлъ свои ему на- быть лучше не всякали премудрость дары даются языкомъ ичто реку несть ино лу"че и языкомъ строязы- языка(.) добрѣ глаголе 1 а§анѳъпогре- нанего вину изряд- гневаешися браки совершаютъ наша продчее что есопъ непотребнаго есопа и есопе (.) и £анѳъ что доброе что ачто можетъ господами люді проздравляютъ возлагали но пристрой благодарютя языкомъ невсели убо философи бо во весь неимею господине карла (:) велми вся жизнь состоится 3 судівше увидя отвеща(:) пана языкачеловеческа человецы грады комъ едіны языки реко- (.) £анѳъ же рече согневомъ(:) прокляты рече (.) ифілософи языки мы намъ носити д всими премудрыми ізряднее анеино что имъ токмо недаетъ яди(?) наказание препод д дается ра рядъ иііно- все языки поставляеть иныя есопъже пре меня и (.) есопъ же ивдругои языки притупили ядуще ядь яко фило- первую £анѳу же иныя яди попросівшу языка къ слову что иныя яди ихъ принесе есопъ всякому похвалили и философи (:) доколѣ непрестанеши ша день ні языковъ свиныхъ и приустроилъ предложилъ. есопъ приказывать съ моего господина на- (.) онъже и ізбранно доброе званнымъ застолъ продчее заупотребленіе языки варены что себѣ я научу но языку печеному софскую сове т вто- ему нѣкихъ позвавъ |анѳъ школяровъ купи поди (.) ишедънакупилъ разумомъ добре даетъ і есопу рече шедъ |анѳовы жены 1 б (.) паки по днехъ ,©, шбѣтъ поставленъ. пояти.» жену му женѣ его снѣдь псу даде. СС господина посланную 14) рую изображенія: слѣдующія іюмѣщены текста въдругиже день школяры рече (:) сие немоімъ шнже бе злодѣиство сніімъ учиню разделку купить что аныне аще (.)то г да паки непотребно навечерю
292 ЖІГПЕ школнікомъ(.)есопъже илъ неубоявся языки(.)оні'же £анѳуже даде(.) непрііказалъли господине одинъ сіе хуже небываютли СОязыка брани будетъ ненаполненъли СОпреседящихъ глаголющу твоего изумленія придчшою исрце (.) есопже рече и блазніітель ловекъ имѣя желание инезлобива. простонравна и увиде сѣдяше человека быти человека господинъ . невопросилъ СО кого зовется наобетъ ных сапогахъ ипришедъ (:) незлобивы отвеща ей рече глаголетъ зачто бы (:) госпоже себѣ авослі' бо моя (.) ілліъже быти влей воду ноги(.)'онъже хочетъ своими омыти ноги мѣня помыслилъ шедъ бы она велѣ вдомъ внавоз- кто сей есопъ(:) иумыи ноги инедастъ пре д всеми стра"ному омыти влія воду влахань что госпожа исего ради глаг°ля подаесъ ему дому пришла (:) сво- дабы бб- скоре влахань убо ноги рече(:) пезлобивыиже 1 8 (.) Посемъ устыдится наторгъ тайно къжене въ же человѣка кнему ясти (.) че- помыслилъ есопу(.) почтити мои простре ему ты на- иде абие снімъ слышавъ пото мъ сяде |анѳъ мнѣ егоже вопросілъ бы бить есопа (.) женаже мыти стра а ному же то чіінила биту когда пришедъ £анѳъ человекъ (.) бо что ст р анныи сему помыслілъ свои* и тогда часъ иде Іанѳъже сяде (.) дачто ей скажетъ рѣсти вііну рабе даприведеши късебѣ тя дне сего сей £анѳъ (.) нараба злы многъ есопу его есть 17(.)Воутриежеесопъ . наместе жизнь что ты злонравенъ непытлива и простонравна мои зоветъ полицу СО иклятвы СОязыка(.) сія господина моего злондравньг 4 хочу рекъ друга мнѣ ему (:) его глагола и хуленіе непобережешися аще понеже ему (:) видится ибо свариши бити грѣховъ £анѳу (:) есопъ неязыкомли глаголютъ тмы рече сие что неразрушаю т сяли СОнего вся лжи ираспри паки языкипо- (.) отвѣща языка грады неубиваютсяли вся наша имііръ ясти есопъ (:) паки глагола что непотребно купити ичто ино есть языка человецы сѣдшимъ же кодругому языкавъи устро- велми зазло показалася рече (:) есопе тебѣ я Накупилъ паки (.) гостямъ понадлежащему ихъ зададе ЕЗОПА. ногъ ипріиде рече въ руками омыи госпо- вина краснаго (.) что на д лежало было имъ нити прежде (;)нікогда такъ имъ годѣ бысть небуду кубокъшяше(.)сѣ т шежеядоша ихъ просіти истра пному осемъ приіімъ ядь даяху даястъ про т чее стра п-
соли дг * яди ивелелъ изрядно устр°ена его что мнѣ б'йъ же перцу въ сырники осудіілъ ежели то учшила врінуть и его слышавъ же |анѳъ прочее Вверху текста езопъ 18) Езопомъ (.) человекъ е ноги владѣтѣль толь вмѣняетъ града вопросъ есопъ в°пияше глагола шалъ тебѣ того последи незлобивъ и безлука- мужика вгости. 'іневежливъ яко шмыти.» ипознавъ рече его и т ти же есопу встре- что рабъ іанѳовъ незнаю и господинъ велѣ посадим (:) господине (,) господіінъ въбаню посмотрити (.)шедшу видишили мнѣ быль путь вбаню атеперь шелъ мало купно (.) обѣихъ нечестивъ цриказалъ есопу есопъже по- сей пожди изображенія: зоветъ его идѣшъ(.) сіе пршесъ. языки настоль свои даде же паки сум- СОселе дамъ тебѣ свободу. слѣдующія званны мужикъ вдому будто хочетъ человѣка простоте £анѳа и помавая гневается ихъ сожжеши жено мою (:) рече иво 3 гоша сотворііти хощеши помѣщены сидни безвіны сие что аще не с мачны же инезлобіваго что бы онъ страннаго тилъ якуды £анѳъ хворостие людихотяшебопоіѵбычаюмытися далъ (.) не- хлѣба (.) меня аежели претворяется ес т ли „івочто нілемъ ес т ли кои пи- господііне мою коитню тыменя есопе 19(.)Наутриеже его куды сво- неположіілъ СОсего намерения (.) странный повелѣніемъ 17) жен (:) велѣ принести се воистенну побѣдилъ «;б) Езопъ ^анѳово ради чего зато беи сия почудися (:) есопу глаголетъ вподобие (:) но нагоспожу что есть пріведу я тѣ сырніки же рече ждетъже воотнь мыслилъ дапошедъ 1 ради (:) господине рече венъ астранныі негодующе глагола свою щнведе удержалъ всебѣ следи всебе ядь бе 3 вінно бити раба жена моя то теперь оную живу сожгу ивзя жену няся же что недо- наповара паки глагола хощетъ прігорелъ или есопа своей (.) поваръ наменя непеняи воставъ |анѳъ пріспешшка недопеченъ осемъ оную ( )странныже господи" согібаяядше виделъ такихъ Іанѳъ огнь (.) истого когда жене его аежели ра 3 гневалъся будто (.) еще велѣлъ £анѳъ прінести сырніки стра н ныиже пеістязуетъ рогъ £анѳъ сладко и яде ныиже 293 ЕЗОПА. ЖПТІЕ же иду почудився вопросилъ помыслилъ что есопа втемніцу что добре втемнщу оготовомъ я (.) отвѣ- все неве- его от-
294 ЖИТІЕ вѣте его(.)есопъже свободилъ вбане видеже подалѣ (.) иесопъ едінаго человека вбане рече есопу и т ти въбаню сие како СОніхъ увиде пошедъ что есть (?) ирече нереклъ отвеща видишили отверже взялъ камень отверже человѣкъи прочь осемъ творша яко едінаго токмо человека рехъ прежде 20(.)и философы глаголетъ же начата начинающе со- что видѣхъ слово ъ лагати есопъ СО есопа сие сладости наппръ стоя имеетъ второе иди бесѣдуи (.) £анѳъ СОсхолостнікъ летъ кънему (:) философѳ рече сие велми удобно аще невозможеши,что ивесь мои домъ умывся невидитъ рече дому твоего (.) рече (:) вчера ясамъ будетъ вінъныя атретие персня (:) невемъ £анѳъ мы шумны шумна (:) точию даше положить что (.) смертглаго- (?) |анѳъ рече свои £анФЪ (:) аще воуве- СОсна есопа шнемъ здѣлалъ §анѳъ зло(.) чтобъ рече (:) (:) рече что ты стался закла т отомъ далъ море перьсни оставь вѣмъ чего ради выпить втомъ ты и пестень свои молчи велми схоластникъ наруке своей вопрошаетъ рече ты ушвся (.) свои наутріеже едшо сия ионая аеже нашъ(?)£анѳъ заклать иабие вътомъ залогъ его его три Выпить человекъ выпиТо созади скоро соедінишися ^анѳа видя можетли положу рен'іе(.)утвердивше (:) теперь (.) есопъ рече (:) смертвымиі (.) едінъже же рече приѵ пиянство стыда (.) нынѣ и вы писте і' насытистеся и глаголесте остависте сонными собою менаду же бахусъ дионісъ имѣетъ первое пред стыдитися (:) господине ему растворения есопъже видіхъ твоему |анфъ СОднеп пр"звавъ паки воедінъ ипивше доволно чи(.)§анфу выми и запнутися неже единаго слышевъ ипадалп (.) подивился възлате пре д дверми шбнего господству народу ты неви- истенно госпо- лѣжітъ токмо того |анѳъже (.) камень (.) ежели бо кроме мнѣ.что (:) есопъ единъ иісхо- множество ты зашшахуся сего точию сказа невідѣхъ камень, сей іисхождаху многихъ баню отверже своему время ^аяѳъже и еліка вхождаху въ есть (:) бани нікто входящимъ (.) дине ему есть бані' лежащъ къгосподіну едінаго человека кроме делъ увиделъ нѣкто входя едінъже возвратися господине изволішъ пршиедъвъбаню прівходѣ икаменъ запінаюшъ дящимъ E30UA. тебѣ и (.) чуждь есопъ море и могу ли
то я нево'можное науку имаши тобою (.) сей предлогъ обещанное будучи но еже истолъ бѣ морския воды руки собою СОморя 'ітому СОвѣщаетъ ре рѣки теку 1 вморе текущія а не реки дазапрудітъ жился (.) выпью море я иабие иде быти и ли £анѳъ |анѳъ послову есмь имоляше самичтихъ запрошение есопъ |анѳу достоінъ (:) азъ сотворі (.) самічтиіже ?анѳу поклоніся жителей вѣсь даровахти днесь же и |анѳъ усту(пи) вдомъ твои не'іме т воуме своемъ тожь текста помѣщены прочее глаголя (:) учинить слѣдующія ради неугоднаго глаголетъ животъ (.) £ан н ѳъже укорілъего Езопъ яко исповедавъ залогъ (.) прішедъ жите- ему наі- иподівишася ^анѳа даустунитъ зело відити что имать свободу Вверху «19) часѣ во 3 радовася получіти есмь еда и азъ и ^анѳовы похвалиша потомъ схоластикже побѣжденъ решеніе итогда въморе текущий напріморие все рече есопову словеси услышавше паче уразумѣ* же (.) людемъ же собравшимся добрѣ яко скоторы ж язало- сей философъ всѣ реки в*ъ прежде выпить выпіти точіію едіно мо- иѵбещахся азъже вънего протчее договоръ кои весте въ оную шбещалъ саамісти моретыжеобратясярцылюдш'ЧОмуяйе! многи ты те- назреліще возмешъ иегда держи* закладъ кто тебѣ ионъ что въ небоися наподношеніе сошедшися народъ сие вели принести ковры съ нашими и людей чашу вслухъ всемъ рцы итрезвыиі увідиши наполнять ивели имѣе* между поставіть егдаже учінить сними соидешися егда тоже говори шумень на взмория ты сяди про я чее разрешить то учіню есть сія сие веема невозможно разорить ваша договоры даво3 могу помозими бо что вемъ (:) еже бы ты моглъ рече есопъже нынѣ тя молю но вовсемъ смыслъ и дѣло сотворити 295 ЕЗОПА. ЖПТІЕ воеводѣ изображенія: СОвѣту втемніпу вьвер- женъ. Езонъ 20) къ (.) сѣбе 2 1 Посихъ набанкетъ впускать иибѣда |анѳу мудрый советъ яко бнъ море едино выпить а не реки.» хотелъ л і даде £сан£ъ и есопа неученыхъ заперъ же врата вдомъ позвалъ приставилъ нотокмо асамъ сяде у воротъ мудрыхъ(.) надворе и ріторовъ философовъ наказалъ ему неесопъ увратъ жевъ часъ нришедъ же
296 ЖІІТІЕ единъ отъ званыхъ толкне ЕЗОПА. во врата ивопроси есопъ издвора гре- ческимъ языкомъ еже сказуется что трясетъ песъ (.)пришедыиже помыслилъ что онъ псомъ иССидѣ таковь песъ единъ поединому СОдвора толкпе проглаголя тогда есопъ иесопъ ихъ вдомъ ктебѣ точию мѣсто имъ Яко же мнітся ты вчера (.) ему согневомъ (:) ли мнѣ велѣлъ или ноявно коея насъ видихъ Синихъ же и ёсопа псами (.) £анѳъ (.) тогда инеученыхъ (:) сиіже есопъ (:) ниже веема причастии что суть премудрости щихъ въ дверь азъ и'нутри вопрошахъ (:) позна слово моего и я слышавъ имъ мои СОвеща давнідуть премудро вси яко добрѣ вдворъ (.) читаше бѣ забавля я ся(.)есопъже подписи последующу песъ (;) инікто неСО- навопросъ есопу иесопу разеу- іибходя написанныя намраморѣхъ СОшедъ кнѣкоей показавъ ихъ £анѳу вопроси его знаетли прилежаніемъ СОвѣща толкаю- яко неучены* СОвещающу гробніцѣ увидѣ мена грѣческая преводнежедабудутъсия(:) съ кромѣ (.) которы" сего неты- (.) 22 (.) иподнехъ нѣкихъ §анѳъ ницы накладбііщі кромѣ СОворотъ сихъ несутли ответь рѣ- глаголетъ впускать понеже что сонъли ищи же господине что трясетъ тако прочее глагола (:) рече (.) призва есопа СОвеща (:) есопъ кворотамъ сие (:) повчераш- ты СОказывалъ прнтчнны (?) философы глаголюще насъ твоего къ при- опечалися собрашася шбмануть его твоихъ велми на|анѳа роптати іипростыхъ рече же наяве пострадаете ради ніединаго (.) £анѳъ премудрыхъ £анѳъ гнуснаго съ бесчестиемъ ФилосоФамъ смотря итако СОидоша ивьведе СОдруговъ ивоутрие начаше приставилъ ша (:) неспахомъ (.) сей бы насъ СОтанялъ иназывалъ диша ты его какъ и продчпхъ никто паки хощеши есть сей еже глаголете верзохъ (.)еді'нъ кто (.) слово ССверзе врата (:) ирекъ сообщавши ему наобыкновенное изніхъ есть великою сие есопъ вопроси извещавшему добре съвоему что солгаша ному съяростию слышевше что бранить воврата оібѣдати учителю и еже то есть что трясетъ песъ ищъжеотъвещахвостъиуши(.) господину шелъ прочь приходяще СОдвора гнѣвни мняше пришедъ (:) его назва глагола невозможе гробитемъ сия пис- СО: с: д: п: о: с: з. ихъ . и истолковати(.)онъже уразумети толкъ писменъ (.)
ЖИТІЕ рече- есопъ (:) что даруеши £анѳъ того (:•) рече половину иятебѣ скажу мне изневоли свободенъ возмешъ (.) тогда сѵбрѣте будеши есопъ ни четыре ипокопавъ господину своему рекъ (:) даждьми іибрѣтохъ ти сокровище (.) ^анѳъже ей доколе не речеши знати разумъ че (:) которы мена сия мнѣ яже рече спцѣ(.) глаголютъ б. обрящеши: че (:) понеже ты наветнікъ и лукавый свободы (.) есопъ своея и СОдаси злато црю понеже (:) (С куду рече (?) знаеши сие пронего есопъ Вверху текста помѣщены «21) Езопъ единаго 22) Езопъ надрѣвнемъ ьі. 23 дѣржавцу: д. дионисию (.) £анѳъ невос- господину бысть (,) и £анѳъ пзображенія: мудраго мпѣ даеши ши сйе бо глаголютъ ащеимного пустилъ нынѣ £аноъ(:)идемъ повеле саділъ же нотой меня его втемніцу (.) ^анѳъже (:) добре егда тя свобожду рече (:) ежели (:) СО. отдашь: яко црво есть злато глаго- скрылъ ^анѳъ слышевъ велики з. злато сокровище свободу сия веле творити глагола ему ипргмиши сво- сияли но и есопова суть свободіти мои обѣты втѣмницу ты по- обрящеши хулнікъ (.) д. делите. многословия ^анѳу (:) да (:) не- рече здѣ злато икако слы- бояся (.) рече глаголеши что зло имаши ('.) онъже имолчи СО. СОкрывше. с. скоро: приемлю тя тогда с.скипетрос. сокрови- иразделимъ вдомъ толкуетъ.» О. обретенную: с. сокровище, что нетокмо кнему злата которы писмена. идущеже посадить сие услышавъ скоро вдомъ (.) философский глагола написание п. поклажу. О иибрѣтенное П. посебѣ. твою гробище (:) возми половину езопу ты боду четы (:) слѣдующія (.) сия писмена являеютъ з. злато летъ ради донесу я д: (.) и |анѳъ ре- бѣша. звани ще: былъ пис- того сохранено отвеща точию гостя ре- с. степени: (:) рече же по- есопъ человѣкъ человѣкъ тво- желаю имѣти(.) з: злато ибо свободы азъ лутше СО. СОшедъ: П. покопавъ: ириімеши ивьзялъ принесъ неузриши мудръ степе- обещанное сокровище с. сокровище что найдешь СОгробніцы отъиде господине здѣ сокровище съкрылъ даежели писменъ нежели писменамъ(.) толкъ злато сокровище и разумъ сей писменъ 297 ЕЗОПА. его свободу б у дешъ мнѣ твори таже твою но (.) есопъ понеже всяче-
298 ЖИТІЕ свободишъ ски и неволею злобѣдство кое торжество те орелъ ивосхитивъ о знаменованіи го суща шествуя всѣму воеводски жители даявитъимъ впечали времени де кнему ирече (:) очемъ иостави (.) печаль же поведа ему самианомъ ноимамъ ру §анѳъ и утриеже рече та рече иаще увідивше разрешить знамение ліце его ругаяся аднакошъ ибо многожды якоже и бѣзобра 3 ному СОнечванца видь мужие самистиі ну положило щется рѣщи оградѣ аонеже мѣжду рабъ явится и лутше свободіте разумъ внутрь есопъже есть харя что пики рукою смѣстеся ина разумъ прірода даютъ (.) есопе винныя аще соде р зновеніе м и аще насытится тріз- шбряаще же и аще вамъ сие желаемо что рече(:) славы худшиі ранъ намъ можемъ своего раны пріиметъ то азъ повемъ нача- сладости любопрітелио и господіномъ господина ви- Народа помахавъ нонасердце сущия (.) счастие господина меня и 3 неволи (:) сия самистиі зраку добры глаголи ятъ абиепросіти самиане СОесопа рѣша рабомъ рабъ подъвластию налице его видіте невидите (.) сия слышевше что можеши рече|(:)мужие зрѣти такова ра- авослебо послушаемъ дабудетъ неподобаетъ сомни- убо есопу иставше досре- что СОгнусныя сея лич'шы (.) есопъже моему ніже науку посрѣдѣ во 3 зопили испросилъ ліцу имѣя славу услышати молчаніе СОвѣща ра 3 решу иставъ да призоветъ есопа (.) прішедшу дѣ симіане (.) имущаго азъ (.) оніже есопъ приі- мнѣ дѣло (.) убо £анѳъ есопу стыдъ наплощедь ему бы расъ- рѣшити азъ знаменія имѣти будешь пошедъ пришедшимъяже §анѳа ты мнѣ будетъ како случившееся неволника вамъ прошепіе тогда ипогрешу незнаеши ни- малоду- велми рцы неучихся господине свои велми иди ирцы ба ащеже вдомъ яко перва- (.) £анѳъ же сего тужишь господине вражбити те ихъ £анѳа сомнение |анѳову (:) заутра разрѣшить нѣ- печаль есопъ итои слѣ- внѣдро разумѣвъ птице осихъ ѳ ніе же та- внѣзапу его вомногое вси моляше бѣ зане ^анѳъже сие расъсужд (.) есопъ сущу въверже видяще и пришелъ погружаемъ ш знамени! семь иная случися бо имъ нѣкое идолопо- собранну перстень семь собравшежеся Философа что зная упросилъ судити вовременаже (.) творящимъ инароду рабу (.) самистиііже коему (.) меня на саму градъ клонѣние ЕЗОПА. туне вы (.)
299 E30UA ЖИТІЕ людие возопіша единымъ гласомъ па залюбовь жітелеи самиіски* идаруи тогда града (.) но |анѳъ свободити нашего динъ тебѣ бенъ |анѳе (:) рече града въ свободѣ (.) свободу £анѳъ тогда свободу вѣсте убо якоже нынѣшнихъ есть рабу свободу поработати имать единъ законы праздны (.) показати и мя(.) есопъ же ифѣлъ перстень по- яко СОцареи показати хощетъ сей своб°ду самиістиіі увоеводы ачто то и сей подо- поневолѣ даде (:) мужие и рече птицамъ црь въ недру иопусти хитп посрѣдѣ ста людей послушати 'ісполнися слово есопава еже рече невол е ю свободиши получивъ тогда госпо- иабие будетъ свободна есо- любве ради ему нехотяше(.) его нехощеши аще сотворю есопъ азъ сего часа (:) свободи ко ксанѳу вашу и утверженыя зело опеча- самиане сия слышавша лишися (.) Вверху текста Езопъ сокровище «23) 24(.) п грамоты видяще работитися па покоритися каза два есть конецъже самиане слышавше детъ идань сия увѣдавъ царю же мы есопа обѣщая наложенную приведенш есо- исеи имать труды его свободни совѣ- что нынѣ по- начало еяже начало многи (.) сия и неволникн СОгнаша послалішка(.) восхотѣ начата воину насамианъ ( ) и посланпоработити неможеши советовати сними оныхъ (:) вси по- (.) Фартуна работы путь быти самоволно и абие совраждою нехощемъ цы рече свободы конецъ возопиша азъ невемъ ипознаете полезное путь единъ же Сивасъ даша совѣтъ перви крѣзу царю прямъ(,)другиі иудобопроходно ч'істо крезъже (:) понеже давати въ житиі пути зло проходно имъ дань советь и вопросіти положиша слово рещи ноимамъ вамъ щати рече идань платити велм'і иусоветовашися убояшася крезу прочее вопрошенъ ионыи еже СОцря грамоты быть бы готовымънабрань(.)симиане то царевы царю пріидоша повелѣвающаго къ самианомъ непокорятся же какъ: обрѣте. ту же времени мшувшу немногу креза людіискаго аще изображеніе помѣщенс же можетъ имъ наніхъ вмѣсто Іли симаинъ паче есопа дададятъ іхъ предъ свою власть(.) царьже царю доколѣ есопъ изъ просити иныя дары иостави ти буотъ имъ нѣкую часть и тогда абие посла просить есо-
300 ЖИТІЕ па и самиане зѣло имамъ СОдать его (.) есопъже присоветавали посрѣде иставъ ЕЗОПА. торжище (:) рече сие зарадость еже реку вамъ нѣкою притчу (:)нѣкогда пси же помогаша ежели поядоша имъ псовъ ихъ увидѣвъ царьже охотою ло его возропта (:) великиіцрю прщдохъ (:)человѣкъ пруговъ азъ ніже и чіжика пѣніемъ моимъ точию йне іѵбрящеши бодилъ (:) смотри ирече толь велики т'же прузие же повреждаю иазъ каково (.) человѣчен- островъ(.) есопъже носвоею тя.послушания слышавъ царю чижикъ(:)человече неубиіі ніже творю иныи вредъ прочее же ногъ ма- убилъ пойма чижика апонеже убити(;)рече кромѣ гласа(.) самианеже есопъ же невос- насилствомъ молюже веселю земледелцовъ чіжика такожде (.) вълитию ста предъцаремъ твоему азъ бо нікласы мя напрасно боятися ираздѣливше (.) овецъ есопа коішцамъ брани нсовъ поядоша нуждою къ царству нѣки собирая хотяше вземше крезу идостпгъ црвымъ но- вестніка и нікоея удержати меня поработити цо не попустилъ рече волцы восхотѣши ноСОидѣ коцарю хоте тогда азъ кногамъ послаша миръ соудобствомъ потомъ уразумѣвше притчу сволки сие знайте имѣша волцы сооъцамъ брань иволцы овцы учиніть хотять даССдадутъ ічвцамъ мнѣ пойти слышавъ самистіи мужие ничто ино во- сиячеловѣкътоисвокасаюся неубиі твоихъ мя.на Вверху текста помѣщено «24) Езопъ СОпущенъ прасно ибо нѣсмь таковъ ді дѣло изображеніе сие малое проглаголетъ сия рече наше чего попросіши сотвори примирение пр'іимеши(.) есопъ съ самианы (.) и рече чинівъ которые доднесь граматы ти дарую наземлю благодаряще падъ же есопъ видимы у царя къ самиаиомъ его сотворіша онъ же прочте граматы ему рече царь поднесе что ради жертву животъ же прТиде» творилъ есопа (.) кому зло но царь же слы- но щастие твое (:) молютя (:) дабудетъ велми и того суть царьже одаря его СОпустилъ(.)исеипака видяще быя еже крезу слово мужественно (:) есопе се азъ шавъ какъ: СО' ^анѳа и кцарю ради нхъ и царю миръ (.) басиі' со- царю ивзявъ примирилса сними пріидевъ саму (.) самианеже и торжество царевы и рече имъ ему сотворша (:) яко свободы (.) ради
ЖИТІЕ юже сотвори самшскиі ему народъ кову СОвоины иневоли ходя страны любопряшася вилонъ (.) посихъ и свою мудрость 301 ЕЗОПА. имъ и сей свободу учінилъ изшедъ много съ философы та- самы иоб- изъ острова достигъ же ивъва- показавъ 25 (.) и быстъ великъ прецаремъ вавилонскимъ жены блудодѣиствава и вземъ съ чужею и научилъ его аки сына его же наветомъ осужденъ нодругомъ своимъ отцаря гробницѣ въ идѣже нѣимѣя себѣ себѣ приемыша восъпита есопъ нѣгдѣ насмерть тайно питаемъ живяше 26 (.) повременіже къ царю дате аименно(:)дабы ду небомъ о есопе царю египетцку вавилонскому навоздухѣ иземлею(.) царю возвестилъ яко есопъ лѣ его претъ исмертаю 27 (.) іинъжевъ еі инаветніка свободилъ содѣянное кумиръ златъ (.) любиемъсвоимъ 28(.) рѣчь есопъ ложномъ самого иж'івотомъ дарованъ.» предцаремъ оправдався игадания носящъ города СО иде увидѣлъ его во елладу тому ипришедъ въ и сребо- себя учиніли убить своего тоиже которую съ сказа подобенъ слия засию прямо нанихъ путешествия побѣдивъ возвратився что шни гордостш что есопа досмерти неразгласилъ его коцарю и съ ху- его дивнымъ іибра- ипрѣмудрыхъ мирная же испросясъ нолзоваша его мѣстахъ обнихъ его вненавіде- ССизреченныя нань казни и 3 спрося сея славы недостойны* иначалнгики правды посаженъ вавило н скиі почтивъ такъ озлобились вдругихъ навѣте въ вавилонъ много ихъ дельФЫ раба вскорѣ изъ вавилона воегипетъ (.) царьже пове- изображенія: наущетемъ втюрму своимиже одаренъ же бѣ. на здание стол па посылаестя зомъ разрешивъ далъ паче Царь шбрадованъ слѣдующія приемыша съвоего потомъ дожники честию бывъ прискорбенъ исимъ живъ претимъ Езопъ СОермипа 26) дань себя (.) «25) Езопъ у Царя лукурга пріиде или га- царь вавило н скіи меж- поставилъ шсемъ Вверху текста помѣщены н'іе мудрая предлоговъдобромърѣшителѣ(.)тодгаермиппъ таковыхъ привести быта разрѣшилъ или столпъ царьже нѣкая приславшу кланяющуюся зговорилисъ(.)онъ заслуженои намѣсте ивсѣмъ исамоі въглаза
302 ЖЙТІЕ имъ сказалъ(.)толко ево таинымъ н а мерение но спрятать стакимъ шисъ несказавшисъ изъ дельФа ССрекшисья сталъ хотѣлъ ево навсе ево сущую ему приговоръ ничего сить иосто- догнавши сего есопъ смѣятся передъ судъ и ипрочли насмерть осудили ево збро- горы свысочаишои изъ- непріни- оправданія есопа дѣла акакъ стаканъ тозолотои приведши определено загородъ акакъ толко татьбѣ(.) и иубрав- неведая того іинікакова нев'ін п ость невзирая которымъ сие укралъ есопъ погоня обыс к авать народу втюрьму(.) поутру ево будто какъ надъбезумными стали (.)вта- кнему тай- всундукъ стопу ево въцерковномъ дабы есопа смертью уморить исправился свои вынявши показали мая повели золотую есопъ надними вскрывше суднипу баулы бесчестною занимъ Сіправленныя наулицѣ обвиніли новя велели ра 8 судили нолутче разглашениемъ въпуть тонарочно выехалъ и суда правды комъ зломъ нікому погубить показалась что бы недоволно имъ сего мщения образомъ образомъ подъ Е30ПА. . Вверху текста помѣщены «27) Езопъ противъ егіпетъ слѣдующія лукурга изображенія: показуетъ невинность свою иво посланъ Езопъ 28) Регипта птицъ принесе иже царю навоздухѣ градъ строяху.» Какъ есопа наалощадь si изрукъ сенііе ушолъ получить въстояшее надороге насие игубителии и 3 бѣжали(.)дельФские чамъ (:) отвещалъ сты* мѣстъ капище вырвавшись свеликимъ недумаите неновінны* ніічалники гневомъ ихрамы себѣ сказали (:) боги ругатели гнѣва имщения такъ засие озлобилисъ приказали (.) есопъ что бы божия людей съпа- ихъ грабятъ того уніхъ тѣмъ уповая (.) но. дѢльфцы вытаща ево йЗтуду тѣхъ незащищаютъ которые читари имъ то ішъ повели езопа безовсякаго что пала- замедления казніть 30. тогда сказалъ езопъ безумнаго народа погибнуть ш благопристойности ті'въ страннопріимства (:) когда яотрукъ принужденъ незнаетъ нопротивъ зверски варварскаго которой н'і человѣколюбия должности постунаегъ итакого толко правды и'нро- боги неповин-
ЖИТІЕ 303 ЕЗОПА. ной крови моей безъ отмщения неоставятъ что небо всвое время злость інеправду езопъ было болше говорить ССкуды лѣтящее ры столкнули злѣ пострадали его Вверху ево съпревысокои ево въмелкия смертию покрыли разби- части Ш самиже го- взы- (.) текста помѣщены слѣдующія «29) Езопъ закражу и'аполову 30) Езопъ прибѣже вашу жестоко накажетъ (.) ноиши тѣло б(а)сни лось (.) тако жітие сего и скавшихъ хотелъ вѣрю ия неусумненно изображенія: во храми ваполлоновъ наказуемъ. жертвникъ и 3 влеченъ іибаче бываемъ.» 92. Семикъ и масляница. Двухлистовая ской Фабрикѣ, картинка, въ Подлинникъ первой Картинка состоитъ изображены ромъ квадратиковъ дѣйствія , бою надписью; вѣнка, Слѣва, ху: Чесно Величала ту руку ночи осеннія. принимает пелинныя моему и маленькихъ оі горящему (:) твое дша тѣло осо- лежатъ семикъ и масляница. Надпись масленіце.» драгому неабленился бумажное на которомъ березки. чеснои и нѣтъ. Семика Ксебѣ и чесно ее величает твоя косточки стола, милому углю же 26 подлинники, видны. три семике Семік изъ въ кото- разныя приключенія костюмахъ, какъ масленца Другу въ побокамъ дверь, неосуждателю моему среди на нихъ, w чесном и отдѣленія, каждый квадратикъ снабженъ въ русскихъ въ открытую «Чест и похвала масляница, представлены отдѣленіе: стоятъ, «Сказаніе и причемъ нумеровъ 1) Большое три семикъ вѣка. болыпаго изъ одного наАхметьев- собраніи. въ моемъ въ которыхъ масляницы; XVIII половинѣ находится намѣди, гравированная ввер- Внизу: вгости Звала приятелю живо- камыку и так ее цвѣтящему весело за- моя масленица сахарныя пере- твои уста
304 ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ сестра ясочка 2) рѣчь твоя сладкая бабушкина сорокъ перепелочка:» тыже моя «Нынѣ кеточка дочка материна трехъ внучка братовъ тритцати коса русая краса красная абьявляется вам На картинкѣ ш масленицѣ паяца, два представлено возвѣщается.» два пьяныхъ и два хмѣльныхъ. 3) «Что вямской пребываетъ она кнамъ ехат современем желаетъ.» Два парня пѣсни. Вдали запрягаютъ поютъ 4) «Да уже въ сани. лошадь здѣсь появитца и будет и скоро мирно весе- все литца.» Слѣва подъѣзжаютъ 5) «Тщ(а)тельно На стоятъ 6) картинкѣ на дудкой, съ музыканта, одинъ двое другой представлено землѣ два боченка гудкомъ. приуго(то)вляите». ними передъ пасадскихъ, трое два и кувшинъ. прикатитъ нечаенно кнамъ «она съ пива и вино ее ожидайте впереди въ одиночку; санокъ, чемъбы запровозъ Зап- латит.» подъѣзжаетъ Посадскій чаютъ 7) «Ехат втѣх будет санкахъ, въ одиночку; Впереди двое дѣтей впереди въ саночкахъ; другаго дъ гуляющихъ. шестеро бѣжитъ ихъ встрѣ- собака. Закрывши доводах его катаютъ одинъ втаи на ямских подводахъ.» Двое дровней, въ воротамъ; на однихъ прикрыты рогожею, подъѣзжаютъ одиночку, сидятъ подъ 8) «Переднею скачут гуляющихъ; пятеро которою къ тоже другія дровни видны пассажиры. верхами на свиньях крѣпостнымъ сразными музыки и гудками.» Къ воротамъ подъѣзжаетъ гудкомъ, зыканта, одинъ съ два музыканта, верхомъ съ чеканомъ 9) (Флейтой); «токмо подщитес.» господа поѣздъ; другой насвиньяхъ позади ихъ неплощитесь съ , впереди дудкой; одинъ еще съ четыре встрѣтитьту два пѣшихъ му- ихъ еще сзади волынкой, другой Фигуры. масленицу чесно
СЕМНКЪ Музыканты и И пляшущіе 305 МАСЛЯНИЦА. паяцы, окруженные толпою зри- телей. 10) «и для встрѣчи Двѣ женщины а ной масленицы стряпаютъ въ 1 1 ) «также вмасле жаренныя Четверо застоломъ будет печкѣ. пряженцы хорошія и пшени- обѣдаютъ. встрѣчи «аѵнои Два стола будет очей і віна на стол пива русской вареные яицы.» с(ѣ)янцы. ныя блинцы 12) готовте весело оувсякаго доволно внесение» съ разными пптьями; изъ нпхъ за каждымъ сто- гостей. ять по трое 13) «мыже ее станем для ссамаго подпиват четвертка под- піват.» За столомъ 14) четверо такъ ничемъ «иша пятый входить пирующпхъ; невеселитца въ дверь. токмо что впокровское катитца.» саней (въ одиночку) Четверо збѣжал 1 5) «приска(ка)л рои іибьявил на нея лживой Скороходь, въ катающимися. плутовской нея «Чтобь ее внародъ скороход кото- доводъ»: видѣ маленькаго горбуна ряде. Шестеро гуляющихъ 16) съ ujt на- его разсКазъ. слушаютъ непускат вь шутовскомъ якобы шна будет уже мно- гіе бѣды совершат.» Парень подъѣхали 17) нея запирать хочетъ запоромъ ворота, къ которымъ уже саней съ гуляющими. трое «и за то анъ.топтанію подлежит и прочь справа онъ же другіе будут зане уже шг бѣжитъ.» Слѣва скороходу бѣгствомъ сается 1 8) лачки «мыяіе мнутъ въ городскія ее для бока кулаками, станем спа- ворота. веселится а и вку- битца.» Слѣва четверо ппрующихъ; справа восьмеро дерутся лачкахъ. Сборы. II Отд. И. А. Н. 20 на ку-
ЗАБАВНЫЕ 306 «А ана 19) такъ будет ЛИСТЫ. что снами гулят подерутца мужья зженами:» За столомъ 20) четверо; сидятъ пріидет «понеже час что она быть они не нея тот на съ женою. дерется мужъ не познаетъ и всѣх насъ.» Пятеро должно подгулявшихъ; узнаютъ другъ съ перепою. друга, «токмо веселій сем изволит въ свои путь 21) вскоре Гуляющіе 22) Слѣва домой возвращаются «доволно станем подпиват трое сидятъ будетъ ненадолго продолжатца но и/гправлятца.» чтобъ и себя намъ справа випомъ; за санкахъ. на трехъ они непознат.» дерутся уже собою. между 23) «скакат і плясат будет яко каза а подбіты будуть другіп и глаза.» Два музыканта, подъ пляшутъ 24) эту «ибо волынкѣ, на одинъ музыку; одного, боится іша другой справа, горкія гудкѣ; на трое рветъ. да ретки пареныя иосныя репки.» За столомъ, женщины, 25) на которомъ третья «а хоть Женщина и вносить лежитъ на тарелкѣ ссебя что заложить предлагаеть рѣдька и рѣиа, двѣ рѣпу. еще а масленицу цѣловальнику, сидятъ подъ проводить:» закладъ, одежду. Сзади ея мужъ. 26) «чтобъ по пей не намъ тужить, дабы впредь срадостію получить.» Двѣ пары обнимающихся. Мнѣ XVIII извѣстно вѣка. Первая строка вомъ: Трехъ еще одно березокъ, текста подъ изданіе картинки, въ раствореную первой «моему» (въ изд. а, словомъ: собраніи. этой дверь, б, начала невидно. картинкой заканчивается сло«милому»). Находится въмоемъ
МАСЛЯНИЦА 307 СЕМПКЪ, И 93. Масляница и Семикъ. Листовая картинка, Фабрикѣ, во въ моемъ собраніи. гравированная Вся картинка раздѣлена Вверху (а — s) Средняя на три нолосы боковъ мика и масленицы, — съ ныхъ вѣка. съ картинка представляетъ мѣнъ противъ (сверху — находится внизъ). изображеніе шесть и внизу ихъ дѣяньями, квадратиковъ не Подлинникъ всредипѣ, находятся, полосъ этпхъ XVIII половпнѣ второй мѣди, на Ахметьевской на се- занумерован- масляницы. пере- ннкакпхъ почти изданія. картины двухлистоваго Надъ нею надпись: «Сказаніе «извольте посмотреть а кругомъ: семика ксебе «Честь слѣдуетъ ..... вается и т. д. до » словами: За тѣмъ картинки, т. е. заканчи- «ты же моя перепелочка.» пяти въ (л занумероваиныхъ — скопированныхъ V) квадратикахъ, съ ЛяДя 8 (а), по- 14 (б), 17 (д) и 19 (V). Подъ сплошь, словами: «а ксебѣ семика ксебѣ вгості N° 2 двухлистовой пять картинокъ, мещено 16 (V), текстъ : какъ масленица похвала и какъ масленица какая похвала звала.» вгости Побокамъ звала семики ш vj масленице». и хоть изображеніями этими текстъ «нынѣ и двухлистовой вамъ ссебя напечатать, картинки; объявляется»... заложить что три столбца, начинается Дя 2-мъ, заканчивается словами: онъ и въ а масленицу проводить», изображающая четырехъ — изъ Ж 25-го. За тѣмъслѣдуетъ которые стоить ніе въ кабакъ, парень подаетъ несутъ В иереди картинка, другой, дожидаются въ закладъ, одежу. цѣловальиику, котораго рветъ очереди мужнкъ въокно, цѣлымъ ручьемъ, съ гулякъ, бабой. шайку; сзади — въ заключе-
308 ЗАБАВНЫЕ Подъ этой намъ понеи картинкой изданіи заканчивается помѣщенъ первая словами: Дя текстъ срадостію дабы впредь нетужить Въ этомъ ЛИСТЫ. строчка «масленица 26-го: «чтобы получить.» текста вверху, перепе»; справа, вторая словами: «бумажъ.» Мнѣ извѣстны б) Изданіе первой строки тельно тѣмъ, слѣдующія еще второй половины вверху, справа: что, въ среднемъ масляницею скопировано Вертумна Помону и в) Изданіе тогоже д) Изданія въ обоихъ: слова строки въ изданіи г: отдѣленіи, въ Послѣднее Это изданіе изображеніе слово замѣчасемика съ изображающей картинки, времени; первая строка текста вверху за- «моя масленица.» — 30 «масленица второй послѣднія годовъ; (какъ перепе» строчки, въ слова и изданіи изданіи въ в: первой «); «бумажъ.»; а «бу.» е, ж и з) Изданія 1830— -40 годовъ; строки картинки: вѣка, «перепелі.» съ нѣмецкой 1820 послѣдніяже XVIII этой (см. Дя 94). канчивается словами: г и изданія нихъ, въ е: «маслиница перъ», послѣднія въ ж: слова первой «переп» а въ з: «пере.» 94. Семикъ и Масляница. Надпись на самой она ево Фруктами «ѵг. 2;» внизу монограмма Ивана Корнелія и: «ех» (т. е. издалъ). Эта доска, изображаетъ ской надписью Картинка гравированная Вертумна и плохимъ Помону, Картинка въ 8-ю долю которые листа; находится мастеромъ, перекрещены рус- крѣпкой водкой, Николаевымъ Чуваевымъ). ОлсуФьевскомъ собраніи въ моемъ собраніи. и Семикъ. листовая, гравированная «П. Н.» (Петромъ въ нѣмецкимъ въ семика съ масляницею. 95. Масляница дится потешаетъ забавляетъ.» Вверху помѣчено: Вишера «Семикъ Маслиницу картинкѣ: (XIII. мастеромъ Подлинникъ 2912). нахо-
высунувшуюся въ картинкѣ, самой і курю кахъ табачныхъ и пучкомъ видѣнъ безобразный дуракъ табакъ, листьевъ «3. подпись: охоту гудкѣ; подъ эту музыку пля- на Справа, въ окошко, старуха. трубкой рукѣ. въ непоследній я парикѣ) и (въ платочкѣ). масляницу оконко Пониже: «2»2 ) старикъ играетъ шетъ каФтанѣ Семикъ (въ Французскомъ «1» х ) Вдали: обнимаетъ 309 МАСЛЯНИЦА. II СЕМИКЪ кто имеетъ Подъ дуракъ ссужаю съ нимъ на вру- держу неохочихъ а посылаю.» домой Подпись «1 внизу картинки: Семикъ масленицу . і забелы Вуста ее цаловалъ (.) Масленица зывал обещаетъ. семика же красоткою прималъ груди на- і влюбви жить снимъ обнимаетъ і совету своими коситца. нача на нихъ глазами дуракже 3 ) ее поималъ. вокошичке утешалъ, іхъ дивитца. 2. Старенки старпчокъ Старушка масленцѣ люди маслютца, воздыхала, годовъ. Первая забелы.» и еще гуляютъ, і амурятца, поминала, ночъ и ля- подпиваютъ, какъ ца- щелкала руками немогу какъ о хахочетъ, и а сама ее забыть, а ныне 4) такъ і быть нес.а.тъ.» Мнѣ извѣстно какъ . любятца і первую поетъ топочетъ, ногами ево і милуютца луютца 30 поиграть мы спат. жемъ валъ свою слюдми прохладитца, намъ быть пивцо винцо пить, намъ всовете павадитца. чтобъ старушку играетъ, вгудочикъ прппеваетъ, а самъ утешаетъ одно строка Переводъ изданіе этой картинки, текста заканчивается представляетъ б, 1820 — словами «цало- повто- изуродованное реніе Чуваевской картинки. і) Этой *) и подписи 2 ) Нумеровъ 3 ) Въ изд. въ въ изданіи б, нѣтъ. ііздан. б, нѣтъ. б: «вокошке.» 4 ) Послѣднія б, выпущены. два слова, въ изданіи
310 ЗАБАВНЫЕ ЛИСТЫ. 96. Пирушкд. Трое гостей за столомъ сидятъ зу подпись: «по старине, юшка должна сама по чарке станетъ имъ я моду охоты лутчеи такую, похвалю да носи, какъ кончится естли дурна ты Подлинннкъ Другой собраніи потомъ одно поцаловать: покритикую, поароматптъ хозяюшка мои светъ. гостямъ а какъ подносъ гостей поцалуи рѣзанная находитск г.); текстъ 1766 охотки, имъ Вни- ѣсть. хозя- глотки, прочищения она лишь поставить сзади. па губы, то пищу а водка под- такъ водку обедъ. Листовая картинка, лина, и хозяикинъ зубы для кушать должна подавать придаетъ; на столъ когда поднесть. для водки, хозяйка стоить ; въ этой экземпляръ на деревѣ. библіотекѣ. въ пуб. подлинникѣ картинки (Изъ cofip. безъотставокъ. напечатанъ находится [Пте- въ ОлсуФьевскомъ (XI. 2280). 97. Зпаіі себя, указывай въ своемъ домѣ. Листовая картинка, экземпляръ ея находится изъ собранія Москвѣ, въ академика 1766 На картшжѣ пятый играетъ вою рукою гравированная въ на библіотекѣ,кудаперешелъ публичной Штелина, деревѣ. Единственный куппвшаго эту картинку въ году. представлено четверо Справа на гитарѣ. на пирующихъ; съ пирующихъ, стоить боку отъ шестой, него, за столомъ; указывая пра- тянется надпись: «указывай ѳома.» Текстъ внизу: «знай себя указывай всвоемъ «где посадятъ что поставить тутъ сиди то и кушай доме.» агде не а хозяина велятъ вдоме тутъ слушай не г(л)еди:
п самъть(ы) себѣ самь расуди вчюжс(о)мъ буть не от что изволь ступ(е)с на себя приветливъ добрыя а неперебиваи струнъ а : насъ сварено: ѵу, говореное а слушать непрпставай словамъ кчюжимъ у провсѣхъ то и вареное кушать иобуть приметливъ сотворено зземли: расуждап по дамашиему не осуждай влюдехъ бога нс(е)наполнпшь какъ можно поднять и внемли доме землю что питиемъ помнишь сие вонъ выливать на землю проливать: нежели принимать не лутчеже н(е)сизволь выпивать а все додна изволь лс(е)и: а питья на землю не то и пей поднесутъ что 314 дом-б. своемъ въ указывай себя, ЗНАЙ признавай речи добрыхъ словъ не поза-. бывай вбеседи сиди будь доброе извѣстны Мнѣ ея, пляръ другой: за столомъ съ Въ чашкою картинкѣ измѣненія щія і) въ подъ послѣдиихъ Вм поставлено: «что 98, двухъ хозяинъ «сиди вбесЪде въ моемъсо- но переводъ картинки стоить пирующихъ; сзади него тянется надпись: непозабываі словъ нравоучителных строкъ, припас: то *) Эти двѣ і бтроФЫ выпущены. 5 ) С * ова; <<свди K P tnR0 строкъ, по- неперебиваи. са», выпущены. тре- «указовап сіді застоломъ не ворчі.» 3 ) Слово: «Многое», пропущено, про ставлено: экзем- слѣдую- ' : листо- подписи); находится въизданіиа; отъ вас» 2) Вмѣсто иослѣднихъ сварил какъ и двое № 5 ): этой картинки, всѣ Фабрики, рукѣ; текстѣ иесердпся слова Чуваева (безъ его сидятъ въ попадутъ: втолчки мѣди: Петра тотъже бякать: сие не лестно: изданія Ахметьевской изданія Текстъ браніи. ти, на Работы мастера б) влопъ не вытолкали нагрубны слѣдующія гравированный выя и а зубами 4 ): больше будуть а за худое объявляю чесно сидеть изволь языкъ за чтобъ сморчки невертися: кротко сиди 3 ) ворчания: воздадутъ: честь кушать изволь многое вякать за то много станешь аще за грыбами: доволенъ а держи лутче молчание: но тихое сидя промолчи: 2 ): но лутче неворчи ~ Несер№
34 2 забавные листы. дома»; подлѣ и съ пѣвецъ, аккомпанирующій стоить гптарѣ. Впереди ОФФиціантъ струнной косичкой) пѣвецъ; отъ в) Изданіе тогоже времени, сто пѣвца, на стулѣ стоить тянется сходное шутъ Справа надпись: стоить «где г) Изданіе поста- тогоже Экземпляръ белкинъ.» его отъ него находится но вметянется въ Олсуф- (VI. 1165). времени картинкой подъ Чуваевскимъ; съ колпакѣ; въ «указывай дома.» Экземпляръ евскомъ собраніи щим^ него башмакахъ и і стой.» вить тутъ надпись: себя на четырех- чулкахъ рюмку (изъ кувшина). наливаетъ • на стулѣ другой (въ и вовсемъ подписано: сходное съ дѣмитрій «грыдоровалъ его находится предыду- ОлсуФевскомъ въ ско- собраніи (VI. 1187). д) Переводъ стулѣ, не картинкѣ сходный колпакѣ, въ доскою а въ круглой нѣтъ; пзданіе е) Позднѣйшее изданіемъ съ (1810—20 (изд. д); но пройденною на стулѣ, въ одну XIX вѣка; другой зыкантовъ двое. тотъже, стоить Надписей безъ измѣненій; зывай своемъ (поодаль), въ изданіи вновь щека шута, тоюже стоящаго какъ, въ изданіи тогда поодаль, на сидятъ картинкѣ слѣдующій двѣ Слугъ справа. самой изданіе напечатанное рѣзцемъ. Щека изданіи з, она перетушевана между всѣми не приводится. въ этими Подъ Дя 98-мъ. у : д, дамы и трое, нѣтъ. му- Текстъ «знай себя тоюже гостя, тушоваиа двѣ ука- въ изд&ніями, въ доской(ж); стоящаго одну но справа черту; а черты. №№ 1—5, изъ картинки «знай себя указывай ниже, подъ отпечатанное за столомъ заголовокъ въ предыдущемъ Варьянтовъ тельности, самой доме.» з) Позднѣйшее пройденною на на черту. ж) Изданіе начала одинъ кавалеръ; стоящій шутъ, вѣка. г.) рѣзцемъ; въ двѣ черты, перетушевана она тушевана но шляпѣ. Надписей нынѣшняго начала пзданіе г; по ихъ приведены своемъ домѣ», незначиваріанты описанный
ЗНАІІ УКАЗЫВАЙ СЕБЯ, СВОЕМЪ П'Ь ЗІЗ ДОМѢ. 98. Знай себя указывай въ своемъ домѣ. Картинка (97); нумера другой; вершенно ставляющей За столомъ рована него Славный объѣдало 99. во Объѣдало емъ половинѣ второй сидитъ XVIII застоломъ, XVIII оригинала. веселый подливало. и Листовая картинка, гравированная Фабрикѣ, женщину: половинѣ второй съ нностраннаго предсправа, Картинка грави- мышкой. во со- его рветъ. третій обнимаетъ подъ безъ тѣней, скалкированъ Остада, стоить другой, сидитъ въ кости, балалайкой очеркомъ, однимъ Переводъ вѣка. съ картинки съ пирующихъ изъ подлѣ играютъ стоить, варьянты; но нереводъ означены Одинъ предыдущего съ текстомъ сходенъ скопированъ стаканъ; двое четвертый онъ кабачекъ. кверху ноднявъ которомъ при подлиниикъ (XI. 2285). собраніи картпнкѣ Текстъ въ этой деревѣ, на гравированная листовая, Олсуфевскомъ въ находится на мѣди, на Ахметьевской вѣка. уставленнымъ разнымъ кушань- и питьями. Слѣва мужикъ съ приставленной другой третій наливаетъ столу; рыбу; еще двое, къ нему поваръ въ миску его этимъ кормить объѣдалѣ ныхъ къ бабой тащутъ несетъ объѣдалы супомъ, ему соусъ по лѣстницѣ, изъ супь изъ огромнаго чумичкой, несутъ справа, хлѣбъ, птицъ, ведра; четвертый подносить на блюдѣ кучу жаре- птицъ. Текстъ: «Славной объядала и веселой подъпивала. Онъ стве. самъ обсебе себе подобнаго обявляе 1 . когда не сыскалъ: былъ малъ: Акогда тогда впрояіор- Сталъ молодецъ: тогда
344 ЗАБАВНЫЕ віна верть козла ппорося т . А наполни пузу прожора немени падамылъ кто такъ много што стаялъ кто такъ много есть, втверскои емскои еще же 1 2-ти по близь муки, старые годы слонъ. заслана, вить толка данспать повалюсь.» ха. замнои ха. 99. Еще славный объѣдало Таже ностяхъ. картинка, и въевоже да назывался што вы меня напьюсь веселый подвивало. съ незначительными Текстъ другой, тотъ выпивалъ. вады ш то наемса имастерства уротъ: воротъ: Г. сачли такта. онъ зрители тотъ пекали. онъ онъа акинитъ: ушатовъ влепешки ха. бывала Господа трухвалны х брюхо виламп пехали. А. Это видно братцы въ накормить. разве пьетъ: и подесяти путь глазамъ орехи, установился, такъ. сиалавпнаи. гусей какъ такъ какъ што 12 пудъ вдень сена с ъ едалъ повозу да дивился: аныне есть какъ и* возрасгъ почитаю утятъ бурлаковъ дюжикъ пять мне што падымитъ: едаль 1, Грызу потехи. всовершенныи пришелъ всякой для куръ че т - разъ быка заедаю цыплятъ егненка. употребляю мою ныне што за Вадинъ объявляю. хлебомъ выпиваю: пудовымъ зателѣнка: „кто А именно невобразец\ всѣмъ елъ ЛИСТЫ. измѣненіями въ подроб- и внизу картинки: «Славной (Объедала и веселой подпивала. Я однемъ махомъ четверть заедаю быка почитаю егненка требляю и поросенка для потехи полнить пять дюжеиъ чтобъ та научилъ (.) куръ козла за егненка срогами утятъ гусей (.) грызу ихъ какъ орехи, ремесло дядю помяну за теленка цыплятъ бурлаковъ и поросять кто пострелъ поминаючи ево онъ такъ быль милъ напъюся онъ полно, мое пузу (.) упона- неодно замною досыта накормить толко есть изволь кто вина иоднесть куда хлебомъ вина выпиваю пудовымъ я ево угомоню меня ипопивать налью виномъ
СЛАВНЫІІ брюхо ВЕСЕЛЫЙ II 34 5 ПОДЛИВАЛО. (.) кто такъ много есть пьет'ъ и тотъ *) повалюся испать да ОБЪВДАЛО уротъ.» изданіи, Въ этомъ (послѣ заголовка) «хлебомъ времени: «хлебомъ в), тогоже времени: «пудовымъ г), тогояіс времени: «хлебомъ 1830 — е), тоже: текста заедаю.» этой картинки слова эти слѣдующія: б), тогоже д), строка первая годовъ, словами: заканчивается изданіяхъ Въ другихъ Изданіе 1820—30 за,» хлебо.» заедаю.» «хлебъ.» 40 годовъ: «заедаю бы.» 100. Музыка. Справа сидятъ двѣ разряженыя женщины, помѣченныя нумерами: «л» и «S». Одна изъ нйхъ лежать нахь, играетъ танцуетъ Надпись: ближе: моей науке: бою петь: оттебя а я держу г: ты иияхъ не утешаетъ: всегда а покниге стану могу играетъ на играть хорошо чтобъ видеть можно припевать: п б: я стану по сто- играешь поноте: и надеюсь что бу- врыле стану: дудѣ. костюмѣ. то разуметь: матка охоте: музыка громогласна: д: сколко я вкомпата меня такой музыки невидаль: ахъ врыле играетъ: нехочю отстать: деревѣ, принадлежитъ а Картинка листовая, гравированная Штелиповскихъ ОлсуФьевскомъ *) Въ на коле- радъ плесать.» къ разряду въ другой, въ дурацкомъ ниже: вду дочку наша танцоваль: , врукахъ вруке: книгу по своей неотстану: что (д) книгу врыле играть: я согласна: детъ у шляиѣ, треугольной въ петрушка «л: держи буду рылѣ (цитрѣ): на ноты. Слѣва кавалерь (г), Всрединѣ вверху изданін в, (1766 собраніп. прибавлено: «конечно». на года). Подлинникъ находится
34 6 ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 101. Пляска. Текстъ: братецъ «пожалу бери, потанцовать: хочетца намъ любезный поигра пасту- посмотримъ а на две хари и повеселимся: а мы потанцуемъ щокъ. и побалансировать. притомъ а цожалуй ражокъ: твои веема приятен толко играй что хочешь неговори о денгахъ и подивимся.» Слова играющіій кантъ, «сперва вам а потомъ теряю, гаспада танецъ заиграю балет пе.д.т ваешь такой рожон трепало что нею пляшутъ: пріжал ujxotho плясать и другнхъ скомъ я собраиіи и и собака, заіграй уж нашто наде- назаднихъ ла- пепогневаіся на рыле: бычка заиграй пажалуи стану на ладу я музыка за- ана преизрядная играть: картинка, васъ надъ на гравированная совершенно Штелиновскихъ тѣнейнигдѣ *) Надпись харашо полишинель гдыре Пріемы гравировки круглыя; безнажонъ да велика.» Двухлистовая кота вертеть: пойду.» «Извол плесать бава очин «арина.» «рылѣ.» на: играющая Надпись надъ ними: «пожалуй пахъ. Sfessania» *). Внизу женщина Передъ «Balli di дырой ста конецъ ушпаги смотри и непо- манет.» и дама: полишенеля «нехарашо ними: зачалъ изъ небос такът пожалуйте двѣ картинки два танцующихъ надъ а заиграю: заигру размѣрѣ). Калло (въ увеличенномъ Надписи музы- дудѣ, надъ нимъ надпись: на Справа скопированы Вверху Внизу сидитъ танцующихъ. трое говорятъ эти деревѣ. другіе, нежели картинахъ нѣтъ.Подлинникъ 1766 находится въ погребеніи года. въ Линіи Олсуфьев- (XI. 2265). полишинелями забавляю», разобрать такъ истерта, нельзя. что кромѣ словъ: «мои усъ
ПЛЯСУ НЪ 317 СКОМОІ'ОХЪ И 102. Плясунъ и скоморохъ. стюмѣ бубенчиками, съ каФтанѣ, бортномъ мѣхомъ, ченной Текстъ, «плеші на очін плесат Подлинникъ Штелиновскихъ. брат заіграй сія находится кней рыле любезная: бычка на скукіплеші свои гравированная а на что меня увеселяешь ігра моя толко не поноте. и ежелібы велика, іграеш. поіду утоляй Картинка листовая, іграю Спасибаста пожалуйста полезная, поскорей плесат очін забава разгибай возымей ту ухватку яко кошки, твоей охоте: я по органов паче оторо- и лаптяхъ. волынка, моя трубы развеселый. нетак валынке надулас пищат музыка: тобъ былі: въ одно- шапкѣ, въ онучахъ штанахъ, детинка: впрісятку. преизрядная Плясунъ, кушакомъ, ко- картинки: видиш брат хвати Дя 1 1 2), въ шутовскомь волынкѣ. на играетъ короткихъ брат изъ подпоясанномъ вверху ношкі: своі Фарноса (Фигура Скоморохъ а я ладу: рукі.» поджав на деревѣ, въ ОлсуФевскомъ изъ а разряда собра- 2301). ніи (XL 103. Шутъ и шутиха. Шутъ боченясь. играетъ Оба они на слѣва волынкѣ; въ шутовскихъ жена костюмахъ, под- танцуетъ его, съ бубенчиками. Внизу картинки подпись: «Надувай другъ свою аринку сать подругу санию по ней твои носъ наладу а я Подъ скорее веема болшеи покуда куда задорна горбатой шдна волынку тотъ часъ позову мнѣ сия музыка приятна (.) запграиже любимую плясать картинкой подпись: а я кпле- важеватой (,) радость поскоряе мою песню и пля- бычка пойду». «ГйИ:»(гравировалъ Иванъ Дмит- ріевъ). Картинка листовая, Фабрикѣ. Подлинникъ гравированная находится на въ моемъ мѣди, на собраніи. Ахметьевской
318 ЗАБАВНЫЕ 104. Азъ есмь хмель высокая голова. Картинка трехлистовая полулистовъ), вѣка, на ЛИСТЫ. (склеена гравированная Ахметьевской изъ двухъ мѣди, на листовъ первой въ Фабрикѣ. Подлинникъ и двухъ XVIII половинѣ находится въ моемъ собраніи. Вверху картинки, въсерединѣ, кавалеръ сбираютъ и дама Вверху надпись: плодовъ По сторонамъ, сице глаголетъ питиі (.) отвѣтъ воизлишпемъ 5) страшьливыя ночи Въ картушѣ «Слово иібьячиву Подъ на этими подписями внизу, выхъ умершю ') Въ и от сны глаголетъ племени боле велика и высоку а утробу бо предстаетъ грехомъ изданіи связуетъ в: «кая не- же: «руце и нозе же: «сны всегда весьма страшный». от грѣха пьлакати иияница ') Въ въ бы- № поставленъ изд. и ежели же изд. в: о мерт- навсякъ день же вся чюства в ) Тамъ трясутся». по че- восемь; девятая десятый а его діаволъ выпущено. тому ішкдой стороны, надписью: w сихъ полза». 5 ) Тамъ съ «л — и», итого хмѣля, подобаетъ 4 ) Тамъ ваютъ тако вамъ азъ есмь хмель а главу находятся, картинки: слѣдующею съ братіе г ) Тамъже: «обрюзглое» 3 ) Тамъ же: «ума». " человеку силна тонки пзображеніемъ подъ темже умнраетъ 4) трясущияся -) 6 )» картушѣ «Т: будетъ откоренѣ себя ноги у занумерованный, картинка ко всякому мене добро земныхъ имѣю многородна руце и-брюзглое лице мятежныя» Филосоѳа кирила плодовъ 3) разума ана- 1 ) человѣку кая возмездие справа: нешсваевапте всехъ слѣва: «бѣседуетъ надииси; вопросъ зубы заржавели забвение помраченные тыре, всѣхъ боле высокая голова «азъ есмь хмель въ карту шахъ, филосовь хмель его въ корзины. земныхъ.» харнсъ іѵчи хмѣль; побокамъ иредставленъ плоды руцѣ и нозе необъядливу». б: «нежели «нежели о о мѣртвыхъ»; умершихъ».
ЕСМЬ АЗЪ и уста да оч'і ослепляетъ и Содержаніе s) немолебиика п ) опохмелья кнощп Над- его блудни- мойву леніва». а на сонлива болитъ голова іничтожа нозѣ дрожать 13 ) 12) невидятъ іѵчп руце а же- ясти не жедаетъ ему на умъ неидет и піти 14 ).» даетъ «Т: 15 ) На картпнкѣ Другой рветъ. вой рукѣ вина въ со стакапомъ сидитъ съ надписью: его свитокъ, лежащій человѣкъ, представленъ постелѣ; въ Въ ле- рукѣ. ввино усъ скочилъ «спостели здравіе во вь пьянъство.» четвертую въ сытость третью спохмелья чару первую ииетъ потомъ н въ веселие вторую его на нихъ. надписями 9 ) со мною 10 ) доспѣю содружится кто аще бгу ка и къ «б; объясняется картпнокъ слѣдующія: эти «л: насъяге гЯдь отгого.» сохрани писи бываетъ нощъ ему и вполудни 319 ГОЛОВА. ВЫСОКАЯ ХМЕЛЬ обьмочілъ.» 1С ) «д: На картинкѣ ва стоить бола 18 ) безумна его спать до санъ свои познаетца и начнетъ чрезь пити всвосго 9 ) Вт. пзображеніе «не изд. б: познаетца «аще в: «со всю нощъ а лишенъ будетъ а жедает много вина и алчетъ ясти 15 ) Въ изд. в: «Л» 8». кто». 16 ) Въ изд. в: «Jfi 9». б, здѣсь мною», пропу- прибавлено: 17 ) Въ изданіи щено. и ) Въ изданіи в, эта «многое Фигура стонтъ питие обращает»; 7. 12 ) Въ изд. «, 13 ) Тамъ же 14 ) Тамъ же: неідетъ и учиню пити». 10 ) Въ изданіи № «не пить 19 ) князь илі бояринъ княжене Л» 2. подъ Спра- 20 ) это в, постелѣ. написано: въ которомъ сомною и помале погубить.» 8 ) Въ изданіи на конца.» люта и на люди полудни внемъ похо- погибѣль.» 17 ) большую съ блудницею, со свиткомъ, юноша аще его въ блудникъ двое виньца до смертнаго at: съ введу и потомъ воздвигну по вся днни и такъ наішваеца телѣсныя ти а желаетъ прибавлено: прибавлено: «и ничто пити». 19 ) Тамъ же: «также». 20 ) Тамъ наумъ Въ изданіи изъ б: № 8-го изданія і вничто а. 1е ) Въ изд. в: «№ 3». «ничего». ему умы помрачает ея лишенъ же: «со «и будетъ». мною», выпущено. помале власти сво-
320 ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 21 ) «s познается аще сты чернецъ 22 ) діяконъ илі про- н'і людскаго но всему міру впо- нопъ со мною его н'і божия доспею илі смехъ.» 23 ) «з скорбна аще познается и будетъ и будетъ сапозехъ ныхъ вхудеи и) со мною купецки человекъ 25 ) у людей 26 ) світе чернои заімавать они учіню недадутъ ему его и враздран- ходить ви- дя его пиянство.» На картннкѣ въ рукѣ; надъ встать негде трое надпись; нимъ Одинъ, пьяницъ. слѣва, немогу «спохмелья «Я 27 ) аще познается сомною мастерски горшѣ всѣхъ 28 ) поругаемъ Вничто тянется 29 ) «к*: многое трое человекъ питие а хотя человекъ доспею всемі ненавидимъ и помрачаетъ умъ и его и от- человеки и познается аще 31 ) лесныя и на блудъ отлучена 82) всебѣ 83) можетъ лутче горше 30 ) пиянство жена и воздвигну въ ней отлюдеи отъ человѣкъ.» начнетъ падку и будетъ еи неродптися всехъ и со мною и юродлпву четвертаго; гонять мастеровыхъ «злы піяница надпись: ея безумну учиню стать аібращаетъі» На картинкѣ нихъ съ мечомъ вина достать.» злымъ пияницею всехъ сидитъ упиватися похоти впосмехе те- а от бога (.) добро я^енѣ такой ніти которая скрыти а злыя словеса 34 ) воустахъ удержать.» На картинкѣ и двое, представлены: которые мущинь, 21 ) Тамъ же: «№ 22 ) Тамъ же: «спознается». же: «№ 24 ) Тамъ же: «купецъ». изд. б: «худей» 26 ) Въ изд. о: «одежде». 27 ) Въ изд. в: изданіи концѣ изд. в: «№ 30 ) Въ изд. б: «іуродііву». и слова, помѣщенъ въ въ растре- 10» словъ, шесть 32 ) Конецъ, изданіи кой этого на въ изд. выпущены. выпущено. «№ 6». послѣ б, выпущенъ № 4. в, блудницу, 29 ) Въ 31 ) Послѣднія 5». 25 ) Въ 28 )Конецъ, дубинами замахиваются 4». 23 ) Тамъ обнимающій блудникъ, о, жене вино пити азлыя жетъскрыти 33 ) Въ послѣ изложенъ изд. 84 ) Тамъ же: б: этого такъ: коя словеса «всебѣ» «слова» слова, «лутче пианство въ та- мо- удержати». выпущено".
ЕСМЬ АЗЪ данную ХМЕЛЬ Надпись: женщину. ВЫСОКАЯ 321 ГОЛОВА. 35 ) шгорѣ «убью зълаяжена пия- ница». 105. Азъ семь хмель высокая голова Листовая картинка, повтореніе Чуваева (безъ его имени), мастера ки. Подлинникъ находится съ№ 104; ки сходенъ XVIII половины Варіанты № 104 сей мера изданіе Ахметьевской собраніи. въ моемъ Переводъ всѣ лица одѣты въ Французскіе но работы Фабрикартинкостюмы вѣка. текстѣ въ изданія этого помѣщены картинки, въ изданія противъ описаніи подъ предыдущего но- б. литерою подъ (№ 104), трехлистовой 106. Азъ есть хмель высокая голова - вированная на мѣди, Всѣ Фигуры, арабскими въ варіантахъ съ «1 10». — съ небольшими же, № 104, подъ подъ бесы своя гля аволу шедше имъ въ піяныхъ пианыхъ и творятъ 35 ) Слово «убью», Сборл. II Отд. поучайте измѣненіями, в. на- занумерованы обозначенными Въ концѣ о пиянстве егда хр°тианъ бо вся воля моя трезвіи нерадуюся есть азъ же стианахъ хмѣля, литерою «Тако вслове іоанна златоустаго ныя мои Подлинникъ текста слѣдующее: прибавлено запоиство вѣка. изображенія начиная цифрами: Текстъ тотъ началѣ нынѣшняго гра- собраніи. въ моемъ ходится въ Двухлистовая, Та же картинка, но иначе расположенная. трезвш о жертвахъ почитают гда учаи на пианство божіи суть поганыхъ а пияніи въ изданіяхъ н. б и в, выпущено. 21 и на а пиа- что о хри- работаютъ волю его». и. А. діаволъ ді-
322 Послѣ слѣдуетъ, того Кромѣ того, Ля 10 (Т). пзданіи Въ этомъ Есть еще изданія эта д, она которомъ въ подъ первой картинкѣ: в, на заканчивается сло- справа, . этой г, въ которомъ картинки: строка «тако глаголитъ». словами: заканчивается и текстъ: «Ш 1». вверху, надпись члвку » '№,, безъ б помѣщенъ а и пзданіи въ этомъ вами : «ко всякому два изданіяхъ въ поставленъ: «азъ есмь хмель», клеймѣ, въ особомъ который братие....», «темъже • ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ заканчивается «нежели словами: о». 107. Ньянственная страсть. Двухлистовая находится въ на бочкахъ; верхомъ Внизу собраніи положеніяхъ: слѣдующее: сидятъ пзъ бочки водку. голые друга, въ бокалъ вино. Вдали видны пьяные въ обнимаются: двое два противъ другъ налпваетъ другому гра- Подлинникъ (VI. 1160). представлено вѣнкахъ, одинъ цѣдптъ чумакъ , разныхъ двоихъ овалѣ, въ виноградныхъ листѣ), на одномъ Нехорошевскимъ. мастеромъ Олсуфьевскомъ въ Всрединѣ, Бахуса, (отпечатанная картинка мѣди на вированная двое дерутся дубинами, рветъ. Кругомъ картинки всепагубнаго Текстъ, «на злолютаго въ три семъ держных Слово си наутвержение піянствениая изображается всепагубяая піянствѣ а запойства» столбца. листѣ піяницъ пиянства и «и>ле невоздержнаго надпись: на невоз- сласть. сотворено піяницам страсть Трезвымъ запоиствѣ и о злом посрамленіе.» «Первое Дпвію ди траву ппяніцамъ Шбрегат хмел спрелестію шбьявляемъ штвою и Шеже трезвостію являем лукаваго хотящімъ достоится себе, и вѣдѣиія іѵт воздержат. ра- запоіства И взапой-
ПІі Я HCTBEII НАМ СТРАСТЬ. ство себе шгнюдъ ти. Понеже гордое невдавати. слышимъ терновским дѣтми величается. илгнего аки штзмія хвалітелство Какъ и погубившшъ Древнимъ над достоитъ великое велічество. надшянщами деных піанством его 323 онъ бѣжа- высокоумное хвалітся над и побѣж- себе злымъ зопойствомъ. старіком называется а над піянщами аки " второе. Во первыхъ хмель г. здорный кроусъ. вый абусіло. исходная дѣтей шестеро ми нмяны ихъ назвалъ. снов л. сынъ прокуси заусайло. д: наглый з: скаредный піяница. сказалъ. куѳшин. б; шбусайло. зловонитъ и скаредны- гнусный ѵ. какъ мо- ибжирлисмрадная ямпца. Третие Понеже пияніца редной атзапойства Всѣмъ грязи валяется. токмо любезенъ абрегатп. злѣ атнего гнусенъ ради достоитъ себе отнюдъ и взапоиство Чтобъ члкомъ Сего является. аскверняется. и всегда видится, себе вска- дияволу атзапоіства невдати. непострадать, Ипрочее. Егоже дѣти сего держатся. И втомъ всегда пребыватп тщатся. Четвертое. Первая чарка повторить Оутроить оумъ Коснутися Аще будетъ станетъ быть. запьянство будетъ то и умъ наидетъ іѵсмои выпивать:» «то битъ. отразитъ. мыль шалная. будетъ девятую б прибавлено: десятую непскусну поразит, Пить седмая 1 ) Въ изданіи шбвеселить, пить, Пятая пить аще быть, здрову } г мъ оустропть. Четвертая шестая пить, пить .будетъ что сонной. 1) себя себя ибугодъ головою бить,
ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ то будетъ себя и вгрязп валять Иначнетъ брести стропотно не можетъ акчарке руки Посемъ схмелемъ и полсти. донести. невоздержный пияница содружится: и иітчаянъ вовсемъ явится. Люте всегда желаетъ ибезнего нехощетъ А егда тогда вина пити: быти. никогда вино пити. невоздержно начнетъ себе и глаза хощетъ залити. пятое. Сіе дружелюбие. его хмелево акпияницамъ и я похваление. злое Аще содружится его учиню аки Аще содружится Аще содружитса напасть. пустопопъ. чернецъ его верченаго Аще содружится и ища сомною собою, со мною черница вмнтырѣ будетъ поселянинъ со мною протопопъ глупый и іинъ" будетъ властелинъ со мною кая власть. Аще содружится оучиню глупый его лютая постигнетъ великій сомною непостоянная жиліца Аще купецъ сомною содружится тогда купля его Аще подъячеи вскорѣ потребится. то вся злая постраждетъ Аще солдатъ то всегда Аще рабъ воистинну Аще сомною. содружится илли батогами или мерзокъ собою. содружится оскорбится. холопъ ремесленшкъ над приставъ со мною содружится г подиву явится. со мною содружится. то ремество его вскорѣ погубится.
ПЬЯНСТВЕІШАЯ Аще содружится будетъ и шна Аще со мною кая жена строптивая мужу содружится ему и я сомною то все село его пусто ишъ И потомъ содружится сотворится, вмѣсто станетъ желать начнетъ кропива. пшеницы вина и пива бѣды ввеликія впадетъ мужу 2) злую нужу Аще поселянинъ А змия. со мною какова чина сотворю И рости 325 СТРАСТЬ. злыя погибели и совершенныя шестое. Начало болѣзнемъ и бѣдамъ и злое бга'и и>т Аще кто начнетъ и злѣ оутробу Тогда (А)чи мозгъ запоиство. великое творение пиянство безхлѣба дуплити. его истниваетъ видѣти добраго никогда вино пити невоздержно главѣ іитлучает: людей ^честных свою во пиянство 3) 4 ). желаютъ Руцѣ развратны и велми трясутся а колѣни Посемъ весь сволокутся. и жилы скорчатся Лице обрюзгло сотворится шдряхлѣет непотребен и вес явится невладѣет: и нічемъ іишалѣетъ ср д це и умъ Седмое W комъ 5 ) молва и мятежъ кому вечерня Кому рано ясти и питити оукого послѣднихъ 2 ) Вместо «Аще онъ и 3 ) Въ изд. со в и глаза лице нуждахъ 4 ) Тамъ же, прибавлено: 5 ) Тамъ же, вмѣсто «w «и мужъ будетъ вся кости «оуши комъ», брани піянице. пиянице. б, поставлено : содружітся находится» и жилы и свары поставлено: пияницы. оу изданіи въ какова чина великих б, прибавлено: ии пиянице. подбиты строФъ, двухъ мною золъ проспать и утреня зелие и сокрушаетъ». пѣсни «кому». внушают».
326 ЗАБАВНЫЕ Кому сокрушеніе Кому бранитися Кому горе тѣла всего и дратися ризѣ Кто безчестие Воистинну пиянице. ппяница. дѣетъ и позоръ Кто безлѣиотною смертшо вся злая дѣла горе лютѣ ввѣце п пиянице. пиянице. и зле страдати Кому вхудѣи Шле ЛИСТЫ. ппяница. оумре, ппяница. *.ѵт шіянства семъ раждаются. нпяипцам. яко злѣ погубляются, А въ будущемъ ихъ вѣчное вѣце постігнет мучение. Нравоучение. Ей лучше атпиянства Или мѣрно здравия ради Или трезвенный что смѣшно Смѣхъ шагося на смѣяние: спать; другой ли видѣнъ третій, детъ вода: и тѣм себе доволити. 6) написасте. иікончися: Здѣсь помѣщена вкушати. квас піти: Или быстроструйная Трезвым престати. а картинка, а піяницам піяница смотря подлѣ, на нихъ поругание. повалися.» изображающая пьяница играетъ который, па спать пьяницу, повалив- на волынкѣ. съ удивленіемъ Изда, бре- въ свой домъ. Внизу мартинъ картинки, всрединѣ, подпись мастера: «грыдоровалъ нехорошевски». изд. б прибавлено: «несмущающая ума. на*же всем простите:»
ПЬЯНСТВЕННОІІ ИЗОБРАЖЕШЕ пьянственеой страсти. 108. Изображепіе Полуторалистовая Изображенія № 107, 1465). вѣка; попом и ми въ :з: день хртіаномъ ковсѣмъ Блгословеніе мѣди, въ первой полууставомъ. собраніи (VIII. талант судищп. Чтоже и сѣяти въ законѣ гдни, ради написах послушаніію да 1. (здѣсь Рече не но тогда гдѣ душы дѣтемъ. W чада, вѣдите моя тогдя въ еже и истязати есть пещися ва- ср"це: печаль показаніе а егдабо егда вижу снѣдаетъ мя. вамъ къ вашему побѣждается. Павелъ: мука отмене сѣмя бнадственное. радуется ми изображеніе уготована къ есть талантъ пиянства an лъ кцремъ и кнземъ кепскпом хощетъ гдню, чада зльшъ помѣщено w ввашы c'ie бо велики нбнаго поученіе егоже заповѣдь преступающя поло- въ разныхъ еже неупиватпся. бгъ душами говорящаго священника", подпись. діовнаго оца есть далъ страшнѣ цтва на ОлсуФьевскомъ клеймѣ, въ «Мца апріллій аду) вырѣзанъ въ изображающая картинка, Всрединѣ, женіяхъ. Того въ ва- б. Справа видныпьяные, валяющіеся проповѣдь. вы обозначенными гравированная текстъ находится картинки, - Вверху ходите находится «еже неупиватися«. картинка, Подлинникъ шими предыдущей литерою подъ XVIII половииѣ на съ измѣнеійями, незначительными съ Двухлнстовая иже Подлинникъ повторены п текстъ 109. Поученіс п Тимоѳеева. очень собраніи. въ моемъ ріантахъ мѣди, на Ах- XIX вѣка. Работа половииѣ первой Конона картинки наіюминаетъ №107, въ на гравированная картинка, метьевской Фабрикѣ, 327 СТРАСТИ. грѣшныхъ, яко вѣчная піявицы мучимыхъ не сразбойники, въ наслѣдятъ и статми,
328 и съ прелюбодѣи велицыи мужіе (.) Въ и ЗАБАВНЫЕ ЛИСТЫ. первыхъ родѣх силу обнищаша многолѣтніи вскорѣ пияницы суда въ пиянствѣ живше шение понемъ ненавист бгу. злымъ человѣком содѣваетъ прибытки сотворяетъ имъ сотворяетъ и срамоту сважпвает творить рукамъ ити недаетъ страхъ вѣчный огнь дрожаиіе возбраняетъ бжіи от 2: Піанство зракъ от ииепустит охъ шяницѣ заутреня кому бГа от землю долги и убожества отгонитъ. же гдня казитъ людемъ зло навожены смерти от болѣзни ногам бгу останемся апла павла трезвы яко оубо есть а не піянъ како оутаитися иже ищетъ піянымъ а піянства ради смѣхъ пиянство книгъ чести предаетъ во кому лютѣ іпяницѣ піяиицѣ піянства самого да (.) кому всякъ рано бо очи; ясти; піянпца рубища; злаго и запойства. сосуда будетъ ти избраннаго души нашъ поглотити піяныхъ. лежащымъ аки, мертвымъ, дха еще глюіца спасеніе діаволъ и от стаго сини враздранная супостата всѣхъ трезвым сотворя- піяницѣ и облечется къ тімоѳею: мало вкушаі! питія, будите и проспати и отлюдеи братіе отбѣгшымъ пусту людемъ простымъ доводит намъ орудіеже очію погубляетъ. смѣхъ кому и кому горе да се вѣдуще братіе что потритъ молитися погубляетъ красоту піяницѣ. кому слышити и всквер- въ свары и тяжбы работы ср д ца а прино- посылаетъ. етъ (.) кому молва піянпцѣ отлучится хитрость безчестие и дѣтей отлучаетъ княземъ кто возревнуй лѣпо А простымъ своего питіе злое не оубо ногубляетъ пптіе дѣла родѣ и вгрѣхолюбііи піянство мастеромъ болѣзни вцрковъ оумъ бжія бо (.) Аще и оубіица, намъ богатіи, и безъ изомроша но внимати (.) смыслити свопхъ предашася врагъ доводитъ. недоиду дитъ. братію мужей бГу теряетъ хитрымъ оумъ. мечю вниѣшнѣм -сыне, и людей работы содѣваетъ. силн'ш яко и оудавленицы беззаконное піянство; портитъ, погубпша ни княземъ живущымъ вся бо сія мерзостна ности стйтелство то и самъ себѣ оумретъ яко Цари, скоро оумпраютъ, бога от погибоша. храбріи свою испровергоша. проявлено шянствомъ Стіітели, црства изринушася. от бжі'н оугоднпцы - W и оудалившимся (.) трезвъ от горе бга смрада
бѣсомъже человѣкъ, ныхъ вся снабдитъ а а піяницъ трезвіи хртіан поучайте 3 (здѣсь кстымъ не помѣщено правила дѣла денія то будет осужден избавит пы хртосъ бгь Чуваева; подлинникъ на картинкѣ за полкѣ: господа іГбнаго опъ Аиже «водки стоитъ всякия.» не денги у ввѣчную и стііиже оученііе, втрезвѣ оумѣ, жизни и наслажсего праваго от неяже муку 4:» съ похмелья». кабакъ, цѣловальникъ, васъ запойства, на угожденіе послушает въ моемъ Подъ w всемъ кто послушаетъ да аще вѣчныя мастера находится которыхъ и взаконъ и поживетъ со діаволом нашъ: и хртіаном будетъ представленъ стойкой, ежели слышаніе работы Листовая картинка, На время, и приходяще ппсаніе и правовѣрное Аптека цѣлительная «НО. справа, вподобно житель блГъ (.) неизрѣченных оученія да бгу идите печалію піянства и бпюсныхъ оугодная агли штзлаго црства и причастіе мои суть, пьяницъ, великою съ и стое на црквамъ, сего стыхъ творя и c'ie честное стымъ вѣчныя жизни бжію ен^е вславу оцы написавше предаша хртіанъ отлучили штпитія повѣдаху вся бгь хотѣнія. Стіиже адъ): въ поганыхъ бѣсом моего изображеніе другое пога- Въшяпнцхъ и рече гла~ радуяся жертвѣ яко шяніи , и навею волю цѣпью сія оцемъ, дабы томъ на піянство яко діаволъ изглаголавъ стягиваетъ дьяволъ піянпцъ. и гнушается, ненавидитъ И сія бж'ш. о прино- лже шяныхъхрт'іанѣхъ(.) о поганін лучше и радуюся веселюся оубо якоже моя воля тако ціяницахъ о (.) И дііаволъ піянственную жертву яко николиже голетъ: и радующымся ради, пиянства плачющу хранителю аглу веселящымся къ дгаволу сятъ бо (.) шянственныя ради 329 ЕЖЕ ІІЕ.ШІВАТИСЯ ПОЗЧЕНІЕ стойкой карманы Фабрики, Ахметьевской собраніи. въ два въ яруса. колпакѣ; подписано:» станутъ Внизу, надъ нимъ пожалуйте драть изволте
330 ЗАБАВНЫЕ застойку кнамъ васъ даромъ «слушай мы оные зъберегать можемъ чемъ у пропадать.» Передъ наши подавать ЛИСТЫ. стойкой стоить целовалникъ салдатцкия солдата, мереи онъ прямо цѣловальнику: говорить негляди упрямо знаешь ты эѳесы:» Цѣловальникъ отвѣчаетъ ему: «нота знать ты невидывалъ еще чумаковыхъ убавь салдатъ пожалей кулаковъ спеси своихъ боковъ.» Справа, редъ кабака трое мужиковъ; въ дверяхъ, на колѣнахъ, другимъ комъ. Надъ ними надпись: третій а одинъ замахнулся «где хотите тутъ на стоить него пе- кула- а на кабаке деритеся помирптеся.» Полѣвѣе, воська; на его лѣстницѣ, рветъ свѣсившись наполъ; надъ съ перилъ, нимъ надпись: Са- стоить саво с ка «такъ упився что окастился.» Въ верхнемъ ярусѣ, сидятъ, слѣва: виномъ по полной кавалеръ носить даивдомъ рамошка ксебе милоти спресни наигрываетъ Надпись вверху «Аптека целительная лѣчать надлежитъ оные непотерять. а первое поутру «Сия разумно именно вино лѣвѣе под- да па- сидитъ: песни.» аптека содержитъ всебѣ токмо внѣи вино употреблять по три какъ станетъ полудни хорошо му- спохмелья.» опохмелья' передобедомъ цами после любовь «деревенски Слѣва, «Савоска » съ картинки: Подъ картинкой: которыми накабаке просить «ка- являютъ вкоторои съ бабою: миль другу себя забавляютъ.» Еще вкарты играютъ «скамарохъ второе бабамъ посацкимъ ожидаютъ мужикъ которой за столиками «любовь другъ съ дамою: Всрединѣ, на въ которыхъ, выпиваютъ а ночи свою окончаютъ.» жикъ ермилъ лѣстница, куда ведетъ стится» Савоська, три отдѣленія, раза чтобъ всутки и не впразник соседом вбудни медь пиво послѣдняго безовсякой света призвать друга съ воимъ ближним іто водка такия зелья да ума смутки. ксебе вприветъ третие а коли смолот- гулящия дни
АПТЕКА ЦЕЛИТЕЛЬНАЯ пускай воптеке случатца опохмелятца или ироспятца на улице Внизу, справа, СЪ подпись одномъ въ собраніи изъ «воткіи Есть строка биб. еще текста, заканчивается внизу, есть еще (IX 1150 текста заканчивается слова этой кар- первой цѣловальникъ строки: правой съ 1149)». и издапіе новѣйшее изданія два (б), послѣднія нихъ (в), въ которомъ «да нада;» въ другомъ стороны: «Чуваевъ.» мастера: внѣи.» токмо Въ ОлсуФьевскомъ тинки; место ходить вдругое чемъ валятца.» Въ этомъ изданіи первая строка словами:» 331 ПОХМЕЛЬЯ. 1820 аптеки, 30 гг.; — первая «внѣй вотки.» Въ въ пемъ словами: Акад. Наукъ. 111. Разговоръ пьющаго съ непьюпцшъ. Листовая картинка, нѣшняго столѣтія. Разговоръ Слѣва Пыощій Подлинникъ происходить стоить. стоить справа; въ Справа рюмка. косушкой и корцемъ въ въ моемъ мѣди въ въ ны- собраніи. шляпѣ, и съ тростію лѣвой рукѣ его шляпа; же, началѣ кабакѣ. въ непьющій, поднятой, на гравированная за стойкой, въ рукѣ. въ правой, при- цѣловальникъ, стоить съ рукѣ. Текстъ внизу: «История опъющеиъ и о непъющемъ. «Непьющей прошу намое говорить, предложеніе пить возлюбляешъ веждмі внемъ и какая есть нинашолъ (:) братецъ дать во многомъ внемъ сила никакой сласти мне для отъветъ пьянстве что желаю мои оно кроме себя тебе того тебе чего ты вино обращаешь кажется что много отнего мило. по- Я достать
332 ЗАБАВНЫЕ напасти отнего чпны незнаешъ етъ веселость я (.) Не Г: наелась нетъ пьянице мненіе. худое твое умной бываетъ недаромъ ешъ скупяга а тебя кто мое знаетъ пріятели напримеръ рыло ибо разсужденіе почитаетъ отвага около то человѣкъ свинья имеетъ ей бродить вкомпанію стало мило. тело наруже, человѣкъ пъяница принимаюсь то лишь ба денги меня ходятъ отважной ты непь- говорятъ и были и име- пріяте- сомногими думаю иногда прі- вина от него человекъ смелость и хуже кто давно всобраніи то и имеетъ лишаются: ты от поднела хмель а пьянице всегда то и говорятъ я лутче и счести меня осуждаешь велеречіе когда именія много втомъ придаетъ манеръ признаю ты вино великую силу лями совокупляется такоиже беды являются П: Г: *) напрасно ЛИСТЫ. то и то вкармане проздравляютъ прямой братъ нашъ куражной: Добро братъ дай и нице честь бываетъ иной такой нпцы глаза бываютъ подбиты сітъ голы бока литца обще чести і волосы а самъ мало сходить охмелитца жить и думаетъ чьтобы ссебя заложить П: Г: отведаика кто вина самъ Не: Г: когда ево и неиспиваетъ тотъ і меня откушать самъ *) одохнуть все оложеио беззакуски меня подыметъ чумаку передобедомъ людей поглежу, а по нашему убираю а сколко налей т. е. пыощііі упъя- одежды по то время дрожать но- весе- и горко скиня ссебя каѳтанъ П. Г. тупро- осуждаетъ посълугаать: хорошую много а вставши утебя разыметъ а вотъ тебе впрепорцію похожу да затеевъ положено пустое виномъ и хватілъ рюмку вина покушівши мало закуску знаю былобы лутче вина крючокъ говоритъ. векъ пьяницъ пожаловать повалюсь вы неговорили брать нежелаетъ то надо закусить і ты неподумаешъ икры закусилъ і после напьюсь да напостелю надобрыхъ пья- отдаетъ: ты пьешь Я попросить. взялъ пресной цену начнетъ атеперь. Г: хорошая все разбиты скабака нечемъ и замалую веселитца Не: отнютъ уже даетъ что будемъ намъ пока у тебя вино есть: можно поприсесть не вино брюхо напоіли занево і такъ болше сказалъ петачокъ і
РАЗГОВОРЪ здраствуй сказалъ я Въ Публичной библіотекѣ нынѣшняго тинки, начала словъ: «беззакуски», поесть СЪ мілость да плесті пора тебе здесь словесъ а ежели ПЬЮЩАГО моя есть тогда на постелю ляжешь лягу Непьющ (.) томъ отвина что я не лишится остаюсь сколко ты неговорилъ друже тутъ а и а всебе п кар- послѣ подъимаетъ выпьювина много хмель да познаешь ты послать. нечего будже света ты честной. Пьющ (.) меня напоилъ та неплутъ но здравъ на много лета да при- сего виномъ право я «брюхо болше и на полу человекъ (б) этой текстомъ; ибо оттого (.) оставаи(ся) братъ говор что тебе известной тѣмъже не помога скоро заболтаешь непрілічно сударь изданіе другое съ а наконецъ спать а я вамъ брести.» слѣдуетъ: въ немъ то втомъ а до двора вѣка, 333 НЕПЫОЩИМЪ, не толко за мной о томъ говор (:) оставайся есть притчинъ что насебе пьянской чинъ. Конецъ.» Въ этомъ изданіи,надъ цѣловальникомъ, надпись: «здесь мера велика и вино хорошо.» Между пьющимъ и непьющимъ «Здесь предлагается очарахг. Первую пить здраву Вторую пить умъ Утроить умъ Четвертую Пить чара Пятую пить неискусну шестая чаре за девятую Въ новѣйшихъ словъ: пущенъ. «а вставши быть мысль будетъ иная быть безумну пріплести принятца естли выпить чарокъ и поневоле быть свой повеселить пить должно къ осмои съ надписью: устроить пить пьяну Седмую листъ, быть и рукъ своихъ сместа неподнятца десять втепоры неотвести възвеситъ.» изданіяхъ похожу этой да картинки надобрыхъ конецъ текста людей погляжу», со вы-
334 ЛИСТЫ ЗАБАВНЫЕ Мнѣ извѣстно столбца пзданій такихъ текста заканчивается три; в: «около мен,» Въ издапіи г: Въ изданіп д: «мне ответь.» второго строчка словами : въ нихъ Въ изданіи первая «около ме» Разговоръ Фарноса и Пигасьи съ цѣловальппкомъ 112. Ермакомъ. Фарносъ и Пигасья, разговариваюсь руки положа цѣловальникомъ, съ Подлинникъ на находится валпноіі въ схохломъ. неносим : ). Вчарась угожи прогуляли, тогда опохмелья ныне тебѣ на птти хоть ендоѳку деньги Изъ другихъ 2) (XI. 2310). новѣйшихъ выпущено. а) пива и изданіяхъ, и или мою пигасью видалъ хота не- бываемъ веема во хмелю ивсе деиегъ гроши свои иеупрямы. прінуждены вздыхати да немоги похмельныхъ а мы впредь тебя жгутами ли кажемся непри- и хотя поставит желаешь мы собою ты красходу имели носишь Фарноса пребывали и ты насъ плотить на ли а утебя мы изданій б) Гравированное •) Въ рогожи, пьяны винца поискати прикаяш вити. будемъ стойкой, поклонъ. данасамомъ жену слыхалъ мы здесь много ты носы горбаты, себе были ли моево носа усе(б)я что бы я тебе знавалъ Краснова да имеемъ да собраніп ермакъ, нетылп ты вести такия про насъ гожи за деревѣ. на ОлсуФьевскомъ отдалъ колпакъ. мнѣ колпакъ богаты, спдитъ нарядахъ, : ты посмотрпть ли который гравированная «Бюатъ целовальникъ. красной шутовскихъ на столъ. Листовая картинка, Текстъ въ Франтовскихъ, къ остаготовы молотить.» извѣстны мнѣ: мѣдп, і и на д, отъ Ахметьевской слова «угожи» Фабрикѣ, до слова и ско- «пьяны.»
РАЗГОВОРЪ пированное, ФАРНОСА строка СЪ Ц1>ЛОВАЛЬНПКОМЪ, изданія съ текста въ ЕРМАКОМЪ. Подлинникъ а. немъ въ моемъ заканчивается 33 5 со- словами: я.» в) Изданіе 1820 вается словами: г и ШІГАСЬИ точь въ точь, браніи. Вторая «далъбы И д) Изданія чивается — 30 года, «колпакъ 1830 словами: первая строка — 40 годовъ; «ты по,» а въ в, словами: въ полълиста, евской Фабрики, немъ б, вторая въ 113. Митя надъ разбитой Картинка въ заканчи- отъ.» строка закан- «ли ты.» косушкой. гравированная Чуваевымъ. Подлинникъ мастеромъ находится Ахметь- въ моемъ со- браніи. Трое мужиковъ надъ разбитой плачутъ стклянкой, съ виномъ. Надпись вверху: «А митя говорить склянку твердую машонка полна купить, намъ тужить вина полную налить вина не воротить (.) да то наша беда та пуста.» Надпись разбитой надъ стклянкой: «Плачь безнадежды Грусть без печаль валъ отрады без — утехи». Съ боку, слѣва, Петръ Чуваевъ. три буквы: «Г П Ч», означающія: гравиро- 114. О мастеровомъ, продавшемся бѣсу. Листовая картинка, гравированная Фабрикѣ, въ моемъ во второй половинѣ XVIII на вѣка. собрапіи. % мѣдп, на Ахметьевской Подлинникъ находится
336 ЗАБАВНЫЕ Мастеровой у стола, изъ за которой ему сулею, два черта сидитъ ЛИСТЫ. раздуваюсь и пьетъ вино; чертъ высовываетъ свое жалозмѣя. адское подпоситъ Справа, пламя. Текстъ подъ изображеніемъ: «(А) пиянстве вдался безъ Примесу сказать некто от мастеровыхъ бѣсу.» И далѣе, «Захотелъ і прокладѣ столбца, въ четыре збесомъ мастеровой Чтобъ ему Бесъ отхмелю Всегда побуждати неотстати сеть свою показуетъ А мостеровой ничево нечуетъ Дѣнь отодни Чтобъ волочится отдѣла ему отлучится Бесъ сталь обнемъ Гдѣ нибуть ему Мастеровой такъ охмелился Бесъ глядя на Знать онъ еще Мастеровой повалился лужу нѣго пить вгрези хохочетъ вина хочетъ и засыпаетъ склянки свиномъ Мастеровой И вдругъ кпохмелію тому ужаснулся крепко степѣнулся хотѣлъ лобъ А бесъ сталъ того свои другъ Гдѣдушке крѣстить нѣпугаися кнашему срадостію Тамъ тѣбе пріуготовленъ Мастеровой Приуготовляета ево лстить Что невыідѣшъ Здушею стараться крепко сыскать охмелятся ЧтО и вгрезную Ты поводітся(.) » находится. Бесъ сталь мастерового Бесъ вирши: и вовеки на то істѣломъ приуготовляйся. красны домъ изнѣго невразумілся бесѵ вру чі лея вонь впиянстве
О МАСТЕРОВОМЪ, Бесъ наипаче Накаждаю сталъ старатца водилъ охмеліатся водну минуту какъ охмелился Что нечуствительно А истакова страму А бесъ ноппаче Мастеровой внутри Незнаю одна толка Знать тошноли охмелится рогозина охмелисъ прокладу не продать и тое дѣдушке г охмелить намъ здѣсъ адъ незнаетъ проснулся всо ізныло оттого моей і поидѣмъ Полно чемъ кнему подвернулся не была тошно стало скихъ Мастеровой И і душу тело смѣло. адъцкими стобою челюстми наградить веселится челюстей признавъ не заложить носить сказалъ продай Шнъ тебя ево затыкаетъ ничево нестала чемъ нынѣ бесъ свои время лежал сказалъ много Знать внутри Что носъ вытащить много бесъ спросилъ да вговно повалился нанего отвони Мастеровой 337 БъСУ. минуту Мастеровой бесъ глядя ПРОДАВШЕМСЯ тебе нелишится тѣрмин своп всячески пробовлялся А отбеса никакъ неотыгрался бесъ иодхватя А мастеровой Посадилъ его помчалъ I незакричалъ его вдомъ что выходить оттуда тебѣ быть тамъ воогнѣ Всякъ сатаною того и вечно жить иевалися. оставнемътѣ намъ повся дни уппватися постата СОорн. нашъ П Отд. диаволъ И. і вонь стерегися Воадъцкия сѣти Братпе смрадъ А. Н. пиянъства то и трезвъ излаго до смерти запоиства непроспатися есть а не пиянъ ищитъ 22 когда уже су- поглотити
338 ЗАБАВНЫЕ илежащихъ пияныхъ аки ЛИ'.ТЫ. мертвыхъ гнилости ради пианствен- ной.» Въ этомъ изданіи, XVIII извѣстны изданія четыре еще этой вѣка; остальныя три-нынѣганяго довъ. Первая нихъ словами: строка текста, за- столбца третьяго одно, б, 40 го- текста заканчивается въ картинки, столѣтія, б (въ ОлсуФьевскомъ Въ изданіи столбца третьяго «Иадъ.» словами: канчивается Мнѣ первая строка 1830 — VI. 1199): собраніи «на- градить.» Въ изданіи в: «челистими награди.» Въ изданіи г: «наградить по.» Въ изданіи д: 1-я строка второго столбца начинается словами: «сатане уби.» 115. О пьяницѣ, Картинка въ листовая, Олсуфьева собраніи На картинкѣ вальникъ; пропившемся гравированная похожденія вѣка; оба они изображены голый, Текстъ очерками, продолъ члвкъ : ) піяница бы члвеческомъ душу въ образѣ пьяницы и дьявола, Пьяница гравированной чело- зипунѣ (а въ мѣди). на цѣло- за стойкой, Работа не гру- безъ тѣней. J ) Въ изданіи о, 2) піяніца ему (.) і приде что человече пропити слово: пропіся незнаю что себе свою і рече незнаю что себѣ выпущено. Подлинникъ внизу картинки: «Некоторы откаянныі деревѣ. Слѣва, кабакъ. по два раза. какъ въ картинкѣ, бая, одними на (XI. 2266). представленъ справа на кружал ь. аще «окоянныі» былъ на кружали пропіти аще думоешъ купецъ же: былъ діаволъ кнему г ) Тамъ до йога «что (.) себя рече купецъ вообразѣ ато я продолъбы съ і думаю душу пропити.»
О Ш.ЯШІЦ-Е, свою (.) і рече щиши діяволъ ПРОПИВШЕМСЯ да что тебѣ (.) і давъ діяволъ иіти і пріближися аще кто купит конѣ подобаетъ свидетел(и) купилъ і тела (.) і все люді діяволъ сего у взяти і о узда і потащівъ да снимъ душе нача і нача спрочими людми авы сторония на скрось что хо- 3) і своей подобаетъ душу внезапу бысть нападе взявъ піяницу (.) денегъ діяволъ рече человека 339 і сель непомышляя і тогда вечерь (.) дата піяницы денегъ піти і онъ же окаянны шяница КРУЖАЛ* НА ніхъ велі(.) страхъ 4) полати люди взяті мнѣ во адъ на вечныя мукін.» 1 16. О пьяницѣ, Другой переводъ На картинкѣ за стойкой. Слѣва гаетъ сидитъ въ моемъ во тотъже того, трое дьяволъ предла- дьяволъ тащитъ пьяницу посѣтителей, на второй гравирована половинѣ на XVIII мѣди, которыхъ вѣка. Ахметьевской на Подлинникъ (а), изданіи первая строка текста находится заканчивается «пьяница пезнаю.» еще заканчивается, изданій этой картинки. Первая пять въ трехъ изъ нихъ, слѣдующими Въ изданін б, начала Въ изданіи в, 1830 — 40 годовъ: «диаволъ вою.» Въ изданіи г, 1830 — 40 годовъ: «диаволъ во.» Въ трехъ остальныхъ строка сидѣлецъ, стоить водку. пьяница; къ срединѣ, кромѣ Мнѣ извѣстпо текста пьетъ собранін. Въ этомъ словами: кабакъ. Справа великій.» Картинка листовая, Фабрикѣ, нумера. пьяница Впереди, Въ кабакѣ, «нападе страхъ голый за столомъ ему деньги. въ адъ. предыдущаго представленъ Впереди на кружалѣ. пропившемся XIX вѣка, изданіяхъ, текста заканчивается 8 ) Тамъ же: «сннмъ», пропущено. строка словами: «диаволъ.» тогоже времени, словами: 4 ) Тамъ же: «свозь полъ.» первая
340 ЗАБАВНЫЕ ЛИСТЫ. Въ изданіи д, «до нага і рече»; Въ нзданіи е, Въ изданіи ж, «і рече всѣхъ Текстъ Ахметьевской сходе въ и весьма мало разнится картинки, Варіанты (какъ и въ изд. а). віюлнѣ изданій этихъ гравированной тинки, пьяница.» «пьяница незнаю на съ текстомъ кар- съ текстомъ деревѣ. обозначены при Д° 115. 117. Пьяница. Листовая картинка, годахъ. на гравированная Пьяница представленъ мѣди, бочками между въ 1820 — 30 вина. Текстъ внизу картинки: «Вотъ роскоши слабости или неастарожность человек, находится все м убитъ Очень Гнусно Иматать забывать пить безъмеры Такъ забочкою валятся себя мото мъ пр в ставлять Акакъ богатъ Атеперь Нетъ рубашки сталъ напитки пкрасотокъ наделялъ убытки все зъбесчинство прогулялъ ты пилъ вовсемъ платье вътлетѣ ты отдаленъ отъвсехъ Нетъ идолжиости другой Сталъ слугой ты бахусу Правда Ипирушки игры Теперь денегъ безъпохмелья винцо капли утешать неполушки умираю собираю нетъ иникто мотъ Игрокъ пьяной неучтивецъ Ходилъ часто пить вкабакъ Сталъ всемъ Ленивпцъ Гнусенъ идуракъ.» уменя и друга неохмели моя глупость Невоздержный все меня т такъ велитъ отъ
341 ПЬЯНИЦА. Надпись «вино все куражъ на первой Исмелость даетъ обяжетъ Идружбои възна- въведетъ.» комство Надпись на бочкѣ: второй Шянитцамъ ху д Безмеры кто піетъ «ахъ до бочкѣ: изни* чу- творитъ Себя Самъ убіетъ.» Надпись на листѣ, помѣщенномъ вверху: «Въ Случаи выпить мо жно толко асторожн Качествы Распуства 2. 1. Безърасудствъ Случаи Сумашествіе Смелость Нещастіе Дружелюбіе Ссоры веселости Драки Апетитъ Болезни Сонъ Смерть Безмер Съразсудко"» извѣстны Мнѣ времени Кураж (1820 — два вицъ», заканчивается строфа 118. эта Посвященіе Листовая на (имени , одного изъ нихъ «Ленивецъ»; въдругомъ изданіи (б), «лени». людей въ чиновные чумаки. мастеромъ картинкѣ и того же {а), текстъ ко- «невоздержный мотъ Лени- гравированная Фабрикѣ, его на картинки полусловомъ: изъ простыхъ картинка, Ахметьевской ваевымъ строфа: словомъ заканчивается этой въ первомъ выше, перепечатанъ тораго изданія 30 гг.); на мѣди крѣпкою водкою, Петромъ неподписано). Николаевымъ Чу-
342 ЗАБАПНЫЕ Единственно извѣстный ЛИСТЫ. экземпляръ ея находится въ моемъ собраніи. Дѣло въ кабакѣ. ироисходитъ кой, около него нѣсколько Надъ стойкой, виситъ и рюмкой «ныне пейте наденьги вверху: рующихъ баба, стѣнѣ, на за столомъ; со штофомъ Текстъ сидѣлецъ паливаетъ человеку бываютъ летомъ — возмутъ ха— і ведутъ телеги пи- Вдали то вдругъ і играютъ ние, вотретьихъпола впокои повалена ке держитъ вливеры,— рябинную бочка, накоторой кисть, стаканъ, еще на силу стоять однаврукахъ штофъ держитъ шестьнатцать отборныхъ ізкаморошныхъ імея наголове туѳли, какъ руке срюмкою, ведутъ но шести скоро водной ру- кушинъ вподпоясаниыхъ дверей того дома высокой валеной і подпоясонъ хозяинъ, колпакъ і бабы ковшъ, подпоя- шапки, вдругъ вщеголсксомъ вдва локтя по выстроченой болшой обрюзглые саратовскш котахь. потомъ введутъ деревянной а другая пья- по- бахусъ две ево ізрядно, подпазухами і внизовыхъ і его поздравле- убраны стоитъ отъпьянства і работниковъ саны красными кушаками, онучахъ а вдругой ско- сыре- сгшмаютъ воронок вводятъ — дровней — толстая стоять а харя его на самыя тол- приездѣ сторонам вкоторые зимой балахонахъ въ 10 болших воскликнут пивоварами бываетъ — по вбелыхъ — гре- вчиновные означенная а і сажаютъ запряжена побеимъ на которомъ — двумя і роспуски; его подруку 12 чумаковъ ныхъ пивоваровъ, поносые трое перехмелья Во иервыхъ— подусцы— во вторыхъ съ роспусковъ втончихъ надписью изъ бочки. ізпростых определяютца цаловалніки. стые роспуски — вкоторыхъ среди вино съ Справа зболшова на масленице вчумаки звана бываетъ кцаловалнику вдомъ, и въ рукахъ. чумаки івнастоящія накрылцо, рукахъ, внизу картинки: «Какомуто обшивней изображающая картинка, въ а завтре вдолгъ». зилося восне: каким порядком торыми за стой- стоитъ чумаковъ. съ косушкой крестьянина, Цѣловальникъ все выходить платье, на ногахъ по долу і ту- рубашке
ПОСВШЦЕИІЕ словами, мерникомъ тебя поставить, і поютъ ныя воронки, і вкамчатномъ варонку і ливеръ, называетца і отпускаетъ ево Картинка, хо- рюмку меру мерникъ ему ему домъ что бумаги. Фигура, на одномъ жепщинъ, Кругомъ сросшихся надпись: Слѣва, на своихъ. деревѣ, Надъ яко смерть. состоящая въ одно которыя доскахъ, на двухъ гравированная листѣ цовъ і наливъ воуготованной Любовь крѣпка, На ней представлена и двухъ покромкою, на гашнике, водки і вручаетъ би- кабакъ». 119. чатаны широкою привязанной отъемной до ногъ его зголовы окачиваетъ хозяйка, выкладеномъ кокошнике и взявъ сулейку дома зяинъ того всю до конца. — по подпоясана гвоздь і пив- кабацкую дверей того дома выходить сараѳане, отмерника вруке держа ввинныя лутчую самую і далее тумрякъ, і впрестрашномъ ѳатѣ, трубить предстоящия ізъ топлюшнчныхъ вконоватой серомъ, всѣ сурьякъ есть то песню, окончаніи і велитъ на мерникъ, разтво- іхъ складывать кавтаны, на- карманы і привълекай садитца последокъ стойку, подсвою пьяныхъ і приле- работы, ты мирския кнему, надцелымъ хочю то я веренъ, остави прпучайже квинной мере, пился ряй скупыхъ і идетъ прівезеинаго, будешь ежели стоковыми 343 ЧЗМАКИ. ЧИНОВНЫЕ оглядывает поясомъ, шолковымъ ВЪ изъ дъухъ отпе- мущинъ тѣло. «любовь крѣпка яко смерть.». представленъ нимъ надпись: пеликанъ, кормящій «любовь родителей птен- кдѣтямъ». Внизу подпись: «болше сей сея пеликанъ то она паки Если любви небываетъ .дѣти своя кровию кто задруги питаетъ своя а егда умираетъ о т нихъ яко Оаетаетъ ісцелѣваетъ.» картинку перевернуть, то вверху, слѣва, представится
344 ЗАБАВНЫЕ изображеніе цѣлующихся двухъ бовь»; а всрединѣ ЛИСТЫ, голубковъ, съ надписью: олю- подпись: «Клюбовному да вручится Усердно Внутрь приятелю . честно пріими дабы тебѣ сей граматки Смотри чтобъ было вѣстно ССлюбви небыло въ чем согласия разногласия і всемъ она намъ клюбви предлѣжитъ Гдѣ любовь Внизу соединеніе Подлинникъ, трехъ рукъ произведете въ моемъ собраніи, къ первой показать надлежитъ.» половинѣ съ надписью: Ахметьевской «согласие». Фабрики, и, судя по надписямъ, долженъ XVIII находится быть отнесенъ вѣка. 120. Б лппщпца. Парень къ кухаркѣ, пристаетъ Листовая картинка, гравированная въ Публичной находится библіотекѣ, нія академика Штелина, Варіанты на мѣди, которая деревѣ. на куда а имъ купленъ приведены Подлинникъ поступилъ въ собра- изъ Москвѣ, изданій, изъ другихъ блины. печетъ въ 1766 г. гравированныхъ а именно : б) Работы, мастера Ахметьевской Фабрики, и кухарка въ щегольскихъ копирована Французскихъ прямо съ Французскаго Чуваева. Парень костюмахъ. образца. Картинка Подлинникъ въ мо- емъ собраніи. в) Изданіе того же времени (какъ и б). ста заканчивается словами: суФьевскомъ д) Изданіе собраніи 1830 чивается словами: «пришелъ Первая за же». строка Подлинникъ въ тек- Ол- (VI. 1169). — 40 годовъ. «хватаітъ Вторая невелятъ». строка текста закан-
34b БЛИННИЦА. е) Изданіе того ж) Изданіе з) Изданіе изданій; щихъ «хватать невеля». — измѣненіемъ «для того и) Изданіе Первая 1820 но съ вольное повтореніе костюмовъ и лицъ. 30 годовъ, предыду- Къ кухар- усатый кучеръ. Вторая строка текста заканчивается кѣ пристаетъ словами: текста заканчи- строка вторая времени; же того словами: вается текста заканчи- строка вторая «невел». словомъ: вается времени; же что». времени; же того парень въ голландскомъ нарялѣ. «нетъ до тебя». Въ библ. словами: заканчивается строка Акад. Наукъ. Текстъ : поді прочъ «пожалуі, сышу зонъ (.) замараю хвачю вить васъ я изволь воля твоя ибо зело мне показалася ктебе я рочна сплошь ко замараі всего любовь ложи пришелъ надо часъ ре- і стыдно а те 2 ) будетъ сковороднікомъ бить даі 3 ) толко за ше.у 4 ) хватить что жепка твоя крутенка миленка, небуду отого я вместе собою здоромъ на постелю 3 ) на- (.) хошя нашелъ дома что одну растворомъ при- (.) за ж.. у 1 ) я тотъ подгорятъ а не отъодешъ і шасливъ мноі покажи мешаешь печь мнѣ хоте незамаю, да тебя нет мне дела что блины длятого сковороднемъ обидно, блиновъ хватаешь невелятъ хватать "уже г) за жепу шелъ меня, отъ °) тол- спать по- ').» 1 ) Въ изд. б: «за 2 ) Въ изд. б: «тебѣ». я ) Въ изд. ѵ. «даі», 4 ) Въ изданіа і, 6 ) Въ сковородникъ». изд. д: «небуду г: пропущено. прибавлено: «при- «небуду ') Въ 5 ) Въ изд. б: «за тить. ібо зело ленка что блинки ты сковородникъ мне печешъ показалась хва- мі- харошенка». бою есть Петръ въ изд. здоровъ» въ изд. въ здорить». изл. б, словъ: четырехъ кажи» б: «въздоромъ»; иметь блинки Н.». вмѣсто «і въ посади. послѣднихъ месте съ со- Гравировалъ
346 ЗАБАВНЫЕ 121. Ванюшка и Танюшка Листовая картинка, метьевской Фабрики гравированная (безъ Картинка раздѣлена ленъ Яковъ кучеръ, мѣди, на Ах- мастеромъ Подлинникъ его подписи). на двѣ половины. обнимающій нюшка, любезничающій Всѣ, кромѣ въ кухарки, декольте, кухарку; находится въ Французскихъ чулкахъ представ- правой, лакей Ва- Лакей костюмахъ. башмакахъ рукавами съ и пряжками. въ высокой модной , Кухарка съ высокими каблуками. платьѣ. Подписи: стомъ русскомъ и съ короткими и башмакахъ, На лѣвой, на Танюшкой. съ горничной треуголкахъ, Горничная прпческѣ и Яковъ кучеръ съ кухаркой. собраніи. въ моемъ кучеръ ЛИСТЫ. внизу картинки, въпро- лѣвою подъ по- ловиной: «Яковъ кучеръ говорить, і бранить былья дочь, іхъ сколко Подъ «Душа обнимаетъ — кухарку ступай ты привыкъ скоро пихаетъ, Вить прочь, В конюшнѣ жить і цалуй хочешь отменя она ево отсебя я неко- обнимай' смеренами губами.» половиной-: правою танюшка: твоя: восветлицу Вапюшка. просить векъ моя — таня ручинку дала: будемъ повела — навсегда селье і довол(с)тве *) я люби меня ваню милымъ пленилася табои, — назвала, будь въ спокойстве мне нескучно во- сударь я і ве- быть ста- бой.» Въ этомъ изданіи ной, заканчивается Изъ другпхъ первая словами: изданій строка текста, «просить подъ правой полови- ванюшка». этой картинки, мнѣ извѣстны слѣдую- щія: б) Изданіе 1830 правой половиной вторая, словами: в) Изданіе *) Въ изданіи — 40 годовъ. картинки, Первая заканчивается строка словами: текста, подъ «меня буть»; «милымъ на». того же б, вмѣсто: времени; «і доволстве», первая строка поставлено: «въ текста, правой удовольствіе». .
ЧЕРНЫЙ заканчивается половины ПОЦ/БЛУЙ ХОТЬ 1'ЛАЗЪ, 347 РАЗЪ «люби меня»; вторая, словами: словами: «вану милымъ». г) Изданіе того вается словами: же «дала времени; вторая строка Листовая картинка, первой въ въ моемъ собраиіи. На картинкѣ Французскомъ ряженную гласъ дости половинѣ XVIII вѣка. представленъ, въ ростъ, на Подлинникъ кавалеръ въ находится треуголкѣ, обнимающій и башмакахъ, чулкахъ Ахметьевской раз- даму. вверху, поцелуи въ клеймахъ, разъ тебя хоть подписи; светъ «ахъ чер- справа: моі неубудет ко мне ра- прибудетъ.» Слѣва: «пріими влюбовь ксебѣ я вручюся Въ Олсуфьевскомъ но отпечатанный собраніи раньше печатаніи, на къ тебѣ». этой же доски; есть экземиляръ Ахметьевскаго. описанпаго, образовалась которая трещины, невидно шемъ хоть разъ. на мѣди, гравированная каФтанѣ, По бокамъ. ной заканчи- ва». 122. Черный глазъ. ноцѣлуй Фабрикѣ, текста лицѣ дамы, и которая на доскѣ, видна на Въ немъ еще при дальнѣй- Ахметьевскомъ экземплярѣ. Мнѣ извѣстны въ Публичной б) слѣва. полѣ, обѣ начала в) въ которомъ на два изданія этой картинки, находящіяся библіотекѣ: въ которомъ Изданіе еще справа. помѣщены подписи нынѣшняго надписи Издапіе эти 1820 въ одномъ клеймѣ, вѣка. находятся — не въ 30 годовъ. клеймѣ, Переводъ а просто другой.
348 ЗАБАВНЫЕ ЛИСТЫ. 123. Отдай мнѣ Впереди парень ренно шествуетъ съ открытою Надпись: потехи, кухарка «пожалуйста нести, недаромъ на коромыслѣ. ведра, , За нимъ въ рукѣ, съ платочкомъ въ щегольской головою, а мне худыя товь воду лечь, несетъ ведро. сми- декольте и приче"скѣ. отдай мне. какъ нестыдно тебе, тебе втом смехи. ийволь лишь sa кувши в впе" толко станови да небось ты у меня подпивала. брести, мной готовь теперь ая где сама го- намъ вруки. ты попала:» Листовая картинка, Штелиновскихъ гравированная (1766 года). деревѣ, на Подлинникъ находится изъ разряда въ ОлсуФЬ- евскомъ собраніи. Изъ другихъ изданій щія, гравированный этой картинки, мнѣ извѣстны мѣди: на б) Работы Ахметьевской Фабрики. На картинкѣ парень, несущій ведра Первая строка текста Подлинникъ подлинникъ Послѣднія на времени, находится г) Изданіе въ первой 1820 — занимъ словами: скопировано ОлсуФьевскомъ строки представленъ бѣжитъ кухарка. «изволь лишь.» собраніи. въ моемъ тогоже слова коромыслѣ; заканчивается находится в) Изданіе слѣдую- текста: 30 годовъ. съ собраніи предыдущего; (VI. 1171). «тебе втомъ.» Послѣднія слова первой строки «тѣже.» Варьянты, по ихъ незначительности, 121. Охотникъ и Оба въ Франпузскихъ Позади пастушки Листовая комъ, XVIII быкъ, а позади гравированная безъ тѣней. Подлинникъ браніи (XI. 2286). пастушка. костюмахъ стоитъ картинка, не приводятся. находится на вѣка. охотника деревѣ, въ собака. однимъ ОлсуФьевскомъ очер со
Подпись: «я смалыхъ а привычки сей держуся: летъ ніскакімъ безденегъ за денги я любить Листовая картинка, Слѣва падаютъ вороны Подпись 2 и мелкія и они мне и сих зело стоять въ ду- на него на- птицы. миленки прівет. обороны, видите что готова жівутъ педаромъ заклевали яблок вороны, яблоки спеленки васъ слатки. что хочешь идавно о томъмушу. слушайте, веема стали что кушать прошу невдосаду кушат. толко они 3. ну братъ обороняйте, которыя скоморохъ, бубенчиками; мой свет: на такой твои яблочекъ все ваши догатки. подгрушу. обшитомъ вамъ ежели моя Благодарна недадите каФтанѣ, на яблоню внизу картинки: «радость шать, на- подлинникъ и принадлежать яблоками, Франтиху Справа лѣзетъ блюдѣ. колпакѣ саду (XI. 2295), собраніи подчуетъ Франтъ на рацкомъ сего деревѣ; на Штелиновскихъ. къ разряду столѣ, яблоками. гравированная ОлсуФьевскомъ въ быка». хоть готова 125. Угощеніе на нелюблюся; красавцам прибытка я совсеми недика: для ходится 349 ЯБЛОКАМИ ЗТОЩЕПІЕ (.) слу- а виже повалить меня кушайте, мне меня отворонъ промышляте.» ачто думаете 126. Добрый молодецъ купи съ меня чепецъ. Листовая картинка, мастеромъ правомъ гравированная Чуваевымъ, имя котораго: на мѣди, «Петръ», стоить внизу, въ углѣ. Подлинникъ находится въ моемъ крѣпкой водкой, собраніи.
ЗЬО ЗАБАВНЫЕ На картинкѣ въ круглой чепцѣ съ цвѣтами, чепецъ, руки «Доброй вотъ онъ при зотри. Голубушка видишь мне, качеляхъ Славной каФтанѣ, и мѣщанокъ, А ево вашъ стобой въ саначки і будем до на ннхъ сменя а купя неи- отвечала обещаетъ стобой. забавлятца доживешь купи смотри, удалецъ а товаръ а будемъ удалецъ, какая, она ему цена недорогая, она сомной, тебя светъ мой на изъ муФтѣ. какъ хочешь качатьца, изъ посадскихъ, сапогахъ, Франтиха, скажи, цена чепцу немъ мы торговатца; скихъ въ кавалеръ, высокихъ маладецъ, ца(лу)евъсполдесятка, лапачка въ Справа, кушакомъ. Текстъ: слѣва представлены, шляпѣ съ лентой; подпоясанномъ ЛИСТЫ. по- цену(.)- лутче неста- и новин- на масленицы, кататца.» посажу «Петръ.» 127. Любовное предложеніе. Справа», стоить лѣвой рукѣ дама и вееромъ чснясь правою рукою, въ нарядѣ, русскомъ въ правой; кавалеръ. съ съ цвѣткомъ нею разговариваетъ, Вверху въ подбо- надпись: «желаю видити тебѣ:» Картинка полулистовая, лежитъ къ разряду ОлсуФьевскомъ гравированная Штелиновскихъ. собраиіи на деревѣ. Подлинникъ Принад- находится въ (XI. 2288). 128. Любовная комііапія. Листовая безъ тѣней, картинка, гравированная съ иностраннаго на образца. ОлсуФьевскомъ собраніи (XI. 2284). За столомъ играютъ въ карты двѣ деревѣ однимъ очеркомъ, Подлинникъ женщины находится и двое въ мущинъ;
ЛЮБОВНАЯ .позади ихъ третья женщина 351 КОМПАНІЯ. поднимаетъ честь въ вхъ бокалъ вина. Всѣ въ Французскихъ Текстъ: время ленны іздравіе і отвзглядовъ зговорівгаісь. дать і сталі одінъ отвернулся, карту другой дать, другъ ко другу, козырь, здругой венера игрою не будетъ такъ молчалива на прислана ісиочтениемъ виршахъ влюбовнои улыбнулся, івзабавахъ выграхъ пополнои а любезны і страсті вселюбезно тому компания отбахуса вѣка. сердецъ, любезныхъ. были разговоры, выпиваютъ. хотя иленны: любящих «четыре провождают XVIII костюмахъ скучна будемъ другой даетъ угощаетъ распапоцалую лу тче врат знакъ какую скоро ихъ игру окончаетъ». 129. Счастливые любовники. Листовая картинка • скаго образца. деревѣ, на Подлинникъ скопированная съ Француз- ОлсуФьевскомъ находится въ слюбезнои небывалъ. собра- ніи. (XI. 2274). Текстъ : «кто вразлучении скуки і то(скн) тотъ Стемъ, прямыя невкушалъ. кто свозлюбленноп живетъ забавы завсегда бываютъ и нетъ себе ему часа какъ былобъ тяжело какое множество какую слышать сиоръ, все тутъ все тутъ и светъ На картинкѣ то) играетъ на ихъ неотъступно. вообразить, ему снею прелестныхъ тму приятныхъ см(ехъ) шутки купно, розно жить, видятъ взоровъ разговоровь. игра, веселить, что мило имъ, отнихъ разодѣтая цитрѣ, забыть.» пастушка а пастушекъ на (съ рисунка дудкѣ. Буше или Ва-
ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 352 наставденіе. 130. Бабушкино Картинка образца, въ Текстъ картинки: вверху бабу(ш)ка «нагнала разсказывая ей тебя внучка а Содержаніе сту. Слѣва сидитъ Она выбираетъ дивится каФтанѣ комъ браніи въ вруку: муку.» вытерпела няня, у него, отношенія никакого ходить учитъ которая къ тек- маленькую мать. молодой. у зрѣ- справа, на это изъмошпы, деньги; треугольной шляпѣ. Старикъ въ корот- Подлинникъ деревѣ на гравированная картинка, находится однимъ очер- ОлсуФьевскомъ въ со- (XI. 2271). Текстъ вверху «1. нежалостно тол •)Въизданіиби заголовокъ: суждаетъ я въ креслахъ, , Фраитъ, тѣней. безъ н(б)абку и въ лаптяхъ. Листовая комъ, неяаучитъ целуя Старикъ на колѣпахъ 131. лище, внуку: неимѣеть картинки На ней представлена дѣвочку. гами мысліла бабушка ету ужъ неприключитъ: любезну никто такомъ прислучае скуку: внучке науку что ночъ меня мою оприч свадбои пред просвадебну вытерпи твердила: находится (XI. 2272). собраніи ОлсуФьевскомъ съ Французскаго тѣней. Подлинникъ безъ очеркомъ, однимъ деревѣ, на копирована листовая, в , «Молодецъ какті. стараго призираетъ». картинки : В ъна Ч1 сидя: і тол аѣ необідио текста себе і моладая :) раз- зден- и зрет *) Въ изданіи трехъ словъ: уже в, 2 ) стыдно как вмѣсто послѣдпихъ зрить стыдно», «самому
СТАРИКЪ какой старо борышка: (й) збородою: ей неугож. следъ 4 ). 2. молчи дишь я боюс скукі еще даничево 6) нетъ 3. мне хот и держу, ты хот да зачто ему и вхорошемъ и кавтане: отищди когда 7 ). голи» собраніи Въ ОлсуФьевскомъ (а), дыдущего съ есть еще незначительными (в) другаго перевода: зипунѣ и сапогахъ. (XI. 1175. 1188). б гравировано Изданіе Тамъ 4 ) Тамъ постелю кней 5 ) Тамъ оаінъ при- сней веселится пропущены; а вмѣсто ты 6 ) Тамъ и на же: «да ненегъ да десять непочто пора тебѣ тебе И. до двора словъ «разгуливай» А. Н. нетъ много по- утоляй».... Сборп. и Отд. длинномъ 7 ) Въ изд. б и в: «отойди коли голо плести послѣднія въ у тебя у тебя денегъю... валится». же, «а по- то» послѣ этого слова же, «а «все текстѣ. Ахметьевской Фабрикѣ. Экземпляръ ей». всегда бавлено: ставлено: вмѣсто: же, «а въ старикъ собраніи. и въ моемъ его находится ставлено: на этой кар- б, повтореніе пре- измѣненіями изданіе Второе изданія два мѣди. Одно изъ нихъ, на гравированный тинки, 3) не- и старенекъ тебе боли что и сидеть вкармане ничево любит ево привело: мешечікъ. ко мне целой принес ви- 5 ). разгуливай свою закушу руки. а имеет голенекъ. посыпаю, у нево как помело: коленях на своих служу: борода дружечикъ: мои бороду и поджавъ сиди миленек. зденгами онъ тотчасъ здйгами а днгами измешка и бесчету как поступаю: и хорошъ: младъ сед: вес да лихъ 3 ) хочетца а всета кажетца кругом сеиже что молоденек: и не трушу: свои ксебе посадила, я особливаю молодою: скакою сидит измешка. днги таскает бездепгъ а на колени явила: кнему млеть 333 МОЛОДОЙ У КОЛ-ЙНАХЪ НА 23 словесх брести».
ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 334 Сѣдипа 132. бороду, въ бѣсъ въ ребро а и Зерцало житейскаго 133. Двѣ листъ), емъ доскѣ находится (въ въ мо- собраніи. Первая Подпись которой Подъ отъ седина «Матушка А умомъ пришла измилости» старой «не дури стары неправы слабость меня Захотѣлъ на старосте Да стакою смолодою кнѣи пришедь помурзится повеселится показалъ Ана. сказала еще денешку У меня дѣнешки Пошелъ Да на старосте Такъ мое дѣло я Да и Въ ОлсуФьевскомъ стало стыдно судитѣ дѣнешкою несуждаетъ втунѣ пропадаетъ нашолъ ктебѣ пришолъ ишять Красавица прнлошъ мѣня дѣнешкою дѣнешку взаплате грошъ мѣня встыдъ неведите меня никто ей полутень нестало нея толко иить Хоіпавы зрители я песъ». моя старость (ДОдалѣла вижу *). столбца: въ два Я старикъ вребро» .бесъ вбороду хотя женщины: картинкой Я жен- изображеніемъ: подъ Отъ старика: Отвѣтъ полунагую положеніи, старикъ. въумоляющемъ стоить, пословица «старая лежащую, представляетъ картинка подлѣ щину, *) мѣдной одной Подлинникъ Фабрикѣ. Ахметьевской на на гравированный картинки, обхожденія. я денѣшку экземплярѣ: прибавить «матушка хотя трошечку пошмуля».
СѢДНІІА ВЪ БОРОДУ, А еще самъ себя Штоиди Скакими здинга Знапшли ты я такихъ старымъ Прости красавица вынимаю невидала бы стала мерзитца болѣ нестои Пошелъ (.) принимаю исъ кармана гроша иошелъ Какъ лѣсная забавилъ не 355 РЕБРО. ко мнѣ прилесъ дѣнги буто я здѣнгои стакимъ ничемъ ВЪ пѣсъ старой Что бещету БѢСЪ А у тебя коли нетъ дѣнегъ болѣ(.) тресавица старикъ задумался Куда было попалъ вовся бола пропалъ Полно а'бнеи мнѣ крушится Чтобъ и вовся Стану старость а впредъ тѣ подъ поправки рокой одной картинкѣ шляпѣ круглой есть изъ этой картинки, экземпляръ подписей, приведенной подъ молодой представленъ камзолѣ, Французскомъ Подпись неупоминати». до въ варьян- *) (VI. 1196). знакомь На второй роткомъ свою доживати Олсуфьева Въ собраніи цензурной того мнѣ сумы не лишится обшитомъ съ перьями и длинной шляхтичъ въ ко- въ ши- кружевами, тростью въ рукѣ. картинкой: «Зерцало житейского обхожденія» fs Младыі нии своей танцованіи шляхтічь своей или въ шпажной нить къ томужъ жетъ стакими дворянинъ совершенъ.а наипаче прямымъ Въ ОлсуФьевскомъ въксерцщіи въ языкахъ битвѣ и можетъ доброй придворнымъ собраніи эта во обуче- вконнои разговоръ наученъ и въ книгахъ красноглаголивъ досуги ежели учи- оный мо- человѣкомъ картинка ездѣ соединена быть.» точно
356 ЗАБАВНЫЕ того экземплярѣ, какъ и въ моемъ также, изданіе есть и другое гравированное тича, (VIII. ЛИСТЫ. на съ предыдущею, послѣдняго однаго доскѣ, особой шлях- всякой подписи. безъ и кромѣ но изображенія 1483). 134. Двѣ молодки на одного молодца. Листовая картинка, гравированная ленныхъ Штелинымъ академикомъ Подлинникъ находится Содержаніе картинки объясняется «здравствуй лапушка не стыдися ю..у детца то и тамъ родны: гую истино такта мои прижимаешь служила: когда нетъ дешь честь тебя любила скалъ себѣ пару 3) нехуже изволь мо.р'.нко при буду хоть да уже мне ше будешь ть да молчи во дру- всемъ пкируку 8) знаю и ночью 10 ) 6) 7 ): вашу неотбу- дружекъ мне вы вместо вами забавлятца . само- уже той тепленко 9) что подь. .ку подбица совсемъ очень . . отстужи скуки возми сказать ты меня покидаешь '). ты меня батька давать скуку вынь исподь есть тамъ тепла и ты вскоре некой такъ я веселитца нечево что особую природны 5) кажетца. сюда колпнекуды: небудетъ. дружечжъ перестань, хочешь мои году. текстомъ: подщися погретца можно куп- 1766 въ ктебе пришолъ повыше поднять 2) 4 ) вруки варешки моя я изъ числа Москвѣ, библіотекѣ. Публичной въ деревѣ, на въ дару: что сы- повъсюду ка- татца.» х ) Въ изданіи «здравствуй... сюда ты б, пропущены моя я ктебе слова: Тамъ руку», стоитъ: катитца». ?) Тамъ меня.» 2 ) Тамъ же вмѣсто: «тамъ», «втрактирѣ.» 3 ) Тамъ же: инекакой.» 4 )Тамъже:вмѣсто«варешки», «) Тамъ «пер-. 9 ) Тамъ шерсть», 5 ) Тамъ же, слова: пропущены. «мой же: же: же: «вывь «изволь «да исперчатки хоть куда прокатітца про- веселен- ка». чатки». чикъ», 6) пришла дружо- — І0 ) Тамъ чию». же: «что же: вмѣстояестьтамътепла ты другъ мои вмѣсто, «ночью», есть». — «то-
МОЛОДКИ ДВѢ НА 357 МОЛОДЦА. ОДНОГО 1 Изъ изданій другихъ этой слѣду- мнѣ извѣстны картинки ющія: б) Изданіе съ одного въ точь; него точь Подлинникъ второй и въ моемъ дящееся изданіи XVIII собраніи. вѣка, того изданій, двухъ текстѣ въ напечатанный Полулистовая (ХШ. 2922). Чуваева находится Текстъ: которая дозволі. забавляти. имени), его ОлсуФьевскомъ столкнул чему онъ веема пришелъ вокно іспугавшисъ наполъ немало дивился: притчине: прітомъ а і спочтеніем благодарілъ: подокно: застучалъ: стулъ себя і ее ажио дивится і увидя та- ктомужъ отпихнул,:- упала: всегда волі: і все его желаніе человѣкъ крепко которая і тако той кево желаніе і оной госпожи: было дело ісправляти: Где і начел вдрукъ чево онъ закричалъ: свалился: (безъ въ подарити: і склонилась ажио внезапу вокно. дело любовию презентъ Что онъ услыша посаділ. ее стулъ уязвился ей драгой Обеща благодаріті стала, въ , «Неки человекъ предложі сстула выпущены любви. въ Подлинникъ собраніи кое изданій. первыхъ курсивомъ, работы картинка содержанія. на на б. вольнаго учініть нахо- времени, же гравированныхъ двухъ противъ 135. Помѣха ее по тексту сходное собраніи (XI. 1154). ОлсуФьевскомъ Фабрики, варьянтахъ. въ собраніи. отличные совершенно Слова, въ послѣднихъ Переводы мѣди, половины Ахметьевской г) Изданіе обозначены ОлсуФьевскомъ б; находится изданіемъ скопированное и д.еревѣ. Въ текстѣ сдѣланы на которые въ находится в) Изданіе съ описаннымъ, гравировано пропуски, незначительные съ времени і тако .барыню і поднявши штаны і поныне.» громко кверху ноги спали і парикъ
358 ЗАБАВНЫЕ Содержаніе б), этаго листа дама соотвѣтствуетъ картинки Въ ОлсуФьевскомъ ЛИСТЫ. гравированное второй (VI. 1184) собраніи мѣди, на части есть изданіе Упавшая оборотъ. на текста. другое справа. Подпись таже. 136. «Гадательный способъ для увеселенія.» Двѣнадцать J ), вдаинну ственно картинокъ и заголовокъ, йзвѣстный экземпляръ, На заголовкѣ Находится затѣмъ дующихъ бражены находится въ приведенная цифрами: «1 — 13», съ тринадцатью двѣнадцати 32-ю въ крѣпкою водкою. гравированные долю листа, Подлинникъ, един- моемъ выше гаданія для занумерованныхъ разный любовныя собраніи. надпись и кругъ зерномъ. Въ слѣ- картинкахъ забавы, съ приличными изо- надписями; а именно: «Jfs 1 . Чево № 2. Что я я № 3. Чево Лг 4. Теперь та я я невеселюсь получила того Л° 10. № 12. При я рѣзанъ на и веселюсь. ныиѣ. веселюсь. моей сама себя старости половинѣ который темъ и жизиь свою провождаю. потомъ 13 страничекъ. повиднмому прошедшаго ') Всѣ выгравированы на мѣдной доскѣ, и отпечатаны номълистѣ, стобою. мне ета забава. Картинки скопированы въ первой мнѣ. темь и веселюсь стобою. w всего сердца $11. Втомъ то ныне. искала, Л» 8. Удовольствуюсяли Ля 9. Доволнали то. темь и веселюсь. желала Ля 7. Сохотою ли збутетцалн исъкала я Ля 5. Желанное X 6. Чево шбрящу ищу думаю одной на уже одраз- веселю 2 ). образца, съ Фраицузскаго вѣка. *) кахъ На послѣднихъ представлены, молодою, а на 12-й, двукъ на 11-й старуха. картіш- старикъ съ
метьевской «П Ч» г ) поставлена Женихъ н капорѣ; рукѣ. лѣвой Справа стоитъ шляпой съ носомъ, въ тростью «1. "Здравствуй 2. Здравствуй 7) а ведая 8) валптелп кашу бую совета Въ і) *) 3). и Въ „зданіяхъ прочихъ загодовкомъ: начинается жду въ оюенихомъ глупымг этихъ и текстъ дурою ме- сва- J но: «и •) прочихъ ') Тамъ же, ' вмѣсто: „,„ ставлено: «и незнаю „ «нечемъ», а ,.^„ чемъ». непо- по- була ва- щей хотелъ о 1 тебя тре- хочетца лета, видишъ полюбитъ же, мне же- чемъ не копеичка во- п ) огурецъ, Тамъ 1, меня, вмѣсто: ізредпо- «ведая», позволите..!..». ■ 8 ) Тамъ же: «* ля тебяв и ") Тамъ же, вместо всего, что заключается между «)и"), поставлено: «для стола немного припасу кроме ">) аржанаго квасу правда я хотелъ клятые расклевали крупъ полну чашу». 12 ) Тамъ же: «схорошон». было изданіяхъприбавле- болезной». родная 9 ) впечи найду. У меня какъ сама я нетъ !< "°5)Въ ■ а 5) киселя навари ставлено: «знаю» ») Тамъ же: «не прочихъ «разговоръ шубейкѣ (.) ахъ ») а теперь і вкокошиике 13 ) нѣтъ нзланіяхъ \ надписей этихъ пусты х снемалой себя імею изданіяхъ прочихъ провасъ мои совершенные нѣтъ. буквъ 2 ). женихъ»^ такая старушинка. нашла неуспелъ чашу, весел(и)тца то иадеюсъ меня, у дитца у невесту кроме расклевали і носъ маладецъ, такъ я куры уже пришли и съ і кисель кушаешь струдами. зубами, вещей, слюбезной і нитца, «2. съ мой ктебе полѣзной взеласъ откуда немного да рить мышкой подъ надпись: приходъ поблагодарить, лду, костюмѣ, 4) хорошую васъ копченава ,0) свашинка 6) вы худы что на- 1» 3 ) «сваха. душенка, нечемъ мать моя Подлииникъ картинки. нимъ мой любезной, npnnfa, ктебе нарочно монограмма клюкой, въ коротенькой съ нею надпись: Внизу картинки текстъ: я Ах- мастеромъ котораго перомъ съ Надъ старуха сваха, надъ углѣ мѣди то Фантастическомъ въ какомъ стоитъ огромнымъ и свахою. собраніи. въ моемъ ходится Чуваевымъ, въ правомъ 359 СІІАХОІО на гравированная Петромъ Фабрики II между женихомъ 137. Разговоръ Листовая картинка, ЖЕЩІХОМЪ МЕЖДУ РАЗГОВОРЪ сварить Щ Тамъ ) """ же: тс кашу «въ да кокошничке». куры -
360 ка ЗАБАВНЫЕ м ) иашіваю 15) брошена щеголски гулялъ і воробей наряжаюсь, і усматрелъ воробку топчетъ, постоянной ненъ о т людеи будто девицу, видя твою дурацкую поднимъ за- ужъ і за что хочу доволенъ курицу (.) хлохчетъ неужли непроменяй рожу, что топталъ а не упругой, на меня будешъ надейся ной корень она шляпа, сляпать (.) вчерашняго что петухъ меня воробей лутче высватай за меня красную то подарить, а веселой і штаны оббашмакахъ по скорей свар(д)ебку я поулице, ' меня супругой трость плата а обчюлкахъ немалая • калякать, постарайся числа ЛИСТЫ. т . да імею я отме- меня на птицу хвали приведу надели я сверхъ приворот- срогамп ктебе вѣка, заго- козу.» Въ этомъ изданіи Изъ другихъ б) Копія ловкомъ: мнѣ извѣстны слѣдующія: еъ предыдущаго, «Разюворъ Текстъ, внизу, столбецъ. текстъ въ одинъ изданій между въ два нынѣшняго начала глупымъ женахомъ столбца: вторая дурою и строка съ свахою.» его заканчи- вается словами: «допьяна напиваюсъ.» в) Точная копія вторая строка съ изданія б, дѣланная текста заканчивается словами: въ 1830 — 40 гг; «допьяна напиваюс» (безъ въ»). г) Такая же копія, ставленъ изъ бѣлыхъ какъ въ двухъ ратиковъ предыдущихъ Въ публичной д) Тогоже находятся библіотекѣ 30 гг. Вторая вами: «схорошеи времени. огурецъ времени; съ въ моемъ же, пропущено: u ) Тамъ же, вмѣсто: въ картинкѣ между онъ составленъ со- тѣмъ, изъ квад- звѣздочками. собраніи. есть еще два изданія этой картинки: строка текста заканчивается сло- ко.» точная^копія съ изданія ка. Вторая строка текста заканчивается 14 ) Тамъ Полъ квадратиковъ, изданіяхъ, и квадратиковъ Всѣ три изданія — же затѣненыхъ и затѣненыхъ д) 1820 того словами: «ізредка». «заброшено», поставлено: «дана». а; безъ заголов- «ктебе пришла.»
РАЗГОВОРЪ ЖЕНИХА СЪ 361 СВАХОЮ. 138. Разговоръ жениха съ свахою. Картинка листовая, грубо гравированная безъ тѣней. Подлиннпкъ очеркомъ, на деревѣ въ ОлсуФьевскомъ находится однимъ (XI. 2268). собраніи На картинкѣ свахой, разговаривающей полишинель, представленъ костюмѣ Каллотовскихъ въ nia); надъ ними на стѣнѣ висятъ четыре женскіе Полишинель говоритъ: Сваха отвѣчаетъ: Подпись взят тебе «такъ не бери возмі болщеи родні прекрасную так утешаеш: будеш телесной імет покои, мне хочу а ты штветствуеш себя, какую ты. богат, (.) возмі разумную клюбві брат будеш боярам страсті. возмі похвалнои никакой.» женой (.) возми богатую вопрошает портрета. імет покои». «хочу «ты будущей внизу: съ (Balli di Sfessa- танцовщицъ такъ раді сласт(и) лутче небері (.) по- нікакои:» жалуй 139. Разсужденіе Картинка двухлистовая, собраніи въ моемъ маги); она первой, Ахметьевской на отпечатать раздѣлена на четыре верхней полосѣ, каждой Фіігурѣ о женптьОѢ, три одномъ, продольный Фигуры, Фабрики (экземпляръ цѣльномъ, полосы; листѣ изъ нихъ а въ осталыіыхъ трехъ бувъ по четыре. Въ шляпѣ и вѣка), а съ боку двубортномъ представленъ женихъ (костюмъ первой каФтанѣ невѣста. предложенная Надписи слѣдующія: Надъ среднею Фигурою «рассужденіе верхней холостаго полосы: члвка о женідбе:» въ треугольной половины XVIII
362 ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ По бокамъ, верхней въ «богатую будутъ взять — попрекать» будутъ взять — много «хорошую Вторая полосѣ: же взять — не дасъ Испасатьскіхъ крестьянскихъ убору взят — много издворянства сказать. слова Иноземку взять — неумеетъ • работ работат содержать. взять — вина многа содержать. полоса: грамотніцу взять — станет церковнаго чііну 'ісприказныхъ исхолопства Въ четвертой, празники разбирать взять — кутелніком взять — надомна взять — будутъ худую пересмехать. въ люди убогую взять — нечемъ старую взять — часта Слепую взять — дому ппяницу взять — то «аще надобна хощетъ рассуждать и намъ Таже образца, въ четырехъ Текстъ суфьевскомъ очень тотъ . и вес ростерят: крадучи в'іно покупат.» выбирать то векъженату пожаловать этой сказать». картинки, дѣланной очевидно съ мнѣ слѣдующія: шестнадцати продолыіыхъ небывать выбирать и что людеі какъ будутъ извѣстны въ отдт,леніяхъ, полосахъ; расположен- гравирована на деревѣ слѣпо. же. собраніи. в) Повтореніе несобрать понраву отомъ картинка, и отпечатана содержать: будѣтъ пзданій Изъ другихъ голландскаго показать снею хлопотать удобрыхъ спроситца отстать.» полосою: четвертою кто знать. нижней полосѣ: взять — стыдно Внизу, подъ звать станутъ приказны гіорядокъ «Искретьянства взять — откампаниі ныхъ знать» полоса: умную Третья люди Экземпляръ этого изданія находится въ Ол- (XI 2278). Ахметьевскаго перевода, на мѣди, съ надписью
РАЗСУЖДЕНІЕ на Фигурѣ: первой моемъ «Разсужденіе деревѣ одной собраніи отдѣленіями листѣ канчивается словами: «у (XI о добрыхъ переводъ Посреди женідбе». Въ повтореніе на женскимъ портретомъ. Листовая по работѣ, Картинка Штелина изложены съ въ каждая б она заканчи- пообѣимъ держитъ Фабрики ТІетромъ Французскаго библіотекѣ; Французскіе auxquelles медальонъ стихи, homme un на «холосты въ пскакіх персон оженидбе взят рассуждаетъ себѣ помышляетъ.» Внизу картинки: «Богатую взять — будетъ хорошую оумную взять— много взять — недастъ Црковнаго *) Впрочемъ не чину взят — тѣ, которые попрекат будут слова люди знат сказат Кутейником станут приведены на "русской зват картинкѣ. Ни- ея которыхъ d'esprit картинки: члвкъ съ оригинала. оборотѣ marier» *) Надпись вверху за- крѣпкой водкой на мѣди, хорошаго Публичной переписаны «les conditions на снизу, о женитьбѣ. Ахметьевской мастеромъ находится Въ изданіи гравированная Чуваевымъ, колаевымъ отпечатана считая «разсуждающійженихъ»; женщины: картинка, текста, полосъ содержанія. картинки стоитъ: его по три Картинка нижнихъ лю». тогоже сторонамъ т. е. двухъ л ». 140. Разсуждсніе Другой б, строка добрых « у кромѣ того есть 2279). Вторая вдлину. вается словами: рукою члвка холостаго нижней части изданія восемью особомъ судя 363 ЖЕНИТЬБЕ. собраніи. Въ ОлсуФьевскомъ съ -О se yeut
364 ЗАБАВНЫЕ Испосацких взять — много граматницу взять — станет Издворянства ЛИСТЫ. надобно взять — много убору Исприказных взять — надобно Исхолопства Худую Старую взять — часто Пьяницу взять— Мнѣ извѣстны б) Листовая копія в) точная на деревѣ Плохой листа. бокамъ по текстъ тотъ Первая же, е) вольное ж, 1) з и м, этой Послѣ изданіи подражаніе двѣ женщины — сходныя прибавлено много люди мѣди, тоже а ихъ станутъ знать» XIX вѣка. но всрединѣ стоятъ по три женщины, Изданіе съ XIX вѣка. съ предыдущимъ; въ образца; «надобно прика». словами изданіяхъ ((Фабричную взять гра- (вмѣсто трехъ); Изданіе и пропусками. По бокамъ б: «салдатку по въ медальонахъ. По переводу строфы на съ предыдущего тому же оригиналу: вдвоемъ. невѣстъ портретами листѣ, слѣпо. Подлинникъ Чуъаевской, заканчивается текста невѣста, и женихъ съ копирована ошибками съ въ (XI. 2282). стоятъ жениха строка Чуваевской; находится работы. д) Картинка листовая, но этой картинки: и отпечатана копія г) тамъ же (VI. 1152) въ полъ изданія (VI. 1164). собраніи ОлсуФьевскомъ сказать.» Чуваевской картинки на полу съ грубо очень вирована выбирать и что какъ будутъ людей повтореніе картинка, собраніи ОлсуФьевскомъ выбирать то вѣкъ женату небывать слѣдующія еще г) вино покупат. крадучи пожаловать о томъ инамъ показат снею хлопотат будет удобрыхъ спроситца разсуждать отстат содержат понраву хощетъ кто надобно въ Нечемъ взять — аще влюді взять — стыдно знат приказной порядок Откампаніи взять — Убогую содержат пересмехат взять— станут Іскрстьянства вино содержат праздник! разбират но въ из- д, е, ж и з\ взять — дому брать» несо-
РЕЕСТРЪ даніи о следующая: ж, надпись женидбе»; изданіи въ женбе»; а въ изданіи О 365 ДАМАХЪ. «расъ человѣка холостаго «Разсуждение»... и: человѣка суждѣние холостаго «Расуждение з: о и т. д. 111. Реэстръ о данахъ. Слѣва Двѣ среднія «реэстръ о дамахъ Штелиновскихъ. на Подлинникъ деревѣ, принадлежите находится ОлсуФьев- въ (XI. 2287). собраніи скомъ гравированная дѣвицы въ девицахъ.» прекрасныхъ и о три клеймо съ надписью: держатъ изъ нихъ Картинка листовая, къ разряду справа дамы въ кичкахъ, три стоятъ повязкахъ. Текстъ: квасъ марья лой ство елена толста домна, 2 ): проста да скорая черные маремяна. устоять вправде аѳимья: Настасья; приятна зинона воровской улияна: поплесать беседа красныя пелагея: 3 ): румяны лукавой 1) Въ вмѣсто разговоръ издаиіяхъ: татияна. г, д и е: веселая «ироида» «Марья»). 2 ) Тамъ же: беседа 4 ) Въ изд. походка мастерица блудница ѳедосия: в: «дуклнда» (вмѣсто «еле- ѳедора: нимѳодора: влюбви по- «прасковья», 6 ) Въ изданіяхъ 6 ) Эта строфа прочихъ соѳья. 4 ): поскакать да вмѣсто ховронья. на»). 3 ) Въ несолгать хорошая влюбви наталья 6 ). пирожная горшечнаяпагубницаминодора°)(.)кринашная промолвить суета ховроня маланья: явдотья: всегдашная обещать взглядъ голосъ белилы арина: утешитъ ябед- умильной улита, белыя кис- устинья: хорошей дарья: ѳитиаья. взглянетъ смиренная марина, глаза ни суды управа сходить впроломъ агаѳья: великое аграѳена. средняя песни спеть аѳрасинья. акулина. похотка крестина. разговоръ спесь ни туды ѳекла: накормитъ веселой соврать худое взглядъ х ): наглая василиса: глаза споволокою варвара: дама «постояная изданіяхъ: «зиновія». изданіяхъ о г, д и с: «наталья». минодорѣ въ этихъ выпущена.
366 ЗАБАВНЫЕ надежда, жить хороша чемы и ломы мавра, марѳа дом щи каптелпна: 9 ): маргарида. макрида. наварныя поднять ашісья. смоло(д)цами 12 ) (.) бз..ть безлукавста пенила, похотка 7 ): прасковья проста юпке аитонида. аксинья. лукерья походить вера: ленивая вхорошеи п) вкрасне ниския поклоны винца испить содержать ЛИСТЫ. хвостъ насмехъ 8) подънять 10 )матрена, погулять и п.р. уть старая дама соломонида.» Изъ другихъ пзданій этой картинки, гравированной мѣдк, на мнѣ извѣстны слѣдующія: б) Въ листъ; Подлинникъ находится в) Такоеже русскихъ листовая, съ надписью: того ш дамахъ ё) Изданіе мѣди держать 1820 въ о же двѣ, ближніе дамахъ и времени, о съ и ш прекрасныхъ того же заканчивается словами: времени; «пожить ж) Изданіе того же времени; (въ мовисятъ стола держатъ слѣдующимъ листъ, девнцахъ.» заголовкомъ: (въ Публ. библ.). первая (въ Публ. заголовкѣ въ которымъ девицахъ надежда зеркало. по сторонамъ прекрасныхъ въ Картинка 40 годахъ къ столу въ немъ дѣвицы изданій. надъ женихъ; и рукахъ въ — столъ, Впереди (VI. 1 1 66). дамы предыдущпхъ стоитъ изъ нихъ «реестръ д) Изданіе «реестръ на портрета. по три женщины; нихъ предыдущего. собраніи полълиста, противъ Всрединѣ женскіе въ двѣ изъ гравированная собраніи). четыре ОлсуФьевскомъ въ переводъ, повтореніе составляетъ повтореніе, костюмахъ; *) Другой емъ переводъ строка текста библ.)». стоитъ: «и \х пре- красныихъ девицахъ». 7 ) Въ изд. в: «ховронья». 8 ) Въ № 142: «подвезать». 9 ) Въ изданіяхъ «выглянуть 10 ) Въ бив, вокошко изд. в и прибавлено: степавіда». JVs 142: 11 ) Тамъ поставлено: «поводитца». глаза же, вмѣсто: «содержать», «скопитъ». 12 ) Въ изд. б прибавлено: «спомахі аде^андра»; таже самая прибавка сдѣлана въ издапіп в. послѣ: «вѣры».
РЕЕСТРЪ О 367 ДАМАХЪ. 142. Реэстръ о дамахъ. Изданіе, совершенно . находящееся перевода. другаго Всрединѣ арлекинъ съ свахой писью: «я вамъ обьевляю Слѣва пять дамъ Текстъ тотъ 8-мъ и и о девіцех справа девицах и о мѣди. на примѣчаніяхъ дѣвицъ; нздаиіи какъ и въ же, вая,- гравирована въ и развертываютъ бумагу, о дамахъ ии дамах «реестръ надпись: (VI. 1231), собраніи ОлсуФьевскомъ въ предъставляю.» Сверху, три. въ клеймѣ, і о молодицехъ.» № 141. Картинка листо- Варьянты обозначены 10-мъ. съ над- подъ Ж 141, . 143. Роспись приданому. Полуторалистовая мѣди, картинка Ахметьевской на мастеромъ Петромъ находится въ моемъ Всрединѣ Фабрпкѣ, (въ вышину), гравированная второй половинѣ во Чуваевымъ (безъ имени). его на ХѴШ вѣка, Подлинникъ собраніп. представленъ лежитъ: за которымъ столъ, «роспись», на которую сидитъ указываетъ женвхъ; передъ стоящая слѣва «придавая дѣвка» невѣсты. Еще лѣвѣе стоитъ раз- ряженая невѣста; въ танѣ; онъ ему же нимъ круглый сзади стола подноситъ стаканъ жениху пива. господинъ, рюмку Женихъ и водки; невѣста Французскомъ справа чумакъ кэфнесетъ въ Французскихъ на- рядахъ. Надъ картинкою надпись: «роспісь приданому тебе удалому». Текстъ картинки: «Слушай жених невертисъ ачто написано Испосуды Липовы два котла да и те сгорели дотла несердисъ- малатцу
368 ЗАБАВНЫЕ да вязовое блюдо въ шестъ кувшинъ сосновой дюжина бумажных тарелокъ горшокъ деревянной щанои сито собечаикои аршинъ Фантажныхъ, люлка жбанъ да помойной шандалъ дегтярной да две солонки да табачная кострюлка парусинная ЛИСТЫ. стабакомъ да свиной ражок веникъ сшаикои. да Исплатья на голову бармотъ точеной липовой Фантажъ чепчикъ збрыжами Нахца моржова хать изъ засерпуховских да карнетъ шапочка Серешкп двойчатки изушеи ожерелыщо издубоваго алебастровой парусинная шубейка Туѳлеіка въ голову сопоиками. і та зделана невмеру. манеру изматеріи роба да тулупъ жениху да мочалнои. балахонъ Фарфоровой, да жениху на пупъ. горшокъ харя, да черная пасконная два гроба да юпка суконная. лабронъ парусиной да жениху на банкетъ. калонча. да другая моровой самара пасконна ходить да юпка срукавами. зеленой коженая говои поленца да пустая печалнои голевой матки, что цепью зовутъ. вкоторомъ питербурскава зборами подколнои коФта епанча схлопками бострокъ саянъ карнетъ шуба тулупъ лесной слыками душегреіка бумажная ежова сушами. ежова. впять путъ чюгунно два полотенца смашъ дехтемъ да воротъ да танцелеровои балахонъ втор- и тотъ бане унесіонъ празнишнои лазятъ красть куръ черезъ подколнои наметка да на голову две рубахи на ноги вкотором ЩлаФоръ березовой на спину уборъ мокнут столярныя вушате башмаки да бастрокъ пасконнои. нахлеска. да две касынки сохнутъ да заборъ штукатурный на ухвате чюлки
голанския упаки лапатки еще 369 ПРИДАНОМУ. РОСПИСЬ итальянския. да ступни смазныя да чюлки сквазныя. ШлаФоръ ШлаФоръ объяриннои израгожи гулевой юпка срукавами саленои блохами. опушена вшивая шубейка а затъ крашенинной. душегрейка. да згнидами сбельемъ сундукъ А внемъ Липовые штаны да две дубовыя десять веретенныхъ пятокъ жениху рубахъ дюжина простыни. скатертеі да семь переменныхъ да столькож моржовых парток ежо- выхъ две перемены женіху дюжина туФлеекъ да падушных наволок *) наушныхъ втомже малинкой сундуке да ларчикъ: прпданои слепой мал- чикъ: а вларчикѣ рогъ брагой паутины пять аршинъ даеще мушечки пяди пашни деревня втоиже межъ да да але^ѣевской десятины холстины горы. 2 ) (.) бородавочки запасу 1 ) Въ изд. б, паутныхъ. 2 ) Въ изд. б, куриныя башни болото да гнилое а вростове. хлѣба септся почетыре и ростова кашина деревне «да булавочки земли вломове: почетыре пустошь гнилой споклоннои коры, 3 ) именіи. О недвижимомъ два лукошка да поларшина коклюшечки. да да ножечки иголочки мушка. сосновой аршинъ ракъ. да мертвая крушка десять натри да мерзлой колпакъ. счерною зблохами. табакерка да да пузырь стабакомъ счеснокомъ песошнои склонами ароматикъ позади Сборп. п Отд. п. А. Н. дубины козмы толстова. скотины и дичьшы 3 ) Въ нагавоч изд. б, приб. «о неоценомъ». 4 ) Въ изд. б, вмѣсто: «вростовѣ», «вукалове». ки». 4) 24 —
ЗАБАВНЫЕ 370 бура корова пестра постели. весь тасъ чюгуннои ежова. луковое. падушекъ. алово цвету стегоное одеяло занавесъ мукасеиноп. да а перья малинких палдюжины сечет азатъволочетъ. 7) раздраной А наволока липовое зголовье разбита. нанем нет передом кисейной кленова. перина и та вся задомъ - браной пастелникъ бесхвоста. да и та а шерсти конь гнетъ пологъ сруками. да и та дура. Кабыла бескопыта около срогами. куръ пары гусей четыри корова грачей. борзой. 6 ) еш(ж)ъ да косой пара. полдюжины казначеи содержитъ галанских пара да кура- старушки 5) куликовъ ржавыхъ елизара парамошка заецъ малы алы дакурки перья старосты да бабушкі после еіо несушки чки петухъ у перья по наследству оставшия ЛИСТЫ. дакпостели а пухъ внихъ искаклюшпкъ. спать так ево нету. а как лягутъ дѣвка безгласъ. о музыке и Фнгурахъ. бандора коженая да да для гудокъ холстинной глиняныя стенныя посконная струнная часы, то(а)нцовъ да для обора. две пары ежовыхъ закуски четыри порток алебастровыя кал басы о красоте невесты. Невеста вполъ ворту обезяна (.) губы у цовъ рукъ поперекъ аршина, вырасла ее половина (.) бела ребина і румяна как кабыльи а зубы кавыльи. ногъ палцовъ две дюжины безмала четырехъ пал- «раздраной» «дра- недостала. 5 ) Въ 6) у осма а вносу калина Въ изд. изд. б: «курочки б, вм.: «да росту ежъ»,— малы». «дап- ') Въ изд. б, вм.: ной».
РОСПИСЬ она на трехъ горахъ забава многимъ отплесала, хлеба она всегда сыта и пьяна живетъ (.) табаку ниху выедено напоика. и неестъ. приданое s) ее прыгава вина вротъ и всего приданова оное неберет настолка все налице невеста (:) заяузои наарбате близ вшивой Горки на пуховские да а же- какъ свиное покровки ходя мещанской, подъ девичьем, пятнпцкон, недоходя вкожевникахъ петровки слободе вновоп всаснегу за сер- Первая строка Мнѣ зделана заканчивается слѣдующія каменной исъ на мостъ жилищемъ снегу». въ этомъ нынѣшняго копія; столѣтія собраніи. въ моемъ в) Такая же пзданія предыдущей съ въ немъ словомъ: текста состоптъ вкпславке пушкарях рощи. она была еще копія начала никъ находится прошедши недо- изданіи сло- ракъ». пзвѣстны Точная всамых за пустымъ болшпмъ на полянъкп текста вами: «да мерзлой екиманскоп. котелниковъ горах на преснп нерастаилали позади прошедши на трех близь сесвяцкаго у марьінон чивается не доходя воротников вгончарах на Лубянки на самой сторону, наворонцовскомъ вороты. вогородніках б) зовутъ яйцо. А живетъ оная поле 371 ПРИДАНОМУ. картинки, (1803 Первая — картинки: въ обратную гг.) 5 строка Подлнн- текста закан- «пмѣніи». изданіе изъ словъ: этой «,1820 — «о неоценомъ Первая строка 30 гг. имении». 144. Роспись приданому. Картинка тогоже (№. 142); ции. но наоборотъ; Подлинникъ въ моемъ 8 ) Въ изд. содержанія. текстъ копирована сокращенный второй половины нынѣшняго собраніи. б: «прыгала». съ и въ предыдущей другой столѣтія, редак- находится
37 2 * Надпись ЗАБАВНЫЕ листы. лежащей На бумагѣ, столѣ: на удалому». тебе молотцу приданому : «росписъ вверху 1000». на «роспись Текстъ : «Слушай женихъ люцп(ф)перова несердись(.)вначале: а что написано да твоя картина (адскаго) акцова сона невертисъ х ) образина живописная пер- плутона Исплатья вшивая да хо(а)ря светошная шуба Уборъ да шапочка сбрыжами збельемъ дукъ остались кожъ деда счеснокомъ аршина да серешки въ (.) (.) две рубахи мокнуть стабакомъ да (.) (.) сун- липовые штаны 7 ) ларчикъ и принемъ малиновой здухами ароматникъ матки лесной заво(у)тъ ежовыхъда(с)тол- (.) дюжина рубахъ сатаны пузырь узушеп что цепью (.) внемъ (:) збелмомъ °) моржевая (.) нахца ушами двойчатки 5 ть путь моржовыхъ(.)еще мальчикъ даюпка суконная наухвате. снемалыми а невеста после портокъ слепой (.) ежовая чуг(у)онное ожерелье а 5 ). наголову Чепчикъ (.) 8 ) тулупъ (.) аголнои и та невмеру сохнуть портокъ да двое 4) манеру пононешному да юпка срукавами зборамп балахонъ (.) ковта посконная на пупъ горшокъ вушате желтой да Коженая : сармара душегрейка. (.) тулупчикъ 2) рабронтъ старинной жениху дазгнідами шубейка табакерка зблохамп сто аршинъ паутины рокъ 8 ) да полъ 9) гнилой Испосуды. Два липовые везовое 1 ) Въ котла и те згорели блюдо въ. 6. аршинъ изд. б я в: 2 ) Въ изданіи б «да и в: (.) дюжина тарелокъ лаб- ронъ». 3 ) Въ изд. б.и в: «наголнои». 4 ) Въ изд. бив: «шуба дурацкова 5 ) Въ поставлено: изд. бармотъ бив прибавлено: отзаднихъ воротъ». «точе- вмѣсто цвету «нахца», «махальца». 7 ) Въ изд. бив: «малинкой». 8 ) Въ изд. бив: «путины». изд. бив прибавлено: «хол- икры спок- 9 ) Въ стины, манеру». ной ѳіалетова в ) Въ издан, бив, песья». «абосранои (.) сосновой кувшпнъ да дотла десять лонноп горы». Фунтовъ
(.) чугунной люлка Уборъ подугнекъ невѣсты. Красота 15 ) ея такая половина лобъ а взоръ дикая коза (.) ходить свиной всемъ такъ старыхъ Мнѣпзвѣстны б) Переводъ — в) Изданіе 10 ) Въ изд. сходный ... да шесть того солонокъ 11 ) Въ изд. 12 ) Въизд. бив: браной». «воилокъ изд. б и в: «красной изд. в: того бою она ___ обезьяна», рыжа коркой, раздуетъ она не изданіи со- вмѣсто поставлено: а вживоте картинка гравирована «зубы великая стала азовутъ бава у словъ: «согры- ней табаку «свиной. копылья у нокъ ее выединое ицо и дю- не- многпмъ за- приданова н всево две палцовъ пригава напоика оное все и всему настоль- налицо приданому конецъ.» Въ изданіи словами: «какъ г, текстъ . губы ко- а палцовъ дачетырехъ . прибавле- пропущены; и какъ безмала изданіемъ б. б и в, слова изд. .пошвецки» жины ко съ сло- собраніи. въ моемъ сходное 1G ) Въ .. какъ горкой». «раздеретъ») 15 ) Въ издан, бив, «толста лета этой картинки: быльи, урукъ 14 ) Въ (въ а текста заканчивается вполнѣ и но: «ребячья». ляжетъ изданія «ѳіалето- «бумажныхъ б и в: «обосранои». поднево дапрптомъ (.) а зовутъ текста въ этомъ Подлинникъ времени изд. а къто жа». же 13 ) Въ - забава, съ предыдущимъ; Фантажныхъ». бив: поднеи лужа бутто нетъ». Первая строка вмѣсто б и в, глаза пошвецки. аговоритъ столбца бумажныхъ». поставлено: нету» ва. разновидные котъ слѣдующія еще 30 годахъ. «тарелокъ вами: пригожа ребіна 16) «Испосуды». изъ слова: 1820 (б) вела а вносу 24 з(у)обовъ праваго а поперегъ калина робятам молодымъ стега- какъ ретка растетъ непросыхаетъ толко летъ Первая строка въ бела понемецки прыгала ее девушка и (.) шесть мален- аршинъ. вполдевять какъ рыжеи что некогда досужа стоитъ толста а девка безгласъ. да кпостеле невеста кленова перина і при нем одеяло каклюшекъ обезьяна ворту бутто и румена тасъ 13) а перья луковое липовое сто а внихъ и ) (.) еще чугунной но (.) да веникъ сшапкои разорванои и тотъ изголовье ежова наволока 12 ) браной (.) щеноп гор- квасной жбанъ (.) сито собечапкоп и) ряпчетая да (.) около постели Пологъ кострюлка еловая и принем шандалъ тобашноі рожокъ шокъ да кихъ 10) (.) нету совсем которыхъ 373 ПРИДАНОМУ. РОСПИСЬ заканчивается выединое ицо».
374 ЗАБАВНЫЕ Послѣднія Подлинникъ г) слова того собраніи. д) Изданіе того съ очеркомъ, крѣпкая картиною: слова первой строки водка, въ малый листъ. По 1812 года». «Ополченецъ «Крестьянская свадьба». 146. Копія послѣднія «Деревенская свадьба». выполненная сходна словами: бумажныхъ». «тарелокъ Изрядно заканчивается яйцо». времени; же 145. работѣ Текстъ времени. же налицо какъ выединое «и все оное текста: первой строки текста: «тарелокъ бумажныхъ». въ моемъ Изданіе ЛИСТЫ. съ предыдущей въ малый листъ. рѣзцомъ, гравированная картинки, 147. Богомъ сочетапный союзъ. изображеніе Аллегорическое Всрединѣ: «любовь» выми вѣнками; за которою — облакѣ на сидитъ какойто богъ въ коронѣ этпмъ другою слѣва, надпись: Эскулапъ жащая въ рукахъ никсъ; еще ниже и стоитъ цѣлующихся совокупляя сочетает горящія «возвысих яко кедры.» пара друга другъ лавро- цвѣты и зелень, справа венера, и со скипетромъ «растоящая надписью: «бгъ стоятъ «товія», вѣнчаютъ и ними держать надъ брака. счастливаго члвкъ Меркурій; лучины, купидонъ въ голубковъ, рукѣ. Надъ всѣмъ п въ едино», и богиня на которыхъ подлѣ сіяніе, съ Съ боковъ, неразлучаетъ.» пониже слѣва, здравія, сжигается вазы, съ дер- Фе- подписью:
СОЧЕТАННЫЙ БОГОМЪ Справа три граціи: 375 СОІОЗЪ бракъ девы «торжествуют ложе честен не скверно.» всрединѣ, Внизу картинки, двѣсвѣчиотъ Справа На одномъ мающееся любовники, Подпись союзъ.» чрезъ единодушный самое же ихъ дружестве добродѣтелми слѣдующіи долгъ да ев щенную Подлинникъ вѣка. Въ же моемъ добродѣтелеі средство укра- прёбудутъ Тимоѳеева довольно Въ собраніе вовѣкп. неикѣнно гравированная таковыи Тимоѳѣевъ.» тойже и первой въ въ моемъ находится собраніи позднѣйшее но доскою; такъ что первую позатерто, любви едіномысленно в CD истаго усердия. находится отпечатанное картинки, нона картинка, супру- тайну искреннія любив цвѣтуще приносить Полулистовая этой обни- любви.» Кононъ XVIII съ чистыя непременно бжественных соедини совокупи спвше два дерева, внизу: вдвоихъ ерщахъ «да бу- на другомъ а его»; «согласие съ падписью: «Бгомъ сочетанный жества изображено изъ щитовъ да будетъсемя «плодоносно надписью: зажпгаютъ съ надписью: окаймленными вѣнками дѣтей, съ щитами, двое стоятъ цвѣтовъ. изъ гименей и едіно.» два вплот дета куппдонъ изъ сердца, исходящаго огня, половинѣ *). изданіе посвященіе строку его (б) Ко- разобрать трудно. этомъ положеніи доска печаталась на Ахметьевской Фаб- рик!?. *) Смотри: произведенія. 1870 г. Русскіе граверы Д. Ровинскаго. Настоящая картинка и ихъ Москва поимено- здѣсь потому, что она печаталась, числѣ народныхъ картинокъ, на Ахметьевской Фабрикѣ. вана въ
376 ЗАБАВНЫЕ ЛИСТЫ. 148. Нужввъ лапти плететъ. 149. баба нитки Двѣ листовыя ихъ склеивать тается картинки на деревѣ, вмѣстѣ; слѣдующимъ тогда обоготети Подлинники и 2304). надпись, сдѣланныя съ находящаяся тѣмъ чтобы вверху, чи- образомъ: «мужъ лапти-плететъ» госятъ прядетъ. — «предетъ а жена — ниті — огню не хотятъ». находятся въ ОлсуФьевскомъ собраніи(ХІ. 2303 Переводы русскаго изобрѣтенія. 150. «Рачителное домовотсво, Своя Ноша Нетянетъ» Текстъ: «1. Кто решился Ихозяиство коль женится завести То кътрудамъ уже Своей Тягости Позаконному Тягость то праву нужды Жепежъ переносить къмужиему Применятся неленится нести иверноп конраву быть 2. Доброй матери Недовать Нужно дать Поселить Смотренье Глупымъ Забавъ имъ наставленье внихъ добрый иравъ 3. всемъ есть пара Носудба всякъ то знаетъ Незнаетъ Где
РАЧИТЕЛЬНОЕ 377 ДОМОВОДСТВО. Глазами выбирать всехъ Ищетъ девушку Насловахъ Къ тому везде крыть неможно отъ время ненаидутъ. То потщатся астарожно Ппсмо въ руки подавать 4. ■ Нестарапся ты девица Холостыхъ Собой прельщать Мастерица Будь къ пздельямъ Себя темъ Обогащать Имей девушка Неленисъ заботу неспп долго пораныпъ въ ставъ Даприданое заработу копи 5. Наука Младаго украшаютъ Славу честъ Даютъ ползу Искуствы нужны немешаютъ. Нетъ тягости несть ихъ 6. Игры децкія Глупымъ забавы нравятся Балавство ихъ все нестоптъ Потерять Понемъ время будете все пгранье Научитесь Листовая нѣшняго (изъ собранія труда вамъ досужно тужить Чемъ вамъ жить. гравированная подлинникъ Даля). нравы вамъ ненужно картинка, вѣка; всегда портитъ ихъ находится на въ мѣди въ Публичной началѣ ны- библіотекѣ
378 ЗАБАВНЫЕ ѵ. ЛИСТЫ. 151. Доброе домосодержаніе. Листовая картинка, гравированная Подлинникъ образца, На картинкѣ нявшись, виситъ пись: на «прочь ОлсуФьевскомъ представлены днванѣ. горе «гдѣ съ иностраннаго собраніп ихъ бременем престань мѣди, (VI. 1190). съ женою; они коромысло, поддерживаютъ ее нас руками. страшіть сидятъ, на мужемъ которомъ На гирѣ прочь книги; сою"зъ зженою одной въ изъ нихъ іибладаетъ тамо слѣва: Вверху картинки стихи, бремя і тягость «несу сие зря мужней і понеже сомною ішъ шхотно союзство вомнѣ свое угодно доволство имѣетъ.» Справа: «Помогай мнѣ бремя носить w тебѣ зѣло моя любезна, жена у насъ шхотнее содержу является домъ полезна, стобою. нашъ бо наша свыше связана суть рукою». сердца Внизу: «Доброе домосодержание: никоего боится и тягчайшее раемъ кая добрая страха тя супружество врадості і болѣзні' соедіненою должно рукою чуждо несутъ гдѣ союз свѣрностию разрѣшить пара: бремя никакъ пмъ есть ужасно: завість іли зло счастие может всякаго Мартинъ свара то согласно, шбыклі имже именовати: се увязало: иібитати. ібо ихъ иѵбязало:» Пониже: «Грыдоровалъ над- зависть нехорошевски:» читаемъ: супружество бываетъ». вся об- разлучити». не может Справа на столѣ лежать щастливо мужъ На плечахъ супруги гиря, і грусть въ на
379 ДОМОИРАВИТЕЛЬСТВО. ХУДОЕ І 52. Худое домощтвитсльство. Мужъ кой парикъ, съ нее чепецъ съ него сдернула и выр- правой ру- лѣвою замахивается на него связкою ключей. а Дья- ей въ ухо мѣхами. надуваетъ волъ жена волосъ; изъ косы клокъ валъ Онъ стащилъ съ женою. дерется Надпись вверху: «Худое ѣи тогда жащее Когда муж домоправителство возгнѣщает сатона у жены отемлет огнь НадлѣI вдомоправителствѣ ссоры.» Надъ мужемъ: вѣдать «Я хочю сженою ниже моего На коромыслѣ, жестоко такъ кровь быт служанкою днги и моя услаждает». оба супруга, соединены которымъ Імѣя и на ко- дьяволъ: сидитъ «раковое мнѣ «Повінполі женою: А мужа торомъ Что я виновенъ втомъ Моею поступаю». Надъ свободу кто хождені такъ пішет кто такъ поступает». ежели Внизу, на гирѣ: «Не ровня якобы цѣло центнер жизнь свою яко По бокамъ, которыя Противныхъ 1000 весила шат Подъ кто і такъ тяжко Приветь корзинкой желаетъ еще надписи, и затерты. выгоняющая курица, изъ корзинки «Ежели ты не хочешь подпись: сама остануся находятся пьедесталахъ, на двухъ закрыты чертами подъ то я кконцу імѣетъ сіи». Внизу представлена туха; ежели вещей вкоробе пѣ- меня слу- за петуха». картинкой: «Кто Болѣнъ впостѣле Принужден Помогают Лекарство или Порча находится ежели Потерей тот ему лѣжат онои(.) токая несчастливая члвкъ ежели до такой тому Часто травы При послѣднем іздыханіи женитба случится крайности доидетъ когда
380 ЗАБАВНЫЕ ЛИСТЫ. счастіе и жену такъ Почитаетъ свое которой от он веема желает снеЮже тако твердо обязался». разлучится Картинка въ полълиста, ской Фабрикѣ, второй во Подлинникъ гравирована XVIII половинѣ находится въ моемъ мѣдп, на Ахметьев- на вѣка. собраніи. 153. Упрямая жена. Мужъ съ ва блюдѣ женою жареная сидятъ за столомъ, Жена утка. на подняла которомъ стоитъ чтобъ кулакъ, ударить мужа. Внизу картинки подписано: «Скажи, О муза, обьяви т . жестокую И глупость какой злой гнѣвъ Противу войну, можетъ побежденъ, мнѣ, злой жене ли сунбурщица своего быти И нетрусь, жену, принудилъ, возлюбленнаго (.) Мужъ чужа зделай намъ мужа, будетъ надмужемъ шутку. Поставили Не гусь лешъ, коль душа! сокровище делникъ 1, Иль гуся мой светъ: я шлю я ты приемлешъ. гусинова на пожалуй Что утка шутка, мужъ і запаха жена столъ- ты На самой картинки помѣчено: ему дала кри- ослепъ, я что ты задрем- отъведалъ мужъ: нетъ (.) без- тут жонушка то не гу поставленъ ето гусь: О сатана! коль такой дамъ тузъ, на всех людей, прижался сказала: ето твердо. знаю ето прямо, но чем окончила въ глаза, Жена немилосердо тебе я утку: держитъ пыли т моево за утку ето гусь, упрямо мужъ безпамяти, ыавкусъ, шлюсь, запру То да утка, жена читъ большую на столъ , неггорь і въ Туза, і гусь «Н. Ч. (Николаевъ етом не плюнула а неутка». Чуваевъ, гравировалъ)». Картинка листовая, Фабрикѣ, во второй въ моемъ собраніи. гравирована половинѣ на XVIII вѣка. мѣди, на Ахметьевской Подлинникъ находится
ЖЕНА ГЛУПАЯ 381 КОШКА. II 154. Глупая жена и кошка. Жена бѣжитъ торую мужъ мужа; отъ спинѣ ея привязана на треххвостой стегаетъ Листовая картинка, гравированная Фабрикѣ, судя находится работѣ, по кошка, ко- плетью. на мѣди, на Ахметьевской Подлинникъ Чуваевымъ. мастеромъ собраніи. въ моемъ Текстъ: «Некая жена зделала мясо часть впечъ поставила такую, глупостъ Когда она поставила жеркую скоро толь (.) оловянное блюдо ро- стаило. незнаетъ а она сказать, какъ мужу собуть какъ нибуть. принуждена солгать, батка мои кошка впечь скочила мяса утащила, и часть жена мужа отъ бутто сума мужъ той какъ алп сошла откошки часъ ]) у жены моей ахъ умъ повредился обессилась кошку и кжене на спину кошку а кошка ушла, дивился. любезная что ти приключплосъ моя начелъ на дворъ полать ис притчине и за то ее расхлестаю тотъ бегать, стала безпрптчины жена обедат: просить сталъ мужъ (.) поималъ привезалъ. плетью на спине 2) хлестать кохтями платье рвать батка до моей кожи достала Смерть моя: сыми кошку сменя (.) !) Въ изд. поставлено: б, вмѣсто: «і отчего», «безпричины», 2 ) Тамъ же: слово: щено. «плетью», выпу-
382 ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ Глупая, глупой а жене пзданіи Въ этомъ биютъ заблудни кошку потачки первая недаютъ». строка Мнѣ пзвѣстны еще слѣдующія б) Копія съ текста заканчивается сло- толь». вами : «поставила изданія Чуваевской, въ другую этой картинки: сторону; послѣднія первой строки текста: «иаовяное блюдо» (въ ОлсуФьевскомъ слова соб- раніи. VI. 1153). в) 1820 — 30 годовъ; послѣднія слова первой строки: «ловянное блюдо». г) 1830 — 40 посіѣднее годовъ; тойже слово строки: «оло- вянное». 155. Мужъ спрапшвалъ жену и 156. Горюетъ дѣвушка. Двѣ награвированныя картинки, крѣпкой водкой, Текстъ первой находится намъ ужинать жена ему Въ самъ дѣло; г ) зачинать, ізволь ізбрать, кипптъ. — жаркое непоспело, картины: «Горюетъ девушка: *) іль целоватьця ОлсуФьевскомъ горюетъ экземплярѣ: «іль день . . і ночь. ца». доскѣ, Ахметьевской собраніи. кнему села». Текстъ второй мѣдной Изданіе въ моемъ жѣны какое дѣлать сперва, на то-ты но су пъ еще одной картинки: «Мужъ спрашивалъ на колени Чуваевымъ. мастеромъ Фабрики. Подлинникъ на
РОЖДЕНІЕ таково спей: і сроду горя два друга кнеп непдутъ не горюй небывало! 2) одново такъ мало. светъ мои полна, будеш одним утешалъ Подъ а 383 ТЯТЕНЬКИ. этими доволна. ее молодецъ». подписями: с'францускаго «переведено языка. Петръ Николаевъ (Чу- ваевъ)». Въ ОлсуФьевскомъ до цензурныхъ собраніи поправокъ, означенныхъ 157. Рожденіе Тятенька Тятенька и съ и маменька сидятъ, въ богатомъ треуголкой съ короткими она Надпись вверху «Покорно прппми варіантахъ. разряженые, каФтанѣ, и съ четырьмя у нея маленькая на тарелкѣ, картинки Тятеньки. Французскомъ тятенькѣ, подаетъ въ за завтракомъ. завитомъ мышкой; маменька въ блондахъ, подъ рукавами На колѣнахъ этой есть экземпляръ парикѣ декольте, мушками. дочка, въ такомъ бокалъ. Фигуры же нарядѣ; поясныя. картинки: прошу мои издецкпхъ друкъ рукъ выкушай радость вп(р)пятнук) припомни неоставь сладость свое рождение втуне наше прошеніе (.) я Листовая картинка, образца. Подлинникъ гравированная находится 2291.) 2 ) Тамъ же «вдругъ нелезутъ ей». въ на деревѣсъ ОлсуФьевскомъ иностраннаго собраніи (XI.
ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 384 158. Разговоръ мужа съ женою. Листовая (Лиза и Колень), нала Подлинникъ На мужъ, въ всѣ картинка', каФтанѣ Слѣва, въ «1. прелестною красототои незнаю для чево былъ: люблю рябятовъ какая то, серце духъ нелюбишъ Стобою девкою вить ты спокоися домъ і серцемъ руку унываеш. і нпшкнн. не сей и жни когда твоя жена, была сопряжена, девок вдруг обнпмаетъ ее, а безъ издевки две вбрюхе 159. Невѣрная Мужъ приманя неубываеш, мнѣ сказалъ я молвлю ты взял трех ей книгу; незнаю. 3. ты сказываш мне мои другъ не все ты объясняется она читаетъ ты меня, етова грустишь мужъ друтихъ полонъ убыль мать, влюбвп стонаю, горя я и сама я 2. напрасно что я («3»), («1») справа картинки: бесперестанно ответъ прялкой; за парикѣ съ косичкой, и креслахъ (XI. 2269). собраніи костюмахъ. въ Французскихъ Надпись вверху сидитъ жена ориги- безъ тѣней. очеркомъ, однимъ ОлсуФьевскомъ въ («2») въ шитомъ любви. деревѣ, на находится картинкѣ съ Французскаго гравированная она былі девкі». жена. въ это же время подаетъ свою любовнику. Картинка листовая, безъ тѣней, гравирована съ Французскаго Подлинникъ находится въ на деревѣ однимъ очеркомъ, оригинала. ОлсуФьевскомъ собраніи (XL 2270).
НЕВЕРНАЯ Подпись внизу картинки: «Что вы скажете віть онъ сей супругъ старікъ да не взялъ себе жену полюбіла вмужа пожелала волокіта прітворно целуетъ, а беднякъ тово онъ быть бл . . . ей сталъ: прістал кне обнимаетъ. незнаетъ. бы нешла: знала каковъ онъ лутче захотелося одетъ простую, переменкі протянула летъ; каку: мужічку за богатство колікіх немонерно вы чаете вишь не дворянку руку 385 ЖЕНА, ю поманернее нашла. 160. Мужъ жену бьетъ. Мужъ, поваливъ ить нѣмецКомъ въ жену невѣстка, однобортномъ на полъ, бьетъ сложивши руки каФтанѣ двуххвостой крестомъ и треуголкѣ, Справа плетью. сто- на груди. Надпись: «1: неходитли возлюблять вгости і вотъ тебя: втомъ 3: охъ любезная Оборн. въ стану виновата мая сестрица листовая, II Отд. И. А. Н. собраніп могу на любовниковъ позабудешь неискать іитнынѣ меня: пропала: не чужихъ супруга: иредтобою: гравирована ОлсуФьевскомъ и рубить спину законнаго незнаю какъ быть: Картинка ходится тебѣ гулять 2: батка мои помилуй иного друга: велми жаль штменя любитьли ходить: любить тебѣ воля стану твоя и какъ такъ вбеду тебѣ ничемъ деревѣ. книмъ ли всегда самною: попала: посабпть:» Подлинникъ (XI. 2307). 25 тебѣ на-
386 ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 161. бьетъ, зачѣиъ Мужъ за то жену она негодная дома не живетъ. Листовая картинка, гравированная Фабрикѣ, Подлинникъ находится собраніи. въ моемъ Мужъ двуххвостой стегаетъ Слѣва, полъ. XVIII вѣка. половинѣ первой въ мѣди, на Ахметьевской на въ окошко на это побоище смотритъ поваливъ сестра Справа полюбовникъ. глядитъ жену, плетью на а справа, жены; доношица стоить же ее старуха. Текстъ: 1 ) тебѣ «а неходитли люблять тебѣ вотъ (.) ходить друга (.) втомъ 2) виновата предтобою моя сестрица пропала ная батка мои нікъ вокошко гледитъ Изъ другихъ Изданіе б) «по 3 ахъ любез- попала велмп жаль 3 ) (.) 4 О про- велікая мука (.) полюбов- грозить». первая текста строка заканчивается сло- этой картинки, мнѣ извѣстны слѣдующія: изданій того VI. собраніп. (.) посабить иного кним». «позабудеш вами: вбеду тебѣ ничѣмъ и ему изданіи Въ этомъ такъ какъ тебѣ любить тебя стану твоя исомною воз- книмъ вгости неискатьли мѣня отнынѣ воля мнѣ здѣлалось оттебя старуха супруга помилуй незнаю какъ быть не могу клятая позабудешь рубить законнаго любовниковъ и чужихъ гулять спину стану любитьли 2 отмеия (находится времени же Послѣднее 1155). слово въ первой ОлсуФьевскомъ строки текста: забудешь». в) 1820 — Послѣднее 30 годовъ. слово первой строки текста: «не живетъ». 1830 г) Изданіе текста тоже строка 1 ) Въ головокъ: бьетъ дома изданіи она живетъ». за сходное заканчивается текста в, впереди «Мужъ зачемъ не 40 годовъ, — то свою негодная никогда изданіемъ ніи, а; первая «по забудешь 2 ) Посдѣднія за- жену съ словами: семь словъ, кним». въ изда- в выпущены, 3 ) Тамъ же, девять словъ. выпущены послѣднія
РЕІІТАРЪ НА ИъТУХВ. 387 162. Рейтаръ на пѣтухѣ. Листовая картинка, Фабрикѣ, въ во второй мѣди, на XVIII вѣка. на Ахметьевской Подлинникъ находится собраніи. моемъ Кавалеръ, скачетъ гравированная половпнѣ въ шляпѣ, на пѣтухѣ. верхомъ Вдали кажетъ рога. съ знаменами, Надпись украшенный рогами Двумя видно цѣлое и ослиными правой пальцами войско, верхомъ ушами, руки онъ пѣтухахъ, на и трубами. вверху «рентаромъ на картинки: меня называют і все прелюбодѣініпы петухе такъ прізнаваютъ». Съ боковъ, слѣва: «смотріте мать поезжайте Справа: «се і вострубіте еду гдебъ маршъ я на петухѣ же она честь іверность вам рогонасадітеля полно стяжанномъ погубіла отомъ съ пѣтухомъ «занеже неединъ мнѣ ннѣ мнѣ всвѣте нічего мужам плачущій гербъ: есмь въ свѣтѣ утешаюс ство втом санѣ подобныхъ тѣхъ которыхъ моею.-женою на шляпѣ,. а по сторонамъ и рогами видя кромѣ нѣчто поне- многое рогоноподписи: бо множе- увеселяюсь. терпенія злыхъ женъ поп- сердцемъ». Внизу, подъ картинкой, изображенъ сецъ, ні дремать». неосталось гулянье і прімѣръ наверсталось». 163. Рейтарша на курицѣ. Дружка Разряженная работы. она предыдущей кажетъ кукишъ, верхомъ картинкѣ, дама, же времени курицѣ; и той правою количество же рукою, женщинъ, « вверху: «Для стыда на курице на Вдали видно большое на курахъ. Надпись верхомъ того и сраму недаромъ» на петухахъ рейтаромъ послѣдую и я
388 ЗАБАВНЫЕ слѣва: По сторонамъ, скорѣнко поезжаіте «ей поберетъ да непоимавъ васъ рогона- незаколетъ». и смертелно саждатель ЛИСТЫ. Справа: мои «мужъ ішемъ гербъ: Внизу изображенъ ванка и связка «понеже (.) ступаю вчемъ Бываютъ иногда бол- ухватъ, его: то ненадоб- вснедь курицамъ Безопасно поулицамъ. воістіну мужъ здвора заохотои мои поидетъ мужъ ежели курицѣ на въ которомъ щитъ, ключей; по сторонамъ яйца но всего врать темъ і я сама немало неуступаю». втомъ сожелаю петухѣ на единъ і я имеемъ мои то і я после охоту одну что я за- добре вѣмъ». собраніи Въ ОлсуФьевскомъ картинокъ (VI, мѣди. Русскія стертый 1142 и подписи подписи «Der Hanrey 1143), очень тѣже; въ нихъ нѣмецкія; а именно, werde ісЪ Genand, изданіе другое есть выгравированное плохо на ними видны, полу- но надъ надъ (б)-этихъ рейтаромъ: Weibern wolil be- Untreuen kand....» Надъ рейтаршей: «Der Hanen reitern ich zur schmach', auf rneiner Heimien reite nach....» По всей вѣроятности везенный подписи, въ Россію а внизу прибавили Первая строка чивается для словами, текста, на это оригинальный образца; съ нѣмецкія доски, при- нихъ счистили нѣмецкія русскія. внизу картинки, рейтарѣ: «терпеиія»; въ изданіп на а, закан- рейтаршѣ: «за- охотои». Въ изданіи затѣмъ». б, на рейтарѣ: «несисталось»; па рейтаршѣ: «послѣ
389 ТЕРПЕЛИВЫЙ ОТЕЦЪ. Терпѣливый 164. Онъ въ круглой два оленьихъ рога шляпѣ черезъ обвѣшанъ и , , отецъ. которую совсѣхъ подымаются сторонъ вверхъ спеленатыми , ребятами. Двухлистовая (отпечатанный въ картинка, на гравированная одномъ, цѣльномъ, собраніи (VI. 1186). ОлсуФьевскомъ мѣди. Подлинникъ на листѣ бумаги) находится Текстъ внизу картинки: «Принужденное терпѣние 1. Несу троихъ колыбѣле въ Дабы ішѣ больше 2. Трояжъ не кричали. или имъ впредь ставшііися трудъ сей оцъ 4. Сихъ троихъ Не вопилибъ вкрошнѣ, сего горше. пр'іроды незлобие явлшеи труда несу голосомъ, набедрѣ тащу, і впред слышат нехощу уменя И перепелѣнаныя наставшей заткнувъ за поясом, онѣ бод(л)ьше А бабина дразненііа ихъ сидят ютнужды 5. Остальныя три вмѣшкѣ Всѣхже лежат. мнѣ сними было бѣжать. 3. Въ лѣвой *) рукѣ трояжъ Небылобы заплечами. рукѣ водѣяле направоп Охотнѣебы безызвѣстному къ нѣкоеиу числомъ небудут пятнадцать. собою между , • дратца. 6. А сей чюмичь въ рукѣ своей ношу Тѣмъ еству и питие имъ приношу, Влице младошбразном всовокупленіи Срогами 2) стася родился, Умножшемусяжъ 1 ) Въ изданіи б: «въ влевои». вхвалном такъ частыхъ и чтобы сему чінѣ блазнен разнен. всякъ дивился, моему плоду z ) Тамъ же: чуділся, «всовокупленниі». отцу
390 ЗАБАВНЫЕ То и сию корону ЛИСТЫ. Къ 15 дѣткамъ терпѣлпвымъ Нелегко отправляла Около меня всево Кричатъ дѣтеи какъ быт швецъ, преносііти, числомъ нелзя их бросити, и досаждают вопят быть могъ, неславно или оцъ, персона немнѣ толпкімъ И хотябы рогъ, прекрасныхъ ношу А мояж баба зачто меня так дразнітъ Якобы ихъ и носить я таково бутто быкъ, неизвыкъ, мнѣ она тѣмъ весьма досаждаетъ, И хотя ■Сродцамъ и вездѣ изъявляетъ. сосѣдемъ Или и глядѣть на ея блазненныя шаснп. Какъ хочетъ то говорит И я хотя труждался . Пущай на меня а впредь Пока мое пригожство По своему отечеству собраніп Въ моемъ гравированное на разницы Онъ несетъ ребенка двѣнадцать ребятъ. Подпись старикъ неброситъ дить, безъ отвѣта.» изданіе (б) этой картинки, Фабрикѣ. въ текстѣ обоихъ пзданій обозна- въ люлькѣ; отецъ. на спинѣ его, въ корзинѣ, внизу: «Поспешать велитъ, пх буду Терпѣливыи 165. . другое есть цвѣта, варіантахъ. чены въ еще я робятъ, недивятъ, привременна Ахметьевской Незначительный дѣлат буду никто носит басни, теряетъ лишъ и еще скоряи добръ и мила мне какъ дватцать домой, неленив будетъ, народить». неродилсяли рабятокъ рабятокъ какой носитъ, натура такъ свою старушку прибудетъ і много уго-
ТЕРПъЛПВЫІІ Картинка эта гравирована рикѣ Ахметьева, «Г (гравировалъ) раго картинки. точь находится Чуваевымъ, Н (Николаевъ) въ точь на Фаб- листа, въ полъ Петромъ П (Петръ) Она скопирована Подлинникъ мѣди, на мастеромъ 391 ОТЕЦЪ. имя находится котовнизу нѣмецкаго оригинала. съ собраніи. въ моемъ 166. Мыши юта погребаютъ. Двухлистовая сходна вершенно текстъ Его по работѣ со- но переводъ полосы. продольный на три влѣво, везутъ, «мыши блудницы въ постромки: 168; и связанный на дровняхъ: лежитъ, сибірскі.» зумъ деревѣ; на ея и другіе. раздѣлено Шествіе 167 нумерами съ совершенно изъ нихъ рѣзанная картинка, «котъ мышей, запряженныя шесть утолить печаль хотятъ Въ средней казански а ра- вговеннои яме кота утопить.» На козлахъ (изъ мышахъ нихъ свирѣлями пзнемецкои шести) числа рукахъ. въ кучи», на двухъ «кучер изновознои сидитъ: въ изъ подпись: нихъ съ «мышка» влапки.» лавки взела свпрел Впереди, съ лопатой мыши-Форрейторы, сидятъ Подъ одной перед- лапѣ: «емелка гробылякъ идетъ землю ковырять.» Въ верхней слѣва: полосѣ находятся «старая крыса поминаетъ (три малыя мышки «чюрилка сурначъ «мышь аринка «вболалаику «мышъ впереди играетъ срезани кота играетъ гостей всинемъ надели мыши, по ноте начиная воспеваетъ и провожаютъ.» ладу незнаетъ.» вволын(ку).» созываетъ.» сараѳане сятку пляшетъ» «мыши ермаки бриса ея) свизгомъ всопел играет слѣдующія колпаки.» горко плачетъ-а сама впрі-
392 ЗАБАВНЫЕ «мышъ едетъ (она держптъ «емелка быть вковше ковшикъ).» ушатъ приспешникъ мерзлова пива тащатъ.» заткнув запоесъ трепицу а самъ нава- вскърипицу.» «мышь переведенка Вверху вчерныхъ несетъ влицахъ трепицахъ. найдена мышо(н)ка.» котомъ четверкъ встарыхъ светлицахъ. какъ мыши кота погребаютъ. послѣднюю его провожаютъ. честь вшестопятое Единственной экземпляръ собраніи (XI. 2318). евскомъ раненова картины надпись: «Небылица всероп на отце- кажетъ веселіе водноколке въ рукахъ «две мыши пищать рпваетъ ЛИСТЫ. ему отдавают число вжпдовской этого нзданія а оберчена недруга сво- умеръ шнъ шебашъ.» находится въ ОлсуФь- 167. Мыши кота погребаютъ. Двухлистовая картинка, грубо вырѣзаннаянадеревѣ,тѣни чены посредствомъ коротепькпхъ, линникъ въ Императорской находится изъ собранія перешелъ купленъ котъ въ 1766 лежитъ дровни (Погодина) году, на въ публичной Штелина, Москвѣ, дровняхъ, скоп а умъ астраханской параллельныхъ, надъ подъ нимъ а симъ надпись: лямками, влѣво; надъ ними надписано: Под- черточекъ. библіотекѣ, воротами. разумъ сибирской.» озна- куда послѣднимъ Связанный «Котъ Восемь мышей казантянутъ «мыши ерезани а про- званиемъ они макары: лямками кота тянутъ нотсадъноработаютъ». Сзади ихъ: «мышъ ппщитъ За дровнями: Повыше пироги «емелка могплякъ лямочниковъ тащитъ». идетъ размѣщены землю ковырять». мыши, надписями: «подкопенная мышъ гопцъ «мышь вбубенъ «тренка здону гонитъ.» бьетъ» (бьетъ пзубогова дому.» въ барабанъ). съ слѣдующимп
изпод слѣдуЮтъ: За мышами съ ушатомъ, напеваетъ мышь, запряженная рилка всвирелку мышъ, съ держащая мышъ, кахъ» и: Двухлпстовая Подлинникъ семь Надпись незнаетъ». Въодноколкѣ нею маленькая а передъ «Мышь Надъ ними надписи: скляница да «чю- вина вру- гравированная сходна кота, съ въ № 167, на за небольшими ОлсуФьевскомъ собраніи на дровняхъ, лежащаго деревѣ; по работѣ измѣненіями. (XI. 2317). тянутъ, лямками, мышей. надъ котомъ: «котъ казанскоі а умъ астраханъскои сібпрскои:» а разумъ Мышь-кучеръ, пись: «мышь надпись: Мыши кота погребаютъ. находится Связаннаго а ладу слѣдуетъ на передишке.» картпика, вполнѣ и переводу ввалынку тѣмъ За этой мыши сидитъ: втаракахъ а заступъ «Мы(ш)ка сидитъ на этою табачішка». ней надъ въ лапахъ, лапкѣ рюмку. 168. вправо, играетъ штофомъ въ на колесахъ едитъ неберетъ»; везетъ а провозу сарначь сидитъ" одноколку; въ Надъ «мышъ веселая проклинаетъ». кота ней сидитъ на трубочки. «мышка тянет мышью надписано: песни ; верхомъ коротенькой изъ и куритъ праетъ мышеи боченокъ мышь везетъ ихъ, мышь послѣднею зяблаго го- питья выморознаго (х) оду.» зал Пониже другая добраго ушатъ «мыши несутъ ду 393 ПОГРЕБАЮТЪ. КОТА МЫШИ стоить «мышка 'понукаика». на дровняхъ, Сзади дровней: сбоку; надъ нею над- «емелка могиляк пдетъ землю ковырять». Надпись срезани надъ работаютъ сверху семью мышами — лямочнпцами, а прозваниемъ они макары. лямками кота тянутъ : «мыши надсадно бестыдно». Сбоку ихъ Сзади. семи надпись: «макарки тянутъ мышей: «мышъ пищитъ лямки». пироги тащитъ».
394 ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ Въ верхней полосѣ, (въ одноколкѣ) вотъ одноколки: надъ прибывалъ вживности всвирелку Впереди пхъ: благо году играет а ладу къ коту: мышонку глоталъ». «мыш мышеи въ дугу: ней сидитъ: на «когда я «чорплко незнаетъ». «мышъ веселая іграетъ ввалынку песни напе- _ «мыши несутъ добраго ушатъ пития выморознаго за ісподзаходу.» Пониже, мышь «мышка тянетъ «Подкопенная «тренка здону мышъ гонецъ «мышъ вбубенъ верхомъ Надъ на другой нею надпись: изубогова дому» гонитъ». бьетъ» мышъ брудня» «дорошка въ зубахъ, съ виномъ. (та)бочишка». . . Впереди шествія: «Старая трубочкой съ везетъ боченокъ которая мыши, Верхомъ вина врукахъ.» на передпшке». относящаяся то по целому ваетъ кота проклинаетъ». Далѣе: скляница мышь, запряженная неберетъ». везетъ а провозу да: «мышка сидитъ ними надпись, Одноколку везетъ сурначь слѣва: «мышъ едитъна колесахъ: а заступъ въ таракахъ На передкѣ Вверху, начиная (съ костылемъ). потяпь» ерошка 169. Мыши кота погребаютъ. Двухлистовая текстъ скопированы которыми листовымъ въ одномъ,— съ трехлистоваго измѣненіями, обозначенными погребеніемъ извѣстны Мнѣ нихъ, картинка, гравированная шести, на семь мыши на № 1 70, погребенія, въ варьантахъ съ и нѣ- подъ трех- (JVs 170). изданій везутъ двухлистоваго кота на погребенія; дровняхъ; и изъ только на телѣжкѣ: б) Изданіе Ахметьевской Фабрики второй Первая мѣди; изображенія строка 3-го столбца вами: «37. лазарецкая мыш» описанія половины оканчивается XVIII вѣка. въ немъ сло-
КОТА МЫШИ XIX вѣка. в) Начала г)Тогоже времени. (безъ цензуры). изданіи в; но 1-я строка «под- словами: оканчивается «маленкія кота тоже мною въ немъ опи- лошки.» первой слова строки: мѣди, Надъ по забавнымъ замѣчательный въ которыхъ расположено мышами обозначены лентѣ, на XVIII вѣка. и. мыши, разставлены собраніи. шествіе внизу картинки, рѣ- Ахметьевской Фабрики, (вдлинну), подлинникъ, въ моемъ Надпись Экземпляръ текста оканчи- «котаценовку38.» положеніямъ, Погребальное полосахъ. котавезутънателѣ- 1-я строчка году. первой половинѣ Драгоцѣнный находится 1850 картинка въ выразительнымъ въ которомъ Мыши кота погребаютъ, полное. Трехлистовая ныхъ, послѣднія оно сходно съ предыдущими. въ словами: 170. зана на лѣтнее, остальномъ всемъ купленъ вается д, столбца жалки». з) Погребете во 3-го «корелки несутъ изданіемъ съ также какъ и въ оканчивается в; первая строка словами; заканчивается купленный мною въ 1850 «42. Мыши». изданіемъ съ ж) Сходное они, оканчивается тамъ же, экземпляръ, 2-я словами: е) Сходное гѣ; 1-я строка изданій; д) Изъ новыхъ санія 2-я строка, почарке.» носить году въ немъ сло- оканчивается 42.» «соломки. словами: 1-я строка по». «сама подносить вами: 398 ПОГРЕБАЮТЪ. продоль- въ четырехъ, за которыми поставлены нумера, по именамъ и должностямъ. которую двѣ поддерживаютъ ' летучія мыши: «Небылица вчерных влицахъ. трепицах провожаютъ наідена какъ мыши последнею честь встарых кота погребают сцеремоньею оберчена светлицах недруга отдавали своего былъ пре-
396 ЗАБАВНЫЕ сибирской силъ казанской уроженецъ котъ старелои сусастерскои аумъ слатко ель сапоги Описаніе хотятъ жили 3 )». блудницы мыши криношные напосле- связавъ лапы дровни 3: збалчюга старая тутъ-же книге воспеваетъ и : позади 10 ) мышь корча бежитъ изъстаганки вбубенъ і бьетъ 7: деревенская !) Въ 2) б: «а изд. Въ изд. та д. д и слова: помѣщеиы котомъ, «жілъ е: скорчась: смотреть кота "): 12 ) всвпрелку сарначь изд. въ подъ 8) славно изд. г играетъ 9 ) Въ всероі..» б, надъ чихъ рядомъ 5) и лямками» въ е: изд. «на о, г изд. в, д: «на і, д и рядовъ», п ) е. изд. в, г и въ д: «сбрызу». ос- Въ Въ нро- б: «подтягают» изд. «припеваютъ». изд. слова: е, Въ изд. б: Въ сарначь»; полозахъ»; венская пропуще- брыса;» алабріса». «изрогожскои», «походъ Въ прочихъ изданіяхъ: изд. дрогахъ». 6 ) «Измушныхъ въ и б: «кота выпущены. е, пропущены. Въ изд. «тянутъ собираетъ. «кота изд.: 10 ) Въ са- первымъ гостей «збрысу». и ) 4 ) Слова изд. Въ изд. е: мышей. д Въ тальныхъ: сапоги». «умеръ хкоту 7) слова: Въ сапоги.» носілъ лапти д., изд. пропущены. в, 3 ) Послѣднія мымъ Въ у». носілъ лапти «плелъ но дробью ему на поминки играетъ сусастерскои», плелъ въ самая поганка незнаетъ: «умъ г. бубенъ тащить походъ мышь чюрилка 8: вбалалаіку з; влапки кота проклпнаетъ: 5: изрогожскои на дровняхъ малые 9 ): провожаюъ свизгомъ играетъ умплно и т. вго- 6 ) крыса поминаетъ рядовъ измучиныхъ 4: искусная мышка пзнемецкои лавки взявши свирель ладу 4) изнавозной кучи: кучеръ сидитъ 7 ) збрызгу 8 ) понотноп плабрыса ея дети 6 поло- лямками а кота тянутъ свою утолить 5) 2: на козлахъ : вше- яме утопить: венноп кота всероі м г цъ умре делъ . на чюхонъские печаль разумъ шествія внизу картинки; въ три столбца: похороннаго послужили коту б шабашь «1: знатные подъполные докъ имелъ астраханской 1 ) жилъ славно ель пилъ лапти 2 ) но- и слапко чісло вжідовскоі стопятое ЛИСТЫ. •' изд. во мышь б: ему «поход «деревенская всѣхъ сарна». будет». будет». мышь прочихъ: «дере-
МЫШИ 9: треека 13 ) съ дону бескота етъ 10: добро 1 1 : 13; идутъ 14: от 15 ) калпаки: валеные изболшпхъ на водноколке мышь горько идучи повеся: надевши домовъ вволынку: : хвосты мыши ермаки синемъ всараФане пляшетъ идутъ волныхъ маленкая ") сива и сама вприсятку мыши елеси наигрываетъ аринка тошь срезани мышь песни воспева- веселые дому возвещаетъ: жить 12: едетъ пзубогова мышь татарская плачетъ 397 ПОГРЕБАЮТЪ. КОТА питеиныхъ погребовъ обьявляетъ отце веселия быть вковше 16 ): 15: братинкой мышь бегутъ что скоро нить 17 ) украинская а старые 18) бра- переднихъ гремитъ лазарецкіе мыши де и хворые бредутъ: за ними 16: две 19 ) отъ чюхонки вдовы тащатъ 20 ) летошнова пива мерзлова ушатъ изшинка горы мыши срожновои исподъ года мапмп- 21 ) захода: скава 17: крушкоп мышъ за ними скорѣе чтобъ возниковъ бранить гремит кота поминать свеселиемъ везли поспешали и похмелныхъ охмелять: 18: 19: котъ изд. «въ 15 ) «сива . и е: изд. чихъ 20 ) Въ 21 ) изд. в, г, д и е: «уралска» и всѣхъ ждутъ мыши прочихъ что насилу хромые за ними изд.: «а ста- и лазарет- бредутъ». д ие:вмѣсто в, г, «пива» «молока». изданіяхъ: всѣхъ «маимнс- изд. Въ в, г ид,вмѣсто: «емелка» в и д: «приспѣш- изд. пропущено;' авъ изд. г, вмѣ- «приспѣшникъ», напечатано: «прпсвѣщникъ ». 23 ) Въ изд. в, г,д ие: «наигрываетъ». сто: 18 ) Въ ные никъ», воѣхъпроі во пропущено. пропущено. —«мелка». 17 ) Въ не Во 22 ) Въ изданіяхъ: «уранска». рых изд. поставлено «вкорце». горы», нзданіяхъ, кава», прочихъ затъкнувши запоесъ идетъ 19 ) «срожновои изданіяхъ, сараФанѣ»; поставлесараФанѣ». в, і, дне: «валеные», всѣхъ Во 22 ) 23 ) вскрыпицу: пропущено. 1в ) кото- у у вклочки: приспешникъ «гренко». прочихъ вочки крыса смотритъ въ синемъ Въ й в, г, всѣхъ Во вмѣсто: . навареваетъ а самъ 13 ) Въ 14 ) ж изорвалъ мышьемелька трецицу; седая подовинная старая 20: но: на закуску пол- другая а вина блина: тора рои вскляеице мышь несетъ
» 398 ЗАБАВНЫЕ 21: дитя своего какъ 21: (?) рабенка 2І ): мышь отъ 22: сельская 23: другая котомъ раненава несетъ переведенка охтенская мышь ЛИСТЫ. мышъ сива 25) ведетъ убой на свинью. яде' ночью 2S ) сама говорить рыжа идетъ позади все вижу. 24: 25: маленкие 26: мыши изъямскои мыши пищать 27: мышь макарка 28: мыши идутъ 29: 30: Зі ) сивенки 24 ) Въ свое 25 ) Въ изд. 26 ) Въ изд. мышки щиры ко- робенка». какъ «сика». г: «крыжа»; в: 27 ) Вовсѣхъ 28 ) Въ д в, г, всѣхъ Во ралась», прочихъ изд. д: изд. въ изд.: «голодн». и е: «попала». прочихъ : «зама- изд пропущено. 30 ) Въ д и «изъямскои», изд. в, г, е: изд. б: «курбатка пропущено. 31 ) Въ прочихъ «курата») зг ) Въ изд.: лапаты изд. г, д дорогу пути «мышь несетъ в, лаптями и могилякъ». курбата (а въ яму копати». е, слова: устилаютъ», «повы- пущены. 33 ) щено Въ со («зарыть»). же», тѣхъ-же словъ: Въ стоитъ: изданіяхъ «лепечютъ», изд. б, вмѣсто: «пониже». собой промежъ про кота велеть пота- обрыть яму 33 ). б, г и е: «раненова изд.: дитя посикаютъ. мечети поглубже дорогу попути светлой другая татарской «грижа». в мышей на себе везутъпро- хворыхъ сметлои какъ бы ево зарыть Въ вонь ее тащат. а сами по сторонамъ поглубже 29 ) вьяму 31 ) магилякъ несетъ заступъ яму ковырять. подъ мыши исъ лепечютъ тарски томъ 30 ) одна 32) устилаютъ лаптями и оступилась непроворна неберутъ. гоновъ • веема 29 ) погорло. замаралась говенну. 27 ) головна мышъ пропу- до конца «поглуб- идутъ у кота править морщины. изданіяхъ ( перемѣна. Въ текстѣ изданія а, всего 65 нумеровъ, въ прочихъ же изданіяхъ, 66. Послѣ Ш 29, подъ 30- мъ, въ изданіяхъ о, г, д и е, помѣщенъ № 34 изданія а. Подъ ЗѴг 31, въ изданіи б, помѣщенъ № 34 (изд. а); въ прочихъ изданіяхъ, подъ этимъ № (31-мъ) помѣщенъ № 30 (изд. а). Затѣмъ, подъ № 32-мъ, тѣхъ же Отсюда прочихъ въ , (а), противъ перваго изданій, помѣщено Hie, невошедшее чурила ла») бѣду кота слѣдующее въ скурила дровни на изданіе сказа «мышь а: (въ вид: «сдури- възвалила чуть Подъ № 33 -мъ, въ изданіяхъ б—е, помѣщенъ № 31 изданія а; подъ № 34-мъ № 32, подъ № 35-мъ — № 33, подъ № 36 — № 35, подъ № 37— № 36; итд. 34 ) Въ изд. в— е: «сибірскіе» бола коту . . цы нераздавила.
МЫШИ 3 1 : мышка седчи вновы лапти 32: на КОТА 399 ПОГРЕБАЮТЪ. третіи надуваетъся пенекъ день какъ 35 ) обувается. рака и учинили мыши нашли снимъ драку. великую 3 3 : мышка ѳарносікъ красной носикъ 36 ) растоптала лапти озно- била лапки. 34: лазарецкая тащится мышъ рогожи мышь бежитъ коломенская коту 36: хочетъ при- 37 ). сесть у кота на копылахъ 35: костыляхъ на 38 ) гонцомъ везетъ на саняхъ на саванъ. лазарецкая несетъ цыганка мышь кота покрыть цы- новку. 37: мышь 38: мышь пдучп 39: мышь 40: мыши 41 ) отстарости алонки 39 ) рогошку. горбата очень несетъ уби- велитъ ' горелки. почарке одна подкота себе 40 ) нюхаетъ: обеду хрюкаетъ сарбату подослать несетъ и подносить тарелки рать барабошка солонку другая а са- снопъ ломкп. 41: мыши корелкп 42: мыши лошки несутъ татарскіе ханжи да торелки. 42 ) несутъ столовые вилки да ножи. 43: мыши маленкп 44: мышь перша 45: мышь смотреть несетъ таракана несетъ жалки несутъ колпаки печенова да чарки. 43 ) перцу. вкушанья класть а другая чесноку тол- ченова. 35 ) Въ б: изд. «въ новые лапти», пропущено. 36 ) Въ носъ». Въ била б: изд. изд. лапки». «Фарносъ вид: Въ изд. «мышь красный арко г и е: «мышь озноарко въ в и изд. 38 ) Въ гонцомъ: ") Въ кота», изд. б г и е: «на 3: «не можетъ». в и изд. «сидитъ изд. в, пропущено. дровняхъ»; д: на д вмѣсто бежитъ саняхъ». и е: «подослать под- изд. в е: — «за вмѣсто: «обеду німъ». «отъ старости», «мышиі статарскои — е: выпущено. 42 ) ханжи красной»... 37 ) Въ 40 ) Въ себе», поставлено: 41 ) Въ изд. б Въ изд б: несутъ...»; въ изд. в — е, «татарскіе», выпущено. 43 ) Въ изд. в — е, выпущены «вкушанье класть». слово слова:
ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 400 46: 44 ) студенное пешками идутъ мыши кушанье несутъ мешками. 47: мышь сполянки старуха 48: мышь смазлива несетъ 49: мышь отчюхонки 50: идетъ 5 1 сиги' ешь да плотно • сладоги несетъ изшлюшена рыбу. жареную рыло несетъ 46 ) сиди. 52: мышь палена 53: мыши спокровки 54: мышь пскрыму 55: лакомой ядро калено пиво подогревать. несетъ кобылья молока крину. рожокъ влапахъ держитъ мышенокъ похлебкі. моръковные несутъ 47 ) несетъ калача и 48 ) объмоча. вкрину естъ сани оладьевъ. везетъ полны отшибено бежитъ шушера : мышь 45) вкарьзине. пираги маланьи мышонокъ хлеба краюху. несетъ 56: мыши святки наварили 57: мыши яицъ всмятку: несутъ новгородки ссладкимп сковородки 4Э ) по- хлебки: 58: прпгорюнясь мышъ идетъ невесела что забыла сварить 50). киселя 59: 51 ) да хвалить что пироги савка стучитъ мышь смолотомъ есть слатки. 60. мышъ для смаку несетъ бежитъ 61. мышь 44 ) Въ Въ щено. 45 ) - е: «сіги». г и Въ 4<і ) Въ изд. в и и: выпу- «кушанье». д: «ситны» ; въ изд. в изд. и д, пропущены слова: «сладоги». «сладоги сиги», Въ изд. е, напечатано 47 ) Въ Въ ошибкой б. изд. изд. кабыльева мака «48. бо несетъ мышь крину». ■ изд. в — д: «вкрушку 48 ) Въ обмоча». а— е. 50 ) Въ обьелась изд. в — прибавлено: д: вмѣсто напечатано: «татар- «искрыму», «ізриму»: а въ изд. в — с: «мышь невесела кіселя». 51 ) «Савка сіуги лини». ская. е напечатано: изд. сидеть 4Ѳ ) «Ссладкими», пропущено въ изд. «изшлюшена»м вмѣсто: «студеное», в—е: изд. е выпущено 52). говорить а сама конькахъ на маку тертава стучитъ», пропущено въ в—е. 52 ) Въ «смаку», изд. б— е ошибка, напечатано: «знаку». вмѣсто:
МЫШИ мнѣ лутче ладе гостей дома КОТА на гороховыхъ не достанетца поглодать 62. мышь совшивои горки 401 ПОГРЕБАЮТЪ. комкахъ де за содомом 53 ). и костей после а тут стола крошить 54 ) всухари корки. 63. мышь бежитъ суду на лыжахъ которая банкета 55 ) по- после лижетъ. 64. молодинкая бьетъ вши а ж... и 65. последняя ница гаразда ламъ 57 ). доброй мышка говорокъ торелкі начюмичке треть. мышь полевая печь поварокъ нвроги съ поддорожница саламъ 58 ) чинная и для знаку пирож- ходить ска- 171. Веселое гулянье на мышахъ. Котъ съ кошкой катаются запряженныхъ пугомъ. мѣди, — 1820 въ въ Картинка коляскѣ, листовая, Подлинникъ 30 годахъ. на шести мышахъ, гравированная находится въ на моемъ собраніи. Подпись картинкой слѣдующая: подъ «Веселое Гулянье Намышахъ. Вдревніе малъ накозлахъ 53 ) Въ тен изд. слова: «въ 55 ) Въ усердно и д, вмѣсто «62. мышь вкоторомъ часъ погоняетъ всего это- зоветъ гос- а изд. б, в изд. чинная», 57 ) Въ и д, пропущены в и д, пропущено Отд. И. слово: изд. изд. изд. сзади б — стоя е, слова: И А. Н. мы- кучеръ сердцемъ «поддорож- б и г, вмѣсто: «скаламъ», «съ скаломъ». «соваломъ» скалом», «банкета». Сборп. взду- пропущены, д, поставлено е: «за шесть въ и веселился, напечатано: правильно Въ сухари». изд, слуга 56 ) Въ ница нечаеино годе приказалъ спей вполе костей». поглодать ь4 ) Въ в тотъ и поехалъ заложить сидя напечатано: не упомню влюбился вкошку котъ вкарету шеи го времена 26 ; въ
ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 402 чтобы содрогаетъ лишить(.) и вратились, время дить благополучно Котъ обеимъ и прово- Котъ. Листовая картинка, гравированная въ что воз- нескучно.» 172. ходится домой и срадостию они повеселились яшвутъ поныне насебя яіизни не- непрогневить своихъ господь и такъдоволно Вверху, лапахъ. на заднихъ сидитъ деревѣ. Подлинникъ на- (XI. 2327). собраніи ОлсуФевскомъ на слѣва, въ клеймѣ. надпись: «Котъ Казанской а уыъ сграхапскои слапко слатко ель жилъ Повѣсть 173. о Всрединѣ картинки жена нсторія разными томъ, о б) Изданіе Въ немъ (вмѣсто нынѣшняго исторія Изданіе вырѣзаны правой всѣ 33 нумерами, изобра- и съѣденъ сваренъ слѣдуюіція нзданія этой сказки. полууста напечатанное заключаетъ всего ерша вомъ. 32 нумера 33). (1830—40 в) Такоеже г) въ кото- озеро, Вавиламн и т. д. еще столѣтія, истребления подъ пойманъ, какъ ершъ приведены нахо- мѣди. рыбы — судьи исвидѣтели, озера, Данилами, Першами, Въваріантахъ на Ростовское представлено Кругомъ «1—9». вѣка, конца прошедшаго гравированъ челобитчикълещъ, плаваютъ: ромъ за нумерами: сынѣ Щетоннпковѣ. Ершѣ Ершовичѣ собраніи; въ моемъ сибирской славно б.делъ.» Подлинникъ, Двухлистовая. дится разу мъ начала наоборотъ, сторонѣ. гг.) XIX вѣка такъ что съ съ 33 нумерами и 32 нумерами. послѣдніе нумера Изображенія изображены на
ЕРШЪ 403 ЕРШОВНЧЪ. Текстъ: Подпись картинкой: подъ «Повесть о ерше скорописью): Пришелъ лещъ наерша тако белом рыбице бьемъ наем твомъ рогатины ево неведаючи пустить судья добры сросилп шлесали ерша хлебъ соль водять уличаю зовут я Судьи 5. Сельть (.) спросили ершъ 6 Судиі сома вдоль невижу и сельдь шово и знаютли похмелия и сомъ оку(нь) опустилъ переть Судиями. 7 Судьи спросили для селть 8 Селть переславская лещевъ а тотъ неведаючи •) Въ 2 ) Въ изд. де пустить ершъ I еще все нату и я и усомъ хочетъ хозяина сказалъ слещемъ (.) сказалъ рыба добрая правду (.) шлюса окунь пошелъ сказалъ несмогу озеро богаты 3 Судьи общую на окуня что де глазами язя(.)І онъ по- истарилн ер- и покупаютли ево имъ оправляютцали Где не попроентца онъ оне сома и взялъ впонеты и снохмелия рыба (.) Сказала что ростовское б, в и г: «судиями». б: «сихъ». изданіи правда зболшішъ на москве ценою (.) (.) лещъ шлюся Чье ростовское селть ерша дорогою я пристава (.) лещъ меня у нескажутъ ты х ). (.) ершъ имею брюхо велико ходить впонетыя негожусъ ставили еще шлессали ерша по я выжить а мы малыя а се есть у меня да на ту сказалъ то общ послали взялъ въ ионетыя я правдою и кто шлюса чемъ ерша уличаешь пересълавска у нево уличаешь и на'ладогу правды владеетъ начевать есть Я на нихъ а мы рыбы леща ево опщею ее селть да и а щетины ессудиями ерша на сига ты онъ вонъ лещъ вместе ибо они 4 Судьи спроспли хозяина правдою и ладога рыбы великі и ладога чемъ истпнаю іхъ сигъ 2 ) зовутъ онъ малъ непопроситца хочетъ леща, Что іш- ибелуге осетру ерша вами ираведъными ево я а вчелобитнои великому (.) собою онъ и онъ спросплъ уличаю сыне щетинникове. на лихова и где быть оправлены 2 сигъ Челомъ буквами, гражданскими челобитну подалъ нашими вочиными какъ острый сказалъ ершове 1 Гдамъ моимъ отъ рыбъ шетъ хотимъ (напечатана (.) Озеро пстари начевать и ко 3 ) ево 4 ) выжить а знаютъ 3 ) Въ изданіи *) «оиъ» въ б: «кто». б, выпущено. изд.
404 ЗАБАВНЫЕ ево все богатыя купятъ столко несъеедятъ у кого одна объвинятъ хворость надъ «1. Послали осолить и видели Фигурами, Богданъ 3. Пришелъ устинъ 4. Пришелъ Іванъ богъ 7 ) ерша опять поімалъ. ерша сталь сталь ерша сталь ерша давить. 7. Пришелъ суседъ 8. Пришелъ анътропъ 9. Пришелъ Лазарь по ерша Пришелъ бросилъ ерша повесил топтат всусекъ. ерша востроп 8 ). слазилъ. понесъ Костентинъ вершу. упустилъ. потапъ . въ Конецъ». заложить давыдъ 1 1 ушолъ даль. 5. Пришелъ Назаръ хвостом тому 6. Пришелъ 10. Пришелъ повесить озера: велели ерша а отвечика солнышка вилнулъ кругомъ 6) опр(ави)ть и противъ н всему Першу миромъ 2. Пришелъ много расплюютъ. сие услышалъ толко ерша Подписи есть и на ту ершевъ 5 ) леща ищо и всоль 10 И какъ ершъ полушка сколко 9 Судьи приговорили ерша ЛИСТЫ. на базаръ ерша даетъ за ерща ныне дороги. шесть алтынъ усту- пи назаръ. 12. Пришелъ Мартынъ 13. Пришелъ аносъ 14. Пришелъ кононъ 15. Пришелъ Павилъ 16. Пришелъ ерема 17. Пришелъ силиванъ 1.8. Пришел кужиыу 5) е) 7) *) и даромъ 9) поспеиотъ ерша сустпгъ котел принесъ оброснм Костентину даетъ алтынъ. унесъ. на коне. ль наставил. беремя. дровъ воды вкотелъ ерша барыша вкателъ наливалъ. бросилъ пусь попрептъ 10 ). 19. Пришелъ перша 20. Пришелъ лука подсыпалъ покрошилъ Въ изд. б: «ито». Въ изд. б: «опросить». Въ изд. б, прибавлено: «опять». Этотъ нуыеръ весь пропущенъ въ изд. б; и затѣмъ слѣдующая Фигура, перцу. луку. лазарь мымъ т. е. (К? 9 въ нумеромъ; нумеромъ 9 ) Въ 10 ) Въ изд. изд. изд а), отмѣчена № 10 выше б: — 9-мъ. противъ «копронъ». б: «поспеетъ». восьи изд. т. д. а.
ЕРШЪ 21. Пришелъ Сава положилъ принесъ 22. Пришелъ глебъ 23. Пришелъ пахомъ 24. Пришелъ логпнъ вавила поднялъ Филипъ 27. Пришелъ делистъ 28. Пришелъ мина мякпулъ 29. Пришелъ титъ 30. Прише(л) андреи тита 31. Пришелъ яковъ одинъ коровьяго сала. ложикъ. на вилы. ерша ерша сталъ (денисъ) пи пилить. (въ рыло). врила демида только ходя делить. ерша сталъ п ) б.дитъ. по плеши агрелъ. а смяколъ ерша самъ убежалъ показалъ. 32. Пришелъ елизаръ повыли ознобилъ данила конецъ котла толко только коленки 33. Пришелъ лосомъ пуда хлебъ. принесъ 26. Пришелъ не видалъ полтора хлѣба напахалъ. 25. Пришелъ толко ношки 405 ЕРШОВИЧЪ. сестра да полізалъ а ерша вглаза 12 ). толко ево ненила поерше го- сотворили». ершу 174. Просьба Кашинскому архіепископу отъ монаховъ Калязпнскаго монастыря. Картинка листовая, въ половинѣ Вверху, нахи на смотритъ самъ слѣва, съ представленъ жалобою. экзекуція: землѣ, мѣди, трое архіепископъ, Справа, вдали,, крылошанъ растянули его двухвостыми клиръ, состоящій изъ восьми монаховъ, мо- монастырь; раздѣтаго плетьми. стегаютъ отецъ по письму, къ которому видѣнъ а двое Одинъ судя XVIII вѣка. приходятъ а впереди на гравированная монаха На все это а вдали у забора игуменъ. экземпляръ и ) Въ изд. б: «походя». ,2 ) Въ изд. б, послѣднія этой три картинки слова находится пропущены. въ Публичной
406 ЗАБАВНЫЕ (изъ собранія библіотекѣ ЛИСТЫ. Погодина-Снегирева); другой, въ Ол- собраніп. суфьевскомъ Текстъ : «Преосщенному симеону архиепископу тверскому и кашин- скому. Бъютъ челомъ твои калязина монастыря діяконъ домаскъ ни черной монастыря наоца непорядочно саждаетъ бгомолцы архпманъдріта намъ гавриіла Гдрь иамъ тогоже втомъ что живетъ бжіи нмонашеск(ое) забывъ страхъ онъ жалоба стоварищи крылаша- веема свое обещание до- тво(и)мъ бгомолца" 2. Научилъ онъ архиманорптъ вовремя звонить давдоски умеютъ а перестъ исколоколовъ плутовъ колотит несмеютъ іони плуты иотого исколотил! вколокола не- звоніть не- понамари іхъ звону много непоряточного меди вызвонили датрои стеры колотушки понамареи доски железны ізбили дашенамъ богомолца днемъ инощию 51 тво- имъ покою недаютъ: 3. Дапоевоже архи п мадрічью рота* сшелепомъ молодымъ 'інасъ кривой Фалалеи ивслободу скаетъ заворота прпсмотрііть научению телятъ коровницамъ бГомолцовъ невелітъ ходить встадо поставленъ загнать блгословение чтобъ востыхъ твопхъ непу- скотнаго двора впо д иолья курятъ во- посажать подать 4. Даонъже ночъ архимадритъ здубипою лотить] нашу 'інепоспеемъ ведра покельямъ[мъ] братию цы твои кругъ приказалъ ведра будить співомъ опорозніть Тунего знающими людми келеинаго аппво буд'іщикъ впол- велитъ вдвери колотить водн'і х [ка- амы бГомол- свитка1 вкельяхъ сидимъ ходить правила котельное архима п дрита неенросплся упру скоро вцерковь бе 3 портокъ вдевять ковшей медъ паточноіі ходить старцу бііравить мотовское натосмысла чтобъ даприванои нестало аснамп
407 АРХІЕШІСКОПУ. КАШИНСКОМ? ПРОСЬБА 5. Дао и же мова стырскои [ито] рошихъ бражииковъ вмоскве всемъ п ныхъ началнымъ бы каФтаны даидругпхъ оныхъ лу ч шихъ бы тому снимъ заодно правило шлять (.) аонъ дачасто пьетъ сползла сплечь онего (мъ) твоимъ іучали ивкупе промы- нравом* поморецъ ростовець мало коръгополецъ помьлями кожа снами ременными плеровна что икожа івовсю спину за плечами аумолодушныхъ бы чнну не- принімалі содержать насоль была добра лутче- (:) інаша братья крылашаны метельными бьетъ бгомольца намъ нощь иасъ намъ честь анахлебъ 4 неилошали срадостию ііразумъ родомъ архимадритъ колмогоре да- вколязи* мо- ихъ амонастырскаго научали править даспо- долбила колотила деломъ оне вколязимъ питуховъ ево селуяна инаскоро збросали своихъ сплечь теряли ѵмомъ чтобъ ивскоре взыскали нато папа хоботила повсемъ мо- скоро ради да брата поповъ трехъ иприказали послали настырь учинили дадиякона сѵстила третьяго ітого смотръ лукъяна пьяныхъ хо- извести учинилъ ведомо разорение людемъ певчаго люден безграмотныхъ кровкп тями и про то шюкружаломъ пастырямъ устрое (,) некому несытитьана- старыхъ ппомянуть вина прикупать денгн досталныя незапустелъ дамеду чтобы пива неварить заводить заводу и монастырь что чють дошли идотого стало ипочалъ всехъ разогналъ пьяиыхъ старыхъ разорять чинъ вкалязимъ монастырь пріехавъ н дритъ архима свербитцаі во всю мало спитца: 6. Давпро ш ломъ имы толста чемъ бы было развозить твои бгомолцы чтобы приговоріли того химандр-іческоі тренеходимъ питца твои истой іспогребо" бочки для было гдрь и пропить монастырь налоге пне..чи отягощение: весна дому красна стому пеньки вить таскать нокидаемъ и неволей поемъ порадели имежду вере'ки долгие бочки да ип ѳ нку пенка нотого собою датолъстые дапокрылашны м шзльямъ додна давонъ здуть(.)імы бгомолцы выбегаемъ поево ар- непрестанно ичитаемъ росла иотого къ вечерне намъ икзав- немалое чі-
408 ЗАБАВНЫЕ ЛИСТЫ. 7. Даонъже архимадритъ настолъ поставлять малину сушену мартовские намъ репа дахренъ аименно іівпирога* толчену трапезу поставляютъ сытно что репа дахрепъ дастарецъ вялеиу молоченую пучеглаза бГомолцамъ инамъ парену кашу каша сшелепомъ т предуготолвля дарепу печену збратом м иосконпая. кисрль ваютъ д а настолъ велитъ твоимъ щи налн- такъ не- еФремъ: 8. А по нашемубы преугото в лят'і трапезу звено белужье уха смыслу ради данастолъ головка бѣлая стерляжья щучья рыбица авбратинахъ спогребовъ чтобъ было у сепеи чемъ чтобъ недопустить в л зигу пшено соро чниское пиво двери немешалъ заваліть намъ да пива поделыюи кельямъ смедомъ кисель готовы будилщика (. ) дапиро- смедомъ твоихъ даиокрылышнымъ вощахъ кружекь мартовское бГомолцовъ людемъ суксусомъ тёшка бсетрья варен" бы была таска т поснымъ семушка меть паточно! (.) иверевки унасъ бочки дней поставляти схреномъ жекъ да к томубы ушицы дветри спатакою посныхъ чемъ волочить старца уира испить 9. Даонъже архимадритъ ся і'п р иказълъ чтобъ догадался палки вязать и в здумалъ накороткпя настырскимъ слугамъ карахать шелепами аунасъ лежать ихъ высоко опущать твоихъ неубоялповивать называть и мо- чтобы твои* тяжоло бГомолцовъ челобитья давчетвера шелепами раздава т дапріказалъ мали да па насъ богомолцовъ учнетъ анашего іспенки веревки свивать тѣло поды- асамъ нужно стоя а под- душно 10. Даонъже чалъ архимадрітъ монастырской лпкои постъ напервои ву ставе нашемъ никъ первой чинъ пріехавъ разорять недели класть того ненапечатано недели вколязимъ монастырь завелъ земныя поклоны аунасъ чтобы вчесноковніцыбы бГомолцовъ ипо- в'ве- твоихъ рано вставь впонеделзвонить да надстарымі
пивомъ блаженна часы говорить остатки инынѣ слава на печь 409 АРХШШСКОПУ. КАШИНСКОМУ ПРОСЬБА была введрахъ надвчерашнимъ спать: досвету 11. Даонъже асебе учинилъ пріжокъ очи бгомолцамъ анамъ засадило пріібыль немалую горло [не] немалую убыль ка3 не монастырской архімадритъ иолучилъ ідымо м выжьгло твоімъ темъ пыломъ каділо закурілъ церковь многа дасвечь ладану закоптилъ: 12. Имы бГомолцы твои дому чтобы говорили сороки кажи церковь зам к нуть ладону да свечь неклевали чтобы сколоколны небудетъ утраты антонъ даФОка кирила просвирня вертениковъ 175. Двухлистовая гравированная собраніи яа при- чтобы зам"нуть аколокола жечь каш инь сослать будемъ и случиною смілуися челобитную дроздовъ собою піть при- на пиво уголью купить Архиепископъ писали подленную мозговъ влупки небудетъ снять давгоротъ кузнецы іхъ Преосщенныи апечать а іГіво да вино да на вино променять і между порадели стому Апменно (:) Фока искладавали мельниковъ аФросинья 'іпожалуи наднами безд°лыиковъ романъ приложила». руку Вятская баталія. картинка (отпечатана мѣди. Подлинникъ листѣ на одномъ находится въ бумаги), ОлсуФьевскомъ (VI. 1178). Вверху надпись: «(О оаталиі вятцкои. У иноземцовъ повествуютъ вятское \м вартахъ описуютъ акибы встарые годы.въ гражданство противу серпа подобно правду какъ ш вяткахъ некогда воевало, сице бывало, что ополчаюся
410 ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ пзверженои противъ быть телоги видомъ люди рыбы скоты жители моремъ варты еще знатно актомужь породы малы горада и уроды». дураки Картинка изображаетъ на хамелеона; избіеніе его собрался въ родѣ огромнаго ло- съ вилами, весь городъ граблями, ухватами, кирками, патами, чудище, какое-то копьями лавками, и вся- оружіемъ. кпмъ Надъ воителями цифры: «1 — поставлены 25». Текстъ: «1. Посторонитесь ету пополамъ кахъ^у тотъ гадину 3. Прежде явилося всего въ бремя а самъ неоиасаиса въ ру- неуяасайся (это храбрымъ бывалъ человекомъ (шівалидъ а ныне вправ- съ сапож- на костыляхъ, рукѣ). ребята 4. ступайте его и пали славнымъ воиномъ нымъ ножемъ и съ фитилями вилами). съ парень говоритъ семъ стоять пушекъ). 2. прикладывайся ду (трое часъ разщпбу начасъ деревеншина муяшчье граблями, съ мужиковъ храбро станемъ время нетеряитс (отрядъ вилами, іюпе- топорами пр.). ребята 5. Догадываитеся свою кому храбрость ней мальчикъ при 6. хотябъ разъковырялъ въ гами (баба показать: съ этими нынѣ приступать и съ четками вся- колотушкой, корзинкой). быль у сей червякь гадины рогами (шутъ пуще вгузне и ябы у пего съ двумя воловьими ро- рукахъ). 7. Панамарь тотъ какъ лутче набать в наротъ неможетъ встать и^тетраху бьетъ тревояштъ (пзображеніе а кто упалъ соотвѣтствуетъ тексту). 8. Попирайте пропаду детъ сколко (трое я ему у насъ подносятъ ср^це пробожу силы будетъ одно копье, или самъ свами вкупе толко у нево копия всрце чтобъ ударить чудище). бу-
9. Я (парень 10. я иду 12. Прястоине збабами какъ сидя верьвою ня старика ли метко пить и веселится чтобъ крепко (голандецъ трубочкой съ Ѳедька поддеряиіваетъ щали; 13. Нечудесали 14. О мужие жаитеся (трубачъ нежели Ѳетька держись за ме- изпищаизъ пи- шляпой, веревкой). бываютъ где набыкахъ люди козлѣ). на кнему му- горячестви вземномъ близь зверя безъ меры и саблей). стрѣляетъ воине великодушии съ мне въ зверя попасть за его наетои приежаютъ: и козлахъ а ты свою битца къ чудищу созверемъ за отечество вбокъ. нежели умирать, отечество подкрадывающиеся намъ напрасно смело зверя а вы колите за свое намъ бы мне непропасть рукахъ). въ врокъ (парень, потерять честь бритвами трублю и Лутче 11. безопасно напереть иду съ двумя 411 БАТАЛІЯ. ВЯТСКАЯ (мальчикъ не нрикасаитеся съ винтовкой). 15. а ты голка за тебя держусь 16. кинжалами съ двумя въ Какъ ета пуля а пропадетъ буде крепко а я по- зади цепко. страху лютому только я ево часу смертному 17. вдавался всякъ съ верьвою зверя коли острогой степка горькому подлежитъ а заколю съ маху (Каллотовскій шутъ, рукахъ). скоро нотомъ выкру зверя попадетъ разе ошибуся въ етомъ то я шная своего ли- имени шу ся. 18. Ну ивашка нестои напрасно. славно непропало чтобъ храбро ступай (Ивашка верхомъ на наше войско баранѣ, съ му- товкой въ рукѣ). 19. А вы воины опасно смотрите (Это ните говорить безобразный 20. Лутче тутъ 21. охьти мне соломам приуныло (мужикъ мне 22. Вотъто ему рина повалится кирками). с.ть съ будетъ снего мужикъ, а нежели и да ямвотъ набаталье какъ добре цѣпомъ въ Соломонида чекань сараѳанъ сохра- рукѣ). умирать. мне оттого нечто заступомъ, что мои съ свои срце во страху съ шестомъ). ево порубить (каменыцикъ съ кожу- двумя
412 ЗАБАВНЫЕ 23. Я втупору жается тотъ ежели на непоспеетъ волѣ, ломъ понюхавъ поганян спинами другъ наша вина а отпуль комне прибли- спять возврашаеца. поспешай летучяя стреляетъ блиско нотокмо досыта кувшина): изъ легъко внутреннен скоро опаго Ступай 25. вино небываетъ никто раненъ позабываю кол'і такой пьетъ одна сеі мои порохъ 24. монхъ страхъ (двѣ бабы; исъпиваю ЛИСТЫ. пропадетъ ниѳанътерия (два мужика верхомъ кавалерия Задній къ другу. вся быка кинжа- колетъ хвостъ).» въ 176. быть быкомъ да и сдѣлался Быкъ незахотѣлъ мяснвкомъ. Листовая картинка, ской Фабрикѣ, XVIII на вѣка. мѣди, на Ахметьев- Подлинникъ находится собраніи. въ моемъ Картинка рыхъ гравированная половинѣ въ одно, изъ четырнадцати состоять большаго среднее, и расположены кругомъ Содержаиіе размѣра; отдѣленій, изъ прочіе поменьше же кото- его. изображеній объясняется достаточно текстомъ. Текстъ: 1 . «Быкъ незахотелъ да и зделался Когда быть быкомъ мясникомъ мясникъ сталъ То нестерпя а мясникъ сногъ То быкъ ткнулъ долой ему таскать руки рогами у нево повесплъ кишки спотрохами.» всемъ пастухамъ потщился ево вверхъ 2. «Овца искусная мастерица велитъ вбокъ свалился выхватить топоръ Отрубимши И сталъ бить влобъ ево удару стритца.» ногами
3. «Мужикъ нарядясь судить.» и подъячихъ судей 4. «Оселъ мужика поганяетъ за то что нескоро 5. «малыя дети штобы 6. ведетъ свиныхъ 9. «нищей богатому а онъ ево милостину ево губъ.» катали.» даетъ скопьемЬ. стоить.» на карауле за то ж.. у бьетъ непереиметъ долго что науки сидитъ дома за пряслицею «Ученикъ мастеру 11. заицовыхъ от иберетъ.» отнего «дворянинъ а жена зубъ поулицамъ вкарету посадивъ бредетъ.» забавляли 8. «бабы осла 10. куда бежитъ а охотникъ забавляли.» всячески незнаетъ боитца «олень спеленали старика зрячева «слепой выступ аеть.» онъ неплакалъ а и самъ 7. встуле стряпчихъ хочетъ судить 413 мясникомъ. СДЕЛАЛСЯ БЫКЪ «Ногми вшляпе хожу 12. «Попогаи 13. ношу.» саногъ а наголове вклетку посадилъ мужика Чтобы онъ говорплъ.» «Оселъ мужика брилъ 14. да Первая вомъ: строка текста, въ точности немъ поставлены между въ этомъ голову изданіи, разбилъ.» заканчивается сло- «мясникомъ». Въ ОлсуФьевскомъ тинки, копытомъ неотосторожности тѣмъ, «неплакалъ Мнѣ собраніи черточки какъ, есть другое скопированное между въпзданіи пзданіе (б) этой съописаннаго (VI. 1163). кар- Въ словами: «неплакалъ = всячески»; а, слова эти поставлены безъ нихъ: всячески». извѣстно еще новѣйшне изданіе этой картинки (1820—
414 ЗАБАВНЫЕ 30 гг.); строка первая 177. Медвѣдь Картинка на гравированная Подлинникъ года). деревѣ; разряда изъ въОлсуФьев- находится собраніи. «Подпись: «медведь сказою шляпу сива всараѳане срошками синемъ и впрпсятку скачетъ. изображеиіе, съ Картинка листовая, 40 годовъ. дующимн игралъ. и сколоколчиками а коза и слошкамп съ козою проклажаются. измѣнёніями гравированная библіотекѣ Въ публичной да вдутку взделъ. пляшетъ». 178. Еще: медвѣдь Тояіе на музыке своей проклажаются. забавляются и медведь — словами: съ козою проклажаются. листовая, ПІтелиновскпхъ(1766 скомъ заканчивается въ немъ Въ биб. Акад. Наукъ. когда». «месникомъ текста ЛИСТЫ. Вторая текстѣ. мѣди. изданія есть три всѣ они 1820 ея; закапчивается текста строка въ на въ нихъ слѣ- словами : ігра». Въ изданіи а: «свою Въ нзданіи б: «и въ дутку Въ нзданіи г: «пграитъ свою». а каза = ». Текстъ: оМедведь ются толъстан сказою проклая^аюца медветь иередпімъ а каза всараѳани чиками машетъ дю гораздо шляпу у ѳабричныхъ полюбилась.» и на музыке недеваитъ скачетъ влошки своей і въ дутку забавля- свою и рогами своими играть научилась іграетъ колакольа медве-
Тоже: медвѣдь 179. Тотъ Подлинникъ годахъ. съ козою проклажаются. другой переводъ, же Картинка листовая, 415 ПРОКЛАЖАЮТСЯ КОЗОЮ СЪ МЕДВѢДЬ текстъ. гравированная находится въ на мѣди, 1820 въ библіотекѣ Публичной — 40 (изъ соб- ранія Даля). Текстъ: «Медведь ца Неззначаи на нея литца *) глядеть что ія благодарить нутъ отъдадимъ зрителямъ оное тепѣрь медведь но и мы за иедѣли насырной почтѣніе весѣ- за что насъ ста- и подарить вздумаетъ другой стобою станемъ дівитца ты любезной поплешу молоденка а тепѣрь и люди станутъ на насъ всвирѣль заиграй но со мною, подпивалъ И сталъ разве ты неузналъ ево спросила коза забавляют- сказою медведь встретился на дороге пристално какъ винцо на музыке своей сказою проклажаютца въ воскре- сѣніе.» изданіи Въ этомъ вами: «спросила 1820 текста — библіотекѣ 40 годовъ; еще есть *) Въ вторая строка въдругомъ, в: и коза». Листовая бранія б, «стала спрашивать»; 180. Медвѣдь годахъ, этой картин- изданія два изъ нихъ, въ одномъ заканчивается словами: «глядеть заканчивается сло- текста строка разве». Въ Публичной ки, вторая картинка, гравированная находится подлинникъ въ Даля). изданіяхъ о и и в: «невзначай». баба. на Публичной мѣди, въ 1820 — 40 библіотекѣ (изъ со-
416 ЗАБАВНЫЕ ЛИСТЫ. Текста: «Пошла баба зубами стрыми тебя охотка ухватилъ сои шпнка юпка ( 2 ) кричала страха (?) баба раздеретца боротца намъ она '') шелъ искать бересты (.) разарвала грибы упала увиделъ кричитъ (:) етои рвани ими прихватить и ей хотелъ незалепить ко а заика оторопела 8 ) болше утіть скорей чтился 1] ) (.) сился навела 7) а уговоръ усмотря прпшодчп медведю у домой а волковъ заецъ думалъ (.) баба очень ! ) (.) приступился бабы юпку росказала лисицъ 13 ) (:) беги сво- беги ми- (Г>зыку та- такой чтобъ не- и невозвратился драну деду полежа лапками медветь былъ у нихъ рвану а она зыкнула такъ гром- звоноко прорвалась никакой и(м)едведь брани зделать (.) °) (.) (.) и юпку на юпку 5) миему невмочь рубашку бабы у тетка у ворча ламатца юпку залепить пособить закричалъ шинка у бабы рвань покоя думалъ сво- (:) боюсъ непристала разраняла медведь драной естли отвечала і мне стобои прочь ей медведь кохтяміі J ) (м) ной поборотца кочке кова лишился навстречу ее толстыми 8 )мишинка отойди оттакова за грыбами влесъ 12 ) 10 ) не взбе- чють страхъ и ужасъ зверей почитала и протчихъ за мышей. На картинкѣ ') Въ изданіи представлено, прибавлено: б, «спро- сілъ». но: 2 ) Вмѣсто послѣднихъ двухъ шубка». 3 ) Вмѣсто: «стобои ламатца», лено: «право боротца». •*) Вмѣсто словъ: «рубашку поставлено: на поставлено: 5 ) Вмѣсто: «шубку 6 ) Слова: этотъ 7) но: «заецъ». постав- крикъ не и юбку постав- залепить», того поставлено: прибежалъ «оторопелъ вмѣсто: 8 ) Вмѣсто слова: «шубка». °) Вмѣсто лѣзетъ «рвань», слова: на поставле- «прорвалась» , по- «разорвалась». І0 ) Слово: «невозвратился», и ) Вмѣстопосдѣднихъ поставлено: выпу- поставле- «I назатъ восьми кнеі словъ» уже невоз- (,) баба». ,2 ) Прибавлено: «какой она». 13 ) Слова: «волковъ лисицъ», выпу- вратілся щены. (заецъ)». закричалъ», «заика», медвѣдь щено. починить». рвани какъ ставлено: шубку». «и залепить», вмѣсто Слова: выпущены; «юпку «етои выпущены; «на словъ, «миша кочке», лено: справа, Картинка ную сторону: слѣва. скопирована медвѣдь въ лѣзетъ обратбабу на
слѣва, бабу, медвѣдь какъ Вдали бѣжитъ юбку. Варіанты личной библіотекѣ. ской Фабрикѣ, Подлиннпкъ Надпись «новый куиецъ объявляется». Всрединѣ представлены: двора Ахметьев- на собранін. въ моемъ находится вверху: мѣди, XIX вѣка. половинѣ первой въ Пуб- дворѣ. на гравированная картинка, въ тоже находится обезмѣстномъ Фаболъ 181. Листовая Подлинникъ (б), изданія старѣйшаго, изъ другаго, столѣтія. нынѣшняго бабьину починить заяцъ. приведены начала чтобъ лыки, деретъ 417 ДПОРТ. БЕЗМТ.СТНОЗІЪ О ФАБО.ІЪ ѳаболъ безместнаго предлагается «свотчікъ побродяга», и: «азъкупецъ сутяга». братья», схожая стоитъ бакахъ душно жить безденехъ водолівы (,) пребежище уменя гуляю а вечеру рошо я дать да тебе есть и ненадешъ да та я содвора когда толко продають такъ и даромъ баняхъ двора (.) толко братецъ (.) вдень я иорядамъ (:) сводъчакъ изволь начевать мы нияны приходимъ взаше толкаютъ хлебаю счербу пріискать (.) вка- вторговых убаннаго сыскать дворъ (,) нелюбят вхарчевне дворъ хорошъ скушно упрямы непускаютъ начевать «постеля». сыскат а мне место двора где «баня», «башня» и сводчикомъ: купцомъ между «Незнаешлп имъ горшокъ; несетъ представлены: картинки, «поварня»; а впереди Текстъ, «кузнецы «бочка». По правую сторону и цѣловальникъ пьютъ вино; его лежитъ: сзади Трое: «Кузница», «Башня», и «погребица». Слѣва: мне толко хозяина очень прежде ненаидут хо- на вино а ког- отдадуть.» Внизу картинки: «Сей дворъ Сборн. а о продать II Отд. И. А. Н. цѣне спросить хозяина которой 97 жи-
418 ЗАБАВНЫЕ имѣет у всехъ стыхъ на куличках телство чістпнскія нои у орбацкпхъ болшеп нанікицкои улице вмещапскоп сту ского узабору втретіемъ вую трапенцу вмалыхъ лужшіках стараго убогаго на бутырках улицы марьину втомъ хоромнаго дворе (.) ходе печь а у самаго какъ есть лоты 5 на кровле а пуда три ня ерила ѳома а долой авеннки не женъ крепкимъ знатнаго оиля(хъ) онъ твердаго водяныя свалисъ заборомъ (.) бывшаго стариного ворота пройди страну быль посреди горнина двора (.) G на потолке черепіцѣю погрибъ такъ часто пглнненыя кузнецы схожая драздовъ шелкотеи на улицы неожгисъ а примета того а покрытъ блии- а запей стоить поддавай двора что онъ мо- братия а купца (.) а на снегу аптонъ парса полпмъ прсоб- 3 крылцо въ яме(.)4 вза- окно свинцовый мозговъ близь на сивцаве врам- вдалную ли мылпікъ(.)анапогребица ледѣпая лисъ клещи поддѣвічиемъ серпуховскпя (.) кузница авнеинакавалны дѣревшшыя карманыя теглецы нікъ села за крас- крышка крыта красною двора вороты недоходя прошедъ красное мосто- чрезъ горахъ подсѣпми(.) (.) 2 подклетъ ноджильемъ башни болоте что на строенія на го- на неростаелъ всоспегу рощу столба что на трехъ неходя именно а жилі- варгупіхп втолмачахъ влу;киикахъ утроицы у Данилова рожествен- слободѣ вла<і>ертове дому ке вкружалнои на рекою піколы у полатъ зашестерыми красиаго мо- вновон что вгопчерахъ замосквою ными вороты близъ у покров- болшимъ у каменнаго башни на- каменаго усамого але^еевскоп у сухоревоп (?) врогоско прошедъ раженскаго ёхолова вбасмаи- камѣнных за пустым ямской недоходя переулке вдоль воротніковъ старых вкожевпіках вороты недоходя сесвятца поли роховом протнвъ вколоменскоп монастыря близъ щим воротъ недоходя замесніщшми монастыря прошед калускнх у ямской виереславскои слободѣ во- на бе- монастыря донскаго монастыря недоходя вдрогоміловскои воротъ скнх яуских городѣ у ондроньева наиресне воротъ запре- блговѣщенія Симоновъ монастырь вбеломъ прошедъ решкахъ недоходя втаганке у монастыря иовинского что вкожухове ямской слободе втверскои вороты близъ рот ЛИСТЫ. ба- неапа- огоро- небомъ (.) а оной дворъ карманной слободы теглеца
ФАБО.ГЬ серебреныхъ (;) безчетырехъ цѣна семь рублевъ тотъ дворъ кому понадобится изданіи Въ этомъ недаватъ заканчивается текста строка первая иірехъ а за а ево штдать.» и даромъ то можно (.) волочилшика вещем и другихъ и медныхъ 419 ДВОРІ;. БКЗМѢСТИОМЪ О сло- вами: «у троицы». собраніи б) Въ Олсуфьевскомъ того тинки, «у троицы словами: немъ в) Есть ещеизданіе, эта 182. Рспремантъ Листовая картинка, Фабрикѣ, въ въ которомъ строка людямъ. мѣди, на гравированная на Ахметьевской Подлинникъ XIX вѣка. находится собранін. въ моемъ На картинкѣ представлены, собакъ, изъ двое поднялъ нпхъ со двора. выскочпвшпхъ дома, воротъ у Одинъ каФтанахъ. Французскнхъ трехъ 30 годовъ, хвастливымъ половинѣ первой — «врашке». словомъ: заканчивается (VI. 1275). влуяс» 1820 текста заканчивается въ строка первая времени; же изданіе этой кар- есть другое гостей, въ палку на Хозяинъ дома запираетъ засовомъ. ворота Надпись вверху: «репремаитъ зовутъ гихъ гие а хваслівымъ людемъ самі оттого своихъ ложно несказываются отлучкою вдоме которые издворовъ вгости вонъ ксебе мно- бѣгутъ а дру- отказываются». картинкой: Подъ «Таковыиъ вмѣсто благодарения симъ предлагается похвалсние». «Лживе і хвасливе просилъ какъ а мы домашнихъ ктебе пришли человече своихъ то приятно прошбихътъ и дома тебя ты насъ вгости свои неспросилъ ненашли вкругъ ксебе (.) а двора
420 ЗАБАВНЫЕ обошли твоего просебя ксебе насъ звалъ да ивдоме ктебе а надворъ нашли собаки спущены пришли бола мы ктебе шли зано намъ пьянства (..) (.) токъ мы просебе несказалъ а наипаче велми жены твоей стольбы твоихъ воротъ и того несбылося хлебы Такой же ОлсуФьевскомъ квасны сколко доме втвоемъ точно было всегда экземпляръ собраніп. 183. Похожденіе Листовая картинка, XVIII вѣка, нестояли хороши и здобрыми шбедалп и ктебе прииа- учинилъ и сапогамъ дома а не прнбы- иотбивались еще всуе трудъ лишъ люд- убытокъ совторицею а какъ мы зделалъ то лучтче. ведали хвасливиче и у да ущерпъ недля неиспрото- темъ великой еще ноипачеже ногамъ ходили винѣ тебе получить ты и дома тебя лося ктебе ненабпвались тебя знатся смоторами могъ за ту твою ктебе повеселится мыбъ и при- от тебя пока- вамъ сколко пришли показался иногда ктебе сходили своею принуждалъ шимъ мы чтобъ блага (.) собаки платья неизодрали прозбою ты насъ шли твоему вина почарке того разсудилъ что здорово кодво- счемъ разошлисъ своимъ едва нанасъ любишъ боле великимъ избныя окна посмотрели братства приятного ты ми выпить что у во- того столька мы по зову для знатно рили (.) спасибо еще тебе натомъ званыда желаемъ кнамъ проторъ затворены что ворота завалены себя удивили и сами после ты (.) мы твои дворъ несказалъ и подомамъ стемъ твоему вгости бревномъ и на постояли твоихъ ротъ ру сцепеи (.) разошлисъ потому невзошли сверхъ и замками замкнень да и своімъ подомамъ и да ЛИСТЫ. ежели бы ктебебы не- (.) впервые боло у тебя приштвои хвасты толко ты насъ бы были у атподчевалъ скоро споро». этой картинки находится и въ (VI. 1161). о носѣ и о снльномъ морозѣ. гравированная мастеромъ на Ахметьевской мѣди, во Фабрики второй поло- Чуваевымъ
О ПОХОЖДЕНІЕ означенія (безъ НОСѢ 421 МОРОЗѢ СИЛЫІОМЪ О Подлинникъ имени). его II въ моемъ находится со- браніи. и въ носъ, башмакахъ на въ самомъ рукавами подбоченясь стоитъ, носъ половинѣ На другой сала. наго представвъ чулкахъ Носъ съ ко- въ куртку, головѣ на Влѣво носъ огромная его отъ держитъ стоить носа, кусокъ гуси- тѣже двѣ Фигуры: представлены который морозомъ, передъ Фертомъ Сзади видѣнъ кабакъ. своей дубиной. него на замахнулся одѣтъ дубина. которою надъ нарядѣ, съ колокольчикомъ. штаны ; торчитъ угольями, съ жаровня широкіе -и кармана а изъ шляпа, легкомъ который морозомъ, съ На лѣвой половины. колпакѣ и въ шутовскомъ разговариваетъ роткими двѣ раздѣлена видѣ шута, Картинка ленъ Текстъ въ два столбца: «Похождение 0 носе и о сильномъ х ) Случилось бранитца сморозо" ежелибъ нехоронюся ' нехощетъ что носа: ляла: ежели однако отъ здесь онъ на носъ погледелъ моросъ а о морозе Якобы онъ техъ самъ морозу меня 3 ). а я былъ снимъ коса: говоритъ боятца: нетъ не потрусилъ. отъ никогда я того побронюся: впервы я вижу Да я непожелѣетъ. себя носъ знобитъ. жестоко за нимъ таво непризнаваю пребываю, красенъ наруже завсегда Говорит* Я носъ красной, набитъ табакомъ носъ которой выскочилъ напрасной. слухъ пропущенъ носъ. красной ево противъ морозъ. великой зделался вдрукъ имѣеть бутто смѣлость похвалитца тепломъ носу Морозе. могу снимъ небось скоро а после моросъ морозу Тутъ такова управ- побелѣетъ: скоро ейо укусилъ. Пошелъ шедъ Моросъ такое износу очинь осердился награждение, *) Въ 2 ) Въ изд. изд. о табакъ. и в и г: д: «и носу что носъ ево о славномъ «набитъ», бросился сказать: отъваяшлся отътуда носъ преднимъ прибавление: морозе». выпущено. скоро накабакъ: вы- Я еще себя хощу возгордился, показать: зделалъ великая на носу вдругъ
422 ЗАБАВНЫЕ зделалась цветъ: какихъ сморозомъ дратца: въ алой носъ Какъболшая шишка. ся носъ чилъ: Первая строка изданіи б) Изданіе 1820 д в, г, праваго г: въ изданіи е: «вышелъ текста Первая печаль полу- заканчивается строка текста Послѣднія 40 годовъ. — текста въ оттуда въ заканчи- пзданіи жаровни картинка нодлѣ носа), Наняла д: гравирована Ахметьевской Фабрики Н (Петръ слова «отуды «вышелъ пер- отваж»; и^туда» и Николаевъ)», единственно скопирована, безъ почти съ картинки изданія я. и Данила. картинка, Подлннникъ, в: и».- изданіяхъ этихъ (нѣтъ Листовая въ моемъ столбца 1830 184. внизу. хозямнъ «накабакъ выш»; въ изданіи Во всѣхъ «Петръ чего зделал- лечнлъ.» 30 гг. столбца изданіи мастеромъ отъ пересталъ того «вкабакъ выскочи». въ измѣненій нетъ. отъ этой картинки мнѣ извѣстны слѣдующія: — е) Изданіе и петухоФЪ носъ «вышедъ отъту». изданій вается словами: вой строки саломъ обратился притомъ втепло убиратца: ираваго словами: Изъ другихъ индейскнхъ немилъ гусинымъ 3 ): пышка сталъ а хозяину гнилъ а носъ этомъ у ЛИСТЫ. на мѣди, крѣпкой Чуваевьшъ, выставлено извѣстный въ имя водкой котораго: углѣ, правомъ экземпляръ, находится собраніи. Текстъ: «Ну ранила, говорнлъ ему а я тебя оседлаю верхом і сяду а козель станетъ плесать, бываетъ, ты гуди 3 ) Въ изд. несворотила». виг, того: на тебя данила прилежно, вмѣсто вавила. а «вдругъ я ему стань ты повыше згудкомъ, отвечаетъ дер(ж)ать шишка буду вскочила что і буду задомъ. я отсево тебя чуть іграть; звонко надежно, всю и рожу
НАВИЛА гудокъ козлища, стоявши убежалъ. Петръ На картинкѣ справа козелъ; гудокъ сивъ толко вавъ *) на а въспрыгнулъ блеялъ, на данилке оставя а вавилка Н». Данилка землю и Вавила, бро- Слѣва, бѣжптъ Надъ языкъ. высунувъ спинѣ у него на на карачкахъ, стоить «2 Данила». надпись: па обеихъ чуть непоставилъ лишь на скотину, какъ свой гудища бросилъ вавила ногами, данилу 423 ДАНИЛА. заблеялъ акозелъ заигралъ верхъ такъ на данилу, вавила влезъ вила II нимъ надпись: «вавила 1». Картинка котораго углѣ, въ правомъ находится извѣстный единственно Подлинникъ, Чуваевымъ, подпись Фабрики Нпколаевъ), (Петръ «П. Н. водкой, крѣпкой мѣди на гравирована листовая, Ахметьевской мастеромъ Пантюха и Филатъ. Захаръ, 185. внизу. въ находится экземпляра собраніи. моемъ Текстъ : Захаръ «Вытащилъ, Захарка ду >) дать вруки лятъ ему А тогда разпродать, *\., скѣ царапъ глаза вино другія вытерты. пиво збрагою а после слова ево здѣсь , нистово, і медъ, нетолко заплати, за крошвю или брось гроба, до себя і тебя захарку скляницу, можешь Первоначально ставлены ловить, выскочат изнево сунь 2 ), раковъ понтюха, раза, потекло берегъ ухо, въ шісчево, лутче такъ онъ брата а ево ево вво- будетъ кормить, дубиной барыша хвать посади а ма- плата, сколь велика брата нада, урода, такова тамъстанетъ подошелъ несколко мае отвечалъ возми даромъ за за твово торговалъ. унево карка и продавалъ. таваръ, рынокъ на дубиной влобъ, ево наяицы, тебе высидтъ цып- да и свата, і всю родню і твою мать.» были который по- на до- ») Въ была ' этомъ другая да мѣстѣ редакцш. первоначально
424 ЗАБАВНЫЕ Накартинкѣ ди Пантюха дубиной сего», его сидитъ въ голубей охотиикъ Захарку спать а «ни съ того ни а сза- и пивомъ; Фплата, Фигура вкрошнѣ хотя випомъ рветъ крошнѣ дурацкая і радъ тому «Филатъ Захарку, только что ударилъ лобъ; въ ЛИСТЫ. съ надписью: работать нехочетъ гонять». 186. Ѳока Андронычъ и Сысой Созонычъ. Листовая картинка Николаевъ», находится Подлинникъ, Текстъ кочки влесъ іскать, мараетъ распеваетъ, 2 ), Фоке крічал бросилъ мать, перестанешъ однако иелъ думалъ вота ты что и лешей какъ онъ известный экземпляръ, единственно а пришли сысой Фоке находится тапорища, кочкі рѣвелъ іхъ рычитъ, очень 3 ). сысой марат обошолъ а представленъ «обмаравшій», въ огромныхъ въ однихъ Петръ !) — 6 ) Во всѣхъ эгихъ мѣстахъ на доскѣ были вырѣзаны другія слова, . тебя такую я скупул кричитъ, 6) одеялу слышишъ вошолъ, отъ Сысой Созонычъ, кочьку. Слѣва Ѳока Андронычъ. то- только стоить, Подъ ними сазопычъ». впослѣдствіи ны на нево Николаевъ». размѣрахъ, «Сысой 5) ревеяіу въ задъ справа штанахъ, — все песни скочкискочитьнеуспель, сысой ругаясь лешей знать ко мне да і шипко вотъ выду- х ). сысой мораетъ осерчалъ, 4 ). Ѳока отсысоева" «Ѳока андроныч» марать засыкаетъ кулачища, і меду то не нашолъ. безъ рубашки, кочьки іскать мешает, Ѳока Фока ничево ненашли, сталъ меду пеияетъ, они , На картинкѣ надпись «Петръ котораго внизу». : брата меду ма.гь имя углѣ, собраніи. въ моемъ Два Чуваева, работы въ правомъ буквы затертыя. «пер.». Въ 4 ) и 5) вид-
' 42о ПЛТ.ШИПЫИ. ТАРАСЪ 187. Тарасъ нлѣшивый. Картинка въ были 1766 Надпись: рече скажите ми скою 3) і 4 ), плеши мужъ стары хрщели лекарсътво(.) тебе скажемъ власы на плеши ісъподнюю выневъ и изданія онъ же (.) онъ же расьмеявъі показа имъ, и рече плешъ на сей а волосовъ полошчу женъскою уливою на б) Изданіе на этой картинки, съ библіотекѣ Публичной въ гравивоваыы наго Стара мужа пути на рекоша и т )». плешивой не нарошу»: Три дятся мы обрящеші лѣтъ сорокъ уже въ , Олсуфьев- въ (.) ониже рекоша ему помачаи главу уливою женъ- то скоро ся на нихъ ему 2) на плеши власы имети Москвѣ въ находится і обрете жены младые три иосьмеяхуся и плешиваго кото- картиыокъ, Щтелинымъ экземпляръ му;къ тарасъ «сей стары некие «шли ней пред- на (XI. 2302.) собраніи скомъ такойже Другой тѣхъ изъ числа академикомъ куплены году. онъ деревѣ; на дѣвицы. Подлинникъ находится и три библіотекѣ; Публичной рый плѣшивый Тарасъ ставленъ гравированная листовая, нзмѣнеішымъ (изъ нахо- текстомъ, всѣ Даля); собранія они мѣди: нынѣшняго начала Первая деревѣ. строка копія съ гравирован- столѣтія: словами: заканчивается текста «и посмеяхуся». в) Повтореніе стюмахъ. Первая строка «плешиваго текста жилъ 170 3) скою» 4 ) Тамъ Тамъ Тамъ же «на же виѣсто «на плеши» главе». вмѣсто постановлено: «уливою «розовою жен- водою». свою сорокъ послѣ этого конецъ: «и же такой дуетъ сто поставлено измѣненіемъ съ въ ко- заканчивается въ немъ словами: б, в и г, прибавлено: былъ неспесивой летъ». 2) изданія и». *) Въ изданіяхъ «человекъ предыдущаго розовою летъ полошчу а Да рикомъ несмеятца. самъ и управлятца». водою волосовъ в(п)реть наросчу. на прошу я еще слѣ- слова рече уже я главу ней не надста- всилахъ и
426 ЗАБАВНЫЕ «плешиваго 1820 Парамошка 30 годовъ. — Ѳома и Парамошка. Ерема, 188. первой строки: «пле- слова собраніи. издапія четыре Всрединѣ послѣднія повтореніе: іі по». Въ моемъ Всѣ первой строки текста: слова и». д) Такоеже шиваго послѣднія иовтореніе: г) Такоежо ЛИСТЫ. Ѳому и Ерему. Сл ѣва Ерема колотить Ѳома вываливаются, изъ лодокъ, а справа дѣйствующпми Надъ лицами въ воду. Ѳома. «Парамошка. надписано: Ерёма». Вверху надпись: «ерема сѳомою до слесъ едали (?) ерема на силу братъ за охотою ввеслы воду ѳома ѳоме пироги мика 1 ) Въ рали». иапался ѳому втолчки за(и)цовъ лутче ерема одне этимъ этого ерему парамошка топкамі ѳому небежптъ ѳоминъ поидемъ рыбу ловить сель влотку ѳома беретъ раки опять о(т)ведаемъ (.) ерема купилъ ловить мы сучку неудача намъ (.) ерема купилъ вчелнокъ ерема опрокинулся ерема неидутъ гравированная библіотекѣ, б, вмѣсто песни (.) по еремѣ (въ) блины по выклевали воробьи». листовая, а на нихъ разревелся; ѳома оба упрямы содна Щтелина, изд. 2) раздумалися ерема горемышны (.) негонитъ а начинку Публичной о иромыслахъ слатко вырвалс(с)я а ѳома убежалъ(.)сетчи а ѳома надно Картинка (въ вшею ереминъ гребетъ бугоръ вместе живали, ладно ни вчемъ, заревелъ неводокъ ѳома на удачи ходить заецовъ травить, сетку, седчи расплакался, ерема кобелька ѳома 1) збугра бугре стобою .ли стобои кадыкъ пинками на . коровой а ѳома запелъ рел си брать намъ нетъ братеніка два куда послѣднимъ слова: на поступилъ 2 ) Въ дигра деревѣ; изъ купленъ изд. вшею». б: подлинникъ собранія въ акаде- Москвѣ, «кадыкъ ерему въ збу-
' ££? • COMA ЕРЕМА, 1766 Другой году. собраніи Въ моемъ на гравированное рике, библіотекѣ Въ 1820 — 30 гг., второмъ, во крѣпкой водкой, въ ОлсуФьев- Наукъ Академіи картинки (б), Ахметьевской Фаб- еще есть изданія два Въ первомъ рѣзцомъ. ея, изъ нихъ, «на бугорѣ текста заканчивается словами: о про»; «о промыслахъ». словами: г, этой на XVIII вѣка. гравированный строка первая в, повтореніе находится мѣди, половинѣ второй во такой же экземпляръ находится (XI. 2309). собраніи скомъ 44/ ПАРАМОШКА II Ѳома да Ерема. 189. 4 Они представлены въ ростъ, въ Фантастическихъ Картинка листовая, гравированная костюмахъ. Штелиновскихъ разряда «:Ѳома а у да: ерема домаль ѳомы ты дома да строгаль два твоя г.). (1766 братеника нетъ жена бы ды жене у еремы на ж... лисеи брать: ерема веретоны Подлинникъ а женабы находится въ Листовая въ воротилъ картинки пашка «мужикъ ножіща ему собраніи объясняется поелъ и хочет хвостища на гравированная картинка, ОлсуФьевскомъ Содержаніе взялъ сиделъ бы нитки пряла кашки Ермошка. козліща деревѣ. Подлинникъ (XI. 2311). надписью: і испилъ брашкп заколоть (VI). собраніи ОлсуФьевскомъ 190. Мужикъ Пашка и братъ его лища сит(?) хвостъ клала:» вплетюху находится шутовскихъ деревѣ; изъ на а за.р.лъ братъ ему і селъ на коз- ево еромошка глазіща». за-
428 ЗАБАВНЫЕ ЛИСТЫ, 191. Савоська и Парамошка. Огромный мужичища, (кастаньетами) съ «лошками» Слѣва маленькій Надпись съ крошней головѣ, на ѣдетъ въ рукахъ, мужичонокъ играетъ на вмѣсто шляпы и козлѣ. на верхомъ гудкѣ. послѣднимъ: надъ «Сав(о)ска игрокъ играетъ въ сраны гудокъ Надь первымъ: «слѣя заіграю Картинка листовая, Штелиновскихъ скомъ Влошьки да подведу собрапіп (1766 тебя подновыя кошки». гравированная г.). деревѣ, на Подлинникъ . изъ разряда находится въ ОлсуФьев- (VI). 192. Савоська и Парамошка. Листовая картинка, находится въ Штелина академика Савоська и него тянется у парамошки савоска гравированная библіотекѣ, (а имъ купленъ Парамошка играютъ подпись: обыгранъ собранія 1766 году). въ карты, за ними еще «неплачь шишъ; пзорту медной дуракъ двое грошь сукинъ сынъ 2 )». и парамошка подпись: «парамошка ссавоскою вкарты игралъ ') а въ изд. этомъ ну кматери». ди Въ изд. вид: «вотъ савоска» а б, вм.: «Парамошка», стоитъ: «Парам.» Въизд. б прибавлено: «врешъ изд. изъ въ «воть савоска невыиграи ')». Надъ Савоськой: будеть Внизу 2 ) Въ поступилъ Москвѣ въ Подлинникъ деревѣ. на куда изъ нихъ первый показываетъ Савоськѣ игроковь; у Публичной в: «не плачь не плачь»; въ изд. и парамошка д: изданіи, мошкой него: «не плачь кромѣ того, надпись: «шкапъ». савоску савоска». надъ «парамошка»; Въ Параа сза-
САВОСЬКА 3) обыгралъ очутілся пересме(х)ать ево сталь и бросился вкошелекъ савоска 429 ПАРАМОШКА. II ажио 4 ) одинъ грошъ сталь на себе волосы и онъ дра(ть)». 5 ). Мнѣ извѣстны б) копія на съ деревѣ, въ ОлсуФьевскомъ изданія, а, но (XI. 2292); собраніи измѣненіями съ этой картинки: изданія слѣдующія еще въ текстѣ,- точная означенными въ варьянтахъ. в) Копирована Фабрикѣ. ской первой моемъ Подлинникъ слова въ находится собраніи. Изданіе г) Послѣднія предыдущей. съ «и парамошка». текста: строки мѣди, на Ахметьев- на гравированная картинка, листовая Подлинникъ «играл». послѣднее времени; же того первой строки: (VI. собраніи ОлсуФьевскомъ въ находится слово 1177.) д) Послѣднія слова Издапіе е) текста: изданная картинка, же листовая первой того строки же текста: времени, въ 1830 — 40 годахъ. «савоска вкошелекъ». послѣднія слова первой строки «онъ толко». 193. Карпъ и Ларя. Листовая картинка, вѣка, XVIII винѣ дится въ моемъ изд. б одной «прибавлено: забавляютъ». ■») Въ ставлено: на на на и разными птицами 3 ) Въ изд. «а себе волосы в, на мѣди, во второй поло- Подлинникъ Фабрикѣ. нахо- собраніи. нриилясывающій себя Ахметьевской раздѣлена Картинка рукѣ на гравированная вмѣсто савоска драть». двѣ половины. Въ лѣвой представленъ, ногѣ, въ играютъ воска лосы словъ запдакавъ Карпъ, съ совою на клѣткѣ. ч этихъ птицеловъ по- учалъ Въ изд. д: «а са- заплакалъ и зачалъ на себе во- драть». 5 ) Въ изд. выпущены, б, послѣднія семь словъ
430 ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ Въ правой половин Текетъ необретаю: прігожа собою, еще любімая же песнямі молодца карпъ: а протчих возиевает: вклетке ворона хотя несніі птіц много похваляю: м самъ зато нхъ я ловцовъ всегда ею веселюся что она я моя а итицъ токмо нет лучше пмаю выхваляет, своими напевают такъ. птіцъ мнох другихъ таковыхъ носити дн'ь навсякъ что называют совою: громогласны поют «Я веселие имею моя u -хота присебе нхъ что я маткі соколье меня Карпомъ: подъ и всегда ловити: пти- ощипанными Ларя. обжора, цами, обвѣшанный ѣ стоить, ретки но меня а у и сними иду бродо и ступаю»: Подъ всякі дйь посту ца ларею: вертлуги приношу темъ и Подъ я всегда картинкой внизу, дмитри «гридоровалъ Въ Публичной Лари тивъ на гравюры одномъ «носити съ (.) брюхо мое набито а что прирту ксвоему никогда незеваю». библіотекѣ листовая есть — до него Ларя. 30 годахъ, относящимся, съ картинка , изображеніемъ безъ грави- одно- измѣненій про- Скобелкима. Въ библ. Акад. Наукъ есть еще два сдѣланныя харею Скобелкинъ«. мѣди въ 1820 и текстомъ и нев- слѣва: 194. рованная прі- нтпцъ я ростомъ а называют меня молод- бываю: а зголоду сытъ много взимая отних ношу: и кошницу хотя птицами но всякими разными и невелико: охота моею веселятся меня глядятъ и на себе имѣю го моя птіцъ глотаю(.)а токмо видомъ кажуся страшенъ. зрашенъ: хоть ИМѣю: Ларею: «а (ОХОТу спеваю: а другаго изъ нихъ перевода; оба они мзданія 1820 — этой картинки, 30 годовъ; въ (б), первая строка текста заканчивается словами: та» а во второмъ (в), словами: «по сту птицъ».
САФРОПКА 431 ХАВРОНЬЯ. II 195. СоФронка и Хавронья. Они у стоятъ Надпись СоФропка печки. кочергой съ его, сзади рукѣ на держитъ. ворону; Ховронья. въ рукахъ, и ухватомъ картинки: вверху «софронка и хавронія.... воронуприучіли» ....ксебе Внизу : «Рече дуракъ ныхъ уве(с)еляетъ девпцъ обедалъ дуракъ Картинка Чуваевымъ (безъ смешлива и а я а на сумневаюсь утешатъ молодцовъ ведай а ты старуха чтобы у меня быбику ко(у)шаи». полъ листа, гравирована его подписи); слушай въ себѣ и> зря на и сію птіца сія и красна и громогласна добрыхъ восиеваетъ песни предивные я блазнітеся не страшлива и самъ понеже усмехаюсь зря ворону ліца красныя понеже страшен толко невзрашен на веселітеся персону мою братя на я мѣдп своропою мастеромъ находится подлинникъ и крас- въ моемъ собраніи. 196. Дуракъ и дура корМятъ котенка. Листовая картинка, Фабрпкѣ, За на рукѣ въ первой столомъ и открытой ный языкъ; въ одной рюльку половинѣ сидятъ: на гравированная рукѣ на Ахметьевской XVIII вѣка. справа грудью, мѣди, — онъ дура, съ спеленатымъ слѣва дуракъ, держитъ котенкомъ высунувши длин- другой кост- рожекъ, въ съ молокомъ. На столѣ: и связка чайникъ, бубликовъ. сахарница, Изображенія ножикъ, вилка, хлѣбъ, калачъ поясныя. Тексты «неумеемъ мы дураки зделать робенка станемъ кормить се'
432 ЗАБАВНЫЕ подстарость авось котенъка рова ЛИСТЫ. станетъ намъ ловіть Чернова ними надшісь: мышонька». Внизу представлено Картинка находится кмыши». скопированное собраніи. есть другое въ обратную перваго съ надъ и въ моемъ библіотекѣ Въ Публичной мышей, пять этой картинки, изданіе (дура сторону правой съ стороны). 197. Два дурака Листовая картинка, Фабрикѣ, во мѣди, наАхметьевской на XVIII вѣка. Подлинникъ находит- два дурака съ самыми безобраз- шалныхъ блажныхъ собраніи. ся въ моемъ На картинкѣ представлены на пальцахъ. считаютъ они ными рожами; Внизу гравированная половинѣ второй втроемъ. «Троя подпись: насъ тобою съ дураковъ». бойцы Кулачные 1 98. Они буракѣ, рукава; засучивши дерутся, босая; другая Парамошка Ермака одна у Ермакъ. и кадыкъ Парамошки у нога одна нога лаптѣ, другая въ въ тоже босая. Надпись «Добры картинки: вверху МОЛОДЦЫ кулаШНЬіе бойцы». Надъ Ермошкой: мной кадыкомъ незамал. брата ѳабришнова ногахъ у меня хотябъ ермошкой бы токмо вить «ей брат.парамошка брат моей для одежи блохъ ермака у меня бураки худо всю ты знаешь иедержитца нешибешъ а врукахъ ты ты шутишь ізодралъ самъ многа валепова крепки кулаки». мою что платия надо- рожу у нашево лишпова колпака хотя на
КУЛАЧНЫЕ 433 бонды. Справа, надъ Парамошкой: братъ «нестращаи нои колпакъ охлебался вижу я ты молока преснова шттово у тебя на ж. .е треснули». портки надеревѣ; подлинникъ Листовая картинка, гравированная ходится ОлсуФьевскомъ въ Листовая ходится лежатъ въ круглыхъ каФтанахъ два и длинныхъ тому Два борца, вдали Подпись ково деревня. видна блюдѣ, на борцы а хто ково поборитъ добрые борются; Впереди слѣва смотритъ на нихъ землѣ тарелка съ двумя на «вотъ вамъ и яицы». внизу картинки: изъ молодцы нихъ столѣтія. и славныя поборетъ два яйца куриныхъ Листовая картинка, нѣшняго На землѣ, сапогахъ. въ Калужскіе борцы. безъ шаиокъ, «Здесь, борются кто мѣхомъ, отороченныхъ ица всмятку». два яйцами и надписью: внаграду на- яйца въ смятку. 200. народъ, деревѣ; подлинникъ на (XI. 2305). собраніи шапкахъ, Надпись: «удалые молодцы невсхватку Борцы. гравированная ОлсуФьевскомъ въ Борцы короткихъ картинка, на- (XI. 2308). собраніи 199. же вале- и на мне такоиже кадыкъ еръмакъ не всхватку тому дано будетъ находится на мѣди, въ въ началѣ библіотекѣ Наукъ. СОорн. II Отд. И. А. Н. естли- всмятку». гравированная Подлинникъ борцы Калужскія 23 ны- Академіи
ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 434 Еще борцы. 201. Борются всрединѣ, Надпись Слѣва: Справа: ането ведаі устрашаешъ меня аю что ты хорошей». и самъ я берися да пілчо за меня старикъ ли «слышишъ и своим поступ- поступаешъ восче ты господин асмелъ малатці славные борцы». «удалые вверху: и высо- Яицъ внизу нѣтъ. въ лаптяхъ. мужикомъ, съ сапогахъ, кихъ камзолѣ шляпѣ, треугольной въ господину лиги- *) борися». Картинка Драка. 202. Слѣва риваем шляпѣ треугольной въ Франтъ, дамой; разФранченою съ (XI. 2306). собраніи Олсуфьевскомь въ находится Подлинникъ деревѣ. на гравированная листовая, и при шпагѣ, разгова- поставлены ними надъ нумера: «2 и 3». двѣ Справа Текстъ «1. добро комъ. запо(ешъ) у ты постои что тебя гаю *) чиво. Слои., и бешен самъ да шпагою. а коза: я вголосы: Надъ этимъ послѣднимъ я хвачю 3. напечатанные хочетъ нескоро бить сноска, батка мои курсивомъ, или сдела не замам: вышли тебе стобои я „а дура- меня зделать иодобьешъ какъ влеплюс поступлю маленко: братъ плоска: тебя вглазакулакомъ: братъ ты Фар- родѣ картинки: вверху охохо въ «1». цыфра: поставлена гречневикѣ, кулаками. пария другого колотить носа, въ парень Фигуры: вволосы. бодренко. сотвагою меня толко картинк* мне глаза. слѣио 2. а рожат попу- знай куда и неразбор.
43у ДРАКА. я уйду: ежели подбиваютъ зделаешъ зраки, беду. такую никто нхъ 2. молчи втебе стали не разнимаетъ: драки: одн(о)го а одинъ одолеваетъ». Листовая картинка, гравированная Подлинникъ Штелиновскихъ. деревѣ; на находится изъ разряда ОлсуФьевскомъ въ собра- (XI. 2298). ніи 203. Воръ на яблонѣ. Слѣва взобрался длинноносый стоить пімецкомъ каФтанѣ; въ родѣ сторожъ, онъ переговаривается Сторожъ на яблоню. Фарноса, замахивается топоромъ въ который съ мужикомъ, на дерево, ею собака. сзади Вверху картинки помѣщенъ со древа: гіоромъ не наведи срублю, стойную 2. пожалуй честь. что певмо.чъ. ежели болше неотъоидешъ увндиш хочеш отъстать. нрочъ Картинка какъ уберу листовая, Штелиновскихъ. отъодп штаны слесть: отменя спущу да отдать нрочъ: деревѣ, на находится самъ видишъ . .р.щу. не- р. т.» изъ разряда ОлсуФьевскомъ въ то- мне до- на. . ру. когда тебя скоро обо. гравированная сойди дерево то всево тебя об ктебе вшляпу принужденъ Подлинникъ згублю: явно тебя тебе доброволно лутче «І.каналия нхъ разговоры на меня гнева, соб- раніп (XI. 2300). 204. Воръ нришелъ надворъ. Листовая находится въ разряду тѣхъ, Москвѣ, въ картинка, гравированная ОлсуФьевскомъ которые 1766 въ рукахъ, деревѣ. по работѣ академикомъ Подлинникъ относится къ Штелннымъ въ году. Картинка изображаетъ томъ собраиіп; куплены на за воромъ, женщину, укравішшъ которая у гонится, ней пѣтуха. съ ухва-
436 ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ Тексты 1 ) будетъ несыта Вторая 8) ево и одинъ слушаю ево незабылбы екия вести укралъ моево петуха, воръ баба полно, курицы твои взять все а вить я зашелъ тебя я не скушаю....» изданіи въ этомъ строка сынъ 2. 2 ) молъчи требуха. твоя улици. нестои бл..инъ отдай снасести, ко мне водворъ пришелъ «ахъ матки мои воръ петуха заканчивается словами: «мо- петуха». Въ варіантахъ мѣди, на ное XVIII приведены скопироваиъ водъ, в) Изданіе копія Вторая д измѣненіемъ но съ щему, изданіи е, словами: «петуха Картинка листовая, во половины: ся; на нынѣшняго «мос(е)во подражанія второй на лѣвой правой петуха». предыду- «не сыта будет», д, словами: гравированная XVIII представлены на съ а въ Еремой. мѣдп, на Ахметьевской вѣка. Прохоръ Она раздѣлена да четверо начинается 2 ) Въ изд. б и в, цифры хо- 3 ) Въ изд. г, Ерема. па двѣ Борисъ; они дерут- Всѣ п вѣка. веть». иоловинѣ Ѳомушка сто- Вторая строка текста закан- Прохоръ да Борисъ. да Ѳомушка 205. Фабрикѣ, словами: годовъ, рисунка. изданіи въ нихъ, въ чивается въ обратную начала надписи, 1830—40 изданія два е, «Разумной воръ надписью: изданія, заканчивается текста строка и пере- слѣва)». безъ вышеприведенной рону, съ предыдущего съ половинѣ собраніи); картинки. XIX вѣка, начала Точная г) предыдущей съ первой въ въ моемъ находится хозяйка (хозяйка и глупая Фабрикѣ, Ахметьевской на (подлинникъ вѣка изданія : б, гравирован- слѣдующія въ голландскихъ костюмахъ. ') Въ слонами: зникай, изданіи «Разумной в, текстъ воръ и глупая жаря». «2» нѣтъ. д и е, прибаилено: во-
ПРОХОРЪ Надписи поссорилисъ твово боле, а прохоръ 2) лѣвою половиной: надъ за носы взялисъ подралисъ. і бока щюпать кулаками, а ребра мои носъ борисъ. да '); 437 СЪ ЕРЕМОІІ. ѲОМУШКА ДА картинки вверху «Прохоръ руками, БОРИСЪ, ДА борисъ ево задорить, силно споритъ. хотя смерить такъ мой доле». 3 ) Надъ «Фомушка разумеетъ. Ѳома половиной: правою музыкантъ ерема а ерема а б) Копія изданіе тойже имѣетъ мѣстахъ доски, г) Изданіе 1820 д) 1830—40 е) Тогоже текста заканчивается 30 годовъ; «аерема» словами: заканчивается словами: правой половины первая строка (Въ Публ. библ.). годовъ. Послѣднія времени. слова первой строки справа: руками». ж) Начала нынѣшняго з) Изданіе 1830—40 всѣхъ Во Въ им. t, намъ стобою поміритца реселитца картинки сторону. д и с, прибавлено: зговоритъ'прохоръ станемъ да 4) борнсу. браннтца давкабакъ веселитца»' «во непол- непоралн жіть пе- изрядно і, д ма и е, да какъ сти а 6 и в, коноцъ что ерема свистать щелкать исправно». прибавлено: ѳоме мы ина- играетъ вгудокъ толко виляетъ ю . . изданія ж. доскою изданіяхъ Въ «Фома че: картинокъ. дне, обратную въ скопированы 3 ) Въ внизу пзданіяхъ отпечатанное годовъ, изданіяхъ прочихъ помѣщенъ текстъ Первая строка текста заканчи- вѣка. «музыку разу». словами: вается стобою — Доска во подновленной. но собраніи). (въ моемъ «взяли рукамі» слѣдующія: трещины. Первая строка праваго столбца наль іж. .ою Текстъ внизу картинки. съ предыдущаго. в) Другое многихъ 2) умеетъ. мигаетъ этой картинки мнѣизвѣстны изданій Изъ другихъ 1) хорошо плесать глазами музыку 4) віляетъ». «взялі Ѳома ноплюхантъ. щелкать свистать іграетъ: что толко ерема да стобою незаслужилі ере- «возговоритъ заигранна рыбу ж. - Въ изданіяхъ старинную ловили конецъему песню тутъ че- сотворілі».
438 ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 206. Ералашъ. Картинка тѣней. Подлинникъ комъ, безъ ранін (XI. 2283). въ Надпись «такто нашъ надер(л) вляется вкорзине меня водокъ, продавецъ оригинала. винцомъ принимается рот кричитъ а самъ заба- розиня. у ирочіщаите пить охотннкъ кто вотки: веяния соб- ОлсуФьевскомъ углѣ картинки: корзіну на плеча въ очер- одннмъ иностраннаго съ за торгъ ералашъ деревѣ нредставленъ Конія всрхнемъ, правомъ. въ находится На картинкѣ костюмѣ. голландскомъ на гравированная листовая, глотки». 207. Ёіце ералашъ. Въ костюмѣ; шутовскомъ Надпись «нашъ который черезъ носикомъ, длиннымъ держитъ всегда ералашъ такъ кувшинъ рукахъ съ вино. и потягиваетъ углѣ: въ правомъ вверху, въ пробавлялся искляницы винцомъ забавлялъся». Листовая картинка, ОлсуФьевскомъ собранін 208 Онъ головою, гравированная гаетъ къ въ костюмѣ себѣ со стола Молодица Изображеніп видѣ старика съ Онъ обнимаетъ (кикѣ и длинной одною сараФанѣ), бородой, рукою а другою съ молоподви- кувшинъ. вычесываетъ поясныя. въ Ералашъ съ молодицей. нредставленъ въ русскомъ деревѣ. Подлинникъ (XI. 2294). повязаною платкомъ. дицу, на ему бороду прялочнымъ Вся картинка въ овальной гребнемъ. рамкѣ.
439 ЕРАЛАШЪ СЪ МОЛОДИЦЕЙ. Надпись «Нашъ ералашъ вбороде все воши нашъ:» ералашъ деревѣ. Листовая картинка на Подлинникъ находится въ Ол- (XI. 2293). собраніи суФьевскомъ перебила чтобъ два гроша молодице сулить овала: кругомъ картинки, вверху 209. Фарносъ музыканта. Листовая картинка, гравированная Фарносъ дахъ. Справа около него сидитъ стюмъ. «Почтеные Господа втанцавалное на шее пицу(.) поношеную ношу я духъ ж..ы платье совсемъ всегда такъ пробавляетца Подлинникъ Даля). Тамъ времени, же Изображеніе (ворона *) лову грища темъ испущаю находится же ко- обувался *) акакъ трепицу а самъ и (.) и поволокся наигрываю оборону откамаровъ азо- болшои вскрыиз- ктомужъя защіщаю(.) натура моя вкабаке виномъ збабами забавляется». въ находится изъ котораго Фарноса что уменя къ девушкамъ себя отнихъ пригожу не очень потому оболокся ворону держу на ж. .е Фарносъ втанцавалпые башмаки (.) три дни надувался посъ польскій квамъ музыкантъ сюда неди- имею у себя Петруха молотца меня въ ворона. Приехалъ я что я рожу мою на витесъ одѣтъ онъ ; «Здравствуйте». Подпись: вутъ скрыпкѣ на играетъ мѣди въ 1820— 30 го- на Публичной изданіе и другое приведенъ скопировано бпбліотекѣ этой картинки того- варіантъ, въ немъ (въ собранін въ подъ литерою обратную сторону слѣва). Иослѣ наделъ этаго тотже кдевушкамъ слова, часъ и въ п изданін вштаны поволокся.» б слѣдуеть: наб.д.лъ «а а какъ скоро колиакъ совсемъ оболокся когда б. на да
440 ЗАБАВНЫЕ 210. Голландскій лекарь и ЛИСТЫ. добрый аптекарь, помол оживаю - щій старухъ. Листовая картинка, гравированная вѣка на Ахметьевской Фабрикѣ: второй половинѣ во въ моемъ находится подлинникъ XVIII собраніи. Голландскій рукѣ; летъ»; рыхъ справа всрединѣ сбоку кверху; взносить по изъ иодаетъ два мужа Вдали женъ. женъ: печь, старуха старая слѣва, стоить лекарь Надпись вверху «90 своихъ высоко пышетъ работники и сбрасываютъ старухъ въ ихъ молодыми. выскакиваютъ уже старухи ста- помоложиванія дѣйствіе мѣха; въ приводитъ снизу съ надписью: полымя печки, раздѣтыхъ лѣстнпцѣ въ самый ироцессъ двѣ огромный которой дубиной въ тачкахъ къ нему происходить мальчикъ конвертъ ему везутъ большой съ картинки: і добры (Оптѣкаръ». лѣкаръ «голански Текстъ внизу: «объявилъ старыхъ вскуки чемъ свои не повреждати(.)я науку прославляйте кровь влекарство лисъ обетой телешки чихъ руха чрезъ вотъ на что старухъ покупили себе передъ приносять лекаремъ древность моихъ моя потвоеи г имъ лѣтъ толка мою жиръ и рен(т)орты чрезъ старухи увѣдоми- вѣликой скуке такъ тѣлешки покупали (.) старики клекарю отпустили на силу добрела 90 когда и весь стру- стариковъ срадостию насилу нустилъ оиослѣ да такъ вмашину ободрилась свою динъ науке зделали. чтобы я ні- ко мне приежаите употрѣбляю(.) впластыри принуждали стариковъ (.) хоша употребилъ науке свѣтъ на и встарости а ума ихъ изготовилъ Со всехъ странъ продчихъ а остатки пѣреправляти совсемъ машину кнеи приготовилъ небылибъ старухи молодыми старухъ менът перегоняю чтобы науки (.) одна ста- и за палку ухватилась лекарю милость прод- бросятъ твоя писмо подала (.) будѣтъ старость убудѣтъ (.) изрядно старушепка(.) старуху вма-
шину сажаютъ стали старуху нати (.) (.) Первая Мнѣ извѣстны Тогоже собраніи; заканчи- ОлсуФьевскомъ въ немъ словами: заканчивается текста строка въ находится подлинникъ ухва». на оборотъ: Картинка скопирована 1830—40 Изданіе изданіи этой картинки: изданія слѣдующія еще времени; первая «и за палку <?) похваляютъ». этомъ въ пе- молодыми «моя потвоеи». вается словами: б) (справа) текста строка петнацѣти его веема по- и занауку мѣстахъ всехъ какъ знать старых науку кто такую знаютъ и во а меня правляти переменіласъ благодарила ево то за можетли лѣта ей непоми- и прежния измашины старуха вышетъ хваліла чтобы такъ раздуваютъ вмашине мехами пѣреправляти очутиласъ летъ работники а 441 ЛЕКАРЬ. ГОЛЛАНДСКІИ Послѣднія годовъ. стоитъ лекарь справа. первой строки: «я слова машинку». 211. Голландскій Таже редакціи; изданіе на гравированная картинка, 1820 добрый аптекарь. лекарь и — Подлинникъ 30 годовъ. другой Текстъ оборотъ. находится въ собраніи. моемъ Надпись вверху: «галанскои Старуха лекарь подаетъ і доброй лекарю аптекарь». конвертъ съ надписью: «1-26». Текстъ внизу картинки: «объявилъ я всехъ вотъ машина и комне странъ на свете чрезъ своей изготовлена приежаите переправилъ машину науки молодыми старухъ и и меня небыли встарои старухи переправлю много жиру перегоняю ето всякая старуха чтобъ все и ума имъ киеи приноровлены я многихъ прославляйте и крови впихъ і остатки впластырь помолодеетъ и прежнее скуке прибавлю (.) прибавилъ употребтяю совсехъ старухъ хотя я и чрезъ чуство возыимеитъ (.) і
442 ЗАБАВНЫЕ старухи узнали объетой накупили старухъ таскали добрела срадостию и писмо немогу ему и киселя зогреть н ударили втри впетнадцать ку похваліла(.) мученіе а я поправпца потомъ твоя старуха мне твоей убавте (.) душка вышла заскакала насилуй стодватцать стараются (.) какъ переправилъ Первая строка текста поправлять старо- тотчасъ полутче ра- изъ машины і и заплесала себя оказала и за ето ево благодарила кто знаетъ ето учение много передлекаремъ своей годовъ милости ей помолодеть дубины летъ старуха и мехами раздуваютъ чтобъ и после (:) и вотъ скуке телешки ивыхъ на себе иостарости есть прошу старушка вмашину ее сажаютъ въ великой и старики отпустили (.) одна ухватилась подала зделали покупали клекарю опускали едва за палку моей (.) изволь сти и телешки и такъ вмашину ободрилась шесть науке стариковъ чтобъ силно принуждали ЛИСТЫ. і за наубез- старухъ і себя везде прославилъ». заканчивается изданіп въ этомъ сло- вами: «твоей убавтес». Мнѣ извѣстны б) 1830 добраи — 40 годовъ, аптекарь». словами: слѣдующія еще съ изданія этой заголовкомъ: Первая строка текста картинки: «голанскои лекарь заканчивается и въ немъ «убавти старости». в) Тогоже Послѣднія времени. первой слова строки: «твоей убавти». г) 1830 рости — 40 годовъ, послѣднія тойже слова строки: «ста- моей». Картинка Фабрикѣ, 212. Точилыцикъ листовая, гравированная въ нервой половинѣ Подлинникъ Вверху находится носовъ. XVIII вѣка, въ моемъ на мѣди на Ахметьевской съ нѣмецкаго оригинала. собраніи. картинки надпись: «точилникъ носамъ меня пазываютъ и все Болшие носы до-
ігузно" хорошо наліва 1 умѣет. На картинкѣ представлены: (цифры «1». іметь какая парня хкоторому издалныхъ странъпріеж- небывала- глядіте жают которы смотритеноваго то- себя хорошево чілника кто знает також у прежде диковіну слушай новою волно меня знають. 443 носовъ, ТОЧП.ІЫЦИКЪ поставлены надъ на точилѣ текстѣ) Мастеръ, обтачивающій Сзади него: «2». дѣйствующими лицами и носъ своему въ паціенту. двое другихъ, одинъ съ огромнымъ носомъ, дру- гой съ носомъ уже обточенымъ. Точило вертитъ парень, у котораго на спину карабкается Другой парень накачиваетънасосомъна точило воду. векша. Справа подмастерьенаводитъна носы глянецъ. Надписьна точилѣ: -<что тяжело ходить точило ажио векша на спинух ) Надпись слѣва: «хорошо вскочила». парень лолпваетъ очень воняет а носа неубывает». Вдали везутъ двухъ длннноносыхъ, одного на нимъ надпись: «знатнонамъ остатсяі другой ѣдетъ въ поскоряі а телѣжкѣ, надъ тамъ будемъ дожидатьца»; нарой; надъ нимъ надпись: «поганяи лошадямъ устать какъ хотя, тачкѣ; бы мастера дома застат». Текстъвнизу картинки: «геи ген вы всп народи ступайте кто носъ приежжаите хотябы я длинны широки времени убавляю ихъ вскором имѣетъ у себя болшеи і толсты признавалото ещежъ которы і шішекъ много імѣет такожъ і угреваты мастеръ пособить умѣетъ то мои малой раченіе ливать 1 . можетъ показать на твои носъ хорошенько 2 ). Парень хорошенько хочеть лишняя носъ твою 1 ) насосомъпо- Въ вскочила». дать а воду изданіяхъ старайсяболше надувайсяазаработу ты радей на носъ болше почуетътогда и бив: «на Наливать а когда менше будеть. 2 ) Тамже: ж. .у ко па. р. ть». «на твой носъ хорошень-
444 будетъ 2. такой 3. можетъ глянецъ что мастеръ кто зумети вмѣсто примѣчаніяхъ); Въ на мѣди. Чуваевская копія гравированы мецкаго до спхъ оригинала, на измѣненій , въ носъ. постав- Фигурами Оба нѣтъ. нумеровъ сдѣлана съ экземпляровъ но такихъ , (см. въ насоса, изъ первоначально тоже этой картинки обтачиваемый надъ (VI. 1173), можетъ оригинала воду качающаго пакостить в, была безъ нѣмецкаго ра- играла». нзданія б, (VI. 1172), другомъ на і ка- надлежитъ а сия ѳигура інтермеди есть два съ парня изъ нихъ, одномъ нумера; лены собраніи который парень, сидитъ нихъ якобы вкамедияхъ скопированныхъ точности точеніи втомъ неимети хочетъ носъ то подмастерья- гдѣ прежде ходилъ пособилъ(.)посемъ ОлсуФьевскомъ Въ прівеети пойди а потомъ навести свои лутче твои ко- пригожей пособить. могъ оному носъ оному бывало и вправду въ я хочешь егда а сего мужика какъ у хорошей замною стоить торой жи ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ нѣея мнѣ не попадалось. поръ 213. Еремушка и бабушка. Листовая картинка гравированная ной библіотекѣ, въ Еремушка ушка по рыжа собраніи лежитъ Справа плетется на прозванію находится въ нынѣш- Публич- Даля). скамейкѣ, грыжа въ двери мѣди въ началѣ Подлинникъ (синяя бумага). столѣтія няго на испугавшись бабушка, «Эта ба- нимъ надпись: надъ направила лыжи».' съ клюкою. Текстъ: Еремушка пришла и заболелъ. мешокъ влять а сама брать ерема згоршками приговаривать денги ксебе давать бабушку принесла, еремушкино за мои труды привелъ. стала Старушка свое дело брюшко залечися нескупися у испраа ты тебя давно
залубенело брюшко (.) неуспела подвинуть кишка толстая него об. р. стала и осердясь незнаю какая не рубаху бываетъ тебе ты вы- страху мешка ворча еруну чтобы эту бе- я будто и и пер. у ну кишку по- Баня. 214. Листовая въ находится тѣхъ ряду линымъ въ чанъ, Москвѣ, 1766 въ веникомъ двухъ на женщинѣ промежъ верхней Въ ногъ, полосѣ скамейкахъ, Ште- Въ нижней полосѣ, справа, боль- моющіяся (моются однѣ женщины и дѣти) Слѣва воду. другой къ раз- принадлижитъ году. надвое. изъ котораго вѣникомъ; и были куплены анадемикомъ который картинокъ, шайками берутъ собраніи, ОлсуФьевскомъ Подлинникъ деревѣ. на гравированная картинка, Картинка раздѣлена съ а а думалъ править такова (:) разве дурочка кишка гузенная такъ вышла у ее упарить». мяхче шой испугавшись кричала место мать твоювроть ахъ взять згоршками неуспела на него громко хотелось животъ (.) старуха пре(жне)е горшка одново положить она на твои животъ (.) ерема закричалъ у меня весь животъ тащила жала чтобы надобно тебе гор- непременно и одеревенело накинуть двести шковъ 445 БАБУШКА. И ЕРЕМУШКА три съ женщина, ребенкомъ, волосы — чешутъ ей же женщина, подносить кружку пива. бабушки моютъ трехъ а третью, бабушка парится дѣвушекъ; встряхиваетъ за ноги, на полу. Текстъ: «здесь и правятъ имеѣтца полза и лехкимъ у паромъ ново на брюхе парятъ.» вши ползаютъ лечатъ:
446 ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 215. Женская баня. Листовая картинка, гравированная XVIII вѣка. винѣ Подлинникъ на мѣди, находится второй во ноло- ОлсуФьевскомъ въ со- браніи. Картинка раздѣлена которыя Фигуры составленъ Ля 214; на двѣ полосы ; нѣ- но весь нереводъ и текстъ иначе. Надписи ихъ какъ и предыдущая напоминаютъ надъ отдельными объясняютъ достаточно Фигурами положенія. Заголовокъ вверху картинки: «Красный дѣвицы I моладыя молодицы на сию баню смотритѣ поутру и вечеру приходитѣ срадостию нартѣсь I животами правтесь вней чемъ і ломы спадаютъ ] ) А после пару здравы бываютъ. 1. (Нумеровъ животъ 2. «Я сижу а инди на полку чешитца». «А ты Арина Правъмон а впару 3) животу 4. «Такъ меня бабушка 5. «Знаешь ненаиду толку свербитца тутъ 2) 3. «Потдан пару го воръ нѣтъ): подлшініікѣ въ неленива». я моему отраду». встрехнула купецкаго роду что я а не насилу подаешь отдохн}ла». мнѣ воду (раз- иодлѣ чана съ водой)» 6. «Я отнару іидыхаю 7. «Я окачусь да чуть и иліять. 8. «Мытся мнѣ бе ленка 9. «Ахъ утомилась 10. «Станемъ и вовсе неиздыхаю». на полок да жить на силу поволокусь». веселѣнка». смилым сполку свалилась». мы стобою мытся чтобъ белымъ библіотекѣ есть изданіе, б, этой гдругу поя- вится. Въ Публичной ) Въ изданіи б: «пней спадаго». 2 ) Тамъжо: чемы і ломы «я сижу не нанду щ а>) . на полку а паро толку картинки, свербитца , а ) Тамъже: «подайте пару». да ко- чешит-
ПОДЪЯЧІИ пированное точь въ точь Есть другое измѣненіемъ въ вбане чериаемъ съ оиисаннаго; одномъ Ш 5: Полумшстовая находится просить ножикъ для маетеромъ буква имени его, углѣ картины. Подлинникъ нижнемъ собраніи. смерти, подъячій; поскобокъ и рюмка, протянулъ онъ пришла которая чернильница, подъячаго у мѣди на Чуваевымъ; начальная представлеиъ взятки у сами роду и смерть. гравированная въ правомъ съ вѣка. конца прошедшаго Подъячій Фабрики На картпнкѣ «мы не издворянскова Изданіе картинка, въ моемъ На столѣ вырѣза- вънемъ этой картинки съ тѣмъ же текстомъ, 216. «И», поставлена Фигуры изданіе воду». Ахметьевской 447 СМЕРТЬ. безъ тѣней. очеркахъ, ны въ однихъ И руку его со согнать свѣту. бумага, книга, песочница, и косушкой. съ Текстъ: «Пословица.» «Змея хоть у скажу людей: коиблегчешно протягшн со дралъ случилось слабела велитъ і съ за грудь: ізрядной былъ которой всякова онъ обмочить сила, дела смерти свои всамои негодные пока ему дадутъ. крючки взятки безразбору бросалъ: другую просилъ. крючкомъ что где ему крючокъ не писалъ. протянулъ тово онъ вору: толкобъ смерть уже года: человекъ. А сверхъ лишь есть былъ вы- завидывали состарелся і болше науку: ту приходить просить, рукою, за труды векъ ребячеи. понялъ і протчия непомню приказной векъ. еще скоро перо ' вчернила: за трудъ чернилиицу сказку кнеп: котораго я онъ руку, плутъ. Пословица а зелья все хватаетъ. скончалъ народа, просить держать вати впримеръ подъячей: то есть ученъ умираетъ: і ужъ кнему скосою: подъячей лишася ухсилъ:
448 ЗАБАВНЫЕ пословица! Зъбылась ЛИСТЫ. а зелья все хва- умираетъ: хоть змея *) П». таетъ. Первая строка изданіи этомъ въ словами: заканчивается (впримеръ». Мнѣ извѣстны •б) изданія слѣдующія еще XVIII Начала послѣднія вѣка; этой картинки: первой слова «ко строки: облегченію». в) 1830 — г) Тогоже послѣднее 40 годовъ; послѣднія времени; этой строки: «народа». слово тойже слова «скажу строки: впример». 217. Старый нѣмецъ Листовая находится нымъ въ Москвѣ, колѣнкахъ парень, съ плетью куплены Штели- академикомъ старый нѣмецъ Слѣва, нѣмки. стоить въ пеленкахъ, ея дѣвка, на а справа върукѣ. приведены изданія(б), изъ другого гравированнаго Чуваевымъ. Подлин- Петромъ Ахметьевской Фабрики, никъ находится къ ряз и принадлежитъ году. представленъ молодой у Варіанты мастеромъ 1766 въ На картинкѣ Подлинникъ деревѣ. на собраніи, которыя картинокъ, молодой нѣмки. у гравированная картинка, ОлсуФьевскомъ въ тѣхъ ряду на колѣнахъ собраніи. въ моемъ Текстъ: «Молодая тали спалца юшна ж..е *) въ немка да вротъ и небудемъ Конецъ, со в ') Въ изд. б: 2 ) Въ изд. б: прибавлено: 3 ) Въ изд. б прибавлено •шарень мить, да г, «и положить і намъ лахъ, «очень». въ велишь стобой станемъ». говоритъ,'помасленее спать ..», пропущенъ. не а станешь любить концѣ: ево пришла немѣчина старова старой ешь нарошна ') «збылось словъ: изданіяхъ и пихали кашу про тебя сварена ляпат ее девка приданая кашка мо- не плачь будемъ плакать 2 ) болно стобой веселнтца, мытца». і повеселье Внизу, въ буквы: «г» (гравировалъ) (Петръ Кромѣ Чуваевъ). действующими лицами въ и: того, этомъ кор- даніи, сдѣланы надписи: «немецъ. пора ка. девка, парень». по бить 3 )». плетю вмылне пи- уг- «Пе» надъ из- нем-
449 МОЛОДАЯНѢМКА. 218. Молодая нѣмка кормитъ стараго нѣмца Нѣмецъ, старуха въ пеленкахъ, подсовываетъ лежитъ нѣмки на у нѣмца подъ лопату, соской. Справа, кол внахъ. на которую онъ ис- пражняется. Картинка листовая, тѣхъ, къ разряду изъ Москвы, гравированная которыя 1766 въ на привезены Подлинникъ году. деревѣ, принадлежитъ Штелинымъ академикомъ находится въ ОлсуФьев- собраніи. скомъ Подпись внизу: Повыше: «много ево во всю лопату чтобъ вияіу «и я вы давали крепко молока ему болѣ надобно треснула по прежнему великую у нево грыжу». преснова давать густое Повтореніе мастеромъ Лопату съ перомъ; такъ толокно заволокло». соской. Молодая нѣмка кормитъ стараго нѣмца 219. что предыдущей гравированное картинки, Ахметьевской Фабрики подсовываетъ подъ на мѣди, Чуваевымъ (безъ его имени). нѣмца лекарь, въ шляпѣ круглой дѣвка. справа, Надъ дѣйствующими цифры : поставлены лицами надъ лека- «1», надъ дѣвкою: «2», и надъ нѣмкою: «3». ремъ: Нѣмка, нѣмецъ на нѣмецъ и дѣвка колѣнахъ у молодой скопированы съ картинки: старый нѣмки (№ 217). Текстъ: «Тото ста. 1 пренова давать что густое 2. і я вижу репки, . такъ ему отъ товото ево вовсю толокно, Сбори. II Отд. П. А. Н. много лопату чтобъ великую грыжу. привязать ему ста. Вы давали треснула, попрежнему 3. натереть ему молока а надобно крепко заволокло. свеклы ретки. крепко.» 29 боле моркови
ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 450 Нѣмка 220. Листовая деревѣ, на гравированная картинка, Штелиновскихъ старикѣ. верхомъ на изъ разряда года). (1766 Надпись: ему посулила роде пива да снокъ ево курганъ да вина скляницу бо- на болшои дристне на старомъ старике на «немка едитъ збила». Нѣмка въ на верхомъ старикѣ, опираясь редъ, кахъ на съ внизу, (сзади съ съ чалмой головѣ, на сидитъ который пятится и кувшинъ съ пивомъ. «сабака лаетъ надписью: впе- Въ ру- нечистоту). производить виномъ собака, съ бородой, длинной клюку нѣмки штофъ у Слѣва, костюмѣ, турецкомъ на двор непускаетъ». Нѣмецъ 221. Картинка Чуваевъ)» выставлено Подпись подъ будетъ себѣ інадомной. я тебя сталъ надворъ, і за волосы (Петръ един- собрапіи. въ моемъ находится батрака, деревенскова іной даромбы сидеть, ісправляйже обдеру, пошол'ь тракъ работы, і домабы глядеть, «П Ч котораго углѣ, внизу. Подлинникъ, непьянствовалъбы служилъ, ему имя картинкой: «Немецъ нанялъ тебе въ правомъ известный экземпляръ, ственно годъ Фабрики, крѣпкой водкой, мѣди на гравирована листовая, Ахметьевской мастеромъ батракъ. и а ізъ охоты, батракъ таскалъ. у дверей, ево і очень кнутомъ немецъ кричитъ за дочками ізан(ж)еной глядеть такъ кань я велю, а не такъ батракъ Чтобы толко пилъ. немного а волу иошолъ ты долженъ мужика. гляди будешь посмелей, немецъ батракъ упалъ, жить немецъ а ба- възбесился.
Ц-ЬМЕЦЪ батрак бить, съ говорить безпросу перестанете бернтѣ, собою стемъ я II редился. а когда буду васъ всехъ я выходить, захотите кнутом то и меня 1) 2) і нечістоту держать за уши должность моя 451 БАТРАКЪ подтират.» На картинкѣ Слѣва, плетью. батракъ, Нанъ Трыкъ и Херсона. 222. Оба га; въ Франтовскихъ Около ногъ дру- растеніе съ жо- вьющееся какое-то листьями. и плющевыми лудями противъ стоять другъ костюмахъ, представлено ними между бьетъ его на полъ, нѣмца и двѣ его дочери. жена за столомъ сидятъ нѣмца повалпвъ маленькая справа, пана, собачка, съ выстриже- п лапами. нымъ задомъ Надпись надъ дамой: иерсоня «я дамьская все(м) вамъ трыка(м) сыпаю по ночам неу- (.) ідем вполе та буде намъ меня а зовутъ услугою херсоня воле». Трыкомъ: Надъ трыкъ «я панъ полна ковы(р)яю (.) взубах моя лыкъ пазуха вполе шхота три хоша дни сабачку ходит неелъ а при себе иметь». Листовая находится Въ тоже ки, гуры і) вмѣсто видны въ ОлсуФьевскомъ деревѣ на и текстъ Послѣднія другнхъ, слѣды собраніи же томъ гравированная картинка, собраніи находится (XI. 2297), скопированы, три слова буквъ «ср...». деревѣ; въ точь, 2) чально подлинникъ (XI. 2296). другое изданіе очень отпечатанное точь вырѣзаны вытертыхънадоскѣ; па Вмѣсто стояло буквы «ж..». съ этой картин- слѣпо. Фи- пзданія а; но въ «нечистоту» другое; первона- видны сдѣды
452 ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ изданіи въ полосами; Трыкъ, обозначенъ стоить на которомъ полъ, а, прямыми изданіи же б, онъ обозначенъ пятью шестью по- лосами. 223. Польскій Листовая Подлинникъ на- собраніи. въ моемъ ходится Ахметьев- на вѣка. XVIII половинѣ второй во мѣди, на гравированная картинка, ской Фабрикѣ, тансцъ. Картинка представляетъ поляка, танцующаго съ своею женою. Внизу подпись: сосвоею «адинъ жену затанцъ полскои танцъ и взялъ свою што ета вспрыгнулъ учинилъ разговоръ и веселой за руку танцуетъ женою веселой.» нашъ 224. Шляхтичъ. Листовая Подлинникъ Шляхтичъ женными текстъ, на находится въ руками. шлях ша господа собраніи ОлсуФьевскомъ на его, (XI. 2281). шляпѣ круглой въ Посторонамъ вотъ та свое быль во всемъ проворенъ Уже такова удальца мастеръ трычить мне дяткои бахусъ я оригинала. иностраннаго съ въ ростъ, представленъ натруди деревѣ, и съ сло- самой картинкѣ, слѣва: «1. я я картинка чтоб она нежила всио вамъ врятъ псалмы меня вовсем черви нежиль рукахъ петь бакал по своему вины жлуди тело: моихъ кипело. наитить: до суха былъ явмамки взялъ взабаву мне сыскала стопку что бубны в я пит. ксебе венеру: манеру, пестрыхъ книг: называютъ' ихъ,
453 шляхтичъ. Съ правой «2 что былобъ какъ минервинъ здесь чаю дядке ковшъ устремлюся». всяку роскош во а то будетъ знатно такъ повесе- убравшись самъ презревъ все дела что лелюся несетъ здесь потешить нежить, кедерны медны продать: и сними вес наряд, мамке а уборъ сей чтобъ ней сграсти стану книгъ разныхъ стопку при махну мне я сохнут стоя чемъ другой стихъ громче я бленъетво мне мое еще нашто тужить моя мне целу мать вотъ цвететъ: можно пришпилить часъ тотъ ахъ иные нетужу какъ у дворянъ лоскутья: прутья, толко валанъ. алинькои кумашнои былъ манеромъ меня висятъ вкругъ ихъ себе досталъ онъ а ево, нетъ статца: скітатца стороны: внихъ я богатым вдругъ всего лишившие опят вдругъ чтоб то пашолъ вних я иль 225. Мать шляхтича. Съ находится Текстъ «І. векъ я снего я едуваетъ: тамъ видя ей ны моимъ всей по забаве, «2. втомъ речь какъ я ея почти свою мне дай деръжаве: стала жизни всегда я лобзала: нежелела и терпи и вечно уже зреть, тамъ сварь и непослышу для ихъ, откровеннымъ оставляетъ. сыномъ бунтъ разееян- минервинои книгъ: да такъ меня его надежда сердцемъ наживешь подстарость > прахъ чтобъ ревновать притчину закупит где своей скрепляла, владет. то вруки взявъ свои: такъ что самы легки вдруг какъ то вверхъ она примечала, нехотела всегдашны пбдъданнымъ я глобусъ любить злобь бросить то всякихъ что то ногой, мятежъ всо слюдми катаетъ невидала: сладкихъ дней жила ѳортуна свою то пехиетъ целуетъ Под- слѣва: несчастная слюдми внизъ картинки. (XI. 2281). собраніи ОлсуФьевскомъ въ бокамъ; власть править то по предыдущей Дружка рукахъ. въ книгами линникъ склятвою прохладу '
онъ усладить сей веселись стоить примне чаевской пун* и Подлпнникъ лавры. Впереди кричать: ыальчишекъ Подпись конецъ вина сему знать то, что сынъ Лейба. на мѣди, собраніи. мѣхомъ подбитомъ онъ же съ за нимъ По- монахами въ моемъ находится бѣжитъотъ палками. зи- двухъ Одинъ изъ pomohu» іа bihu. byty «byy, сладость, венецъ.» лѵоіе szaygiec way, prawi Rzodkwi pusto, moer'et Judaeus prob! нижнемъ «A G» (Адамъ glodu swinine na grzQdzie, jesc bqdzie; Coepos terra negaret qud istc nefandg nostris carnes nie wygod7.it. naszym Cybuli niepytay raphano Allia cum cogemur Baclmroin Peysah Nie jeden niezrodzil sie ze crosnek frasuie ten Annus zkiiem taie». внизу картинки: «Zyd Leyba Въ слышать жалуется: «Tate ay, Rok нередко отменну въ длинномъ, гонятся которые мальчишекъ, восторгъ шляпѣ. Вдали, круглой большой Жидъ Лейба стоить меня гравированная картинка, советь пе- сей отвсехь лиется приятная Жидъ 226. Листовая . моихъ трудовь — духъ пришелъ мне печалей всехъ зънать мне мои вчувства и радость: мне часто врадостны мои теперь вотъ ахъ восклицалъ. и услаждалъ горесть и быть не прілично. втоске внадежде сторично: уронъ и наградить трудъ твои твоей, старости чрезлъ тебе ростетъ сынъ терпи дней: сладкихъ чаль ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ / t g4 erit, nullo cernuntur forte правомъ Гошешскій). vorare углѣ , in horto , suis». картинки монограмма мастера:
Расколышкъ и цирюльникъ. 227. Листовая Справа онъ рукою и собирается Надпись Фартукѣ въ деревѣ; и шляпѣ; круглой бороду предлинную, за длинную, работѣ при- по года). (1766 Штелиновскихъ цирюльникъ, схватилъ на гравированная картинка, къ разряду надлежите 4Sb ЦИРЮЛЬНИК!. И РАСКОЛЫІІІКЪ одною раскольника, ее ножницами. отхватить раскольникомъ: иадъ Говорить «Раскольнінъ цырюльнікъ слушаі стриічь бороды я не Гледи я на хочу вотъ Тебя скоро карауль закрічу» Надь цирюльникомъ: сЛІЪірЮЛЬНИКЪ расколъніку четъ бороду Подлинникъ ской Фабрики; друга. карлица въ ками. іти и Карликъ парчевомъ Всрединѣ моя душе хозяіна твоего друга въ платьѣ въ моемъ карликъ круглой и мѣди, работы Ахметьев- собранш. и карлица, шляпѣ, душегреѣ, стояшіе съ тростью вся въ облѣплена другъ рукѣ; муш- подпись: «слуша другъ находится представлены и мушкахъ. на гравированная подлинникъ собраніи. Олсуфьевскомъ въ Реестръ о цвѣтахъ листовая, Накартпнкѣ противъ стричь». находится 228. Картинка хо уже боюсь цѣловать. я подле а теперя твоихъ станем ворот мы трусъ стобою а на дворъ жертовать
456 ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ Ведою мои светъ что ты меня любишь и правду говоришь нешутішъ.» Подъ картинкой столбца въ четыре (О цвѣтахъ «Рѣсстръ Осиновой гордость — Помаранцовои Гулявнои — — белой — чистота — радость — гуляние Маковой Алой текстъ: желание — любовь Желтой счерыымъ — явная кара Голубой зжелтымъ — Алой счернымъ Тайная кара Печалиое — Лазоревой сбархатом — Вишневой — Осиновой спесошным — Алой Черной — Лицѣмерие Величество — Темно зеленой Свѣтло — Верность Постоянство — надѣжда свидание — Пріятное Сумнение Серонеметцкои — — Среди правой лба прошение Гвоздишнои Вертопрашество Рѣестръ среди і цѣ(ло)вание сбоиство. Соломенной желтой — зеленой — рудожелтон дымчетои Всего доволно Младость — Печаль Малиновой Голубой веселие Слезы — — Пунцовой червьчетои неправда збруснишнымъ Крапивной прошение о мушка хъ. щеки — — знакъ дѣва любве горесть
О РЕЕСТРЬ бровей промежъ Надь бровью стороне носа — посреди По конецъ носа Подносомъ Налевомъ Подъ брадою Подлевои — — изданіи Горячество Волокита Приятное заканчивается прошение Прелесть любовь сердечная». «душе словами: собраніи строка надписи строка первая Въ ОлсуФьевскомъ которомъ — слезы щеки — радость руке — На сердце въ жалость люблю да невижу — руке — Среди губы б, сердѣчная щекою — На левой ки, отказъ — одному Глазомъ На правой карлицею смирение усу — скупость Среди левой этомъ Али простота брады збоиство усу — Подлевымъ Въ — — вертопрашество — на правомъ печали — честь На вискахъ болезнь на правой любве соединение — бровью — объявление правою Надлевою 457 МУШКАХЪ эта есть карлнкомъ между и моя». еще изданіе этой заканчивается словами: картин- «моя уже» (VI. 1143). Тамъ текстъ же тѣже; справа); есть другое картинка скопирована вверху прибавлена читается въ в т р з ы е о ы о и я с о такъ: картинки, обратную <?: сторону надпись: ч м т которая этой изданіе р ш и ъ «чево ты розиня смотришь». Фигуры и (карлица
ЛИСТЫ. ЗАВАВІІЫК 458 229. Реестръ о мушкахъ. Посрединѣ чайникъ, чашки множество круглый стоить двѣ дѣвицъ; и По сторонамъ на тарелкахъ. кушанье, и разное дамъ разставлены: на которомъ столь, изъ заднія, нихъ, держать въ цвѣтки. рукахъ Текстъ внизу картинки: «Реестръ uj ровство: нецъ брады левой брови волокита: явная съсора: На съсора: да Промежъ руке На сердце невижу: Картинка листовая, ни-къ находится от- Нако- іли красота: На Покраямъ наустах губѣ бестыд- На одной верность: на Подлѣ носа болезнь іли про- на віскахъ любовь: щеголство рта любовь: против прощение: сердца реснице бровью величество печалная нечаенное левой руке таіная потъ люблю брадою слезы». работы въ моемъ По конецъ носа одному похабство: горячность: илъсего на нижнеи во- жеманство: бровей Потщекою правой щеки Надглазом Подносамъ вертопрашество. стота: Среди прі- глаза протиѳъ вдлину Надлевои вдлину печаль: надежда: лесть: смирение: іѵтказъ: всемъ носа Подглазом і'ли стыдъ: ная брови знаки особь а нашныя гордость: стороне На правой Среди казъ: прочитаитѣ мушках мечаітѣ. На правой Ахметьевской Фабрики. Подлин- собраніи. 230. Карликъ и карлица. Двѣ картинки крѣпкою водкой, ники находятся въ судя въ листа, четвертую долю работѣ, мастеромъ по ОлсуФьевскомъ собраніи гравированныя Чуваевымъ. Подлин- (VI. 1176 и 1147).
КАРЛИКЪ Карликъ и трубочкой изображенъ убралась рукѣ светъ уже я где подлѣ твоихъ боюсь твоего а загруди рукъ давно трусь и другъ пожертуемъ теперя а вкакое взеласъ красавица ты поцелуемъ». друга разодѣтая, Карлица Подпись бантомъ цвѣтами и светъ вижу любишь что ты меня съ рукѣ. бозаръ меня на я а говоришь а правду передомною какъ ты гордися я отпусти вертися въ головѣ, на картинкой: подъ «ведою мои шутишь бенокъ съ ниткой на шею и съ жезломъ жемчужною не мои хозяина ухвотить въ съ ружьемъ картинкой: подъ «Здравствуі илатие видѣ охотника, въ зубахъ. въ Подпись 459 КАРЛИЦА. II какъ малой тебе гостинецъ ре- куплю». 231. Карликъ и Карлица. Двѣ Карликъ цу зскомъ «токмо на на и находится на деревѣ въ ОлсуФьев- съ 2290). въ и съ тростью болыпомъ въ завитомъ парикѣ, Фран- рукѣ. картинкѣ: меня и неврашенъ Подъ недивитеся токмо кажу зря на мою персону веселитеся а страшенъ». картинкой: «своей аще разФранченый, каФтанѣ Подпись хотя (XI. 2289 собраніи скомъ Подлинникъ оригиналовъ. иностранныхъ гравированный картинки, полулистовыя поступки имею и певеликъ не какъ мое переменяю въ возрастъ щдиакожъ ѳамили но абычаю имею великую бод- рость». Карлица махъ. въ На лицѣ у богатомъ костюмѣ, ней три мушки. вышитомъ корсетѣ и фиж-
460 ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ Надпись на картинкѣ: вижу «п я толко на тебе уборъ ступаешь а своею харею людей пужаешъ веема пригошь». а харею хорошъ картинкой: Подъ «а хоша вуборстве сама и себе веема сумневаюся ии пребываю всегда шднакожъ възросте и невелика я а на твою персону усмехаюся». узря собраніи Въ моемъ мѣди, Надписи мною вышелъ персону туже въ сторону, двухъ кар- гравированное слѣдующія: на нихъ Карликѣ: На и (б) этихъ Фабрикѣ. Ахметьевской на изданіе есть другое оригинала тогоже съ тинокъ на бодро что невелик «старик а бодеръ токмо на меня недивитеся потанцовать, ктобы со ступать зря на мою веселитеся.» Подъ картинкой: «Я своей Поступки непеременяю, Какъ моей Ѳамиліи пошбычаю Аще имѣю и невеликъ Шднакожъ имѣю возрастъ, велику За что нась и вдругпх И многія персоны На карлицѣ: а своею «и я харею а харею странах похваляют, видѣти желают.» вижу люде Толко на тебе убор бодрость. что бодро ступаешь, пужаешъ хорошъ веема не пригош». 232. Сатира на высокую прическу. Листовая картинка, мастеромъ въ моемъ гравированная Чуваевымъ (безъ собраніи. его на подписи). Ахметьевской Фабрикѣ Подлинникъ находится
САТИРА «Нашедъ Подпись: бираю тебя съ слона. Здосады навертела и где вкрасе: чулки, портковъ, и на показала мигъ бадатца, заворчала, сабачка мужъ о т страху перекувырнулся своей чтобъ встрахъ попугай и и такъ іспугатца, а вострепенулся, голове о прощенья, просилъ Испуганный уборѣ аршина въ головномъ жена представлена вышиною. въ полтора себя водинъ Смужемъ злобно, завизжала, , Зделавши кулки. скоро облехченья». зделала На картинкѣ подъвясковъ кмужу господину, приведя мужа кошка надобно знать жена, калпаковъ, носки поголенки скотиной. несмыслепнои разсердясъ проворно, а за меня ругаетъ, Ему платковъ вошла высокую машину, голове Мужъ мала! ростомъ я незнаетъ. что и самъ что стань у ненарочно, говорю порочна. стала то и всемъ малъ, Я каблуки. аршину по ей башмаки и вы- покупаю ее назвалъ, всерцахъ жену, мужъ ругалъ вину, карлицои уродцомъ сказалъ, 461 ПРИЧЕСКУ; ВЫСОКУЮ НА мужъ спасается нея отъ бѣг- ствомъ. Рисунокъ образца. съ Французскаго скопированъ 233. Прическа жены. Она махеру стоя верхней части убора; шину на высокой лѣстницѣ, Слѣва убора. вышины. завиваетъ щипцами померь. Парик- пукли на измѣряетъ угломѣромъ мужъ поставленъ нимъ надъ громадной уборѣ въ головномъ сидитъ вы- «1». Текстъ: «ты мнѣ и трѣбуешъ кженѣ другихъ любить получаетъ, той человек твои навъзглядъ, хорош всем со двора; чтоб А тѣ рога чинит иохвалилъ мужъ прибыт гостям женѣ я онъ ему Ту мнить похвала приходит невозбраняет; наряд; онъ честь». скоряе торопитца ужъ о т того ему нетрудно хвалю ево онъ сожитель пора, доходъ несть, великой коль бога-
ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 462 Картинка листовая, Подлинникъ Фабрикой. ской картинкѣ слѣва, внизу, Рисунокъ ваевъ). предыдущей, дружка 234. Высокія Картинка Подлинникъ Чуваева. На картинкѣ каФтанѣ, въ чулкахъ съ водить рѣ и громадной высоты. барашками завптомъ Слѣва: «3», другой тупеѣ; Справа: «2» заубо- въ высокомъ Франтъ, смотритъ онъ рукѣ, въ въ головномъ дама разряженая разговоръ въ богатомъ «1» щеголь пряжками. съ круглыми Фабрики собранін. головѣ, тросточкой на тупеемъ башмакахъ, нимъ въ моемъ всрединѣ: иредставленъ Ахметьевской мастера находится аршиннымъ съ прически. работы листовая, образца. съ Французскаго скопированъ Чу- (Петръ буквы: «П. Ч.» поставлены На собраніи. въ моемъ находится Ахметьев- издана въ подзор- на щеголя ную трубку. Тексты Когда «1. жиль вказанѣ, носилъ козлиную шубу, помоде убираюсь, помоде работаю, моей внарядахъ немного ниже, мною со ты для держалась, прибытка ярачкай. безденегъ со всеми живу, поближе, услугамъ съ красна, ни 3. , такъ будемъ она смалыхъ заденги ложюс. со многими апустить со мной летъ красавцамъ будетъ не девица, зна- я хароша, нригожа, въздрочонъ скакимъ недика. я иль хотя и есть, хочетъ первая 2. я тупеи никогда песенки попеваю, ужъ впрек- нодпираюс, пруткомъ вотъ небратъ, ярыгамъ какаябъ молодица» помоде высоко учонъ, кмоимъ свесть. вкусъ, знаю кой, какъ барашикъ сей да подивитца, красоты богатъ, сталь амурныя прибыль вшую, всараоане, наряжаюсь, и гуляю, веселюся комство нынѣ гуляю, садикахъ расныхъ бродилъ знать ево по парач- привычки невязалась а любить и быка».
ПРОСЯЩІЙ ЩЕГОЛЬ, взаймы 25 копѣекъ. 235. Щеголь, просящій Листовая Подлинникъ Чуваева. Щеголь и На ногахъ просто, въ парикѣ со и стрѣлками взаймы денегъ. просить онъ косичкной, съ чулки штаны, у котораго Фабрики собраніи. въ моемъ высокомъ Французскомъ въ Ахметьевской мастера короткіе его Господинъ, башмаки. одѣтъ находится шпагѣ, при треуголкѣ. работы картинка, 463 ДЕНЕГЪ. костюмѣ второй половины XVIII вѣка. Надь обоими номера: поставлены «1» и «2». Текстъ: Здравствуй «1. знаешь, быль тепѣрь я твоей юся а васъ Внизу подпись оригинала; Публичной Впереди а мною надеюсь повесѣлитца, 2. удивля- дожидаетца. надобно твоей роже иметь ихъ ходить, скуку поскачи, она те- пять десять небалами пожалуй наша уб- болше корне братья давно забывают». «Петръ (Чуваевъ)». Ода о нрекрасномъ уборѣ. крѣпкая изданіе щоголн какъ насетка, бестыдной мне ногахъ мастера: 236. ся въ иеделай платить знаютъ долгп Листовая кавтане, тонкихъ своихъ на хлопочи, а пуще къ щеголихамта пакинь мою руку мнѣ пора что ты братъ. одноколку ноявитца, меня молотца одіоже, дорогомъ вкарманѣ. рублевъ мить, щеголскои втакомъ равшись щеголски пришла наря(жа)етца холитца перь скоряй, давай, пленитца. сосѣтки она домасидитъ у хочетца кнеи мне нанять, твоя, щастливая копеѣкъ дватцать пять, нужда батинька одолжи моя? и рука душа водка, начала копированная нынѣшняго съ Французскаго вѣка; подлинникъ находит- библіотекѣ. парикмахере?) съ огромнымъ хохломъ, на верху ко-
ЗАБАВНЫЕ 4(34 сбоку ческѣ; около нея разукрашенная шествіе пажа; два сутъ Сзади идетъ пѣтухь. посаженъ тораго ЛИСТЫ. дама въ высочайшей при- лошадь. Хвостъ дамы не- оФФіщіантъ замыкаетъ цвѣ- съ корзиною въ рукахъ. товъ Вверху всѣхъ многи. храмы добротъ ..... почтѵ сами: людей Всеобщая 1. мать, усыплю всѣхъ богиней 2. Паряаски музы съ уже екихъ телъ: мысль приводи', изумленьѣ. мои съ красотъ въ и главу она была твою съ воло- мѣсто жен- прекрасно, приходить: красотой и мыслямъ столько подайте восторгъ приятностью твоихъ въ честь ..... Аполлономъ. духъ какомъ въ цвѣтами. пѣть мнѣ тономъ: Какимъ скажите силъ: Созижду чертоги: вездѣ путь Тебѣ воздвигну прославлять: я хочу она жизни и прохлада, начало отрада, тебя позлащенныя и на зад- уборе и моде. «Ода о прекрасномъ веселостеи собачка а справа кошка, картинкой: Текстъ подъ лапкахъ. нихъ слѣва, углахъ, въ скажи: дѣла ея на вѣщаетъ почтеньѣ. когда еще текъ въ вѣкъ златой. Ея 3. всѣхъ да вещь сердцами лишь накого бы л та к преднею хоть въмѣшаемъ обладаетъ, взоръ ея и одну умы беретъ всѣхъ ниобратится. Сатира на высокія разряженой чрезвычайно Подпись тогда во власть. и всякъ кто Когбы ни- усмірится.» 237. Объясненіе передъ тѣла часть: но зардевшу прически. барыней; высокихъ оба въ любви. Молодой человѣкъ въ Французскихъ на колѣнахъ костюмахъ и прическахъ. внизу картинки : «Человѣкъ вдавшіися любострастію нредставляетъ самую
ВЪ ОБЪЯСНЕШЕ бѣднѣишую тварь подвергаетъ себя падению». Полулистовая прическѣ. высокой неминуемому Фабрики. Обморокъ. поддерживающій Франтъ, любов'ш Ахметьевской изданія картинка 238. въ плѣненны гнусною и 465 ЛЮБВИ. въ обморокъ упавшую картинкѣ предыдущей Дружка Франтиху, и тойже то я і жить работы. Подпись внизу картинки: «Когда болѣе буду что увижу я свѣтѣ небуду на 239. Всрединѣ которомъ изображенъ себя то опять я въ Цесарь въ находится Аврелія. Ахметьевской Фабрикѣ находится большой со скипетромъ квадратъ, въ сидящій на пре- Маркъ Аврелій, коронѣ, въ моемъ въ одной рукѣ и другой. въ перомъ картинки столомъ, за на гравированная XVIII вѣка; подлинникъ собраніи. мий, Марка Цесаря Нравоученіе половинѣ первой впадешь ты придешь когдажъ Листовая картинка, въ обморокъ тебя». для жить ты въ подлѣ На столѣ него книга, развернутая чернильница и горя- свѣча. щая Кругомъ дятся средняго аллегорическія квадрата, изображенія, «травы— цвѣты— лѣностнои трубку)— ленівои нехотяще'і —пчелы Сборп. (улей)— II Отд. И. Н. двѣнадцати съ раскошникъ трудитіся крестьянинъ А. въ клеймахъ, слѣдующими надписями: (онъ пьетъ чай и курптъ (спить)— муравьи— (пашетъ) нахо- — чесно пауки любівои (сидитъ
подбоченясь картинкой: разсужденіи «нравоучітелныхъ Управления того делаю чтобъ созданъ поваливатся некработе тебя бгъ кработе мучатъ неспоре коетъ имѣетъ работаешь не подлінно пріроду и ночь не жели денги ежели дость с'іи люди наесться какое 1 : толкование произъвела: роділась летание толко славу члвку натура что покоишся много піть а ты природу спать немогутъ упо- время тонцмеистеръ вголову и Зі покои сему что ты сам себя тобъ соху свою повиновался любятъ такъ работу сохнуть когда тѣло свое себя любилъ крестьянінъ намерение непокойно спокоемъ і пітие пріходитъ прямо члвкъ такъ празностию а данадобношъ художнш художество честолюбивой своей 'і ея велению всегда вбаню неходятъ свое а ты члвкъ кчему какъ піща СО трудовъ и наработу темь переступаешь и травы и какъ они тру- тебе того неіскать надобеиъ такъ люди і цветы на видишли безпокоетъ пачіталъ всего вгодъ токарь на когдабыты любишь неспятъ чего светъ разве одной леностнои вытти ленпшпся для все сие Си того а ремесленный и нподнажды пой мало а я не светъ сей украшаетъ скажешь члвку положилъ выше другая день ты мне сію границу ты себя сами что покои пределъ члвка толко время совершенно онъ ленивцы свои дать іі созданъ работаетъ на какъ птица произвела натура духъ а натура создалъ встать ты для посмотріі своему хочешь не встать должности мне надобно и подъ теплымъ шдеяломъ и на пчелы роду кделу создание разумное встать на светъ произшелъ я перине рожденъ і муравьевъ на пт'щъ п всякая по своему дятся пзачемъ мне на мяхкои тебѣ поутру совершеннаго должности и родился я ето пріятно такъ поетому да а роскоши взгляні' а делъ кчему всебе расъсуди исамъ подумай то нехочется ежели рпм- цесаря аврелия марка первый, пунктъ книги скаго испятои меистеръ — — тонцъ — токарь сундукъ). въ деньги Текстъ подъ для столомъ) за пустымъ (прячетъ скупой я ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 466 и есть что забываютъ хуже почитаешь свои тонцы и возмутъ такъ ску- далѣетъ то они всла- пока своего желания не
ісполнятъ наго ния касающіяся требует ен іі прилежа- сего труда менше дела и до государств ползе что кнароднои а ты думаешь благополучія 467 РОЗГБ. ПОХВАЛА болше». негораздо 240. Похвала розгѣ. Двухлистовая на листѣ) одномъ находится (отпечатанный мѣди. Подлинникъ, картинка на въ (VIII собраніи ОлсуФьевскомъ 1448). Вверху два ангела: писями: Всрединѣ ученика, шиваетъ младыі лозы можетъ передъ вверху, клеймахъ, ся вразумити» — спра- Слѣва за наколѣнахъ. нимъ въ двухъ пониже, не может его, рукѣ (монахъ) Внизу видны два ученика, ученика. щіе изъ школы. Еще въ съ над- изображение». лѣвой сторонѣ въ съ розгами учитель стоящаго три сидятъ столомъ съ текстомъ; листъ школа; представлена два шара, — младымъ утверждение «жезлъ старымъ держать гподни», «аггли выходя- надписи: «без- «А старый безжезла не ходити:» Текстъ: біті веліт» «Дхъ стый. лозою дѣти оубо лоза лоза, невредитъ. дѣти лоза, привлечаетъ. главу, дети здрава, разумъ. дѣтемъ. во млтвѣ. а злых, оучитъ. словес Сивлачает Лоза, послушны, дѣти: лоза бжественнаго. лоза аще биет недопущает и оучітели бавляють. лоза и правымъ оучителем. до злости, и родители кости, путем аще. часто биютъ ведетъ Лоза всякому блгому лоза лозою дѣлати научаетъ творіТъ дѣти. оучитъ. оучения. неломитъ і родителем. дѣтеи. ССвеликаго грѣха. из- дѣти всегда ради хлеба, до нба дѣтеи научаетъ
468 детей, Лоза злыхъ благими сотворяетъ. на выю кладутъ: дабы малых дѣтей. и родителемъ оучітелемъ бже детей небиютъ. і родители ему великую вразумі w ЛИСТЫ. оучители Лозою аще Оудаву ЗАБАВНЫЕ лозою, бже блгослови и на леса «шые били. долгіе времена гдѣ родится лоза. лоза а старім 241. слѣва дѣвкѣ, которая сидитъ парень за прялкой; рябая Улита. сидитъ станомъ Справа рѣзцомъ. гравирована крестьянской за ткацкимъ оспопрививанія. Польза картинка; къ пристаетъ вразумленію подкрепление»: мужем Листовая ко детем малымъ Внизу стихи: балагурь, «Ну полножъ, Мнѣ мѣшай, да поди-тко отъ что-то тебя Поди съ Улитою А мнѣ хоть Ахъ нѣтъ и нитка часто отдохнуть Что время мнѣ терять ручкою прелестнымъ красой хоть можно кожу глазъ ль отъ смой отраду тебе Улитою дурной? нитки вьешь; пѣсенки поешь; въ пленъ берешь мнѣ даешь водиться снее все дай. мнѣ побыть съ тобой; ты тонки голосочкомъ больно бьется; побаи, дай, съ рвется; и сердце не много своей меня неволей И поволокой Ну горитъ поговори разлапушка, прекрасной прядется; нехорошо какъ жаръ щекахъ улитѣ ткать. красно И лень костриковатъ въ мнѣ такъ приставать, ко будетъ мнѣ съ Улитой? неумытой.
У ней съ наносной всѣмъ со 469 ОСПОПРПВІІВАНІЯ. ПОЛЬЗА воспы носъ къ губамъ приросъ изрыть какъ будто кочерыга; Лице какъ вяземска коврига; коробомъ на носъ ихъ стекло какъ тусклое глаза когдабъ ее отецъ да воспу Картинка и мать умнѣе были ; ей привить коровью допустили; бъ была, такъ и она какъ ты свело. бѣла румяна въ листъ; и мила». 242. Польза оспопрививанія «Спасибо добрыхъ я послушала Коровьей воспою спасла Наносной воспою сплошь и моихъ Въ Пуб. биб. и вредъ оспы. людей: дѣтей. дѣти умираютъ; рѣзвятся и кубари коровьей въ рисунка. съ академическаго гоняютъ рябы небываютъ, И хвори никакой не знаютъ. Спаседъ Господь Господь. Которые народъ Отъ гибели Эта подпись ри, съ двумя гробикѣ нина; всѣ Подъ спасаютъ». относится здоровыми ребенка; за нимъ четверо къ представленной дѣтьми. идутъ истыканы на рябая и мать, рябинами какъ они да бабушка старинныхъ мате- Слѣва крестьянинъ несетъ въ и плачутъ отъ жена и мать крестья- оспы. ними стихи: «Рябой отецъ картинкѣ грызунья бредней врунья,
ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 470 дѣтищемъ Надъ наносной За то что на дѣтей и вѣрпть Послушайте сберегутъ Кто воспу не здоровье. дадутъ глупухп, бойтеся старухиі коровъ: цѣлъ и здоровъ.» живъ, тотъ привьетъ, ихъ коровьей и имъ упрямыя карги, за умъ возмитеся воспы ждутъ отцы и матери всѣхъ а пуще ревутъ что воспою нехотятъ, дѣтямъ жизнь бѣлугою своимъ 0 Картинка въ листъ, на гравирована вдлинну; мѣди рѣзцомъ. библіотекѣ. Въ Публичной 243. Денежный дьяволъ. Листовая картинка, Фабрикѣ въ руками «господінъ шляпу: боку: нимъ: невінна деньга «дама». съ «портной»; него половину собаку, надъ Вверху, подинъ У ружья». Съ Подъ «одна только Сзади стоить, пола. вслѣдъ тащуть тянулъ хвоста, которой себѣ дьявола веревкой; «раба», подбп- и сложивши себѣ: къ дьявола раздавилъ надпись: руки на «сапожникъ лежащую , (веревкой) что оторвалъ такъ сильно, , животѣ подъ ногою его «верна собака». за дьяволомъ, ѣдетъ верхомъ на чертѣ: «гос- стряпчеи». черта держится черта; къ тянетъ послѣдній и въ (въ рюмку). изъ и онъ подбпраетъ, нею надпись: надъ червонцы; Справа, дьявола у сыплетъ слѣва, дьявола въ діаволъ»; «денижнои Деньгиже эти, собраніи. обезьяна». «Хлѣбникъ», раетъ въ моемъ и: «целовальникъ» стрѣляетъ обезьяна лижетъ всъвете летящій: Деньги пасъторъ», «живописецъ мѣди, на Ахметьевской находится деньги. сыплетъ способомъ. другимъ сзади, Подлинникъ представленъ онъ на гравированная году. картинкѣ На обѣими 1776 въ рукѣ за хвостъ въ каждое меркуріевъ дьявола. плечо кадуцей; Самъ стряпчій стряпчаго другою держится воткнуто по перу. рукою онъ за хвостъ
471 ДЕНЕЖНЫЙ дьяволъ. Внизу, въ самойкартинкѣ, подписано:«сия ѳигура съ Фран- 1776 году». г ) переведена на россиіскоп цузскаго языка Текстъвверху картинки: «Се красноеизображениебыстро летящими крылами секупспещреннаго видомъ взоромъ милаго щаго воздухъ блестящимъсребромъзлатомъ духа вотъ какъ риваютъ да ямъ любезными дѣнешками какъ отрубмипосыпаютъ свинь- посмотришь какъ да волъ съ денгамилови обольщены и діа- народъ падокъ до денекъ хотя и ево ловы разлакаміслисъ. какъ релись на доровщинку ту. сюды кричать, ахъ сколько видите глазатау нихъ разго- ремесленныя промышленіки брося свои бегутъ вс(л)едъего проворно, какъ алатарские нищие рукодѣлья. вдонскои напоиннаго наши потранжи- на дѣлежъ какъ дмитровские лущніки 2) счеснокомъ какъ володимерския лапатники на балчугъ за киселемкакъ кара- заицомъа не такъ какъ за нетопыремъ. чаровские охотники за такъ бегутъ такъ поспешаю(тъ)гдѣ пами: екми заторъ. денежками:знать ето тота никъ съ портнойуже и хвостъ отор- рюмкою живописецъ:пожаловалъ и насыпь ее полну иголки, прибегъ п прибылнѣе прибылцата: здесь уже и бутылками і смотритет- тащитъ кричитъ, тяни тяни пожникъ зацепилъвервою вотъ спером приехалъ капитуляціи: стряпческиясвои ребята какъ зачемъ щечить вотъ валъ съ ноги взелись екимитол- пускайте, пускайтевотъ стряпчеи, оставивъ все ка и са- ребята хлебникъ здесь и целоваль- подхватывайтемолотц: пришелъ и пасторъ:нежаль ему и денежекъта любезныхъ скуѳьи только вотъ такъто наши за- полевали:» Текстъвнизу картинки: «Такта господавить етахороша да несколко роша завистномуи и не ніе смешнаи грешна но неудивитееядрузья жадному желанию денегъ: ругайтесьсимиловцами: і)В ЪІІз Д анія Х пропущено. добычка дичинкаправда хо- у ъмд,это «звѣще- столь неиздѣв(а)йтесь на нихъ ніхъ уже для васъ ответь готовь *) Въ эти»же изданія», вмѣсто : «лущники», поставлено:«луковники».
472 у господінъ спроситка гами, только одна пановъ только до денегъ тащітъли а повыше его подсукно. нажитку: всѣ а оба какова бы звания всѣ сребро: сточение нибыли. плѣняетесь лости оѳицеръ дама минами на женски ради, что попритчине чрезъ издревла спожу прелщающи спрелестию этой вляют повтореніе рону (стряпчій библіотекѣ, картинки, заканчивается шедшаго всѣ на дьяволѣ столѣтія. въ «столь свое такъ сребролюбія имеютъ что преуспеонъ льстецъ владѣние и гоодна верность». Даля, выше изданія а; полъ съ трогостію подъ собраніи бусцы на злато и діаволомъ господіна темлакъ: на ведаютъ гравированы слѣва), съ изданія словами: не ислюбовию они описаннаго б) Точная копія и равно влечетъ въ светв правда Въ Публичной изданія а сребро ро- себя подпасть отдаютъ какъ мужески и прелщаеми искони всехъ волосовъ іитистинниковъ праведъное древъности а человекоубица только невінна учение шді(н)и что следуютъ народы на внемъ ми- ищете на залотои нево и политики и простыя злохитрое у убрания на за денежки сіи бутто ваютъ нагоршаи манить всѣ всѣ вы место злато и какъ щедраго его. для просителя видно горошекъ. возвышаете стопамъ подбумагу. дныта закоптели діавола красотою черевички, діавола. прелщаются и но первое щеголствомъ лентачки: аленькие отбед- завтраками обеихъ и у слѣдуете всѣ духа: долж- корову равны нозавидовалъ очегѣ на одномъ они что ростовщикъ канцеляристъ ли некормптъли всѣ бобры пастор(о)въ на примеровъ ли день- чести мызникъ последнюю не посматриваетъ наго подчиненнаго. котлу но менуетъ ненасытной ругаптеся хотите прочими важнеших на какъ деретъ скрестьянина достодолжной между идетъ секретарь мздоимецъ судья всякой зри взякъ нечуете, w вы которые ноги, слава нажидовъ и завидливы ника не ли бревна безмилости неотдаетели позорищемъ себя у наглецъ незебутъ гуся а ростовщпкъ какъ купецъ лихоимецъ. спмъ сучекъ видите другихъ давно уже на ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ есть еще четыре на мѣди, и соста- а, въ обратную сто- а именно: первая строка завистномъ»; бумага текста конца внизу про-
473 ДЕНЕЖНЫЙ ДЬЯВОЛЪ. в) Повтореніе рая строка изданіе съ щ измѣненіями въ костюмахъ, «нечусте текста внизу заканчивается словами: г) Такоеже повтореніе; вторая вто- зрі». строка текста внизу заканчи- строка текста внизу заканчи- «зри всякъ». вается словами: д) Такоеже вается словами: повтореніе; вторая «видите су». Всѣ три изданія относятся къ 1830 — 40 годамъ. 244. Наставденіе и «Въ делахъ своихъ пронырливыиъ не редко кого люди безъ сихъ Полулистовая поступай, такъ назвали, двухъ сказываютъ, что лутче матери сыну. хотя чтобы сыщешъ; пунктовъ картинка работы нынешнихъ въ нежели умнымъ, скопированный съ Фравцузскаго тебя мастера образца, лукавымъ временахъ толко лукавымъ старые быть». Чуваева. Подлинникъ, находится въ моемъ соб- раніи. На картипкѣ нею стоитъ рукахъ представлена мальчикъ, его шляпу мать , съ книгою подъ и читаетъ ему сидящая на стулѣ; нравоученіе. Мать учптъ сына азбукѣ. «Зачемъ Совѣтую въ тебе учисъ И простирай И болшей Дружка гуляніи всегда частію проводишь тверди предыдущей лѣта, ты моя дитя, къ ученью твои ты азъ и картинкѣ, и передъ мышкой; мать держитъ руки, буки». тойже работы. въ
474 ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 245. «Разговоръ между проФесоромъ и крестьяниномъ». Листовая Подлинникъ годахъ. двѣ и лежатъ съ картинки, Первая мальчикомъ. даніи заканчивается словами: Мнѣ извѣстны б) сходное сдѣланы рами сорово гурами. въ — Первая 1830 этой картинки: тогоже времени; из- Фигу- — «проФе- семейство». безъ надписей 40 годовъ, совесь»; въ надъ «Крестьянинъ» текста въ нихъ строка в: «чистое — этомъ въ изданія — «крестьяниново д) Изданія изданіи «ПроФессоръ надписи: семейство» в, г и и стоить совесь». «чистая съ предыдущимъ, а справа стороны текста строка слѣдующія еще каждой съ 30 стоптъ которомъ на — На картинкѣ собраніи. столъ, 1820 въ Слѣва стоить проФессоръ, книги. По краямъ крестьянинъ. женщина посрединѣ мѣди на въ моемъ находится комната; представлена глобусъ гравированная картинка, изданіп заканчивается г: «всякъ надъ Фи- словами: убе» въ изда- ніи д: «что ниче». е) изданіе изданія а; но чуть имѣетъ тинка изданіи ти, тогоже е— размѣромъ: поменьше чуть въ вышину 1 3 дюйм. и скопированное времени 1 3 . 4У 2 (Франц. 2 линіи. Варіантовъ, точь въ въ точь изданіи дюйм, съ а кар- линій) а въ и по ихъ незначительнос- не приводится. Текстъ: ПроФесора «Вопросъ іевва адамъ ПроФесоръ Крестьянинъ неумиралъ чалъ неимея языка Крестьянинъ своимъ каиномъ его голосъ ПроФесоръ лазарь слезы ПроФесоръ весь светъ ПроФесоръ ПроФесоръ два первой где слышилъ кто іждныжды какъ бракомъ ПроФесоръ жена кровъ шселъ дней аввеля убіеннаго кричалъ Крестьянинъ иібманчива адругои кто вковчеги сженою когда кри- братоиъ такъ громко что ноевомъ Крестьянинъ Крестьянинъ пр'штяыхъ сочетается или кто ро- негнилъ рожде 11 адважды умиралъ какая вода сколко лишась лотова дясь ССветъ крестьянина умеръ кто неродясъ кто живота женскія Крестьянинъ мертвую со-
МЕЖДУ ИРОФЕССОРОМЪ ПроФесоръ кто богатъ РАЗГОВОРЪ двора понесутъ Крестьянинъ человѣческія жизни хранению Крестьянинъ жена человеческаго скорби утехи для Крестьянинъ 3. отдавши прятать. ПроФесоръ случитца когда воврем" дуракъ янинъ ПроФесаръ когда скоро теряется иретко глшяноп сосутъ іидинъ изніхъ ничего нестрашитца ПроФесоръ духъ жены Крестьянинъ маляется смертнымъ сномъ ползуются в'іи дуракъ двжды себе ществѣ ичесть когда какіе люди то непишутъ послы быль небылобъ Крестьянинъ до тоесть тотъ нисапожника злой аспокоемъ у- упокоится въ старается болезни ішдра- ПроФесоръ лекарскаго Крестьянинъ техъ вко- ПроФесоръ кто незделавъ ПроФесоръ Крестьянинъ плача человекъ отправляются неможтъ что непокойной взаимно лекаръ кошелка Крестьянинъ приобресть недостатокъ небыло светъ ибеденъ добра иболнои лекарь ишаполненіи натотъ отнасъ торые слава когда ПроФесоръ растетъ что струдомъ вкалендаряхъ дней которыхъ его аболнои дружбы ПроФесоръ Крестьянинъ болнаго вреда ПроФесоръ ипронихъ ПроФесоръ совесьть чистая худой лекарства Крестьябережливо Крестьянинъ всякъ унегать старается чего тоесть пищи рогои Крестьянинъ уго- ибо ишъ такъ какъ восходить степень навышъшую кто всемъ возобновляется разрушается -друзьями между who когда Кресть- молчаніе вовремя скажими сдружество^ Крестьянинъ сре- аубогимъ языкомъ тотъ ПроФесоръ нетъ и часу вкоторомъ рыбы впочтеніи малые когда болшихъ должно поступать аразумнои злости степеней хотятъ когда Крестьянинъ слугамъ ПроФесоръ какъ богатые рода 2. свое подалее ССдругаго. кто худо управляешь разговоровъ кто слуга желаетъ нинъ Крестьянинъ кушать должно покоя сколко со- что есть размножения ПроФесоръ сожалеть камень ибо иинъ горести ПроФесоръ 1. желать три. которой ПроФессоръ зло для сладости ихудое всего что есть хорошее бролюбия нужное надели самъ себя человекъ мелничнои всего нужнее есть жена аубогъ ПроФесоръ Крестьянинъ дороже вселенной вовсеи дить когда бываетъ Крестьянинъ посмерти болше съ на бумаге ПроФесоръ ареФметчикъ 475 КРЕСТЬЯНПНОМЪ. И нипастуха другімъ бесчегобы безубожества кто воб- ежелибы нипроФесора
476 ЗАБАВНЫЕ крестьянина ПроФесоръ ниже Крестьянинъ Фесоръ соръ я какими степенями серебреными золотыми червонцы дородныелі люди адородные умнея роткие волосы (?)разумнои между умнея какъ ты носить cyx'ie или глупѣе вчесть Крестьянинъ вино меж- ПроФе- дураками Крестьянинъ ПроФесоръ сухіе долъгіе ПроФесоръ были Крестьянинъ можетли время утехъ вино жажду бы титломъ Последней когда такихъ вопросъ (Светахъ народовъ которые утолить ПроФесоръ ноивечно Крестьянинъ ихъ укакихъ умные дураками натебя природа столѣтія. Подлинникъ На картинкѣ танѣ, кой; съ тростью онъ находится въ въ рукѣ разговариваетъ съ какимъ воспомоществуетъ втво- ито идругое». и мальчикомъ». на мѣди Публичной мальчикъ и съ на- начались ПроФесоръ Крестьянинъ гравированная представленъ нетокмо Крестьянинъ ПроФесороми 246. «Разговоры между книжніком Листовая картинка, можетъ сделались кто тебе или ученіе занихъ ПроФесоръ походили вымыслы разные людей наименовать ПроФесора ко- чтобъ долгіе волосы въ обычае Крестьянинъ когда какъ или короткие мъне тебе заменя незацепитца ате не долгіе чтобъ мне покрепче ухватитца Про- имедными между Крестьянинъ лутче выходятъ азанужду употреблении какая вещь вхудомъ немцами ду ЛИСТЫ. въ треугольной философомъ, въ концѣ XVIII библіотекѣ. Французскомъ шляпой каФ- подъ мыш- съ лѣвой стоящимъ стороны. Мнѣ извѣстны еще слѣдующія б)- Изданіе, гравированное издаыія мастеромъ писью: «гра И. П. Ч»; послужившее Первая строка текста заканчивается этой картинки. Чуваевымъ, оригиналомъ для въ немъ словами: съ под- изданія а. «мой другъ земля». в,і и д) Изданія 1820—30 гг.; первая строка текста закан-
РАЗГОВОРЪ чивается въ нихъ сотворенія «до МЕЖДУ словами: ми»; Во всѣхъ изданіи въ г: (1840 словами, г.); первая изданіи въ строка текста е: «м. никакъ»; въ из- к пу». позднѣйшихъ изданій противъ 477 МАЛЬЧИКОМЪ. д: «Никакъ». изданія заканчивается въ нихъ даніи ж: «далніи II въ в: «оную сотворилъ»; изданіи въ Позднѣйшія еж ж) КНИЖНИКОМЪ а и изданіяхъ, в — ж, другой, переводъ б, иконописный. Текстъ: «Неки юноша зело задумчивымъ матникомъ чего вы такъ задумчивы: прочелъ мои другъ. совесть итого сотвореніи житие. идоволно знаетъ кто ничего где К. М. ка- нетъ добрая божия. К. худы храбрость. ы народо м . К. самодержавный толко всехъ. изнаетъ кнігу одну К. смеясь съка- всвете. М. нетвердость търуднеишее мирнаго знание. М. нет т знание управлять богатее. црь упражнение М. акакая ес т славнейшая М. кто былъ итого книгъ М. никакъ. Г. К. дато т кто хва- М. какое есть труднее. М. удоволствие добра изла неяждь. читалъ глупея христианина. военная союза ея превосходить. и того не- скажите заповедь отдрева М. какое есть лучшѣе добродетель. человекъ. ему но кто ниразумѣеитъ. М. ата (?) собою филосовъ К. верны другъ. себя. М. ктожъ К. Философа. крезусъ. вамъ идолго изволь спрашивать К. кто много читалъ М. неправда управлять нечитали, робенку. Г. нескол- исправно то я ихъ говорить. богъ всехъ. всеми науками. хорошо тебе предложить, М. какая есть первая запретилъ адама светское мимъ от- отомъ бозі разве мене. М. нета ибо впервыхъ по- тебе ученнеиши кто решите вещь въсвете, лучше. сия данебудутъ хочю я сказалъ М: началъ тогда. кая есть лучшая залъ сгра- мудрецъ кніжникъ отвечалъ ведая что вы его К: усмехнувшись прочтете: М: вы мне нежели мой катихисисъ отъдамъ лится ивстретя сказалъ ему господинъ думаю я наизус т изнаю ихъ ко вопросовъ, М. некоего моря найти новыхъ книгъ. ибо все книги, сколко оныхъ ни есть. можно я побрегу гулялъ славнеиши богачь. М. кто свободнеиш.и ипобедитель всехъ своихъ К. са- К. ис- не-
М. ая слыхалъ приятелей. М. солнце. М. какое илюдеи. лва щия не погневайся ибо вне м представляется К. устыдясь тебя тебе кто К. изрядно слушаиже иподъдерживае\ обоге сведо м М. адъ чтобъ ево К. правда любопытствуетъ. кое начетырехъ. сперва ходить. ногахъ бокои именше еще поймать ногъ безлошаден. разъ читъ безрукъ скажишъ для други сотвори" той когда ты столько дружокъ бесполезно кто осемъ теми трудноватъ вопросъ мира. досотворения делалъ псамъ я скажи что то заживотное проще анапоследокъ надвухъ К. подумалъ безгласъ иученъ поетъ безорта иветеръ бегутъ ездятъ х трудятся. делать мне нежели стучи т на трехъ доглуа онъ бежитъ безрукъ безногъ портретъ животныя после еще я однако я ево или об- К. неспорю коинедля без- аездитъ безорта. часы и громъ безлошадеі'. какия есть четыри нятся надевушкахъ. что ево. узнай кто это что музыка поетъ акорабли теперь книгъ осебе потомъ полъзалъ сперва читалъ М. солнце глядитъ сей потомъ испросить безгласъ глядитъ населить спрошу ходилъ. своемъ робенокъ. могу обнять своею ее можетъ М. сказываютъ что это члвекъ дожившей которой старости апосохе тебе однако я признаюсь, богъ мне что то скажи готовилъ из- какой величины М. никакъ ибо кто оную т. подерживае ее или готовь земля на воздуселивиситъ К. пущай такъ. носкажи мои другъ дланию всостояніи будемъ нато велика М. она такъ велика что богъ вселенная. или К. сколь юноша. отвечалъ вольте ежели ты К. мои. ия другъ сказалъ изрядно тебе все мои книги, я отдамъ то я отвечать К. какъ имать. называется правда амать простота. спросить нечто хочю также исправно М. скажи мне кто М. мои отецъ ево самаво пристыдить захотелъ мои отецъ вселенная. ноився слушай. сказалъ К. око човческое это илуна солнце нетокмо снедаю- всвете. зеркало мудрецъ господинъ премудрости. такой М. завутъ. преболшее никакой К. левъ. М. нетъ. черви есть краснѣть исталъ научилъ М. скажи пожалуй иразуму. зверь всвете. свирепеиши есть нистраха неимеетъ кто что тотъ богу но покаряется желания ихъ ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 478 стутакъ. себя но- М. скупыя копятъ богатство: и старіки же- птицы въютъ гнезды коровы малако. пчелы
479 РАЗГОВОРЪ МЕЖДУ книжникомъ И МАЛЬЧИКОМЪ. делаютъ медъ овцы носятъ шерсть недля себя нодля протчихъ животныхъ. К. постои, я тебе спрошу помудренея можешли мне сказать для чево мышь называется мышью авошь вошью. М. ежели бы мышь называлась кошькою то бы она небыла мышью акогда бы вошь могла прыгать тогда бы ее называли блохою. Книжникустало стыдно и началъ сердитцаипотомъспросилъ съ гневомъ. чемъ правитцаприказное дело. М. тритцатью одною буквою азбуки. Книжникъосердясь больше сказалъ какимъ способомъ уп- равляютъ народомъ. М. мнениями. К. очень осерьдясъ спросилъ еще полатински Die mihi omnium, doctorum Sudiectum. M. это наука. Книжникъотошедъ свеликимъ стыдомъ . амальчикъ кричалъ ему вследъ. г. философъ мои книги мои книгинокнижникъ нехотя того слышать ушолъ». 247. Разговоръ Французскаго монаха Листовая картинка, гравированная нѣшняго столѣтія. съ на съ мѣди, разбойниками. въ началѣ ны- На нейпредставленъмонахъ, разговаривающій разбойниками. Подлинникъ находится въ Спб. Публичной биб- ліотекѣ (нзъ собранія Даля). Текстъ подъ картинкой: «Разговоръ однаго Францускаго монаха сразбоініками Въ некоторомъ лесу напало несколко разбоиниковъ наоднаго францискана. которые, приложивъ пистолеты къ его груди, требовали унего денегъ. Монахъ нимало того неиснужавшись. съ усмешкою имъ сказалъ: казались отъ мира, дѣти мои: конечно вы давно уже от- иобхожденія вамъ неизвестныФранцускіе слюдми незнаете: потому что уставы:въ силу которыхъ монахомъ
меренъ разбойники, престанно, подъ села шайка какъ вся ихъ бес- мучитъ преживе- неустрашимому однимъ болшимъ после онъ. которую проповедь, его выслушать то предприяли умерять имъ знать, что онъ имъ скажетъ. икакъ хотелось его духу, того на- ею васъ васъ удивились чрезмерно въ ужасъ: привести селому чево нетъ.. человека думали духовнаго которые но то вместо которая денгамъ. къ жадность ненасытную ищите, инаучить проповедью, служить вамъ я жизни уменя моей потеряниемъ вы съ денегъ. того сомною когдажъ» къ онымъ- прикасаться ниже собою съ не токмо-носить недозволяется ордена сего де ЛПСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 480 началъ деревомъ. образомъ. следующимъ Любезные слушатели: Когда обеими между нахожу вы также ивы не и имѣете атоварищи граде гонимъ вамъ изъ былъ. то переходилъ заблуждаете, ихъ же злодѣевъ чрезъ приведутъ осужденъ сошелъ великому нибуть смерть, воадъ. естли вы также, исамои наносить вамъ былъ онъ вашей былъ вруки шайки вы так- того такуюже Онъ воеводу. также сво- пилата. васъ предъ городскаго ивасъ и вамъ различию, вкакомъ изъ его учениковъ. изъ Онъ приведенъ предкакого Онъ внемлите нибуть кого ваше онъ перебегаете, отданъ предателя одного жилище шумящихъ. ветра наконецъ накрестную нылъ перевешаютъ. теперь чрезъ вероломство иметь будите. судбину также иужасъ. страхъ великой что когда поразнымъстранамъ. искитаетесъ. отъ листовъ. звукъ древесныхъ свою, въ другой: беспрестанно вдругое места главу такъ волки, хищные испутники опасъность. одного пристанища, надежнаго леса, васъ также считаютъ Онъ неимелъ. где бы подклонить убицъ. игонимъ. ненавидимъ ненавидимы игонимы. страны былъ залстеца иобманщика. Онъ почитаемъ заворовъ сей то бы лъ веема беденъ. великое сходство. — онъ жителми всеми — разсуждаю. ивашеи спасителя Онъ былъ всеми иудеями бедны. вы также нашего ожизни я когда нибуть неминовать, какое находится между нонмъ
РАЗГОВОРЪ Онъ ивами. выже Онъ спобедою злодейства... вовеки вековъ. Нашлаль безвинно загрехи иумеръ смерти понесомненнымъ изъ ада. рода навасъ засобственные вкусите вышелъ 481 РАЗБОЙНИКАМИ. СЪ будете осуждены имученіе свидетелствамъ МОНАХА былъ ложно, осужденъ человеческаго. будите ФРАНЦУЗСКАГО новы тамъ ваши мучимп аминь. сия проповедь удоволствие услушавшихъ оную въ подлиннике — неозначено». 248. Щипли самъ себя за носъ. Картинка евской полулпстовая Ф*абрикѣ, На картинкѣ на брюхѣ; нѣмецкаго съ вѣка. прошедшаго гравирована , Подлинникъ изображенъ журавль оригинала; находится журавль, щиплетъ это лице мѣди, на первой половинѣ въ собраніп. въ моемъ съ Ахметь- на человѣческимъ своимъ лицемъ клювомъ, за носъ. Надпись вверху: «смирение Позади, сучецъ; осуждения всрединѣ, на этотъ пастухъ сучецъ самъ свиней, пасетъ указываешь слѣва; у этого человѣка, у самаго, дерутся Щипли и гордости. ему въ глазу въ себе глазу человѣкъ, Внизу стихи: Токмо всякъ ему Тоть может Аще можетъ недостатокъ кто ся высит той Наипаче Что сіе отнеразумія И всѣмъ перья веема глупеише людемъ несуди самъ Сборп. II Отд. Н. И. А. всякому сказати свои щипли самъ явится творится стыдъ брата и гордится насмѣятся свои свои у него стоящій цѣлое бревно. Справа двѣ бабы за разбитый горшекъ. «Аще кто себя ставит журавлем за носъ». объявите себя занос тереби». 31
ЗАБАВНЫЕ 482 ЛИСТЫ. 249. Щипли самъ себя за носъ. Таже ныхъ но картинка; изображенъ журавль, одинъ безъ осталь- Фигуръ. Надпись вверху: «смирение, и гордости». осуждения, Надъ журавлемъ: «щипли • Внизу: «аще ему себе за носъ». самъ кто можетъ себя Листовая скомъ токмо всякъ свои- всякому высітъ то и перья свои щипай». кто ся картинка, гравированная г.). (1766 Штелиновскихъ и гордится недостатокъ можетъ тотъ насмеятся сказати и аще журавлемъ ставить Подлинникъ деревѣ, на находится изъ разряда въ ОлсуФьев- (XI. 2263). собраніи 250. Мелузина. Она представлена (въ коронѣ) и въ рыбьимъ видѣ чудовища съ женской оканчивающимся туловищемъ, головой змѣинымъ хвостомъ. Подлѣ видѣнъ цвѣтокъ Надпись вверху буквы скололись съ доски «рыба мелуз(ина) лотуса отпечаталась и двѣ рыбки. весьма неразборчиво, и многія совсѣмъ: во окияне море живетъ близъ еѳиопскйя — пучи». Картинка листовая грубо выгравированная на деревѣ ; но съ
483 МЕ.ІУЗИНА. хорошаго текѣ, изъ числа тами въ Подлинникъ рисунка. 1766 находится Штелинымъ купленныхъ Публичной въ въ Москвѣ, библіо- подъ воро- году. Гарпія. 251. Листовая картинка, концѣ прошедшаго гравированная мѣди на рѣзцомъ, въ столѣтія. Текстъ внизу картинки: живущѣе чудовищѣ «гарпия вище въ воде і наземле. имѣетъ 1 0 ѳутовъ вдлину его л'ще подобно два воловьи рога ослиныя і' две тітки похожий уши на женские толстых двухъ на кохтями также и два хвоста имѣетъ неболыпеѣ на конце вленѣя приманнои шуею а верхня ми возере доядное добычи волосами (.) і воловъ 3 свиньи і по 4 овцы 'і по 1 оно держптъ на нижняя въ когтяхъ кверху свинью. (изданіе добычи ночью валу XIX его изъ 5 а ему тела для другой умерщ- покрыта че- своего озера для пло- пожі- на всякой день по кажутся вкуснея». соотвѣтствуетъ описанію; которы въ зубахъ вѣка) оной змеііному амеріке (.) сие съедаетъ чудище (.) тенѣтами многими люд- всевернои (.) оное вола, и служить лвинои мыши ловленѣя часть рот-ъ вооруженных подобенъ поймано хигле картинкѣ Подлинникъ подняло копьецо выходило чудовище ранія свиней овецъ Изображенное для лапахъ одинъ изъ коихъ (.) оное впровинцы ѳагуа и крылья лечучеи способнымъ кажется подобную гриву и короткихъ ползает которой и долгую сие чудо- члвка широкой ей овцу, а хвостомъ при- находится въ русск. библ. Акад. Наукъ. *•
484 ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 252. Райская птица Спринъ. головой, Птица съ женской пись: «потщитеся якоже бгъ сіринъ глемая глав. пріидет его егда всрединѣ, Справа, невіде око ихже рече гдь любящімъ Отъ головы и ухо о а не яже уготова слыша съ свідетелствует. ней «птица надписью: хранограѳъ 4». Фабрикѣ, Подлинникъ 253. Раискія Листовая картинка, Обѣ стебляхъ. въ «раііская нимъ надпись: Алконосъ вѣка, въ моемъ намѣдивъІ830 противъ другъ птица Чуваевымъ мастеромъ собраніи. Спринъ и Алконосъ. гравированная вѣнчикахъ, мѣди, на Ахметьевской на находится птицы птицы сидятъ, Онѣ XVIII половинѣ во второй (безъ его подписи). Сиринъ друга, находится на — 40 го- цвѣточныхъ справа; надъ сиринъ». слѣва; надъ нимъ надпись: «раііская птица Надпись въ вышнимъ алконосъ». свиткѣ, «Праведницы пред древеса и веселие стыхъ клеймо, Листовая картинка, гравированная дахъ. слышати воздаяние». помѣщено райская съ пав- ея вьется над- рай наследовати раиския и видети безъ вѣнчика, коронѣ, о члвцы еже потщитеся пътицъ раискихъ пение въ хвостомъ. нераспущеннымъ, линьимъ, который во веки живутъ сего ради приімет держптъ но бГа царствие алконосъ. и мзду ихъ і благолепие попечение во веки вековъ аминь.» Надпись съ «Алконосъ сить (.) грахъ лѣвой стороны таковъ венецъ (гранограФъ) Алконоса: носить глава сицевыя цветы ізрая изно- четвертая».
■I ПТИЦЫ РАНСКІЯ СІІРИНЪ Мнѣ извѣстны еще слѣдующія б) Изданіе тогоже вмѣсто: ставлено, в) Изданіе Академіи этой картинки: того же времени; въ Алконоса, съ боку «сицевыя цветы»: «сицевы по- цвѣты.» вмѣсто той же надписи, «аклоносъ таковъ», поставлено: коносъ изданія въ надписи, времени; 485 АЛКОНОСЪ. II Въ таковъ». русск. : «ал- библ. Наукъ. 254. Райская птица Сиринъ. Съ дѣвичьимъ стомъ, сидитъ на лпцемъ вѣткѣ распущеннымъ и павлнньимъ баснословнаго какого-то хво- дерева. Надпись вверку, на лентѣ: «Птица райской сиринъ». Внизу: «Птица райская на востоцѣ првным поет ея. якоже аше неяко там вылѣтает и там всяк члк кому он слышати водянымъ пребывает, собраніи знакомь вплоти но есть 1820 впѣнііи которую таковыи гдь кнам, силен, стым своим сладкоиѣснево слышати глас житія сего олучится. ея над оумирает. гр: глав, д.» вырѣзанная на деревѣ. искуссно отпечатокъ зѣло пѣніе красно воспѣвает живя не может вослѣд довольно ея землю и на случится, Листовая картинка, Въ моемъ непрестанно возвѣщает: радость временем глас сирин, враю пребывает, будущюю обѣщает. зовомая' ея на синей бумагѣ съ года. 255. Райская птица Алконосъ. Съ женскою имъ дитъ хвостомъ, на деревѣ; головою, и съ въ цвѣточною коронѣ, вѣткою съ распущеннымъ въ правой рукѣ. павлннь- Она си- слѣва показана рѣка, съ надписью: «ефратъ».
486 ЗАБАВНЫЕ Надпись, вверху, «Птица райской ЛИСТЫ. лентѣ; на алконостъ». Текстъ внизу: райской «Птица и на тогда все рѣкѣ еФратѣ тогда возвѣщает. им радость умъ многая пѣніи пспущаетъ, гласъ той ея будет, его отнего отходит, и душа стьіх утѣшает, и будущую пѣснями таковыми исходит, в нѣкогда пребывает, рая а кто во близости неощущает, вмірѣ сем забудет, истѣла Егдаже бывает. себе и сама близь алконостъ: тѣм сказует, блгая то и явѣ ука- зует.» Дружка предыдущему нумеру. 256. «Райская птица называемая Сиринъ». Глава, «Книга. ГранограФъ, № 254; Подражаніе Надпись вверху, на на д и головѣ лентѣ ния ихъ гласъ Предвышнемъ хвалетя Сирина лавровый вѣнокъ. вѣнчпкѣ, кругомъ отгоспода мзъда и въ «Праведницы во свете живутъ ч'и.» да взыдетъ. азъ къ богу головы: и помышле- возвахъ песнь и моего.» Текстъ внизу: «Птица райская зовомая Сиринъ, ленъ, На востоце выпеваетъ, Праведнымъ радость имъ обещаетъ, Гласъ ея въпенні раю пребываетъ. въедемскомъ возвещаетъ, Времено И на землю Которую вылетаетъ, распеваетъ, Всякъ члвкъ воплоти Неможетъ слышите Аще и услышитъ Ис(л)ушая пенія живя, гласа ее, то себя забываетъ, тако умираетъ.» зело си- И всегда пеніе Райскія господь песни
РАЙСКАЯ ПТИЦА 487 АЛКОНОСТЪ. 257. «Райскоя птица называемая Алконостъ». JV» 255; Подражаніе ронѣ, въ рукѣ цвѣты, ножится Господи Алконоса Изъ устъ мои возвестятъ распущенъ, «Пра- Праведника славою и честію пределами еси его надъ слѣдующее исходить господню хвалу ея съ надписью: свитокъ, яко ты блгсловіши его іі поставилъ хвостъ въ ко- И яко кедръ иже въ ливанѣ ум- процвѣтетъ яко финикъ еси, венчалъ лѣвой а въ головой, женской съ Павлиній вѣнчикомъ. окруженной правой ведникъ Алконосъ руку своею.» изрѣченіе: «устне яко дивна дела его.» Текстъ внизу картинки: А когда бываетъ, іищушаетъ, все позабудетъ, возвещаетъ, въблизостп умъ И сими шается, и пенія гласъ А кто И на еФрате близь рая пребываетъ, «Птица Алконостъ будетъ, И многая святыхъ благая утешаетъ, сказуетъ, и въ мире тотъ И душа ево помешается, песнями То и сама себя ,не- испущаетъ, ея реке телесъ своихъ будущаю семь ли- радость что и въ свитке яве по- казуетъ». Дружка моемъ .1 256; предыдущему обѣ картинки находятся въ собраніи. 258. Попугай. Онъ сидитъ на вѣткѣ, Листовая картинка на деревѣ, линникъ находится писей нѣтъ. въ окруженный съ очень Олсуфьевскомъ акантовыми хорошаго собраніи листьями. рисунка. Под- (XI. '23 19). Под-
488 ЗАБАВНЫЕ листы. 259. Изображеніе Такая же картинка Вверху хамелеона. и въ томъ (XI. 2320). собраніи же надпись: «57: 0 хамелеоне звере: хамелеонъ места зверь і имеетже ответра. переходите, втакои цветъ и своиствомъ обычаи ничимъ иным непрестанно и ксвоему месту какова і тако применяется во той во питатіся дни и цвета точию внощи вся приближится, всякие цветы изме- няется». Внизу картинки: «прилагание: темъ жество сотворят являетъ. изнаемость яко склкіми дру- нато время и обычаи при- много, сочинять члвцы емлютъ». Картинка рѣзана съ хорошаго рисунка. 260. Индейскій Съ распущеннымъ бормотунъ. воспеваниемъ на пирушку хвостомъ а наносу Листовая картинка, и съ курячеп имеетъ на пѣтухъ. надписью: топтунъ. онже «сей калкунъ: хваленой кусъ какъ витушку». деревѣ, изъ ОлсуФьевскаго собранія (XI. 2326). 261. Пѣтухъ. Листовая картинка на деревѣ, изъ того же собранія (XI. 2321). Надпись въ «я петухъ приличенъ за белой где картушѣ: собою красноличенъ. курочку хахалокъ. ни хотябъ схватилъ да а от моего таптания несетъ яички п мне радость наводить какую куріцу поволокъ труды детеі любить за черной не велички выводит». іли лишь
КУРОЧКА 262. Дружка Курочка предыдущей 489 ХОХЛУШКА. хохлушка. картинкѣ и того же, мастерства (XI. 2322). Надпись въ клеймѣ: «я курочка хохлушочка: была глупушочка. сперва а ныне по двору цыплятъ Въ томъ же, (б) этой въ ОлсуФьевскомъ, Въ картинки. клеймѣ, «курочка вывожу, прибыль хозяину находится хожу: собраніи, кромѣ немъ, еще ношу». надпись въ другое изданіе приведенной надписи есть выше лѣвомъ верхнемъ углѣ: наседака». 263. Изображеніе Куре курицы, доброгласное «куре доброгласное. съ подписью: воспеванпемъ красное изверемъ вснедь сласное». Листовая картинка на деревѣ; собрашп въ ОлсуФьевскомъ (XI. 2324). 264. Въ находится томъ (XI. 2325), же собраніи Еще курица. есть изображеніе курицы другой породы съ надписью: «куредоброгласное: воспеваниемъ красноеи кушанье сластное». Картинка гравирована на деревѣ.
490 ЗАБАВНЫЕ 265. Сидящій мѣди, 1820 въ сучкѣ. на — «Ѳилинъ». Листовая Обѣ же картинки находятся въ ОлсуФьевскомъ съ Подпись предыдущему пѣнія. учитель рукѣ и нумеру. скрыпкой на перевязи, обу- Листовая картинка, гравированная Подлинникъ оригинала. находится (XI. 2312). собраніи внизу картинки: і котова ажио ж сечь: . 268. . а за . кошка . вруку. а кошка за гусли бежать испугалась хочетъ здела». Обезьяны органисты. Картинка листовая, наго образца. взялъіноту внауку: збираеца учитель впечь въ иностраннаго «котъ вступилъ села на собраніи. въ моемъ пѣть кота съ кошкой. деревѣ, дружка Обезьяна Обезьяна, съ копьемъ на гравированная «Сова». положеніи; 267. чаетъ картинка, 30 годахъ. 266. Въ такомъ ЛИСТЫ. гравированнаа Подлинникъ находится на въ деревѣ, съ иностран- ОлсуФьевскомъ собраніи (XI. 2313). Содержаніе обезьяны у себя объясняется картинки имеютъ органы: надписями. нарядились Вверху: вразвратны «три кав- таны». Внизу: «одна возить дуетъ и врогъ (.) ну где імъ играть что унихъ голые ср .ки». трубить: ето притворные а задня мехомъ враки: вотъ вж. .у не ложъ
491 ГРЕНАДЕРЫ. Девять гренадеръ. на Подлинники находятся Въ клеймѣ изображающія въ гвардейскихъ ОлсуФьевскомъ собраніи: Гренадеръ гвардіи на конѣ. 269. слѣва надпись: «вславу і честь коотечеству вер- воіномъ» (XI. 2352). ным 270. Ружье держитъ держать «ко Гренадеръ гвардіи пѣшій. ядеръ надписями и пирамидою держитъ изъ шести мида житъ къ семнадцати (XL 2356). предыдущему, изъ пятнадцати ядеръ съ тѣми (XI. 2358). Между ногъ его видна пира- Такой же гренадеръ. съ тою же пирамидою; ружье дер- (XI. 2359). 274. Ружье его видна пира- Надписей нѣтъ (XI. 2354). предыдущему, ногѣ Дружка карауль. 273. Дружка ногъ справа: Такой же гренадеръ. на бомбъ. Между его два орла і честь»; (2360). ногѣ. къ 272. Ружье по бокамъ «вславу Такой же гренадеръ. 271. держитъ слѣва: воіномъ». вернымъ изъ пятнадцати Ружье Вверху на карауль. ленты съ надписями; отечеству мида же деревѣ, картинокъ держитъ ядеръ. къ Такой же гренадеръ. ногѣ. Между Справа пушка, ногъ его видна куча слѣва бомбы. Подписей изъ нѣтъ
492 ЗАБАВНЫЕ Такой же гренадеръ. 275. Ружье держитъ листы. Сзади его слѣва ногѣ. къ видѣнъ теремъ (XL 2353). Всѣ эти семь картпнокъ Такой же гренадеръ. 276. Ружье на держитъ листовыя. караулъ. Двухлистовая картинка (XI. 2355). Такой же гренадеръ. 277. Ружье держитъ двухлистовая чалѣ картинка, нынѣшняго семь кирасиръ, вѣка. въ гравированная на Она раздѣлена на ОФицеромъ (10-мъ); въ кпверахъ солдатъ Подлинники текѣ Академіи мѣди, обѣихъ Наукъ. въ рѣзцомъ, двѣ полосы; нижней семь казаковъ. Всѣ Такая же картинка; своимъ Картинка Кавалерія. 279. ромъ; предыдущему. (XI. 2357). 278. Листовая Дружка ногѣ. къ они въ на- въ верхней ѣдутъ вправо. Пѣхота. верхней въ полосѣ девять нижней восемь солдатъ воткнуты картинокъ егерей съ съ о-мце- вѣтки. находятся въ русской библіо-
РУССКОЕ 280. Двухлистовая И картинка, гравированная столѣтія; подлинникъ Библіотекѣ (изъ собраніяДаля). представлены: всрединѣ, офицеръ Подписей никакихъ На ней, вверху, и. мѣди рѣзцемъ, на находится въ трехъ русская конница, 17 солдатъ; а внизу, въ въ Публичной продольныхъ по- 8 кавалеристовъ; турецкая кавалерія. нѣтъ. Два всадника 281. 493 Русское и турецкое войско. концѣ прошедшаго лосахъ, войско ТУРЕЦКОЕ костюмѣ востпчномъ въ съѣзжаются драться, съ саблями на голо. Подъ ними подписано: «Смелому рои щастие и острому что онъ делаетъ можетъ ближитца делаетъ Подлинникъ образца. у — Кото- всякаго?» крѣпкой водкой. Копія съ Листовая картинка, гравированная иностраннаго его? кругъ доволно въ собраніи Олсуфьева (VI. 1277). Охотникъ медвѣдя 282. Грубо на деревѣ, вырѣзанная медведя Подлинникъ влѣзъ видна: отпечатанная на въ а сабаки листовая картинка, грызутъ». ОлсуФьевскомъ Охотникъ стрѣляетъ дерево; на него собраніи (XI. 23 1 5). медвѣдя, лаютъ три собаки. Справа «медведица». Надъ медвѣдемъ ведь на древо колетъ находится 283. вдали слѣпо съ надписью: «охотникъ который и колетъ. ...... Подлинникъ надпись, очень слѣпо отпечатавшаяся: «мед- » находится въ ОлсуФьевскомъ собраніи (XI. 2316).
494 ЗАБАВНЫЕ Превращающіяся 284. Двѣ доски, отпечатанный нія эти Ахметьевской одной на съ изъ листѣ. Подлинникъ, на одномъ нѣмецкими надписями, которыя подъ доску перевернуть низомъ другія двѣ головы совершенно отличныя объясняютъ достаточно человѣческія двѣ представлены досокъ Если сохра- русскими. надписями ловы. изда- Доски собраніи. находится изъ досокъ На каждой головы. въ моемъ Фабрики, нѣмецкой работы, нились ЛИСТЫ. кверху, первыхъ. отъ го- то получаются Подписи превращеніе. самое Первая доска: «Зѣло ІШрати шапкѣ но недивпся вполской младъ я то явлюсь аки старая Ein schon jung mann Kehrt man mich umb Если перевернуть эту bin ich auf Pollnisch шжереліе шѣю Geb.rem mir oben ..Iter diess umb meinem другою головою, «Ословои главѣ Но^ибрати Weil einem So kehr Если сіяетъ лысина мою окружаетъ. ob dem Kopff. Halss und Kropff». справа: долженъ я то веема узришъ Esels Kopff быть подобень ону тако инако. mich gleichen ich also muss mich um so wird die Esels Gstalt entweichen». перевернуть «Нѣтъ staffieret». голову: Schon Подъ ausgezieret bin alt gnug ich auss so «Изрядная у меня вверху внизуже крыса. главы ее: ослячьи кая есть мнѣ вмѣсто въ мѣсто покрова всякъ забородку потрясетъ Der Esels Kopff ist weg der ziert mich als ein Koppen». уха Mich kan ein jeder bald bey meinem ослова. Bart erdappen».
ПРЕВРАЩАЮЩАЯСЯ 495 ГОЛОВЫ. Вторая доска. Подъ первой головой: «Я старпкъ Обращуся Если смотрѣть и буду перевернуть «Вдамской будуже Подъ девической смотрю старым молодка». персонѣ. и плешивым и подбородокъ же предвами соноп сторонѣ». Листовая картинка, бордюръ, дамыи, старый». мужь Постройка житницы. 285. эта составляетъ изряднѣйшая головой: второю «Персона моя стороны якъ ее: смотреть Ноявлюся мая бородка и подчищенная изъ рѣзанная на деревѣ; чего четвертую слѣдуетъ часть сверху заключить, большой и съ правой что картинка четырехлистовой кар- тинки. На ней представлено четвертый, Вверху, снопъ. «и тутъ которые видѣнъ пятый человѣкъ слѣва, рубятъ житницу; бревно. , несущій на плечѣ созижду и соберу Надпись вверху: рече жита Работа линникъ три плотника, внизу, тащитъ разорю житницы моя и благая моя въ болшія моя». картинки напоминаетъ находится и Публичной Штелиновскія(1766г.). Библіотекѣ. Под-
496 ЗАБАВНЫЕ ЛИСТЫ. Урокъ мужьямъ дуракамъ и женаиъ 286. Листовая картинка, гравированная на мѣди щеголихамъ. 1820-хъ въ го- дахъ. Текстъ: «баба мужу да купить (.) нарятъ сараФанъ бавлять а ужъ зима съ ума (.) чтоже ты все скорей жену на брани всякой стегаетъ ты меня погонять возми бавь тиранъ впрягай подъ съ дровами, унасъ теперь обнову сталъ а купи опять ты служи кумашной поумней горко сараФанъ ну вези мужъ закричала даменя корову (;) сътобоп зима нуну (.) баба свои кумашныи въ своей сталъ и и залошать свою жену нашъ жене зимою вотъ из- и коня не ты меня». Накартинкѣ шетъ мою я ж(м)ужъ (.) козу за- сходптъ всараФанъ въ сани, надворе (.) стала дровъ и готовъ свою уважилъ застала нарядись да лето все играла милая безъ весь хохотать сказа(ла) продай лишь съума такъ вотъ п корову не ратъ жену мужикъ страшнымъ а наротъ назатъ я тебя, въ пряги свела и намъ каФтанъ запрягу меня вези (.) и кнутомъ делать проиграла будничинаи скинь свои безъ лето (:) лошать засвпстѣла безъ дровъ мужика сказалъ хоть пробусарилъ плясать нарядиться продай мужъ взявъ свирелку мужикъ по дрова и бедный животину надела получше наказала (:) строго коза пошла приходитъ чтобъ ухитриться да ты мне обнову купи баба мыслитъ приказала представлено бабьину музыку, на которыхъ въ лицахъ, а внизу, сидитъ мужъ вверху, какъ коза пля- какъ жена и погоняетъ везетъ дровни ее кнутомъ.
УЧЕНЫЙ 287. Листовая нѣшняго картинка, столѣтія. находится гравированная Подлинникъ, На картинкѣ на медвѣдя, Ученый иедвѣдь. Спб. Публичной въ копія на изобра?кено несколько мошенниковъ, въ штуки. сбирались Усмотреть Есть Защитить обокрасть Плута можна Нутка честь всегда Схватя Завласы отъ весть къ симъ Господамъ Что дадутъ ты поклонися Ета Польза будетъ Вотъ какъ намъ зверя Прпучаютъ Припублики Зверской Танцавать Нравъ Его пищу смягчаютъ доставать все что въ мире все услуживаетъ Уму смело мишка развернися Подойди Учатъ Дело наше невинну Сотворено намъ все такъ покорно Только тщисъ 3. Астарожность къ сей пользе самъ немешаетъ всякой Часъ даивезде всегда Съползою Большой Сборн. траты Нетъ техъ Тотъ всегда II Отд. И. А. Н. утешаютъ нетъ нигде хужи— кто варуетъ плутомъ образца, Даля). Жандармъ Текстъ: . ны- которыя смотрятъ изъ зрителей. 1 началѣ (изъ собранія лицъ, разные которые мѣди, съ Французскаго Библіотекѣ представляющаго на'вливаетъ 497 медв-вдь. слыветъ 32 остаодного
498 ЗАБАВНЫЕ листы. Очень Часто и горюетъ Ипоносную жизнь ведетъ 4. Мы удачи везде рыщемъ весь нашь промыселъ таковъ Деньгиль толькобъ что где сыщемъ Обокрадемъ простековъ 5. Насъпо платью пеузнаютъ Плутцкихъ делъ неугледятъ Но Беда уже какъ поимаютъ Бьютъ насъбольна нещадятъ. Исторія Матильды и Малекъ Аделя. Четыре двухлистовыя пунктиромъ, третьемъ и «В. картинки, гравпрованпыя на мѣди Храмцевымъ»; подпись гравера находится на четвертомънумерахъ. _________ 288. «Ш 1. Матильда оставляетъ монастърь дабы слѣдовать братомъ въ полестииу. съ своимъ Англійскій отправиться въ прежде въ святую отсудствія монастырь, въ землю своего для завоеванія оной, Но желая прос(т)ится съ Матильдою, отправился ревностію сопутствовать ему, сіе согласился». братъ Матильды вознамерился которомъ она находилась. воодушевлена тою же позволенія Ришардъ, король какъ и Матильда, будучи братъ ея, проситьу него она упросилаего, и Ришардъ на
МАТИЛЬДА мей, долженствующее было будучи объятія поражепъ относить и въ Матильдою съ Христеяне свое при Птолооное съ могуществѣ Саладина. Матильды, судно, отъ защищали Султана брата красотою 499 АДЕЛЕМЪ. Но они ослабѣли мужествомъ. Малекъ-Аделя храбрости - Малекъ-Аделемъ. отплыть Арабами. атаковано невероятнымъ Адель МАЛЕКЪ «JB 2. Матильда плѣнена 289. Судно ПЛѢНЕНА беретъ и Малекъее въ свои отправляющееся ко дворцу его». «Л» 3. Матильда спасена въ пустынѣ 290. Матильда желая тайно удалилась проѣзжая Бедуинами отакованъ ростію побѣдивъ отправился оныхъ 291. Адель Малекъ поединкѣ былъ услышавъ сіе Саладиномъ пораженный отнесенъ вбѣжала проситъ была взята въ Арабовъ Матильду, Дворцу и плѣнъ. и своею храб- посадивъ ее на свою своему». «X» 4. Смерть Малекъ-Аделя. во во перенести Кармелитскоп въ дворецъ въ которомъ смертельно упавши и ей тѣло Монастырь желала на одномъ своего дворецъ его отдать вознамѣрилась свопхъ». спасъ изъ дворца малый караванъ пустыню ее ее нагналъ съ нею къ Князя Арабскаго, служителями Матильда и Малекъ- Адель преслѣдующій лошадь преслѣдованія вѣрными съ своими въ пустыню, отправилась былъ избѣжать Малекъ-Аделемъ. брата. на ея супруга колѣна предъ которое находящийся провести частномъ Матильда на остатокъ она горѣ дней '
292. Линдора таетъ мстить и ее тожаетъ военную ею Плохая приходитъ на стоя смѣна, на палатки что она от- въ сестру штыкомъ, Клару ей бы надлежало полъ своего рѣшилась ее заколоть схватываетъ копированная мѣди, рѣзцемъ. у выстрѣливаетъ намѣревается за которое водка, она Клара почи- которую часахъ до того, еслибы не открылся крѣпкая въ листъ, его сестра овладѣла промахъ намѣреніе, казнь, часто своей соперницѣ. давши многовеніе сіе «Линдоръ и Клара. однажды ревность щастливой Линдора разца, посѣщаетъ соперницею: любовника въ ЛИСТЫ. ЗАБАВНЫЕ 500 и унич- претерпѣть ее». съ Французскаго об-
ОГЛАВШПЕ ПЕРВОЙ КНИГИ. Прѳдисловіѳ I. .................................. Сказки. № 1 стран. . Сказка о Ильѣ Муромцѣ , въ 8 картинкахъ ................ 2. Бой Ильи Муромца съ Соловьемъ разбсТшнкомъ. Листовая тинка ........................ , 1 кар- 7 ..................... 3. Бой Ильи Муромца съ Соловьемъ разбойникомъ. Тоже....... 8 4. Бой Ильи Муромца съ Соловьемъ разбойникоыъ. Тоже ....... 8 5. Соловей разбойникъ. Тоже ............................. 9 6. Сказка о богатырѣ Добрынѣ Нпкитичѣ, полная, въ 32-хъ кар9 тпнкахъ ............................................ 7. «сплнып богатырь Алеша Поповпчъ». Листовая картинка..... 40 8. «силниславпы богатырь усыня горыничъ». Тоже ............ — 9. «Сплпыи богатырь буслай буслаевичъ». Листовая картинка.... — 10. Сказка о Ерусланѣ Лазаревичѣ, полная, въ 32-хъ картинкахъ. 11. Бон ЕрусланаЛазаревичасъ змѣемъ. Листовая картинка ..... — 75 12. Бой ЕрусланаЛазаревича съ зыѣемъ. Двухлистовая картинка. — 13. Бой ЕрусланаЛазаревичасъ змѣемъ. Листовая картинка ..... 76 14. ЕрусланъЛазаревичъ. Тоже............................ — 15. Исторія Бовѣ Королевичѣ, о 16. Бой Бовы краткая, въ 8 картинкахъ ...... — Королевича съ Полканоыъ богатыремъ. Листовая кар- 82 тинка .............................................. Королевича съ Полканомъ богатыремъ. Тоже ...... 17. Бой Бовы 18. Сказка о Бовѣ Королевпчѣ, 19. «храбры и славны полная, въ Сборн. II богатырь Бова Королевпчь». Отд. и. а. н. 83 32-хъ картинкахъ ..... і могучи витезь и богатырь Бова». Листовая картинка ........................................... 20. «Славныі — Тоже............... 32 * 114 —
502 — — стран. J\b ill 21. бова королевичь». Тоже.................. «славный витезь 22. «славны витезь 23. «Королевна бова королевичь». Дружневна». Тоже ....................... бова королевичь». Тоже.................. 24. «Славны витезь 25. «Прекраснаякоролевна дружневна». 26. «Прекраснаякоролевна Тоже ................ дружневна: — славны витезь бова ко- Тоже ............................. ролевнчь». 27. «Король Тоже........................ гвидонъ». 28. Салтанъ Салтановичъ. Тоже........................ 29. Салтанъ Салтановичъ. Тоже........................... 30. Повѣсть ^ Тоже................... Петрѣ князѣ о златыхъ ключахъ и Королевнѣ Магп- о ленѣ, въ 8 картинкахъ ........................ рыцарь петръ златыя ключи», 31. «Славны 32. «Прекрасная королевна 33. «Храбрый витезь Петръ златыя ключи». 34. «ПрекраснаяКоролевна 35. Бова, Тоже 36. Ерусланъ и Листовая картинка. . — Тоже.............. I 22 Магилена. Тоже.................. — съ Петръ златые ключи, своими женами. * " ......................................... Царевичѣ Ивапѣ Сказка о .121 . Магилена». Тоже ................. и Дѣвицѣ, въ 12-ти картин- Царь ........ ІлО кахъ...................................... 37. Баба-Яга дерется съ крокодчломъ. Листовая картинка....... і« 38. Баба-Яга дерется съ крокодиломъ. Тоже .................. і34 39. Баба-Яга пляшетъ съ старикомъ.Тоже.................... 40. Сказка о Иванѣ 41 Сказка о Царевичѣ, жаръ птицѣ и о сѣромъ волкѣ, въ 16-ти картинкахъ. ................................. Силѣ Царевнчѣ и о Ивашкѣ бѣлой рубашкѣ,въ 12-ти ........ картинкахъ ................................... Силѣ 42. Сказка о Царевнчѣ и о Ивашкѣ 147 бѣлои рубашкѣ, въ 9-ти картинкахъ .................................... 43. Исторія о принцѣ Адольфѣ Лапландійскомъ, въ 8-мп картпн...... 156 кахъ ........................................ 44. Сказка о Иванѣ богатырѣ крестьянскомъ сынѣ, въ 12-ти кар....... тинкахъ ........................................ 45. Сказка о булатѣ молодцѣ, въ 16-ти картинкахъ ............ 46. Сказка о трехъ королевнахъ родиыхъ сестрахъ,въ ..... Сказка о золотомъ, сѳребряномъ н золотой горѣ, въ 179 мѣдномъ государствахъ,въ 12-ти картинкахъ .................................... 48. Сказка о 170 8-микартин- кахъ........................................... 47 161 12-ти картинкахъ ............... 182
503 — — стран. jy„ 49. «Силиы богатырь славны Листовая кар- Горыннчъ». усыня 1°° тинка .............................................. Тоже......................... 50. «Славный рыцарь еѵдонъ». «славныі 51. Тоже евдонъ». рыцарь ------- ..................... прекрасная». Тоже ............................ 52. «беръѳа 53. «Еѵдонъ вмѣстѣ берѳа и иребываютъ другъ друга обнімаютъ». Тоже .............................................. Ѵполитъ». Тоже. 54. «Храбрый рыцарь 56. Сказка кахъ семи Симеонахъродныхъ о 189 братьяхъ, въ 12-тикартин- 192 •' .................................... ......... Сказка о семи Симеонахъродныхъ 57 - ...................... 12-ти картинкахъ .................... 55. Шемякипъ судъ, въ братьяхъ, въ 9-ти картин- 'кахъ............................................... 200 58. Сказка о Емельянѣ дурачкѣ, въ 16-ти картинкахъ .......... 202 59. Сказка о Емельянѣ дурачкѣ, въ 12-ти картинкахъ.......... — работникѣ, 213 8-мп картинкахъ ......... 60. Сказка о хозяинѣ 61. Сказка о тинкахъ .................................. • ......... б 1* Повѣсть и мужикѣ смирномъ женѣ купцовой о и н въ женѣ, драчливой о прикащикѣ, въ въ 8-ми 8-ми . кар- картин......222 кахъ, .............................................. 63. Сказка о ворѣ 64. Сказка о 65. Сказка о 66. Сказка о 67^0 пѣтухѣ уткѣ и о въ 4-хъ картинкахъ ............... 229 8-мп картинкахъ .......... 232 курахъ, въ съ зололыми жснатомъ волокитѣ. 8-ми картинкахъ----239 яичками, въ Листовая (какъ и всѣ прочіе №№ до № 91). . 244 2 Кощея ...................................... 68. Жславіо 69. О 226 бурой коровѣ, въ 9-ти картинкахъ ......... и дпвномъ-днвѣ, старомъмужѣ и молодой женѣ ........................ шутѣ и трактирщикѣ ........................ 70. Повѣсть 71. Безстыдпый 72 Разговоръ о въ трактиръ дворянина съ загаелъ 2 49 252 256 ........................ крестьяниномъи лукавая жена..... 73. Женская разсѣянность ............................. 74. Скажи о чемъ ты смѣялся .............................. 75. Зачѣмъ мать сына худо 76. 256 .257 «_ учила.......................... Зачѣмъ мать сына худо учила; таже картинка, по съ другимъ текстомъ ........................................... 77 "•■■ «Притча о * 78. Мужъ скупомъ: і о жене его 263 сребролюбивой» .......... . 264 ...... насѣдка .............................. 79. Хитрый лакомка...................................... . 80. Разсѣянная молочница ............................ '• : 'Ѵ'Ь:^ '-- ■' • 266
— 504 — стран. № 267 81. Мысли вѣтрепыя ..................................... не угодпшъ ................................. 268 83. Снѣжный ребенокъ................................... 27 ° 84. ОграбленныйПетиметръ ............................... 272 82. На всѣхъ Басни. 85. Повѣсть курѣ о о и льстивой лиснцѣ 2 72 ..................... 86. Лисицаи журавль .................................... 27 4 87. Лисицап куклы ...................................... 275 88. Лисицаи впноградъ.................................. 276 89. Старпкъ и смерть.................................... 90. Старнкъ п 91. Житіе смертъ ................................. Езопа, тетрадь въ Забавные 92. Семнкъ и — Масляница .................................. 3 °3 Семикъ.................................. 307 94. Еще Семикъ и Масляница ................. Семикъ............ 95. Еще Масляницаи . . . 97. Знай себя указывай въ своемъ домѣ ■ 308 ....... * ....... 31° ..................... 98. Знай себя указывай въ своемъ домѣ, 99. Славный объѣдадо • ............ 96. Пирушка. (По старинѣ) ........................ Музыка 277 листы: 93. Масляницаи 100. • • - 16-ть страницъ .................. другой переводъ....... 313 — веселый подвивало .................. п 31 5 ............................. ........... 316 101. Пляска.......... 102. Плясунъ н 103. Шутъ п 104. Азъ есмь хмѣль высокая 105. Азъ есмь хмѣль; другой переводъ........................ 321 106. Азъ есмь хмѣль; еще переводъ.......................... — 107. Пьянственная страсть ................................. 108. Изображеніе 109. Поученіе 110. «Аптекацѣлительная съ похмѣлья» ----- ........................ 317 скоморохъ ................................ — Шутиха ..................................... о 322 327 пьянственпой страсти...................... — еже неупнватнся ............................ 329 ...................... 111. Разговоръ пьющаго 112. Разговоръ Фарноса и 113. Митя надъ разбитойкосушкой.......................... 114. О 115. О пьяницѣ, 116. О 331 съ непыощимъ ....................... Пигасьи съ цѣловальпнкомъ Ермакомъ. .334 мастеровомъ,продавшемся пьяницѣ, 318 голова......................... пропившемся на бѣсу ................ кружалѣ пропившемся на ^* ■ • ..................... кружалѣ; другой переводъ...... 33 ^ ■ ■ — 338 339
505 — — стран. № ....... „ 340 117. Пьяиица .................................... 118. Посвященіе 119. «Любовь 120. Блинщица 121 Ванюшка 122. Черный 123. Отдай 124. Охотникъ и 125. Угощеніе яблоками 126. Добрый 127. Любовное предложеніе 128. Любовная компанія ................................... 129. Счастливые любовники ................................ 130. Бабушкипо наставленіе ................................ крѣпка Старикъ чумаки ........ 341 бороду 135. Помѣха 136 «Гадательный 137. Разговоръ между 138. Разговоръ жениха 139. Разсужденіе 140. Разсуждевіе 141. Реэстръ о дамахъ 142. Реэстръ о дамахъ; у молодой бѣсъ въ обхожденія для о женптьбѣ: Роспись приданому Роспись приданому, «Крестьяпская ........................... ............................... ~ другой переводъ переводъ другой 3 <> 3 .................. ...................... О0 ................................... друпімъ съ свадьба» текстомъ 37 1 .................. ............... ; ................. свадьба» ................................ сочетанный союзъ прядетъ .............................. ................................ плетстъ лапти нитки .................... ооѵ .................................... 1 43. Богомъ .................... свахою и свахою со 358 увеселенія» женнхомъ женитьбѣ 147. 356 ......................... 357 о 146. 35 ..................... ................ • ........ молодца способъ «Деревенская ............. • ......... • • ребро .................................... 144. Мужикъ 352 одного любви въ ................... • ................................ ° а на чепецъ меня съ купи житейскаго Баба 347 349 колѣнахъ на молодки 149. 34b ......... ................................... Двѣ 148. кухаркой .• ..................... . пастушка ............................ ' ..... въ Зерцало съ кучеръ разъ. хоть ведра ..................................... 134 145. чиновные ........................... Яковъ и поцѣлуй молодецъ Сѣдина 133. Танюшка и мнѣ 132. смерть» яко въ .......................................... глазъ, 131. людей простыхъ изъ ................................... 150. «Рачительное 151. Доброе домосдержаніе домоводство, 152 Худое домоправительство 153. Упрямая 154. Глупая жена 155. «Мужъ спрашивалъ своя ноша не тлнетъ» ........... 378 ................................. 479 .............................. и ' 280 жена ....................................... п 381 кошка ................................. °° жену» ° ............ - ................ ' ;> 1?*і
— 506 — Л° стран. 156. Горюетъ дѣвушка 157. Рожденіе 158. Разговоръ мужа съ женою ............................. 159. Невѣрвая 382 ................................... тятеньки 383 ................................... 384 жена..................................... — 160. Мужъ жену бьетъ .................................... бьетъ 161. «Мужъ 162. Рейтаръ на пѣтухѣ 163. Рейтарша на курицѣ жену зачѣмъ она иегодпая дома ие жнветъ» 385 . . .386 387 ................................... — .................................. 164. Терпѣлпвый отецъ .................................... 165. Терпѣлнвый отецъ; другой переводъ...................... 166. Мыши кота погребаютъ ............................... 167. Мыши кота погребаютъ; другой переводъ.................. 389 39Q *391 392 1 68. Мыши кота погребаютъ. Тоже .......................... 393 1 69. Еще Мыши кота погребаютъ........................... 393 170. Мыши кота погребаютъ. Трехлистовая картинка ............ 395 171. Веселое гулянье на мышахъ ............................ 401 402 172. Котъ.. 173. Повѣсть 174. Просьба Кашинскому архіепискоиу отъ монаховъ Колязпнскаго ............................................. Ершовичѣ Ергаѣ о сынѣ Щетииннковѣ . . .- — ......... 405 монастыря.......................................... 175. Вятская баталія 176. «Быкъ 177. Медвѣдь 178. Еще: медвѣдь 179. Тоже: медвѣдь захотѣлъ не 180. Медвѣдь быть съ козою быкомъ да и сдѣлался ыясшшомъ». нроклажаются........................ съ козою съ козою проклажаются.................... ироклажаются ................... и баба...................................... о безмѣстномъ дворѣ» 181. «Фаболъ 182. «Репремантъхвастливымъ людямъ» ....................... 183. Похожденіе 184. Вавила и 185. Захаръ, Пантюха и Филатъ............................. носѣ о 409 ...................................... и сильномъ .......................... морозѣ .................... Данила ..................................... 186. Ѳока Андроиычъ и Сысой Созопнчъ...................... . .412 414 — 415 — 417 419 420 422 423 424 187. Тарасъ плѣшпвый 188. Ерема, Ѳома и Парамошка............................. 426 189. Ѳома да Ерема...................................... 427 190. Мужикъ Пашка 191. Савосьска 192. Савоська 193. Карпъ и и и и .................................... братъ его Ермошка .................... — Парамошка ............................... Парамошка; другой переводъ.................. Ларя 425 ....................................... 428 — 429
507 — — стран. лг, 430 194. Ларя ............................................... 195. Сафронка и Хавронья 196. Дуракъ и дура кормятъ котенка......................... 197. Два дурака втроемъ...... 198. Кулачные бойцы Парамошкап 199. Борцы 200. Калужскіе 201. Еще борцы 202. Драка ............................................. 203. Воръ на яблонѣ ...................................... 204. Воръ пришедъ на дворъ ............................... — 432 ■ ............................. Кадыкъ Ермакъ............. — 433 • .............. .............................. борцы 431 ................................. .................................... 435 436 Ѳомушка съ Еремой.-.............. 205. Прохоръ да Борисъ, да 206. Ералашъ ........................ 207. Еще ералашъ....................................... 208. Ералашъ съ молодицей ................................ 209. Ѳарносъ музыкантъ............. 210. Голландскій лекарь и 434 ■ .................. ...................... 438 .................. ............. , 439 • ....... добрый аптекарь, помолажпвающій ста- РУХЪ ............................................... добрый аптекарь .................... . .440 ** и 441 211. Голландскій 212. Точилыцикъ носовъ ........... 213. Еремушка и 214. Баня 215. Женская баня....................................... 216. Подъячш 217. Старый нѣмецъ на 218. Молодая нѣмка кормить старагонѣмца 219. Молодая нѣмка кормптъ стараго нѣмца соской; другой пере- водъ .............................. • ................ 220. Нѣмка верхомъ на старикѣ | ................ 221. Нѣмецъ и 222. Панъ Трыкъ н 223. Польскій 224. Шляхтпчъ ....................... 225. Мать шляхтича ...................................... 226. Жидъ Лейба......................................... 227. Раскольникъ и 228. Реэстръ о цвѣтахъ и 229. Реэстръ о мушкахъ................................... 230. Карлпкъ и карлица................................. лекарь и * ........ I бабушка .................. • ............. 44 ^ .............. 444 -----...... • ..... .............................. .......................................... 445 446 447 **' ............. 448 соской............. 449 колѣнахъ у молодой нѣмки ............ 450 батракъ.................................... 451 Херсоня............................... 4^2 шляхтпчъ ................................... ■ .................. • 453 454 455 * цирюльнпкъ............................. мушкахъ .......................... -. ■ ■ ■: .. • •
508 — — стран. м, другой переводъ..................... 457 прическу ........................... 460 231. Карликъ и 232. Сатира на высокую 233. Прическажены ...................................... 461 234. Высокая прическа .................................... 462 235. Щеголь, иросящій карлица, 25 копѣекъ 236. Ода о прекрасномъ уборѣ 237. Объясненія .......................... .............................. 463 — ................................. 464 238. Обморокъ........................................... 465 239. Нравоученіе 240. Похвала розгѣ 241. Польза 242. Польза оспопрививанияи любви въ цесаря Марка Аврелія ...................... ....................................... оспопрививанія ................................ вредъ оспы..................... — 467 468 469 470 243. Денежный дьяволъ 244. Наставлевія 245. Разговоръ между професоромъ и крестьяниномъ ............ 474 мальчикомъ............... 476 .................................... материсыну и мать учить сына азбукѣ ........ 473 246. Разговоръ между книжннкомъи 247. Разговоръ 248. Щипли самъсебя за носъ.............................. 481 249. Щипли самъсебя за носъ; другой переводъ................ 482 французскаго монахасъ разбойниками ........... 250. Медуза............................................. 251. Гарпія ............................................ 479 — 483 484 252. Райская птицаСиринъ................................ 253. Райскія 254. Райская птицаСпрнпъ................................ 255. Райскан птицаАлконост. .............................. 256. Райская птица, называемая Сиринъ...................... 486 257. Райская птица, называемая Алконостъ.................... 487 258. Попугай ............................................ 259. Изображепіе 260. Ипдейскій 261. Пѣтухъ ...... 262. Курочка хохлушка .................................... 263. Куре доброгласпое .................................... — 264. Еще курица.......................................... — 265. Филинъ ............................................ 266. Сова ............................................... 267. Обезъяна учитель пѣнія 268. Обезъяны 269. Гренадеръгвардіп птицы Сиринъ и Алкопостъ...................... хамелеопа ................................ пѣтухъ %. .................................... ..................................... ............................... органисты.................................. па конѣ ............................. — 485 — — 488 — — 489 — 490 — — 491
— 509 — стран. д; пѣшій 491 270. Гренадеръгвардіи 271. Такой же гренадеръ ................................ 272. Тоже ............................................ 273. Тоже ............................................ — 274. Тоже ~~ 275. Тоже ........................................... 276. Тоже ............................................ ~~ 277. Тоже ............................................ — 278. Кавалерія ......................................... 279. Пѣхота ........................................... ............................. ............................................ 280. Русское и Турецкое войско ........................... 281. Два всадника,въ 282. Охотникъ медвѣдя съ 283. восточныхъ костюмахъ, • ........ медвѣдя 284. Превращающіяся Постройка житницы................................. 286. Урокъ мужьямъ дуракамъ и 287. Ученый медвѣдь ................................... Линдоръ и Т~ ......................... 285. 292. • • колетъ............................ Охотникъ стрѣляетъ Исторія 493 съѣзжаются драться, саблями на голо ...................... 288—291. 492 494 головы .............................. Д95 женамъ щеголнхамъ.......... Матильды и Малекъ-Аделя........ '. 497 ........ 498 50 ° Клара ................................... 82** -, 496
ОПЕЧАТКИ Стран. Стр. 42 10 29 XVIII 17 двухлистовая 335 6 7 — 31 346 4 371 32 374 — КНИГѢ. вѣка Иванъ въ Дмитріевъ б а въ Читать. 70 184 338 I й Напечатано. 10 летъ 303 317 31 ВЪ XIX & вѣка. трехлистовая. Дмитрій въ первая летъ. а въ строка Ивановъ д. вторая строка. Фабрики Фабрики нынѣшняго прошедшаго. 1 тарелокъ 6 бумажныхъ бумажныхъ. тарелокъ Чуваевымъ. бумажныихъ. бумажныхь. 429 18 онъ 445 15 Чуваевсжая Ахметьевская. 485 26 182 1826 толко года. анъ Пастуховъ. 1. толко. года.
■I