Трактат о посольствах и послах - 2006
Gratiae
«...и без имени автора на обложке». Предисловие Л.А. Сифуровой
Трактат о посольствах и послах
Вступление
Глава I. О происхождении посольского права
Глава II. Отправка посольств - исключительное право суверенных правителей
Глава III. Правители обязаны принимать посольства
Глава IV. Послы освобождены от юрисдикции страны пребывания
Глава V. Свита и имущество посла неприкосновенны
Глава VI. Право на возмездие ни в коем случае не должно применяться к послам
Глава VII. О качествах, которыми должен обладать посол
Глава VIII. Об обязанностях послов
Примечания
Указатель имен
Указатель географических названий
Приложения
II. Произведения Жана Руссе де Мисси, изданные на разных языках
Содержание
Обложка

Автор: Фокин Ю.Е.  

Теги: дипломатия  

ISBN: 5-94935-053-7

Год: 2006

Текст
                    Дипломатическая академия
Министерства иностранных дел
Российской Федерации
Серия
«Классика дипломатии»
Редакционный совет:
Ю. Е. Фокин — председатель
А. В. Торкунов
В. Г. Титов
A. А. Чурилин
Е. П. Бажанов
А. А. Иллюк
B. А. Лякишев


Трактат о посольствах и послах Перевод с французского m Москва «Научная книга» 2006
ББК 66.49 + 63.3(2)6-7 Т65 Перевод с французского Е. В. Лавровой Общая редакция, предисловие, послесловие и примечания Л. А. Сифуровой Programme оА/ ÛVÛ Издание осуществлено в рампах программы "Пушкин" при поддержке Министерства иностранных дел Франции и посольства Франции в России. Ouvrage réalisé dans le cadre du programme d'aide à la publication Pouchkine avec le soutien du Ministère des Affaires Etrangères François et de l'Ambassade de France en Russie. © E.B. Лаврова, перевод на русский язык, 2006. © Л.А. Сифурова, предисловие, послесловие, примечания, указатели, приложения, 2006. ISBN 5-94935-053-7 © Hay™** книга> 2006-
Титульный лист книги «Трактат о посольствах и послах», 1726 г. (изображение увеличено). Девиз под гравюрой гласит: «В безопасности под эгидой* (щитом Минервы)»
Gratis Выражаю сердечную признательность Маргарет К. Джейкоб (Margaret C.Jacob), американской исследовательнице эпохи Просвещения, профессору Калифорнийского университета г. Лос- Анджелес, США (UCLA), за ее комментарии по поводу наших выводов относительно автора данного сочинения, а также моему коллеге Лео Головину за помощь в переводе особенно трудных мест оригинала. Л. С.
«...и без имени автора на обложке» Установление личности автора анонимного сочинения - дело всегда непростое. Оно еще более усложняется, если у автора были какие- то серьезные причины утаивать свою причастность к книге и он приложил определенные старания к тому, чтобы его инкогнито осталось нераскрытым. Однако, будучи глубоко убеждены в том, что, не зная автора, невозможно в полной мере понять произведение, и имея склонность к решению задач, браться за которые до нас никому не приходило в голову, мы приняли вызов, брошенный нам из Голландии начала XVIII века. Разумеется, нельзя отрицать, что эта проблема не только представляет большой интерес для исследователя, но и имеет известное научное значение. Ищем автора против его воли. Гипотеза первая: французский посол, внучатый племянник знаменитого Фенелона Как правило, в каталогах крупных библиотек книги, имеющие какие-нибудь примечательные особенности (например, выпущенные анонимно либо с
о Предисловие фиктивными выходными данными), получают соответствующие пометы, которые берутся из специальных справочных изданий. В описании настоящего «Трактата...», приведенном в каталоге Парижской национальной библиотеки, никаких особых помет не содержалось. Это означает, что книга не включена ни в известный словарь анонимных сочинений А. Барбье, ни в какой-либо другой подобный справочник. Мы, разумеется, перепроверили данное обстоятельство и сами убедились в том, что поле для исследований открыто. В качестве отправной точки для поисков автора мы решили взять выходные данные, то есть имя издателя, место и год издания. Это не всегда бывает оправданно, поскольку с самого зарождения книгопечатания выходило огромное количество книг с указанием несуществующих городов или издателей, да и намеренная фальсификация года издания встречается в книгах XVI—XVIII вв. сплошь и рядом. Но поскольку в данном сочинении нет ничего крамольного или оскорбительного для кого бы то ни было (по крайней мере на первый взгляд), то мы предположили a priori, что выходные данные подлинные. Мы выяснили, что издатель Ян Хофхоут работал в Роттердаме с 1706 по 1739 г- и среди выпущенных им книг значатся сочинение «Придворный» испанского писателя Валтасара Грасиана1 и знаменитые «Приключения Те- 1 См.: L'Homme de Cour par Baltasar Gracian, traduit et commenté par le Sieur Amelot de la Houssaie, ci-devant Secrétaire de l'Ambassade de France à Venise. Huitième Edition, revue & corrigée. A Rotterdam, chez Jean Hofhout, 1733. Это французский перевод небольшой книжицы «Orâculo manual у arte de prudencia» («Практическое руководство по искусству благоразумия») — чрезвычайно популярного в XVII—XVIII вв. сочинения, содержащего советы для людей, желающих отличиться и выдвинуться на первые роли в какой- либо области (будь то политика, военное дело, литература, искусство и т.д.).
Предисловие лемаха»2, принадлежащие перу Франсуа де Фенело- на, архиепископа Камбрэ. Последнее обстоятельство нас в немалой степени заинтересовало, поскольку нам было известно, что некоторые родственники Фене- лона весьма заботились о литературном наследии писателя. В частности, его любимый племянник Франсуа де Салиньяк, маркиз де Фенелон (Фенелон дал ему шутливое прозвище «Фанфан»), выпустил в 1717 г- первое французское издание «Приключений Телемаха»3. Естественно было предположить, что сын Фанфана, Габриэль- Жак де Салиньяк, в 1725 г. назначенный послом Франции в Голландии, также проявит интерес к изданию книги своего прославленного родственника4. Далее, нам было известно, что Габриэль-Жак является автором неких «дипломатических записок» («mémoires diplomatiques»). Стало быть, не могло ли случиться так, что он, познакомившись в 1725 г. с издателем Яном Хоф- хоутом в связи с выходом «Приключений Телемаха», на следующий год выпустил у него же свой «Трактат о посольствах и послах»? (Кстати говоря, ссылки на Фенелона встречаются в тексте самого «Трактата» не один раз.) 2 Les Avantures [sic!] de Télé- maque, fils d'Ulysse. A Rotterdam, chez Jean Hofhout, 1725. 3 Впервые книга была издана анонимно за границей в 1699 г. 4 Например, когда в 1747 г- вышло анонимное сочинение «Новая история мессира Франсуа де Салиньяка де Ла Мот-Фе- нелона..., архиепископа-герцога Камбрэ и т.д.», на ее титульном листе было специально указано, что книга «напечатана по заказу покойного маркиза де Фенелона, бывшего посла Франции в Голландии». Неизвестно, действительно ли то анонимное сочинение принадлежало перу архиепископа Камбрэ и давал ли Габриэль-Жак заказ на его издание, но сам факт ссылки на это весьма примечателен. Он доказывает, что внучатый племянник проявлял заботу о творческом наследии Фенелона. См.: Nouvelle Histoire de Messire François de Salignac de la Mothe-Fénelon, Précepteur des Enfants de France, et ensuite Archevêque- Duc de Cambrai Prince du Saint Empire, publiée par Ordre de feu M. le Marquis de Fénelon, ci- devant Ambassadeur de France en Hollande, sur l'Edition procurée à Londres par M. G. A La Haye, chez Jean Néaulme, !747-
IQ Предисловие Будь это так, стало бы понятно, почему автор «Трактата...» скрыл свое имя: не слишком-то пристало заниматься литературой французскому послу, только- только назначенному в недружественную Франции страну, входившую во время войны за испанское наследство (1701-1713 гг-) в антифранцузский альянс с Англией и Австрией и практически с начала царствования Людовика XIV неизменно испытывавшую вполне обоснованные опасения по поводу экспансионистских устремлений прежнего союзника5. Однако текст книги, когда мы познакомились с ним поближе, совершенно разрушил нашу гипотезу. Маркиз де Ла Мот-Фенелон не был профессиональным дипломатом и тем более литератором, он был военным, с юности проходившим все ступени карьеры, и вряд ли мог бы столь глубоко изучить огромное количество древних писателей и не менее дюжины современных авторов, писавших «о посольствах и послах», а ведь многочисленные ссылки на них в «Трактате...» явно выдают человека, для которого упоминание различных авторитетов - дело привычное. Впрочем, даже не это главное. Во вступлении анонимный автор признается, что в его французском языке могут быть погрешности. Разумеется, такое признание немыслимо для французского посла, приехавшего в Голландию лишь за год до выхода «Трактата...» в свет. 5 С конца XVI в., со времени освобождения семи северных нидерландских провинций от испанского владычества, образованная ими по Утрехтской унии 1579 г- республика Соединенных провинций тяготела к союзу с Францией, которая была традиционным врагом Испании. В той нидерландской революции принимало участие немало французских гугенотов; гугенотом долгое время был и король Генрих ГУ, заключивший с Соединенными провинциями первый союзнический договор. Когда же на исходе Тридцатилетней войны (1618-1648 гг.) стало ясно, что закат Австрийского дома (то есть владычества династии Габсбургов, правивших в Испании и Священной Римской империи) неизбежен, Голландия заручилась поддержкой новых союзников - Империи и Англии, поскольку лишь они могли противостоять планам по захвату территорий, которые строил французский король Людовик XIV.
Предисловие 11 Интерлюдия Таким образом, первый выбранный нами путь привел в тупик, и поэтому мы решили действовать иначе: i) просмотреть список философов, живших в Голландии в те времена, - не встретятся ли нам среди них такие, которые писали что-либо о дипломатии под своим именем (ибо трудно предположить, что человек будет столь основательно изучать эту тему ради одной-единственной небольшой по объему книги), 2) затем проанализировать текст «Трактата...» и составить на этой основе нечто вроде «портрета автора», а после того з) прикинуть, кто из списка лучше всего подходит на его роль. Такой метод сильно похож на то, что школьники называют «подогнать решение под ответ», однако в настоящее время он для нас наиболее оптимален, поскольку для более серьезных изысканий требуются такие ресурсы, которыми мы пока что не располагаем. Впрочем, мы представим все выводы на суд читателей, и они будут иметь полное право как соглашаться с ними, так и опровергать их. Итак, в словаре голландских философов XVII— XVIII вв. значится ЗЗ2 фамилии6. Из них чуть больше 4° человек подходят нам по датам жизни7. При этом следует иметь в виду, что, к сожалению, о биографиях и личностях большинства ученых того времени сохранилось очень немного сведений, ибо не всем удалось подняться до высот Вольтера или Руссо, да и ту информацию, которая имеется, приходится буквально по крохам выу- См.: The Dictionary of Seventeenth and Eighteenth-Century Dutch Philosophers / Wiep van Bunge, Henri Krop, Bart Leeuwenburgh, Han van Ruler, Paul Schuurman and Michiel Wielema (eds.). Bristol: Thoemmes Press, 2003. 2 vols. 1116 pp. 7 См. этот «короткий» список в Приложении I.
12 Предисловие живать из самых разных источников. От таких масштабов можно, казалось бы, прийти в отчаяние, но при ближайшем рассмотрении все оказывается не так страшно. Теперь необходимо составить «портрет» автора на основании текста сочинения. Мы предлагаем читателю вместе с нами пройти весь путь исследователя - от собирания фактов до выведения заключений, а для этого сначала ознакомиться с «Трактатом о посольствах и послах». Продолжение следует...
Трактат о посольствах и послах Sine me Liber ibis in orbem Parve, nee Auctoris nomina fronte feres. [Без меня, книжица, отправляешься в мир и без имени автора на обложке* (лат.).]
Фронтиспис книги «Трактат о посольствах и послах». Роттердам, 1726 г. (изображение увеличено).
Что прохлада от снега во время жатвы, то верный посол для посылающего его: он доставляет душе господина своего отраду. Притч. 25: 13 Посвящение Олинде Любезная Олинда! Коль скоро я убежден, что те, кто отдают дань Вашим достоинствам, курят свой фимиам не на жертвеннике безжалостной богини, осмеливаюсь умолять Вас почтить сей труд своим покровительством. Вы сделаете меня вдвойне счастливым, ибо, не говоря о том, что Ваша благосклонность уже вызывает у меня несказанную радость, такой знак Вашего расположения ко мне защитит сей нежный плод моих ночных бдений от колючих стрел, посылаемых завистью, этим бессмертным чудовищем, которое получает наслаждение, уничтожая шедевры человеческого гения, порой даже самые редкие и самые прекрасные. Чем только я не обязан Вам, прекрасная Олинда, за проявления благорасположения столь очевидного и столь горячо мною желаемого! И разве посмел бы я малодушно обойти их молчанием, когда я преисполнен гордости от того, что могу восхищаться одновременно чарами и красоты и ума, соеди-
16 Трактат о посольствах и послах пившимися в Вашей особе? И однако же, сгорая от желания беспрестанно восхвалять Вас на этих страницах, я пребываю в уверенности, что никакие слова неспособны в точности выразить сложившееся у меня истинное представление о Ваших достоинствах. Но что я такое говорю об истинном представлении? Даже самое возвышенное красноречие, на мой взгляд, не в силах как следует передать всё очарование и все нравственные и христианские добродетели, возносящие Вас над всеми представительницами Вашего пола. Мне, погруженному в бескрайнее море Ваших совершенств, кажется, что небеса испытали удовольствие, украшая прекрасное тело столь же прекрасной душой, дабы сочетать в Вас всё, что есть у неба наиболее высокого и великолепного. Желаю Вам, дражайшая Олинда, и по ту сторону человеческого существования, пределы коего пусть отодвинутся для Вас как можно дальше, обладать этими редкими дарами, которыми природа осыпала Вас с такою щедростью! И пусть однажды небо пошлет Вам (той, что является украшением жизни и отрадой для всех, кто имеет честь знать Вас) вознаграждение, коего Вы заслуживаете! Таковы, дорогая и любезная Олинда, мои нынешние пожелания Вам, каковые я буду обращать к Вам всю жизнь, оставаясь преисполненным бесконечного почтения и глубочайшего уважения, Вашим, ОЧАРОВАТЕЛЬНАЯ ОЛИНДА, покорнейшим и преданнейшим слугою. * * *
Вступление Полагаю, что появление еще одного сочинения на столь избитую тему возбудит удивление; быть может, у кого-то даже вызовет критическое замечание в мой адрес тот факт, что я берусь рассуждать о предмете, к которому ранее, встретив всеобщее одобрение, обратился один из самых блистательных умов Республики. Я ценю его заслуги выше, чем кто бы то ни было, но, поскольку знаменитый советник1 лишь с одной стороны изучил проблему, которую я намереваюсь вкратце осветить, то, думаю, читатели не станут меня очень сильно порицать, особенно если обратят внимание на то, что я привожу здесь рассуждения авторов из разных стран о столь интересном предмете, о котором должны иметь представление все, кто хоть как-то причас- тен к государственным делам. Я весьма далек от того, чтобы пошлой и обидной критикой умалять заслуги, приобретенные каждым из этих знаменитых авторов; напротив, я часто сравниваю и наименее крупные из их произведений с прекрасными жемчужинами, которые, даже будучи плохо нанизаны на нитку, не теряют своей ценнос- 1 Г-н ван Бейнкерсгук. (Здесь и далее, если не указано иное, в сносках внизу страницы приводятся примечания автора. В ряде случаев нами добавлены ссылки на источники. - Примеч. ред.)
18 Трактат о посольствах и послах ти. Скорее я просто хотел избавить достопочтенную публику от скучного и тягостного чтения. Наконец, некоторые события нашей эпохи, заставлявшие менять представление о правах послов, а иногда и неверно их понимать, побудили меня собрать здесь воедино все, что было разбросано по разным сочинениям. Впрочем, я вовсе не расположен выпрашивать одобрения читателя во вступительном слове, где скромность звучит малоубедительно, а малейшая вольность оскорбительна для всех. Буду весьма рад, ежели здесь найдется, что почерпнуть невеждам, и несказанно счастлив, коли мне удастся избежать критики людей ученых. * * *
Глава I О происхождении посольского права Хотя я не тешу себя надеждой, любезная Олинда, что это сочинение может принести пользу широкому читателю, тем не менее приступаю к его написанию, не обращая внимания ни на слабость моего пера, ни на глубокие знания тех, кто дал исчерпывающее представление о столь благородном и столь обширном предмете. Я знаю, что авторы1, одни имена коих заслуживают хвалебных од, уже подарили ученой Европе произведения*, которые, как справедливо считается, пролили яркий свет на спорные вопросы, и весьма подробно рассмотрели различные проблемы, время от времени возникающие в том, что касается посольств. Я также не рассчитываю, что мое слабое творение сможет сойти за краткое изложение или 1 Альберико Джентили*, Марселаер*, Шарль Паскаль*, Антонио де Вера-и-Суньига*, Викфор*, Кальер*, г-н ван Бейнкерсгук* и великое множество прочих.
2 О Трактат о посольствах и послах сборник всего того, что уже было написано о нашем предмете этими великими мужами. Скорее, трактат, предложенный на Ваш суд, дает мне возможность прилюдно засвидетельствовать Вам мое глубочайшее почтение и нижайшую покорность. И ежели он удостоится Вашей благосклонности, то тем самым обретет больше славы, чем если бы хвалу ему трубили сотни фанфар. Надеюсь, что признание Корнелиус ван Бейнкерсгук х столь искреннее и начисто лишенное всяческой корысти выразит мою благодарность и отдаст дань уважения всем шедеврам самых выдающихся умов, что обращались при рассмотрении данной темы к первоисточникам, и послужит оправданием всех погрешностей, допущенных вопреки искусству правильного и безупречного рассуждения и против чистоты языка, столь любезного всему свету. А дабы сделать мой труд менее скучным и более понятным для Вас, я буду держаться как можно дальше от стиля и выражений, коими господа правоведы пользуются в своей области. Таким образом, я смело называю посольское право (эту царицу всех священных законов, о которых я поведаю лишь в общих чертах) дочерью нужды*, явившейся в мир в тот момент, когда род человеческий начал увеличиваться и объединять-
Г л а в а I. О происхождении посольского права 2 1 ся в гражданские сообщества. Так как различные беды стали расползаться по земле, а люди, число коих возрастало, расселяться по свету там и сям, всё, казалось, должно было смешаться из-за хаоса жизни изолированной, дикой и полной невзгод1. И тогда сия венценосная особа, чье появление оказалось столь спасительным для выживания рода человеческого, стремительно достигла такого полного и неоспоримого господства, что, похоже, весь мир единодушно замыслил навечно возвести ее на прочный и во веки веков неколебимый престол, откуда проливаются на Вселенную ее милости и блага, коих все страждут. Никогда еще ничье появление на свет не было ни более счастливым, ни более благословенным. Еще в самом нежном возрасте эта возлюбленная дочь неба получила бесконечное число привилегий, которые все народы (по молчаливому согласию и исходя из нерушимой традиции, что сильнее любого писанного закона) соблюдали и время от времени умножали, дабы никакая нечестивая рука никоим образом не смогла посягнуть на эти священные права, - ввиду выгод и преимуществ, которые народы получают благодаря такому порядку вещей. 1 Несчастья пришли в мир едва ли не сразу с появлением людей. Покуда люди жили все вместе, посольства не могли возникнуть, но как только население стало расти и расселяться по свету, люди выбрали себе вождей, которые, ощущая настоятельную необходимость поддерживать добрые отношения с соседями, вскоре догадались просить помощи у себе подобных - то для совместной добычи пропитания и обретения жизненных благ, то чтобы обезопасить себя от грозивших им бедствий. Вот так, собственно говоря, и возникло посольское право.
Трактат о посольствах и послах Однако, дорогая Олинда, отойдем от аллегорий и назовем эту царицу, это божественное право обычаем, взаимно признанным и обоюдно соблюдаемым, который древние именовали Законом Законов и даже братом самой Природы, что мог появиться на свет лишь благодаря совершенно свободному изъявлению воли, ибо ни один народ не был в состоянии диктовать законы другому свободному народу, ведь каждый из них столь ревностно оберегал свою естественную свободу, что едва ли всех неприятностей и всех ужасов анархии оказалось бы достаточно, чтобы ввергнуть их в зависимое положение1. Легко понять, не отвлекаясь на долгие и утомительные исследования, что для этого не нужно было никакой иной причины, кроме интереса, этого мерила, с помощью которого человек оценивает все свои поступки, отказываясь от ес- 1 Ничто не смогло бы заставить людей когда-либо объединиться в ущерб естественной свободе, если бы они не рассчитывали, что ограничение этой свободы и образование сообществ будет им полезно и принесет выгоду. Таким образом, объединиться людей побудил корыстный интерес: поскольку их число столь сильно возросло, что они начали доставлять друг другу неудобства и внушать взаимные опасения, люди решили соединиться в многочисленные роды, чтобы образовать некий гражданский организм и с его помощью обрести возможность лучше заботиться о своем выживании и сохранении потомства. См.: Sidney Algernon. Discourses concerning government. Ch. I, Section 10. Such as enter into Society, must in some degree diminish their Liberty. Indianapolis: Liberty Classics, 1990. P. 30-31. См. также у Пуфендорфа: Les Devoirs de l'Homme et du Citoyen, Tels qu'ils lui sont prescrits par la Loi Naturelle. Liv. IL Ch. V. Des Motifs qui ont porté les Hommes à former des Societez Civiles. / Traduit du Latin par le Baron de Pufendorf, Par Jean Barbeyrac,... Sixième Ed. ... A Londres, Chez Jean Nourse. M. DCC. LXI. T. IL P. 50-59.
Гл а в a I. О происхождении посольского права тественной свободы и подчиняясь законам общества. Стало быть, человек, который в естественном состоянии был свободен и являлся абсолютным господином самому себе и хозяином своего имущества, подчинился законам гражданского правления исключительно в целях достижения еще большего благополучия. Я не буду заниматься здесь бессмысленным перечислением огромного количества неудобств, которые имелись на ранних стадиях первобытного существования; достаточно того, чтобы Вы знали, прекрасная Олинда, что разумное создание, коим является человек, изменил устраивавшее его состояние лишь с намерением перейти в еще более идеальные условия. Если мы внимательно изучим человеческую природу во всей ее слабости, то нам покажется, будто прародитель нарочно хотел создать людей такими, чтобы они испытывали потребность абсолютно во всех жизненно необходимых вещах, дабы их желание создавать и обустраивать сообщества* стало еще сильнее. И разве люди не должны были поэтому придерживаться столь благоразумного и столь мудрого пути, как тот, что начертал для них Творец природы, пути, по которому он явственно вел их, побуждая искать помощь у себе подобных, ибо сие - единственное средство сделать жизнь более спокойной и приятной? После столь ярких проявлений воли Создателя люди не могли не осознать весь ужас дикого существования, что должно было стать наибо-
Трактат о посольствах и послах лее веской причиной, заставляющей их объединяться, создавать сообщества, строить города, устанавливать дружественные отношения и заключать союзы, каковые являются настоящими питомниками для развития человеческого общества и хранителями государств и порядка. И хотя человеческие сообщества и их вожди стали сильнее прежнего угрожать спокойной и счастливой жизни, которую люди вели до тех пор, тем не менее в отношении прочих всякое сообщество все еще пребывало в своем естественном и независимом состоянии. Однако, убедившись, как ранее отдельные люди, в необходимости создавать союзы, дабы извлекать из них различные блага, разрозненные сообщества решили укреплять и увеличивать свое благосостояние. Как каждое сообщество в отдельности могло с молчаливого согласия своих членов вводить некие обычаи, так и государства обрели возможность устанавливать со всеобщего одобрения какие-то законы, касавшиеся общего блага всех государств вместе взятых либо их большей части, - и такие законы мы называем правом народов. Итак, мы доказали, что между свободными народами могла быть достигнута взаимная договоренность; и исходя из опыта представляется, что она действительно была достигнута, ввиду того, что у одних народов царит нищета, а у других - изобилие, которое делает жизнь бесконечно приятной. Под давлением этих обстоятельств они заключали между собой союзы, а чтобы об-
Гл а в a I. О происхождении посольского права легчить путь, ведущий на вершину блаженства, пользовались посредничеством наиболее талантливых членов общества как живым голосом, с помощью которого те, кто держали в руках бразды правления, настойчиво добивались дружбы и союза с соседями. Без помощи этих искусных людей разбойничьи выходки и злокозненность тех, кто еще не хотел подчиняться законам общества, часто ставили на грань утраты те преимущества, которых народы могли ожидать вследствие своего объединения. Я признаю, сударыня, что естественный закон и на самом деле учил, что есть правильно и справедливо1, но он не смог бы подавлять насилие и оскорбительные выходки суровыми наказаниями без помощи самих людей; так что проявлениям наглости, коим они могли подвергнуться, нельзя было поставить более крепкого заслона, нежели помощь тех, кто уже привык жить в зависимом состоянии, ибо не подлежит сомнению, что после Бога нет для человека никого полезнее, чем другой человек. Один древний философ в своей книге « Об обязанностях» утверждает, что с разрушением общества люди лишились бы всех приятных сторон жизни2; что всякий образ жизни 1 «Естественный закон на самом деле запрещает малейшие оскорбления и малейшие проявления несправедливости...» (Les Devoirs de l'Homme et du Citoyen. Liv. II, ch. V, § VIII. Op. cit. P. 56. См. также весь этот параграф целиком). - Примеч. ред. 2 Эта мысль прослеживается на протяжении практически всего трактата Цицерона. — Примеч. ред.
2 6 Трактат о посольствах и послах требует поддержки извне1; и что нет ничего более полезного для человека, нежели ему подобный2. Эта мысль была высказана прославленным Гроцием в следующих выражениях: « ...нет столь могущественного государства, которое порою не испытывало бы нужды в содействии извне, со стороны других государств, как в области торговли, так и для отражения соединенных сил многих чужеземных народов...»^. Правда, что один из царей варваров*, воспитанный при дворе как раб своих страстей, отравленный самой подлой лестью и Гуго Гроций опьяненный собственным могуществом и удачливостью, лишь пережив полный жизненный крах, смог уразуметь, что человеческая жизнь подвержена таким ужасным бедствиям, как те, которые только что выпали на его долю4. Однако не будем останавливаться на заблуждениях варваров и посмотрим, что самые циви- 1 См.: Цицерон. Об обязанностях. Кн. I, n-i2 / Пер. В.О. Горенш- тейна // О старости. О дружбе. Об обязанностях. М.: Наука, 1974- ~ (Лит. памятники). С. 6i; «...мы не можем, без участия других людей, достигать и совершать все то, в чем природа нуждается» (Там же. Кн. I, 158. С 98); см.: Там же. Кн. II, 12-17- С. 102-104. - Примеч. ред. 2 «...непосредственно после богов люди могут быть очень полезны людям» (Там же. Кн. И, и. С. юг). - Примеч. ред. 3 Гроций Г. О праве войны и мира. Пролегомены, XXII / Пер. А.Л. Саккетти. М.: НИЦ «Ладомир», 1994 (репринт с изд. 1956 г.). С. 49~5°- К сожалению, этот единственный современный русский перевод неполон и страдает многими неточностями, а нередко и грубыми ошибками, совершенно искажающими мысль Гроция. - Примеч. ред. 4 Этот царь варваров, похвалявшийся своей непобедимостью, был разгромлен римлянами. См.: Саллюстий (Гай Саллюстий Крисп). Югур- тинская война / Пер. В.О. Горенштейна // Сочинения. М.: Наука, 1981. - (Памятники исторической мысли). С. 40-105-
Гл а в a I. О происхождении посольского права лизованные и культурные народы сделали для сохранения столь спасительного права и сколько защитных стен они возвели, дабы противостоять малейшему посягательству на право посольства. Философ, которого я уже упоминал, называет его «священным правом среди народов»*. Кажется, где-то мне довелось прочесть*, что епископ Евстафий Солунский полагал, будто послы образуют третью разновидность людей; по крайней мере я знаю точно, что отец Бугур в «Беседах Ариста и Евгения»* сравнивает послов с ангелами первого порядка, ближе всех находящимися к трону Господню, и прибавляет*, что их работа на земле подобна деяниям блаженных духов на небе1. Стаций же утверждает, что имя посла священно во всех веках*. Таким образом, мы видим, что все авторы, - как духовные, так и светские, - обосновывают существование этого божественного права со всей очевидностью. И даже сам Меркурий возжелал*, чтобы его признали и поклонялись ему как богу, руководящему посольствами и оказывающему им покровительство. 1 Bouhours D. IV. Entretien. Le Bel Esprit // Les Entretiens d'Ariste et d'Eugène. Par le P. Bouhours. 2de éd. A Amsterdam. Chez Pierre Mortier Libraire. MDCCVIII. P. 227.
Глава II Отправка посольств - исключительное право суверенных правителей После того, прекрасная Олинда, как мы исследовали происхождение, рождение, развитие и совершенствование сей возлюбленной дочери небес, настало время проследить, в чьи руки она была передана. С самого начала кажется, что только верховные (суверенные) правители могут выступать хранителями этого драгоценного сокровища. Что я могу на это сказать? Так и есть, и лишь им одним принадлежит право этим сокровищем распоряжаться1. И при этом не имеет значения, принадлежит верховная власть одному человеку или делится между несколькими, а может быть, даже находится в руках множества людей 1 Это абсолютная истина, и не стоит удивляться, что послов, направленных эрцгерцогами*, принимали во Франции и в других местах: все дело в полномочиях, коими наделял их испанский король. После смерти Густава Великого шведский риксдаг предоставил столь огромную власть канцлеру Оксеншерне, что ему не хватало лишь монаршьего титула.
Гл а в a II. Отправка посольств — исключительное право... 2Q (multitude)*; достаточно уже того, что верховная власть в государстве имеется. Сама по себе верховная власть не лишается этого права, даже если оказывается подвержена каким-либо изменениям и значительному ослаблению. Изменение формы правления, которое свободный народ доверяет либо одному человеку, либо нескольким, также ничуть его не умаляет. Хотя до того, как попасть под гнет бесчисленных полчищ варваров, римляне выбирали себе то царей, то консулов, то, наконец, императоров, они не переставали все это время быть свободным и суверенным народом, вверявшим верховную власть то одному человеку, то сразу нескольким. Совершенно ясно, - по причинам, изложенным нами выше, - что, даже уступая огромным империям в силе, размерах, великолепии и блеске, суверенные государства продолжают оставаться суверенными и, следовательно, имеют суверенные права. Вряд ли стоит напоминать Вам, любезная Олинда, что Одиссей был таким же суверенным правителем нищей и убогой Итаки, как великие критские цари у себя на острове. Плутарх замечает, что хотя Фиванская республика и сократилась до ничтожных размеров и находилась на волосок от гибели* из-за завоеваний, совершенных спартанцами накануне битвы под Левктрами*, она сохранила, тем не менее, свой суверенитет и, как следствие, право отправлять посольства1. 1 См.: Плутарх. Агесилай, 22; 27-28 / Пер. К.П. Лампсакова // Сравнительные жизнеописания в 2-х томах. М.: Наука, ig94- ~~ (Лит. памятники). Т. II. С 49> 53~54-
gO Трактат о посольствах и послах Может возникнуть вопрос, имеет ли вассал право отрядить посольство к сеньору, от которого получил свои земли в ленное владение. Мой ответ таков: очевидно, что вассал, не владеющий никакой свободной землей, за исключением полученной от сеньора вотчины, не имеет никакого права претендовать на этот знак верховной власти в отношении своего повелителя; однако же если он обладает вдобавок свободными и суверенными землями, то право на это имеет, когда выступает в качестве суверена в делах, касающихся этих земель*. Вопрос о том, может ли он отправлять послов к другим суверенным правителям, не требует длительного изучения - ведь он не приносит им никакой феодальной присяги. И мы нигде не прочтем о том, что послы Ирода и Маси- ниссы были отосланы назад или недостойно приняты самыми могущественными царями на земле лишь потому, что государства их повелителей находились в зависимости от другой державы*. Из вышесказанного очевидным образом следует, что горстка рабов или шайка воров не имеет право отправлять посольства, если они не получили на это разрешения. Вы знаете, несравненная Олинда, что римляне клеймили этим позорным именем всех, кто не объявил им войну открыто или кому они сами не соизволили ее объявить, — как мы узнаем об этом от двух их правоведов1: «Мы называем неприятелями тех, кому мы открыто объяв- 1 Помпония и Ульпиана*.
Гл а в a II. Отправка посольств — исключительное право... ляем войну или кто открыто объявляет ее нам, всех остальных мы именуем разбойниками и грабителями». То, что римские правоведы заявили на этот счет о своих правителях, мы можем отнести ко всем верховным правителям на свете. Совершенно очевидно, что ворам и пиратам это священное право ни в коей мере не принадлежит, потому что в большинстве своем они представляют собой не что иное, как шайку невольников, разбойников и негодяев, объедив- шихся с вредоносным намерением избегать справедливого возмездия со стороны законных хозяев и укрываться от наказания за совершенные ими преступления, которые тем страшнее, что они усугубляют их, ведя жизнь в высшей степени распущенную и полную грубого насилия, цель которой - попирать все законы божеские и человеческие и сеять повсюду ужас и смерть. Тит Ливии повествует, что с послами одного знаменитого римского раба*, который присвоил себе это священное право, принадлежащее верховной власти, обращались так презрительно, что величие Республики ничуть не пострадало от его выходки. А Тацит отмечает, что ни одно оскорбление не затрагивало императора Тиберия столь чувствительно, как гордыня и высокомерие вора Такфарината, который имел неслыханную дерзость посягнуть на величие этого государя и славу всего римского народа, отправив к нему торжественное посольство*. Однако же если случится так, что воры изменят свой образ жизни и остепенятся, подчинившись законам порядочности, то никто не станет отрицать, что это сборище, пусть и состоящее
Трактат о посольствах и послах из одних преступников, приобретет себе в конце концов право именоваться свободным народом, при условии, если их число сильно возрастет, если они проявят себя в целом ряде войн и станут оказывать верховным вождям, которых себе изберут, такое повиновение, коего те по праву могут требовать. Говоря о ворах, Блаженный Августин пишет*, что когда случается так, что эти свирепые чудовища, алчущие человеческой крови, становятся столь сильны, что завладевают городами, у них появляется постоянное место проживания и они занимают обширные территории, то в конце концов они гордо присваивают этим землям прекрасное и благозвучное наименование государства. А Диодор Сицилийский рассказывает, что мамертин- цы*, - скитавшийся по земле дикий и жестокий народ, не имевший законов и государственного устройства, - заключили мир с карфагенцами1. Составитель эпитомы хроник Помпея Трога* замечает, что Аршак, привыкший жить грабежом и разбоем, сделался столь могуществен, что не только заключал мир с монархами, но и стал родоначальником царской династии Арша- кидов, а его имя было в большом почете у парфян2. Право посольства - это исключительная привилегия верховной власти, и им не могут пользоваться городские чины, губернаторы провинций или их заместители, поскольку они находятся в таком же подчинении у монарха, как все остальные подданные. Эти лица также не пользуются привилегиями по праву народов, каковое, соглас- 1 См.: Диодор Сицилийский. История, библиотека. Кн. XXII, 8и 15. 2 См.: Юстин. Всеобщая история. Кн. XLI, ф
Гл а в a II. Отправка посольств — исключительное право... 33 но Титу Ливию, распространяется лишь на чужеземцев, но не на граждан государства*. Когда по причине внутренней смуты (troubles) или междоусобиц (factions) государство оказывается расколото, так что становится затруднительно определить, в какой из частей находится его державное величие (majesté), встает вопрос о том, могут ли обе противоборствующие стороны обоснованно претендовать на право посольства. Я склоняюсь к утвердительному ответу; и абсолютная необходимость, лежащая в основании права народов, подкрепляет это мнение. Многоученый Гроций полагает, что в период раскола государство в течение некоторого времени должно рассматриваться как два разных государства17, потому что государство, не желающее более жить по опостылевшим ему гражданским законам или раздираемое различными группировками, распадается на несколько свободных государств, каждому из которых принадлежат суверенные права, вне зависимости от того, был ли сей хаос вызван непримиримой ненавистью (как это бывало в первые века существования Римской республики, которую раздирали противоречия между Сенатом и народом) либо случился в государстве вследствие его величины или по причине войн (как это происходило в великолепной и обширной империи Александра Великого, которая была поделена между его преемниками), а может быть, наконец, возник из-за беспросветной нужды, так как лишь она могла заставить двух братьев, Лида и Тирсена, разойтись в разные стороны и покинуть Лидию*. Я не настаиваю, прелестная Олинда, чтобы сказанное мною поняли как относящееся к чер- 1 См.: Гроций Г. Указ. соч. Кн. II, гл. IX, X. С. 315-
Трактат о посольствах и послах ни, которая путем мятежа отложилась от государства, не имея во главе себя сколько-нибудь видных персон или кого-либо из главных членов правительства, ибо в таком случае все знаки суверенитета остаются, разумеется, у государства. Ведь с политическими организмами (corps) происходит примерно то же самое, что и с человеческими; как человеческий организм, будь он даже изувечен или лишен какого-нибудь члена, не перестает быть человеческим организмом, так и политический организм, потерявший кого- либо из своих членов, тем не менее по-прежнему остается политическим организмом и в качестве такового со всей суровостью наказывает всех своих мятежных членов, этих истинных нарушителей общественного спокойствия, и лишь как необыкновенную милость предоставляет послам своих восставших членов привилегии и защиту в соответствии с правом народов. Иное отношение к ним поколебало бы суверенитет государства и явилось бы показателем признания повелителей этих послов истинными верховными правителями, что не позволило бы поступить с ними иначе, нежели как с мятежными подданными. Конечно, смуты и распри, когда свирепствует вседозволенность и бушует ярость, - неподходящее время для отправки посольств. Свидетельством тому - вражда между Антонием и Августом. Тацит замечает на сей счет, что в римской армии чуть было не вспыхнул бешеный гнев против римского посла*, жизнь которого оказалась под серьезной угрозой, причем у самого алтаря, где приносились жертвы богам.
Гл а в a II. Отправка посольств — исключительное право... Q к Но если суверенитет - это основа основ права посольства, то, значит, и тираны, распоряжающиеся абсолютной властью и осуществляющие деспотическое господство, имеют полное право снаряжать посольства. Но возникает вопрос: кого называть тираном? Ведь случается иногда, что народ клеймит своего государя этим гнусным именем, тогда как толпа фаворитов этого же самого правителя возносит его над самыми справедливыми и самыми мудрыми из земных царей. Если изобразить здесь портрет тирана с точки зрения нравственности, то Вы бы увидели, что это безобразное чудовище, находящее удовольствие лишь в жестокости, вечно жаждущее человеческой крови и готовое задушить весь мир, коль скоро то будет в его силах; это одно из самых страшных бедствий, которые Хозяин Вселенной может наслать на людей в виде кары. Однако его определение должна представить нам юриспруденция. Феофилакт дает истинное представление о тиранах приблизительно в следующих выражениях*: тиран приходит к власти силой, a ne в результате выборов, без согласия народа, абсолютно самочинно; он взбирается на трон посредством несправедливой и грязной войны. Как только это мерзкое чудовище преодолевает все препятствия, преграждающие ему путь к незаконной власти, он уничтожает своих подданных и купается в их крови; он никому не доверяет; ему неведомы ни справедливость, ни добросовестность; он сеет беды и несчастья всякий раз, когда ему мнится, будто именно они помога-
Трактат о посольствах и послах ют ему возвеличиваться; он не боится никого и одновременно страшится всех и каждого; он ниспровергает все законы, чтобы тиранить народ; он играючи распоряжается имуществом, честью и жизнью всех людей так, как будто бы они были созданы исключительно для него; его собственная воля, или, точнее, буйные страсти служат ему законом. Столь отталкивающая картина незаконной власти, казалось бы, должна исключать пользование самым священным из прав всем тем, кто вскарабкался на престол посредством несправедливой войны, вопреки воле народа. Но увы! Представьте, Олинда, ведь в таком случае нужно было бы лишить этого права почти всех государей, которые царствовали от сотворения мира. Даже Филипп Македонский и его сын Александр не стали бы исключением. Так что нельзя отказать в праве посольства тиранам, обладающим абсолютной властью, пусть даже они приобрели ее через преступления, а удерживают силой. И если суверенные правители не подвластны друг другу, то тем более государи, к которым посылают министров, не имеют права судить о правомочности тех, кому эти министры служат. Ибо если бы государям было дозволено выносить суждения о правомочности других правителей перед тем, как принимать их министров, то посольства многих из них следовало бы отправить восвояси. Таким образом, могущество и владение территорией (possession), - вот то, что верховные правители считают самыми вескими причи-
Гл а в a II. Отправка посольств — исключительное право... нами, которые побуждают их принимать иностранных министров. Однако пусть даже узурпатор имеет все качества, необходимые для того, чтобы заставить всех с ним считаться, тем не менее гнусными происками он не приобретает истинного права на завоеванные территории, ибо покуда государь, который был вынужден бежать, заявляет о своем желании оставить эти права за собой и не отказывается официально от верховной власти над отвоеванными и отнятыми у него землями, за ним сохраняется право посольства, неоспоримое право всех законных правителей1. Вопрос о том, сохраняет ли право посольства народ, попавший под иго завоевателей, кажется мне нелепым. Какой самонадеянностью, прекрасная Олинда, было бы со стороны народа, изнемогающего в рабстве, стремиться сохранить столь блестящий символ угасшего величия, погребенного под его обломками! Тит Ливии сообщает, что жители города Капуи, завоеванного римлянами, превратились в сброд (multitude), лишенный законов, силы и власти*. А Квинт Курций столь ярко живописует жалкое положение, в котором оказались жители Олинфа, Тира и мно- 1 См. примечание г-на Барбейрака* к книге Гроция «О праве войны и мира»: Le Droit de la Guerre, et de la Paix. Par Hugues Grotius / Nouvelle traduction, Par Jean Barbeyrac, Professeur en Droit à Groningue, & Membre de la Société Roiale des Sciences à Berlin. Avec les Notes de l'Auteur même, qui n'avoient point encore paru en François; 8c de nouvelles Notes du Traducteur. À Amsterdam, Chez Pierre de Coup. MDCCXXIV. Avec Privilege de nos Seigneurs les Etats de Hollande 8c de Westfrise. Liv. IL Ch. XVIIL T. IL P. 533, note (7).
%8 Трактат о посольствах и послах гие другие народы, завоеванные царями Филиппом и Александром, что из этого легко можно сделать вывод о том, что эти несчастные народы, погруженные в пучину лишений, уже не могли демонстрировать свое самодовольство - оно было неуместно, учитывая их бедственное положение. Если бы, однако, случилось так, что разбойники, подданные или покоренные народы дерзнули отправить посольство к своему государю, то, смею заявить, он не нарушил бы права народов, если бы стал дурно обращаться с такими посланцами. Но коли те же самые народы вернут себе утраченную свободу (подобно тому, как вновь обрели свои прежние права фиванцы, освобожденные из тяжелого рабства Кассандром*), то они получат вместе с суверенитетом и все отличительные признаки, каковые его наличие предполагает. Находятся ученые1, утверждающие, будто бы правитель, не достигший совершеннолетия, не имеет никакого права отправлять посольства; но 1 Например, Кирхнер. См.: Synopseos politicae appendix prima, Continens Aphorismos Politicos ex Hermanni Kirchneri de Legatis libri priore. Lib. I. Cap. 3, LXIV // Synopsis politicorum Iusti Lipsii, cum Appendice gemina: olim a V.C. Mattia Berneggero Argentorati proposita: nunc emendatius édita, & in Academia Jenensi public« disquisitioni subjecta Joanne Andrea Bosio. Jenae: Typis & sumtujoannis Nisi, M. DC. LXVII. [s.p.]. Мы привели ссылку на доступное нам издание, однако там содержатся лишь извлечения из книги Германна Кирхнера, которая довольно объемиста (более боо стр. in-octavo). Об отдельных изданиях его сочинения «Посол» («Legatus») см.: Hrabar V.E. De Legatis et Legationibus Tractatus Varii... Dorpati Livonorum: E Typographeo Mattieseniano. MDCCCCV. P. 163-164. Кстати, там же, помимо библиографических данных, можно найти довольно пространные отрывки из книги Кирхнера. См.: Ibid. Р. 164-197- ~~ Примеч. ред.
Гл а в a II. Отправка посольств — исключительное право... QQ если принять во внимание, что он приобретает право на наследование короны самим фактом рождения1, а после смерти короля, своего отца, приступает к полноправному правлению государством, то не составит ни малейшего труда признать за несовершеннолетним правителем сие вполне законное право. Полагаю, оспариваемое нами мнение родилось оттого, что не было принято в расчет одно обстоятельство, а именно: опекуны и регенты королевства не исполняют королевских обязанностей от собственного имени, а действуют лишь властью и от лица их воспитанника, который с момента своего рождения обладает всеми признаками суверенной власти. Правитель, имя которого следовало бы вычеркнуть из истории, похвалялся тем, что в один день явился на свет и человеком, и императором2. 1 Я говорю в данном случае исключительно о наследственной монархии. 2 Император Коммод. См. об этом у Геродиана*.
Глава III Правители обязаны принимать посольства Итак, любезная Олинда, мы доказали, что те, кто воплощают живой и осиянный славой образ Бога на земле, имеют право отправлять послов ко всем верховным правителям. Но возникает вопрос, а обязаны ли эти правители в силу каких-либо причин принимать послов, коих направила к ним другая верховная власть. Некоторым представляется, будто суверенные правители вполне могут, не преступив права народов, без какого-либо объяснения отсылать министров другой суверенной державы обратно под тем благовидным предлогом, что ни естественное право, ни право народов никого не обязывают и не могут обязать вступать в союзы; что человек свободен, а значит имеет право действовать по своему усмотрению, и, поскольку никакой закон не в состоянии принудить его заключить мир или создать союз, он также может
Y л a в a III. Правители обязаны принимать посольства отсылать обратно министров, которые этого добиваются. Однако же, несмотря на очевидный факт, что ни естественное право, ни право народов не обязывают заключать союзы, я отрицаю, вместе с тем, что по праву народов дозволяется отправлять послов восвояси без какой-либо причины или повода1, так как, если бы носящее обоюдный характер взаимное обязательство принимать официальных представителей можно было обойти, то основополагающий принцип естественного права и права народов, который гласит, что «человек рожден, дабы приносишь добро и пользу себе подобным», лишился бы содержания и утратил смысл. Все изобретательные поиски, все надежные пути, все эти великолепные привилегии, введенные народами для обеспечения вящего благоденствия и достижения блаженства в человеческой жизни, лишь положили бы начало всяческим несчастьям, которые бы неизбежно продлились, если бы люди по природе своей не стремились к обретению благ, удобств и спокойствия. Наконец, Дружба, Союз, Обмен - самые важные и ценные блага, коими одарила нас природа, стали бы лишь пустым звуком и чистой иллюзией. Гроций и многие другие ученые не колеблясь высказывались в защиту последнего суждения8; и можно сказать, что доводы, содержащиеся в горькой жалобе на полководца Ганнибала*, с которой сенатор Ганнон выступил в Высо- 1 Выделено нами. - Примеч. ред. 2 См.: Гроций Г. Указ. соч. Кн. II, гл. XVIII, III, i. С. 428.
42 Трактат о посольствах и послах чайшем Сенате Карфагена, в полной мере подкрепляются этой истиной. «Наш превосходный главнокомандующий, - заявил он, - не пустил в свой лагерь послов наших союзников, которые пришли переговорить о делах этих союзников; столь позорным и столь отвратительным поступком он нарушил право народов». Я намеренно сказал «без какой-либо причины или повода»1, потому как существуют три богатых источника, которые могут поставлять очень веские причины и поводы для того, чтобы не принимать послов. К этим источникам относится личность того, кто отправляет послов, либо того, кто послан, или же само дело, ради которого его послали. Характер смелых, дерзких и честолюбивых правителей, для которых посольство служит лишь предлогом, чтобы получше упрятать за этим добрым именем составленные ими гнусные планы, дает первую из подобных причин2. Вот почему мы полагаем, что император Алексей, получивший известие и улики относительно вероломного намерения варваров, не заслуживает порицания за отказ принять их послов. Также и Мануил Комнин - за то, что не допустил до аудиенции послов сицилийского короля Вильгельма. Государь не должен с порога отказывать в аудиенции послу правителя подозрительного или 1 Выделено автором. - Примеч. ред. 2 Выделено нами. - Примеч. ред.
Гл а в a III. Правители обязаны принимать посольства плутоватого - разве что по причинам чрезвычайной важности. В противном случае общественное мнение расценило бы его поведение как дерзость и высокомерие, то есть обвинило бы его в тех самых пороках, которые до сих пор бросают тень на славу Ганнибала. Самое верное правило, которому может следовать государь, - пристально наблюдать за поведением подозрительных посланников, следить за всеми их перемещениями, чтобы они не имели возможности шпионить. Можно даже приставить к ним охранников, якобы для того, чтобы тем самым оказать честь их повелителям. Если бы у народов был закон, который бы подробно регламентировал все случаи, когда можно отказывать в приеме подозрительному послу, то этот вопрос не заслуживал бы долгого рассмотрения. Но у всех правителей разный характер: одним не хватает силы, другим - мужества. Государь добродушный и миролюбивый отнесется к оскорблению совсем иначе, нежели монарх беспокойный, высокомерный, любящий воевать; таким образом, ничто нельзя заранее предопределить в столь щекотливом деле, зависящем от людской прихоти. Ограничусь поэтому рассказом о нескольких случаях, когда были нанесены оскорбления столь колоссальные и вопиющие, что даже самый человеколюбивый и мирно настроенный государь нашел бы в них самую что ни на есть справедливую причину для отказа в приеме посольства.
44 Трактат о посольствах и послах Например, держава, посла которой отослали прочь и при этом дурно с ним обращались, имеет полное право отправить восвояси посла того монарха, который не соизволил выслушать ее министра. В таком случае этот монарх никак не может жаловаться на то, что ему нанесено оскорбление, ведь он получил по праву мщения то, что сам совершил в отношении другого. Вы, очевидно, будете удивлены, несравненная Олинда, что Гроций, чей живой и проницательный ум блистает во всех его сочинениях, на первый взгляд считает достаточно оскорбительным для отказа в аудиенции тот факт, что глашатай является как представитель вооруженного неприятеля1. Один немецкий комментатор2 подвергает его по этому поводу неуместной критике3, утверждая, что мир никогда не был бы заключен, и, напротив, всякая надежда приблизить его заключение была бы утрачена - вопреки принци- 1 См.: Гроций Г. Указ. соч. Кн. II, гл. XVIII, III, 1-2. С. 428. Афиняне были бы неправы, отослав Мелесиппа по той лишь причине, что он явился в качестве представителя вооруженного врага. Но в том случае, который рассматривает Гроций, их отказ имел все основания, потому что спартанцы не захотели разрешить дело полюбовно. Таким образом, афиняне имели полное право отказывать Меле- сиппу в аудиенции до тех пор, покуда пославшие его не сложат оружия. Об этой истории рассказывает Фукидид*. 2 Циглер. Об этом говорит Ж. Барбейрак в своем примечании к соответствующему месту в книге Гроция; см. след. сноску. - Примеч. ред. 3 Неуместной потому, что Гроций вовсе не провозглашает в качестве общего правила тезис о том, что можно отсылать прочь посла, приходящего от имени вооруженного врага. См. примеч. Барбейрака к книге Гроция: Le Droit de la Guerre, et de la Paix. Par Hugues Grotius. Op. cit. P. 534-535. note (5)- В этом примечании Барбейрак пишет следующее: «Афиняне видели, что спартанцы решительно настроены начать войну и рассматривали Мелесиппа как человека, посланного лишь затем, чтобы шпионить. Именно поэтому они распорядились выдворить его из страны, послав для этого людей, получивших приказ не позволять ему ни с кем встречаться. <...> Наш автор [Гроций. - Примеч. ред.] дает понять,
Г л а в а III. Правители обязаны принимать посольства пу, что каждый христианский государь должен взять себе за неизменное правило применять оружие для отстаивания или утверждения своих прав только в том случае, если переговоры не принесли результата. И в его же интересах присовокупить и такое средство, как благие дела, являющиеся наиболее верным и благородным способом для укрепления и увеличения могущества. Один солдат в комедии Теренция* дает такое наставление: «Прежде чем прибегать к оружию, мудрец должен попытаться победить силой слов». Ведь часто, когда ненависть кажется наиболее непримиримой, может произойти немало событий, которые несмотря ни на что позволяют приблизить мир и общественное спокойствие, при условии, что ими воспользуются посланцы искусные и миролюбивые. Мягкое обращение разоружает порой самых жестоких врагов и усмиряет их гордыню. Во-вторых, причиной отказа в приеме посла может быть личность того, кто направлен1*, если очевидно, что человек этот вероломный изменник и предатель, который при помощи этих дурных что как раз в таких ситуациях возникает справедливое основание отказывать [в приеме] послам державы, взявшейся за оружие. Он ни в коем случае не выдвигает в качестве общего правила тезис о том, что можно всегда отказывать [в приеме] послам, явившимся от имени вооруженного врага, как нелепо поняли его мысль Циглер и другие. Гроций был не такой человек, чтобы столь грубо противоречить самому себе». — Примеч. ред. 1 Выделено нами. - Примеч. пер.
Трактат о посольствах и послах качеств стремится лишь сеять в государстве смуту, сокрушать порядок и законы, подстрекать к междоусобицам, распространяя тем самым в государстве смертельный для него яд. И хотя право народов не позволяет отправлять посла прочь, не выслушав его, все-таки вовсе не обязательно принимать всех послов одинаково и без разбора. Это право, созданное ради блага людей, позволяет любому государю защищать себя от козней, которые может строить какой-нибудь наглец и честолюбец, вознамерившийся посягнуть на его жизнь и благополучие. Принципы естественного права велят нам любить ближнего как самого себя, - но не более того. А нормы права народов обязывают нас приносить ближнему добро (bonheur) и пользу (avantage) и увеличивать их, но никогда не в ущерб себе, ибо собственное благо всегда должно быть для человека дороже чужого. Основываясь на этой истине, которую сама природа, как кажется, запечатлела в сердцах всех людей, я утверждаю, что в силу тех же самых законов правитель может запретить изменнику и предателю, облеченному званием посла, въезд на территорию своего королевства и своих владений и вправе обращаться с ним как с врагом, если тот сделает это вопреки его воле1. 1 Причина тому очевидна, ибо даже его повелитель, коего есть все основания опасаться как врага общественного спокойствия, не был бы огражден от насилия, которое право народов позволяет нам использовать против тех, кто тайно проникает в наши владения, подобно убийцам и предателям.
Г л a в a III. Правители обязаны принимать посольства Д7 Есть довольно серьезные причины оправдывать сей отказ, тем более что история знает и немало случаев, когда правители выдвигали множество легковесных и смехотворных предлогов, повинуясь прихоти или настроению либо демонстрируя свою силу. К примеру, нет ничего странного в том, что Александр, ослепленный блеском собственного могущества и жаждавший войны, обиделся на афинян, приславших ему в качестве посла человека низкого происхождения1, и что по этой причине он отказал ему в аудиенции, считая ниже своего достоинства терпеть, чтобы столь презренная личность обращалась с приветственной речью к великому монарху, чье имя и могущество привлекали в Вавилон все народы земли, и те приносили ему клятву верности посредством наиторжественнейших посольств. Наверное, было бы дерзостью считать, что этим отказом Александр нарушил право народов. Низкое происхождение и распутная жизнь посла, равно как и презрение, которое афиняне могли тем самым намеренно продемонстрировать Александру, вполне возможно, оправдывали его поступок. Но, вообще говоря, право народов не содержит ничего определенного насчет общественного положения посла, да и это было бы невозможно, так как все послы, кем бы они ни являлись, представляют державу, которая их направила, а следовательно, государи всегда обязаны прини- 1 Обычно монархи приходят в сильное негодование, когда к ним отряжают послом лицо неблагородного происхождения. И действительно, общественное положение того, кого направляют послом, - это показатель степени уважения к тому, к кому он направлен. Стало быть, не без причины насмехались во Фландрии над послом Людовика XI. Я имею в виду мэтра Оливье*. См.: Коммин Филипп де. Мемуары. Кн. V, гл. XIV / Пер. Ю.П. Малинина. M.: Наука, ig86. С. 192-193.
Трактат о посольствах и послах мать послов, за исключением тех случаев, когда по статусу посланца видно, что основная цель посольства - выказать презрение к государю и оскорбить его монаршье достоинство, а не добиваться дружбы и союза с ним. В подобной ситуации, впрочем, так же, как и во всякой другой, государь, отказывающий послу в приеме, должен уведомить о своем решении того, кто посла отрядил, и привести доводы в обоснование отказа. Иначе такой отказ выглядит как неблагоразумный, невежливый и несправедливый поступок, продиктованный приступом гнева, - а такие поступки способны вызвать самые ужасные войны. Отказ Лисимаха принять присланного к нему Птолемеем посла Феодора, прозванного Безбожником1, ведет нас к довольно продолжительной дискуссии. Похоже, Гроций оправдывает поведение Лисимаха2. Я бы, пожалуй, согласился с мнением этого великого мужа, если только понимать под безбожниками людей, не признающих никакого божества, - независимо от того, на самом ли деле они таковы либо их речи и поведение открыто свидетельствуют о том, что они желают прослыть за таковых. 1 Действительно, поначалу Лисимах отказал ему в аудиенции, но в конце концов принял его, запретив появляться вновь. Ответ философа показал, что ему не занимать остроумия*. См.: Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. Кн. И. Разд. 8 «Аристипп», юг / Пер. М.Л. Гаспарова. М.: Мысль, 1986, 2-е изд. - (Философское наследие. Т. 99)• С- 123. См. также примеч. г-на Барбей- рака к книге, Гроция: Le Droit de la Guerre, et de la Paix. Par Hugues Grotius. Op. cit. P. 535, note (9). 2 См.: Гроций Г. Указ. соч. Кн. II, гл. XVIII, III, 2. С. 429.
Г л а в а III. Правители обязаны принимать посольства Естественно, цивилизованные народы должны считать и тех и других чрезвычайно опасными членами общества; ведь поскольку религия - вещь в обществе необходимейшая, ибо она есть душа его и основа, те, кто ее разрушают, одновременно уничтожают его главную опору. Следовательно, все эти нечестивцы - суть разрушители столь важного и столь необходимого учреждения, как общество, создателем коего является сам Бог, а посему они должны внушать отвращение всему роду человеческому. Что касается тех, кто исповедует какую-либо веру, какой бы ошибочной она ни была, то право народов не позволяет прогонять их послов, ибо оно содержит предписания лишь относительно внешней стороны поведения народов как членов всемирного сообщества, но не разбирает особенно, являются ли они правоверными или еретиками. Естественное право и право народов не запрещают нам вступать в союзы с теми, кто поклоняется Вседержителю иначе, чем мы. Это право столь универсально и носит столь общий характер для всех людей, что здесь совершенно не важна разница в вероисповедании. И хотя то же самое право народов не в состоянии открыть великие тайны веры, ниспосланной в божественном откровении, тем не менее оно позволяет добиваться установления дружественных и союзнических отношений даже с самыми варварскими народами, примером чему могут послужить многие святые и почитаемые люди, которые,
Трактат о посольствах и послах ничуть не оскорбляя истинной религии, заключали союзы с царями из числа язычников. И хотя наиболее мудрый из всех царей убеждает нас в своем божественном нравоучении избегать общества неверных и нечестивых*, все же и он водил с ними дружбу, создавал союзы и поддерживал отношения с некоторыми царями Сидона и Тира*, которые все были идолопоклонниками. И пусть увещевания этого царя, столь просвещенного и мудрого, проистекающие из совершенного и в высшей степени божественного нравоучения, довлеют над предписаниями естественного закона, все же и эти принципы имеют свои исключения, особенно в государственных делах. Не говоря уже о других недостатках рассматриваемого суждения, кому не ясно, что оно привело бы к полному краху сообщество наций и взаимодействие между ними? Ведь поскольку все народы и каждый человек в отдельности пребывают в убеждении, что поклоняются истинному богу и что именно они отправляют наиболее чистые, наиболее святые и наиболее угодные ему обряды, следовательно, никто не стал бы заключать союзов с теми, кому противна всякая религия, отличающаяся от их собственной. Наконец, сам предмет посольства также является источником отказа в приеме посла1, причем таким источником, который никогда не иссякнет. Вы, конечно, знаете, о находчивая Олинда, что многие правители пользуются правом, благород- 1 Выделено нами. - Примеч. пер.
Гл а в a III. Правители обязаны принимать посольства ное происхождение коего Вы видели, исключительно для того, чтобы получить всесторонние сведения о государстве и делах того, к кому они направляют послов. Так поступали римляне, и именно эту цель преследовал великий Сципион в отношении царя Сифака*. Либо они пользуются им для того, чтобы взбунтовать народ и разжечь междоусобицу. Так, сие входило в намерения посольства ассирийца Рабсака, который пытался поднять мятеж среди народа Израиля речью бунтарского и богохульного содержания1. Государь, знающий, что единственное намерение прибывшего к нему посольства - вызвать его гибель или, по меньшей мере, причинить ему большой вред, никоим образом не обязан такое посольство принимать, - по причинам, что мы привели. И он вправе отослать его прочь или же откровенно дать понять правителю, внушающему подозрения, либо такому, который тайно замышляет какие-нибудь враждебные действия, что ежели тот направит посла к его двору, он будет вынужден обращаться с ним как с врагом. * * * Мы рассмотрели выше три неисчерпаемых источника, откуда проистекают многие причины отказа в приеме послов, бесчисленные, как ру- 1 См.: Ветхий завет, 4 Цар. i8: i7~35- Этот пример, как и вышеприведенный случай с Лисимахом, заимствован у Гроция. См.: Гроций. Указ. соч. - Примеч. ред.
Р^2 Трактат о посольствах и послах чьи, и отметили, что никогда не следует отказывать послам в аудиенции, разве что по причинам чрезвычайно веским, и что те, кто дерзким образом делают это безо всяких разъяснений, нарушают право народов и наносят обиду ближнему. А такое оскорбление столь чувствительно, что правители, отличающиеся великодушием и благородством, не преминут отомстить, объявив справедливую войну всем этим наглым обидчикам как людям, которые нанесли им оскорбление, нарушив их право - право священное и незыблемое, что сверкает как самая яркая драгоценность в короне монарха; право, ни творцами, ни распорядителями коего они не являются; право, установленное с согласия всех народов на свете. Не будет лишним присовокупить здесь мнение некоторых ученых, которые утверждают, что постоянное пребывание посольства в стране - вполне законная причина для отказа в его приеме*, потому что таким образом могут быть раскрыты все тайны двора и выявлено все то, что скрывалось государем наиболее тщательно, а слишком обстоятельные знания о его государстве и делах зачастую дают иностранному министру возможность разрушить любые наилучшим образом составленные, наиболее секретные и сулящие наибольшую выгоду планы. Другие ученые, которые недостаточно хорошо осведомлены о щепетильности монархов и о широте охвата их прав, полагают, что в случае постоянного пребывания посольств сердца государей все чаще и чаще будут биться в унисон на
Гл а в a III. Правители обязаны принимать посольства пользу общественного блага, что великолепие правителя заблестит от этого с новой силой, а право народов и мир лучше сохранятся. Не мне решать, вредно или полезно для государства постоянное пребывание в нем посла чужой державы, но я убежден, что правитель не может, не запятнав своей чести, отослать посольство, не имея доказательств, что оно будет постоянным; когда же срок пребывания посольства затягивается, он может требовать его отзыва, только лишь имея очень веские причины для этого.
Глава IV Послы освобождены от юрисдикции страны пребывания Осуществляя поставленную перед собой задачу, - сделать данное сочинение столь кратким, насколько это будет в моих силах, - я тешу себя надеждой, очаровательная Олинда, что Вы не станете порицать меня за то, что дел гражданских я касаюсь лишь поверхностно, сосредоточив внимание главным образом на уголовных преступлениях, дабы разобрать случаи, вызывающие наибольшие затруднения, а теми, что попроще, заняться в другой раз, коли подвернется оказия. То самое право народов, что обязывает нас принимать послов суверенных держав, должно непременнейшим образом ограждать жизнь и честь официальных представителей от оскорблений, которыми людская злоба может им угрожать или которые она даже способна им причинить. Впрочем, в этом смысле нет никакой разницы между послами, посланниками, полномочными представителями, резидентами, секретарями
Глава ГУ. Послы освобождены от юрисдикции страны... g;g; или агентами и т. д. Ибо хотя все эти должности почетны не в равной степени, тем не менее лица, ими облеченные, одинаково священны и должны пользоваться защитой, которую право народов предоставляет иностранным министрам с того самого момента, как их приняли. С одной стороны, это объясняется тем, что все они, без исключения, представляют своих повелителей*; а с другой - тем, что с момента приема посольства вступает в силу негласное обязательство: благодаря самому факту приема министра его честь, жизнь, имущество и вся его свита, какой бы многочисленной она ни была, подпадают под непреложную защиту публичного права. В своем комментарии к XI книге Вергилия грамматик Сервий говорит, что «по праву народов послы ограждены от любого оскорбления»1. Юлий Цезарь в своих «Записках»* и латинский историк в «Жизни Пелопида»* сообщают нам, что послы были свободны и священны у всех народов. Царь Ксеркс, одно имя которого приводило в трепет всю землю, справедливо жаловался на то, что спартанцы обагрили руки кровью его послов2; и он не преминул заявить, что столь ужасающим преступлением и кощунством они попрали «обычай, священный для всех людей»3. Еврейский историк Иосиф4 рассказывает нам*, что жестокий Ирод вопрошал, есть ли преступление более отврати- 1 Seruius. Ad JEneid. Vergil. XI, 101. 4 На самом деле речь идет о глашатаях Дария. - Примеч. пер. 3 Геродот. История в д-ти книгах. Кн. VII, 136 / Пер. Г.А. Стратанов- ского. Л.: Наука. ig72- ~ (Лит. памятники). С. 34^- См. также стр. 87 и примеч. к ней. 4 Флавий. - Примеч. ред.
Трактат о посольствах и послах тельное, чем издевательства над министрами, посланными для того, чтобы примирять людей. Мне кажется, что, увидев воочию, как поступают наиболее цивилизованные нации, даже самые дикие варвары должны непременно избавиться от своей природной свирепости, дабы принести клятву верности сему божественному праву. Тотила говорил: «У большинства варваров, я даже скажу у всех, есть закон уважать личность посла...»\ И самые заклятые враги всегда уважали это право как священное и незыблемое. Диктис Критский сообщает нам, что на другой день после битвы греки и мисийцы2 отправляли посольства, чтобы хоронить погибших3. А у Гомера мы читаем, что Аякс и Одиссей, послы Агамемнона*, были с почетом приняты Ахиллесом, его смертельным врагом. Восхищенный столь уважительным и преисполненным почтения отношением, которое все народы на свете демонстрируют к сему божественному праву, я мог бы, не боясь быть уличенным в неразумии, смело утверждать, что послы всегда и без исключения священны, сво- 1 Прокопий Кесарийский. Война с готами. Кн. VII «Войн» (Кн. III «Войны с готами»), i6 / Пер. СП. Кондратьева. М.: Арктос - Вика- пресс, 1996- - (Памятники мировой истории и культуры). С. 254- 2 Презренное племя в Малой Азии, обитавшее по берегам Геллеспонта. Существовало еще одно племя с таким же названием в Европе, но те, о которых говорит Диктис, были именно с побережья. 3 См.: Dictys Cretensis. De bello Troiano. Lib. П.
Глава ГУ. Послы освобождены от юрисдикции страны... бодны, и к ним нельзя применять какое-либо принуждение1. Но чтобы не сойти за человека излишне самонадеянного и предубежденного в пользу сего права, я рассмотрю различные мнения самых замечательных и блестящих умов, а затем выскажусь в поддержку того, которое покажется мне наиболее правильным. В первую очередь мы рассмотрим высочайшую защиту, каковую право народов предоставляет самой особе посла; вслед за тем мы поговорим о его свите, имуществе и экипажах*. * * * Что касается особы посла*, то тут многие ученые придерживаются такого мнения: право народов ограждает ее лишь от несправедливого насилия, но вообще послов можно наказывать за любые преступления, ибо никогда привилегии не должны освобождать кого бы то ни было от справедливого и заслуженного наказания. Однако, если следовать этой точке зрения, то послы не будут иметь никакого преимущества по сравнению с простолюдинами (le vul- 1 Хотя сегодня уже не таскают людей по судам так, как раньше, послу причинило бы немалую досаду и неудобство, будь он вынужден предстать перед судом и судьями - он, посол, который должен считаться либо отсутствующим лицом, либо иностранцем, представляющим суверенного правителя. Любой государь, находящийся на землях другой державы с ее разрешения, остается суверенным правителем, и в этом качестве он не может быть судим никем; кроме того, согласно правовой фикции, считается, что его вообще нет на данной территории. См. блестящий трактат «О судебной юрисдикции в отношении послов», опубликованный г-ном ван Бейнкерсгуком.
f;8 Трактат о посольствах и послах gaire), так как естественное право не дозволяет применять жестокость даже в отношении самого подлого из людей, если только он не обидел кого-то из ближних; и, напротив, то же самое право не запрещает самому низкому и презренному из смертных выступать с оружием в защиту справедливости против насилия, чинимого более могущественными. Другие же утверждают, что в действительности не дозволяется использовать силу против посла ни при каких обстоятельствах, не считая лишь тех случаев, когда он нарушает право народов. Данного мнения я также не могу разделить, так как право народов, не отделимое от естественного права, имеет менее узкие границы. С точки зрения этих ученых, посол может быть наказан за любые преступления, исключая те, что нарушают исключительно внутреннее право страны пребывания посла. При основательном рассмотрении этого суждения представляется, что нет ничего более ошибочного и опасного, потому что посол в таком случае не имел бы ни звания, ни почестей, ни преимуществ, ни привилегий, ставящих его выше обычных людей, - то есть всего того, что сопряжено с его статусом по множеству приведенных здесь причин. Например, право народов дозволяет любому человеку захватить своего врага везде, где он его отыщет, но было бы кощунством допустить даже малейшее насилие по отношению к послу наших врагов, когда он был принят нами в качестве посла, так как есть
Г л a в a ГУ. Послы освобождены от юрисдикции страны... большая вероятность, что его прислали для заключения мира. Диодор Сицилийский пишет, что глашатаи неприкосновенны во время войны*, а Цицерон - что «послы вправе безопасно перемещаться средь копий и стрел»1. Именно здесь, несравненная Олинда, мне понадобится Ваша помощь, чтобы противостоять великому множеству тех, кто утверждает, что суверенный правитель имеет право наказать посла, совершающего прямое посягательство на его государство, жизнь и честь. Однако прежде чем сделать какой-либо вывод, благоразумие требует непредвзято выяснить, а не произошло ли так, что то же самое право, которое наделяет послов всякого рода прерогативами, позаботилось и об их безопасности, дабы не оставлять их на произвол государя, к которому их направили и у которого найдутся поводы, чтобы отделаться от них при малейшем подозрении. Напомню вам мимоходом, прекрасная Олинда, что некоторые известные авторы резонно утверждают, что нельзя посягать на посла, не выслушав мнения народов и верховных правителей, которые в рассматриваемом деле кажутся нейтральной стороной. И впрямь, благоразумие требует, чтобы в деле, столь непосредственно затрагивающем все народы, не действовали сгоряча, так как все они чрезвычайно заинтересованы в том, чтобы право посольства сохраняло все свое великолепие и всю свою силу. 1 Cicero. In Verrem. II, i, 85.
DO Трактат о посольствах и послах Теперь, любезная Олинда, когда я ознакомился с трудами серьезных и ученых авторов, мне представляется весьма правдоподобной такая мысль: по-видимому, нации молчаливо договорились между собой о том, что проступки послов, не относящиеся к числу наиболее тяжких, не заслуживают тщательного расследования; их следует ловко скрывать, потому что мщение доставляет меньше радости, нежели прощение - славы, уж не говоря о том, что все суверенные правители, в силу равенства, которое им обеспечивает корона, должны в лице своих министров проявлять друг к другу предупредительность. Но в том случае, когда имеет место гнусное и подлое предательство и послы совершают враждебные действия, следует поставить об этом в известность их повелителей и потребовать, чтобы они выдали их нам для отмщения (как галлы однажды справедливо просили выдать им Фа- биев*); или же можно настаивать на том, чтобы те сами наказали их, заявив при этом, что в случае отказа мы будем вынуждены считать таких государей врагами общества, ибо они сами проявили себя в качестве таковых, оправдывая отвратительный поступок своих министров. Разум и справедливость требуют оказывать эту честь правителям, отрядившим послов, требуют проявлять в таких случаях тактичность в отношениях с ними и демонстрировать уважение к их праву, обращаясь к ним с просьбой расследовать преступления, совершенные их посланниками, и наказать последних, ибо это их под-
Г л а в а IV. Послы освобождены от юрисдикции страны... данные1. Стало быть, нужно обращаться к ним с жалобой, чтобы они могли дать удовлетворение государю, который его добивается; но никогда не следует дурно обращаться с послом, если только настоятельная необходимость нашего собственного спасения к тому не вынуждает. В последнем случае никакие человеческие законы не налагают ни на кого обязательств, причем даже в отношении своего государя, как мы уже отметили выше, поскольку любовь к самому себе должна естественным образом брать верх над любовью к ближнему, какое бы общественное положение он ни занимал. Таким образом, я заключаю, что государь ничего не может предпринять против иностранного министра, действующего по приказу своего повелителя, разве только тот, взявшись за оружие, провозгласит себя открыто врагом его государства или же крайняя нужда вынудит государя поступить враждебно по отношению к послу, дабы сохранить то, что ему дороже всего на свете. В столь тяжелых обстоятельствах, требующих немедленных действий, государь не совершит не- 1 Это в том случае, если министры действовали самостоятельно. Но ежели они совершили проступок по приказу своего повелителя, то было бы неосмотрительно отсылать их обратно, не расследовав должным образом их поведения, так как маловероятно, что виновный будет передан нам для суда или наказан. Следовательно, чтобы заставить государя и его посла дать нам удовлетворение, можно в качестве гарантии удерживать министра, не причиняя ему при этом какого- либо вреда, до тех пор пока оскорбление не будет заглажено его повелителем. См. замечания г-на Барбейрака, которому я обязан всем наилучшим, что есть в моем сочинении*: Le Droit de la Guerre, et de la Paix. Par Hugues Grotius. Op. cit. § IV. P. 536-538, note (2).
Трактат о посольствах и послах справедливости, дурно обращаясь с министром; напротив, он поступит согласно естественному праву, которое дозволяет любому человеку заботиться о своем выживании и безопасности, противостоя кому бы то ни было, даже правителю, который не избежал бы наказания, окажись он в чужом государстве; поэтому того, кто принимает меры для самозащиты, нельзя подвергнуть порицанию и считать нарушителем публичного права. И чтобы не показалось, будто я выдвигаю здесь безрассудное суждение, приведу, помимо этих доводов, свидетельства и примеры, относящиеся к области права народов. Тит Ливии, чье живое и цветистое красноречие привлекало внимание народов к Древнему Риму, сообщает нам, что когда стараниями одного раба заговор Тарквиния, поддержанный многими знатными людьми, был разоблачен, консулы схватили послов и заговорщиков; проведя доскональное расследование, они заковали изменников в кандалы и отдали особый приказ, чтобы их бумаги ни в коем случае не были расхищены. Что же касается лично послов, то, хотя они и были, по- видимому, достойны того, чтобы с ними обошлись как с врагами, Сенат, тем не менее, постановил, что, поскольку они находятся под защитой права народов, то не его дело наказывать их за предательство, хотя оно вполне могло повлечь за собой гибель нарождающейся республики1*. Государственный совет Венеции, прославившийся безупречной мудростью и глубоким пониманием политики, последовал примеру Высочайшего Сената Древнего Рима 1 Я знаю, что есть ученые, которые прилагают невообразимые усилия, стараясь иначе истолковать отрывок из Тита Ливия, который я привожу в обоснование своего мнения вслед за Гроцием, Викфором и знаменитым г-ном ван Бейнкерсгуком.
Глава ГУ. Послы освобождены от юрисдикции страны... 6% и тоже продемонстрировал похвальное милосердие в истории с жутким заговором, устроенным доном Алонсо де л а Куэва, маркизом де Бедмаром1*. Не совершив несправедливости, я не могу не похвалить великодушного поступка одного римского диктатора и непременно должен хотя бы в нескольких словах изложить случившуюся с ним историю - в силу многих весьма примечательных обстоятельств, которые относятся к рассматриваемому вопросу и проясняют его. Однажды вольски отправили цвет своих войск к лати- нам, чтобы вместе напасть на римлян, но поскольку во время похода полководцы вольсков получили известие о том, что латины разбиты римлянами, они, осознавая, что им не под силу в одиночку сразиться с победоносным врагом, решили послать в римский лагерь шпионов под видом послов, наказав им проявить к вражескому военачальнику всевозможную предупредительность и оказать ему все почести и продемонстрировать все знаки искренней дружбы, а также передать ему от имени командующих, что они посланы вольсками, дабы предложить войска на тот случай, если в них будет нужда. Еще им было велено выразить сожаление по поводу того, что они явились слишком поздно, и сказать, что все равно они поздравляют римлян, которым посчастливилось без их, вольсков, помощи одержать полную победу над столь грозным врагом, как латины. Вольски самонадеянно полагали, что льстивыми и фальшивыми речами им удастся легко обвести римлян вокруг пальца, и рассчитывали, прикрываясь лживыми изъявлениями дружбы, разузнать, в каком положении те находятся. Получив эти указания, послы отправились в стан врага и изложили цель своего посольства. 1 См. у аббата де Сен-Реаля* рассказ о том, какую заботу проявил Сенат о после: по сути дела он вырвал его из рук черни, сбежавшейся, чтобы разорвать его на куски.
Трактат о посольствах и послах Римский диктатор, раскрывший обман и предательство по письмам, перехваченным до битвы, ответил, что ему прекрасно известно, что под якобы искренними и льстивыми словами прячутся вражьи козни; что несмотря на их стремление выставить себя друзьями, они на самом деле помышляют лишь о том, чтобы всячески навредить; что они посланы своими хозяевами за тем, чтобы оказать помощь латинам против него, и что сейчас, когда битва уже закончена, латины побеждены, а их омерзительные планы сорваны, вольски хотели его обмануть, скрывая вероломство и зловещие намерения под видом дружбы; и что они держали речь как послы, но действовали как шпионы. Услышав эти горькие упреки, послы стали отрицать свою вину перед всеми собравшимися, говоря, что никогда не замышляли ничего подобного. Диктатор же, ответив, что он тотчас же докажет правдивость своих слов, предъявил и гонцов, и написанные латинским полководцам письма, полные уверений в оказании скорейшей помощи. После того как письма были оглашены в присутствии всей армии, воины начали возмущаться и хотели убить послов как шпионов, застигнутых на месте преступления и уличенных в его совершении, но диктатор заявил, что великодушные и благородные натуры не должны уподобляться злокозненным нечестивцам; что для честного человека приличнее и почетнее продемонстрировать свой гнев повелителю, а не его посланцам; что во имя уважения посольского звания, коим они облечены, надлежит отослать их прочь, а не разделаться с ними, дабы не давать вольскам ни малейшего повода утверждать, что в нарушение права народов их послы подверглись расправе. Успокоив разъяренную толпу, которая вся дышала местью, диктатор велел сопроводить послов с хорошим эскортом до лагеря вольсков. Мудрое поведение римского диктатора Постумия, воспоминания о котором сохранил для нас Дионисий Галикар- насский1, и природная мягкость, проявленная французским королем Генрихом IV в истории с секретарем испанского посла, уличенным в неблаговидных поступках* (о чем 1 Дионисий Галикарнасский. Римские древности. Кн. VI, i4-17-
Гл а в а ГУ. Послы освобождены от юрисдикции страны... поведал нам епископ Родосский1), должны внушить всякому великодушному монарху благородное желание им подражать. Если даже исторические примеры и свидетельства о народах, все поступки которых вызывают восхищение как чудеса мудрости и доблести Вас не убедят, я знаю, любезная Олинда, что уж на зов разума Вы не можете не отозваться, ибо этот небесный свет, коим Вы осенены и который возвышает человека над остальными животными, не допускает, чтобы государь, признающий судьей своих поступков только Вседержителя, был обязан отчитываться о своем поведении перед равным себе, то есть не имеющим власти ни над ним, ни над кем-либо из его подданных, а так как посол - самая почитаемая персона в государстве и живой образ монарха, то нельзя, не совершив вопиющего преступления и не прослывя самым отъявленным негодяем на свете, ни учинить в отношении него малейшего насилия, ни лишить его символов суверенитета. Возражения ряда авторов2 недостаточно убедительны, чтобы заставить меня изменить мнение. Некоторые полагают, что не следует никому предоставлять такие гарантии безопасности, 1 Мессир Ардуэн де Перефикс, который написал историю этого великого короля*. Рассказывая о том самом случае предательства, мудрый прелат говорит, что оно стало для политических философов темой для различного рода рассуждений о правах послов и людей из их окружения; и что сей монарх, по примеру римского Сената, разрешил вопрос самым деликатным и великодушным в мире способом. 2 Марселаер, Отман*, Антонио де Вера и Фелисиано де Олива.
66 Трактат о посольствах и послах которые повлекут за собой нашу собственную гибель либо могут ее вызвать; что право народов позволяет отомстить послу, который попирает все самое святое, что есть у народов; что никто не может предоставить другому больше прав, чем сам имеет; что за пределами своего государства правитель, а тем более его министр - всего лишь частное лицо. Эти авторы не стесняются даже заявлять, что можно задержать посла и даже отдать его под суд, когда он плетет заговоры, посягающие на государственное благо. И, наконец, чтобы нанести последний удар по этой привилегии, которая причиняет им столь большие неудобства, они утверждают, что чистое безумие со стороны монарха - допускать, чтобы посол обманывал его подданных как заправский мошенник, лишая их всякой надежды получить то, что им причитается, и что это вопиющая несправедливость - позволять послу привлекать его подданных к суду, в то время как он сам не может быть к нему привлечен. Иные авторы, увлеченные мощными доводами более хитроумной, основательной и тонкой теории, убеждают себя в том, что если в интересах всех народов вообще не допускать никакого посягательства ни на мир между государствами, ни на общественное спокойствие, ни на их союз, ни на взаимодействие, каковое должно осуществляться между ними ради выживания и добывания жизненных благ, то в интересах каждого народа в отдельности - следить за тем, чтобы государство, где он проживает, не попало под гнет, и
Г л а в а ГУ. Послы освобождены от юрисдикции страны... по заслугам воздавать за непомерное честолюбие тем, кто набрался бы достаточно дерзости, чтобы мечтать о его гибели; что эти интересы так дороги всем народам, что не похоже, будто они собираются когда-либо от них отказаться - да они и не могли бы этого сделать, не подорвав собственного благополучия и безопасности; что нельзя легкомысленно отдаваться на волю другого, дабы тем самым не подвергнуться оскорблениям разных негодяев и не открыть дорогу всяческим безобразиям, ибо право народов защищает посла только от несправедливого насилия. Я отвечаю, что, действительно, в интересах каждого народа обеспечивать себе спокойствие и благополучие и что нельзя их сохранить, если у него нет свободы наказывать тех, кто этому препятствует; и можно предположить, что народы не отказались от этого права, потому что каждый из них ценит свое спокойствие, а следовательно, привилегии, которыми право народов наделяет официальных представителей, не должны толковаться таким образом, чтобы безопасность и общественное спокойствие как-либо от этого пострадали. Однако, полагаю, взвесив все эти доводы, нужно иметь в виду и еще кое-что: как люди в своем естественном состоянии равны между собой и ни один человек не властен над другим1, точно так же, после того как человечество разделилось на множество народов, 1 Если только это не отец семейства, имеющий право руководить своими детьми, и не дети, которые всегда должны испытывать к нему
68 Трактат о посольствах и послах каждый из них, как живущий по-прежнему в своем естественном состоянии в отношении другого, должен пользоваться всеми привилегиями, сопряженными с этим состоянием, а значит, ни один народ не может претендовать ни на какую власть над другим, который равен ему и независим. Поскольку для человека нет ничего дороже свободы и возможности действовать по своей воле, которая обеспечивает каждому естественное состояние независимости, стало быть, покуда он пребывает в таком состоянии, он сам является высшим судией своих желаний. И так как нет никаких причин доказывать или тем более верить, что народы, столь ревностно относящиеся к своей свободе, могли отказаться от независимости и суверенитета, то более вероятно, что они, напротив, сохранили за собой это драгоценное право, которое позволяет каждому руководствоваться в своих поступках исключительно своей волей - что является наиболее очевидным показателем абсолютной независимости. Помимо этих соображений, есть и другое: выживание народа или государства не зависит от наказания, коему они могут подвергнуть иностранного министра, - ведь преступление либо уже совершено, либо замышляется. Если оно со- почтение как к родителю и воспитателю. См.: Essay philosophique sur le gouvernement civil*, où l'on traite de la nécessité, de l'origine, des droits, des bornes, & des différentes formes de la souveraineté; selon les principes de feu M. François de Salignac de la Motthe-Fenelon, Archevêque Duc de Cambray. Seconde édition, revue, corrigée & augmentée. L., 1721. Chap. IV.
Гл а в а ГУ. Послы освобождены от юрисдикции страны... вершено, то невозможно сделать так, чтобы оно не было совершено, а значит, ущемленная общественная безопасность может быть восстановлена не наказанием виновного, а лишь предъявлением его повелителю требования возместить ущерб, ведь посол - всего-навсего орудие в руках своего государя, а согласно гражданскому праву, хозяин был обязан возместить ущерб, причиненный его рабом. Если же преступление только замышлялось и было раскрыто, нет ничего проще, чем его предотвратить, не нарушая прав суверенного государя, а потребовав удовлетворения у повелителя посла; и ежели оно не будет получено, то следует предписать министру покинуть территорию государства. Но в том случае, когда улик недостаточно, а есть лишь неопределенные догадки и предположения, можно установить за послом непрерывную слежку, не подвергая его никакому наказанию, которое предполагает обладание суверенной властью над тем, кого наказывают. Кальер, рассуждая на сей счет, говорит: «Помимо уважения к праву народов, сохранение привилегий иностранных министров требуется во имя общественного спокойствия, дабы избежать опасности новой войны, в которую нередко ввязываются правитель или государство, намеревающиеся сами отомстить министру другого правителя, который имеет право на это ответить; и правитель, предпринимающий столь решительные действия, справедливо осуждается всеми прочими и подвергает своих подданных опасности ради удовлетворения своей страсти»1. 1 Кальер Ф. де. О способах ведения переговоров с государями. М.: Гендальф, гооо. С. 83.
У О Трактат о посольствах и послах Согласно этому же автору, следует требовать у монарха компенсации за дурное поведение его министра, если он в состоянии ее добиться; в противном случае благоразумнее будет скрыть свою досаду и продемонстрировать презрение к послу, с позором выслав его вон и пристыдив, ибо он заслужил этого своим поведением1. Добавим к сей истине, что мудрее оставить один проступок безнаказанным, нежели подвергнуть целое государство опасности жестокой и кровопролитной войны, ибо почти всегда именно монарх подстрекает посла к вероломству и будет, ежели это соответствует его интересам, мстить и преследовать нас как нарушителей его прав. Поэтому я решился вместе со многими учеными сделать вывод о том, что посол, уличенный в самых отвратительных предательствах, совершенных по приказу его повелителя, не может быть наказан как посол; и лишь по праву войны и в силу принципов естественной свободы, которая предоставляет каждому право на самозащиту, с ним могут обращаться как с явным врагом. Цицерон, один из самых выдающихся умов Древнего Рима, решал аналогичную проблему, проводя сходное различие*. На вопрос «Дозволяется ли сыну обвинять отца, если тот изменил родине?», он отвечает: «Да, сын обязан сделать это, дабы предотвратить преступление, но как только опасность миновала, он не может так поступить, не запятнав своей чести, потому что в первом случае его цель - спасение родины, а во втором его поступок повлек бы за собой наказание его отца, что стало бы слишком очевидным посягательством на естественное право». Из приведенных нами различных доводов явственно следует, что можно на законных основа- 1 Там же. С. 83-84.
Г л a в a ГУ. Послы освобождены от юрисдикции страны... ниях арестовать иностранного министра в целях упреждения реальной опасности, коей подвергают нас его вероломные поступки, и, не поступившись честью, содержать его под стражей в его собственной резиденции или в другом месте со всей его свитой, чтобы выяснить, действовал ли он по приказу или самостоятельно. Можно также захватить его бумаги и письма1, и право народов при этом ни в малейшей степени не пострадает. Разум и право народов обязывают нас, однако, не предпринимать враждебных действий против священной особы арестованного министра, не заручившись мнением дружественных государей и союзников, потому что если бы правитель, одновременно выступающий и обвинителем, и судьей, стал дурно обращаться с обвиняемым до того, как вина его будет доказана, он навлек бы на себя справедливый гнев и мщение всех государей. Право народов обещает помощь всех народов в наказании тех, кто совершает насилие в отношении послов, нанося таким образом оскорбление всем нациям. Сущая правда, очаровательная Олинда, что история повествует нам о многочисленных памятных случаях, когда различные народы нарушали это священное право, дурно обращаясь с посла- 1 Монарх никогда не должен предавать гласности бумаги и письма послов, за исключением тех случаев, когда это действительно необходимо, для того чтобы раскрыть заговор, который посол явно составляет против него.
У 2 Трактат о посольствах и послах ми коронованных особ не потому, что подверглись хотя бы малейшему оскорблению с их стороны, а лишь из-за грубости нравов, достойной разве что подонков общества. Но для кого не очевидно, что картины столь противоестественных преступлений внушают всякому благородному и великодушному человеку ужас за этих святотатцев, чье варварство их породило? Полибий, рисуя нам портрет нечестивой Тевты, царицы иллирийцев, изображает ее как исчадие ада. Не имея ни страха перед законами, ни уважения ко всему тому, что почитается за самое священное, она поддалась необузданной ярости, порожденной той самой грубостью нравов, и расправилась с римским послом*. И я не могу, не содрогаясь от ужаса, вообразить себе преступление Елены, княгини Великой Руси, - преступление самое ужасное и самое гнусное, которое исчадие ада когда-либо могло бы совершить. Эта Елена (как пишет один современный автор1*, он соотнес ее с другой Еленой, то есть, если не ошибаюсь, сопоставил мерзавку с нечестив- кой2) приказала заживо похоронить или сжечь прутских послов*. Сударыня, если бы я не боялся Вам наскучить или слишком Вас растрогать, я привел бы здесь немало и других примеров, когда государи, движимые своим необузданным честолюбием либо жестокой жаждой мести, нередко попирали святая святых закона и веры. Справедливые войны, которые с успехом велись против таких госуда- 1 Марселаер. 2 Имя, которым Елена сама назвала себя в «Илиаде» Гомера*.
Глава ГУ. Послы освобождены от юрисдикции страны... *7% рей, наглядно демонстрируют, какой ужас испытывало человечество перед их злодеяниями. Стоит лишь обратиться к авторам духовным и светским, чтобы понять, что насилие, чинимое в отношении послов, - самый что ни на есть законный повод для справедливой войны. Полибий не приводит иного повода к тарентинской войне*, а Тит Ливии считает, что именно из-за этого царя Толумния постигла печальная участь*. Война, которую Давид затеял против аммонитян, показывает, до какой степени сей царь-пророк, столь любимый Богом, был разгневан бесчеловечностью этого народа, который так позорно оскорбил его посланцев*. Гнев Александра против жителей Тира1, жестокость, проявленная Иродом в отношении счастливой Аравии*, бесчестие, что афиняне навлекли на себя наглым поведением по отношению к послам Дария*, - все это суть очевидные подтверждения того, какой ужас испытывают народы из-за подобных проявлений чрезмерной жестокости. Даже сам Господь Бог в Евангелии угрожает Иудее полным разорением, так как евреи забрасывали камнями Его посланников2. А Цицерон сообщает3, что предки римского народа разрушили ученый Коринф за то, что его жители оскорбили послов республики обидными речами*. Один правовед4 вполне мог обойтись без замечания о том, что «есть большая разница, причиняет ли послу оскорбле- 1 См.:Квинт Курций Руф. История Александра Македонского. Кн. IV, гл. II-III. 2 См.: Мф. 2i: 33"43; 23: 37"24: 2; Мк. 13: 2; Лк. 13: 34"35î *9: 44; 2о: g-i6 и др. 3 См.: Cicero. Pro lege Manilia (De imperio Cn. Pompei ad Quirites oratio), 11. 4 Хорний. См.: Hornius. Archit. Civ. Lib. 2, eh. VIII.
Трактат о посольствах и послах ние сам монарх или же кто-то другой по его приказу, либо оно нанесено ему кем-то из подданных монарха без его ведома»; ибо ничто не доказано с большей ясностью, чем тот факт, что лицо, действующее при посредничестве другого лица, считается действующим самостоятельно, а подданный, который по собственному побуждению поднимает нечестивую руку на особу посла, считается по юлиеву закону мятежником и предателем1. Кальер пишет, что «[м]онарх или республика не должны также дозволять, чтобы судебные чиновники или кто-либо из их подданных без различия звания нарушал бы право народов в отношении особ иностранных министров, которые признаны таковыми в их государстве; и если найдутся подданные достаточно дерзкие, чтобы его нарушить, то государь обязан как можно скорее загладить нанесенные этим министрам оскорбления, причем сделать это таким способом, какой он предпочел бы в подобном случае по отношению к его собственным министрам, находящимся в других странах»2. А Дионисий Галикарнасский рассказывает, что тарен- тинцы, публично и в оскорбительной манере одобрив преступление некоего Филонида, одного из своих сограждан, который осквернил одежду римского посла Постумия3, тем самым навлекли на себя войну4, коей могли бы избежать, если бы по заслугам наказали этого человека; тогда бы его выходка не причинила никакого ущерба родине, ибо не существует государств, где нет наглецов и грубиянов. У Тита Ливия есть история о том, как члены семьи царя Тация дурно обращались с послами лаврентян*, после чего 1 См.: Ulpianus 8 de off. procons. Dig.48.6.7. Здесь и далее мы даем ссылки на источники римского права именно в таком, упрощенном, формате (а не в общепринятых латинских сокращениях), чтобы читатель мог легко найти соответствующие места в изданиях «Корпуса гражданского права» на любых языках. - Примеч. ред. 2 Кальер Ф. де. Указ. соч. С. 78. 3 См.: Дионисий Галикарнасский. Указ. соч. Кн. XIX, 5- 4 О войне с тарентинцами см.: Там же, кн. XIX, б и далее; кн. XX.
Глава ГУ. Послы освобождены от юрисдикции страны... *7р те, ссылаясь на публичное право, потребовали выдать им виновных. Царь, растроганный мольбами и стенаниями своих близких, не пошел навстречу справедливым требованиям лаврентян и взял на себя преступление своего семейства, ибо преступление подданных всегда рассматривалось как совершенное самим государем, если ему известно о нем, но он не наказывает виновников, хотя это в его власти. Выступая против Пизона, Цицерон заявил*, что «нет никакой разницы, сам ли консул потрясает республику губительными законами либо мятежными речами или же допускает, когда это делает кто-нибудь другой»1. Сенека же в «Троянках» говорит*: «Кто злу не помешал, хоть мог, - велел грешить»*. А потому извинения, принесенные царем Авимелехом Аврааму по поводу колодца, который его рабы насильно захватили*, были вполне справедливы и имели все основания. Когда посол подвергается дурному обращению со стороны монарха, к которому направлен, то его собственный повелитель обязан возместить причиненный послу вред, так как естественная справедливость и законы свидетельствуют со всей очевидностью, что нельзя, не уронив чести, уклониться от возмещения людям, услугами которых мы пользуемся в своих интересах и для улучшения благосостояния нашего государства. 1 Cicero. In Pisonem, 5- 2 Сенека (Луций Анней Сенека). Троянки, 291 / Пер. CA. Ошерова // Трагедии. М.: Наука, 1983. - (Лит. памятники). С. 240.
Глава V Свита и имущество посла неприкосновенны Рассмотрев, сколь высокое покровительство право народов предоставляет послам, перейдем теперь к вопросу о том, может ли свита послов, их прислуга, экипажи и все, что им принадлежит, претендовать на те же привилегии. Гроций и многочисленные толкователи публичного права воображают, что эта защита якобы менее сильная, чем у послов, и пропорциональна званию и статусу тех, кто принадлежит к их свите. Признаюсь, я нахожу рассуждения об этих различиях скорее оригинальными, нежели справедливыми и необходимыми, ибо неприлично послу являться без свиты и сопровождения, подобающего его статусу, и иной раз униженно вымаливать, чтобы ему выдали его слуг, оказавшихся
Гл а в a V. Свита и имущество посла неприкосновенны под арестом. По поводу этого принципа один правовед1 высказался так: «Для дел республики свиты посла не существует». Мы читаем также в древнем фециальном уставе*: «Царь, назначаешь ли ты меня царским послом римского народа квиритов'? И определяешь ли мою свиту и домашнюю утварь?»2. Юлиев закон признает мятежником не только того, кто оскорбил посла, но и вообще всех тех, кто наносит оскорбление лицам, его сопровождающим3, без которых он не может обойтись по соображениям безопасности и чести. Этот закон основан на том принципе, что когда один правитель позволяет другому проехать по территории своего государства либо пребывать в нем, он подразумевает, естественно, и всех тех, кто сопровождает путешествующего государя, так как они необходимы для удовлетворения его надобностей. Точно так же и свита посла подпадает под высочайшую защиту права народов по факту приема посла, статус и ранг которого слишком значимы и слишком высоки по сравнению со всеми прочими, чтобы позволить ему представлять своего государя при иностранном дворе без ослепительного блеска и великолепия, достойных царственного величия того, кто его посылает. 1 Модестин. См. его мнение в «Дигестах» императора Юстиниана: Dig.4.6.32. 2 Цит. по: Гроций Г. Указ. соч. Кн. II, гл. XVIII, VIII, i. С. 433- 3 См.: Ulpianus 8 de off. procons. Dig.48.6.7.
Трактат о посольствах и послах Саллюстий привел пример самой высокой защиты, коей право народов когда-либо обеспечивало лиц, сопровождающих посла1. Он рассказывает, что Бо- милькар, знатный человек из свиты посла* и любимец царя Югурты, не был признан виновным в соответствии с правом народов* за убийство Массивы, принца из царского дома Масиниссы, совершенное им во время пребывания в Риме. Правда, сей иммунитет, который через посла предоставляется и всей его свите, - лишь дополнение к его соб- Генрих IV, король Франции ствеННОМу, И, будучи ГЛаВНЫМ носителем этого иммунитета, он может либо увеличить его и возвести в самую высокую степень, либо уменьшить, отказавшись от своего права, - в зависимости от того, что кажется ему целесообразным. Последнее, впрочем, случается крайне редко; напротив, официальные представители или их повелители непременно жалуются во всеуслышание на оскорбление, коему подверглись их слуги, как если бы оно, в нарушение права народов, было нанесено им самим. Свидетельством тому - негодование Генриха IV, царственное величие которого было столь сильно задето оскорблением, нанесенным слугам его посла графа де Рош- 1 Случай, о котором я говорю, по-иному разъяснен гг. Бейнкерсгу- ком и Барбейраком*. Но пусть он даже и допускает другое толкование, все равно Викфор приводит достаточно много примеров* в доказательство моего утверждения.
Гл а в a V. Свита и имущество посла неприкосновенны уд по*, что, рассердившись, сей монарх, дабы сбить спесь с испанцев, отозвал своего министра из Мадрида и запретил своим подданным торговать с Испанией и Португалией. Он бы даже объявил войну католическому королю, если бы, к счастью, Папа не примирил двух монархов. Сей повод, впрочем, настолько щекотлив, согласно Монлиару*, что на монархе, не наказывающем обидчиков за оскорбление, лежит не меньшая вина, чем на них самих. Тот же автор, не упускающий случая восславить своего героя, в не менее высокопарных выражениях описывает мудрое поведение, которое его великодушный повелитель выказал по отношению к секретарю испанского посла*. Этого человека взяли под стражу по приказу Генриха, но он не дозволил применить к нему ни малейшего насилия, столь чужд был этот великий король суетного тщеславия и гордыни. «Он из тех государей, - пишет этот автор*, - которые слишком высоко ценят справедливость и порядочность, чтобы согрешить против права и ущемить звание посла». Если случается так, что кто-либо из свиты посла безрассудно совершает жестокую выходку из тех, которые явно оскорбительны для государя и страны пребывания, то право народов требует обратиться к послу, чтобы тот наказал виновного1 или изгнал его за пределы государ- 1 Посол может наказывать своих приближенных как любой отец семейства наказывает своих детей. Но в том случае, если они совершили поступки, заслуживающие более сурового наказания, он должен передать их в руки правосудия страны пребывания, без чего последнее не имеет никакой власти над кем бы то ни было из сопровождающих посла лиц; или, скорее, он обязан отослать виновного на родину и отдать его под суд там. См. об этом в гл. XX сочинения г-на ван Бейнкерсгука*.
oO Трактат о посольствах и послах ства- в зависимости от тяжести совершенного преступления; ибо мы признаем за послом это право, настолько незыблемо закрепленное за его статусом, что я с трудом понимаю, каким образом иные послы позволяли себе слепо увлечься той нормой гражданского права, которая гласит, что позволительно, не неся при этом никакого наказания, не подчиняться судье за пределами его юрисдикции. Эти недалекие люди не обратили внимания, что данная норма никоим образом не распространяется на тех, кто носит корону, ибо они ни при каких обстоятельствах не отказываются от верховной власти над своими подданными. Однако Гроций, похоже, утверждает, что посол не может предать наказанию кого-либо из своей свиты, если он не попросил на то соизволения государя, к которому направлен1. Что касается меня, то мне лично представляется, что обращение за таким разрешением сильно ограничило бы власть посла и совершенно затмило бы блеск его авторитета. Разумеется, верховный правитель или его министр (возможно, именно в этом и состоит мысль Гроция) не имеют никакого права приговаривать кого-либо из своих подданных и слуг к смертной казни и уж тем более совершать ее в публичном месте без 1 «Принадлежит ли послу юрисдикция над своим семейством <...>,- это зависит от усмотрения того, при ком он аккредитован. Это не находится в зависимости от права народов» {Гроций Г. Указ. соч. Кн. II, гл. XVIII, VIII, 2. С. 434)- - Примеч. ред.
Г л a в a V. Свита и имущество посла неприкосновенны 81 согласия правителя того государства, где они находятся1. Окажите мне честь, очаровательная Олинда, и ответьте, какому возмездию государь должен подвергнуть посла, который упорствует в нежелании изгонять или наказывать своих слуг, оказавшихся предателями и подстрекателями к мятежу. Вы мне скажете, без сомнения, что самая распространенная точка зрения состоит в том, что монарх в таком случае вправе арестовать их в любом месте как лиц, совершивших предательство в отношении его государства, и вытащить их даже из дома посла, каковой во всех остальных случаях должен пользоваться неприкосновенностью и служить убежищем, подобно божьим храмам и алтарям. Так вот, знайте же, что вместе с тем эта привилегия не простирается настолько широко, чтобы охранять преступников из числа подданных, находящихся в ведении правительства. Ибо в том 1 Коль скоро государь, направляющий своего посла, дает ему столь широкую власть над людьми из его окружения, что позволяет приговаривать их к смертной казни при получении на то согласия государя, в стране которого посол находится, то последний имеет полное право наказать виновных. Но ежели иностранный государь такого согласия не давал, то посол ни в коем случае не может присвоить себе этот символ верховной власти. Прекрасно известно, до какой степени французский двор был возмущен поступком королевы Кристины по отношению к маркизу Мональдески, которого она приказала умертвить в своей резиденции за то, что он раскрыл ее секреты. См. также мнение Отмана: Отман де Вилье Ж. О должности и звании посла. Гл. IV. Привилегии посла. Разд. 14. О пределах юрисдикции посла над своими слугами. - Готовится к изданию. См. также книгу «О судебной юрисдикции в отношении послов»*.
о 2 Трактат о посольствах и послах случае, если бы иностранец, не входящий в окружение посла, или преступник, являющийся подданным государства, укрылся в посольском особняке, то посол был бы обязан передать его в руки правосудия по первому требованию властей. И каждый монарх должен проявлять такое уважение к жилищу официального представителя, если ему отвратительна сама мысль о столь заслуживающем наказания преступлении, как вторжение в дом, который должен быть священным и неприкосновенным. Мезерэ в своей книге «Жизнь Генриха IV» пишет, что сей монарх во всеуслышание жаловался всем христианским государям на нарушение права народов и проявление неуважения к державному величию Франции, выразившиеся в том, что в дом его посла ворвались силой. Среди прав, коими пользуется посол, и символов верховной власти, которыми он обладает даже за пределами своей страны, необходимо упомянуть право совершать в своей резиденции обряды той религии, которую исповедует он или его государь, и принимать у себя всех подданных своего монарха, которые окажутся в стране его пребывания. Что касается движимого имущества и личных вещей посла, то все они также находятся под защитой публичного права, равно как и имущество тех, кто его сопровождает, а потому нельзя ни насильно удерживать это имущество в счет уплаты долгов, ни дурно обращаться с кем бы то ни было из сопровождающих посла лиц, которые ему необходимы, чтобы совещаться с ними и
Гл а в a V. Свита и имущество посла неприкосновенны выслушивать их мнение или же придать больше блеска величию своего государя. Кроме того, ни под каким видом нельзя арестовывать движимое имущество посла и ничего из того, что ему принадлежит, поскольку без приличествующего ему экипажа и кортежа посол не может поддерживать свой ранг, свою честь и величие королевского дома, который он представляет. По мнению многих, возникает опасение, что, раз всякое насилие в отношении посла несправедливо, то он не отыщет ни одного смельчака, который решился бы ссудить ему деньги, по причине того, что никогда не сможет найти на него управу, ибо силой принудить столь видную и привилегированную особу, как посол, - значит нанести ему тяжкое оскорбление. Хотя это опасение не совсем безосновательно, тем не менее есть и всегда найдутся люди, которые, даже будучи осведомлены о привилегиях послов, окажутся достаточно алчными, чтобы дать им взаймы; и никогда правители, которых вообще никто не может принудить, не совершив преступления, не имели недостатка в кредиторах. Но как же можно на деле вчинить послу гражданский иск? Ведь этого нельзя сделать даже в отношении преступления, которое потрясает основы естественного права и права народов, как мы уже отмечали в главе IV. Против посла, который не платит по долговым обязательствам и чей повелитель не желает погасить его долги, можно применить самые суро-
Трактат о посольствах и послах вые меры, - такие, как война или иное жесткое принуждение, к которым право народов позволяет прибегать в отношении тех, кто, находясь вне пределов нашей досягаемости, отказывается вернуть нам то, что мы имеем право от них требовать. Основание для этого заключается в том, что можно по справедливости требовать и добиваться всего, что нам причитается, и использовать насилие против тех, кто хотел бы нам в этом воспрепятствовать, ибо, отстаивая свое право, человек совершает вполне дозволенное действие.
Глава VI* Право на возмездие ни в коем случае не должно применяться к послам Приведенные нами выше причина и примеры показывают, что нельзя учинить насилие в отношении послов, поскольку оно одновременно является посягательством на священное право всех народов. Некоторые ученые1, однако, ввели в эту норму ограничения и придерживаются мнения о том, что, согласно принципу «око за око и зуб 1 Среди прочих Альберико Джентили и Германн Кирхнер. См.: Джентили А. Три книги о посольствах. Кн. II, гл. VI. - Готовится к печати; Hermanni Kirchneri... Legatus: eiusque Jura, Dignitas 8c Officium, Duobus libris explicata. Marpurgi, Typis Pauli Egenolphi, Typogr. Acad. СЮ D CXIV. Liber 2. Cap. I. Quae legatorum securitas, 70-76 // Цит. no: Hrabar V.E. Op. cit. P. 181. См. также в книге Ричарда Зача перечень случаев, когда, по его мнению, послы не могут рассчитывать на иммунитет: Solutio Quaestionis veteris et novae, Sive De Legati Delinqventis Judice compétente Dissertatio, in qvâ Hug. Grot, eâ de re Sententia explicatur, expenditur, & adseritur, Avctore Richardo Zoucheo, Juris Civilis Profess. Oxoniensi, cum Notis & Animadversionibus Christiani Henelii, Misn. Cum Gratia & Privilégie Coloniae ad Sprevum, Impensis Ruperti Völckeri, M. DC. LXIX. Cap. III. De Rationibus contra Legati Immunitatem. P. 34-46. - Примеч. ред.
86 Трактат о посольствах и послах за зуб», высшая власть вправе дурно обращаться с послами государя, который имел наглость первым поступить так в отношении чужого посла. Доводы, которыми эти авторы, как им кажется, подкрепляют свое мнение, основаны, по их словам, на законах божеских и человеческих. Они говорят, что простота Евангелия не противоречит принци- Альберико Джентили щ «око За ОКО» И ЧТО СОГЛаСНО человеческим законам тот, кто воздает своему ближнему равным за равное, абсолютно не считается совершившим несправедливость, поскольку не подлежит сомнению, что право лица, первым нарушившего наше, вовсе не нарушается, - ему просто воздают по справедливости, поступая с ним так же, как он поступил с нами. Наконец, они тешат себя иллюзией, что памятные примеры, коими полна история всех времен и народов, придают блеска их рассуждениям. В ответ на эти довольно шаткие доводы я замечу лишь, что, если внимательно изучить божественные законы в их простоте, справедливую природу естественного права и суждения тех, кого во все времена почитали за наиболее мудрых и добродетельных, то обнаружится, что природа всех этих законов не дозволяет, чтобы невинный был наказан вместо виноватого; что
Гл а в a VI. Право на возмездие... наказанию должен быть подвергнут лишь тот, кто совершил преступление; и что закон мести применим исключительно к тому, кто согрешил. Да и кроме того, человек, не совсем лишенный здравого смысла, не может одобрять собственного преступления, в то время как осуждающе и нетерпимо относится к чужим. Поистине, если когда-либо существовал правитель, проявлявший великодушие и мудрость, то это был Ксеркс. Этот могущественный персидский царь, под властью которого содрогался весь мир, наотрез отказался поступить подобно спартанцам, жестоко расправившимся с его послами*, посчитав ниже собственного достоинства подражать в злобе тем, чье преступление внушает ему отвращение. Наконец, какие несчастья случились бы, какие опасные и зловещие последствия ожидали бы нас, какие кровавые трагедии разыгрались бы на свете, если бы было допустимо до бесконечности прибегать к праву мщения, ведь слаще мести ничего нет! И кто же первым откажется от этого права, дорожить которым столь естественно? По этим и по многим другим причинам я без малейшего внутреннего сопротивления следую за несравненным Гроцием и другими учеными, хотя иные и возражают, что посол, согласно правовой фикции, представляет особу своего повелителя, оказавшегося нарушителем права и предателем. Посол действительно представляет государя - и в этом качестве выступает не как частное, а как публичное лицо, но лицо, не совершавшее пре-
88 Трактат о посольствах и послах ступлений и ничем не запятнанное. Так каким же образом невиновный в преступлении посол1, ни в малейшей мере не причастный к преступным деяниям своего повелителя, может вдруг стать виновным и заслуживать наказания, в то время как он ведет себя в высшей степени законопослушно и добропорядочно по отношению к тому, к кому направлен? А кроме этого, право народов заботится не только о чести того, от чьего имени посол прибыл, но и о безопасности самого посла, ибо он становится свободным и неприкосновенным и огражден от любых оскорблений с молчаливого согласия всех народов. Принять посла - значит прежде всего показать, что всем надлежит проявлять к нему уважение, и цивилизованные народы никому не оказывают гостеприимства более старательно и с большим почтением, как иностранным министрам; при этом подразумевается, что принимающий посла правитель как бы заочно примирился с его государем, а потому, дурно обращаясь с послом вопреки своему молчаливому обещанию, он совершает ужасающее злодейство и преступает право народов2. 1 Весьма необходимое условие; ибо если посол стал зачинщиком или исполнителем преступления, - ведь очень часто случается, что государи полностью доверяются советам своих министров, - то у меня нет ни малейшего сомнения в том, что он может быть наказан нами самими, после того как мы напрасно прождали, когда это сделает его повелитель. 2 В сущности, причинить некоторые неудобства послу, когда его повелитель действовал точно так же по отношению к нашему министру, - не значит дурно с ним обращаться. И та недостаточная почтительность, которую мы проявляем к нему, и все неприятности, которые мы ему доставляем, призваны лишь заставить его поскорее пре-
Глава VI. Право на возмездие... 8q Это право Сципион почитал до такой степени, что не решился предпринять никаких враждебных действий против карфагенских послов, хотя незадолго до этого карфагеняне расправились с его собственными послами. Мудрый полководец, образец добродетели, во всеуслышание заявил, что не совершит никакого поступка, недостойного величия римского народа, и ничего столь же постыдного, как то, что сделали карфагеняне1. Гроций и другие знаменитые авторы не устают осыпать похвалами великодушие и добродетель этого прославленного римлянина, строгого блюстителя священного права народов2. Также читаем, что император Михаил Палеолог (который, впрочем, ничуть не гнушался нарушением договоров, при заключении коих приносились клятвы и самые торжественные обещания) проявил снисхождение, скрыв злонамеренность итальянских послов3. Можно ли поверить, что правитель, чьи дурные наклонности история рисует в самых черных красках, с почестями принял этих министров, творивших свои преступления под прикрытием посольства? Агафий представляет нам мисимиян как негодяев и нечестивых осквернителей всего самого святого, потому что они расправились с римским полководцем Сотерихом4, - кратить безобразия, которыми он позорит нас в лице нашего посла; кроме того, подобными ответными действиями мы демонстрируем, сколь чувствительны для нас его оскорбления. 1 См.: Тит Ливии. История Рима от основания города. Кн. XXX, 25, 2-1 о / Пер. М.Е. Сергеенко. М.: Наука, îggi. - (Пам. ист. мысли). Т. И. С. 420. 2 См., напр.: Гроций Г. Указ. соч. Кн. II, гл. XVIII, VII. С. 433- ~ Примеч. ред. 3 См.: Георгия Пахимера История о Михаиле и Андронике Палеоло- гах. 13 кн. Т. I. Царствование Михаила Палеолога, i255~1282 / Пер. под ред. проф. Карпова. СПб.: в тип. Департамента уделов, 1862 (соврем, орфогр.). Кн. VI, 14. С. 420-423. 4 См.: Агафий Миринейский. О царствовании Юстиниана. Кн. III, i6 / Пер. М.В. Левченко. М.; Л.: Изд-во АН СССР, ig53- с- 87-88.
QO Трактат о посольствах и послах хотя их собственные посланцы были ранее высечены кнутом* и с позором изгнаны римлянами1. Мне кажется, эти доводы достаточно основательны, а примеры достаточно наглядны, чтобы опровергнуть мнение тех, кто требует отвечать обманом на обман и считает, что никто не может пользоваться привилегией, которую сам нарушил первым. А еще мне представляется, что заявлять, будто в отношении нас не сдержали слова, в то время как мы сами не выполняем своих обещаний, противно здравому смыслу; ибо, как я уже заметил, разум, справедливость и правосудие требуют, чтобы наказывали того, кто заслуживает кары, а не невиновного, и, напротив, они запрещают подвергать наказанию кого бы то ни было, за исключением того, кто его сам на себя навлек. Вдобавок ко всему, после того как посла приняли и выслушали, он становится, согласно публичному праву, неприкосновенным лицом, и в этом случае считается, что обида, которая была якобы нанесена этим послом или его повелителем, должна быть предана забвению и прощена. Исторические примеры неспособны оправдать преступление, а всяческие рассказы служат последующим поколениям ни чем иным, как незабываемыми образцами добродетельности или злокозненности людей, живших раньше нас. 1 Римляне не могли вынести столь наглых речей, как те, с которыми обратились к ним послы мисимиян*, - народа, покоренного колха- ми, находившимися под властью римлян. См. у того же Агафия: Агафий Миринейский. Указ. соч. С. 87.
Глава VII О качествах, которыми должен обладать посол Я мог бы и не перечислять здесь основные качества, которыми должен отличаться посол, а предложить как образец совершенства Вас, прекрасная Олинда, однако опасаюсь, что Вы из скромности отвергнете эту мысль как чересчур дерзкую. Какое чудачество, скажете Вы, быть может, - предложить как образец совершенства девушку, еще не достигшую возраста, которого, по римскому праву, требуется достичь даже мужчинам, дабы исполнять государственные должности1. Позвольте ответить Вам, совершенная Олинда, что публичное право оценивает качества человека не по возрасту, оно скорее обращает внимание на силу ума, красоту нрава и широту знаний, чем на количество прожитых лет. И история доказывает на многих примерах, что венценосные особы, 1 А именно 25 лет. См., напр., в «Дигестах» Юстиниана мнение Ульпиана: Dig.50.5.2p!".
Q2 Трактат о посольствах и послах выбирая своих представителей, не колеблясь следуют иным правилам, а не внутренним законам своего народа1. Главный вопрос, занимающий ученых мужей, заключается в следующем: непременно ли требуется, чтобы посол не являлся подданным державы, в которою направлен, дабы оставаться неприкосновенным, свободным Авраам де Викфор и находиться вне всякого принуждения. Признаюсь, мнения на сей счет сильно расходятся. Я отношусь к тем2, кто приддерживается такой точки зрения: подданный, направленный ко двору его собственного государя в качестве посла иностранной державы, неприкосновенен и должен находиться под защитой права народов, поскольку, соглас- 1 Рассмотрев вопрос о том, какой возраст является наиболее подходящим и подобающим для посольской службы, Викфор, кажется, высказался в пользу того, чтобы это определялось важностью переговоров. Для решения щекотливых и затруднительных дел он отдает предпочтение зрелым людям как более сдержанным по сравнению с зелеными юнцами. Там же, где дело касается поздравлений и церемоний, Викфор советует задействовать людей молодых, чтобы они тем самым приобретали свой первый опыт. Но он признает, что в сущности нет ни каких-либо определенных правил в политике, ни примеров в истории, по которым можно было бы установить четкий принцип касательно возраста посла. См.: Викфор Авраам де. Посол и его функции. Кн. I. Разд. VIII. О возрасте посла. - Готовится к изданию. Известно, что Вильгельму I, принцу Оранскому, исполнился всего 21 год, когда он был направлен с посольской миссией к Фердинанду. 2 Превыше всех я ставлю выдающегося адвоката Викфора.
Гл а в a VII. О качествах, которыми должен обладать посол ââ но естественным законам, он совершенно свободен в своих перемещениях и может выехать из страны или поменять место жительства, тем более в нашем веке, когда не существует никаких законов, запрещающих покидать страну под страхом смерти1. И хотя некоторые ученые полагали*, что монарх всегда имеет право осуществлять власть над своими подданными и что подданные, считающиеся таковыми, не вправе без согласия своего монарха освободиться от его власти, однако не подлежит сомнению и то, что в качестве посла иностранной державы подданный не обязан соблюдать законы родной страны, которым подчинялся, будучи обычным подданным, ибо, являясь послом, он представляет монарха, который его направил, а право народов не делает никаких исключений для родины послов, а берет их всех под свою надежную и нерушимую защиту. 1 Исключение составляют Китай, Московия и, возможно, какие-то еще страны. Но когда в государстве нет таких законов, то почему бы его подданному не заявить, что с момента получения им официального назначения он подчиняется юрисдикции той державы, от которой такое назначение исходит? И почему, прежде чем обрести возможность приступить к исполнению данного послу поручения, ему необходимо поменять место жительства и переехать в другое государство? И так же верно, что для того чтобы быть послом суверенной державы, нет настоятельной необходимости становиться ее подданным и гражданином. Однако, на мой взгляд, тот, кто пользуется услугами человека, остающегося подданным государства, в которое направлен послом, весьма рискует, ибо нет никакого способа наказать такого посла в случае измены с его стороны.
Q4 Трактат о посольствах и послах Помню, сударыня, Вы признались мне однажды, что знаменитый Викфор несколько наскучил Вам огромным количеством исторических примеров, из которых больше всех Вам запал в душу рассказ о Клаудио Марини*, уроженце Генуи, являвшемся послом Людовика XIII в Генуэзской республике. Впрочем, если подданного, изменившего своей родине и бежавшего оттуда после совершения государственной измены (lèze-majesté), посылают к тому самому правителю, которого он захотел предать, - это не является ни показателем искреннего расположения, ни подтверждением великодушных намерений, достойных добросердечного государя. Право народов, как мы отмечали в главе IIP, даже разрешает монарху отказать в приеме столь одиозной личности, как его бывший подданный. Мне кажется, что те, кто утверждают, будто женщина не может исполнять обязанности посла, скорее хотят поупражняться в остроумии, чем поговорить серьезно, или, возможно, они просто попали под влияние тех же римских законов1, запрещавших представительницам прекрасного пола занимать любые государственные и почетные должности. Увлеченные этим глупым мнением, они вообразили, будто мужчины лучше хранят государственные тайны, чем женщины, лучше применяют политические хитрости, лучше представляют царственное величие государя. Я убежден, несравненная Олинда, эти люди не рассуждали бы так, знай они Вас. 1 См. в «Дигестах» Юстиниана мнение Ульпиана: Dig.50.17.2pr.
Глава VII. О качествах, которыми должен обладать посол еж Но как бы то ни было, никто не наберется достаточно смелости, чтобы заявить, что право народов запрещает женщинам исполнять обязанности посла. Мы нигде не прочитаем, чтобы какой-нибудь языческий бог или даже сам Отец богов когда-либо сетовали на то, что Юнона пользовалась услугами своей верной Ирис, или чтобы Александр Великий разгневался на женщин- послов, которых отрядила к нему царица амазонок Фале- стрия*. Да и какой государь смог бы плохо принять подобное посольство? Тем более что, по рассказу многих авторов1, в царстве Фалестрии проживали одни лишь женщины. К тому же очевидно, что египтяне, привыкшие к владычеству цариц, коих у них было немало, и азиатские народы, находившие после кончины великой Семирамиды удовольствие в том, что ими правят женщины, также испытывали колоссальное наслаждение, когда им случалось принимать у себя и отправлять с ответной миссией женщин-послов. История во все времена полна примеров того, как женщин направляли послами2. Тит Ливии рассказывает, что бывают случаи, когда женщинам лучше удается примирить врагов*. Таким образом, Викфор ошибается, когда уверяет, что вдова маршала де Гебриана была первой и единственной дамой, облекшейся званием посла по собственной инициативе, и что она вполне может остаться и последней3. 1 Страбона, Квинта Курция и Юстина. 2 См., напр.: Коммин Ф. де. Указ. соч. Кн. III, гл. V. С. д8; Георгия Пахимера История... Указ. соч. II, 12. С. д8. 3 См.: Викфор А. де. Указ. соч. Кн. I. Разд. I. Общие замечания о
q6 Трактат о посольствах и послах Один современный автор1 полагает, что благодаря своим чарам женщины больше мужчин подходят для того, чтобы положить конец застарелой вражде между родственниками. В обоснование своего мнения он приводит случай, когда царевна Брисеида предложила грекам направить ее послом*, воображая, что она как сирена заворожит врагов нежными звуками своего голоса, а одним любовным поцелуем добьется большего, нежели Одиссей со всем его красноречием. Геродот повествует, что Ликофрон не соизволил выслушать посланника своего отца Периандра, но когда к нему была послана его сестра, он принял ее с почестями; впрочем, напрасно старалась она переубедить Ликофрона, который по-прежнему питал в своей душе смертельную ненависть к отцу за убийство Мелиссы, матери Ликофрона8. Действительно, уже названный выше автор приводит и другие примеры того, как женщины отправлялись с посольской миссией, но среди вздора, которым просто битком набита его книга, он перечисляет множество случаев, которые лучше было бы обойти молчанием. Приведу здесь лишь один. Он ошибочно называет послом царицу Эсфирь*, ведь в истории - ни духовной, ни светской - нигде не упоминается, чтобы суверенная держава когда-либо направляла ее ко двору царя Артаксеркса*, хотя она и вправду часто заступалась перед царем за свой народ, стенавший под игом жестокого и кровожадного главного министра*. Итак, для того чтобы именоваться послом, будь то мужчина или женщина, совершенно не- 1 Шарль Паскаль. См.: Legatvs. Opvs Caroli Paschalii... Rothomagi apud Raphaelem Parvivallivm Typographum Regium. M. D. XCVIII. Cvm privilegio Regis. Cap. XIII. P. 88. 2 См.: Геродот. Указ. соч. Кн. Ill, 53- С. 155-
Гл а в a VII. О качествах, которыми должен обладать посол обходимо, чтобы это лицо было направлено одной державой в другую и чтобы его снабдили верительными грамотами1, дабы суверенный правитель, к которому эти грамоты обращены, признал данное лицо в качестве посла и обеспечил ему собственное покровительство и защиту права народов. Без этого признания глава государства не обязан уважать посла и никак не нарушит публичное право, если будет относиться к послу как к остальным гражданам. Один философ говорит, нет ничего столь нелепого, как советник без полномочий, и ничего столь абсурдного, как посол без верительных грамот*, поскольку все, что он скажет, будет казаться подозрительным и не заслуживающим ни малейшего внимания; ибо верительные грамоты подтверждают в первую очередь, что посол действительно представляет венценосную особу, что он пользуется доверием своего повелителя и что все исходящее из его уст будет подтверждено государем, которого он представляет. Таким образом, послу совершенно необходимо заручиться этим свидетельством доверия со стороны своего государя, чтобы его статус не был безнаказанно нарушен под тем благовидным предлогом, что о нем не знали. 1 В книге «Идеальный посол»* приводятся три примера верительных грамот. Вот одна - Папы Льва X швейцарцам: «Направляю к Вам моего служителя Горо, к коему я питаю глубокое уважение, дабы, находясь в Вашем обществе, он исполнял должность посла и посредника в отношении Вас. И всему тому, что он Вам сообщит в этом качестве, Вы можете верить и доверять в той же мере, как верили бы и доверяли мне, если бы я присутствовал самолично» (BepOrU-Суньига Хуан-Антопио. Идеальный посол. Кн. III. - Готовится к изданию.).
q8 Трактат о посольствах и послах Но поскольку верительные грамоты не адресованы правителям государств, по территории которых должен проезжать посол и в юрисдикции которых будет формально в это время находиться, спрашивается, будет ли он там в безопасности? Гроций полагает*, и весьма небезосновательно, что правитель, который преднамеренно учинит насилие в отношении посла, проезжающего по зависимым от него владениям, не испросив на то разрешения, попирает достоинство и дружеское расположение либо того, кто посла отправил, либо государя, которому предстоит его принять1. Таким образом, осмотрительный посол должен заранее испросить паспорта и охранные грамоты, - тогда монарх, не признающий паспортов или пропускных документов, которые сам же и выдал по своей воле, стал бы нарушителем права народов. Некоторые утверждают, что государь не может отказать в выдаче паспортов, не нарушив этим естественное право и право народов. Что касается меня, то мне представляется, что необходимо различать, принадлежит ли посол, испрашивающий у нас паспорта, к нашим врагам, и направляется к тем, с кем мы в настоящий момент находимся в состоянии войны, или же он послан дружественным нам государем и едет в державу союзническую или дружественную. В первом случае, на мой взгляд, отказ в выдаче паспортов никак не противоречит праву народов. 1 При условии, что посол, проезжающий по землям этого правителя, не является от врагов или не направляется к врагам.
Гл а в a VII. О качествах, которыми должен обладать посол Сенат Древнего Рима поступал так же, рассуждая, что никакой верховный правитель не обязан выдавать паспорта представителям суверенной державы, чьи намерения кажутся ему подозрительными или вредными. И государь, приказавший арестовать на своих землях посла, который въехал туда вопреки запрету либо не испросив разрешения на проезд, никоим образом не нарушает публичное право. Но государь должен быть уж совсем дурного нрава, чтобы отказать в выдаче паспортов министрам своих друзей и союзников, которых нет ни малейшего повода опасаться или подозревать. Столь трусливое поведение ущемляет право народов, ведь нет ничего более бесчеловечного и несправедливого, нежели отказать в проезде, который не причиняет никакого вреда и который, согласно естественному праву, должен быть свободен для всех людей вообще. Это право столь неопровержимо, что Моисей горько сетовал на суровость одного ханаанского царя, у которого испросил разрешения на проезд, пообещав, что поедет главной дорогой, не сворачивая к полям местных жителей. Этот человек, вдохновленный Богом, расценив отказ как тяжкое посягательство на естественное право и право народов, проложил себе дорогу мечом, так как не сумел смягчить царя добротой1. Никто не станет отрицать, что подданные монарха, по владениям которого путешествует посол, могут, особенно в наши дни, иногда оскорбить его по невежеству, чего не приходилось столь сильно опасаться среди других народов, 1 См.: Ветхий завет, Числ. 2i: 21-26.
1OO Трактат о посольствах и послах которые давали знаки отличия и особые украшения своим послам. Дабы предупредить подобные неприятности, посол сам должен заявить о себе в тех странах, по которым проезжает, и, если позволят дела его государя, изучить заодно нрав и положение народа, подражая ручейкам, которые, струясь по своему руслу, приобретают его свойства. # * # Вам лучше, чем кому бы то ни было, известно, вдохновенная Олинда, что послу нужны многие качества, чтобы стать безупречным и идеальным. Отмечу лишь главные и те, без которых он не может исполнять свои обязанности с честью. Полагаю, что верность, прошедшая все испытания, - это первое и главное качество, коего должен искать в своем посланце государь, и что доведенная до совершенства осмотрительность, вкупе с живым и цветистым красноречием, являются в высшей степени достохвальны- ми украшениями для посла. Искусство говорить красиво и в наши дни обладает столь огромной притягательностью, что очень часто утихомиривает самую лютую злобу и самую застарелую вражду; оно убеждает самых упрямых и самых недоверчивых, сохраняет и укрепляет дружеские отношения между теми, кто уже привык жить в союзе. Как говорили еще древние, всё склоняется под властью этого искусства, именно оно заставляет принимать веру, даже самую фантастическую,
Глава VII. О качествах, которыми должен обладать посол loi оно разжигает войны самые несправедливые, оно усмиряет бунты самые свирепые, оно вызывает неистовую злобу и ярость в душах самых мирных. Наконец, это такое искусство, которое управляет умами и властвует над всеми человеческими страстями. Греки, столь превосходно владевшие тайнами мудрых и учтивых речей и знавшие их силу, имели обыкновение отправлять с посольством своих ораторов. Так, Паламед был послан в Трою, а Карнеад - в Рим, ибо Паламеду не составляло никакого труда втереться в доверие к правителям своими витиеватыми оборотами и изысканностью речей, а Карнеада природа наделила столь выдающимся умом и восхитительной легкостью выражения своих мыслей, что в зависимости от обстоятельств времени и места он рассуждал о любых вещах*. Пирр, эпирский царь, простодушно признавался*, что заполучил больше городов благодаря красноречию своего посла Кинея, чем завоевал их сам доблестью своих войск. Моисею также было известно, какой силой обладает изысканное и трогательное красноречие. « Человек я не речистый, - сказал он Богу, - как же я стану говорить с египетским царем, когда язык мой и уста мне не повинуются?»* И потому Всевышний отрядил с ним его брата, красноречивого Аарона, дабы тот держал речь1. Не могу не порекомендовать Вам, прекрасная Олинда, составленную по всем правилам высокопарную речь троянского посла Илионея*, которую можно найти в седьмой книге Вергилия2. 1 См.: Ветхий завет, Исх. 4- М-16. 2 См.: Вергилий. Энеида. VII, 212-248 / Пер. С. Ошерова под ред. Ф. Петровского // Буколики. Георгики. Энеида. М.: Худ. лит., 1979- С. 270-271-
102 Трактат о посольствах и послах И было бы совершенно непростительным упущением с моей стороны не привести здесь торжественную речь Але- та, посла египетского халифа к Годфриду Буйонскому*. Я знаю, что мой труд ограничен слишком узкими рамками, чтобы цитировать столь пространный отрывок, но моя вольность будет полностью оправдана, учитывая красоту, что предстает в этой речи, красоту, которая, поистине, почерпнута в том, что есть наиболее великого и благородного в искусстве говорить красиво. И вот примерное изложение этой речи, приведенной у Тассо: «Великий воин..., ты один достоин повелевать таким множеством знаменитых героев, твоим доблестям и твоей мудрости обязанных сделанными ими завоеваниями и пальмами, собранными еще до того, как они соединились под твоим начальством: слава твоя перешла Геркулесовы столбы; она уже гремит среди нас, и молва наполнила Египет рассказами о твоих подвигах. Но эти чудеса, поражающие нас изумлением, не столько удивляют нашего монарха, сколько доставляют ему удовольствие. Приятны ему рассказы о них; в тебе он любит то, что другим внушает зависть и опасения. Он любит твою доблесть; он хочет, чтобы вас соединяло с ним чувство, если уж вы разделены верой. Побуждаемый этим благородным желанием, он просит у тебя мира и дружбы. Узами соединения между вами пусть будет добродетель, если не может быть вера. Но известно, что ты поднял оружие, чтобы низложить с престола его союзника и друга; он хотел, прежде чем будут нанесены тобою первые удары, открыть тебе через нас тайну своей души. Если, удовольствовавшись сделанными тобою завоеваниями, ты согласен оставить в покое Палестину и страны, осеняемые его скипетром, то, со своей стороны, он обещает оказать поддержку еще не установившемуся твоему
Глава VII. О качествах, которыми должен обладать посол Ю% владычеству. Какая сила дерзнет противостать нам, когда мы заключим между собою союз? Может ли турок и перс надеяться когда-либо оправиться от поражений? Государь, важное значение и быстрота твоих завоеваний поразят изумлением отдаленнейшие века. Будут прославлять поражение армий, разрушение твердынь, столько перенесенных трудностей, столько неизвестных путей, проложенных твоим мужеством, завоевание отдаленнейших стран, павших, заслыша о твоем приближении. После таких подвигов ты, быть может, и еще увеличишь свои владения; но тщетно было бы тебе надеяться приобресть новую славу. Слава твоя достигла высшего предела, и тебе не следовало бы подвергать ее случайностям неверной войны. Выйдя победителем, ты приумножишь свои владения, ничего не прибавив к твоей славе; в случае поражения ты потеряешь и владения свои, и славу. Было бы крайней неосторожностью предоставить все прихоти счастья, когда само счастье почти бессильно дать тебе еще что-нибудь. Быть может, тайные враги, завидуя твоему величию и могуществу, своими советами будут разжигать в тебе страсть, увлекающую тебя; может быть, в надежде еще раз победить, ибо всегда ты побеждал, подстрекаемый пламенным желанием, столь властным для людей великого духа, - повелевать порабощенными народами и облагать их данью, ты станешь избегать мира, подобно тому, как другие избегают войны. Станут тебе говорить, что нужно идти широкой дорогой, какую открыла перед тобою судьба, что не следует покидать доблестного меча, обеспечивающего тебе победу, до тех пор, пока не падет Магомет со своей верой, пока ты не превратишь Азию в обширную пустыню. То - сладкая лесть, очаровательные мечты, которые приведут тебя, быть может, к гибели. Но если ненависть не ослепляет тебя, если она не погашает в тебе светоча разума, ты увидишь, что от войны тебе нечего ожидать и можно всего опасаться; что счастье, непостоянное и мимолетное, сыплет попеременно то успехи, то неудачи и что нередко люди, вознесясь превыше небес, падают в глубочайшую пропасть.
104 Трактат о посольствах и послах Скажи мне, если богатый, славный, грозный Египет ополчится, чтобы погубить тебя; если турок, перс, сын Гасса- на*, соединятся, чтобы одолеть тебя, какие препоны поставишь ты их вторжению? Где найдешь ты помощь в такие опасные минуты? Может быть, рассчитываешь ты на завистливого грека и полагаешься на клятву, данную тебе им? Клятва грека! Кто же не знает, чего она стоит! Испытав уже раз или, вернее, тысячу раз вероломство этого алчного и коварного народа, научись страшиться его: они отказали тебе в пропуске чрез свои земли, а ты полагаешь, что они отдадут тебе кровь свою и жизнь! Может быть, все твои надежды возлагаются на окружающие тебя войска? Побежденных тобою порознь ты рассчитываешь, может быть, победить, когда они соединены и объединены! Но ты видел, как часть твоих воинов скошена была войной и болезнями; теперь же новый враг, Египет, присоединяется к туркам и персам, которых ты разбил. Тебе обещано судьбой, что ты останешься неодолим в боях, сам ты прочел об этом в велениях неба. Мне хотелось бы верить тому вместе с тобою: но тебя ожидает голод. Какое убежище, какой приют защитят тебя от этого бича? Вооружись-ка против него копьем, мечом, и мечтай, пожалуй, о победе! Пламя все истребило; благоразумная предосторожность все уничтожила до твоего появления, все произведения земли свезены в Солим1 и заперты в его башнях: где же ты, с такою отвагой забравшийся сюда, найдешь продовольствие для своих воинов и фураж для коней? Ты полагаешь, все это доставит тебе флот; следовательно, раб ветров, ты и твоя жизнь в зависимости от их непостоянного дуновения. Быть может, твое счастие повелевает и ветрами, пуская и задерживая их по своей воле? Может быть, это море, оказывающееся глухим к нашим крикам и мольбам, пред одним тобою опускает послушные тебе волны? Может быть, еще ласкаешь ты себя надеждой, что союзный флот Египта, Персии и Турции никогда не будет в состоянии бороться с твоим флотом? 1 Иерусалим. - Примеч. ред.
Глава VII. О качествах, которыми должен обладать посол Ю^ Необходима, государь, двойная победа, чтобы обеспечить успех твоего предприятия: одна потерянная битва повлечет за собою для тебя позор и гибель. Разгром твоего флота предоставит тебя всем ужасам голода; если сам ты будешь разбит, торжество твоего флота окажется бесполезным. Если при всех столь сильных доводах, ты по-прежнему станешь уклоняться принять мир, предлагаемый тебе могущественным повелителем Египта, о государь, прости меня за откровенность, продолжая верить твоим доблестям, я решительно усомнюсь в твоем благоразумии. Да благоволит небо внушением своем преклонить тебя к советам мира! Да утвердится тобою мир в Азии, и сам ты, после стольких битв, да насладишься плодами своих побед! Вы же, сподвижники его трудов и побед, славные витязи, ласкаемые благосклонностью непостоянного счастья, не дайте увлечь себя в новые битвы и тем ополчить против себя новых врагов. Подобно пловцу, избежавшему опасностей обманчивого моря, отдохните, наконец, в безмятежной гавани и не отдавайтесь более прихотливым волнам»1(*. Если бы переводы не были схожи с драгоценными напитками, чей тонкий аромат испаряется, когда их переливают из одного сосуда в другой, то я сказал бы Вам, что эта речь содержит все самое прекрасное и самое притягательное, что есть в искусстве красноречия. Даже самые возвышенные умы не понимают в достаточной степени всего величия этой речи, чьи богатства лишь Вы, сударыня, можете выразить. Можно сказать, что музы живут в ней и изъясняются ею. 1 Тассо Торкватпо. Освобожденный Иерусалим. Кн. II, LXII-LXXIX / Пер. A.H. Чудинова. СПб.: Тип. И.И. Глазунова, 1899. - (Русская классная библиотека). С. 33~37- ~ Приводится в современной орфографии и пунктуации и без нумерации абзацев. - Примеч. ред.
1 об Трактат о посольствах и послах Народы мира во все времена испытывали некое благоговение перед правильным телосложением и красивой наружностью, полагая, что те, к кому природа была скупа на подобные милости, неспособны ни на какие великие поступки и что хорошие или дурные свойства человеческой души можно распознать по красоте или безобразию внешнего облика. Точно так же утверждается, что внешняя красота весьма необходима послам, поскольку у народов во все времена складывались и еще продолжают возникать совершенно невообразимые представления о красоте или уродстве послов, и они полагают, что все жители страны, откуда послы прибыли, примерно одного с ними вида и роста. Это представление столь для нас естественно, что кажется, будто оно родилось вместе с нами. Высокий рост и величественная осанка, изящная наружность и красивое лицо всегда имели такую огромную власть над умами людей, что возникает впечатление, будто они никогда не наделяли властью и не возвышали над собой никого, кроме тех, к кому природа проявила благосклонность, одарив прекрасной и царственной внешностью и редко встречающимся совершенным сочетанием всех членов. Совершенно нет необходимости приводить здесь в качестве доказательства столь очевидной истины пример первого и второго царей Израиля*. И всем известно, что красота Адониса очаровывала и покоряла, тогда как уродство Терсита* внушало бог знает какой ужас.
Глава VII. О качествах, которыми должен обладать посол 10^7 Но утверждать, что мужество, рассудительность, благоразумие и иные добродетели, необходимые, чтобы хорошо управлять государством, всегда и во всех без исключения случаях являются вотчиной людей красивых и наилучшим образом сложенных, было бы дерзостью и крайней нелепостью. Миролюбивый нрав - еще одна чрезвычайно высоко ценимая добродетель для министра, посылаемого, чтобы приблизить установление общественного спокойствия и мира. Напротив, тем, кто по своей природе горяч и вспыльчив, очень трудно хранить тайны, ибо их кровь вскипает, когда во время переговоров с ними начинают спорить и пререкаться. Характер жизнерадостный, приятный и неизменно ровный предпочтительнее нрава сурового и неустойчивого. А такие черты, как скромность, степенность и величие просто непременны для идеального посла. Щедрость, великолепие без кичливости и вялости также весьма достойны всяческого одобрения. Приветливость и безукоризненное поведение, умение подстраиваться под характер народа, среди которого посол пребывает, желание прославлять прекрасные деяния и все то, что заслуживает восхищения и похвалы в образе тамошнего правления, тоже внушают бесконечное уважение к иностранному министру. И напротив, посол должен как чумы избегать злословия; в светском общении нет никого отвратительнее тех, кто возводят напраслину на дру-
1о8 Трактат о посольствах и послах гих своими сплетнями и лживыми доносами. Вы сами часто утешали меня, любезная Олинда, приятными размышлениями вслух о том, что обыкновенно злоречие - истинный пробный камень для человека с умом беспокойным и завистливым, который дурными путями стремится возвыситься над обломками того, кого жаждет уничтожить; что хотя такой ум сгорает от желания нарушать мирное течение жизни и тайно сеять гнусную отраву, понося даже наиредчайшие добродетели, эти последние рано или поздно все равно восторжествуют над клеветой и, очистившись от нее, воспрянут в конце концов с еще большим блеском и сиянием. Пример жестокой Сабины также учит меня, что, как правило, те, кто находят удовольствие в том, чтобы наговаривать на других, причиняют больше вреда самим себе, нежели тем, чью репутацию подрывают. И грубый Альвар, которому Сабина поклонялась как идолу, - еще одно убедительное доказательство того, что злоречие (чудовище столь гнусное, что и Африка никогда не рождала ничего подобного) имеет такую сильную власть над умами тех, кого оно подчиняет своей воле, что для них так же невозможно прославлять достоинства ближних, как фонтану в одной струе изливать воду сладкую и горькую.
Глава VIII Об обязанностях послов Поскольку нам осталось рассмотреть лишь, в чем заключается цель посольства и долг посла, скажу, что раз вообще главная задача посольства - поддерживать доброе согласие и бесперебойное общение между государями, то долг посла состоит в том, чтобы верно и преданно выполнять указания своего повелителя. Задав таким образом это общее правило, посмотрим, как посол должен действовать, чтобы с честью исполнять свои обязанности. Во-первых, после получения инструкций он обязан не мешкая отправиться ко двору, где ему предстоит заниматься делами своего государя, дабы промедление не причинило никакого ущерба интересам его повелителя. Один оратор замечает*, что, согласно древнему закону, послы и другие представители власти, назначенные в провинции, были обязаны выезжать из Рима тотчас же, как только Сенат их изберет. Читаем, что послы с острова Родос были обвинены в государственной измене* за то, что провели слишком много времени в пути.
1 IQ Трактат о посольствах и послах А Элиан рассказывает, что афинских послов осудили на смерть*, так как они поехали не той дорогой, какой им было предписано1. Прибыв ко двору, где ему предстоит находиться, посол обязан известить о своем приезде государя, а также других иностранных министров, дабы государь назначил ему аудиенцию, а прочие министры нанесли ему первый визит, ибо право народов не позволяет отказывать послу в аудиенции, а иностранный министр нарушил бы правила приличия, если бы не отправился с первым визитом ко вновь прибывшему послу. Теперь, когда церемонии и почести, оказываемые послам при их приеме и торжественном въезде, регламентированы почти всеми европейскими дворами, государи и властители больше не подвергаются пагубным последствиям проблемы, которая при других обстоятельствах столь чревата спорами*. В прежние времена полагали, да и теперь еще полагают, что царственное величие и престиж монарха требуют, чтобы его посол говорил на языке своей страны (по крайней мере на публичных и торжественных приемах), а договоры составлялись на общепонятном языке2. Но в нашем 1 Элиан Клавдий. Пестрые рассказы. Кн. VI, 5 / Пер. СВ. Поляковой. М.: Ладомир - Наука, 1995 (репринт, воспроизв. текста изд. 1964 г.).- (Лит. памятники). С. 55* 2 В особенности римляне считали бы, что бесчестят и позорят нацию, если бы при общении с иностранцами, будь то в Риме или в провинциях, они говорили на чужом для них языке. См.: Валерий Максим. О достопамятных деяниях и изречениях. Кн. II, гл. II, 2.
Гл а в а VIII. Об обязанностях послов 111 веке зачастую не придают значения всем этим тонкостям, и министр обязан, если у него нет противоположного предписания, следовать обычаям, принятым при дворе, где он находится. Из античности нам известно множество примеров, когда одни послы навлекали на себя ненависть и справедливое негодование монархов за свою чванливость и непомерное честолюбие, а другие, из раболепной услужливости потакавшие гордыне государей, приговаривались к смертной казни1. Посол действительно должен поддерживать величие и престиж коронованной особы, чьим представителем является, но так, чтобы не задеть чувств монарха, к которому направлен. Искусному министру нередко приходится приноравливаться к конкретным обстоятельствам. Элиан рассказывает2, что находчивый Исмений, зная о подобострастии, которое, согласно обычаю, было принято демонстрировать персидским царям, уронил свой перстень и бросился ниц*, оказывая этим преднамеренным падением притворное поклонение Артаксерксу по тамошнему обычаю3. 1 Утверждают, что Тимагор, посланный афинянами ко двору Да- рия, был осужден на смерть за чересчур снисходительное отношение к остракизму, когда самые порядочные люди в государстве были изгнаны исключительно за их достоинства. Плутарх рассказывает, что Митридат* приказал казнить своего посла Оробаза, потому что тот уступил место Луцию Сулле*. А спартанцы приговорили своего посла к денежному штрафу за то, что он назвал царем Деметрия, сына Антигона. 2 Элиан К. Указ. соч. Кн. I, 21. С. и. 3 Вот совершенно похожая история, случившаяся с послом Карла V. Будучи приглашен на аудиенцию к турецкому султану Сулейману,
Трактат о посольствах и послах Я не нахожу ничего кощунственного во внешнем преклонении перед Божьим созданием, одаренным редчайшими достоинствами, при условии, что внутреннее преклонение целиком сохраняется в своей чистоте для Бога, который единственный заслуживает благоговейного почитания. Стало быть, собственно говоря, внешнее преклонение перед теми, кто воплощает Бога на земле, совсем не отнимает у него положенных ему почестей, это лишь простой знак уважения, который мы им оказываем, как это было принято что у иудеев, что у язычников. По завершении церемоний, окружающих и прием, и аудиенции посла, государь обычно назначает уполномоченных, которые приступают к совещаниям с послом по поводу предмета переговоров. И как только посол освоится и начнет выполнять то, что в его должности труднее всего, ему потребуется всяческая осмотрительность и вся мыслимая осторожность, дабы заслужить славу человека, способного искусно вести переговоры. Самыми надежными вехами, коими он должен руководствоваться на этом сложном пути, являются инструкции, которые часто предоставляют министрам столь обширные полномочия, что посол, видя, что из-за высокомерия хозяев для него не приготовили места, не растерялся, а придумал расстелить свой плащ и уселся на него. После того как аудиенция закончилась и он откланялся, один из главных министров напомнил ему, что он забыл свой плащ, на что испанец ответил с восхитительной находчивостью, что послы его повелителя не имеют привычки уносить свои сиденья с собой.
Гл а в a VIII. Об обязанностях послов 11% весь ход дел оказывается в полной зависимости от способностей посла. Другие же министры столь ограничены в своих действиях, что им нужно быть предельно внимательными, дабы ничего не исказить, а буквально следовать предписаниям, добиваясь разъяснений насчет непонятных и двусмысленных мест. Посол, который без пояснений своего государя сам истолковывает то, что не слишком ясно изложено в данном ему поручении, должен досконально знать характер своего повелителя; в противном случае он навлечет на себя его справедливое негодование, а зачастую даже может подвергнуться унизительному упреку в совершении государственной измены и в предательстве родины - из-за какого-нибудь непредвиденного происшествия, пагубно сказавшегося на делах. Инструкции общего характера, по моему разумению, являются наилучшими для искусного министра, если задачу своей миссии он видит прежде всего в сохранении дружественных взаимоотношений между государями и в служении интересам своего повелителя. Вопрос о том, обязан ли посол исполнять приказы своего государя, какими бы несправедливыми они ни были1, не заслуживает тщательного исследования, ибо не дело министра разбирать право, государственные соображения или тайные пружины политики, которыми руководствуется его повелитель, при условии, что он может испол- 1 То есть те, что не основаны ни на каком правовом принципе.
114 Трактат о посольствах и послах нять приказы, не совершая ужасных преступлений и не идя против своей совести или веры. Божественная воля, что дала высшую власть всем тем, кто является ее наместниками на земле, не оставила подданным ничего, кроме чести им повиноваться. И, согласно римским законам, считается, что всякий поступок, совершенный по приказу должностных лиц государства, был совершен в соответствии с правом1. Кроме того, по мнению одного итальянца2, есть также большая разница между тем, чтобы одобрить несправедливые требования и притязания государя, и тем, чтобы в ответ им подчиниться. Я прекрасно знаю, что люди совестливые и щепетильные, отвергнут вышесказанное, полагая, что такое мнение подрывает веру. Что касается меня, то я признаю, что министр не нарушит приличий и не поступит неуважительно по отношению к своему государю, которого обязан 1 Иначе говоря, тот, кто действует в соответствии с законами, не может быть наказан. А вообще, в ряде случаев законы разрешают и одобряют некоторые дурные поступки; то они к кому-то неоправданно снисходительны (см. в «Кодексе» Юстиниана: CJ.g.i6.o. Ad legem corneliam de sicariis, § 5), а то чрезмерно жестоки по отношению к рабам и карают смертной казнью всех, кто находился под одной крышей с убитым хозяином, пусть даже ни одного доказательства их причастности к убийству не существует. См.: Тацит Корнелий. Анналы. Кн. XIV, 42 / Пер. A.C. Бобовича, под ред. Я.М. Боровского // Сочинения в 2-х томах. Л.: Наука, ig6g. - (Лит. памятники). Т. I. С. 269-270. 2 Гаспаро Брагачча. См.: LAmbasciatore del dottore Gasparo Bragaccia piacentino. Libri sei, etc. In Padova M DC XX VI. Apresso Francesco Bolzetta Libraro. Con lie. de' Superiori. Lib. IV Cap. II. Delia Giustitia Generale, che deve seruare lAmbasciatore, 8c prima per quello, che spetta al punto della Religione. P. 331-333-
Гл а в a VEIL Об обязанностях послов 11 g; почитать, когда будет всячески стараться, не утрачивая при этом почтительности, отговорить его от выдвижения несправедливых притязаний. Но он должен делать это с такой деликатностью и тактом, чтобы его возражение не содержало ничего, что давало бы понять, будто он чересчур держится за свое мнение, - ведь зачастую малейшее противоречие сердит и раздражает государя, даже добродушного. И обыкновенно те, кто родились в пурпуре, считают, что превосходят любого другого человека и по уму. Если приказы монарха безбожны и противоречат заповедям Всевышнего, то посол ни в коей мере не обязан им подчиняться1. Конечно, верный подданный должен выказывать своему королю всяческую покорность, однако послушание имеет свои границы и простирается до тех пор, пока не идет вразрез с божественными законами, которые не дозволяют ни покушаться на жизнь суверенного монарха, ни подстрекать его подданных к бунту против него, ни возмущать спокойствие в его государстве гражданскими войнами. Эти же законы осуждают и тех, кто исполняет приказы повелителя по малодушию, потакая его страстям. Министр великодушный и с возвышенными помыслами, благородными чувствами и ранимой совестью, имеющий мудрое сердце, не позволит себя ослепить и соблазнить обманчи- 1 Таким образом, старейшины и знатные жители города Набут были столь же виновны перед Богом, как и их злосчастная царица Иезавель*. См.: Ветхий завет, з Цар. 2i: 8-11.
lib Трактат о посольствах и послах выми прелестями мирской награды, слушаясь более своего повелителя, чем Бога. Я содрогаюсь при мысли о том, как далеко заходила лесть у древних; они не страшились утверждать, что то, что доставляет удовольствие царю Деметрию, угодно богам и справедливо по отношению к людям*. Торжественная речь, которую Евфем произнес перед камаринцами*, выражала почти сходное мнение. Даже Евангелие содержит пример весьма похожего святотатства, которое проявлялось в отношении евреев к царю Ироду. Но увы, не только на античность стоит сетовать! А сколько в нашем веке льстецов, которые изобрели искусство внушать слабохарактерным государям, что то, что кажется им благим, является также справедливым? И те убеждают себя или, по крайней мере, стараются убедить, что их приказания, пусть и явно несправедливые, а часто и вовсе безбожные, не содержат ничего, что ущемляло бы справедливость или божественные законы. Столь отвратительные суждения могут лишь внушать ужас всем тем, кто гордится, почитая добродетель. И только история Маттафии, отца Иуды Маккаввея*, и история Даниила и трех иудейских отроков* способны привести в смятение этих подлых льстецов. А помните ли Вы еще, очаровательная Олинда, как красивое лицо Лизы залилось слезами, когда Меленис пересказывал ей* сочинение одного современного автора, который имел дерзость утверждать, что все полезное непременно честно, что без хитрости и обмана люди обычно прозябают под суровыми ударами жестокой судьбы, что хитрость и обман возносят честолюбца к вершине величия.
Глава VIII. Об обязанностях послов 117 Этот лживый политик* так сильно отравил своим ядом многие души, что бесконечное число его приверженцев поставили перед собой цель и даже находили удовольствие в том, чтобы внушать государям и их министрам, что обман, ложь и самые тяжкие преступления дозволительны для получения выгоды, которой нельзя добиться без их помощи; что без них добро всегда будет добычей злодеев, которые превращают его в свою игрушку. Чтобы подкрепить свое мнение, достойное варваров, эти нечестивцы прибегают к авторитету многих светских авторов и не стыдятся даже приводить отрывки из Священного Писания. По их мнению, похвалы, которые Блаженный Августин расточал повивальным бабкам Египта1*, и роль, что играл Давид при дворе Анхуса*, оправдывают столь дикие рассуждения, несмотря на высказывание мудреца, изрекшего, что «праведность возвышает народ»2. Но все примеры, которые они приводят, ни малейшим образом не одобряют столь чудовищного мнения. Единственный вывод, который можно было бы из них сделать, заключается в следующем: некоторые средства, необходимые для самосохранения и спасения жизни невинных, допустимы и честны. Но поскольку мы вступили в спор по вопросу столь же щекотливому, сколь трудному для разрешения, посмотрим, как дол- 1 См.: Блаженный Августин (Августин Блаженный Аврелий). Комментарии к Псалмам. Псалом V, 7> 4~6« 2 Притч. 14: 34- Продолжение этого стиха звучит следующим образом: «..., а беззаконие - бесчестие народов». - Примеч. ред.
11 о Трактат о посольствах и послах жен вести себя посол и какой точки зрения придерживаться. Ложь и обман (омерзительные дочери черного Тартара, что приводят в ужас и людей, и богов) недостойны, чтобы их впускали к монаршьим дворам; они обитают, по словам самого набожного из всех царей1, лишь во дворцах тех, у кого душа черна и испорчена. Автор «Приключений Телемаха»*, чей стиль неподражаем, а мораль совершен- Франсуа де Л а Мот-Фенелон, Но божественна, пишет, что достаточно, архиепископ Камбрэ чтобы обман и ложь были обманом и ложью, чтобы не быть достойными человека, который перед Богом произносит речь от лица того, кто представляет Божество на земле. Я уже слышу, как мне возражают и как утверждают без обиняков, что все те, кто не делают тайны из самых сокровенных мыслей и не стесняясь открывают их, неспособны вести дела государств и государей. Я не отрицаю, что человек, который выкладывает все, что у него на уме, и у которого не укоренилась привычка никогда не раскрывать своих секретов, неспособен управ- 1 «Не будет жить в доме моем поступающий коварно; говорящий ложь не останется пред глазами моими», - изрек Давид (Пс. то: 7)- См. также: Притч, ig: 9 («Лжесвидетель не останется ненаказанным, и кто говорит ложь, погибнет»).
Глава VIII. Об обязанностях послов цд ляться с государственными делами1. Это качество души лежит в основе самого мудрого поведения, без которого все таланты бесполезны. А потому посол, не ведающий, до какой степени хитрость человеческая довела притворство, и позволяющий увлечь себя обманчивыми прелестями пустопорожних вещей, посол, который легко верит любым полученным сообщениям2, не изучив прежде всех сопутствующих им обстоятельств, в том числе таких, как интересы и страсти тех, кто эти сведения доставляет, весьма далек от совершенства, ведь притворство до некоторой степени простительно и даже необходимо монархам и их министрам, поскольку невозможно хорошо управлять государственными делами, не умея притворяться3. 1 Чтобы как следует сохранить тайну, недостаточно не выболтать ее; надо еще, чтобы не вырвалось ни единого слова, которое позволило бы другим догадаться о том, что прячут, ибо самый большой промах, распространенный среди тех, кто хочет сберечь тайну, - это нарочито хранить глубокое молчание, напуская на себя несколько загадочный вид, когда они видят вокруг себя тысячи людей, которые их изучают и стараются разгадать. Но чтобы лучше утаить сокровенные мысли, необходимо соблюдать все внешние приличия и вести себя как подобает; надобно держать закрытым рот и открытым лицо; наконец, нужно вести себя так, как будто у вас вовсе нет никаких тайн. Именно благодаря этому ценному качеству можно заслужить доверие государей и оказаться достойным войти в правительство*. См.: BouhoursD. Op. cit. III. Entretien. Le Secret. P. 171. 2 «Глупый верит всякому слову» (Притч. 14: 15)« 3 При условии, что государи пользуются этими средствами скорее для сохранения, чем для расширения своих владений, и прибегают к ним лишь в случае крайней необходимости и во имя очевидной общественной пользы. Поскольку, согласно Цицерону, тот, кто печется об общем благе и человеческом обществе, всегда исполняет свой долг (см.: Цицерон. Об
1 2О Трактат о посольствах и послах Так как притворство довольно распространено, а настоящая натура прячется иногда чрезвычайно глубоко, министру нужен поистине всепроникающий свет, чтобы постичь глубины души, непроницаемой для всех, кроме Бога. И очень часто послу приходится скрывать многие вещи в интересах своего повелителя и казаться весьма удовлетворенным, даже если ни сам иностранный правитель, ни его министры, с которыми посол ведет переговоры, не дают ему для этого никаких оснований. Зачастую неприятные и предосудительные требования заставляют посла выражаться двусмысленно и говорить загадками, которые, давая простор для различных толкований, скрывают его истинные мысли1. обязанностях, I, 17; I, 22; I, 29; I, З1^ I» 85-86; III, 26-31 и др.); и поскольку выживание и благо народа - высший закон*, правители вполне могут переступить через множество незначительных обстоятельств и формальностей, которые справедливость возводит для них в ранг обязанностей. Необходимо, однако, чтобы они крайне редко прибегали к этим насильственным мерам, так как подобные деяния навлекают порицание на тех, кто их совершает*. 1 Нет ничего справедливее, чем защищаться с помощью ответов уклончивых и двусмысленных, когда из любопытства нас хотят заставить открыть правду сверх положенной. Это легче и вежливее сделать, говоря обиняками, нежели выражая жесткий отказ и демонстрируя подчеркнутую сдержанность. Пуфендорф пишет, что дар речи был ниспослан для нашего собственного блага, равно как и для блага других людей. См.: Le Droit de la Nature et des Gens, ou Système Général Des Principes les plus importants de la Morale, de la Jurisprudence, et de la Politique. Traduit du Latin de feu Mr. le Baron de Pufendorf, Par Jean Barbeyrac, Professeur en Droit 8c en Histoire à Lausanne. ... Quatrième Edition, revue 8c augmentée considérablement. A Basle, Chez E. & J. R. Thourneisen, Frères, M DCC XXXII. Lib. IV, ch. I, § I. T. I. P. 424.
Гл а в a VIII. Об обязанностях послов 121 Наш Спаситель, говоря о смерти Лазаря, знал, что евреи думали, будто он говорит о сне1, а, рассуждая о собственном теле, не считал, что обязан, согласно естественному закону, объявлять им, что речь идет вовсе не о Иерусалимском храме, как они воображали8. И когда притворство может принести нам некоторую пользу, не ущемляя чьих бы то ни было прав, можно, не испытывая угрызений совести, составить свою речь так, чтобы выразить в ней все что угодно, кроме того, что на уме (Ibid. § VII. Р. 43^)- И вообще, всякий раз, когда собеседники, не имея на то никакого права, требуют, чтобы мы говорили им все, что думаем, мы не причиняем им никакого вреда, скрывая от них правду (Ibid. § XII. Р. 442)- Право требовать от человека, чтобы он откровенно высказал, что у него на уме, может либо исходить из особой, ранее заключенной договоренности, либо быть основано на естественном праве, либо вытекать из самого характер дела, о котором идет речь (Ibid. § VII. Р. 433)- Басня о пастухе и землепашцах учит, однако, что пусть даже человек и не нарушает чужих прав, произнося слова или совершая поступки, идущие вразрез с истинными мыслями, все же он приобретает дурную привычку и вредит себе тем самым больше, нежели думает. Молодой пастух из басни, о которой я говорю, часто развлекался тем, что поднимал ложную тревогу, созывая пастухов со всей округи криками о том, что видел волка, хотя никакого волка на самом деле не было. И пастухи со всех ног бежали к нему на помощь. Однажды волк и впрямь уволок одну из овец этого малого, а когда он принялся вопить что есть мочи, другие пастухи, думая, что он потешается над ними по своему обыкновению, не стали себя утруждать и бежать на помощь, так что никто не помешал волку спокойно утащить овцу. Если не ошибаюсь, Эзоп хочет тем самым научить людей, что, насколько это возможно, необходимо всегда говорить правду и не лгать даже в шутку или под тем предлогом, что дело не стоит выеденного яйца и не затрагивает ничьи интересы. См. также примечание г-на Барбейрака к книге «Естественное право и право народов» С. Пуфендорфа: Le Droit de la Nature et des Gens. Lib. IV, ch. I, § VII. Op. cit. T. I. P. 432-437, note (1). Там, в частности, рассматриваются случаи, когда допустимо говорить неправду. Поскольку это примечание очень велико по объему, воспроизвести его здесь не представляется возможным; поэтому отсылаем интересующихся читателей к первоисточнику. - Примеч. ред. 1 См.: Новый завет, Ин. и: 13. 2 См.: Новый завет, Ин. г: 21.
Трактат о посольствах и послах Я признаю, что естественный закон никого не обязывает выдавать свои тайны, если никакое предыдущее обязательство к этому не вынуждает; еще менее этот закон может запретить использование выражений с двойным смыслом, чтобы скрыть то, что на уме. Разум советует нам не слишком доверяться врагам, а также тем, кто являл нам лишь очень слабые знаки своего расположения, да и мудрость, наш единственный и желанный советчик, говорит нам, что чрезвычайно неосмотрительно верить всему тому, что разносит молва. При этом министр с хоть сколько- нибудь проницательным умом никогда не будет испытывать недостатка в способах, чтобы выпутаться даже из самого щекотливого положения, не идя наперекор совести. Посол, не гнушающийся в силу низости натуры прибегать к обману и лжи, недостоин своего почетного звания и не имеет никакого права требовать, чтобы его словам верили. Ибо какие доказательства своей честности может отныне предоставить тот, кто не боится ни Бога, ни угрызений совести? Каким образом может он добиться, чтобы его обещаниям верили? И кто доверится ему в случае крайней необходимости? Стало быть, лишь правда, справедливость и добросовестность должны быть нравственным мерилом для посла, чтобы с честью поддерживать свой ранг и отстаивать истинные интересы своего повелителя. Твердость и величие души также настолько необходимые для посла качества, что с его сторо-
Гл а в a VIII. Об обязанностях послов 12 g ны было бы государственным преступлением проявить равнодушие к защите притязаний своего государя, допуская преступную небрежность или совершая несправедливое насилие. Напротив, посол должен показать, что благодаря своему мужеству он способен стойко перенести все неприятности, которыми ему могут угрожать, и готов, что называется, скорее пройти через все уготованные ему превратности судьбы, нежели трусливо поступиться интересами своего повелителя. Но еще менее допустимо для него преступно злоупотребить своим статусом, предав родину. История преподносит нам множество примеров, когда послы, доведенные до отчаяния невезением и несправедливыми угрозами или ослепленные блеском богатств, коими их прельщали, малодушно нарушали свой первейший долг - любить родину. Правоведы задаются вопросом, обязан ли верховный правитель сдержать обещание и выполнить договор, заключенный его вероломным министром. Мне кажется, что прежде чем ответить на такой сложный вопрос, весьма необходимо хорошо разобраться в видах инструкций, поскольку иногда указания бывают столь точны, что посол не может изменить в них ни малейшего положения, не совершив при этом преступления, а иной раз инструкции носят столь общий характер, что кажется, будто монархи полностью препоручают свои дела, имущество и честь верности и благоразумию своих министров. Государям, которые настолько доверяют своим посланцам и предоставляют им такие широкие полномочия, ничего
124 Трактат о посольствах и послах не остается, когда исход дела не отвечает их планам, как винить самих себя за то, что поручили заботу о своих делах людям неумелым или вероломным. Таким образом, правители лишь в том случае обязаны ратифицировать то, что от их имени обещали министры, если это не причинит им столь значительного вреда, что станет очевидным совершенное министрами предательство - подобно тому, как явное мошенничество и неприкрытая злоба опекунов и мужей неспособны причинить вреда ни правам воспитанников, ни имуществу жен. Но они сами обязаны так же, как министры, возместить весь ущерб, нанесенный их слишком дерзновенными обязательствами. Римский Сенат, отправив Марка Клавдия с посольством и наделив полномочиями, не испытывал никаких угрызений совести, отсылая его по тогдашнему обычаю к неприятелю, чтобы выполнить обязательство своего представителя, заключившего слишком возмутительный мирный договор, недостойный величия победоносного римского народа. Официальная речь, с которой Агриппа Менений обратился к римским плебеям* от лица Сената, очень хорошо иллюстрирует долг посла в самых щекотливых обстоятельствах. «Хотя Сенат дал нам полномочия и приказал заключить мирный договор, как мы найдем целесообразным, - заявил он, - мы не считаем справедливым присваивать себе для этого полномочие удовлетворить ваши требования (народ выразил желание участвовать в осуществлении верховной власти), но мы непременно доложим о столь неожиданном требовании в Сенат»х. Напротив, точные инструкции должны выполняться буквально. Посол не может, не совершив 1 Дионисий Галикарнасский. Указ. соч. Кн. VI, 88, 2.
Глава VIII. Об обязанностях послов 12J5 преступления и не поставив на кон свою репутацию и будущность, ни на йоту исказить данные ему указания, когда они имеют четко обозначенные ограничения, ибо правители, составляя инструкции после тщательного обдумывания и согласования, желают, чтобы им в точности следовали, и требуют уже не советов, а лишь быстрого и неукоснительного повиновения. И посол, который дерзнет истолковывать приказы своего государя по своей прихоти, поступит весьма неосмотрительно, не проявив надлежащего уважения к державному величию и явственно продемонстрировав, что он ставит свои способности выше талантов своего повелителя. Следовательно, как доверенное лицо не налагает никаких обязательств на своего доверителя, действуя за рамками его распоряжений, так и посол не связывает обещанием своего государя, выходя за пределы инструкций; в противном случае верховная власть может подвергнуться риску стать жертвой непостоянного и изменчивого настроения посла. Я не утверждаю вместе с тем, что посол обязан столь скрупулезно исполнять приказы своего повелителя, чтобы упустить очевидно благоприятные стечения обстоятельств1. Он должен 1 У Квинта Курция есть памятный случай*, приключившийся, когда жители Лампсака направили своего представителя, чтобы воззвать к милосердию Александра, который решил сжечь их город за то, что они подняли восстание в пользу Дария. Узнав о приезде посла, который прежде обучал его красноречию, Александр поклялся греческими богами, что не исполнит того, о чем он прибыл просить.
1 2 6 Трактат о посольствах и послах знать, что даже сами государи не всегда столь строго следуют велениям разума и своим истинным интересам, чтобы иной раз не упустить их из вида; ибо хотя государи требуют неукоснительного повиновения, они все же дозволяют своим советникам тщательно изучать государственные дела и интересы, а также терпят замечания, сделанные в уважительной и скромной манере. Правитель едва ли назначит кого-либо послом, не имея четкого представления о способностях этого человека и степени его приверженности интересам повелителя. И, убедившись как следует в добрых намерениях своего посла, разве обнаружит он хоть тень неуважения в его докладах? * * * Существуют, как я сказал выше, инструкции открытые и инструкции приватные, или секретные. Открытые инструкции - это такие, которые показывают тем, с кем должны вестись переговоры. Приватные известны только послу и его повелителю. Не нарушая права народов, нельзя заставить официального представителя Услышав это, Анаксимен сразу же изменил заготовленную речь, нарушив приказ своих повелителей. Осудив восстание, он сказал: «Великий царь, я прибыл умолять тебя разрушить до основания наш город за его неверность, предать здесь все огню и потопить все в крови, не различая ни возраста, ни пола». При этих словах Александр, поклявшийся не делать того, о чем его будет просить посол, справедливо посчитал, что сможет сдержать свою клятву, лишь отказав в этой просьбе. Он помиловал жителей Лампсака и похвалил их посланца Анаксимена за ловкость.
Глава VIII. Об обязанностях послов 127 показать их, и даже посол не может сообщить их содержание кому бы то ни было без особого повеления своего государя. И поскольку весьма нередко случается, что монархи частично или полностью отступают от того, что содержится в открытых инструкциях, издавая тайный приказ, известный немногим, спрашивается, обязан ли государь придерживаться соглашений, заключенных согласно его открытому приказу, несмотря на то, что он отменил его распоряжением, сделанным втайне} Что касается меня, то я без колебаний заявляю, что монарх абсолютно обязан поступить именно так, руководствуясь наставлениями самых редких и возвышенных умов. Сегодня, чтобы предотвратить все эти неприятные последствия, правители берут на себя взаимные обязательства выполнять обещания и соглашения своих министров лишь после официального одобрения и ратификации, совершенной в торжественной обстановке. Я вспоминаю сейчас, как Вы говорили мне, сударыня, что не советовали бы послу, который оказался бы настолько безрассуден, что стал бы действовать вопреки секретным инструкциям своего государя, когда-либо возвращаться на родину, ибо даже самый добродушный правитель был бы вынужден изобрести новые наказания, дабы покарать его за столь ужасающее предательство, которое нельзя оставить безнаказанным, если у государя осталось еще хоть малейшее желание сохранить в целости самые священные права, что дает корона.
Трактат о посольствах и послах * * * Отметив, что главная цель посольства - поддержание дружественных взаимоотношений между суверенными государями, рассмотрим теперь, в чем заключаются обязанности официального представителя после того, как он выполнил распоряжения своего повелителя. Все авторы сходятся во мнении, что посол должен известить своего государя о ходе и итогах проведенных переговоров и попросить у него соизволения удалиться от дел, ибо тот, кто самовольно покидает этот почетный пост и оставляет службу у своего государя, пусть и не предавая его, поступает как неверный слуга1. И совсем немного существует причин, которые могли бы оправдать возвращение посла без явно выраженного повеления2, разве что он будет изгнан иностранным государем. Коль скоро министра постигла эта досадная немилость, он должен благоразумно удалиться в 1 Я читал у Викфора, что табличка с именем одного министра курфюрста Бранденбургского в Лондоне была прибита к виселице за то, что он покинул службу у своего повелителя; хотя он оправдывал свой поступок тем, что был доведен до крайней нужды и уже даже сидел в долговой яме, поскольку не получал жалованья и не мог расплатиться по долгам. См.: Викфор А. де. Указ. соч. Кн. I. Разд. XII. О преданности посла. 2 Когда положение дел изменилось так, что больше нет повода или причины для посольства, тогда посол может вернуться. Например, если кто-то был послан, чтобы принести поздравления какому- нибудь иностранному государю, а по дороге узнал, что тот умер. См. также у Шарля Паскаля: Legatvs. Opvs Caroli Paschalii. Cap. XXXI. Quibus de causis legatis ipse differt suam admissionem. Op. cit. P. 217. В этой главе у Паскаля говорится, в частности, о том, что в принципе послы, направленные к государю, который скончался до того, как они явились, могут быть приняты его преемником. - Примеч. ред.
Глава VIII. Об обязанностях послов 12Q соседнее государство и уведомить об этом своего повелителя. Государи, при дворе которых пребывает посол, не имеют права отказать ему в возвращении домой, ибо лишь варвары могут возыметь желание насильно удержать официального представителя у себя. Право народов, которое так хорошо позаботилось о безопасности посла, защищает его и охраняет не только в ходе его пребывания за границей, но и во время возвращения - вплоть до того момента, как он явится ко двору государя, своего повелителя. И то, что гласят римские законы по этому поводу относительно должностных лиц, направлявшихся в провинции, мы применяем к нашим послам, которые находятся под защитой права народов до тех пор, покуда не отчитаются о своих переговорах. * * * Не стану говорить о том, что приличия требуют, чтобы посол, прежде чем уехать, попрощался с государем и главными лицами двора, дабы не давать никакого повода сетовать на его неучтивость, ибо нет большего проявления невежливости или даже неблагодарности, чем втихомолку покинуть двор монарха, под покровительством коего весь период своего пребывания в чужой стране посол пользовался привилегиями, которые право народов предоставляет официальным представителям.
1 gO Трактат о посольствах и послах Ученые единодушны в том, что министр должен принять подарок, который иностранный государь преподносит для передачи его повелителю. Но они расходятся во мнении, когда заходит речь о том, должен ли посол сам принимать чрезмерные почести и чересчур дорогие подарки. Те, кто отвечают отрицательно, подкрепляют свою точку зрения соображениями с виду резонными и весомыми. Они говорят, что принимающий подарки неосознанно берет на себя обязательство перед тем, от кого он их получает; что подарки подобны таящимся в траве змеям; что во все времена с их помощью подрывали преданность людей самых благородных и с виду наиболее приверженных своему долгу. Сенека говорит, что тот, кто хочет сохранить свободу, не должен ничего ни от кого принимать*. А Сократ добавляет*, что принимающий подарки делает своим господином того, кто их преподнес. Юстиниан предупреждал судей ни в коем случае не принимать подарков, - единственное, что способно испортить самых добродетельных людей. Другие же мыслители заявляют, что не надо опасаться подданного, хранящего верность своему государю и что подарки могут прельстить только тщеславные души; что припадать к алтарю столь недостойного идола - удел жадных; и что те, кому свойственно величие души и чье сердце исполнено мудрости, никогда не позволят отвлечь себя от исполнения своего долга прелестями вещей преходящих.
Гл а в a VIII. Об обязанностях послов l 9 i На самом деле, можно много сказать по данному поводу, но я не стану останавливаться на всех этих красивых рассуждениях, которые в сущности ни к чему не приводят и представляют собой не что иное, как пустые фантазии, так как необходимо различать, делаются подарки в начале или в конце посольской миссии, а также каким образом и по каким причинам они были преподнесены. Действительно, разве можно что- то вменить в вину официальному представителю, который, после того, как достойно справился со своим поручением, был облагодетельствован особыми почестями и подарками от двора, где пребывал? И напротив, есть вполне законное основание подозревать посла, осыпанного теми же благами, в то время как он предательски попирает интересы своего повелителя. Так, в первом случае посол не может отказаться от преподнесенного государем подарка, не проявив неучтивости и даже неблагодарности. И наоборот, во втором случае подарки являются убедительными доказательствами вероломных намерений. Один современный автор1 пишет, что подарок - это прилюдное свидетельство дружбы и чести, оказанной иностранным государем послу; тем самым он дает понять, насколько доволен его поведением. Надо полагать, что римляне, народ культурный, не находили непорядочным у других то, что считали справедливым и приличным у себя. Подарки и почести, которыми они удостаивали послов Масиниссы и Клеопатры, велико- 1 Оттавиано Магги. См.: De legato Libri duo Octaviani Magii. Venetiis, M. D. LXVL Liber Primus. [Cap. II.] De legati officio. P. 24.
Трактат о посольствах и послах лепие, которое они демонстрировали при приеме посланцев других народов, являлись верными знаками благорасположения, коими они желали почтить эти народы в лице их послов. Итак, я говорю еще раз, что, когда нет никакого законного основания, посол не может, не нанеся оскорбления государю, отказаться, по примеру Диогена, от преподнесенных ему подарков. Античные авторы рассказывают нам, что богиня Калипсо согласилась выслушать Меркурия лишь после того, как пригласила его отведать амброзию - обычную пищу богов1. И я хорошо знаю, что в Афинах был закон, запрещавший официальным представителям принимать подношения при исполнении посольской миссии; и некоторые авторы утверждают, что Тимагора приказали казнить именно на основании этого закона2. Совсем другой вопрос, принадлежат ли подарки послу или он должен вручить их государю, своему повелителю. Что до меня, то я полагаю, что подарки, сделанные министру, ему же и принадлежат, поскольку обычно их подносят в знак удовлетворенности его поведением и расположения к нему. Но поскольку государства придерживаются разных правил в этом вопросе и у каждого народа имеются собственные законы на сей счет, здесь невозможно сделать никакого общего вывода. 1 См., напр.: Гомер. Одиссея. Кн. V, 92~95- 2 Плутарх в жизнеописании Пелопида*. Но Ксенофонт нам сообщает*, что афиняне приговорили Тимагора к смерти потому, что после возвращения Леонт обвинил его в том, что он отказался разделить с ним жилище и вступил в сговор с Пелопидом.
Гл а в a VIII. Об обязанностях послов 1 У одних народов подарки поступают во владение посла только после того, как он отчитается за свою миссию. У других послы могут владеть ими лишь с согласия своих повелителей. Я ничего не стану говорить об исключительных правах и преимуществах, которые римские законы предоставляли иностранным послам1. Это завело бы меня слишком далеко, а я не имел намерения, любезная Олинда, ни докучать Вам пересказом законов какого-то одного народа, ни слишком утомлять Ваши прекрасные очи громоздким перечислением фактов, которое я мог бы учинить, переписывая огромное количество почти безвестных авторов. Нет, с меня довольно того, что я дал Вам ясное и лаконичное представление о предмете, столь достойном внимания всех государей. КОНЕЦ 1 См. «Дигесты» императора Юстиниана (Dig.50.7.0. De legationibus) и его же «Кодекс» (CJ. 10.65.0. De legationibus). См. также законы и указы Валериана, Галлиена и других императоров. Кроме этих привилегий, была и еще одна: самое почетное место на публичных играх предназначалось послам других народов*.
«...и без имени автора на обложке» (продолжение) Портрет анонимного автора: занавес приоткрывается Теперь, уважаемый читатель, когда мы с Вами ознакомились с текстом «Трактата...», можно попытаться «вычислить» некоторые черты нашего анонимного автора и составить нечто вроде анкеты. Безусловно, перед нами человек — глубоко верующий во всемогущество природы и человеческого общества и не слишком жалующий земных царей, в особенности тиранов (об этом говорят многие библейские и античные примеры); — знающий несколько языков (по-крайней мере, латынь и итальянский), но слегка не уверенный в своем французском (в чем признается); — чрезвычайно эрудированный и начитанный, причем разбирающийся не только в древней истории, но и в современных ему естественно-правовых и либеральных концепциях (цитирует Пуфендорфа, упоминает Алджернона Сидни и книгу Эндрю-Майкла Рэмсея «Философическая зарисовка о гражданском правлении»);
Послесловие lg g; — довольно основательно изучивший предмет - современную ему теорию дипломатии (называет и цитирует свыше десятка авторов, писавших до него «о посольствах и послах»); — интересующийся подробностями почти не известной тогда в Европе истории России (приводит случай с княгиней Ольгой); — испытывающий особенно глубокое уважение к Аврааму де Викфору, автору сочинения «Посол и его функции» - настольной книги всех европейских дипломатов и правоведов со времени ее выхода в i68i г.; — скептически настроенный по отношению к Макиавелли; — не разделяющий предрассудков своего времени относительно знаний, которыми пристало владеть женщинам; — не чуждый игровой стилистики в жизни и склонный к секретности и мистификациям (об этом говорит вся затея с выпуском сочинения без имени автора и с посвящением его прекрасной Олинде); — несколько небрежно обращающийся с фактами. Теперь осталось только бросить взгляд на составленный нами список кандидатов на роль автора и посмотреть, не отыщется ли там подходящая фигура. Нам даже не нужно изучать биографии всех философов, перечисленных в Приложении I. Взор исследователя, хоть сколько-нибудь знакомого с библиографией по теории дипломатии, невольно притягивает лишь одно имя из списка (хотя примечательных личностей там немало). Этот человек, написавший множество сочинений, имеющих непосредственное отношение к внешней политике и дипломатии, целиком и полностью вписывается в набросанный нами
1 g6 Послесловие схематический портрет предполагаемого автора, - и даже более того, как будет видно из дальнейшего. Осталось назвать его. Это - Жан (Ян) Руссе де Мисси (Jean (Jan) Rousset de Missy; 1686-1762). Гипотеза вторая, и последняя: Жан Руссе де Мисси - француз-изгнанник, журналист, литератор, биограф Петра Великого, академик, австрийский агент, основатель масонских лож, зоолог-любитель и пламенный революционер Биография Жана Руссе де Мисси сама по себе настолько интересна, что могла бы послужить основой не для одного авантюрного романа. Характеристики, которые мы перечислили выше в заголовке, отражают лишь некоторые, но далеко не все стороны его многогранной личности. Между тем, сведения о Руссе, содержащиеся в различных биографических словарях, пусть и любопытные сами по себе, не дают полного или сколько-нибудь адекватного представления о нем. Лишь сравнительно недавно, благодаря основательным научным изысканиям Маргарет К. Джейкоб, американской исследовательницы XVIII века и эпохи Просвещения, ныне работающей в Калифорнийском университете (Лос-Анджелес), и ее европейских коллег, сложная и невероятно интересная фигура Руссе де Мисси получила новое, всестороннее освещение1. 1 См.: Jacob Margaret С. The Radical Enlightenment: Pantheists, Freemasons and Republicans. L.: George Allen & Unwin, 1981. - ("Early Modern Europe Today" series / Ed. J.H. Shennan). В этой книге см. также обширную библиографию (P. i-ig)\ Jacob Margaret С. Living the
Послесловие lgy Мы сначала изложим те факты биографии Руссе де Мисси, которые нашли свое место в словарях (как голландских, так и французских), а затем приведем другие, открытые Маргарет К. Джейкоб, и с ее помощью постараемся как следует удивить читателя. Французский (впоследствии натурализовавшийся в Голландии) публицист и историк Жан Руссе (именно так подписаны те его сочинения, которые он счел необходимым подписать своим настоящим именем) родился 26 августа i686 года в г. Лане (Пикардия). Родители его были убежденными протестантами, и поэтому после отмены Нантского эдикта (в октябре 1685 г.) у семьи возникли серьезные проблемы, которые в конечном счете привели к ее гибели. Злоключения семейства Руссе начались с того, что мать Жана умерла без церковного покаяния, вследствие чего ее похоронили в общей могиле. Когда же отец нашего героя собрался покинуть Фран- Enlightenment. Freemasonry and Politics in Eighteenth-Century Europe. N.Y.; Oxford: Oxford University Press, 1991; Jacob Margaret C. "Radicalism in the Dutch Enlightenment" // The Dutch Republic in the Eighteenth Century. Decline, Enlightenment, and Revolution / Margaret C. Jacob, Wijnand W. Mijnhardt (eds.). Ithaca; L.: Cornell University Press, 1992. P. 224-240. Следует отметить, что Маргарет К. Джейкоб интересует главным образом мировоззрение, а также масонская, подпольная издательская и - в несколько меньшей степени - политическая деятельность Руссе де Мисси. О его работе в качестве главного редактора еженедельного политического журнала см.: Berkvens-Stevelinck Ch., Vercruysse J. Le métier de journaliste au dix-huitième siècle: correspondance entre Prosper Marchand, Jean Rousset de Missy et Lambert Ignace Douxfils. Oxford: Voltaire Foundation at the Taylor Institution, 1993; Berkvens-Stevelinck Ch. "L'information politique dans les journaux de Rousset de Missy" // Gazettes et information politique sous l'Ancien Régime / Henri Duranton et Pierre Rétat (éds.). Saint-Étienne: Publications de l'Université de Saint- Étienne, 1999. - (Coll. "Lire le dix-huitième siècle").
1 go Послесловие цию, он был арестован и, если бы не вмешательство высокопоставленных лиц, его наверняка ожидала бы смертная казнь (так, по крайней мере, пишут во французских энциклопедиях). Самого Жана де Руссе похитили у отца в малолетнем возрасте на основании именного королевского приказа (lettre de cachet), привезли в Париж и поместили на воспитание в коллеж Плесси (Collège du Plessis). Несчастья семьи оставили глубокий след в душе молодого человека, внушив ему горячую ненависть к своим преследователям, к Людовику XIV, королевскому правительству Франции и абсолютизму. В i8 лет Руссе удалось бежать в Голландию, где он поступил в корпус французских кадетов при гвардии Генеральных штатов. Однако через пять лет, в 1709 г., после битвы при Мальплаке (Malplaquet), где он, по некоторым данным, отличился, Руссе оставил военную службу и открыл в Гааге пансион для молодых дворян. После заключения Утрехтского мира (1713 г-) наД Руссе нависла угроза новых преследований со стороны французского правительства, и, поскольку Генеральные штаты не пожелали вступиться за него, он был вынужден переехать на территорию Австрийских Нидерландов, в Брюссель, где скрывался целый год, вплоть до кончины ненавидимого им короля Людовика XIV (i7!5 г-)- Вернувшись в Гаагу, Руссе женился2 и вновь открыл свою школу, которая под его руководством приобрела заслуженную известность. Как написано в некоторых биографических словарях, из школы вышли ученики, сделавшие честь своим учителям, но никаких имен этих учеников, к сожалению, не приводится. 2 Так написано в энциклопедиях. Согласно М. Джейкоб, это произошло в августе 1710 г.
Послесловие lgQ В 1719 г- Руссе выпустил свою первую книгу3, «История кардинала Альберони», которую представил как перевод с испанского языка. Это сочинение имело успех, и в 1724 г. Руссе оставил педагогическую карьеру, чтобы полностью посвятить себя литературным занятиям. Он приобрел журнал «Историко-политический Меркурий» («Mercure historique et politique»), основанный литератором Гасьеном Курти де Сандра4, и стал его главным редактором. Публиковавшиеся в этом еженедельнике, смоделированном по образцу английского журнала «Зритель» («Spectator»), едкие сатирические статьи, критиковавшие все действия французского правительства, пользовались большой популярностью. Франция неоднократно требовала от властей Амстердама принять меры против досаждавшего ей публициста, а некий анонимный автор даже специально печатал в пику Руссе свой журнал «Правдивый курьер, или Анти-Руссе» («Courrier véridique, ou l'Anti-Rousset»)5! В тот период Руссе привлек к сотрудничеству некоторых французских эмигрантов, в том числе забытого ныне писателя Антуана де Л а Барр де Бомарше6, который ранее преподавал у него в пансионе, пере- 3 Это «официальные» данные. На самом деле первым его сочинением было совсем другое, о чем см. ниже. 4 Этот человек, вероятно, обессмертил свое имя тем, что написал «Мемуары графа де Рошфора» (Mémoires du comte de Rochefort, 1687, in-120) и «Мемуары г-на д'Артаньяна» (Mémoires de M. d'Artagnan. Cologne [La Haye], 1700. - 3 vol. in-120), послужившие Александру Дюма- отцу основой для создания «Трех мушкетеров». 5 Специалисты по истории журналистики говорят, что это редкий (а кое-кто уточняет, что первый) случай «анти-издания». Не путать со знаменитым драматургом Пьером-Огюстеном Каро- ном де Бомарше (Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais; 1732-1799)-
14Q Послесловие водил по его поручению Светония и делал примечания к одному из новых переводов «Метаморфоз» Овидия. Известно, что впоследствии Бомарше отплатил своему благодетелю, оказавшему ему важные услуги, самой черной неблагодарностью и в нескольких первых номерах своего «Литературного журнала» («Journal littéraire»)7 публиковал злобные инвективы против Руссе, который, понятное дело, также не оставался в долгу. Наряду с журналистской деятельностью Руссе неустанно работал над составлением сборников международных договоров и написанием различных сочинений8, которые принесли ему широкую известность. Некоторые биографы, отмечающие «легкость пера» Жана Руссе, выражают сожаление, что скорость, с какой он выпускал свои книги, в известной степени повредила их качеству; впрочем, надо признать, она ни в коей мере не сказалась отрицательно на их успехе. 14 марта 1731 г- за свои научные труды Руссе был избран почетным членом Берлинского королевского общества (Бранденбургской Академии наук), а 23 марта 1737 г- стал членом-корреспондентом (или почетным членом) Императорской Академии наук в Санкт-Петербурге. Эти звания были чрезвычайно дороги Руссе9; они значатся на титульных листах всех книг, которые он после их получения публиковал под своим именем. 7 После возрождения издавался в i732-1737 гг- 8 См. Приложение II в конце настоящего издания. С. 239- 9 Это отмечает и Маргарет К. Джейкоб, говоря, что Руссе де Мисси был «inordinately proud of his membership in the two academies» (Jacob M.C. The Radical Enlightenment. Op. cit. P. 247).
Послесловие 141 Некоторые биографы даже утверждают, что благодаря «Истории Петра Великого» Руссе был удостоен титула советника российской императорской канцелярии, но такие данные все же следует ставить под сомнение. Между тем, научные занятия и литературные успехи, видимо, не могли удовлетворить честолюбия столь деятельного человека, каким был Жан Руссе, и он, презрев спокойную жизнь, занялся политикой. Руссе посвятил свой литературный и журналистский талант службе партии штатгальтера, соперничавшей с партией Генеральных штатов и высокопоставленных магистратов Амстердама. Он стал публиковать памфлеты, где доказывал необходимость восстановления института штатгальтерства, упраздненного после кончины короля Вильгельма III (в 1702 г.). Эта бойкость пера сильно не понравилась амстердамским магистратам, и они выразили свое недовольство тем, что приказали арестовать Руссе, поместить под стражу, а затем препроводить в Гаагу, где он несколько месяцев провел в заключении. К счастью, его приверженность Оранскому дому была вознаграждена. Когда в 1747 г» в результате революции, случившейся под угрозой французского вторжения и свергнувшей тогдашний олигархический режим в Нидерландах, принц Вильгельм IV Оранский был избран штатгальтером, он освободил Руссе из-под ареста и назначил его своим чрезвычайным советником и историографом. Впрочем, в фаворе Руссе пребывал недолго. Возвысившись до ранга советника, он, будучи порядочным человеком, решил, что его миссия состоит в том, чтобы подвигнуть нового штатгальтера на важные для государства реформы, и поэтому стал требо-
142 Послесловие вать от него искоренения многочисленных злоупотреблений, имевших место в государственном управлении, и вести вольные речи среди своих друзей - патриотов Голландии. Известно, что Руссе был одним из наиболее пламенных ораторов политического движения радикалистского толка «Doelisten- beweging»10, образованного для того, чтобы добиваться от штатгальтера реальных политических реформ, а не просто восстановления штатгальтерства и проведения пробританской политики (супруга Вильгельма IV была дочерью английского короля, да и сам он был настроен сильно пробритански). Руссе и его сторонники требовали введения выборной системы при назначении на государственные должности, реформы служб общественного пользования и, не в последнюю очередь, поощрения наук, искусств и промышленности. Устав выслушивать от Руссе упреки в недостаточно активной деятельности и стремясь сокрушить движение, набиравшее популярность и поддержку среди населения, в 1749 г- Вильгельм снял своего советника со всех должностей и даже выдал приказ о его аресте, а затем о высылке за границу. Руссе вновь уехал в Брюссель11. В этом городе и в других местах Австрийских Нидерландов и Соединенных провинций (в частности, в Утрехте и его окрестностях) он жил за счет писательского труда и, как считают многие биографы, умер в Брюсселе в 1762 г. Впрочем, по другим сведениям (но не очень надежным), он от- 10 От названия амстердамского особняка De Doelen, где проходили заседания. 11 Другой лидер движения, Даниэль Раап, продолжал свою антиправительственную деятельность, за что был впоследствии казнен.
Послесловие 143 правился в Россию, где императрица Елизавета сделала его советником канцелярии в ранге полковника, а умер в Амстердаме, куда все-таки вернулся в конце жизни. * * * Как мы уже сказали выше, «каноническая» биография Руссе де Мисси, которую авторы словарей по большей части переписывают друг у друга, совершенно не отражает сути его мировоззрения и не дает объяснения многим его поступкам. Например, из нее совершенно непонятно, почему человек, поднявшийся до ранга чрезвычайного советника штатгальтера, вдруг превратился в революционера, да еще самого радикального толка. Чтобы понять это и многое другое, чтобы узнать, как зарождалось Просвещение в Нидерландах и какое влияние голландские философы-просветители оказывали на Европу, следует обратиться к книгам Маргарет К. Джейкоб и ее коллег. Мы постараемся дать читателю краткое представление обо всем этом в свете личности Жана Руссе де Мисси. # # # Прежде всего нужно отметить, что в начале XVIII в. Голландия (так иногда именовали всю республику Соединенных провинций - по названию самой крупной из них) была самым свободным государством в Европе. Неудивительно, что она превратилась в издательский центр, откуда по всем странам расходились публицистические и литературные сочинения, несшие идеи Просвещения и призывавшие к свободе, а также политическая пресса, и стала прибежищем для тех, кто испытывал недовольство пра-
144 Послесловие вительствами у себя на родине: в первую очередь для французских протестантов, подвергавшихся гонениям со стороны правительства Людовика XIV после отмены Нантского эдикта (в 1685 г.), и для радикальных английских вигов (либералов), разочарованных итогами «Славной революции» 1688-1689 гг. Поскольку в обоих эмигрантских потоках были люди, придерживавшиеся сходных философских и политических взглядов, оказавшись одновременно в Гааге, небольшом тогда городке с населением всего 35 тыс- человек, они не могли не встретиться. Случилось так, что в 1710 г. английский философ- радикал Джон Тоуланд, последователь Спинозы, человек, изобретший самый термин «пантеизм» для выражения сути своего мировоззрения, создал в Гааге небольшое тайное общество - первую частную ложу (прообраз масонской), где имелись устав и мастер, где были впервые заложены основы спекулятивного масонства12 и где соблюдались ритуалы, заимствованные частично у гильдий французских ремесленников, а частично - у литературных обществ и академий, которые возникли в ряде французских и германских городов в XVI веке. В эту ложу, называвшуюся «Рыцари ликования» («Chevaliers de la Jubilation»), входили главным образом писатели, журналисты, издатели и книготорговцы, среди которых было немало французских гугенотов из числа эмигрантов. Секретарем общества являлся бывший парижский книготорговец Проспер Маршан, журналист и философ, многолетний корреспондент Тоуланда. Несмотря на то, что в сохранившихся в архиве Маршана протоколах первого заседа- 12 Гаагская ложа появилась за семь лет до образования первой официальной ложи - «Великой ложи» в Лондоне.
Послесловие 145 ния «Рыцарей» (в которых, кстати, хорошо передана царившая там атмосфера веселья и доброй шутки13) имя Жана Руссе прямо не значится, нет никаких сомнений, что он либо с самого начала принадлежал к этому кругу, либо очень скоро примкнул к нему, ведь он был другом Проспера Маршана14, а впоследствии переводил сочинения Коллинза, еще одного английского эмигранта, и Тоуланда (с которыми наверняка встречался лично в Гааге). Еще до образования тайного общества многие из его будущих членов входили в число приближенных принца Евгения Савойского, двор которого во время войны за испанское наследство находился в Гааге15. При этом дворе либеральные, радикальные и просто крамольные по тем временам идеи находили живой отклик, а сам принц вместе со своим доверенным лицом, советником и библиотекарем бароном фон Гогендорфом оказывал покровительство работе по переводу и изданию сочинений Джордано Бруно и других радикальных мыслителей, распространению их идей16. 13 Тем же иронически насмешливым и юмористическим тоном проникнута и частная переписка «Рыцарей», а также некоторые их сочинения. 14 Дружба их продлилась всю жизнь, хотя в основном им приходилось поддерживать отношения по переписке. 15 Много лет спустя Руссе де Мисси писал австрийскому послу графу Кобенцлю, на службе у которого состоял, что во многих ситуациях во время войны за испанское наследство он давал принцу советы. Возможно, это преувеличение (Руссе тогда был еще слишком молод), но его принадлежность ко двору принца сомнений не вызывает. Когда двор принца Евгения переехал в Вену, он не переставал притягивать к себе свободомыслящих людей, радикалов и республиканцев. Именно они, по-видимому, в значительной степени способствовали распространению франкмасонства в Австрии и Северной Европе.
14-Ь Послесловие Кроме того, французские протестанты, многие из которых приехали в Голландию с уже вполне сложившимися взглядами, не могли не знать книг Дж. Бруно, Т. Кампанеллы, сочинений протестантских авторов, таких, как радикальный политический трактат XVI в. «Требования к тиранам»17, в котором содержался призыв к восстанию против тиранической власти, и др. Так что скорее всего идеи английских либералов попали на уже подготовленную почву. Какие же общие взгляды связывали всех этих людей, которых Джон Тоуланд объединил в тайное общество? Основой их мировоззрения был материализм или пантеизм. Жан Руссе де Мисси до конца своих дней сохранил верность пантеистическим идеям, воспринятым им в молодости, хотя некоторые его друзья впоследствии отошли от философии своей юности или даже искренне обратились к официальной религии. Именно Руссе, по мнению Маргарет К. Джейкоб, является одним из двух авторов (или компиляторов) знаменитого «Трактата о трех самозванцах», который, безусловно, был создан среди «Рыцарей ликования», а затем распространился в рукописях или в редких печатных изданиях по всей Европе и оказал огромное влияние на философов, политических деятелей и вообще на образованных людей XVIII века в плане распространения среди них радикальных идей о создании новой философии и мистического богословия, призванных заменить христианство, а также об упразднении традиционной монархии. 17 См.: Vindiciae contra Tyrannos. Basle, 1579.
Послесловие 147 История создания «Трактата о трех самозванцах»18 такова. В конце XVII века в образованных кругах Европы стали ходить слухи о том, что существует некий трактат, в котором якобы утверждается, что Моисей, Иисус и Магомет - самозванцы; при этом назывались самые различные кандидаты на роль автора столь крамольного сочинения. В 1694 г. французский литератор Бертран де Л а Моннэ напечатал эссе о том, что, по его мнению, никакого трактата не существует. Разумеется, для молодого Руссе это был вызов, и не исключено, что идею написания такого сочинения он обсуждал с Дж. Тоуландом. Как бы то ни было, из сохранившейся переписки Про- спера Маршана явствует, что именно Руссе де Мисси в 1711г. передал текст трактата Шарлю Левье, одному из «Рыцарей», имевшему издательский бизнес в Роттердаме19, а тот объединил его с сочинением «Жизнь Спинозы» - рукописью, которую он скопировал раньше в библиотеке одного из своих учителей, - после чего произведение обрело свой окончательный вид. Не исключено, что Руссе составил трактат на основании других подпольно циркулировавших рукописей. Члены общества «Рыцарей ликования» способствовали копированию и распространению трактата по всей Европе. Он был так популярен и разошелся столь широко, что теперь практически все крупные европейские библиотеки располагают одной или несколькими рукописными копиями. Во всех странах трактат был запрещен, а во Франции его владельцу, попади он в руки полиции, угрожало бы тюремное заключение. 18 В некоторых французских полицейских сводках об изъятии запрещенной или крамольной литературы он фигурирует под названием «Дух Спинозы». Возможно, при создании трактата Руссе действительно пользовался рукописью с таким названием. 19 Шарль Левье являлся другом и доверенным лицом либерального английского мыслителя Энтони Коллинза. Тот в 1713 г- был вынужден покинуть Англию после выхода его книги «Рассуждение о свободомыслии», которая произвела небывалый фурор. Разумеется, в Голландии Коллинз встречался и с другими «Рыцарями ликования», они были его ближайшими знакомыми в Гааге.
148 Послесловие Есть сведения о том, что в 1719 г- Ш. Левье напечатал трактат, но очень небольшим тиражом; вышедшее в 1721 г. сокращенное издание также не могло удовлетворить спроса; оба эти издания, по-видимому, не сохранились. В 1716 г. Руссе де Мисси написал «Ответ на диссертацию г-на де Л а Моннэ о "Трактате о трех самозванцах"», который напечатал его друг, издатель Анри Шойрлеер. В «Ответе», подписанном «Р.Е Агре»20, Руссе утверждает, что собственными глазами видел и держал в руках этот знаменитый трактат (что, разумеется, чистая правда). Еще он придумал легенду, что якобы получил латинский оригинал во Франкфурте-на-Майне и даже называет людей, которые были будто бы вовлечены в сделку (немецкий офицер и студент богословского факультета). В том же году Л а Моннэ откликнулся на «Ответ» Руссе, его статья была помещена в журнале «Литературные записки» («Mémoires de Littérature»), что еще больше подогрело интерес к трактату и создало ему отличную рекламу. И в «Ответе», и в самом трактате Руссе объясняет свои пантеистические взгляды, которые состоят в следующем. Люди верят в пустые и смехотворные химеры - в божественное, в существование души, духов и дьявола, потому что поддались на уловки самозванцев (Моисея, Иисуса, Магомета). Люди невежественные, к коим относится большая часть человечества, просто боятся невидимых сил природы, так как не знают естественных причин различных явлений. А ведь заблуждение о том, что пути господни неисповедимы, может быть успешно рассеяно с помощью наук: математики, физики и т.д. Новая наука (ньютоновская) - вот путь к бегству от невежества; все природные явления имеют естественные причины, которые можно объяснить с помощью науки. Таким образом, никаких богов, загробной жизни, ада, духов, дьяволов не существует, есть только мир вокруг нас, 20 Германский ученый по имени Петер-Фридрих Арпе вел переписку с Маршаном. Он также написал трактат «О трех самозванцах», но на латинском языке и совсем другого содержания. Естественно, такую подпись Руссе поставил, чтобы сбить с толку тех, кто попытался бы отыскать автора трактата.
Послесловие 14Q а единственный бог, заслуживающий поклонения и познания, - это Природа и человеческое общество. Но помимо невежд есть и другие люди, кровно заинтересованные в том, чтобы поддерживать веру в того бога, которого навязали человечеству самозванцы. Чернь (le peuple grossier) нуждается в боге, похожем на земных царей. Получается, что выживание монархий и церквей зависит от выживания религии, так как именно с ее помощью правители придают весомость своей власти, тогда как священники лишь обогащаются, торгуя химерами, которые дорого продают невеждам. Из трактата логическим образом вытекает следствие: прежде чем будет уничтожена власть церковников и, соответственно, монархов, нужно, чтобы совершилась революция в умах. Интересно отметить, что в 1769 г-> через год после выхода сборника анонимных брошюр21 в основном материалистического содержания, циркулировавших в более ранний, подпольный период радикального Просвещения, Вольтер, критикуя именно автора «Трактата о трех самозванцах», написал, что «если бы Бога не было, его следовало бы выдумать». Новая религия Дж. Тоуланда и его голландских единомышленников была основана на старом натурализме древних философов и только что возникших естественно-научных философских концепциях, родившихся в результате научной революции, начавшейся во второй половине XVII в. Члены общества «Рыцарей ликования» стремились всячески распространять идеи разума, пантеизма, открытия ньютоновской новой науки. Это не значит, что они полностью разделяли взгляды последователей Ньютона. Разумеется, радикалы-пантеисты не могли принять теории инертной материи, рассуждений о роли 21 Он был выпущен в 1768 г. участниками салона барона Гольбаха у одного из амстердамских издателей.
1 ро Послесловие бога во Вселенной и христианскую метафизику; в их кругу объектом поклонения была Природа, которую можно изучать с помощью математических и эмпирических методов. Однако поскольку новая наука открывала для них возможность понимать и ставить собственные опыты, изучать поведение человека, реформировать или упразднять некоторые социальные институты, они старались ее пропагандировать. Как мы увидим ниже, для этой цели ими было создано литературное общество, издавались журналы и книги. Что касается Руссе де Мисси, то он питал самый живой интерес к биологии, медицине и математике. Когда в 173°"х гг- дамбы вдоль голландского побережья испытали нашествие морских червей, что создало угрозу разрушения этих сооружений, Руссе де Мисси провел опыты по изучению внутреннего строения червей с помощью микроскопа. Он самым тщательным образом исследовал предмет и в 1733 г- опубликовал трактат, содержавший оригинальные и любопытные выводы. Всю жизнь микроскоп был одной из самых ценных вещей, находившихся в рабочем кабинете Руссе. Однако самым излюбленным его увлечением была математика, к которой он, судя по сохранившейся переписке, проявлял недюжинные способности. Будучи почетным членом Российской Императорской Академии наук, он выписывал из Санкт-Петербурга различные научные сочинения, в частности, математические труды Л. Эйлера и говорил своим друзьям, что математика направляет ум в нужное русло («rectifioient le jugement»). Уже находясь в ссылке, Руссе внимательно следил за деятельностью французских энциклопедистов (а затем за судебными процессами над ними и их дальнейшими злоключениями), был знаком с некоторыми из тех, которые бежали из Франции, и, возможно, способствовал их вступлению в масонское братство. Руссе считал, что «Энциклопедия» будет содействовать распространению пантеизма и его восприятию самыми различными слоями общества, в том числе женщинами.
Послесловие 1 g; 1 В политике просветители-радикалы были республиканцами или даже демократами, которые ненавидели всякую форму абсолютизма (в первую очередь абсолютную монархию), олигархии и власть традиционных церквей. Их пантеизм был непосредственным образом связан с республиканскими и демократическими идеями, являлся их философским основанием. По мнению этих радикалов, всякая форма правления, основанная на обращении к сверхъестественной власти, пусть даже подкрепленная договорами между людьми, лишена какого-либо смысла. Люди имеют полное право избавляться от существующих властей и институтов, если их приводит к этому естественное развитие событий, а значит, революционная деятельность вполне оправдана. Политические взгляды радикалов формировались в значительной степени под воздействием культуры английских либералов, получившей большое распространение в силу роста британского влияния на европейском континенте. Такие взгляды побуждали радикалов всячески противодействовать абсолютизму (особенно в его крайнем - французском варианте) и французской экспансии в Европе, тем более что она напрямую угрожала интересам Соединенных провинций - их новой родине. Для воплощения своих идей радикалы искали доступ к власти: они либо сами становились политическими деятелями, либо - чаще всего - стремились примкнуть к лагерю какого-нибудь принца или крупного политика, где играли роль советников, политических агентов и шпионов, историографов, полемистов и памфлетистов; их понимание власти даже позволяло им одновременно служить нескольким государям (причем одинаково добросовестно). Жан
IF; 2 Послесловие Руссе де Мисси перепробовал себя во всех этих качествах, а когда подвернулся случай, стал революционером, идеалом которого была высокоцентрализованная республика с явно демократическим уклоном. Деятельность Руссе в качестве политического пропагандиста началась с его кампании против испанского министра, кардинала Альберони, которого временный альянс Англии, Франции и Австрии считал в 1718 г. своим главным врагом. Выступая в поддержку внешней политики вигов, Руссе возложил всю ответственность за нависшую над Европой угрозу со стороны абсолютизма на английских тори, которые на пике войны за испанское наследство в 1712г. стали искать мира и не позволили Европе избавиться от досаждавших ей проблем, то есть не довели до краха абсолютную монархию во Франции и Испании. Однако не следует думать, что эти вольнодумцы были слепыми орудиями в руках своих патронов, которые пользовались их услугами в крупной политической игре. У них были свои цели и идеалы, они служили Просвещению и создавали свою сеть, для того чтобы подрывать устои абсолютизма и церкви во Франции. Способствуя интересам Англии, Австрии и северного альянса морских держав и выступая фактически в роли «голландской партии вигов», они действовали в соответствии со своими представлениями «о добре и зле». И поэтому не стоит, например, удивляться приверженности пантеистов и последователей Спинозы и Тоуланда имперской католической монархии - Австрии; Руссе де Мисси и некоторые его друзья сохранили эту приверженность на всю жизнь22 еще с тех вре- 22 Об этом говорит ранний трактат Руссе о судьбе Сардинии и недавно найденная в венских архивах его переписка с австрийскими министрами.
Послесловие lg g мен, когда двор принца Евгения Савойского находился в Гааге. Они считали, что австрийское присутствие в Южных Нидерландах23 - это ключевой фактор сдерживания французской экспансии и обеспечения безопасности Соединенных провинций, а влияние Габсбургов в Средиземноморье жизненно необходимо для поддержания европейского равновесия. Со многими английскими и австрийскими министрами голландских радикалов роднила также принадлежность к франкмасонству24. Это новое движение, быстро набиравшее популярность в Европе, было отличной питательной средой для формирования и распространения новых идей, новой науки и Просвещения, республиканских и эгалитаристских концепций, прибежищем для разочаровавшихся в христианстве25. В ноябре 1734 г- английскими масонами была образована в Гааге первая официальная ложа26, а в 1735 г- Руссе де Мисси организовал первую ложу в Амстердаме. Она называлась «La Bien Aimée» («Возлюблен- 23 Они перешли под власть Австрии по условиям Утрехтского мира (1713 г-)- 24 Масонами были австрийский император Франц-Стефан, а также патрон нашего героя граф Кобенцль и другие крупные чиновники венского правительства. Они поощряли либерально настроенных журналистов в их нападках на церковные власти и иезуитов. 25 Естественно, виги, а также пропагандисты ньютоновского учения и официальных взглядов на церковь, религию и государство, не считали, что масонство должно становиться проводником идей пантеизма и республиканства, однако сдержать радикалов они не могли. Вообще говоря, либеральная и радикальная версии Просвещения существовали достаточно автономно, ибо происходили из разных источников; между ними скорее наблюдались трения, нежели сколько- нибудь гармоничное единство. То есть связанная уставом с Великой ложей в Лондоне (созданной в 17*7 г-)-
1 р4 Послесловие ной») или «De la Paix» («Мирной») и получила официальный статус от Великой ложи Шотландии. Впрочем, уже в декабре 1735 г- Генеральные штаты Голландии и Западной Фрисландии издали постановление прекратить собрания, обе ложи были закрыты (ложа Руссе даже была разгромлена бесчинствующей толпой), и масонство в Голландии перешло на нелегальное положение, что ничуть не остановило его бурного развития. Одним из наиболее энергичных лидеров нового движения был Руссе де Мисси27. Его ложа имела связи во многих нидерландских, французских и германских городах и даже в голландской колонии Кюрасао, а когда Руссе находился в ссылке в Утрехте в начале i75°*x гг*> он и там основал новую масонскую ложу. Конечно, вопреки широко распространенным легендам, придуманным апологетами «старого режима» (ancien régime), никакого масонского заговора никогда не существовало. Просто масонство было потенциально опасным для абсолютных монархий тем, что могло приютить отдельных республиканцев и пантеистов, вольнодумцев и политических агентов, вынашивавших фантастические планы об установлении повсюду социального равенства и проведении коренных политических преобразований во всей Европе. 27 Он стал гроссмейстером ложи «La Bien Aimée» незадолго до того, как она была распущена в 1749 г- В 1755~175б гг. к Руссе, по- прежнему находившемуся в изгнании, обратились некоторые бывшие члены ложи с предложением вновь ее открыть и возглавить. О перипетиях, связанных с восстановлением ложи, можно прочесть в книге Маргарет К. Джейкоб «Living the Enlightenment». См. выше, стр. 136, примеч. 1. Отметим лишь, что, согласно уставу 1756 г> который написал сам Руссе де Мисси, внутри ложи братьям было запрещено обсуждать galanterie (что можно понять как легкомысленные и несерьезные темы), а также религиозные и политические вопросы.
Послесловие 1 gg; Для Руссе масонство было еще одной возможностью, благодаря которой он мог отстаивать антиклерикальные идеи и демонстрировать свой неординарный талант журналиста и пропагандиста. Руссе часто с гордостью повторял, что масонство сближает людей совершенно разных по своему общественному положению, оно демократично по своей сути (все эти церемонии и ритуалы, а также клятва хранить тайну создавали у членов масонских лож чувство общности). «Мы друзья всему миру, - писал он, - кроме иезуитов». Пропагандировать свои идеи радикалам помогали их профессии: в большинстве своем они были издателями, журналистами, писателями, книготорговцами. Общепризнан исторический факт, что в первой половине XVIII в. именно голландские издательские дома и издававшиеся в Голландии журналы были нервными центрами пропаганды просвещения и либерализма во всей Европе, читавшей по-французски28. При этом многие издатели (а тем более журналисты) непосредственно участвовали в этом процессе распространения знаний, а не только выполняли чисто технические функции. Об этом с гордостью писал Проспер Маршан в своей «Истории возникновения книгопечатания»29, в работе над которой ему помогал Руссе де Мисси. Успешному осуществлению тайной и явной издательской и книгораспространительской деятельности помогало участие большинства вовлеченных В 174°"х гг- в Нидерландах печаталось около 30 франкоязычных периодических изданий, то есть больше, чем в Бельгии, Германии, Англии и Швейцарии вместе взятых. 29 См.: L'Histoire de l'origine et des premiers progrès de l'imprimerie. Par P. Marchand. A La Haye, Chez la veuve de Ch. Le Vier, 1740.
1 5 6 Послесловие в нее людей во франкмасонских и других обществах - как открытых, так и секретных. После заключения Утрехтского мира (1713 г-) кон~ такты «Рыцарей ликования» с Англией существенно сократились, война против французского абсолютизма стала пропагандистской, а подрыв устоев традиционной религии осуществлялся с помощью подпольно изданной анонимной литературы. «Рыцари» организовали в Гааге кофейню, вскоре превратившуюся в литературно-политический салон, который посещали философы-радикалы, политические деятели, ученые, издатели, почтовые служащие, переводчики, юристы, врачи. Не все они входили в тайное общество «Рыцарей ликования» или масонские ложи, да и в различные тайны были посвящены в разной степени. Это литературное общество, собиравшееся каждую пятницу для обсуждения различных интеллектуальных тем, было призвано культивировать и распространять новую науку, проповедовать веротерпимость. Для этих целей друзья создали «Литературный журнал» (Journal littéraire; i7i3_1722 гг-3°)> одним из редакторов которого был Проспер Маршан. Сотрудники журнала занимались пропагандой ньютоновского учения, причем делали это на очень высоком профессиональном уровне, в частности, отвечая критикам ньютоновской теории о движении небесных тел. Кроме того, журнал публиковал подробности о политических событиях в Англии. Очень скоро члены общества завязали обширные международные контакты по всей Европе (некото- 3° Впоследствии был на короткое время возрожден (i732_1737 гг)-
Послесловие 157 рые из этих связей были еще раньше установлены «Рыцарями»), обменивались со своими корреспондентами в Париже и других городах новостями и книгами, а с Англией - еще и политическими идеями. Естественно, вместе с распространением нового знания «Рыцари» осуществляли и другие издательские проекты - полемического, еретического или совершенно «подрывного» характера. Сеть контактов литературного общества охватывала практически все ключевые или пограничные города Нидерландов, Австрии, Бельгии и Франции: во многих случаях доверенными лицами выступали высокопоставленные служащие почтовых ведомств, а также те агенты и шпионы, услугами которых союзнические державы пользовались во время войны за испанское наследство (это были члены братства масонов или люди, оказывавшие помощь за вознаграждение). Одним из таких доверенных лиц был уполномоченный почтового ведомства Ламберт-Игнаций Ду- фис, брюссельский член тайного общества «Рыцарей ликования», масон, друг Руссе31 и Маршана, агент принца Евгения Савойского, который после заключения Утрехтского мира был назначен губернатором Южных Нидерландов in absentia, а управлял ими через давнего знакомого «Рыцарей» - барона фон Го- гендорфа, обосновавшегося в Брюсселе. Подобные контакты имелись также в Антверпене и Лилле (Франция). С помощью этих агентов удавалось переправлять через границу самую разную литературу, обходя при 31 Дуфис приютил Руссе после изгнания последнего из Голландии, а Руссе вступался за старого друга перед австрийскими властями, когда для того настали тяжелые времена.
1 f;8 Послесловие этом цензуру и избегая таможенных пошлин, что для издателей и книготорговцев имело большое значение, ведь не в последнюю очередь деятельность литературного общества была направлена на то, чтобы противодействовать конкуренции со стороны других издателей и обеспечивать прибыльность и развитие бизнеса своим членам32. Конечно, достичь всех этих разнообразных целей можно было, лишь строго соблюдая секретность. Соблюдению тайны друзья научились в масонских ложах33. Впрочем, были у них и близкие им теоретические основы, ибо не кто иной, как их учитель Дж. Тоуланд писал в одном из трактатов («Кли- дофорус»), что секретность позволяет познавать истинную эзотерическую философию, получать знание о том, что Бог и Природа - это единое целое34. 32 В предындустриальной Европе развитие предпринимательства и политическая, социальная и религиозная реформа тесно переплетались между собой. 33 Руссе писал, что тайна - душа масонства, и без соблюдения секретности нельзя быть масоном ipso facto. 34 В частности, он пишет следующее: «...многие [ученые]... были убеждены, что как природные, так и божественные явления могут быть лучше всего объяснены иносказательно». Толапд Дж. Клидофо- рус, или Об экзотерической и эзотерической философии, то есть О внешнем облике и внутреннем содержании учения древних: одно - явное и общеприятное, приспособленное к ходячим воззрениям и религиям, установленным законом; другое - скрытое и тайное, предназначенное для способных и глубокомысленных, в котором сообщается подлинная Истина, лишенная всяких покровов / Пер. В.В. Лазарева // Английские материалисты XVIII в. Собр. произведений в з~х томах. М.: Мысль, 1967- - (Философское наследие). Т. I. С. ЗЗ1- И далее: «Я охотно соглашусь, что при постижении, истолковании и объяснении божественной природы и атрибутов символы и метафоры не только пригодны и полезны, но даже абсолютно необходимы. Никакая мысль о них фактически не может быть сообщена невежественным людям...». Там же. С. 337"338-
Послесловие lgQ И хотя в Голландии тех времен (в отличие, например, от абсолютистской Франции, где полиция следила за любыми проявлениями вольнодумства) практически не существовало системы, которая бы препятствовала свободному перемещению подпольной или запрещенной литературы, все же и в самой свободной стране Европы соблюдение тайны не было лишним, в чем друзьям пришлось убедиться на собственном опыте. Когда в i730-1731 гг- в Голландии развернулась антилибертинская истерия35 и власти попытались обрушить репрессии на книгоиздание и книготорговлю, Руссе, Пикар и многие из их друзей были подвергнуты допросам, однако счастливо избежали преследований. В 1747 г- мирные интеллектуальные занятия «Рыцарей ликования» и их друзей по литературному обществу были драматическим образом прерваны случившимися в стране потрясениями, в которых Руссе де Мисси принял непосредственное участие, получил возможность на практике применить свои идеи и потерпел сокрушительное поражение, которое превратило его в изгнанника. Произошло это так. Политическое положение Голландской республики после 1702 г. находилось под воздействием двух тесно переплетенных между собой факторов: - страха перед посягательством Франции на суверенитет и территориальную целостность Нидерландов (как северных, так и южных); 35 Преследования «либертинства» (этим термином называли тогда самые разные явления: от вольномыслия до распущенности нравов) начались с выдвижения обвинений против ряда лиц (мужчин и женщин), которых заподозрили в гомосексуализме (это считалось преступлением и каралось смертной казнью), а затем власти перешли к допросам издателей и торговцев книгами, известных своей тягой к свободомыслию.
IPO Послесловие - медленного, но все более очевидного экономического спада, сопровождавшегося ростом политической власти олигархической элиты. Выходцы из примерно 200 наиболее богатых и влиятельных семейств, которые в основном проживали в Амстердаме, но имели опору во всех ключевых городах, занимали основные руководящие посты на местах, контролировали сбор налогов, местную полицию, почтовое ведомство (последнее имело жизненно важное значение для свободного перемещения товаров). Средний жизненный уровень населения к 1730м годам сильно упал; особенно заметно это было на фоне роста богатств, сосредоточенных в руках элиты, и ее настойчивого стремления продвигать свои сугубо корыстные интересы. Олигархическая партия (или, как ее называли сторонники, партия «истинных патриотов») в целом сохраняла приверженность союзу с Англией и Австрийской империей, но считала возможным поддерживать нейтральные и коммерчески тесные отношения с Францией. Это побуждало правящую элиту преуменьшать опасность французского вторжения в Бельгию. Когда же в ходе войны за австрийское наследство ( 174°~ 1748 гг.) французская армия стремительным маршем прошла по территории Бельгии и угроза вторжения в Голландию оказалась реальной, банкротство внешней политики голландских олигархов стало искрой, от которой вспыхнули восстания в Зеландии (апрель 1747 г-) и Голландии (май того же года). Толпы народа требовали восстановления штатгальтерства и прихода к власти нового штатгальтера - Вильгельма IV. В тот момент Вильгельм пользовался огромной народной поддержкой, чему в немалой степени способствовали английское и австрийское правительства, чьими агентами выступали братья Биллем и Карл Бентинки, видные масоны, сыновья главного советника короля Вильгельма III, а также Руссе де Мисси, поступивший на службу к Империи в начале 1740х гг. И Бентинки, и Руссе считали, что союз с Австрией жизненно важен для защиты интересов Голландии. Кроме того, Вильгельма поддержали аристократы- кальвинисты, желавшие восстановления монархии, и радикалы (типа Руссе де Мисси), исповедовавшие республиканские и - отчасти - демократические ценности и
Послесловие l6l рассчитывавшие, что новая власть восстановит традиционные права и привилегии граждан. Для всех этих разнообразных групп, осознававших необходимость реформ, штатгальтерство было единственной альтернативой правлению продажной и корыстной олигархической элиты36. Впрочем, голландские и бельгийские масоны37 руководствовались скорее своим стремлением сохранить Голландию в качестве члена военно-дипломатического союза, направленного против Франции, Биллем Бентинк нежели приверженностью Оранскому дому. В мае 1747 г- Генеральные штаты провозгласили Вильгельма штатгальтером, и он назначил Руссе де Мисси своим чрезвычайным советником и официальным историком только что свершившейся революции. Бентинки поручили ему опубликовать некоторые теоретические труды, оправдывавшие революционный путь свершения перемен в обществе, в частности, трактаты Локка о гражданском правлении, однако они, разумеется, ни в коей мере не предполагали, что он доведет до логического завершения идею Локка о народном фундаменте политической власти. После прихода к власти нового штатгальтера Руссе де Мисси внезапно сделался одним из лидеров коалиции, которая стремилась подтолкнуть революцию к установлению демократической власти и про- 36 На самом деле Вильгельм ГУ был неспособен провести реформы и не желал их проводить, но это стало ясно лишь спустя два года. 37 Командующим бельгийскими войсками, сражавшимися во время войны за австрийское наследство на стороне Австрии, был герцог Арен- берг, а его секретарем - не кто иной, как Ламберт-Игнаций Дуфис.
l62 Послесловие ведения коренных реформ. Центром коалиции был Амстердам. Недовольные публикуемыми в «Истори- ко-политическом Меркурии» резкими статьями, содержавшими критические высказывания о существующих в стране порядках, амстердамские магистраты отдали приказ об аресте Руссе и последующем переводе его в Гаагу. Лишь вмешательство Вильгельма IV спасло его советника от тюремного заключения, в чем, несомненно, штатгальтер очень скоро раскаялся. К началу 1748 г. Руссе окончательно вышел из-под контроля своих патронов. Вместе с Элие Шатеном, французом по происхождению и изготовителем париков по профессии, который помогал ему с переводами на голландский язык, Руссе собрал ремесленников и мелких торговцев, ставших радикальным крылом движения «Doelisten». Поначалу во главе движения стоял торговец фарфором Даниэль Раап. Под влиянием Руссе он представил правительству петицию с требованием установления наследственного штатгальтерства по мужской и женской линии, продажи должностей с выгодой для страны, избрания гражданских лидеров самими гражданами, восстановления власти гильдий и др. К июню 1748 г. восстания охватили Амстердам, Лейден, Гаагу и Гарлем, и именно в этот период Руссе вместе с одним из гарлемских ремесленников выступил в роли лидера радикального крыла движения. В Амстердаме памфлеты и листовки распространялись даже в беднейших кварталах, а портреты вождей (включая Руссе де Мисси) были выставлены в витринах магазинов. Оранжистская революция грозила перерасти в движение низших слоев общества за демократическую реформу.
Послесловие 1 Вильгельм IV и Бентинки срочно направили в Амстердам своих агентов, которым поручалось внести раскол в движение, убедить Руссе свернуть деятельность, перекупить более умеренных его сторонников - одним словом, обуздать волну, которую Бентинки сами частично создали, стараясь подстегнуть популярность Вильгельма среди населения. Поскольку умеренное и радикальное течения (которое возглавляли Раап и Руссе, соответственно) не сумели договориться об общей платформе, это позволило правительству разгромить все движение. Руссе и его сторонники требовали от штатгальтера права сместить правительство Амстердама (что подразумевало потенциально право свергнуть любое правительство); обеспечить гражданам (членам профессиональных гильдий) право избирать своих представителей в местную полицию и на другие городские должности; отстаивали принципы свободного рынка; требовали развивать промышленность (а не просто торговлю) как основу экономической жизни; выступали за применение на производстве теории и практики механики, а также научных знаний, рожденных в академиях. Впервые в континентальной Европе такие требования выдвигались вместе с проведением политической агитации, организацией восстания, подачей петиций и открытым вызовом правительству. В июне 1749 г- Руссе был арестован, подвергнут штрафу в 1 тыс. гульденов и выслан из страны согласно постановлению Генеральных штатов. Его сочинения оказались под запретом. На самом деле у него был выбор: отправиться либо в тюрьму, либо в изгнание. Руссе выбрал второй вариант. Как он писал Map-
164 Послесловие шану после отъезда из страны, он предпочел ссылку судьбе Вейермана38. В июле 1749 г- журнал «Историко-политический Меркурий» был закрыт также по распоряжению Генеральных штатов, что было из ряда вон выходящим случаем. Из того моря разнообразной литературы (часто весьма крамольного содержания), которая печаталась в Голландии, лишь единичные издания оказывались под запретом. В письмах из эмиграции Руссе часто умолял Мар- шана вступиться за него перед Бентинками, выражал сожаление о том, что не может находиться в Гааге, в этом «мире живых». Он с горечью отрекался от суеты государственных и политических дел, клялся никогда не возвращаться в мир дворов и вельмож, говорил, что его единственное желание - получить позволение вернуться в Гаагу, чтобы вновь увидеть дорогих друзей. Находясь в изгнании, Руссе не переставал интересоваться европейской политикой. Обратив взор на дела Империи, агентом которой он стал еще в 174°~х гг.39, Руссе заключал, что благодаря объединяющей и централизующей роли императорской власти на месте Империи может в будущем образоваться «Германская республика». Он сам и его семья получали от австрийского правительства вознаграждение 3 Имея в виду журналиста и издателя Якоба Вейермана, который в 1720-х гг. издавал еженедельную газету «Роттердамский Гермес», где пропагандировал свободомыслие и идеи Дж. Тоуланда, а в 1747 г- умер в заключении. 39 Сами австрийцы считали его также агентом герцога Браунш- вейгского и Вольфенбюттельского. Возможно, это было и так; в таком случае Руссе наверняка доставляло удовольствие занимать пост, который за 8о лет до него занимал Авраам де Викфор.
Послесловие 16g за оказанные им услуги. В 1755 г- Руссе предупреждал австрийское правительство об опасности, которую представляет для Империи воинственность Франции, а через своих корреспондентов в Париже получал подтверждение, что Франция действительно вынашивает враждебные планы против Голландии40. Он полагал, что во время англо-французской войны в Новом Свете Франция вполне может захватить Голландию в «заложницы», чтобы тем самым шантажировать Англию. Последним крупным издательским проектом Руссе стало переиздание в 1755 г- «Двух трактатов о гражданском правлении» Локка, к которым он написал комментарии и политическое предисловие. В нем Руссе высказывает прежние цели: установление идеального гражданского общества. Среди различных авторитетов он ссылался на Пуфендорфа и приводил библейские примеры (с масонскими коннотациями), рассуждая о праве государства отомстить за допущенное в отношении него беззаконие. О том же самом, как мы теперь знаем, пишет в «Трактате о посольствах и послах» наш анонимный автор. * * * Изучая деятельность радикальных просветителей, нельзя не отметить некоторых бросающихся в глаза противоречий или, по крайней мере, противоположностей, которые, однако, совершенно гар- 4° Впрочем, союз Англии, Голландии и Австрии вскоре распался. Вильгельм IV (ум. 175 О оказался неспособен сокрушить власть олигархов, Голландия была слаба в финансовом и военном отношении, из-за чего перестала представлять для Англии прежний интерес. Австрия же, совершив «дипломатическую революцию», заключила в 1756 г. договор о взаимопомощи с традиционным врагом - Францией.
l66 Послесловие монично уживались в них (во всяком случае, никто из них раздвоением личности не страдал). Они отвергали религию, но тайно создавали новую (вспомним общество «Рыцарей ликования» с его ритуалами и масонство с поклонением Великому архитектору Вселенной, да и сам пантеизм носил религиозно-мистический характер). К тому же, несмотря на весь свой пантеизм, практически все «Рыцари ликования» из числа французских гугенотов-эмигрантов входили в официальные конгрегации валлонских протестантских церквей, ведь малейший намек на нерелигиозность или, того хуже, на атеизм (к которому причисляли тогда всякое отступление от официальных догматов), мог в одночасье разрушить их репутацию, бизнес и сделать изгоями на новой родине. Они ратовали за ниспровержение монархии - и одновременно стремились служить государям, а их масонство было одновременно и демократично, и вполне консервативно. Даже Руссе, несмотря на весь свой республиканский пыл и революционность, стремился стать вполне респектабельным гражданином на новой родине, являлся членом гильдии издателей, одно время держал школу для детей из аристократических семейств41, а в переписке с австрийским министром графом Кобенцлем с гордостью называл масонство «королевским искусством» и вспоминал о царственных особах, являвшихся членами масонского братства (австрийский император Франц-Стефан, английский и прусский короли, курфюрст Кёльнский и др.). 41 Судя по всему, его школа была центром антифранцузской пропаганды, и после 1713 г- она была на короткое время закрыта голландскими властями - в том числе из-за давления со стороны французского правительства.
Послесловие iß J Они выступали за универсализм («мы друзья всему миру», - писал Руссе), но ограничивали свой мир компанией тщательно подобранных знакомых. Не меньшая ирония заключалась и в том, что эти радикалы, продвигавшие интересы Англии на континенте, но в первую очередь преданные Нидерландам, невольно помогали отстаивать интересы арис- тократическо-торговой английской олигархии, которая давно разорвала связи с либерализмом и отказалась от республиканских идей42. Надо признать, что, не будь этих и других противоречий, вряд ли Руссе де Мисси и его друзья вызывали бы у нас столь огромную симпатию... * * * Скажем несколько слов о символике радикальных просветителей, поскольку это имеет прямое отношение к нашему исследованию. Согласно протоколам собраний тайного общества «Рыцарей ликования», их постоянными знаменосцами считались Минерва и Меркурий. Как известно, в герметической традиции, которая была знакома «Рыцарям» главным образом в интерпретации Дж. Бруно, Минерва, как и все языческие божества, воплощала «добродетели и силы души» и традиционно считалась богиней мудрости. Иногда Минерву называли также покровительницей издательского дела, и именно ей посвятил свою «Историю возникновения книгопечатания» Проспер Маршан. В XVI в. голландские граверы использова- 42 Впрочем, парадокс состоял и в том, что правительство вигов, преследовавшее радикалов у себя дома (судьба Тоуланда и Коллинза красноречиво говорит об этом), было вынуждено опираться на них за границей, используя в качестве шпионов или агентов.
l68 Послесловие ли Минерву как символ борьбы против испанского владычества, а в некоторых из широко распространенных в XVII-XVIII вв. справочников по эмблемам Минерва идентифицируется то с английским правительством и свободой, то с идеей республики. Минерву почитали и франкмасоны; в масонской литературе этот символ встречался довольно часто и также означал мудрость, просвещение, республику. Меркурий в герметической традиции считался воплощением Гермеса Трисмегиста, а также покровителем торговли (вспомним, что забота о прибыльности бизнеса была одной из основных для издателей и книгопродавцев, существовавших в условиях жесткой конкуренции). Меркурий фигурирует в названии журнала Руссе де Мисси; Минерве и Меркурию был посвящен и «Литературный журнал». Оба эти божества то и дело появлялись в гравюрах Бернара Пикара, в частности, тех, что печатались на титульных листах книг, выпускавшихся членами тайного общества «Рыцарей ликования». У нас нет никаких оснований утверждать, что гравюру на титульном листе «Трактата о посольствах и послах» делал Пикар43, однако само изображение этого символа говорит о многом. Уместно будет вспомнить также, что Меркурий (Гермес) упоминается в тексте самого «Трактата...». * * * Как уже говорилось, при жизни Жана Руссе его сочинения весьма благосклонно принимались читающей 43 Маргарет К. Джейкоб, которой довелось самым тесным образом познакомиться с художественным творчеством Б. Пикара, говорит, что эта гравюра на титульном листе выполнена гораздо менее талантливым художником, чем Пикар, достигший в своем искусстве больших высот.
Послесловие ÎOQ публикой, поскольку отражали текущее положение дел и были актуальны, но сегодня почти все они устарели и совершенно забыты, хотя некоторые, безусловно, представляют определенный научный интерес44. Например, книга «Об интересах и притязаниях европейских держав» по содержанию, конечно, уже устарела (ведь и государства сейчас другие, и интересы у них изменились), но в качестве методологического пособия, несомненно, имеет высокую ценность. Следует отметить, что многие труды Руссе не публиковал под своим именем, выпуская их то анонимно (как «Историю императрицы Екатерины» или «Историю кардинала Альберони», а также все работы в защиту масонства), то под псевдонимами (как «Историю Петра Великого» или «Поучительные записки об освобождении императорского трона»), то как переводы с иностранных языков. Мы полагаем, что тому был целый ряд причин, в первую очередь политических. Кроме того, нередко он из самолюбия не хотел лишний раз становится мишенью для критиков, ставивших ему в упрек то недостаток образования и стремление писать о вещах, о которых он не имел достаточно четкого представления, то небрежность при обращении с фактами, то излишне пылкую ненависть к королевской Франции и католицизму, то претензии на глубокомыслие. Нам сейчас многие из этих обвинений не кажутся обоснованными, но Руссе, по-видимому, относился к ним довольно серьезно. Например, он доказывал, 44 А иные высоко ценятся библиофилами и стоят немалых денег (например, нам недавно довелось видеть в Интернете предложение о продаже трех томов ин-фолио «Истории принца Евгения Савойско- го, герцога Мальборо и принца Нассау-Фризского» с гравюрами Бер- нара Пикара за го тыс. евро).
1 уо Послесловие что совершенно свободен от страстей и предрассудков, причем до такой степени, что при знакомстве с его сочинениями совершенно нельзя догадаться ни о его родине, ни о вере45. * * # Теперь, когда мы знаем так много о Жане Руссе де Мисси, настало время вновь обратиться к нашей «анкете» предполагаемого автора. Мы увидим, что наш кандидат абсолютно соответствует ей по всем пунктам и даже более того. Итак, нет никаких сомнений в том, что Руссе — глубоко верил во всемогущество природы и человеческого общества - ведь до конца дней своих он сохранил преданность философии пантеизма; — знал несколько языков (кроме латыни и итальянского, еще испанский, английский, голландский и немецкий); признание в недостаточно уверенном владении французским языком наверняка имеет либо политический, либо ностальгический подтекст; — был высокоэрудированным и начитанным человеком, разбирался в древней истории и философии; подбор авторов также вполне многозначен: например, Цицерон46 (тема человеческого общества, друж- 45 Утверждение несколько натянутое, достаточно полистать его комментарии к книге аббата Мабли «Европейское публичное право, основанное на договорах» (см. Приложение II). В них явно видна страстная ненависть Руссе как к королевской Франции и в целом к абсолютной монархии, так и к официальному католицизму. Что касается «истинной веры» Руссе де Мисси, то, как мы теперь знаем, он ее тщательно скрывал от непосвященных современников. 4 Дж. Тоуланд написал сочинение «Цицерон в иллюстрациях» (Cicero Illustratus Dissertatio Philologico-Critica, 1712), которое посвятил принцу Евгению Савойскому и его ближайшему советнику барону фон Гогендорфу.
Послесловие 1^1 бы и взаимопомощи47), Сенека, Тит Ливии - все убежденные республиканцы; вспомним также, что Руссе де Мисси воздавал хвалу древним философам еще в «Трактате о трех самозванцах»; что касается более современных авторов, упомянутых в «Трактате о посольствах и послах», то следует отметить, что, скажем, «Приключения Телемаха» Фенелона были одной из наиболее любимых книг у масонов; — отлично ориентировался в современных ему естественно-правовых и либеральных концепциях: цитировал Пуфендорфа в переиздании Локка 1755 r-î кни~ га Алджернона Сидни «Рассуждение о государственном управлении» была наверняка ему знакома как в оригинале, так и в каком-нибудь или обоих французских переводах: один был сделан Пьером-Огюстом Самсоном в 1702 г., другой - Жаком Бойдом, одним из членов литературного общества, в 1711 г. (оба издания имелись в библиотеке Проспера Маршана); сочинение Рэмсея издавал в 1719 г- его близкий друг Анри Шойрлеер; — весьма основательно изучил предмет - современную ему теорию дипломатии; об этом свидетельствуют и другие его сочинения на политические темы, а также выпущенные им различные справочные издания по международному праву; — чрезвычайно интересовался подробностями почти не известной тогда в Европе историей России (кто, как не человек, который за год до выхода в свет «Трактата...» написал историю русских князей, стал бы приводить случай с княгиней Ольгой?!); — испытывал особенно глубокое уважение к Аврааму де Викфору, автору сочинения «Посол и его функ- 47 О дружбе и взаимопомощи немало говорится в частной переписке Руссе и его близких друзей.
1^2 Послесловие ции» - настольной книги дипломатов и правоведов, начиная с последней трети XVII в.; одна из книг Руссе, «Записки о рангах и иерархии европейских монархов и их министров», выходила при его жизни как дополнение к труду Викфора и даже в одном переплете с ним; — был, разумеется, весьма скептически настроен по отношению к Макиавелли - как пантеист, радикал и республиканец; критика Макиавелли встречается в работах целого ряда членов литературного общества, созданного «Рыцарями ликования», в частности, Жана-Фредерика Бернара48; — как приверженец пантеизма и масонства (эгалитаристских течений по своей сути) не разделял предрассудков своего времени относительно знаний, которыми пристало владеть женщинам49; об этом говорит и посвящение к «Атласу» 1742 г-(?)> в котором 4 В своем сочинении «Моральные, сатирические и комические размышления о нравах нашего века» (Réflexions morales, satiriques et comiques sur les mœurs de notre siècle. Cologne, Chez Pierre Marteau le Jeune [La Haye?], 1711; англ. пер.: Praise of Hell. L., 1760) Бернар поместил Макиавелли в ад вместе с папами, епископами и королями - за то, что он научил их «совершенно безнаказанно нарушать законы природы и человечества и тиранить своих подданных». Считается, что именно это сочинение Бернара вдохновило Монтескье на написание «Персидских писем». 49 Об отношении к женщинам Джона Тоуланда см., напр.: Толанд Дж. Письма к Серене. Предисловие, 5_9 / Пер. И.Б. Румера // Английские материалисты XVIII в. Указ. соч. Т. I. С. 56-62. В частности, он пишет там следующее: «Я не стану повторять то, что уже доказывал вам (ибо считал, что это необходимо) об одинаковости органов мышления у обоих полов, вследствие чего оба пола равно приспособлены к участию в житейских делах (чего никто не может опровергнуть) и в равной мере способны совершенствоваться во всем остальном при условии, если им будут предоставлены одинаковые возможности в отношении образования, путешествий, общения с людьми, общественной деятельности». Там же. С. 57-
Послесловие l^g чуть ли не дословно цитируется «Трактат...», и выраженное в одном из писем мнение Руссе о великой французской «Энциклопедии»; — был не чужд игровой стилистики в жизни и склонен к секретности и мистификациям; теперь, когда мы знаем о «Рыцарях ликования», о принадлежности Руссе к франкмасонам, о литературно-научном обществе и тайной литературно-издательской деятельности нашего героя, нас это ничуть не удивляет; — несколько небрежно обращался с фактами; это также неудивительно - при огромном объеме работы, которую делал Руссе де Мисси, и количестве выпускавшихся им сочинений. Можем добавить к этому списку еще ряд фактов, также вполне укладывающихся в нашу гипотезу: — упомянутый в «Трактате...» случай с французским послом Антуаном де Сийи, графом де Л а Рошпо, описан также в сочинении Руссе де Мисси «Памятная история войн между Французским и Австрийским домами»; — стремление давать советы государям, как мы знаем, было неизменной страстью у наших радикалов; — призыв соблюдать секретность вполне естествен для человека, вовлеченного в тайную издательскую и масонскую деятельность; — мнение о том, что государство может мстить тем, кто учинит в отношении него беззаконие, встречается не только в «Трактате...», но, как мы уже говорили, и в комментариях Руссе к переизданию «Двух трактатов...» Дж. Локка; — наконец, излюбленные символы «Рыцарей ликования» и масонов - Минерва на титульном листе и
1 ^4 Послесловие Меркурий, упомянутый в тексте, - довершают представленную нами картину доказательств. Уже не раз упоминавшаяся нами Маргарет К. Джейкоб, один из крупнейших в мире специалистов по эпохе Просвещения в целом и голландским просветителям в частности, подтвердила в частной переписке сделанные нами выводы о том, что Руссе де Мисси в полной мере отвечает составленной нами «анкете». Более того, по ее мнению, мы «скорее правы, чем неправы» («more right than wrong») в своих гипотезах относительно авторства «Трактата...». * * * Так почему же «Трактат...» вышел анонимно? Здесь можно выдвинуть целый ряд предположений. Возможно, Руссе хотел избежать обвинений в том, что пишет на тему, в которой плохо разбирается (ведь и во Вступлении наш автор выражает опасение, что его обращение к «избитой» теме может вызвать критические замечания в его адрес). Не исключено также, что Руссе скрыл авторство по личным соображениям: ведь общество вряд ли одобрило бы, что женатый человек посвящает книгу молодой девушке, пусть даже скрыв ее имя под псевдонимом50. И все же наиболее вероятными мотивами для сокрытия авторства нам представляются политические (как это часто бывало у Руссе). Ведь совершенно оче- 5° Взгляды Руссе де Мисси на брак отличались противоречивостью: в частности, он писал Маршану, что моногамия противоречит природе человека, но это ничуть не мешало ему передавать другу привет от жены, с которой он состоял в браке свыше 4° лет.
Послесловие 175 видно, что тема «посольств и послов» служит для нашего автора лишь предлогом для пропаганды свободы, республиканских идей, пантеизма. И взору читателя, который согласится с нашей версией насчет автора «Трактата...», это произведение предстанет как многослойный пирог или, выражаясь научным языком, как конгломерат культурных пластов, которые, взаимно проникая друг в друга, тем не менее остаются автономными. Один очевидный пласт - это тема «посольств и послов», другой - мировоззрение автора, раскрывающего эту тему и находящего в ней совершенно неожиданные повороты по сравнению как с предшественниками, так и современниками. Нераскрытая тайна: прекрасная Олинда По мнению Маргарет К. Джейкоб, не исключено, что под именем «Олинды» автор имел в виду некую коронованную особу или принцессу. И, рассуждая логически, действительно нельзя не задаться вопросом, зачем бы автор стал писать, обращаясь к Олин- де: «...с меня довольно того, что я дал Вам ясное и лаконичное представление о предмете, столь достойном внимания всех государей», если бы сама Олинда не относилась к «государям» или, по крайней мере, к тем, кто к ним приближен? Между тем, найти подходящую кандидатуру на эту роль среди тогдашних принцесс, так или иначе знакомых Руссе де Мисси, довольно затруднительно, ведь нужно, чтобы ей было не менее шестнадцати- семнадцати и не более 24 лет - чтобы она уже могла понимать, о чем говорится в «Трактате...», и соот-
1 ^6 Послесловие ветствовала тому, что сообщает о ней автор51. Из названных принцесс под эти критерии подходит лишь Анна Ганноверская, однако каких-либо свидетельств, подтверждающих, что Руссе знал ее до того, как вошел в круг приближенных Вильгельма IV, и тем более находился с ней в весьма коротких отношениях, у нас не имеется. Как бы то ни было, Олинда, на наш взгляд, - это, безусловно, не вымышленный персонаж, введенный автором для оживления повествования, а вполне реальная личность. Во всяком случае, несмотря на ничтожно малое количество сведений, сообщенных автором об этом идеальном создании, со страниц книги предстает вполне живой образ. Мы знаем, что Олинда прекрасна, что она молода, но несмотря на это осилила книгу Викфора, пусть та ей и наскучила; что она утешала автора, когда на него, по-видимому, нападали клеветники и завистники; что у нее с автором есть общие знакомые; что она наверняка принадлежит к высшему обществу и даже могла бы, по мнению автора, стать послом, если бы поручение посольских миссий женщинам не считалось тогда делом из ряда вон выходящим. Как сообщила нам в частной переписке голландский литературовед Ингер Леманс, обычай давать друг другу различные прозвища, взятые в основном из произведений итальянских авторов (Гварини, Тассо, Бокаччо, Саннадзаро и др.), был весьма распространен в том обществе, где вращались Руссе де 51 Русская императрица Екатерина I, биографию которой Руссе выпустил в 1727 г-> была уже не столь молода (в 1726 г. ей исполнилось 42 года). Английской принцессе Анне Ганноверской, будущей супруге Вильгельма IV, было 17 лет, а будущей австрийской императрице Ма- рии-Терезии - только девять.
Послесловие 177 Жан Руссе де Мисси (1686—1762)
iy8 Послесловие Мисси и его друзья; нередко они встречаются в студенческих поэмах, в письмах того времени, в сочинениях радикалов. Весьма вероятно, что к этому же типу прозвищ относятся упомянутые в «Трактате...» Лиза и Меленис. Ведь и Джон Тоуланд посвятил свои «Письма к Серене» (Letters to Serena. L.: for В. Lintott, 1704) вполне реальной женщине, и к тому же принцессе!52 В ходе наших поисков мы обнаружили несколько случаев упоминания имени «Олинда» (Olinde)53: — В «Освобожденном Иерусалиме» Тассо есть мужской персонаж по имени Олиндо (по-французски он зовется Olinde, как и особа, которой посвящен «Трактат...»). — А в героической поэме Пьера Ле Муана «Святой Людовик, или Христианский герой» (Saint Louys, ou Le héros Chrestien. P., 1653) имеется эпизодический персонаж по имени Олинда - девушка, которая умерла из-за того, что безжалостная мать выдала ее замуж за другого, пока ее возлюбленный находился в крестовом походе. — В эпиграмме «Выздоровление Олинды» (La guérison d'Olinde. P., 1657) французского поэта Жана- Ожье де Гомбо в едком тоне рассказывается о том, как некая Олинда потеряла свою красоту из-за болезни. — А в малоизвестном ныне сочинении «Письма к Олинде» (Lettres à Olinde. Р., 1677)» принадлежащем 52 Прусской королеве Софии-Шарлотте, сестре английского короля Георга I, который впоследствии станет дедом принцессы Анны Ганноверской. 53 Кроме перечисленных имен, в источниках еще упоминаются город Олинда в Бразилии (аналог Голконды или Эльдорадо), а также вид шпажного лезвия, изготовлявшегося в германском г. Золинген (вероятнее всего, получил наименование «olinde» из-за испорченного произношения французского названия этого города - Solinge).
Послесловие 179 перу Оливье Патрю, друга баснописца Лафонтена, автор обращается к девушке, склонной к уединенному образу жизни. — Есть также Олинда - героиня романа «Олинда и Теодор» (Olinde en Theodoor) голландского писателя Виллема Бильдердейка, который жил на полстолетия позже выхода «Трактата...» в свет. Естественно, сказать, из какого произведения было позаимствовано прозвище героини, сейчас не представляется возможным. Столь обескураживающие результаты первых поисков свидетельствуют о том, что исследование необходимо продолжать. Как оказалось, небольшой по объему «Трактат...» хранит в себе много тайн, и тайна личности прекрасной Олинды - одна из главных и самых захватывающих. И все-таки без имени автора на обложке Несмотря на нашу твердую уверенность, что анонимный автор «Трактата» - это именно Руссе де Мисси, все же мы не стали помещать его имя на обложку, и не сделали этого по двум причинам: во- первых, мы сознаем, что приведенных нами доказательств его авторства недостаточно для вынесения окончательного суждения по данному вопросу, во-вторых, наш автор сам предпочел выпустить книжку анонимно, и мы должны уважать его волю - тем более что в противном случае переиначенная цитата из Овидия на титульном листе потеряла бы всякий смысл. Таким образом, если бы нас спросили, готовы ли мы поделиться своими выводами с Парижской национальной библиотекой и предложить ей дополнить
18о Послесловие содержащиеся в каталоге сведения о «Трактате...», мы бы дали скорее отрицательный ответ. Мы предлагаем читателям, согласным с нашими умозаключениями относительно автора «Трактата о посольствах и послах», перечитать его уже с учетом тех знаний о Руссе де Мисси, которыми они теперь обладают. Вполне возможно, что это поможет им выявить в произведении такие глубины и тайны, которые могли ускользнуть при первом прочтении. Остальные же, более скептически настроенные, могут просто считать это произведение еще одним классическим трудом по теории дипломатии, каковым он, безусловно, является. Л.А. Сифурова, куратор проекта «Классика дипломатии»
Примечания Перевод выполнен по изданию: Traité des ambassades et des ambassadeurs, À Rotterdam chez Jean Hofhout. MDCCXXVI. - [io]-i8o p- [ î ] f. de front. В подавляющем большинстве случаев ссылки на произведения, откуда взяты те или иные примеры или высказывания, в оригинале отсутствуют, и даже там, где такие ссылки есть, они часто неверны. Мы постарались их исправить, а в ряде мест дополнили указания на произведения, названные автором в качестве источников, надлежащими выходными данными. В тех случаях, когда имеются русские переводы источников, мы приводим ссылки на соответствующие издания на русском языке. В целях наглядности примеры отделены от основного текста (даны мелким шрифтом). Во всех случаях, за исключением особо отмеченных, курсив принадлежит оригиналу. Стр. 5 В безопасности под эгидой... - Выражение «Tutus sub égide», помещенное на титульном листе, возможно, является перифразом стиха Овидия «sub imagine tutus Achillis» («в безопасности в обличье Ахилла» - характеристика Патрокла), который в русском переводе звучит следующим образом: Актора внук отогнал, обеспечен обличьем Ахилла, Рати троян с их вождем...1 Стр. 13 SineтеLiberibis in orbem /Parve, пес Auctoris nominafronte feres,- Слегка измененный стих из «Скорбных элегий» Овидия: «Parve, пес invideo, sine me, liber, ibis in Urbem...» («Без меня, книжица, ты отправляешься в Город (т. е. в Рим), и я не завидую...»), где слово «Urbem» (в Рим) заменено на «orbem» (в мир) и изъяты слова «пес invideo» («и я не завидую») - с добавлением нашего анонима («...и без имени автора на обложке»). В поэтическом изложении овидиевы стихи звучат следующим образом: Так, без хозяина в путь отправляешься, малый мой свиток, В Град, куда мне, увы, доступа нет самому2. 1 Овидий. Метаморфозы. Кн. XIII, 273~274 / Пер. С. Шервинского // Собр. соч. СПб.: Биография, ин-т «Студиа Биографика», 1994- Т. П. С. 279« Актора внук - Патрокл. 2 Овидий. Скорбные элегии. Кн. I. Элегия i, 1-2 / Пер. С. Шервинского. Указ. соч. Т. I. С. 235-
18 2 Примечания Эта цитата из Овидия как в точном, так и в перефразированном виде встречается в произведениях и письмах Вольтера3, Пушкина, Вальтера Скотта и других писателей. Стр. ig ...подарили ученой Европе произведения... - См. перечень некоторых из них в следующих изданиях: Руссо де Шамуа Л. Представление об идеальном после. М.: Научная книга, 2004. С. 93-9^ HrabarV.E. De Legatis et Legationibus Tractatus Varii... Dorpati Livonorum: E Typographeo Mattieseniano. MDCCCCV (в этой книге можно найти составленное известным русским юристом В.Э. Грабарём полное библиографическое описание почти всех сочинений по дипломатии, изданных до 1625 г-» то есть до выхода труда Гуго Гроция «О праве войны и мира»). К сожалению, революции и войны начала XX в. помешали В.Э. Грабарю завершить работу над составлением перечня книг по дипломатии, выпущенных после 1625 г- (имеются некоторые признаки того, что такой работой он действительно занимался). Альберико Джептили... - Речь идет о сочинении «Три книги о посольствах», впервые вышедшей на латинском языке в Лондоне в 1585 г.4 ...Марселаер... - Довольно пространная и утомительная книга Марсе- лаера, написанная на латыни, называется «Кадуцей, или Знаки посольства»; впервые она вышла в Антверпене в i6i8 г.5 ...Шарль Паскаль... - Имеется в виду книга «Посол», написанная на латыни и выпущенная в Руане в 1598 г-6 3 В частности, в письме Вольтера принцу Прусскому (Лейден, декабрь 1736 г.), где французский философ в хвалебном тоне упоминает двух членов литературного общества, созданного «Рыцарями ликования» (sic!). 4 См.: Alberici Gentilis De Legationibus Libri très. Londini Excudebat Thomas Vautrollerius. 1585. О других изданиях см.: Hrabar V.E. Op. cit. P. 123-124. Выход книги Альберико Джентили в свет на русском языке в серии «Классика дипломатии» запланирован на 2005 г. 5 См.: KHRYKEION [греч. кадуцей. - Примеч. ред.], sive Legationum Insigne; In duos libros distributum. СЮ. DC. XVIII. Antverpiae Apud Guil. A. Tongris sub signo Gryphi. О последующих изданиях см.: Hrabar V.E. Op. cit. P. 224-228. Кадуцей - крылатый жезл Меркурия, украшенный двумя переплетенными змеями; символ полномочий и неприкосновенности вестника (глашатая, гонца, посла). 6 См.: Legatvs. Opus Caroli Paschalii. Op. cit. О других изданиях см.: Hrabar V.E. Op. cit. P. 140-147.
Примечания l8g ...Антонио de Вера-и-Суньига... - Впервые его книга была издана на испанском языке в Севилье в 1620 г. под названием «Посол»7. Впоследствии она стала знаменитой во всей Европе благодаря дважды выходившему в XVII в. (1635» 1642 гг.) французскому переводу под названием «Идеальный посол» . ...Викфор... - Две книги, написанные по-французски: «Записки о послах» и «Посол и его функции»9. ...Калъер... - Известная книга «О способах ведения переговоров с государями» вышла в Париже в 1716 г.ш, а затем неоднократно переиздавалась как на французском, так и на иностранных языках11. ...г-н ван Бейнкерсгук... - Знаменитый латинский трактат известного голландского правоведа впервые был издан в Лейдене в 1721 г. под названием «О судебной юрисдикции в отношении послов»12. 7 См.: El Embaxador. Рог Don Juan Antonio de Vera i Çuniga... En Sevilla: Рог Francisco de Lyra. Ano 1620. См.: Le parfait Ambassadeur, divisé en trois parties. Composé en espagnol par Don Antonio de Vera et de Çuniga... Et traduit en François par le Sieur Lancelot.... A Paris: Chez Anthoine de Sommaville... M. DC. XXXV. О других изданиях см.: Hrabar V.E. Op. cit. P. 230-232. Сочинение «Идеальный посол» должно выйти в серии «Классика дипломатии» в 2005 г. 9 См.: Mémoires touchant les Ambassadeurs et les Ministres Publics, par L[e] M[inistre] P[risonnier]. A Cologne [La Haye?], Chez Pierre du Marteau, 1676 [1677]; L'Ambassadeur et ses Fonctions par M. de Wicquefort... A Cologne [La Haye?], Chez Pierre Marteau, 1681. В настоящее время монументальный труд Викфора «Посол и его функции» готовится к изданию в серии «Классика дипломатии» и выйдет, согласно планам издательства, в гооб г. 10 См.: De la manière de négocier avec les souverains... Par Monsieur De Callières... A Paris, Chez Michel Brunet... M. DCC. XVI. 11 См. список различных изданий в кн.: Калъер Ф. де. Указ. соч. Приложение. С. 145_147- Кроме перечисленных там, известно еще издание на итальянском языке, вышедшее в Парме в 1726 г. 12 См.: Bynkershoek Kornelius van. De foro legatorum tarn in causa civili quam criminali. Lugduni Batavorum apud J. van der Linden, 1721. Большую известность получил французский перевод этого сочинения: Traité du Juge Compétent des Ambassadeurs, Tant pour le Civil, que pour le Criminel. Traduit du Latin de Mr. de Bynkershoek... par Jean Barbeyrac... A la Haye, Chez Thomas Johnson. M. DCC. XXIII.
184 Примечания Стр. 20 ...л смело называю посольское право... дочерью нужды... - Похожую мысль высказывали и другие ученые, например, Шарль Паскаль в своей книге «Посол» (см. выше примеч. к стр. ig)13- Стр. 23 ...желание создавать и обустраивать сообщества. - Примерно те же мысли устами одного из персонажей высказывал Цицерон в своем диалоге «О государстве»4. Стр. гб ...один из царей варваров... - Речь идет о Югурте, царе Нумидии (правил в 111-105 гг. до н.э.). Стр. 27 Философ, которого я уже упоминал, называет его «священным правом среди народов». - Философ этот Цицерон, а его высказывание звучит следующим образом: «Мое мнение следующее: права послов, находясь под защитой людей, ограждены также и законом, установленным богами»15. Кажется, где-то мне довелось прочесть... - Вероятно, в сочинении Альбе- рико Джентили «Три книги о посольствах». Там говорится, что, согласно Евстафию, глашатаев считали божественным сословием или, по крайней мере, средним сословием, стоящим между людьми и богами16. ...в «Беседах Ариста и Евгения»... - Это сочинение, впервые выпущенное знаменитыми голландскими издателями Эльзевирами (Elzevier) в 1671 г., пользовалось огромной популярностью и многократно переиздавалось. Главные герои обсуждают такие темы, как море, французский язык, секретность, выдающийся ум, различные эмблемы и девизы (преимущественно латинские) и иные, столь же занимательные. ...сравнивает послов с ангелами... и прибавляет... - Точная цитата звучит следующим образом: «...ничто так не льстит самолюбию, ничто так не тешит честолюбивую душу, как эти блестящие титулы посла, полномочного представителя и государственного министра. Возвысившиеся до этих видных должностей обладают характером, исполненным величия, и влия- 13 См.: Legatvs. Opus Caroli Paschalii. Op. cit. Cap. II. Legatio est inventum necessitatis. P. 6. 14 См.: Цицерон. О государстве. Кн. I, 39-4* / Пер. В.О. Горенштейна // Диалоги. О государстве. О законах. М.: НИЦ «Ладомир» - Наука, 1994 (репринт, воспроизв. изд. 1966 г.). - (Лит. памятники). С. 20-21. 15 Цицерон. Об ответах гаруспиков, 34 / Пер. В.О. Горенштейна // Речи в 2-х томах. М.: Наука, 1993 (репринт, воспроизв. изд. 1962 г.). - (Лит. памятники). Т. II. С. 193- См.: Джентили А. Указ. соч. Кн. И, гл. I.
Примечания log тельностью, отличающей их от всех прочих людей. Они занимают на земле то же место, что отведено на небе ангелам первого порядка, которые ближе всех стоят к трону Господню, которые получают светоч знаний прямо от него и которым приуготовано вершить самые важные дела»17. Стаций утверждает, что имя посла священно во всех веках. - Имеется в виду фрагмент из поэмы Стация «Фиваида»: «...жаждет напасть на посла - от века священное имя! <...>»l8. ...Меркурий возжелал... - В Прологе к комедии Плавта «Амфитрион» Меркурий говорит о себе так: Вы знаете, что боги поручили мне Два дела: ведать прибыли и быть гонцом19. А несколько дальше он прибавляет: 20 ...являюсь мирно и несу вам мир . В русском переводе идея покровительства, выраженная в латинском словосочетании «nuntiis praesim», не сохранилась. Стр. 28 ...послов, направленных эрцгерцогами... - Имеются в виду принцы из дома Габсбургов, которые, в частности, правили Испанскими Нидерландами, то есть теми нидерландскими провинциями, которые принадлежали Испании в XVI-XVII вв. (до 1713 г> пока не перешли к Австрии по условиям Утрехтского мира). Разумеется, эрцгерцоги не были суверенными правителями. Этот пример, как и следующий, с канцлером Оксеншерной, взят из примечаний Барбейрака к книге Гроция «О праве войны и мира»: «...послов, направлявшихся из Фландрии эрцгерцогами в силу полномочий, полученных последними для этой цели из Мадрида, принимали во Франции и Англии как послов короля Испании»21. 17 Bouhours D. IV. Entretien. Le Bel Esprit. Op. cit. P. 227. Стаций (Публий Папиний Стаций). Фиваида. Кн. 2, 486 / Пер. Ю.А. Ши- чалина, под ред. СВ. Шервинского. М.: Наука, îgg1- ~ (Лит. памятники). С. 31. 19 Плавт (Тит Макций Плавт). Амфитрион. Пролог, n-i2 / Пер. А. Ар- тюшкова // Избранные комедии. М.: Худ. лит-ра, 1967- ~ (Б-ка античной литры). С. 42. 20 Там же. Пролог, 32. С. 43- 21 Le Droit de la Guerre, et de la Paix. Par Hugues Grotius. Op. cit. P. 533, note (6).
l86 Примечания Об Оксеншерне Барбейрак пишет, ссылаясь на письмо самого Гроция, что после кончины короля Густава канцлер получил от шведского риксдага «столь широкие полномочия, что имел право отправлять посольства, как считал целесообразным, вести войну и заключать мир и т. д.»22. Стр. 2д ...верховная власть... находится в руках множества людей (multitude)... - Речь идет о демократии. ...находилась на волосок от гибели... - Плутарх пишет, что в тот момент (375~371 гг- Д° н-э-) «над фиванцами нависла опасность много страшнее прежней - враги открыто и недвусмысленно грозили им изгнанием из отечества...»23. ...битвы подЛевктрами... - Под Левктрами (г. в Беотии) в июле 371 г- Д° н.э. фиванцы, войсками которых командовал Эпаминонд, одержали победу над своими противниками под предводительством спартанцев. Стр. зо ...выступает в качестве суверена в делах, касающихся этих земель. - Вопрос этот чрезвычайно широко обсуждался в XVTI-XVIII вв. применительно к правителям германских княжеств, входивших в состав Священной Римской империи германской нации. Как правило, императоры не принимали послов от германских князей, и тем приходилось направлять к ним представителей более низких рангов. ...находились в зависимости от другой державы. - Имеется в виду Рим. Помпония и Ульпиана. - См. высказывания этих римских юристов в «Дигестах» императора Юстиниана. Мы приводим их в оригинале - по- латыни. Помпоний: «"Hostes" hi sunt, qui nobis aut quibus nos publice bellum decrevimus: ceteri "latrones" aut "praedones" sunt»24. Ульпиан: «Hostes sunt, quibus bellum publice populus romanus decrevit vel ipse populo romano: ceteri latrunculi vel praedones appellantur...»25. Стр. 3i ...с послами одного знаменитого римского раба... - Вероятнее всего, имеется в виду Спартак, ибо какого-то другого римского раба назвать знаменитым вряд ли воможно. Но в таком случае возникают две трудности, так как, во-первых, те книги, в которых Тит Ливии писал про Спар- 22 Ibid. 23 Плутарх. Пелопид, го / Пер. СП. Маркиша. Указ. соч. Т. I. С. 329. 24 Pomponius. Dig.50.16.118. 25 Ulpianus. Dig.4915-24-
Примечания l8y така, не сохранились, а во-вторых, и в других источниках ничего не сообщается о том, что Спартак направлял посольства. На это обращают внимание Тацит и Альберико Джентили26. Последний приводит ссылку на Аппиана Александрийского, который писал, что Спартак предложил римлянам вступить в переговоры, но они с презрением отвергли это предложение27. Как отмечает Джентили, «я не слышал, чтобы отправлялись какие-то посольства». ...отправив к нему торжественное посольство. - Тацит пишет об этом следующее: «...Такфаринат, несмотря на неоднократные поражения, собрал наново силы во внутренних областях Африки и настолько возомнил о себе, что направил послов к Тиберию, требуя для себя и своего войска земель, на которых они могли бы осесть, и в противном случае угрожая беспощадной войной. Рассказывают, что никогда Тиберий не был сильнее задет ни одним оскорблением, нанесенным лично ему или народу римскому, чем тем, что дезертир и разбойник дерзнул счесть себя воюющей стороной»28. Стр. 32 Говоря о ворах, Блаженный Августин пишет... - «Итак, при отсутствии справедливости, что такое государства, как не большие разбойничьи шайки; так как и сами разбойничьи шайки есть не что иное, как государства в миниатюре. И они также представляют собою общества людей, управляются властью начальника, связаны обоюдными соглашениями и делят добычу по добровольно установленному закону. Когда подобная шайка потерянных людей возрастает до таких размеров, что захватывает области, основывает оседлые жилища, овладевает городами, подчиняет своей власти народы, тогда она открыто принимает название государства, которое уже вполне усвояет ей не подавленная жестокость, а приобретенная безнаказанность»29. ...мамертинцы... - Кампанские (итальянские) наемники, служившие у сиракузского тиранна Агафокла (III в. до н.э.), а после его смерти (289 г. до н. э.) захватившие сицилийский г. Мессану (ныне Мессина). См.: Тацит К. Анналы. Кн. III, 73- Указ. соч. Т. I. С. 113; Джентили А. Указ. соч. Кн. II, гл. VIII. 27 См.: Аппиан Александрийский. Римская история. Кн. XIII, i20. M.: Наука, igg8. - (Памятники историч. мысли). С. 372- 28 Тацит К. Анналы. Кн. III, 73- Указ. соч. Т. I. С. 112-113. 29 Блаженный Августин (Августин Блаженный Аврелий). О граде Божием. Кн. IV, гл. IV / Сост. и подгот. к печ. СИ. Еремеевым // Творения в 4-х томах. СПб.: Алетейя; Киев: УЦИММ-Пресс, igg8. Т. III. С. 150.
loo Примечания Составитель эпитомы хроник Помпея Трога... - Римский историк Юстин. Стр. 33 '••[пРав0 народов], согласно Титу Ливию, распространяется лишь на чужеземцев, но не на граждан государства. - Ливии пишет, что посольское право установлено «для чужеземцев, а не для граждан»30. ...лишь она /нужда. - Примеч. ред.] могла заставить двух братьев, Лида и Тирсена, разойтись в разные стороны и покинуть Лидию. - Геродот рассказывает, что при царе Атисе в результате неурожая в Лидии наступил сильный голод, который продолжался целых восемнадцать лет, все усиливаясь. Поэтому царь велел разделить народ на две части и бросить жребий: кому оставаться, а кому покинуть родину. Во главе переселенцев был поставлен царский сын Тирсен. Именно так, по мнению греков, этруски пришли в Италию (греки именовали этрусков тирсенами - по имени их предводителя). Л идийцы же (получившие название от имени другого сына царя Атиса, Лида, оставшегося на родине) были впоследствии завоеваны персами31. Стр. 34 —в римской армии чуть было не вспыхнул бешеный гнев против римского посла... - Согласно Тациту, этот случай произошел уже после кончины императора Августа. Уполномоченные римского сената прибыли к Юлию Цезарю Германику, в то время как ветераны некоторых легионов, находившихся под его командованием, учинили мятеж. Испугавшись, что посланцам сената дано распоряжение отнять у них награбленную добычу, мятежники ночью ворвались в дом Германика, требуя свое знамя. Затем рассыпались по улицам и встретили представителей Сената, которые, прослышав о беспорядках, направлялись к Германику. Ветераны накинулись на них с оскорблениями, собираясь расправиться с ними, причем наибольшей опасности подвергался глава делегации. Он укрылся в лагере одного из легионов, попытавшись найти защиту у святынь (значков и орла), но если бы его не спас орлоносец, то, как пишет Тацит, случилось бы то, что «недопустимо даже в стане врага: и посланец римского народа, находясь в римском лагере, окропил бы своею кровью жертвенники богов». Наутро все прояснилось, и Германик произнес речь, в которой выразил скорбь по поводу покушения на неприкосновенность послов, тяжелого и незаслуженного оскорбления, нанесенного главе сенатской делегации, и позора, которым покрыл себя легион32. 3° Тит Ливии. Указ. соч. Кн. VI, 17, 8 / Пер. H.H. Казанского. М.: Наука, 1989. Т. I. С. 298. 31 См.: Геродот. Указ. соч. Кн. I, 94- С. 42- 32 См.: Тацит К. Анналы. Кн. I, 39- Указ. соч. Т. I. С. 25-26.
Примечания 1 8q Стр. 35 Феофилакт дает истинное представление о тиранах приблизительно в следующих выражениях... - В точности приведенного высказывания у Феофилакта нет, однако весь пафос его книги, в которой рассказывается, в частности, об узурпаторах, захвативших власть в Персии и Византии, именно таков. См., напр., у него в речи персидского посла: «Любовь к миру - это свойство царей; тиранам прилично стремиться к распрям и ссорам»33. Стр. 37 —жители города Капуи, завоеванного римлянами, превратились в сброд (multitude), литейный законов, силы и власти. - Город Капую (бывшего союзника) римляне подвергли наказанию за то, что во время Второй Пунической войны он переметнулся на сторону Ганнибала. Один из македонских послов впоследствии обвинял римлян в жестокой участи, постигшей город: «По-прежнему стоит на своем месте Капуя, но стоит как мрачная гробница в память кампанского народа, сорванного с родной земли и обреченного на изгнание; загубленный город, без сената, без народа, без должностных лиц; подобный мерзкому чудовищу, являет он тем, кто жил здесь прежде, зрелище намного ужаснее, нежели лежал бы в руинах»34. См. примечание г-на Барбейрака... - Барбейрак пишет в этом примечании: «...поскольку завоеватель, затеявший войну с какой-либо явно несправедливой целью, не приобретает одержанной победой никаких истинных прав на завоеванные территории до тех пор, пока законный верховный правитель тем или иным образом не откажется от всех своих притязаний, другие державы также не должны признавать истинным монархом того, кто является им на самом деле (покуда они могут поступать так, не испытывая каких-либо досадных неудобств), и, следовательно, принимать его послов со всеми их правами»35. Стр. 38 ...вновь обрели свои прежние права фиванцы, освобожденные из тяжелого рабства Кассандром... - Македонский царь Кассандр (правил в 3°5~ 297 гг- Д° н.э.), питавший сильнейшую ненависть к Александру Македонскому (до такой степени, что даже расправился с его вдовой Роксаной и сыном Александром IV), восстановил Фивы, разрушенные великим завоевателем в наказание за поднятое их жителями восстание. 33 Феофилакт Симокатта. История. Кн. I, XV, 4 / Пер. СП. Кондратьева. М.: Изд-во АН СССР, 1957- С. 44~45- См. там же: кн. IV, IV, 8-13 (об опасностях, которые влечет за собой узурпация власти); кн. V, IV, 13; кн. VIII и др. 34 Тит Ливии. Указ. соч. Кн. XXXI, 29, и / Пер. Г.С. Кнабе. М.: Наука, 1993- Т. III. С. 26. 35 Le Droit de la Guerre, et de la Paix. Par Hugues Grotius. Op. cit. P. 533, note (7).
1QO Примечания Стр. 39 Ом. °б этом у Геродиана. - Вот как высказывался император Коммод, согласно Геродиану: «...я единственный у вас был зачат в императорском дворце, и императорская порфира приняла меня, не знавшего обыкновенных пеленок, сразу же по выходе из материнского чрева, солнце увидело меня одновременно и человеком, и государем»36. Стр. 41 ---в горькой жалобе на полководца Ганнибала... - В оригинале высказывание Ганнона, взятое из Тита Ливия, приведено с некоторыми неточностями. Даем точную цитату: «Ваш бесподобный главнокомандующий, - заявил он, - не пустил в свой лагерь послов, которые от имени наших союзников пришли заступиться за наших же союзников; право народов для него, как видно, не существует»37. Стр. 44 Об этой истории рассказывает Фукидид... - «...Архидам распустил собрание и прежде всего отправил в Афины спартиата Мелесиппа... в надежде, что афиняне теперь скорее пойдут на какие-либо уступки, видя, что вражеское войско уже в пути. Афиняне, однако, не допустили гонца ни в народное собрание, ни даже в город. Ведь ранее уже Перикл провел предложение не принимать ни глашатая, ни послов лакедемонян, поскольку они выступили в поход. Итак, афиняне отослали посла назад, даже не выслушав его, с приказанием в тот же день покинуть пределы Аттики и передать лакедемонянам: если они впредь пожелают выдвинуть какие-либо предложения, то пусть сначала отправятся домой, а затем посылают посольства»38. Стр. 45 Один солдат в комедии Теренция... - Воин Фрасон в комедии Теренция «Евнух» говорит следующее: Умный все испробует сперва, потом к оружию39. ...личность того, кто направлен... - В оригинале стоит: «...celui qui envoie...» («...тот, кто направляет...») - это явная ошибка. 3 Геродиан. История императорской власти после Марка, в 8-ми книгах. Кн. I, 5' 5 / Пер. А.И. Доватура. СПб.: Алетейя, 1995- С. 7°- 37 Тит Ливии. Указ. соч. Кн. XXI, ю, 6 / Пер. Ф.Ф. Зелинского. Т. II. С. 12. 3 Фукидид. История. Кн. II, 12, 1-2 / Пер. Г.А. Стратановского. М.: Наука, ig8i. - (Лит. памятники). С. уо. О первом посольстве с участием Мелесиппа и ответе Перикла см. там же: Кн. I, 139_145- С- 60-64. 39 Теренций. Евнух / Пер. A.B. Артюшкова // Комедии. М.: Худ. лит-ра, 19^5- ~ (В"ка антич. лит-ры). С. 251-
Примечания 1Q1 Стр. 47 —мэтра Оливье... - В 1477 г- Людовик XI направил своего цирюльника и доверенное лицо Оливье ле Дэна к Марии Бургундской, дочери герцога Карла Смелого, погибшего в сражении при Нанси. Вот что пишет об этом Филипп де Коммин: «...мэтр Оливье отправился в Гент с верительной грамотой на имя мадемуазель Бургундской, дочери герцога Карла. Ему было поручено в частной беседе посоветовать ей отдаться под власть короля. <...> После нескольких дней пребывания в Генте мэтр Оливье был приглашен, чтобы доложить о своих полномочиях; он появился в присутствии государыни одетым гораздо лучше, чем ему подобало. Он вручил свою верительную грамоту. Барышня сидела на троне, рядом с ней стояли герцог Клевский, епископ Льежский с некоторыми другими важными персонами и множество прочих людей. Она прочитала его грамоту, и мэтру Оливье было предложено изложить свое поручение. Тот ответил, что ему поручено лишь переговорить с барышней наедине. Ему сказали, что обычай этого не позволяет, особенно если это касается юной барышни на выданье. Он настаивал на том, что будет говорить только с ней одной. Тогда ему пригрозили, что его заставят говорить, и он перепугался. Уверен, что когда он пошел вручать свою грамоту, то совсем не подумал о том, что будет говорить <...>. Кое-кто в этом собрании стал над ним насмехаться — и над его низким положением, и над тем, как он себя держал; особенно гентцы подняли его на смех, поскольку он был уроженцем маленькой деревушки возле их города. Позднее он в спешке бежал из города, и если бы не сделал этого, то, как его предупредили, оказался бы в опасности: его сбросили бы в реку; уверен, что они именно так и поступили бы с ним»4°. Стр. 48 Ответ философа показал, что ему Tie занимать остроумия. - Диоген Лаэртский приводит такой разговор между Лисимахом и Феодором. «Берегись, - сказал Лисимах, - и больше не появляйся у меня». - «Я бы и не появлялся, - ответил Феодор, - не пришли меня Птолемей»41. Стр. 50 ...убеждает нас в своем божественном нравоучении избегать общества неверных и нечестивых... - Имеется в виду царь Давид и его псалмы; в данном случае первый псалом: «Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых, и не стоит на пути грешных, и не сидит в собрании развратителей <...>» (Пс. i: 1). ...поддерживал отношения со многими царями Сидона и Тира... - См., напр., з Щр. 5: i («И послал Хирам, царь Тирский, слуг своих к Соломо- 4° Коммин Ф. де. Указ. соч. Кн. V, гл. XIV. С. 192-193. 41 Диоген Лаэртский. Указ. соч.
1Q2 Примечания ну, когда услышал, что его помазали в царя на место отца его; ибо Хирам был другом Давида во всю жизнь».). Стр. 51 ...именно эту цель преследовал великий Сципион в отношении царя Сифака. - Тит Ливии рассказывает об этом следующим образом: «Вместе с послами, которых Сципион [в 203 г. до н.э. - Примеч. ред.] отправлял к Сифаку, он стал посылать старших центурионов, людей испытанной доблести и осмотрительности. Пока послы вели переговоры, они, одетые рабами-конюхами, бродили по лагерю, высматривая все входы и выходы, общее расположение лагеря и размещение его частей: где стоят карфагеняне и где нумидийцы, каково расстояние между лагерем Газдрубала и царским; они разузнавали, как расставляют караулы и сторожевые посты, когда лучше было бы устроить засаду: ночью или днем. Послы к Сифаку ездили часто, и центурионов Сципион нарочно посылал то одних, то других, чтобы многим было во вражеском лагере все знакомо»42. Стр. 52 ...постоянное пребывание посольства в стране - вполне законная причина для отказа в его приеме... - Довольно распространенная некогда точка зрения. Те, кто ее придерживался (в частности, Шарль Паскаль и Альберико Джентили), считали, что посольства должны быть чрезвычайными, то есть направляться для решения конкретной задачи или по случаю какого-либо торжества. Постепенно, когда чрезвычайные послы стали надолго задерживаться в той стране, куда прибыли с узкой миссией, а обыкновенные послы или резиденты (иностранные дипломаты низкого ранга, постоянно находившиеся при каком-либо дворе) - выполнять функции чрезвычайных послов, различие между чрезвычайным и постоянным посольством стерлось. При этом, для придания большего веса этому высокому рангу, всех послов стали именовать «чрезвычайными и полномочными». Стр. 55 ...представляют своих повелителей... - Не все правоведы разделяли это мнение. Викфор пишет, например, что лишь послы являются представителями государей в силу присваиваемого им представительного статуса (caractère représentatif). Все остальные официальные представители, по его мнению, относятся к министрам второго разряда43. Юлий Цезарь в своих «Записках»... - Вот что написано у Цезаря по поводу неприкосновенности послов: «Венеты и их союзники понимали, какое преступление они совершили, задержав и заключив в оковы послов, зва- 42 Тит Ливии. Указ. соч. Кн. XXX, 4> 1-3 / Пер. М.Е. Сергеенко. Т. II. С. 403- 43 Викфор А. де. Указ. соч. Кн. I, разд. I. Общие замечания о послах.
Примечания lQg ние которых всегда и у всех народов было священным и неприкосновенным...»44. ...латинский историк в «Жизни Пелопида»... - Пелопид - фиванский полководец и политик, друг Эпаминонда. Его жизнеописание составил римский историк Корнелий Непот (ок. юо - ок. 25 до н.э.). Еврейский историк Иосиф рассказывает нам... - Иосиф Флавий передает речь, с которой Ирод обратился к солдатам, стараясь воодушевить их на новые битвы с арабами в тот момент, когда военная удача отвернулась от иудеев: «То, что (даже) у эллинов и варваров признается за величайшее беззаконие, они [арабы. - Примеч. ред.] сделали с нашими посланными, а именно убили их. Греки считают послов людьми священными и неприкосновенными, мы же получили величайшие откровения и священнейшие законы наши от вестников самого Господа Бога. Священное имя послов может напоминать людям о Господе Боге и в состоянии примирять врагов между собой. Итак, разве можно совершить более крупное беззаконие, как убить послов, отправленных для выяснения истины?»45. Стр. 56 ...Аякс и Одиссей, послы Агамемнона... - Посольству Аякса Тела- монида и Одиссея посвящена песнь IX «Илиады» Гомера, которая так и называется - «Посольство». Стр. 57 • • • вслед за этим мы поговорим о его свите, имуществе и экипажах... — Речь об этом пойдет в главе V. Что касается особы посла... - В этом разделе автор немало заимствовал из Гроция46. Стр. 59 Диодор Сицилийский пишет, что глашатаи неприкосновенны во время войны... - Диодор упоминает об этом в разных местах своей «Исторической библиотеки». Глашатаи выполняли функции парламентеров, объявляли войну, предлагали противнику сдаться, договаривались об организации похорон погибших, зачитывали народу послания от правителей и т. д. Об этом упоминается и у Гроция47. 44 Цезарь (Гай Юлий Цезарь). Галльская война. Кн. III, g / Пер. М.М. Покровского // Записки Юлия Цезаря и его продолжателей о галльской войне, о гражданской войне, об александрийской войне, об африканской войне. М.: НИЦ «Ладомир» - Наука, 1993 (репринт, воспроизв. издания 1948 г.). - (Лит. памятники). С. 59* 45 Иосиф Флавий. Иудейские древности. Кн. 15, гл. 5» 3 / Пер. ГГ. Генкеля. М.: Крон-Пресс, igg6 (печ. по изд.: СПб., igoo г.). Т. II. С. но. 46 См.: Граций Г. Указ. соч. Кн. II, гл. XVIII, IV. 4? См.: Там же. Кн. И, гл. XVIII, VI.
1Q4 Примечания Стр. 6о ...галлы однажды справедливо просили выдашь им Фабиев... - В 391 г- до н.э. три брата из знатного римского семейства Фабиев были посланы к кельтам (галлам), которые вторглись на территорию клузинов, дружественного Риму племени. Послам было поручено потребовать вывода кельтских войск и пригрозить войной, если кельты ответят отказом. Поскольку кельты заявили, что никого и ничего не боятся, римские послы побудили клузинов напасть на кельтов и сами выступили с оружием в руках против них. Поскольку Фабии убили многих кельтов, кельтский царь Бренн не принял римских послов, а направил своих в Рим (нарочно выбрав мужчин огромного роста как бы для устрашения римлян) с требованием выдать Фабиев, «так как они, будучи послами, против общечеловеческих законов48 участвовали в войне. Он требовал, чтобы Фабии были выданы ему для наказания, если римляне не хотят быть соучастниками их проступка»49. Римляне назвали преступление Фабиев «ошибкой» и убеждали кельтов взыскать с них денежный штраф. Кельты же настаивали на более суровом наказании, и тогда римляне выбрали Фабиев военными трибунами (с консульской властью), а посланцам кельтов заявили, что теперь ничего нельзя сделать с Фабиями, так как они стали магистратами, и предложили кельтам вернуться в Рим на следующий год, если их гнев к тому времени еще не утихнет. Бренн и другие кельты под его начальством посчитали, что подверглись оскорблению и призвали остальных кельтов соединиться с ними для войны с Римом. Стр. 61 ... которому я обязан всем наилучшим, что есть в моем сочинении... — Многие идеи, высказанные в «Трактате...», автор позаимствовал из примечаний Жана Барбейрака к сочинениям Г. Гроция, К. ван Бейнкерсгука и С. Пуфендорфа. Немало, впрочем, взято и у самих этих авторов. Стр. 62 ...гибель нарождающейся республики. - Вот что Тит Ливии пишет о разоблачении заговора Тарквиния: «А дело было так: накануне своего отъезда к Тарквиниям послы как раз обедали у Вителлиев, и там, удалив свидетелей, заговорщики вволю, как это бывает, толковали о недавнем своем умысле. Разговор их подслушал один из рабов, который и раньше 4 То есть вопреки праву народов. 49 Аппиан Александрийский. О войнах с кельтами, III / Пер. СП. Кондратьева. Указ. соч. Кн. IV. С. 35- См. об этом также: Тит Ливии. Указ. соч. Кн. V, 36 / Пер. С.А. Иванова. Т. I. С. 264-265; Диодор Сицилийский. Всеобщая история. Кн. XIV, 28.
Примечания 195 уже подозревал неладное, но выжидал, пока письма окажутся в руках у послов, чтобы можно было взять их с поличным. Поняв, что письма переданы, он обо всем донес консулам. Консулы вышли, чтобы схватить послов и заговорщиков, и без шума подавили всю затею, позаботившись прежде всего о том, чтобы не пропали письма. Изменников немедля бросили в оковы, а насчет послов некоторое время колебались, но потом, хотя вина, казалось, и приравнивала их к врагам, все же принятое между народами право возобладало»50. Стр. 63 ...в истории с жутким заговором, устроенным доном Алонсо дела Куэва, маркизом де Бедмаром. - Некоторые историки полагают, что Алонсо де ла Куэва, маркиз де Бедмар, испанский посол в Венецианской республике (с 1607 г.), действительно организовал заговор, который должен был привести к захвату Венеции испанцами, но один из заговорщиков выдал эти планы Совету десяти. Однако по другим данным, власти республики сами сфабриковали заговор, чтобы иметь повод для высылки посла, активно ратовавшего за усиление испанского влияния в Италии. Как бы то ни было, некоторых заговорщиков арестовали и впоследствии казнили, а послу пришлось покинуть Венецию (1619г.). История с заговором описана и у Викфора51. См. у аббата де Сен-Реаля... Книга аббата де Сен-Реаля «Заговор испанцев против Венецианской республики в i6i8 г.» (Conjuration des Espagnols contre la République de Venise, en l'Année M. DC. XVIII) впервые вышла в 1674 г. Стр. 64 ---в истории с секретарем испанского посла, уличенным в неблаговидных поступках... - Речь идет об известной истории с провансальским дворянином де Мераргом, решившим сдать Марсель испанцам и вступившим для этого в заговор с Брюно, секретарем испанского посла. Когда дело раскрылось, Мераргу отрубили голову, а Брюно король отправил к его господину, выразив пожелание, чтобы тот распорядился об отправке секретаря на родину. Когда посол выразил негодование по поводу ареста своего секретаря, король заявил, что право народов не препятствует аресту иностранного министра (то есть, говоря современным языком, дипломата), чтобы лишить его возможности причинять вред. Генрих IV советовался по поводу Брюно с самыми лучшими парижскими правоведами и именно следуя их рекомендациям передал Брюно его господину52. 5° Тит Ливии. Указ. соч. Кн. II, 4» 5~7 / 1^еР- H.A. Поздняковой. Т. I. С. 66-67. 51 См.: Викфор А. де. Указ. соч. Кн. I. Разд. XXVII. Личность посла неприкосновенна. 52 См., в частности, там же.
ÎQD Примечания Стр. 65 Мессир Ардуэн де Перефикс... написал историю этого великого короля. - Сочинение «История Генриха Великого» (Histoire d'Henri le Grand), впервые изданное в i66i г. ...Отман... - В своем сочинении «О должности и звании посла»53. Стр. 68 См.: Essay philosophique sur le gouvernement civil.. - Автором этого произведения является шотландский философ и масон Эндрю-Майкл Рэм- сей. Первое издание его книги выпустил Анри Шойрлеер54. Скорее всего второе тоже вышло в Голландии (несмотря на то, что в выходных данных указан Лондон). Известно и английское издание книги55. Стр. 7<э Цицерон... решал аналогичную проблему, проводя сходное различие. - Далее следует не совсем точное изложение приводимого Цицероном отрывка из труда философа-стоика Гекатона Родосского «Об обязанностях» (или «О долге»)56. Пример взят у Гроция57; во французском издании он еще и разъяснен Барбейраком58. Стр. 72 ...расправилась с римским послом. - Полибий так описывает эту историю. Иллирийская царица Тевта разрешила своим подданным грабить на море по своему усмотрению, и среди прочих было ограблено множество италийских купцов, часть из которых была убита, а часть - увезена в плен. Жалобы в Сенат на бесчинства иллирийцев участились, и потому в Иллирию были отправлены два посла с поручением во всем разобраться на месте. Когда римские послы прибыли к Тевте, они стали говорить о причиненных римлянам обидах. «Все время, пока послы говорили, царица держала себя сурово и чрезвычайно надменно. Потом, когда они кончили, 53 Эта книга также готовится к изданию в серии «Классика дипломатии». 54 См.: Essay de politique où l'on traite de la nécessité, de l'origine des droits, des bornes et des différentes formes de la souveraineté selon les principes de l'auteur de Télémaque. A La Haye, Chez H. Scheurleer, 1719. 55 См.: An essay upon civil government: wherein is set forth, the necessity, origine, rights, boundaries, and different forms of sovereignty. With observations on the ancient government of Rome and England. According to the principles of the late Archbishop of Cambray. Translated from the French. L.: Printed for Randal Minshull, 1722. 5 См.: Цицерон. Об обязанностях. Кн. Ill, 90- Указ. соч. С. i47-148- 5? См.: Гроций Г. Указ. соч. Кн. II, гл. XVIII, IV, 6. 58 См.: Le Droit de la Guerre, et de la Paix. Par Hugues Grotius. Op. cit. P. 542, note (26).
Примечания 1Q7 Тевта отвечала, что позаботится о том, дабы римляне не терпели никаких обид от иллирийского народа, что же касается отдельных лиц, то у царей Иллирии не в обычае мешать кому бы то ни было в приобретении себе добычи на море. Слова царицы раздражили младшего из послов, и он позволил себе вольность, заслуженную, правда, но неуместную, именно: "У римлян, Тевта, - сказал он, - существует прекраснейший обычай: государство карает за обиды, причиненные частными лицами, и защищает обиженных. Мы с божьей помощью постараемся вскоре заставить тебя исправить обычаи царей для иллирян"»59. Эти слова привели Тевту в ярость, она приказала отправить погоню за отплывшими послами и велела убить того, чьи речи показались ей дерзкими. Римляне возмутились и стали немедленно готовиться к войне с иллирийцами. ...один современный автор... - Современными авторами тогда называли чаще всего тех, которые жили в Новое время (с конца XV в.); современные авторы нередко противопоставлялись античным, или древним. ...приказала заживо похоронить или сжечь прутских послов. - На самом деле княгиня Ольга (после крещения принявшая имя Елены) расправилась не с прутскими, а с древлянскими послами, причем обоими способами. Согласно преданиям, которые излагают некоторые историки, дело было так. Не отличавшийся особыми талантами воина или правителя супруг княгини, великий князь Киевский Игорь, вознамерился собрать с древлян двойную дань, за что поплатился жизнью. После гибели мужа Ольга в течение го лет правила в Киеве в качестве регентши при своем малолетнем сыне, а древлянам отомстила за смерть мужа, как того требовал закон. Первую делегацию послов она приказала бросить в яму и засыпать землей (под предлогом оказания особой чести их понесли на прием в их собственной ладье и прямо в ней их и кинули). Второе посольство, состоявшее из самых видных древлян, сгорело в бане, где их заперли. В третий раз Ольга напоила древлян допьяна под предлогом поминок по Игорю, после чего по ее приказу дружина перебила их до 5 тысяч. Наконец, взяв в осаду один из древлянских городов, она придумала военную хитрость: в качестве дани с жителей, которые были готовы сдаться, но боялись расправы за убийство князя, Ольга потребовала с 59 Полибий. Всеобщая история в 40 книгах. Кн. II, 8 / Пер. с греч. Ф.Г. Мищенко. М.: Изд. А.Г. Кузнецова, 1890. Т. I. С. 147 (приводится в совр. орфографии и пунктуации).
lQo Примечания каждого двора по три голубя и три воробья, обещав отступиться от стен. К каждой птице ее воины привязали тряпочки с серой, а когда стемнело, зажгли их и отпустили птиц на волю. Те тут же устремились к родным гнездам, в результате чего весь город сгорел, жители были схвачены и частично обращены в рабство, а частично стали данниками. Как говорят историки, согласно обычаям того времени, ужасная месть Ольги древлянам считалась современниками подвигом, и они почитали ее мудрейшей из людей, тем более что она стремилась обустроить свои владения и поддерживать в них порядок. ...Елена сама назвала себя в «Илиаде» Гомера. - Вот как говорит об этом Гомер: К Гектору с лаской Елена смиренную речь обратила: «Деверь жены бесстыдной, виновницы бед нечестивой! <...>» °. Стр. 73 Полибий не приводит иного повода к тарентинской войне... - По- либий пишет следующее: «Некоторое время спустя тарентинцы [жители г. Тарента в Южной Италии. - Примеч. ред.] в страхе перед римлянами, послам которых нанесли обиду, призвали на помощь Пирра...»61. ...царя Толумния постигла печальная участь. - В 43$ г- Д° нэ- царь вейен- тов (вейян) Толумний приказал фиденянам убить четырех римских послов, которые прибыли, чтобы выяснить причины неожиданного отпадения к Толумнию и вейентам римской колонии Фидены. По мнению Тита Ливия, «Толумний хотел связать фиденский народ сознанием совершенного преступления, не оставляющего никакой надежды на милосердие римлян. <...> Предстояла жестокая борьба с вейянами и фиденянами - ближайшими соседями, развязавшими войну столь гнусным способом». В Риме казненным послам были установлены статуи62. ...позорно оскорбил его посланцев. - Вот как написано об этом случае в Ветхом Завете: «i. Спустя несколько времени умер царь Аммонитский, и воцарился вместо него сын его Аннон. 2. И сказал Давид: окажу я милость Аннону, сыну Наасову, за благодеяние, которое оказал мне отец его. И послал Давид слуг своих утешить Аннона об отце его. И пришли слуги Давидовы в землю Аммонитскую. з- Но князья Аммонитские сказа- Гомер. Илиада. Песнь VI, 343~344 / Пер. Н.И. Гнедича. Л.: Наука, ig9°- ~ (Лит. памятники). С. 88. 61 Полибий. Указ. соч. Кн. I, 6. Т. I. С. 17. См.: Тит Ливии. Указ. соч. Кн. IV, 17, 1-6 / Пер. Г.Ч. Гусейнова. Т. I. С. 192.
Примечания 1QQ ли Аннону, господину своему: неужели ты думаешь, что Давид из уважения к отцу твоему прислал к тебе утешителей? не для того ли, чтобы осмотреть город и высмотреть в нем и после разрушить его, прислал Давид слуг своих к тебе? \. И взял Аннон слуг Давидовых, и обрил каждому из них половину бороды, и обрезал одежды их наполовину, до чресл, и отпустил их. 5- Когда донесли об этом Давиду, то он послал к ним навстречу, так как они были очень обесчещены. И велел царь сказать им: оставайтесь в Иерихоне, пока отрастут бороды ваши, и тогда возвратитесь. 6. И увидели Аммонитяне, что они сделались ненавистными для Давида <...>»63. ...счастливой Аравии... - Счастливой Аравией (Arabia felix) называлась юго-восточная часть, в отличие от северо-западной, именовавшейся Пустынной Аравией (Arabia déserta). О войне Ирода Великого против арабов см. в сочинении Иосифа Флавия «Иудейские древности» (кн. 15 и др-)- ...бесчестие, что афиняне навлекли на себя наглым поведением по отношению к послам Дария... - Геродот сообщает следующее: «В Афины же и в Спарту Ксеркс не отправил глашатая с требованием земли [и воды], и вот по какой причине. Когда Дарий прежде отправил туда послов, требуя покорности, то афиняне сбросили их в пропасть, а спартанцы - в колодец и велели им оттуда принести [царю] землю и воду»64. ...предки римского народа разрушили ученый Коринф за то, что его жители оскорбили послов республики обидными речами. - Как пишет Тит Ливии, Коринф был разрушен по сенатскому указу за оскорбление римских послов65. Стр. 74 —члены семьи царя Тация дурно обращались с посламилаврентян... - Вот как повествует об этом Тит Ливии: «...родственники царя Тация обидели лаврентских послов, а когда лаврентяне стали искать управы законным порядком, как принято между народами, пристрастие Тация к близким и их мольбы взяли верх. Тем самым он обратил возмездие на себя, и, когда явился в Лавиний на ежегодное жертвоприношение, был там убит толпой»66. 3 Ветхий завет, 2 Цар. ю: 1-6. 64 Геродот. Указ. соч. Кн. VII, 133- С. З4б~347- 5 См.: Тит Ливии. Указ. соч. Периохи, кн. 52 / Пер. М. Л. Гаспарова. Т. III. С 573- Тит Ливии. Указ. соч. Кн. I, 14, 1-2 / Пер. В. М. Смирина. Т. I. С. 22.
200 Примечания Стр. 75 Выступая против Пизона, Цицерон заявил... - Фраза Цицерона звучит по-латыни следующим образом: «Neque vero multum interest, praesertim in consule, utrum ipse perniciosis legibus, improbis contionibus rem publicam vexet, an alios vexare patiatur»67. Сенека в «Троянках» говорит... - Приведенная фраза сказана царем Агамемноном, одним из героев трагедии. ...извинения, принесенные Авимелехом Аврааму по поводу колодца, который его рабы насильно захватили... - История содержится в Ветхом Завете, однако о том, что Авимелех просил у Авраама извинения, там не сообщается: «25. И Авраам упрекал Авимелеха за колодезь с водою, который отняли рабы Авимелеховы. гб. Авимелех же сказал [ему] : не знаю, кто это сделал, и ты не сказал мне; я даже и не слыхал о том доныне. 27. И взял Авраам мелкого и крупного скота и дал Авимелеху, и они оба заключили союз»68. Стр. 77 •••в древнем фециальном уставе... - Фециалы {лат. feciales) - в Древнем Риме - коллегия жрецов бога Верности (dius Fidius; его имя упоминали, когда давали клятву); ведала соблюдением международных договоров, объявляла войну и заключала мир. Фециальным уставом иногда называли право народов, то есть международное право. См. также формулу назначения фециалов у Тита Ливия. На вопрос фециала: «Царь, назначаешь ли ты меня с моею утварью и сотоварищами царским вестником римского народа квиритов?» царь отвечал: «Когда то не во вред мне и римскому народу квиритов, назначаю»69. Стр. 78 ...знатный человек из свиты посла... - Саллюстий нигде не говорит, что Бомилькар принадлежал к свите посла. ...не был признан виновным в соответствии с правом народов... - Не совсем верное изложение и толкование эпизода, приводимого Саллюстием. Бомилькара действительно привлекли к суду за убийство Массивы70. При этом Югурта представил 50 поручителей из числа своих друзей, но, заботясь о царской власти больше, чем о поручителях, он тайно отослал Бомилькара в Нумидию, опасаясь, что «остальные его подданные побоятся повиноваться ему, если Бомилькар будет казнен»71. Таким образом, 67 Cicero. In Pisonem, V. Ветхий завет, Быт. 2i: 25-27. 69 Тит Ливии. Указ. соч. Кн. I, 24, 5 / Пер. В.М. Смирина. Т. I. С. 31. 7° См.: Саллюстий. Указ. соч. 35' 4~9- С. 6i. 71 Там же.
Примечания 201 суд над Бомилькаром просто не состоялся по причине его неявки на второе заседание. Случай, о котором я говорю, по-иному разъяснен гг. Бейнкерсгуком и Барбей- раком. - Многие ученые разбирали данный эпизод в своих трудах по дипломатии и посольскому праву. Главным образом расхождения возникали у них при толковании следующей фразы Саллюстия: «К суду привлекают - не столько на основании права народов, сколько из чувства справедливости и чести - Бомилькара, спутника человека, приехавшего в Рим и получившего от государства ручательство в неприкосновенности»72. По-латыни эта фраза выглядит так: «Fit reus magis ex aequo bonoque quam ex iure gentium Bomilcar, comes eius, qui Romam fide publica venerat». Бейнкерсгук, комментируя данный эпизод, пишет следующее: «Мы видим здесь обвинение, предъявленное правосудием по всей форме: ведь хотя Саллюстий добавляет, что такое дело надлежит рассматривать в суде "скорее исходя из принципов справедливости, чем на основании права народов" ("magis ex aequo bonoque quam ex iure gentium"), это ничего не меняет в сути проблемы, а доказывает лишь, что у историка по этому вопросу было именно такое мнение и что хотя уважение к праву народов, по-видимому, требовало, чтобы Бомилькара отпустили, это было сочтено нецелесообразным, потому что такой исход дела в какой- то степени противоречил бы принципам справедливости, которые люди, особенно не слишком сведущие в праве, легко себе придумывают и которые они себе придумали и в том случае, о коем идет речь; ибо им показалось, что по нормам справедливости преступление всегда должно сопровождаться наказанием, невзирая на лица. Именно так следует объяснять этот отрывок из Саллюстия, который был весьма плохо понят большинством толкователей»73. А вот что пишет Барбейрак: «Историк хочет сказать, что хотя, строго говоря, Бомилькара из-за убийства Массивы могли, согласно праву народов, сразу же предать смерти, не дав ему времени на защиту своего дела в суде, однако же, дабы проявить к нему мягкость - "douceur" - (а именно это здесь, как и во многих других случаях, означает выраже- 72 Саллюстий. Указ. соч. 35> 7- Выражение «fides publica», которое переведено в русском издании Саллюстия как «ручательство в неприкосновенности», часто переводят также как «общественное доверие» (с тем же значением). 73 Traité du Juge Compétent des Ambassadeurs. Ch. XVIII, § V. Op. cit. P. 208- 209.
202 Примечания ние "ex aequo & bono")74, ему захотели предоставить эту милость ("grace"), которая, как впоследствии оказалось, стала для него спасительной. Таким образом, фраза "comes eius, qui Romam fide publica venerat" ("спутник человека, приехавшего в Рим и получившего от государства ручательство в неприкосновенности") означает вовсе не то, что, поскольку Бомилькар принадлежал к свите лица, прибывшего под охранной грамотой, с ним ничего не могли сделать согласно праву народов, а, напротив, что, совершив столь ужасающее преступление, он тем самым сделал себя вдвойне достойным незамедлительного наказания, ибо прибыл, имея ручательство в неприкосновенности ("fide publica")»75. Викфор приводит достаточно много примеров... - В своем монументальном труде «Посол и его функции»76. Стр. 79 -••оскорблением, нанесенным слуге его посла графа деРошпо... - Здесь речь идет о том, что дворяне из окружения графа поссорились с несколькими знатными испанцами, убив двух из них, после чего укрылись в посольском особняке. Возбужденная толпа, подстрекаемая родственниками этих испанцев, ворвалась в особняк, двери которого были взломаны по приказу одного из высокопоставленных служителей мадридского двора, и совершившие убийство французы были силой увезены в тюрьму. Как уже говорилось в Послесловии, этот случай приводится также в книге Руссе де Мисси «Памятная история войн между Французским и Австрийским домами». Есть рассказ о нем и у Викфора. ...согласно Монлиару... - Полная цитата звучит следующим образом: «Величие королей оказывается настолько задето оскорблением, нанесенным их послам, что едва ли у них есть более чувствительный или более законный повод для упрека тем, кто эти оскорбления наносит. И этот вопрос настолько щекотлив, что государь, терпящий, чтобы обида осталась ненаказанной, не менее виновен, чем те, которые ее причи- 74 Мы считаем, что Барбейрак ошибается, утверждая, что выражение «ех aequo et bono» означает «мягкость» (в смысле «снисходительность»). По нашему мнению, здесь, как и в большинстве других случаев оно означает «из принципов справедливости» или «из чувства справедливости и чести» (как стоит в русском тексте и как его толкует выше Бейнкерсгук). Кстати сказать, как раз в таком значении это выражение употребляется в действующем Статуте Международного суда ООН (ст. $8, п. г). 75 Traité du Juge Compétent des Ambassadeurs. Ch. XVIII, § V. Op. cit. P. 208- 209, note (5). 7 В настоящее время готовится к изданию в серии «Классика дипломатии».
Примечания 2Qg нили»77. Показательно и другое высказывание Монлиара: «...имя посла священно (inviolable) даже среди врагов...»78. ...выказал по отношению к секретарю испанского посла. - См. выше, примеч. к стр. 64. ...пишет этот автор... - Полная и точная цитата выглядит следующим образом: «Король однако уверяет его [испанского посла - Примеч. ред.], что его секретарю не причинят никакого вреда: он ведь из тех государей, которые слишком высоко ценят справедливость и порядочность, чтобы ущемить права, сопряженные с должностью посла»79. См. об этом в гл. XX сочинения г-на ван Бейнкерсгука. - В указанном месте Бейнкерсгук пишет следующее: «Послу дозволяется подвергать своих слуг какому-нибудь умеренному наказанию. Если же они совершили проступки, заслуживающие более суровой кары, он должен либо передать их судье в стране пребывания, несмотря на то, что они не подлежат его юрисдикции, либо, если он сочтет целесообразным, отправить их под стражей к их естественному судье»80. Стр. 8i См. также книгу «О судебной юрисдикции в отношении послов». - В своей книге Бейнкерсгук пишет, что, расправившись со своим приближенным на территории чужого государства, Кристина заявила, что она «королева, которая, даже находясь на французской земле, подвластна одному лишь Богу, что она не пленница и имеет верховную власть над своими подданными». «Французский двор, - продолжает далее Бейнкерсгук, - хотя и выразил недовольство случившимся, однако не стал давать делу хода; одни скажут, может быть, что была проявлена снисходительность к слабости женщины, поддавшейся столь неумеренному порыву; другие же возразят, что скорее причиной тому было желание неукоснительно следовать самым нерушимым нормам права народов»81. Стр. 85 Глава VI- В оригинале ошибочно указано «Chap. V» (Глава V). Стр. 87 ...царь... отказался поступить подобно спартанцам, жестоко расправившимся с его послами... - Двое знатных и богатых спартанцев «добро- 77 Montlyard J. de. Henri IV. LXIII. Roy de France // Inventaire general de l'histoire de France. Depuis François Premier iusques à la Majorité de Lovys XIII. ... Par Ian [sic!] de Serres. ... Tome Second. A Geneve. Par Iaqves Stoer. M. DC. XLV. P. 940. 78 Ibid. 79 Ibid. P. 1128. 80 Traité du Juge Compétent des Ambassadeurs. Ch. XX, § IV. Op. cit. P. 240. 81 Ibid. Ch. III, § XVI. P. 36.
204 Примечания вольно вызвались понести наказание от Ксеркса за умерщвление в Спарте глашатаев Дария»88. Они явились к царю и заявили, что лакедемоняне послали их, чтобы искупить смерть персидских глашатаев. В ответ Ксеркс сказал, «что по своему великодушию он не поступит подобно лакедемонянам, которые, презрев обычай, священный для всех людей, предали смерти глашатаев. Сам же он не желает подражать им в том, что достойно порицания, а потому не умертвит послов, но снимет с лакедемонян вину за убийство»83. Стр. до ...высечены кнутом... - На самом деле, согласно Агафию, побиты палками. Римляне не могли вынести столь наглых речей, как те, с которыми обратились к ним послы мисимиян... - Послы мисимиян заявили византийскому полководцу Сотериху следующее: «Ты хочешь нас обидеть, военачальник. Не подобает тебе позволять другим отнимать наше, ни самому этого желать. Если же у тебя нет такого намерения, как можно скорее отсюда уходи и избери себе другое местопребывание. У тебя не будет недостатка в необходимых продуктах: мы все будем доставлять. Здесь же тебе оставаться нельзя никоим образом, и мы не допустим, чтобы ты медлил и оставался здесь»84. Стр. 93 ...некоторыеученые полагали... - Эту мысль высказывал французский правовед и историк Жан Боден в своем сочинении «О государстве». Стр. 94 ...запал в душу рассказ о Клаудио Марини... - История эта и в самом деле весьма примечательна. Клаудио Марини, генуэзский дворянин, будучи вынужден покинуть родину по политическим причинам, нашел приют во Франции. Король Людовик XIII назначил его послом в Турине как раз в тот момент, когда Франция и герцог Савойский вели против Генуэзской республики войну. Тамошний Сенат устроил над Марини заочный судебный процесс, где он был осужден как мятежник; дом его сровняли с землей, а за его голову назначили цену, пообещав i8 тыс. экю тому, кто доставит его в Геную. Король приказал французскому послу в Мадриде добиться, чтобы во франко-испанский Монсонский договор, который как раз обсуждался в то время и содержал условие о возвращении изганников, было вставлено особое условие насчет прав Клаудио Марини (случай практически небывалый!). Король требовал, чтобы в договоре было прописано, что его министру Геродот. Указ. соч. Кн. VII, 134- С. 347- 83 Там же. Кн. VII, 136. С. 348. 4 Агафий Миринейский. Указ. соч. Кн. Ill, i6. С. 87.
Примечания 205 должны вернуть его честное имя, имущество и права, а также выплатить 50 тыс. ливров наличными для возмещения ущерба. Испанцы не могли взять на себя такие обязательствя без согласия генуэзского посла, у которого не было полномочий решать этот вопрос, и поэтому король приказал продать в пользу Марини 50 рулонов шелка, принадлежавшего генуэзским купцам, и выделить ему ренты, которыми владели другие генуэзцы. 4 октября 1625 г. Людовик XIII издал уникальную в своем роде декларацию, в которой излагались факты, доказывающие, что Генуэзская республика нарушила право народов в отношении его посла, и содержались распоряжения об аресте всех генуэзцев, проживавших во Франции, их имущества, товаров и бухгалтерских книг - в качестве гарантии безопасности Марини и возврата его имущества. Во исполнение декларации все генуэзцы, находившиеся в Париже, Лионе и Провансе и не имевшие грамот о натурализации, были арестованы. Король хотел даже, чтобы Марини стал одним из арбитров в споре между Генуэзской республикой и герцогом Савойским по поводу некоторых территорий, и хотя Сенат отказался принять его в этом качестве, ему все же пришлось отменить свое распоряжение, объявлявшее Марини вне закона, вернуть ему права на владение имуществом и восстановить его честное имя85. ...в главеIII. - В оригинале ошибочно указано «в главе XIII». Стр. 95 ...царица амазонок Фалестрия. - Об амазонках и Фалестрии пишут, в частности, Страбон, Юстин и Квинт Курций (последний сообщает, что Фалестрия прибыла к Александру Македонскому в сопровождении зоо женщин)86. Turn Ливии рассказывает, что бывают случаи, когда женщинам лучгие удается примирить врагов. - Тит Ливии рассказывает, в частности, о посольстве женщин к Гаю Марцию Кориолану87. 85 См.: Викфор А. де. Указ. соч. Кн. I. Раздел. XI. Государь имеет право назначать послами иностранцев, притом даже в их родную страну. 86 См.: Страбон. География в 17-ти книгах. Кн. XI, V 1-4 / Пер. ГА. Страта- новского. Л.: Наука, 1964. - (Классики науки). С. 477~479î Квинт Курций Руф. История Александра Македонского. Сохранившиеся книги. Кн. VI, гл. V, 24- 32 / Под ред. B.C. Соколова. М.: Изд-во Московского университета, 1963; Юстин. Всеобщая история. Кн. II, i и 4- См. также: Диодор Сицилийский. Указ. СОЧ. КН. XVII, 21. 87 См.: Тит Ливии. Указ. соч. Кн. И, 4°> i-ю / Пер. H.A. Поздняковой. Т. I. С. 95~9^- См. также трогательное описание этого посольства у Плутарха: Плутарх. Гай Марций, 33~3^ / Пер. СП. Маркиша. Указ. соч. Т. I. С. 239-241-
2 OD Примечания _ Стр. 96 ...царевна Брисеида предложила грекам направишь ее послом... - Одно из стихотворных посланий в поэме Овидия «Героиды» написано от имени Брисеиды Ахиллу. Ситуация заимствована из «Илиады» Гомера. Агамемнон отнял Бри- сеиду у Ахилла, что послужило поводом для «гнева Ахилла» и ссоры между ахейскими вождями, после чего Агамемнон был вынужден возвратить ему Брисеиду вместе с шестью лесбосскими наложницами. В овидиевом послании Брисеида умоляет Ахилла оставить свой гнев и праздное времяпрепровождение, возвратить ее к себе и вернуться к военным занятиям. Разумеется, с формальной точки зрения, «посольство» Брисеиды к Ахиллу, даже если бы оно состоялось, нельзя было бы считать посольством в строгом смысле слова, а лишь, говоря современным языком, делегацией (ибо оно было бы послано греками к греческому же полководцу). Вот что, согласно Овидию, Брисеида пишет Ахиллу: Греки, меня отправьте послом - умолять господина1 Ваши слова передам меж поцелуев ему. Больше сделаю я, чем Тевкра брат или Феникс, Больше, поверьте, чем сам красноречивый Улисс. Ведь не пустяк, если вновь обнимут знакомые руки, Если напомнит глазам милая грудь о себе. Будь ты зол и свиреп, как валы материнского моря, - Я тебя и без слов, только слезами сломлю . Он ошибочно называет послом царицу Эсфирь... - В имеющемся у нас первом издании произведения Паскаля (i594 п) мы не нашли упоминания об Эсфири; возможно, наш автор пользовался другим изданием89. В любом случае он прав: Эсфирь, разумеется, нельзя именовать послом. Вероятнее всего, этот пример заимствован из сочинения «Идеальный посол», где он действительно приводится90, хотя и Суньига не называет Эсфирь послом. ...царя Артаксеркса... - Речь идет о Ксерксе I (персидский царь в 486- 465 гг. до н.э.). Овидий. Героиды. Письмо третье. Брисеида - Ахиллу, 127-134 / Пер. С.А. Ошерова // Указ. соч. Т. I. С. 83. 9 Судя по всему, между разными изданиями книги Паскаля существуют значительные расхождения. См. обо всех известных изданиях в библиографическом справочнике Грабаря; см. выше примеч. к стр. ig. 90 Вера-и-Суньига Х.-А. Указ. соч. Кн. И.
Примечания 2С>7 ...жестокого и кровожадного главного министра... - Имеется в виду Аман, который хотел погубить всех иудеев91. Считается, что в честь спасения Эсфирью иудеев от козней Амана был установлен праздник пурим. Стр. 97 ... без верительных грамот... - Точная фраза Цицерона звучит так: «...что действительно может быть более позорным, чем положение, когда сенатор является легатом, но без определенного круга деятельности, без полномочий, без какого-либо поручения от государства?» {Цицерон. О законах. Кн. 3, i8). В книге «Идеальный посол»... - См. выше, примеч. к стр. ig. Стр. д8 Гроций полагает... - Вот как он пишет об этом: «Закон этот [воспрещающий причинять послам какое-либо насилие. - Примеч. ред.]... не распространяется на тех, по чьим пределам проходят послы, не получив на то разрешения. Ибо если только они направляются к их врагам или же являются от их врагов, или замышляют какие-либо враждебные действия, то могут быть даже убиты <...>. Тем более послов можно заключить в оковы <...>. Если же нет ничего такого, а послы встречают дурное обращение, то следует полагать, что нарушается не то право народов, о котором идет речь, но дружба или достоинство того, кто отправит послов, или того, к кому они отправлены»98. Стр. loi... он рассуждал о любых вещах. - В ходе своей дипломатической миссии в Рим ( Х55 г« Д° н.э.) Карнеад произнес две речи: в одной он ратовал за справедливость, в другой - против нее. Тем самым он выразил суть своей позиции: не выносить окончательных суждений, поскольку никаких определенных знаний, полученных при помощи органов чувств или ума, не существует. Благодаря Карнеаду в Риме пробудился интерес к греческой философии. О Карнеаде и его достопамятной миссии в Рим довольно подробно рассказывается у Цицерона в диалоге «О государстве»93. Пирр... простодушно признавался.., - «Пирр говорил, что Киней своими речами взял больше городов, чем он сам с мечом в руках...»94. ...уста мне не повинуются? - Точная цитата звучит следующим образом: «И сказал Моисей Господу: о, Господи! человек я не речистый, и таков был и вчера и третьего дня, и когда Ты начал говорить с рабом Твоим: я тяжело говорю и косноязычен»95. 91 См.: Ветхий Завет. Книга Есфирь. 92 Гроций Г. Указ. соч. Кн. II, гл. XVIII, V, 1-2. С. 43*. 93 Цицерон. О государстве. Кн. III, g и 29-3°- Указ. соч. С. 57- 94 Плутарх. Пирр, 14 / Пер. С.А. Ошерова. Указ. соч. Т. I. С. 442- 95 Ветхий завет, Исх. 4'- lo-
2о8 Примечания ...речь... Илионея... - В книге «Идеальный посол» Веры-и-Суньиги эта речь дана целиком в прозаическом переводе96. Стр. юг ...посла египетского халифа к Годфриду Буйонскому. - Посольство египетского халифа к Годфриду Буйонскому имеет историческое основание, но, разумеется, Тассо изобразил его на свой лад. Стр. 104 ...сын Гассана... - Имеются в виду потомки жителей Гассана, арабского царства, занимавшего частично территорию современных государств - Сирии, Иордании и Израиля; в VI в. н. э. было союзником Византии и зависимым от нее государством; завоевано мусульманами в VII в. Стр. 105 ...не отдавайтесь более прихотливым волнам. - Перевод А.Н. Чу- динова страдает многими недостатками и совершенно не передает красоты «торкватова стиха», однако это наиболее близкий к нам по времени прозаический перевод, который нам удалось найти. Вероятнее всего, идея привести речь Алета целиком была заимствована нашим автором у Суньиги, который также дает ее полностью (как, впрочем, и речь троянского посла Илионея, о коей наш автор лишь упоминает; см. примечание к стр. loi). Стр. юб ...пример первого и второго царей Израиля. - Первым царем Израиля считается Саул, вторым - Давид. Согласно Ветхому Завету, оба они отличались привлекательной наружностью97. ...уродство Терсита... - Вот как про него пишет Гомер: Все успокоились, тихо в местах учрежденных сидели, Только Терсит меж безмолвными каркал один, празднословный; В мыслях вращая всегда непристойные, дерзкие речи, Вечно искал он царей оскорблять, презирая пристойность, Все позволяя себя, что казалось смешно для народа. Муж безобразнейший, он меж данаев пришел к Илиону; Был косоглаз, хромоног; совершенно горбатые сзади Плечи на персях сходились; глава у него подымалась Вверх острием, и была лишь редким усеяна пухом9 . Стр. log Один оратор замечает... - Цицерон в своем диалоге «О законах»: «Носители империя, носители власти и легаты - после постановления сената и повеления народа - да покидают Город...»99. 9 См.: Вера-и-Суньига Х.-А. Указ. соч. Кн. И. 97 См.: Ветхий завет, i Цар. g: 2; 17: 42- 9 Гомер. Илиада. Песнь II, 212-219- Указ. соч. С. 23. 99 Цицерон. О законах. Кн. III, g / Пер. В.О. Горенштейна // Диалоги. О государстве. О законах. Указ. соч. С. 136.
Примечания 2QQ ...обвинены в государственной измене... - Эти послы задержались, ссылаясь на то, что казначей не выдал им денег {Cicero. De inventione. II, 87). Стр. l io А Элианрассказывает, что афинских послов осудили на смерть... - При этом Элиан замечает, что послы, нарушившие предписания насчет маршрута следования, успешно справились со своей миссией. ...столь чревата спорами. - Действительно, споры между послами по поводу первенства случались в те времена довольно часто как при дворах, так и на различных конгрессах и ассамблеях (церковных соборах, германских сеймах и др.)- Именно поэтому вопросы церемониала были регламентированы всеми европейскими дворами. Руссе де Мисси составил на этот счет специальный сборник100. Стр. m ...уронил свой перстень и бросился ниц... - Несколько иначе об этом рассказывает Плутарх: «У царя побывали также фиванец Исмений и Пелопид, незадолго до того выигравший битву при Левктрах. Пелопид держал себя с безукоризненным достоинством, а Исмений, когда ему приказали поклониться царю, уронил перед собою наземь перстень, а затем нагнулся и поднял, персы же решили, будто он отдал земной поклон»101. ...Митридат... - У нашего автора он назван Арсаком (Аршаком), поскольку был девятым царем из династии Арсакидов (Аршакидов). ...уступил место Луцию Сулле. - Вот как повествует об этой истории Плутарх: «Когда Сулла стоял у Евфрата, к нему явился парфянин Оробаз, посол царя Арсака [т. е. Митридата П. - Примеч. ред.]. До тех пор оба народа еще не соприкасались друг с другом; видимо, счастью своему Сулла обязан и тем, что первым из римлян, к кому обратились парфяне с просьбой о союзе и дружбе, оказался именно он. Рассказывают, что Сулла поставил три кресла - одно для Ариобарзана, другое для Оробаза, третье ддя себя - и во время переговоров сидел посредине. Оробаза парфянский царь впоследствии за это казнил, а Суллу одни хвалили за то, что он унизил варваров, а другие хулили за наглость и неуместное тщеславие»102. Стр. 115 --старейшины и знатные жители города Набут были столь же виновны перед Богом, как и их злосчастная царица Иезавель. - Согласно Ветхому Завету (з Цар. 21), город назывался Изреелем. Иезавель, жена сама- 100 См. Приложение II, стр. 244- 101 Плутарх. Артаксеркс, 22 / Пер. СП. Маркиша. Указ. соч. Т. И. С. 51?- 102 Плутарх. Сулла, 5 / Пер. В.М. Смирина. Указ. соч. Т. I. С. 506.
210 Примечания рийского царя Ахава, пожелавшего получить виноградник одного из местных жителей, Навуфея, послала тамошним старейшинам и знатным людям приказ устроить так, чтобы владелец виноградника был оклеветан и убит, и те повиновались преступному приказу. Стр. 116 ...угодно богам и справедливо по отношению к людям. - Плутарх пишет об этом так: «В довершение ко всему было вынесено следующее решение: "Афинский народ постановляет - все, что ни повелит царь Деметрий, да будет непорочно в глазах богов и справедливо в глазах людей"»103. ...речь, которую Евфем произнес перед камаринцами... - Камаринцы - жители г. Камарины на Сицилии. Вот что, в частности, говорил им афинский посол Евфем: «Никого нельзя упрекать, если он ищет подобающих способов сохранить себя. Только желание обезопасить себя привело теперь нас сюда, и мы видим, что наше присутствие здесь как в наших, так и в ваших интересах. Подтверждение этого мы почерпнем из клеветнических речей наших врагов, внушающих вам еще более сильные подозрения и страхи. Но мы знаем, что люди боязливые и подозрительные на время поддаются льстивым речам, а затем, приступив к делу, сообразуются с правильным пониманием пользы»104. История Маттафии, отца Иуды Маккавея... - Священник Маттафия со своими пятью сыновьями первыми отказался повиноваться приказу нового царя, требовавшего от всех иудеев отречься от их бога и приносить жертвы языческим идолам105. ...история Даниила и трех иудейских отроков... - Имеется в виду библейское предание о том, как Даниил, Анания, Мисаил и Азария сначала отказались питаться яствами с царского стола, а затем трое последних не пожелали поклониться золотому идолу и были брошены в огненную печь, однако благодаря вере в Бога вышли оттуда невредимыми106. ...красивое лицо Лизы залилось слезами, когда Мелепис пересказывал ей... - Здесь мы имеем дело либо с литературными персонажами (каковых нам обнаружить пока не удалось), либо, как уже отмечалось в Послесловии, 103 Плутарх. Деметрий, 24 / Пер. СП. Маркиша. Указ. соч. Т. И. С. 381. См. также: Деметрий, 10-13. Указ. соч. Т. II. С. 374~37^- ш4 фукидид. Указ. соч. Кн. VI, 83, 2-3. С. 298-299. 105 См.: Ветхий завет, i Макк. 2. ш6 См.: Ветхий завет, Дан. i; 3-
Примечания 211 с реальными людьми, скрытыми под прозвищами, которые были понятны лишь для посвященных. Стр. 117 Этот лживый политик... - Политиками в XVI-XVIII вв. нередко называли политических философов. Мы полагаем, что здесь речь идет о Макиавелли, хотя, к примеру, Ингер Леманс считает, что этим «политиком» может быть Мандвиль, который в своем главном произведении - «Басня о пчелах» (The Fable of the Bees. L., 1714)10? - излагает свои взгляды на природу человека и общества и пишет, в частности, о том, что людские пороки полезны для развития общества в целом. Однако в книге Мандвиля нет высказывания, приведенного в тексте «Трактата...». ...похвалы... повивальным бабкам Египта... - За то, что они укрыли еврейских младенцев от гнева фараона. ...роль, что играл Давид при дворе Анхуca... - Давид боялся Анхуса и поэтому притворялся безумным108. Стр. и8 Автор «Приключений Телемаха»... - Фенелон, архиепископ Камбре. См. Указатель имен, Фенелон, Франсуа де Салиньяк де Л а Мот- Фенелон, называемый. В указанном месте Фенелон пишет: «Достаточно... обману быть обманом, чтобы он был недостоин человека, который держит речь в присутствии богов и всем обязан правде. Тот, кто идет против правды, оскорбляет богов и идет против себя самого, ибо говорит вопреки своей совести»109. Стр. 1 ig Именно благодаря этому ценному качеству можно заслужить доверие государей и оказаться достойным войти в правительство. - Вот как пишет об этом о. Бугур: «Именно эта восхитительная добродетель [умение хранить тайну. - Примеч. ред.] создает великих людей и великие репутации. Именно с ее помощью завоевывают доверие государей, участвуют в интригах кабинета, заслуживают чести сделаться монаршьим фаворитом и войти в правительство»110. Стр. 120 ...благо народа - высший закон... - Известнейшее изречение Цицерона («Salus populi suprema lex esto»)111. 107 См. издание на русском языке: Мандевиль Б. Басня о пчелах. М.: Мысль, 1974- - (Философское наследие). 108 См.: Ветхий завет, i Цар. 2i: 12-15. 109 Les aventures de Télémaque, fils d'Ulysse. Par M. de Fénelon. ... A Paris, de l'imprimerie de Crapelet, An IV [1796]. Livre III. T. I. P. 80. 110 Bouhours D. III. Entretien. Le Secret. Op. cit. P. 171. 111 Цицерон. О законах. Кн. Ill, 8. Указ. соч. С. 135-
212 Примечания ...подобные деяния навлекают порицание на тех, кто их совершает. - Вот что пишет Цицерон по поводу насилия: «Далее следует вопрос о речах перед народом. Первое и важнейшее правило гласит: "Применения силы не будет!". Ибо нет ничего более пагубного для государства, ничего более противного праву и законам, ничего менее подобающего гражданину и менее человечного, чем насильно проводить что бы то ни было, живя в упорядоченном и устроенном государстве»112. Стр. 124 Официальная речь, с которой Агриппа Менений обратился к римским плебеям... - Гораздо более известен другой фрагмент речи Агриппы Менения, в котором он рассказывает притчу о внутренних органах, восставших против желудка как такой части организма, которая якобы ничего не делает, а лишь питается за счет остальных113. Стр. 125 У Квинта Курция есть памятный случай... - На самом деле этот случай помещен в первой книге сочинения Квинта Курция Руфа114, которая (как и вторая книга) была позднее добавлена немецким ученым Иоганном Фрейнсгеймом и приводится во многих изданиях «Истории Александра Македонского»115. Оригинал первой книги, написанной самим К. Курцием Руфом, не сохранился. Стр. 1 зо Сенека говорит, что тот, кто хочет сохранить свободу, не должен ничего ни от кого принимать. - Эта мысль прослеживается на протяжении всего сочинения Сенеки «Нравственные письма к Луцилию»116, а также трактата «О благодеяниях». Данный пример, как и приведенное ниже высказывание Юстиниана, взяты из книги «Идеальный посол» Х.-А. Вера- и-Суньига (кн. II). ...Сократ добавляет... - По словам Ксенофонта, «...Сократ... держался мнения, что, кто берет деньги от первого встречного, тот делает его 112 Там же. Кн. III, 42. С. 147. 113 См.: Дионисий Галикарнасский. Указ. соч. Кн. VI, 86. См. также: Тит Ливии. Указ. соч. Кн. II, 32, 8-12. Т. I. С. 8д. 114 Квинт Курций Руф. Указ. соч. Кн. I, гл. III. 115 См., напр., на русском языке: Квинта Курция. История о Александре Великом царе Македонском с дополнением Фрейнсгейма и примечаниями / Переведена с латинского языка вторично, Степаном Крашенинниковым. СПб.: при Императорской Академии наук, i8i2. Т. I. С. 21 (название приводится в современной орфографии). 1 См., напр., на русском языке: Сенека (Луций Анней Сенека). Нравственные письма к Луцилию / Пер. С.А. Ошерова // М.: НИЦ «Ладомир» - Наука, 1993 (репринт, воспроизв. изд. 1977 г-)- - (Лит. памятники).
Примечания 21g своим господином и впадает в рабство, которое не менее унизительно, чем всякое другое»117. Стр. 132 Плутарх в жизнеописании Пелопида. - Вот как великий древнегреческий историк пишет о причинах казни Тимагора: «Тимагора осудили на смерть, и, если причина - обилие даров, они совершенно правы. Он взял не только золото, не только серебро, но и драгоценное ложе, и рабов, чтобы его застилать (словно греки не умеют стелить постели!), и даже восемьдесят коров с пастухами - под тем предлогом, что, страдая какой-то болезнью, постоянно нуждается в коровьем молоке; когда же, наконец, его на носилках доставили к берегу моря, носильщикам от имени царя было выдано четыре таланта. Но, по-видимому, не мздоимство больше всего разневало афинян. <...> Полный успех фиванцев - вот что не давало покоя афинянам, не умевшим верно оценить славу Пелопида <...>»118. Стр. 132 Но Ксенофонт нам сообщает... - Афиняне Леонт и Тимагор побывали с посольством у персидского царя Артаксеркса в то же самое время, когда там находился фиванский посол Пелопид (367 г. до н.э.). Последний одержал дипломатическую победу, что, разумеется, не могло понравиться афинянам, которые заподозрили Тимагора в том, что он способствовал успеху Пелопида, получив подношение от Артаксеркса. Ксенофонт так описывает исход дела: «Когда послы вернулись в свои родные города, Тимагор был казнен афинянами, осужденный по обвинению, возбужденному Леонтом. Последний жаловался на то, что Тимагор не хотел находиться с ним в одной палатке и во всех своих мнениях примыкал к Пелопиду»119. Стр. 133 "-самое почетное место на публичных играх предназначалось послам других народов. - Об этом пишут, в частности, Иосиф Флавий120 и Светоний121. 117 Ксенофонт. Воспоминания о Сократе. Кн. I, гл. 5> 5 / Пер. СИ. Соболевского. М.: Наука, ig93- С- 31-32- 1 Плутарх. Пелопид, 30 / Пер. СП. Маркиша. Указ. соч. Т. I. С. 33^- См. эту же историю в другом месте у Плутарха: Артаксеркс, 22. Указ. соч. Т. П. С 517-518. 119 Ксенофонт. Греческая история. Кн. VII, 38 / Пер. С Лурье. ОГИЗ (Со- цэкгиз - Ленингр. отд-е), 1935- С. 175- 120 См.: Иосиф Флавий. Указ. соч. Кн. XIV, гл. X, 6. Т. И. С. 6д. 121 См.: Светоний. Божественный Август. 44> *•
Указатель имен1 Аарон, в Ветхом Завете - еврейский первосвященник, брат Моисея, loi Август, Октавиан или Цезарь, или Гай Юлий Цезарь Октавиан (Octavian Augustus, Caesar Augustus или Caius Julius Caesar Octavianus Augustus; 63 до н.э. - 14 н.э.), первый римский император после крушения республики; внучатый племянник и приемный сын Юлия Цезаря; великий реформатор; способствовал установлению мира в империи и ее процветанию. 34' J<^ Августин Блаженный Аврелий (Augustinus Sanctus Aurelius; 345" 43о)> христианский теолог; виднейший представитель патристики; епископ г. Гиппона в Сев. Африке (с 39^ г<)- З2' 117 Авимелех, в Ветхом Завете - царь Ге- рарский. 75> 20° Авраам, в Ветхом Завете - иудейский патриарх. 75' 20° Агамемнон, в древнегреческой мифологии - царь Микен и Аргоса, сын (или внук) Атрея, брат спартанского царя Менелая; после возвращения из-под Трои был убит своей женой Клитемнестрой и ее любовником Эгистом; возможно, имеет реального исторического прототипа. 56» 200' 2°6 Агафий (Agathias; 536-582), византийский поэт, автор незаконченной истории правления императора Юстиниана I. 8д, до, 204 Агафокл (361-289 до н.э.), сиракузский тиранн. i8y Адонис, в древнегреческой мифологии - прекрасный юноша, возлюбленный богини Афродиты, юб Азария, в Ветхом завете - один из трех иудейских отроков, которые спаслись из горящей печи благодаря вере в Бога; двумя другими были Мисаил и Анания, но Александр Македонский, Великий (356- 323 до н.э.), один из величайших полководцев и государственных деятелей древнего мира; ученик Аристотеля, царь Македонии (с 336 г.); совершил многочисленные походы в Грецию, Азию, Африку и Индию; создал огромную империю от Дуная до Инда, которая распалась после его смерти. 33, З6, З8' 47' 73' 95» 125> 126, i8ç, 205, 212 Александр W(уы. 311 до н.э.), сын Александра Македонского; убит по приказу македонского царя Кассандра. i8g Алексей I Комнин (Alexius I Comnenus; 1048-1118), византийский император (с io8i г.); основатель династии Комнинов; частично восстановил мощь империи после поражений, нанесенных ей норманнами и турками в XI в. 42 Алет, в поэме «Освобожденный Иерусалим» Торквато Тассо - посол египетского халифа к Годфриду Буй- онскому, предводителю крестоносцев, юг, 2о8 1 В Указатель не включены имена, встречающиеся только в нем самом.
Указатель имен 2 15 Альберони, Джулио (Giulio Alberoni; 1664-1752)' итальянский прелат; государственный деятель Испании; первый министр Испании (i7i5_1719 гг-)> кардинал (1717 r-)î проводил активные политические и экономические реформы; после отставки за провал внешнеполитического курса и изгнания переехал в Италию, где пережил новые взлеты и падения в своей карьере. 152 Алъвар, вероятно, персонаж какого- то литературного произведения; не установлен. ю8 Аман, в Ветхом Завете - жестокий министр царя Артаксеркса, намеревавшийся истребить всех иудеев. 20J Анаксимен (ок. 380-320 до н.э.), древнегреческий ритор и историк, родом из г. Лампсака на Геллеспонте; наставник Александра Македонского. 126 Анания - см. Азария. Анна Ганноверская (Anne of Hannover; 1709-1759)' английская принцесса; дочь короля Георга II; супруга голландского штатгальтера Вильгельма IV (с 1734 г-)- х7б, 178 Аннон, в Ветхом Завете - царь аммо- нитян, враг Давида. iç8 Антигон I Одноглазый (382-301 до н.э.), македонский генерал, один из наиболее талантливых командиров в войсках Александра Великого; впоследствии - царь Македонии (с зоб г. до н.э.), основатель династии Антигонидов. 111 Антоний, Марк (Marcus Antonius; 82- 81-30 до н.э.), римский полководец в войсках Юлия Цезаря; член триумвирата (43~3° гг- Д° н.э.); вместе с египетской царицей Клеопатрой потерпел поражение от Октавиана (будущего императора Августа) в последней из гражданских войн, разрушивших Римскую республику. 34 Анхус, в Ветхом Завете - царь Гефский, у которого в молодости жил Давид, будущий царь Израиля. 117, 211 Аппиан Александрийский (II в.), древнегреческий историк, автор истории Древнего Рима. i8y Аренберг, Леопольд-Филипп-Карл-Йо- зеф, герцог фон, герцог фон Аэр- шот и Круа (Leopold Philip Karl Joseph, Herzog von Arenberg, Herzog von Aërschot und Croy; 1690-1754), австрийский полководец и государственный деятель; главнокомандующий австрийскими войсками в Нидерландах (с 1737 г-)> фельмаршал; чрезвычайный посол в Гааге (i742 r-)ï любитель науки и литературы. i6i Ариобарзан I (I в. до н.э.), каппадокий- ский царь (ок. 95-62 гг. до н.э.). 209 Арпе, Петер-Фридрих (Peter Friedrich Агре; 1682-1740)' германский юрист, историк; вел переписку с П. Маршаном; автор сочинения «Tractatus de tribus impostoribus» (не путать с «Трактатом о трех самозванцах» Ж. Руссе де Мисси и Ш. Левье). 148 Артаксеркс II Мнемон (ок. 404-359 Д° н.э.), персидский царь из династии Ахеменидов. 111, 213 Архидам II (ум. 427 до н.э.), спартанский царь (начало правления - ок. 469 г. до н.э.). igo
2,16 Указатель имен Аршак I или Арсак I (III в. до н.э.), парфянский царь (ок. 250-ок. 2ii до н.э.), происходил из иранского племени парны (дахи). 32, 209 Аршакиды (Арсакиды), царская династия, основавшая парфянскую империю и правившая ею (ок. 247 Д° н-э- ~ 224 н.э.). 32, 209 Атис, легендарный царь лидийцев, сын Манеса, отец Лида и Тирсена. i88 Ахав или Ахаб (IX в. до н.э.), царь древнего Израиля (ок. 874~^53 Д° нэ-)> муж Иезавели. 209 Ахилл или АхилесСу в древнегреческой мифологии - главный герой Троянской войны, сын морской богини Фетиды и Пелея, царя г. Фтии в Фессалии; величайший из греческих героев; совершил множество подвигов под Троей, на десятый год войны был убит стрелой Париса, которую Аполлон направил ему в пятку (единственное уязвимое место на его теле). 56, i8i, 206 Аякс Теламонид, в древнегреческой мифологии - сын Теламона, царя Саламина и брата Пелея (отца Ахиллеса), самый сильный после Ахиллеса герой под Троей. Вступил с Одиссеем в спор за доспехи погибшего Ахиллеса; после того как пленные троянцы по внушению богини Афины решили его в пользу Одиссея, впал в безумие и покончил жизнь самоубийством. 56, 193 Барбейрак, Жан (Jean Barbeyrac; 1674- 1744)» французский правовед и переводчик; протестант, жил за границей; переводил и комментировал труды Гроция, Пуфен- дорфа, Ноодта, Бейнкерсгука. з7> 44, 6i, 78, 121, 185, 186, 189, 194* 196, 201, 202 Барбъе, Антуан-Александр (Antoine- Alexandre Barbier; 1765-1825), французский лексикограф, создатель словаря анонимных сочинений; основатель ряда библиотек во Франции. 8 Бедмар, маркиз - см. Куэва, Алонсо де ла, маркиз де Бедмар. Бейнкерсгук, Корнелиус ван (Cornelius van Bijnkershoek или Bynker- shoek; 1673-1743), выдающийся голландский правовед; председатель Высшего совета Голландии и Зеландии (с 1724 г.). 17, ig» 20, 57» 62, 78, 79» х94> 20I-203 Бентинк, Биллем, граф, сеньор ван Роон (Willem, heer van Rhoon, Reichsgraf von Bentinck; 1704- 1774), голландский государственный деятель; сын Ханса-Виллема Бентинка, 1-го графа Портландс- кого, ближайшего советника английского короля Вильгельма III. i6o Бентинк ван Нейенгюйс, Карл (Carel Bentinck van Nijenhuis; 1708- 1779), голландский государственный деятель; брат Виллема Бентинка; играл важнейшую роль в восстановлении штатгальтерства в Голландии в 1747 г- и придании ему наследственного статуса; дом Карла и его брата Виллема был центром нидерландского Просвещения. i6o Бентинки - братья Биллем и Карл Бентинки, см. выше. i6o, 161, 164 Бернар, Жан-Фредерик (Jean-Frédéric Bernard; i683?-i744)> писатель; француз; эмигрировал в Голландию; специализировался на написании подпольных сочинений; член литературного общества, созданного «Рыцарями ликования»; сотрудничал с Руссе де Мис-
Указатель имен 217 си в торговле тайно изданной литературой; оба были лидерами официального масонства в Голландии в 174°_175°"х гг- х72 Бильдердейк, Виллем (Willem Bilderdijk; 1756-1831), голланДс_ кий писатель, автор романа «Олинда и Теодор». 179 Боден, Жан (Jean Bodin; 1520/30- 1598), французский политический философ и правовед, автор известнейшего трактата «Шесть книг о государстве» (Six livres de la République). 204 Бойд, Жак (Jacques Boyd; 2-я пол. XVII - i-я пол. XVIII в.), французский литератор, переводчик. 171 Бокаччо, Джованни (Giovanni Bocaccio; 1313_1375)' итальянский писатель эпохи Возрождения. 176 Бомарше, Антуан де Ла Барр де (Antoine de La Barre de Beaumarchais; ум. ок. 1757 г.), французский литератор и журналист; жил и работал преимущественно за границей. 139» 14° Бомилькар (2-я пол. II в. до н.э.), сподвижник нумидийского царя Югур- ТЫ. 78, 200-202 Брагачча или Брагацци, Гаспаро (Gasparo Bragaccia или Bragazzi; 1560-1629), итальянский поэт и переводчик; священник приходской церкви; автор политических сочинений. 114 Бренн (2-я пол. IV в. до н.э.), кельтский (галльский) вождь из племени павсиев. 194 Брисеида, наст, имя - Гипподамия, в древнегреческой мифологии - дочь Бриса, царя Лирнесса, убитого Ахиллом; любимая и верная рабыня Ахилла. 96, 2о6 Бруно, Джордано (Giordano Bruno; i550_16oo), великий итальянский мыслитель и философ; был сожжен на костре в Риме по приговору инквизиции, обвинившей его в ереси. 145» Мб, 167 Брюно (Bruneau), секретарь испанского посла во Франции дона Валтасара де Суньига (в 1603-1608 гг.); из-за участия в заговоре Ме- рарга был отправлен на родину (i6o5 г.). 193 Бугур, Доминик (Dominique Bouhours; 1628-1702), французский литератор; член Ордена иезуитов; наставник принцев де Лонгвиль и маркиза де Сеньелэ (сына министра Кольбера); автор художественных произведений, книг о французском языке, благочестивых сочинений и др.; переводил на французский язык Biblia Vulgata. 27, 211 Валериан, Лициний (Licinius Valerianus; ум. гбо), римский император (253~26о гг.), отец императора Галл иена. 133 Вейерман, Якоб Кампо Qacob Campo Weyerman; i677-1747)> голландский журналист и издатель; в 1720- х гг. выпускал еженедельную газету «Роттердамский Гермес», где пропагандировал свободомыслие и идеи Дж. Тоуланда; умер в тюрьме; вероятно, был членом ложи Руссе де Мисси в i73°"x гг- *б4 Вера-и-Суньига, Хуан-Антонио де, Фи- героа-и-Варгас, граф де Л а Рокка (Juan Antonio de Vera y Zuniga, Figuéroa y Vargas, conde de La Rocca; 1588-1658), испанский дипломат и писатель; посол в итальянских княжествах. 19, 65, 2о6, 2о8 Вергилий, полн. имя - Публий Вергилий Марон (Publius Vergilius
2 18 Указатель имен Маго; 7°_19 Д° н-э-)> великий римский поэт. 55' 101 Викфор, Авраам де (Abraham de Wicquefort; 1606-1682), дипломат, историк и переводчик; по происхождению голландец; резидент курфюрста Бранденбургского в Париже (1626-1658 гг.); советник и министр-резидент герцога Бра- уншвейгского-Целле в Гааге (i674-1675); после крушения партии Яна де Витта (растерзанного толпой в 1672 г.) был посажен в тюрьму в Голландии (1675 г.), затем бежал в Целле (1678 г.), где и умер, ig, 62, 78, 92> 94, 95» 128, 135' 164, 17I' i76' J92» 195, 202 Вильгельм I Злой (Guglielmo I il Malo; 1120-1166), нормандский король Сицилии (с 1154 г0- 42 Вильгельм /, принц Оранский, граф Нас- сауский, по прозвищу Молчаливый (Willem, prins van Oranje, graaf van Nassau, по прозвищу Willem de Zwijger; 1533-1584), первый из наследных штатгальтеров (стадхоудеров) нескольких Соединенных провинций (с 1572 г.), предводитель Нидерландского восстания против испанского владычества; был убит католиком- фанатиком Б. Жераром. 92 Вильгельм III (William III; 1650-1702), штатгальтер (правитель) Соединенных провинций под именем Виллема-Хендрика (Вильгельма- Генриха), принца Оранского (Willem Hendrik, Prins van Oranje; 1672-1702 гг.); король Великобритании (1689-1702 гг0- 141' !б° Вильгельм IV, полн. имя - Вильгельм- Карл-Генрих Фрисландский, принц Оранский и Нассауский (Willem IV, Willem Karel Hendrik Friso, prins van Oranje en Nassau; 1711-1751), первый наследный штатгальтер всех семи нидерландских Соединенных провинций (с 1747 г0- 141' М2' 160-163, 165, 176 Вителлии (Vitelli), патрицианское семейство в Древнем Риме. 194 Вишар, Сезар, аббат де Сен-Реаль (César Vichard, abbé de Saint-Réal; 1639-1692), французский историк и писатель, автор исторических романов, пользовавшихся в свое время огромной популярностью; Вольтер назвал его «французским Саллюстием» (по аналогии с древнеримским историком Саллюстием, который написал «Заговор Катилины»). 63, 195 Вольтер, наст, имя - Франсуа-Мари Аруэ (François-Marie Arouet, dit Voltaire; 1694-1778), знаменитый французский писатель, философ и историк; член Французской академии (1746 г-)- il. 149' 1^2 Габсбурги, др. назв. Австрийский дом - германская королевская династия, представители которой правили Священной Римской империей (с XIII в.) и Испанией (с XVI в.), а также многими зависимыми от этих государств территориями в Европе и во всем мире. 153' 1$5 Газдрубал (ум. ок. 205 до н. э.), сын Гис- гона, карфагенский военачальник. 192 Галлиен, Публий Лициний (Publius Licinius Gallienus; 218-268), римский император (с 259 г-)- !33 Ганнибал Барка (247 ~ ок- 183/181 до н.э.), карфагенский военачальник и государственный деятель; один из величайших полководцев
Указатель имен -213 Древнего мира; командовал карфагенскими войсками во Второй Пунической войне против Рима (218-201 гг. до н.э.). 41, 43' т&9 Ганнон (III в. до н.э.), карфагенский политический деятель, сенатор. 41, iç° Гварини, Баттиста (Battista Guarini; 1538-1612), итальянский поэт. 176 Гебриан, Рене, графиня де, урожд. дю Бек-Креспен (Renée du Вес- Crespin, comtesse de Guébriant; ум. 1659), французская аристократка; жена маршала Гебриана; первая француженка, официально получившая звание посла (1645 г)- 95 Гекатон Родосский (IV в. до н.э.), древнегреческий философ-стоик. iç6 Гектор, троянский воин; убит Ахиллом под стенами Трои. i<?8 Генрих ГУ Великий (Henri IV le Grand; 1553~1ö]LO)' король Наварры под именем Генриха III (1572-1589 гг.); первый французский король из династии Бурбонов (с 1589 г.); убит католиком-фанатиком Ф. Ра- вальяком. 1о, 64, 7^, 79» 195 Георг /, наст, имя - Георг-Людвиг (Georg Ludwig, George I; 1660- 1727), сын курфюрста Ганноверского; английский король (с 1701 г.), основатель Ганноверской династии английских королей. 178 Гериу Горо (Грегорио) (Goro (Gregorio) Gheri, Ghieri или Gieri; 1470- 1528), итальянский священник; канонист; приближенный Лорен- цо Медичи; нунций Папы Льва X в Швейцарии (i5i3~1514 rr-)î ГУ" бернатор Пьяченцы (15*5 r-î 1521-1524 гг.); епископ г. Фано (1518 г.); губернатор Болоньи (с 1524 г.). 97 Гермес Трисмегист (Трижды Величайший), таким именем греки называли египетского бога Тота, которого считали древним царем Египта. Считался изобретателем всех искусств и наук, сочинителем книг о тайных знаниях (по магии, астрологии, алхимии). Эти книги дошли до нас в отдельных фрагментах. i68 Геродиан (III в. н.э.), древнегреческий историк. 39» 79° Геродот (ок. 484-430/20 ДО н.э.), древнегреческий историк, автор истории греко-персидских войн в 9-ти книгах (по числу муз), «отец истории». 96, i88, 199 Гогендорф, Георг-Вильгельм, барон фон (Georg Wilhelm, Freiherr von Hohendorff; 1670-1719), австрийский военный и политический деятель; генерал-адъютант, советник, близкий друг и библиотекарь принца Евгения Савойского. 145, 157, 170 Годфрид Буйонский (Godefroi de Bouillon; ок. юбо-iioo), герцог Нижней Лотарингии (под именем Годфрида IV, с 1089 г.); предводитель первого крестового похода; после взятия Иерусалима крестоносцами (в июле 1099 г) был коронован и получил титул Защитника Гроба Господня; герой многих средневековых поэм, юг, 208 Гольбах, Поль, барон (Paul, baron d'Holbach; 1723-1789)' французский философ, энциклопедист; по происхождению немец. 149 Гомбо, Жан-Ожье де (Jean-Ogier de Gombaud; 1576-1666), французский писатель, поэт, драматург;
220 Указатель имен член Французской академии (с 1634 г.). 178 Гомер, полулегендарный древнегреческий поэт; предположительно, автор двух величайших эпических поэм - «Илиады» и «Одиссеи». 56, 72, /93' J9#> 2°6> 2о8 Горо - см. Гери, Горо (Грегорио). Грабарь, Владимир Эммануилович (1865-1956), русский правовед, юрист-международник; автор трудов по теории и истории международного права. 182, 2о6 Грасиан-и-Моралес, Валтасар (Baltasar Graciân у Morales; 1601-1658), испанский писатель; член ордена иезуитов; автор моралистических трактатов и др. сочинений. 8 Гроций, Гуго (голл. Hugo, Huigh или Hugeianus de Groot; лат. Hugo Grotius; 1583-1645), знаменитый голландский юрист и дипломат, «отец» современного международного права, гб, 33» 37' 41» 44» 45> 48, si, 6г, 76, 8о, 87, 8д, д8, 182, i8$, 186, 193, 1941 х9б Густав II Адольф (Gustav II Adolf; i594~ 1632), король Швеции (с i6n г.), превратил ее в одну из главных европейских держав; крупный полководец и военный реформатор; погиб в битве при Лютцене. 28, i86 Густав Великий - см. Густав II Адольф. Давид (?-ок. 970 до н.э.), царь Израиля (примерно с 1000 г. до н.э.), создал единое государство со столицей в Иерусалиме, в иудаистс- кой традиции считается идеальным правителем. 73» и7» 1Х8» *97» 192, 198, 199' 2°8' 211 Даниил, в Ветхом Завете - один из ПрорОКОВ. Il6, 210 Дарий I Великий (550-486 до н.э.), сын Гистаспа, царь Персии из династии Ахеменидов (с 522 до н-э.). 55» 73' ш. 19% 204 Дарий III Кодоман (ум. 33° Д° н-э.), последний царь Персии (336-ЗЗ0 до н.э.) из династии Ахеменидов; потерпел поражение в войне с Александром Македонским, бежал в Бактрию, был свергнут с престола и убит Бессом, тамошним сатрапом. 125 Деметрий I Полиоркет (336-283 до н.э.), сын одного из командующих в войсках Александра Македонского, Антигона I Одноглазого; царь Македонии (294-288 гг. до н.э.); был изгнан своими соперниками Лисимахом и Пирром; прозвище его означает «градои- мец» - из-за применения им тяжелой осадной техники, ш, пб, 2IO Джейкоб, Маргарет Кэнди (Margaret Candee Jacob), современный американский историк, исследователь эпохи Просвещения. 136- 138, 140, 143' Чб. 154. i68, 174' 175 Джентили, Альберико (Alberico Gentili; 1552-1608), итальянский правовед, которого многие ученые считают основателем позитивного направления в науке международного права; был вынужден уехать из Италии из-за приверженности протестантизму (1579 г); преподавал гражданское и римское право в Оксфордском университете (с 1581 г.). 19, 85, 86, i82, 184, 187, 192 Диктис Критский (Dictys Cretensis), считается автором известной псевдо-хроники Троянской войны, которая в средние века слу-
Указатель имен 221 жила одним из основных источников для тех, кто писал об истории Трои; полагали, что он лично присутствовал при осаде этого города; скорее всего легендарная личность. 56 Диоген (ум. ок. 320 до н.э.), древнегреческий философ-киник, вел крайне аскетический образ жизни, выражал презрение к любым общественным условностям. 132 Диоген Лаэртский (Лаэрций) (III в. н.э.), древнегреческий автор, известный составленной им историей греческой философии, ici Диодор Сицилийский (I в. до н.э.), древнегреческий историк. 32, 59' *93 Дионисий Галикарнасский (I в. до н.э.), древнегреческий историк, автор истории Рима с момента основания до начала Первой Пунической войны. 64, 74 Дуфис, Ламберт-Игнаций (Lambert- Ignace Douxfils; fl. 1710-1753)' СЛУ" жащий почтового ведомства в Брюсселе; издатель; секретарь герцога Аренберга; член общества «Рыцарей ликования»; масон; друг Маршана и Руссе де Мисси. 157' 1б1 Дюма, Александр (Alexandre Dumas; 1802-1870), называемый также Дюма-отец; знаменитый французский драматург и писатель-романист. 139 Евстафий Солунский (Eustathius; ум. ок. 1194), византийский ученый, комментатор древних книг и религиозный реформатор, епископ г. Солуни (Фессалоники, примерно с 1175 г-)- 27> 184 Евфем (кон. V в. до н.э.), афинский посол в г. Камарину на Сицилии (ОК. 420 Г. ДО Н.Э.). Il6, 210 Екатерина I Алексеевна, наст, имя - Марта Скавронская (1684-1727)' супруга российского императора Петра I; по происхождению - литовская крестьянка; российская императрица (с 1725 г-)- 17^ Елена, в древнегреческой мифологии - дочь Зевса и Леды; жена спартанского царя Менелая; прекраснейшая из греческих женщин, ставшая косвенной причиной начала Троянской войны. 72, Елена, княгиня - см. Ольга, княгиня, в крещении - Елена. Елизавета Петровна ( 1709-1762), дочь Петра I; российская императрица (с 1742 г.). 143 Зач, Ричард (Richard Zouche; 159°" 1661), английский правовед, один из основателей современного международного права; судья Высшего Адмиралтейского суда (с 1641 г.); профессор гражданского права в Оксфорде. 85 Игорь Рюрикович (ум. 945)» сын ^ю" рика, великий князь Киевский (с gi2 г.), муж княгини Ольги (с 9<Чг.)- 197 Иезавель или Изебель (ум. ок. 843 Д° н.э.), царица древнего Израиля, дочь сидонского царя Ефваала, жена самарийского царя Ахава. 115, 209 Иисус Христос 147» 14& Илионей, в «Энеиде» Вергилия - посол Трои (Илиона). loi, 2о8 Иосиф, Флавий (Josephus Flavius; 37/ 38 - ок. loo н.э.), еврейский священник, ученый и историк; будучи главнокомандующим войск Галилеи, оказал сопротивление римлянам и был взят ими в плен (67 г.); принял родовое имя импе-
22 2 Указатель имен ратора Веспасиана - Флавий - в знак признательности за свое освобождение из плена (которое последовало после того как Вес- пасиан действительно взошел на императорский трон (6д г.), что Иосиф ему ранее предсказал). 55' 193, 199, 21 з Ирида или Ирис, в древнегреческой мифологии - богиня радуги и посланница богов; обыкновенно изображалась крылатой, с жезлом герольда и вазой. 95 Ирод Великий (Herodes Magnus; 73- 4 до н.э.), назначенный Римом царь Иудеи (с 37 г- Д° н-э.); по его распоряжению в провинции были построены многочисленные крепости, водопроводы, театры и другие общественные здания; в целом обеспечил процветание Иудеи; Новый Завет рисует его как жестокого тирана, в царстве которого родился Иисус из Назарета, зо, 55> 73« ll6' J93> !99 Исмений (сер. IV в. до н.э.), фиванс- кий посол (вместе с Пелопидом) к царю Артаксерксу И. m, 20с Калипсо, в древнегреческой мифологии - нимфа, на острове которой странствовавший Одиссей прожил семь лет. 132 Кальер, Франсуа де (François de Callières; i645~1717)' французский дипломат и литератор; кабинет-секретарь Людовика XIV (1698 г.); член Французской академии (i68g г.). ig, 6g, 74 Кампанелла, Томмазо (То m m as о Campanella; 1568-163g), итальянский философ-утопист. 146 Карл V, Габсбург (Carlos V; 1500-1558), испанский король под именем Карла I (1516-1556 гг.), правитель Священной Римской империи (15ig-1556 гг.); отрекся от обоих престолов (1556 г)- 11Х Карл Смелый, герцог Бургундский (Charles le Téméraire, duc de Bourgogne; 1433-1477), последний из великих герцогов Бургундских (с 1467 г.); убит при осаде Нанси. ici Карнеад Киренский (2i4?~i2g? до н.э.), древнегреческий философ- скептик, основатель и глава Новой Академии в Афинах, посол в Риме (156 г. до н.э.). loi, 207 Кассандр (ок. 35&-297 ДО н.э.), один из диадохов, царь Македонии (с 305 г. до н.э.). %8, *#9 Квинт Курций Руф (Quintus Curtius Rufus; I в. н.э.), римский историк, автор «Истории Александра Македонского». 37' 95' 125' 2°5' 212 Киней (Ш в. до н.э.), главный советник эпирского царя Пирра; фессалиец; выполнил две посольские миссии в Рим (280 и 278 гг. до н.э.). 2оу Кирхнер, Германн (Hermann Kirchner; 1564-1620), германский ученый; преподавал античную историю и красноречие в Мар- бургском университете. 38, 85 Клеопатра VII (бд-30 до н.э.), египетская царица, возлюбленная Цезаря и Антония. 131 Кобенцль, Иоганн-Карл-Филипп, граф фон (Johann Karl Philipp, Graf von Cobenzl или Kobenzl; 1712-1770), австрийский государственный деятель и дипломат; губернатор Австрийских Нидерландов (1735 r)î основал Брюссельскую Академию наук. 145» !53' *66 Коллинз, Энтони (Anthony Collins; i676-i72g), английский философ
Указатель имен -22£ либерального толка; оказал большое влияние на французских просветителей XVIII в. 145. М7 Коммин, Филипп де (Philippe de Commynes; ок. i447-151]L)> фран_ цузский историк и дипломат; был советником Карла Смелого, герцога Бургундского, а затем перешел на службу к французскому королю Людовику XI; автор интереснейших мемуаров об истории своего времени, igi Коммод, полн. имя - Цезарь Марк Аврелий Коммод Антонин Август, наст, имя - Луций Элий Аврелий Коммод (Lucius Aelius Aurelius Commodus, затем Caesar Marcus Aurelius Commodus Antoninus Augustus; 161-192), римский император (с 177 n); впал в безумие и был убит в результате заговора советников. 39> х9° Кориолан, Гай Марций (Caius Martius Coriolanus; fl. 493 до н.э.), древнеримский полководец. 205 Кристина (Kristina; 1626-1689), королева Швеции (с 1644 г)> ДОчь короля Густава II Адольфа, отреклась от престола (1654 г-)- 8i, 203 Ксенофонт (431-35° Д° н.э.), древнегреческий ИСТОрИК. 132, 212, 21^ Ксеркс! Великий (ок. 5i9-4^5 Д° н.э.), персидский царь (с 486 г. до н.э.); сын и наследник Дария I; прославился своим походом в Грецию (480 г. до н.э.); его поражение в войне положило начало упадку империи Ахеменидов; в Ветхом Завете (Книга Есфирь) именуется Артаксерксом. 55» ^7» 9^» T99> 204, 206 Куэва, Алонсо де ла, маркиз де Бед- мар (Alonso de la Cueva, marqués de Bedmar; 1572-1655), испанский дипломат и государственный деятель, впоследствии ставший священником; считается, что во время пребывания послом в Венеции (1607-1618 гг.) устроил заговор, направленный на восстановление испанского владычества в Италии, за что был выслан из страны; кардинал (1622 г.), епископ Малаги и Овьедо. 63, 195 Лазарь, в Новом завете - брат Марфы и Марии, воскрешенный Иисусом из мертвых (Ин. и: i~44î 12: 1, g)- 121 Ла Моннэ, Бертран де (Bernard de La Monnoye; 1641-1728), французский литератор; член Французской академии (1713 r-)î пять раз получал премию Академии за поэтические труды (1671-1685 гг.). 147, Н8 Ла Мотп-Фенелон, Габриэль-Жак де Са- линьяк, маркиз де (Gabriel-Jacques de Salignac, marquis de La Mothe- Fénelon; 1688-1746), французский военный и дипломат; племянник Фенелона, архиепископа Камбрэ; посол в Голландии (1725-1744); был смертельно ранен в сражении при Рокуре (Rocourt) во время войны за австрийское наследство, g, 10 Лафонтен, Жан де (Jean de La Fontaine; 1621-1695), французский поэт-баснописец. 178 Лев X, наст, имя - Джованни Медичи (Giovanni de' Medici; i475~i52i)> Папа Римский (с 1513 r-)î опустошив папскую казну, превратил Рим в центр европейской культурной жизни, а папство - во влиятельную политическую силу в Европе; при нем началась Реформация; отлучил от церкви Мартина Лютера (1521 г.). 97
224 Указатель имен Левье, Шарль (Charles Levier или Le Vier; ум. 1734)» французский издатель и писатель; эмигрант из Пикардии, проживавший в Голландии; соавтор Руссе де Мисси в написании «Трактата о трех самозванцах». 147. Н8 Ле Дэн, Оливье, по прозвищу Дьявол (Olivier le Daim или Dain, le Diable; ум. 1484), цирюльник и фаворит короля Людовика XI; по его поручению ездил на переговоры к герцогине Марии Бургундской, но потерпел неудачу; после смерти короля был повешен. 47» J9J Леманс, Ингер (Inger Leemans), современная голландская исследовательница, филолог и литературовед. 176, 210 ЛеМуан, Пьер (Pierre Le Moyne; 1602- 1672), французский поэт; член Ордена иезуитов. 178 Леонт (2-я пол. IV в. до н.э.), афинский стратег, вместе с Тимагором ездил с посольством к персидскому царю (367 г. до н.э.). 132, 213 Лид, мифологический персонаж, сын лидийского царя Атиса, родоначальник лидийцев. 33' *88 Лиза, вероятнее всего, прозвище какой-то из знакомых автора «Трактата...». и6, 178 Ликофрон (VI в. до н.э.), сын коринфского тиранна Периандра, убит на о. Керкире. ф Лисимах (355-28i до н.э.), один из военачальников в армии Александра Македонского; диадох; царь Фракии (с 305 г. до н.э.). 48, 51» 191 Локк, Джон (John Locke; 1632-1704), английский философ-либерал. i6i, 165, 171» 17З Людовик XI (Louis XI; 1423-1483)» ко" роль Франции из династии Валуа (1461-1483 гг.); сын Карла VII; отличался жестокостью и вероломством, но при этом был чрезвычайно искусным политиком и дипломатом. 47» J9J Людовик XIII Справедливый (Louis XIII le Juste; 1601-1643)» король Франции (с i6io г.); сын Генриха IV и отец Людовика XIV; вместе со своим первым министром кардиналом Ришелье сумел превратить Францию в ведущую европейскую державу. 94, 204, 205 Людовик XIV Великий, «король-солнце» (Louis XIV le Grand, le Roi Soleil; 1638-1715), король Франции (с 1643 г.). io, 138, 144 Мабли, Габриэль Бонно де (Gabriel Bonnot de Mably; 1709-1785), знаменитый французский политический философ эпохи Просвещения. 170 Магги, Оттавиано (Ottaviano Maggi; сер. XVI в.), итальянский дворянин; дипломат, правовед и поэт. 131 Магомет - см. Мухаммед. Макиавелли, Никколо (Niccolö Macchiavelli; 1469-1527)» итальянский политический деятель, дипломат и писатель. 135» 172> 21° Маккавей, Иуда (ум. i6i/i6o до н.э.), иудейский военачальник, пб Мандвиль, Бернар (Bernard Mandeville; 1670-1733)» голландский врач, эмигрировал в Англию (в 1694 г.); в своем сочинении «Басня о пчелах» отстаивал идею о том, что человек от природы порочен и что именно человеческие пороки, будучи предоставлены самим себе, автоматически обеспечивают общее благо. 210-211
Указатель имен 225 Мануил I Комнин (ок. 1122-1180), византийский император (с 1143 г)- 42 Марини, Клаудио (Claudio Marini; 1-я пол. XVII в.), генуэзский дворянин; французский посол в Пьемонте. 94' 2°4^ 2°5 Мария, герцогиня Бургундская (Marie, duchesse de Bourgogne; 1457-1482), дочь и наследница Карла Смелого, герцога Бургундского; супруга императора Максимилиана I (с 1477 г-)- *9Г Мария-Терезия (Maria Theresia; 1717" 1780), императрица Австрийской империи (с 174° г)> супруга Франца I Стефана; управляла всеми государственными делами. 176 Марк Клавдий (Marcus Claudius), римский посол, был отправлен к врагу из-за нежелания Сената утверждать заключенный им договор; точнее его личность установить не удалось. 124 Марселаер, Фредерик де (Frederik de Marselaer; 1584-1670), нидерландский правовед; с 1623 г- шесть раз избирался бургомистром Брюсселя; завидовал художнику Петеру Паулю Рубенсу, которому давали те дипломатические поручения, на которые Марселаер сам рассчитывал, ig, 65, 72> 1&2 Маршан, Проспер (Prosper Mar-chand; 1678-1756), журналист, философ и книготорговец, живший в Голландии; эмигрировал из Франции в i6go-x гг.; ближайший друг Жана Руссе де Мисси. 144» Мб» М7» 155> 156, 163, 167, 171, 174 Масинисса (ок. 240-148 до н.э.), правитель Нумидии, царства в Сев. Африке, союзник римлян в последние годы Второй Пунической войны (218-201 гг.). зо> 7^> 131 Массива (ум. ок. m г. до н.э.), племянник нумидийекого царя Маси- ниссы; убит в Риме одним из сподвижников нумидийекого царя ЮгурТЫ. 78, 200, 201 Матпшфыя или Маттития (ум. ок. i66 до н.э.), иудейский жрец, ив, но Мезер», Франсуа^Эд (François-Eudes de Mézeray; 1610-1683), французский историк и переводчик; автор «Истории Франции от Фарамона до Людовика Справедливого» (Histoire de France depuis Faramond jusqu'à Louis le Juste) в 3-х томах, которая была впервые издана в 1643-1651 гг-> и других исторических сочинений; член Французской академии (1649 г.). 8г Меленис, вероятнее всего, прозвище кого-то из знакомых автора «Трактата...». и6, 178 Мелесипп (V в. до н.э.), лакедемонянин, посол спартанского царя Архидама II в Афины. 44, ï9° Мелисса (VI в. до н.э.), супруга коринфского тиранна Периандра, убитая им. 96 Менений\ Агриппа, полн. имя - Агрип- па Менений Ланат (Agrippa Menenius Lanatus; VI в. до н.э.), консул (503 г. до н.э.); одержал победу над сабинянами; убедил Сенат сделать уступки плебеям, бежавшим из Рима на Авентинс- кий холм, был одним из 1о представителей Сената, посланных у плебеям, чтобы убедить их вернуться в 1ород; обратился к ним с известной речью, которую цити^ руют многие древние историки. 124, 212 Мерарг, Луи д'Алагон, сеньор де (Louis d'Alagon, seigneur de Meirargue, Mérargues или Mayrargues; ум. 1605), провансальский дворянин,
22Ö Указатель имен прокурор-синдик Прованса; командовал двумя галерами и полагал, что может легко завладеть Марселем и ввести туда испанцев; вступил в заговор с секретарем испанского посла; после разоблачения был подвергнут суду и казнен на Гревской площади в Париже. 195 Меркурий (Mercurius), в религии древних римлян - один из богов, покровитель торговли, сын Юпитера, обыкновенно отождествлялся с древнегреческим богом Гермесом. 27, 132> !б7» J68, 174» J#2> I^5 Минерва (Minerva), в религии древних римлян - богиня мудрости; дочь верховного бога Юпитера; отождествлялась с греческой богиней Афиной. 5, 167, i68, 173 Мисаил - см. Азария. Митридат II, Аршак (Арсак) IX ( 124- 88 до н.э.), парфянский царь из династии Аршакидов (с 123 г. до н.э.), один из наиболее успешных правителей Парфянского царства, заключил первый договор с Римом (д2 г. до н.э.). ш, 20Ç Михаил VIII Палеолог (1224?-1282), никейский (i259-126i гг.), а затем византийский император; вернул Византийскую империю грекам после 57"летнего латинского владычества; основатель последней византийской династии Палеологов. 8д Модестин, Геренний (Herennius Modestinus; сер. Ill в. н.э.), римский правовед, ученик Ульпиана; советник императора Александра Севера (208-235 rr-)î один из пяти юристов, чье мнение в обязательном порядке учитывалось при разрешении юридических споров; извлечения из его трудов широко цитируются в Корпусе гражданского права (Corpus iuris civilis). 77 Моисей (XIII-XIV вв. до н.э.), согласно Библии, вождь и законодатель еврейского народа, gg, ioi, 147» 14%> 20J Мональдески, Джованни ди (Giovanni di Monaldeschi; ум. 1657), итальянский дворянин; конюший шведской королевы Кристины; сочинил брошюру с описанием ее интриг; убит по ее приказу в Фонтенбло. 8i Монлиар, Жан де, сеньор де Мельре (Jean de Montlyard, seigneur de Melleray; ок. 1530-?), французский историк, писатель и переводчик; после перехода в протестантство бежал в Женеву, где стал пастором (в 1554 г)> написал продолжение к «Истории Франции» Жана де Серра (Р., 1589) и др. соч. 79, 2о3 Монтескье, Шарль-Луи де Секонда, барон де Ла Бред и де (Charles- Louis de Secondât, baron de La Brède et de Montesquieu; 1689- 1755), знаменитый французский политический философ и правовед; автор либеральной теории разделения властей, изложенной им в сочинении «О духе законов» (i75°)i член Французской академии (1728 г.). 172 Мухаммед или Мухаммад, полн. имя - Абу аль-Касим Мухаммед ибн-Аб- далла, ибн-Абд-эль-Мутталиб ибн- Хашим (ок. 57°~632)' мусульманский пророк; в исламе считается посланцем Аллаха, через которого был обретен Коран. 103, 147> 148 Навуфей, в Ветхом Завете - владелец виноградника из г. Изрееля, по-
Указатель имен 227 губленный царицей Иезавелью. 209 Непогп, Корнелиус (Cornelius Nepos; ок. loo - ок. 25 до н.э.), римский историк, друг Цицерона и Ка- тулла. 193 Ньютон, сэр Исаак (Sir Isaac Newton; 1642-1726), великий английский ученый. 149 Овидий, полн. имя - Публий Овидий Назон (Publius Ovidius Naso; 43 Д° н.э. - i8 н.э.), великий древнеримский поэт. 140, 179» J£J» J<^2' 2°6 Одиссей или Улисс (греч. Odysseus, лат. Ulyxes), герой эпических поэм Гомера «Илиада» и «Одиссея», царь о-ва Итаки. 29, 5^, 9^, ^93> 2о6 Оксеншерна и Сёдермере, Аксель, граф (Axel, Grève Oxenstierna или Oxenstjerna af Södermöre; 1583- 1654), шведский государственный деятель и дипломат, рикскан- цлер во время правления короля Густава-Адольфа и его дочери королевы Кристины. 28, 185, 186 Олива, Фелисиано де, полн. имя - Олива-э-Соза, Фелисиано де (Feliciano de Oliva е Sousa; i579~ 1656), португальский священник, юрист. 65 Оливье, мэтр - см. Ле Дэн, Оливье, по прозвищу Дьявол. Ольга, княгиня, в крещении - Елена (ок. 890-969), жена Игоря, первого великого князя Киевского, сына легендарного Рюрика; считается, что она первой на Руси приняла христианскую веру, крестившись в Константинополе (955 или 957 г)'> причислена к лику святых Русской православной церковью. 72, 135» 171» Т97' 198 Оробаз (ум. 92 до н.э.), посол парфянского царя Митридата II; в 92 г. до н.э. вел переговоры с римским полководцем Суллой; по возвращении на родину был казнен по обвинению в государственной измене, так как на встрече с Суллой согласился занять менее почетное место по сравнению с римлянином. 111, 20Ç Отман, Жан, сьер де Вилье-Сен-Поль (Jean Hotman, sieur de Villiers- Saint-Paul; 1552-1636), французский дипломат; сын знаменитого правоведа и историка Франсуа Отмана; преподавал право в Оксфордском университете; секретарь графа Лестера (1580- 1584 гг.); выполнял различные дипломатические поручения короля Генриха IV. 65, 81 Паламед, в древнегреческой мифологии - сын Навплия, царя Эвбеи, герой Троянской войны; по преданию, был забит камнями Одиссеем и Диомедом, завидовавшим его талантам; древние греки приписывали Паламеду изобретение алфавита, цифр, мер, весов, монетного дела, игры в кости и др. loi Паскаль, Шарль (Charles Paschal; 1547-1б25), французский дипломат; по происхождению итальянец, перешедший во французское подданство (1588 г.); посол в Граубюндене (1603-1614 гг.). ig, 96, 128, 184, 192, 206 Патрокл, в древнегреческой мифологии - друг Ахилла; участник Троянской войны; погиб от руки Гектора под стенами Трои. i8i Патрю, Оливье (Olivier Patru; 1604- 1681), французский писатель, член Французской академии (с 1640 г.). 178
228 Указатель имен Пелопид (ум. 364 Д° н.э.), фиванский полководец и политик, друг Эпа- минонда; отличился в битве под Левктрами (371 Д° н.э.); погиб в сражении у Киноскефал в Фессалии. 132, iç3> 209' 213 Перефикс, Ардуэн де Бомон де (Hardouin de Beaumont de Péréfixe; 1605-1671), французский прелат; наставник короля Людовика XIV; епископ Родосский, затем архиепископ Парижский (1664-1671 гг.); известен тем, что добился запрета на постановку мольеровского «Тартюфа» (1667 г.); автор первой биографии короля Генриха IV (i66i г.). 65 Периандр (VI в. до н.э.), сын Кипсела, тиранн Коринфа, дб Перикл (493~429 Д° н.э.), афинский государственный деятель, iço Петр I Великий (1672-1725), русский царь (с i6g6 г.), российский император (с 1721 г.), выдающийся полководец и государственный деятель. 136 Пизон или Писон, полн. имя - Луций Кальпурний Пизон Цезоний или Кесонин (Lucius Calpurnius Piso Caesonius; I в. до н.э.), римский государственный деятель; консул (58 г. до н.э.); правитель Македонии (57~55 Д° н.э.); тесть Юлия Цезаря; противник Цицерона. 75 Пикар, Бернар (Bernard Picart; 1673- 1733)' самый крупный художник- гравер своего времени; использовал микроскоп для совершенствования техники гравюры; друг Руссе де Мисси. 159, i68, 169 Пирр (з19_272 до н.э.), царь Эпира (с 307 г. до н.э.), знаменитый полководец, loi, iç8, 20J Плавт, полн. имя - Тит Макций Плавт (Titus Maccius Plautus; ок. 250-184 до н.э.), древнеримский драматург-комедиограф. 185 Плутарх (ок. 46 - после 119), древнегреческий историк и моралист, более всего известен «Сравнительными жизнеописаниями» различных деятелей Древнего мира. 29, i32> J£6> 205, 209, 210, 213 Полибий (Polybius; ок. 200 - ок. и8 до н.э.), древнегреческий государственный деятель, историк Древнего Рима. 72 Помпеи Трог (Pompeius Trogus; вторая половина I в. до н.э.), римский историк, автор соч. «Historiae Philippicae» («История Филиппа»), которое сохранилось лишь в изложении римского историка Юстина (III в. н.э.). 32 Помпоний, Секст (Sextus Pomponius; II в. н.э.), римский юрист, зо, i86 Постумий (Posthumius), римский посол в Таренте (282 г. до н.э.). 74 Постумий, полн. имя - Авл Постумий Альб (Aulus Posthumius Albus; кон. IV - нач. V в. до н.э.), римский диктатор, консул (496 г.). 64 Птолемей I Сотер (зб7/з°Ч_28з/282 до н.э.), один из военачальников в армии Александра Македонского; сын Лага; правитель Египта (323-285 гг. до н.э.), в 305 г. принял титул царя; основатель династии Птолемеев; его имя на греч. яз. означает «спаситель». 48, igi Пуфендорф, Самуил, барон фон (Samuel, Freiherr von Pufendorf; 1632-1694), германский правовед и историк; преподавал естественное право в шведском Университете Лунда (с i668 г.); историо-
Указатель имен 2 2 Q граф шведского короля (1677- i688 гг.) и курфюрста Бранден- бургского (1688-1694 гг0- 120, 121, 165, 171» !94 Пушкин, Александр Сергеевич (i799~ 1837)» великий русский поэт. i8i Раап, Даниэль (Daniel Raap; 1702- 1754)' голландский политический деятель; торговец фарфоровыми изделиями; один из лидеров движения «Doelisten»; казнен за антиправительственную деятельность. 142, 162, 163 Рабсак, в Ветхом Завете - один из ассирийских послов к иудейскому царю Езекии (Иезекии) (4 Цар.). 51 Родосский, епископ - см. Перефикс, Ар- дуэн де Бомон де. Роксана (ум. ок. 310 до н.э.), супруга Александра Македонского Великого; убита по приказу македонского царя Кассандра. i8ç Рошпо, Антуан де Сийи, сеньор де Коммерси, барон де Монмирайль, граф де Ла (Antoine de Silly, damoiseau de Commercy, baron de Montmirail, comte de La Rochepot; ум. i6og), посол в Испании при короле Генрихе IV; рыцарь Ордена Св. Духа (1595 г-)- 79' *73 Руссе де Мисси, Жан (Jean Rousset de Missy; 1686-1762), журналист и литератор; выходец из семьи французских протестантов; проживал в Голландии; предполагаемый автор настоящего «Трактата». 136-14З' 145-Н8' 15°> 152- *55» i57-!77> i79-l8o> 202> 209 Руссо, Жан-Жак (Jean-Jacques Rousseau; 1712-1778)« французский писатель и философ эпохи Просвещения. 11 Рэмсей, сэр Эндрю-Майкл (Sir Andrew Michael Ramsay; 1681-1743), шотландский философ; всю жизнь провел на континенте в качестве наставника юных аристократов; был активным участником движения франкмасонов и другом Фе- нелона. 134» 19^ Сабина, по всей видимости, персонаж какого-то литературного произведения; не установлена. ю8 Савомскмм-Кариньяно, Франц-Евгений, принц (Franz Eugen, Prinz von Savoyen-Carignan; 1663-1736), известен в истории под именем принца Евгения; выдающийся полководец; фельдмаршал и государственный деятель на службе у Священной Римской империи. 45. *53> *57> 17° Саллюстии, полн. имя - Гай Саллюстии Крисп (Caius Sallustius Crispus; ок. 86-35/35 Д° н.э.), древнеримский ИСТОрИК. 78, 200, 201 Самсон, Пьер-Огюст (Pierre-Auguste Samson; упом. 1700-174°) » французский переводчик. 171 Саннадзаро, Джакопо (Jacopo Sannazzaro; 1456-153°) ' итальянский писатель эпохи Возрождения. 176 Сандра, Гасьен Курти де (Gatien Courtilz de Sandras; 1644-1712), французский литератор; автор политических памфлетов и скандальных романов, из-за которых попал в Бастилию (1702-1711 гг.); во время пребывания в Голландии напечатал ряд сочинений под псевдонимом «Монфор» (Mont- fort). 139 Саул (X в. до н.э.), по традиции считается первым царем Израиля (ок. 1021-1000 гг. до н.э.). 2о8
2 gO Указатель имен Светоний, полн. имя - Гай Светоний Транквилл (Caius Svetonius Tranquillus; 65/80 - ок. 140 н.э.), древнеримский историк. 140, 213 Сен-Реаль, аббат де - см. Вишар, Сезар, аббат де Сен-Реаль. Семирамида или Шаммурамат (IX в. до н.э.), ассирийская царица. 95 Сенека, полн. имя - Луций Анней Сенека Младший (Lucius Annaeus Seneca Minor; ок. 4 до н.э. - 65 н.э.), римский философ, политический деятель, оратор и автор трагедий; совершил самоубийство по приказу императора Нерона, своего ученика. 75' 13°' 171' 212 Сервий, полн. имя - Марий или Мавр Сервий Гонорат (Marius или Maurus Servius Honoratus; IV в. н.э.), латинский грамматик, оставивший авторитетные комментарии к Вергилию. 55 Сидни, Алджернон (Algernon Sidney; 1622-1683), английский политический деятель и философ, автор книги «Рассуждения о государственном управлении» (Discourses concerning government); казнен по обвинению в заговоре. 134' 171 Сифак (Syphax; 2-я пол. III в. до н.э.), нумидийский царь; правитель масесулиев (союз западно-нуми- дийских племен); союзник Карфагена во Второй Пунической войне. 51. Т92 Скотт, Вальтер (i77i~i832), английский писатель. 182 Сократ (ок. 47°~399 Д° н.э.), древнегреческий философ, учитель Платона, Ксенофонта и Аристип- па; был обвинен в том, что пытался насадить новых богов и отвратить молодежь от принципов демократии; будучи приговорен к смерти, добровольно принял яд. 13О, 212 Соломон (X в. до н.э.), третий царь Израиля (977~937 гг Д° н.э.), сын царя Давида, igi Сотерих (Soterichus; ум. 555)> византийский полководец. 8д, 204 София-Шарлотта (Sophie Charlotte; 1668-1705), принцесса Ганноверская, первая королева Пруссии (с 1701 г.), сестра английского короля Георга I; образованнейшая женщина своего времени, дружила со многими учеными, в частности, с Лейбницем, Бейлем, Тоулан- дом; по ее инициативе была основана Берлинская Академия наук. 178 Спартак (Spartacus; ум. 71 Д° н.э.), предводитель восстания рабов в Древнем Риме. i86-i8y Спиноза, Бенедикт (Барух) (Benedic- tus (Baruch) Spinoza; 1632-1677), знаменитый голландский философ. 144' 152 Стаций, Публий Папиний (Publius Papinius Statius; ок. 45~9б), один из крупнейших римских эпических и лирических поэтов I в. н.э. 27, i8$ Страбон (ок. 58 до н.э. - го н.э.), древнегреческий географ и историк. 95' 2°5 Сулейман I Великолепный, или Законодатель (Süleyman Muhtesem или Kanuni; i494/95~i566), султан Оттоманской империи (с 1520 г.), сын Селима I, покровитель литературы и искусства. 111 Сулла, полн. имя - Луций Корнелий Сулла (Феликс) (Lucius Cornelius
Указатель имен -221 Sulla (Felix); 138-79 до н.э.), римский полководец и государственный деятель; победитель в первой всеобщей гражданской войне в Риме (88-8г гг. до н.э.); диктатор (82-79 гп); провел важные реформы в попытке укрепить Римскую республику; беспощадно истреблял политических противников, конфискуя их имущество, m, 209 Сципион Африканский Старший, полн. имя - Публий Корнелий Сципион Африканский (Scipio Africanus Major или Publius Cornelius Scipio Africanus; 236- 184/183 до н.э.), римский полководец, прославившийся победой над Ганнибалом в битве при Заме (202 г. до н.э.), ознаменовавшей окончание Второй Пунической войны; консул (205 г. до н.э.), цензор (199 г- Д° н.э.); вместе с братом Луцием был обвинен в хищении военной добычи (или контрибуции); уехал из Рима и фактически умер в изгнании. 51, 89, IÇ2 Такфаринат (Tacfarinas; ум. 24 н.э.), вождь антиримского восстания в Сев. Африке (17-24 гг.). 31, i8y Тарквинии (Tarquini), семейство царя Тарквиния Гордого. 194 Тарквинии Гордый, Луций (Lucius Tarquinius Superbus; 2-я пол. VI в. до н.э.), по традиции считается седьмым и последним царем Рима (534~5°9 Д° н-э.); некоторые историки рассматривают его как реальную историческую фигуру. 6г, 194 Тартар, в древнегреческой мифологии - пространство, находящееся в самой глубине космоса, ниже Аида; в него были низринуты титаны, побежденные Зевсом; в «Теогонии» Гесиода персонифицирован. и8 Тассо, Торквато (Torquato Tasso; 1544- 1595)' великий итальянский поэт, юг, 176, 178, 2о8 Таций (Татий) Тит (Titus Tatius), по традиции считается царем сабинян и соправителем Ромула, основателя Рима; вероятнее всего легендарная личность. 74' х99 Тацит, Публий Корнелий (Publius Cornelius Tacitus; ок. 56 - ок. i2o), древнеримский оратор и государственный деятель; крупнейший историк, труды которого посвящены истории императорского Рима в 14-96 гг- З1» 34' J#7> *88 Тевта (г-я пол. III в. до н.э.), супруга иллирийского царька Аргона; после его смерти посылала флот для нападения на Сицилию и греческие колонии; с целью пресечения ее дальнейших завоеваний римляне направили крупную морскую экспедицию; сложила оружие в 229 до н.э. 72, 19^' *97 Теренций, полн. имя - Публий Терен- ций Афер (Publius Terentius Afer; ок. i95-159? Д° н-э.)' после Плав- та величайший римский комедиограф; родом из Карфагена; был рабом одного римского сенатора, который дал ему образование, а затем и свободу; автор шести комедий в стихах. 45» 19° Терсит, в «Илиаде» Гомера - простой воин в греческом войске под Троей, отличавшийся безобразной наружностью и дерзостью речей; убит Ахиллом, юб, 2о8 Тиберий, полн. имя - Тиберий Юлий Цезарь Август, настоящее имя - Тиберий Клавдий Нерон (Tiberius Claudius Nero, затем Tiberius
2^2. Указатель имен Julius Caesar Augustus; 42 до н.э. - 37 н.э.), второй римский император (14-37 гг)» приемный сын императора Августа; сделал империю стабильной и процветающей; в конце жизни превратился в жестокого тирана и преследовал видных граждан. з*> z#7 Тимагор (ум. 367 Д° н.э.), афинский посол в Персию; казнен после возвращения из посольства. \ 11, I32, 212, 213 Тирсен, мифологический персонаж, сын лидийского царя Атиса, предводитель лидийских переселенцев в Италию, родоначальник тирсенов (этрусков). 33» 1&$ Tum Ливии (Titus Livius; 59 Д° нэ- ~ *7 н.э.), наряду с Саллюстием и Тацитом - один из трех крупнейших историков Древнего Рима. З1» 33' 37» 6«, 73> 74> 95» *7*> *% i88, 190, 192, i94> 198-200, 205 Толумний, Ларт или Ларе (Lars или Lart Tolumnius; ум. 4*7 Д° н.э.), царь вейентов (вейян); убит военным трибуном Авлом Корнелием Кос- сом. 73' T9& Тотила, наст, имя - Бадуила (ум. 55 а н.э.), король остготов, полководец; отвоевал большую часть центральной и южной Италии, оккупированной Восточной Римской империей в 54° г' дважды брал Рим (54° и 549 г)' был смертельно ранен в битве. 56 Тоуланд или Толанд, Джон (John Toland; 1670-1722), английский философ радикального толка; изобретатель термина «пантеизм», который выражает суть его философских взглядов; учитель Жана Руссе де Мисси. 144-147' И9» *5г' 158, 164, 167, i7°> !72' *7& Улисс - см. Одиссей. Улътмну полн. имя - Домиций Ульпи- ан (Dornitius Ulpianus; ум. 228 н.э.), римский юрист и государственный деятель, его сочинения составляют примерно одну треть монументальных «Дигестов», или «Пандектов» императора Юстиниана I; убит офицерами преторианской гвардии, префектом которой являлся (с 222 г.). 30, 91' 94> I&6 Фабии (Fabii; i-я пол. IV в. до н.э.), три брата, сыновья Марка Фабия Ам- буста, великого понтифика, военного трибуна с консульской властью; выполняя посольскую миссию к кельтам (391 г- Д° н.э.), взялись за оружие и сражались против них в нарушение права народов. 6о, 194 Фалестрия, Фалестрис, или Фалестри- да - легендарная царица амазонок, которая, согласно некоторым античным авторам (Страбон, Квинт Курций, Юстин), возглавила делегацию своего племени к Александру Македонскому. 95' 2°5 Фенелон> Франсуа де Салиньяк, маркиз де, виконт де Сен-Жюльен, барон де Лубер, сеньор де Марёй, де Буасс и де Перикар (François de Salignac, marquis de Fénelon, vicomte de Saint-Julien, baron de Loubert, seigneur de MareuU, de Boisse et de Péricard; 1649-1742), французский дворянин, военный, полковник (1709 г.); племянник писателя Фенелона (из-за того что отец Фенелона и, соответственно, дед маркиза, вторично женился в 4° лет» между его детьми от первого и второго брака существовала большая разница в возрасте); отец Габриэля- Жака де Салиньяка, маркиза де Ла Мот-Фенелона. 9
Фенелон, Франсуа де Салиньяк де Ла Мот-Фенелон, называемый (François de Salignac de La Mothe- Fénelon, dit Fénelon; 1651-1715), французский богослов и писатель; архиепископ-герцог Камбре (с 1695 г.); воспитатель одного из внуков Людовика XTV; член Французской академии (1693 г.); после осуждения католической церковью учения квиетистов, к которым он примкнул, был сослан в свою епархию. 7» 9» 1х^» 171> 211 Феодор Безбожник (33°~27° гг. до н.э.), философ-киренаик, ученик Арис- типпа. 48, I91 Феофилакт Симокатта (Theophylactus Simocattes; ум. после 640 н.э.), византийский историк. 35» T$9 Фердинанд I (Ferdinand I; 1503-1564)» император Священной Римской империи (с 1558 г.); король Богемии и Венгрии (с 1526 г.); младший брат императора Карла V. 92 Филипп II Македонский (382-336 Д° н.э.), 18-й царь Македонии (с 359 г. до н.э.), восстановил мир внутри своих владений, а затем военными и дипломатическими путями приобрел власть над всей Грецией (к 339 г* Д° н-э.), заложив основу для дальнейших завоеваний, совершенных его сыном Александром. 36, 38 Филонид (Philonides; III в. до н.э.), та- рентинец, оскорбивший римского посла Постумия. 74 Франц I Стефан (Franz I Stephan; 1708-1765), великий герцог Тосканский (с 1737 r-)î германский император (с 1745 r)î супруг Ма- рии-Терезии; любитель наук и литературы; основал Академию изящной словесности в Пистойе (1745 г) и Академию искусств в Указатель имен 2 g g Аугсбурге (1755 r«)ï занимался алхимией; стремился всячески увеличить свое состояние путем торговли, ростовщичества, создания мануфактур и т.д. 153» *66 Фрасон - персонаж комедии Терен- ция «Евнух», iço Фрейнсгейм, Иоганн (нем. Johann Freinsheim, латинизир. Freinshemi- us; 1608-1660), германский эрудит и филолог; жил придворе шведской королевы Кристины; друг Декарта, Гроция и других ученых; составил дополнения к историческим сочинениям Квинта Курция Руфа и Тита Ливия, «восстановив» утраченные книги; комментировал сочинения других ДреВНИХ ИСТОрИКОВ. 212 Фукидид (460 или ранее - после 404 до н.э.), величайший историк Древней Греции. 44 Хорний, наст, имя - Георг Хорн (нем. Georg Horn, латинизир. Hornius; 1620-1670), немецкий теолог, историк, географ; преподавал историю, политику и географию в Лейденском и др. голландских университетах; писал под псевдонимом Honorius Reggius (анаграмма его имени) Kemnathensis. 73 Хирам, в Ветхом Завете - царь Тир- СКИЙ. IÇI-IÇ2 Хофхоут, Ян (Jean или Johannes Hofhout), голландский издатель; работал в Роттердаме в 1706- 1739 гг. 8, 9 Цезарь, Гай Юлий (Caius Julius Caesar; 100-44 Д° н.э.), крупный государственный деятель, полководец и писатель Древнего Рима; убит в результате заговора сенаторов. 55» IÇ2 Цезарь, Юлий, Германик (Julius Caesar Germanicus; 15 до н.э. - 19 н.э.),
2 g>4 Указатель имен племянник и приемный сын императора Тиберия, полководец, совершил ряд удачных походов в Германию (14-16 гг. н.э.). i88 Циглер, Каспар (Caspar Ziegler; 1621- 1690), немецкий юрист и протестантский пастор; преподавал естественное и международное право в Виттенбергском университете. 44' 45 Цицерон, Марк Туллий (Marcus Tullius Cicero; 106-43 Д° н-э.), древнеримский государственный деятель, законодатель, ученый и писатель, выдающийся оратор; был убит сторонниками Марка Антония. 25> 59> 7°' 73' 75' и9. 17°^ l84> 196, 200, 20J, 208, 211 Чудинов, Александр Николаевич (1843-?). русский литератор, переводчик, педагог, лексикограф. 208 Шатен, Элие (Elie Chatin), голландский ремесленник; помощник Руссе де Мисси в литературной деятельности, а затем его сподвижник по движению «Doelisten». 162 Шойрлеер, Анри (Henri Scheurleer; кон. XVII - 1-я пол. XVIII вв.), голландский издатель и переводчик; друг Руссе де Мисси. 148, 171, 196 Эзоп (VI в. до н.э.), полулегендарный греческий баснописец. 121 Эйлер, Леонард (Leonard Euler; 1707- 1783), немецкий математик и физик; работал в России и Пруссии; член Санкт-Петербургской и других академий наук. 150 Элиан, полн. имя - Клавдий Элиан (Claudius Aelianus; ок. 170 - после 230), римский историк; ученик известного ритора Павсания Ке- сарийского. но, ш, 209 Эльзевиры (Elzevier), семейство известных голландских издателей. 184 Эпаминонд (ок. 410-3^2 Д° н.э.), фи- ванский государственный деятель и полководец. i86, 193 Эсфирь или Есфирь, в Ветхом Завете - прекрасная иудейка, жена персидского царя Артаксеркса (Ксеркса I). дб, 2о6, 2оу Югурта (Iugurtha; ок. 160-104 ДО н.э.), нумидийский царь (118-105 гг. до н.э.), пытался освободить свое царство от римского владычества; потерпел поражение и был казнен римлянами. 78, 184, 200 Юнона (Juno), в древнеримской мифологии - жена верховного бога Юпитера; отождествляется с греческой богиней Герой. 95 Юстин, полн. имя - Марк Юниан Юстин (Marcus Junianus Justinus; III в. н.э.), древнеримский историк; известен тем, что изложил исторические хроники Помпея Трога. 95, i88, 205 Юстиниан I Флавий, наст, имя - Петр Савватий (Petrus Sabbatius, Flavius Justinianus; 483-565), византийский император (с 527 r-)î ПРИ нем была проведена кодификация римского права. 77» 91» 94» 1Х4> 13°' 133» l86
Указатель географических названий Австрийские Нидерланды 138, 142 Австрия, Австрийская империя ю, 145. 152, 153' J57> 1^°> 16i, 164, 165, i85 Азия 103, 105 Амстердам 138, 139» 41» 43' *53' х6°» 1Ô2, 163 Англия 10, 147' 152» 155-157' 1^°» x^5> 167, i^5 Антверпен 157» *#2 Аравия 73» *99 Аттика iço Афины 132, 190, 199 Африка ю8, i<^7 Бельгия 155» !57» ^о Беотия i86 Бразилия 178 Брюссель 138, 142, 157 Вавилон 47 Великая Русь 72 Вена 145 Венеция, Венецианская республика 6г, '95 Византия i8g, 208 Гаага 138, 141, 44. 45' 47» *53» ^6» 162, 164 Гарлем 162 Гассан 104, 2о£ Геллеспонт 56 /ент 19-г Генуя, Генуэзская республика 94» 2^, 205 Геркулесовы столбы, древнее название прол. Гибралтар (имеются в виду гора Кальпа на европейском и гора Абила на африканском берегах пролива) юг Германия 155 Голконда 178 Голландия*], 9-11> 137' х3^> 42» 43» 146, 47' 154» J55» *57> i59~l61' 164, 165, 196 Европа ig, 56' !35» 43' Иб, 47- *52~ 154-156' !59' l63> ^1» l83 Евфрат 2og Египет юг, 104, 105, 117 Зеландия i6o Золинген 178 Иерихон, древний город в Палестине igg Иерусалим 104 Израиль 51, юб, 2о8 Изреель 2 ос Илион - то же, что Троя (см.) Иллирия, северо-западная часть Балканского п-ова ig6, 197 Иордания 2о8 Испания 10, 79» х52' l85 Испанские Нидерланды 185 Итака 2 g Италия i88, 193, J98 Иудея 73 Камарина, город на о-ве Сицилия 2io Капуя, древний город в Италии 37» 189 Карфаген 42 Киев 197 Китай 93 Коринф, древний город в Греции 73» 199 Кюрасао 154 Лавиний, старолатинский город к югу от Рима, основанный Энеем 199 1 В данный Указатель не включены географические названия, упомянутые в Указателе имен.
2g6 Указатель географических названий Лакедемон - то же, что Спарта (см.) Лампсак, древний город в Греции 125, 126 Лап, город в Пикардии 137 Левктры, древний город в Греции, совр. назв. Левктра 2g, i86, 209 Лейден 162, 182, 183 Лидия, древняя страна в Западной Анатолии (Малая Азия) 33» Т$8 Лилль 157 Лион 20J Лондон 128, 144» 153» г#2» 19^> Лос-Анджелес 136 Мадрид 79» 7#5» 2°4 Малая Азия ф Мальплаке 138 Марсель 195 Мессана, древний город в Италии, совр. назв. Мессина i8y Московия 93 Набут 115 Нанси, город в Лотарингии ici Нидерланды 141, 143» 155» 157» 159» l67 Новый Свет 165 НумидиЯ 184, 200 Олинда, город в Бразилии 178 Олинф, древний город в Греции 37 Палестина юг Париж 138, 157» 1^5» 7#3» 205 Парма 183 Персия 104, i8ç Пикардия 137 Португалия 79 Прованс 20$ Рим 31, 33» 6г, 7°» 7^1 99» 101» 109» 110, i8i, 186, 194* 198* 200-202, 20J Родос, остров в Эгейском море log Россия 135» 43' 171 Роттердам 8, 147 Руан 182 Санкт-Петербург 140, 150 Сардиния 152 Священная Римская империя ю, i86 Северная Европа 145 Севилья 183 Сидон, древний город в Ливане 50 Сирия 2о8 Сицилия 210 Соединенные провинции ю, 17, 142, 143» 152, 153 Солим, то же, что Иерусалим (см.) Спарта iqç, 204 Средиземноморье 153 Тарент iq8 Тир, древняя столица Финикии 37» б«, 73 Троя loi, 2о8 TypUH 204 Турция 1(>4 Утрехт 142, 154 Фивы, Фиванская республика 29, '#9 Фидены, сабинский город в Лации, к северу от Рима 198 Фландрия 47» *#5 Франция g, 1о, г8, 82, i37~i39» М7» 150, 152, 157' 159-16!. 1Ö5» l69» 170, i8ß, 204, 205 Фрисландия 154 Франкфурт-на-Майне 148 Швейцария 155 Шотландия 154 Эльдорадо 178 Южные Нидерланды 153» 157
Приложение I. Список живших в Голландии философов - кандидатов на роль автора «Трактата...» Ruardus Andala (1655-1727) Jean de Barbeyrac (1653-1744) Lieven de Beaufort (1675-1730) Elie de Benoist (1540-1728) Johann Bernoulli (1667-1748) Herman Boerhaave (1668-1738) Godefridus du Bois (1700-1747) Petrus Burman (1668-1741) Gerhard ten Cate (1699-1749) Jean LeClerc (1657-1736) Jean-Pierre de Crousaz (1663-1748) J. Th. Desaguliers (1683-1744) Nicolaas Duyn (1740-1761) Antonius Driessen (1684-1748) Abraham Jacobus Drijfhout (1733-1765) Justus van Effen (1684-1735) Nicolaas Engelhard (1696-1765) Willem Jacob 's Gravesande (1688-1742) Nicolaas Hartsoeker (1656-1725) Johann Gottlieb Heineccius (1681-1741) Tiberius Hemsterhuis (1685-1766) Taco van den Honert (1666-1740) Johannes Horthemels (1698-1776) Cornelis van Houten (1662-1734) Elie de Joncourt (1697-1765) Johannes Hendrik van Lorn (1704-1763) Pieter van Musschenbroek (1692-1761) Gerardt Noodt (1647-1725) Jacobus Odé (1698-1751) Christianus Gerhardus Offerhaus (1672- 1758) Johannes Oosterdijk Schacht (1704-1792) Johannes Regius (1656-1738) Dionysius Alexander Röeli (1689-1728) Jean Rousset de Missy (1686-1762) Jacques Saurin (1677-1730) Josephus Serrurier (?-i742) Simon van Slingelandt (1634-1736) Willem van Swaanenburg (1679-1728) Nicolaas Tilburg (1669-1741) Carolus Tuinman (1659-1728) Simon Tyssot de Patot (1655-1738) Jacob Campo Weyerman (1677-1747) Jacobus Wittichius (1677-1739)
Титульный лист к книге аббата Мабли «Европейское публичное право, основанное на договорах», с комментариями Руссе де Мисси. Амстердам, 1748 г.
Приложения 2gQ II. Произведения Жана Руссе де Мисси, изданные на разных языках1 0. «Трактат о трех самозванцах»; написан в 1711 г. в соавторстве с Ш. Левье, возможно, на основе других подпольных рукописей и сочинений; распространялся по Европе главным образом в рукописном виде; оба печатных издания (i7i9H172lrr-)> по-видимому, полностью утрачены. Traité des Trois Imposteurs. Chez Ch. Le Vier, 1719. 1. «Ответ на диссертацию г-на де Ла Моннэ о трактате "О трех самозванцах"»; напечатано под псевдонимом «Р.Е Агре»; авторство Руссе ставится некоторыми исследователями под сомнение. Réponse à la Dissertation de Mr. de la Monnoie sur le Traité des Trois Imposteurs. A La Haye, Chez Henri Scheurleer, 1716. - in-120. П. «Сардиния - провозвестница мира европейским монархам»; напечатано анонимно. La Sardaigne paranymphe de la paix aux souverains de l'Europe. À Boulogne, 1714.-И1-80. III. «Географический, исторический и политический обзор Сардинского королевства»; переиздание вышло в 1725 г. в Гааге (изд-ль J. Van Düren). Description géographique, historique et politique du Royaume de Sardaigne, avec plusieurs pièces curieuses concernant les intérêts des princes par rapport à ce royaume. Cologne [Hollande], 1718. - in-120. 1 Список произведений, в особенности что касается переводов на разные языки, нельзя назвать полным и окончательным, поскольку авторитетной научной библиографии (как, впрочем, и биографии) Руссе де Мисси на сегодняшний день не существует, и вряд ли она когда-нибудь будет составлена: слишком много сочинений он выпустил анонимно. У тех книг, которые нам довелось держать в руках (отмечены звездочкой), содержание титульных листов приводится полностью и в орфографии того времени.
24Q Приложения IV.* «Открытая и тайная история мадридского двора, и т. д.»; издано анонимно; авторство Руссе сомнительно. Histoire publique, et secrete De la Cour de Madrid; Dès l'avènement du Roi Philippe V. à la Couronne Avec des Considerations Sur l'Etat présent de la Monarchie Espagnole. A Cologne [Hollande], Chez Pierre le Sincere, 1719.-in-120. Издание на немецком языке2: Der bezauberte Philippus V. Der durch die Printzeßin von Ursinis besessen gewesene, aber nunmehro von seiner Gemahlin und dem Cardinal Alberoni bezauberte Philippus V. König in Spanien. Oder: die geheime und andere Historie des Spanischen Hofs seit dem Todt Caroli II. Nebst Erzehlung des wegen der Succession entstandenen Krieges. Frankfurt u, Leipzig, 1719. V. «История кардинала Альберони»; издана анонимно как перевод с испанского языка; неоднократно переиздавалась. Histoire du cardinal Alberoni, depuis sa naissance jusqu'au commencement de Tannée 1719. Par Mr. J. R. Traduit de l'espagnol. La Haye, 1719.-2 vol. in-i2°. Издание на английском языке. The History of Cardinal Alberoni; Chief Favourite of their Catholick Majesties; And Universal Minister of the Spanish Monarchy; From his Birth to the Year 1719. To which are Added Considerations upon the Present State of the Spanish Monarchy. Faithfully Translated from the Originals. Quidam, ad eas laudes, quas à majoribus acceperunt, addunt aliquam suam; maximèque in eo élaborant ii, qui magna sibi proponunt, obscuris orti Majoribus. Cic, de Off. l.i c, 32. London: Printed for Sam. Illidge under Serle's-Gate, Lincolns-Inn New Square; Tho. Corbet at Addison's Head without Temple-Bar; and Hen. Riboteau at the Crown near Exeter-Exchange in the Strand; MDCCXIX. - in 8°. Издание на итальянском языке. Istoria del cardinal'Alberoni dal giorno délia sua nascita flno alla meta dell'anno 1720. Seconda edizione, divisa in due parti, & accresciuta di varie curiosita, con aggiunta de' manifesti pubblicati da sua eminenza, e 2 Предположительно, издание представляет собой компиляцию из двух книг:' «Открытая и тайная история мадридского двора» и «История кардинала Альберони». Предисловие к немецкому изданию подписано «D(avid) F(assmann)»; это же лицо в некоторых каталогах фигурирует в качестве автора.
Приложения 241 di un caiteggio citato nel primo di essi. A Amsterdam: per Ipigeo Lucas, 1720.-2 vol. in-8°. VI. Журнал «Историко-политический Меркурий», с августа 1724 по июль 1749г- Mercure historique et politique, d'août 1724 à juillet 1749. La Haye, -15 vol. in-8°. VIL* «Записки о царствовании Петра Великого»; изданы под псевдонимом «барон Iwan Nestesuranoi» (анаграмма имени Jean Rousset); содержат также историю России, начиная от Рюрика; неоднократно переиздавались. Mémoires du Regne de Pierre le Grand, Empereur de Russie, Père de la Patrie &C.&C.&C, Par le B. [aron] Iwan Nestesuranoi, A La Haye Chez R.C. Alberts. A Amsterd. Chez Her, Uytwerf. M.DCC.XXV. - 4 vol. in-120. Издание на голландском языке, Gedenkschriften van de regeeringe van Petrus den Grooten, keizer van Russland, Vater des vaderlands, enz, enz, enz. Door den B. Iwan Nestesuranoi, Haage: Alberts; Amster,: Uitwerf, 1725. Издание на итальянском языке. Метопе del regno di Pietro il Grande Imperadore di Russia,,, Venezia: Appresso Giammaria Lazzaroni, 1736, Издание на польском языке. Historya panstwa Rossyjskiego / Napisana içzykiem oyczystym przez Iwan Nestesuranoja; Wyttumaczona po polsku przez x. Bernarda Syrucia.,. W Wilnie: W drukarni J.K.M, y Rzeczypospolitey XX. Schol, Piarum, 1781, - 5 t. in-8°. VIII. «Сражения и военная история принца Евгения Савойского, принца и герцога Мальборо3 и принца Нассау-Фрисландского4»; добавление 3 Джон Черчилль, герцог Мальборо (John Churchill, Duke of Marlborough; 1650-1722), выдающийся английский полководец; командующий английскими войсками в войнах Аугсбургской лиги и за испанское наследство; кавалер Ордена Подвязки; генералиссимус. 4 Принц Вильгельм Оранский и Нассау-Фрисландский (Willem, Prins van Oranje- en Nassau-Vriesland; 1650-1702), штатгальтер Соединенных провинций, король Англии под именем Вильгельма III.
24% Приложения к переизданию книги Жана Дюмона5 1725 г.; в последнем томе содержится анализ приведших к «гибельному Утрехтскому миру» притязаний Франции, которая возмущала «покой соседей и общее спокойствие в Европе»; многие специалисты критиковали Руссе за то, что он берется писать о вещах, в которых ничего не смыслит (в частности, о военном деле); гравюры к книге были изготовлены художником Бернаром Пикаром, входившим в общество «Рыцарей ликования». Histoire militaire du prince Eugène de Savoye, du prince et duc de Marlborough, et du prince de Nassau-Frise, où l'on trouvera un détail des principales actions de la dernière guerre, & des batailles & sièges commandez par ces trois généraux par mr. Dumont, ... augmentée d'un suppliment [sic!] par mr. Rousset. A La Haye, Chez Isaac van der Kloot, [puis] Jean Neaulme, 1729-1747. - 3 vol. grand in-fol. Издание на голландском языке. Dumont, Jean, baron de Carelscroon, Van Huchtenburg, Jan [artiste] en Rousset de Missy, Jean. Oorlogskundige beschrijving van de veldslagen en belegeringen der drie doorluchtige en wijdvermaarde krijgsoversten ... den Prins Eugenius van Savoye, den Prins en hertog van Marlborough, en den Prins van Oranje- en Nassau-Vriesland. s'Gravenshage, 1728- 1729. - Dl. I en IL IX.* «Записки о рангах и иерархии европейских монархов и их министров»; первое издание вышло в 1727 г.; книга несколько раз переиздавалась; то издание, которое мы указываем, было помещено под одну обложку с книгой Авраама де Викфора «Посол и его функции» (L'Ambassadeur et ses fonctions. Nouvelle édition augmentée. A Amsterdam, Chez les Janssons a Waesberge, M.D.CC.XXX) в качестве ее дополнения; в книге содержится рассказ о Великом посольстве Петра I, который приводится и в «Записках о царствовании Петра Великого». Mémoires sur le rang et la préséance entre les souverains de l'Europe et entre leurs ministres répresentans Suivant leurs différens Caractères. Par Mr. Rousset, Membre de l'Académie des Sciences de St. Petersbourg 8c de l'ancienne Société Royale de Berlin. Pour servir de Supplement à 5 Жан Дюмон, барон фон Карлскрон (Jean Dumont, Freiherr von Carlscroon; ум. 1726), французский публицист и историк; публиковал брошюры против правительства Людовика XIV; эмигрировал за границу; историограф германского императора.
Приложения 243 l'Ambassadeur et ses fonctions De Mr. de Wicquefort. A Amsterdam, Chez François L'Honoré et Fils. M.DCC.XLVI. - in-40. X.* «Записки о царствовании Екатерины, императрицы и верховной правительницы всей России»; впервые книга вышла анонимно в Амстердаме (изд-во Arkstée et Merkuss) в 1727 г.; много раз переиздавалась как отдельно, так и под одной обложкой с «Записками о царствовании Петра Великого». Mémoires du règne de Catherine, Impératrice & Souveraine de toute la Russie. &C.&C.&C. A La Haye. Chez Alberts 8c van der Kloot. MDCCXXVIII. -in-120. XI. «Исторический сборник государственных актов, отчетов о переговорах, меморандумов и договоров, начиная с Утрехтского мира до Второго конгресса в Камбрэ»; высоко ценился современниками. Recveil Historique d'Actes, Négociations, Mémoires et Traitez depuis la paix d'Utrecht jusqu'au Second congrès de Cambray... Par Mr. Rousset. A La Haye [etc.], Pierre Gosse, etc., 1728-1756. - 21 vol. in-8°. XII. Критическое письмо о i-м томе книги «Текущее положение республики Соединенных провинций». Lettre critique sur le 1er vol. de l'Etat présent de la République des Provinces- Unies. Liège [La Haye], 1729. - in-120. XIII. «Наблюдения о происхождении, строении и повадках морских червей, проедающих корпуса судов...»; по свидетельству специалистов, книга содержит отличающиеся новизной любопытные наблюдения о предмете; перевод ее на голландский язык также вышел в i733 г- Observations sur l'origine, la constitution et la nature des vers de mer qui percent les vaisseaux et les pilliers, le Jetées, et des estrades. La Haye, 1733.-И1-80. XTV.* «Нынешние интересы и притязания европейских держав и т.д.»; впервые вышла в 173З r-î переиздавалась несколько раз в различных форматах и с изъятием ряда фрагментов по цензурным соображениям; в этой книге Руссе признается, что является автором «Записок о царствовании Петра Великого». Les intérêts presens et les prétensions des puissances de l'Europe, Fondez sur les Trai.tez depuis ceux d'Utrecht inclusivement, & sur les Preuves de
244 Приложения leurs Droits particuliers. Par Mr. J. Rousset, Membre de la Société-Roïale des Science de Berlin, &c. ae éd. A La Haye, chez Adrien Moetjens, Lib. M.DCC.XXXVI. - 2 vol. in-4°. XTVa. Дополнение к предыдущему сочинению. Suplement [sic!] des intérêts présens et des prétensions des puissances de l'Europe, fondez sur les Traitez depuis la Paix d'Utrecht inclusivement, & sur les Preuves de leurs Droits particuliers. Par Mr. J. Rousset... A La Haye: chez Adrien Moetjens, libraire, 1736. - 3 vol. in-120. XV.* «История наследования герцогств Клевского, Бергского и Юл их и т. д.». Histoire de la Succession Aux Duchez de Cleves, Berg & Juliers, Aux Comtez de La Mark & de Ravensberg, et Aux Seigneuries de Ravestein 8c de Winnendal. Tirée des preuves authentiques produites par les Hauts Goncurrens. Par Mr. Rousset Membre des Academies des Sciences de Petersbourg 8c de Berlin. A Amsterdam, Chez J. Wetstein 8c G, Smith, M.D.CC.XXXVIIL - 2 vol. in-8°. XVI,* «Дополнение к Универсальному дипломатическому корпусу международного права и т. д.»; современниками высоко ценился как сам «Универсальный корпус международного права» Ж. Дюмона, так и дополнение к нему, подготовленное Жаном Руссе; в тт. IV и V содержится «Дипломатический церемониал европейских дворов» (см. ниже). Supplement au Corps universel diplomatique du Droit des Gens, contenant un Recueil des Traitez d'Alliance, de Paix, de Trêve, de Neutralité, de Commerce, d'Echange, de Protection 8c de Garantie, de toutes les Conventions, Transactions, Pactes, Concordats, 8c autres Contracts, Capitulations Impériales 8c Royales, Donations, Renonciations, Protestations, Testaments, Investitures, et en general de tous les titres, Sous quelque nom qu'on les désigne, Qui ont échapé aux premieres recherches de Mr. Du Mont, Continué jusqu'à présent par Mr. Rousset, Membre des Académies des Sciences de St. Petersbourg 8c de Berlin, A Amsterdam, Chez les Janssons à Waesberge, Wetstein 8c Smith, 8c Z, Châtelain. A La Haye, Chez P. de Hondt, la Veuve de Ch. Le Vier, 8c J. Neaulme, M.DCC.XXXIX-M.DCC.XLV. - 5 vol. in-fol. XVII.* «Дипломатический церемониал европейских дворов и т.д.». Le Ceremonial diplomatique des cours de l'Europe, ou Collection des Actes, Mémoires et Relations qui concernent les Dignitez, Titulatures, Honneurs
Приложения 245 8с Prééminences; les Fonctions publiques des Souverains, leur Sacres, Couronnemens, Mariages, Batêmes, & Enterremens; les Investitures des grands Fiefs; les Entrées publiques, Audiences, Fonctions, Immunitez & Franchises des Ambassadeurs 8c autres Ministres publics; leurs Disputes & Démêlez de Préséance; Et en général tout ce qui a rapport au Cérémonial 8c à l'Etiquette. Recueilli en partie par Mr. Du Mont. Mis en ordre et considérablement augmenté par Mr. Rousset... // Supplement au Corps universel diplomatique du Droit des Gens. Op. cit., 1739-1745. -Vol. IV- V in-folio. XVIIL* «Тяжба между Испанией и Великобританией, или Сборник договоров, конвенций, меморандумов и других документов, касающихся разногласий между эти двумя монархиями и т. д.»; книга вышла впервые в 174° r-î неоднократно переиздавалась. Le Procès entre L'Espagne et la Grande-Bretagne, ou Recueil des Traités, Conventions, Mémoires 8c autres Pièces touchant les Démêlés entre ces deux Couronnes. Par Mr. Rousset, Membre de l'ancienne Société Royale de Berlin 8c de PAccadémie [sicl] Impériale de St. Pétersbourg. Pour servir de Supplément au T. XIII. du Recueil Historique. A Amsterdam et a Leipzig, Chez Arkstée & Merkuss, MDCCLVI. - in-120. XIX. «Поучительные записки об освобождении императорского трона»; вышла под псевдонимом «барон де Д**, министр на Регенсбургском сейме» (Baron de D**, ministre à la diète de Ratisbonne); дважды переиздавалась. Mémoires instructifs sur la vacance du trône impérial. Amsterdam, Chez Mortier, 1741. - in-8°. XX. «Выводы о правах курфюршестского Баварского дома на королевства Венгрию и Богемию, на эрцгерцогство Австрийское и т. д.»; книга переиздавалась в Гааге в 1743 г- Издание на французском и немецком языках: Déduction concernant des droits de successsion et de substitution de la sérénissime maison électorale de Bavière aux royaumes de Hongrie et de Bohème, ainsy qu'à PArchiduché d'Autriche & autres états dépendants. Avec les pièces justificatives. Texte français et allemand. München, [о. Dr.] 1741. - 2 t. en 1 vol in-fol.
246 Приложения XXI. «Журнал о событиях всякого рода - текущих, прошлых и будущих»; впоследствии выходил под названиями «Въедливый наблюдатель», «Современный Демосфен» и «Адвокат за и против». Le Magasin des événements de tous genres passés, présens et futurs. Amsterdam, 1741-1742. -4 vol. in-8°. Epilogueur, de 1742 jusqu'au 7 juin 1745. - 13 vol. in-8°. Démosthène moderne, 1746. L'Avocat pour et contre, 1747. XXII.* «Новый географический и исторический атлас для упрощенного изучения географии и для понимания публикуемых новостей как во время войны, так и в мирное время»; атлас посвящен м-ль Вольтерре- Гертруде де Вейнберген, баронессе Поллен6 и т.д.; судя по всему, девушка, находившаяся в тот момент в возрасте примерно ig лет, была не чужда ученых занятий, включая изучение истории и теории управления государствами; Руссе пишет, что, по его мнению, слабый пол вполне способен приобретать знания подобного рода и даже развивать их куда дальше мужчин, так как женщины по сравнению с ними обладают, как правило, «большим энтузиазмом, большей утонченностью и большей проницательностью» («plus de feu, plus de délicatesse, 8c plus de pénétration»). Nouvel Atlas géographique & historique, pour l'Etude facile de la Geographie, et pour l'intelligence des Nouvelles publiques, tant dans la Guerre que dans la Paix. Revu & augmenté par Mr. Rousset, Membre des Academies de Petersbourg & de Berlin, suivant les observations de l'Académie des Sciences à Paris. A Amsterdam, Chez Henry de Leth, à l'enseigne de Pécheur, [s.d./1742?]. - in-8°. XXIII.* «Памятная история войн между Французским и Австрийским домами»; вышла впервые в 1742 r-î сначала в качестве автора указывался некий монах-расстрига по имени Сомри (Saumery) из аббатства Св. Губера (St-Hubert); книга несколько раз переиздавалась. Histoire memorable des Guerres Entre les Maisons de France 8c d'Autriche, Révûë, enrichie de Remarques 8c publiée Par Mr. Rousset. Nouvelle edition. A Amsterdam, Chez Meinard Uytwerf, MDCCXLIX. - in-120. Вольтера-Гертруда, баронесса ван Вейнберген и Поллен (Woltera Geertruida или Gertruyt, baronesse van Wynbergen или Wijnbergen en Pollen; 1723-1798).
Приложения 247 XXIV «Г-н Сент-Джордж, восстановленный в правах в качестве Иакова III»; памфлет, в котором были повторены все инвективы Гилберта Бернета7 против его благодетеля Иакова II. Le chavelier de Saint-Georges réhabilité dans la qualité de Jacques III, etc. Whitehall [Amsterdam], 1745. -in-8°. XXV «Исследования по поводу союзнических отношений и интересов Франции и Швеции и т.д.». Recherches sur les alliances et les intérêts entre la France et la Suède relativement aux circonstances présentes des affaires du Nord & de l'Empire. Par Mr. Rousset... pour servir de supplément au T. XVIII. du Recueil historique. A Amsterdam, Chez Meynard Uytwerf, 1745. - in-8°. XXVI. «Изложение видимых и истинных причин, из-за которых нынешняя война разразилась и приняла затяжной характер». Exposition des motifs apparens et réels qui ont causé et perpétué la guerre présente. Amsterdam, 1746. - in-8°. XXVII. «Историческое описание великой революции, произошедшей в республике Соединенных провинций в 1747 п>>- Relation historique de la Grande Révolution arrivée dans la République des Provinces-Unies en DCCXLVTI avec une généalogie des diverses branches de la maison de Nassau. Amsterdam, s.d. - in-40. XXVIII. «История великого европейского кризиса и т. д.»; вышло анонимно; авторство Руссе ставится под сомнение; А. Барбье, автор «Словаря анонимных сочинений», так и не решился вынести окончательное суждение на сей счет. Histoire de la grande crise de l'Europe, ou des suites de la Pragmatique Sanction et la mort de l'Empereur Charles VI. A Londres, J. Course, 1743. - in-8°. Histoire de la grande crise de l'Europe depuis la mort d'Auguste II, roi de Pologne. La Haye, 1756. - in-120. XXIX. «Письмо франк-масона из ложи Св. Людовика в Нимвегене...»; напечатано анонимно; одно из целого ряда анонимных сочинений Руссе де Мисси в защиту франкмасонства. 7 Гилберт Бернет (Gilbert Burnet; i643~1715)> английский богослов и историк; епископ Солсбери.
248 Приложения Lettre d'un Franc-Maçon de la loge de S. Louis de Nimegue au venerable, pieux et savant Everhard Haverkamp, Ministre du St. Evangile dans la même Ville. Sur une partie de l'Application du Sermon, qu'il a pronounce le 22 de Mars. 1752, Traduite du Hollandois, Dans le Monde Franc-Maçon. Aux dépens de l'ordre & des Lecteurs curieux, 1752. XXX. Сборник документов, касающихся Ахенского и Дрезденского мира. Recueil des pièces concernant la paix d'Aix-la-Chapelle et de Dresde. L., 1753.-ГП-120. XXXI. Переводы и редакторские работы: A. «Рассуждение о свободомыслии» Энтони Коллинза (возможно, редактировал перевод, сделанный Анри Шойрлеером)8; «Письмо арабского врача...», включенное в книгу, принадлежит перу Джона Тоуланда9. Discours sur la liberté de penser. Écrit à l'occasion d'une nouvelle secte d'esprits forts, ou de gens qui pensent librement. Augmenté d'une Lettre d'un médecin arabe à un fameux professeur de l'Université de Hall en Saxe, sur les reproches faits à Mahomet, de son recours aux armes, de la pluralité de ses femmes, de l'entretien de ses concubines, et de l'idée de son paradis, 1713, [pag. part.]. A Londres [Pays-Bas, vrais, à La Haye], MDCCXIV. - in-8°. Б. «Письма и переговоры Яна де Витта»; автор словаря анонимных сочинений А. Барбье не мог решить, следует ли приписать этот перевод Руссе де Мисси; у Маргарет К. Джейкоб никаких сомнений на сей счет не существует. «Lettres et négociations de Mr. Jean de Witt», A Amsterdam, Chez lesjanssons àWaesberge, 1725. B. «Диссертация о размножении и видоизменениях насекомых в Суринаме» Марии-Сибиллы Мериан10, пер. с голл. на франц. яз. 8 На английском языке сочинение Э. Коллинза называется «A discourse of free-thinking, occasion'd by the rise and growth of a sect call'd free-thinkers». См. на русском языке: Коллинз А. Рассуждение о свободомыслии, вызванное возникновением и развитием секты, называемой свободомыслящие / Пер. Е.С. Лагутина, под общ. ред. Б.В. Мееровского // Английские материалисты XVIII в. Указ. соч. Т. 2. С. 7i~i92- 9 См. изд. на английском языке: A Letter from an Arabian Physician. L., 1706. 10 Мария-Сибилла Мериан (Maria Sibylla Merian; 1647-1717), голландская исследовательница-натуралист и художник; в 1699-1701 гг. вместе с дочерью посетила Суринам, который был тогда голландской колонией, где собрала коллекцию образцов тамошней флоры и фауны.
Приложения 249 Dissertatio de generatione et metamorphosibus insectorum Surinamensium.,. Dissertation sur la génération et les transformations des insectes de Surinam. La Haye, Chez Pierre Gosse, 1726. - in-fol. Г. Редактировал перевод книги «Новая Атлантида» M. Мэнли11, сделанный Анри Шойрлеером, другом Жана Руссе; посвящение во втором томе подписано «J. R.ss.t» (Jean Rousset). L'Atalantis de Madame Manley, contenant les intrigues politiques, et amoureuses, de la noblesse d'Angleterre. Et où Ion découvre le secret de la dernière revolution... Selon la copie imprimée a Londres, chez Jean Morphew, 1714. - 3 vol. in-12°. Д. Редактировал перевод «Потерянного рая» Дж. Мильтона. Paradis perdu par J. Milton / Trad, par Dupré St-Maur, 1730. - 3 vol. in-120. E. Редактировал поэму «Падение человека» Давида Дюрана12. La chute de l'homme par David Durand. La Haye, 1730. - 3 vol. in-120. Ж. Известно, что Руссе также выступал редактором научных диссертаций. XXXII. Комментарии и аннотации: А.* «Европейское публичное право, основанное на договорах» аббата Мабли; содержит посвящение Руссе «графу Кобенцлю, государственному советнику Его Императорского Величества, его Полномочному Министру в Империи, и проч., и проч., и проч.»; Мабли о комментарии Руссе: «Этот комментарий, сделанный, без сомнения, в слишком большой спешке, недостоин репутации, которую его автор снискал в république des lettres13. Зачастую в своих "Исторических, политических и критических замечаниях" Руссе излагает лишь общие места, 11 Мэри Мэнли де Ла Ривьер (Mary Manley de La Rivière; 1672-1724), английская писательница; автор романов с реальными прототипами (roman à clefs), пьес и других произведений. На английском языке ее книга называется «Court Intrigues ... of the New Atalantis» (1-е изд. в 1709 г.); из-за этого чрезвычайно едкого сатирического сочинения, в котором г-жа Мэнли изобразила нравы английского королевского двора, она подверглась преследованиям. 12 Давид Дюран (David Durand; 1680-1763), французский протестантский священник и литератор; жил в эмиграции в Голландии, затем в Англии; автор биографии Лучилио Ванини; член литературного общества П. Марша- на и Ж. Руссе. 13 Республика словесности (#/>•)• Так в эпоху Просвещения именовали европейскую прогрессивную интеллигенцию.
2^0 Приложения известные любому, кто в течение двух лет читал газеты. Нередко там можно встретить оскорбительные заявления в адрес министров, ни со взглядами, ни с образом действий которых он не знаком. Его знания (principes) в области естественного права и права народов не отличаются ни глубиной, ни точностью. Иногда он нарочно делает вид, что меня не понимает, дабы иметь случай высказать свои суждения - столь же длинные, сколь бесполезные; а, притворяясь, будто разгадал мою мысль, он приписывает мне вещи, которые весьма далеки от того, что я думаю на самом деле. Этот комментарий Руссе можно читать лишь ради удовлетворения любопытства и поиска истины, а иначе он совершенно бесполезен для моего сочинения»4. Le droit public de l'Europe fondé sur les Traitez conclus jusqu'en l'année 1740. Par Mr. l'Abbé de Mably. Nouv. edit. Augmentée de Remarques Historiques, Politiques, 8c Critiques, Par Mr. Rousset Conseiller Extraord. Historiogr. de S.A.S. Monseigneur le Prince d'Orange 8c de Nassau, Membre de l'Académie Imperiale des Sciences de St. Petersbourg, &c. A Amsterdam. Chez Meynard Uytwerf, M. DCC. XLVIIL - 2 vol. in-8°. Б. «История штатгальтерства» аббата Рейналя; Руссе критиковал автора за то, что тот выпустил свой труд с единственной целью очернить институт штатгальтерства. Рейналь насмешливо относился к нападкам Руссе, однако воспользовался его замечаниями, чтобы улучшить последующие издания своей книги. Histoire du stadhoudérat, par abbe Raynal. La Haye, 1750. - in-120. В. «Два трактата о гражданском правлении» Дж. Локка; псевдоним «L.CR.D.M.A.D.Р.» расшифровывается как «Le Chevalier Rousset de Missy, Académie du Plessis»15; Руссе отредактировал старый перевод, в котором некоторые формулировки в тексте Локка были сглажены переводчиком, а также написал предисловие политического характера. Du Gouvernement Civil, par Mr. Locke. Traduit de l'Anglois. Sixième Edition, Exactement revue 8c corrigée su la dernière édition de Londres & augmentés de quelques Notes. Par L.C.R.D.M.A.D.P. A La Haye, chez J. Schreuder 8c P. Mortier, 1755. 14 Abbé de Mably. Le droit public de l'Europe, fondé sur les traités // Collection complète des œuvres de l'Abbé de Mably. A Paris, De l'imprimerie de Ch. Desbriere, rue et place Croix, chaussée de Montblanc, ci-devant d'Antin. L'an III de la République (1794 à 1795). T. V. P. 242-243. *5 «Шевалье Руссе де Мисси, Академия дю Плесси».
Содержание Gratiae 6 «...и без имени автора на обложке». Предисловие Л.А. Сифуровой 7 Трактат о посольствах и послах 13 Посвящение Олинде 15 Вступление 17 Глава I. О происхождении посольского права ig Глава II. Отправка посольств - исключительное право суверенных правителей 28 Глава III. Правители обязаны принимать посольства 4° Глава IV. Послы освобождены от юрисдикции страны пребывания 54 Глава V. Свита и имущество посла неприкосновенны уб Глава VI. Право на возмездие ни в коем случае не должно применяться к послам 85 Глава VII. О качествах, которыми должен обладать посол .... g 1 Глава VIII. Об обязанностях послов log «...и без имени автора на обложке» (продолжение). Послесловие Л.А. Сифуровой 134 Примечания i8i Указатель имен 214 Указатель географических названий 235 Приложения I. Список живших в Голландии философов - кандидатов на роль автора «Трактата...» 237 И. Произведения Жана Руссе де Мисси, изданные на разных языках 23g
Трактат о посольствах и послах / Пер. с франц. Е.В. Лавро- Т65 вой; общ. ред., предисл., послесл. и примеч. Л.А. Сифуро- вой. — М.: Научная книга, 2006. — 251 с: ил. — (Классика дипломатии). ISBN 5-94935-053-7 Настоящее издание из серии «Классика дипломатии» впервые представляет русскому читателю перевод малоизвестного анонимного сочинения первой трети XVIII в. «Трактат о посольствах и послах», вышедшего в Голландии на французском языке. В предисловии и послесловии редактора приводятся некоторые предположения относительно автора книги, которым, по нашему мнению, является не кто иной, как знаменитый журналист и литератор, основатель первой масонской ложи в Амстердаме Жан Руссе де Мисси (1686—1762), француз- изгнанник, обосновавшийся в Голландии, почетный член Российской Императорской академии наук. Издание предназначено как для специалистов в области международных отношений, так и для широкого круга читателей. ББК 66.49 + 63.3(2)6-7
НАУЧНОЕ ИЗДАНИЕ ТРАКТАТ О ПОСОЛЬСТВАХ И ПОСЛАХ Перевод с французского Е. В. Лавровой Общая редакция, предисловие, послесловие и примечания Л. А. Сифуровой Компьютерная верстка H. Н. Попов Издательство «НАУЧНАЯ КНИГА» ИД № Ol253 Москва, ул.Остоженка, 53/2 тел. 246-82-47 E-mail: flerus@newtech.ru Подп. в печать 17.05.2005 г. Формат 6ох841Аб- Усл. печ. л. 15.6. Гарнитура Баскервиль. Печать офсетная. Бумага офсетная. Тираж гооо экз. Отпечатано в типографии ООО «Издательство МБА» 107031, Москва, Рожественка 27 Тел. 2о8-47_15/Факс 208-40-61 E-mail: izmba@yandex.ru
ДЛЯ ЗАМ КТО К
ДЛЯ ЗАМЕТОК
ДЛЯ ЗАМЕТОК